1076011 1076010 This is Edward. 是 Edward 。 shi4 Edward 。 是 Edward 。 1 1 33513 788651 I'm Tom Hunter. 我 是 Tom Hunter 。 wo3 shi4 Tom Hunter 。 我 是 Tom Hunter 。 2 2 1250346 335161 It is I. 是 我 。 shi4 wo3 。 是 我 。 3 3 42400 335161 It's me. 是 我 。 shi4 wo3 。 是 我 。 4 4 1894573 5673830 It's not mine. 不 是 我 的 。 bu4 shi4 wo3 de5 。 不 是 我 的 。 5 6 477061 3189864 No. 不 是 。 bu4 shi4 。 不 是 。 6 5 7156649 3189864 It's not. 不 是 。 bu4 shi4 。 不 是 。 7 7 458056 400384 It's mine, not his. 是 我 的 , 不 是 他 的 。 shi4 wo3 de5 , bu4 shi4 ta1 de5 。 是 我 的 , 不 是 他 的 。 8 8 1310692 1740889 He is not here. 他 不 在 。 ta1 bu4 zai4 。 他 不 在 。 9 9 1383444 1878329 He's a DJ. 他 是 一 个 DJ 。 ta1 shi4 yi1 ge4 DJ 。 他 是 一 個 DJ 。 10 10 2233709 4760167 This is mine. 这 是 我 的 。 zhe4 shi4 wo3 de5 。 這 是 我 的 。 11 13 392212 392211 This is a DVD. 这 是 DVD 。 zhe4 shi4 DVD 。 這 是 DVD 。 12 11 2367524 2367523 That’s the first point. 这 是 一 。 zhe4 shi4 yi1 。 這 是 一 。 13 12 1802121 4267407 Speak! 说 ! shuo1 ! 說 ! 14 14 416544 335261 You're a human. 你 是 人 。 ni3 shi4 ren2 。 你 是 人 。 15 16 433601 335261 You're a person. 你 是 人 。 ni3 shi4 ren2 。 你 是 人 。 16 15 5917149 5918597 She is absent. 她 不 在 。 ta1 bu4 zai4 。 她 不 在 。 17 22 312150 1178262 She is Betty. 她 是 Betty 。 ta1 shi4 Betty 。 她 是 Betty 。 18 21 1349767 5624943 I'm big. 我 是 大 的 。 wo3 shi4 da4 de5 。 我 是 大 的 。 19 26 453551 899616 I came. 我 来 了 。 wo3 lai2 le5 。 我 來 了 。 20 34 6482986 5580903 You are not coming. 你 不 来 了 。 ni3 bu4 lai2 le5 。 你 不 來 了 。 21 32 853153 437438 He came. 他 来 了 。 ta1 lai2 le5 。 他 來 了 。 22 27 453551 826249 I came. 我 来 了 。 wo3 lai2 le5 。 我 來 了 。 23 28 6139116 5580901 She didn't come. 她 不 来 了 。 ta1 bu4 lai2 le5 。 她 不 來 了 。 24 31 1211537 333982 She's coming! 她 来 了 ! ta1 lai2 le5 ! 她 來 了 ! 25 30 72123 767130 Yes, I'm coming. 是 , 我 来 了 。 shi4 , wo3 lai2 le5 。 是 , 我 來 了 。 26 33 65918 826249 I am coming. 我 来 了 。 wo3 lai2 le5 。 我 來 了 。 27 29 1693272 1636173 It's not us. 不 是 我们 。 bu4 shi4 wo3-men5 。 不 是 我們 。 28 36 288982 454259 How old is he? 他 多 大 了 ? ta1 duo1 da4 le5 ? 他 多 大 了 ? 29 40 436243 668788 How old are you? 你 多 大 了 ? ni3 duo1 da4 le5 ? 你 多 大 了 ? 30 39 304542 765328 He says he won't come. 他 说 他 不 会 来 。 ta1 shuo1 ta1 bu4 hui4 lai2 。 他 說 他 不 會 來 。 31 42 3702707 3703435 I will not come. 我 不 会 来 。 wo3 bu4 hui4 lai2 。 我 不 會 來 。 32 41 304552 1132238 He will come. 他 会 来 的 。 ta1 hui4 lai2 de5 。 他 會 來 的 。 33 43 1492934 374175 I'm a good person. 我 是 好 人 。 wo3 shi4 hao3 ren2 。 我 是 好 人 。 34 52 406600 1545326 Tom is a good person. Tom 是 一 个 好 人 。 Tom shi4 yi1 ge4 hao3 ren2 。 Tom 是 一 個 好 人 。 35 55 2258565 780339 He's a good man. 他 是 个 好 人 。 ta1 shi4 ge4 hao3 ren2 。 他 是 個 好 人 。 36 54 2258565 363983 He's a good man. 他 是 个 好 人 。 ta1 shi4 ge4 hao3 ren2 。 他 是 個 好 人 。 37 44 2675712 780339 He's a good lad. 他 是 个 好 人 。 ta1 shi4 ge4 hao3 ren2 。 他 是 個 好 人 。 38 46 1225236 1786008 I'm a good guy. 我 是 一 个 好 人 。 wo3 shi4 yi1 ge4 hao3 ren2 。 我 是 一 個 好 人 。 39 56 838729 374175 I'm a nice guy. 我 是 好 人 。 wo3 shi4 hao3 ren2 。 我 是 好 人 。 40 47 1853760 780339 He's a good guy. 他 是 个 好 人 。 ta1 shi4 ge4 hao3 ren2 。 他 是 個 好 人 。 41 49 2368 780339 He's a good person. 他 是 个 好 人 。 ta1 shi4 ge4 hao3 ren2 。 他 是 個 好 人 。 42 51 2368 363983 He's a good person. 他 是 个 好 人 。 ta1 shi4 ge4 hao3 ren2 。 他 是 個 好 人 。 43 53 1545297 1545316 You are a good person. 你 是 一 个 好 人 。 ni3 shi4 yi1 ge4 hao3 ren2 。 你 是 一 個 好 人 。 44 50 1391646 6057700 Okay. 好 的 。 hao3 de5 。 好 的 。 45 45 288943 780339 He is a good fellow. 他 是 个 好 人 。 ta1 shi4 ge4 hao3 ren2 。 他 是 個 好 人 。 46 48 67126 6728904 That is mine. 那 是 我 的 。 na4 shi4 wo3 de5 。 那 是 我 的 。 47 57 495219 3865804 I'm going. 我 在 去 。 wo3 zai4 qu4 。 我 在 去 。 48 61 495219 3865800 I'm going. 我 去 。 wo3 qu4 。 我 去 。 49 62 450005 819391 That's very big. 那 是 很 大 的 。 na4 shi4 hen3 da4 de5 。 那 是 很 大 的 。 50 65 2123563 3648030 That's good. 很 好 ! hen3 hao3 ! 很 好 ! 51 69 275545 842484 There were lots of people. 有 很 多 人 。 you3 hen3 duo1 ren2 。 有 很 多 人 。 52 68 451769 444732 Hi, Roger. I'm doing well. 你 好 , Roger 。 我 很 好 ! ni3 hao3 , Roger 。 wo3 hen3 hao3 ! 你 好 , Roger 。 我 很 好 ! 53 67 257272 794004 I'm fine. 我 很 好 。 wo3 hen3 hao3 。 我 很 好 。 54 66 4008835 1724013 I didn't. 没有 。 mei2-you3 。 沒有 。 55 5259 4008838 1724013 I don't have any. 没有 。 mei2-you3 。 沒有 。 56 5260 2238072 501581 No one came. 没有 人 来 了 。 mei2-you3 ren2 lai2 le5 。 沒有 人 來 了 。 57 5205 1724015 1724013 Not here. 没有 。 mei2-you3 。 沒有 。 58 5255 293048 460645 Has he come yet? 他 来 了 没有 ? ta1 lai2 le5 mei2-you3 ? 他 來 了 沒有 ? 59 5214 1724016 1724013 I don't have it. 没有 。 mei2-you3 。 沒有 。 60 5254 1016240 763892 No, I don't have it. 不 , 我 没有 。 bu4 , wo3 mei2-you3 。 不 , 我 沒有 。 61 5266 251798 788858 Mine is not so good as yours. 我 的 没有 你 的 好 。 wo3 de5 mei2-you3 ni3 de5 hao3 。 我 的 沒有 你 的 好 。 62 5314 1724014 1724013 Not in there. 没有 。 mei2-you3 。 沒有 。 63 5256 5373152 5663542 He's looking at us. 他 在 看 我们 。 ta1 zai4 kan4 wo3-men5 。 他 在 看 我們 。 64 72 297579 795866 He came to see me. 他 来 看 我 了 。 ta1 lai2 kan4 wo3 le5 。 他 來 看 我 了 。 65 75 6533432 6534933 No one was watching. 没有 人 在 看 。 mei2-you3 ren2 zai4 kan4 。 沒有 人 在 看 。 66 5263 314431 349701 She looked at me. 她 看 我 。 ta1 kan4 wo3 。 她 看 我 。 67 74 43221 472130 There! She comes! 看 ! 她 来 了 ! kan4 ! ta1 lai2 le5 ! 看 ! 她 來 了 ! 68 73 16662 846000 What are you staring at? 你 在 看 什么 ? ni3 zai4 kan4 shen2-me5 ? 你 在 看 什麼 ? 69 86 413821 465906 What's this? 那 是 什么 ? na4 shi4 shen2-me5 ? 那 是 什麼 ? 70 85 413821 829202 What's this? 那 是 什么 ? na4 shi4 shen2-me5 ? 那 是 什麼 ? 71 99 25235 465906 What is over there? 那 是 什么 ? na4 shi4 shen2-me5 ? 那 是 什麼 ? 72 83 413821 347292 What's this? 这 是 什么 ? zhe4 shi4 shen2-me5 ? 這 是 什麼 ? 73 94 2066 503090 What are you talking about? 你 说 的 是 什么 ? ni3 shuo1 de5 shi4 shen2-me5 ? 你 說 的 是 什麼 ? 74 98 24676 846000 What are you reading? 你 在 看 什么 ? ni3 zai4 kan4 shen2-me5 ? 你 在 看 什麼 ? 75 89 392210 347292 What is this? 这 是 什么 ? zhe4 shi4 shen2-me5 ? 這 是 什麼 ? 76 104 461204 461639 What did she say? 她 说 了 什么 ? ta1 shuo1 le5 shen2-me5 ? 她 說 了 什麼 ? 77 102 434704 338275 Excuse me? 什么 ? shen2-me5 ? 什麼 ? 78 84 433498 825763 What're you saying? 你 在 说 什么 ? ni3 zai4 shuo1 shen2-me5 ? 你 在 說 什麼 ? 79 97 6276583 6149235 What are we? 我们 是 什么 ? wo3-men5 shi4 shen2-me5 ? 我們 是 什麼 ? 80 100 433423 346101 What did you say? 你 说 了 什么 ? ni3 shuo1 le5 shen2-me5 ? 你 說 了 什麼 ? 81 93 461204 765245 What did she say? 她 说 了 什么 ? ta1 shuo1 le5 shen2-me5 ? 她 說 了 什麼 ? 82 101 36088 338275 What? 什么 ? shen2-me5 ? 什麼 ? 83 91 2442273 2442145 What is he talking about? 他 在 说 什么 ? ta1 zai4 shuo1 shen2-me5 ? 他 在 說 什麼 ? 84 103 28006 462064 What did he say? 他 说 了 什么 ? ta1 shuo1 le5 shen2-me5 ? 他 說 了 什麼 ? 85 88 64887 1401780 What are you eyeing? 你 在 看 什么 ? ni3 zai4 kan4 shen2-me5 ? 你 在 看 什麼 ? 86 92 464592 465906 What is that? 那 是 什么 ? na4 shi4 shen2-me5 ? 那 是 什麼 ? 87 90 16256 846000 What are you looking at? 你 在 看 什么 ? ni3 zai4 kan4 shen2-me5 ? 你 在 看 什麼 ? 88 82 66989 465906 What's that? 那 是 什么 ? na4 shi4 shen2-me5 ? 那 是 什麼 ? 89 96 71629 1929992 I'll miss you very much. 我 会 很 想 你 的 。 wo3 hui4 hen3 xiang3 ni3 de5 。 我 會 很 想 你 的 。 90 114 71632 1170598 I'll miss you. 我 会 想 你 。 wo3 hui4 xiang3 ni3 。 我 會 想 你 。 91 112 314270 2390064 She wanted me to come. 她 想 我 来 。 ta1 xiang3 wo3 lai2 。 她 想 我 來 。 92 123 1308 29 I miss you. 我 很 想 你 。 wo3 hen3 xiang3 ni3 。 我 很 想 你 。 93 117 6055899 6055174 I miss you! 我 很 想 你 ! wo3 hen3 xiang3 ni3 ! 我 很 想 你 ! 94 106 6055899 6055112 I miss you! 我 想 你 ! wo3 xiang3 ni3 ! 我 想 你 ! 95 116 2241163 6624605 We missed you. 我们 想 你 。 wo3-men5 xiang3 ni3 。 我們 想 你 。 96 109 1230779 334429 Do you miss me? 你 想 我 了 ? ni3 xiang3 wo3 le5 ? 你 想 我 了 ? 97 105 1561 334429 Did you miss me? 你 想 我 了 ? ni3 xiang3 wo3 le5 ? 你 想 我 了 ? 98 113 407574 813490 I missed you. 我 想 你 。 wo3 xiang3 ni3 。 我 想 你 。 99 120 1148331 2672956 I'm able to speak. 我 能 说 。 wo3 neng2 shuo1 。 我 能 說 。 100 127 24897 796833 I can't say. 我 不 能 说 。 wo3 bu4 neng2 shuo1 。 我 不 能 說 。 101 124 1489345 4885893 What can I say? 我 能 说 什么 ? wo3 neng2 shuo1 shen2-me5 ? 我 能 說 什麼 ? 102 125 333485 333483 I do not work. 我 不 工作 . wo3 bu4 gong1-zuo4 . 我 不 工作 . 103 144 464500 469452 What are my tasks? 我 的 工作 是 什么 ? wo3 de5 gong1-zuo4 shi4 shen2-me5 ? 我 的 工作 是 什麼 ? 104 143 2659598 3699619 What's his job? 他 做 什么 工作 ? ta1 zuo4 shen2-me5 gong1-zuo4 ? 他 做 什麼 工作 ? 105 205 16492 2912848 What are you doing? 你 在 做 什么 ? ni3 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 你 在 做 什麼 ? 106 200 24759 870165 What do you want to do? 你 想 做 什么 ? ni3 xiang3 zuo4 shen2-me5 ? 你 想 做 什麼 ? 107 215 388890 826129 What's she doing? 她 在 做 什么 ? ta1 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 她 在 做 什麼 ? 108 208 731142 3378243 What is your occupation? 你 做 什么 工作 ? ni3 zuo4 shen2-me5 gong1-zuo4 ? 你 做 什麼 工作 ? 109 196 5573320 5500523 We do what we want to do. 我们 做 我们 想 做 的 。 wo3-men5 zuo4 wo3-men5 xiang3 zuo4 de5 。 我們 做 我們 想 做 的 。 110 211 2241572 6091802 We'll do that. 我们 会 去 做 。 wo3-men5 hui4 qu4 zuo4 。 我們 會 去 做 。 111 189 16492 5581100 What are you doing? 在 做 什么 ? zai4 zuo4 shen2-me5 ? 在 做 什麼 ? 112 201 70894 332734 Do whatever you want. 做 你 想 做 的 。 zuo4 ni3 xiang3 zuo4 de5 。 做 你 想 做 的 。 113 218 16259 775768 What do you intend to do? 你 想 做 什么 ? ni3 xiang3 zuo4 shen2-me5 ? 你 想 做 什麼 ? 114 190 2861785 819461 I will do it. 我 会 做 的 。 wo3 hui4 zuo4 de5 。 我 會 做 的 。 115 203 3205365 5640735 What's her job? 她 做 什么 工作 ? ta1 zuo4 shen2-me5 gong1-zuo4 ? 她 做 什麼 工作 ? 116 194 24717 340168 What are you about? 你 在 做 什么 ? ni3 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 你 在 做 什麼 ? 117 214 24693 333012 What did you make? 你 做 了 什么 ? ni3 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你 做 了 什麼 ? 118 212 433474 819461 I'll do it. 我 会 做 的 。 wo3 hui4 zuo4 de5 。 我 會 做 的 。 119 191 16492 826252 What are you doing? 你 做 什么 ? ni3 zuo4 shen2-me5 ? 你 做 什麼 ? 120 199 5493855 5983583 We've not done well. 我们 没有 做 好 。 wo3-men5 mei2-you3 zuo4 hao3 。 我們 沒有 做 好 。 121 5284 511883 825189 What will you make? 你 会 做 什么 ? ni3 hui4 zuo4 shen2-me5 ? 你 會 做 什麼 ? 122 207 511884 826252 What do you make? 你 做 什么 ? ni3 zuo4 shen2-me5 ? 你 做 什麼 ? 123 206 5902928 6309821 You've done a lot. 你 做 了 很 多 。 ni3 zuo4 le5 hen3 duo1 。 你 做 了 很 多 。 124 197 250554 336235 My house is big. 我 家 很 大 。 wo3 jia1 hen3 da4 。 我 家 很 大 。 125 223 24161 869920 There wasn't anybody in the house. 没有 人 在 家 。 mei2-you3 ren2 zai4 jia1 。 沒有 人 在 家 。 126 5312 1786134 1786136 I have a home. 我 有 一 个 家 。 wo3 you3 yi1 ge4 jia1 。 我 有 一 個 家 。 127 231 4500065 6059534 I was so homesick. 我 很 想 家 。 wo3 hen3 xiang3 jia1 。 我 很 想 家 。 128 224 2931499 765282 He isn't home. 他 不 在 家 。 ta1 bu4 zai4 jia1 。 他 不 在 家 。 129 229 33712 902813 I feel homesick. 我 想 家 了 。 wo3 xiang3 jia1 le5 。 我 想 家 了 。 130 226 1842272 765282 He isn't at home. 他 不 在 家 。 ta1 bu4 zai4 jia1 。 他 不 在 家 。 131 221 3378242 3378241 You are going to my home. 你 去 我 家 。 ni3 qu4 wo3 jia1 。 你 去 我 家 。 132 227 404046 336238 I'm at home. 我 在 家 。 wo3 zai4 jia1 。 我 在 家 。 133 228 29049 336238 I am at home. 我 在 家 。 wo3 zai4 jia1 。 我 在 家 。 134 222 1310853 765282 He's not home. 他 不 在 家 。 ta1 bu4 zai4 jia1 。 他 不 在 家 。 135 225 6608393 2321307 Where is the person? 人 呢 ? ren2 ne5 ? 人 呢 ? 136 286 2549675 2680906 What about me? 那 我 呢 ? na4 wo3 ne5 ? 那 我 呢 ? 137 290 16491 825883 How about you? 那 你 呢 ? na4 ni3 ne5 ? 那 你 呢 ? 138 287 1642551 691992 What about you? 你 呢 ? ni3 ne5 ? 你 呢 ? 139 289 292031 2321307 Where did he go? 人 呢 ? ren2 ne5 ? 人 呢 ? 140 292 1515586 2321307 Where did they go? 人 呢 ? ren2 ne5 ? 人 呢 ? 141 288 16491 691992 How about you? 你 呢 ? ni3 ne5 ? 你 呢 ? 142 285 524168 691992 And you? 你 呢 ? ni3 ne5 ? 你 呢 ? 143 291 4756003 4754638 Let's make some more. 我们 做 多 一 点 。 wo3-men5 zuo4 duo1 yi1 dian3 。 我們 做 多 一 點 。 144 293 428402 6559031 What time is it? 几 点 了 ? ji3 dian3 le5 ? 幾 點 了 ? 145 296 428402 501536 What time is it? 几 点 了 ? ji3 dian3 le5 ? 幾 點 了 ? 146 294 569284 420046 What are you doing right now? 你 现在 在 做 什么 ? ni3 xian4-zai4 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 你 現在 在 做 什麼 ? 147 310 241947 844613 What are you doing now? 你 现在 在 做 什么 ? ni3 xian4-zai4 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 你 現在 在 做 什麼 ? 148 303 16492 420046 What are you doing? 你 现在 在 做 什么 ? ni3 xian4-zai4 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 你 現在 在 做 什麼 ? 149 306 3563822 6150880 Now, what do you want to see? 现在 , 你 想 看 什么 ? xian4-zai4 , ni3 xiang3 kan4 shen2-me5 ? 現在 , 你 想 看 什麼 ? 150 307 397570 397575 And now? 现在 呢 ? xian4-zai4 ne5 ? 現在 呢 ? 151 300 428402 6486894 What time is it? 现在 几 点 ? xian4-zai4 ji3 dian3 ? 現在 幾 點 ? 152 299 296533 487177 What is he doing now? 现在 他 做 什么 ? xian4-zai4 ta1 zuo4 shen2-me5 ? 現在 他 做 什麼 ? 153 302 428402 3377949 What time is it? 现在 几 点 了 ? xian4-zai4 ji3 dian3 le5 ? 現在 幾 點 了 ? 154 311 6534837 6486895 It is three o'clock right now. 现在 三 点 。 xian4-zai4 san1 dian3 。 現在 三 點 。 155 309 826485 827571 "What time is it now?" "It's 10 o'clock." 现在 几 点 ? 10 点 。 xian4-zai4 ji3 dian3 ? 10 dian3 。 現在 幾 點 ? 10 點 。 156 308 1553530 1783787 Can you see? 你 能 看 吗 ? ni3 neng2 kan4 ma5 ? 你 能 看 嗎 ? 157 326 2011853 3586068 Do you want to go there? 你 想 去 吗 ? ni3 xiang3 qu4 ma5 ? 你 想 去 嗎 ? 158 332 1230779 4835859 Do you miss me? 你 想 我 吗 ? ni3 xiang3 wo3 ma5 ? 你 想 我 嗎 ? 159 350 6276526 6152672 Are there many people? 有 很 多 人 吗 ? you3 hen3 duo1 ren2 ma5 ? 有 很 多 人 嗎 ? 160 343 65597 903041 Won't you come over to my place? 你 不 会 来 我 家 吗 ? ni3 bu4 hui4 lai2 wo3 jia1 ma5 ? 你 不 會 來 我 家 嗎 ? 161 342 69445 846002 Would you like to go? 你 想 去 吗 ? ni3 xiang3 qu4 ma5 ? 你 想 去 嗎 ? 162 327 1495869 5363971 Did Tom say anything? Tom 有 说 什么 吗 ? Tom you3 shuo1 shen2-me5 ma5 ? Tom 有 說 什麼 嗎 ? 163 339 312846 1163571 Is she at home? 她 在 家 吗 ? ta1 zai4 jia1 ma5 ? 她 在 家 嗎 ? 164 328 42344 1311790 Is it yours? 这 是 你 的 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 ma5 ? 這 是 你 的 嗎 ? 165 357 434202 799306 Am I pregnant? 我 有 了 吗 ? wo3 you3 le5 ma5 ? 我 有 了 嗎 ? 166 371 405503 405506 I came, didn't I? 我 不 是 来 了 吗 ? wo3 bu4 shi4 lai2 le5 ma5 ? 我 不 是 來 了 嗎 ? 167 359 1499 337972 Are you referring to me? 你 在 说 我 吗 ? ni3 zai4 shuo1 wo3 ma5 ? 你 在 說 我 嗎 ? 168 372 7156462 6850345 Do you want to? 你 想 吗 ? ni3 xiang3 ma5 ? 你 想 嗎 ? 169 336 237634 870321 You are not coming, are you? 你 不 会 来 , 是 吗 ? ni3 bu4 hui4 lai2 , shi4 ma5 ? 你 不 會 來 , 是 嗎 ? 170 344 2846104 476637 May I go now? 我 现在 能 去 了 吗 ? wo3 xian4-zai4 neng2 qu4 le5 ma5 ? 我 現在 能 去 了 嗎 ? 171 346 1120776 1120775 Is that so? 是 吗 ? shi4 ma5 ? 是 嗎 ? 172 349 6276499 6158462 Do you have small ones? 有 小 的 吗 ? you3 xiao3 de5 ma5 ? 有 小 的 嗎 ? 173 335 6276497 6158461 Do you have big ones? 有 大 的 吗 ? you3 da4 de5 ma5 ? 有 大 的 嗎 ? 174 333 16547 793230 Do you have one? 你 有 吗 ? ni3 you3 ma5 ? 你 有 嗎 ? 175 368 2248691 4463426 Isn't that mine? 那 是 我 的 吗 ? na4 shi4 wo3 de5 ma5 ? 那 是 我 的 嗎 ? 176 347 30970 479053 Are you there? 你 在 吗 ? ni3 zai4 ma5 ? 你 在 嗎 ? 177 348 241051 353483 Won't you go? 你 不 去 吗 ? ni3 bu4 qu4 ma5 ? 你 不 去 嗎 ? 178 367 2064645 6119490 Is it something I said? 是 我 说 的 吗 ? shi4 wo3 shuo1 de5 ma5 ? 是 我 說 的 嗎 ? 179 323 38302 832793 Can you come? 你 能 来 吗 ? ni3 neng2 lai2 ma5 ? 你 能 來 嗎 ? 180 329 479306 3499674 "Will he come?" "No, I don't think so." 「 他 会 来 吗 ? 」 「 我 看 不 会 了 。 」 「 ta1 hui4 lai2 ma5 ? 」 「 wo3 kan4 bu4 hui4 le5 。 」 「 他 會 來 嗎 ? 」 「 我 看 不 會 了 。 」 181 331 1126543 5584071 Are you home? 你 在 家 吗 ni3 zai4 jia1 ma5 你 在 家 嗎 182 366 399354 1128589 Are you alone? 你 一 个 人 吗 ? ni3 yi1 ge4 ren2 ma5 ? 你 一 個 人 嗎 ? 183 330 296616 6169154 He is at home today. 他 今天 在 家 。 ta1 jin1-tian1 zai4 jia1 。 他 今天 在 家 。 184 381 1140505 1140532 I don't want to work today. 我 今天 不 想 工作 。 wo3 jin1-tian1 bu4 xiang3 gong1-zuo4 。 我 今天 不 想 工作 。 185 377 3378293 3378292 When can you come to my home? 你 什么 时候 能 来 我 家 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 neng2 lai2 wo3 jia1 ? 你 什麼 時候 能 來 我 家 ? 186 392 954601 2737427 When did you get here? 你 是 什么 时候 来 的 ? ni3 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 lai2 de5 ? 你 是 什麼 時候 來 的 ? 187 387 294348 900248 When did he say he would come? 他 说 他 什么 时候 会 来 ? ta1 shuo1 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 lai2 ? 他 說 他 什麼 時候 會 來 ? 188 388 24657 419693 Why didn't you come? 你 怎么 没有 来 ? ni3 zen3-me5 mei2-you3 lai2 ? 你 怎麼 沒有 來 ? 189 5308 2116272 4970124 How come? 怎么 会 呢 ? zen3-me5 hui4 ne5 ? 怎麼 會 呢 ? 190 397 43167 403616 What did you do then? 那 你 是 怎么 做 的 ? na4 ni3 shi4 zen3-me5 zuo4 de5 ? 那 你 是 怎麼 做 的 ? 191 403 631144 759356 How do you do that? 你 想 怎么 做 ? ni3 xiang3 zen3-me5 zuo4 ? 你 想 怎麼 做 ? 192 409 759358 403616 How did you do that? 那 你 是 怎么 做 的 ? na4 ni3 shi4 zen3-me5 zuo4 de5 ? 那 你 是 怎麼 做 的 ? 193 399 378663 746066 My name is Andrea. 我 叫 Andrea 。 wo3 jiao4 Andrea 。 我 叫 Andrea 。 194 435 716144 1551034 My name is Luis. 我 叫 Luis 。 wo3 jiao4 Luis 。 我 叫 Luis 。 195 434 1173265 1850476 My name is Tom. 我 叫 Tom 。 wo3 jiao4 Tom 。 我 叫 Tom 。 196 432 758904 69 My name's Jack. 我 叫 Jack 。 wo3 jiao4 Jack 。 我 叫 Jack 。 197 437 1074934 1178851 Call Ishmael. 叫 Ishmael 。 jiao4 Ishmael 。 叫 Ishmael 。 198 436 260501 721048 I told him to come. 我 叫 他 来 的 。 wo3 jiao4 ta1 lai2 de5 。 我 叫 他 來 的 。 199 438 1646 69 My name is Jack. 我 叫 Jack 。 wo3 jiao4 Jack 。 我 叫 Jack 。 200 431 68814 343836 Can I call you Bob? 我 能 叫 你 Bob 吗 ? wo3 neng2 jiao4 ni3 Bob ma5 ? 我 能 叫 你 Bob 嗎 ? 201 433 854501 1523963 My name is Ludwig. 我 叫 Ludwig 。 wo3 jiao4 Ludwig 。 我 叫 Ludwig 。 202 430 400191 419672 What would you like to eat? 你 想 吃 什么 ? ni3 xiang3 chi1 shen2-me5 ? 你 想 吃 什麼 ? 203 447 1830499 2298224 What did you eat? 你 吃 了 什么 ? ni3 chi1 le5 shen2-me5 ? 你 吃 了 什麼 ? 204 458 372015 419672 What do you want to eat? 你 想 吃 什么 ? ni3 xiang3 chi1 shen2-me5 ? 你 想 吃 什麼 ? 205 459 6139120 5580915 He hasn't eaten. 他 没有 吃 。 ta1 mei2-you3 chi1 。 他 沒有 吃 。 206 5317 895907 878337 I would like to eat. 我 想 吃 wo3 xiang3 chi1 我 想 吃 207 461 6139121 5580917 She hasn't eaten. 她 没有 吃 。 ta1 mei2-you3 chi1 。 她 沒有 吃 。 208 5316 3825001 4795947 I don't want to eat. 我 不 想 吃 。 wo3 bu4 xiang3 chi1 。 我 不 想 吃 。 209 450 773323 1493378 Do you want to eat? 你 想 吃 吗 ? ni3 xiang3 chi1 ma5 ? 你 想 吃 嗎 ? 210 456 6139119 5580911 You haven't eaten. 你 没有 吃 。 ni3 mei2-you3 chi1 。 你 沒有 吃 。 211 5318 1782754 6145402 I can eat anything. 我 什么 都 能 吃 。 wo3 shen2-me5 dou1 neng2 chi1 。 我 什麼 都 能 吃 。 212 460 2771789 2777864 What am I eating? 我 在 吃 什么 ? wo3 zai4 chi1 shen2-me5 ? 我 在 吃 什麼 ? 213 441 953286 6471033 Have you eaten? 你 吃 了 吗 ? ni3 chi1 le5 ma5 ? 你 吃 了 嗎 ? 214 452 3819887 6624600 Do you want to hear what I think? 你 想 听 听 我 是 怎么 想 的 吗 ? ni3 xiang3 ting1 ting1 wo3 shi4 zen3-me5 xiang3 de5 ma5 ? 你 想 聽 聽 我 是 怎麼 想 的 嗎 ? 215 538 2648779 6447547 Listen to me, OK? 听 我 说 , 好 吗 ? ting1 wo3 shuo1 , hao3 ma5 ? 聽 我 說 , 好 嗎 ? 216 546 1879982 6150037 Would you like to listen? 你 想 听 吗 ? ni3 xiang3 ting1 ma5 ? 你 想 聽 嗎 ? 217 545 276688 842248 Nobody would listen to me. 没有 人 会 听 我 说 。 mei2-you3 ren2 hui4 ting1 wo3 shuo1 。 沒有 人 會 聽 我 說 。 218 5228 1891022 2357609 I'm listening. 我 在 听 。 wo3 zai4 ting1 。 我 在 聽 。 219 540 1319588 5095002 Listen! 听 ! ting1 ! 聽 ! 220 548 291954 848348 He will not listen to me. 他 不 会 听 我 的 。 ta1 bu4 hui4 ting1 wo3 de5 。 他 不 會 聽 我 的 。 221 537 817944 818171 No one listened to me. 没有 人 听 我 的 。 mei2-you3 ren2 ting1 wo3 de5 。 沒有 人 聽 我 的 。 222 5217 2011454 5856753 We want to hear it. 我们 想 听 听 。 wo3-men5 xiang3 ting1 ting1 。 我們 想 聽 聽 。 223 547 885698 884751 I heard you. 我 听 你 的 。 wo3 ting1 ni3 de5 。 我 聽 你 的 。 224 536 5411382 5611632 That wasn't very good. 那 不 太 好 。 na4 bu4 tai4 hao3 。 那 不 太 好 。 225 566 66820 6440690 No, not too much. 不 , 不 会 太 多 。 bu4 , bu4 hui4 tai4 duo1 。 不 , 不 會 太 多 。 226 575 31571 429439 That's too much. 太 多 了 。 tai4 duo1 le5 。 太 多 了 。 227 568 240572 793305 You talk too much. 你 说 太 多 了 。 ni3 shuo1 tai4 duo1 le5 。 你 說 太 多 了 。 228 567 241022 361716 I think you worry too much. 你 想 太 多 了 。 ni3 xiang3 tai4 duo1 le5 。 你 想 太 多 了 。 229 570 267535 349189 It's too small. 太 小 了 。 tai4 xiao3 le5 。 太 小 了 。 230 574 395934 348004 Great! 太 好 了 ! tai4 hao3 le5 ! 太 好 了 ! 231 573 3392977 5581793 Was that too much? 那 太 多 了 吗 ? na4 tai4 duo1 le5 ma5 ? 那 太 多 了 嗎 ? 232 571 2064575 2064589 Who is Emily? 谁 是 Emily ? shei2 shi4 Emily ? 誰 是 Emily ? 233 615 980780 1304760 Who has come? 谁 来 了 ? shei2 lai2 le5 ? 誰 來 了 ? 234 627 259378 883141 Who am I? 我 是 谁 ? wo3 shi4 shei2 ? 我 是 誰 ? 235 626 356200 395853 Who are you? 你 是 谁 ? ni3 shi4 shei2 ? 你 是 誰 ? 236 604 2302 1314463 Whose is this? 这 是 谁 的 ? zhe4 shi4 shei2 de5 ? 這 是 誰 的 ? 237 617 488778 354121 Who is this person? 那 人 是 谁 ? na4 ren2 shi4 shei2 ? 那 人 是 誰 ? 238 606 73835 401865 "Who is it?" "It's me." 「 是 谁 ? 」 「 是 我 。 」 「 shi4 shei2 ? 」 「 shi4 wo3 。 」 「 是 誰 ? 」 「 是 我 。 」 239 602 347331 347334 Who is he? 他 是 谁 ? ta1 shi4 shei2 ? 他 是 誰 ? 240 616 450137 354121 Who is that person? 那 人 是 谁 ? na4 ren2 shi4 shei2 ? 那 人 是 誰 ? 241 619 2254698 6148608 Who are we? 我们 是 谁 ? wo3-men5 shi4 shei2 ? 我們 是 誰 ? 242 620 2254698 6146408 Who are we? 我们 是 谁 ? wo3-men5 shi4 shei2 ? 我們 是 誰 ? 243 621 700113 3537983 Who do you live with? 你 家 里 都 有 谁 ? ni3 jia1 li3 dou1 you3 shei2 ? 你 家 裡 都 有 誰 ? 244 5368 3738585 5907624 Who are you looking at? 你 在 看 谁 ? ni3 zai4 kan4 shei2 ? 你 在 看 誰 ? 245 628 2176388 4789686 Who is that? 那 是 谁 ? na4 shi4 shei2 ? 那 是 誰 ? 246 601 873579 1314463 Whose is it? 这 是 谁 的 ? zhe4 shi4 shei2 de5 ? 這 是 誰 的 ? 247 618 2083030 5214214 Who? 谁 ? shei2 ? 誰 ? 248 605 356200 818109 Who are you? 你 是 谁 ? ni3 shi4 shei2 ? 你 是 誰 ? 249 603 868955 687042 I don't have money. 我 没有 钱 。 wo3 mei2-you3 qian2 。 我 沒有 錢 。 250 5232 409018 834369 Don't you have any money? 你 没有 钱 吗 ? ni3 mei2-you3 qian2 ma5 ? 你 沒有 錢 嗎 ? 251 5332 480576 480581 He has a lot of money. 他 有 很 多 钱 。 ta1 you3 hen3 duo1 qian2 。 他 有 很 多 錢 。 252 665 18597 1066132 There is a lot of money. 有 很 多 钱 。 you3 hen3 duo1 qian2 。 有 很 多 錢 。 253 671 1048420 843485 This isn't money. 这 不 是 钱 。 zhe4 bu4 shi4 qian2 。 這 不 是 錢 。 254 666 1060022 1050443 He doesn't have much money. 他 没有 很 多 钱 。 ta1 mei2-you3 hen3 duo1 qian2 。 他 沒有 很 多 錢 。 255 5292 312185 836267 She didn't have much money. 她 没有 很 多 钱 。 ta1 mei2-you3 hen3 duo1 qian2 。 她 沒有 很 多 錢 。 256 5261 64579 1862234 I have a lot of money. 我 有 很 多 钱 。 wo3 you3 hen3 duo1 qian2 。 我 有 很 多 錢 。 257 661 1539907 864619 I have no money at all. 我 一 点 钱 都 没有 。 wo3 yi1 dian3 qian2 dou1 mei2-you3 。 我 一 點 錢 都 沒有 。 258 5273 433613 687042 I have no money. 我 没有 钱 。 wo3 mei2-you3 qian2 。 我 沒有 錢 。 259 5327 3594108 6077372 That's a lot of cash. 那 是 很 多 钱 。 na4 shi4 hen3 duo1 qian2 。 那 是 很 多 錢 。 260 660 433614 864619 I don't have any money. 我 一 点 钱 都 没有 。 wo3 yi1 dian3 qian2 dou1 mei2-you3 。 我 一 點 錢 都 沒有 。 261 5325 289446 1862268 He had no money. 他 没有 钱 。 ta1 mei2-you3 qian2 。 他 沒有 錢 。 262 5202 2272746 5500512 Tom has no money. Tom 没有 钱 。 Tom mei2-you3 qian2 。 Tom 沒有 錢 。 263 5222 1502828 3378145 I have money. 我 有 钱 。 wo3 you3 qian2 。 我 有 錢 。 264 676 18628 398083 Too much money? 钱 太 多 了 吗 ? qian2 tai4 duo1 le5 ma5 ? 錢 太 多 了 嗎 ? 265 673 662603 821442 I don't want to live alone. 我 不 想 一 个 人 住 。 wo3 bu4 xiang3 yi1 ge4 ren2 zhu4 。 我 不 想 一 個 人 住 。 266 680 444986 1488531 I live here. 我 住 在 这 。 wo3 zhu4 zai4 zhe4 。 我 住 在 這 。 267 679 2431100 2430521 I can talk for a bit. 我 会 说 一点儿 。 wo3 hui4 shuo1 yi1-dian3-r5 。 我 會 說 一點兒 。 268 690 250572 904915 There are four people in my family. 我 家 有 四 个 人 。 wo3 jia1 you3 si4 ge4 ren2 。 我 家 有 四 個 人 。 269 698 1886804 5112390 What are you writing? 你 在 写 什么 ? ni3 zai4 xie3 shen2-me5 ? 你 在 寫 什麼 ? 270 704 321497 459771 Do you love me? 你 爱 我 吗 ? ni3 ai4 wo3 ma5 ? 你 愛 我 嗎 ? 271 814 394633 824559 He loves her. 他 爱 她 。 ta1 ai4 ta1 。 他 愛 她 。 272 792 955144 3957684 Is that love? 那 是 爱 吗 ? na4 shi4 ai4 ma5 ? 那 是 愛 嗎 ? 273 799 1816761 5983653 How much do you love me? 你 有 多 爱 我 ? ni3 you3 duo1 ai4 wo3 ? 你 有 多 愛 我 ? 274 812 308175 2357181 It's you that she loves, not me. 她 爱 的 是 你 , 不 是 我 。 ta1 ai4 de5 shi4 ni3 , bu4 shi4 wo3 。 她 愛 的 是 你 , 不 是 我 。 275 788 515085 904854 What is love? 爱 是 什么 ? ai4 shi4 shen2-me5 ? 愛 是 什麼 ? 276 803 2233756 2233803 This isn't love. 这 不 是 爱 。 zhe4 bu4 shi4 ai4 。 這 不 是 愛 。 277 805 1213414 1211987 I don't love you. 我 不 爱 你 。 wo3 bu4 ai4 ni3 。 我 不 愛 你 。 278 802 6750279 4264443 Marta loves me. Marta 爱 你 。 Marta ai4 ni3 。 Marta 愛 你 。 279 817 1568786 1880459 Who do you love? 你 爱 谁 ? ni3 ai4 shei2 ? 你 愛 誰 ? 280 807 663921 3957684 Is it love? 那 是 爱 吗 ? na4 shi4 ai4 ma5 ? 那 是 愛 嗎 ? 281 790 5645299 6321142 I love you, Raphael! 我 爱 你 , Raphael ! wo3 ai4 ni3 , Raphael ! 我 愛 你 , Raphael ! 282 794 2365642 2385468 I love you! 我 爱 你 ! wo3 ai4 ni3 ! 我 愛 你 ! 283 809 261221 759035 I love her. 我 爱 她 。 wo3 ai4 ta1 。 我 愛 她 。 284 816 261221 1192448 I love her. 我 爱 她 。 wo3 ai4 ta1 。 我 愛 她 。 285 801 1434 139673 I love you. 我 爱 你 。 wo3 ai4 ni3 。 我 愛 你 。 286 798 261346 340108 I don't love her. 我 不 爱 她 。 wo3 bu4 ai4 ta1 。 我 不 愛 她 。 287 819 270745 1444292 There is no water. 没有 水 。 mei2-you3 shui3 。 沒有 水 。 288 5246 1349700 1444292 There's no water. 没有 水 。 mei2-you3 shui3 。 沒有 水 。 289 5300 25073 1316923 Do you have anything to eat? 你 有 东西 吃 吗 ? ni3 you3 dong1-xi5 chi1 ma5 ? 你 有 東西 吃 嗎 ? 290 833 256362 472631 I want to eat something. 我 想 吃 点 东西 。 wo3 xiang3 chi1 dian3 dong1-xi5 。 我 想 吃 點 東西 。 291 835 450089 870306 Would you like to eat something? 你 想 吃 点 东西 吗 ? ni3 xiang3 chi1 dian3 dong1-xi5 ma5 ? 你 想 吃 點 東西 嗎 ? 292 828 25078 444818 I'd like something to eat. 我 想 吃 点 东西 。 wo3 xiang3 chi1 dian3 dong1-xi5 。 我 想 吃 點 東西 。 293 823 380257 380256 What the hell is this? 这 是 什么 东西 ? zhe4 shi4 shen2-me5 dong1-xi5 ? 這 是 什麼 東西 ? 294 827 413821 380256 What's this? 这 是 什么 东西 ? zhe4 shi4 shen2-me5 dong1-xi5 ? 這 是 什麼 東西 ? 295 836 2647169 5989213 Have you been eating? 你 在 吃 东西 吗 ? ni3 zai4 chi1 dong1-xi5 ma5 ? 你 在 吃 東西 嗎 ? 296 839 3921188 3962772 Tom is eating something. Tom 在 吃 东西 。 Tom zai4 chi1 dong1-xi5 。 Tom 在 吃 東西 。 297 845 25072 472631 I want something to eat. 我 想 吃 点 东西 。 wo3 xiang3 chi1 dian3 dong1-xi5 。 我 想 吃 點 東西 。 298 832 242787 5967296 I don't feel like eating anything today. 我 今天 不 想 吃 东西 。 wo3 jin1-tian1 bu4 xiang3 chi1 dong1-xi5 。 我 今天 不 想 吃 東西 。 299 843 464592 380256 What is that? 这 是 什么 东西 ? zhe4 shi4 shen2-me5 dong1-xi5 ? 這 是 什麼 東西 ? 300 825 5573372 5390927 I am at home at five o'clock. 我 五 点 在 家 。 wo3 wu3 dian3 zai4 jia1 。 我 五 點 在 家 。 301 851 1282 7 Muiriel is 20 now. Muiriel 现在 20 岁 了 。 Muiriel xian4-zai4 20 sui4 le5 。 Muiriel 現在 20 歲 了 。 302 860 464254 1920797 Today I turn four years old. 今天 我 四 岁 了 。 jin1-tian1 wo3 si4 sui4 le5 。 今天 我 四 歲 了 。 303 870 258523 517570 I am sixteen years old. 我 16 岁 了 。 wo3 16 sui4 le5 。 我 16 歲 了 。 304 868 2846027 517570 I turned 16. 我 16 岁 了 。 wo3 16 sui4 le5 。 我 16 歲 了 。 305 873 1415809 7 Muiriel has turned twenty. Muiriel 现在 20 岁 了 。 Muiriel xian4-zai4 20 sui4 le5 。 Muiriel 現在 20 歲 了 。 306 869 252248 335364 I am 30 years old now. 我 现在 30 岁 了 。 wo3 xian4-zai4 30 sui4 le5 。 我 現在 30 歲 了 。 307 872 436243 345427 How old are you? 你 几 岁 了 ? ni3 ji3 sui4 le5 ? 你 幾 歲 了 ? 308 876 2900555 6114400 Are you over 18? 你 有 18 岁 了 吗 ? ni3 you3 18 sui4 le5 ma5 ? 你 有 18 歲 了 嗎 ? 309 874 325025 836126 I'll see you next month. 我 下 个 月 会 来 看 你 。 wo3 xia4 ge4 yue4 hui4 lai2 kan4 ni3 。 我 下 個 月 會 來 看 你 。 310 918 25071 844618 Can I have something to eat? 我 能 些 吃 的 东西 吗 ? wo3 neng2 xie1 chi1 de5 dong1-xi5 ma5 ? 我 能 些 吃 的 東西 嗎 ? 311 10922 3822672 5663459 I have a certain amount of money on me. 我 有 些 钱 。 wo3 you3 xie1 qian2 。 我 有 些 錢 。 312 10890 451274 1704309 Mr. Crouch, what are you doing? Crouch 先生 , 你 在 做 什么 ? Crouch xian1-sheng5 , ni3 zai4 zuo4 shen2-me5 ? Crouch 先生 , 你 在 做 什麼 ? 313 921 25227 472901 What is missing? 少 了 什么 ? shao3 le5 shen2-me5 ? 少 了 什麼 ? 314 924 293034 471105 He seldom comes to see me. 他 很 少 来 看 我 。 ta1 hen3 shao3 lai2 kan4 wo3 。 他 很 少 來 看 我 。 315 922 410486 410489 All three of us are students. 我们 三 个 都 是 学生 。 wo3-men5 san1 ge4 dou1 shi4 xue2-sheng5 。 我們 三 個 都 是 學生 。 316 928 69165 1584510 You are not a student. 你 不 是 学生 。 ni3 bu4 shi4 xue2-sheng5 。 你 不 是 學生 。 317 932 1163562 1865769 You are a student. 你 是 学生 。 ni3 shi4 xue2-sheng5 。 你 是 學生 。 318 939 1354298 819315 I am not a student. 我 不 是 学生 。 wo3 bu4 shi4 xue2-sheng5 。 我 不 是 學生 。 319 937 69521 352933 Are you a student? 你 是 学生 吗 ? ni3 shi4 xue2-sheng5 ma5 ? 你 是 學生 嗎 ? 320 929 258994 819315 I'm not a student. 我 不 是 学生 。 wo3 bu4 shi4 xue2-sheng5 。 我 不 是 學生 。 321 931 1163562 1163561 You are a student. 你 是 学生 。 ni3 shi4 xue2-sheng5 。 你 是 學生 。 322 927 67044 493888 Whose book is that? 这 是 谁 的 书 ? zhe4 shi4 shei2 de5 shu1 ? 這 是 誰 的 書 ? 323 981 3299671 3500966 I am reading his book. 我 看 了 他 的 书 。 wo3 kan4 le5 ta1 de5 shu1 。 我 看 了 他 的 書 。 324 949 726366 763414 This book isn't mine. 这 本 书 不 是 我 的 。 zhe4 ben3 shu1 bu4 shi4 wo3 de5 。 這 本 書 不 是 我 的 。 325 954 288476 816430 He wrote this book at the age of twenty. 他 在 20 岁 的 时候 写 了 这 本 书 。 ta1 zai4 20 sui4 de5 shi2-hou5 xie3 le5 zhe4 ben3 shu1 。 他 在 20 歲 的 時候 寫 了 這 本 書 。 326 964 55399 336921 This is a book. 这 是 一 本 书 。 zhe4 shi4 yi1 ben3 shu1 。 這 是 一 本 書 。 327 1000 302096 995177 He has too many books. 他 有 太 多 书 。 ta1 you3 tai4 duo1 shu1 。 他 有 太 多 書 。 328 986 55399 347291 This is a book. 这 是 书 。 zhe4 shi4 shu1 。 這 是 書 。 329 943 463306 334383 This is my book. 这 是 我 的 书 。 zhe4 shi4 wo3 de5 shu1 。 這 是 我 的 書 。 330 952 296638 1160771 He is reading a book. 他 在 看 书 。 ta1 zai4 kan4 shu1 。 他 在 看 書 。 331 992 322082 2032311 He has books galore. 他 有 很 多 书 。 ta1 you3 hen3 duo1 shu1 。 他 有 很 多 書 。 332 1006 57052 342735 Does this book belong to you? 这 本 书 是 你 的 吗 ? zhe4 ben3 shu1 shi4 ni3 de5 ma5 ? 這 本 書 是 你 的 嗎 ? 333 989 56916 5869913 This book is small. 这 本 书 小 。 zhe4 ben3 shu1 xiao3 。 這 本 書 小 。 334 973 2793249 526974 I have a book. 我 有 一 本 书 。 wo3 you3 yi1 ben3 shu1 。 我 有 一 本 書 。 335 985 67105 825152 That is your book. 那 是 你 的 书 。 na4 shi4 ni3 de5 shu1 。 那 是 你 的 書 。 336 977 254923 686827 I have many books. 我 有 很 多 书 。 wo3 you3 hen3 duo1 shu1 。 我 有 很 多 書 。 337 965 2818692 6047124 Who does the book belong to? 这 本 书 是 谁 的 ? zhe4 ben3 shu1 shi4 shei2 de5 ? 這 本 書 是 誰 的 ? 338 968 54871 6149269 Whose book is this? 这 书 是 谁 的 ? zhe4 shu1 shi4 shei2 de5 ? 這 書 是 誰 的 ? 339 947 54871 493888 Whose book is this? 这 是 谁 的 书 ? zhe4 shi4 shei2 de5 shu1 ? 這 是 誰 的 書 ? 340 957 70392 826213 Here is your book. 这 是 你 的 书 。 zhe4 shi4 ni3 de5 shu1 。 這 是 你 的 書 。 341 951 321315 392244 I wrote this book. 我 写 了 这 本 书 。 wo3 xie3 le5 zhe4 ben3 shu1 。 我 寫 了 這 本 書 。 342 966 288551 346670 He wrote three books in as many years. 他 三 年 写 了 三 本 书 。 ta1 san1 nian2 xie3 le5 san1 ben3 shu1 。 他 三 年 寫 了 三 本 書 。 343 969 57014 340144 This book is very small. 这 本 书 很 小 。 zhe4 ben3 shu1 hen3 xiao3 。 這 本 書 很 小 。 344 980 2651095 3500964 I read a book. 我 看 了 一 本 书 。 wo3 kan4 le5 yi1 ben3 shu1 。 我 看 了 一 本 書 。 345 975 4496121 4616222 I love that book. 我 爱 那 本 书 。 wo3 ai4 na4 ben3 shu1 。 我 愛 那 本 書 。 346 948 16254 333472 How many books do you have? 你 有 几 本 书 ? ni3 you3 ji3 ben3 shu1 ? 你 有 幾 本 書 ? 347 997 2920854 3500966 I read his book. 我 看 了 他 的 书 。 wo3 kan4 le5 ta1 de5 shu1 。 我 看 了 他 的 書 。 348 987 885290 686827 I have a lot of books. 我 有 很 多 书 。 wo3 you3 hen3 duo1 shu1 。 我 有 很 多 書 。 349 944 1031212 715737 Is this your notebook? 这 是 你 的 书 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 shu1 ma5 ? 這 是 你 的 書 嗎 ? 350 984 55975 715737 Is this your book? 这 是 你 的 书 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 shu1 ma5 ? 這 是 你 的 書 嗎 ? 351 978 489227 333480 This is not your book, it's mine. 这 不 是 你 的 书 , 这 是 我 的 书 。 zhe4 bu4 shi4 ni3 de5 shu1 , zhe4 shi4 wo3 de5 shu1 。 這 不 是 你 的 書 , 這 是 我 的 書 。 352 950 236799 771387 This book is yours. 这 本 书 是 你 的 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 ni3 de5 。 這 本 書 是 你 的 。 353 953 56828 461535 Read this book. 看 这 本 书 。 kan4 zhe4 ben3 shu1 。 看 這 本 書 。 354 959 54871 810030 Whose book is this? 这 是 谁 的 书 ? zhe4 shi4 shei2 de5 shu1 ? 這 是 誰 的 書 ? 355 956 55976 826213 This is your book. 这 是 你 的 书 。 zhe4 shi4 ni3 de5 shu1 。 這 是 你 的 書 。 356 974 1530689 1160771 He is reading. 他 在 看 书 。 ta1 zai4 kan4 shu1 。 他 在 看 書 。 357 960 515535 819414 That's a book. 那 是 一 本 书 。 na4 shi4 yi1 ben3 shu1 。 那 是 一 本 書 。 358 995 516622 1870358 This book is mine. 这 本 书 是 我 的 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 wo3 de5 。 這 本 書 是 我 的 。 359 979 69226 516981 Are you ten years old? 你 有 十 岁 吗 ? ni3 you3 shi2 sui4 ma5 ? 你 有 十 歲 嗎 ? 360 1013 64719 5780574 Please take your seat. 请 坐 。 qing3 zuo4 。 請 坐 。 361 1055 393357 779062 Please. 请 。 qing3 。 請 。 362 1053 954240 5581710 Please have a look at this book. 请 看 这 本 书 。 qing3 kan4 zhe4 ben3 shu1 。 請 看 這 本 書 。 363 1056 1222430 1216136 Please sit down! 请 坐 ! qing3 zuo4 ! 請 坐 ! 364 1068 1048260 664551 Please sit here. 请 坐 。 qing3 zuo4 。 請 坐 。 365 1054 38571 664551 Sit down, please. 请 坐 。 qing3 zuo4 。 請 坐 。 366 1052 17568 771474 I'll treat you. 我 请 你 。 wo3 qing3 ni3 。 我 請 你 。 367 1057 275173 718417 Please call me Taro. 请 叫 我 Taro 。 qing3 jiao4 wo3 Taro 。 請 叫 我 Taro 。 368 1058 6581147 6581657 Please listen! 请 听 ! qing3 ting1 ! 請 聽 ! 369 1062 38593 664551 Please take a seat. 请 坐 。 qing3 zuo4 。 請 坐 。 370 1051 2200277 6094816 I was learning. 我 在 学习 。 wo3 zai4 xue2-xi2 。 我 在 學習 。 371 1073 750342 750344 I study. 我 学习 。 wo3 xue2-xi2 。 我 學習 。 372 1074 66301 6089714 When did you buy it? 你 什么 时候 买 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 mai3 de5 ? 你 什麼 時候 買 的 ? 373 1092 274912 686606 Many students bought the book. 很 多 学生 买 了 这 本 书 。 hen3 duo1 xue2-sheng5 mai3 le5 zhe4 ben3 shu1 。 很 多 學生 買 了 這 本 書 。 374 1098 274912 686605 Many students bought the book. 很 多 学生 买 了 这 本 书 。 hen3 duo1 xue2-sheng5 mai3 le5 zhe4 ben3 shu1 。 很 多 學生 買 了 這 本 書 。 375 1097 3738945 3741823 What books did you buy? 你 买 了 什么 书 ? ni3 mai3 le5 shen2-me5 shu1 ? 你 買 了 什麼 書 ? 376 1095 24674 832944 What did you buy? 你 买 了 什么 ? ni3 mai3 le5 shen2-me5 ? 你 買 了 什麼 ? 377 1093 5573332 1451027 I am going to buy some things. 我 去 买 点 东西 。 wo3 qu4 mai3 dian3 dong1-xi5 。 我 去 買 點 東西 。 378 1089 6744879 1670073 I'm going shopping! 我 去 买 ! wo3 qu4 mai3 ! 我 去 買 ! 379 1091 256365 887788 I want to buy something to eat. 我 想 买 点 东西 吃 。 wo3 xiang3 mai3 dian3 dong1-xi5 chi1 。 我 想 買 點 東西 吃 。 380 1096 256043 941107 I bought a book. 我 买 了 一 本 书 。 wo3 mai3 le5 yi1 ben3 shu1 。 我 買 了 一 本 書 。 381 1085 4626119 4625765 My friends are all really nice. 我 的 朋友 人 都 很 好 。 wo3 de5 peng2-you5 ren2 dou1 hen3 hao3 。 我 的 朋友 人 都 很 好 。 382 1134 1780049 2065338 He's your friend. 他 是 你 的 朋友 。 ta1 shi4 ni3 de5 peng2-you5 。 他 是 你 的 朋友 。 383 1130 555114 490784 He's my friend. 他 是 我 的 朋友 。 ta1 shi4 wo3 de5 peng2-you5 。 他 是 我 的 朋友 。 384 1128 6276581 6149234 We are friends. 我们 是 朋友 。 wo3-men5 shi4 peng2-you5 。 我們 是 朋友 。 385 1112 4728214 843468 No friends came. 没有 一 个 朋友 来 了 。 mei2-you3 yi1 ge4 peng2-you5 lai2 le5 。 沒有 一 個 朋友 來 了 。 386 5277 324421 805792 My friends call me Beth. 我 朋友 都 叫 我 Beth 。 wo3 peng2-you5 dou1 jiao4 wo3 Beth 。 我 朋友 都 叫 我 Beth 。 387 1119 34569 764821 Bill has many friends. Bill 的 朋友 很 多 。 Bill de5 peng2-you5 hen3 duo1 。 Bill 的 朋友 很 多 。 388 1125 34569 764820 Bill has many friends. Bill 有 很 多 朋友 。 Bill you3 hen3 duo1 peng2-you5 。 Bill 有 很 多 朋友 。 389 1124 4728211 843468 Not one friend came. 没有 一 个 朋友 来 了 。 mei2-you3 yi1 ge4 peng2-you5 lai2 le5 。 沒有 一 個 朋友 來 了 。 390 5278 324418 397549 Do you have many friends? 你 有 很 多 朋友 吗 ? ni3 you3 hen3 duo1 peng2-you5 ma5 ? 你 有 很 多 朋友 嗎 ? 391 1120 317270 1428150 She doesn't have any friends. 她 一 个 朋友 都 没有 。 ta1 yi1 ge4 peng2-you5 dou1 mei2-you3 。 她 一 個 朋友 都 沒有 。 392 5272 1283963 1275327 Me and him are friends. 我 和 他 是 朋友 。 wo3 he2 ta1 shi4 peng2-you5 。 我 和 他 是 朋友 。 393 1121 65958 3780468 Whenever you come, you are welcome. 来 的 都 是 朋友 。 lai2 de5 dou1 shi4 peng2-you5 。 來 的 都 是 朋友 。 394 1118 341634 379465 I have many friends. 我 有 很 多 朋友 。 wo3 you3 hen3 duo1 peng2-you5 。 我 有 很 多 朋友 。 395 1137 5170050 6325100 Would you like to be my friend? 你 想 做 我 的 朋友 吗 ? ni3 xiang3 zuo4 wo3 de5 peng2-you5 ma5 ? 你 想 做 我 的 朋友 嗎 ? 396 1133 1895595 933622 You're my friend. 你 是 我 的 朋友 。 ni3 shi4 wo3 de5 peng2-you5 。 你 是 我 的 朋友 。 397 1131 370562 933622 You are my friend. 你 是 我 的 朋友 。 ni3 shi4 wo3 de5 peng2-you5 。 你 是 我 的 朋友 。 398 1111 33182 414039 Bob is my friend. Bob 是 我 朋友 。 Bob shi4 wo3 peng2-you5 。 Bob 是 我 朋友 。 399 1132 298009 490784 He is my friend. 他 是 我 的 朋友 。 ta1 shi4 wo3 de5 peng2-you5 。 他 是 我 的 朋友 。 400 1126 1553332 5624940 We were friends. 我们 是 朋友 。 wo3-men5 shi4 peng2-you5 。 我們 是 朋友 。 401 1129 879881 2241811 He does not have any friends. 他 一 个 朋友 都 没有 。 ta1 yi1 ge4 peng2-you5 dou1 mei2-you3 。 他 一 個 朋友 都 沒有 。 402 5236 1283961 1275327 I'm friends with him. 我 和 他 是 朋友 。 wo3 he2 ta1 shi4 peng2-you5 。 我 和 他 是 朋友 。 403 1122 6276594 6147822 Who is his friend? 谁 是 他 朋友 ? shei2 shi4 ta1 peng2-you5 ? 誰 是 他 朋友 ? 404 1117 284930 2241812 He doesn't have any friends. 他 没有 朋友 。 ta1 mei2-you3 peng2-you5 。 他 沒有 朋友 。 405 5203 249862 638972 I have several good friends. 我 有 几 个 好 朋友 。 wo3 you3 ji3 ge4 hao3 peng2-you5 。 我 有 幾 個 好 朋友 。 406 1135 1651131 2383477 You're not my friend anymore. 你 不 是 我 的 朋友 了 。 ni3 bu4 shi4 wo3 de5 peng2-you5 le5 。 你 不 是 我 的 朋友 了 。 407 1114 55767 1361974 I don't like this. 我 不 喜欢 。 wo3 bu4 xi3-huan5 。 我 不 喜歡 。 408 1149 1098272 1428131 Do you like this book? 你 喜欢 这 本 书 吗 ? ni3 xi3-huan5 zhe4 ben3 shu1 ma5 ? 你 喜歡 這 本 書 嗎 ? 409 1184 410751 762004 I like you. 我 喜欢 你 。 wo3 xi3-huan5 ni3 。 我 喜歡 你 。 410 1165 410751 1424394 I like you. 我 喜欢 你 。 wo3 xi3-huan5 ni3 。 我 喜歡 你 。 411 1164 477374 1531795 Love loves love. 爱 喜欢 爱 。 ai4 xi3-huan5 ai4 。 愛 喜歡 愛 。 412 1174 773913 517541 He does not like us. 他 不 喜欢 我们 。 ta1 bu4 xi3-huan5 wo3-men5 。 他 不 喜歡 我們 。 413 1152 20386 423413 Like it? 你 喜欢 吗 ? ni3 xi3-huan5 ma5 ? 你 喜歡 嗎 ? 414 1144 433500 423413 Do you like it? 你 喜欢 吗 ? ni3 xi3-huan5 ma5 ? 你 喜歡 嗎 ? 415 1142 388373 771483 She didn't like him. 她 不 喜欢 他 。 ta1 bu4 xi3-huan5 ta1 。 她 不 喜歡 他 。 416 1191 388372 771483 She disliked him. 她 不 喜欢 他 。 ta1 bu4 xi3-huan5 ta1 。 她 不 喜歡 他 。 417 1139 1029286 2881761 Tom didn't like Mary. Tom 不 喜欢 Mary 。 Tom bu4 xi3-huan5 Mary 。 Tom 不 喜歡 Mary 。 418 1167 631758 4673810 I don't like anything. 我 什么 都 不 喜欢 。 wo3 shen2-me5 dou1 bu4 xi3-huan5 。 我 什麼 都 不 喜歡 。 419 1170 16274 392840 What do you like? 你 喜欢 什么 ? ni3 xi3-huan5 shen2-me5 ? 你 喜歡 什麼 ? 420 1161 261041 826218 I don't like her. 我 不 喜欢 她 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 。 我 不 喜歡 她 。 421 1145 17393 392840 What are you fond of? 你 喜欢 什么 ? ni3 xi3-huan5 shen2-me5 ? 你 喜歡 什麼 ? 422 1186 354256 3463818 I don't like him. 我 不 喜欢 他 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 。 我 不 喜歡 他 。 423 1176 283629 633987 I like him. 我 喜欢 他 。 wo3 xi3-huan5 ta1 。 我 喜歡 他 。 424 1158 259747 351154 I love reading books. 我 很 喜欢 看 书 。 wo3 hen3 xi3-huan5 kan4 shu1 。 我 很 喜歡 看 書 。 425 1154 773320 1225693 I like to eat. 我 喜欢 吃 。 wo3 xi3-huan5 chi1 。 我 喜歡 吃 。 426 1155 370691 764825 What do you like to eat? 你 喜欢 吃 什么 ? ni3 xi3-huan5 chi1 shen2-me5 ? 你 喜歡 吃 什麼 ? 427 1178 2259701 2575655 This is not to his liking. 这 是 他 不 喜欢 的 。 zhe4 shi4 ta1 bu4 xi3-huan5 de5 。 這 是 他 不 喜歡 的 。 428 1177 1098286 1163573 He likes this book. 他 喜欢 这 本 书 。 ta1 xi3-huan5 zhe4 ben3 shu1 。 他 喜歡 這 本 書 。 429 1183 261642 4673805 I don't like studying. 我 不 喜欢 学习 。 wo3 bu4 xi3-huan5 xue2-xi2 。 我 不 喜歡 學習 。 430 1147 680161 1323305 Do you like to be alone? 你 喜欢 一 个 人 吗 ? ni3 xi3-huan5 yi1 ge4 ren2 ma5 ? 你 喜歡 一 個 人 嗎 ? 431 1181 836846 4673813 I don't like you. 我 不 喜欢 你 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ni3 。 我 不 喜歡 你 。 432 1169 433500 825921 Do you like it? 你 喜欢 吗 ? ni3 xi3-huan5 ma5 ? 你 喜歡 嗎 ? 433 1141 3815121 4869630 Do you like your work? 你 喜欢 你 的 工作 吗 ? ni3 xi3-huan5 ni3 de5 gong1-zuo4 ma5 ? 你 喜歡 你 的 工作 嗎 ? 434 1168 424901 423413 You like it? 你 喜欢 吗 ? ni3 xi3-huan5 ma5 ? 你 喜歡 嗎 ? 435 1146 1578584 6332424 I don't go to school. 我 不 去 学校 。 wo3 bu4 qu4 xue2-xiao4 。 我 不 去 學校 。 436 1224 1255406 2386259 This is my school. 这 是 我们 的 学校 。 zhe4 shi4 wo3-men5 de5 xue2-xiao4 。 這 是 我們 的 學校 。 437 1214 1098292 1163563 Do you like school? 你 喜欢 学校 吗 ? ni3 xi3-huan5 xue2-xiao4 ma5 ? 你 喜歡 學校 嗎 ? 438 1213 2714993 2782523 I want to go to school. 我 想 去 学校 。 wo3 xiang3 qu4 xue2-xiao4 。 我 想 去 學校 。 439 1220 4500880 6309818 We love our school. 我们 爱 我们 的 学校 。 wo3-men5 ai4 wo3-men5 de5 xue2-xiao4 。 我們 愛 我們 的 學校 。 440 1216 472089 4878932 I go to school. 我 去 学校 。 wo3 qu4 xue2-xiao4 。 我 去 學校 。 441 1226 472089 862963 I go to school. 我 去 学校 。 wo3 qu4 xue2-xiao4 。 我 去 學校 。 442 1211 1860 389791 I don't want to go to school. 我 不 想 去 学校 。 wo3 bu4 xiang3 qu4 xue2-xiao4 。 我 不 想 去 學校 。 443 1225 922269 922225 I like to go to school. 我 喜欢 去 学校 wo3 xi3-huan5 qu4 xue2-xiao4 我 喜歡 去 學校 444 1223 249354 819253 We go to school to study. 我们 去 学校 学习 。 wo3-men5 qu4 xue2-xiao4 xue2-xi2 。 我們 去 學校 學習 。 445 1218 386739 336239 I don't like school. 我 不 喜欢 学校 。 wo3 bu4 xi3-huan5 xue2-xiao4 。 我 不 喜歡 學校 。 446 1217 67053 336241 That is our school. 那 是 我们 的 学校 。 na4 shi4 wo3-men5 de5 xue2-xiao4 。 那 是 我們 的 學校 。 447 1222 37928 334623 Which book is yours? 哪 本 是 你 的 书 ? na3 ben3 shi4 ni3 de5 shu1 ? 哪 本 是 你 的 書 ? 448 1256 482303 1561711 Where is my book? 我 的 书 在 哪 ? wo3 de5 shu1 zai4 na3 ? 我 的 書 在 哪 ? 449 1235 4668834 5112358 Which one? 哪 一 个 ? na3 yi1 ge4 ? 哪 一 個 ? 450 1239 37928 3378173 Which book is yours? 哪 本 书 是 你 的 ? na3 ben3 shu1 shi4 ni3 de5 ? 哪 本 書 是 你 的 ? 451 1234 37928 397069 Which book is yours? 哪 本 书 是 你 的 ? na3 ben3 shu1 shi4 ni3 de5 ? 哪 本 書 是 你 的 ? 452 1255 36873 397069 Which is your book? 哪 本 书 是 你 的 ? na3 ben3 shu1 shi4 ni3 de5 ? 哪 本 書 是 你 的 ? 453 1242 1495883 1561711 Where are my books? 我 的 书 在 哪 ? wo3 de5 shu1 zai4 na3 ? 我 的 書 在 哪 ? 454 1244 36873 334623 Which is your book? 哪 本 是 你 的 书 ? na3 ben3 shi4 ni3 de5 shu1 ? 哪 本 是 你 的 書 ? 455 1240 256929 1050441 I'm a teacher. 我 是 老师 。 wo3 shi4 lao3-shi1 。 我 是 老師 。 456 1311 259069 926774 I am a teacher. 我 是 个 老师 。 wo3 shi4 ge4 lao3-shi1 。 我 是 個 老師 。 457 1302 259069 1050441 I am a teacher. 我 是 老师 。 wo3 shi4 lao3-shi1 。 我 是 老師 。 458 1306 2894605 3378183 Are you a teacher? 你 是 不 是 老师 ? ni3 shi4 bu4 shi4 lao3-shi1 ? 你 是 不 是 老師 ? 459 1303 259070 834329 I am not a teacher. 我 不 是 个 老师 。 wo3 bu4 shi4 ge4 lao3-shi1 。 我 不 是 個 老師 。 460 1307 5870619 765269 He is not the teacher. 他 不 是 老师 。 ta1 bu4 shi4 lao3-shi1 。 他 不 是 老師 。 461 1314 17660 787631 Who is your teacher? 谁 是 你 老师 ? shei2 shi4 ni3 lao3-shi1 ? 誰 是 你 老師 ? 462 1298 284475 392146 He and I are teachers. 他 和 我 是 老师 . ta1 he2 wo3 shi4 lao3-shi1 . 他 和 我 是 老師 . 463 1305 300638 794632 Is he a teacher? 他 是 老师 吗 ? ta1 shi4 lao3-shi1 ma5 ? 他 是 老師 嗎 ? 464 1301 256929 926774 I'm a teacher. 我 是 个 老师 。 wo3 shi4 ge4 lao3-shi1 。 我 是 個 老師 。 465 1312 17660 4066400 Who is your teacher? 谁 是 你 的 老师 ? shei2 shi4 ni3 de5 lao3-shi1 ? 誰 是 你 的 老師 ? 466 1304 297391 875346 He is a teacher at our school. 他 是 我们 学校 的 老师 。 ta1 shi4 wo3-men5 xue2-xiao4 de5 lao3-shi1 。 他 是 我們 學校 的 老師 。 467 1299 3378215 3378183 Are you not a teacher? 你 是 不 是 老师 ? ni3 shi4 bu4 shi4 lao3-shi1 ? 你 是 不 是 老師 ? 468 1296 770129 2118229 He is a very good teacher. 他 是 个 很 好 的 老师 。 ta1 shi4 ge4 hen3 hao3 de5 lao3-shi1 。 他 是 個 很 好 的 老師 。 469 1308 38626 408473 How did you get to know him? 你 是 怎么 认识 他 的 ? ni3 shi4 zen3-me5 ren4-shi5 ta1 de5 ? 你 是 怎麼 認識 他 的 ? 470 1327 2237133 3957663 Tom knows me. Tom 认识 我 。 Tom ren4-shi5 wo3 。 Tom 認識 我 。 471 1343 4008730 3957664 When did you get to know me? 你 什么 时候 认识 我 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 ren4-shi5 wo3 de5 ? 你 什麼 時候 認識 我 的 ? 472 1319 313373 970865 Does she know you? 她 认识 你 吗 ? ta1 ren4-shi5 ni3 ma5 ? 她 認識 你 嗎 ? 473 1325 262783 873466 We know him. 我们 认识 他 。 wo3-men5 ren4-shi5 ta1 。 我們 認識 他 。 474 1326 1305932 1305930 I’ve known him for ten years. 我 认识 了 他 有 十 年 了 。 wo3 ren4-shi5 le5 ta1 you3 shi2 nian2 le5 。 我 認識 了 他 有 十 年 了 。 475 1329 16493 470243 How did you come to know her? 你 是 怎么 认识 她 的 ? ni3 shi4 zen3-me5 ren4-shi5 ta1 de5 ? 你 是 怎麼 認識 她 的 ? 476 1322 6276559 6149247 I don't know him, who is he? 我 不 认识 他 , 他 是 谁 ? wo3 bu4 ren4-shi5 ta1 , ta1 shi4 shei2 ? 我 不 認識 他 , 他 是 誰 ? 477 1334 1445013 343387 Very many people know him. 很 多 人 认识 他 。 hen3 duo1 ren2 ren4-shi5 ta1 。 很 多 人 認識 他 。 478 1324 383016 383003 We don't know him. 我们 不 认识 他 。 wo3-men5 bu4 ren4-shi5 ta1 。 我們 不 認識 他 。 479 1331 387602 824677 I don't know her. 我 不 认识 她 。 wo3 bu4 ren4-shi5 ta1 。 我 不 認識 她 。 480 1332 69295 1790035 Do you know me? 你 认识 我 吗 ? ni3 ren4-shi5 wo3 ma5 ? 你 認識 我 嗎 ? 481 1317 2867199 3957660 Mary knows me. Mary 认识 我 。 Mary ren4-shi5 wo3 。 Mary 認識 我 。 482 1335 317616 1163565 Do you know her? 你 认识 她 吗 ? ni3 ren4-shi5 ta1 ma5 ? 你 認識 她 嗎 ? 483 1318 424848 772314 I know her. 我 认识 她 。 wo3 ren4-shi5 ta1 。 我 認識 她 。 484 1342 6276601 6147814 You don't know him. 你 不 认识 他 。 ni3 bu4 ren4-shi5 ta1 。 你 不 認識 他 。 485 1333 4008728 3957664 When do you know me from? 你 什么 时候 认识 我 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 ren4-shi5 wo3 de5 ? 你 什麼 時候 認識 我 的 ? 486 1320 294993 335104 He knows a lot of people. 他 认识 很 多 人 。 ta1 ren4-shi5 hen3 duo1 ren2 。 他 認識 很 多 人 。 487 1339 3962572 3957658 Nobody knows her. 没有 人 认识 她 。 mei2-you3 ren2 ren4-shi5 ta1 。 沒有 人 認識 她 。 488 5241 71751 825892 I know him. 我 认识 他 。 wo3 ren4-shi5 ta1 。 我 認識 他 。 489 1328 777583 777582 He was loved by everyone that knew him. 认识 他 的 人 都 爱 他 。 ren4-shi5 ta1 de5 ren2 dou1 ai4 ta1 。 認識 他 的 人 都 愛 他 。 490 1344 69003 431556 Do you know him? 你 认识 他 吗 ? ni3 ren4-shi5 ta1 ma5 ? 你 認識 他 嗎 ? 491 1316 408906 408909 What's the date today? 今天 是 几 号 ? jin1-tian1 shi4 ji3 hao4 ? 今天 是 幾 號 ? 492 1359 332138 332135 What is the date today? 今天 是 几 月 几 号 ? jin1-tian1 shi4 ji3 yue4 ji3 hao4 ? 今天 是 幾 月 幾 號 ? 493 1357 1495870 5363972 What's today's date? 今天 几 号 ? jin1-tian1 ji3 hao4 ? 今天 幾 號 ? 494 1358 4498171 938270 What were you drinking? 你 喝 了 什么 ? ni3 he1 le5 shen2-me5 ? 你 喝 了 什麼 ? 495 1380 3871322 5152994 Do you want to drink anything? 你 想 喝 点 什么 吗 ? ni3 xiang3 he1 dian3 shen2-me5 ma5 ? 你 想 喝 點 什麼 嗎 ? 496 1374 256125 332566 I don't want anything to drink. 我 什么 都 不 想 喝 。 wo3 shen2-me5 dou1 bu4 xiang3 he1 。 我 什麼 都 不 想 喝 。 497 1384 25194 349862 I'd like something to drink. 我 想 喝 点 东西 。 wo3 xiang3 he1 dian3 dong1-xi5 。 我 想 喝 點 東西 。 498 1388 25196 840434 Would you like to drink anything? 你 想 喝 点 什么 吗 ? ni3 xiang3 he1 dian3 shen2-me5 ma5 ? 你 想 喝 點 什麼 嗎 ? 499 1387 1496058 843489 I don't drink water. 我 不 喝 水 。 wo3 bu4 he1 shui3 。 我 不 喝 水 。 500 1370 435197 840434 Would you like a drink? 你 想 喝 点 什么 吗 ? ni3 xiang3 he1 dian3 shen2-me5 ma5 ? 你 想 喝 點 什麼 嗎 ? 501 1372 619660 938270 What did you drink? 你 喝 了 什么 ? ni3 he1 le5 shen2-me5 ? 你 喝 了 什麼 ? 502 1382 400184 677480 What do you want to drink? 想 喝 什么 ? xiang3 he1 shen2-me5 ? 想 喝 什麼 ? 503 1393 291072 875390 He drank very little of the water. 他 喝 很 少 的 水 。 ta1 he1 hen3 shao3 de5 shui3 。 他 喝 很 少 的 水 。 504 1375 4764595 4764650 You're way too drunk. 你 喝 多 了 。 ni3 he1 duo1 le5 。 你 喝 多 了 。 505 1378 24714 436025 What will you have to drink? 你 想 喝 点 什么 ? ni3 xiang3 he1 dian3 shen2-me5 ? 你 想 喝 點 什麼 ? 506 1368 58297 779536 This water tastes good. 这 水 很 好 喝 。 zhe4 shui3 hen3 hao3 he1 。 這 水 很 好 喝 。 507 1379 27379 361857 Want a drink? 喝 点 东西 吗 ? he1 dian3 dong1-xi5 ma5 ? 喝 點 東西 嗎 ? 508 1369 6746662 6092433 Drink water. 喝 水 。 he1 shui3 。 喝 水 。 509 1392 410497 410500 Do you have any drinks? 有 什么 喝 的 吗 ? you3 shen2-me5 he1 de5 ma5 ? 有 什麼 喝 的 嗎 ? 510 1399 419708 419710 I would like something to drink. 我 想 喝 点 什么 。 wo3 xiang3 he1 dian3 shen2-me5 。 我 想 喝 點 什麼 。 511 1377 25189 346690 Can I get you something to drink? 你 喝 点 什么 吗 ? ni3 he1 dian3 shen2-me5 ma5 ? 你 喝 點 什麼 嗎 ? 512 1391 24765 419678 What would you like to drink? 你 想 喝 什么 ? ni3 xiang3 he1 shen2-me5 ? 你 想 喝 什麼 ? 513 1396 1477114 332566 I don't want to drink anything. 我 什么 都 不 想 喝 。 wo3 shen2-me5 dou1 bu4 xiang3 he1 。 我 什麼 都 不 想 喝 。 514 1376 25192 835627 I want something to drink. 我 想 喝 点 什么 。 wo3 xiang3 he1 dian3 shen2-me5 。 我 想 喝 點 什麼 。 515 1389 4769444 4182621 We had a lot to drink. 我们 喝 了 很 多 。 wo3-men5 he1 le5 hen3 duo1 。 我們 喝 了 很 多 。 516 1373 64760 700972 Do you want something to drink? 你 想 喝 点 东西 吗 ? ni3 xiang3 he1 dian3 dong1-xi5 ma5 ? 你 想 喝 點 東西 嗎 ? 517 1383 430778 430977 He has three sons. 他 有 三 个 儿子 。 ta1 you3 san1 ge4 er2-zi5 。 他 有 三 個 兒子 。 518 1409 919041 4270100 My elder son is Lech Zaręba. 我 的 大 儿子 是 Lech Zaręba 。 wo3 de5 da4 er2-zi5 shi4 Lech Zaręba 。 我 的 大 兒子 是 Lech Zaręba 。 519 1405 253030 860837 I'm Alan Tate, Terry Tate's son. 我 是 Alan Tate , Terry Tate 的 儿子 。 wo3 shi4 Alan Tate , Terry Tate de5 er2-zi5 。 我 是 Alan Tate , Terry Tate 的 兒子 。 520 1411 1943921 1943933 I'm not your son. 我 不 是 你 儿子 。 wo3 bu4 shi4 ni3 er2-zi5 。 我 不 是 你 兒子 。 521 1414 917764 917769 Luke, I am your son. Luke , 我 是 你 的 儿子 。 Luke , wo3 shi4 ni3 de5 er2-zi5 。 Luke , 我 是 你 的 兒子 。 522 1410 432824 6158471 How much does this cost? 多少 钱 ? duo1-shao5 qian2 ? 多少 錢 ? 523 1436 436193 761442 How much does it cost? 多少 钱 ? duo1-shao5 qian2 ? 多少 錢 ? 524 1430 2250675 333605 How many people are in your family? 你 家 有 多少 人 ? ni3 jia1 you3 duo1-shao5 ren2 ? 你 家 有 多少 人 ? 525 1427 2167402 6080283 How many things did you buy? 你 买 了 多少 东西 ? ni3 mai3 le5 duo1-shao5 dong1-xi5 ? 你 買 了 多少 東西 ? 526 1433 17284 642556 How many pupils are there in your school? 你 的 学校 有 多少 个 学生 ? ni3 de5 xue2-xiao4 you3 duo1-shao5 ge4 xue2-sheng5 ? 你 的 學校 有 多少 個 學生 ? 527 1419 1820790 5414905 How many friends do you have on Facebook? 你 在 Facebook 上 有 多少 朋友 ? ni3 zai4 Facebook shang4 you3 duo1-shao5 peng2-you5 ? 你 在 Facebook 上 有 多少 朋友 ? 528 1418 3731692 5640720 How many people can do that? 有 多少 人 能 做 ? you3 duo1-shao5 ren2 neng2 zuo4 ? 有 多少 人 能 做 ? 529 1421 6276478 6158471 How much money? 多少 钱 ? duo1-shao5 qian2 ? 多少 錢 ? 530 1422 998434 420698 How much is this thing? 这 东西 多少 钱 ? zhe4 dong1-xi5 duo1-shao5 qian2 ? 這 東西 多少 錢 ? 531 1429 569276 784055 How many friends do you have? 你 有 多少 朋友 ? ni3 you3 duo1-shao5 peng2-you5 ? 你 有 多少 朋友 ? 532 1431 3377896 3377895 How much is this book? 这 本 书 多少 钱 ? zhe4 ben3 shu1 duo1-shao5 qian2 ? 這 本 書 多少 錢 ? 533 1437 432824 420698 How much does this cost? 这 东西 多少 钱 ? zhe4 dong1-xi5 duo1-shao5 qian2 ? 這 東西 多少 錢 ? 534 1435 387554 333605 How many people are there in your family? 你 家 有 多少 人 ? ni3 jia1 you3 duo1-shao5 ren2 ? 你 家 有 多少 人 ? 535 1416 2418 761442 How much is it? 多少 钱 ? duo1-shao5 qian2 ? 多少 錢 ? 536 1423 16254 846426 How many books do you have? 你 有 多少 本 书 ? ni3 you3 duo1-shao5 ben3 shu1 ? 你 有 多少 本 書 ? 537 1432 64597 846200 How much money do you have? 你 有 多少 钱 ? ni3 you3 duo1-shao5 qian2 ? 你 有 多少 錢 ? 538 1426 6276493 6158459 We are six people. 我们 是 六 个 人 。 wo3-men5 shi4 liu4 ge4 ren2 。 我們 是 六 個 人 。 539 1443 310268 884211 Is she your mother? 她 是 你 妈妈 吗 ? ta1 shi4 ni3 ma1-ma5 ma5 ? 她 是 你 媽媽 嗎 ? 540 1465 593247 6460644 My mother isn't at home. 我 妈妈 不 在 家 。 wo3 ma1-ma5 bu4 zai4 jia1 。 我 媽媽 不 在 家 。 541 1474 1505 334489 "Who is it?" "It's your mother." “ 是 谁 ? ” “ 是 你 妈妈 。 ” “ shi4 shei2 ? ” “ shi4 ni3 ma1-ma5 。 ” “ 是 誰 ? ” “ 是 你 媽媽 。 ” 542 1473 2345890 2345934 Is your mum at home? 你 妈妈 在 家 吗 ? ni3 ma1-ma5 zai4 jia1 ma5 ? 你 媽媽 在 家 嗎 ? 543 1472 1943924 1943925 I'm not your mother. 我 不 是 你 的 妈妈 。 wo3 bu4 shi4 ni3 de5 ma1-ma5 。 我 不 是 你 的 媽媽 。 544 1471 5226683 334489 "Who's that? " "It's your mother." “ 是 谁 ? ” “ 是 你 妈妈 。 ” “ shi4 shei2 ? ” “ shi4 ni3 ma1-ma5 。 ” “ 是 誰 ? ” “ 是 你 媽媽 。 ” 545 1467 1097988 1342264 You are my mother. 你 是 我 妈妈 。 ni3 shi4 wo3 ma1-ma5 。 你 是 我 媽媽 。 546 1464 1061529 330581 This is my mom. 这 是 我 的 妈妈 . zhe4 shi4 wo3 de5 ma1-ma5 . 這 是 我 的 媽媽 . 547 1469 413771 330581 This is my mother. 这 是 我 的 妈妈 . zhe4 shi4 wo3 de5 ma1-ma5 . 這 是 我 的 媽媽 . 548 1466 2419242 6324798 I love you so much, Mom! 我 很 爱 你 , 妈妈 ! wo3 hen3 ai4 ni3 , ma1-ma5 ! 我 很 愛 你 , 媽媽 ! 549 1470 894811 1021006 You've already read the book? 你 读 了 那 本 书 吗 ? ni3 du2 le5 na4 ben3 shu1 ma5 ? 你 讀 了 那 本 書 嗎 ? 550 1486 869044 1694985 Who is reading? 是 谁 在 读 ? shi4 shei2 zai4 du2 ? 是 誰 在 讀 ? 551 1494 4728692 2682170 I'm reading your book. 我 在 读 你 的 书 。 wo3 zai4 du2 ni3 de5 shu1 。 我 在 讀 你 的 書 。 552 1490 1257647 4262606 How many books do you read per month? 你 一 个 月 读 几 本 书 ? ni3 yi1 ge4 yue4 du2 ji3 ben3 shu1 ? 你 一 個 月 讀 幾 本 書 ? 553 1480 3036028 4757668 Which book are you reading? 你 在 读 哪 本 书 ? ni3 zai4 du2 na3 ben3 shu1 ? 你 在 讀 哪 本 書 ? 554 1493 1157647 1219097 Read! 读 ! du2 ! 讀 ! 555 1489 4757678 4757668 What book are you reading? 你 在 读 哪 本 书 ? ni3 zai4 du2 na3 ben3 shu1 ? 你 在 讀 哪 本 書 ? 556 1491 2871751 6103149 What are you reading now? 你 现在 在 读 什么 ? ni3 xian4-zai4 zai4 du2 shen2-me5 ? 你 現在 在 讀 什麼 ? 557 1487 17440 363599 I want you to read this book. 我 想 你 读 一 读 这 本 书 。 wo3 xiang3 ni3 du2 yi1 du2 zhe4 ben3 shu1 。 我 想 你 讀 一 讀 這 本 書 。 558 1483 283746 859144 I saw him looking at me. 我 看见 他 在 看 我 。 wo3 kan4-jian4 ta1 zai4 kan4 wo3 。 我 看見 他 在 看 我 。 559 7638 2587869 6309834 I saw him reading a book. 我 看见 他 在 读 一 本 书 。 wo3 kan4-jian4 ta1 zai4 du2 yi1 ben3 shu1 。 我 看見 他 在 讀 一 本 書 。 560 7637 1467591 6086888 I could see that. 我 能 看见 。 wo3 neng2 kan4-jian4 。 我 能 看見 。 561 7655 499689 812493 Good afternoon. 下午 好 。 xia4-wu3 hao3 。 下午 好 。 562 1587 296197 705019 He will come this afternoon. 他 今天 下午 会 来 的 。 ta1 jin1-tian1 xia4-wu3 hui4 lai2 de5 。 他 今天 下午 會 來 的 。 563 1592 6534835 6486893 At four o'clock in the afternoon. 下午 四 点 。 xia4-wu3 si4 dian3 。 下午 四 點 。 564 1589 499617 6559021 Nice to meet you. 很 高兴 认识 你 。 hen3 gao1-xing4 ren4-shi5 ni3 。 很 高興 認識 你 。 565 1624 826782 827535 I would so love to see you. 我 会 很 高兴 看见 你 。 wo3 hui4 hen3 gao1-xing4 kan4-jian4 ni3 。 我 會 很 高興 看見 你 。 566 7646 296294 338023 He is happy. 他 很 高兴 。 ta1 hen3 gao1-xing4 。 他 很 高興 。 567 1621 436371 924590 I am happy. 我 很 高兴 。 wo3 hen3 gao1-xing4 。 我 很 高興 。 568 1616 2542455 2889903 I'm glad you liked my friends. 我 高兴 你 喜欢 我 的 朋友 。 wo3 gao1-xing4 ni3 xi3-huan5 wo3 de5 peng2-you5 。 我 高興 你 喜歡 我 的 朋友 。 569 1617 1159691 1105591 Very happy to meet you. 认识 你 很 高兴 ren4-shi5 ni3 hen3 gao1-xing4 認識 你 很 高興 570 1610 971988 5983647 Are you happy now? 你 现在 高兴 吗 ? ni3 xian4-zai4 gao1-xing4 ma5 ? 你 現在 高興 嗎 ? 571 1625 3378134 3378133 I am not happy. 我 不 高兴 。 wo3 bu4 gao1-xing4 。 我 不 高興 。 572 1629 1539551 1539554 I'm too happy! 我 太 高兴 ! wo3 tai4 gao1-xing4 ! 我 太 高興 ! 573 1613 241700 840605 I'm very happy now. 我 现在 很 高兴 。 wo3 xian4-zai4 hen3 gao1-xing4 。 我 現在 很 高興 。 574 1618 71174 493913 I am delighted to meet you. 很 高兴 认识 你 。 hen3 gao1-xing4 ren4-shi5 ni3 。 很 高興 認識 你 。 575 1635 712979 493913 It's nice meeting you. 很 高兴 认识 你 。 hen3 gao1-xing4 ren4-shi5 ni3 。 很 高興 認識 你 。 576 1633 321673 826258 I'm so happy. 我 好 高兴 。 wo3 hao3 gao1-xing4 。 我 好 高興 。 577 1614 3618398 1415736 I'm glad that you will come. 你 会 来 , 我 很 高兴 。 ni3 hui4 lai2 , wo3 hen3 gao1-xing4 。 你 會 來 , 我 很 高興 。 578 1611 64648 493913 I'm glad to know you. 很 高兴 认识 你 。 hen3 gao1-xing4 ren4-shi5 ni3 。 很 高興 認識 你 。 579 1627 3378045 3378044 I am not so happy. 我 太 高兴 了 。 wo3 tai4 gao1-xing4 le5 。 我 太 高興 了 。 580 1631 6276590 6149239 Who and who are classmates? 谁 和 谁 是 同学 ? shei2 he2 shei2 shi4 tong2-xue2 ? 誰 和 誰 是 同學 ? 581 7773 247946 333784 We're classmates. 我们 是 同学 。 wo3-men5 shi4 tong2-xue2 。 我們 是 同學 。 582 7779 321410 842391 She and I are classmates. 她 和 我 是 同学 。 ta1 he2 wo3 shi4 tong2-xue2 。 她 和 我 是 同學 。 583 7774 321453 825761 She's my classmate. 她 是 我 的 同学 。 ta1 shi4 wo3 de5 tong2-xue2 。 她 是 我 的 同學 。 584 7777 320717 894346 My mother is in the hospital now. 我 妈妈 现在 在 医院 。 wo3 ma1-ma5 xian4-zai4 zai4 yi1-yuan4 。 我 媽媽 現在 在 醫院 。 585 1638 1868200 5418707 Tom is in the hospital. Tom 在 医院 。 Tom zai4 yi1-yuan4 。 Tom 在 醫院 。 586 1641 455781 1553728 I work in a hospital. 我 在 医院 工作 。 wo3 zai4 yi1-yuan4 gong1-zuo4 。 我 在 醫院 工作 。 587 1637 303089 875272 He wants to work in a hospital. 他 想 在 医院 工作 。 ta1 xiang3 zai4 yi1-yuan4 gong1-zuo4 。 他 想 在 醫院 工作 。 588 1640 2779127 2779128 This is a good hospital. 这 是 一 家 好 医院 。 zhe4 shi4 yi1 jia1 hao3 yi1-yuan4 。 這 是 一 家 好 醫院 。 589 1647 378501 1169502 He is in hospital. 他 在 医院 。 ta1 zai4 yi1-yuan4 。 他 在 醫院 。 590 1644 1622656 1622662 She wants to work in a hospital. 她 想 在 医院 里 工作 。 ta1 xiang3 zai4 yi1-yuan4 li3 gong1-zuo4 。 她 想 在 醫院 裡 工作 。 591 5359 61484 796082 This is my daughter. 这 是 我 女儿 。 zhe4 shi4 wo3 nu:3-er2 。 這 是 我 女兒 。 592 1658 1943922 1943930 I'm not your daughter. 我 不 是 你 女儿 。 wo3 bu4 shi4 ni3 nu:3-er2 。 我 不 是 你 女兒 。 593 1664 4493563 4504449 Tom and Mary have three sons and a daughter. Tom 和 Mary 有 三 个 儿子 和 一 个 女儿 。 Tom he2 Mary you3 san1 ge4 er2-zi5 he2 yi1 ge4 nu:3-er2 。 Tom 和 Mary 有 三 個 兒子 和 一 個 女兒 。 594 1652 1855062 1890391 I love my daughter. 我 爱 我 的 女儿 。 wo3 ai4 wo3 de5 nu:3-er2 。 我 愛 我 的 女兒 。 595 1649 4493567 4504442 Tom and Mary have a daughter and a son. Tom 和 Mary 有 个 女儿 和 儿子 。 Tom he2 Mary you3 ge4 nu:3-er2 he2 er2-zi5 。 Tom 和 Mary 有 個 女兒 和 兒子 。 596 1660 261892 399944 I have a daughter. 我 有 一 个 女儿 。 wo3 you3 yi1 ge4 nu:3-er2 。 我 有 一 個 女兒 。 597 1667 3825478 6138321 Is this your daughter? 这 是 你 的 女儿 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 nu:3-er2 ma5 ? 這 是 你 的 女兒 嗎 ? 598 1666 322866 1361734 He had one daughter. 他 有 一 个 女儿 。 ta1 you3 yi1 ge4 nu:3-er2 。 他 有 一 個 女兒 。 599 1650 724401 1428124 She's my daughter. 她 是 我 女儿 。 ta1 shi4 wo3 nu:3-er2 。 她 是 我 女兒 。 600 1663 452768 383300 He has three daughters. 他 有 三 个 女儿 。 ta1 you3 san1 ge4 nu:3-er2 。 他 有 三 個 女兒 。 601 1661 20098 832991 You are her daughters. 你 是 她 的 女儿 。 ni3 shi4 ta1 de5 nu:3-er2 。 你 是 她 的 女兒 。 602 1659 2698783 5637383 He has seven sons. 他 有 七 个 儿子 。 ta1 you3 qi1 ge4 er2-zi5 。 他 有 七 個 兒子 。 603 1670 857305 917768 Luke, I am your father. Luke , 我 是 你 的 爸爸 。 Luke , wo3 shi4 ni3 de5 ba4-ba5 。 Luke , 我 是 你 的 爸爸 。 604 1715 2075226 2235467 Daddy, i love you! 爸爸 , 我 爱 你 ! ba4-ba5 , wo3 ai4 ni3 ! 爸爸 , 我 愛 你 ! 605 1710 1943923 1943926 I'm not your father. 我 不 是 你 爸爸 。 wo3 bu4 shi4 ni3 ba4-ba5 。 我 不 是 你 爸爸 。 606 1716 668099 6051017 This is my father. 这 是 我 的 爸爸 . zhe4 shi4 wo3 de5 ba4-ba5 . 這 是 我 的 爸爸 . 607 1719 6054174 6051010 He is my dad. 他 是 我 的 爸爸 。 ta1 shi4 wo3 de5 ba4-ba5 。 他 是 我 的 爸爸 。 608 1721 1109899 6051010 He's my father. 他 是 我 的 爸爸 。 ta1 shi4 wo3 de5 ba4-ba5 。 他 是 我 的 爸爸 。 609 1704 333479 333477 My dad is not at home for the moment. 现在 我 爸爸 不 在 家 。 xian4-zai4 wo3 ba4-ba5 bu4 zai4 jia1 。 現在 我 爸爸 不 在 家 。 610 1718 6054185 6051017 This is my dad. 这 是 我 的 爸爸 . zhe4 shi4 wo3 de5 ba4-ba5 . 這 是 我 的 爸爸 . 611 1720 3298582 6051010 He's my dad. 他 是 我 的 爸爸 。 ta1 shi4 wo3 de5 ba4-ba5 。 他 是 我 的 爸爸 。 612 1708 297979 6051010 He is my father. 他 是 我 的 爸爸 。 ta1 shi4 wo3 de5 ba4-ba5 。 他 是 我 的 爸爸 。 613 1703 1769470 6057860 I am your father. 我 是 你 爸爸 。 wo3 shi4 ni3 ba4-ba5 。 我 是 你 爸爸 。 614 1717 248056 772095 We enjoyed watching the TV. 我们 喜欢 看 电视 。 wo3-men5 xi3-huan5 kan4 dian4-shi4 。 我們 喜歡 看 電視 。 615 1727 388834 826203 He likes watching TV. 他 喜欢 看 电视 。 ta1 xi3-huan5 kan4 dian4-shi4 。 他 喜歡 看 電視 。 616 1728 2648849 4913620 Do you have a TV? 你 有 电视 吗 ? ni3 you3 dian4-shi4 ma5 ? 你 有 電視 嗎 ? 617 1731 3378291 3378290 Are you watching TV today? 你 今天 有 看 电视 吗 ? ni3 jin1-tian1 you3 kan4 dian4-shi4 ma5 ? 你 今天 有 看 電視 嗎 ? 618 1724 1495781 2357640 I don't feel like watching TV. 我 不 高兴 看 电视 。 wo3 bu4 gao1-xing4 kan4 dian4-shi4 。 我 不 高興 看 電視 。 619 1732 1264964 919642 Felicja likes to watch TV. Felicja 喜欢 看 电视 。 Felicja xi3-huan5 kan4 dian4-shi4 。 Felicja 喜歡 看 電視 。 620 1730 291890 826203 He likes to watch TV. 他 喜欢 看 电视 。 ta1 xi3-huan5 kan4 dian4-shi4 。 他 喜歡 看 電視 。 621 1736 288039 347031 He is watching TV. 他 在 看 电视 。 ta1 zai4 kan4 dian4-shi4 。 他 在 看 電視 。 622 1722 1180903 472986 Turn on the TV. 开 电视 。 kai1 dian4-shi4 。 開 電視 。 623 1726 919640 919642 Felicja enjoys watching TV. Felicja 喜欢 看 电视 。 Felicja xi3-huan5 kan4 dian4-shi4 。 Felicja 喜歡 看 電視 。 624 1723 39164 493892 I watch television. 我 看 电视 。 wo3 kan4 dian4-shi4 。 我 看 電視 。 625 1734 5812053 5812179 I don't like watching TV. 我 不 喜欢 看 电视 。 wo3 bu4 xi3-huan5 kan4 dian4-shi4 。 我 不 喜歡 看 電視 。 626 1729 521655 667350 I like movies. 我 喜欢 看 电影 。 wo3 xi3-huan5 kan4 dian4-ying3 。 我 喜歡 看 電影 。 627 1753 521657 824560 I love movies. 我 爱 电影 。 wo3 ai4 dian4-ying3 。 我 愛 電影 。 628 1748 511906 848229 I love going to the movies. 我 喜欢 看 电影 。 wo3 xi3-huan5 kan4 dian4-ying3 。 我 喜歡 看 電影 。 629 1747 4264743 6120147 Do you like to watch movies? 你 喜欢 看 电影 吗 ? ni3 xi3-huan5 kan4 dian4-ying3 ma5 ? 你 喜歡 看 電影 嗎 ? 630 1746 69672 362350 Do you feel like going to the theater? 你 想 去 看 电影 吗 ? ni3 xiang3 qu4 kan4 dian4-ying3 ma5 ? 你 想 去 看 電影 嗎 ? 631 1752 256157 667350 I am fond of the cinema. 我 喜欢 看 电影 。 wo3 xi3-huan5 kan4 dian4-ying3 。 我 喜歡 看 電影 。 632 1750 256163 881683 I feel like going to the movies. 我 想 去 看 电影 。 wo3 xiang3 qu4 kan4 dian4-ying3 。 我 想 去 看 電影 。 633 1749 521656 834572 I like movies a lot. 我 很 喜欢 电影 。 wo3 hen3 xi3-huan5 dian4-ying3 。 我 很 喜歡 電影 。 634 1754 2055398 3701781 I want to go to the movies today. 我 今天 想 去 看 电影 。 wo3 jin1-tian1 xiang3 qu4 kan4 dian4-ying3 。 我 今天 想 去 看 電影 。 635 1756 419109 826208 I don't like movies. 我 不 喜欢 电影 。 wo3 bu4 xi3-huan5 dian4-ying3 。 我 不 喜歡 電影 。 636 1745 413731 382212 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 一 、 二 、 三 、 四 、 五 、 六 、 七 、 八 、 九 、 十 。 yi1 、 er4 、 san1 、 si4 、 wu3 、 liu4 、 qi1 、 ba1 、 jiu3 、 shi2 。 一 、 二 、 三 、 四 、 五 、 六 、 七 、 八 、 九 、 十 。 637 1758 288667 812214 He said that it was nine o'clock. 他 说 九 点 了 。 ta1 shuo1 jiu3 dian3 le5 。 他 說 九 點 了 。 638 1757 6750931 6092456 Is it hot today? 今天 热 吗 ? jin1-tian1 re4 ma5 ? 今天 熱 嗎 ? 639 1773 2951539 4956714 Aren't you hot? 你 不 热 吗 ? ni3 bu4 re4 ma5 ? 你 不 熱 嗎 ? 640 1774 402749 402752 Please eat something. 请 吃 点 菜 。 qing3 chi1 dian3 cai4 。 請 吃 點 菜 。 641 1799 314284 3742628 She's my type. 她 是 我 的 菜 。 ta1 shi4 wo3 de5 cai4 。 她 是 我 的 菜 。 642 1800 284379 817282 He is my type! 他 是 我 的 菜 ! ta1 shi4 wo3 de5 cai4 ! 他 是 我 的 菜 ! 643 1802 708138 710294 I don't have a computer at home. 我 家 没有 电脑 。 wo3 jia1 mei2-you3 dian4-nao3 。 我 家 沒有 電腦 。 644 5229 1773405 4104421 I don't have a computer. 我 没有 电脑 。 wo3 mei2-you3 dian4-nao3 。 我 沒有 電腦 。 645 5247 2346862 2346872 This is my computer. 这 是 我 的 电脑 。 zhe4 shi4 wo3 de5 dian4-nao3 。 這 是 我 的 電腦 。 646 1806 6746522 6081855 Look! An airplane! 看 ! 飞机 ! kan4 ! fei1-ji1 ! 看 ! 飛機 ! 647 3070 2545813 2887854 Tom got on the airplane. Tom 上 飞机 了 。 Tom shang4 fei1-ji1 le5 。 Tom 上 飛機 了 。 648 3067 2166225 2117476 This is his plane. 这 是 他 的 飞机 。 zhe4 shi4 ta1 de5 fei1-ji1 。 這 是 他 的 飛機 。 649 3068 408293 781511 What's your name? 叫 什么 名字 ? jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 叫 什麼 名字 ? 650 1905 486669 486675 What's your friend's name? 你 的 朋友 叫 什么 名字 ? ni3 de5 peng2-you5 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 你 的 朋友 叫 什麼 名字 ? 651 1907 467822 895571 What did you say your name was? 你 说 你 叫 什么 名字 ? ni3 shuo1 ni3 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 你 說 你 叫 什麼 名字 ? 652 1909 408293 346883 What's your name? 你 叫 什么 名字 ? ni3 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 你 叫 什麼 名字 ? 653 1902 70355 805742 Please write down your name. 请 写 下 你 的 名字 。 qing3 xie3 xia4 ni3 de5 ming2-zi5 。 請 寫 下 你 的 名字 。 654 1914 43949 589838 What is the title of the book? 这 本 书 的 名字 是 什么 ? zhe4 ben3 shu1 de5 ming2-zi5 shi4 shen2-me5 ? 這 本 書 的 名字 是 什麼 ? 655 1901 4831045 4831135 My name is Irakli. 我 的 名字 是 Irakli wo3 de5 ming2-zi5 shi4 Irakli 我 的 名字 是 Irakli 656 1908 3633968 3622049 My name's Ricardo. What's yours? 我 的 名字 叫 Ricardo , 你 呢 ? wo3 de5 ming2-zi5 jiao4 Ricardo , ni3 ne5 ? 我 的 名字 叫 Ricardo , 你 呢 ? 657 1896 3622038 3622049 My name's Ricardo, and you? 我 的 名字 叫 Ricardo , 你 呢 ? wo3 de5 ming2-zi5 jiao4 Ricardo , ni3 ne5 ? 我 的 名字 叫 Ricardo , 你 呢 ? 658 1915 70623 346883 What is your name? 你 叫 什么 名字 ? ni3 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 你 叫 什麼 名字 ? 659 1898 287637 674243 What is his name? 他 叫 什么 名字 ? ta1 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 他 叫 什麼 名字 ? 660 1904 23532 343901 My name is Hopkins. 我 的 名字 叫 Hopkins 。 wo3 de5 ming2-zi5 jiao4 Hopkins 。 我 的 名字 叫 Hopkins 。 661 1895 854501 1523960 My name is Ludwig. 我 的 名字 是 Ludwig 。 wo3 de5 ming2-zi5 shi4 Ludwig 。 我 的 名字 是 Ludwig 。 662 1893 4728307 3537825 I can go to your house tomorrow. 明天 我 能 去 你 家 。 ming2-tian1 wo3 neng2 qu4 ni3 jia1 。 明天 我 能 去 你 家 。 663 1935 304126 1438994 He will come tomorrow. 他 明天 会 来 。 ta1 ming2-tian1 hui4 lai2 。 他 明天 會 來 。 664 1945 261934 875336 I will not go to school tomorrow. 我 明天 不 会 去 学校 。 wo3 ming2-tian1 bu4 hui4 qu4 xue2-xiao4 。 我 明天 不 會 去 學校 。 665 1932 2311274 2309621 Is he working tomorrow? 明天 他 工作 吗 ? ming2-tian1 ta1 gong1-zuo4 ma5 ? 明天 他 工作 嗎 ? 666 1930 5226673 333678 He'll be back home tomorrow. 他 明天 会 在 家 。 ta1 ming2-tian1 hui4 zai4 jia1 。 他 明天 會 在 家 。 667 1921 2306419 2306416 I don't work tomorrow. 我 明天 不 工作 。 wo3 ming2-tian1 bu4 gong1-zuo4 。 我 明天 不 工作 。 668 1941 304091 333678 He will be at home tomorrow. 他 明天 会 在 家 。 ta1 ming2-tian1 hui4 zai4 jia1 。 他 明天 會 在 家 。 669 1919 2629000 5670772 Are you working tomorrow? 你 明天 工作 吗 ? ni3 ming2-tian1 gong1-zuo4 ma5 ? 你 明天 工作 嗎 ? 670 1943 304079 609846 He will come to you tomorrow. 他 想 明天 去 看 你 。 ta1 xiang3 ming2-tian1 qu4 kan4 ni3 。 他 想 明天 去 看 你 。 671 1917 68116 334610 Will he be able to come tomorrow? 他 明天 能 来 吗 ? ta1 ming2-tian1 neng2 lai2 ma5 ? 他 明天 能 來 嗎 ? 672 1927 20112 6325087 You'll go to school tomorrow. 你 明天 去 学校 。 ni3 ming2-tian1 qu4 xue2-xiao4 。 你 明天 去 學校 。 673 1928 323474 855698 I'm coming to see you tomorrow. 我 明天 会 来 看 你 。 wo3 ming2-tian1 hui4 lai2 kan4 ni3 。 我 明天 會 來 看 你 。 674 1950 421381 421382 I can come tomorrow. 我 明天 能 来 。 wo3 ming2-tian1 neng2 lai2 。 我 明天 能 來 。 675 1931 5851509 6120798 I have a lot of cats. 我 有 很 多 狗 。 wo3 you3 hen3 duo1 gou3 。 我 有 很 多 狗 。 676 1971 2489590 2489591 The dog couldn't bark. 狗 不 会 叫 。 gou3 bu4 hui4 jiao4 。 狗 不 會 叫 。 677 1974 2509656 2509659 Did the dog bark? 狗 叫 了 吗 ? gou3 jiao4 le5 ma5 ? 狗 叫 了 嗎 ? 678 1967 65561 842479 We call our dog Johnnie. 我们 叫 我们 的 狗 Johnnie 。 wo3-men5 jiao4 wo3-men5 de5 gou3 Johnnie 。 我們 叫 我們 的 狗 Johnnie 。 679 1976 387479 334687 Ken's dog is very big. Ken 的 狗 很 大 。 Ken de5 gou3 hen3 da4 。 Ken 的 狗 很 大 。 680 1972 1662194 2482139 The dog is barking. 狗 在 叫 。 gou3 zai4 jiao4 。 狗 在 叫 。 681 1961 461910 461670 This is your dog. 这 是 你 的 狗 。 zhe4 shi4 ni3 de5 gou3 。 這 是 你 的 狗 。 682 1966 61769 5845594 Here is your dog. Where is mine? 这 是 你 的 狗 。 我 的 呢 ? zhe4 shi4 ni3 de5 gou3 。 wo3 de5 ne5 ? 這 是 你 的 狗 。 我 的 呢 ? 683 1969 67056 340502 This is my dog. 这 是 我 的 狗 。 zhe4 shi4 wo3 de5 gou3 。 這 是 我 的 狗 。 684 1962 1245327 1245323 I don't like big dogs. 我 不 喜欢 大 狗 。 wo3 bu4 xi3-huan5 da4 gou3 。 我 不 喜歡 大 狗 。 685 1973 1357070 5092504 Dogs bark. 狗 会 叫 。 gou3 hui4 jiao4 。 狗 會 叫 。 686 1975 257235 2409607 I like dogs very much. 我 很 喜欢 狗 。 wo3 hen3 xi3-huan5 gou3 。 我 很 喜歡 狗 。 687 1965 983943 983946 This dog is mine. 这 狗 是 我 的 。 zhe4 gou3 shi4 wo3 de5 。 這 狗 是 我 的 。 688 1970 1020310 1020309 Do you like China? 你 喜欢 中国 吗 ? ni3 xi3-huan5 zhong1-guo2 ma5 ? 你 喜歡 中國 嗎 ? 689 1982 1098265 1120761 Does he like China? 他 喜欢 中国 吗 ? ta1 xi3-huan5 zhong1-guo2 ma5 ? 他 喜歡 中國 嗎 ? 690 1980 1098224 1333143 I like China. 我 喜欢 中国 。 wo3 xi3-huan5 zhong1-guo2 。 我 喜歡 中國 。 691 1985 1098145 3378212 Are you Chinese? 你 是 中国 人 吗 ? ni3 shi4 zhong1-guo2 ren2 ma5 ? 你 是 中國 人 嗎 ? 692 1984 858900 858899 I've been studying in China for ten months. 我 在 中国 学习 了 十 个 月 了 。 wo3 zai4 zhong1-guo2 xue2-xi2 le5 shi2 ge4 yue4 le5 。 我 在 中國 學習 了 十 個 月 了 。 693 1981 28045 859451 I'd like to see a doctor. 我 想 看 医生 。 wo3 xiang3 kan4 yi1-sheng1 。 我 想 看 醫生 。 694 1997 256018 2370671 I'm a doctor. 我 是 医生 。 wo3 shi4 yi1-sheng1 。 我 是 醫生 。 695 2001 28063 469276 Did you go to the doctor? 你 去 看 医生 了 吗 ? ni3 qu4 kan4 yi1-sheng1 le5 ma5 ? 你 去 看 醫生 了 嗎 ? 696 1998 502228 864444 Are you a doctor? 你 是 医生 吗 ? ni3 shi4 yi1-sheng1 ma5 ? 你 是 醫生 嗎 ? 697 1992 1300825 2889735 I'm not a doctor, but a teacher. 我 不 是 医生 , 我 是 老师 。 wo3 bu4 shi4 yi1-sheng1 , wo3 shi4 lao3-shi1 。 我 不 是 醫生 , 我 是 老師 。 698 2010 1194034 5321363 I'm not a doctor. 我 不 是 医生 wo3 bu4 shi4 yi1-sheng1 我 不 是 醫生 699 2009 293611 348032 He is a doctor. 他 是 医生 。 ta1 shi4 yi1-sheng1 。 他 是 醫生 。 700 1991 1194034 2634804 I'm not a doctor. 我 不 是 医生 。 wo3 bu4 shi4 yi1-sheng1 。 我 不 是 醫生 。 701 2008 502228 3378216 Are you a doctor? 你 是 不 是 医生 ? ni3 shi4 bu4 shi4 yi1-sheng1 ? 你 是 不 是 醫生 ? 702 2006 293616 483688 Is he a doctor? 他 是 不 是 医生 ? ta1 shi4 bu4 shi4 yi1-sheng1 ? 他 是 不 是 醫生 ? 703 1994 687468 1264959 What's the name of my doctor? 我 的 医生 叫 什么 名字 ? wo3 de5 yi1-sheng1 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 我 的 醫生 叫 什麼 名字 ? 704 2003 27899 839451 Could you call a doctor, please? 你 能 请 个 医生 来 吗 ? ni3 neng2 qing3 ge4 yi1-sheng1 lai2 ma5 ? 你 能 請 個 醫生 來 嗎 ? 705 1990 841852 841851 She’s a doctor now. 她 是 医生 了 。 ta1 shi4 yi1-sheng1 le5 。 她 是 醫生 了 。 706 2007 321715 342696 I want to be a doctor. 我 想 做 医生 。 wo3 xiang3 zuo4 yi1-sheng1 。 我 想 做 醫生 。 707 2002 293616 343135 Is he a doctor? 他 是 医生 吗 ? ta1 shi4 yi1-sheng1 ma5 ? 他 是 醫生 嗎 ? 708 1993 312528 912614 Isn't she a doctor? 她 不 是 医生 吗 ? ta1 bu4 shi4 yi1-sheng1 ma5 ? 她 不 是 醫生 嗎 ? 709 2005 28040 715810 Did you see a doctor? 你 去 看 医生 了 吗 ? ni3 qu4 kan4 yi1-sheng1 le5 ma5 ? 你 去 看 醫生 了 嗎 ? 710 1996 5165011 5153289 And where do you want to sit? 你 想 坐 哪儿 呢 ? ni3 xiang3 zuo4 na3-r5 ne5 ? 你 想 坐 哪兒 呢 ? 711 2016 38104 4563232 Where do you want to go? 你 想 去 哪儿 ? ni3 xiang3 qu4 na3-r5 ? 你 想 去 哪兒 ? 712 2033 38104 1186923 Where do you want to go? 你 想 去 哪儿 ? ni3 xiang3 qu4 na3-r5 ? 你 想 去 哪兒 ? 713 2034 1054512 1054527 Where is the school? 学校 在 哪儿 ? xue2-xiao4 zai4 na3-r5 ? 學校 在 哪兒 ? 714 2028 43928 1786106 Where is the book? 那 本 书 在 哪儿 ? na4 ben3 shu1 zai4 na3-r5 ? 那 本 書 在 哪兒 ? 715 2039 2168 346124 Where are you? 你 在 哪儿 ? ni3 zai4 na3-r5 ? 你 在 哪兒 ? 716 2037 399309 333607 Where's his home? 他 的 家 在 哪儿 ? ta1 de5 jia1 zai4 na3-r5 ? 他 的 家 在 哪兒 ? 717 2027 461908 462030 Where is your dog? 你 的 狗 在 哪儿 ? ni3 de5 gou3 zai4 na3-r5 ? 你 的 狗 在 哪兒 ? 718 2014 481894 333607 Where is his house? 他 的 家 在 哪儿 ? ta1 de5 jia1 zai4 na3-r5 ? 他 的 家 在 哪兒 ? 719 2026 2649070 471103 Where do we go? 我们 去 哪儿 ? wo3-men5 qu4 na3-r5 ? 我們 去 哪兒 ? 720 2035 292031 2321306 Where did he go? 他 去 哪儿 了 ? ta1 qu4 na3-r5 le5 ? 他 去 哪兒 了 ? 721 2024 370708 391063 Where do you live? 你 住 在 哪儿 ? ni3 zhu4 zai4 na3-r5 ? 你 住 在 哪兒 ? 722 2036 17150 3703481 Where do you come from? 你 是 哪儿 人 ? ni3 shi4 na3-er2 ren2 ? 你 是 哪兒 人 ? 723 2019 3350506 3350510 Where do you study? 你 在 哪儿 学习 ? ni3 zai4 na3-r5 xue2-xi2 ? 你 在 哪兒 學習 ? 724 2022 416367 389803 Where are you going? 你 去 哪儿 ? ni3 qu4 na3-r5 ? 你 去 哪兒 ? 725 2025 3826551 573150 Where are we? 我们 在 哪儿 ? wo3-men5 zai4 na3-r5 ? 我們 在 哪兒 ? 726 2031 313674 829559 Where does she live now? 她 现在 住 在 哪儿 ? ta1 xian4-zai4 zhu4 zai4 na3-r5 ? 她 現在 住 在 哪兒 ? 727 2020 4625687 1637823 How? 怎么样 ? zen3-me5-yang4 ? 怎麼樣 ? 728 2107 429851 388517 How are you doing today? 你 今天 怎么样 ? ni3 jin1-tian1 zen3-me5-yang4 ? 你 今天 怎麼樣 ? 729 2111 26477 346915 Why not go to the movies? 去 看 电影 怎么样 ? qu4 kan4 dian4-ying3 zen3-me5-yang4 ? 去 看 電影 怎麼樣 ? 730 2105 323131 791380 How about for tomorrow? 明天 怎么样 ? ming2-tian1 zen3-me5-yang4 ? 明天 怎麼樣 ? 731 2106 4625687 5214222 How? 怎么样 ? zen3-me5-yang4 ? 怎麼樣 ? 732 2108 16491 825882 How about you? 你 怎么样 ? ni3 zen3-me5-yang4 ? 你 怎麼樣 ? 733 2112 863589 863601 You're very pretty. 你 很 漂亮 。 ni3 hen3 piao4-liang5 。 你 很 漂亮 。 734 2126 410244 744283 She is beautiful. 她 很 漂亮 。 ta1 hen3 piao4-liang5 。 她 很 漂亮 。 735 2117 250277 805716 My mother is beautiful. 我 妈妈 很 漂亮 。 wo3 ma1-ma5 hen3 piao4-liang5 。 我 媽媽 很 漂亮 。 736 2115 795929 744283 She's pretty. 她 很 漂亮 。 ta1 hen3 piao4-liang5 。 她 很 漂亮 。 737 2116 795927 744283 She's beautiful. 她 很 漂亮 。 ta1 hen3 piao4-liang5 。 她 很 漂亮 。 738 2127 385394 609958 You're so beautiful! 你 太 漂亮 了 ! ni3 tai4 piao4-liang5 le5 ! 你 太 漂亮 了 ! 739 2128 7211471 6056566 Your classmate's clothes are very pretty. 你 同学 的 衣服 很 漂亮 。 ni3 tong2-xue2 de5 yi1-fu5 hen3 piao4-liang5 。 你 同學 的 衣服 很 漂亮 。 740 7772 257754 919867 I went to see the movies yesterday. 我 昨天 去 看 了 电影 。 wo3 zuo2-tian1 qu4 kan4 le5 dian4-ying3 。 我 昨天 去 看 了 電影 。 741 2207 844451 844449 It was yesterday that she went. 她 是 昨天 去 的 。 ta1 shi4 zuo2-tian1 qu4 de5 。 她 是 昨天 去 的 。 742 2216 971763 1541959 Yesterday, I bought a book. 我 昨天 买 了 一 本 书 。 wo3 zuo2-tian1 mai3 le5 yi1 ben3 shu1 。 我 昨天 買 了 一 本 書 。 743 2200 313823 1899684 She came to see us yesterday. 她 昨天 来 看 我们 。 ta1 zuo2-tian1 lai2 kan4 wo3-men5 。 她 昨天 來 看 我們 。 744 2189 453344 1541959 Yesterday I bought a book. 我 昨天 买 了 一 本 书 。 wo3 zuo2-tian1 mai3 le5 yi1 ben3 shu1 。 我 昨天 買 了 一 本 書 。 745 2172 62472 333940 Was Ken at home yesterday? Ken 昨天 在 家 吗 ? Ken zuo2-tian1 zai4 jia1 ma5 ? Ken 昨天 在 家 嗎 ? 746 2196 257726 397451 I bought the book yesterday. 这 本 书 我 昨天 买 了 。 zhe4 ben3 shu1 wo3 zuo2-tian1 mai3 le5 。 這 本 書 我 昨天 買 了 。 747 2210 257759 2664899 I went to school yesterday. 我 昨天 去 学校 。 wo3 zuo2-tian1 qu4 xue2-xiao4 。 我 昨天 去 學校 。 748 2199 257773 344892 I was happy yesterday. 我 昨天 很 高兴 。 wo3 zuo2-tian1 hen3 gao1-xing4 。 我 昨天 很 高興 。 749 2197 37132 344196 Tom watched TV yesterday. Tom 昨天 看 了 电视 。 Tom zuo2-tian1 kan4 le5 dian4-shi4 。 Tom 昨天 看 了 電視 。 750 2211 396391 396396 We weren't at home yesterday. 我们 昨天 不 在 家 。 wo3-men5 zuo2-tian1 bu4 zai4 jia1 。 我們 昨天 不 在 家 。 751 2193 244534 858225 I stayed at his place yesterday. 我 昨天 住 在 他 家 。 wo3 zuo2-tian1 zhu4 zai4 ta1 jia1 。 我 昨天 住 在 他 家 。 752 2186 63227 840606 Were you at home yesterday? 昨天 你 不 在 家 吗 ? zuo2-tian1 ni3 bu4 zai4 jia1 ma5 ? 昨天 你 不 在 家 嗎 ? 753 2176 435643 834330 He drank a lot yesterday. 昨天 他 喝 了 很 多 。 zuo2-tian1 ta1 he1 le5 hen3 duo1 。 昨天 他 喝 了 很 多 。 754 2177 283672 840763 He came to see you yesterday. 他 昨天 来 看 你 。 ta1 zuo2-tian1 lai2 kan4 ni3 。 他 昨天 來 看 你 。 755 2208 313808 850382 She went to the hospital yesterday. 她 昨天 去 了 医院 。 ta1 zuo2-tian1 qu4 le5 yi1-yuan4 。 她 昨天 去 了 醫院 。 756 2206 244674 1541959 I bought a book yesterday. 我 昨天 买 了 一 本 书 。 wo3 zuo2-tian1 mai3 le5 yi1 ben3 shu1 。 我 昨天 買 了 一 本 書 。 757 2192 7242755 6056552 At 6pm yesterday, he was at work. 他 昨天 下午 六 点 在 工作 。 ta1 zuo2-tian1 xia4-wu3 liu4 dian3 zai4 gong1-zuo4 。 他 昨天 下午 六 點 在 工作 。 758 2188 244671 850406 I went to the hospital yesterday. 我 昨天 去 了 医院 。 wo3 zuo2-tian1 qu4 le5 yi1-yuan4 。 我 昨天 去 了 醫院 。 759 2191 244476 850119 It was not very cold yesterday. 昨天 不 是 很 冷 。 zuo2-tian1 bu4 shi4 hen3 leng3 。 昨天 不 是 很 冷 。 760 2260 321814 889359 I want something cold to drink now. 我 想 现在 喝 冷 的 东西 。 wo3 xiang3 xian4-zai4 he1 leng3 de5 dong1-xi5 。 我 想 現在 喝 冷 的 東西 。 761 2252 455947 471387 I'm cold. 我 冷 。 wo3 leng3 。 我 冷 。 762 2262 242809 1085587 It's cold today. 今天 很 冷 。 jin1-tian1 hen3 leng3 。 今天 很 冷 。 763 2264 2549720 6059538 I was so cold. 我 很 冷 。 wo3 hen3 leng3 。 我 很 冷 。 764 2259 463300 4844766 This is cold. 这 是 冷 的 。 zhe4 shi4 leng3 de5 。 這 是 冷 的 。 765 2255 436325 471387 I am cold. 我 冷 。 wo3 leng3 。 我 冷 。 766 2253 3900748 5863244 Here's your tea. 这 是 你 的 茶 。 zhe4 shi4 ni3 de5 cha2 。 這 是 你 的 茶 。 767 2329 253293 399985 I like tea. 我 喜欢 茶 。 wo3 xi3-huan5 cha2 。 我 喜歡 茶 。 768 2330 251830 858763 My mother likes tea very much. 我 妈妈 很 喜欢 茶 。 wo3 ma1-ma5 hen3 xi3-huan5 cha2 。 我 媽媽 很 喜歡 茶 。 769 2336 240984 718431 Would you care for a cup of tea? 你 想 不 想 喝 点 茶 ? ni3 xiang3 bu4 xiang3 he1 dian3 cha2 ? 你 想 不 想 喝 點 茶 ? 770 2319 1764980 4751229 Whose tea is this? 这 是 谁 的 茶 ? zhe4 shi4 shei2 de5 cha2 ? 這 是 誰 的 茶 ? 771 2318 1098268 1436794 He likes tea. 他 喜欢 茶 。 ta1 xi3-huan5 cha2 。 他 喜歡 茶 。 772 2328 448645 4878949 Thanks! 谢谢 ! xie4-xie5 ! 謝謝 ! 773 2365 868568 868290 I'm very well, thank you. 我 很 好 , 谢谢 。 wo3 hen3 hao3 , xie4-xie5 。 我 很 好 , 謝謝 。 774 2357 374827 374825 Thank you! 谢谢 你 。 xie4-xie5 ni3 。 謝謝 你 。 775 2361 707195 707194 Fine, thanks. 很 好 , 谢谢 。 hen3 hao3 , xie4-xie5 。 很 好 , 謝謝 。 776 2369 374827 4878949 Thank you! 谢谢 ! xie4-xie5 ! 謝謝 ! 777 2371 1876041 374825 Thank you. 谢谢 你 。 xie4-xie5 ni3 。 謝謝 你 。 778 2363 898575 6086822 She is the one who feeds our dog. 她 是 喂 我们 的 狗 的 人 。 ta1 shi4 wei4 wo3-men5 de5 gou3 de5 ren2 。 她 是 喂 我們 的 狗 的 人 。 779 2390 249554 6401432 Speaking. 喂 。 wei4 。 喂 。 780 2389 352615 686603 I'm sorry, I love you. 对不起 , 我 爱 你 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 ai4 ni3 。 對不起 , 我 愛 你 。 781 2406 1105399 4977439 Sorry! 对不起 ! dui4-bu5-qi3 ! 對不起 ! 782 2396 352615 352613 I'm sorry, I love you. 对不起 , 我 爱 你 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 ai4 ni3 。 對不起 , 我 愛 你 。 783 2395 38387 472304 I'm sorry. 对不起 。 dui4-bu5-qi3 。 對不起 。 784 2404 16077 3084458 You do me wrong. 你 对不起 我 。 ni3 dui4-bu5-qi3 wo3 。 你 對不起 我 。 785 2401 3378159 472304 Sorry. 对不起 。 dui4-bu5-qi3 。 對不起 。 786 2400 50766 666406 Sorry I won't be there. 对不起 , 我 不 会 去 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 bu4 hui4 qu4 。 對不起 , 我 不 會 去 。 787 2405 433504 472304 Excuse me. 对不起 。 dui4-bu5-qi3 。 對不起 。 788 2399 687904 884576 You are welcome. 不客气 。 bu4-ke4-qi5 。 不客氣 。 789 3287 403068 700670 You're welcome. 不客气 。 bu4-ke4-qi5 。 不客氣 。 790 3286 63874 1513716 Don't mention it. 不客气 bu4-ke4-qi5 不客氣 791 3285 52011 803735 It's freezing. 天气 好 冷 。 tian1-qi4 hao3 leng3 。 天氣 好 冷 。 792 2414 242617 1345235 How is the weather today? 今天 的 天气 怎么样 ? jin1-tian1 de5 tian1-qi4 zen3-me5-yang4 ? 今天 的 天氣 怎麼樣 ? 793 2434 942478 333127 Today, the weather is very nice. 今天 天气 很 好 。 jin1-tian1 tian1-qi4 hen3 hao3 。 今天 天氣 很 好 。 794 2431 6106242 6092459 How's the weather today? 今天 天气 怎么样 ? jin1-tian1 tian1-qi4 zen3-me5-yang4 ? 今天 天氣 怎麼樣 ? 795 2439 242537 851543 It will be fine this afternoon. 今天 下午 天气 会 很 好 。 jin1-tian1 xia4-wu3 tian1-qi4 hui4 hen3 hao3 。 今天 下午 天氣 會 很 好 。 796 2411 442070 832927 What's the weather like? 天气 怎么样 ? tian1-qi4 zen3-me5-yang4 ? 天氣 怎麼樣 ? 797 2426 5920126 5919367 Yesterday's weather wasn't very good. 昨天 天气 不 是 很 好 。 zuo2-tian1 tian1-qi4 bu4 shi4 hen3 hao3 。 昨天 天氣 不 是 很 好 。 798 2440 3703616 841845 The weather is getting cold. 天气 冷 了 。 tian1-qi4 leng3 le5 。 天氣 冷 了 。 799 2429 5920123 5919367 Yesterday's weather wasn't so good. 昨天 天气 不 是 很 好 。 zuo2-tian1 tian1-qi4 bu4 shi4 hen3 hao3 。 昨天 天氣 不 是 很 好 。 800 2437 386687 385107 Will the weather be good tomorrow? 明天 天气 会 好 吗 ? ming2-tian1 tian1-qi4 hui4 hao3 ma5 ? 明天 天氣 會 好 嗎 ? 801 2421 687484 845162 What's the weather like today? 今天 天气 怎么样 ? jin1-tian1 tian1-qi4 zen3-me5-yang4 ? 今天 天氣 怎麼樣 ? 802 2413 242938 333127 It's fine today. 今天 天气 很 好 。 jin1-tian1 tian1-qi4 hen3 hao3 。 今天 天氣 很 好 。 803 2428 6110486 6092461 What will tomorrow's weather be like? 明天 天气 怎么样 ? ming2-tian1 tian1-qi4 zen3-me5-yang4 ? 明天 天氣 怎麼樣 ? 804 2432 242881 450940 It's hot today. 今天 天气 很 热 。 jin1-tian1 tian1-qi4 hen3 re4 。 今天 天氣 很 熱 。 805 2435 1867475 333127 The weather is good today. 今天 天气 很 好 。 jin1-tian1 tian1-qi4 hen3 hao3 。 今天 天氣 很 好 。 806 2420 433659 819387 It's a nice day. 今天 天气 很 好 。 jin1-tian1 tian1-qi4 hen3 hao3 。 今天 天氣 很 好 。 807 2418 5094805 5095013 What's the weather like now? 现在 的 天气 怎么样 了 ? xian4-zai4 de5 tian1-qi4 zen3-me5-yang4 le5 ? 現在 的 天氣 怎麼樣 了 ? 808 2433 244519 413263 It was hot yesterday. 昨天 的 天气 很 热 。 zuo2-tian1 de5 tian1-qi4 hen3 re4 。 昨天 的 天氣 很 熱 。 809 2438 244510 1178842 Was it cold yesterday? 昨天 天气 冷 吗 ? zuo2-tian1 tian1-qi4 leng3 ma5 ? 昨天 天氣 冷 嗎 ? 810 2412 6110485 6092461 How will the weather be tomorrow? 明天 天气 怎么样 ? ming2-tian1 tian1-qi4 zen3-me5-yang4 ? 明天 天氣 怎麼樣 ? 811 2430 841847 841845 The weather is cold now. 天气 冷 了 。 tian1-qi4 leng3 le5 。 天氣 冷 了 。 812 2419 2311563 2298229 What did you eat in the afternoon? 你 中午 吃 了 什么 ? ni3 zhong1-wu3 chi1 le5 shen2-me5 ? 你 中午 吃 了 什麼 ? 813 2442 2244966 2298611 Are you sleeping? 你 睡觉 了 吗 ? ni3 shui4-jiao4 le5 ma5 ? 你 睡覺 了 嗎 ? 814 2471 2882841 6058585 What time did you get to bed last night? 你 昨天 什么 时候 睡觉 ? ni3 zuo2-tian1 shen2-me5 shi2-hou5 shui4-jiao4 ? 你 昨天 什麼 時候 睡覺 ? 815 2480 5933037 5580849 I am sleeping. 我 在 睡觉 。 wo3 zai4 shui4-jiao4 。 我 在 睡覺 。 816 2469 7213191 5580848 She is sleeping. 她 在 睡觉 。 ta1 zai4 shui4-jiao4 。 她 在 睡覺 。 817 2485 1676741 2083009 He likes sleeping. 他 喜欢 睡觉 。 ta1 xi3-huan5 shui4-jiao4 。 他 喜歡 睡覺 。 818 2470 845539 5581063 I am going to sleep. 我 睡觉 了 。 wo3 shui4-jiao4 le5 。 我 睡覺 了 。 819 2468 299819 672103 Is he sleeping? 他 在 睡觉 吗 ? ta1 zai4 shui4-jiao4 ma5 ? 他 在 睡覺 嗎 ? 820 2481 5011412 5630397 When is your bed time? 你 什么 时候 睡觉 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 shui4-jiao4 ? 你 什麼 時候 睡覺 ? 821 2484 2244966 2357582 Are you sleeping? 你 睡觉 吗 ? ni3 shui4-jiao4 ma5 ? 你 睡覺 嗎 ? 822 2487 1113624 674239 I went to bed at ten yesterday. 昨天 我 十 点 去 睡觉 了 。 zuo2-tian1 wo3 shi2 dian3 qu4 shui4-jiao4 le5 。 昨天 我 十 點 去 睡覺 了 。 823 2486 4538700 5670731 The cat meows. 猫 叫 。 mao1 jiao4 。 貓 叫 。 824 3343 2068371 2195322 I'm a cat. 我 是 猫 。 wo3 shi4 mao1 。 我 是 貓 。 825 3339 6581103 6581668 Cat! 猫 ! mao1 ! 貓 ! 826 3330 475753 476230 That's not a cat. It's a dog. 那 不 是 猫 。 那 是 狗 。 na4 bu4 shi4 mao1 。 na4 shi4 gou3 。 那 不 是 貓 。 那 是 狗 。 827 3340 881861 407226 I don't have a cat. 我 没有 猫 。 wo3 mei2-you3 mao1 。 我 沒有 貓 。 828 5239 259880 407226 I do not have a cat. 我 没有 猫 。 wo3 mei2-you3 mao1 。 我 沒有 貓 。 829 5274 475485 476230 That's not a cat. That's a dog. 那 不 是 猫 。 那 是 狗 。 na4 bu4 shi4 mao1 。 na4 shi4 gou3 。 那 不 是 貓 。 那 是 狗 。 830 3342 28947 848640 I like both dogs and cats. 我 喜欢 狗 和 猫 。 wo3 xi3-huan5 gou3 he2 mao1 。 我 喜歡 狗 和 貓 。 831 3333 67092 1123530 Is that a cat? 这 是 猫 吗 ? zhe4 shi4 mao1 ma5 ? 這 是 貓 嗎 ? 832 3345 6953029 6957000 The cat is sleeping. 猫 在 睡觉 。 mao1 zai4 shui4-jiao4 。 貓 在 睡覺 。 833 3349 2409622 2409610 I like cats very much. 我 很 喜欢 猫 。 wo3 hen3 xi3-huan5 mao1 。 我 很 喜歡 貓 。 834 3341 354379 382426 I like cats. 我 喜欢 猫 。 wo3 xi3-huan5 mao1 。 我 喜歡 貓 。 835 3337 311908 4080218 She adores cats. 她 很 喜欢 猫 。 ta1 hen3 xi3-huan5 mao1 。 她 很 喜歡 貓 。 836 3344 471758 471765 That's my cat. 那 是 我 的 猫 。 na4 shi4 wo3 de5 mao1 。 那 是 我 的 貓 。 837 3350 2163151 2345989 The book is on the table. 书 在 桌子 上 。 shu1 zai4 zhuo1-zi5 shang4 。 書 在 桌子 上 。 838 3403 1263814 1933280 Whose book is this on the desk? 桌子 上 的 书 是 谁 的 ? zhuo1-zi5 shang4 de5 shu1 shi4 shei2 de5 ? 桌子 上 的 書 是 誰 的 ? 839 3402 39600 403709 There is a book on the table. 在 桌子 上 有 本 书 。 zai4 zhuo1-zi5 shang4 you3 ben3 shu1 。 在 桌子 上 有 本 書 。 840 3400 3065763 347218 The cat is sitting on the table. 猫 坐 在 桌子 上 。 mao1 zuo4 zai4 zhuo1-zi5 shang4 。 貓 坐 在 桌子 上 。 841 3405 7156560 2338699 I stayed in hospital for a week. 我 在 医院 住 了 一 个 星期 。 wo3 zai4 yi1-yuan4 zhu4 le5 yi1 ge4 xing1-qi1 。 我 在 醫院 住 了 一 個 星期 。 842 2522 27717 486559 I was in the hospital for a week. 我 住 了 一 个 星期 的 医院 。 wo3 zhu4 le5 yi1 ge4 xing1-qi1 de5 yi1-yuan4 。 我 住 了 一 個 星期 的 醫院 。 843 2523 6750930 6092436 Eat fruit. 吃 水果 。 chi1 shui3-guo3 。 吃 水果 。 844 3472 243640 798071 There's no chair to sit upon. 没有 椅子 坐 。 mei2-you3 yi3-zi5 zuo4 。 沒有 椅子 坐 。 845 5331 2827060 2827154 The cat sleeps on the chair. 猫 在 椅子 上 睡觉 。 mao1 zai4 yi3-zi5 shang4 shui4-jiao4 。 貓 在 椅子 上 睡覺 。 846 3480 2967167 2967170 I want to go to the store. 我 想 去 商店 。 wo3 xiang3 qu4 shang1-dian4 。 我 想 去 商店 。 847 3496 485111 785849 He went to the store. 他 去 了 商店 。 ta1 qu4 le5 shang1-dian4 。 他 去 了 商店 。 848 3490 6750936 6172106 Is Beijing hot? 北京 热 吗 ? bei3-jing1 re4 ma5 ? 北京 熱 嗎 ? 849 31285 5574827 1766267 I am in Beijing right now. 我 现在 在 北京 。 wo3 xian4-zai4 zai4 bei3-jing1 。 我 現在 在 北京 。 850 31309 2737465 2737457 I came to Beijing last month. 我 是 上 个 月 来 的 北京 。 wo3 shi4 shang4 ge4 yue4 lai2 de5 bei3-jing1 。 我 是 上 個 月 來 的 北京 。 851 31286 2210396 2200432 He's buying apples. 他 在 买 苹果 ta1 zai4 mai3 ping2-guo3 他 在 買 蘋果 852 2684 262240 634886 I like apples. 我 很 喜欢 苹果 。 wo3 hen3 xi3-huan5 ping2-guo3 。 我 很 喜歡 蘋果 。 853 2697 29612 380603 I am eating an apple. 我 在 吃 个 苹果 。 wo3 zai4 chi1 ge4 ping2-guo3 。 我 在 吃 個 蘋果 。 854 2689 770176 770257 The apple was eaten by me. 我 吃 苹果 。 wo3 chi1 ping2-guo3 。 我 吃 蘋果 。 855 2691 1164076 755840 How many apples are there? 多少 苹果 ? duo1-shao5 ping2-guo3 ? 多少 蘋果 ? 856 2687 255926 444717 I like to eat apples. 我 喜欢 吃 苹果 。 wo3 xi3-huan5 chi1 ping2-guo3 。 我 喜歡 吃 蘋果 。 857 2682 841874 841871 Apples have sold-out! 苹果 买 不 了 了 ! ping2-guo3 mai3 bu4 le5 le5 ! 蘋果 買 不 了 了 ! 858 2699 29617 1323682 Do you like apples? 你 喜欢 苹果 吗 ? ni3 xi3-huan5 ping2-guo3 ma5 ? 你 喜歡 蘋果 嗎 ? 859 2694 3378092 3378091 I ate apples. 我 吃 苹果 了 。 wo3 chi1 ping2-guo3 le5 。 我 吃 蘋果 了 。 860 2696 452809 634886 I love apples. 我 很 喜欢 苹果 。 wo3 hen3 xi3-huan5 ping2-guo3 。 我 很 喜歡 蘋果 。 861 2693 841873 841871 You can't buy apples any more! 苹果 买 不 了 了 ! ping2-guo3 mai3 bu4 le5 le5 ! 蘋果 買 不 了 了 ! 862 2685 2312236 4563169 Where is the taxi? 哪儿 有 出租车 ? na3-r5 you3 chu1-zu1-che1 ? 哪兒 有 出租車 ? 863 10572 647456 336477 Bye! 再见 ! zai4-jian4 ! 再見 ! 864 2791 647456 1746541 Bye! 再见 ! zai4-jian4 ! 再見 ! 865 2802 255792 1446889 I will not see him any more. 我 不 会 再见 他 了 。 wo3 bu4 hui4 zai4-jian4 ta1 le5 。 我 不 會 再見 他 了 。 866 2795 394803 835631 I won't see her again. 我 不 会 再见 她 。 wo3 bu4 hui4 zai4-jian4 ta1 。 我 不 會 再見 她 。 867 2804 3910176 6940041 We won't see you again. 我们 不 会 再见 你 了 。 wo3-men5 bu4 hui4 zai4-jian4 ni3 le5 。 我們 不 會 再見 你 了 。 868 2806 516745 336477 Goodbye! 再见 ! zai4-jian4 ! 再見 ! 869 2796 2256277 2255107 "Goodbye," she said. 她 说 : “ 再见 ” 。 ta1 shuo1 : “ zai4-jian4 ” 。 她 說 : “ 再見 ” 。 870 2800 64336 336477 Good-bye! 再见 ! zai4-jian4 ! 再見 ! 871 2799 360558 336477 See you later! 再见 ! zai4-jian4 ! 再見 ! 872 2803 4844769 4813386 Goodbye, Ian. 再见 , Ian 。 zai4-jian4 , Ian 。 再見 , Ian 。 873 2801 32635 336477 See you again. 再见 ! zai4-jian4 ! 再見 ! 874 2797 1841588 2030795 See you later. 再见 。 zai4-jian4 。 再見 。 875 2794 1151432 336477 See you. 再见 ! zai4-jian4 ! 再見 ! 876 2798 32690 336477 See you around. 再见 ! zai4-jian4 ! 再見 ! 877 2807 1126366 1438774 I want to say goodbye. 我 想 说 再见 。 wo3 xiang3 shuo1 zai4-jian4 。 我 想 說 再見 。 878 2805 1507036 1507037 Tomorrow it will rain. 明天 会 下雨 。 ming2-tian1 hui4 xia4-yu3 。 明天 會 下雨 。 879 3791 1213449 1184107 Is it going to rain tomorrow? 明天 会 下雨 吗 ? ming2-tian1 hui4 xia4-yu3 ma5 ? 明天 會 下雨 嗎 ? 880 3813 5543469 5543509 It will not rain tomorrow. 明天 不 会 下雨 。 ming2-tian1 bu4 hui4 xia4-yu3 。 明天 不 會 下雨 。 881 3784 1862 346836 It is raining. 下雨 了 。 xia4-yu3 le5 。 下雨 了 。 882 3785 456237 409681 It's raining. 在 下雨 。 zai4 xia4-yu3 。 在 下雨 。 883 3809 1289095 1289086 Is it raining? 下雨 吗 ? xia4-yu3 ma5 ? 下雨 嗎 ? 884 3802 1186758 1329008 I don't think it'll rain this afternoon. 我 想 今天 下午 不 会 下雨 。 wo3 xiang3 jin1-tian1 xia4-wu3 bu4 hui4 xia4-yu3 。 我 想 今天 下午 不 會 下雨 。 885 3788 240052 764030 Will it rain this afternoon? 今天 下午 会 下雨 吗 ? jin1-tian1 xia4-wu3 hui4 xia4-yu3 ma5 ? 今天 下午 會 下雨 嗎 ? 886 3792 63300 819458 It rained yesterday. 昨天 下雨 了 。 zuo2-tian1 xia4-yu3 le5 。 昨天 下雨 了 。 887 3814 456237 346836 It's raining. 下雨 了 。 xia4-yu3 le5 。 下雨 了 。 888 3807 1862 409681 It is raining. 在 下雨 。 zai4 xia4-yu3 。 在 下雨 。 889 3815 475766 333928 Will it rain tomorrow? 明天 会 下雨 吗 ? ming2-tian1 hui4 xia4-yu3 ma5 ? 明天 會 下雨 嗎 ? 890 3811 434604 894324 Do you like rain? 你 喜欢 下雨 吗 ? ni3 xi3-huan5 xia4-yu3 ma5 ? 你 喜歡 下雨 嗎 ? 891 3796 403370 825930 I'm behind him. 我 在 他 后面 。 wo3 zai4 ta1 hou4-mian4 。 我 在 他 後面 。 892 2823 435766 851535 It's OK not to eat it. 你 不 吃 没关系 。 ni3 bu4 chi1 mei2-guan1-xi5 。 你 不 吃 沒關係 。 893 2850 413756 333730 It's OK. 没关系 。 mei2-guan1-xi5 。 沒關係 。 894 2852 433884 771479 I think it's OK. 我 想 没关系 。 wo3 xiang3 mei2-guan1-xi5 。 我 想 沒關係 。 895 2849 675980 374844 It doesn't matter! 没关系 ! mei2-guan1-xi5 ! 沒關係 ! 896 2847 502329 347570 Don't worry. I'll do it. 没关系 ! 我 来 做 ! mei2-guan1-xi5 ! wo3 lai2 zuo4 ! 沒關係 ! 我 來 做 ! 897 2855 551443 374844 No problem. 没关系 ! mei2-guan1-xi5 ! 沒關係 ! 898 2853 551443 333730 No problem. 没关系 。 mei2-guan1-xi5 。 沒關係 。 899 2856 37894 333730 It doesn't matter. 没关系 。 mei2-guan1-xi5 。 沒關係 。 900 2848 1550010 2777839 I'm eating rice now. 现在 我 吃 米饭 。 xian4-zai4 wo3 chi1 mi3-fan4 。 現在 我 吃 米飯 。 901 17323 334464 334506 I am eating rice. 我 在 吃 米饭 。 wo3 zai4 chi1 mi3-fan4 。 我 在 吃 米飯 。 902 17321 2896293 333617 Do all of you speak Chinese? 说 汉语 的 人 都 在 吗 ? shuo1 han4-yu3 de5 ren2 dou1 zai4 ma5 ? 說 漢語 的 人 都 在 嗎 ? 903 10202 1661129 2321655 I am learning Chinese. 我 学习 汉语 。 wo3 xue2-xi2 han4-yu3 。 我 學習 漢語 。 904 10212 335141 333591 Who is your Chinese teacher? 谁 是 你 的 汉语 老师 ? shei2 shi4 ni3 de5 han4-yu3 lao3-shi1 ? 誰 是 你 的 漢語 老師 ? 905 10205 2116405 2321655 I'm learning Chinese. 我 学习 汉语 。 wo3 xue2-xi2 han4-yu3 。 我 學習 漢語 。 906 10210 3697853 3697861 I do not speak Chinese. 我 不 会 说 汉语 。 wo3 bu4 hui4 shuo1 han4-yu3 。 我 不 會 說 漢語 。 907 10216 3377904 3377903 This is a Chinese language book. 这 是 汉语 书 。 zhe4 shi4 han4-yu3 shu1 。 這 是 漢語 書 。 908 10226 288241 335139 He studies Chinese. 他 学习 汉语 。 ta1 xue2-xi2 han4-yu3 。 他 學習 漢語 。 909 10213 436563 3697861 I don't speak Chinese. 我 不 会 说 汉语 。 wo3 bu4 hui4 shuo1 han4-yu3 。 我 不 會 說 漢語 。 910 10214 294249 344583 He was able to do everything at will. 他 想 做 什么 就 能 做 什么 。 ta1 xiang3 zuo4 shen2-me5 jiu4 neng2 zuo4 shen2-me5 。 他 想 做 什麼 就 能 做 什麼 。 911 4902 71827 1020118 It will be fine tomorrow. 明天 就 会 好 了 。 ming2-tian1 jiu4 hui4 hao3 le5 。 明天 就 會 好 了 。 912 4870 64502 848923 Help yourself to whatever you like. 你 想 吃 什么 就 吃 什么 。 ni3 xiang3 chi1 shen2-me5 jiu4 chi1 shen2-me5 。 你 想 吃 什麼 就 吃 什麼 。 913 4971 24538 796830 You may sit wherever you like. 你 喜欢 坐 哪儿 就 坐 哪儿 。 ni3 xi3-huan5 zuo4 na3-r5 jiu4 zuo4 na3-r5 。 你 喜歡 坐 哪兒 就 坐 哪兒 。 914 4939 2367514 2367512 It is how it is. 是 怎么样 就 是 怎么样 。 shi4 zen3-me5-yang4 jiu4 shi4 zen3-me5-yang4 。 是 怎麼樣 就 是 怎麼樣 。 915 4961 1887428 5842715 I just couldn't say no. 我 就 是 不 能 说 不 。 wo3 jiu4 shi4 bu4 neng2 shuo1 bu4 。 我 就 是 不 能 說 不 。 916 4940 17188 398887 Do as you like. 你 想 怎么 做 就 怎么 做 。 ni3 xiang3 zen3-me5 zuo4 jiu4 zen3-me5 zuo4 。 你 想 怎麼 做 就 怎麼 做 。 917 4983 322961 403434 Do as I told you to do. 我 叫 你 怎么 做 , 你 就 怎么 做 。 wo3 jiao4 ni3 zen3-me5 zuo4 , ni3 jiu4 zen3-me5 zuo4 。 我 叫 你 怎麼 做 , 你 就 怎麼 做 。 918 4874 435763 771521 Do it now. 现在 就 做 。 xian4-zai4 jiu4 zuo4 。 現在 就 做 。 919 4910 5574162 713203 He studies Chinese too. 他 也 学习 汉语 。 ta1 ye3 xue2-xi2 han4-yu3 。 他 也 學習 漢語 。 920 10224 64271 758506 I think you'll like it too. 我 想 你 也 会 喜欢 的 。 wo3 xiang3 ni3 ye3 hui4 xi3-huan5 de5 。 我 想 你 也 會 喜歡 的 。 921 1172 321985 793651 Me, too. 我 也 是 。 wo3 ye3 shi4 。 我 也 是 。 922 18 5082263 4971581 I also like you. 我 也 喜欢 你 。 wo3 ye3 xi3-huan5 ni3 。 我 也 喜歡 你 。 923 1140 1165008 651219 You are too, son! 你 也 是 , 儿子 ! ni3 ye3 shi4 , er2-zi5 ! 你 也 是 , 兒子 ! 924 1406 321946 803868 I love her and she loves me. 我 爱 她 , 她 也 爱 我 。 wo3 ai4 ta1 , ta1 ye3 ai4 wo3 。 我 愛 她 , 她 也 愛 我 。 925 793 1300817 400490 I went, too. 我 也 去 了 。 wo3 ye3 qu4 le5 。 我 也 去 了 。 926 60 396559 786015 I don't know her, nor do I want to. 我 不 认识 她 , 也 不 想 认识 。 wo3 bu4 ren4-shi5 ta1 , ye3 bu4 xiang3 ren4-shi5 。 我 不 認識 她 , 也 不 想 認識 。 927 1336 433614 351232 I don't have any money. 我 一点儿 钱 也 没有 。 wo3 yi1-dian3-r5 qian2 ye3 mei2-you3 。 我 一點兒 錢 也 沒有 。 928 5326 433649 832967 I can't do it either. 我 也 不 会 做 。 wo3 ye3 bu4 hui4 zuo4 。 我 也 不 會 做 。 929 204 262358 400490 I also went. 我 也 去 了 。 wo3 ye3 qu4 le5 。 我 也 去 了 。 930 59 262357 1657726 I'm fine too. 我 也 很 好 . wo3 ye3 hen3 hao3 . 我 也 很 好 . 931 64 1824983 6093376 Without you, I'm nothing. 没有 你 , 我 什么 也 不 是 。 mei2-you3 ni3 , wo3 shen2-me5 ye3 bu4 shi4 。 沒有 你 , 我 什麼 也 不 是 。 932 5242 858964 858961 Now, I also enjoy it. 现在 , 我 也 喜欢 。 xian4-zai4 , wo3 ye3 xi3-huan5 。 現在 , 我 也 喜歡 。 933 1188 858965 858961 Now, I like it too. 现在 , 我 也 喜欢 。 xian4-zai4 , wo3 ye3 xi3-huan5 。 現在 , 我 也 喜歡 。 934 1189 708209 472869 I'm 17, too. 我 也 是 17 岁 。 wo3 ye3 shi4 17 sui4 。 我 也 是 17 歲 。 935 864 2904408 5701336 You can't do anything about that. 你 什么 也 做 不 了 。 ni3 shen2-me5 ye3 zuo4 bu4 le5 。 你 什麼 也 做 不 了 。 936 198 3733204 6131465 We knew no one. 我们 谁 也 不 认识 。 wo3-men5 shei2 ye3 bu4 ren4-shi5 。 我們 誰 也 不 認識 。 937 1338 5827271 6624728 There was nothing the doctors could do. 医生 什么 也 做 不 了 。 yi1-sheng1 shen2-me5 ye3 zuo4 bu4 le5 。 醫生 什麼 也 做 不 了 。 938 1989 1579397 6131485 That person doesn't want to do anything. 那 人 什么 也 不 想 做 。 na4 ren2 shen2-me5 ye3 bu4 xiang3 zuo4 。 那 人 什麼 也 不 想 做 。 939 209 713205 713203 He studies Chinese as well. 他 也 学习 汉语 。 ta1 ye3 xue2-xi2 han4-yu3 。 他 也 學習 漢語 。 940 10218 51616 825183 Did Spot go, too? Spot 也 去 了 吗 ? Spot ye3 qu4 le5 ma5 ? Spot 也 去 了 嗎 ? 941 364 785559 792670 I don't have any money and I don't have any friends either. 我 没有 钱 , 也 没有 朋友 。 wo3 mei2-you3 qian2 , ye3 mei2-you3 peng2-you5 。 我 沒有 錢 , 也 沒有 朋友 。 942 5200 2682234 2635835 You too. 你 也 是 。 ni3 ye3 shi4 。 你 也 是 。 943 17 302877 803866 He loves her. She loves him, too. 他 爱 她 。 她 也 爱 他 。 ta1 ai4 ta1 。 ta1 ye3 ai4 ta1 。 他 愛 她 。 她 也 愛 他 。 944 808 65957 422000 You will find him home whenever you call. 你 什么 时候 去 , 他 也 会 在 家 。 ni3 shen2-me5 shi2-hou5 qu4 , ta1 ye3 hui4 zai4 jia1 。 你 什麼 時候 去 , 他 也 會 在 家 。 945 389 5574191 713203 He also studies Chinese. 他 也 学习 汉语 。 ta1 ye3 xue2-xi2 han4-yu3 。 他 也 學習 漢語 。 946 10219 1124471 793651 Me too. 我 也 是 。 wo3 ye3 shi4 。 我 也 是 。 947 20 5574188 713203 He also learns Chinese. 他 也 学习 汉语 。 ta1 ye3 xue2-xi2 han4-yu3 。 他 也 學習 漢語 。 948 10220 5574173 5574167 She learns Chinese too. 她 也 学习 汉语 。 ta1 ye3 xue2-xi2 han4-yu3 。 她 也 學習 漢語 。 949 10221 5574170 5574167 She studies Chinese too. 她 也 学习 汉语 。 ta1 ye3 xue2-xi2 han4-yu3 。 她 也 學習 漢語 。 950 10222 776421 776420 That's true as well. 说 的 也 是 。 shuo1 de5 ye3 shi4 。 說 的 也 是 。 951 19 5574164 713203 He learns Chinese too. 他 也 学习 汉语 。 ta1 ye3 xue2-xi2 han4-yu3 。 他 也 學習 漢語 。 952 10223 404074 457588 I've heard nothing. 我 什么 也 听 不 到 。 wo3 shen2-me5 ye3 ting1 bu4 dao4 。 我 什麼 也 聽 不 到 。 953 543 1495854 5363957 How did you get there? 你 怎么 到 那 的 ? ni3 zen3-me5 dao4 na4 de5 ? 你 怎麼 到 那 的 ? 954 412 3312795 6098435 We couldn't do that. 我们 做 不 到 。 wo3-men5 zuo4 bu4 dao4 。 我們 做 不 到 。 955 195 792045 804863 When will we have arrived? 我们 什么 时候 会 到 ? wo3-men5 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 dao4 ? 我們 什麼 時候 會 到 ? 956 383 40974 346457 The taxi has arrived. 出租车 到 了 。 chu1-zu1-che1 dao4 le5 。 出租車 到 了 。 957 10573 1211455 1205890 We're here! 我们 到 了 。 wo3-men5 dao4 le5 。 我們 到 了 。 958 37 1096485 3477028 I can't hear what you're saying. 我 听 不 到 你 在 说 什么 。 wo3 ting1 bu4 dao4 ni3 zai4 shuo1 shen2-me5 。 我 聽 不 到 你 在 說 什麼 。 959 539 273583 340151 Move up to the front, please. 请 到 前面 来 。 qing3 dao4 qian2-mian4 lai2 。 請 到 前面 來 。 960 2222 54174 819471 Here we are! 我们 到 了 ! wo3-men5 dao4 le5 ! 我們 到 了 ! 961 38 7221111 819471 We have arrived! 我们 到 了 ! wo3-men5 dao4 le5 ! 我們 到 了 ! 962 35 308673 4764528 Where did you see her? 你 在 哪儿 看 到 了 她 ? ni3 zai4 na3-r5 kan4 dao4 le5 ta1 ? 你 在 哪兒 看 到 了 她 ? 963 2015 453551 899617 I came. 我 到 了 。 wo3 dao4 le5 。 我 到 了 。 964 24 2111726 899617 I'm here. 我 到 了 。 wo3 dao4 le5 。 我 到 了 。 965 25 4008734 899617 I've arrived. 我 到 了 。 wo3 dao4 le5 。 我 到 了 。 966 23 2247397 2303103 I saw it. 看 到 了 。 kan4 dao4 le5 。 看 到 了 。 967 71 816077 816724 I see a book. 我 看 到 一 本 书 。 wo3 kan4 dao4 yi1 ben3 shu1 。 我 看 到 一 本 書 。 968 958 242555 859221 I'll see you again this afternoon. 今天 下午 我 会 再见 到 你 。 jin1-tian1 xia4-wu3 wo3 hui4 zai4-jian4 dao4 ni3 。 今天 下午 我 會 再見 到 你 。 969 2793 2661742 2662232 I went to the hospital. 我 去 到 医院 。 wo3 qu4 dao4 yi1-yuan4 。 我 去 到 醫院 。 970 1639 2891767 4061450 No one will see us. 没有 人 会 看 到 我们 。 mei2-you3 ren2 hui4 kan4 dao4 wo3-men5 。 沒有 人 會 看 到 我們 。 971 5323 2264713 6393329 At this point, he arrived. 在 这 时候 , 他 到 了 。 zai4 zhe4 shi2-hou5 , ta1 dao4 le5 。 在 這 時候 , 他 到 了 。 972 396 3903971 5698040 I want nothing to do with her. 我 什么 都 不 想 对 她 做 。 wo3 shen2-me5 dou1 bu4 xiang3 dui4 ta1 zuo4 。 我 什麼 都 不 想 對 她 做 。 973 5030 2254510 5640753 Were you right? 你 是 对 的 吗 ? ni3 shi4 dui4 de5 ma5 ? 你 是 對 的 嗎 ? 974 5013 2162673 2141720 Now that's right. 这 就 对 了 。 zhe4 jiu4 dui4 le5 。 這 就 對 了 。 975 5027 618799 818425 That's true. 这 是 对 的 。 zhe4 shi4 dui4 de5 。 這 是 對 的 。 976 5033 3921137 3962767 Tom is good to me. Tom 对 我 很 好 。 Tom dui4 wo3 hen3 hao3 。 Tom 對 我 很 好 。 977 5004 1216015 4952918 That's right. 对 ! dui4 ! 對 ! 978 5018 411667 3349253 You're right. 你 说 的 对 。 ni3 shuo1 de5 dui4 。 你 說 的 對 。 979 5005 321343 816721 I'm right. 我 是 对 的 。 wo3 shi4 dui4 de5 。 我 是 對 的 。 980 5009 475755 1827545 Are you speaking to me? 你 是 在 对 我 说 吗 ? ni3 shi4 zai4 dui4 wo3 shuo1 ma5 ? 你 是 在 對 我 說 嗎 ? 981 5022 71427 861589 Either you or I am right. 不 是 你 对 的 , 就 是 我 。 bu4 shi4 ni3 dui4 de5 , jiu4 shi4 wo3 。 不 是 你 對 的 , 就 是 我 。 982 4992 1988874 5611549 Good, right, yes. 好 , 对 , 是 。 hao3 , dui4 , shi4 。 好 , 對 , 是 。 983 5011 411667 349193 You're right. 你 是 对 的 。 ni3 shi4 dui4 de5 。 你 是 對 的 。 984 4996 323844 343380 Is something wrong? 有 什么 不 对 吗 ? you3 shen2-me5 bu4 dui4 ma5 ? 有 什麼 不 對 嗎 ? 985 5019 433529 826239 I think I'm right. 我 想 我 是 对 的 。 wo3 xiang3 wo3 shi4 dui4 de5 。 我 想 我 是 對 的 。 986 5023 54868 818425 It's true. 这 是 对 的 。 zhe4 shi4 dui4 de5 。 這 是 對 的 。 987 5006 2859963 6093361 I'm not saying that what she did was right. 我 不 是 说 她 做 的 是 对 的 。 wo3 bu4 shi4 shuo1 ta1 zuo4 de5 shi4 dui4 de5 。 我 不 是 說 她 做 的 是 對 的 。 988 5014 3378262 3378261 He is good to me. 他 对 我 很 好 。 ta1 dui4 wo3 hen3 hao3 。 他 對 我 很 好 。 989 4999 273682 825887 You're quite right. 你 是 对 的 。 ni3 shi4 dui4 de5 。 你 是 對 的 。 990 4989 6608034 6608385 Yes, I'm fine. 对 , 我 没关系 。 dui4 , wo3 mei2-guan1-xi5 。 對 , 我 沒關係 。 991 5035 2546008 4625751 I'm glad you were right. 很 高兴 你 是 对 的 。 hen3 gao1-xing4 ni3 shi4 dui4 de5 。 很 高興 你 是 對 的 。 992 5012 308934 2318410 Be nice to her. 对 她 好 点 。 dui4 ta1 hao3 dian3 。 對 她 好 點 。 993 4998 1734938 1721093 You're right, I'm sorry. 对 、 对不起 。 dui4 、 dui4-bu5-qi3 。 對 、 對不起 。 994 4993 716670 716665 I want to go to see a film. 我 要 去 看 电影 。 wo3 yao4 qu4 kan4 dian4-ying3 。 我 要 去 看 電影 。 995 1740 716666 716665 I want to go to see a movie. 我 要 去 看 电影 。 wo3 yao4 qu4 kan4 dian4-ying3 。 我 要 去 看 電影 。 996 1741 254919 616655 I have to do a lot of things. 我 有 很 多 东西 要 做 。 wo3 you3 hen3 duo1 dong1-xi5 yao4 zuo4 。 我 有 很 多 東西 要 做 。 997 830 1897826 6109333 That's what I want. 那 就 是 我 想 要 的 。 na4 jiu4 shi4 wo3 xiang3 yao4 de5 。 那 就 是 我 想 要 的 。 998 4932 31649 834627 I don't want any more. 我 不 想 要 了 。 wo3 bu4 xiang3 yao4 le5 。 我 不 想 要 了 。 999 107 5085456 5085544 What am I hearing now? 现在 我 要 听 些 什么 ? xian4-zai4 wo3 yao4 ting1 xie1 shen2-me5 ? 現在 我 要 聽 些 什麼 ? 1000 10895 29075 472590 I have a lot of work to do. 我 有 很 多 工作 要 做 。 wo3 you3 hen3 duo1 gong1-zuo4 yao4 zuo4 。 我 有 很 多 工作 要 做 。 1001 213 2648889 6146415 What do we want? 我们 要 什么 ? wo3-men5 yao4 shen2-me5 ? 我們 要 什麼 ? 1002 87 321870 878342 I want to sleep. 我 要 睡觉 wo3 yao4 shui4-jiao4 我 要 睡覺 1003 2472 16275 469364 What do you want now? 你 现在 想 要 什么 ? ni3 xian4-zai4 xiang3 yao4 shen2-me5 ? 你 現在 想 要 什麼 ? 1004 304 293463 780246 He wants affection. 他 要 爱 。 ta1 yao4 ai4 。 他 要 愛 。 1005 791 2737420 2737413 I would go if I were you. 要 是 我 是 你 , 我 就 会 去 。 yao4 shi4 wo3 shi4 ni3 , wo3 jiu4 hui4 qu4 。 要 是 我 是 你 , 我 就 會 去 。 1006 4974 16449 826230 Do you want anything? 你 想 要 什么 吗 ? ni3 xiang3 yao4 shen2-me5 ma5 ? 你 想 要 什麼 嗎 ? 1007 351 6389254 6333805 Are you coming tomorrow? 你 明天 要 来 吗 ? ni3 ming2-tian1 yao4 lai2 ma5 ? 你 明天 要 來 嗎 ? 1008 1929 5536151 6120900 We've got too much work to do. 我们 要 做 的 工作 太 多 了 。 wo3-men5 yao4 zuo4 de5 gong1-zuo4 tai4 duo1 le5 。 我們 要 做 的 工作 太 多 了 。 1009 572 4002566 5663452 I don't want you. 我 不 想 要 你 。 wo3 bu4 xiang3 yao4 ni3 。 我 不 想 要 你 。 1010 122 456201 4761392 It's about to rain. 要 下雨 了 . yao4 xia4-yu3 le5 . 要 下雨 了 . 1011 3805 240974 875098 Would you care for some tea? 你 要 喝 点 茶 吗 ? ni3 yao4 he1 dian3 cha2 ma5 ? 你 要 喝 點 茶 嗎 ? 1012 2327 1183491 834809 I want much more. 我 要 多 很 多 。 wo3 yao4 duo1 hen3 duo1 。 我 要 多 很 多 。 1013 70 241063 832461 I'd like to go. 我 想 要 去 。 wo3 xiang3 yao4 qu4 。 我 想 要 去 。 1014 115 66023 874969 When do you want to go? 你 什么 时候 要 去 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 yao4 qu4 ? 你 什麼 時候 要 去 ? 1015 391 1120766 1120765 I'm going to the restaurant. 我 要 去 饭店 。 wo3 yao4 qu4 fan4-dian4 。 我 要 去 飯店 。 1016 3327 3962715 3739008 Do you want to go too? 你 也 要 去 吗 ? ni3 ye3 yao4 qu4 ma5 ? 你 也 要 去 嗎 ? 1017 341 1636023 1948460 Pay what you want. 买 你 想 要 的 。 mai3 ni3 xiang3 yao4 de5 。 買 你 想 要 的 。 1018 1094 25106 903465 What do you want me to do? 你 要 我 做 什么 ? ni3 yao4 wo3 zuo4 shen2-me5 ? 你 要 我 做 什麼 ? 1019 219 25049 834961 I want something to read. 我 要 些 读 的 东西 。 wo3 yao4 xie1 du2 de5 dong1-xi5 。 我 要 些 讀 的 東西 。 1020 10923 1196607 5965721 Ask for what you want! 要 你 想 要 的 ! yao4 ni3 xiang3 yao4 de5 ! 要 你 想 要 的 ! 1021 111 24765 334493 What would you like to drink? 你 想 要 什么 喝 的 吗 ? ni3 xiang3 yao4 shen2-me5 he1 de5 ma5 ? 你 想 要 什麼 喝 的 嗎 ? 1022 1397 242789 905856 What are you going to do today? 你 今天 要 做 什么 ? ni3 jin1-tian1 yao4 zuo4 shen2-me5 ? 你 今天 要 做 什麼 ? 1023 382 2012713 5663588 Is this something you want? 这 是 你 要 的 吗 ? zhe4 shi4 ni3 yao4 de5 ma5 ? 這 是 你 要 的 嗎 ? 1024 361 2012907 6860868 Do you want this job or not? 你 想 不 想 要 这 工作 ? ni3 xiang3 bu4 xiang3 yao4 zhe4 gong1-zuo4 ? 你 想 不 想 要 這 工作 ? 1025 147 1839617 6103137 What would you like? 你 想 要 什么 ? ni3 xiang3 yao4 shen2-me5 ? 你 想 要 什麼 ? 1026 108 536457 1988878 I want to buy. 我 要 买 了 。 wo3 yao4 mai3 le5 。 我 要 買 了 。 1027 1099 4761637 716665 I want to see a movie. 我 要 去 看 电影 。 wo3 yao4 qu4 kan4 dian4-ying3 。 我 要 去 看 電影 。 1028 1737 242957 779072 I am going to see him today. 今天 我 要 去 看 他 。 jin1-tian1 wo3 yao4 qu4 kan4 ta1 。 今天 我 要 去 看 他 。 1029 378 2780847 2780859 I want the book. 我 要 书 。 wo3 yao4 shu1 。 我 要 書 。 1030 961 54006 461508 I must say good-bye to you. 我 要 和 你 说 再见 了 。 wo3 yao4 he2 ni3 shuo1 zai4-jian4 le5 。 我 要 和 你 說 再見 了 。 1031 2792 23150 5571079 We have to do a great deal of reading. 我们 要 读 很 多 书 。 wo3-men5 yao4 du2 hen3 duo1 shu1 。 我們 要 讀 很 多 書 。 1032 1485 2044298 2044367 I would like to go to sleep now. 我 想 要 现在 睡觉 。 wo3 xiang3 yao4 xian4-zai4 shui4-jiao4 。 我 想 要 現在 睡覺 。 1033 2479 259604 917958 I am going to the store now. 我 现在 要 去 这 家 商店 。 wo3 xian4-zai4 yao4 qu4 zhe4 jia1 shang1-dian4 。 我 現在 要 去 這 家 商店 。 1034 3493 300196 875375 He asked for a drink of water. 他 要 了 水 喝 。 ta1 yao4 le5 shui3 he1 。 他 要 了 水 喝 。 1035 1398 2545401 5780508 I'm going to go sit down. 我 要 坐 下 。 wo3 yao4 zuo4 xia4 。 我 要 坐 下 。 1036 730 288990 778020 How many does he want? 他 要 多少 ? ta1 yao4 duo1-shao5 ? 他 要 多少 ? 1037 1434 17473 835403 I want you to go. 我 要 你 去 。 wo3 yao4 ni3 qu4 。 我 要 你 去 。 1038 58 68902 895573 What are you going to do tomorrow? 你 明天 要 做 什么 ? ni3 ming2-tian1 yao4 zuo4 shen2-me5 ? 你 明天 要 做 什麼 ? 1039 1937 1622 333098 What do you want? 你 想 要 什么 ? ni3 xiang3 yao4 shen2-me5 ? 你 想 要 什麼 ? 1040 118 54957 462042 I'd like three of these. 这 我 要 三 个 。 zhe4 wo3 yao4 san1 ge4 。 這 我 要 三 個 。 1041 186 260310 887834 I had him write it. 我 要 他 写 。 wo3 yao4 ta1 xie3 。 我 要 他 寫 。 1042 702 17706 874392 What is it that you want? 你 想 要 什么 ? ni3 xiang3 yao4 shen2-me5 ? 你 想 要 什麼 ? 1043 121 431583 2638680 Would you like anything to drink? 你 要 喝 点 什么 吗 ? ni3 yao4 he1 dian3 shen2-me5 ma5 ? 你 要 喝 點 什麼 嗎 ? 1044 1371 4753129 4757594 And what if I say "no"? 要 是 我 说 “ 不 ” 呢 ? yao4 shi4 wo3 shuo1 “ bu4 ” ne5 ? 要 是 我 說 “ 不 ” 呢 ? 1045 284 1789308 3957690 I want your love. 我 要 你 的 爱 。 wo3 yao4 ni3 de5 ai4 。 我 要 你 的 愛 。 1046 815 70217 848855 How many apples do you want? 你 要 多少 个 苹果 ? ni3 yao4 duo1-shao5 ge4 ping2-guo3 ? 你 要 多少 個 蘋果 ? 1047 2688 284671 437743 He had a lot of work to do. 他 有 很 多 工作 要 做 。 ta1 you3 hen3 duo1 gong1-zuo4 yao4 zuo4 。 他 有 很 多 工作 要 做 。 1048 192 1049506 1039713 We have to go to sleep now. 我们 现在 要 去 睡觉 。 wo3-men5 xian4-zai4 yao4 qu4 shui4-jiao4 。 我們 現在 要 去 睡覺 。 1049 2476 37619 335904 How much will it cost? 这 要 多少 钱 ? zhe4 yao4 duo1-shao5 qian2 ? 這 要 多少 錢 ? 1050 1420 611131 1647223 What do you want to do today? 你 今天 要 做 什么 ? ni3 jin1-tian1 yao4 zuo4 shen2-me5 ? 你 今天 要 做 什麼 ? 1051 379 619621 6333805 Are you going to come tomorrow? 你 明天 要 来 吗 ? ni3 ming2-tian1 yao4 lai2 ma5 ? 你 明天 要 來 嗎 ? 1052 1922 247339 1132198 We have lots of things to do. 我们 有 很 多 东西 要 做 。 wo3-men5 you3 hen3 duo1 dong1-xi5 yao4 zuo4 。 我們 有 很 多 東西 要 做 。 1053 837 423157 423156 What should I buy? 我 要 买 什么 ? wo3 yao4 mai3 shen2-me5 ? 我 要 買 什麼 ? 1054 1090 64549 902032 He wants the money. 他 要 钱 。 ta1 yao4 qian2 。 他 要 錢 。 1055 662 56120 336501 This is what I want. 这 就 是 我 想 要 的 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3 xiang3 yao4 de5 。 這 就 是 我 想 要 的 。 1056 4967 30504 834809 I want a lot more. 我 要 多 很 多 。 wo3 yao4 duo1 hen3 duo1 。 我 要 多 很 多 。 1057 63 237713 347705 It's up to you. 这 就 要 看 你 了 。 zhe4 jiu4 yao4 kan4 ni3 le5 。 這 就 要 看 你 了 。 1058 4951 2406664 3586057 I still like you. 我 还 喜欢 你 。 wo3 hai2 xi3-huan5 ni3 。 我 還 喜歡 你 。 1059 5087 775922 777047 What more would you want? 你 还 想 要 什么 ? ni3 hai2 xiang3 yao4 shen2-me5 ? 你 還 想 要 什麼 ? 1060 5051 69924 1733243 Did you buy it today or yesterday? 你 是 今天 买 还 是 昨天 买 的 ? ni3 shi4 jin1-tian1 mai3 hai2 shi4 zuo2-tian1 mai3 de5 ? 你 是 今天 買 還 是 昨天 買 的 ? 1061 5047 4755393 4754668 What else did he say? 他 还 说 了 什么 ? ta1 hai2 shuo1 le5 shen2-me5 ? 他 還 說 了 什麼 ? 1062 5082 69295 4835855 Do you know me? 你 还 认识 我 吗 ? ni3 hai2 ren4-shi5 wo3 ma5 ? 你 還 認識 我 嗎 ? 1063 5106 794459 794461 How come are you still not sleeping? 你 怎么 还 不 睡觉 ? ni3 zen3-me5 hai2 bu4 shui4-jiao4 ? 你 怎麼 還 不 睡覺 ? 1064 5079 495631 400212 Just a little more. 还 要 一点儿 。 hai2 yao4 yi1-dian3-r5 。 還 要 一點兒 。 1065 5104 2306753 2304205 You're still up? 你 还 不 睡觉 ? ni3 hai2 bu4 shui4-jiao4 ? 你 還 不 睡覺 ? 1066 5075 32644 348383 Is it still raining? 还 在 下雨 吗 ? hai2 zai4 xia4-yu3 ma5 ? 還 在 下雨 嗎 ? 1067 5070 808719 945672 Not yet. 还 没有 。 hai2 mei2-you3 。 還 沒有 。 1068 5211 456681 788661 She didn't give me my money back. 她 没有 还 我 钱 。 ta1 mei2-you3 hai2 wo3 qian2 。 她 沒有 還 我 錢 。 1069 5305 1148389 2607380 Your place or mine? 你 家 还 是 我 家 ? ni3 jia1 hai2 shi4 wo3 jia1 ? 你 家 還 是 我 家 ? 1070 5052 2306754 2304205 You're still awake? 你 还 不 睡觉 ? ni3 hai2 bu4 shui4-jiao4 ? 你 還 不 睡覺 ? 1071 5076 1878 502848 Hello? Are you still here? 喂 ? 你 还 在 吗 ? wei4 ? ni3 hai2 zai4 ma5 ? 喂 ? 你 還 在 嗎 ? 1072 5074 5574942 5575198 I am still reading. 我 还 在 看 。 wo3 hai2 zai4 kan4 。 我 還 在 看 。 1073 5091 32840 3707361 He hasn't come already, has he? 他 还 没有 来 , 是 不 是 ? ta1 hai2 mei2-you3 lai2 , shi4 bu4 shi4 ? 他 還 沒有 來 , 是 不 是 ? 1074 5224 808719 810087 Not yet. 还 没有 。 hai2 mei2-you3 。 還 沒有 。 1075 5209 5917195 5918636 He is still sleeping. 他 还 睡觉 。 ta1 hai2 shui4-jiao4 。 他 還 睡覺 。 1076 5050 370763 2192505 Are you a teacher or a student? 你 是 学生 还 是 老师 ? ni3 shi4 xue2-sheng5 hai2 shi4 lao3-shi1 ? 你 是 學生 還 是 老師 ? 1077 5084 2366 1776598 It's well done. 做 得 很 好 。 zuo4 de5 hen3 hao3 。 做 得 很 好 。 1078 216 1298677 761311 Good thinking! 想 得 好 ! xiang3 de5 hao3 ! 想 得 好 ! 1079 110 1553441 1783806 I work too much. 我 工作 得 太 多 了 。 wo3 gong1-zuo4 de5 tai4 duo1 le5 。 我 工作 得 太 多 了 。 1080 577 2301460 2300038 "What you said is wrong." "Then what should I say?" “ 你 说 得 不 对 ” “ 那 怎么 说 呢 ? ” “ ni3 shuo1 de5 bu4 dui4 ” “ na4 zen3-me5 shuo1 ne5 ? ” “ 你 說 得 不 對 ” “ 那 怎麼 說 呢 ? ” 1081 5002 291622 356380 He eats a lot. 他 吃 得 很 多 。 ta1 chi1 de5 hen3 duo1 。 他 吃 得 很 多 。 1082 457 240573 2140005 "You talk too much," he said. " 你 说 得 太 多 了 。 " 他 说 。 " ni3 shuo1 de5 tai4 duo1 le5 。 " ta1 shuo1 。 " 你 說 得 太 多 了 。 " 他 說 。 1083 565 240650 349873 Whether you like it or not, you'll have to do it. 你 喜欢 不 喜欢 也 得 做 。 ni3 xi3-huan5 bu4 xi3-huan5 ye3 de5 zuo4 。 你 喜歡 不 喜歡 也 得 做 。 1084 1160 16749 844599 You have done very well. 你 做 得 很 好 。 ni3 zuo4 de5 hen3 hao3 。 你 做 得 很 好 。 1085 220 4761433 4761840 I must write books. 我 得 写 书 。 wo3 dei3 xie3 shu1 。 我 得 寫 書 。 1086 1008 464478 4261676 Well done! 做 得 好 ! zuo4 de5 hao3 ! 做 得 好 ! 1087 210 388982 824500 He can read well enough. 他 能 读 得 很 好 。 ta1 neng2 du2 de5 hen3 hao3 。 他 能 讀 得 很 好 。 1088 1495 388978 824500 He can read well. 他 能 读 得 很 好 。 ta1 neng2 du2 de5 hen3 hao3 。 他 能 讀 得 很 好 。 1089 1496 7156555 2300038 "You said it wrong." "How do I say it then?" “ 你 说 得 不 对 ” “ 那 怎么 说 呢 ? ” “ ni3 shuo1 de5 bu4 dui4 ” “ na4 zen3-me5 shuo1 ne5 ? ” “ 你 說 得 不 對 ” “ 那 怎麼 說 呢 ? ” 1090 5003 2360490 5842654 I have to get to the hospital. 我 得 去 医院 。 wo3 dei3 qu4 yi1-yuan4 。 我 得 去 醫院 。 1091 1643 400587 400590 If you came, that would be great. 要 是 你 来 得 了 , 那 就 太 好 了 。 yao4 shi4 ni3 lai2 de5 le5 , na4 jiu4 tai4 hao3 le5 。 要 是 你 來 得 了 , 那 就 太 好 了 。 1092 4895 1140166 1415898 I need to go to work. 我 得 去 工作 了 。 wo3 dei3 qu4 gong1-zuo4 le5 。 我 得 去 工作 了 。 1093 146 841868 841866 Can you make it? 你 来 得 了 吗 ? ni3 lai2 de5 le5 ma5 ? 你 來 得 了 嗎 ? 1094 354 953366 1140747 I ate too much. 我 吃 得 太 多 了 。 wo3 chi1 de5 tai4 duo1 le5 。 我 吃 得 太 多 了 。 1095 576 4761388 4761847 You must eat fruits. 你 得 吃 水果 。 ni3 dei3 chi1 shui3-guo3 。 你 得 吃 水果 。 1096 3471 32528 834335 You are quite right. 你 说 得 很 对 。 ni3 shuo1 de5 hen3 dui4 。 你 說 得 很 對 。 1097 5000 6089558 6084266 That was 2 points. 两 点 了 。 liang3 dian3 le5 。 兩 點 了 。 1098 297 68837 417331 Both you and I are students. 我们 两 个 人 都 是 学生 。 wo3-men5 liang3 ge4 ren2 dou1 shi4 xue2-sheng5 。 我們 兩 個 人 都 是 學生 。 1099 926 568947 563666 You have two books? 你 有 两 本 书 吗 ? ni3 you3 liang3 ben3 shu1 ma5 ? 你 有 兩 本 書 嗎 ? 1100 940 2714934 6486891 I have two sons. 我 有 两 个 儿子 。 wo3 you3 liang3 ge4 er2-zi5 。 我 有 兩 個 兒子 。 1101 1408 568946 563666 You've got two books? 你 有 两 本 书 吗 ? ni3 you3 liang3 ben3 shu1 ma5 ? 你 有 兩 本 書 嗎 ? 1102 1003 284644 811296 He has two daughters. 他 有 两 个 女儿 。 ta1 you3 liang3 ge4 nu:3-er2 。 他 有 兩 個 女兒 。 1103 1654 3378250 3378249 He wants to work in China for two years. 他 想 在 中国 工作 两 年 。 ta1 xiang3 zai4 zhong1-guo2 gong1-zuo4 liang3 nian2 。 他 想 在 中國 工作 兩 年 。 1104 1983 308787 333921 She has a son and two daughters. 她 有 一 个 儿子 和 两 个 女儿 。 ta1 you3 yi1 ge4 er2-zi5 he2 liang3 ge4 nu:3-er2 。 她 有 一 個 兒子 和 兩 個 女兒 。 1105 1665 261328 333348 I have known her for two years. 我 认识 她 两 年 了 。 wo3 ren4-shi5 ta1 liang3 nian2 le5 。 我 認識 她 兩 年 了 。 1106 1321 5574925 4185346 The two of us are students. 我们 两 个 是 学生 。 wo3-men5 liang3 ge4 shi4 xue2-sheng5 。 我們 兩 個 是 學生 。 1107 934 249592 334779 We have two daughters. 我们 有 两 个 女儿 。 wo3-men5 you3 liang3 ge4 nu:3-er2 。 我們 有 兩 個 女兒 。 1108 1656 249963 875289 I have two daughters and two sons. 我 有 两 个 女儿 和 两 个 儿子 。 wo3 you3 liang3 ge4 nu:3-er2 he2 liang3 ge4 er2-zi5 。 我 有 兩 個 女兒 和 兩 個 兒子 。 1109 1648 919038 1452370 We have got two daughters and two sons. 我们 有 两 个 女儿 和 两 个 儿子 。 wo3-men5 you3 liang3 ge4 nu:3-er2 he2 liang3 ge4 er2-zi5 。 我們 有 兩 個 女兒 和 兩 個 兒子 。 1110 1651 2681829 2675098 Neither of them are pretty. 两 个 都 不 漂亮 。 liang3 ge4 dou1 bu4 piao4-liang5 。 兩 個 都 不 漂亮 。 1111 2113 284640 881089 He has a son and two daughters. 他 有 一 个 儿子 和 两 个 女儿 。 ta1 you3 yi1 ge4 er2-zi5 he2 liang3 ge4 nu:3-er2 。 他 有 一 個 兒子 和 兩 個 女兒 。 1112 1653 69062 524451 You have two books. 你 有 两 本 书 。 ni3 you3 liang3 ben3 shu1 。 你 有 兩 本 書 。 1113 993 259771 719711 I have two books. 我 有 两 本 书 。 wo3 you3 liang3 ben3 shu1 。 我 有 兩 本 書 。 1114 946 249592 337234 We have two daughters. 我们 有 两 个 女儿 。 wo3-men5 you3 liang3 ge4 nu:3-er2 。 我們 有 兩 個 女兒 。 1115 1657 38572 415599 Please have a seat. 请 坐 一下 。 qing3 zuo4 yi1-xia4 。 請 坐 一下 。 1116 3952 415594 415599 Please sit down. 请 坐 一下 。 qing3 zuo4 yi1-xia4 。 請 坐 一下 。 1117 3943 5295840 805816 Come here! 来 一下 ! lai2 yi1-xia4 ! 來 一下 ! 1118 3955 717392 717391 I come from China. 我 是 从 中国 来 的 。 wo3 shi4 cong2 zhong1-guo2 lai2 de5 。 我 是 從 中國 來 的 。 1119 1979 398936 398937 I came from China. 我 从 中国 来 的 。 wo3 cong2 zhong1-guo2 lai2 de5 。 我 從 中國 來 的 。 1120 1986 1578570 717391 I am from China. 我 是 从 中国 来 的 。 wo3 shi4 cong2 zhong1-guo2 lai2 de5 。 我 是 從 中國 來 的 。 1121 1977 1894404 5092613 Hang on! 等 一下 ! deng3 yi1-xia4 ! 等 一下 ! 1122 3938 267691 335405 Would you please wait for a few minutes? 能 不 能 请 你 等 几 分钟 ? neng2 bu4 neng2 qing3 ni3 deng3 ji3 fen1-zhong1 ? 能 不 能 請 你 等 幾 分鐘 ? 1123 3061 1180917 759612 I will wait. 我 会 等 。 wo3 hui4 deng3 。 我 會 等 。 1124 80 3328138 6628383 Can you hold on a second? 你 能 等 一下 吗 ? ni3 neng2 deng3 yi1-xia4 ma5 ? 你 能 等 一下 嗎 ? 1125 3941 3820944 4506252 I'll wait for you in front of the school. 我 在 学校 前面 等 你 。 wo3 zai4 xue2-xiao4 qian2-mian4 deng3 ni3 。 我 在 學校 前面 等 你 。 1126 2221 836569 836568 I'll wait till four o'clock. 我 会 等 到 四 点 。 wo3 hui4 deng3 dao4 si4 dian3 。 我 會 等 到 四 點 。 1127 697 837415 836568 I'll wait until four o'clock. 我 会 等 到 四 点 。 wo3 hui4 deng3 dao4 si4 dian3 。 我 會 等 到 四 點 。 1128 699 1495866 5363970 I'll ask Tom to wait. 我 会 请 Tom 等 。 wo3 hui4 qing3 Tom deng3 。 我 會 請 Tom 等 。 1129 1059 3563821 6147564 Now, wait a second. 现在 等 一下 。 xian4-zai4 deng3 yi1-xia4 。 現在 等 一下 。 1130 3934 260962 1227093 I'm waiting for him. 我 在 等 他 。 wo3 zai4 deng3 ta1 。 我 在 等 他 。 1131 78 1789324 761332 Not now, please wait a bit. 不 是 现在 , 请 等 一下 。 bu4 shi4 xian4-zai4 , qing3 deng3 yi1-xia4 。 不 是 現在 , 請 等 一下 。 1132 3951 2012073 6874552 I don't want to wait. 我 不 想 等 。 wo3 bu4 xiang3 deng3 。 我 不 想 等 。 1133 119 580465 765999 He'll wait for you. 他 会 等 你 。 ta1 hui4 deng3 ni3 。 他 會 等 你 。 1134 81 31688 504639 I'll wait another five minutes. 我 还 要 等 五 分钟 。 wo3 hai2 yao4 deng3 wu3 fen1-zhong1 。 我 還 要 等 五 分鐘 。 1135 5081 15904 781493 Who are you waiting for? 你 在 等 谁 ? ni3 zai4 deng3 shei2 ? 你 在 等 誰 ? 1136 612 464989 659868 Please tell him to wait. 请 叫 他 等 一下 。 qing3 jiao4 ta1 deng3 yi1-xia4 。 請 叫 他 等 一下 。 1137 3944 237702 833049 I can't wait for you. 我 不 能 等 你 。 wo3 bu4 neng2 deng3 ni3 。 我 不 能 等 你 。 1138 126 308541 346007 I will wait until she comes. 我 会 等 到 她 来 。 wo3 hui4 deng3 dao4 ta1 lai2 。 我 會 等 到 她 來 。 1139 79 16675 836128 Have you read this book already? 你 读 过 这 本 书 了 吗 ? ni3 du2 guo4 zhe4 ben3 shu1 le5 ma5 ? 你 讀 過 這 本 書 了 嗎 ? 1140 1482 5539685 1335428 Have you already eaten at home? 你 在 家 吃 过 了 吗 ? ni3 zai4 jia1 chi1 guo4 le5 ma5 ? 你 在 家 吃 過 了 嗎 ? 1141 444 1343071 1335428 Did you already eat at home? 你 在 家 吃 过 了 吗 ? ni3 zai4 jia1 chi1 guo4 le5 ma5 ? 你 在 家 吃 過 了 嗎 ? 1142 448 16676 836403 Have you read this book yet? 你 读 过 这 本 书 吗 ? ni3 du2 guo4 zhe4 ben3 shu1 ma5 ? 你 讀 過 這 本 書 嗎 ? 1143 1481 1386 501360 I didn't like it. 我 没有 喜欢 过 。 wo3 mei2-you3 xi3-huan5 guo4 。 我 沒有 喜歡 過 。 1144 5208 7248349 3537960 I've eaten it. 我 吃 过 了 。 wo3 chi1 guo4 le5 。 我 吃 過 了 。 1145 449 25074 832971 Bring me something to eat. 给 我 东西 吃 。 gei3 wo3 dong1-xi5 chi1 。 給 我 東西 吃 。 1146 838 1898077 6938375 This isn't for you. 这 不 是 给 你 的 。 zhe4 bu4 shi4 gei3 ni3 de5 。 這 不 是 給 你 的 。 1147 130 55752 450978 This is for you. 这 是 给 你 的 。 zhe4 shi4 gei3 ni3 de5 。 這 是 給 你 的 。 1148 129 25075 864260 Please give me something to eat. 请 给 我 点 东西 吃 。 qing3 gei3 wo3 dian3 dong1-xi5 chi1 。 請 給 我 點 東西 吃 。 1149 1070 887145 1059297 She gave him something hot to drink. 她 给 他 热 的 东西 喝 。 ta1 gei3 ta1 re4 de5 dong1-xi5 he1 。 她 給 他 熱 的 東西 喝 。 1150 1768 1034563 869811 Give me a little. 给 我 一点儿 。 gei3 wo3 yi1-dian3-r5 。 給 我 一點兒 。 1151 689 323051 834960 I'll call you up tomorrow. 明天 我 会 打电话 给 你 。 ming2-tian1 wo3 hui4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 明天 我 會 打電話 給 你 。 1152 2305 314161 805202 She gave me plenty to eat. 她 给 了 我 很 多 吃 的 东西 。 ta1 gei3 le5 wo3 hen3 duo1 chi1 de5 dong1-xi5 。 她 給 了 我 很 多 吃 的 東西 。 1153 829 4831010 4831140 I'll give you an apple. 我 会 给 你 一 个 苹果 、 wo3 hui4 gei3 ni3 yi1 ge4 ping2-guo3 、 我 會 給 你 一 個 蘋果 、 1154 2690 4761366 4761851 Her mother calls her. 她 的 妈妈 给 她 打电话 。 ta1 de5 ma1-ma5 gei3 ta1 da3-dian4-hua4 。 她 的 媽媽 給 她 打電話 。 1155 2302 624894 2163111 I'll call you. 我 会 打电话 给 你 。 wo3 hui4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 我 會 打電話 給 你 。 1156 2293 2995268 5969429 Thanks for calling me. 谢谢 你 给 我 打电话 。 xie4-xie5 ni3 gei3 wo3 da3-dian4-hua4 。 謝謝 你 給 我 打電話 。 1157 2370 894934 419994 Here, this is for you! 给 , 给 你 ! gei3 , gei3 ni3 ! 給 , 給 你 ! 1158 131 3377930 3377929 Please give me money. 请 给 我 钱 。 qing3 gei3 wo3 qian2 。 請 給 我 錢 。 1159 1049 25070 834385 Give me something to eat. 给 我 点 东西 吃 。 gei3 wo3 dian3 dong1-xi5 chi1 。 給 我 點 東西 吃 。 1160 831 4811507 4815133 Call her at 3. 三 点 给 她 打电话 。 san1 dian3 gei3 ta1 da3-dian4-hua4 。 三 點 給 她 打電話 。 1161 2300 5313662 4264973 Dad bought a book for me. 爸爸 给 我 买 了 书 。 ba4-ba5 gei3 wo3 mai3 le5 shu1 。 爸爸 給 我 買 了 書 。 1162 1714 31157 833242 Have you called her yet? 你 打电话 给 她 了 吗 ? ni3 da3-dian4-hua4 gei3 ta1 le5 ma5 ? 你 打電話 給 她 了 嗎 ? 1163 2307 247091 395859 She was out when I called. 我 给 她 打电话 的 时候 她 不 在 。 wo3 gei3 ta1 da3-dian4-hua4 de5 shi2-hou5 ta1 bu4 zai4 。 我 給 她 打電話 的 時候 她 不 在 。 1164 2299 43899 825195 Give me the book. 给 我 这 本 书 。 gei3 wo3 zhe4 ben3 shu1 。 給 我 這 本 書 。 1165 996 3151306 5663560 So, what'll you give me? 那 你 会 给 我 什么 ? na4 ni3 hui4 gei3 wo3 shen2-me5 ? 那 你 會 給 我 什麼 ? 1166 128 812551 1417264 I give you a book. 我 给 你 一 本 书 。 wo3 gei3 ni3 yi1 ben3 shu1 。 我 給 你 一 本 書 。 1167 999 5320769 5842644 I'll get you something nice. 我 会 给 点 你 好 东西 。 wo3 hui4 gei3 dian3 ni3 hao3 dong1-xi5 。 我 會 給 點 你 好 東西 。 1168 824 3919116 5694475 I can call her. 我 能 给 她 打电话 。 wo3 neng2 gei3 ta1 da3-dian4-hua4 。 我 能 給 她 打電話 。 1169 2296 515540 835349 I'll give you a book. 我 会 给 你 一 本 书 。 wo3 hui4 gei3 ni3 yi1 ben3 shu1 。 我 會 給 你 一 本 書 。 1170 990 27517 6828258 What was it that you gave him? 你 给 了 他 什么 ? ni3 gei3 le5 ta1 shen2-me5 ? 你 給 了 他 什麼 ? 1171 132 240981 6936241 Could you get me some tea? 你 能 给 我 来 点 茶 吗 ? ni3 neng2 gei3 wo3 lai2 dian3 cha2 ma5 ? 你 能 給 我 來 點 茶 嗎 ? 1172 2331 5573333 1441881 What do you want to buy for him? 你 想 买 什么 给 他 ? ni3 xiang3 mai3 shen2-me5 gei3 ta1 ? 你 想 買 什麼 給 他 ? 1173 1088 71028 335126 I gave you a book. 我 给 了 你 一 本 书 。 wo3 gei3 le5 ni3 yi1 ben3 shu1 。 我 給 了 你 一 本 書 。 1174 955 288268 542660 He gives her everything she asks for. 她 想 要 什么 , 他 就 给 她 什么 。 ta1 xiang3 yao4 shen2-me5 , ta1 jiu4 gei3 ta1 shen2-me5 。 她 想 要 什麼 , 他 就 給 她 什麼 。 1175 4913 1241198 1943919 Give it to me. 给 我 ! gei3 wo3 ! 給 我 ! 1176 133 2064781 5595170 I got something nice for you. 我 给 你 个 好 东西 。 wo3 gei3 ni3 ge4 hao3 dong1-xi5 。 我 給 你 個 好 東西 。 1177 834 308573 805025 She gave us lots to eat. 她 给 了 我们 很 多 吃 的 东西 。 ta1 gei3 le5 wo3-men5 hen3 duo1 chi1 de5 dong1-xi5 。 她 給 了 我們 很 多 吃 的 東西 。 1178 840 261026 836325 She gave me several books. 她 给 了 我 几 本 书 。 ta1 gei3 le5 wo3 ji3 ben3 shu1 。 她 給 了 我 幾 本 書 。 1179 983 257796 832990 I called him up yesterday. 我 昨天 打电话 给 他 。 wo3 zuo2-tian1 da3-dian4-hua4 gei3 ta1 。 我 昨天 打電話 給 他 。 1180 2304 4831012 4831139 I'll give you money. 我 给 你 钱 。 wo3 gei3 ni3 qian2 。 我 給 你 錢 。 1181 664 2164519 2163111 I'll give you a ring. 我 会 打电话 给 你 。 wo3 hui4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 我 會 打電話 給 你 。 1182 2297 3962666 3782191 I will call you tomorrow. 我 明天 会 打电话 给 你 。 wo3 ming2-tian1 hui4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 我 明天 會 打電話 給 你 。 1183 2291 844698 844697 Who was it that he phoned? 他 是 给 谁 打电话 的 ? ta1 shi4 gei3 shei2 da3-dian4-hua4 de5 ? 他 是 給 誰 打電話 的 ? 1184 2303 310029 5581665 She called up her mother on the phone. 她 给 她 妈妈 打电话 。 ta1 gei3 ta1 ma1-ma5 da3-dian4-hua4 。 她 給 她 媽媽 打電話 。 1185 2292 18575 889610 I will give you the money tomorrow. 我 明天 会 给 你 钱 。 wo3 ming2-tian1 hui4 gei3 ni3 qian2 。 我 明天 會 給 你 錢 。 1186 1942 4208497 4208521 Could you ask her to call me? 你 能 请 她 打电话 给 我 吗 ? ni3 neng2 qing3 ta1 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 ma5 ? 你 能 請 她 打電話 給 我 嗎 ? 1187 2294 2230013 2221089 We give him an apple. 我们 给 他 一 个 苹果 。 wo3-men5 gei3 ta1 yi1 ge4 ping2-guo3 。 我們 給 他 一 個 蘋果 。 1188 2700 465498 873398 He gave him a book. 他 给 了 他 一 本 书 。 ta1 gei3 le5 ta1 yi1 ben3 shu1 。 他 給 了 他 一 本 書 。 1189 963 237724 848838 I have a job for you. 我 有 工作 给 你 。 wo3 you3 gong1-zuo4 gei3 ni3 。 我 有 工作 給 你 。 1190 145 3170990 5975075 You ask too many questions. 你 问题 太 多 了 ni3 wen4-ti2 tai4 duo1 le5 你 問題 太 多 了 1191 569 378292 686662 I have a question. 我 有 一 个 问题 。 wo3 you3 yi1 ge4 wen4-ti2 。 我 有 一 個 問題 。 1192 155 954600 1020156 What's wrong with what we were doing? 我们 做 的 有 什么 问题 ? wo3-men5 zuo4 de5 you3 shen2-me5 wen4-ti2 ? 我們 做 的 有 什麼 問題 ? 1193 202 3573705 718821 What's your problem? 你 有 什么 问题 ? ni3 you3 shen2-me5 wen4-ti2 ? 你 有 什麼 問題 ? 1194 160 2663022 5842674 What's the problem with your computer? 你 的 电脑 有 什么 问题 ? ni3 de5 dian4-nao3 you3 shen2-me5 wen4-ti2 ? 你 的 電腦 有 什麼 問題 ? 1195 1805 449185 824495 That's my problem. 这 是 我 的 问题 。 zhe4 shi4 wo3 de5 wen4-ti2 。 這 是 我 的 問題 。 1196 159 433783 825141 There are no problems. 没有 问题 。 mei2-you3 wen4-ti2 。 沒有 問題 。 1197 5321 1495338 344230 A good question. 好 问题 。 hao3 wen4-ti2 。 好 問題 。 1198 150 378524 338395 Good question! 好 问题 。 hao3 wen4-ti2 。 好 問題 。 1199 154 1897754 736549 That isn't my problem. 那 不 是 我 的 问题 。 na4 bu4 shi4 wo3 de5 wen4-ti2 。 那 不 是 我 的 問題 。 1200 161 1553537 1783789 Are there any questions? 有 什么 问题 吗 ? you3 shen2-me5 wen4-ti2 ma5 ? 有 什麼 問題 嗎 ? 1201 353 21085 2043280 No problem at all! 什么 问题 都 没有 ! shen2-me5 wen4-ti2 dou1 mei2-you3 ! 什麼 問題 都 沒有 ! 1202 5336 1886903 6103166 Is that our problem? 那 是 我们 的 问题 吗 ? na4 shi4 wo3-men5 de5 wen4-ti2 ma5 ? 那 是 我們 的 問題 嗎 ? 1203 358 2663568 5911752 Look, it's my problem. 看 , 这 是 我 的 问题 。 kan4 , zhe4 shi4 wo3 de5 wen4-ti2 。 看 , 這 是 我 的 問題 。 1204 151 5573255 5575672 For me, that is not a problem. 对 我 来 说 , 这 不 是 问题 。 dui4 wo3 lai2 shuo1 , zhe4 bu4 shi4 wen4-ti2 。 對 我 來 說 , 這 不 是 問題 。 1205 5032 476587 476600 This is my question. 这 是 我 的 问题 。 zhe4 shi4 wo3 de5 wen4-ti2 。 這 是 我 的 問題 。 1206 158 2713495 5613647 Are you having problems? 你 有 问题 吗 ? ni3 you3 wen4-ti2 ma5 ? 你 有 問題 嗎 ? 1207 365 378524 344230 Good question! 好 问题 。 hao3 wen4-ti2 。 好 問題 。 1208 152 435750 819427 That's a good question. 那 是 一 个 很 好 的 问题 。 na4 shi4 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 wen4-ti2 。 那 是 一 個 很 好 的 問題 。 1209 153 65316 707208 Let me see. 让 我 想 一 想 。 rang4 wo3 xiang3 yi1 xiang3 。 讓 我 想 一 想 。 1210 5516 3060510 3060509 If you don't let me go, I'll still go. 你 不 让 我 去 , 我 就 要 去 。 ni3 bu4 rang4 wo3 qu4 , wo3 jiu4 yao4 qu4 。 你 不 讓 我 去 , 我 就 要 去 。 1211 5566 321568 401003 I asked her to wait a minute. 我 让 她 等 了 一 分钟 。 wo3 rang4 ta1 deng3 le5 yi1 fen1-zhong1 。 我 讓 她 等 了 一 分鐘 。 1212 5502 2249525 4504253 Let me think. 让 我 想 一 想 。 rang4 wo3 xiang3 yi1 xiang3 。 讓 我 想 一 想 。 1213 5563 291470 785828 He told me to do it, so I did it. 他 让 我 做 , 我 就 做 了 。 ta1 rang4 wo3 zuo4 , wo3 jiu4 zuo4 le5 。 他 讓 我 做 , 我 就 做 了 。 1214 5568 2012486 5842653 I want you to wait for me. 我 想 让 你 等 我 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 deng3 wo3 。 我 想 讓 你 等 我 。 1215 5558 2014041 5574503 What don't you want us to see? 你 不 想 让 我们 看见 什么 ? ni3 bu4 xiang3 rang4 wo3-men5 kan4-jian4 shen2-me5 ? 你 不 想 讓 我們 看見 什麼 ? 1216 7643 253937 735403 I made John happy. 我 让 John 高兴 了 。 wo3 rang4 John gao1-xing4 le5 。 我 讓 John 高興 了 。 1217 5530 27652 825893 Let me go alone. 让 我 一 个 人 去 。 rang4 wo3 yi1 ge4 ren2 qu4 。 讓 我 一 個 人 去 。 1218 5489 3919798 5631901 Who asked her to come? 谁 让 她 来 的 ? shei2 rang4 ta1 lai2 de5 ? 誰 讓 她 來 的 ? 1219 5548 869514 707208 Let me think about it. 让 我 想 一 想 。 rang4 wo3 xiang3 yi1 xiang3 。 讓 我 想 一 想 。 1220 5532 495419 347095 Let me do that. 让 我 去 做 。 rang4 wo3 qu4 zuo4 。 讓 我 去 做 。 1221 5497 17764 347722 Show me what you bought. 让 我 看 一 下 你 买 的 东西 。 rang4 wo3 kan4 yi1 xia4 ni3 mai3 de5 dong1-xi5 。 讓 我 看 一 下 你 買 的 東西 。 1222 5523 388684 835802 Let's go to a movie. 让 我们 去 看 电影 。 rang4 wo3-men5 qu4 kan4 dian4-ying3 。 讓 我們 去 看 電影 。 1223 5551 20776 5092185 I try. 让 我 来 。 rang4 wo3 lai2 。 讓 我 來 。 1224 5559 3563788 6077386 Now, what do you want me to do? 现在 , 你 想 让 我 怎么 做 ? xian4-zai4 , ni3 xiang3 rang4 wo3 zen3-me5 zuo4 ? 現在 , 你 想 讓 我 怎麼 做 ? 1225 5515 40010 5842629 Let me think for a minute. 让 我 想 想 。 rang4 wo3 xiang3 xiang3 。 讓 我 想 想 。 1226 5490 16392 338803 You had better go to bed now. 你 最 好 现在 去 睡觉 。 ni3 zui4 hao3 xian4-zai4 qu4 shui4-jiao4 。 你 最 好 現在 去 睡覺 。 1227 5606 242839 844472 You'd better not go today. 你 今天 最 好 不 要 去 。 ni3 jin1-tian1 zui4 hao3 bu4 yao4 qu4 。 你 今天 最 好 不 要 去 。 1228 5633 520885 785293 She's my best friend. 她 是 我 最 好 的 朋友 。 ta1 shi4 wo3 zui4 hao3 de5 peng2-you5 。 她 是 我 最 好 的 朋友 。 1229 5597 431117 431118 Our restaurant is the best. 我们 的 饭店 是 最 好 的 。 wo3-men5 de5 fan4-dian4 shi4 zui4 hao3 de5 。 我們 的 飯店 是 最 好 的 。 1230 5592 55671 6103106 This is the best book that I've ever read. 这 是 我 读 过 的 最 好 的 书 。 zhe4 shi4 wo3 du2 guo4 de5 zui4 hao3 de5 shu1 。 這 是 我 讀 過 的 最 好 的 書 。 1231 5579 3702498 785293 She is my best friend. 她 是 我 最 好 的 朋友 。 ta1 shi4 wo3 zui4 hao3 de5 peng2-you5 。 她 是 我 最 好 的 朋友 。 1232 5610 37537 336927 What fruit do you like the best? 你 最 喜欢 什么 水果 ? ni3 zui4 xi3-huan5 shen2-me5 shui3-guo3 ? 你 最 喜歡 什麼 水果 ? 1233 5612 55715 716861 This is the best book I have ever read. 这 本 是 我 读 过 最 好 的 书 。 zhe4 ben3 shi4 wo3 du2 guo4 zui4 hao3 de5 shu1 。 這 本 是 我 讀 過 最 好 的 書 。 1234 5578 16126 1236323 You had better not see her now. 你 最 好 不 要 再见 她 了 。 ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 zai4-jian4 ta1 le5 。 你 最 好 不 要 再見 她 了 。 1235 5577 4872229 4789468 Tom likes me the most. Tom 最 喜欢 我 。 Tom zui4 xi3-huan5 wo3 。 Tom 最 喜歡 我 。 1236 5582 410747 825132 That's my favorite chair. 那 是 我 最 喜欢 的 椅子 。 na4 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 yi3-zi5 。 那 是 我 最 喜歡 的 椅子 。 1237 5613 69442 887708 He said that you had better go. 他 说 你 最 好 去 。 ta1 shuo1 ni3 zui4 hao3 qu4 。 他 說 你 最 好 去 。 1238 5587 1898091 5983570 This is the best. 这 是 最 好 的 。 zhe4 shi4 zui4 hao3 de5 。 這 是 最 好 的 。 1239 5608 518556 844117 You should go. 你 最 好 去 。 ni3 zui4 hao3 qu4 。 你 最 好 去 。 1240 5589 297783 1132233 He is my best friend. 他 是 我 最 好 的 朋友 。 ta1 shi4 wo3 zui4 hao3 de5 peng2-you5 。 他 是 我 最 好 的 朋友 。 1241 5599 409664 409665 I am the best. 我 是 最 好 的 。 wo3 shi4 zui4 hao3 de5 。 我 是 最 好 的 。 1242 5620 755242 409665 I'm the best. 我 是 最 好 的 。 wo3 shi4 zui4 hao3 de5 。 我 是 最 好 的 。 1243 5581 1033113 751480 You'd better not speak. 你 最 好 不 要 说 。 ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 shuo1 。 你 最 好 不 要 說 。 1244 5583 16161 833062 You'd better not go. 你 最 好 不 要 去 。 ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 qu4 。 你 最 好 不 要 去 。 1245 5609 20116 3630134 You are my best friend. 你 是 我 最 好 的 朋友 。 ni3 shi4 wo3 zui4 hao3 de5 peng2-you5 。 你 是 我 最 好 的 朋友 。 1246 5628 242132 476636 May I leave now? 我 现在 能 走 了 吗 ? wo3 xian4-zai4 neng2 zou3 le5 ma5 ? 我 現在 能 走 了 嗎 ? 1247 334 405495 405498 I'm outta here. 我 走 了 。 wo3 zou3 le5 。 我 走 了 。 1248 165 304646 636220 He walked away. 他 走 了 。 ta1 zou3 le5 。 他 走 了 。 1249 173 379143 374847 Do you want to go? 你 要 走 了 吗 ? ni3 yao4 zou3 le5 ma5 ? 你 要 走 了 嗎 ? 1250 362 454043 1740733 You have to leave. 你 得 走 了 。 ni3 dei3 zou3 le5 。 你 得 走 了 。 1251 164 785358 345397 Gotta go. 我 得 走 了 。 wo3 dei3 zou3 le5 。 我 得 走 了 。 1252 169 1481692 345397 I should go. 我 得 走 了 。 wo3 dei3 zou3 le5 。 我 得 走 了 。 1253 170 321699 835746 I've got to go now. 我 现在 得 走 了 。 wo3 xian4-zai4 de5 zou3 le5 。 我 現在 得 走 了 。 1254 305 6130932 6130934 I will leave when he arrives. 等 他 来 了 我 就 走 。 deng3 ta1 lai2 le5 wo3 jiu4 zou3 。 等 他 來 了 我 就 走 。 1255 4901 1312 33 I'm going to go. 我 要 走 了 。 wo3 yao4 zou3 le5 。 我 要 走 了 。 1256 172 71627 350701 I'll miss you very much if you go. 你 走 了 我 会 很 想 你 。 ni3 zou3 le5 wo3 hui4 hen3 xiang3 ni3 。 你 走 了 我 會 很 想 你 。 1257 166 1094254 5975066 Tom doesn't want to let Mary go. Tom 不 想 让 Mary 走 Tom bu4 xiang3 rang4 Mary zou3 Tom 不 想 讓 Mary 走 1258 5518 18050 332548 We shall all miss you when you go away. 你 走 了 , 我们 都 会 想 你 的 。 ni3 zou3 le5 , wo3-men5 dou1 hui4 xiang3 ni3 de5 。 你 走 了 , 我們 都 會 想 你 的 。 1259 171 433631 825951 Please let me go. 请 让 我 走 。 qing3 rang4 wo3 zou3 。 請 讓 我 走 。 1260 5565 522247 334627 You had better go now. 你 最 好 现在 就 走 。 ni3 zui4 hao3 xian4-zai4 jiu4 zou3 。 你 最 好 現在 就 走 。 1261 5625 2713123 5640743 You'll miss me when I'm gone. 我 走 了 你 会 想 我 。 wo3 zou3 le5 ni3 hui4 xiang3 wo3 。 我 走 了 你 會 想 我 。 1262 168 31407 801930 I guess I'll have to leave now. 我 想 我 现在 得 走 了 。 wo3 xiang3 wo3 xian4-zai4 de5 zou3 le5 。 我 想 我 現在 得 走 了 。 1263 301 2387252 345397 I must be on my way. 我 得 走 了 。 wo3 dei3 zou3 le5 。 我 得 走 了 。 1264 167 321700 345397 I have to go now. 我 得 走 了 。 wo3 dei3 zou3 le5 。 我 得 走 了 。 1265 175 454043 772539 You have to leave. 你 要 走 了 。 ni3 yao4 zou3 le5 。 你 要 走 了 。 1266 174 64310 918078 I can wait for you. 我 可以 等 你 。 wo3 ke3-yi3 deng3 ni3 。 我 可以 等 你 。 1267 182 433759 819370 I think I can. 我 想 我 可以 。 wo3 xiang3 wo3 ke3-yi3 。 我 想 我 可以 。 1268 180 25190 850698 May I have something to drink? 我 可以 喝 点 东西 吗 ? wo3 ke3-yi3 he1 dian3 dong1-xi5 ma5 ? 我 可以 喝 點 東西 嗎 ? 1269 1390 68898 781152 You will be able to see him tomorrow. 明天 你 可以 看 到 他 。 ming2-tian1 ni3 ke3-yi3 kan4 dao4 ta1 。 明天 你 可以 看 到 他 。 1270 1936 388731 826110 She may come. 她 可以 来 。 ta1 ke3-yi3 lai2 。 她 可以 來 。 1271 178 322004 824584 When can we eat? 我们 什么 时候 可以 吃 ? wo3-men5 shen2-me5 shi2-hou5 ke3-yi3 chi1 ? 我們 什麼 時候 可以 吃 ? 1272 451 518554 824627 It's okay to go. 你 可以 走 了 。 ni3 ke3-yi3 zou3 le5 。 你 可以 走 了 。 1273 176 3331071 824627 You are free to go. 你 可以 走 了 。 ni3 ke3-yi3 zou3 le5 。 你 可以 走 了 。 1274 181 742072 891435 Can I come too? 我 也 可以 去 吗 ? wo3 ye3 ke3-yi3 qu4 ma5 ? 我 也 可以 去 嗎 ? 1275 356 323084 481424 May I call you tomorrow? 我 明天 可以 打电话 给 你 吗 ? wo3 ming2-tian1 ke3-yi3 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 ma5 ? 我 明天 可以 打電話 給 你 嗎 ? 1276 2306 16481 471298 You may go anywhere you like. 你 喜欢 去 哪儿 就 可以 去 哪儿 。 ni3 xi3-huan5 qu4 na3-r5 jiu4 ke3-yi3 qu4 na3-r5 。 你 喜歡 去 哪兒 就 可以 去 哪兒 。 1277 4868 1691778 1692202 Where can I buy it? 我 在 哪儿 可以 买 到 ? wo3 zai4 na3-r5 ke3-yi3 mai3 dao4 ? 我 在 哪兒 可以 買 到 ? 1278 2017 25108 759154 May I say something? 我 可以 说 些 什么 吗 ? wo3 ke3-yi3 shuo1 xie1 shen2-me5 ma5 ? 我 可以 說 些 什麼 嗎 ? 1279 10920 51133 1569792 Yes and no. 可以 说 是 , 也 可以 说 不 是 。 ke3-yi3 shuo1 shi4 , ye3 ke3-yi3 shuo1 bu4 shi4 。 可以 說 是 , 也 可以 說 不 是 。 1280 179 323088 892532 May I come and see you tomorrow? 我 明天 可以 来 看 你 吗 ? wo3 ming2-tian1 ke3-yi3 lai2 kan4 ni3 ma5 ? 我 明天 可以 來 看 你 嗎 ? 1281 1923 373327 463933 I can love. 我 可以 爱 。 wo3 ke3-yi3 ai4 。 我 可以 愛 。 1282 813 408901 408904 Please say ‘yes’! 请 说 可以 ! qing3 shuo1 ke3-yi3 ! 請 說 可以 ! 1283 1071 72288 866309 Would 9 o'clock be all right? 9 点 可以 吗 ? 9 dian3 ke3-yi3 ma5 ? 9 點 可以 嗎 ? 1284 363 2123558 2265425 That's okay. 可以 。 ke3-yi3 。 可以 。 1285 177 2304074 2303393 It's all right. I can wait. 没关系 , 我 可以 等 。 mei2-guan1-xi5 , wo3 ke3-yi3 deng3 。 沒關係 , 我 可以 等 。 1286 2854 323090 870300 Could you come and see me tomorrow? 你 明天 可以 来 看 我 吗 ? ni3 ming2-tian1 ke3-yi3 lai2 kan4 wo3 ma5 ? 你 明天 可以 來 看 我 嗎 ? 1287 1920 4563337 4563024 You can take a taxi. 你 可以 坐 出租车 ni3 ke3-yi3 zuo4 chu1-zu1-che1 你 可以 坐 出租車 1288 10565 36106 871206 You can eat whatever you like. 你 可以 吃 你 喜欢 的 东西 。 ni3 ke3-yi3 chi1 ni3 xi3-huan5 de5 dong1-xi5 。 你 可以 吃 你 喜歡 的 東西 。 1289 1162 66199 840776 Please come whenever you like. 请 你 想 什么 时候 来 都 可以 。 qing3 ni3 xiang3 shen2-me5 shi2-hou5 lai2 dou1 ke3-yi3 。 請 你 想 什麼 時候 來 都 可以 。 1290 1048 7156557 2303393 No problem, I can wait. 没关系 , 我 可以 等 。 mei2-guan1-xi5 , wo3 ke3-yi3 deng3 。 沒關係 , 我 可以 等 。 1291 2851 25090 836163 Give me something to write with. 给 我 些 可以 写 字 的 东西 。 gei3 wo3 xie1 ke3-yi3 xie3 zi4 de5 dong1-xi5 。 給 我 些 可以 寫 字 的 東西 。 1292 10921 967754 791383 This book's new. 这 本 书 是 新 的 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 xin1 de5 。 這 本 書 是 新 的 。 1293 991 56910 791383 This book is new. 这 本 书 是 新 的 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 xin1 de5 。 這 本 書 是 新 的 。 1294 971 4008970 3742513 He wrote a new book. 他 写 了 本 新 书 。 ta1 xie3 le5 ben3 xin1 shu1 。 他 寫 了 本 新 書 。 1295 1005 871646 871134 It's a new book. 那 本 书 是 一 本 新 书 。 na4 ben3 shu1 shi4 yi1 ben3 xin1 shu1 。 那 本 書 是 一 本 新 書 。 1296 1007 50353 1144001 The computer is new. 电脑 是 新 的 。 dian4-nao3 shi4 xin1 de5 。 電腦 是 新 的 。 1297 1803 1654228 6931240 I'm new here. 我 是 新 来 的 。 wo3 shi4 xin1 lai2 de5 。 我 是 新 來 的 。 1298 184 1064509 1064508 He's a newcomer. 他 是 新 来 的 。 ta1 shi4 xin1 lai2 de5 。 他 是 新 來 的 。 1299 183 429820 429821 Are you new? 你 是 新 来 的 吗 ? ni3 shi4 xin1 lai2 de5 ma5 ? 你 是 新 來 的 嗎 ? 1300 352 304024 887783 He bought his daughter a new dress. 他 买 了 新 衣服 给 他 的 女儿 。 ta1 mai3 le5 xin1 yi1-fu5 gei3 ta1 de5 nu:3-er2 。 他 買 了 新 衣服 給 他 的 女兒 。 1301 1764 703077 822110 This is new. 这 是 新 的 。 zhe4 shi4 xin1 de5 。 這 是 新 的 。 1302 185 397389 397386 Do you have this new book? 你 有 这 本 新 书 吗 ? ni3 you3 zhe4 ben3 xin1 shu1 ma5 ? 你 有 這 本 新 書 嗎 ? 1303 1002 67821 871134 That book is a new book. 那 本 书 是 一 本 新 书 。 na4 ben3 shu1 shi4 yi1 ben3 xin1 shu1 。 那 本 書 是 一 本 新 書 。 1304 967 322357 984033 How often do you go to the movies every month? 你 一 个 月 看 几 次 电影 ? ni3 yi1 ge4 yue4 kan4 ji3 ci4 dian4-ying3 ? 你 一 個 月 看 幾 次 電影 ? 1305 1755 22437 2889820 The meeting is held twice a month. 一 个 月 开 两 次 会 。 yi1 ge4 yue4 kai1 liang3 ci4 hui4 。 一 個 月 開 兩 次 會 。 1306 919 2390 1776634 He came several times. 他 来 了 很 多 次 了 。 ta1 lai2 le5 hen3 duo1 ci4 le5 。 他 來 了 很 多 次 了 。 1307 188 2912549 5574440 How many times have you seen this? 你 看 这 看 了 多少 次 ? ni3 kan4 zhe4 kan4 le5 duo1-shao5 ci4 ? 你 看 這 看 了 多少 次 ? 1308 1425 4997155 4977445 Don't know. 不 知道 。 bu4 zhi1-dao4 。 不 知道 。 1309 262 869530 6874551 I don't know. What do you think? 我 不 知道 。 你 怎么 想 ? wo3 bu4 zhi1-dao4 。 ni3 zen3-me5 xiang3 ? 我 不 知道 。 你 怎麼 想 ? 1310 404 32569 403462 I don't know yet. 我 还 不 知道 。 wo3 hai2 bu4 zhi1-dao4 。 我 還 不 知道 。 1311 5073 869559 1555121 I don't know what kind of person he is. 我 不 知道 他 是 怎么样 的 一 个 人 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4 zen3-me5-yang4 de5 yi1 ge4 ren2 。 我 不 知道 他 是 怎麼樣 的 一 個 人 。 1312 2109 1828618 2697728 You know who I am. 你 知道 我 是 谁 。 ni3 zhi1-dao4 wo3 shi4 shei2 。 你 知道 我 是 誰 。 1313 622 323369 668764 I don't know if it will rain tomorrow. 我 不 知道 明天 会 不 会 下雨 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ming2-tian1 hui4 bu4 hui4 xia4-yu3 。 我 不 知道 明天 會 不 會 下雨 。 1314 3793 253053 556742 I know what that is. 我 知道 那 是 什么 。 wo3 zhi1-dao4 na4 shi4 shen2-me5 。 我 知道 那 是 什麼 。 1315 259 308509 962537 I know she is sleeping. 我 知道 她 在 睡觉 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 zai4 shui4-jiao4 。 我 知道 她 在 睡覺 。 1316 2475 5747699 5933764 I don't know right now. 我 现在 不 知道 。 wo3 xian4-zai4 bu4 zhi1-dao4 。 我 現在 不 知道 。 1317 298 3920847 6635877 We know so little about you. 我们 对 你 知道 得 不 多 。 wo3-men5 dui4 ni3 zhi1-dao4 de5 bu4 duo1 。 我們 對 你 知道 得 不 多 。 1318 5007 252694 781145 I think that you do know about that. 我 想 你 知道 这 一 点 。 wo3 xiang3 ni3 zhi1-dao4 zhe4 yi1 dian3 。 我 想 你 知道 這 一 點 。 1319 295 1228083 4741990 Let me know. 让 我 知道 。 rang4 wo3 zhi1-dao4 。 讓 我 知道 。 1320 5564 4763460 1729551 I understand! 我 知道 了 ! wo3 zhi1-dao4 le5 ! 我 知道 了 ! 1321 245 5849169 6114423 How did you know that was my favorite one? 你 怎么 知道 那 是 我 最 喜欢 的 ? ni3 zen3-me5 zhi1-dao4 na4 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 ? 你 怎麼 知道 那 是 我 最 喜歡 的 ? 1322 5591 2014241 5762985 Do you want to know what I see? 你 想 知道 我 看见 什么 了 吗 ? ni3 xiang3 zhi1-dao4 wo3 kan4-jian4 shen2-me5 le5 ma5 ? 你 想 知道 我 看見 什麼 了 嗎 ? 1323 7641 1538976 846769 We don't know whether he can come or not. 我们 不 知道 他 会 不 会 来 。 wo3-men5 bu4 zhi1-dao4 ta1 hui4 bu4 hui4 lai2 。 我們 不 知道 他 會 不 會 來 。 1324 270 283431 838645 Do you know what he said? 你 知道 他 说 了 什么 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1 shuo1 le5 shen2-me5 ma5 ? 你 知道 他 說 了 什麼 嗎 ? 1325 340 349064 10 I don't know. 我 不 知道 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 。 我 不 知道 。 1326 263 16272 894329 Please let me know what you want. 请 让 我 知道 你 要 什么 。 qing3 rang4 wo3 zhi1-dao4 ni3 yao4 shen2-me5 。 請 讓 我 知道 你 要 什麼 。 1327 5503 66740 6923204 Do you know a good restaurant? 你 知道 一 个 好 饭店 吗 ? ni3 zhi1-dao4 yi1 ge4 hao3 fan4-dian4 ma5 ? 你 知道 一 個 好 飯店 嗎 ? 1328 3326 273786 10 I have no idea. 我 不 知道 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 。 我 不 知道 。 1329 257 2013700 6131315 You know what I want to hear. 你 知道 我 想 听 什么 。 ni3 zhi1-dao4 wo3 xiang3 ting1 shen2-me5 。 你 知道 我 想 聽 什麼 。 1330 544 396559 332786 I don't know her, nor do I want to. 我 不 知道 , 也 不 想 知道 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 , ye3 bu4 xiang3 zhi1-dao4 。 我 不 知道 , 也 不 想 知道 。 1331 275 3738848 3697630 Don't you know? 你 不 知道 吗 ? ni3 bu4 zhi1-dao4 ma5 ? 你 不 知道 嗎 ? 1332 325 2912512 6070915 How many people know about us? 有 多少 人 知道 我们 ? you3 duo1-shao5 ren2 zhi1-dao4 wo3-men5 ? 有 多少 人 知道 我們 ? 1333 1424 3921196 3962775 I don't know who's coming. 我 不 知道 谁 要 来 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 shei2 yao4 lai2 。 我 不 知道 誰 要 來 。 1334 629 2013086 4742042 What is it you want to know? 你 想 知道 什么 ? ni3 xiang3 zhi1-dao4 shen2-me5 ? 你 想 知道 什麼 ? 1335 242 392308 392311 I know everything. 我 什么 都 知道 。 wo3 shen2-me5 dou1 zhi1-dao4 。 我 什麼 都 知道 。 1336 272 1886761 2680378 What do you know? 你 知道 什么 ? ni3 zhi1-dao4 shen2-me5 ? 你 知道 什麼 ? 1337 233 252682 783024 I know how old you are. 我 知道 你 多 大 了 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 duo1 da4 le5 。 我 知道 你 多 大 了 。 1338 234 468010 737102 He didn't know that. 他 不 知道 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 。 他 不 知道 。 1339 268 1031147 846749 I know what he did. 我 知道 他 做 了 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 zuo4 le5 。 我 知道 他 做 了 。 1340 250 259946 336663 I don't know when he will come. 我 不 知道 他 什么 时候 会 来 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 lai2 。 我 不 知道 他 什麼 時候 會 來 。 1341 385 3378188 3378187 Do you know how to speak? 你 知道 怎么 说 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zen3-me5 shuo1 ma5 ? 你 知道 怎麼 說 嗎 ? 1342 398 1687477 4270704 She knows that you know. 她 知道 你 知道 。 ta1 zhi1-dao4 ni3 zhi1-dao4 。 她 知道 你 知道 。 1343 267 16211 775757 Do you know who Rie Miyazawa is? 你 知道 Rie Miyazawa 是 谁 吗 ? ni3 zhi1-dao4 Rie Miyazawa shi4 shei2 ma5 ? 你 知道 Rie Miyazawa 是 誰 嗎 ? 1344 607 38682 422027 How did you come to know it? 你 是 怎么 知道 的 ? ni3 shi4 zen3-me5 zhi1-dao4 de5 ? 你 是 怎麼 知道 的 ? 1345 405 260118 782722 I don't know who he is. 我 不 知道 他 是 谁 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4 shei2 。 我 不 知道 他 是 誰 。 1346 625 24598 808786 Do you know what the time is? 你 知道 现在 几 点 吗 ? ni3 zhi1-dao4 xian4-zai4 ji3 dian3 ma5 ? 你 知道 現在 幾 點 嗎 ? 1347 369 2269662 2254361 I really want to know her name. 我 很 想 知道 她 的 名字 wo3 hen3 xiang3 zhi1-dao4 ta1 de5 ming2-zi5 我 很 想 知道 她 的 名字 1348 1890 435651 861147 I wonder if this is love. 我 不 知道 这 是 不 是 爱 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zhe4 shi4 bu4 shi4 ai4 。 我 不 知道 這 是 不 是 愛 。 1349 800 2425565 2422277 I don't know when he's coming. 不 知道 他 什么 时候 来 。 bu4 zhi1-dao4 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 lai2 。 不 知道 他 什麼 時候 來 。 1350 395 2543849 5856743 I don't know if I can do it. 我 不 知道 我 能 不 能 做 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 neng2 bu4 neng2 zuo4 。 我 不 知道 我 能 不 能 做 。 1351 271 284295 639995 I don't know whether he will come or not. 我 不 知道 他 会 不 会 来 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 hui4 bu4 hui4 lai2 。 我 不 知道 他 會 不 會 來 。 1352 256 2241137 5862122 We know everything. 我们 什么 都 知道 。 wo3-men5 shen2-me5 dou1 zhi1-dao4 。 我們 什麼 都 知道 。 1353 266 1887247 6127046 I don't know what I'm doing. 我 不 知道 我 在 做 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 zai4 zuo4 shen2-me5 。 我 不 知道 我 在 做 什麼 。 1354 238 319990 3378015 I know. 我 知道 。 wo3 zhi1-dao4 。 我 知道 。 1355 253 255152 919751 I didn't know what to do. 我 不 知道 要 做 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 yao4 zuo4 shen2-me5 。 我 不 知道 要 做 什麼 。 1356 265 998430 400396 Don't you know how? 怎么 不 知道 呢 ? zen3-me5 bu4 zhi1-dao4 ne5 ? 怎麼 不 知道 呢 ? 1357 408 436541 426418 I don't know what to say. 我 不 知道 说 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 shuo1 shen2-me5 。 我 不 知道 說 什麼 。 1358 254 17748 803884 Does he know that you love him? 他 知道 你 爱 他 吗 ? ta1 zhi1-dao4 ni3 ai4 ta1 ma5 ? 他 知道 你 愛 他 嗎 ? 1359 810 599172 344260 Nobody will know. 没有 人 会 知道 。 mei2-you3 ren2 hui4 zhi1-dao4 。 沒有 人 會 知道 。 1360 5248 313373 620650 Does she know you? 她 知道 你 吗 ? ta1 zhi1-dao4 ni3 ma5 ? 她 知道 你 嗎 ? 1361 345 392308 1017109 I know everything. 我 都 知道 了 。 wo3 dou1 zhi1-dao4 le5 。 我 都 知道 了 。 1362 273 43145 366832 I don't know what it is. 我 不 知道 那 是 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 na4 shi4 shen2-me5 。 我 不 知道 那 是 什麼 。 1363 255 3331005 5663491 You know too much. 你 知道 得 太 多 了 。 ni3 zhi1-dao4 de5 tai4 duo1 le5 。 你 知道 得 太 多 了 。 1364 564 307993 887856 Do you know when she will come? 你 知道 她 什么 时候 会 来 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 lai2 ma5 ? 你 知道 她 什麼 時候 會 來 嗎 ? 1365 393 1453949 3957635 Do you know my name? 你 知道 我 的 名字 吗 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 de5 ming2-zi5 ma5 ? 你 知道 我 的 名字 嗎 ? 1366 1894 6269420 6628367 I know that you're right. 我 知道 你 是 对 的 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 shi4 dui4 de5 。 我 知道 你 是 對 的 。 1367 4990 260758 505677 I don't know his name. 我 不 知道 他 叫 什么 名字 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 。 我 不 知道 他 叫 什麼 名字 。 1368 1892 5509410 6103229 We have no idea what to do. 我们 不 知道 要 做 什么 。 wo3-men5 bu4 zhi1-dao4 yao4 zuo4 shen2-me5 。 我們 不 知道 要 做 什麼 。 1369 236 1553461 5907483 I know what you did. 我 知道 你 做 了 什么 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 zuo4 le5 shen2-me5 。 我 知道 你 做 了 什麼 。 1370 274 4790966 4789689 Nobody knows where she is. 没有 人 知道 她 在 哪儿 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 ta1 zai4 na3-r5 。 沒有 人 知道 她 在 哪兒 。 1371 5297 4790968 4789689 Nobody knew where she was. 没有 人 知道 她 在 哪儿 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 ta1 zai4 na3-r5 。 沒有 人 知道 她 在 哪兒 。 1372 5298 2011620 4742042 What do you want to know? 你 想 知道 什么 ? ni3 xiang3 zhi1-dao4 shen2-me5 ? 你 想 知道 什麼 ? 1373 269 410791 874520 When can we eat, I wonder. 我 不 知道 我们 什么 时候 可以 吃 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3-men5 shen2-me5 shi2-hou5 ke3-yi3 chi1 。 我 不 知道 我們 什麼 時候 可以 吃 。 1374 443 33482 332786 I don't know, nor do I care. 我 不 知道 , 也 不 想 知道 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 , ye3 bu4 xiang3 zhi1-dao4 。 我 不 知道 , 也 不 想 知道 。 1375 260 764169 765609 I know that you know that I know. 我 知道 你 知道 我 知道 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 zhi1-dao4 wo3 zhi1-dao4 。 我 知道 你 知道 我 知道 。 1376 247 3959981 2200398 I don't know either. 我 也 不 知道 。 wo3 ye3 bu4 zhi1-dao4 。 我 也 不 知道 。 1377 235 1412485 1415772 I have no idea who she is. 我 不 知道 她 是 谁 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4 shei2 。 我 不 知道 她 是 誰 。 1378 608 3822131 4104420 I still don't know your name. 我 到 现在 还 是 不 知道 你 的 名字 。 wo3 dao4 xian4-zai4 hai2 shi4 bu4 zhi1-dao4 ni3 de5 ming2-zi5 。 我 到 現在 還 是 不 知道 你 的 名字 。 1379 5058 5543476 5543500 We do not know if he is coming or not. 我们 不 知道 他 来 不 来 。 wo3-men5 bu4 zhi1-dao4 ta1 lai2 bu4 lai2 。 我們 不 知道 他 來 不 來 。 1380 252 309801 894304 I would like to know her name. 我 想 知道 她 的 名字 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 想 知道 她 的 名字 。 1381 1897 1887481 2362691 I know all that. 我 都 知道 。 wo3 dou1 zhi1-dao4 。 我 都 知道 。 1382 239 1887512 5691293 I know what you're doing. 我 知道 你 在 做 什么 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 zai4 zuo4 shen2-me5 。 我 知道 你 在 做 什麼 。 1383 240 276391 334195 I wonder who has come. 我 想 知道 谁 来 了 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 shei2 lai2 le5 。 我 想 知道 誰 來 了 。 1384 610 510532 1021010 I know that you're a teacher. 我 知道 你 是 老师 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 shi4 lao3-shi1 。 我 知道 你 是 老師 。 1385 1297 3562510 3636661 I don't know when he'll come. 我 不 知道 他 什么 时候 来 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 lai2 。 我 不 知道 他 什麼 時候 來 。 1386 390 482281 2003088 I knew you'd come. 我 就 知道 你 会 来 。 wo3 jiu4 zhi1-dao4 ni3 hui4 lai2 。 我 就 知道 你 會 來 。 1387 4982 1288 458549 I just don't know what to say. 我 就 是 不 知道 说 些 什么 。 wo3 jiu4 shi4 bu4 zhi1-dao4 shuo1 xie1 shen2-me5 。 我 就 是 不 知道 說 些 什麼 。 1388 10896 2011466 4741982 Do you want to know? 你 想 知道 吗 ? ni3 xiang3 zhi1-dao4 ma5 ? 你 想 知道 嗎 ? 1389 355 15845 845991 Do you know who he is? 你 知道 他 是 谁 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1 shi4 shei2 ma5 ? 你 知道 他 是 誰 嗎 ? 1390 614 64230 4742029 Please let us know. 请 让 我们 知道 。 qing3 rang4 wo3-men5 zhi1-dao4 。 請 讓 我們 知道 。 1391 5521 1421 345451 No one will know. 没有 人 能 知道 。 mei2-you3 ren2 neng2 zhi1-dao4 。 沒有 人 能 知道 。 1392 5213 1421 344260 No one will know. 没有 人 会 知道 。 mei2-you3 ren2 hui4 zhi1-dao4 。 沒有 人 會 知道 。 1393 5212 276249 852621 Who doesn't know it? 谁 不 知道 的 ? shei2 bu4 zhi1-dao4 de5 ? 誰 不 知道 的 ? 1394 611 3184326 3693968 I think I know who it is. 我 想 我 知道 他 是 谁 。 wo3 xiang3 wo3 zhi1-dao4 ta1 shi4 shei2 。 我 想 我 知道 他 是 誰 。 1395 613 826613 827545 Did you know that this is a question? 你 知道 这 是 一 个 问题 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zhe4 shi4 yi1 ge4 wen4-ti2 ma5 ? 你 知道 這 是 一 個 問題 嗎 ? 1396 360 20129 890981 Let us know when you'll arrive. 让 我们 知道 你 什么 时候 会 到 。 rang4 wo3-men5 zhi1-dao4 ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 dao4 。 讓 我們 知道 你 什麼 時候 會 到 。 1397 5569 69349 1312546 Do you know where I live? 你 知道 我 住 哪 吗 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 zhu4 na3 ma5 ? 你 知道 我 住 哪 嗎 ? 1398 1251 3378136 10 I do not know. 我 不 知道 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 。 我 不 知道 。 1399 246 253845 846327 I don't know much about computers. 我 对 电脑 知道 的 不 多 。 wo3 dui4 dian4-nao3 zhi1-dao4 de5 bu4 duo1 。 我 對 電腦 知道 的 不 多 。 1400 4991 1893783 5418968 We know what we're doing. 我们 知道 我们 在 做 什么 。 wo3-men5 zhi1-dao4 wo3-men5 zai4 zuo4 shen2-me5 。 我們 知道 我們 在 做 什麼 。 1401 244 392158 876709 I don't know what day he'll come. 我 不 知道 他 星期 几 会 来 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 xing1-qi1 ji3 hui4 lai2 。 我 不 知道 他 星期 幾 會 來 。 1402 2521 287661 335367 Few students knew his name. 很 少 学生 知道 他 的 名字 。 hen3 shao3 xue2-sheng5 zhi1-dao4 ta1 de5 ming2-zi5 。 很 少 學生 知道 他 的 名字 。 1403 1912 717453 2575780 Those who know do not talk. Those who talk do not know. 知道 的 不 说 , 说 的 不 知道 。 zhi1-dao4 de5 bu4 shuo1 , shuo1 de5 bu4 zhi1-dao4 。 知道 的 不 說 , 說 的 不 知道 。 1404 251 392157 889654 I don't know and neither does he. 我 不 知道 , 他 也 不 知道 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 , ta1 ye3 bu4 zhi1-dao4 。 我 不 知道 , 他 也 不 知道 。 1405 248 449023 825148 No one knows. 没有 人 知道 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 。 沒有 人 知道 。 1406 5309 1556167 5102291 We know. 我们 知道 。 wo3-men5 zhi1-dao4 。 我們 知道 。 1407 249 287622 390853 I know what his name is. 我 知道 他 叫 什么 名字 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 。 我 知道 他 叫 什麼 名字 。 1408 1891 826279 826281 I know you will. 我 知道 你 会 的 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 hui4 de5 。 我 知道 你 會 的 。 1409 241 2011326 4742019 We want to know. 我们 想 知道 。 wo3-men5 xiang3 zhi1-dao4 。 我們 想 知道 。 1410 237 1230657 334136 I want to know where she went. 我 想 知道 她 去 哪儿 了 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 ta1 qu4 na3-r5 le5 。 我 想 知道 她 去 哪兒 了 。 1411 2038 2376148 5691245 I know the problem. 我 知道 问题 。 wo3 zhi1-dao4 wen4-ti2 。 我 知道 問題 。 1412 258 292310 1450499 He did not know what to say. 他 不 知道 说 什么 好 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 shuo1 shen2-me5 hao3 。 他 不 知道 說 什麼 好 。 1413 243 25498 710670 How should I know? 我 怎么 知道 ? wo3 zen3-me5 zhi1-dao4 ? 我 怎麼 知道 ? 1414 411 25498 771622 How should I know? 我 怎么 知道 ? wo3 zen3-me5 zhi1-dao4 ? 我 怎麼 知道 ? 1415 400 5574953 4504264 I don't know where you want to go. 我 不 知道 你 要 去 哪 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ni3 yao4 qu4 na3 。 我 不 知道 你 要 去 哪 。 1416 1238 2376339 5856793 I know what to say. 我 知道 要 说 什么 。 wo3 zhi1-dao4 yao4 shuo1 shen2-me5 。 我 知道 要 說 什麼 。 1417 261 454417 4761615 How do you know? 你 怎么 知道 ? ni3 zen3-me5 zhi1-dao4 ? 你 怎麼 知道 ? 1418 401 454417 710670 How do you know? 我 怎么 知道 ? wo3 zen3-me5 zhi1-dao4 ? 我 怎麼 知道 ? 1419 402 455353 455357 Got it? 知道 了 没有 ? zhi1-dao4 le5 mei2-you3 ? 知道 了 沒有 ? 1420 5307 2607237 2575780 Those who know won't say, and those who will don't know. 知道 的 不 说 , 说 的 不 知道 。 zhi1-dao4 de5 bu4 shuo1 , shuo1 de5 bu4 zhi1-dao4 。 知道 的 不 說 , 說 的 不 知道 。 1421 264 1121830 1121860 I know how to do it. 我 知道 怎么 做 。 wo3 zhi1-dao4 zen3-me5 zuo4 。 我 知道 怎麼 做 。 1422 406 5573327 5575622 You know everything, right? 你 什么 都 知道 , 对 吗 ? ni3 shen2-me5 dou1 zhi1-dao4 , dui4 ma5 ? 你 什麼 都 知道 , 對 嗎 ? 1423 5037 2376663 4639672 I know you're going to say no. 我 知道 你 要 说 不 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 yao4 shuo1 bu4 。 我 知道 你 要 說 不 。 1424 232 323368 668764 I do not know if it will rain tomorrow. 我 不 知道 明天 会 不 会 下雨 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ming2-tian1 hui4 bu4 hui4 xia4-yu3 。 我 不 知道 明天 會 不 會 下雨 。 1425 3789 3822409 5613717 Give me five more minutes. 再 给 我 五 分钟 。 zai4 gei3 wo3 wu3 fen1-zhong1 。 再 給 我 五 分鐘 。 1426 3059 1937708 4464855 No one listens anymore. 没有 人 会 再 听 了 。 mei2-you3 ren2 hui4 zai4 ting1 le5 。 沒有 人 會 再 聽 了 。 1427 5225 51452 332841 Would you please give me some more tea? 你 能 再 给 我 点 茶 吗 ? ni3 neng2 zai4 gei3 wo3 dian3 cha2 ma5 ? 你 能 再 給 我 點 茶 嗎 ? 1428 2332 255743 348267 I can't go any farther. 我 不 能 再 走 了 。 wo3 bu4 neng2 zai4 zou3 le5 。 我 不 能 再 走 了 。 1429 282 2389 772035 I don't want it anymore. 我 再 也 不 想 要 了 。 wo3 zai4 ye3 bu4 xiang3 yao4 le5 。 我 再 也 不 想 要 了 。 1430 276 3408994 5637377 Do you want some more tea? 你 想 再 要 点 茶 吗 ? ni3 xiang3 zai4 yao4 dian3 cha2 ma5 ? 你 想 再 要 點 茶 嗎 ? 1431 2320 1075109 335046 I did my best. 我 做 得 好 到 不 能 再 好 了 。 wo3 zuo4 de5 hao3 dao4 bu4 neng2 zai4 hao3 le5 。 我 做 得 好 到 不 能 再 好 了 。 1432 280 242397 888400 I don't know when he'll come again. 我 不 知道 他 什么 时候 会 再 来 的 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 zai4 lai2 de5 。 我 不 知道 他 什麼 時候 會 再 來 的 。 1433 384 433729 826049 Once again. 再 一 次 。 zai4 yi1 ci4 。 再 一 次 。 1434 279 1908959 5541877 I never want to see her again. 我 再 也 不 想 看 到 她 。 wo3 zai4 ye3 bu4 xiang3 kan4 dao4 ta1 。 我 再 也 不 想 看 到 她 。 1435 283 4736846 1077784 One more time! 再 来 一 次 ! zai4 lai2 yi1 ci4 ! 再 來 一 次 ! 1436 278 2542570 5926181 I wonder if I can do it again. 我 不 知道 我 能 不 能 再 做 一 次 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 neng2 bu4 neng2 zai4 zuo4 yi1 ci4 。 我 不 知道 我 能 不 能 再 做 一 次 。 1437 277 1435 1768157 I don't like you anymore. 我 再 也 不 喜欢 你 了 。 wo3 zai4 ye3 bu4 xi3-huan5 ni3 le5 。 我 再 也 不 喜歡 你 了 。 1438 1157 895947 335046 I can’t do any better. 我 做 得 好 到 不 能 再 好 了 。 wo3 zuo4 de5 hao3 dao4 bu4 neng2 zai4 hao3 le5 。 我 做 得 好 到 不 能 再 好 了 。 1439 281 2255375 6065877 You'll love it. 你 会 爱 它 。 ni3 hui4 ai4 ta1 。 你 會 愛 它 。 1440 11489 3732882 5650426 That's what I like. 我 就 喜欢 它 。 wo3 jiu4 xi3-huan5 ta1 。 我 就 喜歡 它 。 1441 11412 435409 824484 It's too big. 它 太 大 了 。 ta1 tai4 da4 le5 。 它 太 大 了 。 1442 11361 280089 5762988 When does it arrive? 它 什么 时候 到 ? ta1 shen2-me5 shi2-hou5 dao4 ? 它 什麼 時候 到 ? 1443 11373 914018 5624133 Did you see it? 你 看 到 它 了 吗 ? ni3 kan4 dao4 ta1 le5 ma5 ? 你 看 到 它 了 嗎 ? 1444 11494 73897 1737869 "Whose chair is this?" "It is mine." “ 这 是 谁 的 椅子 ? ” “ 它 是 我 的 。 ” “ zhe4 shi4 shei2 de5 yi3-zi5 ? ” “ ta1 shi4 wo3 de5 。 ” “ 這 是 誰 的 椅子 ? ” “ 它 是 我 的 。 ” 1445 11466 450003 832782 It's very big. 它 很 大 。 ta1 hen3 da4 。 它 很 大 。 1446 11437 5176525 5702561 It's not a cat. It's a dog. 它 不 是 猫 。 它 是 狗 。 ta1 bu4 shi4 mao1 。 ta1 shi4 gou3 。 它 不 是 貓 。 它 是 狗 。 1447 11360 808672 808677 I think that it's too big. 我 想 它 太 大 了 。 wo3 xiang3 ta1 tai4 da4 le5 。 我 想 它 太 大 了 。 1448 11495 50998 1785965 He gave it a new name. 他 给 了 它 一 个 新 名字 。 ta1 gei3 le5 ta1 yi1 ge4 xin1 ming2-zi5 。 他 給 了 它 一 個 新 名字 。 1449 11400 1335281 2780864 It won't work. 它 不 会 工作 。 ta1 bu4 hui4 gong1-zuo4 。 它 不 會 工作 。 1450 11480 324759 941121 I didn't enjoy it very much. 我 不 是 很 喜欢 它 。 wo3 bu4 shi4 hen3 xi3-huan5 ta1 。 我 不 是 很 喜歡 它 。 1451 11479 435410 824484 It's too large. 它 太 大 了 。 ta1 tai4 da4 le5 。 它 太 大 了 。 1452 11359 5350456 5663543 Nope, I'm not buying it. 不 , 我 不 买 它 。 bu4 , wo3 bu4 mai3 ta1 。 不 , 我 不 買 它 。 1453 11416 515538 825185 It's your book. 它 是 你 的 书 。 ta1 shi4 ni3 de5 shu1 。 它 是 你 的 書 。 1454 11363 6744890 4887703 It is eating. 它 吃 。 ta1 chi1 。 它 吃 。 1455 11472 521667 826107 It's a good question. 它 是 一 个 很 好 的 问题 。 ta1 shi4 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 wen4-ti2 。 它 是 一 個 很 好 的 問題 。 1456 11381 410594 825155 We've arrived. 我们 已经 到 了 。 wo3-men5 yi3-jing1 dao4 le5 。 我們 已經 到 了 。 1457 5817 7213140 3538007 It's already past nine o'clock. 现在 已经 九 点 多 了 。 xian4-zai4 yi3-jing1 jiu3 dian3 duo1 le5 。 現在 已經 九 點 多 了 。 1458 5797 2761823 2757023 I already have this book. 我 已经 有 这 本 书 了 wo3 yi3-jing1 you3 zhe4 ben3 shu1 le5 我 已經 有 這 本 書 了 1459 5789 247795 2318416 We have been good friends for ten years. 我们 已经 是 十 年 的 好 朋友 了 。 wo3-men5 yi3-jing1 shi4 shi2 nian2 de5 hao3 peng2-you5 le5 。 我們 已經 是 十 年 的 好 朋友 了 。 1460 5824 1230697 334137 It's already 11. 已经 是 11 点 了 。 yi3-jing1 shi4 11 dian3 le5 。 已經 是 11 點 了 。 1461 5821 293096 628386 He has left already. 他 已经 走 了 。 ta1 yi3-jing1 zou3 le5 。 他 已經 走 了 。 1462 5834 330615 503267 And with me, we are yet one more. 有 了 我 , 我们 已经 多 一 个 人 了 。 you3 le5 wo3 , wo3-men5 yi3-jing1 duo1 yi1 ge4 ren2 le5 。 有 了 我 , 我們 已經 多 一 個 人 了 。 1463 5835 759362 759361 I already bought it. 我 已经 买 了 它 。 wo3 yi3-jing1 mai3 le5 ta1 。 我 已經 買 了 它 。 1464 11403 261113 882980 I have known her for five years. 我 已经 认识 她 五 年 了 。 wo3 yi3-jing1 ren4-shi5 ta1 wu3 nian2 le5 。 我 已經 認識 她 五 年 了 。 1465 5795 284417 887825 I have known him for ten years. 我 已经 认识 他 十 年 了 。 wo3 yi3-jing1 ren4-shi5 ta1 shi2 nian2 le5 。 我 已經 認識 他 十 年 了 。 1466 5772 1531066 5862127 You're leaving already? 你 已经 要 走 了 吗 ? ni3 yi3-jing1 yao4 zou3 le5 ma5 ? 你 已經 要 走 了 嗎 ? 1467 5785 1438970 1438974 I already know what you want! 我 已经 知道 你 想 要 什么 ! wo3 yi3-jing1 zhi1-dao4 ni3 xiang3 yao4 shen2-me5 ! 我 已經 知道 你 想 要 什麼 ! 1468 5779 31681 406740 It's already nine o'clock. 已经 9 点 了 。 yi3-jing1 9 dian3 le5 。 已經 9 點 了 。 1469 5796 31683 646549 It's already seven. 现在 已经 七 点 。 xian4-zai4 yi3-jing1 qi1 dian3 。 現在 已經 七 點 。 1470 5793 6900116 6850361 You talk! 你 说 吧 . ni3 shuo1 ba5 . 你 說 吧 . 1471 322 3392661 5856761 Let's go to the hospital now. 我们 现在 就 去 医院 吧 。 wo3-men5 xian4-zai4 jiu4 qu4 yi1-yuan4 ba5 。 我們 現在 就 去 醫院 吧 。 1472 4915 477190 476615 Let's go now. 我们 现在 去 吧 。 wo3-men5 xian4-zai4 qu4 ba5 。 我們 現在 去 吧 。 1473 315 2025814 5091346 Come on. I want to show you something. 来 吧 。 我 想 让 你 看 点 东西 。 lai2 ba5 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 kan4 dian3 dong1-xi5 。 來 吧 。 我 想 讓 你 看 點 東西 。 1474 5561 4728700 3526243 Just say what you want to say. 你 想 怎么 说 就 说 吧 。 ni3 xiang3 zen3-me5 shuo1 jiu4 shuo1 ba5 。 你 想 怎麼 說 就 說 吧 。 1475 4936 912599 4760009 Drink and eat. 吃 吧 , 喝 吧 。 chi1 ba5 , he1 ba5 。 吃 吧 , 喝 吧 。 1476 1386 241077 334277 Let's go! 走 吧 。 zou3 ba5 。 走 吧 。 1477 317 39186 1050439 Let's watch TV. 看 电视 吧 。 kan4 dian4-shi4 ba5 。 看 電視 吧 。 1478 1733 21242 2474885 Let's split it. 我们 AA 吧 。 wo3-men5 AA ba5 。 我們 AA 吧 。 1479 319 304557 405729 I think he'll come. 我 想 他 会 来 的 吧 。 wo3 xiang3 ta1 hui4 lai2 de5 ba5 。 我 想 他 會 來 的 吧 。 1480 316 456667 1927720 Shall we go and eat? 去 吃 点 东西 吧 ? qu4 chi1 dian3 dong1-xi5 ba5 ? 去 吃 點 東西 吧 ? 1481 842 4755340 333436 Let's give the book to whoever wants it. 这 本 书 谁 想 要 就 给 谁 吧 。 zhe4 ben3 shu1 shei2 xiang3 yao4 jiu4 gei3 shei2 ba5 。 這 本 書 誰 想 要 就 給 誰 吧 。 1482 4960 241064 332528 Go when you want. 你 想 走 的 时候 就 走 吧 。 ni3 xiang3 zou3 de5 shi2-hou5 jiu4 zou3 ba5 。 你 想 走 的 時候 就 走 吧 。 1483 4917 410596 832441 Well, let's go. 好 吧 , 我们 走 吧 。 hao3 ba5 , wo3-men5 zou3 ba5 。 好 吧 , 我們 走 吧 。 1484 318 2007893 6105304 Let's just eat. 我们 吃 吧 。 wo3-men5 chi1 ba5 。 我們 吃 吧 。 1485 442 320289 1395057 Let me buy you another one. 我 给 你 再 买 一 个 吧 。 wo3 gei3 ni3 zai4 mai3 yi1 ge4 ba5 。 我 給 你 再 買 一 個 吧 。 1486 1086 423148 423152 Let me go to the store. 让 我 去 商店 吧 。 rang4 wo3 qu4 shang1-dian4 ba5 。 讓 我 去 商店 吧 。 1487 5562 1391646 5933582 Okay. 好 吧 。 hao3 ba5 。 好 吧 。 1488 321 4577201 4563171 Let's go by taxi. 我们 坐 出租车 吧 wo3-men5 zuo4 chu1-zu1-che1 ba5 我們 坐 出租車 吧 1489 10569 433531 433552 I'll give you five dollars. 我 给 你 五 块 钱 吧 。 wo3 gei3 ni3 wu3 kuai4 qian2 ba5 。 我 給 你 五 塊 錢 吧 。 1490 1293 24991 1986784 Holy cow! 不 是 吧 ! bu4 shi4 ba5 ! 不 是 吧 ! 1491 314 982273 982281 Are you alright? 你 还 好 吧 ? ni3 hai2 hao3 ba5 ? 你 還 好 吧 ? 1492 5097 240667 425939 You may come whenever you like. 你 喜欢 什么 时候 来 就 什么 时候 来 吧 。 ni3 xi3-huan5 shen2-me5 shi2-hou5 lai2 jiu4 shen2-me5 shi2-hou5 lai2 ba5 。 你 喜歡 什麼 時候 來 就 什麼 時候 來 吧 。 1493 4918 71096 369123 Let me get you something to drink. 我 给 你 买 点 东西 喝 吧 。 wo3 gei3 ni3 mai3 dian3 dong1-xi5 he1 ba5 。 我 給 你 買 點 東西 喝 吧 。 1494 1381 2007935 5897892 Let's walk. 我们 走 走 吧 。 wo3-men5 zou3 zou3 ba5 。 我們 走 走 吧 。 1495 320 241077 819359 Let's go! 我们 走 吧 ! wo3-men5 zou3 ba5 ! 我們 走 吧 ! 1496 312 324997 5102210 Please come. 请 来 吧 。 qing3 lai2 ba5 。 請 來 吧 。 1497 1063 243636 332793 Sit down, Kate. Kate , 坐 吧 。 Kate , zuo4 ba5 。 Kate , 坐 吧 。 1498 731 2007931 334277 Let's leave. 走 吧 。 zou3 ba5 。 走 吧 。 1499 313 2021210 2021500 It's because I love her. 那 是 因为 我 爱 她 . na4 shi4 yin1-wei4 wo3 ai4 ta1 . 那 是 因為 我 愛 她 . 1500 818 2368849 2364537 It's because it's too big. 因为 它 太 大 了 。 yin1-wei4 ta1 tai4 da4 le5 。 因為 它 太 大 了 。 1501 11477 312321 836358 Has she finished the book yet? 她 读 完 这 本 书 了 吗 ? ta1 du2 wan2 zhe4 ben3 shu1 le5 ma5 ? 她 讀 完 這 本 書 了 嗎 ? 1502 5890 43897 839443 Have you finished reading the book? 你 读 完 这 本 书 了 吗 ? ni3 du2 wan2 zhe4 ben3 shu1 le5 ma5 ? 你 讀 完 這 本 書 了 嗎 ? 1503 5889 1276904 846442 I have already finished reading this book. 我 已经 读 完 了 这 本 书 。 wo3 yi3-jing1 du2 wan2 le5 zhe4 ben3 shu1 。 我 已經 讀 完 了 這 本 書 。 1504 5877 1276904 1516091 I have already finished reading this book. 我 已经 看 完 这 本 书 了 。 wo3 yi3-jing1 kan4 wan2 zhe4 ben3 shu1 le5 。 我 已經 看 完 這 本 書 了 。 1505 5891 439781 1253078 I haven't finished reading this book. 我 还 没有 看 完 这 本 书 。 wo3 hai2 mei2-you3 kan4 wan2 zhe4 ben3 shu1 。 我 還 沒有 看 完 這 本 書 。 1506 5860 291287 1178198 He finished reading the book. 他 读 完 那 本 书 了 。 ta1 du2 wan2 na4 ben3 shu1 le5 。 他 讀 完 那 本 書 了 。 1507 5861 6074934 6075166 I'll finish reading this book. 我 会 读 完 这 本 书 。 wo3 hui4 du2 wan2 zhe4 ben3 shu1 。 我 會 讀 完 這 本 書 。 1508 5869 16546 793229 Have you finished it? 你 做 完 了 吗 ? ni3 zuo4 wan2 le5 ma5 ? 你 做 完 了 嗎 ? 1509 5874 255739 846442 I have already finished this book. 我 已经 读 完 了 这 本 书 。 wo3 yi3-jing1 du2 wan2 le5 zhe4 ben3 shu1 。 我 已經 讀 完 了 這 本 書 。 1510 5883 16409 775785 Have you finished reading that book yet? 你 读 完 那 本 书 了 吗 ? ni3 du2 wan2 na4 ben3 shu1 le5 ma5 ? 你 讀 完 那 本 書 了 嗎 ? 1511 5875 1276906 846442 I've already finished reading this book. 我 已经 读 完 了 这 本 书 。 wo3 yi3-jing1 du2 wan2 le5 zhe4 ben3 shu1 。 我 已經 讀 完 了 這 本 書 。 1512 5853 418867 834888 I've finished reading that book. 我 读 完 了 那 本 书 。 wo3 du2 wan2 le5 na4 ben3 shu1 。 我 讀 完 了 那 本 書 。 1513 5863 3141076 813582 Have you finished reading that book? 你 读 完 那 本 书 了 吗 ? ni3 du2 wan2 na4 ben3 shu1 le5 ma5 ? 你 讀 完 那 本 書 了 嗎 ? 1514 5857 43876 490039 I've finished reading the book. 我 看 完 了 这 本 书 。 wo3 kan4 wan2 le5 zhe4 ben3 shu1 。 我 看 完 了 這 本 書 。 1515 5886 16472 335417 How tall are you? 你 多 高 ? ni3 duo1 gao1 ? 你 多 高 ? 1516 415 252886 860537 I'm not as tall as you. 我 没有 你 高 。 wo3 mei2-you3 ni3 gao1 。 我 沒有 你 高 。 1517 5313 911296 334118 Your father is pretty tall. 你 爸爸 很 高 。 ni3 ba4-ba5 hen3 gao1 。 你 爸爸 很 高 。 1518 1706 292154 1361951 He is very tall. 他 很 高 。 ta1 hen3 gao1 。 他 很 高 。 1519 416 16472 761441 How tall are you? 你 多 高 ? ni3 duo1 gao1 ? 你 多 高 ? 1520 414 16472 393593 How tall are you? 你 有 多 高 ? ni3 you3 duo1 gao1 ? 你 有 多 高 ? 1521 417 70957 334118 Your father is tall. 你 爸爸 很 高 。 ni3 ba4-ba5 hen3 gao1 。 你 爸爸 很 高 。 1522 1701 788138 788145 Her father is tall. 她 爸爸 很 高 。 ta1 ba4-ba5 hen3 gao1 。 她 爸爸 很 高 。 1523 1712 773336 4887716 He is tall. 他 高 。 ta1 gao1 。 他 高 。 1524 413 1391804 1561053 You're the tallest one. 你 是 最 高 的 。 ni3 shi4 zui4 gao1 de5 。 你 是 最 高 的 。 1525 5617 1745660 1746054 She has no real friends. 她 没有 真 朋友 。 ta1 mei2-you3 zhen1 peng2-you5 。 她 沒有 真 朋友 。 1526 5250 3537646 3537644 The weather is really great! 天气 真 好 ! tian1-qi4 zhen1 hao3 ! 天氣 真 好 ! 1527 2416 2256613 2256411 You're seriously going to eat this? 你 真 的 吃 得 下 这 东西 ? ni3 zhen1 de5 chi1 de5 xia4 zhe4 dong1-xi5 ? 你 真 的 吃 得 下 這 東西 ? 1528 826 2282392 5611557 It's not true! 不 是 真 的 ! bu4 shi4 zhen1 de5 ! 不 是 真 的 ! 1529 480 770239 770270 I really know what he said. 我 真 的 知道 他 说 了 什么 。 wo3 zhen1 de5 zhi1-dao4 ta1 shuo1 le5 shen2-me5 。 我 真 的 知道 他 說 了 什麼 。 1530 485 2251234 5576794 That's really nice. 真 好 。 zhen1 hao3 。 真 好 。 1531 472 2248227 6065730 I'm really cold. 我 真 的 冷 。 wo3 zhen1 de5 leng3 。 我 真 的 冷 。 1532 2263 2306770 2298599 Hey, are you really going to work at eight tomorrow? 对 了 , 你 明天 真 的 八 点 工作 ? dui4 le5 , ni3 ming2-tian1 zhen1 de5 ba1 dian3 gong1-zuo4 ? 對 了 , 你 明天 真 的 八 點 工作 ? 1533 4997 321657 366831 I think that it's true. 我 想 那 是 真 的 。 wo3 xiang3 na4 shi4 zhen1 de5 。 我 想 那 是 真 的 。 1534 467 2446 1891626 How beautiful you are! 你 真 漂亮 ! ni3 zhen1 piao4-liang5 ! 你 真 漂亮 ! 1535 2118 322128 417796 Do you really love me? 你 真 的 爱 我 吗 ? ni3 zhen1 de5 ai4 wo3 ma5 ? 你 真 的 愛 我 嗎 ? 1536 789 322145 349738 Oh, really? When did he leave? 真 的 吗 ? 他 是 什么 时候 走 的 ? zhen1 de5 ma5 ? ta1 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 zou3 de5 ? 真 的 嗎 ? 他 是 什麼 時候 走 的 ? 1537 486 322153 1397360 Is that true? 真 的 ? zhen1 de5 ? 真 的 ? 1538 478 67847 1399602 How huge that airship is! 那 飞机 真 大 ! na4 fei1-ji1 zhen1 da4 ! 那 飛機 真 大 ! 1539 3066 6303746 6318533 It's nice to have friends. 有 朋友 真 好 。 you3 peng2-you5 zhen1 hao3 。 有 朋友 真 好 。 1540 1123 2390840 713158 I really have to go. 我 真 的 得 走 了 。 wo3 zhen1 de5 de5 zou3 le5 。 我 真 的 得 走 了 。 1541 491 1479652 330583 I really don't know. 我 真 的 不 知道 。 wo3 zhen1 de5 bu4 zhi1-dao4 。 我 真 的 不 知道 。 1542 466 684389 684383 Is this true? 这 是 真 的 吗 ? zhe4 shi4 zhen1 de5 ma5 ? 這 是 真 的 嗎 ? 1543 492 283674 908019 What he said yesterday is not true. 他 昨天 说 的 不 是 真 的 。 ta1 zuo2-tian1 shuo1 de5 bu4 shi4 zhen1 de5 。 他 昨天 說 的 不 是 真 的 。 1544 2174 68936 833246 Do you really want it? 你 真 的 想 要 吗 ? ni3 zhen1 de5 xiang3 yao4 ma5 ? 你 真 的 想 要 嗎 ? 1545 474 287555 1676427 No one knows his real name. 没有 人 知道 他 的 真 名字 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 ta1 de5 zhen1 ming2-zi5 。 沒有 人 知道 他 的 真 名字 。 1546 5240 618799 771357 That's true. 这 是 真 的 。 zhe4 shi4 zhen1 de5 。 這 是 真 的 。 1547 465 2543492 3671241 I'm really glad you're here. 你 能 来 我 真 高兴 。 ni3 neng2 lai2 wo3 zhen1 gao1-xing4 。 你 能 來 我 真 高興 。 1548 1622 54868 771357 It's true. 这 是 真 的 。 zhe4 shi4 zhen1 de5 。 這 是 真 的 。 1549 463 70697 1428141 What you said is not true. 你 说 的 不 是 真 的 。 ni3 shuo1 de5 bu4 shi4 zhen1 de5 。 你 說 的 不 是 真 的 。 1550 470 2045767 3671252 You're really beautiful. 你 真 的 很 漂亮 。 ni3 zhen1 de5 hen3 piao4-liang5 。 你 真 的 很 漂亮 。 1551 2125 370573 409219 This is not true. 这 不 是 真 的 。 zhe4 bu4 shi4 zhen1 de5 。 這 不 是 真 的 。 1552 489 378827 3377988 Is it true? 是 真 的 吗 ? shi4 zhen1 de5 ma5 ? 是 真 的 嗎 ? 1553 477 897471 713158 I really have to be going. 我 真 的 得 走 了 。 wo3 zhen1 de5 de5 zou3 le5 。 我 真 的 得 走 了 。 1554 469 5313664 4264926 I think this is true. 我 想 这 是 真 的 。 wo3 xiang3 zhe4 shi4 zhen1 de5 。 我 想 這 是 真 的 。 1555 475 953120 1944775 Are you seriously thinking about not going? 你 真 的 不 想 去 吗 ? ni3 zhen1 de5 bu4 xiang3 qu4 ma5 ? 你 真 的 不 想 去 嗎 ? 1556 468 139280 330583 Damned if I know. 我 真 的 不 知道 。 wo3 zhen1 de5 bu4 zhi1-dao4 。 我 真 的 不 知道 。 1557 471 254751 366831 I think it true. 我 想 那 是 真 的 。 wo3 xiang3 na4 shi4 zhen1 de5 。 我 想 那 是 真 的 。 1558 487 254748 358445 I don't know if it is true. 我 不 知道 这 是 不 是 真 的 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zhe4 shi4 bu4 shi4 zhen1 de5 。 我 不 知道 這 是 不 是 真 的 。 1559 488 395934 348006 Great! 真 好 ! zhen1 hao3 ! 真 好 ! 1560 482 5021774 6169153 That one is really good. 那 一 个 真 好 。 na4 yi1 ge4 zhen1 hao3 。 那 一 個 真 好 。 1561 481 5006826 5685877 She really doesn't like dogs. 她 真 的 不 喜欢 狗 。 ta1 zhen1 de5 bu4 xi3-huan5 gou3 。 她 真 的 不 喜歡 狗 。 1562 1960 4494908 5685913 Is this really real? 这 真 是 真 的 吗 ? zhe4 zhen1 shi4 zhen1 de5 ma5 ? 這 真 是 真 的 嗎 ? 1563 476 400949 1774642 I am really tired of living. 我 真 的 不 想 做 人 了 。 wo3 zhen1 de5 bu4 xiang3 zuo4 ren2 le5 。 我 真 的 不 想 做 人 了 。 1564 464 402401 834683 Isn't this weather just great! 天气 真 是 太 好 了 ! tian1-qi4 zhen1 shi4 tai4 hao3 le5 ! 天氣 真 是 太 好 了 ! 1565 2425 402405 842310 This really is great weather. 这 真 的 是 个 好 天气 。 zhe4 zhen1 de5 shi4 ge4 hao3 tian1-qi4 。 這 真 的 是 個 好 天氣 。 1566 2423 298963 834519 He does speak well. 他 真 的 说 得 很 好 。 ta1 zhen1 de5 shuo1 de5 hen3 hao3 。 他 真 的 說 得 很 好 。 1567 490 435168 834623 I really do want that. 我 真 的 很 想 要 它 。 wo3 zhen1 de5 hen3 xiang3 yao4 ta1 。 我 真 的 很 想 要 它 。 1568 11492 42091 366831 I think it's true. 我 想 那 是 真 的 。 wo3 xiang3 na4 shi4 zhen1 de5 。 我 想 那 是 真 的 。 1569 479 433638 846021 What I'm saying is true. 我 说 的 是 真 的 。 wo3 shuo1 de5 shi4 zhen1 de5 。 我 說 的 是 真 的 。 1570 483 433544 771357 This is true. 这 是 真 的 。 zhe4 shi4 zhen1 de5 。 這 是 真 的 。 1571 473 410603 873487 You really are tall, aren't you? 你 真 的 很 高 , 不 是 吗 ? ni3 zhen1 de5 hen3 gao1 , bu4 shi4 ma5 ? 你 真 的 很 高 , 不 是 嗎 ? 1572 484 410748 895698 That's the chair that I really like. 那 是 我 真 的 很 喜欢 的 椅子 。 na4 shi4 wo3 zhen1 de5 hen3 xi3-huan5 de5 yi3-zi5 。 那 是 我 真 的 很 喜歡 的 椅子 。 1573 3478 283664 848976 He was the first to come. 他 是 第一 个 来 的 。 ta1 shi4 di4-yi1 ge4 lai2 de5 。 他 是 第一 個 來 的 。 1574 4101 54780 1227135 This is the first time. 这 是 第一 次 。 zhe4 shi4 di4-yi1 ci4 。 這 是 第一 次 。 1575 4096 1522824 1523540 This is my first time. 这 是 我 的 第一 次 。 zhe4 shi4 wo3 de5 di4-yi1 ci4 。 這 是 我 的 第一 次 。 1576 4099 410103 881591 I have no intention of asking him. 我 不 想 问 他 。 wo3 bu4 xiang3 wen4 ta1 。 我 不 想 問 他 。 1577 498 2542474 5555820 I'm asking you what you think. 我 问 你 你 在 想 什么 。 wo3 wen4 ni3 ni3 zai4 xiang3 shen2-me5 。 我 問 你 你 在 想 什麼 。 1578 508 760537 760817 We asked him what he was called. 我们 问 他 叫 什么 名字 。 wo3-men5 wen4 ta1 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 。 我們 問 他 叫 什麼 名字 。 1579 1900 68132 795305 I'm not about to ask him. 我 不 想 要 问 他 。 wo3 bu4 xiang3 yao4 wen4 ta1 。 我 不 想 要 問 他 。 1580 512 1936554 6091800 I'd like to ask you a few more questions. 我 想 问 再 你 几 个 问题 。 wo3 xiang3 wen4 zai4 ni3 ji3 ge4 wen4-ti2 。 我 想 問 再 你 幾 個 問題 。 1581 496 1495871 5363973 What did he ask you? 他 问 你 什么 ? ta1 wen4 ni3 shen2-me5 ? 他 問 你 什麼 ? 1582 495 314216 842291 She asked me a question. 她 问 了 我 一 个 问题 。 ta1 wen4 le5 wo3 yi1 ge4 wen4-ti2 。 她 問 了 我 一 個 問題 。 1583 493 249671 798426 Don't ask me for money. 不 要 问 我 要 钱 。 bu4 yao4 wen4 wo3 yao4 qian2 。 不 要 問 我 要 錢 。 1584 663 39345 473006 I will ask him about it tomorrow, then. 那 我 明天 会 问 他 的 。 na4 wo3 ming2-tian1 hui4 wen4 ta1 de5 。 那 我 明天 會 問 他 的 。 1585 1944 1594 334172 May I ask a question? 我 能 问 个 问题 吗 ? wo3 neng2 wen4 ge4 wen4-ti2 ma5 ? 我 能 問 個 問題 嗎 ? 1586 500 297444 481151 He asked me what I had bought. 他 问 我 买 了 什么 。 ta1 wen4 wo3 mai3 le5 shen2-me5 。 他 問 我 買 了 什麼 。 1587 1087 1286508 789316 I have asked him. 我 问 过 他 。 wo3 wen4 guo4 ta1 。 我 問 過 他 。 1588 501 297695 780282 He asked me two questions. 他 问 了 我 两 个 问题 。 ta1 wen4 le5 wo3 liang3 ge4 wen4-ti2 。 他 問 了 我 兩 個 問題 。 1589 507 5933148 707677 Today, I again didn't get to ask a single question 我 今天 一 个 问题 都 不 会 再 问 了 。 wo3 jin1-tian1 yi1 ge4 wen4-ti2 dou1 bu4 hui4 zai4 wen4 le5 。 我 今天 一 個 問題 都 不 會 再 問 了 。 1590 503 759377 759376 I want to ask you a question. 我 想 问 你 一 个 问题 。 wo3 xiang3 wen4 ni3 yi1 ge4 wen4-ti2 。 我 想 問 你 一 個 問題 。 1591 513 260493 890459 I asked him what his name was. 我 问 了 他 叫 什么 名字 。 wo3 wen4 le5 ta1 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 。 我 問 了 他 叫 什麼 名字 。 1592 1911 886966 1440958 She asked him questions. 她 问 了 他 问题 。 ta1 wen4 le5 ta1 wen4-ti2 。 她 問 了 他 問題 。 1593 499 43085 1358646 Let's ask if it's true. 让 我们 来 问 问 这 是 不 是 真 的 。 rang4 wo3-men5 lai2 wen4 wen4 zhe4 shi4 bu4 shi4 zhen1 de5 。 讓 我們 來 問 問 這 是 不 是 真 的 。 1594 5536 272894 875036 The teacher asked me which book I liked. 老师 问 我 我 喜欢 哪 本 书 。 lao3-shi1 wen4 wo3 wo3 xi3-huan5 na3 ben3 shu1 。 老師 問 我 我 喜歡 哪 本 書 。 1595 1310 749761 760707 He asked my mother. 他 问 了 我 的 妈妈 。 ta1 wen4 le5 wo3 de5 ma1-ma5 。 他 問 了 我 的 媽媽 。 1596 1475 1845520 4845118 Ask him his name. 问 他 一下 他 的 名字 。 wen4 ta1 yi1-xia4 ta1 de5 ming2-zi5 。 問 他 一下 他 的 名字 。 1597 3947 323114 881082 I will ask him about it tomorrow. 我 明天 会 问 他 。 wo3 ming2-tian1 hui4 wen4 ta1 。 我 明天 會 問 他 。 1598 1925 976668 1883169 Tomorrow, I will ask him. 明天 我 会 去 问 他 。 ming2-tian1 wo3 hui4 qu4 wen4 ta1 。 明天 我 會 去 問 他 。 1599 1940 2368847 2367260 You asked about her? What did she say? 你 问 她 了 吗 ? 她 说 了 什么 ? ni3 wen4 ta1 le5 ma5 ? ta1 shuo1 le5 shen2-me5 ? 你 問 她 了 嗎 ? 她 說 了 什麼 ? 1600 502 3142896 4444836 I have a question I need to ask you. 我 有 一 个 问题 得 问 你 。 wo3 you3 yi1 ge4 wen4-ti2 de5 wen4 ni3 。 我 有 一 個 問題 得 問 你 。 1601 494 378524 794192 Good question! 问 得 好 。 wen4 de5 hao3 。 問 得 好 。 1602 497 297626 834361 He asked me a question. 他 问 了 我 一 个 问题 。 ta1 wen4 le5 wo3 yi1 ge4 wen4-ti2 。 他 問 了 我 一 個 問題 。 1603 506 437979 334172 Can I ask a question? 我 能 问 个 问题 吗 ? wo3 neng2 wen4 ge4 wen4-ti2 ma5 ? 我 能 問 個 問題 嗎 ? 1604 509 431822 431826 I'm a little taller than you. 我 比 你 高 一 点 。 wo3 bi3 ni3 gao1 yi1 dian3 。 我 比 你 高 一 點 。 1605 515 897305 1928755 Suzanne is two years older than me. Suzanne 比 我 大 两 岁 。 Suzanne bi3 wo3 da4 liang3 sui4 。 Suzanne 比 我 大 兩 歲 。 1606 865 467341 894342 My son is taller than I am. 我 儿子 比 我 高 。 wo3 er2-zi5 bi3 wo3 gao1 。 我 兒子 比 我 高 。 1607 1413 452681 343932 John's two years older than me. John 比 我 大 两 岁 。 John bi3 wo3 da4 liang3 sui4 。 John 比 我 大 兩 歲 。 1608 875 713219 713216 He's my senior by two years. 他 比 我 大 两 岁 。 ta1 bi3 wo3 da4 liang3 sui4 。 他 比 我 大 兩 歲 。 1609 862 1722035 894374 She's two years older than you. 她 比 你 大 两 岁 。 ta1 bi3 ni3 da4 liang3 sui4 。 她 比 你 大 兩 歲 。 1610 866 713261 713216 He's two years older than me. 他 比 我 大 两 岁 。 ta1 bi3 wo3 da4 liang3 sui4 。 他 比 我 大 兩 歲 。 1611 861 482368 333633 Mom is older than Dad. 妈妈 比 爸爸 大 , ma1-ma5 bi3 ba4-ba5 da4 , 媽媽 比 爸爸 大 , 1612 1705 887619 1178883 She's older than him. 她 比 他 大 。 ta1 bi3 ta1 da4 。 她 比 他 大 。 1613 521 1825942 1946807 He can do it better than me. 你 做 的 比 我 好 。 ni3 zuo4 de5 bi3 wo3 hao3 。 你 做 的 比 我 好 。 1614 527 287958 881701 He is two years older than you. 他 比 你 大 两 岁 。 ta1 bi3 ni3 da4 liang3 sui4 。 他 比 你 大 兩 歲 。 1615 877 298060 760547 He is taller than I. 他 比 我 高 。 ta1 bi3 wo3 gao1 。 他 比 我 高 。 1616 516 3907766 5829624 You're better than him. 你 比 他 好 。 ni3 bi3 ta1 hao3 。 你 比 他 好 。 1617 518 292720 348462 He has much more money than I have. 他 比 我 有 钱 多 了 。 ta1 bi3 wo3 you3 qian2 duo1 le5 。 他 比 我 有 錢 多 了 。 1618 672 713218 713216 He is my senior by two years. 他 比 我 大 两 岁 。 ta1 bi3 wo3 da4 liang3 sui4 。 他 比 我 大 兩 歲 。 1619 863 4334424 4282848 I don't know whether he's younger or older than me. 我 不 知道 他 比 我 大 还 是 小 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 bi3 wo3 da4 hai2 shi4 xiao3 。 我 不 知道 他 比 我 大 還 是 小 。 1620 5072 288655 612128 He is older than you by eight years. 他 比 你 大 八 岁 。 ta1 bi3 ni3 da4 ba1 sui4 。 他 比 你 大 八 歲 。 1621 1400 2376693 6111750 I know you're richer than me. 我 知道 你 比 我 有 钱 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 bi3 wo3 you3 qian2 。 我 知道 你 比 我 有 錢 。 1622 667 295647 833114 He's much taller than you. 他 比 你 高 得 多 。 ta1 bi3 ni3 gao1 de5 duo1 。 他 比 你 高 得 多 。 1623 519 2406077 4844969 I saw more than Tom knows. 我 看 的 比 Tom 知道 得 多 。 wo3 kan4 de5 bi3 Tom zhi1-dao4 de5 duo1 。 我 看 的 比 Tom 知道 得 多 。 1624 520 260813 635805 I am taller than he. 我 比 他 高 。 wo3 bi3 ta1 gao1 。 我 比 他 高 。 1625 522 252889 864345 I'm three years younger than you. 我 比 你 小 三 岁 。 wo3 bi3 ni3 xiao3 san1 sui4 。 我 比 你 小 三 歲 。 1626 871 29056 1707997 I am more beautiful than you. 我 比 你 漂亮 。 wo3 bi3 ni3 piao4-liang5 。 我 比 你 漂亮 。 1627 2124 313819 1223824 She is far better today than yesterday. 她 今天 比 昨天 要 好 很 多 。 ta1 jin1-tian1 bi3 zuo2-tian1 yao4 hao3 hen3 duo1 。 她 今天 比 昨天 要 好 很 多 。 1628 2194 257131 833198 I'm taller than you. 我 比 你 高 。 wo3 bi3 ni3 gao1 。 我 比 你 高 。 1629 523 628287 1218190 She's way taller than me. 她 比 我 高 得 多 。 ta1 bi3 wo3 gao1 de5 duo1 。 她 比 我 高 得 多 。 1630 517 313372 894374 She is two years older than you. 她 比 你 大 两 岁 。 ta1 bi3 ni3 da4 liang3 sui4 。 她 比 你 大 兩 歲 。 1631 867 929117 930300 I'm better than him. 我 比 他 好 。 wo3 bi3 ta1 hao3 。 我 比 他 好 。 1632 526 442919 1358651 Let's get started. 让 我们 开始 吧 。 rang4 wo3-men5 kai1-shi3 ba5 。 讓 我們 開始 吧 。 1633 5533 1102298 1446936 I'm starting to dislike her. 我 开始 不 喜欢 她 了 。 wo3 kai1-shi3 bu4 xi3-huan5 ta1 le5 。 我 開始 不 喜歡 她 了 。 1634 1175 2241034 6145407 We can begin. 我们 能 开始 。 wo3-men5 neng2 kai1-shi3 。 我們 能 開始 。 1635 535 25930 5094852 Action! 开始 ! kai1-shi3 ! 開始 ! 1636 530 26457 918096 When does the movie start? 电影 什么 时候 开始 ? dian4-ying3 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 ? 電影 什麼 時候 開始 ? 1637 1739 1696807 2007041 What time do you start work? 你 什么 时候 开始 工作 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 gong1-zuo4 ? 你 什麼 時候 開始 工作 ? 1638 534 248180 792785 We knew it all along. 我们 一 开始 就 知道 。 wo3-men5 yi1 kai1-shi3 jiu4 zhi1-dao4 。 我們 一 開始 就 知道 。 1639 4956 54080 362356 Well, let's start our work. 好 , 我们 开始 工作 吧 。 hao3 , wo3-men5 kai1-shi3 gong1-zuo4 ba5 。 好 , 我們 開始 工作 吧 。 1640 528 7262710 6018326 Tomorrow a new year will begin. 明天 新 的 一 年 就 要 开始 了 。 ming2-tian1 xin1 de5 yi1 nian2 jiu4 yao4 kai1-shi3 le5 。 明天 新 的 一 年 就 要 開始 了 。 1641 4886 24572 332585 What time does it start? 什么 时候 开始 ? shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 ? 什麼 時候 開始 ? 1642 529 3665388 332585 When does that start? 什么 时候 开始 ? shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 ? 什麼 時候 開始 ? 1643 532 387428 819465 Let's start! 让 我们 开始 吧 。 rang4 wo3-men5 kai1-shi3 ba5 。 讓 我們 開始 吧 。 1644 5538 16148 833061 You'd better start now. 你 最 好 现在 就 开始 。 ni3 zui4 hao3 xian4-zai4 jiu4 kai1-shi3 。 你 最 好 現在 就 開始 。 1645 5576 54242 798390 Now let's get down to work. 现在 让 我们 开始 工作 。 xian4-zai4 rang4 wo3-men5 kai1-shi3 gong1-zuo4 。 現在 讓 我們 開始 工作 。 1646 5529 387427 819465 Let's begin. 让 我们 开始 吧 。 rang4 wo3-men5 kai1-shi3 ba5 。 讓 我們 開始 吧 。 1647 5537 713286 713285 We started at six. 我们 六 点 开始 。 wo3-men5 liu4 dian3 kai1-shi3 。 我們 六 點 開始 。 1648 1440 4761631 713285 We are starting at six. 我们 六 点 开始 。 wo3-men5 liu4 dian3 kai1-shi3 。 我們 六 點 開始 。 1649 1442 442919 819465 Let's get started. 让 我们 开始 吧 。 rang4 wo3-men5 kai1-shi3 ba5 。 讓 我們 開始 吧 。 1650 5535 241077 819358 Let's go! 我们 开始 吧 ! wo3-men5 kai1-shi3 ba5 ! 我們 開始 吧 ! 1651 531 4753745 713285 We left at 6 o'clock. 我们 六 点 开始 。 wo3-men5 liu4 dian3 kai1-shi3 。 我們 六 點 開始 。 1652 1444 3378295 3378294 When did the movie start? 电影 什么 时候 开始 ? dian4-ying3 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 ? 電影 什麼 時候 開始 ? 1653 1743 2643123 6483523 We'll begin tomorrow morning. 我们 明天 上午 开始 。 wo3-men5 ming2-tian1 shang4-wu3 kai1-shi3 。 我們 明天 上午 開始 。 1654 1987 26712 390447 When did it begin to rain? 什么 时候 开始 下雨 的 ? shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 xia4-yu3 de5 ? 什麼 時候 開始 下雨 的 ? 1655 3810 257961 344213 I don't have any children. 我 没有 孩子 。 wo3 mei2-you3 hai2-zi5 。 我 沒有 孩子 。 1656 5287 714347 714346 The child will be six. 那 孩子 要 六 岁 了 。 na4 hai2-zi5 yao4 liu4 sui4 le5 。 那 孩子 要 六 歲 了 。 1657 1441 1898339 5344313 Mary has three kids now. Mary 现在 有 三 个 孩子 。 Mary xian4-zai4 you3 san1 ge4 hai2-zi5 。 Mary 現在 有 三 個 孩子 。 1658 557 424239 832972 He doesn't have any children. 他 没有 孩子 。 ta1 mei2-you3 hai2-zi5 。 他 沒有 孩子 。 1659 5334 3763335 181028 I don't have children. 他 没有 孩子 . ta1 mei2-you3 hai2-zi5 . 他 沒有 孩子 . 1660 5219 1120515 6109338 Do you have children already? 你 已经 有 孩子 了 吗 ? ni3 yi3-jing1 you3 hai2-zi5 le5 ma5 ? 你 已經 有 孩子 了 嗎 ? 1661 5808 64463 478790 How old are your children? 你 的 孩子 多 大 了 ? ni3 de5 hai2-zi5 duo1 da4 le5 ? 你 的 孩子 多 大 了 ? 1662 563 245942 848872 How many kids do you have? 你 有 几 个 孩子 ? ni3 you3 ji3 ge4 hai2-zi5 ? 你 有 幾 個 孩子 ? 1663 552 512669 832934 She loves children. 她 爱 孩子 。 ta1 ai4 hai2-zi5 。 她 愛 孩子 。 1664 804 47530 876169 That child has few friends. 那 孩子 没有 什么 朋友 。 na4 hai2-zi5 mei2-you3 shen2-me5 peng2-you5 。 那 孩子 沒有 什麼 朋友 。 1665 5324 1495864 5363967 Tom has two children. Tom 有 两 个 孩子 。 Tom you3 liang3 ge4 hai2-zi5 。 Tom 有 兩 個 孩子 。 1666 558 1431363 677470 I have two children. 我 有 两 个 孩子 。 wo3 you3 liang3 ge4 hai2-zi5 。 我 有 兩 個 孩子 。 1667 559 284815 181028 He has no children. 他 没有 孩子 . ta1 mei2-you3 hai2-zi5 . 他 沒有 孩子 . 1668 5204 408163 408165 We have two kids. 我们 有 两 个 孩子 。 wo3-men5 you3 liang3 ge4 hai2-zi5 。 我們 有 兩 個 孩子 。 1669 555 310059 2318426 She has ten children. 她 有 十 个 孩子 。 ta1 you3 shi2 ge4 hai2-zi5 。 她 有 十 個 孩子 。 1670 1015 2200499 2200473 She has three children. 她 有 三 个 孩子 。 ta1 you3 san1 ge4 hai2-zi5 。 她 有 三 個 孩子 。 1671 560 434570 1960023 Do you have children? 你 有 孩子 吗 ? ni3 you3 hai2-zi5 ma5 ? 你 有 孩子 嗎 ? 1672 562 4831019 4831137 I had four children. 我 有 四 个 孩子 。 wo3 you3 si4 ge4 hai2-zi5 。 我 有 四 個 孩子 。 1673 696 4493709 4504496 Tom had no children. Tom 没有 孩子 。 Tom mei2-you3 hai2-zi5 。 Tom 沒有 孩子 。 1674 5329 5918491 5909518 She has 5 children. 她 有 五 个 孩子 。 ta1 you3 wu3 ge4 hai2-zi5 。 她 有 五 個 孩子 。 1675 850 46327 1411514 The boy is kind. 他 是 个 好 孩子 。 ta1 shi4 ge4 hao3 hai2-zi5 。 他 是 個 好 孩子 。 1676 556 4493715 4504500 We have three kids. 我们 有 三 个 孩子 。 wo3-men5 you3 san1 ge4 hai2-zi5 。 我們 有 三 個 孩子 。 1677 561 1663512 1651500 Be a good child! 做 个 好 孩子 ! zuo4 ge4 hao3 hai2-zi5 ! 做 個 好 孩子 ! 1678 554 506454 408165 We have two children. 我们 有 两 个 孩子 。 wo3-men5 you3 liang3 ge4 hai2-zi5 。 我們 有 兩 個 孩子 。 1679 550 506454 759637 We have two children. 我们 有 两 个 孩子 。 wo3-men5 you3 liang3 ge4 hai2-zi5 。 我們 有 兩 個 孩子 。 1680 551 3819692 5819741 We don't have too much time. 我们 没有 太 多 时间 。 wo3-men5 mei2-you3 tai4 duo1 shi2-jian1 。 我們 沒有 太 多 時間 。 1681 6144 3373038 6148211 You don't have any more time. 你 没有 时间 了 。 ni3 mei2-you3 shi2-jian1 le5 。 你 沒有 時間 了 。 1682 6129 241726 334400 Do it when you have time. 你 有 时间 再 做 吧 。 ni3 you3 shi2-jian1 zai4 zuo4 ba5 。 你 有 時間 再 做 吧 。 1683 6150 1744302 3367336 Time waits for no one. 时间 不 等 人 。 shi2-jian1 bu4 deng3 ren2 。 時間 不 等 人 。 1684 6115 2248396 4859550 I've got time. 我 有 时间 。 wo3 you3 shi2-jian1 。 我 有 時間 。 1685 6137 4915783 6468681 We've got lots of time. 我们 有 很 多 时间 。 wo3-men5 you3 hen3 duo1 shi2-jian1 。 我們 有 很 多 時間 。 1686 6121 2245901 4859550 I have time. 我 有 时间 。 wo3 you3 shi2-jian1 。 我 有 時間 。 1687 6136 425133 6116848 What time do you go to work? 什么 时间 你 去 工作 ? shen2-me5 shi2-jian1 ni3 qu4 gong1-zuo4 ? 什麼 時間 你 去 工作 ? 1688 6114 31334 1780720 Time is up. 时间 到 了 。 shi2-jian1 dao4 le5 。 時間 到 了 。 1689 6151 67690 813630 I don't have much time. 我 时间 不 多 。 wo3 shi2-jian1 bu4 duo1 。 我 時間 不 多 。 1690 6123 3915885 4104783 Give her a moment. 给 她 点 时间 。 gei3 ta1 dian3 shi2-jian1 。 給 她 點 時間 。 1691 6131 6534869 6471015 Do you have time in the morning? 你 上午 有 时间 吗 ? ni3 shang4-wu3 you3 shi2-jian1 ma5 ? 你 上午 有 時間 嗎 ? 1692 6109 17347 771351 Your time is up. 你 的 时间 到 了 。 ni3 de5 shi2-jian1 dao4 le5 。 你 的 時間 到 了 。 1693 6100 32642 1361959 It is likely to rain again. 很 有 可能 还 会 下雨 。 hen3 you3 ke3-neng2 hai2 hui4 xia4-yu3 。 很 有 可能 還 會 下雨 。 1694 5071 28010 5585171 The doctor may have said so. 医生 可能 说 过 。 yi1-sheng1 ke3-neng2 shuo1 guo4 。 醫生 可能 說 過 。 1695 1995 242766 1321379 It is likely to rain today. 今天 很 可能 会 下雨 。 jin1-tian1 hen3 ke3-neng2 hui4 xia4-yu3 。 今天 很 可能 會 下雨 。 1696 3812 394116 889157 He said that it would probably rain. 他 说 很 可能 会 下雨 。 ta1 shuo1 hen3 ke3-neng2 hui4 xia4-yu3 。 他 說 很 可能 會 下雨 。 1697 3780 1328396 864596 Maybe she will not come. 她 可能 不 来 。 ta1 ke3-neng2 bu4 lai2 。 她 可能 不 來 。 1698 581 2365359 333813 It's very likely to rain tomorrow. 明天 可能 会 下雨 。 ming2-tian1 ke3-neng2 hui4 xia4-yu3 。 明天 可能 會 下雨 。 1699 3790 2891248 6903872 How can that be possible? 那 怎么 可能 ? na4 zen3-me5 ke3-neng2 ? 那 怎麼 可能 ? 1700 595 2387228 5945148 I might say yes. 我 可能 会 说 是 。 wo3 ke3-neng2 hui4 shuo1 shi4 。 我 可能 會 說 是 。 1701 584 284303 890596 There's no possibility of his coming. 他 不 可能 来 。 ta1 bu4 ke3-neng2 lai2 。 他 不 可能 來 。 1702 579 5012658 6132373 It may not be possible. 不 太 可能 。 bu4 tai4 ke3-neng2 。 不 太 可能 。 1703 589 388295 862688 She might be taller than you. 她 可能 比 你 高 。 ta1 ke3-neng2 bi3 ni3 gao1 。 她 可能 比 你 高 。 1704 588 283600 3666915 What he said cannot be true. 他 说 的 不 可能 是 真 的 。 ta1 shuo1 de5 bu4 ke3-neng2 shi4 zhen1 de5 。 他 說 的 不 可能 是 真 的 。 1705 587 296622 1572648 He may come today. 他 今天 可能 会 来 。 ta1 jin1-tian1 ke3-neng2 hui4 lai2 。 他 今天 可能 會 來 。 1706 585 1230486 1223755 It might rain. 可能 要 下雨 了 。 ke3-neng2 yao4 xia4-yu3 le5 。 可能 要 下雨 了 。 1707 3794 317353 864596 She may not come. 她 可能 不 来 。 ta1 ke3-neng2 bu4 lai2 。 她 可能 不 來 。 1708 590 1230486 465902 It might rain. 可能 会 下雨 。 ke3-neng2 hui4 xia4-yu3 。 可能 會 下雨 。 1709 3795 1538643 4455714 Is it really possible? 真 的 是 可能 的 吗 ? zhen1 de5 shi4 ke3-neng2 de5 ma5 ? 真 的 是 可能 的 嗎 ? 1710 594 5399394 6152995 Tomorrow there's a high probability it will rain. 明天 很 有 可能 下雨 。 ming2-tian1 hen3 you3 ke3-neng2 xia4-yu3 。 明天 很 有 可能 下雨 。 1711 3800 5548395 6073891 We know that this is impossible. 我们 知道 这 是 不 可能 的 。 wo3-men5 zhi1-dao4 zhe4 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 。 我們 知道 這 是 不 可能 的 。 1712 591 433459 824702 It's impossible. 这 是 不 可能 的 。 zhe4 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 。 這 是 不 可能 的 。 1713 597 42095 2661362 It may or may not be true. 这 可能 是 真 的 , 也 可能 不 是 。 zhe4 ke3-neng2 shi4 zhen1 de5 , ye3 ke3-neng2 bu4 shi4 。 這 可能 是 真 的 , 也 可能 不 是 。 1714 580 41295 482716 That's impossible. 这 不 可能 。 zhe4 bu4 ke3-neng2 。 這 不 可能 。 1715 586 41902 864574 It is impossible to do it. 是 不 可能 做 的 。 shi4 bu4 ke3-neng2 zuo4 de5 。 是 不 可能 做 的 。 1716 596 1387 501363 She's asking how that's possible. 她 问 这 怎么 可能 。 ta1 wen4 zhe4 zen3-me5 ke3-neng2 。 她 問 這 怎麼 可能 。 1717 592 2712985 5819698 There's no chance of rain today. 今天 不 可能 下雨 。 jin1-tian1 bu4 ke3-neng2 xia4-yu3 。 今天 不 可能 下雨 。 1718 3783 1501 334699 It can't be! 这 不 可能 ! zhe4 bu4 ke3-neng2 ! 這 不 可能 ! 1719 593 42088 346766 It can't be true. 那 不 可能 是 真 的 。 na4 bu4 ke3-neng2 shi4 zhen1 de5 。 那 不 可能 是 真 的 。 1720 582 36199 431463 Nancy cannot have read this book. Nancy 不 可能 看 过 这 本 书 。 Nancy bu4 ke3-neng2 kan4 guo4 zhe4 ben3 shu1 。 Nancy 不 可能 看 過 這 本 書 。 1721 972 15921 672602 You may have read this book already. 你 可能 已经 看 过 这 本 书 。 ni3 ke3-neng2 yi3-jing1 kan4 guo4 zhe4 ben3 shu1 。 你 可能 已經 看 過 這 本 書 。 1722 5837 296295 813627 He may not be happy. 他 可能 不 高兴 。 ta1 ke3-neng2 bu4 gao1-xing4 。 他 可能 不 高興 。 1723 1619 1118682 1401755 It is possible that you have already read this book. 有 可能 已经 读 过 这 本 书 了 。 you3 ke3-neng2 yi3-jing1 du2 guo4 zhe4 ben3 shu1 le5 。 有 可能 已經 讀 過 這 本 書 了 。 1724 5802 323306 891733 It is likely to be fine tomorrow. 明天 天气 可能 很 好 。 ming2-tian1 tian1-qi4 ke3-neng2 hen3 hao3 。 明天 天氣 可能 很 好 。 1725 2415 304084 833774 He may come tomorrow afternoon. 他 明天 下午 可能 会 来 。 ta1 ming2-tian1 xia4-wu3 ke3-neng2 hui4 lai2 。 他 明天 下午 可能 會 來 。 1726 1918 323258 333813 It may rain tomorrow. 明天 可能 会 下雨 。 ming2-tian1 ke3-neng2 hui4 xia4-yu3 。 明天 可能 會 下雨 。 1727 3787 469179 834336 He might not be happy. 他 可能 会 不 高兴 。 ta1 ke3-neng2 hui4 bu4 gao1-xing4 。 他 可能 會 不 高興 。 1728 1636 274987 804784 It may be that he likes his job. 他 可能 喜欢 他 的 工作 。 ta1 ke3-neng2 xi3-huan5 ta1 de5 gong1-zuo4 。 他 可能 喜歡 他 的 工作 。 1729 1187 2891977 6111931 That would be unlikely. 那 不 太 可能 。 na4 bu4 tai4 ke3-neng2 。 那 不 太 可能 。 1730 583 40563 855692 It is likely to rain tomorrow. 明天 有 可能 会 下雨 。 ming2-tian1 you3 ke3-neng2 hui4 xia4-yu3 。 明天 有 可能 會 下雨 。 1731 3797 704166 811329 So that's Tatoeba. 所以 这 就 是 Tatoeba 。 suo3-yi3 zhe4 jiu4 shi4 Tatoeba 。 所以 這 就 是 Tatoeba 。 1732 4942 1765115 1764080 It rained today so he can't come anymore. 今天 下雨 , 所以 他 不 能 来 了 。 jin1-tian1 xia4-yu3 , suo3-yi3 ta1 bu4 neng2 lai2 le5 。 今天 下雨 , 所以 他 不 能 來 了 。 1733 3798 5811976 5809514 I don't want to sleep yet, so I'm still studying. 我 还 不 想 睡觉 , 所以 我 还 在 看 书 。 wo3 hai2 bu4 xiang3 shui4-jiao4 , suo3-yi3 wo3 hai2 zai4 kan4 shu1 。 我 還 不 想 睡覺 , 所以 我 還 在 看 書 。 1734 5062 2584053 4732069 So he didn't go to school. 所以 他 没有 去 学校 。 suo3-yi3 ta1 mei2-you3 qu4 xue2-xiao4 。 所以 他 沒有 去 學校 。 1735 5268 3402133 6623188 The students all laughed. 学生 都 笑 了 。 xue2-sheng5 dou1 xiao4 le5 。 學生 都 笑 了 。 1736 936 258713 335165 I laughed. 我 笑 了 。 wo3 xiao4 le5 。 我 笑 了 。 1737 599 1922452 5092668 We laughed. 我们 笑 了 。 wo3-men5 xiao4 le5 。 我們 笑 了 。 1738 600 1362491 3341534 Laughter is good for your health. 笑 一 笑 , 十 年 少 。 xiao4 yi1 xiao4 , shi2 nian2 shao3 。 笑 一 笑 , 十 年 少 。 1739 1012 311898 5092276 She smiled. 她 笑 了 。 ta1 xiao4 le5 。 她 笑 了 。 1740 598 720436 340150 But I have no money. 但是 , 我 没有 钱 。 dan4-shi4 , wo3 mei2-you3 qian2 。 但是 , 我 沒有 錢 。 1741 6232 53632 340150 However, I have no money. 但是 , 我 没有 钱 。 dan4-shi4 , wo3 mei2-you3 qian2 。 但是 , 我 沒有 錢 。 1742 6230 770091 770347 I know him, but I don't know his name. 我 认识 他 但是 我 不 知道 他 的 名字 。 wo3 ren4-shi5 ta1 dan4-shi4 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 認識 他 但是 我 不 知道 他 的 名字 。 1743 6223 5647109 5615612 I love her so much, but she does not love me. 我 很 爱 她 但是 她 不 爱 我 。 wo3 hen3 ai4 ta1 dan4-shi4 ta1 bu4 ai4 wo3 。 我 很 愛 她 但是 她 不 愛 我 。 1744 6221 16867 476533 Is there anything you want that you don't have? 有 什么 你 想 要 但是 没有 的 东西 吗 ? you3 shen2-me5 ni3 xiang3 yao4 dan4-shi4 mei2-you3 de5 dong1-xi5 ma5 ? 有 什麼 你 想 要 但是 沒有 的 東西 嗎 ? 1745 6222 674466 340150 But I don't have money. 但是 , 我 没有 钱 。 dan4-shi4 , wo3 mei2-you3 qian2 。 但是 , 我 沒有 錢 。 1746 6225 464554 336719 What do you think of it? 你 觉得 怎么样 ? ni3 jue2-de5 zen3-me5-yang4 ? 你 覺得 怎麼樣 ? 1747 2102 63329 431890 I think we can be friends. 我 觉得 我们 可以 做 朋友 。 wo3 jue2-de5 wo3-men5 ke3-yi3 zuo4 peng2-you5 。 我 覺得 我們 可以 做 朋友 。 1748 1115 21124 352054 I feel cold. 我 觉得 冷 。 wo3 jue2-de5 leng3 。 我 覺得 冷 。 1749 2251 1151900 1151904 He thinks I love her. 他 觉得 我 爱 她 。 ta1 jue2-de5 wo3 ai4 ta1 。 他 覺得 我 愛 她 。 1750 806 1686007 1252410 Will he come? I don't think he will come. 他 会 来 吗 ? 我 觉得 他 不 会 来 。 ta1 hui4 lai2 ma5 ? wo3 jue2-de5 ta1 bu4 hui4 lai2 。 他 會 來 嗎 ? 我 覺得 他 不 會 來 。 1751 656 3378008 3378007 I think he is not home. 我 觉得 他 不 在 家 。 wo3 jue2-de5 ta1 bu4 zai4 jia1 。 我 覺得 他 不 在 家 。 1752 652 2543218 5640748 I thought you said something. 我 觉得 你 说 了 什么 。 wo3 jue2-de5 ni3 shuo1 le5 shen2-me5 。 我 覺得 你 說 了 什麼 。 1753 657 455953 489080 I'm hot. 我 觉得 很 热 。 wo3 jue2-de5 hen3 re4 。 我 覺得 很 熱 。 1754 1770 291988 882514 I have a feeling he is right. 我 觉得 他 是 对 的 。 wo3 jue2-de5 ta1 shi4 dui4 de5 。 我 覺得 他 是 對 的 。 1755 5025 17121 333016 I think your work is all right. 我 觉得 你 的 工作 可以 。 wo3 jue2-de5 ni3 de5 gong1-zuo4 ke3-yi3 。 我 覺得 你 的 工作 可以 。 1756 654 465958 868444 What do you think of him? 你 觉得 他 怎么样 ? ni3 jue2-de5 ta1 zen3-me5-yang4 ? 你 覺得 他 怎麼樣 ? 1757 2103 3962702 3739204 I feel like you are laughing at us. 我 觉得 你 在 笑 我们 。 wo3 jue2-de5 ni3 zai4 xiao4 wo3-men5 。 我 覺得 你 在 笑 我們 。 1758 655 64989 332442 I think what you say is true. 我 觉得 你 说 的 是 真 的 。 wo3 jue2-de5 ni3 shuo1 de5 shi4 zhen1 de5 。 我 覺得 你 說 的 是 真 的 。 1759 658 794841 795735 Marco thinks he writes well. Marco 觉得 他 写 得 很 好 。 Marco jue2-de5 ta1 xie3 de5 hen3 hao3 。 Marco 覺得 他 寫 得 很 好 。 1760 701 242885 510680 I think it will be hot today. 我 觉得 今天 会 很 热 。 wo3 jue2-de5 jin1-tian1 hui4 hen3 re4 。 我 覺得 今天 會 很 熱 。 1761 1771 966522 966523 I think that it's you. 我 觉得 是 你 。 wo3 jue2-de5 shi4 ni3 。 我 覺得 是 你 。 1762 659 436375 489080 I am hot. 我 觉得 很 热 。 wo3 jue2-de5 hen3 re4 。 我 覺得 很 熱 。 1763 1775 631120 835587 My friend asked me if I was feeling all right. 我 朋友 问 我 是 不 是 觉得 还 好 。 wo3 peng2-you5 wen4 wo3 shi4 bu4 shi4 jue2-de5 hai2 hao3 。 我 朋友 問 我 是 不 是 覺得 還 好 。 1764 5088 4666828 5780621 How long would it take? 要 多 长 时间 ? yao4 duo1 chang2 shi2-jian1 ? 要 多 長 時間 ? 1765 6130 877890 6482299 How much time has passed? 过 了 多 长 时间 ? guo4 le5 duo1 chang2 shi2-jian1 ? 過 了 多 長 時間 ? 1766 6122 57822 826260 How long is this? 这 有 多 长 ? zhe4 you3 duo1 chang2 ? 這 有 多 長 ? 1767 678 301625 881210 He was waiting for a long time. 他 等 了 很 长 的 时间 。 ta1 deng3 le5 hen3 chang2 de5 shi2-jian1 。 他 等 了 很 長 的 時間 。 1768 6141 2249327 6114449 It's too long. 它 太 长 了 。 ta1 tai4 chang2 le5 。 它 太 長 了 。 1769 11365 73398 874503 Ten years is a long time. 十 年 是 很 长 的 时间 。 shi2 nian2 shi4 hen3 chang2 de5 shi2-jian1 。 十 年 是 很 長 的 時間 。 1770 6125 399085 374887 I've been here for a while. 我 来 了 好 长 时间 了 。 wo3 lai2 le5 hao3 chang2 shi2-jian1 le5 。 我 來 了 好 長 時間 了 。 1771 6138 302100 846270 He wants a book to read. 他 想 找 本 书 来 读 。 ta1 xiang3 zhao3 ben3 shu1 lai2 du2 。 他 想 找 本 書 來 讀 。 1772 1492 1959341 3671511 Are you looking for work? 你 是 在 找 工作 吗 ? ni3 shi4 zai4 zhao3 gong1-zuo4 ma5 ? 你 是 在 找 工作 嗎 ? 1773 683 4130637 4971559 I am looking for you. 我 在 找 你 。 wo3 zai4 zhao3 ni3 。 我 在 找 你 。 1774 687 2547670 6483524 I'm the one you want. 我 就 是 你 要 找 的 人 。 wo3 jiu4 shi4 ni3 yao4 zhao3 de5 ren2 。 我 就 是 你 要 找 的 人 。 1775 4980 3917544 5670735 I looked for her. 我 找 她 。 wo3 zhao3 ta1 。 我 找 她 。 1776 681 3918265 5907487 No one's going to find you. 没有 人 要 去 找 你 。 mei2-you3 ren2 yao4 qu4 zhao3 ni3 。 沒有 人 要 去 找 你 。 1777 5220 402986 834495 I couldn't find his house. 我 找 不 到 他 的 家 。 wo3 zhao3 bu4 dao4 ta1 de5 jia1 。 我 找 不 到 他 的 家 。 1778 682 1513 348034 "This is what I was looking for!" he exclaimed. 「 这 就 是 我 要 找 的 东西 ! 」 他 大 叫 。 「 zhe4 jiu4 shi4 wo3 yao4 zhao3 de5 dong1-xi5 ! 」 ta1 da4 jiao4 。 「 這 就 是 我 要 找 的 東西 ! 」 他 大 叫 。 1779 4896 252914 4971559 I'm looking for you. 我 在 找 你 。 wo3 zai4 zhao3 ni3 。 我 在 找 你 。 1780 686 1211554 334042 He's started looking for a job. 他 开始 找 工作 了 。 ta1 kai1-shi3 zhao3 gong1-zuo4 le5 。 他 開始 找 工作 了 。 1781 685 32652 834977 Let's do it another time. 再 找 时间 吧 。 zai4 zhao3 shi2-jian1 ba5 。 再 找 時間 吧 。 1782 6099 1959341 3671516 Are you looking for work? 你 在 找 工作 吗 ? ni3 zai4 zhao3 gong1-zuo4 ma5 ? 你 在 找 工作 嗎 ? 1783 684 38905 472959 Do come in, please. 请 进 。 qing3 jin4 。 請 進 。 1784 6325 348091 348105 Come in. 请 进 ! qing3 jin4 ! 請 進 ! 1785 6326 4771536 348105 Please come in! 请 进 ! qing3 jin4 ! 請 進 ! 1786 6324 1037169 348105 Come in! 请 进 ! qing3 jin4 ! 請 進 ! 1787 6333 854117 338827 Hello everyone! 大家 好 。 da4-jia1 hao3 。 大家 好 。 1788 765 621735 480829 Everybody says that he is a kind soul. 大家 都 说 他 是 个 好 人 。 da4-jia1 dou1 shuo1 ta1 shi4 ge4 hao3 ren2 。 大家 都 說 他 是 個 好 人 。 1789 767 22091 480829 Everyone says that he's a good man. 大家 都 说 他 是 个 好 人 。 da4-jia1 dou1 shuo1 ta1 shi4 ge4 hao3 ren2 。 大家 都 說 他 是 個 好 人 。 1790 766 451281 683635 Everybody likes him. 大家 都 喜欢 他 。 da4-jia1 dou1 xi3-huan5 ta1 。 大家 都 喜歡 他 。 1791 1171 276452 381932 Everybody knows his name. 大家 都 认识 他 的 名字 。 da4-jia1 dou1 ren4-shi5 ta1 de5 ming2-zi5 。 大家 都 認識 他 的 名字 。 1792 1906 32112 458163 Everybody is waiting for you. 大家 都 在 等 你 。 da4-jia1 dou1 zai4 deng3 ni3 。 大家 都 在 等 你 。 1793 769 2245441 3957666 Everyone knows me. 大家 都 认识 我 。 da4-jia1 dou1 ren4-shi5 wo3 。 大家 都 認識 我 。 1794 1340 22132 762992 Everybody laughed. 大家 笑 了 。 da4-jia1 xiao4 le5 。 大家 笑 了 。 1795 771 255696 385298 I was laughed at by everyone. 大家 都 笑 我 。 da4-jia1 dou1 xiao4 wo3 。 大家 都 笑 我 。 1796 768 22110 819309 How is everyone? 大家 好 吗 ? da4-jia1 hao3 ma5 ? 大家 好 嗎 ? 1797 763 506442 683635 Everyone loves him. 大家 都 喜欢 他 。 da4-jia1 dou1 xi3-huan5 ta1 。 大家 都 喜歡 他 。 1798 1150 5667733 5667982 They all began to laugh. 大家 开始 笑 da4-jia1 kai1-shi3 xiao4 大家 開始 笑 1799 764 466652 466655 Hi, everybody! 大家 好 ! da4-jia1 hao3 ! 大家 好 ! 1800 770 505722 683635 Everybody loves him. 大家 都 喜欢 他 。 da4-jia1 dou1 xi3-huan5 ta1 。 大家 都 喜歡 他 。 1801 1151 400592 400595 You might not find it. 您 可能 找 不 到 。 nin2 ke3-neng2 zhao3 bu4 dao4 。 您 可能 找 不 到 。 1802 780 1098292 1740159 Do you like school? 您 喜欢 学校 吗 ? nin2 xi3-huan5 xue2-xiao4 ma5 ? 您 喜歡 學校 嗎 ? 1803 1227 36873 1688837 Which is your book? 哪 本 是 您 的 书 ? na3 ben3 shi4 nin2 de5 shu1 ? 哪 本 是 您 的 書 ? 1804 1246 16525 471242 You have many books. 您 有 很 多 书 。 nin2 you3 hen3 duo1 shu1 。 您 有 很 多 書 。 1805 1004 520153 782332 You're not a doctor. 您 不 是 医生 。 nin2 bu4 shi4 yi1-sheng1 。 您 不 是 醫生 。 1806 2011 413605 476697 Where have you come from? 您 从 哪儿 来 的 ? nin2 cong2 na3-r5 lai2 de5 ? 您 從 哪兒 來 的 ? 1807 2021 37537 1647814 What fruit do you like the best? 您 最 喜欢 什么 水果 ? nin2 zui4 xi3-huan5 shen2-me5 shui3-guo3 ? 您 最 喜歡 什麼 水果 ? 1808 5596 237713 501185 It's up to you. 这 就 要 看 您 了 。 zhe4 jiu4 yao4 kan4 nin2 le5 。 這 就 要 看 您 了 。 1809 4949 2220939 2220947 What do you want to learn? 您 要 学习 什么 ? nin2 yao4 xue2-xi2 shen2-me5 ? 您 要 學習 什麼 ? 1810 1075 1752568 700504 You're the best. 您 太 好 了 。 nin2 tai4 hao3 le5 。 您 太 好 了 。 1811 773 1545297 1545318 You are a good person. 您 是 一 个 好 人 。 nin2 shi4 yi1 ge4 hao3 ren2 。 您 是 一 個 好 人 。 1812 782 1163562 1865770 You are a student. 您 是 学生 。 nin2 shi4 xue2-sheng5 。 您 是 學生 。 1813 930 69859 795781 Where do you watch television? 您 在 哪儿 看 电视 ? nin2 zai4 na3-r5 kan4 dian4-shi4 ? 您 在 哪兒 看 電視 ? 1814 2023 1434 380195 I love you. 我 爱 您 。 wo3 ai4 nin2 。 我 愛 您 。 1815 796 24765 419679 What would you like to drink? 您 想 喝 什么 ? nin2 xiang3 he1 shen2-me5 ? 您 想 喝 什麼 ? 1816 1395 69521 2202342 Are you a student? 您 是 学生 吗 ? nin2 shi4 xue2-sheng5 ma5 ? 您 是 學生 嗎 ? 1817 925 436347 393275 I am glad to meet you. 认识 您 很 高兴 。 ren4-shi5 nin2 hen3 gao1-xing4 。 認識 您 很 高興 。 1818 1612 524168 1623188 And you? 您 呢 ? nin2 ne5 ? 您 呢 ? 1819 778 16491 1623188 How about you? 您 呢 ? nin2 ne5 ? 您 呢 ? 1820 772 370706 1440417 Where is your house? 您 的 家 在 哪 ? nin2 de5 jia1 zai4 na3 ? 您 的 家 在 哪 ? 1821 1236 1642551 1623188 What about you? 您 呢 ? nin2 ne5 ? 您 呢 ? 1822 779 1762 502692 You don't know who I am. 您 不 知道 我 是 谁 。 nin2 bu4 zhi1-dao4 wo3 shi4 shei2 。 您 不 知道 我 是 誰 。 1823 784 267691 609963 Would you please wait for a few minutes? 请 您 等 几 分钟 好 吗 ? qing3 nin2 deng3 ji3 fen1-zhong1 hao3 ma5 ? 請 您 等 幾 分鐘 好 嗎 ? 1824 3065 69692 782332 You are not a doctor. 您 不 是 医生 。 nin2 bu4 shi4 yi1-sheng1 。 您 不 是 醫生 。 1825 1999 64202 423140 Won't you have some more tea? 您 不 想 再 喝 点 茶 吗 ? nin2 bu4 xiang3 zai4 he1 dian3 cha2 ma5 ? 您 不 想 再 喝 點 茶 嗎 ? 1826 2337 518553 396894 You may go. 您 可以 走 了 。 nin2 ke3-yi3 zou3 le5 。 您 可以 走 了 。 1827 786 710692 710691 Thank you, sir. 谢谢 您 , 先生 。 xie4-xie5 nin2 , xian1-sheng5 。 謝謝 您 , 先生 。 1828 2358 795220 795623 Can I ask you a question? 我 能 问 您 一 个 问题 吗 ? wo3 neng2 wen4 nin2 yi1 ge4 wen4-ti2 ma5 ? 我 能 問 您 一 個 問題 嗎 ? 1829 775 16275 469355 What do you want now? 您 现在 想 要 什么 ? nin2 xian4-zai4 xiang3 yao4 shen2-me5 ? 您 現在 想 要 什麼 ? 1830 781 70623 444659 What is your name? 您 叫 什么 名字 ? nin2 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 您 叫 什麼 名字 ? 1831 1913 408293 444659 What's your name? 您 叫 什么 名字 ? nin2 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 您 叫 什麼 名字 ? 1832 1903 400191 419673 What would you like to eat? 您 想 吃 什么 ? nin2 xiang3 chi1 shen2-me5 ? 您 想 吃 什麼 ? 1833 783 64725 393275 I'm very happy to meet you. 认识 您 很 高兴 。 ren4-shi5 nin2 hen3 gao1-xing4 。 認識 您 很 高興 。 1834 1620 595597 462037 Where were you yesterday? 您 昨天 在 哪儿 ? nin2 zuo2-tian1 zai4 na3-r5 ? 您 昨天 在 哪兒 ? 1835 2214 464576 465017 What have you done today? 您 今天 做 了 什么 ? nin2 jin1-tian1 zuo4 le5 shen2-me5 ? 您 今天 做 了 什麼 ? 1836 776 69589 335327 What do you have? 您 有 什么 ? nin2 you3 shen2-me5 ? 您 有 什麼 ? 1837 785 18048 713080 You'll be missed by your friends. 您 的 朋友 会 想 您 的 。 nin2 de5 peng2-you5 hui4 xiang3 nin2 de5 。 您 的 朋友 會 想 您 的 。 1838 1113 430138 430139 You came alone today? 您 今天 一 个 人 来 的 吗 ? nin2 jin1-tian1 yi1 ge4 ren2 lai2 de5 ma5 ? 您 今天 一 個 人 來 的 嗎 ? 1839 787 37928 1688841 Which book is yours? 哪 本 书 是 您 的 ? na3 ben3 shu1 shi4 nin2 de5 ? 哪 本 書 是 您 的 ? 1840 1252 37928 1688837 Which book is yours? 哪 本 是 您 的 书 ? na3 ben3 shi4 nin2 de5 shu1 ? 哪 本 是 您 的 書 ? 1841 1253 1126543 5584076 Are you home? 您 在 家 吗 nin2 zai4 jia1 ma5 您 在 家 嗎 1842 774 36873 1688841 Which is your book? 哪 本 书 是 您 的 ? na3 ben3 shu1 shi4 nin2 de5 ? 哪 本 書 是 您 的 ? 1843 1247 17623 793243 You really are hopeless. 你 真 的 是 一 点 希望 也 没有 。 ni3 zhen1 de5 shi4 yi1 dian3 xi1-wang4 ye3 mei2-you3 。 你 真 的 是 一 點 希望 也 沒有 。 1844 5302 1265220 823004 I hope he will wait for me. 我 希望 他 会 等 我 。 wo3 xi1-wang4 ta1 hui4 deng3 wo3 。 我 希望 他 會 等 我 。 1845 2939 3089452 6534050 I hope this is the right one. 我 希望 这 是 对 的 。 wo3 xi1-wang4 zhe4 shi4 dui4 de5 。 我 希望 這 是 對 的 。 1846 5024 71573 362623 I hope that you will like it. 希望 你 会 喜欢 。 xi1-wang4 ni3 hui4 xi3-huan5 。 希望 你 會 喜歡 。 1847 2945 3565112 3565111 I hope you will like it. 我 希望 你 会 喜欢 它 。 wo3 xi1-wang4 ni3 hui4 xi3-huan5 ta1 。 我 希望 你 會 喜歡 它 。 1848 11380 2155930 864359 I wish you'd go. 我 希望 你 去 。 wo3 xi1-wang4 ni3 qu4 。 我 希望 你 去 。 1849 2935 707188 823004 I hope he'll wait for me. 我 希望 他 会 等 我 。 wo3 xi1-wang4 ta1 hui4 deng3 wo3 。 我 希望 他 會 等 我 。 1850 2940 71076 864359 I'd like for you to go. 我 希望 你 去 。 wo3 xi1-wang4 ni3 qu4 。 我 希望 你 去 。 1851 2938 261170 709066 I hope that I'll see her. 我 希望 会 看见 她 。 wo3 xi1-wang4 hui4 kan4-jian4 ta1 。 我 希望 會 看見 她 。 1852 7644 51301 745923 I do hope you'll come again. 我 很 希望 你 会 再 来 。 wo3 hen3 xi1-wang4 ni3 hui4 zai4 lai2 。 我 很 希望 你 會 再 來 。 1853 2942 1343256 1769186 I hope he comes tomorrow. 希望 他 明天 会 来 吧 。 xi1-wang4 ta1 ming2-tian1 hui4 lai2 ba5 。 希望 他 明天 會 來 吧 。 1854 2933 2260084 2256380 I hope that you give this book a read. 我 希望 你 读 读 这 本 书 。 wo3 xi1-wang4 ni3 du2 du2 zhe4 ben3 shu1 。 我 希望 你 讀 讀 這 本 書 。 1855 2936 322242 834566 I wish I could go. 我 希望 我 可以 去 。 wo3 xi1-wang4 wo3 ke3-yi3 qu4 。 我 希望 我 可以 去 。 1856 2941 65407 401132 I wish I had much money. 我 希望 我 有 很 多 钱 。 wo3 xi1-wang4 wo3 you3 hen3 duo1 qian2 。 我 希望 我 有 很 多 錢 。 1857 2937 3537656 3537655 This piece of clothing is really pretty. 这 件 衣服 真 漂亮 。 zhe4 jian4 yi1-fu5 zhen1 piao4-liang5 。 這 件 衣服 真 漂亮 。 1858 2120 308983 887858 Her mother made her a new dress. 她 的 妈妈 给 她 做 一 件 新 衣服 。 ta1 de5 ma1-ma5 gei3 ta1 zuo4 yi1 jian4 xin1 yi1-fu5 。 她 的 媽媽 給 她 做 一 件 新 衣服 。 1859 1765 311506 408845 She's very beautiful. 她 非常 漂亮 。 ta1 fei1-chang2 piao4-liang5 。 她 非常 漂亮 。 1860 2114 242667 801525 It's awfully hot today. 今天 非常 热 。 jin1-tian1 fei1-chang2 re4 。 今天 非常 熱 。 1861 1776 40157 884760 This is the very book you wanted. 这 是 你 非常 想 要 的 书 。 zhe4 shi4 ni3 fei1-chang2 xiang3 yao4 de5 shu1 。 這 是 你 非常 想 要 的 書 。 1862 962 257095 803741 I like you very much. 我 非常 喜欢 你 。 wo3 fei1-chang2 xi3-huan5 ni3 。 我 非常 喜歡 你 。 1863 1159 1647 1535882 I like it very much. 我 非常 喜欢 它 . wo3 fei1-chang2 xi3-huan5 ta1 . 我 非常 喜歡 它 . 1864 11358 402402 789573 Great weather, isn't it? 天气 非常 好 , 是 吧 ? tian1-qi4 fei1-chang2 hao3 , shi4 ba5 ? 天氣 非常 好 , 是 吧 ? 1865 2424 3523965 4270137 I like this book very much. 我 非常 喜欢 这 本 书 。 wo3 fei1-chang2 xi3-huan5 zhe4 ben3 shu1 。 我 非常 喜歡 這 本 書 。 1866 1148 464478 2706315 Well done! 非常 好 ! fei1-chang2 hao3 ! 非常 好 ! 1867 854 18053 444654 I miss you very much. 我 非常 想 你 。 wo3 fei1-chang2 xiang3 ni3 。 我 非常 想 你 。 1868 853 2144985 407231 I love my work very much. 我 非常 喜欢 我 的 工作 。 wo3 fei1-chang2 xi3-huan5 wo3 de5 gong1-zuo4 。 我 非常 喜歡 我 的 工作 。 1869 1156 487223 634835 She likes her school a lot. 她 非常 喜欢 她 的 学校 。 ta1 fei1-chang2 xi3-huan5 ta1 de5 xue2-xiao4 。 她 非常 喜歡 她 的 學校 。 1870 1219 18051 444654 I miss you badly. 我 非常 想 你 。 wo3 fei1-chang2 xiang3 ni3 。 我 非常 想 你 。 1871 857 1793868 1793871 Yesterday, the weather was very nice. 昨天 天气 非常 好 。 zuo2-tian1 tian1-qi4 fei1-chang2 hao3 。 昨天 天氣 非常 好 。 1872 2417 311751 860732 She asked a very good question. 她 问 了 一 个 非常 好 的 问题 。 ta1 wen4 le5 yi1 ge4 fei1-chang2 hao3 de5 wen4-ti2 。 她 問 了 一 個 非常 好 的 問題 。 1873 856 435726 826300 It's very cold. 非常 冷 。 fei1-chang2 leng3 。 非常 冷 。 1874 2265 18054 335821 We all miss you very much. 我们 都 非常 想 你 。 wo3-men5 dou1 fei1-chang2 xiang3 ni3 。 我們 都 非常 想 你 。 1875 855 2007 407231 I like my job very much. 我 非常 喜欢 我 的 工作 。 wo3 fei1-chang2 xi3-huan5 wo3 de5 gong1-zuo4 。 我 非常 喜歡 我 的 工作 。 1876 1190 248305 510780 All of us like you very much. 我们 都 非常 喜欢 你 。 wo3-men5 dou1 fei1-chang2 xi3-huan5 ni3 。 我們 都 非常 喜歡 你 。 1877 1166 311752 512495 She is a very good teacher. 她 是 个 非常 好 的 老师 。 ta1 shi4 ge4 fei1-chang2 hao3 de5 lao3-shi1 。 她 是 個 非常 好 的 老師 。 1878 1300 872936 6131474 Don't leave! 别 走 ! bie2 zou3 ! 別 走 ! 1879 6647 5574776 5370600 Don't say anymore! 别 再 说 了 ! bie2 zai4 shuo1 le5 ! 別 再 說 了 ! 1880 6648 1495857 5363960 Don't ask me anything. 什么 都 别 问 我 。 shen2-me5 dou1 bie2 wen4 wo3 。 什麼 都 別 問 我 。 1881 6654 1657025 2737409 If you don't like it, then don't eat it. 要 是 你 不 喜欢 , 就 别 吃 。 yao4 shi4 ni3 bu4 xi3-huan5 , jiu4 bie2 chi1 。 要 是 你 不 喜歡 , 就 別 吃 。 1882 6653 309239 904849 Don't listen to her. 别 听 她 的 。 bie2 ting1 ta1 de5 。 別 聽 她 的 。 1883 6637 6744894 5370603 Don't speak! 别 说 了 ! bie2 shuo1 le5 ! 別 說 了 ! 1884 6656 3154810 2737409 If you don't like it, don't eat it. 要 是 你 不 喜欢 , 就 别 吃 。 yao4 shi4 ni3 bu4 xi3-huan5 , jiu4 bie2 chi1 。 要 是 你 不 喜歡 , 就 別 吃 。 1885 6640 5093295 5095196 Don't begin without me. 我 不 在 就 别 开始 。 wo3 bu4 zai4 jiu4 bie2 kai1-shi3 。 我 不 在 就 別 開始 。 1886 6651 3733072 5095196 Don't start without me. 我 不 在 就 别 开始 。 wo3 bu4 zai4 jiu4 bie2 kai1-shi3 。 我 不 在 就 別 開始 。 1887 6636 309239 4761428 Don't listen to her. 别 听 她 的 。 bie2 ting1 ta1 de5 。 別 聽 她 的 。 1888 6652 3721915 6628668 Put it out of your mind. 别 去 想 它 。 bie2 qu4 xiang3 ta1 。 別 去 想 它 。 1889 11441 28972 397152 I want to go with you. 我 想 和 你 一起 去 。 wo3 xiang3 he2 ni3 yi1-qi3 qu4 。 我 想 和 你 一起 去 。 1890 897 257056 397152 I'd love to come with you. 我 想 和 你 一起 去 。 wo3 xiang3 he2 ni3 yi1-qi3 qu4 。 我 想 和 你 一起 去 。 1891 884 3549699 3662929 Come on, let's go. 来 吧 , 我们 一起 去 。 lai2 ba5 , wo3-men5 yi1-qi3 qu4 。 來 吧 , 我們 一起 去 。 1892 894 1876948 1878426 I would have liked to come with you, but I didn't have time. 我 想 和 你 一起 去 , 但是 我 没有 时间 。 wo3 xiang3 he2 ni3 yi1-qi3 qu4 , dan4-shi4 wo3 mei2-you3 shi2-jian1 。 我 想 和 你 一起 去 , 但是 我 沒有 時間 。 1893 6226 284468 908548 He and I walked together. 我 和 他 一起 走 。 wo3 he2 ta1 yi1-qi3 zou3 。 我 和 他 一起 走 。 1894 887 682372 1416277 The family is watching a movie together. 这 一 家 人 一起 看 电影 。 zhe4 yi1 jia1 ren2 yi1-qi3 kan4 dian4-ying3 。 這 一 家 人 一起 看 電影 。 1895 1738 2545085 3378121 We go to school together. 我们 一起 去 学校 。 wo3-men5 yi1-qi3 qu4 xue2-xiao4 。 我們 一起 去 學校 。 1896 1215 1245188 390554 We are at school together. 我们 一起 在 学校 。 wo3-men5 yi1-qi3 zai4 xue2-xiao4 。 我們 一起 在 學校 。 1897 1221 433696 3499679 Come with us. 一起 来 吧 。 yi1-qi3 lai2 ba5 。 一起 來 吧 。 1898 878 27693 480305 Do you want to come along? 你 想 一起 去 吗 ? ni3 xiang3 yi1-qi3 qu4 ma5 ? 你 想 一起 去 嗎 ? 1899 893 54519 336634 Won't you have some tea with me? 你 不 和 我 一起 喝 点 茶 吗 ? ni3 bu4 he2 wo3 yi1-qi3 he1 dian3 cha2 ma5 ? 你 不 和 我 一起 喝 點 茶 嗎 ? 1900 2338 1893782 5418965 We live together. 我们 住 在 一起 。 wo3-men5 zhu4 zai4 yi1-qi3 。 我們 住 在 一起 。 1901 882 70930 336693 I am quite pleased with you. 和 你 在 一起 , 我 很 高兴 。 he2 ni3 zai4 yi1-qi3 , wo3 hen3 gao1-xing4 。 和 你 在 一起 , 我 很 高興 。 1902 1623 2013001 6309835 I want us to do it together. 我 想 让 我们 一起 做 。 wo3 xiang3 rang4 wo3-men5 yi1-qi3 zuo4 。 我 想 讓 我們 一起 做 。 1903 5560 237657 875123 Would you like to come along? 你 想 一起 去 吗 ? ni3 xiang3 yi1-qi3 qu4 ma5 ? 你 想 一起 去 嗎 ? 1904 890 262528 905795 Would you like to eat with us? 你 想 和 我们 一起 吃 吗 ? ni3 xiang3 he2 wo3-men5 yi1-qi3 chi1 ma5 ? 你 想 和 我們 一起 吃 嗎 ? 1905 899 27693 842461 Do you want to come along? 你 想 不 想 一起 去 ? ni3 xiang3 bu4 xiang3 yi1-qi3 qu4 ? 你 想 不 想 一起 去 ? 1906 883 294538 619467 He wants to come along with us to the movie. 他 想 和 我们 一起 去 看 电影 。 ta1 xiang3 he2 wo3-men5 yi1-qi3 qu4 kan4 dian4-ying3 。 他 想 和 我們 一起 去 看 電影 。 1907 1751 68836 891327 I wish you had come with us. 要 是 你 和 我们 一起 来 就 好 了 。 yao4 shi4 ni3 he2 wo3-men5 yi1-qi3 lai2 jiu4 hao3 le5 。 要 是 你 和 我們 一起 來 就 好 了 。 1908 4946 1893672 3378119 We work together. 我们 一起 工作 。 wo3-men5 yi1-qi3 gong1-zuo4 。 我們 一起 工作 。 1909 892 700113 6120176 Who do you live with? 你 和 谁 住 在 一起 ? ni3 he2 shei2 zhu4 zai4 yi1-qi3 ? 你 和 誰 住 在 一起 ? 1910 896 892903 892908 I like to be with you. 我 喜欢 和 你 在 一起 。 wo3 xi3-huan5 he2 ni3 zai4 yi1-qi3 。 我 喜歡 和 你 在 一起 。 1911 1182 71246 834947 I will come with you. 我 会 和 你 一起 去 。 wo3 hui4 he2 ni3 yi1-qi3 qu4 。 我 會 和 你 一起 去 。 1912 891 998503 687038 He wants to come with us. 他 想 和 我们 一起 来 。 ta1 xiang3 he2 wo3-men5 yi1-qi3 lai2 。 他 想 和 我們 一起 來 。 1913 898 1495850 1583361 Who did you come with? 你 是 和 谁 一起 来 的 ? ni3 shi4 he2 shei2 yi1-qi3 lai2 de5 ? 你 是 和 誰 一起 來 的 ? 1914 889 28972 3389724 I want to go with you. 我 想 要 和 你 一起 去 wo3 xiang3 yao4 he2 ni3 yi1-qi3 qu4 我 想 要 和 你 一起 去 1915 881 19715 884191 Let's finish up in a hurry. 让 我们 快 点 做 完 吧 。 rang4 wo3-men5 kuai4 dian3 zuo4 wan2 ba5 。 讓 我們 快 點 做 完 吧 。 1916 5871 3378203 3378202 You are the fastest. 你 是 最 快 的 。 ni3 shi4 zui4 kuai4 de5 。 你 是 最 快 的 。 1917 5603 692391 1735619 Come, Emilia! Your father is waiting for you. 快 来 , Emilia ! 你 爸爸 在 等 你 呢 。 kuai4 lai2 , Emilia ! ni3 ba4-ba5 zai4 deng3 ni3 ne5 。 快 來 , Emilia ! 你 爸爸 在 等 你 呢 。 1918 1709 6535958 4970117 Quickly! 快 ! kuai4 ! 快 ! 1919 908 1048337 466238 You'd better hurry. 你 最 好 快 点 。 ni3 zui4 hao3 kuai4 dian3 。 你 最 好 快 點 。 1920 5600 31614 891066 It is going to rain very soon. 很 快 就 要 下雨 了 。 hen3 kuai4 jiu4 yao4 xia4-yu3 le5 。 很 快 就 要 下雨 了 。 1921 4959 54223 5092239 Come along. 快 点 。 kuai4 dian3 。 快 點 。 1922 909 292936 848530 He is likely to arrive soon. 他 可能 很 快 就 到 了 。 ta1 ke3-neng2 hen3 kuai4 jiu4 dao4 le5 。 他 可能 很 快 就 到 了 。 1923 4893 51828 833059 You're driving too fast. 你 开 得 太 快 了 。 ni3 kai1 de5 tai4 kuai4 le5 。 你 開 得 太 快 了 。 1924 913 40133 400812 I'm about to leave. 我 快 走 了 。 wo3 kuai4 zou3 le5 。 我 快 走 了 。 1925 903 32431 5613607 It was not long before he knew it. 他 很 快 就 知道 了 。 ta1 hen3 kuai4 jiu4 zhi1-dao4 le5 。 他 很 快 就 知道 了 。 1926 4934 52134 346703 You will soon get to like him. 你 很 快 就 会 开始 喜欢 他 的 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 kai1-shi3 xi3-huan5 ta1 de5 。 你 很 快 就 會 開始 喜歡 他 的 。 1927 4880 32627 876722 I hope I'll see you again soon. 我 希望 我 会 很 快 再见 到 你 。 wo3 xi1-wang4 wo3 hui4 hen3 kuai4 zai4-jian4 dao4 ni3 。 我 希望 我 會 很 快 再見 到 你 。 1928 2934 394248 394253 He will come soon. 他 很 快 就 会 来 的 。 ta1 hen3 kuai4 jiu4 hui4 lai2 de5 。 他 很 快 就 會 來 的 。 1929 4911 2218483 3378198 You're very fast. 你 非常 快 。 ni3 fei1-chang2 kuai4 。 你 非常 快 。 1930 911 2160734 2144018 I hope you'll get better soon. 我 想 你 快 点 好 。 wo3 xiang3 ni3 kuai4 dian3 hao3 。 我 想 你 快 點 好 。 1931 907 274037 339046 Come quick! 快 来 吧 ! kuai4 lai2 ba5 ! 快 來 吧 ! 1932 906 448564 5102222 Time flew. 时间 过 得 真 快 。 shi2-jian1 guo4 de5 zhen1 kuai4 。 時間 過 得 真 快 。 1933 6147 33483 793259 I'm about ready. 我 快 好 了 。 wo3 kuai4 hao3 le5 。 我 快 好 了 。 1934 912 3621226 788604 Pretty soon you will stop thinking of her. 很 快 你 就 会 不 想 她 了 。 hen3 kuai4 ni3 jiu4 hui4 bu4 xiang3 ta1 le5 。 很 快 你 就 會 不 想 她 了 。 1935 4965 3331081 6635896 You got here fast. 你 来 得 很 快 。 ni3 lai2 de5 hen3 kuai4 。 你 來 得 很 快 。 1936 904 70414 889557 I hope you'll get well soon. 我 希望 你 很 快 就 会 好 。 wo3 xi1-wang4 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 hao3 。 我 希望 你 很 快 就 會 好 。 1937 4928 19447 796067 We had a kid just last year. 就 在 去年 我们 有 了 一 个 孩子 。 jiu4 zai4 qu4-nian2 wo3-men5 you3 le5 yi1 ge4 hai2-zi5 。 就 在 去年 我們 有 了 一 個 孩子 。 1938 4903 2382114 2357576 I don't know why you don't like her. 我 不 知道 为什么 你 不 喜欢 她 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 ni3 bu4 xi3-huan5 ta1 。 我 不 知道 為什麼 你 不 喜歡 她 。 1939 1180 1886530 5584088 Why are you home? 你 为什么 在 家 ? ni3 wei4-shen2-me5 zai4 jia1 ? 你 為什麼 在 家 ? 1940 1022 7213149 1415738 I know why you're happy. 我 知道 你 为什么 高兴 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 wei4-shen2-me5 gao1-xing4 。 我 知道 你 為什麼 高興 。 1941 1615 4728190 4697666 Nobody knows why she doesn't like me. 没有 人 知道 为什么 她 不 喜欢 我 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 ta1 bu4 xi3-huan5 wo3 。 沒有 人 知道 為什麼 她 不 喜歡 我 。 1942 5280 16450 793228 Why can't you come? 你 为什么 不 能 来 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 neng2 lai2 ? 你 為什麼 不 能 來 ? 1943 1028 1481997 3742607 Why are you here? 你 为什么 在 这 ? ni3 wei4-shen2-me5 zai4 zhe4 ? 你 為什麼 在 這 ? 1944 1026 1152567 1397364 I don't see why not. 我 看 不 出 为什么 不 。 wo3 kan4 bu4 chu1 wei4-shen2-me5 bu4 。 我 看 不 出 為什麼 不 。 1945 5350 36329 389881 What prevented her from coming yesterday? 她 昨天 为什么 不 来 ? ta1 zuo2-tian1 wei4-shen2-me5 bu4 lai2 ? 她 昨天 為什麼 不 來 ? 1946 2185 287947 880300 He asked me why I was laughing. 他 问 我 为什么 在 笑 。 ta1 wen4 wo3 wei4-shen2-me5 zai4 xiao4 。 他 問 我 為什麼 在 笑 。 1947 1030 461196 887735 Do you know why she couldn't come? 你 知道 她 为什么 不 能 来 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1 wei4-shen2-me5 bu4 neng2 lai2 ma5 ? 你 知道 她 為什麼 不 能 來 嗎 ? 1948 1023 266830 1393503 You can't attend? Why not? 你 不 能 去 ? 为什么 ? ni3 bu4 neng2 qu4 ? wei4-shen2-me5 ? 你 不 能 去 ? 為什麼 ? 1949 1021 3916072 5611673 Why should I give him money? 我 为什么 要 给 他 钱 ? wo3 wei4-shen2-me5 yao4 gei3 ta1 qian2 ? 我 為什麼 要 給 他 錢 ? 1950 1043 36419 378955 Why? 为什么 ? wei4-shen2-me5 ? 為什麼 ? 1951 1027 1390993 767144 Why do you want to know what I'm thinking? 为什么 你 想 知道 我 在 想 什么 ? wei4-shen2-me5 ni3 xiang3 zhi1-dao4 wo3 zai4 xiang3 shen2-me5 ? 為什麼 你 想 知道 我 在 想 什麼 ? 1952 1042 36419 4996546 Why? 为什么 ? wei4-shen2-me5 ? 為什麼 ? 1953 1029 1439 335057 Why don't you come visit us? 为什么 你 不 来 看 我们 ? wei4-shen2-me5 ni3 bu4 lai2 kan4 wo3-men5 ? 為什麼 你 不 來 看 我們 ? 1954 1016 1543 405157 "Why aren't you going?" "Because I don't want to." “ 为什么 你 不 来 ? ” “ 因为 我 不 想 。 ” “ wei4-shen2-me5 ni3 bu4 lai2 ? ” “ yin1-wei4 wo3 bu4 xiang3 。 ” “ 為什麼 你 不 來 ? ” “ 因為 我 不 想 。 ” 1955 1031 1543 334446 "Why aren't you going?" "Because I don't want to." " 你 为什么 不 去 ? "" 因为 我 不 想 去 。 " " ni3 wei4-shen2-me5 bu4 qu4 ? "" yin1-wei4 wo3 bu4 xiang3 qu4 。 " " 你 為什麼 不 去 ? "" 因為 我 不 想 去 。 " 1956 1032 30545 796839 Why not? 为什么 不 ? wei4-shen2-me5 bu4 ? 為什麼 不 ? 1957 1020 3738876 6058632 Why did you stay at home yesterday? 你 昨天 为什么 在 家 ? ni3 zuo2-tian1 wei4-shen2-me5 zai4 jia1 ? 你 昨天 為什麼 在 家 ? 1958 2215 24958 796834 Why me? 为什么 是 我 ? wei4-shen2-me5 shi4 wo3 ? 為什麼 是 我 ? 1959 1036 4494787 6198951 Why isn't that good? 那 为什么 不 好 ? na4 wei4-shen2-me5 bu4 hao3 ? 那 為什麼 不 好 ? 1960 1034 2040820 3035562 Don't you want to know why? 你 不 想 知道 为什么 吗 ? ni3 bu4 xiang3 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 ma5 ? 你 不 想 知道 為什麼 嗎 ? 1961 1038 2383 1776630 Why aren't you coming with us? 你 为什么 不 和 我们 一起 来 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 he2 wo3-men5 yi1-qi3 lai2 ? 你 為什麼 不 和 我們 一起 來 ? 1962 1018 5753124 6145405 Why aren't you listening? 你 为什么 不 听 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 ting1 ? 你 為什麼 不 聽 ? 1963 1044 2210747 3839481 Why don't you grow up? 你 为什么 长 不 大 呢 ? ni3 wei4-shen2-me5 chang2 bu4 da4 ne5 ? 你 為什麼 長 不 大 呢 ? 1964 1041 2210606 5581738 Why don't you do it? 你 为什么 不 做 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 zuo4 ? 你 為什麼 不 做 ? 1965 1047 1495849 5363954 Why are you asking me? 你 为什么 问 我 ? ni3 wei4-shen2-me5 wen4 wo3 ? 你 為什麼 問 我 ? 1966 1046 276609 346154 Heaven knows why. 谁 也 不 知道 为什么 。 shei2 ye3 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 。 誰 也 不 知道 為什麼 。 1967 1025 2648201 3076606 Why didn't you go? 你 为什么 没有 去 ? ni3 wei4-shen2-me5 mei2-you3 qu4 ? 你 為什麼 沒有 去 ? 1968 5282 1626170 2317119 I have lots of things to do. 我 有 很 多 事情 要 做 。 wo3 you3 hen3 duo1 shi4-qing5 yao4 zuo4 。 我 有 很 多 事情 要 做 。 1969 6751 433735 834675 Let me say one thing. 让 我 说 一 件 事情 。 rang4 wo3 shuo1 yi1 jian4 shi4-qing5 。 讓 我 說 一 件 事情 。 1970 6749 1633890 1746090 I have done everything I was supposed to do. 我 要 做 的 事情 都 已经 做 了 。 wo3 yao4 zuo4 de5 shi4-qing5 dou1 yi3-jing1 zuo4 le5 。 我 要 做 的 事情 都 已經 做 了 。 1971 6750 25020 836420 Tell me what you want. 告诉 我 你 要 什么 。 gao4-su5 wo3 ni3 yao4 shen2-me5 。 告訴 我 你 要 什麼 。 1972 6792 942504 1021012 Let us tell you everything we know. 让 我们 告诉 你 我们 知道 的 。 rang4 wo3-men5 gao4-su5 ni3 wo3-men5 zhi1-dao4 de5 。 讓 我們 告訴 你 我們 知道 的 。 1973 6831 41837 894000 I wish you had told me that. 要 是 你 告诉 过 我 就 好 了 。 yao4 shi4 ni3 gao4-su5 guo4 wo3 jiu4 hao3 le5 。 要 是 你 告訴 過 我 就 好 了 。 1974 6796 1224954 4754633 Tell us more. 告诉 我们 多 一 点 。 gao4-su5 wo3-men5 duo1 yi1 dian3 。 告訴 我們 多 一 點 。 1975 6777 2311275 2309612 When did you tell me? 你 什么 时候 告诉 过 我 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 gao4-su5 guo4 wo3 ? 你 什麼 時候 告訴 過 我 ? 1976 6843 38897 861372 Please tell me about your problem. 请 告诉 我 你 的 问题 。 qing3 gao4-su5 wo3 ni3 de5 wen4-ti2 。 請 告訴 我 你 的 問題 。 1977 6812 1663393 1659816 Could you tell me? 您 会 告诉 我 吗 ? nin2 hui4 gao4-su5 wo3 ma5 ? 您 會 告訴 我 嗎 ? 1978 6815 30803 2411934 If I knew the truth, I would tell you. 我 要 是 知道 就 告诉 你 了 。 wo3 yao4 shi4 zhi1-dao4 jiu4 gao4-su5 ni3 le5 。 我 要 是 知道 就 告訴 你 了 。 1979 6833 319189 336959 My father told me where to go. 我 爸爸 告诉 我 去 哪儿 。 wo3 ba4-ba5 gao4-su5 wo3 qu4 na3-r5 。 我 爸爸 告訴 我 去 哪兒 。 1980 6808 3203754 6325093 Is there anything else you can tell me? 你 还 能 告诉 我 什么 ? ni3 hai2 neng2 gao4-su5 wo3 shen2-me5 ? 你 還 能 告訴 我 什麼 ? 1981 6789 284943 1404410 You'd better not tell him. 还 是 不 告诉 他 好 。 hai2 shi4 bu4 gao4-su5 ta1 hao3 。 還 是 不 告訴 他 好 。 1982 6858 1211559 334038 She told me her mum bought it for her. 她 告诉 我 她 妈妈 买 给 她 了 。 ta1 gao4-su5 wo3 ta1 ma1-ma5 mai3 gei3 ta1 le5 。 她 告訴 我 她 媽媽 買 給 她 了 。 1983 6773 3737047 6199270 I can't tell you now. 我 现在 不 能 告诉 你 。 wo3 xian4-zai4 bu4 neng2 gao4-su5 ni3 。 我 現在 不 能 告訴 你 。 1984 6852 2249818 6120892 Please tell me. 请 告诉 我 。 qing3 gao4-su5 wo3 。 請 告訴 我 。 1985 6855 770180 770255 It will be said by your daughter. 你 女儿 会 告诉 我 。 ni3 nu:3-er2 hui4 gao4-su5 wo3 。 你 女兒 會 告訴 我 。 1986 6856 17555 834441 Didn't I tell you so? 我 不 是 告诉 过 你 了 吗 ? wo3 bu4 shi4 gao4-su5 guo4 ni3 le5 ma5 ? 我 不 是 告訴 過 你 了 嗎 ? 1987 6798 3199818 5992376 You can tell us. 你 能 告诉 我们 。 ni3 neng2 gao4-su5 wo3-men5 。 你 能 告訴 我們 。 1988 6783 3908355 5640715 What do we tell him? 我们 告诉 他 什么 ? wo3-men5 gao4-su5 ta1 shen2-me5 ? 我們 告訴 他 什麼 ? 1989 6823 295625 874684 Did he tell you what to do? 他 告诉 过 你 要 做 什么 吗 ? ta1 gao4-su5 guo4 ni3 yao4 zuo4 shen2-me5 ma5 ? 他 告訴 過 你 要 做 什麼 嗎 ? 1990 6854 55865 333977 Can you tell me what this is? 你 能 告诉 我 这 是 什么 吗 ? ni3 neng2 gao4-su5 wo3 zhe4 shi4 shen2-me5 ma5 ? 你 能 告訴 我 這 是 什麼 嗎 ? 1991 6857 2737503 2737445 It wasn't you who told me about this. 这 件 事情 不 是 你 告诉 我 的 。 zhe4 jian4 shi4-qing5 bu4 shi4 ni3 gao4-su5 wo3 de5 。 這 件 事情 不 是 你 告訴 我 的 。 1992 6795 38652 5091378 I wonder why nobody told me. 不 知道 为什么 没有 人 告诉 过 我 。 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 mei2-you3 ren2 gao4-su5 guo4 wo3 。 不 知道 為什麼 沒有 人 告訴 過 我 。 1993 6813 53215 2888006 Well, I'll tell you how to spell my name. 好 的 , 我 会 告诉 你 怎么 写 我 的 名字 。 hao3 de5 , wo3 hui4 gao4-su5 ni3 zen3-me5 xie3 wo3 de5 ming2-zi5 。 好 的 , 我 會 告訴 你 怎麼 寫 我 的 名字 。 1994 6828 1027914 1178166 Tom told Mary that he loved her. Tom 告诉 Mary 他 爱 她 。 Tom gao4-su5 Mary ta1 ai4 ta1 。 Tom 告訴 Mary 他 愛 她 。 1995 6805 250101 840610 Please tell me your name. 请 告诉 我 你 的 名字 。 qing3 gao4-su5 wo3 ni3 de5 ming2-zi5 。 請 告訴 我 你 的 名字 。 1996 6774 3729413 5574656 Now tell us what we want to know. 现在 告诉 我们 我们 想 知道 的 。 xian4-zai4 gao4-su5 wo3-men5 wo3-men5 xiang3 zhi1-dao4 de5 。 現在 告訴 我們 我們 想 知道 的 。 1997 6846 250101 1053718 Please tell me your name. 请 告诉 我 你 的 名字 。 qing3 gao4-su5 wo3 ni3 de5 ming2-zi5 。 請 告訴 我 你 的 名字 。 1998 6775 980727 437954 Tell me when to begin. 告诉 我 什么 时候 开始 。 gao4-su5 wo3 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 。 告訴 我 什麼 時候 開始 。 1999 6818 38624 389444 Will you tell me why you like her? 你 能 告诉 我 你 为什么 喜欢 她 吗 ? ni3 neng2 gao4-su5 wo3 ni3 wei4-shen2-me5 xi3-huan5 ta1 ma5 ? 你 能 告訴 我 你 為什麼 喜歡 她 嗎 ? 2000 6814 65995 437954 Tell me when to start. 告诉 我 什么 时候 开始 。 gao4-su5 wo3 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 。 告訴 我 什麼 時候 開始 。 2001 6829 4393883 770255 Your daughter will tell me. 你 女儿 会 告诉 我 。 ni3 nu:3-er2 hui4 gao4-su5 wo3 。 你 女兒 會 告訴 我 。 2002 6782 4989615 4989866 Don't tell him that I'm here. 别 告诉 他 我 在 这 bie2 gao4-su5 ta1 wo3 zai4 zhe4 別 告訴 他 我 在 這 2003 6847 785516 5670797 Please tell me about it. 请 告诉 我 它 的 事情 。 qing3 gao4-su5 wo3 ta1 de5 shi4-qing5 。 請 告訴 我 它 的 事情 。 2004 11443 1495895 5863313 Everybody is fine. 每 个 人 都 好 。 mei3 ge4 ren2 dou1 hao3 。 每 個 人 都 好 。 2005 1080 5087408 6333808 Not everyone is smiling. 不 是 每 个 人 都 在 笑 。 bu4 shi4 mei3 ge4 ren2 dou1 zai4 xiao4 。 不 是 每 個 人 都 在 笑 。 2006 1081 466050 836340 Everyone in his family is tall. 他 家 的 每 个 人 都 很 高 。 ta1 jia1 de5 mei3 ge4 ren2 dou1 hen3 gao1 。 他 家 的 每 個 人 都 很 高 。 2007 1079 2111885 5351526 Everybody laughs. 每 个 人 都 在 笑 。 mei3 ge4 ren2 dou1 zai4 xiao4 。 每 個 人 都 在 笑 。 2008 1083 1580107 3957646 Everybody knows her. 每 个 人 都 认识 她 。 mei3 ge4 ren2 dou1 ren4-shi5 ta1 。 每 個 人 都 認識 她 。 2009 1323 596726 1454438 Not every child likes apples. 不 是 每 一 个 孩子 喜欢 吃 苹果 。 bu4 shi4 mei3 yi1 ge4 hai2-zi5 xi3-huan5 chi1 ping2-guo3 。 不 是 每 一 個 孩子 喜歡 吃 蘋果 。 2010 2686 2094838 6150895 Everybody saw it. 每 个 人 都 看见 了 。 mei3 ge4 ren2 dou1 kan4-jian4 le5 。 每 個 人 都 看見 了 。 2011 7647 441959 825191 Everyone was happy. 每 个 人 都 高兴 。 mei3 ge4 ren2 dou1 gao1-xing4 。 每 個 人 都 高興 。 2012 1632 276452 918005 Everybody knows his name. 每 个 人 都 知道 他 的 名字 。 mei3 ge4 ren2 dou1 zhi1-dao4 ta1 de5 ming2-zi5 。 每 個 人 都 知道 他 的 名字 。 2013 1910 5780479 5780502 Everybody wanted to eat. 每 个 人 都 想 吃 。 mei3 ge4 ren2 dou1 xiang3 chi1 。 每 個 人 都 想 吃 。 2014 1082 1242880 1231021 All the things I bought have already arrived. 我 买 的 东西 已经 都 送 来 了 。 wo3 mai3 de5 dong1-xi5 yi3-jing1 dou1 song4 lai2 le5 。 我 買 的 東西 已經 都 送 來 了 。 2015 5806 22018 508975 No sooner had I gone out than it began to rain. 我 一 出 门 就 开始 下雨 了 。 wo3 yi1 chu1 men2 jiu4 kai1-shi3 xia4-yu3 le5 。 我 一 出 門 就 開始 下雨 了 。 2016 5347 2301432 2300121 I'm gone. 我 出 门 了 。 wo3 chu1 men2 le5 。 我 出 門 了 。 2017 5348 2301433 2300121 I'm off. 我 出 门 了 。 wo3 chu1 men2 le5 。 我 出 門 了 。 2018 5351 2430 346741 You arrived at the moment I left. 我 出 门 的 时候 , 你 来 了 。 wo3 chu1 men2 de5 shi2-hou5 , ni3 lai2 le5 。 我 出 門 的 時候 , 你 來 了 。 2019 5352 38461 895164 Would you please tell me the way? 请 你 告诉 我 路 怎么 走 好 吗 ? qing3 ni3 gao4-su5 wo3 lu4 zen3-me5 zou3 hao3 ma5 ? 請 你 告訴 我 路 怎麼 走 好 嗎 ? 2020 6819 280429 895164 Will you please show me the way? 请 你 告诉 我 路 怎么 走 好 吗 ? qing3 ni3 gao4-su5 wo3 lu4 zen3-me5 zou3 hao3 ma5 ? 請 你 告訴 我 路 怎麼 走 好 嗎 ? 2021 6849 38511 3783112 Please tell me the way to the XYZ store. 请 告诉 我 去 XYZ 的 路 。 qing3 gao4-su5 wo3 qu4 XYZ de5 lu4 。 請 告訴 我 去 XYZ 的 路 。 2022 6816 5496592 1441829 Let me introduce it. 我 介绍 一下 。 wo3 jie4-shao4 yi1-xia4 。 我 介紹 一下 。 2023 3948 2852093 5911765 Wear whatever you want to wear. 穿 你 想 穿 的 。 chuan1 ni3 xiang3 chuan1 de5 。 穿 你 想 穿 的 。 2024 1355 1231218 1231215 Put it on. 穿 上 . chuan1 shang4 . 穿 上 . 2025 1352 5356545 6047505 I have no idea what to wear. 我 不 知道 要 穿 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 yao4 chuan1 shen2-me5 。 我 不 知道 要 穿 什麼 。 2026 1353 5356553 6216629 I have no idea what I'm going to wear. 我 不 知道 穿 什么 好 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 chuan1 shen2-me5 hao3 。 我 不 知道 穿 什麼 好 。 2027 1354 2045766 3671251 You have beautiful eyes. 你 的 眼睛 真 漂亮 。 ni3 de5 yan3-jing5 zhen1 piao4-liang5 。 你 的 眼睛 真 漂亮 。 2028 2122 4368263 6149006 I live too far away. 我 住 得 太 远 了 。 wo3 zhu4 de5 tai4 yuan3 le5 。 我 住 得 太 遠 了 。 2029 1402 5758327 6132230 It was very far. 它 很 远 。 ta1 hen3 yuan3 。 它 很 遠 。 2030 11391 1308427 6559044 Is it far? 远 吗 ? yuan3 ma5 ? 遠 嗎 ? 2031 1401 312720 866733 She didn't go far. 她 没有 走 远 。 ta1 mei2-you3 zou3 yuan3 。 她 沒有 走 遠 。 2032 5265 4757673 4764659 My home is far away. 我 家 很 远 。 wo3 jia1 hen3 yuan3 。 我 家 很 遠 。 2033 1404 1885904 6005572 How far away is your school? 你 的 学校 有 多 远 ? ni3 de5 xue2-xiao4 you3 duo1 yuan3 ? 你 的 學校 有 多 遠 ? 2034 1403 1317610 4270105 He speaks too fast. 他 说话 太 快 了 。 ta1 shuo1-hua4 tai4 kuai4 le5 。 他 說話 太 快 了 。 2035 1449 65046 864189 Stop talking and listen to me. 别 说话 , 听 我 说 。 bie2 shuo1-hua4 , ting1 wo3 shuo1 。 別 說話 , 聽 我 說 。 2036 6665 2236872 2797014 Tom is talking. Tom 在 说话 。 Tom zai4 shuo1-hua4 。 Tom 在 說話 。 2037 1461 2025827 4844994 Do you want to know why I lied to Tom? 你 想 知道 为什么 我 对 Tom 说话 吗 ? ni3 xiang3 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 wo3 dui4 Tom shuo1-hua4 ma5 ? 你 想 知道 為什麼 我 對 Tom 說話 嗎 ? 2038 5015 1265422 346055 May I speak with the teacher? 我 能 和 老师 说话 吗 ? wo3 neng2 he2 lao3-shi1 shuo1-hua4 ma5 ? 我 能 和 老師 說話 嗎 ? 2039 1451 2799233 336110 He is speaking quickly. 他 说话 很 快 。 ta1 shuo1-hua4 hen3 kuai4 。 他 說話 很 快 。 2040 1457 2708276 1300406 Who are you talking to? 你 给 谁 说话 ? ni3 gei3 shei2 shuo1-hua4 ? 你 給 誰 說話 ? 2041 1445 799200 346055 Can I speak with the teacher? 我 能 和 老师 说话 吗 ? wo3 neng2 he2 lao3-shi1 shuo1-hua4 ma5 ? 我 能 和 老師 說話 嗎 ? 2042 1447 5327624 5321371 I want to speak. 我 想 说话 wo3 xiang3 shuo1-hua4 我 想 說話 2043 1458 2315256 6325059 I don't feel much like talking. 我 不 太 想 说话 。 wo3 bu4 tai4 xiang3 shuo1-hua4 。 我 不 太 想 說話 。 2044 1448 3378161 3378160 It speaks. 它 说话 。 ta1 shuo1-hua4 。 它 說話 。 2045 11378 36409 848439 How come you didn't say anything? 你 为什么 都 不 说话 ? ni3 wei4-shen2-me5 dou1 bu4 shuo1-hua4 ? 你 為什麼 都 不 說話 ? 2046 1460 2199413 2390164 I don't talk to him anymore. 我 再 也 不 和 他 说话 了 。 wo3 zai4 ye3 bu4 he2 ta1 shuo1-hua4 le5 。 我 再 也 不 和 他 說話 了 。 2047 1455 3915108 5613634 It's our job to help you. 帮助 你 是 我们 的 工作 。 bang1-zhu4 ni3 shi4 wo3-men5 de5 gong1-zuo4 。 幫助 你 是 我們 的 工作 。 2048 12947 3781384 3783452 I'm glad I was able to be useful to you. 我 很 高兴 我 能 帮助 到 你 。 wo3 hen3 gao1-xing4 wo3 neng2 bang1-zhu4 dao4 ni3 。 我 很 高興 我 能 幫助 到 你 。 2049 12951 33256 336465 Bob helped me. Bob 帮助 了 我 。 Bob bang1-zhu4 le5 wo3 。 Bob 幫助 了 我 。 2050 12992 262045 802497 I got my friends to help me. 我 请 我 的 朋友 来 帮助 我 。 wo3 qing3 wo3 de5 peng2-you5 lai2 bang1-zhu4 wo3 。 我 請 我 的 朋友 來 幫助 我 。 2051 12970 285577 918658 I can do without his help. 没有 他 的 帮助 我 也 能 做 。 mei2-you3 ta1 de5 bang1-zhu4 wo3 ye3 neng2 zuo4 。 沒有 他 的 幫助 我 也 能 做 。 2052 12945 803163 2568740 He is friendly to us and wants our help. 他 对 我们 很 好 , 也 要 我们 的 帮助 。 ta1 dui4 wo3-men5 hen3 hao3 , ye3 yao4 wo3-men5 de5 bang1-zhu4 。 他 對 我們 很 好 , 也 要 我們 的 幫助 。 2053 12994 261280 919770 I can't do without her help. 没有 她 的 帮助 我 做 不 到 。 mei2-you3 ta1 de5 bang1-zhu4 wo3 zuo4 bu4 dao4 。 沒有 她 的 幫助 我 做 不 到 。 2054 12986 261363 1442562 I was able to help her. 我 能 帮助 她 。 wo3 neng2 bang1-zhu4 ta1 。 我 能 幫助 她 。 2055 12984 2861738 3783374 She helped me. 她 帮助 过 我 。 ta1 bang1-zhu4 guo4 wo3 。 她 幫助 過 我 。 2056 12977 462516 700491 Thank you for your help. 谢谢 您 的 帮助 。 xie4-xie5 nin2 de5 bang1-zhu4 。 謝謝 您 的 幫助 。 2057 12948 3915111 6103054 It's our job to help her. 帮助 她 是 我们 的 工作 。 bang1-zhu4 ta1 shi4 wo3-men5 de5 gong1-zuo4 。 幫助 她 是 我們 的 工作 。 2058 12958 262424 804501 Please help me. 请 帮助 我 。 qing3 bang1-zhu4 wo3 。 請 幫助 我 。 2059 12964 386703 333609 My Chinese teacher is a man. 我 汉语 老师 是 男 的 . wo3 han4-yu3 lao3-shi1 shi4 nan2 de5 . 我 漢語 老師 是 男 的 . 2060 10207 2202363 2202364 Is your child a boy or a girl? 您 的 孩子 是 男 是 女 ? nin2 de5 hai2-zi5 shi4 nan2 shi4 nu:3 ? 您 的 孩子 是 男 是 女 ? 2061 1479 1644801 1644800 This isn't Little Black is it? 这 不 是 小 黑 吗 ? zhe4 bu4 shi4 xiao3 hei1 ma5 ? 這 不 是 小 黑 嗎 ? 2062 13142 930030 771412 I love sports. 我 喜欢 运动 。 wo3 xi3-huan5 yun4-dong4 。 我 喜歡 運動 。 2063 1520 435161 771412 I like playing sports. 我 喜欢 运动 。 wo3 xi3-huan5 yun4-dong4 。 我 喜歡 運動 。 2064 1517 36776 836315 What sports do you like? 你 喜欢 什么 运动 ? ni3 xi3-huan5 shen2-me5 yun4-dong4 ? 你 喜歡 什麼 運動 ? 2065 1519 435162 771412 I like sports. 我 喜欢 运动 。 wo3 xi3-huan5 yun4-dong4 。 我 喜歡 運動 。 2066 1518 36576 335625 Do you know which book sells well now? 你 知道 现在 哪 本 书 卖 得 好 吗 ? ni3 zhi1-dao4 xian4-zai4 na3 ben3 shu1 mai4 de5 hao3 ma5 ? 你 知道 現在 哪 本 書 賣 得 好 嗎 ? 2067 1521 32091 435240 All sold out! 卖 完 了 ! mai4 wan2 le5 ! 賣 完 了 ! 2068 5847 3377991 3377990 Yesterday I sold two books. 昨天 我 卖 了 两 本 书 。 zuo2-tian1 wo3 mai4 le5 liang3 ben3 shu1 。 昨天 我 賣 了 兩 本 書 。 2069 2209 3962733 3716303 Julian was wrong? Julián 错 了 吗 ? Julián cuo4 le5 ma5 ? Julián 錯 了 嗎 ? 2070 7670 25506 335862 Was I wrong? 我 错 了 吗 ? wo3 cuo4 le5 ma5 ? 我 錯 了 嗎 ? 2071 7688 472431 2367643 I was wrong. 我 想 错 了 。 wo3 xiang3 cuo4 le5 。 我 想 錯 了 。 2072 7659 441942 824533 Whose fault is it? 是 谁 的 错 呢 ? shi4 shei2 de5 cuo4 ne5 ? 是 誰 的 錯 呢 ? 2073 7672 1064331 4639497 It wasn't my fault. 那 不 是 我 的 错 。 na4 bu4 shi4 wo3 de5 cuo4 。 那 不 是 我 的 錯 。 2074 7691 2900700 6624713 This is just wrong. 这 就 是 错 的 。 zhe4 jiu4 shi4 cuo4 de5 。 這 就 是 錯 的 。 2075 7662 790572 790573 It's my bad. 这 是 我 的 错 。 zhe4 shi4 wo3 de5 cuo4 。 這 是 我 的 錯 。 2076 7673 410779 825125 Am I wrong? 我 错 了 吗 ? wo3 cuo4 le5 ma5 ? 我 錯 了 嗎 ? 2077 7671 1659 501542 It's not my fault! 这 不 是 我 的 错 ! zhe4 bu4 shi4 wo3 de5 cuo4 ! 這 不 是 我 的 錯 ! 2078 7690 276544 842447 Everyone said that I was wrong. 大家 都 说 我 是 错 的 。 da4-jia1 dou1 shuo1 wo3 shi4 cuo4 de5 。 大家 都 說 我 是 錯 的 。 2079 7665 3962732 3716303 Was Julian wrong? Julián 错 了 吗 ? Julián cuo4 le5 ma5 ? Julián 錯 了 嗎 ? 2080 7687 32552 791663 It is me that is wrong. 是 我 错 了 。 shi4 wo3 cuo4 le5 。 是 我 錯 了 。 2081 7666 1506965 2318413 It is only the cat's fault. 都 是 猫 的 错 。 dou1 shi4 mao1 de5 cuo4 。 都 是 貓 的 錯 。 2082 7678 28129 346153 Wrong. 错 。 cuo4 。 錯 。 2083 7686 20840 358972 It was you that were wrong. 错 的 是 你 。 cuo4 de5 shi4 ni3 。 錯 的 是 你 。 2084 7658 38217 469443 Will you tell me where I am wrong? 你 可以 告诉 我 我 错 在 哪儿 吗 ? ni3 ke3-yi3 gao4-su5 wo3 wo3 cuo4 zai4 na3-r5 ma5 ? 你 可以 告訴 我 我 錯 在 哪兒 嗎 ? 2085 7676 67057 771607 That was my mistake. 那 是 我 的 错 。 na4 shi4 wo3 de5 cuo4 。 那 是 我 的 錯 。 2086 7683 707265 707263 It's all my fault. 都 是 我 的 错 。 dou1 shi4 wo3 de5 cuo4 。 都 是 我 的 錯 。 2087 7680 1780024 4972523 It's all your fault. 都 是 你 的 错 。 dou1 shi4 ni3 de5 cuo4 。 都 是 你 的 錯 。 2088 7661 6031682 6031938 Love is never wrong. 爱 从 不 是 错 的 。 ai4 cong2 bu4 shi4 cuo4 de5 。 愛 從 不 是 錯 的 。 2089 7675 667127 3089864 It's my fault, not yours. 这 是 我 的 错 , 不 是 你 的 错 。 zhe4 shi4 wo3 de5 cuo4 , bu4 shi4 ni3 de5 cuo4 。 這 是 我 的 錯 , 不 是 你 的 錯 。 2090 7685 3689447 3698971 I know I'm wrong. 我 知道 我 错 了 。 wo3 zhi1-dao4 wo3 cuo4 le5 。 我 知道 我 錯 了 。 2091 7682 321324 517562 It's not my fault. 不 是 我 的 错 。 bu4 shi4 wo3 de5 cuo4 。 不 是 我 的 錯 。 2092 7684 790572 791663 It's my bad. 是 我 错 了 。 shi4 wo3 cuo4 le5 。 是 我 錯 了 。 2093 7693 333156 6559016 Good evening. 晚上 好 ! wan3-shang5 hao3 ! 晚上 好 ! 2094 1525 296645 880285 He may come and see us tonight. 他 今天 晚上 可能 来 看 我们 。 ta1 jin1-tian1 wan3-shang5 ke3-neng2 lai2 kan4 wo3-men5 。 他 今天 晚上 可能 來 看 我們 。 2095 1531 243259 859055 It's going to rain this evening. 今天 晚上 会 下雨 。 jin1-tian1 wan3-shang5 hui4 xia4-yu3 。 今天 晚上 會 下雨 。 2096 3804 2311504 2298280 What did you have this evening? 你 今天 晚上 吃 了 什么 ? ni3 jin1-tian1 wan3-shang5 chi1 le5 shen2-me5 ? 你 今天 晚上 吃 了 什麼 ? 2097 1523 2311506 2298280 What did you eat this evening? 你 今天 晚上 吃 了 什么 ? ni3 jin1-tian1 wan3-shang5 chi1 le5 shen2-me5 ? 你 今天 晚上 吃 了 什麼 ? 2098 1524 6534856 6486886 I'm at home from six o'clock in the evening to eight o'clock in the morning. 晚上 六 点 到 上午 八 点 在 家 。 wan3-shang5 liu4 dian3 dao4 shang4-wu3 ba1 dian3 zai4 jia1 。 晚上 六 點 到 上午 八 點 在 家 。 2099 1988 333156 333158 Good evening. 晚上 好 。 wan3-shang5 hao3 。 晚上 好 。 2100 1527 401847 775876 What did you do last night? 你 昨天 晚上 做 什么 ? ni3 zuo2-tian1 wan3-shang5 zuo4 shen2-me5 ? 你 昨天 晚上 做 什麼 ? 2101 2218 885662 775876 What were you up to last night? 你 昨天 晚上 做 什么 ? ni3 zuo2-tian1 wan3-shang5 zuo4 shen2-me5 ? 你 昨天 晚上 做 什麼 ? 2102 2195 401798 873190 What did you do yesterday evening? 你 昨天 晚上 做 了 什么 ? ni3 zuo2-tian1 wan3-shang5 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你 昨天 晚上 做 了 什麼 ? 2103 2171 324672 907332 What does she do in the evening? 她 晚上 做 什么 ? ta1 wan3-shang5 zuo4 shen2-me5 ? 她 晚上 做 什麼 ? 2104 1526 2187224 6047459 It's night. 是 晚上 了 。 shi4 wan3-shang5 le5 。 是 晚上 了 。 2105 1528 402549 1997866 What do we eat tonight? 晚上 吃 什么 ? wan3-shang5 chi1 shen2-me5 ? 晚上 吃 什麼 ? 2106 1530 6137162 6129091 What will you eat tonight? 今天 晚上 吃 什么 ? jin1-tian1 wan3-shang5 chi1 shen2-me5 ? 今天 晚上 吃 什麼 ? 2107 1532 324594 377448 We may well have rain this evening. 晚上 可能 会 下雨 。 wan3-shang5 ke3-neng2 hui4 xia4-yu3 。 晚上 可能 會 下雨 。 2108 3803 1170433 1170432 I'll come round tomorrow evening. 我 明天 晚上 来 。 wo3 ming2-tian1 wan3-shang5 lai2 。 我 明天 晚上 來 。 2109 1933 1230595 1216059 Was it cold last night? 昨天 晚上 冷 不 冷 ? zuo2-tian1 wan3-shang5 leng3 bu4 leng3 ? 昨天 晚上 冷 不 冷 ? 2110 2254 262102 6077431 I watch television in the evening. 我 在 晚上 看 电视 。 wo3 zai4 wan3-shang5 kan4 dian4-shi4 。 我 在 晚上 看 電視 。 2111 1735 3888110 3888915 I work in the nighttime. 我 在 晚上 工作 。 wo3 zai4 wan3-shang5 gong1-zuo4 。 我 在 晚上 工作 。 2112 1529 2265743 6073858 Did you have a good time last night? 你 昨天 晚上 过 得 好 吗 ? ni3 zuo2-tian1 wan3-shang5 guo4 de5 hao3 ma5 ? 你 昨天 晚上 過 得 好 嗎 ? 2113 2198 288417 889625 He has been waiting for an hour. 他 已经 等 了 一 个 小时 。 ta1 yi3-jing1 deng3 le5 yi1 ge4 xiao3-shi2 。 他 已經 等 了 一 個 小時 。 2114 5774 297412 1171201 He kept us waiting for more than an hour. 他 让 我 等 了 一 个 多 小时 。 ta1 rang4 wo3 deng3 le5 yi1 ge4 duo1 xiao3-shi2 。 他 讓 我 等 了 一 個 多 小時 。 2115 5552 252528 881900 I have been studying for two hours. 我 已经 读 了 两 个 小时 的 书 了 。 wo3 yi3-jing1 du2 le5 liang3 ge4 xiao3-shi2 de5 shu1 le5 。 我 已經 讀 了 兩 個 小時 的 書 了 。 2116 5809 1050047 385287 I've already been here two hours. 我 已经 来 了 两 个 小时 。 wo3 yi3-jing1 lai2 le5 liang3 ge4 xiao3-shi2 。 我 已經 來 了 兩 個 小時 。 2117 5798 310269 900648 She waited for you for two hours. 她 等 了 你 两 个 小时 。 ta1 deng3 le5 ni3 liang3 ge4 xiao3-shi2 。 她 等 了 你 兩 個 小時 。 2118 2991 256047 5544843 I studied for one hour. 我 读 了 一 个 小时 的 书 。 wo3 du2 le5 yi1 ge4 xiao3-shi2 de5 shu1 。 我 讀 了 一 個 小時 的 書 。 2119 2995 1305919 1305914 I watched TV for two hours yesterday. 我 昨天 看 了 两 个 小时 电视 。 wo3 zuo2-tian1 kan4 le5 liang3 ge4 xiao3-shi2 dian4-shi4 。 我 昨天 看 了 兩 個 小時 電視 。 2120 2996 284533 881242 He kept me waiting for an hour. 他 让 我 等 了 一 个 小时 。 ta1 rang4 wo3 deng3 le5 yi1 ge4 xiao3-shi2 。 他 讓 我 等 了 一 個 小時 。 2121 5570 2357834 2357831 He is in good health. 他 的 身体 很 好 。 ta1 de5 shen1-ti3 hen3 hao3 。 他 的 身體 很 好 。 2122 1545 251731 332500 My father is busy. 我 爸爸 很 忙 。 wo3 ba4-ba5 hen3 mang2 。 我 爸爸 很 忙 。 2123 1707 2658068 2657303 I think the job's very occupying. 我 觉得 工作 很 忙 wo3 jue2-de5 gong1-zuo4 hen3 mang2 我 覺得 工作 很 忙 2124 1563 257809 344850 I was busy yesterday. 我 昨天 很 忙 。 wo3 zuo2-tian1 hen3 mang2 。 我 昨天 很 忙 。 2125 2181 241566 459759 I'm busy now. 我 现在 很 忙 。 wo3 xian4-zai4 hen3 mang2 。 我 現在 很 忙 。 2126 1561 304093 832981 He will be busy tomorrow. 他 明天 会 很 忙 。 ta1 ming2-tian1 hui4 hen3 mang2 。 他 明天 會 很 忙 。 2127 1939 69583 1438402 Why are you busy today? 你 今天 为什么 忙 ? ni3 jin1-tian1 wei4-shen2-me5 mang2 ? 你 今天 為什麼 忙 ? 2128 1577 244490 344850 I was very busy yesterday. 我 昨天 很 忙 。 wo3 zuo2-tian1 hen3 mang2 。 我 昨天 很 忙 。 2129 2184 68948 1241266 Are you busy? 你 忙 吗 ? ni3 mang2 ma5 ? 你 忙 嗎 ? 2130 1546 2649180 6131309 We'll be busy. 我们 会 很 忙 。 wo3-men5 hui4 hen3 mang2 。 我們 會 很 忙 。 2131 1549 284179 5905027 I know that he was busy. 我 知道 他 忙 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 mang2 。 我 知道 他 忙 。 2132 1558 5906359 5906576 Maybe he's busy. 他 可能 忙 。 ta1 ke3-neng2 mang2 。 他 可能 忙 。 2133 1576 5136391 5122672 I know, your busy too. 我 知道 , 您 也 很 忙 。 wo3 zhi1-dao4 , nin2 ye3 hen3 mang2 。 我 知道 , 您 也 很 忙 。 2134 1553 433991 819333 I'm very busy. 我 很 忙 。 wo3 hen3 mang2 。 我 很 忙 。 2135 1572 68948 2881090 Are you busy? 您 忙 吗 ? nin2 mang2 ma5 ? 您 忙 嗎 ? 2136 1547 2425776 3378029 I am busy. 我 忙 。 wo3 mang2 。 我 忙 。 2137 1569 257593 941155 I'm very busy today. 我 今天 很 忙 。 wo3 jin1-tian1 hen3 mang2 。 我 今天 很 忙 。 2138 1573 315715 1278516 She is very busy. 她 很 忙 。 ta1 hen3 mang2 。 她 很 忙 。 2139 1560 3016317 819333 I am very busy. 我 很 忙 。 wo3 hen3 mang2 。 我 很 忙 。 2140 1574 303692 1304765 Is he busy? 他 忙 吗 ? ta1 mang2 ma5 ? 他 忙 嗎 ? 2141 1548 323148 833807 Are you busy tomorrow afternoon? 明天 下午 你 忙 吗 ? ming2-tian1 xia4-wu3 ni3 mang2 ma5 ? 明天 下午 你 忙 嗎 ? 2142 1934 62505 835681 Ken is busy this afternoon. Ken 今天 下午 很 忙 。 Ken jin1-tian1 xia4-wu3 hen3 mang2 。 Ken 今天 下午 很 忙 。 2143 1591 1283948 1278516 She's busy. 她 很 忙 。 ta1 hen3 mang2 。 她 很 忙 。 2144 1565 241849 1470489 Are you busy now? 现在 您 忙 吗 ? xian4-zai4 nin2 mang2 ma5 ? 現在 您 忙 嗎 ? 2145 1550 774339 693733 Her father won't come, he is really busy. 她 爸爸 不 会 来 的 , 他 很 忙 。 ta1 ba4-ba5 bu4 hui4 lai2 de5 , ta1 hen3 mang2 。 她 爸爸 不 會 來 的 , 他 很 忙 。 2146 1713 2046669 4760008 I'm really busy. 我 真 的 好 忙 。 wo3 zhen1 de5 hao3 mang2 。 我 真 的 好 忙 。 2147 1566 241849 1470487 Are you busy now? 现在 你 忙 吗 ? xian4-zai4 ni3 mang2 ma5 ? 現在 你 忙 嗎 ? 2148 1552 242434 333561 Are you busy today? 你 今天 忙 吗 ? ni3 jin1-tian1 mang2 ma5 ? 你 今天 忙 嗎 ? 2149 1567 261721 819333 I'm busy. 我 很 忙 。 wo3 hen3 mang2 。 我 很 忙 。 2150 1571 68948 487274 Are you busy? 你 忙 吗 ? ni3 mang2 ma5 ? 你 忙 嗎 ? 2151 1555 69407 1899465 You are busy now, aren't you? 你 现在 很 忙 吧 ? ni3 xian4-zai4 hen3 mang2 ba5 ? 你 現在 很 忙 吧 ? 2152 1562 853863 1178931 Her dad won't come, he is very busy. 她 的 爸爸 不 来 因为 太 忙 了 。 ta1 de5 ba4-ba5 bu4 lai2 yin1-wei4 tai4 mang2 le5 。 她 的 爸爸 不 來 因為 太 忙 了 。 2153 1702 508781 769697 I'm too busy to go. 我 太 忙 了 不 能 去 。 wo3 tai4 mang2 le5 bu4 neng2 qu4 。 我 太 忙 了 不 能 去 。 2154 1570 5327626 5321365 Busy right now. 现在 忙 xian4-zai4 mang2 現在 忙 2155 1557 69397 5903480 Have you been busy since yesterday? 你 从 昨天 开始 就 忙 吗 ? ni3 cong2 zuo2-tian1 kai1-shi3 jiu4 mang2 ma5 ? 你 從 昨天 開始 就 忙 嗎 ? 2156 4881 321178 819766 As I am busy, I cannot go. 我 很 忙 , 所以 我 不 能 去 了 。 wo3 hen3 mang2 , suo3-yi3 wo3 bu4 neng2 qu4 le5 。 我 很 忙 , 所以 我 不 能 去 了 。 2157 1564 5471982 1441690 Are you busy at work? 你 工作 很 忙 吗 ? ni3 gong1-zuo4 hen3 mang2 ma5 ? 你 工作 很 忙 嗎 ? 2158 1575 242547 858827 I will be busy this afternoon. 我 今天 下午 会 很 忙 。 wo3 jin1-tian1 xia4-wu3 hui4 hen3 mang2 。 我 今天 下午 會 很 忙 。 2159 1590 438382 769697 I am too busy to go. 我 太 忙 了 不 能 去 。 wo3 tai4 mang2 le5 bu4 neng2 qu4 。 我 太 忙 了 不 能 去 。 2160 1568 5313735 1490506 I don't have friends to play with. 我 没有 朋友 一起 玩 。 wo3 mei2-you3 peng2-you5 yi1-qi3 wan2 。 我 沒有 朋友 一起 玩 。 2161 5270 21283 1144526 Let's have some fun. 我们 玩 点 什么 吧 wo3-men5 wan2 dian3 shen2-me5 ba5 我們 玩 點 什麼 吧 2162 1585 4471279 4517860 I don't want to play anymore. 我 不 想 再 玩 了 。 wo3 bu4 xiang3 zai4 wan2 le5 。 我 不 想 再 玩 了 。 2163 1580 2254894 6077366 Who was playing? 谁 在 玩 ? shei2 zai4 wan2 ? 誰 在 玩 ? 2164 1583 837407 669406 I want to play on the computer. 我 想 玩 电脑 。 wo3 xiang3 wan2 dian4-nao3 。 我 想 玩 電腦 。 2165 1807 291858 796905 He plays very well. 他 玩 得 很 好 。 ta1 wan2 de5 hen3 hao3 。 他 玩 得 很 好 。 2166 1582 43211 469553 What does it mean? 这 是 什么 意思 ? zhe4 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 這 是 什麼 意思 ? 2167 1604 2376386 5670778 I know what you meant. 我 知道 你 是 什么 意思 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 shi4 shen2-me5 yi4-si5 。 我 知道 你 是 什麼 意思 。 2168 1594 1542255 347381 She is a particularily interesting person. 她 是 一 个 非常 有 意思 的 人 . ta1 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 you3 yi4-si5 de5 ren2 . 她 是 一 個 非常 有 意思 的 人 . 2169 1606 464566 364924 What does this mean? 这 是 什么 意思 ? zhe4 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 這 是 什麼 意思 ? 2170 1605 2951754 6393361 Do you realize what this means? 你 知道 这 是 什么 意思 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zhe4 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ma5 ? 你 知道 這 是 什麼 意思 嗎 ? 2171 1599 954537 958364 What does USB stand for? USB 是 什么 意思 ? USB shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? USB 是 什麼 意思 ? 2172 1602 321488 836433 Do you know what I mean? 你 知道 我 的 意思 吗 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 de5 yi4-si5 ma5 ? 你 知道 我 的 意思 嗎 ? 2173 1603 5647120 5581093 What are you trying to imply? 你 是 什么 意思 ? ni3 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 你 是 什麼 意思 ? 2174 1598 24838 364924 What does this stand for? 这 是 什么 意思 ? zhe4 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 這 是 什麼 意思 ? 2175 1593 285335 5794148 This book of his isn't interesting at all. 他 的 这 本 书 一 点 意思 也 没有 。 ta1 de5 zhe4 ben3 shu1 yi1 dian3 yi4-si5 ye3 mei2-you3 。 他 的 這 本 書 一 點 意思 也 沒有 。 2176 5201 763223 765593 What does "Tatoeba" mean? Tatoeba 是 什么 意思 ? Tatoeba shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? Tatoeba 是 什麼 意思 ? 2177 1601 2290372 2913031 I didn't know what it meant. 我 不 知道 是 什么 意思 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 shi4 shen2-me5 yi4-si5 。 我 不 知道 是 什麼 意思 。 2178 1597 608028 836433 Do you understand what I mean? 你 知道 我 的 意思 吗 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 de5 yi4-si5 ma5 ? 你 知道 我 的 意思 嗎 ? 2179 1600 72186 459355 What does SFX stand for? SFX 是 什么 意思 ? SFX shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? SFX 是 什麼 意思 ? 2180 1607 24838 469553 What does this stand for? 这 是 什么 意思 ? zhe4 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 這 是 什麼 意思 ? 2181 1609 24706 346861 What do you mean? 你 是 什么 意思 ? ni3 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 你 是 什麼 意思 ? 2182 1608 853110 765593 What does TATOEBA mean? Tatoeba 是 什么 意思 ? Tatoeba shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? Tatoeba 是 什麼 意思 ? 2183 1596 17198 834604 I know what you mean. 我 知道 你 的 意思 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 de5 yi4-si5 。 我 知道 你 的 意思 。 2184 1595 297788 710509 He lives far away from my house. 他 住 的 离 我 家 很 远 。 ta1 zhu4 de5 li2 wo3 jia1 hen3 yuan3 。 他 住 的 離 我 家 很 遠 。 2185 1680 554422 554425 My house is close to the school. 我 的 家 离 学校 很 近 。 wo3 de5 jia1 li2 xue2-xiao4 hen3 jin4 。 我 的 家 離 學校 很 近 。 2186 1682 21530 894402 Is your school far from your home? 你 的 学校 离 你 家 很 远 吗 ? ni3 de5 xue2-xiao4 li2 ni3 jia1 hen3 yuan3 ma5 ? 你 的 學校 離 你 家 很 遠 嗎 ? 2187 1678 826744 827538 He's already too far away to hear us. 他 已经 离 得 太 远 听 不 到 我们 了 。 ta1 yi3-jing1 li2 de5 tai4 yuan3 ting1 bu4 dao4 wo3-men5 le5 。 他 已經 離 得 太 遠 聽 不 到 我們 了 。 2188 5825 1188207 1768260 You understand me. 你 懂 我 的 意思 。 ni3 dong3 wo3 de5 yi4-si5 。 你 懂 我 的 意思 。 2189 1791 1159735 1105648 Sorry, I don't understand. 对不起 , 我 听 不 懂 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 ting1 bu4 dong3 。 對不起 , 我 聽 不 懂 。 2190 2402 404098 1360380 Do you understand what I'm saying? 你 懂 我 的 意思 吗 ? ni3 dong3 wo3 de5 yi4-si5 ma5 ? 你 懂 我 的 意思 嗎 ? 2191 1781 38379 875343 I can't figure out what he means. 我 不 懂 他 的 意思 。 wo3 bu4 dong3 ta1 de5 yi4-si5 。 我 不 懂 他 的 意思 。 2192 1785 38392 409679 I don't get it. 我 不 懂 。 wo3 bu4 dong3 。 我 不 懂 。 2193 1788 4332413 1698996 Yes, I understand! 是 , 我 懂 了 ! shi4 , wo3 dong3 le5 ! 是 , 我 懂 了 ! 2194 1789 1468397 4761451 No, I don't understand. 不 , 我 不 懂 。 bu4 , wo3 bu4 dong3 。 不 , 我 不 懂 。 2195 1797 250819 1360380 You see what I mean? 你 懂 我 的 意思 吗 ? ni3 dong3 wo3 de5 yi4-si5 ma5 ? 你 懂 我 的 意思 嗎 ? 2196 1784 1337759 4869462 Do you understand what he's saying? 你 听 得 懂 他 说 什么 吗 ? ni3 ting1 de5 dong3 ta1 shuo1 shen2-me5 ma5 ? 你 聽 得 懂 他 說 什麼 嗎 ? 2197 1793 308705 2004694 I can't really read her. 我 真 读 不 懂 她 。 wo3 zhen1 du2 bu4 dong3 ta1 。 我 真 讀 不 懂 她 。 2198 1787 1408 1426499 I don't know what you mean. 我 不 懂 你 什么 意思 。 wo3 bu4 dong3 ni3 shen2-me5 yi4-si5 。 我 不 懂 你 什麼 意思 。 2199 1794 17202 834754 I don't quite follow you. 我 听 不 太 懂 你 的 意思 。 wo3 ting1 bu4 tai4 dong3 ni3 de5 yi4-si5 。 我 聽 不 太 懂 你 的 意思 。 2200 1780 17198 980937 I know what you mean. 我 懂 你 的 意思 。 wo3 dong3 ni3 de5 yi4-si5 。 我 懂 你 的 意思 。 2201 1798 320004 335167 I think I understand. 我 想 我 懂 了 。 wo3 xiang3 wo3 dong3 le5 。 我 想 我 懂 了 。 2202 1782 633589 5580985 I can't understand what you're saying. 我 听 不 懂 你 。 wo3 ting1 bu4 dong3 ni3 。 我 聽 不 懂 你 。 2203 1790 409433 5580990 I don't understand what you are saying. 我 不 懂 你 在 说 什么 。 wo3 bu4 dong3 ni3 zai4 shuo1 shen2-me5 。 我 不 懂 你 在 說 什麼 。 2204 1786 376611 409679 I don't understand. 我 不 懂 。 wo3 bu4 dong3 。 我 不 懂 。 2205 1795 376610 409679 I do not understand. 我 不 懂 。 wo3 bu4 dong3 。 我 不 懂 。 2206 1796 2182547 2182379 Don't understand. 不 懂 。 bu4 dong3 。 不 懂 。 2207 1783 1665291 2304957 I am feeding my baby. 我 正在 喂 孩子 。 wo3 zheng4-zai4 wei4 hai2-zi5 。 我 正在 喂 孩子 。 2208 8210 40151 2000277 I've got my friend on the line right now. 我 正在 和 朋友 打电话 呢 。 wo3 zheng4-zai4 he2 peng2-you5 da3-dian4-hua4 ne5 。 我 正在 和 朋友 打電話 呢 。 2209 8214 405769 826188 We're eating apples. 我们 正在 吃 苹果 。 wo3-men5 zheng4-zai4 chi1 ping2-guo3 。 我們 正在 吃 蘋果 。 2210 8194 1831462 1974803 I'm working right now. 我 正在 工作 。 wo3 zheng4-zai4 gong1-zuo4 。 我 正在 工作 。 2211 8224 262515 864325 It was raining when we arrived. 我们 到 的 时候 正在 下雨 。 wo3-men5 dao4 de5 shi2-hou5 zheng4-zai4 xia4-yu3 。 我們 到 的 時候 正在 下雨 。 2212 8223 313650 2032126 She is at work right now. 她 现在 正在 工作 。 ta1 xian4-zai4 zheng4-zai4 gong1-zuo4 。 她 現在 正在 工作 。 2213 8203 257625 437290 I am studying now. 我 现在 正在 学习 。 wo3 xian4-zai4 zheng4-zai4 xue2-xi2 。 我 現在 正在 學習 。 2214 8198 301814 334343 He's talking on the telephone. 他 正在 打电话 。 ta1 zheng4-zai4 da3-dian4-hua4 。 他 正在 打電話 。 2215 8230 56251 335420 This is the book which you are looking for. 这 就 是 你 正在 找 的 那 本 书 。 zhe4 jiu4 shi4 ni3 zheng4-zai4 zhao3 de5 na4 ben3 shu1 。 這 就 是 你 正在 找 的 那 本 書 。 2216 8232 269239 1399202 I am working on my new book. 我 正在 写 我 的 新 书 。 wo3 zheng4-zai4 xie3 wo3 de5 xin1 shu1 。 我 正在 寫 我 的 新 書 。 2217 8215 248212 1573264 We are watching TV. 我们 正在 看 电视 。 wo3-men5 zheng4-zai4 kan4 dian4-shi4 。 我們 正在 看 電視 。 2218 8192 1494608 3739110 Tom is looking for a job. Tom 正在 找 工作 。 Tom zheng4-zai4 zhao3 gong1-zuo4 。 Tom 正在 找 工作 。 2219 8233 257629 917961 I am reading a book now. 我 现在 正在 读 一 本 书 。 wo3 xian4-zai4 zheng4-zai4 du2 yi1 ben3 shu1 。 我 現在 正在 讀 一 本 書 。 2220 8199 484882 1326662 Do you like eating fish? 你 喜欢 吃 鱼 吗 ? ni3 xi3-huan5 chi1 yu2 ma5 ? 你 喜歡 吃 魚 嗎 ? 2221 1823 5722389 5722738 This is not fish. 这 不 是 鱼 。 zhe4 bu4 shi4 yu2 。 這 不 是 魚 。 2222 1819 661518 661519 I'd like a fish. 我 要 一 个 鱼 。 wo3 yao4 yi1 ge4 yu2 。 我 要 一 個 魚 。 2223 1820 256891 5551033 I like fish. 我 喜欢 鱼 。 wo3 xi3-huan5 yu2 。 我 喜歡 魚 。 2224 1824 481631 2336793 I would like some fish. 我 想 吃 点 鱼 。 wo3 xiang3 chi1 dian3 yu2 。 我 想 吃 點 魚 。 2225 1818 710954 710953 He doesn't like to eat fish. 他 不 喜欢 吃 鱼 。 ta1 bu4 xi3-huan5 chi1 yu2 。 他 不 喜歡 吃 魚 。 2226 1821 295268 710953 He doesn't like fish. 他 不 喜欢 吃 鱼 。 ta1 bu4 xi3-huan5 chi1 yu2 。 他 不 喜歡 吃 魚 。 2227 1822 388376 832761 She disliked her husband. 她 不 喜欢 她 的 丈夫 。 ta1 bu4 xi3-huan5 ta1 de5 zhang4-fu5 。 她 不 喜歡 她 的 丈夫 。 2228 23495 1171773 1171771 My husband and I are both teachers. 我 和 我 的 丈夫 都 是 老师 。 wo3 he2 wo3 de5 zhang4-fu5 dou1 shi4 lao3-shi1 。 我 和 我 的 丈夫 都 是 老師 。 2229 23488 2543901 5595206 What's your husband's name? 你 丈夫 叫 什么 ? ni3 zhang4-fu5 jiao4 shen2-me5 ? 你 丈夫 叫 什麼 ? 2230 23501 307957 780076 She has a husband and two daughters. 她 有 丈夫 和 两 个 女儿 。 ta1 you3 zhang4-fu5 he2 liang3 ge4 nu:3-er2 。 她 有 丈夫 和 兩 個 女兒 。 2231 23489 6918823 6918911 Tom is Mary's husband, isn't he? Tom 是 Mary 的 丈夫 吗 , 是 吗 Tom shi4 Mary de5 zhang4-fu5 ma5 , shi4 ma5 Tom 是 Mary 的 丈夫 嗎 , 是 嗎 2232 23492 388375 832761 She didn't like her husband. 她 不 喜欢 她 的 丈夫 。 ta1 bu4 xi3-huan5 ta1 de5 zhang4-fu5 。 她 不 喜歡 她 的 丈夫 。 2233 23496 241918 392943 He'll be a good husband. 他 会 是 一 个 好 丈夫 。 ta1 hui4 shi4 yi1 ge4 hao3 zhang4-fu5 。 他 會 是 一 個 好 丈夫 。 2234 23502 3890920 3890918 There are one hundred people in my school. 我 的 学校 里 有 一 百 个 人 。 wo3 de5 xue2-xiao4 li3 you3 yi1 bai3 ge4 ren2 。 我 的 學校 裡 有 一 百 個 人 。 2235 5378 32487 349504 Mummy has to do the washing this afternoon. 妈妈 下午 要 洗 衣服 。 ma1-ma5 xia4-wu3 yao4 xi3 yi1-fu5 。 媽媽 下午 要 洗 衣服 。 2236 1887 4837277 4844742 Doing the laundry is my job. 洗 衣服 是 我 的 工作 。 xi3 yi1-fu5 shi4 wo3 de5 gong1-zuo4 。 洗 衣服 是 我 的 工作 。 2237 1881 2301461 2300033 I'm all washed up. 我 洗 好 了 。 wo3 xi3 hao3 le5 。 我 洗 好 了 。 2238 1882 6953250 6956987 Do you have laundry to do? 你 有 要 洗 的 衣服 吗 ? ni3 you3 yao4 xi3 de5 yi1-fu5 ma5 ? 你 有 要 洗 的 衣服 嗎 ? 2239 1886 2270011 5611556 We have to wash the clothes. 我们 得 洗 衣服 。 wo3-men5 dei3 xi3 yi1-fu5 。 我們 得 洗 衣服 。 2240 1884 5569609 881853 His wife is a friend of mine. 他 的 妻子 是 我 的 一 个 朋友 。 ta1 de5 qi1-zi5 shi4 wo3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 。 他 的 妻子 是 我 的 一 個 朋友 。 2241 23730 436791 4759974 I love my wife. 我 爱 我 的 妻子 。 wo3 ai4 wo3 de5 qi1-zi5 。 我 愛 我 的 妻子 。 2242 23726 3732815 6309820 I'll tell my wife. 我 会 告诉 我 的 妻子 。 wo3 hui4 gao4-su5 wo3 de5 qi1-zi5 。 我 會 告訴 我 的 妻子 。 2243 23710 316341 345925 She will make him a good wife. 她 会 是 他 的 好 妻子 。 ta1 hui4 shi4 ta1 de5 hao3 qi1-zi5 。 她 會 是 他 的 好 妻子 。 2244 23723 1325177 1325183 She's my wife. 她 是 我 妻子 。 ta1 shi4 wo3 qi1-zi5 。 她 是 我 妻子 。 2245 23711 286366 881853 His wife is one of my friends. 他 的 妻子 是 我 的 一 个 朋友 。 ta1 de5 qi1-zi5 shi4 wo3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 。 他 的 妻子 是 我 的 一 個 朋友 。 2246 23733 1898100 5640760 This is my wife. 这 是 我 的 妻子 。 zhe4 shi4 wo3 de5 qi1-zi5 。 這 是 我 的 妻子 。 2247 23721 44238 801456 There wasn't anyone in the room. 房间 里 没有 人 。 fang2-jian1 li3 mei2-you3 ren2 。 房間 裡 沒有 人 。 2248 5393 4662375 332881 What's my room number? 我 的 房间 号 是 多少 ? wo3 de5 fang2-jian1 hao4 shi4 duo1-shao5 ? 我 的 房間 號 是 多少 ? 2249 3162 316841 366907 She went out of the room. 她 走 出 了 房间 。 ta1 zou3 chu1 le5 fang2-jian1 。 她 走 出 了 房間 。 2250 5354 251779 788814 My room is very small. 我 的 房间 很 小 。 wo3 de5 fang2-jian1 hen3 xiao3 。 我 的 房間 很 小 。 2251 3154 291253 522187 He was alone in the room. 他 一 个 人 在 房间 里 。 ta1 yi1 ge4 ren2 zai4 fang2-jian1 li3 。 他 一 個 人 在 房間 裡 。 2252 5375 251756 900233 There are many books in my room. 我 房间 里 有 很 多 书 。 wo3 fang2-jian1 li3 you3 hen3 duo1 shu1 。 我 房間 裡 有 很 多 書 。 2253 5399 291254 802013 He made his way to the room. 他 走 进 了 房间 。 ta1 zou3 jin4 le5 fang2-jian1 。 他 走 進 了 房間 。 2254 6334 3184916 5613642 Stay out of my room. 别 进 我 的 房间 。 bie2 jin4 wo3 de5 fang2-jian1 。 別 進 我 的 房間 。 2255 6668 2989999 1807052 I like your room. 我 喜欢 你 的 房间 。 wo3 xi3-huan5 ni3 de5 fang2-jian1 。 我 喜歡 你 的 房間 。 2256 3148 72335 392252 This is Room 839. 这 是 839 号 房间 。 zhe4 shi4 839 hao4 fang2-jian1 。 這 是 839 號 房間 。 2257 3157 319545 801456 There was no one in the room. 房间 里 没有 人 。 fang2-jian1 li3 mei2-you3 ren2 。 房間 裡 沒有 人 。 2258 5394 308492 5967290 She came into the room. 她 进 了 房间 。 ta1 jin4 le5 fang2-jian1 。 她 進 了 房間 。 2259 6335 261008 851492 I saw her enter the room. 我 看见 她 进 了 房间 。 wo3 kan4-jian4 ta1 jin4 le5 fang2-jian1 。 我 看見 她 進 了 房間 。 2260 7651 70408 3888917 Where is your room? 你 的 房间 在 哪 ? ni3 de5 fang2-jian1 zai4 na3 ? 你 的 房間 在 哪 ? 2261 3161 2166207 2137751 Your room is big. 你 的 房间 很 大 。 ni3 de5 fang2-jian1 hen3 da4 。 你 的 房間 很 大 。 2262 3155 2166207 2565768 Your room is big. 您 的 房间 很 大 。 nin2 de5 fang2-jian1 hen3 da4 。 您 的 房間 很 大 。 2263 3150 297986 711629 He came into my room. 他 来 了 我 的 房间 。 ta1 lai2 le5 wo3 de5 fang2-jian1 。 他 來 了 我 的 房間 。 2264 3151 2565750 2137751 Your room is very big. 你 的 房间 很 大 。 ni3 de5 fang2-jian1 hen3 da4 。 你 的 房間 很 大 。 2265 3158 317009 761845 She showed me her room. 她 让 我 看 到 了 她 的 房间 。 ta1 rang4 wo3 kan4 dao4 le5 ta1 de5 fang2-jian1 。 她 讓 我 看 到 了 她 的 房間 。 2266 5573 2565750 2565768 Your room is very big. 您 的 房间 很 大 。 nin2 de5 fang2-jian1 hen3 da4 。 您 的 房間 很 大 。 2267 3160 1908577 2662460 Go to your room! 走 进 你 的 房间 ! zou3 jin4 ni3 de5 fang2-jian1 ! 走 進 你 的 房間 ! 2268 6332 1439942 1573098 There are no tables in the room. 房间 没有 桌子 . fang2-jian1 mei2-you3 zhuo1-zi5 . 房間 沒有 桌子 . 2269 5295 464588 332881 What is my room number? 我 的 房间 号 是 多少 ? wo3 de5 fang2-jian1 hao4 shi4 duo1-shao5 ? 我 的 房間 號 是 多少 ? 2270 3164 303396 989138 He entered the room. 他 走 进 了 房间 。 ta1 zou3 jin4 le5 fang2-jian1 。 他 走 進 了 房間 。 2271 6322 418624 871187 There's no one in the room. 没有 人 在 房间 里 。 mei2-you3 ren2 zai4 fang2-jian1 li3 。 沒有 人 在 房間 裡 。 2272 5420 569759 336618 It snowed a lot last year. 去年 下 了 很 多 雪 。 qu4-nian2 xia4 le5 hen3 duo1 xue3 。 去年 下 了 很 多 雪 。 2273 8740 1045510 759541 It snowed a lot. 下 了 很 多 的 雪 。 xia4 le5 hen3 duo1 de5 xue3 。 下 了 很 多 的 雪 。 2274 8729 418879 336618 There was a lot of snow last year. 去年 下 了 很 多 雪 。 qu4-nian2 xia4 le5 hen3 duo1 xue3 。 去年 下 了 很 多 雪 。 2275 8735 758154 6994073 I like snow a lot. 我 很 喜欢 雪 。 wo3 hen3 xi3-huan5 xue3 。 我 很 喜歡 雪 。 2276 8727 19421 336618 We had a lot of snow last year. 去年 下 了 很 多 雪 。 qu4-nian2 xia4 le5 hen3 duo1 xue3 。 去年 下 了 很 多 雪 。 2277 8739 434606 510751 Do you like snow? 你 喜欢 雪 吗 ? ni3 xi3-huan5 xue3 ma5 ? 你 喜歡 雪 嗎 ? 2278 8734 324586 340640 It snowed a good deal last night. 昨天 晚上 下 大 雪 了 。 zuo2-tian1 wan3-shang5 xia4 da4 xue3 le5 。 昨天 晚上 下 大 雪 了 。 2279 8736 257501 794232 I'm at the airport now. 我 现在 在 机场 。 wo3 xian4-zai4 zai4 ji1-chang3 。 我 現在 在 機場 。 2280 3175 18206 478164 I'll phone you as soon as I get to the airport. 我 一 到 了 机场 就 打电话 给 你 。 wo3 yi1 dao4 le5 ji1-chang3 jiu4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 我 一 到 了 機場 就 打電話 給 你 。 2281 4962 18194 478154 Please tell me how to get to the airport. 请 你 告诉 我 机场 怎么 去 。 qing3 ni3 gao4-su5 wo3 ji1-chang3 zen3-me5 qu4 。 請 你 告訴 我 機場 怎麼 去 。 2282 6793 700455 887744 I'll call as soon as I am at the airport. 我 一 到 机场 就 会 打电话 。 wo3 yi1 dao4 ji1-chang3 jiu4 hui4 da3-dian4-hua4 。 我 一 到 機場 就 會 打電話 。 2283 4943 18189 344190 How far is it to the airport? 到 机场 有 多 远 ? dao4 ji1-chang3 you3 duo1 yuan3 ? 到 機場 有 多 遠 ? 2284 3174 255245 1361961 I'm very happy. 我 很 快乐 。 wo3 hen3 kuai4-le4 。 我 很 快樂 。 2285 2164 395310 781199 I think he's happy. 我 想 他 很 快乐 。 wo3 xiang3 ta1 hen3 kuai4-le4 。 我 想 他 很 快樂 。 2286 2162 16164 819454 Are you happy? 你 快乐 吗 ? ni3 kuai4-le4 ma5 ? 你 快樂 嗎 ? 2287 2166 438940 908550 We are happy. 我们 很 快乐 。 wo3-men5 hen3 kuai4-le4 。 我們 很 快樂 。 2288 2161 255245 825970 I'm very happy. 我 很 快乐 。 wo3 hen3 kuai4-le4 。 我 很 快樂 。 2289 2167 63215 834382 You make me happy. 你 让 我 快乐 。 ni3 rang4 wo3 kuai4-le4 。 你 讓 我 快樂 。 2290 5527 759375 759374 I took the medicine. 我 吃 了 药 。 wo3 chi1 le5 yao4 。 我 吃 了 藥 。 2291 2168 16380 476603 Have you taken your medicine yet? 您 已经 吃 过 药 了 吗 ? nin2 yi3-jing1 chi1 guo4 yao4 le5 ma5 ? 您 已經 吃 過 藥 了 嗎 ? 2292 5831 320765 801956 My mother made me take some medicine. 我 妈妈 让 我 吃 点 药 。 wo3 ma1-ma5 rang4 wo3 chi1 dian3 yao4 。 我 媽媽 讓 我 吃 點 藥 。 2293 5494 242595 599116 I've not read today's paper yet. 今天 的 报纸 我 还 没有 看 。 jin1-tian1 de5 bao4-zhi3 wo3 hai2 mei2-you3 kan4 。 今天 的 報紙 我 還 沒有 看 。 2294 5322 2025848 3289597 I don't want to buy a newspaper today. 我 今天 不 想 买 报纸 。 wo3 jin1-tian1 bu4 xiang3 mai3 bao4-zhi3 。 我 今天 不 想 買 報紙 。 2295 3219 299946 1450538 He likes to read newspapers. 他 喜欢 看 报纸 。 ta1 xi3-huan5 kan4 bao4-zhi3 。 他 喜歡 看 報紙 。 2296 3217 1230773 334407 I don't really read newspapers. 我 不 太 看 报纸 。 wo3 bu4 tai4 kan4 bao4-zhi3 。 我 不 太 看 報紙 。 2297 3215 387704 343983 Can I have a look at your newspaper? 我 能 不 能 看 一 下 你 的 报纸 ? wo3 neng2 bu4 neng2 kan4 yi1 xia4 ni3 de5 bao4-zhi3 ? 我 能 不 能 看 一 下 你 的 報紙 ? 2298 3213 242596 846489 I have already read today's paper. 我 已经 看 过 了 今天 的 报纸 。 wo3 yi3-jing1 kan4 guo4 le5 jin1-tian1 de5 bao4-zhi3 。 我 已經 看 過 了 今天 的 報紙 。 2299 5830 387702 332437 I saw it in the newspaper. 我 在 报纸 上 看 到 了 它 。 wo3 zai4 bao4-zhi3 shang4 kan4 dao4 le5 ta1 。 我 在 報紙 上 看 到 了 它 。 2300 11485 387708 348608 Where is the newspaper? 报纸 在 哪儿 ? bao4-zhi3 zai4 na3-r5 ? 報紙 在 哪兒 ? 2301 3216 387702 2737439 I saw it in the newspaper. 我 是 在 报纸 上 看 到 的 。 wo3 shi4 zai4 bao4-zhi3 shang4 kan4 dao4 de5 。 我 是 在 報紙 上 看 到 的 。 2302 3212 31376 840561 Have you read today's paper yet? 你 看 过 今天 的 报纸 了 吗 ? ni3 kan4 guo4 jin1-tian1 de5 bao4-zhi3 le5 ma5 ? 你 看 過 今天 的 報紙 了 嗎 ? 2303 3214 1455110 1754865 She doesn't have the ticket. 她 没有 票 。 ta1 mei2-you3 piao4 。 她 沒有 票 。 2304 5291 272482 669018 May I have a look at your ticket? 我 能 看 一下 您 的 票 吗 ? wo3 neng2 kan4 yi1-xia4 nin2 de5 piao4 ma5 ? 我 能 看 一下 您 的 票 嗎 ? 2305 3937 40223 692000 I don't have a ticket. 我 没有 票 。 wo3 mei2-you3 piao4 。 我 沒有 票 。 2306 5283 280033 1020090 Do you have today's tickets? 你 有 今天 的 票 吗 ? ni3 you3 jin1-tian1 de5 piao4 ma5 ? 你 有 今天 的 票 嗎 ? 2307 2223 268417 926811 I can't find my ticket. 我 找 不 到 我 的 票 。 wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 piao4 。 我 找 不 到 我 的 票 。 2308 2224 4494155 5554545 Tickets are available now. 现在 有 票 。 xian4-zai4 you3 piao4 。 現在 有 票 。 2309 2226 1795968 1754865 She does not have a ticket. 她 没有 票 。 ta1 mei2-you3 piao4 。 她 沒有 票 。 2310 5244 442059 834978 Let me check your ticket. 让 我 看 一下 你 的 票 。 rang4 wo3 kan4 yi1-xia4 ni3 de5 piao4 。 讓 我 看 一下 你 的 票 。 2311 5539 3378254 3378253 He has more than a thousand books. 他 有 一 千 多 本 书 。 ta1 you3 yi1 qian1 duo1 ben3 shu1 。 他 有 一 千 多 本 書 。 2312 3220 661562 661563 One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand. 一 百 , 二 百 , 三 百 , 四 百 , 五 百 , 六 百 , 七 百 , 八 百 , 九 百 , 一 千 。 yi1 bai3 , er4 bai3 , san1 bai3 , si4 bai3 , wu3 bai3 , liu4 bai3 , qi1 bai3 , ba1 bai3 , jiu3 bai3 , yi1 qian1 。 一 百 , 二 百 , 三 百 , 四 百 , 五 百 , 六 百 , 七 百 , 八 百 , 九 百 , 一 千 。 2313 3221 250343 334889 I sat by his side. 我 坐 在 他 旁边 。 wo3 zuo4 zai4 ta1 pang2-bian1 。 我 坐 在 他 旁邊 。 2314 2247 4761620 712989 He's next to her. 他 在 她 的 旁边 。 ta1 zai4 ta1 de5 pang2-bian1 。 他 在 她 的 旁邊 。 2315 2244 712993 712989 He's at her side. 他 在 她 的 旁边 。 ta1 zai4 ta1 de5 pang2-bian1 。 他 在 她 的 旁邊 。 2316 2243 712992 712989 He is at her side. 他 在 她 的 旁边 。 ta1 zai4 ta1 de5 pang2-bian1 。 他 在 她 的 旁邊 。 2317 2245 32165 405261 Everybody wants to sit beside her. 大家 都 想 坐 在 她 旁边 。 da4-jia1 dou1 xiang3 zuo4 zai4 ta1 pang2-bian1 。 大家 都 想 坐 在 她 旁邊 。 2318 2248 250344 1424389 Sit beside me. 坐 我 旁边 。 zuo4 wo3 pang2-bian1 。 坐 我 旁邊 。 2319 2246 662701 408838 There are a few shops next to my house. 我 家 旁边 有 几 家 商店 。 wo3 jia1 pang2-bian1 you3 ji3 jia1 shang1-dian4 。 我 家 旁邊 有 幾 家 商店 。 2320 3492 1120760 1120759 I am not too tired. 我 不 太 累 。 wo3 bu4 tai4 lei4 。 我 不 太 累 。 2321 2282 292157 713089 He was very tired. 他 很 累 了 。 ta1 hen3 lei4 le5 。 他 很 累 了 。 2322 2289 735084 735147 I'm not tired right now. 我 现在 不 累 。 wo3 xian4-zai4 bu4 lei4 。 我 現在 不 累 。 2323 2274 1091962 1343691 I'm too tired to do anything right now. 我 现在 累 得 什么 也 不 想 做 了 。 wo3 xian4-zai4 lei4 de5 shen2-me5 ye3 bu4 xiang3 zuo4 le5 。 我 現在 累 得 什麼 也 不 想 做 了 。 2324 2285 317830 727916 Are you tired? 你 累 了 吗 ? ni3 lei4 le5 ma5 ? 你 累 了 嗎 ? 2325 2266 5973901 5973319 I'm very tired right now. 我 现在 很 累 。 wo3 xian4-zai4 hen3 lei4 。 我 現在 很 累 。 2326 2290 3962696 3742432 Do you feel tired? 你 觉得 累 吗 ? ni3 jue2-de5 lei4 ma5 ? 你 覺得 累 嗎 ? 2327 2275 2301386 3011096 I can tell you're tired. 我 觉得 你 累 。 wo3 jue2-de5 ni3 lei4 。 我 覺得 你 累 。 2328 2278 599701 517695 I'm pooped. 我 累 了 。 wo3 lei4 le5 。 我 累 了 。 2329 2268 31439 348262 I'm done up. 我 太 累 了 。 wo3 tai4 lei4 le5 。 我 太 累 了 。 2330 2281 895099 736324 Although I was tired, I did what I was able to do. 虽然 我 很 累 , 但是 我 已经 做 了 我 能 做 的 了 。 sui1-ran2 wo3 hen3 lei4 , dan4-shi4 wo3 yi3-jing1 zuo4 le5 wo3 neng2 zuo4 de5 le5 。 雖然 我 很 累 , 但是 我 已經 做 了 我 能 做 的 了 。 2331 6759 9602 340099 Are you not tired? 你 不 累 吗 ? ni3 bu4 lei4 ma5 ? 你 不 累 嗎 ? 2332 2276 1705 2054319 I'm tired. 我 累 了 . wo3 lei4 le5 . 我 累 了 . 2333 2272 302104 811926 He was tired from reading. 他 读 累 了 。 ta1 du2 lei4 le5 。 他 讀 累 了 。 2334 2280 1230449 1228438 You're tired. I'm also tired. 你 累 了 , 我 也 累 了 。 ni3 lei4 le5 , wo3 ye3 lei4 le5 。 你 累 了 , 我 也 累 了 。 2335 2284 1230694 334138 I couldn't be any more tired. 我 累 得 不 能 再 累 了 。 wo3 lei4 de5 bu4 neng2 zai4 lei4 le5 。 我 累 得 不 能 再 累 了 。 2336 2270 1705 397734 I'm tired. 我 很 累 。 wo3 hen3 lei4 。 我 很 累 。 2337 2287 474803 395284 I'm tired; I think I'm going to go to bed. 我 很 累 , 我 想 我 要 去 睡觉 了 。 wo3 hen3 lei4 , wo3 xiang3 wo3 yao4 qu4 shui4-jiao4 le5 。 我 很 累 , 我 想 我 要 去 睡覺 了 。 2338 2473 397714 397734 I am tired. 我 很 累 。 wo3 hen3 lei4 。 我 很 累 。 2339 2269 785435 785298 I'm so tired. 我 好 累 。 wo3 hao3 lei4 。 我 好 累 。 2340 2288 854452 397734 I am very tired. 我 很 累 。 wo3 hen3 lei4 。 我 很 累 。 2341 2271 73539 730702 "Are you tired?" "No, not at all." “ 你 累 吗 ? ” “ 不 , 一点儿 也 不 。 ” “ ni3 lei4 ma5 ? ” “ bu4 , yi1-dian3-r5 ye3 bu4 。 ” “ 你 累 嗎 ? ” “ 不 , 一點兒 也 不 。 ” 2342 2286 4813082 4815106 I don't know his last name. 我 不 知道 他 的 姓 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 de5 xing4 。 我 不 知道 他 的 姓 。 2343 2312 7265203 6583555 Today I had four exams. 我 今天 做 了 四 个 考试 . wo3 jin1-tian1 zuo4 le5 si4 ge4 kao3-shi4 . 我 今天 做 了 四 個 考試 . 2344 2314 298263 1397103 He could pass the examination, could not he? 他 能 过 考试 的 , 是 不 是 ? ta1 neng2 guo4 kao3-shi4 de5 , shi4 bu4 shi4 ? 他 能 過 考試 的 , 是 不 是 ? 2345 2313 71848 844562 May I be excused from tomorrow's class? 明天 的 课 我 能 不 来 吗 ? ming2-tian1 de5 ke4 wo3 neng2 bu4 lai2 ma5 ? 明天 的 課 我 能 不 來 嗎 ? 2346 9050 2075 503098 I have class tomorrow. 我 明天 有 课 。 wo3 ming2-tian1 you3 ke4 。 我 明天 有 課 。 2347 9045 354723 5613688 I am very tired after a class. 我 上 完 课 很 累 。 wo3 shang4 wan2 ke4 hen3 lei4 。 我 上 完 課 很 累 。 2348 9053 2210905 1441776 Why don't you take a break? 为什么 你 不 休息 一下 ? wei4-shen2-me5 ni3 bu4 xiu1-xi5 yi1-xia4 ? 為什麼 你 不 休息 一下 ? 2349 3949 267707 1394881 You'd better relax a bit. 你 最 好 休息 一下 。 ni3 zui4 hao3 xiu1-xi5 yi1-xia4 。 你 最 好 休息 一下 。 2350 5616 299594 3472409 He said, "Let's take a short rest." 他 说 : 「 我们 休息 一下 。 」 ta1 shuo1 : 「 wo3-men5 xiu1-xi5 yi1-xia4 。 」 他 說 : 「 我們 休息 一下 。 」 2351 3942 40025 343975 I feel like a rest. 我 想 休息 一下 。 wo3 xiang3 xiu1-xi5 yi1-xia4 。 我 想 休息 一下 。 2352 3933 518315 835682 Let's take a ten-minute break. 让 我们 休息 10 分钟 。 rang4 wo3-men5 xiu1-xi5 10 fen1-zhong1 。 讓 我們 休息 10 分鐘 。 2353 5575 242826 1990181 I am off today. 我 今天 休息 。 wo3 jin1-tian1 xiu1-xi5 。 我 今天 休息 。 2354 3257 33476 844445 Tomorrow is my day off. 明天 是 我 的 休息 日 。 ming2-tian1 shi4 wo3 de5 xiu1-xi5 ri4 。 明天 是 我 的 休息 日 。 2355 3251 3618418 884727 Shall we rest a bit? 我们 休息 一下 吧 ? wo3-men5 xiu1-xi5 yi1-xia4 ba5 ? 我們 休息 一下 吧 ? 2356 3939 60282 489455 I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. 我 上 个 星期 忙 得 一 点 休息 的 时间 也 没有 。 wo3 shang4 ge4 xing1-qi1 mang2 de5 yi1 dian3 xiu1-xi5 de5 shi2-jian1 ye3 mei2-you3 。 我 上 個 星期 忙 得 一 點 休息 的 時間 也 沒有 。 2357 6124 3770446 3149030 I have no time to have a rest. 我 没有 休息 的 时间 。 wo3 mei2-you3 xiu1-xi5 de5 shi2-jian1 。 我 沒有 休息 的 時間 。 2358 6142 3046439 3031987 We can rest. 我们 可以 休息 。 wo3-men5 ke3-yi3 xiu1-xi5 。 我們 可以 休息 。 2359 3252 61583 1948456 Let's take a 10-minute break. 休息 10 分钟 xiu1-xi5 10 fen1-zhong1 休息 10 分鐘 2360 3254 277475 343106 Let's break off, shall we? 我们 休息 一下 吧 , 好 吗 ? wo3-men5 xiu1-xi5 yi1-xia4 ba5 , hao3 ma5 ? 我們 休息 一下 吧 , 好 嗎 ? 2361 3935 3378271 3378270 He rests at home for an hour. 他 在 家 休息 一 个 小时 。 ta1 zai4 jia1 xiu1-xi5 yi1 ge4 xiao3-shi2 。 他 在 家 休息 一 個 小時 。 2362 3255 27831 833792 How about taking a rest? 休息 一下 怎么样 ? xiu1-xi5 yi1-xia4 zen3-me5-yang4 ? 休息 一下 怎麼樣 ? 2363 3946 27830 401011 Let's take a rest. 我们 休息 一下 吧 。 wo3-men5 xiu1-xi5 yi1-xia4 ba5 。 我們 休息 一下 吧 。 2364 3950 349878 4851372 Judy looked at me. Juddy 看 着 我 。 Juddy kan4 zhe5 wo3 。 Juddy 看 著 我 。 2365 2343 2240629 6105205 We're not looking. 我们 没有 看 着 。 wo3-men5 mei2-you3 kan4 zhe5 。 我們 沒有 看 著 。 2366 5207 321960 825901 I'll be watching you. 我 会 看 着 你 。 wo3 hui4 kan4 zhe5 ni3 。 我 會 看 著 你 。 2367 2349 775998 777017 Would you leave the door open, please? 请 你 让 门 开 着 好 吗 ? qing3 ni3 rang4 men2 kai1 zhe5 hao3 ma5 ? 請 你 讓 門 開 著 好 嗎 ? 2368 5504 1841188 5102308 Wait here. 在 这 等 着 。 zai4 zhe4 deng3 zhe5 。 在 這 等 著 。 2369 2355 17363 845956 Your dress is very nice. 你 的 穿 着 非常 好 。 ni3 de5 chuan1 zhe5 fei1-chang2 hao3 。 你 的 穿 著 非常 好 。 2370 2347 1913088 5092137 Listen. 听 着 。 ting1 zhe5 。 聽 著 。 2371 2350 3309906 4972582 We've been watching you. 我们 在 看 着 你 。 wo3-men5 zai4 kan4 zhe5 ni3 。 我們 在 看 著 你 。 2372 2340 1492898 466164 The cat is watching the fish. 猫 看 着 鱼 。 mao1 kan4 zhe5 yu2 。 貓 看 著 魚 。 2373 3332 3467757 3467928 Watch the road. 看 着 路 。 kan4 zhe5 lu4 。 看 著 路 。 2374 2351 2780788 6635892 Is the door open? 门 开 着 吗 ? men2 kai1 zhe5 ma5 ? 門 開 著 嗎 ? 2375 2352 406685 835333 I left the door open. 我 让 门 开 着 。 wo3 rang4 men2 kai1 zhe5 。 我 讓 門 開 著 。 2376 5492 1492899 466164 The cat is looking at the fish. 猫 看 着 鱼 。 mao1 kan4 zhe5 yu2 。 貓 看 著 魚 。 2377 3334 3312691 6624699 We could walk there together. 我们 可以 一起 走 着 去 。 wo3-men5 ke3-yi3 yi1-qi3 zou3 zhe5 qu4 。 我們 可以 一起 走 著 去 。 2378 2353 456317 873186 Look into my eyes. 看 着 我 的 眼睛 。 kan4 zhe5 wo3 de5 yan3-jing5 。 看 著 我 的 眼睛 。 2379 2346 283748 849283 I know he is watching me. 我 知道 他 在 看 着 我 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 zai4 kan4 zhe5 wo3 。 我 知道 他 在 看 著 我 。 2380 2345 1153923 345822 He is my brother, not my father. 他 是 我 哥哥 , 不 是 我 爸爸 。 ta1 shi4 wo3 ge1-ge5 , bu4 shi4 wo3 ba4-ba5 。 他 是 我 哥哥 , 不 是 我 爸爸 。 2381 2381 297824 2029456 He's a friend of my brother's. 他 是 我 哥哥 的 朋友 。 ta1 shi4 wo3 ge1-ge5 de5 peng2-you5 。 他 是 我 哥哥 的 朋友 。 2382 2385 770168 770206 Your brother will not buy it. 你 哥哥 不 会 买 它 。 ni3 ge1-ge5 bu4 hui4 mai3 ta1 。 你 哥哥 不 會 買 它 。 2383 11434 511849 825802 He's my older brother. 他 是 我 的 哥哥 。 ta1 shi4 wo3 de5 ge1-ge5 。 他 是 我 的 哥哥 。 2384 2377 2647280 3699585 Who is your brother? 你 哥哥 是 谁 ? ni3 ge1-ge5 shi4 shei2 ? 你 哥哥 是 誰 ? 2385 2384 309971 902989 She told me she knew my brother. 她 告诉 我 她 认识 我 的 哥哥 。 ta1 gao4-su5 wo3 ta1 ren4-shi5 wo3 de5 ge1-ge5 。 她 告訴 我 她 認識 我 的 哥哥 。 2386 6824 460923 806809 Do you know his older brother? 你 认识 他 哥哥 吗 ? ni3 ren4-shi5 ta1 ge1-ge5 ma5 ? 你 認識 他 哥哥 嗎 ? 2387 2380 285924 343614 His older brother is two years older than I. 他 的 哥哥 比 我 大 两 岁 。 ta1 de5 ge1-ge5 bi3 wo3 da4 liang3 sui4 。 他 的 哥哥 比 我 大 兩 歲 。 2388 2373 284807 2144004 He has three brothers. 他 有 三 个 哥哥 。 ta1 you3 san1 ge4 ge1-ge5 。 他 有 三 個 哥哥 。 2389 2379 1056859 2778667 My brother is a teacher. 我 的 哥哥 是 老师 。 wo3 de5 ge1-ge5 shi4 lao3-shi1 。 我 的 哥哥 是 老師 。 2390 2374 321484 346750 Do you know my brother Masao? 你 认识 我 哥哥 Masao 吗 ? ni3 ren4-shi5 wo3 ge1-ge5 Masao ma5 ? 你 認識 我 哥哥 Masao 嗎 ? 2391 2382 237828 679442 I have an older brother. 我 有 个 哥哥 。 wo3 you3 ge4 ge1-ge5 。 我 有 個 哥哥 。 2392 2375 1271911 1778675 I have two big brothers. 我 有 两 个 哥哥 。 wo3 you3 liang3 ge4 ge1-ge5 。 我 有 兩 個 哥哥 。 2393 2372 2113918 2113917 I don't have a cellphone anymore. 我 没有 手机 了 。 wo3 mei2-you3 shou3-ji1 le5 。 我 沒有 手機 了 。 2394 5210 535419 745160 Do you have a cellphone? 您 有 手机 吗 ? nin2 you3 shou3-ji1 ma5 ? 您 有 手機 嗎 ? 2395 2387 1741845 5414483 Don't let him play with your phone. 别 让 他 玩 你 的 手机 。 bie2 rang4 ta1 wan2 ni3 de5 shou3-ji1 。 別 讓 他 玩 你 的 手機 。 2396 6662 514714 514719 Can you give me your cell number? 你 能 告诉 我 你 的 手机 号 吗 ? ni3 neng2 gao4-su5 wo3 ni3 de5 shou3-ji1 hao4 ma5 ? 你 能 告訴 我 你 的 手機 號 嗎 ? 2397 6810 644918 793217 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." " 你 有 看 到 我 的 手机 吗 ? "" 它 在 桌子 上 。 " " ni3 you3 kan4 dao4 wo3 de5 shou3-ji1 ma5 ? "" ta1 zai4 zhuo1-zi5 shang4 。 " " 你 有 看 到 我 的 手機 嗎 ? "" 它 在 桌子 上 。 " 2398 11372 1845500 5983656 Give me your phone. 给 我 你 的 手机 。 gei3 wo3 ni3 de5 shou3-ji1 。 給 我 你 的 手機 。 2399 2388 1216306 6158454 Too expensive! 太 贵 了 ! tai4 gui4 le5 ! 太 貴 了 ! 2400 2393 4495123 5689024 This is expensive. 这 很 贵 。 zhe4 hen3 gui4 。 這 很 貴 。 2401 2392 2418 759540 How much is it? 它 多 贵 ? ta1 duo1 gui4 ? 它 多 貴 ? 2402 11389 1719 4761386 It's too expensive! 太 贵 了 吧 ! tai4 gui4 le5 ba5 ! 太 貴 了 吧 ! 2403 2391 30488 357171 Walk more slowly. 走 慢 点 。 zou3 man4 dian3 。 走 慢 點 。 2404 2408 1526456 1525713 I want to meet your older sister. 我 想 认识 你 姐姐 。 wo3 xiang3 ren4-shi5 ni3 jie3-jie5 。 我 想 認識 你 姐姐 。 2405 2448 1526458 1523967 She is Tom’s older sister. 她 是 Tom 的 姐姐 。 ta1 shi4 Tom de5 jie3-jie5 。 她 是 Tom 的 姐姐 。 2406 2459 997875 1525713 I'd like to meet your older sister. 我 想 认识 你 姐姐 。 wo3 xiang3 ren4-shi5 ni3 jie3-jie5 。 我 想 認識 你 姐姐 。 2407 2452 6007737 6000437 I really love his sister. 我 真 的 很 爱 他 姐姐 。 wo3 zhen1 de5 hen3 ai4 ta1 jie3-jie5 。 我 真 的 很 愛 他 姐姐 。 2408 2447 322330 1819106 My sister has a job. 我 的 姐姐 有 工作 。 wo3 de5 jie3-jie5 you3 gong1-zuo4 。 我 的 姐姐 有 工作 。 2409 2453 297108 469250 He has three elder sisters. 他 有 三 个 姐姐 。 ta1 you3 san1 ge4 jie3-jie5 。 他 有 三 個 姐姐 。 2410 2454 2121141 333488 I have an older brother and an older sister. 我 有 一 个 哥哥 , 也 有 一 个 姐姐 。 wo3 you3 yi1 ge4 ge1-ge5 , ye3 you3 yi1 ge4 jie3-jie5 。 我 有 一 個 哥哥 , 也 有 一 個 姐姐 。 2411 2449 469125 469258 She's my older sister. 她 是 我 的 姐姐 。 ta1 shi4 wo3 de5 jie3-jie5 。 她 是 我 的 姐姐 。 2412 2456 251892 834744 My sister's name is Patricia. 我 姐姐 的 名字 是 Patricia 。 wo3 jie3-jie5 de5 ming2-zi5 shi4 Patricia 。 我 姐姐 的 名字 是 Patricia 。 2413 2457 468061 469250 He has three older sisters. 他 有 三 个 姐姐 。 ta1 you3 san1 ge4 jie3-jie5 。 他 有 三 個 姐姐 。 2414 2455 1523978 1523967 She's Tom's older sister. 她 是 Tom 的 姐姐 。 ta1 shi4 Tom de5 jie3-jie5 。 她 是 Tom 的 姐姐 。 2415 2450 286447 707701 His elder sister is older than my eldest brother. 他 姐姐 比 我 哥哥 大 。 ta1 jie3-jie5 bi3 wo3 ge1-ge5 da4 。 他 姐姐 比 我 哥哥 大 。 2416 2460 424408 1824158 I have two older sisters. 我 有 两 个 姐姐 。 wo3 you3 liang3 ge4 jie3-jie5 。 我 有 兩 個 姐姐 。 2417 2451 1979740 2782904 I'm your sister. 我 是 你 的 妹妹 。 wo3 shi4 ni3 de5 mei4-mei5 。 我 是 你 的 妹妹 。 2418 2467 432787 335936 He will be a good husband to my sister. 他 会 是 我 妹妹 的 好 丈夫 的 。 ta1 hui4 shi4 wo3 mei4-mei5 de5 hao3 zhang4-fu5 de5 。 他 會 是 我 妹妹 的 好 丈夫 的 。 2419 23486 3378980 3365858 This is my younger sister. 这 是 我 的 妹妹 。 zhe4 shi4 wo3 de5 mei4-mei5 。 這 是 我 的 妹妹 。 2420 2465 765973 787613 I like dogs and my sister likes cats. 我 喜欢 狗 , 我 妹妹 喜欢 猫 。 wo3 xi3-huan5 gou3 , wo3 mei4-mei5 xi3-huan5 mao1 。 我 喜歡 狗 , 我 妹妹 喜歡 貓 。 2421 3338 3378020 3378019 My sister is a teacher. 我 的 妹妹 是 老师 。 wo3 de5 mei4-mei5 shi4 lao3-shi1 。 我 的 妹妹 是 老師 。 2422 2464 468001 502622 I have an older brother and a younger sister. 我 有 一 个 哥哥 和 一 个 妹妹 。 wo3 you3 yi1 ge4 ge1-ge5 he2 yi1 ge4 mei4-mei5 。 我 有 一 個 哥哥 和 一 個 妹妹 。 2423 2463 5150153 5150163 Is your sister older than you? 那 是 你 姐姐 还 是 妹妹 ? na4 shi4 ni3 jie3-jie5 hai2 shi4 mei4-mei5 ? 那 是 你 姐姐 還 是 妹妹 ? 2424 5095 5575451 5390934 You start working at nine. 你 九 点 上班 。 ni3 jiu3 dian3 shang4-ban1 。 你 九 點 上班 。 2425 3369 65981 808854 When do you work? 你 什么 时候 上班 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 shang4-ban1 ? 你 什麼 時候 上班 ? 2426 3371 2402194 5863315 When did you go to work? 你 什么 时候 上班 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 shang4-ban1 ? 你 什麼 時候 上班 ? 2427 3372 5575451 5575448 You start working at nine. 你 九 点 上班 。 ni3 jiu3 dian3 shang4-ban1 。 你 九 點 上班 。 2428 3370 5573370 5390934 You work at nine o'clock. 你 九 点 上班 。 ni3 jiu3 dian3 shang4-ban1 。 你 九 點 上班 。 2429 3374 2304085 2302762 What time are you going to work? 你 几 点 上班 ? ni3 ji3 dian3 shang4-ban1 ? 你 幾 點 上班 ? 2430 3368 2304080 2302766 What time are you going to work tomorrow? 你 明天 几 点 上班 ? ni3 ming2-tian1 ji3 dian3 shang4-ban1 ? 你 明天 幾 點 上班 ? 2431 3375 242859 848805 I don't feel like working today. 我 今天 不 想 上班 。 wo3 jin1-tian1 bu4 xiang3 shang4-ban1 。 我 今天 不 想 上班 。 2432 3377 42863 2161120 Its color is red. 它 的 颜色 是 红 的 。 ta1 de5 yan2-se4 shi4 hong2 de5 。 它 的 顏色 是 紅 的 。 2433 12619 1482137 1482139 This is your color! 这 是 你 的 颜色 ! zhe4 shi4 ni3 de5 yan2-se4 ! 這 是 你 的 顏色 ! 2434 3384 321616 848232 I like this color as well. 我 也 喜欢 这 颜色 。 wo3 ye3 xi3-huan5 zhe4 yan2-se4 。 我 也 喜歡 這 顏色 。 2435 3382 311849 881907 Do you know what color she likes? 你 知道 她 喜欢 什么 颜色 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1 xi3-huan5 shen2-me5 yan2-se4 ma5 ? 你 知道 她 喜歡 什麼 顏色 嗎 ? 2436 3380 3565126 3565125 What color is your dress? 你 的 衣服 是 什么 颜色 的 ? ni3 de5 yi1-fu5 shi4 shen2-me5 yan2-se4 de5 ? 你 的 衣服 是 什麼 顏色 的 ? 2437 3381 22122 399028 Good morning, everybody. 大家 早上 好 。 da4-jia1 zao3-shang5 hao3 。 大家 早上 好 。 2438 2501 646727 2109212 It's already 7:00. 已经 是 早上 七 点 了 。 yi3-jing1 shi4 zao3-shang5 qi1 dian3 le5 。 已經 是 早上 七 點 了 。 2439 5841 323205 857967 I'll call you up tomorrow morning. 明天 早上 我 会 打电话 给 你 。 ming2-tian1 zao3-shang5 wo3 hui4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 明天 早上 我 會 打電話 給 你 。 2440 2515 2311565 2298226 What did you eat this morning? 你 今天 早上 吃 了 什么 ? ni3 jin1-tian1 zao3-shang5 chi1 le5 shen2-me5 ? 你 今天 早上 吃 了 什麼 ? 2441 2510 1880 389795 I watched TV this morning. 我 今天 早上 看 了 电视 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 kan4 le5 dian4-shi4 。 我 今天 早上 看 了 電視 。 2442 2507 1905912 6936204 It's cold this morning. 今天 早上 冷 。 jin1-tian1 zao3-shang5 leng3 。 今天 早上 冷 。 2443 2519 329713 335381 Good morning! 早上 好 ! zao3-shang5 hao3 ! 早上 好 ! 2444 2520 898528 2050950 I don't feed my dog in the morning. 我 早上 不 喂 狗 。 wo3 zao3-shang5 bu4 wei4 gou3 。 我 早上 不 喂 狗 。 2445 2516 240103 891050 I'll be at home in the morning. 我 早上 会 在 家 。 wo3 zao3-shang5 hui4 zai4 jia1 。 我 早上 會 在 家 。 2446 2508 2258234 2193615 Good morning. 早上 好 。 zao3-shang5 hao3 。 早上 好 。 2447 2506 323179 411654 Call me at six tomorrow morning. 明天 早上 6 点 给 我 打电话 。 ming2-tian1 zao3-shang5 6 dian3 gei3 wo3 da3-dian4-hua4 。 明天 早上 6 點 給 我 打電話 。 2448 2514 1553315 1661550 What were you doing this morning? 今天 早上 你 在 做 什么 ? jin1-tian1 zao3-shang5 ni3 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 今天 早上 你 在 做 什麼 ? 2449 2504 22127 399028 Good morning, everyone. 大家 早上 好 。 da4-jia1 zao3-shang5 hao3 。 大家 早上 好 。 2450 2511 242185 859151 It was very cold this morning. 今天 早上 很 冷 。 jin1-tian1 zao3-shang5 hen3 leng3 。 今天 早上 很 冷 。 2451 2502 242245 333766 Did you feed the dog this morning? 你 今天 早上 喂 过 狗 了 吗 ? ni3 jin1-tian1 zao3-shang5 wei4 guo4 gou3 le5 ma5 ? 你 今天 早上 喂 過 狗 了 嗎 ? 2452 2513 2258234 335381 Good morning. 早上 好 ! zao3-shang5 hao3 ! 早上 好 ! 2453 2505 2311561 2298230 What did you eat in the morning? 你 早上 吃 了 什么 ? ni3 zao3-shang5 chi1 le5 shen2-me5 ? 你 早上 吃 了 什麼 ? 2454 2512 244455 860577 It was very cold yesterday morning. 昨天 早上 很 冷 。 zuo2-tian1 zao3-shang5 hen3 leng3 。 昨天 早上 很 冷 。 2455 2517 285416 848990 He is taller than his brother. 他 比 他 的 弟弟 高 。 ta1 bi3 ta1 de5 di4-di5 gao1 。 他 比 他 的 弟弟 高 。 2456 2528 614438 1178261 My younger brother is watching TV. 我 弟弟 在 看 电视 。 wo3 di4-di5 zai4 kan4 dian4-shi4 。 我 弟弟 在 看 電視 。 2457 2529 511852 771449 He's my younger brother. 他 是 我 弟弟 。 ta1 shi4 wo3 di4-di5 。 他 是 我 弟弟 。 2458 2533 582144 811277 I hope that your brother is better. 我 希望 你 弟弟 好 点 了 。 wo3 xi1-wang4 ni3 di4-di5 hao3 dian3 le5 。 我 希望 你 弟弟 好 點 了 。 2459 2943 457775 918597 You have two younger brothers. 你 有 两 个 弟弟 。 ni3 you3 liang3 ge4 di4-di5 。 你 有 兩 個 弟弟 。 2460 2524 1056859 2889791 My brother is a teacher. 我 的 弟弟 是 老师 。 wo3 de5 di4-di5 shi4 lao3-shi1 。 我 的 弟弟 是 老師 。 2461 2526 297824 875300 He's a friend of my brother's. 他 是 我 弟弟 的 一 个 朋友 。 ta1 shi4 wo3 di4-di5 de5 yi1 ge4 peng2-you5 。 他 是 我 弟弟 的 一 個 朋友 。 2462 2525 2745837 848990 He is taller than his little brother. 他 比 他 的 弟弟 高 。 ta1 bi3 ta1 de5 di4-di5 gao1 。 他 比 他 的 弟弟 高 。 2463 2535 1441729 1441728 Do you have younger brothers? 你 有 弟弟 吗 ? ni3 you3 di4-di5 ma5 ? 你 有 弟弟 嗎 ? 2464 2532 460850 2007033 He's Taro's younger brother. 他 是 Taro 的 弟弟 。 ta1 shi4 Taro de5 di4-di5 。 他 是 Taro 的 弟弟 。 2465 2527 242830 825798 Fish is cheap today. 今天 鱼 很 便宜 。 jin1-tian1 yu2 hen3 pian2-yi5 。 今天 魚 很 便宜 。 2466 2537 1308551 793263 It is really cheap. 它 真 的 很 便宜 。 ta1 zhen1 de5 hen3 pian2-yi5 。 它 真 的 很 便宜 。 2467 11464 37840 793263 It was really cheap. 它 真 的 很 便宜 。 ta1 zhen1 de5 hen3 pian2-yi5 。 它 真 的 很 便宜 。 2468 11468 645084 804972 That's cheap, isn't it? 很 便宜 , 是 吗 ? hen3 pian2-yi5 , shi4 ma5 ? 很 便宜 , 是 嗎 ? 2469 2536 55814 793292 This wasn't cheap, was it? 这 不 便宜 , 是 吗 ? zhe4 bu4 pian2-yi5 , shi4 ma5 ? 這 不 便宜 , 是 嗎 ? 2470 2538 1995587 6119322 Today is one of my friends' birthday. 今天 是 我 一 个 朋友 的 生日 。 jin1-tian1 shi4 wo3 yi1 ge4 peng2-you5 de5 sheng1-ri4 。 今天 是 我 一 個 朋友 的 生日 。 2471 2557 309566 343796 I will do the shopping for her birthday. 我 要 去 给 她 生日 买 点 东西 。 wo3 yao4 qu4 gei3 ta1 sheng1-ri4 mai3 dian3 dong1-xi5 。 我 要 去 給 她 生日 買 點 東西 。 2472 2556 985108 1480125 Today is my birthday. 今天 是 我 的 生日 。 jin1-tian1 shi4 wo3 de5 sheng1-ri4 。 今天 是 我 的 生日 。 2473 2547 2128164 884638 It's my birthday soon. 我 的 生日 就 快 到 了 。 wo3 de5 sheng1-ri4 jiu4 kuai4 dao4 le5 。 我 的 生日 就 快 到 了 。 2474 4887 71844 844551 Tomorrow is my birthday. 明天 是 我 生日 。 ming2-tian1 shi4 wo3 sheng1-ri4 。 明天 是 我 生日 。 2475 2553 437968 5 It's 18th June today, and also Muiriel's birthday! 今天 是 6 月 18 号 , 也 是 Muiriel 的 生日 ! jin1-tian1 shi4 6 yue4 18 hao4 , ye3 shi4 Muiriel de5 sheng1-ri4 ! 今天 是 6 月 18 號 , 也 是 Muiriel 的 生日 ! 2476 2546 244516 333242 Yesterday was my seventeenth birthday. 昨天 是 我 17 岁 生日 。 zuo2-tian1 shi4 wo3 17 sui4 sheng1-ri4 。 昨天 是 我 17 歲 生日 。 2477 2551 1280 5 Today is June 18th and it is Muiriel's birthday! 今天 是 6 月 18 号 , 也 是 Muiriel 的 生日 ! jin1-tian1 shi4 6 yue4 18 hao4 , ye3 shi4 Muiriel de5 sheng1-ri4 ! 今天 是 6 月 18 號 , 也 是 Muiriel 的 生日 ! 2478 2560 64233 346492 Happy birthday to you! 生日 快乐 ! sheng1-ri4 kuai4-le4 ! 生日 快樂 ! 2479 2548 453219 346492 Happy birthday! 生日 快乐 ! sheng1-ri4 kuai4-le4 ! 生日 快樂 ! 2480 2554 16997 382981 When is your birthday? 你 的 生日 是 几 月 几 号 ? ni3 de5 sheng1-ri4 shi4 ji3 yue4 ji3 hao4 ? 你 的 生日 是 幾 月 幾 號 ? 2481 2555 1032538 382449 I don't want to celebrate my birthday. 我 不 想 过 生日 。 wo3 bu4 xiang3 guo4 sheng1-ri4 。 我 不 想 過 生日 。 2482 2558 355041 6 Happy birthday, Muiriel! 生日 快乐 , Muiriel ! sheng1-ri4 kuai4-le4 , Muiriel ! 生日 快樂 , Muiriel ! 2483 2552 323313 5865496 It's her fifth birthday tomorrow. 明天 是 她 五 岁 生日 。 ming2-tian1 shi4 ta1 wu3 sui4 sheng1-ri4 。 明天 是 她 五 歲 生日 。 2484 2561 1110954 1112443 Happy birthday, Shishir! 生日 快乐 , Shishir 。 sheng1-ri4 kuai4-le4 , Shishir 。 生日 快樂 , Shishir 。 2485 2559 703328 844152 What is your date of birth? 你 的 生日 是 几 号 ? ni3 de5 sheng1-ri4 shi4 ji3 hao4 ? 你 的 生日 是 幾 號 ? 2486 2550 244539 793308 Yesterday was my birthday. 昨天 是 我 的 生日 。 zuo2-tian1 shi4 wo3 de5 sheng1-ri4 。 昨天 是 我 的 生日 。 2487 2549 6547243 1944777 That's a hotel. 那 是 一 家 宾馆 。 na4 shi4 yi1 jia1 bin1-guan3 。 那 是 一 家 賓館 。 2488 33679 1467082 1944777 That is a hotel. 那 是 一 家 宾馆 。 na4 shi4 yi1 jia1 bin1-guan3 。 那 是 一 家 賓館 。 2489 33678 510265 406690 He doesn't know how to swim. 他 不 会 游泳 。 ta1 bu4 hui4 you2-yong3 。 他 不 會 游泳 。 2490 3514 69669 1178188 Do you know how to swim? 你 会 游泳 吗 ? ni3 hui4 you2-yong3 ma5 ? 你 會 游泳 嗎 ? 2491 3532 289261 6475101 He's swimming now. 他 正在 游泳 。 ta1 zheng4-zai4 you2-yong3 。 他 正在 游泳 。 2492 8211 4737848 4739767 I don't want to swim. 我 不 想 游泳 。 wo3 bu4 xiang3 you2-yong3 。 我 不 想 游泳 。 2493 3531 5576197 6994070 I'll swim. 我 要 游泳 。 wo3 yao4 you2-yong3 。 我 要 游泳 。 2494 3524 26396 1243819 How I wish I could swim. 真 希望 我 会 游泳 。 zhen1 xi1-wang4 wo3 hui4 you2-yong3 。 真 希望 我 會 游泳 。 2495 3525 26397 834878 I wish I could swim. 我 希望 我 会 游泳 。 wo3 xi1-wang4 wo3 hui4 you2-yong3 。 我 希望 我 會 游泳 。 2496 3536 26412 845500 Do you feel like going swimming? 你 想 去 游泳 吗 ? ni3 xiang3 qu4 you2-yong3 ma5 ? 你 想 去 游泳 嗎 ? 2497 3529 2280273 5072418 Do you like swimming? 你 喜欢 游泳 吗 ? ni3 xi3-huan5 you2-yong3 ma5 ? 你 喜歡 游泳 嗎 ? 2498 3513 300200 734834 He cannot swim. 他 不 会 游泳 。 ta1 bu4 hui4 you2-yong3 。 他 不 會 游泳 。 2499 3522 256178 918075 I can swim. 我 会 游泳 。 wo3 hui4 you2-yong3 。 我 會 游泳 。 2500 3509 256177 918075 I'm able to swim. 我 会 游泳 。 wo3 hui4 you2-yong3 。 我 會 游泳 。 2501 3508 16300 771557 Can you swim? 你 会 游泳 吗 ? ni3 hui4 you2-yong3 ma5 ? 你 會 游泳 嗎 ? 2502 3537 63214 824714 Can you really not swim? 你 真 的 不 会 游泳 吗 ? ni3 zhen1 de5 bu4 hui4 you2-yong3 ma5 ? 你 真 的 不 會 游泳 嗎 ? 2503 3526 293929 734834 He can't swim. 他 不 会 游泳 。 ta1 bu4 hui4 you2-yong3 。 他 不 會 游泳 。 2504 3511 293933 568779 He is fond of swimming. 他 喜欢 游泳 。 ta1 xi3-huan5 you2-yong3 。 他 喜歡 游泳 。 2505 3517 1540650 408816 He knows how to swim. 他 会 游泳 。 ta1 hui4 you2-yong3 。 他 會 游泳 。 2506 3535 488046 825880 Can you really swim? 你 真 的 会 游泳 吗 ? ni3 zhen1 de5 hui4 you2-yong3 ma5 ? 你 真 的 會 游泳 嗎 ? 2507 3528 487887 881027 I want to go for a swim. 我 想 去 游泳 。 wo3 xiang3 qu4 you2-yong3 。 我 想 去 游泳 。 2508 3527 5190879 5529807 Tom swims. Tom 游泳 。 Tom you2-yong3 。 Tom 游泳 。 2509 3534 434964 568779 He likes to swim. 他 喜欢 游泳 。 ta1 xi3-huan5 you2-yong3 。 他 喜歡 游泳 。 2510 3507 1140183 1140349 I can't swim. 我 不 会 游泳 。 wo3 bu4 hui4 you2-yong3 。 我 不 會 游泳 。 2511 3510 3448765 6931235 I didn't know you didn't know how to swim. 我 不 知道 你 不 会 游泳 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ni3 bu4 hui4 you2-yong3 。 我 不 知道 你 不 會 游泳 。 2512 3533 242554 845494 Can I go swimming this afternoon? 我 今天 下午 可以 去 游泳 吗 ? wo3 jin1-tian1 xia4-wu3 ke3-yi3 qu4 you2-yong3 ma5 ? 我 今天 下午 可以 去 游泳 嗎 ? 2513 3519 240084 337224 Let's have a swim in the afternoon. 下午 一起 去 游泳 吧 。 xia4-wu3 yi1-qi3 qu4 you2-yong3 ba5 。 下午 一起 去 游泳 吧 。 2514 3516 1635554 6134998 He could not swim. 他 不 能 游泳 。 ta1 bu4 neng2 you2-yong3 。 他 不 能 游泳 。 2515 3515 56001 780079 This means nil. 这 是 零 的 意思 。 zhe4 shi4 ling2 de5 yi4-si5 。 這 是 零 的 意思 。 2516 2565 540287 332834 Here's the change. 这 是 找 零 。 zhe4 shi4 zhao3 ling2 。 這 是 找 零 。 2517 2564 682520 816566 Zero comes before one. 零 在 一 前面 。 ling2 zai4 yi1 qian2-mian4 。 零 在 一 前面 。 2518 2563 1724515 765276 She doesn't drink coffee. 她 不 喝 咖啡 。 ta1 bu4 he1 ka1-fei1 。 她 不 喝 咖啡 。 2519 2605 916292 6105239 I love coffee. 我 爱 咖啡 。 wo3 ai4 ka1-fei1 。 我 愛 咖啡 。 2520 2598 449095 771627 Do you drink coffee? 你 喝 咖啡 吗 ? ni3 he1 ka1-fei1 ma5 ? 你 喝 咖啡 嗎 ? 2521 2573 462654 466155 The coffee is cold. 咖啡 是 冷 的 。 ka1-fei1 shi4 leng3 de5 。 咖啡 是 冷 的 。 2522 2608 499362 860848 May I have some more coffee? 我 可以 再 要 些 咖啡 吗 ? wo3 ke3-yi3 zai4 yao4 xie1 ka1-fei1 ma5 ? 我 可以 再 要 些 咖啡 嗎 ? 2523 10900 1907148 5092616 Coffee, please. 我 要 咖啡 , 谢谢 。 wo3 yao4 ka1-fei1 , xie4-xie5 。 我 要 咖啡 , 謝謝 。 2524 2595 33536 806805 I don't like coffee. 我 不 喜欢 咖啡 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ka1-fei1 。 我 不 喜歡 咖啡 。 2525 2609 62189 903029 Would you like to have some coffee? 你 要 喝 点 咖啡 吗 ? ni3 yao4 he1 dian3 ka1-fei1 ma5 ? 你 要 喝 點 咖啡 嗎 ? 2526 2567 33536 410655 I don't like coffee. 我 不 喜欢 喝 咖啡 。 wo3 bu4 xi3-huan5 he1 ka1-fei1 。 我 不 喜歡 喝 咖啡 。 2527 2606 1230497 1219341 Have some coffee. I think it's really nice. 喝 咖啡 吧 。 我 觉得 很 好 喝 。 he1 ka1-fei1 ba5 。 wo3 jue2-de5 hen3 hao3 he1 。 喝 咖啡 吧 。 我 覺得 很 好 喝 。 2528 2590 257399 890461 I don't like either tea or coffee. 我 不 喜欢 茶 也 不 喜欢 咖啡 。 wo3 bu4 xi3-huan5 cha2 ye3 bu4 xi3-huan5 ka1-fei1 。 我 不 喜歡 茶 也 不 喜歡 咖啡 。 2529 2579 3524072 3924614 I like coffee. 我 喜欢 咖啡 . wo3 xi3-huan5 ka1-fei1 . 我 喜歡 咖啡 . 2530 2589 62196 339433 Will you have some coffee? 喝 点 咖啡 吗 ? he1 dian3 ka1-fei1 ma5 ? 喝 點 咖啡 嗎 ? 2531 2607 252024 862713 None of my friends drink coffee. 我 的 朋友 都 不 喝 咖啡 。 wo3 de5 peng2-you5 dou1 bu4 he1 ka1-fei1 。 我 的 朋友 都 不 喝 咖啡 。 2532 2593 436515 789917 I do not drink coffee. 我 不 喝 咖啡 。 wo3 bu4 he1 ka1-fei1 。 我 不 喝 咖啡 。 2533 2587 1521883 2523903 Coffee is ready. 咖啡 好 了 。 ka1-fei1 hao3 le5 。 咖啡 好 了 。 2534 2604 3888104 3888921 I know that you like coffee. 我 知道 你 喜欢 咖啡 wo3 zhi1-dao4 ni3 xi3-huan5 ka1-fei1 我 知道 你 喜歡 咖啡 2535 2603 62250 348473 I don't care much for coffee. 我 不 太 喜欢 喝 咖啡 。 wo3 bu4 tai4 xi3-huan5 he1 ka1-fei1 。 我 不 太 喜歡 喝 咖啡 。 2536 2588 449095 924920 Do you drink coffee? 你 喝 咖啡 吗 ? ni3 he1 ka1-fei1 ma5 ? 你 喝 咖啡 嗎 ? 2537 2580 687506 774189 When do you drink coffee? 你 什么 时候 喝 咖啡 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 he1 ka1-fei1 ? 你 什麼 時候 喝 咖啡 ? 2538 2572 289812 826237 He doesn't like coffee. 他 不 喜欢 喝 咖啡 。 ta1 bu4 xi3-huan5 he1 ka1-fei1 。 他 不 喜歡 喝 咖啡 。 2539 2592 253437 715818 I like coffee very much. 我 非常 喜欢 咖啡 。 wo3 fei1-chang2 xi3-huan5 ka1-fei1 。 我 非常 喜歡 咖啡 。 2540 2584 70123 332479 You drink too much coffee. 你 咖啡 喝 得 太 多 了 。 ni3 ka1-fei1 he1 de5 tai4 duo1 le5 。 你 咖啡 喝 得 太 多 了 。 2541 2613 62207 874025 Would you care for more coffee? 你 想 再 喝 点 咖啡 吗 ? ni3 xiang3 zai4 he1 dian3 ka1-fei1 ma5 ? 你 想 再 喝 點 咖啡 嗎 ? 2542 2574 997880 961970 I don't drink coffee. 我 不 会 喝 咖啡 。 wo3 bu4 hui4 he1 ka1-fei1 。 我 不 會 喝 咖啡 。 2543 2569 2769820 2777871 There is very little water in your coffee. 你 的 咖啡 里 有 非常 少 的 水 。 ni3 de5 ka1-fei1 li3 you3 fei1-chang2 shao3 de5 shui3 。 你 的 咖啡 裡 有 非常 少 的 水 。 2544 5370 1219344 1219341 Drink some coffee. It tastes very good, I think. 喝 咖啡 吧 。 我 觉得 很 好 喝 。 he1 ka1-fei1 ba5 。 wo3 jue2-de5 hen3 hao3 he1 。 喝 咖啡 吧 。 我 覺得 很 好 喝 。 2545 2591 997882 961970 I don't like to drink coffee. 我 不 会 喝 咖啡 。 wo3 bu4 hui4 he1 ka1-fei1 。 我 不 會 喝 咖啡 。 2546 2571 1724520 1724523 He doesn't drink coffee. 他 不 喝 咖啡 。 ta1 bu4 he1 ka1-fei1 。 他 不 喝 咖啡 。 2547 2583 593243 4673808 I don't like eggs. 我 不 喜欢 吃 鸡蛋 。 wo3 bu4 xi3-huan5 chi1 ji1-dan4 。 我 不 喜歡 吃 雞蛋 。 2548 4609 431114 431115 We're also out of eggs. 鸡蛋 也 卖 完 了 。 ji1-dan4 ye3 mai4 wan2 le5 。 雞蛋 也 賣 完 了 。 2549 5868 434896 1192409 He has an egg and is eating it. 他 有 一 个 鸡蛋 , 他 在 吃 鸡蛋 。 ta1 you3 yi1 ge4 ji1-dan4 , ta1 zai4 chi1 ji1-dan4 。 他 有 一 個 雞蛋 , 他 在 吃 雞蛋 。 2550 4608 593243 4673809 I don't like eggs. 我 不 喜欢 鸡蛋 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ji1-dan4 。 我 不 喜歡 雞蛋 。 2551 4606 242852 801563 There are many more students in the classroom today than yesterday. 今天 教室 里 的 学生 比 昨天 还 要 多 。 jin1-tian1 jiao4-shi4 li3 de5 xue2-sheng5 bi3 zuo2-tian1 hai2 yao4 duo1 。 今天 教室 裡 的 學生 比 昨天 還 要 多 。 2552 5379 495877 833220 Don't talk in the classroom. 别 在 教室 里 说话 。 bie2 zai4 jiao4-shi4 li3 shuo1-hua4 。 別 在 教室 裡 說話 。 2553 6655 19044 873284 Do you eat it in the classroom? 您 在 教室 里 吃 它 吗 ? nin2 zai4 jiao4-shi4 li3 chi1 ta1 ma5 ? 您 在 教室 裡 吃 它 嗎 ? 2554 11432 3378104 3378103 Our classroom is very small. 我们 的 教室 非常 小 。 wo3-men5 de5 jiao4-shi4 fei1-chang2 xiao3 。 我們 的 教室 非常 小 。 2555 3612 3527198 5611611 It's so yummy. 真 好吃 。 zhen1 hao3-chi1 。 真 好吃 。 2556 2745 6750923 6057678 Delicious. 很 好吃 。 hen3 hao3-chi1 。 很 好吃 。 2557 2744 4091863 4061626 I want to eat something tasty. 我 想 吃 点 好吃 的 。 wo3 xiang3 chi1 dian3 hao3-chi1 de5 。 我 想 吃 點 好吃 的 。 2558 2743 4843040 4844595 You'd better eat something. 你 最 好吃 点 东西 ni3 zui4 hao3-chi1 dian3 dong1-xi5 你 最 好吃 點 東西 2559 5631 332338 340315 I love to dance. 我 很 喜欢 跳舞 。 wo3 hen3 xi3-huan5 tiao4-wu3 。 我 很 喜歡 跳舞 。 2560 9713 1348673 1962854 I want to dance. 我 想 跳舞 。 wo3 xiang3 tiao4-wu3 。 我 想 跳舞 。 2561 9701 310215 587519 She started dancing when she was eight. 她 八 岁 的 时候 开始 跳舞 。 ta1 ba1 sui4 de5 shi2-hou5 kai1-shi3 tiao4-wu3 。 她 八 歲 的 時候 開始 跳舞 。 2562 9710 2059963 3748352 Do you know how to dance? 你 会 跳舞 吗 ? ni3 hui4 tiao4-wu3 ma5 ? 你 會 跳舞 嗎 ? 2563 9708 323121 896376 We are going to a dance tomorrow. 我们 明天 要 去 跳舞 。 wo3-men5 ming2-tian1 yao4 qu4 tiao4-wu3 。 我們 明天 要 去 跳舞 。 2564 9699 4836891 4844732 I'd like to dance. 我 想 要 跳舞 。 wo3 xiang3 yao4 tiao4-wu3 。 我 想 要 跳舞 。 2565 9698 28677 788648 Aoi dances. Aoi 在 跳舞 。 Aoi zai4 tiao4-wu3 。 Aoi 在 跳舞 。 2566 9712 2245963 340315 I love dancing. 我 很 喜欢 跳舞 。 wo3 hen3 xi3-huan5 tiao4-wu3 。 我 很 喜歡 跳舞 。 2567 9704 250537 490107 My house is near the station. 我 家 离 火车站 很 近 。 wo3 jia1 li2 huo3-che1-zhan4 hen3 jin4 。 我 家 離 火車站 很 近 。 2568 4678 288644 512858 He arrived at the station at seven. 他 7 点 到 了 火车站 。 ta1 7 dian3 dao4 le5 huo3-che1-zhan4 。 他 7 點 到 了 火車站 。 2569 4681 403071 544885 Is that the railroad station? 这 是 火车站 吗 ? zhe4 shi4 huo3-che1-zhan4 ma5 ? 這 是 火車站 嗎 ? 2570 4682 2656988 4805731 Can you tell me how to get to the train station? 你 可以 告诉 我 要 怎么 去 火车站 吗 ? ni3 ke3-yi3 gao4-su5 wo3 yao4 zen3-me5 qu4 huo3-che1-zhan4 ma5 ? 你 可以 告訴 我 要 怎麼 去 火車站 嗎 ? 2571 6769 73839 333716 "Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off." “ 你 去 哪儿 了 ? ” “ 我 去 了 火车站 送 我 的 一 个 朋友 。 ” “ ni3 qu4 na3-r5 le5 ? ” “ wo3 qu4 le5 huo3-che1-zhan4 song4 wo3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 。 ” “ 你 去 哪兒 了 ? ” “ 我 去 了 火車站 送 我 的 一 個 朋友 。 ” 2572 4688 25994 883319 How far is it to the station? 到 火车站 有 多 远 ? dao4 huo3-che1-zhan4 you3 duo1 yuan3 ? 到 火車站 有 多 遠 ? 2573 4689 3132269 3140495 I'm drinking milk. 我 在 喝 牛奶 。 wo3 zai4 he1 niu2-nai3 。 我 在 喝 牛奶 。 2574 3714 1084522 2147887 I can't drink milk. 我 不 能 喝 牛奶 。 wo3 bu4 neng2 he1 niu2-nai3 。 我 不 能 喝 牛奶 。 2575 3711 4014422 1866999 Do you want some milk? 要 来 点 牛奶 吗 ? yao4 lai2 dian3 niu2-nai3 ma5 ? 要 來 點 牛奶 嗎 ? 2576 3709 2638471 5670771 The cat is drinking your milk. 猫 在 喝 你 的 牛奶 。 mao1 zai4 he1 ni3 de5 niu2-nai3 。 貓 在 喝 你 的 牛奶 。 2577 3704 1084522 2147732 I can't drink milk. 我 不 可以 喝 牛奶 。 wo3 bu4 ke3-yi3 he1 niu2-nai3 。 我 不 可以 喝 牛奶 。 2578 3710 4756002 4754649 Give me some more milk! 给 我 多 一 点 牛奶 ! gei3 wo3 duo1 yi1 dian3 niu2-nai3 ! 給 我 多 一 點 牛奶 ! 2579 3715 5906441 5906575 Do you drink a lot of milk? 你 喝 很 多 牛奶 吗 ? ni3 he1 hen3 duo1 niu2-nai3 ma5 ? 你 喝 很 多 牛奶 嗎 ? 2580 3705 2269044 5953326 Wake me up at eight o'clock. 早上 八 点 叫 我 起床 吧 。 zao3-shang5 ba1 dian3 jiao4 wo3 qi3-chuang2 ba5 。 早上 八 點 叫 我 起床 吧 。 2581 2767 242178 346782 I got up at seven this morning. 我 今天 早上 7 点 起床 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 7 dian3 qi3-chuang2 。 我 今天 早上 7 點 起床 。 2582 2768 72360 343948 I got up at seven. 我 7 点 起床 了 。 wo3 7 dian3 qi3-chuang2 le5 。 我 7 點 起床 了 。 2583 2764 5573308 5543548 Please wake me up at 7. 请 在 7 点 叫 我 起床 。 qing3 zai4 7 dian3 jiao4 wo3 qi3-chuang2 。 請 在 7 點 叫 我 起床 。 2584 2766 72312 394246 Get me up at eight. 请 你 八 点 叫 我 起床 。 qing3 ni3 ba1 dian3 jiao4 wo3 qi3-chuang2 。 請 你 八 點 叫 我 起床 。 2585 2763 321577 835368 I get up at six. 我 六 点 起床 。 wo3 liu4 dian3 qi3-chuang2 。 我 六 點 起床 。 2586 2759 24579 424526 What time do you get up? 你 几 点 起床 ? ni3 ji3 dian3 qi3-chuang2 ? 你 幾 點 起床 ? 2587 2755 245525 425931 I asked Mother to wake me up at four. 我 请 妈妈 四 点 叫 我 起床 。 wo3 qing3 ma1-ma5 si4 dian3 jiao4 wo3 qi3-chuang2 。 我 請 媽媽 四 點 叫 我 起床 。 2588 2761 424888 424526 When do you get up? 你 几 点 起床 ? ni3 ji3 dian3 qi3-chuang2 ? 你 幾 點 起床 ? 2589 2765 5583089 5617317 I woke up at 2:30. 我 在 2:30 起床 。 wo3 zai4 2:30 qi3-chuang2 。 我 在 2:30 起床 。 2590 2762 237649 813581 Do you get up at six? 你 六 点 起床 吗 ? ni3 liu4 dian3 qi3-chuang2 ma5 ? 你 六 點 起床 嗎 ? 2591 2753 743103 743101 He gets up at seven. 他 七 点 起床 。 ta1 qi1 dian3 qi3-chuang2 。 他 七 點 起床 。 2592 2769 313538 751862 She got up at seven in the morning. 她 早上 七 点 起床 的 。 ta1 zao3-shang5 qi1 dian3 qi3-chuang2 de5 。 她 早上 七 點 起床 的 。 2593 2754 743104 375361 She gets up at seven. 她 早上 7 点 起床 。 ta1 zao3-shang5 7 dian3 qi3-chuang2 。 她 早上 7 點 起床 。 2594 2756 743104 743100 She gets up at seven. 她 七 点 起床 。 ta1 qi1 dian3 qi3-chuang2 。 她 七 點 起床 。 2595 2757 257525 802109 I got up at six this morning. 我 今天 早上 六 点 起床 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 liu4 dian3 qi3-chuang2 。 我 今天 早上 六 點 起床 。 2596 2760 33985 771485 Get out of bed! 起床 ! qi3-chuang2 ! 起床 ! 2597 2758 402802 402831 I like to eat watermelon. 我 很 喜欢 吃 西瓜 。 wo3 hen3 xi3-huan5 chi1 xi1-gua1 。 我 很 喜歡 吃 西瓜 。 2598 9762 780304 780291 I'm sick. 我 生病 了 。 wo3 sheng1-bing4 le5 。 我 生病 了 。 2599 3762 436427 780291 I am sick. 我 生病 了 。 wo3 sheng1-bing4 le5 。 我 生病 了 。 2600 3752 257804 780260 I was ill yesterday. 我 昨天 生病 了 。 wo3 zuo2-tian1 sheng1-bing4 le5 。 我 昨天 生病 了 。 2601 3754 303152 347069 He cannot be ill. 他 不 可能 生病 了 。 ta1 bu4 ke3-neng2 sheng1-bing4 le5 。 他 不 可能 生病 了 。 2602 3758 404646 836154 Because he's sick, he can't come. 因为 他 生病 了 , 所以 他 不 能 来 。 yin1-wei4 ta1 sheng1-bing4 le5 , suo3-yi3 ta1 bu4 neng2 lai2 。 因為 他 生病 了 , 所以 他 不 能 來 。 2603 3760 448236 780291 I'm ill. 我 生病 了 。 wo3 sheng1-bing4 le5 。 我 生病 了 。 2604 3759 371409 982224 He is ill. 他 生病 了 。 ta1 sheng1-bing4 le5 。 他 生病 了 。 2605 3753 3378169 3378168 She is sick. 她 生病 了 。 ta1 sheng1-bing4 le5 。 她 生病 了 。 2606 3763 371410 982224 He is sick. 他 生病 了 。 ta1 sheng1-bing4 le5 。 他 生病 了 。 2607 3756 297704 1862873 He told me that she was sick. 他 告诉 我 她 生病 了 。 ta1 gao4-su5 wo3 ta1 sheng1-bing4 le5 。 他 告訴 我 她 生病 了 。 2608 6850 312881 465837 She began to sing. 她 开始 唱歌 了 。 ta1 kai1-shi3 chang4-ge1 le5 。 她 開始 唱歌 了 。 2609 2786 1937071 5092671 Please sing. 请 唱歌 。 qing3 chang4-ge1 。 請 唱歌 。 2610 2784 1266426 1173213 He likes to sing and dance. 他 喜欢 唱歌 , 也 喜欢 跳舞 。 ta1 xi3-huan5 chang4-ge1 , ye3 xi3-huan5 tiao4-wu3 。 他 喜歡 唱歌 , 也 喜歡 跳舞 。 2611 9709 2277163 2277164 You sing songs to me. 你 给 我 唱歌 。 ni3 gei3 wo3 chang4-ge1 。 你 給 我 唱歌 。 2612 2783 23929 397199 Do you like singing? 你 喜欢 唱歌 吗 ? ni3 xi3-huan5 chang4-ge1 ma5 ? 你 喜歡 唱歌 嗎 ? 2613 2779 248425 838566 We enjoyed singing songs together. 我们 喜欢 一起 唱歌 。 wo3-men5 xi3-huan5 yi1-qi3 chang4-ge1 。 我們 喜歡 一起 唱歌 。 2614 2777 256531 357940 I like to sing. 我 喜欢 唱歌 。 wo3 xi3-huan5 chang4-ge1 。 我 喜歡 唱歌 。 2615 2780 1173214 1173213 He likes singing and dancing. 他 喜欢 唱歌 , 也 喜欢 跳舞 。 ta1 xi3-huan5 chang4-ge1 , ye3 xi3-huan5 tiao4-wu3 。 他 喜歡 唱歌 , 也 喜歡 跳舞 。 2616 9697 256533 357940 I like singing. 我 喜欢 唱歌 。 wo3 xi3-huan5 chang4-ge1 。 我 喜歡 唱歌 。 2617 2785 69542 834326 Are you going to sing? 你 要 唱歌 吗 ? ni3 yao4 chang4-ge1 ma5 ? 你 要 唱歌 嗎 ? 2618 2787 5916676 6624702 I don't sing very well. 我 唱歌 不 太 好 。 wo3 chang4-ge1 bu4 tai4 hao3 。 我 唱歌 不 太 好 。 2619 2781 810174 810662 I am on the right. 我 在 右边 。 wo3 zai4 you4-bian5 。 我 在 右邊 。 2620 2819 283975 824593 I saw him running. 我 看见 了 他 跑步 。 wo3 kan4-jian4 le5 ta1 pao3-bu4 。 我 看見 了 他 跑步 。 2621 7653 1444911 363979 I like running. 我 喜欢 跑步 。 wo3 xi3-huan5 pao3-bu4 。 我 喜歡 跑步 。 2622 3837 1454312 2756664 She likes running. 她 喜欢 跑步 ta1 xi3-huan5 pao3-bu4 她 喜歡 跑步 2623 3842 456733 2756664 She likes to run. 她 喜欢 跑步 ta1 xi3-huan5 pao3-bu4 她 喜歡 跑步 2624 3839 259193 363979 I like to run. 我 喜欢 跑步 。 wo3 xi3-huan5 pao3-bu4 。 我 喜歡 跑步 。 2625 3841 640717 363979 I like jogging. 我 喜欢 跑步 。 wo3 xi3-huan5 pao3-bu4 。 我 喜歡 跑步 。 2626 3838 64186 781683 It's about time you got the tea ready. 是 你 准备 好 茶 的 时候 了 。 shi4 ni3 zhun3-bei4 hao3 cha2 de5 shi2-hou5 le5 。 是 你 準備 好 茶 的 時候 了 。 2627 2844 376424 799300 Are you ready? 您 准备 好 了 吗 ? nin2 zhun3-bei4 hao3 le5 ma5 ? 您 準備 好 了 嗎 ? 2628 2841 40352 361765 Everyone is ready. 大家 都 准备 好 了 。 da4-jia1 dou1 zhun3-bei4 hao3 le5 。 大家 都 準備 好 了 。 2629 2839 376424 799302 Are you ready? 你 准备 好 了 吗 ? ni3 zhun3-bei4 hao3 le5 ma5 ? 你 準備 好 了 嗎 ? 2630 2843 2953934 5780607 We're preparing to do so. 我们 准备 去 做 。 wo3-men5 zhun3-bei4 qu4 zuo4 。 我們 準備 去 做 。 2631 2845 2012478 6084404 I want you to be prepared. 我 想 让 你 准备 好 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 zhun3-bei4 hao3 。 我 想 讓 你 準備 好 。 2632 5557 5187253 6075522 I'm not really prepared. 我 没有 真 的 准备 好 。 wo3 mei2-you3 zhen1 de5 zhun3-bei4 hao3 。 我 沒有 真 的 準備 好 。 2633 5264 436423 1895538 I am ready. 我 准备 好 了 。 wo3 zhun3-bei4 hao3 le5 。 我 準備 好 了 。 2634 2846 2685785 5900407 The plane is ready. 飞机 准备 好 了 。 fei1-ji1 zhun3-bei4 hao3 le5 。 飛機 準備 好 了 。 2635 3069 1891110 1895538 I'm ready. 我 准备 好 了 。 wo3 zhun3-bei4 hao3 le5 。 我 準備 好 了 。 2636 2838 32716 1132275 I'm not ready yet. 我 还 没有 准备 好 。 wo3 hai2 mei2-you3 zhun3-bei4 hao3 。 我 還 沒有 準備 好 。 2637 5226 69635 424507 Do you have a pencil? 你 有 铅笔 吗 ? ni3 you3 qian1-bi3 ma5 ? 你 有 鉛筆 嗎 ? 2638 10044 25768 424507 Have you got a pencil? 你 有 铅笔 吗 ? ni3 you3 qian1-bi3 ma5 ? 你 有 鉛筆 嗎 ? 2639 10051 245211 1112843 I'm sorry I have no pencil to write with. 对不起 我 没有 铅笔 去 写 。 dui4-bu5-qi3 wo3 mei2-you3 qian1-bi3 qu4 xie3 。 對不起 我 沒有 鉛筆 去 寫 。 2640 10046 16284 424507 Do you have any pencils? 你 有 铅笔 吗 ? ni3 you3 qian1-bi3 ma5 ? 你 有 鉛筆 嗎 ? 2641 10037 1764749 6159157 Is this your pencil? 这 是 你 的 铅笔 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 qian1-bi3 ma5 ? 這 是 你 的 鉛筆 嗎 ? 2642 10038 3123329 6936189 Would you like a tour? 你 想 去 旅游 吗 ? ni3 xiang3 qu4 lu:3-you2 ma5 ? 你 想 去 旅遊 嗎 ? 2643 10141 995333 984480 I really like travelling. 我 很 喜欢 旅游 。 wo3 hen3 xi3-huan5 lu:3-you2 。 我 很 喜歡 旅遊 。 2644 10140 391907 745218 He loves taking trips. 他 很 喜欢 旅游 。 ta1 hen3 xi3-huan5 lu:3-you2 。 他 很 喜歡 旅遊 。 2645 10135 1242070 1242069 Eat noodles. 你 吃 面条 。 ni3 chi1 mian4-tiao2 。 你 吃 麵條 。 2646 17270 1093330 2889889 Tom knows how to cook spaghetti. Tom 会 做 面条 。 Tom hui4 zuo4 mian4-tiao2 。 Tom 會 做 麵條 。 2647 17271 1230587 1216071 Where's your watch? 你 的 手表 在 哪儿 ? ni3 de5 shou3-biao3 zai4 na3-r5 ? 你 的 手錶 在 哪兒 ? 2648 10738 309354 373209 Her watch is ten minutes slow. 她 的 手表 慢 了 十 分钟 。 ta1 de5 shou3-biao3 man4 le5 shi2 fen1-zhong1 。 她 的 手錶 慢 了 十 分鐘 。 2649 10745 17106 481172 Your watch is more expensive than mine. 你 的 手表 比 我 的 贵 。 ni3 de5 shou3-biao3 bi3 wo3 de5 gui4 。 你 的 手錶 比 我 的 貴 。 2650 10732 710677 710675 It's not a watch. 这 不 是 手表 。 zhe4 bu4 shi4 shou3-biao3 。 這 不 是 手錶 。 2651 10740 710676 710675 It is not a watch. 这 不 是 手表 。 zhe4 bu4 shi4 shou3-biao3 。 這 不 是 手錶 。 2652 10742 1522032 1522035 His watch is ten minutes slow. 他 的 手表 慢 了 十 分钟 。 ta1 de5 shou3-biao3 man4 le5 shi2 fen1-zhong1 。 他 的 手錶 慢 了 十 分鐘 。 2653 10734 3657304 3657303 If you were gone, I'd die. 你 要 不 在 了 , 那 我 就 不在了 。 ni3 yao4 bu4 zai4 le5 , na4 wo3 jiu4 bu4-zai4-le5 。 你 要 不 在 了 , 那 我 就 不在了 。 2654 4957 453910 1180668 My dad is not home at the moment. 我 的 爸爸 现在 不在 家 。 wo3 de5 ba4-ba5 xian4-zai4 bu4-zai4 jia1 。 我 的 爸爸 現在 不在 家 。 2655 3931 388866 845509 She isn't at home now. 她 现在 不在 家 。 ta1 xian4-zai4 bu4-zai4 jia1 。 她 現在 不在 家 。 2656 3930 56816 2298431 It is easy for me to read this book. 这 本 书 很 好 懂 , 对我来说 。 zhe4 ben3 shu1 hen3 hao3 dong3 , dui4-wo3-lai2-shuo1 。 這 本 書 很 好 懂 , 對我來說 。 2657 10271 312259 369121 Before long, she came into my room. 过 了 一会 , 她 就 走 进 了 我 的 房间 。 guo4 le5 yi1-hui4 , ta1 jiu4 zou3 jin4 le5 wo3 de5 fang2-jian1 。 過 了 一會 , 她 就 走 進 了 我 的 房間 。 2658 6338 53413 423177 After a while, the man came into the room. 过 了 一会 , 那 人 就 走 进 了 房间 。 guo4 le5 yi1-hui4 , na4 ren2 jiu4 zou3 jin4 le5 fang2-jian1 。 過 了 一會 , 那 人 就 走 進 了 房間 。 2659 6327 3168160 5576809 The next one's for you. 下一个 给 你 。 xia4-yi1-ge5 gei3 ni3 。 下一個 給 你 。 2660 3957 267901 895568 Would you please wait for a minute? 请 你等 一下 好 吗 ? qing3 ni3-deng3 yi1-xia4 hao3 ma5 ? 請 你等 一下 好 嗎 ? 2661 3959 1211546 334031 I waited for my friend for an hour. 我等 我 的 一 个 朋友 等 了 一 小时 。 wo3-deng3 wo3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 deng3 le5 yi1 xiao3-shi2 。 我等 我 的 一 個 朋友 等 了 一 小時 。 2662 3963 30160 858290 I was expecting you last night. 昨天 晚上 我等 着 你 来 。 zuo2-tian1 wan3-shang5 wo3-deng3 zhe5 ni3 lai2 。 昨天 晚上 我等 著 你 來 。 2663 3964 278029 2318412 I waited for her a long time. 我等 她 好 长 时间 了 。 wo3-deng3 ta1 hao3 chang2 shi2-jian1 le5 。 我等 她 好 長 時間 了 。 2664 6126 388053 782989 She kept me waiting for 30 minutes. 她 让 我等 了 30 分钟 。 ta1 rang4 wo3-deng3 le5 30 fen1-zhong1 。 她 讓 我等 了 30 分鐘 。 2665 5545 261081 850295 I waited for her to speak. 我等 着 她 说话 。 wo3-deng3 zhe5 ta1 shuo1-hua4 。 我等 著 她 說話 。 2666 3961 254932 363981 I was waiting for a taxi. 我等 着 出租车 。 wo3-deng3 zhe5 chu1-zu1-che1 。 我等 著 出租車 。 2667 10566 1211548 334031 I waited an hour for my friend. 我等 我 的 一 个 朋友 等 了 一 小时 。 wo3-deng3 wo3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 deng3 le5 yi1 xiao3-shi2 。 我等 我 的 一 個 朋友 等 了 一 小時 。 2668 3962 3175053 5975074 Tom kept me waiting all afternoon. Tom 让 我等 了 一 下午 Tom rang4 wo3-deng3 le5 yi1 xia4-wu3 Tom 讓 我等 了 一 下午 2669 5555 455935 717186 I've been waiting for you for 5 hours. 我等 了 你 五 个 小时 。 wo3-deng3 le5 ni3 wu3 ge4 xiao3-shi2 。 我等 了 你 五 個 小時 。 2670 3965 818079 818105 I waited for five hours. 我等 了 五 个 小时 。 wo3-deng3 le5 wu3 ge4 xiao3-shi2 。 我等 了 五 個 小時 。 2671 3960 242880 848941 I feel like going out today. 我 今天 想出 门 。 wo3 jin1-tian1 xiang3-chu1 men2 。 我 今天 想出 門 。 2672 10293 321813 858207 I want something to drink now. 我 现在 想要 喝 点 东西 。 wo3 xian4-zai4 xiang3-yao4 he1 dian3 dong1-xi5 。 我 現在 想要 喝 點 東西 。 2673 3966 57974 402964 I don't understand this word. 我 不 懂 这个 字 。 wo3 bu4 dong3 zhe4-ge5 zi4 。 我 不 懂 這個 字 。 2674 4059 434015 832955 I'll buy this. 我 要 买 这个 。 wo3 yao4 mai3 zhe4-ge5 。 我 要 買 這個 。 2675 3968 1898342 5344342 Listen to this. 听 听 这个 。 ting1 ting1 zhe4-ge5 。 聽 聽 這個 。 2676 4037 2360980 5953331 I hope you like the job. 我 希望 你 喜欢 这个 工作 。 wo3 xi1-wang4 ni3 xi3-huan5 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 我 希望 你 喜歡 這個 工作 。 2677 4030 55765 465928 I don't like this one. 我 不 喜欢 这个 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zhe4-ge5 。 我 不 喜歡 這個 。 2678 4063 488730 385103 What month is this? 这个 月 是 几 月 ? zhe4-ge5 yue4 shi4 ji3 yue4 ? 這個 月 是 幾 月 ? 2679 3999 488778 488780 Who is this person? 这个 人 是 谁 ? zhe4-ge5 ren2 shi4 shei2 ? 這個 人 是 誰 ? 2680 4000 54957 727503 I'd like three of these. 这个 给 我 来 三 个 。 zhe4-ge5 gei3 wo3 lai2 san1 ge4 。 這個 給 我 來 三 個 。 2681 4041 3060512 3060511 This is really good. Buy this one. 这个 就 很 好 , 就 买 这个 吧 。 zhe4-ge5 jiu4 hen3 hao3 , jiu4 mai3 zhe4-ge5 ba5 。 這個 就 很 好 , 就 買 這個 吧 。 2682 4875 54958 917929 I bought this yesterday. 昨天 我 买 了 这个 。 zuo2-tian1 wo3 mai3 le5 zhe4-ge5 。 昨天 我 買 了 這個 。 2683 4042 1898070 6109308 This one's yours. 这个 是 你 的 。 zhe4-ge5 shi4 ni3 de5 。 這個 是 你 的 。 2684 4034 3716241 1314313 This is exactly what I wanted. 我 想 要 的 就 是 这个 。 wo3 xiang3 yao4 de5 jiu4 shi4 zhe4-ge5 。 我 想 要 的 就 是 這個 。 2685 4941 67099 1314313 That is just what I wanted. 我 想 要 的 就 是 这个 。 wo3 xiang3 yao4 de5 jiu4 shi4 zhe4-ge5 。 我 想 要 的 就 是 這個 。 2686 4867 55871 519740 This is very good. 这个 很 好 。 zhe4-ge5 hen3 hao3 。 這個 很 好 。 2687 4066 59461 918671 How do you view this matter? 您 怎么 看 这个 问题 ? nin2 zen3-me5 kan4 zhe4-ge5 wen4-ti2 ? 您 怎麼 看 這個 問題 ? 2688 4051 413825 845492 This medicine will help you. 这个 药 会 帮助 你 。 zhe4-ge5 yao4 hui4 bang1-zhu4 ni3 。 這個 藥 會 幫助 你 。 2689 12990 436761 2887936 I like this one. 我 喜欢 这个 。 wo3 xi3-huan5 zhe4-ge5 。 我 喜歡 這個 。 2690 3975 277718 1314313 It's just what I wanted. 我 想 要 的 就 是 这个 。 wo3 xiang3 yao4 de5 jiu4 shi4 zhe4-ge5 。 我 想 要 的 就 是 這個 。 2691 4930 24510 876926 How many people are in this room? 在 这个 房间 里 有 多少 人 ? zai4 zhe4-ge5 fang2-jian1 li3 you3 duo1-shao5 ren2 ? 在 這個 房間 裡 有 多少 人 ? 2692 5365 60355 379103 This is the most delicious apple. 这个 苹果 是 最 好吃 的 。 zhe4-ge5 ping2-guo3 shi4 zui4 hao3-chi1 de5 。 這個 蘋果 是 最 好吃 的 。 2693 5594 55891 1314313 This is just what I wanted. 我 想 要 的 就 是 这个 。 wo3 xiang3 yao4 de5 jiu4 shi4 zhe4-ge5 。 我 想 要 的 就 是 這個 。 2694 4973 2930752 2930903 This one won't. 这个 不 会 。 zhe4-ge5 bu4 hui4 。 這個 不 會 。 2695 3979 3404488 1928638 This room is not big. 这个 房间 不 大 。 zhe4-ge5 fang2-jian1 bu4 da4 。 這個 房間 不 大 。 2696 4010 2418 338799 How much is it? 这个 多少 ? zhe4-ge5 duo1-shao5 ? 這個 多少 ? 2697 4025 5136449 5100266 Can you eat this? 这个 能 吃 吗 ? zhe4-ge5 neng2 chi1 ma5 ? 這個 能 吃 嗎 ? 2698 4023 2011397 6630013 I didn't want this. 我 不 想 要 这个 。 wo3 bu4 xiang3 yao4 zhe4-ge5 。 我 不 想 要 這個 。 2699 4046 411242 834652 I like this color, too. 我 也 喜欢 这个 颜色 。 wo3 ye3 xi3-huan5 zhe4-ge5 yan2-se4 。 我 也 喜歡 這個 顏色 。 2700 3977 477179 476188 I really don't understand this problem. 我 真 的 不 懂 这个 问题 。 wo3 zhen1 de5 bu4 dong3 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 真 的 不 懂 這個 問題 。 2701 3995 703240 780263 There are no chairs in this room. 这个 房间 里 没有 椅子 。 zhe4-ge5 fang2-jian1 li3 mei2-you3 yi3-zi5 。 這個 房間 裡 沒有 椅子 。 2702 5366 436193 338799 How much does it cost? 这个 多少 ? zhe4-ge5 duo1-shao5 ? 這個 多少 ? 2703 3971 57223 1368241 Can he write this character? 他 会 不 会 写 这个 字 ? ta1 hui4 bu4 hui4 xie3 zhe4-ge5 zi4 ? 他 會 不 會 寫 這個 字 ? 2704 4065 51200 2366720 That's not the problem. 不 是 这个 问题 。 bu4 shi4 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 不 是 這個 問題 。 2705 3996 555291 2363175 This is really delicious. 这个 真 好吃 。 zhe4-ge5 zhen1 hao3-chi1 。 這個 真 好吃 。 2706 4017 55535 775872 This is too big. 这个 太 大 了 。 zhe4-ge5 tai4 da4 le5 。 這個 太 大 了 。 2707 4055 5583016 1314006 I do not want to know this. 我 不 想 知道 这个 ! wo3 bu4 xiang3 zhi1-dao4 zhe4-ge5 ! 我 不 想 知道 這個 ! 2708 4004 3200030 3478433 Tell me what this means. 告诉 我 这个 有 什么 意思 。 gao4-su5 wo3 zhe4-ge5 you3 shen2-me5 yi4-si5 。 告訴 我 這個 有 什麼 意思 。 2709 6785 5583015 1314006 I don't want to know this. 我 不 想 知道 这个 ! wo3 bu4 xiang3 zhi1-dao4 zhe4-ge5 ! 我 不 想 知道 這個 ! 2710 4005 5583014 1314006 I don't wanna know this. 我 不 想 知道 这个 ! wo3 bu4 xiang3 zhi1-dao4 zhe4-ge5 ! 我 不 想 知道 這個 ! 2711 4006 710394 710510 May I eat this? 我 能 吃 这个 吗 ? wo3 neng2 chi1 zhe4-ge5 ma5 ? 我 能 吃 這個 嗎 ? 2712 4036 498444 400378 Is that thing yours? 这个 东西 是 你 的 吗 ? zhe4-ge5 dong1-xi5 shi4 ni3 de5 ma5 ? 這個 東西 是 你 的 嗎 ? 2713 4003 68203 1160777 That boy is running. 这个 男 孩子 在 跑步 。 zhe4-ge5 nan2 hai2-zi5 zai4 pao3-bu4 。 這個 男 孩子 在 跑步 。 2714 4014 645084 804969 That's cheap, isn't it? 这个 很 便宜 , 对 吗 ? zhe4-ge5 hen3 pian2-yi5 , dui4 ma5 ? 這個 很 便宜 , 對 嗎 ? 2715 5040 284568 3630309 I want him to read this. 想 让 他 读 这个 。 xiang3 rang4 ta1 du2 zhe4-ge5 。 想 讓 他 讀 這個 。 2716 5572 56757 784559 Let's begin with this problem. 从 这个 问题 开始 吧 。 cong2 zhe4-ge5 wen4-ti2 kai1-shi3 ba5 。 從 這個 問題 開始 吧 。 2717 4067 1841545 3695239 What do you call this? 这个 叫 什么 ? zhe4-ge5 jiao4 shen2-me5 ? 這個 叫 什麼 ? 2718 4031 43542 873287 The medicine made me very sleepy. 这个 药 让 我 很 想 睡觉 。 zhe4-ge5 yao4 rang4 wo3 hen3 xiang3 shui4-jiao4 。 這個 藥 讓 我 很 想 睡覺 。 2719 5547 3378096 3378095 I ate that apple. 我 吃 了 这个 苹果 。 wo3 chi1 le5 zhe4-ge5 ping2-guo3 。 我 吃 了 這個 蘋果 。 2720 3991 476206 476188 I truly do not understand the question. 我 真 的 不 懂 这个 问题 。 wo3 zhen1 de5 bu4 dong3 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 真 的 不 懂 這個 問題 。 2721 3994 770172 770261 I ate the apple. 我 吃 了 这个 苹果 。 wo3 chi1 le5 zhe4-ge5 ping2-guo3 。 我 吃 了 這個 蘋果 。 2722 4062 6534830 6486901 What were you doing at this time yesterday? 昨天 这个 时候 你 在 做 什么 ? zuo2-tian1 zhe4-ge5 shi2-hou5 ni3 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 昨天 這個 時候 你 在 做 什麼 ? 2723 4015 1211467 1202219 How am I supposed to know this? 这个 我 怎么 知道 ? zhe4-ge5 wo3 zen3-me5 zhi1-dao4 ? 這個 我 怎麼 知道 ? 2724 3981 4012617 5581824 Why did you show me this? 你 为什么 让 我 看 这个 ? ni3 wei4-shen2-me5 rang4 wo3 kan4 zhe4-ge5 ? 你 為什麼 讓 我 看 這個 ? 2725 5500 56128 1314313 That's just what I wanted. 我 想 要 的 就 是 这个 。 wo3 xiang3 yao4 de5 jiu4 shi4 zhe4-ge5 。 我 想 要 的 就 是 這個 。 2726 4966 6534832 6486902 I was learning at school at this time yesterday. 昨天 这个 时候 我 在 学校 学习 。 zuo2-tian1 zhe4-ge5 shi2-hou5 wo3 zai4 xue2-xiao4 xue2-xi2 。 昨天 這個 時候 我 在 學校 學習 。 2727 4016 253572 336240 I am a student of this school. 我 是 这个 学校 的 学生 。 wo3 shi4 zhe4-ge5 xue2-xiao4 de5 xue2-sheng5 。 我 是 這個 學校 的 學生 。 2728 3989 5933015 5524948 I haven't finished this. 我 做 不 了 这个 。 wo3 zuo4 bu4 le5 zhe4-ge5 。 我 做 不 了 這個 。 2729 3978 57975 348384 This word has two meanings. 这个 字 有 两 个 意思 。 zhe4-ge5 zi4 you3 liang3 ge4 yi4-si5 。 這個 字 有 兩 個 意思 。 2730 4058 71832 334624 What will you be doing at this time tomorrow? 你 明天 这个 时候 会 是 在 做 什么 ? ni3 ming2-tian1 zhe4-ge5 shi2-hou5 hui4 shi4 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 你 明天 這個 時候 會 是 在 做 什麼 ? 2731 3997 54937 411609 Can I eat this? 我 可以 吃 这个 吗 ? wo3 ke3-yi3 chi1 zhe4-ge5 ma5 ? 我 可以 吃 這個 嗎 ? 2732 4039 6276503 6158464 I want to have a look at this one. 我 要 看 一 下 这个 。 wo3 yao4 kan4 yi1 xia4 zhe4-ge5 。 我 要 看 一 下 這個 。 2733 3984 59126 3106584 This work is beyond me. 我 不 懂 这个 工作 。 wo3 bu4 dong3 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 我 不 懂 這個 工作 。 2734 4054 72414 868419 Take this medicine every six hours. 每 六 个 小时 吃 一 次 这个 药 。 mei3 liu4 ge4 xiao3-shi2 chi1 yi1 ci4 zhe4-ge5 yao4 。 每 六 個 小時 吃 一 次 這個 藥 。 2735 3990 1841179 5945152 Read this now. 现在 读 这个 。 xian4-zai4 du2 zhe4-ge5 。 現在 讀 這個 。 2736 4029 4736910 759304 What are you looking at, little one? 你 这个 小 东西 在 看 什么 ? ni3 zhe4-ge5 xiao3 dong1-xi5 zai4 kan4 shen2-me5 ? 你 這個 小 東西 在 看 什麼 ? 2737 4019 5822992 6903771 I won't do this again. 我 不 想 再 做 这个 了 。 wo3 bu4 xiang3 zai4 zuo4 zhe4-ge5 le5 。 我 不 想 再 做 這個 了 。 2738 3985 2737470 3700708 How is this dish made? 这个 菜 是 怎么 做 的 ? zhe4-ge5 cai4 shi4 zen3-me5 zuo4 de5 ? 這個 菜 是 怎麼 做 的 ? 2739 3998 59930 530704 This school has many students. 这个 学校 有 很 多 学生 。 zhe4-ge5 xue2-xiao4 you3 hen3 duo1 xue2-sheng5 。 這個 學校 有 很 多 學生 。 2740 4050 41572 669008 Don't say that. 别 说 这个 。 bie2 shuo1 zhe4-ge5 。 別 說 這個 。 2741 6645 55500 364349 This is too long. 这个 太 长 了 。 zhe4-ge5 tai4 chang2 le5 。 這個 太 長 了 。 2742 4052 41556 461601 I didn't mean it. 我 不 是 这个 意思 。 wo3 bu4 shi4 zhe4-ge5 yi4-si5 。 我 不 是 這個 意思 。 2743 4001 57971 904914 What is the meaning of this word? 这个 字 是 什么 意思 ? zhe4-ge5 zi4 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 這個 字 是 什麼 意思 ? 2744 4060 57971 904913 What is the meaning of this word? 这个 字 的 意思 是 什么 ? zhe4-ge5 zi4 de5 yi4-si5 shi4 shen2-me5 ? 這個 字 的 意思 是 什麼 ? 2745 4061 693555 1314313 It's exactly what I wanted. 我 想 要 的 就 是 这个 。 wo3 xiang3 yao4 de5 jiu4 shi4 zhe4-ge5 。 我 想 要 的 就 是 這個 。 2746 4945 5573312 5524949 I cannot do this. 我 不 能 做 这个 。 wo3 bu4 neng2 zuo4 zhe4-ge5 。 我 不 能 做 這個 。 2747 4009 43754 881160 Please think about the problem. 请 想 想 这个 问题 。 qing3 xiang3 xiang3 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 請 想 想 這個 問題 。 2748 3986 6110489 6092463 How's the apple? 这个 苹果 怎么样 ? zhe4-ge5 ping2-guo3 zen3-me5-yang4 ? 這個 蘋果 怎麼樣 ? 2749 3967 1972645 5092696 Hold this. 我 住 这个 。 wo3 zhu4 zhe4-ge5 。 我 住 這個 。 2750 4044 3389735 3389748 You can't come with us. 你 不可以 和 我们 一起 去 。 ni3 bu4-ke3-yi3 he2 wo3-men5 yi1-qi3 qu4 。 你 不可以 和 我們 一起 去 。 2751 4073 392148 846587 He's three years older than me. 他 比 我 大三 岁 。 ta1 bi3 wo3 da4-san1 sui4 。 他 比 我 大三 歲 。 2752 4070 1396208 1891664 He's three years older than her. 他 比 她 大三 岁 。 ta1 bi3 ta1 da4-san1 sui4 。 他 比 她 大三 歲 。 2753 4069 295649 888065 He's a little taller than you are. 他 比 你 高 一点点 。 ta1 bi3 ni3 gao1 yi1-dian3-dian3 。 他 比 你 高 一點點 。 2754 4831 435613 771584 Large, isn't it? 很 大 , 不是吗 ? hen3 da4 , bu4-shi4-ma5 ? 很 大 , 不是嗎 ? 2755 4082 3581028 3581045 I'm ill, aren't I? 我 生病 了 , 不是吗 ? wo3 sheng1-bing4 le5 , bu4-shi4-ma5 ? 我 生病 了 , 不是嗎 ? 2756 4080 16299 793226 You can swim, can't you? 你 会 游泳 , 不是吗 ? ni3 hui4 you2-yong3 , bu4-shi4-ma5 ? 你 會 游泳 , 不是嗎 ? 2757 4078 435579 826238 That's good, isn't it? 那 太 好 了 , 不是吗 ? na4 tai4 hao3 le5 , bu4-shi4-ma5 ? 那 太 好 了 , 不是嗎 ? 2758 4083 242884 834893 It's hot today, isn't it? 今天 很 热 , 不是吗 ? jin1-tian1 hen3 re4 , bu4-shi4-ma5 ? 今天 很 熱 , 不是嗎 ? 2759 4088 433737 835442 It's my CD, isn't it? 这 是 我 的 CD , 不是吗 ? zhe4 shi4 wo3 de5 CD , bu4-shi4-ma5 ? 這 是 我 的 CD , 不是嗎 ? 2760 4077 66774 858029 It's a beautiful day, isn't it? 今天 的 天气 真 好 , 不是吗 ? jin1-tian1 de5 tian1-qi4 zhen1 hao3 , bu4-shi4-ma5 ? 今天 的 天氣 真 好 , 不是嗎 ? 2761 4076 311742 864368 She is very pretty, isn't she? 她 很 漂亮 , 不是吗 ? ta1 hen3 piao4-liang5 , bu4-shi4-ma5 ? 她 很 漂亮 , 不是嗎 ? 2762 4084 1158522 4970116 No? 不是吗 ? bu4-shi4-ma5 ? 不是嗎 ? 2763 4091 242712 801530 It's very hot today, isn't it? 今天 非常 热 , 不是吗 ? jin1-tian1 fei1-chang2 re4 , bu4-shi4-ma5 ? 今天 非常 熱 , 不是嗎 ? 2764 4085 9601 333191 You are tired, aren't you? 你 累 了 , 不是吗 ? ni3 lei4 le5 , bu4-shi4-ma5 ? 你 累 了 , 不是嗎 ? 2765 4086 405517 842260 You like it, don't you? 你 喜欢 它 , 不是吗 ? ni3 xi3-huan5 ta1 , bu4-shi4-ma5 ? 你 喜歡 它 , 不是嗎 ? 2766 11388 4625694 5214215 When? 什么时候 ? shen2-me5-shi2-hou5 ? 什麼時候 ? 2767 4094 1841536 2158925 What'd I do? 我 怎么了 ? wo3 zen3-me5-le5 ? 我 怎麼了 ? 2768 5947 394894 334413 What's the matter? 怎么了 ? zen3-me5-le5 ? 怎麼了 ? 2769 5946 1649962 334413 What's happened? 怎么了 ? zen3-me5-le5 ? 怎麼了 ? 2770 5955 394894 1059238 What's the matter? 怎么了 ? zen3-me5-le5 ? 怎麼了 ? 2771 5953 3426105 872216 What's wrong with your dog? 你 的 狗 怎么了 ? ni3 de5 gou3 zen3-me5-le5 ? 你 的 狗 怎麼了 ? 2772 5949 17244 872216 What's become of your dog? 你 的 狗 怎么了 ? ni3 de5 gou3 zen3-me5-le5 ? 你 的 狗 怎麼了 ? 2773 5951 5285527 6309815 What happened to your computer? 你 的 电脑 怎么了 ? ni3 de5 dian4-nao3 zen3-me5-le5 ? 你 的 電腦 怎麼了 ? 2774 5948 6177965 6307275 These apples are very big. 这些 苹果 很 大 。 zhe4-xie1 ping2-guo3 hen3 da4 。 這些 蘋果 很 大 。 2775 5973 463120 780402 These are people. 这些 是 人 。 zhe4-xie1 shi4 ren2 。 這些 是 人 。 2776 5991 50597 850298 None of the money is yours. 这些 钱 都 不 是 你 的 。 zhe4-xie1 qian2 dou1 bu4 shi4 ni3 de5 。 這些 錢 都 不 是 你 的 。 2777 5989 1360853 799259 All of these books are mine. 这些 书 都 是 我 的 。 zhe4-xie1 shu1 dou1 shi4 wo3 de5 。 這些 書 都 是 我 的 。 2778 5990 55021 2779415 These are my books. 这些 是 我 的 书 。 zhe4-xie1 shi4 wo3 de5 shu1 。 這些 是 我 的 書 。 2779 5966 4500187 5701328 I like these. 我 喜欢 这些 。 wo3 xi3-huan5 zhe4-xie1 。 我 喜歡 這些 。 2780 5986 6900114 6850369 I don't understand these. 我 不 懂 这些 . wo3 bu4 dong3 zhe4-xie1 . 我 不 懂 這些 . 2781 5993 3151162 5978320 Who gave them to you? 谁 给 了 你 这些 东西 ? shei2 gei3 le5 ni3 zhe4-xie1 dong1-xi5 ? 誰 給 了 你 這些 東西 ? 2782 5985 1652 501533 These things aren't mine! 这些 东西 不 是 我 的 ! zhe4-xie1 dong1-xi5 bu4 shi4 wo3 de5 ! 這些 東西 不 是 我 的 ! 2783 5976 1171783 1171780 These books and clothes are all yours. 这些 书 和 衣服 都 是 你 的 。 zhe4-xie1 shu1 he2 yi1-fu5 dou1 shi4 ni3 de5 。 這些 書 和 衣服 都 是 你 的 。 2784 5982 55306 826212 These dogs are big. 这些 狗 很 大 。 zhe4-xie1 gou3 hen3 da4 。 這些 狗 很 大 。 2785 5981 442733 825131 Are these your things? 这些 是 你 的 东西 吗 ? zhe4-xie1 shi4 ni3 de5 dong1-xi5 ma5 ? 這些 是 你 的 東西 嗎 ? 2786 5959 55024 2779416 These are my pencils. 这些 是 我 的 铅笔 。 zhe4-xie1 shi4 wo3 de5 qian1-bi3 。 這些 是 我 的 鉛筆 。 2787 10036 55079 686937 These books are new. 这些 书 是 新 的 。 zhe4-xie1 shu1 shi4 xin1 de5 。 這些 書 是 新 的 。 2788 5969 55087 372367 Whose books are these? 这些 书 是 谁 的 ? zhe4-xie1 shu1 shi4 shei2 de5 ? 這些 書 是 誰 的 ? 2789 5970 55087 392222 Whose books are these? 这些 是 谁 的 书 ? zhe4-xie1 shi4 shei2 de5 shu1 ? 這些 是 誰 的 書 ? 2790 5971 4003500 3537985 I know these students. 我 认识 这些 学生 。 wo3 ren4-shi5 zhe4-xie1 xue2-sheng5 。 我 認識 這些 學生 。 2791 5994 2988561 6111878 Are these your daughters? 这些 是 你 的 女儿 吗 ? zhe4-xie1 shi4 ni3 de5 nu:3-er2 ma5 ? 這些 是 你 的 女兒 嗎 ? 2792 5984 372450 343153 All these books are mine. 这些 书 都 是 我 的 。 zhe4-xie1 shu1 dou1 shi4 wo3 de5 。 這些 書 都 是 我 的 。 2793 5964 66544 834886 May I ask some questions? 我 可以 问 一些 问题 吗 ? wo3 ke3-yi3 wen4 yi1-xie1 wen4-ti2 ma5 ? 我 可以 問 一些 問題 嗎 ? 2794 504 256016 846100 I asked the doctor some questions. 我 问 了 医生 一些 问题 。 wo3 wen4 le5 yi1-sheng1 yi1-xie1 wen4-ti2 。 我 問 了 醫生 一些 問題 。 2795 2000 33571 836295 Can you give me some money? 你 能 给 我 一些 钱 吗 ? ni3 neng2 gei3 wo3 yi1-xie1 qian2 ma5 ? 你 能 給 我 一些 錢 嗎 ? 2796 668 16791 510745 You have some books. 你 有 一些 书 。 ni3 you3 yi1-xie1 shu1 。 你 有 一些 書 。 2797 988 25044 894055 Please give me something hot to drink. 请 给 我 一些 热 的 东西 喝 。 qing3 gei3 wo3 yi1-xie1 re4 de5 dong1-xi5 he1 。 請 給 我 一些 熱 的 東西 喝 。 2798 1769 3264697 6860675 These are the new ones. 这些 是 一些 新 的 。 zhe4-xie1 shi4 yi1-xie1 xin1 de5 。 這些 是 一些 新 的 。 2799 5962 71165 893033 I would like to tell you something. 我 想 告诉 你 一些 事情 。 wo3 xiang3 gao4-su5 ni3 yi1-xie1 shi4-qing5 。 我 想 告訴 你 一些 事情 。 2800 6804 73014 332979 May I ask a few questions? 我 能 问 一些 问题 吗 ? wo3 neng2 wen4 yi1-xie1 wen4-ti2 ma5 ? 我 能 問 一些 問題 嗎 ? 2801 511 31265 890676 May I ask you some more questions? 我 可以 问 你 一些 问题 吗 ? wo3 ke3-yi3 wen4 ni3 yi1-xie1 wen4-ti2 ma5 ? 我 可以 問 你 一些 問題 嗎 ? 2802 510 297476 1264867 He gave me some money. 他 给 了 我 一些 钱 。 ta1 gei3 le5 wo3 yi1-xie1 qian2 。 他 給 了 我 一些 錢 。 2803 675 295461 832973 He asked for some money. 他 要 了 一些 钱 。 ta1 yao4 le5 yi1-xie1 qian2 。 他 要 了 一些 錢 。 2804 669 16791 510744 You have some books. 您 有 一些 书 。 nin2 you3 yi1-xie1 shu1 。 您 有 一些 書 。 2805 970 388291 881111 He said that he wanted some money. 他 说 他 要 一些 钱 。 ta1 shuo1 ta1 yao4 yi1-xie1 qian2 。 他 說 他 要 一些 錢 。 2806 677 958854 2254288 I've got a few friends. 我 有 一些 朋友 。 wo3 you3 yi1-xie1 peng2-you5 。 我 有 一些 朋友 。 2807 1127 403059 2076255 Please speak slowly. 请 说 慢 一些 。 qing3 shuo1 man4 yi1-xie1 。 請 說 慢 一些 。 2808 2407 250027 793310 Give me some milk, too. 也 给 我 一些 牛奶 。 ye3 gei3 wo3 yi1-xie1 niu2-nai3 。 也 給 我 一些 牛奶 。 2809 3712 2492928 3702922 I know that some of your students don't like you. 我 知道 你 的 一些 学生 不 喜欢 你 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 de5 yi1-xie1 xue2-sheng5 bu4 xi3-huan5 ni3 。 我 知道 你 的 一些 學生 不 喜歡 你 。 2810 1173 541842 541843 Man doesn't eat man. 人 不 吃人 。 ren2 bu4 chi1-ren2 。 人 不 吃人 。 2811 4095 2175 503298 No way! 不可能 ! bu4-ke3-neng2 ! 不可能 ! 2812 4072 1501 503298 It can't be! 不可能 ! bu4-ke3-neng2 ! 不可能 ! 2813 4071 276369 395531 Who knows? 谁知道 ? shei2-zhi1-dao4 ? 誰知道 ? 2814 4365 316823 534373 She came out of the room. 她 从 房间 里 走 了 出来 。 ta1 cong2 fang2-jian1 li3 zou3 le5 chu1-lai2 。 她 從 房間 裡 走 了 出來 。 2815 6304 71307 1399184 You came out of the room. 你 从 房间 里 走 了 出来 。 ni3 cong2 fang2-jian1 li3 zou3 le5 chu1-lai2 。 你 從 房間 裡 走 了 出來 。 2816 6300 535652 534373 She left the room and went outside. 她 从 房间 里 走 了 出来 。 ta1 cong2 fang2-jian1 li3 zou3 le5 chu1-lai2 。 她 從 房間 裡 走 了 出來 。 2817 6308 3731173 5983592 How did you get out of your room? 你 怎么 从 你 的 房间 里 出来 ? ni3 zen3-me5 cong2 ni3 de5 fang2-jian1 li3 chu1-lai2 ? 你 怎麼 從 你 的 房間 裡 出來 ? 2818 6306 462548 2367521 That's where the problem lies. 问题 就 在 这里 。 wen4-ti2 jiu4 zai4 zhe4-li3 。 問題 就 在 這裡 。 2819 4970 282999 864606 I want to know if he'll come here. 我 想 知道 他 会 不 会 来 这里 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 ta1 hui4 bu4 hui4 lai2 zhe4-li3 。 我 想 知道 他 會 不 會 來 這裡 。 2820 754 24994 623175 What's my book doing here? 我 的 书 为什么 会 在 这里 ? wo3 de5 shu1 wei4-shen2-me5 hui4 zai4 zhe4-li3 ? 我 的 書 為什麼 會 在 這裡 ? 2821 1017 2012627 6682283 I didn't want to come here. 我 不 想 来 这里 。 wo3 bu4 xiang3 lai2 zhe4-li3 。 我 不 想 來 這裡 。 2822 753 1275336 1275340 My house is here. 我 家 在 这里 。 wo3 jia1 zai4 zhe4-li3 。 我 家 在 這裡 。 2823 737 16717 840526 You'd better not wait here. 你 最 好 不 要 在 这里 等 。 ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 zai4 zhe4-li3 deng3 。 你 最 好 不 要 在 這裡 等 。 2824 5588 5614396 6101483 I didn't know you were going to be here. 我 不 知道 你 要 来 这里 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ni3 yao4 lai2 zhe4-li3 。 我 不 知道 你 要 來 這裡 。 2825 732 449105 826251 I eat here. 我 在 这里 吃 。 wo3 zai4 zhe4-li3 chi1 。 我 在 這裡 吃 。 2826 751 3313024 6673098 We both know why I'm here. 我们 都 知道 我 为什么 在 这里 。 wo3-men5 dou1 zhi1-dao4 wo3 wei4-shen2-me5 zai4 zhe4-li3 。 我們 都 知道 我 為什麼 在 這裡 。 2827 1019 730034 1953193 I work here. 我 在 这里 工作 。 wo3 zai4 zhe4-li3 gong1-zuo4 。 我 在 這裡 工作 。 2828 750 26049 136604 The station is not far from here. 火车站 离 这里 不 远 。 huo3-che1-zhan4 li2 zhe4-li3 bu4 yuan3 。 火車站 離 這裡 不 遠 。 2829 4685 3733120 6065909 I've been here for a very long time. 我 在 这里 很 长 时间 了 。 wo3 zai4 zhe4-li3 hen3 chang2 shi2-jian1 le5 。 我 在 這裡 很 長 時間 了 。 2830 6104 515536 825137 There's a book here. 这里 有 一 本 书 。 zhe4-li3 you3 yi1 ben3 shu1 。 這裡 有 一 本 書 。 2831 994 3527401 818934 Here and now. 这里 , 现在 。 zhe4-li3 , xian4-zai4 。 這裡 , 現在 。 2832 740 3096333 5617217 Could you come up here? 你 能 来 这里 吗 ? ? ni3 neng2 lai2 zhe4-li3 ma5 ? ? 你 能 來 這裡 嗎 ? ? 2833 758 6276508 6158448 We want to go there. 我们 要 去 这里 。 wo3-men5 yao4 qu4 zhe4-li3 。 我們 要 去 這裡 。 2834 745 3446740 3378286 He is also here. 他 也 在 这里 。 ta1 ye3 zai4 zhe4-li3 。 他 也 在 這裡 。 2835 755 2033391 6132401 I want to know why I'm here. 我 想 知道 我 为什么 在 这里 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 wo3 wei4-shen2-me5 zai4 zhe4-li3 。 我 想 知道 我 為什麼 在 這裡 。 2836 1033 3395890 5983594 What's your job here? 你 在 这里 的 工作 是 什么 ? ni3 zai4 zhe4-li3 de5 gong1-zuo4 shi4 shen2-me5 ? 你 在 這裡 的 工作 是 什麼 ? 2837 738 5537230 5630391 He is here. 他 在 这里 。 ta1 zai4 zhe4-li3 。 他 在 這裡 。 2838 749 749293 973654 Tomorrow I won't be here. 我 明天 不 会 在 这里 。 wo3 ming2-tian1 bu4 hui4 zai4 zhe4-li3 。 我 明天 不 會 在 這裡 。 2839 1949 3395974 5637379 Who else is in there? 谁 还 在 这里 ? shei2 hai2 zai4 zhe4-li3 ? 誰 還 在 這裡 ? 2840 5046 685951 758619 Your book is here. 你 的 书 在 这里 。 ni3 de5 shu1 zai4 zhe4-li3 。 你 的 書 在 這裡 。 2841 1001 69873 900199 Why did you come here this morning? 今天 早上 你 为什么 来 这里 ? jin1-tian1 zao3-shang5 ni3 wei4-shen2-me5 lai2 zhe4-li3 ? 今天 早上 你 為什麼 來 這裡 ? 2842 2509 5481277 5865522 May we swim here? 我们 能 在 这里 游泳 吗 ? wo3-men5 neng2 zai4 zhe4-li3 you2-yong3 ma5 ? 我們 能 在 這裡 游泳 嗎 ? 2843 3520 3378128 3378127 I am also here. 我 也 在 这里 。 wo3 ye3 zai4 zhe4-li3 。 我 也 在 這裡 。 2844 735 2640704 5965710 We have one of your friends here with us. 你 的 一 个 朋友 在 我们 这里 。 ni3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 zai4 wo3-men5 zhe4-li3 。 你 的 一 個 朋友 在 我們 這裡 。 2845 1116 308014 919768 I'm sorry she's not here. 对不起 , 她 不 在 这里 。 dui4-bu5-qi3 , ta1 bu4 zai4 zhe4-li3 。 對不起 , 她 不 在 這裡 。 2846 2398 1651 899609 Is it far from here? 离 这里 远 不 远 ? li2 zhe4-li3 yuan3 bu4 yuan3 ? 離 這裡 遠 不 遠 ? 2847 1681 292924 836331 Will he be here soon? 他 很 快 就 会 到 这里 吗 ? ta1 hen3 kuai4 jiu4 hui4 dao4 zhe4-li3 ma5 ? 他 很 快 就 會 到 這裡 嗎 ? 2848 4892 3126198 5903472 I've already been working here for several hours. 我 已经 在 这里 工作 几 个 小时 了 。 wo3 yi3-jing1 zai4 zhe4-li3 gong1-zuo4 ji3 ge4 xiao3-shi2 le5 。 我 已經 在 這裡 工作 幾 個 小時 了 。 2849 5771 283642 857867 I wish he were here now. 我 希望 他 现在 在 这里 。 wo3 xi1-wang4 ta1 xian4-zai4 zai4 zhe4-li3 。 我 希望 他 現在 在 這裡 。 2850 2946 62091 372374 How far is it from here to your house? 这里 离 你 家 多 远 ? zhe4-li3 li2 ni3 jia1 duo1 yuan3 ? 這裡 離 你 家 多 遠 ? 2851 1679 2254890 6047439 Who was here? 谁 来 了 这里 ? shei2 lai2 le5 zhe4-li3 ? 誰 來 了 這裡 ? 2852 748 256448 875377 I have been here for many years. 我 在 这里 已经 很 多 年 了 。 wo3 zai4 zhe4-li3 yi3-jing1 hen3 duo1 nian2 le5 。 我 在 這裡 已經 很 多 年 了 。 2853 5838 2156685 2152768 That book's over here. 那 本 书 在 这里 。 na4 ben3 shu1 zai4 zhe4-li3 。 那 本 書 在 這裡 。 2854 942 1537275 4757682 Can I sit here? 我 能 坐 这里 吗 ? wo3 neng2 zuo4 zhe4-li3 ma5 ? 我 能 坐 這裡 嗎 ? 2855 756 3737891 4970103 Why am I still here? 为什么 我 还 在 这里 ? wei4-shen2-me5 wo3 hai2 zai4 zhe4-li3 ? 為什麼 我 還 在 這裡 ? 2856 5060 252667 1121811 I know that you live here. 我 知道 你 住 在 这里 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 zhu4 zai4 zhe4-li3 。 我 知道 你 住 在 這裡 。 2857 741 5850714 6086800 Who would want to live here? 谁 会 想 住 在 这里 ? shei2 hui4 xiang3 zhu4 zai4 zhe4-li3 ? 誰 會 想 住 在 這裡 ? 2858 744 398384 398388 It's not far from here to there. 离 这里 不 远 。 li2 zhe4-li3 bu4 yuan3 。 離 這裡 不 遠 。 2859 1685 497731 136598 Does he live here? 他 住 在 这里 吗 ? ta1 zhu4 zai4 zhe4-li3 ma5 ? 他 住 在 這裡 嗎 ? 2860 733 2647333 6568337 What do you do here? 你 在 这里 做 什么 ? ni3 zai4 zhe4-li3 zuo4 shen2-me5 ? 你 在 這裡 做 什麼 ? 2861 757 40074 347113 Would you come here a moment? 能 到 这里 来 一下 吗 。 neng2 dao4 zhe4-li3 lai2 yi1-xia4 ma5 。 能 到 這裡 來 一下 嗎 。 2862 3953 259772 889128 I have been here for two hours. 我 在 这里 已经 两 个 小时 了 。 wo3 zai4 zhe4-li3 yi3-jing1 liang3 ge4 xiao3-shi2 le5 。 我 在 這裡 已經 兩 個 小時 了 。 2863 5807 2094779 3742573 I know everybody here. 我 认识 这里 的 每 个 人 。 wo3 ren4-shi5 zhe4-li3 de5 mei3 ge4 ren2 。 我 認識 這裡 的 每 個 人 。 2864 1341 62006 876938 I am happy to see you here. 我 很 高兴 在 这里 看 到 你 。 wo3 hen3 gao1-xing4 zai4 zhe4-li3 kan4 dao4 ni3 。 我 很 高興 在 這裡 看 到 你 。 2865 1626 1926411 5978356 Will you be here tomorrow? 你 明天 在 这里 吗 ? ni3 ming2-tian1 zai4 zhe4-li3 ma5 ? 你 明天 在 這裡 嗎 ? 2866 1924 61908 839594 What are you doing here? 你 在 这里 做 什么 ? ni3 zai4 zhe4-li3 zuo4 shen2-me5 ? 你 在 這裡 做 什麼 ? 2867 743 493788 819435 I arrived here yesterday. 我 昨天 到 这里 的 。 wo3 zuo2-tian1 dao4 zhe4-li3 de5 。 我 昨天 到 這裡 的 。 2868 2190 2713677 381930 It's very cold here. 这里 很 冷 。 zhe4-li3 hen3 leng3 。 這裡 很 冷 。 2869 2249 1164861 1164875 Why did you come here today? 你 今天 为什么 来 这里 ? ni3 jin1-tian1 wei4-shen2-me5 lai2 zhe4-li3 ? 你 今天 為什麼 來 這裡 ? 2870 1039 1911934 6860866 Can I sleep here? 我 能 在 这里 睡觉 吗 ? wo3 neng2 zai4 zhe4-li3 shui4-jiao4 ma5 ? 我 能 在 這裡 睡覺 嗎 ? 2871 2483 317159 852174 She may not come here tomorrow. 她 明天 可能 不 会 来 这里 。 ta1 ming2-tian1 ke3-neng2 bu4 hui4 lai2 zhe4-li3 。 她 明天 可能 不 會 來 這裡 。 2872 1916 2361307 6936237 I don't know why you're here. 我 不 知道 你 为什么 在 这里 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ni3 wei4-shen2-me5 zai4 zhe4-li3 。 我 不 知道 你 為什麼 在 這裡 。 2873 1037 61768 779060 Here is the book you are looking for. 你 正在 找 的 书 在 这里 。 ni3 zheng4-zai4 zhao3 de5 shu1 zai4 zhe4-li3 。 你 正在 找 的 書 在 這裡 。 2874 8177 61741 663264 Write it down here, please. 请 您 在 这里 写 。 qing3 nin2 zai4 zhe4-li3 xie3 。 請 您 在 這裡 寫 。 2875 1050 61725 825137 Here is a book. 这里 有 一 本 书 。 zhe4-li3 you3 yi1 ben3 shu1 。 這裡 有 一 本 書 。 2876 976 434454 897264 Come here quickly. 快 来 这里 。 kuai4 lai2 zhe4-li3 。 快 來 這裡 。 2877 910 61669 381930 It is very cold here. 这里 很 冷 。 zhe4-li3 hen3 leng3 。 這裡 很 冷 。 2878 2250 7156418 136604 The train station is not far from here. 火车站 离 这里 不 远 。 huo3-che1-zhan4 li2 zhe4-li3 bu4 yuan3 。 火車站 離 這裡 不 遠 。 2879 4680 253380 835450 I saw Christine here yesterday. 我 昨天 在 这里 看 到 了 Christine 。 wo3 zuo2-tian1 zai4 zhe4-li3 kan4 dao4 le5 Christine 。 我 昨天 在 這裡 看 到 了 Christine 。 2880 2201 260279 918054 I asked him to wait here. 我 请 他 在 这里 等 。 wo3 qing3 ta1 zai4 zhe4-li3 deng3 。 我 請 他 在 這裡 等 。 2881 1065 4401088 5064849 Everyone is here now. 现在 每 个 人 都 在 这里 。 xian4-zai4 mei3 ge4 ren2 dou1 zai4 zhe4-li3 。 現在 每 個 人 都 在 這裡 。 2882 1076 253453 736311 I've worked here for ten years. 我 已经 在 这里 工作 十 年 了 。 wo3 yi3-jing1 zai4 zhe4-li3 gong1-zuo4 shi2 nian2 le5 。 我 已經 在 這裡 工作 十 年 了 。 2883 5781 253453 864254 I've worked here for ten years. 我 已经 在 这里 工作 了 十 年 。 wo3 yi3-jing1 zai4 zhe4-li3 gong1-zuo4 le5 shi2 nian2 。 我 已經 在 這裡 工作 了 十 年 。 2884 5780 253453 1358689 I've worked here for ten years. 我 在 这里 已经 工作 十 年 了 。 wo3 zai4 zhe4-li3 yi3-jing1 gong1-zuo4 shi2 nian2 le5 。 我 在 這裡 已經 工作 十 年 了 。 2885 5776 253463 764043 I have lived here for ten years. 我 在 这里 住 了 十 年 。 wo3 zai4 zhe4-li3 zhu4 le5 shi2 nian2 。 我 在 這裡 住 了 十 年 。 2886 1014 392142 891739 I won't let him come here again. 我 不 会 再 让 他 来 这里 。 wo3 bu4 hui4 zai4 rang4 ta1 lai2 zhe4-li3 。 我 不 會 再 讓 他 來 這裡 。 2887 5553 392144 836406 Why did you come here? 你 为什么 来 这里 ? ni3 wei4-shen2-me5 lai2 zhe4-li3 ? 你 為什麼 來 這裡 ? 2888 1035 288502 346860 Has he lived here for two years? 他 在 这里 已经 住 了 两 年 了 吗 ? ta1 zai4 zhe4-li3 yi3-jing1 zhu4 le5 liang3 nian2 le5 ma5 ? 他 在 這裡 已經 住 了 兩 年 了 嗎 ? 2889 5782 2778806 2778808 I am here. 我 在 这里 。 wo3 zai4 zhe4-li3 。 我 在 這裡 。 2890 739 2299498 5574512 He's not here. 他 不 在 这里 。 ta1 bu4 zai4 zhe4-li3 。 他 不 在 這裡 。 2891 742 288428 888519 He has lived here for one week. 他 已经 住 在 这里 一 个 星期 了 。 ta1 yi3-jing1 zhu4 zai4 zhe4-li3 yi1 ge4 xing1-qi1 le5 。 他 已經 住 在 這裡 一 個 星期 了 。 2892 5843 15882 738478 Do you live here? 你 住 这里 吗 ? ni3 zhu4 zhe4-li3 ma5 ? 你 住 這裡 嗎 ? 2893 734 1213514 1175767 Is it here? 在 这里 吗 ? zai4 zhe4-li3 ma5 ? 在 這裡 嗎 ? 2894 746 1439831 876938 I'm happy to see you here. 我 很 高兴 在 这里 看 到 你 。 wo3 hen3 gao1-xing4 zai4 zhe4-li3 kan4 dao4 ni3 。 我 很 高興 在 這裡 看 到 你 。 2895 1628 254711 918053 I am thinking about that matter. 我 在 想 那个 问题 。 wo3 zai4 xiang3 na4-ge5 wen4-ti2 。 我 在 想 那個 問題 。 2896 4109 50248 917931 I didn't mean that. 我 没有 那个 意思 。 wo3 mei2-you3 na4-ge5 yi4-si5 。 我 沒有 那個 意思 。 2897 5303 46975 1468432 I was at home then. 那个 时候 , 我 在 家 。 na4-ge5 shi2-hou5 , wo3 zai4 jia1 。 那個 時候 , 我 在 家 。 2898 4114 4887861 5091172 Why do that now? 为什么 现在 做 那个 ? wei4-shen2-me5 xian4-zai4 zuo4 na4-ge5 ? 為什麼 現在 做 那個 ? 2899 4123 6256064 6744836 You'll do that today, won't you? 你 今天 做 那个 , 是 吗 ? ni3 jin1-tian1 zuo4 na4-ge5 , shi4 ma5 ? 你 今天 做 那個 , 是 嗎 ? 2900 4119 4508829 4508981 "I'm leaving tonight." "Don't give me that!" ” 别 给 我 那个 “ ” bie2 gei3 wo3 na4-ge5 “ ” 別 給 我 那個 “ 2901 6641 4012877 5624866 Could you stop saying that? 你 能 不 说 那个 了 吗 ? ni3 neng2 bu4 shuo1 na4-ge5 le5 ma5 ? 你 能 不 說 那個 了 嗎 ? 2902 4115 280823 6101330 This is the cheaper of the two. 这 是 两 件 里 便宜 的 那个 。 zhe4 shi4 liang3 jian4 li3 pian2-yi5 de5 na4-ge5 。 這 是 兩 件 裡 便宜 的 那個 。 2903 5409 66995 833009 Can I see that one? 我 能 看 那个 吗 ? wo3 neng2 kan4 na4-ge5 ma5 ? 我 能 看 那個 嗎 ? 2904 4121 867112 867141 That belongs to my brother. 那个 是 我 哥哥 的 。 na4-ge5 shi4 wo3 ge1-ge5 de5 。 那個 是 我 哥哥 的 。 2905 4113 477374 1531796 Love loves love. 爱爱 爱 。 ai4-ai5 ai4 。 愛愛 愛 。 2906 4124 1607904 4761445 This is true love. 这 就 是 真爱 。 zhe4 jiu4 shi4 zhen1-ai4 。 這 就 是 真愛 。 2907 4889 40434 5092226 Who cares? 爱谁谁 。 ai4-shei2-shei2 。 愛誰誰 。 2908 4125 251563 5583001 Can you tell my age? 你 知道 我 几岁 吗 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 ji3-sui4 ma5 ? 你 知道 我 幾歲 嗎 ? 2909 4131 3826761 805752 Do you know how old I am? 你 知道 我 几岁 吗 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 ji3-sui4 ma5 ? 你 知道 我 幾歲 嗎 ? 2910 4134 251563 805752 Can you tell my age? 你 知道 我 几岁 吗 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 ji3-sui4 ma5 ? 你 知道 我 幾歲 嗎 ? 2911 4130 3826761 5583001 Do you know how old I am? 你 知道 我 几岁 吗 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 ji3-sui4 ma5 ? 你 知道 我 幾歲 嗎 ? 2912 4133 5583000 5583001 Do you know my age? 你 知道 我 几岁 吗 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 ji3-sui4 ma5 ? 你 知道 我 幾歲 嗎 ? 2913 4127 436243 779497 How old are you? 你 几岁 ? ni3 ji3-sui4 ? 你 幾歲 ? 2914 4128 436251 796083 How old is your son? 你 儿子 几岁 ? ni3 er2-zi5 ji3-sui4 ? 你 兒子 幾歲 ? 2915 4129 5583000 805752 Do you know my age? 你 知道 我 几岁 吗 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 ji3-sui4 ma5 ? 你 知道 我 幾歲 嗎 ? 2916 4126 1329 512039 Hurry up. 快点 ! kuai4-dian3 ! 快點 ! 2917 4135 1329 409074 Hurry up. 快点 ! kuai4-dian3 ! 快點 ! 2918 4136 1430141 5091211 He will be very busy next month. 下个月 他 会 很 忙 。 xia4-ge4-yue4 ta1 hui4 hen3 mang2 。 下個月 他 會 很 忙 。 2919 4137 399688 402220 He keeps his word. 他 说 得 出 就 做 得到 。 ta1 shuo1 de5 chu1 jiu4 zuo4 de2-dao4 。 他 說 得 出 就 做 得到 。 2920 12135 237003 332950 It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. 得 不 到 的 东西 就 最 想 得到 。 de2 bu4 dao4 de5 dong1-xi5 jiu4 zui4 xiang3 de2-dao4 。 得 不 到 的 東西 就 最 想 得到 。 2921 12132 3310092 6109350 We've got what we need. 我们 得到 了 我们 想 要 的 。 wo3-men5 de2-dao4 le5 wo3-men5 xiang3 yao4 de5 。 我們 得到 了 我們 想 要 的 。 2922 12131 2359654 4353685 I've got it right here. 我 就 是 在 这 得到 它 的 。 wo3 jiu4 shi4 zai4 zhe4 de2-dao4 ta1 de5 。 我 就 是 在 這 得到 它 的 。 2923 12140 2296636 2292923 I'm twenty-five. 我 二十 五 岁 了 。 wo3 er4-shi2 wu3 sui4 le5 。 我 二十 五 歲 了 。 2924 4146 5327623 5321374 It has twenty children. 它 有 二十 个 孩子 ta1 you3 er4-shi2 ge4 hai2-zi5 它 有 二十 個 孩子 2925 11411 251957 893372 My daughter is in her late teens. 我 的 女儿 快 二十 岁 了 。 wo3 de5 nu:3-er2 kuai4 er4-shi2 sui4 le5 。 我 的 女兒 快 二十 歲 了 。 2926 4145 51900 417001 Twenty years already passed. 已经 过 了 二十 年 了 。 yi3-jing1 guo4 le5 er4-shi2 nian2 le5 。 已經 過 了 二十 年 了 。 2927 5844 957242 2292923 I'm 25 years old. 我 二十 五 岁 了 。 wo3 er4-shi2 wu3 sui4 le5 。 我 二十 五 歲 了 。 2928 4149 4706631 4765413 He has twenty children. 他 有 二十 个 孩子 。 ta1 you3 er4-shi2 ge4 hai2-zi5 。 他 有 二十 個 孩子 。 2929 4148 4493593 4504489 Tom has a 13-year-old daughter. Tom 有 个 十三 岁 的 女儿 。 Tom you3 ge4 shi2-san1 sui4 de5 nu:3-er2 。 Tom 有 個 十三 歲 的 女兒 。 2930 4139 480575 333474 One year has twelve months. 一 年 有 十二 个 月 。 yi1 nian2 you3 shi2-er4 ge4 yue4 。 一 年 有 十二 個 月 。 2931 4157 271622 2166194 It's impossible to get there by noon. 十二 点 到 不 了 。 shi2-er4 dian3 dao4 bu4 le5 。 十二 點 到 不 了 。 2932 4153 73060 333474 A year has twelve months. 一 年 有 十二 个 月 。 yi1 nian2 you3 shi2-er4 ge4 yue4 。 一 年 有 十二 個 月 。 2933 4156 73060 778507 A year has twelve months. 一 年 有 十二 个 月 。 yi1 nian2 you3 shi2-er4 ge4 yue4 。 一 年 有 十二 個 月 。 2934 4152 372062 333474 There are twelve months in a year. 一 年 有 十二 个 月 。 yi1 nian2 you3 shi2-er4 ge4 yue4 。 一 年 有 十二 個 月 。 2935 4154 707501 707500 He is near forty. 他 年 近 四十 。 ta1 nian2 jin4 si4-shi2 。 他 年 近 四十 。 2936 4160 4600757 707500 He is nearly 40. 他 年 近 四十 。 ta1 nian2 jin4 si4-shi2 。 他 年 近 四十 。 2937 4159 6159784 6158467 I wear a size 37. 我 穿 三十 七 号 。 wo3 chuan1 san1-shi2 qi1 hao4 。 我 穿 三十 七 號 。 2938 4141 252545 470461 I have lived here for thirty years. 我 在 这里 住 了 三十 年 了 。 wo3 zai4 zhe4-li3 zhu4 le5 san1-shi2 nian2 le5 。 我 在 這裡 住 了 三十 年 了 。 2939 4144 6954903 6956878 Those are hers. 那些 是 她 的 。 na4-xie1 shi4 ta1 de5 。 那些 是 她 的 。 2940 6865 5094807 5094999 Where are those people from? 那些 人 从 哪 来 的 ? na4-xie1 ren2 cong2 na3 lai2 de5 ? 那些 人 從 哪 來 的 ? 2941 6876 67019 832933 Those apples are big. 那些 苹果 很 大 。 na4-xie1 ping2-guo3 hen3 da4 。 那些 蘋果 很 大 。 2942 6875 67020 825942 Those dogs are big. 那些 狗 都 很 大 。 na4-xie1 gou3 dou1 hen3 da4 。 那些 狗 都 很 大 。 2943 6863 529918 4760014 I still have another sister. 我 还有 个 姐姐 。 wo3 hai2-you3 ge4 jie3-jie5 。 我 還有 個 姐姐 。 2944 22397 3619340 6145383 I still have a question. 我 还有 个 问题 。 wo3 hai2-you3 ge4 wen4-ti2 。 我 還有 個 問題 。 2945 22410 36500 383388 There still remains much to be done. 还有 很 多 东西 要 做 。 hai2-you3 hen3 duo1 dong1-xi5 yao4 zuo4 。 還有 很 多 東西 要 做 。 2946 22389 407085 407088 What else? 还有 什么 ? hai2-you3 shen2-me5 ? 還有 什麼 ? 2947 22401 73363 852152 It is ten minutes before eleven. 还有 十 分钟 就 十一 点 。 hai2-you3 shi2 fen1-zhong1 jiu4 shi2-yi1 dian3 。 還有 十 分鐘 就 十一 點 。 2948 22394 553974 349705 We still have a lot of time. 我们 还有 很 多 时间 。 wo3-men5 hai2-you3 hen3 duo1 shi2-jian1 。 我們 還有 很 多 時間 。 2949 22393 1887358 3868864 I have another question. 我 还有 一 个 问题 。 wo3 hai2-you3 yi1 ge4 wen4-ti2 。 我 還有 一 個 問題 。 2950 22402 437967 383388 There's still plenty that needs to be done. 还有 很 多 东西 要 做 。 hai2-you3 hen3 duo1 dong1-xi5 yao4 zuo4 。 還有 很 多 東西 要 做 。 2951 22412 4593581 6084403 Who else knows about it? 还有 谁知道 它 ? hai2-you3 shei2-zhi1-dao4 ta1 ? 還有 誰知道 它 ? 2952 22399 32661 349705 We still have plenty of time. 我们 还有 很 多 时间 。 wo3-men5 hai2-you3 hen3 duo1 shi2-jian1 。 我們 還有 很 多 時間 。 2953 22391 249493 1441661 We are good friends. 我们 是 好朋友 。 wo3-men5 shi4 hao3-peng2-you5 。 我們 是 好朋友 。 2954 4167 17588 864425 You and I are good friends. 你 和 我 是 好朋友 。 ni3 he2 wo3 shi4 hao3-peng2-you5 。 你 和 我 是 好朋友 。 2955 4166 37385 342706 Tom and John are good friends. Tom 和 John 是 好朋友 。 Tom he2 John shi4 hao3-peng2-you5 。 Tom 和 John 是 好朋友 。 2956 4168 1766129 1766123 Get down here! 你 给 我 下来 ! ni3 gei3 wo3 xia4-lai5 ! 你 給 我 下來 ! 2957 12274 3311883 6673094 I wish you'd slow down. 我 希望 你 慢 下来 。 wo3 xi1-wang4 ni3 man4 xia4-lai5 。 我 希望 你 慢 下來 。 2958 12283 2548851 3666937 I want to sit down. 我 想 坐 下来 。 wo3 xiang3 zuo4 xia4-lai5 。 我 想 坐 下來 。 2959 12289 267129 845442 Could you write it down, please? 请 你 写 下来 好 吗 ? qing3 ni3 xie3 xia4-lai5 hao3 ma5 ? 請 你 寫 下來 好 嗎 ? 2960 12276 2771781 2777866 What is the woman saying? 女人 在 说 什么 ? nu:3-ren2 zai4 shuo1 shen2-me5 ? 女人 在 說 什麼 ? 2961 6995 395050 819451 I know those women. 我 认识 那些 女人 。 wo3 ren4-shi5 na4-xie1 nu:3-ren2 。 我 認識 那些 女人 。 2962 6990 1122514 747591 I'm a woman. 我 是 女人 。 wo3 shi4 nu:3-ren2 。 我 是 女人 。 2963 6991 775996 777021 He's a sucker for beautiful women. 他 非常 喜欢 漂亮 的 女人 。 ta1 fei1-chang2 xi3-huan5 piao4-liang5 de5 nu:3-ren2 。 他 非常 喜歡 漂亮 的 女人 。 2964 6988 2893995 5363875 My mother is a good woman. 我 妈妈 是 个 好 女人 。 wo3 ma1-ma5 shi4 ge4 hao3 nu:3-ren2 。 我 媽媽 是 個 好 女人 。 2965 6998 71375 813489 A woman visited us while you were sleeping. 你 睡觉 的 时候 , 一 个 女人 来 看 过 我们 。 ni3 shui4-jiao4 de5 shi2-hou5 , yi1 ge4 nu:3-ren2 lai2 kan4 guo4 wo3-men5 。 你 睡覺 的 時候 , 一 個 女人 來 看 過 我們 。 2966 6987 71375 813488 A woman visited us while you were sleeping. 您 睡觉 的 时候 , 一 个 女人 来 看 过 我们 。 nin2 shui4-jiao4 de5 shi2-hou5 , yi1 ge4 nu:3-ren2 lai2 kan4 guo4 wo3-men5 。 您 睡覺 的 時候 , 一 個 女人 來 看 過 我們 。 2967 6986 252596 1314411 I don't know any of the five ladies. 这 五 个 女人 我 一 个 都 不 认识 。 zhe4 wu3 ge4 nu:3-ren2 wo3 yi1 ge4 dou1 bu4 ren4-shi5 。 這 五 個 女人 我 一 個 都 不 認識 。 2968 6985 740214 747591 I am a woman. 我 是 女人 。 wo3 shi4 nu:3-ren2 。 我 是 女人 。 2969 6994 4739738 425576 Exactly! 就是 ! jiu4-shi4 ! 就是 ! 2970 12335 386725 333128 Some people like sports. Others don't. 有些 人 喜欢 运动 , 有些 人 不 喜欢 。 you3-xie1 ren2 xi3-huan5 yun4-dong4 , you3-xie1 ren2 bu4 xi3-huan5 。 有些 人 喜歡 運動 , 有些 人 不 喜歡 。 2971 22455 71185 487908 I have something to give you. 我 有些 东西 要 给 你 。 wo3 you3-xie1 dong1-xi5 yao4 gei3 ni3 。 我 有些 東西 要 給 你 。 2972 22473 4666926 6903839 I'll be back tomorrow. 我 明天 回来 。 wo3 ming2-tian1 hui2-lai5 。 我 明天 回來 。 2973 4192 3096313 6086867 Are you going to come back? 你 要 回来 吗 ? ni3 yao4 hui2-lai5 ma5 ? 你 要 回來 嗎 ? 2974 4224 52118 902808 Come back soon. 快 点 回来 吧 。 kuai4 dian3 hui2-lai5 ba5 。 快 點 回來 吧 。 2975 4177 3311989 4970102 We'll come back tomorrow. 我们 明天 回来 。 wo3-men5 ming2-tian1 hui2-lai5 。 我們 明天 回來 。 2976 4209 448189 448196 You've come back? 你 回来 了 吗 ? ni3 hui2-lai5 le5 ma5 ? 你 回來 了 嗎 ? 2977 4204 448189 448198 You've come back? 您 回来 了 吗 ? nin2 hui2-lai5 le5 ma5 ? 您 回來 了 嗎 ? 2978 4205 1009347 9 I'll return immediately. 我 很 快 就 会 回来 。 wo3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 hui2-lai5 。 我 很 快 就 會 回來 。 2979 4920 1506 334488 "When will you be back?" "It all depends on the weather." “ 你 什么 时候 回来 ? ” “ 这 都 要 看 天气 。 ” “ ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-lai5 ? ” “ zhe4 dou1 yao4 kan4 tian1-qi4 。 ” “ 你 什麼 時候 回來 ? ” “ 這 都 要 看 天氣 。 ” 2980 4226 24604 402196 When will you be back? 你 什么 时候 回来 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-lai5 ? 你 什麼 時候 回來 ? 2981 4185 904804 902808 Hurry back. 快 点 回来 吧 。 kuai4 dian3 hui2-lai5 ba5 。 快 點 回來 吧 。 2982 4212 304209 346717 He will come back. 他 会 回来 的 。 ta1 hui4 hui2-lai5 de5 。 他 會 回來 的 。 2983 4179 304103 833133 He will be back tomorrow. 明天 他 会 回来 。 ming2-tian1 ta1 hui4 hui2-lai5 。 明天 他 會 回來 。 2984 4182 686489 332472 Ask her when she comes back. 等 她 回来 的 时候 问 问 她 。 deng3 ta1 hui2-lai5 de5 shi2-hou5 wen4 wen4 ta1 。 等 她 回來 的 時候 問 問 她 。 2985 4175 695250 591712 I have returned. 我 回来 了 。 wo3 hui2-lai5 le5 。 我 回來 了 。 2986 4190 4770644 4265168 He won't be back tomorrow. 他 明天 不 回来 。 ta1 ming2-tian1 bu4 hui2-lai5 。 他 明天 不 回來 。 2987 4208 256784 382427 I'm not going back. 我 不 会 回来 的 。 wo3 bu4 hui4 hui2-lai5 de5 。 我 不 會 回來 的 。 2988 4191 431120 431121 Will you come back tomorrow? 您 明天 回来 吗 ? nin2 ming2-tian1 hui2-lai5 ma5 ? 您 明天 回來 嗎 ? 2989 4174 52115 366824 I'll be back soon. 我 很 快 回来 。 wo3 hen3 kuai4 hui2-lai5 。 我 很 快 回來 。 2990 4180 2745841 332472 Wait for her to return then ask her. 等 她 回来 的 时候 问 问 她 。 deng3 ta1 hui2-lai5 de5 shi2-hou5 wen4 wen4 ta1 。 等 她 回來 的 時候 問 問 她 。 2991 4170 1506 2333774 "When will you be back?" "It all depends on the weather." “ 你 什么 时候 回来 ? ” “ ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-lai5 ? ” “ 你 什麼 時候 回來 ? ” 2992 4225 684763 343360 He returned from China. 他 从 中国 回来 了 。 ta1 cong2 zhong1-guo2 hui2-lai5 le5 。 他 從 中國 回來 了 。 2993 4172 296478 333791 He will be back in a second. 他 很 快 就 会 回来 。 ta1 hen3 kuai4 jiu4 hui4 hui2-lai5 。 他 很 快 就 會 回來 。 2994 4909 1972611 3040047 Come back. 请 回来 ! qing3 hui2-lai5 ! 請 回來 ! 2995 4178 290243 332892 He will be back soon. 他 很 快 就 会 回来 的 。 ta1 hen3 kuai4 jiu4 hui4 hui2-lai5 de5 。 他 很 快 就 會 回來 的 。 2996 4882 247111 864294 Please wait until I come back. 请 等 到 我 回来 。 qing3 deng3 dao4 wo3 hui2-lai5 。 請 等 到 我 回來 。 2997 4193 7211479 5580843 She has returned. 她 回来 了 。 ta1 hui2-lai5 le5 。 她 回來 了 。 2998 4183 3633870 3630170 I don't know when he will come back. 不 知道 他 什么 时候 回来 。 bu4 zhi1-dao4 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-lai5 。 不 知道 他 什麼 時候 回來 。 2999 4217 308838 693696 Ask her when she will come back. 问 问 她 什么 时候 回来 。 wen4 wen4 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-lai5 。 問 問 她 什麼 時候 回來 。 3000 4214 761927 429099 He returned at six. 他 六 点 回来 了 。 ta1 liu4 dian3 hui2-lai5 le5 。 他 六 點 回來 了 。 3001 4186 4757710 4757654 I reckon he will be back soon. 我 想 他 会 很 快 回来 的 。 wo3 xiang3 ta1 hui4 hen3 kuai4 hui2-lai5 de5 。 我 想 他 會 很 快 回來 的 。 3002 4189 240168 5978335 Turn back, please. 请 回来 。 qing3 hui2-lai5 。 請 回來 。 3003 4198 2745840 335517 When you returned, I had already left. 你 回来 的 时候 , 我 已经 走 了 。 ni3 hui2-lai5 de5 shi2-hou5 , wo3 yi3-jing1 zou3 le5 。 你 回來 的 時候 , 我 已經 走 了 。 3004 5829 386683 334488 "When will you come back?" "It all depends on the weather." “ 你 什么 时候 回来 ? ” “ 这 都 要 看 天气 。 ” “ ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-lai5 ? ” “ zhe4 dou1 yao4 kan4 tian1-qi4 。 ” “ 你 什麼 時候 回來 ? ” “ 這 都 要 看 天氣 。 ” 3005 4181 1284 9 I will be back soon. 我 很 快 就 会 回来 。 wo3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 hui2-lai5 。 我 很 快 就 會 回來 。 3006 4933 2540927 5595201 I'm never coming back here again. 我 不 会 再 回来 了 。 wo3 bu4 hui4 zai4 hui2-lai5 le5 。 我 不 會 再 回來 了 。 3007 4229 261982 512881 I'll come back. 我 会 回来 的 。 wo3 hui4 hui2-lai5 de5 。 我 會 回來 的 。 3008 4199 261982 398080 I'll come back. 我 要 回来 了 。 wo3 yao4 hui2-lai5 le5 。 我 要 回來 了 。 3009 4200 564159 591712 I'm back. 我 回来 了 。 wo3 hui2-lai5 le5 。 我 回來 了 。 3010 4213 283515 858809 Please wait till he comes back. 请 等 到 他 回来 。 qing3 deng3 dao4 ta1 hui2-lai5 。 請 等 到 他 回來 。 3011 4187 895096 591712 I've returned. 我 回来 了 。 wo3 hui2-lai5 le5 。 我 回來 了 。 3012 4223 381944 381945 Why doesn't he come back? 他 为什么 不 回来 ? ta1 wei4-shen2-me5 bu4 hui2-lai5 ? 他 為什麼 不 回來 ? 3013 4184 63593 1416157 I do not know when she will come back. 我 不 知道 她 什么 时候 会 回来 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 hui2-lai5 。 我 不 知道 她 什麼 時候 會 回來 。 3014 4218 387585 343360 He came back from China. 他 从 中国 回来 了 。 ta1 cong2 zhong1-guo2 hui2-lai5 le5 。 他 從 中國 回來 了 。 3015 4173 6749958 1667416 I've returned! 我 回来 了 ! wo3 hui2-lai5 le5 ! 我 回來 了 ! 3016 4220 4649577 5617270 I'm glad you came over. 我 很 高兴 你 回来 了 。 wo3 hen3 gao1-xing4 ni3 hui2-lai5 le5 。 我 很 高興 你 回來 了 。 3017 4219 315756 907251 She worked side by side with men. 她 和 男人 一起 工作 。 ta1 he2 nan2-ren2 yi1-qi3 gong1-zuo4 。 她 和 男人 一起 工作 。 3018 7140 1102858 405743 That man who is looking at you, do you know him? 那个 看 着 你 的 男人 , 你 认识 吗 ? na4-ge5 kan4 zhe5 ni3 de5 nan2-ren2 , ni3 ren4-shi5 ma5 ? 那個 看 著 你 的 男人 , 你 認識 嗎 ? 3019 7159 7222034 2200376 There is a man and a woman. 有 一 个 男人 和 一 个 女人 。 you3 yi1 ge4 nan2-ren2 he2 yi1 ge4 nu:3-ren2 。 有 一 個 男人 和 一 個 女人 。 3020 7146 2684788 4845084 Both you and I are men. 你 和 我 都 是 男人 。 ni3 he2 wo3 dou1 shi4 nan2-ren2 。 你 和 我 都 是 男人 。 3021 7147 1808 502746 He's already a man. 他 已经 是 个 男人 了 。 ta1 yi3-jing1 shi4 ge4 nan2-ren2 le5 。 他 已經 是 個 男人 了 。 3022 7141 386704 333655 I am a man. 我 是 个 男人 。 wo3 shi4 ge4 nan2-ren2 。 我 是 個 男人 。 3023 7145 388869 706434 We are men. 我们 是 男人 。 wo3-men5 shi4 nan2-ren2 。 我們 是 男人 。 3024 7163 2771780 2777867 What is the man saying? 男人 在 说 什么 ? nan2-ren2 zai4 shuo1 shen2-me5 ? 男人 在 說 什麼 ? 3025 7165 580774 333655 I'm a man. 我 是 个 男人 。 wo3 shi4 ge4 nan2-ren2 。 我 是 個 男人 。 3026 7144 4728085 4667908 I love this man. 我 爱 这个 男人 。 wo3 ai4 zhe4-ge5 nan2-ren2 。 我 愛 這個 男人 。 3027 7157 67951 493346 Who is that man? 那个 男人 是 谁 ? na4-ge5 nan2-ren2 shi4 shei2 ? 那個 男人 是 誰 ? 3028 7152 5112057 5611641 Do you see that man? He's my husband. 你 看见 那 男人 了 吗 ? 他 是 我 丈夫 。 ni3 kan4-jian4 na4 nan2-ren2 le5 ma5 ? ta1 shi4 wo3 zhang4-fu5 。 你 看見 那 男人 了 嗎 ? 他 是 我 丈夫 。 3029 23490 291129 1358685 He asked the man to help him. 他 叫 那个 男人 帮助 他 。 ta1 jiao4 na4-ge5 nan2-ren2 bang1-zhu4 ta1 。 他 叫 那個 男人 幫助 他 。 3030 12993 370730 884221 I saw five men. 我 看 到 了 五 个 男人 。 wo3 kan4 dao4 le5 wu3 ge4 nan2-ren2 。 我 看 到 了 五 個 男人 。 3031 7155 6559108 3526199 I don't know that person. 我 不 认识 那个人 。 wo3 bu4 ren4-shi5 na4-ge4-ren2 。 我 不 認識 那個人 。 3032 4232 770237 770264 He is the person whom I saw yesterday. 他 就 是 我 昨天 看 到 的 那个人 。 ta1 jiu4 shi4 wo3 zuo2-tian1 kan4 dao4 de5 na4-ge4-ren2 。 他 就 是 我 昨天 看 到 的 那個人 。 3033 4891 1256149 1749861 I like that person. 我 喜欢 那个人 。 wo3 xi3-huan5 na4-ge4-ren2 。 我 喜歡 那個人 。 3034 4231 4781685 770264 He is the man I saw yesterday. 他 就 是 我 昨天 看 到 的 那个人 。 ta1 jiu4 shi4 wo3 zuo2-tian1 kan4 dao4 de5 na4-ge4-ren2 。 他 就 是 我 昨天 看 到 的 那個人 。 3035 4897 40469 832942 Someone is calling you. 有人 在 叫 你 。 you3-ren2 zai4 jiao4 ni3 。 有人 在 叫 你 。 3036 4240 2891856 5856796 Somebody's got to do something. 得 有人 做 点 什么 。 dei3 you3-ren2 zuo4 dian3 shen2-me5 。 得 有人 做 點 什麼 。 3037 4248 908398 5092398 Someone came. 有人 来 了 。 you3-ren2 lai2 le5 。 有人 來 了 。 3038 4238 3909025 6094820 Did anyone tell him? 有人 告诉 他 吗 ? you3-ren2 gao4-su5 ta1 ma5 ? 有人 告訴 他 嗎 ? 3039 6861 4950124 4950410 Someone has been here. 有人 来 过 这里 。 you3-ren2 lai2 guo4 zhe4-li3 。 有人 來 過 這裡 。 3040 4253 1213516 1173432 Can anyone here speak Mandarin? 在 这里 有人 会 说 汉语 吗 ? zai4 zhe4-li3 you3-ren2 hui4 shuo1 han4-yu3 ma5 ? 在 這裡 有人 會 說 漢語 嗎 ? 3041 10217 319501 349657 Was there anyone in the room? 房间 里 有人 吗 ? fang2-jian1 li3 you3-ren2 ma5 ? 房間 裡 有人 嗎 ? 3042 5398 319502 349657 Is there anyone in the room? 房间 里 有人 吗 ? fang2-jian1 li3 you3-ren2 ma5 ? 房間 裡 有人 嗎 ? 3043 5402 47579 375293 Few people know how to do it. 很 少 有人 知道 怎么 做 。 hen3 shao3 you3-ren2 zhi1-dao4 zen3-me5 zuo4 。 很 少 有人 知道 怎麼 做 。 3044 4243 6048663 6049590 Did anybody ask you to come here? 有人 叫 你 来 这 吗 ? you3-ren2 jiao4 ni3 lai2 zhe4 ma5 ? 有人 叫 你 來 這 嗎 ? 3045 4252 1120818 1192415 Somebody is eating. 有人 在 吃 东西 。 you3-ren2 zai4 chi1 dong1-xi5 。 有人 在 吃 東西 。 3046 4251 276316 832940 Someone is watching you. 有人 在 看 着 你 。 you3-ren2 zai4 kan4 zhe5 ni3 。 有人 在 看 著 你 。 3047 4236 276105 450959 Is anybody here? 有人 吗 ? you3-ren2 ma5 ? 有人 嗎 ? 3048 4237 276382 2411930 Does anybody know him? 有人 认识 他 吗 ? you3-ren2 ren4-shi5 ta1 ma5 ? 有人 認識 他 嗎 ? 3049 4254 765402 765386 Someone called. 有人 打电话 来 。 you3-ren2 da3-dian4-hua4 lai2 。 有人 打電話 來 。 3050 4245 3349412 2062938 There is someone looking for you. 有人 找 你 。 you3-ren2 zhao3 ni3 。 有人 找 你 。 3051 4250 5260884 5631894 I'm glad someone told me. 真 高兴 有人 告诉 我 。 zhen1 gao1-xing4 you3-ren2 gao4-su5 wo3 。 真 高興 有人 告訴 我 。 3052 6811 5574976 5112370 Today is the fifth. 今天 是 五号 。 jin1-tian1 shi4 wu3-hao4 。 今天 是 五號 。 3053 4255 699465 349902 I'm 18 years old. 我 十八 岁 。 wo3 shi2-ba1 sui4 。 我 十八 歲 。 3054 4258 1103301 349902 I am 18 years old. 我 十八 岁 。 wo3 shi2-ba1 sui4 。 我 十八 歲 。 3055 4260 282225 349902 I am eighteen years old. 我 十八 岁 。 wo3 shi2-ba1 sui4 。 我 十八 歲 。 3056 4259 388583 824527 She turned eighty-one. 她 八十 一 岁 了 。 ta1 ba1-shi2 yi1 sui4 le5 。 她 八十 一 歲 了 。 3057 4256 388584 892486 She is now eighty-one years old. 她 现在 八十 一 岁 了 。 ta1 xian4-zai4 ba1-shi2 yi1 sui4 le5 。 她 現在 八十 一 歲 了 。 3058 4257 39157 825927 Let's not watch TV. 我们 不要 看 电视 吧 。 wo3-men5 bu4-yao4 kan4 dian4-shi4 ba5 。 我們 不要 看 電視 吧 。 3059 4266 3590923 3590925 Do not drink the water! 不要 喝 水 ! bu4-yao4 he1 shui3 ! 不要 喝 水 ! 3060 4263 2853143 3068723 I don't want to. 我 不要 。 wo3 bu4-yao4 。 我 不要 。 3061 4270 433673 824619 Please don't ask. 请 不要 问 。 qing3 bu4-yao4 wen4 。 請 不要 問 。 3062 4277 277720 5092251 Stop talking. 不要 说话 了 。 bu4-yao4 shuo1-hua4 le5 。 不要 說話 了 。 3063 4261 53059 336900 Quit talking, will you? 不要 说话 , 好 不 好 ? bu4-yao4 shuo1-hua4 , hao3 bu4 hao3 ? 不要 說話 , 好 不 好 ? 3064 4268 250053 339241 Don't talk to me! 不要 和 我 说话 ! bu4-yao4 he2 wo3 shuo1-hua4 ! 不要 和 我 說話 ! 3065 4264 2811631 2817868 No, I don't want to go. 不 , 我 不要 去 。 bu4 , wo3 bu4-yao4 qu4 。 不 , 我 不要 去 。 3066 4279 452696 6850371 I don't want it. 我 不要 . wo3 bu4-yao4 . 我 不要 . 3067 4265 320401 397885 Don't study. 你 不要 学习 了 。 ni3 bu4-yao4 xue2-xi2 le5 。 你 不要 學習 了 。 3068 4278 6343039 6624718 It wasn't me who told you not to do that. 不 是 我 告诉 你 不要 去 做 的 。 bu4 shi4 wo3 gao4-su5 ni3 bu4-yao4 qu4 zuo4 de5 。 不 是 我 告訴 你 不要 去 做 的 。 3069 6801 5173104 5153294 You'll be welcome anytime. Come whenever you want! 什么 时候 想 来 就 过来 吧 。 shen2-me5 shi2-hou5 xiang3 lai2 jiu4 guo4-lai5 ba5 。 什麼 時候 想 來 就 過來 吧 。 3070 4872 308906 375286 Tell her to come at noon. 让 她 中午 过来 。 rang4 ta1 zhong1-wu3 guo4-lai5 。 讓 她 中午 過來 。 3071 5511 323050 834309 A friend's coming over tomorrow. 一 个 朋友 明天 要 过来 。 yi1 ge4 peng2-you5 ming2-tian1 yao4 guo4-lai5 。 一 個 朋友 明天 要 過來 。 3072 4285 5173102 5153294 Come as you wish! 什么 时候 想 来 就 过来 吧 。 shen2-me5 shi2-hou5 xiang3 lai2 jiu4 guo4-lai5 ba5 。 什麼 時候 想 來 就 過來 吧 。 3073 4873 1173063 1173062 A man came over and asked if I was OK. 一 个 男人 过来 问 我 怎么了 。 yi1 ge4 nan2-ren2 guo4-lai5 wen4 wo3 zen3-me5-le5 。 一 個 男人 過來 問 我 怎麼了 。 3074 7154 418642 1233907 "How old are you?" "I'm sixteen." 「 你 几 岁 ? 」 「 我 十六 岁 。 」 「 ni3 ji3 sui4 ? 」 「 wo3 shi2-liu4 sui4 。 」 「 你 幾 歲 ? 」 「 我 十六 歲 。 」 3075 4286 242865 838583 Today is my sixteenth birthday. 今天 是 我 十六 岁 的 生日 。 jin1-tian1 shi4 wo3 shi2-liu4 sui4 de5 sheng1-ri4 。 今天 是 我 十六 歲 的 生日 。 3076 4287 803282 6098440 He spent his sixtieth birthday in the hospital. 他 在 医院 里 过 了 他 的 十六 岁 生日 。 ta1 zai4 yi1-yuan4 li3 guo4 le5 ta1 de5 shi2-liu4 sui4 sheng1-ri4 。 他 在 醫院 裡 過 了 他 的 十六 歲 生日 。 3077 5404 288618 429446 He is close to sixty. 他 年 近 六十 。 ta1 nian2 jin4 liu4-shi2 。 他 年 近 六十 。 3078 4288 41823 894409 Let me have a look at it. 让 我 看看 它 。 rang4 wo3 kan4-kan5 ta1 。 讓 我 看看 它 。 3079 22996 425742 819468 Gimme a look-see. 让 我 看看 。 rang4 wo3 kan4-kan5 。 讓 我 看看 。 3080 23045 242001 893175 May I come and see you now? 我 现在 可以 来 看看 你 吗 ? wo3 xian4-zai4 ke3-yi3 lai2 kan4-kan5 ni3 ma5 ? 我 現在 可以 來 看看 你 嗎 ? 3081 23055 2541883 6105217 I'm going to see what I can do. 我 要 看看 我 能 做 什么 。 wo3 yao4 kan4-kan5 wo3 neng2 zuo4 shen2-me5 。 我 要 看看 我 能 做 什麼 。 3082 23012 425743 819468 Let me have a look. 让 我 看看 。 rang4 wo3 kan4-kan5 。 讓 我 看看 。 3083 23046 28052 372166 You ought to see a doctor. 你 要 去 看看 医生 。 ni3 yao4 qu4 kan4-kan5 yi1-sheng1 。 你 要 去 看看 醫生 。 3084 23039 40019 819468 Let me see it. 让 我 看看 。 rang4 wo3 kan4-kan5 。 讓 我 看看 。 3085 22983 54971 834413 Can I see this one? 我 能 看看 这个 吗 ? wo3 neng2 kan4-kan5 zhe4-ge5 ma5 ? 我 能 看看 這個 嗎 ? 3086 23027 41848 819468 Let me see that. 让 我 看看 。 rang4 wo3 kan4-kan5 。 讓 我 看看 。 3087 22984 3738099 5558621 Would you like me to take a look? 你 能 让 我 看看 吗 ? ni3 neng2 rang4 wo3 kan4-kan5 ma5 ? 你 能 讓 我 看看 嗎 ? 3088 23013 41846 861111 I would like to see it. 我 想 看看 它 。 wo3 xiang3 kan4-kan5 ta1 。 我 想 看看 它 。 3089 23056 323473 336448 Come and see me tomorrow. 明天 来 看看 我 。 ming2-tian1 lai2 kan4-kan5 wo3 。 明天 來 看看 我 。 3090 23049 6581132 6581665 Look at you! 看看 你 ! kan4-kan5 ni3 ! 看看 你 ! 3091 23042 1972649 715821 Show me. 让 我 看看 。 rang4 wo3 kan4-kan5 。 讓 我 看看 。 3092 23015 373278 826202 Let's take a look. 让 我们 看看 吧 。 rang4 wo3-men5 kan4-kan5 ba5 。 讓 我們 看看 吧 。 3093 23001 5226492 332819 I want to have a little look. 我 想 看看 。 wo3 xiang3 kan4-kan5 。 我 想 看看 。 3094 23050 31472 793258 Read it once more, please. 请 再读 一 次 。 qing3 zai4-du2 yi1 ci4 。 請 再讀 一 次 。 3095 4290 717627 1020093 "Where is her book?" "It's on the table." “ 她 的 书 在 那里 ? ” “ 在 桌子 上 。 ” “ ta1 de5 shu1 zai4 na4-li5 ? ” “ zai4 zhuo1-zi5 shang4 。 ” “ 她 的 書 在 那裡 ? ” “ 在 桌子 上 。 ” 3096 3406 1635351 5092523 Look there. 看 那里 。 kan4 na4-li5 。 看 那裡 。 3097 1503 31122 875360 I don't really like the stores there. 我 不 是 很 喜欢 那里 的 商店 。 wo3 bu4 shi4 hen3 xi3-huan5 na4-li5 de5 shang1-dian4 。 我 不 是 很 喜歡 那裡 的 商店 。 3098 3495 31502 875295 I want to go there once more. 我 想 再 去 那里 一 次 。 wo3 xiang3 zai4 qu4 na4-li5 yi1 ci4 。 我 想 再 去 那裡 一 次 。 3099 1500 31180 900725 You had better not go there again. 你 最 好 不 要 再 去 那里 。 ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 zai4 qu4 na4-li5 。 你 最 好 不 要 再 去 那裡 。 3100 5626 45404 1264904 The boy is over there. 男 孩子 在 那里 。 nan2 hai2-zi5 zai4 na4-li5 。 男 孩子 在 那裡 。 3101 1505 73011 894007 I've been there a couple of times. 我 去 过 那里 几 次 。 wo3 qu4 guo4 na4-li5 ji3 ci4 。 我 去 過 那裡 幾 次 。 3102 1502 1937710 4464856 No one goes there anymore. 没有 人 会 再 去 那里 了 。 mei2-you3 ren2 hui4 zai4 qu4 na4-li5 le5 。 沒有 人 會 再 去 那裡 了 。 3103 5223 257366 875285 I know the man sitting over there. 我 认识 坐 在 那里 的 那个 男人 。 wo3 ren4-shi5 zuo4 zai4 na4-li5 de5 na4-ge5 nan2-ren2 。 我 認識 坐 在 那裡 的 那個 男人 。 3104 7149 290420 1178864 He has been sitting there for two hours. 他 在 那里 坐 了 两 个 小时 了 。 ta1 zai4 na4-li5 zuo4 le5 liang3 ge4 xiao3-shi2 le5 。 他 在 那裡 坐 了 兩 個 小時 了 。 3105 2998 257411 875380 I went there because I wanted to. 我 去 了 那里 , 因为 我 想 去 。 wo3 qu4 le5 na4-li5 , yin1-wei4 wo3 xiang3 qu4 。 我 去 了 那裡 , 因為 我 想 去 。 3106 1497 411315 771615 Why were you there? 你 为什么 在 那里 ? ni3 wei4-shen2-me5 zai4 na4-li5 ? 你 為什麼 在 那裡 ? 3107 1504 29011 834662 I wanted to go there. 我 想 去 那里 。 wo3 xiang3 qu4 na4-li5 。 我 想 去 那裡 。 3108 1498 2892149 5942072 There's somebody in there. 有人 在 那里 。 you3-ren2 zai4 na4-li5 。 有人 在 那裡 。 3109 4249 5068211 5068212 How many people work there? 有 多少 人 在 那里 工作 ? you3 duo1-shao5 ren2 zai4 na4-li5 gong1-zuo4 ? 有 多少 人 在 那裡 工作 ? 3110 1501 815808 816767 You can ask the child that is playing over there. 你 可以 问 问 在 那里 玩 的 孩子 。 ni3 ke3-yi3 wen4 wen4 zai4 na4-li5 wan2 de5 hai2-zi5 。 你 可以 問 問 在 那裡 玩 的 孩子 。 3111 1584 248046 802496 We got on the bus there. 我们 在 那里 上 了 公共汽车 。 wo3-men5 zai4 na4-li5 shang4 le5 gong1-gong4-qi4-che1 。 我們 在 那裡 上 了 公共汽車 。 3112 2309 257721 1205958 I went there yesterday. 昨天 我 去 了 那里 。 zuo2-tian1 wo3 qu4 le5 na4-li5 。 昨天 我 去 了 那裡 。 3113 2212 237672 894427 I wish you could have been there. 要 是 你 能 在 那里 就 好 了 。 yao4 shi4 ni3 neng2 zai4 na4-li5 jiu4 hao3 le5 。 要 是 你 能 在 那裡 就 好 了 。 3114 4952 3930031 5571083 I know. I was there. 我 知道 。 我 在 那里 。 wo3 zhi1-dao4 。 wo3 zai4 na4-li5 。 我 知道 。 我 在 那裡 。 3115 1506 3921780 5617262 Where do you want to go tomorrow? 你 明天 想 去 那里 ? ni3 ming2-tian1 xiang3 qu4 na4-li5 ? 你 明天 想 去 那裡 ? 3116 1938 254082 917966 I'm glad I was there. 我 很 高兴 我 在 那里 。 wo3 hen3 gao1-xing4 wo3 zai4 na4-li5 。 我 很 高興 我 在 那裡 。 3117 1630 394206 917928 I didn't know that he was there. 我 不 知道 他 在 那里 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 zai4 na4-li5 。 我 不 知道 他 在 那裡 。 3118 1507 2249154 5856785 It's over there. 在 那里 。 zai4 na4-li5 。 在 那裡 。 3119 1499 313813 780380 She went there yesterday. 她 昨天 去 那里 。 ta1 zuo2-tian1 qu4 na4-li5 。 她 昨天 去 那裡 。 3120 2205 3916627 5698039 I bought it from him. 我 从 他 那里 买 了 它 。 wo3 cong2 ta1 na4-li5 mai3 le5 ta1 。 我 從 他 那裡 買 了 它 。 3121 11474 257069 864324 I'd like you to go there. 我 希望 你 去 那里 。 wo3 xi1-wang4 ni3 qu4 na4-li5 。 我 希望 你 去 那裡 。 3122 2947 2682236 2635828 There are too many people there. 那里 太 多 人 了 。 na4-li5 tai4 duo1 ren2 le5 。 那裡 太 多 人 了 。 3123 1508 5573345 5419367 That place is very cold. 那里 很 冷 。 na4-li5 hen3 leng3 。 那裡 很 冷 。 3124 2257 2304078 2302851 I misread. 我 看错 了 。 wo3 kan4-cuo4 le5 。 我 看錯 了 。 3125 10340 2304077 2302851 I made a mistake while looking. 我 看错 了 。 wo3 kan4-cuo4 le5 。 我 看錯 了 。 3126 10339 294300 400468 He did nothing wrong. 他 没有 做错 。 ta1 mei2-you3 zuo4-cuo4 。 他 沒有 做錯 。 3127 10333 2376270 5663534 I know what I did was wrong. 我 知道 我 做错 了 。 wo3 zhi1-dao4 wo3 zuo4-cuo4 le5 。 我 知道 我 做錯 了 。 3128 10334 1826737 761970 It's better to do nothing than to do something poorly. 什么 都 不 要 做 比 做错 了 好 。 shen2-me5 dou1 bu4 yao4 zuo4 bi3 zuo4-cuo4 le5 hao3 。 什麼 都 不 要 做 比 做錯 了 好 。 3129 10332 816868 816870 He is at home. 他 在 家里 。 ta1 zai4 jia1-li3 。 他 在 家裡 。 3130 10342 405500 406192 Are you at home? 你 在 家里 吗 ? ni3 zai4 jia1-li3 ma5 ? 你 在 家裡 嗎 ? 3131 10345 1886321 2090839 Are you still at home? 你 还 在 家里 吗 ? ni3 hai2 zai4 jia1-li3 ma5 ? 你 還 在 家裡 嗎 ? 3132 10353 256502 919764 I am in the house. 我 在 家里 。 wo3 zai4 jia1-li3 。 我 在 家裡 。 3133 10356 2663468 6635883 Are there problems at home? 在 家里 有 问题 吗 ? zai4 jia1-li3 you3 wen4-ti2 ma5 ? 在 家裡 有 問題 嗎 ? 3134 10355 1981476 2336022 The cat is waiting for you at home. 猫 在 家里 等 你 。 mao1 zai4 jia1-li3 deng3 ni3 。 貓 在 家裡 等 你 。 3135 10357 312847 628502 I do not think that she is at home. 我 想 她 不 会 在 家里 。 wo3 xiang3 ta1 bu4 hui4 zai4 jia1-li3 。 我 想 她 不 會 在 家裡 。 3136 10352 2559653 2559657 Wanna hang out tonight? 晚上 要 出去 玩 吗 ? wan3-shang5 yao4 chu1-qu4 wan2 ma5 ? 晚上 要 出去 玩 嗎 ? 3137 1579 386760 335715 Are you going out tomorrow? 你 明天 出去 吗 ? ni3 ming2-tian1 chu1-qu4 ma5 ? 你 明天 出去 嗎 ? 3138 1948 17759 350699 I cannot approve of your going out with him. 我 不 能 让 你 和 他 出去 。 wo3 bu4 neng2 rang4 ni3 he2 ta1 chu1-qu4 。 我 不 能 讓 你 和 他 出去 。 3139 5522 16113 842335 Did you go out last night? 你 昨天 晚上 出去 了 吗 ? ni3 zuo2-tian1 wan3-shang5 chu1-qu4 le5 ma5 ? 你 昨天 晚上 出去 了 嗎 ? 3140 2204 21990 366910 You can't go out. 你 不可以 出去 。 ni3 bu4-ke3-yi3 chu1-qu4 。 你 不可以 出去 。 3141 4074 1360700 481162 We can't go outside because it's raining. 因为 下雨 , 我们 不 能 出去 。 yin1-wei4 xia4-yu3 , wo3-men5 bu4 neng2 chu1-qu4 。 因為 下雨 , 我們 不 能 出去 。 3142 3801 266739 842285 Don't you want to go out? 你 不 想 出去 吗 ? ni3 bu4 xiang3 chu1-qu4 ma5 ? 你 不 想 出去 嗎 ? 3143 1542 283489 839538 Did you see him go out? 你 看 到 他 出去 了 吗 ? ni3 kan4 dao4 ta1 chu1-qu4 le5 ma5 ? 你 看 到 他 出去 了 嗎 ? 3144 1537 22017 862705 May I go out to play? 我 可以 出去 玩 吗 ? wo3 ke3-yi3 chu1-qu4 wan2 ma5 ? 我 可以 出去 玩 嗎 ? 3145 1586 242130 850315 It's impossible to go out now. 现在 不 可能 出去 。 xian4-zai4 bu4 ke3-neng2 chu1-qu4 。 現在 不 可能 出去 。 3146 1538 5889784 5911760 I told you to get out. 我 告诉 过 你 出去 。 wo3 gao4-su5 guo4 ni3 chu1-qu4 。 我 告訴 過 你 出去 。 3147 6776 257468 711641 I don't feel like going out right now. 我 现在 不 想 出去 。 wo3 xian4-zai4 bu4 xiang3 chu1-qu4 。 我 現在 不 想 出去 。 3148 1534 312305 354509 She seldom goes out. 她 很 少 出去 。 ta1 hen3 shao3 chu1-qu4 。 她 很 少 出去 。 3149 1533 516415 875271 I didn't really feel like going out. 我 不 是 很 想 出去 。 wo3 bu4 shi4 hen3 xiang3 chu1-qu4 。 我 不 是 很 想 出去 。 3150 1539 66388 840658 When will you go out? 你 什么 时候 要 出去 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 yao4 chu1-qu4 ? 你 什麼 時候 要 出去 ? 3151 1536 67886 803787 Are those two going out? 那 两 个 要 出去 吗 ? na4 liang3 ge4 yao4 chu1-qu4 ma5 ? 那 兩 個 要 出去 嗎 ? 3152 1541 5172658 6119480 Go outside and play now. 现在 出去 玩 吧 。 xian4-zai4 chu1-qu4 wan2 ba5 。 現在 出去 玩 吧 。 3153 1581 257810 832935 I wasn't busy yesterday. 我 昨天 不忙 。 wo3 zuo2-tian1 bu4-mang2 。 我 昨天 不忙 。 3154 4292 3378142 3378141 I am not busy. 我 不忙 。 wo3 bu4-mang2 。 我 不忙 。 3155 4294 68948 487275 Are you busy? 你 忙 不忙 ? ni3 mang2 bu4-mang2 ? 你 忙 不忙 ? 3156 4293 1242862 1241262 I'll ask him if he's busy or not. 我 问 他 忙 不忙 。 wo3 wen4 ta1 mang2 bu4-mang2 。 我 問 他 忙 不忙 。 3157 4291 257627 916647 I'm not busy now. 我 现在 不忙 。 wo3 xian4-zai4 bu4-mang2 。 我 現在 不忙 。 3158 4295 1242863 1241260 You're not busy, right? 你 不忙 , 对 吧 ? ni3 bu4-mang2 , dui4 ba5 ? 你 不忙 , 對 吧 ? 3159 5008 63622 344840 A good many people were there. 有 不少 人 在 那里 。 you3 bu4-shao3 ren2 zai4 na4-li5 。 有 不少 人 在 那裡 。 3160 13248 310806 349760 She has a good many friends here. 她 在 这里 有 不少 朋友 。 ta1 zai4 zhe4-li3 you3 bu4-shao3 peng2-you5 。 她 在 這裡 有 不少 朋友 。 3161 13250 310075 3485499 She is aged seventeen. 她 十七 岁 了 。 ta1 shi2-qi1 sui4 le5 。 她 十七 歲 了 。 3162 4300 2765316 3485499 She's seventeen years old. 她 十七 岁 了 。 ta1 shi2-qi1 sui4 le5 。 她 十七 歲 了 。 3163 4299 2765315 3485499 She's seventeen. 她 十七 岁 了 。 ta1 shi2-qi1 sui4 le5 。 她 十七 歲 了 。 3164 4298 761865 333491 My friend is seventeen years old. 我 的 朋友 十七 岁 了 。 wo3 de5 peng2-you5 shi2-qi1 sui4 le5 。 我 的 朋友 十七 歲 了 。 3165 4301 761867 333491 My friend is seventeen. 我 的 朋友 十七 岁 了 。 wo3 de5 peng2-you5 shi2-qi1 sui4 le5 。 我 的 朋友 十七 歲 了 。 3166 4302 707023 382438 When I was 10, my brother left our home. 在 我 十 岁 的 时候 , 我 哥哥 离家出走 了 。 zai4 wo3 shi2 sui4 de5 shi2-hou5 , wo3 ge1-ge5 li2-jia1-chu1-zou3 le5 。 在 我 十 歲 的 時候 , 我 哥哥 離家出走 了 。 3167 10370 73328 4972530 When she was thirteen, she ran away from home. 她 十三 岁 的 时候 离家出走 了 。 ta1 shi2-san1 sui4 de5 shi2-hou5 li2-jia1-chu1-zou3 le5 。 她 十三 歲 的 時候 離家出走 了 。 3168 10369 2250997 5613704 That wasn't nice. 那 不好 。 na4 bu4-hao3 。 那 不好 。 3169 4352 1886675 2367525 What's wrong with that? 那 有 什么 不好 ? na4 you3 shen2-me5 bu4-hao3 ? 那 有 什麼 不好 ? 3170 4356 761881 774845 I felt bad. 我 觉得 不好 了 。 wo3 jue2-de5 bu4-hao3 le5 。 我 覺得 不好 了 。 3171 4349 70974 636227 Your sister cannot swim well, can she? 你 的 姐姐 游泳 得 不好 , 是 不 是 ? ni3 de5 jie3-jie5 you2-yong3 de5 bu4-hao3 , shi4 bu4 shi4 ? 你 的 姐姐 游泳 得 不好 , 是 不 是 ? 3172 4357 403138 528707 But the coffee's not good. 就是 咖啡 不好 。 jiu4-shi4 ka1-fei1 bu4-hao3 。 就是 咖啡 不好 。 3173 12334 1765127 1762986 This isn't good. 这 不好 。 zhe4 bu4-hao3 。 這 不好 。 3174 4354 1682678 2337135 This is not good at all. 这 一点儿 也 不好 。 zhe4 yi1-dian3-r5 ye3 bu4-hao3 。 這 一點兒 也 不好 。 3175 4355 622303 622486 Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety, hundred. 十 、 二十 、 三十 、 四十 、 五十 、 六十 、 七十 、 八十 、 九十 、 一 百 。 shi2 、 er4-shi2 、 san1-shi2 、 si4-shi2 、 wu3-shi2 、 liu4-shi2 、 qi1-shi2 、 ba1-shi2 、 jiu3-shi2 、 yi1 bai3 。 十 、 二十 、 三十 、 四十 、 五十 、 六十 、 七十 、 八十 、 九十 、 一 百 。 3176 4362 637619 622486 Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety, one hundred. 十 、 二十 、 三十 、 四十 、 五十 、 六十 、 七十 、 八十 、 九十 、 一 百 。 shi2 、 er4-shi2 、 san1-shi2 、 si4-shi2 、 wu3-shi2 、 liu4-shi2 、 qi1-shi2 、 ba1-shi2 、 jiu3-shi2 、 yi1 bai3 。 十 、 二十 、 三十 、 四十 、 五十 、 六十 、 七十 、 八十 、 九十 、 一 百 。 3177 4361 322472 372210 I go every year. 我 每年 都 去 。 wo3 mei3-nian2 dou1 qu4 。 我 每年 都 去 。 3178 4363 259739 454048 I come here every Fourth of July. 我 每年 7 月 4 号 都 会 来 这里 。 wo3 mei3-nian2 7 yue4 4 hao4 dou1 hui4 lai2 zhe4-li3 。 我 每年 7 月 4 號 都 會 來 這裡 。 3179 4364 4533254 621064 When did you come to China? 您 什么 时候 来到 中国 的 ? nin2 shen2-me5 shi2-hou5 lai2-dao4 zhong1-guo2 de5 ? 您 什麼 時候 來到 中國 的 ? 3180 4366 37564 1398679 How did you come here? 你 是 怎么 来到 这里 的 ? ni3 shi4 zen3-me5 lai2-dao4 zhe4-li3 de5 ? 你 是 怎麼 來到 這裡 的 ? 3181 4367 506451 339220 I came here yesterday. 我 昨天 来到 这里 。 wo3 zuo2-tian1 lai2-dao4 zhe4-li3 。 我 昨天 來到 這裡 。 3182 4369 283662 349559 He was the first to arrive. 他 是 第一 个 来到 的 。 ta1 shi4 di4-yi1 ge4 lai2-dao4 de5 。 他 是 第一 個 來到 的 。 3183 4370 2360506 2738689 I have to go back to work. 我 要 回去 工作 了 。 wo3 yao4 hui2-qu5 gong1-zuo4 le5 。 我 要 回去 工作 了 。 3184 8381 1675370 5819688 We'll have to go back. 我们 还 得 回去 。 wo3-men5 hai2 de5 hui2-qu5 。 我們 還 得 回去 。 3185 8382 3327449 6206743 Can we go back now? 我们 现在 能 回去 吗 ? wo3-men5 xian4-zai4 neng2 hui2-qu5 ma5 ? 我們 現在 能 回去 嗎 ? 3186 8377 2951862 5975076 Give it back. 还 回去 hai2 hui2-qu5 還 回去 3187 8378 31404 343673 It's already time to go home. 已经 是 时候 回去 了 。 yi3-jing1 shi4 shi2-hou5 hui2-qu5 le5 。 已經 是 時候 回去 了 。 3188 8380 2547698 6111870 I'm not turning back. 我 不 回去 。 wo3 bu4 hui2-qu5 。 我 不 回去 。 3189 8379 1787902 5526915 How did he find us? 他 怎么 找到 我们 的 ? ta1 zen3-me5 zhao3-dao4 wo3-men5 de5 ? 他 怎麼 找到 我們 的 ? 3190 4388 1661538 1661537 Found him, he is over there. 找到 了 , 在 那里 。 zhao3-dao4 le5 , zai4 na4-li5 。 找到 了 , 在 那裡 。 3191 4383 5325350 766461 I still haven't found work. 我 还 没有 找到 工作 。 wo3 hai2 mei2-you3 zhao3-dao4 gong1-zuo4 。 我 還 沒有 找到 工作 。 3192 5271 239285 826199 Can you find it? 你 能 找到 它 吗 ? ni3 neng2 zhao3-dao4 ta1 ma5 ? 你 能 找到 它 嗎 ? 3193 11456 2053812 5576790 Found anything interesting? 找到 好 东西 了 ? zhao3-dao4 hao3 dong1-xi5 le5 ? 找到 好 東西 了 ? 3194 4386 32590 587440 I still haven't found what I'm looking for. 我 还 没有 找到 我 想 要 的 东西 。 wo3 hai2 mei2-you3 zhao3-dao4 wo3 xiang3 yao4 de5 dong1-xi5 。 我 還 沒有 找到 我 想 要 的 東西 。 3195 5227 3916829 4763885 We've found her. 我们 找到 她 了 。 wo3-men5 zhao3-dao4 ta1 le5 。 我們 找到 她 了 。 3196 4376 4011753 5958731 Have you found your ticket yet? 你 找到 你 的 票 了 吗 ? ni3 zhao3-dao4 ni3 de5 piao4 le5 ma5 ? 你 找到 你 的 票 了 嗎 ? 3197 4381 533430 2885989 I was able to find the book I was looking for. 我 找到 了 我 要 的 书 。 wo3 zhao3-dao4 le5 wo3 yao4 de5 shu1 。 我 找到 了 我 要 的 書 。 3198 4389 273983 883460 I found what I was looking for. 我 找到 了 我 正在 找 的 东西 。 wo3 zhao3-dao4 le5 wo3 zheng4-zai4 zhao3 de5 dong1-xi5 。 我 找到 了 我 正在 找 的 東西 。 3199 8189 2770128 2770126 Did I tell you I got a new job? 我 有 告诉 你 我 找到 新 工作 了 吗 ? wo3 you3 gao4-su5 ni3 wo3 zhao3-dao4 xin1 gong1-zuo4 le5 ma5 ? 我 有 告訴 你 我 找到 新 工作 了 嗎 ? 3200 6791 1661539 1661537 Found it, it's over there. 找到 了 , 在 那里 。 zhao3-dao4 le5 , zai4 na4-li5 。 找到 了 , 在 那裡 。 3201 4384 3918241 5632421 I have to find him. 我 得 找到 他 。 wo3 dei3 zhao3-dao4 ta1 。 我 得 找到 他 。 3202 4379 1235430 1235431 Wait, wait just a little while. 等等 。 deng3-deng3 。 等等 。 3203 13880 1744314 4970122 Wait! 等等 ! deng3-deng3 ! 等等 ! 3204 13881 5093297 5095195 Why did you begin without me? 为什么 你 不 等等 我 就 开始 了 ? wei4-shen2-me5 ni3 bu4 deng3-deng3 wo3 jiu4 kai1-shi3 le5 ? 為什麼 你 不 等等 我 就 開始 了 ? 3205 13879 954102 6147581 It's unlikely that he did anything wrong. 他 看来 没有 做错 什么 。 ta1 kan4-lai5 mei2-you3 zuo4-cuo4 shen2-me5 。 他 看來 沒有 做錯 什麼 。 3206 23518 313318 6093377 She seems rich. 她 看来 有 钱 。 ta1 kan4-lai5 you3 qian2 。 她 看來 有 錢 。 3207 23535 519418 5576766 It looks like he'll be coming here next month. 看来 他 会 在 下 个 月 来 。 kan4-lai5 ta1 hui4 zai4 xia4 ge4 yue4 lai2 。 看來 他 會 在 下 個 月 來 。 3208 23543 512043 835844 It seems that he's happy. 看来 , 他 很 快乐 。 kan4-lai5 , ta1 hen3 kuai4-le4 。 看來 , 他 很 快樂 。 3209 23533 2712787 6145391 You seem to be waiting for somebody. 你 看来 在 等 人 。 ni3 kan4-lai5 zai4 deng3 ren2 。 你 看來 在 等 人 。 3210 23506 2044558 5574365 You don't look so happy. 你 看来 不 大 高兴 。 ni3 kan4-lai5 bu4 da4 gao1-xing4 。 你 看來 不 大 高興 。 3211 23526 3706983 5624894 It seems that he is fine. 看来 他 很 好 。 kan4-lai5 ta1 hen3 hao3 。 看來 他 很 好 。 3212 23525 370703 5581097 Where are you from? 您 是 哪里 人 ? nin2 shi4 na3-li3 ren2 ? 您 是 哪裡 人 ? 3213 1849 687630 4869771 Where is mom? 妈妈 在 哪里 ? ma1-ma5 zai4 na3-li3 ? 媽媽 在 哪裡 ? 3214 1869 308097 662314 No one could tell where she was. 没有 人 说 得 出来 她 在 哪里 。 mei2-you3 ren2 shuo1 de5 chu1-lai2 ta1 zai4 na3-li3 。 沒有 人 說 得 出來 她 在 哪裡 。 3215 6307 2647290 3378225 Where did you study? 你 在 哪里 学习 ? ni3 zai4 na3-li3 xue2-xi2 ? 你 在 哪裡 學習 ? 3216 1839 17110 793235 Where are your things? 你 的 东西 在 哪里 ? ni3 de5 dong1-xi5 zai4 na3-li3 ? 你 的 東西 在 哪裡 ? 3217 1843 321500 826175 Where is my watch? 我 的 手表 在 哪里 ? wo3 de5 shou3-biao3 zai4 na3-li3 ? 我 的 手錶 在 哪裡 ? 3218 10749 1495883 481459 Where are my books? 我 的 书 在 哪里 ? wo3 de5 shu1 zai4 na3-li3 ? 我 的 書 在 哪裡 ? 3219 1842 6276506 6158447 Where can I take a taxi? 哪里 坐 出租车 ? na3-li3 zuo4 chu1-zu1-che1 ? 哪裡 坐 出租車 ? 3220 10575 3907836 5631904 Tell her where we've gone. 告诉 她 我们 去 了 哪里 。 gao4-su5 ta1 wo3-men5 qu4 le5 na3-li3 。 告訴 她 我們 去 了 哪裡 。 3221 6803 69857 4267276 You can go wherever you want. 你 想 去 哪里 都 可以 。 ni3 xiang3 qu4 na3-li3 dou1 ke3-yi3 。 你 想 去 哪裡 都 可以 。 3222 1832 3821899 4970088 Where do you work now? 你 现在 在 哪里 工作 ? ni3 xian4-zai4 zai4 na3-li3 gong1-zuo4 ? 你 現在 在 哪裡 工作 ? 3223 1841 251884 481459 Where's my book? 我 的 书 在 哪里 ? wo3 de5 shu1 zai4 na3-li3 ? 我 的 書 在 哪裡 ? 3224 1872 1664246 1851461 Where's the cat? 猫 在 哪里 ? mao1 zai4 na3-li3 ? 貓 在 哪裡 ? 3225 3346 38104 781106 Where do you want to go? 你 要 去 哪里 ? ni3 yao4 qu4 na3-li3 ? 你 要 去 哪裡 ? 3226 1878 38104 874214 Where do you want to go? 你 想 去 哪里 ? ni3 xiang3 qu4 na3-li3 ? 你 想 去 哪裡 ? 3227 1876 416891 60 What is the problem? 哪里 有 问题 ? na3-li3 you3 wen4-ti2 ? 哪裡 有 問題 ? 3228 1857 1851459 1851461 Where is the cat? 猫 在 哪里 ? mao1 zai4 na3-li3 ? 貓 在 哪裡 ? 3229 3348 1126664 1235585 That is mine. I don't know where yours is. 那个 是 我 的 。 我 不 知道 你 的 在 哪里 。 na4-ge5 shi4 wo3 de5 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ni3 de5 zai4 na3-li3 。 那個 是 我 的 。 我 不 知道 你 的 在 哪裡 。 3230 4112 2771787 2777865 Where is the cat sleeping? 猫 在 哪里 睡觉 ? mao1 zai4 na3-li3 shui4-jiao4 ? 貓 在 哪裡 睡覺 ? 3231 3347 261032 846106 I have no idea where she lives. 我 不 知道 她 住 在 哪里 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 zhu4 zai4 na3-li3 。 我 不 知道 她 住 在 哪裡 。 3232 1866 6534868 6471014 Where will you be tomorrow afternoon? 你 明天 下午 在 哪里 ? ni3 ming2-tian1 xia4-wu3 zai4 na3-li3 ? 你 明天 下午 在 哪裡 ? 3233 1947 26041 136613 Where is the railroad station? 火车站 在 哪里 ? huo3-che1-zhan4 zai4 na3-li3 ? 火車站 在 哪裡 ? 3234 4683 2254657 6132404 Where's my wife? 我 的 妻子 在 哪里 ? wo3 de5 qi1-zi5 zai4 na3-li3 ? 我 的 妻子 在 哪裡 ? 3235 23724 1383 58 I didn't know where it came from. 我 不 知道 它 是 从 哪里 来 的 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4 cong2 na3-li3 lai2 de5 。 我 不 知道 它 是 從 哪裡 來 的 。 3236 11496 2315304 4762239 I don't know where I'd begin. 我 不 知道 在 哪里 开始 好 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zai4 na3-li3 kai1-shi3 hao3 。 我 不 知道 在 哪裡 開始 好 。 3237 1860 4014275 6471017 Where were you yesterday morning? 你 昨天 上午 在 哪里 ? ni3 zuo2-tian1 shang4-wu3 zai4 na3-li3 ? 你 昨天 上午 在 哪裡 ? 3238 2182 283220 875374 I don't know where he comes from. 我 不 知道 他 从 哪里 来 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 cong2 na3-li3 lai2 。 我 不 知道 他 從 哪裡 來 。 3239 1829 1963344 4972686 Where is my newspaper? 我 的 报纸 在 哪里 ? wo3 de5 bao4-zhi3 zai4 na3-li3 ? 我 的 報紙 在 哪裡 ? 3240 3218 776135 776996 Where does she want to go? 她 想 去 哪里 ? ta1 xiang3 qu4 na3-li3 ? 她 想 去 哪裡 ? 3241 1874 416367 805898 Where are you going? 你 要 去 哪里 ? ni3 yao4 qu4 na3-li3 ? 你 要 去 哪裡 ? 3242 1862 69858 336676 Where did you see Nancy? 你 在 哪里 看 到 Nancy 的 ? ni3 zai4 na3-li3 kan4 dao4 Nancy de5 ? 你 在 哪裡 看 到 Nancy 的 ? 3243 1831 7241287 3526245 There's no way my friend bought that thing! 我 朋友 哪里 买 过 什么 东西 ! wo3 peng2-you5 na3-li3 mai3 guo4 shen2-me5 dong1-xi5 ! 我 朋友 哪裡 買 過 什麼 東西 ! 3244 1867 473588 846106 I don't know where she lives. 我 不 知道 她 住 在 哪里 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 zhu4 zai4 na3-li3 。 我 不 知道 她 住 在 哪裡 。 3245 1854 370708 748307 Where do you live? 你 住 哪里 ? ni3 zhu4 na3-li3 ? 你 住 哪裡 ? 3246 1853 6292772 6158460 Where can I buy this? 在 哪里 能 买 到 这个 ? zai4 na3-li3 neng2 mai3 dao4 zhe4-ge5 ? 在 哪裡 能 買 到 這個 ? 3247 3988 370708 393584 Where do you live? 您 住 在 哪里 ? nin2 zhu4 zai4 na3-li3 ? 您 住 在 哪裡 ? 3248 1852 1063533 1063548 Where are the apples? 苹果 在 哪里 ? ping2-guo3 zai4 na3-li3 ? 蘋果 在 哪裡 ? 3249 2683 73475 2317098 Where is Room 105? 105 号 房间 在 哪里 ? 105 hao4 fang2-jian1 zai4 na3-li3 ? 105 號 房間 在 哪裡 ? 3250 3149 283223 672592 I don't know where he went. 我 不 知道 他 去 了 哪里 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 qu4 le5 na3-li3 。 我 不 知道 他 去 了 哪裡 。 3251 1828 1431 60 Where is the problem? 哪里 有 问题 ? na3-li3 you3 wen4-ti2 ? 哪裡 有 問題 ? 3252 1837 69044 816880 Do you know where he lives? 你 知道 他 住 在 哪里 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1 zhu4 zai4 na3-li3 ma5 ? 你 知道 他 住 在 哪裡 嗎 ? 3253 1840 473587 846354 I don't know where he lives. 我 不 知道 他 住 在 哪里 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 zhu4 zai4 na3-li3 。 我 不 知道 他 住 在 哪裡 。 3254 1855 2648885 5540478 Where is it now? 它 现在 在 哪里 ? ta1 xian4-zai4 zai4 na3-li3 ? 它 現在 在 哪裡 ? 3255 11431 776134 776998 Where does he want to go? 他 想 去 哪里 ? ta1 xiang3 qu4 na3-li3 ? 他 想 去 哪裡 ? 3256 1873 314123 891980 She asked me where I was going. 她 问 了 我 要 去 哪里 。 ta1 wen4 le5 wo3 yao4 qu4 na3-li3 。 她 問 了 我 要 去 哪裡 。 3257 1868 266727 893527 Let me know where you're staying. 让 我 知道 你 住 在 哪里 。 rang4 wo3 zhi1-dao4 ni3 zhu4 zai4 na3-li3 。 讓 我 知道 你 住 在 哪裡 。 3258 5509 370708 136401 Where do you live? 你 住 在 哪里 ? ni3 zhu4 zai4 na3-li3 ? 你 住 在 哪裡 ? 3259 1851 616130 760872 I don't know where my watch is. 我 不 知道 我 的 手表 在 哪里 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 de5 shou3-biao3 zai4 na3-li3 。 我 不 知道 我 的 手錶 在 哪裡 。 3260 10743 391970 858335 Nobody knows where he has gone. 没有 人 知道 他 去 了 哪里 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 ta1 qu4 le5 na3-li3 。 沒有 人 知道 他 去 了 哪裡 。 3261 5315 370706 1440409 Where is your house? 你 家 在 哪里 ? ni3 jia1 zai4 na3-li3 ? 你 家 在 哪裡 ? 3262 1850 679375 1468442 Where are you now? 你 现在 在 哪里 呢 ? ni3 xian4-zai4 zai4 na3-li3 ne5 ? 你 現在 在 哪裡 呢 ? 3263 1877 38196 396173 Where did you get it? 这个 你 从 哪里 得 来 的 ? zhe4-ge5 ni3 cong2 na3-li3 de5 lai2 de5 ? 這個 你 從 哪裡 得 來 的 ? 3264 4022 370703 6404917 Where are you from? 你 是 哪里 人 呢 ? ni3 shi4 na3-li3 ren2 ne5 ? 你 是 哪裡 人 呢 ? 3265 1825 17283 750610 Where is your school? 你 的 学校 在 哪里 ? ni3 de5 xue2-xiao4 zai4 na3-li3 ? 你 的 學校 在 哪裡 ? 3266 1856 6276505 6158445 Where can I take the public bus? 哪里 坐 公共汽车 ? na3-li3 zuo4 gong1-gong4-qi4-che1 ? 哪裡 坐 公共汽車 ? 3267 2308 335983 336042 Where does he work? 他 在 哪里 工作 ? ta1 zai4 na3-li3 gong1-zuo4 ? 他 在 哪裡 工作 ? 3268 1835 4606511 5214237 Where? 哪里 ? na3-li3 ? 哪裡 ? 3269 1865 17110 1561708 Where are your things? 你 的 东西 在 哪里 ? ni3 de5 dong1-xi5 zai4 na3-li3 ? 你 的 東西 在 哪裡 ? 3270 1846 17110 1561707 Where are your things? 您 的 东西 在 哪里 ? nin2 de5 dong1-xi5 zai4 na3-li3 ? 您 的 東西 在 哪裡 ? 3271 1845 461908 3627962 Where is your dog? 你 的 狗 在 哪里 ? ni3 de5 gou3 zai4 na3-li3 ? 你 的 狗 在 哪裡 ? 3272 1968 70408 704999 Where is your room? 你 的 房间 在 哪里 ? ni3 de5 fang2-jian1 zai4 na3-li3 ? 你 的 房間 在 哪裡 ? 3273 3156 370703 374862 Where are you from? 你 是 哪里 人 ? ni3 shi4 na3-li3 ren2 ? 你 是 哪裡 人 ? 3274 1847 260320 888596 I asked him where he was going. 我 问 了 他 要 去 哪里 。 wo3 wen4 le5 ta1 yao4 qu4 na3-li3 。 我 問 了 他 要 去 哪裡 。 3275 1859 4144871 4147281 "Where were you?" "I was at a friend's house." “ 你 在 哪里 ? ” “ 我 在 一 个 朋友 家 。 ” “ ni3 zai4 na3-li3 ? ” “ wo3 zai4 yi1 ge4 peng2-you5 jia1 。 ” “ 你 在 哪裡 ? ” “ 我 在 一 個 朋友 家 。 ” 3276 1864 2254 760749 Where is your twenty? I'll give you five bucks for it. 你 的 二十 块 在 哪里 ? 我 给 你 五 块 钱 找到 它 。 ni3 de5 er4-shi2 kuai4 zai4 na3-li3 ? wo3 gei3 ni3 wu3 kuai4 qian2 zhao3-dao4 ta1 。 你 的 二十 塊 在 哪裡 ? 我 給 你 五 塊 錢 找到 它 。 3277 11385 3921197 3965129 Tom wanted to know where we were going. Tom 想 知道 我们 要 去 哪里 。 Tom xiang3 zhi1-dao4 wo3-men5 yao4 qu4 na3-li3 。 Tom 想 知道 我們 要 去 哪裡 。 3278 1830 693478 6146506 Where can we make a phone call? 我们 能 在 哪里 打电话 ? wo3-men5 neng2 zai4 na3-li3 da3-dian4-hua4 ? 我們 能 在 哪裡 打電話 ? 3279 2298 6276496 6158460 Where can you buy this? 在 哪里 能 买 到 这个 ? zai4 na3-li3 neng2 mai3 dao4 zhe4-ge5 ? 在 哪裡 能 買 到 這個 ? 3280 3983 255212 884699 Where am I? 我 在 哪里 ? wo3 zai4 na3-li3 ? 我 在 哪裡 ? 3281 1838 2821521 6486877 Where are you right now? 你 现在 在 哪里 ? ni3 xian4-zai4 zai4 na3-li3 ? 你 現在 在 哪裡 ? 3282 1871 4102939 6923190 Where was the mistake? 错 在 哪里 ? cuo4 zai4 na3-li3 ? 錯 在 哪裡 ? 3283 7689 63281 842394 Where did you go yesterday? 你 昨天 去 哪里 了 ? ni3 zuo2-tian1 qu4 na3-li3 le5 ? 你 昨天 去 哪裡 了 ? 3284 2173 2254680 788585 Where's your father? 你 爸爸 在 哪里 ? ni3 ba4-ba5 zai4 na3-li3 ? 你 爸爸 在 哪裡 ? 3285 1858 4141178 4148218 Where did you see him? 你 在 哪里 看见 他 了 ? ni3 zai4 na3-li3 kan4-jian4 ta1 le5 ? 你 在 哪裡 看見 他 了 ? 3286 7642 64505 793299 Sit wherever you like. 你 爱 坐 哪里 就 坐 哪里 。 ni3 ai4 zuo4 na3-li3 jiu4 zuo4 na3-li3 。 你 愛 坐 哪裡 就 坐 哪裡 。 3287 4972 1886636 5883313 Where did it come from? 它 从 哪里 来 ? ta1 cong2 na3-li3 lai2 ? 它 從 哪裡 來 ? 3288 11402 638544 136613 Where is the train station? 火车站 在 哪里 ? huo3-che1-zhan4 zai4 na3-li3 ? 火車站 在 哪裡 ? 3289 4684 308095 726748 I know where she is. 我 知道 她 在 哪里 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 zai4 na3-li3 。 我 知道 她 在 哪裡 。 3290 1826 416367 781106 Where are you going? 你 要 去 哪里 ? ni3 yao4 qu4 na3-li3 ? 你 要 去 哪裡 ? 3291 1863 482303 481459 Where is my book? 我 的 书 在 哪里 ? wo3 de5 shu1 zai4 na3-li3 ? 我 的 書 在 哪裡 ? 3292 1836 1886591 3627962 Where's your dog? 你 的 狗 在 哪里 ? ni3 de5 gou3 zai4 na3-li3 ? 你 的 狗 在 哪裡 ? 3293 1963 3871284 6624640 Do you want to eat something else? 你 想 吃 点 别的 吗 ? ni3 xiang3 chi1 dian3 bie2-de5 ma5 ? 你 想 吃 點 別的 嗎 ? 3294 13929 4728409 2770007 I don't have any other questions. 我 没有 别的 问题 了 。 wo3 mei2-you3 bie2-de5 wen4-ti2 le5 。 我 沒有 別的 問題 了 。 3295 13935 53974 402143 Do you have any further questions? 你 还有 别的 问题 吗 ? ni3 hai2-you3 bie2-de5 wen4-ti2 ma5 ? 你 還有 別的 問題 嗎 ? 3296 22385 434224 5102215 Anything else? 还有 别的 吗 ? hai2-you3 bie2-de5 ma5 ? 還有 別的 嗎 ? 3297 22381 24211 401127 I will give you a call as soon as I get home. 我 一 回到 家 就 打电话 给 你 。 wo3 yi1 hui2-dao4 jia1 jiu4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 我 一 回到 家 就 打電話 給 你 。 3298 4929 64101 435233 When Dad came home, I was watching TV. 爸爸 回到 家 的 时候 , 我 正在 看 电视 。 ba4-ba5 hui2-dao4 jia1 de5 shi2-hou5 , wo3 zheng4-zai4 kan4 dian4-shi4 。 爸爸 回到 家 的 時候 , 我 正在 看 電視 。 3299 8226 3101546 4504326 I wish I could stop thinking about Tom. 希望 我 可以 不再 想 Tom 。 xi1-wang4 wo3 ke3-yi3 bu4-zai4 xiang3 Tom 。 希望 我 可以 不再 想 Tom 。 3300 32810 293053 834313 He no longer lives here. 他 不再 住 在 这里 了 。 ta1 bu4-zai4 zhu4 zai4 zhe4-li3 le5 。 他 不再 住 在 這裡 了 。 3301 32836 312320 864281 She doesn't live there any more. 她 不再 住 在 那里 了 。 ta1 bu4-zai4 zhu4 zai4 na4-li5 le5 。 她 不再 住 在 那裡 了 。 3302 32826 556796 335060 I don't love you anymore. 我 不再 爱 你 了 。 wo3 bu4-zai4 ai4 ni3 le5 。 我 不再 愛 你 了 。 3303 32817 296501 834313 He doesn't live there anymore. 他 不再 住 在 这里 了 。 ta1 bu4-zai4 zhu4 zai4 zhe4-li3 le5 。 他 不再 住 在 這裡 了 。 3304 32818 318837 899618 Father came home. 爸爸 回家 了 。 ba4-ba5 hui2-jia1 le5 。 爸爸 回家 了 。 3305 4425 31424 900260 You'd better go back home now. 你 现在 最 好 回家 。 ni3 xian4-zai4 zui4 hao3 hui2-jia1 。 你 現在 最 好 回家 。 3306 5586 1730009 5092540 Call home! 打电话 回家 ! da3-dian4-hua4 hui2-jia1 ! 打電話 回家 ! 3307 4435 31423 344168 May I go home now? 我 现在 可以 回家 吗 ? wo3 xian4-zai4 ke3-yi3 hui2-jia1 ma5 ? 我 現在 可以 回家 嗎 ? 3308 4442 602914 398334 It was already twelve when he reached home. 他 回家 的 时候 已经 十二 点 了 。 ta1 hui2-jia1 de5 shi2-hou5 yi3-jing1 shi2-er4 dian3 le5 。 他 回家 的 時候 已經 十二 點 了 。 3309 5777 69434 796039 You'd better go home. 你 最 好 回家 。 ni3 zui4 hao3 hui2-jia1 。 你 最 好 回家 。 3310 5585 1230452 1228436 You can go home. 你 可以 回家 。 ni3 ke3-yi3 hui2-jia1 。 你 可以 回家 。 3311 4410 4577204 4563021 How can I return home? 我 怎么 回家 ? wo3 zen3-me5 hui2-jia1 ? 我 怎麼 回家 ? 3312 4431 256506 834800 I want to go home. 我 要 回家 。 wo3 yao4 hui2-jia1 。 我 要 回家 。 3313 4412 509753 834399 He'll be back home soon. 他 很 快 就 会 回家 。 ta1 hen3 kuai4 jiu4 hui4 hui2-jia1 。 他 很 快 就 會 回家 。 3314 4876 274014 3081256 Go home quickly. 快 点 回家 。 kuai4 dian3 hui2-jia1 。 快 點 回家 。 3315 4430 312850 359017 She went home. 她 回家 了 。 ta1 hui2-jia1 le5 。 她 回家 了 。 3316 4416 413767 5102214 Come home. 回家 吧 。 hui2-jia1 ba5 。 回家 吧 。 3317 4433 24136 1506916 Let us go home. 让 我们 回家 吧 。 rang4 wo3-men5 hui2-jia1 ba5 。 讓 我們 回家 吧 。 3318 5542 1412377 1415798 Why don't you go home? 你 为什么 不 回家 呢 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 hui2-jia1 ne5 ? 你 為什麼 不 回家 呢 ? 3319 4427 64245 526394 Let me take you home. 我 送 你 回家 吧 。 wo3 song4 ni3 hui2-jia1 ba5 。 我 送 你 回家 吧 。 3320 4432 310502 1398673 When will she return home? 她 什么 时候 回家 ? ta1 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-jia1 ? 她 什麼 時候 回家 ? 3321 4414 2455763 2455765 She just came home today. 她 就是 今天 回家 来 的 。 ta1 jiu4-shi4 jin1-tian1 hui2-jia1 lai2 de5 。 她 就是 今天 回家 來 的 。 3322 12338 70296 792836 What time do you go home? 你 几 点 回家 ? ni3 ji3 dian3 hui2-jia1 ? 你 幾 點 回家 ? 3323 4421 5216285 6198949 I'm ready to go back home. 我 准备 回家 了 。 wo3 zhun3-bei4 hui2-jia1 le5 。 我 準備 回家 了 。 3324 4420 3412011 5151658 Go home! 回家 ! hui2-jia1 ! 回家 ! 3325 4411 773455 865723 Let's go home. 回家 吧 我们 。 hui2-jia1 ba5 wo3-men5 。 回家 吧 我們 。 3326 4419 2852258 3378230 Are you going home? 你 回家 吗 ? ni3 hui2-jia1 ma5 ? 你 回家 嗎 ? 3327 4437 2011453 6101307 We want to go home. 我们 想 回家 。 wo3-men5 xiang3 hui2-jia1 。 我們 想 回家 。 3328 4436 24581 378958 When will you come home? 你 什么 时候 回家 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-jia1 ? 你 什麼 時候 回家 ? 3329 4415 499531 842398 When are you coming home? 你 什么 时候 回家 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-jia1 ? 你 什麼 時候 回家 ? 3330 4407 2926313 2928042 Tomorrow I'm going back home. 明天 我 回家 。 ming2-tian1 wo3 hui2-jia1 。 明天 我 回家 。 3331 4423 794176 804857 He came home soon. 他 很 快 就 会 回家 的 。 ta1 hen3 kuai4 jiu4 hui4 hui2-jia1 de5 。 他 很 快 就 會 回家 的 。 3332 4885 64078 875085 When did your father come home? 你 爸爸 什么 时候 回家 ? ni3 ba4-ba5 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-jia1 ? 你 爸爸 什麼 時候 回家 ? 3333 4443 2011871 4871290 I don't want to go home. 我 不 想 回家 。 wo3 bu4 xiang3 hui2-jia1 。 我 不 想 回家 。 3334 4439 398929 809998 When are you going home? 你 什么 时候 要 回家 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 yao4 hui2-jia1 ? 你 什麼 時候 要 回家 ? 3335 4413 1230453 1228436 You can come home. 你 可以 回家 。 ni3 ke3-yi3 hui2-jia1 。 你 可以 回家 。 3336 4409 39487 874163 I would like to go home now. 我 现在 想 回家 了 。 wo3 xian4-zai4 xiang3 hui2-jia1 le5 。 我 現在 想 回家 了 。 3337 4406 717295 717294 What time will you go home today? 你 今天 几 点 回家 ? ni3 jin1-tian1 ji3 dian3 hui2-jia1 ? 你 今天 幾 點 回家 ? 3338 4422 16405 836426 You may go home now. 你 现在 可以 回家 了 。 ni3 xian4-zai4 ke3-yi3 hui2-jia1 le5 。 你 現在 可以 回家 了 。 3339 4418 868637 378958 When will you return home? 你 什么 时候 回家 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-jia1 ? 你 什麼 時候 回家 ? 3340 4403 554378 1178844 I heard that you're not coming. 听说 你 不 来 。 ting1-shuo1 ni3 bu4 lai2 。 聽說 你 不 來 。 3341 8598 1211533 333991 You might have heard of it. 你 可能 听说 过 。 ni3 ke3-neng2 ting1-shuo1 guo4 。 你 可能 聽說 過 。 3342 8594 5675728 5581036 I'm not Chinese. 我 不 是 中国人 。 wo3 bu4 shi4 zhong1-guo2-ren2 。 我 不 是 中國人 。 3343 4104 335138 335137 I am Chinese. 我 是 中国人 。 wo3 shi4 zhong1-guo2-ren2 。 我 是 中國人 。 3344 4106 6054180 6051019 I think he is not Chinese. 我 想 他 不 是 中国人 。 wo3 xiang3 ta1 bu4 shi4 zhong1-guo2-ren2 。 我 想 他 不 是 中國人 。 3345 4105 6054178 6051019 I think he isn't Chinese. 我 想 他 不 是 中国人 。 wo3 xiang3 ta1 bu4 shi4 zhong1-guo2-ren2 。 我 想 他 不 是 中國人 。 3346 4103 1230445 1229509 It's a bit slow, can you wait for a bit? 现在 有点 慢 , 能 不 能 等 一下 ? xian4-zai4 you3-dian3 man4 , neng2 bu4 neng2 deng3 yi1-xia4 ? 現在 有點 慢 , 能 不 能 等 一下 ? 3347 14075 64449 2158920 Do you have some time? 你 有点 时间 吗 ? ni3 you3-dian3 shi2-jian1 ma5 ? 你 有點 時間 嗎 ? 3348 14074 258671 3472407 I'm a little tired. 我 有点 累 。 wo3 you3-dian3 lei4 。 我 有點 累 。 3349 14079 6159782 6158469 It's a little small. 有点 小 。 you3-dian3 xiao3 。 有點 小 。 3350 14065 310364 849810 She was feeling kind of tired. 她 觉得 有点 累 了 。 ta1 jue2-de5 you3-dian3 lei4 le5 。 她 覺得 有點 累 了 。 3351 14051 6159783 6158468 It's a little big. 有点 大 。 you3-dian3 da4 。 有點 大 。 3352 14066 1413691 1413689 The weather is fine today! 今天 天气 不错 ! jin1-tian1 tian1-qi4 bu4-cuo4 ! 今天 天氣 不錯 ! 3353 3141 28607 1073169 Not bad. 不错 。 bu4-cuo4 。 不錯 。 3354 3142 2210387 2200437 She's going out to buy some things. 她 去 买东西 。 ta1 qu4 mai3-dong1-xi5 。 她 去 買東西 。 3355 4448 537823 691303 Well prepared means no worries. 好好 准备 就 不 会 出 问题 。 hao3-hao3 zhun3-bei4 jiu4 bu4 hui4 chu1 wen4-ti2 。 好好 準備 就 不 會 出 問題 。 3356 14131 5941364 4887549 Have a good rest! 好好 休息 吧 ! hao3-hao3 xiu1-xi5 ba5 ! 好好 休息 吧 ! 3357 14141 53465 5092230 Study hard. 好好 学习 。 hao3-hao3 xue2-xi2 。 好好 學習 。 3358 14133 348091 5102310 Come in. 进来 。 jin4-lai2 。 進來 。 3359 2052 4771536 2348938 Please come in! 请 进来 ! qing3 jin4-lai2 ! 請 進來 ! 3360 2040 3725464 5767605 Come in, it's open. 进来 , 门 开 着 。 jin4-lai2 , men2 kai1 zhe5 。 進來 , 門 開 著 。 3361 2339 566407 1411550 Don't let the dog in. 别 让 狗 进来 。 bie2 rang4 gou3 jin4-lai2 。 別 讓 狗 進來 。 3362 6659 348091 348108 Come in. 进来 吧 。 jin4-lai2 ba5 。 進來 吧 。 3363 2046 1841184 5102310 Step inside. 进来 。 jin4-lai2 。 進來 。 3364 2057 425483 889212 You can come in. 你 可以 进来 。 ni3 ke3-yi3 jin4-lai2 。 你 可以 進來 。 3365 2044 38905 824704 Do come in, please. 请 进来 。 qing3 jin4-lai2 。 請 進來 。 3366 2050 1944103 2394592 Do you want to come in? 你 想 进来 吗 ? ni3 xiang3 jin4-lai2 ma5 ? 你 想 進來 嗎 ? 3367 2048 1885925 2680431 How did you get in here? 你 是 怎么 进来 的 ? ni3 shi4 zen3-me5 jin4-lai2 de5 ? 你 是 怎麼 進來 的 ? 3368 2056 348091 348106 Come in. 进来 ! jin4-lai2 ! 進來 ! 3369 2043 239245 1411550 Keep the dog out. 别 让 狗 进来 。 bie2 rang4 gou3 jin4-lai2 。 別 讓 狗 進來 。 3370 6631 3378165 3378164 She comes in. 她 进来 。 ta1 jin4-lai2 。 她 進來 。 3371 2049 435705 824704 Please come in. 请 进来 。 qing3 jin4-lai2 。 請 進來 。 3372 2042 54229 1324054 Come on in! 进来 吧 ! jin4-lai2 ba5 ! 進來 吧 ! 3373 2047 348107 348108 Come on in. 进来 吧 。 jin4-lai2 ba5 。 進來 吧 。 3374 2041 681636 789974 Come in, the door's open. 进来 , 门 是 开 的 。 jin4-lai2 , men2 shi4 kai1 de5 。 進來 , 門 是 開 的 。 3375 2055 464814 3032023 Let him in. 让 他 进来 。 rang4 ta1 jin4-lai2 。 讓 他 進來 。 3376 5517 6452022 6452021 The door opened and she came in. 门 一 开 , 她 走 了 进来 。 men2 yi1 kai1 , ta1 zou3 le5 jin4-lai2 。 門 一 開 , 她 走 了 進來 。 3377 2054 281900 6101325 You may not come in. 你 不 能 进来 。 ni3 bu4 neng2 jin4-lai2 。 你 不 能 進來 。 3378 2053 456355 780338 May I come in? 我 可以 进来 吗 ? wo3 ke3-yi3 jin4-lai2 ma5 ? 我 可以 進來 嗎 ? 3379 2051 297711 1862917 He let me leave the room. 他 让 我 离 开房间 。 ta1 rang4 wo3 li2 kai1-fang2-jian1 。 他 讓 我 離 開房間 。 3380 5550 259804 602906 I returned to Japan. 我 回到 了 日本 。 wo3 hui2-dao4 le5 ri4-ben3 。 我 回到 了 日本 。 3381 4394 281271 891019 Is this your first time in Japan? 这 是 你 第一 次 到 日本 吗 ? zhe4 shi4 ni3 di4-yi1 ci4 dao4 ri4-ben3 ma5 ? 這 是 你 第一 次 到 日本 嗎 ? 3382 4097 1393 1867031 I wish I could go to Japan. 要 是 能 去 日本 就 好 了 。 yao4 shi4 neng2 qu4 ri4-ben3 jiu4 hao3 le5 。 要 是 能 去 日本 就 好 了 。 3383 4888 281698 390546 Do you like Japanese food? 你 喜欢 日本 菜 吗 ? ni3 xi3-huan5 ri4-ben3 cai4 ma5 ? 你 喜歡 日本 菜 嗎 ? 3384 2084 36361 336703 Why did you come to Japan? 你 为什么 来 了 日本 ? ni3 wei4-shen2-me5 lai2 le5 ri4-ben3 ? 你 為什麼 來 了 日本 ? 3385 2081 259805 919688 I have been in Japan for two months. 我 在 日本 已经 两 个 月 了 。 wo3 zai4 ri4-ben3 yi3-jing1 liang3 ge4 yue4 le5 。 我 在 日本 已經 兩 個 月 了 。 3386 5801 261943 861091 I'll come back to Japan tomorrow. 我 明天 会 回 日本 。 wo3 ming2-tian1 hui4 hui2 ri4-ben3 。 我 明天 會 回 日本 。 3387 2082 15870 1839183 Are you a Japanese student? 你 是 日本 学生 吗 ? ni3 shi4 ri4-ben3 xue2-sheng5 ma5 ? 你 是 日本 學生 嗎 ? 3388 2078 259442 761314 I came to Japan from China. 我 从 中国 到 日本 。 wo3 cong2 zhong1-guo2 dao4 ri4-ben3 。 我 從 中國 到 日本 。 3389 2079 267007 891019 Is this your first visit to Japan? 这 是 你 第一 次 到 日本 吗 ? zhe4 shi4 ni3 di4-yi1 ci4 dao4 ri4-ben3 ma5 ? 這 是 你 第一 次 到 日本 嗎 ? 3390 4098 752447 394786 China is much bigger than Japan. 中国 比 日本 大 得 多 。 zhong1-guo2 bi3 ri4-ben3 da4 de5 duo1 。 中國 比 日本 大 得 多 。 3391 2085 281481 833082 How do you like Japan? 你 觉得 日本 怎么样 ? ni3 jue2-de5 ri4-ben3 zen3-me5-yang4 ? 你 覺得 日本 怎麼樣 ? 3392 2104 752447 403580 China is much bigger than Japan. 中国 比 日本 大 得 多 。 zhong1-guo2 bi3 ri4-ben3 da4 de5 duo1 。 中國 比 日本 大 得 多 。 3393 2083 453454 429163 Here is Japan. 这 是 日本 。 zhe4 shi4 ri4-ben3 。 這 是 日本 。 3394 2080 288354 1085625 He came to Japan when he was a boy of ten. 他 十 岁 的 时候 就 来到 了 日本 。 ta1 shi2 sui4 de5 shi2-hou5 jiu4 lai2-dao4 le5 ri4-ben3 。 他 十 歲 的 時候 就 來到 了 日本 。 3395 4926 277500 403580 China is much larger than Japan. 中国 比 日本 大 得 多 。 zhong1-guo2 bi3 ri4-ben3 da4 de5 duo1 。 中國 比 日本 大 得 多 。 3396 2071 1026891 1438730 Tom came to Japan for the first time when he was three. Tom 在 三 岁 的 时候 第一 次 来 日本 。 Tom zai4 san1 sui4 de5 shi2-hou5 di4-yi1 ci4 lai2 ri4-ben3 。 Tom 在 三 歲 的 時候 第一 次 來 日本 。 3397 4100 3377906 3377905 This is my Japanese friend. 这 是 我 的 日本 朋友 。 zhe4 shi4 wo3 de5 ri4-ben3 peng2-you5 。 這 是 我 的 日本 朋友 。 3398 2070 277500 394786 China is much larger than Japan. 中国 比 日本 大 得 多 。 zhong1-guo2 bi3 ri4-ben3 da4 de5 duo1 。 中國 比 日本 大 得 多 。 3399 2073 3377924 3377923 This is not my Japanese friend. 这 不 是 我 的 日本 朋友 。 zhe4 bu4 shi4 wo3 de5 ri4-ben3 peng2-you5 。 這 不 是 我 的 日本 朋友 。 3400 2072 281749 401126 Do Japanese eat a lot of fish? 日本 人 吃 很 多 鱼 吗 ? ri4-ben3 ren2 chi1 hen3 duo1 yu2 ma5 ? 日本 人 吃 很 多 魚 嗎 ? 3401 2074 261049 881007 I heard her singing in her room. 我 听到 她 在 她 的 房间 里 唱歌 。 wo3 ting1-dao4 ta1 zai4 ta1 de5 fang2-jian1 li3 chang4-ge1 。 我 聽到 她 在 她 的 房間 裡 唱歌 。 3402 5356 261035 848693 I heard her singing a song. 我 听到 她 唱歌 。 wo3 ting1-dao4 ta1 chang4-ge1 。 我 聽到 她 唱歌 。 3403 4473 5573310 5525690 What did I hear? 我 听到 了 什么 ? wo3 ting1-dao4 le5 shen2-me5 ? 我 聽到 了 什麼 ? 3404 4477 852170 1394855 I am glad to hear that you know how she is called. 我 很 高兴 听到 你 知道 她 叫 什么 。 wo3 hen3 gao1-xing4 ting1-dao4 ni3 zhi1-dao4 ta1 jiao4 shen2-me5 。 我 很 高興 聽到 你 知道 她 叫 什麼 。 3405 4474 759369 759368 Did you hear me? 你 听到 没有 ! ni3 ting1-dao4 mei2-you3 ! 你 聽到 沒有 ! 3406 5215 298852 364912 He heard his name called from behind. 他 听到 有人 从 后面 叫 他 的 名字 。 ta1 ting1-dao4 you3-ren2 cong2 hou4-mian4 jiao4 ta1 de5 ming2-zi5 。 他 聽到 有人 從 後面 叫 他 的 名字 。 3407 4476 3962713 3739013 Did you hear how quickly he speaks? 你 有 听到 他 说 得 有 多 快 吗 ? ni3 you3 ting1-dao4 ta1 shuo1 de5 you3 duo1 kuai4 ma5 ? 你 有 聽到 他 說 得 有 多 快 嗎 ? 3408 4479 2360747 6094837 I heard someone come in. 我 听到 有人 进来 了 。 wo3 ting1-dao4 you3-ren2 jin4-lai2 le5 。 我 聽到 有人 進來 了 。 3409 4471 283847 835547 I heard him go out. 我 听到 他 出去 了 。 wo3 ting1-dao4 ta1 chu1-qu4 le5 。 我 聽到 他 出去 了 。 3410 4470 1242879 1231022 You may go in now. 现在 你 可以 进去 了 。 xian4-zai4 ni3 ke3-yi3 jin4-qu4 le5 。 現在 你 可以 進去 了 。 3411 8783 321895 824616 I'll get in. 我 会 进去 。 wo3 hui4 jin4-qu4 。 我 會 進去 。 3412 8784 277466 333350 Let me in. 让 我 进去 。 rang4 wo3 jin4-qu4 。 讓 我 進去 。 3413 8780 2649043 6853184 Could you do it? 你 能 做到 吗 ? ni3 neng2 zuo4-dao4 ma5 ? 你 能 做到 嗎 ? 3414 4486 405518 866165 You can do it, can't you? 你 可以 做到 , 不是吗 ? ni3 ke3-yi3 zuo4-dao4 , bu4-shi4-ma5 ? 你 可以 做到 , 不是嗎 ? 3415 4488 40405 795234 No one man could do it. 没有 一 个 人 能 做到 这 一 点 。 mei2-you3 yi1 ge4 ren2 neng2 zuo4-dao4 zhe4 yi1 dian3 。 沒有 一 個 人 能 做到 這 一 點 。 3416 5286 3123386 5865535 Would you like to know how I did that? 你 想 知道 我 怎么 做到 的 吗 ? ni3 xiang3 zhi1-dao4 wo3 zen3-me5 zuo4-dao4 de5 ma5 ? 你 想 知道 我 怎麼 做到 的 嗎 ? 3417 4485 2549796 5865511 Can we do it? 我们 能 做到 吗 ? wo3-men5 neng2 zuo4-dao4 ma5 ? 我們 能 做到 嗎 ? 3418 4487 4723 1778284 You ask me to do the impossible. 你 让 我 做 不 可能 做到 的 事情 。 ni3 rang4 wo3 zuo4 bu4 ke3-neng2 zuo4-dao4 de5 shi4-qing5 。 你 讓 我 做 不 可能 做到 的 事情 。 3419 6753 1349059 5640765 I'm reading. 我 在 读书 。 wo3 zai4 du2-shu1 。 我 在 讀書 。 3420 3241 3350506 3713557 Where do you study? 你 在 哪 读书 ? ni3 zai4 na3 du2-shu1 ? 你 在 哪 讀書 ? 3421 3236 3962745 3713556 He is studying. 他 在 读书 。 ta1 zai4 du2-shu1 。 他 在 讀書 。 3422 3232 256661 843491 I study at school. 我 在 学校 读书 。 wo3 zai4 xue2-xiao4 du2-shu1 。 我 在 學校 讀書 。 3423 3233 5574942 4267359 I am still reading. 我 还 在 读书 。 wo3 hai2 zai4 du2-shu1 。 我 還 在 讀書 。 3424 5092 6137187 5580941 You are reading. 您 在 读书 。 nin2 zai4 du2-shu1 。 您 在 讀書 。 3425 3235 1671859 1733319 I'm still in school. 我 还 在 读书 。 wo3 hai2 zai4 du2-shu1 。 我 還 在 讀書 。 3426 5098 246685 784016 Ken was reading when I came home. 我 回到 家 的 时候 , Ken 正在 读书 。 wo3 hui2-dao4 jia1 de5 shi2-hou5 , Ken zheng4-zai4 du2-shu1 。 我 回到 家 的 時候 , Ken 正在 讀書 。 3427 8196 70275 1178264 Do you like to study? 你 爱 读书 吗 ? ni3 ai4 du2-shu1 ma5 ? 你 愛 讀書 嗎 ? 3428 3240 4971604 333003 Steve looks quite happy. Steve 看 上去 很 高兴 。 Steve kan4 shang4-qu4 hen3 gao1-xing4 。 Steve 看 上去 很 高興 。 3429 4496 39654 333308 Mr Davis looks very tired. Davis 先生 看 上去 很 累 。 Davis xian1-sheng5 kan4 shang4-qu4 hen3 lei4 。 Davis 先生 看 上去 很 累 。 3430 4494 1935382 5091401 You look very good. 你 看 上去 很 好 。 ni3 kan4 shang4-qu4 hen3 hao3 。 你 看 上去 很 好 。 3431 4497 16475 471319 You look very tired. 你 看 上去 非常 累 。 ni3 kan4 shang4-qu4 fei1-chang2 lei4 。 你 看 上去 非常 累 。 3432 4495 3446741 3378267 He is on the road. 他 在 路上 。 ta1 zai4 lu4-shang5 。 他 在 路上 。 3433 4498 3467784 3467922 Tell her I'm on my way. 告诉 她 我 在 路上 。 gao4-su5 ta1 wo3 zai4 lu4-shang5 。 告訴 她 我 在 路上 。 3434 6820 3467785 3467921 Tell him I'm on my way. 告诉 他 我 在 路上 。 gao4-su5 ta1 wo3 zai4 lu4-shang5 。 告訴 他 我 在 路上 。 3435 6821 287129 3465155 His birthday is August 21st. 他 八月 二十 一 号 生日 。 qu2 ba1-yue4 er4-shi2 yi1 hao4 sheng1-ri4 。 他 八月 二十 一 號 生日 。 3436 4500 289927 781189 He came back last August. 他 去年 八月 回来 的 。 ta1 qu4-nian2 ba1-yue4 hui2-lai5 de5 。 他 去年 八月 回來 的 。 3437 4502 287129 432971 His birthday is August 21st. 他 的 生日 是 八月 二十 一 日 。 ta1 de5 sheng1-ri4 shi4 ba1-yue4 er4-shi2 yi1 ri4 。 他 的 生日 是 八月 二十 一 日 。 3438 4501 256443 372157 I have tried innumerable times to contact him. 我 找 过 他 很 多次 。 wo3 zhao3 guo4 ta1 hen3 duo1-ci4 。 我 找 過 他 很 多次 。 3439 4507 312826 5780505 She called me many a time. 她 叫 了 我 很 多次 。 ta1 jiao4 le5 wo3 hen3 duo1-ci4 。 她 叫 了 我 很 多次 。 3440 4506 411283 835488 I went there many times. 我 去 那里 很 多次 了 。 wo3 qu4 na4-li5 hen3 duo1-ci4 le5 。 我 去 那裡 很 多次 了 。 3441 4503 275627 567558 I am a university student. 我 是 大学生 。 wo3 shi4 da4-xue2-sheng1 。 我 是 大學生 。 3442 9054 322318 332794 My sister is twenty-one years old and a college student. 我 妹妹 21 岁 , 是 个 大学生 。 wo3 mei4-mei5 21 sui4 , shi4 ge4 da4-xue2-sheng1 。 我 妹妹 21 歲 , 是 個 大學生 。 3443 9060 275627 380861 I am a university student. 我 是 一 个 大学生 。 wo3 shi4 yi1 ge4 da4-xue2-sheng1 。 我 是 一 個 大學生 。 3444 9061 568945 567558 I'm a university student. 我 是 大学生 。 wo3 shi4 da4-xue2-sheng1 。 我 是 大學生 。 3445 9056 275628 475871 Are you a college student? 你 是 大学生 吗 ? ni3 shi4 da4-xue2-sheng1 ma5 ? 你 是 大學生 嗎 ? 3446 9062 250722 864287 My brother is a college student. 我 哥哥 是 个 大学生 。 wo3 ge1-ge5 shi4 ge4 da4-xue2-sheng1 。 我 哥哥 是 個 大學生 。 3447 9057 568944 567558 I'm a college student. 我 是 大学生 。 wo3 shi4 da4-xue2-sheng1 。 我 是 大學生 。 3448 9055 4466777 4463940 Today is the fifth of March. 今天 是 三月 五号 。 jin1-tian1 shi4 san1-yue4 wu3-hao4 。 今天 是 三月 五號 。 3449 4508 72380 382206 I will start working on July first. 我 会 在 七月 一号 开始 上班 。 wo3 hui4 zai4 qi1-yue4 yi1-hao4 kai1-shi3 shang4-ban1 。 我 會 在 七月 一號 開始 上班 。 3450 4509 302228 347096 He is a Japanese boy. 他 是 个 日本 少年 。 ta1 shi4 ge4 ri4-ben3 shao4-nian2 。 他 是 個 日本 少年 。 3451 24821 398977 1182328 It's October the third. 是 十月 三 号 。 shi4 shi2-yue4 san1 hao4 。 是 十月 三 號 。 3452 4512 398977 398978 It's October the third. 是 十月 三 日 。 shi4 shi2-yue4 san1 ri4 。 是 十月 三 日 。 3453 4510 73449 398978 It's the third of October. 是 十月 三 日 。 shi4 shi2-yue4 san1 ri4 。 是 十月 三 日 。 3454 4511 255189 351055 I don't know how to swim. 我 不 懂得 游泳 。 wo3 bu4 dong3-de5 you2-yong3 。 我 不 懂得 游泳 。 3455 24971 38007 839516 Tell me which you want. 告诉 我 你 想 要 哪个 。 gao4-su5 wo3 ni3 xiang3 yao4 na3-ge5 。 告訴 我 你 想 要 哪個 。 3456 6827 38002 659658 Which is mine? 哪个 是 我 的 ? na3-ge5 shi4 wo3 de5 ? 哪個 是 我 的 ? 3457 4520 3377890 3377889 Which one of these people is your friend? 这些 人 里 哪个 是 你 的 朋友 ? zhe4-xie1 ren2 li3 na3-ge5 shi4 ni3 de5 peng2-you5 ? 這些 人 裡 哪個 是 你 的 朋友 ? 3458 5978 4668834 5112355 Which one? 哪个 ? na3-ge5 ? 哪個 ? 3459 4519 1554393 3580026 Which cup is yours? 哪个 杯子 是 你 的 ? na3-ge5 bei1-zi5 shi4 ni3 de5 ? 哪個 杯子 是 你 的 ? 3460 4516 998961 799187 She asked us several questions. 她 问 了 我们 好几 个 问题 。 ta1 wen4 le5 wo3-men5 hao3-ji3 ge4 wen4-ti2 。 她 問 了 我們 好幾 個 問題 。 3461 15367 6452045 6452044 I bought several books yesterday. 我 昨天 买 了 好几 本 书 。 wo3 zuo2-tian1 mai3 le5 hao3-ji3 ben3 shu1 。 我 昨天 買 了 好幾 本 書 。 3462 15363 312823 856378 She waited for hours and hours. 她 等 了 好几 个 小时 。 ta1 deng3 le5 hao3-ji3 ge4 xiao3-shi2 。 她 等 了 好幾 個 小時 。 3463 15361 1305929 1305928 We’ve been waiting for hours. 我们 已经 等 了 好几 个 小时 了 。 wo3-men5 yi3-jing1 deng3 le5 hao3-ji3 ge4 xiao3-shi2 le5 。 我們 已經 等 了 好幾 個 小時 了 。 3464 15358 2842665 5617210 Her birthday is May 5th. 她 的 生日 是 五月 五 日 。 ta1 de5 sheng1-ri4 shi4 wu3-yue4 wu3 ri4 。 她 的 生日 是 五月 五 日 。 3465 4521 270456 5558525 People must love one another. 人 要 爱 他人 。 ren2 yao4 ai4 ta1-ren2 。 人 要 愛 他人 。 3466 33223 687848 1883641 Would you mind leaving it until tomorrow? 明天 再说 可以 吗 ? ming2-tian1 zai4-shuo1 ke3-yi3 ma5 ? 明天 再說 可以 嗎 ? 3467 25197 2013537 3857781 I don't want to talk anymore. 我 不 想 再说 了 。 wo3 bu4 xiang3 zai4-shuo1 le5 。 我 不 想 再說 了 。 3468 25191 433598 900696 Would you mind saying that once more? 你 可以 再说 一 次 吗 ? ni3 ke3-yi3 zai4-shuo1 yi1 ci4 ma5 ? 你 可以 再說 一 次 嗎 ? 3469 25193 433595 845973 Please say it once more. 请 再说 一 次 。 qing3 zai4-shuo1 yi1 ci4 。 請 再說 一 次 。 3470 25185 2358004 2358003 Okay, let's say no more about it. 好 了 , 不要 再说 了 。 hao3 le5 , bu4-yao4 zai4-shuo1 le5 。 好 了 , 不要 再說 了 。 3471 25195 433598 900695 Would you mind saying that once more? 请 你 再说 一 次 好 吗 ? qing3 ni3 zai4-shuo1 yi1 ci4 hao3 ma5 ? 請 你 再說 一 次 好 嗎 ? 3472 25186 2014778 5574504 What else do you want me to say? 你 想 让 我 再说 什么 ? ni3 xiang3 rang4 wo3 zai4-shuo1 shen2-me5 ? 你 想 讓 我 再說 什麼 ? 3473 25198 6048665 6049591 Could you say that one more time? 你 能 再说 一 次 吗 ? ni3 neng2 zai4-shuo1 yi1 ci4 ma5 ? 你 能 再說 一 次 嗎 ? 3474 25209 16387 471372 You are now an adult. 你 现在 是 大人 了 。 ni3 xian4-zai4 shi4 da4-ren5 le5 。 你 現在 是 大人 了 。 3475 9259 260133 390549 I didn't know that he was Japanese. 我 不 知道 他 是 日本人 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4 ri4-ben3-ren2 。 我 不 知道 他 是 日本人 。 3476 4531 387584 335140 Are you Chinese or Japanese? 你 是 中国 人 还 是 日本人 ? ni3 shi4 zhong1-guo2 ren2 hai2 shi4 ri4-ben3-ren2 ? 你 是 中國 人 還 是 日本人 ? 3477 5064 515572 826100 Are you Japanese? 你 是 日本人 吗 ? ni3 shi4 ri4-ben3-ren2 ma5 ? 你 是 日本人 嗎 ? 3478 4532 515572 820939 Are you Japanese? 你 是 日本人 吗 ? ni3 shi4 ri4-ben3-ren2 ma5 ? 你 是 日本人 嗎 ? 3479 4525 1123763 1671358 Is she Japanese? 她 是 日本人 吗 ? ta1 shi4 ri4-ben3-ren2 ma5 ? 她 是 日本人 嗎 ? 3480 4527 1123762 1366051 Is he Japanese? 他 是 日本人 吗 ? ta1 shi4 ri4-ben3-ren2 ma5 ? 他 是 日本人 嗎 ? 3481 4529 4763349 4759784 You aren't Japanese. 你 不 是 日本人 。 ni3 bu4 shi4 ri4-ben3-ren2 。 你 不 是 日本人 。 3482 4530 1163570 1163569 She is Japanese. 她 是 日本人 。 ta1 shi4 ri4-ben3-ren2 。 她 是 日本人 。 3483 4526 4008921 3748346 That's called true love. 那 叫做 真爱 。 na4 jiao4-zuo4 zhen1-ai4 。 那 叫做 真愛 。 3484 4533 1224222 2138377 I want it now! 我 现在 就要 它 ! wo3 xian4-zai4 jiu4-yao4 ta1 ! 我 現在 就要 它 ! 3485 15587 2998914 5845658 I'm almost finished reading this book. 我 就要 读 完 这 本 书 了 。 wo3 jiu4-yao4 du2 wan2 zhe4 ben3 shu1 le5 。 我 就要 讀 完 這 本 書 了 。 3486 15582 316254 1516179 She asked him to sit down. 她 叫 他 坐下 。 ta1 jiao4 ta1 zuo4-xia5 。 她 叫 他 坐下 。 3487 4538 415594 826147 Please sit down. 请 坐下 。 qing3 zuo4-xia5 。 請 坐下 。 3488 4537 64486 1307774 Do you want to sit down? 你 是 不 是 想 坐下 ? ni3 shi4 bu4 shi4 xiang3 zuo4-xia5 ? 你 是 不 是 想 坐下 ? 3489 4539 263034 455061 We had better sit down here. 我们 还 是 在 这里 坐下 吧 。 wo3-men5 hai2 shi4 zai4 zhe4-li3 zuo4-xia5 ba5 。 我們 還 是 在 這裡 坐下 吧 。 3490 5100 2011690 3839485 I want you to grow up. 我 希望 你 能 长大 。 wo3 xi1-wang4 ni3 neng2 zhang3-da4 。 我 希望 你 能 長大 。 3491 15715 281323 900727 Where in Japan did you grow up? 你 在 日本 的 哪里 长大 ? ni3 zai4 ri4-ben3 de5 na3-li3 zhang3-da4 ? 你 在 日本 的 哪裡 長大 ? 3492 15712 1025625 1178933 Tom grew up in Boston. Tom 在 Boston 长大 。 Tom zai4 Boston zhang3-da4 。 Tom 在 Boston 長大 。 3493 15718 3709621 3839406 I don't want to grow up. 我 不 想 长大 。 wo3 bu4 xiang3 zhang3-da4 。 我 不 想 長大 。 3494 15716 5973903 4117373 The year 2014 has arrived. 2014 年 要 到来 了 。 2014 nian2 yao4 dao4-lai2 le5 。 2014 年 要 到來 了 。 3495 4543 312248 840439 She hasn't come yet. 她 还 没有 到来 。 ta1 hai2 mei2-you3 dao4-lai2 。 她 還 沒有 到來 。 3496 5262 22454 381090 I will tell her what to say at the meeting. 我 会 告诉 她 开会 的 时候 说 些 什么 。 wo3 hui4 gao4-su5 ta1 kai1-hui4 de5 shi2-hou5 shuo1 xie1 shen2-me5 。 我 會 告訴 她 開會 的 時候 說 些 什麼 。 3497 10898 322356 984032 We hold a meeting once a month. 我们 一 个 月 开会 一 次 。 wo3-men5 yi1 ge4 yue4 kai1-hui4 yi1 ci4 。 我們 一 個 月 開會 一 次 。 3498 9359 710769 710768 He is in conference. 他 正在 开会 。 ta1 zheng4-zai4 kai1-hui4 。 他 正在 開會 。 3499 9358 2218390 6468687 You're so right. 你 真是 太 对 了 。 ni3 zhen1-shi5 tai4 dui4 le5 。 你 真是 太 對 了 。 3500 15782 434009 471295 You're really wonderful. 你 真是 太 好 了 。 ni3 zhen1-shi5 tai4 hao3 le5 。 你 真是 太 好 了 。 3501 15780 3537654 3537652 You're really a great person. 你 真是 个 大 好 人 ! ni3 zhen1-shi5 ge4 da4 hao3 ren2 ! 你 真是 個 大 好 人 ! 3502 15774 462546 5978354 That's great. 那 真是 太 好 了 。 na4 zhen1-shi5 tai4 hao3 le5 。 那 真是 太 好 了 。 3503 15765 3824325 5942060 It's great. 真是 太 好 了 。 zhen1-shi5 tai4 hao3 le5 。 真是 太 好 了 。 3504 15783 16476 471294 That's very sweet of you. 您 真是 太 好 了 。 nin2 zhen1-shi5 tai4 hao3 le5 。 您 真是 太 好 了 。 3505 15768 3619170 6959860 It's a really good school. 它 真是 个 好 学校 。 ta1 zhen1-shi5 ge4 hao3 xue2-xiao4 。 它 真是 個 好 學校 。 3506 15771 5575493 5390925 What day was yesterday? 昨天 星期几 ? zuo2-tian1 xing1-qi1-ji3 ? 昨天 星期幾 ? 3507 4554 5573371 5390925 Yesterday was what day of the week? 昨天 星期几 ? zuo2-tian1 xing1-qi1-ji3 ? 昨天 星期幾 ? 3508 4557 5575493 5575489 What day was yesterday? 昨天 星期几 ? zuo2-tian1 xing1-qi1-ji3 ? 昨天 星期幾 ? 3509 4555 476431 385098 What day is it today? 今天 星期几 ? jin1-tian1 xing1-qi1-ji3 ? 今天 星期幾 ? 3510 4556 73732 333207 "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." “ 等 他 回来 , 我 要 让 他 给 你 打电话 吗 ? ” “ 是的 , 谢谢 。 ” “ deng3 ta1 hui2-lai5 , wo3 yao4 rang4 ta1 gei3 ni3 da3-dian4-hua4 ma5 ? ” “ shi4-de5 , xie4-xie5 。 ” “ 等 他 回來 , 我 要 讓 他 給 你 打電話 嗎 ? ” “ 是的 , 謝謝 。 ” 3511 5525 477086 478749 Yes. 是的 。 shi4-de5 。 是的 。 3512 4559 73559 790606 "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." " 他 明天 会 去 游泳 吗 ? "" 是的 , 他 会 。 " " ta1 ming2-tian1 hui4 qu4 you2-yong3 ma5 ? "" shi4-de5 , ta1 hui4 。 " " 他 明天 會 去 游泳 嗎 ? "" 是的 , 他 會 。 " 3513 4563 433589 834241 Yes, I know it. 是的 , 我 知道 。 shi4-de5 , wo3 zhi1-dao4 。 是的 , 我 知道 。 3514 4561 2202375 2202377 Yes, I'm a student too. 是的 , 我 也 是 学生 。 shi4-de5 , wo3 ye3 shi4 xue2-sheng5 。 是的 , 我 也 是 學生 。 3515 4558 347796 347896 Yes, we can. 是的 , 我们 能 做到 shi4-de5 , wo3-men5 neng2 zuo4-dao4 是的 , 我們 能 做到 3516 4562 284414 339495 He and I have been good friends since we were children. 我 和 他 从小 就 是 好 朋友 了 。 wo3 he2 ta1 cong2-xiao3 jiu4 shi4 hao3 peng2-you5 le5 。 我 和 他 從小 就 是 好 朋友 了 。 3517 15873 2301435 2300116 Did you go out? 你 出门 了 吗 ? ni3 chu1-men2 le5 ma5 ? 你 出門 了 嗎 ? 3518 15914 16131 907252 You'd better not go out today. 你 今天 最 好 不 要 出门 。 ni3 jin1-tian1 zui4 hao3 bu4 yao4 chu1-men2 。 你 今天 最 好 不 要 出門 。 3519 15910 69219 838569 You'd better not go out. 你 最 好 不 要 出门 。 ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 chu1-men2 。 你 最 好 不 要 出門 。 3520 15904 1033662 939538 I don't know if there's time. 有时候 不 知道 的 。 you3-shi2-hou5 bu4 zhi1-dao4 de5 。 有時候 不 知道 的 。 3521 3470 285309 902040 At times I can't understand him. 有时候 我 不 懂 他 的 意思 。 you3-shi2-hou5 wo3 bu4 dong3 ta1 de5 yi4-si5 。 有時候 我 不 懂 他 的 意思 。 3522 3468 257751 919721 I'm much better today than yesterday. 我 今天 觉得 比 昨天 好多 了 。 wo3 jin1-tian1 jue2-de5 bi3 zuo2-tian1 hao3-duo1 le5 。 我 今天 覺得 比 昨天 好多 了 。 3523 4570 691604 390435 It's better. 好多 了 。 hao3-duo1 le5 。 好多 了 。 3524 4575 6581136 6581667 So much better! 好多 了 ! hao3-duo1 le5 ! 好多 了 ! 3525 4576 341634 382503 I have many friends. 我 有 好多 朋友 。 wo3 you3 hao3-duo1 peng2-you5 。 我 有 好多 朋友 。 3526 4573 39996 339975 Sorry... 不好意思 。 。 。 bu4-hao3-yi4-si5 。 。 。 不好意思 。 。 。 3527 9462 51456 387831 I'm sorry, could you repeat that please? 不好意思 , 你 可以 再说 一 次 吗 ? bu4-hao3-yi4-si5 , ni3 ke3-yi3 zai4-shuo1 yi1 ci4 ma5 ? 不好意思 , 你 可以 再說 一 次 嗎 ? 3528 25196 39354 388380 I am afraid I must be going now. 不好意思 , 我 要 走 了 。 bu4-hao3-yi4-si5 , wo3 yao4 zou3 le5 。 不好意思 , 我 要 走 了 。 3529 9463 1200460 469432 Unfortunately, my father isn't at home. 不好意思 , 我 爸爸 不 在 家 。 bu4-hao3-yi4-si5 , wo3 ba4-ba5 bu4 zai4 jia1 。 不好意思 , 我 爸爸 不 在 家 。 3530 9474 433504 339975 Excuse me. 不好意思 。 。 。 bu4-hao3-yi4-si5 。 。 。 不好意思 。 。 。 3531 9471 458061 419968 I'm really sorry! 我 真是 不好意思 ! wo3 zhen1-shi5 bu4-hao3-yi4-si5 ! 我 真是 不好意思 ! 3532 15792 1211522 1202599 Sorry, what's your name? 不好意思 , 你 叫 什么 名字 ? bu4-hao3-yi4-si5 , ni3 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 不好意思 , 你 叫 什麼 名字 ? 3533 9469 71930 469432 I'm sorry, my father is out. 不好意思 , 我 爸爸 不 在 家 。 bu4-hao3-yi4-si5 , wo3 ba4-ba5 bu4 zai4 jia1 。 不好意思 , 我 爸爸 不 在 家 。 3534 9473 38387 339975 I'm sorry. 不好意思 。 。 。 bu4-hao3-yi4-si5 。 。 。 不好意思 。 。 。 3535 9464 43918 426736 Sorry, the book is out of stock. 不好意思 , 这 本 书 已经 卖 完 了 。 bu4-hao3-yi4-si5 , zhe4 ben3 shu1 yi3-jing1 mai4 wan2 le5 。 不好意思 , 這 本 書 已經 賣 完 了 。 3536 9467 772353 385585 "He went out to see a movie." "How was the movie?" "Good." 他 出去 看 电影 了 。 电影 好看 吗 ? 好看 。 ta1 chu1-qu4 kan4 dian4-ying3 le5 。 dian4-ying3 hao3-kan4 ma5 ? hao3-kan4 。 他 出去 看 電影 了 。 電影 好看 嗎 ? 好看 。 3537 2669 314232 801964 She made me a nice dress. 她 做 了 一 件 好看 的 衣服 给 我 。 ta1 zuo4 le5 yi1 jian4 hao3-kan4 de5 yi1-fu5 gei3 wo3 。 她 做 了 一 件 好看 的 衣服 給 我 。 3538 2671 67808 389455 She looks pretty no matter what she wears. 她 穿 什么 都 好看 。 ta1 chuan1 shen2-me5 dou1 hao3-kan4 。 她 穿 什麼 都 好看 。 3539 2670 26452 469462 Was the movie good? 电影 好看 吗 ? dian4-ying3 hao3-kan4 ma5 ? 電影 好看 嗎 ? 3540 2668 3287284 6534807 There's nothing good on television now. 现在 电视 上 没有 什么 好看 的 。 xian4-zai4 dian4-shi4 shang4 mei2-you3 shen2-me5 hao3-kan4 de5 。 現在 電視 上 沒有 什麼 好看 的 。 3541 5310 322160 1178172 Looks really nice. 很 好看 。 hen3 hao3-kan4 。 很 好看 。 3542 2667 2304082 2302765 What time does class start for you tomorrow? 你 明天 几 点 上课 ? ni3 ming2-tian1 ji3 dian3 shang4-ke4 ? 你 明天 幾 點 上課 ? 3543 2678 2304084 2302763 What time is class for you? 你 几 点 上课 ? ni3 ji3 dian3 shang4-ke4 ? 你 幾 點 上課 ? 3544 2680 3378246 3378245 When do you go to class? 你 什么 时候 去 上课 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 qu4 shang4-ke4 ? 你 什麼 時候 去 上課 ? 3545 2675 2405888 6101352 I said open the door. 我 说 开门 。 wo3 shuo1 kai1-men2 。 我 說 開門 。 3546 4611 39011 873303 Would you please open the door? 请 你 开门 好 吗 ? qing3 ni3 kai1-men2 hao3 ma5 ? 請 你 開門 好 嗎 ? 3547 4621 40420 344784 Whoever comes, don't open the door. 谁 来 了 也 不要 开门 。 shei2 lai2 le5 ye3 bu4-yao4 kai1-men2 。 誰 來 了 也 不要 開門 。 3548 4614 38523 794003 Open the door, please. 请 开门 。 qing3 kai1-men2 。 請 開門 。 3549 4619 22061 862207 Open up. 开门 ! kai1-men2 ! 開門 ! 3550 4617 24558 335134 What time does it open? 什么 时候 开门 ? shen2-me5 shi2-hou5 kai1-men2 ? 什麼 時候 開門 ? 3551 4612 674460 336091 Bill, open the door. Bill , 开门 。 Bill , kai1-men2 。 Bill , 開門 。 3552 4620 39008 5234818 Please open the door. 请 开门 。 qing3 kai1-men2 。 請 開門 。 3553 4615 516998 402891 The door opened and a man came out. 有 个 男人 开门 走 了 出来 。 you3 ge4 nan2-ren2 kai1-men2 zou3 le5 chu1-lai2 。 有 個 男人 開門 走 了 出來 。 3554 7139 24068 422057 May I bring my family along? 我 可以 和 家人 一起 来 吗 ? wo3 ke3-yi3 he2 jia1-ren2 yi1-qi3 lai2 ma5 ? 我 可以 和 家人 一起 來 嗎 ? 3555 3615 3831465 6169159 Your family's waiting for you. 你 的 家人 在 等 你 。 ni3 de5 jia1-ren2 zai4 deng3 ni3 。 你 的 家人 在 等 你 。 3556 3616 2661923 471395 Is this your family? 这 是 你 的 家人 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 jia1-ren2 ma5 ? 這 是 你 的 家人 嗎 ? 3557 3613 775569 775568 But when I arrived in China that time, I had a family waiting for me. 但是 我 那 次 到 中国 有 家人 等 着 我 。 dan4-shi4 wo3 na4 ci4 dao4 zhong1-guo2 you3 jia1-ren2 deng3 zhe5 wo3 。 但是 我 那 次 到 中國 有 家人 等 著 我 。 3558 6233 534694 347260 The new year drew closer. 新年 快 到 了 。 xin1-nian2 kuai4 dao4 le5 。 新年 快 到 了 。 3559 3618 361350 373237 Happy New Year! 新年 快乐 ! xin1-nian2 kuai4-le4 ! 新年 快樂 ! 3560 3620 269371 887851 How do you spend the New Year? 你 怎么 过 新年 ? ni3 zen3-me5 guo4 xin1-nian2 ? 你 怎麼 過 新年 ? 3561 3619 361350 6581625 Happy New Year! 新年 快乐 ! xin1-nian2 kuai4-le4 ! 新年 快樂 ! 3562 3617 3377984 3377983 Excuse me, what are you doing? 请问 , 你 在 做 什么 ? qing3-wen4 , ni3 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 請問 , 你 在 做 什麼 ? 3563 2702 1565 334425 Where are the eggs, please? 请问 鸡蛋 在 哪里 ? qing3-wen4 ji1-dan4 zai4 na3-li3 ? 請問 雞蛋 在 哪裡 ? 3564 4605 5136448 5100269 Excuse me, sorry mate, you haven't got the time have you? 不好意思 , 请问 您 知道 现在 几 点 了 吗 ? bu4-hao3-yi4-si5 , qing3-wen4 nin2 zhi1-dao4 xian4-zai4 ji3 dian3 le5 ma5 ? 不好意思 , 請問 您 知道 現在 幾 點 了 嗎 ? 3565 9476 25998 406467 Could you please tell me how to get to the station? 请问 火车站 怎么 走 ? qing3-wen4 huo3-che1-zhan4 zen3-me5 zou3 ? 請問 火車站 怎麼 走 ? 3566 4677 285709 1180698 Will you tell me the way to his house? 请问 他 家 在 哪里 。 qing3-wen4 ta1 jia1 zai4 na3-li3 。 請問 他 家 在 哪裡 。 3567 2704 3328488 5698024 Can we go now, please? 请问 我们 现在 能 走 吗 ? qing3-wen4 wo3-men5 xian4-zai4 neng2 zou3 ma5 ? 請問 我們 現在 能 走 嗎 ? 3568 2701 251794 788851 May I see the room, please? 请问 我 可以 看看 这个 房间 吗 ? qing3-wen4 wo3 ke3-yi3 kan4-kan5 zhe4-ge5 fang2-jian1 ma5 ? 請問 我 可以 看看 這個 房間 嗎 ? 3569 23054 347371 347375 May I ask where you work? 请问 你 在 哪里 工作 ? qing3-wen4 ni3 zai4 na3-li3 gong1-zuo4 ? 請問 你 在 哪裡 工作 ? 3570 2706 37901 886597 Who is this, please? 请问 这 是 谁 ? qing3-wen4 zhe4 shi4 shei2 ? 請問 這 是 誰 ? 3571 2703 264007 373187 Can you tell me the time? 请问 现在 几 点 ? qing3-wen4 xian4-zai4 ji3 dian3 ? 請問 現在 幾 點 ? 3572 2707 385392 382996 Excuse me, what time is it? 请问 , 现在 什么时候 ? qing3-wen4 , xian4-zai4 shen2-me5-shi2-hou5 ? 請問 , 現在 什麼時候 ? 3573 4092 1230782 334425 Excuse me, where are the eggs? 请问 鸡蛋 在 哪里 ? qing3-wen4 ji1-dan4 zai4 na3-li3 ? 請問 雞蛋 在 哪裡 ? 3574 4610 1264992 1180698 Would you tell me where his house is? 请问 他 家 在 哪里 。 qing3-wen4 ta1 jia1 zai4 na3-li3 。 請問 他 家 在 哪裡 。 3575 2709 432779 406467 How can I get to the train station? 请问 火车站 怎么 走 ? qing3-wen4 huo3-che1-zhan4 zen3-me5 zou3 ? 請問 火車站 怎麼 走 ? 3576 4679 38153 347375 Where do you work? 请问 你 在 哪里 工作 ? qing3-wen4 ni3 zai4 na3-li3 gong1-zuo4 ? 請問 你 在 哪裡 工作 ? 3577 2708 38926 475781 How are you doing? 你好 吗 ? ni3-hao3 ma5 ? 你好 嗎 ? 3578 4643 413820 545888 Good evening, how are you? 晚上 好 , 你好 吗 ? wan3-shang5 hao3 , ni3-hao3 ma5 ? 晚上 好 , 你好 嗎 ? 3579 4645 373330 4869782 Hello! 你好 ! ni3-hao3 ! 你好 ! 3580 4644 373330 4857568 Hello! 你好 。 ni3-hao3 。 你好 。 3581 4637 415678 392248 Good day, how are you? 你好 , 怎么样 ? ni3-hao3 , zen3-me5-yang4 ? 你好 , 怎麼樣 ? 3582 4634 322315 510903 My sister did not say "Hello." 我 妹妹 没有 说 “ 你好 ” 。 wo3 mei4-mei5 mei2-you3 shuo1 “ ni3-hao3 ” 。 我 妹妹 沒有 說 “ 你好 ” 。 3583 5288 373320 475781 How are you? 你好 吗 ? ni3-hao3 ma5 ? 你好 嗎 ? 3584 4641 277972 475781 How's it going? 你好 吗 ? ni3-hao3 ma5 ? 你好 嗎 ? 3585 4642 373320 6559017 How are you? 你好 吗 ? ni3-hao3 ma5 ? 你好 嗎 ? 3586 4639 242649 349716 Hello, I am Nancy. 你好 , 我 叫 Nancy 。 ni3-hao3 , wo3 jiao4 Nancy 。 你好 , 我 叫 Nancy 。 3587 4638 1849719 475781 How're you doing? 你好 吗 ? ni3-hao3 ma5 ? 你好 嗎 ? 3588 4635 538123 4857568 Hi. 你好 。 ni3-hao3 。 你好 。 3589 4640 38308 475781 How is it going? 你好 吗 ? ni3-hao3 ma5 ? 你好 嗎 ? 3590 4636 2248321 5359883 I'm your boyfriend. 我 是 你 的 男朋友 。 wo3 shi4 ni3 de5 nan2-peng2-you5 。 我 是 你 的 男朋友 。 3591 4648 1849025 5574743 Don't tell my boyfriend. 别 告诉 我 的 男朋友 。 bie2 gao4-su5 wo3 de5 nan2-peng2-you5 。 別 告訴 我 的 男朋友 。 3592 6842 912735 6093516 I work with her boyfriend. 我 和 她 的 男朋友 在 一起 上班 。 wo3 he2 ta1 de5 nan2-peng2-you5 zai4 yi1-qi3 shang4-ban1 。 我 和 她 的 男朋友 在 一起 上班 。 3593 4646 6533481 6534928 I hope he's not her boyfriend. 希望 他 不 是 她 的 男朋友 。 xi1-wang4 ta1 bu4 shi4 ta1 de5 nan2-peng2-you5 。 希望 他 不 是 她 的 男朋友 。 3594 4647 1616 334145 I can walk to school in 10 minutes. 我 走路 10 分钟 能 到 学校 。 wo3 zou3-lu4 10 fen1-zhong1 neng2 dao4 xue2-xiao4 。 我 走路 10 分鐘 能 到 學校 。 3595 3064 1230689 334145 It takes me ten minutes to walk to school. 我 走路 10 分钟 能 到 学校 。 wo3 zou3-lu4 10 fen1-zhong1 neng2 dao4 xue2-xiao4 。 我 走路 10 分鐘 能 到 學校 。 3596 3060 294415 1112831 He walked home. 他 走路 回家 。 ta1 zou3-lu4 hui2-jia1 。 他 走路 回家 。 3597 4408 320498 838611 I walked to school. 我 走路 到 学校 。 wo3 zou3-lu4 dao4 xue2-xiao4 。 我 走路 到 學校 。 3598 2739 557422 4757681 My father walks. 我 爸爸 走路 。 wo3 ba4-ba5 zou3-lu4 。 我 爸爸 走路 。 3599 2740 261669 380734 I will go on foot. 我 走路 去 。 wo3 zou3-lu4 qu4 。 我 走路 去 。 3600 2742 433969 826002 Stop joking around. 别 开 玩笑 了 。 bie2 kai1 wan2-xiao4 le5 。 別 開 玩笑 了 。 3601 27114 2245356 826002 Don't kid around. 别 开 玩笑 了 。 bie2 kai1 wan2-xiao4 le5 。 別 開 玩笑 了 。 3602 27115 310734 333764 She saw a tall man yesterday. 她 昨天 看见 一 个 高大 的 男人 。 ta1 zuo2-tian1 kan4-jian4 yi1 ge4 gao1-da4 de5 nan2-ren2 。 她 昨天 看見 一 個 高大 的 男人 。 3603 27121 577830 345790 Reading books is interesting. 看 书 很 有意思 。 kan4 shu1 hen3 you3-yi4-si5 。 看 書 很 有意思 。 3604 16575 515585 5535197 This book was very interesting. 这 本 书 很 有意思 。 zhe4 ben3 shu1 hen3 you3-yi4-si5 。 這 本 書 很 有意思 。 3605 16567 322100 345790 Reading a book is interesting. 看 书 很 有意思 。 kan4 shu1 hen3 you3-yi4-si5 。 看 書 很 有意思 。 3606 16568 56881 343944 I found this book interesting. 我 觉得 这 本 书 很 有意思 。 wo3 jue2-de5 zhe4 ben3 shu1 hen3 you3-yi4-si5 。 我 覺得 這 本 書 很 有意思 。 3607 16571 43930 343944 I found the book interesting. 我 觉得 这 本 书 很 有意思 。 wo3 jue2-de5 zhe4 ben3 shu1 hen3 you3-yi4-si5 。 我 覺得 這 本 書 很 有意思 。 3608 16563 257584 846546 I am going out this afternoon. 今天 下午 我 会 外出 。 jin1-tian1 xia4-wu3 wo3 hui4 wai4-chu1 。 今天 下午 我 會 外出 。 3609 27160 3310095 6146509 We've been going out three months. 我们 外出 了 三 个 月 。 wo3-men5 wai4-chu1 le5 san1 ge4 yue4 。 我們 外出 了 三 個 月 。 3610 27154 284503 902034 You'd better not keep company with him. 你 最 好 不 要 和 他 来往 。 ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 he2 ta1 lai2-wang3 。 你 最 好 不 要 和 他 來往 。 3611 27293 409324 409326 I don't like your girlfriend. 我 不 喜欢 你 的 女朋友 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ni3 de5 nu:3-peng2-you5 。 我 不 喜歡 你 的 女朋友 。 3612 4673 476845 1399833 His girlfriend is Japanese. 他 的 女朋友 是 日本人 。 ta1 de5 nu:3-peng2-you5 shi4 ri4-ben3-ren2 。 他 的 女朋友 是 日本人 。 3613 4668 312168 397209 She is my girlfriend. 她 是 我 的 女朋友 。 ta1 shi4 wo3 de5 nu:3-peng2-you5 。 她 是 我 的 女朋友 。 3614 4671 2240401 4473139 Who's your girlfriend? 你 女朋友 是 谁 ? ni3 nu:3-peng2-you5 shi4 shei2 ? 你 女朋友 是 誰 ? 3615 4674 432314 432317 I hear you've got a new girlfriend. 听说 你 有 新 女朋友 了 。 ting1-shuo1 ni3 you3 xin1 nu:3-peng2-you5 le5 。 聽說 你 有 新 女朋友 了 。 3616 8585 284658 432313 He has no girlfriend. 他 没有 女朋友 。 ta1 mei2-you3 nu:3-peng2-you5 。 他 沒有 女朋友 。 3617 5206 1549228 1740872 I'm waiting for my girlfriend. 我 在 等 我 的 女朋友 。 wo3 zai4 deng3 wo3 de5 nu:3-peng2-you5 。 我 在 等 我 的 女朋友 。 3618 4670 2011485 6903766 I want a girlfriend. 我 想 找 女朋友 。 wo3 xiang3 zhao3 nu:3-peng2-you5 。 我 想 找 女朋友 。 3619 4669 6533482 6534932 I hope she's not his girlfriend. 希望 她 不 是 他 的 女朋友 。 xi1-wang4 ta1 bu4 shi4 ta1 de5 nu:3-peng2-you5 。 希望 她 不 是 他 的 女朋友 。 3620 4672 6276520 6154351 He likes black people. 他 喜欢 黑人 。 ta1 xi3-huan5 hei1-ren2 。 他 喜歡 黑人 。 3621 17870 3916740 5685917 Please stay away from him. 请 远离 他 。 qing3 yuan3-li2 ta1 。 請 遠離 他 。 3622 4695 32652 1408027 Let's do it another time. 下次 再说 吧 。 xia4-ci4 zai4-shuo1 ba5 。 下次 再說 吧 。 3623 25192 280961 794241 I will not do it again. 下次 我 不 做 了 。 xia4-ci4 wo3 bu4 zuo4 le5 。 下次 我 不 做 了 。 3624 4702 41220 832800 It's almost six o'clock. 快要 六 点 了 。 kuai4-yao4 liu4 dian3 le5 。 快要 六 點 了 。 3625 16792 519311 832800 It's almost six. 快要 六 点 了 。 kuai4-yao4 liu4 dian3 le5 。 快要 六 點 了 。 3626 16793 26904 389521 I think it's going to rain. 我 想 快要 下雨 了 。 wo3 xiang3 kuai4-yao4 xia4-yu3 le5 。 我 想 快要 下雨 了 。 3627 16801 1130841 1130853 The girl is drinking tea. 这个 女 孩子 在 喝茶 。 zhe4-ge5 nu:3 hai2-zi5 zai4 he1-cha2 。 這個 女 孩子 在 喝茶 。 3628 4712 2366729 1216135 Please drink tea. 请 喝茶 ! qing3 he1-cha2 ! 請 喝茶 ! 3629 4711 844252 844541 Real men drink tea. 真 男人 喝茶 。 zhen1 nan2-ren2 he1-cha2 。 真 男人 喝茶 。 3630 7158 3378026 3378025 I often drink tea. 我 有时候 喝茶 。 wo3 you3-shi2-hou5 he1-cha2 。 我 有時候 喝茶 。 3631 4715 3378196 3378195 Have you drank tea? 你 喝茶 了 吗 ? ni3 he1-cha2 le5 ma5 ? 你 喝茶 了 嗎 ? 3632 4718 3378235 3378234 Did you drink tea? 你 喝茶 了 吗 ? ni3 he1-cha2 le5 ma5 ? 你 喝茶 了 嗎 ? 3633 4713 1098278 4673815 I don't like tea. 我 不 喜欢 喝茶 。 wo3 bu4 xi3-huan5 he1-cha2 。 我 不 喜歡 喝茶 。 3634 4717 3378237 3378236 Do you drink tea? 你 喝茶 吗 ? ni3 he1-cha2 ma5 ? 你 喝茶 嗎 ? 3635 4714 3157608 5965709 Did you drink tea yesterday? 你 昨天 喝茶 了 吗 ? ni3 zuo2-tian1 he1-cha2 le5 ma5 ? 你 昨天 喝茶 了 嗎 ? 3636 4720 3378130 3378129 I drink tea, too. 我 也 喝茶 。 wo3 ye3 he1-cha2 。 我 也 喝茶 。 3637 4719 822097 420070 I'm not waiting for anyone. 我 不等 谁 。 wo3 bu4-deng3 shei2 。 我 不等 誰 。 3638 35202 1163476 1157156 Is tomorrow Saturday? 明天 是 星期六 吗 ? ming2-tian1 shi4 xing1-qi1-liu4 ma5 ? 明天 是 星期六 嗎 ? 3639 4738 1163531 767562 Tomorrow is Saturday, February 5th, 2011. 明天 是 2011 年 二月 五号 , 星期六 。 ming2-tian1 shi4 2011 nian2 er4-yue4 wu3-hao4 , xing1-qi1-liu4 。 明天 是 2011 年 二月 五號 , 星期六 。 3640 4736 852079 1157156 Will it be Saturday tomorrow? 明天 是 星期六 吗 ? ming2-tian1 shi4 xing1-qi1-liu4 ma5 ? 明天 是 星期六 嗎 ? 3641 4737 3271715 5581784 What does he do on Saturday afternoons? 他 在 星期六 下午 做 什么 ? ta1 zai4 xing1-qi1-liu4 xia4-wu3 zuo4 shen2-me5 ? 他 在 星期六 下午 做 什麼 ? 3642 4735 661572 661576 Today is Saturday. 今天 是 星期六 。 jin1-tian1 shi4 xing1-qi1-liu4 。 今天 是 星期六 。 3643 4744 55820 475474 This is a good textbook. 这 本 课本 很 好 。 zhe4 ben3 ke4-ben3 hen3 hao3 。 這 本 課本 很 好 。 3644 3827 1299275 5092475 Oh no! 不会 吧 。 bu4-hui4 ba5 。 不會 吧 。 3645 4746 4011838 5953327 This book is well written. 这 本 书写 得 很 好 。 zhe4 ben3 shu1-xie3 de5 hen3 hao3 。 這 本 書寫 得 很 好 。 3646 35398 388052 834949 She came here as soon as she heard it. 她 一来 这里 就 听到 了 。 ta1 yi1-lai2 zhe4-li3 jiu4 ting1-dao4 le5 。 她 一來 這裡 就 聽到 了 。 3647 4923 7236808 2661322 Ken has a lot more books than you. Ken 的 书 比 你 多多 了 。 Ken de5 shu1 bi3 ni3 duo1-duo1 le5 。 Ken 的 書 比 你 多多 了 。 3648 28231 250960 346120 My sister sings songs very well. 我 妹妹 唱歌 很 好听 。 wo3 mei4-mei5 chang4-ge1 hen3 hao3-ting1 。 我 妹妹 唱歌 很 好聽 。 3649 4749 281941 457644 How much is the entrance fee? 门票 是 多少 钱 ? men2-piao4 shi4 duo1-shao5 qian2 ? 門票 是 多少 錢 ? 3650 28271 6276491 6158458 How much are entrance tickets? 门票 多少 钱 ? men2-piao4 duo1-shao5 qian2 ? 門票 多少 錢 ? 3651 28273 5101657 5658827 I'm going now! 我 上路 了 ! wo3 shang4-lu4 le5 ! 我 上路 了 ! 3652 35523 707205 707204 I'm on my way. 我 这 就 上路 。 wo3 zhe4 jiu4 shang4-lu4 。 我 這 就 上路 。 3653 35524 3392980 6093350 This could be fun. 这 可能 很 好玩 。 zhe4 ke3-neng2 hen3 hao3-wan2 。 這 可能 很 好玩 。 3654 4770 503864 849811 It was a lot of fun. 它 很 好玩 。 ta1 hen3 hao3-wan2 。 它 很 好玩 。 3655 11447 433491 1231214 Go away. 走开 。 zou3-kai1 。 走開 。 3656 4774 433518 819289 Go away! 走开 ! zou3-kai1 ! 走開 ! 3657 4777 240634 819289 Get away! 走开 ! zou3-kai1 ! 走開 ! 3658 4776 433491 819289 Go away. 走开 ! zou3-kai1 ! 走開 ! 3659 4775 251422 919630 My birthday falls on Sunday. 我 的 生日 在 星期日 。 wo3 de5 sheng1-ri4 zai4 xing1-qi1-ri4 。 我 的 生日 在 星期日 。 3660 2864 316090 850132 She rarely goes out on Sundays. 她 星期日 很 少 出门 。 ta1 xing1-qi1-ri4 hen3 shao3 chu1-men2 。 她 星期日 很 少 出門 。 3661 15906 5366258 5630377 Please take next Sunday off. 请 在 下 个 星期日 休息 。 qing3 zai4 xia4 ge4 xing1-qi1-ri4 xiu1-xi5 。 請 在 下 個 星期日 休息 。 3662 3256 63119 1178260 Today is Sunday. 今天 是 星期日 。 jin1-tian1 shi4 xing1-qi1-ri4 。 今天 是 星期日 。 3663 2866 281841 798389 Sunday is not a workday for me. 我 在 星期日 不 工作 。 wo3 zai4 xing1-qi1-ri4 bu4 gong1-zuo4 。 我 在 星期日 不 工作 。 3664 2865 299473 840654 He looks down on women. 他 小看 女人 。 ta1 xiao3-kan4 nu:3-ren2 。 他 小看 女人 。 3665 7002 15799 795334 You are selling him short. 你 别 小看 了 他 。 ni3 bie2 xiao3-kan4 le5 ta1 。 你 別 小看 了 他 。 3666 6663 373320 476256 How are you? 您好 吗 ? nin2-hao3 ma5 ? 您好 嗎 ? 3667 4785 38926 476256 How are you doing? 您好 吗 ? nin2-hao3 ma5 ? 您好 嗎 ? 3668 4784 1849719 476256 How're you doing? 您好 吗 ? nin2-hao3 ma5 ? 您好 嗎 ? 3669 4786 1442138 1454431 She can't write or read. 她 不 会 读书 写字 。 ta1 bu4 hui4 du2-shu1 xie3-zi4 。 她 不 會 讀書 寫字 。 3670 4790 314973 784565 She cannot write or read. 她 不 能 写字 也 不 能 看 书 。 ta1 bu4 neng2 xie3-zi4 ye3 bu4 neng2 kan4 shu1 。 她 不 能 寫字 也 不 能 看 書 。 3671 4788 437971 348445 It's Monday today. 今天 是 星期一 。 jin1-tian1 shi4 xing1-qi1-yi1 。 今天 是 星期一 。 3672 4795 5590916 6197298 I'll call you on Monday. 我 会 在 星期一 给 你 打电话 。 wo3 hui4 zai4 xing1-qi1-yi1 gei3 ni3 da3-dian4-hua4 。 我 會 在 星期一 給 你 打電話 。 3673 4796 238862 348445 It's Monday. 今天 是 星期一 。 jin1-tian1 shi4 xing1-qi1-yi1 。 今天 是 星期一 。 3674 4794 4493880 4504502 Monday is Tom's thirtieth birthday. 星期一 是 Tom 的 三十 岁 生日 。 xing1-qi1-yi1 shi4 Tom de5 san1-shi2 sui4 sheng1-ri4 。 星期一 是 Tom 的 三十 歲 生日 。 3675 4797 2301470 2298602 You get out of class? 下课 了 吗 ? xia4-ke4 le5 ma5 ? 下課 了 嗎 ? 3676 2869 2304092 2302301 What time do you get out of class? 你 几 点 下课 ? ni3 ji3 dian3 xia4-ke4 ? 你 幾 點 下課 ? 3677 2870 1977707 2390036 She wasn't there last month. 她 上个月 不 在 。 ta1 shang4-ge4-yue4 bu4 zai4 。 她 上個月 不 在 。 3678 4805 259044 881272 I haven't seen her since last month. 我 从 上个月 开始 就 没有 看 到 她 了 。 wo3 cong2 shang4-ge4-yue4 kai1-shi3 jiu4 mei2-you3 kan4 dao4 ta1 le5 。 我 從 上個月 開始 就 沒有 看 到 她 了 。 3679 5279 707022 385102 Was last month November? 上个月 是 十一月 吗 ? shang4-ge4-yue4 shi4 shi2-yi1-yue4 ma5 ? 上個月 是 十一月 嗎 ? 3680 4804 1339276 1435459 I hope to see you this Friday. 我 要 在 你 这 星期五 。 wo3 yao4 zai4 ni3 zhe4 xing1-qi1-wu3 。 我 要 在 你 這 星期五 。 3681 4810 828705 828762 I don't like teachers who like students who don't like asking questions. 我 不 喜欢 喜欢 不问 问题 的 学生 的 老师 。 wo3 bu4 xi3-huan5 xi3-huan5 bu4-wen4 wen4-ti2 de5 xue2-sheng5 de5 lao3-shi1 。 我 不 喜歡 喜歡 不問 問題 的 學生 的 老師 。 3682 4813 425699 385108 It will snow tomorrow. 明天 要 下雪 。 ming2-tian1 yao4 xia4-xue3 。 明天 要 下雪 。 3683 3926 593252 776959 It's snowing today. 今天 下雪 。 jin1-tian1 xia4-xue3 。 今天 下雪 。 3684 3919 272546 835742 It was beginning to snow. 开始 下雪 了 。 kai1-shi3 xia4-xue3 le5 。 開始 下雪 了 。 3685 3922 277569 917801 It may snow in the afternoon. 下午 可能 会 下雪 。 xia4-wu3 ke3-neng2 hui4 xia4-xue3 。 下午 可能 會 下雪 。 3686 3923 243381 850305 It's likely to snow this evening. 今天 晚上 可能 会 下雪 。 jin1-tian1 wan3-shang5 ke3-neng2 hui4 xia4-xue3 。 今天 晚上 可能 會 下雪 。 3687 3917 272547 835742 It began to snow. 开始 下雪 了 。 kai1-shi3 xia4-xue3 le5 。 開始 下雪 了 。 3688 3916 241715 2680360 It is going to snow. 要 下雪 了 。 yao4 xia4-xue3 le5 。 要 下雪 了 。 3689 3918 1181168 780269 It snowed. 下雪 了 。 xia4-xue3 le5 。 下雪 了 。 3690 3921 272547 794257 It began to snow. 开始 下雪 了 。 kai1-shi3 xia4-xue3 le5 。 開始 下雪 了 。 3691 3920 6110490 6092454 It will not snow tomorrow afternoon. 明天 下午 不 下雪 。 ming2-tian1 xia4-wu3 bu4 xia4-xue3 。 明天 下午 不 下雪 。 3692 3924 62512 834674 Ken is older than Seiko. Ken 比 Seiko 年长 。 Ken bi3 Seiko nian2-zhang3 。 Ken 比 Seiko 年長 。 3693 4815 1897771 2332840 That wasn't funny. 那 不 好笑 。 na4 bu4 hao3-xiao4 。 那 不 好笑 。 3694 4818 1749344 1786116 It's not funny. 这 不 好笑 。 zhe4 bu4 hao3-xiao4 。 這 不 好笑 。 3695 4817 2881933 6169146 I saw the sunrise. 我 看 了 日出 。 wo3 kan4 le5 ri4-chu1 。 我 看 了 日出 。 3696 17356 6534838 6486896 I will be here Wednesday afternoon. 星期三 下午 我 在 。 xing1-qi1-san1 xia4-wu3 wo3 zai4 。 星期三 下午 我 在 。 3697 4822 3684584 3924612 Today is Wednesday, yes? 今天 星期三 , 对不对 ? jin1-tian1 xing1-qi1-san1 , dui4-bu4-dui4 ? 今天 星期三 , 對不對 ? 3698 10267 1458036 4980762 Today is Wednesday. 今天 是 星期三 。 jin1-tian1 shi4 xing1-qi1-san1 。 今天 是 星期三 。 3699 4823 6534842 6486897 Will you be here on Wednesday? 星期三 在 吗 ? xing1-qi1-san1 zai4 ma5 ? 星期三 在 嗎 ? 3700 4821 240078 423886 I don't want to go outside this afternoon. 我 今天 下午 不 想 出外 。 wo3 jin1-tian1 xia4-wu3 bu4 xiang3 chu1-wai4 。 我 今天 下午 不 想 出外 。 3701 10764 7213363 6056545 Today is Tuesday. Which day is it tomorrow? 今天 是 星期二 , 明天 是 星期几 ? jin1-tian1 shi4 xing1-qi1-er4 , ming2-tian1 shi4 xing1-qi1-ji3 ? 今天 是 星期二 , 明天 是 星期幾 ? 3702 4824 5574922 4189395 I don't know if today is Tuesday or Wednesday. 我 不 知道 今天 是 星期二 还 是 星期三 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 jin1-tian1 shi4 xing1-qi1-er4 hai2 shi4 xing1-qi1-san1 。 我 不 知道 今天 是 星期二 還 是 星期三 。 3703 5093 284255 1781965 I see that he is an able man. 我 知道 他 是 个 能人 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 shi4 ge4 neng2-ren2 。 我 知道 他 是 個 能人 。 3704 4825 5791102 5804535 Is it safe to drink this water? 这 水能 喝 吗 ? zhe4 shui3-neng2 he1 ma5 ? 這 水能 喝 嗎 ? 3705 4826 19693 334393 You can take your time. 你 可以 慢慢来 。 ni3 ke3-yi3 man4-man4-lai2 。 你 可以 慢慢來 。 3706 4827 30121 334393 Take your time. 你 可以 慢慢来 。 ni3 ke3-yi3 man4-man4-lai2 。 你 可以 慢慢來 。 3707 4828 1230766 334395 Take it slowly. 慢慢来 。 man4-man4-lai2 。 慢慢來 。 3708 4830 2891675 334395 Just take it slowly. 慢慢来 。 man4-man4-lai2 。 慢慢來 。 3709 4829 1357284 381649 It's not a joke. 不 是 说笑 的 。 bu4 shi4 shuo1-xiao4 de5 。 不 是 說笑 的 。 3710 36687 42478 381649 It is no joke. 不 是 说笑 的 。 bu4 shi4 shuo1-xiao4 de5 。 不 是 說笑 的 。 3711 36689 31292 346897 Would you speak more slowly, please? 你 可以 说 慢 一点 吗 ? ni3 ke3-yi3 shuo1 man4 yi1-dian3 ma5 ? 你 可以 說 慢 一點 嗎 ? 3712 2878 25045 894353 May I have something hot to drink? 我 可以 喝 一点 热 的 东西 吗 ? wo3 ke3-yi3 he1 yi1-dian3 re4 de5 dong1-xi5 ma5 ? 我 可以 喝 一點 熱 的 東西 嗎 ? 3713 2891 1789297 4737561 Treat him well. 对 他 好 一点 。 dui4 ta1 hao3 yi1-dian3 。 對 他 好 一點 。 3714 5039 1506872 400226 Which one do you like better? 哪 一 个 你 喜欢 一点 ? na3 yi1 ge4 ni3 xi3-huan5 yi1-dian3 ? 哪 一 個 你 喜歡 一點 ? 3715 2890 21085 2043281 No problem at all! 一点 问题 都 没有 ! yi1-dian3 wen4-ti2 dou1 mei2-you3 ! 一點 問題 都 沒有 ! 3716 5335 3734318 5670742 It wasn't interesting at all. 一点 也 不 好玩 。 yi1-dian3 ye3 bu4 hao3-wan2 。 一點 也 不 好玩 。 3717 4772 816076 816729 You don't understand anything about it. 你 对 它 一点 也 不 懂 。 ni3 dui4 ta1 yi1-dian3 ye3 bu4 dong3 。 你 對 它 一點 也 不 懂 。 3718 11420 2301774 1422637 I want a little bit of coffee. I don't want anything else. 我 要 喝 一点 咖啡 , 我 不要 别的 。 wo3 yao4 he1 yi1-dian3 ka1-fei1 , wo3 bu4-yao4 bie2-de5 。 我 要 喝 一點 咖啡 , 我 不要 別的 。 3719 13932 2187252 4754645 Slow down. 慢 一点 。 man4 yi1-dian3 。 慢 一點 。 3720 2887 701897 4636651 More coffee, please. 请 再 给 我 一点 咖啡 。 qing3 zai4 gei3 wo3 yi1-dian3 ka1-fei1 。 請 再 給 我 一點 咖啡 。 3721 2889 258663 848702 I'm not a bit tired. 我 一点 也 不 累 。 wo3 yi1-dian3 ye3 bu4 lei4 。 我 一點 也 不 累 。 3722 2895 30493 510707 Could you speak more slowly, please? 请问 你 可以 说 慢 一点 吗 ? qing3-wen4 ni3 ke3-yi3 shuo1 man4 yi1-dian3 ma5 ? 請問 你 可以 說 慢 一點 嗎 ? 3723 2874 30489 431586 Could you drive more slowly? 你 可以 开 慢 一点 吗 ? ni3 ke3-yi3 kai1 man4 yi1-dian3 ma5 ? 你 可以 開 慢 一點 嗎 ? 3724 2875 30476 851507 Show me a cheaper one, please. 请 给 我 看看 便宜 一点 的 。 qing3 gei3 wo3 kan4-kan5 pian2-yi5 yi1-dian3 de5 。 請 給 我 看看 便宜 一點 的 。 3725 23000 4755158 4754629 Hurry up! 快 一点 ! kuai4 yi1-dian3 ! 快 一點 ! 3726 2871 687708 400226 Which one do you prefer? 哪 一 个 你 喜欢 一点 ? na3 yi1 ge4 ni3 xi3-huan5 yi1-dian3 ? 哪 一 個 你 喜歡 一點 ? 3727 2885 4761876 4761391 We drank a little. 我们 喝 了 一点 水 。 wo3-men5 he1 le5 yi1-dian3 shui3 。 我們 喝 了 一點 水 。 3728 2892 64568 347057 Give me a little money. 给 我 一点 钱 。 gei3 wo3 yi1-dian3 qian2 。 給 我 一點 錢 。 3729 2877 6276512 6158455 Can you make it a bit cheaper? 可以 便宜 一点 吗 ? ke3-yi3 pian2-yi5 yi1-dian3 ma5 ? 可以 便宜 一點 嗎 ? 3730 2876 421991 846156 I can't understand this at all. 我 一点 也 不 懂 这个 。 wo3 yi1-dian3 ye3 bu4 dong3 zhe4-ge5 。 我 一點 也 不 懂 這個 。 3731 3972 315020 835567 She had a little money. 她 有 一点 钱 。 ta1 you3 yi1-dian3 qian2 。 她 有 一點 錢 。 3732 2883 2543924 6534773 We have a little time left. 我们 还有 一点 时间 。 wo3-men5 hai2-you3 yi1-dian3 shi2-jian1 。 我們 還有 一點 時間 。 3733 22403 541768 677031 He said that he had told you to speak more slowly. 他 说 他 让 你 说 慢 一点 。 ta1 shuo1 ta1 rang4 ni3 shuo1 man4 yi1-dian3 。 他 說 他 讓 你 說 慢 一點 。 3734 5507 3202683 5576814 Can you tell us a bit more about that? 能 再 告诉 我 一点 吗 ? neng2 zai4 gao4-su5 wo3 yi1-dian3 ma5 ? 能 再 告訴 我 一點 嗎 ? 3735 6788 62208 470918 Please give me some more coffee. 可以 再 给 我 一点 咖啡 吗 ? ke3-yi3 zai4 gei3 wo3 yi1-dian3 ka1-fei1 ma5 ? 可以 再 給 我 一點 咖啡 嗎 ? 3736 2893 297546 881708 He told me to speak more slowly. 他 告诉 我 要 说 慢 一点 。 ta1 gao4-su5 wo3 yao4 shuo1 man4 yi1-dian3 。 他 告訴 我 要 說 慢 一點 。 3737 6851 434474 346897 Could you speak more slowly? 你 可以 说 慢 一点 吗 ? ni3 ke3-yi3 shuo1 man4 yi1-dian3 ma5 ? 你 可以 說 慢 一點 嗎 ? 3738 2884 262176 347058 I bought a few eggs and a little milk. 我 买 了 几 个 鸡蛋 和 一点 牛奶 。 wo3 mai3 le5 ji3 ge4 ji1-dan4 he2 yi1-dian3 niu2-nai3 。 我 買 了 幾 個 雞蛋 和 一點 牛奶 。 3739 4607 249992 755909 I had no idea who she was. 我 一点 都 不 知道 她 是 谁 。 wo3 yi1-dian3 dou1 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4 shei2 。 我 一點 都 不 知道 她 是 誰 。 3740 2873 4008923 3748345 Tom wants me to stay away from him. Tom 要 我 离 他 远 一点 。 Tom yao4 wo3 li2 ta1 yuan3 yi1-dian3 。 Tom 要 我 離 他 遠 一點 。 3741 2886 41802 386570 May I eat a little of it? 我 可以 吃 一点 吗 ? wo3 ke3-yi3 chi1 yi1-dian3 ma5 ? 我 可以 吃 一點 嗎 ? 3742 2894 259287 390543 I am not well at all. 我 一点 都 不好 。 wo3 yi1-dian3 dou1 bu4-hao3 。 我 一點 都 不好 。 3743 4358 255672 345844 I cannot swim at all. 我 一点 也 不 会 游泳 。 wo3 yi1-dian3 ye3 bu4 hui4 you2-yong3 。 我 一點 也 不 會 游泳 。 3744 3530 3549698 3662930 Come on, hurry up. 来 吧 , 快 一点 。 lai2 ba5 , kuai4 yi1-dian3 。 來 吧 , 快 一點 。 3745 2881 4560220 5363950 Faster, Tom. Tom , 快 一点 。 Tom , kuai4 yi1-dian3 。 Tom , 快 一點 。 3746 2882 619708 1406848 Isn't it a bit small? 不是 有 一点 小 吗 ? bu2-shi4 you3 yi1-dian3 xiao3 ma5 ? 不是 有 一點 小 嗎 ? 3747 4664 403059 2076249 Please speak slowly. 请 说 慢 一点 。 qing3 shuo1 man4 yi1-dian3 。 請 說 慢 一點 。 3748 2872 40051 5092217 Step aside. 让开 。 rang4-kai1 。 讓開 。 3749 10779 714335 714332 You'll have to wait and see. 你 得 等 一等 看 。 ni3 dei3 deng3 yi1-deng3 kan4 。 你 得 等 一等 看 。 3750 4833 3312061 714332 We'll have to wait and see. 你 得 等 一等 看 。 ni3 dei3 deng3 yi1-deng3 kan4 。 你 得 等 一等 看 。 3751 4832 714334 714332 You will have to wait and see. 你 得 等 一等 看 。 ni3 dei3 deng3 yi1-deng3 kan4 。 你 得 等 一等 看 。 3752 4834 528533 3076600 Yesterday was Thursday. 昨天 是 星期四 。 zuo2-tian1 shi4 xing1-qi1-si4 。 昨天 是 星期四 。 3753 4835 1223099 4270731 The new moon came out. 新月 出来 了 。 xin1-yue4 chu1-lai2 le5 。 新月 出來 了 。 3754 6305 325763 3149022 You are a good cook, aren't you? 你 很 会 做菜 , 不是吗 ? ni3 hen3 hui4 zuo4-cai4 , bu4-shi4-ma5 ? 你 很 會 做菜 , 不是嗎 ? 3755 4844 953202 1182167 Do you like cooking? 你 喜欢 做菜 吗 ? ni3 xi3-huan5 zuo4-cai4 ma5 ? 你 喜歡 做菜 嗎 ? 3756 4843 347327 347326 May I ask your name? 请问 你 贵姓 ? qing3-wen4 ni3 gui4-xing4 ? 請問 你 貴姓 ? 3757 17394 70623 4563003 What is your name? 请问 您 贵姓 qing3-wen4 nin2 gui4-xing4 請問 您 貴姓 3758 17393 1360980 1361970 Don't leave the room. 别离 开房间 。 bie2-li2 kai1-fang2-jian1 。 別離 開房間 。 3759 10794 54373 348255 Would you like to order? 你 要 点菜 吗 ? ni3 yao4 dian3-cai4 ma5 ? 你 要 點菜 嗎 ? 3760 10228 2359961 3770499 I've missed so much. 我 错过 了 太 多 。 wo3 cuo4-guo4 le5 tai4 duo1 。 我 錯過 了 太 多 。 3761 29102 2395007 503209 I don't want to miss the exam. 我 不 想 错过 考试 。 wo3 bu4 xiang3 cuo4-guo4 kao3-shi4 。 我 不 想 錯過 考試 。 3762 29108 2285453 2283480 She fell in love with her friend's younger brother. 她 爱上 了 她 朋友 的 弟弟 。 ta1 ai4-shang4 le5 ta1 peng2-you5 de5 di4-di5 。 她 愛上 了 她 朋友 的 弟弟 。 3763 4861 2184764 2138431 You've fallen in love with me? 你 爱上 了 我 吗 ? ni3 ai4-shang4 le5 wo3 ma5 ? 你 愛上 了 我 嗎 ? 3764 4857 3657299 3657298 When did you fall in love with me? 你 什么 时候 爱上 我 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 ai4-shang4 wo3 de5 ? 你 什麼 時候 愛上 我 的 ? 3765 4858 394631 834647 I'm in love with her. 我 爱上 她 了 。 wo3 ai4-shang4 ta1 le5 。 我 愛上 她 了 。 3766 4856 762039 762029 I fell in love with you. 我 爱上 了 你 。 wo3 ai4-shang4 le5 ni3 。 我 愛上 了 你 。 3767 4859 308938 816446 I fell in love with her. 我 爱上 了 她 。 wo3 ai4-shang4 le5 ta1 。 我 愛上 了 她 。 3768 4855 1792464 5911719 My cats will love this. 我 的 猫 会 爱上 这个 。 wo3 de5 mao1 hui4 ai4-shang4 zhe4-ge5 。 我 的 貓 會 愛上 這個 。 3769 4860 518555 826070 You'd better go. 你 最 好走 。 ni3 zui4 hao3-zou3 。 你 最 好走 。 3770 5590 423332 4287488 It's you I've come for. 我 是 为 你 来 的 。 wo3 shi4 wei4 ni3 lai2 de5 。 我 是 為 你 來 的 。 3771 11185 286372 889565 His wife opened the door for him. 他 的 妻子 为 他 开门 了 。 ta1 de5 qi1-zi5 wei4 ta1 kai1-men2 le5 。 他 的 妻子 為 他 開門 了 。 3772 23714 1598995 2715474 I don't know what we will do. 我 不 知道 我们 为 怎么 做 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3-men5 wei4 zen3-me5 zuo4 。 我 不 知道 我們 為 怎麼 做 。 3773 11166 4683867 4683864 Drinking more water won't do you any harm. 喝 再 多 的 水 也 不 为 过 he1 zai4 duo1 de5 shui3 ye3 bu4 wei4 guo4 喝 再 多 的 水 也 不 為 過 3774 11180 3917441 5685916 Look what I made for you. 看 我 为 你 做 了 什么 。 kan4 wo3 wei4 ni3 zuo4 le5 shen2-me5 。 看 我 為 你 做 了 什麼 。 3775 11157 825428 827655 I work for you. 我 为 你 工作 。 wo3 wei4 ni3 gong1-zuo4 。 我 為 你 工作 。 3776 11178 25107 487658 Is there anything I can do for you? 我 能 为 您 做 些 什么 吗 ? wo3 neng2 wei4 nin2 zuo4 xie1 shen2-me5 ma5 ? 我 能 為 您 做 些 什麼 嗎 ? 3777 11167 25266 6621225 Can I do anything for you? 我 能 为 你 做 点 什么 吗 ? wo3 neng2 wei4 ni3 zuo4 dian3 shen2-me5 ma5 ? 我 能 為 你 做 點 什麼 嗎 ? 3778 11174 321335 784558 This is what I can do for you. 这 是 我 能 为 您 做 的 。 zhe4 shi4 wo3 neng2 wei4 nin2 zuo4 de5 。 這 是 我 能 為 您 做 的 。 3779 11152 316661 804917 She works for a hospital. 她 为 一 家 医院 工作 。 ta1 wei4 yi1 jia1 yi1-yuan4 gong1-zuo4 。 她 為 一 家 醫院 工作 。 3780 11172 4683860 4683857 You can't read too many books. 读 再 多 的 书 也 不 为 过 du2 zai4 duo1 de5 shu1 ye3 bu4 wei4 guo4 讀 再 多 的 書 也 不 為 過 3781 11173 272746 804535 I was very busy last week. 上星期 我 非常 地 忙 。 shang4-xing1-qi1 wo3 fei1-chang2 de5 mang2 。 上星期 我 非常 地 忙 。 3782 5109 290312 887713 He quickly went out of the room. 他 很 快 地 走 出 了 房间 。 ta1 hen3 kuai4 de5 zou3 chu1 le5 fang2-jian1 。 他 很 快 地 走 出 了 房間 。 3783 5353 388398 855669 She walked around looking for him. 她 走 来 走去 地 找 他 。 ta1 zou3 lai2 zou3-qu4 de5 zhao3 ta1 。 她 走 來 走去 地 找 他 。 3784 5111 294123 1394997 He watched from away. 他 远远 地 看 着 。 ta1 yuan3-yuan3 de5 kan4 zhe5 。 他 遠遠 地 看 著 。 3785 5110 1114167 6044363 We're having fun. 我们 在 高兴 地 玩 。 wo3-men5 zai4 gao1-xing4 de5 wan2 。 我們 在 高興 地 玩 。 3786 5112 2638585 2675088 He ate the apple. 他 把 苹果 吃 了 。 ta1 ba3 ping2-guo3 chi1 le5 。 他 把 蘋果 吃 了 。 3787 5155 300953 846068 He made his son a chair. 他 做 了 一 把 椅子 给 他 儿子 。 ta1 zuo4 le5 yi1 ba3 yi3-zi5 gei3 ta1 er2-zi5 。 他 做 了 一 把 椅子 給 他 兒子 。 3788 5147 39034 403777 Would you please not leave the door open? 你 可以 不 把 门 开 着 吗 ? ni3 ke3-yi3 bu4 ba3 men2 kai1 zhe5 ma5 ? 你 可以 不 把 門 開 著 嗎 ? 3789 5115 16543 775807 Who did you give it to? 你 把 它 给 谁 了 ? ni3 ba3 ta1 gei3 shei2 le5 ? 你 把 它 給 誰 了 ? 3790 11490 873570 1899630 To whom did you give the book? 你 把 书 给 谁 了 ? ni3 ba3 shu1 gei3 shei2 le5 ? 你 把 書 給 誰 了 ? 3791 5142 56852 887741 Give this book to whoever wants it. 把 这 本 书 给 想 要 的 人 。 ba3 zhe4 ben3 shu1 gei3 xiang3 yao4 de5 ren2 。 把 這 本 書 給 想 要 的 人 。 3792 5149 314415 850357 She introduced me to her brother. 她 把 我 介绍 给 她 的 弟弟 认识 。 ta1 ba3 wo3 jie4-shao4 gei3 ta1 de5 di4-di5 ren4-shi5 。 她 把 我 介紹 給 她 的 弟弟 認識 。 3793 5119 246416 602910 I will pay the money to you. 我 会 把 钱 还 给 你 。 wo3 hui4 ba3 qian2 hai2 gei3 ni3 。 我 會 把 錢 還 給 你 。 3794 5120 253614 864498 I'll give these kittens to whoever likes cats. 我 会 把 这些 小猫 给 喜欢 的 人 wo3 hui4 ba3 zhe4-xie1 xiao3-mao1 gei3 xi3-huan5 de5 ren2 我 會 把 這些 小貓 給 喜歡 的 人 3795 5957 710735 710739 Give her the book. 把 这 本 书 给 她 。 ba3 zhe4 ben3 shu1 gei3 ta1 。 把 這 本 書 給 她 。 3796 5143 1643871 1643876 Give me back my money! 把 钱 还 给 我 ! ba3 qian2 hai2 gei3 wo3 ! 把 錢 還 給 我 ! 3797 5137 304034 846066 He introduced his daughter to me. 他 把 他 的 女儿 介绍 给 我 认识 。 ta1 ba3 ta1 de5 nu:3-er2 jie4-shao4 gei3 wo3 ren4-shi5 。 他 把 他 的 女兒 介紹 給 我 認識 。 3798 5139 449107 824569 I'll eat it here. 我 会 在 这里 把 它 吃 了 。 wo3 hui4 zai4 zhe4-li3 ba3 ta1 chi1 le5 。 我 會 在 這裡 把 它 吃 了 。 3799 11428 6956282 6956897 I gave him the money. 我 把 钱 给 他 了 。 wo3 ba3 qian2 gei3 ta1 le5 。 我 把 錢 給 他 了 。 3800 5140 66451 394594 Get me a chair, please. 请 给 我 找 一 把 椅子 。 qing3 gei3 wo3 zhao3 yi1 ba3 yi3-zi5 。 請 給 我 找 一 把 椅子 。 3801 5146 43899 4262244 Give me the book. 把 书 给 我 。 ba3 shu1 gei3 wo3 。 把 書 給 我 。 3802 5113 4008781 3805043 I want to improve my penmanship. 想 把 字 写 得 漂亮 一些 。 xiang3 ba3 zi4 xie3 de5 piao4-liang5 yi1-xie1 。 想 把 字 寫 得 漂亮 一些 。 3803 5144 2652577 2675090 I drank the coffee. 我 把 咖啡 喝 了 。 wo3 ba3 ka1-fei1 he1 le5 。 我 把 咖啡 喝 了 。 3804 5148 47601 383385 Are you through with the work? 你 把 工作 做 完 了 没有 ? ni3 ba3 gong1-zuo4 zuo4 wan2 le5 mei2-you3 ? 你 把 工作 做 完 了 沒有 ? 3805 5866 27921 805544 The doctor gave it to her. 医生 把 它 给 了 她 。 yi1-sheng1 ba3 ta1 gei3 le5 ta1 。 醫生 把 它 給 了 她 。 3806 11405 56849 796863 I will give you this book. 我 会 把 这 本 书 给 你 。 wo3 hui4 ba3 zhe4 ben3 shu1 gei3 ni3 。 我 會 把 這 本 書 給 你 。 3807 5135 41825 834528 Give it to me, please. 请 把 它 给 我 。 qing3 ba3 ta1 gei3 wo3 。 請 把 它 給 我 。 3808 11387 247516 336007 We call our dog Pochi. 我们 把 我们 的 狗 叫 做 Pochi 。 wo3-men5 ba3 wo3-men5 de5 gou3 jiao4 zuo4 Pochi 。 我們 把 我們 的 狗 叫 做 Pochi 。 3809 5124 27923 1426447 The doctor called him back. 医生 把 他 叫 了 回来 。 yi1-sheng1 ba3 ta1 jiao4 le5 hui2-lai5 。 醫生 把 他 叫 了 回來 。 3810 5123 48354 386019 I'll tell you all I know about it. 我 把 我 知道 的 都 告诉 你 吧 。 wo3 ba3 wo3 zhi1-dao4 de5 dou1 gao4-su5 ni3 ba5 。 我 把 我 知道 的 都 告訴 你 吧 。 3811 6781 284539 5542975 Let me introduce you to him. 让 我 把 你 介绍 给 他 。 rang4 wo3 ba3 ni3 jie4-shao4 gei3 ta1 。 讓 我 把 你 介紹 給 他 。 3812 5571 17475 883036 I wanted to show it to you. 我 想 把 它 给 你 看 。 wo3 xiang3 ba3 ta1 gei3 ni3 kan4 。 我 想 把 它 給 你 看 。 3813 11457 298838 4517811 He has his own room. 他 有 自己 的 房间 。 ta1 you3 zi4-ji3 de5 fang2-jian1 。 他 有 自己 的 房間 。 3814 5180 1076555 884655 I'd like to finish the work on my own. 我 想 自己 把 工作 做 完 。 wo3 xiang3 zi4-ji3 ba3 gong1-zuo4 zuo4 wan2 。 我 想 自己 把 工作 做 完 。 3815 5846 1211454 1205893 He did everything he could for his child. 他 为 自己 的 孩子 能 做 的 都 做 了 。 ta1 wei4 zi4-ji3 de5 hai2-zi5 neng2 zuo4 de5 dou1 zuo4 le5 。 他 為 自己 的 孩子 能 做 的 都 做 了 。 3816 11156 6049135 6049582 Can you do that by yourself? 你 自己 一 个 人 能 做 吗 ? ni3 zi4-ji3 yi1 ge4 ren2 neng2 zuo4 ma5 ? 你 自己 一 個 人 能 做 嗎 ? 3817 5178 42590 512813 I made it myself. 我 自己 做 的 。 wo3 zi4-ji3 zuo4 de5 。 我 自己 做 的 。 3818 5175 312076 760839 She woke up on her own. 她 自己 起床 的 。 ta1 zi4-ji3 qi3-chuang2 de5 。 她 自己 起床 的 。 3819 5187 280568 796132 I talk to myself. 我 对 自己 说话 。 wo3 dui4 zi4-ji3 shuo1-hua4 。 我 對 自己 說話 。 3820 5164 258059 466262 We did it ourselves. 我们 自己 做 的 。 wo3-men5 zi4-ji3 zuo4 de5 。 我們 自己 做 的 。 3821 5171 42099 478125 I want to do it myself. 我 想 自己 做 。 wo3 xiang3 zi4-ji3 zuo4 。 我 想 自己 做 。 3822 5174 1775714 1775710 I don't like myself. 我 不 喜欢 自己 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zi4-ji3 。 我 不 喜歡 自己 。 3823 5170 2549130 5978325 I wrote it myself. 我 自己 写 了 它 。 wo3 zi4-ji3 xie3 le5 ta1 。 我 自己 寫 了 它 。 3824 11370 256063 918074 I can do it by myself. 我 可以 自己 做 。 wo3 ke3-yi3 zi4-ji3 zuo4 。 我 可以 自己 做 。 3825 5167 1599659 6105202 I bought the book for myself, not for my wife. 我 给 我 自己 买 了 书 , 不 是 给 我 妻子 。 wo3 gei3 wo3 zi4-ji3 mai3 le5 shu1 , bu4 shi4 gei3 wo3 qi1-zi5 。 我 給 我 自己 買 了 書 , 不 是 給 我 妻子 。 3826 23717 759353 759352 Do it yourself! 你 自己 做 吧 ! ni3 zi4-ji3 zuo4 ba5 ! 你 自己 做 吧 ! 3827 5184 264780 520100 He is reading a book in his room. 他 正在 自己 的 房间 里 看 书 。 ta1 zheng4-zai4 zi4-ji3 de5 fang2-jian1 li3 kan4 shu1 。 他 正在 自己 的 房間 裡 看 書 。 3828 8227 2549103 6105204 I'll go by myself. 我 会 自己 走 。 wo3 hui4 zi4-ji3 zou3 。 我 會 自己 走 。 3829 5168 1898340 5344339 Mary came on her own. Mary 自己 一 个 人 来 。 Mary zi4-ji3 yi1 ge4 ren2 lai2 。 Mary 自己 一 個 人 來 。 3830 5179 1020617 1020628 I come with myself. 我 和 我 自己 来 。 wo3 he2 wo3 zi4-ji3 lai2 。 我 和 我 自己 來 。 3831 5172 258198 346070 I want to have my own room. 我 想 要 有 我 自己 的 房间 。 wo3 xiang3 yao4 you3 wo3 zi4-ji3 de5 fang2-jian1 。 我 想 要 有 我 自己 的 房間 。 3832 5176 307953 779528 He himself did it. 是 他 自己 做 的 。 shi4 ta1 zi4-ji3 zuo4 de5 。 是 他 自己 做 的 。 3833 5169 298836 358179 He entered his room. 他 进 了 自己 房间 。 ta1 jin4 le5 zi4-ji3 fang2-jian1 。 他 進 了 自己 房間 。 3834 6323 16670 775826 Did you do this on your own? 这 是 你 自己 做 的 吗 ? zhe4 shi4 ni3 zi4-ji3 zuo4 de5 ma5 ? 這 是 你 自己 做 的 嗎 ? 3835 5183 2053922 1969529 It started again! 又 来 了 ! you4 lai2 le5 ! 又 來 了 ! 3836 5195 323252 333811 Will it be hot again tomorrow? 明天 会 不 会 又 很 热 ? ming2-tian1 hui4 bu4 hui4 you4 hen3 re4 ? 明天 會 不 會 又 很 熱 ? 3837 5191 32612 507345 There you go again. 你 又 来 了 。 ni3 you4 lai2 le5 。 你 又 來 了 。 3838 5198 303553 371742 I hear he's just begun looking for another job. 听说 他 又 开始 找 工作 了 。 ting1-shuo1 ta1 you4 kai1-shi3 zhao3 gong1-zuo4 le5 。 聽說 他 又 開始 找 工作 了 。 3839 8590 507341 507343 It's raining again! 又 下雨 了 ! you4 xia4-yu3 le5 ! 又 下雨 了 ! 3840 5194 576237 420710 Which of these two do you think is better? 你 看 这 两 种 哪 一 种 好 ? ni3 kan4 zhe4 liang3 zhong3 na3 yi1 zhong3 hao3 ? 你 看 這 兩 種 哪 一 種 好 ? 3841 5337 6954563 6956952 What kind of books don't you like? 你 不 喜欢 哪 种 书 ? ni3 bu4 xi3-huan5 na3 zhong3 shu1 ? 你 不 喜歡 哪 種 書 ? 3842 5345 684689 677770 How many colors are there? 有 多少 种 颜色 ? you3 duo1-shao5 zhong3 yan2-se4 ? 有 多少 種 顏色 ? 3843 5340 38913 1227241 What kind of people do you like best? 你 最 喜欢 哪 一 种 人 ? ni3 zui4 xi3-huan5 na3 yi1 zhong3 ren2 ? 你 最 喜歡 哪 一 種 人 ? 3844 5630 65601 1401827 We have three dogs, one white and two black. 我们 有 三 只 狗 , 一 白 两 黑 . wo3-men5 you3 san1 zhi1 gou3 , yi1 bai2 liang3 hei1 . 我們 有 三 隻 狗 , 一 白 兩 黑 . 3845 13136 288121 1801131 He has a dog. 他 有 一 只 狗 。 ta1 you3 yi1 zhi1 gou3 。 他 有 一 隻 狗 。 3846 5445 48288 350680 Don't go near the dog. 别 走 近 那 只 狗 。 bie2 zou3 jin4 na4 zhi1 gou3 。 別 走 近 那 隻 狗 。 3847 6629 258137 730699 I bought a watch. 我 买 了 一 只 手表 。 wo3 mai3 le5 yi1 zhi1 shou3-biao3 。 我 買 了 一 隻 手錶 。 3848 10736 1164076 755839 How many apples are there? 几 只 苹果 ? ji3 zhi1 ping2-guo3 ? 幾 隻 蘋果 ? 3849 5454 4597887 6368759 I'm going to buy a dog tomorrow. 明天 我 去 买 一 只 狗 。 ming2-tian1 wo3 qu4 mai3 yi1 zhi1 gou3 。 明天 我 去 買 一 隻 狗 。 3850 5474 858614 4764518 She has a dog and six cats. 她 有 一 只 狗 和 六 只 猫 。 ta1 you3 yi1 zhi1 gou3 he2 liu4 zhi1 mao1 。 她 有 一 隻 狗 和 六 隻 貓 。 3851 5469 37522 340501 Which dog is yours? 哪 只 狗 是 你 的 ? na3 zhi1 gou3 shi4 ni3 de5 ? 哪 隻 狗 是 你 的 ? 3852 5433 68734 825158 That dog is big. 这 只 狗 很 大 。 zhe4 zhi1 gou3 hen3 da4 。 這 隻 狗 很 大 。 3853 5456 1213425 1186888 I have thirteen cats. 我 有 十三 只 猫 。 wo3 you3 shi2-san1 zhi1 mao1 。 我 有 十三 隻 貓 。 3854 5446 1025301 2168513 Tom has three cats. Tom 有 三 只 猫 。 Tom you3 san1 zhi1 mao1 。 Tom 有 三 隻 貓 。 3855 5440 548017 390885 Ken has two cats. Ken 有 两 只 猫 。 Ken you3 liang3 zhi1 mao1 。 Ken 有 兩 隻 貓 。 3856 5475 387408 1440406 You have three cats. 你 有 三 只 猫 。 ni3 you3 san1 zhi1 mao1 。 你 有 三 隻 貓 。 3857 5472 758521 482305 He has two cats. 他 有 两 只 猫 。 ta1 you3 liang3 zhi1 mao1 。 他 有 兩 隻 貓 。 3858 5449 2412739 5321360 I have two cats. 我 有 两 只 猫 wo3 you3 liang3 zhi1 mao1 我 有 兩 隻 貓 3859 5438 60350 745929 This apple is very red. 这 只 苹果 非常 红 。 zhe4 zhi1 ping2-guo3 fei1-chang2 hong2 。 這 隻 蘋果 非常 紅 。 3860 12618 2412739 4878929 I have two cats. 我 有 两 只 猫 。 wo3 you3 liang3 zhi1 mao1 。 我 有 兩 隻 貓 。 3861 5437 249148 427603 We have a cat. We are all fond of it. 我们 有 一 只 猫 。 我们 都 喜欢 猫 。 wo3-men5 you3 yi1 zhi1 mao1 。 wo3-men5 dou1 xi3-huan5 mao1 。 我們 有 一 隻 貓 。 我們 都 喜歡 貓 。 3862 5443 439591 1785983 I like this dog. 我 喜欢 这 只 狗 。 wo3 xi3-huan5 zhe4 zhi1 gou3 。 我 喜歡 這 隻 狗 。 3863 5466 249148 448961 We have a cat. We are all fond of it. 我们 有 一 只 猫 。 我们 都 喜欢 这 只 猫 。 wo3-men5 you3 yi1 zhi1 mao1 。 wo3-men5 dou1 xi3-huan5 zhe4 zhi1 mao1 。 我們 有 一 隻 貓 。 我們 都 喜歡 這 隻 貓 。 3864 5444 2412739 4869866 I have two cats. 我 有 两 只 猫 。 wo3 you3 liang3 zhi1 mao1 。 我 有 兩 隻 貓 。 3865 5436 1300103 1300402 He has a white cat. 他 有 一 只 白 猫 。 ta1 you3 yi1 zhi1 bai2 mao1 。 他 有 一 隻 白 貓 。 3866 12880 1183896 6977799 My daugther wants a kitten. 我 女儿 想 要 一 只 小猫 。 wo3 nu:3-er2 xiang3 yao4 yi1 zhi1 xiao3-mao1 。 我 女兒 想 要 一 隻 小貓 。 3867 5431 2629577 2629578 I don't have two cats. 我 没有 两 只 猫 。 wo3 mei2-you3 liang3 zhi1 mao1 。 我 沒有 兩 隻 貓 。 3868 5441 4493565 4504448 Tom and Mary have three cats and two dogs. Tom 和 Mary 有 三 只 猫 和 两 只 狗 。 Tom he2 Mary you3 san1 zhi1 mao1 he2 liang3 zhi1 gou3 。 Tom 和 Mary 有 三 隻 貓 和 兩 隻 狗 。 3869 5448 39601 1446967 Is there a cat on the table? 桌子 上 有 只 猫 吗 ? zhuo1-zi5 shang4 you3 zhi1 mao1 ma5 ? 桌子 上 有 隻 貓 嗎 ? 3870 5432 441581 889185 I have a dog and a cat. 我 有 一 只 狗 和 一 只 猫 。 wo3 you3 yi1 zhi1 gou3 he2 yi1 zhi1 mao1 。 我 有 一 隻 狗 和 一 隻 貓 。 3871 5467 248694 5762989 I have a black and a white dog. 我 有 一 只 黑 狗 和 一 只 白 狗 。 wo3 you3 yi1 zhi1 hei1 gou3 he2 yi1 zhi1 bai2 gou3 。 我 有 一 隻 黑 狗 和 一 隻 白 狗 。 3872 13138 48213 793354 Let's call the dog Skipper. 让 我们 叫 这 只 狗 Skipper 。 rang4 wo3-men5 jiao4 zhe4 zhi1 gou3 Skipper 。 讓 我們 叫 這 隻 狗 Skipper 。 3873 5554 48281 844459 The dog's name is Ken. 这 只 狗 的 名字 是 Ken 。 zhe4 zhi1 gou3 de5 ming2-zi5 shi4 Ken 。 這 隻 狗 的 名字 是 Ken 。 3874 5462 2748639 5455270 I want a dog. 我 想 要 一 只 狗 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 zhi1 gou3 。 我 想 要 一 隻 狗 。 3875 5479 816068 816759 He bought himself a dog. 他 给 自己 买 了 一 只 狗 。 ta1 gei3 zi4-ji3 mai3 le5 yi1 zhi1 gou3 。 他 給 自己 買 了 一 隻 狗 。 3876 5453 70262 558665 You have four dogs. 你 有 四 只 狗 。 ni3 you3 si4 zhi1 gou3 。 你 有 四 隻 狗 。 3877 5465 484055 864270 Our mother bought us a puppy. 我们 的 妈妈 买 了 一 只 小狗 给 我们 。 wo3-men5 de5 ma1-ma5 mai3 le5 yi1 zhi1 xiao3-gou3 gei3 wo3-men5 。 我們 的 媽媽 買 了 一 隻 小狗 給 我們 。 3878 5459 5359762 1765984 I'm a dog. 我 是 一 只 狗 。 wo3 shi4 yi1 zhi1 gou3 。 我 是 一 隻 狗 。 3879 5442 1000828 1192413 The cat is eating. 这 只 猫 在 吃 东西 。 zhe4 zhi1 mao1 zai4 chi1 dong1-xi5 。 這 隻 貓 在 吃 東西 。 3880 5452 257247 381928 I have a dog and two cats. 我 有 一 只 狗 和 两 只 猫 。 wo3 you3 yi1 zhi1 gou3 he2 liang3 zhi1 mao1 。 我 有 一 隻 狗 和 兩 隻 貓 。 3881 5480 1449853 1912189 Every student was asked one question. 每 个 学生 都 被 问 了 一 个 问题 。 mei3 ge4 xue2-sheng5 dou1 bei4 wen4 le5 yi1 ge4 wen4-ti2 。 每 個 學生 都 被 問 了 一 個 問題 。 3882 5486 577205 4757693 Love if you want to be loved! 想 要 被 爱 就 得 去 爱 。 xiang3 yao4 bei4 ai4 jiu4 de5 qu4 ai4 。 想 要 被 愛 就 得 去 愛 。 3883 5482 31390 421818 No, thank you. 不 用 了 , 谢谢 。 bu4 yong4 le5 , xie4-xie5 。 不 用 了 , 謝謝 。 3884 2366 475758 5414888 Do you know anyone who's not on Facebook? 你 有 认识 没有 用 Facebook 的 人 吗 ? ni3 you3 ren4-shi5 mei2-you3 yong4 Facebook de5 ren2 ma5 ? 你 有 認識 沒有 用 Facebook 的 人 嗎 ? 3885 5293 1159318 805910 Please use a pencil to write down your name. 请 用 铅笔 写 下 你 的 名字 。 qing3 yong4 qian1-bi3 xie3 xia4 ni3 de5 ming2-zi5 。 請 用 鉛筆 寫 下 你 的 名字 。 3886 10049 254650 368750 I paid 3 dollars for the book. 我 用 三 块 钱 买 了 那 本 书 。 wo3 yong4 san1 kuai4 qian2 mai3 le5 na4 ben3 shu1 。 我 用 三 塊 錢 買 了 那 本 書 。 3887 1294 1748130 5414909 When was the last time you spent time on Facebook? 你 上 一 次 用 Facebook 是 什么时候 ? ni3 shang4 yi1 ci4 yong4 Facebook shi4 shen2-me5-shi2-hou5 ? 你 上 一 次 用 Facebook 是 什麼時候 ? 3888 4093 2543868 5933761 Your time is running out. 你 的 时间 快 用 完 了 。 ni3 de5 shi2-jian1 kuai4 yong4 wan2 le5 。 你 的 時間 快 用 完 了 。 3889 6111 16166 2065139 You are free to do as you please with your money. 你 自己 的 钱 , 想 怎么 用 就 怎么 用 。 ni3 zi4-ji3 de5 qian2 , xiang3 zen3-me5 yong4 jiu4 zen3-me5 yong4 。 你 自己 的 錢 , 想 怎麼 用 就 怎麼 用 。 3890 5189 54956 6158452 May I use this? 我 可以 用 吗 ? wo3 ke3-yi3 yong4 ma5 ? 我 可以 用 嗎 ? 3891 370 405530 833803 May I use your pencil? 我 可以 用 你 的 铅笔 吗 ? wo3 ke3-yi3 yong4 ni3 de5 qian1-bi3 ma5 ? 我 可以 用 你 的 鉛筆 嗎 ? 3892 10052 3007688 420048 I'm using the computer. 我 正在 用 电脑 。 wo3 zheng4-zai4 yong4 dian4-nao3 。 我 正在 用 電腦 。 3893 8205 5027117 5091309 Who else uses this room? 还有 谁 用 这个 房间 ? hai2-you3 shei2 yong4 zhe4-ge5 fang2-jian1 ? 還有 誰 用 這個 房間 ? 3894 22405 419110 839305 She doesn't need to work. 她 用 不 着 工作 。 ta1 yong4 bu4 zhe5 gong1-zuo4 。 她 用 不 著 工作 。 3895 2342 261775 390519 I let my sister use my new computer. 我 让 我 妹妹 用 我 的 新 电脑 。 wo3 rang4 wo3 mei4-mei5 yong4 wo3 de5 xin1 dian4-nao3 。 我 讓 我 妹妹 用 我 的 新 電腦 。 3896 5491 6071395 6089931 Don't you want to use mine? 你 不 想 用 我 的 吗 ? ni3 bu4 xiang3 yong4 wo3 de5 ma5 ? 你 不 想 用 我 的 嗎 ? 3897 337 461331 461658 I'm using Twitter. 我 在 用 Twitter 。 wo3 zai4 yong4 Twitter 。 我 在 用 Twitter 。 3898 162 6243203 6472023 I was told that I don't need to do that. 有人 告诉 我 我 不 用 做 。 you3-ren2 gao4-su5 wo3 wo3 bu4 yong4 zuo4 。 有人 告訴 我 我 不 用 做 。 3899 6787 433612 834994 I've run out of money. 我 钱 已经 用 完 了 。 wo3 qian2 yi3-jing1 yong4 wan2 le5 。 我 錢 已經 用 完 了 。 3900 5879 17298 833803 Can I use your pencil? 我 可以 用 你 的 铅笔 吗 ? wo3 ke3-yi3 yong4 ni3 de5 qian1-bi3 ma5 ? 我 可以 用 你 的 鉛筆 嗎 ? 3901 10047 2737493 2737451 Did he write it with a pencil? 他 是 不 是 用 铅笔 写 的 ? ta1 shi4 bu4 shi4 yong4 qian1-bi3 xie3 de5 ? 他 是 不 是 用 鉛筆 寫 的 ? 3902 10033 67824 895278 What did you do with those books? 你 用 那些 书 做 什么 ? ni3 yong4 na4-xie1 shu1 zuo4 shen2-me5 ? 你 用 那些 書 做 什麼 ? 3903 6864 513513 2003361 Do you know how to use a computer? 你 会 用 电脑 吗 ? ni3 hui4 yong4 dian4-nao3 ma5 ? 你 會 用 電腦 嗎 ? 3904 1804 6276511 6158452 May I use it? 我 可以 用 吗 ? wo3 ke3-yi3 yong4 ma5 ? 我 可以 用 嗎 ? 3905 338 433514 869853 What will you use it for? 你 会 用 它 来 做 什么 ? ni3 hui4 yong4 ta1 lai2 zuo4 shen2-me5 ? 你 會 用 它 來 做 什麼 ? 3906 11393 4755318 333383 Can I borrow your pencil for a bit? 我 能 用 一下 你 的 铅笔 吗 ? wo3 neng2 yong4 yi1-xia4 ni3 de5 qian1-bi3 ma5 ? 我 能 用 一下 你 的 鉛筆 嗎 ? 3907 10043 515612 895144 What did you do with that book? 你 用 那 本 书 做 什么 ? ni3 yong4 na4 ben3 shu1 zuo4 shen2-me5 ? 你 用 那 本 書 做 什麼 ? 3908 982 515617 856372 None of those books are useful. 这些 书 都 没有 用 。 zhe4-xie1 shu1 dou1 mei2-you3 yong4 。 這些 書 都 沒有 用 。 3909 5963 515617 856373 None of those books are useful. 这些 书 里 没有 一 本 是 有 用 的 。 zhe4-xie1 shu1 li3 mei2-you3 yi1 ben3 shi4 you3 yong4 de5 。 這些 書 裡 沒有 一 本 是 有 用 的 。 3910 5956 3962749 3710652 I don't need any, thanks. 不 用 了 , 谢谢 。 bu4 yong4 le5 , xie4-xie5 。 不 用 了 , 謝謝 。 3911 2368 3962748 3710652 It's OK, thanks. 不 用 了 , 谢谢 。 bu4 yong4 le5 , xie4-xie5 。 不 用 了 , 謝謝 。 3912 2364 6169119 6293049 Will you use this? 你 要 用 这个 吗 ? ni3 yao4 yong4 zhe4-ge5 ma5 ? 你 要 用 這個 嗎 ? 3913 3974 25774 424502 Please write your name with a pencil. 请 用 铅笔 写 您 的 名字 。 qing3 yong4 qian1-bi3 xie3 nin2 de5 ming2-zi5 。 請 用 鉛筆 寫 您 的 名字 。 3914 10042 25772 845510 Please write with a pencil. 请 用 铅笔 写 。 qing3 yong4 qian1-bi3 xie3 。 請 用 鉛筆 寫 。 3915 10054 1279106 474921 I use Twitter. 我 用 Twitter 。 wo3 yong4 Twitter 。 我 用 Twitter 。 3916 163 2007413 5585226 Let's hope you don't need it. 希望 你 用 不 着 它 。 xi1-wang4 ni3 yong4 bu4 zhe5 ta1 。 希望 你 用 不 著 它 。 3917 11421 432878 421818 No, thanks. 不 用 了 , 谢谢 。 bu4 yong4 le5 , xie4-xie5 。 不 用 了 , 謝謝 。 3918 2359 16706 775833 How did you come by this money? 用 这些 钱 你 怎么 来 的 ? yong4 zhe4-xie1 qian2 ni3 zen3-me5 lai2 de5 ? 用 這些 錢 你 怎麼 來 的 ? 3919 5977 2276693 6293066 Please don't use my name. 请 不要 用 我 的 名字 。 qing3 bu4-yao4 yong4 wo3 de5 ming2-zi5 。 請 不要 用 我 的 名字 。 3920 4282 2129925 5574405 Am I allowed to use this? 能 让 我 用 这个 吗 ? neng2 rang4 wo3 yong4 zhe4-ge5 ma5 ? 能 讓 我 用 這個 嗎 ? 3921 5567 16886 333145 Write your name in capitals. 把 你 的 名字 用 大写 写 下来 。 ba3 ni3 de5 ming2-zi5 yong4 da4-xie3 xie3 xia4-lai5 。 把 你 的 名字 用 大寫 寫 下來 。 3922 12282 427163 427166 This is totally worthless. 这个 一点 用 都 没有 。 zhe4-ge5 yi1-dian3 yong4 dou1 mei2-you3 。 這個 一點 用 都 沒有 。 3923 5333 329612 75 Which country are you from? 你 是 从 哪个 国家 来 的 ? ni3 shi4 cong2 na3-ge5 guo2-jia1 lai2 de5 ? 你 是 從 哪個 國家 來 的 ? 3924 4515 276434 783044 Everybody loves his country. 每 个 人 都 爱 自己 的 国家 。 mei3 ge4 ren2 dou1 ai4 zi4-ji3 de5 guo2-jia1 。 每 個 人 都 愛 自己 的 國家 。 3925 5177 17150 3703482 Where do you come from? 你 是 哪 国家 ? ni3 shi4 na3 guo2-jia1 ? 你 是 哪 國家 ? 3926 2912 682337 1428132 Which countries have you visited? 你 去 过 哪些 国家 ? ni3 qu4 guo4 na3-xie1 guo2-jia1 ? 你 去 過 哪些 國家 ? 3927 16040 679856 75 What country are you from? 你 是 从 哪个 国家 来 的 ? ni3 shi4 cong2 na3-ge5 guo2-jia1 lai2 de5 ? 你 是 從 哪個 國家 來 的 ? 3928 4518 250886 683590 My country is far away from Japan. 我 的 国家 离 日本 很 远 。 wo3 de5 guo2-jia1 li2 ri4-ben3 hen3 yuan3 。 我 的 國家 離 日本 很 遠 。 3929 2909 2682238 2635812 My country is far from Japan. 我 的 国家 离 日本 很 远 。 wo3 de5 guo2-jia1 li2 ri4-ben3 hen3 yuan3 。 我 的 國家 離 日本 很 遠 。 3930 2913 2969029 5574868 I have a lot to learn from you. 我 要 向 你 学习 很 多 。 wo3 yao4 xiang4 ni3 xue2-xi2 hen3 duo1 。 我 要 向 你 學習 很 多 。 3931 5635 4769449 651208 I follow my mom's example. 我 向 妈妈 学习 。 wo3 xiang4 ma1-ma5 xue2-xi2 。 我 向 媽媽 學習 。 3932 5636 267201 348516 A woman asked me for directions. 有 个 女人 向 我 问路 。 you3 ge4 nu:3-ren2 xiang4 wo3 wen4-lu4 。 有 個 女人 向 我 問路 。 3933 6992 2891233 5931783 Here's an even better one. 这里 有 个 更 好 的 。 zhe4-li3 you3 ge4 geng4 hao3 de5 。 這裡 有 個 更 好 的 。 3934 5648 3378201 3378200 I'm faster. 我 更 快 。 wo3 geng4 kuai4 。 我 更 快 。 3935 5658 2280278 4754639 Do you want more? 你 想 要 更 多 吗 ? ni3 xiang3 yao4 geng4 duo1 ma5 ? 你 想 要 更 多 嗎 ? 3936 5653 3897160 4754679 She is taller than me. 她 比 我 更 高 。 ta1 bi3 wo3 geng4 gao1 。 她 比 我 更 高 。 3937 5662 437985 435367 She's not prettier than her mother. 她 没有 比 她 妈妈 更 漂亮 。 ta1 mei2-you3 bi3 ta1 ma1-ma5 geng4 piao4-liang5 。 她 沒有 比 她 媽媽 更 漂亮 。 3938 5643 308824 4353698 She has seen better days. 她 看 到 了 更 好 的 明天 。 ta1 kan4 dao4 le5 geng4 hao3 de5 ming2-tian1 。 她 看 到 了 更 好 的 明天 。 3939 5647 55961 1372487 This is smaller than that. 这个 比 那个 更 小 。 zhe4-ge5 bi3 na4-ge5 geng4 xiao3 。 這個 比 那個 更 小 。 3940 5665 3656913 3656911 Tomorrow will be better! 明天 会 更 好 ! ming2-tian1 hui4 geng4 hao3 ! 明天 會 更 好 ! 3941 5666 2912823 2912826 I prefer tea over coffee. 我 更 喜欢 茶 喝 咖啡 。 wo3 geng4 xi3-huan5 cha2 he1 ka1-fei1 。 我 更 喜歡 茶 喝 咖啡 。 3942 5657 4525583 4887666 Which do you prefer, dogs or cats? 狗 和 猫 你 更 喜欢 哪 一 个 ? gou3 he2 mao1 ni3 geng4 xi3-huan5 na3 yi1 ge4 ? 狗 和 貓 你 更 喜歡 哪 一 個 ? 3943 5651 1266434 332849 Which do you prefer: this one or that one? 你 更 喜欢 哪个 , 这个 还 是 那个 ? ni3 geng4 xi3-huan5 na3-ge5 , zhe4-ge5 hai2 shi4 na4-ge5 ? 你 更 喜歡 哪個 , 這個 還 是 那個 ? 3944 5660 4261806 4262355 It can be better with your younger sister. 有时候 和 你 妹妹 一起 更 好 。 you3-shi2-hou5 he2 ni3 mei4-mei5 yi1-qi3 geng4 hao3 。 有時候 和 你 妹妹 一起 更 好 。 3945 5645 3605528 3605527 The cat likes sitting in the chair more than I do. 这 只 猫 比 我 更 喜欢 坐 在 椅子 上 。 zhe4 zhi1 mao1 bi3 wo3 geng4 xi3-huan5 zuo4 zai4 yi3-zi5 shang4 。 這 隻 貓 比 我 更 喜歡 坐 在 椅子 上 。 3946 5640 1886907 5670784 Is that better? 那 更 好 吗 ? na4 geng4 hao3 ma5 ? 那 更 好 嗎 ? 3947 5656 62482 718609 Ken has more books than you. Ken 有 比 你 更 多 的 书 。 Ken you3 bi3 ni3 geng4 duo1 de5 shu1 。 Ken 有 比 你 更 多 的 書 。 3948 5661 30518 844499 Can you think of something better? 你 能 想到 更 好 的 东西 吗 ? ni3 neng2 xiang3-dao4 geng4 hao3 de5 dong1-xi5 ma5 ? 你 能 想到 更 好 的 東西 嗎 ? 3949 13315 521096 3742594 I want more. 我 想 要 更 多 。 wo3 xiang3 yao4 geng4 duo1 。 我 想 要 更 多 。 3950 5663 1888389 6404926 I wish I had more time. 我 希望 有 更 多 的 时间 。 wo3 xi1-wang4 you3 geng4 duo1 de5 shi2-jian1 。 我 希望 有 更 多 的 時間 。 3951 6139 4261778 4262353 It would be better with your younger sister. 和 你 妹妹 一起 更 好 。 he2 ni3 mei4-mei5 yi1-qi3 geng4 hao3 。 和 你 妹妹 一起 更 好 。 3952 5644 2353490 2353491 You're even taller than I am. 您 比 我 更 高 。 nin2 bi3 wo3 geng4 gao1 。 您 比 我 更 高 。 3953 5664 17849 406260 Nothing is so tasty as the dish you make. 没有 什么 比 你 做 的 菜 更 好吃 了 。 mei2-you3 shen2-me5 bi3 ni3 zuo4 de5 cai4 geng4 hao3-chi1 le5 。 沒有 什麼 比 你 做 的 菜 更 好吃 了 。 3954 5659 70063 332849 Which do you like better, this or that? 你 更 喜欢 哪个 , 这个 还 是 那个 ? ni3 geng4 xi3-huan5 na3-ge5 , zhe4-ge5 hai2 shi4 na4-ge5 ? 你 更 喜歡 哪個 , 這個 還 是 那個 ? 3955 5646 1723957 4754634 He wants more. 他 想 要 更 多 。 ta1 xiang3 yao4 geng4 duo1 。 他 想 要 更 多 。 3956 5641 17814 364934 He came after you left. 你 走 了 他 才 来 。 ni3 zou3 le5 ta1 cai2 lai2 。 你 走 了 他 才 來 。 3957 5670 276186 623176 Who do you think came to see me yesterday? 你 才 昨天 谁 来 找 我 了 ? ni3 cai2 zuo2-tian1 shei2 lai2 zhao3 wo3 le5 ? 你 才 昨天 誰 來 找 我 了 ? 3958 5674 321430 824547 I have many abilities. 我 有 很 多 才 能 。 wo3 you3 hen3 duo1 cai2 neng2 。 我 有 很 多 才 能 。 3959 5678 72287 708569 He did not come back until nine o'clock. 他 到 了 九 点 才 回来 。 ta1 dao4 le5 jiu3 dian3 cai2 hui2-lai5 。 他 到 了 九 點 才 回來 。 3960 5667 246453 392948 It's because I was asked to come that I'm here. 有人 叫 我 来 , 我 才 来 的 。 you3-ren2 jiao4 wo3 lai2 , wo3 cai2 lai2 de5 。 有人 叫 我 來 , 我 才 來 的 。 3961 5677 71231 5554511 I'm the one who wants to be with you. 我 才 是 那个 想 和 你 在 一起 的 人 ! wo3 cai2 shi4 na4-ge5 xiang3 he2 ni3 zai4 yi1-qi3 de5 ren2 ! 我 才 是 那個 想 和 你 在 一起 的 人 ! 3962 5679 1080163 364934 He came just after you left. 你 走 了 他 才 来 。 ni3 zou3 le5 ta1 cai2 lai2 。 你 走 了 他 才 來 。 3963 5683 672963 686648 I don't give a fuck about what you say! 我 才 不 听 你 说 的 呢 ! wo3 cai2 bu4 ting1 ni3 shuo1 de5 ne5 ! 我 才 不 聽 你 說 的 呢 ! 3964 5672 56145 1575958 This is mine, and that's yours. 这 是 我 的 , 那 才 是 你 的 。 zhe4 shi4 wo3 de5 , na4 cai2 shi4 ni3 de5 。 這 是 我 的 , 那 才 是 你 的 。 3965 5669 65920 1964240 It is just noon. 现在 才 中午 。 xian4-zai4 cai2 zhong1-wu3 。 現在 才 中午 。 3966 5681 7244630 3538053 Why have you come only now? 为什么 现在 才 来 ? wei4-shen2-me5 xian4-zai4 cai2 lai2 ? 為什麼 現在 才 來 ? 3967 5676 1323 40 No I'm not; you are! 不 , 我 不 是 ! 你 才 是 ! bu4 , wo3 bu4 shi4 ! ni3 cai2 shi4 ! 不 , 我 不 是 ! 你 才 是 ! 3968 5682 289924 890476 He is the richest man on earth. 他 是 世界 上 最 有 钱 的 人 。 ta1 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 you3 qian2 de5 ren2 。 他 是 世界 上 最 有 錢 的 人 。 3969 5765 2141 503242 Each person is a world. 每 个 人 都 是 一 个 世界 。 mei3 ge4 ren2 dou1 shi4 yi1 ge4 shi4-jie4 。 每 個 人 都 是 一 個 世界 。 3970 5761 398746 398749 Hello, world! 你好 , 世界 ! ni3-hao3 , shi4-jie4 ! 你好 , 世界 ! 3971 5767 1211544 334032 My little sister looks like my mum. 我 妹妹 很 像 我 妈妈 。 wo3 mei4-mei5 hen3 xiang4 wo3 ma1-ma5 。 我 妹妹 很 像 我 媽媽 。 3972 5907 17420 1225645 Your chair is identical to mine. 你 的 椅子 和 我 的 很 像 。 ni3 de5 yi3-zi5 he2 wo3 de5 hen3 xiang4 。 你 的 椅子 和 我 的 很 像 。 3973 5900 2187537 2187546 You look just like my sister. 你 很 像 我 姐姐 。 ni3 hen3 xiang4 wo3 jie3-jie5 。 你 很 像 我 姐姐 。 3974 5897 2187537 2187543 You look just like my sister. 你 很 像 我 妹妹 。 ni3 hen3 xiang4 wo3 mei4-mei5 。 你 很 像 我 妹妹 。 3975 5903 327049 349867 Sean really greatly resembles Conner! Sean 和 Conner 长 得 真 像 ! Sean he2 Conner chang2 de5 zhen1 xiang4 ! Sean 和 Conner 長 得 真 像 ! 3976 5908 2265015 2889783 You're just like your father. 你 都 像 你 的 爸爸 。 ni3 dou1 xiang4 ni3 de5 ba4-ba5 。 你 都 像 你 的 爸爸 。 3977 5901 575305 333833 I don't think that she looks like her mother. 我 不 觉得 她 像 她 妈妈 。 wo3 bu4 jue2-de5 ta1 xiang4 ta1 ma1-ma5 。 我 不 覺得 她 像 她 媽媽 。 3978 5898 316939 373392 She closely resembles her mother. 她 长 得 很 像 妈妈 。 ta1 chang2 de5 hen3 xiang4 ma1-ma5 。 她 長 得 很 像 媽媽 。 3979 5909 42038 797089 It's about the size of an egg. 它 的 大小 就 像 鸡蛋 。 ta1 de5 da4-xiao3 jiu4 xiang4 ji1-dan4 。 它 的 大小 就 像 雞蛋 。 3980 15692 316950 333833 I don't think she takes after her mother. 我 不 觉得 她 像 她 妈妈 。 wo3 bu4 jue2-de5 ta1 xiang4 ta1 ma1-ma5 。 我 不 覺得 她 像 她 媽媽 。 3981 5902 2288906 6457033 Don't act like you know me. 不 要 像 你 认识 我 。 bu4 yao4 xiang4 ni3 ren4-shi5 wo3 。 不 要 像 你 認識 我 。 3982 5904 36337 509684 Why does he look black? 他 为什么 像 一 个 黑人 ? ta1 wei4-shen2-me5 xiang4 yi1 ge4 hei1-ren2 ? 他 為什麼 像 一 個 黑人 ? 3983 17871 289597 6480317 He saw a pretty girl. 他 看 到 一 位 漂亮 小姐 。 ta1 kan4 dao4 yi1 wei4 piao4-liang5 xiao3-jie5 。 他 看 到 一 位 漂亮 小姐 。 3984 5920 488778 374915 Who is this person? 那 一 位 是 什么人 ? na4 yi1 wei4 shi4 shen2-me5-ren2 ? 那 一 位 是 什麼人 ? 3985 5912 2227912 420438 Yes, there are. How many of you are there, Sir? 有的 , 先生 你 有 几 位 ? you3-de5 , xian1-sheng5 ni3 you3 ji3 wei4 ? 有的 , 先生 你 有 幾 位 ? 3986 12695 4621265 931059 I have already talked with this student. 我 已经 和 这 位 学生 说 过 了 wo3 yi3-jing1 he2 zhe4 wei4 xue2-sheng5 shuo1 guo4 le5 我 已經 和 這 位 學生 說 過 了 3987 5913 292971 718456 He talks as if he were a teacher. 他 说话 就 像 一 位 老师 。 ta1 shuo1-hua4 jiu4 xiang4 yi1 wei4 lao3-shi1 。 他 說話 就 像 一 位 老師 。 3988 5915 262047 917836 I am staying with a friend. 我 和 一 位 朋友 住 在 一起 。 wo3 he2 yi1 wei4 peng2-you5 zhu4 zai4 yi1-qi3 。 我 和 一 位 朋友 住 在 一起 。 3989 5911 69606 791699 How fast you walk! 你 走 得 好 快 啊 ! ni3 zou3 de5 hao3 kuai4 a5 ! 你 走 得 好 快 啊 ! 3990 5931 4637201 4640136 Come and dance with me! 过来 和 我 跳舞 啊 ! guo4-lai5 he2 wo3 tiao4-wu3 a5 ! 過來 和 我 跳舞 啊 ! 3991 9711 1105399 1721071 Sorry! 对不起 啊 ! dui4-bu5-qi3 a5 ! 對不起 啊 ! 3992 5935 450137 2442276 Who is that person? 那 人 谁 啊 ? na4 ren2 shei2 a5 ? 那 人 誰 啊 ? 3993 5945 386702 332467 Oh, I know this man! 啊 , 我 认识 这个 男人 ! a5 , wo3 ren4-shi5 zhe4-ge5 nan2-ren2 ! 啊 , 我 認識 這個 男人 ! 3994 7143 65955 336583 When did you get back from your trip? 你 什么 时候 旅游 回来 的 啊 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 lu:3-you2 hui2-lai5 de5 a5 ? 你 什麼 時候 旅遊 回來 的 啊 ? 3995 10137 324861 1216123 Take care! 慢走 啊 ! man4-zou3 a5 ! 慢走 啊 ! 3996 5941 1915784 1670048 Could be, could be. 可以 啊 。 ke3-yi3 a5 。 可以 啊 。 3997 5943 242811 347423 It's a cold day, isn't it? 今天 很 冷 啊 , 不 是 吗 ? jin1-tian1 hen3 leng3 a5 , bu4 shi4 ma5 ? 今天 很 冷 啊 , 不 是 嗎 ? 3998 5942 16256 1667242 What are you looking at? 你 在 看 什么 啊 ? ni3 zai4 kan4 shen2-me5 a5 ? 你 在 看 什麼 啊 ? 3999 5936 392210 4 What is this? 这 是 什么 啊 ? zhe4 shi4 shen2-me5 a5 ? 這 是 什麼 啊 ? 4000 5924 1636250 1636245 Yikes, wait a second! 啊 , 等 一下 ! a5 , deng3 yi1-xia4 ! 啊 , 等 一下 ! 4001 5933 3635877 4640136 Come and dance with me. 过来 和 我 跳舞 啊 ! guo4-lai5 he2 wo3 tiao4-wu3 a5 ! 過來 和 我 跳舞 啊 ! 4002 9707 242781 2358130 How hot it is today! 今天 好 热 啊 ! jin1-tian1 hao3 re4 a5 ! 今天 好 熱 啊 ! 4003 5930 42849 4 What is it? 这 是 什么 啊 ? zhe4 shi4 shen2-me5 a5 ? 這 是 什麼 啊 ? 4004 5929 1636248 1636245 Aah! Hang on a minute! 啊 , 等 一下 ! a5 , deng3 yi1-xia4 ! 啊 , 等 一下 ! 4005 5934 22061 862211 Open up. 开 啊 ! kai1 a5 ! 開 啊 ! 4006 5938 413821 4 What's this? 这 是 什么 啊 ? zhe4 shi4 shen2-me5 a5 ? 這 是 什麼 啊 ? 4007 5937 24676 1667242 What are you reading? 你 在 看 什么 啊 ? ni3 zai4 kan4 shen2-me5 a5 ? 你 在 看 什麼 啊 ? 4008 5939 409194 409196 "Hello, who is this?" “ 喂 , 哪 一 位 啊 ? ” “ wei4 , na3 yi1 wei4 a5 ? ” “ 喂 , 哪 一 位 啊 ? ” 4009 5923 16442 373180 How tall you are! 你 真 高 啊 ! ni3 zhen1 gao1 a5 ! 你 真 高 啊 ! 4010 5927 1355972 1448898 He's so tall! 他 好 高 啊 ! ta1 hao3 gao1 a5 ! 他 好 高 啊 ! 4011 5926 3283008 3283115 5,000 yuan is a lot of money. 五 千 元 是 很 多 钱 。 wu3 qian1 yuan2 shi4 hen3 duo1 qian2 。 五 千 元 是 很 多 錢 。 4012 3222 18063 7012162 You walk too fast for me to keep up with you. 你 走 得 太 快 我 跟 不 上 。 ni3 zou3 de5 tai4 kuai4 wo3 gen1 bu4 shang4 。 你 走 得 太 快 我 跟 不 上 。 4013 905 1741549 5401611 Tell her that I am sleeping. 跟 她 说 我 在 睡觉 。 gen1 ta1 shuo1 wo3 zai4 shui4-jiao4 。 跟 她 說 我 在 睡覺 。 4014 2478 433695 824489 Come along with us. 跟 我们 一起 来 吧 。 gen1 wo3-men5 yi1-qi3 lai2 ba5 。 跟 我們 一起 來 吧 。 4015 888 997622 635626 Who's going with me? 谁 跟 我 一起 去 ? shei2 gen1 wo3 yi1-qi3 qu4 ? 誰 跟 我 一起 去 ? 4016 886 249620 466246 Come along with me. 请 跟 我 来 。 qing3 gen1 wo3 lai2 。 請 跟 我 來 。 4017 1060 1698 501595 Look at me when I talk to you! 我 跟 你 说话 的 时候 看 着 我 ! wo3 gen1 ni3 shuo1-hua4 de5 shi2-hou5 kan4 zhe5 wo3 ! 我 跟 你 說話 的 時候 看 著 我 ! 4018 2354 1860559 3982103 Tell me again where you live. 再 跟 我 说 一 次 , 你 住 哪 ? zai4 gen1 wo3 shuo1 yi1 ci4 , ni3 zhu4 na3 ? 再 跟 我 說 一 次 , 你 住 哪 ? 4019 1249 27670 1401743 Won't you come with me? 你 不 跟 我 来 吗 ? ni3 bu4 gen1 wo3 lai2 ma5 ? 你 不 跟 我 來 嗎 ? 4020 421 1953231 1953191 I'm going to buy some things with you. 我 跟 你 一起 去 买东西 。 wo3 gen1 ni3 yi1-qi3 qu4 mai3-dong1-xi5 。 我 跟 你 一起 去 買東西 。 4021 4447 3286951 5780582 It has nothing to do with me. 它 跟 我 没关系 。 ta1 gen1 wo3 mei2-guan1-xi5 。 它 跟 我 沒關係 。 4022 11491 1173007 1173006 She and her boyfriend live together. 她 跟 她 男朋友 一起 住 。 ta1 gen1 ta1 nan2-peng2-you5 yi1-qi3 zhu4 。 她 跟 她 男朋友 一起 住 。 4023 4649 69107 895448 Who do you want to talk to? 你 想 跟 谁 说话 ? ni3 xiang3 gen1 shei2 shuo1-hua4 ? 你 想 跟 誰 說話 ? 4024 1456 36352 869953 Why didn't you dance with him? 你 为什么 不 跟 他 跳舞 呢 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 gen1 ta1 tiao4-wu3 ne5 ? 你 為什麼 不 跟 他 跳舞 呢 ? 4025 9702 997855 1585865 She wanted him to tell her that he loved her. 她 想 他 跟 她 说 我 爱 你 。 ta1 xiang3 ta1 gen1 ta1 shuo1 wo3 ai4 ni3 。 她 想 他 跟 她 說 我 愛 你 。 4026 797 2544357 4760089 I wish I could go with you. 我 希望 能 跟 你 走 。 wo3 xi1-wang4 neng2 gen1 ni3 zou3 。 我 希望 能 跟 你 走 。 4027 2930 3752923 7532560 You can't come in with this. 你 不 能 跟 我们 进来 。 ni3 bu4 neng2 gen1 wo3-men5 jin4-lai2 。 你 不 能 跟 我們 進來 。 4028 2058 1388165 419988 Come with me! 跟 我 来 ! gen1 wo3 lai2 ! 跟 我 來 ! 4029 423 3725574 5818094 It's a pleasure to have you with us again. 真 高兴 你 又 跟 我们 在 一起 了 。 zhen1 gao1-xing4 ni3 you4 gen1 wo3-men5 zai4 yi1-qi3 le5 。 真 高興 你 又 跟 我們 在 一起 了 。 4030 5192 64191 6089788 Come and have tea with me. 来 跟 我 喝茶 吧 。 lai2 gen1 wo3 he1-cha2 ba5 。 來 跟 我 喝茶 吧 。 4031 4710 1256772 1446788 Get out! I don't want to talk to you! 出去 ! 我 不 想 跟 你 说 ! chu1-qu4 ! wo3 bu4 xiang3 gen1 ni3 shuo1 ! 出去 ! 我 不 想 跟 你 說 ! 4032 1535 6099822 6624615 Aren't you going to go with me? 你 不要 跟 我 一起 走 吗 ? ni3 bu4-yao4 gen1 wo3 yi1-qi3 zou3 ma5 ? 你 不要 跟 我 一起 走 嗎 ? 4033 4271 2635460 5715198 Don't ever talk to me again! 别 再 跟 我 说话 了 ! bie2 zai4 gen1 wo3 shuo1-hua4 le5 ! 別 再 跟 我 說話 了 ! 4034 6660 433696 778962 Come with us. 跟 我们 来 。 gen1 wo3-men5 lai2 。 跟 我們 來 。 4035 429 37744 895448 Who do you want to speak to? 你 想 跟 谁 说话 ? ni3 xiang3 gen1 shei2 shuo1-hua4 ? 你 想 跟 誰 說話 ? 4036 1453 1970219 2637077 I'm going to stop trying to be friendly with you. 我 不 跟 你 要 好 了 。 wo3 bu4 gen1 ni3 yao4 hao3 le5 。 我 不 跟 你 要 好 了 。 4037 420 816089 816719 Are you coming along with us? 你 要 跟 我们 一起 来 吗 ? ni3 yao4 gen1 wo3-men5 yi1-qi3 lai2 ma5 ? 你 要 跟 我們 一起 來 嗎 ? 4038 880 1615 334146 Do whatever he tells you. 他 跟 你 说 什么 , 你 就 做 什么 。 ta1 gen1 ni3 shuo1 shen2-me5 , ni3 jiu4 zuo4 shen2-me5 。 他 跟 你 說 什麼 , 你 就 做 什麼 。 4039 4908 250135 466246 Follow me. 请 跟 我 来 。 qing3 gen1 wo3 lai2 。 請 跟 我 來 。 4040 1066 1388125 6150013 I'll go back home with you. 我 会 跟 你 一起 回家 。 wo3 hui4 gen1 ni3 yi1-qi3 hui2-jia1 。 我 會 跟 你 一起 回家 。 4041 4429 3389679 3389682 Come with me, come with us! 请 跟 我 来 , 跟 我们 来 ! qing3 gen1 wo3 lai2 , gen1 wo3-men5 lai2 ! 請 跟 我 來 , 跟 我們 來 ! 4042 1061 2897919 5715137 Never speak to me again! 别 再 跟 我 说 了 ! bie2 zai4 gen1 wo3 shuo1 le5 ! 別 再 跟 我 說 了 ! 4043 6646 252099 334075 The man sitting next to me spoke to me. 坐 在 我 旁边 的 男人 跟 我 说话 了 。 zuo4 zai4 wo3 pang2-bian1 de5 nan2-ren2 gen1 wo3 shuo1-hua4 le5 。 坐 在 我 旁邊 的 男人 跟 我 說話 了 。 4044 7164 411318 861436 I won't talk to him anymore. 我 不 会 再 跟 他 说话 了 。 wo3 bu4 hui4 zai4 gen1 ta1 shuo1-hua4 le5 。 我 不 會 再 跟 他 說話 了 。 4045 1452 1553527 1783795 Come with me now. 现在 就 跟 我 来 。 xian4-zai4 jiu4 gen1 wo3 lai2 。 現在 就 跟 我 來 。 4046 4871 3921161 3962769 Please tell Tom I'm here. 请 你 跟 Tom 说 我 在 这里 。 qing3 ni3 gen1 Tom shuo1 wo3 zai4 zhe4-li3 。 請 你 跟 Tom 說 我 在 這裡 。 4047 1069 285994 395206 His dog follows him wherever he goes. 他 走 到 哪里 , 他 的 狗 就 跟 到 哪里 。 ta1 zou3 dao4 na3-li3 , ta1 de5 gou3 jiu4 gen1 dao4 na3-li3 。 他 走 到 哪裡 , 他 的 狗 就 跟 到 哪裡 。 4048 4955 2276690 5136668 Please don't speak to me. 请 不要 跟 我 说话 。 qing3 bu4-yao4 gen1 wo3 shuo1-hua4 。 請 不要 跟 我 說話 。 4049 4275 844669 844667 It was with my friends that I went out. 我 是 跟 我 朋友 出去 的 。 wo3 shi4 gen1 wo3 peng2-you5 chu1-qu4 de5 。 我 是 跟 我 朋友 出去 的 。 4050 1543 40316 796806 Why don't you come dancing with me? 为什么 你 不 来 跟 我 跳舞 ? wei4-shen2-me5 ni3 bu4 lai2 gen1 wo3 tiao4-wu3 ? 為什麼 你 不 來 跟 我 跳舞 ? 4051 9705 844668 844667 I went out with my friends. 我 是 跟 我 朋友 出去 的 。 wo3 shi4 gen1 wo3 peng2-you5 chu1-qu4 de5 。 我 是 跟 我 朋友 出去 的 。 4052 1540 284805 804975 He is giving me a hard time. 他 跟 我 过不去 。 ta1 gen1 wo3 guo4-bu5-qu4 。 他 跟 我 過不去 。 4053 4759 25538 478844 Are you talking to me? 你 在 跟 我 说话 吗 ? ni3 zai4 gen1 wo3 shuo1-hua4 ma5 ? 你 在 跟 我 說話 嗎 ? 4054 1454 1345497 1397358 She's busy now and can't speak to you. 她 现在 忙 , 不 能 跟 你 说话 。 ta1 xian4-zai4 mang2 , bu4 neng2 gen1 ni3 shuo1-hua4 。 她 現在 忙 , 不 能 跟 你 說話 。 4055 1554 1887524 1990196 I know you don't want to talk to me. 我 知道 你 不 想 跟 我 说话 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 bu4 xiang3 gen1 wo3 shuo1-hua4 。 我 知道 你 不 想 跟 我 說話 。 4056 1450 453006 444694 Follow me into the room. 跟 我 进 房间 。 gen1 wo3 jin4 fang2-jian1 。 跟 我 進 房間 。 4057 6331 5093806 5095179 What do you want to tell me? 你 想 跟 我 说 什么 ? ni3 xiang3 gen1 wo3 shuo1 shen2-me5 ? 你 想 跟 我 說 什麼 ? 4058 426 953445 1446789 I don't want to talk to you. 我 不 想 跟 你 说 ! wo3 bu4 xiang3 gen1 ni3 shuo1 ! 我 不 想 跟 你 說 ! 4059 428 1345498 1397358 She's busy now and can't talk with you. 她 现在 忙 , 不 能 跟 你 说话 。 ta1 xian4-zai4 mang2 , bu4 neng2 gen1 ni3 shuo1-hua4 。 她 現在 忙 , 不 能 跟 你 說話 。 4060 1556 33574 845446 You can come with me. 你 可以 跟 我 来 。 ni3 ke3-yi3 gen1 wo3 lai2 。 你 可以 跟 我 來 。 4061 425 69769 874412 What did you say to Paula? 你 跟 Paula 说 了 什么 ? ni3 gen1 Paula shuo1 le5 shen2-me5 ? 你 跟 Paula 說 了 什麼 ? 4062 422 276501 6047480 Who were you talking to? 你 跟 谁 说话 呢 ? ni3 gen1 shei2 shuo1-hua4 ne5 ? 你 跟 誰 說話 呢 ? 4063 1459 1325014 6534034 I want to talk to him. 我 想 跟 他 说话 。 wo3 xiang3 gen1 ta1 shuo1-hua4 。 我 想 跟 他 說話 。 4064 1446 4764605 5617274 He'll come with me. 他 会 跟 我 来 。 ta1 hui4 gen1 wo3 lai2 。 他 會 跟 我 來 。 4065 427 3890969 3890966 If you get sick, go to the doctor. 如果 你 生病 了 , 就 去 看 医生 。 ru2-guo3 ni3 sheng1-bing4 le5 , jiu4 qu4 kan4 yi1-sheng1 。 如果 你 生病 了 , 就 去 看 醫生 。 4066 6033 30849 379586 You can go if you want to. 如果 你 要 你 可以 去 。 ru2-guo3 ni3 yao4 ni3 ke3-yi3 qu4 。 如果 你 要 你 可以 去 。 4067 6013 29865 874284 You may come if you like. 如果 你 想 , 你 可以 来 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 , ni3 ke3-yi3 lai2 。 如果 你 想 , 你 可以 來 。 4068 6021 592765 839268 If I knew that, I'd tell you. 如果 我 知道 的 , 会 告诉 你 的 。 ru2-guo3 wo3 zhi1-dao4 de5 , hui4 gao4-su5 ni3 de5 。 如果 我 知道 的 , 會 告訴 你 的 。 4069 6830 842801 843553 If you don't understand, ask. 如果 你 不 懂 , 那 就 问 。 ru2-guo3 ni3 bu4 dong3 , na4 jiu4 wen4 。 如果 你 不 懂 , 那 就 問 。 4070 6018 30442 457611 I wish we had more time. 如果 我们 有 多 点 时间 就 好 了 。 ru2-guo3 wo3-men5 you3 duo1 dian3 shi2-jian1 jiu4 hao3 le5 。 如果 我們 有 多 點 時間 就 好 了 。 4071 6133 4717633 5900403 If you have something to say, just say it. 如果 你 想 说 , 就 说 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 shuo1 , jiu4 shuo1 。 如果 你 想 說 , 就 說 。 4072 6020 30773 1180719 I will come, time permitting. 如果 我 有 时间 我 会 来 。 ru2-guo3 wo3 you3 shi2-jian1 wo3 hui4 lai2 。 如果 我 有 時間 我 會 來 。 4073 6103 450074 825163 Come if you can. 如果 你 能 就 来 吧 。 ru2-guo3 ni3 neng2 jiu4 lai2 ba5 。 如果 你 能 就 來 吧 。 4074 6035 18522 5624992 If I get rich, I will buy it. 如果 我 有 钱 , 我 就 会 买 它 。 ru2-guo3 wo3 you3 qian2 , wo3 jiu4 hui4 mai3 ta1 。 如果 我 有 錢 , 我 就 會 買 它 。 4075 11394 4555298 6103247 I would do it if I could. 我 如果 能 做 就 做 了 。 wo3 ru2-guo3 neng2 zuo4 jiu4 zuo4 le5 。 我 如果 能 做 就 做 了 。 4076 6016 284276 891754 If he doesn't come, we won't go. 如果 他 不 来 了 , 我们 不 会 去 。 ru2-guo3 ta1 bu4 lai2 le5 , wo3-men5 bu4 hui4 qu4 。 如果 他 不 來 了 , 我們 不 會 去 。 4077 6030 1498837 407287 If you can sing, that's good enough. 如果 你 会 唱歌 就 好 了 。 ru2-guo3 ni3 hui4 chang4-ge1 jiu4 hao3 le5 。 如果 你 會 唱歌 就 好 了 。 4078 6039 5573303 5549532 If you can come, I will be very happy. 如果 你 能 来 , 我 会 很 高兴 。 ru2-guo3 ni3 neng2 lai2 , wo3 hui4 hen3 gao1-xing4 。 如果 你 能 來 , 我 會 很 高興 。 4079 6019 2042754 4845059 If I were you, I'd want to know what Tom is doing right now. 如果 我 是 你 , 我 不 会 想 去 知道 Tom 现在 正在 做 什么 。 ru2-guo3 wo3 shi4 ni3 , wo3 bu4 hui4 xiang3 qu4 zhi1-dao4 Tom xian4-zai4 zheng4-zai4 zuo4 shen2-me5 。 如果 我 是 你 , 我 不 會 想 去 知道 Tom 現在 正在 做 什麼 。 4080 8221 1477314 1477284 If you don’t do more exercise, you’ll be unhealthy. 如果 不 多 运动 , 你 身体 就 不好 。 ru2-guo3 bu4 duo1 yun4-dong4 , ni3 shen1-ti3 jiu4 bu4-hao3 。 如果 不 多 運動 , 你 身體 就 不好 。 4081 6014 54344 373398 You may have it for the asking. 如果 你 喜欢 , 就 送给 你 吧 。 ru2-guo3 ni3 xi3-huan5 , jiu4 song4-gei3 ni3 ba5 。 如果 你 喜歡 , 就 送給 你 吧 。 4082 6024 433546 433555 It would be great if that were true. 如果 这 是 真 的 , 那 就 太 好 了 。 ru2-guo3 zhe4 shi4 zhen1 de5 , na4 jiu4 tai4 hao3 le5 。 如果 這 是 真 的 , 那 就 太 好 了 。 4083 6036 323378 894851 If it rains tomorrow, I won't go. 如果 明天 下雨 , 我 就 不 去 。 ru2-guo3 ming2-tian1 xia4-yu3 , wo3 jiu4 bu4 qu4 。 如果 明天 下雨 , 我 就 不 去 。 4084 6023 323374 339914 If it rains tomorrow, we'll not go there. 如果 明天 下雨 , 我们 就 不 会 去 那里 。 ru2-guo3 ming2-tian1 xia4-yu3 , wo3-men5 jiu4 bu4 hui4 qu4 na4-li5 。 如果 明天 下雨 , 我們 就 不 會 去 那裡 。 4085 6022 5012998 5581844 So what if that's true? 那 如果 那 是 真 的 呢 ? na4 ru2-guo3 na4 shi4 zhen1 de5 ne5 ? 那 如果 那 是 真 的 呢 ? 4086 6025 3927296 5136619 "What if you're wrong?" "I'm not wrong." “ 如果 你 错 呢 ? ” “ 我 不 会 错 ” “ ru2-guo3 ni3 cuo4 ne5 ? ” “ wo3 bu4 hui4 cuo4 ” “ 如果 你 錯 呢 ? ” “ 我 不 會 錯 ” 4087 7679 7222036 3709334 If you like it, just buy it. 如果 你 喜欢 , 买 就是 了 。 ru2-guo3 ni3 xi3-huan5 , mai3 jiu4-shi4 le5 。 如果 你 喜歡 , 買 就是 了 。 4088 12339 6007910 5997664 If you are me, how can you do it? 如果 你 是 我 , 你 会 怎么 做 ? ru2-guo3 ni3 shi4 wo3 , ni3 hui4 zen3-me5 zuo4 ? 如果 你 是 我 , 你 會 怎麼 做 ? 4089 6038 4844536 4844578 If not now, when? 如果 不 是 现在 , 那 是 什么时候 ? ru2-guo3 bu4 shi4 xian4-zai4 , na4 shi4 shen2-me5-shi2-hou5 ? 如果 不 是 現在 , 那 是 什麼時候 ? 4090 6034 17864 890979 If you don't go, I won't, either. 如果 你 不 去 , 那 我 也 不 会 去 。 ru2-guo3 ni3 bu4 qu4 , na4 wo3 ye3 bu4 hui4 qu4 。 如果 你 不 去 , 那 我 也 不 會 去 。 4091 6037 2055230 6200061 If you're happy, I'm happy. 如果 你 高兴 , 我 就 高兴 。 ru2-guo3 ni3 gao1-xing4 , wo3 jiu4 gao1-xing4 。 如果 你 高興 , 我 就 高興 。 4092 6041 1745397 3338922 If you like. 如果 你 喜欢 。 ru2-guo3 ni3 xi3-huan5 。 如果 你 喜歡 。 4093 6028 37865 785130 You look very delighted. 你 看 起来 很 高兴 。 ni3 kan4 qi3-lai5 hen3 gao1-xing4 。 你 看 起來 很 高興 。 4094 6059 242183 871207 You look very happy this morning. 你 今天 上午 看 起来 很 高兴 。 ni3 jin1-tian1 shang4-wu3 kan4 qi3-lai5 hen3 gao1-xing4 。 你 今天 上午 看 起來 很 高興 。 4095 6043 3474951 3478461 Tom looks about a hundred years old. Tom 看 起来 一 百 岁 。 Tom kan4 qi3-lai5 yi1 bai3 sui4 。 Tom 看 起來 一 百 歲 。 4096 6082 599040 3011100 My boyfriend looks like your girlfriend. 我 的 男朋友 看 起来 像 你 的 女朋友 。 wo3 de5 nan2-peng2-you5 kan4 qi3-lai5 xiang4 ni3 de5 nu:3-peng2-you5 。 我 的 男朋友 看 起來 像 你 的 女朋友 。 4097 6087 24580 378957 When did you get up? 你 什么 时候 起来 了 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 qi3-lai5 le5 ? 你 什麼 時候 起來 了 ? 4098 6070 20093 797554 Get up! 起来 吧 ! qi3-lai5 ba5 ! 起來 吧 ! 4099 6076 288115 483915 He seems to be rich. 他 看 起来 很 有 钱 。 ta1 kan4 qi3-lai5 hen3 you3 qian2 。 他 看 起來 很 有 錢 。 4100 6044 2044480 2694365 You don't seem happy. 你 看 起来 不 高兴 。 ni3 kan4 qi3-lai5 bu4 gao1-xing4 。 你 看 起來 不 高興 。 4101 6048 939946 1178888 Please wake me up at 6 tomorrow morning. 明天 早上 六 点 把 我 叫 起来 。 ming2-tian1 zao3-shang5 liu4 dian3 ba3 wo3 jiao4 qi3-lai5 。 明天 早上 六 點 把 我 叫 起來 。 4102 6088 624097 761259 It looks like it's going to snow. 看 起来 快 下雪 了 。 kan4 qi3-lai5 kuai4 xia4-xue3 le5 。 看 起來 快 下雪 了 。 4103 6090 299602 875283 He looks a bit tired, doesn't he? 他 看 起来 有点 累 , 不是吗 ? ta1 kan4 qi3-lai5 you3-dian3 lei4 , bu4-shi4-ma5 ? 他 看 起來 有點 累 , 不是嗎 ? 4104 14073 293639 833139 He looked like a doctor. 他 看 起来 像 个 医生 。 ta1 kan4 qi3-lai5 xiang4 ge4 yi1-sheng1 。 他 看 起來 像 個 醫生 。 4105 6047 311409 860716 She looks pretty in that dress. 她 穿 上 那 件 衣服 看 起来 很 漂亮 。 ta1 chuan1 shang4 na4 jian4 yi1-fu5 kan4 qi3-lai5 hen3 piao4-liang5 。 她 穿 上 那 件 衣服 看 起來 很 漂亮 。 4106 6060 3823023 6142314 What does it sound like? 那 听 起来 像 什么 ? na4 ting1 qi3-lai5 xiang4 shen2-me5 ? 那 聽 起來 像 什麼 ? 4107 6092 42596 1438409 It looks like an apple. 看 起来 像 个 苹果 。 kan4 qi3-lai5 xiang4 ge4 ping2-guo3 。 看 起來 像 個 蘋果 。 4108 6068 47495 778544 He grinned with delight. 他 高兴 地 笑 了 起来 。 ta1 gao1-xing4 de5 xiao4 le5 qi3-lai5 。 他 高興 地 笑 了 起來 。 4109 6077 16923 375437 Your smile always makes me happy. 看见 你 笑 , 我 就 会 高兴 起来 。 kan4-jian4 ni3 xiao4 , wo3 jiu4 hui4 gao1-xing4 qi3-lai5 。 看見 你 笑 , 我 就 會 高興 起來 。 4110 7633 550246 910229 I can't remember. 我 想 不 起来 。 wo3 xiang3 bu4 qi3-lai5 。 我 想 不 起來 。 4111 6083 2713189 5091724 You seem to know everything. 你 看 起来 什么 都 知道 。 ni3 kan4 qi3-lai5 shen2-me5 dou1 zhi1-dao4 。 你 看 起來 什麼 都 知道 。 4112 6064 965568 5420416 Please wake me up at six tomorrow. 请 在 明天 六 点 叫 我 起来 。 qing3 zai4 ming2-tian1 liu4 dian3 jiao4 wo3 qi3-lai5 。 請 在 明天 六 點 叫 我 起來 。 4113 6085 16750 476568 You're starting to warm up now. 现在 你 开始 热 起来 了 。 xian4-zai4 ni3 kai1-shi3 re4 qi3-lai5 le5 。 現在 你 開始 熱 起來 了 。 4114 6081 46022 891574 Did he look like a doctor? 他 看 起来 像 个 医生 吗 ? ta1 kan4 qi3-lai5 xiang4 ge4 yi1-sheng1 ma5 ? 他 看 起來 像 個 醫生 嗎 ? 4115 6074 72076 472898 Now I remember. 现在 我 想 起来 了 。 xian4-zai4 wo3 xiang3 qi3-lai5 le5 。 現在 我 想 起來 了 。 4116 6079 16127 793224 You look happy today. 你 今天 看 起来 很 高兴 。 ni3 jin1-tian1 kan4 qi3-lai5 hen3 gao1-xing4 。 你 今天 看 起來 很 高興 。 4117 6084 261210 5911676 I called her up. 我 叫 她 起来 。 wo3 jiao4 ta1 qi3-lai5 。 我 叫 她 起來 。 4118 6063 1808249 1808254 It looks good. 看 起来 不错 。 kan4 qi3-lai5 bu4-cuo4 。 看 起來 不錯 。 4119 6057 276545 907536 Everybody says I look like my father. 每 个 人 都 说 我 看 起来 像 我 爸爸 。 mei3 ge4 ren2 dou1 shuo1 wo3 kan4 qi3-lai5 xiang4 wo3 ba4-ba5 。 每 個 人 都 說 我 看 起來 像 我 爸爸 。 4120 6053 1396428 2030813 You look just like your older brother. 你 看 起来 很 像 你 的 哥哥 。 ni3 kan4 qi3-lai5 hen3 xiang4 ni3 de5 ge1-ge5 。 你 看 起來 很 像 你 的 哥哥 。 4121 6065 272563 861396 It looks like snow, doesn't it? 看 起来 要 下雪 了 , 不是吗 ? kan4 qi3-lai5 yao4 xia4-xue3 le5 , bu4-shi4-ma5 ? 看 起來 要 下雪 了 , 不是嗎 ? 4122 6056 541286 842328 Water is important for people. 水 对 人 是 很 重要 的 。 shui3 dui4 ren2 shi4 hen3 zhong4-yao4 de5 。 水 對 人 是 很 重要 的 。 4123 5038 4015170 5630423 It's really not important. 真 的 不 重要 。 zhen1 de5 bu4 zhong4-yao4 。 真 的 不 重要 。 4124 2918 852236 6132403 It doesn't matter what he said. 他 说 的 不 重要 。 ta1 shuo1 de5 bu4 zhong4-yao4 。 他 說 的 不 重要 。 4125 2917 2322 1415838 It's not important. 这 不 重要 。 zhe4 bu4 zhong4-yao4 。 這 不 重要 。 4126 2915 2322 59 It's not important. 这个 不 重要 。 zhe4-ge5 bu4 zhong4-yao4 。 這個 不 重要 。 4127 4027 813898 816943 I wouldn't ask this of you if it weren't important. 如果 不 是 它 很 重要 , 我 不 会 问 你 。 ru2-guo3 bu4 shi4 ta1 hen3 zhong4-yao4 , wo3 bu4 hui4 wen4 ni3 。 如果 不 是 它 很 重要 , 我 不 會 問 你 。 4128 11469 604207 718387 To me, it is important. 这 对 我 来 说 很 重要 。 zhe4 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 zhong4-yao4 。 這 對 我 來 說 很 重要 。 4129 4987 2272039 6070852 It doesn't really matter. 那 不 真 的 重要 。 na4 bu4 zhen1 de5 zhong4-yao4 。 那 不 真 的 重要 。 4130 2916 3065769 718387 This is very important to me. 这 对 我 来 说 很 重要 。 zhe4 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 zhong4-yao4 。 這 對 我 來 說 很 重要 。 4131 4995 1385 59 This is not important. 这个 不 重要 。 zhe4-ge5 bu4 zhong4-yao4 。 這個 不 重要 。 4132 4064 5364089 5364127 Here's something very important. 这里 有些 非常 重要 的 东西 。 zhe4-li3 you3-xie1 fei1-chang2 zhong4-yao4 de5 dong1-xi5 。 這裡 有些 非常 重要 的 東西 。 4133 22450 1385 1415838 This is not important. 这 不 重要 。 zhe4 bu4 zhong4-yao4 。 這 不 重要 。 4134 2914 507699 503076 I'm too old for this world. 我 对 这个 世界 来 说 太 老 了 。 wo3 dui4 zhe4-ge5 shi4-jie4 lai2 shuo1 tai4 lao3 le5 。 我 對 這個 世界 來 說 太 老 了 。 4135 5766 1924560 2411946 I'm old. 我 老 了 。 wo3 lao3 le5 。 我 老 了 。 4136 2921 497133 6103046 That woman is much older than I am. 那 女人 比 我 老 很 多 。 na4 nu:3-ren2 bi3 wo3 lao3 hen3 duo1 。 那 女人 比 我 老 很 多 。 4137 6999 2509601 2509609 The old dog barked. 老 狗 叫 了 。 lao3 gou3 jiao4 le5 。 老 狗 叫 了 。 4138 2920 291592 1533413 He was very old. 他 很 老 。 ta1 hen3 lao3 。 他 很 老 。 4139 2922 2508848 2508849 The cat is old. 猫 老 了 。 mao1 lao3 le5 。 貓 老 了 。 4140 3335 2055 503076 I am too old for this world. 我 对 这个 世界 来 说 太 老 了 。 wo3 dui4 zhe4-ge5 shi4-jie4 lai2 shuo1 tai4 lao3 le5 。 我 對 這個 世界 來 說 太 老 了 。 4141 5762 1147593 6111952 Who is that old man? 那个 老 男人 是 谁 ? na4-ge5 lao3 nan2-ren2 shi4 shei2 ? 那個 老 男人 是 誰 ? 4142 7156 793644 334150 "A cat?" asked the old man. “ 一 只 猫 ? ” 老 先生 问 。 “ yi1 zhi1 mao1 ? ” lao3 xian1-sheng5 wen4 。 “ 一 隻 貓 ? ” 老 先生 問 。 4143 5476 55019 2779412 These are very old books. 这些 是 很 老 书 。 zhe4-xie1 shi4 hen3 lao3 shu1 。 這些 是 很 老 書 。 4144 5965 323842 345634 The same old problem. 老 问题 。 lao3 wen4-ti2 。 老 問題 。 4145 2919 5916481 6103172 I think that's not true. 我 认为 那 不 是 真 的 。 wo3 ren4-wei2 na4 bu4 shi4 zhen1 de5 。 我 認為 那 不 是 真 的 。 4146 6198 511183 908549 I think it won't rain tomorrow. 我 认为 明天 不 会 下雨 。 wo3 ren4-wei2 ming2-tian1 bu4 hui4 xia4-yu3 。 我 認為 明天 不 會 下雨 。 4147 6193 304543 881855 I don't think that he will come. 我 不 认为 他 会 来 。 wo3 bu4 ren4-wei2 ta1 hui4 lai2 。 我 不 認為 他 會 來 。 4148 6201 1140038 2002946 What kind of woman do you think I am? 你 认为 我 是 哪 种 女人 ? ni3 ren4-wei2 wo3 shi4 na3 zhong3 nu:3-ren2 ? 你 認為 我 是 哪 種 女人 ? 4149 7000 2619395 5967316 I think I'll be able to deal with that. 我 认为 我 能 做 好 。 wo3 ren4-wei2 wo3 neng2 zuo4 hao3 。 我 認為 我 能 做 好 。 4150 6189 2663045 6119420 I don't think I really have a problem. 我 不 认为 我 真 的 有 问题 。 wo3 bu4 ren4-wei2 wo3 zhen1 de5 you3 wen4-ti2 。 我 不 認為 我 真 的 有 問題 。 4151 6200 4666242 6585418 I think that would be fun. 我 认为 那 会 很 有意思 。 wo3 ren4-wei2 na4 hui4 hen3 you3-yi4-si5 。 我 認為 那 會 很 有意思 。 4152 16562 323260 333815 I don't think that it will rain tomorrow. 我 不 认为 明天 会 下雨 。 wo3 bu4 ren4-wei2 ming2-tian1 hui4 xia4-yu3 。 我 不 認為 明天 會 下雨 。 4153 6202 418625 834984 I don't think he'll come. 我 不 认为 他 会 来 的 。 wo3 bu4 ren4-wei2 ta1 hui4 lai2 de5 。 我 不 認為 他 會 來 的 。 4154 6208 2323225 5983582 I don't think we can wait any longer. 我 认为 我们 不 能 再 等 了 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 bu4 neng2 zai4 deng3 le5 。 我 認為 我們 不 能 再 等 了 。 4155 6203 5651658 5911698 I think we're ready to do that. 我 认为 我们 准备 好 了 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 zhun3-bei4 hao3 le5 。 我 認為 我們 準備 好 了 。 4156 6210 3014896 5624916 Who do you think we are? 你 认为 我们 是 谁 ? ni3 ren4-wei2 wo3-men5 shi4 shei2 ? 你 認為 我們 是 誰 ? 4157 6209 68938 887707 I think you're a really nice guy. 我 认为 你 真 的 是 一 个 好 人 。 wo3 ren4-wei2 ni3 zhen1 de5 shi4 yi1 ge4 hao3 ren2 。 我 認為 你 真 的 是 一 個 好 人 。 4158 6218 311850 907256 What color do you think she likes? 你 认为 她 喜欢 什么 颜色 ? ni3 ren4-wei2 ta1 xi3-huan5 shen2-me5 yan2-se4 ? 你 認為 她 喜歡 什麼 顏色 ? 4159 6214 288952 910223 I don't think he'll say yes. 我 不 认为 他 会 说 好 。 wo3 bu4 ren4-wei2 ta1 hui4 shuo1 hao3 。 我 不 認為 他 會 說 好 。 4160 6187 399185 1066247 I think he won't come. 我 认为 他 不 会 来 。 wo3 ren4-wei2 ta1 bu4 hui4 lai2 。 我 認為 他 不 會 來 。 4161 6207 321657 834613 I think that it's true. 我 认为 这 是 真 的 。 wo3 ren4-wei2 zhe4 shi4 zhen1 de5 。 我 認為 這 是 真 的 。 4162 6199 4017045 5670738 What do you suppose this could be? 你 认为 这 是 什么 ? ni3 ren4-wei2 zhe4 shi4 shen2-me5 ? 你 認為 這 是 什麼 ? 4163 6191 3738707 5611682 What makes you think I won't be able to do it? 你 怎么 认为 我 做 不 了 ? ni3 zen3-me5 ren4-wei2 wo3 zuo4 bu4 le5 ? 你 怎麼 認為 我 做 不 了 ? 4164 6219 3287263 6091809 I think I've found something of yours. 我 认为 我 找到 一些 你 的 东西 了 。 wo3 ren4-wei2 wo3 zhao3-dao4 yi1-xie1 ni3 de5 dong1-xi5 le5 。 我 認為 我 找到 一些 你 的 東西 了 。 4165 6216 3287206 6931236 I think I've found something better. 我 认为 我 找到 了 更 好 的 。 wo3 ren4-wei2 wo3 zhao3-dao4 le5 geng4 hao3 de5 。 我 認為 我 找到 了 更 好 的 。 4166 6217 1887796 6114385 I think you're ready. 我 认为 你 准备 好 了 。 wo3 ren4-wei2 ni3 zhun3-bei4 hao3 le5 。 我 認為 你 準備 好 了 。 4167 6204 4980096 5576836 I think it was wrong. 我 认为 它 错 了 。 wo3 ren4-wei2 ta1 cuo4 le5 。 我 認為 它 錯 了 。 4168 11452 2538122 6111880 I thought we were going to do this together. 我 认为 我们 要 一起 做 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 yao4 yi1-qi3 zuo4 。 我 認為 我們 要 一起 做 。 4169 6196 312816 1450447 How old do you think she is? 你 认为 她 多 大 ? ni3 ren4-wei2 ta1 duo1 da4 ? 你 認為 她 多 大 ? 4170 6212 3735686 6077493 I think we've found what we were looking for. 我 认为 我们 找到 我们 正在 找 的 东西 了 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 zhao3-dao4 wo3-men5 zheng4-zai4 zhao3 de5 dong1-xi5 le5 。 我 認為 我們 找到 我們 正在 找 的 東西 了 。 4171 8186 3818735 6086868 What do you think I want? 你 认为 我 想 要 什么 ? ni3 ren4-wei2 wo3 xiang3 yao4 shen2-me5 ? 你 認為 我 想 要 什麼 ? 4172 6186 317354 881540 I don't think that she will come. 我 不 认为 她 会 来 。 wo3 bu4 ren4-wei2 ta1 hui4 lai2 。 我 不 認為 她 會 來 。 4173 6192 2407804 6146522 I think I know who did it. 我 认为 我 知道 是 谁 做 的 。 wo3 ren4-wei2 wo3 zhi1-dao4 shi4 shei2 zuo4 de5 。 我 認為 我 知道 是 誰 做 的 。 4174 6190 260104 881718 I don't think that he's right. 我 不 认为 他 是 对 的 。 wo3 bu4 ren4-wei2 ta1 shi4 dui4 de5 。 我 不 認為 他 是 對 的 。 4175 6194 16228 349287 I think that you're wrong. 我 认为 你 错 了 。 wo3 ren4-wei2 ni3 cuo4 le5 。 我 認為 你 錯 了 。 4176 7669 2408597 5613707 I think you know that's not true. 我 认为 你 知道 那 不 是 真 的 。 wo3 ren4-wei2 ni3 zhi1-dao4 na4 bu4 shi4 zhen1 de5 。 我 認為 你 知道 那 不 是 真 的 。 4177 6188 73557 790600 "Do you think he will come?" "I hope not." " 你 认为 他 会 来 吗 ? "" 我 希望 不 会 。 " " ni3 ren4-wei2 ta1 hui4 lai2 ma5 ? "" wo3 xi1-wang4 bu4 hui4 。 " " 你 認為 他 會 來 嗎 ? "" 我 希望 不 會 。 " 4178 6211 273663 781426 I think you're quite right. 我 认为 你 说 得 很 对 。 wo3 ren4-wei2 ni3 shuo1 de5 hen3 dui4 。 我 認為 你 說 得 很 對 。 4179 6197 4761400 4761846 This is a big dog. 这 是 一 条 很 大 的 狗 。 zhe4 shi4 yi1 tiao2 hen3 da4 de5 gou3 。 這 是 一 條 很 大 的 狗 。 4180 6281 661518 5568438 I'd like a fish. 我 要 一 条 鱼 。 wo3 yao4 yi1 tiao2 yu2 。 我 要 一 條 魚 。 4181 6295 2629585 2629586 This is a fish. 这 是 一 条 鱼 。 zhe4 shi4 yi1 tiao2 yu2 。 這 是 一 條 魚 。 4182 6296 2779527 2779529 What colour is this fish? 这 条 鱼 是 什么 颜色 ? zhe4 tiao2 yu2 shi4 shen2-me5 yan2-se4 ? 這 條 魚 是 什麼 顏色 ? 4183 6282 55738 694393 This is a dog. 这 是 一 条 狗 。 zhe4 shi4 yi1 tiao2 gou3 。 這 是 一 條 狗 。 4184 6273 255268 361732 I asked Tony a question. 我 问 了 Tony 一 条 问题 。 wo3 wen4 le5 Tony yi1 tiao2 wen4-ti2 。 我 問 了 Tony 一 條 問題 。 4185 6289 4538713 4540555 That is a dog. 那 是 一 条 狗 。 na4 shi4 yi1 tiao2 gou3 。 那 是 一 條 狗 。 4186 6278 681954 778494 Do you know which road leads to my house? 你 知道 哪 一 条 路 到 我 家 吗 ? ni3 zhi1-dao4 na3 yi1 tiao2 lu4 dao4 wo3 jia1 ma5 ? 你 知道 哪 一 條 路 到 我 家 嗎 ? 4187 6292 378502 414228 I have a dog. 我 有 一 条 狗 。 wo3 you3 yi1 tiao2 gou3 。 我 有 一 條 狗 。 4188 6285 57602 1395080 This road will lead you to the airport. 这 条 路 是 去 机场 的 。 zhe4 tiao2 lu4 shi4 qu4 ji1-chang3 de5 。 這 條 路 是 去 機場 的 。 4189 6269 3049852 2778814 This fish is delicious. 这 条 鱼 很 好吃 。 zhe4 tiao2 yu2 hen3 hao3-chi1 。 這 條 魚 很 好吃 。 4190 6280 6276481 6158472 Where is this road? 这 条 路 在 哪里 ? zhe4 tiao2 lu4 zai4 na3-li3 ? 這 條 路 在 哪裡 ? 4191 6288 253213 2680415 I have a big dog. 我 有 条 大 狗 。 wo3 you3 tiao2 da4 gou3 。 我 有 條 大 狗 。 4192 6283 61904 1428152 Let's take a break now. 现在 , 让 我们 休息 一会儿 吧 。 xian4-zai4 , rang4 wo3-men5 xiu1-xi5 yi1-hui4-r5 ba5 。 現在 , 讓 我們 休息 一會兒 吧 。 4193 6316 338305 334654 Can I rest a bit? 我 能 休息 一会儿 吗 ? wo3 neng2 xiu1-xi5 yi1-hui4-r5 ma5 ? 我 能 休息 一會兒 嗎 ? 4194 6314 290114 352061 He rested for a while. 他 休息 了 一会儿 。 ta1 xiu1-xi5 le5 yi1-hui4-r5 。 他 休息 了 一會兒 。 4195 6313 379611 374841 Stay for a while. 再 坐 一会儿 吧 。 zai4 zuo4 yi1-hui4-r5 ba5 。 再 坐 一會兒 吧 。 4196 6320 257340 793313 I'll join you later. 我 一会儿 就 来 。 wo3 yi1-hui4-r5 jiu4 lai2 。 我 一會兒 就 來 。 4197 6311 1305925 1305924 I’ll go out after I’ve rested for a while. 我 休息 了 一会儿 再 要 出去 。 wo3 xiu1-xi5 le5 yi1-hui4-r5 zai4 yao4 chu1-qu4 。 我 休息 了 一會兒 再 要 出去 。 4198 6317 471780 748747 Let's take a short break. 让 我们 休息 一会儿 。 rang4 wo3-men5 xiu1-xi5 yi1-hui4-r5 。 讓 我們 休息 一會兒 。 4199 6318 253393 883010 I studied for a while this morning. 我 今天 早上 读 了 一会儿 书 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 du2 le5 yi1-hui4-r5 shu1 。 我 今天 早上 讀 了 一會兒 書 。 4200 6310 33054 874335 Could I see you a minute, please? 让 我 看 你 一会儿 好 吗 ? rang4 wo3 kan4 ni3 yi1-hui4-r5 hao3 ma5 ? 讓 我 看 你 一會兒 好 嗎 ? 4201 6319 6953260 6956970 Tell me later. 一会儿 再 告诉 我 。 yi1-hui4-r5 zai4 gao4-su5 wo3 。 一會兒 再 告訴 我 。 4202 6841 248006 903170 We rested for a while. 我们 休息 了 一会儿 。 wo3-men5 xiu1-xi5 le5 yi1-hui4-r5 。 我們 休息 了 一會兒 。 4203 6315 40027 813506 Let's take a rest for a while. 我们 休息 一会儿 吧 。 wo3-men5 xiu1-xi5 yi1-hui4-r5 ba5 。 我們 休息 一會兒 吧 。 4204 6309 39987 389427 I'm going out for a while. 我 出 去 一会儿 。 wo3 chu1 qu4 yi1-hui4-r5 。 我 出 去 一會兒 。 4205 6312 5004164 5863300 I'm looking for a place to sit. 我 正在 找 个 地方 坐 下 。 wo3 zheng4-zai4 zhao3 ge4 di4-fang5 zuo4 xia4 。 我 正在 找 個 地方 坐 下 。 4206 8204 6750281 5113395 What place? 什么 地方 shen2-me5 di4-fang5 什麼 地方 4207 694 2454447 5919880 This is where I sleep. 这 是 我 去 睡觉 的 地方 。 zhe4 shi4 wo3 qu4 shui4-jiao4 de5 di4-fang5 。 這 是 我 去 睡覺 的 地方 。 4208 2474 257075 784953 I don't like your going there by yourself. 我 不要 你 一 个 人 去 那个 地方 。 wo3 bu4-yao4 ni3 yi1 ge4 ren2 qu4 na4-ge5 di4-fang5 。 我 不要 你 一 個 人 去 那個 地方 。 4209 4274 435614 870041 This place is large, isn't it? 这个 地方 很 大 , 不是吗 ? zhe4-ge5 di4-fang5 hen3 da4 , bu4-shi4-ma5 ? 這個 地方 很 大 , 不是嗎 ? 4210 4079 288718 5558523 He has been to many places. 他 去 过 很 多 地方 。 ta1 qu4 guo4 hen3 duo1 di4-fang5 。 他 去 過 很 多 地方 。 4211 692 292027 374878 Where does he come from? 他 从 什么 地方 来 的 ? ta1 cong2 shen2-me5 di4-fang5 lai2 de5 ? 他 從 什麼 地方 來 的 ? 4212 691 281293 1178891 There are a lot of beautiful places in Japan. 日本 有 很 多 漂亮 的 地方 。 ri4-ben3 you3 hen3 duo1 piao4-liang5 de5 di4-fang5 。 日本 有 很 多 漂亮 的 地方 。 4213 2119 71626 875326 I want to go wherever you're going. 我 想 去 你 要 去 的 地方 。 wo3 xiang3 qu4 ni3 yao4 qu4 de5 di4-fang5 。 我 想 去 你 要 去 的 地方 。 4214 693 61795 3586025 This place has everything. 这个 地方 什么 都 有 。 zhe4-ge5 di4-fang5 shen2-me5 dou1 you3 。 這個 地方 什麼 都 有 。 4215 4038 4757218 4757226 Could we go somewhere else? 我们 能 去 别的 地方 吗 ? wo3-men5 neng2 qu4 bie2-de5 di4-fang5 ma5 ? 我們 能 去 別的 地方 嗎 ? 4216 13936 17365 834981 I'll come to your place. 我 会 来 你 的 地方 。 wo3 hui4 lai2 ni3 de5 di4-fang5 。 我 會 來 你 的 地方 。 4217 695 3818789 5581808 Tell me about some of the places you've visited. 给 我 说说 你 去 过 的 一些 地方 。 gei3 wo3 shuo1-shuo5 ni3 qu4 guo4 de5 yi1-xie1 di4-fang5 。 給 我 說說 你 去 過 的 一些 地方 。 4218 4604 256530 357939 I found out where to buy fruit cheaply. 我 找到 一 个 买 水果 很 便宜 的 地方 。 wo3 zhao3-dao4 yi1 ge4 mai3 shui3-guo3 hen3 pian2-yi5 de5 di4-fang5 。 我 找到 一 個 買 水果 很 便宜 的 地方 。 4219 4378 421375 873448 Everyone loves that place. 每 一 个 人 都 喜欢 那个 地方 。 mei3 yi1 ge4 ren2 dou1 xi3-huan5 na4-ge5 di4-fang5 。 每 一 個 人 都 喜歡 那個 地方 。 4220 4120 2454447 5919883 This is where I sleep. 这 是 我 去 睡觉 的 地方 。 zhe4 shi4 wo3 qu4 shui4-jiao4 de5 di4-fang5 。 這 是 我 去 睡覺 的 地方 。 4221 2482 3818333 5613715 How was the meeting yesterday? 昨天 的 会议 怎么样 ? zuo2-tian1 de5 hui4-yi4 zen3-me5-yang4 ? 昨天 的 會議 怎麼樣 ? 4222 11828 5094801 5095118 What were the meetings like? 会议 怎么样 ? hui4-yi4 zen3-me5-yang4 ? 會議 怎麼樣 ? 4223 11839 55579 385990 This is a very important meeting. You ought not to miss it. 这个 会议 很 重要 的 , 你 不要 不 来 。 zhe4-ge5 hui4-yi4 hen3 zhong4-yao4 de5 , ni3 bu4-yao4 bu4 lai2 。 這個 會議 很 重要 的 , 你 不要 不 來 。 4224 11833 37546 1438406 How soon will the meeting begin? 会议 什么 时候 开始 ? hui4-yi4 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 ? 會議 什麼 時候 開始 ? 4225 11822 55874 3742504 This is a very important meeting. 这 是 个 很 重要 的 会议 。 zhe4 shi4 ge4 hen3 zhong4-yao4 de5 hui4-yi4 。 這 是 個 很 重要 的 會議 。 4226 11823 4008796 3804963 Did you bring any books? 你 带 书 没有 ? ni3 dai4 shu1 mei2-you3 ? 你 帶 書 沒有 ? 4227 5258 2769457 6624668 I've got one for you. 我 给 你 带 了 一 个 。 wo3 gei3 ni3 dai4 le5 yi1 ge4 。 我 給 你 帶 了 一 個 。 4228 706 318384 851523 Please take me to the hospital. 请 带 我 去 医院 。 qing3 dai4 wo3 qu4 yi1-yuan4 。 請 帶 我 去 醫院 。 4229 1645 4008795 3804963 Did you bring the book? 你 带 书 没有 ? ni3 dai4 shu1 mei2-you3 ? 你 帶 書 沒有 ? 4230 5257 5496675 1710081 Who took me here? 是 谁 把 我 带 到 这里 ? shi4 shei2 ba3 wo3 dai4 dao4 zhe4-li3 ? 是 誰 把 我 帶 到 這裡 ? 4231 5152 55768 1361975 Can I carry this on the plane? 我 能 把 这个 东西 带 到 飞机 上 吗 ? wo3 neng2 ba3 zhe4-ge5 dong1-xi5 dai4 dao4 fei1-ji1 shang4 ma5 ? 我 能 把 這個 東西 帶 到 飛機 上 嗎 ? 4232 5121 521659 869901 Could you take me to a movie? 你 带 我 去 看 电影 好 吗 ? ni3 dai4 wo3 qu4 kan4 dian4-ying3 hao3 ma5 ? 你 帶 我 去 看 電影 好 嗎 ? 4233 1742 54497 780042 Did you bring your family with you? 你 带 着 家人 一起 来 吗 ? ni3 dai4 zhe5 jia1-ren2 yi1-qi3 lai2 ma5 ? 你 帶 著 家人 一起 來 嗎 ? 4234 3614 2545479 6109286 I'll get you some coffee. 我 会 给 你 带 些 咖啡 。 wo3 hui4 gei3 ni3 dai4 xie1 ka1-fei1 。 我 會 給 你 帶 些 咖啡 。 4235 10888 462494 465919 Take me home. 带 我 回家 。 dai4 wo3 hui2-jia1 。 帶 我 回家 。 4236 4438 4724 343792 I brought you a little something. 我 给 你 带 了 点 东西 。 wo3 gei3 ni3 dai4 le5 dian3 dong1-xi5 。 我 給 你 帶 了 點 東西 。 4237 844 3909202 7532561 Can I take him home? 我 能 把 他 带 回 家 吗 ? wo3 neng2 ba3 ta1 dai4 hui2 jia1 ma5 ? 我 能 把 他 帶 回 家 嗎 ? 4238 5114 50863 417762 Will you take me there? 你 可以 带 我 去 吗 ? ni3 ke3-yi3 dai4 wo3 qu4 ma5 ? 你 可以 帶 我 去 嗎 ? 4239 707 319149 660573 My father took me to a movie last night. 我 爸爸 昨天 带 了 我 去 看 电影 。 wo3 ba4-ba5 zuo2-tian1 dai4 le5 wo3 qu4 kan4 dian4-ying3 。 我 爸爸 昨天 帶 了 我 去 看 電影 。 4240 2187 324986 341925 You may bring whoever wants to come. 谁 想 来 你 就 带 谁 来 . shei2 xiang3 lai2 ni3 jiu4 dai4 shei2 lai2 . 誰 想 來 你 就 帶 誰 來 . 4241 4979 502611 894399 Please take me to the Grand Hotel. 请 带 我 到 大 饭店 。 qing3 dai4 wo3 dao4 da4 fan4-dian4 。 請 帶 我 到 大 飯店 。 4242 3328 323113 472859 I'll bring it to you tomorrow. 我 明天 带 给 你 。 wo3 ming2-tian1 dai4 gei3 ni3 。 我 明天 帶 給 你 。 4243 1926 41817 745903 Bring it to me. 把 它 带 给 我 。 ba3 ta1 dai4 gei3 wo3 。 把 它 帶 給 我 。 4244 11386 3919192 7532563 Bring him over. 把 他 带 过 来 。 ba3 ta1 dai4 guo4 lai2 。 把 他 帶 過 來 。 4245 5159 251793 788847 I'll show you my room. 我 会 带 你 看看 我 的 房间 。 wo3 hui4 dai4 ni3 kan4-kan5 wo3 de5 fang2-jian1 。 我 會 帶 你 看看 我 的 房間 。 4246 22986 50925 532557 I'll take you there. 我 带 你 去 吧 。 wo3 dai4 ni3 qu4 ba5 。 我 帶 你 去 吧 。 4247 708 298696 676494 He brought his dog to school. 他 把 他 的 狗 带 到 学校 去 了 。 ta1 ba3 ta1 de5 gou3 dai4 dao4 xue2-xiao4 qu4 le5 。 他 把 他 的 狗 帶 到 學校 去 了 。 4248 5156 917802 917804 I'll take him with me to the hospital. 我 会 带 他 跟 我 一起 去 医院 。 wo3 hui4 dai4 ta1 gen1 wo3 yi1-qi3 qu4 yi1-yuan4 。 我 會 帶 他 跟 我 一起 去 醫院 。 4249 1642 38901 4759993 Please say hello to your family. 带 我 向 你 家人 问好 。 dai4 wo3 xiang4 ni3 jia1-ren2 wen4-hao3 。 帶 我 向 你 家人 問好 。 4250 17378 307895 794243 Bring him in. 带 他 进来 。 dai4 ta1 jin4-lai2 。 帶 他 進來 。 4251 2045 64351 842478 Could you bring me some water? 你 能 带 给 我 一些 水 吗 ? ni3 neng2 dai4 gei3 wo3 yi1-xie1 shui3 ma5 ? 你 能 帶 給 我 一些 水 嗎 ? 4252 822 33501 881295 I will take you for a swim. 我 会 带 你 去 游泳 。 wo3 hui4 dai4 ni3 qu4 you2-yong3 。 我 會 帶 你 去 游泳 。 4253 3523 260494 881059 I asked him to go there tomorrow. 我 要求 他 明天 去 那里 。 wo3 yao1-qiu2 ta1 ming2-tian1 qu4 na4-li5 。 我 要求 他 明天 去 那裡 。 4254 11973 297644 839615 He asked me to help him. 他 要求 我 帮助 他 。 ta1 yao1-qiu2 wo3 bang1-zhu4 ta1 。 他 要求 我 幫助 他 。 4255 12978 253458 465884 I was asked to wait here. 我 被 要求 在 这里 等 。 wo3 bei4 yao1-qiu2 zai4 zhe4-li3 deng3 。 我 被 要求 在 這裡 等 。 4256 11965 30524 403766 I'll certainly go and see him. 我 一定 会 去 看 他 的 。 wo3 yi1-ding4 hui4 qu4 kan4 ta1 de5 。 我 一定 會 去 看 他 的 。 4257 2928 63365 819403 He must love you. 他 一定 很 爱 你 。 ta1 yi1-ding4 hen3 ai4 ni3 。 他 一定 很 愛 你 。 4258 2927 69420 366917 What must you do now? 你 现在 有 什么 是 一定 要 做 的 ? ni3 xian4-zai4 you3 shen2-me5 shi4 yi1-ding4 yao4 zuo4 de5 ? 你 現在 有 什麼 是 一定 要 做 的 ? 4259 2926 311470 861058 She must have done it yesterday. 她 昨天 一定 已经 做 过 了 。 ta1 zuo2-tian1 yi1-ding4 yi3-jing1 zuo4 guo4 le5 。 她 昨天 一定 已經 做 過 了 。 4260 5787 313343 844516 She must have been sick. 她 一定 是 生病 了 。 ta1 yi1-ding4 shi4 sheng1-bing4 le5 。 她 一定 是 生病 了 。 4261 3755 69368 385513 I believe you like your job. 我 想 你 一定 很 喜欢 你 的 工作 吧 。 wo3 xiang3 ni3 yi1-ding4 hen3 xi3-huan5 ni3 de5 gong1-zuo4 ba5 。 我 想 你 一定 很 喜歡 你 的 工作 吧 。 4262 2929 1839612 1928598 What did you find? 你 发现 了 什么 ? ni3 fa1-xian4 le5 shen2-me5 ? 你 發現 了 什麼 ? 4263 6379 1886783 6109323 What did you find out? 你 发现 了 什么 ? ni3 fa1-xian4 le5 shen2-me5 ? 你 發現 了 什麼 ? 4264 6387 299357 833024 He made an important discovery. 他 有 了 一 个 重要 的 发现 。 ta1 you3 le5 yi1 ge4 zhong4-yao4 de5 fa1-xian4 。 他 有 了 一 個 重要 的 發現 。 4265 6384 294513 339498 He saw that he was wrong. 他 发现 自己 错 了 。 ta1 fa1-xian4 zi4-ji3 cuo4 le5 。 他 發現 自己 錯 了 。 4266 7677 56822 575563 Every time I read this book, I find something new. 我 每次 读 这 本 书 都 会 有 新 发现 。 wo3 mei3-ci4 du2 zhe4 ben3 shu1 dou1 hui4 you3 xin1 fa1-xian4 。 我 每次 讀 這 本 書 都 會 有 新 發現 。 4267 6388 3395905 5630437 What else have you figured out? 你 还 发现 什么 了 ? ni3 hai2 fa1-xian4 shen2-me5 le5 ? 你 還 發現 什麼 了 ? 4268 6378 1057970 757625 I found it! 我 已经 发现 它 了 ! wo3 yi3-jing1 fa1-xian4 ta1 le5 ! 我 已經 發現 它 了 ! 4269 11406 69449 409192 You can take whatever you like. 你 想 拿 什么 就 拿 什么 。 ni3 xiang3 na2 shen2-me5 jiu4 na2 shen2-me5 。 你 想 拿 什麼 就 拿 什麼 。 4270 4924 458055 420750 Well, take it. 好 吧 , 拿 去 吧 。 hao3 ba5 , na2 qu4 ba5 。 好 吧 , 拿 去 吧 。 4271 713 41882 816484 Tell me what to do with it. 告诉 我 拿 它 做 什么 。 gao4-su5 wo3 na2 ta1 zuo4 shen2-me5 。 告訴 我 拿 它 做 什麼 。 4272 11398 1202150 2047864 Go get some water. 去 拿 点 水 来 。 qu4 na2 dian3 shui3 lai2 。 去 拿 點 水 來 。 4273 820 1803 389789 Take a book and read it. 拿 本 书 读 ! na2 ben3 shu1 du2 ! 拿 本 書 讀 ! 4274 1484 4728192 4687053 You may take this. 您 可以 拿 着 这个 . nin2 ke3-yi3 na2 zhe5 zhe4-ge5 . 您 可以 拿 著 這個 . 4275 4012 269444 834520 Bring me the newspaper, please. 请 把 报纸 拿 来 给 我 。 qing3 ba3 bao4-zhi3 na2 lai2 gei3 wo3 。 請 把 報紙 拿 來 給 我 。 4276 5145 259998 802265 I got the money back from him. 我 拿 到 了 他 还 给 我 的 钱 。 wo3 na2 dao4 le5 ta1 hai2 gei3 wo3 de5 qian2 。 我 拿 到 了 他 還 給 我 的 錢 。 4277 5045 66454 433505 Bring a couple more chairs. 再 拿 两 三 把 椅子 来 吧 。 zai4 na2 liang3 san1 ba3 yi3-zi5 lai2 ba5 。 再 拿 兩 三 把 椅子 來 吧 。 4278 5141 1242881 1231017 If you like it, you can keep it! 这个 东西 , 要 是 你 喜欢 , 就 拿 去 吧 ! zhe4-ge5 dong1-xi5 , yao4 shi4 ni3 xi3-huan5 , jiu4 na2 qu4 ba5 ! 這個 東西 , 要 是 你 喜歡 , 就 拿 去 吧 ! 4279 4922 41861 864280 Where did you get this? 这 是 你 哪里 拿 的 ? zhe4 shi4 ni3 na3-li3 na2 de5 ? 這 是 你 哪裡 拿 的 ? 4280 1834 54998 833047 Could you take this, please? 请 你 拿 这个 好 吗 ? qing3 ni3 na2 zhe4-ge5 hao3 ma5 ? 請 你 拿 這個 好 嗎 ? 4281 4043 314735 339252 She took her book. 她 拿 了 她 的 书 。 ta1 na2 le5 ta1 de5 shu1 。 她 拿 了 她 的 書 。 4282 945 5574902 3706733 Take whatever you like. 你 喜欢 什么 就 拿 吧 。 ni3 xi3-huan5 shen2-me5 jiu4 na2 ba5 。 你 喜歡 什麼 就 拿 吧 。 4283 4984 1886566 6132407 Who took the money? 谁 拿 了 钱 ? shei2 na2 le5 qian2 ? 誰 拿 了 錢 ? 4284 709 52298 336507 Take as much as you like. 你 爱 拿 多少 就 拿 多少 。 ni3 ai4 na2 duo1-shao5 jiu4 na2 duo1-shao5 。 你 愛 拿 多少 就 拿 多少 。 4285 4890 2757074 2757073 Not everyone likes to drink tea, take me for example, I like coffee. 不 是 每 个 人 都 喜欢 喝茶 , 就 拿 我 喜欢 咖啡 来 说 。 bu4 shi4 mei3 ge4 ren2 dou1 xi3-huan5 he1-cha2 , jiu4 na2 wo3 xi3-huan5 ka1-fei1 lai2 shuo1 。 不 是 每 個 人 都 喜歡 喝茶 , 就 拿 我 喜歡 咖啡 來 說 。 4286 4953 24965 871185 You may take anything you like. 你 可以 拿 你 喜欢 的 东西 。 ni3 ke3-yi3 na2 ni3 xi3-huan5 de5 dong1-xi5 。 你 可以 拿 你 喜歡 的 東西 。 4287 1138 38580 340163 Please get a lot of pencils. 请 拿 多 点 铅笔 来 。 qing3 na2 duo1 dian3 qian1-bi3 lai2 。 請 拿 多 點 鉛筆 來 。 4288 10039 43851 802315 I got the book back from him. 我 拿 到 了 他 还 我 的 书 。 wo3 na2 dao4 le5 ta1 hai2 wo3 de5 shu1 。 我 拿 到 了 他 還 我 的 書 。 4289 5061 1231217 1231216 Take away. 拿 走 。 na2 zou3 。 拿 走 。 4290 712 37992 819360 Take whichever you want. 拿 你 想 要 的 。 na2 ni3 xiang3 yao4 de5 。 拿 你 想 要 的 。 4291 711 643731 761290 What you see is what you get. 你 看 到 什么 拿 什么 。 ni3 kan4 dao4 shen2-me5 na2 shen2-me5 。 你 看 到 什麼 拿 什麼 。 4292 710 247486 851514 Our school is fifty years old. 我们 学校 有 五十 年 的 历史 了 。 wo3-men5 xue2-xiao4 you3 wu3-shi2 nian2 de5 li4-shi3 le5 。 我們 學校 有 五十 年 的 歷史 了 。 4293 4150 326120 5905025 The history class starts at nine. 历史 课 九 点 开始 。 li4-shi3 ke4 jiu3 dian3 kai1-shi3 。 歷史 課 九 點 開始 。 4294 9047 5298940 5581868 I need to know what you think. 我 需要 知道 你 怎么 想 。 wo3 xu1-yao4 zhi1-dao4 ni3 zen3-me5 xiang3 。 我 需要 知道 你 怎麼 想 。 4295 6426 3824034 6111844 Why do you need my help? 你 为什么 需要 我 帮助 ? ni3 wei4-shen2-me5 xu1-yao4 wo3 bang1-zhu4 ? 你 為什麼 需要 我 幫助 ? 4296 12982 3824522 5983631 I need a friend. 我 需要 个 朋友 。 wo3 xu1-yao4 ge4 peng2-you5 。 我 需要 個 朋友 。 4297 6440 4872159 4859701 Do you need to buy anything? 你 有 什么 需要 买 的 吗 ? ni3 you3 shen2-me5 xu1-yao4 mai3 de5 ma5 ? 你 有 什麼 需要 買 的 嗎 ? 4298 6425 3822105 5675492 I have what you need. 我 有 你 需要 的 。 wo3 you3 ni3 xu1-yao4 de5 。 我 有 你 需要 的 。 4299 6422 56215 363588 This is what I need. 这 就 是 我 需要 的 东西 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3 xu1-yao4 de5 dong1-xi5 。 這 就 是 我 需要 的 東西 。 4300 6391 317615 502776 Need we wait for her? 我们 需要 等 她 吗 ? wo3-men5 xu1-yao4 deng3 ta1 ma5 ? 我們 需要 等 她 嗎 ? 4301 6436 825690 827574 I need many books. 我 需要 很 多 书 。 wo3 xu1-yao4 hen3 duo1 shu1 。 我 需要 很 多 書 。 4302 6447 826483 827574 I need a lot of books. 我 需要 很 多 书 。 wo3 xu1-yao4 hen3 duo1 shu1 。 我 需要 很 多 書 。 4303 6442 2448653 5863242 How much money do you need? 你 需要 多少 钱 ? ni3 xu1-yao4 duo1-shao5 qian2 ? 你 需要 多少 錢 ? 4304 6397 4834092 4844789 I think Tom needs something to write. 我 想 Tom 需要 写 一些 东西 。 wo3 xiang3 Tom xu1-yao4 xie3 yi1-xie1 dong1-xi5 。 我 想 Tom 需要 寫 一些 東西 。 4305 6406 69289 5581609 You don't have to take an examination. 你 不 需要 考试 。 ni3 bu4 xu1-yao4 kao3-shi4 。 你 不 需要 考試 。 4306 6412 2246738 5911609 I need to know. 我 需要 知道 。 wo3 xu1-yao4 zhi1-dao4 。 我 需要 知道 。 4307 6427 2271887 6484880 I don't need anything. 我 什么 都 不 需要 。 wo3 shen2-me5 dou1 bu4 xu1-yao4 。 我 什麼 都 不 需要 。 4308 6429 17735 512853 I need you. 我 需要 你 。 wo3 xu1-yao4 ni3 。 我 需要 你 。 4309 6449 32684 332766 Do you still need tea? 你 还 需要 茶 吗 ? ni3 hai2 xu1-yao4 cha2 ma5 ? 你 還 需要 茶 嗎 ? 4310 6454 2053918 6098475 Do you need help? 你 需要 帮助 吗 ? ni3 xu1-yao4 bang1-zhu4 ma5 ? 你 需要 幫助 嗎 ? 4311 12981 3439489 1862306 When do you need it? 你 什么 时候 需要 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 xu1-yao4 de5 ? 你 什麼 時候 需要 的 ? 4312 6414 250927 887866 I need some help with my work. 我 在 我 的 工作 上 需要 一些 帮助 。 wo3 zai4 wo3 de5 gong1-zuo4 shang4 xu1-yao4 yi1-xie1 bang1-zhu4 。 我 在 我 的 工作 上 需要 一些 幫助 。 4313 12963 2909085 5694525 Let me know when you need me again. 再 需要 我 就 告诉 我 。 zai4 xu1-yao4 wo3 jiu4 gao4-su5 wo3 。 再 需要 我 就 告訴 我 。 4314 6772 2166215 2135493 I need an apple. 我 需要 一 个 苹果 。 wo3 xu1-yao4 yi1 ge4 ping2-guo3 。 我 需要 一 個 蘋果 。 4315 6404 309086 886583 I can dispense with her help. 我 不 需要 她 的 帮助 。 wo3 bu4 xu1-yao4 ta1 de5 bang1-zhu4 。 我 不 需要 她 的 幫助 。 4316 12967 436863 502858 I need more time. 我 需要 更 多 时间 。 wo3 xu1-yao4 geng4 duo1 shi2-jian1 。 我 需要 更 多 時間 。 4317 6451 436811 818809 I need a doctor! 我 需要 一 个 医生 ! wo3 xu1-yao4 yi1 ge4 yi1-sheng1 ! 我 需要 一 個 醫生 ! 4318 6403 4779063 4504355 I really don't need any help. 我 真 的 不 需要 帮助 。 wo3 zhen1 de5 bu4 xu1-yao4 bang1-zhu4 。 我 真 的 不 需要 幫助 。 4319 12959 874919 4754631 We need more. 我们 需要 更 多 。 wo3-men5 xu1-yao4 geng4 duo1 。 我們 需要 更 多 。 4320 6455 2548786 5780558 I'll get some help. 我 会 需要 帮助 。 wo3 hui4 xu1-yao4 bang1-zhu4 。 我 會 需要 幫助 。 4321 12955 2274046 6058650 You won't need it. 你 不 会 需要 它 。 ni3 bu4 hui4 xu1-yao4 ta1 。 你 不 會 需要 它 。 4322 11407 17057 834968 I don't need your help. 我 不 需要 你 的 帮助 。 wo3 bu4 xu1-yao4 ni3 de5 bang1-zhu4 。 我 不 需要 你 的 幫助 。 4323 12956 314979 686774 She is in need of help. 她 需要 帮助 。 ta1 xu1-yao4 bang1-zhu4 。 她 需要 幫助 。 4324 12965 372452 444797 Do you need this book? 你 需要 这 本 书 吗 ? ni3 xu1-yao4 zhe4 ben3 shu1 ma5 ? 你 需要 這 本 書 嗎 ? 4325 6402 2387601 5869912 I need to find out when we need to be there. 我 需要 知道 我们 什么 时候 需要 到 那里 。 wo3 xu1-yao4 zhi1-dao4 wo3-men5 shen2-me5 shi2-hou5 xu1-yao4 dao4 na4-li5 。 我 需要 知道 我們 什麼 時候 需要 到 那裡 。 4326 6392 25087 848224 I need something to write with. 我 需要 一些 用 来 写字 的 东西 。 wo3 xu1-yao4 yi1-xie1 yong4 lai2 xie3-zi4 de5 dong1-xi5 。 我 需要 一些 用 來 寫字 的 東西 。 4327 6394 25218 478853 Is there anything else you want me to do? 你 还有 什么 事情 需要 我 去 做 的 吗 ? ni3 hai2-you3 shen2-me5 shi4-qing5 xu1-yao4 wo3 qu4 zuo4 de5 ma5 ? 你 還有 什麼 事情 需要 我 去 做 的 嗎 ? 4328 22378 1887591 6075557 I need you here. 我 需要 你 在 这里 。 wo3 xu1-yao4 ni3 zai4 zhe4-li3 。 我 需要 你 在 這裡 。 4329 6457 3387688 6105178 You need to go home right now. 你 需要 现在 就 回家 。 ni3 xu1-yao4 xian4-zai4 jiu4 hui2-jia1 。 你 需要 現在 就 回家 。 4330 6453 2276415 5865510 You need to get ready. 你 需要 做 好 准备 。 ni3 xu1-yao4 zuo4 hao3 zhun3-bei4 。 你 需要 做 好 準備 。 4331 6401 792987 794011 I really need to read all this. 我 真 的 需要 把 这 都 读 了 。 wo3 zhen1 de5 xu1-yao4 ba3 zhe4 dou1 du2 le5 。 我 真 的 需要 把 這 都 讀 了 。 4332 6420 2184771 2135493 I require an apple. 我 需要 一 个 苹果 。 wo3 xu1-yao4 yi1 ge4 ping2-guo3 。 我 需要 一 個 蘋果 。 4333 6405 30607 5613666 If you should need any help, just let me know. 你 如果 需要 帮助 , 就 告诉 我 。 ni3 ru2-guo3 xu1-yao4 bang1-zhu4 , jiu4 gao4-su5 wo3 。 你 如果 需要 幫助 , 就 告訴 我 。 4334 12960 248606 824643 We require your help. 我们 需要 你 的 帮助 。 wo3-men5 xu1-yao4 ni3 de5 bang1-zhu4 。 我們 需要 你 的 幫助 。 4335 12953 382948 382945 He needs money. 他 需要 钱 。 ta1 xu1-yao4 qian2 。 他 需要 錢 。 4336 6428 5588318 5684083 Let me know if you need any help. 你 需要 帮助 就 让 我 知道 。 ni3 xu1-yao4 bang1-zhu4 jiu4 rang4 wo3 zhi1-dao4 。 你 需要 幫助 就 讓 我 知道 。 4337 12944 3312822 6216626 We may need some. 我们 可能 需要 一些 。 wo3-men5 ke3-neng2 xu1-yao4 yi1-xie1 。 我們 可能 需要 一些 。 4338 6423 3962759 3709593 I need a place where I can study. 我 需要 个 可以 读书 的 地方 。 wo3 xu1-yao4 ge4 ke3-yi3 du2-shu1 de5 di4-fang5 。 我 需要 個 可以 讀書 的 地方 。 4339 6448 3971178 5631900 What we need is a little more time. 我们 就 需要 再 多 一 点 时间 。 wo3-men5 jiu4 xu1-yao4 zai4 duo1 yi1 dian3 shi2-jian1 。 我們 就 需要 再 多 一 點 時間 。 4340 6407 257113 385201 I need your help. 我 需要 你 的 帮助 。 wo3 xu1-yao4 ni3 de5 bang1-zhu4 。 我 需要 你 的 幫助 。 4341 12954 386759 334716 I need to know tomorrow. 我 明天 需要 知道 。 wo3 ming2-tian1 xu1-yao4 zhi1-dao4 。 我 明天 需要 知道 。 4342 6410 715674 4754659 We need some more coffee. 我们 需要 多 一 点 咖啡 。 wo3-men5 xu1-yao4 duo1 yi1 dian3 ka1-fei1 。 我們 需要 多 一 點 咖啡 。 4343 6459 48955 793509 The school needed a new teacher. 学校 需要 一 个 新 的 老师 。 xue2-xiao4 xu1-yao4 yi1 ge4 xin1 de5 lao3-shi1 。 學校 需要 一 個 新 的 老師 。 4344 6439 36783 844582 Why do you need it? 你 为什么 需要 它 ? ni3 wei4-shen2-me5 xu1-yao4 ta1 ? 你 為什麼 需要 它 ? 4345 11415 503772 834345 He doesn't need to work. 他 不 需要 工作 。 ta1 bu4 xu1-yao4 gong1-zuo4 。 他 不 需要 工作 。 4346 6396 1159840 333457 What we need is help. 我们 需要 的 是 帮助 。 wo3-men5 xu1-yao4 de5 shi4 bang1-zhu4 。 我們 需要 的 是 幫助 。 4347 12966 3593456 3593468 We don't need you anymore. 我们 不再 需要 你 了 wo3-men5 bu4-zai4 xu1-yao4 ni3 le5 我們 不再 需要 你 了 4348 32833 3468010 3468059 She really needs your help. 她 真 的 需要 你 的 帮助 。 ta1 zhen1 de5 xu1-yao4 ni3 de5 bang1-zhu4 。 她 真 的 需要 你 的 幫助 。 4349 12976 707527 707522 It takes time. 这 需要 时间 。 zhe4 xu1-yao4 shi2-jian1 。 這 需要 時間 。 4350 6460 2973750 5663502 Call me if you need anything. 需要 什么 就 给 我 打电话 。 xu1-yao4 shen2-me5 jiu4 gei3 wo3 da3-dian4-hua4 。 需要 什麼 就 給 我 打電話 。 4351 6409 4097971 2135493 I need one apple. 我 需要 一 个 苹果 。 wo3 xu1-yao4 yi1 ge4 ping2-guo3 。 我 需要 一 個 蘋果 。 4352 6413 16188 775744 You need to have friends who can help you out. 你 需要 可以 帮助 你 的 朋友 。 ni3 xu1-yao4 ke3-yi3 bang1-zhu4 ni3 de5 peng2-you5 。 你 需要 可以 幫助 你 的 朋友 。 4353 12969 318253 683401 I don't need it. 我 不 需要 。 wo3 bu4 xu1-yao4 。 我 不 需要 。 4354 6446 497210 4845095 I can't find what I want. 我 不 知道 我 需要 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 xu1-yao4 shen2-me5 。 我 不 知道 我 需要 什麼 。 4355 6437 497124 894040 She didn't need to do that work. 她 不 需要 做 那个 工作 。 ta1 bu4 xu1-yao4 zuo4 na4-ge5 gong1-zuo4 。 她 不 需要 做 那個 工作 。 4356 6400 310809 686774 She needs help. 她 需要 帮助 。 ta1 xu1-yao4 bang1-zhu4 。 她 需要 幫助 。 4357 12987 495643 903429 What do you need this money for? 你 需要 这些 钱 做 什么 ? ni3 xu1-yao4 zhe4-xie1 qian2 zuo4 shen2-me5 ? 你 需要 這些 錢 做 什麼 ? 4358 6415 311237 795783 She need not have done the work. 她 不 需要 做 这个 工作 。 ta1 bu4 xu1-yao4 zuo4 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 她 不 需要 做 這個 工作 。 4359 6435 493908 752112 We need money. 我们 需要 钱 。 wo3-men5 xu1-yao4 qian2 。 我們 需要 錢 。 4360 6424 65999 5978321 When to start is the main problem. 什么 时候 开始 是 主要 问题 。 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 shi4 zhu3-yao4 wen4-ti2 。 什麼 時候 開始 是 主要 問題 。 4361 11980 242845 801544 It is as hot a day as yesterday. 今天 跟 昨天 一样 热 。 jin1-tian1 gen1 zuo2-tian1 yi1-yang4 re4 。 今天 跟 昨天 一樣 熱 。 4362 2175 70851 948168 I wish I had a friend like you. 我 希望 我 有 一 个 像 你 一样 的 朋友 。 wo3 xi1-wang4 wo3 you3 yi1 ge4 xiang4 ni3 yi1-yang4 de5 peng2-you5 。 我 希望 我 有 一 個 像 你 一樣 的 朋友 。 4363 5905 4909 1778304 You are as tall as I am. 你 和 我 一样 高 。 ni3 he2 wo3 yi1-yang4 gao1 。 你 和 我 一樣 高 。 4364 725 252720 918542 I'm as tall as you. 我 跟 你 一样 高 。 wo3 gen1 ni3 yi1-yang4 gao1 。 我 跟 你 一樣 高 。 4365 724 313361 864269 She is as tall as you. 她 跟 你 一样 高 。 ta1 gen1 ni3 yi1-yang4 gao1 。 她 跟 你 一樣 高 。 4366 716 1173005 1173004 You and me are the same age. 你 跟 我 一样 大 。 ni3 gen1 wo3 yi1-yang4 da4 。 你 跟 我 一樣 大 。 4367 714 251525 390485 My brother is as tall as me. 我 弟弟 和 我 一样 高 。 wo3 di4-di5 he2 wo3 yi1-yang4 gao1 。 我 弟弟 和 我 一樣 高 。 4368 2531 238895 340408 Ken is as tall as Bill. Ken 跟 Bill 一样 高 。 Ken gen1 Bill yi1-yang4 gao1 。 Ken 跟 Bill 一樣 高 。 4369 715 297431 333772 He is as tall as I. 他 和 我 一样 高 。 ta1 he2 wo3 yi1-yang4 gao1 。 他 和 我 一樣 高 。 4370 726 3729382 5863263 It's so different now. 现在 真是 不 一样 了 。 xian4-zai4 zhen1-shi5 bu4 yi1-yang4 le5 。 現在 真是 不 一樣 了 。 4371 15786 60872 472599 This table is just as large as ours. 这 桌子 和 我们 家 的 一样 大 。 zhe4 zhuo1-zi5 he2 wo3-men5 jia1 de5 yi1-yang4 da4 。 這 桌子 和 我們 家 的 一樣 大 。 4372 3399 4736870 3526261 I think the same way as you do. 我 也 和 你 想 的 一样 。 wo3 ye3 he2 ni3 xiang3 de5 yi1-yang4 。 我 也 和 你 想 的 一樣 。 4373 719 2745838 390485 My little brother and I are the same height. 我 弟弟 和 我 一样 高 。 wo3 di4-di5 he2 wo3 yi1-yang4 gao1 。 我 弟弟 和 我 一樣 高 。 4374 2530 302634 335147 He is as tall as she. 他 和 她 一样 高 。 ta1 he2 ta1 yi1-yang4 gao1 。 他 和 她 一樣 高 。 4375 728 261102 3699935 I am nearly as tall as she. 我 跟 她 近 一样 高 。 wo3 gen1 ta1 jin4 yi1-yang4 gao1 。 我 跟 她 近 一樣 高 。 4376 914 302633 335147 He is as tall as her. 他 和 她 一样 高 。 ta1 he2 ta1 yi1-yang4 gao1 。 他 和 她 一樣 高 。 4377 727 316942 890680 She is as beautiful as her mother. 她 跟 她 妈妈 一样 漂亮 。 ta1 gen1 ta1 ma1-ma5 yi1-yang4 piao4-liang5 。 她 跟 她 媽媽 一樣 漂亮 。 4378 2129 5528543 333772 He's as tall as me. 他 和 我 一样 高 。 ta1 he2 wo3 yi1-yang4 gao1 。 他 和 我 一樣 高 。 4379 721 477588 803870 She loved me in the same way that I loved her. 她 爱 我 就 像 我 爱 她 一样 。 ta1 ai4 wo3 jiu4 xiang4 wo3 ai4 ta1 yi1-yang4 。 她 愛 我 就 像 我 愛 她 一樣 。 4380 5899 261102 3699936 I am nearly as tall as she. 我 和 她 近 一样 高 。 wo3 he2 ta1 jin4 yi1-yang4 gao1 。 我 和 她 近 一樣 高 。 4381 915 1362564 3341550 He wasn't the same as I thought he'd be. 他 跟 我 想 的 不 一样 。 ta1 gen1 wo3 xiang3 de5 bu4 yi1-yang4 。 他 跟 我 想 的 不 一樣 。 4382 723 3031389 3031430 I was like that when I was younger. 我 是 小孩子 的 时候 , 我 是 一样 。 wo3 shi4 xiao3-hai2-zi5 de5 shi2-hou5 , wo3 shi4 yi1-yang4 。 我 是 小孩子 的 時候 , 我 是 一樣 。 4383 4626 47447 343694 He is as tall as his father. 他 和 他 爸爸 一样 高 。 ta1 he2 ta1 ba4-ba5 yi1-yang4 gao1 。 他 和 他 爸爸 一樣 高 。 4384 1711 1790835 784502 We have the same problem. 你 的 问题 和 我 的 一样 。 ni3 de5 wen4-ti2 he2 wo3 de5 yi1-yang4 。 你 的 問題 和 我 的 一樣 。 4385 720 432784 334187 The weather today is great, as it will be tomorrow. 今天 天气 很 好 , 和 明天 一样 。 jin1-tian1 tian1-qi4 hen3 hao3 , he2 ming2-tian1 yi1-yang4 。 今天 天氣 很 好 , 和 明天 一樣 。 4386 2436 274430 397550 My son is now as tall as I am. 我 儿子 现在 和 我 一样 高 了 。 wo3 er2-zi5 xian4-zai4 he2 wo3 yi1-yang4 gao1 le5 。 我 兒子 現在 和 我 一樣 高 了 。 4387 1412 2240701 5862130 We're very different. 我们 很 不 一样 。 wo3-men5 hen3 bu4 yi1-yang4 。 我們 很 不 一樣 。 4388 718 894789 4757626 Every time he comes here, he orders the same dish. 每次 他 来 这里 点 一样 的 菜 。 mei3-ci4 ta1 lai2 zhe4-li3 dian3 yi1-yang4 de5 cai4 。 每次 他 來 這裡 點 一樣 的 菜 。 4389 4493 2583378 3526261 We think alike. 我 也 和 你 想 的 一样 。 wo3 ye3 he2 ni3 xiang3 de5 yi1-yang4 。 我 也 和 你 想 的 一樣 。 4390 722 2214356 6058630 Why don't you talk to him? 你 为什么 不 跟 他 讲 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 gen1 ta1 jiang3 ? 你 為什麼 不 跟 他 講 ? 4391 6465 4407998 4408172 To his credit he knows what he's talking about. 他 知道 他 在 讲 什么 。 ta1 zhi1-dao4 ta1 zai4 jiang3 shen2-me5 。 他 知道 他 在 講 什麼 。 4392 6471 30485 884197 He asked me to speak more slowly. 他 要求 我 讲 慢 一点 。 ta1 yao1-qiu2 wo3 jiang3 man4 yi1-dian3 。 他 要求 我 講 慢 一點 。 4393 11970 602241 3695249 How do you say...? 怎么 讲 。 。 。 ? zen3-me5 jiang3 。 。 。 ? 怎麼 講 。 。 。 ? 4394 6464 3181174 5993933 Why can't we talk now? 为什么 我们 现在 不 能 讲 ? wei4-shen2-me5 wo3-men5 xian4-zai4 bu4 neng2 jiang3 ? 為什麼 我們 現在 不 能 講 ? 4395 6472 374900 374898 I understand it a little, but I can't speak it. 能 听懂 一点儿 , 但是 不 会 讲 。 neng2 ting1-dong3 yi1-dian3-r5 , dan4-shi4 bu4 hui4 jiang3 。 能 聽懂 一點兒 , 但是 不 會 講 。 4396 6473 31290 860550 Please speak a little more slowly. 请 讲 慢 一点 。 qing3 jiang3 man4 yi1-dian3 。 請 講 慢 一點 。 4397 6468 68671 941147 I asked for a table over there. 我 在 那里 要 了 一 张 桌子 。 wo3 zai4 na4-li5 yao4 le5 yi1 zhang1 zhuo1-zi5 。 我 在 那裡 要 了 一 張 桌子 。 4398 3404 272483 834340 Get me a ticket, please. 请 给 我 一 张 票 。 qing3 gei3 wo3 yi1 zhang1 piao4 。 請 給 我 一 張 票 。 4399 2225 59858 348903 This desk is used by Tom. 这 张 桌子 被 Tom 用 过 。 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 bei4 Tom yong4 guo4 。 這 張 桌子 被 Tom 用 過 。 4400 5483 463270 806712 This chair is too small. 这 张 椅子 太 小 了 ! zhe4 zhang1 yi3-zi5 tai4 xiao3 le5 ! 這 張 椅子 太 小 了 ! 4401 3479 397352 397349 That CD is my son's. 那 张 CD 是 我 儿子 的 。 na4 zhang1 CD shi4 wo3 er2-zi5 de5 。 那 張 CD 是 我 兒子 的 。 4402 1407 73897 1555128 "Whose chair is this?" "It is mine." 「 这 张 椅子 是 谁 的 ? 」 「 是 我 的 。 」 「 zhe4 zhang1 yi3-zi5 shi4 shei2 de5 ? 」 「 shi4 wo3 de5 。 」 「 這 張 椅子 是 誰 的 ? 」 「 是 我 的 。 」 4403 3475 1413694 1413693 Little Zhang is a good guy! 小 张 人 不错 ! xiao3 zhang1 ren2 bu4-cuo4 ! 小 張 人 不錯 ! 4404 3144 323768 804911 Open your eyes. 张 开 眼睛 。 zhang1 kai1 yan3-jing5 。 張 開 眼睛 。 4405 1356 72239 858140 How many CDs do you have? 你 有 多少 张 CD ? ni3 you3 duo1-shao5 zhang1 CD ? 你 有 多少 張 CD ? 4406 1417 904805 902802 Kids go to school to study. 孩子 去 学校 就 是 为了 学习 。 hai2-zi5 qu4 xue2-xiao4 jiu4 shi4 wei4-le5 xue2-xi2 。 孩子 去 學校 就 是 為了 學習 。 4407 6480 1049295 463938 He did it for money. 他 做 这个 是 为了 钱 。 ta1 zuo4 zhe4-ge5 shi4 wei4-le5 qian2 。 他 做 這個 是 為了 錢 。 4408 6479 4728328 4563160 What stop is this? 这 一 站 是 什么 ? zhe4 yi1 zhan4 shi4 shen2-me5 ? 這 一 站 是 什麼 ? 4409 762 272966 534284 The teacher told me to stand up. 老师 叫 我 站 起来 。 lao3-shi1 jiao4 wo3 zhan4 qi3-lai5 。 老師 叫 我 站 起來 。 4410 6055 3622294 3541778 When he finished speaking, he stood up and walked away. 他 说 完 就 站 起来 走 了 。 ta1 shuo1 wan2 jiu4 zhan4 qi3-lai5 zou3 le5 。 他 說 完 就 站 起來 走 了 。 4411 6091 1242876 1231222 Sit down! Don't stand up. 坐下 ! 别 站 起来 。 zuo4-xia5 ! bie2 zhan4 qi3-lai5 。 坐下 ! 別 站 起來 。 4412 6667 24669 710869 Which station are you going to? 你 去 哪 站 ? ni3 qu4 na3 zhan4 ? 你 去 哪 站 ? 4413 1241 3223075 5663494 Why are you just sitting there? 你 为什么 就 站 在 这里 ? ni3 wei4-shen2-me5 jiu4 zhan4 zai4 zhe4-li3 ? 你 為什麼 就 站 在 這裡 ? 4414 4931 1573801 1231042 Stand up. 站 起来 。 zhan4 qi3-lai5 。 站 起來 。 4415 6062 1130652 1639084 What's the next station? 下一个 站 叫 什么 ? xia4-yi1-ge5 zhan4 jiao4 shen2-me5 ? 下一個 站 叫 什麼 ? 4416 3958 290111 337323 He stood there for a while. 他 在 那里 站 了 一会 。 ta1 zai4 na4-li5 zhan4 le5 yi1-hui4 。 他 在 那裡 站 了 一會 。 4417 3932 54176 812215 Here we are at Ueno Station. 我们 到 Ueno 站 了 。 wo3-men5 dao4 Ueno zhan4 le5 。 我們 到 Ueno 站 了 。 4418 760 51487 462014 Excuse me, I have to get off at the next stop. 对不起 , 我 要 在 下 一 站 下 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 yao4 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 。 對不起 , 我 要 在 下 一 站 下 。 4419 2403 302662 501225 He is particularly kind to her. 他 对 她 特别 好 。 ta1 dui4 ta1 te4-bie2 hao3 。 他 對 她 特別 好 。 4420 6489 1257029 2052497 She really wants to go. 她 特别 想 去 。 ta1 te4-bie2 xiang3 qu4 。 她 特別 想 去 。 4421 6488 242725 801531 It is especially hot today. 今天 特别 热 。 jin1-tian1 te4-bie2 re4 。 今天 特別 熱 。 4422 6485 5374849 6105240 It's very special. 它 很 特别 。 ta1 hen3 te4-bie2 。 它 很 特別 。 4423 11451 3409161 6077424 It was really special. 它 真 特别 。 ta1 zhen1 te4-bie2 。 它 真 特別 。 4424 11449 310304 465930 I don't particularly like her. 我 特别 不 喜欢 她 。 wo3 te4-bie2 bu4 xi3-huan5 ta1 。 我 特別 不 喜歡 她 。 4425 6491 816064 816890 I must help her. 我 必须 帮助 她 。 wo3 bi4-xu1 bang1-zhu4 ta1 。 我 必須 幫助 她 。 4426 12975 282502 346938 I have to go shopping. 我 必须 去 买东西 。 wo3 bi4-xu1 qu4 mai3-dong1-xi5 。 我 必須 去 買東西 。 4427 6540 56371 805749 Sorry, I've got to go. 不好意思 , 我 必须 要 走 了 。 bu4-hao3-yi4-si5 , wo3 bi4-xu1 yao4 zou3 le5 。 不好意思 , 我 必須 要 走 了 。 4428 9461 3178389 6120837 What do we have to do? 我们 必须 做 什么 ? wo3-men5 bi4-xu1 zuo4 shen2-me5 ? 我們 必須 做 什麼 ? 4429 6536 16122 1992640 You must do your best. 你 必须 做到 最 好 。 ni3 bi4-xu1 zuo4-dao4 zui4 hao3 。 你 必須 做到 最 好 。 4430 6538 1570751 6111934 You have to go to the hospital. 你 必须 去 医院 。 ni3 bi4-xu1 qu4 yi1-yuan4 。 你 必須 去 醫院 。 4431 6518 30542 4505064 Definitely! 必须 的 ! bi4-xu1 de5 ! 必須 的 ! 4432 6529 770110 770244 You must do it. 你 必须 去 做 。 ni3 bi4-xu1 qu4 zuo4 。 你 必須 去 做 。 4433 6508 71812 564560 I have to buy one tomorrow. 我 明天 必须 买 一 个 。 wo3 ming2-tian1 bi4-xu1 mai3 yi1 ge4 。 我 明天 必須 買 一 個 。 4434 6516 2954560 3011102 You have to go to the meeting. 你 必须 去 会议 。 ni3 bi4-xu1 qu4 hui4-yi4 。 你 必須 去 會議 。 4435 11836 419055 883279 I have to study for the test. 我 必须 读书 准备 考试 。 wo3 bi4-xu1 du2-shu1 zhun3-bei4 kao3-shi4 。 我 必須 讀書 準備 考試 。 4436 6519 1178282 737125 I think he must go there. 我 认为 他 必须 去 那里 。 wo3 ren4-wei2 ta1 bi4-xu1 qu4 na4-li5 。 我 認為 他 必須 去 那裡 。 4437 6522 7029 874678 You have to come with me. 你 必须 跟 我 来 。 ni3 bi4-xu1 gen1 wo3 lai2 。 你 必須 跟 我 來 。 4438 6505 272952 707682 Our teacher told us what to read. 老师 告诉 我们 必须 看 什么 书 。 lao3-shi1 gao4-su5 wo3-men5 bi4-xu1 kan4 shen2-me5 shu1 。 老師 告訴 我們 必須 看 什麼 書 。 4439 6838 248530 334285 We must go to school. 我们 必须 去 学校 了 。 wo3-men5 bi4-xu1 qu4 xue2-xiao4 le5 。 我們 必須 去 學校 了 。 4440 6506 5999 1778314 I have to take medicine. 我 必须 吃药 。 wo3 bi4-xu1 chi1-yao4 。 我 必須 吃藥 。 4441 6531 1801645 6150027 We must do something. 我们 必须 做 点 什么 。 wo3-men5 bi4-xu1 zuo4 dian3 shen2-me5 。 我們 必須 做 點 什麼 。 4442 6507 5780481 5780504 We had to go there together. 我们 必须 一起 去 。 wo3-men5 bi4-xu1 yi1-qi3 qu4 。 我們 必須 一起 去 。 4443 6537 36600 869888 What did you have to eat? 你 必须 吃 什么 ? ni3 bi4-xu1 chi1 shen2-me5 ? 你 必須 吃 什麼 ? 4444 6525 4847702 6309830 When do you have to go to bed? 你 什么 时候 必须 去 睡觉 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 bi4-xu1 qu4 shui4-jiao4 ? 你 什麼 時候 必須 去 睡覺 ? 4445 6535 43011 333798 Well, I must be going. 好 了 , 我 必须 走 了 。 hao3 le5 , wo3 bi4-xu1 zou3 le5 。 好 了 , 我 必須 走 了 。 4446 6539 407094 407097 You must leave. 你 必须 走 。 ni3 bi4-xu1 zou3 。 你 必須 走 。 4447 6526 56586 870188 Do I have to take this medicine? 我 必须 吃 这个 药 吗 ? wo3 bi4-xu1 chi1 zhe4-ge5 yao4 ma5 ? 我 必須 吃 這個 藥 嗎 ? 4448 6517 3591652 6105196 That's what I have to do. 那 是 我 必须 做 的 。 na4 shi4 wo3 bi4-xu1 zuo4 de5 。 那 是 我 必須 做 的 。 4449 6512 486448 826159 I must go now. 我 现在 必须 走 了 。 wo3 xian4-zai4 bi4-xu1 zou3 le5 。 我 現在 必須 走 了 。 4450 6524 242299 466200 I'll attend the next meeting. 我 会 参加 下次 的 会议 。 wo3 hui4 can1-jia1 xia4-ci4 de5 hui4-yi4 。 我 會 參加 下次 的 會議 。 4451 11834 323396 872108 Can you come to the meeting tomorrow? 你 明天 可以 来 参加 会议 吗 ? ni3 ming2-tian1 ke3-yi3 lai2 can1-jia1 hui4-yi4 ma5 ? 你 明天 可以 來 參加 會議 嗎 ? 4452 11819 22577 343427 Ask him if he will attend the meeting. 问 他 会 不 会 来 参加 会议 。 wen4 ta1 hui4 bu4 hui4 lai2 can1-jia1 hui4-yi4 。 問 他 會 不 會 來 參加 會議 。 4453 11837 294600 6624667 He called in to say he could not attend the meeting. 他 打电话 来 说 他 不 会 参加 会议 了 。 ta1 da3-dian4-hua4 lai2 shuo1 ta1 bu4 hui4 can1-jia1 hui4-yi4 le5 。 他 打電話 來 說 他 不 會 參加 會議 了 。 4454 11840 435424 819296 I'll attend. 我 会 参加 。 wo3 hui4 can1-jia1 。 我 會 參加 。 4455 846 400325 400328 You should go too! 您 也 来 参加 吧 ! nin2 ye3 lai2 can1-jia1 ba5 ! 您 也 來 參加 吧 ! 4456 848 1307454 5842695 Could you come to tomorrow's meeting? 你 能 来 参加 明天 的 会议 吗 ? ni3 neng2 lai2 can1-jia1 ming2-tian1 de5 hui4-yi4 ma5 ? 你 能 來 參加 明天 的 會議 嗎 ? 4457 11816 22524 874470 Are you going to attend the meeting? 你 要 参加 会议 吗 ? ni3 yao4 can1-jia1 hui4-yi4 ma5 ? 你 要 參加 會議 嗎 ? 4458 11818 237669 833778 Will you join us? 你 会 参加 吗 ? ni3 hui4 can1-jia1 ma5 ? 你 會 參加 嗎 ? 4459 849 252637 904878 I was in an IAA meeting. 我 参加 了 一 个 IAA 的 会议 。 wo3 can1-jia1 le5 yi1 ge4 IAA de5 hui4-yi4 。 我 參加 了 一 個 IAA 的 會議 。 4460 11824 321988 380601 May I join you? 我 可以 参加 吗 ? wo3 ke3-yi3 can1-jia1 ma5 ? 我 可以 參加 嗎 ? 4461 847 4736882 769638 I have to take a test tomorrow. 明天 我 必须 参加 考试 。 ming2-tian1 wo3 bi4-xu1 can1-jia1 kao3-shi4 。 明天 我 必須 參加 考試 。 4462 6503 403374 862736 Should I buy something for him? 我 应该 买 些 东西 给 他 吗 ? wo3 ying1-gai1 mai3 xie1 dong1-xi5 gei3 ta1 ma5 ? 我 應該 買 些 東西 給 他 嗎 ? 4463 10894 242802 2092361 Aren't you supposed to be at school today? 你 今天 不 是 应该 在 学校 的 吗 ? ni3 jin1-tian1 bu4 shi4 ying1-gai1 zai4 xue2-xiao4 de5 ma5 ? 你 今天 不 是 應該 在 學校 的 嗎 ? 4464 6590 315333 1178829 She should be there at noon. 她 应该 中午 到 那里 。 ta1 ying1-gai1 zhong1-wu3 dao4 na4-li5 。 她 應該 中午 到 那裡 。 4465 6564 3444892 3699939 Why do I have to go to school? 为什么 我 应该 去 学校 ? wei4-shen2-me5 wo3 ying1-gai1 qu4 xue2-xiao4 ? 為什麼 我 應該 去 學校 ? 4466 6560 241572 1178878 Should I pick up my ticket now? 我 应该 现在 拿 票 吗 ? wo3 ying1-gai1 xian4-zai4 na2 piao4 ma5 ? 我 應該 現在 拿 票 嗎 ? 4467 6585 1887758 6105307 I think we should be able to go wherever we want to. 我 认为 我们 应该 能 去 我们 想 去 的 地方 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 ying1-gai1 neng2 qu4 wo3-men5 xiang3 qu4 de5 di4-fang5 。 我 認為 我們 應該 能 去 我們 想 去 的 地方 。 4468 6543 405716 836382 You should see a doctor. 你 应该 去 看 医生 。 ni3 ying1-gai1 qu4 kan4 yi1-sheng1 。 你 應該 去 看 醫生 。 4469 6612 69246 395140 You must know yourself. 你 自己 应该 知道 吧 。 ni3 zi4-ji3 ying1-gai1 zhi1-dao4 ba5 。 你 自己 應該 知道 吧 。 4470 6603 309964 893995 She ought to have arrived by now. 她 现在 应该 已经 到 了 。 ta1 xian4-zai4 ying1-gai1 yi3-jing1 dao4 le5 。 她 現在 應該 已經 到 了 。 4471 6587 40581 801924 I guess that would be all right. 我 想 那 应该 没关系 的 。 wo3 xiang3 na4 ying1-gai1 mei2-guan1-xi5 de5 。 我 想 那 應該 沒關係 的 。 4472 6544 4015776 6959855 This should be a lot of fun. 这 应该 很 有意思 。 zhe4 ying1-gai1 hen3 you3-yi4-si5 。 這 應該 很 有意思 。 4473 16574 1286 11 I'm at a loss for words. 我 不 知道 应该 说 什么 才 好 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ying1-gai1 shuo1 shen2-me5 cai2 hao3 。 我 不 知道 應該 說 什麼 才 好 。 4474 6567 518556 832786 You should go. 你 应该 去 。 ni3 ying1-gai1 qu4 。 你 應該 去 。 4475 6559 4834913 4844785 You should know that's impossible. 你 应该 知道 这 是 不 可能 的 。 ni3 ying1-gai1 zhi1-dao4 zhe4 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 。 你 應該 知道 這 是 不 可能 的 。 4476 6557 517410 832946 Where should we go? 我们 应该 去 哪里 ? wo3-men5 ying1-gai1 qu4 na3-li3 ? 我們 應該 去 哪裡 ? 4477 6569 30509 534147 You should eat more fruit. 你 应该 多 吃 点 水果 。 ni3 ying1-gai1 duo1 chi1 dian3 shui3-guo3 。 你 應該 多 吃 點 水果 。 4478 6581 3820525 5554539 Shouldn't you be studying? 你 不 应该 在 学习 吗 ? ni3 bu4 ying1-gai1 zai4 xue2-xi2 ma5 ? 你 不 應該 在 學習 嗎 ? 4479 6573 1048192 1929114 When do I get started? 我 应该 什么 时候 开始 ? wo3 ying1-gai1 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 ? 我 應該 什麼 時候 開始 ? 4480 6545 27902 337259 Shall I go for the doctor? 我 应该 去 看 医生 吗 ? wo3 ying1-gai1 qu4 kan4 yi1-sheng1 ma5 ? 我 應該 去 看 醫生 嗎 ? 4481 6592 16240 874731 You should have attended the meeting. 你 应该 参加 这个 会议 的 。 ni3 ying1-gai1 can1-jia1 zhe4-ge5 hui4-yi4 de5 。 你 應該 參加 這個 會議 的 。 4482 11835 516307 833086 You shouldn't go out. 你 不 应该 出去 。 ni3 bu4 ying1-gai1 chu1-qu4 。 你 不 應該 出去 。 4483 6598 16554 836414 You shouldn't have done it. 你 不 应该 做 的 。 ni3 bu4 ying1-gai1 zuo4 de5 。 你 不 應該 做 的 。 4484 6579 4834916 4844814 Why should we help? 为什么 我们 应该 要 帮助 ? wei4-shen2-me5 wo3-men5 ying1-gai1 yao4 bang1-zhu4 ? 為什麼 我們 應該 要 幫助 ? 4485 12989 4636402 4625762 I should put on more clothes. 我 应该 多 穿 点 衣服 了 。 wo3 ying1-gai1 duo1 chuan1 dian3 yi1-fu5 le5 。 我 應該 多 穿 點 衣服 了 。 4486 6563 5573317 5500544 You should speak with Tom. 你 应该 和 Tom 说 。 ni3 ying1-gai1 he2 Tom shuo1 。 你 應該 和 Tom 說 。 4487 6552 1311 32 You should sleep. 你 应该 去 睡觉 了 吧 。 ni3 ying1-gai1 qu4 shui4-jiao4 le5 ba5 。 你 應該 去 睡覺 了 吧 。 4488 6566 3200123 6947343 I could've told you that. 我 应该 告诉 过 你 了 。 wo3 ying1-gai1 gao4-su5 guo4 ni3 le5 。 我 應該 告訴 過 你 了 。 4489 6786 405520 833193 You shouldn't wait here. 你 不 应该 在 这里 等 。 ni3 bu4 ying1-gai1 zai4 zhe4-li3 deng3 。 你 不 應該 在 這裡 等 。 4490 6586 28796 334642 We should do our best. 我们 应该 做到 最 好 。 wo3-men5 ying1-gai1 zuo4-dao4 zui4 hao3 。 我們 應該 做到 最 好 。 4491 6551 5366319 5911768 I should do it. 我 应该 去 做 。 wo3 ying1-gai1 qu4 zuo4 。 我 應該 去 做 。 4492 6588 2029958 3779049 She deserves more. 她 应该 得到 更 多 。 ta1 ying1-gai1 de2-dao4 geng4 duo1 。 她 應該 得到 更 多 。 4493 12136 244642 483994 If only she had been home when I called yesterday! 昨天 打电话 的 时候 , 她 应该 到 家 了 。 zuo2-tian1 da3-dian4-hua4 de5 shi2-hou5 , ta1 ying1-gai1 dao4 jia1 le5 。 昨天 打電話 的 時候 , 她 應該 到 家 了 。 4494 6570 4761630 713282 I don't think you should. 我 认为 你 不 应该 。 wo3 ren4-wei2 ni3 bu4 ying1-gai1 。 我 認為 你 不 應該 。 4495 6606 313660 1397046 She should have arrived home by now. 她 现在 应该 已经 到 家 了 。 ta1 xian4-zai4 ying1-gai1 yi3-jing1 dao4 jia1 le5 。 她 現在 應該 已經 到 家 了 。 4496 6619 2792001 395140 You yourself should know. 你 自己 应该 知道 吧 。 ni3 zi4-ji3 ying1-gai1 zhi1-dao4 ba5 。 你 自己 應該 知道 吧 。 4497 6595 16056 392254 You must do it yourself. 你 应该 自己 做 。 ni3 ying1-gai1 zi4-ji3 zuo4 。 你 應該 自己 做 。 4498 6610 2561568 2561530 So what should I do now? 我 现在 应该 做 什么 呢 ? wo3 xian4-zai4 ying1-gai1 zuo4 shen2-me5 ne5 ? 我 現在 應該 做 什麼 呢 ? 4499 6546 713284 713282 I don't think you ought to. 我 认为 你 不 应该 。 wo3 ren4-wei2 ni3 bu4 ying1-gai1 。 我 認為 你 不 應該 。 4500 6604 411289 892569 Please tell me what I should do. 请 告诉 我 应该 做 什么 。 qing3 gao4-su5 wo3 ying1-gai1 zuo4 shen2-me5 。 請 告訴 我 應該 做 什麼 。 4501 6770 293112 333107 He should have arrived by now. 现在 他 应该 已经 到 了 。 xian4-zai4 ta1 ying1-gai1 yi3-jing1 dao4 le5 。 現在 他 應該 已經 到 了 。 4502 6572 327658 793227 You should know it. 你 应该 知道 的 。 ni3 ying1-gai1 zhi1-dao4 de5 。 你 應該 知道 的 。 4503 6562 5313670 4071812 You should help him. 你 应该 帮助 他 。 ni3 ying1-gai1 bang1-zhu4 ta1 。 你 應該 幫助 他 。 4504 12974 16112 775734 You ought to have come to see me yesterday. 你 昨天 应该 来 看 我 的 。 ni3 zuo2-tian1 ying1-gai1 lai2 kan4 wo3 de5 。 你 昨天 應該 來 看 我 的 。 4505 6615 9721 775596 You look tired. You ought to rest for an hour or two. 你 看 起来 很 累 。 你 应该 休息 一 两 个 小时 。 ni3 kan4 qi3-lai5 hen3 lei4 。 ni3 ying1-gai1 xiu1-xi5 yi1 liang3 ge4 xiao3-shi2 。 你 看 起來 很 累 。 你 應該 休息 一 兩 個 小時 。 4506 6547 17549 840761 You should have seen it. 您 本 应该 看看 它 的 。 nin2 ben3 ying1-gai1 kan4-kan5 ta1 de5 。 您 本 應該 看看 它 的 。 4507 23047 244680 845490 You should have come yesterday. 你 昨天 应该 来 的 。 ni3 zuo2-tian1 ying1-gai1 lai2 de5 。 你 昨天 應該 來 的 。 4508 6561 264957 1372503 I shouldn't have done it. 我 本 不 应该 做 的 。 wo3 ben3 bu4 ying1-gai1 zuo4 de5 。 我 本 不 應該 做 的 。 4509 6616 69215 872375 You ought not to go out. 你 不 应该 出门 。 ni3 bu4 ying1-gai1 chu1-men2 。 你 不 應該 出門 。 4510 15912 2438442 2437268 You should pay the doctor a visit. 您 应该 去 看看 医生 。 nin2 ying1-gai1 qu4 kan4-kan5 yi1-sheng1 。 您 應該 去 看看 醫生 。 4511 23053 18555 860826 I should have taken the money. 我 应该 拿 那些 钱 的 。 wo3 ying1-gai1 na2 na4-xie1 qian2 de5 。 我 應該 拿 那些 錢 的 。 4512 6872 1111838 1178895 I shouldn't be laughing. 我 不 应该 笑 。 wo3 bu4 ying1-gai1 xiao4 。 我 不 應該 笑 。 4513 6589 5858787 5983662 I should be ready by 2:30. 我 应该 在 2:30 准备 好 。 wo3 ying1-gai1 zai4 2:30 zhun3-bei4 hao3 。 我 應該 在 2:30 準備 好 。 4514 6601 632493 796041 We should call the doctor. 我们 应该 去 请 医生 。 wo3-men5 ying1-gai1 qu4 qing3 yi1-sheng1 。 我們 應該 去 請 醫生 。 4515 6582 4829849 4830639 Did I say something I shouldn't have? 我 说 了 什么 我 不 应该 说 的 吗 ? wo3 shuo1 le5 shen2-me5 wo3 bu4 ying1-gai1 shuo1 de5 ma5 ? 我 說 了 什麼 我 不 應該 說 的 嗎 ? 4516 6574 1309027 334642 We have to do our best. 我们 应该 做到 最 好 。 wo3-men5 ying1-gai1 zuo4-dao4 zui4 hao3 。 我們 應該 做到 最 好 。 4517 6618 2745849 1929114 When should I start? 我 应该 什么 时候 开始 ? wo3 ying1-gai1 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 ? 我 應該 什麼 時候 開始 ? 4518 6554 1211481 1188445 Should I give you those books to look at? 我 是 不 是 应该 给 你 那些 书 看 ? wo3 shi4 bu4 shi4 ying1-gai1 gei3 ni3 na4-xie1 shu1 kan4 ? 我 是 不 是 應該 給 你 那些 書 看 ? 4519 6871 2745850 2040282 I told her what should be done. 我 告诉 了 她 应该 做 什么 。 wo3 gao4-su5 le5 ta1 ying1-gai1 zuo4 shen2-me5 。 我 告訴 了 她 應該 做 什麼 。 4520 6794 1573800 1231036 You should stand up to speak. 你 应该 站 起来 说话 。 ni3 ying1-gai1 zhan4 qi3-lai5 shuo1-hua4 。 你 應該 站 起來 說話 。 4521 6613 405481 832945 You shouldn't go. 你 不 应该 去 。 ni3 bu4 ying1-gai1 qu4 。 你 不 應該 去 。 4522 6578 3722720 6568272 You should've come and talked to me. 你 应该 来 跟 我 说 。 ni3 ying1-gai1 lai2 gen1 wo3 shuo1 。 你 應該 來 跟 我 說 。 4523 6550 17824 426241 You should talk to the teacher yourself. 你 应该 自己 跟 老师 说 。 ni3 ying1-gai1 zi4-ji3 gen1 lao3-shi1 shuo1 。 你 應該 自己 跟 老師 說 。 4524 6617 289775 834375 He was supposed to come. 他 应该 来 的 。 ta1 ying1-gai1 lai2 de5 。 他 應該 來 的 。 4525 6576 3915456 5953324 I think I'd better help you. 我 觉得 我 应该 帮助 你 。 wo3 jue2-de5 wo3 ying1-gai1 bang1-zhu4 ni3 。 我 覺得 我 應該 幫助 你 。 4526 12961 3916005 5402009 We should give her some time. 我们 应该 给 她 一点 时间 。 wo3-men5 ying1-gai1 gei3 ta1 yi1-dian3 shi2-jian1 。 我們 應該 給 她 一點 時間 。 4527 6607 69783 845989 You should not go alone. 你 不 应该 一 个 人 去 。 ni3 bu4 ying1-gai1 yi1 ge4 ren2 qu4 。 你 不 應該 一 個 人 去 。 4528 6597 361509 894076 We should sit down. 我们 应该 坐下 。 wo3-men5 ying1-gai1 zuo4-xia5 。 我們 應該 坐下 。 4529 6556 541476 836371 You shouldn't have gone there. 你 不 应该 去 那里 的 。 ni3 bu4 ying1-gai1 qu4 na4-li5 de5 。 你 不 應該 去 那裡 的 。 4530 6609 777061 777060 There aren't supposed to be any men in this house. 这 家 里 应该 没有 男人 才 对 。 zhe4 jia1 li3 ying1-gai1 mei2-you3 nan2-ren2 cai2 dui4 。 這 家 裡 應該 沒有 男人 才 對 。 4531 7162 1479231 334672 Men should work. 男人 应该 工作 。 nan2-ren2 ying1-gai1 gong1-zuo4 。 男人 應該 工作 。 4532 7153 254668 1419294 I should read the book. 我 应该 读 这 本 书 。 wo3 ying1-gai1 du2 zhe4 ben3 shu1 。 我 應該 讀 這 本 書 。 4533 6568 3736588 5856734 You should have a doctor take a look at it. 你 应该 让 个 医生 看看 。 ni3 ying1-gai1 rang4 ge4 yi1-sheng1 kan4-kan5 。 你 應該 讓 個 醫生 看看 。 4534 23004 28054 881208 I think you should see a doctor. 我 觉得 你 应该 去 看 医生 。 wo3 jue2-de5 ni3 ying1-gai1 qu4 kan4 yi1-sheng1 。 我 覺得 你 應該 去 看 醫生 。 4535 6575 4736736 1409137 Can I get by you? 能 让 我 过去 吗 ? neng2 rang4 wo3 guo4-qu5 ma5 ? 能 讓 我 過去 嗎 ? 4536 6624 282197 5092260 Years passed. 多少 年 过去 了 。 duo1-shao5 nian2 guo4-qu5 le5 。 多少 年 過去 了 。 4537 6627 4736734 1409137 Can you let me pass? 能 让 我 过去 吗 ? neng2 rang4 wo3 guo4-qu5 ma5 ? 能 讓 我 過去 嗎 ? 4538 6626 4736732 1409137 Can you let me by? 能 让 我 过去 吗 ? neng2 rang4 wo3 guo4-qu5 ma5 ? 能 讓 我 過去 嗎 ? 4539 6623 3343070 5911753 You should be able to manage it. 你 应该 能 解决 。 ni3 ying1-gai1 neng2 jie3-jue2 。 你 應該 能 解決 。 4540 12025 3178341 5780595 You need to let me handle this. 你 要 让 我 来 解决 。 ni3 yao4 rang4 wo3 lai2 jie3-jue2 。 你 要 讓 我 來 解決 。 4541 12040 5607351 6105252 We have issues we have to deal with. 我们 有 我们 必须 解决 的 问题 。 wo3-men5 you3 wo3-men5 bi4-xu1 jie3-jue2 de5 wen4-ti2 。 我們 有 我們 必須 解決 的 問題 。 4542 12031 254712 889560 I can solve the problem by myself. 我 可以 自己 解决 这个 问题 。 wo3 ke3-yi3 zi4-ji3 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 可以 自己 解決 這個 問題 。 4543 12027 47822 686631 Tell me how you got over such troubles? 告诉 我 你 是 如果 解决 这些 问题 的 ? gao4-su5 wo3 ni3 shi4 ru2-guo3 jie3-jue2 zhe4-xie1 wen4-ti2 de5 ? 告訴 我 你 是 如果 解決 這些 問題 的 ? 4544 12039 2846008 838430 Problems that can be solved with money are not real problems. 钱 可以 解决 的 问题 都 不 是 问题 。 qian2 ke3-yi3 jie3-jue2 de5 wen4-ti2 dou1 bu4 shi4 wen4-ti2 。 錢 可以 解決 的 問題 都 不 是 問題 。 4545 12014 698942 823008 Can you solve this problem? 你 能 解决 这个 问题 呢 吗 ? ni3 neng2 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 ne5 ma5 ? 你 能 解決 這個 問題 呢 嗎 ? 4546 12015 5573993 5574477 We have our own problems to solve. 我们 有 自己 的 问题 要 解决 。 wo3-men5 you3 zi4-ji3 de5 wen4-ti2 yao4 jie3-jue2 。 我們 有 自己 的 問題 要 解決 。 4547 12033 68437 5863257 The matter has not been settled yet. 问题 还 没有 解决 。 wen4-ti2 hai2 mei2-you3 jie3-jue2 。 問題 還 沒有 解決 。 4548 12029 291333 879124 He was able to solve the problem. 他 能 解决 这个 问题 。 ta1 neng2 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 他 能 解決 這個 問題 。 4549 12026 16569 833125 Could you solve the problem? 你 能 解决 这个 问题 吗 ? ni3 neng2 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 ma5 ? 你 能 解決 這個 問題 嗎 ? 4550 12032 55997 1426531 This is a problem you have to solve by yourself. 这 是 一 个 你 必须 自己 解决 的 问题 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 ni3 bi4-xu1 zi4-ji3 jie3-jue2 de5 wen4-ti2 。 這 是 一 個 你 必須 自己 解決 的 問題 。 4551 12013 2321175 2318406 I just can't solve it. 我 解决 不 了 了 。 wo3 jie3-jue2 bu4 le5 le5 。 我 解決 不 了 了 。 4552 12036 3377086 5900374 We'll deal with it tomorrow. 我们 明天 解决 它 。 wo3-men5 ming2-tian1 jie3-jue2 ta1 。 我們 明天 解決 它 。 4553 12021 43710 793929 The matter is all settled. 这个 问题 都 被 解决 了 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 dou1 bei4 jie3-jue2 le5 。 這個 問題 都 被 解決 了 。 4554 12044 21549 332951 School begins at eight-thirty. 学校 8 点 半 开始 上课 。 xue2-xiao4 8 dian3 ban4 kai1-shi3 shang4-ke4 。 學校 8 點 半 開始 上課 。 4555 2677 838509 838507 Last night my daughter didn't come home until half past one. 昨天 晚上 我 的 女儿 一点 半 才 回家 。 zuo2-tian1 wan3-shang5 wo3 de5 nu:3-er2 yi1-dian3 ban4 cai2 hui2-jia1 。 昨天 晚上 我 的 女兒 一點 半 才 回家 。 4556 5675 62604 875277 I got up at six-thirty this morning. 我 今天 早上 六 点 半 起床 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 liu4 dian3 ban4 qi3-chuang2 。 我 今天 早上 六 點 半 起床 。 4557 2752 456099 1567826 It is 7:30. 现在 是 七 点 半 。 xian4-zai4 shi4 qi1 dian3 ban4 。 現在 是 七 點 半 。 4558 1668 266224 332951 School begins at half past eight. 学校 8 点 半 开始 上课 。 xue2-xiao4 8 dian3 ban4 kai1-shi3 shang4-ke4 。 學校 8 點 半 開始 上課 。 4559 2679 245396 618173 I've done half the work, and now I can take a break. 我 已经 做 完 了 一 半 工作 , 现在 可以 休息 一下 了 。 wo3 yi3-jing1 zuo4 wan2 le5 yi1 ban4 gong1-zuo4 , xian4-zai4 ke3-yi3 xiu1-xi5 yi1-xia4 le5 。 我 已經 做 完 了 一 半 工作 , 現在 可以 休息 一下 了 。 4560 5893 456175 795758 It's 3:30. 3 点 半 了 。 3 dian3 ban4 le5 。 3 點 半 了 。 4561 900 266224 862696 School begins at half past eight. 学校 八 点 半 开始 上课 。 xue2-xiao4 ba1 dian3 ban4 kai1-shi3 shang4-ke4 。 學校 八 點 半 開始 上課 。 4562 2676 1525 910833 Class doesn't begin until eight-thirty. 八 点 半 开始 上课 。 ba1 dian3 ban4 kai1-shi3 shang4-ke4 。 八 點 半 開始 上課 。 4563 2673 73747 415635 "What time is it?" "It is ten-thirty." " 几 点 了 ? ""10 点 半 了 。 " " ji3 dian3 le5 ? ""10 dian3 ban4 le5 。 " " 幾 點 了 ? ""10 點 半 了 。 " 4564 901 388054 782982 She kept me waiting for half an hour. 她 让 我等 了 半 小时 。 ta1 rang4 wo3-deng3 le5 ban4 xiao3-shi2 。 她 讓 我等 了 半 小時 。 4565 5488 266228 332951 School begins at 8:30 a.m. 学校 8 点 半 开始 上课 。 xue2-xiao4 8 dian3 ban4 kai1-shi3 shang4-ke4 。 學校 8 點 半 開始 上課 。 4566 2674 316480 894094 She kept him waiting half an hour. 她 让 他 等 了 半 小时 。 ta1 rang4 ta1 deng3 le5 ban4 xiao3-shi2 。 她 讓 他 等 了 半 小時 。 4567 5574 247473 838620 Our school begins at eight-thirty. 我们 学校 在 八 点 半 开始 上课 。 wo3-men5 xue2-xiao4 zai4 ba1 dian3 ban4 kai1-shi3 shang4-ke4 。 我們 學校 在 八 點 半 開始 上課 。 4568 2672 815648 816782 I'll be there at half seven. 我 七 点 半 会 在 那里 。 wo3 qi1 dian3 ban4 hui4 zai4 na4-li5 。 我 七 點 半 會 在 那裡 。 4569 1669 288666 877658 He works from nine to five-thirty. 他 从 早上 九 点 工作 到 下午 五 点 半 。 ta1 cong2 zao3-shang5 jiu3 dian3 gong1-zuo4 dao4 xia4-wu3 wu3 dian3 ban4 。 他 從 早上 九 點 工作 到 下午 五 點 半 。 4570 2503 388055 782982 She made me wait for half an hour. 她 让 我等 了 半 小时 。 ta1 rang4 wo3-deng3 le5 ban4 xiao3-shi2 。 她 讓 我等 了 半 小時 。 4571 5546 419251 771640 I'll return at 6:30. 我 六 点 半 回来 。 wo3 liu4 dian3 ban4 hui2-lai5 。 我 六 點 半 回來 。 4572 4211 388053 782982 She kept me waiting for 30 minutes. 她 让 我等 了 半 小时 。 ta1 rang4 wo3-deng3 le5 ban4 xiao3-shi2 。 她 讓 我等 了 半 小時 。 4573 5544 450853 347051 First come, first serve. 先 到 先 得 。 xian1 dao4 xian4 de2 。 先 到 先 得 。 4574 917 6581221 6581629 After you! 你 先 请 ! ni3 xian1 qing3 ! 你 先 請 ! 4575 1067 32801 903615 Where would you like to go first? 你 想 先 去 哪里 ? ni3 xiang3 xian1 qu4 na3-li3 ? 你 想 先 去 哪裡 ? 4576 1827 465970 850118 Please serve him his meal first. 请 先 为 他 上菜 。 qing3 xian1 wei4 ta1 shang4-cai4 。 請 先 為 他 上菜 。 4577 11168 273600 545880 Thanks in advance. 先 谢谢 了 。 xian1 xie4-xie5 le5 。 先 謝謝 了 。 4578 2367 2953867 6216623 We'll probably be the first ones there. 我们 可能 是 最 先 到 那里 的 。 wo3-men5 ke3-neng2 shi4 zui4 xian1 dao4 na4-li5 de5 。 我們 可能 是 最 先 到 那裡 的 。 4579 5604 285113 6624688 Please wait on him first. 请 先 等 他 。 qing3 xian1 deng3 ta1 。 請 先 等 他 。 4580 1064 281301 387062 Have you decided to go to Japan? 你 决定 去 日本 了 吗 ? ni3 jue2-ding4 qu4 ri4-ben3 le5 ma5 ? 你 決定 去 日本 了 嗎 ? 4581 2950 4497138 6149008 You're the one who must decide. 你 是 要 做 决定 的 人 。 ni3 shi4 yao4 zuo4 jue2-ding4 de5 ren2 。 你 是 要 做 決定 的 人 。 4582 2952 240991 372211 I see your mind's made up. 看来 你 已经 决定 好 了 。 kan4-lai5 ni3 yi3-jing1 jue2-ding4 hao3 le5 。 看來 你 已經 決定 好 了 。 4583 23512 2111662 6114438 I've decided. 我 决定 了 。 wo3 jue2-ding4 le5 。 我 決定 了 。 4584 2949 3312423 5650458 We have some decisions to make. 我们 要 做 些 决定 。 wo3-men5 yao4 zuo4 xie1 jue2-ding4 。 我們 要 做 些 決定 。 4585 10913 665667 677478 I've decided that we won't go. 我 决定 我们 不 去 。 wo3 jue2-ding4 wo3-men5 bu4 qu4 。 我 決定 我們 不 去 。 4586 2951 2047126 396401 Have you made a decision? 你 决定 了 没有 ? ni3 jue2-ding4 le5 mei2-you3 ? 你 決定 了 沒有 ? 4587 5216 238571 457561 Let's leave the decision to our teacher. 我们 还 是 让 老师 决定 吧 。 wo3-men5 hai2 shi4 rang4 lao3-shi1 jue2-ding4 ba5 。 我們 還 是 讓 老師 決定 吧 。 4588 5534 1785 389514 I made my decision. 我 已经 决定 好 了 。 wo3 yi3-jing1 jue2-ding4 hao3 le5 。 我 已經 決定 好 了 。 4589 5792 4844662 4844664 You're the one who decided to do this job, right? 你 是 决定 做 这个 工作 的 那个 人 , 对 吗 ? ni3 shi4 jue2-ding4 zuo4 zhe4-ge5 gong1-zuo4 de5 na4-ge5 ren2 , dui4 ma5 ? 你 是 決定 做 這個 工作 的 那個 人 , 對 嗎 ? 4590 5016 437969 427624 I'll let you decide. 我 让 你 来 决定 。 wo3 rang4 ni3 lai2 jue2-ding4 。 我 讓 你 來 決定 。 4591 5549 31392 396401 Have you arrived at a decision yet? 你 决定 了 没有 ? ni3 jue2-ding4 le5 mei2-you3 ? 你 決定 了 沒有 ? 4592 5243 1230508 1218184 These are the decisions we've made. 这些 就 是 我们 做出 的 决定 。 zhe4-xie1 jiu4 shi4 wo3-men5 zuo4-chu1 de5 jue2-ding4 。 這些 就 是 我們 做出 的 決定 。 4593 10394 1179147 767094 Maria decided to never come back to see him again. Maria 决定 再 也 不 要 回来 看 他 。 Maria jue2-ding4 zai4 ye3 bu4 yao4 hui2-lai5 kan4 ta1 。 Maria 決定 再 也 不 要 回來 看 他 。 4594 4196 5166553 5613628 I'll keep doing it. 我 要 一直 做 下去 。 wo3 yao4 yi1-zhi2 zuo4 xia4-qu4 。 我 要 一直 做 下去 。 4595 22859 3537629 3537627 When I was talking with him, he was constantly looking to his side. 我 跟 他 说话 的 时候 , 他 一直 往 旁边 看 。 wo3 gen1 ta1 shuo1-hua4 de5 shi2-hou5 , ta1 yi1-zhi2 wang3 pang2-bian1 kan4 。 我 跟 他 說話 的 時候 , 他 一直 往 旁邊 看 。 4596 6732 275291 862886 Sorry to have kept you waiting. 对不起 让 你 一直 等 。 dui4-bu5-qi3 rang4 ni3 yi1-zhi2 deng3 。 對不起 讓 你 一直 等 。 4597 6711 316098 1878385 She is constantly in and out of hospital. 她 一直 在 进 进出 出 医院 。 ta1 yi1-zhi2 zai4 jin4 jin4-chu1 chu1 yi1-yuan4 。 她 一直 在 進 進出 出 醫院 。 4598 10675 22493 1517480 The meeting lasted until 5. 会议 一直 开 到 五 点 。 hui4-yi4 yi1-zhi2 kai1 dao4 wu3 dian3 。 會議 一直 開 到 五 點 。 4599 11829 321791 834987 I've been looking for you. 我 一直 在 找 你 。 wo3 yi1-zhi2 zai4 zhao3 ni3 。 我 一直 在 找 你 。 4600 6739 284354 1085645 He is the very man that we've been looking for. 他 就 是 我们 一直 要 找 的 那 一 个 人 。 ta1 jiu4 shi4 wo3-men5 yi1-zhi2 yao4 zhao3 de5 na4 yi1 ge4 ren2 。 他 就 是 我們 一直 要 找 的 那 一 個 人 。 4601 6710 252805 2257008 I think of you all the time. 我 一直 在 想 你 。 wo3 yi1-zhi2 zai4 xiang3 ni3 。 我 一直 在 想 你 。 4602 6735 257716 846180 I have been busy since yesterday. 我 从 昨天 开始 一直 忙 着 。 wo3 cong2 zuo2-tian1 kai1-shi3 yi1-zhi2 mang2 zhe5 。 我 從 昨天 開始 一直 忙 著 。 4603 6712 17692 796779 You are the man I've been looking for. 你 就 是 我 一直 要 找 的 人 。 ni3 jiu4 shi4 wo3 yi1-zhi2 yao4 zhao3 de5 ren2 。 你 就 是 我 一直 要 找 的 人 。 4604 6718 6026 1778319 Where have you been? 你 一直 在 哪里 ? ni3 yi1-zhi2 zai4 na3-li3 ? 你 一直 在 哪裡 ? 4605 6717 5975691 6114424 I'm always here. 我 一直 在 这里 。 wo3 yi1-zhi2 zai4 zhe4-li3 。 我 一直 在 這裡 。 4606 6725 252407 1870442 I waited for him till ten. 我等 他 一直 等 到 十 点 。 wo3-deng3 ta1 yi1-zhi2 deng3 dao4 shi2 dian3 。 我等 他 一直 等 到 十 點 。 4607 6736 253686 881743 I have been busy since last Sunday. 我 从 上个 星期日 开始 一直 在 忙 。 wo3 cong2 shang4-ge5 xing1-qi1-ri4 kai1-shi3 yi1-zhi2 zai4 mang2 。 我 從 上個 星期日 開始 一直 在 忙 。 4608 6737 397337 397335 Is this book the one he always uses? 这 本 书 是 不 是 他 一直 用 的 ? zhe4 ben3 shu1 shi4 bu4 shi4 ta1 yi1-zhi2 yong4 de5 ? 這 本 書 是 不 是 他 一直 用 的 ? 4609 6724 2218068 5763002 You're always busy. 你 一直 忙 。 ni3 yi1-zhi2 mang2 。 你 一直 忙 。 4610 6728 72878 6146521 I've been waiting for you since two o'clock. 我 从 两 点 开始 一直 等 你 。 wo3 cong2 liang3 dian3 kai1-shi3 yi1-zhi2 deng3 ni3 。 我 從 兩 點 開始 一直 等 你 。 4611 6723 242085 900735 What have you been doing this week? 你 这个 星期 一直 在 做 什么 ? ni3 zhe4-ge5 xing1-qi1 yi1-zhi2 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 你 這個 星期 一直 在 做 什麼 ? 4612 6731 2275281 6635887 Don't make me stand here. 别 让 我 一直 站 在 这里 。 bie2 rang4 wo3 yi1-zhi2 zhan4 zai4 zhe4-li3 。 別 讓 我 一直 站 在 這裡 。 4613 6714 5282235 6146510 I've always wanted to do that. 我 一直 都 想 做 。 wo3 yi1-zhi2 dou1 xiang3 zuo4 。 我 一直 都 想 做 。 4614 6719 2846100 420052 He's always trading. 他 一直 在 做买卖 。 ta1 yi1-zhi2 zai4 zuo4-mai3-mai4 。 他 一直 在 做買賣 。 4615 6733 261074 883318 I know that she has been busy. 我 知道 她 一直 很 忙 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 yi1-zhi2 hen3 mang2 。 我 知道 她 一直 很 忙 。 4616 6721 23244 873198 We've been living here since July. 从 七月 开始 我们 一直 住 在 这里 。 cong2 qi1-yue4 kai1-shi3 wo3-men5 yi1-zhi2 zhu4 zai4 zhe4-li3 。 從 七月 開始 我們 一直 住 在 這裡 。 4617 6730 298151 347121 He kept me waiting. 他 让 我 一直 等 着 。 ta1 rang4 wo3 yi1-zhi2 deng3 zhe5 。 他 讓 我 一直 等 著 。 4618 6716 31214 886573 I have been reading this for a few hours. 我 一直 读 这个 读 了 几 个 小时 。 wo3 yi1-zhi2 du2 zhe4-ge5 du2 le5 ji3 ge4 xiao3-shi2 。 我 一直 讀 這個 讀 了 幾 個 小時 。 4619 6727 3537626 3537625 When he's in class, he continuously sits next to me. 他 上课 的 时候 一直 坐 在 我 的 旁边 。 ta1 shang4-ke4 de5 shi2-hou5 yi1-zhi2 zuo4 zai4 wo3 de5 pang2-bian1 。 他 上課 的 時候 一直 坐 在 我 的 旁邊 。 4620 6734 1764728 3700468 I want to live in the city. 我 想 住 在 城市 。 wo3 xiang3 zhu4 zai4 cheng2-shi4 。 我 想 住 在 城市 。 4621 2955 259357 334645 I live in a big city. 我 住 在 一 个 大 城市 里 。 wo3 zhu4 zai4 yi1 ge4 da4 cheng2-shi4 li3 。 我 住 在 一 個 大 城市 裡 。 4622 5423 275861 899513 I dislike big cities. 我 不 喜欢 大 城市 。 wo3 bu4 xi3-huan5 da4 cheng2-shi4 。 我 不 喜歡 大 城市 。 4623 2958 70774 332900 Is your school in this town? 你 的 学校 在 这个 城市 吗 ? ni3 de5 xue2-xiao4 zai4 zhe4-ge5 cheng2-shi4 ma5 ? 你 的 學校 在 這個 城市 嗎 ? 4624 4002 315842 891060 She didn't like living in the city. 她 不 喜欢 住 在 城市 里 。 ta1 bu4 xi3-huan5 zhu4 zai4 cheng2-shi4 li3 。 她 不 喜歡 住 在 城市 裡 。 4625 5384 1866506 1867364 She wants to live in the city. 她 想 住 在 城市 里 。 ta1 xiang3 zhu4 zai4 cheng2-shi4 li3 。 她 想 住 在 城市 裡 。 4626 5374 310851 408839 Does she work in this city? 她 在 这个 城市 工作 吗 ? ta1 zai4 zhe4-ge5 cheng2-shi4 gong1-zuo4 ma5 ? 她 在 這個 城市 工作 嗎 ? 4627 4021 2250675 2078356 How many people are in your family? 你 家 有 几 口 人 ? ni3 jia1 you3 ji3 kou3 ren2 ? 你 家 有 幾 口 人 ? 4628 6741 27796 833794 Can I have a bite? 我 可以 吃 一 口 吗 ? wo3 ke3-yi3 chi1 yi1 kou3 ma5 ? 我 可以 吃 一 口 嗎 ? 4629 6745 387554 2078356 How many people are there in your family? 你 家 有 几 口 人 ? ni3 jia1 you3 ji3 kou3 ren2 ? 你 家 有 幾 口 人 ? 4630 6743 3633891 3630116 There are 5 people in my family. 我 家 有 5 口 人 。 wo3 jia1 you3 5 kou3 ren2 。 我 家 有 5 口 人 。 4631 6742 42172 332838 It has had no effect on him. 这 对 他 没有 影响 。 zhe4 dui4 ta1 mei2-you3 ying3-xiang3 。 這 對 他 沒有 影響 。 4632 6747 471377 780363 He would like to take part in the competition. 他 想 参加 比赛 。 ta1 xiang3 can1-jia1 bi3-sai4 。 他 想 參加 比賽 。 4633 2962 47284 372121 What time does the game start? 比赛 什么 时候 开始 ? bi3-sai4 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 ? 比賽 什麼 時候 開始 ? 4634 2963 260203 795806 I ran a race with him. 我 和 他 比赛 跑步 。 wo3 he2 ta1 bi3-sai4 pao3-bu4 。 我 和 他 比賽 跑步 。 4635 3840 3312841 5091476 We went to the races. 我们 去 看 了 比赛 。 wo3-men5 qu4 kan4 le5 bi3-sai4 。 我們 去 看 了 比賽 。 4636 2965 24575 2605636 What time will the game start? 比赛 几 点 开始 ? bi3-sai4 ji3 dian3 kai1-shi3 ? 比賽 幾 點 開始 ? 4637 2964 16590 834409 Did you watch the game? 你 看 了 比赛 吗 ? ni3 kan4 le5 bi3-sai4 ma5 ? 你 看 了 比賽 嗎 ? 4638 2960 4728691 1881651 When does the game start? 比赛 什么 时候 开始 ? bi3-sai4 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 ? 比賽 什麼 時候 開始 ? 4639 2961 24575 372121 What time will the game start? 比赛 什么 时候 开始 ? bi3-sai4 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 ? 比賽 什麼 時候 開始 ? 4640 2959 379086 382432 It's twenty past six. 六 点 二十 分 了 。 liu4 dian3 er4-shi2 fen1 le5 。 六 點 二十 分 了 。 4641 4147 266228 798350 School begins at 8:30 a.m. 学校 在 上午 八 点 三十 分 开始 上课 。 xue2-xiao4 zai4 shang4-wu3 ba1 dian3 san1-shi2 fen1 kai1-shi3 shang4-ke4 。 學校 在 上午 八 點 三十 分 開始 上課 。 4642 4143 59617 813546 Let's divide this money between you and me. 这 钱 你 和 我 分 了 吧 。 zhe4 qian2 ni3 he2 wo3 fen1 le5 ba5 。 這 錢 你 和 我 分 了 吧 。 4643 1072 2092477 5535191 We don't need anyone else. 我们 不 需要 其他 人 。 wo3-men5 bu4 xu1-yao4 qi2-ta1 ren2 。 我們 不 需要 其他 人 。 4644 6761 31522 1415802 Please show me another one. 请 给 我 看看 其他 的 。 qing3 gei3 wo3 kan4-kan5 qi2-ta1 de5 。 請 給 我 看看 其他 的 。 4645 23035 4890860 6028212 What does everybody else think? 其他 人 怎么 想 ? qi2-ta1 ren2 zen3-me5 xiang3 ? 其他 人 怎麼 想 ? 4646 6760 5851952 5933788 I have problems, just like everybody else. 我 有 问题 , 就 像 其他 人 一样 。 wo3 you3 wen4-ti2 , jiu4 xiang4 qi2-ta1 ren2 yi1-yang4 。 我 有 問題 , 就 像 其他 人 一樣 。 4647 6767 1451 1446800 I have nothing better to do. 我 没有 其他 更 好 的 事情 去 做 。 wo3 mei2-you3 qi2-ta1 geng4 hao3 de5 shi4-qing5 qu4 zuo4 。 我 沒有 其他 更 好 的 事情 去 做 。 4648 6768 1561528 5911661 She was more beautiful than all the others. 她 比 其他 人 都 漂亮 。 ta1 bi3 qi2-ta1 ren2 dou1 piao4-liang5 。 她 比 其他 人 都 漂亮 。 4649 6765 3732072 5694481 Do you have other family? 你 有 其他 家人 吗 ? ni3 you3 qi2-ta1 jia1-ren2 ma5 ? 你 有 其他 家人 嗎 ? 4650 6763 433492 4970077 Of course. 当然 了 。 dang1-ran2 le5 。 當然 了 。 4651 6884 433730 771439 Of course! 当然 ! dang1-ran2 ! 當然 ! 4652 6886 712983 712982 Yes, certainly. 是的 , 当然 。 shi4-de5 , dang1-ran2 。 是的 , 當然 。 4653 6888 1644796 1644795 Yes, yes, of course. 是 , 是 啊 , 当然 。 shi4 , shi4 a5 , dang1-ran2 。 是 , 是 啊 , 當然 。 4654 6890 1610745 5585211 Sure, why not? 当然 , 为什么 不 ? dang1-ran2 , wei4-shen2-me5 bu4 ? 當然 , 為什麼 不 ? 4655 6896 433492 3952424 Of course. 当然 。 dang1-ran2 。 當然 。 4656 6889 3905367 5433151 Of course, I told her. 我 当然 告诉 了 她 。 wo3 dang1-ran2 gao4-su5 le5 ta1 。 我 當然 告訴 了 她 。 4657 6892 397903 397902 Our teacher said: "Of course you can." 老师 说 : “ 当然 可以 。 ” lao3-shi1 shuo1 : “ dang1-ran2 ke3-yi3 。 ” 老師 說 : “ 當然 可以 。 ” 4658 6893 397904 397902 The teacher said: "Of course." 老师 说 : “ 当然 可以 。 ” lao3-shi1 shuo1 : “ dang1-ran2 ke3-yi3 。 ” 老師 說 : “ 當然 可以 。 ” 4659 6885 433492 825987 Of course. 当然 。 dang1-ran2 。 當然 。 4660 6894 30530 421347 Yes, of course. 当然 是的 。 dang1-ran2 shi4-de5 。 當然 是的 。 4661 6895 30530 712982 Yes, of course. 是的 , 当然 。 shi4-de5 , dang1-ran2 。 是的 , 當然 。 4662 6887 809042 809039 I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. 为了 提高 我 的 汉语 水平 , 我 想 去 中国 学习 。 wei4-le5 ti2-gao1 wo3 de5 han4-yu3 shui3-ping2 , wo3 xiang3 qu4 zhong1-guo2 xue2-xi2 。 為了 提高 我 的 漢語 水平 , 我 想 去 中國 學習 。 4663 12222 15877 332949 You work too hard. 你 工作 太 努力 了 。 ni3 gong1-zuo4 tai4 nu3-li4 le5 。 你 工作 太 努力 了 。 4664 6941 312575 817269 She worked hard. 她 努力 地 工作 。 ta1 nu3-li4 de5 gong1-zuo4 。 她 努力 地 工作 。 4665 6951 291584 336920 He worked very hard. 他 工作 很 努力 。 ta1 gong1-zuo4 hen3 nu3-li4 。 他 工作 很 努力 。 4666 6959 31204 517391 Now that you're a college student, you should study harder. 你 现在 是 大学生 了 , 应该 努力 点 读书 。 ni3 xian4-zai4 shi4 da4-xue2-sheng1 le5 , ying1-gai1 nu3-li4 dian3 du2-shu1 。 你 現在 是 大學生 了 , 應該 努力 點 讀書 。 4667 9059 1908967 6103217 He studied hard. 他 努力 学习 。 ta1 nu3-li4 xue2-xi2 。 他 努力 學習 。 4668 6956 4502935 6628364 We should've worked harder. 我们 应该 工作 得 更 努力 。 wo3-men5 ying1-gai1 gong1-zuo4 de5 geng4 nu3-li4 。 我們 應該 工作 得 更 努力 。 4669 6952 15863 380592 You should work hard. 你 应该 努力 工作 。 ni3 ying1-gai1 nu3-li4 gong1-zuo4 。 你 應該 努力 工作 。 4670 6958 293766 2050889 He studied very hard. 他 学习 非常 努力 。 ta1 xue2-xi2 fei1-chang2 nu3-li4 。 他 學習 非常 努力 。 4671 6939 4577228 332637 He works hard. 他 努力 工作 。 ta1 nu3-li4 gong1-zuo4 。 他 努力 工作 。 4672 6947 541472 838580 You should have studied harder. 你 本 应该 更 努力 学习 的 。 ni3 ben3 ying1-gai1 geng4 nu3-li4 xue2-xi2 de5 。 你 本 應該 更 努力 學習 的 。 4673 6953 5195490 5630396 I am trying to find a new job. 我 在 努力 找 新 工作 。 wo3 zai4 nu3-li4 zhao3 xin1 gong1-zuo4 。 我 在 努力 找 新 工作 。 4674 6955 259046 834806 I worked hard last month. 我 上个月 很 努力 工作 。 wo3 shang4-ge4-yue4 hen3 nu3-li4 gong1-zuo4 。 我 上個月 很 努力 工作 。 4675 6960 719265 719263 My hope for the new year is to study harder. 我 新年 的 新 希望 是 更 努力 地 学习 。 wo3 xin1-nian2 de5 xin1 xi1-wang4 shi4 geng4 nu3-li4 de5 xue2-xi2 。 我 新年 的 新 希望 是 更 努力 地 學習 。 4676 6954 4755391 4754670 I'm going to study harder. 我 决定 更 努力 读书 。 wo3 jue2-ding4 geng4 nu3-li4 du2-shu1 。 我 決定 更 努力 讀書 。 4677 6949 16356 833042 You should study harder. 你 应该 更 努力 学习 。 ni3 ying1-gai1 geng4 nu3-li4 xue2-xi2 。 你 應該 更 努力 學習 。 4678 6946 16373 836359 You should have worked harder. 你 应该 要 更 努力 的 。 ni3 ying1-gai1 yao4 geng4 nu3-li4 de5 。 你 應該 要 更 努力 的 。 4679 6945 16374 4969968 I think it necessary for you to study harder. 我 认为 你 需要 更 努力 学习 。 wo3 ren4-wei2 ni3 xu1-yao4 geng4 nu3-li4 xue2-xi2 。 我 認為 你 需要 更 努力 學習 。 4680 6943 271901 5102184 Try hard. 努力 。 nu3-li4 。 努力 。 4681 6942 1050547 1446913 I'll try my best today, too. 今天 我 也 会 努力 的 。 jin1-tian1 wo3 ye3 hui4 nu3-li4 de5 。 今天 我 也 會 努力 的 。 4682 6948 5403058 5611634 You always work hard. 你 一直 努力 工作 。 ni3 yi1-zhi2 nu3-li4 gong1-zuo4 。 你 一直 努力 工作 。 4683 6950 311756 343642 She works very hard. 她 很 努力 工作 。 ta1 hen3 nu3-li4 gong1-zuo4 。 她 很 努力 工作 。 4684 6963 15993 1992630 You work hard. 你 工作 努力 。 ni3 gong1-zuo4 nu3-li4 。 你 工作 努力 。 4685 6962 255810 5780550 I made up my mind to study harder. 我 决定 更 努力 地 学习 。 wo3 jue2-ding4 geng4 nu3-li4 de5 xue2-xi2 。 我 決定 更 努力 地 學習 。 4686 6957 1887529 5983687 I know you're upset. 我 知道 你 难 过 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 nan2 guo4 。 我 知道 你 難 過 。 4687 1108 56725 339317 This problem seems difficult. 这个 问题 看 起来 很 难 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 kan4 qi3-lai5 hen3 nan2 。 這個 問題 看 起來 很 難 。 4688 6096 56676 336874 This problem is too difficult for primary school children to solve. 这个 问题 让 小学生 解决 太 难 了 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 rang4 xiao3-xue2-sheng1 jie3-jue2 tai4 nan2 le5 。 這個 問題 讓 小學生 解決 太 難 了 。 4689 12030 56877 332565 This book is too difficult for you to read. 这 本 书 对 你 来 说 读 起来 太 难 了 。 zhe4 ben3 shu1 dui4 ni3 lai2 shuo1 du2 qi3-lai5 tai4 nan2 le5 。 這 本 書 對 你 來 說 讀 起來 太 難 了 。 4690 6093 56652 805070 I had difficulty in solving this problem. 我 很 难 解决 这个 问题 。 wo3 hen3 nan2 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 很 難 解決 這個 問題 。 4691 12035 56946 465937 This book is hard for me to read. 这 本 书 对 我 来 说 很 难 读 。 zhe4 ben3 shu1 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 nan2 du2 。 這 本 書 對 我 來 說 很 難 讀 。 4692 5028 2249260 5091653 It's so hard. 太 难 了 。 tai4 nan2 le5 。 太 難 了 。 4693 1107 2891920 5613713 That wasn't so hard, was it? 那 不 难 , 是 吧 ? na4 bu4 nan2 , shi4 ba5 ? 那 不 難 , 是 吧 ? 4694 1110 3729162 5650437 That shouldn't be hard for you. 那 对 你 来 说 应该 不 难 。 na4 dui4 ni3 lai2 shuo1 ying1-gai1 bu4 nan2 。 那 對 你 來 說 應該 不 難 。 4695 6608 1530678 869094 It's very difficult. 这 很 难 。 zhe4 hen3 nan2 。 這 很 難 。 4696 1109 387494 334828 I find this book is very difficult to read. 我 发现 读 这 本 书 很 难 。 wo3 fa1-xian4 du2 zhe4 ben3 shu1 hen3 nan2 。 我 發現 讀 這 本 書 很 難 。 4697 6381 1136927 333736 I am very sad. 我 很 难 过 。 wo3 hen3 nan2 guo4 。 我 很 難 過 。 4698 1104 3377894 3377893 This Chinese book is not too difficult for us. 这 本 汉语 书 对 我们 来 说 不 是 很 难 。 zhe4 ben3 han4-yu3 shu1 dui4 wo3-men5 lai2 shuo1 bu4 shi4 hen3 nan2 。 這 本 漢語 書 對 我們 來 說 不 是 很 難 。 4699 10225 4999849 6293058 I think it's very difficult. 我 认为 它 很 难 。 wo3 ren4-wei2 ta1 hen3 nan2 。 我 認為 它 很 難 。 4700 11487 259767 805070 I had difficulty working out the problem. 我 很 难 解决 这个 问题 。 wo3 hen3 nan2 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 很 難 解決 這個 問題 。 4701 12018 5548461 5548468 This makes me sad. 这 让 我 难 过 。 zhe4 rang4 wo3 nan2 guo4 。 這 讓 我 難 過 。 4702 5505 37905 1415814 We find it difficult to decide which one to buy. 我们 觉得 很 难 决定 买 哪 一 个 。 wo3-men5 jue2-de5 hen3 nan2 jue2-ding4 mai3 na3 yi1 ge4 。 我們 覺得 很 難 決定 買 哪 一 個 。 4703 2948 869091 869094 This is difficult. 这 很 难 。 zhe4 hen3 nan2 。 這 很 難 。 4704 1105 879543 1415814 We're finding it difficult deciding on which one to buy. 我们 觉得 很 难 决定 买 哪 一 个 。 wo3-men5 jue2-de5 hen3 nan2 jue2-ding4 mai3 na3 yi1 ge4 。 我們 覺得 很 難 決定 買 哪 一 個 。 4705 2953 4360952 1510772 Is it difficult to learn Chinese? 学习 汉语 难 不 难 ? xue2-xi2 han4-yu3 nan2 bu4 nan2 ? 學習 漢語 難 不 難 ? 4706 10215 3962729 3718259 This seems very difficult! 看 起来 很 难 ! kan4 qi3-lai5 hen3 nan2 ! 看 起來 很 難 ! 4707 6089 493927 493929 I'm 1.9 meters tall. 我 有 一 米 九 高 。 wo3 you3 yi1 mi3 jiu3 gao1 。 我 有 一 米 九 高 。 4708 6964 763883 1485254 Do the people of your country eat rice? 你 国家 的 人 吃 米 吗 ? ni3 guo2-jia1 de5 ren2 chi1 mi3 ma5 ? 你 國家 的 人 吃 米 嗎 ? 4709 6966 1228870 1314203 I'm ready to leave. 我 准备 好 出 发 了 。 wo3 zhun3-bei4 hao3 chu1 fa1 le5 。 我 準備 好 出 發 了 。 4710 12250 599127 363883 He's leaving for China tomorrow. 他 明天 出 发 去 中国 。 ta1 ming2-tian1 chu1 fa1 qu4 zhong1-guo2 。 他 明天 出 發 去 中國 。 4711 12259 387586 363883 He leaves for China tomorrow. 他 明天 出 发 去 中国 。 ta1 ming2-tian1 chu1 fa1 qu4 zhong1-guo2 。 他 明天 出 發 去 中國 。 4712 12258 2361821 5829615 I'd better get back home. 我 回家 比较 好 。 wo3 hui2-jia1 bi3-jiao4 hao3 。 我 回家 比較 好 。 4713 6979 37927 825151 Which book is better? 哪 一 本 书 比较 好 ? na3 yi1 ben3 shu1 bi3-jiao4 hao3 ? 哪 一 本 書 比較 好 ? 4714 6981 1192246 1424312 Which one is more expensive? 哪个 比较 贵 ? na3-ge5 bi3-jiao4 gui4 ? 哪個 比較 貴 ? 4715 6980 61498 362624 This one is prettier. 这个 比较 漂亮 。 zhe4-ge5 bi3-jiao4 piao4-liang5 。 這個 比較 漂亮 。 4716 6969 3314129 4751232 I'm pretty busy right now. 我 现在 比较 忙 。 wo3 xian4-zai4 bi3-jiao4 mang2 。 我 現在 比較 忙 。 4717 6984 30375 834625 I wish I were taller. 我 希望 我 比较 高 。 wo3 xi1-wang4 wo3 bi3-jiao4 gao1 。 我 希望 我 比較 高 。 4718 6971 57063 364930 This book is smaller. 这 本 书 比较 小 。 zhe4 ben3 shu1 bi3-jiao4 xiao3 。 這 本 書 比較 小 。 4719 6975 54990 724631 Where would you like me to put this? 你 想 我 把 这 东西 放 在 哪里 ? ni3 xiang3 wo3 ba3 zhe4 dong1-xi5 fang4 zai4 na3-li3 ? 你 想 我 把 這 東西 放 在 哪裡 ? 4720 5154 55073 905796 Tell me where to put these books. 告诉 我 这些 书 要 放 在 哪里 。 gao4-su5 wo3 zhe4-xie1 shu1 yao4 fang4 zai4 na3-li3 。 告訴 我 這些 書 要 放 在 哪裡 。 4721 6848 464815 469472 Put him in. 把 他 放 进去 。 ba3 ta1 fang4 jin4-qu4 。 把 他 放 進去 。 4722 8782 681033 899982 Put the chair in front of the desk. 把 椅子 放 在 桌子 前面 。 ba3 yi3-zi5 fang4 zai4 zhuo1-zi5 qian2-mian4 。 把 椅子 放 在 桌子 前面 。 4723 5132 525756 836372 Don't put books on the table. 不 要 把 书 放 在 那 张 桌子 上 。 bu4 yao4 ba3 shu1 fang4 zai4 na4 zhang1 zhuo1-zi5 shang4 。 不 要 把 書 放 在 那 張 桌子 上 。 4724 5162 41852 798178 Put it back on the desk. 把 它 放 回 桌子 上 。 ba3 ta1 fang4 hui2 zhuo1-zi5 shang4 。 把 它 放 回 桌子 上 。 4725 11395 483977 892451 Place it wherever you like. 你 想 放 在 哪里 就 放 在 哪里 。 ni3 xiang3 fang4 zai4 na3-li3 jiu4 fang4 zai4 na3-li3 。 你 想 放 在 哪裡 就 放 在 哪裡 。 4726 4976 294136 344838 He put down the pencil on the desk. 他 把 铅笔 放 桌子 上 了 。 ta1 ba3 qian1-bi3 fang4 zhuo1-zi5 shang4 le5 。 他 把 鉛筆 放 桌子 上 了 。 4727 10034 251322 874370 Where should I put my laundry? 我 应该 把 我 要 洗 的 衣服 放 在 哪里 ? wo3 ying1-gai1 ba3 wo3 yao4 xi3 de5 yi1-fu5 fang4 zai4 na3-li3 ? 我 應該 把 我 要 洗 的 衣服 放 在 哪裡 ? 4728 6549 43896 894377 Put the book where you found it. 把 书 放 在 你 找到 的 地方 。 ba3 shu1 fang4 zai4 ni3 zhao3-dao4 de5 di4-fang5 。 把 書 放 在 你 找到 的 地方 。 4729 5161 42011 886589 Please put those chairs away. 请 把 那些 椅子 放 好 。 qing3 ba3 na4-xie1 yi3-zi5 fang4 hao3 。 請 把 那些 椅子 放 好 。 4730 6870 2149075 759616 Put the book there. 把 书 放 在 那里 。 ba3 shu1 fang4 zai4 na4-li5 。 把 書 放 在 那裡 。 4731 5125 25531 839533 Don't put it on my desk. 不 要 把 它 放 在 我 的 桌子 上 。 bu4 yao4 ba3 ta1 fang4 zai4 wo3 de5 zhuo1-zi5 shang4 。 不 要 把 它 放 在 我 的 桌子 上 。 4732 11473 42240 864327 Please have someone else do it. 请 让 别人 去 做 。 qing3 rang4 bie2-ren5 qu4 zuo4 。 請 讓 別人 去 做 。 4733 7006 427059 875078 He likes finding faults in others. 他 喜欢 找 别人 的 错 。 ta1 xi3-huan5 zhao3 bie2-ren5 de5 cuo4 。 他 喜歡 找 別人 的 錯 。 4734 7692 301071 336072 He told me to be kind to others. 他 叫 我 对 别人 好 一点 。 ta1 jiao4 wo3 dui4 bie2-ren5 hao3 yi1-dian3 。 他 叫 我 對 別人 好 一點 。 4735 7005 391891 834621 I don't like her face. 我 不 喜欢 她 的 脸 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 de5 lian3 。 我 不 喜歡 她 的 臉 。 4736 7049 20755 799250 He told me to wash my face. 他 叫 我 洗 脸 。 ta1 jiao4 wo3 xi3 lian3 。 他 叫 我 洗 臉 。 4737 7045 309149 834621 I'm not fond of her face. 我 不 喜欢 她 的 脸 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 de5 lian3 。 我 不 喜歡 她 的 臉 。 4738 7048 4890795 6309823 I'm actually doing quite well. 我 其实 做 得 很 好 。 wo3 qi2-shi2 zuo4 de5 hen3 hao3 。 我 其實 做 得 很 好 。 4739 12371 785439 784033 In fact, he too loved her. 其实 , 他 也 爱 着 她 。 qi2-shi2 , ta1 ye3 ai4 zhe5 ta1 。 其實 , 他 也 愛 著 她 。 4740 12372 18073 792405 You don't understand. 你 不 了解 。 ni3 bu4 liao3-jie3 。 你 不 了解 。 4741 7063 6008606 4263779 I would like to understand your home country. 我 希望 了解 您 的 国家 。 wo3 xi1-wang4 liao3-jie3 nin2 de5 guo2-jia1 。 我 希望 了解 您 的 國家 。 4742 7062 302216 842444 He doesn't know much about Japan. 他 不 是 很 了解 日本 。 ta1 bu4 shi4 hen3 liao3-jie3 ri4-ben3 。 他 不 是 很 了解 日本 。 4743 7057 776915 776935 How much of what I've written here do you understand? 你 了解 多少 我 写 在 这里 的 东西 ? ni3 liao3-jie3 duo1-shao5 wo3 xie3 zai4 zhe4-li3 de5 dong1-xi5 ? 你 了解 多少 我 寫 在 這裡 的 東西 ? 4744 7066 388760 888593 I can understand what she is saying. 我 能 了解 她 在 说 什么 。 wo3 neng2 liao3-jie3 ta1 zai4 shuo1 shen2-me5 。 我 能 了解 她 在 說 什麼 。 4745 7051 283243 917793 I can't figure him out. 我 不 了解 他 。 wo3 bu4 liao3-jie3 ta1 。 我 不 了解 他 。 4746 7052 6031866 6031935 I think you understand me. 我 认为 你 了解 我 。 wo3 ren4-wei2 ni3 liao3-jie3 wo3 。 我 認為 你 了解 我 。 4747 7058 2376166 6138316 I know this area pretty well. 我 很 了解 这 地方 。 wo3 hen3 liao3-jie3 zhe4 di4-fang5 。 我 很 了解 這 地方 。 4748 7054 4763503 3748350 I don't know much about Japan. 我 对 日本 的 了解 不 多 。 wo3 dui4 ri4-ben3 de5 liao3-jie3 bu4 duo1 。 我 對 日本 的 了解 不 多 。 4749 7060 881321 5993939 She understands you now. 她 现在 了解 你 。 ta1 xian4-zai4 liao3-jie3 ni3 。 她 現在 了解 你 。 4750 7059 904789 904787 I get you. 我 了解 你 。 wo3 liao3-jie3 ni3 。 我 了解 你 。 4751 7055 785173 785171 Why is it important to know about a company’s culture? 了解 一 家 公司 的 文化 为什么 是 重要 的 ? liao3-jie3 yi1 jia1 gong1-si1 de5 wen2-hua4 wei4-shen2-me5 shi4 zhong4-yao4 de5 ? 了解 一 家 公司 的 文化 為什麼 是 重要 的 ? 4752 7065 409433 883405 I don't understand what you are saying. 我 不 了解 你 在 说 什么 。 wo3 bu4 liao3-jie3 ni3 zai4 shuo1 shen2-me5 。 我 不 了解 你 在 說 什麼 。 4753 7050 261340 812261 I know her very well. 我 非常 了解 她 。 wo3 fei1-chang2 liao3-jie3 ta1 。 我 非常 了解 她 。 4754 7067 2584215 5650510 She doesn't know anything about me. 她 对 我 什么 都 不 了解 。 ta1 dui4 wo3 shen2-me5 dou1 bu4 liao3-jie3 。 她 對 我 什麼 都 不 了解 。 4755 7053 4843031 4844599 Did you not know that? 你 了解 它 吗 ni3 liao3-jie3 ta1 ma5 你 了解 它 嗎 4756 11371 890385 903587 If you don't understand, ask a question. 如果 你 不 了解 , 就 问 问题 。 ru2-guo3 ni3 bu4 liao3-jie3 , jiu4 wen4 wen4-ti2 。 如果 你 不 了解 , 就 問 問題 。 4757 7061 18441 842263 Please go to the bank. 请 去 银行 。 qing3 qu4 yin2-hang2 。 請 去 銀行 。 4758 2966 48625 450184 Is the bank far from here? 这里 离 银行 远 吗 ? zhe4-li3 li2 yin2-hang2 yuan3 ma5 ? 這裡 離 銀行 遠 嗎 ? 4759 2973 256982 4625747 I'm going to the bank. 我 要 去 银行 了 。 wo3 yao4 qu4 yin2-hang2 le5 。 我 要 去 銀行 了 。 4760 2969 256979 796000 I work for a bank. 我 为 一 家 银行 工作 。 wo3 wei4 yi1 jia1 yin2-hang2 gong1-zuo4 。 我 為 一 家 銀行 工作 。 4761 11179 48623 504872 Where is the bank? 银行 在 哪里 ? yin2-hang2 zai4 na3-li3 ? 銀行 在 哪裡 ? 4762 2968 290696 334640 He has some money in the bank. 他 银行 里 有点 钱 。 ta1 yin2-hang2 li3 you3-dian3 qian2 。 他 銀行 裡 有點 錢 。 4763 14050 663084 333599 I work in a bank. 我 在 银行 工作 。 wo3 zai4 yin2-hang2 gong1-zuo4 。 我 在 銀行 工作 。 4764 2967 18433 1878287 Banks open at nine o'clock. 银行 九 点 开门 。 yin2-hang2 jiu3 dian3 kai1-men2 。 銀行 九 點 開門 。 4765 4613 386727 333600 I don't like working at the bank. 我 不 喜欢 在 银行 工作 . wo3 bu4 xi3-huan5 zai4 yin2-hang2 gong1-zuo4 . 我 不 喜歡 在 銀行 工作 . 4766 2970 311184 5617166 She put the money in the bank. 她 把 钱 放 在 银行 里 。 ta1 ba3 qian2 fang4 zai4 yin2-hang2 li3 。 她 把 錢 放 在 銀行 裡 。 4767 5361 1230532 1216108 His son doesn't work at a bank. 他 儿子 不 在 银行 工作 。 ta1 er2-zi5 bu4 zai4 yin2-hang2 gong1-zuo4 。 他 兒子 不 在 銀行 工作 。 4768 2972 4728100 4625747 I've got to go to the bank. 我 要 去 银行 了 。 wo3 yao4 qu4 yin2-hang2 le5 。 我 要 去 銀行 了 。 4769 2971 2308 335730 The sooner, the better. 越 快 越 好 。 yue4 kuai4 yue4 hao3 。 越 快 越 好 。 4770 12482 69903 336486 The more books you read, the more you'll know. 你 看 的 书 越 多 , 你 知道 的 越 多 。 ni3 kan4 de5 shu1 yue4 duo1 , ni3 zhi1-dao4 de5 yue4 duo1 。 你 看 的 書 越 多 , 你 知道 的 越 多 。 4771 12484 826490 827553 I waited for her for a really long time. 我 真 的 等 了 她 很 长 一 段 时间 。 wo3 zhen1 de5 deng3 le5 ta1 hen3 chang2 yi1 duan4 shi2-jian1 。 我 真 的 等 了 她 很 長 一 段 時間 。 4772 12508 417006 835484 It's been a long time. 已经 很 长 一 段 时间 了 。 yi3-jing1 hen3 chang2 yi1 duan4 shi2-jian1 le5 。 已經 很 長 一 段 時間 了 。 4773 12509 4003475 3537973 Read one sentence each. 每人 读 一 段 。 mei3-ren2 du2 yi1 duan4 。 每人 讀 一 段 。 4774 12510 1538985 463893 I looked after him for a period of time. 我 看 了 他 一 段 时间 。 wo3 kan4 le5 ta1 yi1 duan4 shi2-jian1 。 我 看 了 他 一 段 時間 。 4775 12506 294353 875342 He has dozens of books about Japan. 他 有 几 十 本 关于 日本 的 书 。 ta1 you3 ji3 shi2 ben3 guan1-yu2 ri4-ben3 de5 shu1 。 他 有 幾 十 本 關於 日本 的 書 。 4776 22692 301536 890882 He wrote a lot of books on China. 他 写 了 很 多 关于 中国 的 书 。 ta1 xie3 le5 hen3 duo1 guan1-yu2 zhong1-guo2 de5 shu1 。 他 寫 了 很 多 關於 中國 的 書 。 4777 22695 301534 373178 He wrote a book on China. 他 写 了 一 本 关于 中国 的 书 。 ta1 xie3 le5 yi1 ben3 guan1-yu2 zhong1-guo2 de5 shu1 。 他 寫 了 一 本 關於 中國 的 書 。 4778 22696 257801 852178 I passed by her house yesterday. 我 昨天 经过 她 家 。 wo3 zuo2-tian1 jing1-guo4 ta1 jia1 。 我 昨天 經過 她 家 。 4779 7226 7242669 6120166 What do you usually do with your friends? 你 一般 和 朋友 一起 做 什么 ? ni3 yi1-ban1 he2 peng2-you5 yi1-qi3 zuo4 shen2-me5 ? 你 一般 和 朋友 一起 做 什麼 ? 4780 7231 7236789 6120152 Who do you usually go to the movies with? 你 一般 和 谁 去 看 电影 ? ni3 yi1-ban1 he2 shei2 qu4 kan4 dian4-ying3 ? 你 一般 和 誰 去 看 電影 ? 4781 7228 1187305 1187312 Is this a flower? 这 是 花 吗 ? zhe4 shi4 hua1 ma5 ? 這 是 花 嗎 ? 4782 1347 5747445 6109326 It took me three years. 它 花 了 我 三 年 。 ta1 hua1 le5 wo3 san1 nian2 。 它 花 了 我 三 年 。 4783 11440 3733636 5640717 This is going to be very expensive. 这 要 花 很 多 钱 。 zhe4 yao4 hua1 hen3 duo1 qian2 。 這 要 花 很 多 錢 。 4784 1351 261741 881008 I paid five dollars for the book. 我 花 了 五 元 买 这 本 书 。 wo3 hua1 le5 wu3 yuan2 mai3 zhe4 ben3 shu1 。 我 花 了 五 元 買 這 本 書 。 4785 1346 1396235 1891663 She wants to know who sent the flowers. 她 想 知道 是 谁 送 的 花 。 ta1 xiang3 zhi1-dao4 shi4 shei2 song4 de5 hua1 。 她 想 知道 是 誰 送 的 花 。 4786 1348 515767 835388 It won't take so long. 它 不 会 花 很 长 的 时间 。 ta1 bu4 hui4 hua1 hen3 chang2 de5 shi2-jian1 。 它 不 會 花 很 長 的 時間 。 4787 11493 2785937 5624923 Thank you for the flowers! 谢谢 你 的 花 ! xie4-xie5 ni3 de5 hua1 ! 謝謝 你 的 花 ! 4788 2360 3098719 4845130 I love spending time with Tom. 我 喜欢 花 时间 和 Tom 在 一起 。 wo3 xi3-huan5 hua1 shi2-jian1 he2 Tom zai4 yi1-qi3 。 我 喜歡 花 時間 和 Tom 在 一起 。 4789 6149 3378124 3378123 I buy flowers. 我 买 的 花 。 wo3 mai3 de5 hua1 。 我 買 的 花 。 4790 1350 918535 918537 He spent the morning reading a book. 他 花 了 一 上午 的 时间 看 书 。 ta1 hua1 le5 yi1 shang4-wu3 de5 shi2-jian1 kan4 shu1 。 他 花 了 一 上午 的 時間 看 書 。 4791 6101 909526 5414838 How much time do you spend on Facebook? 你 花 多少 时间 在 Facebook 上 ? ni3 hua1 duo1-shao5 shi2-jian1 zai4 Facebook shang4 ? 你 花 多少 時間 在 Facebook 上 ? 4792 6148 2045800 3011114 Those flowers are beautiful. 那些 花 很 漂亮 。 na4-xie1 hua1 hen3 piao4-liang5 。 那些 花 很 漂亮 。 4793 6874 68725 778535 What did you do with that money? 你 把 那 点 钱 怎么 花 的 ? ni3 ba3 na4 dian3 qian2 zen3-me5 hua1 de5 ? 你 把 那 點 錢 怎麼 花 的 ? 4794 5133 2582132 5933804 Does it matter to you how much it costs? 它 花 多少 钱 对 你 很 重要 吗 ? ta1 hua1 duo1-shao5 qian2 dui4 ni3 hen3 zhong4-yao4 ma5 ? 它 花 多少 錢 對 你 很 重要 嗎 ? 4795 11427 2499284 5691275 It'll take a long time. 我 要 花 很 长 时间 。 wo3 yao4 hua1 hen3 chang2 shi2-jian1 。 我 要 花 很 長 時間 。 4796 6143 253762 887847 It took me half an hour to work out this problem. 我 花 了 一 个 半 小时 的 时间 解决 这个 问题 。 wo3 hua1 le5 yi1 ge4 ban4 xiao3-shi2 de5 shi2-jian1 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 花 了 一 個 半 小時 的 時間 解決 這個 問題 。 4797 12041 289634 811040 Who is that woman holding the flowers? 那个 拿 着 花 的 女人 是 谁 ? na4-ge5 na2 zhe5 hua1 de5 nu:3-ren2 shi4 shei2 ? 那個 拿 著 花 的 女人 是 誰 ? 4798 6989 5758387 5963990 It took months. 它 花 了 几 个 月 。 ta1 hua1 le5 ji3 ge4 yue4 。 它 花 了 幾 個 月 。 4799 11445 755150 6447548 He spends lots of money on clothes. 他 在 衣服 上 花 了 很 多 钱 。 ta1 zai4 yi1-fu5 shang4 hua1 le5 hen3 duo1 qian2 。 他 在 衣服 上 花 了 很 多 錢 。 4800 1766 3732936 5574380 This may take a while. 这 要 花 时间 。 zhe4 yao4 hua1 shi2-jian1 。 這 要 花 時間 。 4801 6112 3045593 6623193 We've spent too much time here. 我们 在 这里 花 了 太 多 时间 。 wo3-men5 zai4 zhe4-li3 hua1 le5 tai4 duo1 shi2-jian1 。 我們 在 這裡 花 了 太 多 時間 。 4802 6117 283105 430468 It will take him two hours to finish the work. 我 想 他 得 花 两 个 小时 才 能 把 工作 做 完 。 wo3 xiang3 ta1 de5 hua1 liang3 ge4 xiao3-shi2 cai2 neng2 ba3 gong1-zuo4 zuo4 wan2 。 我 想 他 得 花 兩 個 小時 才 能 把 工作 做 完 。 4803 5873 60062 874357 What do you call this flower? 这个 花 叫 什么 名字 ? zhe4-ge5 hua1 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 這個 花 叫 什麼 名字 ? 4804 4048 50875 349758 It'll take an hour to get there. 去 那里 要 花 一 小时 。 qu4 na4-li5 yao4 hua1 yi1 xiao3-shi2 。 去 那裡 要 花 一 小時 。 4805 2994 317338 344706 She spends much money on dresses. 她 花 很 多 钱 买 衣服 。 ta1 hua1 hen3 duo1 qian2 mai3 yi1-fu5 。 她 花 很 多 錢 買 衣服 。 4806 1763 4563343 4504367 I like flowers. 我 喜欢 花 。 wo3 xi3-huan5 hua1 。 我 喜歡 花 。 4807 1349 36037 407228 What a beautiful flower! 多 漂亮 的 花 啊 ! duo1 piao4-liang5 de5 hua1 a5 ! 多 漂亮 的 花 啊 ! 4808 5928 1170429 1170427 It won't take much time. 不 会 花 很 多 时间 的 。 bu4 hui4 hua1 hen3 duo1 shi2-jian1 de5 。 不 會 花 很 多 時間 的 。 4809 6107 1345498 1923113 She's busy now and can't talk with you. 她 现在 忙 , 没有 办法 跟 您 说话 。 ta1 xian4-zai4 mang2 , mei2-you3 ban4-fa3 gen1 nin2 shuo1-hua4 。 她 現在 忙 , 沒有 辦法 跟 您 說話 。 4810 7255 310355 611539 She thought of a good solution. 她 想到 了 一 个 好 的 解决 办法 。 ta1 xiang3-dao4 le5 yi1 ge4 hao3 de5 jie3-jue2 ban4-fa3 。 她 想到 了 一 個 好 的 解決 辦法 。 4811 13318 54974 6146507 There must be some way to solve this. 一定 有 解决 的 办法 。 yi1-ding4 you3 jie3-jue2 de5 ban4-fa3 。 一定 有 解決 的 辦法 。 4812 12037 6142967 6142576 You better think of another way. 你 最 好 想 别的 办法 。 ni3 zui4 hao3 xiang3 bie2-de5 ban4-fa3 。 你 最 好 想 別的 辦法 。 4813 13938 564475 2456072 I'm obliged to find a way out of the resulting situation. 我 应该 去 找到 解决 问题 的 办法 。 wo3 ying1-gai1 qu4 zhao3-dao4 jie3-jue2 wen4-ti2 de5 ban4-fa3 。 我 應該 去 找到 解決 問題 的 辦法 。 4814 12043 1345497 1923113 She's busy now and can't speak to you. 她 现在 忙 , 没有 办法 跟 您 说话 。 ta1 xian4-zai4 mang2 , mei2-you3 ban4-fa3 gen1 nin2 shuo1-hua4 。 她 現在 忙 , 沒有 辦法 跟 您 說話 。 4815 7253 283314 848346 He thought of a good solution. 他 想到 了 一 个 解决 的 好 办法 。 ta1 xiang3-dao4 le5 yi1 ge4 jie3-jue2 de5 hao3 ban4-fa3 。 他 想到 了 一 個 解決 的 好 辦法 。 4816 13319 443615 443619 There is one way. 有 个 办法 。 you3 ge4 ban4-fa3 。 有 個 辦法 。 4817 7257 54712 5945156 This is how I made it. 这 就 是 我 的 办法 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3 de5 ban4-fa3 。 這 就 是 我 的 辦法 。 4818 7261 2192580 6109273 There's no way to know. 没有 办法 知道 。 mei2-you3 ban4-fa3 zhi1-dao4 。 沒有 辦法 知道 。 4819 7259 3313130 6109300 We still have a chance. 我们 还有 次 机会 。 wo3-men5 hai2-you3 ci4 ji1-hui4 。 我們 還有 次 機會 。 4820 22379 1413697 1413696 Don't let this opportunity slip away! 这个 机会 不要 错过 了 ! zhe4-ge5 ji1-hui4 bu4-yao4 cuo4-guo4 le5 ! 這個 機會 不要 錯過 了 ! 4821 29118 1397755 1992444 Give me a chance! 给 我 一 次 机会 吧 ! gei3 wo3 yi1 ci4 ji1-hui4 ba5 ! 給 我 一 次 機會 吧 ! 4822 7262 408973 408974 The chance is gone. 机会 错过 了 。 ji1-hui4 cuo4-guo4 le5 。 機會 錯過 了 。 4823 29106 245378 836357 Are you finished with your work? 你 完成 你 的 工作 了 吗 ? ni3 wan2-cheng2 ni3 de5 gong1-zuo4 le5 ma5 ? 你 完成 你 的 工作 了 嗎 ? 4824 12549 4127638 5632418 How did you accomplish this? 你 怎么 完成 的 ? ni3 zen3-me5 wan2-cheng2 de5 ? 你 怎麼 完成 的 ? 4825 12579 4756016 4746490 Our work is almost done. 我们 的 工作 快 完成 了 。 wo3-men5 de5 gong1-zuo4 kuai4 wan2-cheng2 le5 。 我們 的 工作 快 完成 了 。 4826 12576 1553536 1783788 Are we done? 我们 完成 了 吗 ? wo3-men5 wan2-cheng2 le5 ma5 ? 我們 完成 了 嗎 ? 4827 12562 312333 844466 Has she finished her work yet? 她 完成 了 她 的 工作 吗 ? ta1 wan2-cheng2 le5 ta1 de5 gong1-zuo4 ma5 ? 她 完成 了 她 的 工作 嗎 ? 4828 12557 30866 333151 If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. 如果 不 是 因为 有 你 的 帮助 , 我 不 可能 完成 了 这个 工作 。 ru2-guo3 bu4 shi4 yin1-wei4 you3 ni3 de5 bang1-zhu4 , wo3 bu4 ke3-neng2 wan2-cheng2 le5 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 如果 不 是 因為 有 你 的 幫助 , 我 不 可能 完成 了 這個 工作 。 4829 12949 47635 346158 I finished the work yesterday. 我 昨天 完成 了 工作 。 wo3 zuo2-tian1 wan2-cheng2 le5 gong1-zuo4 。 我 昨天 完成 了 工作 。 4830 12568 47613 401075 I finished the work in less than an hour. 我 用 不 到 一 小时 就 完成 了 这个 工作 。 wo3 yong4 bu4 dao4 yi1 xiao3-shi2 jiu4 wan2-cheng2 le5 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 我 用 不 到 一 小時 就 完成 了 這個 工作 。 4831 12571 47585 787083 It won't take long to finish the job. 完成 这个 工作 不 会 花 太 长 时间 。 wan2-cheng2 zhe4-ge5 gong1-zuo4 bu4 hui4 hua1 tai4 chang2 shi2-jian1 。 完成 這個 工作 不 會 花 太 長 時間 。 4832 12569 24559 335133 When was it finished? 是 什么 时候 完成 的 ? shi4 shen2-me5 shi2-hou5 wan2-cheng2 de5 ? 是 什麼 時候 完成 的 ? 4833 12577 70632 1020694 You've finished your work. 你 的 工作 都 完成 了 。 ni3 de5 gong1-zuo4 dou1 wan2-cheng2 le5 。 你 的 工作 都 完成 了 。 4834 12567 32759 846272 I must finish this work first. 我 必须 先 完成 这个 工作 。 wo3 bi4-xu1 xian1 wan2-cheng2 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 我 必須 先 完成 這個 工作 。 4835 12551 275778 1228939 I felt an impulse to cry out loud. 我 突然 好 想 大 叫 。 wo3 tu1-ran2 hao3 xiang3 da4 jiao4 。 我 突然 好 想 大 叫 。 4836 12592 316041 619531 All of a sudden, she began to laugh. 她 突然 笑 了 起来 。 ta1 tu1-ran2 xiao4 le5 qi3-lai5 。 她 突然 笑 了 起來 。 4837 12586 280689 797087 All of a sudden, it began raining. 突然 开始 下雨 。 tu1-ran2 kai1-shi3 xia4-yu3 。 突然 開始 下雨 。 4838 12595 650268 721051 Suddenly he saw me. 他 突然 看见 了 我 。 ta1 tu1-ran2 kan4-jian4 le5 wo3 。 他 突然 看見 了 我 。 4839 12594 257110 793319 I'm thinking about you. 我 突然 想 到 你 。 wo3 tu1-ran2 xiang3 dao4 ni3 。 我 突然 想 到 你 。 4840 12590 433472 2296399 I got it. 明白 了 。 ming2-bai5 le5 。 明白 了 。 4841 12670 433468 819294 I understand. 我 明白 了 。 wo3 ming2-bai5 le5 。 我 明白 了 。 4842 12669 476211 476184 I understand how to solve the problem. 我 明白 怎么 解决 问题 。 wo3 ming2-bai5 zen3-me5 jie3-jue2 wen4-ti2 。 我 明白 怎麼 解決 問題 。 4843 12679 246633 1408065 You know what I mean. 你 明白 我 什么 意思 。 ni3 ming2-bai5 wo3 shen2-me5 yi4-si5 。 你 明白 我 什麼 意思 。 4844 12660 71539 346858 I see why you don't want to go there. 我 明白 你 为什么 不 想 去 了 。 wo3 ming2-bai5 ni3 wei4-shen2-me5 bu4 xiang3 qu4 le5 。 我 明白 你 為什麼 不 想 去 了 。 4845 12674 380258 380254 I don't understand what you're trying to say. 我 不 明白 你 想 说 什么 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ni3 xiang3 shuo1 shen2-me5 。 我 不 明白 你 想 說 什麼 。 4846 12654 249981 1394903 I can't make out what he wants. 我 不 明白 他 想 要 什么 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ta1 xiang3 yao4 shen2-me5 。 我 不 明白 他 想 要 什麼 。 4847 12687 380258 476665 I don't understand what you're trying to say. 我 不 明白 您 想 说 什么 。 wo3 bu4 ming2-bai5 nin2 xiang3 shuo1 shen2-me5 。 我 不 明白 您 想 說 什麼 。 4848 12655 283427 1939367 Can you make out what he is trying to say? 你 明白 他 想 说 些 什么 吗 ? ni3 ming2-bai5 ta1 xiang3 shuo1 xie1 shen2-me5 ma5 ? 你 明白 他 想 說 些 什麼 嗎 ? 4849 12685 403063 763934 Do you understand? 你 明白 了 吗 ? ni3 ming2-bai5 le5 ma5 ? 你 明白 了 嗎 ? 4850 12675 1893706 5102318 We understand. 我们 明白 。 wo3-men5 ming2-bai5 。 我們 明白 。 4851 12665 716142 2076291 I think I understood. 我 认为 我 明白 了 。 wo3 ren4-wei2 wo3 ming2-bai5 le5 。 我 認為 我 明白 了 。 4852 12673 17241 846108 I don't get what you mean. 我 不 明白 你 的 意思 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ni3 de5 yi4-si5 。 我 不 明白 你 的 意思 。 4853 12678 286016 332655 I don't quite understand what he says. 我 不 太 明白 他 说 什么 。 wo3 bu4 tai4 ming2-bai5 ta1 shuo1 shen2-me5 。 我 不 太 明白 他 說 什麼 。 4854 12650 31836 343098 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. 我 不 能 明白 他 说 的 「 megafeps 」 是 什么 意思 。 wo3 bu4 neng2 ming2-bai5 ta1 shuo1 de5 「 megafeps 」 shi4 shen2-me5 yi4-si5 。 我 不 能 明白 他 說 的 「 megafeps 」 是 什麼 意思 。 4855 12651 2390824 3703436 I really don't understand what you're talking about. 我 真 的 不 明白 你 在 说 什么 呢 。 wo3 zhen1 de5 bu4 ming2-bai5 ni3 zai4 shuo1 shen2-me5 ne5 。 我 真 的 不 明白 你 在 說 什麼 呢 。 4856 12668 433503 834317 You understand, don't you? 你 明白 , 不是吗 ? ni3 ming2-bai5 , bu4-shi4-ma5 ? 你 明白 , 不是嗎 ? 4857 12677 923757 1929231 I didn't understand what you said. 我 不 明白 你 说 什么 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ni3 shuo1 shen2-me5 。 我 不 明白 你 說 什麼 。 4858 12681 70694 459814 I don't understand what you are talking about. 我 不 太 明白 你 在 说 什么 。 wo3 bu4 tai4 ming2-bai5 ni3 zai4 shuo1 shen2-me5 。 我 不 太 明白 你 在 說 什麼 。 4859 12683 1691393 1692255 I get it. 我 明白 。 wo3 ming2-bai5 。 我 明白 。 4860 12690 16353 838602 You should have known better. 你 本 应该 更 明白 的 。 ni3 ben3 ying1-gai1 geng4 ming2-bai5 de5 。 你 本 應該 更 明白 的 。 4861 12671 404098 836430 Do you understand what I'm saying? 你 明白 我 的 意思 吗 ? ni3 ming2-bai5 wo3 de5 yi4-si5 ma5 ? 你 明白 我 的 意思 嗎 ? 4862 12691 619564 1944786 I understood what she said. 我 明白 她 想 说 什么 了 ? wo3 ming2-bai5 ta1 xiang3 shuo1 shen2-me5 le5 ? 我 明白 她 想 說 什麼 了 ? 4863 12676 17417 380463 I have no idea what you mean. 我 不 明白 你 的 意思 是 什么 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ni3 de5 yi4-si5 shi4 shen2-me5 。 我 不 明白 你 的 意思 是 什麼 。 4864 12692 17417 380254 I have no idea what you mean. 我 不 明白 你 想 说 什么 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ni3 xiang3 shuo1 shen2-me5 。 我 不 明白 你 想 說 什麼 。 4865 12659 410782 410788 He'll be done soon. 他 很 快 就 结束 了 。 ta1 hen3 kuai4 jiu4 jie2-shu4 le5 。 他 很 快 就 結束 了 。 4866 7396 954485 1270568 We're just about finished here. 我们 快要 结束 了 。 wo3-men5 kuai4-yao4 jie2-shu4 le5 。 我們 快要 結束 了 。 4867 16795 1284135 1411729 The meeting ended. 会议 结束 了 。 hui4-yi4 jie2-shu4 le5 。 會議 結束 了 。 4868 11830 1211480 1188449 Rest time's over! 休息 结束 了 ! xiu1-xi5 jie2-shu4 le5 ! 休息 結束 了 ! 4869 7404 405731 405738 The conference will end tomorrow. 会议 明天 就 结束 了 。 hui4-yi4 ming2-tian1 jiu4 jie2-shu4 le5 。 會議 明天 就 結束 了 。 4870 11832 2548729 6977797 I'm glad it's over. 我 很 高兴 它 结束 了 。 wo3 hen3 gao1-xing4 ta1 jie2-shu4 le5 。 我 很 高興 它 結束 了 。 4871 11367 56074 825193 This is the end. 这 是 结束 。 zhe4 shi4 jie2-shu4 。 這 是 結束 。 4872 7407 1137006 405738 The meeting will end tomorrow. 会议 明天 就 结束 了 。 hui4-yi4 ming2-tian1 jiu4 jie2-shu4 le5 。 會議 明天 就 結束 了 。 4873 11827 1823569 847753 I do not know what to do to get through this month. 我 不 知道 怎么 做 才 能 结束 这个 月 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 zuo4 cai2 neng2 jie2-shu4 zhe4-ge5 yue4 。 我 不 知道 怎麼 做 才 能 結束 這個 月 。 4874 7405 22426 802240 We got the meeting over with quickly. 我们 很 快 的 结束 了 这个 会议 。 wo3-men5 hen3 kuai4 de5 jie2-shu4 le5 zhe4-ge5 hui4-yi4 。 我們 很 快 的 結束 了 這個 會議 。 4875 11825 3962734 3716302 It's already over. 已经 结束 了 。 yi3-jing1 jie2-shu4 le5 。 已經 結束 了 。 4876 7400 1839436 4844819 Are you finished? 你 结束 了 吗 ? ni3 jie2-shu4 le5 ma5 ? 你 結束 了 嗎 ? 4877 7399 1745837 5983613 I can't believe he did that. 我 不能 相信 他 做到 了 。 wo3 bu4-neng2 xiang1-xin4 ta1 zuo4-dao4 le5 。 我 不能 相信 他 做到 了 。 4878 7412 1444839 1907654 You have to trust me. 你 要 相信 我 。 ni3 yao4 xiang1-xin4 wo3 。 你 要 相信 我 。 4879 7437 66252 819407 Can anyone believe you? 谁 会 相信 你 ? shei2 hui4 xiang1-xin4 ni3 ? 誰 會 相信 你 ? 4880 7433 31200 353239 No one trusts him any more. 再 没有 人 相信 他 了 。 zai4 mei2-you3 ren2 xiang1-xin4 ta1 le5 。 再 沒有 人 相信 他 了 。 4881 7440 284492 339282 I, as well as he, am not convinced. 我 和 他 都 不 相信 。 wo3 he2 ta1 dou1 bu4 xiang1-xin4 。 我 和 他 都 不 相信 。 4882 7452 260942 674233 I believe in him. 我 相信 他 。 wo3 xiang1-xin4 ta1 。 我 相信 他 。 4883 7431 887479 1862829 She trusts him. 她 相信 他 ta1 xiang1-xin4 ta1 她 相信 他 4884 7428 304128 941122 I believe he is coming tomorrow. 我 相信 他 明天 会 来 。 wo3 xiang1-xin4 ta1 ming2-tian1 hui4 lai2 。 我 相信 他 明天 會 來 。 4885 7450 16648 506881 You will soon be convinced I am right. 你 很 快 就 会 相信 我 是 对 的 了 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 xiang1-xin4 wo3 shi4 dui4 de5 le5 。 你 很 快 就 會 相信 我 是 對 的 了 。 4886 7445 268823 343974 Do you believe me? 你 相信 我 吗 ? ni3 xiang1-xin4 wo3 ma5 ? 你 相信 我 嗎 ? 4887 7443 255797 478819 I do not trust him any longer. 我 再 也 不 相信 他 了 。 wo3 zai4 ye3 bu4 xiang1-xin4 ta1 le5 。 我 再 也 不 相信 他 了 。 4888 7417 286067 339450 Do you believe him? 你 相信 他 吗 ? ni3 xiang1-xin4 ta1 ma5 ? 你 相信 他 嗎 ? 4889 7439 64989 1695468 I think what you say is true. 我 相信 你 说 的 是 真 的 。 wo3 xiang1-xin4 ni3 shuo1 de5 shi4 zhen1 de5 。 我 相信 你 說 的 是 真 的 。 4890 7432 662666 2027925 He doesn't trust the doctor any more. 他 再 也 不 相信 那个 医生 了 。 ta1 zai4 ye3 bu4 xiang1-xin4 na4-ge5 yi1-sheng1 le5 。 他 再 也 不 相信 那個 醫生 了 。 4891 7434 662711 779053 You can count on her. 你 可以 相信 她 。 ni3 ke3-yi3 xiang1-xin4 ta1 。 你 可以 相信 她 。 4892 7415 818058 818148 I don't trust him any more. 我 不再 相信 他 了 。 wo3 bu4-zai4 xiang1-xin4 ta1 le5 。 我 不再 相信 他 了 。 4893 32840 2898333 392230 Don't believe him. 不 要 相信 他 。 bu4 yao4 xiang1-xin4 ta1 。 不 要 相信 他 。 4894 7416 16542 844532 You can bank on that. 你 可以 相信 那个 。 ni3 ke3-yi3 xiang1-xin4 na4-ge5 。 你 可以 相信 那個 。 4895 7425 1512 334478 "Trust me," he said. “ 相信 我 。 ” 他 说 。 “ xiang1-xin4 wo3 。 ” ta1 shuo1 。 “ 相信 我 。 ” 他 說 。 4896 7449 776107 776999 Do you trust her? 你 相信 她 吗 ? ni3 xiang1-xin4 ta1 ma5 ? 你 相信 她 嗎 ? 4897 7420 979369 346801 I trust Ken. 我 相信 Ken 。 wo3 xiang1-xin4 Ken 。 我 相信 Ken 。 4898 7421 4666661 4743928 I don't believe in that. 我们 不 相信 那个 。 wo3-men5 bu4 xiang1-xin4 na4-ge5 。 我們 不 相信 那個 。 4899 7423 289626 941152 I believe that he'll do fine. 我 相信 他 会 做 得 很 好 。 wo3 xiang1-xin4 ta1 hui4 zuo4 de5 hen3 hao3 。 我 相信 他 會 做 得 很 好 。 4900 7427 3549701 3662926 Come on, trust me. 来 吧 , 相信 我 。 lai2 ba5 , xiang1-xin4 wo3 。 來 吧 , 相信 我 。 4901 7436 237698 335418 I believe in you. 我 相信 你 。 wo3 xiang1-xin4 ni3 。 我 相信 你 。 4902 7418 953373 6119441 I can't believe that you love me. 我 不能 相信 你 爱 我 。 wo3 bu4-neng2 xiang1-xin4 ni3 ai4 wo3 。 我 不能 相信 你 愛 我 。 4903 7414 793005 793998 She always believes me. 她 一直 都 相信 我 。 ta1 yi1-zhi2 dou1 xiang1-xin4 wo3 。 她 一直 都 相信 我 。 4904 7419 17421 335418 I believe you. 我 相信 你 。 wo3 xiang1-xin4 ni3 。 我 相信 你 。 4905 7426 2361056 5650521 I just can't believe it. 我 真是 不能 相信 。 wo3 zhen1-shi5 bu4-neng2 xiang1-xin4 。 我 真是 不能 相信 。 4906 15790 1839484 4743928 I don't believe that. 我们 不 相信 那个 。 wo3-men5 bu4 xiang1-xin4 na4-ge5 。 我們 不 相信 那個 。 4907 7451 6744862 1695376 I believe that you are wrong. 我 相信 你 错 了 。 wo3 xiang1-xin4 ni3 cuo4 le5 。 我 相信 你 錯 了 。 4908 7663 1950849 5617198 I can't believe that. 我 不能 相信 。 wo3 bu4-neng2 xiang1-xin4 。 我 不能 相信 。 4909 7429 4104414 793998 She always believes in me. 她 一直 都 相信 我 。 ta1 yi1-zhi2 dou1 xiang1-xin4 wo3 。 她 一直 都 相信 我 。 4910 7413 954991 5092404 Trust me. 相信 我 。 xiang1-xin4 wo3 。 相信 我 。 4911 7438 238014 332608 Don't trust a man whose past you know nothing about. 不 要 相信 一 个 你 一点 都 不 了解 他 过去 的 人 。 bu4 yao4 xiang1-xin4 yi1 ge4 ni3 yi1-dian3 dou1 bu4 liao3-jie3 ta1 guo4-qu5 de5 ren2 。 不 要 相信 一 個 你 一點 都 不 了解 他 過去 的 人 。 4912 7447 249258 864499 To what degree can we trust him? 我们 可以 有 多 相信 他 wo3-men5 ke3-yi3 you3 duo1 xiang1-xin4 ta1 我們 可以 有 多 相信 他 4913 7448 1080170 2347106 Coffee or tea? 咖啡 还是 茶 ? ka1-fei1 hai2-shi5 cha2 ? 咖啡 還是 茶 ? 4914 2586 3688510 5555685 I still think about him all the time. 我 还是 一直 想 着 他 。 wo3 hai2-shi5 yi1-zhi2 xiang3 zhe5 ta1 。 我 還是 一直 想 著 他 。 4915 6715 398757 636202 I still have to buy your book. 我 还是 应该 买 你 的 书 。 wo3 hai2-shi5 ying1-gai1 mai3 ni3 de5 shu1 。 我 還是 應該 買 你 的 書 。 4916 6600 64220 348883 Which would you rather have, tea or coffee? 你 喜欢 喝茶 ; 还是 咖啡 ? ni3 xi3-huan5 he1-cha2 ; hai2-shi5 ka1-fei1 ? 你 喜歡 喝茶 ; 還是 咖啡 ? 4917 4709 1970198 5897900 I'm still your friend. 我 还是 你 的 朋友 。 wo3 hai2-shi5 ni3 de5 peng2-you5 。 我 還是 你 的 朋友 。 4918 1439 7241280 686841 I still haven't found what I am looking for. 我 还是 没有 找到 我 要 找 的 。 wo3 hai2-shi5 mei2-you3 zhao3-dao4 wo3 yao4 zhao3 de5 。 我 還是 沒有 找到 我 要 找 的 。 4919 5218 5550961 1187186 Should one say "thou" or "ye"? 应该 说 “ 你 ” 还是 “ 您 ” ? ying1-gai1 shuo1 “ ni3 ” hai2-shi5 “ nin2 ” ? 應該 說 “ 你 ” 還是 “ 您 ” ? 4920 6558 813462 813452 Tea or coffee - which would you like? 你 想 喝 咖啡 还是 喝茶 ? ni3 xiang3 he1 ka1-fei1 hai2-shi5 he1-cha2 ? 你 想 喝 咖啡 還是 喝茶 ? 4921 4716 31698 368749 I think we had better wait for another 30 minutes. 我 想 我们 还是 再 多 等 三十 分钟 吧 。 wo3 xiang3 wo3-men5 hai2-shi5 zai4 duo1 deng3 san1-shi2 fen1-zhong1 ba5 。 我 想 我們 還是 再 多 等 三十 分鐘 吧 。 4922 4140 64213 813452 Would you like tea or coffee? 你 想 喝 咖啡 还是 喝茶 ? ni3 xiang3 he1 ka1-fei1 hai2-shi5 he1-cha2 ? 你 想 喝 咖啡 還是 喝茶 ? 4923 4721 3534646 3534645 Would you prefer milk or coffee? 你 喜欢 牛奶 还是 咖啡 ? ni3 xi3-huan5 niu2-nai3 hai2-shi5 ka1-fei1 ? 你 喜歡 牛奶 還是 咖啡 ? 4924 3708 64213 335008 Would you like tea or coffee? 您 想 要 茶 还是 咖啡 ? nin2 xiang3 yao4 cha2 hai2-shi5 ka1-fei1 ? 您 想 要 茶 還是 咖啡 ? 4925 2577 2406626 6058604 I still don't think I'm wrong. 我 还是 不 认为 我 错 了 。 wo3 hai2-shi5 bu4 ren4-wei2 wo3 cuo4 le5 。 我 還是 不 認為 我 錯 了 。 4926 7657 64219 907880 Which do you prefer, tea or coffee? 你 比较 喜欢 哪 一 个 , 茶 还是 咖啡 ? ni3 bi3-jiao4 xi3-huan5 na3 yi1 ge4 , cha2 hai2-shi5 ka1-fei1 ? 你 比較 喜歡 哪 一 個 , 茶 還是 咖啡 ? 4927 6977 485099 5092338 Thanks anyway. 还是 要 说 谢谢 的 。 hai2-shi5 yao4 shuo1 xie4-xie5 de5 。 還是 要 說 謝謝 的 。 4928 2356 339428 339427 I still don't write Chinese well. 我 还是 写 不好 汉语 。 wo3 hai2-shi5 xie3 bu4-hao3 han4-yu3 。 我 還是 寫 不好 漢語 。 4929 10204 1765112 1764140 It's raining but never mind, I can still go. 下雨 也 没关系 , 我 还是 可以 去 。 xia4-yu3 ye3 mei2-guan1-xi5 , wo3 hai2-shi5 ke3-yi3 qu4 。 下雨 也 沒關係 , 我 還是 可以 去 。 4930 3799 61874 385994 We had better go home rather than wait here. 我们 别 在 这里 等 了 , 还是 快 点 回家 吧 。 wo3-men5 bie2 zai4 zhe4-li3 deng3 le5 , hai2-shi5 kuai4 dian3 hui2-jia1 ba5 。 我們 別 在 這裡 等 了 , 還是 快 點 回家 吧 。 4931 6644 518631 833801 Are you going or not? 你 去 还是 不 去 ? ni3 qu4 hai2-shi5 bu4 qu4 ? 你 去 還是 不 去 ? 4932 1438 5085371 5085447 He paid no attention to her. 他 没有 注意 她 。 ta1 mei2-you3 zhu4-yi4 ta1 。 他 沒有 注意 她 。 4933 5234 15817 1785931 You must pay attention to him. 你 必须 注意 他 。 ni3 bi4-xu1 zhu4-yi4 ta1 。 你 必須 注意 他 。 4934 6513 426710 426717 Pay attention! 请 注意 ! qing3 zhu4-yi4 ! 請 注意 ! 4935 2977 5101021 5574658 Caution. 注意 。 zhu4-yi4 。 注意 。 4936 2978 5085370 5085449 She paid no attention to him. 她 没有 注意 他 。 ta1 mei2-you3 zhu4-yi4 ta1 。 她 沒有 注意 他 。 4937 5233 17190 789980 Make your choice. 做出 您 的 选择 。 zuo4-chu1 nin2 de5 xuan3-ze2 。 做出 您 的 選擇 。 4938 12910 442000 819479 Please choose one person. 请 选择 一 个 人 。 qing3 xuan3-ze2 yi1 ge4 ren2 。 請 選擇 一 個 人 。 4939 12899 5313543 5942087 You must choose. 你 必须 选择 。 ni3 bi4-xu1 xuan3-ze2 。 你 必須 選擇 。 4940 12902 4497998 5613722 You do have choices. 你 有 选择 。 ni3 you3 xuan3-ze2 。 你 有 選擇 。 4941 12901 240680 793890 You may choose what you like. 你 可以 选择 你 喜欢 的 。 ni3 ke3-yi3 xuan3-ze2 ni3 xi3-huan5 de5 。 你 可以 選擇 你 喜歡 的 。 4942 12904 2269594 2254381 We don't have another choice. 我们 没有 别的 选择 。 wo3-men5 mei2-you3 bie2-de5 xuan3-ze2 。 我們 沒有 別的 選擇 。 4943 13942 2541413 6206032 I'm asking what your opinion is. 我 在 问 你 的 选择 是 什么 。 wo3 zai4 wen4 ni3 de5 xuan3-ze2 shi4 shen2-me5 。 我 在 問 你 的 選擇 是 什麼 。 4944 12900 70798 472851 I'll pick you up at your home. 我 会 去 你 家 接 你 。 wo3 hui4 qu4 ni3 jia1 jie1 ni3 。 我 會 去 你 家 接 你 。 4945 2979 1566 334424 I'll take him. 我 会 去 接 他 的 。 wo3 hui4 qu4 jie1 ta1 de5 。 我 會 去 接 他 的 。 4946 2983 64468 418524 Please let me pick up your sister at the station. 请 让 我 到 火车站 去 接 你 的 姐姐 。 qing3 rang4 wo3 dao4 huo3-che1-zhan4 qu4 jie1 ni3 de5 jie3-jie5 。 請 讓 我 到 火車站 去 接 你 的 姐姐 。 4947 5520 266805 894991 Thank you for coming to meet me. 谢谢 你 来 接 我 。 xie4-xie5 ni3 lai2 jie1 wo3 。 謝謝 你 來 接 我 。 4948 2984 1932092 6091674 He came to pick me up. 他 来 接 我 走 。 ta1 lai2 jie1 wo3 zou3 。 他 來 接 我 走 。 4949 2985 2376443 6103206 I know where I'm going next. 我 知道 我 接 下 来 去 哪里 。 wo3 zhi1-dao4 wo3 jie1 xia4 lai2 qu4 na3-li3 。 我 知道 我 接 下 來 去 哪裡 。 4950 2981 293225 369130 He has a sweet voice. 他 的 声音 很 好听 。 ta1 de5 sheng1-yin1 hen3 hao3-ting1 。 他 的 聲音 很 好聽 。 4951 7554 320093 917896 I can't hear you. 我 听 不 到 你 的 声音 。 wo3 ting1 bu4 dao4 ni3 de5 sheng1-yin1 。 我 聽 不 到 你 的 聲音 。 4952 7560 502823 3364516 What's that sound? 什么 声音 ? shen2-me5 sheng1-yin1 ? 什麼 聲音 ? 4953 7556 68556 475390 What was that noise? 那 是 什么 声音 ? na4 shi4 shen2-me5 sheng1-yin1 ? 那 是 什麼 聲音 ? 4954 7559 5574772 5450974 Her voice is very pretty. 她 的 声音 很 好听 。 ta1 de5 sheng1-yin1 hen3 hao3-ting1 。 她 的 聲音 很 好聽 。 4955 7557 502823 475390 What's that sound? 那 是 什么 声音 ? na4 shi4 shen2-me5 sheng1-yin1 ? 那 是 什麼 聲音 ? 4956 7562 37709 777041 Tony's voice is nice. Tony 的 声音 好听 。 Tony de5 sheng1-yin1 hao3-ting1 。 Tony 的 聲音 好聽 。 4957 7561 308199 851486 It wasn't clear what she meant. 不 清楚 她 是 什么 意思 。 bu4 qing1-chu5 ta1 shi4 shen2-me5 yi4-si5 。 不 清楚 她 是 什麼 意思 。 4958 7579 433849 825154 Speak clearly. 讲 清楚 。 jiang3 qing1-chu5 。 講 清楚 。 4959 7576 1066920 419930 I'm not quite sure. 我 不 太 清楚 。 wo3 bu4 tai4 qing1-chu5 。 我 不 太 清楚 。 4960 7575 433592 825177 Say it clearly. 说 清楚 。 shuo1 qing1-chu5 。 說 清楚 。 4961 7568 29921 917829 I can't hear very well. 我 听 不 太 清楚 。 wo3 ting1 bu4 tai4 qing1-chu5 。 我 聽 不 太 清楚 。 4962 7578 474746 419930 I don't really know. 我 不 太 清楚 。 wo3 bu4 tai4 qing1-chu5 。 我 不 太 清楚 。 4963 7574 298620 804549 He got his meaning across to me. 他 把 他 的 意思 对 我 讲 清楚 了 。 ta1 ba3 ta1 de5 yi4-si5 dui4 wo3 jiang3 qing1-chu5 le5 。 他 把 他 的 意思 對 我 講 清楚 了 。 4964 7573 619693 1361973 Please speak more clearly. 请 说 得 更 清楚 些 。 qing3 shuo1 de5 geng4 qing1-chu5 xie1 。 請 說 得 更 清楚 些 。 4965 10905 710666 419930 I'm not really sure. 我 不 太 清楚 。 wo3 bu4 tai4 qing1-chu5 。 我 不 太 清楚 。 4966 7581 4463787 6150011 Something is changing. 有些 东西 在 变化 。 you3-xie1 dong1-xi5 zai4 bian4-hua4 。 有些 東西 在 變化 。 4967 22462 285787 1891638 He has a good school record. 他 的 学习 成绩 很 好 。 ta1 de5 xue2-xi2 cheng2-ji4 hen3 hao3 。 他 的 學習 成績 很 好 。 4968 7586 31567 6401429 Almost. 几乎 。 ji1-hu1 。 幾乎 。 4969 22962 292774 349273 He seldom, if ever, comes. 他 几乎 不 来 。 ta1 ji1-hu1 bu4 lai2 。 他 幾乎 不 來 。 4970 22926 16857 380597 I can hardly hear you. 我 几乎 听 不 到 你 。 wo3 ji1-hu1 ting1 bu4 dao4 ni3 。 我 幾乎 聽 不 到 你 。 4971 22938 42644 1148251 It is next to impossible. 这个 几乎 不可能 。 zhe4-ge5 ji1-hu1 bu4-ke3-neng2 。 這個 幾乎 不可能 。 4972 22968 33276 803843 I was barely able to work. 我 几乎 不 能 工作 了 。 wo3 ji1-hu1 bu4 neng2 gong1-zuo4 le5 。 我 幾乎 不 能 工作 了 。 4973 22976 894917 5926170 Almost everyone came. 几乎 每 个 人 都 来 了 。 ji1-hu1 mei3 ge4 ren2 dou1 lai2 le5 。 幾乎 每 個 人 都 來 了 。 4974 22944 245421 872378 We have almost finished our work. 我们 几乎 完成 了 我们 的 工作 。 wo3-men5 ji1-hu1 wan2-cheng2 le5 wo3-men5 de5 gong1-zuo4 。 我們 幾乎 完成 了 我們 的 工作 。 4975 22949 47648 873281 That job is pretty much finished. 那个 工作 几乎 被 完成 了 。 na4-ge5 gong1-zuo4 ji1-hu1 bei4 wan2-cheng2 le5 。 那個 工作 幾乎 被 完成 了 。 4976 22946 403363 833006 I could hardly hear him. 我 几乎 听 不 到 他 的 声音 。 wo3 ji1-hu1 ting1 bu4 dao4 ta1 de5 sheng1-yin1 。 我 幾乎 聽 不 到 他 的 聲音 。 4977 22931 48266 760150 This dog is almost human. 这 条 狗 几乎 是 一 个 人 。 zhe4 tiao2 gou3 ji1-hu1 shi4 yi1 ge4 ren2 。 這 條 狗 幾乎 是 一 個 人 。 4978 22972 65363 343316 Yes, he's almost as tall as I am. 是的 , 他 几乎 和 我 一样 高 。 shi4-de5 , ta1 ji1-hu1 he2 wo3 yi1-yang4 gao1 。 是的 , 他 幾乎 和 我 一樣 高 。 4979 22925 319489 801451 There was hardly anyone in the room. 房间 里 几乎 没有 人 。 fang2-jian1 li3 ji1-hu1 mei2-you3 ren2 。 房間 裡 幾乎 沒有 人 。 4980 22953 33280 908505 I can hardly walk. 我 几乎 不 能 走路 。 wo3 ji1-hu1 bu4 neng2 zou3-lu4 。 我 幾乎 不 能 走路 。 4981 22945 292755 876707 He has all but finished the work. 他 几乎 已经 完成 这个 工作 了 。 ta1 ji1-hu1 yi3-jing1 wan2-cheng2 zhe4-ge5 gong1-zuo4 le5 。 他 幾乎 已經 完成 這個 工作 了 。 4982 22927 392296 392298 Finally! 终于 ! zhong1-yu2 ! 終於 ! 4983 13090 39900 431501 At last, it began to rain. 终于 开始 下雨 了 。 zhong1-yu2 kai1-shi3 xia4-yu3 le5 。 終於 開始 下雨 了 。 4984 13095 433868 826267 Finally, it's Friday. 终于 星期五 了 。 zhong1-yu2 xing1-qi1-wu3 le5 。 終於 星期五 了 。 4985 13097 6534864 6475446 I finally found a job. 我 终于 找到 工作 了 。 wo3 zhong1-yu2 zhao3-dao4 gong1-zuo4 le5 。 我 終於 找到 工作 了 。 4986 13094 2114997 6098469 She finally made it. 她 终于 做到 了 。 ta1 zhong1-yu2 zuo4-dao4 le5 。 她 終於 做到 了 。 4987 13093 283193 534239 He came out of the room at last. 他 终于 从 房间 里 走 了 出来 。 ta1 zhong1-yu2 cong2 fang2-jian1 li3 zou3 le5 chu1-lai2 。 他 終於 從 房間 裡 走 了 出來 。 4988 13100 56890 1440489 It is easy to read this book. 这 本 书 很 容易 读 。 zhe4 ben3 shu1 hen3 rong2-yi4 du2 。 這 本 書 很 容易 讀 。 4989 1512 487828 832937 Swimming is easy. 游泳 很 容易 。 you2-yong3 hen3 rong2-yi4 。 游泳 很 容易 。 4990 3512 2647663 6568268 It hasn't been easy. 它 不 容易 。 ta1 bu4 rong2-yi4 。 它 不 容易 。 4991 11439 56890 336666 It is easy to read this book. 读 这 本 书 很 容易 。 du2 zhe4 ben3 shu1 hen3 rong2-yi4 。 讀 這 本 書 很 容易 。 4992 1511 43617 834812 I solved the problem easily. 我 很 容易 地 解决 了 这个 问题 。 wo3 hen3 rong2-yi4 de5 jie3-jue2 le5 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 很 容易 地 解決 了 這個 問題 。 4993 12042 240520 784520 It is easy to talk. 说 得 容易 。 shuo1 de5 rong2-yi4 。 說 得 容易 。 4994 1515 6451950 6451949 The exam was relatively easy. 这 次 考试 比较 容易 。 zhe4 ci4 kao3-shi4 bi3-jiao4 rong2-yi4 。 這 次 考試 比較 容易 。 4995 6978 515562 727798 This book was easy. 这 本 书 很 容易 。 zhe4 ben3 shu1 hen3 rong2-yi4 。 這 本 書 很 容易 。 4996 1510 254451 860729 I thought the questions were easy. 我 认为 这些 问题 很 容易 。 wo3 ren4-wei2 zhe4-xie1 wen4-ti2 hen3 rong2-yi4 。 我 認為 這些 問題 很 容易 。 4997 6215 246223 881088 It is easier than I thought. 它 比 我 想 的 容易 。 ta1 bi3 wo3 xiang3 de5 rong2-yi4 。 它 比 我 想 的 容易 。 4998 11488 1530676 869090 It's very easy. 这 很 容易 。 zhe4 hen3 rong2-yi4 。 這 很 容易 。 4999 1514 487827 836391 Swimming is easy for me. 游泳 对 我 来 说 很 容易 。 you2-yong3 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 rong2-yi4 。 游泳 對 我 來 說 很 容易 。 5000 5001 869088 869090 This is easy. 这 很 容易 。 zhe4 hen3 rong2-yi4 。 這 很 容易 。 5001 1509 997850 335106 He tires easily. 他 很 容易 觉得 累 。 ta1 hen3 rong2-yi4 jue2-de5 lei4 。 他 很 容易 覺得 累 。 5002 2267 1283960 1275345 This is easy! 这 很 容易 啊 ! zhe4 hen3 rong2-yi4 a5 ! 這 很 容易 啊 ! 5003 5932 1827249 5611533 It was easy for him to find a job. 他 找 工作 容易 。 ta1 zhao3 gong1-zuo4 rong2-yi4 。 他 找 工作 容易 。 5004 1513 250804 2720239 I mean it. 我 是 认真 的 ! wo3 shi4 ren4-zhen1 de5 ! 我 是 認真 的 ! 5005 7627 1139052 461488 I'm not serious. 我 不 是 认真 的 。 wo3 bu4 shi4 ren4-zhen1 de5 。 我 不 是 認真 的 。 5006 7625 15864 473747 You must study hard. 你 必须 认真 学习 。 ni3 bi4-xu1 ren4-zhen1 xue2-xi2 。 你 必須 認真 學習 。 5007 7624 433675 824668 I'm serious. 我 是 认真 的 。 wo3 shi4 ren4-zhen1 de5 。 我 是 認真 的 。 5008 7622 268457 346790 Get serious. 认真 点 。 ren4-zhen1 dian3 。 認真 點 。 5009 7623 2642237 6070900 You said you had important news. 你 说 你 有 重要 新闻 。 ni3 shuo1 ni3 you3 zhong4-yao4 xin1-wen2 。 你 說 你 有 重要 新聞 。 5010 7628 69991 345984 Did you hear the news? 你 听到 新闻 了 吗 ? ni3 ting1-dao4 xin1-wen2 le5 ma5 ? 你 聽到 新聞 了 嗎 ? 5011 7629 312972 851506 She was coming down the stairs. 她 下 楼 。 ta1 xia4 lou2 。 她 下 樓 。 5012 2987 310187 900262 She went down to the fifth floor. 她 下 五 楼 去 了 。 ta1 xia4 wu3 lou2 qu4 le5 。 她 下 五 樓 去 了 。 5013 2986 72584 917776 I am leaving at four. 我 四 点 要 离开 。 wo3 si4 dian3 yao4 li2-kai1 。 我 四 點 要 離開 。 5014 7744 38222 336497 Where does it leave from? 它 从 哪里 离开 的 ? ta1 cong2 na3-li3 li2-kai1 de5 ? 它 從 哪裡 離開 的 ? 5015 11438 51318 3579845 I would very much like to go. 我 非常 想 离开 。 wo3 fei1-chang2 xiang3 li2-kai1 。 我 非常 想 離開 。 5016 7763 262147 919772 I am leaving next week. 我 下 个 星期 离开 。 wo3 xia4 ge4 xing1-qi1 li2-kai1 。 我 下 個 星期 離開 。 5017 7760 71334 397145 I will badly miss you if you leave Japan. 如果 你 离开 日本 , 我 会 非常 想 你 的 。 ru2-guo3 ni3 li2-kai1 ri4-ben3 , wo3 hui4 fei1-chang2 xiang3 ni3 de5 。 如果 你 離開 日本 , 我 會 非常 想 你 的 。 5018 7738 1841723 5822616 Do you want me to leave? 你 要 我 离开 吗 ? ni3 yao4 wo3 li2-kai1 ma5 ? 你 要 我 離開 嗎 ? 5019 7727 776672 776938 Hurry up, we are leaving! 快 点 , 我们 要 离开 了 ! kuai4 dian3 , wo3-men5 yao4 li2-kai1 le5 ! 快 點 , 我們 要 離開 了 ! 5020 7752 313215 332787 She was out of Japan last year. 去年 她 离开 了 日本 。 qu4-nian2 ta1 li2-kai1 le5 ri4-ben3 。 去年 她 離開 了 日本 。 5021 7730 5195293 6309829 Can you just please go? 能 请 你 离开 吗 ? neng2 qing3 ni3 li2-kai1 ma5 ? 能 請 你 離開 嗎 ? 5022 7764 2014242 4913693 Do you want to know why I quit? 您 想 知道 为什么 我 要 离开 吗 ? nin2 xiang3 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 wo3 yao4 li2-kai1 ma5 ? 您 想 知道 為什麼 我 要 離開 嗎 ? 5023 7735 54659 2370680 I wanna get out of here! 我 想 要 离开 这里 ! wo3 xiang3 yao4 li2-kai1 zhe4-li3 ! 我 想 要 離開 這裡 ! 5024 7767 247851 875120 We are going to leave tomorrow. 我们 明天 要 离开 。 wo3-men5 ming2-tian1 yao4 li2-kai1 。 我們 明天 要 離開 。 5025 7734 1066854 1516100 How would you feel if your wife left you? 如果 你 的 妻子 离开 了 你 , 你 会 怎么 想 ? ru2-guo3 ni3 de5 qi1-zi5 li2-kai1 le5 ni3 , ni3 hui4 zen3-me5 xiang3 ? 如果 你 的 妻子 離開 了 你 , 你 會 怎麼 想 ? 5026 23715 62081 826233 Get out of here. 离开 这里 。 li2-kai1 zhe4-li3 。 離開 這裡 。 5027 7731 16678 907523 You are not to leave this room. 你 不 应该 离开 这个 房间 。 ni3 bu4 ying1-gai1 li2-kai1 zhe4-ge5 fang2-jian1 。 你 不 應該 離開 這個 房間 。 5028 7765 2012477 6393328 I want you out of my room. 我 想 让 你 离开 我 的 房间 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 li2-kai1 wo3 de5 fang2-jian1 。 我 想 讓 你 離開 我 的 房間 。 5029 7771 5746238 6103039 Now I need you to leave. 现在 我 需要 你 离开 。 xian4-zai4 wo3 xu1-yao4 ni3 li2-kai1 。 現在 我 需要 你 離開 。 5030 7757 2648176 3709595 You need to leave. 你 必须 离开 。 ni3 bi4-xu1 li2-kai1 。 你 必須 離開 。 5031 7733 622267 1642457 She might be leaving. 她 可能 会 离开 。 ta1 ke3-neng2 hui4 li2-kai1 。 她 可能 會 離開 。 5032 7768 738696 332787 Last year she left Japan. 去年 她 离开 了 日本 。 qu4-nian2 ta1 li2-kai1 le5 ri4-ben3 。 去年 她 離開 了 日本 。 5033 7750 3921178 3962771 We're waiting for Tom to leave. 我们 在 等 着 Tom 离开 。 wo3-men5 zai4 deng3 zhe5 Tom li2-kai1 。 我們 在 等 著 Tom 離開 。 5034 7761 66182 819457 We're ready to leave. 我们 准备 离开 。 wo3-men5 zhun3-bei4 li2-kai1 。 我們 準備 離開 。 5035 7758 531766 471334 Why did you leave the class yesterday? 您 昨天 为什么 离开 教室 ? nin2 zuo2-tian1 wei4-shen2-me5 li2-kai1 jiao4-shi4 ? 您 昨天 為什麼 離開 教室 ? 5036 7739 4736983 864600 I left Japan ten years ago. 我 离开 了 日本 有 10 年 了 。 wo3 li2-kai1 le5 ri4-ben3 you3 10 nian2 le5 。 我 離開 了 日本 有 10 年 了 。 5037 7729 292264 1360023 He had no idea why his wife left him. 他 不 知道 为什么 他 的 妻子 要 离开 他 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 ta1 de5 qi1-zi5 yao4 li2-kai1 ta1 。 他 不 知道 為什麼 他 的 妻子 要 離開 他 。 5038 23716 1839520 5845642 I was just about to leave. 我 就 要 离开 了 。 wo3 jiu4 yao4 li2-kai1 le5 。 我 就 要 離開 了 。 5039 7732 323125 865577 Can you be ready to leave tomorrow? 明天 你 能 准备 好 离开 吗 ? ming2-tian1 ni3 neng2 zhun3-bei4 hao3 li2-kai1 ma5 ? 明天 你 能 準備 好 離開 嗎 ? 5040 7769 383605 1019294 I have to leave you. 我 必须 离开 你 。 wo3 bi4-xu1 li2-kai1 ni3 。 我 必須 離開 你 。 5041 7736 3910388 5555236 Did anybody see him leave? 有人 看见 他 离开 吗 ? you3-ren2 kan4-jian4 ta1 li2-kai1 ma5 ? 有人 看見 他 離開 嗎 ? 5042 7740 66004 825876 When will you leave? 你 什么 时候 离开 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 li2-kai1 ? 你 什麼 時候 離開 ? 5043 7770 516403 819382 Please leave. 请 你 离开 。 qing3 ni3 li2-kai1 。 請 你 離開 。 5044 7743 2954213 6028213 Why don't we get out of here? 我们 为什么 不 离开 这里 ? wo3-men5 wei4-shen2-me5 bu4 li2-kai1 zhe4-li3 ? 我們 為什麼 不 離開 這裡 ? 5045 7737 3962753 3710630 She went down that road. 她 从 那 条 路 离开 。 ta1 cong2 na4 tiao2 lu4 li2-kai1 。 她 從 那 條 路 離開 。 5046 7749 486444 834615 I must be leaving now. 我 现在 必须 离开 。 wo3 xian4-zai4 bi4-xu1 li2-kai1 。 我 現在 必須 離開 。 5047 7762 16678 907526 You are not to leave this room. 你 不可以 离开 这个 房间 。 ni3 bu4-ke3-yi3 li2-kai1 zhe4-ge5 fang2-jian1 。 你 不可以 離開 這個 房間 。 5048 7753 285183 919854 I took leave of him. 我 离开 了 他 。 wo3 li2-kai1 le5 ta1 。 我 離開 了 他 。 5049 7755 293096 628388 He has left already. 他 已经 离开 了 。 ta1 yi3-jing1 li2-kai1 le5 。 他 已經 離開 了 。 5050 7754 523903 617747 It's difficult to answer this question. 这个 问题 很 难 回答 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 hen3 nan2 hui2-da2 。 這個 問題 很 難 回答 。 5051 4011 451269 636201 I could answer his question. 我 能 回答 他 的 问题 。 wo3 neng2 hui2-da2 ta1 de5 wen4-ti2 。 我 能 回答 他 的 問題 。 5052 3013 1095656 2887900 Tom can give you an answer tomorrow. Tom , 明天 可以 回答 你 。 Tom , ming2-tian1 ke3-yi3 hui2-da2 ni3 。 Tom , 明天 可以 回答 你 。 5053 3009 1499135 348494 She didn't answer. 她 没有 回答 。 ta1 mei2-you3 hui2-da2 。 她 沒有 回答 。 5054 5275 16950 1752972 Your answer is wrong. 你 的 回答 是 错 的 。 ni3 de5 hui2-da2 shi4 cuo4 de5 。 你 的 回答 是 錯 的 。 5055 7674 404107 883495 He answered my question with a "no." 他 用 一 个 " 不 " 回答 了 我 的 问题 。 ta1 yong4 yi1 ge4 " bu4 " hui2-da2 le5 wo3 de5 wen4-ti2 。 他 用 一 個 " 不 " 回答 了 我 的 問題 。 5056 3001 58806 372196 Can you answer this question? 你 能 回答 这 条 问题 吗 ? ni3 neng2 hui2-da2 zhe4 tiao2 wen4-ti2 ma5 ? 你 能 回答 這 條 問題 嗎 ? 5057 6279 58805 893996 It is easy to answer this question. 回答 这个 问题 很 容易 。 hui2-da2 zhe4-ge5 wen4-ti2 hen3 rong2-yi4 。 回答 這個 問題 很 容易 。 5058 4056 46919 528067 It is easy to answer the question. 这个 问题 很 容易 回答 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 hen3 rong2-yi4 hui2-da2 。 這個 問題 很 容易 回答 。 5059 3969 46910 617747 The question was too difficult to answer. 这个 问题 很 难 回答 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 hen3 nan2 hui2-da2 。 這個 問題 很 難 回答 。 5060 3970 276333 834491 Can anyone answer my question? 有人 可以 回答 我 的 问题 吗 ? you3-ren2 ke3-yi3 hui2-da2 wo3 de5 wen4-ti2 ma5 ? 有人 可以 回答 我 的 問題 嗎 ? 5061 4235 250796 346907 Please answer me. 请 回答 我 。 qing3 hui2-da2 wo3 。 請 回答 我 。 5062 3011 254449 880319 I was able to answer the question. 我 能 回答 这个 问题 。 wo3 neng2 hui2-da2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 能 回答 這個 問題 。 5063 3993 1426 335067 What did you answer? 你 回答 了 什么 ? ni3 hui2-da2 le5 shen2-me5 ? 你 回答 了 什麼 ? 5064 3007 259405 4270703 He replied that he did not know. 他 回答 说 他 不 知道 。 ta1 hui2-da2 shuo1 ta1 bu4 zhi1-dao4 。 他 回答 說 他 不 知道 。 5065 3018 5850971 5983637 I can't answer you now. 我 现在 不 能 回答 你 。 wo3 xian4-zai4 bu4 neng2 hui2-da2 ni3 。 我 現在 不 能 回答 你 。 5066 3014 904807 902021 I can answer your question. 我 能 回答 您 的 问题 。 wo3 neng2 hui2-da2 nin2 de5 wen4-ti2 。 我 能 回答 您 的 問題 。 5067 3004 265040 777935 Answer the question. 回答 问题 。 hui2-da2 wen4-ti2 。 回答 問題 。 5068 3017 2641393 5595211 You could've answered that question. 你 本 可以 回答 那 问题 。 ni3 ben3 ke3-yi3 hui2-da2 na4 wen4-ti2 。 你 本 可以 回答 那 問題 。 5069 3016 55198 869889 These questions are easy to answer. 这些 问题 太 容易 回答 了 。 zhe4-xie1 wen4-ti2 tai4 rong2-yi4 hui2-da2 le5 。 這些 問題 太 容易 回答 了 。 5070 5974 55199 842250 You must answer these questions. 你 必须 回答 这些 问题 。 ni3 bi4-xu1 hui2-da2 zhe4-xie1 wen4-ti2 。 你 必須 回答 這些 問題 。 5071 6533 416890 1492091 How did you reply? 你 怎么 回答 的 ? ni3 zen3-me5 hui2-da2 de5 ? 你 怎麼 回答 的 ? 5072 3000 251061 801944 She made no response to my question. 她 没有 回答 我 的 问题 。 ta1 mei2-you3 hui2-da2 wo3 de5 wen4-ti2 。 她 沒有 回答 我 的 問題 。 5073 5320 433642 780283 Answer my questions. 回答 我 的 问题 。 hui2-da2 wo3 de5 wen4-ti2 。 回答 我 的 問題 。 5074 3010 303569 779023 He was at a loss for an answer. 他 不 知道 怎么 回答 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 hui2-da2 。 他 不 知道 怎麼 回答 。 5075 2999 775679 775678 "Then I don't want it," I reply. “ 那 不 要 了 , ” 我 回答 。 “ na4 bu4 yao4 le5 , ” wo3 hui2-da2 。 “ 那 不 要 了 , ” 我 回答 。 5076 3003 42208 872112 That's a hard question to answer. 那 是 一 个 很 难 回答 的 问题 。 na4 shi4 yi1 ge4 hen3 nan2 hui2-da2 de5 wen4-ti2 。 那 是 一 個 很 難 回答 的 問題 。 5077 3012 1742285 5158829 Why do you not answer? 你 为什么 不 回答 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 hui2-da2 ? 你 為什麼 不 回答 ? 5078 3006 249684 855675 Please answer this question for me. 请 回答 我 这个 问题 。 qing3 hui2-da2 wo3 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 請 回答 我 這個 問題 。 5079 3982 297880 840674 He didn't respond to my question. 他 没有 回答 我 的 问题 。 ta1 mei2-you3 hui2-da2 wo3 de5 wen4-ti2 。 他 沒有 回答 我 的 問題 。 5080 5221 56273 784532 Answer me this. 回答 我 。 hui2-da2 wo3 。 回答 我 。 5081 3008 1860420 4997199 Don't respond to that. 不 回答 这个 问题 吧 。 bu4 hui2-da2 zhe4-ge5 wen4-ti2 ba5 。 不 回答 這個 問題 吧 。 5082 4032 268830 5581642 That was fabulous. 那 真是 极 好 的 。 na4 zhen1-shi5 ji2 hao3 de5 。 那 真是 極 好 的 。 5083 15772 31439 348263 I'm done up. 我 累 极 了 。 wo3 lei4 ji2 le5 。 我 累 極 了 。 5084 13251 32488 349505 Mummy cried. 妈妈 哭 了 。 ma1-ma5 ku1 le5 。 媽媽 哭 了 。 5085 7784 1140043 828691 What are you crying for? 你 为什么 哭 ? ni3 wei4-shen2-me5 ku1 ? 你 為什麼 哭 ? 5086 7806 36405 828691 Why are you crying? 你 为什么 哭 ? ni3 wei4-shen2-me5 ku1 ? 你 為什麼 哭 ? 5087 7801 36405 343391 Why are you crying? 你 为什么 哭 ? ni3 wei4-shen2-me5 ku1 ? 你 為什麼 哭 ? 5088 7800 1136930 411708 When we are very sad, we will cry. 我们 非常 难 过 的 时候 就 会 哭 。 wo3-men5 fei1-chang2 nan2 guo4 de5 shi2-hou5 jiu4 hui4 ku1 。 我們 非常 難 過 的 時候 就 會 哭 。 5089 7804 252232 334542 I felt like crying. 我 想 哭 。 wo3 xiang3 ku1 。 我 想 哭 。 5090 7807 953247 1762935 Don't cry. 别 哭 。 bie2 ku1 。 別 哭 。 5091 7783 827946 828691 Why did you cry? 你 为什么 哭 ? ni3 wei4-shen2-me5 ku1 ? 你 為什麼 哭 ? 5092 7802 827946 343391 Why did you cry? 你 为什么 哭 ? ni3 wei4-shen2-me5 ku1 ? 你 為什麼 哭 ? 5093 7803 953247 3805064 Don't cry. 不要 哭 了 。 bu4-yao4 ku1 le5 。 不要 哭 了 。 5094 7790 313193 5092280 She cried. 她 哭 了 。 ta1 ku1 le5 。 她 哭 了 。 5095 7795 295240 5715130 He began to cry. 他 开始 哭 了 。 ta1 kai1-shi3 ku1 le5 。 他 開始 哭 了 。 5096 7791 314305 5405475 She began to cry at the sight of my face. 她 看 到 我 的 脸 就 开始 哭 。 ta1 kan4 dao4 wo3 de5 lian3 jiu4 kai1-shi3 ku1 。 她 看 到 我 的 臉 就 開始 哭 。 5097 7797 1886352 3718942 Are you crying? 你 在 哭 吗 ? ni3 zai4 ku1 ma5 ? 你 在 哭 嗎 ? 5098 7787 953247 4265201 Don't cry. 别 哭 。 bie2 ku1 。 別 哭 。 5099 7789 858013 778847 The child doesn't cry anymore. 这个 孩子 不再 哭 了 。 zhe4-ge5 hai2-zi5 bu4-zai4 ku1 le5 。 這個 孩子 不再 哭 了 。 5100 32816 309974 1178974 The moment she saw me, she burst out crying. 她 一 看 到 我 就 开始 哭 了 。 ta1 yi1 kan4 dao4 wo3 jiu4 kai1-shi3 ku1 le5 。 她 一 看 到 我 就 開始 哭 了 。 5101 7792 73727 765503 "Don't cry," she said. " 不要 哭 " , 她 说 。 " bu4-yao4 ku1 " , ta1 shuo1 。 " 不要 哭 " , 她 說 。 5102 7788 2407900 6044371 I think I'm going to cry. 我 想 我 要 哭 了 。 wo3 xiang3 wo3 yao4 ku1 le5 。 我 想 我 要 哭 了 。 5103 7794 313675 796633 She was on the verge of crying. 她 要 哭 出来 了 。 ta1 yao4 ku1 chu1-lai2 le5 。 她 要 哭 出來 了 。 5104 7796 452275 334542 I want to cry. 我 想 哭 。 wo3 xiang3 ku1 。 我 想 哭 。 5105 7798 19565 334542 I feel like crying. 我 想 哭 。 wo3 xiang3 ku1 。 我 想 哭 。 5106 7805 1120466 1121802 Don't cry. I love you. 不 要 哭 。 我 爱 你 。 bu4 yao4 ku1 。 wo3 ai4 ni3 。 不 要 哭 。 我 愛 你 。 5107 7799 38909 465935 For what reason did you cry? 你 为什么 哭 了 ? ni3 wei4-shen2-me5 ku1 le5 ? 你 為什麼 哭 了 ? 5108 7785 236920 796813 Would you like me to see you home? 你 愿意 让 我 送 你 回家 吗 ? ni3 yuan4-yi4 rang4 wo3 song4 ni3 hui2-jia1 ma5 ? 你 願意 讓 我 送 你 回家 嗎 ? 5109 7815 1140022 2257011 Would you be willing to show me how to do that? 你 愿意 告诉 我 怎么 做 吗 ? ni3 yuan4-yi4 gao4-su5 wo3 zen3-me5 zuo4 ma5 ? 你 願意 告訴 我 怎麼 做 嗎 ? 5110 7819 64251 401004 Would you like to wait? 你 愿意 等 吗 ? ni3 yuan4-yi4 deng3 ma5 ? 你 願意 等 嗎 ? 5111 7812 2398 1776642 Would you like to come? 你 愿意 来 吗 ? ni3 yuan4-yi4 lai2 ma5 ? 你 願意 來 嗎 ? 5112 7810 295048 846035 He was willing to help others. 他 愿意 帮助 别人 。 ta1 yuan4-yi4 bang1-zhu4 bie2-ren5 。 他 願意 幫助 別人 。 5113 12973 71328 746050 Will you show me what you bought? 你 愿意 给 我 看看 你 买 了 什么 吗 ? ni3 yuan4-yi4 gei3 wo3 kan4-kan5 ni3 mai3 le5 shen2-me5 ma5 ? 你 願意 給 我 看看 你 買 了 什麼 嗎 ? 5114 23005 1654 336871 Would you like to dance with me? 你 愿意 和 我 跳舞 吗 ? ni3 yuan4-yi4 he2 wo3 tiao4-wu3 ma5 ? 你 願意 和 我 跳舞 嗎 ? 5115 9700 300095 883035 He was willing to work for others. 他 愿意 为 别人 工作 。 ta1 yuan4-yi4 wei4 bie2-ren5 gong1-zuo4 。 他 願意 為 別人 工作 。 5116 11181 1019943 1019945 I do very much. Thank you. 我 很 愿意 。 谢谢 你 。 wo3 hen3 yuan4-yi4 。 xie4-xie5 ni3 。 我 很 願意 。 謝謝 你 。 5117 7817 1012701 6145400 I'd rather do it by myself. 我 更 愿意 自己 做 。 wo3 geng4 yuan4-yi4 zi4-ji3 zuo4 。 我 更 願意 自己 做 。 5118 7808 844672 844714 It was in Beijing that I studied Chinese. 我 是 在 北京 学习 的 中文 。 wo3 shi4 zai4 bei3-jing1 xue2-xi2 de5 zhong1-wen2 。 我 是 在 北京 學習 的 中文 。 5119 31292 1476745 1476139 I can speak Chinese, but I can't read Chinese. 我 会 说 中文 , 但是 我 不 会 读 中文 。 wo3 hui4 shuo1 zhong1-wen2 , dan4-shi4 wo3 bu4 hui4 du2 zhong1-wen2 。 我 會 說 中文 , 但是 我 不 會 讀 中文 。 5120 7854 462394 2223020 She speaks Chinese. 她 说 中文 。 ta1 shuo1 zhong1-wen2 。 她 說 中文 。 5121 7849 717389 717388 I can already write in Chinese. 我 已经 会 写 中文 了 。 wo3 yi3-jing1 hui4 xie3 zhong1-wen2 le5 。 我 已經 會 寫 中文 了 。 5122 7823 462394 528398 She speaks Chinese. 她 讲 中文 。 ta1 jiang3 zhong1-wen2 。 她 講 中文 。 5123 7837 462382 4768190 She reads Chinese. 她 会 读 中文 。 ta1 hui4 du2 zhong1-wen2 。 她 會 讀 中文 。 5124 7827 1476163 2778674 I can speak Chinese. 我 可以 说 中文 。 wo3 ke3-yi3 shuo1 zhong1-wen2 。 我 可以 說 中文 。 5125 7848 1476163 1476168 I can speak Chinese. 我 会 说 中文 。 wo3 hui4 shuo1 zhong1-wen2 。 我 會 說 中文 。 5126 7847 2229489 2223019 He speaks Chinese. 他 说 中文 。 ta1 shuo1 zhong1-wen2 。 他 說 中文 。 5127 7830 555191 3521456 We're learning Chinese. 我们 在 学习 中文 。 wo3-men5 zai4 xue2-xi2 zhong1-wen2 。 我們 在 學習 中文 。 5128 7855 277508 798110 It is difficult to speak Chinese well. 很 难 把 中文 说 得 好 。 hen3 nan2 ba3 zhong1-wen2 shuo1 de5 hao3 。 很 難 把 中文 說 得 好 。 5129 7831 844672 844670 It was in Beijing that I studied Chinese. 我 是 在 北京 学习 中文 的 。 wo3 shi4 zai4 bei3-jing1 xue2-xi2 zhong1-wen2 de5 。 我 是 在 北京 學習 中文 的 。 5130 31291 689656 1389730 Do you speak Chinese well? 你 中文 说 得 好 吗 ? ni3 zhong1-wen2 shuo1 de5 hao3 ma5 ? 你 中文 說 得 好 嗎 ? 5131 7856 1751921 1754355 He knows how to read Chinese. 他 看 得 懂 中文 。 ta1 kan4 de5 dong3 zhong1-wen2 。 他 看 得 懂 中文 。 5132 7824 4360942 4357366 I am very interested in learning Chinese. 我 很 喜欢 学习 中文 wo3 hen3 xi3-huan5 xue2-xi2 zhong1-wen2 我 很 喜歡 學習 中文 5133 7845 335141 335142 Who is your Chinese teacher? 你 的 中文 老师 是 谁 ? ni3 de5 zhong1-wen2 lao3-shi1 shi4 shei2 ? 你 的 中文 老師 是 誰 ? 5134 7853 7156522 1441784 He likes to read my Chinese books. 他 喜欢 看 我 的 中文 书 。 ta1 xi3-huan5 kan4 wo3 de5 zhong1-wen2 shu1 。 他 喜歡 看 我 的 中文 書 。 5135 7852 259443 1476139 I can speak Chinese, but I can't read it. 我 会 说 中文 , 但是 我 不 会 读 中文 。 wo3 hui4 shuo1 zhong1-wen2 , dan4-shi4 wo3 bu4 hui4 du2 zhong1-wen2 。 我 會 說 中文 , 但是 我 不 會 讀 中文 。 5136 7850 1020184 1020182 I cannot speak Mandarin well. 我 的 中文 说 得 不好 。 wo3 de5 zhong1-wen2 shuo1 de5 bu4-hao3 。 我 的 中文 說 得 不好 。 5137 7840 844671 844670 I studied Chinese in Beijing. 我 是 在 北京 学习 中文 的 。 wo3 shi4 zai4 bei3-jing1 xue2-xi2 zhong1-wen2 de5 。 我 是 在 北京 學習 中文 的 。 5138 31290 844673 844670 I study Chinese in Beijing. 我 是 在 北京 学习 中文 的 。 wo3 shi4 zai4 bei3-jing1 xue2-xi2 zhong1-wen2 de5 。 我 是 在 北京 學習 中文 的 。 5139 31294 24654 1476142 The reason is because I can speak Chinese. 因为 我 会 说 中文 。 yin1-wei4 wo3 hui4 shuo1 zhong1-wen2 。 因為 我 會 說 中文 。 5140 7838 434626 811843 Do you speak Chinese? 你 会 说 中文 吗 ? ni3 hui4 shuo1 zhong1-wen2 ma5 ? 你 會 說 中文 嗎 ? 5141 7843 1020188 1020185 Yes, I can speak Mandarin. 会 , 我 会 说 中文 。 hui4 , wo3 hui4 shuo1 zhong1-wen2 。 會 , 我 會 說 中文 。 5142 7841 270880 858024 Swimming is good for your health. 游泳 对 你 的 健康 很 好 。 you2-yong3 dui4 ni3 de5 jian4-kang1 hen3 hao3 。 游泳 對 你 的 健康 很 好 。 5143 4985 268641 512929 Eating too much is bad for the health. 吃 得 太 多 对 健康 不好 。 chi1 de5 tai4 duo1 dui4 jian4-kang1 bu4-hao3 。 吃 得 太 多 對 健康 不好 。 5144 5034 810106 810675 If I were healthy, I would be happy. 如果 我 很 健康 , 我 会 很 快乐 。 ru2-guo3 wo3 hen3 jian4-kang1 , wo3 hui4 hen3 kuai4-le4 。 如果 我 很 健康 , 我 會 很 快樂 。 5145 6040 1492929 420824 This time, when he went into the hospital, he finally understood that one's health is really the most important thing of all. 这 次 一 进 医院 , 才 知道 身体 健康 最 最 重要 。 zhe4 ci4 yi1 jin4 yi1-yuan4 , cai2 zhi1-dao4 shen1-ti3 jian4-kang1 zui4 zui4 zhong4-yao4 。 這 次 一 進 醫院 , 才 知道 身體 健康 最 最 重要 。 5146 6337 1243999 1397027 I hope that you are very well. 我 希望 你 很 健康 。 wo3 xi1-wang4 ni3 hen3 jian4-kang1 。 我 希望 你 很 健康 。 5147 3020 413001 1343684 She has beautiful eyes. 她 有 一 双 漂亮 的 眼睛 。 ta1 you3 yi1 shuang1 piao4-liang5 de5 yan3-jing5 。 她 有 一 雙 漂亮 的 眼睛 。 5148 2121 432993 890898 I'm always busy these days. 我 最近 一直 都 在 忙 。 wo3 zui4-jin4 yi1-zhi2 dou1 zai4 mang2 。 我 最近 一直 都 在 忙 。 5149 7907 2202345 2202347 Have you been well? 最近 过 得 好 吗 ? zui4-jin4 guo4 de5 hao3 ma5 ? 最近 過 得 好 嗎 ? 5150 7904 243854 396602 These days I'm very busy. 我 最近 忙 得 很 。 wo3 zui4-jin4 mang2 de5 hen3 。 我 最近 忙 得 很 。 5151 7913 4728323 4649774 I've had a lot of work to do lately. 我 最近 有 很 多 事情 要 做 。 wo3 zui4-jin4 you3 hen3 duo1 shi4-qing5 yao4 zuo4 。 我 最近 有 很 多 事情 要 做 。 5152 7910 257657 432992 I have been busy lately. 最近 我 一直 都 很 忙 。 zui4-jin4 wo3 yi1-zhi2 dou1 hen3 mang2 。 最近 我 一直 都 很 忙 。 5153 7902 372787 2239090 How have you been recently? 最近 怎么样 ? zui4-jin4 zen3-me5-yang4 ? 最近 怎麼樣 ? 5154 7918 253599 409710 I am very busy these days. 我 最近 很 忙 。 wo3 zui4-jin4 hen3 mang2 。 我 最近 很 忙 。 5155 7899 5330265 409710 (I've) been very busy recently. 我 最近 很 忙 。 wo3 zui4-jin4 hen3 mang2 。 我 最近 很 忙 。 5156 7906 3729849 5617240 I'm hearing that a lot lately. 我 最近 听说 了 不少 。 wo3 zui4-jin4 ting1-shuo1 le5 bu4-shao3 。 我 最近 聽說 了 不少 。 5157 13249 481057 481169 Where's the nearest train station? 最近 的 火车站 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 huo3-che1-zhan4 zai4 na3-li3 ? 最近 的 火車站 在 哪裡 ? 5158 7911 4502675 6028203 Have you traveled anywhere recently? 你 最近 去 哪里 旅游 了 吗 ? ni3 zui4-jin4 qu4 na3-li3 lu:3-you2 le5 ma5 ? 你 最近 去 哪裡 旅遊 了 嗎 ? 5159 10139 618560 760900 Did you meet him recently? 你 最近 看 过 他 吗 ? ni3 zui4-jin4 kan4 guo4 ta1 ma5 ? 你 最近 看 過 他 嗎 ? 5160 7905 4458043 5494310 He recently found a good job. 他 最近 找到 一 个 好 工作 。 ta1 zui4-jin4 zhao3-dao4 yi1 ge4 hao3 gong1-zuo4 。 他 最近 找到 一 個 好 工作 。 5161 7915 480122 480125 You can't live on this side anymore. 你 再 也 不 能 住 在 这 一边 。 ni3 zai4 ye3 bu4 neng2 zhu4 zai4 zhe4 yi1-bian1 。 你 再 也 不 能 住 在 這 一邊 。 5162 10364 294485 1454456 He sang while working. 他 一边 唱歌 一边 工作 。 ta1 yi1-bian1 chang4-ge1 yi1-bian1 gong1-zuo4 。 他 一邊 唱歌 一邊 工作 。 5163 10366 1935050 5092669 Stand aside. 一边 站 着 。 yi1-bian1 zhan4 zhe5 。 一邊 站 著 。 5164 10368 2359138 6624714 I've been here many times before. 我 以前 来 过 很 多次 了 。 wo3 yi3-qian2 lai2 guo4 hen3 duo1-ci4 le5 。 我 以前 來 過 很 多次 了 。 5165 4504 1553523 1783793 Did you like it? 你 以前 喜欢 吗 ? ni3 yi3-qian2 xi3-huan5 ma5 ? 你 以前 喜歡 嗎 ? 5166 1693 504716 564571 Here is the house where he lived. 他 以前 就 是 在 这里 住 的 。 ta1 yi3-qian2 jiu4 shi4 zai4 zhe4-li3 zhu4 de5 。 他 以前 就 是 在 這裡 住 的 。 5167 4937 310664 900683 She used to work for our company. 她 以前 在 我们 公司 工作 。 ta1 yi3-qian2 zai4 wo3-men5 gong1-si1 gong1-zuo4 。 她 以前 在 我們 公司 工作 。 5168 1688 313585 893499 She said that she had been happy. 她 说 她 以前 很 快乐 。 ta1 shuo1 ta1 yi3-qian2 hen3 kuai4-le4 。 她 說 她 以前 很 快樂 。 5169 2165 3671061 3671528 There weren't any cats. 以前 那里 没有 过 猫 。 yi3-qian2 na4-li5 mei2-you3 guo4 mao1 。 以前 那裡 沒有 過 貓 。 5170 5237 887490 1360006 She used to live with him. 她 以前 和 他 住 一起 。 ta1 yi3-qian2 he2 ta1 zhu4 yi1-qi3 。 她 以前 和 他 住 一起 。 5171 1690 43920 340075 I have read the book before. 我 以前 读 过 这 本 书 。 wo3 yi3-qian2 du2 guo4 zhe4 ben3 shu1 。 我 以前 讀 過 這 本 書 。 5172 1691 296484 364354 He is not what he was. 他 再不 是 以前 的 他 了 。 ta1 zai4-bu4 shi4 yi3-qian2 de5 ta1 le5 。 他 再不 是 以前 的 他 了 。 5173 4816 300709 805078 He gave the same answer as before. 他 给 了 跟 以前 一样 的 回答 。 ta1 gei3 le5 gen1 yi3-qian2 yi1-yang4 de5 hui2-da2 。 他 給 了 跟 以前 一樣 的 回答 。 5174 3015 15958 775676 You have to get this work finished by noon. 你 必须 在 中午 以前 完成 这个 工作 。 ni3 bi4-xu1 zai4 zhong1-wu3 yi3-qian2 wan2-cheng2 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 你 必須 在 中午 以前 完成 這個 工作 。 5175 12555 418829 686418 She used to be a teacher. 她 以前 是 一 位 老师 。 ta1 yi3-qian2 shi4 yi1 wei4 lao3-shi1 。 她 以前 是 一 位 老師 。 5176 5914 1723726 6070988 He has done it before. 他 以前 做 过 。 ta1 yi3-qian2 zuo4 guo4 。 他 以前 做 過 。 5177 1692 2549661 6293088 I was a doctor. 我 以前 是 医生 。 wo3 yi3-qian2 shi4 yi1-sheng1 。 我 以前 是 醫生 。 5178 2004 28358 5983642 There used to be a store right here. 这里 以前 有 个 商店 。 zhe4-li3 yi3-qian2 you3 ge4 shang1-dian4 。 這裡 以前 有 個 商店 。 5179 3489 1185356 893499 She said she had been happy. 她 说 她 以前 很 快乐 。 ta1 shuo1 ta1 yi3-qian2 hen3 kuai4-le4 。 她 說 她 以前 很 快樂 。 5180 2163 62452 891616 Ken will be at home until noon. Ken 中午 以前 会 在 家 。 Ken zhong1-wu3 yi3-qian2 hui4 zai4 jia1 。 Ken 中午 以前 會 在 家 。 5181 2444 15933 1839198 You look as healthy as ever. 你 看 起来 和 以前 一样 健康 。 ni3 kan4 qi3-lai5 he2 yi3-qian2 yi1-yang4 jian4-kang1 。 你 看 起來 和 以前 一樣 健康 。 5182 6086 4753795 332701 He isn't himself anymore. 他 不再 是 以前 那个 他 。 ta1 bu4-zai4 shi4 yi3-qian2 na4-ge5 ta1 。 他 不再 是 以前 那個 他 。 5183 32830 2051556 2051558 This story was written by my friend. 这个 故事 是 我 朋友 写 的 。 zhe4-ge5 gu4-shi5 shi4 wo3 peng2-you5 xie3 de5 。 這個 故事 是 我 朋友 寫 的 。 5184 7982 465106 832834 His story sounds true. 他 的 故事 听 起来 是 真 的 。 ta1 de5 gu4-shi5 ting1 qi3-lai5 shi4 zhen1 de5 。 他 的 故事 聽 起來 是 真 的 。 5185 7997 57256 1749767 This story is true. 这个 故事 是 真 的 。 zhe4-ge5 gu4-shi5 shi4 zhen1 de5 。 這個 故事 是 真 的 。 5186 7999 254738 343987 I believe that story. 我 相信 那个 故事 。 wo3 xiang1-xin4 na4-ge5 gu4-shi5 。 我 相信 那個 故事 。 5187 8001 70319 772075 Tell me your story. I am all ears. 告诉 我 你 的 故事 。 我 会 注意 听 。 gao4-su5 wo3 ni3 de5 gu4-shi5 。 wo3 hui4 zhu4-yi4 ting1 。 告訴 我 你 的 故事 。 我 會 注意 聽 。 5188 7996 995286 686978 I really like these stories. 我 非常 喜欢 这些 故事 。 wo3 fei1-chang2 xi3-huan5 zhe4-xie1 gu4-shi5 。 我 非常 喜歡 這些 故事 。 5189 7987 15943 805028 You will have heard this story before. 您 以前 应该 听 过 这个 故事 。 nin2 yi3-qian2 ying1-gai1 ting1 guo4 zhe4-ge5 gu4-shi5 。 您 以前 應該 聽 過 這個 故事 。 5190 7993 496152 848719 I haven't heard that story yet. 我 还 没有 听 过 那个 故事 。 wo3 hai2 mei2-you3 ting1 guo4 na4-ge5 gu4-shi5 。 我 還 沒有 聽 過 那個 故事 。 5191 8007 27499 410859 Can his story be true? 他 的 故事 可能 是 真 的 吗 ? ta1 de5 gu4-shi5 ke3-neng2 shi4 zhen1 de5 ma5 ? 他 的 故事 可能 是 真 的 嗎 ? 5192 7995 15943 805031 You will have heard this story before. 你 以前 应该 听 过 这个 故事 。 ni3 yi3-qian2 ying1-gai1 ting1 guo4 zhe4-ge5 gu4-shi5 。 你 以前 應該 聽 過 這個 故事 。 5193 7990 5389397 5386934 I have heard her story before. 我 听 过 她 的 故事 。 wo3 ting1 guo4 ta1 de5 gu4-shi5 。 我 聽 過 她 的 故事 。 5194 7988 3598245 6105116 I really like this story. 我 真 喜欢 这 故事 。 wo3 zhen1 xi3-huan5 zhe4 gu4-shi5 。 我 真 喜歡 這 故事 。 5195 7980 2396201 6094851 I've heard this story before. 我 以前 听 过 这个 故事 。 wo3 yi3-qian2 ting1 guo4 zhe4-ge5 gu4-shi5 。 我 以前 聽 過 這個 故事 。 5196 8004 2737505 2737443 It was Lao Zhang that told me this story. 这个 故事 是 老 张 讲 给 我 听 的 。 zhe4-ge5 gu4-shi5 shi4 lao3 zhang1 jiang3 gei3 wo3 ting1 de5 。 這個 故事 是 老 張 講 給 我 聽 的 。 5197 7994 43281 2182956 I have heard the story. 我 听说 过 那个 故事 。 wo3 ting1-shuo1 guo4 na4-ge5 gu4-shi5 。 我 聽說 過 那個 故事 。 5198 8597 4764618 4764647 Who wrote this story? 谁 写 了 这个 故事 ? shei2 xie3 le5 zhe4-ge5 gu4-shi5 ? 誰 寫 了 這個 故事 ? 5199 8002 276309 844484 Who told you the story? 谁 告诉 你 这个 故事 ? shei2 gao4-su5 ni3 zhe4-ge5 gu4-shi5 ? 誰 告訴 你 這個 故事 ? 5200 8008 430440 782198 Was her story true? 她 的 故事 是 真 的 吗 ? ta1 de5 gu4-shi5 shi4 zhen1 de5 ma5 ? 她 的 故事 是 真 的 嗎 ? 5201 8003 430439 782197 Was his story true? 他 的 故事 是 真 的 吗 ? ta1 de5 gu4-shi5 shi4 zhen1 de5 ma5 ? 他 的 故事 是 真 的 嗎 ? 5202 7992 2712951 6057851 Do you really believe that story? 你 真 的 相信 那 故事 吗 ? ni3 zhen1 de5 xiang1-xin4 na4 gu4-shi5 ma5 ? 你 真 的 相信 那 故事 嗎 ? 5203 7998 4503010 4504410 Who wrote these stories? 谁 写 了 这些 故事 ? shei2 xie3 le5 zhe4-xie1 gu4-shi5 ? 誰 寫 了 這些 故事 ? 5204 8000 5389411 5386934 I've heard her story before. 我 听 过 她 的 故事 。 wo3 ting1 guo4 ta1 de5 gu4-shi5 。 我 聽 過 她 的 故事 。 5205 7984 4267067 4267215 We have physical education. 我们 有 上 体育 课 。 wo3-men5 you3 shang4 ti3-yu4 ke4 。 我們 有 上 體育 課 。 5206 9048 6956703 6952648 I don't like this restaurant -- let's go to a different one, OK? 这 家 饭店 我 不 喜欢 , 我们 换 一 家 好 吗 ? zhe4 jia1 fan4-dian4 wo3 bu4 xi3-huan5 , wo3-men5 huan4 yi1 jia1 hao3 ma5 ? 這 家 飯店 我 不 喜歡 , 我們 換 一 家 好 嗎 ? 5207 3329 58905 688803 I would like to exchange this watch with a cheaper one. 我 想 用 这 块 手表 换 一 块 便宜 一点 的 。 wo3 xiang3 yong4 zhe4 kuai4 shou3-biao3 huan4 yi1 kuai4 pian2-yi5 yi1-dian3 de5 。 我 想 用 這 塊 手錶 換 一 塊 便宜 一點 的 。 5208 10739 3621238 353542 I went home to change clothes. 我 回家 换 了 衣服 。 wo3 hui2-jia1 huan4 le5 yi1-fu5 。 我 回家 換 了 衣服 。 5209 4404 255787 846104 I have already changed my clothes. 我 已经 换 了 我 的 衣服 。 wo3 yi3-jing1 huan4 le5 wo3 de5 yi1-fu5 。 我 已經 換 了 我 的 衣服 。 5210 5778 2541901 4764622 I'm going to change my clothes. 我 要 去 换 衣服 。 wo3 yao4 qu4 huan4 yi1-fu5 。 我 要 去 換 衣服 。 5211 1767 348099 348100 Can you change the room for me? 能 给 我 换 个 房间 吗 ? neng2 gei3 wo3 huan4 ge4 fang2-jian1 ma5 ? 能 給 我 換 個 房間 嗎 ? 5212 3163 274488 487593 Wash your feet. 洗 你 的 脚 。 xi3 ni3 de5 jiao3 。 洗 你 的 腳 。 5213 8012 274488 487590 Wash your feet. 洗 您 的 脚 。 xi3 nin2 de5 jiao3 。 洗 您 的 腳 。 5214 8011 39924 609847 I often feel like just going over there. 我 经常 想 去 那里 。 wo3 jing1-chang2 xiang3 qu4 na4-li5 。 我 經常 想 去 那裡 。 5215 8025 2366787 2364550 He doesn't come to school often. 他 不 经常 来 学校 。 ta1 bu4 jing1-chang2 lai2 xue2-xiao4 。 他 不 經常 來 學校 。 5216 8033 6257291 6585438 I don't often do that by myself. 我 不 经常 自己 去 做 。 wo3 bu4 jing1-chang2 zi4-ji3 qu4 zuo4 。 我 不 經常 自己 去 做 。 5217 8016 470867 470871 I don't go on QQ very often. 我 不 经常 上 QQ 。 wo3 bu4 jing1-chang2 shang4 QQ 。 我 不 經常 上 QQ 。 5218 8022 32222 6047440 My older sister often drinks tea with milk. 我 的 姐姐 经常 就着 牛奶 喝茶 。 wo3 de5 jie3-jie5 jing1-chang2 jiu4-zhe5 niu2-nai3 he1-cha2 。 我 的 姐姐 經常 就著 牛奶 喝茶 。 5219 10438 4832284 4832286 He often comes to see me. 他 经常 来 看 我 。 ta1 jing1-chang2 lai2 kan4 wo3 。 他 經常 來 看 我 。 5220 8028 1043614 785919 Do you go often? 您 经常 去 吗 ? nin2 jing1-chang2 qu4 ma5 ? 您 經常 去 嗎 ? 5221 8034 1650275 6015160 I think about it often. 我 经常 想 着 它 。 wo3 jing1-chang2 xiang3 zhe5 ta1 。 我 經常 想 著 它 。 5222 11482 72370 900266 The weather is usually hot in July. 七月 天气 经常 很 热 。 qi1-yue4 tian1-qi4 jing1-chang2 hen3 re4 。 七月 天氣 經常 很 熱 。 5223 8023 378512 811295 My sister often cries. 我 妹妹 经常 哭 。 wo3 mei4-mei5 jing1-chang2 ku1 。 我 妹妹 經常 哭 。 5224 8032 71489 406741 We often hear you sing. 我们 经常 听到 你 唱歌 。 wo3-men5 jing1-chang2 ting1-dao4 ni3 chang4-ge1 。 我們 經常 聽到 你 唱歌 。 5225 8027 316793 609970 She usually goes to bed at nine. 她 经常 九 点 睡觉 。 ta1 jing1-chang2 jiu3 dian3 shui4-jiao4 。 她 經常 九 點 睡覺 。 5226 8026 3591640 6109330 That's what I always say. 那 是 我 经常 说 的 。 na4 shi4 wo3 jing1-chang2 shuo1 de5 。 那 是 我 經常 說 的 。 5227 8018 1664 501554 Open your mouth! 把 嘴 张 开 ! ba3 zui3 zhang1 kai1 ! 把 嘴 張 開 ! 5228 13552 316650 6070845 She is not always happy. 她 不 总是 高兴 。 ta1 bu4 zong3-shi4 gao1-xing4 。 她 不 總是 高興 。 5229 8056 4769390 4257054 It's been raining all the time lately. 最近 总是 下雨 。 zui4-jin4 zong3-shi4 xia4-yu3 。 最近 總是 下雨 。 5230 8066 287177 848354 His brother is always watching TV. 他 的 弟弟 总是 在 看 电视 。 ta1 de5 di4-di5 zong3-shi4 zai4 kan4 dian4-shi4 。 他 的 弟弟 總是 在 看 電視 。 5231 8063 3962741 3713716 He is always preparing. 他 总是 在 准备 。 ta1 zong3-shi4 zai4 zhun3-bei4 。 他 總是 在 準備 。 5232 8072 609582 779031 I always say yes! 我 总是 说 好 ! wo3 zong3-shi4 shuo1 hao3 ! 我 總是 說 好 ! 5233 8060 910696 919609 There's always someone talking. 总是 会 有人 说话 。 zong3-shi4 hui4 you3-ren2 shuo1-hua4 。 總是 會 有人 說話 。 5234 8067 3962739 3713730 It's always raining. 总是 在 下雨 。 zong3-shi4 zai4 xia4-yu3 。 總是 在 下雨 。 5235 8073 1299121 1275235 The weather today is great, but lately it's been raining all the time. 今天 天气 很 好 , 但是 最近 总是 下雨 。 jin1-tian1 tian1-qi4 hen3 hao3 , dan4-shi4 zui4-jin4 zong3-shi4 xia4-yu3 。 今天 天氣 很 好 , 但是 最近 總是 下雨 。 5236 8078 1211565 334059 He's always smiling. 他 总是 在 笑 。 ta1 zong3-shi4 zai4 xiao4 。 他 總是 在 笑 。 5237 8074 302263 849010 He's always at home on Sundays. 他 星期日 总是 在 家里 。 ta1 xing1-qi1-ri4 zong3-shi4 zai4 jia1-li3 。 他 星期日 總是 在 家裡 。 5238 10344 66062 334059 He is always laughing. 他 总是 在 笑 。 ta1 zong3-shi4 zai4 xiao4 。 他 總是 在 笑 。 5239 8071 16776 770351 You are always watching TV. 你 总是 在 看 电视 。 ni3 zong3-shi4 zai4 kan4 dian4-shi4 。 你 總是 在 看 電視 。 5240 8058 289049 849020 He is always asking for money. 他 总是 要 钱 。 ta1 zong3-shi4 yao4 qian2 。 他 總是 要 錢 。 5241 8061 3658485 3658535 I am forever busy. 我 总是 很 忙 。 wo3 zong3-shi4 hen3 mang2 。 我 總是 很 忙 。 5242 8076 29032 832966 I always walk to school. 我 总是 走路 到 学校 。 wo3 zong3-shi4 zou3-lu4 dao4 xue2-xiao4 。 我 總是 走路 到 學校 。 5243 8065 259847 887687 I am always at home on Sundays. 我 星期日 总是 在 家 。 wo3 xing1-qi1-ri4 zong3-shi4 zai4 jia1 。 我 星期日 總是 在 家 。 5244 8075 276195 788660 Do you know who painted this picture? 你 知道 这 张 画 是 谁 画 的 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zhe4 zhang1 hua4 shi4 shei2 hua4 de5 ma5 ? 你 知道 這 張 畫 是 誰 畫 的 嗎 ? 5245 1778 3308300 5576815 Maybe you could draw me a picture. 你 可以 给 我 画 张 画 。 ni3 ke3-yi3 gei3 wo3 hua4 zhang1 hua4 。 你 可以 給 我 畫 張 畫 。 5246 1779 442064 819363 Who drew it? 谁 画 的 ? shei2 hua4 de5 ? 誰 畫 的 ? 5247 1777 55254 870373 These pictures were painted by him. 这些 画 是 他 画 的 。 zhe4-xie1 hua4 shi4 ta1 hua4 de5 。 這些 畫 是 他 畫 的 。 5248 5975 288516 616133 It was not until he was thirty that he started to paint. 他 到 了 三十 岁 才 开始 画 画 。 ta1 dao4 le5 san1-shi2 sui4 cai2 kai1-shi3 hua4 hua4 。 他 到 了 三十 歲 才 開始 畫 畫 。 5249 5673 4494870 5574148 The picture is nice. 这 画 不错 。 zhe4 hua4 bu4-cuo4 。 這 畫 不錯 。 5250 3147 3354967 6114409 You should check it out. 你 应该 检查 一下 。 ni3 ying1-gai1 jian3-cha2 yi1-xia4 。 你 應該 檢查 一下 。 5251 8102 3408654 5926165 Did you check this? 你 检查 这个 了 吗 ? ni3 jian3-cha2 zhe4-ge5 le5 ma5 ? 你 檢查 這個 了 嗎 ? 5252 8105 3890965 3890963 The doctor is examining the foot. 医生 在 检查 脚 。 yi1-sheng1 zai4 jian3-cha2 jiao3 。 醫生 在 檢查 腳 。 5253 8103 257234 1239329 I went to the hospital to have my eyes tested. 我 到 医院 去 检查 了 眼睛 。 wo3 dao4 yi1-yuan4 qu4 jian3-cha2 le5 yan3-jing5 。 我 到 醫院 去 檢查 了 眼睛 。 5254 8104 2438444 2437266 You should go get a physical examination from a doctor. 您 应该 让 医生 给 您 检查 身体 。 nin2 ying1-gai1 rang4 yi1-sheng1 gei3 nin2 jian3-cha2 shen1-ti3 。 您 應該 讓 醫生 給 您 檢查 身體 。 5255 8101 774392 774391 "Okay, okay," said the doctor. "I'll definitely take a look at her." " 好 的 , 好 的 " 医生 说 。 " 我 一定 检查 她 。 " " hao3 de5 , hao3 de5 " yi1-sheng1 shuo1 。 " wo3 yi1-ding4 jian3-cha2 ta1 。 " " 好 的 , 好 的 " 醫生 說 。 " 我 一定 檢查 她 。 " 5256 8100 2382108 2357585 She was very beautiful in her youth. 她 年轻 的 时候 非常 漂亮 。 ta1 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 fei1-chang2 piao4-liang5 。 她 年輕 的 時候 非常 漂亮 。 5257 3033 32650 609964 You're still green. 你 还 年轻 。 ni3 hai2 nian2-qing1 。 你 還 年輕 。 5258 5069 1433836 1433839 He is very young. 他 很 年轻 。 ta1 hen3 nian2-qing1 。 他 很 年輕 。 5259 3030 1433835 1433843 She is much younger than Tom. 她 比 Tom 年轻 得 多 。 ta1 bi3 Tom nian2-qing1 de5 duo1 。 她 比 Tom 年輕 得 多 。 5260 3025 314853 2188409 She looks young. 她 看 起来 很 年轻 。 ta1 kan4 qi3-lai5 hen3 nian2-qing1 。 她 看 起來 很 年輕 。 5261 6061 885649 778836 I wish I was young again. 我 希望 我 再 年轻 一 次 。 wo3 xi1-wang4 wo3 zai4 nian2-qing1 yi1 ci4 。 我 希望 我 再 年輕 一 次 。 5262 3035 299093 2002944 Young as he is, he is a good doctor. 他 虽然 年轻 , 但是 位 好 医生 。 ta1 sui1-ran2 nian2-qing1 , dan4-shi4 wei4 hao3 yi1-sheng1 。 他 雖然 年輕 , 但是 位 好 醫生 。 5263 6757 323885 348168 The trouble is that you are too young. 问题 是 你 太 年轻 了 。 wen4-ti2 shi4 ni3 tai4 nian2-qing1 le5 。 問題 是 你 太 年輕 了 。 5264 3026 6196788 7532559 Was the teacher young? 那个 老师 年轻 吗 ? na4-ge5 lao3-shi1 nian2-qing1 ma5 ? 那個 老師 年輕 嗎 ? 5265 4107 321850 832459 I'm young. 我 还 年轻 。 wo3 hai2 nian2-qing1 。 我 還 年輕 。 5266 5101 257130 834885 I'm much younger than you. 我 比 你 年轻 得 多 。 wo3 bi3 ni3 nian2-qing1 de5 duo1 。 我 比 你 年輕 得 多 。 5267 3028 292105 435380 He's much younger than Tom. 他 比 Tom 年轻 得 多 。 ta1 bi3 Tom nian2-qing1 de5 duo1 。 他 比 Tom 年輕 得 多 。 5268 3032 1346002 1415765 He's younger than me. 他 比 我 年轻 。 ta1 bi3 wo3 nian2-qing1 。 他 比 我 年輕 。 5269 3023 299157 2188410 He looks young. 他 看 起来 很 年轻 。 ta1 kan4 qi3-lai5 hen3 nian2-qing1 。 他 看 起來 很 年輕 。 5270 6052 887624 5617171 She's younger than him. 她 比 他 年轻 。 ta1 bi3 ta1 nian2-qing1 。 她 比 他 年輕 。 5271 3029 398553 3669925 I'm three years younger than he is. 我 比 他 年轻 3 岁 。 wo3 bi3 ta1 nian2-qing1 3 sui4 。 我 比 他 年輕 3 歲 。 5272 3024 495234 660554 She is two years younger than I. 她 比 我 年轻 两 岁 。 ta1 bi3 wo3 nian2-qing1 liang3 sui4 。 她 比 我 年輕 兩 歲 。 5273 3027 15804 6131308 Are you younger than him? 你 比 他 年轻 吗 ? ni3 bi3 ta1 nian2-qing1 ma5 ? 你 比 他 年輕 嗎 ? 5274 3022 17396 772447 How many are there in your class? 你 班 里 有 多少 人 ? ni3 ban1 li3 you3 duo1-shao5 ren2 ? 你 班 裡 有 多少 人 ? 5275 8110 50533 351048 The class consists of fifty students. 这 班 有 五十 个 学生 。 zhe4 ban1 you3 wu3-shi2 ge4 xue2-sheng5 。 這 班 有 五十 個 學生 。 5276 8121 61188 361733 This class is made up of thirty-five pupils. 这 班 有 三十 五 个 学生 。 zhe4 ban1 you3 san1-shi2 wu3 ge4 xue2-sheng5 。 這 班 有 三十 五 個 學生 。 5277 8108 289754 333675 He works hardest in his class. 他 在 他 班 里 学习 最 努力 。 ta1 zai4 ta1 ban1 li3 xue2-xi2 zui4 nu3-li4 。 他 在 他 班 裡 學習 最 努力 。 5278 8122 308989 836254 Everyone in her class likes her. 她 班 上 的 每 个 人 都 喜欢 她 。 ta1 ban1 shang4 de5 mei3 ge4 ren2 dou1 xi3-huan5 ta1 。 她 班 上 的 每 個 人 都 喜歡 她 。 5279 8112 506898 333354 There are forty students in our class. 我们 班 有 四十 个 学生 。 wo3-men5 ban1 you3 si4-shi2 ge4 xue2-sheng5 。 我們 班 有 四十 個 學生 。 5280 8124 247458 403329 Our school has ten classes. 我们 学校 有 十 班 。 wo3-men5 xue2-xiao4 you3 shi2 ban1 。 我們 學校 有 十 班 。 5281 8125 3378110 3378109 Our class has more than ten students. 我们 班 有 十 多 个 学生 。 wo3-men5 ban1 you3 shi2 duo1 ge4 xue2-sheng5 。 我們 班 有 十 多 個 學生 。 5282 8113 3378108 3378107 Our class has more than twenty students. 我们 班 有 二十 多 个 学生 。 wo3-men5 ban1 you3 er4-shi2 duo1 ge4 xue2-sheng5 。 我們 班 有 二十 多 個 學生 。 5283 8109 260590 5819693 I am very concerned about his health. 我 很 关心 他 的 健康 。 wo3 hen3 guan1-xin1 ta1 de5 jian4-kang1 。 我 很 關心 他 的 健康 。 5284 8128 5255812 6159154 Why do you even care about this? 你 怎么 还 关心 这个 ? ni3 zen3-me5 hai2 guan1-xin1 zhe4-ge5 ? 你 怎麼 還 關心 這個 ? 5285 8131 310435 918669 She always cared about my health. 她 总是 关心 我 的 健康 。 ta1 zong3-shi4 guan1-xin1 wo3 de5 jian4-kang1 。 她 總是 關心 我 的 健康 。 5286 8127 295534 6094903 He is careless about money. 他 不 关心 钱 。 ta1 bu4 guan1-xin1 qian2 。 他 不 關心 錢 。 5287 8130 3378163 3378162 It did not teach her to speak. 它 没有 教 她 说话 。 ta1 mei2-you3 jiao4 ta1 shuo1-hua4 。 它 沒有 教 她 說話 。 5288 11376 298191 3666878 He teaches us history. 他 教 我们 历史 。 ta1 jiao4 wo3-men5 li4-shi3 。 他 教 我們 歷史 。 5289 8140 3377928 3377927 Who taught you to speak? 谁 教 你 说话 ? shei2 jiao4 ni3 shuo1-hua4 ? 誰 教 你 說話 ? 5290 8134 302159 875393 He has been teaching for 20 years. 他 已经 教 了 20 年 。 ta1 yi3-jing1 jiao4 le5 20 nian2 。 他 已經 教 了 20 年 。 5291 8132 293927 345679 He taught me how to swim. 他 教 了 我 游泳 。 ta1 jiao4 le5 wo3 you2-yong3 。 他 教 了 我 游泳 。 5292 8137 436977 1746084 I teach Chinese. 我 教 中文 。 wo3 jiao4 zhong1-wen2 。 我 教 中文 。 5293 8141 40487 411650 Who taught you how to dance? 谁 教 你 跳舞 的 ? shei2 jiao4 ni3 tiao4-wu3 de5 ? 誰 教 你 跳舞 的 ? 5294 9714 2251293 6015157 That's too easy. 那 太 简单 了 。 na4 tai4 jian3-dan1 le5 。 那 太 簡單 了 。 5295 8156 26405 772151 It is easy to swim. 游泳 很 简单 。 you2-yong3 hen3 jian3-dan1 。 游泳 很 簡單 。 5296 8147 56704 2307571 This question isn't easy. 这个 问题 不 简单 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 bu4 jian3-dan1 。 這個 問題 不 簡單 。 5297 8146 239682 1221259 Easier said than done. 说 的 比 做 的 简单 。 shuo1 de5 bi3 zuo4 de5 jian3-dan1 。 說 的 比 做 的 簡單 。 5298 8155 632492 796040 You should begin with easier questions. 你 应该 先 从 最 简单 的 问题 开始 。 ni3 ying1-gai1 xian1 cong2 zui4 jian3-dan1 de5 wen4-ti2 kai1-shi3 。 你 應該 先 從 最 簡單 的 問題 開始 。 5299 8148 2857288 6563550 This question is very simple. 这个 问题 很 简单 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 hen3 jian3-dan1 。 這個 問題 很 簡單 。 5300 8154 3820821 6472020 What we had to do was really quite simple. 我们 要 做 的 很 简单 。 wo3-men5 yao4 zuo4 de5 hen3 jian3-dan1 。 我們 要 做 的 很 簡單 。 5301 8149 42561 1178848 What an easy problem it is! 好 简单 的 问题 啊 ! hao3 jian3-dan1 de5 wen4-ti2 a5 ! 好 簡單 的 問題 啊 ! 5302 8144 253741 3630685 I think this book is easy. 我 觉得 这 本 书 很 简单 。 wo3 jue2-de5 zhe4 ben3 shu1 hen3 jian3-dan1 。 我 覺得 這 本 書 很 簡單 。 5303 8151 324811 371181 Read such books as can be easily understood. 你 应该 从 比较 简单 的 书 开始 。 ni3 ying1-gai1 cong2 bi3-jiao4 jian3-dan1 de5 shu1 kai1-shi3 。 你 應該 從 比較 簡單 的 書 開始 。 5304 8153 2221417 343292 His story was pretty simple. 他 的 故事 就 是 简单 。 ta1 de5 gu4-shi5 jiu4 shi4 jian3-dan1 。 他 的 故事 就 是 簡單 。 5305 8152 516612 1438399 Ask me something easier. 问 我 简单 些 的 。 wen4 wo3 jian3-dan1 xie1 de5 。 問 我 簡單 些 的 。 5306 10916 4755147 4754682 Which one is easier? 哪 一 个 最 简单 ? na3 yi1 ge4 zui4 jian3-dan1 ? 哪 一 個 最 簡單 ? 5307 8150 242751 376863 It is terrible weather today. 今天 天气 很 差 。 jin1-tian1 tian1-qi4 hen3 cha1 。 今天 天氣 很 差 。 5308 8170 66991 348393 Nothing can be worse than that. 没有 比 这 更 坏 的 了 。 mei2-you3 bi3 zhe4 geng4 huai4 de5 le5 。 沒有 比 這 更 壞 的 了 。 5309 5649 28650 792831 It is I that am bad. 坏 的 人 , 是 我 。 huai4 de5 ren2 , shi4 wo3 。 壞 的 人 , 是 我 。 5310 3045 43074 5558555 I do not know whether it is good or not. 我 不 知道 它 是 好 是 坏 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4 hao3 shi4 huai4 。 我 不 知道 它 是 好 是 壞 。 5311 11465 435792 834966 My TV has quit working. 我 的 电视 已经 坏 了 。 wo3 de5 dian4-shi4 yi3-jing1 huai4 le5 。 我 的 電視 已經 壞 了 。 5312 5822 812410 812409 Nice guys finish last. 男 不 坏 , 女 不 爱 。 nan2 bu4 huai4 , nu:3 bu4 ai4 。 男 不 壞 , 女 不 愛 。 5313 3046 243711 795804 The worst is over. 最 坏 的 已经 过去 了 。 zui4 huai4 de5 yi3-jing1 guo4-qu5 le5 。 最 壞 的 已經 過去 了 。 5314 6628 251036 858744 Something is wrong with my watch. 我 的 手表 坏 了 。 wo3 de5 shou3-biao3 huai4 le5 。 我 的 手錶 壞 了 。 5315 10731 2064838 5595175 What if something gets broken? 要 是 有 东西 坏 了 呢 。 yao4 shi4 you3 dong1-xi5 huai4 le5 ne5 。 要 是 有 東西 壞 了 呢 。 5316 3039 248728 373530 We are prepared for the worst. 我们 已经 做 好 了 最 坏 的 准备 。 wo3-men5 yi3-jing1 zuo4 hao3 le5 zui4 huai4 de5 zhun3-bei4 。 我們 已經 做 好 了 最 壞 的 準備 。 5317 5791 400320 400323 Some people are good, some people are bad. 有的 人 是 好 的 , 有的 人 是 坏 的 。 you3-de5 ren2 shi4 hao3 de5 , you3-de5 ren2 shi4 huai4 de5 。 有的 人 是 好 的 , 有的 人 是 壞 的 。 5318 12694 1230470 1225678 You're terrible. 你 真 坏 。 ni3 zhen1 huai4 。 你 真 壞 。 5319 3038 1230472 1225678 You're so bad. 你 真 坏 。 ni3 zhen1 huai4 。 你 真 壞 。 5320 3043 2682253 2615069 Where there's good, there's also bad. 有 好 就 有 坏 。 you3 hao3 jiu4 you3 huai4 。 有 好 就 有 壞 。 5321 4981 2599423 2585074 Some are good, some aren't. 有 好 的 也 有 坏 的 。 you3 hao3 de5 ye3 you3 huai4 de5 。 有 好 的 也 有 壞 的 。 5322 3037 59699 873228 This milk won't keep till tomorrow. 这 牛奶 放 到 明天 会 坏 的 。 zhe4 niu2-nai3 fang4 dao4 ming2-tian1 hui4 huai4 de5 。 這 牛奶 放 到 明天 會 壞 的 。 5323 3707 39262 817677 The television doesn't work. 电视 坏 了 。 dian4-shi4 huai4 le5 。 電視 壞 了 。 5324 3044 56499 784455 This apple is bad. 这个 苹果 是 坏 的 。 zhe4-ge5 ping2-guo3 shi4 huai4 de5 。 這個 蘋果 是 壞 的 。 5325 4020 837409 693742 The computer is broken. 电脑 坏 了 。 dian4-nao3 huai4 le5 。 電腦 壞 了 。 5326 3048 4313650 4313892 A person who likes flowers can't be evil. 一 个 爱 花 的 人 坏 不 到 哪里 去 。 yi1 ge4 ai4 hua1 de5 ren2 huai4 bu4 dao4 na3-li3 qu4 。 一 個 愛 花 的 人 壞 不 到 哪裡 去 。 5327 3047 3594115 5650452 That wasn't too bad. 那 不 太 坏 。 na4 bu4 tai4 huai4 。 那 不 太 壞 。 5328 3041 4737363 6092227 Welcome to your new home. 欢迎 来到 你 的 新 家 。 huan1-ying2 lai2-dao4 ni3 de5 xin1 jia1 。 歡迎 來到 你 的 新 家 。 5329 4373 1627336 5092518 Welcome back. 欢迎 回来 。 huan1-ying2 hui2-lai5 。 歡迎 回來 。 5330 4201 281616 542440 Welcome to Japan. 日本 欢迎 您 。 ri4-ben3 huan1-ying2 nin2 。 日本 歡迎 您 。 5331 3058 281616 771599 Welcome to Japan. 欢迎 到 日本 。 huan1-ying2 dao4 ri4-ben3 。 歡迎 到 日本 。 5332 3051 599638 793946 Welcome back. We missed you! 欢迎 回来 。 我们 想 你 了 ! huan1-ying2 hui2-lai5 。 wo3-men5 xiang3 ni3 le5 ! 歡迎 回來 。 我們 想 你 了 ! 5333 4203 138919 343770 Welcome. 欢迎 。 huan1-ying2 。 歡迎 。 5334 3055 2691616 2691629 Welcome to China! 中国 欢迎 您 ! zhong1-guo2 huan1-ying2 nin2 ! 中國 歡迎 您 ! 5335 3050 138919 385406 Welcome. 欢迎 ! huan1-ying2 ! 歡迎 ! 5336 3054 138919 1216122 Welcome. 欢迎 您 来 ! huan1-ying2 nin2 lai2 ! 歡迎 您 來 ! 5337 3056 1205289 638027 Welcome to Tatoeba! 欢迎 来到 Tatoeba 。 huan1-ying2 lai2-dao4 Tatoeba 。 歡迎 來到 Tatoeba 。 5338 4371 32671 340646 Do come again. 欢迎 再 来 。 huan1-ying2 zai4 lai2 。 歡迎 再 來 。 5339 3052 247442 1753035 Welcome to our home. 欢迎 来到 我们 家 。 huan1-ying2 lai2-dao4 wo3-men5 jia1 。 歡迎 來到 我們 家 。 5340 4374 4771541 385406 Welcome! 欢迎 ! huan1-ying2 ! 歡迎 ! 5341 3057 599638 793947 Welcome back. We missed you! 欢迎 回来 。 我们 想 您 了 ! huan1-ying2 hui2-lai5 。 wo3-men5 xiang3 nin2 le5 ! 歡迎 回來 。 我們 想 您 了 ! 5342 4202 2691616 2691624 Welcome to China! 中国 欢迎 你 ! zhong1-guo2 huan1-ying2 ni3 ! 中國 歡迎 你 ! 5343 3053 1421317 1929141 Truer words were never spoken. 太 同意 了 。 tai4 tong2-yi4 le5 。 太 同意 了 。 5344 8319 32111 414403 Everybody agrees with you. 大家 都 同意 你 。 da4-jia1 dou1 tong2-yi4 ni3 。 大家 都 同意 你 。 5345 8325 17662 833833 I don't approve your decision. 我 不 同意 你 的 决定 。 wo3 bu4 tong2-yi4 ni3 de5 jue2-ding4 。 我 不 同意 你 的 決定 。 5346 8327 2381339 918032 I really agree with you. 我 非常 同意 你 。 wo3 fei1-chang2 tong2-yi4 ni3 。 我 非常 同意 你 。 5347 8311 257058 679450 I agree with you. 我 同意 你 。 wo3 tong2-yi4 ni3 。 我 同意 你 。 5348 8323 254590 918114 I agreed with him on that point. 我 在 那 一 点 上 同意 他 。 wo3 zai4 na4 yi1 dian3 shang4 tong2-yi4 ta1 。 我 在 那 一 點 上 同意 他 。 5349 8324 5933089 3537957 I also agree. 我们 也 同意 。 wo3-men5 ye3 tong2-yi4 。 我們 也 同意 。 5350 8318 323916 619709 The problem is whether my parents will agree or not. 问题 是 我 爸爸 妈妈 会 不 会 同意 。 wen4-ti2 shi4 wo3 ba4-ba5 ma1-ma5 hui4 bu4 hui4 tong2-yi4 。 問題 是 我 爸爸 媽媽 會 不 會 同意 。 5351 8314 434532 1067453 Do you agree? 你 同意 吗 ? ni3 tong2-yi4 ma5 ? 你 同意 嗎 ? 5352 8326 436281 3952426 I agree. 同意 。 tong2-yi4 。 同意 。 5353 8316 260397 408258 I agree with him. 我 同意 他 。 wo3 tong2-yi4 ta1 。 我 同意 他 。 5354 8329 253702 883451 I agree with you on this point. 我 同意 你 这 一 点 。 wo3 tong2-yi4 ni3 zhe4 yi1 dian3 。 我 同意 你 這 一 點 。 5355 8321 433874 824718 OK. I agree. 好 。 我 同意 。 hao3 。 wo3 tong2-yi4 。 好 。 我 同意 。 5356 8322 628230 663299 We agree. 我们 同意 。 wo3-men5 tong2-yi4 。 我們 同意 。 5357 8330 2737422 2737411 He’ll say if he doesn’t agree. 要 是 他 不 同意 , 他 就 会 说 。 yao4 shi4 ta1 bu4 tong2-yi4 , ta1 jiu4 hui4 shuo1 。 要 是 他 不 同意 , 他 就 會 說 。 5358 8315 436281 333224 I agree. 我 同意 。 wo3 tong2-yi4 。 我 同意 。 5359 8331 7156590 2737411 If he doesn't agree, he can just say so. 要 是 他 不 同意 , 他 就 会 说 。 yao4 shi4 ta1 bu4 tong2-yi4 , ta1 jiu4 hui4 shuo1 。 要 是 他 不 同意 , 他 就 會 說 。 5360 8328 273685 918032 I couldn't agree with you more. 我 非常 同意 你 。 wo3 fei1-chang2 tong2-yi4 ni3 。 我 非常 同意 你 。 5361 8310 5840527 6073877 I approved it. 我 同意 它 。 wo3 tong2-yi4 ta1 。 我 同意 它 。 5362 11362 2541795 6114448 I'm starting to agree with you. 我 开始 同意 你 了 。 wo3 kai1-shi3 tong2-yi4 ni3 le5 。 我 開始 同意 你 了 。 5363 8312 261105 926772 I agreed with her. 我 同意 她 。 wo3 tong2-yi4 ta1 。 我 同意 她 。 5364 8320 702539 705599 Call a taxicab to take us. 叫 辆 出租车 来 接 我们 。 jiao4 liang4 chu1-zu1-che1 lai2 jie1 wo3-men5 。 叫 輛 出租車 來 接 我們 。 5365 10574 2296717 2254253 Do you want us to call you a taxi? 你 要 不 要 我们 给 你 叫 辆 出租车 ? ni3 yao4 bu4 yao4 wo3-men5 gei3 ni3 jiao4 liang4 chu1-zu1-che1 ? 你 要 不 要 我們 給 你 叫 輛 出租車 ? 5366 10567 26065 366881 On his arrival at the station, he called a taxi. 他 到 了 火车站 , 就 叫 了 辆 出租车 。 ta1 dao4 le5 huo3-che1-zhan4 , jiu4 jiao4 le5 liang4 chu1-zu1-che1 。 他 到 了 火車站 , 就 叫 了 輛 出租車 。 5367 10571 2280251 5136728 A cab is waiting. 一 辆 出租车 等 着 。 yi1 liang4 chu1-zu1-che1 deng3 zhe5 。 一 輛 出租車 等 著 。 5368 10563 3534642 3534641 The programme is over. 节目 已经 完 了 。 jie2-mu4 yi3-jing1 wan2 le5 。 節目 已經 完 了 。 5369 8388 2321193 2318390 This TV program seems to be very entertaining. 这个 电视 节目 看 起来 很 好玩 。 zhe4-ge5 dian4-shi4 jie2-mu4 kan4 qi3-lai5 hen3 hao3-wan2 。 這個 電視 節目 看 起來 很 好玩 。 5370 8385 70982 1516103 What's your favorite television program? 你 最 喜欢 的 电视 节目 是 什么 ? ni3 zui4 xi3-huan5 de5 dian4-shi4 jie2-mu4 shi4 shen2-me5 ? 你 最 喜歡 的 電視 節目 是 什麼 ? 5371 8384 6404930 6404929 Do you want to watch this TV programme? 你 想 看 这个 电视 节目 吗 ? ni3 xiang3 kan4 zhe4-ge5 dian4-shi4 jie2-mu4 ma5 ? 你 想 看 這個 電視 節目 嗎 ? 5372 8387 3534640 3534639 Are there any good programs on TV today? 今天 电视 有 什么 好 节目 ? jin1-tian1 dian4-shi4 you3 shen2-me5 hao3 jie2-mu4 ? 今天 電視 有 什麼 好 節目 ? 5373 8383 282842 870156 The program starts at nine o'clock. 这个 节目 九 点 开始 。 zhe4-ge5 jie2-mu4 jiu3 dian3 kai1-shi3 。 這個 節目 九 點 開始 。 5374 8386 287450 395671 There was nothing but a desk in his room. 他 的 房间 除了 一 张 桌子 , 就 什么 也 没有 了 。 ta1 de5 fang2-jian1 chu2-le5 yi1 zhang1 zhuo1-zi5 , jiu4 shen2-me5 ye3 mei2-you3 le5 。 他 的 房間 除了 一 張 桌子 , 就 什麼 也 沒有 了 。 5375 13810 247154 801457 There was no one left but me. 除了 我 没有 人 离开 。 chu2-le5 wo3 mei2-you3 ren2 li2-kai1 。 除了 我 沒有 人 離開 。 5376 13802 392141 845945 Everyone is here except for him. 除了 他 每 个 人 都 在 这里 。 chu2-le5 ta1 mei3 ge4 ren2 dou1 zai4 zhe4-li3 。 除了 他 每 個 人 都 在 這裡 。 5377 13798 525709 880292 Except for one person, everybody went home. 除了 一 人 , 大家 都 回家 了 。 chu2-le5 yi1 ren2 , da4-jia1 dou1 hui2-jia1 le5 。 除了 一 人 , 大家 都 回家 了 。 5378 13808 3150904 1451776 Hope that we need not to wait for a long time. 希望 我们 不 需要 等 太 久 。 xi1-wang4 wo3-men5 bu4 xu1-yao4 deng3 tai4 jiu3 。 希望 我們 不 需要 等 太 久 。 5379 6452 16636 775817 You should have told me a long time ago. 很 久 以前 你 就 应该 告诉 我 的 。 hen3 jiu3 yi3-qian2 ni3 jiu4 ying1-gai1 gao4-su5 wo3 de5 。 很 久 以前 你 就 應該 告訴 我 的 。 5380 6806 3293513 5650459 I've been wanting to see that movie for a long time. 我 想 看 那 电影 想 好 久 了 。 wo3 xiang3 kan4 na4 dian4-ying3 xiang3 hao3 jiu3 le5 。 我 想 看 那 電影 想 好 久 了 。 5381 3073 1496060 686736 We walked for a long time. 我们 走 了 很 久 。 wo3-men5 zou3 le5 hen3 jiu3 。 我們 走 了 很 久 。 5382 3071 39432 358969 Ted waited for her for a long time. Ted 等 了 她 很 久 。 Ted deng3 le5 ta1 hen3 jiu3 。 Ted 等 了 她 很 久 。 5383 3072 261096 894401 I've known her for a long time. 我 已经 认识 她 很 久 了 。 wo3 yi3-jing1 ren4-shi5 ta1 hen3 jiu3 le5 。 我 已經 認識 她 很 久 了 。 5384 5820 67663 1451776 I hope we don't have to wait for too long. 希望 我们 不 需要 等 太 久 。 xi1-wang4 wo3-men5 bu4 xu1-yao4 deng3 tai4 jiu3 。 希望 我們 不 需要 等 太 久 。 5385 6444 5916149 6077443 Doing that won't take long. 做 起来 不 会 很 久 。 zuo4 qi3-lai5 bu4 hui4 hen3 jiu3 。 做 起來 不 會 很 久 。 5386 6073 278081 838568 Will it be much longer? 还 要 很 久 吗 ? hai2 yao4 hen3 jiu3 ma5 ? 還 要 很 久 嗎 ? 5387 5065 278017 344234 It was long before he knew it. 他 很 久 以前 已经 知道 了 。 ta1 hen3 jiu3 yi3-qian2 yi3-jing1 zhi1-dao4 le5 。 他 很 久 以前 已經 知道 了 。 5388 5794 308270 5091382 It took a long time to take in what she was saying. 花 了 很 久 才 能 听懂 她 在 说 什么 。 hua1 le5 hen3 jiu3 cai2 neng2 ting1-dong3 ta1 zai4 shuo1 shen2-me5 。 花 了 很 久 才 能 聽懂 她 在 說 什麼 。 5389 5684 478256 2233632 He shut the door. 他 关 了 门 。 ta1 guan1 le5 men2 。 他 關 了 門 。 5390 3074 39100 472981 I heard the door close. 我 听到 门 关 了 。 wo3 ting1-dao4 men2 guan1 le5 。 我 聽到 門 關 了 。 5391 4478 2092160 6093381 I couldn't enter because the door was closed. 我 因为 门 关 着 进 不 去 。 wo3 yin1-wei4 men2 guan1 zhe5 jin4 bu4 qu4 。 我 因為 門 關 著 進 不 去 。 5392 6329 478255 2233632 He closed the door. 他 关 了 门 。 ta1 guan1 le5 men2 。 他 關 了 門 。 5393 3075 4753735 710694 You will get used to it. 你 会 习惯 的 。 ni3 hui4 xi2-guan4 de5 。 你 會 習慣 的 。 5394 8432 6130949 6130950 This is already a habit. 这 已经 是 个 习惯 了 。 zhe4 yi3-jing1 shi4 ge4 xi2-guan4 le5 。 這 已經 是 個 習慣 了 。 5395 8441 606867 517602 You'll get used to living here in no time. 你 很 快 就 会 习惯 住 在 这里 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 xi2-guan4 zhu4 zai4 zhe4-li3 。 你 很 快 就 會 習慣 住 在 這裡 。 5396 8443 16644 775821 You will soon get accustomed to living here. 你 很 快 就 会 习惯 住 在 这里 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 xi2-guan4 zhu4 zai4 zhe4-li3 。 你 很 快 就 會 習慣 住 在 這裡 。 5397 8446 47688 350652 You'll soon get accustomed to the work. 你 很 快 就 会 习惯 新 工作 了 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 xi2-guan4 xin1 gong1-zuo4 le5 。 你 很 快 就 會 習慣 新 工作 了 。 5398 8445 710695 710694 You'll get used to it. 你 会 习惯 的 。 ni3 hui4 xi2-guan4 de5 。 你 會 習慣 的 。 5399 8436 1211519 1205882 I'm not used to walking long distances. 我 不 习惯 走 很 长 的 路 。 wo3 bu4 xi2-guan4 zou3 hen3 chang2 de5 lu4 。 我 不 習慣 走 很 長 的 路 。 5400 8438 2547089 4540613 I'm used to it by now. 我 现在 已经 习惯 它 了 。 wo3 xian4-zai4 yi3-jing1 xi2-guan4 ta1 le5 。 我 現在 已經 習慣 它 了 。 5401 11368 396743 736601 I'm used to it. 我 习惯 了 。 wo3 xi2-guan4 le5 。 我 習慣 了 。 5402 8437 275732 349750 You'll get used to it soon. 你 很 快 就 会 习惯 的 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 xi2-guan4 de5 。 你 很 快 就 會 習慣 的 。 5403 8431 442977 771432 Please wrap it up. 请 包 起来 。 qing3 bao1 qi3-lai5 。 請 包 起來 。 5404 8469 55621 332741 This isn't my bag. 这 不 是 我 的 包 。 zhe4 bu4 shi4 wo3 de5 bao1 。 這 不 是 我 的 包 。 5405 8470 60652 836361 Could you show me this bag? 你 能 给 我 看看 这个 包 吗 ? ni3 neng2 gei3 wo3 kan4-kan5 zhe4-ge5 bao1 ma5 ? 你 能 給 我 看看 這個 包 嗎 ? 5406 23024 3826386 6120767 Who found my bag? 谁 找到 了 我 的 包 ? shei2 zhao3-dao4 le5 wo3 de5 bao1 ? 誰 找到 了 我 的 包 ? 5407 8466 68476 486991 That bag is mine. 那个 包 是 我 的 。 na4-ge5 bao1 shi4 wo3 de5 。 那個 包 是 我 的 。 5408 8462 55628 2040518 This is my bag. 那 是 我 的 包 。 na4 shi4 wo3 de5 bao1 。 那 是 我 的 包 。 5409 8465 286530 487705 His office is past the bank on your left. 经过 银行 , 左边 就 是 他 的 办公室 了 。 jing1-guo4 yin2-hang2 , zuo3-bian5 jiu4 shi4 ta1 de5 ban4-gong1-shi4 le5 。 經過 銀行 , 左邊 就 是 他 的 辦公室 了 。 5410 7227 274451 881294 Do I have to bring my son to your office? 我 必须 带 我 的 儿子 到 你 的 办公室 吗 ? wo3 bi4-xu1 dai4 wo3 de5 er2-zi5 dao4 ni3 de5 ban4-gong1-shi4 ma5 ? 我 必須 帶 我 的 兒子 到 你 的 辦公室 嗎 ? 5411 6521 71806 907219 That is the office where he works. 那 是 他 工作 的 办公室 。 na4 shi4 ta1 gong1-zuo4 de5 ban4-gong1-shi4 。 那 是 他 工作 的 辦公室 。 5412 3091 297869 836275 He came to my office yesterday. 他 昨天 来 我 的 办公室 。 ta1 zuo2-tian1 lai2 wo3 de5 ban4-gong1-shi4 。 他 昨天 來 我 的 辦公室 。 5413 3092 1773651 1819099 I have to go back to the office. 我 必须 回 办公室 。 wo3 bi4-xu1 hui2 ban4-gong1-shi4 。 我 必須 回 辦公室 。 5414 6510 508258 908013 This is the office in which he works. 这 是 他 工作 的 办公室 。 zhe4 shi4 ta1 gong1-zuo4 de5 ban4-gong1-shi4 。 這 是 他 工作 的 辦公室 。 5415 3098 286528 876935 His office is on the eighth floor. 他 的 办公室 在 八 楼 。 ta1 de5 ban4-gong1-shi4 zai4 ba1 lou2 。 他 的 辦公室 在 八 樓 。 5416 3093 22364 834373 Call me at the office. 打电话 到 我 办公室 来 。 da3-dian4-hua4 dao4 wo3 ban4-gong1-shi4 lai2 。 打電話 到 我 辦公室 來 。 5417 3097 3219239 6132402 Are you still at the office? 你 还 在 办公室 里 吗 ? ni3 hai2 zai4 ban4-gong1-shi4 li3 ma5 ? 你 還 在 辦公室 裡 嗎 ? 5418 5429 4261680 4262375 If you have questions, please come to my office hours. 如果 你 有 问题 , 请 来 我 的 办公室 几 小时 。 ru2-guo3 ni3 you3 wen4-ti2 , qing3 lai2 wo3 de5 ban4-gong1-shi4 ji3 xiao3-shi2 。 如果 你 有 問題 , 請 來 我 的 辦公室 幾 小時 。 5419 6015 285753 880289 His office is very close to mine. 他 的 办公室 跟 我 的 非常 近 。 ta1 de5 ban4-gong1-shi4 gen1 wo3 de5 fei1-chang2 jin4 。 他 的 辦公室 跟 我 的 非常 近 。 5420 3089 251002 894059 My office is on the fifth floor. 我 的 办公室 在 五 楼 。 wo3 de5 ban4-gong1-shi4 zai4 wu3 lou2 。 我 的 辦公室 在 五 樓 。 5421 3095 312327 864277 She has already left the office. 她 已经 离开 了 办公室 。 ta1 yi3-jing1 li2-kai1 le5 ban4-gong1-shi4 。 她 已經 離開 了 辦公室 。 5422 7751 3413094 6333806 Go back to the office. 回 办公室 去 。 hui2 ban4-gong1-shi4 qu4 。 回 辦公室 去 。 5423 3090 35975 5364043 Nick doesn't need to come to my office. Nick 不 需要 来 我 办公室 。 Nick bu4 xu1-yao4 lai2 wo3 ban4-gong1-shi4 。 Nick 不 需要 來 我 辦公室 。 5424 6433 1136869 398497 I just woke up. 我 刚才 起床 了 。 wo3 gang1-cai2 qi3-chuang2 le5 。 我 剛才 起床 了 。 5425 8523 398493 398497 I just got up. 我 刚才 起床 了 。 wo3 gang1-cai2 qi3-chuang2 le5 。 我 剛才 起床 了 。 5426 8522 40153 1180715 It began snowing just now. 刚才 开始 下雪 。 gang1-cai2 kai1-shi3 xia4-xue3 。 剛才 開始 下雪 。 5427 8518 71275 346708 Who is the man that you were talking with? 刚才 和 你 说话 的 人 是 谁 ? gang1-cai2 he2 ni3 shuo1-hua4 de5 ren2 shi4 shei2 ? 剛才 和 你 說話 的 人 是 誰 ? 5428 8524 3060478 3060477 The weather was great just a moment ago. How is it suddenly raining now? 刚才 天气 还 很 好 , 怎么 会 突然 下雨 了 呢 ? gang1-cai2 tian1-qi4 hai2 hen3 hao3 , zen3-me5 hui4 tu1-ran2 xia4-yu3 le5 ne5 ? 剛才 天氣 還 很 好 , 怎麼 會 突然 下雨 了 呢 ? 5429 12591 1136865 381931 Was there a book on the desk a moment ago? 刚才 桌子 上 有 一 本 书 吗 ? gang1-cai2 zhuo1-zi5 shang4 you3 yi1 ben3 shu1 ma5 ? 剛才 桌子 上 有 一 本 書 嗎 ? 5430 8525 2891861 5993929 Someone's been here recently. 有人 刚才 在 这里 。 you3-ren2 gang1-cai2 zai4 zhe4-li3 。 有人 剛才 在 這裡 。 5431 8526 1300804 1394842 I was at home. 我 刚才 在 家 。 wo3 gang1-cai2 zai4 jia1 。 我 剛才 在 家 。 5432 8521 707408 1300399 He had just arrived. 他 刚才 到 了 。 ta1 gang1-cai2 dao4 le5 。 他 剛才 到 了 。 5433 8527 51491 373283 I'm sorry, but I didn't catch what you said. 不好意思 , 你 刚才 说 什么 ? bu4-hao3-yi4-si5 , ni3 gang1-cai2 shuo1 shen2-me5 ? 不好意思 , 你 剛才 說 什麼 ? 5434 9466 310504 336043 When did she get married? 她 什么 时候 结婚 的 ? ta1 shen2-me5 shi2-hou5 jie2-hun1 de5 ? 她 什麼 時候 結婚 的 ? 5435 3100 308252 344772 I heard from someone that she got married. 听说 她 结婚 了 。 ting1-shuo1 ta1 jie2-hun1 le5 。 聽說 她 結婚 了 。 5436 8591 308257 472866 I didn't know she was married. 我 不 知道 她 结婚 了 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 jie2-hun1 le5 。 我 不 知道 她 結婚 了 。 5437 3101 238695 869854 We've been married for five years. 我们 已经 结婚 五 年 了 。 wo3-men5 yi3-jing1 jie2-hun1 wu3 nian2 le5 。 我們 已經 結婚 五 年 了 。 5438 5823 418623 818195 When are you going to get married? 你 什么 时候 要 结婚 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 yao4 jie2-hun1 ? 你 什麼 時候 要 結婚 ? 5439 3099 467955 833124 Her older daughter is married. 她 的 大 女儿 结婚 了 。 ta1 de5 da4 nu:3-er2 jie2-hun1 le5 。 她 的 大 女兒 結婚 了 。 5440 3127 1302594 1309524 I heard you are going to get married. 听说 你 要 结婚 了 。 ting1-shuo1 ni3 yao4 jie2-hun1 le5 。 聽說 你 要 結婚 了 。 5441 8592 310760 6131461 She married her classmate. 她 跟 她 的 同学 结婚 了 。 ta1 gen1 ta1 de5 tong2-xue2 jie2-hun1 le5 。 她 跟 她 的 同學 結婚 了 。 5442 7776 3528020 6145987 He married her. 他 和 她 结婚 了 。 ta1 he2 ta1 jie2-hun1 le5 。 他 和 她 結婚 了 。 5443 3103 6276632 6145985 He married him. 他 和 他 结婚 了 。 ta1 he2 ta1 jie2-hun1 le5 。 他 和 他 結婚 了 。 5444 3122 1124621 1124682 I don't want to get married. 我 不要 结婚 。 wo3 bu4-yao4 jie2-hun1 。 我 不要 結婚 。 5445 4276 37388 345282 Tom and Jane got married last month. Tom 和 Jane 在 上个月 结婚 了 。 Tom he2 Jane zai4 shang4-ge4-yue4 jie2-hun1 le5 。 Tom 和 Jane 在 上個月 結婚 了 。 5446 4802 33008 349733 I made up my mind to get married to Margaret. 我 决定 要 和 Margaret 结婚 。 wo3 jue2-ding4 yao4 he2 Margaret jie2-hun1 。 我 決定 要 和 Margaret 結婚 。 5447 3104 5962241 5957643 I have been married to her for ten years. 他 和 她 结婚 十 年 了 。 ta1 he2 ta1 jie2-hun1 shi2 nian2 le5 。 他 和 她 結婚 十 年 了 。 5448 3115 4736932 1424208 Let's get married! 我们 结婚 吧 ! wo3-men5 jie2-hun1 ba5 ! 我們 結婚 吧 ! 5449 3118 317368 2886057 I hear she is going to get married next month. 我 听说 , 她 下 个 月 结婚 了 。 wo3 ting1-shuo1 , ta1 xia4 ge4 yue4 jie2-hun1 le5 。 我 聽說 , 她 下 個 月 結婚 了 。 5450 8588 2681565 2680362 Because she is twenty-five years old, she gets married. 她 25 岁 就 结婚 了 。 ta1 25 sui4 jiu4 jie2-hun1 le5 。 她 25 歲 就 結婚 了 。 5451 4866 1175837 1175836 He's married and has three children. 他 结婚 了 , 而且 有 三 个 孩子 。 ta1 jie2-hun1 le5 , er2-qie3 you3 san1 ge4 hai2-zi5 。 他 結婚 了 , 而且 有 三 個 孩子 。 5452 6482 35835 340645 Will you marry me? 你 想 和 我 结婚 吗 ? ni3 xiang3 he2 wo3 jie2-hun1 ma5 ? 你 想 和 我 結婚 嗎 ? 5453 3124 3378024 3378023 I am not married. 我 没有 结婚 。 wo3 mei2-you3 jie2-hun1 。 我 沒有 結婚 。 5454 5299 5962238 5957643 She and I have been married for ten years. 他 和 她 结婚 十 年 了 。 ta1 he2 ta1 jie2-hun1 shi2 nian2 le5 。 他 和 她 結婚 十 年 了 。 5455 3119 35835 805724 Will you marry me? 你 愿意 跟 我 结婚 吗 ? ni3 yuan4-yi4 gen1 wo3 jie2-hun1 ma5 ? 你 願意 跟 我 結婚 嗎 ? 5456 7818 2042884 5624935 Now's the time to decide whether you really want to get married or not. 现在 是 你 决定 是 不 是 真 要 结婚 的 时候 。 xian4-zai4 shi4 ni3 jue2-ding4 shi4 bu4 shi4 zhen1 yao4 jie2-hun1 de5 shi2-hou5 。 現在 是 你 決定 是 不 是 真 要 結婚 的 時候 。 5457 3109 257204 399997 I'm married. 我 结婚 了 。 wo3 jie2-hun1 le5 。 我 結婚 了 。 5458 3113 64546 802493 Your brother got married, didn't he? 你 哥哥 结婚 了 , 不是吗 ? ni3 ge1-ge5 jie2-hun1 le5 , bu4-shi4-ma5 ? 你 哥哥 結婚 了 , 不是嗎 ? 5459 4081 260999 334408 I don't know when she got married. 我 不 知道 她 是 什么 时候 结婚 的 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 jie2-hun1 de5 。 我 不 知道 她 是 什麼 時候 結婚 的 。 5460 3125 5265839 1324000 Tom wants to marry Marie. Tom 想 和 Marie 结婚 。 Tom xiang3 he2 Marie jie2-hun1 。 Tom 想 和 Marie 結婚 。 5461 3117 1499144 348503 We've been married for 30 years. 我们 结婚 已经 有 三十 年 了 。 wo3-men5 jie2-hun1 yi3-jing1 you3 san1-shi2 nian2 le5 。 我們 結婚 已經 有 三十 年 了 。 5462 5775 248621 348503 It is thirty years since we married. 我们 结婚 已经 有 三十 年 了 。 wo3-men5 jie2-hun1 yi3-jing1 you3 san1-shi2 nian2 le5 。 我們 結婚 已經 有 三十 年 了 。 5463 5800 809539 810057 Don't marry. Be happy! " 不要 结婚 要 快乐 ! " " bu4-yao4 jie2-hun1 yao4 kuai4-le4 ! " " 不要 結婚 要 快樂 ! " 5464 4267 488178 399997 I am married. 我 结婚 了 。 wo3 jie2-hun1 le5 。 我 結婚 了 。 5465 3112 310178 794059 She married again in her mid-forties. 她 在 四十 多 岁 的 时候 再次 结婚 。 ta1 zai4 si4-shi2 duo1 sui4 de5 shi2-hou5 zai4-ci4 jie2-hun1 。 她 在 四十 多 歲 的 時候 再次 結婚 。 5466 4444 395839 352040 Do you want to get married first or have a child first? 你 想 我们 先 结婚 还是 先生 孩子 ? ni3 xiang3 wo3-men5 xian1 jie2-hun1 hai2-shi5 xian1-sheng5 hai2-zi5 ? 你 想 我們 先 結婚 還是 先生 孩子 ? 5467 3108 295451 1363333 He married for money. 他 结婚 是 为了 钱 。 ta1 jie2-hun1 shi4 wei4-le5 qian2 。 他 結婚 是 為了 錢 。 5468 6481 1835 349280 Why would you marry a woman if you like men? 喜欢 男人 , 为什么 还 要 和 女人 结婚 ? xi3-huan5 nan2-ren2 , wei4-shen2-me5 hai2 yao4 he2 nu:3-ren2 jie2-hun1 ? 喜歡 男人 , 為什麼 還 要 和 女人 結婚 ? 5469 7161 310131 2680362 She got married at the age of 25. 她 25 岁 就 结婚 了 。 ta1 25 sui4 jiu4 jie2-hun1 le5 。 她 25 歲 就 結婚 了 。 5470 4865 3060518 3060517 She's getting married next month. 下个月 她 就要 结婚 了 。 xia4-ge4-yue4 ta1 jiu4-yao4 jie2-hun1 le5 。 下個月 她 就要 結婚 了 。 5471 15589 313216 1513581 She married him last year. 她 去年 跟 他 结婚 了 。 ta1 qu4-nian2 gen1 ta1 jie2-hun1 le5 。 她 去年 跟 他 結婚 了 。 5472 3126 1758 334650 I am married and have two children. 我 结婚 了 , 而且 有 两 个 孩子 。 wo3 jie2-hun1 le5 , er2-qie3 you3 liang3 ge4 hai2-zi5 。 我 結婚 了 , 而且 有 兩 個 孩子 。 5473 6483 6146156 6145991 She got married to her. 她 和 她 结婚 了 。 ta1 he2 ta1 jie2-hun1 le5 。 她 和 她 結婚 了 。 5474 3110 1477050 833124 Her oldest daughter got married. 她 的 大 女儿 结婚 了 。 ta1 de5 da4 nu:3-er2 jie2-hun1 le5 。 她 的 大 女兒 結婚 了 。 5475 3102 247241 2386312 It is already ten years since we got married. 我们 结婚 已经 有 十 年 了 。 wo3-men5 jie2-hun1 yi3-jing1 you3 shi2 nian2 le5 。 我們 結婚 已經 有 十 年 了 。 5476 5811 887061 1360032 She decided to marry him. 她 决定 和 他 结婚 。 ta1 jue2-ding4 he2 ta1 jie2-hun1 。 她 決定 和 他 結婚 。 5477 3106 1538996 1503998 He got married quickly. 他 快 结婚 了 。 ta1 kuai4 jie2-hun1 le5 。 他 快 結婚 了 。 5478 3123 6439026 6560616 Why are you still unmarried? 你 为什么 还 不 结婚 ? ni3 wei4-shen2-me5 hai2 bu4 jie2-hun1 ? 你 為什麼 還 不 結婚 ? 5479 5107 887061 1178884 She decided to marry him. 她 决定 和 他 结婚 。 ta1 jue2-ding4 he2 ta1 jie2-hun1 。 她 決定 和 他 結婚 。 5480 3121 52148 829310 You'd better go to bed at once. 你 最 好 马 上去 睡觉 。 ni3 zui4 hao3 ma3 shang4-qu4 shui4-jiao4 。 你 最 好 馬 上去 睡覺 。 5481 5615 69899 402937 You may as well return home at once. 你 最 好 马 上 回家 。 ni3 zui4 hao3 ma3 shang4 hui2-jia1 。 你 最 好 馬 上 回家 。 5482 5614 983650 983677 This is a horse. 这 是 马 。 zhe4 shi4 ma3 。 這 是 馬 。 5483 3133 1076009 1076008 I borrowed Tom's phone this morning. 我 今天 早上 跟 Tom 借 手机 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 gen1 Tom jie4 shou3-ji1 。 我 今天 早上 跟 Tom 借 手機 。 5484 8573 70847 388335 Do you think you could lend me some of your records? 可以 借 几 张 CD 来 听 听 吗 ? ke3-yi3 jie4 ji3 zhang1 CD lai2 ting1 ting1 ma5 ? 可以 借 幾 張 CD 來 聽 聽 嗎 ? 5485 8551 392288 392287 Borrow and return, then you can borrow again. Borrow and don't return, and then the borrowing gets difficult. 有 借 有 还 , 再 借 不 难 。 有 借 不 还 , 再 借 就 难 。 you3 jie4 you3 hai2 , zai4 jie4 bu4 nan2 。 you3 jie4 bu4 hai2 , zai4 jie4 jiu4 nan2 。 有 借 有 還 , 再 借 不 難 。 有 借 不 還 , 再 借 就 難 。 5486 8559 776004 777009 Would you lend me your pencil? 你 可以 借 我 你 的 铅笔 吗 ? ni3 ke3-yi3 jie4 wo3 ni3 de5 qian1-bi3 ma5 ? 你 可以 借 我 你 的 鉛筆 嗎 ? 5487 10041 61385 1891602 May I borrow this CD? 我 可以 借 这 张 CD 吗 ? wo3 ke3-yi3 jie4 zhe4 zhang1 CD ma5 ? 我 可以 借 這 張 CD 嗎 ? 5488 8568 3702594 3702588 He still hasn't given me the money I lent him. 他 还 没有 给 我 我 借 给 他 的 钱 。 ta1 hai2 mei2-you3 gei3 wo3 wo3 jie4 gei3 ta1 de5 qian2 。 他 還 沒有 給 我 我 借 給 他 的 錢 。 5489 8545 64582 874384 Can I borrow some money from you? 我 可以 向 你 借 一些 钱 ? wo3 ke3-yi3 xiang4 ni3 jie4 yi1-xie1 qian2 ? 我 可以 向 你 借 一些 錢 ? 5490 8557 56836 334339 May I borrow this book? 我 能 借 这 本 书 吗 ? wo3 neng2 jie4 zhe4 ben3 shu1 ma5 ? 我 能 借 這 本 書 嗎 ? 5491 8566 25048 859102 Lend me some books to read. 借 我 一些 书 看 。 jie4 wo3 yi1-xie1 shu1 kan4 。 借 我 一些 書 看 。 5492 8554 6900115 6850360 Lend it to him. 借 给 他 . jie4 gei3 ta1 . 借 給 他 . 5493 8572 3393255 5993947 Did you borrow it? 你 借 它 了 吗 ? ni3 jie4 ta1 le5 ma5 ? 你 借 它 了 嗎 ? 5494 11383 38877 1416176 Could you lend me the book? 你 能 借 我 这 本 书 吗 ? ni3 neng2 jie4 wo3 zhe4 ben3 shu1 ma5 ? 你 能 借 我 這 本 書 嗎 ? 5495 8532 64560 777016 Would you lend me some money? 你 可以 借 我 一些 钱 吗 ? ni3 ke3-yi3 jie4 wo3 yi1-xie1 qian2 ma5 ? 你 可以 借 我 一些 錢 嗎 ? 5496 8553 71523 349731 I would like to borrow fifty dollars from you. 我 想 问 你 借 五十 元 。 wo3 xiang3 wen4 ni3 jie4 wu3-shi2 yuan2 。 我 想 問 你 借 五十 元 。 5497 8567 51464 1360005 Would you please lend me some money? 你 能 借 我 些 钱 吗 ? ni3 neng2 jie4 wo3 xie1 qian2 ma5 ? 你 能 借 我 些 錢 嗎 ? 5498 10893 70387 834687 Lend me your book, please. 请 ​​ 借 我 你 的 书 。 qing3 ​​ jie4 wo3 ni3 de5 shu1 。 請 ​​ 借 我 你 的 書 。 5499 8535 252967 451837 I will not borrow money from those people. 我 是 不 会 向 那些 人 借 钱 的 。 wo3 shi4 bu4 hui4 xiang4 na4-xie1 ren2 jie4 qian2 de5 。 我 是 不 會 向 那些 人 借 錢 的 。 5500 8540 392284 392283 You should return what you borrow. 有 借 有 还 。 you3 jie4 you3 hai2 。 有 借 有 還 。 5501 8555 435437 825878 I borrow money. 我 借 钱 。 wo3 jie4 qian2 。 我 借 錢 。 5502 8547 412013 412011 He borrowed one hundred bucks from me. 他 跟 我 借 一 百 块 。 ta1 gen1 wo3 jie4 yi1 bai3 kuai4 。 他 跟 我 借 一 百 塊 。 5503 8544 304369 842317 He borrowed money from his friend. 他 向 他 的 朋友 借 钱 。 ta1 xiang4 ta1 de5 peng2-you5 jie4 qian2 。 他 向 他 的 朋友 借 錢 。 5504 8542 1318768 1446804 I lent my friend some money. 我 借 给 了 朋友 一些 钱 。 wo3 jie4 gei3 le5 peng2-you5 yi1-xie1 qian2 。 我 借 給 了 朋友 一些 錢 。 5505 8549 71144 394249 I cannot lend this book to you. 我 不可以 借 这 本 书 给 你 。 wo3 bu4-ke3-yi3 jie4 zhe4 ben3 shu1 gei3 ni3 。 我 不可以 借 這 本 書 給 你 。 5506 8537 1612567 2535886 I'll lend you the book as soon as I'm done reading it. 我 一 把 这 本 书 读 完 了 就 借 给 你 。 wo3 yi1 ba3 zhe4 ben3 shu1 du2 wan2 le5 jiu4 jie4 gei3 ni3 。 我 一 把 這 本 書 讀 完 了 就 借 給 你 。 5507 8541 5850162 6150023 I'll lend you my textbook. 我 会 借 给 你 我 的 课本 。 wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 wo3 de5 ke4-ben3 。 我 會 借 給 你 我 的 課本 。 5508 8543 43875 336730 If you are done with that book, I'd like to have it. 如果 你 用 完 了 那 本 书 , 我 想 借 一下 。 ru2-guo3 ni3 yong4 wan2 le5 na4 ben3 shu1 , wo3 xiang3 jie4 yi1-xia4 。 如果 你 用 完 了 那 本 書 , 我 想 借 一下 。 5509 8560 249668 777016 Can you lend me some money? 你 可以 借 我 一些 钱 吗 ? ni3 ke3-yi3 jie4 wo3 yi1-xie1 qian2 ma5 ? 你 可以 借 我 一些 錢 嗎 ? 5510 8569 17456 344709 I'll lend it to you. 我 会 借 给 你 的 。 wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 de5 。 我 會 借 給 你 的 。 5511 8556 304160 848802 He was sleeping under the tree. 他 在 树 下 睡觉 。 ta1 zai4 shu4 xia4 shui4-jiao4 。 他 在 樹 下 睡覺 。 5512 2477 4759519 4761858 Where is the tree? 树 在 哪里 ? shu4 zai4 na3-li3 ? 樹 在 哪裡 ? 5513 2012 18574 806228 Money does not grow on trees. 钱 不 会 从 树 上 长 出来 。 qian2 bu4 hui4 cong2 shu4 shang4 chang2 chu1-lai2 。 錢 不 會 從 樹 上 長 出來 。 5514 6302 2779088 2779106 My brothers are under the tree. 我 的 哥哥 在 树 下 。 wo3 de5 ge1-ge5 zai4 shu4 xia4 。 我 的 哥哥 在 樹 下 。 5515 2383 6451955 6451953 April is the time to plant trees. 四月 是 种 树 的 时候 。 si4-yue4 shi4 zhong3 shu4 de5 shi2-hou5 。 四月 是 種 樹 的 時候 。 5516 5344 17389 348011 We are worried about you. 我们 很 担心 你 。 wo3-men5 hen3 dan1-xin1 ni3 。 我們 很 擔心 你 。 5517 8615 4503003 4504419 Why worry about it? 为什么 要 担心 ? wei4-shen2-me5 yao4 dan1-xin1 ? 為什麼 要 擔心 ? 5518 8622 4503002 4504420 Why worry about Tom? 为什么 要 担心 Tom? wei4-shen2-me5 yao4 dan1-xin1 Tom? 為什麼 要 擔心 Tom? 5519 8629 70729 1944158 I am anxious about your health. 我 很 担心 你 的 健康 。 wo3 hen3 dan1-xin1 ni3 de5 jian4-kang1 。 我 很 擔心 你 的 健康 。 5520 8635 4503001 4504421 Should we be worried? 我们 应该 要 担心 吗 ? wo3-men5 ying1-gai1 yao4 dan1-xin1 ma5 ? 我們 應該 要 擔心 嗎 ? 5521 8625 4503000 4504435 Should Tom be worried? Tom 应该 要 担心 吗 ? Tom ying1-gai1 yao4 dan1-xin1 ma5 ? Tom 應該 要 擔心 嗎 ? 5522 8620 506446 1959914 Don't worry. 别 担心 。 bie2 dan1-xin1 。 別 擔心 。 5523 8631 506446 395933 Don't worry. 别 担心 。 bie2 dan1-xin1 。 別 擔心 。 5524 8632 285982 339284 I am anxious about his health. 我 很 担心 他 的 健康 。 wo3 hen3 dan1-xin1 ta1 de5 jian4-kang1 。 我 很 擔心 他 的 健康 。 5525 8628 289220 332983 He's always worrying about his daughter. 他 一直 很 担心 他 的 女儿 。 ta1 yi1-zhi2 hen3 dan1-xin1 ta1 de5 nu:3-er2 。 他 一直 很 擔心 他 的 女兒 。 5526 8614 4502999 4504438 Tom should be worried. Tom 应该 要 担心 。 Tom ying1-gai1 yao4 dan1-xin1 。 Tom 應該 要 擔心 。 5527 8636 506446 28 Don't worry. 不要 担心 。 bu4-yao4 dan1-xin1 。 不要 擔心 。 5528 8603 40222 890457 I am not the least bit worried. 我 一点 也 不 担心 。 wo3 yi1-dian3 ye3 bu4 dan1-xin1 。 我 一點 也 不 擔心 。 5529 8626 1871641 1872180 Don't worry! 不要 担心 ! bu4-yao4 dan1-xin1 ! 不要 擔心 ! 5530 8610 301156 1966148 He seemed worried about his health. 他 看 起来 很 担心 自己 的 健康 。 ta1 kan4 qi3-lai5 hen3 dan1-xin1 zi4-ji3 de5 jian4-kang1 。 他 看 起來 很 擔心 自己 的 健康 。 5531 8604 260035 793322 I worry about him. 我 担心 他 。 wo3 dan1-xin1 ta1 。 我 擔心 他 。 5532 8613 33830 337873 Helen is very worried about her daughter. Helen 很 担心 她 的 女儿 。 Helen hen3 dan1-xin1 ta1 de5 nu:3-er2 。 Helen 很 擔心 她 的 女兒 。 5533 8637 24684 1719577 What are you concerned about? 你 在 担心 什么 呢 ? ni3 zai4 dan1-xin1 shen2-me5 ne5 ? 你 在 擔心 什麼 呢 ? 5534 8633 41828 797028 It is no use worrying about it. 担心 它 是 没有 用 的 。 dan1-xin1 ta1 shi4 mei2-you3 yong4 de5 。 擔心 它 是 沒有 用 的 。 5535 11392 23628 796829 Don't worry about the past. 不要 担心 过去 。 bu4-yao4 dan1-xin1 guo4-qu5 。 不要 擔心 過去 。 5536 8606 16096 1992635 You don't know how worried I am. 你 不 知道 我 有 多 担心 啊 。 ni3 bu4 zhi1-dao4 wo3 you3 duo1 dan1-xin1 a5 。 你 不 知道 我 有 多 擔心 啊 。 5537 8612 435421 348010 I'm worried for you. 我 很 担心 你 。 wo3 hen3 dan1-xin1 ni3 。 我 很 擔心 你 。 5538 8634 25528 793248 Don't worry about me. 不要 担心 我 。 bu4-yao4 dan1-xin1 wo3 。 不要 擔心 我 。 5539 8608 260589 5691278 I was worried about his health. 我 担心 他 的 健康 。 wo3 dan1-xin1 ta1 de5 jian4-kang1 。 我 擔心 他 的 健康 。 5540 8607 706994 348010 I'm worried about you. 我 很 担心 你 。 wo3 hen3 dan1-xin1 ni3 。 我 很 擔心 你 。 5541 8619 2561672 6903775 I wonder if you are as busy as we are. 我 担心 你 会 跟 我们 一样 忙 。 wo3 dan1-xin1 ni3 hui4 gen1 wo3-men5 yi1-yang4 mang2 。 我 擔心 你 會 跟 我們 一樣 忙 。 5542 8617 796123 5558522 I am worried about him. 我 担心 他 。 wo3 dan1-xin1 ta1 。 我 擔心 他 。 5543 8623 433745 825933 Don't worry about it. 不要 担心 它 。 bu4-yao4 dan1-xin1 ta1 。 不要 擔心 它 。 5544 11417 1871641 6559067 Don't worry! 别 担心 ! bie2 dan1-xin1 ! 別 擔心 ! 5545 8609 4676048 769623 That book is very old. 那 本 书 很 旧 。 na4 ben3 shu1 hen3 jiu4 。 那 本 書 很 舊 。 5546 8642 769426 5496315 This book is really old. 这 本 书 真 的 很 旧 。 zhe4 ben3 shu1 zhen1 de5 hen3 jiu4 。 這 本 書 真 的 很 舊 。 5547 8643 20422 794156 I met him on my way home. 我 在 回家 的 路上 遇到 了 他 。 wo3 zai4 hui2-jia1 de5 lu4-shang5 yu4-dao4 le5 ta1 。 我 在 回家 的 路上 遇到 了 他 。 5548 14127 69032 864566 I don't believe you've met him. 我 不 相信 你 已经 遇到 了 他 。 wo3 bu4 xiang1-xin4 ni3 yi3-jing1 yu4-dao4 le5 ta1 。 我 不 相信 你 已經 遇到 了 他 。 5549 14123 775411 4859578 Yesterday he saw a big man. 昨天 他 遇到 了 高大 的 男人 。 zuo2-tian1 ta1 yu4-dao4 le5 gao1-da4 de5 nan2-ren2 。 昨天 他 遇到 了 高大 的 男人 。 5550 27124 282392 346475 The horse is a useful animal. 马 是 种 很 有 用 的 动物 。 ma3 shi4 zhong3 hen3 you3 yong4 de5 dong4-wu4 。 馬 是 種 很 有 用 的 動物 。 5551 8700 282391 346475 Horses are useful animals. 马 是 种 很 有 用 的 动物 。 ma3 shi4 zhong3 hen3 you3 yong4 de5 dong4-wu4 。 馬 是 種 很 有 用 的 動物 。 5552 8696 282071 1372498 Apart from cats, I like animals. 我 喜欢 动物 , 除了 猫 。 wo3 xi3-huan5 dong4-wu4 , chu2-le5 mao1 。 我 喜歡 動物 , 除了 貓 。 5553 13795 4875305 4875310 I don't like animals. 我 不 喜欢 动物 。 wo3 bu4 xi3-huan5 dong4-wu4 。 我 不 喜歡 動物 。 5554 8694 386737 335330 Mike really likes animals. Mike 非常 喜欢 动物 。 Mike fei1-chang2 xi3-huan5 dong4-wu4 。 Mike 非常 喜歡 動物 。 5555 8693 57638 886532 This animal is bigger than that one. 这 只 动物 比 那 只 大 。 zhe4 zhi1 dong4-wu4 bi3 na4 zhi1 da4 。 這 隻 動物 比 那 隻 大 。 5556 8697 316008 333667 She is fond of animals. 她 很 喜欢 动物 。 ta1 hen3 xi3-huan5 dong4-wu4 。 她 很 喜歡 動物 。 5557 8695 259710 880398 I am reading a book about animals. 我 正在 读 一 本 关于 动物 的 书 。 wo3 zheng4-zai4 du2 yi1 ben3 guan1-yu2 dong4-wu4 de5 shu1 。 我 正在 讀 一 本 關於 動物 的 書 。 5558 22706 4833376 4844809 You have beautiful legs. 你 有着 漂亮 的 腿 。 ni3 you3-zhe5 piao4-liang5 de5 tui3 。 你 有著 漂亮 的 腿 。 5559 8716 749283 5945151 My legs are smaller than yours. 我 的 腿 比 你 的 小 。 wo3 de5 tui3 bi3 ni3 de5 xiao3 。 我 的 腿 比 你 的 小 。 5560 8718 456059 779056 Is there a shorter road to get there? 到 那里 有 比较 短 的 路 吗 ? dao4 na4-li5 you3 bi3-jiao4 duan3 de5 lu4 ma5 ? 到 那裡 有 比較 短 的 路 嗎 ? 5561 6970 37953 894242 I wonder which way is the shortest. 我 想 知道 哪 一 条 路 是 最 短 的 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 na3 yi1 tiao2 lu4 shi4 zui4 duan3 de5 。 我 想 知道 哪 一 條 路 是 最 短 的 。 5562 6299 259389 414239 I like short hair. 我 喜欢 短 发 。 wo3 xi3-huan5 duan3 fa1 。 我 喜歡 短 發 。 5563 12252 45679 764031 The ship is about to set sail. 船 快要 开 了 。 chuan2 kuai4-yao4 kai1 le5 。 船 快要 開 了 。 5564 16800 463451 790268 Is there a doctor on board? 船 上 有 医生 吗 ? chuan2 shang4 you3 yi1-sheng1 ma5 ? 船 上 有 醫生 嗎 ? 5565 8772 71259 332753 You can go there in a boat. 你 可以 坐 船 去 那 。 ni3 ke3-yi3 zuo4 chuan2 qu4 na4 。 你 可以 坐 船 去 那 。 5566 8774 603901 5900378 The boat can still be seen. 船 还 能 看见 。 chuan2 hai2 neng2 kan4-jian4 。 船 還 能 看見 。 5567 8769 1495860 5363963 Are you satisfied now? 你 现在 满意 了 吗 ? ni3 xian4-zai4 man3-yi4 le5 ma5 ? 你 現在 滿意 了 嗎 ? 5568 8775 3821010 5685927 I was quite satisfied. 我 真是 满意 。 wo3 zhen1-shi5 man3-yi4 。 我 真是 滿意 。 5569 15766 257906 918112 I'm satisfied with my work. 我 很 满意 我 的 工作 。 wo3 hen3 man3-yi4 wo3 de5 gong1-zuo4 。 我 很 滿意 我 的 工作 。 5570 8777 29616 344254 I'd like two kilos of apples. 我 想 要 两 公斤 苹果 。 wo3 xiang3 yao4 liang3 gong1-jin1 ping2-guo3 。 我 想 要 兩 公斤 蘋果 。 5571 3170 4621907 4589961 He weighs 80 kilos. 他 是 80 公斤 。 ta1 shi4 80 gong1-jin1 。 他 是 80 公斤 。 5572 3169 1520 334470 "She likes music." "So do I." “ 她 喜欢 音乐 。 ” “ 我 也 是 。 ” “ ta1 xi3-huan5 yin1-yue4 。 ” “ wo3 ye3 shi4 。 ” “ 她 喜歡 音樂 。 ” “ 我 也 是 。 ” 5573 2141 757414 804865 I'm listening to music. 我 正在 听 音乐 。 wo3 zheng4-zai4 ting1 yin1-yue4 。 我 正在 聽 音樂 。 5574 8180 73567 790626 "Does he like music?" "Yes, he does." " 他 喜欢 音乐 吗 ? "" 是的 , 他 喜欢 。 " " ta1 xi3-huan5 yin1-yue4 ma5 ? "" shi4-de5 , ta1 xi3-huan5 。 " " 他 喜歡 音樂 嗎 ? "" 是的 , 他 喜歡 。 " 5575 4560 294205 788729 He was listening to music. 他 正在 听 音乐 。 ta1 zheng4-zai4 ting1 yin1-yue4 。 他 正在 聽 音樂 。 5576 8176 294201 788726 He likes both music and sports. 他 喜欢 音乐 和 运动 。 ta1 xi3-huan5 yin1-yue4 he2 yun4-dong4 。 他 喜歡 音樂 和 運動 。 5577 2145 294190 344919 He likes sports as well as music. 他 喜欢 运动 , 也 喜欢 音乐 。 ta1 xi3-huan5 yun4-dong4 , ye3 xi3-huan5 yin1-yue4 。 他 喜歡 運動 , 也 喜歡 音樂 。 5578 2147 294187 902033 He is very fond of music. 他 很 喜欢 音乐 。 ta1 hen3 xi3-huan5 yin1-yue4 。 他 很 喜歡 音樂 。 5579 2131 294185 833780 He likes music very much. 他 非常 喜欢 音乐 。 ta1 fei1-chang2 xi3-huan5 yin1-yue4 。 他 非常 喜歡 音樂 。 5580 2130 293284 1433797 He often sits by me and listens to music. 他 经常 坐 在 我 旁边 听 音乐 。 ta1 jing1-chang2 zuo4 zai4 wo3 pang2-bian1 ting1 yin1-yue4 。 他 經常 坐 在 我 旁邊 聽 音樂 。 5581 8021 247741 6093304 We like music. 我们 喜欢 音乐 。 wo3-men5 xi3-huan5 yin1-yue4 。 我們 喜歡 音樂 。 5582 2144 247742 1358711 We study music. 我们 学习 音乐 。 wo3-men5 xue2-xi2 yin1-yue4 。 我們 學習 音樂 。 5583 2146 1493791 2065336 He didn't listen to music. 他 没有 听 音乐 。 ta1 mei2-you3 ting1 yin1-yue4 。 他 沒有 聽 音樂 。 5584 5281 2245965 4620882 I love music. 我 爱 音乐 。 wo3 ai4 yin1-yue4 。 我 愛 音樂 。 5585 2137 310155 861491 She taught music for thirty years. 她 教 了 三十 年 的 音乐 。 ta1 jiao4 le5 san1-shi2 nian2 de5 yin1-yue4 。 她 教 了 三十 年 的 音樂 。 5586 8139 386729 430850 Do you like music? 你 爱 音乐 吗 ? ni3 ai4 yin1-yue4 ma5 ? 你 愛 音樂 嗎 ? 5587 2143 248463 872211 We enjoyed listening to the music. 我们 喜欢 听 音乐 。 wo3-men5 xi3-huan5 ting1 yin1-yue4 。 我們 喜歡 聽 音樂 。 5588 2140 386729 333747 Do you like music? 你 喜欢 音乐 吗 ? ni3 xi3-huan5 yin1-yue4 ma5 ? 你 喜歡 音樂 嗎 ? 5589 2142 32116 340112 Does everybody love music? 大家 都 喜欢 音乐 吗 ? da4-jia1 dou1 xi3-huan5 yin1-yue4 ma5 ? 大家 都 喜歡 音樂 嗎 ? 5590 2136 253886 3770503 I have often listened to the music. 我 经常 听 音乐 。 wo3 jing1-chang2 ting1 yin1-yue4 。 我 經常 聽 音樂 。 5591 8015 16279 430850 Do you love music? 你 爱 音乐 吗 ? ni3 ai4 yin1-yue4 ma5 ? 你 愛 音樂 嗎 ? 5592 2135 472165 472864 I don't understand music. 我 不 懂 音乐 。 wo3 bu4 dong3 yin1-yue4 。 我 不 懂 音樂 。 5593 2138 472164 875357 I don't have an ear for music. 我 不 懂 音乐 。 wo3 bu4 dong3 yin1-yue4 。 我 不 懂 音樂 。 5594 2139 25404 747653 I listen to music. 我 听 音乐 。 wo3 ting1 yin1-yue4 。 我 聽 音樂 。 5595 2133 312758 1417566 She likes to listen to music. 她 喜欢 听 音乐 。 ta1 xi3-huan5 ting1 yin1-yue4 。 她 喜歡 聽 音樂 。 5596 2148 312756 5585200 She was listening to music. 她 听 着 音乐 。 ta1 ting1 zhe5 yin1-yue4 。 她 聽 著 音樂 。 5597 2341 17089 834865 I would like your picture. 我 想 要 你 的 照片 。 wo3 xiang3 yao4 ni3 de5 zhao4-pian4 。 我 想 要 你 的 照片 。 5598 2159 58778 892892 Please take a look at this picture. 请 看看 这 张 照片 。 qing3 kan4-kan5 zhe4 zhang1 zhao4-pian4 。 請 看看 這 張 照片 。 5599 22989 469178 838542 That's my younger sister's photograph. 那 是 我 妹妹 的 照片 。 na4 shi4 wo3 mei4-mei5 de5 zhao4-pian4 。 那 是 我 妹妹 的 照片 。 5600 2466 265302 437939 Do you know this man in the picture? 你 认识 照片 里 的 男人 吗 ? ni3 ren4-shi5 zhao4-pian4 li3 de5 nan2-ren2 ma5 ? 你 認識 照片 裡 的 男人 嗎 ? 5601 7150 310037 334072 She will give her picture to whoever wants it. 她 会 把 她 的 照片 给 想 要 的 人 。 ta1 hui4 ba3 ta1 de5 zhao4-pian4 gei3 xiang3 yao4 de5 ren2 。 她 會 把 她 的 照片 給 想 要 的 人 。 5602 5157 46872 332803 Let me have a look at those photos. 让 我 看看 那些 照片 。 rang4 wo3 kan4-kan5 na4-xie1 zhao4-pian4 。 讓 我 看看 那些 照片 。 5603 23028 67030 859379 Is that a picture of me? 那 是 我 的 照片 吗 ? na4 shi4 wo3 de5 zhao4-pian4 ma5 ? 那 是 我 的 照片 嗎 ? 5604 2156 67012 772375 Those photos are hers. 这些 照片 是 她 的 。 zhe4-xie1 zhao4-pian4 shi4 ta1 de5 。 這些 照片 是 她 的 。 5605 5992 71094 734937 I will show you some pictures. 我 会 让 你 看 照片 。 wo3 hui4 rang4 ni3 kan4 zhao4-pian4 。 我 會 讓 你 看 照片 。 5606 5495 22071 848550 How many pictures did you buy? 你 买 了 多少 张 照片 ? ni3 mai3 le5 duo1-shao5 zhang1 zhao4-pian4 ? 你 買 了 多少 張 照片 ? 5607 2151 56193 902994 This is a picture of my mother. 这 张 是 我 妈妈 的 照片 。 zhe4 zhang1 shi4 wo3 ma1-ma5 de5 zhao4-pian4 。 這 張 是 我 媽媽 的 照片 。 5608 2157 578247 334072 She'll give her photo to whoever wants it. 她 会 把 她 的 照片 给 想 要 的 人 。 ta1 hui4 ba3 ta1 de5 zhao4-pian4 gei3 xiang3 yao4 de5 ren2 。 她 會 把 她 的 照片 給 想 要 的 人 。 5609 5130 303747 833789 He showed me her picture. 他 给 我 看 了 她 的 照片 。 ta1 gei3 wo3 kan4 le5 ta1 de5 zhao4-pian4 。 他 給 我 看 了 她 的 照片 。 5610 2160 55759 907254 This is a picture of an airport. 这 是 一 张 机场 的 照片 。 zhe4 shi4 yi1 zhang1 ji1-chang3 de5 zhao4-pian4 。 這 是 一 張 機場 的 照片 。 5611 3176 607245 1753160 She showed him the photo. 她 把 照片 给 他 看 。 ta1 ba3 zhao4-pian4 gei3 ta1 kan4 。 她 把 照片 給 他 看 。 5612 5117 254924 760714 I have a lot of pictures. 我 有 很 多 照片 。 wo3 you3 hen3 duo1 zhao4-pian4 。 我 有 很 多 照片 。 5613 2154 252768 881255 I have some pictures to show you. 我 有 一些 照片 给 你 看 。 wo3 you3 yi1-xie1 zhao4-pian4 gei3 ni3 kan4 。 我 有 一些 照片 給 你 看 。 5614 2158 313362 840661 Did she show you the picture? 她 给 你 看 过 照片 了 吗 ? ta1 gei3 ni3 kan4 guo4 zhao4-pian4 le5 ma5 ? 她 給 你 看 過 照片 了 嗎 ? 5615 2153 3377918 3377917 There are five people in this photo. 这 张 照片 有 五 个 人 。 zhe4 zhang1 zhao4-pian4 you3 wu3 ge4 ren2 。 這 張 照片 有 五 個 人 。 5616 2149 1159952 400365 Look at these two photographs - which one is better? 你 看 这 两 张 照片 哪 张 好 ? ni3 kan4 zhe4 liang3 zhang1 zhao4-pian4 na3 zhang1 hao3 ? 你 看 這 兩 張 照片 哪 張 好 ? 5617 2150 36136 688280 What a beautiful picture! 这 张 照片 真 漂亮 ! zhe4 zhang1 zhao4-pian4 zhen1 piao4-liang5 ! 這 張 照片 真 漂亮 ! 5618 2155 1830623 2062934 Horses eat grass. 马 吃 草 。 ma3 chi1 cao3 。 馬 吃 草 。 5619 8785 383640 466283 I don't remember your name. 我 不 记得 你 的 名字 了 。 wo3 bu4 ji4-de5 ni3 de5 ming2-zi5 le5 。 我 不 記得 你 的 名字 了 。 5620 3188 38365 887749 I can't remember how to go there. 我 不 记得 怎么 去 那里 了 。 wo3 bu4 ji4-de5 zen3-me5 qu4 na4-li5 le5 。 我 不 記得 怎麼 去 那裡 了 。 5621 3187 48651 2906689 I remember hearing that music somewhere. 我 记得 在 哪儿 听到 那 音乐 。 wo3 ji4-de5 zai4 na3-r5 ting1-dao4 na4 yin1-yue4 。 我 記得 在 哪兒 聽到 那 音樂 。 5622 4475 411238 833826 I can't remember his name. 我 不 记得 他 的 名字 。 wo3 bu4 ji4-de5 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 不 記得 他 的 名字 。 5623 3186 244569 862894 I remember seeing you last year. 我 记得 去年 看 过 你 。 wo3 ji4-de5 qu4-nian2 kan4 guo4 ni3 。 我 記得 去年 看 過 你 。 5624 3190 244014 794229 I remember the first time. 我 记得 第一 次 。 wo3 ji4-de5 di4-yi1 ci4 。 我 記得 第一 次 。 5625 4102 3910803 5152987 Don't you remember him? 你 不 记得 他 吗 ? ni3 bu4 ji4-de5 ta1 ma5 ? 你 不 記得 他 嗎 ? 5626 3197 2039829 444736 You remember it? 你 记得 吗 ? ni3 ji4-de5 ma5 ? 你 記得 嗎 ? 5627 3196 550248 910225 I don't remember. 我 不 记得 了 。 wo3 bu4 ji4-de5 le5 。 我 不 記得 了 。 5628 3189 251424 345709 It is really marvelous of you to remember my birthday. 你 还 记得 我 的 生日 , 那 真是 太 好 了 。 ni3 hai2 ji4-de5 wo3 de5 sheng1-ri4 , na4 zhen1-shi5 tai4 hao3 le5 。 你 還 記得 我 的 生日 , 那 真是 太 好 了 。 5629 15785 21678 444736 Do you remember? 你 记得 吗 ? ni3 ji4-de5 ma5 ? 你 記得 嗎 ? 5630 3185 401730 401742 I remember that man's name very well. 他 的 名字 我 记得 很 清楚 。 ta1 de5 ming2-zi5 wo3 ji4-de5 hen3 qing1-chu5 。 他 的 名字 我 記得 很 清楚 。 5631 7570 1121215 5763048 You remember it better than I do. 你 比 我 记得 好 。 ni3 bi3 wo3 ji4-de5 hao3 。 你 比 我 記得 好 。 5632 3193 261139 778702 I remember seeing her. 我 记得 我 看 过 她 。 wo3 ji4-de5 wo3 kan4 guo4 ta1 。 我 記得 我 看 過 她 。 5633 3194 45381 791593 Well do I remember the man's name. 这个 男人 的 名字 我 记得 很 清楚 。 zhe4-ge5 nan2-ren2 de5 ming2-zi5 wo3 ji4-de5 hen3 qing1-chu5 。 這個 男人 的 名字 我 記得 很 清楚 。 5634 7571 308118 836153 Do you remember what she said? 你 记得 她 说 了 什么 吗 ? ni3 ji4-de5 ta1 shuo1 le5 shen2-me5 ma5 ? 你 記得 她 說 了 什麼 嗎 ? 5635 3191 69754 353504 You are sitting between Meg and me. 你 坐 在 Meg 和 我 的 中间 。 ni3 zuo4 zai4 Meg he2 wo3 de5 zhong1-jian1 。 你 坐 在 Meg 和 我 的 中間 。 5636 2170 413023 832969 He must be the principal. 他 一定 是 校长 。 ta1 yi1-ding4 shi4 xiao4-zhang3 。 他 一定 是 校長 。 5637 8791 570373 570380 You're really too kind. 你 真是 太 热情 了 。 ni3 zhen1-shi5 tai4 re4-qing2 le5 。 你 真是 太 熱情 了 。 5638 24168 570373 570383 You're really too kind. 您 真是 太 热情 了 。 nin2 zhen1-shi5 tai4 re4-qing2 le5 。 您 真是 太 熱情 了 。 5639 24167 58944 364949 This watch is meant for you. 我 打算 把 这 块 手表 送给 你 。 wo3 da3-suan4 ba3 zhe4 kuai4 shou3-biao3 song4-gei3 ni3 。 我 打算 把 這 塊 手錶 送給 你 。 5640 10735 243278 835623 I'm planning to study tonight. 我 打算 今天 晚上 读书 。 wo3 da3-suan4 jin1-tian1 wan3-shang5 du2-shu1 。 我 打算 今天 晚上 讀書 。 5641 8843 50878 824353 I intend to go there. 我 打算 去 那里 。 wo3 da3-suan4 qu4 na4-li5 。 我 打算 去 那裡 。 5642 8842 257613 1790051 I am going to watch TV this evening. 今天 晚上 我 打算 看 电视 。 jin1-tian1 wan3-shang5 wo3 da3-suan4 kan4 dian4-shi4 。 今天 晚上 我 打算 看 電視 。 5643 8841 38361 887694 How are you going to get home? 你 打算 怎么 回家 ? ni3 da3-suan4 zen3-me5 hui2-jia1 ? 你 打算 怎麼 回家 ? 5644 8829 517425 824353 I plan to go there. 我 打算 去 那里 。 wo3 da3-suan4 qu4 na4-li5 。 我 打算 去 那裡 。 5645 8839 2251 1772681 I'm getting ready for the worst. 我 已经 做 好 了 最 坏 的 打算 。 wo3 yi3-jing1 zuo4 hao3 le5 zui4 huai4 de5 da3-suan4 。 我 已經 做 好 了 最 壞 的 打算 。 5646 8824 1230531 1216110 What book do you plan on reading? 你 打算 看 什么 书 ? ni3 da3-suan4 kan4 shen2-me5 shu1 ? 你 打算 看 什麼 書 ? 5647 8832 251950 372356 My daughter is to get married in June. 我 女儿 打算 在 六月 结婚 。 wo3 nu:3-er2 da3-suan4 zai4 liu4-yue4 jie2-hun1 。 我 女兒 打算 在 六月 結婚 。 5648 8825 307771 883484 I planned to introduce him to Beatrice. 我 打算 把 他 介绍 给 Beatrice 。 wo3 da3-suan4 ba3 ta1 jie4-shao4 gei3 Beatrice 。 我 打算 把 他 介紹 給 Beatrice 。 5649 8831 246179 429452 I plan to stay in the city. 我 打算 住 在 城市 里 。 wo3 da3-suan4 zhu4 zai4 cheng2-shi4 li3 。 我 打算 住 在 城市 裡 。 5650 8826 64242 4845090 How is it going with your family? 你 打算 和 你 的 家人 去 做 什么 ? ni3 da3-suan4 he2 ni3 de5 jia1-ren2 qu4 zuo4 shen2-me5 ? 你 打算 和 你 的 家人 去 做 什麼 ? 5651 8838 248526 415941 We live in the neighborhood of the school. 我们 住 在 学校 附近 。 wo3-men5 zhu4 zai4 xue2-xiao4 fu4-jin4 。 我們 住 在 學校 附近 。 5652 2240 296065 887685 He saw a dog near the door. 他 在 门 附近 看 到 了 一 只 狗 。 ta1 zai4 men2 fu4-jin4 kan4 dao4 le5 yi1 zhi1 gou3 。 他 在 門 附近 看 到 了 一 隻 狗 。 5653 5458 413830 826271 I live in this neighborhood. 我 住 在 这 附近 。 wo3 zhu4 zai4 zhe4 fu4-jin4 。 我 住 在 這 附近 。 5654 2233 425128 425131 Are there taxis around here? 附近 有 出租车 吗 ? fu4-jin4 you3 chu1-zu1-che1 ma5 ? 附近 有 出租車 嗎 ? 5655 10570 4844631 4795953 There are many people living near us. 很 多 人 住 在 我们 的 附近 。 hen3 duo1 ren2 zhu4 zai4 wo3-men5 de5 fu4-jin4 。 很 多 人 住 在 我們 的 附近 。 5656 2238 494742 2006618 She lives nearby. 她 住 在 附近 。 ta1 zhu4 zai4 fu4-jin4 。 她 住 在 附近 。 5657 2242 2656898 2638743 It must be around here somewhere. 我 想 应该 在 这 附近 。 wo3 xiang3 ying1-gai1 zai4 zhe4 fu4-jin4 。 我 想 應該 在 這 附近 。 5658 6571 59628 861132 Is there a hospital near here? 这 附近 有 医院 吗 ? zhe4 fu4-jin4 you3 yi1-yuan4 ma5 ? 這 附近 有 醫院 嗎 ? 5659 2236 1042308 415941 We live in the vicinity of the school. 我们 住 在 学校 附近 。 wo3-men5 zhu4 zai4 xue2-xiao4 fu4-jin4 。 我們 住 在 學校 附近 。 5660 2239 1042307 415941 We live close to the school. 我们 住 在 学校 附近 。 wo3-men5 zhu4 zai4 xue2-xiao4 fu4-jin4 。 我們 住 在 學校 附近 。 5661 2234 42494 834605 Is it near your house? 它 在 你 家 附近 吗 ? ta1 zai4 ni3 jia1 fu4-jin4 ma5 ? 它 在 你 家 附近 嗎 ? 5662 11475 7152118 2843700 There's a dog close by barking. 附近 有 狗 在 叫 。 fu4-jin4 you3 gou3 zai4 jiao4 。 附近 有 狗 在 叫 。 5663 2237 289890 344259 He lives in this neighborhood. 他 在 这 附近 住 。 ta1 zai4 zhe4 fu4-jin4 zhu4 。 他 在 這 附近 住 。 5664 2241 413831 826271 I live near here. 我 住 在 这 附近 。 wo3 zhu4 zai4 zhe4 fu4-jin4 。 我 住 在 這 附近 。 5665 2235 290460 846191 He lives just around the corner. 他 就 住 在 附近 。 ta1 jiu4 zhu4 zai4 fu4-jin4 。 他 就 住 在 附近 。 5666 4884 38539 4149983 Be my guest. 做 我 的 客人 吧 。 zuo4 wo3 de5 ke4-ren2 ba5 。 做 我 的 客人 吧 。 5667 8892 327140 437448 I'm back! Oh? Have we got a guest? 我 回来 了 ! 啊 ? 我们 有 客人 啊 ? wo3 hui2-lai5 le5 ! a5 ? wo3-men5 you3 ke4-ren2 a5 ? 我 回來 了 ! 啊 ? 我們 有 客人 啊 ? 5668 8893 1548374 6114413 We will have guests tomorrow. 我们 明天 会 有 客人 。 wo3-men5 ming2-tian1 hui4 you3 ke4-ren2 。 我們 明天 會 有 客人 。 5669 8894 476326 476598 Are you angry? 你 生气 了 吗 ? ni3 sheng1-qi4 le5 ma5 ? 你 生氣 了 嗎 ? 5670 8926 292144 426894 He is very angry. 他 非常 生气 。 ta1 fei1-chang2 sheng1-qi4 。 他 非常 生氣 。 5671 8931 56112 836329 This makes me very angry. 这 让 我 很 生气 。 zhe4 rang4 wo3 hen3 sheng1-qi4 。 這 讓 我 很 生氣 。 5672 8929 33487 862896 I'm a little angry with you. 我 对 你 有 一点 生气 。 wo3 dui4 ni3 you3 yi1-dian3 sheng1-qi4 。 我 對 你 有 一點 生氣 。 5673 8914 2544087 5611576 I'm still angry about that. 我 还是 为 那 生气 。 wo3 hai2-shi5 wei4 na4 sheng1-qi4 。 我 還是 為 那 生氣 。 5674 11158 773128 794067 Why are you angry? 你 为什么 生气 ? ni3 wei4-shen2-me5 sheng1-qi4 ? 你 為什麼 生氣 ? 5675 8900 507233 389804 He got angry. 他 生气 了 。 ta1 sheng1-qi4 le5 。 他 生氣 了 。 5676 8901 309586 2317146 Tell me the reason why she got angry. 告诉 我 她 为什么 生气 。 gao4-su5 wo3 ta1 wei4-shen2-me5 sheng1-qi4 。 告訴 我 她 為什麼 生氣 。 5677 8896 476326 851014 Are you angry? 你 生气 了 吗 ? ni3 sheng1-qi4 le5 ma5 ? 你 生氣 了 嗎 ? 5678 8925 394661 832785 I made her angry. 我 让 她 生气 。 wo3 rang4 ta1 sheng1-qi4 。 我 讓 她 生氣 。 5679 8915 1323916 426894 He's very angry. 他 非常 生气 。 ta1 fei1-chang2 sheng1-qi4 。 他 非常 生氣 。 5680 8922 476326 476597 Are you angry? 您 生气 了 吗 ? nin2 sheng1-qi4 le5 ma5 ? 您 生氣 了 嗎 ? 5681 8927 18965 851014 Are you mad? 你 生气 了 吗 ? ni3 sheng1-qi4 le5 ma5 ? 你 生氣 了 嗎 ? 5682 8919 18965 476598 Are you mad? 你 生气 了 吗 ? ni3 sheng1-qi4 le5 ma5 ? 你 生氣 了 嗎 ? 5683 8918 18965 476597 Are you mad? 您 生气 了 吗 ? nin2 sheng1-qi4 le5 ma5 ? 您 生氣 了 嗎 ? 5684 8917 295629 833046 He's very angry with you. 他 对 你 非常 生气 。 ta1 dui4 ni3 fei1-chang2 sheng1-qi4 。 他 對 你 非常 生氣 。 5685 8912 427031 426894 He's really angry. 他 非常 生气 。 ta1 fei1-chang2 sheng1-qi4 。 他 非常 生氣 。 5686 8930 659319 659322 Why is he angry? 为什么 他 生气 ? wei4-shen2-me5 ta1 sheng1-qi4 ? 為什麼 他 生氣 ? 5687 8920 761904 472823 She got very angry with her children. 她 对 她 的 孩子 非常 生气 。 ta1 dui4 ta1 de5 hai2-zi5 fei1-chang2 sheng1-qi4 。 她 對 她 的 孩子 非常 生氣 。 5688 8928 3994494 5684117 I can become angry. 我 会 生气 。 wo3 hui4 sheng1-qi4 。 我 會 生氣 。 5689 8910 767698 767697 Why are you angry with me? 你 为什么 对 我 生气 ? ni3 wei4-shen2-me5 dui4 wo3 sheng1-qi4 ? 你 為什麼 對 我 生氣 ? 5690 8907 6130 423363 She is mad at me. 她 跟 我 生气 了 。 ta1 gen1 wo3 sheng1-qi4 le5 。 她 跟 我 生氣 了 。 5691 8933 319858 1889330 Don't get angry. 别 生气 。 bie2 sheng1-qi4 。 別 生氣 。 5692 8905 319851 360673 He became irritated. 他 开始 生气 了 。 ta1 kai1-shi3 sheng1-qi4 le5 。 他 開始 生氣 了 。 5693 8906 2681851 2675091 I know that you're very angry. 我 知道 你 很 生气 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 hen3 sheng1-qi4 。 我 知道 你 很 生氣 。 5694 8895 2240830 3078830 We're all angry. 我们 都 很 生气 。 wo3-men5 dou1 hen3 sheng1-qi4 。 我們 都 很 生氣 。 5695 8902 36351 839505 Why are you angry with him? 你 为什么 跟 他 生气 ? ni3 wei4-shen2-me5 gen1 ta1 sheng1-qi4 ? 你 為什麼 跟 他 生氣 ? 5696 8921 300972 1516187 He was angry with his son. 他 对 他 儿子 很 生气 。 ta1 dui4 ta1 er2-zi5 hen3 sheng1-qi4 。 他 對 他 兒子 很 生氣 。 5697 8898 2737421 2737412 If you don’t give it back to him, he’ll be angry! 要 是 你 不 还 给 他 , 他 就 会 生气 ! yao4 shi4 ni3 bu4 hai2 gei3 ta1 , ta1 jiu4 hui4 sheng1-qi4 ! 要 是 你 不 還 給 他 , 他 就 會 生氣 ! 5698 8909 15784 803871 Are you aware of how much she loves you? 你 知道 她 有 多么 爱 你 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1 you3 duo1-me5 ai4 ni3 ma5 ? 你 知道 她 有 多麼 愛 你 嗎 ? 5699 14777 36094 891083 How cold it is! 多么 冷 了 ! duo1-me5 leng3 le5 ! 多麼 冷 了 ! 5700 14778 556483 736290 You don't know how much I love you. 你 不 知道 我 多么 爱 你 。 ni3 bu4 zhi1-dao4 wo3 duo1-me5 ai4 ni3 。 你 不 知道 我 多麼 愛 你 。 5701 14775 36094 891117 How cold it is! 多么 冷 啊 ! duo1-me5 leng3 a5 ! 多麼 冷 啊 ! 5702 14779 3943787 389056 Yes, he's our manager. 对 , 是 我们 经理 。 dui4 , shi4 wo3-men5 jing1-li3 。 對 , 是 我們 經理 。 5703 8935 1745177 2104080 I have to introduce Mary to the manager. 我 要 向 经理 介绍 一下 Mary 。 wo3 yao4 xiang4 jing1-li3 jie4-shao4 yi1-xia4 Mary 。 我 要 向 經理 介紹 一下 Mary 。 5704 8936 3943788 389056 Yes, she's our manager. 对 , 是 我们 经理 。 dui4 , shi4 wo3-men5 jing1-li3 。 對 , 是 我們 經理 。 5705 8934 308879 783034 I got her to wash dishes. 我 让 她 洗 了 碗 。 wo3 rang4 ta1 xi3 le5 wan3 。 我 讓 她 洗 了 碗 。 5706 5512 680463 5911714 The dog is sitting by the bowl. 狗 坐 在 碗 旁边 。 gou3 zuo4 zai4 wan3 pang2-bian1 。 狗 坐 在 碗 旁邊 。 5707 3242 42706 6132368 It's sort of strange. 有点 奇怪 。 you3-dian3 qi2-guai4 。 有點 奇怪 。 5708 14068 320326 917754 That's strange. 奇怪 。 qi2-guai4 。 奇怪 。 5709 8963 320329 917754 That's weird. 奇怪 。 qi2-guai4 。 奇怪 。 5710 8955 3539454 4262341 Does that make me weird? 那 让 我 奇怪 吗 ? na4 rang4 wo3 qi2-guai4 ma5 ? 那 讓 我 奇怪 嗎 ? 5711 8964 1010322 917754 Strange. 奇怪 。 qi2-guai4 。 奇怪 。 5712 8956 3820554 6624719 Did you notice anything strange? 你 注意 到 奇怪 的 地方 了 吗 ? ni3 zhu4-yi4 dao4 qi2-guai4 de5 di4-fang5 le5 ma5 ? 你 注意 到 奇怪 的 地方 了 嗎 ? 5713 8958 2681822 2675101 Sometimes, he's very strange. 他 有时候 很 奇怪 。 ta1 you3-shi2-hou5 hen3 qi2-guai4 。 他 有時候 很 奇怪 。 5714 8951 285779 358177 His paintings seem strange to me. 我 觉得 他 的 画 有点 奇怪 。 wo3 jue2-de5 ta1 de5 hua4 you3-dian3 qi2-guai4 。 我 覺得 他 的 畫 有點 奇怪 。 5715 14052 1705794 1705791 How odd! 真 奇怪 。 zhen1 qi2-guai4 。 真 奇怪 。 5716 8949 1705797 1705791 Very strange. 真 奇怪 。 zhen1 qi2-guai4 。 真 奇怪 。 5717 8950 1913092 1705791 How strange! 真 奇怪 。 zhen1 qi2-guai4 。 真 奇怪 。 5718 8954 6954727 6956918 These people are so weird. 这些 人 好 奇怪 。 zhe4-xie1 ren2 hao3 qi2-guai4 。 這些 人 好 奇怪 。 5719 8953 4008748 3862147 You know that I'm willing to try this. 你 知道 , 我 愿意 试 试 这个 。 ni3 zhi1-dao4 , wo3 yuan4-yi4 shi4 shi4 zhe4-ge5 。 你 知道 , 我 願意 試 試 這個 。 5720 8999 1159938 738378 I try not to think about it. 我 试 着 不 去 想 了 。 wo3 shi4 zhe5 bu4 qu4 xiang3 le5 。 我 試 著 不 去 想 了 。 5721 8978 288166 5092267 He tries. 他 来 试 试 。 ta1 lai2 shi4 shi4 。 他 來 試 試 。 5722 8994 31501 896506 Why don't you give it another try? 你 为什么 不 再 试 一 次 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 zai4 shi4 yi1 ci4 ? 你 為什麼 不 再 試 一 次 ? 5723 8986 2544906 5862111 I wouldn't try that again. 我 不 会 再 试 了 。 wo3 bu4 hui4 zai4 shi4 le5 。 我 不 會 再 試 了 。 5724 8972 6130944 6130945 When have you tried it? 你 什么 时候 试 过 的 ni3 shen2-me5 shi2-hou5 shi4 guo4 de5 你 什麼 時候 試 過 的 5725 8985 31674 810474 I'll try again, thank you. 我 再 试 试 , 谢谢 ! wo3 zai4 shi4 shi4 , xie4-xie5 ! 我 再 試 試 , 謝謝 ! 5726 8989 41064 714794 I tried to tell you. 我 试 过 告诉 你 的 。 wo3 shi4 guo4 gao4-su5 ni3 de5 。 我 試 過 告訴 你 的 。 5727 8977 2007836 5845585 Let's try it out. 我们 试 试 。 wo3-men5 shi4 shi4 。 我們 試 試 。 5728 8976 433594 824621 Try it again. 再 试 一 次 。 zai4 shi4 yi1 ci4 。 再 試 一 次 。 5729 8973 33518 834699 I will try it again. 我 会 再 试 一 次 。 wo3 hui4 zai4 shi4 yi1 ci4 。 我 會 再 試 一 次 。 5730 8970 247763 5102171 We try. 我们 来 试 试 。 wo3-men5 lai2 shi4 shi4 。 我們 來 試 試 。 5731 8982 2250625 2250525 I'd also like to have a try. 我 也 想 试 一 试 。 wo3 ye3 xiang3 shi4 yi1 shi4 。 我 也 想 試 一 試 。 5732 8983 7156546 2250525 I also want to try. 我 也 想 试 一 试 。 wo3 ye3 xiang3 shi4 yi1 shi4 。 我 也 想 試 一 試 。 5733 8975 31497 796840 Try it once again. 再 试 一 次 。 zai4 shi4 yi1 ci4 。 再 試 一 次 。 5734 8987 3168207 5842661 Let me try another one. 让 我 试 试 别的 。 rang4 wo3 shi4 shi4 bie2-de5 。 讓 我 試 試 別的 。 5735 13931 54262 794047 Come on, try again. 来 , 再 试 试 看 。 lai2 , zai4 shi4 shi4 kan4 。 來 , 再 試 試 看 。 5736 8995 3178294 5819727 You should try this. 你 应该 试 试 这个 。 ni3 ying1-gai1 shi4 shi4 zhe4-ge5 。 你 應該 試 試 這個 。 5737 8998 264610 339500 Try it out yourself. 自己 试 试 看 吧 。 zi4-ji3 shi4 shi4 kan4 ba5 。 自己 試 試 看 吧 。 5738 8997 4621900 4620857 I have already tried that. 我 已经 试 过 那个 了 。 wo3 yi3-jing1 shi4 guo4 na4-ge5 le5 。 我 已經 試 過 那個 了 。 5739 8969 2247869 1966382 I'll try again. 我 再 来 试 试 。 wo3 zai4 lai2 shi4 shi4 。 我 再 來 試 試 。 5740 8974 19566 844623 Try to keep from crying. 试 着 不要 哭 。 shi4 zhe5 bu4-yao4 ku1 。 試 著 不要 哭 。 5741 8984 2280352 4620857 I've already tried that. 我 已经 试 过 那个 了 。 wo3 yi3-jing1 shi4 guo4 na4-ge5 le5 。 我 已經 試 過 那個 了 。 5742 8993 4756252 4757237 Try it. 试 试 吧 。 shi4 shi4 ba5 。 試 試 吧 。 5743 8968 4267069 4267219 Try this! 试 试 看 吧 ! shi4 shi4 kan4 ba5 ! 試 試 看 吧 ! 5744 9001 6159785 6158465 Could I try this on? 我 能 试 一 下 这个 吗 ? wo3 neng2 shi4 yi1 xia4 zhe4-ge5 ma5 ? 我 能 試 一 下 這個 嗎 ? 5745 8981 433593 824621 Try it once more. 再 试 一 次 。 zai4 shi4 yi1 ci4 。 再 試 一 次 。 5746 8971 41784 782915 May I try it on? 我 能 试 一下 吗 ? wo3 neng2 shi4 yi1-xia4 ma5 ? 我 能 試 一下 嗎 ? 5747 8991 309976 5092274 She tried. 她 试 过 了 。 ta1 shi4 guo4 le5 。 她 試 過 了 。 5748 8988 2755313 5865632 Did you ever try? 你 试 过 吗 ? ni3 shi4 guo4 ma5 ? 你 試 過 嗎 ? 5749 8980 312323 1404376 She'll try it once more. 她 会 再 试 一 次 。 ta1 hui4 zai4 shi4 yi1 ci4 。 她 會 再 試 一 次 。 5750 8979 54952 782915 Can I try this on? 我 能 试 一下 吗 ? wo3 neng2 shi4 yi1-xia4 ma5 ? 我 能 試 一下 嗎 ? 5751 8992 1916312 4757237 Try some. 试 试 吧 。 shi4 shi4 ba5 。 試 試 吧 。 5752 8996 29826 798428 Please turn off the light. 请 关 灯 。 qing3 guan1 deng1 。 請 關 燈 。 5753 9031 279153 771563 Turn off the light. 关 灯 。 guan1 deng1 。 關 燈 。 5754 9039 6954585 6956937 I turned off the light. 我 把 灯 关 了 。 wo3 ba3 deng1 guan1 le5 。 我 把 燈 關 了 。 5755 9034 2821595 6089778 Please kill the lights. 请 关 灯 。 qing3 guan1 deng1 。 請 關 燈 。 5756 9032 38829 798428 Turn off the light, please. 请 关 灯 。 qing3 guan1 deng1 。 請 關 燈 。 5757 9037 279151 836301 Could you turn off the lights? 你 可以 关 灯 吗 ? ni3 ke3-yi3 guan1 deng1 ma5 ? 你 可以 關 燈 嗎 ? 5758 9038 317153 5542335 She turned off the lights. 她 关 灯 了 。 ta1 guan1 deng1 le5 。 她 關 燈 了 。 5759 9036 24603 811003 When is it convenient for you? 你 什么 时候 方便 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 fang1-bian4 ? 你 什麼 時候 方便 ? 5760 2317 713260 713258 It's much more convenient. 这 方便 得 多 了 。 zhe4 fang1-bian4 de5 duo1 le5 。 這 方便 得 多 了 。 5761 2316 66325 2299578 When would it be convenient for you? 您 什么 时候 方便 ? nin2 shen2-me5 shi2-hou5 fang1-bian4 ? 您 什麼 時候 方便 ? 5762 2315 71151 907253 When will it be convenient for you? 什么 时候 对 你 来 说 是 方便 的 ? shen2-me5 shi2-hou5 dui4 ni3 lai2 shuo1 shi4 fang1-bian4 de5 ? 什麼 時候 對 你 來 說 是 方便 的 ? 5763 5010 374213 709160 I am afraid of dogs. 我 害怕 狗 。 wo3 hai4-pa4 gou3 。 我 害怕 狗 。 5764 15025 289995 799297 He began to feel afraid. 他 开始 害怕 了 。 ta1 kai1-shi3 hai4-pa4 le5 。 他 開始 害怕 了 。 5765 15017 1801816 913004 Don't be scared. 不要 害怕 。 bu4-yao4 hai4-pa4 。 不要 害怕 。 5766 15032 321886 345281 I am afraid of what the teacher will say. 我 很 害怕 老师 会 说 些 什么 。 wo3 hen3 hai4-pa4 lao3-shi1 hui4 shuo1 xie1 shen2-me5 。 我 很 害怕 老師 會 說 些 什麼 。 5767 15021 1396177 709160 I'm afraid of dogs. 我 害怕 狗 。 wo3 hai4-pa4 gou3 。 我 害怕 狗 。 5768 15040 19170 913004 Don't be afraid. 不要 害怕 。 bu4-yao4 hai4-pa4 。 不要 害怕 。 5769 15033 255487 834575 I'm afraid to go alone. 我 害怕 一 个 人 去 。 wo3 hai4-pa4 yi1 ge4 ren2 qu4 。 我 害怕 一 個 人 去 。 5770 15024 2447345 2338602 Leave now! 请 马上 离开 ! qing3 ma3-shang4 li2-kai1 ! 請 馬上 離開 ! 5771 9064 261180 372358 I demanded that she should go. 我 要求 她 马上 离去 。 wo3 yao1-qiu2 ta1 ma3-shang4 li2-qu4 。 我 要求 她 馬上 離去 。 5772 11964 2247776 3076582 I'll leave immediately. 我 马上 离开 。 wo3 ma3-shang4 li2-kai1 。 我 馬上 離開 。 5773 9075 257068 343661 I want you to come at once. 我 想 您 马上 来 。 wo3 xiang3 nin2 ma3-shang4 lai2 。 我 想 您 馬上 來 。 5774 9081 52163 333008 You'll have to start at once. 你 必须 马上 开始 。 ni3 bi4-xu1 ma3-shang4 kai1-shi3 。 你 必須 馬上 開始 。 5775 9092 518885 834872 I'll be there right away. 我 马上 到 那里 。 wo3 ma3-shang4 dao4 na4-li5 。 我 馬上 到 那裡 。 5776 9073 756897 756896 I'll pay you back as soon as I have money. 我 一 有 钱 马上 就 还 你 。 wo3 yi1 you3 qian2 ma3-shang4 jiu4 hai2 ni3 。 我 一 有 錢 馬上 就 還 你 。 5777 9091 1213529 1151541 Okay, I'm coming! 好 , 马上 来 ! hao3 , ma3-shang4 lai2 ! 好 , 馬上 來 ! 5778 9083 2544322 5900373 I'd better do it right now. 我 马上 做 比较 好 。 wo3 ma3-shang4 zuo4 bi3-jiao4 hao3 。 我 馬上 做 比較 好 。 5779 9065 593653 819694 I'll be back in a jiffy. 我 马上 就 回来 。 wo3 ma3-shang4 jiu4 hui2-lai5 。 我 馬上 就 回來 。 5780 9087 1246270 1244674 I immediately thought of you! 我 马上 想到 了 你 ! wo3 ma3-shang4 xiang3-dao4 le5 ni3 ! 我 馬上 想到 了 你 ! 5781 13322 1898407 5715192 Do you really want me to go there right now? 你 真 想 让 我 马上 到 那里 去 吗 ? ni3 zhen1 xiang3 rang4 wo3 ma3-shang4 dao4 na4-li5 qu4 ma5 ? 你 真 想 讓 我 馬上 到 那裡 去 嗎 ? 5782 9067 35583 486666 Yes, I'm coming immediately. 是的 , 我 马上 来 。 shi4-de5 , wo3 ma3-shang4 lai2 。 是的 , 我 馬上 來 。 5783 9072 470857 470860 I'll go on QQ immediately. 我 马上 要 上 QQ 。 wo3 ma3-shang4 yao4 shang4 QQ 。 我 馬上 要 上 QQ 。 5784 9069 1980035 2338602 Leave immediately! 请 马上 离开 ! qing3 ma3-shang4 li2-kai1 ! 請 馬上 離開 ! 5785 9066 388673 844596 She left here right away. 她 马上 离开 了 这里 。 ta1 ma3-shang4 li2-kai1 le5 zhe4-li3 。 她 馬上 離開 了 這裡 。 5786 9071 52072 364006 You had better leave at once. 你 最 好 马上 离开 。 ni3 zui4 hao3 ma3-shang4 li2-kai1 。 你 最 好 馬上 離開 。 5787 9074 52276 415729 Must I go there at once? 我 一定 要 马上 去 吗 ? wo3 yi1-ding4 yao4 ma3-shang4 qu4 ma5 ? 我 一定 要 馬上 去 嗎 ? 5788 9085 433545 832956 Please leave right away. 请 马上 离开 。 qing3 ma3-shang4 li2-kai1 。 請 馬上 離開 。 5789 9084 5588322 6105212 We're going to do that right away. 我们 马上 就 去 做 。 wo3-men5 ma3-shang4 jiu4 qu4 zuo4 。 我們 馬上 就 去 做 。 5790 9068 52225 338806 You had better do it at once. 你 最 好 马上 去 做 。 ni3 zui4 hao3 ma3-shang4 qu4 zuo4 。 你 最 好 馬上 去 做 。 5791 9079 808500 1870551 My birthday approaches. 我 的 生日 马上 就要 到 了 。 wo3 de5 sheng1-ri4 ma3-shang4 jiu4-yao4 dao4 le5 。 我 的 生日 馬上 就要 到 了 。 5792 15590 954343 6131495 The doctor will be here in a minute. 医生 马上 就 来 。 yi1-sheng1 ma3-shang4 jiu4 lai2 。 醫生 馬上 就 來 。 5793 9078 455851 710733 I'll be right with you. 我 马上 就 来 。 wo3 ma3-shang4 jiu4 lai2 。 我 馬上 就 來 。 5794 9089 52186 872439 You had better go at once. 你 最 好 马上 走 。 ni3 zui4 hao3 ma3-shang4 zou3 。 你 最 好 馬上 走 。 5795 9076 3737325 6630027 Leave the room immediately. 马上 离开 房间 。 ma3-shang4 li2-kai1 fang2-jian1 。 馬上 離開 房間 。 5796 9086 1236290 1231012 I moved here yesterday. 我 是 昨天 搬 来 的 。 wo3 shi4 zuo2-tian1 ban1 lai2 de5 。 我 是 昨天 搬 來 的 。 5797 9096 283548 833192 He moved into my neighborhood. 他 搬 到 了 我 家 附近 。 ta1 ban1 dao4 le5 wo3 jia1 fu4-jin4 。 他 搬 到 了 我 家 附近 。 5798 9097 27659 864450 Can you move this desk by yourself? 你 能 自己 搬 这 张 桌子 吗 ? ni3 neng2 zi4-ji3 ban1 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 ma5 ? 你 能 自己 搬 這 張 桌子 嗎 ? 5799 9098 182196 442154 The trees are green. 树 是 绿 的 。 shu4 shi4 lu:4 de5 。 樹 是 綠 的 。 5800 15102 1020329 1020422 I like the green colour. 我 喜欢 绿 颜色 。 wo3 xi3-huan5 lu:4 yan2-se4 。 我 喜歡 綠 顏色 。 5801 15101 472087 2672796 She has blue eyes. 她 有 双 蓝 眼睛 。 ta1 you3 shuang1 lan2 yan3-jing5 。 她 有 雙 藍 眼睛 。 5802 15179 403377 879152 I don't think I'll ever meet him. 我 不 认为 我 会 再 跟 他 见面 。 wo3 bu4 ren4-wei2 wo3 hui4 zai4 gen1 ta1 jian4-mian4 。 我 不 認為 我 會 再 跟 他 見面 。 5803 9138 248715 780386 We are to meet him at seven this evening. 我们 今天 晚上 七 点 跟 他 见面 。 wo3-men5 jin1-tian1 wan3-shang5 qi1 dian3 gen1 ta1 jian4-mian4 。 我們 今天 晚上 七 點 跟 他 見面 。 5804 9129 72316 861094 I'll meet to you at eight. 我 八 点 会 跟 你 见面 。 wo3 ba1 dian3 hui4 gen1 ni3 jian4-mian4 。 我 八 點 會 跟 你 見面 。 5805 9146 248527 895729 We met in front of the school. 我们 在 学校 前面 见面 了 。 wo3-men5 zai4 xue2-xiao4 qian2-mian4 jian4-mian4 le5 。 我們 在 學校 前面 見面 了 。 5806 9130 325067 891265 I'll see you a week from today. 我 下星期 的 今天 会 和 你 见面 。 wo3 xia4-xing1-qi1 de5 jin1-tian1 hui4 he2 ni3 jian4-mian4 。 我 下星期 的 今天 會 和 你 見面 。 5807 9140 6036 6150036 It's been ten years since we last met. 我们 离 上次 见面 有 十 年 了 。 wo3-men5 li2 shang4-ci4 jian4-mian4 you3 shi2 nian2 le5 。 我們 離 上次 見面 有 十 年 了 。 5808 9131 61861 834998 Let's meet here again tomorrow. 让 我们 明天 再 在 这里 见面 吧 。 rang4 wo3-men5 ming2-tian1 zai4 zai4 zhe4-li3 jian4-mian4 ba5 。 讓 我們 明天 再 在 這裡 見面 吧 。 5809 9134 953154 1178897 Can you remember the first time we met each other? 你 还 记得 我们 第一 次 见面 的 时候 吗 ? ni3 hai2 ji4-de5 wo3-men5 di4-yi1 ci4 jian4-mian4 de5 shi2-hou5 ma5 ? 你 還 記得 我們 第一 次 見面 的 時候 嗎 ? 5810 9141 435196 825899 Let's meet again soon. 让 我们 很 快 地 再次 见面 。 rang4 wo3-men5 hen3 kuai4 de5 zai4-ci4 jian4-mian4 。 讓 我們 很 快 地 再次 見面 。 5811 9148 899087 501522 Shall we meet tomorrow? 我们 明天 见面 吗 ? wo3-men5 ming2-tian1 jian4-mian4 ma5 ? 我們 明天 見面 嗎 ? 5812 9127 6402751 6402750 Could I see you again? 我们 还 可以 再 见面 吗 ? wo3-men5 hai2 ke3-yi3 zai4 jian4-mian4 ma5 ? 我們 還 可以 再 見面 嗎 ? 5813 9137 31637 394093 It would be better for both of us not to see each other anymore. 我们 还 是 不要 再 见面 了 。 wo3-men5 hai2 shi4 bu4-yao4 zai4 jian4-mian4 le5 。 我們 還 是 不要 再 見面 了 。 5814 9142 266805 894992 Thank you for coming to meet me. 谢谢 你 来 跟 我 见面 。 xie4-xie5 ni3 lai2 gen1 wo3 jian4-mian4 。 謝謝 你 來 跟 我 見面 。 5815 9144 323456 860832 I'm going to meet him tomorrow. 我 明天 要 跟 他 见面 。 wo3 ming2-tian1 yao4 gen1 ta1 jian4-mian4 。 我 明天 要 跟 他 見面 。 5816 9135 38177 6402753 Where shall we meet? 我们 在 哪儿 见面 ? wo3-men5 zai4 na3-r5 jian4-mian4 ? 我們 在 哪兒 見面 ? 5817 9147 3467762 3467927 Can we meet tomorrow? 我们 明天 能 见面 吗 ? wo3-men5 ming2-tian1 neng2 jian4-mian4 ma5 ? 我們 明天 能 見面 嗎 ? 5818 9126 808757 810081 He is not as intelligent as his brother. 他 没有 他 弟弟 聪明 。 ta1 mei2-you3 ta1 di4-di5 cong1-ming5 。 他 沒有 他 弟弟 聰明 。 5819 9164 35139 842443 Patty is a smart student. Patty 是 个 聪明 的 学生 。 Patty shi4 ge4 cong1-ming5 de5 xue2-sheng5 。 Patty 是 個 聰明 的 學生 。 5820 9168 3734214 5983581 You're probably smarter than you think. 你 可能 比 你 想 的 更 聪明 。 ni3 ke3-neng2 bi3 ni3 xiang3 de5 geng4 cong1-ming5 。 你 可能 比 你 想 的 更 聰明 。 5821 9152 2094574 4264976 You're very smart. 你 很 聪明 。 ni3 hen3 cong1-ming5 。 你 很 聰明 。 5822 9167 4758228 4764657 You seem like a very smart person. 你 看 起来 像 一 个 聪明 人 。 ni3 kan4 qi3-lai5 xiang4 yi1 ge4 cong1-ming5 ren2 。 你 看 起來 像 一 個 聰明 人 。 5823 9172 2900859 4080224 Cats are smart. 猫 很 聪明 mao1 hen3 cong1-ming5 貓 很 聰明 5824 9169 298063 692904 He is cleverer than I. 他 比 我 聪明 。 ta1 bi3 wo3 cong1-ming5 。 他 比 我 聰明 。 5825 9158 1213531 1151526 She's cleverer than him. 她 比 他 聪明 。 ta1 bi3 ta1 cong1-ming5 。 她 比 他 聰明 。 5826 9160 3500612 5918305 You're not as smart as me. 你 没有 我 聪明 。 ni3 mei2-you3 wo3 cong1-ming5 。 你 沒有 我 聰明 。 5827 9153 1386865 5555696 He's highly intelligent. 他 聪明 得 很 。 ta1 cong1-ming5 de5 hen3 。 他 聰明 得 很 。 5828 9156 69070 778737 You are sharp. 你 很 聪明 。 ni3 hen3 cong1-ming5 。 你 很 聰明 。 5829 9151 5858982 6128470 I'm not too smart. 我 不 太 聪明 。 wo3 bu4 tai4 cong1-ming5 。 我 不 太 聰明 。 5830 9154 1864 389793 She's really smart, isn't she? 她 真 的 很 聪明 , 不是吗 ? ta1 zhen1 de5 hen3 cong1-ming5 , bu4-shi4-ma5 ? 她 真 的 很 聰明 , 不是嗎 ? 5831 9165 2358931 5581756 I've always been smart. 我 一直 聪明 。 wo3 yi1-zhi2 cong1-ming5 。 我 一直 聰明 。 5832 9159 310275 1399636 She is less intelligent than you. 她 不 比 你 聪明 。 ta1 bu4 bi3 ni3 cong1-ming5 。 她 不 比 你 聰明 。 5833 9170 313789 333469 She is as clever as she is beautiful. 她 不但 漂亮 , 而且 聪明 。 ta1 bu4-dan4 piao4-liang5 , er2-qie3 cong1-ming5 。 她 不但 漂亮 , 而且 聰明 。 5834 9150 497123 819484 She is very clever. 她 很 聪明 。 ta1 hen3 cong1-ming5 。 她 很 聰明 。 5835 9162 311795 638556 She is very intelligent. 她 很 聪明 。 ta1 hen3 cong1-ming5 。 她 很 聰明 。 5836 9163 1004256 1004691 I'm smarter than you. 我 比 你 聪明 。 wo3 bi3 ni3 cong1-ming5 。 我 比 你 聰明 。 5837 9171 295838 346083 He is by no means bright. 他 一点 也 不 聪明 。 ta1 yi1-dian3 ye3 bu4 cong1-ming5 。 他 一點 也 不 聰明 。 5838 9155 276227 345750 I forget who said it. 我 忘记 了 这 是 谁 说 的 。 wo3 wang4-ji4 le5 zhe4 shi4 shei2 shuo1 de5 。 我 忘記 了 這 是 誰 說 的 。 5839 15281 770241 770268 Don’t forget where you put it. 不要 忘记 你 放 在 哪里 。 bu4-yao4 wang4-ji4 ni3 fang4 zai4 na3-li3 。 不要 忘記 你 放 在 哪裡 。 5840 15275 31303 1479342 I almost forgot it. 我 几乎 忘记 了 。 wo3 ji1-hu1 wang4-ji4 le5 。 我 幾乎 忘記 了 。 5841 22970 287663 345733 I forget his name. 我 忘记 了 他 的 名字 。 wo3 wang4-ji4 le5 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 忘記 了 他 的 名字 。 5842 15299 286516 345731 Forget him. 忘记 他 吧 。 wang4-ji4 ta1 ba5 。 忘記 他 吧 。 5843 15290 253143 917984 I am constantly forgetting names. 我 经常 忘记 别人 的 名字 。 wo3 jing1-chang2 wang4-ji4 bie2-ren5 de5 ming2-zi5 。 我 經常 忘記 別人 的 名字 。 5844 15286 253144 917940 I'm always forgetting people's names. 我 总是 忘记 别人 的 名字 。 wo3 zong3-shi4 wang4-ji4 bie2-ren5 de5 ming2-zi5 。 我 總是 忘記 別人 的 名字 。 5845 15283 451745 446165 I forgot what his name was. 我 忘记 他 叫 什么 名字 了 。 wo3 wang4-ji4 ta1 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 le5 。 我 忘記 他 叫 什麼 名字 了 。 5846 15277 321159 1513580 Do it right now, before you forget. 马上 做 , 不要 忘记 。 ma3-shang4 zuo4 , bu4-yao4 wang4-ji4 。 馬上 做 , 不要 忘記 。 5847 15289 321154 487445 Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. 不要 忘记 明天 6 点 来 找 我 。 bu4-yao4 wang4-ji4 ming2-tian1 6 dian3 lai2 zhao3 wo3 。 不要 忘記 明天 6 點 來 找 我 。 5848 15291 602885 799244 Don't forget your money. 不要 忘记 您 的 钱 。 bu4-yao4 wang4-ji4 nin2 de5 qian2 。 不要 忘記 您 的 錢 。 5849 15293 490881 345733 I forgot his name. 我 忘记 了 他 的 名字 。 wo3 wang4-ji4 le5 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 忘記 了 他 的 名字 。 5850 15284 253163 395528 I always have trouble remembering names. 我 经常 忘记 别人 的 名字 。 wo3 jing1-chang2 wang4-ji4 bie2-ren5 de5 ming2-zi5 。 我 經常 忘記 別人 的 名字 。 5851 15280 740067 345733 I've forgotten his name. 我 忘记 了 他 的 名字 。 wo3 wang4-ji4 le5 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 忘記 了 他 的 名字 。 5852 15303 243055 1494002 I forgot to call him today. 我 今天 忘记 给 他 打电话 了 。 wo3 jin1-tian1 wang4-ji4 gei3 ta1 da3-dian4-hua4 le5 。 我 今天 忘記 給 他 打電話 了 。 5853 15296 942439 1513580 Do it now, so you don't forget it. 马上 做 , 不要 忘记 。 ma3-shang4 zuo4 , bu4-yao4 wang4-ji4 。 馬上 做 , 不要 忘記 。 5854 15294 602885 799245 Don't forget your money. 不要 忘记 你 的 钱 。 bu4-yao4 wang4-ji4 ni3 de5 qian2 。 不要 忘記 你 的 錢 。 5855 15301 289212 834370 He is always forgetting things. 他 总是 忘记 事情 。 ta1 zong3-shi4 wang4-ji4 shi4-qing5 。 他 總是 忘記 事情 。 5856 15304 312843 382418 She's at home taking care of the kids. 他 在 家里 照顾 孩子 。 ta1 zai4 jia1-li3 zhao4-gu5 hai2-zi5 。 他 在 家裡 照顧 孩子 。 5857 10349 3911694 5136763 I took care of her. 我 好好 照顾 她 了 wo3 hao3-hao3 zhao4-gu5 ta1 le5 我 好好 照顧 她 了 5858 14138 245638 864308 She took care of the children. 她 照顾 孩子 。 ta1 zhao4-gu5 hai2-zi5 。 她 照顧 孩子 。 5859 9193 64257 510765 Take care of yourself. 照顾 好 自己 。 zhao4-gu5 hao3 zi4-ji3 。 照顧 好 自己 。 5860 9195 40448 410898 Who looks after the children? 谁 照顾 孩子 ? shei2 zhao4-gu5 hai2-zi5 ? 誰 照顧 孩子 ? 5861 9187 1871856 6318532 I can take care of myself. 我 可以 照顾 自己 。 wo3 ke3-yi3 zhao4-gu5 zi4-ji3 。 我 可以 照顧 自己 。 5862 9201 251510 894150 My brother takes care of our dog. 我 弟弟 照顾 我们 的 狗 。 wo3 di4-di5 zhao4-gu5 wo3-men5 de5 gou3 。 我 弟弟 照顧 我們 的 狗 。 5863 9208 2260 1772682 Take good care of yourself. 照顾 好 你 自己 。 zhao4-gu5 hao3 ni3 zi4-ji3 。 照顧 好 你 自己 。 5864 9200 20362 510765 Take care. 照顾 好 自己 。 zhao4-gu5 hao3 zi4-ji3 。 照顧 好 自己 。 5865 9206 314316 5405534 She took care of my dog. 她 照顾 了 我 的 狗 。 ta1 zhao4-gu5 le5 wo3 de5 gou3 。 她 照顧 了 我 的 狗 。 5866 9207 300590 834320 He looked after the baby. 他 照顾 孩子 。 ta1 zhao4-gu5 hai2-zi5 。 他 照顧 孩子 。 5867 9203 251621 332696 My father was no less affectionate and tender to me than my mother was. 我 爸爸 对 我 的 爱 和 照顾 不 比 我 妈妈 少 。 wo3 ba4-ba5 dui4 wo3 de5 ai4 he2 zhao4-gu5 bu4 bi3 wo3 ma1-ma5 shao3 。 我 爸爸 對 我 的 愛 和 照顧 不 比 我 媽媽 少 。 5868 9191 309970 860850 She takes care of my children. 她 照顾 我 的 孩子 。 ta1 zhao4-gu5 wo3 de5 hai2-zi5 。 她 照顧 我 的 孩子 。 5869 9199 324861 510765 Take care! 照顾 好 自己 。 zhao4-gu5 hao3 zi4-ji3 。 照顧 好 自己 。 5870 9192 38469 860547 Please take good care of yourself. 请 好好 照顾 你 自己 。 qing3 hao3-hao3 zhao4-gu5 ni3 zi4-ji3 。 請 好好 照顧 你 自己 。 5871 14134 776343 776975 Would you look after my cat? 你 可以 照顾 一下 我 的 猫 吗 ? ni3 ke3-yi3 zhao4-gu5 yi1-xia4 wo3 de5 mao1 ma5 ? 你 可以 照顧 一下 我 的 貓 嗎 ? 5872 9204 24778 349749 Above all, you must take good care of yourself. 最 重要 的 是 你 要 好好 照顾 自己 。 zui4 zhong4-yao4 de5 shi4 ni3 yao4 hao3-hao3 zhao4-gu5 zi4-ji3 。 最 重要 的 是 你 要 好好 照顧 自己 。 5873 14135 6149537 6047123 This clothing is my coworker's, not mine. 这 衣服 是 我 同事 的 , 不 是 我 的 。 zhe4 yi1-fu5 shi4 wo3 tong2-shi4 de5 , bu4 shi4 wo3 de5 。 這 衣服 是 我 同事 的 , 不 是 我 的 。 5874 3288 1716550 6044366 Thank you for drawing a bird for me. 谢谢 你 为 我 画 鸟 。 xie4-xie5 ni3 wei4 wo3 hua4 niao3 。 謝謝 你 為 我 畫 鳥 。 5875 11161 449055 825128 What's that bird called? 那 只 鸟 叫 什么 名字 ? na4 zhi1 niao3 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 那 隻 鳥 叫 什麼 名字 ? 5876 5478 5573279 5552073 Do you have a bird? 你 有 一 只 鸟 吗 ? ni3 you3 yi1 zhi1 niao3 ma5 ? 你 有 一 隻 鳥 嗎 ? 5877 5430 1476788 825128 What is the name of that bird? 那 只 鸟 叫 什么 名字 ? na4 zhi1 niao3 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 那 隻 鳥 叫 什麼 名字 ? 5878 5464 433809 826048 I'm very hungry. 我 很 饿 。 wo3 hen3 e4 。 我 很 餓 。 5879 3293 434242 380871 Are you hungry? 你 饿 了 吗 ? ni3 e4 le5 ma5 ? 你 餓 了 嗎 ? 5880 3310 372009 6120924 I'm hungry, so I'm going to get something to eat. 我 饿 了 , 所以 我 要 吃 东西 。 wo3 e4 le5 , suo3-yi3 wo3 yao4 chi1 dong1-xi5 。 我 餓 了 , 所以 我 要 吃 東西 。 5881 3298 1194208 2777751 I'm eating fruits because I'm hungry. 我 在 吃 水果 , 因为 我 饿 。 wo3 zai4 chi1 shui3-guo3 , yin1-wei4 wo3 e4 。 我 在 吃 水果 , 因為 我 餓 。 5882 3473 376338 378886 I feel hungry. 我 饿 了 ! wo3 e4 le5 ! 我 餓 了 ! 5883 3295 1839531 378886 I'm hungry. 我 饿 了 ! wo3 e4 le5 ! 我 餓 了 ! 5884 3307 72095 366915 Am I hungry! 我 好 饿 ! wo3 hao3 e4 ! 我 好 餓 ! 5885 3311 72095 378886 Am I hungry! 我 饿 了 ! wo3 e4 le5 ! 我 餓 了 ! 5886 3290 4397631 5091106 I'm still angry. 我 还 饿 着 呢 。 wo3 hai2 e4 zhe5 ne5 。 我 還 餓 著 呢 。 5887 5063 404096 378886 I'm hungry! 我 饿 了 ! wo3 e4 le5 ! 我 餓 了 ! 5888 3303 2240823 6059530 We're all hungry. 我们 都 饿 了 。 wo3-men5 dou1 e4 le5 。 我們 都 餓 了 。 5889 3294 4771550 366915 I'm really hungry! 我 好 饿 ! wo3 hao3 e4 ! 我 好 餓 ! 5890 3297 409602 378886 I am hungry. 我 饿 了 ! wo3 e4 le5 ! 我 餓 了 ! 5891 3305 18154 378886 I felt hungry. 我 饿 了 ! wo3 e4 le5 ! 我 餓 了 ! 5892 3306 482432 2357636 I'm really hungry. 我 非常 饿 。 wo3 fei1-chang2 e4 。 我 非常 餓 。 5893 3291 847863 1819543 I'm always hungry. 我 总是 饿 了 。 wo3 zong3-shi4 e4 le5 。 我 總是 餓 了 。 5894 8077 241543 826245 I'm very hungry now. 我 现在 非常 饿 。 wo3 xian4-zai4 fei1-chang2 e4 。 我 現在 非常 餓 。 5895 3302 5336010 844127 I think you're hungry. 我 想 你 饿 了 。 wo3 xiang3 ni3 e4 le5 。 我 想 你 餓 了 。 5896 3299 2647679 5942063 I was pretty hungry. 我 真是 饿 了 。 wo3 zhen1-shi5 e4 le5 。 我 真是 餓 了 。 5897 15779 2079338 2782900 He isn't hungry. 他 不 饿 。 ta1 bu4 e4 。 他 不 餓 。 5898 3301 1369181 2217671 I'm not hungry. 我 不 饿 。 wo3 bu4 e4 。 我 不 餓 。 5899 3308 457629 483968 Hungry? 饿 了 吗 ? e4 le5 ma5 ? 餓 了 嗎 ? 5900 3292 319848 332706 He said that he was hungry. 他 说 他 饿 了 。 ta1 shuo1 ta1 e4 le5 。 他 說 他 餓 了 。 5901 3309 1001630 1401826 The man is starving. 那 人 饿 着呢 . na4 ren2 e4 zhe5-ne5 . 那 人 餓 著呢 . 5902 4836 64027 378886 I'm getting hungry. 我 饿 了 ! wo3 e4 le5 ! 我 餓 了 ! 5903 3296 257771 617707 I went to the park yesterday. 我 昨天 去 了 公园 。 wo3 zuo2-tian1 qu4 le5 gong1-yuan2 。 我 昨天 去 了 公園 。 5904 3316 289699 663250 He will walk in the park this afternoon. 他 下午 会 去 公园 走 一 走 。 ta1 xia4-wu3 hui4 qu4 gong1-yuan2 zou3 yi1 zou3 。 他 下午 會 去 公園 走 一 走 。 5905 3319 1109698 1178820 There are too many people in the park. 公园 里 有 太 多 人 了 。 gong1-yuan2 li3 you3 tai4 duo1 ren2 le5 。 公園 裡 有 太 多 人 了 。 5906 5401 242249 410855 I went to a park this morning. 今天 早上 我 去 了 公园 。 jin1-tian1 zao3-shang5 wo3 qu4 le5 gong1-yuan2 。 今天 早上 我 去 了 公園 。 5907 3320 931361 759070 I'm going to the park. 我 去 公园 。 wo3 qu4 gong1-yuan2 。 我 去 公園 。 5908 3314 397958 397957 This park is pretty big; it has a lot of trees and many flowers. 这个 公园 不 小 , 有 很 多 树 , 还有 很 多 花 。 zhe4-ge5 gong1-yuan2 bu4 xiao3 , you3 hen3 duo1 shu4 , hai2-you3 hen3 duo1 hua1 。 這個 公園 不 小 , 有 很 多 樹 , 還有 很 多 花 。 5909 22404 801890 801885 Aren't we going out to the park today? 我们 今天 不 是 要 去 公园 吗 ? wo3-men5 jin1-tian1 bu4 shi4 yao4 qu4 gong1-yuan2 ma5 ? 我們 今天 不 是 要 去 公園 嗎 ? 5910 3321 316243 895708 She went to the park with him. 她 跟 他 去 公园 了 。 ta1 gen1 ta1 qu4 gong1-yuan2 le5 。 她 跟 他 去 公園 了 。 5911 3323 240426 896755 There are some boys in the park. 公园 里 有 一些 男孩子 。 gong1-yuan2 li3 you3 yi1-xie1 nan2-hai2-zi5 。 公園 裡 有 一些 男孩子 。 5912 5416 2737496 2737449 Did you see him in the park? 你 是 在 公园 里 看 到 他 的 吗 ? ni3 shi4 zai4 gong1-yuan2 li3 kan4 dao4 ta1 de5 ma5 ? 你 是 在 公園 裡 看 到 他 的 嗎 ? 5913 5383 240446 865563 The park is filled with children. 公园 里 都 是 孩子 。 gong1-yuan2 li3 dou1 shi4 hai2-zi5 。 公園 裡 都 是 孩子 。 5914 5415 320781 886569 My mother took me to the park. 妈妈 带 我 去 公园 。 ma1-ma5 dai4 wo3 qu4 gong1-yuan2 。 媽媽 帶 我 去 公園 。 5915 3318 240421 332847 There are many people in the park. 公园 里 有 很 多 人 。 gong1-yuan2 li3 you3 hen3 duo1 ren2 。 公園 裡 有 很 多 人 。 5916 5419 3479747 5767606 I'm walking in the park. 我 在 公园 里 走 。 wo3 zai4 gong1-yuan2 li3 zou3 。 我 在 公園 裡 走 。 5917 5358 23439 408485 Our school is very close to the park. 我们 学校 离 公园 非常 近 。 wo3-men5 xue2-xiao4 li2 gong1-yuan2 fei1-chang2 jin4 。 我們 學校 離 公園 非常 近 。 5918 3312 296904 882518 He took me to the park yesterday. 昨天 他 带 我 去 公园 。 zuo2-tian1 ta1 dai4 wo3 qu4 gong1-yuan2 。 昨天 他 帶 我 去 公園 。 5919 3313 7156603 2737449 Did you see him at the park? 你 是 在 公园 里 看 到 他 的 吗 ? ni3 shi4 zai4 gong1-yuan2 li3 kan4 dao4 ta1 de5 ma5 ? 你 是 在 公園 裡 看 到 他 的 嗎 ? 5920 5421 1136970 334565 I ran into Ken at the park. 我 在 公园 遇到 了 Ken 。 wo3 zai4 gong1-yuan2 yu4-dao4 le5 Ken 。 我 在 公園 遇到 了 Ken 。 5921 14121 240423 866184 Are there many trees in the park? 公园 里 有 很 多 树 吗 ? gong1-yuan2 li3 you3 hen3 duo1 shu4 ma5 ? 公園 裡 有 很 多 樹 嗎 ? 5922 5417 259058 882510 I went to the park last Saturday. 上个 星期六 我 去 了 公园 。 shang4-ge5 xing1-qi1-liu4 wo3 qu4 le5 gong1-yuan2 。 上個 星期六 我 去 了 公園 。 5923 4739 250500 333150 There is a beautiful park near my home. 我 家 附近 有 个 漂亮 的 公园 。 wo3 jia1 fu4-jin4 you3 ge4 piao4-liang5 de5 gong1-yuan2 。 我 家 附近 有 個 漂亮 的 公園 。 5924 3317 250499 907216 There is a park near my house. 我 家 附近 有 一 个 公园 。 wo3 jia1 fu4-jin4 you3 yi1 ge4 gong1-yuan2 。 我 家 附近 有 一 個 公園 。 5925 3315 311543 614443 She is a taxi driver. 她 是 出租车 司机 。 ta1 shi4 chu1-zu1-che1 si1-ji1 。 她 是 出租車 司機 。 5926 10562 37512 771431 Where does it hurt? 哪里 疼 ? na3-li3 teng2 ? 哪裡 疼 ? 5927 9255 315879 2411912 She gave a cry of pain. 她 疼 得 哭 了 。 ta1 teng2 de5 ku1 le5 。 她 疼 得 哭 了 。 5928 9257 462526 5092328 That hurts. 真 疼 。 zhen1 teng2 。 真 疼 。 5929 9254 417801 2675124 My eyes hurt. 我 眼睛 疼 。 wo3 yan3-jing5 teng2 。 我 眼睛 疼 。 5930 9258 262876 872210 We should have been more careful. 我们 应该 更 小心 的 。 wo3-men5 ying1-gai1 geng4 xiao3-xin1 de5 。 我們 應該 更 小心 的 。 5931 6593 324354 346847 You should be careful in your choice of friends. 你 应该 小心 选择 朋友 。 ni3 ying1-gai1 xiao3-xin1 xuan3-ze2 peng2-you5 。 你 應該 小心 選擇 朋友 。 5932 12905 16359 844525 You should be more careful. 你 应该 要 更 小心 。 ni3 ying1-gai1 yao4 geng4 xiao3-xin1 。 你 應該 要 更 小心 。 5933 6553 875725 1178232 She did it carefully. 她 小心 地 做 。 ta1 xiao3-xin1 de5 zuo4 。 她 小心 地 做 。 5934 5108 293143 846548 He should have been more careful. 他 本 应该 更 小心 的 。 ta1 ben3 ying1-gai1 geng4 xiao3-xin1 de5 。 他 本 應該 更 小心 的 。 5935 6584 323550 772362 Beware of the dog! 小心 狗 ! xiao3-xin1 gou3 ! 小心 狗 ! 5936 3367 69723 700963 You need to be more careful. 你 要 小心 一点 。 ni3 yao4 xiao3-xin1 yi1-dian3 。 你 要 小心 一點 。 5937 3365 16375 865410 You should have been more careful. 你 应该 要 更 小心 的 。 ni3 ying1-gai1 yao4 geng4 xiao3-xin1 de5 。 你 應該 要 更 小心 的 。 5938 6611 274491 826192 Watch your step. 走路 小心 。 zou3-lu4 xiao3-xin1 。 走路 小心 。 5939 3364 436415 797368 I am online. 我 上网 了 。 wo3 shang4-wang3 le5 。 我 上網 了 。 5940 3379 3378258 3378257 He is always online. 他 总是 上网 。 ta1 zong3-shi4 shang4-wang3 。 他 總是 上網 。 5941 8057 418871 771080 I returned the book to the library. 我 把 书 还 给 图书馆 。 wo3 ba3 shu1 hai2 gei3 tu2-shu1-guan3 。 我 把 書 還 給 圖書館 。 5942 5122 247468 819761 Our school library is small, but new. 我们 学校 的 图书馆 很 小 , 但是 是 新 的 。 wo3-men5 xue2-xiao4 de5 tu2-shu1-guan3 hen3 xiao3 , dan4-shi4 shi4 xin1 de5 。 我們 學校 的 圖書館 很 小 , 但是 是 新 的 。 5943 6231 3622376 3538055 He just came back from the library. 他 才 从 图书馆 回来 。 ta1 cai2 cong2 tu2-shu1-guan3 hui2-lai5 。 他 才 從 圖書館 回來 。 5944 5671 45988 891849 The library has many books. 图书馆 有 很 多 书 。 tu2-shu1-guan3 you3 hen3 duo1 shu1 。 圖書館 有 很 多 書 。 5945 2493 262600 894042 Our library is on the third floor. 我们 的 图书馆 在 三 楼 。 wo3-men5 de5 tu2-shu1-guan3 zai4 san1 lou2 。 我們 的 圖書館 在 三 樓 。 5946 2989 1112535 738476 I have to take the book back to the library today. 我 今天 必须 把 书 还 给 图书馆 。 wo3 jin1-tian1 bi4-xu1 ba3 shu1 hai2 gei3 tu2-shu1-guan3 。 我 今天 必須 把 書 還 給 圖書館 。 5947 6541 62078 634074 How far is it to the library from here? 图书馆 离 这里 有 多 远 ? tu2-shu1-guan3 li2 zhe4-li3 you3 duo1 yuan3 ? 圖書館 離 這裡 有 多 遠 ? 5948 2499 56908 873307 This book belongs to the library. 这 本 书 是 图书馆 的 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 tu2-shu1-guan3 de5 。 這 本 書 是 圖書館 的 。 5949 2496 3378273 3378272 He is in the library. 他 在 图书馆 里 。 ta1 zai4 tu2-shu1-guan3 li3 。 他 在 圖書館 裡 。 5950 5386 296560 888403 He is studying in the library now. 他 现在 在 图书馆 读书 。 ta1 xian4-zai4 zai4 tu2-shu1-guan3 du2-shu1 。 他 現在 在 圖書館 讀書 。 5951 3234 270708 903056 The library is on the 4th floor. 图书馆 在 四 楼 。 tu2-shu1-guan3 zai4 si4 lou2 。 圖書館 在 四 樓 。 5952 2988 1588719 6563547 She likes to go to the library. 她 喜欢 去 图书馆 。 ta1 xi3-huan5 qu4 tu2-shu1-guan3 。 她 喜歡 去 圖書館 。 5953 2491 270698 895594 The library is on the second floor. 图书馆 在 二 楼 。 tu2-shu1-guan3 zai4 er4 lou2 。 圖書館 在 二 樓 。 5954 2990 3377986 3377985 Excuse me, where is the library? 请问 , 图书馆 在 哪儿 ? qing3-wen4 , tu2-shu1-guan3 zai4 na3-r5 ? 請問 , 圖書館 在 哪兒 ? 5955 2705 4728707 1959136 I'll go to the library with you tomorrow. 我 明天 要 跟 你 去 图书馆 。 wo3 ming2-tian1 yao4 gen1 ni3 qu4 tu2-shu1-guan3 。 我 明天 要 跟 你 去 圖書館 。 5956 2495 270692 1793796 She took the book back to the library. 她 把 书 带 回 了 图书馆 。 ta1 ba3 shu1 dai4 hui2 le5 tu2-shu1-guan3 。 她 把 書 帶 回 了 圖書館 。 5957 5158 270688 1260555 There are a lot of books in the library. 图书馆 里 有 很 多 书 。 tu2-shu1-guan3 li3 you3 hen3 duo1 shu1 。 圖書館 裡 有 很 多 書 。 5958 5389 270683 333104 I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. 我 还 了 从 图书馆 借 的 书 , 又 借 了 些 新 的 。 wo3 hai2 le5 cong2 tu2-shu1-guan3 jie4 de5 shu1 , you4 jie4 le5 xie1 xin1 de5 。 我 還 了 從 圖書館 借 的 書 , 又 借 了 些 新 的 。 5959 10909 1577255 1577239 It occurred to me that he might be in the library. 我 突然 想到 , 他 可能 在 图书馆 。 wo3 tu1-ran2 xiang3-dao4 , ta1 ke3-neng2 zai4 tu2-shu1-guan3 。 我 突然 想到 , 他 可能 在 圖書館 。 5960 13316 1488371 6093308 I'm studying in the library. 我 正在 图书馆 学习 。 wo3 zheng4-zai4 tu2-shu1-guan3 xue2-xi2 。 我 正在 圖書館 學習 。 5961 8178 1300368 1300376 We live near the large library. 我们 住 大 图书馆 附近 。 wo3-men5 zhu4 da4 tu2-shu1-guan3 fu4-jin4 。 我們 住 大 圖書館 附近 。 5962 2494 315264 1192617 She is reading a book in the library. 她 在 图书馆 读 一 本 书 。 ta1 zai4 tu2-shu1-guan3 du2 yi1 ben3 shu1 。 她 在 圖書館 讀 一 本 書 。 5963 2500 6276483 6158474 Is this a library? 这里 是 图书馆 吗 ? zhe4-li3 shi4 tu2-shu1-guan3 ma5 ? 這裡 是 圖書館 嗎 ? 5964 2492 1827560 5865542 Does your school have a library? 你 的 学校 有 图书馆 吗 ? ni3 de5 xue2-xiao4 you3 tu2-shu1-guan3 ma5 ? 你 的 學校 有 圖書館 嗎 ? 5965 2498 461914 894681 She returned the book to the library. 她 把 书 还 给 了 图书馆 。 ta1 ba3 shu1 hai2 gei3 le5 tu2-shu1-guan3 。 她 把 書 還 給 了 圖書館 。 5966 5163 2210463 2200423 At the library. 在 图书馆 。 zai4 tu2-shu1-guan3 。 在 圖書館 。 5967 2497 239100 874518 The dog walked across the street. 这 只 狗 穿过 街道 。 zhe4 zhi1 gou3 chuan1-guo4 jie1-dao4 。 這 隻 狗 穿過 街道 。 5968 25563 248249 617495 We came through a busy street. 我们 穿过 了 一 条 人 来 人 往 的 街道 。 wo3-men5 chuan1-guo4 le5 yi1 tiao2 ren2 lai2 ren2 wang3 de5 jie1-dao4 。 我們 穿過 了 一 條 人 來 人 往 的 街道 。 5969 25565 1898983 1898978 You have a big nose. 你 有 一 个 大 鼻子 。 ni3 you3 yi1 ge4 da4 bi2-zi5 。 你 有 一 個 大 鼻子 。 5970 9345 296383 677003 He has a long nose. 他 的 鼻子 很 长 。 ta1 de5 bi2-zi5 hen3 chang2 。 他 的 鼻子 很 長 。 5971 9344 248818 5640781 We hear with our ears. 我们 用 耳朵 听 。 wo3-men5 yong4 er3-duo5 ting1 。 我們 用 耳朵 聽 。 5972 3407 269904 1714564 We have two ears. 我们 有 两 只 耳朵 。 wo3-men5 you3 liang3 zhi1 er3-duo5 。 我們 有 兩 隻 耳朵 。 5973 5434 269904 766922 We have two ears. 我们 有 两 只 耳朵 。 wo3-men5 you3 liang3 zhi1 er3-duo5 。 我們 有 兩 隻 耳朵 。 5974 5435 298442 876728 He stuck his pencil behind his ear. 他 把 他 的 铅笔 放 在 他 的 耳朵 后面 。 ta1 ba3 ta1 de5 qian1-bi3 fang4 zai4 ta1 de5 er3-duo5 hou4-mian4 。 他 把 他 的 鉛筆 放 在 他 的 耳朵 後面 。 5975 10050 2249380 6059526 It's very uncomfortable. 它 真是 不 舒服 。 ta1 zhen1-shi5 bu4 shu1-fu5 。 它 真是 不 舒服 。 5976 15773 4736737 1216115 Where do you feel uncomfortable? 你 哪儿 不 舒服 ? ni3 na3-r5 bu4 shu1-fu5 ? 你 哪兒 不 舒服 ? 5977 3408 284387 846357 I feel comfortable in his company. 我 在 他 的 公司 里 觉得 很 舒服 。 wo3 zai4 ta1 de5 gong1-si1 li3 jue2-de5 hen3 shu1-fu5 。 我 在 他 的 公司 裡 覺得 很 舒服 。 5978 5363 61330 414407 This chair is very comfortable. 这个 椅子 很 舒服 。 zhe4-ge5 yi3-zi5 hen3 shu1-fu5 。 這個 椅子 很 舒服 。 5979 4040 61330 1157271 This chair is very comfortable. 这 把 椅子 很 舒服 。 zhe4 ba3 yi3-zi5 hen3 shu1-fu5 。 這 把 椅子 很 舒服 。 5980 5153 61332 361880 I feel quite at ease when I sit in this chair. 这 张 椅子 坐 得 很 舒服 。 zhe4 zhang1 yi3-zi5 zuo4 de5 hen3 shu1-fu5 。 這 張 椅子 坐 得 很 舒服 。 5981 3476 253995 918038 I'm not quite well. 我 有点 不 舒服 。 wo3 you3-dian3 bu4 shu1-fu5 。 我 有點 不 舒服 。 5982 14057 4872182 4859536 This chair is really comfortable to sit on. 这个 椅子 坐 着 真 舒服 。 zhe4-ge5 yi3-zi5 zuo4 zhe5 zhen1 shu1-fu5 。 這個 椅子 坐 著 真 舒服 。 5983 4053 1223870 1454450 His voice is pleasant to listen to. 他 的 声音 听 着 很 舒服 。 ta1 de5 sheng1-yin1 ting1 zhe5 hen3 shu1-fu5 。 他 的 聲音 聽 著 很 舒服 。 5984 7555 3658435 4844988 Are you not feeling well? 你 身体 不 舒服 吗 ? ni3 shen1-ti3 bu4 shu1-fu5 ma5 ? 你 身體 不 舒服 嗎 ? 5985 3409 243639 335033 This is a comfortable chair. 这 是 张 舒服 的 椅子 。 zhe4 shi4 zhang1 shu1-fu5 de5 yi3-zi5 。 這 是 張 舒服 的 椅子 。 5986 3474 17102 868428 Your bike is better than mine. 你 的 自行车 比 我 的 好 。 ni3 de5 zi4-xing2-che1 bi3 wo3 de5 hao3 。 你 的 自行車 比 我 的 好 。 5987 3420 942303 5845550 That bicycle is mine. 那 自行车 是 我 的 。 na4 zi4-xing2-che1 shi4 wo3 de5 。 那 自行車 是 我 的 。 5988 3416 264501 334089 Will you lend me your bicycle? 你 能 把 你 的 自行车 借 给 我 吗 ? ni3 neng2 ba3 ni3 de5 zi4-xing2-che1 jie4 gei3 wo3 ma5 ? 你 能 把 你 的 自行車 借 給 我 嗎 ? 5989 8574 16998 679444 I will give you a bicycle for your birthday. 我 在 你 的 生日 会 送给 你 一 辆 自行车 。 wo3 zai4 ni3 de5 sheng1-ri4 hui4 song4-gei3 ni3 yi1 liang4 zi4-xing2-che1 。 我 在 你 的 生日 會 送給 你 一 輛 自行車 。 5990 8352 32105 5617143 We all like cycling. 我们 都 喜欢 骑 自行车 。 wo3-men5 dou1 xi3-huan5 qi2 zi4-xing2-che1 。 我們 都 喜歡 騎 自行車 。 5991 3412 58875 334531 Whose is this bicycle? 这 辆 自行车 是 谁 的 ? zhe4 liang4 zi4-xing2-che1 shi4 shei2 de5 ? 這 輛 自行車 是 誰 的 ? 5992 8344 55617 334532 This is my bicycle. 这 是 我 的 自行车 。 zhe4 shi4 wo3 de5 zi4-xing2-che1 。 這 是 我 的 自行車 。 5993 3413 496111 826021 This bicycle is mine. 这 辆 自行车 是 我 的 。 zhe4 liang4 zi4-xing2-che1 shi4 wo3 de5 。 這 輛 自行車 是 我 的 。 5994 8359 320753 1867289 Mother bought me a new bicycle. 妈妈 给 我 买 了 一 辆 新 的 自行车 。 ma1-ma5 gei3 wo3 mai3 le5 yi1 liang4 xin1 de5 zi4-xing2-che1 。 媽媽 給 我 買 了 一 輛 新 的 自行車 。 5995 8364 264503 332686 Put away your bicycle. 把 你 的 自行车 放 好 。 ba3 ni3 de5 zi4-xing2-che1 fang4 hao3 。 把 你 的 自行車 放 好 。 5996 5150 264499 846692 May I borrow your bike? 我 能 借 一下 您 的 自行车 吗 ? wo3 neng2 jie4 yi1-xia4 nin2 de5 zi4-xing2-che1 ma5 ? 我 能 借 一下 您 的 自行車 嗎 ? 5997 8546 737171 737170 You can't carry people on your bike, didn't you know? 骑 自行车 不 能 带 人 , 你 不 知道 吗 ? qi2 zi4-xing2-che1 bu4 neng2 dai4 ren2 , ni3 bu4 zhi1-dao4 ma5 ? 騎 自行車 不 能 帶 人 , 你 不 知道 嗎 ? 5998 3411 55749 400814 Is this your bicycle? 这 是 你 的 自行车 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 zi4-xing2-che1 ma5 ? 這 是 你 的 自行車 嗎 ? 5999 3421 297766 485838 He found my bike. 他 找到 我 的 自行车 。 ta1 zhao3-dao4 wo3 de5 zi4-xing2-che1 。 他 找到 我 的 自行車 。 6000 4382 951325 951324 This is my own bike. 这 是 我 自己 的 自行车 。 zhe4 shi4 wo3 zi4-ji3 de5 zi4-xing2-che1 。 這 是 我 自己 的 自行車 。 6001 5165 66712 6146646 Did you buy a nice bicycle? 你 买 了 辆 好 自行车 吗 ? ni3 mai3 le5 liang4 hao3 zi4-xing2-che1 ma5 ? 你 買 了 輛 好 自行車 嗎 ? 6002 8334 386699 334532 This is my bike. 这 是 我 的 自行车 。 zhe4 shi4 wo3 de5 zi4-xing2-che1 。 這 是 我 的 自行車 。 6003 3419 386698 334531 Whose bike is this? 这 辆 自行车 是 谁 的 ? zhe4 liang4 zi4-xing2-che1 shi4 shei2 de5 ? 這 輛 自行車 是 誰 的 ? 6004 8376 313725 787620 She is going to wash the bike this afternoon. 她 下午 会 洗 自行车 。 ta1 xia4-wu3 hui4 xi3 zi4-xing2-che1 。 她 下午 會 洗 自行車 。 6005 3414 386695 334048 I will give you a bike for your birthday. 你 生日 的 时候 , 我 送 你 一 辆 自行车 。 ni3 sheng1-ri4 de5 shi2-hou5 , wo3 song4 ni3 yi1 liang4 zi4-xing2-che1 。 你 生日 的 時候 , 我 送 你 一 輛 自行車 。 6006 8375 257299 774525 I have an old bicycle. 我 有 一 辆 旧 的 自行车 。 wo3 you3 yi1 liang4 jiu4 de5 zi4-xing2-che1 。 我 有 一 輛 舊 的 自行車 。 6007 8638 264478 2364534 I bike to work. 我 骑 自行车 去 工作 。 wo3 qi2 zi4-xing2-che1 qu4 gong1-zuo4 。 我 騎 自行車 去 工作 。 6008 3418 55517 334531 Whose bicycle is this? 这 辆 自行车 是 谁 的 ? zhe4 liang4 zi4-xing2-che1 shi4 shei2 de5 ? 這 輛 自行車 是 誰 的 ? 6009 8339 323587 895133 The bicycle under the tree is mine. 那 辆 在 树 下 的 自行车 是 我 的 。 na4 liang4 zai4 shu4 xia4 de5 zi4-xing2-che1 shi4 wo3 de5 。 那 輛 在 樹 下 的 自行車 是 我 的 。 6010 8368 259605 881698 I rode my bicycle to the store. 我 骑 了 我 的 自行车 去 商店 。 wo3 qi2 le5 wo3 de5 zi4-xing2-che1 qu4 shang1-dian4 。 我 騎 了 我 的 自行車 去 商店 。 6011 3494 524417 700953 He found my bicycle. 他 找到 了 我 的 自行车 。 ta1 zhao3-dao4 le5 wo3 de5 zi4-xing2-che1 。 他 找到 了 我 的 自行車 。 6012 4377 298478 334536 He went by bicycle. 他 骑 自行车 去 的 。 ta1 qi2 zi4-xing2-che1 qu4 de5 。 他 騎 自行車 去 的 。 6013 3415 703079 718223 I have a new bicycle. 我 有 新 的 自行车 。 wo3 you3 xin1 de5 zi4-xing2-che1 。 我 有 新 的 自行車 。 6014 3417 1477152 334089 Can you lend me your bicycle? 你 能 把 你 的 自行车 借 给 我 吗 ? ni3 neng2 ba3 ni3 de5 zi4-xing2-che1 jie4 gei3 wo3 ma5 ? 你 能 把 你 的 自行車 借 給 我 嗎 ? 6015 8575 44566 340497 The cat is very cute. 猫 是 很 可爱 的 。 mao1 shi4 hen3 ke3-ai4 de5 。 貓 是 很 可愛 的 。 6016 3426 3377920 3377919 There are four lovely children in this photo. 这 张 照片 上 有 四 个 可爱 的 孩子 。 zhe4 zhang1 zhao4-pian4 shang4 you3 si4 ge4 ke3-ai4 de5 hai2-zi5 。 這 張 照片 上 有 四 個 可愛 的 孩子 。 6017 3427 1913086 5092632 How lovely! 多 可爱 啊 ! duo1 ke3-ai4 a5 ! 多 可愛 啊 ! 6018 5944 402423 609915 You have cute eyes. 你 有 一 双 很 可爱 的 眼睛 。 ni3 you3 yi1 shuang1 hen3 ke3-ai4 de5 yan3-jing5 。 你 有 一 雙 很 可愛 的 眼睛 。 6019 3423 552151 796298 Your nickname is quite lovely. 你 的 外号 真 可爱 。 ni3 de5 wai4-hao4 zhen1 ke3-ai4 。 你 的 外號 真 可愛 。 6020 36121 6956369 6956881 Those kittens are so cute. 那 几 只 小猫 特别 可爱 。 na4 ji3 zhi1 xiao3-mao1 te4-bie2 ke3-ai4 。 那 幾 隻 小貓 特別 可愛 。 6021 6490 5583033 442286 I know she is very cute. 我 知道 她 很 可爱 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 hen3 ke3-ai4 。 我 知道 她 很 可愛 。 6022 3425 311741 796881 She is very pretty. 她 很 可爱 。 ta1 hen3 ke3-ai4 。 她 很 可愛 。 6023 3428 16879 803885 You have lovely eyes, don't you? 你 有 一 双 可爱 的 眼睛 , 不是吗 ? ni3 you3 yi1 shuang1 ke3-ai4 de5 yan3-jing5 , bu4-shi4-ma5 ? 你 有 一 雙 可愛 的 眼睛 , 不是嗎 ? 6024 4089 312991 1946021 She may be cute, but I don't like her. 她 虽然 可爱 , 但是 我 不 喜欢 她 。 ta1 sui1-ran2 ke3-ai4 , dan4-shi4 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 。 她 雖然 可愛 , 但是 我 不 喜歡 她 。 6025 6758 5330278 708734 He loves his puppy. His puppy is really adorable. 他 爱 他 的 狗 , 那 只 小狗 真 的 很 可爱 。 ta1 ai4 ta1 de5 gou3 , na4 zhi1 xiao3-gou3 zhen1 de5 hen3 ke3-ai4 。 他 愛 他 的 狗 , 那 隻 小狗 真 的 很 可愛 。 6026 5439 5583034 442286 I know she is very lovely. 我 知道 她 很 可爱 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 hen3 ke3-ai4 。 我 知道 她 很 可愛 。 6027 3424 487303 874293 The cat is adorable. 这 只 猫 很 可爱 。 zhe4 zhi1 mao1 hen3 ke3-ai4 。 這 隻 貓 很 可愛 。 6028 5451 36097 931055 How cute! 好 可爱 ! hao3 ke3-ai4 ! 好 可愛 ! 6029 3422 6956701 6952647 The broccoli today isn't very fresh. 今天 的 西 蓝 花 不 是 很 新鲜 。 jin1-tian1 de5 xi1 lan2 hua1 bu4 shi4 hen3 xin1-xian1 。 今天 的 西 藍 花 不 是 很 新鮮 。 6030 15180 269326 367444 I want to eat fresh fish. 我 想 吃 点 新鲜 的 鱼 。 wo3 xiang3 chi1 dian3 xin1-xian1 de5 yu2 。 我 想 吃 點 新鮮 的 魚 。 6031 9363 387571 339219 Fresh fruit is good for your health. 新鲜 水果 对 身体 好 。 xin1-xian1 shui3-guo3 dui4 shen1-ti3 hao3 。 新鮮 水果 對 身體 好 。 6032 9366 682172 1395074 These apples look very fresh. 这些 苹果 看 起来 很 新鲜 。 zhe4-xie1 ping2-guo3 kan4 qi3-lai5 hen3 xin1-xian1 。 這些 蘋果 看 起來 很 新鮮 。 6033 9365 271754 5091355 I want some fresh eggs. 我 想 要 一些 新鲜 的 鸡蛋 。 wo3 xiang3 yao4 yi1-xie1 xin1-xian1 de5 ji1-dan4 。 我 想 要 一些 新鮮 的 雞蛋 。 6034 9360 65097 850391 I take care of my grandfather. 我 照顾 我 的 爷爷 。 wo3 zhao4-gu5 wo3 de5 ye2-ye5 。 我 照顧 我 的 爺爺 。 6035 9377 736623 917799 Where does your grandfather live? 你 爷爷 住 在 哪里 ? ni3 ye2-ye5 zhu4 zai4 na3-li3 ? 你 爺爺 住 在 哪裡 ? 6036 9382 844692 844691 It was my grandfather that told me that story. 那个 故事 是 我 爷爷 告诉 我 的 。 na4-ge5 gu4-shi5 shi4 wo3 ye2-ye5 gao4-su5 wo3 de5 。 那個 故事 是 我 爺爺 告訴 我 的 。 6037 9381 71000 1147872 How old is your grandfather? 你 爷爷 多 大 了 ? ni3 ye2-ye5 duo1 da4 le5 ? 你 爺爺 多 大 了 ? 6038 9380 1495853 5363956 Tom is my grandfather. Tom 是 我 爷爷 。 Tom shi4 wo3 ye2-ye5 。 Tom 是 我 爺爺 。 6039 9379 73932 334262 Grandpa bought it for me! 爷爷 买 给 我 的 ! ye2-ye5 mai3 gei3 wo3 de5 ! 爺爺 買 給 我 的 ! 6040 9383 4755416 4504250 I am Tom's grandfather. 我 是 Tom 的 爷爷 。 wo3 shi4 Tom de5 ye2-ye5 。 我 是 Tom 的 爺爺 。 6041 9384 770194 770213 Let your uncle think about it. 让 你 叔叔 想 一 想 。 rang4 ni3 shu1-shu5 xiang3 yi1 xiang3 。 讓 你 叔叔 想 一 想 。 6042 15836 408338 333456 The man you saw yesterday was my uncle. 你 昨天 看 到 的 那个 男人 是 我 叔叔 。 ni3 zuo2-tian1 kan4 dao4 de5 na4-ge5 nan2-ren2 shi4 wo3 shu1-shu5 。 你 昨天 看 到 的 那個 男人 是 我 叔叔 。 6043 15845 387552 333456 The man you saw yesterday is my uncle. 你 昨天 看 到 的 那个 男人 是 我 叔叔 。 ni3 zuo2-tian1 kan4 dao4 de5 na4-ge5 nan2-ren2 shi4 wo3 shu1-shu5 。 你 昨天 看 到 的 那個 男人 是 我 叔叔 。 6044 15821 323092 919953 I am seeing my uncle tomorrow. 我 明天 要 去 看 我 叔叔 。 wo3 ming2-tian1 yao4 qu4 kan4 wo3 shu1-shu5 。 我 明天 要 去 看 我 叔叔 。 6045 15827 288158 882995 He asked me where my uncle lived. 他 问 我 我 的 叔叔 住 在 哪里 。 ta1 wen4 wo3 wo3 de5 shu1-shu5 zhu4 zai4 na3-li3 。 他 問 我 我 的 叔叔 住 在 哪裡 。 6046 15823 65060 805230 My uncle gave me a book. 我 的 叔叔 给 了 我 一 本 书 。 wo3 de5 shu1-shu5 gei3 le5 wo3 yi1 ben3 shu1 。 我 的 叔叔 給 了 我 一 本 書 。 6047 15830 250248 736516 My uncle works in this office. 我 的 叔叔 在 这个 办公室 里 工作 。 wo3 de5 shu1-shu5 zai4 zhe4-ge5 ban4-gong1-shi4 li3 gong1-zuo4 。 我 的 叔叔 在 這個 辦公室 裡 工作 。 6048 15842 65069 332488 My uncle lives near the school. 我 叔叔 住 在 学校 附近 。 wo3 shu1-shu5 zhu4 zai4 xue2-xiao4 fu4-jin4 。 我 叔叔 住 在 學校 附近 。 6049 15834 253627 784945 I was given this watch by my uncle. 这 只 手表 是 叔叔 送给 我 的 。 zhe4 zhi1 shou3-biao3 shi4 shu1-shu5 song4-gei3 wo3 de5 。 這 隻 手錶 是 叔叔 送給 我 的 。 6050 15846 17640 844594 You didn't need to hurry. 你 不 需要 着急 。 ni3 bu4 xu1-yao4 zhao2-ji2 。 你 不 需要 著急 。 6051 9400 2248235 2318389 I'm really worried. 我 很 着急 。 wo3 hen3 zhao2-ji2 。 我 很 著急 。 6052 9398 1358644 2165608 Don't worry, we're on our way. 别 着急 , 我们 马上 就 来 。 bie2 zhao2-ji2 , wo3-men5 ma3-shang4 jiu4 lai2 。 別 著急 , 我們 馬上 就 來 。 6053 9399 2347848 2347850 She grew even more worried. 她 更 着急 了 。 ta1 geng4 zhao2-ji2 le5 。 她 更 著急 了 。 6054 9402 506446 394139 Don't worry. 你 不要 着急 。 ni3 bu4-yao4 zhao2-ji2 。 你 不要 著急 。 6055 9401 271008 431614 I do not like mathematics very much. 我 不 太 喜欢 数学 。 wo3 bu4 tai4 xi3-huan5 shu4-xue2 。 我 不 太 喜歡 數學 。 6056 2543 1019899 1019903 I am not good at mathematics. 我 的 数学 不好 。 wo3 de5 shu4-xue2 bu4-hao3 。 我 的 數學 不好 。 6057 4351 258939 792855 I need to study math. 我 需要 学习 数学 。 wo3 xu1-yao4 xue2-xi2 shu4-xue2 。 我 需要 學習 數學 。 6058 6418 272759 1639081 We took an examination in math last week. 我们 上 个 星期 去 了 数学 的 考试 。 wo3-men5 shang4 ge4 xing1-qi1 qu4 le5 shu4-xue2 de5 kao3-shi4 。 我們 上 個 星期 去 了 數學 的 考試 。 6059 2544 271013 834881 Mathematics is difficult for me. 数学 对 我 来 说 很 难 。 shu4-xue2 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 nan2 。 數學 對 我 來 說 很 難 。 6060 4986 5574907 3706726 He is very good at math. 他 的 数学 很 好 。 ta1 de5 shu4-xue2 hen3 hao3 。 他 的 數學 很 好 。 6061 2542 300236 804618 He got a good grade in mathematics. 他 数学 得 了 一 个 好 成绩 。 ta1 shu4-xue2 de5 le5 yi1 ge4 hao3 cheng2-ji4 。 他 數學 得 了 一 個 好 成績 。 6062 7585 258918 1889166 I like math least of all. 我 最 不 喜欢 数学 。 wo3 zui4 bu4 xi3-huan5 shu4-xue2 。 我 最 不 喜歡 數學 。 6063 5621 248707 869142 We had an examination in mathematics today. 今天 , 我们 有 一 个 数学 的 考试 。 jin1-tian1 , wo3-men5 you3 yi1 ge4 shu4-xue2 de5 kao3-shi4 。 今天 , 我們 有 一 個 數學 的 考試 。 6064 2545 435453 708143 I like mathematics. 我 喜欢 数学 。 wo3 xi3-huan5 shu4-xue2 。 我 喜歡 數學 。 6065 2541 435453 780286 I like mathematics. 我 喜欢 数学 。 wo3 xi3-huan5 shu4-xue2 。 我 喜歡 數學 。 6066 2540 15999 775724 Did you do your homework by yourself? 你 自己 做 回家 作业 的 吗 ? ni3 zi4-ji3 zuo4 hui2-jia1 zuo4-ye4 de5 ma5 ? 你 自己 做 回家 作業 的 嗎 ? 6067 5182 6007736 6000436 I am waiting for you to finish your homework. 我等 你 把 作业 做 完 。 wo3-deng3 ni3 ba3 zuo4-ye4 zuo4 wan2 。 我等 你 把 作業 做 完 。 6068 5884 841843 841842 Once you’ve done your homework for an hour, you can watch TV. 你 写 作业 一 个 小时 就 可以 看 电视 。 ni3 xie3 zuo4-ye4 yi1 ge4 xiao3-shi2 jiu4 ke3-yi3 kan4 dian4-shi4 。 你 寫 作業 一 個 小時 就 可以 看 電視 。 6069 4916 1762587 6568346 I like to do my homework. 我 喜欢 做 我 的 作业 。 wo3 xi3-huan5 zuo4 wo3 de5 zuo4-ye4 。 我 喜歡 做 我 的 作業 。 6070 3488 255648 846387 I have not finished my homework yet. 我 还 没有 完成 我 的 作业 。 wo3 hai2 mei2-you3 wan2-cheng2 wo3 de5 zuo4-ye4 。 我 還 沒有 完成 我 的 作業 。 6071 12572 255732 835446 I've already finished my homework. 我 已经 完成 了 我 的 作业 。 wo3 yi3-jing1 wan2-cheng2 le5 wo3 de5 zuo4-ye4 。 我 已經 完成 了 我 的 作業 。 6072 12553 30181 401219 I have a lot of homework to do. 我 有 很 多 作业 要 做 。 wo3 you3 hen3 duo1 zuo4-ye4 yao4 zuo4 。 我 有 很 多 作業 要 做 。 6073 3486 909532 2028489 I think you need to spend a little more time on your homework. 我 觉得 你 应该 多 花 点 时间 在 作业 上 。 wo3 jue2-de5 ni3 ying1-gai1 duo1 hua1 dian3 shi2-jian1 zai4 zuo4-ye4 shang4 。 我 覺得 你 應該 多 花 點 時間 在 作業 上 。 6074 6621 255026 834803 I have finished my homework. 我 已经 完成 我 的 作业 。 wo3 yi3-jing1 wan2-cheng2 wo3 de5 zuo4-ye4 。 我 已經 完成 我 的 作業 。 6075 12580 32599 846387 I haven't finished my homework yet. 我 还 没有 完成 我 的 作业 。 wo3 hai2 mei2-you3 wan2-cheng2 wo3 de5 zuo4-ye4 。 我 還 沒有 完成 我 的 作業 。 6076 12566 16399 775784 Have you finished doing your homework yet? 你 做 完 回家 作业 了 吗 ? ni3 zuo4 wan2 hui2-jia1 zuo4-ye4 le5 ma5 ? 你 做 完 回家 作業 了 嗎 ? 6077 5859 31331 833090 Have you finished your homework? 你 做 完 作业 了 吗 ? ni3 zuo4 wan2 zuo4-ye4 le5 ma5 ? 你 做 完 作業 了 嗎 ? 6078 5852 36176 353528 Does Nancy have to do her homework now? Nancy 一定 要 现在 做 她 的 作业 吗 ? Nancy yi1-ding4 yao4 xian4-zai4 zuo4 ta1 de5 zuo4-ye4 ma5 ? Nancy 一定 要 現在 做 她 的 作業 嗎 ? 6079 3484 266683 779055 The homework was easily done. 这个 回家 作业 很 容易 就 做 完 了 。 zhe4-ge5 hui2-jia1 zuo4-ye4 hen3 rong2-yi4 jiu4 zuo4 wan2 le5 。 這個 回家 作業 很 容易 就 做 完 了 。 6080 5887 258045 4540618 I'm doing my homework. 我 正在 做 我 的 作业 。 wo3 zheng4-zai4 zuo4 wo3 de5 zuo4-ye4 。 我 正在 做 我 的 作業 。 6081 8207 258539 4673804 I don't like homework. 我 不 喜欢 作业 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zuo4-ye4 。 我 不 喜歡 作業 。 6082 3487 258549 335680 It took me three hours to do my homework. 我 花 了 3 小时 做 作业 。 wo3 hua1 le5 3 xiao3-shi2 zuo4 zuo4-ye4 。 我 花 了 3 小時 做 作業 。 6083 3485 4960774 6309837 Is your homework finished? 你 的 作业 做 完 了 吗 ? ni3 de5 zuo4-ye4 zuo4 wan2 le5 ma5 ? 你 的 作業 做 完 了 嗎 ? 6084 5896 69223 3516204 Have you done your homework? 你 做 完 作业 了 吗 ? ni3 zuo4 wan2 zuo4-ye4 le5 ma5 ? 你 做 完 作業 了 嗎 ? 6085 5870 1503847 5722744 I'm here, so do you want to chat? 我 在 这 , 你 想 聊天 吗 ? wo3 zai4 zhe4 , ni3 xiang3 liao2-tian1 ma5 ? 我 在 這 , 你 想 聊天 嗎 ? 6086 9427 250020 706430 I have no friend to talk with. 我 没有 朋友 可以 聊天 。 wo3 mei2-you3 peng2-you5 ke3-yi3 liao2-tian1 。 我 沒有 朋友 可以 聊天 。 6087 9428 275490 842284 We have a big supermarket. 我们 有 一 个 大 超市 。 wo3-men5 you3 yi1 ge4 da4 chao1-shi4 。 我們 有 一 個 大 超市 。 6088 9430 57201 861308 Is there a supermarket near here? 这 附近 有 超市 吗 ? zhe4 fu4-jin4 you3 chao1-shi4 ma5 ? 這 附近 有 超市 嗎 ? 6089 9429 16248 338991 What grade are you in? 你 几 年级 ? ni3 ji3 nian2-ji2 ? 你 幾 年級 ? 6090 2562 2298099 6107691 She's skinny. 她 很 瘦 。 ta1 hen3 shou4 。 她 很 瘦 。 6091 3503 5241599 5234821 You are skinny. 你 很 瘦 。 ni3 hen3 shou4 。 你 很 瘦 。 6092 3501 267736 3163360 I've lost a little weight. 我 瘦 了 一点 。 wo3 shou4 le5 yi1-dian3 。 我 瘦 了 一點 。 6093 3502 5780475 5780498 Do you think I can help? 你 认为 我 能 帮忙 吗 ? ni3 ren4-wei2 wo3 neng2 bang1-mang2 ma5 ? 你 認為 我 能 幫忙 嗎 ? 6094 6183 252852 364355 I look to you for help. 我 想 请 你 帮忙 。 wo3 xiang3 qing3 ni3 bang1-mang2 。 我 想 請 你 幫忙 。 6095 3542 635878 761283 Do you need help carrying anything? 你 需要 帮忙 拿 东西 吗 ? ni3 xu1-yao4 bang1-mang2 na2 dong1-xi5 ma5 ? 你 需要 幫忙 拿 東西 嗎 ? 6096 6458 54482 396374 Thank you in advance for your help. 我 先 谢谢 你 的 帮忙 。 wo3 xian1 xie4-xie5 ni3 de5 bang1-mang2 。 我 先 謝謝 你 的 幫忙 。 6097 3539 2761846 2715528 I helped mom cook. 我 帮忙 妈妈 做菜 。 wo3 bang1-mang2 ma1-ma5 zuo4-cai4 。 我 幫忙 媽媽 做菜 。 6098 4845 674487 924340 She needs our help. 她 需要 我们 的 帮忙 。 ta1 xu1-yao4 wo3-men5 de5 bang1-mang2 。 她 需要 我們 的 幫忙 。 6099 6419 403375 846089 I asked him for a favor. 我 请 他 帮忙 。 wo3 qing3 ta1 bang1-mang2 。 我 請 他 幫忙 。 6100 3548 866506 918659 I can do it without her help. 没有 她 的 帮忙 我 也 能 做 。 mei2-you3 ta1 de5 bang1-mang2 wo3 ye3 neng2 zuo4 。 沒有 她 的 幫忙 我 也 能 做 。 6101 5230 866507 918661 I can do it without your help. 没有 你 的 帮忙 我 也 能 做 。 mei2-you3 ni3 de5 bang1-mang2 wo3 ye3 neng2 zuo4 。 沒有 你 的 幫忙 我 也 能 做 。 6102 5231 266051 908384 Can I help? 我 可以 帮忙 吗 ? wo3 ke3-yi3 bang1-mang2 ma5 ? 我 可以 幫忙 嗎 ? 6103 3546 250128 919600 Do you wish me to help? 你 希望 我 帮忙 吗 ? ni3 xi1-wang4 wo3 bang1-mang2 ma5 ? 你 希望 我 幫忙 嗎 ? 6104 3547 2375961 6098443 I know how we can help. 我 知道 我们 要 怎么 帮忙 。 wo3 zhi1-dao4 wo3-men5 yao4 zen3-me5 bang1-mang2 。 我 知道 我們 要 怎麼 幫忙 。 6105 3549 249557 403907 Can I be of any service to you? 你 需要 我 帮忙 吗 ? ni3 xu1-yao4 wo3 bang1-mang2 ma5 ? 你 需要 我 幫忙 嗎 ? 6106 6399 64407 662801 Thank you for your assistance. 谢谢 你 帮忙 。 xie4-xie5 ni3 bang1-mang2 。 謝謝 你 幫忙 。 6107 3540 410780 771610 We need your help. 我们 需要 你 的 帮忙 。 wo3-men5 xu1-yao4 ni3 de5 bang1-mang2 。 我們 需要 你 的 幫忙 。 6108 6408 5136472 5096869 (Do you) need my help at all? 要 我 帮忙 吗 ? yao4 wo3 bang1-mang2 ma5 ? 要 我 幫忙 嗎 ? 6109 3545 318271 1135082 When it's necessary, you can come to me. 你 要 我 帮忙 的 时候 可以 来 找 我 。 ni3 yao4 wo3 bang1-mang2 de5 shi2-hou5 ke3-yi3 lai2 zhao3 wo3 。 你 要 我 幫忙 的 時候 可以 來 找 我 。 6110 3538 276704 349765 Could you help me to find it? 你 可以 帮忙 找 找 吗 ? ni3 ke3-yi3 bang1-mang2 zhao3 zhao3 ma5 ? 你 可以 幫忙 找 找 嗎 ? 6111 3543 3564751 6119460 I know someone who might be able to help. 我 知道 有 个 人 可能 能 帮忙 。 wo3 zhi1-dao4 you3 ge4 ren2 ke3-neng2 neng2 bang1-mang2 。 我 知道 有 個 人 可能 能 幫忙 。 6112 3544 7213335 1541680 Quieten down! 安静 吧 ! an1-jing4 ba5 ! 安靜 吧 ! 6113 3550 300493 876739 He told the students to be quiet. 他 告诉 了 学生 要 安静 。 ta1 gao4-su5 le5 xue2-sheng5 yao4 an1-jing4 。 他 告訴 了 學生 要 安靜 。 6114 6845 312733 844612 She is a quiet woman. 她 是 一 个 安静 的 女人 。 ta1 shi4 yi1 ge4 an1-jing4 de5 nu:3-ren2 。 她 是 一 個 安靜 的 女人 。 6115 7001 449049 825998 Please be quiet. 请 安静 。 qing3 an1-jing4 。 請 安靜 。 6116 3554 521613 826172 She's a quiet person. 她 是 个 安静 的 人 。 ta1 shi4 ge4 an1-jing4 de5 ren2 。 她 是 個 安靜 的 人 。 6117 3551 315385 6307284 She is quiet. 她 很 安静 。 ta1 hen3 an1-jing4 。 她 很 安靜 。 6118 3552 30423 346930 Less noise, please. 请 安静 点 。 qing3 an1-jing4 dian3 。 請 安靜 點 。 6119 3553 430128 1180720 Be quiet! 安静 ! an1-jing4 ! 安靜 ! 6120 3555 272956 895569 The teacher told us to be quiet. 老师 告诉 我们 要 安静 。 lao3-shi1 gao4-su5 wo3-men5 yao4 an1-jing4 。 老師 告訴 我們 要 安靜 。 6121 6839 1441093 6149911 He asked that we be silent. 他 要求 我们 安静 。 ta1 yao1-qiu2 wo3-men5 an1-jing4 。 他 要求 我們 安靜 。 6122 11968 65830 430995 No more, thank you. I'm full. 不 , 谢谢 , 我 饱 了 。 bu4 , xie4-xie5 , wo3 bao3 le5 。 不 , 謝謝 , 我 飽 了 。 6123 9458 433865 826114 My stomach's full. 我 吃 得 很 饱 。 wo3 chi1 de5 hen3 bao3 。 我 吃 得 很 飽 。 6124 9459 410463 410466 It’s a quarter past eight. 现在 是 八 点 一 刻 。 xian4-zai4 shi4 ba1 dian3 yi1 ke4 。 現在 是 八 點 一 刻 。 6125 16086 3378034 3378033 I am rich, fat and happy. 我 有 钱 , 我 胖 而且 我 快乐 。 wo3 you3 qian2 , wo3 pang4 er2-qie3 wo3 kuai4-le4 。 我 有 錢 , 我 胖 而且 我 快樂 。 6126 6484 419628 669066 I've put on weight recently. 我 最近 胖 了 。 wo3 zui4-jin4 pang4 le5 。 我 最近 胖 了 。 6127 7914 64241 465862 Your dog is very big. 您 的 狗 非常 胖 。 nin2 de5 gou3 fei1-chang2 pang4 。 您 的 狗 非常 胖 。 6128 3576 64241 465863 Your dog is very big. 你 的 狗 非常 胖 。 ni3 de5 gou3 fei1-chang2 pang4 。 你 的 狗 非常 胖 。 6129 3575 3378138 3378137 I am not too rich, too fat or too happy. 我 不 是 太 有 钱 、 不 是 太 胖 , 也 不 是 太 快乐 。 wo3 bu4 shi4 tai4 you3 qian2 、 bu4 shi4 tai4 pang4 , ye3 bu4 shi4 tai4 kuai4-le4 。 我 不 是 太 有 錢 、 不 是 太 胖 , 也 不 是 太 快樂 。 6130 3577 4941180 4931168 He has gotten fat. 他 胖 起来 了 。 ta1 pang4 qi3-lai5 le5 。 他 胖 起來 了 。 6131 6049 485958 465863 Your dog is very fat. 你 的 狗 非常 胖 。 ni3 de5 gou3 fei1-chang2 pang4 。 你 的 狗 非常 胖 。 6132 3574 55745 871163 This is a present for you. 这 是 给 你 的 礼物 。 zhe4 shi4 gei3 ni3 de5 li3-wu4 。 這 是 給 你 的 禮物 。 6133 3581 55687 1314480 This is the nicest present I've ever had. 这 是 我 得到 过 的 最 好 的 礼物 。 zhe4 shi4 wo3 de2-dao4 guo4 de5 zui4 hao3 de5 li3-wu4 。 這 是 我 得到 過 的 最 好 的 禮物 。 6134 12134 707207 811303 My uncle gave me a gift. 我 叔叔 送 了 我 一样 礼物 。 wo3 shu1-shu5 song4 le5 wo3 yi1-yang4 li3-wu4 。 我 叔叔 送 了 我 一樣 禮物 。 6135 15820 34097 348019 Thank you for your present. 谢谢 你 的 礼物 ! xie4-xie5 ni3 de5 li3-wu4 ! 謝謝 你 的 禮物 ! 6136 3578 314077 873434 She gave us a present. 她 给 了 我们 一 个 礼物 。 ta1 gei3 le5 wo3-men5 yi1 ge4 li3-wu4 。 她 給 了 我們 一 個 禮物 。 6137 3588 3378010 3378009 I buy you a present. 我 给 你 的 礼物 。 wo3 gei3 ni3 de5 li3-wu4 。 我 給 你 的 禮物 。 6138 3585 296782 848235 He seldom gives his wife presents. 他 很 少 给 他 的 妻子 礼物 。 ta1 hen3 shao3 gei3 ta1 de5 qi1-zi5 li3-wu4 。 他 很 少 給 他 的 妻子 禮物 。 6139 23728 3732993 6086883 I really liked the gift you gave me. 我 真 喜欢 你 给 我 的 礼物 。 wo3 zhen1 xi3-huan5 ni3 gei3 wo3 de5 li3-wu4 。 我 真 喜歡 你 給 我 的 禮物 。 6140 3579 68848 3076593 It's a present for you. 这 是 给 你 的 礼物 。 zhe4 shi4 gei3 ni3 de5 li3-wu4 。 這 是 給 你 的 禮物 。 6141 3583 64932 894424 My aunt sent me a birthday present. 我 阿姨 送 了 我 一 个 生日 礼物 。 wo3 a1-yi2 song4 le5 wo3 yi1 ge4 sheng1-ri4 li3-wu4 。 我 阿姨 送 了 我 一 個 生日 禮物 。 6142 15721 1513437 1505022 Why you give him this gift? 为什么 你 送给 他 这个 礼物 ? wei4-shen2-me5 ni3 song4-gei3 ta1 zhe4-ge5 li3-wu4 ? 為什麼 你 送給 他 這個 禮物 ? 6143 4566 274354 405044 Thank you very much for your present. 非常 谢谢 你 的 礼物 。 fei1-chang2 xie4-xie5 ni3 de5 li3-wu4 。 非常 謝謝 你 的 禮物 。 6144 3584 530863 819746 He forgot that he bought her a present. 他 忘记 给 她 买 过 一 个 礼物 了 。 ta1 wang4-ji4 gei3 ta1 mai3 guo4 yi1 ge4 li3-wu4 le5 。 他 忘記 給 她 買 過 一 個 禮物 了 。 6145 15285 55745 3076593 This is a present for you. 这 是 给 你 的 礼物 。 zhe4 shi4 gei3 ni3 de5 li3-wu4 。 這 是 給 你 的 禮物 。 6146 3586 3134788 700499 Thanks for your gift. 谢谢 您 的 礼物 。 xie4-xie5 nin2 de5 li3-wu4 。 謝謝 您 的 禮物 。 6147 3580 1586926 1586924 She meant this gift for you. 她 这 礼物 是 送给 你 的 。 ta1 zhe4 li3-wu4 shi4 song4-gei3 ni3 de5 。 她 這 禮物 是 送給 你 的 。 6148 4567 508336 3076593 This gift is for you. 这 是 给 你 的 礼物 。 zhe4 shi4 gei3 ni3 de5 li3-wu4 。 這 是 給 你 的 禮物 。 6149 3589 251373 1867004 Thank you for the present you gave my son. 谢谢 你 送给 我 儿子 礼物 。 xie4-xie5 ni3 song4-gei3 wo3 er2-zi5 li3-wu4 。 謝謝 你 送給 我 兒子 禮物 。 6150 4565 308501 840747 She gave me a present. 她 给 了 我 一 件 礼物 。 ta1 gei3 le5 wo3 yi1 jian4 li3-wu4 。 她 給 了 我 一 件 禮物 。 6151 3582 1479241 405044 Thank you very much for your gift. 非常 谢谢 你 的 礼物 。 fei1-chang2 xie4-xie5 ni3 de5 li3-wu4 。 非常 謝謝 你 的 禮物 。 6152 3587 37531 375258 What season do you like the best? 你 最 喜欢 哪个 季节 ? ni3 zui4 xi3-huan5 na3-ge5 ji4-jie2 ? 你 最 喜歡 哪個 季節 ? 6153 16251 69826 481190 Which season do you like the best? 您 最 喜欢 哪个 季节 ? nin2 zui4 xi3-huan5 na3-ge5 ji4-jie2 ? 您 最 喜歡 哪個 季節 ? 6154 16254 37531 481190 What season do you like the best? 您 最 喜欢 哪个 季节 ? nin2 zui4 xi3-huan5 na3-ge5 ji4-jie2 ? 您 最 喜歡 哪個 季節 ? 6155 16259 670056 2145222 There are four seasons in this country. 这个 国家 有 四 个 季节 。 zhe4-ge5 guo2-jia1 you3 si4 ge4 ji4-jie2 。 這個 國家 有 四 個 季節 。 6156 16256 59773 1517794 Eggs are cheap this season. 这个 季节 鸡蛋 不 贵 。 zhe4-ge5 ji4-jie2 ji1-dan4 bu4 gui4 。 這個 季節 雞蛋 不 貴 。 6157 16252 281327 349655 Do you have any Japanese beer? 您 有 日本 啤酒 吗 ? nin2 you3 ri4-ben3 pi2-jiu3 ma5 ? 您 有 日本 啤酒 嗎 ? 6158 9507 34839 868437 Would you like some more beer? 你 想 再 喝 些 啤酒 吗 ? ni3 xiang3 zai4 he1 xie1 pi2-jiu3 ma5 ? 你 想 再 喝 些 啤酒 嗎 ? 6159 10915 34845 795420 Go easy on the beer! 少 喝 点 啤酒 ! shao3 he1 dian3 pi2-jiu3 ! 少 喝 點 啤酒 ! 6160 9521 1761849 4264903 Do you drink beer? 你 喝 啤酒 吗 ? ni3 he1 pi2-jiu3 ma5 ? 你 喝 啤酒 嗎 ? 6161 9517 6578863 6581635 I do not like beer. 我 不 喜欢 啤酒 。 wo3 bu4 xi3-huan5 pi2-jiu3 。 我 不 喜歡 啤酒 。 6162 9510 435193 819401 I've quit drinking beer. 我 已经 不 喝 啤酒 了 。 wo3 yi3-jing1 bu4 he1 pi2-jiu3 le5 。 我 已經 不 喝 啤酒 了 。 6163 9505 423144 423145 There's no beer here. 这里 没有 啤酒 。 zhe4-li3 mei2-you3 pi2-jiu3 。 這裡 沒有 啤酒 。 6164 9518 252167 336274 I didn't like beer at that time. 那 时候 我 不 喜欢 啤酒 。 na4 shi2-hou5 wo3 bu4 xi3-huan5 pi2-jiu3 。 那 時候 我 不 喜歡 啤酒 。 6165 9516 1245269 1245268 I don't like beer that much. 啤酒 我 不 太 喜欢 。 pi2-jiu3 wo3 bu4 tai4 xi3-huan5 。 啤酒 我 不 太 喜歡 。 6166 9504 288803 834507 He drinks too much beer. 他 喝 太 多 啤酒 。 ta1 he1 tai4 duo1 pi2-jiu3 。 他 喝 太 多 啤酒 。 6167 9506 57131 1651102 Does this cap belong to you? 这 是 你 的 帽子 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 mao4-zi5 ma5 ? 這 是 你 的 帽子 嗎 ? 6168 9554 251875 348891 My hat is bigger than Jim's. 我 的 帽子 比 Jim 的 大 。 wo3 de5 mao4-zi5 bi3 Jim de5 da4 。 我 的 帽子 比 Jim 的 大 。 6169 9553 396323 3316064 Her hat looked very funny. 她 的 帽子 看 起来 很 好笑 。 ta1 de5 mao4-zi5 kan4 qi3-lai5 hen3 hao3-xiao4 。 她 的 帽子 看 起來 很 好笑 。 6170 9556 7265196 5989637 Give this hat to your mother! 把 帽子 给 你 妈妈 ! ba3 mao4-zi5 gei3 ni3 ma1-ma5 ! 把 帽子 給 你 媽媽 ! 6171 9551 316442 785971 She laughed at the sight of his hat. 看 到 他 的 帽子 , 她 笑 了 。 kan4 dao4 ta1 de5 mao4-zi5 , ta1 xiao4 le5 。 看 到 他 的 帽子 , 她 笑 了 。 6172 9552 4266868 4267217 Does she like my hat? 她 喜欢 我 的 帽子 吗 ? ta1 xi3-huan5 wo3 de5 mao4-zi5 ma5 ? 她 喜歡 我 的 帽子 嗎 ? 6173 9558 21003 824540 I want something sweet. 我 要 一些 甜 的 东西 。 wo3 yao4 yi1-xie1 tian2 de5 dong1-xi5 。 我 要 一些 甜 的 東西 。 6174 3625 25178 848334 I feel like eating something sweet. 我 想 吃 点 甜 的 东西 。 wo3 xiang3 chi1 dian3 tian2 de5 dong1-xi5 。 我 想 吃 點 甜 的 東西 。 6175 3626 25179 859138 I want something sweet to eat. 我 想 要 吃 甜 的 东西 。 wo3 xiang3 yao4 chi1 tian2 de5 dong1-xi5 。 我 想 要 吃 甜 的 東西 。 6176 3624 325952 5574138 You should be good to your neighbors. 你 应该 对 邻居 好 点 。 ni3 ying1-gai1 dui4 lin2-ju1 hao3 dian3 。 你 應該 對 鄰居 好 點 。 6177 9592 460639 795249 He is one of my neighbors. 他 是 我 的 一 个 邻居 。 ta1 shi4 wo3 de5 yi1 ge4 lin2-ju1 。 他 是 我 的 一 個 鄰居 。 6178 9595 2686055 4091923 We have a new neighbour. 我们 有 新 邻居 。 wo3-men5 you3 xin1 lin2-ju1 。 我們 有 新 鄰居 。 6179 9596 724414 786027 He is my neighbour. 他 是 我 邻居 。 ta1 shi4 wo3 lin2-ju1 。 他 是 我 鄰居 。 6180 9597 724411 786027 He's my neighbour. 他 是 我 邻居 。 ta1 shi4 wo3 lin2-ju1 。 他 是 我 鄰居 。 6181 9594 594511 2185225 What's your hobby? 你 的 爱好 是 什么 ? ni3 de5 ai4-hao4 shi4 shen2-me5 ? 你 的 愛好 是 什麼 ? 6182 26958 3658521 3658530 That's my hobby. 那 是 我 的 爱好 。 na4 shi4 wo3 de5 ai4-hao4 。 那 是 我 的 愛好 。 6183 26960 6400966 6400964 The elevator's out again. 电梯 又 坏 了 。 dian4-ti1 you4 huai4 le5 。 電梯 又 壞 了 。 6184 5193 65239 351255 Where is the elevator? 电梯 在 哪里 ? dian4-ti1 zai4 na3-li3 ? 電梯 在 哪裡 ? 6185 3650 246186 901918 I'd like a city map. 我 想 要 一 张 城市 地图 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 zhang1 cheng2-shi4 di4-tu2 。 我 想 要 一 張 城市 地圖 。 6186 3663 3822877 6150019 I remember this map. 我 记得 这 张 地图 。 wo3 ji4-de5 zhe4 zhang1 di4-tu2 。 我 記得 這 張 地圖 。 6187 3660 5829169 6148196 I have a map. 我 有 一 张 地图 。 wo3 you3 yi1 zhang1 di4-tu2 。 我 有 一 張 地圖 。 6188 3661 61844 882972 Here's the map you are looking for. 你 正在 找 的 地图 在 这里 。 ni3 zheng4-zai4 zhao3 de5 di4-tu2 zai4 zhe4-li3 。 你 正在 找 的 地圖 在 這裡 。 6189 8179 434544 1261483 Do you have a map? 你 有 地图 吗 ? ni3 you3 di4-tu2 ma5 ? 你 有 地圖 嗎 ? 6190 3662 57908 865417 You'll find this map very useful. 你 会 发现 这 张 地图 非常 有 用 。 ni3 hui4 fa1-xian4 zhe4 zhang1 di4-tu2 fei1-chang2 you3 yong4 。 你 會 發現 這 張 地圖 非常 有 用 。 6191 6389 42103 1202583 Those are my trousers. 那 是 我 的 裤子 。 na4 shi4 wo3 de5 ku4-zi5 。 那 是 我 的 褲子 。 6192 2746 6559104 6559078 I want to buy a pair of pants. 我 想 买 条 裤子 。 wo3 xiang3 mai3 tiao2 ku4-zi5 。 我 想 買 條 褲子 。 6193 6298 1230589 1216069 I want to buy a few pairs of trousers. 我 想 买 几 条 裤子 。 wo3 xiang3 mai3 ji3 tiao2 ku4-zi5 。 我 想 買 幾 條 褲子 。 6194 6276 410776 824629 Those are my pants. 那些 是 我 的 裤子 。 na4-xie1 shi4 wo3 de5 ku4-zi5 。 那些 是 我 的 褲子 。 6195 6873 254040 817296 I bought two pairs of trousers. 我 买 了 两 条 裤子 。 wo3 mai3 le5 liang3 tiao2 ku4-zi5 。 我 買 了 兩 條 褲子 。 6196 6286 42103 825896 Those are my trousers. 那些 都 是 我 的 裤子 。 na4-xie1 dou1 shi4 wo3 de5 ku4-zi5 。 那些 都 是 我 的 褲子 。 6197 6868 27106 890970 I would like to order drinks now. 我 现在 想 点 饮料 。 wo3 xian4-zai4 xiang3 dian3 yin3-liao4 。 我 現在 想 點 飲料 。 6198 3677 25060 857845 I want something hot to drink. 我 想 喝 点 热 的 饮料 。 wo3 xiang3 he1 dian3 re4 de5 yin3-liao4 。 我 想 喝 點 熱 的 飲料 。 6199 3678 906695 2186246 What's your favorite beverage? 你 最 喜欢 的 饮料 是 什么 ? ni3 zui4 xi3-huan5 de5 yin3-liao4 shi4 shen2-me5 ? 你 最 喜歡 的 飲料 是 什麼 ? 6200 5623 25184 860562 Please give me something to drink. 请 给 我 些 饮料 喝 。 qing3 gei3 wo3 xie1 yin3-liao4 he1 。 請 給 我 些 飲料 喝 。 6201 10919 6139107 6120161 What beverages do you like to drink? 你 喜欢 喝 什么 饮料 ? ni3 xi3-huan5 he1 shen2-me5 yin3-liao4 ? 你 喜歡 喝 什麼 飲料 ? 6202 3676 253207 606817 I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. 我 习惯 在 没有 空调 的 房间 里 睡觉 。 wo3 xi2-guan4 zai4 mei2-you3 kong1-tiao2 de5 fang2-jian1 li3 shui4-jiao4 。 我 習慣 在 沒有 空調 的 房間 裡 睡覺 。 6203 29828 57351 781158 This room has air conditioning. 这个 房间 有 空调 。 zhe4-ge5 fang2-jian1 you3 kong1-tiao2 。 這個 房間 有 空調 。 6204 29835 57295 781158 This room is air-conditioned. 这个 房间 有 空调 。 zhe4-ge5 fang2-jian1 you3 kong1-tiao2 。 這個 房間 有 空調 。 6205 29832 455787 736531 I would like an air-conditioned room. 我 想 要 个 有 空调 的 房间 。 wo3 xiang3 yao4 ge4 you3 kong1-tiao2 de5 fang2-jian1 。 我 想 要 個 有 空調 的 房間 。 6206 29831 275124 905775 The sun is larger than the moon. 太阳 比 月亮 大 。 tai4-yang5 bi3 yue4-liang5 da4 。 太陽 比 月亮 大 。 6207 9696 387413 836157 The moon is already out. 月亮 已经 出来 了 。 yue4-liang5 yi3-jing1 chu1-lai2 le5 。 月亮 已經 出來 了 。 6208 9695 316854 6146649 She said she had a cold. 她 说 她 感冒 了 。 ta1 shuo1 ta1 gan3-mao4 le5 。 她 說 她 感冒 了 。 6209 3680 65714 488753 I caught the flu. 我 感冒 了 。 wo3 gan3-mao4 le5 。 我 感冒 了 。 6210 3692 473593 873211 Be careful not to catch a cold. 小心 不 要 感冒 了 。 xiao3-xin1 bu4 yao4 gan3-mao4 le5 。 小心 不 要 感冒 了 。 6211 3691 473602 826143 He catches colds very easily. 他 很 容易 感冒 。 ta1 hen3 rong2-yi4 gan3-mao4 。 他 很 容易 感冒 。 6212 3681 776367 776961 It's easy to catch a cold. 很 容易 感冒 。 hen3 rong2-yi4 gan3-mao4 。 很 容易 感冒 。 6213 3684 319791 488753 I am getting a cold. 我 感冒 了 。 wo3 gan3-mao4 le5 。 我 感冒 了 。 6214 3682 473603 826143 He catches colds easily. 他 很 容易 感冒 。 ta1 hen3 rong2-yi4 gan3-mao4 。 他 很 容易 感冒 。 6215 3685 319732 916660 I can't shake off my cold. 我 的 感冒 怎么 也 不 会 好 。 wo3 de5 gan3-mao4 zen3-me5 ye3 bu4 hui4 hao3 。 我 的 感冒 怎麼 也 不 會 好 。 6216 3688 303428 351052 He must have gotten over his cold. 他 的 感冒 一定 是 好 了 。 ta1 de5 gan3-mao4 yi1-ding4 shi4 hao3 le5 。 他 的 感冒 一定 是 好 了 。 6217 3686 321954 488753 I have a cold. 我 感冒 了 。 wo3 gan3-mao4 le5 。 我 感冒 了 。 6218 3679 707125 707126 He caught a cold. 他 感冒 了 。 ta1 gan3-mao4 le5 。 他 感冒 了 。 6219 3687 259049 834550 I caught a cold last month. 上个月 我 感冒 了 。 shang4-ge4-yue4 wo3 gan3-mao4 le5 。 上個月 我 感冒 了 。 6220 4803 1780250 2257020 How do I use chopsticks? 筷子 怎么 用 ? kuai4-zi5 zen3-me5 yong4 ? 筷子 怎麼 用 ? 6221 9725 252891 916624 I am shorter than you. 我 比 你 矮 。 wo3 bi3 ni3 ai3 。 我 比 你 矮 。 6222 3700 250962 856387 My sister is shorter than you. 我 妹妹 比 你 矮 。 wo3 mei4-mei5 bi3 ni3 ai3 。 我 妹妹 比 你 矮 。 6223 3701 2278586 2278504 I'm short. 我 很 矮 。 wo3 hen3 ai3 。 我 很 矮 。 6224 3699 436445 512866 I am too short. 我 太 矮 了 。 wo3 tai4 ai3 le5 。 我 太 矮 了 。 6225 3702 599700 539520 I was just showering. 我 刚才 在 洗澡 . wo3 gang1-cai2 zai4 xi3-zao3 . 我 剛才 在 洗澡 . 6226 8528 257446 884208 I feel like taking a bath now. 我 现在 想 洗澡 。 wo3 xian4-zai4 xiang3 xi3-zao3 。 我 現在 想 洗澡 。 6227 2751 252302 1516224 I am in the habit of taking a shower in the morning. 我 习惯 早上 洗澡 。 wo3 xi2-guan4 zao3-shang5 xi3-zao3 。 我 習慣 早上 洗澡 。 6228 8440 289506 1404407 He likes to sing in the bathtub. 他 很 喜欢 一边 洗澡 一边 唱歌 。 ta1 hen3 xi3-huan5 yi1-bian1 xi3-zao3 yi1-bian1 chang4-ge1 。 他 很 喜歡 一邊 洗澡 一邊 唱歌 。 6229 10367 1868197 5418705 Tom is in the shower. Tom 在 洗澡 。 Tom zai4 xi3-zao3 。 Tom 在 洗澡 。 6230 2750 1214423 1214422 He was heard singing in the shower. 有人 听到 了 他 洗澡 的 时候 唱歌 。 you3-ren2 ting1-dao4 le5 ta1 xi3-zao3 de5 shi2-hou5 chang4-ge1 。 有人 聽到 了 他 洗澡 的 時候 唱歌 。 6231 4480 5675732 5581051 I showered. 我 洗澡 了 。 wo3 xi3-zao3 le5 。 我 洗澡 了 。 6232 2748 2459517 6923186 Where can I take a bath? 我 能 在 哪里 洗澡 ? wo3 neng2 zai4 na3-li3 xi3-zao3 ? 我 能 在 哪裡 洗澡 ? 6233 2747 1136878 539520 I was showering a moment ago. 我 刚才 在 洗澡 . wo3 gang1-cai2 zai4 xi3-zao3 . 我 剛才 在 洗澡 . 6234 8519 437150 628930 I wash myself. 我 正在 洗澡 。 wo3 zheng4-zai4 xi3-zao3 。 我 正在 洗澡 。 6235 8190 539521 539520 I was just in the shower. 我 刚才 在 洗澡 . wo3 gang1-cai2 zai4 xi3-zao3 . 我 剛才 在 洗澡 . 6236 8520 437071 6923168 I want to take a bath. 我 要 洗澡 。 wo3 yao4 xi3-zao3 。 我 要 洗澡 。 6237 2749 245025 5911594 It was very kind of you to lend me an umbrella. 你 借 给 我 伞 真 好 。 ni3 jie4 gei3 wo3 san3 zhen1 hao3 。 你 借 給 我 傘 真 好 。 6238 16779 55984 388130 Is this your umbrella? 这 把 伞 是 不 是 你 的 ? zhe4 ba3 san3 shi4 bu4 shi4 ni3 de5 ? 這 把 傘 是 不 是 你 的 ? 6239 16789 55519 360560 Whose umbrella is this? 这 把 伞 是 谁 的 ? zhe4 ba3 san3 shi4 shei2 de5 ? 這 把 傘 是 誰 的 ? 6240 16782 1159833 771257 I accidentally mistakenly took his umbrella. 我 不 小心 拿 错 了 他 的 伞 。 wo3 bu4 xiao3-xin1 na2 cuo4 le5 ta1 de5 san3 。 我 不 小心 拿 錯 了 他 的 傘 。 6241 16777 55619 397022 This isn't my umbrella; it's somebody else's. 这 把 伞 不 是 我 的 , 是 别人 的 。 zhe4 ba3 san3 bu4 shi4 wo3 de5 , shi4 bie2-ren5 de5 。 這 把 傘 不 是 我 的 , 是 別人 的 。 6242 16785 1495863 5363966 Where is my umbrella? 我 的 伞 在 哪 ? wo3 de5 san3 zai4 na3 ? 我 的 傘 在 哪 ? 6243 16788 3847212 4830644 How much is this umbrella? 这 把 伞 多少 钱 ? zhe4 ba3 san3 duo1-shao5 qian2 ? 這 把 傘 多少 錢 ? 6244 16784 434976 813590 He needs an umbrella. 他 需要 一 把 伞 。 ta1 xu1-yao4 yi1 ba3 san3 。 他 需要 一 把 傘 。 6245 16773 2643062 5663519 Do we have milk in the fridge? 我们 冰箱 里 有 牛奶 吗 ? wo3-men5 bing1-xiang1 li3 you3 niu2-nai3 ma5 ? 我們 冰箱 裡 有 牛奶 嗎 ? 6246 9759 63552 336672 Do you have a camera? 你 有 照相机 吗 ? ni3 you3 zhao4-xiang4-ji1 ma5 ? 你 有 照相機 嗎 ? 6247 3746 5136461 5113349 The camera has been borrowed by someone else. 照相机 被 别人 借 走 了 。 zhao4-xiang4-ji1 bei4 bie2-ren5 jie4 zou3 le5 。 照相機 被 別人 借 走 了 。 6248 8534 70139 819824 What did you do with your camera? 你 用 你 的 照相机 做 了 什么 ? ni3 yong4 ni3 de5 zhao4-xiang4-ji1 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你 用 你 的 照相機 做 了 什麼 ? 6249 3750 4872243 4761333 This is my camera. 这 是 我 的 照相机 。 zhe4 shi4 wo3 de5 zhao4-xiang4-ji1 。 這 是 我 的 照相機 。 6250 3748 67054 471088 That is my sister's camera. 那 是 我 妹妹 的 照相机 。 na4 shi4 wo3 mei4-mei5 de5 zhao4-xiang4-ji1 。 那 是 我 妹妹 的 照相機 。 6251 3749 64054 469479 Dad bought me a camera. 爸爸 给 我 买 了 一 个 照相机 。 ba4-ba5 gei3 wo3 mai3 le5 yi1 ge4 zhao4-xiang4-ji1 。 爸爸 給 我 買 了 一 個 照相機 。 6252 3747 65087 856388 My uncle gave me a camera. 我 叔叔 给 了 我 一 个 照相机 。 wo3 shu1-shu5 gei3 le5 wo3 yi1 ge4 zhao4-xiang4-ji1 。 我 叔叔 給 了 我 一 個 照相機 。 6253 15844 5834713 6903855 How much will it all cost? 一共 要 多少 钱 ? yi1-gong4 yao4 duo1-shao5 qian2 ? 一共 要 多少 錢 ? 6254 9766 1230528 1216117 There are about ten to twenty students in total. 一共 有 十 多 个 学生 。 yi1-gong4 you3 shi2 duo1 ge4 xue2-sheng5 。 一共 有 十 多 個 學生 。 6255 9764 1454461 1454462 What is the total amount of money you spent? 你 一共 花 了 多少 钱 ? ni3 yi1-gong4 hua1 le5 duo1-shao5 qian2 ? 你 一共 花 了 多少 錢 ? 6256 9765 4728331 4563001 Excuse me. Where's the metro? 请问 ; 地铁 在 哪儿 ? qing3-wen4 ; di4-tie3 zai4 na3-r5 ? 請問 ; 地鐵 在 哪兒 ? 6257 2788 4577199 4563280 Excuse me, where is the metro? 请问 ; 地铁 在 哪儿 ? qing3-wen4 ; di4-tie3 zai4 na3-r5 ? 請問 ; 地鐵 在 哪兒 ? 6258 2789 4728332 4563001 Excuse me. Where's the subway? 请问 ; 地铁 在 哪儿 ? qing3-wen4 ; di4-tie3 zai4 na3-r5 ? 請問 ; 地鐵 在 哪兒 ? 6259 2790 317991 506808 The plane was about to take off when I heard a strange sound. 飞机 快要 起飞 的 时候 , 我 听到 了 一 个 奇怪 的 声音 。 fei1-ji1 kuai4-yao4 qi3-fei1 de5 shi2-hou5 , wo3 ting1-dao4 le5 yi1 ge4 qi2-guai4 de5 sheng1-yin1 。 飛機 快要 起飛 的 時候 , 我 聽到 了 一 個 奇怪 的 聲音 。 6260 16799 503849 872495 What time does your plane leave? 你 的 飞机 什么 时候 起飞 ? ni3 de5 fei1-ji1 shen2-me5 shi2-hou5 qi3-fei1 ? 你 的 飛機 什麼 時候 起飛 ? 6261 9799 1931875 2221113 What time is your plane? 你 的 飞机 什么 时候 起飞 呢 ? ni3 de5 fei1-ji1 shen2-me5 shi2-hou5 qi3-fei1 ne5 ? 你 的 飛機 什麼 時候 起飛 呢 ? 6262 9798 2286028 333751 She was satisfied with the new skirt. 那 条 新 裙子 让 她 很 满意 。 na4 tiao2 xin1 qun2-zi5 rang4 ta1 hen3 man3-yi4 。 那 條 新 裙子 讓 她 很 滿意 。 6263 8776 1211556 334039 Can you show me this skirt please? 请 你 给 我 看 一下 这 条 裙子 好 吗 ? qing3 ni3 gei3 wo3 kan4 yi1-xia4 zhe4 tiao2 qun2-zi5 hao3 ma5 ? 請 你 給 我 看 一下 這 條 裙子 好 嗎 ? 6264 6272 50158 403764 How much did you pay for the dress? 那 条 裙子 你 买 了 多少 钱 ? na4 tiao2 qun2-zi5 ni3 mai3 le5 duo1-shao5 qian2 ? 那 條 裙子 你 買 了 多少 錢 ? 6265 6290 316869 336903 She went into her room to change her dress. 她 进 了 她 的 房间 换 裙子 。 ta1 jin4 le5 ta1 de5 fang2-jian1 huan4 qun2-zi5 。 她 進 了 她 的 房間 換 裙子 。 6266 6328 266655 801965 My aunt made me a new skirt. 我 阿姨 做 了 一 条 新 裙子 给 我 。 wo3 a1-yi2 zuo4 le5 yi1 tiao2 xin1 qun2-zi5 gei3 wo3 。 我 阿姨 做 了 一 條 新 裙子 給 我 。 6267 15720 254164 1516168 I want to buy the dress. 我 想 买 这 条 裙子 。 wo3 xiang3 mai3 zhe4 tiao2 qun2-zi5 。 我 想 買 這 條 裙子 。 6268 6287 320752 642835 My mother bought me a new dress. 妈妈 买 了 一 条 新 的 裙子 给 我 。 ma1-ma5 mai3 le5 yi1 tiao2 xin1 de5 qun2-zi5 gei3 wo3 。 媽媽 買 了 一 條 新 的 裙子 給 我 。 6269 6293 269089 333751 She was satisfied with the new dress. 那 条 新 裙子 让 她 很 满意 。 na4 tiao2 xin1 qun2-zi5 rang4 ta1 hen3 man3-yi4 。 那 條 新 裙子 讓 她 很 滿意 。 6270 8778 3467760 3467929 She liked the new dress. 她 喜欢 这 件 新 裙子 。 ta1 xi3-huan5 zhe4 jian4 xin1 qun2-zi5 。 她 喜歡 這 件 新 裙子 。 6271 3766 2321184 2318394 You want another slice of cake? 你 要 再 来 一 块 蛋糕 吗 ? ni3 yao4 zai4 lai2 yi1 kuai4 dan4-gao1 ma5 ? 你 要 再 來 一 塊 蛋糕 嗎 ? 6272 3773 1097173 334594 There were two pieces of cake. 那 有 两 块 蛋糕 。 na4 you3 liang3 kuai4 dan4-gao1 。 那 有 兩 塊 蛋糕 。 6273 3772 31527 423888 May I have another piece of cake? 我 可以 再 吃 一 块 蛋糕 吗 ? wo3 ke3-yi3 zai4 chi1 yi1 kuai4 dan4-gao1 ma5 ? 我 可以 再 吃 一 塊 蛋糕 嗎 ? 6274 3778 841835 841833 I ate three pieces of cake. 我 吃 了 三 块 蛋糕 。 wo3 chi1 le5 san1 kuai4 dan4-gao1 。 我 吃 了 三 塊 蛋糕 。 6275 3768 62646 348465 Would you care for some more cake? 想 再 要 一点 蛋糕 吗 ? xiang3 zai4 yao4 yi1-dian3 dan4-gao1 ma5 ? 想 再 要 一點 蛋糕 嗎 ? 6276 3769 5392589 5611637 Everyone wanted a piece of the cake. 每 个 人 都 想 分 一点 蛋糕 。 mei3 ge4 ren2 dou1 xiang3 fen1 yi1-dian3 dan4-gao1 。 每 個 人 都 想 分 一點 蛋糕 。 6277 3771 1008846 5091393 Please eat some cake. 请 吃 点 蛋糕 。 qing3 chi1 dian3 dan4-gao1 。 請 吃 點 蛋糕 。 6278 3779 62646 348461 Would you care for some more cake? 再 来 点 蛋糕 吗 ? zai4 lai2 dian3 dan4-gao1 ma5 ? 再 來 點 蛋糕 嗎 ? 6279 3774 259371 884165 I don't know who made the cake. 我 不 知道 这个 蛋糕 是 谁 做 的 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zhe4-ge5 dan4-gao1 shi4 shei2 zuo4 de5 。 我 不 知道 這個 蛋糕 是 誰 做 的 。 6280 4013 1567580 380681 It was not you who ate the cake I made, it was your sister. 我 做 的 蛋糕 不 是 被 你 吃 了 , 就 是 被 你 妹妹 吃 了 。 wo3 zuo4 de5 dan4-gao1 bu4 shi4 bei4 ni3 chi1 le5 , jiu4 shi4 bei4 ni3 mei4-mei5 chi1 le5 。 我 做 的 蛋糕 不 是 被 你 吃 了 , 就 是 被 你 妹妹 吃 了 。 6281 5484 781148 781525 It must be a birthday cake! 它 一定 是 个 生日 蛋糕 。 ta1 yi1-ding4 shi4 ge4 sheng1-ri4 dan4-gao1 。 它 一定 是 個 生日 蛋糕 。 6282 11483 276190 717206 Who made this cake? 谁 做 的 这个 蛋糕 ? shei2 zuo4 de5 zhe4-ge5 dan4-gao1 ? 誰 做 的 這個 蛋糕 ? 6283 4033 908856 910525 Let's make a cake. 我们 做 个 蛋糕 吧 。 wo3-men5 zuo4 ge4 dan4-gao1 ba5 。 我們 做 個 蛋糕 吧 。 6284 3770 68701 472300 May I eat that cake? 我 可以 吃 那个 蛋糕 吗 ? wo3 ke3-yi3 chi1 na4-ge5 dan4-gao1 ma5 ? 我 可以 吃 那個 蛋糕 嗎 ? 6285 4116 541621 903476 You'd better not have eaten the cake. 你 最 好 不 要 吃 了 蛋糕 。 ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 chi1 le5 dan4-gao1 。 你 最 好 不 要 吃 了 蛋糕 。 6286 5601 1770028 2682836 You've already had cake. 你 已经 把 蛋糕 吃 了 。 ni3 yi3-jing1 ba3 dan4-gao1 chi1 le5 。 你 已經 把 蛋糕 吃 了 。 6287 5814 1567579 380681 The cake I made was not eaten by you, it was eaten by your sister. 我 做 的 蛋糕 不 是 被 你 吃 了 , 就 是 被 你 妹妹 吃 了 。 wo3 zuo4 de5 dan4-gao1 bu4 shi4 bei4 ni3 chi1 le5 , jiu4 shi4 bei4 ni3 mei4-mei5 chi1 le5 。 我 做 的 蛋糕 不 是 被 你 吃 了 , 就 是 被 你 妹妹 吃 了 。 6288 5481 681128 5863296 I'd like to buy half a cake. 我 想 买 半 个 蛋糕 。 wo3 xiang3 mai3 ban4 ge4 dan4-gao1 。 我 想 買 半 個 蛋糕 。 6289 3767 314146 2394583 She made me a cake. 她 为 我 做 了 一 个 蛋糕 。 ta1 wei4 wo3 zuo4 le5 yi1 ge4 dan4-gao1 。 她 為 我 做 了 一 個 蛋糕 。 6290 11165 775877 380681 If you didn't eat the cake I made, then your sister did. 我 做 的 蛋糕 不 是 被 你 吃 了 , 就 是 被 你 妹妹 吃 了 。 wo3 zuo4 de5 dan4-gao1 bu4 shi4 bei4 ni3 chi1 le5 , jiu4 shi4 bei4 ni3 mei4-mei5 chi1 le5 。 我 做 的 蛋糕 不 是 被 你 吃 了 , 就 是 被 你 妹妹 吃 了 。 6291 5485 31311 868398 Would you like some more cake? 你 想 再 来 些 蛋糕 吗 ? ni3 xiang3 zai4 lai2 xie1 dan4-gao1 ma5 ? 你 想 再 來 些 蛋糕 嗎 ? 6292 10908 62654 846362 How about another piece of cake? 要 不 要 再 来 一 块 蛋糕 ? yao4 bu4 yao4 zai4 lai2 yi1 kuai4 dan4-gao1 ? 要 不 要 再 來 一 塊 蛋糕 ? 6293 3776 32812 887796 I want to eat some cake first. 我 想 先 吃 点 蛋糕 。 wo3 xiang3 xian1 chi1 dian3 dan4-gao1 。 我 想 先 吃 點 蛋糕 。 6294 3777 62644 2682836 You have already eaten the cake. 你 已经 把 蛋糕 吃 了 。 ni3 yi3-jing1 ba3 dan4-gao1 chi1 le5 。 你 已經 把 蛋糕 吃 了 。 6295 5784 430064 334594 There were two cakes. 那 有 两 块 蛋糕 。 na4 you3 liang3 kuai4 dan4-gao1 。 那 有 兩 塊 蛋糕 。 6296 3775 25788 332593 Please help yourself to the cake. 你 自己 拿 蛋糕 吃 吧 。 ni3 zi4-ji3 na2 dan4-gao1 chi1 ba5 。 你 自己 拿 蛋糕 吃 吧 。 6297 5166 35267 349685 May I see your passport, please? 请 让 我 看 一下 您 的 护照 好 吗 ? qing3 rang4 wo3 kan4 yi1-xia4 nin2 de5 hu4-zhao4 hao3 ma5 ? 請 讓 我 看 一下 您 的 護照 好 嗎 ? 6298 9815 292405 833071 He took out his passport. 他 拿 出 了 他 的 护照 。 ta1 na2 chu1 le5 ta1 de5 hu4-zhao4 。 他 拿 出 了 他 的 護照 。 6299 9819 35268 834746 May I see your passport? 我 可以 看看 你 的 护照 吗 ? wo3 ke3-yi3 kan4-kan5 ni3 de5 hu4-zhao4 ma5 ? 我 可以 看看 你 的 護照 嗎 ? 6300 23037 6276510 6158450 This is our passport. 这 是 我们 的 护照 。 zhe4 shi4 wo3-men5 de5 hu4-zhao4 。 這 是 我們 的 護照 。 6301 9814 1230770 334389 I need your passport and three photographs. 我 需要 你 的 护照 和 三 张 照片 。 wo3 xu1-yao4 ni3 de5 hu4-zhao4 he2 san1 zhang1 zhao4-pian4 。 我 需要 你 的 護照 和 三 張 照片 。 6302 9818 950246 5907512 You should bring your passport to the bank. 你 应该 带 护照 去 银行 。 ni3 ying1-gai1 dai4 hu4-zhao4 qu4 yin2-hang2 。 你 應該 帶 護照 去 銀行 。 6303 9816 35276 462032 Show me your passport, please. 请 给 我 看看 您 的 护照 。 qing3 gei3 wo3 kan4-kan5 nin2 de5 hu4-zhao4 。 請 給 我 看看 您 的 護照 。 6304 23036 35276 395562 Show me your passport, please. 请 把 您 的 护照 给 我 看 一下 。 qing3 ba3 nin2 de5 hu4-zhao4 gei3 wo3 kan4 yi1-xia4 。 請 把 您 的 護照 給 我 看 一下 。 6305 9813 61035 1261424 Whose shirt is this? 这 是 谁 的 衬衫 。 zhe4 shi4 shei2 de5 chen4-shan1 。 這 是 誰 的 襯衫 。 6306 9829 434636 774042 Do you want this shirt? 你 想 要 这 件 衬衫 吗 ? ni3 xiang3 yao4 zhe4 jian4 chen4-shan1 ma5 ? 你 想 要 這 件 襯衫 嗎 ? 6307 9832 2361766 4621013 I want a new shirt. What do you want? 我 要 一 件 新 衬衫 。 你 想 要 什么 ? wo3 yao4 yi1 jian4 xin1 chen4-shan1 。 ni3 xiang3 yao4 shen2-me5 ? 我 要 一 件 新 襯衫 。 你 想 要 什麼 ? 6308 9831 61038 1261427 This shirt costs ten dollars. 这 衬衫 要 十 元 。 zhe4 chen4-shan1 yao4 shi2 yuan2 。 這 襯衫 要 十 元 。 6309 9828 311140 805100 She gave the blouse a quick wash. 她 很 快 地 把 衬衫 洗 一 洗 。 ta1 hen3 kuai4 de5 ba3 chen4-shan1 xi3 yi1 xi3 。 她 很 快 地 把 襯衫 洗 一 洗 。 6310 9827 321632 858727 I'm going to change my shirt. 我 要 去 换 我 的 衬衫 。 wo3 yao4 qu4 huan4 wo3 de5 chen4-shan1 。 我 要 去 換 我 的 襯衫 。 6311 9830 240643 5911743 Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. 觉得 渴 了 就 喝 点 。 jue2-de5 ke3 le5 jiu4 he1 dian3 。 覺得 渴 了 就 喝 點 。 6312 4919 255235 916645 I'm very thirsty. 我 很 渴 。 wo3 hen3 ke3 。 我 很 渴 。 6313 3820 434258 3365590 Are you thirsty? 你 渴 吗 ? ni3 ke3 ma5 ? 你 渴 嗎 ? 6314 3819 1814 465911 I'm thirsty. 我 渴 了 。 wo3 ke3 le5 。 我 渴 了 。 6315 3823 2538918 5903468 I'm not particularly thirsty right now. 我 现在 不 特别 渴 。 wo3 xian4-zai4 bu4 te4-bie2 ke3 。 我 現在 不 特別 渴 。 6316 6492 6356703 6744761 I wasn't very thirsty. 我 不 太 渴 了 。 wo3 bu4 tai4 ke3 le5 。 我 不 太 渴 了 。 6317 3824 866125 726467 I drink water because I am thirsty. 我 喝 水 因为 我 渴 了 。 wo3 he1 shui3 yin1-wei4 wo3 ke3 le5 。 我 喝 水 因為 我 渴 了 。 6318 3822 455949 726467 I'm drinking water because I'm thirsty. 我 喝 水 因为 我 渴 了 。 wo3 he1 shui3 yin1-wei4 wo3 ke3 le5 。 我 喝 水 因為 我 渴 了 。 6319 3821 1545871 465911 I am thirsty. 我 渴 了 。 wo3 ke3 le5 。 我 渴 了 。 6320 3818 70869 735322 Please show me your notebook. 请 给 我 看 一下 你 的 笔记本 。 qing3 gei3 wo3 kan4 yi1-xia4 ni3 de5 bi3-ji4-ben3 。 請 給 我 看 一下 你 的 筆記本 。 6321 10655 17470 834927 I'll lend you my notebook. 我 会 借 给 你 我 的 笔记本 。 wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 wo3 de5 bi3-ji4-ben3 。 我 會 借 給 你 我 的 筆記本 。 6322 10654 3596589 3596588 The man is writing in the notebook. 男人 正在 笔记本 上 写 东西 。 nan2-ren2 zheng4-zai4 bi3-ji4-ben3 shang4 xie3 dong1-xi5 。 男人 正在 筆記本 上 寫 東西 。 6323 10653 68649 480810 Whose notebook is that? 那 本 笔记本 是 谁 的 ? na4 ben3 bi3-ji4-ben3 shi4 shei2 de5 ? 那 本 筆記本 是 誰 的 ? 6324 10656 301509 786101 He is apt to be late. 他 很 容易 迟到 。 ta1 hen3 rong2-yi4 chi2-dao4 。 他 很 容易 遲到 。 6325 9885 2476333 2456619 If we don't keep walking we'll be late. 再 不 走 就 迟到 了 。 zai4 bu4 zou3 jiu4 chi2-dao4 le5 。 再 不 走 就 遲到 了 。 6326 9846 243869 1270574 You've been late for school more often than before. 你 比 以前 更 容易 上课 迟到 了 。 ni3 bi3 yi3-qian2 geng4 rong2-yi4 shang4-ke4 chi2-dao4 le5 。 你 比 以前 更 容易 上課 遲到 了 。 6327 9853 288063 881245 He is likely to be late again. 他 可能 又 迟到 了 。 ta1 ke3-neng2 you4 chi2-dao4 le5 。 他 可能 又 遲到 了 。 6328 9882 300606 877598 He was late because of the snow. 他 因为 下雪 所以 迟到 了 。 ta1 yin1-wei4 xia4-xue3 suo3-yi3 chi2-dao4 le5 。 他 因為 下雪 所以 遲到 了 。 6329 9859 36363 796841 Why were you late? 你 为什么 迟到 ? ni3 wei4-shen2-me5 chi2-dao4 ? 你 為什麼 遲到 ? 6330 9848 16104 332606 You were late for work. 你 上班 迟到 了 。 ni3 shang4-ban1 chi2-dao4 le5 。 你 上班 遲到 了 。 6331 9865 497352 354513 She is rarely late. 她 很 少 迟到 。 ta1 hen3 shao3 chi2-dao4 。 她 很 少 遲到 。 6332 9862 301506 1361972 He's afraid that he might be late. 他 担心 他 可能 会 迟到 。 ta1 dan1-xin1 ta1 ke3-neng2 hui4 chi2-dao4 。 他 擔心 他 可能 會 遲到 。 6333 9884 433974 839097 You were late, weren't you? 你 迟到 了 , 不是吗 ? ni3 chi2-dao4 le5 , bu4-shi4-ma5 ? 你 遲到 了 , 不是嗎 ? 6334 9879 433479 834398 Hurry up! We'll be late. 快点 ! 我们 要 迟到 了 。 kuai4-dian3 ! wo3-men5 yao4 chi2-dao4 le5 。 快點 ! 我們 要 遲到 了 。 6335 9875 15896 870155 You won't be late, will you? 你 不 会 迟到 , 是 吗 ? ni3 bu4 hui4 chi2-dao4 , shi4 ma5 ? 你 不 會 遲到 , 是 嗎 ? 6336 9874 415455 803851 No one was late. 没有 人 迟到 。 mei2-you3 ren2 chi2-dao4 。 沒有 人 遲到 。 6337 9868 276686 849819 Not a single person arrived late. 没有 一 个 人 迟到 。 mei2-you3 yi1 ge4 ren2 chi2-dao4 。 沒有 一 個 人 遲到 。 6338 9861 819857 848203 We are late. 我们 迟到 了 。 wo3-men5 chi2-dao4 le5 。 我們 遲到 了 。 6339 9858 260121 885405 I was angry because he was late. 因为 他 迟到 了 , 所以 我 很 生气 。 yin1-wei4 ta1 chi2-dao4 le5 , suo3-yi3 wo3 hen3 sheng1-qi4 。 因為 他 遲到 了 , 所以 我 很 生氣 。 6340 9881 312308 354513 She is rarely late for appointments. 她 很 少 迟到 。 ta1 hen3 shao3 chi2-dao4 。 她 很 少 遲到 。 6341 9850 2790310 4845020 Tom was a little late. Tom 迟到 了 一 小 段 时间 。 Tom chi2-dao4 le5 yi1 xiao3 duan4 shi2-jian1 。 Tom 遲到 了 一 小 段 時間 。 6342 12507 36493 677633 Why were you late this morning? 今天 早上 你 为什么 迟到 了 呢 ? jin1-tian1 zao3-shang5 ni3 wei4-shen2-me5 chi2-dao4 le5 ne5 ? 今天 早上 你 為什麼 遲到 了 呢 ? 6343 9857 902078 902042 Where are the plates? 盘子 在 哪里 ? pan2-zi5 zai4 na3-li3 ? 盤子 在 哪裡 ? 6344 3825 250934 5234815 My job is to wash dishes. 我 的 工作 是 洗 盘子 。 wo3 de5 gong1-zuo4 shi4 xi3 pan2-zi5 。 我 的 工作 是 洗 盤子 。 6345 3826 451888 808625 Tatoeba: Sentences, sentences, and more sentences. Tatoeba : 句子 , 句子 和 更 多 的 句子 。 Tatoeba : ju4-zi5 , ju4-zi5 he2 geng4 duo1 de5 ju4-zi5 。 Tatoeba : 句子 , 句子 和 更 多 的 句子 。 6346 5654 4546659 4546941 I want to write a lot of sentences. 我 想 写 很 多 句子 wo3 xiang3 xie3 hen3 duo1 ju4-zi5 我 想 寫 很 多 句子 6347 3832 744890 744891 Where is my sentence? 我 的 句子 在 哪里 ? wo3 de5 ju4-zi5 zai4 na3-li3 ? 我 的 句子 在 哪裡 ? 6348 3831 2132835 2132833 This isn't a sentence in Chinese! 这 不 是 一 个 中文 句子 ! zhe4 bu4 shi4 yi1 ge4 zhong1-wen2 ju4-zi5 ! 這 不 是 一 個 中文 句子 ! 6349 7826 767004 767000 That is a strange sentence. 那 是 一 个 奇怪 的 句子 。 na4 shi4 yi1 ge4 qi2-guai4 de5 ju4-zi5 。 那 是 一 個 奇怪 的 句子 。 6350 8960 1472101 2886019 I do not understand the exact meaning of this sentence. 我 不 是 很 清楚 这个 句子 的 意思 。 wo3 bu4 shi4 hen3 qing1-chu5 zhe4-ge5 ju4-zi5 de5 yi4-si5 。 我 不 是 很 清楚 這個 句子 的 意思 。 6351 7583 396738 574376 This is a sentence. 这 是 一 个 句子 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 ju4-zi5 。 這 是 一 個 句子 。 6352 3828 543151 772171 What is your favorite sentence? 什么 是 你 最 喜欢 的 句子 ? shen2-me5 shi4 ni3 zui4 xi3-huan5 de5 ju4-zi5 ? 什麼 是 你 最 喜歡 的 句子 ? 6353 5605 890441 890443 This is a strange sentence. 这 是 一 个 奇怪 的 句子 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 qi2-guai4 de5 ju4-zi5 。 這 是 一 個 奇怪 的 句子 。 6354 8947 547389 4642396 This is not a sentence. 这 不 是 一 个 句子 。 zhe4 bu4 shi4 yi1 ge4 ju4-zi5 。 這 不 是 一 個 句子 。 6355 3829 826610 827547 Did you know that this is a sentence? 你 知道 这 是 一 个 句子 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zhe4 shi4 yi1 ge4 ju4-zi5 ma5 ? 你 知道 這 是 一 個 句子 嗎 ? 6356 3830 57070 761268 Every sentence in this book is important. 这 本 书 里 的 每 一 个 句子 都 是 重要 的 。 zhe4 ben3 shu1 li3 de5 mei3 yi1 ge4 ju4-zi5 dou1 shi4 zhong4-yao4 de5 。 這 本 書 裡 的 每 一 個 句子 都 是 重要 的 。 6357 5397 599699 461679 I see her sweeping the room. 我 看见 她 在 打扫 房间 。 wo3 kan4-jian4 ta1 zai4 da3-sao3 fang2-jian1 。 我 看見 她 在 打掃 房間 。 6358 9907 319531 846365 I have finished cleaning my room. 我 已经 打扫 完 我 的 房间 了 。 wo3 yi3-jing1 da3-sao3 wan2 wo3 de5 fang2-jian1 le5 。 我 已經 打掃 完 我 的 房間 了 。 6359 9903 298837 358288 He was cleaning his room. 他 在 打扫 他 的 房间 。 ta1 zai4 da3-sao3 ta1 de5 fang2-jian1 。 他 在 打掃 他 的 房間 。 6360 9896 7633544 846365 I've finished cleaning my room. 我 已经 打扫 完 我 的 房间 了 。 wo3 yi3-jing1 da3-sao3 wan2 wo3 de5 fang2-jian1 le5 。 我 已經 打掃 完 我 的 房間 了 。 6361 9906 261072 862735 I saw her clean the room. 我 看见 了 她 打扫 房间 。 wo3 kan4-jian4 le5 ta1 da3-sao3 fang2-jian1 。 我 看見 了 她 打掃 房間 。 6362 9909 69744 431507 Have you finished cleaning your room yet? 你 把 你 的 房间 打扫 好 了 没有 ? ni3 ba3 ni3 de5 fang2-jian1 da3-sao3 hao3 le5 mei2-you3 ? 你 把 你 的 房間 打掃 好 了 沒有 ? 6363 9897 247678 835658 Let's clean our room. 打扫 我们 的 房间 吧 。 da3-sao3 wo3-men5 de5 fang2-jian1 ba5 。 打掃 我們 的 房間 吧 。 6364 9901 378284 860817 Clean the room. 打扫 房间 。 da3-sao3 fang2-jian1 。 打掃 房間 。 6365 9900 1821028 512911 I should clean my room. 我 应该 打扫 我 的 房间 。 wo3 ying1-gai1 da3-sao3 wo3 de5 fang2-jian1 。 我 應該 打掃 我 的 房間 。 6366 9902 308326 803778 I had her sweep my room. 我 让 她 打扫 了 我 的 房间 。 wo3 rang4 ta1 da3-sao3 le5 wo3 de5 fang2-jian1 。 我 讓 她 打掃 了 我 的 房間 。 6367 9898 31155 845967 Have you cleaned your room yet? 你 打扫 你 的 房间 了 吗 ? ni3 da3-sao3 ni3 de5 fang2-jian1 le5 ma5 ? 你 打掃 你 的 房間 了 嗎 ? 6368 9895 3682681 3682687 I am a banana. 我 是 个 香蕉 。 wo3 shi4 ge4 xiang1-jiao1 。 我 是 個 香蕉 。 6369 3836 879860 881280 I do not want any bananas at all. 我 一点 也 不要 香蕉 。 wo3 yi1-dian3 ye3 bu4-yao4 xiang1-jiao1 。 我 一點 也 不要 香蕉 。 6370 4269 407080 407083 And then? 然后 呢 ? ran2-hou4 ne5 ? 然後 呢 ? 6371 9937 315791 6020846 She may be late, in which case we will wait. 她 可能 迟到 , 然后 我们 就 要 等 。 ta1 ke3-neng2 chi2-dao4 , ran2-hou4 wo3-men5 jiu4 yao4 deng3 。 她 可能 遲到 , 然後 我們 就 要 等 。 6372 9942 947381 947384 First I'll go to the bank, and then I'll buy the tickets. 我 先 要 去 银行 , 然后 去 买 票 。 wo3 xian1 yao4 qu4 yin2-hang2 , ran2-hou4 qu4 mai3 piao4 。 我 先 要 去 銀行 , 然後 去 買 票 。 6373 9940 252527 1742070 I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. 我 学习 了 两 个 多 小时 , 然后 就 去 睡觉 了 。 wo3 xue2-xi2 le5 liang3 ge4 duo1 xiao3-shi2 , ran2-hou4 jiu4 qu4 shui4-jiao4 le5 。 我 學習 了 兩 個 多 小時 , 然後 就 去 睡覺 了 。 6374 9941 240121 395563 May I ask you to call me back later? 你 等 一会 然后 再 给 我 打电话 , 可以 吗 ? ni3 deng3 yi1-hui4 ran2-hou4 zai4 gei3 wo3 da3-dian4-hua4 , ke3-yi3 ma5 ? 你 等 一會 然後 再 給 我 打電話 , 可以 嗎 ? 6375 9939 432829 395563 Could you call me back later? 你 等 一会 然后 再 给 我 打电话 , 可以 吗 ? ni3 deng3 yi1-hui4 ran2-hou4 zai4 gei3 wo3 da3-dian4-hua4 , ke3-yi3 ma5 ? 你 等 一會 然後 再 給 我 打電話 , 可以 嗎 ? 6376 9944 858951 858971 I later realized that Beijing people walk slowly. 后来 我 明白 北京 人 走路 走 得 慢 。 hou4-lai2 wo3 ming2-bai5 bei3-jing1 ren2 zou3-lu4 zou3 de5 man4 。 後來 我 明白 北京 人 走路 走 得 慢 。 6377 31303 39844 840425 At last, she solved the problem. 最后 , 她 解决 了 这个 问题 。 zui4-hou4 , ta1 jie3-jue2 le5 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 最後 , 她 解決 了 這個 問題 。 6378 12017 327630 770948 I waited until the last minute. 我 一直 等 到 了 最后 一 分钟 。 wo3 yi1-zhi2 deng3 dao4 le5 zui4-hou4 yi1 fen1-zhong1 。 我 一直 等 到 了 最後 一 分鐘 。 6379 9952 266506 402494 December is the last month of the year. 十二月 是 一 年 的 最后 一 个 月 。 shi2-er4-yue4 shi4 yi1 nian2 de5 zui4-hou4 yi1 ge4 yue4 。 十二月 是 一 年 的 最後 一 個 月 。 6380 9958 38418 332901 After all she did not come. 最后 她 没有 来 。 zui4-hou4 ta1 mei2-you3 lai2 。 最後 她 沒有 來 。 6381 9956 5313648 4455721 She was the last guest. 她 是 最后 一 个 客人 。 ta1 shi4 zui4-hou4 yi1 ge4 ke4-ren2 。 她 是 最後 一 個 客人 。 6382 9947 18616 636230 Money is the last thing he wants. 钱 是 他 想 要 的 最后 的 东西 。 qian2 shi4 ta1 xiang3 yao4 de5 zui4-hou4 de5 dong1-xi5 。 錢 是 他 想 要 的 最後 的 東西 。 6383 9954 22966 905854 We left the final decision to him. 我们 让 他 做 最后 的 决定 。 wo3-men5 rang4 ta1 zuo4 zui4-hou4 de5 jue2-ding4 。 我們 讓 他 做 最後 的 決定 。 6384 9946 69927 843554 You have only to ask for it. 你 只 要 问 就 好 了 。 ni3 zhi3 yao4 wen4 jiu4 hao3 le5 。 你 只 要 問 就 好 了 。 6385 4877 419711 419713 We only have tea. 我们 只 有 茶水 。 wo3-men5 zhi3 you3 cha2-shui3 。 我們 只 有 茶水 。 6386 4625 1060027 1047372 Only one store carries this book. 只 有 一 家 商店 卖 这 本 书 。 zhi3 you3 yi1 jia1 shang1-dian4 mai4 zhe4 ben3 shu1 。 只 有 一 家 商店 賣 這 本 書 。 6387 3491 4736968 765129 I just didn't want to go to work yesterday. 昨天 我 只 是 不 想 去 工作 。 zuo2-tian1 wo3 zhi3 shi4 bu4 xiang3 qu4 gong1-zuo4 。 昨天 我 只 是 不 想 去 工作 。 6388 2835 430988 835764 I'm only thinking of you. 我 只 想 到 你 。 wo3 zhi3 xiang3 dao4 ni3 。 我 只 想 到 你 。 6389 2830 2846026 389347 Just joshing. 这 只 是 一 个 玩笑 。 zhe4 zhi3 shi4 yi1 ge4 wan2-xiao4 。 這 只 是 一 個 玩笑 。 6390 27108 2815359 6628356 I just want to be happy. 我 只 想 高兴 。 wo3 zhi3 xiang3 gao1-xing4 。 我 只 想 高興 。 6391 2832 1617825 3845336 It was just a matter of time. 这 只 是 时间 上 的 问题 。 zhe4 zhi3 shi4 shi2-jian1 shang4 de5 wen4-ti2 。 這 只 是 時間 上 的 問題 。 6392 6146 1869756 1869764 We're just friends. 我们 只 是 朋友 。 wo3-men5 zhi3 shi4 peng2-you5 。 我們 只 是 朋友 。 6393 2826 33041 862878 Only a few people understood me. 只 有 一些 人 了解 我 。 zhi3 you3 yi1-xie1 ren2 liao3-jie3 wo3 。 只 有 一些 人 了解 我 。 6394 7064 32709 894048 She must still be in her twenties. 她 一定 还 只 是 二十 几 岁 。 ta1 yi1-ding4 hai2 zhi3 shi4 er4-shi2 ji3 sui4 。 她 一定 還 只 是 二十 幾 歲 。 6395 5067 3158820 4751230 Tom said I was the only one who believed him. Tom 说 只 有 我 相信 他 . Tom shuo1 zhi3 you3 wo3 xiang1-xin4 ta1 . Tom 說 只 有 我 相信 他 . 6396 7444 309048 387609 Apart from her, everybody answered the question. 只 有 她 没有 回答 问题 。 zhi3 you3 ta1 mei2-you3 hui2-da2 wen4-ti2 。 只 有 她 沒有 回答 問題 。 6397 5249 2682272 2561557 This is only a horse. 这 只 是 马 。 zhe4 zhi3 shi4 ma3 。 這 只 是 馬 。 6398 3132 897541 897543 It's only a matter of time. 这 只 是 时间 的 问题 。 zhe4 zhi3 shi4 shi2-jian1 de5 wen4-ti2 。 這 只 是 時間 的 問題 。 6399 6106 520716 520728 My father is only fifteen years old. 我 的 爸爸 只 有 十五 岁 。 wo3 de5 ba4-ba5 zhi3 you3 shi2-wu3 sui4 。 我 的 爸爸 只 有 十五 歲 。 6400 4138 885708 884731 She's only a child. 她 只 是 个 孩子 。 ta1 zhi3 shi4 ge4 hai2-zi5 。 她 只 是 個 孩子 。 6401 2837 54720 1944790 I hope it will be the only one. 我 希望 只 有 这 一 个 。 wo3 xi1-wang4 zhi3 you3 zhe4 yi1 ge4 。 我 希望 只 有 這 一 個 。 6402 2932 589822 1884088 Only a few people came to the meeting yesterday. 参加 昨天 会议 的 只 有 几 个 人 。 can1-jia1 zuo2-tian1 hui4-yi4 de5 zhi3 you3 ji3 ge4 ren2 。 參加 昨天 會議 的 只 有 幾 個 人 。 6403 11821 20577 5863312 There is only one book on the desk. 桌子 上 只 有 一 本 书 。 zhuo1-zi5 shang4 zhi3 you3 yi1 ben3 shu1 。 桌子 上 只 有 一 本 書 。 6404 3397 827234 827525 Just say no. 只 要 说 不 。 zhi3 yao4 shuo1 bu4 。 只 要 說 不 。 6405 2831 2455775 2455776 There are only three people in my family. 我 家 只 有 三 口 人 。 wo3 jia1 zhi3 you3 san1 kou3 ren2 。 我 家 只 有 三 口 人 。 6406 6744 285636 805017 I get scared just walking past him. 只 是 从 他 旁边 走 过去 我 就 觉得 害怕 。 zhi3 shi4 cong2 ta1 pang2-bian1 zou3 guo4-qu5 wo3 jiu4 jue2-de5 hai4-pa4 。 只 是 從 他 旁邊 走 過去 我 就 覺得 害怕 。 6407 15035 3818148 6111795 This is just for you. 这 是 只 给 你 的 。 zhe4 shi4 zhi3 gei3 ni3 de5 。 這 是 只 給 你 的 。 6408 2836 17689 343162 You're the only one who can do it. 只 有 你 才 做 得 到 。 zhi3 you3 ni3 cai2 zuo4 de5 dao4 。 只 有 你 才 做 得 到 。 6409 5668 17685 528062 Only you answered the question. 只 有 你 回答 了 这个 问题 。 zhi3 you3 ni3 hui2-da2 le5 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 只 有 你 回答 了 這個 問題 。 6410 3987 17681 360674 Not only are you wrong, but I am wrong too. 错 的 不 只 是 你 , 我 自己 也 错 了 。 cuo4 de5 bu4 zhi3 shi4 ni3 , wo3 zi4-ji3 ye3 cuo4 le5 。 錯 的 不 只 是 你 , 我 自己 也 錯 了 。 6411 7664 1477306 1477293 As long as you’ve prepared, you won’t have any problems. 只 要 你 准备 了 , 你 就 不 会 遇到 问题 。 zhi3 yao4 ni3 zhun3-bei4 le5 , ni3 jiu4 bu4 hui4 yu4-dao4 wen4-ti2 。 只 要 你 準備 了 , 你 就 不 會 遇到 問題 。 6412 14119 2372801 5975078 I just need a break. 我 只 想 休息 一 下 wo3 zhi3 xiang3 xiu1-xi5 yi1 xia4 我 只 想 休息 一 下 6413 3258 16346 2007067 You are no longer a mere child. 你 不再 只 是 一 个 孩子 了 。 ni3 bu4-zai4 zhi3 shi4 yi1 ge4 hai2-zi5 le5 。 你 不再 只 是 一 個 孩子 了 。 6414 32814 3728066 5965738 I only wanted to forget. 我 只 想 忘记 。 wo3 zhi3 xiang3 wang4-ji4 。 我 只 想 忘記 。 6415 15276 322930 785817 I only know him by name. 我 只 知道 他 的 名字 。 wo3 zhi3 zhi1-dao4 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 只 知道 他 的 名字 。 6416 2834 61790 1889374 There's no one but me here. 这里 只 有 我 一 个 人 。 zhe4-li3 zhi3 you3 wo3 yi1 ge4 ren2 。 這裡 只 有 我 一 個 人 。 6417 2828 66202 894392 I'll see you whenever it suits you. 只 要 你 方便 , 我 什么 时候 都 可以 跟 你 见面 。 zhi3 yao4 ni3 fang1-bian4 , wo3 shen2-me5 shi2-hou5 dou1 ke3-yi3 gen1 ni3 jian4-mian4 。 只 要 你 方便 , 我 什麼 時候 都 可以 跟 你 見面 。 6418 9132 3565114 3565113 I want to say nothing but sorry. 我 只 想 说 对不起 。 wo3 zhi3 xiang3 shuo1 dui4-bu5-qi3 。 我 只 想 說 對不起 。 6419 2827 64586 350660 Lend money only to such as will repay it. 只 借 钱 给 会 还 钱 的 人 。 zhi3 jie4 qian2 gei3 hui4 hai2 qian2 de5 ren2 。 只 借 錢 給 會 還 錢 的 人 。 6420 8558 5090713 6077499 We had a great relationship. 我们 的 关系 非常 好 。 wo3-men5 de5 guan1-xi5 fei1-chang2 hao3 。 我們 的 關係 非常 好 。 6421 9966 319379 721206 My father gets along with his friends. 我 爸爸 和 朋友 的 关系 很 好 。 wo3 ba4-ba5 he2 peng2-you5 de5 guan1-xi5 hen3 hao3 。 我 爸爸 和 朋友 的 關係 很 好 。 6422 9963 278946 606715 The weather has a great deal to do with our health. 天气 和 我们 的 健康 有 很 大 的 关系 。 tian1-qi4 he2 wo3-men5 de5 jian4-kang1 you3 hen3 da4 de5 guan1-xi5 。 天氣 和 我們 的 健康 有 很 大 的 關係 。 6423 9969 42755 359004 It has some bearing on this problem. 它 和 这个 问题 有点 关系 。 ta1 he2 zhe4-ge5 wen4-ti2 you3-dian3 guan1-xi5 。 它 和 這個 問題 有點 關係 。 6424 14061 7152131 818808 She doesn't have anything to do with this question. 她 和 这 问题 没有 关系 。 ta1 he2 zhe4 wen4-ti2 mei2-you3 guan1-xi5 。 她 和 這 問題 沒有 關係 。 6425 9970 53321 349761 Jim is on bad terms with his classmates. Jim 和 同学 的 关系 不 太 好 。 Jim he2 tong2-xue2 de5 guan1-xi5 bu4 tai4 hao3 。 Jim 和 同學 的 關係 不 太 好 。 6426 9962 2891967 5969430 That would be relevant. 那 会 有 关系 。 na4 hui4 you3 guan1-xi5 。 那 會 有 關係 。 6427 9968 42626 894230 It has nothing to do with you. 跟 你 没有 关系 。 gen1 ni3 mei2-you3 guan1-xi5 。 跟 你 沒有 關係 。 6428 9961 432329 432332 Your problems don't concern me. 你 的 问题 和 我 没有 关系 。 ni3 de5 wen4-ti2 he2 wo3 mei2-you3 guan1-xi5 。 你 的 問題 和 我 沒有 關係 。 6429 9964 37597 870099 Which credit cards can I use? 我 可以 用 哪些 信用卡 ? wo3 ke3-yi3 yong4 na3-xie1 xin4-yong4-ka3 ? 我 可以 用 哪些 信用卡 ? 6430 16042 464526 469464 What color is your hair? 您 的 头发 是 什么 颜色 的 ? nin2 de5 tou2-fa5 shi4 shen2-me5 yan2-se4 de5 ? 您 的 頭髮 是 什麼 顏色 的 ? 6431 3847 309629 687036 Her hair is very short. 她 的 头发 很 短 。 ta1 de5 tou2-fa5 hen3 duan3 。 她 的 頭髮 很 短 。 6432 3850 1130090 1417546 Your hair is pretty. 你 的 头发 很 漂亮 。 ni3 de5 tou2-fa5 hen3 piao4-liang5 。 你 的 頭髮 很 漂亮 。 6433 3843 705440 368143 He has long hair. 他 的 头发 很 长 。 ta1 de5 tou2-fa5 hen3 chang2 。 他 的 頭髮 很 長 。 6434 3844 705440 770360 He has long hair. 他 有 长 头发 。 ta1 you3 chang2 tou2-fa5 。 他 有 長 頭髮 。 6435 3845 705440 4761437 He has long hair. 他 有 长 头发 。 ta1 you3 chang2 tou2-fa5 。 他 有 長 頭髮 。 6436 3846 2756650 639690 I think your new hair color looks good. 我 觉得 你 新 的 头发 颜色 好看 。 wo3 jue2-de5 ni3 xin1 de5 tou2-fa5 yan2-se4 hao3-kan4 。 我 覺得 你 新 的 頭髮 顏色 好看 。 6437 3849 1578556 4768211 He had long hair. 他 头发 长 长 的 。 ta1 tou2-fa5 chang2 chang2 de5 。 他 頭髮 長 長 的 。 6438 3848 16926 425414 Your hair is too long. 你 的 头发 太 长 了 。 ni3 de5 tou2-fa5 tai4 chang2 le5 。 你 的 頭髮 太 長 了 。 6439 3852 309635 6145382 Her hair grew back. 她 的 头发 长 回来 了 。 ta1 de5 tou2-fa5 chang2 hui2-lai5 le5 。 她 的 頭髮 長 回來 了 。 6440 4210 301651 368143 He wears his hair long. 他 的 头发 很 长 。 ta1 de5 tou2-fa5 hen3 chang2 。 他 的 頭髮 很 長 。 6441 3851 435098 3478397 Here is your menu. 这 是 你 的 菜单 。 zhe4 shi4 ni3 de5 cai4-dan1 。 這 是 你 的 菜單 。 6442 3874 4753739 713003 Please give me the menu. 请 给 我 菜单 。 qing3 gei3 wo3 cai4-dan1 。 請 給 我 菜單 。 6443 3876 713005 713003 Please show me the menu. 请 给 我 菜单 。 qing3 gei3 wo3 cai4-dan1 。 請 給 我 菜單 。 6444 3875 282102 1065847 I have a fever. 我 发烧 了 。 wo3 fa1-shao1 le5 。 我 發燒 了 。 6445 10028 433669 834314 Do you have a fever? 你 发烧 了 吗 ? ni3 fa1-shao1 le5 ma5 ? 你 發燒 了 嗎 ? 6446 10023 242900 848733 I have a slight fever today. 我 今天 有点 发烧 。 wo3 jin1-tian1 you3-dian3 fa1-shao1 。 我 今天 有點 發燒 。 6447 14056 16128 599140 You have a little fever today, don't you? 你 今天 有点 发烧 , 是 吧 ? ni3 jin1-tian1 you3-dian3 fa1-shao1 , shi4 ba5 ? 你 今天 有點 發燒 , 是 吧 ? 6448 14070 16128 599137 You have a little fever today, don't you? 你 今天 是 不 是 有点 发烧 ? ni3 jin1-tian1 shi4 bu4 shi4 you3-dian3 fa1-shao1 ? 你 今天 是 不 是 有點 發燒 ? 6449 14063 3605524 3605523 The woman has a fever. 这个 女人 发烧 了 。 zhe4-ge5 nu:3-ren2 fa1-shao1 le5 。 這個 女人 發燒 了 。 6450 10025 388564 835800 I have a high temperature. 我 发烧 了 。 wo3 fa1-shao1 le5 。 我 發燒 了 。 6451 10030 319756 940810 I caught a cold, and I have a fever. 我 感冒 了 还 发烧 。 wo3 gan3-mao4 le5 hai2 fa1-shao1 。 我 感冒 了 還 發燒 。 6452 10027 2361737 3378005 I think you have a fever. 我 觉得 你 有 发烧 。 wo3 jue2-de5 ni3 you3 fa1-shao1 。 我 覺得 你 有 發燒 。 6453 10029 242214 795998 I had a little fever this morning. 今天 上午 我 有 一点儿 发烧 。 jin1-tian1 shang4-wu3 wo3 you3 yi1-dian3-r5 fa1-shao1 。 今天 上午 我 有 一點兒 發燒 。 6454 10032 4736976 3149086 I think I'm coming down with a fever. 我 觉得 我 有点 要 发烧 了 。 wo3 jue2-de5 wo3 you3-dian3 yao4 fa1-shao1 le5 。 我 覺得 我 有點 要 發燒 了 。 6455 14062 300428 833255 He put on clean trousers. 他 穿 上 了 干净 的 裤子 。 ta1 chuan1 shang4 le5 gan1-jing4 de5 ku4-zi5 。 他 穿 上 了 乾淨 的 褲子 。 6456 10065 289983 338972 He wants these shirts washed. 他 想 把 这些 衬衫 洗 干净 。 ta1 xiang3 ba3 zhe4-xie1 chen4-shan1 xi3 gan1-jing4 。 他 想 把 這些 襯衫 洗 乾淨 。 6457 10066 288264 882064 He wanted to get his shirts washed. 他 想 要 把 他 的 衬衫 洗 干净 。 ta1 xiang3 yao4 ba3 ta1 de5 chen4-shan1 xi3 gan1-jing4 。 他 想 要 把 他 的 襯衫 洗 乾淨 。 6458 10060 431039 431040 This table is clean. 这 张 桌子 是 干净 的 。 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 shi4 gan1-jing4 de5 。 這 張 桌子 是 乾淨 的 。 6459 10068 6841939 6956997 Is the water in the glass clean? 杯子 里 的 水 干净 吗 ? bei1-zi5 li3 de5 shui3 gan1-jing4 ma5 ? 杯子 裡 的 水 乾淨 嗎 ? 6460 10061 3537637 3537636 Your room is really clean. 你 的 房间 真 干净 。 ni3 de5 fang2-jian1 zhen1 gan1-jing4 。 你 的 房間 真 乾淨 。 6461 10069 321383 804952 We go out together every weekend. 我们 每 个 周末 都 一起 出去 。 wo3-men5 mei3 ge4 zhou1-mo4 dou1 yi1-qi3 chu1-qu4 。 我們 每 個 週末 都 一起 出去 。 6462 2860 53366 390491 Jimmy often comes to see me on weekends. Jimmy 经常 周末 来 看 我 。 Jimmy jing1-chang2 zhou1-mo4 lai2 kan4 wo3 。 Jimmy 經常 週末 來 看 我 。 6463 8030 466007 825147 How was your weekend? 你 周末 过 得 怎么样 ? ni3 zhou1-mo4 guo4 de5 zen3-me5-yang4 ? 你 週末 過 得 怎麼樣 ? 6464 2863 266440 900697 What're you going to do this weekend? 你 这个 周末 要 做 什么 ? ni3 zhe4-ge5 zhou1-mo4 yao4 zuo4 shen2-me5 ? 你 這個 週末 要 做 什麼 ? 6465 4024 3783385 3783428 Do you go to school on Sundays? 你 周末 去 学校 吗 ? ni3 zhou1-mo4 qu4 xue2-xiao4 ma5 ? 你 週末 去 學校 嗎 ? 6466 2861 21296 2254419 Did you have a good weekend? 你 周末 过 得 怎么样 ? ni3 zhou1-mo4 guo4 de5 zen3-me5-yang4 ? 你 週末 過 得 怎麼樣 ? 6467 2862 961916 961958 What do you want to eat this weekend? 这个 周末 你 想 吃 什么 ? zhe4-ge5 zhou1-mo4 ni3 xiang3 chi1 shen2-me5 ? 這個 週末 你 想 吃 什麼 ? 6468 4018 758867 3783109 I work for three hours every Sunday morning. 我 每 个 周末 早上 工作 三 小时 。 wo3 mei3 ge4 zhou1-mo4 zao3-shang5 gong1-zuo4 san1 xiao3-shi2 。 我 每 個 週末 早上 工作 三 小時 。 6469 2997 319270 334238 My father will come home at the end of this week. 我 爸爸 会 在 这 周末 回家 。 wo3 ba4-ba5 hui4 zai4 zhe4 zhou1-mo4 hui2-jia1 。 我 爸爸 會 在 這 週末 回家 。 6470 4428 22126 402290 Look at the blackboard, everyone. 请 大家 看看 黑板 。 qing3 da4-jia1 kan4-kan5 hei1-ban3 。 請 大家 看看 黑板 。 6471 23003 66848 333099 Ann wrote something on the blackboard. Ann 在 黑板 上 写 了 些 什么 。 Ann zai4 hei1-ban3 shang4 xie3 le5 xie1 shen2-me5 。 Ann 在 黑板 上 寫 了 些 什麼 。 6472 10907 17659 458818 Compare your sentence with the one on the blackboard. 比较 一 下 你 写 的 句子 和 黑板 上 的 句子 。 bi3-jiao4 yi1 xia4 ni3 xie3 de5 ju4-zi5 he2 hei1-ban3 shang4 de5 ju4-zi5 。 比較 一 下 你 寫 的 句子 和 黑板 上 的 句子 。 6473 6968 2166230 2109227 When does the game begin? 游戏 几 点 开始 ? you2-xi4 ji3 dian3 kai1-shi3 ? 遊戲 幾 點 開始 ? 6474 28729 50509 4760093 Tell me how to play the game. 告诉 我 怎么 玩 游戏 。 gao4-su5 wo3 zen3-me5 wan2 you2-xi4 。 告訴 我 怎麼 玩 遊戲 。 6475 28713 261520 5611441 My father gave me a game. 我 爸爸 给 我 了 游戏 。 wo3 ba4-ba5 gei3 wo3 le5 you2-xi4 。 我 爸爸 給 我 了 遊戲 。 6476 28708 681053 900030 What's your favorite game to play with friends? 你 最 喜欢 和 朋友 玩 什么 游戏 ? ni3 zui4 xi3-huan5 he2 peng2-you5 wan2 shen2-me5 you2-xi4 ? 你 最 喜歡 和 朋友 玩 什麼 遊戲 ? 6477 28711 2323114 5842625 I don't think I like this game very much. 我 觉得 我 不 太 喜欢 这 游戏 。 wo3 jue2-de5 wo3 bu4 tai4 xi3-huan5 zhe4 you2-xi4 。 我 覺得 我 不 太 喜歡 這 遊戲 。 6478 28717 757089 3608247 Game over. 游戏 结束 。 you2-xi4 jie2-shu4 。 遊戲 結束 。 6479 28725 3633981 3608247 The game finished. 游戏 结束 。 you2-xi4 jie2-shu4 。 遊戲 結束 。 6480 28719 249692 771261 Please let me try the game. 请 让 我 试 试 这个 游戏 吧 。 qing3 rang4 wo3 shi4 shi4 zhe4-ge5 you2-xi4 ba5 。 請 讓 我 試 試 這個 遊戲 吧 。 6481 28723 6001634 6094841 You bought too much bread. 你 买 了 太 多 面包 。 ni3 mai3 le5 tai4 duo1 mian4-bao1 。 你 買 了 太 多 麵包 。 6482 3894 2147637 2147632 I'm going to buy some bread. 我 去 买 面包 。 wo3 qu4 mai3 mian4-bao1 。 我 去 買 麵包 。 6483 3892 31300 855674 I'd like some more bread, please. 我 想 再 要 些 面包 , 谢谢 。 wo3 xiang3 zai4 yao4 xie1 mian4-bao1 , xie4-xie5 。 我 想 再 要 些 麵包 , 謝謝 。 6484 10910 890444 890451 The man ate the bread. 这个 男人 吃 了 面包 。 zhe4-ge5 nan2-ren2 chi1 le5 mian4-bao1 。 這個 男人 吃 了 麵包 。 6485 7151 34921 926586 I bought two loaves of bread. 我 买 了 两 条 面包 。 wo3 mai3 le5 liang3 tiao2 mian4-bao1 。 我 買 了 兩 條 麵包 。 6486 6291 853262 1192410 The man is eating bread. 这个 男人 在 吃 面包 。 zhe4-ge5 nan2-ren2 zai4 chi1 mian4-bao1 。 這個 男人 在 吃 麵包 。 6487 7148 1867478 843482 I eat bread. 我 吃 面包 。 wo3 chi1 mian4-bao1 。 我 吃 麵包 。 6488 3893 881343 1192411 The boy is eating bread. 这个 男 孩子 在 吃 面包 。 zhe4-ge5 nan2 hai2-zi5 zai4 chi1 mian4-bao1 。 這個 男 孩子 在 吃 麵包 。 6489 4028 4755376 1105668 I love bread. 我 非常 喜欢 吃 面包 。 wo3 fei1-chang2 xi3-huan5 chi1 mian4-bao1 。 我 非常 喜歡 吃 麵包 。 6490 3895 5068272 5613630 I only ate a bite of bread. 我 只 吃 了 一 口 面包 。 wo3 zhi3 chi1 le5 yi1 kou3 mian4-bao1 。 我 只 吃 了 一 口 麵包 。 6491 6746 54340 902925 Which do you prefer, rice or bread? 你 比较 喜欢 哪 一 个 , 米饭 还 是 面包 ? ni3 bi3-jiao4 xi3-huan5 na3 yi1 ge4 , mi3-fan4 hai2 shi4 mian4-bao1 ? 你 比較 喜歡 哪 一 個 , 米飯 還 是 麵包 ? 6492 17324 38848 618427 Please give me a piece of bread. 请 你 给 我 一块 面包 。 qing3 ni3 gei3 wo3 yi1-kuai4 mian4-bao1 。 請 你 給 我 一塊 麵包 。 6493 15872 321846 695413 I have a dictionary. 我 有 词典 。 wo3 you3 ci2-dian3 。 我 有 詞典 。 6494 28773 42345 366828 It's a dictionary. 那 是 一 本 词典 。 na4 shi4 yi1 ben3 ci2-dian3 。 那 是 一 本 詞典 。 6495 28760 437982 333615 The dictionary he talked about isn't available in the library. 他 说 的 词典 图书馆 没有 . ta1 shuo1 de5 ci2-dian3 tu2-shu1-guan3 mei2-you3 . 他 說 的 詞典 圖書館 沒有 . 6496 28766 253640 1372906 I want to buy this dictionary. 我 想 买 这 本 词典 。 wo3 xiang3 mai3 zhe4 ben3 ci2-dian3 。 我 想 買 這 本 詞典 。 6497 28771 453183 4265103 I want a good dictionary. 我 想 要 本 好 词典 。 wo3 xiang3 yao4 ben3 hao3 ci2-dian3 。 我 想 要 本 好 詞典 。 6498 28759 58840 1654598 This dictionary is no good. 这 词典 不好 。 zhe4 ci2-dian3 bu4-hao3 。 這 詞典 不好 。 6499 28762 257118 679445 I have the same dictionary as your brother has. 我 有 和 你 哥哥 一样 的 词典 。 wo3 you3 he2 ni3 ge1-ge5 yi1-yang4 de5 ci2-dian3 。 我 有 和 你 哥哥 一樣 的 詞典 。 6500 28764 1234048 1234094 You are a panda. 你 是 熊猫 。 ni3 shi4 xiong2-mao1 。 你 是 熊貓 。 6501 17287 766003 766002 Pandas are very clever. 熊猫 很 聪明 。 xiong2-mao1 hen3 cong1-ming5 。 熊貓 很 聰明 。 6502 17288 517399 850379 May I go to the restroom? 我 可以 去 洗手间 吗 ? wo3 ke3-yi3 qu4 xi3-shou3-jian1 ma5 ? 我 可以 去 洗手間 嗎 ? 6503 3914 517397 850379 May I go to the bathroom? 我 可以 去 洗手间 吗 ? wo3 ke3-yi3 qu4 xi3-shou3-jian1 ma5 ? 我 可以 去 洗手間 嗎 ? 6504 3915 3634645 5670744 My son is brushing his teeth. 我 儿子 在 刷牙 。 wo3 er2-zi5 zai4 shua1-ya2 。 我 兒子 在 刷牙 。 6505 17312 1751351 5650541 He knows how to brush his teeth. 他 知道 怎么 刷牙 。 ta1 zhi1-dao4 zen3-me5 shua1-ya2 。 他 知道 怎麼 刷牙 。 6506 17314 263638 1531720 Brush your teeth. 快 去 刷牙 。 kuai4 qu4 shua1-ya2 。 快 去 刷牙 。 6507 17313 4621146 1266522 I climb mountains. 我 爬山 。 wo3 pa2-shan1 。 我 爬山 。 6508 10759 1871847 1067295 I'm not interested. 我 不 感兴趣 。 wo3 bu4 gan3-xing4-qu4 。 我 不 感興趣 。 6509 17426 2952364 5613714 I need to exercise more often. 我 需要 更 经常 地 锻炼 。 wo3 xu1-yao4 geng4 jing1-chang2 de5 duan4-lian4 。 我 需要 更 經常 地 鍛鍊 。 6510 29122 54617 340649 What is the good of reading such books? 读 这种 的 书 有 什么 用 ? du2 zhe4-zhong3 de5 shu1 you3 shen2-me5 yong4 ? 讀 這種 的 書 有 什麼 用 ? 6511 10279 402982 402987 I don't like men like him. 我 不 喜欢 他 这种 人 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 zhe4-zhong3 ren2 。 我 不 喜歡 他 這種 人 。 6512 10289 254601 673250 I know the name of this animal. 我 知道 这种 动物 的 名字 。 wo3 zhi1-dao4 zhe4-zhong3 dong4-wu4 de5 ming2-zi5 。 我 知道 這種 動物 的 名字 。 6513 10278 1476752 1471129 Should I take this medicine? 我 应该 吃 这种 药 吗 ? wo3 ying1-gai1 chi1 zhe4-zhong3 yao4 ma5 ? 我 應該 吃 這種 藥 嗎 ? 6514 10287 289910 379590 He can't do this kind of work, and she can't either. 他 不 会 做 这种 工作 , 她 也 不会 。 ta1 bu4 hui4 zuo4 zhe4-zhong3 gong1-zuo4 , ta1 ye3 bu4-hui4 。 他 不 會 做 這種 工作 , 她 也 不會 。 6515 10291 289909 379589 He is fond of this kind of music. 他 喜欢 这种 音乐 。 ta1 xi3-huan5 zhe4-zhong3 yin1-yue4 。 他 喜歡 這種 音樂 。 6516 10276 54660 1193391 You had better not walk around in such a place. 你 最 好 别 在 那种 地方 走 来 走去 。 ni3 zui4 hao3 bie2 zai4 na4-zhong3 di4-fang5 zou3 lai2 zou3-qu4 。 你 最 好 別 在 那種 地方 走 來 走去 。 6517 10272 52042 335512 I hope you'll soon get well. 我 希望 您 快 就 会 好起来 。 wo3 xi1-wang4 nin2 kuai4 jiu4 hui4 hao3-qi3-lai5 。 我 希望 您 快 就 會 好起來 。 6518 10296 1024404 4844979 Tom needs to get into shape. Tom 需要 让 身体 好起来 。 Tom xu1-yao4 rang4 shen1-ti3 hao3-qi3-lai5 。 Tom 需要 讓 身體 好起來 。 6519 10298 435746 825124 Wait just a moment. 就 等一会儿 。 jiu4 deng3-yi1-hui4-r5 。 就 等一會兒 。 6520 10304 53387 872104 Let's wait for a while and see how you do. 让 我们 等一会儿 看看 你 怎么 做 。 rang4 wo3-men5 deng3-yi1-hui4-r5 kan4-kan5 ni3 zen3-me5 zuo4 。 讓 我們 等一會兒 看看 你 怎麼 做 。 6521 23016 411316 883294 I asked her to wait a moment. 我 请 她 等一会儿 。 wo3 qing3 ta1 deng3-yi1-hui4-r5 。 我 請 她 等一會兒 。 6522 10301 3728651 6568343 This time it's different. 这 次 不一样 。 zhe4 ci4 bu4-yi1-yang4 。 這 次 不一樣 。 6523 4481 1798465 2638685 I will write a book about that. 我 会 写 一 本 和 那 有关 的 书 。 wo3 hui4 xie3 yi1 ben3 he2 na4 you3-guan1 de5 shu1 。 我 會 寫 一 本 和 那 有關 的 書 。 6524 22279 68905 423628 Where will you be this time tomorrow? 你 明天 这个 时间 会 在 什么地方 ? ni3 ming2-tian1 zhe4-ge5 shi2-jian1 hui4 zai4 shen2-me5-di4-fang5 ? 你 明天 這個 時間 會 在 什麼地方 ? 6525 6110 17412 845975 Where does your uncle live? 你 叔叔 住 在 什么地方 ? ni3 shu1-shu5 zhu4 zai4 shen2-me5-di4-fang5 ? 你 叔叔 住 在 什麼地方 ? 6526 15829 255212 884701 Where am I? 这 是 什么地方 ? zhe4 shi4 shen2-me5-di4-fang5 ? 這 是 什麼地方 ? 6527 4165 1130652 420468 What's the next station? 下 一 站 是 什么地方 ? xia4 yi1 zhan4 shi4 shen2-me5-di4-fang5 ? 下 一 站 是 什麼地方 ? 6528 4163 4834929 4844749 Where else should we go? 我们 要 去 其他 的 什么地方 ? wo3-men5 yao4 qu4 qi2-ta1 de5 shen2-me5-di4-fang5 ? 我們 要 去 其他 的 什麼地方 ? 6529 6764 1582789 1582757 It's getting hotter and hotter. 天气 越来越 热 。 tian1-qi4 yue4-lai2-yue4 re4 。 天氣 越來越 熱 。 6530 17493 3060516 3060515 You're really getting prettier and prettier. 你 真是 越来越 漂亮 了 。 ni3 zhen1-shi5 yue4-lai2-yue4 piao4-liang5 le5 。 你 真是 越來越 漂亮 了 。 6531 17496 4736662 464891 There are more and more sentences. 句子 越来越 多 了 。 ju4-zi5 yue4-lai2-yue4 duo1 le5 。 句子 越來越 多 了 。 6532 17490 759367 759366 It's getting darker and darker. 越来越 黑 了 。 yue4-lai2-yue4 hei1 le5 。 越來越 黑 了 。 6533 17491 64922 851545 My aunt brought me some flowers. 我 阿姨 给 我 带来 了 一些 花 。 wo3 a1-yi2 gei3 wo3 dai4-lai2 le5 yi1-xie1 hua1 。 我 阿姨 給 我 帶來 了 一些 花 。 6534 15722 245682 794230 Bring your children along. 把 你 的 孩子 带来 。 ba3 ni3 de5 hai2-zi5 dai4-lai2 。 把 你 的 孩子 帶來 。 6535 13455 894940 400259 Did you bring cash or your (credit) card with you? 你 钱 或者 信用卡 带来 没有 ? ni3 qian2 huo4-zhe3 xin4-yong4-ka3 dai4-lai2 mei2-you3 ? 你 錢 或者 信用卡 帶來 沒有 ? 6536 22712 2678428 4456367 Why didn't you bring your hat today? 为什么 你 今天 没有 把 帽子 带来 ? wei4-shen2-me5 ni3 jin1-tian1 mei2-you3 ba3 mao4-zi5 dai4-lai2 ? 為什麼 你 今天 沒有 把 帽子 帶來 ? 6537 13454 497966 779855 Which TV show do you like the most? 你 最 喜欢 哪 一 个 电视节目 ? ni3 zui4 xi3-huan5 na3 yi1 ge4 dian4-shi4-jie2-mu4 ? 你 最 喜歡 哪 一 個 電視節目 ? 6538 10456 70684 507424 What is your favorite TV program? 你 最 喜欢 看 哪个 电视节目 ? ni3 zui4 xi3-huan5 kan4 na3-ge5 dian4-shi4-jie2-mu4 ? 你 最 喜歡 看 哪個 電視節目 ? 6539 10457 43375 332886 The old man sat down. 老人 坐 了 下来 。 lao3-ren2 zuo4 le5 xia4-lai5 。 老人 坐 了 下來 。 6540 12294 25451 707685 Don't make a noise. 不要 发出 声音 。 bu4-yao4 fa1-chu1 sheng1-yin1 。 不要 發出 聲音 。 6541 14256 268089 868347 Don't sit on the floor. 别 坐 在 地上 。 bie2 zuo4 zai4 di4-shang5 。 別 坐 在 地上 。 6542 10382 323783 781429 Don't keep your eyes on the ground; look at me. 你 的 眼睛 不要 看 着 地上 ; 看 着 我 。 ni3 de5 yan3-jing5 bu4-yao4 kan4 zhe5 di4-shang5 ; kan4 zhe5 wo3 。 你 的 眼睛 不要 看 著 地上 ; 看 著 我 。 6543 10383 299626 799117 He was sitting on the floor. 他 坐 在 地上 。 ta1 zuo4 zai4 di4-shang5 。 他 坐 在 地上 。 6544 10386 22121 5092195 All aboard! 请 上船 ! qing3 shang4-chuan2 ! 請 上船 ! 6545 10387 39080 900650 The bicycle by the door is mine. 在 门口 的 自行车 是 我 的 。 zai4 men2-kou3 de5 zi4-xing2-che1 shi4 wo3 de5 。 在 門口 的 自行車 是 我 的 。 6546 8788 7244636 5995698 A strange woman was standing in the doorway. 门口 站 着 一 个 奇怪 的 女人 。 men2-kou3 zhan4 zhe5 yi1 ge4 qi2-guai4 de5 nu:3-ren2 。 門口 站 著 一 個 奇怪 的 女人 。 6547 8957 397357 397356 There's someone at the doorway. 门口 有 个 人 。 men2-kou3 you3 ge4 ren2 。 門口 有 個 人 。 6548 8786 1848733 397356 Somebody's at the door. 门口 有 个 人 。 men2-kou3 you3 ge4 ren2 。 門口 有 個 人 。 6549 8790 302277 1450414 He was standing at the door. 他 站 在 了 门口 。 ta1 zhan4 zai4 le5 men2-kou3 。 他 站 在 了 門口 。 6550 8789 2248281 3673765 I'm too tired. 我 累坏 了 wo3 lei4-huai4 le5 我 累壞 了 6551 4490 258749 1920765 I'm washing the dishes. 我 正在 洗碗 。 wo3 zheng4-zai4 xi3-wan3 。 我 正在 洗碗 。 6552 8212 272931 334786 Our teacher will give us difficult problems. 我们 的 老师 会 给 我们 出难题 。 wo3-men5 de5 lao3-shi1 hui4 gei3 wo3-men5 chu1-nan2-ti2 。 我們 的 老師 會 給 我們 出難題 。 6553 29568 1276 1 Let's try something. 我们 试试看 ! wo3-men5 shi4-shi4-kan4 ! 我們 試試看 ! 6554 10425 1176908 1 Let's try! 我们 试试看 ! wo3-men5 shi4-shi4-kan4 ! 我們 試試看 ! 6555 10423 1019884 1019887 Come on over to have a try. 你 过来 试试看 。 ni3 guo4-lai5 shi4-shi4-kan4 。 你 過來 試試看 。 6556 10422 413788 1 Let's do it. 我们 试试看 ! wo3-men5 shi4-shi4-kan4 ! 我們 試試看 ! 6557 10421 413789 1 Let's try it. 我们 试试看 ! wo3-men5 shi4-shi4-kan4 ! 我們 試試看 ! 6558 10416 254799 343102 I will give it a try. 我 会 试试看 。 wo3 hui4 shi4-shi4-kan4 。 我 會 試試看 。 6559 10418 965653 1 Let's have a look. 我们 试试看 ! wo3-men5 shi4-shi4-kan4 ! 我們 試試看 ! 6560 10419 1039389 1 Let's give it a try. 我们 试试看 ! wo3-men5 shi4-shi4-kan4 ! 我們 試試看 ! 6561 10417 6147794 1 Let's give it a try! 我们 试试看 ! wo3-men5 shi4-shi4-kan4 ! 我們 試試看 ! 6562 10426 6147795 1 Let's try and see! 我们 试试看 ! wo3-men5 shi4-shi4-kan4 ! 我們 試試看 ! 6563 10420 414905 1 Let's have a try. 我们 试试看 ! wo3-men5 shi4-shi4-kan4 ! 我們 試試看 ! 6564 10424 38817 798427 Turn on the light, please. 请 开灯 。 qing3 kai1-deng1 。 請 開燈 。 6565 10430 68269 736409 That young man is very keen on cycling. 那 年轻人 很 喜欢 骑 自行车 。 na4 nian2-qing1-ren2 hen3 xi3-huan5 qi2 zi4-xing2-che1 。 那 年輕人 很 喜歡 騎 自行車 。 6566 4514 1213535 1148299 Most young people have mobile phones. 年轻人 几乎 都 有 手机 。 nian2-qing1-ren2 ji1-hu1 dou1 you3 shou3-ji1 。 年輕人 幾乎 都 有 手機 。 6567 22947 463040 4282850 The young man is a doctor. 这个 年轻人 是 医生 。 zhe4-ge5 nian2-qing1-ren2 shi4 yi1-sheng1 。 這個 年輕人 是 醫生 。 6568 4513 663913 1148299 Most young people have a mobile phone. 年轻人 几乎 都 有 手机 。 nian2-qing1-ren2 ji1-hu1 dou1 you3 shou3-ji1 。 年輕人 幾乎 都 有 手機 。 6569 22942 1786099 1786103 Tell me; who is this young man? 告诉 我 , 这个 年轻人 是 谁 ? gao4-su5 wo3 , zhe4-ge5 nian2-qing1-ren2 shi4 shei2 ? 告訴 我 , 這個 年輕人 是 誰 ? 6570 6834 3702839 3702838 Excuse me, where's the Bank of China? 请问 , 中国银行 在 哪儿 ? qing3-wen4 , zhong1-guo2-yin2-hang2 zai4 na3-r5 ? 請問 , 中國銀行 在 哪兒 ? 6571 4524 274705 510742 Don't worry about others. 不用 担心 其他 人 。 bu4-yong4 dan1-xin1 qi2-ta1 ren2 。 不用 擔心 其他 人 。 6572 9267 262593 455302 Don't worry about us. 不用 担心 我们 。 bu4-yong4 dan1-xin1 wo3-men5 。 不用 擔心 我們 。 6573 9264 50471 403460 You don't need to worry about it. 你 不用 担心 。 ni3 bu4-yong4 dan1-xin1 。 你 不用 擔心 。 6574 9275 261572 472868 I don't have to clean my room. 我 不用 打扫 房间 。 wo3 bu4-yong4 da3-sao3 fang2-jian1 。 我 不用 打掃 房間 。 6575 9908 456509 573549 No, thanks. I am tired. 不用 , 谢谢 。 我 累 了 。 bu4-yong4 , xie4-xie5 。 wo3 lei4 le5 。 不用 , 謝謝 。 我 累 了 。 6576 9278 5414443 5414471 Don't you have to work? 你 不用 工作 吗 ni3 bu4-yong4 gong1-zuo4 ma5 你 不用 工作 嗎 6577 9271 39748 1411509 Keep the change! 不用 找 零 钱 了 。 bu4-yong4 zhao3 ling2 qian2 le5 。 不用 找 零 錢 了 。 6578 9263 238929 1423390 It goes without saying that health is important. 不用 说 , 健康 是 重要 的 。 bu4-yong4 shuo1 , jian4-kang1 shi4 zhong4-yao4 de5 。 不用 說 , 健康 是 重要 的 。 6579 9266 66813 2879630 No, thank you. I'm just looking. 不用 , 谢谢 。 我 只 看 一 看 . bu4-yong4 , xie4-xie5 。 wo3 zhi3 kan4 yi1 kan4 . 不用 , 謝謝 。 我 只 看 一 看 . 6580 9274 2007062 5663590 You don't have to answer right away. 你 不用 马上 回答 。 ni3 bu4-yong4 ma3-shang4 hui2-da2 。 你 不用 馬上 回答 。 6581 9269 3658412 3658543 You don't need to leave immediately. 你 不用 马上 就 走 。 ni3 bu4-yong4 ma3-shang4 jiu4 zou3 。 你 不用 馬上 就 走 。 6582 9268 242929 806586 Today above ground tomorrow under. 今天 在 地上 , 明天 在 地下 。 jin1-tian1 zai4 di4-shang5 , ming2-tian1 zai4 di4-xia4 。 今天 在 地上 , 明天 在 地下 。 6583 15671 291386 889114 He consented to help the old lady. 他 同意 帮助 这 位 老太太 。 ta1 tong2-yi4 bang1-zhu4 zhe4 wei4 lao3-tai4-tai5 。 他 同意 幫助 這 位 老太太 。 6584 25618 68753 472315 Miss! I feel sick. 小姐 ! 我 觉得 不舒服 。 xiao3-jie5 ! wo3 jue2-de5 bu4-shu1-fu5 。 小姐 ! 我 覺得 不舒服 。 6585 4540 2376683 5698026 I know you're not comfortable. 我 知道 你 不舒服 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 bu4-shu1-fu5 。 我 知道 你 不舒服 。 6586 4541 20323 5591005 A strange feeling came over me. 我 觉得 不舒服 。 wo3 jue2-de5 bu4-shu1-fu5 。 我 覺得 不舒服 。 6587 4542 284024 900715 We saw him walk across the street. 我们 看 到 他 过 马路 。 wo3-men5 kan4 dao4 ta1 guo4 ma3-lu4 。 我們 看 到 他 過 馬路 。 6588 3498 284022 895143 We saw him walking across the street. 我们 看见 他 正在 过 马路 。 。 wo3-men5 kan4-jian4 ta1 zheng4-zai4 guo4 ma3-lu4 。 。 我們 看見 他 正在 過 馬路 。 。 6589 8193 252218 795407 I saw an old woman cross the street. 我 看见 一 个 老太太 穿过 了 马路 。 wo3 kan4-jian4 yi1 ge4 lao3-tai4-tai5 chuan1-guo4 le5 ma3-lu4 。 我 看見 一 個 老太太 穿過 了 馬路 。 6590 25617 2206702 2200455 Three streets, as well as a park and a hospital. 三 条 马路 , 还有 医院 和 公园 。 san1 tiao2 ma3-lu4 , hai2-you3 yi1-yuan4 he2 gong1-yuan2 。 三 條 馬路 , 還有 醫院 和 公園 。 6591 22382 260123 861084 I watched him cross the street. 我 看 到 他 过 马路 。 wo3 kan4 dao4 ta1 guo4 ma3-lu4 。 我 看 到 他 過 馬路 。 6592 3497 315882 2411916 She came across the street. 她 过 了 马路 。 ta1 guo4 le5 ma3-lu4 。 她 過 了 馬路 。 6593 3499 2740393 883321 I spent 3000 yen on a new CD. 我 花 了 3000 日元 买 了 一 张 新 的 CD 。 wo3 hua1 le5 3000 ri4-yuan2 mai3 le5 yi1 zhang1 xin1 de5 CD 。 我 花 了 3000 日元 買 了 一 張 新 的 CD 。 6594 4581 297462 343810 He gave me 10,000 yen. 他 给 了 我 1 万 日元 。 ta1 gei3 le5 wo3 1 wan4 ri4-yuan2 。 他 給 了 我 1 萬 日元 。 6595 4584 27198 839578 Can you lend me 10,000 yen? 你 能 借 给 我 10000 日元 ? ni3 neng2 jie4 gei3 wo3 10000 ri4-yuan2 ? 你 能 借 給 我 10000 日元 ? 6596 8550 289963 881721 He paid 1,000 yen for this book. 他 花 了 1000 日元 买 这 本 书 。 ta1 hua1 le5 1000 ri4-yuan2 mai3 zhe4 ben3 shu1 。 他 花 了 1000 日元 買 這 本 書 。 6597 4579 253738 5574143 I paid 800 yen for this book. 我 花 800 日元 买 了 这 本 书 。 wo3 hua1 800 ri4-yuan2 mai3 le5 zhe4 ben3 shu1 。 我 花 800 日元 買 了 這 本 書 。 6598 4580 72556 365827 It's 50 yen. 50 日元 。 50 ri4-yuan2 。 50 日元 。 6599 4582 252597 528021 I have only five thousand yen. 我 只 有 5000 日元 。 wo3 zhi3 you3 5000 ri4-yuan2 。 我 只 有 5000 日元 。 6600 4577 60783 907221 This dress cost me over 40,000 yen. 这 件 衣服 花 了 我 40000 日元 。 zhe4 jian4 yi1-fu5 hua1 le5 wo3 40000 ri4-yuan2 。 這 件 衣服 花 了 我 40000 日元 。 6601 4583 254649 332889 I paid two thousand yen for the book. 我 用 两 千 日元 买 了 这 本 书 。 wo3 yong4 liang3 qian1 ri4-yuan2 mai3 le5 zhe4 ben3 shu1 。 我 用 兩 千 日元 買 了 這 本 書 。 6602 4578 73785 851498 "Would you like any more?" "No, I've had enough." " 你 想 再 多 吃 点 吗 ? "" 不 , 我 吃饱 了 。 " " ni3 xiang3 zai4 duo1 chi1 dian3 ma5 ? "" bu4 , wo3 chi1-bao3 le5 。 " " 你 想 再 多 吃 點 嗎 ? "" 不 , 我 吃飽 了 。 " 6603 9453 904806 902097 I'm full! 我 吃饱 了 ! wo3 chi1-bao3 le5 ! 我 吃飽 了 ! 6604 9457 67370 844480 Thank you, I've had enough. 谢谢 你 , 我 吃饱 了 。 xie4-xie5 ni3 , wo3 chi1-bao3 le5 。 謝謝 你 , 我 吃飽 了 。 6605 9448 433859 826276 I've had enough. 我 已经 吃饱 了 。 wo3 yi3-jing1 chi1-bao3 le5 。 我 已經 吃飽 了 。 6606 9449 66659 385096 No, thank you. I'm so full. 不要 , 谢谢 。 我 吃饱 了 。 bu4-yao4 , xie4-xie5 。 wo3 chi1-bao3 le5 。 不要 , 謝謝 。 我 吃飽 了 。 6607 9455 66818 851430 No, thank you. I've had enough. 不 , 谢谢 你 。 我 已经 吃饱 了 。 bu4 , xie4-xie5 ni3 。 wo3 yi3-jing1 chi1-bao3 le5 。 不 , 謝謝 你 。 我 已經 吃飽 了 。 6608 9456 433863 819300 I'm full. 我 吃饱 了 。 wo3 chi1-bao3 le5 。 我 吃飽 了 。 6609 9451 1392351 1392375 Are you full? 你 吃饱 了 吗 ? ni3 chi1-bao3 le5 ma5 ? 你 吃飽 了 嗎 ? 6610 9454 65670 835728 No, thank you. I'm full. 不 , 谢谢 你 。 我 吃饱 了 。 bu4 , xie4-xie5 ni3 。 wo3 chi1-bao3 le5 。 不 , 謝謝 你 。 我 吃飽 了 。 6611 9452 1298434 1289054 Thanks, I'm full. 谢谢 , 我 吃饱 了 。 xie4-xie5 , wo3 chi1-bao3 le5 。 謝謝 , 我 吃飽 了 。 6612 9450 261215 846356 I asked her a difficult question. 我 问 了 她 一 个 难题 。 wo3 wen4 le5 ta1 yi1 ge4 nan2-ti2 。 我 問 了 她 一 個 難題 。 6613 33759 808758 810080 Who solved the hard problem? 谁 解决 了 这个 难题 ? shei2 jie3-jue2 le5 zhe4-ge5 nan2-ti2 ? 誰 解決 了 這個 難題 ? 6614 33761 302149 6070906 He solved the difficult problem. 他 解决 了 难题 。 ta1 jie3-jue2 le5 nan2-ti2 。 他 解決 了 難題 。 6615 33760 1585 334181 How long does it take to get to the station? 去 火车站 要 多久 ? qu4 huo3-che1-zhan4 yao4 duo1-jiu3 ? 去 火車站 要 多久 ? 6616 4687 3442199 5640731 How soon can we leave? 我们 过 多久 才 能 离开 ? wo3-men5 guo4 duo1-jiu3 cai2 neng2 li2-kai1 ? 我們 過 多久 才 能 離開 ? 6617 7741 16788 476559 How long have you been alienated from your family? 你 离开 家 有 多久 了 ? ni3 li2-kai1 jia1 you3 duo1-jiu3 le5 ? 你 離開 家 有 多久 了 ? 6618 7766 895833 901890 How often do you eat fish? 你 多久 吃 一 次 鱼 ? ni3 duo1-jiu3 chi1 yi1 ci4 yu2 ? 你 多久 吃 一 次 魚 ? 6619 4601 308626 444701 How long have you known her? 你 认识 她 多久 了 ? ni3 ren4-shi5 ta1 duo1-jiu3 le5 ? 你 認識 她 多久 了 ? 6620 4603 36829 833821 How long does it take? 要 花 多久 时间 ? yao4 hua1 duo1-jiu3 shi2-jian1 ? 要 花 多久 時間 ? 6621 6128 2168981 5418953 How long has George lived here? George 住 这 多久 了 ? George zhu4 zhe4 duo1-jiu3 le5 ? George 住 這 多久 了 ? 6622 4598 2168976 2511460 How long has George lived there? George 在 这 住 了 多久 ? George zai4 zhe4 zhu4 le5 duo1-jiu3 ? George 在 這 住 了 多久 ? 6623 4593 36864 875292 How long will we have to wait? 我们 要 等 多久 ? wo3-men5 yao4 deng3 duo1-jiu3 ? 我們 要 等 多久 ? 6624 4599 1355686 5640764 How long have you been in here? 你 来 这里 多久 了 ? ni3 lai2 zhe4-li3 duo1-jiu3 le5 ? 你 來 這裡 多久 了 ? 6625 4602 515571 881292 How long will you be in Japan? 你 会 在 日本 多久 ? ni3 hui4 zai4 ri4-ben3 duo1-jiu3 ? 你 會 在 日本 多久 ? 6626 4594 508845 918536 How long did you live there? 你 住 在 那里 多久 了 ? ni3 zhu4 zai4 na4-li5 duo1-jiu3 le5 ? 你 住 在 那裡 多久 了 ? 6627 4592 451773 444701 How long have you known her for? 你 认识 她 多久 了 ? ni3 ren4-shi5 ta1 duo1-jiu3 le5 ? 你 認識 她 多久 了 ? 6628 4600 921807 1493987 How long have you been doing this? 你 做 这个 做 多久 了 ? ni3 zuo4 zhe4-ge5 zuo4 duo1-jiu3 le5 ? 你 做 這個 做 多久 了 ? 6629 4596 1230702 334162 I want to know how long it'll take. 我 想 知道 这 需要 用 多久 时间 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 zhe4 xu1-yao4 yong4 duo1-jiu3 shi2-jian1 。 我 想 知道 這 需要 用 多久 時間 。 6630 6431 61716 846571 How long have you been here? 你 在 这里 多久 了 ? ni3 zai4 zhe4-li3 duo1-jiu3 le5 ? 你 在 這裡 多久 了 ? 6631 4591 25979 334074 How long does it take to walk to the station? 走 着 去 火车站 要 多久 ? zou3 zhe5 qu4 huo3-che1-zhan4 yao4 duo1-jiu3 ? 走 著 去 火車站 要 多久 ? 6632 4676 61746 351053 How long have you lived here? 你 在 这里 住 多久 了 ? ni3 zai4 zhe4-li3 zhu4 duo1-jiu3 le5 ? 你 在 這裡 住 多久 了 ? 6633 4595 386696 334181 How long does it take to get to the train station? 去 火车站 要 多久 ? qu4 huo3-che1-zhan4 yao4 duo1-jiu3 ? 去 火車站 要 多久 ? 6634 4686 275834 346174 That is almost correct. 差点 就 对 了 。 cha4-dian3 jiu4 dui4 le5 。 差點 就 對 了 。 6635 16198 313087 508967 She was within an ace of saying "I don't know". 她 差点 要 说 「 我 不 知道 」 了 。 ta1 cha4-dian3 yao4 shuo1 「 wo3 bu4 zhi1-dao4 」 le5 。 她 差點 要 說 「 我 不 知道 」 了 。 6636 16196 508974 508967 She almost said "I don't know". 她 差点 要 说 「 我 不 知道 」 了 。 ta1 cha4-dian3 yao4 shuo1 「 wo3 bu4 zhi1-dao4 」 le5 。 她 差點 要 說 「 我 不 知道 」 了 。 6637 16193 46918 528069 It is difficult for me to answer the question. 这个 问题 对 我 来讲 很 难 回答 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 dui4 wo3 lai2-jiang3 hen3 nan2 hui2-da2 。 這個 問題 對 我 來講 很 難 回答 。 6638 10508 1542258 466126 The building has 20 floors. 大楼 有 20 层 。 da4-lou2 you3 20 ceng2 。 大樓 有 20 層 。 6639 13633 274491 826193 Watch your step. 小心 脚下 。 xiao3-xin1 jiao3-xia4 。 小心 腳下 。 6640 10509 1841180 5092602 Release him. 放开 他 。 fang4-kai1 ta1 。 放開 他 。 6641 4622 5295848 1960221 Let go of him! 放开 他 ! fang4-kai1 ta1 ! 放開 他 ! 6642 4623 6750955 839826 What's the dessert? 有 什么 甜点 ? you3 shen2-me5 tian2-dian3 ? 有 什麼 甜點 ? 6643 16395 6482184 6744697 What kind of dessert would you like? 你 想 什么 甜点 ? ni3 xiang3 shen2-me5 tian2-dian3 ? 你 想 什麼 甜點 ? 6644 16394 39470 865582 What would you like for dessert? 你 要 什么 甜点 ? ni3 yao4 shen2-me5 tian2-dian3 ? 你 要 什麼 甜點 ? 6645 16397 2449 1539385 It's more difficult than you think. 它 比 你 想像 的 要 难 。 ta1 bi3 ni3 xiang3-xiang4 de5 yao4 nan2 。 它 比 你 想像 的 要 難 。 6646 16400 66230 339177 You cannot separate the milk from the coffee once you put it in. 你 一 把 它 放 进去 , 就 不 能 把 牛奶 和 咖啡 分开 了 。 ni3 yi1 ba3 ta1 fang4 jin4-qu4 , jiu4 bu4 neng2 ba3 niu2-nai3 he2 ka1-fei1 fen1-kai1 le5 。 你 一 把 它 放 進去 , 就 不 能 把 牛奶 和 咖啡 分開 了 。 6647 16407 419797 419802 When do you usually get off work? 您 一般 几 点 下班 ? nin2 yi1-ban1 ji3 dian3 xia4-ban1 ? 您 一般 幾 點 下班 ? 6648 9587 2304090 2302302 When are you getting off work? 你 几 点 下班 ? ni3 ji3 dian3 xia4-ban1 ? 你 幾 點 下班 ? 6649 9585 419797 419800 When do you usually get off work? 你 一般 几 点 下班 ? ni3 yi1-ban1 ji3 dian3 xia4-ban1 ? 你 一般 幾 點 下班 ? 6650 9588 4127474 788812 My room is just above. 我 的 房间 就 在 楼上 。 wo3 de5 fang2-jian1 jiu4 zai4 lou2-shang4 。 我 的 房間 就 在 樓上 。 6651 4969 2248019 3011116 I'm going upstairs. 我 要 去 楼上 。 wo3 yao4 qu4 lou2-shang4 。 我 要 去 樓上 。 6652 3655 251791 788842 My room is upstairs on the left. 我 的 房间 在 楼上 的 左边 。 wo3 de5 fang2-jian1 zai4 lou2-shang4 de5 zuo3-bian5 。 我 的 房間 在 樓上 的 左邊 。 6653 3654 2543593 3586055 I'm going to check upstairs. 我 去 楼上 看看 。 wo3 qu4 lou2-shang4 kan4-kan5 。 我 去 樓上 看看 。 6654 23044 1242875 1231223 He put his things down and left. 他 放下 东西 , 就 走 了 。 ta1 fang4-xia4 dong1-xi5 , jiu4 zou3 le5 。 他 放下 東西 , 就 走 了 。 6655 4921 41863 1231213 Put it down. 放下 。 fang4-xia4 。 放下 。 6656 4651 41862 1176887 Set it down there. 在 那里 放下 来 。 zai4 na4-li5 fang4-xia4 lai2 。 在 那裡 放下 來 。 6657 4652 73480 716887 Supposing you had one million yen, what would you do with it? 如果 你 有 一 百万 元 , 你 会 用 它 来 做 什么 ? ru2-guo3 ni3 you3 yi1 bai3-wan4 yuan2 , ni3 hui4 yong4 ta1 lai2 zuo4 shen2-me5 ? 如果 你 有 一 百萬 元 , 你 會 用 它 來 做 什麼 ? 6658 11408 316938 1178860 She came in company with her mother. 她 的 妈妈 跟着 她 来 。 ta1 de5 ma1-ma5 gen1-zhe5 ta1 lai2 。 她 的 媽媽 跟著 她 來 。 6659 4657 1972627 5092678 Follow us. 请 跟着 我们 。 qing3 gen1-zhe5 wo3-men5 。 請 跟著 我們 。 6660 4661 250771 864369 My dog goes everywhere with me. 我 的 狗 总是 跟着 我 。 wo3 de5 gou3 zong3-shi4 gen1-zhe5 wo3 。 我 的 狗 總是 跟著 我 。 6661 8068 47392 896379 The child followed me to the park. 这 孩子 跟着 我 去 公园 。 zhe4 hai2-zi5 gen1-zhe5 wo3 qu4 gong1-yuan2 。 這 孩子 跟著 我 去 公園 。 6662 4655 433754 819287 Follow him. 跟着 他 走 。 gen1-zhe5 ta1 zou3 。 跟著 他 走 。 6663 4659 2573654 5856777 I know that you still want to be with me. 我 知道 你 还 是 想 跟着 我 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 hai2 shi4 xiang3 gen1-zhe5 wo3 。 我 知道 你 還 是 想 跟著 我 。 6664 5102 239107 868454 A dog followed me to my school. 一 只 狗 跟着 我 到 我 的 学校 。 yi1 zhi1 gou3 gen1-zhe5 wo3 dao4 wo3 de5 xue2-xiao4 。 一 隻 狗 跟著 我 到 我 的 學校 。 6665 5471 260618 760161 I followed him into his room. 我 跟着 他 去 了 房间 里 。 wo3 gen1-zhe5 ta1 qu4 le5 fang2-jian1 li3 。 我 跟著 他 去 了 房間 裡 。 6666 5410 2546732 5911649 I'd rather be with you. 我 更 愿意 跟着 你 。 wo3 geng4 yuan4-yi4 gen1-zhe5 ni3 。 我 更 願意 跟著 你 。 6667 7811 1886348 6560620 Are you following me? 你 在 跟着 我 吗 ? ni3 zai4 gen1-zhe5 wo3 ma5 ? 你 在 跟著 我 嗎 ? 6668 4654 265287 796652 Let's sit on the grass. 我们 坐 在 草地 上 吧 。 wo3-men5 zuo4 zai4 cao3-di4 shang4 ba5 。 我們 坐 在 草地 上 吧 。 6669 16624 1538934 766952 Stay off the grass. 不 要 走 在 草地 上 。 bu4 yao4 zou3 zai4 cao3-di4 shang4 。 不 要 走 在 草地 上 。 6670 16622 265285 5663601 The grass looks nice. 草地 看来 不错 。 cao3-di4 kan4-lai5 bu4-cuo4 。 草地 看來 不錯 。 6671 23545 251777 788810 My room is just below. 我 的 房间 就 在 楼下 。 wo3 de5 fang2-jian1 jiu4 zai4 lou2-xia4 。 我 的 房間 就 在 樓下 。 6672 4914 938029 938054 Someone is waiting for you downstairs. 楼下 有人 在 等 您 。 lou2-xia4 you3-ren2 zai4 deng3 nin2 。 樓下 有人 在 等 您 。 6673 4239 3735982 5973401 Wait for me downstairs. 在 楼下 等 我 zai4 lou2-xia4 deng3 wo3 在 樓下 等 我 6674 3675 30240 460825 So, we finally meet! I've waited so long for this moment. 我们 终于 见面 了 ! 我等 这 一 刻 等 了 好久 了 。 wo3-men5 zhong1-yu2 jian4-mian4 le5 ! wo3-deng3 zhe4 yi1 ke4 deng3 le5 hao3-jiu3 le5 。 我們 終於 見面 了 ! 我等 這 一 刻 等 了 好久 了 。 6675 16090 3702698 3702691 He has lived here for a long time. 他 住 在 这里 好久 了 。 ta1 zhu4 zai4 zhe4-li3 hao3-jiu3 le5 。 他 住 在 這裡 好久 了 。 6676 4666 451796 451798 I haven't seen her for a long time. 我 已经 好久 没有 看 到 她 了 。 wo3 yi3-jing1 hao3-jiu3 mei2-you3 kan4 dao4 ta1 le5 。 我 已經 好久 沒有 看 到 她 了 。 6677 5803 263155 4265095 We waited in the park for a long time. 我们 在 公园 等 了 好久 。 wo3-men5 zai4 gong1-yuan2 deng3 le5 hao3-jiu3 。 我們 在 公園 等 了 好久 。 6678 4665 2757050 634833 If only I can go to the concert! 要 是 我 能 去 音乐会 就 好 了 。 yao4 shi4 wo3 neng2 qu4 yin1-yue4-hui4 jiu4 hao3 le5 。 要 是 我 能 去 音樂會 就 好 了 。 6679 4954 71600 785244 If you are not going to the concert, then neither am I. 如果 你 不 去 音乐会 , 我 也 不 去 。 ru2-guo3 ni3 bu4 qu4 yin1-yue4-hui4 , wo3 ye3 bu4 qu4 。 如果 你 不 去 音樂會 , 我 也 不 去 。 6680 6012 17620 1878275 I would like to go to the concert with you. 我 想 和 你 一起 去 音乐会 。 wo3 xiang3 he2 ni3 yi1-qi3 qu4 yin1-yue4-hui4 。 我 想 和 你 一起 去 音樂會 。 6681 4705 465972 688771 His concert was very good. 他 的 音乐会 非常 好 。 ta1 de5 yin1-yue4-hui4 fei1-chang2 hao3 。 他 的 音樂會 非常 好 。 6682 4707 253822 609966 I wanted to go to the concert. 我 本 想 去 参加 音乐会 的 。 wo3 ben3 xiang3 qu4 can1-jia1 yin1-yue4-hui4 de5 。 我 本 想 去 參加 音樂會 的 。 6683 4706 253824 791439 I bought two tickets for a concert. 我 买 了 两 张 音乐会 的 票 。 wo3 mai3 le5 liang3 zhang1 yin1-yue4-hui4 de5 piao4 。 我 買 了 兩 張 音樂會 的 票 。 6684 4703 495837 819305 Please shut the door. 请 关上 门 。 qing3 guan1-shang4 men2 。 請 關上 門 。 6685 27649 478256 825996 He shut the door. 他 关上 了 门 。 ta1 guan1-shang4 le5 men2 。 他 關上 了 門 。 6686 27635 45285 1179151 The man blushed. 他 的 脸红 了 。 ta1 de5 lian3-hong2 le5 。 他 的 臉紅 了 。 6687 17915 317593 803810 He saw her and blushed. 他 看 到 她 就 脸红 了 。 ta1 kan4 dao4 ta1 jiu4 lian3-hong2 le5 。 他 看 到 她 就 臉紅 了 。 6688 17918 2218466 5911651 You're turning red. 你 脸红 了 。 ni3 lian3-hong2 le5 。 你 臉紅 了 。 6689 17916 309153 396112 Her face turned red. 她 脸红 了 。 ta1 lian3-hong2 le5 。 她 臉紅 了 。 6690 17917 757623 5911651 You are blushing. 你 脸红 了 。 ni3 lian3-hong2 le5 。 你 臉紅 了 。 6691 17920 5920121 5919373 Today I bought a new schoolbag. 我 今天 买 了 一 个 新 书包 。 wo3 jin1-tian1 mai3 le5 yi1 ge4 xin1 shu1-bao1 。 我 今天 買 了 一 個 新 書包 。 6692 16836 5920120 5919373 I bought a new schoolbag today. 我 今天 买 了 一 个 新 书包 。 wo3 jin1-tian1 mai3 le5 yi1 ge4 xin1 shu1-bao1 。 我 今天 買 了 一 個 新 書包 。 6693 16835 448320 1636170 Stop! 站住 ! zhan4-zhu4 ! 站住 ! 6694 27802 256928 1151528 I met her at the church. 我 在 教会 认识 她 的 。 wo3 zai4 jiao4-hui4 ren4-shi5 ta1 de5 。 我 在 教會 認識 她 的 。 6695 27856 248961 407274 We're friends from way back. 我们 是 老朋友 了 。 wo3-men5 shi4 lao3-peng2-you5 le5 。 我們 是 老朋友 了 。 6696 4723 248961 338631 We're friends from way back. 我们 是 老朋友 。 wo3-men5 shi4 lao3-peng2-you5 。 我們 是 老朋友 。 6697 4725 249463 338631 We're old friends. 我们 是 老朋友 。 wo3-men5 shi4 lao3-peng2-you5 。 我們 是 老朋友 。 6698 4724 297769 1450532 He is an old friend of mine. 他 是 我 的 一 位 老朋友 。 ta1 shi4 wo3 de5 yi1 wei4 lao3-peng2-you5 。 他 是 我 的 一 位 老朋友 。 6699 5918 249463 407274 We're old friends. 我们 是 老朋友 了 。 wo3-men5 shi4 lao3-peng2-you5 le5 。 我們 是 老朋友 了 。 6700 4722 3310176 6318534 We've got to get you out of here. 我们 必须 把 你 带走 。 wo3-men5 bi4-xu1 ba3 ni3 dai4-zou3 。 我們 必須 把 你 帶走 。 6701 6532 253493 941138 I am a stranger here. 我 是 这里 的 外地人 。 wo3 shi4 zhe4-li3 de5 wai4-di4-ren2 。 我 是 這裡 的 外地人 。 6702 10596 5094812 5094923 You have to start somewhere. 你 必须 有 一 个 出发点 。 ni3 bi4-xu1 you3 yi1 ge4 chu1-fa1-dian3 。 你 必須 有 一 個 出發點 。 6703 35144 5737515 6534775 You're not too bad-looking. 你 看 起来 不 难看 。 ni3 kan4 qi3-lai5 bu4 nan2-kan4 。 你 看 起來 不 難看 。 6704 17012 7316656 335164 I teach. 我 教书 。 wo3 jiao1-shu1 。 我 教書 。 6705 9843 18459 1766410 Do you have any idea when the bank closes? 你 知道 银行 什么 时候 关门 吗 ? ni3 zhi1-dao4 yin2-hang2 shen2-me5 shi2-hou5 guan1-men2 ma5 ? 你 知道 銀行 什麼 時候 關門 嗎 ? 6706 4729 495838 819441 Please close the door. 请 关门 。 qing3 guan1-men2 。 請 關門 。 6707 4728 38992 472970 Shut the door. 关门 。 guan1-men2 。 關門 。 6708 4727 4761155 3890915 The bank has already closed. 银行 已经 关门 。 yin2-hang2 yi3-jing1 guan1-men2 。 銀行 已經 關門 。 6709 5810 1978785 6624698 I'm closing the door. 我 在 关门 。 wo3 zai4 guan1-men2 。 我 在 關門 。 6710 4730 405379 472970 Close the door. 关门 。 guan1-men2 。 關門 。 6711 4732 3422326 3890915 The bank is closed. 银行 已经 关门 。 yin2-hang2 yi3-jing1 guan1-men2 。 銀行 已經 關門 。 6712 5827 38992 396001 Shut the door. 请 关门 。 qing3 guan1-men2 。 請 關門 。 6713 4733 1495858 5363961 Did you lock the door? 你 有 关门 吗 ? ni3 you3 guan1-men2 ma5 ? 你 有 關門 嗎 ? 6714 4731 323938 711626 It is time to shut the gate. 是 关门 的 时候 了 。 shi4 guan1-men2 de5 shi2-hou5 le5 。 是 關門 的 時候 了 。 6715 4734 4728295 670862 The bird likes rice. 鸟 喜欢 大米 。 niao3 xi3-huan5 da4-mi3 。 鳥 喜歡 大米 。 6716 10660 464584 779005 What I'm about to say is strictly between you and me. 我 要 告诉 你 的 只能 你 我 知道 。 wo3 yao4 gao4-su5 ni3 de5 zhi3-neng2 ni3 wo3 zhi1-dao4 。 我 要 告訴 你 的 只能 你 我 知道 。 6717 6799 4353473 5632414 It can only be her. 只能 是 她 的 。 zhi3-neng2 shi4 ta1 de5 。 只能 是 她 的 。 6718 4761 775625 775624 What's more, you can only buy train tickets one week in advance. 再说 , 只能 一 个 星期 以前 买 到 票 。 zai4-shuo1 , zhi3-neng2 yi1 ge4 xing1-qi1 yi3-qian2 mai3 dao4 piao4 。 再說 , 只能 一 個 星期 以前 買 到 票 。 6719 25187 5870598 1313913 I can only give you ten minutes. 我 只能 给 你 十 分钟 。 wo3 zhi3-neng2 gei3 ni3 shi2 fen1-zhong1 。 我 只能 給 你 十 分鐘 。 6720 4760 16231 708527 You are nothing but a student. 你 只不过 是 一 个 学生 。 ni3 zhi3-bu5-guo4 shi4 yi1 ge4 xue2-sheng5 。 你 只不過 是 一 個 學生 。 6721 4762 47492 799303 He did nothing but cry. 他 只是 哭 。 ta1 zhi3-shi4 ku1 。 他 只是 哭 。 6722 17145 1893785 5418971 We just want to find Tom. 我们 只是 想 找 Tom 。 wo3-men5 zhi3-shi4 xiang3 zhao3 Tom 。 我們 只是 想 找 Tom 。 6723 17142 15920 1839197 All you have to do is to take care of yourself. 你 要 做 的 只是 照顾 好 你 自己 。 ni3 yao4 zuo4 de5 zhi3-shi4 zhao4-gu5 hao3 ni3 zi4-ji3 。 你 要 做 的 只是 照顧 好 你 自己 。 6724 17140 324999 816467 I just want you to come. 我 只是 想 要 你 来 。 wo3 zhi3-shi4 xiang3 yao4 ni3 lai2 。 我 只是 想 要 你 來 。 6725 17137 2276287 5983676 I just don't like it. 我 只是 不 喜欢 它 。 wo3 zhi3-shi4 bu4 xi3-huan5 ta1 。 我 只是 不 喜歡 它 。 6726 17139 38407 793266 I'm just looking, thank you. 我 只是 看看 , 谢谢 你 。 wo3 zhi3-shi4 kan4-kan5 , xie4-xie5 ni3 。 我 只是 看看 , 謝謝 你 。 6727 23011 325030 425566 I am moving next month. 我 下 个 月 要 搬家 了 。 wo3 xia4 ge4 yue4 yao4 ban1-jia1 le5 。 我 下 個 月 要 搬家 了 。 6728 17167 7251689 5856932 We are going to move house, but I still don't know where we are moving to. 我们 要 搬家 了 , 但是 我 还 不 知道 要 搬 到 哪里 去 。 wo3-men5 yao4 ban1-jia1 le5 , dan4-shi4 wo3 hai2 bu4 zhi1-dao4 yao4 ban1 dao4 na3-li3 qu4 。 我們 要 搬家 了 , 但是 我 還 不 知道 要 搬 到 哪裡 去 。 6729 17169 2737520 2737431 We moved house last year. 我们 去年 搬家 了 。 wo3-men5 qu4-nian2 ban1-jia1 le5 。 我們 去年 搬家 了 。 6730 17168 2220578 2220573 Get on the horse immediately! 马上 上马 ! ma3-shang4 shang4-ma3 ! 馬上 上馬 ! 6731 9088 1256569 1411647 Get on the horse. 上马 。 shang4-ma3 。 上馬 。 6732 4765 300728 1330048 He doesn't know the difference between right and wrong. 他 好坏 不分 。 ta1 hao3-huai4 bu4-fen1 。 他 好壞 不分 。 6733 4766 1242874 1231224 I still need to use these things, so please don't take them away. 这些 东西 , 我 还 要 用 , 请 你 别 拿走 。 zhe4-xie1 dong1-xi5 , wo3 hai2 yao4 yong4 , qing3 ni3 bie2 na2-zou3 。 這些 東西 , 我 還 要 用 , 請 你 別 拿走 。 6734 6666 1913089 5092645 Take it. 拿走 吧 。 na2-zou3 ba5 。 拿走 吧 。 6735 4778 284077 848193 He was seen to go upstairs. 有人 看见 他 上楼 。 you3-ren2 kan4-jian4 ta1 shang4-lou2 。 有人 看見 他 上樓 。 6736 7640 1410320 6826150 She went upstairs. 她 上楼 了 。 ta1 shang4-lou2 le5 。 她 上樓 了 。 6737 4779 22038 2004695 Go up the stairs. 上楼 。 shang4-lou2 。 上樓 。 6738 4780 4666949 7532565 Don't let the dog out. 别 把 狗 放出 去 。 bie2 ba3 gou3 fang4-chu1 qu4 。 別 把 狗 放出 去 。 6739 10680 15859 472381 Can you ride a horse? 您 会 骑马 吗 ? nin2 hui4 qi2-ma3 ma5 ? 您 會 騎馬 嗎 ? 6740 4781 321910 858293 I want to ride a horse. 我 想 骑马 。 wo3 xiang3 qi2-ma3 。 我 想 騎馬 。 6741 4782 323865 757458 The problem is that solar energy costs too much. 问题 是 , 太阳能 太 贵 了 。 wen4-ti2 shi4 , tai4-yang2-neng2 tai4 gui4 le5 。 問題 是 , 太陽能 太 貴 了 。 6742 4783 244277 1327457 I have no more money in my wallet. 我 的 钱包 里 已经 没有 钱 了 。 wo3 de5 qian2-bao1 li3 yi3-jing1 mei2-you3 qian2 le5 。 我 的 錢包 裡 已經 沒有 錢 了 。 6743 10121 3377884 3377883 The wallet is in the bag. 钱包 在 包 里 。 qian2-bao1 zai4 bao1 li3 。 錢包 在 包 裡 。 6744 10124 3377886 3377885 The wallet is on the bag. 钱包 在 包 上 。 qian2-bao1 zai4 bao1 shang4 。 錢包 在 包 上 。 6745 10127 242214 1862273 I had a little fever this morning. 我 今天 早上 有点 发热 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 you3-dian3 fa1-re4 。 我 今天 早上 有點 發熱 。 6746 18122 1963117 6534764 I'm the captain of this ship. 我 是 这 船 的 船长 。 wo3 shi4 zhe4 chuan2 de5 chuan2-zhang3 。 我 是 這 船 的 船長 。 6747 10688 1681405 1946774 I do not know whether to take it as a compliment or an insult. 我 真是 哭笑不得 。 wo3 zhen1-shi5 ku1-xiao4-bu4-de2 。 我 真是 哭笑不得 。 6748 15764 19569 387615 I don't know whether to cry or to laugh. 我 真是 哭笑不得 了 。 wo3 zhen1-shi5 ku1-xiao4-bu4-de2 le5 。 我 真是 哭笑不得 了 。 6749 15781 73849 346150 "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." 「 你 可以 帮忙 把门 关上 吗 ? 」 「 可以 , 当然 可以 。 」 「 ni3 ke3-yi3 bang1-mang2 ba3-men2 guan1-shang4 ma5 ? 」 「 ke3-yi3 , dang1-ran2 ke3-yi3 。 」 「 你 可以 幫忙 把門 關上 嗎 ? 」 「 可以 , 當然 可以 。 」 6750 27644 38992 334214 Shut the door. 不要 把门 开 着 。 bu4-yao4 ba3-men2 kai1 zhe5 。 不要 把門 開 著 。 6751 10708 38988 868424 Would you mind shutting the door? 请 你 把门 关上 好 吗 ? qing3 ni3 ba3-men2 guan1-shang4 hao3 ma5 ? 請 你 把門 關上 好 嗎 ? 6752 27643 1357236 767145 Shut the door! 把门 关 起来 ! ba3-men2 guan1 qi3-lai5 ! 把門 關 起來 ! 6753 10710 38996 334214 Don't leave the door open. 不要 把门 开 着 。 bu4-yao4 ba3-men2 kai1 zhe5 。 不要 把門 開 著 。 6754 10709 38983 876228 Shall I close the door? 我 应该 把门 关上 吗 ? wo3 ying1-gai1 ba3-men2 guan1-shang4 ma5 ? 我 應該 把門 關上 嗎 ? 6755 27648 1897 502864 Close the door when you leave. 出去 的 时候 把门 关上 。 chu1-qu4 de5 shi2-hou5 ba3-men2 guan1-shang4 。 出去 的 時候 把門 關上 。 6756 27651 476469 419976 Open the door a bit! 把门 开 开 ! ba3-men2 kai1 kai1 ! 把門 開 開 ! 6757 10706 789975 796034 Could you shut the door? 你 能 把门 关上 吗 ? ni3 neng2 ba3-men2 guan1-shang4 ma5 ? 你 能 把門 關上 嗎 ? 6758 27639 265036 340167 Don't be afraid to ask questions. 不要 害怕 发问 。 bu4-yao4 hai4-pa4 fa1-wen4 。 不要 害怕 發問 。 6759 18245 1768241 2782917 Do you drink green tea? 你 喝 绿茶 吗 ? ni3 he1 lu:4-cha2 ma5 ? 你 喝 綠茶 嗎 ? 6760 18257 253292 812718 I don't care for green tea. 我 不 喜欢 绿茶 。 wo3 bu4 xi3-huan5 lu:4-cha2 。 我 不 喜歡 綠茶 。 6761 18258 64599 1423363 Money answers all things. 钱 是 万能 的 。 qian2 shi4 wan4-neng2 de5 。 錢 是 萬能 的 。 6762 4820 18634 1021007 Money is not everything. 钱 不 是 万能 的 。 qian2 bu4 shi4 wan4-neng2 de5 。 錢 不 是 萬能 的 。 6763 4819 47918 686632 There are several peoples in the country. 这个 国家 里 有 很 多 人种 。 zhe4-ge5 guo2-jia1 li3 you3 hen3 duo1 ren2-zhong3 。 這個 國家 裡 有 很 多 人種 。 6764 10782 862985 1178168 Generally, men are taller than women. 一般来说 男人 比 女人 高 。 yi1-ban1-lai2-shuo1 nan2-ren2 bi3 nu:3-ren2 gao1 。 一般來說 男人 比 女人 高 。 6765 17383 554302 623171 Where is the closest metro stop? 最近 的 地铁站 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 di4-tie3-zhan4 zai4 na3-li3 ? 最近 的 地鐵站 在 哪裡 ? 6766 7909 5615748 623171 Where's the nearest tube station? 最近 的 地铁站 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 di4-tie3-zhan4 zai4 na3-li3 ? 最近 的 地鐵站 在 哪裡 ? 6767 7900 26057 602929 Is there a bank near the station? 地铁站 的 附近 有 银行 吗 ? di4-tie3-zhan4 de5 fu4-jin4 you3 yin2-hang2 ma5 ? 地鐵站 的 附近 有 銀行 嗎 ? 6768 4838 62110 836272 Where is the nearest subway station? 最近 的 地铁站 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 di4-tie3-zhan4 zai4 na3-li3 ? 最近 的 地鐵站 在 哪裡 ? 6769 7912 243724 836272 Where's the nearest subway station? 最近 的 地铁站 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 di4-tie3-zhan4 zai4 na3-li3 ? 最近 的 地鐵站 在 哪裡 ? 6770 7917 5615747 623171 Where's the nearest underground station? 最近 的 地铁站 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 di4-tie3-zhan4 zai4 na3-li3 ? 最近 的 地鐵站 在 哪裡 ? 6771 7908 5629440 6073876 You can shut up now. 你 现在 可以 住口 了 。 ni3 xian4-zai4 ke3-yi3 zhu4-kou3 le5 。 你 現在 可以 住口 了 。 6772 10787 464208 2298527 This store sells old books. 这个 商店 卖 旧书 zhe4-ge5 shang1-dian4 mai4 jiu4-shu1 這個 商店 賣 舊書 6773 10788 280431 835364 I'll show you the way. 我 会 为 你 带路 。 wo3 hui4 wei4 ni3 dai4-lu4 。 我 會 為 你 帶路 。 6774 29081 815691 815690 How do I gain weight? 我 怎么 才 能 发胖 ? wo3 zen3-me5 cai2 neng2 fa1-pang4 ? 我 怎麼 才 能 發胖 ? 6775 18373 35156 859307 Keep an eye on the bags. 把 包包 看好 。 ba3 bao1-bao1 kan4-hao3 。 把 包包 看好 。 6776 10797 689900 931057 That bag looks expensive. 那个 包包 看 起来 好 贵 na4-ge5 bao1-bao1 kan4 qi3-lai5 hao3 gui4 那個 包包 看 起來 好 貴 6777 10796 54729 840872 I'm sorry to have kept you waiting so long. 对不起 , 让 你 久等 了 。 dui4-bu5-qi3 , rang4 ni3 jiu3-deng3 le5 。 對不起 , 讓 你 久等 了 。 6778 5540 3537633 3537632 I'm really sorry to make you wait. 真 不好意思 , 让 您 久等 了 。 zhen1 bu4-hao3-yi4-si5 , rang4 nin2 jiu3-deng3 le5 。 真 不好意思 , 讓 您 久等 了 。 6779 9468 1944796 1646774 Sorry to let you wait for so long. 让 你 久等 了 ! rang4 ni3 jiu3-deng3 le5 ! 讓 你 久等 了 ! 6780 5543 275292 821440 I am sorry to have kept you waiting. 对不起 , 让 您 久等 了 。 dui4-bu5-qi3 , rang4 nin2 jiu3-deng3 le5 。 對不起 , 讓 您 久等 了 。 6781 5531 904809 902025 You're never satisfied! 你 老是 不满意 ! ni3 lao3-shi5 bu4-man3-yi4 ! 你 老是 不滿意 ! 6782 17424 304614 401840 Although he may be clever, he is not wise. 他 只不过 是 有点 小聪明 。 ta1 zhi3-bu5-guo4 shi4 you3-dian3 xiao3-cong1-ming5 。 他 只不過 是 有點 小聰明 。 6783 14078 242781 801536 How hot it is today! 今天 多么 地热 啊 ! jin1-tian1 duo1-me5 di4-re4 a5 ! 今天 多麼 地熱 啊 ! 6784 14781 60771 892578 I'd like to try on this dress. 我 想 试穿 这 件 衣服 。 wo3 xiang3 shi4-chuan1 zhe4 jian4 yi1-fu5 。 我 想 試穿 這 件 衣服 。 6785 10811 2206705 2200451 He exchanges money at the bank. 他 在 银行 换钱 。 ta1 zai4 yin2-hang2 huan4-qian2 。 他 在 銀行 換錢 。 6786 4863 2206704 2200451 He's at the bank exchanging money. 他 在 银行 换钱 。 ta1 zai4 yin2-hang2 huan4-qian2 。 他 在 銀行 換錢 。 6787 4862 285896 353604 None of his students could solve the problem. 他 的 学生 中 没有 一 个 可以 解决 这个 问题 。 ta1 de5 xue2-sheng5 zhong1 mei2-you3 yi1 ge4 ke3-yi3 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 他 的 學生 中 沒有 一 個 可以 解決 這個 問題 。 6788 12034 55256 780045 Would you like some of those pictures? 你 想 要 那些 照片 中 的 一些 吗 ? ni3 xiang3 yao4 na4-xie1 zhao4-pian4 zhong1 de5 yi1-xie1 ma5 ? 你 想 要 那些 照片 中 的 一些 嗎 ? 6789 11138 73396 335890 He returned home for the first time in ten years. 他 十 年 中 第一 次 回家 。 ta1 shi2 nian2 zhong1 di4-yi1 ci4 hui2-jia1 。 他 十 年 中 第一 次 回家 。 6790 11143 2852210 5845651 One of us has to go. 我们 中 的 一 个 得 走 。 wo3-men5 zhong1 de5 yi1 ge4 de5 zou3 。 我們 中 的 一 個 得 走 。 6791 11140 2298176 5650530 She wants children, but he doesn't. 她 想 要 孩子 , 但 他 不 想 。 ta1 xiang3 yao4 hai2-zi5 , dan4 ta1 bu4 xiang3 。 她 想 要 孩子 , 但 他 不 想 。 6792 11209 55815 6633865 This is a good book, but that one is better. 这 是 本 好 书 , 但 那 本 更 好 。 zhe4 shi4 ben3 hao3 shu1 , dan4 na4 ben3 geng4 hao3 。 這 是 本 好 書 , 但 那 本 更 好 。 6793 11233 51441 881212 Excuse me, but where is the library? 对不起 , 但 图书馆 在 哪里 ? dui4-bu5-qi3 , dan4 tu2-shu1-guan3 zai4 na3-li3 ? 對不起 , 但 圖書館 在 哪裡 ? 6794 11229 569484 819797 He looks old, but he hasn't reached 30 yet. 他 看 上去 老 , 但 他 还 不 到 30 岁 。 ta1 kan4 shang4-qu4 lao3 , dan4 ta1 hai2 bu4 dao4 30 sui4 。 他 看 上去 老 , 但 他 還 不 到 30 歲 。 6795 11224 247536 332805 Our children like dogs, but I prefer cats. 我们 的 孩子 喜欢 狗 , 但 我 更 喜欢 猫 。 wo3-men5 de5 hai2-zi5 xi3-huan5 gou3 , dan4 wo3 geng4 xi3-huan5 mao1 。 我們 的 孩子 喜歡 狗 , 但 我 更 喜歡 貓 。 6796 11217 319272 334240 Father is out, but Mother is at home. 爸爸 出去 了 , 但 妈妈 在 家 。 ba4-ba5 chu1-qu4 le5 , dan4 ma1-ma5 zai4 jia1 。 爸爸 出去 了 , 但 媽媽 在 家 。 6797 11244 3346025 6624743 You may not remember me, but I remember you. 你 可能 不 记得 我 了 , 但 我 记得 你 。 ni3 ke3-neng2 bu4 ji4-de5 wo3 le5 , dan4 wo3 ji4-de5 ni3 。 你 可能 不 記得 我 了 , 但 我 記得 你 。 6798 11226 53546 824529 But you're not there. 但 你 不 在 那里 。 dan4 ni3 bu4 zai4 na4-li5 。 但 你 不 在 那裡 。 6799 11232 53520 346680 But his friends call him Ken. 但 他 的 朋友 都 叫 他 做 Ken 。 dan4 ta1 de5 peng2-you5 dou1 jiao4 ta1 zuo4 Ken 。 但 他 的 朋友 都 叫 他 做 Ken 。 6800 11234 292585 819797 He looks old, but he is still in his twenties. 他 看 上去 老 , 但 他 还 不 到 30 岁 。 ta1 kan4 shang4-qu4 lao3 , dan4 ta1 hai2 bu4 dao4 30 sui4 。 他 看 上去 老 , 但 他 還 不 到 30 歲 。 6801 11215 37821 684836 Though it was very cold, I went out. 虽然 天气 很 冷 , 但 我 还是 出去 了 。 sui1-ran2 tian1-qi4 hen3 leng3 , dan4 wo3 hai2-shi5 chu1-qu4 le5 。 雖然 天氣 很 冷 , 但 我 還是 出去 了 。 6802 11242 4360429 4189345 I want to, but I can't. 我 想 , 但 我 不 能 。 wo3 xiang3 , dan4 wo3 bu4 neng2 。 我 想 , 但 我 不 能 。 6803 11223 301312 787365 He came in spite of the heavy snow. 虽然 下 着 大雪 , 但 他 还 是 来 了 。 sui1-ran2 xia4 zhe5 da4-xue3 , dan4 ta1 hai2 shi4 lai2 le5 。 雖然 下 著 大雪 , 但 他 還 是 來 了 。 6804 11243 56377 793963 I'm sorry, but I can't hear you well. 对不起 , 但 我 听 不 太 清楚 你 说话 。 dui4-bu5-qi3 , dan4 wo3 ting1 bu4 tai4 qing1-chu5 ni3 shuo1-hua4 。 對不起 , 但 我 聽 不 太 清楚 你 說話 。 6805 11220 1266415 332805 Our child likes dogs, but I prefer cats. 我们 的 孩子 喜欢 狗 , 但 我 更 喜欢 猫 。 wo3-men5 de5 hai2-zi5 xi3-huan5 gou3 , dan4 wo3 geng4 xi3-huan5 mao1 。 我們 的 孩子 喜歡 狗 , 但 我 更 喜歡 貓 。 6806 11235 1266419 478846 He likes math, but I don't. 他 喜欢 数学 , 但 我 不 喜欢 。 ta1 xi3-huan5 shu4-xue2 , dan4 wo3 bu4 xi3-huan5 。 他 喜歡 數學 , 但 我 不 喜歡 。 6807 11206 329301 4556293 I'm Japanese, but I don't live in Japan. 我 是 日本人 , 但 不 住 在 日本 。 wo3 shi4 ri4-ben3-ren2 , dan4 bu4 zhu4 zai4 ri4-ben3 。 我 是 日本人 , 但 不 住 在 日本 。 6808 11212 256687 917959 I am a student, but he isn't. 我 是 个 学生 , 但 他 不 是 。 wo3 shi4 ge4 xue2-sheng5 , dan4 ta1 bu4 shi4 。 我 是 個 學生 , 但 他 不 是 。 6809 11213 261410 729489 Though I am tired, I will work hard. 虽然 我 很 累 , 但 我 也 会 努力 工作 的 。 sui1-ran2 wo3 hen3 lei4 , dan4 wo3 ye3 hui4 nu3-li4 gong1-zuo4 de5 。 雖然 我 很 累 , 但 我 也 會 努力 工作 的 。 6810 11240 300227 478846 He likes mathematics, but I don't. 他 喜欢 数学 , 但 我 不 喜欢 。 ta1 xi3-huan5 shu4-xue2 , dan4 wo3 bu4 xi3-huan5 。 他 喜歡 數學 , 但 我 不 喜歡 。 6811 11219 39330 473005 But you like it! 但 你 喜欢 ! dan4 ni3 xi3-huan5 ! 但 你 喜歡 ! 6812 11222 809257 810063 I know that I know it, but I can't remember it. 我 知道 我 知道 它 , 但 我 想 不 起来 了 。 wo3 zhi1-dao4 wo3 zhi1-dao4 ta1 , dan4 wo3 xiang3 bu4 qi3-lai5 le5 。 我 知道 我 知道 它 , 但 我 想 不 起來 了 。 6813 11462 393307 346877 I have some time, but never very much... 我 有 一点 时间 , 但 总是 不 多 ... wo3 you3 yi1-dian3 shi2-jian1 , dan4 zong3-shi4 bu4 duo1 ... 我 有 一點 時間 , 但 總是 不 多 ... 6814 11228 37989 350671 You can buy whichever you like, but not both. 你 喜欢 哪个 就 买 哪个 , 但 不 能 两 个 都 买 。 ni3 xi3-huan5 na3-ge5 jiu4 mai3 na3-ge5 , dan4 bu4 neng2 liang3 ge4 dou1 mai3 。 你 喜歡 哪個 就 買 哪個 , 但 不 能 兩 個 都 買 。 6815 11207 244648 393367 Did you call him up yesterday? 你 昨天 有 没 有 打电话 给 他 ? ni3 zuo2-tian1 you3 mei2 you3 da3-dian4-hua4 gei3 ta1 ? 你 昨天 有 沒 有 打電話 給 他 ? 6816 2301 496086 881133 He didn't go and I didn't either. 他 没有 去 , 我 也 没 去 。 ta1 mei2-you3 qu4 , wo3 ye3 mei2 qu4 。 他 沒有 去 , 我 也 沒 去 。 6817 5276 953286 684038 Have you eaten? 吃 了 没 chi1 le5 mei2 吃 了 沒 6818 454 1538711 1541733 Didn't you see the man? 你 没 看 到 那个 男人 吗 ? ni3 mei2 kan4 dao4 na4-ge5 nan2-ren2 ma5 ? 你 沒 看 到 那個 男人 嗎 ? 6819 7160 242874 834810 I don't have classes today. 我 今天 没 课 。 wo3 jin1-tian1 mei2 ke4 。 我 今天 沒 課 。 6820 9049 834792 834793 "No way!" "Yes, yes way." “ 没 门 ! ” “ 有的 , 有 门 。 ” “ mei2 men2 ! ” “ you3-de5 , you3 men2 。 ” “ 沒 門 ! ” “ 有的 , 有 門 。 ” 6821 12693 1869300 2887831 Anybody knows who Florence is? 有 没 有 人 认识 Florence ? you3 mei2 you3 ren2 ren4-shi5 Florence ? 有 沒 有 人 認識 Florence ? 6822 1315 2306428 2306424 I didn't work yesterday. 我 昨天 没 工作 。 wo3 zuo2-tian1 mei2 gong1-zuo4 。 我 昨天 沒 工作 。 6823 2183 4931661 1867401 You didn't say a word. 你 什么 都 没 说 。 ni3 shen2-me5 dou1 mei2 shuo1 。 你 什麼 都 沒 說 。 6824 141 4497887 6774612 We don't have any water. 我们 没 水 。 wo3-men5 mei2 shui3 。 我們 沒 水 。 6825 821 1538951 717195 No one knows where he lives. 没 人 知道 他 住 在 哪儿 。 mei2 ren2 zhi1-dao4 ta1 zhu4 zai4 na3-r5 。 沒 人 知道 他 住 在 哪兒 。 6826 2032 252066 402916 Did anyone come in my absence? 我 不 在 的 时候 有 没 有 人 来 ? wo3 bu4 zai4 de5 shi2-hou5 you3 mei2 you3 ren2 lai2 ? 我 不 在 的 時候 有 沒 有 人 來 ? 6827 394 4917387 5685878 Nobody gave us a chance. 没 人 给 我们 机会 。 mei2 ren2 gei3 wo3-men5 ji1-hui4 。 沒 人 給 我們 機會 。 6828 7265 31348 335818 We have no time. 我们 没 时间 。 wo3-men5 mei2 shi2-jian1 。 我們 沒 時間 。 6829 6152 242847 782317 It is less cold today than it was yesterday. 今天 没 昨天 冷 。 jin1-tian1 mei2 zuo2-tian1 leng3 。 今天 沒 昨天 冷 。 6830 2258 1459 335038 I don't know if I still have it. 我 不 知道 我 还有 没 有 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 hai2-you3 mei2 you3 。 我 不 知道 我 還有 沒 有 。 6831 22413 1242885 1227125 No one answered my question. 没 人 回答 我 的 问题 。 mei2 ren2 hui2-da2 wo3 de5 wen4-ti2 。 沒 人 回答 我 的 問題 。 6832 3019 3378194 3378193 Have you got a little sister? 你 有 没 有 妹妹 吗 ? ni3 you3 mei2 you3 mei4-mei5 ma5 ? 你 有 沒 有 妹妹 嗎 ? 6833 2462 1513128 6148999 You didn't write anything. 你 什么 也 没 写 。 ni3 shen2-me5 ye3 mei2 xie3 。 你 什麼 也 沒 寫 。 6834 703 18603 780080 I feel the want of money. 我 觉得 我 没 钱 了 。 wo3 jue2-de5 wo3 mei2 qian2 le5 。 我 覺得 我 沒 錢 了 。 6835 674 1094663 1974804 Tom didn't show up for work today. Tom 今天 没 来 上班 。 Tom jin1-tian1 mei2 lai2 shang4-ban1 。 Tom 今天 沒 來 上班 。 6836 3376 443600 443603 There's nothing that can be done. 没 办法 。 mei2 ban4-fa3 。 沒 辦法 。 6837 7258 2175 2052721 No way! 没 门 ! mei2 men2 ! 沒 門 ! 6838 1228 244485 6169158 I didn't have time to watch TV yesterday. 我 昨天 没 时间 看 电视 。 wo3 zuo2-tian1 mei2 shi2-jian1 kan4 dian4-shi4 。 我 昨天 沒 時間 看 電視 。 6839 6145 411314 877661 He's not as tall as you are. 他 没 你 高 。 ta1 mei2 ni3 gao1 。 他 沒 你 高 。 6840 418 257776 860757 I was absent from work yesterday. 我 昨天 没 去 上班 。 wo3 zuo2-tian1 mei2 qu4 shang4-ban1 。 我 昨天 沒 去 上班 。 6841 3373 257788 848325 I didn't study at all yesterday. 我 昨天 都 没 读书 。 wo3 zuo2-tian1 dou1 mei2 du2-shu1 。 我 昨天 都 沒 讀書 。 6842 3238 73984 361893 "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." 「 可以 借 你 的 词典 一 用 吗 ? 」 「 没 问题 。 」 「 ke3-yi3 jie4 ni3 de5 ci2-dian3 yi1 yong4 ma5 ? 」 「 mei2 wen4-ti2 。 」 「 可以 借 你 的 詞典 一 用 嗎 ? 」 「 沒 問題 。 」 6843 28772 516735 819356 No, I didn't go. 不 , 我 没 去 。 bu4 , wo3 mei2 qu4 。 不 , 我 沒 去 。 6844 134 31507 483980 I beg your pardon; I didn't quite catch your name. 能 再说 一 次 吗 ? 我 没 听 清楚 你 的 名字 。 neng2 zai4-shuo1 yi1 ci4 ma5 ? wo3 mei2 ting1 qing1-chu5 ni3 de5 ming2-zi5 。 能 再說 一 次 嗎 ? 我 沒 聽 清楚 你 的 名字 。 6845 25207 720436 1219104 But I have no money. 但 我 没 钱 。 dan4 wo3 mei2 qian2 。 但 我 沒 錢 。 6846 11221 272690 1946819 We had little rain last month. 上个月 没 怎么 下雨 。 shang4-ge4-yue4 mei2 zen3-me5 xia4-yu3 。 上個月 沒 怎麼 下雨 。 6847 4806 402491 609888 You don't have a fever. 你 没 发烧 。 ni3 mei2 fa1-shao1 。 你 沒 發燒 。 6848 10026 1796730 5576782 Nobody wants to visit my country. 没 人 想 去 我 的 国家 。 mei2 ren2 xiang3 qu4 wo3 de5 guo2-jia1 。 沒 人 想 去 我 的 國家 。 6849 2911 1499018 335278 Jim has not yet returned home. Jim 还 没 回家 。 Jim hai2 mei2 hui2-jia1 。 Jim 還 沒 回家 。 6850 5043 244391 2042219 No students went there yesterday. 昨天 没 学生 去 那 。 zuo2-tian1 mei2 xue2-sheng5 qu4 na4 。 昨天 沒 學生 去 那 。 6851 2179 65856 344233 No, no, that's okay. 不 , 不 , 没 问题 的 。 bu4 , bu4 , mei2 wen4-ti2 de5 。 不 , 不 , 沒 問題 的 。 6852 157 6534865 6475442 Nothing, I'm not eating anything right now. 没 , 我 什么 都 没 在 吃 。 mei2 , wo3 shen2-me5 dou1 mei2 zai4 chi1 。 沒 , 我 什麼 都 沒 在 吃 。 6853 446 1305942 1305941 We haven’t seen him for over ten years. 我们 已经 十 多 年 没 看 过 他 了 。 wo3-men5 yi3-jing1 shi2 duo1 nian2 mei2 kan4 guo4 ta1 le5 。 我們 已經 十 多 年 沒 看 過 他 了 。 6854 5845 1034660 765346 I didn't see anything. 我 什么 都 没 看见 。 wo3 shen2-me5 dou1 mei2 kan4-jian4 。 我 什麼 都 沒 看見 。 6855 7632 4350821 4626504 Is that even a word? 其实 有 没 有 这个 字 的 ? qi2-shi2 you3 mei2 you3 zhe4-ge5 zi4 de5 ? 其實 有 沒 有 這個 字 的 ? 6856 12369 395264 386864 How come he didn't show up? 他 怎么 没 来 ? ta1 zen3-me5 mei2 lai2 ? 他 怎麼 沒 來 ? 6857 407 275777 1228936 A great many students were absent from school. 有 好多 学生 都 没 来 学校 。 you3 hao3-duo1 xue2-sheng5 dou1 mei2 lai2 xue2-xiao4 。 有 好多 學生 都 沒 來 學校 。 6858 4571 295687 811281 He is less clever than his elder brother. 他 没 他 哥哥 聪明 。 ta1 mei2 ta1 ge1-ge5 cong1-ming5 。 他 沒 他 哥哥 聰明 。 6859 9166 1499015 335278 Jim hasn't come home yet. Jim 还 没 回家 。 Jim hai2 mei2 hui2-jia1 。 Jim 還 沒 回家 。 6860 5042 53305 335278 Jim hasn't been home yet. Jim 还 没 回家 。 Jim hai2 mei2 hui2-jia1 。 Jim 還 沒 回家 。 6861 5090 2240626 4456370 We're not late. 我们 没 迟到 。 wo3-men5 mei2 chi2-dao4 。 我們 沒 遲到 。 6862 9877 2568656 5780578 I don't have time to play games with you. 我 没 时间 跟 你 玩 游戏 。 wo3 mei2 shi2-jian1 gen1 ni3 wan2 you2-xi4 。 我 沒 時間 跟 你 玩 遊戲 。 6863 28712 382317 382318 Have you eaten yet? 吃 过 了 没 ? chi1 guo4 le5 mei2 ? 吃 過 了 沒 ? 6864 455 4502995 6624683 Nobody should be worried. 没 人 应该 担心 。 mei2 ren2 ying1-gai1 dan1-xin1 。 沒 人 應該 擔心 。 6865 8630 244276 335396 There was no money left in my wallet. 我 钱包 里 没 钱 了 。 wo3 qian2-bao1 li3 mei2 qian2 le5 。 我 錢包 裡 沒 錢 了 。 6866 10120 1033662 4859571 I don't know if there's time. 我 不 知道 有 没 有 时间 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 you3 mei2 you3 shi2-jian1 。 我 不 知道 有 沒 有 時間 。 6867 6116 2245903 5580910 I haven't eaten. 你 没 吃 。 ni3 mei2 chi1 。 你 沒 吃 。 6868 445 1550913 5576779 It's not quite ready yet. 还 没 怎么 准备 好 。 hai2 mei2 zen3-me5 zhun3-bei4 hao3 。 還 沒 怎麼 準備 好 。 6869 5048 2357185 17 I don't know whether I have time or not. 我 不 知道 我 有 没 有 时间 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 you3 mei2 you3 shi2-jian1 。 我 不 知道 我 有 沒 有 時間 。 6870 6120 2357185 4859571 I don't know whether I have time or not. 我 不 知道 有 没 有 时间 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 you3 mei2 you3 shi2-jian1 。 我 不 知道 有 沒 有 時間 。 6871 6119 393938 609888 You have no fever. 你 没 发烧 。 ni3 mei2 fa1-shao1 。 你 沒 發燒 。 6872 10031 788244 408723 Is there anybody in the house? 家里 有 没 有 人 ? jia1-li3 you3 mei2 you3 ren2 ? 家裡 有 沒 有 人 ? 6873 10347 2554169 5576801 The problem is, he has no money. 问题 是 他 没 钱 。 wen4-ti2 shi4 ta1 mei2 qian2 。 問題 是 他 沒 錢 。 6874 670 5260645 5685871 She said she would arrive in 5 more minutes, but she still hasn't come. 她 说 再 过 5 分钟 就 到 , 但 她 还是 没 来 。 ta1 shuo1 zai4 guo4 5 fen1-zhong1 jiu4 dao4 , dan4 ta1 hai2-shi5 mei2 lai2 。 她 說 再 過 5 分鐘 就 到 , 但 她 還是 沒 來 。 6875 11239 6224349 6623176 I haven't finished reading this book yet. 我 还 没 读 完 这 本 书 。 wo3 hai2 mei2 du2 wan2 zhe4 ben3 shu1 。 我 還 沒 讀 完 這 本 書 。 6876 5888 3457599 5571064 We've been waiting for hours, but he hasn't come. 我们 等 了 好几 个 小时 , 但 他 没 来 。 wo3-men5 deng3 le5 hao3-ji3 ge4 xiao3-shi2 , dan4 ta1 mei2 lai2 。 我們 等 了 好幾 個 小時 , 但 他 沒 來 。 6877 15357 2359846 5650523 I haven't had time to look for what you wanted. 我 没 时间 找 你 想 要 的 东西 。 wo3 mei2 shi2-jian1 zhao3 ni3 xiang3 yao4 de5 dong1-xi5 。 我 沒 時間 找 你 想 要 的 東西 。 6878 6113 3710665 3710664 Nine o'clock should be O.K. 9 点 应该 没 问题 。 9 dian3 ying1-gai1 mei2 wen4-ti2 。 9 點 應該 沒 問題 。 6879 6602 3921097 3962853 I didn't say I was scared. 我 没 说 我 害怕 。 wo3 mei2 shuo1 wo3 hai4-pa4 。 我 沒 說 我 害怕 。 6880 15019 5744952 6138318 I'm not finding anything. 我 什么 也 没 找到 。 wo3 shen2-me5 ye3 mei2 zhao3-dao4 。 我 什麼 也 沒 找到 。 6881 4375 1292 17 I don't know if I have the time. 我 不 知道 我 有 没 有 时间 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 you3 mei2 you3 shi2-jian1 。 我 不 知道 我 有 沒 有 時間 。 6882 6135 1059112 761315 I looked, but I didn't see anything. 我 看 过 了 , 但是 没 看 到 什么 东西 。 wo3 kan4 guo4 le5 , dan4-shi4 mei2 kan4 dao4 shen2-me5 dong1-xi5 。 我 看 過 了 , 但是 沒 看 到 什麼 東西 。 6883 6228 303117 2325065 He was absent from school on account of illness. 他 因为 生病 没 来 上课 。 ta1 yin1-wei4 sheng1-bing4 mei2 lai2 shang4-ke4 。 他 因為 生病 沒 來 上課 。 6884 3757 16114 775735 You didn't come to school yesterday, did you? 你 昨天 没 来 学校 , 是 吗 ? ni3 zuo2-tian1 mei2 lai2 xue2-xiao4 , shi4 ma5 ? 你 昨天 沒 來 學校 , 是 嗎 ? 6885 2203 16115 5983630 You did not come to school yesterday. 你 昨天 没 来 学校 。 ni3 zuo2-tian1 mei2 lai2 xue2-xiao4 。 你 昨天 沒 來 學校 。 6886 2202 46913 1513572 The question was impossible for us to answer. 我们 没 办法 回答 这个 问题 。 wo3-men5 mei2 ban4-fa3 hui2-da2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我們 沒 辦法 回答 這個 問題 。 6887 7260 5799537 6151300 I hope no one saw me dancing. 我 希望 没 人 看见 我 跳舞 。 wo3 xi1-wang4 mei2 ren2 kan4-jian4 wo3 tiao4-wu3 。 我 希望 沒 人 看見 我 跳舞 。 6888 9703 407685 441485 This coffee is too hot for me to drink. 这 咖啡 热 得 我 没 办法 喝 。 zhe4 ka1-fei1 re4 de5 wo3 mei2 ban4-fa3 he1 。 這 咖啡 熱 得 我 沒 辦法 喝 。 6889 7251 243837 348173 Have you seen any movies lately? 你 最近 有 没 有 看 电影 ? ni3 zui4-jin4 you3 mei2 you3 kan4 dian4-ying3 ? 你 最近 有 沒 有 看 電影 ? 6890 7916 484984 774426 It's eleven and he's not coming. 已经 十一 点 了 他 还 没 来 。 yi3-jing1 shi2-yi1 dian3 le5 ta1 hai2 mei2 lai2 。 已經 十一 點 了 他 還 沒 來 。 6891 5828 3619674 5845551 I don't think anyone can do this. 我 认为 没 人 能 做到 。 wo3 ren4-wei2 mei2 ren2 neng2 zuo4-dao4 。 我 認為 沒 人 能 做到 。 6892 6195 294303 336249 He said nothing, which made her angry. 他 什么 也 没 说 , 这 让 她 很 生气 。 ta1 shen2-me5 ye3 mei2 shuo1 , zhe4 rang4 ta1 hen3 sheng1-qi4 。 他 什麼 也 沒 說 , 這 讓 她 很 生氣 。 6893 8899 672179 6799704 Nobody wants it. 这个 没 人 要 。 zhe4-ge5 mei2 ren2 yao4 。 這個 沒 人 要 。 6894 4026 770402 1404406 Have you ever done it? 你 做 过 没 ? ni3 zuo4 guo4 mei2 ? 你 做 過 沒 ? 6895 193 319497 1417543 There were few children in the room. 房间 里 没 几 个 小孩子 。 fang2-jian1 li3 mei2 ji3 ge4 xiao3-hai2-zi5 。 房間 裡 沒 幾 個 小孩子 。 6896 5413 810219 810656 I know it, but I can't hit on it. 我 知道 , 但 我 没 说 对 。 wo3 zhi1-dao4 , dan4 wo3 mei2 shuo1 dui4 。 我 知道 , 但 我 沒 說 對 。 6897 11211 3912970 5663548 Why would anyone not like her? 为什么 没 人 喜欢 她 ? wei4-shen2-me5 mei2 ren2 xi3-huan5 ta1 ? 為什麼 沒 人 喜歡 她 ? 6898 1143 1841834 2511559 I didn't tell anyone what time I'd be arriving. 我 没 跟 别人 说 过 我 什么 时候 会 到 。 wo3 mei2 gen1 bie2-ren5 shuo1 guo4 wo3 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 dao4 。 我 沒 跟 別人 說 過 我 什麼 時候 會 到 。 6899 7007 44190 1328999 Does the room have air conditioning? 房间 有 没 有 空调 ? fang2-jian1 you3 mei2 you3 kong1-tiao2 ? 房間 有 沒 有 空調 ? 6900 29834 5838284 6058610 We haven't yet been told what we need to do. 还 没 人 告诉 我们 要 做 什么 。 hai2 mei2 ren2 gao4-su5 wo3-men5 yao4 zuo4 shen2-me5 。 還 沒 人 告訴 我們 要 做 什麼 。 6901 6779 476414 420110 I haven't eaten yet. 我 还 没 吃 。 wo3 hai2 mei2 chi1 。 我 還 沒 吃 。 6902 5094 758045 758047 I didn't say it. 我 没 说 。 wo3 mei2 shuo1 。 我 沒 說 。 6903 142 1820 502756 You didn't tell him anything? 你 什么 都 没 跟 他 说 ? ni3 shen2-me5 dou1 mei2 gen1 ta1 shuo1 ? 你 什麼 都 沒 跟 他 說 ? 6904 424 413611 2043289 No problem! 没 问题 ! mei2 wen4-ti2 ! 沒 問題 ! 6905 149 5168456 6903860 I wish I hadn't bought this. 我 希望 我 没 买 这 东西 。 wo3 xi1-wang4 wo3 mei2 mai3 zhe4 dong1-xi5 。 我 希望 我 沒 買 這 東西 。 6906 2931 16308 350681 Did you read it at all? 你 其实 有 没 有 看 过 ? ni3 qi2-shi2 you3 mei2 you3 kan4 guo4 ? 你 其實 有 沒 有 看 過 ? 6907 12374 3910212 6583882 I didn't see her today. 我 今天 没 看 到 她 。 wo3 jin1-tian1 mei2 kan4 dao4 ta1 。 我 今天 沒 看 到 她 。 6908 380 245663 2888065 He did not like children. 他 没 喜欢 孩子 。 ta1 mei2 xi3-huan5 hai2-zi5 。 他 沒 喜歡 孩子 。 6909 1153 388754 894389 I've not heard that she will come. 我 没 听说 她 会 来 。 wo3 mei2 ting1-shuo1 ta1 hui4 lai2 。 我 沒 聽說 她 會 來 。 6910 8595 1109689 843465 I can't find him anywhere. 我 在 哪儿 都 没 找到 他 。 wo3 zai4 na3-r5 dou1 mei2 zhao3-dao4 ta1 。 我 在 哪兒 都 沒 找到 他 。 6911 4385 1816093 2884103 He didn't want to go to Japan. 他 没 要 去 日本 。 ta1 mei2 yao4 qu4 ri4-ben3 。 他 沒 要 去 日本 。 6912 2076 551443 343630 No problem. 没 问题 。 mei2 wen4-ti2 。 沒 問題 。 6913 156 1299123 1275232 We haven't finished eating the watermelon yet. 我们 还 没 吃 完 这个 西瓜 。 wo3-men5 hai2 mei2 chi1 wan2 zhe4-ge5 xi1-gua1 。 我們 還 沒 吃 完 這個 西瓜 。 6914 9763 1961680 6585420 I thought you said you didn't see anything. 我 记得 你 说 你 什么 也 没 看见 。 wo3 ji4-de5 ni3 shuo1 ni3 shen2-me5 ye3 mei2 kan4-jian4 。 我 記得 你 說 你 什麼 也 沒 看見 。 6915 7645 1737422 5092545 Nobody asked. 没 人 问 过 。 mei2 ren2 wen4 guo4 。 沒 人 問 過 。 6916 514 2252666 6065738 There's nobody here. 这里 没 人 。 zhe4-li3 mei2 ren2 。 這裡 沒 人 。 6917 752 63927 941115 I didn't get your name. 我 没 听 清楚 你 的 名字 。 wo3 mei2 ting1 qing1-chu5 ni3 de5 ming2-zi5 。 我 沒 聽 清楚 你 的 名字 。 6918 7572 16452 2052235 Why did you not go to the office? 您 为什么 没 去 办公室 ? nin2 wei4-shen2-me5 mei2 qu4 ban4-gong1-shi4 ? 您 為什麼 沒 去 辦公室 ? 6919 3088 1137270 343386 Almost no one believes her. 几乎 没 人 相信 她 。 ji1-hu1 mei2 ren2 xiang1-xin4 ta1 。 幾乎 沒 人 相信 她 。 6920 22940 1424743 1424412 Apart from some fruit, he hasn't eaten anything. 除了 水果 , 他 什么 都 没 吃 。 chu2-le5 shui3-guo3 , ta1 shen2-me5 dou1 mei2 chi1 。 除了 水果 , 他 什麼 都 沒 吃 。 6921 13796 1489178 745159 Do you have a mobile phone? 你 有 没 有 手机 ? ni3 you3 mei2 you3 shou3-ji1 ? 你 有 沒 有 手機 ? 6922 2386 2269440 5574137 He doesn't listen. 他 没 听 。 ta1 mei2 ting1 。 他 沒 聽 。 6923 541 243466 899606 The trouble is that we have no money. 问题 就 是 我们 没 钱 。 wen4-ti2 jiu4 shi4 wo3-men5 mei2 qian2 。 問題 就 是 我們 沒 錢 。 6924 4944 464446 2887989 We weren't able to buy tickets, so we didn't go to the concert. 因为 我们 不 可能 买 票 了 , 所以 我们 没 去 音乐会 。 yin1-wei4 wo3-men5 bu4 ke3-neng2 mai3 piao4 le5 , suo3-yi3 wo3-men5 mei2 qu4 yin1-yue4-hui4 。 因為 我們 不 可能 買 票 了 , 所以 我們 沒 去 音樂會 。 6925 4704 1290718 3742603 Nobody knows why. 没 人 知道 为什么 。 mei2 ren2 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 。 沒 人 知道 為什麼 。 6926 1045 1531052 2363158 Why didn't she come? 她 为什么 没 来 ? ta1 wei4-shen2-me5 mei2 lai2 ? 她 為什麼 沒 來 ? 6927 1024 6139120 5580913 He hasn't eaten. 他 没 吃 。 ta1 mei2 chi1 。 他 沒 吃 。 6928 462 2281743 6307272 We didn't bring it back. 我们 没 把 它 带 回来 。 wo3-men5 mei2 ba3 ta1 dai4 hui2-lai5 。 我們 沒 把 它 帶 回來 。 6929 11414 2374135 6101269 I just wasn't paying attention. 我 只是 没 注意 。 wo3 zhi3-shi4 mei2 zhu4-yi4 。 我 只是 沒 注意 。 6930 17144 2768628 6673090 He's not here yet. 他 还 没 到 这里 。 ta1 hai2 mei2 dao4 zhe4-li3 。 他 還 沒 到 這裡 。 6931 5078 2713773 5555760 I'm out of time. 我 没 时间 了 。 wo3 mei2 shi2-jian1 le5 。 我 沒 時間 了 。 6932 6140 619682 333390 I listened, but I didn't hear anything. 我 听 了 , 但 什么 也 没 听到 。 wo3 ting1 le5 , dan4 shen2-me5 ye3 mei2 ting1-dao4 。 我 聽 了 , 但 什麼 也 沒 聽到 。 6933 11237 847767 2383440 I didn't see anybody. 我 没 看 到 人 。 wo3 mei2 kan4 dao4 ren2 。 我 沒 看 到 人 。 6934 140 38630 386864 What prevented him from coming? 他 怎么 没 来 ? ta1 zen3-me5 mei2 lai2 ? 他 怎麼 沒 來 ? 6935 410 1230500 1219104 But I don't have any money. 但 我 没 钱 。 dan4 wo3 mei2 qian2 。 但 我 沒 錢 。 6936 11238 259903 1938262 I am unable to walk as fast as he can. 我 走 得 没 他 快 。 wo3 zou3 de5 mei2 ta1 kuai4 。 我 走 得 沒 他 快 。 6937 902 70513 472889 I didn't catch your last name. 我 没 听到 您 的 姓 。 wo3 mei2 ting1-dao4 nin2 de5 xing4 。 我 沒 聽到 您 的 姓 。 6938 4469 264932 794234 Nothing is missing. 什么 也 没 少 。 shen2-me5 ye3 mei2 shao3 。 什麼 也 沒 少 。 6939 923 449441 335818 We don't have time. 我们 没 时间 。 wo3-men5 mei2 shi2-jian1 。 我們 沒 時間 。 6940 6102 419686 419691 Is it okay if I take a break? 我 如果 休息 一会 没 问题 吧 ? wo3 ru2-guo3 xiu1-xi5 yi1-hui4 mei2 wen4-ti2 ba5 ? 我 如果 休息 一會 沒 問題 吧 ? 6941 6032 249910 782929 I have no time. 我 没 时间 。 wo3 mei2 shi2-jian1 。 我 沒 時間 。 6942 6127 2092522 2383440 I didn't see anyone. 我 没 看 到 人 。 wo3 mei2 kan4 dao4 ren2 。 我 沒 看 到 人 。 6943 139 1867357 1867401 You didn't say anything. 你 什么 都 没 说 。 ni3 shen2-me5 dou1 mei2 shuo1 。 你 什麼 都 沒 說 。 6944 137 68134 1994609 Do you know if he has a girlfriend? 你 知道 他 有 没 有 女朋友 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1 you3 mei2 you3 nu:3-peng2-you5 ma5 ? 你 知道 他 有 沒 有 女朋友 嗎 ? 6945 4675 2091104 5574510 No one will talk. 没 人 会 讲 。 mei2 ren2 hui4 jiang3 。 沒 人 會 講 。 6946 6474 2184751 2138605 Is there anyone else who can answer? 有 没 有 其他 人 可以 回答 ? you3 mei2 you3 qi2-ta1 ren2 ke3-yi3 hui2-da2 ? 有 沒 有 其他 人 可以 回答 ? 6947 6762 261405 887823 I was tired, so I didn't go. 我 累 了 , 所以 我 没 去 。 wo3 lei4 le5 , suo3-yi3 wo3 mei2 qu4 。 我 累 了 , 所以 我 沒 去 。 6948 2273 1538711 1538712 Didn't you see the man? 你 没 看见 那个人 吗 ? ni3 mei2 kan4-jian4 na4-ge4-ren2 ma5 ? 你 沒 看見 那個人 嗎 ? 6949 7636 32719 904788 I haven't decided yet. 我 还 没 决定 。 wo3 hai2 mei2 jue2-ding4 。 我 還 沒 決定 。 6950 5066 516734 834925 No, I didn't write it. 不 , 我 没 写 。 bu4 , wo3 mei2 xie3 。 不 , 我 沒 寫 。 6951 705 246432 801383 I'm sorry I didn't make myself clear. 对不起 , 我 没 讲 清楚 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 mei2 jiang3 qing1-chu5 。 對不起 , 我 沒 講 清楚 。 6952 7577 27808 348396 He didn't say a word. 他 什么 也 没 说 。 ta1 shen2-me5 ye3 mei2 shuo1 。 他 什麼 也 沒 說 。 6953 135 276298 408723 Is anybody home? 家里 有 没 有 人 ? jia1-li3 you3 mei2 you3 ren2 ? 家裡 有 沒 有 人 ? 6954 10346 1442205 1889352 She didn't say even one word to me. 她 一 个 字 都 没 对 我 说 。 ta1 yi1 ge4 zi4 dou1 mei2 dui4 wo3 shuo1 。 她 一 個 字 都 沒 對 我 說 。 6955 5029 283292 832796 He hasn't come yet. 他 还 没 来 。 ta1 hai2 mei2 lai2 。 他 還 沒 來 。 6956 5056 5157770 5963987 I didn't feel bad. 我 没 觉得 不好 。 wo3 mei2 jue2-de5 bu4-hao3 。 我 沒 覺得 不好 。 6957 4350 953286 684363 Have you eaten? 吃 了 没 。 chi1 le5 mei2 。 吃 了 沒 。 6958 453 1867378 1867401 You said nothing. 你 什么 都 没 说 。 ni3 shen2-me5 dou1 mei2 shuo1 。 你 什麼 都 沒 說 。 6959 138 1538711 1538715 Didn't you see the man? 您 没 看 人 了 吗 ? nin2 mei2 kan4 ren2 le5 ma5 ? 您 沒 看 人 了 嗎 ? 6960 777 954057 5696839 It seems that the only time he isn't eating is when he's sleeping. 看来 他 只 有 在 睡觉 时 不 吃 东西 。 kan4-lai5 ta1 zhi3 you3 zai4 shui4-jiao4 shi2 bu4 chi1 dong1-xi5 。 看來 他 只 有 在 睡覺 時 不 吃 東西 。 6961 23521 5573284 5551019 I was serious when I said I love you. 我 说 我 爱 你 时 是 认真 的 。 wo3 shuo1 wo3 ai4 ni3 shi2 shi4 ren4-zhen1 de5 。 我 說 我 愛 你 時 是 認真 的 。 6962 11276 310132 802499 She got married when she was twenty-five. 她 二十 五 岁 时 结婚 了 。 ta1 er4-shi2 wu3 sui4 shi2 jie2-hun1 le5 。 她 二十 五 歲 時 結婚 了 。 6963 11248 310061 802500 She got married in her teens. 她 十几 岁 时 就 结婚 了 。 ta1 shi2-ji3 sui4 shi2 jiu4 jie2-hun1 le5 。 她 十幾 歲 時 就 結婚 了 。 6964 11264 277759 590092 It's eight o'clock in the morning. 现在 是 早上 八 时 。 xian4-zai4 shi4 zao3-shang5 ba1 shi2 。 現在 是 早上 八 時 。 6965 11282 251896 894676 My sister got married in her teens. 我 妹妹 在 她 十几 岁 时 就 结婚 。 wo3 mei4-mei5 zai4 ta1 shi2-ji3 sui4 shi2 jiu4 jie2-hun1 。 我 妹妹 在 她 十幾 歲 時 就 結婚 。 6966 11272 31730 433677 It's already eleven o'clock. I must be leaving now. 现在 已经 十一 时 了 。 我 一定 要 走 了 。 xian4-zai4 yi3-jing1 shi2-yi1 shi2 le5 。 wo3 yi1-ding4 yao4 zou3 le5 。 現在 已經 十一 時 了 。 我 一定 要 走 了 。 6967 11260 280013 852159 It's very cold here in February. 这里 在 二月 时 非常 冷 。 zhe4-li3 zai4 er4-yue4 shi2 fei1-chang2 leng3 。 這裡 在 二月 時 非常 冷 。 6968 11280 1020009 1020010 I'll see you in the new year. 新年 时 我 去 看 你 。 xin1-nian2 shi2 wo3 qu4 kan4 ni3 。 新年 時 我 去 看 你 。 6969 11257 3424496 6103096 We all cried when we watched the movie. 我们 看 电影 时 都 哭 了 。 wo3-men5 kan4 dian4-ying3 shi2 dou1 ku1 le5 。 我們 看 電影 時 都 哭 了 。 6970 11279 289926 361673 He is fatter than when I last saw him. 他 比 上次 见面 时 胖 了 一些 。 ta1 bi3 shang4-ci4 jian4-mian4 shi2 pang4 le5 yi1-xie1 。 他 比 上次 見面 時 胖 了 一些 。 6971 11274 280496 1399736 Take care when you cross the street. 过 马路 时 小心 . guo4 ma3-lu4 shi2 xiao3-xin1 . 過 馬路 時 小心 . 6972 11259 31620 421837 It is almost three. 快 三 时 了 。 kuai4 san1 shi2 le5 。 快 三 時 了 。 6973 11275 2592705 5670773 Please be careful when crossing the street. 过 马路 时 请 小心 。 guo4 ma3-lu4 shi2 qing3 xiao3-xin1 。 過 馬路 時 請 小心 。 6974 11285 371994 395545 The lights are out. 灯 已 关 了 。 deng1 yi3 guan1 le5 。 燈 已 關 了 。 6975 11289 246455 345057 It has been ten years since I came here. 我 来 这里 已 有 十 年 了 。 wo3 lai2 zhe4-li3 yi3 you3 shi2 nian2 le5 。 我 來 這裡 已 有 十 年 了 。 6976 11290 261160 1020111 I told her what to do. 我 已 告诉 她 要 做 什么 。 wo3 yi3 gao4-su5 ta1 yao4 zuo4 shen2-me5 。 我 已 告訴 她 要 做 什麼 。 6977 11292 2663477 6047456 The problem's been solved. 问题 已 解决 。 wen4-ti2 yi3 jie3-jue2 。 問題 已 解決 。 6978 12016 456201 335128 It's about to rain. 天 快 要 下雨 了 。 tian1 kuai4 yao4 xia4-yu3 le5 。 天 快 要 下雨 了 。 6979 3786 5186972 6109325 I'll wait a day or two. 我 会 等 一 两 天 。 wo3 hui4 deng3 yi1 liang3 tian1 。 我 會 等 一 兩 天 。 6980 187 26895 335128 It is going to rain. 天 快 要 下雨 了 。 tian1 kuai4 yao4 xia4-yu3 le5 。 天 快 要 下雨 了 。 6981 3782 288550 836410 He comes here every three days. 他 每 三 天 来 这里 一 次 。 ta1 mei3 san1 tian1 lai2 zhe4-li3 yi1 ci4 。 他 每 三 天 來 這裡 一 次 。 6982 1077 1309296 764476 I haven't eaten for many days. 我 好多 天 没 吃 东西 了 。 wo3 hao3-duo1 tian1 mei2 chi1 dong1-xi5 le5 。 我 好多 天 沒 吃 東西 了 。 6983 4569 689937 764476 I haven't eaten for days. 我 好多 天 没 吃 东西 了 。 wo3 hao3-duo1 tian1 mei2 chi1 dong1-xi5 le5 。 我 好多 天 沒 吃 東西 了 。 6984 4572 995246 335128 It's going to rain soon. 天 快 要 下雨 了 。 tian1 kuai4 yao4 xia4-yu3 le5 。 天 快 要 下雨 了 。 6985 3806 3378277 3378276 He rests for two days. 他 休息 两 天 。 ta1 xiu1-xi5 liang3 tian1 。 他 休息 兩 天 。 6986 3253 522223 420954 These medicines should be taken three times a day. 这 点 药 一 天 吃 三 次 。 zhe4 dian3 yao4 yi1 tian1 chi1 san1 ci4 。 這 點 藥 一 天 吃 三 次 。 6987 2169 1177054 389083 Why has it been getting hotter and hotter these last two days? 为什么 这 两 天 一 天 比 一 天 热 ? wei4-shen2-me5 zhe4 liang3 tian1 yi1 tian1 bi3 yi1 tian1 re4 ? 為什麼 這 兩 天 一 天 比 一 天 熱 ? 6988 1772 1813 334647 It's cold. 天 很 冷 。 tian1 hen3 leng3 。 天 很 冷 。 6989 2256 3565110 3565109 It has been windy for two days. 已经 刮风 两 天 了 。 yi3-jing1 gua1-feng1 liang3 tian1 le5 。 已經 颳風 兩 天 了 。 6990 40978 1602 345776 You'll forget about me someday. 有 一 天 你 会 忘记 我 的 。 you3 yi1 tian1 ni3 hui4 wang4-ji4 wo3 de5 。 有 一 天 你 會 忘記 我 的 。 6991 15298 781134 781520 He might not have eaten for days. 他 可能 已经 好几 天 没 吃 东西 了 。 ta1 ke3-neng2 yi3-jing1 hao3-ji3 tian1 mei2 chi1 dong1-xi5 le5 。 他 可能 已經 好幾 天 沒 吃 東西 了 。 6992 15356 17100 784370 Could you lend me your bicycle for a couple of days? 你 能 把 你 的 自行车 借 我 两 天 吗 ? ni3 neng2 ba3 ni3 de5 zi4-xing2-che1 jie4 wo3 liang3 tian1 ma5 ? 你 能 把 你 的 自行車 借 我 兩 天 嗎 ? 6993 8548 303895 842476 He doesn't come here every day. 他 不 是 每 一 天 都 来 这里 。 ta1 bu4 shi4 mei3 yi1 tian1 dou1 lai2 zhe4-li3 。 他 不 是 每 一 天 都 來 這裡 。 6994 1078 52623 336923 These days John drinks too much. 这些 天 John 喝 得 太 多 了 。 zhe4-xie1 tian1 John he1 de5 tai4 duo1 le5 。 這些 天 John 喝 得 太 多 了 。 6995 5979 72493 1021009 Give me five days. 给 我 五 天 时间 。 gei3 wo3 wu3 tian1 shi2-jian1 。 給 我 五 天 時間 。 6996 6134 1542270 846710 These days it snows quite a lot. 这些 天 下 了 好多 雪 。 zhe4-xie1 tian1 xia4 le5 hao3-duo1 xue3 。 這些 天 下 了 好多 雪 。 6997 8738 7211485 5809515 An apple a day is good for our health. 一 天 一 个 苹果 对 我们 的 健康 有帮助 。 yi1 tian1 yi1 ge4 ping2-guo3 dui4 wo3-men5 de5 jian4-kang1 you3-bang1-zhu4 。 一 天 一 個 蘋果 對 我們 的 健康 有幫助 。 6998 17475 816061 816894 He hadn't eaten in two days. 他 已经 两 天 没 吃 东西 了 。 ta1 yi3-jing1 liang3 tian1 mei2 chi1 dong1-xi5 le5 。 他 已經 兩 天 沒 吃 東西 了 。 6999 5768 395909 396078 I've been feeling poorly for the last couple of days. 过去 两 天 我 觉得 不 太 舒服 。 guo4-qu5 liang3 tian1 wo3 jue2-de5 bu4 tai4 shu1-fu5 。 過去 兩 天 我 覺得 不 太 舒服 。 7000 6625 40300 6903843 It was getting dark. 天 要 黑 了 。 tian1 yao4 hei1 le5 。 天 要 黑 了 。 7001 13130 4753838 332961 God only knows where he has gone. 天 知道 他 去 哪儿 了 。 tian1 zhi1-dao4 ta1 qu4 na3-r5 le5 。 天 知道 他 去 哪兒 了 。 7002 2030 3943964 4764640 It started raining. 天 开始 下雨 了 。 tian1 kai1-shi3 xia4-yu3 le5 。 天 開始 下雨 了 。 7003 3781 1344342 1941869 You should take a day off. 你 应该 休息 一 天 。 ni3 ying1-gai1 xiu1-xi5 yi1 tian1 。 你 應該 休息 一 天 。 7004 6599 4753836 332961 Who knows where he has gone. 天 知道 他 去 哪儿 了 。 tian1 zhi1-dao4 ta1 qu4 na3-r5 le5 。 天 知道 他 去 哪兒 了 。 7005 2029 73007 804893 The blossoms will be out in a few days. 过 两 三 天 就 要 开花 了 。 guo4 liang3 san1 tian1 jiu4 yao4 kai1-hua1 le5 。 過 兩 三 天 就 要 開花 了 。 7006 17274 2644167 6086841 You'll understand someday. 你 有 一 天 会 明白 。 ni3 you3 yi1 tian1 hui4 ming2-bai5 。 你 有 一 天 會 明白 。 7007 12662 303873 845469 He never misses reading the papers every day. 他 每 一 天 从不 错过 看 报纸 。 ta1 mei3 yi1 tian1 cong2-bu4 cuo4-guo4 kan4 bao4-zhi3 。 他 每 一 天 從不 錯過 看 報紙 。 7008 29104 1103168 1045391 It's been raining non-stop for three days. 三 天 一直 下雨 。 san1 tian1 yi1-zhi2 xia4-yu3 。 三 天 一直 下雨 。 7009 6738 271053 1417265 You shouldn't go out for a few days. 这 几 天 不 应该 出门 。 zhe4 ji3 tian1 bu4 ying1-gai1 chu1-men2 。 這 幾 天 不 應該 出門 。 7010 15907 34653 336690 It looks as if it is going to rain. 天 看 起来 要 下雨 了 。 tian1 kan4 qi3-lai5 yao4 xia4-yu3 le5 。 天 看 起來 要 下雨 了 。 7011 6045 477192 476630 Another day gone by. 又 过 了 一 天 了 。 you4 guo4 le5 yi1 tian1 le5 。 又 過 了 一 天 了 。 7012 5197 664032 1440499 December has thirty-one days. 十二月 有 三十 一 天 。 shi2-er4-yue4 you3 san1-shi2 yi1 tian1 。 十二月 有 三十 一 天 。 7013 4142 1309296 1417555 I haven't eaten for many days. 我 好多 天 没 吃 东西 了 。 wo3 hao3-duo1 tian1 mei2 chi1 dong1-xi5 le5 。 我 好多 天 沒 吃 東西 了 。 7014 4574 1136916 633972 If one day you leave, I will be very sad. 如果 有 一 天 你 走 了 , 我 会 很 难 过 的 。 ru2-guo3 you3 yi1 tian1 ni3 zou3 le5 , wo3 hui4 hen3 nan2 guo4 de5 。 如果 有 一 天 你 走 了 , 我 會 很 難 過 的 。 7015 6009 236496 379584 An apple a day keeps the doctor away. 一 天 一 苹果 , 医生 远离 我 。 yi1 tian1 yi1 ping2-guo3 , yi1-sheng1 yuan3-li2 wo3 。 一 天 一 蘋果 , 醫生 遠離 我 。 7016 4694 73000 6822553 A few days' rest will do you good. 休息 几 天 会 对 你好 的 。 xiu1-xi5 ji3 tian1 hui4 dui4 ni3-hao3 de5 。 休息 幾 天 會 對 你好 的 。 7017 5036 2595655 812329 Why is the sky blue? 为什么 天 是 蓝 的 ? wei4-shen2-me5 tian1 shi4 lan2 de5 ? 為什麼 天 是 藍 的 ? 7018 15178 40588 335128 It's going to rain. 天 快 要 下雨 了 。 tian1 kuai4 yao4 xia4-yu3 le5 。 天 快 要 下雨 了 。 7019 3808 4728297 4263830 You can't be young. 你 可 不 年轻 。 ni3 ke3 bu4 nian2-qing1 。 你 可 不 年輕 。 7020 11293 1476775 736511 He had no place to live. 他 没有 家 可 住 。 ta1 mei2-you3 jia1 ke3 zhu4 。 他 沒有 家 可 住 。 7021 11300 2367614 2367613 But it wasn't over yet. 事情 可 还 没 完 。 shi4-qing5 ke3 hai2 mei2 wan2 。 事情 可 還 沒 完 。 7022 11302 3393276 5963986 This is quite good. 这 可 真 好 。 zhe4 ke3 zhen1 hao3 。 這 可 真 好 。 7023 11296 713144 713103 I asked him if I could read his book. 我 问 他 我 可 不可以 看 他 的 书 。 wo3 wen4 ta1 wo3 ke3 bu4-ke3-yi3 kan4 ta1 de5 shu1 。 我 問 他 我 可 不可以 看 他 的 書 。 7024 11295 474746 389073 I don't really know. 我 可 不 太 知道 。 wo3 ke3 bu4 tai4 zhi1-dao4 。 我 可 不 太 知道 。 7025 11294 1498981 1490533 I have no books to read. 我 没 书 可 读 。 wo3 mei2 shu1 ke3 du2 。 我 沒 書 可 讀 。 7026 11301 257246 796630 I prefer cats to dogs. 比 起 狗 , 我 更 喜欢 猫 。 bi3 qi3 gou3 , wo3 geng4 xi3-huan5 mao1 。 比 起 狗 , 我 更 喜歡 貓 。 7027 5695 1211553 334044 I can't afford that. 我 买 不 起 那个 。 wo3 mai3 bu4 qi3 na4-ge5 。 我 買 不 起 那個 。 7028 5685 316497 771373 She despised him. 她 看 不 起 他 。 ta1 kan4 bu4 qi3 ta1 。 她 看 不 起 他 。 7029 5697 1230458 1227124 I sometimes still think about her. 有时候 , 我 还是 会 想 起 她 。 you3-shi2-hou5 , wo3 hai2-shi5 hui4 xiang3 qi3 ta1 。 有時候 , 我 還是 會 想 起 她 。 7030 5699 323286 1394800 I'll be in my office from ten tomorrow. 我 明天 十 点 起 会 在 办公室 里 。 wo3 ming2-tian1 shi2 dian3 qi3 hui4 zai4 ban4-gong1-shi4 li3 。 我 明天 十 點 起 會 在 辦公室 裡 。 7031 5686 27587 402239 I'm trying hard, but can't think of her name. 我 怎么 想 也 想 不 起 她 的 名字 。 wo3 zen3-me5 xiang3 ye3 xiang3 bu4 qi3 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 怎麼 想 也 想 不 起 她 的 名字 。 7032 5692 1230459 1227124 Sometimes I still miss her. 有时候 , 我 还是 会 想 起 她 。 you3-shi2-hou5 , wo3 hai2-shi5 hui4 xiang3 qi3 ta1 。 有時候 , 我 還是 會 想 起 她 。 7033 5687 1324346 6132408 We have to pick a name for the child. 我们 要 给 孩子 起 个 名字 。 wo3-men5 yao4 gei3 hai2-zi5 qi3 ge4 ming2-zi5 。 我們 要 給 孩子 起 個 名字 。 7034 5689 69416 1944762 You'll have to study harder from now on. 从 现在 起 , 你 要 更 努力 学习 了 。 cong2 xian4-zai4 qi3 , ni3 yao4 geng4 nu3-li4 xue2-xi2 le5 。 從 現在 起 , 你 要 更 努力 學習 了 。 7035 6940 274752 833106 Don't look down on others. 不要 看 不 起 别人 。 bu4-yao4 kan4 bu4 qi3 bie2-ren5 。 不要 看 不 起 別人 。 7036 7004 257621 363565 I can't recall her name at the moment. 我 突然 想 不 起 她 的 名字 。 wo3 tu1-ran2 xiang3 bu4 qi3 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 突然 想 不 起 她 的 名字 。 7037 12583 321426 408812 I could not afford to buy a bicycle. 我 买 不 起 自行车 。 wo3 mai3 bu4 qi3 zi4-xing2-che1 。 我 買 不 起 自行車 。 7038 5700 4013263 5983655 What did you name your son? 你 给 你 儿子 起 什么 名字 ? ni3 gei3 ni3 er2-zi5 qi3 shen2-me5 ming2-zi5 ? 你 給 你 兒子 起 什麼 名字 ? 7039 5688 53157 332509 Jack can't afford to buy a new bicycle. Jack 买 不 起 新 自行车 。 Jack mai3 bu4 qi3 xin1 zi4-xing2-che1 。 Jack 買 不 起 新 自行車 。 7040 5690 16994 836119 It's none of your business. 这 不 关 你 的 事 。 zhe4 bu4 guan1 ni3 de5 shi4 。 這 不 關 你 的 事 。 7041 5705 904797 904611 This is your doing! 这 是 一 件 您 做 的 事 ! zhe4 shi4 yi1 jian4 nin2 zuo4 de5 shi4 ! 這 是 一 件 您 做 的 事 ! 7042 5739 320074 833100 Don't believe everything you hear. 不 要 相信 你 听到 的 每 件 事 。 bu4 yao4 xiang1-xin4 ni3 ting1-dao4 de5 mei3 jian4 shi4 。 不 要 相信 你 聽到 的 每 件 事 。 7043 7435 2323 4297298 I don't care. 不 关 我 的 事 。 bu4 guan1 wo3 de5 shi4 。 不 關 我 的 事 。 7044 5708 3723828 6101371 I needed to speak to you about something. 我 需要 跟 你 说 点 事 。 wo3 xu1-yao4 gen1 ni3 shuo1 dian3 shi4 。 我 需要 跟 你 說 點 事 。 7045 6390 3619677 6624742 I'm the one who has to do this. 我 是 必须 去 做 这 事 的 人 。 wo3 shi4 bi4-xu1 qu4 zuo4 zhe4 shi4 de5 ren2 。 我 是 必須 去 做 這 事 的 人 。 7046 6542 246628 835590 This is the last time I'll ask you to do anything for me. 这 是 我 最后 一 次 让 你 为 我 做 点 事 了 。 zhe4 shi4 wo3 zui4-hou4 yi1 ci4 rang4 ni3 wei4 wo3 zuo4 dian3 shi4 le5 。 這 是 我 最後 一 次 讓 你 為 我 做 點 事 了 。 7047 11162 314301 5405458 She asked about my school. 她 问 了 关于 我 学校 的 事 。 ta1 wen4 le5 guan1-yu2 wo3 xue2-xiao4 de5 shi4 。 她 問 了 關於 我 學校 的 事 。 7048 22683 58898 1895016 I will tell him about it when he comes next time. 等 他 下次 来 时 , 我 会 把 这 件 事 告诉 他 。 deng3 ta1 xia4-ci4 lai2 shi2 , wo3 hui4 ba3 zhe4 jian4 shi4 gao4-su5 ta1 。 等 他 下次 來 時 , 我 會 把 這 件 事 告訴 他 。 7049 11251 5944 1778311 Tell me about it! 跟 我 讲 讲 那 件 事 。 gen1 wo3 jiang3 jiang3 na4 jian4 shi4 。 跟 我 講 講 那 件 事 。 7050 6467 42165 865550 That is no business of his. 那 不 关 他 的 事 。 na4 bu4 guan1 ta1 de5 shi4 。 那 不 關 他 的 事 。 7051 5730 3358346 5574536 You don't need to do this. 你 不 需要 做 这 事 。 ni3 bu4 xu1-yao4 zuo4 zhe4 shi4 。 你 不 需要 做 這 事 。 7052 6438 42626 894232 It has nothing to do with you. 不 关 你 的 事 。 bu4 guan1 ni3 de5 shi4 。 不 關 你 的 事 。 7053 5738 942187 1731968 I would really like to know why he did such a thing. 我 真 的 很 想 知道 他 为什么 会 做出 这种 事 来 。 wo3 zhen1 de5 hen3 xiang3 zhi1-dao4 ta1 wei4-shen2-me5 hui4 zuo4-chu1 zhe4-zhong3 shi4 lai2 。 我 真 的 很 想 知道 他 為什麼 會 做出 這種 事 來 。 7054 10393 6089891 6120909 Are you the one who did that? 你 就 是 做 那 事 的 人 吗 ? ni3 jiu4 shi4 zuo4 na4 shi4 de5 ren2 ma5 ? 你 就 是 做 那 事 的 人 嗎 ? 7055 5754 3408746 6089745 You're too old to be doing this kind of thing. 你 老 得 做 不 了 这种 事 了 。 ni3 lao3 de5 zuo4 bu4 le5 zhe4-zhong3 shi4 le5 。 你 老 得 做 不 了 這種 事 了 。 7056 10277 465981 834293 Do what he tells you. 做 他 告诉 你 的 事 。 zuo4 ta1 gao4-su5 ni3 de5 shi4 。 做 他 告訴 你 的 事 。 7057 6800 3728007 5136735 I must ask you to do just that. 我 得 问 你 做 那 件 事 。 wo3 dei3 wen4 ni3 zuo4 na4 jian4 shi4 。 我 得 問 你 做 那 件 事 。 7058 5712 328930 778545 Sorry, that was none of my business. 对不起 , 那 不 关 我 的 事 。 dui4-bu5-qi3 , na4 bu4 guan1 wo3 de5 shi4 。 對不起 , 那 不 關 我 的 事 。 7059 5713 2605147 4262132 For some reason she didn't come home last night. 不 知道 怎么 回 事 , 她 昨天 晚上 没 回家 。 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 hui2 shi4 , ta1 zuo2-tian1 wan3-shang5 mei2 hui2-jia1 。 不 知道 怎麼 回 事 , 她 昨天 晚上 沒 回家 。 7060 5753 2064887 6103047 There's something I have to say. 有些 事 我 必须 说 。 you3-xie1 shi4 wo3 bi4-xu1 shuo1 。 有些 事 我 必須 說 。 7061 22475 50423 343156 Please think no more about it. 请 不要 再 想 这 事 了 。 qing3 bu4-yao4 zai4 xiang3 zhe4 shi4 le5 。 請 不要 再 想 這 事 了 。 7062 5728 500454 782110 Do you have something to say? 您 有 什么 事 要 说 吗 ? nin2 you3 shen2-me5 shi4 yao4 shuo1 ma5 ? 您 有 什麼 事 要 說 嗎 ? 7063 5722 17282 1327882 That is no business of yours. 这 不 关 你 的 事 。 zhe4 bu4 guan1 ni3 de5 shi4 。 這 不 關 你 的 事 。 7064 5717 30835 6635897 I wouldn't do that if I were you. 如果 我 是 你 , 我 就 不 做 那 件 事 。 ru2-guo3 wo3 shi4 ni3 , wo3 jiu4 bu4 zuo4 na4 jian4 shi4 。 如果 我 是 你 , 我 就 不 做 那 件 事 。 7065 6010 16834 1225673 Are you doing what you think is right? 你 在 做 你 觉得 对 的 事 吗 ? ni3 zai4 zuo4 ni3 jue2-de5 dui4 de5 shi4 ma5 ? 你 在 做 你 覺得 對 的 事 嗎 ? 7066 5756 376063 794256 What is new? 有 什么 新鲜 事 吗 ? you3 shen2-me5 xin1-xian1 shi4 ma5 ? 有 什麼 新鮮 事 嗎 ? 7067 9364 242706 345688 I have a lot of things to do today. 我 今天 有 很 多 事 要 做 。 wo3 jin1-tian1 you3 hen3 duo1 shi4 yao4 zuo4 。 我 今天 有 很 多 事 要 做 。 7068 5721 4497676 6109321 It's time to get some work done. 到 了 做 点 事 的 时候 了 。 dao4 le5 zuo4 dian3 shi4 de5 shi2-hou5 le5 。 到 了 做 點 事 的 時候 了 。 7069 5736 25294 782912 Is there anything you can do? 有 什么 事 是 你 能 做 的 吗 ? you3 shen2-me5 shi4 shi4 ni3 neng2 zuo4 de5 ma5 ? 有 什麼 事 是 你 能 做 的 嗎 ? 7070 5735 2737467 2737456 Who told you about this? 这 件 事 是 谁 告诉 你 的 ? zhe4 jian4 shi4 shi4 shei2 gao4-su5 ni3 de5 ? 這 件 事 是 誰 告訴 你 的 ? 7071 6797 2713178 5856778 I won't allow you to do that. 我 不 会 让 你 做 那 事 。 wo3 bu4 hui4 rang4 ni3 zuo4 na4 shi4 。 我 不 會 讓 你 做 那 事 。 7072 5726 242714 369125 I have many things to do now. 我 现在 有 很 多 事 要 做 。 wo3 xian4-zai4 you3 hen3 duo1 shi4 yao4 zuo4 。 我 現在 有 很 多 事 要 做 。 7073 5706 284143 919701 Everything chose to go wrong during his absence. 他 不 在 的 时候 每 一 件 事 都 出错 了 。 ta1 bu4 zai4 de5 shi2-hou5 mei3 yi1 jian4 shi4 dou1 chu1-cuo4 le5 。 他 不 在 的 時候 每 一 件 事 都 出錯 了 。 7074 36729 5849086 6623194 How long did it take to do that? 你 做 那 事 用 了 多久 ? ni3 zuo4 na4 shi4 yong4 le5 duo1-jiu3 ? 你 做 那 事 用 了 多久 ? 7075 5704 25313 794256 Anything new? 有 什么 新鲜 事 吗 ? you3 shen2-me5 xin1-xian1 shi4 ma5 ? 有 什麼 新鮮 事 嗎 ? 7076 9361 446085 1589470 A Japanese person would never do such a thing. 日本 人 是 不 会 做 这种 事 的 。 ri4-ben3 ren2 shi4 bu4 hui4 zuo4 zhe4-zhong3 shi4 de5 。 日本 人 是 不 會 做 這種 事 的 。 7077 10281 3374123 6624730 Who decided that? 谁 决定 了 那 件 事 ? shei2 jue2-ding4 le5 na4 jian4 shi4 ? 誰 決定 了 那 件 事 ? 7078 5732 1996938 4504232 You shouldn't have done that. 我 不 应该 做 那 件 事 的 。 wo3 bu4 ying1-gai1 zuo4 na4 jian4 shi4 de5 。 我 不 應該 做 那 件 事 的 。 7079 6620 43657 3078777 The matter is of no importance. 这 件 事 不 重要 。 zhe4 jian4 shi4 bu4 zhong4-yao4 。 這 件 事 不 重要 。 7080 5707 3287018 5942061 There's nothing else we can do. 没有 我们 能 还 做 的 事 。 mei2-you3 wo3-men5 neng2 hai2 zuo4 de5 shi4 。 沒有 我們 能 還 做 的 事 。 7081 5720 3307525 6585424 All those things are true. 那些 事 都 是 真 的 。 na4-xie1 shi4 dou1 shi4 zhen1 de5 。 那些 事 都 是 真 的 。 7082 6869 2640897 6903849 Is there anything that needs to be done? 有 什么 事 要 做 吗 ? you3 shen2-me5 shi4 yao4 zuo4 ma5 ? 有 什麼 事 要 做 嗎 ? 7083 5745 2288921 6073901 Don't do this to me again. 别 再 对 我 做 这 事 了 。 bie2 zai4 dui4 wo3 zuo4 zhe4 shi4 le5 。 別 再 對 我 做 這 事 了 。 7084 6638 2387681 6332426 I need to know what you know. 我 需要 知道 你 知道 的 事 。 wo3 xu1-yao4 zhi1-dao4 ni3 zhi1-dao4 de5 shi4 。 我 需要 知道 你 知道 的 事 。 7085 6411 692268 1517735 I need to find something interesting to do. 我 得 找 点 有意思 的 事 做 。 wo3 dei3 zhao3 dian3 you3-yi4-si5 de5 shi4 zuo4 。 我 得 找 點 有意思 的 事 做 。 7086 16570 514940 842409 That's none of your business. 那 不 关 你 的 事 。 na4 bu4 guan1 ni3 de5 shi4 。 那 不 關 你 的 事 。 7087 5746 400602 400605 Concerning this matter... I really don’t know. 关于 这 件 事 。 。 。 我 真 的 不 知道 。 guan1-yu2 zhe4 jian4 shi4 。 。 。 wo3 zhen1 de5 bu4 zhi1-dao4 。 關於 這 件 事 。 。 。 我 真 的 不 知道 。 7088 22682 2641981 5715194 Are you being paid for doing this? 是 有人 花钱 让 你 做 这 事 吗 ? shi4 you3-ren2 hua1-qian2 rang4 ni3 zuo4 zhe4 shi4 ma5 ? 是 有人 花錢 讓 你 做 這 事 嗎 ? 7089 5741 500454 782106 Do you have something to say? 你 有 什么 事 要 说 吗 ? ni3 you3 shen2-me5 shi4 yao4 shuo1 ma5 ? 你 有 什麼 事 要 說 嗎 ? 7090 5737 281712 798257 A Japanese wouldn't do such a thing. 日本 人 不 会 做 这种 事 。 ri4-ben3 ren2 bu4 hui4 zuo4 zhe4-zhong3 shi4 。 日本 人 不 會 做 這種 事 。 7091 10275 770183 770253 If I could understand it, I would tell you so. 如果 我 了解 这 件 事 , 我 就 会 告诉 你 。 ru2-guo3 wo3 liao3-jie3 zhe4 jian4 shi4 , wo3 jiu4 hui4 gao4-su5 ni3 。 如果 我 了解 這 件 事 , 我 就 會 告訴 你 。 7092 7056 3518557 1327882 It's none of your concern. 这 不 关 你 的 事 。 zhe4 bu4 guan1 ni3 de5 shi4 。 這 不 關 你 的 事 。 7093 5743 2064738 5989209 I have to ask you something. 我 得 问 你 点 事 。 wo3 dei3 wen4 ni3 dian3 shi4 。 我 得 問 你 點 事 。 7094 5718 1674 390533 There are too many things to do! 要 做 的 事 太 多 了 ! yao4 zuo4 de5 shi4 tai4 duo1 le5 ! 要 做 的 事 太 多 了 ! 7095 5719 1360840 400394 Do you know this thing? 你 知道 这 件 事 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zhe4 jian4 shi4 ma5 ? 你 知道 這 件 事 嗎 ? 7096 5740 2276702 6624736 Some people don't know that. 有些 人 不 知道 那 件 事 。 you3-xie1 ren2 bu4 zhi1-dao4 na4 jian4 shi4 。 有些 人 不 知道 那 件 事 。 7097 22452 25515 840515 There's nothing I can do. 没有 我 可以 做 的 事 。 mei2-you3 wo3 ke3-yi3 zuo4 de5 shi4 。 沒有 我 可以 做 的 事 。 7098 5747 328007 1132287 If I tell my mother, she'll worry, so I don't think I'll tell her. 如果 我 把 这 件 事 告诉 妈妈 , 她 会 很 担心 的 , 所以 我 想 还 是 不 说 比较 好 。 ru2-guo3 wo3 ba3 zhe4 jian4 shi4 gao4-su5 ma1-ma5 , ta1 hui4 hen3 dan1-xin1 de5 , suo3-yi3 wo3 xiang3 hai2 shi4 bu4 shuo1 bi3-jiao4 hao3 。 如果 我 把 這 件 事 告訴 媽媽 , 她 會 很 擔心 的 , 所以 我 想 還 是 不 說 比較 好 。 7099 8621 2275338 6877963 Don't think about it now. 现在 别 想 这 事 。 xian4-zai4 bie2 xiang3 zhe4 shi4 。 現在 別 想 這 事 。 7100 6635 4498050 5691272 Everybody did that. 每 个 人 都 做 了 那 事 。 mei3 ge4 ren2 dou1 zuo4 le5 na4 shi4 。 每 個 人 都 做 了 那 事 。 7101 5725 38067 466298 By the way, I have something to tell you. 对 了 , 我 有 一 件 事 要 告诉 你 。 dui4 le5 , wo3 you3 yi1 jian4 shi4 yao4 gao4-su5 ni3 。 對 了 , 我 有 一 件 事 要 告訴 你 。 7102 6825 4260191 4260190 Address the matters, and not the people involved. 对 事 不 对 人 。 dui4 shi4 bu4 dui4 ren2 。 對 事 不 對 人 。 7103 5729 3101536 5965719 Can you please give me something to do? 请问 你 能 给 我 点 事 做 吗 ? qing3-wen4 ni3 neng2 gei3 wo3 dian3 shi4 zuo4 ma5 ? 請問 你 能 給 我 點 事 做 嗎 ? 7104 5755 401960 401963 I know that he can draw. 他 会 画 画 这 件 事 我 知道 。 ta1 hui4 hua4 hua4 zhe4 jian4 shi4 wo3 zhi1-dao4 。 他 會 畫 畫 這 件 事 我 知道 。 7105 5734 1634944 2028056 I didn't do anything. 我 什么 事 都 没有 做 。 wo3 shen2-me5 shi4 dou1 mei2-you3 zuo4 。 我 什麼 事 都 沒有 做 。 7106 5751 2069338 6152992 Some things are better left undone. 有些 事 不 做 更 好 。 you3-xie1 shi4 bu4 zuo4 geng4 hao3 。 有些 事 不 做 更 好 。 7107 22460 5543450 5543503 I do not speak to him about this thing. 我 不 跟 他 讲 这 件 事 。 wo3 bu4 gen1 ta1 jiang3 zhe4 jian4 shi4 。 我 不 跟 他 講 這 件 事 。 7108 6470 276249 852622 Who doesn't know it? 谁 不 知道 这 件 事 ? shei2 bu4 zhi1-dao4 zhe4 jian4 shi4 ? 誰 不 知道 這 件 事 ? 7109 5723 309524 465025 I told you not to talk about the matter in her presence. 我 跟 你 说 过 她 在 的 时候 不要 说 这 件 事 。 wo3 gen1 ni3 shuo1 guo4 ta1 zai4 de5 shi2-hou5 bu4-yao4 shuo1 zhe4 jian4 shi4 。 我 跟 你 說 過 她 在 的 時候 不要 說 這 件 事 。 7110 5702 5313717 3709336 You make a decision for yourself on this matter. 这 件 事 你 自己 决定 就是 了 。 zhe4 jian4 shi4 ni3 zi4-ji3 jue2-ding4 jiu4-shi4 le5 。 這 件 事 你 自己 決定 就是 了 。 7111 12337 4134977 6119474 I knew that something was wrong. 我 知道 有 些 事 不 对 。 wo3 zhi1-dao4 you3 xie1 shi4 bu4 dui4 。 我 知道 有 些 事 不 對 。 7112 10892 4753765 4732053 Someone told me about that. 有人 跟 我 说 这 件 事 。 you3-ren2 gen1 wo3 shuo1 zhe4 jian4 shi4 。 有人 跟 我 說 這 件 事 。 7113 5733 2540225 6146639 I was talking about something else. 我 在 说 别的 事 。 wo3 zai4 shuo1 bie2-de5 shi4 。 我 在 說 別的 事 。 7114 13939 2684531 5983632 It's possible that you don't know this. 你 有 可能 不 知道 这 事 。 ni3 you3 ke3-neng2 bu4 zhi1-dao4 zhe4 shi4 。 你 有 可能 不 知道 這 事 。 7115 5709 56714 1178969 This matter is of great importance. 这 件 事 很 重要 。 zhe4 jian4 shi4 hen3 zhong4-yao4 。 這 件 事 很 重要 。 7116 5715 280318 803795 You can't do two things at once. 一 次 做 不 了 两 件 事 。 yi1 ci4 zuo4 bu4 le5 liang3 jian4 shi4 。 一 次 做 不 了 兩 件 事 。 7117 5710 5187036 5983589 I really like what I do. 我 真 喜欢 我 做 的 事 。 wo3 zhen1 xi3-huan5 wo3 zuo4 de5 shi4 。 我 真 喜歡 我 做 的 事 。 7118 5716 290892 369126 He had nothing to do with the case. 他 和 那 件 事 半点 关系 也 没有 。 ta1 he2 na4 jian4 shi4 ban4-dian3 guan1-xi5 ye3 mei2-you3 。 他 和 那 件 事 半點 關係 也 沒有 。 7119 9965 257588 878425 I have nothing more to do today. 我 今天 没有 更 多 的 事 要 做 的 了 。 wo3 jin1-tian1 mei2-you3 geng4 duo1 de5 shi4 yao4 zuo4 de5 le5 。 我 今天 沒有 更 多 的 事 要 做 的 了 。 7120 5703 4577231 332760 She has a lot of things to do. 她 有 很 多 事 要 做 。 ta1 you3 hen3 duo1 shi4 yao4 zuo4 。 她 有 很 多 事 要 做 。 7121 5748 5086286 5574378 He spoke about you yesterday. 他 昨天 讲 了 你 的 事 。 ta1 zuo2-tian1 jiang3 le5 ni3 de5 shi4 。 他 昨天 講 了 你 的 事 。 7122 6463 449205 403269 Everybody knows that. 那 件 事 谁 也 知道 。 na4 jian4 shi4 shei2 ye3 zhi1-dao4 。 那 件 事 誰 也 知道 。 7123 5701 2271380 2694364 Don't you know that? 你 不 知道 那 件 事 吗 ? ni3 bu4 zhi1-dao4 na4 jian4 shi4 ma5 ? 你 不 知道 那 件 事 嗎 ? 7124 5742 34622 332431 Something might have happened to her. 她 可能 出 什么 事 了 。 ta1 ke3-neng2 chu1 shen2-me5 shi4 le5 。 她 可能 出 什麼 事 了 。 7125 5744 41361 345726 Forget about that right now. 马上 忘记 这 件 事 吧 。 ma3-shang4 wang4-ji4 zhe4 jian4 shi4 ba5 。 馬上 忘記 這 件 事 吧 。 7126 15305 24933 865492 Can't you do something to help me? 你 不 能 做 些 事 来 帮助 我 吗 ? ni3 bu4 neng2 zuo4 xie1 shi4 lai2 bang1-zhu4 wo3 ma5 ? 你 不 能 做 些 事 來 幫助 我 嗎 ? 7127 12962 2018776 6845600 I don't want to hear about it again. 我 不 想 再 听 到 这 事 。 wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 dao4 zhe4 shi4 。 我 不 想 再 聽 到 這 事 。 7128 5731 2360402 5624928 I have things to take care of. 我 有 些 事 。 wo3 you3 xie1 shi4 。 我 有 些 事 。 7129 10906 35670 333988 It's a hassle trying to decide what to wear to the party. 要 决定 在 节日 的 时候 穿 什么 是 件 累 人 的 事 。 yao4 jue2-ding4 zai4 jie2-ri4 de5 shi2-hou5 chuan1 shen2-me5 shi4 jian4 lei4 ren2 de5 shi4 。 要 決定 在 節日 的 時候 穿 什麼 是 件 累 人 的 事 。 7130 15891 25029 794256 What's new? 有 什么 新鲜 事 吗 ? you3 shen2-me5 xin1-xian1 shi4 ma5 ? 有 什麼 新鮮 事 嗎 ? 7131 9362 1886895 6197254 Is there anything I can do? 有 什么 事 我 可以 做 吗 ? you3 shen2-me5 shi4 wo3 ke3-yi3 zuo4 ma5 ? 有 什麼 事 我 可以 做 嗎 ? 7132 5711 25050 834412 Are you doing anything special? 你 在 做 什么 特别 的 事 吗 ? ni3 zai4 zuo4 shen2-me5 te4-bie2 de5 shi4 ma5 ? 你 在 做 什麼 特別 的 事 嗎 ? 7133 6486 48362 364840 Don't tell anybody about the matter. 不 要 把 那 件 事 告诉 别人 。 bu4 yao4 ba3 na4 jian4 shi4 gao4-su5 bie2-ren5 。 不 要 把 那 件 事 告訴 別人 。 7134 7003 25103 785833 Give me something to do. 给 我 点 事 做 。 gei3 wo3 dian3 shi4 zuo4 。 給 我 點 事 做 。 7135 5714 3197861 5780580 Is there anything you can't do? 有 你 不 能 做 的 事 吗 ? you3 ni3 bu4 neng2 zuo4 de5 shi4 ma5 ? 有 你 不 能 做 的 事 嗎 ? 7136 5749 2360567 5670780 I have to say this. 我 得 说 这 事 。 wo3 dei3 shuo1 zhe4 shi4 。 我 得 說 這 事 。 7137 5750 4846724 4846811 Shouldn't Tom be doing this, too? Tom 也 需要 做 这 件 事 吗 ? Tom ye3 xu1-yao4 zuo4 zhe4 jian4 shi4 ma5 ? Tom 也 需要 做 這 件 事 嗎 ? 7138 6432 578267 812347 There's something I need to tell you, and I know you're not going to like it. 有些 事 我 要 跟 你 说 , 而且 我 知道 你 不 会 喜欢 。 you3-xie1 shi4 wo3 yao4 gen1 ni3 shuo1 , er2-qie3 wo3 zhi1-dao4 ni3 bu4 hui4 xi3-huan5 。 有些 事 我 要 跟 你 說 , 而且 我 知道 你 不 會 喜歡 。 7139 22474 1577325 1577281 The city isn't the one I left six years ago. 城市 已经 不 是 我 六 年 前 离开 时 的 城市 。 cheng2-shi4 yi3-jing1 bu4 shi4 wo3 liu4 nian2 qian2 li2-kai1 shi2 de5 cheng2-shi4 。 城市 已經 不 是 我 六 年 前 離開 時 的 城市 。 7140 11271 5573339 5449345 Do not eat anything before you go to bed. 你 睡觉 前 别 吃 到 东西 。 ni3 shui4-jiao4 qian2 bie2 chi1 dao4 dong1-xi5 。 你 睡覺 前 別 吃 到 東西 。 7141 6649 281879 346918 It is imperative for you to finish by Sunday. 你 必须 在 星期日 前 完成 。 ni3 bi4-xu1 zai4 xing1-qi1-ri4 qian2 wan2-cheng2 。 你 必須 在 星期日 前 完成 。 7142 12575 283852 6147589 It was ten years ago that he first came to Japan. 他 第一 次 来到 日本 是 在 十 年 前 。 ta1 di4-yi1 ci4 lai2-dao4 ri4-ben3 shi4 zai4 shi2 nian2 qian2 。 他 第一 次 來到 日本 是 在 十 年 前 。 7143 4368 254674 426740 I must give back the book to him by tomorrow. 我 一定 要 在 明天 前 把 书 还 给 他 。 wo3 yi1-ding4 yao4 zai4 ming2-tian1 qian2 ba3 shu1 hai2 gei3 ta1 。 我 一定 要 在 明天 前 把 書 還 給 他 。 7144 5131 853182 1415875 Two years ago I went to China. 两 年 前 , 我 去 了 中国 。 liang3 nian2 qian2 , wo3 qu4 le5 zhong1-guo2 。 兩 年 前 , 我 去 了 中國 。 7145 1978 2327209 5091214 I found a good place to buy fruit a couple of days ago. 前 几 天 我 发现 了 一 个 买 水果 的 好 地方 。 qian2 ji3 tian1 wo3 fa1-xian4 le5 yi1 ge4 mai3 shui3-guo3 de5 hao3 di4-fang5 。 前 幾 天 我 發現 了 一 個 買 水果 的 好 地方 。 7146 6385 622289 786125 I've got married ten years ago. 我 十 年 前 结婚 了 。 wo3 shi2 nian2 qian2 jie2-hun1 le5 。 我 十 年 前 結婚 了 。 7147 3105 622359 391130 Go straight down the road, and when you pass the traffic light you're there. 你 一路 往 前 走 , 过 了 红绿灯 就 到 了 。 ni3 yi1-lu4 wang3 qian2 zou3 , guo4 le5 hong2-lu:4-deng1 jiu4 dao4 le5 。 你 一路 往 前 走 , 過 了 紅綠燈 就 到 了 。 7148 10245 259087 879193 I saw your brother the other day. 前 几 天 我 看 到 了 你 哥哥 。 qian2 ji3 tian1 wo3 kan4 dao4 le5 ni3 ge1-ge5 。 前 幾 天 我 看 到 了 你 哥哥 。 7149 2376 321887 887746 I bought this book the other day. 我 前 几 天 买 了 这 本 书 。 wo3 qian2 ji3 tian1 mai3 le5 zhe4 ben3 shu1 。 我 前 幾 天 買 了 這 本 書 。 7150 1084 310204 881755 I expect her back by six o'clock. 我 希望 她 六 点 前 回来 。 wo3 xi1-wang4 ta1 liu4 dian3 qian2 hui2-lai5 。 我 希望 她 六 點 前 回來 。 7151 4194 1954268 5102335 Drive on. 往 前 开 。 wang3 qian2 kai1 。 往 前 開 。 7152 1011 72513 801387 I'd like to get home by five. 我 想 在 五 点 前 到 家 。 wo3 xiang3 zai4 wu3 dian3 qian2 dao4 jia1 。 我 想 在 五 點 前 到 家 。 7153 852 5008906 6109341 That was a month ago. 那 是 一 个 月 前 了 。 na4 shi4 yi1 ge4 yue4 qian2 le5 。 那 是 一 個 月 前 了 。 7154 920 288374 5905031 He went there ten years ago. 他 十 年 前 去 了 那 ‘ 里 。 ta1 shi2 nian2 qian2 qu4 le5 na4 ‘ li3 。 他 十 年 前 去 了 那 ‘ 裡 。 7155 5390 255743 348268 I can't go any farther. 我 不 能 再 往 前 走 了 。 wo3 bu4 neng2 zai4 wang3 qian2 zou3 le5 。 我 不 能 再 往 前 走 了 。 7156 1009 278570 332982 My brother is not as tall as I was two years ago. 我 弟弟 没 我 两 年 前 高 。 wo3 di4-di5 mei2 wo3 liang3 nian2 qian2 gao1 。 我 弟弟 沒 我 兩 年 前 高 。 7157 2534 73372 862720 She left home ten minutes ago. 她 十 分钟 前 离 家 。 ta1 shi2 fen1-zhong1 qian2 li2 jia1 。 她 十 分鐘 前 離 家 。 7158 3063 321623 348268 I can't walk any further. 我 不 能 再 往 前 走 了 。 wo3 bu4 neng2 zai4 wang3 qian2 zou3 le5 。 我 不 能 再 往 前 走 了 。 7159 1010 252633 881091 I will finish my homework by nine. 我 会 在 九 点 前 完成 我 的 作业 。 wo3 hui4 zai4 jiu3 dian3 qian2 wan2-cheng2 wo3 de5 zuo4-ye4 。 我 會 在 九 點 前 完成 我 的 作業 。 7160 12563 73151 366884 He left an hour ago. 他 一 小时 前 走 了 。 ta1 yi1 xiao3-shi2 qian2 zou3 le5 。 他 一 小時 前 走 了 。 7161 2993 68895 861041 Please return the book by tomorrow. 请 明天 前 还书 。 qing3 ming2-tian1 qian2 huan2-shu1 。 請 明天 前 還書 。 7162 10309 3537666 3537665 Keep walking straight ahead. 一直 往 前 走 。 yi1-zhi2 wang3 qian2 zou3 。 一直 往 前 走 。 7163 6713 73427 908365 You must be back by 10 o'clock. 你 必须 在 10 点 前 回来 。 ni3 bi4-xu1 zai4 10 dian3 qian2 hui2-lai5 。 你 必須 在 10 點 前 回來 。 7164 6514 72282 880283 I must get there by 9 o'clock. 我 必须 在 9 点 前 到 那里 。 wo3 bi4-xu1 zai4 9 dian3 qian2 dao4 na4-li5 。 我 必須 在 9 點 前 到 那裡 。 7165 6504 442962 826304 That was years ago. 那 是 好几 年 前 。 na4 shi4 hao3-ji3 nian2 qian2 。 那 是 好幾 年 前 。 7166 15365 310090 344206 She left the hospital an hour ago. 她 一 小时 前 离开 了 医院 。 ta1 yi1 xiao3-shi2 qian2 li2-kai1 le5 yi1-yuan4 。 她 一 小時 前 離開 了 醫院 。 7167 7745 72410 874502 You should come home before six. 你 应该 六 点 前 回家 。 ni3 ying1-gai1 liu4 dian3 qian2 hui2-jia1 。 你 應該 六 點 前 回家 。 7168 6555 280989 916625 I caught a cold two days ago. 我 两 天 前 感冒 了 。 wo3 liang3 tian1 qian2 gan3-mao4 le5 。 我 兩 天 前 感冒 了 。 7169 3683 257872 881906 I lived in Japan three years ago. 我 三 年 前 住 在 日本 。 wo3 san1 nian2 qian2 zhu4 zai4 ri4-ben3 。 我 三 年 前 住 在 日本 。 7170 2077 1230681 334153 I married eight years ago. 我 8 年 前 就 结婚 了 。 wo3 8 nian2 qian2 jiu4 jie2-hun1 le5 。 我 8 年 前 就 結婚 了 。 7171 4907 310190 917892 She won't be back till five. 她 五 点 前 不 会 回来 。 ta1 wu3 dian3 qian2 bu4 hui4 hui2-lai5 。 她 五 點 前 不 會 回來 。 7172 4230 4736983 4739760 I left Japan ten years ago. 我 十 年 前 离开 日本 。 wo3 shi2 nian2 qian2 li2-kai1 ri4-ben3 。 我 十 年 前 離開 日本 。 7173 7728 72997 6822551 I saw him at the station a few days ago. 几 天 前 我 在 站 看 到 了 他 。 ji3 tian1 qian2 wo3 zai4 zhan4 kan4 dao4 le5 ta1 。 幾 天 前 我 在 站 看 到 了 他 。 7174 761 14530 775601 You told her that you had finished the work three days before. 你 告诉 她 你 已经 在 三 天 前 完成 这个 工作 了 。 ni3 gao4-su5 ta1 ni3 yi3-jing1 zai4 san1 tian1 qian2 wan2-cheng2 zhe4-ge5 gong1-zuo4 le5 。 你 告訴 她 你 已經 在 三 天 前 完成 這個 工作 了 。 7175 12581 1741835 2394596 Don't let him hit you. 别 让 他 打 到 你 。 bie2 rang4 ta1 da3 dao4 ni3 。 別 讓 他 打 到 你 。 7176 6661 255110 763740 I play video games. 我 打 游戏 。 wo3 da3 you2-xi4 。 我 打 遊戲 。 7177 28726 5018918 5019005 I like to play board games. 我 喜欢 打 游戏 。 wo3 xi3-huan5 da3 you2-xi4 。 我 喜歡 打 遊戲 。 7178 28710 2232676 2220957 I finished buying a dozen eggs. 我 把 一 打 鸡蛋 买 好 了 。 wo3 ba3 yi1 da3 ji1-dan4 mai3 hao3 le5 。 我 把 一 打 雞蛋 買 好 了 。 7179 5118 254834 332480 I have several dozens of them. 我 有 好几 打 呢 。 wo3 you3 hao3-ji3 da3 ne5 。 我 有 好幾 打 呢 。 7180 15366 887215 5670795 She hit him. 她 打 了 他 。 ta1 da3 le5 ta1 。 她 打 了 他 。 7181 376 3618405 1888675 There are no taxis, so I must walk. 我 只能 走路 , 因为 打 不 到 出租车 。 wo3 zhi3-neng2 zou3-lu4 , yin1-wei4 da3 bu4 dao4 chu1-zu1-che1 。 我 只能 走路 , 因為 打 不 到 出租車 。 7182 10568 3327502 5983588 Can we stop fighting? 我们 能 不 打 了 吗 ? wo3-men5 neng2 bu4 da3 le5 ma5 ? 我們 能 不 打 了 嗎 ? 7183 373 54306 1398678 Please call me up if you want me. 需要 我 的 时候 就 打 给 我 吧 。 xu1-yao4 wo3 de5 shi2-hou5 jiu4 da3 gei3 wo3 ba5 。 需要 我 的 時候 就 打 給 我 吧 。 7184 6434 25765 848978 I bought a dozen pencils today. 我 今天 买 了 一 打 铅笔 。 wo3 jin1-tian1 mai3 le5 yi1 da3 qian1-bi3 。 我 今天 買 了 一 打 鉛筆 。 7185 10048 1209574 1416167 It's very hard getting a taxi in this city. 在 这个 城市 , 很 难 打 到 的 。 zai4 zhe4-ge5 cheng2-shi4 , hen3 nan2 da3 dao4 de5 。 在 這個 城市 , 很 難 打 到 的 。 7186 3980 792729 792781 Hit me. 打 我 吧 。 da3 wo3 ba5 。 打 我 吧 。 7187 375 539547 783013 You can call me anytime you like. 你 喜欢 什么 时候 打 给 我 就 什么 时候 打 。 ni3 xi3-huan5 shen2-me5 shi2-hou5 da3 gei3 wo3 jiu4 shen2-me5 shi2-hou5 da3 。 你 喜歡 什麼 時候 打 給 我 就 什麼 時候 打 。 7188 4968 56530 2220962 Are these eggs sold by the dozen? 这些 鸡蛋 成 打 卖 吗 ? zhe4-xie1 ji1-dan4 cheng2 da3 mai4 ma5 ? 這些 雞蛋 成 打 賣 嗎 ? 7189 11538 478545 718448 Scott first changed a watch for a book, then the book for money. Scott 先 用 一 只 手表 换 了 一 本 书 , 再 把 书 换 成 钱 。 Scott xian1 yong4 yi1 zhi1 shou3-biao3 huan4 le5 yi1 ben3 shu1 , zai4 ba3 shu1 huan4 cheng2 qian2 。 Scott 先 用 一 隻 手錶 換 了 一 本 書 , 再 把 書 換 成 錢 。 7190 11540 3329794 5856792 Can't we work this out? 我们 做 不 成 吗 ? wo3-men5 zuo4 bu4 cheng2 ma5 ? 我們 做 不 成 嗎 ? 7191 11535 919838 919850 My child can't say "kikugobo." It always comes out as "kikubogo." 我 的 孩子 不 会 说 " kikugobo 。 " 它 总是 被 说 成 " kikubogo 。 " wo3 de5 hai2-zi5 bu4 hui4 shuo1 " kikugobo 。 " ta1 zong3-shi4 bei4 shuo1 cheng2 " kikubogo 。 " 我 的 孩子 不 會 說 " kikugobo 。 " 它 總是 被 說 成 " kikubogo 。 " 7192 11536 2230017 2220966 The apples are sold by the dozen. 苹果 是 成 打 卖 的 。 ping2-guo3 shi4 cheng2 da3 mai4 de5 。 蘋果 是 成 打 賣 的 。 7193 11539 1663409 1659801 There are 30 students in our class. 我们 班 有 三十 名 学生 。 wo3-men5 ban1 you3 san1-shi2 ming2 xue2-sheng5 。 我們 班 有 三十 名 學生 。 7194 11552 302210 882990 He is also very famous in Japan. 他 在 日本 也 很 有 名 。 ta1 zai4 ri4-ben3 ye3 hen3 you3 ming2 。 他 在 日本 也 很 有 名 。 7195 11549 251921 1176883 My sister is famous. 我 的 妹妹 有 名 。 wo3 de5 mei4-mei5 you3 ming2 。 我 的 妹妹 有 名 。 7196 11553 477361 891735 No one had anything left to say. 没有 人 有 话 可 说 。 mei2-you3 ren2 you3 hua4 ke3 shuo1 。 沒有 人 有 話 可 說 。 7197 11297 40560 798264 Just take my word for it. 请 相信 我 的 话 。 qing3 xiang1-xin4 wo3 de5 hua4 。 請 相信 我 的 話 。 7198 10882 312397 944065 She talks a lot. 她 的 话 很 多 。 ta1 de5 hua4 hen3 duo1 。 她 的 話 很 多 。 7199 10828 1334379 1468439 Obey your teachers. 要 听 老师 的 话 。 yao4 ting1 lao3-shi1 de5 hua4 。 要 聽 老師 的 話 。 7200 10879 1440821 4705815 If you want to, call me this afternoon. 如果 你 想 的 话 , 今天 下午 给 我 打电话 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 de5 hua4 , jin1-tian1 xia4-wu3 gei3 wo3 da3-dian4-hua4 。 如果 你 想 的 話 , 今天 下午 給 我 打電話 。 7201 10832 6088 363876 Will you listen to me for a few minutes? 您 愿意 听 我 说 几 分钟 话 吗 ? nin2 yuan4-yi4 ting1 wo3 shuo1 ji3 fen1-zhong1 hua4 ma5 ? 您 願意 聽 我 說 幾 分鐘 話 嗎 ? 7202 10861 30669 3478431 We will help him if he asks us. 如果 他 问 我们 的 话 , 我们 是 会 帮忙 的 。 ru2-guo3 ta1 wen4 wo3-men5 de5 hua4 , wo3-men5 shi4 hui4 bang1-mang2 de5 。 如果 他 問 我們 的 話 , 我們 是 會 幫忙 的 。 7203 10864 30669 366827 We will help him if he asks us. 如果 他 来 找 我们 的 话 , 我们 是 会 帮忙 的 。 ru2-guo3 ta1 lai2 zhao3 wo3-men5 de5 hua4 , wo3-men5 shi4 hui4 bang1-mang2 de5 。 如果 他 來 找 我們 的 話 , 我們 是 會 幫忙 的 。 7204 10845 15816 775626 You should pay more attention to what he says. 你 应该 多 注意 他 说 的 话 。 ni3 ying1-gai1 duo1 zhu4-yi4 ta1 shuo1 de5 hua4 。 你 應該 多 注意 他 說 的 話 。 7205 10858 3697672 3697662 He's a foreigner. He doesn't understand what we're saying. 他 是 老外 , 他 听 不 懂 我们 说 的 话 。 ta1 shi4 lao3-wai4 , ta1 ting1 bu4 dong3 wo3-men5 shuo1 de5 hua4 。 他 是 老外 , 他 聽 不 懂 我們 說 的 話 。 7206 10821 2348045 2348050 Even if we end up being late, it doesn't bother us. 如果 我们 迟到 的 话 也 没有 什么 问题 。 ru2-guo3 wo3-men5 chi2-dao4 de5 hua4 ye3 mei2-you3 shen2-me5 wen4-ti2 。 如果 我們 遲到 的 話 也 沒有 什麼 問題 。 7207 10837 3698066 3697923 If it rains tomorrow, we won't go. 如果 明天 下雨 的 话 , 我们 就 不 去 。 ru2-guo3 ming2-tian1 xia4-yu3 de5 hua4 , wo3-men5 jiu4 bu4 qu4 。 如果 明天 下雨 的 話 , 我們 就 不 去 。 7208 10820 2348162 2348166 I'll still go to the park even if it rains. 如果 下雨 的 话 , 我 还是 要 去 公园 。 ru2-guo3 xia4-yu3 de5 hua4 , wo3 hai2-shi5 yao4 qu4 gong1-yuan2 。 如果 下雨 的 話 , 我 還是 要 去 公園 。 7209 10841 2353512 2353513 Will we also still go to the park even if it rains? 如果 下雨 的 话 , 我们 也 还 要 去 公园 吗 ? ru2-guo3 xia4-yu3 de5 hua4 , wo3-men5 ye3 hai2 yao4 qu4 gong1-yuan2 ma5 ? 如果 下雨 的 話 , 我們 也 還 要 去 公園 嗎 ? 7210 10848 48342 781171 I had a lot to say in relation to that affair. 关于 那 件 事 我 有 很 多 话 要 说 。 guan1-yu2 na4 jian4 shi4 wo3 you3 hen3 duo1 hua4 yao4 shuo1 。 關於 那 件 事 我 有 很 多 話 要 說 。 7211 22704 48360 345278 You can take her at her word on that. 这 件 事 上 你 大 可 相信 她 的 话 。 zhe4 jian4 shi4 shang4 ni3 da4 ke3 xiang1-xin4 ta1 de5 hua4 。 這 件 事 上 你 大 可 相信 她 的 話 。 7212 11298 309251 2143966 Her words gave me hope. 她 的 话 给 了 我 希望 。 ta1 de5 hua4 gei3 le5 wo3 xi1-wang4 。 她 的 話 給 了 我 希望 。 7213 10886 1078801 1438412 If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. 如果 看 起来 像 个 苹果 而且 吃 起来 也 像 苹果 的 话 , 可能 就 是 苹果 。 ru2-guo3 kan4 qi3-lai5 xiang4 ge4 ping2-guo3 er2-qie3 chi1 qi3-lai5 ye3 xiang4 ping2-guo3 de5 hua4 , ke3-neng2 jiu4 shi4 ping2-guo3 。 如果 看 起來 像 個 蘋果 而且 吃 起來 也 像 蘋果 的 話 , 可能 就 是 蘋果 。 7214 10866 71283 422053 I'll lend you the book, provided you return it next week. 如果 你 可以 在 下 个 星期 还 给 我 的 话 , 这 本 书 就 借 给 你 吧 。 ru2-guo3 ni3 ke3-yi3 zai4 xia4 ge4 xing1-qi1 hai2 gei3 wo3 de5 hua4 , zhe4 ben3 shu1 jiu4 jie4 gei3 ni3 ba5 。 如果 你 可以 在 下 個 星期 還 給 我 的 話 , 這 本 書 就 借 給 你 吧 。 7215 10836 292686 623157 He didn't believe Ben's words. 他 不 相信 本 的 话 。 ta1 bu4 xiang1-xin4 ben3 de5 hua4 。 他 不 相信 本 的 話 。 7216 10842 5812156 5812677 I just want someone to talk with. 我 只是 想 找 个 人 说说 话 。 wo3 zhi3-shi4 xiang3 zhao3 ge4 ren2 shuo1-shuo5 hua4 。 我 只是 想 找 個 人 說說 話 。 7217 17133 392153 834434 I didn't get his joke. 我 不 懂 他 的 玩笑 话 。 wo3 bu4 dong3 ta1 de5 wan2-xiao4 hua4 。 我 不 懂 他 的 玩笑 話 。 7218 27109 239374 405726 A wise man would not say such a thing. 一 个 聪明 人 不 会 说 这种 话 。 yi1 ge4 cong1-ming5 ren2 bu4 hui4 shuo1 zhe4-zhong3 hua4 。 一 個 聰明 人 不 會 說 這種 話 。 7219 10867 267692 795288 May I speak to you a minute? 我 可以 和 你 讲 一下 话 吗 ? wo3 ke3-yi3 he2 ni3 jiang3 yi1-xia4 hua4 ma5 ? 我 可以 和 你 講 一下 話 嗎 ? 7220 10884 239654 907534 You can say whatever you want to. 你 可以 说 你 想 说 的 话 。 ni3 ke3-yi3 shuo1 ni3 xiang3 shuo1 de5 hua4 。 你 可以 說 你 想 說 的 話 。 7221 10826 256396 941103 I couldn't think of anything to say. 我 想不到 要 说 什么 话 。 wo3 xiang3-bu5-dao4 yao4 shuo1 shen2-me5 hua4 。 我 想不到 要 說 什麼 話 。 7222 27558 387557 333942 Nobody believes what I say. 没有 人 相信 我 说 的 话 。 mei2-you3 ren2 xiang1-xin4 wo3 shuo1 de5 hua4 。 沒有 人 相信 我 說 的 話 。 7223 10885 5136445 5102410 So you can't even remember what you said? 自己 说 过 的 话 都 不 记得 了 吗 ? zi4-ji3 shuo1 guo4 de5 hua4 dou1 bu4 ji4-de5 le5 ma5 ? 自己 說 過 的 話 都 不 記得 了 嗎 ? 7224 10851 391889 834533 Don't believe what she says. 不 要 相信 她 说 的 话 。 bu4 yao4 xiang1-xin4 ta1 shuo1 de5 hua4 。 不 要 相信 她 說 的 話 。 7225 10839 249757 791467 I don't see what he says. 我 不 明白 他 说 的 话 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ta1 shuo1 de5 hua4 。 我 不 明白 他 說 的 話 。 7226 12688 36409 848438 How come you didn't say anything? 你 怎么 什么 话 也 没 说 ? ni3 zen3-me5 shen2-me5 hua4 ye3 mei2 shuo1 ? 你 怎麼 什麼 話 也 沒 說 ? 7227 10856 433811 486579 I have something I want to say to you. 我 有点 话 想 跟 你 说 。 wo3 you3-dian3 hua4 xiang3 gen1 ni3 shuo1 。 我 有點 話 想 跟 你 說 。 7228 14069 39569 473027 Do this work by tomorrow if possible. 如果 可能 的 话 , 在 明天 前 做 好 这个 工作 。 ru2-guo3 ke3-neng2 de5 hua4 , zai4 ming2-tian1 qian2 zuo4 hao3 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 如果 可能 的 話 , 在 明天 前 做 好 這個 工作 。 7229 10883 1477310 1477287 If she didn't see you then there’s nothing to worry about. 她 没 看 到 你 的 话 就 没有 什么 担心 的 。 ta1 mei2 kan4 dao4 ni3 de5 hua4 jiu4 mei2-you3 shen2-me5 dan1-xin1 de5 。 她 沒 看 到 你 的 話 就 沒有 什麼 擔心 的 。 7230 10831 4759178 4764610 My son doesn't obey me. 我 儿子 不 听 我 话 。 wo3 er2-zi5 bu4 ting1 wo3 hua4 。 我 兒子 不 聽 我 話 。 7231 10871 30877 350693 I don't want to go if you don't go with me. 如果 你 不 一起 去 的 话 , 我 也 不 想 去 了 。 ru2-guo3 ni3 bu4 yi1-qi3 qu4 de5 hua4 , wo3 ye3 bu4 xiang3 qu4 le5 。 如果 你 不 一起 去 的 話 , 我 也 不 想 去 了 。 7232 10855 36038 759115 If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. 如果 可能 的 话 , 我 希望 你 参加 下 一 次 的 会议 。 ru2-guo3 ke3-neng2 de5 hua4 , wo3 xi1-wang4 ni3 can1-jia1 xia4 yi1 ci4 de5 hui4-yi4 。 如果 可能 的 話 , 我 希望 你 參加 下 一 次 的 會議 。 7233 11826 260522 883469 I don't like the way he speaks. 我 不 喜欢 他 说 的 话 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 shuo1 de5 hua4 。 我 不 喜歡 他 說 的 話 。 7234 10829 260602 1446772 I didn't catch what he said. 我 没 听懂 他 说 的 话 。 wo3 mei2 ting1-dong3 ta1 shuo1 de5 hua4 。 我 沒 聽懂 他 說 的 話 。 7235 10834 1482 347901 I don't speak Japanese. 我 不 会 讲 日本 话 。 wo3 bu4 hui4 jiang3 ri4-ben3 hua4 。 我 不 會 講 日本 話 。 7236 10840 2737419 2737414 If I am busy then I may arrive late. 要 是 我 很 忙 的 话 , 我 可能 就 会 迟到 的 。 yao4 shi4 wo3 hen3 mang2 de5 hua4 , wo3 ke3-neng2 jiu4 hui4 chi2-dao4 de5 。 要 是 我 很 忙 的 話 , 我 可能 就 會 遲到 的 。 7237 10822 30004 344984 Come along with us if you like. 可以 的 话 你 也 一起 来 吧 。 ke3-yi3 de5 hua4 ni3 ye3 yi1-qi3 lai2 ba5 。 可以 的 話 你 也 一起 來 吧 。 7238 10868 283594 865432 What he says is very important. 他 说 的 话 非常 重要 。 ta1 shuo1 de5 hua4 fei1-chang2 zhong4-yao4 。 他 說 的 話 非常 重要 。 7239 10880 283596 875344 Few students could understand what he said. 很 少 有 学生 能 了解 他 说 的 话 。 hen3 shao3 you3 xue2-sheng5 neng2 liao3-jie3 ta1 shuo1 de5 hua4 。 很 少 有 學生 能 了解 他 說 的 話 。 7240 10877 283609 870048 What he said is not true. 他 说 的 话 不 是 真 的 。 ta1 shuo1 de5 hua4 bu4 shi4 zhen1 de5 。 他 說 的 話 不 是 真 的 。 7241 10876 283618 836407 Do you believe what he said? 你 相信 他 说 的 话 吗 ? ni3 xiang1-xin4 ta1 shuo1 de5 hua4 ma5 ? 你 相信 他 說 的 話 嗎 ? 7242 10873 603585 818907 If you don't have anything nice to say, don't say anything at all. 如果 你 没 好 话 说 , 那 就 什么 都 别 说 。 ru2-guo3 ni3 mei2 hao3 hua4 shuo1 , na4 jiu4 shen2-me5 dou1 bie2 shuo1 。 如果 你 沒 好 話 說 , 那 就 什麼 都 別 說 。 7243 10865 283619 691185 I remember what he said. 我 记得 他 说 的 话 。 wo3 ji4-de5 ta1 shuo1 de5 hua4 。 我 記得 他 說 的 話 。 7244 10872 801789 910533 If it doesn't rain, let's go out. 不 下雨 的 话 , 我们 出 去 吧 。 bu4 xia4-yu3 de5 hua4 , wo3-men5 chu1 qu4 ba5 。 不 下雨 的 話 , 我們 出 去 吧 。 7245 10857 456229 465924 It's not difficult if you study. 如果 你 学习 的 话 , 这 不 难 的 。 ru2-guo3 ni3 xue2-xi2 de5 hua4 , zhe4 bu4 nan2 de5 。 如果 你 學習 的 話 , 這 不 難 的 。 7246 10853 35183 801934 I guess I haven't made myself clear. 我 想 我 没有 把 话 说 清楚 。 wo3 xiang3 wo3 mei2-you3 ba3 hua4 shuo1 qing1-chu5 。 我 想 我 沒有 把 話 說 清楚 。 7247 10827 1487707 791467 I don't understand what he said. 我 不 明白 他 说 的 话 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ta1 shuo1 de5 hua4 。 我 不 明白 他 說 的 話 。 7248 12664 3783168 3783441 I don't know why you listen to him. 我 不 知道 你 为什么 听 他 的 话 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ni3 wei4-shen2-me5 ting1 ta1 de5 hua4 。 我 不 知道 你 為什麼 聽 他 的 話 。 7249 10869 3783169 3783438 I don't know why you listen to her. 我 不 知道 你 为什么 听 她 的 话 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ni3 wei4-shen2-me5 ting1 ta1 de5 hua4 。 我 不 知道 你 為什麼 聽 她 的 話 。 7250 10833 808728 810083 His words gave me hope. 他 的 话 给 了 我 希望 。 ta1 de5 hua4 gei3 le5 wo3 xi1-wang4 。 他 的 話 給 了 我 希望 。 7251 10825 64581 346098 If you have any money, please lend me some. 如果 你 有 钱 的 话 , 借 点 给 我 吧 。 ru2-guo3 ni3 you3 qian2 de5 hua4 , jie4 dian3 gei3 wo3 ba5 。 如果 你 有 錢 的 話 , 借 點 給 我 吧 。 7252 10852 1230730 334252 If possible, this weekend. 如果 可能 的 话 , 这 周末 。 ru2-guo3 ke3-neng2 de5 hua4 , zhe4 zhou1-mo4 。 如果 可能 的 話 , 這 週末 。 7253 10824 18559 2004696 Lend me some money, if you have any. 你 有 钱 的 话 , 借 我 一些 。 ni3 you3 qian2 de5 hua4 , jie4 wo3 yi1-xie1 。 你 有 錢 的 話 , 借 我 一些 。 7254 10854 286031 2442277 You should pay attention to what he says. 你 得 注意 他 说 的 话 。 ni3 dei3 zhu4-yi4 ta1 shuo1 de5 hua4 。 你 得 注意 他 說 的 話 。 7255 10859 4508804 4508991 With those words he brought the meeting to an end. 说 完 这些 话 , 他 结束 了 会议 。 shuo1 wan2 zhe4-xie1 hua4 , ta1 jie2-shu4 le5 hui4-yi4 。 說 完 這些 話 , 他 結束 了 會議 。 7256 11817 279145 1397334 Electricity is very useful. 电 很 有 用 。 dian4 hen3 you3 yong4 。 電 很 有 用 。 7257 11559 279144 1974795 The electricity came on again in a few minutes. 很 快 电 就 又 来 了 。 hen3 kuai4 dian4 jiu4 you4 lai2 le5 。 很 快 電 就 又 來 了 。 7258 11558 995335 984472 My phone is out of battery. 我 的 手机 没 电 了 。 wo3 de5 shou3-ji1 mei2 dian4 le5 。 我 的 手機 沒 電 了 。 7259 11560 4493661 6293084 We have no electricity. 我们 没有 电 。 wo3-men5 mei2-you3 dian4 。 我們 沒有 電 。 7260 11557 240959 335006 You have a choice of black tea, coffee, or milk. 你 可以 选择 红茶 , 咖啡 或 牛奶 。 ni3 ke3-yi3 xuan3-ze2 hong2-cha2 , ka1-fei1 huo4 niu2-nai3 。 你 可以 選擇 紅茶 , 咖啡 或 牛奶 。 7261 12906 2322781 5780611 I don't need you or anybody else. 我 不 需要 你 或 别的 人 。 wo3 bu4 xu1-yao4 ni3 huo4 bie2-de5 ren2 。 我 不 需要 你 或 別的 人 。 7262 13941 54476 1514150 Are you married or are you single? 你 结婚 了 或 没 结婚 ? ni3 jie2-hun1 le5 huo4 mei2 jie2-hun1 ? 你 結婚 了 或 沒 結婚 ? 7263 6097 321801 834795 I looked over my shoulder. 我 回 过 头 去 。 wo3 hui2 guo4 tou2 qu4 。 我 回 過 頭 去 。 7264 2923 69399 606694 You have only to answer the first question. 你 只 需要 回答 头 一 个 问题 。 ni3 zhi3 xu1-yao4 hui2-da2 tou2 yi1 ge4 wen4-ti2 。 你 只 需要 回答 頭 一 個 問題 。 7265 6417 6956749 6940198 The broccoli is overcooked today -- it's not very good. 今天 的 西 蓝 花 做 过 头 了 , 不 是 很 好吃 。 jin1-tian1 de5 xi1 lan2 hua1 zuo4 guo4 tou2 le5 , bu4 shi4 hen3 hao3-chi1 。 今天 的 西 藍 花 做 過 頭 了 , 不 是 很 好吃 。 7266 15176 16238 874404 Would you like to go abroad? 你 想出 国 吗 ? ni3 xiang3-chu1 guo2 ma5 ? 你 想出 國 嗎 ? 7267 10294 325474 410814 I study abroad. 我 出 国 留学 。 wo3 chu1 guo2 liu2-xue2 。 我 出 國 留學 。 7268 16084 32688 349262 Nice to see you. 很 高兴 见 到 你 。 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 。 很 高興 見 到 你 。 7269 11608 32687 6216630 I trust that I can see you again. 我 相信 我 能 再 见 到 你 。 wo3 xiang1-xin4 wo3 neng2 zai4 jian4 dao4 ni3 。 我 相信 我 能 再 見 到 你 。 7270 11619 21456 717152 A student wants to see you. 有 个 学生 想 见 你 。 you3 ge4 xue2-sheng5 xiang3 jian4 ni3 。 有 個 學生 想 見 你 。 7271 11664 32677 926800 I hope to see you again. 我 希望 再次 见 到 您 。 wo3 xi1-wang4 zai4-ci4 jian4 dao4 nin2 。 我 希望 再次 見 到 您 。 7272 11711 417019 846331 I haven't seen you for ages. 我 已经 有 很 长 的 时间 没有 见 到 你 了 。 wo3 yi3-jing1 you3 hen3 chang2 de5 shi2-jian1 mei2-you3 jian4 dao4 ni3 le5 。 我 已經 有 很 長 的 時間 沒有 見 到 你 了 。 7273 11615 750648 1395093 I've not seen him in a long time. 我 好久 不 见 他 了 。 wo3 hao3-jiu3 bu4 jian4 ta1 le5 。 我 好久 不 見 他 了 。 7274 11733 32677 339259 I hope to see you again. 我 希望 能 再 见 到 你 。 wo3 xi1-wang4 neng2 zai4 jian4 dao4 ni3 。 我 希望 能 再 見 到 你 。 7275 11627 260191 846295 Seldom do I see him. 我 很 少 见 到 他 。 wo3 hen3 shao3 jian4 dao4 ta1 。 我 很 少 見 到 他 。 7276 11651 32672 337874 See you soon! 一会儿 见 ! yi1-hui4-r5 jian4 ! 一會兒 見 ! 7277 11675 32557 340647 See you next week! 下 个 星期 见 ! xia4 ge4 xing1-qi1 jian4 ! 下 個 星期 見 ! 7278 11676 63893 389391 I hope to see you. 我 希望 能 见 到 你 。 wo3 xi1-wang4 neng2 jian4 dao4 ni3 。 我 希望 能 見 到 你 。 7279 11632 1885862 1888895 I hear you wanted to see me? 我 听说 , 你 想 来 见 我 了 吗 ? wo3 ting1-shuo1 , ni3 xiang3 lai2 jian4 wo3 le5 ma5 ? 我 聽說 , 你 想 來 見 我 了 嗎 ? 7280 11649 3903650 5611677 We need to meet with her. 我们 需要 见 她 。 wo3-men5 xu1-yao4 jian4 ta1 。 我們 需要 見 她 。 7281 11646 5901291 1409390 No one has seen him recently. 最近 都 没有 见 到 他 。 zui4-jin4 dou1 mei2-you3 jian4 dao4 ta1 。 最近 都 沒有 見 到 他 。 7282 11628 256395 339235 I saw nothing. 我 什么 都 没 见 到 。 wo3 shen2-me5 dou1 mei2 jian4 dao4 。 我 什麼 都 沒 見 到 。 7283 11670 63897 795754 Good to see you. 见 到 你 真 好 。 jian4 dao4 ni3 zhen1 hao3 。 見 到 你 真 好 。 7284 11626 414128 614444 I can't see anything. 我 什么 都 看 不 见 。 wo3 shen2-me5 dou1 kan4 bu4 jian4 。 我 什麼 都 看 不 見 。 7285 11663 1887630 5544966 I really want to see you. 好 想 见 到 你 hao3 xiang3 jian4 dao4 ni3 好 想 見 到 你 7286 11624 379315 346928 I don't ever want to see you again. 我 不 想 再 见 到 你 ! wo3 bu4 xiang3 zai4 jian4 dao4 ni3 ! 我 不 想 再 見 到 你 ! 7287 11656 22588 361793 I'm glad to see you. 很 高兴 见 到 你 。 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 。 很 高興 見 到 你 。 7288 11742 2441 794189 I'm glad to see you back. 很 高兴 再 见 到 你 。 hen3 gao1-xing4 zai4 jian4 dao4 ni3 。 很 高興 再 見 到 你 。 7289 11680 1448397 4517829 It's been a long time since we last saw each other. 真是 好久 不 见 啊 zhen1-shi5 hao3-jiu3 bu4 jian4 a5 真是 好久 不 見 啊 7290 15778 2545426 406328 I'm delighted to see you. 我 很 高兴 见 到 你 。 wo3 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 。 我 很 高興 見 到 你 。 7291 11610 953531 1311593 I miss you. I need to see you. Could I come over? 我 想 你 。 我 需要 见 你 。 我 能 来 吗 ? wo3 xiang3 ni3 。 wo3 xu1-yao4 jian4 ni3 。 wo3 neng2 lai2 ma5 ? 我 想 你 。 我 需要 見 你 。 我 能 來 嗎 ? 7292 11613 1423277 1423386 This is the cutest puppy I've ever seen. 这 是 我 见 过 最 可爱 的 小狗 。 zhe4 shi4 wo3 jian4 guo4 zui4 ke3-ai4 de5 xiao3-gou3 。 這 是 我 見 過 最 可愛 的 小狗 。 7293 11660 284455 726759 I was happy to see him. 我 很 高兴 见 到 他 。 wo3 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ta1 。 我 很 高興 見 到 他 。 7294 11607 953809 1446911 I'll see you next Wednesday. 我 下星期 三 见 你 。 wo3 xia4-xing1-qi1 san1 jian4 ni3 。 我 下星期 三 見 你 。 7295 11621 433647 824531 I've seen that. 我 见 过 。 wo3 jian4 guo4 。 我 見 過 。 7296 11644 323425 794249 See you tomorrow at the library. 明天 图书馆 见 。 ming2-tian1 tu2-shu1-guan3 jian4 。 明天 圖書館 見 。 7297 11704 323402 6534802 See you tomorrow at school. 明天 在 学校 见 。 ming2-tian1 zai4 xue2-xiao4 jian4 。 明天 在 學校 見 。 7298 11705 323399 333832 See you tomorrow in the office. 明天 在 办公室 见 。 ming2-tian1 zai4 ban4-gong1-shi4 jian4 。 明天 在 辦公室 見 。 7299 11707 1152446 3011105 He came yesterday to see you. 昨天 他 来 见 你 。 zuo2-tian1 ta1 lai2 jian4 ni3 。 昨天 他 來 見 你 。 7300 11691 1736442 1754832 It's been a while. How are you? 好久 不 见 。 你 怎么样 ? hao3-jiu3 bu4 jian4 。 ni3 zen3-me5-yang4 ? 好久 不 見 。 你 怎麼樣 ? 7301 11616 38237 835770 I remember seeing her somewhere. 我 记得 在 哪儿 见 过 她 。 wo3 ji4-de5 zai4 na3-r5 jian4 guo4 ta1 。 我 記得 在 哪兒 見 過 她 。 7302 11727 417021 848975 I haven't seen you in ages. 我 已经 好久 没有 见 到 你 了 。 wo3 yi3-jing1 hao3-jiu3 mei2-you3 jian4 dao4 ni3 le5 。 我 已經 好久 沒有 見 到 你 了 。 7303 11662 1476653 1476736 See you next week. 下星期 见 . xia4-xing1-qi1 jian4 . 下星期 見 . 7304 11702 71080 894356 It was very nice seeing you again. 非常 高兴 再次 见 到 你 。 fei1-chang2 gao1-xing4 zai4-ci4 jian4 dao4 ni3 。 非常 高興 再次 見 到 你 。 7305 11620 284547 895905 When would you like to see him? 你 想 要 什么 时候 见 他 ? ni3 xiang3 yao4 shen2-me5 shi2-hou5 jian4 ta1 ? 你 想 要 什麼 時候 見 他 ? 7306 11603 71081 361793 It's great to meet you. 很 高兴 见 到 你 。 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 。 很 高興 見 到 你 。 7307 11625 243666 349871 There is little chance of my meeting him again. 我 应该 不 能 再 见 到 他 了 。 wo3 ying1-gai1 bu4 neng2 zai4 jian4 dao4 ta1 le5 。 我 應該 不 能 再 見 到 他 了 。 7308 11739 71088 2002972 There is a man at the door who wants to see you. 门口 有 个 男人 想 见 你 。 men2-kou3 you3 ge4 nan2-ren2 xiang3 jian4 ni3 。 門口 有 個 男人 想 見 你 。 7309 11650 1671917 2085180 I didn't see him. 我 没 见 到 他 。 wo3 mei2 jian4 dao4 ta1 。 我 沒 見 到 他 。 7310 11695 71092 6678407 There's somebody who wants to meet you. 有 一 个 人 想 见 你 。 you3 yi1 ge4 ren2 xiang3 jian4 ni3 。 有 一 個 人 想 見 你 。 7311 11698 34950 350662 Have you ever seen a panda? 你 见 过 熊猫 吗 ? ni3 jian4 guo4 xiong2-mao1 ma5 ? 你 見 過 熊貓 嗎 ? 7312 17282 308875 718617 I was happy to see her again. 我 很 高兴 再次 见 到 了 她 。 wo3 hen3 gao1-xing4 zai4-ci4 jian4 dao4 le5 ta1 。 我 很 高興 再次 見 到 了 她 。 7313 11647 1541738 5900404 I met a friend at the airport. 我 在 机场 见 了 个 朋友 。 wo3 zai4 ji1-chang3 jian4 le5 ge4 peng2-you5 。 我 在 機場 見 了 個 朋友 。 7314 11725 284754 602895 I have seen him many times. 我 已 见 过 他 好几 次 。 wo3 yi3 jian4 guo4 ta1 hao3-ji3 ci4 。 我 已 見 過 他 好幾 次 。 7315 15364 1230775 334404 This is the tallest man I've ever seen. 这 是 我 见 过 的 最高 的 男人 了 。 zhe4 shi4 wo3 jian4 guo4 de5 zui4-gao1 de5 nan2-ren2 le5 。 這 是 我 見 過 的 最高 的 男人 了 。 7316 11661 3912148 5715202 I finally met her today. 我 终于 在 今天 见 了 她 。 wo3 zhong1-yu2 zai4 jin1-tian1 jian4 le5 ta1 。 我 終於 在 今天 見 了 她 。 7317 13098 3912326 5617255 We'll meet him there. 我们 会 在 那里 见 他 。 wo3-men5 hui4 zai4 na4-li5 jian4 ta1 。 我們 會 在 那裡 見 他 。 7318 11618 417003 4517829 Long time, no see. 真是 好久 不 见 啊 zhen1-shi5 hao3-jiu3 bu4 jian4 a5 真是 好久 不 見 啊 7319 15775 71168 349261 I'm happy to see you. 能 见 到 你 我 很 高兴 。 neng2 jian4 dao4 ni3 wo3 hen3 gao1-xing4 。 能 見 到 你 我 很 高興 。 7320 11642 758084 1659797 Have you seen this man? 您 见 过 这个 人 吗 ? nin2 jian4 guo4 zhe4-ge5 ren2 ma5 ? 您 見 過 這個 人 嗎 ? 7321 11634 2441 794188 I'm glad to see you back. 很 高兴 再 见 到 您 。 hen3 gao1-xing4 zai4 jian4 dao4 nin2 。 很 高興 再 見 到 您 。 7322 11686 71168 349262 I'm happy to see you. 很 高兴 见 到 你 。 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 。 很 高興 見 到 你 。 7323 11630 257304 345673 I saw an old friend of mine. 我 见 到 一 个 老朋友 。 wo3 jian4 dao4 yi1 ge4 lao3-peng2-you5 。 我 見 到 一 個 老朋友 。 7324 11673 323152 6070043 I'd like to see him tomorrow afternoon. 我 想 明天 下午 见 他 。 wo3 xiang3 ming2-tian1 xia4-wu3 jian4 ta1 。 我 想 明天 下午 見 他 。 7325 11710 262330 364353 Nice seeing you, too. 我 也 很 高兴 见 到 你 。 wo3 ye3 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 。 我 也 很 高興 見 到 你 。 7326 11668 284994 481255 How often do you see him? 您 多久 见 他 一 次 ? nin2 duo1-jiu3 jian4 ta1 yi1 ci4 ? 您 多久 見 他 一 次 ? 7327 11726 285017 1415766 I remember seeing him. 我 记得 见 过 他 。 wo3 ji4-de5 jian4 guo4 ta1 。 我 記得 見 過 他 。 7328 11724 360558 819368 See you later! 一会儿 见 。 yi1-hui4-r5 jian4 。 一會兒 見 。 7329 11712 2162653 1415733 I was happy to see her. 见 到 她 我 很 高兴 。 jian4 dao4 ta1 wo3 hen3 gao1-xing4 。 見 到 她 我 很 高興 。 7330 11723 280969 346928 Get out of my life! 我 不 想 再 见 到 你 ! wo3 bu4 xiang3 zai4 jian4 dao4 ni3 ! 我 不 想 再 見 到 你 ! 7331 11697 295626 848454 He'll be glad to see you. 他 会 很 高兴 见 到 你 。 ta1 hui4 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 。 他 會 很 高興 見 到 你 。 7332 11721 39281 782973 I would like to see Mr Terry Tate. 我 想 要 见 见 Terry Tate 先生 。 wo3 xiang3 yao4 jian4 jian4 Terry Tate xian1-sheng5 。 我 想 要 見 見 Terry Tate 先生 。 7333 11658 543976 833158 Haven't I met you before? 我 以前 没 见 过 你 吗 ? wo3 yi3-qian2 mei2 jian4 guo4 ni3 ma5 ? 我 以前 沒 見 過 你 嗎 ? 7334 11689 789536 5613690 She paid me a visit yesterday. 她 昨天 来 见 我 了 。 ta1 zuo2-tian1 lai2 jian4 wo3 le5 。 她 昨天 來 見 我 了 。 7335 11633 507753 349262 Happy to see you. 很 高兴 见 到 你 。 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 。 很 高興 見 到 你 。 7336 11737 4755379 345979 I haven't seen her in a long time. 我 好久 没 见 到 她 了 。 wo3 hao3-jiu3 mei2 jian4 dao4 ta1 le5 。 我 好久 沒 見 到 她 了 。 7337 11600 537342 834997 I remember meeting you before. 我 记得 以前 见 到 你 。 wo3 ji4-de5 yi3-qian2 jian4 dao4 ni3 。 我 記得 以前 見 到 你 。 7338 11720 46998 889788 Since that time we have not seen him. 从 那个 时候 开始 , 我们 就 没 见 过 他 了 。 cong2 na4-ge5 shi2-hou5 kai1-shi3 , wo3-men5 jiu4 mei2 jian4 guo4 ta1 le5 。 從 那個 時候 開始 , 我們 就 沒 見 過 他 了 。 7339 11738 47013 824671 See you then. 到 时候 见 。 dao4 shi2-hou5 jian4 。 到 時候 見 。 7340 11740 2360289 5863293 I haven't seen you around here before. 我 以前 在 这里 没 见 过 你 。 wo3 yi3-qian2 zai4 zhe4-li3 mei2 jian4 guo4 ni3 。 我 以前 在 這裡 沒 見 過 你 。 7341 11709 322500 891647 I'm very glad to see you again. 我 很 高兴 再次 见 到 你 。 wo3 hen3 gao1-xing4 zai4-ci4 jian4 dao4 ni3 。 我 很 高興 再次 見 到 你 。 7342 11719 71535 5544966 I miss you so much. 好 想 见 到 你 hao3 xiang3 jian4 dao4 ni3 好 想 見 到 你 7343 11655 715054 1746111 I haven't seen him for a very long time. 我 很 久 没 见 过 他 了 。 wo3 hen3 jiu3 mei2 jian4 guo4 ta1 le5 。 我 很 久 沒 見 過 他 了 。 7344 11674 2300615 6583892 I can barely see you. 我 几乎 看 不 见 你 。 wo3 ji1-hu1 kan4 bu4 jian4 ni3 。 我 幾乎 看 不 見 你 。 7345 22950 24460 819823 I haven't seen him for years. 我 有 些 年 没 见 过 他 了 。 wo3 you3 xie1 nian2 mei2 jian4 guo4 ta1 le5 。 我 有 些 年 沒 見 過 他 了 。 7346 11694 1887191 5617195 I didn't know who was going to meet me at the airport. 我 不 知道 谁 会 在 机场 见 我 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 shei2 hui4 zai4 ji1-chang3 jian4 wo3 。 我 不 知道 誰 會 在 機場 見 我 。 7347 11688 15909 1785932 Are you meeting someone here? 你 在 这里 是 要 见 谁 吧 ? ni3 zai4 zhe4-li3 shi4 yao4 jian4 shei2 ba5 ? 你 在 這裡 是 要 見 誰 吧 ? 7348 11728 257094 824721 I met your girlfriend. 我 见 过 你 的 女朋友 。 wo3 jian4 guo4 ni3 de5 nu:3-peng2-you5 。 我 見 過 你 的 女朋友 。 7349 11692 760534 760815 She has not seen him for a long time. 她 很 长 时间 没 见 过 他 。 ta1 hen3 chang2 shi2-jian1 mei2 jian4 guo4 ta1 。 她 很 長 時間 沒 見 過 他 。 7350 11703 52204 341936 Come and see me right now. 马上 过来 见 我 。 ma3-shang4 guo4-lai5 jian4 wo3 。 馬上 過來 見 我 。 7351 11612 73996 392681 "I saw her five days ago," he said. 他 说 : “ 我 五 天 前 见 过 她 。 ” ta1 shuo1 : “ wo3 wu3 tian1 qian2 jian4 guo4 ta1 。 ” 他 說 : “ 我 五 天 前 見 過 她 。 ” 7352 11677 31166 1178947 Have you met him already? 你 见 过 他 吗 ? ni3 jian4 guo4 ta1 ma5 ? 你 見 過 他 嗎 ? 7353 11713 395141 348515 I saw him three years ago. 我 三 年 前 见 过 他 。 wo3 san1 nian2 qian2 jian4 guo4 ta1 。 我 三 年 前 見 過 他 。 7354 11614 247859 1454441 We are happy to see you again. 我们 很 高兴 再次 见 到 你 。 wo3-men5 hen3 gao1-xing4 zai4-ci4 jian4 dao4 ni3 。 我們 很 高興 再次 見 到 你 。 7355 11617 257799 5862104 I paid him a visit yesterday. 我 昨天 去 见 他 了 。 wo3 zuo2-tian1 qu4 jian4 ta1 le5 。 我 昨天 去 見 他 了 。 7356 11639 432319 406328 I'm very happy to see you. 我 很 高兴 见 到 你 。 wo3 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 。 我 很 高興 見 到 你 。 7357 11687 2249589 6135006 Meet me there. 在 那里 见 我 。 zai4 na4-li5 jian4 wo3 。 在 那裡 見 我 。 7358 11667 3444146 342857 I am very happy to see you. 我 很 高兴 见 到 你 。 wo3 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 。 我 很 高興 見 到 你 。 7359 11672 314022 346935 She demanded to see the manager. 她 要求 要 见 见 经理 。 ta1 yao1-qiu2 yao4 jian4 jian4 jing1-li3 。 她 要求 要 見 見 經理 。 7360 11967 1230478 1223813 I hope I can see you soon. 我 希望 很 快 就 能 见 到 你 。 wo3 xi1-wang4 hen3 kuai4 jiu4 neng2 jian4 dao4 ni3 。 我 希望 很 快 就 能 見 到 你 。 7361 11708 410600 858292 I've been wanting to see you. 我 一直 想 见 你 。 wo3 yi1-zhi2 xiang3 jian4 ni3 。 我 一直 想 見 你 。 7362 11685 255232 843420 I want to see him very much. 我 非常 想 见 到 他 。 wo3 fei1-chang2 xiang3 jian4 dao4 ta1 。 我 非常 想 見 到 他 。 7363 11741 2471 874740 I hope he'll be able to come! I'd like to see him. 我 希望 他 能 来 ! 我 想 见 他 。 wo3 xi1-wang4 ta1 neng2 lai2 ! wo3 xiang3 jian4 ta1 。 我 希望 他 能 來 ! 我 想 見 他 。 7364 11602 1784974 5114860 I can't see you. 我 看 不 见 你 。 wo3 kan4 bu4 jian4 ni3 。 我 看 不 見 你 。 7365 11631 411236 849021 He really wants to meet you. 他 真 的 想 见 你 。 ta1 zhen1 de5 xiang3 jian4 ni3 。 他 真 的 想 見 你 。 7366 11669 61897 783019 It was nice meeting you here. 在 这里 见 到 您 真 是 太 好 了 。 zai4 zhe4-li3 jian4 dao4 nin2 zhen1 shi4 tai4 hao3 le5 。 在 這裡 見 到 您 真 是 太 好 了 。 7367 11735 270979 1446802 I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? 好久 不 见 了 。 记得 上次 我 什么 时候 看见 你 的 吗 ? hao3-jiu3 bu4 jian4 le5 。 ji4-de5 shang4-ci4 wo3 shen2-me5 shi2-hou5 kan4-jian4 ni3 de5 ma5 ? 好久 不 見 了 。 記得 上次 我 什麼 時候 看見 你 的 嗎 ? 7368 11671 55683 1944959 This is the tallest tree I have ever seen. 这 是 我 见 过 的 最高 的 树 。 zhe4 shi4 wo3 jian4 guo4 de5 zui4-gao1 de5 shu4 。 這 是 我 見 過 的 最高 的 樹 。 7369 11629 55677 351251 This is the biggest cat that I've ever seen. 这 是 我 见 过 最 大 的 猫 。 zhe4 shi4 wo3 jian4 guo4 zui4 da4 de5 mao1 。 這 是 我 見 過 最 大 的 貓 。 7370 11605 17479 342857 I'm very glad to see you. 我 很 高兴 见 到 你 。 wo3 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 。 我 很 高興 見 到 你 。 7371 11700 64795 614444 I don't see anything. 我 什么 都 看 不 见 。 wo3 shen2-me5 dou1 kan4 bu4 jian4 。 我 什麼 都 看 不 見 。 7372 11731 28370 408832 Haven't we met before? 我们 以前 没 见 过 吗 ? wo3-men5 yi3-qian2 mei2 jian4 guo4 ma5 ? 我們 以前 沒 見 過 嗎 ? 7373 11722 28369 858292 I've always wanted to meet you. 我 一直 想 见 你 。 wo3 yi1-zhi2 xiang3 jian4 ni3 。 我 一直 想 見 你 。 7374 11654 28316 834394 Have you met her before? 你 以前 见 过 她 吗 ? ni3 yi3-qian2 jian4 guo4 ta1 ma5 ? 你 以前 見 過 她 嗎 ? 7375 11706 1468 334921 Everyone wants to meet you. You're famous! 大家 都 想 见 到 你 , 你 太 有名 了 ! da4-jia1 dou1 xiang3 jian4 dao4 ni3 , ni3 tai4 you3-ming2 le5 ! 大家 都 想 見 到 你 , 你 太 有名 了 ! 7376 16464 2406263 5829617 I see you found your bag. 我 见 你 找到 了 你 的 包 。 wo3 jian4 ni3 zhao3-dao4 le5 ni3 de5 bao1 。 我 見 你 找到 了 你 的 包 。 7377 11699 17494 856385 I want to see you again. 我 希望 再次 见 到 你 。 wo3 xi1-wang4 zai4-ci4 jian4 dao4 ni3 。 我 希望 再次 見 到 你 。 7378 11599 5145663 5097683 Ah, I forgot to ask. Before you said you hadn't seen he umbrella. Have you found it since? 对 了 , 前 些 时间 你 说 伞 不 见 了 , 现在 找到 了 吗 ? dui4 le5 , qian2 xie1 shi2-jian1 ni3 shuo1 san3 bu4 jian4 le5 , xian4-zai4 zhao3-dao4 le5 ma5 ? 對 了 , 前 些 時間 你 說 傘 不 見 了 , 現在 找到 了 嗎 ? 7379 16775 256000 5780551 I have met him before. 我 以前 见 过 他 。 wo3 yi3-qian2 jian4 guo4 ta1 。 我 以前 見 過 他 。 7380 11683 802488 802865 You know, I've never seen you with a guy before. 你 知道 吗 , 我 从 没 过 见 你 跟 一 个 男人 一起 。 ni3 zhi1-dao4 ma5 , wo3 cong2 mei2 guo4 jian4 ni3 gen1 yi1 ge4 nan2-ren2 yi1-qi3 。 你 知道 嗎 , 我 從 沒 過 見 你 跟 一 個 男人 一起 。 7381 11684 55360 833158 Haven't I seen you before? 我 以前 没 见 过 你 吗 ? wo3 yi3-qian2 mei2 jian4 guo4 ni3 ma5 ? 我 以前 沒 見 過 你 嗎 ? 7382 11606 64730 361793 It was a pleasure to meet you. 很 高兴 见 到 你 。 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 。 很 高興 見 到 你 。 7383 11715 252569 423883 I first met him three years ago. 我 第一 次 见 他 是 三 年 前 的 事 了 。 wo3 di4-yi1 ci4 jian4 ta1 shi4 san1 nian2 qian2 de5 shi4 le5 。 我 第一 次 見 他 是 三 年 前 的 事 了 。 7384 11681 297277 2397072 He is the tallest man that I have ever seen. 他 是 我 见 过 的 最高 的 男人 了 。 ta1 shi4 wo3 jian4 guo4 de5 zui4-gao1 de5 nan2-ren2 le5 。 他 是 我 見 過 的 最高 的 男人 了 。 7385 11653 17015 426875 I can hear you, but I can't see you. 我 听 得 见 你 , 但 我 看 不 见 你 。 wo3 ting1 de5 jian4 ni3 , dan4 wo3 kan4 bu4 jian4 ni3 。 我 聽 得 見 你 , 但 我 看 不 見 你 。 7386 11640 1213443 1185674 I saw a friend. 我 见 了 一 个 朋友 。 wo3 jian4 le5 yi1 ge4 peng2-you5 。 我 見 了 一 個 朋友 。 7387 11623 252747 1020002 I'm glad to see you again. 很 高兴 再次 见 到 你 。 hen3 gao1-xing4 zai4-ci4 jian4 dao4 ni3 。 很 高興 再次 見 到 你 。 7388 11666 32706 771643 I'll see you later. 等 一会儿 见 。 deng3 yi1-hui4-er2 jian4 。 等 一會兒 見 。 7389 11604 61172 336480 The cake tastes divine! 这 蛋糕 吃 起来 不 同 一般 。 zhe4 dan4-gao1 chi1 qi3-lai5 bu4 tong2 yi1-ban1 。 這 蛋糕 吃 起來 不 同 一般 。 7390 11757 289198 844439 He always takes sides with her. 他 总是 跟 她 站 在 同 一边 。 ta1 zong3-shi4 gen1 ta1 zhan4 zai4 tong2 yi1-bian1 。 他 總是 跟 她 站 在 同 一邊 。 7391 11755 995358 335118 He is the same age as me. 他 和 我 同 岁 。 ta1 he2 wo3 tong2 sui4 。 他 和 我 同 歲 。 7392 11759 3070050 3526049 They both fell in love with the same woman. 两 个 人 都 爱 上 了 同 一 个 女 的 。 liang3 ge4 ren2 dou1 ai4 shang4 le5 tong2 yi1 ge4 nu:3 de5 。 兩 個 人 都 愛 上 了 同 一 個 女 的 。 7393 11758 249118 335118 We're the same age. 他 和 我 同 岁 。 ta1 he2 wo3 tong2 sui4 。 他 和 我 同 歲 。 7394 11754 49646 2051032 Can you see the difference? 你 能 看出 有 什么 不 同 吗 ? ni3 neng2 kan4-chu1 you3 shen2-me5 bu4 tong2 ma5 ? 你 能 看出 有 什麼 不 同 嗎 ? 7395 11763 3669423 3669422 Your hands are so cold. 你 的 手 真 冷 。 ni3 de5 shou3 zhen1 leng3 。 你 的 手 真 冷 。 7396 2261 5126118 5763005 What is in your hands? 你 手 里 的 是 什么 ? ni3 shou3 li3 de5 shi4 shen2-me5 ? 你 手 裡 的 是 什麼 ? 7397 5385 816216 816698 Are you a tubist? 你 是 个 大号 手 吗 ? ni3 shi4 ge4 da4-hao4 shou3 ma5 ? 你 是 個 大號 手 嗎 ? 7398 4850 31342 840653 Have you washed your hands yet? 你 洗 过 你 的 手 了 吗 ? ni3 xi3 guo4 ni3 de5 shou3 le5 ma5 ? 你 洗 過 你 的 手 了 嗎 ? 7399 1885 17076 793234 Are your hands clean? 你 的 手 干净 吗 ? ni3 de5 shou3 gan1-jing4 ma5 ? 你 的 手 乾淨 嗎 ? 7400 10059 325639 340098 Hold it with both hands. 用 双 手 拿 着 它 。 yong4 shuang1 shou3 na2 zhe5 ta1 。 用 雙 手 拿 著 它 。 7401 11497 314519 785105 She writes a very good hand. 她 写 了 一 手 漂亮 的 好 字 。 ta1 xie3 le5 yi1 shou3 piao4-liang5 de5 hao3 zi4 。 她 寫 了 一 手 漂亮 的 好 字 。 7402 2123 433499 836228 Wash your face and hands. 洗 你 的 脸 和 手 。 xi3 ni3 de5 lian3 he2 shou3 。 洗 你 的 臉 和 手 。 7403 7046 2306 779849 Put your hands down! 放下 你 的 手 ! fang4-xia4 ni3 de5 shou3 ! 放下 你 的 手 ! 7404 4653 3378275 4919050 He writes the Chinese characters very well. 他 写 得 一 手 好 字 ta1 xie3 de5 yi1 shou3 hao3 zi4 他 寫 得 一 手 好 字 7405 1295 51490 801401 Sorry, I've got my hands full now. 对不起 , 现在 我 手 上 都 是 东西 了 。 dui4-bu5-qi3 , xian4-zai4 wo3 shou3 shang4 dou1 shi4 dong1-xi5 le5 。 對不起 , 現在 我 手 上 都 是 東西 了 。 7406 2397 266757 793329 It's time to go. 是 该 离开 的 时候 了 。 shi4 gai1 li2-kai1 de5 shi2-hou5 le5 。 是 該 離開 的 時候 了 。 7407 11889 5567593 4952846 I've got something you've got to see. 我 有 个 东西 您 该 看看 。 wo3 you3 ge4 dong1-xi5 nin2 gai1 kan4-kan5 。 我 有 個 東西 您 該 看看 。 7408 23023 449699 469441 What should I do? 我 该 做 什么 ? wo3 gai1 zuo4 shen2-me5 ? 我 該 做 什麼 ? 7409 11895 308666 349279 You shouldn't have told her such a thing. 你 不 该 把 这 事 告诉 她 。 ni3 bu4 gai1 ba3 zhe4 shi4 gao4-su5 ta1 。 你 不 該 把 這 事 告訴 她 。 7410 11917 292033 1401674 He did not know where to go. 他 不 知道 该 上 哪儿 去 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 gai1 shang4 na3-er2 qu4 。 他 不 知道 該 上 哪兒 去 。 7411 11911 518556 4302134 You should go. 你 该 走 了 。 ni3 gai1 zou3 le5 。 你 該 走 了 。 7412 11886 66021 1236361 Please tell me when to go. 请 告诉 我 什么 时候 该 走 。 qing3 gao4-su5 wo3 shen2-me5 shi2-hou5 gai1 zou3 。 請 告訴 我 什麼 時候 該 走 。 7413 11950 20090 760906 Time to get up. 该 起床 了 。 gai1 qi3-chuang2 le5 。 該 起床 了 。 7414 11942 4500467 6098073 You should know this. 你 该 知道 这个 。 ni3 gai1 zhi1-dao4 zhe4-ge5 。 你 該 知道 這個 。 7415 11919 6064187 6075707 I think you should do that before you go home today. 我 认为 你 该 在 今天 回家 前 做 。 wo3 ren4-wei2 ni3 gai1 zai4 jin1-tian1 hui2-jia1 qian2 zuo4 。 我 認為 你 該 在 今天 回家 前 做 。 7416 11947 2044647 5894457 That should make you happy. 那 该 让 你 高兴 。 na4 gai1 rang4 ni3 gao1-xing4 。 那 該 讓 你 高興 。 7417 11928 1324 41 That's MY line! 那 是 我 该 说 的 话 ! na4 shi4 wo3 gai1 shuo1 de5 hua4 ! 那 是 我 該 說 的 話 ! 7418 11921 1895661 6624735 You shouldn't have come alone. 你 不 该 一 个 人 来 。 ni3 bu4 gai1 yi1 ge4 ren2 lai2 。 你 不 該 一 個 人 來 。 7419 11948 316288 602899 She didn't know what to say to him. 她 不 知道 该 和 他 说 些 什么 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 gai1 he2 ta1 shuo1 xie1 shen2-me5 。 她 不 知道 該 和 他 說 些 什麼 。 7420 11849 266854 5691302 It is really time for us to go. 这 真 是 我们 该 走 的 时候 了 。 zhe4 zhen1 shi4 wo3-men5 gai1 zou3 de5 shi2-hou5 le5 。 這 真 是 我們 該 走 的 時候 了 。 7421 11888 464574 469585 What have I got to do so that you'll pay attention to me? 我 该 怎么 做 才 能 让 你 更 注意 我 ? wo3 gai1 zen3-me5 zuo4 cai2 neng2 rang4 ni3 geng4 zhu4-yi4 wo3 ? 我 該 怎麼 做 才 能 讓 你 更 注意 我 ? 7422 11867 4426570 2 We should go to sleep. 我 该 去 睡觉 了 。 wo3 gai1 qu4 shui4-jiao4 le5 。 我 該 去 睡覺 了 。 7423 11842 1672463 4845014 How do we get out of here? 我们 该 怎么 从 这里 出去 。 wo3-men5 gai1 zen3-me5 cong2 zhe4-li3 chu1-qu4 。 我們 該 怎麼 從 這裡 出去 。 7424 11881 3905075 5581812 You shouldn't trust me. 你 不 该 相信 我 。 ni3 bu4 gai1 xiang1-xin4 wo3 。 你 不 該 相信 我 。 7425 11938 39351 1225677 Shall we start the meeting now? 现在 是 不 是 该 开会 了 ? xian4-zai4 shi4 bu4 shi4 gai1 kai1-hui4 le5 ? 現在 是 不 是 該 開會 了 ? 7426 11925 266757 793328 It's time to go. 该 走 了 。 gai1 zou3 le5 。 該 走 了 。 7427 11890 319608 808207 You have to clean your room. 你 该 打扫 你 的 房间 。 ni3 gai1 da3-sao3 ni3 de5 fang2-jian1 。 你 該 打掃 你 的 房間 。 7428 11855 1395 2 I have to go to bed. 我 该 去 睡觉 了 。 wo3 gai1 qu4 shui4-jiao4 le5 。 我 該 去 睡覺 了 。 7429 11874 250054 1225694 Please advise me what to do. 请 告诉 我 该 怎么 做 。 qing3 gao4-su5 wo3 gai1 zen3-me5 zuo4 。 請 告訴 我 該 怎麼 做 。 7430 11926 4493579 4504471 Tom shouldn't have been here today. Tom 今天 不 该 在 这 。 Tom jin1-tian1 bu4 gai1 zai4 zhe4 。 Tom 今天 不 該 在 這 。 7431 11853 1495759 5091266 You should've told me yesterday. 你 昨天 就 该 告诉 我 了 。 ni3 zuo2-tian1 jiu4 gai1 gao4-su5 wo3 le5 。 你 昨天 就 該 告訴 我 了 。 7432 11858 294089 782319 He will have to go to the station. 他 该 去 火车站 了 。 ta1 gai1 qu4 huo3-che1-zhan4 le5 。 他 該 去 火車站 了 。 7433 11930 16824 782870 You must keep quiet for a few days. 你 该 安静 几 天 。 ni3 gai1 an1-jing4 ji3 tian1 。 你 該 安靜 幾 天 。 7434 11846 327534 1446852 I should not have said that. 我 不 该 说 那个 。 wo3 bu4 gai1 shuo1 na4-ge5 。 我 不 該 說 那個 。 7435 11880 442011 760906 It's time to get up. 该 起床 了 。 gai1 qi3-chuang2 le5 。 該 起床 了 。 7436 11908 4014558 6148373 What's this supposed to mean? 这 该 是 什么 意思 ? zhe4 gai1 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 這 該 是 什麼 意思 ? 7437 11857 4502376 5650408 Maybe you should study harder next time. 你 下回 可能 该 更 努力 学习 。 ni3 xia4-hui2 ke3-neng2 gai1 geng4 nu3-li4 xue2-xi2 。 你 下回 可能 該 更 努力 學習 。 7438 11841 4755386 4754672 Have some more. 你 该 多 吃 点 。 ni3 gai1 duo1 chi1 dian3 。 你 該 多 吃 點 。 7439 11865 31666 407449 It is time for you to go to bed. 到 了 你 该 去 睡觉 的 时候 了 。 dao4 le5 ni3 gai1 qu4 shui4-jiao4 de5 shi2-hou5 le5 。 到 了 你 該 去 睡覺 的 時候 了 。 7440 11935 1821037 343852 I should have gone home. 我 该 回家 了 。 wo3 gai1 hui2-jia1 le5 。 我 該 回家 了 。 7441 11931 1304619 1399208 She didn't know what to do. 她 不 知道 该 怎么 做 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 gai1 zen3-me5 zuo4 。 她 不 知道 該 怎麼 做 。 7442 11887 2044415 6028102 I should be happy. 我 该 高兴 。 wo3 gai1 gao1-xing4 。 我 該 高興 。 7443 11929 1893753 6774619 We need to get going. 我们 该 走 了 。 wo3-men5 gai1 zou3 le5 。 我們 該 走 了 。 7444 11941 4755368 767083 You have done what you needed to do. 你 已经 做 了 你 该 做 的 事 。 ni3 yi3-jing1 zuo4 le5 ni3 gai1 zuo4 de5 shi4 。 你 已經 做 了 你 該 做 的 事 。 7445 11868 1398526 1733309 Sometimes the hardest thing and the right thing are the same thing. 有时候 , 最 难 走 的 路 , 就 是 最 该 走 的 路 。 you3-shi2-hou5 , zui4 nan2 zou3 de5 lu4 , jiu4 shi4 zui4 gai1 zou3 de5 lu4 。 有時候 , 最 難 走 的 路 , 就 是 最 該 走 的 路 。 7446 11877 1955068 1969195 I can't think of anything to say. 我 想 不 出 该 说 什么 。 wo3 xiang3 bu4 chu1 gai1 shuo1 shen2-me5 。 我 想 不 出 該 說 什麼 。 7447 11944 646984 818938 I shouldn't have told you anything. 我 本 不 该 告诉 您 什么的 。 wo3 ben3 bu4 gai1 gao4-su5 nin2 shen2-me5-de5 。 我 本 不 該 告訴 您 什麼的 。 7448 11912 16925 819408 It's your move. 该 你 走 了 。 gai1 ni3 zou3 le5 。 該 你 走 了 。 7449 11843 58954 332953 This is the time he normally arrives. 他 这个 时候 该 到 了 。 ta1 zhe4-ge5 shi2-hou5 gai1 dao4 le5 。 他 這個 時候 該 到 了 。 7450 11884 2390888 5992379 I really think we should do this. 我 真 的 认为 我们 该 做 这个 。 wo3 zhen1 de5 ren4-wei2 wo3-men5 gai1 zuo4 zhe4-ge5 。 我 真 的 認為 我們 該 做 這個 。 7451 11876 4722627 4722626 Should I go this way, or that way? 我 该 走 这 条 路 , 还是 那 条 路 ? wo3 gai1 zou3 zhe4 tiao2 lu4 , hai2-shi5 na4 tiao2 lu4 ? 我 該 走 這 條 路 , 還是 那 條 路 ? 7452 11937 24578 895142 What time shall I pick you up? 我 该 几 点 去 接 你 ? wo3 gai1 ji3 dian3 qu4 jie1 ni3 ? 我 該 幾 點 去 接 你 ? 7453 11904 4097529 401036 Must I clean the room? 我 该 打扫 房间 吗 ? wo3 gai1 da3-sao3 fang2-jian1 ma5 ? 我 該 打掃 房間 嗎 ? 7454 11910 24594 3080264 What time shall I come? 我 该 几 点 到 ? wo3 gai1 ji3 dian3 dao4 ? 我 該 幾 點 到 ? 7455 11903 399178 399179 You ought to listen to your mother. 你 该 听 妈妈 的 话 。 ni3 gai1 ting1 ma1-ma5 de5 hua4 。 你 該 聽 媽媽 的 話 。 7456 11933 24692 745824 What should I bring? 我 该 带 些 什么 ? wo3 gai1 dai4 xie1 shen2-me5 ? 我 該 帶 些 什麼 ? 7457 11901 24758 844619 Tell me what to do. 告诉 我 该 做 什么 。 gao4-su5 wo3 gai1 zuo4 shen2-me5 。 告訴 我 該 做 什麼 。 7458 11900 16571 817376 You must return the book to him. 这 本 书 你 该 还 给 他 。 zhe4 ben3 shu1 ni3 gai1 hai2 gei3 ta1 。 這 本 書 你 該 還 給 他 。 7459 11871 264178 397003 What am I to do next? 我 现在 该 怎么 做 呢 ? wo3 xian4-zai4 gai1 zen3-me5 zuo4 ne5 ? 我 現在 該 怎麼 做 呢 ? 7460 11906 38205 784406 Where shall I wait for you? 我 该 在 哪儿 等 您 ? wo3 gai1 zai4 na3-r5 deng3 nin2 ? 我 該 在 哪兒 等 您 ? 7461 11894 24890 792389 I didn't know what to say. 我 不 知道 该 说 些 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 gai1 shuo1 xie1 shen2-me5 。 我 不 知道 該 說 些 什麼 。 7462 11898 38092 787611 Tell him where he should go. 告诉 他 该 去 哪儿 。 gao4-su5 ta1 gai1 qu4 na3-r5 。 告訴 他 該 去 哪兒 。 7463 11891 71752 365789 I don't know what to do now. 我 不 知道 现在 该 怎么 做 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 xian4-zai4 gai1 zen3-me5 zuo4 。 我 不 知道 現在 該 怎麼 做 。 7464 11943 1277 2 I have to go to sleep. 我 该 去 睡觉 了 。 wo3 gai1 qu4 shui4-jiao4 le5 。 我 該 去 睡覺 了 。 7465 11860 1351564 1946826 No, it isn't possible. 这 不 该 啊 。 zhe4 bu4 gai1 a5 。 這 不 該 啊 。 7466 11883 3175712 6119311 It's already time for us to go. 到 我们 该 走 的 时候 了 。 dao4 wo3-men5 gai1 zou3 de5 shi2-hou5 le5 。 到 我們 該 走 的 時候 了 。 7467 11847 69199 336586 You must not eat too much. 你 不 该 吃 太 多 。 ni3 bu4 gai1 chi1 tai4 duo1 。 你 不 該 吃 太 多 。 7468 11856 25080 392700 Is there anything that I should not eat? 有 什么 东西 是 我 不 该 吃 的 吗 ? you3 shen2-me5 dong1-xi5 shi4 wo3 bu4 gai1 chi1 de5 ma5 ? 有 什麼 東西 是 我 不 該 吃 的 嗎 ? 7469 11896 2407830 6135021 I think I should get right to work. 我 认为 我 该 马上 去 工作 。 wo3 ren4-wei2 wo3 gai1 ma3-shang4 qu4 gong1-zuo4 。 我 認為 我 該 馬上 去 工作 。 7470 11879 436541 1504001 I don't know what to say. 我 不 知道 该 说 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 gai1 shuo1 shen2-me5 。 我 不 知道 該 說 什麼 。 7471 11914 4908593 5926167 I think I'm going to go now. 我 认为 我 现在 该 走 了 。 wo3 ren4-wei2 wo3 xian4-zai4 gai1 zou3 le5 。 我 認為 我 現在 該 走 了 。 7472 11934 435280 822719 It's now your turn. 现在 该 你 了 。 xian4-zai4 gai1 ni3 le5 。 現在 該 你 了 。 7473 11927 3614516 769833 I don't know your heart. 我 不 懂 你 的 心 。 wo3 bu4 dong3 ni3 de5 xin1 。 我 不 懂 你 的 心 。 7474 6475 2898747 753256 I give you my heart. 把 我 的 心 给 你 。 ba3 wo3 de5 xin1 gei3 ni3 。 把 我 的 心 給 你 。 7475 6476 3614514 769833 I don't understand your mind. 我 不 懂 你 的 心 。 wo3 bu4 dong3 ni3 de5 xin1 。 我 不 懂 你 的 心 。 7476 6478 34917 801302 Half a loaf is better than none. 半 个 面包 总 比 没有 好 。 ban4 ge4 mian4-bao1 zong3 bi3 mei2-you3 hao3 。 半 個 麵包 總 比 沒有 好 。 7477 22288 2344 836581 Better late than never. 迟到 总 比 不 到 好 。 chi2-dao4 zong3 bi3 bu4 dao4 hao3 。 遲到 總 比 不 到 好 。 7478 22309 4092046 333307 He always drinks black coffee. 他 总 喝 他 的 黑 咖啡 。 ta1 zong3 he1 ta1 de5 hei1 ka1-fei1 。 他 總 喝 他 的 黑 咖啡 。 7479 22287 66511 1560675 You cannot be too careful in crossing a street. 过 马路 小心 点 总 没有 错 的 。 guo4 ma3-lu4 xiao3-xin1 dian3 zong3 mei2-you3 cuo4 de5 。 過 馬路 小心 點 總 沒有 錯 的 。 7480 22304 7156496 836581 Being late is always better than not showing up at all. 迟到 总 比 不 到 好 。 chi2-dao4 zong3 bi3 bu4 dao4 hao3 。 遲到 總 比 不 到 好 。 7481 22306 289110 881706 He is always at home on Mondays. 他 星期一 总 是 在 家 。 ta1 xing1-qi1-yi1 zong3 shi4 zai4 jia1 。 他 星期一 總 是 在 家 。 7482 22305 263855 340154 You will understand it as time passes. 总 有 一 天 你 会 明白 的 。 zong3 you3 yi1 tian1 ni3 hui4 ming2-bai5 de5 。 總 有 一 天 你 會 明白 的 。 7483 22310 4763392 3380546 Try not to think about her all the time. 你 最 好 别 总 去 想 她 。 ni3 zui4 hao3 bie2 zong3 qu4 xiang3 ta1 。 你 最 好 別 總 去 想 她 。 7484 22290 2547308 4402759 I'd say you earned it. 我 说 你 应 得 的 。 wo3 shuo1 ni3 ying4 de5 de5 。 我 說 你 應 得 的 。 7485 12009 2220937 2220942 What do you want to do tomorrow? 明天 您 想 作 什么 ? ming2-tian1 nin2 xiang3 zuo4 shen2-me5 ? 明天 您 想 作 什麼 ? 7486 12060 15997 775723 You should have known better than to take an examination without preparing for it. 你 应该 知道 要 为 考试 作 准备 。 ni3 ying1-gai1 zhi1-dao4 yao4 wei4 kao3-shi4 zuo4 zhun3-bei4 。 你 應該 知道 要 為 考試 作 準備 。 7487 12065 719281 719278 You should prepare for the worst. 你 应该 作 最 坏 的 准备 。 ni3 ying1-gai1 zuo4 zui4 huai4 de5 zhun3-bei4 。 你 應該 作 最 壞 的 準備 。 7488 12061 293669 881530 He went away without saying a word. 他 没 说 一 句 话 就 离开 了 。 ta1 mei2 shuo1 yi1 ju4 hua4 jiu4 li2-kai1 le5 。 他 沒 說 一 句 話 就 離開 了 。 7489 12090 60565 334097 I wonder what this phrase means. 我 想 知道 这 句 话 的 意思 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 zhe4 ju4 hua4 de5 yi4-si5 。 我 想 知道 這 句 話 的 意思 。 7490 12098 71202 634057 I would like to have a word with you. 我 想 和 你 说 几 句 话 。 wo3 xiang3 he2 ni3 shuo1 ji3 ju4 hua4 。 我 想 和 你 說 幾 句 話 。 7491 12095 57070 7066685 Every sentence in this book is important. 这 本 书 每 一 句 句子 都 很 重要 。 zhe4 ben3 shu1 mei3 yi1 ju4 ju4-zi5 dou1 hen3 zhong4-yao4 。 這 本 書 每 一 句 句子 都 很 重要 。 7492 12094 57238 802870 You can't understand this sentence, can you? 你 不 懂 这 句 句子 , 不是吗 ? ni3 bu4 dong3 zhe4 ju4 ju4-zi5 , bu4-shi4-ma5 ? 你 不 懂 這 句 句子 , 不是嗎 ? 7493 12091 2198545 2680350 He didn't say a word to me all day. 他 一 天 也 没 跟 我 说 一 句 话 。 ta1 yi1 tian1 ye3 mei2 gen1 wo3 shuo1 yi1 ju4 hua4 。 他 一 天 也 沒 跟 我 說 一 句 話 。 7494 12092 286143 346852 There is not a scrap of truth in his words. 他 说 的 话 没有 一 句 是 真 的 。 ta1 shuo1 de5 hua4 mei2-you3 yi1 ju4 shi4 zhen1 de5 。 他 說 的 話 沒有 一 句 是 真 的 。 7495 12101 286071 683032 I didn't understand in the least what he said. 他 说 的 话 我 一 句 也 听 不 懂 。 ta1 shuo1 de5 hua4 wo3 yi1 ju4 ye3 ting1 bu4 dong3 。 他 說 的 話 我 一 句 也 聽 不 懂 。 7496 12089 6534889 884611 Say a simple phrase. 说 句 简单 的 话 。 shuo1 ju4 jian3-dan1 de5 hua4 。 說 句 簡單 的 話 。 7497 12103 547389 819742 This is not a sentence. 这 不 是 一 句 话 。 zhe4 bu4 shi4 yi1 ju4 hua4 。 這 不 是 一 句 話 。 7498 12096 2166219 2122342 I don't understand the meaning of this phrase. 我 不 明白 这 句 话 的 意思 。 wo3 bu4 ming2-bai5 zhe4 ju4 hua4 de5 yi4-si5 。 我 不 明白 這 句 話 的 意思 。 7499 12682 2300046 2300044 I don't understand this sentence. 我 不 明白 这 句 话 。 wo3 bu4 ming2-bai5 zhe4 ju4 hua4 。 我 不 明白 這 句 話 。 7500 12680 294612 685086 He kept silent during the meeting. 他 开会 的 时候 一 句 话 也 没有 说 。 ta1 kai1-hui4 de5 shi2-hou5 yi1 ju4 hua4 ye3 mei2-you3 shuo1 。 他 開會 的 時候 一 句 話 也 沒有 說 。 7501 12097 326527 339242 Don't talk! 别 作 声 ! bie2 zuo4 sheng1 ! 別 作 聲 ! 7502 12107 252301 881031 I'm a junior high school student. 我 是 个 国 中 生 。 wo3 shi4 ge4 guo2 zhong1 sheng1 。 我 是 個 國 中 生 。 7503 12217 412069 3076617 Are there dogs that eat raw fish? 有 吃 生 鱼 的 狗 吗 ? you3 chi1 sheng1 yu2 de5 gou3 ma5 ? 有 吃 生 魚 的 狗 嗎 ? 7504 12204 295273 464938 He doesn't eat raw fish. 他 不 吃 生 鱼 。 ta1 bu4 chi1 sheng1 yu2 。 他 不 吃 生 魚 。 7505 12209 23047 1084420 We eat fish raw. 我们 吃 生 鱼 。 wo3-men5 chi1 sheng1 yu2 。 我們 吃 生 魚 。 7506 12198 53642 347411 But he wanted a son very much. 但是 他 很 想 生 个 儿子 。 dan4-shi4 ta1 hen3 xiang3 sheng1 ge4 er2-zi5 。 但是 他 很 想 生 個 兒子 。 7507 12200 61647 779861 This is where I was born and brought up. 这里 就 是 我 出 生 、 长大 的 地方 了 。 zhe4-li3 jiu4 shi4 wo3 chu1 sheng1 、 zhang3-da4 de5 di4-fang5 le5 。 這裡 就 是 我 出 生 、 長大 的 地方 了 。 7508 15717 310733 805682 She gave birth to a daughter yesterday. 她 昨天 生 了 一 个 女儿 。 ta1 zuo2-tian1 sheng1 le5 yi1 ge4 nu:3-er2 。 她 昨天 生 了 一 個 女兒 。 7509 12205 424866 347055 I'm a new student. 我 是 个 新 生 。 wo3 shi4 ge4 xin1 sheng1 。 我 是 個 新 生 。 7510 12208 258823 347055 I am a new student. 我 是 个 新 生 。 wo3 shi4 ge4 xin1 sheng1 。 我 是 個 新 生 。 7511 12196 314460 805210 She gave me a strange look. 她 奇怪 地 看 了 我 一 眼 。 ta1 qi2-guai4 de5 kan4 le5 wo3 yi1 yan3 。 她 奇怪 地 看 了 我 一 眼 。 7512 10925 387705 346712 Some people read the newspaper and watch TV at the same time. 有些 人 边 看 电视 边 读 报纸 。 you3-xie1 ren2 bian1 kan4 dian4-shi4 bian1 du2 bao4-zhi3 。 有些 人 邊 看 電視 邊 讀 報紙 。 7513 22466 240525 480913 Don't speak with your mouth full! 别 边 吃 东西 边 说话 ! bie2 bian1 chi1 dong1-xi5 bian1 shuo1-hua4 ! 別 邊 吃 東西 邊 說話 ! 7514 6877 388579 864361 She was crying as she answered. 她 边 哭 边 回答 。 ta1 bian1 ku1 bian1 hui2-da2 。 她 邊 哭 邊 回答 。 7515 7786 320504 614597 I read a book as I walked. 我 边 走 边 看 着 书 。 wo3 bian1 zou3 bian1 kan4 zhe5 shu1 。 我 邊 走 邊 看 著 書 。 7516 6878 320505 512489 Do not read while walking. 不要 边 走 边 看 书 。 bu4-yao4 bian1 zou3 bian1 kan4 shu1 。 不要 邊 走 邊 看 書 。 7517 6881 139274 347603 It's on the tip of my tongue. 话 在 嘴 边 hua4 zai4 zui3 bian1 話 在 嘴 邊 7518 13551 2744092 1323999 We're drinking tea and waiting. 我们 边 喝茶 边 等 。 wo3-men5 bian1 he1-cha2 bian1 deng3 。 我們 邊 喝茶 邊 等 。 7519 6882 260744 889645 I learned a lot from his books. 我 从 他 的 书 学 到 了 很 多 。 wo3 cong2 ta1 de5 shu1 xue2 dao4 le5 hen3 duo1 。 我 從 他 的 書 學 到 了 很 多 。 7520 1103 302157 784523 He has been studying for two hours. 他 学 了 两 个 小时 。 ta1 xue2 le5 liang3 ge4 xiao3-shi2 。 他 學 了 兩 個 小時 。 7521 2992 2737510 2737440 I've come here to study Chinese. 我 是 来 学 中文 的 。 wo3 shi4 lai2 xue2 zhong1-wen2 de5 。 我 是 來 學 中文 的 。 7522 7851 788175 788174 You should learn from his example. 你 该 学 他 。 ni3 gai1 xue2 ta1 。 你 該 學 他 。 7523 11936 1213420 1186916 If you spoke less and listened more, you'd definitely be able to learn something. 如果 你 少 说 多 听 的 话 , 你 一定 能 学 到点 什么 。 ru2-guo3 ni3 shao3 shuo1 duo1 ting1 de5 hua4 , ni3 yi1-ding4 neng2 xue2 dao4-dian3 shen2-me5 。 如果 你 少 說 多 聽 的 話 , 你 一定 能 學 到點 什麼 。 7524 10878 69389 845978 Did you go to school yesterday? 你 昨天 去 上 学 了 吗 ? ni3 zuo2-tian1 qu4 shang4 xue2 le5 ma5 ? 你 昨天 去 上 學 了 嗎 ? 7525 2178 387503 381403 If you learn Chinese well, you can go study in China. 只 要 你好 好 学 中文 , 你 就 能 去 中国 读书 了 。 zhi3 yao4 ni3-hao3 hao3 xue2 zhong1-wen2 , ni3 jiu4 neng2 qu4 zhong1-guo2 du2-shu1 le5 。 只 要 你好 好 學 中文 , 你 就 能 去 中國 讀書 了 。 7526 7844 72344 350649 It is close to seven o'clock. We have to go to school. 快 到 七 时 了 。 我们 要 上 学 了 。 kuai4 dao4 qi1 shi2 le5 。 wo3-men5 yao4 shang4 xue2 le5 。 快 到 七 時 了 。 我們 要 上 學 了 。 7527 11284 722747 1323311 She's learning to swim. 她 在 学 游泳 。 ta1 zai4 xue2 you2-yong3 。 她 在 學 游泳 。 7528 3521 723278 1186916 If you would talk less and listen more, you might learn something. 如果 你 少 说 多 听 的 话 , 你 一定 能 学 到点 什么 。 ru2-guo3 ni3 shao3 shuo1 duo1 ting1 de5 hua4 , ni3 yi1-ding4 neng2 xue2 dao4-dian3 shen2-me5 。 如果 你 少 說 多 聽 的 話 , 你 一定 能 學 到點 什麼 。 7529 10875 320395 628103 Study! 学 吧 ! xue2 ba5 ! 學 吧 ! 7530 1100 895910 859024 I’m learning Chinese in Beijing. 我 是 在 北京 学 的 中文 。 wo3 shi4 zai4 bei3-jing1 xue2 de5 zhong1-wen2 。 我 是 在 北京 學 的 中文 。 7531 31305 620391 349704 Follow your sister's example. 学 学 你 姐姐 。 xue2 xue2 ni3 jie3-jie5 。 學 學 你 姐姐 。 7532 2458 844672 859024 It was in Beijing that I studied Chinese. 我 是 在 北京 学 的 中文 。 wo3 shi4 zai4 bei3-jing1 xue2 de5 zhong1-wen2 。 我 是 在 北京 學 的 中文 。 7533 31293 717387 717385 Chinese is too easy to learn. 中文 学 起来 太 容易 了 。 zhong1-wen2 xue2 qi3-lai5 tai4 rong2-yi4 le5 。 中文 學 起來 太 容易 了 。 7534 7822 1396368 1873014 She's been absent from school for five days. 她 已经 五 天 不 上 学 了 。 ta1 yi3-jing1 wu3 tian1 bu4 shang4 xue2 le5 。 她 已經 五 天 不 上 學 了 。 7535 5769 555206 843818 He's studying Chinese. 他 在 学 中文 。 ta1 zai4 xue2 zhong1-wen2 。 他 在 學 中文 。 7536 7835 4334400 4297288 You are a fast learner. 你 学 得 很 快 。 ni3 xue2 de5 hen3 kuai4 。 你 學 得 很 快 。 7537 1102 7156542 2223944 How many years have you studied Chinese for? 你 学 了 几 年 的 汉语 ? ni3 xue2 le5 ji3 nian2 de5 han4-yu3 ? 你 學 了 幾 年 的 漢語 ? 7538 10208 5277174 5650402 I've got a lot more to learn. 我 要 学 很 多 。 wo3 yao4 xue2 hen3 duo1 。 我 要 學 很 多 。 7539 1101 2762092 381216 Although I have been studying Chinese for 2 years, there are still a lot of words I do not know. 虽然 我 学 了 两 年 中文 , 但是 我 还是 有 很 多 字 不 认识 。 sui1-ran2 wo3 xue2 le5 liang3 nian2 zhong1-wen2 , dan4-shi4 wo3 hai2-shi5 you3 hen3 duo1 zi4 bu4 ren4-shi5 。 雖然 我 學 了 兩 年 中文 , 但是 我 還是 有 很 多 字 不 認識 。 7540 7833 2229484 2223945 Do you study Mandarin there? 你 在 那里 学 中文 吗 ? ni3 zai4 na4-li5 xue2 zhong1-wen2 ma5 ? 你 在 那裡 學 中文 嗎 ? 7541 7829 2229486 2223944 How many years have you studied Mandarin for? 你 学 了 几 年 的 汉语 ? ni3 xue2 le5 ji3 nian2 de5 han4-yu3 ? 你 學 了 幾 年 的 漢語 ? 7542 10203 258938 616204 I want to study math. 我 想 学 数学 。 wo3 xiang3 xue2 shu4-xue2 。 我 想 學 數學 。 7543 2539 1479634 1455143 I would like to learn how to dance. 我 想 学 跳舞 。 wo3 xiang3 xue2 tiao4-wu3 。 我 想 學 跳舞 。 7544 9706 1163535 763896 Don't study! 别 学 了 。 bie2 xue2 le5 。 別 學 了 。 7545 6630 293529 401000 He studies much harder than before. 他 比 以前 学 得 更 努力 了 。 ta1 bi3 yi3-qian2 xue2 de5 geng4 nu3-li4 le5 。 他 比 以前 學 得 更 努力 了 。 7546 6944 4844604 4835868 Don't get angry at me! 你 别 生 我 的 气 啊 。 ni3 bie2 sheng1 wo3 de5 qi4 a5 。 你 別 生 我 的 氣 啊 。 7547 12263 710731 710730 The beer is stale. 啤酒 没 气 了 。 pi2-jiu3 mei2 qi4 le5 。 啤酒 沒 氣 了 。 7548 12269 295630 834499 He is angry with you. 他 在 生 你 的 气 。 ta1 zai4 sheng1 ni3 de5 qi4 。 他 在 生 你 的 氣 。 7549 12265 317010 861150 She must be angry with me. 她 一定 在 生 我 的 气 。 ta1 yi1-ding4 zai4 sheng1 wo3 de5 qi4 。 她 一定 在 生 我 的 氣 。 7550 12268 7211461 5288506 I don't like the way you talk to me. 我 不 喜欢 你 和 我 说话 的 口 气 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ni3 he2 wo3 shuo1-hua4 de5 kou3 qi4 。 我 不 喜歡 你 和 我 說話 的 口 氣 。 7551 12262 4753737 710730 The beer has gone flat. 啤酒 没 气 了 。 pi2-jiu3 mei2 qi4 le5 。 啤酒 沒 氣 了 。 7552 12266 1316135 1316154 He was so angry he couldn't speak. 他 气 得 说 不 出 话 来 了 。 ta1 qi4 de5 shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2 le5 。 他 氣 得 說 不 出 話 來 了 。 7553 12272 1490305 672319 He runs faster than I. 他 跑 得 比 我 快 。 ta1 pao3 de5 bi3 wo3 kuai4 。 他 跑 得 比 我 快 。 7554 1204 5850896 6103124 I began running. 我 开始 跑 。 wo3 kai1-shi3 pao3 。 我 開始 跑 。 7555 1206 298059 672319 He can run faster than I. 他 跑 得 比 我 快 。 ta1 pao3 de5 bi3 wo3 kuai4 。 他 跑 得 比 我 快 。 7556 1198 286092 6101378 What he said was beside the point. 他 说 的 话 跑 题 了 。 ta1 shuo1 de5 hua4 pao3 ti2 le5 。 他 說 的 話 跑 題 了 。 7557 24485 1112501 381453 This dog runs fast. 这 只 狗 跑 得 很 快 。 zhe4 zhi1 gou3 pao3 de5 hen3 kuai4 。 這 隻 狗 跑 得 很 快 。 7558 5473 298116 6534799 As soon as he saw me, he ran away. 他 一 看 见 我 , 就 跑 了 。 ta1 yi1 kan4 jian4 wo3 , jiu4 pao3 le5 。 他 一 看 見 我 , 就 跑 了 。 7559 11717 388843 865476 As soon as she opened the door, a cat ran out. 她 一 开门 , 一 只 猫 就 跑 了 出来 。 ta1 yi1 kai1-men2 , yi1 zhi1 mao1 jiu4 pao3 le5 chu1-lai2 。 她 一 開門 , 一 隻 貓 就 跑 了 出來 。 7560 6301 817966 818163 He's running very quickly. 他 跑 得 非常 快 。 ta1 pao3 de5 fei1-chang2 kuai4 。 他 跑 得 非常 快 。 7561 1197 27683 834632 May I run with you? 我 可以 跟 你 一起 跑 吗 ? wo3 ke3-yi3 gen1 ni3 yi1-qi3 pao3 ma5 ? 我 可以 跟 你 一起 跑 嗎 ? 7562 1207 1159478 769627 Generally, men run faster than women. 一般来说 , 男人 比 女人 跑 得 快 。 yi1-ban1-lai2-shuo1 , nan2-ren2 bi3 nu:3-ren2 pao3 de5 kuai4 。 一般來說 , 男人 比 女人 跑 得 快 。 7563 17384 1741848 5414484 Don't let him run. 别 让 他 跑 。 bie2 rang4 ta1 pao3 。 別 讓 他 跑 。 7564 6664 2254961 6333813 You could run. 你 能 跑 。 ni3 neng2 pao3 。 你 能 跑 。 7565 1202 672229 5092389 He ran. 他 跑 了 。 ta1 pao3 le5 。 他 跑 了 。 7566 1192 672252 5092393 You run. 你 跑 。 ni3 pao3 。 你 跑 。 7567 1193 672254 5092396 He runs. 他 跑 。 ta1 pao3 。 他 跑 。 7568 1195 672264 765935 She runs. 她 跑 。 ta1 pao3 。 她 跑 。 7569 1196 4008918 3748344 Run. 你 用 跑 的 。 ni3 yong4 pao3 de5 。 你 用 跑 的 。 7570 1199 295621 848697 He runs as fast as you. 他 跑 得 跟 你 一样 快 。 ta1 pao3 de5 gen1 ni3 yi1-yang4 kuai4 。 他 跑 得 跟 你 一樣 快 。 7571 1208 314433 343119 No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. 她 一 见 到 我 就 马上 跑 了 过来 。 ta1 yi1 jian4 dao4 wo3 jiu4 ma3-shang4 pao3 le5 guo4-lai5 。 她 一 見 到 我 就 馬上 跑 了 過來 。 7572 11729 48247 333968 The dog came running to me. 狗 向 着 我 跑 了 过来 。 gou3 xiang4 zhe5 wo3 pao3 le5 guo4-lai5 。 狗 向 著 我 跑 了 過來 。 7573 5639 295688 884210 He ran faster than his brother did. 他 跑 得 比 他 哥哥 快 。 ta1 pao3 de5 bi3 ta1 ge1-ge5 kuai4 。 他 跑 得 比 他 哥哥 快 。 7574 2378 48214 793355 The dog went away. 这 只 狗 跑 走 了 。 zhe4 zhi1 gou3 pao3 zou3 le5 。 這 隻 狗 跑 走 了 。 7575 5461 40340 332726 No one ran ahead of him. 没有 人 跑 在 他 前面 。 mei2-you3 ren2 pao3 zai4 ta1 qian2-mian4 。 沒有 人 跑 在 他 前面 。 7576 5285 1019996 1019997 The horse trotted down the road. 马 在 路上 小 跑 着 。 ma3 zai4 lu4-shang5 xiao3 pao3 zhe5 。 馬 在 路上 小 跑 著 。 7577 4499 410907 1400872 Where are my watches? 我 的 手表 跑 哪 去 了 ? wo3 de5 shou3-biao3 pao3 na3 qu4 le5 ? 我 的 手錶 跑 哪 去 了 ? 7578 10741 278381 345974 Don't run across the street. 过 马路 不 要 跑 。 guo4 ma3-lu4 bu4 yao4 pao3 。 過 馬路 不 要 跑 。 7579 3500 292179 339497 How fast does he run? 他 能 跑 多 快 ? ta1 neng2 pao3 duo1 kuai4 ? 他 能 跑 多 快 ? 7580 1194 1242878 1231034 You ran back here. 你 是 跑 回来 的 。 ni3 shi4 pao3 hui2-lai5 de5 。 你 是 跑 回來 的 。 7581 4228 61929 403346 Don't run here. 不要 在 这里 跑 来 跑 去 。 bu4-yao4 zai4 zhe4-li3 pao3 lai2 pao3 qu4 。 不要 在 這裡 跑 來 跑 去 。 7582 4281 257652 917826 I am the fastest runner. 我 是 跑 得 最 快 的 人 。 wo3 shi4 pao3 de5 zui4 kuai4 de5 ren2 。 我 是 跑 得 最 快 的 人 。 7583 5607 257652 917828 I am the fastest runner. 我 是 最 快 的 跑 者 。 wo3 shi4 zui4 kuai4 de5 pao3 zhe3 。 我 是 最 快 的 跑 者 。 7584 22266 1619640 6461961 Learn to walk before you run. 先 学 走 , 再 学 跑 。 xian1 xue2 zou3 , zai4 xue2 pao3 。 先 學 走 , 再 學 跑 。 7585 1200 4577217 332605 This dog runs very fast! 这 狗 跑 得 多 快 啊 ! zhe4 gou3 pao3 de5 duo1 kuai4 a5 ! 這 狗 跑 得 多 快 啊 ! 7586 5922 248676 347413 We ran around the park. 我们 在 公园 里 跑 来 跑 去 。 wo3-men5 zai4 gong1-yuan2 li3 pao3 lai2 pao3 qu4 。 我們 在 公園 裡 跑 來 跑 去 。 7587 5369 37069 832469 Tom can run fast. Tom 可以 跑 得 很 快 。 Tom ke3-yi3 pao3 de5 hen3 kuai4 。 Tom 可以 跑 得 很 快 。 7588 1201 53295 353237 Jim runs as fast as Ron. Jim 和 Ron 跑 得 一样 快 。 Jim he2 Ron pao3 de5 yi1-yang4 kuai4 。 Jim 和 Ron 跑 得 一樣 快 。 7589 1210 1570754 1944807 She's running from home. 她 从 家里 跑 了 出来 。 ta1 cong2 jia1-li3 pao3 le5 chu1-lai2 。 她 從 家裡 跑 了 出來 。 7590 10341 68421 381453 That dog runs very fast. 这 只 狗 跑 得 很 快 。 zhe4 zhi1 gou3 pao3 de5 hen3 kuai4 。 這 隻 狗 跑 得 很 快 。 7591 5460 53794 805788 Jane sometimes runs to school. Jane 有时候 跑 去 学校 。 Jane you3-shi2-hou5 pao3 qu4 xue2-xiao4 。 Jane 有時候 跑 去 學校 。 7592 3469 280900 455307 Two boys came running out of the room. 两 个 男 孩子 从 房间 里 跑 出来 了 。 liang3 ge4 nan2 hai2-zi5 cong2 fang2-jian1 li3 pao3 chu1-lai2 le5 。 兩 個 男 孩子 從 房間 裡 跑 出來 了 。 7593 6303 6452005 6452004 He can run as fast as I can. 他 能 跑 得 和 我 一样 快 。 ta1 neng2 pao3 de5 he2 wo3 yi1-yang4 kuai4 。 他 能 跑 得 和 我 一樣 快 。 7594 1203 259190 885365 I run. 我 跑 。 wo3 pao3 。 我 跑 。 7595 1209 45914 332865 That student runs fast, doesn't he? 那个 学生 跑 得 很 快 , 不是吗 ? na4-ge5 xue2-sheng5 pao3 de5 hen3 kuai4 , bu4-shi4-ma5 ? 那個 學生 跑 得 很 快 , 不是嗎 ? 7596 4122 393197 393196 So what do we do now? 该 怎么 办 呢 ? gai1 zen3-me5 ban4 ne5 ? 該 怎麼 辦 呢 ? 7597 12325 269024 833110 Don't worry. You'll make it. 不要 担心 。 你 办 得 到 的 。 bu4-yao4 dan1-xin1 。 ni3 ban4 de5 dao4 de5 。 不要 擔心 。 你 辦 得 到 的 。 7598 12326 1155608 1155613 I'm starting to get old! 我 开始 变 老 了 ! wo3 kai1-shi3 bian4 lao3 le5 ! 我 開始 變 老 了 ! 7599 7022 16420 1323775 You haven't changed at all. 你 真 的 一 点 没 变 。 ni3 zhen1 de5 yi1 dian3 mei2 bian4 。 你 真 的 一 點 沒 變 。 7600 7017 16420 471357 You haven't changed at all. 你 一点 都 没 变 。 ni3 yi1-dian3 dou1 mei2 bian4 。 你 一點 都 沒 變 。 7601 7016 336070 336113 I wonder if it will be sunny outside. 我 想 知道 天 会 不 会 变 晴 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 tian1 hui4 bu4 hui4 bian4 qing2 。 我 想 知道 天 會 不 會 變 晴 。 7602 16685 42709 5698034 It grew larger and larger. 它 变 得 越来越 大 。 ta1 bian4 de5 yue4-lai2-yue4 da4 。 它 變 得 越來越 大 。 7603 17497 402529 609882 Do you think the weather will be fine tomorrow? 你 觉得 明天 天气 会 变 好 吗 ? ni3 jue2-de5 ming2-tian1 tian1-qi4 hui4 bian4 hao3 ma5 ? 你 覺得 明天 天氣 會 變 好 嗎 ? 7604 7011 780857 781503 My father became old. 我 爸爸 变 老 了 。 wo3 ba4-ba5 bian4 lao3 le5 。 我 爸爸 變 老 了 。 7605 7015 435786 819455 I've gotten better. 我 已经 变 得 好多 了 。 wo3 yi3-jing1 bian4 de5 hao3-duo1 le5 。 我 已經 變 得 好多 了 。 7606 7009 271739 397092 Raw fish easily goes bad. 生 鱼 很 容易 变 坏 。 sheng1 yu2 hen3 rong2-yi4 bian4 huai4 。 生 魚 很 容易 變 壞 。 7607 12195 313588 3430898 She became happy. 她 变 得 高兴 起来 。 ta1 bian4 de5 gao1-xing4 qi3-lai5 。 她 變 得 高興 起來 。 7608 7010 299571 804985 He is getting better bit by bit. 他 一点 一点 地 变 好 。 ta1 yi1-dian3 yi1-dian3 de5 bian4 hao3 。 他 一點 一點 地 變 好 。 7609 7008 5194196 5698037 I want it to be different this time. 我 想 让 这 次 变 得 不一样 。 wo3 xiang3 rang4 zhe4 ci4 bian4 de5 bu4-yi1-yang4 。 我 想 讓 這 次 變 得 不一樣 。 7610 7018 5064836 5617283 We can change if we want to. 如果 我们 想 , 我们 就 能 变 。 ru2-guo3 wo3-men5 xiang3 , wo3-men5 jiu4 neng2 bian4 。 如果 我們 想 , 我們 就 能 變 。 7611 7023 278833 761057 The weather turned bad. 天气 变 阴 了 。 tian1-qi4 bian4 yin1 le5 。 天氣 變 陰 了 。 7612 15956 310846 4365394 She has changed greatly since I last saw her. 她 和 以前 比 起来 变 了 很 多 ta1 he2 yi3-qian2 bi3 qi3-lai5 bian4 le5 hen3 duo1 她 和 以前 比 起來 變 了 很 多 7613 7020 4091865 4061625 I want to become rich. 我 想 变 有钱 。 wo3 xiang3 bian4 you3-qian2 。 我 想 變 有錢 。 7614 16827 3387163 6073871 True love never grows old. 真爱 不 会 变 老 。 zhen1-ai4 bu4 hui4 bian4 lao3 。 真愛 不 會 變 老 。 7615 7013 2327 389825 People should understand that the world is changing. 人 应该 明白 世界 在 变 。 ren2 ying1-gai1 ming2-bai5 shi4-jie4 zai4 bian4 。 人 應該 明白 世界 在 變 。 7616 12652 240060 520664 The weather will change for the worse this afternoon. 今天 下午 天气 会 变 差 。 jin1-tian1 xia4-wu3 tian1-qi4 hui4 bian4 cha1 。 今天 下午 天氣 會 變 差 。 7617 8172 4728093 4625761 Beijing has started to get colder. 北京 开始 变 冷 了 。 bei3-jing1 kai1-shi3 bian4 leng3 le5 。 北京 開始 變 冷 了 。 7618 31283 4834922 4844835 Why should it be different? 为什么 它 应该 要 变 得 不一样 ? wei4-shen2-me5 ta1 ying1-gai1 yao4 bian4 de5 bu4-yi1-yang4 ? 為什麼 它 應該 要 變 得 不一樣 ? 7619 11446 244372 851540 It has been cold since yesterday. 从 昨天 开始 变 冷 了 ​​ 。 cong2 zuo2-tian1 kai1-shi3 bian4 leng3 le5 ​​ 。 從 昨天 開始 變 冷 了 ​​ 。 7620 7012 317795 336939 He said he was tired, so he would go home early. 他 说 他 累 了 , 所以 他 想 早 点 回家 。 ta1 shuo1 ta1 lei4 le5 , suo3-yi3 ta1 xiang3 zao3 dian3 hui2-jia1 。 他 說 他 累 了 , 所以 他 想 早 點 回家 。 7621 7166 36328 872105 Why did she come home early? 为什么 她 早 回家 了 ? wei4-shen2-me5 ta1 zao3 hui2-jia1 le5 ? 為什麼 她 早 回家 了 ? 7622 7182 278542 843769 My brother always gets up earlier than I. 我 弟弟 总是 比 我 早 起床 。 wo3 di4-di5 zong3-shi4 bi3 wo3 zao3 qi3-chuang2 。 我 弟弟 總是 比 我 早 起床 。 7623 8069 20091 798087 It is too early to get up. 时间 还 早 不用 起床 。 shi2-jian1 hai2 zao3 bu4-yong4 qi3-chuang2 。 時間 還 早 不用 起床 。 7624 9265 427891 427894 I need to go home a little early today. 我 今天 要 早 点 回家 。 wo3 jin1-tian1 yao4 zao3 dian3 hui2-jia1 。 我 今天 要 早 點 回家 。 7625 7178 329713 2032292 Good morning! 早 ! zao3 ! 早 ! 7626 7172 261782 848240 I left earlier than my sister. 我 比 我 的 妹妹 早 离开 。 wo3 bi3 wo3 de5 mei4-mei5 zao3 li2-kai1 。 我 比 我 的 妹妹 早 離開 。 7627 7742 261938 715832 I must leave early tomorrow. 我 明天 必须 早 走 。 wo3 ming2-tian1 bi4-xu1 zao3 zou3 。 我 明天 必須 早 走 。 7628 7183 62602 6093375 Did you have to get up very early this morning? 你 今天 必须 起 得 很 早 吗 ? ni3 jin1-tian1 bi4-xu1 qi3 de5 hen3 zao3 ma5 ? 你 今天 必須 起 得 很 早 嗎 ? 7629 7187 62603 874983 You are very early this morning. 你 今天 早上 非常 早 。 ni3 jin1-tian1 zao3-shang5 fei1-chang2 zao3 。 你 今天 早上 非常 早 。 7630 7189 69142 805007 You get up early, don't you? 你 很 早 起床 , 不是吗 ? ni3 hen3 zao3 qi3-chuang2 , bu4-shi4-ma5 ? 你 很 早 起床 , 不是嗎 ? 7631 7174 1252138 2007046 It is so early. 太 早 了 。 tai4 zao3 le5 。 太 早 了 。 7632 7184 52118 339290 Come back soon. 早 点 回来 吧 。 zao3 dian3 hui2-lai5 ba5 。 早 點 回來 吧 。 7633 7190 901140 463930 We woke up very early in order to see the sunrise. 我们 起 得 很 早 为了 看 到 日出 。 wo3-men5 qi3 de5 hen3 zao3 wei4-le5 kan4 dao4 ri4-chu1 。 我們 起 得 很 早 為了 看 到 日出 。 7634 17358 257789 835662 I got up early yesterday. 昨天 我 很 早 起床 。 zuo2-tian1 wo3 hen3 zao3 qi3-chuang2 。 昨天 我 很 早 起床 。 7635 7191 30419 898959 You ought to have come here earlier. 你 应该 早 点 来 的 。 ni3 ying1-gai1 zao3 dian3 lai2 de5 。 你 應該 早 點 來 的 。 7636 7177 242916 905994 Why don't you go home early today? 你 今天 为什么 不 早 点 回家 呢 ? ni3 jin1-tian1 wei4-shen2-me5 bu4 zao3 dian3 hui2-jia1 ne5 ? 你 今天 為什麼 不 早 點 回家 呢 ? 7637 7205 2891059 6111940 Did you get up early? 你 起床 早 吗 ? ni3 qi3-chuang2 zao3 ma5 ? 你 起床 早 嗎 ? 7638 7204 58893 861082 I will come earlier next time. 我 下次 会 早 点 来 。 wo3 xia4-ci4 hui4 zao3 dian3 lai2 。 我 下次 會 早 點 來 。 7639 7193 503719 5542977 Next time I'll come earlier. 下 一 次 我 会 早 一点 到 。 xia4 yi1 ci4 wo3 hui4 zao3 yi1-dian3 dao4 。 下 一 次 我 會 早 一點 到 。 7640 7206 274012 754013 Come home early. 请 早 点 回家 。 qing3 zao3 dian3 hui2-jia1 。 請 早 點 回家 。 7641 7197 3735575 6109296 I should've gone home earlier. 我 该 早 点 回家 。 wo3 gai1 zao3 dian3 hui2-jia1 。 我 該 早 點 回家 。 7642 11845 252778 353564 I want you to come back early. 我 希望 你 早 点 回来 。 wo3 xi1-wang4 ni3 zao3 dian3 hui2-lai5 。 我 希望 你 早 點 回來 。 7643 7185 285149 772108 I should have known better than to call him. 早 知道 我 不 应该 打电话 给 他 。 zao3 zhi1-dao4 wo3 bu4 ying1-gai1 da3-dian4-hua4 gei3 ta1 。 早 知道 我 不 應該 打電話 給 他 。 7644 7198 2549543 6678462 I woke up early. 我 起 得 早 。 wo3 qi3 de5 zao3 。 我 起 得 早 。 7645 7188 293537 848604 He used to get up early. 他 以前 很 早 起床 。 ta1 yi3-qian2 hen3 zao3 qi3-chuang2 。 他 以前 很 早 起床 。 7646 7194 314300 5405457 She gets up the earliest in my family. 她 是 我 家 最 早 起床 的 人 。 ta1 shi4 wo3 jia1 zui4 zao3 qi3-chuang2 de5 ren2 。 她 是 我 家 最 早 起床 的 人 。 7647 7176 60055 796935 These flowers bloom earlier than others do. 这些 花 比 别的 花 早 开花 。 zhe4-xie1 hua1 bi3 bie2-de5 hua1 zao3 kai1-hua1 。 這些 花 比 別的 花 早 開花 。 7648 17273 23517 383384 We are the first to arrive. 我们 是 最 早 来到 的 。 wo3-men5 shi4 zui4 zao3 lai2-dao4 de5 。 我們 是 最 早 來到 的 。 7649 7195 64060 845480 Does your father get home early? 你 爸爸 很 早 回家 吗 ? ni3 ba4-ba5 hen3 zao3 hui2-jia1 ma5 ? 你 爸爸 很 早 回家 嗎 ? 7650 7167 259492 875341 I got up early in the morning. 我 早上 很 早 起床 。 wo3 zao3-shang5 hen3 zao3 qi3-chuang2 。 我 早上 很 早 起床 。 7651 7207 259162 779462 I didn't want to get up early. 我 不 想 很 早 起床 。 wo3 bu4 xiang3 hen3 zao3 qi3-chuang2 。 我 不 想 很 早 起床 。 7652 7168 259164 5555832 I got up early. 我 起床 早 。 wo3 qi3-chuang2 zao3 。 我 起床 早 。 7653 7170 16455 775789 What prevented you from coming earlier? 为什么 你 不 能 早 点 来 ? wei4-shen2-me5 ni3 bu4 neng2 zao3 dian3 lai2 ? 為什麼 你 不 能 早 點 來 ? 7654 7186 5916155 6057862 You've arrived very early. 你 来 得 很 早 。 ni3 lai2 de5 hen3 zao3 。 你 來 得 很 早 。 7655 7201 16378 335532 You should have come earlier. 你 本 应该 来 得 更 早 的 。 ni3 ben3 ying1-gai1 lai2 de5 geng4 zao3 de5 。 你 本 應該 來 得 更 早 的 。 7656 7171 16395 471380 You must get up a little earlier. 你 该 早 一 点 起床 。 ni3 gai1 zao3 yi1 dian3 qi3-chuang2 。 你 該 早 一 點 起床 。 7657 11905 324011 1877244 I go to bed early at night. 我 晚上 睡觉 很 早 。 wo3 wan3-shang5 shui4-jiao4 hen3 zao3 。 我 晚上 睡覺 很 早 。 7658 7181 5223748 5637353 I wish you had told me this earlier. 我 希望 你 早 点 告诉 我 。 wo3 xi1-wang4 ni3 zao3 dian3 gao4-su5 wo3 。 我 希望 你 早 點 告訴 我 。 7659 7203 4500581 6673095 We probably should've left early. 我们 可能 应该 早 点 走 。 wo3-men5 ke3-neng2 ying1-gai1 zao3 dian3 zou3 。 我們 可能 應該 早 點 走 。 7660 7199 245842 348161 I always got up early in my childhood. 我 小时 总是 很 早 起床 。 wo3 xiao3-shi2 zong3-shi4 hen3 zao3 qi3-chuang2 。 我 小時 總是 很 早 起床 。 7661 8064 288646 1438425 He was late for the 7:30 bus. 他 错过 了 7 点 30 分 的 车 。 ta1 cuo4-guo4 le5 7 dian3 30 fen1 de5 che1 。 他 錯過 了 7 點 30 分 的 車 。 7662 29105 314548 365898 She got off at the next station. 她 在 下 一 个 站 下 了 车 。 ta1 zai4 xia4 yi1 ge4 zhan4 xia4 le5 che1 。 她 在 下 一 個 站 下 了 車 。 7663 1272 513545 493519 He has a car. 他 有 辆 车 。 ta1 you3 liang4 che1 。 他 有 輛 車 。 7664 8360 316269 5613687 She gave him the car. 她 给 了 他 车 。 ta1 gei3 le5 ta1 che1 。 她 給 了 他 車 。 7665 1283 46112 891975 The new car is hers. 这 辆 新 车 是 她 的 。 zhe4 liang4 xin1 che1 shi4 ta1 de5 。 這 輛 新 車 是 她 的 。 7666 8369 249932 372206 I can't afford to buy a new car. 我 没 钱 买 新 车 。 wo3 mei2 qian2 mai3 xin1 che1 。 我 沒 錢 買 新 車 。 7667 1286 708120 710299 Have you got a car? 您 有 车 吗 ? nin2 you3 che1 ma5 ? 您 有 車 嗎 ? 7668 1257 2767812 3586053 That's your car. 那 是 你 的 车 。 na4 shi4 ni3 de5 che1 。 那 是 你 的 車 。 7669 1269 708120 472404 Have you got a car? 你 有 车 吗 ? ni3 you3 che1 ma5 ? 你 有 車 嗎 ? 7670 1271 6149547 6149263 This isn't my car, that's my car. 这 不 是 我 的 车 , 那 是 我 的 车 。 zhe4 bu4 shi4 wo3 de5 che1 , na4 shi4 wo3 de5 che1 。 這 不 是 我 的 車 , 那 是 我 的 車 。 7671 1276 5597080 5663392 I have an umbrella in my car. 我 的 车 里 有 伞 。 wo3 de5 che1 li3 you3 san3 。 我 的 車 裡 有 傘 。 7672 16786 281792 366911 Look at the car made in Japan. 看看 那 辆 日本 车 。 kan4-kan5 na4 liang4 ri4-ben3 che1 。 看看 那 輛 日本 車 。 7673 23008 249663 896511 Will you sell your car to me? 你 可以 把 你 的 车 卖 给 我 吗 ? ni3 ke3-yi3 ba3 ni3 de5 che1 mai4 gei3 wo3 ma5 ? 你 可以 把 你 的 車 賣 給 我 嗎 ? 7674 5128 252939 941104 I bought that car. 我 买 了 那 辆 车 。 wo3 mai3 le5 na4 liang4 che1 。 我 買 了 那 輛 車 。 7675 8356 6267279 6318530 What color is your new car? 你 的 新 车 是 什么 颜色 的 ? ni3 de5 xin1 che1 shi4 shen2-me5 yan2-se4 de5 ? 你 的 新 車 是 什麼 顏色 的 ? 7676 3383 2544102 5953330 I'm sitting here in my car. 我 坐 在 我 车 里 。 wo3 zuo4 zai4 wo3 che1 li3 。 我 坐 在 我 車 裡 。 7677 5426 265412 819474 There's a car coming. 有 车 来 了 。 you3 che1 lai2 le5 。 有 車 來 了 。 7678 1262 257112 763464 I like your car. 我 喜欢 你 的 车 。 wo3 xi3-huan5 ni3 de5 che1 。 我 喜歡 你 的 車 。 7679 1264 252272 342842 I have a car. 我 有 一 辆 车 。 wo3 you3 yi1 liang4 che1 。 我 有 一 輛 車 。 7680 8335 265451 714802 I want a car, but I have no money to buy one. 我 想 要 一 辆 车 , 但 我 没 钱 买 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 liang4 che1 , dan4 wo3 mei2 qian2 mai3 。 我 想 要 一 輛 車 , 但 我 沒 錢 買 。 7681 11230 314809 802490 She got out of the car. 她 下 了 车 。 ta1 xia4 le5 che1 。 她 下 了 車 。 7682 1275 314812 793512 She cannot do without her car. 她 离 不 开 她 的 车 。 ta1 li2 bu4 kai1 ta1 de5 che1 。 她 離 不 開 她 的 車 。 7683 1683 3426231 5953339 Tom is a very poor driver. Tom 车 开 得 很 差 。 Tom che1 kai1 de5 hen3 cha1 。 Tom 車 開 得 很 差 。 7684 8175 314812 793514 She cannot do without her car. 没有 车 她 做 不 了 事 。 mei2-you3 che1 ta1 zuo4 bu4 le5 shi4 。 沒有 車 她 做 不 了 事 。 7685 5727 3377934 3377933 If I have a lot of money, I'll buy a new car. 如果 我 有 很 多 钱 , 我 要 买 一 辆 新 车 。 ru2-guo3 wo3 you3 hen3 duo1 qian2 , wo3 yao4 mai3 yi1 liang4 xin1 che1 。 如果 我 有 很 多 錢 , 我 要 買 一 輛 新 車 。 7686 8367 36218 874346 That's a nice car you're driving. 你 开 的 那 辆 车 很 不错 。 ni3 kai1 de5 na4 liang4 che1 hen3 bu4-cuo4 。 你 開 的 那 輛 車 很 不錯 。 7687 8347 257112 343424 I like your car. 我 喜欢 您 的 车 。 wo3 xi3-huan5 nin2 de5 che1 。 我 喜歡 您 的 車 。 7688 1266 249914 918552 I cannot afford to buy a car. 我 买 不 起 一 辆 车 。 wo3 mai3 bu4 qi3 yi1 liang4 che1 。 我 買 不 起 一 輛 車 。 7689 8350 2300031 2299585 I'm going to go sell my car this afternoon. 我 下午 去 卖 车 。 wo3 xia4-wu3 qu4 mai4 che1 。 我 下午 去 賣 車 。 7690 1588 550928 874516 You can use my car if you like. 如果 你 喜欢 你 可以 用 我 的 车 。 ru2-guo3 ni3 xi3-huan5 ni3 ke3-yi3 yong4 wo3 de5 che1 。 如果 你 喜歡 你 可以 用 我 的 車 。 7691 6011 55558 611538 This is the biggest car in the world. 这 是 世界 上 最 大 的 车 。 zhe4 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 da4 de5 che1 。 這 是 世界 上 最 大 的 車 。 7692 5763 31219 348497 You should get yourself a new car now. 你 该 买 辆 新 车 了 。 ni3 gai1 mai3 liang4 xin1 che1 le5 。 你 該 買 輛 新 車 了 。 7693 11924 336063 332575 Compared to yours, my car is small. 和 你 的 车 比 起来 , 我 的 车 很 小 。 he2 ni3 de5 che1 bi3 qi3-lai5 , wo3 de5 che1 hen3 xiao3 。 和 你 的 車 比 起來 , 我 的 車 很 小 。 7694 6066 250752 781081 My plan is to buy a car. 我 打算 买 辆 车 。 wo3 da3-suan4 mai3 liang4 che1 。 我 打算 買 輛 車 。 7695 8840 55518 6149260 Whose car is this? 这 是 谁 的 车 ? zhe4 shi4 shei2 de5 che1 ? 這 是 誰 的 車 ? 7696 1267 2631678 6860870 Why did you buy a Japanese car? 你 为什么 买 日本 车 ? ni3 wei4-shen2-me5 mai3 ri4-ben3 che1 ? 你 為什麼 買 日本 車 ? 7697 2075 298494 408504 He is washing his car. 他 正在 洗 他 的 车 。 ta1 zheng4-zai4 xi3 ta1 de5 che1 。 他 正在 洗 他 的 車 。 7698 8231 273010 855664 Our teacher likes his new car. 我们 的 老师 喜欢 他 的 新 车 。 wo3-men5 de5 lao3-shi1 xi3-huan5 ta1 de5 xin1 che1 。 我們 的 老師 喜歡 他 的 新 車 。 7699 1313 435030 487608 He washes the car. 他 洗 车 。 ta1 xi3 che1 。 他 洗 車 。 7700 1888 6149539 6149273 This is your friend's car? 这 是 你 朋友 的 车 吗 ? zhe4 shi4 ni3 peng2-you5 de5 che1 ma5 ? 這 是 你 朋友 的 車 嗎 ? 7701 1268 265616 404463 Can I borrow your car? 我 能 借 你 的 车 吗 ? wo3 neng2 jie4 ni3 de5 che1 ma5 ? 我 能 借 你 的 車 嗎 ? 7702 8562 71721 346465 There goes our bus. 我们 的 车 走 了 。 wo3-men5 de5 che1 zou3 le5 。 我們 的 車 走 了 。 7703 1282 58731 6020844 This car handles very easily. 这 车 容易 开 。 zhe4 che1 rong2-yi4 kai1 。 這 車 容易 開 。 7704 1516 283828 862728 I saw him wash the car. 我 看见 他 洗 车 。 wo3 kan4-jian4 ta1 xi3 che1 。 我 看見 他 洗 車 。 7705 7639 69236 472404 Do you have a car? 你 有 车 吗 ? ni3 you3 che1 ma5 ? 你 有 車 嗎 ? 7706 1263 1855137 1869205 I need a new car. 我 需要 一 辆 新 车 。 wo3 xu1-yao4 yi1 liang4 xin1 che1 。 我 需要 一 輛 新 車 。 7707 8363 283384 900731 The car he's driving is not his. 这 辆 他 正在 开 的 车 不 是 他 的 。 zhe4 liang4 ta1 zheng4-zai4 kai1 de5 che1 bu4 shi4 ta1 de5 。 這 輛 他 正在 開 的 車 不 是 他 的 。 7708 8370 17084 332575 Compared with yours, my car is small. 和 你 的 车 比 起来 , 我 的 车 很 小 。 he2 ni3 de5 che1 bi3 qi3-lai5 , wo3 de5 che1 hen3 xiao3 。 和 你 的 車 比 起來 , 我 的 車 很 小 。 7709 6080 70300 787581 How often do you wash your car a month? 你 每 个 月 洗 几 次 车 ? ni3 mei3 ge4 yue4 xi3 ji3 ci4 che1 ? 你 每 個 月 洗 幾 次 車 ? 7710 1883 69236 710299 Do you have a car? 您 有 车 吗 ? nin2 you3 che1 ma5 ? 您 有 車 嗎 ? 7711 1285 262131 5865499 I will buy a new car next month. 我 下 个 月 买 辆 新 车 。 wo3 xia4 ge4 yue4 mai3 liang4 xin1 che1 。 我 下 個 月 買 輛 新 車 。 7712 8342 5852717 5862115 I have a new car. 我 有 辆 新 车 。 wo3 you3 liang4 xin1 che1 。 我 有 輛 新 車 。 7713 8348 6276537 6149257 This is your car. 这 是 你 的 车 。 zhe4 shi4 ni3 de5 che1 。 這 是 你 的 車 。 7714 1290 27250 706457 How much is the most expensive car? 最 贵 的 车 多少 钱 ? zui4 gui4 de5 che1 duo1-shao5 qian2 ? 最 貴 的 車 多少 錢 ? 7715 5627 995293 993761 If you want to, you can use my car. 如果 你 愿意 , 你 可以 用 我 的 车 。 ru2-guo3 ni3 yuan4-yi4 , ni3 ke3-yi3 yong4 wo3 de5 che1 。 如果 你 願意 , 你 可以 用 我 的 車 。 7716 7809 4099433 4099646 My wife is afraid to drive my new car. 我 的 妻子 害怕 开 我 的 新 车 。 wo3 de5 qi1-zi5 hai4-pa4 kai1 wo3 de5 xin1 che1 。 我 的 妻子 害怕 開 我 的 新 車 。 7717 23708 408886 408889 We'll buy one car for each. 我们 要 为 每 个 人 买 一 辆 车 。 wo3-men5 yao4 wei4 mei3 ge4 ren2 mai3 yi1 liang4 che1 。 我們 要 為 每 個 人 買 一 輛 車 。 7718 11171 56205 789581 This is my car. 这 是 我 的 车 。 zhe4 shi4 wo3 de5 che1 。 這 是 我 的 車 。 7719 1260 3636095 5701333 Get into your car. 进 你 的 车 里 。 jin4 ni3 de5 che1 li3 。 進 你 的 車 裡 。 7720 6336 6276547 6149259 No, this is not my car. 不 是 , 这 不 是 我 的 车 。 bu4 shi4 , zhe4 bu4 shi4 wo3 de5 che1 。 不 是 , 這 不 是 我 的 車 。 7721 1277 258187 334085 I am getting off at the next station. 我 在 下 一 站 下 车 。 wo3 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 我 在 下 一 站 下 車 。 7722 1291 258187 375320 I am getting off at the next station. 我 下 一 站 下 车 。 wo3 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 我 下 一 站 下 車 。 7723 1258 258188 375320 I'm getting off at the next station. 我 下 一 站 下 车 。 wo3 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 我 下 一 站 下 車 。 7724 1279 4491452 4473249 Where can I borrow a car? 在 哪里 能 借 到 车 ? zai4 na3-li3 neng2 jie4 dao4 che1 ? 在 哪裡 能 借 到 車 ? 7725 8564 258188 893531 I'm getting off at the next station. 我 会 在 下 一 站 下 车 。 wo3 hui4 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 我 會 在 下 一 站 下 車 。 7726 1280 290972 390352 He is rich enough to buy that car. 他 买 得 起 那 辆 车 。 ta1 mai3 de5 qi3 na4 liang4 che1 。 他 買 得 起 那 輛 車 。 7727 8351 258386 6197329 I am fond of cars. 我 喜欢 车 。 wo3 xi3-huan5 che1 。 我 喜歡 車 。 7728 1284 258396 826158 I want to drive. 我 想开 车 。 wo3 xiang3-kai1 che1 。 我 想開 車 。 7729 37139 2077780 2440683 Don't let her drive your car. 别 让 她 开 你 的 车 。 bie2 rang4 ta1 kai1 ni3 de5 che1 。 別 讓 她 開 你 的 車 。 7730 6639 258406 926809 I decided to buy a car. 我 决定 买 一 辆 车 。 wo3 jue2-ding4 mai3 yi1 liang4 che1 。 我 決定 買 一 輛 車 。 7731 8337 503055 836305 Selling cars is my job. 卖 车 是 我 的 工作 。 mai4 che1 shi4 wo3 de5 gong1-zuo4 。 賣 車 是 我 的 工作 。 7732 1522 252700 885523 I saw you driving your new car. 我 看 到 你 开 着 你 的 新 车 。 wo3 kan4 dao4 ni3 kai1 zhe5 ni3 de5 xin1 che1 。 我 看 到 你 開 著 你 的 新 車 。 7733 2344 597182 785228 Is that your car? 那 是 你 的 车 吗 ? na4 shi4 ni3 de5 che1 ma5 ? 那 是 你 的 車 嗎 ? 7734 1270 298454 832963 He drives his own car. 他 开 他 自己 的 车 。 ta1 kai1 ta1 zi4-ji3 de5 che1 。 他 開 他 自己 的 車 。 7735 5181 15975 457608 It's time for you to buy a new car. 你 该 买 一 辆 新 车 了 。 ni3 gai1 mai3 yi1 liang4 xin1 che1 le5 。 你 該 買 一 輛 新 車 了 。 7736 11913 631560 1966174 He does not have the money for buying a new car. 他 没 钱 买 新 车 。 ta1 mei2 qian2 mai3 xin1 che1 。 他 沒 錢 買 新 車 。 7737 1273 73895 332487 "Are these your cars?" "Yes, they are." “ 这些 车 是 你 的 吗 ? ” “ 是的 , 是 我 的 。 ” “ zhe4-xie1 che1 shi4 ni3 de5 ma5 ? ” “ shi4-de5 , shi4 wo3 de5 。 ” “ 這些 車 是 你 的 嗎 ? ” “ 是的 , 是 我 的 。 ” 7738 5983 258408 919719 I didn't feel like buying a car. 我 不 想 买 车 。 wo3 bu4 xiang3 mai3 che1 。 我 不 想 買 車 。 7739 1289 6149538 6149271 Is this your friend's car? 这 车 是 你 朋友 的 吗 ? zhe4 che1 shi4 ni3 peng2-you5 de5 ma5 ? 這 車 是 你 朋友 的 嗎 ? 7740 1274 30847 332727 If I had one million yen now, I would buy a car. 如果 我 现在 有 100 万 日元 , 我 会 买 辆 车 。 ru2-guo3 wo3 xian4-zai4 you3 100 wan4 ri4-yuan2 , wo3 hui4 mai3 liang4 che1 。 如果 我 現在 有 100 萬 日元 , 我 會 買 輛 車 。 7741 8358 65083 332902 Did your uncle let you drive his car? 你 叔叔 让 你 开 他 的 车 了 吗 ? ni3 shu1-shu5 rang4 ni3 kai1 ta1 de5 che1 le5 ma5 ? 你 叔叔 讓 你 開 他 的 車 了 嗎 ? 7742 15843 1579322 1946792 What does she think about my car? 她 对 我 的 车 怎么 看 ? ta1 dui4 wo3 de5 che1 zen3-me5 kan4 ? 她 對 我 的 車 怎麼 看 ? 7743 5021 6149540 6149271 This car is your friend's? 这 车 是 你 朋友 的 吗 ? zhe4 che1 shi4 ni3 peng2-you5 de5 ma5 ? 這 車 是 你 朋友 的 嗎 ? 7744 1281 264529 6119408 The car is waiting at the gate. 车 在 门口 等 着 。 che1 zai4 men2-kou3 deng3 zhe5 。 車 在 門口 等 著 。 7745 8787 1460151 6146504 This car was so cheap that he could afford it. 这 车 便宜 得 让 他 能 买 得 起 。 zhe4 che1 pian2-yi5 de5 rang4 ta1 neng2 mai3 de5 qi3 。 這 車 便宜 得 讓 他 能 買 得 起 。 7746 5694 321518 835633 Look at my new car. 看看 我 的 新 车 。 kan4-kan5 wo3 de5 xin1 che1 。 看看 我 的 新 車 。 7747 22998 248105 334266 We saw the child get on the bus. 我们 看见 孩子 上 了 车 。 wo3-men5 kan4-jian4 hai2-zi5 shang4 le5 che1 。 我們 看見 孩子 上 了 車 。 7748 7654 298429 887873 He got off at the next station. 他 在 下 一 站 下 车 了 。 ta1 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 le5 。 他 在 下 一 站 下 車 了 。 7749 1278 2116390 5663532 I'm buying a new car. 我 在 买 一 辆 新 车 。 wo3 zai4 mai3 yi1 liang4 xin1 che1 。 我 在 買 一 輛 新 車 。 7750 8355 873050 1178268 I bought a car in Derry yesterday. 我 昨天 在 Derry 买 了 一 辆 车 。 wo3 zuo2-tian1 zai4 Derry mai3 le5 yi1 liang4 che1 。 我 昨天 在 Derry 買 了 一 輛 車 。 7751 8372 2268024 3780485 The car was going forward. 车 往 前 走 。 che1 wang3 qian2 zou3 。 車 往 前 走 。 7752 1292 541644 900700 You'd better not have driven my car. 你 最 好 不 要 开 了 我 的 车 。 ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 kai1 le5 wo3 de5 che1 。 你 最 好 不 要 開 了 我 的 車 。 7753 5602 251054 461680 Something has happened to my car. 我 的 车 出 了 点 事 。 wo3 de5 che1 chu1 le5 dian3 shi4 。 我 的 車 出 了 點 事 。 7754 5752 663677 707676 Your car is fast, but mine is faster. 你 的 车 很 快 , 但是 我 的 更 快 。 ni3 de5 che1 hen3 kuai4 , dan4-shi4 wo3 de5 geng4 kuai4 。 你 的 車 很 快 , 但是 我 的 更 快 。 7755 6229 274858 343146 Many cars passed by. 很 多 车 经过 了 。 hen3 duo1 che1 jing1-guo4 le5 。 很 多 車 經過 了 。 7756 7225 55937 793290 Is this your car? 这 是 你 的 车 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 che1 ma5 ? 這 是 你 的 車 嗎 ? 7757 1288 251073 1178871 My car is a Toyota. 我 的 车 是 Toyota 做 的 。 wo3 de5 che1 shi4 Toyota zuo4 de5 。 我 的 車 是 Toyota 做 的 。 7758 1261 4831016 411702 I had two cars. 我 有 两 辆 车 。 wo3 you3 liang3 liang4 che1 。 我 有 兩 輛 車 。 7759 8343 1673266 2254409 Do you need a car? 你 需要 车 吗 ? ni3 xu1-yao4 che1 ma5 ? 你 需要 車 嗎 ? 7760 6445 792242 804870 We're getting a new car next month. 下个月 我们 会 有 辆 新 车 。 xia4-ge4-yue4 wo3-men5 hui4 you3 liang4 xin1 che1 。 下個月 我們 會 有 輛 新 車 。 7761 8361 388282 834609 May I borrow your car? 我 可以 借用 你 的 车 吗 ? wo3 ke3-yi3 jie4-yong4 ni3 de5 che1 ma5 ? 我 可以 借用 你 的 車 嗎 ? 7762 10667 1673240 5780552 Do you really need a car? 你 真 的 需要 车 吗 ? ni3 zhen1 de5 xu1-yao4 che1 ma5 ? 你 真 的 需要 車 嗎 ? 7763 6395 386689 332487 "Are these cars yours?" "Yes, they are mine." “ 这些 车 是 你 的 吗 ? ” “ 是的 , 是 我 的 。 ” “ zhe4-xie1 che1 shi4 ni3 de5 ma5 ? ” “ shi4-de5 , shi4 wo3 de5 。 ” “ 這些 車 是 你 的 嗎 ? ” “ 是的 , 是 我 的 。 ” 7764 5961 814935 816801 Please alight at the next stop. 请 在 下 一 站 下 车 。 qing3 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 請 在 下 一 站 下 車 。 7765 1265 321506 824575 Leave my car alone. 离 我 的 车 远 一点 。 li2 wo3 de5 che1 yuan3 yi1-dian3 。 離 我 的 車 遠 一點 。 7766 2880 990135 1642833 I want to buy a new car. 我 想 买 辆 新 车 。 wo3 xiang3 mai3 liang4 xin1 che1 。 我 想 買 輛 新 車 。 7767 8336 490358 850369 My uncle gave me his car. 我 叔叔 给 了 我 他 的 车 。 wo3 shu1-shu5 gei3 le5 wo3 ta1 de5 che1 。 我 叔叔 給 了 我 他 的 車 。 7768 15828 490355 894359 My uncle gave his car to me. 我 叔叔 把 他 的 车 给 我 。 wo3 shu1-shu5 ba3 ta1 de5 che1 gei3 wo3 。 我 叔叔 把 他 的 車 給 我 。 7769 15847 319203 881293 Father told me to wash the car. 爸爸 告诉 了 我 要 洗 车 。 ba4-ba5 gao4-su5 le5 wo3 yao4 xi3 che1 。 爸爸 告訴 了 我 要 洗 車 。 7770 6807 257300 709154 I traded in my old car for a new one. 我 用 我 的 旧 车 换 了 一 辆 新 的 。 wo3 yong4 wo3 de5 jiu4 che1 huan4 le5 yi1 liang4 xin1 de5 。 我 用 我 的 舊 車 換 了 一 輛 新 的 。 7771 8639 284429 455310 I haven't met him. 我 没有 跟 他 见 过 面 。 wo3 mei2-you3 gen1 ta1 jian4 guo4 mian4 。 我 沒有 跟 他 見 過 面 。 7772 12487 2011917 5136656 I want to see you first. 我 先 想 跟 你 见 个 面 。 wo3 xian1 xiang3 gen1 ni3 jian4 ge4 mian4 。 我 先 想 跟 你 見 個 面 。 7773 12488 68806 869892 I remember you. We met three years ago. 我 记得 你 。 三 年 前 我们 见 过 面 。 wo3 ji4-de5 ni3 。 san1 nian2 qian2 wo3-men5 jian4 guo4 mian4 。 我 記得 你 。 三 年 前 我們 見 過 面 。 7774 12491 247687 799275 Our problems are nothing compared to hers. 我们 的 问题 和 她 的 比 起来 不 算 什么 。 wo3-men5 de5 wen4-ti2 he2 ta1 de5 bi3 qi3-lai5 bu4 suan4 shen2-me5 。 我們 的 問題 和 她 的 比 起來 不 算 什麼 。 7775 7222 20398 400312 Forget it. 算 了 。 suan4 le5 。 算 了 。 7776 7213 2737425 2737408 If it’s sold out, then just forget it. 要 是 卖 完 了 , 就 算 了 。 yao4 shi4 mai4 wan2 le5 , jiu4 suan4 le5 。 要 是 賣 完 了 , 就 算 了 。 7777 7212 17974 422037 Try to estimate how much you spent on books. 算 一 算 你 花 了 多少 钱 买 书 。 suan4 yi1 suan4 ni3 hua1 le5 duo1-shao5 qian2 mai3 shu1 。 算 一 算 你 花 了 多少 錢 買 書 。 7778 7221 24932 1529537 Catch as catch can. 做 多少 算 多少 。 zuo4 duo1-shao5 suan4 duo1-shao5 。 做 多少 算 多少 。 7779 7214 40797 619472 You must do it even if you don't want to. 你 就 算 不 想 做 , 也 一定 要 做 。 ni3 jiu4 suan4 bu4 xiang3 zuo4 , ye3 yi1-ding4 yao4 zuo4 。 你 就 算 不 想 做 , 也 一定 要 做 。 7780 7219 1041694 2162716 You ain't seen nothing yet. 这 还 算 什么 ! zhe4 hai2 suan4 shen2-me5 ! 這 還 算 什麼 ! 7781 7209 42880 1424217 Count me in. 算 我 一 个 . suan4 wo3 yi1 ge4 . 算 我 一 個 . 7782 7210 7156583 2737408 If it's sold out, just forget about it. 要 是 卖 完 了 , 就 算 了 。 yao4 shi4 mai4 wan2 le5 , jiu4 suan4 le5 。 要 是 賣 完 了 , 就 算 了 。 7783 7215 40768 346898 Even if it rains, I'll go swimming tomorrow. 明天 就 算 下雨 , 我 也 会 去 游泳 。 ming2-tian1 jiu4 suan4 xia4-yu3 , wo3 ye3 hui4 qu4 you2-yong3 。 明天 就 算 下雨 , 我 也 會 去 游泳 。 7784 7208 394680 894044 I'm counting how many people there are. 我 正在 算 有 多少 人 在 那里 。 wo3 zheng4-zai4 suan4 you3 duo1-shao5 ren2 zai4 na4-li5 。 我 正在 算 有 多少 人 在 那裡 。 7785 8219 40695 358444 Even if he is busy, he will come. 他 就 算 多 忙 也 会 来 的 。 ta1 jiu4 suan4 duo1 mang2 ye3 hui4 lai2 de5 。 他 就 算 多 忙 也 會 來 的 。 7786 7211 1577396 1577351 He is not too old to do it. 他 不 算 老 得 做 不 了 。 ta1 bu4 suan4 lao3 de5 zuo4 bu4 le5 。 他 不 算 老 得 做 不 了 。 7787 7218 5313672 4061619 Even if you don't want to, you have to go. 就 算 你 不 想 , 你 也 得 走 。 jiu4 suan4 ni3 bu4 xiang3 , ni3 ye3 de5 zou3 。 就 算 你 不 想 , 你 也 得 走 。 7788 7220 310426 1243801 She is always dressed in black. 她 总是 一 身 黑 。 ta1 zong3-shi4 yi1 shen1 hei1 。 她 總是 一 身 黑 。 7789 13135 1495861 5363964 Are you afraid of Tom? 你 会 怕 Tom 吗 ? ni3 hui4 pa4 Tom ma5 ? 你 會 怕 Tom 嗎 ? 7790 7278 508770 861157 I was afraid I'd be late. 我 怕 我 会 迟到 。 wo3 pa4 wo3 hui4 chi2-dao4 。 我 怕 我 會 遲到 。 7791 9854 314970 395171 She is sensitive to the heat. 她 很 怕 热 。 ta1 hen3 pa4 re4 。 她 很 怕 熱 。 7792 7269 277413 884203 I was afraid I might be late. 我 怕 我 可能 迟到 了 。 wo3 pa4 wo3 ke3-neng2 chi2-dao4 le5 。 我 怕 我 可能 遲到 了 。 7793 9872 312491 345697 She is very afraid of the dark. 她 很 怕 黑 。 ta1 hen3 pa4 hei1 。 她 很 怕 黑 。 7794 13132 36178 335250 Nancy is afraid of dogs. Nancy 怕 狗 。 Nancy pa4 gou3 。 Nancy 怕 狗 。 7795 7283 2805866 4649886 He's afraid of that dog. 他 怕 那 只 狗 。 ta1 pa4 na4 zhi1 gou3 。 他 怕 那 隻 狗 。 7796 7284 503483 902990 She was afraid to cross the road. 她 怕 过 马路 。 ta1 pa4 guo4 ma3-lu4 。 她 怕 過 馬路 。 7797 7280 3177820 5136730 You're afraid to sleep, aren't you? 你 怕 睡觉 , 事 吧 ? ni3 pa4 shui4-jiao4 , shi4 ba5 ? 你 怕 睡覺 , 事 吧 ? 7798 7281 19170 3378181 Don't be afraid. 别 怕 ! bie2 pa4 ! 別 怕 ! 7799 7268 313235 902990 She was scared to cross the road. 她 怕 过 马路 。 ta1 pa4 guo4 ma3-lu4 。 她 怕 過 馬路 。 7800 7272 1396177 1672004 I'm afraid of dogs. 我 怕 狗 。 wo3 pa4 gou3 。 我 怕 狗 。 7801 7273 387478 334621 He's afraid of dogs. 他 怕 狗 。 ta1 pa4 gou3 。 他 怕 狗 。 7802 7270 26784 334831 He said that he was afraid it would be rainy. 他 说 他 怕 天 会 下雨 。 ta1 shuo1 ta1 pa4 tian1 hui4 xia4-yu3 。 他 說 他 怕 天 會 下雨 。 7803 7282 6285593 6285705 We are not afraid of you. 我们 没 怕 你 。 wo3-men5 mei2 pa4 ni3 。 我們 沒 怕 你 。 7804 7274 374213 1672004 I am afraid of dogs. 我 怕 狗 。 wo3 pa4 gou3 。 我 怕 狗 。 7805 7276 24803 368741 You have nothing to fear. 没有 什么 好 怕 的 。 mei2-you3 shen2-me5 hao3 pa4 de5 。 沒有 什麼 好 怕 的 。 7806 7277 266001 835647 I've finished writing the letter. 我 已经 写 完 信 了 。 wo3 yi3-jing1 xie3 wan2 xin4 le5 。 我 已經 寫 完 信 了 。 7807 5850 286627 334634 What does he say in his letter? 他 在 信 上 说 什么 ? ta1 zai4 xin4 shang4 shuo1 shen2-me5 ? 他 在 信 上 說 什麼 ? 7808 1365 69742 887698 Have you finished writing the letter yet? 你 信 写 完 了 吗 ? ni3 xin4 xie3 wan2 le5 ma5 ? 你 信 寫 完 了 嗎 ? 7809 5878 452964 337881 He still hasn't answered my letter. 他 还 没 回 我 的 信 。 ta1 hai2 mei2 hui2 wo3 de5 xin4 。 他 還 沒 回 我 的 信 。 7810 5085 4811300 4815169 Who's going to believe that? 谁 会 信 呢 ? shei2 hui4 xin4 ne5 ? 誰 會 信 呢 ? 7811 1364 18067 333502 Here is a letter for you. 这 是 你 的 信 。 zhe4 shi4 ni3 de5 xin4 。 這 是 你 的 信 。 7812 1367 2539039 5663581 You wouldn't believe me if I told you. 我 告诉 你 , 你 也 不 会 信 。 wo3 gao4-su5 ni3 , ni3 ye3 bu4 hui4 xin4 。 我 告訴 你 , 你 也 不 會 信 。 7813 6822 261193 405126 I remember writing to her. 我 记得 给 她 写 过 信 。 wo3 ji4-de5 gei3 ta1 xie3 guo4 xin4 。 我 記得 給 她 寫 過 信 。 7814 3195 17421 4789627 I believe you. 我 信 过 你 。 wo3 xin4 guo4 ni3 。 我 信 過 你 。 7815 1361 314896 836327 She finished reading the letter. 她 看 完 信 了 。 ta1 kan4 wan2 xin4 le5 。 她 看 完 信 了 。 7816 5876 32553 793197 Excuse me for opening your letter by mistake. 对不起 , 我 错开 了 你 的 信 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 cuo4-kai1 le5 ni3 de5 xin4 。 對不起 , 我 錯開 了 你 的 信 。 7817 10813 2713181 5574753 Do you actually believe that? 你 真 信 吗 ? ni3 zhen1 xin4 ma5 ? 你 真 信 嗎 ? 7818 1363 707122 337881 He still hasn't responded to my letter. 他 还 没 回 我 的 信 。 ta1 hai2 mei2 hui2 wo3 de5 xin4 。 他 還 沒 回 我 的 信 。 7819 5077 46764 829692 Who was the letter written to? 信 是 写 给 谁 的 ? xin4 shi4 xie3 gei3 shei2 de5 ? 信 是 寫 給 誰 的 ? 7820 1362 6558763 6559084 Why are you texting all the time? 你 为什么 总 是 发 短 信 ? ni3 wei4-shen2-me5 zong3 shi4 fa1 duan3 xin4 ? 你 為什麼 總 是 發 短 信 ? 7821 22303 2318326 6447550 I don't know what to believe anymore. 我 再 也 不 知道 该 信 什么 了 。 wo3 zai4 ye3 bu4 zhi1-dao4 gai1 xin4 shen2-me5 le5 。 我 再 也 不 知道 該 信 什麼 了 。 7822 11863 2301936 6624647 I can't believe you bought this. 我 不 信 你 买 了 这个 东西 。 wo3 bu4 xin4 ni3 mai3 le5 zhe4-ge5 dong1-xi5 。 我 不 信 你 買 了 這個 東西 。 7823 4035 301632 1424270 He's writing a long letter. 他 写 长 信 。 ta1 xie3 chang2 xin4 。 他 寫 長 信 。 7824 1366 6956492 6956870 She sent a text. 她 发 了 一 条 短 信 。 ta1 fa1 le5 yi1 tiao2 duan3 xin4 。 她 發 了 一 條 短 信 。 7825 12251 292878 337881 He hasn't answered my letter yet. 他 还 没 回 我 的 信 。 ta1 hai2 mei2 hui2 wo3 de5 xin4 。 他 還 沒 回 我 的 信 。 7826 5055 1742251 2889804 Karima hasn't read the letter yet. Karima 还 没有 读 信 。 Karima hai2 mei2-you3 du2 xin4 。 Karima 還 沒有 讀 信 。 7827 5252 246397 1990189 Have any letters arrived for me? 到 的 有 我 的 信 吗 ? dao4 de5 you3 wo3 de5 xin4 ma5 ? 到 的 有 我 的 信 嗎 ? 7828 1360 938078 6151296 The letter was finished. 信 写 完 了 。 xin4 xie3 wan2 le5 。 信 寫 完 了 。 7829 5892 485496 842322 Could you do me a favor? 请 你 帮 我 一 个 忙 好 吗 ? qing3 ni3 bang1 wo3 yi1 ge4 mang2 hao3 ma5 ? 請 你 幫 我 一 個 忙 好 嗎 ? 7830 7532 250918 332582 Please find me my wallet. 请 帮 我 找 一 下 我 的 钱包 。 qing3 bang1 wo3 zhao3 yi1 xia4 wo3 de5 qian2-bao1 。 請 幫 我 找 一 下 我 的 錢包 。 7831 10118 4950781 5551145 Sometimes I can't help myself. 有时候 我 帮 不 了 自己 。 you3-shi2-hou5 wo3 bang1 bu4 le5 zi4-ji3 。 有時候 我 幫 不 了 自己 。 7832 7480 3619089 6169149 I don't think I can help you very much. 我 不 认为 我 能 帮 你 很 多 。 wo3 bu4 ren4-wei2 wo3 neng2 bang1 ni3 hen3 duo1 。 我 不 認為 我 能 幫 你 很 多 。 7833 7540 297515 1397014 He found me a taxi. 他 帮 我 打 到 一 辆 出租车 。 ta1 bang1 wo3 da3 dao4 yi1 liang4 chu1-zu1-che1 。 他 幫 我 打 到 一 輛 出租車 。 7834 10564 27869 865568 Would you do me a favor? 你 能 帮 我 一 个 忙 吗 ? ni3 neng2 bang1 wo3 yi1 ge4 mang2 ma5 ? 你 能 幫 我 一 個 忙 嗎 ? 7835 7490 485496 1531742 Could you do me a favor? 可以 帮 我 一 个 忙 吗 ? ke3-yi3 bang1 wo3 yi1 ge4 mang2 ma5 ? 可以 幫 我 一 個 忙 嗎 ? 7836 7535 3915065 5631902 I'm supposed to help her. 我 该 帮 她 。 wo3 gai1 bang1 ta1 。 我 該 幫 她 。 7837 11940 59840 903375 Will you help me move this desk? 你 能 帮 我 搬 这 张 桌子 吗 ? ni3 neng2 bang1 wo3 ban1 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 ma5 ? 你 能 幫 我 搬 這 張 桌子 嗎 ? 7838 9093 3915134 5762993 You may have to help her. 你 可能 得 帮 她 。 ni3 ke3-neng2 de5 bang1 ta1 。 你 可能 得 幫 她 。 7839 7495 71269 810107 You're the only one who can help me. 只 有 你 才 可以 帮 我 。 zhi3 you3 ni3 cai2 ke3-yi3 bang1 wo3 。 只 有 你 才 可以 幫 我 。 7840 7508 2275532 1867015 I would like to help you. 我 愿意 帮 你 。 wo3 yuan4-yi4 bang1 ni3 。 我 願意 幫 你 。 7841 7814 258598 332934 I have no friends to help me. 我 没 朋友 帮 我 。 wo3 mei2 peng2-you5 bang1 wo3 。 我 沒 朋友 幫 我 。 7842 7485 38840 1891671 Help me with my homework, please. 帮 我 做 作业 吧 。 bang1 wo3 zuo4 zuo4-ye4 ba5 。 幫 我 做 作業 吧 。 7843 7462 61002 604486 Will you please help me carry this suitcase? 你 能 帮 我 拿 这个 行李箱 吗 ? ni3 neng2 bang1 wo3 na2 zhe4-ge5 xing2-li5-xiang1 ma5 ? 你 能 幫 我 拿 這個 行李箱 嗎 ? 7844 31031 2361559 2610378 I don't want to help you. 我 不 想 帮 你 。 wo3 bu4 xiang3 bang1 ni3 。 我 不 想 幫 你 。 7845 7516 1675186 1531742 Can you do me a favor? 可以 帮 我 一 个 忙 吗 ? ke3-yi3 bang1 wo3 yi1 ge4 mang2 ma5 ? 可以 幫 我 一 個 忙 嗎 ? 7846 7493 4011572 6103092 Perhaps I'll be able to help you. 我 可能 能 帮 你 。 wo3 ke3-neng2 neng2 bang1 ni3 。 我 可能 能 幫 你 。 7847 7468 246442 907326 Would you like me to help you? 你 要 我 帮 你 吗 ? ni3 yao4 wo3 bang1 ni3 ma5 ? 你 要 我 幫 你 嗎 ? 7848 7463 246442 1041663 Would you like me to help you? 你 要 我 帮 你 吗 ? ni3 yao4 wo3 bang1 ni3 ma5 ? 你 要 我 幫 你 嗎 ? 7849 7464 325000 1041662 Come and help us. 过来 帮 我们 。 guo4-lai5 bang1 wo3-men5 。 過來 幫 我們 。 7850 7510 249557 403908 Can I be of any service to you? 我 能 帮 你 什么 忙 吗 ? wo3 neng2 bang1 ni3 shen2-me5 mang2 ma5 ? 我 能 幫 你 什麼 忙 嗎 ? 7851 7534 15815 775608 You should have helped him with his work. 你 应该 帮 他 工作 的 。 ni3 ying1-gai1 bang1 ta1 gong1-zuo4 de5 。 你 應該 幫 他 工作 的 。 7852 7511 64406 6086780 It's very kind of you to help me. 你 帮 我 真 好 。 ni3 bang1 wo3 zhen1 hao3 。 你 幫 我 真 好 。 7853 7541 3916061 5574361 I'll give him a hand. 我 会 帮 他 。 wo3 hui4 bang1 ta1 。 我 會 幫 他 。 7854 7539 1305879 1305873 Could you help me for ten minutes? 你 可以 帮 我 十 分钟 吗 ? ni3 ke3-yi3 bang1 wo3 shi2 fen1-zhong1 ma5 ? 你 可以 幫 我 十 分鐘 嗎 ? 7855 7530 40350 429067 No one can help me. 没有 人 能 帮 我 。 mei2-you3 ren2 neng2 bang1 wo3 。 沒有 人 能 幫 我 。 7856 7469 6106214 6095874 I wasn't able to help you. 我 不 能 帮 你 了 。 wo3 bu4 neng2 bang1 ni3 le5 。 我 不 能 幫 你 了 。 7857 7481 25095 6559076 Can I help you? 我 能 帮 你 吗 ? wo3 neng2 bang1 ni3 ma5 ? 我 能 幫 你 嗎 ? 7858 7524 1891003 6199273 I'm here to help you. 我 来 这里 帮 你 。 wo3 lai2 zhe4-li3 bang1 ni3 。 我 來 這裡 幫 你 。 7859 7474 260434 919946 I asked him to help me. 我 请 他 帮 我 。 wo3 qing3 ta1 bang1 wo3 。 我 請 他 幫 我 。 7860 7536 3918139 5554541 I need you to find him. 请 帮 我 找到 他 。 qing3 bang1 wo3 zhao3-dao4 ta1 。 請 幫 我 找到 他 。 7861 7497 6106215 6095874 I couldn't help you. 我 不 能 帮 你 了 。 wo3 bu4 neng2 bang1 ni3 le5 。 我 不 能 幫 你 了 。 7862 7483 245250 1541579 I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. 我 担心 可能 帮 不 了 你 , 你 需要 找 其他 人 帮忙 。 wo3 dan1-xin1 ke3-neng2 bang1 bu4 le5 ni3 , ni3 xu1-yao4 zhao3 qi2-ta1 ren2 bang1-mang2 。 我 擔心 可能 幫 不 了 你 , 你 需要 找 其他 人 幫忙 。 7863 8624 1036788 1531742 Can you do me a solid? 可以 帮 我 一 个 忙 吗 ? ke3-yi3 bang1 wo3 yi1 ge4 mang2 ma5 ? 可以 幫 我 一 個 忙 嗎 ? 7864 7531 2951565 6150897 Can I do anything to help? 我 能 帮 上 忙 吗 ? wo3 neng2 bang1 shang4 mang2 ma5 ? 我 能 幫 上 忙 嗎 ? 7865 7525 242603 833012 Bring me today's paper, please. 请 帮 我 把 今天 的 报纸 带来 。 qing3 bang1 wo3 ba3 jin1-tian1 de5 bao4-zhi3 dai4-lai2 。 請 幫 我 把 今天 的 報紙 帶來 。 7866 13462 409116 1867015 I'd be happy to help you. 我 愿意 帮 你 。 wo3 yuan4-yi4 bang1 ni3 。 我 願意 幫 你 。 7867 7816 266065 332800 Help me. 帮 我 一下 。 bang1 wo3 yi1-xia4 。 幫 我 一下 。 7868 7521 2845998 442144 I need help from several people. 我 需要 几 个 人 帮 我 。 wo3 xu1-yao4 ji3 ge4 ren2 bang1 wo3 。 我 需要 幾 個 人 幫 我 。 7869 7482 776347 776974 Would you please look after my dog tomorrow? 你 明天 可以 帮 我 照顾 一下 我 的 狗 吗 ? ni3 ming2-tian1 ke3-yi3 bang1 wo3 zhao4-gu5 yi1-xia4 wo3 de5 gou3 ma5 ? 你 明天 可以 幫 我 照顧 一下 我 的 狗 嗎 ? 7870 9202 5958534 6119454 I can help you, too. 我 也 能 帮 你 。 wo3 ye3 neng2 bang1 ni3 。 我 也 能 幫 你 。 7871 7528 704679 2023499 Can you wrap it up for me? It's a gift. 可以 帮 我 包 起来 吗 ? 我 拿 来 送人 的 。 ke3-yi3 bang1 wo3 bao1 qi3-lai5 ma5 ? wo3 na2 lai2 song4-ren2 de5 。 可以 幫 我 包 起來 嗎 ? 我 拿 來 送人 的 。 7872 8467 40350 396076 No one can help me. 谁 也 不 能 帮 我 。 shei2 ye3 bu4 neng2 bang1 wo3 。 誰 也 不 能 幫 我 。 7873 7472 30805 2411936 If I were in your place, I would lend him a hand. 如果 我 是 你 , 我 会 帮 他 一 把 。 ru2-guo3 wo3 shi4 ni3 , wo3 hui4 bang1 ta1 yi1 ba3 。 如果 我 是 你 , 我 會 幫 他 一 把 。 7874 7457 68987 400651 It is necessary for you to help her. 你 一定 要 帮 帮 她 。 ni3 yi1-ding4 yao4 bang1 bang1 ta1 。 你 一定 要 幫 幫 她 。 7875 7506 261675 881231 I helped my mother wash the dishes. 我 帮 妈妈 洗碗 了 。 wo3 bang1 ma1-ma5 xi3-wan3 le5 。 我 幫 媽媽 洗碗 了 。 7876 7498 16552 775809 You should have done it earlier. It cannot be helped now. 你 应该 早 点 做 的 。 现在 没 人 可以 帮 你 。 ni3 ying1-gai1 zao3 dian3 zuo4 de5 。 xian4-zai4 mei2 ren2 ke3-yi3 bang1 ni3 。 你 應該 早 點 做 的 。 現在 沒 人 可以 幫 你 。 7877 7523 1076869 765319 He can't help you. 他 不 能 帮 你 。 ta1 bu4 neng2 bang1 ni3 。 他 不 能 幫 你 。 7878 7478 953895 5949249 I've been requested to help you. 有人 请 我 帮 你 。 you3-ren2 qing3 wo3 bang1 ni3 。 有人 請 我 幫 你 。 7879 7465 53395 782781 Keep an eye on the child for me for a moment. 帮 我 看 一会儿 孩子 。 bang1 wo3 kan4 yi1-hui4-er2 hai2-zi5 。 幫 我 看 一會兒 孩子 。 7880 7486 288322 672752 He said to me, "Please do me a favor". 他 对 我 说 : 「 请 你 帮 我 一 个 忙 。 」 ta1 dui4 wo3 shuo1 : 「 qing3 ni3 bang1 wo3 yi1 ge4 mang2 。 」 他 對 我 說 : 「 請 你 幫 我 一 個 忙 。 」 7881 7477 3182973 5978357 Should I help you? 我 该 帮 你 吗 ? wo3 gai1 bang1 ni3 ma5 ? 我 該 幫 你 嗎 ? 7882 11852 17433 889643 I will find you a good doctor. 我 会 帮 你 找 个 好 医生 。 wo3 hui4 bang1 ni3 zhao3 ge4 hao3 yi1-sheng1 。 我 會 幫 你 找 個 好 醫生 。 7883 7471 338347 348165 It helped me a lot. 它 帮 了 我 很 多 。 ta1 bang1 le5 wo3 hen3 duo1 。 它 幫 了 我 很 多 。 7884 11471 2466 776929 "Can somebody help me?" "I will." " 谁 可以 来 帮 我 一下 ? "" 我 帮 你 。 " " shei2 ke3-yi3 lai2 bang1 wo3 yi1-xia4 ? "" wo3 bang1 ni3 。 " " 誰 可以 來 幫 我 一下 ? "" 我 幫 你 。 " 7885 7499 1077014 765325 I don't think he can help you. 我 觉得 他 不 能 帮 你 。 wo3 jue2-de5 ta1 bu4 neng2 bang1 ni3 。 我 覺得 他 不 能 幫 你 。 7886 7476 1961217 6128444 I thought I could be of some help. 我 认为 我 能 帮 点 忙 。 wo3 ren4-wei2 wo3 neng2 bang1 dian3 mang2 。 我 認為 我 能 幫 點 忙 。 7887 7467 261043 834867 I helped her wash dishes. 我 帮 她 洗碗 。 wo3 bang1 ta1 xi3-wan3 。 我 幫 她 洗碗 。 7888 7526 1898298 429067 Nobody can help me. 没有 人 能 帮 我 。 mei2-you3 ren2 neng2 bang1 wo3 。 沒有 人 能 幫 我 。 7889 7459 523898 1899834 Can you help me with the washing up? 帮 我 洗碗 好 吗 ? bang1 wo3 xi3-wan3 hao3 ma5 ? 幫 我 洗碗 好 嗎 ? 7890 7500 262436 333352 I have a lot of friends to help me. 我 有 很 多 朋友 帮 我 。 wo3 you3 hen3 duo1 peng2-you5 bang1 wo3 。 我 有 很 多 朋友 幫 我 。 7891 7460 257806 344180 I helped my father yesterday. 昨天 我 帮 了 我 爸爸 。 zuo2-tian1 wo3 bang1 le5 wo3 ba4-ba5 。 昨天 我 幫 了 我 爸爸 。 7892 7513 555283 6111976 This won't help you. 这 帮 不 了 你 。 zhe4 bang1 bu4 le5 ni3 。 這 幫 不 了 你 。 7893 7507 6124 775394 Could you do me a favour please? 请 你 帮 我 个 忙 好 吗 ? qing3 ni3 bang1 wo3 ge4 mang2 hao3 ma5 ? 請 你 幫 我 個 忙 好 嗎 ? 7894 7461 262424 884721 Please help me. 请 帮 我 。 qing3 bang1 wo3 。 請 幫 我 。 7895 7514 4011565 6089719 Now who's going to help you? 现在 谁 要 帮 你 ? xian4-zai4 shei2 yao4 bang1 ni3 ? 現在 誰 要 幫 你 ? 7896 7470 282507 868439 Can you do some shopping for me? 你 能 帮 我 买 些 东西 吗 ? ni3 neng2 bang1 wo3 mai3 xie1 dong1-xi5 ma5 ? 你 能 幫 我 買 些 東西 嗎 ? 7897 10903 250115 894412 Let me help you with your work. 让 我 帮 你 做 你 的 工作 。 rang4 wo3 bang1 ni3 zuo4 ni3 de5 gong1-zuo4 。 讓 我 幫 你 做 你 的 工作 。 7898 7529 257798 344181 I helped him yesterday. 昨天 我 帮 了 他 。 zuo2-tian1 wo3 bang1 le5 ta1 。 昨天 我 幫 了 他 。 7899 7458 276345 891164 Is there someone who could help me? 有 谁 可以 帮 我 吗 ? you3 shei2 ke3-yi3 bang1 wo3 ma5 ? 有 誰 可以 幫 我 嗎 ? 7900 7473 433888 849285 Hurry. Please lend me a hand. 快 点 。 请 帮 帮 我 。 kuai4 dian3 。 qing3 bang1 bang1 wo3 。 快 點 。 請 幫 幫 我 。 7901 7501 954508 2070506 What can I do to help you? 我 可以 做 什么 来 帮 你 呢 ? wo3 ke3-yi3 zuo4 shen2-me5 lai2 bang1 ni3 ne5 ? 我 可以 做 什麼 來 幫 你 呢 ? 7902 7488 3921130 3962766 Tom is helping me. Tom 在 帮 我 。 Tom zai4 bang1 wo3 。 Tom 在 幫 我 。 7903 7515 314450 1401688 I hope that she will help me. 希望 她 会 帮 我 吧 。 xi1-wang4 ta1 hui4 bang1 wo3 ba5 。 希望 她 會 幫 我 吧 。 7904 7487 17728 858718 If you're busy, I'll help you. 如果 你 忙 , 我 会 帮 你 。 ru2-guo3 ni3 mang2 , wo3 hui4 bang1 ni3 。 如果 你 忙 , 我 會 幫 你 。 7905 7512 4016340 6197304 Could you help me find my dog? 你 能 帮 我 找到 我 的 狗 吗 ? ni3 neng2 bang1 wo3 zhao3-dao4 wo3 de5 gou3 ma5 ? 你 能 幫 我 找到 我 的 狗 嗎 ? 7906 7527 453448 2140071 He was the first to help her. 他 是 第一 个 帮 她 的 人 。 ta1 shi4 di4-yi1 ge4 bang1 ta1 de5 ren2 。 他 是 第一 個 幫 她 的 人 。 7907 7494 64097 724312 My father helped me with my homework. 我 爸爸 帮 我 做 作业 。 wo3 ba4-ba5 bang1 wo3 zuo4 zuo4-ye4 。 我 爸爸 幫 我 做 作業 。 7908 7503 276385 2411931 Who helps her? 谁 帮 帮 她 ? shei2 bang1 bang1 ta1 ? 誰 幫 幫 她 ? 7909 7484 64396 349735 Let me help you. 让 我 来 帮 你 吧 。 rang4 wo3 lai2 bang1 ni3 ba5 。 讓 我 來 幫 你 吧 。 7910 7456 27874 339912 I have a favor to ask of you. 我 想 你 帮 我 做 一 件 事 。 wo3 xiang3 ni3 bang1 wo3 zuo4 yi1 jian4 shi4 。 我 想 你 幫 我 做 一 件 事 。 7911 7492 53526 430974 But no man could help me. 但是 没 人 帮 得 了 我 。 dan4-shi4 mei2 ren2 bang1 de5 le5 wo3 。 但是 沒 人 幫 得 了 我 。 7912 7518 27869 1531742 Would you do me a favor? 可以 帮 我 一 个 忙 吗 ? ke3-yi3 bang1 wo3 yi1 ge4 mang2 ma5 ? 可以 幫 我 一 個 忙 嗎 ? 7913 7491 1908948 2023518 Have you told her mother? 这 件 事 你 告诉 她 妈 没 ? zhe4 jian4 shi4 ni3 gao4-su5 ta1 ma1 mei2 ? 這 件 事 你 告訴 她 媽 沒 ? 7914 10931 484065 834874 Mom, can I go swimming? 妈 , 我 可以 去 游泳 吗 ? ma1 , wo3 ke3-yi3 qu4 you2-yong3 ma5 ? 媽 , 我 可以 去 游泳 嗎 ? 7915 10930 1908949 2023519 Have you told his mother? 这 件 事 你 告诉 他 妈 没 ? zhe4 jian4 shi4 ni3 gao4-su5 ta1 ma1 mei2 ? 這 件 事 你 告訴 他 媽 沒 ? 7916 10933 255676 2318425 I gave it to my mommy. 我 给 我 妈 了 。 wo3 gei3 wo3 ma1 le5 。 我 給 我 媽 了 。 7917 10927 429537 3586044 It's fucking hot. 真 他 妈 热 。 zhen1 ta1 ma1 re4 。 真 他 媽 熱 。 7918 10932 264164 798192 Tell us what to do next. 告诉 我们 下 一 步 该 怎么 做 。 gao4-su5 wo3-men5 xia4 yi1 bu4 gai1 zen3-me5 zuo4 。 告訴 我們 下 一 步 該 怎麼 做 。 7919 22906 264186 876734 He didn't know what to do next. 他 不 知道 下 一 步 要 做 什么 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 xia4 yi1 bu4 yao4 zuo4 shen2-me5 。 他 不 知道 下 一 步 要 做 什麼 。 7920 22910 264345 894367 Please show me what to do next. 请 让 我 看看 下 一 步 该 做 什么 。 qing3 rang4 wo3 kan4-kan5 xia4 yi1 bu4 gai1 zuo4 shen2-me5 。 請 讓 我 看看 下 一 步 該 做 什麼 。 7921 23020 4344781 4282794 I'll see as I walk along. 我 走 一 步 算 一 步 吧 。 wo3 zou3 yi1 bu4 suan4 yi1 bu4 ba5 。 我 走 一 步 算 一 步 吧 。 7922 22899 2642829 6084406 We're ready for the next step. 我们 准备 好 了 走 下 一 步 。 wo3-men5 zhun3-bei4 hao3 le5 zou3 xia4 yi1 bu4 。 我們 準備 好 了 走 下 一 步 。 7923 22897 264163 891760 Please tell me where to go next. 请 告诉 我 下 一 步 去 哪里 。 qing3 gao4-su5 wo3 xia4 yi1 bu4 qu4 na3-li3 。 請 告訴 我 下 一 步 去 哪裡 。 7924 22905 264174 893351 Please tell us what to do next. 请 告诉 我们 下 一 步 要 做 什么 。 qing3 gao4-su5 wo3-men5 xia4 yi1 bu4 yao4 zuo4 shen2-me5 。 請 告訴 我們 下 一 步 要 做 什麼 。 7925 22907 247764 896385 We didn't know what to do next. 我们 不 知道 下 一 步 要 做 什么 。 wo3-men5 bu4 zhi1-dao4 xia4 yi1 bu4 yao4 zuo4 shen2-me5 。 我們 不 知道 下 一 步 要 做 什麼 。 7926 22902 509218 808263 We ran in the park. 我们 在 公园 里 跑 了 步 。 wo3-men5 zai4 gong1-yuan2 li3 pao3 le5 bu4 。 我們 在 公園 裡 跑 了 步 。 7927 22895 264346 896496 Where would you like to go next? 你 下 一 步 想 去 哪里 ? ni3 xia4 yi1 bu4 xiang3 qu4 na3-li3 ? 你 下 一 步 想 去 哪裡 ? 7928 22901 264181 798048 What to do next is the question. 问题 是 下 一 步 要 做 什么 。 wen4-ti2 shi4 xia4 yi1 bu4 yao4 zuo4 shen2-me5 。 問題 是 下 一 步 要 做 什麼 。 7929 22909 264345 894366 Please show me what to do next. 请 告诉 我 下 一 步 该 做 什么 。 qing3 gao4-su5 wo3 xia4 yi1 bu4 gai1 zuo4 shen2-me5 。 請 告訴 我 下 一 步 該 做 什麼 。 7930 22914 3562530 3636658 I don't know what I'm going to do next. 我 不 知道 下 一 步 做 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 xia4 yi1 bu4 zuo4 shen2-me5 。 我 不 知道 下 一 步 做 什麼 。 7931 22903 264175 1360033 Ask him what to do next. 问 他 下 一 步 该 做 什么 。 wen4 ta1 xia4 yi1 bu4 gai1 zuo4 shen2-me5 。 問 他 下 一 步 該 做 什麼 。 7932 22908 5228978 5640710 I'll bring wine. 我 会 带 酒 来 。 wo3 hui4 dai4 jiu3 lai2 。 我 會 帶 酒 來 。 7933 1476 2248397 5617204 I've got wine. 我 有 酒 。 wo3 you3 jiu3 。 我 有 酒 。 7934 1478 6106236 6092788 Sell wine? 卖 红 酒 吗 ? mai4 hong2 jiu3 ma5 ? 賣 紅 酒 嗎 ? 7935 12626 1141061 3399125 Tom used to drink like a fish. Tom 过去 喝 很 多 酒 。 Tom guo4-qu5 he1 hen3 duo1 jiu3 。 Tom 過去 喝 很 多 酒 。 7936 6622 1365080 4673820 I don't like wine. 我 不 喜欢 红 酒 。 wo3 bu4 xi3-huan5 hong2 jiu3 。 我 不 喜歡 紅 酒 。 7937 12625 60576 4762211 This wine tastes good. 这 是 好 酒 。 zhe4 shi4 hao3 jiu3 。 這 是 好 酒 。 7938 1477 60576 4768198 This wine tastes good. 这个 酒 很 好 喝 。 zhe4-ge5 jiu3 hen3 hao3 he1 。 這個 酒 很 好 喝 。 7939 4045 6138568 6120162 Do you like to drink wine? 你 喜欢 喝 红 酒 吗 ? ni3 xi3-huan5 he1 hong2 jiu3 ma5 ? 你 喜歡 喝 紅 酒 嗎 ? 7940 12620 29223 1862266 We'd like to have some wine. 我们 想 要 红 酒 。 wo3-men5 xiang3 yao4 hong2 jiu3 。 我們 想 要 紅 酒 。 7941 12623 37762 403770 I'm so tired that I can't walk any longer. 我 累 得 走 不 动 了 。 wo3 lei4 de5 zou3 bu4 dong4 le5 。 我 累 得 走 不 動 了 。 7942 7618 35810 373381 The cat didn't move a muscle. 小猫 一 动 也 不 动 。 xiao3-mao1 yi1 dong4 ye3 bu4 dong4 。 小貓 一 動 也 不 動 。 7943 7619 2611786 5975064 She is too tired to study. 她 太 累 了 学 不 动 了 ta1 tai4 lei4 le5 xue2 bu4 dong4 le5 她 太 累 了 學 不 動 了 7944 7613 6956371 6956883 I'm too full to move. 我 饱 得 动 不 了 。 wo3 bao3 de5 dong4 bu4 le5 。 我 飽 得 動 不 了 。 7945 9460 317811 894009 I'm too tired to walk any further. 我 累 得 再 也 走 不 动 了 。 wo3 lei4 de5 zai4 ye3 zou3 bu4 dong4 le5 。 我 累 得 再 也 走 不 動 了 。 7946 7607 4501066 6103235 Maybe you should move. 你 可能 该 动 一 动 。 ni3 ke3-neng2 gai1 dong4 yi1 dong4 。 你 可能 該 動 一 動 。 7947 11920 6452042 6452041 I was too tired to walk any further. 我 累 得 再 也 走 不 动 了 。 wo3 lei4 de5 zai4 ye3 zou3 bu4 dong4 le5 。 我 累 得 再 也 走 不 動 了 。 7948 7610 317811 6452041 I'm too tired to walk any further. 我 累 得 再 也 走 不 动 了 。 wo3 lei4 de5 zai4 ye3 zou3 bu4 dong4 le5 。 我 累 得 再 也 走 不 動 了 。 7949 7612 317812 403770 I'm too tired to walk any more. 我 累 得 走 不 动 了 。 wo3 lei4 de5 zou3 bu4 dong4 le5 。 我 累 得 走 不 動 了 。 7950 7611 292160 1906473 He was too tired to walk any farther. 他 累 得 再 也 走 不 动 了 。 ta1 lei4 de5 zai4 ye3 zou3 bu4 dong4 le5 。 他 累 得 再 也 走 不 動 了 。 7951 7617 37765 403770 I'm too tired to walk any longer. 我 累 得 走 不 动 了 。 wo3 lei4 de5 zou3 bu4 dong4 le5 。 我 累 得 走 不 動 了 。 7952 7616 31628 348266 I can't walk any farther. 我 走 不 动 了 。 wo3 zou3 bu4 dong4 le5 。 我 走 不 動 了 。 7953 7609 2111911 2531345 Don't move! 别 动 ! bie2 dong4 ! 別 動 ! 7954 7615 433502 461602 Don't move. 不 要 动 。 bu4 yao4 dong4 。 不 要 動 。 7955 7608 241565 567310 Now I am too old to walk. 我 现在 老 了 , 走 不 动 了 。 wo3 xian4-zai4 lao3 le5 , zou3 bu4 dong4 le5 。 我 現在 老 了 , 走 不 動 了 。 7956 7614 395025 395026 I'm going to the Number Four hospital. 我 在 去 第 四 医院 。 wo3 zai4 qu4 di4 si4 yi1-yuan4 。 我 在 去 第 四 醫院 。 7957 1646 73451 1446985 Let's start with Lesson Ten. 我们 从 第 十 课 开始 吧 。 wo3-men5 cong2 di4 shi2 ke4 kai1-shi3 ba5 。 我們 從 第 十 課 開始 吧 。 7958 9046 288940 334154 At best he may take third place. 他 最 多 能 拿 到 第 三 名 。 ta1 zui4 duo1 neng2 na2 dao4 di4 san1 ming2 。 他 最 多 能 拿 到 第 三 名 。 7959 11542 67980 1910589 I can't make out what the man is saying. 我 听 不 清 那个 男 的 在 说 些 什么 。 wo3 ting1 bu4 qing1 na4-ge5 nan2 de5 zai4 shuo1 xie1 shen2-me5 。 我 聽 不 清 那個 男 的 在 說 些 什麼 。 7960 13129 284825 926843 I can't distinguish him from his brother. 我 分 不 清 他 和 他 的 弟弟 。 wo3 fen1 bu4 qing1 ta1 he2 ta1 de5 di4-di5 。 我 分 不 清 他 和 他 的 弟弟 。 7961 13125 2698827 6333816 Sorry, but I can't hear you very well. 对不起 , 但 我 听 不 清 你 说 的 话 。 dui4-bu5-qi3 , dan4 wo3 ting1 bu4 qing1 ni3 shuo1 de5 hua4 。 對不起 , 但 我 聽 不 清 你 說 的 話 。 7962 13126 248379 333434 We used to play in the park. 我们 过去 常 在 公园 玩 。 wo3-men5 guo4-qu5 chang2 zai4 gong1-yuan2 wan2 。 我們 過去 常 在 公園 玩 。 7963 13212 995241 993776 He often goes with her to watch movies. 他 常 和 她 一起 去 看 电影 。 ta1 chang2 he2 ta1 yi1-qi3 qu4 kan4 dian4-ying3 。 他 常 和 她 一起 去 看 電影 。 7964 13210 1415959 1330011 I've seen a lot of him recently. 我 最近 常 看 到 他 。 wo3 zui4-jin4 chang2 kan4 dao4 ta1 。 我 最近 常 看 到 他 。 7965 13209 410177 846449 I don't meet him so often. 我 不 常 见 到 他 。 wo3 bu4 chang2 jian4 dao4 ta1 。 我 不 常 見 到 他 。 7966 13204 619636 1895058 Do you come here often? 你 常 来 吗 ? ni3 chang2 lai2 ma5 ? 你 常 來 嗎 ? 7967 13211 67662 846449 I don't see much of him. 我 不 常 见 到 他 。 wo3 bu4 chang2 jian4 dao4 ta1 。 我 不 常 見 到 他 。 7968 13206 2665019 1170461 This happens all the time. 这 是 常 有 的 事 。 zhe4 shi4 chang2 you3 de5 shi4 。 這 是 常 有 的 事 。 7969 13202 5462948 5794111 We don't do it very often. 我们 不 常 做 。 wo3-men5 bu4 chang2 zuo4 。 我們 不 常 做 。 7970 13203 6355367 6623179 I don't laugh very often. 我 不 常 笑 。 wo3 bu4 chang2 xiao4 。 我 不 常 笑 。 7971 13207 713165 713161 He jumped onto the table. 他 跳 上 了 桌子 。 ta1 tiao4 shang4 le5 zhuo1-zi5 。 他 跳 上 了 桌子 。 7972 7697 16471 471316 How high can you jump? 您 能 跳 多 高 ? nin2 neng2 tiao4 duo1 gao1 ? 您 能 跳 多 高 ? 7973 7699 16471 471318 How high can you jump? 你 能 跳 多 高 ? ni3 neng2 tiao4 duo1 gao1 ? 你 能 跳 多 高 ? 7974 7695 2744935 6147593 See how high you can jump. 看看 你 能 跳 多 高 。 kan4-kan5 ni3 neng2 tiao4 duo1 gao1 。 看看 你 能 跳 多 高 。 7975 23014 454468 1039696 Jump as high as you can. 你 会 跳 多 高 , 就 跳 多 高 。 ni3 hui4 tiao4 duo1 gao1 , jiu4 tiao4 duo1 gao1 。 你 會 跳 多 高 , 就 跳 多 高 。 7976 7698 20687 400069 I jumped for joy. 我 高兴 得 跳 了 起来 。 wo3 gao1-xing4 de5 tiao4 le5 qi3-lai5 。 我 高興 得 跳 了 起來 。 7977 7694 314431 349700 She looked at me. 她 望 着 我 。 ta1 wang4 zhe5 wo3 。 她 望 著 我 。 7978 23125 251786 788830 My room looks out on the street. 从 我 的 房间 望 出去 是 街道 。 cong2 wo3 de5 fang2-jian1 wang4 chu1-qu4 shi4 jie1-dao4 。 從 我 的 房間 望 出去 是 街道 。 7979 25562 25669 805566 We found the beds quite comfortable. 我们 发现 这些 床 很 舒服 。 wo3-men5 fa1-xian4 zhe4-xie1 chuang2 hen3 shu1-fu5 。 我們 發現 這些 床 很 舒服 。 7980 6380 292192 2257004 He jumped out of bed. 他 从 床 上 跳 了 起来 。 ta1 cong2 chuang2 shang4 tiao4 le5 qi3-lai5 。 他 從 床 上 跳 了 起來 。 7981 7696 2308060 6633868 I could barely get out of bed yesterday. 我 昨天 几乎 下 不 了 床 。 wo3 zuo2-tian1 ji1-hu1 xia4 bu4 le5 chuang2 。 我 昨天 幾乎 下 不 了 床 。 7982 22965 2311273 2309633 I'm in bed. 我 在 床 上 。 wo3 zai4 chuang2 shang4 。 我 在 床 上 。 7983 3021 4017043 6073874 Shouldn't you still be in bed? 你 不 该 还 在 床 上 吗 ? ni3 bu4 gai1 hai2 zai4 chuang2 shang4 ma5 ? 你 不 該 還 在 床 上 嗎 ? 7984 11875 33972 340499 There is a cat under the bed. 床 下 有 一 只 猫 。 chuang2 xia4 you3 yi1 zhi1 mao1 。 床 下 有 一 隻 貓 。 7985 5447 72998 6822552 You'd better stay in bed for a few days. 这 几 天 你 最 好 还是 别 下 床 。 zhe4 ji3 tian1 ni3 zui4 hao3 hai2-shi5 bie2 xia4 chuang2 。 這 幾 天 你 最 好 還是 別 下 床 。 7986 6642 318713 3666951 My husband is always reading in bed. 我 丈夫 总是 在 床 上 看 书 。 wo3 zhang4-fu5 zong3-shi4 zai4 chuang2 shang4 kan4 shu1 。 我 丈夫 總是 在 床 上 看 書 。 7987 23500 1276135 381926 This bird can't fly. 这 只 鸟 不 能 飞 。 zhe4 zhi1 niao3 bu4 neng2 fei1 。 這 隻 鳥 不 能 飛 。 7988 13453 812362 2999597 A bird can fly. 鸟 会 飞 。 niao3 hui4 fei1 。 鳥 會 飛 。 7989 13450 3887955 3888925 Can you teach me to fly? 你 能 教 我 飞 吗 ? ni3 neng2 jiao4 wo3 fei1 ma5 ? 你 能 教 我 飛 嗎 ? 7990 13452 57817 381926 This bird cannot fly. 这 只 鸟 不 能 飞 。 zhe4 zhi1 niao3 bu4 neng2 fei1 。 這 隻 鳥 不 能 飛 。 7991 13449 3537668 3537667 The plane bound for Beijing is going to take off soon. 飞 往 北京 的 飞机 就 要 起飞 了 。 fei1 wang3 bei3-jing1 de5 fei1-ji1 jiu4 yao4 qi3-fei1 le5 。 飛 往 北京 的 飛機 就 要 起飛 了 。 7992 31310 317986 5715118 The plane flew toward the west. 飞机 向 西 飞 了 。 fei1-ji1 xiang4 xi1 fei1 le5 。 飛機 向 西 飛 了 。 7993 13447 303101 881705 He was ill, so he couldn't come. 他 病 了 , 所以 他 不 能 来 。 ta1 bing4 le5 , suo3-yi3 ta1 bu4 neng2 lai2 。 他 病 了 , 所以 他 不 能 來 。 7994 7943 316673 1397139 She said that she was ill. 她 说 她 病 了 。 ta1 shuo1 ta1 bing4 le5 。 她 說 她 病 了 。 7995 7941 1396199 1891665 She's absent because she's sick. 她 不 在 是 因为 病 了 。 ta1 bu4 zai4 shi4 yin1-wei4 bing4 le5 。 她 不 在 是 因為 病 了 。 7996 7925 54334 402510 I hear you have been sick. 听说 你 病 了 。 ting1-shuo1 ni3 bing4 le5 。 聽說 你 病 了 。 7997 8587 261065 349554 I didn't know that she was ill. 我 不 知道 她 病 了 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 bing4 le5 。 我 不 知道 她 病 了 。 7998 7939 780304 2757252 I'm sick. 我 病 了 。 wo3 bing4 le5 。 我 病 了 。 7999 7929 435200 836131 What illness do I have? 我 得 了 什么 病 ? wo3 de2 le5 shen2-me5 bing4 ? 我 得 了 什麼 病 ? 8000 7936 293693 407248 He has been sick for a week. 他 病 了 一 星期 。 ta1 bing4 le5 yi1 xing1-qi1 。 他 病 了 一 星期 。 8001 7924 2092 366889 You're sick. You have to rest. 你 病 了 , 该 休息 了 。 ni3 bing4 le5 , gai1 xiu1-xi5 le5 。 你 病 了 , 該 休息 了 。 8002 11939 34756 791591 You're sick! 你 有 病 ! ni3 you3 bing4 ! 你 有 病 ! 8003 7934 503087 893524 She has been sick for three weeks. 她 已经 病 了 三 个 星期 了 。 ta1 yi3-jing1 bing4 le5 san1 ge4 xing1-qi1 le5 。 她 已經 病 了 三 個 星期 了 。 8004 7931 435201 836131 What disease do I have? 我 得 了 什么 病 ? wo3 de2 le5 shen2-me5 bing4 ? 我 得 了 什麼 病 ? 8005 7930 708099 349554 I didn't know she was ill. 我 不 知道 她 病 了 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 bing4 le5 。 我 不 知道 她 病 了 。 8006 7933 303096 426880 He may have been ill. 他 可能 病 了 。 ta1 ke3-neng2 bing4 le5 。 他 可能 病 了 。 8007 7942 2761830 2734408 I think I'm getting sick. 我 想 我 病 了 . wo3 xiang3 wo3 bing4 le5 . 我 想 我 病 了 . 8008 7946 319327 660562 Being sick in bed, my father can't see you. 我 爸爸 病 了 , 正在 床 上 休息 , 不 能 见 你 。 wo3 ba4-ba5 bing4 le5 , zheng4-zai4 chuang2 shang4 xiu1-xi5 , bu4 neng2 jian4 ni3 。 我 爸爸 病 了 , 正在 床 上 休息 , 不 能 見 你 。 8009 11638 318395 1867075 I've heard you've been sick. 我 听说 你 病 了 。 wo3 ting1-shuo1 ni3 bing4 le5 。 我 聽說 你 病 了 。 8010 8589 2846023 390553 He can't come because he's ill. 因为 他 的 病 , 他 没 能 来 。 yin1-wei4 ta1 de5 bing4 , ta1 mei2 neng2 lai2 。 因為 他 的 病 , 他 沒 能 來 。 8011 7926 1790840 393663 He is the richest man in town. 他 是 城 里 最 有 钱 的 人 。 ta1 shi4 cheng2 li3 zui4 you3 qian2 de5 ren2 。 他 是 城 裡 最 有 錢 的 人 。 8012 10937 4761873 4761408 We know she lives in the city. 我们 知道 她 住 在 城 里 。 wo3-men5 zhi1-dao4 ta1 zhu4 zai4 cheng2 li3 。 我們 知道 她 住 在 城 裡 。 8013 10938 301607 393663 He is richer than anyone else in the town. 他 是 城 里 最 有 钱 的 人 。 ta1 shi4 cheng2 li3 zui4 you3 qian2 de5 ren2 。 他 是 城 裡 最 有 錢 的 人 。 8014 10936 322106 1446791 While reading a book, I fell asleep. 我 看 书 的 时候 睡 着 了 。 wo3 kan4 shu1 de5 shi2-hou5 shui4 zhe5 le5 。 我 看 書 的 時候 睡 著 了 。 8015 7968 48109 387613 Soon after that, I began to fall asleep. 然后 我 很 快 就 睡 着 了 。 ran2-hou4 wo3 hen3 kuai4 jiu4 shui4 zhe5 le5 。 然後 我 很 快 就 睡 著 了 。 8016 9938 324011 1877234 I go to bed early at night. 我 晚上 一般 很 早 睡 。 wo3 wan3-shang5 yi1-ban1 hen3 zao3 shui4 。 我 晚上 一般 很 早 睡 。 8017 7975 32160 805561 We found that everyone was asleep. 我们 发现 每 个 人 都 睡 着 了 。 wo3-men5 fa1-xian4 mei3 ge4 ren2 dou1 shui4 zhe5 le5 。 我們 發現 每 個 人 都 睡 著 了 。 8018 7952 69739 5092045 It is high time you were in bed. 你 早 该 睡 了 。 ni3 zao3 gai1 shui4 le5 。 你 早 該 睡 了 。 8019 11864 139763 432976 I'm going to bed. 我 要 睡 了 。 wo3 yao4 shui4 le5 。 我 要 睡 了 。 8020 7963 29915 791343 I've had a good sleep. 我 睡 得 很 好 。 wo3 shui4 de5 hen3 hao3 。 我 睡 得 很 好 。 8021 7974 664679 383288 She finally fell asleep. 她 终于 睡 着 了 。 ta1 zhong1-yu2 shui4 zhe5 le5 。 她 終於 睡 著 了 。 8022 13099 3009174 3003775 I can not sleep well. 我 睡 不好 。 wo3 shui4 bu4-hao3 。 我 睡 不好 。 8023 7970 1384930 4270140 She's already sleeping. 她 已经 睡 下 了 。 ta1 yi3-jing1 shui4 xia4 le5 。 她 已經 睡 下 了 。 8024 7967 1384222 4270140 She is already sleeping. 她 已经 睡 下 了 。 ta1 yi3-jing1 shui4 xia4 le5 。 她 已經 睡 下 了 。 8025 7964 322736 917855 I couldn't sleep. 我 睡 不 着 。 wo3 shui4 bu4 zhe5 。 我 睡 不 著 。 8026 7957 303584 2309924 While he was studying, he fell asleep. 他 学 着 学 着 就 睡 着 了 。 ta1 xue2 zhe5 xue2 zhe5 jiu4 shui4 zhe5 le5 。 他 學 著 學 著 就 睡 著 了 。 8027 7971 3046475 3032000 We all fell asleep. 我们 都 睡 着 了 。 wo3-men5 dou1 shui4 zhe5 le5 。 我們 都 睡 著 了 。 8028 7977 434494 475849 Did you sleep well? 你 睡 得 好 吗 ? ni3 shui4 de5 hao3 ma5 ? 你 睡 得 好 嗎 ? 8029 7966 242960 5655339 I was tired today so I went to bed early. 我 今天 累 , 所以 我 睡 得 早 。 wo3 jin1-tian1 lei4 , suo3-yi3 wo3 shui4 de5 zao3 。 我 今天 累 , 所以 我 睡 得 早 。 8030 7961 2234203 6047457 I slept just two hours. 我 只 睡 了 两 小时 。 wo3 zhi3 shui4 le5 liang3 xiao3-shi2 。 我 只 睡 了 兩 小時 。 8031 7978 5729712 6198953 We should all sleep easier now. 我们 现在 都 该 早 点 睡 。 wo3-men5 xian4-zai4 dou1 gai1 zao3 dian3 shui4 。 我們 現在 都 該 早 點 睡 。 8032 11902 54832 494467 I noticed several people sleeping during the concert. 我 在 听 音乐会 的 时候 , 看见 有 几 个 人 睡 着 了 。 wo3 zai4 ting1 yin1-yue4-hui4 de5 shi2-hou5 , kan4-jian4 you3 ji3 ge4 ren2 shui4 zhe5 le5 。 我 在 聽 音樂會 的 時候 , 看見 有 幾 個 人 睡 著 了 。 8033 7959 322096 1446791 I fell asleep while reading. 我 看 书 的 时候 睡 着 了 。 wo3 kan4 shu1 de5 shi2-hou5 shui4 zhe5 le5 。 我 看 書 的 時候 睡 著 了 。 8034 7969 279230 794236 Switch off the light. I can't get to sleep. 把 灯 关 了 。 我 睡 不 着 。 ba3 deng1 guan1 le5 。 wo3 shui4 bu4 zhe5 。 把 燈 關 了 。 我 睡 不 著 。 8035 9029 3962592 3805056 Why haven't you gone to sleep yet? You should go to sleep sooner. 为什么 现在 还 没有 睡 ? 早 些 睡觉 吧 。 wei4-shen2-me5 xian4-zai4 hai2 mei2-you3 shui4 ? zao3 xie1 shui4-jiao4 ba5 。 為什麼 現在 還 沒有 睡 ? 早 些 睡覺 吧 。 8036 10891 47374 375984 He seems to be asleep. 他 看 上去 已经 睡 着 了 。 ta1 kan4 shang4-qu4 yi3-jing1 shui4 zhe5 le5 。 他 看 上去 已經 睡 著 了 。 8037 7956 3178283 6105237 You must've been asleep. 你 一定 睡 着 了 。 ni3 yi1-ding4 shui4 zhe5 le5 。 你 一定 睡 著 了 。 8038 7953 1449860 1450177 I was very tired, so I fell asleep right away. 我 累 得 很 , 所以 马上 就 睡 着 了 。 wo3 lei4 de5 hen3 , suo3-yi3 ma3-shang4 jiu4 shui4 zhe5 le5 。 我 累 得 很 , 所以 馬上 就 睡 著 了 。 8039 9077 6953266 6956968 My dog sleeps in the same room I do. 我 的 狗 跟 我 睡 一 个 房间 。 wo3 de5 gou3 gen1 wo3 shui4 yi1 ge4 fang2-jian1 。 我 的 狗 跟 我 睡 一 個 房間 。 8040 7955 1189413 1189409 I can't sleep. 我 睡 不 着 。 wo3 shui4 bu4 zhe5 。 我 睡 不 著 。 8041 7954 1714213 3552972 I should go to bed. 我 必须 去 睡 了 wo3 bi4-xu1 qu4 shui4 le5 我 必須 去 睡 了 8042 7962 261398 885406 I was tired, but I couldn't sleep. 我 累 了 , 但是 我 睡 不 着 。 wo3 lei4 le5 , dan4-shi4 wo3 shui4 bu4 zhe5 。 我 累 了 , 但是 我 睡 不 著 。 8043 7958 261403 348007 I was very tired, so I went to bed early. 我 很 累 所以 早 睡 了 。 wo3 hen3 lei4 suo3-yi3 zao3 shui4 le5 。 我 很 累 所以 早 睡 了 。 8044 7960 286573 410687 His picture was in the newspaper. 他 的 照片 上 了 报 。 ta1 de5 zhao4-pian4 shang4 le5 bao4 。 他 的 照片 上 了 報 。 8045 23266 23282 836351 We ran down the hill. 我们 跑 下 山 。 wo3-men5 pao3 xia4 shan1 。 我們 跑 下 山 。 8046 1695 1290 15 I was in the mountains. 我 以前 在 山 里 。 wo3 yi3-qian2 zai4 shan1 li3 。 我 以前 在 山 裡 。 8047 5373 3962678 3742632 Yamamoto is also a friend of mine. 山 本 也 是 我 的 一 个 朋友 。 shan1 ben3 ye3 shi4 wo3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 。 山 本 也 是 我 的 一 個 朋友 。 8048 1697 28932 834716 I walked up the hill. 我 走 上 山 了 。 wo3 zou3 shang4 shan1 le5 。 我 走 上 山 了 。 8049 1696 275087 1636161 The sun is about to set. 太阳 都 要 下 山 了 。 tai4-yang5 dou1 yao4 xia4 shan1 le5 。 太陽 都 要 下 山 了 。 8050 3243 68358 918438 Look at that mountain. 看 那 山 ! kan4 na4 shan1 ! 看 那 山 ! 8051 1694 19881 336464 We came in sight of the hill. 我们 看见 了 小 山 。 wo3-men5 kan4-jian4 le5 xiao3 shan1 。 我們 看見 了 小 山 。 8052 7631 245125 875050 Yamamoto is one of my friends. 山 本 是 我 的 一 个 朋友 。 shan1 ben3 shi4 wo3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 。 山 本 是 我 的 一 個 朋友 。 8053 1698 242970 510694 It is windy today. 今天 有 风 。 jin1-tian1 you3 feng1 。 今天 有 風 。 8054 1699 724395 6481247 It's windy. 风 很 大 。 feng1 hen3 da4 。 風 很 大 。 8055 1700 464584 465015 What I'm about to say is strictly between you and me. 我 要 说 的 只能 是 你 知 我 知 。 wo3 yao4 shuo1 de5 zhi3-neng2 shi4 ni3 zhi1 wo3 zhi1 。 我 要 說 的 只能 是 你 知 我 知 。 8056 13629 326611 390387 I can't find my watch. 我 的 手表 不 知 放 到 哪里 去 了 。 wo3 de5 shou3-biao3 bu4 zhi1 fang4 dao4 na3-li3 qu4 le5 。 我 的 手錶 不 知 放 到 哪裡 去 了 。 8057 13626 41881 819822 I don't remember where I bought it. 我 记 不 起来 我 在 哪里 买 的 了 。 wo3 ji4 bu4 qi3-lai5 wo3 zai4 na3-li3 mai3 de5 le5 。 我 記 不 起來 我 在 哪裡 買 的 了 。 8058 8083 7156416 136402 Do you remember the day we met? 你 记 不 记得 我们 认识 的 那 一 天 ? ni3 ji4 bu4 ji4-de5 wo3-men5 ren4-shi5 de5 na4 yi1 tian1 ? 你 記 不 記得 我們 認識 的 那 一 天 ? 8059 8080 308961 364931 She always writes down every word her teacher says. 她 总是 把 老师 说 的 话 一字不差 地 记 下来 。 ta1 zong3-shi4 ba3 lao3-shi1 shuo1 de5 hua4 yi1-zi4-bu4-cha1 de5 ji4 xia4-lai5 。 她 總是 把 老師 說 的 話 一字不差 地 記 下來 。 8060 12280 247252 136402 Do you remember the day when we first met? 你 记 不 记得 我们 认识 的 那 一 天 ? ni3 ji4 bu4 ji4-de5 wo3-men5 ren4-shi5 de5 na4 yi1 tian1 ? 你 記 不 記得 我們 認識 的 那 一 天 ? 8061 8079 58084 357170 I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. 我 记 起 上次 见 到 她 时 , 她 也 是 穿 着 这 条 裙子 的 。 wo3 ji4 qi3 shang4-ci4 jian4 dao4 ta1 shi2 , ta1 ye3 shi4 chuan1 zhe5 zhe4 tiao2 qun2-zi5 de5 。 我 記 起 上次 見 到 她 時 , 她 也 是 穿 著 這 條 裙子 的 。 8062 11601 254994 405087 I am beginning to remember it. 我 开始 记 起来 了 。 wo3 kai1-shi3 ji4 qi3-lai5 le5 。 我 開始 記 起來 了 。 8063 8081 287625 1785955 His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it. 我 都 快要 说 出 他 的 名字 了 , 可 就 是 记 不 起来 。 wo3 dou1 kuai4-yao4 shuo1 chu1 ta1 de5 ming2-zi5 le5 , ke3 jiu4 shi4 ji4 bu4 qi3-lai5 。 我 都 快要 說 出 他 的 名字 了 , 可 就 是 記 不 起來 。 8064 16796 1954788 2138418 I can't remember who I gave it to. 我 记 不 起 我 把 它 给 了 谁 。 wo3 ji4 bu4 qi3 wo3 ba3 ta1 gei3 le5 shei2 。 我 記 不 起 我 把 它 給 了 誰 。 8065 11390 1912001 2453044 What's the last thing you remember? 你 能 记 起来 的 最后 一 件 事 是 什么 ? ni3 neng2 ji4 qi3-lai5 de5 zui4-hou4 yi1 jian4 shi4 shi4 shen2-me5 ? 你 能 記 起來 的 最後 一 件 事 是 什麼 ? 8066 9957 426708 426709 The food's not ready yet. 饭 还 没 做 好 。 fan4 hai2 mei2 zuo4 hao3 。 飯 還 沒 做 好 。 8067 5089 1827003 1827002 As long as you finish eating your food, then you can play with your friends. 只 要 你 吃 完 你 的 饭 就 可以 跟 朋友 玩 。 zhi3 yao4 ni3 chi1 wan2 ni3 de5 fan4 jiu4 ke3-yi3 gen1 peng2-you5 wan2 。 只 要 你 吃 完 你 的 飯 就 可以 跟 朋友 玩 。 8068 5851 775958 1355365 He has already eaten. 他 已经 吃 过 饭 了 。 ta1 yi3-jing1 chi1 guo4 fan4 le5 。 他 已經 吃 過 飯 了 。 8069 5804 4049115 5574717 What do you usually eat for lunch? 你 一般 中午 饭 吃 什么 ? ni3 yi1-ban1 zhong1-wu3 fan4 chi1 shen2-me5 ? 你 一般 中午 飯 吃 什麼 ? 8070 7232 263103 342681 We took lunch at noon. 我们 在 中午 吃 了 饭 。 wo3-men5 zai4 zhong1-wu3 chi1 le5 fan4 。 我們 在 中午 吃 了 飯 。 8071 2446 1806424 2307383 The food is ready. 饭 做 好 了 。 fan4 zuo4 hao3 le5 。 飯 做 好 了 。 8072 1760 775960 1355371 She has already eaten. 她 已经 吃 过 饭 了 。 ta1 yi3-jing1 chi1 guo4 fan4 le5 。 她 已經 吃 過 飯 了 。 8073 5836 775956 1355356 You have already eaten. 您 已经 吃 过 饭 了 。 nin2 yi3-jing1 chi1 guo4 fan4 le5 。 您 已經 吃 過 飯 了 。 8074 5788 62188 892488 I'd like my coffee after the meal. 我 想 吃完 饭 再 喝 咖啡 。 wo3 xiang3 chi1-wan2 fan4 zai4 he1 ka1-fei1 。 我 想 吃完 飯 再 喝 咖啡 。 8075 10299 268719 544891 Wash your hands before meals. 饭 前 要 洗 手 。 fan4 qian2 yao4 xi3 shou3 。 飯 前 要 洗 手 。 8076 1880 2308512 2307383 The food's ready. 饭 做 好 了 。 fan4 zuo4 hao3 le5 。 飯 做 好 了 。 8077 1759 5675722 5581060 I've finished eating. 我 吃 好 饭 了 。 wo3 chi1 hao3 fan4 le5 。 我 吃 好 飯 了 。 8078 1762 4761212 4761852 Today we have a lot of food. 我们 今天 有 很 多 饭 。 wo3-men5 jin1-tian1 you3 hen3 duo1 fan4 。 我們 今天 有 很 多 飯 。 8079 1761 246684 605965 My parents had already eaten by the time I got home. 我 回到 家 的 时候 , 爸爸 妈妈 都 已经 吃完 饭 了 。 wo3 hui2-dao4 jia1 de5 shi2-hou5 , ba4-ba5 ma1-ma5 dou1 yi3-jing1 chi1-wan2 fan4 le5 。 我 回到 家 的 時候 , 爸爸 媽媽 都 已經 吃完 飯 了 。 8080 10300 775956 1355351 You have already eaten. 你 已经 吃 过 饭 了 。 ni3 yi3-jing1 chi1 guo4 fan4 le5 。 你 已經 吃 過 飯 了 。 8081 5773 2948277 6678450 I wonder if you understand. 我 还 不 知道 你 明 不 明白 。 wo3 hai2 bu4 zhi1-dao4 ni3 ming2 bu4 ming2-bai5 。 我 還 不 知道 你 明 不 明白 。 8082 12661 5744915 6325089 Is that what it's called? 那 就 是 它 的 叫 法 吗 ? na4 jiu4 shi4 ta1 de5 jiao4 fa3 ma5 ? 那 就 是 它 的 叫 法 嗎 ? 8083 11375 735151 735150 There's no rush to get married. 不要 急 着 结婚 。 bu4-yao4 ji2 zhe5 jie2-hun1 。 不要 急 著 結婚 。 8084 13701 735152 735150 Don't rush into marriage. 不要 急 着 结婚 。 bu4-yao4 ji2 zhe5 jie2-hun1 。 不要 急 著 結婚 。 8085 13694 1871641 6559066 Don't worry! 别 急 ! bie2 ji2 ! 別 急 ! 8086 13695 1839564 2638704 There's no rush. 不 急 。 bu4 ji2 。 不 急 。 8087 13696 41552 385515 There's no need to panic. There's plenty of time. 别 急 , 时间 还 多 着呢 。 bie2 ji2 , shi2-jian1 hai2 duo1 zhe5-ne5 。 別 急 , 時間 還 多 著呢 。 8088 13700 262958 819353 We're in a hurry. 我们 很 急 。 wo3-men5 hen3 ji2 。 我們 很 急 。 8089 13697 1655641 6097980 Take your time. There's no rush. 慢慢来 , 不 急 。 man4-man4-lai2 , bu4 ji2 。 慢慢來 , 不 急 。 8090 13698 904845 904853 It's later than you think. 时间 比 你 想 的 还 要 晚 。 shi2-jian1 bi3 ni3 xiang3 de5 hai2 yao4 wan3 。 時間 比 你 想 的 還 要 晚 。 8091 8253 528259 781124 She came home very late. 她 很 晚 回家 。 ta1 hen3 wan3 hui2-jia1 。 她 很 晚 回家 。 8092 8237 42402 779077 That is because I got up late. 那 是 因为 我 很 晚 起床 。 na4 shi4 yin1-wei4 wo3 hen3 wan3 qi3-chuang2 。 那 是 因為 我 很 晚 起床 。 8093 8241 277376 3378156 I'm sorry I'm late. 对不起 , 我 来 晚 了 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 lai2 wan3 le5 。 對不起 , 我 來 晚 了 。 8094 8269 15898 1319960 You must have stayed up late. 你 应该 是 去 睡 得 很 晚 。 ni3 ying1-gai1 shi4 qu4 shui4 de5 hen3 wan3 。 你 應該 是 去 睡 得 很 晚 。 8095 8243 1438080 6826149 I'll call you every night. 我 每 晚 都 给 你 打电话 。 wo3 mei3 wan3 dou1 gei3 ni3 da3-dian4-hua4 。 我 每 晚 都 給 你 打電話 。 8096 8263 4755156 4754660 I will be back late. 我 会 晚 一点 回来 。 wo3 hui4 wan3 yi1-dian3 hui2-lai5 。 我 會 晚 一點 回來 。 8097 8264 313150 593129 She got up late. 她 晚 了 起床 。 ta1 wan3 le5 qi3-chuang2 。 她 晚 了 起床 。 8098 8257 4755162 4754646 I will call back a bit later. 我 晚 一点 再 打 。 wo3 wan3 yi1-dian3 zai4 da3 。 我 晚 一點 再 打 。 8099 8262 1058983 1446942 I'm used to staying up late. 我 习惯 晚 睡 。 wo3 xi2-guan4 wan3 shui4 。 我 習慣 晚 睡 。 8100 8442 3518512 5920771 It isn't too late for you. 对 你 来 说 还 不 太 晚 。 dui4 ni3 lai2 shuo1 hai2 bu4 tai4 wan3 。 對 你 來 說 還 不 太 晚 。 8101 8261 315787 813487 She must come home by 9 at latest. 她 最 晚 9 点 必须 回家 。 ta1 zui4 wan3 9 dian3 bi4-xu1 hui2-jia1 。 她 最 晚 9 點 必須 回家 。 8102 8267 767735 767733 He eats around the clock. 他 从 早 吃 到 晚 。 ta1 cong2 zao3 chi1 dao4 wan3 。 他 從 早 吃 到 晚 。 8103 8271 767734 767733 He eats non-stop. 他 从 早 吃 到 晚 。 ta1 cong2 zao3 chi1 dao4 wan3 。 他 從 早 吃 到 晚 。 8104 8272 767730 767729 I'm constantly studying. 我 从 早 学 到 晚 。 wo3 cong2 zao3 xue2 dao4 wan3 。 我 從 早 學 到 晚 。 8105 8275 767723 767722 She studies 24 / 7. 她 从 早 到 晚 都 在 学习 。 ta1 cong2 zao3 dao4 wan3 dou1 zai4 xue2-xi2 。 她 從 早 到 晚 都 在 學習 。 8106 8279 3723479 6548848 That could be too late. 那 可能 太 晚 了 。 na4 ke3-neng2 tai4 wan3 le5 。 那 可能 太 晚 了 。 8107 8236 852991 904852 He's later than you think. 他 比 你 想 的 还 要 晚 到 。 ta1 bi3 ni3 xiang3 de5 hai2 yao4 wan3 dao4 。 他 比 你 想 的 還 要 晚 到 。 8108 8240 2184752 2138608 He came 30 minutes late. 他 晚 了 30 分钟 才 到 。 ta1 wan3 le5 30 fen1-zhong1 cai2 dao4 。 他 晚 了 30 分鐘 才 到 。 8109 8258 289187 1450502 He doesn't always come late. 他 不 是 总 来 晚 。 ta1 bu4 shi4 zong3 lai2 wan3 。 他 不 是 總 來 晚 。 8110 22298 2275302 2304186 Don't stay up too late. 不要 太 晚 去 睡觉 。 bu4-yao4 tai4 wan3 qu4 shui4-jiao4 。 不要 太 晚 去 睡覺 。 8111 8248 261995 1446942 I'm used to staying up late at night. 我 习惯 晚 睡 。 wo3 xi2-guan4 wan3 shui4 。 我 習慣 晚 睡 。 8112 8429 4755546 4754660 I'll be back late. 我 会 晚 一点 回来 。 wo3 hui4 wan3 yi1-dian3 hui2-lai5 。 我 會 晚 一點 回來 。 8113 8273 2258447 6468680 He returned very late at night. 他 晚上 回来 得 很 晚 。 ta1 wan3-shang5 hui2-lai5 de5 hen3 wan3 。 他 晚上 回來 得 很 晚 。 8114 8276 995243 993768 He came back two days late. 他 晚 回来 了 两 天 。 ta1 wan3 hui2-lai5 le5 liang3 tian1 。 他 晚 回來 了 兩 天 。 8115 8260 2258699 5918689 Hurry up, it's late. 快 快 , 很 晚 了 。 kuai4 kuai4 , hen3 wan3 le5 。 快 快 , 很 晚 了 。 8116 8282 3823146 6325075 You'll understand later. 你 晚 一会 就 能 明白 。 ni3 wan3 yi1-hui4 jiu4 neng2 ming2-bai5 。 你 晚 一會 就 能 明白 。 8117 12658 456223 2887985 It's late already. Hurry up! 已经 晚 了 。 快 一点 ! yi3-jing1 wan3 le5 。 kuai4 yi1-dian3 ! 已經 晚 了 。 快 一點 ! 8118 8255 456133 1397366 It is too late. 太 晚 了 。 tai4 wan3 le5 。 太 晚 了 。 8119 8259 1058858 1059273 I am used to going to bed very late. 我 习惯 晚 睡 。 wo3 xi2-guan4 wan3 shui4 。 我 習慣 晚 睡 。 8120 8444 65909 3539203 It's too late now. 现在 太 晚 了 。 xian4-zai4 tai4 wan3 le5 。 現在 太 晚 了 。 8121 8283 31195 745892 It's late. 很 晚 了 。 hen3 wan3 le5 。 很 晚 了 。 8122 8284 313542 893341 She says she will call you later. 她 说 她 晚 一点 会 打电话 给 你 。 ta1 shuo1 ta1 wan3 yi1-dian3 hui4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 她 說 她 晚 一點 會 打電話 給 你 。 8123 8278 257532 880987 I got up very late this morning. 今天 早上 我 起 得 很 晚 。 jin1-tian1 zao3-shang5 wo3 qi3 de5 hen3 wan3 。 今天 早上 我 起 得 很 晚 。 8124 8265 259425 344235 I stayed up till late at night. 我 很 晚 才 睡 。 wo3 hen3 wan3 cai2 shui4 。 我 很 晚 才 睡 。 8125 8268 5573355 5410863 Please arrive a bit later next time. 下次 请 晚 一点 到 。 xia4-ci4 qing3 wan3 yi1-dian3 dao4 。 下次 請 晚 一點 到 。 8126 8251 2304087 2302689 It's gotten late, so you better hurry up and sleep. You still need to go to work tomorrow. 已经 很 晚 了 , 快 睡觉 吧 , 明天 还 要 工作 的 。 yi3-jing1 hen3 wan3 le5 , kuai4 shui4-jiao4 ba5 , ming2-tian1 hai2 yao4 gong1-zuo4 de5 。 已經 很 晚 了 , 快 睡覺 吧 , 明天 還 要 工作 的 。 8127 8245 6839377 1319960 You must've stayed up late. 你 应该 是 去 睡 得 很 晚 。 ni3 ying1-gai1 shi4 qu4 shui4 de5 hen3 wan3 。 你 應該 是 去 睡 得 很 晚 。 8128 8247 707284 707281 I take a bath every night. 我 每 晚 洗澡 。 wo3 mei3 wan3 xi3-zao3 。 我 每 晚 洗澡 。 8129 8280 4736786 767724 The doctor is working from morning til night. 医生 从 早 到 晚 都 在 工作 。 yi1-sheng1 cong2 zao3 dao4 wan3 dou1 zai4 gong1-zuo4 。 醫生 從 早 到 晚 都 在 工作 。 8130 8244 4736784 767724 The doctor works from morning until night. 医生 从 早 到 晚 都 在 工作 。 yi1-sheng1 cong2 zao3 dao4 wan3 dou1 zai4 gong1-zuo4 。 醫生 從 早 到 晚 都 在 工作 。 8131 8242 277384 789995 Sorry to be late. 对不起 我 来 晚 了 。 dui4-bu5-qi3 wo3 lai2 wan3 le5 。 對不起 我 來 晚 了 。 8132 8252 3823164 6624679 You're not too late. 你 还 不 太 晚 。 ni3 hai2 bu4 tai4 wan3 。 你 還 不 太 晚 。 8133 8277 304493 881543 He came home late in the evening. 他 晚上 很 晚 回家 。 ta1 wan3-shang5 hen3 wan3 hui2-jia1 。 他 晚上 很 晚 回家 。 8134 8238 286645 718401 His hobby is painting pictures of flowers. 他 的 爱好 是 画 有 花 的 图 。 ta1 de5 ai4-hao4 shi4 hua4 you3 hua1 de5 tu2 。 他 的 愛好 是 畫 有 花 的 圖 。 8135 26962 4501023 1409378 The snow is melting. 雪 化 了 。 xue3 hua4 le5 。 雪 化 了 。 8136 23446 6276484 6158476 I want a glass of water. 我 要 一 杯 水 。 wo3 yao4 yi1 bei1 shui3 。 我 要 一 杯 水 。 8137 1816 32207 894126 Please give me a glass of milk. 请 给 我 一 杯 牛奶 。 qing3 gei3 wo3 yi1 bei1 niu2-nai3 。 請 給 我 一 杯 牛奶 。 8138 3713 300197 618147 He drank three glasses of water. 他 喝 了 三 杯 水 。 ta1 he1 le5 san1 bei1 shui3 。 他 喝 了 三 杯 水 。 8139 1811 2546686 5763012 I'll have another beer. 我 会 再 喝 一 杯 啤酒 。 wo3 hui4 zai4 he1 yi1 bei1 pi2-jiu3 。 我 會 再 喝 一 杯 啤酒 。 8140 9515 64206 405218 Would you like another cup of tea? 你 想 再 要 杯 茶 吗 ? ni3 xiang3 zai4 yao4 bei1 cha2 ma5 ? 你 想 再 要 杯 茶 嗎 ? 8141 2324 296335 848753 He ordered a cup of tea. 他 点 了 一 杯 茶 。 ta1 dian3 le5 yi1 bei1 cha2 。 他 點 了 一 杯 茶 。 8142 2333 289816 844505 He drank a cup of coffee. 他 喝 了 一 杯 咖啡 。 ta1 he1 le5 yi1 bei1 ka1-fei1 。 他 喝 了 一 杯 咖啡 。 8143 2602 253436 505639 I want to have a cup of coffee. 我 想 喝 杯 咖啡 。 wo3 xiang3 he1 bei1 ka1-fei1 。 我 想 喝 杯 咖啡 。 8144 2575 253446 1343288 I had two cups of coffee. 我 喝 了 两 杯 咖啡 。 wo3 he1 le5 liang3 bei1 ka1-fei1 。 我 喝 了 兩 杯 咖啡 。 8145 2585 1477323 1477274 Would you like to go for a drink or something to eat? 你 想出 去 喝 几 杯 或 吃 个 饭 吗 ? ni3 xiang3-chu1 qu4 he1 ji3 bei1 huo4 chi1 ge4 fan4 ma5 ? 你 想出 去 喝 幾 杯 或 吃 個 飯 嗎 ? 8146 10292 880551 5911681 May I have a glass of milk, please? 请问 能 给 我 一 杯 牛奶 吗 ? qing3-wen4 neng2 gei3 wo3 yi1 bei1 niu2-nai3 ma5 ? 請問 能 給 我 一 杯 牛奶 嗎 ? 8147 3706 693738 693736 Can I have a cup of tea? 可以 给 我 一 杯 茶 吗 ? ke3-yi3 gei3 wo3 yi1 bei1 cha2 ma5 ? 可以 給 我 一 杯 茶 嗎 ? 8148 2335 1479263 1343288 I drank two cups of coffee. 我 喝 了 两 杯 咖啡 。 wo3 he1 le5 liang3 bei1 ka1-fei1 。 我 喝 了 兩 杯 咖啡 。 8149 2594 250147 353877 Please give me a glass of water. 请 给 我 一 杯 水 。 qing3 gei3 wo3 yi1 bei1 shui3 。 請 給 我 一 杯 水 。 8150 1813 64200 396136 Would you like to have a cup of tea? 你 想 要 一 杯 茶 吗 ? ni3 xiang3 yao4 yi1 bei1 cha2 ma5 ? 你 想 要 一 杯 茶 嗎 ? 8151 2334 530595 692057 He ordered a beer. 他 点 了 一 杯 啤酒 。 ta1 dian3 le5 yi1 bei1 pi2-jiu3 。 他 點 了 一 杯 啤酒 。 8152 9509 250148 4885833 Bring me a glass of water. 给 我 一 杯 水 。 gei3 wo3 yi1 bei1 shui3 。 給 我 一 杯 水 。 8153 1815 997920 335007 Please can we have two teas and one coffee. 请 来 两 杯 茶 和 一 杯 咖啡 。 qing3 lai2 liang3 bei1 cha2 he2 yi1 bei1 ka1-fei1 。 請 來 兩 杯 茶 和 一 杯 咖啡 。 8154 2570 997922 335007 Please can we have two cups of tea and one cup of coffee. 请 来 两 杯 茶 和 一 杯 咖啡 。 qing3 lai2 liang3 bei1 cha2 he2 yi1 bei1 ka1-fei1 。 請 來 兩 杯 茶 和 一 杯 咖啡 。 8155 2568 270845 890631 I'd like a glass of water, please. 请 给 我 一 杯 水 。 qing3 gei3 wo3 yi1 bei1 shui3 。 請 給 我 一 杯 水 。 8156 1810 270845 890633 I'd like a glass of water, please. 我 要 一 杯 水 , 谢谢 。 wo3 yao4 yi1 bei1 shui3 , xie4-xie5 。 我 要 一 杯 水 , 謝謝 。 8157 2362 270846 727810 I'd like a glass of water. 我 想 要 一 杯 水 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 bei1 shui3 。 我 想 要 一 杯 水 。 8158 1809 31446 332782 I feel like another beer. 我 想 再 来 一 杯 啤酒 。 wo3 xiang3 zai4 lai2 yi1 bei1 pi2-jiu3 。 我 想 再 來 一 杯 啤酒 。 8159 9512 64206 457040 Would you like another cup of tea? 您 想 再 喝 杯 茶 吗 ? nin2 xiang3 zai4 he1 bei1 cha2 ma5 ? 您 想 再 喝 杯 茶 嗎 ? 8160 2322 240985 338415 How about a cup of tea? 喝 杯 红茶 吗 ? he1 bei1 hong2-cha2 ma5 ? 喝 杯 紅茶 嗎 ? 8161 10198 454413 819812 I would like to have a cup of coffee. 我 想 喝 一 杯 咖啡 。 wo3 xiang3 he1 yi1 bei1 ka1-fei1 。 我 想 喝 一 杯 咖啡 。 8162 2578 454413 746063 I would like to have a cup of coffee. 我 想 要 一 杯 咖啡 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 bei1 ka1-fei1 。 我 想 要 一 杯 咖啡 。 8163 2582 383287 383285 I want a cup of tea. 我 想 要 一 杯 茶 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 bei1 cha2 。 我 想 要 一 杯 茶 。 8164 2325 777950 777945 I took two cups of coffee. 我 拿 了 两 杯 咖啡 。 wo3 na2 le5 liang3 bei1 ka1-fei1 。 我 拿 了 兩 杯 咖啡 。 8165 2597 62204 895192 Would you like a cup of coffee? 你 要 来 杯 咖啡 吗 ? ni3 yao4 lai2 bei1 ka1-fei1 ma5 ? 你 要 來 杯 咖啡 嗎 ? 8166 2566 62216 6206033 I'd like to have another cup of coffee. 我 想 再 要 一 杯 咖啡 。 wo3 xiang3 zai4 yao4 yi1 bei1 ka1-fei1 。 我 想 再 要 一 杯 咖啡 。 8167 2581 62219 1899453 Could I have a cup of coffee? 请 给 我 一 杯 咖啡 。 qing3 gei3 wo3 yi1 bei1 ka1-fei1 。 請 給 我 一 杯 咖啡 。 8168 2610 62222 894349 Please bring us two cups of coffee. 请 给 我们 来 两 杯 咖啡 。 qing3 gei3 wo3-men5 lai2 liang3 bei1 ka1-fei1 。 請 給 我們 來 兩 杯 咖啡 。 8169 2611 62229 846454 How about another cup of coffee? 要 不 要 再 来 一 杯 咖啡 ? yao4 bu4 yao4 zai4 lai2 yi1 bei1 ka1-fei1 ? 要 不 要 再 來 一 杯 咖啡 ? 8170 2612 2681850 2675094 The beer mug is almost bigger than you are. 啤酒 杯 差一点 比 你 还 大 。 pi2-jiu3 bei1 cha4-yi1-dian3 bi3 ni3 hai2 da4 。 啤酒 杯 差一點 比 你 還 大 。 8171 17333 2302296 2302310 I want a coffee. 我 要 一 杯 咖啡 。 wo3 yao4 yi1 bei1 ka1-fei1 。 我 要 一 杯 咖啡 。 8172 2601 5573309 5542275 Drink a cup of water. 喝 一 杯 水 。 he1 yi1 bei1 shui3 。 喝 一 杯 水 。 8173 1812 2681846 2675094 The beer glass is almost bigger than you are. 啤酒 杯 差一点 比 你 还 大 。 pi2-jiu3 bei1 cha4-yi1-dian3 bi3 ni3 hai2 da4 。 啤酒 杯 差一點 比 你 還 大 。 8174 17332 411906 505639 I would like to drink a coffee. 我 想 喝 杯 咖啡 。 wo3 xiang3 he1 bei1 ka1-fei1 。 我 想 喝 杯 咖啡 。 8175 2576 630218 1109528 A cup of coffee, please. 一 杯 咖啡 。 谢谢 ! yi1 bei1 ka1-fei1 。 xie4-xie5 ! 一 杯 咖啡 。 謝謝 ! 8176 2599 38243 2299608 Would you like to go out to have a drink somewhere? 一起 出去 喝 杯 怎么样 ? yi1-qi3 chu1-qu4 he1 bei1 zen3-me5-yang4 ? 一起 出去 喝 杯 怎麼樣 ? 8177 2110 631064 1109528 One cup of coffee, please. 一 杯 咖啡 。 谢谢 ! yi1 bei1 ka1-fei1 。 xie4-xie5 ! 一 杯 咖啡 。 謝謝 ! 8178 2600 34846 407257 Two beers, please. 请 来 两 杯 啤酒 。 qing3 lai2 liang3 bei1 pi2-jiu3 。 請 來 兩 杯 啤酒 。 8179 9503 3378132 3378131 I also drink two cups of tea. 我 也 喝 两 杯 茶 。 wo3 ye3 he1 liang3 bei1 cha2 。 我 也 喝 兩 杯 茶 。 8180 2321 34840 868431 Could I have another glass of beer? 我 可以 再 喝 一 杯 啤酒 吗 ? wo3 ke3-yi3 zai4 he1 yi1 bei1 pi2-jiu3 ma5 ? 我 可以 再 喝 一 杯 啤酒 嗎 ? 8181 9519 1073075 1073076 I'll take a cup of tea. 来 杯 茶 吧 。 lai2 bei1 cha2 ba5 。 來 杯 茶 吧 。 8182 2326 387566 334646 Please give me a cup of water. 请 你 给 我 一 杯 水 。 qing3 ni3 gei3 wo3 yi1 bei1 shui3 。 請 你 給 我 一 杯 水 。 8183 1808 926952 6559096 One beer, please! 请 来 一 杯 啤酒 ! qing3 lai2 yi1 bei1 pi2-jiu3 ! 請 來 一 杯 啤酒 ! 8184 9502 241808 787362 I really need a drink now. 我 现在 真 需要 来 杯 喝 的 。 wo3 xian4-zai4 zhen1 xu1-yao4 lai2 bei1 he1 de5 。 我 現在 真 需要 來 杯 喝 的 。 8185 6430 319466 332636 Would you like another glass of wine? 你 想 再 来 杯 酒 吗 ? ni3 xiang3 zai4 lai2 bei1 jiu3 ma5 ? 你 想 再 來 杯 酒 嗎 ? 8186 1814 7262711 6559073 Please bring a glass of beer. 请 来 一 杯 啤酒 。 qing3 lai2 yi1 bei1 pi2-jiu3 。 請 來 一 杯 啤酒 。 8187 9501 29220 433886 I'd like to have a glass of wine. 请 给 我 一 杯 酒 。 qing3 gei3 wo3 yi1 bei1 jiu3 。 請 給 我 一 杯 酒 。 8188 1817 64184 834729 I'd like some tea, please. 请 给 我 一 杯 茶 。 qing3 gei3 wo3 yi1 bei1 cha2 。 請 給 我 一 杯 茶 。 8189 2323 6139108 6116810 I treat you to a cup of coffee. 我 请 你 喝 杯 咖啡 。 wo3 qing3 ni3 he1 bei1 ka1-fei1 。 我 請 你 喝 杯 咖啡 。 8190 2596 563197 628538 Come sing with me. 跟 我 一起 来 唱 吧 。 gen1 wo3 yi1-qi3 lai2 chang4 ba5 。 跟 我 一起 來 唱 吧 。 8191 8452 5849445 6093335 If you sing, we'll sing with you. 如果 你 唱 , 我们 就 跟着 唱 。 ru2-guo3 ni3 chang4 , wo3-men5 jiu4 gen1-zhe5 chang4 。 如果 你 唱 , 我們 就 跟著 唱 。 8192 8450 3685178 4965656 I sing well. 我 唱 得 好听 。 wo3 chang4 de5 hao3-ting1 。 我 唱 得 好聽 。 8193 8456 245851 685095 She could sing well when she was a child. 她 小时候 唱歌 唱 得 很 好 。 ta1 xiao3-shi2-hou5 chang4-ge1 chang4 de5 hen3 hao3 。 她 小時候 唱歌 唱 得 很 好 。 8194 8449 580432 813508 She sang better than him. 她 唱 得 比 他 好 。 ta1 chang4 de5 bi3 ta1 hao3 。 她 唱 得 比 他 好 。 8195 8454 2280314 5091610 I really don't sing. 我 真 的 不 会 唱 。 wo3 zhen1 de5 bu4 hui4 chang4 。 我 真 的 不 會 唱 。 8196 8453 256534 357943 I'm good at singing. 我 唱歌 唱 得 很 好 。 wo3 chang4-ge1 chang4 de5 hen3 hao3 。 我 唱歌 唱 得 很 好 。 8197 8448 1173668 1269865 She can sing very well. 她 唱歌 唱 得 很 好听 。 ta1 chang4-ge1 chang4 de5 hen3 hao3-ting1 。 她 唱歌 唱 得 很 好聽 。 8198 8455 6253988 6744805 Don't forget to do that again, OK? 不 要 再 忘 做 那个 , 好 吗 ? bu4 yao4 zai4 wang4 zuo4 na4-ge5 , hao3 ma5 ? 不 要 再 忘 做 那個 , 好 嗎 ? 8199 8507 822060 823030 I forget what it's about. 我 忘 了 这 是 什么 。 wo3 wang4 le5 zhe4 shi4 shen2-me5 。 我 忘 了 這 是 什麼 。 8200 8496 740067 1746065 I've forgotten his name. 我 已经 忘 了 他 的 名字 。 wo3 yi3-jing1 wang4 le5 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 已經 忘 了 他 的 名字 。 8201 8506 2591622 337720 Do not forget about us. 别 忘 了 我们 ! bie2 wang4 le5 wo3-men5 ! 別 忘 了 我們 ! 8202 8491 1823855 2050777 You forgot to turn off the light. 你 忘 了 关 灯 。 ni3 wang4 le5 guan1 deng1 。 你 忘 了 關 燈 。 8203 9035 3392683 6103225 Let's forget it for now. 让 我们 现在 忘 了 它 吧 。 rang4 wo3-men5 xian4-zai4 wang4 le5 ta1 ba5 。 讓 我們 現在 忘 了 它 吧 。 8204 11463 309347 345765 I can't forget her. 我 忘 不 了 她 。 wo3 wang4 bu4 le5 ta1 。 我 忘 不 了 她 。 8205 8515 436603 335875 I forgot. 我 忘 了 。 wo3 wang4 le5 。 我 忘 了 。 8206 8497 1602 334164 You'll forget about me someday. 有 一 天 你 会 忘 了 我 。 you3 yi1 tian1 ni3 hui4 wang4 le5 wo3 。 有 一 天 你 會 忘 了 我 。 8207 8492 2245690 902035 I didn't forget. 我 没有 忘 。 wo3 mei2-you3 wang4 。 我 沒有 忘 。 8208 8501 1453887 6325084 Don't forget about me. 别 忘 了 我 。 bie2 wang4 le5 wo3 。 別 忘 了 我 。 8209 8489 301809 884175 He forgot to turn off the light. 他 忘 了 关 灯 。 ta1 wang4 le5 guan1 deng1 。 他 忘 了 關 燈 。 8210 9033 2424 389446 Don't forget the ticket. 不要 忘 了 票 。 bu4-yao4 wang4 le5 piao4 。 不要 忘 了 票 。 8211 8498 285148 345752 I forget to telephone him. 我 忘 了 打电话 给 他 。 wo3 wang4 le5 da3-dian4-hua4 gei3 ta1 。 我 忘 了 打電話 給 他 。 8212 8517 64691 422018 Don't forget to take your umbrella when you leave. 你 出门 的 时候 别 忘 了 带 伞 。 ni3 chu1-men2 de5 shi2-hou5 bie2 wang4 le5 dai4 san3 。 你 出門 的 時候 別 忘 了 帶 傘 。 8213 16787 4770643 4265177 Remember to brush your teeth. 别 忘 了 刷牙 。 bie2 wang4 le5 shua1-ya2 。 別 忘 了 刷牙 。 8214 17318 2216 337720 Don't forget about us! 别 忘 了 我们 ! bie2 wang4 le5 wo3-men5 ! 別 忘 了 我們 ! 8215 8516 578776 337720 Don't forget us! 别 忘 了 我们 ! bie2 wang4 le5 wo3-men5 ! 別 忘 了 我們 ! 8216 8502 323105 349906 Don't forget to come here at seven tomorrow. 别 忘 了 明天 七 点 到 这里 来 。 bie2 wang4 le5 ming2-tian1 qi1 dian3 dao4 zhe4-li3 lai2 。 別 忘 了 明天 七 點 到 這裡 來 。 8217 8504 272699 1178192 I forgot that I met her last month. 我 忘 了 我 上个月 跟 她 见面 。 wo3 wang4 le5 wo3 shang4-ge4-yue4 gen1 ta1 jian4-mian4 。 我 忘 了 我 上個月 跟 她 見面 。 8218 9136 354494 6332401 I forgot to ask him. 我 忘 了 问 他 。 wo3 wang4 le5 wen4 ta1 。 我 忘 了 問 他 。 8219 8494 396733 902035 I haven't forgotten. 我 没有 忘 。 wo3 mei2-you3 wang4 。 我 沒有 忘 。 8220 8505 321133 479646 Don't forget to return the book to the library. 别 忘 了 把 书 还 给 图书馆 。 bie2 wang4 le5 ba3 shu1 hai2 gei3 tu2-shu1-guan3 。 別 忘 了 把 書 還 給 圖書館 。 8221 8510 315602 2469529 She left her son alone in the car. 她 把 她 儿子 忘 在 车 里 。 ta1 ba3 ta1 er2-zi5 wang4 zai4 che1 li3 。 她 把 她 兒子 忘 在 車 裡 。 8222 8509 321152 3702634 Don't forget to call me. 别 忘 了 给 我 打电话 。 bie2 wang4 le5 gei3 wo3 da3-dian4-hua4 。 別 忘 了 給 我 打電話 。 8223 8488 279155 883446 Don't forget to turn the light off. 不要 忘 了 关 灯 。 bu4-yao4 wang4 le5 guan1 deng1 。 不要 忘 了 關 燈 。 8224 9030 387433 846374 I forgot to telephone him today. 我 今天 忘 了 打电话 给 他 。 wo3 jin1-tian1 wang4 le5 da3-dian4-hua4 gei3 ta1 。 我 今天 忘 了 打電話 給 他 。 8225 8508 26866 348129 Don't forget to take an umbrella in case it rains. 如果 下雨 的 话 , 别 忘 了 带 把 伞 。 ru2-guo3 xia4-yu3 de5 hua4 , bie2 wang4 le5 dai4 ba3 san3 。 如果 下雨 的 話 , 別 忘 了 帶 把 傘 。 8226 16780 264202 346697 Next time you come, don't forget to give it back to me. 你 下次 来 的 时候 , 别 忘 了 把 它 还 给 我 。 ni3 xia4-ci4 lai2 de5 shi2-hou5 , bie2 wang4 le5 ba3 ta1 hai2 gei3 wo3 。 你 下次 來 的 時候 , 別 忘 了 把 它 還 給 我 。 8227 11374 3736211 6111924 I forget where I put my hat. 我 忘 了 我 把 我 的 帽子 放 在 哪里 了 。 wo3 wang4 le5 wo3 ba3 wo3 de5 mao4-zi5 fang4 zai4 na3-li3 le5 。 我 忘 了 我 把 我 的 帽子 放 在 哪裡 了 。 8228 9555 3733064 6325084 Don't forget me. 别 忘 了 我 。 bie2 wang4 le5 wo3 。 別 忘 了 我 。 8229 8503 1823248 1899426 I want to forget her. 我 要 忘 了 她 。 wo3 yao4 wang4 le5 ta1 。 我 要 忘 了 她 。 8230 8511 302516 819774 He is playing in his room. 他 在 自己 房 里 玩 。 ta1 zai4 zi4-ji3 fang2 li3 wan2 。 他 在 自己 房 裡 玩 。 8231 10965 314724 512107 She shut herself up in her room. 她 把 自己 关 在 房 里 。 ta1 ba3 zi4-ji3 guan1 zai4 fang2 li3 。 她 把 自己 關 在 房 裡 。 8232 10960 2731847 3779053 She decided to enter the room. 她 决定 进 房 。 ta1 jue2-ding4 jin4 fang2 。 她 決定 進 房 。 8233 10964 1747326 2357191 I beg you, give me a bottle! 求 你 了 , 给 我 一 个 瓶子 吧 ! qiu2 ni3 le5 , gei3 wo3 yi1 ge4 ping2-zi5 ba5 ! 求 你 了 , 給 我 一 個 瓶子 吧 ! 8234 16998 71323 5832172 It's no use your begging him for help. 你 求 他 帮忙 没有 用 。 ni3 qiu2 ta1 bang1-mang2 mei2-you3 yong4 。 你 求 他 幫忙 沒有 用 。 8235 13961 875574 5907517 He asked her seven times to marry him. 他 求 她 跟 他 结婚 七 次 。 ta1 qiu2 ta1 gen1 ta1 jie2-hun1 qi1 ci4 。 他 求 她 跟 他 結婚 七 次 。 8236 13959 6552840 6552975 Look after the cattle. 照顾 好 那些 牛 ! zhao4-gu5 hao3 na4-xie1 niu2 ! 照顧 好 那些 牛 ! 8237 9196 4308372 5581827 The flower is yellow. 这 花 是 黄 的 。 zhe4 hua1 shi4 huang2 de5 。 這 花 是 黃 的 。 8238 13990 31693 860747 It is already past five o'clock. 已 经过 了 五 点 钟 。 yi3 jing1-guo4 le5 wu3 dian3 zhong1 。 已 經過 了 五 點 鐘 。 8239 14018 69576 903630 What time do you leave for school? 你 几 点 钟 去 学校 ? ni3 ji3 dian3 zhong1 qu4 xue2-xiao4 ? 你 幾 點 鐘 去 學校 ? 8240 14029 491681 907337 What time did he say he'd come? 他 说 他 几 点 钟 会 来 ? ta1 shuo1 ta1 ji3 dian3 zhong1 hui4 lai2 ? 他 說 他 幾 點 鐘 會 來 ? 8241 14026 425133 425136 What time do you go to work? 您 几 点 钟 上班 ? nin2 ji3 dian3 zhong1 shang4-ban1 ? 您 幾 點 鐘 上班 ? 8242 14027 73173 835771 Let's meet at one o'clock. 让 我们 一点 钟 见面 吧 。 rang4 wo3-men5 yi1-dian3 zhong1 jian4-mian4 ba5 。 讓 我們 一點 鐘 見面 吧 。 8243 14025 310190 917893 She won't be back till five. 她 五 点 钟 才 会 回来 。 ta1 wu3 dian3 zhong1 cai2 hui4 hui2-lai5 。 她 五 點 鐘 才 會 回來 。 8244 14013 288645 777718 He leaves for school at seven. 他 七 点 钟 去 学校 。 ta1 qi1 dian3 zhong1 qu4 xue2-xiao4 。 他 七 點 鐘 去 學校 。 8245 14016 256429 879196 I don't know what time it is. 我 不 知道 现在 几 点 钟 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 xian4-zai4 ji3 dian3 zhong1 。 我 不 知道 現在 幾 點 鐘 。 8246 14024 70343 907257 What time did your friend go home? 你 朋友 几 点 钟 回家 ? ni3 peng2-you5 ji3 dian3 zhong1 hui2-jia1 ? 你 朋友 幾 點 鐘 回家 ? 8247 14028 72357 341937 I'll call you at seven. 七 点 钟 我 打电话 给 你 . qi1 dian3 zhong1 wo3 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 . 七 點 鐘 我 打電話 給 你 . 8248 14022 72350 772078 I have to be there by 7:00. 我 七 点 钟 必须 在 那里 。 wo3 qi1 dian3 zhong1 bi4-xu1 zai4 na4-li5 。 我 七 點 鐘 必須 在 那裡 。 8249 14023 58913 334026 The clock does not run. 钟 不 走 了 。 zhong1 bu4 zou3 le5 。 鐘 不 走 了 。 8250 14020 372021 415924 "What time is it?" "It's 3:20." 「 现在 几 点 钟 ? 」 「 三 时 二十 分 。 」 「 xian4-zai4 ji3 dian3 zhong1 ? 」 「 san1 shi2 er4-shi2 fen1 。 」 「 現在 幾 點 鐘 ? 」 「 三 時 二十 分 。 」 8251 14014 2834013 3217147 Southern men, Northern women. 南 男 北 女 。 nan2 nan2 bei3 nu:3 。 南 男 北 女 。 8252 9003 250207 365790 My house looks to the south. 我 的 家 坐 北 向 南 。 wo3 de5 jia1 zuo4 bei3 xiang4 nan2 。 我 的 家 坐 北 向 南 。 8253 9004 361347 365891 It's been raining all the time recently. 最近 经常 下 雨 。 zui4-jin4 jing1-chang2 xia4 yu3 。 最近 經常 下 雨 。 8254 8658 277736 834836 It's been raining since morning. 雨 从 早上 一直 下 到 现在 。 yu3 cong2 zao3-shang5 yi1-zhi2 xia4 dao4 xian4-zai4 。 雨 從 早上 一直 下 到 現在 。 8255 8657 282487 336974 It is our rainy season. 这 是 我们 多 雨 的 季节 。 zhe4 shi4 wo3-men5 duo1 yu3 de5 ji4-jie2 。 這 是 我們 多 雨 的 季節 。 8256 16258 60268 788744 Going out in this rain is out of the question. 在 雨 中 走 出去 是 不 可能 的 。 zai4 yu3 zhong1 zou3 chu1-qu4 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 。 在 雨 中 走 出去 是 不 可能 的 。 8257 11142 62594 335505 It was raining heavily when I got up this morning. 我 今天 早上 起来 的 时候 雨 下 得 很 大 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 qi3-lai5 de5 shi2-hou5 yu3 xia4 de5 hen3 da4 。 我 今天 早上 起來 的 時候 雨 下 得 很 大 。 8258 8659 974869 5670855 The rain is letting up. 雨 变 小 了 。 yu3 bian4 xiao3 le5 。 雨 變 小 了 。 8259 8672 1522649 389827 It was raining when we left; it was sunny when we arrived. 我们 走 的 时候 下 着 雨 , 到 的 时候 有 太阳 。 wo3-men5 zou3 de5 shi2-hou5 xia4 zhe5 yu3 , dao4 de5 shi2-hou5 you3 tai4-yang5 。 我們 走 的 時候 下 著 雨 , 到 的 時候 有 太陽 。 8260 8660 60264 812216 How long will this rain go on? 雨 会 下 多久 ? yu3 hui4 xia4 duo1-jiu3 ? 雨 會 下 多久 ? 8261 8671 2394 389827 It was raining when we left, but by the time we arrived, it was sunny. 我们 走 的 时候 下 着 雨 , 到 的 时候 有 太阳 。 wo3-men5 zou3 de5 shi2-hou5 xia4 zhe5 yu3 , dao4 de5 shi2-hou5 you3 tai4-yang5 。 我們 走 的 時候 下 著 雨 , 到 的 時候 有 太陽 。 8262 8673 5924927 5919368 It rained and even snowed yesterday. 昨天 下 了 雨 , 还 下 了 雪 。 zuo2-tian1 xia4 le5 yu3 , hai2 xia4 le5 xue3 。 昨天 下 了 雨 , 還 下 了 雪 。 8263 8732 72794 894028 It has been raining for two days. 已经 下 了 两 天 的 雨 。 yi3-jing1 xia4 le5 liang3 tian1 de5 yu3 。 已經 下 了 兩 天 的 雨 。 8264 8652 1422700 1422711 It started raining as soon as we got home. 我们 才 一 到 家 就 下 起 雨 来 了 。 wo3-men5 cai2 yi1 dao4 jia1 jiu4 xia4 qi3 yu3 lai2 le5 。 我們 才 一 到 家 就 下 起 雨 來 了 。 8265 8661 1435651 2481833 It rained. 下 了 雨 。 xia4 le5 yu3 。 下 了 雨 。 8266 8666 2566602 2807844 It was rainy for three days. 雨 下 了 三 天 。 yu3 xia4 le5 san1 tian1 。 雨 下 了 三 天 。 8267 8670 72447 903424 We have many rainy days in June. 六月 下 了 很 多 天 的 雨 。 liu4-yue4 xia4 le5 hen3 duo1 tian1 de5 yu3 。 六月 下 了 很 多 天 的 雨 。 8268 8656 409495 799242 If you hear hoofbeats, don't look for zebras. 不要 听 风 就 是 雨 。 bu4-yao4 ting1 feng1 jiu4 shi4 yu3 。 不要 聽 風 就 是 雨 。 8269 8662 244399 907861 We had a lot of rain yesterday. 昨天 下 很 多 雨 。 zuo2-tian1 xia4 hen3 duo1 yu3 。 昨天 下 很 多 雨 。 8270 8655 26735 5965717 The rain prevented me from going. 雨 大 得 让 我 不 能 走 。 yu3 da4 de5 rang4 wo3 bu4 neng2 zou3 。 雨 大 得 讓 我 不 能 走 。 8271 8669 26886 1182723 It's been raining since last night. 雨 从 昨天 晚上 下 到 现在 。 yu3 cong2 zuo2-tian1 wan3-shang5 xia4 dao4 xian4-zai4 。 雨 從 昨天 晚上 下 到 現在 。 8272 8651 249797 711673 It's all Greek to me. 对 我 来 说 这 都 是 鸟 语 。 dui4 wo3 lai2 shuo1 zhe4 dou1 shi4 niao3 yu3 。 對 我 來 說 這 都 是 鳥 語 。 8273 10970 2824735 2824764 I don't want to learn your language. 我 不 想 学习 你 的 语 。 wo3 bu4 xiang3 xue2-xi2 ni3 de5 yu3 。 我 不 想 學習 你 的 語 。 8274 10969 711715 711673 It is all Greek to me. 对 我 来 说 这 都 是 鸟 语 。 dui4 wo3 lai2 shuo1 zhe4 dou1 shi4 niao3 yu3 。 對 我 來 說 這 都 是 鳥 語 。 8275 10968 292688 385685 He took up his pen and began to write. 他 拿 起 笔 , 写 了 起来 。 ta1 na2 qi3 bi3 , xie3 le5 qi3-lai5 。 他 拿 起 筆 , 寫 了 起來 。 8276 6046 897514 3377946 The pen is on the table. 笔 在 桌子 上 。 bi3 zai4 zhuo1-zi5 shang4 。 筆 在 桌子 上 。 8277 3398 737644 780043 These are pens. 这些 是 笔 。 zhe4-xie1 shi4 bi3 。 這些 是 筆 。 8278 5980 321460 918553 I can't find my pen. 我 找 不 到 我 的 笔 。 wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 bi3 。 我 找 不 到 我 的 筆 。 8279 2067 321461 907542 What have you done with my pen? 你 用 我 的 笔 做 了 什么 ? ni3 yong4 wo3 de5 bi3 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你 用 我 的 筆 做 了 什麼 ? 8280 2069 33771 1780718 Do you have a pen? 你 有 笔 吗 ? ni3 you3 bi3 ma5 ? 你 有 筆 嗎 ? 8281 2062 17562 835643 I'll give you this money. 我 会 给 你 这 笔 钱 。 wo3 hui4 gei3 ni3 zhe4 bi3 qian2 。 我 會 給 你 這 筆 錢 。 8282 2063 316265 469058 She gave him the money. 她 把 那 笔 钱 给 了 他 。 ta1 ba3 na4 bi3 qian2 gei3 le5 ta1 。 她 把 那 筆 錢 給 了 他 。 8283 5151 55989 826155 Is this your pen? 这 是 你 的 笔 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 bi3 ma5 ? 這 是 你 的 筆 嗎 ? 8284 2060 301274 443200 He got a lot of money. 他 拿 到 了 很 大 一 笔 钱 。 ta1 na2 dao4 le5 hen3 da4 yi1 bi3 qian2 。 他 拿 到 了 很 大 一 筆 錢 。 8285 2059 321461 907541 What have you done with my pen? 你 把 我 的 笔 怎么了 ? ni3 ba3 wo3 de5 bi3 zen3-me5-le5 ? 你 把 我 的 筆 怎麼了 ? 8286 5950 1454609 1323993 5000 yuan is a lot of money. 五 千 元 是 一 大 笔 钱 。 wu3 qian1 yuan2 shi4 yi1 da4 bi3 qian2 。 五 千 元 是 一 大 筆 錢 。 8287 3223 17354 833035 Can I use your pen? 我 可以 用 你 的 笔 吗 ? wo3 ke3-yi3 yong4 ni3 de5 bi3 ma5 ? 我 可以 用 你 的 筆 嗎 ? 8288 2061 17355 333143 Your pen is better than mine. 你 的 笔 比 我 的 好 。 ni3 de5 bi3 bi3 wo3 de5 hao3 。 你 的 筆 比 我 的 好 。 8289 2068 495642 866160 Why do you need this money? 你 为什么 需要 这 笔 钱 ? ni3 wei4-shen2-me5 xu1-yao4 zhe4 bi3 qian2 ? 你 為什麼 需要 這 筆 錢 ? 8290 6416 69772 5091444 Do you have a lot of pens? 你 有 很 多 笔 吗 ? ni3 you3 hen3 duo1 bi3 ma5 ? 你 有 很 多 筆 嗎 ? 8291 2064 311177 408256 She asked how to cook the fish. 她 问 了 怎么 烧 鱼 。 ta1 wen4 le5 zen3-me5 shao1 yu2 。 她 問 了 怎麼 燒 魚 。 8292 14171 64141 392263 Boil some water. 烧 一点 水 。 shao1 yi1-dian3 shui3 。 燒 一點 水 。 8293 14170 825702 827599 Give some meat to the dog. 给 这 只 狗 一些 肉 。 gei3 zhe4 zhi1 gou3 yi1-xie1 rou4 。 給 這 隻 狗 一些 肉 。 8294 5457 2629267 2629582 I ate the meat. 我 吃 肉 了 。 wo3 chi1 rou4 le5 。 我 吃 肉 了 。 8295 2087 427988 427989 Do you eat meat? 您 吃 不 吃 肉 ? nin2 chi1 bu4 chi1 rou4 ? 您 吃 不 吃 肉 ? 8296 2089 1335316 1335313 As long as there's no meat, anything is fine. 只 要 没有 肉 , 都 可以 。 zhi3 yao4 mei2-you3 rou4 , dou1 ke3-yi3 。 只 要 沒有 肉 , 都 可以 。 8297 5304 1335321 1335304 But, I don't eat even a little bit of meat. 但是 , 我 一点儿 肉 也 不 吃 。 dan4-shi4 , wo3 yi1-dian3-r5 rou4 ye3 bu4 chi1 。 但是 , 我 一點兒 肉 也 不 吃 。 8298 6227 825701 827601 He gives some meat to the dog. 他 给 这 只 狗 一些 肉 。 ta1 gei3 zhe4 zhi1 gou3 yi1-xie1 rou4 。 他 給 這 隻 狗 一些 肉 。 8299 5455 5964464 843486 I only eat meat. 我 只 吃 肉 。 wo3 zhi3 chi1 rou4 。 我 只 吃 肉 。 8300 2829 4097549 1358670 Meat or fish? 肉 还 是 鱼 ? rou4 hai2 shi4 yu2 ? 肉 還 是 魚 ? 8301 5105 1572939 6623173 Give the cat some meat. 给 猫 喂 点 肉 。 gei3 mao1 wei4 dian3 rou4 。 給 貓 喂 點 肉 。 8302 3336 19364 3962566 Eat not only fish, but also meat. 不 只 吃 鱼 , 也 吃 肉 。 bu4 zhi3 chi1 yu2 , ye3 chi1 rou4 。 不 只 吃 魚 , 也 吃 肉 。 8303 2824 19364 3962565 Eat not only fish, but also meat. 不 只 吃 鱼 , 也 吃 肉 。 bu4 zhi3 chi1 yu2 , ye3 chi1 rou4 。 不 只 吃 魚 , 也 吃 肉 。 8304 2833 281003 909858 The meat has gone bad. 这 肉 已经 坏 了 。 zhe4 rou4 yi3-jing1 huai4 le5 。 這 肉 已經 壞 了 。 8305 5819 295268 717156 He doesn't like fish. 他 不 喜欢 鱼 肉 。 ta1 bu4 xi3-huan5 yu2 rou4 。 他 不 喜歡 魚 肉 。 8306 2086 947140 839829 Add meat. 加 肉 。 jia1 rou4 。 加 肉 。 8307 13651 1159911 464931 Cats like fish more than they like meat. 猫 喜欢 鱼 多 过 肉 。 mao1 xi3-huan5 yu2 duo1 guo4 rou4 。 貓 喜歡 魚 多 過 肉 。 8308 3331 700114 881724 Do not fear the unexpected, but be prepared for it. 不要 害怕 意 外 , 但 要 有 准备 。 bu4-yao4 hai4-pa4 yi4 wai4 , dan4 yao4 you3 zhun3-bei4 。 不要 害怕 意 外 , 但 要 有 準備 。 8309 15016 912590 912949 I'm closing my store. 我 要 关 店 。 wo3 yao4 guan1 dian4 。 我 要 關 店 。 8310 3167 912590 912947 I'm closing my store. 关 店 了 。 guan1 dian4 le5 。 關 店 了 。 8311 3168 57748 353533 This store is opened at eight. 这 家 店 8 店 开门 。 zhe4 jia1 dian4 8 dian4 kai1-men2 。 這 家 店 8 店 開門 。 8312 4616 794178 795619 He went back to the store. 他 回 店 里 去 了 。 ta1 hui2 dian4 li3 qu4 le5 。 他 回 店 裡 去 了 。 8313 5406 1230543 1216091 That restaurant's too expensive. 那个 店 的 菜 太 贵 。 na4-ge5 dian4 de5 cai4 tai4 gui4 。 那個 店 的 菜 太 貴 。 8314 4118 387984 333088 This shop is open from 9 to 6 o'clock. 这 家 店 从 9 点 开 到 18 点 。 zhe4 jia1 dian4 cong2 9 dian3 kai1 dao4 18 dian3 。 這 家 店 從 9 點 開 到 18 點 。 8315 3166 67930 406511 Do they sell notebooks at that store? 那 家 店 卖 笔记本 吗 ? na4 jia1 dian4 mai4 bi3-ji4-ben3 ma5 ? 那 家 店 賣 筆記本 嗎 ? 8316 10651 311372 1448572 What did she buy at the shop? 她 在 店 里 买 了 什么 ? ta1 zai4 dian4 li3 mai3 le5 shen2-me5 ? 她 在 店 裡 買 了 什麼 ? 8317 5360 319055 2680389 My father will soon be forty years old. 我 爸 快 四十 了 。 wo3 ba4 kuai4 si4-shi2 le5 。 我 爸 快 四十 了 。 8318 10974 2254680 349911 Where's your father? 你 爸 呢 ? ni3 ba4 ne5 ? 你 爸 呢 ? 8319 10976 898471 349911 How about your father? 你 爸 呢 ? ni3 ba4 ne5 ? 你 爸 呢 ? 8320 10978 309715 344828 Her father is Japanese. 她 爸 是 日本人 。 ta1 ba4 shi4 ri4-ben3-ren2 。 她 爸 是 日本人 。 8321 10977 243807 686655 I see little of my father these days. 最近 很 少 见 到 我 爸 。 zui4-jin4 hen3 shao3 jian4 dao4 wo3 ba4 。 最近 很 少 見 到 我 爸 。 8322 11736 251651 688349 My father is not home yet. 我 爸 还 没 回家 。 wo3 ba4 hai2 mei2 hui2-jia1 。 我 爸 還 沒 回家 。 8323 10973 680368 808214 I paid the bill. 我 买 了 单 。 wo3 mai3 le5 dan1 。 我 買 了 單 。 8324 24039 68165 3845335 Will you help me give out the programs to those people? 你 能 帮 我 给 这些 人 分发 节目 单 吗 ? ni3 neng2 bang1 wo3 gei3 zhe4-xie1 ren2 fen1-fa1 jie2-mu4 dan1 ma5 ? 你 能 幫 我 給 這些 人 分發 節目 單 嗎 ? 8325 36452 54910 1411623 Don't turn up the volume of TV anymore. 不 要 再 调 大 电视 的 声音 了 。 bu4 yao4 zai4 tiao2 da4 dian4-shi4 de5 sheng1-yin1 le5 。 不 要 再 調 大 電視 的 聲音 了 。 8326 24047 285319 373190 Do not take any notice of him. 不 用 理 他 。 bu4 yong4 li3 ta1 。 不 用 理 他 。 8327 24085 5574856 2081730 He is just that kind of person, don't mind him. 他 就 是 那种 人 , 别 理 他 。 ta1 jiu4 shi4 na4-zhong3 ren2 , bie2 li3 ta1 。 他 就 是 那種 人 , 別 理 他 。 8328 24081 300671 363260 He is swimming in the river. 他 正在 河 里 游泳 。 ta1 zheng4-zai4 he2 li3 you2-yong3 。 他 正在 河 裡 游泳 。 8329 8183 253681 894183 I'd like to swim in this river. 我 想 在 这 条 河 里 游泳 。 wo3 xiang3 zai4 zhe4 tiao2 he2 li3 you2-yong3 。 我 想 在 這 條 河 裡 游泳 。 8330 6284 58126 900246 What is the name of this river? 这 条 河 的 名字 是 什么 ? zhe4 tiao2 he2 de5 ming2-zi5 shi4 shen2-me5 ? 這 條 河 的 名字 是 什麼 ? 8331 6275 273178 801427 There was no water in the river. 河 里 没有 水 了 。 he2 li3 mei2-you3 shui3 le5 。 河 裡 沒有 水 了 。 8332 5396 273183 894063 Let's go and swim in the river. 让 我们 去 河 里 游泳 吧 。 rang4 wo3-men5 qu4 he2 li3 you2-yong3 ba5 。 讓 我們 去 河 裡 游泳 吧 。 8333 5526 272167 889632 I used to swim in this river. 我 以前 在 这 条 河 里 游泳 。 wo3 yi3-qian2 zai4 zhe4 tiao2 he2 li3 you2-yong3 。 我 以前 在 這 條 河 裡 游泳 。 8334 6294 263118 872484 We went swimming in the river. 我们 去 河 里 游泳 。 wo3-men5 qu4 he2 li3 you2-yong3 。 我們 去 河 裡 游泳 。 8335 5407 248972 872474 We enjoyed swimming in the river. 我们 喜欢 在 河 里 游泳 。 wo3-men5 xi3-huan5 zai4 he2 li3 you2-yong3 。 我們 喜歡 在 河 裡 游泳 。 8336 5427 2079997 6028190 I went swimming in the river. 我 去 了 河 里 游泳 。 wo3 qu4 le5 he2 li3 you2-yong3 。 我 去 了 河 裡 游泳 。 8337 5382 5870535 791373 I continued to try swimming in the river. 我 试 着 在 河 里 游泳 。 wo3 shi4 zhe5 zai4 he2 li3 you2-yong3 。 我 試 著 在 河 裡 游泳 。 8338 8990 58126 900244 What is the name of this river? 这 条 河 叫 什么 名字 ? zhe4 tiao2 he2 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 這 條 河 叫 什麼 名字 ? 8339 6274 257787 335679 I went swimming in the river yesterday. 我 昨天 去 河 里 游泳 了 。 wo3 zuo2-tian1 qu4 he2 li3 you2-yong3 le5 。 我 昨天 去 河 裡 游泳 了 。 8340 5418 67083 900244 What is the name of that river? 这 条 河 叫 什么 名字 ? zhe4 tiao2 he2 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 這 條 河 叫 什麼 名字 ? 8341 6271 67083 900246 What is the name of that river? 这 条 河 的 名字 是 什么 ? zhe4 tiao2 he2 de5 ming2-zi5 shi4 shen2-me5 ? 這 條 河 的 名字 是 什麼 ? 8342 6270 254527 848679 I can swim across the river. 我 能 游泳 过 河 。 wo3 neng2 you2-yong3 guo4 he2 。 我 能 游泳 過 河 。 8343 3518 56259 788741 Is this a river? 这 是 一 条 河 吗 ? zhe4 shi4 yi1 tiao2 he2 ma5 ? 這 是 一 條 河 嗎 ? 8344 6297 19369 791296 Fish have ceased to live in this river. 这 条 河 里 已经 没有 鱼 了 。 zhe4 tiao2 he2 li3 yi3-jing1 mei2-you3 yu2 le5 。 這 條 河 裡 已經 沒有 魚 了 。 8345 6277 841862 841861 I've only been online for ten minutes. 我 只 上 了 十 分钟 网 了 。 wo3 zhi3 shang4 le5 shi2 fen1-zhong1 wang3 le5 。 我 只 上 了 十 分鐘 網 了 。 8346 14401 953420 2031425 I don't eat chicken skin. 我 吃 不 下 鸡 皮 。 wo3 chi1 bu4 xia4 ji1 pi2 。 我 吃 不 下 雞 皮 。 8347 14278 1830585 6624685 I often eat chicken. 我 经常 吃 鸡 。 wo3 jing1-chang2 chi1 ji1 。 我 經常 吃 雞 。 8348 8019 1461275 6073890 It's your favorite song. 它 是 你 最 喜欢 的 歌 。 ta1 shi4 ni3 zui4 xi3-huan5 de5 ge1 。 它 是 你 最 喜歡 的 歌 。 8349 11455 889679 1867082 What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. 这 是 什么 歌 ? 我 以前 听 过 , 但是 我 想 不 起 歌 名 了 。 zhe4 shi4 shen2-me5 ge1 ? wo3 yi3-qian2 ting1 guo4 , dan4-shi4 wo3 xiang3 bu4 qi3 ge1 ming2 le5 。 這 是 什麼 歌 ? 我 以前 聽 過 , 但是 我 想 不 起 歌 名 了 。 8350 11551 27829 860559 I want to sing a song. 我 想 唱 个 歌 。 wo3 xiang3 chang4 ge4 ge1 。 我 想 唱 個 歌 。 8351 8792 315389 894274 She is fond of singing old songs. 她 喜欢 唱 老 歌 。 ta1 xi3-huan5 chang4 lao3 ge1 。 她 喜歡 唱 老 歌 。 8352 8793 843534 843476 He sang some old songs. 他 唱 了 些 老 歌 。 ta1 chang4 le5 xie1 lao3 ge1 。 他 唱 了 些 老 歌 。 8353 10914 1629805 6197297 Which one will he choose? 他 会 选 哪个 ? ta1 hui4 xuan3 na3-ge5 ? 他 會 選 哪個 ? 8354 14464 253639 348403 I chose this dictionary of my own accord. 这 本 词典 是 我 自己 选 的 。 zhe4 ben3 ci2-dian3 shi4 wo3 zi4-ji3 xuan3 de5 。 這 本 詞典 是 我 自己 選 的 。 8355 28769 450116 3630196 Choose the one you like. 选 喜欢 的 。 xuan3 xi3-huan5 de5 。 選 喜歡 的 。 8356 14460 17851 871111 Choose the color you like the best. 选 你 最 喜欢 的 颜色 。 xuan3 ni3 zui4 xi3-huan5 de5 yan2-se4 。 選 你 最 喜歡 的 顏色 。 8357 14463 259599 1401785 I picked out a new hat at the store. 我 在 商店 选 了 一 个 新 帽子 。 wo3 zai4 shang1-dian4 xuan3 le5 yi1 ge4 xin1 mao4-zi5 。 我 在 商店 選 了 一 個 新 帽子 。 8358 14458 450116 834378 Choose the one you like. 选 一 个 你 喜欢 的 。 xuan3 yi1 ge4 ni3 xi3-huan5 de5 。 選 一 個 你 喜歡 的 。 8359 14465 2307984 6568279 I chose the wrong one. 我 选 了 错 的 那个 。 wo3 xuan3 le5 cuo4 de5 na4-ge5 。 我 選 了 錯 的 那個 。 8360 14468 450117 825865 Choose whichever you like. 选 你 喜欢 的 。 xuan3 ni3 xi3-huan5 de5 。 選 你 喜歡 的 。 8361 14467 48082 354504 The word is of great use to me. 这个 词 对 我 很 有 用 。 zhe4-ge5 ci2 dui4 wo3 hen3 you3 yong4 。 這個 詞 對 我 很 有 用 。 8362 14523 253593 354446 I don't know what this word means. 我 不 知道 这个 词 什么 意思 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zhe4-ge5 ci2 shen2-me5 yi4-si5 。 我 不 知道 這個 詞 什麼 意思 。 8363 14522 57962 348843 What does that word mean? 这个 词 的 意思 是 什么 ? zhe4-ge5 ci2 de5 yi4-si5 shi4 shen2-me5 ? 這個 詞 的 意思 是 什麼 ? 8364 14515 48085 335099 What does this word mean? 这个 词 是 什么 意思 ? zhe4-ge5 ci2 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 這個 詞 是 什麼 意思 ? 8365 14514 661169 2889811 The word is no longer in use. 这个 词 现在 不 用 了 。 zhe4-ge5 ci2 xian4-zai4 bu4 yong4 le5 。 這個 詞 現在 不 用 了 。 8366 14521 57970 346132 Do you know the meaning of this word? 您 知道 这个 词 的 意思 吗 ? nin2 zhi1-dao4 zhe4-ge5 ci2 de5 yi4-si5 ma5 ? 您 知道 這個 詞 的 意思 嗎 ? 8367 14518 840775 840760 I want to eat a Dapanji! 我 想 吃 大 盘 鸡 ! wo3 xiang3 chi1 da4 pan2 ji1 ! 我 想 吃 大 盤 雞 ! 8368 8812 246458 4071847 Can you help me wash these dishes? 你 能 帮 我 洗 这些 碗 盘 吗 ? ni3 neng2 bang1 wo3 xi3 zhe4-xie1 wan3 pan2 ma5 ? 你 能 幫 我 洗 這些 碗 盤 嗎 ? 8369 8809 260265 846778 I lent him a CD. 我 借 给 他 一 盘 CD 。 wo3 jie4 gei3 ta1 yi1 pan2 CD 。 我 借 給 他 一 盤 CD 。 8370 8810 255773 846263 I have already washed the dishes. 我 已经 洗 了 碗 盘 。 wo3 yi3-jing1 xi3 le5 wan3 pan2 。 我 已經 洗 了 碗 盤 。 8371 8811 16747 771414 Aren't you happy? 你 不快 乐 吗 ? ni3 bu4-kuai4 le4 ma5 ? 你 不快 樂 嗎 ? 8372 14572 313110 780340 She looks unhappy. 她 看 起来 不快 乐 。 ta1 kan4 qi3-lai5 bu4-kuai4 le4 。 她 看 起來 不快 樂 。 8373 14573 2162682 2140027 He asked me if I was happy or not. 他 问 我 快 不快 乐 。 ta1 wen4 wo3 kuai4 bu4-kuai4 le4 。 他 問 我 快 不快 樂 。 8374 14578 2385142 2384335 Let's have a good birthday celebration! 生日 同 乐 ! sheng1-ri4 tong2 le4 ! 生日 同 樂 ! 8375 14576 71571 336470 Whether you like it or not doesn't matter. 你 喜 不 喜欢 没关系 。 ni3 xi3 bu4 xi3-huan5 mei2-guan1-xi5 。 你 喜 不 喜歡 沒關係 。 8376 10983 1266429 345743 He asked me whether I like math. 他 问 我 喜 不 喜欢 数学 。 ta1 wen4 wo3 xi3 bu4 xi3-huan5 shu4-xue2 。 他 問 我 喜 不 喜歡 數學 。 8377 10981 4770632 4265781 He asked if I like mathematics. 他 问 我 喜 不 喜欢 数学 。 ta1 wen4 wo3 xi3 bu4 xi3-huan5 shu4-xue2 。 他 問 我 喜 不 喜歡 數學 。 8378 10982 281698 483351 Do you like Japanese food? 你 喜 不 喜欢 日本 菜 ? ni3 xi3 bu4 xi3-huan5 ri4-ben3 cai4 ? 你 喜 不 喜歡 日本 菜 ? 8379 10979 17739 348055 I don't know whether you like her or not. 我 不 知道 你 喜 不 喜欢 她 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ni3 xi3 bu4 xi3-huan5 ta1 。 我 不 知道 你 喜 不 喜歡 她 。 8380 10984 1144470 2887927 I asked her if he liked Chinese food. 我 问 他 喜 不 喜欢 中国菜 。 wo3 wen4 ta1 xi3 bu4 xi3-huan5 zhong1-guo2-cai4 。 我 問 他 喜 不 喜歡 中國菜 。 8381 10980 18017 793244 I don't blame you. 我 不 怪 你 。 wo3 bu4 guai4 ni3 。 我 不 怪 你 。 8382 14652 317956 1401728 It is he who is to blame. 要 怪 , 就 怪 他 ! yao4 guai4 , jiu4 guai4 ta1 ! 要 怪 , 就 怪 他 ! 8383 14643 1913085 5092629 How curious! 多 怪 啊 ! duo1 guai4 a5 ! 多 怪 啊 ! 8384 14650 41775 1912495 Don't blame it on her. 别 怪 她 。 bie2 guai4 ta1 。 別 怪 她 。 8385 14647 810337 810642 You're weird - I like you. 你 很 怪 - 我 喜欢 你 。 ni3 hen3 guai4 - wo3 xi3-huan5 ni3 。 你 很 怪 - 我 喜歡 你 。 8386 14651 682088 1944835 Teenagers often wear strange clothes. 年轻人 常 穿 怪 衣服 。 nian2-qing1-ren2 chang2 chuan1 guai4 yi1-fu5 。 年輕人 常 穿 怪 衣服 。 8387 14644 737187 737186 I'm really sorry, it's all my fault - I didn't notice you. 真 对不起 , 刚才 都 怪 我 , 没 注意 到 您 。 zhen1 dui4-bu5-qi3 , gang1-cai2 dou1 guai4 wo3 , mei2 zhu4-yi4 dao4 nin2 。 真 對不起 , 剛才 都 怪 我 , 沒 注意 到 您 。 8388 14649 5189093 6877971 When I was young, I used to climb trees a lot. 我 年轻 时 经常 爬 树 。 wo3 nian2-qing1 shi2 jing1-chang2 pa2 shu4 。 我 年輕 時 經常 爬 樹 。 8389 11255 282074 2017346 Cats can climb trees, but dogs can't. 猫 会 爬 树 , 狗 不 会 。 mao1 hui4 pa2 shu4 , gou3 bu4 hui4 。 貓 會 爬 樹 , 狗 不 會 。 8390 8865 278295 879183 I have to take the test again. 我 必须 再 考 一 次 试 。 wo3 bi4-xu1 zai4 kao3 yi1 ci4 shi4 。 我 必須 再 考 一 次 試 。 8391 14657 767732 767731 I have exams from dawn till dusk. 我 从 早 考 到 晚 。 wo3 cong2 zao3 kao3 dao4 wan3 。 我 從 早 考 到 晚 。 8392 14658 5085488 5085550 I worked for him for ten years. 我 为 他 打 了 10 年 的 工 。 wo3 wei4 ta1 da3 le5 10 nian2 de5 gong1 。 我 為 他 打 了 10 年 的 工 。 8393 11160 36828 362625 Dorothy isn't in the office. Dorothy 不 在 办 工 室 。 Dorothy bu4 zai4 ban4 gong1 shi4 。 Dorothy 不 在 辦 工 室 。 8394 12328 253745 337875 I bought this book at Maruzen Bookstore. 我 在 书 商 Maruzen 那里 买 了 这 本 书 。 wo3 zai4 shu1 shang1 Maruzen na4-li5 mai3 le5 zhe4 ben3 shu1 。 我 在 書 商 Maruzen 那裡 買 了 這 本 書 。 8395 10987 38837 2002965 Bring me a sheet of paper, please. 请 带 一 张 纸 给 我 。 qing3 dai4 yi1 zhang1 zhi3 gei3 wo3 。 請 帶 一 張 紙 給 我 。 8396 2228 263348 6120833 Paper burns quickly. 纸 烧 得 快 。 zhi3 shao1 de5 kuai4 。 紙 燒 得 快 。 8397 14172 2660853 2660854 Is that a paper? 那 是 纸 吗 ? na4 shi4 zhi3 ma5 ? 那 是 紙 嗎 ? 8398 2232 2632997 2633408 I burned the paper. 我 烧 了 纸 。 wo3 shao1 le5 zhi3 。 我 燒 了 紙 。 8399 14168 267139 510687 Please give me a sheet of paper. 请 给 我 一 张 纸 。 qing3 gei3 wo3 yi1 zhang1 zhi3 。 請 給 我 一 張 紙 。 8400 2231 2915493 2915489 This ticket is made ​​out of paper. 这 张 票 是 纸 做 的 。 zhe4 zhang1 piao4 shi4 zhi3 zuo4 de5 。 這 張 票 是 紙 做 的 。 8401 2227 267135 881863 Give me some paper to write on. 给 我 一些 纸 来 写字 。 gei3 wo3 yi1-xie1 zhi3 lai2 xie3-zi4 。 給 我 一些 紙 來 寫字 。 8402 4791 302704 805621 He gave her a piece of paper. 他 给 了 她 一 张 纸 。 ta1 gei3 le5 ta1 yi1 zhang1 zhi3 。 他 給 了 她 一 張 紙 。 8403 2229 263346 2889698 Paper burns easily. 纸 很 容易 被 烧 。 zhi3 hen3 rong2-yi4 bei4 shao1 。 紙 很 容易 被 燒 。 8404 14166 276104 825902 Who telephoned Ann? 谁 打电话 给 安 ? shei2 da3-dian4-hua4 gei3 an1 ? 誰 打電話 給 安 ? 8405 10989 63413 889571 He got married to Ann last month. 他 上个月 和 安 结婚 了 。 ta1 shang4-ge4-yue4 he2 an1 jie2-hun1 le5 。 他 上個月 和 安 結婚 了 。 8406 10995 480139 825198 Ann has many friends. 安 有 很 多 朋友 。 an1 you3 hen3 duo1 peng2-you5 。 安 有 很 多 朋友 。 8407 10993 66849 825162 Ann came downstairs. 安 下 楼 来 了 。 an1 xia4 lou2 lai2 le5 。 安 下 樓 來 了 。 8408 10991 66852 833779 Ann likes music very much. 安 非常 喜欢 音乐 。 an1 fei1-chang2 xi3-huan5 yin1-yue4 。 安 非常 喜歡 音樂 。 8409 10992 413311 834363 Ann doesn't have a sister. 安 没有 妹妹 。 an1 mei2-you3 mei4-mei5 。 安 沒有 妹妹 。 8410 10990 534724 347210 You don't have to worry about her anymore. 她 的 事 你 再 也 不 必 担心 。 ta1 de5 shi4 ni3 zai4 ye3 bu4 bi4 dan1-xin1 。 她 的 事 你 再 也 不 必 擔心 。 8411 33003 17863 1388516 You don't need to go unless you want to. 你 不 想 去 的 话 不 必 去 。 ni3 bu4 xiang3 qu4 de5 hua4 bu4 bi4 qu4 。 你 不 想 去 的 話 不 必 去 。 8412 32999 242975 866179 You don't need to study today. 你 今天 不 必 读书 。 ni3 jin1-tian1 bu4 bi4 du2-shu1 。 你 今天 不 必 讀書 。 8413 32997 386503 1014826 Is it really all over? 事情 真 的 已经 了 结 了 吗 ? shi4-qing5 zhen1 de5 yi3-jing1 le5 jie2 le5 ma5 ? 事情 真 的 已經 了 結 了 嗎 ? 8414 14732 61662 746046 What's the name of this street, please? 请问 这 条 街 的 街 名 叫 什么 ? qing3-wen4 zhe4 tiao2 jie1 de5 jie1 ming2 jiao4 shen2-me5 ? 請問 這 條 街 的 街 名 叫 什麼 ? 8415 11543 301685 333711 He was standing at the street corner. 他 站 在 街 角 。 ta1 zhan4 zai4 jie1 jiao3 。 他 站 在 街 角 。 8416 25092 296902 347149 He died yesterday. 他 昨天 过 世 了 。 ta1 zuo2-tian1 guo4 shi4 le5 。 他 昨天 過 世 了 。 8417 24437 6750280 5113391 Look to your left, look to your right. 左 看 右 看 zuo3 kan4 you4 kan4 左 看 右 看 8418 9042 280425 364352 Look both ways before you cross the street. 过 马路 前 先 左 右 看 一 看 。 guo4 ma3-lu4 qian2 xian1 zuo3 you4 kan4 yi1 kan4 。 過 馬路 前 先 左 右 看 一 看 。 8419 9044 2438450 2437250 Is your family doing well? 你 的 家人 好 么 ? ni3 de5 jia1-ren2 hao3 me5 ? 你 的 家人 好 麼 ? 8420 11002 1538886 2367531 Do you get it? 懂 么 ? dong3 me5 ? 懂 麼 ? 8421 11012 250327 765982 Do you remember me? 你 记得 我 么 ? ni3 ji4-de5 wo3 me5 ? 你 記得 我 麼 ? 8422 11007 1396425 2030815 You don't get up as early as your sister, do you? 你 比 你 妹妹 起 得 晚 , 不 是 么 ? ni3 bi3 ni3 mei4-mei5 qi3 de5 wan3 , bu4 shi4 me5 ? 你 比 你 妹妹 起 得 晚 , 不 是 麼 ? 8423 11015 1520769 3043969 It's weird isn't it? 很 奇怪 , 不 是 么 ? hen3 qi2-guai4 , bu4 shi4 me5 ? 很 奇怪 , 不 是 麼 ? 8424 11013 2640807 5918302 You've never had a girlfriend, have you? 你 从 没有 女朋友 , 不 是 么 ? ni3 cong2 mei2-you3 nu:3-peng2-you5 , bu4 shi4 me5 ? 你 從 沒有 女朋友 , 不 是 麼 ? 8425 10999 4014096 5267571 Is it OK for me to come in now? 我 现在 进来 方便 么 ? wo3 xian4-zai4 jin4-lai2 fang1-bian4 me5 ? 我 現在 進來 方便 麼 ? 8426 11001 2713229 5911662 That's not important, is it? 那 不 重要 , 不 是 么 ? na4 bu4 zhong4-yao4 , bu4 shi4 me5 ? 那 不 重要 , 不 是 麼 ? 8427 11016 3360290 6624613 You didn't find it, did you? 你 没 找到 , 不 是 么 ? ni3 mei2 zhao3-dao4 , bu4 shi4 me5 ? 你 沒 找到 , 不 是 麼 ? 8428 11003 3417104 6098072 Your friend's very late, isn't he? 你 的 朋友 来 得 很 晚 , 不 是 么 ? ni3 de5 peng2-you5 lai2 de5 hen3 wan3 , bu4 shi4 me5 ? 你 的 朋友 來 得 很 晚 , 不 是 麼 ? 8429 10998 2250665 2243483 The youngest daughter was particularly beautiful. 么 女 长 得 特别 漂亮 。 me5 nu:3 chang2 de5 te4-bie2 piao4-liang5 。 麼 女 長 得 特別 漂亮 。 8430 11006 2250667 2243483 The youngest daughter is exceptionally beautiful. 么 女 长 得 特别 漂亮 。 me5 nu:3 chang2 de5 te4-bie2 piao4-liang5 。 麼 女 長 得 特別 漂亮 。 8431 11014 2545857 5574634 That was you, wasn't it? 那 就 是 你 , 不 是 么 ? na4 jiu4 shi4 ni3 , bu4 shi4 me5 ? 那 就 是 你 , 不 是 麼 ? 8432 11009 2361579 5978318 I found you, didn't I? 我 找到 你 了 , 没有 么 ? wo3 zhao3-dao4 ni3 le5 , mei2-you3 me5 ? 我 找到 你 了 , 沒有 麼 ? 8433 11011 3539241 5931775 That's weird, isn't it? 那 真 奇怪 , 不 是 么 ? na4 zhen1 qi2-guai4 , bu4 shi4 me5 ? 那 真 奇怪 , 不 是 麼 ? 8434 11000 2296711 2254258 You've been well lately? 最近 还 好 么 ? zui4-jin4 hai2 hao3 me5 ? 最近 還 好 麼 ? 8435 11008 1886115 2065024 Do we know you? 我们 认识 你 么 ? wo3-men5 ren4-shi5 ni3 me5 ? 我們 認識 你 麼 ? 8436 11010 258725 926770 I can swim well. 我 游泳 可以 游 得 很 好 。 wo3 you2-yong3 ke3-yi3 you2 de5 hen3 hao3 。 我 游泳 可以 游 得 很 好 。 8437 24679 258906 4789637 I like swimming, but I don't like to swim here. 我 喜欢 游泳 , 但 我 不 想 在 这里 游 。 wo3 xi3-huan5 you2-yong3 , dan4 wo3 bu4 xiang3 zai4 zhe4-li3 you2 。 我 喜歡 游泳 , 但 我 不 想 在 這裡 游 。 8438 24683 45745 5663604 How long would it take to swim across the river? 游 过 这 条 河 要 多久 ? you2 guo4 zhe4 tiao2 he2 yao4 duo1-jiu3 ? 游 過 這 條 河 要 多久 ? 8439 24658 5325368 1749755 You swim better than me. 你 游泳 游 得 比 我 好 。 ni3 you2-yong3 you2 de5 bi3 wo3 hao3 。 你 游泳 游 得 比 我 好 。 8440 24664 31990 346716 Mary swims as fast as Jack. Mary 游 得 和 Jack 一样 快 。 Mary you2 de5 he2 Jack yi1-yang4 kuai4 。 Mary 游 得 和 Jack 一樣 快 。 8441 24680 5618183 1749755 You swim better than I do. 你 游泳 游 得 比 我 好 。 ni3 you2-yong3 you2 de5 bi3 wo3 hao3 。 你 游泳 游 得 比 我 好 。 8442 24677 254910 917950 I can swim very fast. 我 游泳 可以 游 得 很 快 。 wo3 you2-yong3 ke3-yi3 you2 de5 hen3 kuai4 。 我 游泳 可以 游 得 很 快 。 8443 24667 292130 332778 He can swim very fast. 他 能 游 得 很 快 。 ta1 neng2 you2 de5 hen3 kuai4 。 他 能 游 得 很 快 。 8444 24678 411313 1974800 Can you swim as fast as he can? 你 能 游 得 比 他 快 吗 ? ni3 neng2 you2 de5 bi3 ta1 kuai4 ma5 ? 你 能 游 得 比 他 快 嗎 ? 8445 24676 239183 636231 I didn't know that dogs swim well. 我 不 知道 狗 游泳 游 得 好 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 gou3 you2-yong3 you2 de5 hao3 。 我 不 知道 狗 游泳 游 得 好 。 8446 24652 314409 890604 She can swim further than I can. 她 能 游 得 比 我 远 。 ta1 neng2 you2 de5 bi3 wo3 yuan3 。 她 能 游 得 比 我 遠 。 8447 24671 260019 882170 I saw him swim across the river. 我 看见 他 游 过 了 河 。 wo3 kan4-jian4 ta1 you2 guo4 le5 he2 。 我 看見 他 游 過 了 河 。 8448 24663 487919 6307283 I could swim well even when I was a child. 我 很 小 的 时候 就 游 得 很 好 了 。 wo3 hen3 xiao3 de5 shi2-hou5 jiu4 you2 de5 hen3 hao3 le5 。 我 很 小 的 時候 就 游 得 很 好 了 。 8449 24656 69010 907505 You can swim much better than him. 你 游泳 游 得 比 他 好 得 多 。 ni3 you2-yong3 you2 de5 bi3 ta1 hao3 de5 duo1 。 你 游泳 游 得 比 他 好 得 多 。 8450 24653 291092 833173 He swam across the river. 他 游 过 了 河 。 ta1 you2 guo4 le5 he2 。 他 游 過 了 河 。 8451 24682 453413 1517740 He is able to swim quickly. 他 游泳 游 得 很 快 。 ta1 you2-yong3 you2 de5 hen3 kuai4 。 他 游泳 游 得 很 快 。 8452 24674 387429 846452 He swims better than I do. 他 游泳 游 得 比 我 好 。 ta1 you2-yong3 you2 de5 bi3 wo3 hao3 。 他 游泳 游 得 比 我 好 。 8453 24681 246938 345967 When I got up this morning, it was raining. 我 今 早 起床 时 天 正在 下雨 。 wo3 jin1 zao3 qi3-chuang2 shi2 tian1 zheng4-zai4 xia4-yu3 。 我 今 早 起床 時 天 正在 下雨 。 8454 11267 242197 423903 When did you get up this morning? 你 今 早 几 点 起床 ? ni3 jin1 zao3 ji3 dian3 qi3-chuang2 ? 你 今 早 幾 點 起床 ? 8455 11017 5573336 5451949 Bring your student ID card. 带 上 你 的 学生 卡 。 dai4 shang4 ni3 de5 xue2-sheng5 ka3 。 帶 上 你 的 學生 卡 。 8456 24845 3392687 6103256 Let's find out who sent this to us. 让 我们 查 查 谁 送给 我们 这个 。 rang4 wo3-men5 cha2 cha2 shei2 song4-gei3 wo3-men5 zhe4-ge5 。 讓 我們 查 查 誰 送給 我們 這個 。 8457 15222 1488 334711 I just wanted to check my email. 我 只 想 查 一 下 我 的 电子邮件 。 wo3 zhi3 xiang3 cha2 yi1 xia4 wo3 de5 dian4-zi3-you2-jian4 。 我 只 想 查 一 下 我 的 電子郵件 。 8458 15224 45457 399270 Look up the word in your dictionary. 把 这个 词 在 你 的 词典 查 一 查 。 ba3 zhe4-ge5 ci2 zai4 ni3 de5 ci2-dian3 cha2 yi1 cha2 。 把 這個 詞 在 你 的 詞典 查 一 查 。 8459 28768 294325 5158835 What did he look up? 他 查 的 是 什么 ? ta1 cha2 de5 shi4 shen2-me5 ? 他 查 的 是 什麼 ? 8460 15219 244637 1394927 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 我 记 不 起 昨天 查 的 那个 词 的 意思 了 。 wo3 ji4 bu4 qi3 zuo2-tian1 cha2 de5 na4-ge5 ci2 de5 yi4-si5 le5 。 我 記 不 起 昨天 查 的 那個 詞 的 意思 了 。 8461 15223 3820785 6128438 I should really get some sleep. 我 真 该 睡 一 觉 了 。 wo3 zhen1 gai1 shui4 yi1 jiao4 le5 。 我 真 該 睡 一 覺 了 。 8462 11885 841838 841836 I only slept for three hours. 我 只 睡 了 三 个 小时 觉 。 wo3 zhi3 shui4 le5 san1 ge4 xiao3-shi2 jiao4 。 我 只 睡 了 三 個 小時 覺 。 8463 11028 617467 793505 I have to get some sleep. 我 必须 睡 一 下 觉 。 wo3 bi4-xu1 shui4 yi1 xia4 jiao4 。 我 必須 睡 一 下 覺 。 8464 11023 841858 841857 He’s been asleep for ten hours now. 他 睡 了 十 个 小时 觉 了 。 ta1 shui4 le5 shi2 ge4 xiao3-shi2 jiao4 le5 。 他 睡 了 十 個 小時 覺 了 。 8465 11030 2015109 5942079 All I want now is a little sleep. 我 现在 只 想 睡 点 觉 。 wo3 xian4-zai4 zhi3 xiang3 shui4 dian3 jiao4 。 我 現在 只 想 睡 點 覺 。 8466 11026 5215310 5613626 I got a good night's sleep. 我 睡 了 个 好 觉 。 wo3 shui4 le5 ge4 hao3 jiao4 。 我 睡 了 個 好 覺 。 8467 11024 2658065 2657305 I think that you sleep very well. 我 觉得 你 觉 睡 得 很 好 。 wo3 jue2-de5 ni3 jiao4 shui4 de5 hen3 hao3 。 我 覺得 你 覺 睡 得 很 好 。 8468 11031 841840 841839 If you’ve only slept for three hours, you certainly won’t do well in the exam. 如果 你 只 睡 了 三 个 小时 觉 , 一定 会 考试 考 得 不好 。 ru2-guo3 ni3 zhi3 shui4 le5 san1 ge4 xiao3-shi2 jiao4 , yi1-ding4 hui4 kao3-shi4 kao3 de5 bu4-hao3 。 如果 你 只 睡 了 三 個 小時 覺 , 一定 會 考試 考 得 不好 。 8469 14660 4264735 841836 I slept only three hours. 我 只 睡 了 三 个 小时 觉 。 wo3 zhi3 shui4 le5 san1 ge4 xiao3-shi2 jiao4 。 我 只 睡 了 三 個 小時 覺 。 8470 11025 373215 4887667 Are you serious? 你 是 认 真 的 吗 ? ni3 shi4 ren4 zhen1 de5 ma5 ? 你 是 認 真 的 嗎 ? 8471 15370 526826 4887667 Do you really mean that? 你 是 认 真 的 吗 ? ni3 shi4 ren4 zhen1 de5 ma5 ? 你 是 認 真 的 嗎 ? 8472 15369 4013075 5558541 Were you serious about that? 你 对 那 是 认 真 的 吗 ? ni3 dui4 na4 shi4 ren4 zhen1 de5 ma5 ? 你 對 那 是 認 真 的 嗎 ? 8473 15368 3310898 5865501 We're not the ones getting married. 我们 不 是 结 了 婚 的 人 。 wo3-men5 bu4 shi4 jie2 le5 hun1 de5 ren2 。 我們 不 是 結 了 婚 的 人 。 8474 14735 310120 617574 She had been proposed to five times by the time she was twenty. 她 二十 岁 的 时候 , 就 已经 有 五 个 人 向 她 求 过 婚 了 。 ta1 er4-shi2 sui4 de5 shi2-hou5 , jiu4 yi3-jing1 you3 wu3 ge4 ren2 xiang4 ta1 qiu2 guo4 hun1 le5 。 她 二十 歲 的 時候 , 就 已經 有 五 個 人 向 她 求 過 婚 了 。 8475 13962 841870 841869 I can't see! 我 看 不 了 阿 ! wo3 kan4 bu4 le5 a1 ! 我 看 不 了 阿 ! 8476 18905 237678 825768 I'll sue you. 我 要 告 你 。 wo3 yao4 gao4 ni3 。 我 要 告 你 。 8477 25090 2849040 5739307 Two thousand pupils attend school. 有 两 千 小学生 到 校 。 you3 liang3 qian1 xiao3-xue2-sheng1 dao4 jiao4 。 有 兩 千 小學生 到 校 。 8478 11035 426384 1468435 Our school's principal is very old. 我 校 校长 很 老 了 。 wo3 jiao4 xiao4-zhang3 hen3 lao3 le5 。 我 校 校長 很 老 了 。 8479 11033 3378112 3378111 We are in school. 我们 是 在 校 学生 。 wo3-men5 shi4 zai4 jiao4 xue2-sheng5 。 我們 是 在 校 學生 。 8480 11034 254052 948082 I didn't have more than 1,000 yen. 我 的 钱 不 超 一 千 日 元 。 wo3 de5 qian2 bu4 chao1 yi1 qian1 ri4 yuan2 。 我 的 錢 不 超 一 千 日 元 。 8481 11037 248003 801914 We had a chat for a while. 我们 聊 了 一会儿 。 wo3-men5 liao2 le5 yi1-hui4-r5 。 我們 聊 了 一會兒 。 8482 15501 454514 2577802 I think, therefore I am. 我 思 , 故 我 在 。 wo3 si1 , gu4 wo3 zai4 。 我 思 , 故 我 在 。 8483 33173 6159780 6158475 Could you bring another bottle of water? 能 再 拿 一 瓶 水 吗 ? neng2 zai4 na2 yi1 ping2 shui3 ma5 ? 能 再 拿 一 瓶 水 嗎 ? 8484 2490 19458 402231 I bought two bottles of milk. 我 买 了 两 瓶 牛奶 。 wo3 mai3 le5 liang3 ping2 niu2-nai3 。 我 買 了 兩 瓶 牛奶 。 8485 3703 34842 872374 Could I get one more beer, please? 再 给 我 一 瓶 啤酒 好 吗 ? zai4 gei3 wo3 yi1 ping2 pi2-jiu3 hao3 ma5 ? 再 給 我 一 瓶 啤酒 好 嗎 ? 8486 9520 4198586 5812279 We should've bought three bottles of wine. 我们 应该 买 三 瓶 酒 的 。 wo3-men5 ying1-gai1 mai3 san1 ping2 jiu3 de5 。 我們 應該 買 三 瓶 酒 的 。 8487 6605 554241 774305 How much is a beer? 一 瓶 啤酒 多少 钱 ? yi1 ping2 pi2-jiu3 duo1-shao5 qian2 ? 一 瓶 啤酒 多少 錢 ? 8488 9513 436173 774305 How much does a beer cost? 一 瓶 啤酒 多少 钱 ? yi1 ping2 pi2-jiu3 duo1-shao5 qian2 ? 一 瓶 啤酒 多少 錢 ? 8489 9511 292487 839608 He drank three bottles of beer. 他 喝 了 三 瓶 啤酒 。 ta1 he1 le5 san1 ping2 pi2-jiu3 。 他 喝 了 三 瓶 啤酒 。 8490 9514 841856 841855 You’ve had eleven bottles of beer! 你 喝 了 十一 瓶 啤酒 了 ! ni3 he1 le5 shi2-yi1 ping2 pi2-jiu3 le5 ! 你 喝 了 十一 瓶 啤酒 了 ! 8491 9508 2663469 6671778 We've got another problem. 我们 又 遇 上 问题 了 。 wo3-men5 you4 yu4 shang4 wen4-ti2 le5 。 我們 又 遇 上 問題 了 。 8492 25304 5136432 5113305 I can't meet you. 遇 不 到 你 。 yu4 bu4 dao4 ni3 。 遇 不 到 你 。 8493 25303 61610 415928 It is quiet here at night. 这里 晚上 很 静 。 zhe4-li3 wan3-shang5 hen3 jing4 。 這裡 晚上 很 靜 。 8494 25325 38903 462043 Please leave me alone. 请 让 我 静 一 静 。 qing3 rang4 wo3 jing4 yi1 jing4 。 請 讓 我 靜 一 靜 。 8495 25324 1689026 1672238 It is presently very difficult to calm down and treat oneself with a book. 现在 很 难 静 下 心 来 好好 看 一 本 书 。 xian4-zai4 hen3 nan2 jing4 xia4 xin1 lai2 hao3-hao3 kan4 yi1 ben3 shu1 。 現在 很 難 靜 下 心 來 好好 看 一 本 書 。 8496 25323 1954265 5102329 Be still. 静 静 的 , 别 动 。 jing4 jing4 de5 , bie2 dong4 。 靜 靜 的 , 別 動 。 8497 25328 34330 341839 Football is my favorite game. 踢 球 是 我 的 最 喜欢 的 运动 。 ti1 qiu2 shi4 wo3 de5 zui4 xi3-huan5 de5 yun4-dong4 。 踢 球 是 我 的 最 喜歡 的 運動 。 8498 14307 3725457 5581800 The door was kicked open. 门 被 踢 开 了 。 men2 bei4 ti1 kai1 le5 。 門 被 踢 開 了 。 8499 5487 1325 42 He's kicking me! 他 在 踢 我 ! ta1 zai4 ti1 wo3 ! 他 在 踢 我 ! 8500 3353 242747 918571 It's insanely hot today. 今天 出 奇 的 热 。 jin1-tian1 chu1 qi2 de5 re4 。 今天 出 奇 的 熱 。 8501 11043 260642 393205 I didn't know how to answer his question. 我 不 知道 该 怎么 答 他 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 gai1 zen3-me5 da2 ta1 。 我 不 知道 該 怎麼 答 他 。 8502 25362 474732 420274 How much for half a kilo? 多少 钱 一 斤 ? duo1-shao5 qian2 yi1 jin1 ? 多少 錢 一 斤 ? 8503 15653 4670693 400186 I want a cup of cold black tea. 我 要 一 杯 冰 红茶 。 wo3 yao4 yi1 bei1 bing1 hong2-cha2 。 我 要 一 杯 冰 紅茶 。 8504 15658 6750940 764499 The water is frozen. 水 是 冰 的 。 shui3 shi4 bing1 de5 。 水 是 冰 的 。 8505 15655 442090 836112 It's as cold as ice. 它 冷 得 像 冰 一样 。 ta1 leng3 de5 xiang4 bing1 yi1-yang4 。 它 冷 得 像 冰 一樣 。 8506 15657 400187 400186 I want a cup of iced-tea. 我 要 一 杯 冰 红茶 。 wo3 yao4 yi1 bei1 bing1 hong2-cha2 。 我 要 一 杯 冰 紅茶 。 8507 15656 6142108 6142069 Recently, I want to go to brush my teeth. 我 最近 想 去 洗 个 牙 。 wo3 zui4-jin4 xiang3 qu4 xi3 ge4 ya2 。 我 最近 想 去 洗 個 牙 。 8508 15673 1567787 1567786 Xueyou is holding a map of China. 学 友 正在 拿 中国 地图 。 xue2 you3 zheng4-zai4 na2 zhong1-guo2 di4-tu2 。 學 友 正在 拿 中國 地圖 。 8509 11046 266642 686637 My uncle gave me a pair of shoes. 我 叔叔 给 了 我 一 双 鞋 。 wo3 shu1-shu5 gei3 le5 wo3 yi1 shuang1 xie2 。 我 叔叔 給 了 我 一 雙 鞋 。 8510 15848 2642260 5640746 What did you do with your shoes? 你 把 你 的 鞋 怎么了 ? ni3 ba3 ni3 de5 xie2 zen3-me5-le5 ? 你 把 你 的 鞋 怎麼了 ? 8511 11059 660436 846735 I need a new pair of shoes. 我 需要 一 双 新 鞋 。 wo3 xu1-yao4 yi1 shuang1 xin1 xie2 。 我 需要 一 雙 新 鞋 。 8512 11054 276153 335223 Someone has taken my shoes by mistake. 有人 穿 错 了 我 的 鞋 。 you3-ren2 chuan1 cuo4 le5 wo3 de5 xie2 。 有人 穿 錯 了 我 的 鞋 。 8513 11050 299873 707681 He bought a new pair of shoes. 他 买 了 一 双 新 鞋 。 ta1 mai3 le5 yi1 shuang1 xin1 xie2 。 他 買 了 一 雙 新 鞋 。 8514 11047 276153 427646 Someone has taken my shoes by mistake. 有人 拿 错 了 我 的 鞋 。 you3-ren2 na2 cuo4 le5 wo3 de5 xie2 。 有人 拿 錯 了 我 的 鞋 。 8515 11049 632478 804597 I got a new pair of shoes. 我 得到 了 一 双 新 鞋 。 wo3 de2-dao4 le5 yi1 shuang1 xin1 xie2 。 我 得到 了 一 雙 新 鞋 。 8516 12143 1547649 1547650 Can I try on this pair of shoes? 我 可以 试 一 下 这 双 鞋 吗 ? wo3 ke3-yi3 shi4 yi1 xia4 zhe4 shuang1 xie2 ma5 ? 我 可以 試 一 下 這 雙 鞋 嗎 ? 8517 11053 762643 819697 I have a pair of shoes. 我 有 一 双 鞋 。 wo3 you3 yi1 shuang1 xie2 。 我 有 一 雙 鞋 。 8518 11057 2967093 349665 They only sell women's shoes here. 这里 只 卖 女 鞋 。 zhe4-li3 zhi3 mai4 nu:3 xie2 。 這裡 只 賣 女 鞋 。 8519 11058 321483 857814 My shoes are bigger than yours. 我 的 鞋 比 你 的 大 。 wo3 de5 xie2 bi3 ni3 de5 da4 。 我 的 鞋 比 你 的 大 。 8520 11055 29899 845961 Put on your good shoes. 穿 上 你 的 好 鞋 。 chuan1 shang4 ni3 de5 hao3 xie2 。 穿 上 你 的 好 鞋 。 8521 11056 454438 2255117 These shoes are too big for me. 这 双 鞋 对 我 来 说 太 大 了 。 zhe4 shuang1 xie2 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 da4 le5 。 這 雙 鞋 對 我 來 說 太 大 了 。 8522 11048 417351 824530 These shoes are hers. 这些 鞋 是 她 的 。 zhe4-xie1 xie2 shi4 ta1 de5 。 這些 鞋 是 她 的 。 8523 11052 3408916 5780604 Whose ring is that? 那 是 谁 的 环 ? na4 shi4 shei2 de5 huan2 ? 那 是 誰 的 環 ? 8524 11060 6008601 5972291 I need to find somewhere to practice dancing. 我 需要 找 个 地方 练 舞 。 wo3 xu1-yao4 zhao3 ge4 di4-fang5 lian4 wu3 。 我 需要 找 個 地方 練 舞 。 8525 25637 4832330 824615 She is wearing dancing shoes. 她 穿 着 舞 鞋 。 ta1 chuan1 zhe5 wu3 xie2 。 她 穿 著 舞 鞋 。 8526 25642 971469 774260 My best friend dances really well. 我 最 好 的 朋友 舞 跳 得 很 好 。 wo3 zui4 hao3 de5 peng2-you5 wu3 tiao4 de5 hen3 hao3 。 我 最 好 的 朋友 舞 跳 得 很 好 。 8527 25636 803743 896650 Everyone paired off and began dancing. 每 个 人 成 双 结 对 地 开始 跳 起 了 舞 来 。 mei3 ge4 ren2 cheng2 shuang1 jie2 dui4 de5 kai1-shi3 tiao4 qi3 le5 wu3 lai2 。 每 個 人 成 雙 結 對 地 開始 跳 起 了 舞 來 。 8528 25640 388660 824615 She was wearing pumps. 她 穿 着 舞 鞋 。 ta1 chuan1 zhe5 wu3 xie2 。 她 穿 著 舞 鞋 。 8529 25641 20551 345677 There is a book on the desk. 桌 上 有 一 本 书 。 zhuo1 shang4 you3 yi1 ben3 shu1 。 桌 上 有 一 本 書 。 8530 3433 644470 5574845 On the table there are some books. 桌 上 有 些 书 。 zhuo1 shang4 you3 xie1 shu1 。 桌 上 有 些 書 。 8531 10924 20535 6059533 The watch on the desk is mine. 桌 上 的 手表 是 我 的 。 zhuo1 shang4 de5 shou3-biao3 shi4 wo3 de5 。 桌 上 的 手錶 是 我 的 。 8532 10751 20550 2298454 I see a book on the desk. 我 看 到 桌 上 有 本 书 。 wo3 kan4 dao4 zhuo1 shang4 you3 ben3 shu1 。 我 看 到 桌 上 有 本 書 。 8533 3434 930399 929634 Come out from under the table! 你 从 桌 下 爬 出来 吧 ! ni3 cong2 zhuo1 xia4 pa2 chu1-lai2 ba5 ! 你 從 桌 下 爬 出來 吧 ! 8534 8864 39602 5386942 There is a cup on the table. 桌 上 有 个 杯子 。 zhuo1 shang4 you3 ge4 bei1-zi5 。 桌 上 有 個 杯子 。 8535 3751 39609 334725 There is an apple on the table. 桌 上 有 个 苹果 。 zhuo1 shang4 you3 ge4 ping2-guo3 。 桌 上 有 個 蘋果 。 8536 3430 39623 1366055 It's under the table. 它 在 桌 下 。 ta1 zai4 zhuo1 xia4 。 它 在 桌 下 。 8537 11481 41889 358989 Lay it on the table. 把 它 放 在 桌 上 。 ba3 ta1 fang4 zai4 zhuo1 shang4 。 把 它 放 在 桌 上 。 8538 11399 1195649 335085 He put the book on the table. 他 把 书 放 在 了 桌 上 。 ta1 ba3 shu1 fang4 zai4 le5 zhuo1 shang4 。 他 把 書 放 在 了 桌 上 。 8539 5129 1242869 1233902 "Where's your book?" "On the table." 「 你 的 书 在 哪 ? 」 「 在 桌 上 。 」 「 ni3 de5 shu1 zai4 na3 ? 」 「 zai4 zhuo1 shang4 。 」 「 你 的 書 在 哪 ? 」 「 在 桌 上 。 」 8540 3431 2846097 802832 The pen is on the desk. 笔 在 桌 上 。 bi3 zai4 zhuo1 shang4 。 筆 在 桌 上 。 8541 3429 2409813 2409720 There's a book on my desk. 在 我 的 桌 上 有 一 本 书 。 zai4 wo3 de5 zhuo1 shang4 you3 yi1 ben3 shu1 。 在 我 的 桌 上 有 一 本 書 。 8542 3432 262179 791582 I have an egg. 我 有 一 只 蛋 。 wo3 you3 yi1 zhi1 dan4 。 我 有 一 隻 蛋 。 8543 5450 325223 882158 How do you like your eggs done? 你 的 蛋 要 怎么 做 ? ni3 de5 dan4 yao4 zen3-me5 zuo4 ? 你 的 蛋 要 怎麼 做 ? 8544 3453 42039 334185 It looks like an egg. 这 看 上去 像 个 蛋 。 zhe4 kan4 shang4-qu4 xiang4 ge4 dan4 。 這 看 上去 像 個 蛋 。 8545 5906 1761900 5576780 This is an egg. 这 是 个 蛋 。 zhe4 shi4 ge4 dan4 。 這 是 個 蛋 。 8546 3454 5573316 5500591 Do not yell into my ear. 别 在 我 耳 边 大 叫 。 bie2 zai4 wo3 er3 bian1 da4 jiao4 。 別 在 我 耳 邊 大 叫 。 8547 11061 808514 808539 I won't sell this tree shade. 我 不 会 卖 这个 树 影 。 wo3 bu4 hui4 mai4 zhe4-ge5 shu4 ying3 。 我 不 會 賣 這個 樹 影 。 8548 11063 34679 798295 There wasn't a soul in sight. 一 个 人 影 也 看 不 到 。 yi1 ge4 ren2 ying3 ye3 kan4 bu4 dao4 。 一 個 人 影 也 看 不 到 。 8549 11064 68850 902037 You look good in a kimono. 你 穿 着 和 服 看 上去 很 漂亮 。 ni3 chuan1 zhe5 he2 fu2 kan4 shang4-qu4 hen3 piao4-liang5 。 你 穿 著 和 服 看 上去 很 漂亮 。 8550 25945 56619 372359 This medicine should be taken every three hours. 这 药 要 每 三 个 小时 服 一 次 。 zhe4 yao4 yao4 mei3 san1 ge4 xiao3-shi2 fu2 yi1 ci4 。 這 藥 要 每 三 個 小時 服 一 次 。 8551 25948 497663 792850 I have to take my medicine every six hours. 我 每 六 小时 要 服 一 次 药 。 wo3 mei3 liu4 xiao3-shi2 yao4 fu2 yi1 ci4 yao4 。 我 每 六 小時 要 服 一 次 藥 。 8552 25950 440089 440087 You're the boss. 服 了 你 了 。 fu2 le5 ni3 le5 。 服 了 你 了 。 8553 25944 387558 333954 I see a woman wearing black. 我 看见 一 个 穿 黑 衣 服 的 女人 。 wo3 kan4-jian4 yi1 ge4 chuan1 hei1 yi1 fu2 de5 nu:3-ren2 。 我 看見 一 個 穿 黑 衣 服 的 女人 。 8554 25951 32882 766426 You reap what you sow. 种 什么 因 得 什么 果 。 zhong3 shen2-me5 yin1 de5 shen2-me5 guo3 。 種 什麼 因 得 什麼 果 。 8555 11065 2541547 6091709 I thought we had agreed on this. 我 认为 我们 己 经 同意 了 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 ji3 jing1 tong2-yi4 le5 。 我 認為 我們 己 經 同意 了 。 8556 13200 2716243 5574757 I am going to water the horse. 我 要 去 饮 马 。 wo3 yao4 qu4 yin3 ma3 。 我 要 去 飲 馬 。 8557 26210 1211450 1205936 Does anyone know how to pronounce this character? 有人 会 发 这个 字 的 音 吗 ? you3-ren2 hui4 fa1 zhe4-ge5 zi4 de5 yin1 ma5 ? 有人 會 發 這個 字 的 音 嗎 ? 8558 33934 387555 333748 Can anyone pronounce this word? 有人 能 发 这个 词 的 音 吗 ? you3-ren2 neng2 fa1 zhe4-ge5 ci2 de5 yin1 ma5 ? 有人 能 發 這個 詞 的 音 嗎 ? 8559 33933 278110 1895531 I am not accustomed to walking long distances. 我 走 不 惯 远 路 。 wo3 zou3 bu4 guan4 yuan3 lu4 。 我 走 不 慣 遠 路 。 8560 26672 270174 1883514 He who helps others, in turn shall be helped by them. 助 人 者 得 人 助 。 zhu4 ren2 zhe3 de5 ren2 zhu4 。 助 人 者 得 人 助 。 8561 22265 273910 798191 Grandmother sent us a box of apples. 奶奶 送 了 我们 一 箱 苹果 。 nai3-nai5 song4 le5 wo3-men5 yi1 xiang1 ping2-guo3 。 奶奶 送 了 我們 一 箱 蘋果 。 8562 26868 1245277 1245276 That is Xiaoli's book. 那 是 小 李 的 书 。 na4 shi4 xiao3 li3 de5 shu1 。 那 是 小 李 的 書 。 8563 11070 6750926 6057696 Hello, Teacher Li. 李 老师 好 ! li3 lao3-shi1 hao3 ! 李 老師 好 ! 8564 11069 24518 1779152 Some were late. 有 几 个 人 来 迟 了 。 you3 ji3 ge4 ren2 lai2 chi2 le5 。 有 幾 個 人 來 遲 了 。 8565 26980 459393 459394 The flowers have all withered. 花都 谢 了 。 hua1-du1 xie4 le5 。 花都 謝 了 。 8566 16531 2077 382149 "Thank you." "You're welcome." " 谢谢 。 "" 不 用 谢 。 " " xie4-xie5 。 "" bu4 yong4 xie4 。 " " 謝謝 。 "" 不 用 謝 。 " 8567 16530 321574 882516 I brush my teeth twice a day. 我 一 天 刷 两 次 牙 。 wo3 yi1 tian1 shua1 liang3 ci4 ya2 。 我 一 天 刷 兩 次 牙 。 8568 27420 3452102 3516206 Have you brushed your teeth? 你 刷 过 牙 没有 ? ni3 shua1 guo4 ya2 mei2-you3 ? 你 刷 過 牙 沒有 ? 8569 27417 1081294 677642 Bears can climb trees. 熊 会 爬 树 。 xiong2 hui4 pa2 shu4 。 熊 會 爬 樹 。 8570 19339 550907 552895 We all breathed a big sigh of relief. 我们 都 舒 了 一 口 长 气 。 wo3-men5 dou1 shu1 le5 yi1 kou3 chang2 qi4 。 我們 都 舒 了 一 口 長 氣 。 8571 12267 1989050 5595168 She and I are brother and sister. 她 和 我 是 姐 弟 。 ta1 he2 wo3 shi4 jie3 di4 。 她 和 我 是 姐 弟 。 8572 11079 2038558 2161183 I'm going to have a shower. 我 去 洗 个 澡 。 wo3 qu4 xi3 ge4 zao3 。 我 去 洗 個 澡 。 8573 11096 388269 388520 I need to take a shower. 我 需要 洗 个 澡 。 wo3 xu1-yao4 xi3 ge4 zao3 。 我 需要 洗 個 澡 。 8574 11097 3126551 5624915 I took a shower. 我 洗 了 澡 。 wo3 xi3 le5 zao3 。 我 洗 了 澡 。 8575 11090 254902 333718 I always take a bath before going to bed. 我 睡觉 前 总 要 洗 个 澡 。 wo3 shui4-jiao4 qian2 zong3 yao4 xi3 ge4 zao3 。 我 睡覺 前 總 要 洗 個 澡 。 8576 22302 2393 1776636 I'm going to take a bath. 我 打算 洗 个 澡 。 wo3 da3-suan4 xi3 ge4 zao3 。 我 打算 洗 個 澡 。 8577 11095 252485 880288 I take a bath every other day. 我 每 两 天 洗 一 次 澡 。 wo3 mei3 liang3 tian1 xi3 yi1 ci4 zao3 。 我 每 兩 天 洗 一 次 澡 。 8578 11086 5675731 5581050 I had a shower. 我 洗 了 个 澡 。 wo3 xi3 le5 ge4 zao3 。 我 洗 了 個 澡 。 8579 11088 64042 343961 It's time to take a bath. 是 时候 洗 个 澡 了 。 shi4 shi2-hou5 xi3 ge4 zao3 le5 。 是 時候 洗 個 澡 了 。 8580 11092 5647123 5581061 I have finished shower. 我 洗 完 澡 了 。 wo3 xi3 wan2 zao3 le5 。 我 洗 完 澡 了 。 8581 11089 1650 501524 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 我 该 去 买东西 了 , 我 一 小时 后 回来 。 wo3 gai1 qu4 mai3-dong1-xi5 le5 , wo3 yi1 xiao3-shi2 hou4 hui2-lai5 。 我 該 去 買東西 了 , 我 一 小時 後 回來 。 8582 11878 73565 790624 "He'd like to have a coffee after work." "I would too." " 他 想 在 下班 后 喝 杯 咖啡 。 "" 我 也 想 。 " " ta1 xiang3 zai4 xia4-ban1 hou4 he1 bei1 ka1-fei1 。 "" wo3 ye3 xiang3 。 " " 他 想 在 下班 後 喝 杯 咖啡 。 "" 我 也 想 。 " 8583 9591 2713336 3303132 We'll meet in three hours. 我们 三 小时 后 见 吧 。 wo3-men5 san1 xiao3-shi2 hou4 jian4 ba5 。 我們 三 小時 後 見 吧 。 8584 11734 2377427 4845048 I let Tom watch a little TV after he finished his homework. 我 让 Tom 在 做 完 作业 后 看 一 点 电视 。 wo3 rang4 Tom zai4 zuo4 wan2 zuo4-ye4 hou4 kan4 yi1 dian3 dian4-shi4 。 我 讓 Tom 在 做 完 作業 後 看 一 點 電視 。 8585 5880 291903 848584 He was standing behind the door. 他 站 在 门 后 。 ta1 zhan4 zai4 men2 hou4 。 他 站 在 門 後 。 8586 2820 302102 429469 He says that he will lend me the book when he is done with it. 他 说 用 完 这 本 书 后 会 借 给 我 。 ta1 shuo1 yong4 wan2 zhe4 ben3 shu1 hou4 hui4 jie4 gei3 wo3 。 他 說 用 完 這 本 書 後 會 借 給 我 。 8587 8570 280584 830474 After you have read it, give the book back to me. 在 你 读 完 后 , 把 书 还 给 我 。 zai4 ni3 du2 wan2 hou4 , ba3 shu1 hai2 gei3 wo3 。 在 你 讀 完 後 , 把 書 還 給 我 。 8588 5882 318031 900256 The plane takes off in ten minutes. 飞机 十 分钟 后 起飞 。 fei1-ji1 shi2 fen1-zhong1 hou4 qi3-fei1 。 飛機 十 分鐘 後 起飛 。 8589 9797 73382 1446901 I'll be back in ten minutes. 我 10 分钟 后 回来 。 wo3 10 fen1-zhong1 hou4 hui2-lai5 。 我 10 分鐘 後 回來 。 8590 4222 262091 344982 I watch television after supper. 我 吃 完 晚 饭 后 看 电视 。 wo3 chi1 wan2 wan3 fan4 hou4 kan4 dian4-shi4 。 我 吃 完 晚 飯 後 看 電視 。 8591 8249 288541 842302 He came home three hours later. 他 三 个 小时 后 回家 了 。 ta1 san1 ge4 xiao3-shi2 hou4 hui2-jia1 le5 。 他 三 個 小時 後 回家 了 。 8592 4401 66149 332611 How soon do you need it? 你 多久 后 需要 它 ? ni3 duo1-jiu3 hou4 xu1-yao4 ta1 ? 你 多久 後 需要 它 ? 8593 11450 245304 400611 The work over, we went home. 我们 工作 完 后 就 回家 了 。 wo3-men5 gong1-zuo4 wan2 hou4 jiu4 hui2-jia1 le5 。 我們 工作 完 後 就 回家 了 。 8594 5885 71438 4760005 Let me read the paper when you have finished with it. 报纸 看 完 后 借 我 看 下 。 bao4-zhi3 kan4 wan2 hou4 jie4 wo3 kan4 xia4 。 報紙 看 完 後 借 我 看 下 。 8595 8539 1211483 1188436 We'll leave in an hour. 我们 一 个 小时 后 离开 。 wo3-men5 yi1 ge4 xiao3-shi2 hou4 li2-kai1 。 我們 一 個 小時 後 離開 。 8596 7748 248863 781673 We went out and never returned. 我们 出去 后 , 再 也 没有 回来 。 wo3-men5 chu1-qu4 hou4 , zai4 ye3 mei2-you3 hui2-lai5 。 我們 出去 後 , 再 也 沒有 回來 。 8597 5330 263508 876711 How about a drink after the game? 比赛 结束 后 喝 一 杯 怎么样 ? bi3-sai4 jie2-shu4 hou4 he1 yi1 bei1 zen3-me5-yang4 ? 比賽 結束 後 喝 一 杯 怎麼樣 ? 8598 7406 288377 881220 He will be back in ten minutes. 他 十 分钟 后 会 回来 。 ta1 shi2 fen1-zhong1 hou4 hui4 hui2-lai5 。 他 十 分鐘 後 會 回來 。 8599 4197 5573359 5394798 Then, we will go clothes shopping after five o'clock, alright? 那 , 我们 五 点 后 去 买 衣服 , 好 吗 ? na4 , wo3-men5 wu3 dian3 hou4 qu4 mai3 yi1-fu5 , hao3 ma5 ? 那 , 我們 五 點 後 去 買 衣服 , 好 嗎 ? 8600 2821 251029 346172 My watch is not correct. 我 的 手表 不 准 。 wo3 de5 shou3-biao3 bu4 zhun3 。 我 的 手錶 不 準 。 8601 28401 58949 346171 This watch keeps correct time. 这 块 手表 很 准 。 zhe4 kuai4 shou3-biao3 hen3 zhun3 。 這 塊 手錶 很 準 。 8602 28397 251021 6150021 My watch is very accurate. 我 的 手表 很 准 。 wo3 de5 shou3-biao3 hen3 zhun3 。 我 的 手錶 很 準 。 8603 28398 273178 801430 There was no water in the river. 这 条 河 的 水 乾 了 。 zhe4 tiao2 he2 de5 shui3 qian2 le5 。 這 條 河 的 水 乾 了 。 8604 10058 487006 765577 Cheers! 乾 杯 ! qian2 bei1 ! 乾 杯 ! 8605 10056 494216 868483 The meeting ended at 4:00 p.m. 会议 于 下午 4 点 结束 。 hui4-yi4 yu2 xia4-wu3 4 dian3 jie2-shu4 。 會議 於 下午 4 點 結束 。 8606 36002 252428 1446886 I was born on April 3, 1950. 我 出 生 于 1950 年 4 月 3 日 。 wo3 chu1 sheng1 yu2 1950 nian2 4 yue4 3 ri4 。 我 出 生 於 1950 年 4 月 3 日 。 8607 35958 252433 876721 I was born on October 10, 1972. 我 出 生 于 1972 年 10 月 10 日 。 wo3 chu1 sheng1 yu2 1972 nian2 10 yue4 10 ri4 。 我 出 生 於 1972 年 10 月 10 日 。 8608 35961 252435 2695098 I was born on the twenty-second of June in 1974. 我 出 生 于 1974 年 6 月 22 日 。 wo3 chu1 sheng1 yu2 1974 nian2 6 yue4 22 ri4 。 我 出 生 於 1974 年 6 月 22 日 。 8609 35963 310060 345907 She has no less than ten children. 她 的 孩子 不 少 于 10 个 。 ta1 de5 hai2-zi5 bu4 shao3 yu2 10 ge4 。 她 的 孩子 不 少 於 10 個 。 8610 35979 271869 881227 I was born on February 14, 1960. 我 出 生 于 1960 年 2 月 14 日 。 wo3 chu1 sheng1 yu2 1960 nian2 2 yue4 14 ri4 。 我 出 生 於 1960 年 2 月 14 日 。 8611 35949 753316 1323698 I was born in 1988. 我 生 于 1988 年 。 wo3 sheng1 yu2 1988 nian2 。 我 生 於 1988 年 。 8612 35952 349838 5295475 I eat noodles. 我 吃 面 wo3 chi1 mian4 我 吃 麵 8613 3891 349838 5295473 I eat noodles. 我 吃 面 。 wo3 chi1 mian4 。 我 吃 麵 。 8614 3890 46411 787532 The boy has been absent from school for eight days. 那个 男 孩 已经 有 八 天 没 上 学 了 。 na4-ge5 nan2 hai2 yi3-jing1 you3 ba1 tian1 mei2 shang4 xue2 le5 。 那個 男 孩 已經 有 八 天 沒 上 學 了 。 8615 11099 24522 860842 Some boys came into the classroom. 有些 男 孩 走 进 了 教室 。 you3-xie1 nan2 hai2 zou3 jin4 le5 jiao4-shi4 。 有些 男 孩 走 進 了 教室 。 8616 22451 657396 3487188 The boy carved his name into the tree. 男 孩 把 他 的 名字 刻 在 树 上 。 nan2 hai2 ba3 ta1 de5 ming2-zi5 ke4 zai4 shu4 shang4 。 男 孩 把 他 的 名字 刻 在 樹 上 。 8617 16089 47457 342719 That boy talks as if he were a grown up. 那个 男 孩 说 起 话 来 像 个 大人 。 na4-ge5 nan2 hai2 shuo1 qi3 hua4 lai2 xiang4 ge4 da4-ren5 。 那個 男 孩 說 起 話 來 像 個 大人 。 8618 11115 254755 849023 I asked each boy three questions. 我 问 了 每 个 男 孩 三 个 问题 。 wo3 wen4 le5 mei3 ge4 nan2 hai2 san1 ge4 wen4-ti2 。 我 問 了 每 個 男 孩 三 個 問題 。 8619 11111 837410 765860 This boy slept for eight hours. 这个 男 孩 睡 了 八 个 小时 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 shui4 le5 ba1 ge4 xiao3-shi2 。 這個 男 孩 睡 了 八 個 小時 。 8620 11107 4736980 353588 Which one of these boys is Masao? 在 这些 男 孩 中 , 谁 是 Masao? zai4 zhe4-xie1 nan2 hai2 zhong1 , shei2 shi4 Masao? 在 這些 男 孩 中 , 誰 是 Masao? 8621 11146 273008 895167 The teacher let the boy go home. 老师 让 这个 男 孩 回家 。 lao3-shi1 rang4 zhe4-ge5 nan2 hai2 hui2-jia1 。 老師 讓 這個 男 孩 回家 。 8622 11113 246595 334596 The boy I love doesn't love me. 我 爱 的 那个 男 孩 不 爱 我 。 wo3 ai4 de5 na4-ge5 nan2 hai2 bu4 ai4 wo3 。 我 愛 的 那個 男 孩 不 愛 我 。 8623 11112 2164534 2138665 This boy is riding a horse for the first time. 这 男 孩 第一 次 骑 在 马上 。 zhe4 nan2 hai2 di4-yi1 ci4 qi2 zai4 ma3-shang4 。 這 男 孩 第一 次 騎 在 馬上 。 8624 11101 68203 1192398 That boy is running. 那个 男 孩 在 跑步 。 na4-ge5 nan2 hai2 zai4 pao3-bu4 。 那個 男 孩 在 跑步 。 8625 11109 1697798 1694457 Boys run fast. 男 孩 跑 得 快 。 nan2 hai2 pao3 de5 kuai4 。 男 孩 跑 得 快 。 8626 11106 767891 770266 The boy eats bread. 这个 男 孩 吃 面包 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 chi1 mian4-bao1 。 這個 男 孩 吃 麵包 。 8627 11114 69330 1314486 You remind me of a boy I used to know. 你 让 我 想 起 我 过去 认识 的 一 个 男 孩 。 ni3 rang4 wo3 xiang3 qi3 wo3 guo4-qu5 ren4-shi5 de5 yi1 ge4 nan2 hai2 。 你 讓 我 想 起 我 過去 認識 的 一 個 男 孩 。 8628 11108 5941349 785043 The girl waiting for that boy is a friend of mine. 她 在 等 的 那个 男 孩 是 我 的 一 个 朋友 。 ta1 zai4 deng3 de5 na4-ge5 nan2 hai2 shi4 wo3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 。 她 在 等 的 那個 男 孩 是 我 的 一 個 朋友 。 8629 11102 1388966 2004693 Who is this boy? 这个 男 孩 是 谁 ? zhe4-ge5 nan2 hai2 shi4 shei2 ? 這個 男 孩 是 誰 ? 8630 11117 1242088 1242085 I will send it by email this afternoon. 我 今天 下午 用 电 邮 发 。 wo3 jin1-tian1 xia4-wu3 yong4 dian4 you2 fa1 。 我 今天 下午 用 電 郵 發 。 8631 12256 277604 830469 After she had lunch, she got ready to go out. 吃 过 午 饭 后 , 她 准备 好 要 出门 了 。 chi1 guo4 wu3 fan4 hou4 , ta1 zhun3-bei4 hao3 yao4 chu1-men2 le5 。 吃 過 午 飯 後 , 她 準備 好 要 出門 了 。 8632 15903 58914 5670806 This clock isn't working. 这 表 不 走 了 。 zhe4 biao3 bu4 zou3 le5 。 這 錶 不 走 了 。 8633 10177 1768523 6635853 This clock is mine. 这个 表 是 我 的 。 zhe4-ge5 biao3 shi4 wo3 de5 。 這個 錶 是 我 的 。 8634 10174 714329 714328 My watch is five minutes slow. 我 的 表 慢 了 五 分钟 。 wo3 de5 biao3 man4 le5 wu3 fen1-zhong1 。 我 的 錶 慢 了 五 分鐘 。 8635 10180 316307 844517 She gave him a watch. 她 给 了 他 一 块 表 。 ta1 gei3 le5 ta1 yi1 kuai4 biao3 。 她 給 了 他 一 塊 錶 。 8636 10176 17108 336872 What time is it by your watch? 你 表 上 是 几 点 ? ni3 biao3 shang4 shi4 ji3 dian3 ? 你 錶 上 是 幾 點 ? 8637 10182 251011 335865 It's four o'clock by my watch. 我 表 上 是 4 点 。 wo3 biao3 shang4 shi4 4 dian3 。 我 錶 上 是 4 點 。 8638 10173 17107 872138 Your watch is ten minutes slow. 你 的 表 慢 了 10 分钟 。 ni3 de5 biao3 man4 le5 10 fen1-zhong1 。 你 的 錶 慢 了 10 分鐘 。 8639 10175 32436 351295 It will clear up soon. 很 快 就 会 放 睛 了 吧 。 hen3 kuai4 jiu4 hui4 fang4 jing1 le5 ba5 。 很 快 就 會 放 睛 了 吧 。 8640 11118 36211 848435 I know that Nancy likes music. 我 知道 南 希 喜欢 音乐 。 wo3 zhi1-dao4 nan2 xi1 xi3-huan5 yin1-yue4 。 我 知道 南 希 喜歡 音樂 。 8641 11121 36164 819469 Nancy studied hard. 南 希 努力 学习 。 nan2 xi1 nu3-li4 xue2-xi2 。 南 希 努力 學習 。 8642 11120 36168 891743 Nancy wants a pair of red shoes. 南 希 想 要 一 双 红 鞋 。 nan2 xi1 xiang3 yao4 yi1 shuang1 hong2 xie2 。 南 希 想 要 一 雙 紅 鞋 。 8643 12624 36182 819383 Nancy likes music. 南 希 喜欢 音乐 。 nan2 xi1 xi3-huan5 yin1-yue4 。 南 希 喜歡 音樂 。 8644 11119 1570272 1570270 If you want to keep healthy, you should do more exercises. 要 想 身体 健康 , 就 应该 多 锻 练 身体 。 yao4 xiang3 shen1-ti3 jian4-kang1 , jiu4 ying1-gai1 duo1 duan4 lian4 shen1-ti3 。 要 想 身體 健康 , 就 應該 多 鍛 練 身體 。 8645 32422 1570272 1579957 If you want to keep healthy, you should do more exercises. 要 想 身体 健康 , 就 应该 多 锻 练 身体 . yao4 xiang3 shen1-ti3 jian4-kang1 , jiu4 ying1-gai1 duo1 duan4 lian4 shen1-ti3 . 要 想 身體 健康 , 就 應該 多 鍛 練 身體 . 8646 32421 484733 487605 Two coffees with milk, please. 请 来 两 杯 奶 咖 。 qing3 lai2 liang3 bei1 nai3 ka1 。 請 來 兩 杯 奶 咖 。 8647 16264 251514 860533 My brother is a first-year student. 我 弟弟 是 个 一 年 级 的 学生 。 wo3 di4-di5 shi4 ge4 yi1 nian2 ji2 de5 xue2-sheng5 。 我 弟弟 是 個 一 年 級 的 學生 。 8648 29136 538063 891168 Mr. Johnson's room was a large one. Johnson 先生 的 房间 是 一 间 大 房间 。 Johnson xian1-sheng5 de5 fang2-jian1 shi4 yi1 jian1 da4 fang2-jian1 。 Johnson 先生 的 房間 是 一 間 大 房間 。 8649 10265 4779064 4504341 The room is cold. 这 间 房间 很 冷 。 zhe4 jian1 fang2-jian1 hen3 leng3 。 這 間 房間 很 冷 。 8650 10247 285674 1395036 His house isn't far from this store. 他 家 离 这 间 商店 不 远 。 ta1 jia1 li2 zhe4 jian1 shang1-dian4 bu4 yuan3 。 他 家 離 這 間 商店 不 遠 。 8651 10255 55514 686926 Whose room is this? 这 间 房间 是 谁 的 ? zhe4 jian1 fang2-jian1 shi4 shei2 de5 ? 這 間 房間 是 誰 的 ? 8652 10248 325374 801404 I'd like a room in the back. 我 想 要 一 间 后面 的 房间 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 jian1 hou4-mian4 de5 fang2-jian1 。 我 想 要 一 間 後面 的 房間 。 8653 10266 272853 894082 Our teacher made us clean the room. 我们 老师 要 我们 打扫 这 间 房间 。 wo3-men5 lao3-shi1 yao4 wo3-men5 da3-sao3 zhe4 jian1 fang2-jian1 。 我們 老師 要 我們 打掃 這 間 房間 。 8654 10253 57747 410737 This store is closed at nine. 这 间 店 九 时 关门 。 zhe4 jian1 dian4 jiu3 shi2 guan1-men2 。 這 間 店 九 時 關門 。 8655 11253 2986055 6585434 It's very hot in this room. 这 间 房 里 很 热 。 zhe4 jian1 fang2 li3 hen3 re4 。 這 間 房 裡 很 熱 。 8656 10967 294636 880281 He works with me at the office. 他 跟 我 在 这 间 办公室 一起 工作 。 ta1 gen1 wo3 zai4 zhe4 jian1 ban4-gong1-shi4 yi1-qi3 gong1-zuo4 。 他 跟 我 在 這 間 辦公室 一起 工作 。 8657 10262 60010 346159 Monday through Friday are work-days in this company. 这 间 公司 的 工作日 为 星期一 到 星期五 。 zhe4 jian1 gong1-si1 de5 gong1-zuo4-ri4 wei4 xing1-qi1-yi1 dao4 xing1-qi1-wu3 。 這 間 公司 的 工作日 為 星期一 到 星期五 。 8658 11153 318353 801405 I'd like a room in the front. 我 想 要 一 间 前面 的 房间 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 jian1 qian2-mian4 de5 fang2-jian1 。 我 想 要 一 間 前面 的 房間 。 8659 10263 3067293 448228 Have you returned? 妳 回来 了 吗 ? ni3 hui2-lai5 le5 ma5 ? 妳 回來 了 嗎 ? 8660 4221 448189 448228 You've come back? 妳 回来 了 吗 ? ni3 hui2-lai5 le5 ma5 ? 妳 回來 了 嗎 ? 8661 4207 724332 724331 Every guy can say "although I'm not the greatest man in the world, I am the man who is best to you." 每 一 个 男 孩子 都 可以 说 : 『 虽然 我 不 是 世界 上 最 好 的 男人 , 但 我 是 世界 对 妳 最 好 的 男人 』 。 mei3 yi1 ge4 nan2 hai2-zi5 dou1 ke3-yi3 shuo1 : 『 sui1-ran2 wo3 bu4 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 hao3 de5 nan2-ren2 , dan4 wo3 shi4 shi4-jie4 dui4 ni3 zui4 hao3 de5 nan2-ren2 』 。 每 一 個 男 孩子 都 可以 說 : 『 雖然 我 不 是 世界 上 最 好 的 男人 , 但 我 是 世界 對 妳 最 好 的 男人 』 。 8662 11208 499591 499600 Ten thousand plus five thousand and five cents make fifteen thousand and five cents. 一 万 加 五 千 再 加 五角 , 加 起来 就 是 一 万 五 千 〇 五角 。 yi1 wan4 jia1 wu3 qian1 zai4 jia1 wu3-jiao3 , jia1 qi3-lai5 jiu4 shi4 yi1 wan4 wu3 qian1 ling2 wu3-jiao3 。 一 萬 加 五 千 再 加 五角 , 加 起來 就 是 一 萬 五 千 〇 五角 。 8663 29425 289132 2004691 He is always with me. 他 一直 与 我 同 在 。 ta1 yi1-zhi2 yu3 wo3 tong2 zai4 。 他 一直 與 我 同 在 。 8664 11760 386688 750379 May the force be with you. 愿 大能 与 你 同 在 。 yuan4 da4-neng2 yu3 ni3 tong2 zai4 。 願 大能 與 你 同 在 。 8665 23458 508673 1361994 It's not you that she loves, it's me. 她 爱 的 不 是 你 , 而 是 我 。 ta1 ai4 de5 bu4 shi4 ni3 , er2 shi4 wo3 。 她 愛 的 不 是 你 , 而 是 我 。 8666 11194 1787892 5526845 I am yours and you are mine. 我 是 你 的 , 而 你 是 我 的 。 wo3 shi4 ni3 de5 , er2 ni3 shi4 wo3 de5 。 我 是 你 的 , 而 你 是 我 的 。 8667 11198 266596 1030363 What is important is not how many books you read, but what books you read. 最 重要 的 不 是 你 看 了 多少 书 , 而 是 你 看 的 是 什么 书 。 zui4 zhong4-yao4 de5 bu4 shi4 ni3 kan4 le5 duo1-shao5 shu1 , er2 shi4 ni3 kan4 de5 shi4 shen2-me5 shu1 。 最 重要 的 不 是 你 看 了 多少 書 , 而 是 你 看 的 是 什麼 書 。 8668 11199 853161 3327557 I came for you. 我 为 你 而 来 。 wo3 wei4 ni3 er2 lai2 。 我 為 你 而 來 。 8669 11191 283511 1252430 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 他 不 是 因为 想 家 , 而 是 因为 没 钱 才 回来 的 。 ta1 bu4 shi4 yin1-wei4 xiang3 jia1 , er2 shi4 yin1-wei4 mei2 qian2 cai2 hui2-lai5 de5 。 他 不 是 因為 想 家 , 而 是 因為 沒 錢 才 回來 的 。 8670 11192 541067 855695 Nobody is too old to learn. 没有 人 会 因为 太 老 而 不 能 学习 。 mei2-you3 ren2 hui4 yin1-wei4 tai4 lao3 er2 bu4 neng2 xue2-xi2 。 沒有 人 會 因為 太 老 而 不 能 學習 。 8671 11195 1787894 5526849 I am hers and she is mine. 我 是 她 的 , 而 她 是 我 的 。 wo3 shi4 ta1 de5 , er2 ta1 shi4 wo3 de5 。 我 是 她 的 , 而 她 是 我 的 。 8672 11200 620140 2779401 These are my books, and those are his books. 这些 是 我 的 书 , 而 那些 是 他 的 书 。 zhe4-xie1 shi4 wo3 de5 shu1 , er2 na4-xie1 shi4 ta1 de5 shu1 。 這些 是 我 的 書 , 而 那些 是 他 的 書 。 8673 11203 323851 335370 It is not what you read but how you read that matters. 重要 的 是 你 怎么 读 , 而 不 是 你 读 什么 。 zhong4-yao4 de5 shi4 ni3 zen3-me5 du2 , er2 bu4 shi4 ni3 du2 shen2-me5 。 重要 的 是 你 怎麼 讀 , 而 不 是 你 讀 什麼 。 8674 11202 5313678 3702665 China developed very quickly. 中国 很 快 地 发展 。 zhong1-guo2 hen3 kuai4 de5 fa1-zhan3 。 中國 很 快 地 發展 。 8675 22059 533401 533405 China's developing too quickly. 中国 发展 得 太 快 了 。 zhong1-guo2 fa1-zhan3 de5 tai4 kuai4 le5 。 中國 發展 得 太 快 了 。 8676 22057 887114 5569526 She followed him home to find out where he lived. 她 跟 他 到 家 , 以 知道 他 住 哪 。 ta1 gen1 ta1 dao4 jia1 , yi3 zhi1-dao4 ta1 zhu4 na3 。 她 跟 他 到 家 , 以 知道 他 住 哪 。 8677 11204 23919 848208 He makes his living by singing. 他 以 唱歌 为 生 。 ta1 yi3 chang4-ge1 wei4 sheng1 。 他 以 唱歌 為 生 。 8678 12213 756362 754959 Follow your desire. 以 愿 为 最 重要 。 yi3 yuan4 wei4 zui4 zhong4-yao4 。 以 願 為 最 重要 。 8679 23455 756361 754959 What you want is the most important thing. 以 愿 为 最 重要 。 yi3 yuan4 wei4 zui4 zhong4-yao4 。 以 願 為 最 重要 。 8680 23454 295355 883043 He earned his living as a teacher. 他 以 教书 为 生 。 ta1 yi3 jiao1-shu1 wei4 sheng1 。 他 以 教書 為 生 。 8681 12210 322030 848765 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 希望 我们 会 喜欢 我们 的 中国 之 旅 。 xi1-wang4 wo3-men5 hui4 xi3-huan5 wo3-men5 de5 zhong1-guo2 zhi1 lu:3 。 希望 我們 會 喜歡 我們 的 中國 之 旅 。 8682 22118 495717 2782526 I'm a journalist. 我 是 记者 。 wo3 shi4 ji4-zhe3 。 我 是 記者 。 8683 5760 251588 2318411 My boyfriend is a journalist. 我 男朋友 是 个 记者 。 wo3 nan2-peng2-you5 shi4 ge4 ji4-zhe3 。 我 男朋友 是 個 記者 。 8684 5759 3378205 3378204 Are you a reporter? 你 是 记者 吗 ? ni3 shi4 ji4-zhe3 ma5 ? 你 是 記者 嗎 ? 8685 5758 269453 459058 You're a reporter. 你 是 个 记者 。 ni3 shi4 ge4 ji4-zhe3 。 你 是 個 記者 。 8686 5757 1075916 1777919 If you want to be credible, tell people only what they believe. 如果 你 想 使 他人 相信 你 的 话 , 那 就 只 说 他 已经 相信 的 东西 吧 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 shi3 ta1-ren2 xiang1-xin4 ni3 de5 hua4 , na4 jiu4 zhi3 shuo1 ta1 yi3-jing1 xiang1-xin4 de5 dong1-xi5 ba5 。 如果 你 想 使 他人 相信 你 的 話 , 那 就 只 說 他 已經 相信 的 東西 吧 。 8687 33220 300982 343918 He made his son a wealthy man. 他 使 他 儿子 成 了 个 有钱人 。 ta1 shi3 ta1 er2-zi5 cheng2 le5 ge4 you3-qian2-ren2 。 他 使 他 兒子 成 了 個 有錢人 。 8688 22151 17127 848701 How is your work coming along? 你 的 工作 进行 得 怎么样 ? ni3 de5 gong1-zuo4 jin4-xing2 de5 zen3-me5-yang4 ? 你 的 工作 進行 得 怎麼樣 ? 8689 11522 36228 402961 He may be clever, but he is not very helpful. 他 很 聪明 , 但 却 不 太 帮 得 上 忙 。 ta1 hen3 cong1-ming5 , dan4 que4 bu4 tai4 bang1 de5 shang4 mang2 。 他 很 聰明 , 但 卻 不 太 幫 得 上 忙 。 8690 11532 308790 517406 She had plenty of acquaintances, but no friends. 她 认识 的 人 很 多 , 但 却 没有 一 个 算 得 上 是 朋友 。 ta1 ren4-shi5 de5 ren2 hen3 duo1 , dan4 que4 mei2-you3 yi1 ge4 suan4 de5 shang4 shi4 peng2-you5 。 她 認識 的 人 很 多 , 但 卻 沒有 一 個 算 得 上 是 朋友 。 8691 11531 1142473 372388 You can swim, but I can't. 你 会 游泳 , 我 却 不 会 。 ni3 hui4 you2-yong3 , wo3 que4 bu4 hui4 。 你 會 游泳 , 我 卻 不 會 。 8692 11529 2282071 2390162 I love her, but she loves someone else. 我 爱 她 , 但是 她 却 爱 别人 。 wo3 ai4 ta1 , dan4-shi4 ta1 que4 ai4 bie2-ren5 。 我 愛 她 , 但是 她 卻 愛 別人 。 8693 11526 1029514 1178830 Tom can swim, but Mary can't. Tom 会 游泳 , 但 Mary 却 不 会 。 Tom hui4 you2-yong3 , dan4 Mary que4 bu4 hui4 。 Tom 會 游泳 , 但 Mary 卻 不 會 。 8694 11533 4761162 1699041 But no one wanted to hear it. 却 没有 人 要 听 。 que4 mei2-you3 ren2 yao4 ting1 。 卻 沒有 人 要 聽 。 8695 11527 3698982 3698980 We can't choose where we come from, but we can choose where we go from there. 我们 不 能 选择 从 哪里 来 , 却 能 选择 往 哪里 去 。 wo3-men5 bu4 neng2 xuan3-ze2 cong2 na3-li3 lai2 , que4 neng2 xuan3-ze2 wang3 na3-li3 qu4 。 我們 不 能 選擇 從 哪裡 來 , 卻 能 選擇 往 哪裡 去 。 8696 12907 4736704 765351 I've looked everywhere, but I can't find my book. 我 什么 地方 都 找 过 了 , 但 却 找 不 到 我 的 书 。 wo3 shen2-me5 di4-fang5 dou1 zhao3 guo4 le5 , dan4 que4 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 shu1 。 我 什麼 地方 都 找 過 了 , 但 卻 找 不 到 我 的 書 。 8697 11523 42493 834868 It is up to you. 由 你 来 决定 。 you2 ni3 lai2 jue2-ding4 。 由 你 來 決定 。 8698 22175 272443 900686 The light changed from red to green. 灯 由 红 变 绿 。 deng1 you2 hong2 bian4 lu:4 。 燈 由 紅 變 綠 。 8699 22160 32854 429140 Believe it or not, she has three children. 她 有 三 个 孩子 , 信 不 信 由 你 。 ta1 you3 san1 ge4 hai2-zi5 , xin4 bu4 xin4 you2 ni3 。 她 有 三 個 孩子 , 信 不 信 由 你 。 8700 22172 410930 835332 It's for you to decide. 这 由 你 来 决定 。 zhe4 you2 ni3 lai2 jue2-ding4 。 這 由 你 來 決定 。 8701 22170 238563 834868 It's up to you to decide. 由 你 来 决定 。 you2 ni3 lai2 jue2-ding4 。 由 你 來 決定 。 8702 22173 1359933 4163780 As you wish. 由 着 你 吧 。 you2 zhe5 ni3 ba5 。 由 著 你 吧 。 8703 22171 237713 834868 It's up to you. 由 你 来 决定 。 you2 ni3 lai2 jue2-ding4 。 由 你 來 決定 。 8704 22157 321354 1423490 I'll see to it. 由 我 来 做 . you2 wo3 lai2 zuo4 . 由 我 來 做 . 8705 22164 823797 824431 I met him while he was coming home. 当 他 回家 时 , 我 遇到 了 他 。 dang1 ta1 hui2-jia1 shi2 , wo3 yu4-dao4 le5 ta1 。 當 他 回家 時 , 我 遇到 了 他 。 8706 14128 528952 2394565 I wish I were what I was when I wished I were what I am. 我 希望 当 我 在 想 我 希望 我 是 谁 的 时候 我 就 是 谁 。 wo3 xi1-wang4 dang1 wo3 zai4 xiang3 wo3 xi1-wang4 wo3 shi4 shei2 de5 shi2-hou5 wo3 jiu4 shi4 shei2 。 我 希望 當 我 在 想 我 希望 我 是 誰 的 時候 我 就 是 誰 。 8707 5997 462171 803760 I will be at home when she comes next. 当 她 下次 来 的 时候 , 我 会 在 家里 。 dang1 ta1 xia4-ci4 lai2 de5 shi2-hou5 , wo3 hui4 zai4 jia1-li3 。 當 她 下次 來 的 時候 , 我 會 在 家裡 。 8708 10358 432340 432344 I was a teacher. 我 当 过 老师 。 wo3 dang1 guo4 lao3-shi1 。 我 當 過 老師 。 8709 5995 2378 1776656 Make yourself at home. 就 当 在 家 一样 。 jiu4 dang1 zai4 jia1 yi1-yang4 。 就 當 在 家 一樣 。 8710 6007 841852 1424260 She’s a doctor now. 她 当 医生 了 。 ta1 dang1 yi1-sheng1 le5 。 她 當 醫生 了 。 8711 6002 261752 903621 While I was reading, I fell asleep. 当 我 读书 的 时候 , 我 睡 着 了 。 dang1 wo3 du2-shu1 de5 shi2-hou5 , wo3 shui4 zhe5 le5 。 當 我 讀書 的 時候 , 我 睡 著 了 。 8712 7972 246935 796050 She had already gone when I arrived. 当 我 到 的 时候 , 她 已经 走 了 。 dang1 wo3 dao4 de5 shi2-hou5 , ta1 yi3-jing1 zou3 le5 。 當 我 到 的 時候 , 她 已經 走 了 。 8713 6005 254481 778014 I think of the woman as a journalist. 我 想到 那 位 当 记者 的 女人 。 wo3 xiang3-dao4 na4 wei4 dang1 ji4-zhe3 de5 nu:3-ren2 。 我 想到 那 位 當 記者 的 女人 。 8714 13323 256025 916644 I decided to be a doctor. 我 决定 当 个 医生 了 。 wo3 jue2-ding4 dang1 ge4 yi1-sheng1 le5 。 我 決定 當 個 醫生 了 。 8715 5996 308517 860554 I'll leave when she comes back. 当 她 回来 的 时 后 , 我 就 离开 。 dang1 ta1 hui2-lai5 de5 shi2 hou4 , wo3 jiu4 li2-kai1 。 當 她 回來 的 時 後 , 我 就 離開 。 8716 11262 38999 787306 When I opened the door, I found him asleep. 当 我 打 开门 的 时候 , 我 发现 他 睡 着 了 。 dang1 wo3 da3 kai1-men2 de5 shi2-hou5 , wo3 fa1-xian4 ta1 shui4 zhe5 le5 。 當 我 打 開門 的 時候 , 我 發現 他 睡 著 了 。 8717 7973 322948 1944851 My heart beat when I heard my name called. 当 我 听到 我 的 名字 时 , 我 的 心 都 快 跳 出来 了 。 dang1 wo3 ting1-dao4 wo3 de5 ming2-zi5 shi2 , wo3 de5 xin1 dou1 kuai4 tiao4 chu1-lai2 le5 。 當 我 聽到 我 的 名字 時 , 我 的 心 都 快 跳 出來 了 。 8718 11277 293627 762550 He made up his mind to be a doctor. 他 决定 了 要 当 医生 。 ta1 jue2-ding4 le5 yao4 dang1 yi1-sheng1 。 他 決定 了 要 當 醫生 。 8719 6004 4844632 4844647 I was like that too, when I was younger. 当 我 年轻 的 时候 , 我 也 喜欢 这个 。 dang1 wo3 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 , wo3 ye3 xi3-huan5 zhe4-ge5 。 當 我 年輕 的 時候 , 我 也 喜歡 這個 。 8720 5999 809961 810018 Who will take care of the dog while we are away? 当 我们 离开 的 时候 , 谁 来 照顾 狗 ? dang1 wo3-men5 li2-kai1 de5 shi2-hou5 , shei2 lai2 zhao4-gu5 gou3 ? 當 我們 離開 的 時候 , 誰 來 照顧 狗 ? 8721 9198 24123 781222 I had hardly left home when it began to rain heavily. 当 雨 开始 下 得 很 大 的 时候 , 我 几乎 不 能 出门 了 。 dang1 yu3 kai1-shi3 xia4 de5 hen3 da4 de5 shi2-hou5 , wo3 ji1-hu1 bu4 neng2 chu1-men2 le5 。 當 雨 開始 下 得 很 大 的 時候 , 我 幾乎 不 能 出門 了 。 8722 22964 254038 1541971 I want to be a sport reporter. 我 想 当 体育 记者 。 wo3 xiang3 dang1 ti3-yu4 ji4-zhe3 。 我 想 當 體育 記者 。 8723 8010 19069 889580 I have been a teacher for 15 years. 我 当 老师 已经 15 年 了 。 wo3 dang1 lao3-shi1 yi3-jing1 15 nian2 le5 。 我 當 老師 已經 15 年 了 。 8724 6008 295355 883044 He earned his living as a teacher. 他 以 当 老师 为 生 。 ta1 yi3 dang1 lao3-shi1 wei4 sheng1 。 他 以 當 老師 為 生 。 8725 12212 1121820 6064595 You're going to be a mommy. 你 要 当 妈 了 。 ni3 yao4 dang1 ma1 le5 。 你 要 當 媽 了 。 8726 10928 810562 810601 You live and learn. 你 一 面 生活 一 面 学习 。 ni3 yi1 mian4 sheng1-huo2 yi1 mian4 xue2-xi2 。 你 一 面 生活 一 面 學習 。 8727 12489 1808193 1808257 I'm not living with him anymore. 我 不再 跟 他 一起 生活 了 。 wo3 bu4-zai4 gen1 ta1 yi1-qi3 sheng1-huo2 le5 。 我 不再 跟 他 一起 生活 了 。 8728 32827 25448 1242936 No music, no life. 没 音乐 , 没 生活 。 mei2 yin1-yue4 , mei2 sheng1-huo2 。 沒 音樂 , 沒 生活 。 8729 2132 2607218 2581647 You'll get used to living alone very quickly. 很 快 你 就 会 习惯 一 个 人 的 生活 。 hen3 kuai4 ni3 jiu4 hui4 xi2-guan4 yi1 ge4 ren2 de5 sheng1-huo2 。 很 快 你 就 會 習慣 一 個 人 的 生活 。 8730 8435 6008604 4263828 Have you lived in Japan for long? 您 在 日本 生活 多久 了 ? nin2 zai4 ri4-ben3 sheng1-huo2 duo1-jiu3 le5 ? 您 在 日本 生活 多久 了 ? 8731 4590 515472 771492 That's life. 这 就 是 生活 。 zhe4 jiu4 shi4 sheng1-huo2 。 這 就 是 生活 。 8732 4878 899105 899104 What do my hobbies bring to my life? 我 的 爱好 为 我 的 生活 带来 什么 ? wo3 de5 ai4-hao4 wei4 wo3 de5 sheng1-huo2 dai4-lai2 shen2-me5 ? 我 的 愛好 為 我 的 生活 帶來 什麼 ? 8733 26963 292873 618010 He is still not accustomed to city life. 他 还 没有 习惯 城市 生活 。 ta1 hai2 mei2-you3 xi2-guan4 cheng2-shi4 sheng1-huo2 。 他 還 沒有 習慣 城市 生活 。 8734 8430 630767 3701334 Life is hard. 生活 是 难 的 。 sheng1-huo2 shi4 nan2 de5 。 生活 是 難 的 。 8735 1106 27355 688274 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 日本 人 一般 都 觉得 自己 的 生活 比 以前 过 得 好 。 ri4-ben3 ren2 yi1-ban1 dou1 jue2-de5 zi4-ji3 de5 sheng1-huo2 bi3 yi3-qian2 guo4 de5 hao3 。 日本 人 一般 都 覺得 自己 的 生活 比 以前 過 得 好 。 8736 7229 27602 344960 I began living by myself. 我 开始 了 一 个 人 的 生活 。 wo3 kai1-shi3 le5 yi1 ge4 ren2 de5 sheng1-huo2 。 我 開始 了 一 個 人 的 生活 。 8737 533 293723 346797 He lives by himself. 他 一 个 人 生活 。 ta1 yi1 ge4 ren2 sheng1-huo2 。 他 一 個 人 生活 。 8738 440 436789 465838 I love my life. 我 爱 我 的 生活 。 wo3 ai4 wo3 de5 sheng1-huo2 。 我 愛 我 的 生活 。 8739 795 811376 346797 He lives alone. 他 一 个 人 生活 。 ta1 yi1 ge4 ren2 sheng1-huo2 。 他 一 個 人 生活 。 8740 439 313310 391607 Rich as she is, she is not happy. 她 很 有 钱 , 生活 却 过 得 不快 乐 。 ta1 hen3 you3 qian2 , sheng1-huo2 que4 guo4 de5 bu4-kuai4 le4 。 她 很 有 錢 , 生活 卻 過 得 不快 樂 。 8741 14574 402744 402747 How's life? 生活 怎么样 ? sheng1-huo2 zen3-me5-yang4 ? 生活 怎麼樣 ? 8742 2101 242467 785107 Today no one can imagine a life without television. 今天 没有 人 能 想像 一 个 没有 电视 的 生活 。 jin1-tian1 mei2-you3 ren2 neng2 xiang3-xiang4 yi1 ge4 mei2-you3 dian4-shi4 de5 sheng1-huo2 。 今天 沒有 人 能 想像 一 個 沒有 電視 的 生活 。 8743 16399 31031 530864 If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be! 如果 没有 电脑 的 话 , 我们 的 生活 会 是 多么 的 不 方便 呢 ! ru2-guo3 mei2-you3 dian4-nao3 de5 hua4 , wo3-men5 de5 sheng1-huo2 hui4 shi4 duo1-me5 de5 bu4 fang1-bian4 ne5 ! 如果 沒有 電腦 的 話 , 我們 的 生活 會 是 多麼 的 不 方便 呢 ! 8744 14782 270769 798080 It is impossible to live without water. 生活 没有 水 是 不 可能 的 。 sheng1-huo2 mei2-you3 shui3 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 。 生活 沒有 水 是 不 可能 的 。 8745 5245 466971 842465 You can't live without water. 没有 水 你 不 能 生活 。 mei2-you3 shui3 ni3 bu4 neng2 sheng1-huo2 。 沒有 水 你 不 能 生活 。 8746 5296 303698 736572 He lived a busy life. 他 生活 很 忙 。 ta1 sheng1-huo2 hen3 mang2 。 他 生活 很 忙 。 8747 1559 1860426 2395014 Don't make stupid jokes. 开 什么 国际 玩笑 。 kai1 shen2-me5 guo2-ji4 wan2-xiao4 。 開 什麼 國際 玩笑 。 8748 27113 435251 421006 What kind of job are you looking for? 你 想 找 哪个 方面 的 工作 ? ni3 xiang3 zhao3 na3-ge5 fang1-mian4 de5 gong1-zuo4 ? 你 想 找 哪個 方面 的 工作 ? 8749 11597 2518633 2518631 I'm jumping to the worst-case scenario. 现在 是 我 一直 往 最 坏 的 方面 想 。 xian4-zai4 shi4 wo3 yi1-zhi2 wang3 zui4 huai4 de5 fang1-mian4 xiang3 。 現在 是 我 一直 往 最 壞 的 方面 想 。 8750 11594 6744882 1705784 That one! 那个 呀 ! na4-ge5 ya5 ! 那個 呀 ! 8751 11753 20392 3859472 Never mind. 没有 关系 呀 。 mei2-you3 guan1-xi5 ya5 。 沒有 關係 呀 。 8752 11751 72877 373193 I have been writing since two o'clock without a break. 我 从 两 点 开始 写 呀 写 呀 , 一 分钟 也 没 休息 过 。 wo3 cong2 liang3 dian3 kai1-shi3 xie3 ya5 xie3 ya5 , yi1 fen1-zhong1 ye3 mei2 xiu1-xi5 guo4 。 我 從 兩 點 開始 寫 呀 寫 呀 , 一 分鐘 也 沒 休息 過 。 8753 11747 69606 441495 How fast you walk! 你 走 得 多 快 呀 ! ni3 zou3 de5 duo1 kuai4 ya5 ! 你 走 得 多 快 呀 ! 8754 11749 687880 792827 Yes, this one is very nice. How much does it cost? 是 呀 , 这个 很 漂亮 。 多少 钱 ? shi4 ya5 , zhe4-ge5 hen3 piao4-liang5 。 duo1-shao5 qian2 ? 是 呀 , 這個 很 漂亮 。 多少 錢 ? 8755 11750 3622295 3541776 Child, why are you crying? Tell me. 孩子 , 你 为什么 哭 呀 ? 说 给 我 听 听 。 hai2-zi5 , ni3 wei4-shen2-me5 ku1 ya5 ? shuo1 gei3 wo3 ting1 ting1 。 孩子 , 你 為什麼 哭 呀 ? 說 給 我 聽 聽 。 8756 11746 2721969 4270129 Where do you want to go today? 你 今天 想 去 哪儿 呀 ? ni3 jin1-tian1 xiang3 qu4 na3-r5 ya5 ? 你 今天 想 去 哪兒 呀 ? 8757 11748 20397 3859472 It's all right. 没有 关系 呀 。 mei2-you3 guan1-xi5 ya5 。 沒有 關係 呀 。 8758 11744 413756 3859472 It's OK. 没有 关系 呀 。 mei2-you3 guan1-xi5 ya5 。 沒有 關係 呀 。 8759 11752 2575663 420794 If I don't come, who will? 我 不 来 谁 来 呀 ? wo3 bu4 lai2 shei2 lai2 ya5 ? 我 不 來 誰 來 呀 ? 8760 11745 7213146 1488557 He is very good at teaching people. 他 很 会 教育 人 。 ta1 hen3 hui4 jiao4-yu4 ren2 。 他 很 會 教育 人 。 8761 11764 2460471 6197294 The situation is worse than I thought. 情况 比 我 想 的 还 坏 。 qing2-kuang4 bi3 wo3 xiang3 de5 hai2 huai4 。 情況 比 我 想 的 還 壞 。 8762 11780 4664471 6128465 The situation has become hopeless. 情况 变 得 没有 希望 了 。 qing2-kuang4 bian4 de5 mei2-you3 xi1-wang4 le5 。 情況 變 得 沒有 希望 了 。 8763 11778 268510 332723 The situation is getting worse and worse day by day. 情况 一 天 比 一 天 差 。 qing2-kuang4 yi1 tian1 bi3 yi1 tian1 cha1 。 情況 一 天 比 一 天 差 。 8764 11775 243709 338632 It is necessary to prepare for the worst. 必须 为 最 坏 的 情况 作 好 准备 。 bi4-xu1 wei4 zui4 huai4 de5 qing2-kuang4 zuo4 hao3 zhun3-bei4 。 必須 為 最 壞 的 情況 作 好 準備 。 8765 12063 1333 501316 It depends on the context. 这 要 看 情况 。 zhe4 yao4 kan4 qing2-kuang4 。 這 要 看 情況 。 8766 11788 1333 1768156 It depends on the context. 这 得 看 情况 。 zhe4 dei3 kan4 qing2-kuang4 。 這 得 看 情況 。 8767 11784 1954755 6728910 I can't recall the last time we met. 我 想 不 起来 我们 上次 见面 的 情况 了 。 wo3 xiang3 bu4 qi3-lai5 wo3-men5 shang4-ci4 jian4-mian4 de5 qing2-kuang4 le5 。 我 想 不 起來 我們 上次 見面 的 情況 了 。 8768 11782 278891 801928 I guess it depends on the weather. 我 想 这 要 看 天气 情况 而 定 。 wo3 xiang3 zhe4 yao4 kan4 tian1-qi4 qing2-kuang4 er2 ding4 。 我 想 這 要 看 天氣 情況 而 定 。 8769 11785 43020 333803 In that case, I think you should come in today. 在 这种 情况 下 , 我 认为 你 今天 应该 来 。 zai4 zhe4-zhong3 qing2-kuang4 xia4 , wo3 ren4-wei2 ni3 jin1-tian1 ying1-gai1 lai2 。 在 這種 情況 下 , 我 認為 你 今天 應該 來 。 8770 11777 3310028 5595235 We've got a situation. 我们 有 情况 了 。 wo3-men5 you3 qing2-kuang4 le5 。 我們 有 情況 了 。 8771 11786 309537 336446 What has become of her son? 她 儿子 成为 了 什么 ? ta1 er2-zi5 cheng2-wei2 le5 shen2-me5 ? 她 兒子 成為 了 什麼 ? 8772 22197 300331 802071 He grew up to be a doctor. 他 长大 后 成为 了 一 名 医生 。 ta1 zhang3-da4 hou4 cheng2-wei2 le5 yi1 ming2 yi1-sheng1 。 他 長大 後 成為 了 一 名 醫生 。 8773 22199 293625 846317 He wishes to become a doctor. 他 希望 成为 一 名 医生 。 ta1 xi1-wang4 cheng2-wei2 yi1 ming2 yi1-sheng1 。 他 希望 成為 一 名 醫生 。 8774 22250 2708737 2782527 I want to be a journalist. 我 想 成为 记者 。 wo3 xiang3 cheng2-wei2 ji4-zhe3 。 我 想 成為 記者 。 8775 22236 301196 332649 He is going to be a doctor when he grows up. 他 长大 了 会 成为 一 名 医生 。 ta1 zhang3-da4 le5 hui4 cheng2-wei2 yi1 ming2 yi1-sheng1 。 他 長大 了 會 成為 一 名 醫生 。 8776 22219 250972 856386 My sister became a college student. 我 妹妹 成为 了 一 个 大学生 。 wo3 mei4-mei5 cheng2-wei2 le5 yi1 ge4 da4-xue2-sheng1 。 我 妹妹 成為 了 一 個 大學生 。 8777 22243 288327 5797490 He said, "I want to be a doctor." 他 说 : 「 我 想 成为 医生 。 」 ta1 shuo1 : 「 wo3 xiang3 cheng2-wei2 yi1-sheng1 。 」 他 說 : 「 我 想 成為 醫生 。 」 8778 22216 442071 442067 Nothing is as difficult as becoming a person. 成为 一 个 人 是 最 难 的 。 cheng2-wei2 yi1 ge4 ren2 shi4 zui4 nan2 de5 。 成為 一 個 人 是 最 難 的 。 8779 22244 495639 826006 We immediately became friends. 我们 马上 成为 了 朋友 。 wo3-men5 ma3-shang4 cheng2-wei2 le5 peng2-you5 。 我們 馬上 成為 了 朋友 。 8780 22225 284886 843549 He had two sons, who became doctors. 他 有 两 个 成为 了 医生 的 儿子 。 ta1 you3 liang3 ge4 cheng2-wei2 le5 yi1-sheng1 de5 er2-zi5 。 他 有 兩 個 成為 了 醫生 的 兒子 。 8781 22248 15915 1839195 What do you want to be when you grow up? 你 长大 后 想 成为 什么 ? ni3 zhang3-da4 hou4 xiang3 cheng2-wei2 shen2-me5 ? 你 長大 後 想 成為 什麼 ? 8782 22231 1481748 406344 He will be a good doctor. 他 会 成为 一 个 好 的 医生 的 。 ta1 hui4 cheng2-wei2 yi1 ge4 hao3 de5 yi1-sheng1 de5 。 他 會 成為 一 個 好 的 醫生 的 。 8783 22201 16263 469410 What do you want to be? 你 想 成为 什么 ? ni3 xiang3 cheng2-wei2 shen2-me5 ? 你 想 成為 什麼 ? 8784 22204 16263 469407 What do you want to be? 您 想 成为 什么 ? nin2 xiang3 cheng2-wei2 shen2-me5 ? 您 想 成為 什麼 ? 8785 22203 582953 794048 His daughter has become a pretty woman. 他 的 女儿 已经 成为 了 一 个 漂亮 的 女人 。 ta1 de5 nu:3-er2 yi3-jing1 cheng2-wei2 le5 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 nu:3-ren2 。 他 的 女兒 已經 成為 了 一 個 漂亮 的 女人 。 8786 22228 1484 686912 Nobody understands me. 无 人 懂 我 。 wu2 ren2 dong3 wo3 。 無 人 懂 我 。 8787 11796 410491 410495 Maybe, maybe not... 或 有 或 无 。 。 。 huo4 you3 huo4 wu2 。 。 。 或 有 或 無 。 。 。 8788 11794 4269248 6197299 I have no home to return to. 我 无 家 可 回 。 wo3 wu2 jia1 ke3 hui2 。 我 無 家 可 回 。 8789 11793 2362 1776593 There isn't any solution. 无 解 。 wu2 jie3 。 無 解 。 8790 24508 398468 398472 Where there is grass, there is no water. Where there is water, there is no grass. 有 草 的 地方 无 水 , 有 水 的 地方 无 草 。 you3 cao3 de5 di4-fang5 wu2 shui3 , you3 shui3 de5 di4-fang5 wu2 cao3 。 有 草 的 地方 無 水 , 有 水 的 地方 無 草 。 8791 11795 52373 339243 Don't talk so impudently. 不 要 说 无 礼 的 话 ! bu4 yao4 shuo1 wu2 li3 de5 hua4 ! 不 要 說 無 禮 的 話 ! 8792 25514 279323 5551104 It is rude of him not to give me a call. 他 不 打电话 给 我 真是 无 礼 。 ta1 bu4 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 zhen1-shi5 wu2 li3 。 他 不 打電話 給 我 真是 無 禮 。 8793 25512 744251 744253 I'm doing some history research and would like to ask you a few questions. 我 正在 做 一些 历史 研究 工作 , 想 问 您 几 个 问题 。 wo3 zheng4-zai4 zuo4 yi1-xie1 li4-shi3 yan2-jiu1 gong1-zuo4 , xiang3 wen4 nin2 ji3 ge4 wen4-ti2 。 我 正在 做 一些 歷史 研究 工作 , 想 問 您 幾 個 問題 。 8794 11799 296326 833044 He studied for ten years. 他 研究 了 十 年 。 ta1 yan2-jiu1 le5 shi2 nian2 。 他 研究 了 十 年 。 8795 11797 2663182 5983651 Let's get to work on that problem. 我们 研究 这个 问题 吧 。 wo3-men5 yan2-jiu1 zhe4-ge5 wen4-ti2 ba5 。 我們 研究 這個 問題 吧 。 8796 11798 2548422 5595208 How was the seminar? 这 研究 会 怎么样 ? zhe4 yan2-jiu1 hui4 zen3-me5-yang4 ? 這 研究 會 怎麼樣 ? 8797 11801 315632 471476 She participates in many school activities. 她 在 学校 参加 了 很 多 活动 。 ta1 zai4 xue2-xiao4 can1-jia1 le5 hen3 duo1 huo2-dong4 。 她 在 學校 參加 了 很 多 活動 。 8798 6339 27544 472909 If he studied hard, he would pass the test. 如果 他 努力 学习 , 他 会 通过 考试 的 。 ru2-guo3 ta1 nu3-li4 xue2-xi2 , ta1 hui4 tong1-guo4 kao3-shi4 de5 。 如果 他 努力 學習 , 他 會 通過 考試 的 。 8799 11812 3526289 3526288 I came to work here though his introduction. 通过 他 的 介绍 , 我 来到 这里 工作 。 tong1-guo4 ta1 de5 jie4-shao4 , wo3 lai2-dao4 zhe4-li3 gong1-zuo4 。 通過 他 的 介紹 , 我 來到 這裡 工作 。 8800 11807 73564 790620 "Will he pass the examination?" "I am afraid not." " 他 会 通过 考试 吗 ? "" 我 怕 是 不 会 。 " " ta1 hui4 tong1-guo4 kao3-shi4 ma5 ? "" wo3 pa4 shi4 bu4 hui4 。 " " 他 會 通過 考試 嗎 ? "" 我 怕 是 不 會 。 " 8801 11811 48895 884632 Neither of those two students passed the test. 两 个 学生 都 没 通过 考试 。 liang3 ge4 xue2-sheng5 dou1 mei2 tong1-guo4 kao3-shi4 。 兩 個 學生 都 沒 通過 考試 。 8802 11813 2109 1778268 I don't want to fail my exams. 我 不 想 不 通过 考试 。 wo3 bu4 xiang3 bu4 tong1-guo4 kao3-shi4 。 我 不 想 不 通過 考試 。 8803 11806 5840503 5931757 I didn't pass. 我 没 通过 。 wo3 mei2 tong1-guo4 。 我 沒 通過 。 8804 11802 15973 1902070 If you study earnestly, you can expect to pass the exam. 如果 你 认真 学习 , 就 有 希望 通过 考试 。 ru2-guo3 ni3 ren4-zhen1 xue2-xi2 , jiu4 you3 xi1-wang4 tong1-guo4 kao3-shi4 。 如果 你 認真 學習 , 就 有 希望 通過 考試 。 8805 11809 3700295 3700290 Did you pass your exams? 你 的 考试 通过 了 吗 ? ni3 de5 kao3-shi4 tong1-guo4 le5 ma5 ? 你 的 考試 通過 了 嗎 ? 8806 11804 460867 833156 Did he pass the exam? 他 通过 考试 了 吗 ? ta1 tong1-guo4 kao3-shi4 le5 ma5 ? 他 通過 考試 了 嗎 ? 8807 11803 290879 791442 Did he succeed in the examination? 他 考试 通过 了 吗 ? ta1 kao3-shi4 tong1-guo4 le5 ma5 ? 他 考試 通過 了 嗎 ? 8808 11814 263831 833161 For here, or to go? 内 用 还是 外带 ? nei4 yong4 hai2-shi5 wai4-dai4 ? 內 用 還是 外帶 ? 8809 11960 2149700 664976 I'll be back within a couple of hours. 我 会 在 两 个 小时 内 回来 。 wo3 hui4 zai4 liang3 ge4 xiao3-shi2 nei4 hui2-lai5 。 我 會 在 兩 個 小時 內 回來 。 8810 11955 291895 346864 He looked in at the door. 他 望 进 门 内 。 ta1 wang4 jin4 men2 nei4 。 他 望 進 門 內 。 8811 23127 288540 373184 He will return within 3 hours. 他 会 在 三 个 小时 内 回来 。 ta1 hui4 zai4 san1 ge4 xiao3-shi2 nei4 hui2-lai5 。 他 會 在 三 個 小時 內 回來 。 8812 11961 36753 378272 However hard you try, you can't finish it in a week or so. 你 就 算 多 努力 , 也 不 可能 在 一 两 个 星期 内 做 完 。 ni3 jiu4 suan4 duo1 nu3-li4 , ye3 bu4 ke3-neng2 zai4 yi1 liang3 ge4 xing1-qi1 nei4 zuo4 wan2 。 你 就 算 多 努力 , 也 不 可能 在 一 兩 個 星期 內 做 完 。 8813 11963 72865 664976 I'll be back within two hours. 我 会 在 两 个 小时 内 回来 。 wo3 hui4 zai4 liang3 ge4 xiao3-shi2 nei4 hui2-lai5 。 我 會 在 兩 個 小時 內 回來 。 8814 11953 303395 1358530 He ran into the room. 他 跑 进 房间 内 。 ta1 pao3 jin4 fang2-jian1 nei4 。 他 跑 進 房間 內 。 8815 11959 254374 344969 It is impossible for me to finish the work in an hour. 我 不 可能 在 一 小时 内 就 完成 工作 。 wo3 bu4 ke3-neng2 zai4 yi1 xiao3-shi2 nei4 jiu4 wan2-cheng2 gong1-zuo4 。 我 不 可能 在 一 小時 內 就 完成 工作 。 8816 12573 2891806 4104699 Please be ready in fifteen minutes. 请 在 15 分钟 内 准备 好 。 qing3 zai4 15 fen1-zhong1 nei4 zhun3-bei4 hao3 。 請 在 15 分鐘 內 準備 好 。 8817 11957 504248 784525 Please come again in three days time. 请 在 三 天 内 回来 。 qing3 zai4 san1 tian1 nei4 hui2-lai5 。 請 在 三 天 內 回來 。 8818 11956 5497846 6145397 It'll be finished in a day or two. 一 两 天 内 就 能 结束 。 yi1 liang3 tian1 nei4 jiu4 neng2 jie2-shu4 。 一 兩 天 內 就 能 結束 。 8819 11952 2005187 5102361 Who died? 谁 死 了 ? shei2 si3 le5 ? 誰 死 了 ? 8820 6347 2062574 7558329 Your death was not in vain. 你 没 白 死 。 ni3 mei2 bai2 si3 。 你 沒 白 死 。 8821 12878 1117732 347161 Are you dead? 死 了 ? si3 le5 ? 死 了 ? 8822 6352 6007914 5997638 That elder died of hunger. 那个 老人 饿 死 了 。 na4-ge5 lao3-ren2 e4 si3 le5 。 那個 老人 餓 死 了 。 8823 8485 814531 829638 Keep in mind that you must die. 你 要 想 到 你 必须 死 。 ni3 yao4 xiang3 dao4 ni3 bi4-xu1 si3 。 你 要 想 到 你 必須 死 。 8824 6523 661539 661540 His father died last year. 去年 他 的 爸爸 死 。 qu4-nian2 ta1 de5 ba4-ba5 si3 。 去年 他 的 爸爸 死 。 8825 6343 433727 333923 I'm really tired. 我 累 死 了 。 wo3 lei4 si3 le5 。 我 累 死 了 。 8826 6340 1120772 333923 I'm incredibly tired. 我 累 死 了 。 wo3 lei4 si3 le5 。 我 累 死 了 。 8827 6342 801756 335251 I am afraid of death. 我 怕 死 。 wo3 pa4 si3 。 我 怕 死 。 8828 7279 480145 875060 The old man starved to death. 这 位 老人 饿 死 了 。 zhe4 wei4 lao3-ren2 e4 si3 le5 。 這 位 老人 餓 死 了 。 8829 8486 801761 802834 Is he afraid of death? 他 怕 死 吗 ? ta1 pa4 si3 ma5 ? 他 怕 死 嗎 ? 8830 7271 283706 829346 It has been ten years since he died. 他 死 了 有 十 年 了 。 ta1 si3 le5 you3 shi2 nian2 le5 。 他 死 了 有 十 年 了 。 8831 6372 2529570 2529572 This is the best way to die. 这 是 最 好 的 死 法 了 。 zhe4 shi4 zui4 hao3 de5 si3 fa3 le5 。 這 是 最 好 的 死 法 了 。 8832 10943 1335324 1335302 Hello, I'm so hungry! 你好 , 我 都 快 饿 死 了 ! ni3-hao3 , wo3 dou1 kuai4 e4 si3 le5 ! 你好 , 我 都 快 餓 死 了 ! 8833 6367 15854 433925 Didn't you know that he passed away two years ago? 你 不 知道 他 两 年 前 死 了 吗 ? ni3 bu4 zhi1-dao4 ta1 liang3 nian2 qian2 si3 le5 ma5 ? 你 不 知道 他 兩 年 前 死 了 嗎 ? 8834 6358 1400268 717175 She died. 她 死 了 。 ta1 si3 le5 。 她 死 了 。 8835 6341 3962751 3710646 He didn't die in vain. 他 没有 白 死 。 ta1 mei2-you3 bai2 si3 。 他 沒有 白 死 。 8836 12879 275276 333923 I am exhausted. 我 累 死 了 。 wo3 lei4 si3 le5 。 我 累 死 了 。 8837 6363 1920134 4265166 It's a matter of life and death. 这 是 一 个 生 和 死 的 问题 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 sheng1 he2 si3 de5 wen4-ti2 。 這 是 一 個 生 和 死 的 問題 。 8838 12203 296902 347148 He died yesterday. 他 昨天 死 了 。 ta1 zuo2-tian1 si3 le5 。 他 昨天 死 了 。 8839 6348 4872231 4763862 Are we afraid of dying? 我们 怕 死 吗 ? wo3-men5 pa4 si3 ma5 ? 我們 怕 死 嗎 ? 8840 7267 1159849 347162 What did you say? Dead? 你 说 什么 ? 死 了 ? ni3 shuo1 shen2-me5 ? si3 le5 ? 你 說 什麼 ? 死 了 ? 8841 6373 246329 335251 I am afraid of dying. 我 怕 死 。 wo3 pa4 si3 。 我 怕 死 。 8842 7285 1754 3742610 I'm starving! 我 饿 死 了 ! wo3 e4 si3 le5 ! 我 餓 死 了 ! 8843 6356 715045 778523 My neighbor's dog is dead. 我 邻居 的 狗 死 了 。 wo3 lin2-ju1 de5 gou3 si3 le5 。 我 鄰居 的 狗 死 了 。 8844 9593 430925 717175 She is dead. 她 死 了 。 ta1 si3 le5 。 她 死 了 。 8845 6370 2030141 6938000 The cat is not dead. 那 猫 没 死 。 na4 mao1 mei2 si3 。 那 貓 沒 死 。 8846 6369 20405 333923 I'm exhausted. 我 累 死 了 。 wo3 lei4 si3 le5 。 我 累 死 了 。 8847 6359 2011280 6388809 I want to die. 我 想 死 wo3 xiang3 si3 我 想 死 8848 6346 303962 1942397 He looked asleep, but he was really dead. 他 看 起来 像 是 睡 着 了 , 其实 已经 死 了 。 ta1 kan4 qi3-lai5 xiang4 shi4 shui4 zhe5 le5 , qi2-shi2 yi3-jing1 si3 le5 。 他 看 起來 像 是 睡 著 了 , 其實 已經 死 了 。 8849 12367 64032 677598 I'm starved. 我 快 饿 死 了 。 wo3 kuai4 e4 si3 le5 。 我 快 餓 死 了 。 8850 6345 299334 882168 He has been dead for ten years. 他 已经 死 了 十 年 。 ta1 yi3-jing1 si3 le5 shi2 nian2 。 他 已經 死 了 十 年 。 8851 6362 6110958 5580949 He will die. 他 会 死 。 ta1 hui4 si3 。 他 會 死 。 8852 6376 1136922 510700 Ronnie James Dio's death made me very sad. Ronnie James Dio 的 死 让 我 非常 难 过 。 Ronnie James Dio de5 si3 rang4 wo3 fei1-chang2 nan2 guo4 。 Ronnie James Dio 的 死 讓 我 非常 難 過 。 8853 6361 6276644 6142574 You are screwed. 你 死 定 了 。 ni3 si3 ding4 le5 。 你 死 定 了 。 8854 10935 1213444 1184117 I'm freezing! 我 冰 死 了 。 wo3 bing1 si3 le5 。 我 冰 死 了 。 8855 15659 4728184 4515027 Damn, it's hot! 热 死 了 ! re4 si3 le5 ! 熱 死 了 ! 8856 6350 1120770 1120769 I'm incredibly busy. 我 忙 死 了 。 wo3 mang2 si3 le5 。 我 忙 死 了 。 8857 6349 1101063 510700 The death of Ronnie James Dio made me very sad. Ronnie James Dio 的 死 让 我 非常 难 过 。 Ronnie James Dio de5 si3 rang4 wo3 fei1-chang2 nan2 guo4 。 Ronnie James Dio 的 死 讓 我 非常 難 過 。 8858 6357 1754 388516 I'm starving! 我 饿 死 了 ! wo3 e4 si3 le5 ! 我 餓 死 了 ! 8859 6355 1213515 3742610 I'm so hungry! 我 饿 死 了 ! wo3 e4 si3 le5 ! 我 餓 死 了 ! 8860 6377 5104912 717175 She has died. 她 死 了 。 ta1 si3 le5 。 她 死 了 。 8861 6344 48251 824681 The dog is dying. 这 只 狗 快要 死 了 。 zhe4 zhi1 gou3 kuai4-yao4 si3 le5 。 這 隻 狗 快要 死 了 。 8862 16798 3014560 1815631 This makes me smile to death! 这个 让 我 笑 死 了 ! zhe4-ge5 rang4 wo3 xiao4 si3 le5 ! 這個 讓 我 笑 死 了 ! 8863 6351 7156230 7012143 I almost die laughing at the things he says. 他 说 的 东西 笑 死 我 了 。 ta1 shuo1 de5 dong1-xi5 xiao4 si3 wo3 le5 。 他 說 的 東西 笑 死 我 了 。 8864 6375 1538 1343283 If you don't eat, you die. 人 不 吃 东西 就 会 死 。 ren2 bu4 chi1 dong1-xi5 jiu4 hui4 si3 。 人 不 吃 東西 就 會 死 。 8865 6364 3014561 1815631 This is very funny! 这个 让 我 笑 死 了 ! zhe4-ge5 rang4 wo3 xiao4 si3 le5 ! 這個 讓 我 笑 死 了 ! 8866 6354 3014563 1815631 This makes me laugh to death! 这个 让 我 笑 死 了 ! zhe4-ge5 rang4 wo3 xiao4 si3 le5 ! 這個 讓 我 笑 死 了 ! 8867 6365 3084493 6198952 Do you want to die here? 你 想 死 在 这里 吗 ? ni3 xiang3 si3 zai4 zhe4-li3 ma5 ? 你 想 死 在 這裡 嗎 ? 8868 6374 308309 891607 She has been dead for ten years. 她 已经 死 了 十 年 了 。 ta1 yi3-jing1 si3 le5 shi2 nian2 le5 。 她 已經 死 了 十 年 了 。 8869 6366 6559107 5580951 I will not die. 他 不 会 死 。 ta1 bu4 hui4 si3 。 他 不 會 死 。 8870 6353 822043 823031 He died three years ago. 他 三 年 前 死 了 。 ta1 san1 nian2 qian2 si3 le5 。 他 三 年 前 死 了 。 8871 6371 286503 346902 Ten years have gone by since his death. 他 死 后 已 经过 了 十 年 的 时间 了 。 ta1 si3 hou4 yi3 jing1-guo4 le5 shi2 nian2 de5 shi2-jian1 le5 。 他 死 後 已 經過 了 十 年 的 時間 了 。 8872 11287 288884 718453 He is inferior to you in all respects. 他 在 各 方面 都 比不上 你 。 ta1 zai4 ge4 fang1-mian4 dou1 bi3-bu4-shang4 ni3 。 他 在 各 方面 都 比不上 你 。 8873 11596 2377702 2373607 Let everyone take care of their own affairs. 各 司 其 事 。 ge4 si1 qi2 shi4 。 各 司 其 事 。 8874 22184 1551845 5595159 She can do both at the same time. 她 可以 同时 做 这 两 件 事 。 ta1 ke3-yi3 tong2-shi2 zuo4 zhe4 liang3 jian4 shi4 。 她 可以 同時 做 這 兩 件 事 。 8875 11974 1019939 1019940 Don't all speak at the same time. 大家 别 同时 说 。 da4-jia1 bie2 tong2-shi2 shuo1 。 大家 別 同時 說 。 8876 11975 2301964 6903875 I can't focus on two things at the same time. 我 不 能 同时 注意 两 件 事 。 wo3 bu4 neng2 tong2-shi2 zhu4-yi4 liang3 jian4 shi4 。 我 不 能 同時 注意 兩 件 事 。 8877 11977 16525 471243 You have many books. 你 有 许多 书 。 ni3 you3 xu3-duo1 shu1 。 你 有 許多 書 。 8878 6495 5641546 5702559 I've got a lot of questions. 我 有 许多 问题 。 wo3 you3 xu3-duo1 wen4-ti2 。 我 有 許多 問題 。 8879 6493 27648 5715129 One can't help many, but many can help one. 一 个 人 帮 不 了 许多 个 , 但 许多 人 能 帮助 一 个 。 yi1 ge4 ren2 bang1 bu4 le5 xu3-duo1 ge4 , dan4 xu3-duo1 ren2 neng2 bang1-zhu4 yi1 ge4 。 一 個 人 幫 不 了 許多 個 , 但 許多 人 能 幫助 一 個 。 8880 12991 2681910 2672359 There are many trees growing in front of the library. 图书馆 前 种 着 许多 树 。 tu2-shu1-guan3 qian2 zhong3 zhe5 xu3-duo1 shu4 。 圖書館 前 種 著 許多 樹 。 8881 6499 1712930 1783903 Many students like to study in the morning. 许多 学生 喜欢 在 早上 学习 。 xu3-duo1 xue2-sheng5 xi3-huan5 zai4 zao3-shang5 xue2-xi2 。 許多 學生 喜歡 在 早上 學習 。 8882 6500 1327 44 Then there is a problem... 那 就 表示 有 问题 ... na4 jiu4 biao3-shi4 you3 wen4-ti2 ... 那 就 表示 有 問題 ... 8883 11999 22502 362620 The meeting was held here. 会议 是 在 这里 举行 的 。 hui4-yi4 shi4 zai4 zhe4-li3 ju3-xing2 de5 。 會議 是 在 這裡 舉行 的 。 8884 12058 287015 1238649 Even his teacher didn't understand him. 连 他 的 老师 都 不 了解 他 。 lian2 ta1 de5 lao3-shi1 dou1 bu4 liao3-jie3 ta1 。 連 他 的 老師 都 不 了解 他 。 8885 12079 298856 349769 He cannot so much as write his own name. 他 连 自己 的 名字 也 不 会 写 。 ta1 lian2 zi4-ji3 de5 ming2-zi5 ye3 bu4 hui4 xie3 。 他 連 自己 的 名字 也 不 會 寫 。 8886 12083 287058 616331 His son cannot so much as write his own name. 他 的 儿子 连 自己 的 名字 也 不 会 写 。 ta1 de5 er2-zi5 lian2 zi4-ji3 de5 ming2-zi5 ye3 bu4 hui4 xie3 。 他 的 兒子 連 自己 的 名字 也 不 會 寫 。 8887 12080 290043 339501 He departed without so much as saying good bye. 他 连 再见 也 不 说 就 走 了 。 ta1 lian2 zai4-jian4 ye3 bu4 shuo1 jiu4 zou3 le5 。 他 連 再見 也 不 說 就 走 了 。 8888 12082 290038 339283 He left the room without so much as saying good-bye to me. 他 连 再见 也 没 说 就 离开 了 房间 。 ta1 lian2 zai4-jian4 ye3 mei2 shuo1 jiu4 li2-kai1 le5 fang2-jian1 。 他 連 再見 也 沒 說 就 離開 了 房間 。 8889 12081 42719 504422 It's a tiny country that most people have never heard of. 那 是 一 个 许多 人 连 听 也 没有 听 过 的 小 国 。 na4 shi4 yi1 ge4 xu3-duo1 ren2 lian2 ting1 ye3 mei2-you3 ting1 guo4 de5 xiao3 guo2 。 那 是 一 個 許多 人 連 聽 也 沒有 聽 過 的 小 國 。 8890 12073 5136429 5112473 I don't even know what you are called, mate. 我 连 你 叫 什么 都 不 知道 。 wo3 lian2 ni3 jiao4 shen2-me5 dou1 bu4 zhi1-dao4 。 我 連 你 叫 什麼 都 不 知道 。 8891 12068 314438 716822 She did not so much as look at me. 她 连 看 也 没有 看 我 一 眼 。 ta1 lian2 kan4 ye3 mei2-you3 kan4 wo3 yi1 yan3 。 她 連 看 也 沒有 看 我 一 眼 。 8892 12078 317323 840890 She was so scared that she couldn't speak. 她 害怕 得 连 话 也 说不出 来 。 ta1 hai4-pa4 de5 lian2 hua4 ye3 shuo1-bu5-chu1 lai2 。 她 害怕 得 連 話 也 說不出 來 。 8893 15036 4736949 1766248 You haven't even updated the firmware? 你 连 刷 机 都 没有 刷 过 ? ni3 lian2 shua1 ji1 dou1 mei2-you3 shua1 guo4 ? 你 連 刷 機 都 沒有 刷 過 ? 8894 27419 46343 425937 The boy could not so much as write his own name. 那 男 孩 连 自己 的 名字 也 不 会 写 。 na4 nan2 hai2 lian2 zi4-ji3 de5 ming2-zi5 ye3 bu4 hui4 xie3 。 那 男 孩 連 自己 的 名字 也 不 會 寫 。 8895 12071 7152117 1252478 Work is very busy that I even don't have any time to relax 工作 很 忙 , 连 休息 的 时间 都 没有 。 gong1-zuo4 hen3 mang2 , lian2 xiu1-xi5 de5 shi2-jian1 dou1 mei2-you3 。 工作 很 忙 , 連 休息 的 時間 都 沒有 。 8896 12077 22695 701164 We hadn't so much as heard of her name. 我们 连 她 的 名字 也 没有 听 过 。 wo3-men5 lian2 ta1 de5 ming2-zi5 ye3 mei2-you3 ting1 guo4 。 我們 連 她 的 名字 也 沒有 聽 過 。 8897 12076 4481565 6047451 I was waiting for something to happen. 我 在 等 事情 发生 。 wo3 zai4 deng3 shi4-qing5 fa1-sheng1 。 我 在 等 事情 發生 。 8898 6754 846821 696962 This event suddenly happened on its own. 这 件 事 突然 自己 发生 的 。 zhe4 jian4 shi4 tu1-ran2 zi4-ji3 fa1-sheng1 de5 。 這 件 事 突然 自己 發生 的 。 8899 12596 564018 1516217 So, what else is new? 最近 都 发生 了 哪些 事 ? zui4-jin4 dou1 fa1-sheng1 le5 na3-xie1 shi4 ? 最近 都 發生 了 哪些 事 ? 8900 16041 808800 810075 There is always something happening here. 这里 总 有 一些 事情 在 发生 。 zhe4-li3 zong3 you3 yi1-xie1 shi4-qing5 zai4 fa1-sheng1 。 這裡 總 有 一些 事情 在 發生 。 8901 22293 4113277 5630422 I really want to know what's going on. 我 真 想 知道 发生 了 什么 。 wo3 zhen1 xiang3 zhi1-dao4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 。 我 真 想 知道 發生 了 什麼 。 8902 6681 5538888 5540631 We know what's going to happen. 我们 知道 会 发生 什么 。 wo3-men5 zhi1-dao4 hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 。 我們 知道 會 發生 什麼 。 8903 6680 5851242 6141299 I'm not sure what's going on. 我 不 清楚 发生 了 什么 。 wo3 bu4 qing1-chu5 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 。 我 不 清楚 發生 了 什麼 。 8904 7569 440015 440016 When did this occur? 这 件 事 是 什么 时候 发生 的 ? zhe4 jian4 shi4 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 fa1-sheng1 de5 ? 這 件 事 是 什麼 時候 發生 的 ? 8905 6699 435199 825868 Did something happen? 发生 了 什么 事 吗 ? fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ma5 ? 發生 了 什麼 事 嗎 ? 8906 6691 30610 5883327 If anything should happen, please let me know. 如果 发生 了 什么 , 请 让 我 知道 。 ru2-guo3 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 , qing3 rang4 wo3 zhi1-dao4 。 如果 發生 了 什麼 , 請 讓 我 知道 。 8907 6693 265232 2675125 That didn't really happen. 其实 没有 发生 。 qi2-shi2 mei2-you3 fa1-sheng1 。 其實 沒有 發生 。 8908 12370 1898341 5344341 Look what happened. 看看 发生 了 什么 。 kan4-kan5 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 。 看看 發生 了 什麼 。 8909 23022 244564 842457 What happened to you yesterday? 你 昨天 发生 了 什么 事 ? ni3 zuo2-tian1 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? 你 昨天 發生 了 什麼 事 ? 8910 6688 770197 770212 May it not happen! 希望 它 不 会 发生 。 xi1-wang4 ta1 bu4 hui4 fa1-sheng1 。 希望 它 不 會 發生 。 8911 11454 2444 1639547 Tell me what happened. 告诉 我 发生 了 什么 事 。 gao4-su5 wo3 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 。 告訴 我 發生 了 什麼 事 。 8912 6836 68180 825915 What happened to him? 他 发生 了 什么 事 ? ta1 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? 他 發生 了 什麼 事 ? 8913 6686 2444 3657313 Tell me what happened. 告诉 我 , 发生 什么 了 ? gao4-su5 wo3 , fa1-sheng1 shen2-me5 le5 ? 告訴 我 , 發生 什麼 了 ? 8914 6835 291969 825915 What has happened to him? 他 发生 了 什么 事 ? ta1 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? 他 發生 了 什麼 事 ? 8915 6694 244565 822624 Don't you know what happened yesterday? 你 不 知道 昨天 发生 什么 事 吗 ? ni3 bu4 zhi1-dao4 zuo2-tian1 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 ma5 ? 你 不 知道 昨天 發生 什麼 事 嗎 ? 8916 6682 4497979 5942064 Something did happen. 有 什么 事 发生 了 。 you3 shen2-me5 shi4 fa1-sheng1 le5 。 有 什麼 事 發生 了 。 8917 6673 3129496 6091803 What happened in the park? 公园 里 发生 了 什么 ? gong1-yuan2 li3 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 ? 公園 裡 發生 了 什麼 ? 8918 6675 25175 858752 Something may have happened to him. 他 可能 发生 了 什么 事情 。 ta1 ke3-neng2 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4-qing5 。 他 可能 發生 了 什麼 事情 。 8919 6752 432771 335050 I don't want something like this to happen. 我 不 想 这种 事 发生 。 wo3 bu4 xiang3 zhe4-zhong3 shi4 fa1-sheng1 。 我 不 想 這種 事 發生 。 8920 10286 30920 406437 In case anything happens, call me immediately. 如果 发生 了 什么 事 , 马上 打电话 给 我 。 ru2-guo3 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 , ma3-shang4 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 。 如果 發生 了 什麼 事 , 馬上 打電話 給 我 。 8921 9080 6024 1446972 It happened a long time ago. 这 事 发生 在 很 多 年 以前 。 zhe4 shi4 fa1-sheng1 zai4 hen3 duo1 nian2 yi3-qian2 。 這 事 發生 在 很 多 年 以前 。 8922 6679 1919 502890 Yes, it happens from time to time. 是的 , 这 经常 发生 。 shi4-de5 , zhe4 jing1-chang2 fa1-sheng1 。 是的 , 這 經常 發生 。 8923 8017 2301273 5574622 I can make that happen. 我 不 能 让 那 事 发生 。 wo3 bu4 neng2 rang4 na4 shi4 fa1-sheng1 。 我 不 能 讓 那 事 發生 。 8924 6700 25310 383389 What is happening? 发生 了 什么 事 ? fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? 發生 了 什麼 事 ? 8925 6698 5918488 5909521 I don't know what will happen next year. 我 不 知道 明 年会 发生 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ming2 nian2-hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 。 我 不 知道 明 年會 發生 什麼 。 8926 10942 24616 780347 Nothing happened. 什么 事 都 没有 发生 。 shen2-me5 shi4 dou1 mei2-you3 fa1-sheng1 。 什麼 事 都 沒有 發生 。 8927 6684 1877163 5350410 I have no idea of what's going on in there. 我 不 清楚 这里 发生 了 什么 事 ? wo3 bu4 qing1-chu5 zhe4-li3 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? 我 不 清楚 這裡 發生 了 什麼 事 ? 8928 7584 3129742 5670763 Do you know why it's happening? 你 知道 为什么 它 正在 发生 吗 ? ni3 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 ta1 zheng4-zai4 fa1-sheng1 ma5 ? 你 知道 為什麼 它 正在 發生 嗎 ? 8929 11429 2681743 2675125 It didn't actually happen. 其实 没有 发生 。 qi2-shi2 mei2-you3 fa1-sheng1 。 其實 沒有 發生 。 8930 12365 2700317 4845126 What happened that night? 这个 晚上 发生 了 什么 ? zhe4-ge5 wan3-shang5 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 ? 這個 晚上 發生 了 什麼 ? 8931 6701 3133065 5574711 Do you really believe that's what happened? 你 真 的 相信 那 发生 了 吗 ? ni3 zhen1 de5 xiang1-xin4 na4 fa1-sheng1 le5 ma5 ? 你 真 的 相信 那 發生 了 嗎 ? 8932 7422 2254556 6774614 What happened today? 今天 发生 了 什么 事 ? jin1-tian1 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? 今天 發生 了 什麼 事 ? 8933 6674 435754 825868 Has something happened? 发生 了 什么 事 吗 ? fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ma5 ? 發生 了 什麼 事 嗎 ? 8934 6683 433646 834584 I'm hoping that will happen. 我 希望 那 会 发生 。 wo3 xi1-wang4 na4 hui4 fa1-sheng1 。 我 希望 那 會 發生 。 8935 6670 403314 860963 I wonder what happened to him. 我 想 知道 他 发生 了 什么 事 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 ta1 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 。 我 想 知道 他 發生 了 什麼 事 。 8936 6695 3312211 6197300 We'll wait and see what happens. 我们 要 等等 看 会 发生 什么 。 wo3-men5 yao4 deng3-deng3 kan4 hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 。 我們 要 等等 看 會 發生 什麼 。 8937 13882 47228 617588 That event happened 15 years ago. 那 件 事 是 在 十五 年 前 发生 的 。 na4 jian4 shi4 shi4 zai4 shi2-wu3 nian2 qian2 fa1-sheng1 de5 。 那 件 事 是 在 十五 年 前 發生 的 。 8938 6687 42838 798362 It happened at a quarter past eleven. 它 发生 在 十一 点 一 刻 。 ta1 fa1-sheng1 zai4 shi2-yi1 dian3 yi1 ke4 。 它 發生 在 十一 點 一 刻 。 8939 16088 4013983 6119411 Do you have any idea what's been going on? 你 知道 现在 正在 发生 什么 吗 ? ni3 zhi1-dao4 xian4-zai4 zheng4-zai4 fa1-sheng1 shen2-me5 ma5 ? 你 知道 現在 正在 發生 什麼 嗎 ? 8940 8213 308836 334329 I wonder what has happened to her. 我 想 知道 她 发生 什么 事 了 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 ta1 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 le5 。 我 想 知道 她 發生 什麼 事 了 。 8941 6697 312780 782827 She asked me if anything was the matter. 她 问 我 是 不 是 发生 了 什么 事 。 ta1 wen4 wo3 shi4 bu4 shi4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 。 她 問 我 是 不 是 發生 了 什麼 事 。 8942 6685 1302 26 That won't happen. 那 是 不 会 发生 的 。 na4 shi4 bu4 hui4 fa1-sheng1 de5 。 那 是 不 會 發生 的 。 8943 6702 1446 335050 I didn't want this to happen. 我 不 想 这种 事 发生 。 wo3 bu4 xiang3 zhe4-zhong3 shi4 fa1-sheng1 。 我 不 想 這種 事 發生 。 8944 10288 65913 388338 It is no use blaming him for the accident now. 事情 已经 发生 了 , 现在 怪 他 也 没有 用 。 shi4-qing5 yi3-jing1 fa1-sheng1 le5 , xian4-zai4 guai4 ta1 ye3 mei2-you3 yong4 。 事情 已經 發生 了 , 現在 怪 他 也 沒有 用 。 8945 14648 2510770 2510785 That only happens in the movies. 那 只 会 在 电影 里 发生 。 na4 zhi3 hui4 zai4 dian4-ying3 li3 fa1-sheng1 。 那 只 會 在 電影 裡 發生 。 8946 6677 466718 903515 What he said would happen has happened. 他 说 会 发生 的 事情 已经 发生 了 。 ta1 shuo1 hui4 fa1-sheng1 de5 shi4-qing5 yi3-jing1 fa1-sheng1 le5 。 他 說 會 發生 的 事情 已經 發生 了 。 8947 6755 816062 816892 What happened then? 然后 发生 了 什么 事 ? ran2-hou4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? 然後 發生 了 什麼 事 ? 8948 9943 2280400 5945147 That won't ever happen. 那 从不 会 发生 。 na4 cong2-bu4 hui4 fa1-sheng1 。 那 從不 會 發生 。 8949 16113 2376112 6472017 I know that can't really happen. 我 知道 那 不 会 真 的 发生 。 wo3 zhi1-dao4 na4 bu4 hui4 zhen1 de5 fa1-sheng1 。 我 知道 那 不 會 真 的 發生 。 8950 6676 4499238 6169156 It may never happen. 它 可能 从 没 发生 过 。 ta1 ke3-neng2 cong2 mei2 fa1-sheng1 guo4 。 它 可能 從 沒 發生 過 。 8951 11448 6251697 6386940 I don't think that really happened. 我 不 认为 真 的 发生 了 。 wo3 bu4 ren4-wei2 zhen1 de5 fa1-sheng1 le5 。 我 不 認為 真 的 發生 了 。 8952 6678 5380211 5911727 You'd better tell us what's going on. 你 最 好 告诉 我们 发生 了 什么 。 ni3 zui4 hao3 gao4-su5 wo3-men5 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 。 你 最 好 告訴 我們 發生 了 什麼 。 8953 6809 989041 6057853 I wonder what will happen. 我 不 知道 会 发生 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 。 我 不 知道 會 發生 什麼 。 8954 6692 788545 788544 You're one of them too, aren't you?! 你 也 是 其中 一 个 吧 ! ni3 ye3 shi4 qi2-zhong1 yi1 ge4 ba5 ! 你 也 是 其中 一 個 吧 ! 8955 12104 245714 894233 One of the children left the door open. 其中 一 个 孩子 让 门 开 着 。 qi2-zhong1 yi1 ge4 hai2-zi5 rang4 men2 kai1 zhe5 。 其中 一 個 孩子 讓 門 開 著 。 8956 12105 297919 1269887 He is one of my best friends. 他 是 我 其中 一 个 最 要 好 的 朋友 。 ta1 shi4 wo3 qi2-zhong1 yi1 ge4 zui4 yao4 hao3 de5 peng2-you5 。 他 是 我 其中 一 個 最 要 好 的 朋友 。 8957 12106 313931 5372265 She did not turn up. 她 没有 出现 。 ta1 mei2-you3 chu1-xian4 。 她 沒有 出現 。 8958 6705 291777 2680388 He appeared at last. 他 终于 出现 了 。 ta1 zhong1-yu2 chu1-xian4 le5 。 他 終於 出現 了 。 8959 13092 282935 426738 I'm not sure as to when he will turn up. 我 不 知道 他 什么 时候 会 出现 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 chu1-xian4 。 我 不 知道 他 什麼 時候 會 出現 。 8960 6706 280708 3780486 A man suddenly appeared in the doorway. 一 个 男 的 突然 出现 在 门口 。 yi1 ge4 nan2 de5 tu1-ran2 chu1-xian4 zai4 men2-kou3 。 一 個 男 的 突然 出現 在 門口 。 8961 12589 749406 749407 When did the error occur? 问题 是 怎么 出现 的 ? wen4-ti2 shi4 zen3-me5 chu1-xian4 de5 ? 問題 是 怎麼 出現 的 ? 8962 6703 541986 889626 Don't show your face around here again. 你 不要 再 出现 在 这里 了 。 ni3 bu4-yao4 zai4 chu1-xian4 zai4 zhe4-li3 le5 。 你 不要 再 出現 在 這裡 了 。 8963 6707 2375474 2375469 Today, many problems were encountered. 今天 出现 了 很 多 问题 。 jin1-tian1 chu1-xian4 le5 hen3 duo1 wen4-ti2 。 今天 出現 了 很 多 問題 。 8964 6704 1129913 1404412 We waited a long time, but she didn't show up. 我们 等 了 好久 , 但是 她 还是 没有 出现 。 wo3-men5 deng3 le5 hao3-jiu3 , dan4-shi4 ta1 hai2-shi5 mei2-you3 chu1-xian4 。 我們 等 了 好久 , 但是 她 還是 沒有 出現 。 8965 6709 386685 346755 The plane was three hours late due to bad weather. 由于 天气 不好 , 飞机 迟到 了 3 小时 。 you2-yu2 tian1-qi4 bu4-hao3 , fei1-ji1 chi2-dao4 le5 3 xiao3-shi2 。 由於 天氣 不好 , 飛機 遲到 了 3 小時 。 8966 12108 64773 780070 Let's begin at the last line but one. 让 我们 从 最后 一 行 开始 吧 。 rang4 wo3-men5 cong2 zui4-hou4 yi1 xing2 kai1-shi3 ba5 。 讓 我們 從 最後 一 行 開始 吧 。 8967 12114 268108 395592 All right. 行 。 xing2 。 行 。 8968 12113 2896274 782234 Write your surname on the fourth line. 在 第 四 行 写 下 您 的 姓 。 zai4 di4 si4 xing2 xie3 xia4 nin2 de5 xing4 。 在 第 四 行 寫 下 您 的 姓 。 8969 12121 4495195 5091089 Everyone was fine. 大家 都 还 行 。 da4-jia1 dou1 hai2 xing2 。 大家 都 還 行 。 8970 12126 4736963 420742 Alright! Ten yuan buys five kilos, OK? 行 了 ! 就 十 元 买 五 斤 吧 。 xing2 le5 ! jiu4 shi2 yuan2 mai3 wu3 jin1 ba5 。 行 了 ! 就 十 元 買 五 斤 吧 。 8971 15654 433680 1408110 That's enough. 行 了 。 xing2 le5 。 行 了 。 8972 12118 2391218 794037 Is 6 o'clock OK? 六 点 您 行 吗 ? liu4 dian3 nin2 xing2 ma5 ? 六 點 您 行 嗎 ? 8973 12125 2940583 5569395 Give me some water, be so kind. 给 我 点 水 吧 , 行 行 好 。 gei3 wo3 dian3 shui3 ba5 , xing2 xing2 hao3 。 給 我 點 水 吧 , 行 行 好 。 8974 12115 1164972 420630 OK, what kind of place do you live at? 行 。 你 住 在 什么地方 ? xing2 。 ni3 zhu4 zai4 shen2-me5-di4-fang5 ? 行 。 你 住 在 什麼地方 ? 8975 12122 36574 395267 Any book will do. 哪 一 本 书 都 行 。 na3 yi1 ben3 shu1 dou1 xing2 。 哪 一 本 書 都 行 。 8976 12127 5165013 5153287 Just a little bit is enough for me. 给 我 一点点 就 行 。 gei3 wo3 yi1-dian3-dian3 jiu4 xing2 。 給 我 一點點 就 行 。 8977 12109 72439 794037 Will six o'clock suit you? 六 点 您 行 吗 ? liu4 dian3 nin2 xing2 ma5 ? 六 點 您 行 嗎 ? 8978 12111 240181 346865 In the name of mercy, stop crying. 行 行 好 , 别 哭 了 。 xing2 xing2 hao3 , bie2 ku1 le5 。 行 行 好 , 別 哭 了 。 8979 12110 57104 819447 This book will do. 这 本 书 就 行 了 。 zhe4 ben3 shu1 jiu4 xing2 le5 。 這 本 書 就 行 了 。 8980 12116 1391646 395592 Okay. 行 。 xing2 。 行 。 8981 12117 3500590 5842705 Don't ask questions. Just follow me. 别 问 问题 。 跟着 我 就 行 。 bie2 wen4 wen4-ti2 。 gen1-zhe5 wo3 jiu4 xing2 。 別 問 問題 。 跟著 我 就 行 。 8982 12120 3330983 6826148 You come back soon, OK? 你 早 点 回来 , 行 吗 ? ni3 zao3 dian3 hui2-lai5 , xing2 ma5 ? 你 早 點 回來 , 行 嗎 ? 8983 12119 2111629 3982106 Keep working. 继续 工作 ! ji4-xu4 gong1-zuo4 ! 繼續 工作 ! 8984 12144 2011676 6020856 I want to keep moving. 我 想 继续 走 。 wo3 xiang3 ji4-xu4 zou3 。 我 想 繼續 走 。 8985 12161 321613 349681 I have decided to carry on the work. 我 决定 继续 工作 。 wo3 jue2-ding4 ji4-xu4 gong1-zuo4 。 我 決定 繼續 工作 。 8986 12171 16850 429425 Please go on with your story. 请 继续 说 下去 。 qing3 ji4-xu4 shuo1 xia4-qu4 。 請 繼續 說 下去 。 8987 22868 316007 2052522 She went on working. 她 继续 工作 。 ta1 ji4-xu4 gong1-zuo4 。 她 繼續 工作 。 8988 12145 418870 771656 I continued working. 我 继续 工作 。 wo3 ji4-xu4 gong1-zuo4 。 我 繼續 工作 。 8989 12163 31209 337304 I don't feel like waiting any longer. 我 不 想 继续 等 了 。 wo3 bu4 xiang3 ji4-xu4 deng3 le5 。 我 不 想 繼續 等 了 。 8990 12169 388557 905770 She was tired, but she kept working. 她 累 了 , 但 她 继续 工作 。 ta1 lei4 le5 , dan4 ta1 ji4-xu4 gong1-zuo4 。 她 累 了 , 但 她 繼續 工作 。 8991 12160 388558 819308 She kept on working. 她 继续 工作 。 ta1 ji4-xu4 gong1-zuo4 。 她 繼續 工作 。 8992 12165 2389876 6472032 I prefer to remain seated. 我 更 想 继续 坐 着 。 wo3 geng4 xiang3 ji4-xu4 zuo4 zhe5 。 我 更 想 繼續 坐 著 。 8993 12146 321735 4270138 I carried on singing. 我 继续 唱歌 。 wo3 ji4-xu4 chang4-ge1 。 我 繼續 唱歌 。 8994 12170 1629911 5092521 Keep trying. 继续 努力 。 ji4-xu4 nu3-li4 。 繼續 努力 。 8995 12148 911230 5092403 Keep listening. 继续 听 。 ji4-xu4 ting1 。 繼續 聽 。 8996 12155 291286 819252 He continued reading the book. 他 继续 看 书 。 ta1 ji4-xu4 kan4 shu1 。 他 繼續 看 書 。 8997 12147 388560 887781 He was tired, but he kept working. 他 累 了 , 但是 他 继续 工作 。 ta1 lei4 le5 , dan4-shi4 ta1 ji4-xu4 gong1-zuo4 。 他 累 了 , 但是 他 繼續 工作 。 8998 12167 317801 616659 Even though he was tired, he went on with his work. 他 虽然 很 累 , 但是 也 继续 工作 。 ta1 sui1-ran2 hen3 lei4 , dan4-shi4 ye3 ji4-xu4 gong1-zuo4 。 他 雖然 很 累 , 但是 也 繼續 工作 。 8999 12159 5573999 5574488 We have to continue to do our jobs. 我们 要 继续 我们 的 工作 。 wo3-men5 yao4 ji4-xu4 wo3-men5 de5 gong1-zuo4 。 我們 要 繼續 我們 的 工作 。 9000 12162 2111645 3982107 Keep looking. 继续 看 ! ji4-xu4 kan4 ! 繼續 看 ! 9001 12168 3507575 3982106 Keep on working. 继续 工作 ! ji4-xu4 gong1-zuo4 ! 繼續 工作 ! 9002 12149 410606 819338 I continued singing. 我 继续 唱歌 。 wo3 ji4-xu4 chang4-ge1 。 我 繼續 唱歌 。 9003 12154 410606 4270138 I continued singing. 我 继续 唱歌 。 wo3 ji4-xu4 chang4-ge1 。 我 繼續 唱歌 。 9004 12152 1892798 2004697 Please continue with your story. 请 继续 讲 你 的 故事 。 qing3 ji4-xu4 jiang3 ni3 de5 gu4-shi5 。 請 繼續 講 你 的 故事 。 9005 12164 38453 492391 Go ahead with your story. 继续 说 你 的 故事 吧 。 ji4-xu4 shuo1 ni3 de5 gu4-shi5 ba5 。 繼續 說 你 的 故事 吧 。 9006 12150 1442221 819308 She continued with the work. 她 继续 工作 。 ta1 ji4-xu4 gong1-zuo4 。 她 繼續 工作 。 9007 12172 870628 5102256 Please continue. 请 继续 。 qing3 ji4-xu4 。 請 繼續 。 9008 12153 1815066 5092572 Keep reading. 继续 看 。 ji4-xu4 kan4 。 繼續 看 。 9009 12157 995329 984488 At the time, we were very tired. 我们 当时 很 累 。 wo3-men5 dang1-shi2 hen3 lei4 。 我們 當時 很 累 。 9010 22348 3060491 3060489 I wasn't in the office then. I don't know what happened. 当时 我 不 在 办公室 , 我 不 知道 发生 了 什么 事 。 dang1-shi2 wo3 bu4 zai4 ban4-gong1-shi4 , wo3 bu4 zhi1-dao4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 。 當時 我 不 在 辦公室 , 我 不 知道 發生 了 什麼 事 。 9011 22338 412026 464948 I was a student at that time. 我 当时 是 学生 。 wo3 dang1-shi2 shi4 xue2-sheng5 。 我 當時 是 學生 。 9012 22336 1795942 1470364 He was alone at the time. 他 当时 一 个 人 。 ta1 dang1-shi2 yi1 ge4 ren2 。 他 當時 一 個 人 。 9013 22341 3713310 3713309 During that time I didn't expect to have a problem. 当时 我 没 想到 这个 问题 。 dang1-shi2 wo3 mei2 xiang3-dao4 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 當時 我 沒 想到 這個 問題 。 9014 22344 69992 902928 What were you doing at that time? 当时 你 在 做 什么 ? dang1-shi2 ni3 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 當時 你 在 做 什麼 ? 9015 22342 290944 363261 He was tired then. 他 当时 很 累 。 ta1 dang1-shi2 hen3 lei4 。 他 當時 很 累 。 9016 22343 1357300 472857 He was home alone at the time. 他 当时 一 个 人 在 家 。 ta1 dang1-shi2 yi1 ge4 ren2 zai4 jia1 。 他 當時 一 個 人 在 家 。 9017 22353 995331 984488 We were very tired at the time. 我们 当时 很 累 。 wo3-men5 dang1-shi2 hen3 lei4 。 我們 當時 很 累 。 9018 22347 54823 846112 How did you enjoy the concert? 你 有 多 喜欢 这 场 音乐会 ? ni3 you3 duo1 xi3-huan5 zhe4 chang3 yin1-yue4-hui4 ? 你 有 多 喜歡 這 場 音樂會 ? 9019 12180 254259 917962 I am willing to attend the meeting. 我 愿意 参加 这 场 会议 。 wo3 yuan4-yi4 can1-jia1 zhe4 chang3 hui4-yi4 。 我 願意 參加 這 場 會議 。 9020 12187 289928 889122 He didn't come to the last meeting. 他 最后 一 场 会议 没 来 。 ta1 zui4-hou4 yi1 chang3 hui4-yi4 mei2 lai2 。 他 最後 一 場 會議 沒 來 。 9021 12179 2476345 2456615 Xiaoming cried for an hour while watching the movie. 小 明 看 场 电影 哭 了 一 个 小时 。 xiao3 ming2 kan4 chang3 dian4-ying3 ku1 le5 yi1 ge4 xiao3-shi2 。 小 明 看 場 電影 哭 了 一 個 小時 。 9022 12182 298271 1516202 He studied hard so as to pass the examination. 他 为了 通过 这 场 考试 很 努力 地 学习 。 ta1 wei4-le5 tong1-guo4 zhe4 chang3 kao3-shi4 hen3 nu3-li4 de5 xue2-xi2 。 他 為了 通過 這 場 考試 很 努力 地 學習 。 9023 12177 599167 1236341 This conference is very important. Don't miss it. 这 场 会议 很 重要 , 不要 错过 了 ! zhe4 chang3 hui4-yi4 hen3 zhong4-yao4 , bu4-yao4 cuo4-guo4 le5 ! 這 場 會議 很 重要 , 不要 錯過 了 ! 9024 29099 283463 894307 I wish he had attended the meeting. 要 是 他 有 参加 这 场 会议 就 好 了 。 yao4 shi4 ta1 you3 can1-jia1 zhe4 chang3 hui4-yi4 jiu4 hao3 le5 。 要 是 他 有 參加 這 場 會議 就 好 了 。 9025 12183 3437184 3437281 It works now. 它 现在 起 作用 了 。 ta1 xian4-zai4 qi3 zuo4-yong4 le5 。 它 現在 起 作用 了 。 9026 22371 388595 839568 She talked as she walked. 她 边 走 边 谈 。 ta1 bian1 zou3 bian1 tan2 。 她 邊 走 邊 談 。 9027 6914 1801664 4558486 I prefer not to talk about it. 我 不 想 谈 这 件 事 。 wo3 bu4 xiang3 tan2 zhe4 jian4 shi4 。 我 不 想 談 這 件 事 。 9028 6915 272813 830466 After I talked with my teacher, I decided to work hard. 跟 我 的 老师 谈 过 后 , 我 决定 认真 努力 。 gen1 wo3 de5 lao3-shi1 tan2 guo4 hou4 , wo3 jue2-ding4 ren4-zhen1 nu3-li4 。 跟 我 的 老師 談 過 後 , 我 決定 認真 努力 。 9029 7626 1457695 5942089 I talked to her. 我 跟 她 谈 了 话 。 wo3 gen1 ta1 tan2 le5 hua4 。 我 跟 她 談 了 話 。 9030 10862 3010249 6325115 I don't want to talk about myself. 我 不 想 谈 我 自己 。 wo3 bu4 xiang3 tan2 wo3 zi4-ji3 。 我 不 想 談 我 自己 。 9031 6901 475907 477702 It's still too early to talk about this now. 现在 时间 还 早 着呢 , 还是 不 谈 这 件 事 好 。 xian4-zai4 shi2-jian1 hai2 zao3 zhe5-ne5 , hai2-shi5 bu4 tan2 zhe4 jian4 shi4 hao3 。 現在 時間 還 早 著呢 , 還是 不 談 這 件 事 好 。 9032 7180 254322 876747 I spoke with him about the matter. 我 跟 他 谈 过 这个 问题 。 wo3 gen1 ta1 tan2 guo4 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 跟 他 談 過 這個 問題 。 9033 6905 30374 1408084 I wish I had more time to talk with her. 我 希望 我 能 和 她 多 谈 一会儿 。 wo3 xi1-wang4 wo3 neng2 he2 ta1 duo1 tan2 yi1-hui4-r5 。 我 希望 我 能 和 她 多 談 一會兒 。 9034 6904 1893660 3043963 We'll talk later. 我们 过 一会 再 谈 。 wo3-men5 guo4 yi1-hui4 zai4 tan2 。 我們 過 一會 再 談 。 9035 6899 944071 380599 She talked a lot. 她 谈 了 很 多 。 ta1 tan2 le5 hen3 duo1 。 她 談 了 很 多 。 9036 6913 2446709 5967632 Do you still want to talk to me? 你 还 想 跟 我 谈 吗 ? ni3 hai2 xiang3 gen1 wo3 tan2 ma5 ? 你 還 想 跟 我 談 嗎 ? 9037 6902 262648 5949254 We sat talking about the remote past. 我们 坐 着 谈 很 久 以前 的 事 。 wo3-men5 zuo4 zhe5 tan2 hen3 jiu3 yi3-qian2 de5 shi4 。 我們 坐 著 談 很 久 以前 的 事 。 9038 6906 1954967 5900366 We can't talk here. 我们 不 能 在 这里 谈 。 wo3-men5 bu4 neng2 zai4 zhe4-li3 tan2 。 我們 不 能 在 這裡 談 。 9039 6903 3920681 5574821 I wasn't talking about him. 我 不 是 谈 他 的 事 。 wo3 bu4 shi4 tan2 ta1 de5 shi4 。 我 不 是 談 他 的 事 。 9040 6909 1126743 5624947 We had a good conversation. 我们 谈 得 不错 。 wo3-men5 tan2 de5 bu4-cuo4 。 我們 談 得 不錯 。 9041 6917 1199513 6293070 I'm talking about my friend. 我 在 谈 我 的 朋友 。 wo3 zai4 tan2 wo3 de5 peng2-you5 。 我 在 談 我 的 朋友 。 9042 6911 5574851 2040517 Let's drink coffee while we talk. 让 我们 边 喝 咖啡 边 谈 。 rang4 wo3-men5 bian1 he1 ka1-fei1 bian1 tan2 。 讓 我們 邊 喝 咖啡 邊 談 。 9043 6907 836575 836574 I had a long talk with her. 我 和 她 有 一 段 长 谈 。 wo3 he2 ta1 you3 yi1 duan4 chang2 tan2 。 我 和 她 有 一 段 長 談 。 9044 12512 261106 881546 I talked with her for an hour. 我 跟 她 谈 了 一 个 小时 。 wo3 gen1 ta1 tan2 le5 yi1 ge4 xiao3-shi2 。 我 跟 她 談 了 一 個 小時 。 9045 6910 1572652 1572656 We have important issues to discuss. 我们 有 些 重要 的 事 要 谈 。 wo3-men5 you3 xie1 zhong4-yao4 de5 shi4 yao4 tan2 。 我們 有 些 重要 的 事 要 談 。 9046 10897 2063272 5845637 There's something we need to talk about. 我们 有 些 事 要 谈 。 wo3-men5 you3 xie1 shi4 yao4 tan2 。 我們 有 些 事 要 談 。 9047 10917 51252 339244 Don't talk about such a thing. 别 谈 这种 事 。 bie2 tan2 zhe4-zhong3 shi4 。 別 談 這種 事 。 9048 10285 1305 501302 I can only wonder if this is the same for everyone else. 我 只能 问 自己 这 对 其他 所有 人 是 不 是 一 回 事 呢 。 wo3 zhi3-neng2 wen4 zi4-ji3 zhe4 dui4 qi2-ta1 suo3-you3 ren2 shi4 bu4 shi4 yi1 hui2 shi4 ne5 。 我 只能 問 自己 這 對 其他 所有 人 是 不 是 一 回 事 呢 。 9049 6927 27437 435132 I find it difficult to do all this work in a day. 我 觉得 很 难 用 一 天 时间 做 完 所有 这些 工作 。 wo3 jue2-de5 hen3 nan2 yong4 yi1 tian1 shi2-jian1 zuo4 wan2 suo3-you3 zhe4-xie1 gong1-zuo4 。 我 覺得 很 難 用 一 天 時間 做 完 所有 這些 工作 。 9050 6923 266674 780371 All my homework is done. 我 做 完 了 所有 的 回家 作业 。 wo3 zuo4 wan2 le5 suo3-you3 de5 hui2-jia1 zuo4-ye4 。 我 做 完 了 所有 的 回家 作業 。 9051 6936 56104 778015 This is all he has to do. 这 是 所有 他 必须 做 的 事 。 zhe4 shi4 suo3-you3 ta1 bi4-xu1 zuo4 de5 shi4 。 這 是 所有 他 必須 做 的 事 。 9052 6930 4977826 5617277 I know all my neighbors. 我 认识 我 所有 的 邻居 。 wo3 ren4-shi5 wo3 suo3-you3 de5 lin2-ju1 。 我 認識 我 所有 的 鄰居 。 9053 9598 526393 881558 I couldn't answer all of the questions. 我 不 能 回答 所有 的 问题 。 wo3 bu4 neng2 hui2-da2 suo3-you3 de5 wen4-ti2 。 我 不 能 回答 所有 的 問題 。 9054 6931 1894367 5092609 Everyone noticed. 所有 人 都 注意 到 了 。 suo3-you3 ren2 dou1 zhu4-yi4 dao4 le5 。 所有 人 都 注意 到 了 。 9055 6918 5168319 6047422 I wish I could buy you everything you wanted. 我 希望 我 能 买 下 你 想 要 的 所有 东西 。 wo3 xi1-wang4 wo3 neng2 mai3 xia4 ni3 xiang3 yao4 de5 suo3-you3 dong1-xi5 。 我 希望 我 能 買 下 你 想 要 的 所有 東西 。 9056 6920 1841719 5091179 Everyone in the room checked their watches at the same time. 房间 里 的 所有 人 都 同时 看 了 看 自己 的 手表 。 fang2-jian1 li3 de5 suo3-you3 ren2 dou1 tong2-shi2 kan4 le5 kan4 zi4-ji3 de5 shou3-biao3 。 房間 裡 的 所有 人 都 同時 看 了 看 自己 的 手錶 。 9057 11976 33229 842289 Bob can answer all the questions. Bob 可以 回答 所有 的 问题 。 Bob ke3-yi3 hui2-da2 suo3-you3 de5 wen4-ti2 。 Bob 可以 回答 所有 的 問題 。 9058 6921 2094790 5663533 Is everybody ready? 所有 人 都 准备 好 了 吗 ? suo3-you3 ren2 dou1 zhun3-bei4 hao3 le5 ma5 ? 所有 人 都 準備 好 了 嗎 ? 9059 6922 32112 340129 Everybody is waiting for you. 所有 人 都 在 等 你 。 suo3-you3 ren2 dou1 zai4 deng3 ni3 。 所有 人 都 在 等 你 。 9060 6929 434182 1193433 All of the flowers are paper. 所有 的 花都 是 纸 做 的 。 suo3-you3 de5 hua1-du1 shi4 zhi3 zuo4 de5 。 所有 的 花都 是 紙 做 的 。 9061 6934 254024 848750 I could answer all the questions. 我 能 回答 所有 的 问题 。 wo3 neng2 hui2-da2 suo3-you3 de5 wen4-ti2 。 我 能 回答 所有 的 問題 。 9062 6919 2846011 838437 You can't please everybody, because not everyone is human. 你 不 能 让 所有 人 都 满意 , 因为 不 是 所有 的 人 都 是 人 。 ni3 bu4 neng2 rang4 suo3-you3 ren2 dou1 man3-yi4 , yin1-wei4 bu4 shi4 suo3-you3 de5 ren2 dou1 shi4 ren2 。 你 不 能 讓 所有 人 都 滿意 , 因為 不 是 所有 的 人 都 是 人 。 9063 8779 254024 796693 I could answer all the questions. 我 可以 回答 所有 问题 。 wo3 ke3-yi3 hui2-da2 suo3-you3 wen4-ti2 。 我 可以 回答 所有 問題 。 9064 6933 2921285 2921283 We shall fix all bugs today before leaving the office. 我们 应该 在 今天 下班 前 解决 所有 bug 。 wo3-men5 ying1-gai1 zai4 jin1-tian1 xia4-ban1 qian2 jie3-jue2 suo3-you3 bug 。 我們 應該 在 今天 下班 前 解決 所有 bug 。 9065 12023 4843046 4844591 Okay! Does everyone understand? 好 的 ! 所有 人 都 了 解 了 吗 ? hao3 de5 ! suo3-you3 ren2 dou1 le5 jie3 le5 ma5 ? 好 的 ! 所有 人 都 了 解 了 嗎 ? 9066 24509 1877594 1878361 Everyone, say cheese. 所有 人 , 都 请 说 cheese 。 suo3-you3 ren2 , dou1 qing3 shuo1 cheese 。 所有 人 , 都 請 說 cheese 。 9067 6937 245404 874226 Almost all the work is done now. 几乎 所有 的 工作 都 完成 了 。 ji1-hu1 suo3-you3 de5 gong1-zuo4 dou1 wan2-cheng2 le5 。 幾乎 所有 的 工作 都 完成 了 。 9068 22941 51700 391804 Not all birds can fly. 不 是 所有 的 鸟 都 会 飞 。 bu4 shi4 suo3-you3 de5 niao3 dou1 hui4 fei1 。 不 是 所有 的 鳥 都 會 飛 。 9069 13448 444178 677005 Can all birds fly? 所有 鸟 都 会 飞 吗 ? suo3-you3 niao3 dou1 hui4 fei1 ma5 ? 所有 鳥 都 會 飛 嗎 ? 9070 13451 1887980 6065379 I won't get everything I asked for. 我 没有 得到 我 所有 想 要 的 。 wo3 mei2-you3 de2-dao4 wo3 suo3-you3 xiang3 yao4 de5 。 我 沒有 得到 我 所有 想 要 的 。 9071 12130 24171 908534 I made my whole family leave home. 我 要 我 所有 的 家人 离开 家 。 wo3 yao4 wo3 suo3-you3 de5 jia1-ren2 li2-kai1 jia1 。 我 要 我 所有 的 家人 離開 家 。 9072 7747 3594092 5574363 That's all I could find. 那 是 我 所有 能 找到 的 。 na4 shi4 wo3 suo3-you3 neng2 zhao3-dao4 de5 。 那 是 我 所有 能 找到 的 。 9073 6925 2921289 2921287 All bugs should be fixed today before we leave. 所有 bug 应该 在 今天 下班 前 解决 。 suo3-you3 bug ying1-gai1 zai4 jin1-tian1 xia4-ban1 qian2 jie3-jue2 。 所有 bug 應該 在 今天 下班 前 解決 。 9074 12024 1761039 1878378 All his sentences are short. 他 的 所有 句子 都 很 短 。 ta1 de5 suo3-you3 ju4-zi5 dou1 hen3 duan3 。 他 的 所有 句子 都 很 短 。 9075 6928 4503013 4504374 Write everything down. 把 所有 东西 写 下来 。 ba3 suo3-you3 dong1-xi5 xie3 xia4-lai5 。 把 所有 東西 寫 下來 。 9076 12286 40410 347408 Anyone can use this dictionary. 所有 人 都 可以 用 这 本 词典 。 suo3-you3 ren2 dou1 ke3-yi3 yong4 zhe4 ben3 ci2-dian3 。 所有 人 都 可以 用 這 本 詞典 。 9077 28767 3486670 3483153 There are 56 ethnic groups in China. 中国 有 56 个 民族 。 zhong1-guo2 you3 56 ge4 min2-zu2 。 中國 有 56 個 民族 。 9078 12223 294545 5613612 He offered his help to us. 他 想 我们 提供 了 帮助 。 ta1 xiang3 wo3-men5 ti2-gong1 le5 bang1-zhu4 。 他 想 我們 提供 了 幫助 。 9079 12988 5896767 1240256 I love you, but you don't know everything. 我 爱 你 , 但是 你 不 知道 这 一切 。 wo3 ai4 ni3 , dan4-shi4 ni3 bu4 zhi1-dao4 zhe4 yi1-qie4 。 我 愛 你 , 但是 你 不 知道 這 一切 。 9080 12238 321784 861001 I've got everything that you want. 我 已经 得到 了 一切 你 想 要 的 东西 。 wo3 yi3-jing1 de2-dao4 le5 yi1-qie4 ni3 xiang3 yao4 de5 dong1-xi5 。 我 已經 得到 了 一切 你 想 要 的 東西 。 9081 12235 2249016 2321305 It's all gone. 一切 都 没 了 。 yi1-qie4 dou1 mei2 le5 。 一切 都 沒 了 。 9082 12245 2250078 3857774 Tell us everything. 告诉 我们 一切 。 gao4-su5 wo3-men5 yi1-qie4 。 告訴 我們 一切 。 9083 12246 3527276 3990493 Thank you, I understand everything. 谢谢 你 , 我 明白 了 一切 . xie4-xie5 ni3 , wo3 ming2-bai5 le5 yi1-qie4 . 謝謝 你 , 我 明白 了 一切 . 9084 12667 56374 599667 Sorry. It's all my fault. 对不起 。 一切 都 是 我 的 错 。 dui4-bu5-qi3 。 yi1-qie4 dou1 shi4 wo3 de5 cuo4 。 對不起 。 一切 都 是 我 的 錯 。 9085 12233 710797 710795 Everything will be OK. 一切 都 会 好 的 。 yi1-qie4 dou1 hui4 hao3 de5 。 一切 都 會 好 的 。 9086 12230 33599 332555 Everything else is fine. 其他 的 一切 都 好 。 qi2-ta1 de5 yi1-qie4 dou1 hao3 。 其他 的 一切 都 好 。 9087 12244 3201194 6216627 Please tell me everything's OK. 请 告诉 我 一切 都 好 。 qing3 gao4-su5 wo3 yi1-qie4 dou1 hao3 。 請 告訴 我 一切 都 好 。 9088 12239 294931 832462 He likes anything sweet. 他 喜欢 一切 甜 的 东西 。 ta1 xi3-huan5 yi1-qie4 tian2 de5 dong1-xi5 。 他 喜歡 一切 甜 的 東西 。 9089 12242 357213 784047 Don't worry, everything will be OK. 不要 担心 , 一切 都 会 好 的 。 bu4-yao4 dan1-xin1 , yi1-qie4 dou1 hui4 hao3 de5 。 不要 擔心 , 一切 都 會 好 的 。 9090 12247 284628 332435 She is everything to him. 她 是 他 的 一切 。 ta1 shi4 ta1 de5 yi1-qie4 。 她 是 他 的 一切 。 9091 12241 249887 333179 You are everything to me. 你 是 我 的 一切 。 ni3 shi4 wo3 de5 yi1-qie4 。 你 是 我 的 一切 。 9092 12228 1211540 333980 I hope everything will be fine in the end. 我 希望 最后 一切 都 好 。 wo3 xi1-wang4 zui4-hou4 yi1-qie4 dou1 hao3 。 我 希望 最後 一切 都 好 。 9093 12232 6469251 6534035 Everything is changing. 一切 都 在 变 。 yi1-qie4 dou1 zai4 bian4 。 一切 都 在 變 。 9094 12237 2375870 3703447 I know everything about you. 你 的 一切 我 都 知道 。 ni3 de5 yi1-qie4 wo3 dou1 zhi1-dao4 。 你 的 一切 我 都 知道 。 9095 12227 255785 780375 I am quite all right now. 我 一切 都 很 好 。 wo3 yi1-qie4 dou1 hen3 hao3 。 我 一切 都 很 好 。 9096 12236 260629 926808 I am pleased with his work. 对于 他 的 工作 我 很 满意 。 dui4-yu2 ta1 de5 gong1-zuo4 wo3 hen3 man3-yi4 。 對於 他 的 工作 我 很 滿意 。 9097 22435 3921630 6624726 I know this hasn't been easy for you. 我 知道 这 对于 你 不 容易 。 wo3 zhi1-dao4 zhe4 dui4-yu2 ni3 bu4 rong2-yi4 。 我 知道 這 對於 你 不 容易 。 9098 22443 41079 364920 So, it isn't hot at all. 因此 , 天气 一点 也 不 热 。 yin1-ci3 , tian1-qi4 yi1-dian3 ye3 bu4 re4 。 因此 , 天氣 一點 也 不 熱 。 9099 12329 312991 403712 She may be cute, but I don't like her. 她 倒 很 可爱 , 但 我 不 喜欢 她 。 ta1 dao3 hen3 ke3-ai4 , dan4 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 。 她 倒 很 可愛 , 但 我 不 喜歡 她 。 9100 12330 2184747 2138521 He fell to the floor. 他 倒 在 地上 。 ta1 dao3 zai4 di4-shang5 。 他 倒 在 地上 。 9101 12332 2439040 5897899 I don't want to work under these conditions. 我 不 想 在 这些 条件 下 工作 。 wo3 bu4 xiang3 zai4 zhe4-xie1 tiao2-jian4 xia4 gong1-zuo4 。 我 不 想 在 這些 條件 下 工作 。 9102 12341 58711 379145 This car is like new. 这 辆 车 是 在 极 好 的 条件 。 zhe4 liang4 che1 shi4 zai4 ji2 hao3 de5 tiao2-jian4 。 這 輛 車 是 在 極 好 的 條件 。 9103 13253 1110288 2511474 I have two conditions. 我 有 两 个 条件 。 wo3 you3 liang3 ge4 tiao2-jian4 。 我 有 兩 個 條件 。 9104 12340 724326 724325 In fact, each person's qualities are the same. 其实 , 每 一 个 人 的 条件 都 是 一样 的 。 qi2-shi2 , mei3 yi1 ge4 ren2 de5 tiao2-jian4 dou1 shi4 yi1-yang4 de5 。 其實 , 每 一 個 人 的 條件 都 是 一樣 的 。 9105 12368 838506 838505 We start class at nine o'clock, but he didn’t come until quarter past. 我们 九 点 上课 , 可是 他 九 点 一 刻 才 来 。 wo3-men5 jiu3 dian3 shang4-ke4 , ke3-shi4 ta1 jiu3 dian3 yi1 ke4 cai2 lai2 。 我們 九 點 上課 , 可是 他 九 點 一 刻 才 來 。 9106 16087 318532 458160 I would buy the car, but I am poor. 我 想 买 那 辆 车 , 可是 我 却 没有 钱 。 wo3 xiang3 mai3 na4 liang4 che1 , ke3-shi4 wo3 que4 mei2-you3 qian2 。 我 想 買 那 輛 車 , 可是 我 卻 沒有 錢 。 9107 11524 838498 838496 We start class at 9am, but he came as early as 8 o’clock. 我们 早上 九 点 上课 , 可是 他 八 点 就 来 了 。 wo3-men5 zao3-shang5 jiu3 dian3 shang4-ke4 , ke3-shi4 ta1 ba1 dian3 jiu4 lai2 le5 。 我們 早上 九 點 上課 , 可是 他 八 點 就 來 了 。 9108 4912 2229996 4761402 But it's too expensive! 可是 太 贵 了 ! ke3-shi4 tai4 gui4 le5 ! 可是 太 貴 了 ! 9109 2394 18735 428637 Although her house is nearby, I seldom see her. 虽然 我 住 在 她 家 附近 , 可是 也 很 少 见 到 她 。 sui1-ran2 wo3 zhu4 zai4 ta1 jia1 fu4-jin4 , ke3-shi4 ye3 hen3 shao3 jian4 dao4 ta1 。 雖然 我 住 在 她 家 附近 , 可是 也 很 少 見 到 她 。 9110 11693 5737355 5967314 I don't even want to try it. 我 甚至 不 想 试 试 。 wo3 shen4-zhi4 bu4 xiang3 shi4 shi4 。 我 甚至 不 想 試 試 。 9111 12355 290040 408241 He left the house without so much as saying good-bye. 他 甚至 没 说 再见 就 离开 了 家 。 ta1 shen4-zhi4 mei2 shuo1 zai4-jian4 jiu4 li2-kai1 le5 jia1 。 他 甚至 沒 說 再見 就 離開 了 家 。 9112 12351 2033978 5401619 I don't even want to think about what could happen. 我 甚至 不 想 去 想 会 发生 什么 。 wo3 shen4-zhi4 bu4 xiang3 qu4 xiang3 hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 。 我 甚至 不 想 去 想 會 發生 什麼 。 9113 12352 39283 472998 But I am able to cook well. 但 我 有 能力 烧 得 好 菜 。 dan4 wo3 you3 neng2-li4 shao1 de5 hao3 cai4 。 但 我 有 能力 燒 得 好 菜 。 9114 14169 299899 1966193 He can't afford to buy a new car. 他 没有 能力 买 新 车 。 ta1 mei2-you3 neng2-li4 mai3 xin1 che1 。 他 沒有 能力 買 新 車 。 9115 12360 3541785 3662940 Were you able to do everything you wanted to get done? 你 是 不 是 有 能力 做到 你 想 要 完成 的 所有 事情 呢 ? ni3 shi4 bu4 shi4 you3 neng2-li4 zuo4-dao4 ni3 xiang3 yao4 wan2-cheng2 de5 suo3-you3 shi4-qing5 ne5 ? 你 是 不 是 有 能力 做到 你 想 要 完成 的 所有 事情 呢 ? 9116 12570 290813 791357 He will not be able to do the work. 他 没 能力 做 这个 工作 。 ta1 mei2 neng2-li4 zuo4 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 他 沒 能力 做 這個 工作 。 9117 12361 284527 335938 He is able to do it better than I am. 他 有 能力 比 我 做 得 更 好 。 ta1 you3 neng2-li4 bi3 wo3 zuo4 de5 geng4 hao3 。 他 有 能力 比 我 做 得 更 好 。 9118 12357 3699690 6148394 I've been told that you're a very competent person. 有人 说 你 是 个 很 有 能力 的 人 。 you3-ren2 shuo1 ni3 shi4 ge4 hen3 you3 neng2-li4 de5 ren2 。 有人 說 你 是 個 很 有 能力 的 人 。 9119 12362 1318819 1479338 I think he's a man of ability. 我 觉得 他 是 一 个 有 能力 的 人 。 wo3 jue2-de5 ta1 shi4 yi1 ge4 you3 neng2-li4 de5 ren2 。 我 覺得 他 是 一 個 有 能力 的 人 。 9120 12356 392145 335938 He can do it better than I can. 他 有 能力 比 我 做 得 更 好 。 ta1 you3 neng2-li4 bi3 wo3 zuo4 de5 geng4 hao3 。 他 有 能力 比 我 做 得 更 好 。 9121 12359 3823337 4845022 Were you able to do it? 你 有 能力 去 做 这个 吗 ? ni3 you3 neng2-li4 qu4 zuo4 zhe4-ge5 ma5 ? 你 有 能力 去 做 這個 嗎 ? 9122 12363 59546 903319 What do you think about this plan? 你 觉得 这个 计划 怎么样 ? ni3 jue2-de5 zhe4-ge5 ji4-hua4 zen3-me5-yang4 ? 你 覺得 這個 計劃 怎麼樣 ? 9123 7025 387445 836230 What are your weekend plans? 你 周末 有 什么 计划 ? ni3 zhou1-mo4 you3 shen2-me5 ji4-hua4 ? 你 週末 有 什麼 計劃 ? 9124 7038 387446 836230 What're your plans for the weekend? 你 周末 有 什么 计划 ? ni3 zhou1-mo4 you3 shen2-me5 ji4-hua4 ? 你 週末 有 什麼 計劃 ? 9125 7037 395703 941158 I didn't know about your plan. 我 不 知道 你 的 计划 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ni3 de5 ji4-hua4 。 我 不 知道 你 的 計劃 。 9126 7029 33219 873490 Bob did not agree to the plan. Bob 不 同意 这个 计划 。 Bob bu4 tong2-yi4 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 Bob 不 同意 這個 計劃 。 9127 8313 4501430 6119148 We have to have a plan. 我们 必须 有 计划 。 wo3-men5 bi4-xu1 you3 ji4-hua4 。 我們 必須 有 計劃 。 9128 7035 70740 2017462 Your plan requires a large amount of money. 你 的 计划 需要 一 大 笔 钱 。 ni3 de5 ji4-hua4 xu1-yao4 yi1 da4 bi3 qian2 。 你 的 計劃 需要 一 大 筆 錢 。 9129 7027 25117 351257 Do you have a plan? 你 有 计划 吗 ? ni3 you3 ji4-hua4 ma5 ? 你 有 計劃 嗎 ? 9130 7043 1669 71 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 生活 就 是 当 你 忙 着 进行 你 的 计划 时 总 有 其他 的 事情 发生 。 sheng1-huo2 jiu4 shi4 dang1 ni3 mang2 zhe5 jin4-xing2 ni3 de5 ji4-hua4 shi2 zong3 you3 qi2-ta1 de5 shi4-qing5 fa1-sheng1 。 生活 就 是 當 你 忙 著 進行 你 的 計劃 時 總 有 其他 的 事情 發生 。 9131 22300 3622899 3538031 We must work hard to complete the project. 要 努力 完成 计划 。 yao4 nu3-li4 wan2-cheng2 ji4-hua4 。 要 努力 完成 計劃 。 9132 12552 247506 332616 Our plan went wrong from the beginning. 我们 的 计划 从 一 开始 就 出错 了 。 wo3-men5 de5 ji4-hua4 cong2 yi1 kai1-shi3 jiu4 chu1-cuo4 le5 。 我們 的 計劃 從 一 開始 就 出錯 了 。 9133 36727 5851727 6199284 What do you plan to sell? 你 计划 卖 什么 ? ni3 ji4-hua4 mai4 shen2-me5 ? 你 計劃 賣 什麼 ? 9134 7026 323145 790601 What's the program for tomorrow? 明天 有 什么 计划 ? ming2-tian1 you3 shen2-me5 ji4-hua4 ? 明天 有 什麼 計劃 ? 9135 7036 442129 824538 That's a good plan. 那 是 一 个 很 好 的 计划 。 na4 shi4 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 ji4-hua4 。 那 是 一 個 很 好 的 計劃 。 9136 7039 23200 900708 We talked over the plan with him. 我们 和 他 谈 了 这个 计划 。 wo3-men5 he2 ta1 tan2 le5 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 我們 和 他 談 了 這個 計劃 。 9137 7031 48565 1748522 She asked me whether I liked the plan or not. 她 问 我 喜 不 喜欢 这个 计划 。 ta1 wen4 wo3 xi3 bu4 xi3-huan5 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 她 問 我 喜 不 喜歡 這個 計劃 。 9138 10985 1893786 5418974 We just need a plan. 我们 只 是 需要 个 计划 。 wo3-men5 zhi3 shi4 xu1-yao4 ge4 ji4-hua4 。 我們 只 是 需要 個 計劃 。 9139 7034 4013774 5907508 We need to make a plan. 我们 需要 做 计划 。 wo3-men5 xu1-yao4 zuo4 ji4-hua4 。 我們 需要 做 計劃 。 9140 7040 3821477 6111832 What's wrong with my plan? 我 的 计划 有 问题 吗 ? wo3 de5 ji4-hua4 you3 wen4-ti2 ma5 ? 我 的 計劃 有 問題 嗎 ? 9141 7033 17357 793239 Your plan sounds great. 你 的 计划 听 起来 很 不错 。 ni3 de5 ji4-hua4 ting1 qi3-lai5 hen3 bu4-cuo4 。 你 的 計劃 聽 起來 很 不錯 。 9142 7042 254298 2511469 I felt that the plan was unwise. 我 觉得 这 计划 不 是 很 聪明 。 wo3 jue2-de5 zhe4 ji4-hua4 bu4 shi4 hen3 cong1-ming5 。 我 覺得 這 計劃 不 是 很 聰明 。 9143 9157 245544 1618949 Plan your work before you start it. 开始 工作 前 要 先 做 好 计划 。 kai1-shi3 gong1-zuo4 qian2 yao4 xian1 zuo4 hao3 ji4-hua4 。 開始 工作 前 要 先 做 好 計劃 。 9144 7041 289198 844440 He always takes sides with her. 他 总是 支持 她 。 ta1 zong3-shi4 zhi1-chi2 ta1 。 他 總是 支持 她 。 9145 22489 290744 816449 He is unsatisfied with the result. 他 对 结果 不满意 。 ta1 dui4 jie2-guo3 bu4-man3-yi4 。 他 對 結果 不滿意 。 9146 12389 2915084 2915083 The CEO is very satisfied with the result. CEO 对 结果 非常 满意 。 CEO dui4 jie2-guo3 fei1-chang2 man3-yi4 。 CEO 對 結果 非常 滿意 。 9147 12388 38827 460479 Please let me know the result by telephone. 请 你 打电话 把 结果 告诉 我 。 qing3 ni3 da3-dian4-hua4 ba3 jie2-guo3 gao4-su5 wo3 。 請 你 打電話 把 結果 告訴 我 。 9148 12381 7221959 779517 I'm not at all satisfied with this result. 我 对 这个 结果 一点儿 也 不 满意 。 wo3 dui4 zhe4-ge5 jie2-guo3 yi1-dian3-r5 ye3 bu4 man3-yi4 。 我 對 這個 結果 一點兒 也 不 滿意 。 9149 12386 2401473 2394842 He's very much satisfied with the result. 他 对 结果 很 满意 。 ta1 dui4 jie2-guo3 hen3 man3-yi4 。 他 對 結果 很 滿意 。 9150 12382 42070 336587 It came to nothing. 这 没有 结果 。 zhe4 mei2-you3 jie2-guo3 。 這 沒有 結果 。 9151 12390 284277 1416058 Whether he comes or not, the result will be the same. 他 来 还是 不 来 , 结果 是 一样 的 。 ta1 lai2 hai2-shi5 bu4 lai2 , jie2-guo3 shi4 yi1-yang4 de5 。 他 來 還是 不 來 , 結果 是 一樣 的 。 9152 12383 5193450 5631888 I want to just focus on the positive. 我 只 想 注意 积极 方面 。 wo3 zhi3 xiang3 zhu4-yi4 ji1-ji2 fang1-mian4 。 我 只 想 注意 積極 方面 。 9153 12391 1612975 2318407 How dare you! 你 敢 ! ni3 gan3 ! 你 敢 ! 9154 12398 274985 804779 I dare say he is right. 我 敢 说 他 是 对 的 。 wo3 gan3 shuo1 ta1 shi4 dui4 de5 。 我 敢 說 他 是 對 的 。 9155 12392 29968 1021017 How dare you laugh at me! 你 怎么 敢 笑 我 ? ni3 zen3-me5 gan3 xiao4 wo3 ? 你 怎麼 敢 笑 我 ? 9156 12402 934267 934268 I'm afraid to go first, it's too dark. 我 不 敢 走 在 前面 , 太 黑 了 。 wo3 bu4 gan3 zou3 zai4 qian2-mian4 , tai4 hei1 le5 。 我 不 敢 走 在 前面 , 太 黑 了 。 9157 13133 33459 2620167 I succeeded in getting what I wanted. 我 成功 地 得到 了 我 想 要 的 。 wo3 cheng2-gong1 de5 de2-dao4 le5 wo3 xiang3 yao4 de5 。 我 成功 地 得到 了 我 想 要 的 。 9158 12129 21231 763872 Well begun is half done. 好 的 开始 是 成功 的 一半 。 hao3 de5 kai1-shi3 shi4 cheng2-gong1 de5 yi1-ban4 。 好 的 開始 是 成功 的 一半 。 9159 7082 1841559 5102311 We succeeded. 我们 成功 了 。 wo3-men5 cheng2-gong1 le5 。 我們 成功 了 。 9160 7075 271299 779036 If you are to succeed, you must start studying now. 如果 你 要 成功 , 你 必须 现在 开始 学习 。 ru2-guo3 ni3 yao4 cheng2-gong1 , ni3 bi4-xu1 xian4-zai4 kai1-shi3 xue2-xi2 。 如果 你 要 成功 , 你 必須 現在 開始 學習 。 9161 7074 271283 365916 You must work hard, if you want to succeed. 如果 你 想 成功 , 就 一定 要 努力 工作 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 cheng2-gong1 , jiu4 yi1-ding4 yao4 nu3-li4 gong1-zuo4 。 如果 你 想 成功 , 就 一定 要 努力 工作 。 9162 7071 283898 868349 His success is the result of hard work. 他 的 成功 是 努力 的 结果 。 ta1 de5 cheng2-gong1 shi4 nu3-li4 de5 jie2-guo3 。 他 的 成功 是 努力 的 結果 。 9163 12387 5085437 5085559 In my opinion, the meeting was a success. 在 我 看来 , 这 次 会议 很 成功 。 zai4 wo3 kan4-lai5 , zhe4 ci4 hui4-yi4 hen3 cheng2-gong1 。 在 我 看來 , 這 次 會議 很 成功 。 9164 23531 30802 785134 If I had worked hard in my youth, I would be successful now. 如果 我 年轻 的 时候 努力 工作 , 我 现在 就 成功 了 。 ru2-guo3 wo3 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 nu3-li4 gong1-zuo4 , wo3 xian4-zai4 jiu4 cheng2-gong1 le5 。 如果 我 年輕 的 時候 努力 工作 , 我 現在 就 成功 了 。 9165 7079 16102 350679 You finally succeeded in getting a job. 你 终于 成功 找到 工作 了 。 ni3 zhong1-yu2 cheng2-gong1 zhao3-dao4 gong1-zuo4 le5 。 你 終於 成功 找到 工作 了 。 9166 13089 48481 403772 Your help is indispensable for the success of the scheme. 没有 你 帮 忙 , 计划 就 不 能 成功 了 。 mei2-you3 ni3 bang1 mang2 , ji4-hua4 jiu4 bu4 neng2 cheng2-gong1 le5 。 沒有 你 幫 忙 , 計劃 就 不 能 成功 了 。 9167 7538 809211 810071 The project was a great success. 该 计划 是 一 个 大 成功 。 gai1 ji4-hua4 shi4 yi1 ge4 da4 cheng2-gong1 。 該 計劃 是 一 個 大 成功 。 9168 11869 627303 818152 I'm sure that he'll succeed. 我 相信 他 会 成功 。 wo3 xiang1-xin4 ta1 hui4 cheng2-gong1 。 我 相信 他 會 成功 。 9169 7442 526363 610399 He had hoped to succeed, but he didn't. 他 本 希望 可以 成功 , 但是 他 没有 。 ta1 ben3 xi1-wang4 ke3-yi3 cheng2-gong1 , dan4-shi4 ta1 mei2-you3 。 他 本 希望 可以 成功 , 但是 他 沒有 。 9170 7083 1638588 6132397 I tried, but I did not succeed. 我 试 了 , 但 我 没有 成功 。 wo3 shi4 le5 , dan4 wo3 mei2-you3 cheng2-gong1 。 我 試 了 , 但 我 沒有 成功 。 9171 11236 17579 1428113 You deserve to succeed. 你 的 成功 是 应 得 的 。 ni3 de5 cheng2-gong1 shi4 ying4 de5 de5 。 你 的 成功 是 應 得 的 。 9172 12010 31436 333662 With just a little more effort, he would have succeeded. 如果 他 再 努力 一点 , 就 可能 已经 成功 了 。 ru2-guo3 ta1 zai4 nu3-li4 yi1-dian3 , jiu4 ke3-neng2 yi3-jing1 cheng2-gong1 le5 。 如果 他 再 努力 一點 , 就 可能 已經 成功 了 。 9173 7076 48540 3982092 The plan will work out. 这 计划 会 成功 。 zhe4 ji4-hua4 hui4 cheng2-gong1 。 這 計劃 會 成功 。 9174 7070 295927 1397413 His health has enabled him to succeed in life. 他 健康 的 身体 使 他 能 在 生活 中 成功 。 ta1 jian4-kang1 de5 shen1-ti3 shi3 ta1 neng2 zai4 sheng1-huo2 zhong1 cheng2-gong1 。 他 健康 的 身體 使 他 能 在 生活 中 成功 。 9175 22137 67963 358497 We believe he will succeed, for he has talent. 他 是 个 有 才能 的 人 , 我们 相信 他 会 成功 。 ta1 shi4 ge4 you3 cai2-neng2 de5 ren2 , wo3-men5 xiang1-xin4 ta1 hui4 cheng2-gong1 。 他 是 個 有 才能 的 人 , 我們 相信 他 會 成功 。 9176 25682 416233 834701 I think it won't succeed. 我 认为 它 不 会 成功 。 wo3 ren4-wei2 ta1 bu4 hui4 cheng2-gong1 。 我 認為 它 不 會 成功 。 9177 11453 301135 848578 He is not likely to succeed. 他 不 可能 成功 。 ta1 bu4 ke3-neng2 cheng2-gong1 。 他 不 可能 成功 。 9178 7080 393364 842480 He has no chance of succeeding. 他 没有 成功 的 机会 。 ta1 mei2-you3 cheng2-gong1 de5 ji1-hui4 。 他 沒有 成功 的 機會 。 9179 7266 262877 794075 We managed to swim across the river. 我们 成功 地 游 过 了 河 。 wo3-men5 cheng2-gong1 de5 you2 guo4 le5 he2 。 我們 成功 地 游 過 了 河 。 9180 24665 70743 350655 Your plan is sure to succeed. 你 的 计划 一定 会 成功 的 。 ni3 de5 ji4-hua4 yi1-ding4 hui4 cheng2-gong1 de5 。 你 的 計劃 一定 會 成功 的 。 9181 7069 275740 2029434 He is sure to succeed. 他 一定 会 成功 。 ta1 yi1-ding4 hui4 cheng2-gong1 。 他 一定 會 成功 。 9182 7081 467688 1450508 He doesn't have any friends to play with. 他 没有 任何 朋友 玩 。 ta1 mei2-you3 ren4-he2 peng2-you5 wan2 。 他 沒有 任何 朋友 玩 。 9183 7103 36682 801308 Any bed is better than no bed. 任何 床 都 比 没有 床 好 。 ren4-he2 chuang2 dou1 bi3 mei2-you3 chuang2 hao3 。 任何 床 都 比 沒有 床 好 。 9184 7109 5613522 6624661 You're never satisfied with anything I do. 你 对 我 做 的 任何 事 都 不满意 。 ni3 dui4 wo3 zuo4 de5 ren4-he2 shi4 dou1 bu4-man3-yi4 。 你 對 我 做 的 任何 事 都 不滿意 。 9185 10388 697765 346815 He doesn't know any one of us. 他 不 认识 我们 中 的 任何 一 个 。 ta1 bu4 ren4-shi5 wo3-men5 zhong1 de5 ren4-he2 yi1 ge4 。 他 不 認識 我們 中 的 任何 一 個 。 9186 11136 301063 791345 He is better than anyone else. 他 比 任何 人 都 好 。 ta1 bi3 ren4-he2 ren2 dou1 hao3 。 他 比 任何 人 都 好 。 9187 7106 36306 845474 Do you have anything to say? 你 有 任何 话 要 说 吗 ? ni3 you3 ren4-he2 hua4 yao4 shuo1 ma5 ? 你 有 任何 話 要 說 嗎 ? 9188 10849 402983 889311 I don't know anything about his past. 我 不 知道 任何 有关 他 过去 的 事 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ren4-he2 you3-guan1 ta1 guo4-qu5 de5 shi4 。 我 不 知道 任何 有關 他 過去 的 事 。 9189 22278 256401 846268 I don't feel like eating anything. 我 不 想 吃 任何 东西 。 wo3 bu4 xiang3 chi1 ren4-he2 dong1-xi5 。 我 不 想 吃 任何 東西 。 9190 7105 296897 836398 He did not eat anything yesterday. 他 昨天 没有 吃 任何 东西 。 ta1 zuo2-tian1 mei2-you3 chi1 ren4-he2 dong1-xi5 。 他 昨天 沒有 吃 任何 東西 。 9191 7120 24973 3783082 I'll do anything. 我 不 会 做 任何 事 。 wo3 bu4 hui4 zuo4 ren4-he2 shi4 。 我 不 會 做 任何 事 。 9192 7110 2360371 4845041 I haven't started anything yet. 我 还 没 开始 做 任何 事 。 wo3 hai2 mei2 kai1-shi3 zuo4 ren4-he2 shi4 。 我 還 沒 開始 做 任何 事 。 9193 7095 269788 6059528 I can talk about anything with my best friend. 我 能 跟 我 最 好 的 朋友 说 任何 事 。 wo3 neng2 gen1 wo3 zui4 hao3 de5 peng2-you5 shuo1 ren4-he2 shi4 。 我 能 跟 我 最 好 的 朋友 說 任何 事 。 9194 7084 324945 876731 I will give you anything you want. 我 会 给 你 任何 你 想 要 东西 。 wo3 hui4 gei3 ni3 ren4-he2 ni3 xiang3 yao4 dong1-xi5 。 我 會 給 你 任何 你 想 要 東西 。 9195 7100 4652698 4906193 I can't believe anyone anymore. 我 再 也 不 相信 任何 人 了 ! wo3 zai4 ye3 bu4 xiang1-xin4 ren4-he2 ren2 le5 ! 我 再 也 不 相信 任何 人 了 ! 9196 7424 37981 1361976 You may choose whichever you want. 你 可以 选择 任何 你 想 要 的 。 ni3 ke3-yi3 xuan3-ze2 ren4-he2 ni3 xiang3 yao4 de5 。 你 可以 選擇 任何 你 想 要 的 。 9197 12903 4979557 6094832 I can work with anyone. 我 能 跟 任何 人 工作 。 wo3 neng2 gen1 ren4-he2 ren2 gong1-zuo4 。 我 能 跟 任何 人 工作 。 9198 7112 284930 1450505 He doesn't have any friends. 他 没有 任何 朋友 。 ta1 mei2-you3 ren4-he2 peng2-you5 。 他 沒有 任何 朋友 。 9199 7131 37987 336467 You can take whichever road you like. 你 可以 走 任何 你 喜欢 的 路 。 ni3 ke3-yi3 zou3 ren4-he2 ni3 xi3-huan5 de5 lu4 。 你 可以 走 任何 你 喜歡 的 路 。 9200 7085 55093 881171 Do you want any of these books? 你 要 这些 书 中 的 任何 一 本 吗 ? ni3 yao4 zhe4-xie1 shu1 zhong1 de5 ren4-he2 yi1 ben3 ma5 ? 你 要 這些 書 中 的 任何 一 本 嗎 ? 9201 11144 2610591 2609573 She is overly competitive. 她 是 个 任何 事情 都 喜欢 和 别人 一 比 高下 的 人 。 ta1 shi4 ge4 ren4-he2 shi4-qing5 dou1 xi3-huan5 he2 bie2-ren5 yi1 bi3 gao1-xia4 de5 ren2 。 她 是 個 任何 事情 都 喜歡 和 別人 一 比 高下 的 人 。 9202 7088 245011 849007 I can't find my umbrella anywhere. 我 任何 地方 都 找 不 到 我 的 伞 。 wo3 ren4-he2 di4-fang5 dou1 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 san3 。 我 任何 地方 都 找 不 到 我 的 傘 。 9203 16781 21085 2043283 No problem at all! 没有 任何 问题 ! mei2-you3 ren4-he2 wen4-ti2 ! 沒有 任何 問題 ! 9204 7133 55255 875309 Do you like any of these pictures? 你 喜欢 这些 照片 里 的 任何 一 张 吗 ? ni3 xi3-huan5 zhe4-xie1 zhao4-pian4 li3 de5 ren4-he2 yi1 zhang1 ma5 ? 你 喜歡 這些 照片 裡 的 任何 一 張 嗎 ? 9205 7119 1458 335039 It's not something anyone can do. 这 不 是 任何 人 都 能 做 的 事 。 zhe4 bu4 shi4 ren4-he2 ren2 dou1 neng2 zuo4 de5 shi4 。 這 不 是 任何 人 都 能 做 的 事 。 9206 7127 69619 842281 Do you want anything to eat? 你 想 要 吃 任何 东西 吗 ? ni3 xiang3 yao4 chi1 ren4-he2 dong1-xi5 ma5 ? 你 想 要 吃 任何 東西 嗎 ? 9207 7090 5069826 5863248 It's not good for anybody. 这 对 任何 人 都 不好 。 zhe4 dui4 ren4-he2 ren2 dou1 bu4-hao3 。 這 對 任何 人 都 不好 。 9208 7102 2610592 2609573 She's the kind of person who likes to turn everything into a competition. 她 是 个 任何 事情 都 喜欢 和 别人 一 比 高下 的 人 。 ta1 shi4 ge4 ren4-he2 shi4-qing5 dou1 xi3-huan5 he2 bie2-ren5 yi1 bi3 gao1-xia4 de5 ren2 。 她 是 個 任何 事情 都 喜歡 和 別人 一 比 高下 的 人 。 9209 7089 66185 1020108 Any time will suit me. 任何 时间 我 都 可以 。 ren4-he2 shi2-jian1 wo3 dou1 ke3-yi3 。 任何 時間 我 都 可以 。 9210 7136 465971 846153 I don't know anything about him. 我 不 知道 任何 有关 他 的 事 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ren4-he2 you3-guan1 ta1 de5 shi4 。 我 不 知道 任何 有關 他 的 事 。 9211 22282 70335 863966 I will give you whatever you want. 我 会 给 你 任何 你 想 要 的 东西 。 wo3 hui4 gei3 ni3 ren4-he2 ni3 xiang3 yao4 de5 dong1-xi5 。 我 會 給 你 任何 你 想 要 的 東西 。 9212 7093 3301001 6860671 I don't know anybody here. 我 不 认识 这里 的 任何 人 。 wo3 bu4 ren4-shi5 zhe4-li3 de5 ren4-he2 ren2 。 我 不 認識 這裡 的 任何 人 。 9213 7118 274753 1178196 We shouldn't look down on other people. 我们 不 应该 看 不 起 任何 人 。 wo3-men5 bu4 ying1-gai1 kan4 bu4 qi3 ren4-he2 ren2 。 我們 不 應該 看 不 起 任何 人 。 9214 7098 529830 826198 Don't tell anyone this. 不要 告诉 任何 人 这 件 事 。 bu4-yao4 gao4-su5 ren4-he2 ren2 zhe4 jian4 shi4 。 不要 告訴 任何 人 這 件 事 。 9215 7086 409013 844446 You don't have any money. 您 没有 任何 钱 。 nin2 mei2-you3 ren4-he2 qian2 。 您 沒有 任何 錢 。 9216 7137 3190983 5613641 I've never told anyone about this. 我 没 跟 任何 人 说 过 这个 。 wo3 mei2 gen1 ren4-he2 ren2 shuo1 guo4 zhe4-ge5 。 我 沒 跟 任何 人 說 過 這個 。 9217 7125 66648 917882 Under no circumstances must you leave the room. 在 任何 情况 下 你 都 不 能 离开 这个 房间 。 zai4 ren4-he2 qing2-kuang4 xia4 ni3 dou1 bu4 neng2 li2-kai1 zhe4-ge5 fang2-jian1 。 在 任何 情況 下 你 都 不 能 離開 這個 房間 。 9218 11787 36292 336877 In doing anything, you must do your best. 做 任何 事 , 你 必须 要 做到 最 好 。 zuo4 ren4-he2 shi4 , ni3 bi4-xu1 yao4 zuo4-dao4 zui4 hao3 。 做 任何 事 , 你 必須 要 做到 最 好 。 9219 7124 319512 865489 There isn't anyone in the room. 房间 里 没有 任何 人 。 fang2-jian1 li3 mei2-you3 ren4-he2 ren2 。 房間 裡 沒有 任何 人 。 9220 7094 17949 896375 You can do whatever you want to. 你 可以 做 任何 你 想 做 的 事 。 ni3 ke3-yi3 zuo4 ren4-he2 ni3 xiang3 zuo4 de5 shi4 。 你 可以 做 任何 你 想 做 的 事 。 9221 7108 6074307 6799614 I wouldn't buy anything in this store. 我 不 会 在 这 家 店 买 任何 东西 。 wo3 bu4 hui4 zai4 zhe4 jia1 dian4 mai3 ren4-he2 dong1-xi5 。 我 不 會 在 這 家 店 買 任何 東西 。 9222 7132 2546440 3106564 Tom didn't know anyone. Tom 不 认识 任何 人 。 Tom bu4 ren4-shi5 ren4-he2 ren2 。 Tom 不 認識 任何 人 。 9223 7135 467357 884220 You shouldn't tell him anything about her. 你 不 应该 告诉 他 任何 关于 她 的 事 。 ni3 bu4 ying1-gai1 gao4-su5 ta1 ren4-he2 guan1-yu2 ta1 de5 shi4 。 你 不 應該 告訴 他 任何 關於 她 的 事 。 9224 22705 6346292 6534042 I'm not going to do anything to you. 我 不 会 对 你 做 任何 事 。 wo3 bu4 hui4 dui4 ni3 zuo4 ren4-he2 shi4 。 我 不 會 對 你 做 任何 事 。 9225 7099 244374 848621 I haven't eaten anything since yesterday. 我 从 昨天 起 没有 吃 任何 东西 。 wo3 cong2 zuo2-tian1 qi3 mei2-you3 chi1 ren4-he2 dong1-xi5 。 我 從 昨天 起 沒有 吃 任何 東西 。 9226 7107 402333 907527 When you're hungry, anything tastes good. 当 你 饿 的 时候 , 任何 东西 都 好吃 。 dang1 ni3 e4 de5 shi2-hou5 , ren4-he2 dong1-xi5 dou1 hao3-chi1 。 當 你 餓 的 時候 , 任何 東西 都 好吃 。 9227 7128 59427 842312 This dog eats almost anything. 这 只 狗 几乎 吃 任何 东西 。 zhe4 zhi1 gou3 ji1-hu1 chi1 ren4-he2 dong1-xi5 。 這 隻 狗 幾乎 吃 任何 東西 。 9228 22973 71297 863966 I'll get you whatever you want. 我 会 给 你 任何 你 想 要 的 东西 。 wo3 hui4 gei3 ni3 ren4-he2 ni3 xiang3 yao4 de5 dong1-xi5 。 我 會 給 你 任何 你 想 要 的 東西 。 9229 7096 2229746 1020126 I don't want to eat anything right now. 我 现在 不 想 吃 任何 东西 。 wo3 xian4-zai4 bu4 xiang3 chi1 ren4-he2 dong1-xi5 。 我 現在 不 想 吃 任何 東西 。 9230 7130 274612 836317 Do you have any other questions? 你 有 任何 其他 的 问题 吗 ? ni3 you3 ren4-he2 qi2-ta1 de5 wen4-ti2 ma5 ? 你 有 任何 其他 的 問題 嗎 ? 9231 7097 24536 866055 You can go anywhere you want. 你 可以 去 任何 你 想 去 的 地方 。 ni3 ke3-yi3 qu4 ren4-he2 ni3 xiang3 qu4 de5 di4-fang5 。 你 可以 去 任何 你 想 去 的 地方 。 9232 7121 3908685 779556 Don't tell her anything. 别 告诉 她 任何 事 。 bie2 gao4-su5 ta1 ren4-he2 shi4 。 別 告訴 她 任何 事 。 9233 7091 877051 346815 He doesn't know any of us. 他 不 认识 我们 中 的 任何 一 个 。 ta1 bu4 ren4-shi5 wo3-men5 zhong1 de5 ren4-he2 yi1 ge4 。 他 不 認識 我們 中 的 任何 一 個 。 9234 11130 37981 793884 You may choose whichever you want. 你 可以 选择 任何 你 想 要 的 。 ni3 ke3-yi3 xuan3-ze2 ren4-he2 ni3 xiang3 yao4 de5 。 你 可以 選擇 任何 你 想 要 的 。 9235 12909 282869 805179 He gave me whatever help I needed. 他 给 了 我 任何 我 需要 的 帮助 。 ta1 gei3 le5 wo3 ren4-he2 wo3 xu1-yao4 de5 bang1-zhu4 。 他 給 了 我 任何 我 需要 的 幫助 。 9236 12972 64552 5350406 I can't lend you any money. 我 不 能 借 你 任何 钱 。 wo3 bu4 neng2 jie4 ni3 ren4-he2 qian2 。 我 不 能 借 你 任何 錢 。 9237 8552 37665 834669 Just put those packages anywhere. 只 要 把 那些 包包 放 在 任何 地方 都 行 。 zhi3 yao4 ba3 na4-xie1 bao1-bao1 fang4 zai4 ren4-he2 di4-fang5 dou1 xing2 。 只 要 把 那些 包包 放 在 任何 地方 都 行 。 9238 12124 504123 893172 If you need anything, let me know. 如果 你 需要 任何 东西 , 让 我 知道 。 ru2-guo3 ni3 xu1-yao4 ren4-he2 dong1-xi5 , rang4 wo3 zhi1-dao4 。 如果 你 需要 任何 東西 , 讓 我 知道 。 9239 7092 387549 332771 Don't tell anyone our plan. 不 要 把 我们 的 计划 告诉 任何 人 。 bu4 yao4 ba3 wo3-men5 de5 ji4-hua4 gao4-su5 ren4-he2 ren2 。 不 要 把 我們 的 計劃 告訴 任何 人 。 9240 7123 37926 793888 You may choose whichever book you like. 你 可以 选择 任何 你 喜欢 的 书 。 ni3 ke3-yi3 xuan3-ze2 ren4-he2 ni3 xi3-huan5 de5 shu1 。 你 可以 選擇 任何 你 喜歡 的 書 。 9241 12898 314385 805181 She gave me whatever help I needed. 她 给 了 我 任何 我 需要 的 帮助 。 ta1 gei3 le5 wo3 ren4-he2 wo3 xu1-yao4 de5 bang1-zhu4 。 她 給 了 我 任何 我 需要 的 幫助 。 9242 12946 316789 849814 She is not afraid of anything. 她 不 害怕 任何 东西 。 ta1 bu4 hai4-pa4 ren4-he2 dong1-xi5 。 她 不 害怕 任何 東西 。 9243 15023 36592 839101 Any student can answer that question. 任何 学生 都 可以 回答 这个 问题 。 ren4-he2 xue2-sheng5 dou1 ke3-yi3 hui2-da2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 任何 學生 都 可以 回答 這個 問題 。 9244 7115 2271887 4635741 I don't need anything. 我 不 需要 任何 东西 。 wo3 bu4 xu1-yao4 ren4-he2 dong1-xi5 。 我 不 需要 任何 東西 。 9245 7113 4755433 4757623 I won't need any help. 我 不 需要 任何 帮助 。 wo3 bu4 xu1-yao4 ren4-he2 bang1-zhu4 。 我 不 需要 任何 幫助 。 9246 12985 256392 848638 I am not frightened of anything. 我 不 害怕 任何 东西 。 wo3 bu4 hai4-pa4 ren4-he2 dong1-xi5 。 我 不 害怕 任何 東西 。 9247 15034 311579 894355 She didn't want to speak to anyone. 她 不 想 跟 任何 人 说话 。 ta1 bu4 xiang3 gen1 ren4-he2 ren2 shuo1-hua4 。 她 不 想 跟 任何 人 說話 。 9248 7134 1582224 5102300 Everything matters. 任何 事情 都 是 重要 。 ren4-he2 shi4-qing5 dou1 shi4 zhong4-yao4 。 任何 事情 都 是 重要 。 9249 7087 310755 1225643 She can sing better than anybody else in her class. 她 唱歌 唱 得 比 班 上 任何 一 个 人 好 。 ta1 chang4-ge1 chang4 de5 bi3 ban1 shang4 ren4-he2 yi1 ge4 ren2 hao3 。 她 唱歌 唱 得 比 班 上 任何 一 個 人 好 。 9250 8451 17376 850388 I will do anything for you. 我 会 为 你 做 任何 事 。 wo3 hui4 wei4 ni3 zuo4 ren4-he2 shi4 。 我 會 為 你 做 任何 事 。 9251 11164 295614 875287 He'll do whatever you ask him to. 他 会 做 任何 你 要 求 他 做 的 事 。 ta1 hui4 zuo4 ren4-he2 ni3 yao4 qiu2 ta1 zuo4 de5 shi4 。 他 會 做 任何 你 要 求 他 做 的 事 。 9252 13960 17351 863966 I'll give you anything that you want. 我 会 给 你 任何 你 想 要 的 东西 。 wo3 hui4 gei3 ni3 ren4-he2 ni3 xiang3 yao4 de5 dong1-xi5 。 我 會 給 你 任何 你 想 要 的 東西 。 9253 7101 297652 881168 He didn't give me anything to eat. 他 没有 给 我 任何 东西 吃 。 ta1 mei2-you3 gei3 wo3 ren4-he2 dong1-xi5 chi1 。 他 沒有 給 我 任何 東西 吃 。 9254 7116 241813 1020126 I don't feel like eating anything now. 我 现在 不 想 吃 任何 东西 。 wo3 xian4-zai4 bu4 xiang3 chi1 ren4-he2 dong1-xi5 。 我 現在 不 想 吃 任何 東西 。 9255 7126 36596 825765 Anyone can do that. 任何 人 都 可以 做到 。 ren4-he2 ren2 dou1 ke3-yi3 zuo4-dao4 。 任何 人 都 可以 做到 。 9256 7114 70676 793888 You may choose any book you like. 你 可以 选择 任何 你 喜欢 的 书 。 ni3 ke3-yi3 xuan3-ze2 ren4-he2 ni3 xi3-huan5 de5 shu1 。 你 可以 選擇 任何 你 喜歡 的 書 。 9257 12897 1076331 1438391 I couldn't find it anywhere. 我 在 任何 地方 都 没 能 找到 。 wo3 zai4 ren4-he2 di4-fang5 dou1 mei2 neng2 zhao3-dao4 。 我 在 任何 地方 都 沒 能 找到 。 9258 7104 301396 673307 He didn't see anybody. 他 没 见 到 任何 人 。 ta1 mei2 jian4 dao4 ren4-he2 ren2 。 他 沒 見 到 任何 人 。 9259 11690 733771 916596 She told me not to tell anyone, so I didn't. 她 跟 我 说 不要 告诉 任何 人 。 所以 我 没有 说 。 ta1 gen1 wo3 shuo1 bu4-yao4 gao4-su5 ren4-he2 ren2 。 suo3-yi3 wo3 mei2-you3 shuo1 。 她 跟 我 說 不要 告訴 任何 人 。 所以 我 沒有 說 。 9260 7117 300777 4869618 He didn't speak to me at all. 他 完全 没有 跟 我 说 。 ta1 wan2-quan2 mei2-you3 gen1 wo3 shuo1 。 他 完全 沒有 跟 我 說 。 9261 12443 283224 3076603 I have no idea where he has gone. 我 完全 不 知道 他 去 哪里 了 。 wo3 wan2-quan2 bu4 zhi1-dao4 ta1 qu4 na3-li3 le5 。 我 完全 不 知道 他 去 哪裡 了 。 9262 12444 4844480 4844579 No! Absolutely not! 不 ! 完全 不 是 ! bu4 ! wan2-quan2 bu4 shi4 ! 不 ! 完全 不 是 ! 9263 12438 534642 878771 But I don't think it's strange at all. 可是 我 完全 不 觉得 怪 啊 。 ke3-shi4 wo3 wan2-quan2 bu4 jue2-de5 guai4 a5 。 可是 我 完全 不 覺得 怪 啊 。 9264 14645 32527 926858 I agree completely. 我 完全 同意 。 wo3 wan2-quan2 tong2-yi4 。 我 完全 同意 。 9265 12446 737667 737790 You're absolutely right. 你 完全 是 对 的 。 ni3 wan2-quan2 shi4 dui4 de5 。 你 完全 是 對 的 。 9266 12454 51961 835373 I haven't quite finished eating. 我 还 没有 完全 吃 完 。 wo3 hai2 mei2-you3 wan2-quan2 chi1 wan2 。 我 還 沒有 完全 吃 完 。 9267 12453 286075 522221 I did not understand him at all. 我 完全 听 不 懂 他 说 的 话 。 wo3 wan2-quan2 ting1 bu4 dong3 ta1 shuo1 de5 hua4 。 我 完全 聽 不 懂 他 說 的 話 。 9268 12455 254789 345729 I completely forgot it. 我 完全 忘记 了 这 件 事 。 wo3 wan2-quan2 wang4-ji4 le5 zhe4 jian4 shi4 。 我 完全 忘記 了 這 件 事 。 9269 15282 322943 345769 I quite forget your name. 我 完全 记 不 起 你 的 名字 了 。 wo3 wan2-quan2 ji4 bu4 qi3 ni3 de5 ming2-zi5 le5 。 我 完全 記 不 起 你 的 名字 了 。 9270 12440 440042 441413 You're completely right! 你 完全 是 对 的 ! ni3 wan2-quan2 shi4 dui4 de5 ! 你 完全 是 對 的 ! 9271 12452 2247433 5945140 I understand perfectly. 我 完全 明白 。 wo3 wan2-quan2 ming2-bai5 。 我 完全 明白 。 9272 12666 55832 875339 I can't make any sense of this. 我 完全 不 明白 。 wo3 wan2-quan2 bu4 ming2-bai5 。 我 完全 不 明白 。 9273 12653 259133 924083 I didn't study at all. 我 完全 没有 读书 。 wo3 wan2-quan2 mei2-you3 du2-shu1 。 我 完全 沒有 讀書 。 9274 12437 879864 881275 I do not want any milk at all. 我 完全 不要 牛奶 。 wo3 wan2-quan2 bu4-yao4 niu2-nai3 。 我 完全 不要 牛奶 。 9275 12436 1497736 1424380 I absolutely don't know that woman. 我 完全 不 认识 那个 女人 。 wo3 wan2-quan2 bu4 ren4-shi5 na4-ge5 nu:3-ren2 。 我 完全 不 認識 那個 女人 。 9276 12448 1497738 1424380 I really don't know that woman. 我 完全 不 认识 那个 女人 。 wo3 wan2-quan2 bu4 ren4-shi5 na4-ge5 nu:3-ren2 。 我 完全 不 認識 那個 女人 。 9277 12449 4757672 4512809 I haven't seen her at all lately. 我 最近 完全 没 见 过 她 wo3 zui4-jin4 wan2-quan2 mei2 jian4 guo4 ta1 我 最近 完全 沒 見 過 她 9278 12447 410891 891732 It's exactly as you say it is. 它 跟 你 说 的 完全 一样 。 ta1 gen1 ni3 shuo1 de5 wan2-quan2 yi1-yang4 。 它 跟 你 說 的 完全 一樣 。 9279 12442 426943 760717 That was all Greek to me. 我 完全 看 不 懂 。 wo3 wan2-quan2 kan4 bu4 dong3 。 我 完全 看 不 懂 。 9280 12451 3732453 6070847 I was totally confused. 我 完全 不 懂 了 。 wo3 wan2-quan2 bu4 dong3 le5 。 我 完全 不 懂 了 。 9281 12450 553500 949689 Pharamp wants Trang all for herself. Pharamp 想 要 Trang 完全 为了 她 自己 。 Pharamp xiang3 yao4 Trang wan2-quan2 wei4-le5 ta1 zi4-ji3 。 Pharamp 想 要 Trang 完全 為了 她 自己 。 9282 12445 4013930 6065720 How will we protect ourselves? 我们 怎么 保护 自己 ? wo3-men5 zen3-me5 bao3-hu4 zi4-ji3 ? 我們 怎麼 保護 自己 ? 9283 12460 263070 333347 We should tell children how to protect themselves. 我们 应该 告诉 孩子 怎么 保护 自己 。 wo3-men5 ying1-gai1 gao4-su5 hai2-zi5 zen3-me5 bao3-hu4 zi4-ji3 。 我們 應該 告訴 孩子 怎麼 保護 自己 。 9284 12458 461603 395052 Which is more important, economic development or environmental protection? 发展 经济 和 保护 环境 哪 一 个 更 重要 ? fa1-zhan3 jing1-ji4 he2 bao3-hu4 huan2-jing4 na3 yi1 ge4 geng4 zhong4-yao4 ? 發展 經濟 和 保護 環境 哪 一 個 更 重要 ? 9285 22129 2237424 3857780 Tom needs protection. Tom 需要 保护 。 Tom xu1-yao4 bao3-hu4 。 Tom 需要 保護 。 9286 12459 2255171 6128504 You need protection. 你 需要 保护 。 ni3 xu1-yao4 bao3-hu4 。 你 需要 保護 。 9287 12463 2670839 6080232 I was just trying to protect you. 我 只是 试 着 保护 你 。 wo3 zhi3-shi4 shi4 zhe5 bao3-hu4 ni3 。 我 只是 試 著 保護 你 。 9288 17136 1209488 6325082 He did all he could to protect his son. 他 做 了 一切 能 做 的 去 保护 他 的 儿子 。 ta1 zuo4 le5 yi1-qie4 neng2 zuo4 de5 qu4 bao3-hu4 ta1 de5 er2-zi5 。 他 做 了 一切 能 做 的 去 保護 他 的 兒子 。 9289 12462 1860376 4869669 Don't worry. I'll protect you. 你 不要 担心 , 我 会 保护 你 的 。 ni3 bu4-yao4 dan1-xin1 , wo3 hui4 bao3-hu4 ni3 de5 。 你 不要 擔心 , 我 會 保護 你 的 。 9290 12456 2273991 5091470 You didn't protect me. 你 没有 保护 我 。 ni3 mei2-you3 bao3-hu4 wo3 。 你 沒有 保護 我 。 9291 12461 3887454 3888928 She was very afraid of him. 她 十分 害怕 他 ta1 shi2-fen1 hai4-pa4 ta1 她 十分 害怕 他 9292 15027 55878 452395 This is a matter of great importance. 这 是 一 件 十分 重要 的 事 。 zhe4 shi4 yi1 jian4 shi2-fen1 zhong4-yao4 de5 shi4 。 這 是 一 件 十分 重要 的 事 。 9293 12480 288379 834392 He left ten minutes ago. 他 十分 钟 前 离开 了 。 ta1 shi2-fen1 zhong1 qian2 li2-kai1 le5 。 他 十分 鐘 前 離開 了 。 9294 14015 311741 795904 She is very pretty. 她 十分 漂亮 。 ta1 shi2-fen1 piao4-liang5 。 她 十分 漂亮 。 9295 12475 289835 808583 He came here ten minutes ago. 他 十分 钟 前 到 这里 。 ta1 shi2-fen1 zhong1 qian2 dao4 zhe4-li3 。 他 十分 鐘 前 到 這裡 。 9296 14021 46841 816434 That car is quite new. 那 辆 车 十分 新 。 na4 liang4 che1 shi2-fen1 xin1 。 那 輛 車 十分 新 。 9297 12477 2347822 2347828 These are really, really bad things. 这 是 一些 十分 坏 的 事情 。 zhe4 shi4 yi1-xie1 shi2-fen1 huai4 de5 shi4-qing5 。 這 是 一些 十分 壞 的 事情 。 9298 12481 288401 346075 He was born in the 19th century. 他 生 于 19 世纪 。 ta1 sheng1 yu2 19 shi4-ji4 。 他 生 於 19 世紀 。 9299 35977 1697713 1695405 One hundred years is called a century. 一 百年 被 叫做 一 个 世纪 。 yi1 bai3-nian2 bei4 jiao4-zuo4 yi1 ge4 shi4-ji4 。 一 百年 被 叫做 一 個 世紀 。 9300 22549 73105 1929101 A century is one hundred years. 一 个 世纪 就 是 一 百年 。 yi1 ge4 shi4-ji4 jiu4 shi4 yi1 bai3-nian2 。 一 個 世紀 就 是 一 百年 。 9301 22547 706899 461264 100 years is called a century. 一 百年 叫做 一 个 世纪 。 yi1 bai3-nian2 jiao4-zuo4 yi1 ge4 shi4-ji4 。 一 百年 叫做 一 個 世紀 。 9302 22553 72982 432929 2001 is the year when the 21st century begins. 2001 年 时 21 世纪 的 开始 。 2001 nian2 shi2 21 shi4-ji4 de5 kai1-shi3 。 2001 年 時 21 世紀 的 開始 。 9303 22551 72948 472646 The twenty-first century begins in 2001. 二十 一 世纪 是 在 二 〇 〇 一 年 开始 的 。 er4-shi2 yi1 shi4-ji4 shi4 zai4 er4 ling2 ling2 yi1 nian2 kai1-shi3 de5 。 二十 一 世紀 是 在 二 〇 〇 一 年 開始 的 。 9304 22546 318299 461264 A hundred years is called a century. 一 百年 叫做 一 个 世纪 。 yi1 bai3-nian2 jiao4-zuo4 yi1 ge4 shi4-ji4 。 一 百年 叫做 一 個 世紀 。 9305 22552 318299 1695405 A hundred years is called a century. 一 百年 被 叫做 一 个 世纪 。 yi1 bai3-nian2 bei4 jiao4-zuo4 yi1 ge4 shi4-ji4 。 一 百年 被 叫做 一 個 世紀 。 9306 22545 1697713 461264 One hundred years is called a century. 一 百年 叫做 一 个 世纪 。 yi1 bai3-nian2 jiao4-zuo4 yi1 ge4 shi4-ji4 。 一 百年 叫做 一 個 世紀 。 9307 22548 251684 333192 My father insisted that I should go to see the place. 我 爸爸 坚持 要 我 去 那 地方 看看 。 wo3 ba4-ba5 jian1-chi2 yao4 wo3 qu4 na4 di4-fang5 kan4-kan5 。 我 爸爸 堅持 要 我 去 那 地方 看看 。 9308 23002 606878 339494 There's no success without perseverance. 没有 坚持 , 就 没有 成功 。 mei2-you3 jian1-chi2 , jiu4 mei2-you3 cheng2-gong1 。 沒有 堅持 , 就 沒有 成功 。 9309 12494 1357000 5092492 Hold on. 坚持 。 jian1-chi2 。 堅持 。 9310 12497 314184 1314030 She insisted that I should see the doctor. 她 坚持 让 我 去 看 医生 。 ta1 jian1-chi2 rang4 wo3 qu4 kan4 yi1-sheng1 。 她 堅持 讓 我 去 看 醫生 。 9311 12493 271305 6535844 Stick with it and you'll succeed. 坚持 下来 , 你 就 能 成功 。 jian1-chi2 xia4-lai5 , ni3 jiu4 neng2 cheng2-gong1 。 堅持 下來 , 你 就 能 成功 。 9312 12500 314323 333503 She insisted that it was my fault. 她 坚持 认为 那 是 我 的 错 。 ta1 jian1-chi2 ren4-wei2 na4 shi4 wo3 de5 cuo4 。 她 堅持 認為 那 是 我 的 錯 。 9313 12501 5747239 6114398 The law is quite clear. 法律 很 清楚 。 fa3-lu:4 hen3 qing1-chu5 。 法律 很 清楚 。 9314 12502 276534 823023 Everyone knows the law. 大家 都 知道 这个 法律 。 da4-jia1 dou1 zhi1-dao4 zhe4-ge5 fa3-lu:4 。 大家 都 知道 這個 法律 。 9315 12504 1790828 766443 New people, new laws. 新人 新 法律 。 xin1-ren2 xin1 fa3-lu:4 。 新人 新 法律 。 9316 12503 268459 332560 Don't pull my leg! 不要 拉 我 的 腿 ! bu4-yao4 la1 wo3 de5 tui3 ! 不要 拉 我 的 腿 ! 9317 8713 289574 788021 He zipped his bag shut. 他 拉 上 了 他 的 包 。 ta1 la1 shang4 le5 ta1 de5 bao1 。 他 拉 上 了 他 的 包 。 9318 8471 297886 364359 He caught my hand and pulled me to the second floor. 他 拉 着 我 走 到 了 二 楼 。 ta1 la1 zhe5 wo3 zou3 dao4 le5 er4 lou2 。 他 拉 著 我 走 到 了 二 樓 。 9319 7223 5226611 332560 Stop kidding me. 不要 拉 我 的 腿 ! bu4-yao4 la1 wo3 de5 tui3 ! 不要 拉 我 的 腿 ! 9320 8714 2367470 2367468 Now, let’s go back to where we were. 现在 , 再 把 话 拉 回来 说 。 xian4-zai4 , zai4 ba3 hua4 la1 hui2-lai5 shuo1 。 現在 , 再 把 話 拉 回來 說 。 9321 10850 5729747 5973394 Tom pulled Mary out of the water. Tom 把 Mary 拉 出 水 Tom ba3 Mary la1 chu1 shui3 Tom 把 Mary 拉 出 水 9322 7224 615969 886533 You obtained more than me. 你 获得 的 比 我 多 。 ni3 huo4-de2 de5 bi3 wo3 duo1 。 你 獲得 的 比 我 多 。 9323 22716 271009 798107 Mathematics is basic to all sciences. 数学 是 所有 科学 的 基础 。 shu4-xue2 shi4 suo3-you3 ke1-xue2 de5 ji1-chu3 。 數學 是 所有 科學 的 基礎 。 9324 12175 1723922 782129 Mathematics are the foundation of all sciences. 数学 是 所有 科学 的 基础 。 shu4-xue2 shi4 suo3-you3 ke1-xue2 de5 ji1-chu3 。 數學 是 所有 科學 的 基礎 。 9325 12173 2150439 2032167 I don't like silence. 我 不 喜欢 科学 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ke1-xue2 。 我 不 喜歡 科學 。 9326 2974 262182 332615 I like both science and math. 科学 和 数学 我 都 喜欢 。 ke1-xue2 he2 shu4-xue2 wo3 dou1 xi3-huan5 。 科學 和 數學 我 都 喜歡 。 9327 2975 2155906 798107 Math is fundamental to any science. 数学 是 所有 科学 的 基础 。 shu4-xue2 shi4 suo3-you3 ke1-xue2 de5 ji1-chu3 。 數學 是 所有 科學 的 基礎 。 9328 12174 2247299 6047500 Science is fun. 科学 好玩 。 ke1-xue2 hao3-wan2 。 科學 好玩 。 9329 4773 242702 334279 I feel much better today. 我 今天 感觉 好多 了 。 wo3 jin1-tian1 gan3-jue2 hao3-duo1 le5 。 我 今天 感覺 好多 了 。 9330 7236 608417 4845101 Tatoeba: Better to make no sense than no sentence! Tatoeba : 比 起 没有 句子 , 没有 感觉 更 好 。 Tatoeba : bi3 qi3 mei2-you3 ju4-zi5 , mei2-you3 gan3-jue2 geng4 hao3 。 Tatoeba : 比 起 沒有 句子 , 沒有 感覺 更 好 。 9331 7239 5203945 6147576 It makes me feel good. 它 让 我 感觉 很 好 。 ta1 rang4 wo3 gan3-jue2 hen3 hao3 。 它 讓 我 感覺 很 好 。 9332 11476 402936 402930 Your words made him feel much better. 你 对 他 说 的 话 让 他 感觉 好多 了 。 ni3 dui4 ta1 shuo1 de5 hua4 rang4 ta1 gan3-jue2 hao3-duo1 le5 。 你 對 他 說 的 話 讓 他 感覺 好多 了 。 9333 10874 17757 402930 Whatever you said to him made him feel better. 你 对 他 说 的 话 让 他 感觉 好多 了 。 ni3 dui4 ta1 shuo1 de5 hua4 rang4 ta1 gan3-jue2 hao3-duo1 le5 。 你 對 他 說 的 話 讓 他 感覺 好多 了 。 9334 10846 6608032 6608382 Are you feeling okay? 你 感觉 好 吗 ? ni3 gan3-jue2 hao3 ma5 ? 你 感覺 好 嗎 ? 9335 7243 242822 337319 I feel better today. 我 今天 感觉 好 了 点 。 wo3 jin1-tian1 gan3-jue2 hao3 le5 dian3 。 我 今天 感覺 好 了 點 。 9336 7241 714322 714321 I know the feeling. 我 知道 那种 感觉 。 wo3 zhi1-dao4 na4-zhong3 gan3-jue2 。 我 知道 那種 感覺 。 9337 10274 5573281 5551204 I feel like I have been here before. 我 感觉 我 来 过 这里 。 wo3 gan3-jue2 wo3 lai2 guo4 zhe4-li3 。 我 感覺 我 來 過 這裡 。 9338 7235 277676 801901 I had a feeling this might happen. 我 早 有 一 种 感觉 这 可能 会 发生 。 wo3 zao3 you3 yi1 zhong3 gan3-jue2 zhe4 ke3-neng2 hui4 fa1-sheng1 。 我 早 有 一 種 感覺 這 可能 會 發生 。 9339 7234 4498565 714321 I know that feeling. 我 知道 那种 感觉 。 wo3 zhi1-dao4 na4-zhong3 gan3-jue2 。 我 知道 那種 感覺 。 9340 10273 1230717 334171 "How do you feel?" he asked. “ 你 感觉 怎么样 ? ” 他 问 。 “ ni3 gan3-jue2 zen3-me5-yang4 ? ” ta1 wen4 。 “ 你 感覺 怎麼樣 ? ” 他 問 。 9341 7238 4225382 2383166 When I woke up this morning, I felt a little ill. 我 今天 早上 起床 的 时候 , 感觉 有点 不 舒服 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 qi3-chuang2 de5 shi2-hou5 , gan3-jue2 you3-dian3 bu4 shu1-fu5 。 我 今天 早上 起床 的 時候 , 感覺 有點 不 舒服 。 9342 14076 1051697 2395020 I get the feeling you're trying to tell me something. 我 感觉 你 想 告诉 我 什么 事 。 wo3 gan3-jue2 ni3 xiang3 gao4-su5 wo3 shen2-me5 shi4 。 我 感覺 你 想 告訴 我 什麼 事 。 9343 7245 18364 5092007 Are you feeling under the weather? 你 感觉 不 舒服 吗 ? ni3 gan3-jue2 bu4 shu1-fu5 ma5 ? 你 感覺 不 舒服 嗎 ? 9344 7242 1877541 4845058 Tom says he's not feeling any better. Tom 说 他 感觉 不 舒服 。 Tom shuo1 ta1 gan3-jue2 bu4 shu1-fu5 。 Tom 說 他 感覺 不 舒服 。 9345 7240 2362084 6119245 I don't feel very well. I should go home. 我 感觉 不 太 好 , 我 该 回家 。 wo3 gan3-jue2 bu4 tai4 hao3 , wo3 gai1 hui2-jia1 。 我 感覺 不 太 好 , 我 該 回家 。 9346 11866 242820 1928613 I feel well today. 我 今天 感觉 不错 。 wo3 jin1-tian1 gan3-jue2 bu4-cuo4 。 我 今天 感覺 不錯 。 9347 7246 242821 845450 Do you feel any better today? 你 今天 感觉 好多 了 吗 ? ni3 jin1-tian1 gan3-jue2 hao3-duo1 le5 ma5 ? 你 今天 感覺 好多 了 嗎 ? 9348 7244 242678 848807 I feel better today than yesterday. 我 今天 感觉 比 昨天 好 。 wo3 jin1-tian1 gan3-jue2 bi3 zuo2-tian1 hao3 。 我 今天 感覺 比 昨天 好 。 9349 7248 254991 346490 I became aware of someone looking at me. 我 感觉 到 有人 在 看 着 我 。 wo3 gan3-jue2 dao4 you3-ren2 zai4 kan4 zhe5 wo3 。 我 感覺 到 有人 在 看 著 我 。 9350 7249 5485234 5555220 Don't you have any feelings for me at all? 你 对 我 完全 没有 感觉 吗 ? ni3 dui4 wo3 wan2-quan2 mei2-you3 gan3-jue2 ma5 ? 你 對 我 完全 沒有 感覺 嗎 ? 9351 12439 321586 784051 I feel fine. 我 感觉 很 好 。 wo3 gan3-jue2 hen3 hao3 。 我 感覺 很 好 。 9352 7250 3736726 5975071 Tom might be here by 2:30, but then, maybe not. tom 两 点 半 可能 会 到 , 不过 , 也 可能 不 会 tom liang3 dian3 ban4 ke3-neng2 hui4 dao4 , bu4-guo4 , ye3 ke3-neng2 bu4 hui4 tom 兩 點 半 可能 會 到 , 不過 , 也 可能 不 會 9353 12532 273685 918031 I couldn't agree with you more. 我 再 同意 你 不过 了 。 wo3 zai4 tong2-yi4 ni3 bu4-guo4 le5 。 我 再 同意 你 不過 了 。 9354 12528 33043 4270097 He is but a child. 他 不过 是 个 孩子 。 ta1 bu4-guo4 shi4 ge4 hai2-zi5 。 他 不過 是 個 孩子 。 9355 12529 357919 431903 I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do. 我 真 想 在 Tatoeba 写 很 多 很 多 的 句子 , 不过 我 有 别的 事 要 做 。 wo3 zhen1 xiang3 zai4 Tatoeba xie3 hen3 duo1 hen3 duo1 de5 ju4-zi5 , bu4-guo4 wo3 you3 bie2-de5 shi4 yao4 zuo4 。 我 真 想 在 Tatoeba 寫 很 多 很 多 的 句子 , 不過 我 有 別的 事 要 做 。 9356 13940 5155011 5155057 This car is my father's, but soon it will be mine. 这 辆 车 是 我 爸爸 的 , 不过 不久 后 就 我 自己 的 。 zhe4 liang4 che1 shi4 wo3 ba4-ba5 de5 , bu4-guo4 bu4-jiu3 hou4 jiu4 wo3 zi4-ji3 de5 。 這 輛 車 是 我 爸爸 的 , 不過 不久 後 就 我 自己 的 。 9357 12534 46186 528043 The information is very important to us. 这些 信息 对 我们 非常 重要 。 zhe4-xie1 xin4-xi1 dui4 wo3-men5 fei1-chang2 zhong4-yao4 。 這些 信息 對 我們 非常 重要 。 9358 32597 3307712 3857670 He always texted me. 他 以前 常 给 我 发 信息 。 ta1 yi3-qian2 chang2 gei3 wo3 fa1 xin4-xi1 。 他 以前 常 給 我 發 信息 。 9359 32606 526662 805039 I will provide you all the necessary information. 我 会 把 所有 有用 的 信息 提供 给 您 的 。 wo3 hui4 ba3 suo3-you3 you3-yong4 de5 xin4-xi1 ti2-gong1 gei3 nin2 de5 。 我 會 把 所有 有用 的 信息 提供 給 您 的 。 9360 32602 526662 805043 I will provide you all the necessary information. 我 会 把 所有 有用 的 信息 给 你 的 。 wo3 hui4 ba3 suo3-you3 you3-yong4 de5 xin4-xi1 gei3 ni3 de5 。 我 會 把 所有 有用 的 信息 給 你 的 。 9361 32605 29876 335897 We want further information. 我们 想 要 更 多 信息 。 wo3-men5 xiang3 yao4 geng4 duo1 xin4-xi1 。 我們 想 要 更 多 信息 。 9362 32610 2513949 335897 We want to get more information. 我们 想 要 更 多 信息 。 wo3-men5 xiang3 yao4 geng4 duo1 xin4-xi1 。 我們 想 要 更 多 信息 。 9363 32599 29044 6560618 That's the part I liked best. 那 是 我 最 喜欢 的 部分 。 na4 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 bu4-fen5 。 那 是 我 最 喜歡 的 部分 。 9364 12535 2611896 5624924 I was at home most of the day yesterday. 我 昨天 大 部分 时间 在 家 。 wo3 zuo2-tian1 da4 bu4-fen5 shi2-jian1 zai4 jia1 。 我 昨天 大 部分 時間 在 家 。 9365 12538 287864 332940 Part of his story is true. 他 的 故事 一 部分 是 真 的 。 ta1 de5 gu4-shi5 yi1 bu4-fen5 shi4 zhen1 de5 。 他 的 故事 一 部分 是 真 的 。 9366 12536 256568 431630 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 会议 我 迟到 了 , 结果 错过 了 最 重要 的 部分 。 hui4-yi4 wo3 chi2-dao4 le5 , jie2-guo3 cuo4-guo4 le5 zui4 zhong4-yao4 de5 bu4-fen5 。 會議 我 遲到 了 , 結果 錯過 了 最 重要 的 部分 。 9367 29100 47306 6105234 The exam was divided into two parts. 考试 分为 两 个 部分 。 kao3-shi4 fen1-wei2 liang3 ge4 bu4-fen5 。 考試 分為 兩 個 部分 。 9368 17785 265847 874223 We accept all major credit cards. 我们 接受 所有 主要 的 信用卡 。 wo3-men5 jie1-shou4 suo3-you3 zhu3-yao4 de5 xin4-yong4-ka3 。 我們 接受 所有 主要 的 信用卡 。 9369 12548 2399 1323983 I knew he would accept. 我 知道 他 会 接受 的 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 hui4 jie1-shou4 de5 。 我 知道 他 會 接受 的 。 9370 12544 4039444 6585419 Sorry, we don't accept credit cards. 对不起 , 我们 不 接受 信用卡 。 dui4-bu5-qi3 , wo3-men5 bu4 jie1-shou4 xin4-yong4-ka3 。 對不起 , 我們 不 接受 信用卡 。 9371 12540 6010324 765967 I cannot accept this plan. 我 不 能 接受 这个 计划 。 wo3 bu4 neng2 jie1-shou4 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 我 不 能 接受 這個 計劃 。 9372 12542 17007 917856 I cannot accept your gift. 我 不 能 接受 你 的 礼物 。 wo3 bu4 neng2 jie1-shou4 ni3 de5 li3-wu4 。 我 不 能 接受 你 的 禮物 。 9373 12543 302582 397147 He accepted her gift. 他 接受 了 她 的 礼物 。 ta1 jie1-shou4 le5 ta1 de5 li3-wu4 。 他 接受 了 她 的 禮物 。 9374 12541 2283760 5897891 I don't accept it. 我 不 接受 。 wo3 bu4 jie1-shou4 。 我 不 接受 。 9375 12539 61238 793562 He came to that which was his own, but his own did not receive him. 祂 到 自己 的 地方 来 , 自己 的 人 却 不 接受 祂 。 ta1 dao4 zi4-ji3 de5 di4-fang5 lai2 , zi4-ji3 de5 ren2 que4 bu4 jie1-shou4 ta1 。 祂 到 自己 的 地方 來 , 自己 的 人 卻 不 接受 祂 。 9376 12545 1666 344189 I have lost my wallet. 我 掉 了 我 的 钱包 。 wo3 diao4 le5 wo3 de5 qian2-bao1 。 我 掉 了 我 的 錢包 。 9377 10122 4768107 4763887 Eat it. 吃 掉 它 。 chi1 diao4 ta1 。 吃 掉 它 。 9378 11424 29636 485865 Some apples fell down from the tree. 有些 苹果 从 树 上 掉 了 下来 。 you3-xie1 ping2-guo3 cong2 shu4 shang4 diao4 le5 xia4-lai5 。 有些 蘋果 從 樹 上 掉 了 下來 。 9379 22471 4769344 4763886 Eat up. 把 它 吃 掉 。 ba3 ta1 chi1 diao4 。 把 它 吃 掉 。 9380 11425 4768107 4763886 Eat it. 把 它 吃 掉 。 ba3 ta1 chi1 diao4 。 把 它 吃 掉 。 9381 11422 473727 473733 He dropped his wallet, and now it's mine. 他 把 自己 的 钱包 掉 到 地上 , 现在 是 我 的 了 。 ta1 ba3 zi4-ji3 de5 qian2-bao1 diao4 dao4 di4-shang5 , xian4-zai4 shi4 wo3 de5 le5 。 他 把 自己 的 錢包 掉 到 地上 , 現在 是 我 的 了 。 9382 10385 250004 5655344 I have a friend whose father is a famous novelist. 我 有 一 位 父亲 是 着 名 小说家 的 朋友 。 wo3 you3 yi1 wei4 fu4-qin1 shi4 zhe5 ming2 xiao3-shuo1-jia1 de5 peng2-you5 。 我 有 一 位 父親 是 著 名 小說家 的 朋友 。 9383 11550 261519 882067 I helped my father with the work. 我 帮 我 父亲 做 这个 工作 。 wo3 bang1 wo3 fu4-qin1 zuo4 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 我 幫 我 父親 做 這個 工作 。 9384 7455 261523 889573 I helped my father wash his car. 我 帮 我 父亲 洗 他 的 车 。 wo3 bang1 wo3 fu4-qin1 xi3 ta1 de5 che1 。 我 幫 我 父親 洗 他 的 車 。 9385 7509 261535 919735 I'm as tall as my father. 我 跟 我 父亲 一样 高 。 wo3 gen1 wo3 fu4-qin1 yi1-yang4 gao1 。 我 跟 我 父親 一樣 高 。 9386 7293 261548 918027 I asked for my father's help. 我 请 我 父亲 帮忙 。 wo3 qing3 wo3 fu4-qin1 bang1-mang2 。 我 請 我 父親 幫忙 。 9387 7294 309715 344826 Her father is Japanese. 她 父亲 是 日本人 。 ta1 fu4-qin1 shi4 ri4-ben3-ren2 。 她 父親 是 日本人 。 9388 7314 261561 848905 I borrowed money from my father. 我 向 我 父亲 借 钱 。 wo3 xiang4 wo3 fu4-qin1 jie4 qian2 。 我 向 我 父親 借 錢 。 9389 8531 251623 802501 My father got married in his twenties. 我 父亲 在 他 二十 多 岁 时 结婚 了 。 wo3 fu4-qin1 zai4 ta1 er4-shi2 duo1 sui4 shi2 jie2-hun1 le5 。 我 父親 在 他 二十 多 歲 時 結婚 了 。 9390 11286 309715 727581 Her father is Japanese. 她 父亲 是 日本人 。 ta1 fu4-qin1 shi4 ri4-ben3-ren2 。 她 父親 是 日本人 。 9391 7333 3260218 6064665 She introduced me to her father. 她 把 我 介绍 给 她 父亲 。 ta1 ba3 wo3 jie4-shao4 gei3 ta1 fu4-qin1 。 她 把 我 介紹 給 她 父親 。 9392 7295 1647549 5830176 He is like his father. 他 像 他 父亲 。 ta1 xiang4 ta1 fu4-qin1 。 他 像 他 父親 。 9393 7316 303363 343946 He is concerned about his father's illness. 他 担心 他 父亲 的 身体 。 ta1 dan1-xin1 ta1 fu4-qin1 de5 shen1-ti3 。 他 擔心 他 父親 的 身體 。 9394 8605 291757 335113 He is a bit like his father. 他 有点 像 他 的 父亲 。 ta1 you3-dian3 xiang4 ta1 de5 fu4-qin1 。 他 有點 像 他 的 父親 。 9395 14054 689834 346854 He is afraid of Father. 他 害怕 父亲 。 ta1 hai4-pa4 fu4-qin1 。 他 害怕 父親 。 9396 15028 251625 517002 My father is fifty years old. 我 父亲 有 五十 岁 。 wo3 fu4-qin1 you3 wu3-shi2 sui4 。 我 父親 有 五十 歲 。 9397 7332 17408 852211 I'd like to see your father. 我 想 去 看 你 的 父亲 。 wo3 xiang3 qu4 kan4 ni3 de5 fu4-qin1 。 我 想 去 看 你 的 父親 。 9398 7309 303338 662315 He resembles his father very much. 他 很 像 他 的 父亲 。 ta1 hen3 xiang4 ta1 de5 fu4-qin1 。 他 很 像 他 的 父親 。 9399 7298 318959 804509 My father does not eat much fruit. 我 父亲 没有 吃 很 多 的 水果 。 wo3 fu4-qin1 mei2-you3 chi1 hen3 duo1 de5 shui3-guo3 。 我 父親 沒有 吃 很 多 的 水果 。 9400 7341 319202 891054 My father made me wash the car. 我 父亲 要 我 洗 车 。 wo3 fu4-qin1 yao4 wo3 xi3 che1 。 我 父親 要 我 洗 車 。 9401 7337 721625 1521900 Your father is Japanese. 你 的 父亲 是 日本人 。 ni3 de5 fu4-qin1 shi4 ri4-ben3-ren2 。 你 的 父親 是 日本人 。 9402 7305 721625 784399 Your father is Japanese. 你 父亲 是 日本人 。 ni3 fu4-qin1 shi4 ri4-ben3-ren2 。 你 父親 是 日本人 。 9403 7304 303325 3210449 He has as many books as his father does. 他 的 书 和 他 父亲 的 一样 多 。 ta1 de5 shu1 he2 ta1 fu4-qin1 de5 yi1-yang4 duo1 。 他 的 書 和 他 父親 的 一樣 多 。 9404 7301 297979 796081 He is my father. 他 是 我 父亲 。 ta1 shi4 wo3 fu4-qin1 。 他 是 我 父親 。 9405 7313 251723 2000403 My father grew old. 我 父亲 变 老 了 。 wo3 fu4-qin1 bian4 lao3 le5 。 我 父親 變 老 了 。 9406 7289 251724 892579 My father drives a very old car. 我 的 父亲 开 一 辆 旧 车 。 wo3 de5 fu4-qin1 kai1 yi1 liang4 jiu4 che1 。 我 的 父親 開 一 輛 舊 車 。 9407 8640 319206 839483 Father bought me a new bicycle. 父亲 买 了 一 辆 新 自行车 给 我 。 fu4-qin1 mai3 le5 yi1 liang4 xin1 zi4-xing2-che1 gei3 wo3 。 父親 買 了 一 輛 新 自行車 給 我 。 9408 8362 251725 466224 My father is so old that he is hard of hearing. 我 父亲 很 老 了 , 耳朵 也 听 不 清楚 了 。 wo3 fu4-qin1 hen3 lao3 le5 , er3-duo5 ye3 ting1 bu4 qing1-chu5 le5 。 我 父親 很 老 了 , 耳朵 也 聽 不 清楚 了 。 9409 7580 1038972 5900382 Her father died when she was three. 她 父亲 在 她 三 岁 时 死 了 。 ta1 fu4-qin1 zai4 ta1 san1 sui4 shi2 si3 le5 。 她 父親 在 她 三 歲 時 死 了 。 9410 11283 64082 471108 What does your father do? 你 父亲 是 做 什么的 ? ni3 fu4-qin1 shi4 zuo4 shen2-me5-de5 ? 你 父親 是 做 什麼的 ? 9411 7318 471123 472837 We found out that he was her father. 我们 发现 他 是 她 的 父亲 。 wo3-men5 fa1-xian4 ta1 shi4 ta1 de5 fu4-qin1 。 我們 發現 他 是 她 的 父親 。 9412 7297 64084 781155 Ask your dad to help you. 请 你 父亲 帮 你 。 qing3 ni3 fu4-qin1 bang1 ni3 。 請 你 父親 幫 你 。 9413 7502 319220 891721 My father is very angry with me. 我 父亲 对 我 非常 生气 。 wo3 fu4-qin1 dui4 wo3 fei1-chang2 sheng1-qi4 。 我 父親 對 我 非常 生氣 。 9414 8913 70148 937642 Do you remember your father's birthday? 你 记得 你 父亲 的 生日 吗 ? ni3 ji4-de5 ni3 fu4-qin1 de5 sheng1-ri4 ma5 ? 你 記得 你 父親 的 生日 嗎 ? 9415 7288 727582 727573 His father is Japanese. 他 父亲 是 日本人 。 ta1 fu4-qin1 shi4 ri4-ben3-ren2 。 他 父親 是 日本人 。 9416 7315 467672 349910 Where is your father? 你 父亲 在 哪儿 ? ni3 fu4-qin1 zai4 na3-r5 ? 你 父親 在 哪兒 ? 9417 7308 251728 891061 My father is suffering from a cold. 我 父亲 感冒 了 。 wo3 fu4-qin1 gan3-mao4 le5 。 我 父親 感冒 了 。 9418 7290 2934274 686847 I love my father. 我 爱 我 父亲 。 wo3 ai4 wo3 fu4-qin1 。 我 愛 我 父親 。 9419 7340 289503 832979 He looks like his father. 他 看 起来 像 他 的 父亲 。 ta1 kan4 qi3-lai5 xiang4 ta1 de5 fu4-qin1 。 他 看 起來 像 他 的 父親 。 9420 7338 413970 856381 My father bought a new car. 我 的 父亲 买 了 一 辆 新 车 。 wo3 de5 fu4-qin1 mai3 le5 yi1 liang4 xin1 che1 。 我 的 父親 買 了 一 輛 新 車 。 9421 8354 319370 832999 Father is coming home tomorrow. 父亲 明天 就 要 回来 了 。 fu4-qin1 ming2-tian1 jiu4 yao4 hui2-lai5 le5 。 父親 明天 就 要 回來 了 。 9422 7319 2254680 349910 Where's your father? 你 父亲 在 哪儿 ? ni3 fu4-qin1 zai4 na3-r5 ? 你 父親 在 哪兒 ? 9423 7296 68802 351828 You remind me of your father. 你 让 我 想 起 了 你 的 父亲 。 ni3 rang4 wo3 xiang3 qi3 le5 ni3 de5 fu4-qin1 。 你 讓 我 想 起 了 你 的 父親 。 9424 7331 762160 983700 Father is a good person. 父亲 是 个 好 人 。 fu4-qin1 shi4 ge4 hao3 ren2 。 父親 是 個 好 人 。 9425 7335 668099 709081 This is my father. 这 是 我 的 父亲 。 zhe4 shi4 wo3 de5 fu4-qin1 。 這 是 我 的 父親 。 9426 7317 319252 861155 My father is in his room. 我 父亲 在 他 的 房间 里 。 wo3 fu4-qin1 zai4 ta1 de5 fang2-jian1 li3 。 我 父親 在 他 的 房間 裡 。 9427 7326 413066 413069 This is my father's. 这个 是 我 父亲 的 。 zhe4-ge5 shi4 wo3 fu4-qin1 de5 。 這個 是 我 父親 的 。 9428 7311 288547 782119 He is the father of three children. 他 是 三 个 孩子 的 父亲 。 ta1 shi4 san1 ge4 hai2-zi5 de5 fu4-qin1 。 他 是 三 個 孩子 的 父親 。 9429 7329 319120 784039 My father is in good health. 我 父亲 身体 很 健康 。 wo3 fu4-qin1 shen1-ti3 hen3 jian4-kang1 。 我 父親 身體 很 健康 。 9430 7339 2911690 3500969 I bought these medications for my father. 这些 药 是 给 我 父亲 买 的 。 zhe4-xie1 yao4 shi4 gei3 wo3 fu4-qin1 mai3 de5 。 這些 藥 是 給 我 父親 買 的 。 9431 7327 570335 2690862 My father bought me a bicycle. 我 父亲 给 我 买 了 一 辆 自行车 。 wo3 fu4-qin1 gei3 wo3 mai3 le5 yi1 liang4 zi4-xing2-che1 。 我 父親 給 我 買 了 一 輛 自行車 。 9432 8365 706999 339257 Dad isn't home. 父亲 不 在 家 。 fu4-qin1 bu4 zai4 jia1 。 父親 不 在 家 。 9433 7307 250003 766941 I have a friend whose father is a teacher. 我 有 一 个 朋友 , 他 的 父亲 是 老师 。 wo3 you3 yi1 ge4 peng2-you5 , ta1 de5 fu4-qin1 shi4 lao3-shi1 。 我 有 一 個 朋友 , 他 的 父親 是 老師 。 9434 7320 6001672 6098477 Father bought a book for me. 父亲 给 我 买 了 本 书 。 fu4-qin1 gei3 wo3 mai3 le5 ben3 shu1 。 父親 給 我 買 了 本 書 。 9435 7334 2149828 804509 My father didn't eat much fruit. 我 父亲 没有 吃 很 多 的 水果 。 wo3 fu4-qin1 mei2-you3 chi1 hen3 duo1 de5 shui3-guo3 。 我 父親 沒有 吃 很 多 的 水果 。 9436 7323 246767 801955 My father made me what I am. 我 父亲 让 我 知道 了 我 自己 是 谁 。 wo3 fu4-qin1 rang4 wo3 zhi1-dao4 le5 wo3 zi4-ji3 shi4 shei2 。 我 父親 讓 我 知道 了 我 自己 是 誰 。 9437 7300 785443 781509 His father passed away last year. 他 的 父亲 去年 过 世 了 。 ta1 de5 fu4-qin1 qu4-nian2 guo4 shi4 le5 。 他 的 父親 去年 過 世 了 。 9438 24439 4872241 4761379 My father is a good person. 我 的 父亲 是 个 好 人 。 wo3 de5 fu4-qin1 shi4 ge4 hao3 ren2 。 我 的 父親 是 個 好 人 。 9439 7292 298830 346854 He is afraid of his father. 他 害怕 父亲 。 ta1 hai4-pa4 fu4-qin1 。 他 害怕 父親 。 9440 15039 997842 335113 He somewhat resembles his father. 他 有点 像 他 的 父亲 。 ta1 you3-dian3 xiang4 ta1 de5 fu4-qin1 。 他 有點 像 他 的 父親 。 9441 14058 70960 2397080 How old is your father? 你 的 父亲 几 岁 了 ? ni3 de5 fu4-qin1 ji3 sui4 le5 ? 你 的 父親 幾 歲 了 ? 9442 7322 70969 883475 Do you know where your father went? 你 知道 你 父亲 去 哪里 了 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ni3 fu4-qin1 qu4 na3-li3 le5 ma5 ? 你 知道 你 父親 去 哪裡 了 嗎 ? 9443 7325 461165 6109278 My father is going for a walk in the park. 我 父亲 要 去 公园 里 走 。 wo3 fu4-qin1 yao4 qu4 gong1-yuan2 li3 zou3 。 我 父親 要 去 公園 裡 走 。 9444 7299 786675 787192 My dad's name is Fritz. 我 父亲 的 名字 叫 Fritz 。 wo3 fu4-qin1 de5 ming2-zi5 jiao4 Fritz 。 我 父親 的 名字 叫 Fritz 。 9445 7328 24854 903332 Why did her father go to Japan? 为什么 她 的 父亲 去 了 日本 ? wei4-shen2-me5 ta1 de5 fu4-qin1 qu4 le5 ri4-ben3 ? 為什麼 她 的 父親 去 了 日本 ? 9446 7310 33478 851532 I wish to see my father. 我 希望 看看 我 的 父亲 。 wo3 xi1-wang4 kan4-kan5 wo3 de5 fu4-qin1 。 我 希望 看看 我 的 父親 。 9447 23032 308973 819022 Her father made her tell him everything. 她 的 父亲 要 她 告诉 他 一切 。 ta1 de5 fu4-qin1 yao4 ta1 gao4-su5 ta1 yi1-qie4 。 她 的 父親 要 她 告訴 他 一切 。 9448 12240 288491 887802 He is the father of two children. 他 是 两 个 孩子 的 父亲 。 ta1 shi4 liang3 ge4 hai2-zi5 de5 fu4-qin1 。 他 是 兩 個 孩子 的 父親 。 9449 7312 257766 835351 I met your father yesterday. 昨天 我 见 到 了 你 父亲 。 zuo2-tian1 wo3 jian4 dao4 le5 ni3 fu4-qin1 。 昨天 我 見 到 了 你 父親 。 9450 11641 750368 750366 The father is good. 父亲 是 好 的 。 fu4-qin1 shi4 hao3 de5 。 父親 是 好 的 。 9451 7291 3408710 5715132 Do you know how to use this? 你 知道 怎么 使用 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zen3-me5 shi3-yong4 ma5 ? 你 知道 怎麼 使用 嗎 ? 9452 12607 16687 840511 You can use this car. 你 可以 使用 这 辆 车 。 ni3 ke3-yi3 shi3-yong4 zhe4 liang4 che1 。 你 可以 使用 這 輛 車 。 9453 12605 405519 840511 You may use this car. 你 可以 使用 这 辆 车 。 ni3 ke3-yi3 shi3-yong4 zhe4 liang4 che1 。 你 可以 使用 這 輛 車 。 9454 12608 16082 868475 You may use my new car. 你 可以 使用 我 的 新 车 。 ni3 ke3-yi3 shi3-yong4 wo3 de5 xin1 che1 。 你 可以 使用 我 的 新 車 。 9455 12606 1356774 1533414 I use this. 我 使用 这个 。 wo3 shi3-yong4 zhe4-ge5 。 我 使用 這個 。 9456 12604 290689 819238 He made good use of the money. 他 好好 的 使用 了 ​​ 这 笔 钱 。 ta1 hao3-hao3 de5 shi3-yong4 le5 ​​ zhe4 bi3 qian2 。 他 好好 的 使用 了 ​​ 這 筆 錢 。 9457 14137 17610 760735 I'd like to go with you, but as it is I can't. 我 很 想 跟 你 一起 去 , 但 重点 是 我 不 能 去 。 wo3 hen3 xiang3 gen1 ni3 yi1-qi3 qu4 , dan4 zhong4-dian3 shi4 wo3 bu4 neng2 qu4 。 我 很 想 跟 你 一起 去 , 但 重點 是 我 不 能 去 。 9458 12610 297367 334409 He gave us not only clothes but some money. 他 不仅 给 了 我们 衣服 , 还有 一点 钱 。 ta1 bu4-jin3 gei3 le5 wo3-men5 yi1-fu5 , hai2-you3 yi1-dian3 qian2 。 他 不僅 給 了 我們 衣服 , 還有 一點 錢 。 9459 22770 5325419 765840 Not only does he like music, he also likes sports. 他 不仅 喜欢 音乐 , 他 也 喜欢 运动 。 ta1 bu4-jin3 xi3-huan5 yin1-yue4 , ta1 ye3 xi3-huan5 yun4-dong4 。 他 不僅 喜歡 音樂 , 他 也 喜歡 運動 。 9460 22772 316608 336976 She is not only beautiful but also kind to everybody. 她 不仅 漂亮 , 而且 对 每 个 人 都 很 好 。 ta1 bu4-jin3 piao4-liang5 , er2-qie3 dui4 mei3 ge4 ren2 dou1 hen3 hao3 。 她 不僅 漂亮 , 而且 對 每 個 人 都 很 好 。 9461 22771 320918 848812 His mother was a school teacher. 他 的 母亲 是 一 名 学校 老师 。 ta1 de5 mu3-qin1 shi4 yi1 ming2 xue2-xiao4 lao3-shi1 。 他 的 母親 是 一 名 學校 老師 。 9462 11546 292166 889650 He is very afraid of his mother. 他 非常 怕 他 的 母亲 。 ta1 fei1-chang2 pa4 ta1 de5 mu3-qin1 。 他 非常 怕 他 的 母親 。 9463 7360 316532 893046 She has to look after her mother. 她 必须 照顾 她 的 母亲 。 ta1 bi4-xu1 zhao4-gu5 ta1 de5 mu3-qin1 。 她 必須 照顧 她 的 母親 。 9464 9190 464657 465002 She looks a lot like her mother. 她 非常 像 她 的 母亲 。 ta1 fei1-chang2 xiang4 ta1 de5 mu3-qin1 。 她 非常 像 她 的 母親 。 9465 7373 6451972 6451971 My mother is fifty years old. 我 母亲 已经 五十 岁 了 。 wo3 mu3-qin1 yi3-jing1 wu3-shi2 sui4 le5 。 我 母親 已經 五十 歲 了 。 9466 7344 320669 503179 Mother insists that we should be home by seven in the evening. 母亲 一定 要 我们 在 晚上 七 时 前 回到 家 中 。 mu3-qin1 yi1-ding4 yao4 wo3-men5 zai4 wan3-shang5 qi1 shi2 qian2 hui2-dao4 jia1 zhong1 。 母親 一定 要 我們 在 晚上 七 時 前 回到 家 中 。 9467 11247 63957 342759 Is your mother at home? 你 母亲 在 家 吗 ? ni3 mu3-qin1 zai4 jia1 ma5 ? 你 母親 在 家 嗎 ? 9468 7348 292915 846503 He looks just like his mother. 他 看 起来 就 像 他 的 母亲 。 ta1 kan4 qi3-lai5 jiu4 xiang4 ta1 de5 mu3-qin1 。 他 看 起來 就 像 他 的 母親 。 9469 7361 3241151 3241152 Are you his mother? 您 是 他 的 母亲 吗 ? nin2 shi4 ta1 de5 mu3-qin1 ma5 ? 您 是 他 的 母親 嗎 ? 9470 7352 533746 1157379 How's your mother? 你 母亲 怎么样 ? ni3 mu3-qin1 zen3-me5-yang4 ? 你 母親 怎麼樣 ? 9471 7376 303621 842690 His mother is worried about him. 他 母亲 为 他 担心 。 ta1 mu3-qin1 wei4 ta1 dan1-xin1 。 他 母親 為 他 擔心 。 9472 11175 286338 616147 On his left sat his mother. 他 的 母亲 坐 在 他 的 左边 。 ta1 de5 mu3-qin1 zuo4 zai4 ta1 de5 zuo3-bian5 。 他 的 母親 坐 在 他 的 左邊 。 9473 7357 1213517 1172746 She's like her mum. 他 像 自己 的 母亲 。 ta1 xiang4 zi4-ji3 de5 mu3-qin1 。 他 像 自己 的 母親 。 9474 7368 9587 775593 You should take care of your sick mother. 你 应该 照顾 你 生病 的 母亲 。 ni3 ying1-gai1 zhao4-gu5 ni3 sheng1-bing4 de5 mu3-qin1 。 你 應該 照顧 你 生病 的 母親 。 9475 9197 320539 821425 I don't know when my mother will come back. 我 不 知道 母亲 什么 时候 会 回来 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 mu3-qin1 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 hui2-lai5 。 我 不 知道 母親 什麼 時候 會 回來 。 9476 7364 5918489 5909515 Her mother is a pretty woman. 她 的 母亲 是 一 位 漂亮 的 女人 。 ta1 de5 mu3-qin1 shi4 yi1 wei4 piao4-liang5 de5 nu:3-ren2 。 她 的 母親 是 一 位 漂亮 的 女人 。 9477 7345 283496 791412 It is because his mother is ill that he cannot come to school. 他 是 因为 母亲 病 了 而 不 能 来 学校 。 ta1 shi4 yin1-wei4 mu3-qin1 bing4 le5 er2 bu4 neng2 lai2 xue2-xiao4 。 他 是 因為 母親 病 了 而 不 能 來 學校 。 9478 11201 1943924 1946499 I'm not your mother. 我 不 是 你 母亲 。 wo3 bu4 shi4 ni3 mu3-qin1 。 我 不 是 你 母親 。 9479 7362 71029 890484 Let me introduce my mother to you. 让 我 向 你 介绍 我 的 母亲 。 rang4 wo3 xiang4 ni3 jie4-shao4 wo3 de5 mu3-qin1 。 讓 我 向 你 介紹 我 的 母親 。 9480 7351 312775 881843 She resembles her mother in every respect. 她 在 各 方面 都 像 她 的 母亲 。 ta1 zai4 ge4 fang1-mian4 dou1 xiang4 ta1 de5 mu3-qin1 。 她 在 各 方面 都 像 她 的 母親 。 9481 11595 70146 870148 You look just like your mother. 你 看 起来 就 像 你 的 母亲 。 ni3 kan4 qi3-lai5 jiu4 xiang4 ni3 de5 mu3-qin1 。 你 看 起來 就 像 你 的 母親 。 9482 7349 2368855 2364529 He's standing behind his mother. 他 站 在 他 母亲 的 后面 。 ta1 zhan4 zai4 ta1 mu3-qin1 de5 hou4-mian4 。 他 站 在 他 母親 的 後面 。 9483 7356 770170 770204 His mother didn't want to do it. 他 的 母亲 不 想 做 。 ta1 de5 mu3-qin1 bu4 xiang3 zuo4 。 他 的 母親 不 想 做 。 9484 7377 252802 864275 I want to see your mother. 我 想 看看 你 的 母亲 。 wo3 xiang3 kan4-kan5 ni3 de5 mu3-qin1 。 我 想 看看 你 的 母親 。 9485 23026 251829 859338 My mother doesn't like watching TV. 我 母亲 不 喜欢 看 电视 。 wo3 mu3-qin1 bu4 xi3-huan5 kan4 dian4-shi4 。 我 母親 不 喜歡 看 電視 。 9486 7353 2650040 5574391 He has a face only a mother could love. 他 有 一 张 只 有 母亲 爱 的 脸 。 ta1 you3 yi1 zhang1 zhi3 you3 mu3-qin1 ai4 de5 lian3 。 他 有 一 張 只 有 母親 愛 的 臉 。 9487 7354 1440602 4760159 She had my mother take care of the baby. 她 让 我 母亲 照顾 孩子 。 ta1 rang4 wo3 mu3-qin1 zhao4-gu5 hai2-zi5 。 她 讓 我 母親 照顧 孩子 。 9488 9194 287509 875303 His mother came to pick him up. 他 的 母亲 来 接 他 了 。 ta1 de5 mu3-qin1 lai2 jie1 ta1 le5 。 他 的 母親 來 接 他 了 。 9489 7359 1115757 6744819 The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked. 母亲 做 了 的 蛋糕 是 我 吃 了 的 最 好 的 。 mu3-qin1 zuo4 le5 de5 dan4-gao1 shi4 wo3 chi1 le5 de5 zui4 hao3 de5 。 母親 做 了 的 蛋糕 是 我 吃 了 的 最 好 的 。 9490 7371 484052 834807 I must help my mother. 我 必须 帮忙 我 母亲 。 wo3 bi4-xu1 bang1-mang2 wo3 mu3-qin1 。 我 必須 幫忙 我 母親 。 9491 7375 70948 711628 Is your mother at home now? 你 的 母亲 现在 在 家 吗 ? ni3 de5 mu3-qin1 xian4-zai4 zai4 jia1 ma5 ? 你 的 母親 現在 在 家 嗎 ? 9492 7350 270002 346905 One should love one's own mother. 每 个 人 都 应该 爱 自己 的 母亲 。 mei3 ge4 ren2 dou1 ying1-gai1 ai4 zi4-ji3 de5 mu3-qin1 。 每 個 人 都 應該 愛 自己 的 母親 。 9493 7355 47521 390988 No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. 孩子 一 见 到 母亲 就 哭 了 起来 。 hai2-zi5 yi1 jian4 dao4 mu3-qin1 jiu4 ku1 le5 qi3-lai5 。 孩子 一 見 到 母親 就 哭 了 起來 。 9494 11643 484051 834807 I have to help my mother. 我 必须 帮忙 我 母亲 。 wo3 bi4-xu1 bang1-mang2 wo3 mu3-qin1 。 我 必須 幫忙 我 母親 。 9495 7374 413771 796923 This is my mother. 这 是 我 母亲 。 zhe4 shi4 wo3 mu3-qin1 。 這 是 我 母親 。 9496 7369 71929 657633 I'm sorry, my mother's not at home. 不好意思 , 我 母亲 不 在 家 。 bu4-hao3-yi4-si5 , wo3 mu3-qin1 bu4 zai4 jia1 。 不好意思 , 我 母親 不 在 家 。 9497 9472 3982160 3983494 Do you love your mother? 你 爱 你 的 母亲 吗 ? ni3 ai4 ni3 de5 mu3-qin1 ma5 ? 你 愛 你 的 母親 嗎 ? 9498 7347 320794 903739 When my mother was young, she was very beautiful. 我 母亲 年轻 的 时候 十分 漂亮 。 wo3 mu3-qin1 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 shi2-fen1 piao4-liang5 。 我 母親 年輕 的 時候 十分 漂亮 。 9499 12474 276109 3078805 Who helps your mother? 谁 帮助 你 母亲 ? shei2 bang1-zhu4 ni3 mu3-qin1 ? 誰 幫助 你 母親 ? 9500 12957 302642 880308 He asked her where her mother was. 他 问 她 她 的 母亲 在 哪里 。 ta1 wen4 ta1 ta1 de5 mu3-qin1 zai4 na3-li3 。 他 問 她 她 的 母親 在 哪裡 。 9501 7363 4769445 4182625 Our colleague's mother passed away. 我们 同事 的 母亲 过 世 了 。 wo3-men5 tong2-shi4 de5 mu3-qin1 guo4 shi4 le5 。 我們 同事 的 母親 過 世 了 。 9502 24441 320639 6131493 My mother is making a cake. 我 的 母亲 在 做 蛋糕 。 wo3 de5 mu3-qin1 zai4 zuo4 dan4-gao1 。 我 的 母親 在 做 蛋糕 。 9503 7366 464268 1408053 Today she turns ten years old. 今天 她 满 10 岁 了 。 jin1-tian1 ta1 man3 10 sui4 le5 。 今天 她 滿 10 歲 了 。 9504 7378 61130 2254360 I filled this glass with milk. 我 把 这个 杯子 倒 满 了 牛奶 wo3 ba3 zhe4-ge5 bei1-zi5 dao3 man3 le5 niu2-nai3 我 把 這個 杯子 倒 滿 了 牛奶 9505 12333 3241674 6114430 You just saved me a lot of time. 你 省 了 我 好多 时间 。 ni3 sheng3 le5 wo3 hao3-duo1 shi2-jian1 。 你 省 了 我 好多 時間 。 9506 12632 3041621 3035561 Don't you want to know the reason? 你 不 想 知道 原因 吗 ? ni3 bu4 xiang3 zhi1-dao4 yuan2-yin1 ma5 ? 你 不 想 知道 原因 嗎 ? 9507 12646 2988763 6119407 It's one of the reasons. 这 是 其中 一 个 原因 。 zhe4 shi4 qi2-zhong1 yi1 ge4 yuan2-yin1 。 這 是 其中 一 個 原因 。 9508 12636 4284634 4270723 That's the reason she doesn't want to be with him anymore. 这 就 是 她 为什么 不 愿意 再 跟 他 在 一起 的 原因 。 zhe4 jiu4 shi4 ta1 wei4-shen2-me5 bu4 yuan4-yi4 zai4 gen1 ta1 zai4 yi1-qi3 de5 yuan2-yin1 。 這 就 是 她 為什麼 不 願意 再 跟 他 在 一起 的 原因 。 9509 12644 16567 833147 Do you know the reason? 你 知道 是 什么 原因 吗 ? ni3 zhi1-dao4 shi4 shen2-me5 yuan2-yin1 ma5 ? 你 知道 是 什麼 原因 嗎 ? 9510 12639 3150640 6064620 That's the reason I bought this book. 那 是 我 买 这 本 书 的 原因 。 na4 shi4 wo3 mai3 zhe4 ben3 shu1 de5 yuan2-yin1 。 那 是 我 買 這 本 書 的 原因 。 9511 12647 2712792 6134989 We're both here for the same reason. 我们 来 这里 是 为了 同 一 个 原因 。 wo3-men5 lai2 zhe4-li3 shi4 wei4-le5 tong2 yi1 ge4 yuan2-yin1 。 我們 來 這裡 是 為了 同 一 個 原因 。 9512 12645 751759 751895 What's the reason? 是 什么 原因 呢 ? shi4 shen2-me5 yuan2-yin1 ne5 ? 是 什麼 原因 呢 ? 9513 12638 2367459 2367454 And what was the reason? 原因 呢 ? yuan2-yin1 ne5 ? 原因 呢 ? 9514 12640 283499 846793 It is by this reason that he left school. 他 是 为 这个 原因 离开 了 学校 。 ta1 shi4 wei4 zhe4-ge5 yuan2-yin1 li2-kai1 le5 xue2-xiao4 。 他 是 為 這個 原因 離開 了 學校 。 9515 12643 325353 380583 No one can tell the reason. 没有 人 能 告诉 原因 。 mei2-you3 ren2 neng2 gao4-su5 yuan2-yin1 。 沒有 人 能 告訴 原因 。 9516 12641 62398 473711 This is the reason why I came here. 这 就 是 我 为什么 回来 的 原因 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3 wei4-shen2-me5 hui2-lai5 de5 yuan2-yin1 。 這 就 是 我 為什麼 回來 的 原因 。 9517 12642 494182 473711 This is why I came back. 这 就 是 我 为什么 回来 的 原因 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3 wei4-shen2-me5 hui2-lai5 de5 yuan2-yin1 。 這 就 是 我 為什麼 回來 的 原因 。 9518 12637 23028 903774 We learn by experience. 我们 从 经验 中 学习 。 wo3-men5 cong2 jing1-yan4 zhong1 xue2-xi2 。 我們 從 經驗 中 學習 。 9519 11125 266735 483961 Even expert drivers can make mistakes. 再 怎么 经验 老到 的 司机 都 会 出错 。 zai4 zen3-me5 jing1-yan4 lao3-dao5 de5 si1-ji1 dou1 hui4 chu1-cuo4 。 再 怎麼 經驗 老到 的 司機 都 會 出錯 。 9520 36728 237982 779470 Experience is the best teacher. 经验 是 最 好 的 老师 。 jing1-yan4 shi4 zui4 hao3 de5 lao3-shi1 。 經驗 是 最 好 的 老師 。 9521 7385 58136 609969 This river is safe to swim in. 在 这 条 河 里 游泳 很 安全 。 zai4 zhe4 tiao2 he2 li3 you2-yong3 hen3 an1-quan2 。 在 這 條 河 裡 游泳 很 安全 。 9522 7393 313368 614777 She has anxiety for your safety. 她 担心 你 的 安全 。 ta1 dan1-xin1 ni3 de5 an1-quan2 。 她 擔心 你 的 安全 。 9523 8611 5870602 469314 You are at a safe place. 你 在 一 个 安全 的 地方 。 ni3 zai4 yi1 ge4 an1-quan2 de5 di4-fang5 。 你 在 一 個 安全 的 地方 。 9524 7390 16326 469310 You are in a safe place. 您 在 一 个 安全 的 地方 。 nin2 zai4 yi1 ge4 an1-quan2 de5 di4-fang5 。 您 在 一 個 安全 的 地方 。 9525 7387 579194 3783098 Be careful on your way back home. 回家 的 路上 注意 安全 。 hui2-jia1 de5 lu4-shang5 zhu4-yi4 an1-quan2 。 回家 的 路上 注意 安全 。 9526 7389 251103 342434 My primary concern is your safety. 我 最 关心 的 是 你 的 安全 。 wo3 zui4 guan1-xin1 de5 shi4 ni3 de5 an1-quan2 。 我 最 關心 的 是 你 的 安全 。 9527 8126 3238890 5942085 We should be safe here. 我们 在 这里 应该 是 安全 的 。 wo3-men5 zai4 zhe4-li3 ying1-gai1 shi4 an1-quan2 de5 。 我們 在 這裡 應該 是 安全 的 。 9528 7386 3730411 5953328 Can you make it safe? 你 能 让 它 变 得 更 安全 吗 ? ni3 neng2 rang4 ta1 bian4 de5 geng4 an1-quan2 ma5 ? 你 能 讓 它 變 得 更 安全 嗎 ? 9529 11423 28486 755739 Safety is what matters most. 最 重要 的 是 安全 。 zui4 zhong4-yao4 de5 shi4 an1-quan2 。 最 重要 的 是 安全 。 9530 7392 795023 797074 Safety is the most important thing. 安全 是 最 重要 的 事情 。 an1-quan2 shi4 zui4 zhong4-yao4 de5 shi4-qing5 。 安全 是 最 重要 的 事情 。 9531 7391 2077787 2440681 This is not safe. 这 不 安全 。 zhe4 bu4 an1-quan2 。 這 不 安全 。 9532 7388 276453 2456041 Everybody is supposed to know the law, but few people really do. 每 一 个 人 都 应该 知 法 懂 法 , 但是 真正 能 做到 的 人 却 很 少 。 mei3 yi1 ge4 ren2 dou1 ying1-gai1 zhi1 fa3 dong3 fa3 , dan4-shi4 zhen1-zheng4 neng2 zuo4-dao4 de5 ren2 que4 hen3 shao3 。 每 一 個 人 都 應該 知 法 懂 法 , 但是 真正 能 做到 的 人 卻 很 少 。 9533 13630 2342510 5423493 You're a real friend. 你 是 个 真正 的 朋友 。 ni3 shi4 ge4 zhen1-zheng4 de5 peng2-you5 。 你 是 個 真正 的 朋友 。 9534 12702 394652 892490 She became a true friend of mine. 她 成为 我 的 一 位 真正 的 朋友 。 ta1 cheng2-wei2 wo3 de5 yi1 wei4 zhen1-zheng4 de5 peng2-you5 。 她 成為 我 的 一 位 真正 的 朋友 。 9535 22245 32841 806172 A friend in need is a friend indeed. 在 你 有 需要 的 时候 , 会 帮 你 的 朋友 才 是 真正 的 朋友 。 zai4 ni3 you3 xu1-yao4 de5 shi2-hou5 , hui4 bang1 ni3 de5 peng2-you5 cai2 shi4 zhen1-zheng4 de5 peng2-you5 。 在 你 有 需要 的 時候 , 會 幫 你 的 朋友 才 是 真正 的 朋友 。 9536 12705 5411740 6150041 It took us a long time to decide what we really wanted to do. 我们 花 了 很 长 时间 决定 我们 真正 想 的 事 。 wo3-men5 hua1 le5 hen3 chang2 shi2-jian1 jue2-ding4 wo3-men5 zhen1-zheng4 xiang3 de5 shi4 。 我們 花 了 很 長 時間 決定 我們 真正 想 的 事 。 9537 12697 2056 503077 Life begins when we realize who we really are. 当 我们 明白 真正 的 自己 时 , 生活 开始 了 。 dang1 wo3-men5 ming2-bai5 zhen1-zheng4 de5 zi4-ji3 shi2 , sheng1-huo2 kai1-shi3 le5 。 當 我們 明白 真正 的 自己 時 , 生活 開始 了 。 9538 12701 402770 402774 That's a real person. 那 是 一 个 真正 的 人 。 na4 shi4 yi1 ge4 zhen1-zheng4 de5 ren2 。 那 是 一 個 真正 的 人 。 9539 12704 5085942 5780588 It's a very serious illness. 这 是 很 严重 的 病 。 zhe4 shi4 hen3 yan2-zhong4 de5 bing4 。 這 是 很 嚴重 的 病 。 9540 12722 1540630 2051009 It is a serious problem. 这个 问题 很 严重 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 hen3 yan2-zhong4 。 這個 問題 很 嚴重 。 9541 12720 63616 332870 Is it serious? 严重 吗 ? yan2-zhong4 ma5 ? 嚴重 嗎 ? 9542 12721 263798 805764 The situation is very serious. 情况 非常 严重 。 qing2-kuang4 fei1-chang2 yan2-zhong4 。 情況 非常 嚴重 。 9543 12719 21630 795767 I have just come back from school. 我 刚 从 学校 回来 。 wo3 gang1 cong2 xue2-xiao4 hui2-lai5 。 我 剛 從 學校 回來 。 9544 12731 291654 2791865 He arrived here just now. 他 刚 来 这里 ta1 gang1 lai2 zhe4-li3 他 剛 來 這裡 9545 12749 1691362 1692308 I think the eggs that I just ate were rotten. 我 觉得 我 刚 吃 的 鸡蛋 坏 了 。 wo3 jue2-de5 wo3 gang1 chi1 de5 ji1-dan4 huai4 le5 。 我 覺得 我 剛 吃 的 雞蛋 壞 了 。 9546 12736 785437 784403 Did you just get to know him? 你 是 不 是 刚 认识 他 ? ni3 shi4 bu4 shi4 gang1 ren4-shi5 ta1 ? 你 是 不 是 剛 認識 他 ? 9547 12747 1893787 2511500 We just moved in. 我们 才 刚 搬 进来 。 wo3-men5 cai2 gang1 ban1 jin4-lai2 。 我們 才 剛 搬 進來 。 9548 12730 40142 1928663 I've just finished writing a letter. 我 刚 写 完 信 。 wo3 gang1 xie3 wan2 xin4 。 我 剛 寫 完 信 。 9549 12739 3590847 7532562 I just cleaned this. 我 刚 打扫 过 这个 。 wo3 gang1 da3-sao3 guo4 zhe4-ge5 。 我 剛 打掃 過 這個 。 9550 12728 713015 713014 He's just gone on leave. 他 刚 请假 走 了 。 ta1 gang1 qing3-jia4 zou3 le5 。 他 剛 請假 走 了 。 9551 12735 2954155 5780592 What was that you just said? 你 刚 说 了 什么 ? ni3 gang1 shuo1 le5 shen2-me5 ? 你 剛 說 了 什麼 ? 9552 12732 296329 836355 He has just become a principal. 他 刚 成为 一 名 校长 。 ta1 gang1 cheng2-wei2 yi1 ming2 xiao4-zhang3 。 他 剛 成為 一 名 校長 。 9553 22233 246953 333836 She had just come home when I called. 我 打电话 的 时候 , 她 刚 回到 家 。 wo3 da3-dian4-hua4 de5 shi2-hou5 , ta1 gang1 hui2-dao4 jia1 。 我 打電話 的 時候 , 她 剛 回到 家 。 9554 12725 1136885 770709 I was drinking milk a moment ago. 我 刚 才 在 喝 牛奶 。 wo3 gang1 cai2 zai4 he1 niu2-nai3 。 我 剛 才 在 喝 牛奶 。 9555 12724 451727 451439 He just arrived. 他 刚 到 。 ta1 gang1 dao4 。 他 剛 到 。 9556 12727 255018 1399633 I only happened to pass here just now. 我 刚 从 这里 经过 。 wo3 gang1 cong2 zhe4-li3 jing1-guo4 。 我 剛 從 這裡 經過 。 9557 12737 275130 2298504 The sun has just sunk below the horizon. 太阳 刚 下 山 。 tai4-yang5 gang1 xia4 shan1 。 太陽 剛 下 山 。 9558 12734 995359 335119 He just got home. 他 刚 回到 家 。 ta1 gang1 hui2-dao4 jia1 。 他 剛 回到 家 。 9559 12745 294425 333209 He has just left home. 他 刚 离 开 家 。 ta1 gang1 li2 kai1 jia1 。 他 剛 離 開 家 。 9560 12726 2737495 2737450 Did you just get here? 你 是 不 是 刚 到 的 ? ni3 shi4 bu4 shi4 gang1 dao4 de5 ? 你 是 不 是 剛 到 的 ? 9561 12750 681170 1517736 It's good exercise to climb hills. 爬山 是 锻炼 的 好 方法 。 pa2-shan1 shi4 duan4-lian4 de5 hao3 fang1-fa3 。 爬山 是 鍛鍊 的 好 方法 。 9562 29125 1899 1639574 If there's no solution, then there's no problem. 没有 解决 的 方法 , 也 就 不 会 有 问题 。 mei2-you3 jie3-jue2 de5 fang1-fa3 , ye3 jiu4 bu4 hui4 you3 wen4-ti2 。 沒有 解決 的 方法 , 也 就 不 會 有 問題 。 9563 12019 17343 497597 Your method is different from mine. 你 的 方法 和 我 的 不 一样 。 ni3 de5 fang1-fa3 he2 wo3 de5 bu4 yi1-yang4 。 你 的 方法 和 我 的 不 一樣 。 9564 7410 1899 502867 If there's no solution, then there's no problem. 如果 没有 解决 方法 , 那 就 没 有 问题 。 ru2-guo3 mei2-you3 jie3-jue2 fang1-fa3 , na4 jiu4 mei2 you3 wen4-ti2 。 如果 沒有 解決 方法 , 那 就 沒 有 問題 。 9565 12020 287535 791504 His methods are not scientific. 他 的 方法 不 科学 。 ta1 de5 fang1-fa3 bu4 ke1-xue2 。 他 的 方法 不 科學 。 9566 7411 632066 791430 Please find a solution to the problem. 请 找到 问题 的 解决 方法 。 qing3 zhao3-dao4 wen4-ti2 de5 jie3-jue2 fang1-fa3 。 請 找到 問題 的 解決 方法 。 9567 12028 288677 410733 I couldn't do otherwise. 我 没有 别的 方法 。 wo3 mei2-you3 bie2-de5 fang1-fa3 。 我 沒有 別的 方法 。 9568 13934 5780473 5780496 We hope a solution is found. 我们 希望 找到 解决 方法 。 wo3-men5 xi1-wang4 zhao3-dao4 jie3-jue2 fang1-fa3 。 我們 希望 找到 解決 方法 。 9569 12022 250415 676171 Do it your own way if you don't like my way. 如果 你 不 喜欢 我 的 方法 , 就 用 你 自己 的 方法 去 做 吧 。 ru2-guo3 ni3 bu4 xi3-huan5 wo3 de5 fang1-fa3 , jiu4 yong4 ni3 zi4-ji3 de5 fang1-fa3 qu4 zuo4 ba5 。 如果 你 不 喜歡 我 的 方法 , 就 用 你 自己 的 方法 去 做 吧 。 9570 7408 785049 381929 This is definitely the best way. 这 一定 是 最 好 的 方法 。 zhe4 yi1-ding4 shi4 zui4 hao3 de5 fang1-fa3 。 這 一定 是 最 好 的 方法 。 9571 7409 2375828 6147572 I know a lot about ships. 我 知道 很 多 关于 船 的 知识 。 wo3 zhi1-dao4 hen3 duo1 guan1-yu2 chuan2 de5 zhi1-shi5 。 我 知道 很 多 關於 船 的 知識 。 9572 22708 277042 344968 Knowledge can only be obtained by study. 只 有 学习 才 能 获得 知识 。 zhi3 you3 xue2-xi2 cai2 neng2 huo4-de2 zhi1-shi5 。 只 有 學習 才 能 獲得 知識 。 9573 22718 283873 403760 It is important for him to get the job. 那 份 工作 对 他 来 说 很 重要 。 na4 fen4 gong1-zuo4 dui4 ta1 lai2 shuo1 hen3 zhong4-yao4 。 那 份 工作 對 他 來 說 很 重要 。 9574 12776 408009 761003 I'm not sure who I should give this present to, the girl or the boy? 我 不 知道 这 份 礼物 应该 给 谁 : 给 女 孩子 呢 , 还是 给 男孩子 ? wo3 bu4 zhi1-dao4 zhe4 fen4 li3-wu4 ying1-gai1 gei3 shei2 : gei3 nu:3 hai2-zi5 ne5 , hai2-shi5 gei3 nan2-hai2-zi5 ? 我 不 知道 這 份 禮物 應該 給 誰 : 給 女 孩子 呢 , 還是 給 男孩子 ? 9575 12772 707207 334104 My uncle gave me a gift. 我 叔叔 给 了 我 一 份 礼物 。 wo3 shu1-shu5 gei3 le5 wo3 yi1 fen4 li3-wu4 。 我 叔叔 給 了 我 一 份 禮物 。 9576 15825 47614 839155 The job looked quite simple, but it took me a week. 这 份 工作 看 起来 很 简单 , 但 它 花 了 我 一 个 星期 。 zhe4 fen4 gong1-zuo4 kan4 qi3-lai5 hen3 jian3-dan1 , dan4 ta1 hua1 le5 wo3 yi1 ge4 xing1-qi1 。 這 份 工作 看 起來 很 簡單 , 但 它 花 了 我 一 個 星期 。 9577 12774 425595 425598 A job that you don't love is... a job. 一 份 我们 不 喜欢 的 工作 就是 。 。 。 一 份 工作 。 yi1 fen4 wo3-men5 bu4 xi3-huan5 de5 gong1-zuo4 jiu4-shi4 。 。 。 yi1 fen4 gong1-zuo4 。 一 份 我們 不 喜歡 的 工作 就是 。 。 。 一 份 工作 。 9578 12756 53622 396371 But he needed a job. 但 他 需要 一 份 工作 。 dan4 ta1 xu1-yao4 yi1 fen4 gong1-zuo4 。 但 他 需要 一 份 工作 。 9579 12758 17846 781122 With your approval, I would like to offer him the job. 如果 您 同意 , 我 想 给 他 这 份 工作 。 ru2-guo3 nin2 tong2-yi4 , wo3 xiang3 gei3 ta1 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 如果 您 同意 , 我 想 給 他 這 份 工作 。 9580 12771 66844 346009 Ann gave me this present. Ann 送 了 这 份 礼物 给 我 。 Ann song4 le5 zhe4 fen4 li3-wu4 gei3 wo3 。 Ann 送 了 這 份 禮物 給 我 。 9581 12773 69456 479578 I think you had better stick to your present job. 我 觉得 你 应该 继续 做 这 份 工作 。 wo3 jue2-de5 ni3 ying1-gai1 ji4-xu4 zuo4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 我 覺得 你 應該 繼續 做 這 份 工作 。 9582 12768 387703 343452 This is a good newspaper, isn't it? 这 是 份 好 报纸 , 不是吗 ? zhe4 shi4 fen4 hao3 bao4-zhi3 , bu4-shi4-ma5 ? 這 是 份 好 報紙 , 不是嗎 ? 9583 12762 4844661 4844665 You chose this job yourself, right? 你 自己 选择 了 这 份 工作 , 是 吗 ? ni3 zi4-ji3 xuan3-ze2 le5 zhe4 fen4 gong1-zuo4 , shi4 ma5 ? 你 自己 選擇 了 這 份 工作 , 是 嗎 ? 9584 12908 297673 512168 He gave a nice present to me. 他 送给 我 一 份 漂亮 的 礼物 。 ta1 song4-gei3 wo3 yi1 fen4 piao4-liang5 de5 li3-wu4 。 他 送給 我 一 份 漂亮 的 禮物 。 9585 12775 316206 472877 She got a present from her boyfriend. 她 的 男朋友 送 了 一 份 礼物 给 她 。 ta1 de5 nan2-peng2-you5 song4 le5 yi1 fen4 li3-wu4 gei3 ta1 。 她 的 男朋友 送 了 一 份 禮物 給 她 。 9586 12755 65062 334104 My uncle gave me a present. 我 叔叔 给 了 我 一 份 礼物 。 wo3 shu1-shu5 gei3 le5 wo3 yi1 fen4 li3-wu4 。 我 叔叔 給 了 我 一 份 禮物 。 9587 15833 433521 824695 It's my job. 这 是 我 份 内 的 事 。 zhe4 shi4 wo3 fen4 nei4 de5 shi4 。 這 是 我 份 內 的 事 。 9588 12760 2682271 2561561 I am afraid that if I take this new job, I won't do succeed at it. 我 很 担心 我 作 这 份 新 工作 就 不 会 做 得 好 。 wo3 hen3 dan1-xin1 wo3 zuo4 zhe4 fen4 xin1 gong1-zuo4 jiu4 bu4 hui4 zuo4 de5 hao3 。 我 很 擔心 我 作 這 份 新 工作 就 不 會 做 得 好 。 9589 12766 55745 1490839 This is a present for you. 这 份 礼物 是 送给 你 的 。 zhe4 fen4 li3-wu4 shi4 song4-gei3 ni3 de5 。 這 份 禮物 是 送給 你 的 。 9590 12770 2022 503039 I dreamt about you. 我 梦 到 你 了 。 wo3 meng4 dao4 ni3 le5 。 我 夢 到 你 了 。 9591 12783 260747 801994 I had a dream about him. 我 梦 到 了 他 。 wo3 meng4 dao4 le5 ta1 。 我 夢 到 了 他 。 9592 12786 700478 1428154 I sure hope this is a dream. 我 当然 希望 这 是 一 个 梦 。 wo3 dang1-ran2 xi1-wang4 zhe4 shi4 yi1 ge4 meng4 。 我 當然 希望 這 是 一 個 夢 。 9593 12779 776012 503039 I dreamed about you. 我 梦 到 你 了 。 wo3 meng4 dao4 ni3 le5 。 我 夢 到 你 了 。 9594 12782 313109 1372560 She dreamed a strange dream. 她 做 了 一 个 奇怪 的 梦 。 ta1 zuo4 le5 yi1 ge4 qi2-guai4 de5 meng4 。 她 做 了 一 個 奇怪 的 夢 。 9595 12781 261481 1372552 I dreamed a strange dream. 我 做 了 一 个 奇怪 的 梦 。 wo3 zuo4 le5 yi1 ge4 qi2-guai4 de5 meng4 。 我 做 了 一 個 奇怪 的 夢 。 9596 12784 435194 819434 I have an opinion. 我 有 一 个 意见 。 wo3 you3 yi1 ge4 yi4-jian4 。 我 有 一 個 意見 。 9597 12796 1543041 1572670 My opinion is the one that counts! 我 的 意见 才 是 最 重要 的 ! wo3 de5 yi4-jian4 cai2 shi4 zui4 zhong4-yao4 de5 ! 我 的 意見 才 是 最 重要 的 ! 9598 12795 403322 833055 I agree with that opinion. 我 同意 那个 意见 。 wo3 tong2-yi4 na4-ge5 yi4-jian4 。 我 同意 那個 意見 。 9599 12797 57721 781170 Opinion is divided on this point. 在 这 一 点 上 意见 不一 。 zai4 zhe4 yi1 dian3 shang4 yi4-jian4 bu4-yi1 。 在 這 一 點 上 意見 不一 。 9600 12800 252813 5112361 I agree with your opinion. 我 同意 您 的 意见 。 wo3 tong2-yi4 nin2 de5 yi4-jian4 。 我 同意 您 的 意見 。 9601 12804 1757259 1757253 Your opinion is very important to us. 您 的 意见 对 我们 很 重要 。 nin2 de5 yi4-jian4 dui4 wo3-men5 hen3 zhong4-yao4 。 您 的 意見 對 我們 很 重要 。 9602 12794 38486 833099 Give me your opinion, please. 请 给 我 你 的 意见 。 qing3 gei3 wo3 ni3 de5 yi4-jian4 。 請 給 我 你 的 意見 。 9603 12803 403304 889621 I think his opinion is very important. 我 认为 他 的 意见 非常 重要 。 wo3 ren4-wei2 ta1 de5 yi4-jian4 fei1-chang2 zhong4-yao4 。 我 認為 他 的 意見 非常 重要 。 9604 12801 249633 917773 I agreed with him on the plan. 对于 这个 计划 我 同意 他 的 意见 。 dui4-yu2 zhe4-ge5 ji4-hua4 wo3 tong2-yi4 ta1 de5 yi4-jian4 。 對於 這個 計劃 我 同意 他 的 意見 。 9605 22440 17317 793238 I want your opinion. 我 想 要 听 听 你 的 意见 。 wo3 xiang3 yao4 ting1 ting1 ni3 de5 yi4-jian4 。 我 想 要 聽 聽 你 的 意見 。 9606 12793 285230 893985 None of his advice was very useful. 他 的 意见 都 不 是 非常 有 用 。 ta1 de5 yi4-jian4 dou1 bu4 shi4 fei1-chang2 you3 yong4 。 他 的 意見 都 不 是 非常 有 用 。 9607 12798 403320 834529 He agrees with my opinion. 他 同意 我 的 意见 。 ta1 tong2-yi4 wo3 de5 yi4-jian4 。 他 同意 我 的 意見 。 9608 12799 2249 1772680 I need your advice. 我 需要 你 的 意见 。 wo3 xu1-yao4 ni3 de5 yi4-jian4 。 我 需要 你 的 意見 。 9609 12802 5313679 3693875 What were the contents of the letter? 信 的 内容 是 什么 ? xin4 de5 nei4-rong2 shi4 shen2-me5 ? 信 的 內容 是 什麼 ? 9610 12805 56989 1872274 What is the book about? 这 本 书 的 内容 是 什么 ? zhe4 ben3 shu1 de5 nei4-rong2 shi4 shen2-me5 ? 這 本 書 的 內容 是 什麼 ? 9611 12806 247648 762023 There is a library in our city. 我们 的 城 里 有 一 座 图书馆 。 wo3-men5 de5 cheng2 li3 you3 yi1 zuo4 tu2-shu1-guan3 。 我們 的 城 裡 有 一 座 圖書館 。 9612 12822 5573280 5551575 Is there a car that seats twenty-five? 有 二十 五 座 的 车 吗 ? you3 er4-shi2 wu3 zuo4 de5 che1 ma5 ? 有 二十 五 座 的 車 嗎 ? 9613 12810 5313748 502624 This mountain is 3000 meters tall. 这 座 山 有 3000 米 高 。 zhe4 zuo4 shan1 you3 3000 mi3 gao1 。 這 座 山 有 3000 米 高 。 9614 12821 409471 875081 We plan to climb that mountain. 我们 计划 去 爬 那 座 山 。 wo3-men5 ji4-hua4 qu4 pa2 na4 zuo4 shan1 。 我們 計劃 去 爬 那 座 山 。 9615 12808 263042 865486 We climbed the mountain last year. 我们 去年 爬 上 了 这 座 山 。 wo3-men5 qu4-nian2 pa2 shang4 le5 zhe4 zuo4 shan1 。 我們 去年 爬 上 了 這 座 山 。 9616 12816 494219 874697 That mountain is easy to climb. 那 座 山 很 容易 爬 。 na4 zuo4 shan1 hen3 rong2-yi4 pa2 。 那 座 山 很 容易 爬 。 9617 12811 286686 446299 I went to his place straight away. 我 直接 到 他 那里 去 。 wo3 zhi2-jie1 dao4 ta1 na4-li5 qu4 。 我 直接 到 他 那裡 去 。 9618 22846 3060602 6094886 Go straight home. 直接 回家 。 zhi2-jie1 hui2-jia1 。 直接 回家 。 9619 22851 2311496 2298338 He's very straightforward. 他 说话 很 直接 。 ta1 shuo1-hua4 hen3 zhi2-jie1 。 他 說話 很 直接 。 9620 22843 3918747 5663456 This directly concerns you. 这 与 你 有 直接 关系 。 zhe4 yu3 ni3 you3 zhi2-jie1 guan1-xi5 。 這 與 你 有 直接 關係 。 9621 22850 321894 826225 I asked him point-blank. 我 直接 地 问 了 他 。 wo3 zhi2-jie1 de5 wen4 le5 ta1 。 我 直接 地 問 了 他 。 9622 22844 294856 848691 He's popular with the students. 他 受到 学生 的 欢迎 。 ta1 shou4-dao4 xue2-sheng5 de5 huan1-ying2 。 他 受到 學生 的 歡迎 。 9623 22852 56978 868085 This book is popular with students. 这 本 书 受到 学生 的 欢迎 。 zhe4 ben3 shu1 shou4-dao4 xue2-sheng5 de5 huan1-ying2 。 這 本 書 受到 學生 的 歡迎 。 9624 22855 289007 782318 He weighs a lot more than before. 他 比 以前 重 得 多 。 ta1 bi3 yi3-qian2 zhong4 de5 duo1 。 他 比 以前 重 得 多 。 9625 7545 2249171 5842669 It's pretty heavy. 它 真 重 。 ta1 zhen1 zhong4 。 它 真 重 。 9626 11413 266049 1808460 Let me help you. Your bag looks very heavy. 让 我 来 帮 你 吧 。 你 的 包 看 起来 很 重 。 rang4 wo3 lai2 bang1 ni3 ba5 。 ni3 de5 bao1 kan4 qi3-lai5 hen3 zhong4 。 讓 我 來 幫 你 吧 。 你 的 包 看 起來 很 重 。 9627 8463 5896605 876684 This is a serious medicine. 这 是 种 重 药 。 zhe4 shi4 zhong3 zhong4 yao4 。 這 是 種 重 藥 。 9628 7544 57218 844450 You should rewrite this sentence. 你 应该 重 写 这 句 话 。 ni3 ying1-gai1 zhong4 xie3 zhe4 ju4 hua4 。 你 應該 重 寫 這 句 話 。 9629 12100 315645 638073 She weighs 120 pounds. 她 重 120 斤 。 ta1 zhong4 120 jin1 。 她 重 120 斤 。 9630 15652 28914 834863 I've caught a bad cold. 我 得 了 重 感冒 。 wo3 de2 le5 zhong4 gan3-mao4 。 我 得 了 重 感冒 。 9631 7542 298031 563627 He outweighs me by 10 kg. 他 比 我 重 十 公斤 。 ta1 bi3 wo3 zhong4 shi2 gong1-jin1 。 他 比 我 重 十 公斤 。 9632 7546 2915895 2915893 My book is very heavy. 我 的 书 很 重 。 wo3 de5 shu1 hen3 zhong4 。 我 的 書 很 重 。 9633 7543 3168078 5829620 Which one are you referring to? 你 指 的 是 哪个 ? ni3 zhi3 de5 shi4 na3-ge5 ? 你 指 的 是 哪個 ? 9634 12919 276502 472126 Who are you referring to? 你 是 指 谁 ? ni3 shi4 zhi3 shei2 ? 你 是 指 誰 ? 9635 12917 280429 900205 Will you please show me the way? 请 您 给 我 指 一 指 路 好 吗 ? qing3 nin2 gei3 wo3 zhi3 yi1 zhi3 lu4 hao3 ma5 ? 請 您 給 我 指 一 指 路 好 嗎 ? 9636 12912 2361270 5650519 I don't know what you're referring to. 我 不 知道 你 指 的 是 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ni3 zhi3 de5 shi4 shen2-me5 。 我 不 知道 你 指 的 是 什麼 。 9637 12918 317009 761846 She showed me her room. 她 把 她 的 房间 指 给 我 看 了 。 ta1 ba3 ta1 de5 fang2-jian1 zhi3 gei3 wo3 kan4 le5 。 她 把 她 的 房間 指 給 我 看 了 。 9638 12913 1479374 5585207 Is this all the thing? 这 就 是 全部 了 吗 ? zhe4 jiu4 shi4 quan2-bu4 le5 ma5 ? 這 就 是 全部 了 嗎 ? 9639 7549 843229 5780615 Is this everything? 这 就 是 全部 吗 ? zhe4 jiu4 shi4 quan2-bu4 ma5 ? 這 就 是 全部 嗎 ? 9640 7551 314767 862734 She makes all her own clothes. 她 的 衣服 全部 都 是 她 自己 做 的 。 ta1 de5 yi1-fu5 quan2-bu4 dou1 shi4 ta1 zi4-ji3 zuo4 de5 。 她 的 衣服 全部 都 是 她 自己 做 的 。 9641 7552 43122 5983564 That is all I have. 那 就 是 我 全部 的 所有 。 na4 jiu4 shi4 wo3 quan2-bu4 de5 suo3-you3 。 那 就 是 我 全部 的 所有 。 9642 7547 421377 421379 Let's eat a watermelon! 咱们 吃 个 西瓜 吧 ! zan2-men5 chi1 ge4 xi1-gua1 ba5 ! 咱們 吃 個 西瓜 吧 ! 9643 22875 270681 764214 How about studying together in the library? 咱们 一起 去 图书馆 学习 , 你 说 怎么样 ? zan2-men5 yi1-qi3 qu4 tu2-shu1-guan3 xue2-xi2 , ni3 shuo1 zen3-me5-yang4 ? 咱們 一起 去 圖書館 學習 , 你 說 怎麼樣 ? 9644 22880 270681 760597 How about studying together in the library? 咱们 一起 去 图书馆 学习 , 你 看 怎么样 ? zan2-men5 yi1-qi3 qu4 tu2-shu1-guan3 xue2-xi2 , ni3 kan4 zen3-me5-yang4 ? 咱們 一起 去 圖書館 學習 , 你 看 怎麼樣 ? 9645 22886 407070 407073 Let’s go now. Otherwise, we'll be late. 咱们 现在 走 吧 。 要 不 咱们 要 迟到 了 。 zan2-men5 xian4-zai4 zou3 ba5 。 yao4 bu4 zan2-men5 yao4 chi2-dao4 le5 。 咱們 現在 走 吧 。 要 不 咱們 要 遲到 了 。 9646 22873 404116 862888 "Let's go," he said to me. " 咱们 走 吧 , " 他 对 我 说 。 " zan2-men5 zou3 ba5 , " ta1 dui4 wo3 shuo1 。 " 咱們 走 吧 , " 他 對 我 說 。 9647 22878 68837 417324 Both you and I are students. 咱们 都 是 学生 。 zan2-men5 dou1 shi4 xue2-sheng5 。 咱們 都 是 學生 。 9648 22892 270681 764215 How about studying together in the library? 咱们 一起 去 图书馆 学习 , 你 觉得 怎么样 ? zan2-men5 yi1-qi3 qu4 tu2-shu1-guan3 xue2-xi2 , ni3 jue2-de5 zen3-me5-yang4 ? 咱們 一起 去 圖書館 學習 , 你 覺得 怎麼樣 ? 9649 22885 775904 775903 There are too many people here. Let's go somewhere else. 这里 人 太 多 了 。 咱们 换 个 地方 吧 。 zhe4-li3 ren2 tai4 duo1 le5 。 zan2-men5 huan4 ge4 di4-fang5 ba5 。 這裡 人 太 多 了 。 咱們 換 個 地方 吧 。 9650 22889 2367642 2367641 That’s what we heard. 这 都 是 咱们 听说 的 。 zhe4 dou1 shi4 zan2-men5 ting1-shuo1 de5 。 這 都 是 咱們 聽說 的 。 9651 22887 778748 778749 Let's order two bottles. 咱们 点 两 瓶 吧 。 zan2-men5 dian3 liang3 ping2 ba5 。 咱們 點 兩 瓶 吧 。 9652 22893 280435 847027 Let's cross the street. 咱们 穿 马路 吧 。 zan2-men5 chuan1 ma3-lu4 ba5 。 咱們 穿 馬路 吧 。 9653 22890 284010 718410 Let's leave as soon as he arrives. 他 一 到 , 咱们 就 走 了 吧 。 ta1 yi1 dao4 , zan2-men5 jiu4 zou3 le5 ba5 。 他 一 到 , 咱們 就 走 了 吧 。 9654 22894 4014698 5136689 Couldn't we wait a little longer? 咱们 能 不 能 再 等一会儿 ? zan2-men5 neng2 bu4 neng2 zai4 deng3-yi1-hui4-r5 ? 咱們 能 不 能 再 等一會兒 ? 9655 22891 59852 492924 This desk is a little low for me. 我 觉得 这 张 桌子 低 了 点 。 wo3 jue2-de5 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 di1 le5 dian3 。 我 覺得 這 張 桌子 低 了 點 。 9656 12943 3731241 5845553 Who picked you for this mission? 谁 选 你 来 做 这个 任务 ? shei2 xuan3 ni3 lai2 zuo4 zhe4-ge5 ren4-wu5 ? 誰 選 你 來 做 這個 任務 ? 9657 14459 302337 5794102 Since he is old, this task must be difficult for him. 他 老 了 , 所以 这 任务 对 他 来 说 一定 很 难 。 ta1 lao3 le5 , suo3-yi3 zhe4 ren4-wu5 dui4 ta1 lai2 shuo1 yi1-ding4 hen3 nan2 。 他 老 了 , 所以 這 任務 對 他 來 說 一定 很 難 。 9658 13027 245448 339278 Did you accomplish the task? 你 成功 完成 任务 了 吗 ? ni3 cheng2-gong1 wan2-cheng2 ren4-wu5 le5 ma5 ? 你 成功 完成 任務 了 嗎 ? 9659 13024 2347756 2347789 It's necessary that we all work together to complete this assignment. 我们 必须 七 手 八 脚 完成 这个 任务 。 wo3-men5 bi4-xu1 qi1 shou3 ba1 jiao3 wan2-cheng2 zhe4-ge5 ren4-wu5 。 我們 必須 七 手 八 腳 完成 這個 任務 。 9660 13026 40569 891028 Maybe he will be a good teacher. 也许 他 会 是 一 个 很 好 的 老师 。 ye3-xu3 ta1 hui4 shi4 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 lao3-shi1 。 也許 他 會 是 一 個 很 好 的 老師 。 9661 7600 241083 891047 Maybe I'll go, and maybe I won't. 也许 我 会 去 , 也许 我 不 会 。 ye3-xu3 wo3 hui4 qu4 , ye3-xu3 wo3 bu4 hui4 。 也許 我 會 去 , 也許 我 不 會 。 9662 7601 65028 819352 Maybe you'll succeed. 也许 你 会 成功 。 ye3-xu3 ni3 hui4 cheng2-gong1 。 也許 你 會 成功 。 9663 7596 416627 873470 I can probably give you seven minutes. 也许 我 可以 给 你 七 分钟 。 ye3-xu3 wo3 ke3-yi3 gei3 ni3 qi1 fen1-zhong1 。 也許 我 可以 給 你 七 分鐘 。 9664 7593 710746 710745 Maybe some other time. 也许 下 一 次 吧 。 ye3-xu3 xia4 yi1 ci4 ba5 。 也許 下 一 次 吧 。 9665 7598 448788 835329 Maybe he won't become famous. 也许 他 不 会 成 名 。 ye3-xu3 ta1 bu4 hui4 cheng2 ming2 。 也許 他 不 會 成 名 。 9666 11545 288704 881219 He may be able to come tomorrow. 他 也许 明天 能 来 。 ta1 ye3-xu3 ming2-tian1 neng2 lai2 。 他 也許 明天 能 來 。 9667 7606 61429 861361 Maybe you'd better come with us. 也许 你 最 好 和 我们 一起 来 。 ye3-xu3 ni3 zui4 hao3 he2 wo3-men5 yi1-qi3 lai2 。 也許 你 最 好 和 我們 一起 來 。 9668 7595 388733 826122 She might come. 她 也许 会 来 。 ta1 ye3-xu3 hui4 lai2 。 她 也許 會 來 。 9669 7592 40585 801444 Perhaps it will rain in the afternoon. 也许 下午 会 下雨 。 ye3-xu3 xia4-wu3 hui4 xia4-yu3 。 也許 下午 會 下雨 。 9670 7591 34604 840765 Perhaps it will rain tomorrow. 也许 明天 会 下雨 。 ye3-xu3 ming2-tian1 hui4 xia4-yu3 。 也許 明天 會 下雨 。 9671 7589 67367 1416163 Thanks. Maybe we'll come back. 谢谢 。 也许 我们 会 回来 的 。 xie4-xie5 。 ye3-xu3 wo3-men5 hui4 hui2-lai5 de5 。 謝謝 。 也許 我們 會 回來 的 。 9672 7604 388731 826112 She may come. 她 也许 来 。 ta1 ye3-xu3 lai2 。 她 也許 來 。 9673 7605 311566 845960 Perhaps she will come tomorrow. 也许 她 明天 会 来 。 ye3-xu3 ta1 ming2-tian1 hui4 lai2 。 也許 她 明天 會 來 。 9674 7602 971801 387114 You might be right. 你 也许 是 对 的 。 ni3 ye3-xu3 shi4 dui4 de5 。 你 也許 是 對 的 。 9675 7594 1516119 710745 Maybe next time. 也许 下 一 次 吧 。 ye3-xu3 xia4 yi1 ci4 ba5 。 也許 下 一 次 吧 。 9676 7590 70706 387114 You may be right about that. 你 也许 是 对 的 。 ni3 ye3-xu3 shi4 dui4 de5 。 你 也許 是 對 的 。 9677 7599 287027 802011 We made inquiries into his past. 我们 对 他 的 过去 进行 了 调查 。 wo3-men5 dui4 ta1 de5 guo4-qu5 jin4-xing2 le5 diao4-cha2 。 我們 對 他 的 過去 進行 了 調查 。 9678 13062 318970 804529 My father is far from artistic. 我 父亲 一点 也 不 懂 艺术 。 wo3 fu4-qin1 yi1-dian3 ye3 bu4 dong3 yi4-shu4 。 我 父親 一點 也 不 懂 藝術 。 9679 7621 349458 727778 Art for art's sake. 为 艺术 而 艺术 。 wei4 yi4-shu4 er2 yi4-shu4 。 為 藝術 而 藝術 。 9680 11189 3396467 6568333 Do you know much about art? 你 对 艺术 知道 得 多 吗 ? ni3 dui4 yi4-shu4 zhi1-dao4 de5 duo1 ma5 ? 你 對 藝術 知道 得 多 嗎 ? 9681 7620 3990323 3990317 I come from Beijing. 我 来自 北京 . wo3 lai2-zi4 bei3-jing1 . 我 來自 北京 . 9682 31298 1578570 3845373 I am from China. 我 来自 中国 。 wo3 lai2-zi4 zhong1-guo2 。 我 來自 中國 。 9683 23062 4736922 2390163 I'm from Japan. 我 来自 日本 。 wo3 lai2-zi4 ri4-ben3 。 我 來自 日本 。 9684 23073 257934 918058 I am from Shikoku. 我 来自 四 国 。 wo3 lai2-zi4 si4 guo2 。 我 來自 四 國 。 9685 23081 259987 1423327 I know where he comes from. 我 知道 他 来自 哪里 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 lai2-zi4 na3-li3 。 我 知道 他 來自 哪裡 。 9686 23079 3990345 3990339 You come from Beijing, right? 你 来自 北京 , 对不对 ? ni3 lai2-zi4 bei3-jing1 , dui4-bu4-dui4 ? 你 來自 北京 , 對不對 ? 9687 31296 281170 2390163 I come from Japan. 我 来自 日本 。 wo3 lai2-zi4 ri4-ben3 。 我 來自 日本 。 9688 23069 5573276 5552378 I come from Shikoku. 我 来自 四 国 。 wo3 lai2-zi4 si4 guo2 。 我 來自 四 國 。 9689 23075 2223378 669441 I'm originally from China. 我 来自 中国 wo3 lai2-zi4 zhong1-guo2 我 來自 中國 9690 23083 284659 1083797 He has a fair income. 他 的 收入 不错 。 ta1 de5 shou1-ru4 bu4-cuo4 。 他 的 收入 不錯 。 9691 23087 2783841 5650487 This must be my book. 这 肯定 是 我 的 书 。 zhe4 ken3-ding4 shi4 wo3 de5 shu1 。 這 肯定 是 我 的 書 。 9692 13115 56180 346201 I'm not sure if this is correct. 我 不 肯定 这 是 不 是 对 的 。 wo3 bu4 ken3-ding4 zhe4 shi4 bu4 shi4 dui4 de5 。 我 不 肯定 這 是 不 是 對 的 。 9693 13106 283580 694564 I'm sure that he is clever. 他 肯定 是 一 个 聪明 人 。 ta1 ken3-ding4 shi4 yi1 ge4 cong1-ming5 ren2 。 他 肯定 是 一 個 聰明 人 。 9694 13114 272622 429467 I'm absolutely sure! 我 很 肯定 ! wo3 hen3 ken3-ding4 ! 我 很 肯定 ! 9695 13119 63367 5091592 It's going to rain, for sure. 要 下雨 了 , 我 敢 肯定 。 yao4 xia4-yu3 le5 , wo3 gan3 ken3-ding4 。 要 下雨 了 , 我 敢 肯定 。 9696 13109 1326 43 Are you sure? 你 肯定 吗 ? ni3 ken3-ding4 ma5 ? 你 肯定 嗎 ? 9697 13108 288616 349545 He must be over sixty. 他 肯定 六十 多 岁 了 。 ta1 ken3-ding4 liu4-shi2 duo1 sui4 le5 。 他 肯定 六十 多 歲 了 。 9698 13112 6534881 876781 I'm sure his brother is very young. 我 肯定 他 的 小 弟弟 很 小 。 wo3 ken3-ding4 ta1 de5 xiao3 di4-di5 hen3 xiao3 。 我 肯定 他 的 小 弟弟 很 小 。 9699 13107 38330 792846 Evidently, it's going to rain tomorrow. 明天 肯定 会 下雨 。 ming2-tian1 ken3-ding4 hui4 xia4-yu3 。 明天 肯定 會 下雨 。 9700 13122 53119 336969 Jack is bound to succeed this time. Jack 这 次 肯定 会 成功 。 Jack zhe4 ci4 ken3-ding4 hui4 cheng2-gong1 。 Jack 這 次 肯定 會 成功 。 9701 13120 310962 794246 I'm sure that she will come back soon. 我 肯定 她 很 快 就 会 回来 的 。 wo3 ken3-ding4 ta1 hen3 kuai4 jiu4 hui4 hui2-lai5 de5 。 我 肯定 她 很 快 就 會 回來 的 。 9702 13121 373216 43 Really? 你 肯定 吗 ? ni3 ken3-ding4 ma5 ? 你 肯定 嗎 ? 9703 13113 272628 794143 I'm not absolutely sure. 我 不 完全 肯定 。 wo3 bu4 wan2-quan2 ken3-ding4 。 我 不 完全 肯定 。 9704 13118 263215 546552 We are sure of his success. 我们 肯定 他 会 成功 。 wo3-men5 ken3-ding4 ta1 hui4 cheng2-gong1 。 我們 肯定 他 會 成功 。 9705 13111 255985 1560880 I was sure I had never seen her before. 我 肯定 我 没 见 过 她 。 wo3 ken3-ding4 wo3 mei2 jian4 guo4 ta1 。 我 肯定 我 沒 見 過 她 。 9706 13110 261408 785170 I am tired; nevertheless, I must finish my homework. 我 很 累 , 然而 , 我 必须 完成 我 的 回家 作业 。 wo3 hen3 lei4 , ran2-er2 , wo3 bi4-xu1 wan2-cheng2 wo3 de5 hui2-jia1 zuo4-ye4 。 我 很 累 , 然而 , 我 必須 完成 我 的 回家 作業 。 9707 23091 464498 469444 What are my responsibilities? 我 的 责任 是 什么 ? wo3 de5 ze2-ren4 shi4 shen2-me5 ? 我 的 責任 是 什麼 ? 9708 13147 2806268 5663516 You know that that's your duty. 你 知道 那 是 你 的 责任 。 ni3 zhi1-dao4 na4 shi4 ni3 de5 ze2-ren4 。 你 知道 那 是 你 的 責任 。 9709 13145 68789 472326 It's my duty to help you. 帮助 你 是 我 的 责任 。 bang1-zhu4 ni3 shi4 wo3 de5 ze2-ren4 。 幫助 你 是 我 的 責任 。 9710 13143 7193920 5663516 You know that's your duty. 你 知道 那 是 你 的 责任 。 ni3 zhi1-dao4 na4 shi4 ni3 de5 ze2-ren4 。 你 知道 那 是 你 的 責任 。 9711 13146 3820208 5624889 It was my duty to do that. 做 那 事 是 我 的 责任 。 zuo4 na4 shi4 shi4 wo3 de5 ze2-ren4 。 做 那 事 是 我 的 責任 。 9712 13144 276440 1990186 Everybody had a hard time. 每 个 人 都 遇到 过 困难 。 mei3 ge4 ren2 dou1 yu4-dao4 guo4 kun4-nan5 。 每 個 人 都 遇到 過 困難 。 9713 14126 269150 713167 A new difficulty has arisen. 出现 了 新 困难 。 chu1-xian4 le5 xin1 kun4-nan5 。 出現 了 新 困難 。 9714 13161 42106 863973 It was too difficult for me. 它 对 我 来 说 太 困难 了 。 ta1 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 kun4-nan5 le5 。 它 對 我 來 說 太 困難 了 。 9715 13159 259767 805068 I had difficulty working out the problem. 我 在 解决 这个 问题 上 有 困难 。 wo3 zai4 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 shang4 you3 kun4-nan5 。 我 在 解決 這個 問題 上 有 困難 。 9716 13150 2376055 6114395 I know it's hard. 我 知道 它 有 困难 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 you3 kun4-nan5 。 我 知道 它 有 困難 。 9717 13158 56652 805068 I had difficulty in solving this problem. 我 在 解决 这个 问题 上 有 困难 。 wo3 zai4 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 shang4 you3 kun4-nan5 。 我 在 解決 這個 問題 上 有 困難 。 9718 13149 257640 917927 I am in trouble. 我 遇到 困难 了 。 wo3 yu4-dao4 kun4-nan5 le5 。 我 遇到 困難 了 。 9719 14114 4254541 6560623 Is the work hard? 工作 困难 吗 ? gong1-zuo4 kun4-nan5 ma5 ? 工作 困難 嗎 ? 9720 13156 1994413 6089785 You said you were in trouble. How can I help? 你 说 你 有 困难 。 我 能 帮忙 吗 ? ni3 shuo1 ni3 you3 kun4-nan5 。 wo3 neng2 bang1-mang2 ma5 ? 你 說 你 有 困難 。 我 能 幫忙 嗎 ? 9721 13155 18373 806659 No cross, no crown. 没有 困难 就 没有 成功 。 mei2-you3 kun4-nan5 jiu4 mei2-you3 cheng2-gong1 。 沒有 困難 就 沒有 成功 。 9722 13160 43706 844456 The problem was very difficult. 这个 问题 非常 困难 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 fei1-chang2 kun4-nan5 。 這個 問題 非常 困難 。 9723 13162 59181 357168 Climbing this mountain is very difficult. 爬 这 座 山 很 困难 。 pa2 zhe4 zuo4 shan1 hen3 kun4-nan5 。 爬 這 座 山 很 困難 。 9724 13154 433721 825180 Has anything changed? 有 任何 事情 改变 了 吗 ? you3 ren4-he2 shi4-qing5 gai3-bian4 le5 ma5 ? 有 任何 事情 改變 了 嗎 ? 9725 13170 504297 504304 This must be changed. 这个 东西 必须 改变 。 zhe4-ge5 dong1-xi5 bi4-xu1 gai3-bian4 。 這個 東西 必須 改變 。 9726 13175 280700 801474 There was a sudden change of plan. 计划 突然 改变 。 ji4-hua4 tu1-ran2 gai3-bian4 。 計劃 突然 改變 。 9727 13174 433741 833128 Have there been any changes? 有 过 任何 改变 吗 ? you3 guo4 ren4-he2 gai3-bian4 ma5 ? 有 過 任何 改變 嗎 ? 9728 13172 1814749 1962050 I want to change the world. 我 想 改变 世界 。 wo3 xiang3 gai3-bian4 shi4-jie4 。 我 想 改變 世界 。 9729 13164 271095 865567 The world is changing every minute. 世界 每 一 分钟 都 在 改变 。 shi4-jie4 mei3 yi1 fen1-zhong1 dou1 zai4 gai3-bian4 。 世界 每 一 分鐘 都 在 改變 。 9730 13180 492729 871171 The boy didn't change his opinion. 这个 男 孩 没有 改变 他 的 意见 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 mei2-you3 gai3-bian4 ta1 de5 yi4-jian4 。 這個 男 孩 沒有 改變 他 的 意見 。 9731 13163 3821474 6101456 We're going to have to change our plans. 我们 快要 到 必须 改变 我们 计划 的 时候 了 。 wo3-men5 kuai4-yao4 dao4 bi4-xu1 gai3-bian4 wo3-men5 ji4-hua4 de5 shi2-hou5 le5 。 我們 快要 到 必須 改變 我們 計劃 的 時候 了 。 9732 16797 5806852 6135003 I don't think you need to change. 我 不 认为 你 该 改变 。 wo3 bu4 ren4-wei2 ni3 gai1 gai3-bian4 。 我 不 認為 你 該 改變 。 9733 13173 2269294 6673089 Doesn't that change things? 那 能 改变 什么 吗 ? na4 neng2 gai3-bian4 shen2-me5 ma5 ? 那 能 改變 什麼 嗎 ? 9734 13165 3396671 5933797 I haven't changed. 我 没 改变 。 wo3 mei2 gai3-bian4 。 我 沒 改變 。 9735 13177 2250095 4972480 That changed everything. 那 改变 了 一切 。 na4 gai3-bian4 le5 yi1-qie4 。 那 改變 了 一切 。 9736 13167 25139 5624988 Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. 要 是 他 知道 会 发生 什么 , 他 就 会 改变 计划 。 yao4 shi4 ta1 zhi1-dao4 hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 , ta1 jiu4 hui4 gai3-bian4 ji4-hua4 。 要 是 他 知道 會 發生 什麼 , 他 就 會 改變 計劃 。 9737 13176 411071 1362249 Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself. 人人 都 想 改变 世界 , 但 却 没 人 打算 过 要 改变 自己 。 ren2-ren2 dou1 xiang3 gai3-bian4 shi4-jie4 , dan4 que4 mei2 ren2 da3-suan4 guo4 yao4 gai3-bian4 zi4-ji3 。 人人 都 想 改變 世界 , 但 卻 沒 人 打算 過 要 改變 自己 。 9738 15531 24004 594679 Science brought about many changes in our lives. 科学 为 我们 的 生活 带来 了 许多 的 改变 。 ke1-xue2 wei4 wo3-men5 de5 sheng1-huo2 dai4-lai2 le5 xu3-duo1 de5 gai3-bian4 。 科學 為 我們 的 生活 帶來 了 許多 的 改變 。 9739 13456 3825794 6149910 Nothing much has changed. 没有 多少 改变 。 mei2-you3 duo1-shao5 gai3-bian4 。 沒有 多少 改變 。 9740 13168 43895 894382 Put the book back where it was. 把 书 放 回 它 原来 的 地方 。 ba3 shu1 fang4 hui2 ta1 yuan2-lai2 de5 di4-fang5 。 把 書 放 回 它 原來 的 地方 。 9741 11401 3467863 3467919 I've changed. I'm not the same man I used to be. 我 已经 变 了 。 我 不再 是 原来 的 那个 我 了 。 wo3 yi3-jing1 bian4 le5 。 wo3 bu4-zai4 shi4 yuan2-lai2 de5 na4-ge5 wo3 le5 。 我 已經 變 了 。 我 不再 是 原來 的 那個 我 了 。 9742 32839 296051 805729 He adhered to the original plan. 他 坚持 原来 的 计划 。 ta1 jian1-chi2 yuan2-lai2 de5 ji4-hua4 。 他 堅持 原來 的 計劃 。 9743 12498 2159273 2158928 Your parents used to really love us. 你 的 家长 原来 很 爱 我们 . ni3 de5 jia1-zhang3 yuan2-lai2 hen3 ai4 wo3-men5 . 你 的 家長 原來 很 愛 我們 . 9744 14713 43898 365886 Put the book back where you found it. 把 书 放 回 原来 的 地方 。 ba3 shu1 fang4 hui2 yuan2-lai2 de5 di4-fang5 。 把 書 放 回 原來 的 地方 。 9745 7630 43863 838876 When you're done with the book, put it back where you found it. 你 一 用 完 了 这 本 书 , 就 把 它 放 回 原来 找到 的 地方 。 ni3 yi1 yong4 wan2 le5 zhe4 ben3 shu1 , jiu4 ba3 ta1 fang4 hui2 yuan2-lai2 zhao3-dao4 de5 di4-fang5 。 你 一 用 完 了 這 本 書 , 就 把 它 放 回 原來 找到 的 地方 。 9746 11397 5752312 6325114 We can't sit idly by. 我们 不 能 光 坐 着 。 wo3-men5 bu4 neng2 guang1 zuo4 zhe5 。 我們 不 能 光 坐 著 。 9747 7700 296234 772121 He himself was not the light. 他 自己 不 是 光 。 ta1 zi4-ji3 bu4 shi4 guang1 。 他 自己 不 是 光 。 9748 7701 4736791 884637 Without the sun, there would be no life. 没有 太阳 就 没有 生命 。 mei2-you3 tai4-yang5 jiu4 mei2-you3 sheng1-ming4 。 沒有 太陽 就 沒有 生命 。 9749 13217 1766701 1774097 I love life. 我 爱 生命 。 wo3 ai4 sheng1-ming4 。 我 愛 生命 。 9750 13221 25448 339479 No music, no life. 没有 音乐 就 没有 生命 。 mei2-you3 yin1-yue4 jiu4 mei2-you3 sheng1-ming4 。 沒有 音樂 就 沒有 生命 。 9751 13219 4736790 884637 Life would be impossible without the sun. 没有 太阳 就 没有 生命 。 mei2-you3 tai4-yang5 jiu4 mei2-you3 sheng1-ming4 。 沒有 太陽 就 沒有 生命 。 9752 13225 466064 466014 He gave his life for the nation. 他 把 他 的 生命 给 了 国家 。 ta1 ba3 ta1 de5 sheng1-ming4 gei3 le5 guo2-jia1 。 他 把 他 的 生命 給 了 國家 。 9753 13223 436789 465839 I love my life. 我 爱 我 的 生命 。 wo3 ai4 wo3 de5 sheng1-ming4 。 我 愛 我 的 生命 。 9754 13228 314564 367842 She took her own life. 她 结束 了 自己 的 生命 。 ta1 jie2-shu4 le5 zi4-ji3 de5 sheng1-ming4 。 她 結束 了 自己 的 生命 。 9755 13226 4736793 884637 Without the sun, life is impossible. 没有 太阳 就 没有 生命 。 mei2-you3 tai4-yang5 jiu4 mei2-you3 sheng1-ming4 。 沒有 太陽 就 沒有 生命 。 9756 13227 270514 339483 This is the life. 这 就 是 生命 。 zhe4 jiu4 shi4 sheng1-ming4 。 這 就 是 生命 。 9757 13216 464282 5092329 Turn around. 转 过来 。 zhuan3 guo4-lai5 。 轉 過來 。 9758 7781 19624 663230 All of a sudden the sky became overcast. 天 突然 转 阴 了 。 tian1 tu1-ran2 zhuan3 yin1 le5 。 天 突然 轉 陰 了 。 9759 15955 2021216 2021496 He rolled his eyes. 他 转 了 转 他 的 眼睛 ta1 zhuan3 le5 zhuan3 ta1 de5 yan3-jing5 他 轉 了 轉 他 的 眼睛 9760 7782 63615 358977 It's pretty cold. 天气 挺 冷 的 。 tian1-qi4 ting3 leng3 de5 。 天氣 挺 冷 的 。 9761 13270 242893 450949 It's rather cold today. 今天 天气 挺 冷 的 。 jin1-tian1 tian1-qi4 ting3 leng3 de5 。 今天 天氣 挺 冷 的 。 9762 13263 57281 425947 I like this skirt. May I try it on? 这 条 裙子 挺 漂亮 的 , 可以 试穿 吗 ? zhe4 tiao2 qun2-zi5 ting3 piao4-liang5 de5 , ke3-yi3 shi4-chuan1 ma5 ? 這 條 裙子 挺 漂亮 的 , 可以 試穿 嗎 ? 9763 13262 2046667 6940059 I'm pretty busy. 我 挺 忙 。 wo3 ting3 mang2 。 我 挺 忙 。 9764 13264 58060 784567 She looked well when I last saw her. 上次 我 见 到 她 的 时候 , 她 看 上去 挺 好 的 。 shang4-ci4 wo3 jian4 dao4 ta1 de5 shi2-hou5 , ta1 kan4 shang4-qu4 ting3 hao3 de5 。 上次 我 見 到 她 的 時候 , 她 看 上去 挺 好 的 。 9765 13268 1510612 1510611 She likes to wear dark colours. 她 喜欢 穿 深 颜色 的 衣服 。 ta1 xi3-huan5 chuan1 shen1 yan2-se4 de5 yi1-fu5 。 她 喜歡 穿 深 顏色 的 衣服 。 9766 13274 1960241 1960239 The colour is a bit too dark. 颜色 深 了 些 。 yan2-se4 shen1 le5 xie1 。 顏色 深 了 些 。 9767 13276 397441 397440 Do you have two computers? 你 是 不 是 有 两 台 电脑 ? ni3 shi4 bu4 shi4 you3 liang3 tai2 dian4-nao3 ? 你 是 不 是 有 兩 台 電腦 ? 9768 13306 397441 810672 Do you have two computers? 你 有 两 台 电脑 吗 ? ni3 you3 liang3 tai2 dian4-nao3 ma5 ? 你 有 兩 台 電腦 嗎 ? 9769 13303 388840 900687 What she bought there was a camera. 她 在 那里 买 的 是 一 台 照相机 。 ta1 zai4 na4-li5 mai3 de5 shi4 yi1 tai2 zhao4-xiang4-ji1 。 她 在 那裡 買 的 是 一 台 照相機 。 9770 13288 397446 397443 This computer is yours, isn't it? 这 台 电脑 是 不 是 你 的 ? zhe4 tai2 dian4-nao3 shi4 bu4 shi4 ni3 de5 ? 這 台 電腦 是 不 是 你 的 ? 9771 13302 1230758 334342 I need a new computer. 我 需要 有 台 新 电脑 。 wo3 xu1-yao4 you3 tai2 xin1 dian4-nao3 。 我 需要 有 台 新 電腦 。 9772 13307 6559102 6056490 There is a computer on the table. 桌子 上 有 一 台 电脑 。 zhuo1-zi5 shang4 you3 yi1 tai2 dian4-nao3 。 桌子 上 有 一 台 電腦 。 9773 13304 837401 397440 Don't you have two computers? 你 是 不 是 有 两 台 电脑 ? ni3 shi4 bu4 shi4 you3 liang3 tai2 dian4-nao3 ? 你 是 不 是 有 兩 台 電腦 ? 9774 13311 837406 375376 How much was your new computer? 这 台 电脑 你 用 多少 钱 买 的 ? zhe4 tai2 dian4-nao3 ni3 yong4 duo1-shao5 qian2 mai3 de5 ? 這 台 電腦 你 用 多少 錢 買 的 ? 9775 13312 3962677 3742636 This computer is yours, right? 这 台 电脑 是 你 的 , 不是吗 ? zhe4 tai2 dian4-nao3 shi4 ni3 de5 , bu4-shi4-ma5 ? 這 台 電腦 是 你 的 , 不是嗎 ? 9776 13292 798268 470271 This bike belongs to my younger brother. 这 台 自行车 是 我 弟弟 的 。 zhe4 tai2 zi4-xing2-che1 shi4 wo3 di4-di5 de5 。 這 台 自行車 是 我 弟弟 的 。 9777 13308 259048 510764 I bought a new computer last month. 上个月 我 买 了 一 台 新 电脑 。 shang4-ge4-yue4 wo3 mai3 le5 yi1 tai2 xin1 dian4-nao3 。 上個月 我 買 了 一 台 新 電腦 。 9778 13293 259778 881719 I bought a camera two days ago. 两 天 前 我 买 了 一 台 照相机 。 liang3 tian1 qian2 wo3 mai3 le5 yi1 tai2 zhao4-xiang4-ji1 。 兩 天 前 我 買 了 一 台 照相機 。 9779 13285 261895 685072 I'm going to buy a camera for my daughter. 我 打算 买 一 台 照相机 给 我 的 女儿 。 wo3 da3-suan4 mai3 yi1 tai2 zhao4-xiang4-ji1 gei3 wo3 de5 nu:3-er2 。 我 打算 買 一 台 照相機 給 我 的 女兒 。 9780 13310 37500 470273 Each boy has a bike. 每 个 男 孩 都 有 一 台 自行车 。 mei3 ge4 nan2 hai2 dou1 you3 yi1 tai2 zi4-xing2-che1 。 每 個 男 孩 都 有 一 台 自行車 。 9781 13305 2915890 2915889 This television is very heavy. 这 台 电视 很 重 。 zhe4 tai2 dian4-shi4 hen3 zhong4 。 這 台 電視 很 重 。 9782 13290 317131 804553 She got her daughter a personal computer. 她 给 她 的 女儿 买 了 一 台 个人电脑 。 ta1 gei3 ta1 de5 nu:3-er2 mai3 le5 yi1 tai2 ge4-ren2-dian4-nao3 。 她 給 她 的 女兒 買 了 一 台 個人電腦 。 9783 13291 66769 834405 I bought a good camera. 我 买 了 一 台 不错 的 照相机 。 wo3 mai3 le5 yi1 tai2 bu4-cuo4 de5 zhao4-xiang4-ji1 。 我 買 了 一 台 不錯 的 照相機 。 9784 13301 1106468 2312942 There are nine million bicycles in Beijing. 北京 有 900 万 台 自行车 。 bei3-jing1 you3 900 wan4 tai2 zi4-xing2-che1 。 北京 有 900 萬 台 自行車 。 9785 31282 17399 763102 Your camera is only half the size of mine. 你 的 照相机 只 有 我 那 台 的 一半 大 小 。 ni3 de5 zhao4-xiang4-ji1 zhi3 you3 wo3 na4 tai2 de5 yi1-ban4 da4 xiao3 。 你 的 照相機 只 有 我 那 台 的 一半 大 小 。 9786 13309 4401060 5496248 I love this car. 我 爱 这 台 车 。 wo3 ai4 zhe4 tai2 che1 。 我 愛 這 台 車 。 9787 13283 2737508 2737441 This computer cost three thousand dollars. 那 台 电脑 是 花 三 千 块 买 的 。 na4 tai2 dian4-nao3 shi4 hua1 san1 qian1 kuai4 mai3 de5 。 那 台 電腦 是 花 三 千 塊 買 的 。 9788 13298 273096 883133 I bought a camera the other day. 我 前 几 天 买 了 一 台 照相机 。 wo3 qian2 ji3 tian1 mai3 le5 yi1 tai2 zhao4-xiang4-ji1 。 我 前 幾 天 買 了 一 台 照相機 。 9789 13282 939350 970202 If I had the money, I would immediately buy this computer. 如果 我 有 钱 , 我 马上 就 买 这 台 电脑 。 ru2-guo3 wo3 you3 qian2 , wo3 ma3-shang4 jiu4 mai3 zhe4 tai2 dian4-nao3 。 如果 我 有 錢 , 我 馬上 就 買 這 台 電腦 。 9790 13313 253848 343844 I have a computer. 我 有 一 台 电脑 。 wo3 you3 yi1 tai2 dian4-nao3 。 我 有 一 台 電腦 。 9791 13281 1515572 683602 If I had money, I'd buy this computer. 我 有 钱 的 话 , 我 就 买 这 台 电脑 。 wo3 you3 qian2 de5 hua4 , wo3 jiu4 mai3 zhe4 tai2 dian4-nao3 。 我 有 錢 的 話 , 我 就 買 這 台 電腦 。 9792 13294 970144 470271 This bike belongs to my little brother. 这 台 自行车 是 我 弟弟 的 。 zhe4 tai2 zi4-xing2-che1 shi4 wo3 di4-di5 de5 。 這 台 自行車 是 我 弟弟 的 。 9793 13289 2376077 2638692 I know it's time to go, but I want to stay longer. 我 知道 该 走 了 , 但 我 想 留 久 一 点 。 wo3 zhi1-dao4 gai1 zou3 le5 , dan4 wo3 xiang3 liu2 jiu3 yi1 dian3 。 我 知道 該 走 了 , 但 我 想 留 久 一 點 。 9794 32689 315578 791534 She left her son a lot of money. 她 留 了 很 多 钱 给 她 儿子 。 ta1 liu2 le5 hen3 duo1 qian2 gei3 ta1 er2-zi5 。 她 留 了 很 多 錢 給 她 兒子 。 9795 32651 4879876 6101355 I had to stay at home. 我 得 留 在 家里 。 wo3 dei3 liu2 zai4 jia1-li3 。 我 得 留 在 家裡 。 9796 32669 41065 472637 So we'd better stay home. 所以 我们 还 是 留 在 家 中 吧 。 suo3-yi3 wo3-men5 hai2 shi4 liu2 zai4 jia1 zhong1 ba5 。 所以 我們 還 是 留 在 家 中 吧 。 9797 32644 462476 5102231 Stay there. 留 在 这里 别 动 。 liu2 zai4 zhe4-li3 bie2 dong4 。 留 在 這裡 別 動 。 9798 32664 315022 6111982 She stayed there for a moment. 她 在 那里 留 了 一会 。 ta1 zai4 na4-li5 liu2 le5 yi1-hui4 。 她 在 那裡 留 了 一會 。 9799 32694 281918 871096 Do I have to stay in the hospital? 我 必须 留 在 医院 吗 ? wo3 bi4-xu1 liu2 zai4 yi1-yuan4 ma5 ? 我 必須 留 在 醫院 嗎 ? 9800 32681 2961175 6065916 You should have stayed in the car. 你 该 留 在 车 里 。 ni3 gai1 liu2 zai4 che1 li3 。 你 該 留 在 車 裡 。 9801 32645 31317 907510 Why don't you stay a little while? 你 为什么 不 留 下来 一会儿 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 liu2 xia4-lai5 yi1-hui4-r5 ? 你 為什麼 不 留 下來 一會兒 ? 9802 32686 295622 848210 He wants you to stay here. 他 要 你 留 在 这里 。 ta1 yao4 ni3 liu2 zai4 zhe4-li3 。 他 要 你 留 在 這裡 。 9803 32717 242794 421993 I feel like going out rather than staying at home today. 我 今天 想 外出 , 不 想 留 在 家 中 。 wo3 jin1-tian1 xiang3 wai4-chu1 , bu4 xiang3 liu2 zai4 jia1 zhong1 。 我 今天 想 外出 , 不 想 留 在 家 中 。 9804 32706 484054 860973 My mother left me a message. 我 妈妈 留 了 口 信 给 我 。 wo3 ma1-ma5 liu2 le5 kou3 xin4 gei3 wo3 。 我 媽媽 留 了 口 信 給 我 。 9805 32656 810296 810650 Feel free to stay. 欢迎 留 下来 。 huan1-ying2 liu2 xia4-lai5 。 歡迎 留 下來 。 9806 32639 1913087 5092637 Keep it. 留 着 吧 。 liu2 zhe5 ba5 。 留 著 吧 。 9807 32700 2647538 5641410 Tom decided to stay. Tom 决定 了 留 下来 。 Tom jue2-ding4 le5 liu2 xia4-lai5 。 Tom 決定 了 留 下來 。 9808 32641 436723 6114426 I left it on the table. 我 把 它 留 在 桌 上 了 。 wo3 ba3 ta1 liu2 zai4 zhuo1 shang4 le5 。 我 把 它 留 在 桌 上 了 。 9809 32677 246179 429453 I plan to stay in the city. 我 打算 留 在 城市 里 。 wo3 da3-suan4 liu2 zai4 cheng2-shi4 li3 。 我 打算 留 在 城市 裡 。 9810 32679 2481334 6111967 Don't leave me here alone. 别 把 我 一 个 人 留 在 这里 。 bie2 ba3 wo3 yi1 ge4 ren2 liu2 zai4 zhe4-li3 。 別 把 我 一 個 人 留 在 這裡 。 9811 32688 256482 6077358 I have to stay home. 我 得 留 在 家 。 wo3 dei3 liu2 zai4 jia1 。 我 得 留 在 家 。 9812 32714 256525 357933 I went home and Bill stayed at the office. 我 回家 了 , 但 Bill 继续 留 在 办公室 。 wo3 hui2-jia1 le5 , dan4 Bill ji4-xu4 liu2 zai4 ban4-gong1-shi4 。 我 回家 了 , 但 Bill 繼續 留 在 辦公室 。 9813 32715 38394 345773 I think I'd better stay here. 我 想 我 最 好 留 在 这里 。 wo3 xiang3 wo3 zui4 hao3 liu2 zai4 zhe4-li3 。 我 想 我 最 好 留 在 這裡 。 9814 32709 1196585 1667934 Stay here and wait for her. 留 在 这里 等 她 。 liu2 zai4 zhe4-li3 deng3 ta1 。 留 在 這裡 等 她 。 9815 32635 257409 917897 I didn't go, but stayed at home. 我 没 去 , 但 我 留 在 家里 。 wo3 mei2 qu4 , dan4 wo3 liu2 zai4 jia1-li3 。 我 沒 去 , 但 我 留 在 家裡 。 9816 32712 73597 2456055 "Shall I take a message?" "No, thank you." “ 需要 我 为 您 留 个 口 信 吗 ? ” “ 不 用 了 , 谢谢 。 ” “ xu1-yao4 wo3 wei4 nin2 liu2 ge4 kou3 xin4 ma5 ? ” “ bu4 yong4 le5 , xie4-xie5 。 ” “ 需要 我 為 您 留 個 口 信 嗎 ? ” “ 不 用 了 , 謝謝 。 ” 9817 32691 42450 804617 We got a good price for that. 我们 得到 了 一 个 很 好 的 价格 买 那个 东西 。 wo3-men5 de2-dao4 le5 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 jia4-ge2 mai3 na4-ge5 dong1-xi5 。 我們 得到 了 一 個 很 好 的 價格 買 那個 東西 。 9818 12137 36588 894336 I wouldn't sell that at any price. 任何 价格 我 都 不 会 卖 。 ren4-he2 jia4-ge2 wo3 dou1 bu4 hui4 mai4 。 任何 價格 我 都 不 會 賣 。 9819 7821 298751 373385 He could not believe his ears. 他 还 以为 自己 听错 了 。 ta1 hai2 yi3-wei2 zi4-ji3 ting1-cuo4 le5 。 他 還 以為 自己 聽錯 了 。 9820 13341 1417531 1417593 At first, I thought I was sick. 一 开始 , 我 以为 我 病 了 。 yi1 kai1-shi3 , wo3 yi3-wei2 wo3 bing4 le5 。 一 開始 , 我 以為 我 病 了 。 9821 13342 260165 510675 I thought he would come. 我 以为 他 会 来 的 。 wo3 yi3-wei2 ta1 hui4 lai2 de5 。 我 以為 他 會 來 的 。 9822 13347 1961721 2390037 I thought you wanted to wait. 我 以为 你 想 等 。 wo3 yi3-wei2 ni3 xiang3 deng3 。 我 以為 你 想 等 。 9823 13344 2401 1415728 I thought it was true. 我 以为 这 是 真 的 。 wo3 yi3-wei2 zhe4 shi4 zhen1 de5 。 我 以為 這 是 真 的 。 9824 13338 328706 794134 At first, I thought they were sick. 一 开始 , 我 以为 他 病 了 。 yi1 kai1-shi3 , wo3 yi3-wei2 ta1 bing4 le5 。 一 開始 , 我 以為 他 病 了 。 9825 13345 49185 344714 I had expected him at the meeting. 我 还 以为 他 会 来 开会 。 wo3 hai2 yi3-wei2 ta1 hui4 lai2 kai1-hui4 。 我 還 以為 他 會 來 開會 。 9826 13325 939820 939833 We were wondering who it was, and it turns out that it was you! 我们 以为 是 谁 , 原来 是 您 呀 ! wo3-men5 yi3-wei2 shi4 shei2 , yuan2-lai2 shi4 nin2 ya5 ! 我們 以為 是 誰 , 原來 是 您 呀 ! 9827 13334 1324288 1990220 I thought that you wanted to see me. 我 以为 你 想 见 我 呢 。 wo3 yi3-wei2 ni3 xiang3 jian4 wo3 ne5 。 我 以為 你 想 見 我 呢 。 9828 13330 255290 1895836 I thought that Tom was kind. 我 以为 Tom 是 好 人 。 wo3 yi3-wei2 Tom shi4 hao3 ren2 。 我 以為 Tom 是 好 人 。 9829 13332 29043 348179 I took it that you would come. 我 以为 你 会 来 。 wo3 yi3-wei2 ni3 hui4 lai2 。 我 以為 你 會 來 。 9830 13337 72339 363969 I thought you had to get up by 7:30. 我 以为 你 要 7 点 半 起床 。 wo3 yi3-wei2 ni3 yao4 7 dian3 ban4 qi3-chuang2 。 我 以為 你 要 7 點 半 起床 。 9831 13336 643271 791613 He thinks he knows everything. 他 以为 什么 都 知道 。 ta1 yi3-wei2 shen2-me5 dou1 zhi1-dao4 。 他 以為 什麼 都 知道 。 9832 13340 1453929 2500002 I thought you were my friend. 我 以为 你 是 我 的 朋友 。 wo3 yi3-wei2 ni3 shi4 wo3 de5 peng2-you5 。 我 以為 你 是 我 的 朋友 。 9833 13328 641018 510675 I thought that he would come. 我 以为 他 会 来 的 。 wo3 yi3-wei2 ta1 hui4 lai2 de5 。 我 以為 他 會 來 的 。 9834 13327 471075 472825 I thought he was my brother. 我 以为 他 是 我 弟弟 。 wo3 yi3-wei2 ta1 shi4 wo3 di4-di5 。 我 以為 他 是 我 弟弟 。 9835 13333 2393652 2393654 I had thought that he was a man, but it turned out that he was a woman. 我 以为 他 是 男 的 , 原来 她 是 女 的 。 wo3 yi3-wei2 ta1 shi4 nan2 de5 , yuan2-lai2 ta1 shi4 nu:3 de5 。 我 以為 他 是 男 的 , 原來 她 是 女 的 。 9836 13343 314426 1050408 She supposed me to be a doctor. 她 以为 我 是 医生 。 ta1 yi3-wei2 wo3 shi4 yi1-sheng1 。 她 以為 我 是 醫生 。 9837 13339 5313647 4459713 I asked because I thought you knew. 我 以为 你 知道 所以 我 就 问 问 。 wo3 yi3-wei2 ni3 zhi1-dao4 suo3-yi3 wo3 jiu4 wen4 wen4 。 我 以為 你 知道 所以 我 就 問 問 。 9838 13346 3213033 3213056 I thought you knew. 我 以为 你 知道 。 wo3 yi3-wei2 ni3 zhi1-dao4 。 我 以為 你 知道 。 9839 13326 1059986 2390042 You seem busy. 你 好像 很 忙 。 ni3 hao3-xiang4 hen3 mang2 。 你 好像 很 忙 。 9840 7857 61366 429471 I think it's somewhere around here. 好像 就 在 这 附近 。 hao3-xiang4 jiu4 zai4 zhe4 fu4-jin4 。 好像 就 在 這 附近 。 9841 7858 53098 336458 It seems that Jack is sick. Jack 好像 病 了 。 Jack hao3-xiang4 bing4 le5 。 Jack 好像 病 了 。 9842 7940 884602 884601 It looks like the dog wants something to eat. 那 只 狗 看 起来 好像 想 吃 东西 。 na4 zhi1 gou3 kan4 qi3-lai5 hao3-xiang4 xiang3 chi1 dong1-xi5 。 那 隻 狗 看 起來 好像 想 吃 東西 。 9843 7863 606862 429471 It was right around here somewhere. 好像 就 在 这 附近 。 hao3-xiang4 jiu4 zai4 zhe4 fu4-jin4 。 好像 就 在 這 附近 。 9844 7860 2330045 5247698 I guess I waited too long. 我 好像 等 太 久 了 wo3 hao3-xiang4 deng3 tai4 jiu3 le5 我 好像 等 太 久 了 9845 7861 294263 881114 He talks as if he knows everything. 他 说 起 话 来 好像 他 什么 都 知道 。 ta1 shuo1 qi3 hua4 lai2 hao3-xiang4 ta1 shen2-me5 dou1 zhi1-dao4 。 他 說 起 話 來 好像 他 什麼 都 知道 。 9846 10844 1137288 334549 I feel dead. 我 感觉 好像 死 了 一样 。 wo3 gan3-jue2 hao3-xiang4 si3 le5 yi1-yang4 。 我 感覺 好像 死 了 一樣 。 9847 7862 68945 2390042 You look busy. 你 好像 很 忙 。 ni3 hao3-xiang4 hen3 mang2 。 你 好像 很 忙 。 9848 7864 3537631 3537630 I think I've seen that person next to Xiao Li before. 小 李 旁边 的 那个人 我 好像 在 哪里 见 过 。 xiao3 li3 pang2-bian1 de5 na4-ge4-ren2 wo3 hao3-xiang4 zai4 na3-li3 jian4 guo4 。 小 李 旁邊 的 那個人 我 好像 在 哪裡 見 過 。 9849 11598 53686 339860 Jeff seems to know where she is. Jeff 好像 知道 她 在 哪里 。 Jeff hao3-xiang4 zhi1-dao4 ta1 zai4 na3-li3 。 Jeff 好像 知道 她 在 哪裡 。 9850 7868 294340 876542 He went on reading the book as if nothing had happened. 他 继续 读书 , 好像 什么 事 也 没有 发生 。 ta1 ji4-xu4 du2-shu1 , hao3-xiang4 shen2-me5 shi4 ye3 mei2-you3 fa1-sheng1 。 他 繼續 讀書 , 好像 什麼 事 也 沒有 發生 。 9851 12158 289997 1489765 He doesn't look willing to come to the concert. 他 好像 不怎么 想 来 听 音乐会 。 ta1 hao3-xiang4 bu4-zen3-me5 xiang3 lai2 ting1 yin1-yue4-hui4 。 他 好像 不怎麼 想 來 聽 音樂會 。 9852 7867 427675 4104743 I remember having seen her somewhere. 我 记得 好像 在 哪里 见 过 她 。 wo3 ji4-de5 hao3-xiang4 zai4 na3-li3 jian4 guo4 ta1 。 我 記得 好像 在 哪裡 見 過 她 。 9853 11652 38333 1016749 He seems to have been ill for a long time. 他 好像 已经 病 了 很 久 了 。 ta1 hao3-xiang4 yi3-jing1 bing4 le5 hen3 jiu3 le5 。 他 好像 已經 病 了 很 久 了 。 9854 7938 308703 861451 She appears to have many friends. 她 看 起来 好像 有 很 多 朋友 。 ta1 kan4 qi3-lai5 hao3-xiang4 you3 hen3 duo1 peng2-you5 。 她 看 起來 好像 有 很 多 朋友 。 9855 7865 316671 795744 She seemed to have been ill. 好像 她 病 了 。 hao3-xiang4 ta1 bing4 le5 。 好像 她 病 了 。 9856 7945 303112 845112 He seems to be ill. 他 好像 病 了 。 ta1 hao3-xiang4 bing4 le5 。 他 好像 病 了 。 9857 7927 3060514 3060513 It seems he's gotten thinner lately. 他 最近 好像 瘦 了 。 ta1 zui4-jin4 hao3-xiang4 shou4 le5 。 他 最近 好像 瘦 了 。 9858 7903 2761791 2757155 It looks like it'll rain today, too. 今天 也 好像 会 下雨 。 jin1-tian1 ye3 hao3-xiang4 hui4 xia4-yu3 。 今天 也 好像 會 下雨 。 9859 7866 15809 1783774 You should have accepted his advice. 你 本 应该 接受 他 的 建议 。 ni3 ben3 ying1-gai1 jie1-shou4 ta1 de5 jian4-yi4 。 你 本 應該 接受 他 的 建議 。 9860 13371 886884 1531663 She advised him to drink more milk. 她 建议 他 多 喝 奶 。 ta1 jian4-yi4 ta1 duo1 he1 nai3 。 她 建議 他 多 喝 奶 。 9861 16263 6339724 6581652 You're the one who suggested that we sing together. 你 是 那个 建议 我们 一起 唱歌 的 人 。 ni3 shi4 na4-ge5 jian4-yi4 wo3-men5 yi1-qi3 chang4-ge1 de5 ren2 。 你 是 那個 建議 我們 一起 唱歌 的 人 。 9862 13358 17567 858244 Let me give you some advice. 让 我 给 你 一些 建议 。 rang4 wo3 gei3 ni3 yi1-xie1 jian4-yi4 。 讓 我 給 你 一些 建議 。 9863 13359 1543629 2581473 If you need my advice, I'd be glad to give it to you. 如果 你 需要 我 的 建议 , 我 很 愿意 告诉 你 。 ru2-guo3 ni3 xu1-yao4 wo3 de5 jian4-yi4 , wo3 hen3 yuan4-yi4 gao4-su5 ni3 。 如果 你 需要 我 的 建議 , 我 很 願意 告訴 你 。 9864 13376 259110 1997158 I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. 别人 建议 我 坐 飞机 而 不 是 坐 船 去 , 于是 我 选择 了 坐 飞机 。 bie2-ren5 jian4-yi4 wo3 zuo4 fei1-ji1 er2 bu4 shi4 zuo4 chuan2 qu4 , yu2-shi4 wo3 xuan3-ze2 le5 zuo4 fei1-ji1 。 別人 建議 我 坐 飛機 而 不 是 坐 船 去 , 於是 我 選擇 了 坐 飛機 。 9865 13374 297550 828816 He gave me a good piece of advice. 他 给 了 我 一 个 好 建议 。 ta1 gei3 le5 wo3 yi1 ge4 hao3 jian4-yi4 。 他 給 了 我 一 個 好 建議 。 9866 13380 983009 970192 I agree with his suggestion. 我 同意 他 的 建议 。 wo3 tong2-yi4 ta1 de5 jian4-yi4 。 我 同意 他 的 建議 。 9867 13364 257119 834397 I agree to your proposal. 我 同意 你 的 建议 。 wo3 tong2-yi4 ni3 de5 jian4-yi4 。 我 同意 你 的 建議 。 9868 13355 2291592 6728909 I advise you to change clothes. 我 建议 你 换 衣服 。 wo3 jian4-yi4 ni3 huan4 yi1-fu5 。 我 建議 你 換 衣服 。 9869 13351 297958 844513 He didn't agree to my proposal. 他 不 同意 我 的 建议 。 ta1 bu4 tong2-yi4 wo3 de5 jian4-yi4 。 他 不 同意 我 的 建議 。 9870 13381 3737754 1746105 What's your advice? 你 有 什么 建议 呢 ? ni3 you3 shen2-me5 jian4-yi4 ne5 ? 你 有 什麼 建議 呢 ? 9871 13362 1159755 6114389 I was able to succeed because of your advice. 我 因为 有 你 的 建议 才 能 成功 。 wo3 yin1-wei4 you3 ni3 de5 jian4-yi4 cai2 neng2 cheng2-gong1 。 我 因為 有 你 的 建議 才 能 成功 。 9872 13377 3127933 6135014 Are there any other suggestions? 还有 其他 建议 吗 ? hai2-you3 qi2-ta1 jian4-yi4 ma5 ? 還有 其他 建議 嗎 ? 9873 22409 3127851 6198189 I suggest we move to a safer location. 我 建议 我们 去 个 更 安全 的 地方 。 wo3 jian4-yi4 wo3-men5 qu4 ge4 geng4 an1-quan2 de5 di4-fang5 。 我 建議 我們 去 個 更 安全 的 地方 。 9874 13379 16792 842298 You've given me good advice. 你 给 了 我 很 好 的 建议 。 ni3 gei3 le5 wo3 hen3 hao3 de5 jian4-yi4 。 你 給 了 我 很 好 的 建議 。 9875 13366 15808 1783771 You must pay attention to his advice. 你 一定 要 注意 他 的 建议 。 ni3 yi1-ding4 yao4 zhu4-yi4 ta1 de5 jian4-yi4 。 你 一定 要 注意 他 的 建議 。 9876 13349 6339424 6581647 You're the one who suggested that we do that together. 你 是 那个 建议 我们 一起 做 那 件 事 的 人 。 ni3 shi4 na4-ge5 jian4-yi4 wo3-men5 yi1-qi3 zuo4 na4 jian4 shi4 de5 ren2 。 你 是 那個 建議 我們 一起 做 那 件 事 的 人 。 9877 13368 287148 781119 His advice counted for little. 他 的 建议 不 算 什么 。 ta1 de5 jian4-yi4 bu4 suan4 shen2-me5 。 他 的 建議 不 算 什麼 。 9878 13363 291948 781213 He would not agree to our proposal. 他 不 同意 我们 的 建议 。 ta1 bu4 tong2-yi4 wo3-men5 de5 jian4-yi4 。 他 不 同意 我們 的 建議 。 9879 13378 307985 805190 She gave me some good advice. 她 给 了 我 一些 很 好 的 建议 。 ta1 gei3 le5 wo3 yi1-xie1 hen3 hao3 de5 jian4-yi4 。 她 給 了 我 一些 很 好 的 建議 。 9880 13370 260997 862743 I suggested that she go alone. 我 建议 她 一 个 人 去 。 wo3 jian4-yi4 ta1 yi1 ge4 ren2 qu4 。 我 建議 她 一 個 人 去 。 9881 13353 2592598 1763678 Thanks for your advice. 谢谢 你 的 建议 。 xie4-xie5 ni3 de5 jian4-yi4 。 謝謝 你 的 建議 。 9882 13365 2997153 3322736 Does anyone else have any advice? 有人 还有 什么 建议 吗 ? you3-ren2 hai2-you3 shen2-me5 jian4-yi4 ma5 ? 有人 還有 什麼 建議 嗎 ? 9883 22392 266629 332963 An uncle of mine gave me some useful advice. 我 的 一 个 叔叔 给 我 了 一些 有 用 的 建议 。 wo3 de5 yi1 ge4 shu1-shu5 gei3 wo3 le5 yi1-xie1 you3 yong4 de5 jian4-yi4 。 我 的 一 個 叔叔 給 我 了 一些 有 用 的 建議 。 9884 15849 256161 2000394 I suggested that we should go to the movies. 我 建议 我们 应该 去 看 电影 。 wo3 jian4-yi4 wo3-men5 ying1-gai1 qu4 kan4 dian4-ying3 。 我 建議 我們 應該 去 看 電影 。 9885 13361 39965 344236 Could you give me some advice? 你 可以 给 我 一些 建议 吗 ? ni3 ke3-yi3 gei3 wo3 yi1-xie1 jian4-yi4 ma5 ? 你 可以 給 我 一些 建議 嗎 ? 9886 13352 22423 956003 I suggested that we bring the meeting to an end. 我 建议 让 我们 结束 会议 。 wo3 jian4-yi4 rang4 wo3-men5 jie2-shu4 hui4-yi4 。 我 建議 讓 我們 結束 會議 。 9887 13383 27943 780065 The doctor advised him to do more exercise. 医生 建议 他 多 做 运动 。 yi1-sheng1 jian4-yi4 ta1 duo1 zuo4 yun4-dong4 。 醫生 建議 他 多 做 運動 。 9888 13384 1928673 1746105 What is your advice? 你 有 什么 建议 呢 ? ni3 you3 shen2-me5 jian4-yi4 ne5 ? 你 有 什麼 建議 呢 ? 9889 13372 319137 780368 Father suggested to go to the movies this afternoon. 爸爸 建议 今天 下午 去 看 电影 。 ba4-ba5 jian4-yi4 jin1-tian1 xia4-wu3 qu4 kan4 dian4-ying3 。 爸爸 建議 今天 下午 去 看 電影 。 9890 13360 700006 805607 I'm open to suggestions. 我 愿意 接受 建议 。 wo3 yuan4-yi4 jie1-shou4 jian4-yi4 。 我 願意 接受 建議 。 9891 13373 6010331 876389 I do not accept your suggestion. 我 不 接受 你 给 我 的 建议 。 wo3 bu4 jie1-shou4 ni3 gei3 wo3 de5 jian4-yi4 。 我 不 接受 你 給 我 的 建議 。 9892 13369 2222 1772678 I suggest that we go out on Friday. 我 建议 我们 星期五 出 去 玩 。 wo3 jian4-yi4 wo3-men5 xing1-qi1-wu3 chu1 qu4 wan2 。 我 建議 我們 星期五 出 去 玩 。 9893 13357 55904 734396 This question must be discussed separately from that one. 这个 问题 必须 分开 讨论 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 bi4-xu1 fen1-kai1 tao3-lun4 。 這個 問題 必須 分開 討論 。 9894 16408 248079 872209 We took part in the discussion. 我们 参加 了 讨论 。 wo3-men5 can1-jia1 le5 tao3-lun4 。 我們 參加 了 討論 。 9895 7883 242707 860978 Let's not discuss the matter today. 今天 让 我们 不要 讨论 这 件 事 。 jin1-tian1 rang4 wo3-men5 bu4-yao4 tao3-lun4 zhe4 jian4 shi4 。 今天 讓 我們 不要 討論 這 件 事 。 9896 7880 56468 348052 Let's put a stop to this discussion. 我们 别 再 讨论 了 吧 。 wo3-men5 bie2 zai4 tao3-lun4 le5 ba5 。 我們 別 再 討論 了 吧 。 9897 7874 2402172 4972684 We often talk about the weather. 我们 经常 讨论 天气 。 wo3-men5 jing1-chang2 tao3-lun4 tian1-qi4 。 我們 經常 討論 天氣 。 9898 8024 29086 842297 We discussed the plan yesterday. 昨天 我们 讨论 了 这个 计划 。 zuo2-tian1 wo3-men5 tao3-lun4 le5 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 昨天 我們 討論 了 這個 計劃 。 9899 7876 680709 1363311 I'd like to discuss something with you. 我 想 和 你 讨论 一些 事情 。 wo3 xiang3 he2 ni3 tao3-lun4 yi1-xie1 shi4-qing5 。 我 想 和 你 討論 一些 事情 。 9900 7875 2953967 6103185 We've had this discussion before. 我们 以前 讨论 过 。 wo3-men5 yi3-qian2 tao3-lun4 guo4 。 我們 以前 討論 過 。 9901 7878 2007687 3087004 Let's not discuss it. 我们 不要 讨论 它 。 wo3-men5 bu4-yao4 tao3-lun4 ta1 。 我們 不要 討論 它 。 9902 11426 623938 1554998 Prolonging the discussion will bring us nowhere. 继续 讨论 下去 , 也 不 会 有 什么 结果 。 ji4-xu4 tao3-lun4 xia4-qu4 , ye3 bu4 hui4 you3 shen2-me5 jie2-guo3 。 繼續 討論 下去 , 也 不 會 有 什麼 結果 。 9903 22867 59525 510659 This plan is being discussed right now. 这个 计划 现在 正在 讨论 中 。 zhe4-ge5 ji4-hua4 xian4-zai4 zheng4-zai4 tao3-lun4 zhong1 。 這個 計劃 現在 正在 討論 中 。 9904 11126 262796 486548 We discussed the problem for a long time. 我们 讨论 那个 问题 讨论 了 很 久 。 wo3-men5 tao3-lun4 na4-ge5 wen4-ti2 tao3-lun4 le5 hen3 jiu3 。 我們 討論 那個 問題 討論 了 很 久 。 9905 7872 5715088 5715121 We still have many other things to discuss. 我们 还有 许多 别的 事情 要 讨论 。 wo3-men5 hai2-you3 xu3-duo1 bie2-de5 shi4-qing5 yao4 tao3-lun4 。 我們 還有 許多 別的 事情 要 討論 。 9906 22377 2007349 4844989 Let's talk about this tomorrow. 我们 来 讨论 下 明天 吧 。 wo3-men5 lai2 tao3-lun4 xia4 ming2-tian1 ba5 。 我們 來 討論 下 明天 吧 。 9907 7881 2599422 2620125 What was it we were talking about? 我们 那个 时候 讨论 的 是 什么 ? wo3-men5 na4-ge5 shi2-hou5 tao3-lun4 de5 shi4 shen2-me5 ? 我們 那個 時候 討論 的 是 什麼 ? 9908 7871 23171 410689 We discussed the problem. 我们 讨论 了 那个 问题 。 wo3-men5 tao3-lun4 le5 na4-ge5 wen4-ti2 。 我們 討論 了 那個 問題 。 9909 7869 263169 787277 We closed the discussion. 我们 结束 了 讨论 。 wo3-men5 jie2-shu4 le5 tao3-lun4 。 我們 結束 了 討論 。 9910 7879 241640 335620 Let's discuss the matter right now. 让 我们 马上 讨论 这个 问题 吧 。 rang4 wo3-men5 ma3-shang4 tao3-lun4 zhe4-ge5 wen4-ti2 ba5 。 讓 我們 馬上 討論 這個 問題 吧 。 9911 9082 22644 375256 We carried on the discussion till late at night. 我们 一直 讨论 到 很 晚 。 wo3-men5 yi1-zhi2 tao3-lun4 dao4 hen3 wan3 。 我們 一直 討論 到 很 晚 。 9912 8256 1898808 6103227 We'll talk about it tomorrow. 我们 明天 讨论 它 。 wo3-men5 ming2-tian1 tao3-lun4 ta1 。 我們 明天 討論 它 。 9913 11419 19980 889204 Let's carry on the discussion. 让 我们 进行 讨论 。 rang4 wo3-men5 jin4-xing2 tao3-lun4 。 讓 我們 進行 討論 。 9914 11521 64250 1417552 Don't talk about it in my mother's presence. 我 妈 在 的 时候 别 讨论 这 件 事 。 wo3 ma1 zai4 de5 shi2-hou5 bie2 tao3-lun4 zhe4 jian4 shi4 。 我 媽 在 的 時候 別 討論 這 件 事 。 9915 10929 59467 336611 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. 我 要 和 Marty 讨论 一下 , 看看 他 怎么 想 。 wo3 yao4 he2 Marty tao3-lun4 yi1-xia4 , kan4-kan5 ta1 zen3-me5 xiang3 。 我 要 和 Marty 討論 一下 , 看看 他 怎麼 想 。 9916 22992 249413 6482313 We're going to discuss the problem tomorrow. 我们 明天 讨论 这个 问题 。 wo3-men5 ming2-tian1 tao3-lun4 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我們 明天 討論 這個 問題 。 9917 7870 4626122 4625764 I like to talk about tasty food with my friends. 我 喜欢 和 朋友 一起 讨论 好吃 的 。 wo3 xi3-huan5 he2 peng2-you5 yi1-qi3 tao3-lun4 hao3-chi1 de5 。 我 喜歡 和 朋友 一起 討論 好吃 的 。 9918 7882 1961293 2078413 I thought I was doing it your way. 我 觉得 我 是 按照 你 说 的 做 的 。 wo3 jue2-de5 wo3 shi4 an4-zhao4 ni3 shuo1 de5 zuo4 de5 。 我 覺得 我 是 按照 你 說 的 做 的 。 9919 13421 2111962 5571916 Be friendly. 友好 点 。 you3-hao3 dian3 。 友好 點 。 9920 23147 4971602 333458 That man, the child of whom is very friendly. 那个 男人 , 就 是 他 的 孩子 很 友好 的 那个 . na4-ge5 nan2-ren2 , jiu4 shi4 ta1 de5 hai2-zi5 hen3 you3-hao3 de5 na4-ge5 . 那個 男人 , 就 是 他 的 孩子 很 友好 的 那個 . 9921 23151 300021 398860 People like him because he is kind. 因为 他 是 个 友好 的 人 , 所以 大家 都 喜欢 他 。 yin1-wei4 ta1 shi4 ge4 you3-hao3 de5 ren2 , suo3-yi3 da4-jia1 dou1 xi3-huan5 ta1 。 因為 他 是 個 友好 的 人 , 所以 大家 都 喜歡 他 。 9922 23150 71198 6098433 You and he are both very kind. 你 和 他 都 很 友好 。 ni3 he2 ta1 dou1 hen3 you3-hao3 。 你 和 他 都 很 友好 。 9923 23148 24842 334579 For what purpose did he come here? 他 来 这里 的 目的 是 什么 ? ta1 lai2 zhe4-li3 de5 mu4-di4 shi4 shen2-me5 ? 他 來 這裡 的 目的 是 什麼 ? 9924 13424 25399 789963 I came to this country for the purpose of studying music. 我 来 这个 国家 的 目的 是 学习 音乐 。 wo3 lai2 zhe4-ge5 guo2-jia1 de5 mu4-di4 shi4 xue2-xi2 yin1-yue4 。 我 來 這個 國家 的 目的 是 學習 音樂 。 9925 13431 1979979 334579 What is the reason why he came here? 他 来 这里 的 目的 是 什么 ? ta1 lai2 zhe4-li3 de5 mu4-di4 shi4 shen2-me5 ? 他 來 這裡 的 目的 是 什麼 ? 9926 13426 59536 896616 What is the central aim of this plan? 这个 计划 的 主要 目的 是 什么 ? zhe4-ge5 ji4-hua4 de5 zhu3-yao4 mu4-di4 shi4 shen2-me5 ? 這個 計劃 的 主要 目的 是 什麼 ? 9927 13428 433515 819462 For what purpose? 为了 什么 目的 ? wei4-le5 shen2-me5 mu4-di4 ? 為了 什麼 目的 ? 9928 13425 16906 346709 What's your real purpose? 你 的 真正 目的 是 什么 ? ni3 de5 zhen1-zheng4 mu4-di4 shi4 shen2-me5 ? 你 的 真正 目的 是 什麼 ? 9929 13423 261318 1777929 I don't like the way she speaks. 我 不 喜欢 她 说话 的 态度 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 shuo1-hua4 de5 tai4-du5 。 我 不 喜歡 她 說話 的 態度 。 9930 13433 285120 333218 My attitude towards him changed. 我 对 他 的 态度 变 了 。 wo3 dui4 ta1 de5 tai4-du5 bian4 le5 。 我 對 他 的 態度 變 了 。 9931 13432 26831 852165 I wish it would stop raining. 我 希望 雨 会 停 。 wo3 xi1-wang4 yu3 hui4 ting2 。 我 希望 雨 會 停 。 9932 8667 3618794 5911624 I'll stop by your place on my way home. 我 回家 路上 会 在 你 那里 停 下 。 wo3 hui2-jia1 lu4-shang5 hui4 zai4 ni3 na4-li5 ting2 xia4 。 我 回家 路上 會 在 你 那裡 停 下 。 9933 7888 7235234 1672015 I asked him where he parked his car. 问 他 把 他 自己 的 车 停 在 哪里 了 。 wen4 ta1 ba3 ta1 zi4-ji3 de5 che1 ting2 zai4 na3-li3 le5 。 問 他 把 他 自己 的 車 停 在 哪裡 了 。 9934 7896 1771 502704 The wind calmed down. 风 停 了 。 feng1 ting2 le5 。 風 停 了 。 9935 7891 3129170 481184 Let's wait until it stops raining. 我们 等 雨 停 吧 。 wo3-men5 deng3 yu3 ting2 ba5 。 我們 等 雨 停 吧 。 9936 8650 26708 351831 Has it stopped raining yet? 雨 停 了 吗 ? yu3 ting2 le5 ma5 ? 雨 停 了 嗎 ? 9937 8653 2360714 5094116 I heard a car pull up. 我 听到 一 辆 车 停 了 下来 。 wo3 ting1-dao4 yi1 liang4 che1 ting2 le5 xia4-lai5 。 我 聽到 一 輛 車 停 了 下來 。 9938 12279 26833 5091636 Let's go as soon as it stops raining. 只 要 雨 一 停 我们 就 走 。 zhi3 yao4 yu3 yi1 ting2 wo3-men5 jiu4 zou3 。 只 要 雨 一 停 我們 就 走 。 9939 8649 26971 472669 I wish the rain would stop. 希望 雨 快 点 停 吧 。 xi1-wang4 yu3 kuai4 dian3 ting2 ba5 。 希望 雨 快 點 停 吧 。 9940 8654 433872 887728 I told you to stop, didn't I? 我 告诉 了 你 停 下来 , 不是吗 ? wo3 gao4-su5 le5 ni3 ting2 xia4-lai5 , bu4-shi4-ma5 ? 我 告訴 了 你 停 下來 , 不是嗎 ? 9941 12285 503838 874156 We'll go when it quits raining. 雨 停 了 我们 就 会 去 。 yu3 ting2 le5 wo3-men5 jiu4 hui4 qu4 。 雨 停 了 我們 就 會 去 。 9942 8664 503837 868449 We'll go when the rain stops. 当 雨 停 了 , 我们 就 会 去 。 dang1 yu3 ting2 le5 , wo3-men5 jiu4 hui4 qu4 。 當 雨 停 了 , 我們 就 會 去 。 9943 8665 272537 5382894 You can stay here till the snow stops. 你 可以 在 这里 等 到 雪 停 。 ni3 ke3-yi3 zai4 zhe4-li3 deng3 dao4 xue3 ting2 。 你 可以 在 這裡 等 到 雪 停 。 9944 8728 27747 851476 It stopped snowing an hour ago. 一 个 小时 前 雪 停 了 。 yi1 ge4 xiao3-shi2 qian2 xue3 ting2 le5 。 一 個 小時 前 雪 停 了 。 9945 8730 66047 6098445 Tell me when to stop. 告诉 我 什么 时候 停 下 。 gao4-su5 wo3 shen2-me5 shi2-hou5 ting2 xia4 。 告訴 我 什麼 時候 停 下 。 9946 7894 4297291 4297290 That hurts! Stop it! 好 疼 ! 停 下 ! hao3 teng2 ! ting2 xia4 ! 好 疼 ! 停 下 ! 9947 9253 4755164 332439 We won't go out if it doesn't stop raining. 雨 不 停 , 我们 不 会 出去 。 yu3 bu4 ting2 , wo3-men5 bu4 hui4 chu1-qu4 。 雨 不 停 , 我們 不 會 出去 。 9948 8663 674760 348120 You can't park your car here. 你 不 能 把 你 的 车 停 在 这里 。 ni3 bu4 neng2 ba3 ni3 de5 che1 ting2 zai4 zhe4-li3 。 你 不 能 把 你 的 車 停 在 這裡 。 9949 7892 2442224 2442207 This car stopped in front of the bank. 这 辆 车 停 在 银行 前 。 zhe4 liang4 che1 ting2 zai4 yin2-hang2 qian2 。 這 輛 車 停 在 銀行 前 。 9950 8357 2442211 2442208 This car came to a stop in front of the bank. 这 辆 车 在 银行 前面 停 下来 了 。 zhe4 liang4 che1 zai4 yin2-hang2 qian2-mian4 ting2 xia4-lai5 le5 。 這 輛 車 在 銀行 前面 停 下來 了 。 9951 12281 2442210 2442208 This car pulled up in front of the bank. 这 辆 车 在 银行 前面 停 下来 了 。 zhe4 liang4 che1 zai4 yin2-hang2 qian2-mian4 ting2 xia4-lai5 le5 。 這 輛 車 在 銀行 前面 停 下來 了 。 9952 12275 284620 866075 Ask him where he parked his car. 问 问 他 把 他 的 车 停 在 那里 。 wen4 wen4 ta1 ba3 ta1 de5 che1 ting2 zai4 na4-li5 。 問 問 他 把 他 的 車 停 在 那裡 。 9953 7886 2656894 2638746 My watch has stopped. 我 的 表 停 了 。 wo3 de5 biao3 ting2 le5 。 我 的 錶 停 了 。 9954 10178 448956 832939 The clock stopped. 钟 停 了 。 zhong1 ting2 le5 。 鐘 停 了 。 9955 14030 304847 342703 He kept talking. 他 一直 说 个 不 停 。 ta1 yi1-zhi2 shuo1 ge4 bu4 ting2 。 他 一直 說 個 不 停 。 9956 7890 2245010 5093963 Break it up! 停 手 ! ting2 shou3 ! 停 手 ! 9957 7884 388559 825173 She kept working. 她 不 停 地 工作 。 ta1 bu4 ting2 de5 gong1-zuo4 。 她 不 停 地 工作 。 9958 7895 243465 788309 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 问题 就 是 我 忘记 把 车 停 在 哪里 。 wen4-ti2 jiu4 shi4 wo3 wang4-ji4 ba3 che1 ting2 zai4 na3-li3 。 問題 就 是 我 忘記 把 車 停 在 哪裡 。 9959 15292 323259 333814 I can't tell if it will be raining tomorrow. 我 不 知道 明天 是否 会 下雨 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ming2-tian1 shi4-fou3 hui4 xia4-yu3 。 我 不 知道 明天 是否 會 下雨 。 9960 23169 430077 1878387 He asked me whether I was busy. 他 问 我 是否 很 忙 ? ta1 wen4 wo3 shi4-fou3 hen3 mang2 ? 他 問 我 是否 很 忙 ? 9961 23160 297683 875356 He asked if I liked Chinese food. 他 问 我 是否 喜欢 中国菜 。 ta1 wen4 wo3 shi4-fou3 xi3-huan5 zhong1-guo2-cai4 。 他 問 我 是否 喜歡 中國菜 。 9962 23159 1230706 334156 Let me know if I need to change. 让 我 知道 我 是否 需要 改变 。 rang4 wo3 zhi1-dao4 wo3 shi4-fou3 xu1-yao4 gai3-bian4 。 讓 我 知道 我 是否 需要 改變 。 9963 23180 71603 891136 Let us know whether you can come. 让 我们 知道 你 是否 能 来 。 rang4 wo3-men5 zhi1-dao4 ni3 shi4-fou3 neng2 lai2 。 讓 我們 知道 你 是否 能 來 。 9964 23167 1230776 334403 I don't know if I have time to do it. 我 不 知道 我 是否 有 时间 做 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 shi4-fou3 you3 shi2-jian1 zuo4 。 我 不 知道 我 是否 有 時間 做 。 9965 23176 309884 894252 I wondered if her story was true. 我 想 知道 她 的 故事 是否 是 真 的 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 ta1 de5 gu4-shi5 shi4-fou3 shi4 zhen1 de5 。 我 想 知道 她 的 故事 是否 是 真 的 。 9966 23166 816223 816692 Do you know if my father is still in the office? 你 知道 我 父亲 是否 还 在 办公室 吗 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 fu4-qin1 shi4-fou3 hai2 zai4 ban4-gong1-shi4 ma5 ? 你 知道 我 父親 是否 還 在 辦公室 嗎 ? 9967 23156 297717 1878387 He asked me if I was busy. 他 问 我 是否 很 忙 ? ta1 wen4 wo3 shi4-fou3 hen3 mang2 ? 他 問 我 是否 很 忙 ? 9968 23172 395085 395551 No one knows if he loves her or not. 谁 也 不 知道 他 是否 爱 她 。 shei2 ye3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4-fou3 ai4 ta1 。 誰 也 不 知道 他 是否 愛 她 。 9969 23177 308537 883501 I don't know whether she will come. 我 不 知道 她 是否 会 来 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4-fou3 hui4 lai2 。 我 不 知道 她 是否 會 來 。 9970 23171 2459 334403 I don't know if I'll have time to do it. 我 不 知道 我 是否 有 时间 做 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 shi4-fou3 you3 shi2-jian1 zuo4 。 我 不 知道 我 是否 有 時間 做 。 9971 23175 2397 1776645 I don't know if he would have done it for me. 我 不 知道 他 是否 已经 为 我 做 好 了 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4-fou3 yi3-jing1 wei4 wo3 zuo4 hao3 le5 。 我 不 知道 他 是否 已經 為 我 做 好 了 。 9972 23161 298092 803793 I wonder if he loves me. 我 不 知道 他 是否 爱 我 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4-fou3 ai4 wo3 。 我 不 知道 他 是否 愛 我 。 9973 23163 323257 333812 I wonder if it will rain tomorrow. 我 想 知道 明天 是否 会 下雨 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 ming2-tian1 shi4-fou3 hui4 xia4-yu3 。 我 想 知道 明天 是否 會 下雨 。 9974 23170 2269335 6077442 I didn't even consider that. 我 甚至 没 考虑 过 。 wo3 shen4-zhi4 mei2 kao3-lu:4 guo4 。 我 甚至 沒 考慮 過 。 9975 23229 258740 358147 I considered changing my job. 我 考虑 更换 工作 。 wo3 kao3-lu:4 geng1-huan4 gong1-zuo4 。 我 考慮 更換 工作 。 9976 23224 283830 332807 We must take into account the fact that he is young. 我们 必须 考虑 到 他 很 年轻 。 wo3-men5 bi4-xu1 kao3-lu:4 dao4 ta1 hen3 nian2-qing1 。 我們 必須 考慮 到 他 很 年輕 。 9977 23213 16463 418565 You must consider what kind of work you want to do. 你 一定 要 考虑 清楚 你 想 做 怎么样 的 工作 。 ni3 yi1-ding4 yao4 kao3-lu:4 qing1-chu5 ni3 xiang3 zuo4 zen3-me5-yang4 de5 gong1-zuo4 。 你 一定 要 考慮 清楚 你 想 做 怎麼樣 的 工作 。 9978 23209 442023 771515 Please think it over. 请 考虑 一下 。 qing3 kao3-lu:4 yi1-xia4 。 請 考慮 一下 。 9979 23228 1565738 1565727 Just think of the difficulties! 考虑 一下 那些 困难 吧 。 kao3-lu:4 yi1-xia4 na4-xie1 kun4-nan5 ba5 。 考慮 一下 那些 困難 吧 。 9980 23236 442022 825179 Please think about it. 请 你 考虑 考虑 。 qing3 ni3 kao3-lu:4 kao3-lu:4 。 請 你 考慮 考慮 。 9981 23231 32775 1350309 The first thing you have to take into consideration is time. 你 应该 考虑 的 第一 件 事 是 时间 。 ni3 ying1-gai1 kao3-lu:4 de5 di4-yi1 jian4 shi4 shi4 shi2-jian1 。 你 應該 考慮 的 第一 件 事 是 時間 。 9982 23214 290413 5818096 He must have said so without giving it much thought. 他 一定 没有 多 考虑 就 说 了 。 ta1 yi1-ding4 mei2-you3 duo1 kao3-lu:4 jiu4 shuo1 le5 。 他 一定 沒有 多 考慮 就 說 了 。 9983 23208 813902 813502 We'll think about it in due time. 到 时候 我们 再 考虑 吧 。 dao4 shi2-hou5 wo3-men5 zai4 kao3-lu:4 ba5 。 到 時候 我們 再 考慮 吧 。 9984 23233 3360497 5794137 You should seriously consider working here. 你 应该 认真 考虑 在 这里 工作 的 事 。 ni3 ying1-gai1 ren4-zhen1 kao3-lu:4 zai4 zhe4-li3 gong1-zuo4 de5 shi4 。 你 應該 認真 考慮 在 這裡 工作 的 事 。 9985 23206 241025 793306 I'll think it over. 我 会 考虑 一下 。 wo3 hui4 kao3-lu:4 yi1-xia4 。 我 會 考慮 一下 。 9986 23235 297960 848832 He wouldn't look at my proposal. 他 不 会 考虑 我 的 建议 。 ta1 bu4 hui4 kao3-lu:4 wo3 de5 jian4-yi4 。 他 不 會 考慮 我 的 建議 。 9987 23210 5464000 6098471 We have to think about it. 我们 必须 考虑 它 。 wo3-men5 bi4-xu1 kao3-lu:4 ta1 。 我們 必須 考慮 它 。 9988 23207 1306 335714 I suppose it's different when you think about it over the long term. 我 认为 你 考虑 久 了 就 会 不 一样 了 。 wo3 ren4-wei2 ni3 kao3-lu:4 jiu3 le5 jiu4 hui4 bu4 yi1-yang4 le5 。 我 認為 你 考慮 久 了 就 會 不 一樣 了 。 9989 23205 5780477 5780500 We haven't thought about it. 我们 还 没 考虑 。 wo3-men5 hai2 mei2 kao3-lu:4 。 我們 還 沒 考慮 。 9990 23232 2540043 5687004 I'm trying to think of better plan. 我 试 着 考虑 更 好 的 计划 。 wo3 shi4 zhe5 kao3-lu:4 geng4 hao3 de5 ji4-hua4 。 我 試 著 考慮 更 好 的 計劃 。 9991 23215 4610301 4645066 I'm going to make you a drink. 我 去 弄 饮料 给 你 。 wo3 qu4 nong4 yin3-liao4 gei3 ni3 。 我 去 弄 飲料 給 你 。 9992 7921 261218 804552 I got her to clean my room. 我 让 她 把 我 的 房间 弄 干净 。 wo3 rang4 ta1 ba3 wo3 de5 fang2-jian1 nong4 gan1-jing4 。 我 讓 她 把 我 的 房間 弄 乾淨 。 9993 10062 821418 823034 Where did you get the money to buy that dress? 你 从 哪儿 弄 来 的 钱 去 买 那 件 衣服 ? ni3 cong2 na3-r5 nong4 lai2 de5 qian2 qu4 mai3 na4 jian4 yi1-fu5 ? 你 從 哪兒 弄 來 的 錢 去 買 那 件 衣服 ? 9994 7920 1212092 1212085 How would you like your hair done? 头发 想 怎么 弄 ? tou2-fa5 xiang3 zen3-me5 nong4 ? 頭髮 想 怎麼 弄 ? 9995 7923 433495 825894 Make it smaller. 把 它 弄 小 一点 。 ba3 ta1 nong4 xiao3 yi1-dian3 。 把 它 弄 小 一點 。 9996 11382 1235962 1212085 What kind of hair style would you like? 头发 想 怎么 弄 ? tou2-fa5 xiang3 zen3-me5 nong4 ? 頭髮 想 怎麼 弄 ? 9997 7922 16283 469391 You dropped your pencil. 你 把 你 的 铅笔 弄 掉 了 。 ni3 ba3 ni3 de5 qian1-bi3 nong4 diao4 le5 。 你 把 你 的 鉛筆 弄 掉 了 。 9998 10040 758740 758739 As China develops, more and more countries want to have good relations with it. 越来越 多 国家 随着 中国 的 发展 而 希望 跟 中国 有 好 的 关系 。 yue4-lai2-yue4 duo1 guo2-jia1 sui2-zhe5 zhong1-guo2 de5 fa1-zhan3 er2 xi1-wang4 gen1 zhong1-guo2 you3 hao3 de5 guan1-xi5 。 越來越 多 國家 隨著 中國 的 發展 而 希望 跟 中國 有 好 的 關係 。 9999 23245 309114 344404 Let's dance to her song. 我们 随着 她 的 音乐 起 舞 吧 。 wo3-men5 sui2-zhe5 ta1 de5 yin1-yue4 qi3 wu3 ba5 。 我們 隨著 她 的 音樂 起 舞 吧 。 10000 25639 5087182 6077357 It's not hard to understand. 不 难 理解 。 bu4 nan2 li3-jie3 。 不 難 理解 。 10001 13475 3260107 3289612 He didn't understand me. 他 不 理解 我 。 ta1 bu4 li3-jie3 wo3 。 他 不 理解 我 。 10002 13473 3658410 3658546 I understand what she's saying. 我 理解 她 说 的 话 。 wo3 li3-jie3 ta1 shuo1 de5 hua4 。 我 理解 她 說 的 話 。 10003 13476 2301405 2357608 I can understand you. 我 能 理解 你 。 wo3 neng2 li3-jie3 ni3 。 我 能 理解 你 。 10004 13487 1484 334907 Nobody understands me. 没有 人 理解 我 。 mei2-you3 ren2 li3-jie3 wo3 。 沒有 人 理解 我 。 10005 13478 2256265 2255114 Many people can't, and do not want to, make the effort to understand others. 许多 人 不 能 而且 不 想 去 理解 别人 。 xu3-duo1 ren2 bu4 neng2 er2-qie3 bu4 xiang3 qu4 li3-jie3 bie2-ren5 。 許多 人 不 能 而且 不 想 去 理解 別人 。 10006 13482 6017543 1334019 I still don't understand everything he says. 他 说 的 我 还是 没有 全部 理解 。 ta1 shuo1 de5 wo3 hai2-shi5 mei2-you3 quan2-bu4 li3-jie3 。 他 說 的 我 還是 沒有 全部 理解 。 10007 13484 3962750 3710648 I'm sure you can understand. 我 想 你 能 理解 的 。 wo3 xiang3 ni3 neng2 li3-jie3 de5 。 我 想 你 能 理解 的 。 10008 13480 260594 833096 I can understand him perfectly. 我 十分 能 理解 他 。 wo3 shi2-fen1 neng2 li3-jie3 ta1 。 我 十分 能 理解 他 。 10009 13481 4144751 4147308 Anyone can attend my lectures, but not everyone can understand them. 所有 人 都 能 来 上 我 的 课 , 但是 不 是 每 个 人 都 能 理解 我 的 课 。 suo3-you3 ren2 dou1 neng2 lai2 shang4 wo3 de5 ke4 , dan4-shi4 bu4 shi4 mei3 ge4 ren2 dou1 neng2 li3-jie3 wo3 de5 ke4 。 所有 人 都 能 來 上 我 的 課 , 但是 不 是 每 個 人 都 能 理解 我 的 課 。 10010 13489 308274 881860 Her look says that she loves you. 她 的 样子 在 说 她 爱 你 。 ta1 de5 yang4-zi5 zai4 shuo1 ta1 ai4 ni3 。 她 的 樣子 在 說 她 愛 你 。 10011 7951 17051 805714 I like the way you smile. 我 喜欢 你 笑 得 样子 。 wo3 xi3-huan5 ni3 xiao4 de5 yang4-zi5 。 我 喜歡 你 笑 得 樣子 。 10012 7948 44631 431569 The two brothers are quite unlike in their appearance. 哥哥 和 弟弟 的 样子 一点 也 不 像 。 ge1-ge5 he2 di4-di5 de5 yang4-zi5 yi1-dian3 ye3 bu4 xiang4 。 哥哥 和 弟弟 的 樣子 一點 也 不 像 。 10013 7947 254549 617738 I remember the man's face but I can't call his name to mind. 我 记得 那个人 的 样子 , 但是 我 却 想 不 起 他 的 名字 。 wo3 ji4-de5 na4-ge4-ren2 de5 yang4-zi5 , dan4-shi4 wo3 que4 xiang3 bu4 qi3 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 記得 那個人 的 樣子 , 但是 我 卻 想 不 起 他 的 名字 。 10014 11528 802933 839261 What kind of man was he? 他 是 什么 样子 的 男人 啊 ? ta1 shi4 shen2-me5 yang4-zi5 de5 nan2-ren2 a5 ? 他 是 什麼 樣子 的 男人 啊 ? 10015 7950 41464 1502329 You want to leave it like that? 你 觉得 那 样子 行 吗 ? ni3 jue2-de5 na4 yang4-zi5 xing2 ma5 ? 你 覺得 那 樣子 行 嗎 ? 10016 12123 18150 5691236 Judging from the look of the sky, it is likely to rain. 看看 天 的 样子 , 要 下雨 了 。 kan4-kan5 tian1 de5 yang4-zi5 , yao4 xia4-yu3 le5 。 看看 天 的 樣子 , 要 下雨 了 。 10017 23041 16822 775857 You look the way your father did thirty years ago. 你 看 上去 就 像 是 三十 年 前 你 父亲 的 样子 。 ni3 kan4 shang4-qu4 jiu4 xiang4 shi4 san1-shi2 nian2 qian2 ni3 fu4-qin1 de5 yang4-zi5 。 你 看 上去 就 像 是 三十 年 前 你 父親 的 樣子 。 10018 7949 260571 352070 I know him by sight, but not by name. 我 知道 他 的 样子 , 但 不 知道 他 的 名字 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 de5 yang4-zi5 , dan4 bu4 zhi1-dao4 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 知道 他 的 樣子 , 但 不 知道 他 的 名字 。 10019 11227 303737 833153 He objected to our plan. 他 反对 我们 的 计划 。 ta1 fan3-dui4 wo3-men5 de5 ji4-hua4 。 他 反對 我們 的 計劃 。 10020 23258 7244649 419938 I may not object to him going. 我 也许 不 会 反对 他 去 。 wo3 ye3-xu3 bu4 hui4 fan3-dui4 ta1 qu4 。 我 也許 不 會 反對 他 去 。 10021 23259 65512 346867 My mother is certain to say no. 我 母亲 肯定 会 反对 。 wo3 mu3-qin1 ken3-ding4 hui4 fan3-dui4 。 我 母親 肯定 會 反對 。 10022 23264 281851 678958 We are against working on Sundays. 我们 反对 星期日 工作 。 wo3-men5 fan3-dui4 xing1-qi1-ri4 gong1-zuo4 。 我們 反對 星期日 工作 。 10023 23257 71317 779844 I wouldn't object if you wanted to go with her. 如果 你 想 和 她 一起 去 , 我 不 会 反对 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 he2 ta1 yi1-qi3 qu4 , wo3 bu4 hui4 fan3-dui4 。 如果 你 想 和 她 一起 去 , 我 不 會 反對 。 10024 23252 255143 5842620 As for me, I have no objection. 对于 我 , 我 不 反对 。 dui4-yu2 wo3 , wo3 bu4 fan3-dui4 。 對於 我 , 我 不 反對 。 10025 23260 296771 2080585 He objected to his wife working outside. 他 反对 妻子 在 外 工作 。 ta1 fan3-dui4 qi1-zi5 zai4 wai4 gong1-zuo4 。 他 反對 妻子 在 外 工作 。 10026 23709 252826 875333 I have no objection to your plan. 我 不 反对 你 的 计划 。 wo3 bu4 fan3-dui4 ni3 de5 ji4-hua4 。 我 不 反對 你 的 計劃 。 10027 23250 2869061 5978333 I'm not disagreeing with you. 我 没有 反对 你 。 wo3 mei2-you3 fan3-dui4 ni3 。 我 沒有 反對 你 。 10028 23251 385251 333548 You have to pay special attention to what you eat and drink. 尤其 是 要 注意 你 吃 的 和 喝 的 东西 。 you2-qi2 shi4 yao4 zhu4-yi4 ni3 chi1 de5 he2 he1 de5 dong1-xi5 。 尤其 是 要 注意 你 吃 的 和 喝 的 東西 。 10029 13495 16046 387759 You should be responsible for your actions. 你 要 为 自己 做 过 的 事情 负责 。 ni3 yao4 wei4 zi4-ji3 zuo4 guo4 de5 shi4-qing5 fu4-ze2 。 你 要 為 自己 做 過 的 事情 負責 。 10030 13504 16602 2004698 You are responsible for the result. 你 要 对 结果 负责 。 ni3 yao4 dui4 jie2-guo3 fu4-ze2 。 你 要 對 結果 負責 。 10031 13496 40795 349866 Even if you do not like it, you must take charge of it. 就 算 你 不 喜欢 , 你 也 要 负责 管理 。 jiu4 suan4 ni3 bu4 xi3-huan5 , ni3 ye3 yao4 fu4-ze2 guan3-li3 。 就 算 你 不 喜歡 , 你 也 要 負責 管理 。 10032 13497 1891 502857 She doesn't want to talk about it. 她 不 想 提 了 。 ta1 bu4 xiang3 ti2 le5 。 她 不 想 提 了 。 10033 13512 2662622 5698025 Could you possibly suggest a way to solve the problem? 你 能 提 出 解决 问题 的 方法 吗 ? ni3 neng2 ti2 chu1 jie3-jue2 wen4-ti2 de5 fang1-fa3 ma5 ? 你 能 提 出 解決 問題 的 方法 嗎 ? 10034 13510 260285 848723 I made him carry the suitcase. 我 要 他 提 行李箱 。 wo3 yao4 ta1 ti2 xing2-li5-xiang1 。 我 要 他 提 行李箱 。 10035 31032 275192 336096 Taro drew 10,000 yen from the bank. Taro 在 银行 提 了 10000 日元 。 Taro zai4 yin2-hang2 ti2 le5 10000 ri4-yuan2 。 Taro 在 銀行 提 了 10000 日元 。 10036 13506 1461084 1572650 I felt myself being lifted up. 我 感觉 到 自己 的 身体 被 提 了 起来 。 wo3 gan3-jue2 dao4 zi4-ji3 de5 shen1-ti3 bei4 ti2 le5 qi3-lai5 。 我 感覺 到 自己 的 身體 被 提 了 起來 。 10037 13509 4529380 5624858 Arrangements have already been made. 已经 安排 好 了 。 yi3-jing1 an1-pai2 hao3 le5 。 已經 安排 好 了 。 10038 13522 2367594 2367593 At the end of April, the water of the Yellow River had darkened. 四月 底 , 黄河 的 水 发 黑 了 。 si4-yue4 di3 , huang2-he2 de5 shui3 fa1 hei1 le5 。 四月 底 , 黃河 的 水 發 黑 了 。 10039 18233 57945 349528 This news is important to us. 这 篇 新闻 对 我们 来 说 很 重要 。 zhe4 pian1 xin1-wen2 dui4 wo3-men5 lai2 shuo1 hen3 zhong4-yao4 。 這 篇 新聞 對 我們 來 說 很 重要 。 10040 13548 1299988 1300407 This cell phone is really expensive. 这 只 手机 实在 是 太 贵 了 。 zhe4 zhi1 shou3-ji1 shi2-zai4 shi4 tai4 gui4 le5 。 這 隻 手機 實在 是 太 貴 了 。 10041 13549 3703828 3703826 Honestly, I really like you. 说 实在 的 , 我 真 的 喜欢 你 。 shuo1 shi2-zai4 de5 , wo3 zhen1 de5 xi3-huan5 ni3 。 說 實在 的 , 我 真 的 喜歡 你 。 10042 13550 450066 845508 We still have more time. 我们 仍然 有 更 多 的 时间 。 wo3-men5 reng2-ran2 you3 geng4 duo1 de5 shi2-jian1 。 我們 仍然 有 更 多 的 時間 。 10043 13556 1139329 651241 I still remember his name. 我 仍然 记得 他 的 名字 。 wo3 reng2-ran2 ji4-de5 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 仍然 記得 他 的 名字 。 10044 13554 5452152 5452167 We still don't know why. 我们 仍然 不 知道 为什么 。 wo3-men5 reng2-ran2 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 。 我們 仍然 不 知道 為什麼 。 10045 13555 1855178 2040337 He still loves her. 他 仍然 爱 着 她 。 ta1 reng2-ran2 ai4 zhe5 ta1 。 他 仍然 愛 著 她 。 10046 13559 69763 771631 You're still young. 你 仍然 很 年轻 。 ni3 reng2-ran2 hen3 nian2-qing1 。 你 仍然 很 年輕 。 10047 13557 3622895 3538033 He's still here in the classroom studying. 他 仍然 还 在 教室 里 学习 。 ta1 reng2-ran2 hai2 zai4 jiao4-shi4 li3 xue2-xi2 。 他 仍然 還 在 教室 裡 學習 。 10048 13553 2690718 2690849 I still love her. 我 仍然 爱 着 她 。 wo3 reng2-ran2 ai4 zhe5 ta1 。 我 仍然 愛 著 她 。 10049 13558 454272 454271 His room's a mess. 他 的 房间 很 乱 。 ta1 de5 fang2-jian1 hen3 luan4 。 他 的 房間 很 亂 。 10050 13562 700461 805610 If you make a mess, clean it up. 如果 你 弄 乱 了 , 你 来 打扫 。 ru2-guo3 ni3 nong4 luan4 le5 , ni3 lai2 da3-sao3 。 如果 你 弄 亂 了 , 你 來 打掃 。 10051 13561 1287 12 This is never going to end. 这个 永远 完 不 了 了 。 zhe4-ge5 yong3-yuan3 wan2 bu4 le5 le5 。 這個 永遠 完 不 了 了 。 10052 8039 16314 469284 You'll never be alone. 你 永远 不 会 一 个 人 的 。 ni3 yong3-yuan3 bu4 hui4 yi1 ge4 ren2 de5 。 你 永遠 不 會 一 個 人 的 。 10053 8047 437031 1532396 I want to be with you forever. 我 想 永远 跟 你 在 一起 。 wo3 xiang3 yong3-yuan3 gen1 ni3 zai4 yi1-qi3 。 我 想 永遠 跟 你 在 一起 。 10054 8048 887615 1532383 She'll love him forever. 她 会 永远 爱 着 他 。 ta1 hui4 yong3-yuan3 ai4 zhe5 ta1 。 她 會 永遠 愛 著 他 。 10055 8053 3312955 5571066 We may never know. 我们 可能 永远 不 知道 。 wo3-men5 ke3-neng2 yong3-yuan3 bu4 zhi1-dao4 。 我們 可能 永遠 不 知道 。 10056 8042 2193 350665 If I don't do it now, I never will. 如果 我 现在 不 做 , 就 永远 也 不 会 做 。 ru2-guo3 wo3 xian4-zai4 bu4 zuo4 , jiu4 yong3-yuan3 ye3 bu4 hui4 zuo4 。 如果 我 現在 不 做 , 就 永遠 也 不 會 做 。 10057 8050 541144 839485 She'll love her husband forever. 她 会 永远 爱 她 的 丈夫 。 ta1 hui4 yong3-yuan3 ai4 ta1 de5 zhang4-fu5 。 她 會 永遠 愛 她 的 丈夫 。 10058 23503 3495024 3839490 Some people never grow up. 有些 人 永远 也 长 不 大 。 you3-xie1 ren2 yong3-yuan3 ye3 chang2 bu4 da4 。 有些 人 永遠 也 長 不 大 。 10059 22464 448785 832160 Perhaps he'll never become famous. 他 可能 永远 不 成 名 。 ta1 ke3-neng2 yong3-yuan3 bu4 cheng2 ming2 。 他 可能 永遠 不 成 名 。 10060 11544 66141 803712 I will love you forever. 我 会 永远 爱 你 。 wo3 hui4 yong3-yuan3 ai4 ni3 。 我 會 永遠 愛 你 。 10061 8046 6581201 6581639 Forever! 永远 ! yong3-yuan3 ! 永遠 ! 10062 8052 70926 345745 I'll never forget you. 我 永远 不 会 忘记 你 。 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 wang4-ji4 ni3 。 我 永遠 不 會 忘記 你 。 10063 15297 4465725 4459714 You can never know what will happen. 你 永远 不 知道 会 发生 什么 。 ni3 yong3-yuan3 bu4 zhi1-dao4 hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 。 你 永遠 不 知道 會 發生 什麼 。 10064 8049 505754 1330012 Never say never. 永远 不要 说 永远 。 yong3-yuan3 bu4-yao4 shuo1 yong3-yuan3 。 永遠 不要 說 永遠 。 10065 8038 1454620 804491 You will never be too old to learn. 你 永远 不 会 太 老 而 不 能 学习 。 ni3 yong3-yuan3 bu4 hui4 tai4 lao3 er2 bu4 neng2 xue2-xi2 。 你 永遠 不 會 太 老 而 不 能 學習 。 10066 11197 614435 1449866 I'll never leave you. 我 永远 不 会 离开 你 。 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 li2-kai1 ni3 。 我 永遠 不 會 離開 你 。 10067 8044 247889 346156 We will be together forever. 我们 会 永远 在 一起 。 wo3-men5 hui4 yong3-yuan3 zai4 yi1-qi3 。 我們 會 永遠 在 一起 。 10068 8043 391056 850606 I will never see him again. 我 永远 不 会 再 看 到 他 。 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 zai4 kan4 dao4 ta1 。 我 永遠 不 會 再 看 到 他 。 10069 8051 247890 465833 We'll always be friends. 我们 永远 都 会 是 朋友 。 wo3-men5 yong3-yuan3 dou1 hui4 shi4 peng2-you5 。 我們 永遠 都 會 是 朋友 。 10070 8036 1955104 5670783 I can't wait forever. 我 不 能 永远 地 等 。 wo3 bu4 neng2 yong3-yuan3 de5 deng3 。 我 不 能 永遠 地 等 。 10071 8037 599709 348029 You may well not remember, but I'll never forget it. 你 也许 不 会 记得 , 而 我 永远 不 会 忘记 。 ni3 ye3-xu3 bu4 hui4 ji4-de5 , er2 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 wang4-ji4 。 你 也許 不 會 記得 , 而 我 永遠 不 會 忘記 。 10072 15278 528129 5355334 I think he'll never return. 我 看 他 永远 也 不 会 回来 了 。 wo3 kan4 ta1 yong3-yuan3 ye3 bu4 hui4 hui2-lai5 le5 。 我 看 他 永遠 也 不 會 回來 了 。 10073 8040 26425 803712 I will love you always. 我 会 永远 爱 你 。 wo3 hui4 yong3-yuan3 ai4 ni3 。 我 會 永遠 愛 你 。 10074 8054 26426 1532356 I'll be with you forever. 我 会 永远 跟 你 在 一起 。 wo3 hui4 yong3-yuan3 gen1 ni3 zai4 yi1-qi3 。 我 會 永遠 跟 你 在 一起 。 10075 8045 2094821 4762217 Everyone is waiting in the other room. 大家 都 在 另外 的 房 里 等 着 。 da4-jia1 dou1 zai4 ling4-wai4 de5 fang2 li3 deng3 zhe5 。 大家 都 在 另外 的 房 裡 等 著 。 10076 23337 61033 398909 I don't like this shirt. Show me another. 这 件 衬衫 我 不 喜欢 。 把 另外 一 件 给 我 看 一下 。 zhe4 jian4 chen4-shan1 wo3 bu4 xi3-huan5 。 ba3 ling4-wai4 yi1 jian4 gei3 wo3 kan4 yi1-xia4 。 這 件 襯衫 我 不 喜歡 。 把 另外 一 件 給 我 看 一下 。 10077 23336 310212 334099 She must be over eighty. 她 肯定 超过 80 岁 了 。 ta1 ken3-ding4 chao1-guo4 80 sui4 le5 。 她 肯定 超過 80 歲 了 。 10078 13577 307970 465875 She cannot be over thirty. 她 不 可能 超过 30 岁 了 。 ta1 bu4 ke3-neng2 chao1-guo4 30 sui4 le5 。 她 不 可能 超過 30 歲 了 。 10079 13571 252163 1918188 I have not more than ten books. 我 的 书 不 超过 十 本 。 wo3 de5 shu1 bu4 chao1-guo4 shi2 ben3 。 我 的 書 不 超過 十 本 。 10080 13569 288563 949255 He is past forty. 他 已经 超过 四十 岁 了 。 ta1 yi3-jing1 chao1-guo4 si4-shi2 sui4 le5 。 他 已經 超過 四十 歲 了 。 10081 13573 280867 864306 More than twenty boys went there. 超过 二十 个 男 孩 去 了 那里 。 chao1-guo4 er4-shi2 ge4 nan2 hai2 qu4 le5 na4-li5 。 超過 二十 個 男 孩 去 了 那裡 。 10082 13572 1183570 1183354 She has no more than twelve puppies. 它 没有 超过 十二 个 孩子 少 。 ta1 mei2-you3 chao1-guo4 shi2-er4 ge4 hai2-zi5 shao3 。 它 沒有 超過 十二 個 孩子 少 。 10083 13575 271115 1180689 There are more than 150 nations in the world. 世界 上 有 超过 一 百 五十 个 国家 。 shi4-jie4 shang4 you3 chao1-guo4 yi1 bai3 wu3-shi2 ge4 guo2-jia1 。 世界 上 有 超過 一 百 五十 個 國家 。 10084 13570 245526 602900 I have been walking for over four hours. 我 已经 走 了 超过 四 个 小时 。 wo3 yi3-jing1 zou3 le5 chao1-guo4 si4 ge4 xiao3-shi2 。 我 已經 走 了 超過 四 個 小時 。 10085 13576 288616 504882 He must be over sixty. 他 应该 超过 六十 岁 了 。 ta1 ying1-gai1 chao1-guo4 liu4-shi2 sui4 le5 。 他 應該 超過 六十 歲 了 。 10086 13574 5085489 5085549 I cannot lift him. 我 抱 不 起 他 。 wo3 bao4 bu4 qi3 ta1 。 我 抱 不 起 他 。 10087 13580 2635137 2635146 I just want to hug you. 我 只 想 抱 你 。 wo3 zhi3 xiang3 bao4 ni3 。 我 只 想 抱 你 。 10088 13581 735298 735297 Why do women want to sleep in a man's embrace? 女人 为什么 想 被 男人 抱 着 睡觉 ? nu:3-ren2 wei4-shen2-me5 xiang3 bei4 nan2-ren2 bao4 zhe5 shui4-jiao4 ? 女人 為什麼 想 被 男人 抱 著 睡覺 ? 10089 13579 2268828 6119409 Why don't you hug me? 你 为什么 不 抱 我 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 bao4 wo3 ? 你 為什麼 不 抱 我 ? 10090 13578 408344 333460 That's the computer on which he writes his articles. 那 就 是 那 台 他 用 来 写 文章 的 电脑 。 na4 jiu4 shi4 na4 tai2 ta1 yong4 lai2 xie3 wen2-zhang1 de5 dian4-nao3 。 那 就 是 那 台 他 用 來 寫 文章 的 電腦 。 10091 13296 70090 469120 Have you read this article? 你 有 没 有 看 过 这 篇 文章 ? ni3 you3 mei2 you3 kan4 guo4 zhe4 pian1 wen2-zhang1 ? 你 有 沒 有 看 過 這 篇 文章 ? 10092 13547 774098 774101 You read the paper? 你 把 文章 看 了 没 ? ni3 ba3 wen2-zhang1 kan4 le5 mei2 ? 你 把 文章 看 了 沒 ? 10093 8055 1657749 6094908 I want to write an article. 我 想 写 篇 文章 。 wo3 xiang3 xie3 pian1 wen2-zhang1 。 我 想 寫 篇 文章 。 10094 13545 252659 1408064 I've got to finish this essay by tomorrow. 明天 我 会 完成 这 篇 文章 。 ming2-tian1 wo3 hui4 wan2-cheng2 zhe4 pian1 wen2-zhang1 。 明天 我 會 完成 這 篇 文章 。 10095 13544 395068 333460 That's the computer he used to write the article. 那 就 是 那 台 他 用 来 写 文章 的 电脑 。 na4 jiu4 shi4 na4 tai2 ta1 yong4 lai2 xie3 wen2-zhang1 de5 dian4-nao3 。 那 就 是 那 台 他 用 來 寫 文章 的 電腦 。 10096 13297 4503005 4504416 This is a well-written article. 这 是 篇 写 得 很 好 的 文章 。 zhe4 shi4 pian1 xie3 de5 hen3 hao3 de5 wen2-zhang1 。 這 是 篇 寫 得 很 好 的 文章 。 10097 13543 322051 860755 Put away your books and notebooks. 把 你 的 书 和 笔记本 收 起来 。 ba3 ni3 de5 shu1 he2 bi3-ji4-ben3 shou1 qi3-lai5 。 把 你 的 書 和 筆記本 收 起來 。 10098 10652 328943 345779 Please accept this little gift. 请 收 下 这 份 小 礼物 吧 。 qing3 shou1 xia4 zhe4 fen4 xiao3 li3-wu4 ba5 。 請 收 下 這 份 小 禮物 吧 。 10099 12754 316428 493515 She accepted his gift. 她 收 下 了 他 的 礼物 。 ta1 shou1 xia4 le5 ta1 de5 li3-wu4 。 她 收 下 了 他 的 禮物 。 10100 8084 58011 2317066 I cannot accept this gift. 我 不 能 收 下 这个 礼物 。 wo3 bu4 neng2 shou1 xia4 zhe4-ge5 li3-wu4 。 我 不 能 收 下 這個 禮物 。 10101 8085 3313066 5670755 We got to be friends. 我们 交 了 朋友 。 wo3-men5 jiao1 le5 peng2-you5 。 我們 交 了 朋友 。 10102 8094 51773 3783103 All essays must be handed in on time. 所有 文章 都 必须 在 规定 时间 内 交 上 来 。 suo3-you3 wen2-zhang1 dou1 bi4-xu1 zai4 gui1-ding4 shi2-jian1 nei4 jiao1 shang4 lai2 。 所有 文章 都 必須 在 規定 時間 內 交 上 來 。 10103 22477 247996 606847 We made friends with Jane. 我们 和 简 交 了 朋友 。 wo3-men5 he2 jian3 jiao1 le5 peng2-you5 。 我們 和 簡 交 了 朋友 。 10104 11074 1114166 4759991 He's my new friend. 他 是 我 新 交 的 朋友 。 ta1 shi4 wo3 xin1 jiao1 de5 peng2-you5 。 他 是 我 新 交 的 朋友 。 10105 8091 69761 771314 You are absolutely right. 你 完全 正确 。 ni3 wan2-quan2 zheng4-que4 。 你 完全 正確 。 10106 13663 17797 836366 Do what you think is right. 做 你 认为 正确 的 事 。 zuo4 ni3 ren4-wei2 zheng4-que4 de5 shi4 。 做 你 認為 正確 的 事 。 10107 13668 17232 346198 All that you say is perfectly correct. 你 说 得 完全 正确 。 ni3 shuo1 de5 wan2-quan2 zheng4-que4 。 你 說 得 完全 正確 。 10108 13662 16948 475324 Your answer is right. 你 的 回答 是 正确 的 。 ni3 de5 hui2-da2 shi4 zheng4-que4 de5 。 你 的 回答 是 正確 的 。 10109 13661 2548458 3289605 You know I'm right. 你 知道 我 是 正确 的 。 ni3 zhi1-dao4 wo3 shi4 zheng4-que4 de5 。 你 知道 我 是 正確 的 。 10110 13664 68071 3783369 Is she all right? 她 是 正确 的 吗 ? ta1 shi4 zheng4-que4 de5 ma5 ? 她 是 正確 的 嗎 ? 10111 13669 40194 836442 Are you brushing your teeth properly? 你 正确 地 刷牙 吗 ? ni3 zheng4-que4 de5 shua1-ya2 ma5 ? 你 正確 地 刷牙 嗎 ? 10112 17315 4666285 5571892 You're partially correct. 你 部分 正确 。 ni3 bu4-fen5 zheng4-que4 。 你 部分 正確 。 10113 13667 388877 835354 I'm sure that she's correct. 我 很 肯定 她 是 正确 的 。 wo3 hen3 ken3-ding4 ta1 shi4 zheng4-que4 de5 。 我 很 肯定 她 是 正確 的 。 10114 13665 271580 836366 Do whatever you think is right. 做 你 认为 正确 的 事 。 zuo4 ni3 ren4-wei2 zheng4-que4 de5 shi4 。 做 你 認為 正確 的 事 。 10115 13673 388734 850412 In my opinion, she is correct. 在 我 看来 , 她 是 正确 的 。 zai4 wo3 kan4-lai5 , ta1 shi4 zheng4-que4 de5 。 在 我 看來 , 她 是 正確 的 。 10116 23523 37932 905977 Which one do you think is correct? 你 认为 哪 一 个 是 正确 的 ? ni3 ren4-wei2 na3 yi1 ge4 shi4 zheng4-que4 de5 ? 你 認為 哪 一 個 是 正確 的 ? 10117 13671 388875 824712 Certainly she is correct. 当然 , 她 是 正确 的 。 dang1-ran2 , ta1 shi4 zheng4-que4 de5 。 當然 , 她 是 正確 的 。 10118 13670 70439 475324 Your answer is correct. 你 的 回答 是 正确 的 。 ni3 de5 hui2-da2 shi4 zheng4-que4 de5 。 你 的 回答 是 正確 的 。 10119 13674 3396887 6146548 It's the right thing to do. 这 是 正确 的 事情 。 zhe4 shi4 zheng4-que4 de5 shi4-qing5 。 這 是 正確 的 事情 。 10120 13666 737667 771314 You're absolutely right. 你 完全 正确 。 ni3 wan2-quan2 zheng4-que4 。 你 完全 正確 。 10121 13672 23858 836412 Give me a light, would you? 借 个 火 , 好 吗 ? jie4 ge4 huo3 , hao3 ma5 ? 借 個 火 , 好 嗎 ? 10122 8536 25895 734308 Will you give me a light? 借 个 火 好 吗 ? jie4 ge4 huo3 hao3 ma5 ? 借 個 火 好 嗎 ? 10123 8538 280244 512178 Animals are afraid of fire. 动物 怕 火 。 dong4-wu4 pa4 huo3 。 動物 怕 火 。 10124 8699 25907 836431 Turn the flame down low. 把 火 转 小 一点 。 ba3 huo3 zhuan3 xiao3 yi1-dian3 。 把 火 轉 小 一點 。 10125 8099 427908 427910 We need fire. 我们 需要 火 。 wo3-men5 xu1-yao4 huo3 。 我們 需要 火 。 10126 8095 273388 5670799 The ship went up in flames. 船 起 了 火 。 chuan2 qi3 le5 huo3 。 船 起 了 火 。 10127 8773 2281761 5670782 We didn't start the fire. 我们 没 点 火 。 wo3-men5 mei2 dian3 huo3 。 我們 沒 點 火 。 10128 8097 23862 798280 Never forget to put out the fire. 永远 不要 忘记 关 火 。 yong3-yuan3 bu4-yao4 wang4-ji4 guan1 huo3 。 永遠 不要 忘記 關 火 。 10129 15300 681356 3586034 Have you got a light? 有 火 吗 ? you3 huo3 ma5 ? 有 火 嗎 ? 10130 8098 673784 1883113 It was cold, so we lit a fire. 天气 很 冷 , 我们 生 起 了 火 。 tian1-qi4 hen3 leng3 , wo3-men5 sheng1 qi3 le5 huo3 。 天氣 很 冷 , 我們 生 起 了 火 。 10131 12197 3885012 6127047 No one was killed in the fire. 没 人 死 在 火 里 。 mei2 ren2 si3 zai4 huo3 li3 。 沒 人 死 在 火 裡 。 10132 8096 288559 410833 He must be about forty. 他 应该 40 岁 左右 吧 。 ta1 ying1-gai1 40 sui4 zuo3-you4 ba5 。 他 應該 40 歲 左右 吧 。 10133 23378 72504 333185 I'll call you around five o'clock. 我 会 在 5 点 左右 打电话 给 你 。 wo3 hui4 zai4 5 dian3 zuo3-you4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 我 會 在 5 點 左右 打電話 給 你 。 10134 23371 1256187 2052282 Would it suffice if I came around 7? 我 七 点 左右 来 就 可以 了 吧 ? wo3 qi1 dian3 zuo3-you4 lai2 jiu4 ke3-yi3 le5 ba5 ? 我 七 點 左右 來 就 可以 了 吧 ? 10135 23368 72885 422025 Can we meet February 28, around 3:00 pm? 我们 可以 在 二月 二十 八 日 三 时 左右 见面 吗 ? wo3-men5 ke3-yi3 zai4 er4-yue4 er4-shi2 ba1 ri4 san1 shi2 zuo3-you4 jian4-mian4 ma5 ? 我們 可以 在 二月 二十 八 日 三 時 左右 見面 嗎 ? 10136 23376 72512 846152 He'll be back by five o'clock. 他 五 点 左右 会 回来 。 ta1 wu3 dian3 zuo3-you4 hui4 hui2-lai5 。 他 五 點 左右 會 回來 。 10137 23372 252404 879135 I went to sleep about 10 o'clock. 我 在 10 点 左右 去 睡觉 。 wo3 zai4 10 dian3 zuo3-you4 qu4 shui4-jiao4 。 我 在 10 點 左右 去 睡覺 。 10138 23379 252595 348048 I got up about five. 我 在 五 时 左右 起 了 床 。 wo3 zai4 wu3 shi2 zuo3-you4 qi3 le5 chuang2 。 我 在 五 時 左右 起 了 床 。 10139 23374 58472 6332423 This novel is too difficult for me to read. 这 本 小说 对 我 来 说 太 难 读 了 。 zhe4 ben3 xiao3-shuo1 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 nan2 du2 le5 。 這 本 小說 對 我 來 說 太 難 讀 了 。 10140 8161 58464 848423 I have enjoyed reading this novel. 我 喜欢 读 这 本 小说 。 wo3 xi3-huan5 du2 zhe4 ben3 xiao3-shuo1 。 我 喜歡 讀 這 本 小說 。 10141 8160 1035154 1401793 What's his most recent novel? 他 最 新 的 小说 叫 什么 名字 ? ta1 zui4 xin1 de5 xiao3-shuo1 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 他 最 新 的 小說 叫 什麼 名字 ? 10142 8159 477311 476580 Have you finished reading that novel? 你 读 完 那 本 小说 了 吗 ? ni3 du2 wan2 na4 ben3 xiao3-shuo1 le5 ma5 ? 你 讀 完 那 本 小說 了 嗎 ? 10143 8163 1710599 1711880 She borrows novels from Tom. 她 向 Tom 借 一些 小说 。 ta1 xiang4 Tom jie4 yi1-xie1 xiao3-shuo1 。 她 向 Tom 借 一些 小說 。 10144 8565 55675 540629 This is the longest novel that I have ever read. 这 是 我 读 过 最 长 的 一 本 小说 。 zhe4 shi4 wo3 du2 guo4 zui4 chang2 de5 yi1 ben3 xiao3-shuo1 。 這 是 我 讀 過 最 長 的 一 本 小說 。 10145 8158 2056414 5698030 She wrote 5 novels in 5 years. 她 在 5 年 里 写 了 5 本 小说 。 ta1 zai4 5 nian2 li3 xie3 le5 5 ben3 xiao3-shuo1 。 她 在 5 年 裡 寫 了 5 本 小說 。 10146 8168 286737 364928 I do not read his novels. 我 不 看 他 的 小说 。 wo3 bu4 kan4 ta1 de5 xiao3-shuo1 。 我 不 看 他 的 小說 。 10147 8164 323094 819821 I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. 你 明天 来 的 时候 , 我 就 看 完 这 本 小说 了 。 ni3 ming2-tian1 lai2 de5 shi2-hou5 , wo3 jiu4 kan4 wan2 zhe4 ben3 xiao3-shuo1 le5 。 你 明天 來 的 時候 , 我 就 看 完 這 本 小說 了 。 10148 8165 6067780 6382731 I love reading novels. 我 爱 看 小说 。 wo3 ai4 kan4 xiao3-shuo1 。 我 愛 看 小說 。 10149 8167 3907305 6149018 Let me explain it to you. 让 我 给 你 说明 。 rang4 wo3 gei3 ni3 shuo1-ming2 。 讓 我 給 你 說明 。 10150 13691 272887 396829 The teacher explained the meaning of the word to us. 老师 说明 了 词 的 意思 。 lao3-shi1 shuo1-ming2 le5 ci2 de5 yi4-si5 。 老師 說明 了 詞 的 意思 。 10151 14520 1895 502860 It doesn't mean anything! 这 什么 都 说明 不 了 ! zhe4 shen2-me5 dou1 shuo1-ming2 bu4 le5 ! 這 什麼 都 說明 不 了 ! 10152 13693 254408 398086 I explained the matter to him. 我 把 事情 说明 给 他 了 。 wo3 ba3 shi4-qing5 shuo1-ming2 gei3 ta1 le5 。 我 把 事情 說明 給 他 了 。 10153 13692 4834928 4844755 Which way should we go? 我们 应该 往 哪个 方向 走 ? wo3-men5 ying1-gai1 wang3 na3-ge5 fang1-xiang4 zou3 ? 我們 應該 往 哪個 方向 走 ? 10154 8169 46172 343410 I am sure the condition will turn for the better. 我 肯定 事情 会 往 好 的 方向 发展 。 wo3 ken3-ding4 shi4-qing5 hui4 wang3 hao3 de5 fang1-xiang4 fa1-zhan3 。 我 肯定 事情 會 往 好 的 方向 發展 。 10155 22058 746435 759697 If there even are people more beautiful than you, there won't be many of them. 即使 有 比 你 漂亮 的 , 也 不 会 太 多 。 ji2-shi3 you3 bi3 ni3 piao4-liang5 de5 , ye3 bu4 hui4 tai4 duo1 。 即使 有 比 你 漂亮 的 , 也 不 會 太 多 。 10156 23390 40760 846259 I will go there even if it rains. 即使 下雨 我 也 会 去 那里 。 ji2-shi3 xia4-yu3 wo3 ye3 hui4 qu4 na4-li5 。 即使 下雨 我 也 會 去 那裡 。 10157 23385 245801 842428 Even a child can understand that. 即使 是 一 个 小孩子 都 能 理解 。 ji2-shi3 shi4 yi1 ge4 xiao3-hai2-zi5 dou1 neng2 li3-jie3 。 即使 是 一 個 小孩子 都 能 理解 。 10158 23384 746435 746434 If there even are people more beautiful than you, there won't be many of them. 即使 有 比 你 漂亮 的 人 , 也 不 会 多 。 ji2-shi3 you3 bi3 ni3 piao4-liang5 de5 ren2 , ye3 bu4 hui4 duo1 。 即使 有 比 你 漂亮 的 人 , 也 不 會 多 。 10159 23389 284631 686638 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 即使 我们 给 他 提 了 很 多 建议 , 他 还 是 做 了 他 想 做 的 。 ji2-shi3 wo3-men5 gei3 ta1 ti2 le5 hen3 duo1 jian4-yi4 , ta1 hai2 shi4 zuo4 le5 ta1 xiang3 zuo4 de5 。 即使 我們 給 他 提 了 很 多 建議 , 他 還 是 做 了 他 想 做 的 。 10160 23392 474599 420978 Even though it's busy today, this bit of work must be finished before leaving. 今天 即使 再 忙 , 也 要 做 完 这些 事情 才 走 。 jin1-tian1 ji2-shi3 zai4 mang2 , ye3 yao4 zuo4 wan2 zhe4-xie1 shi4-qing5 cai2 zou3 。 今天 即使 再 忙 , 也 要 做 完 這些 事情 才 走 。 10161 23388 40764 718413 Even if it rains, I'll start. 即使 明天 下雨 , 我 也 会 开始 。 ji2-shi3 ming2-tian1 xia4-yu3 , wo3 ye3 hui4 kai1-shi3 。 即使 明天 下雨 , 我 也 會 開始 。 10162 23393 1139006 343947 I can't leave home, even if only for a while. 我 不 能 离开 家 , 即使 是 一会儿 。 wo3 bu4 neng2 li2-kai1 jia1 , ji2-shi3 shi4 yi1-hui4-r5 。 我 不 能 離開 家 , 即使 是 一會兒 。 10163 23396 261348 803860 I don't love her, not even if she loves me. 即使 她 爱 我 , 我 也 不 爱 她 。 ji2-shi3 ta1 ai4 wo3 , wo3 ye3 bu4 ai4 ta1 。 即使 她 愛 我 , 我 也 不 愛 她 。 10164 23386 2264196 5856776 Everyone knows of his affection for that dog. 每 个 人 都 知道 他 对 那 狗 的 感情 。 mei3 ge4 ren2 dou1 zhi1-dao4 ta1 dui4 na4 gou3 de5 gan3-qing2 。 每 個 人 都 知道 他 對 那 狗 的 感情 。 10165 23399 751245 751244 I consider relationships to be the most important thing in life. 我 以 感情 为 生活 里 最 重要 的 事 。 wo3 yi3 gan3-qing2 wei4 sheng1-huo2 li3 zui4 zhong4-yao4 de5 shi4 。 我 以 感情 為 生活 裡 最 重要 的 事 。 10166 23405 2777678 5975077 Have you chosen a major yet? 你 选 好 专业 了 吗 ni3 xuan3 hao3 zhuan1-ye4 le5 ma5 你 選 好 專業 了 嗎 10167 14457 243876 839557 Have you heard from him recently? 你 最近 有 他 的 消息 吗 ? ni3 zui4-jin4 you3 ta1 de5 xiao1-xi5 ma5 ? 你 最近 有 他 的 消息 嗎 ? 10168 8295 3534652 3534651 He became very elated at the news. 他 听到 这个 消息 非常 喜欢 。 ta1 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 fei1-chang2 xi3-huan5 。 他 聽到 這個 消息 非常 喜歡 。 10169 8292 309917 919908 She looks happy on hearing the news. 当 听到 这个 消息 她 看 起来 高兴 。 dang1 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 ta1 kan4 qi3-lai5 gao1-xing4 。 當 聽到 這個 消息 她 看 起來 高興 。 10170 8301 44842 2023485 Telephone him if the message is important. 如果 这 条 消息 很 重要 , 那 就 打电话 告诉 他 。 ru2-guo3 zhe4 tiao2 xiao1-xi5 hen3 zhong4-yao4 , na4 jiu4 da3-dian4-hua4 gao4-su5 ta1 。 如果 這 條 消息 很 重要 , 那 就 打電話 告訴 他 。 10171 8288 276310 836434 Who told you the news? 谁 告诉 了 你 这个 消息 ? shei2 gao4-su5 le5 ni3 zhe4-ge5 xiao1-xi5 ? 誰 告訴 了 你 這個 消息 ? 10172 8291 65900 876364 I have heard nothing from him yet. 我 没有 他 的 任何 消息 。 wo3 mei2-you3 ta1 de5 ren4-he2 xiao1-xi5 。 我 沒有 他 的 任何 消息 。 10173 8299 254560 1746085 I was glad at the news. 我 听到 那 消息 , 十分 高兴 。 wo3 ting1-dao4 na4 xiao1-xi5 , shi2-fen1 gao1-xing4 。 我 聽到 那 消息 , 十分 高興 。 10174 12478 291156 364941 Hearing the news, he jumped out of his chair. 他 听到 消息 后 从 椅子 里 跳 了 出来 。 ta1 ting1-dao4 xiao1-xi5 hou4 cong2 yi3-zi5 li3 tiao4 le5 chu1-lai2 。 他 聽到 消息 後 從 椅子 裡 跳 了 出來 。 10175 8303 2352 375348 No news is good news. 没 消息 就 是 好 消息 。 mei2 xiao1-xi5 jiu4 shi4 hao3 xiao1-xi5 。 沒 消息 就 是 好 消息 。 10176 8296 50076 333657 The news made her happy. 这 消息 让 她 很 高兴 。 zhe4 xiao1-xi5 rang4 ta1 hen3 gao1-xing4 。 這 消息 讓 她 很 高興 。 10177 8290 4728412 2052242 I have a bit of bad news. 我 有 个 坏 消息 。 wo3 you3 ge4 huai4 xiao1-xi5 。 我 有 個 壞 消息 。 10178 8304 291147 804961 He is glad to hear the news. 他 很 高兴 听到 这个 消息 。 ta1 hen3 gao1-xing4 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 。 他 很 高興 聽到 這個 消息 。 10179 8286 31010 422045 He would be very glad to hear the news. 他 听到 这个 消息 , 一定 会 很 高兴 。 ta1 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 , yi1-ding4 hui4 hen3 gao1-xing4 。 他 聽到 這個 消息 , 一定 會 很 高興 。 10180 8302 20636 336624 Strange to say, he didn't know the news. 说 来 奇怪 , 他 不 知道 这个 消息 。 shuo1 lai2 qi2-guai4 , ta1 bu4 zhi1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 。 說 來 奇怪 , 他 不 知道 這個 消息 。 10181 8962 308159 2301867 I have not heard from her for a month. 我 已经 有 一 个 月 没 她 的 消息 了 。 wo3 yi3-jing1 you3 yi1 ge4 yue4 mei2 ta1 de5 xiao1-xi5 le5 。 我 已經 有 一 個 月 沒 她 的 消息 了 。 10182 8287 45194 798380 When I heard the news, I cried. 当 我 听到 这个 消息 , 我 哭 了 。 dang1 wo3 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 , wo3 ku1 le5 。 當 我 聽到 這個 消息 , 我 哭 了 。 10183 8294 258826 883311 I read about him in the newspaper. 我 在 报纸 上 读 到 有关 他 的 消息 。 wo3 zai4 bao4-zhi3 shang4 du2 dao4 you3-guan1 ta1 de5 xiao1-xi5 。 我 在 報紙 上 讀 到 有關 他 的 消息 。 10184 22283 254847 834973 I'm glad to hear that. 我 很 高兴 听到 这个 消息 。 wo3 hen3 gao1-xing4 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 。 我 很 高興 聽到 這個 消息 。 10185 8285 1230744 334281 She still hasn't heard this news. 她 还 没 听到 这个 消息 。 ta1 hai2 mei2 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 。 她 還 沒 聽到 這個 消息 。 10186 8289 309487 332579 He was happy at the news of her success. 听到 她 成功 的 消息 , 他 很 高兴 。 ting1-dao4 ta1 cheng2-gong1 de5 xiao1-xi5 , ta1 hen3 gao1-xing4 。 聽到 她 成功 的 消息 , 他 很 高興 。 10187 8293 388686 894338 She cried when she heard the news. 当 她 听到 这个 消息 的 时候 , 她 哭 了 。 dang1 ta1 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 de5 shi2-hou5 , ta1 ku1 le5 。 當 她 聽到 這個 消息 的 時候 , 她 哭 了 。 10188 8300 17432 882517 I have some good news for you. 我 有 好 消息 要 告诉 你 。 wo3 you3 hao3 xiao1-xi5 yao4 gao4-su5 ni3 。 我 有 好 消息 要 告訴 你 。 10189 8305 290549 425356 He could not help jumping for joy at the good news. 他 听到 那个 好 消息 , 高兴 得 跳 了 起来 。 ta1 ting1-dao4 na4-ge5 hao3 xiao1-xi5 , gao1-xing4 de5 tiao4 le5 qi3-lai5 。 他 聽到 那個 好 消息 , 高興 得 跳 了 起來 。 10190 8298 4630438 5973399 Three weeks went by with no sign of Tom. 三 星期 过去 了 , 没有 Tom 一点 消息 san1 xing1-qi1 guo4-qu5 le5 , mei2-you3 Tom yi1-dian3 xiao1-xi5 三 星期 過去 了 , 沒有 Tom 一點 消息 10191 8297 260467 888399 I forgot to give him the message. 我 忘 了 告诉 他 这个 消息 。 wo3 wang4 le5 gao4-su5 ta1 zhe4-ge5 xiao1-xi5 。 我 忘 了 告訴 他 這個 消息 。 10192 8495 2372742 4463425 I just heard something. 我 只是 听到 了 一些 消息 。 wo3 zhi3-shi4 ting1-dao4 le5 yi1-xie1 xiao1-xi5 。 我 只是 聽到 了 一些 消息 。 10193 17138 2111522 3475951 Start over. 重新 来 过 吧 。 chong2-xin1 lai2 guo4 ba5 。 重新 來 過 吧 。 10194 13766 2250076 6044374 Tell me again. 重新 告诉 我 。 chong2-xin1 gao4-su5 wo3 。 重新 告訴 我 。 10195 13765 1170422 1170421 We must make a new start. 我们 必须 重新 开始 。 wo3-men5 bi4-xu1 chong2-xin1 kai1-shi3 。 我們 必須 重新 開始 。 10196 13764 1771906 5092560 Please reconsider. 请 重新 考虑 一下 。 qing3 chong2-xin1 kao3-lu:4 yi1-xia4 。 請 重新 考慮 一下 。 10197 23216 61652 367418 This place isn't convenient to public transportation. 这 地方 交通 不方便 。 zhe4 di4-fang5 jiao1-tong1 bu4-fang1-bian4 。 這 地方 交通 不方便 。 10198 8333 474217 474220 The transportation in this city is very convenient. 这个 城市 的 交通 方便 得 很 。 zhe4-ge5 cheng2-shi4 de5 jiao1-tong1 fang1-bian4 de5 hen3 。 這個 城市 的 交通 方便 得 很 。 10199 8332 294610 880393 He tends to be late for meetings. 他 开会 往往 会 迟到 。 ta1 kai1-hui4 wang3-wang3 hui4 chi2-dao4 。 他 開會 往往 會 遲到 。 10200 13785 650264 686617 Was there enough money? 钱 够 吗 ? qian2 gou4 ma5 ? 錢 夠 嗎 ? 10201 8398 73786 333033 "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." “ 你 想 再 来 点 咖啡 吗 ? ” “ 不 , 谢谢 。 我 够 了 。 ” “ ni3 xiang3 zai4 lai2 dian3 ka1-fei1 ma5 ? ” “ bu4 , xie4-xie5 。 wo3 gou4 le5 。 ” “ 你 想 再 來 點 咖啡 嗎 ? ” “ 不 , 謝謝 。 我 夠 了 。 ” 10202 8407 30444 2383363 I could have done better if I had had more time. 如果 时间 够 了 , 我 会 做 得 更 好 。 ru2-guo3 shi2-jian1 gou4 le5 , wo3 hui4 zuo4 de5 geng4 hao3 。 如果 時間 夠 了 , 我 會 做 得 更 好 。 10203 8395 3738530 6635900 Do we have enough chairs? 我们 的 椅子 够 吗 ? wo3-men5 de5 yi3-zi5 gou4 ma5 ? 我們 的 椅子 夠 嗎 ? 10204 8397 4350782 432905 You still don't have enough experience. 你 还 不 够 经验 。 ni3 hai2 bu4 gou4 jing1-yan4 。 你 還 不 夠 經驗 。 10205 8408 5850213 5931760 I've done enough already. 我 已经 做 够 了 。 wo3 yi3-jing1 zuo4 gou4 le5 。 我 已經 做 夠 了 。 10206 8393 650264 686616 Was there enough money? 钱 够 吗 ? qian2 gou4 ma5 ? 錢 夠 嗎 ? 10207 8399 433680 1408101 That's enough. 够 了 。 gou4 le5 。 夠 了 。 10208 8405 5371928 5685865 It's hot out here. 这里 够 热 。 zhe4-li3 gou4 re4 。 這裡 夠 熱 。 10209 8394 500494 835324 Is ten thousand yen enough? 一 万 日元 够 吗 ? yi1 wan4 ri4-yuan2 gou4 ma5 ? 一 萬 日元 夠 嗎 ? 10210 8392 73497 846485 Is one thousand yen enough? 1000 日元 够 不 够 ? 1000 ri4-yuan2 gou4 bu4 gou4 ? 1000 日元 夠 不 夠 ? 10211 8390 1096509 1490467 Do you have enough money? 你 的 钱 够 吗 ? ni3 de5 qian2 gou4 ma5 ? 你 的 錢 夠 嗎 ? 10212 8403 5916341 6119484 I think I've done enough. 我 认为 我 做 得 够 了 。 wo3 ren4-wei2 wo3 zuo4 de5 gou4 le5 。 我 認為 我 做 得 夠 了 。 10213 8406 3636384 6923207 Isn't that good enough? 那 不 够 好 吗 ? na4 bu4 gou4 hao3 ma5 ? 那 不 夠 好 嗎 ? 10214 8389 319535 894344 Is the room big enough for you? 这 间 房间 对 你 来 说 够 大 吗 ? zhe4 jian1 fang2-jian1 dui4 ni3 lai2 shuo1 gou4 da4 ma5 ? 這 間 房間 對 你 來 說 夠 大 嗎 ? 10215 10249 434680 1415895 Enough! 够 了 ! gou4 le5 ! 夠 了 ! 10216 8391 2325982 5819690 I feel bad enough already. 我 已经 感觉 够 坏 了 。 wo3 yi3-jing1 gan3-jue2 gou4 huai4 le5 。 我 已經 感覺 夠 壞 了 。 10217 8404 561100 775447 You aren't quite right about that — let me explain. 关于 那 件 事 你 不 是 很 正确 - 让 我 解释 一下 。 guan1-yu2 na4 jian4 shi4 ni3 bu4 shi4 hen3 zheng4-que4 - rang4 wo3 jie3-shi4 yi1-xia4 。 關於 那 件 事 你 不 是 很 正確 - 讓 我 解釋 一下 。 10218 22699 2283651 3586067 You don't have to explain. 你 不用 解释 。 ni3 bu4-yong4 jie3-shi4 。 你 不用 解釋 。 10219 9273 1641809 4625756 There is no time for explanation. 没 时间 解释 。 mei2 shi2-jian1 jie3-shi4 。 沒 時間 解釋 。 10220 8420 2360455 4732087 I have to explain this to Tom. 我 必须 向 Tom 解释 这个 。 wo3 bi4-xu1 xiang4 Tom jie3-shi4 zhe4-ge5 。 我 必須 向 Tom 解釋 這個 。 10221 8412 69928 1450435 How do you account for that? 你 怎么 解释 那个 ? ni3 zen3-me5 jie3-shi4 na4-ge5 ? 你 怎麼 解釋 那個 ? 10222 8415 277417 865372 Can you explain why you were late? 你 能 解释 一 下 你 为什么 迟到 吗 ? ni3 neng2 jie3-shi4 yi1 xia4 ni3 wei4-shen2-me5 chi2-dao4 ma5 ? 你 能 解釋 一 下 你 為什麼 遲到 嗎 ? 10223 9878 4926845 4625756 There is no time to explain. 没 时间 解释 。 mei2 shi2-jian1 jie3-shi4 。 沒 時間 解釋 。 10224 8425 1931193 2118241 Who is able to explain this to me? 这个 有 谁 能 帮 我 解释 一下 ? zhe4-ge5 you3 shei2 neng2 bang1 wo3 jie3-shi4 yi1-xia4 ? 這個 有 誰 能 幫 我 解釋 一下 ? 10225 8413 247031 344195 I will explain it to her. 我 会 跟 她 解释 的 。 wo3 hui4 gen1 ta1 jie3-shi4 de5 。 我 會 跟 她 解釋 的 。 10226 8419 2210353 2210089 Try to explain this. 试 试 解释 这 件 事 。 shi4 shi4 jie3-shi4 zhe4 jian4 shi4 。 試 試 解釋 這 件 事 。 10227 9000 15895 3068618 How do you account for your being late? 你 怎么 解释 你 的 迟到 ? ni3 zen3-me5 jie3-shi4 ni3 de5 chi2-dao4 ? 你 怎麼 解釋 你 的 遲到 ? 10228 9845 3305864 6460671 How am I going to explain this? 我 要 怎么 解释 ? wo3 yao4 zen3-me5 jie3-shi4 ? 我 要 怎麼 解釋 ? 10229 8418 1951585 5911756 I can't explain it now. 我 现在 不 能 解释 。 wo3 xian4-zai4 bu4 neng2 jie3-shi4 。 我 現在 不 能 解釋 。 10230 8416 3359693 6109319 Would you mind explaining this? 你 愿意 解释 吗 ? ni3 yuan4-yi4 jie3-shi4 ma5 ? 你 願意 解釋 嗎 ? 10231 8424 1953317 5585225 Things are not clearly defined. 事情 还 没 解释 清楚 。 shi4-qing5 hai2 mei2 jie3-shi4 qing1-chu5 。 事情 還 沒 解釋 清楚 。 10232 8410 43017 333801 That accounts for why the door was open. 那 ( 就 ) 解释 了 为什么 门 是 开 着 的 。 na4 ( jiu4 ) jie3-shi4 le5 wei4-shen2-me5 men2 shi4 kai1 zhe5 de5 。 那 ( 就 ) 解釋 了 為什麼 門 是 開 著 的 。 10233 8414 287003 5777023 His explanation is not clear. 他 解释 得 不 太 清楚 。 ta1 jie3-shi4 de5 bu4 tai4 qing1-chu5 。 他 解釋 得 不 太 清楚 。 10234 8411 4497865 5576832 I don't want any excuses. 我 不 想 听 解释 。 wo3 bu4 xiang3 ting1 jie3-shi4 。 我 不 想 聽 解釋 。 10235 8426 685259 373623 I'll explain to you how to use it when I come back. ­ 我 回来 就 解释 给 你 听 怎么 用 。 ­ wo3 hui2-lai5 jiu4 jie3-shi4 gei3 ni3 ting1 zen3-me5 yong4 。 ­ 我 回來 就 解釋 給 你 聽 怎麼 用 。 10236 8417 1403 501395 Thanks for your explanation. 谢谢 你 的 解释 。 xie4-xie5 ni3 de5 jie3-shi4 。 謝謝 你 的 解釋 。 10237 8422 49197 848652 I explained the process to him. 我 向 他 解释 了 这个 过程 。 wo3 xiang4 ta1 jie3-shi4 le5 zhe4-ge5 guo4-cheng2 。 我 向 他 解釋 了 這個 過程 。 10238 22744 2402226 3586067 You don't need to explain that. 你 不用 解释 。 ni3 bu4-yong4 jie3-shi4 。 你 不用 解釋 。 10239 9276 57235 802873 Will you please explain the meaning of this sentence to me? 您 能 为 我 解释 这 句 句子 的 意思 吗 ? nin2 neng2 wei4 wo3 jie3-shi4 zhe4 ju4 ju4-zi5 de5 yi4-si5 ma5 ? 您 能 為 我 解釋 這 句 句子 的 意思 嗎 ? 10240 12102 314318 5405536 I'm afraid she won't accept my explanation. 我 怕 她 不 会 接受 我 的 解释 。 wo3 pa4 ta1 bu4 hui4 jie1-shou4 wo3 de5 jie3-shi4 。 我 怕 她 不 會 接受 我 的 解釋 。 10241 12546 295723 755729 He explained his plan both to my son and to me. 他 把 他 的 打算 解释 了 给 我 和 我 的 儿子 两 个 人 听 。 ta1 ba3 ta1 de5 da3-suan4 jie3-shi4 le5 gei3 wo3 he2 wo3 de5 er2-zi5 liang3 ge4 ren2 ting1 。 他 把 他 的 打算 解釋 了 給 我 和 我 的 兒子 兩 個 人 聽 。 10242 8834 272521 907895 Would you like me to explain it? 我 为 你 解释 一下 好 吗 ? wo3 wei4 ni3 jie3-shi4 yi1-xia4 hao3 ma5 ? 我 為 你 解釋 一下 好 嗎 ? 10243 11163 272521 907893 Would you like me to explain it? 你 要 我 解释 一下 吗 ? ni3 yao4 wo3 jie3-shi4 yi1-xia4 ma5 ? 你 要 我 解釋 一下 嗎 ? 10244 8421 272519 417792 I'm none the wiser for his explanation. 他 给 我 解释 了 半 天 , 但 我 还是 不 明白 。 ta1 gei3 wo3 jie3-shi4 le5 ban4 tian1 , dan4 wo3 hai2-shi5 bu4 ming2-bai5 。 他 給 我 解釋 了 半 天 , 但 我 還是 不 明白 。 10245 12672 68837 417327 Both you and I are students. 咱们 俩 都 是 学生 。 zan2-men5 lia3 dou1 shi4 xue2-sheng5 。 咱們 倆 都 是 學生 。 10246 23476 4830872 4831164 What do you mean? What do you want to tell me? 你 什么 意思 ? 你 到底 想 对 我 说 什么 ? ni3 shen2-me5 yi4-si5 ? ni3 dao4-di3 xiang3 dui4 wo3 shuo1 shen2-me5 ? 你 什麼 意思 ? 你 到底 想 對 我 說 什麼 ? 10247 13837 1213518 1169506 How exactly did you do it? 你 到底 是 怎么 做到 的   ni3 dao4-di3 shi4 zen3-me5 zuo4-dao4 de5   你 到底 是 怎麼 做到 的   10248 13841 1642871 1942651 I am still waiting to be told what happened. 谁 来 告诉 我 到底 发生 了 什么 事 ? shei2 lai2 gao4-su5 wo3 dao4-di3 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? 誰 來 告訴 我 到底 發生 了 什麼 事 ? 10249 13839 265233 1180717 What actually happened? 到底 发生 了 什么 事 。 dao4-di3 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 。 到底 發生 了 什麼 事 。 10250 13821 862348 349264 What exactly are you doing? 你 到底 在 这 做 什么 ? ni3 dao4-di3 zai4 zhe4 zuo4 shen2-me5 ? 你 到底 在 這 做 什麼 ? 10251 13830 1667947 1667395 What happened to you? 你 到底 怎么了 啊 ? ni3 dao4-di3 zen3-me5-le5 a5 ? 你 到底 怎麼了 啊 ? 10252 13838 16783 775844 What on earth are you talking about? 你 到底 在 谈 什么 ? ni3 dao4-di3 zai4 tan2 shen2-me5 ? 你 到底 在 談 什麼 ? 10253 13822 3931911 3897851 What exactly happened to you? 你 到底 怎么 回 事 啊 ? ni3 dao4-di3 zen3-me5 hui2 shi4 a5 ? 你 到底 怎麼 回 事 啊 ? 10254 13835 2393349 2393353 Just what have you done? Aren't you also my friend? 你 到底 做 了 什么 ? 你 不 也 是 我 的 朋友 吗 ? ni3 dao4-di3 zuo4 le5 shen2-me5 ? ni3 bu4 ye3 shi4 wo3 de5 peng2-you5 ma5 ? 你 到底 做 了 什麼 ? 你 不 也 是 我 的 朋友 嗎 ? 10255 13834 1224737 6330915 Stiff upper lip! 坚持 到底 ! jian1-chi2 dao4-di3 ! 堅持 到底 ! 10256 13819 664250 3897850 What's wrong with you? 你 到底 怎么 回 事 啊 ? ni3 dao4-di3 zen3-me5 hui2 shi4 a5 ? 你 到底 怎麼 回 事 啊 ? 10257 13833 664250 3897851 What's wrong with you? 你 到底 怎么 回 事 啊 ? ni3 dao4-di3 zen3-me5 hui2 shi4 a5 ? 你 到底 怎麼 回 事 啊 ? 10258 13832 27508 6828233 What on earth is the matter? 到底 怎么了 ? dao4-di3 zen3-me5-le5 ? 到底 怎麼了 ? 10259 13826 27506 6828225 How in the world did you do it? 你 到底 是 怎么 做 的 ? ni3 dao4-di3 shi4 zen3-me5 zuo4 de5 ? 你 到底 是 怎麼 做 的 ? 10260 13823 27511 6828239 Whatever is that noise? 那 到底 是 什么 声音 ? na4 dao4-di3 shi4 shen2-me5 sheng1-yin1 ? 那 到底 是 什麼 聲音 ? 10261 13827 27514 6828253 What the hell are you going to do with it? 你 到底 要 对 它 怎么样 ? ni3 dao4-di3 yao4 dui4 ta1 zen3-me5-yang4 ? 你 到底 要 對 它 怎麼樣 ? 10262 13829 599182 1182728 Did you listen at all to what I said? 你 到底 有 没 有 听 我 说 的 话 ? ni3 dao4-di3 you3 mei2 you3 ting1 wo3 shuo1 de5 hua4 ? 你 到底 有 沒 有 聽 我 說 的 話 ? 10263 13824 27505 6828221 Why on earth are you here? 你 到底 为什么 在 这里 ? ni3 dao4-di3 wei4-shen2-me5 zai4 zhe4-li3 ? 你 到底 為什麼 在 這裡 ? 10264 13842 323910 395681 The point is whether she will come or not. 问题 是 她 到底 来 还是 不 来 。 wen4-ti2 shi4 ta1 dao4-di3 lai2 hai2-shi5 bu4 lai2 。 問題 是 她 到底 來 還是 不 來 。 10265 13836 2621245 2776395 There is a mistake in the sentence. 句子 里 有 一 个 错误 。 ju4-zi5 li3 you3 yi1 ge4 cuo4-wu4 。 句子 裡 有 一 個 錯誤 。 10266 13870 250063 364943 I am responsible for the mistake. 我 需要 为 错误 负责 。 wo3 xu1-yao4 wei4 cuo4-wu4 fu4-ze2 。 我 需要 為 錯誤 負責 。 10267 13869 58679 917898 I demand an explanation for this mistake. 我 要求 说明 这个 错误 。 wo3 yao1-qiu2 shuo1-ming2 zhe4-ge5 cuo4-wu4 。 我 要求 說明 這個 錯誤 。 10268 13873 28943 5574442 I could not convince him of his mistake. 我 没 能 让 他 相信 他 的 错误 。 wo3 mei2 neng2 rang4 ta1 xiang1-xin4 ta1 de5 cuo4-wu4 。 我 沒 能 讓 他 相信 他 的 錯誤 。 10269 13866 2249149 6146511 It's our fault. 它 是 我们 的 错误 。 ta1 shi4 wo3-men5 de5 cuo4-wu4 。 它 是 我們 的 錯誤 。 10270 13867 525684 787341 There's no mistake. 没有 错误 。 mei2-you3 cuo4-wu4 。 沒有 錯誤 。 10271 13874 4501047 787341 There were no mistakes. 没有 错误 。 mei2-you3 cuo4-wu4 。 沒有 錯誤 。 10272 13875 17143 1945963 There are few mistakes in your composition. 你 的 文章 里 有 些 错误 。 ni3 de5 wen2-zhang1 li3 you3 xie1 cuo4-wu4 。 你 的 文章 裡 有 些 錯誤 。 10273 13872 4728185 4512814 He came across an outstanding young person. 他 遇到 了 一 个 优秀 的 年轻人 。 ta1 yu4-dao4 le5 yi1 ge4 you1-xiu4 de5 nian2-qing1-ren2 。 他 遇到 了 一 個 優秀 的 年輕人 。 10274 14125 55701 5830178 This is a good book for children to read. 这 是 本 对 儿童 好 的 书 。 zhe4 shi4 ben3 dui4 er2-tong2 hao3 de5 shu1 。 這 是 本 對 兒童 好 的 書 。 10275 13890 2400088 6111814 This doesn't seem normal to me. 我 看 这 不 正常 。 wo3 kan4 zhe4 bu4 zheng4-chang2 。 我 看 這 不 正常 。 10276 13895 2249364 5780622 It's very normal. 它 很 正常 。 ta1 hen3 zheng4-chang2 。 它 很 正常 。 10277 13894 2245480 5267573 Everything seems OK. 一切 看 上去 正常 。 yi1-qie4 kan4 shang4-qu4 zheng4-chang2 。 一切 看 上去 正常 。 10278 13893 291612 881010 He has a great deal of experience. 他 有 丰富 的 经验 。 ta1 you3 feng1-fu4 de5 jing1-yan4 。 他 有 豐富 的 經驗 。 10279 13899 4350781 348923 He has ample experience. 他 经验 丰富 。 ta1 jing1-yan4 feng1-fu4 。 他 經驗 豐富 。 10280 13898 276231 708727 Whoever said so, it is false. 不管 谁 说 , 这个 不 对 。 bu4-guan3 shei2 shuo1 , zhe4-ge5 bu4 dui4 。 不管 誰 說 , 這個 不 對 。 10281 13905 393130 628513 It doesn't matter which, just pick three books. 不管 哪 几 本 , 就 选择 三 本 书 吧 。 bu4-guan3 na3 ji3 ben3 , jiu4 xuan3-ze2 san1 ben3 shu1 ba5 。 不管 哪 幾 本 , 就 選擇 三 本 書 吧 。 10282 13901 724328 724327 No matter how good you are, there will always be people who are better than you. 不管 你 有 多 好 , 都 还 有人 比 你 更 好 。 bu4-guan3 ni3 you3 duo1 hao3 , dou1 hai2 you3-ren2 bi3 ni3 geng4 hao3 。 不管 你 有 多 好 , 都 還 有人 比 你 更 好 。 10283 13912 4753772 4517825 No matter what you do, don't laugh! 不管 你 做 什么 , 别 笑 ! bu4-guan3 ni3 zuo4 shen2-me5 , bie2 xiao4 ! 不管 你 做 什麼 , 別 笑 ! 10284 13906 1898343 5344344 Like it or not, we have to attend that meeting. 不管 喜 不 喜欢 , 我们 都 得 参加 那个 会议 。 bu4-guan3 xi3 bu4 xi3-huan5 , wo3-men5 dou1 de5 can1-jia1 na4-ge5 hui4-yi4 。 不管 喜 不 喜歡 , 我們 都 得 參加 那個 會議 。 10285 13911 1260696 335848 No matter how important the question may or may not be, you must solve it. 不管 这个 问题 重 不 重要 , 你 必须 解决 它 。 bu4-guan3 zhe4-ge5 wen4-ti2 zhong4 bu4 zhong4-yao4 , ni3 bi4-xu1 jie3-jue2 ta1 。 不管 這個 問題 重 不 重要 , 你 必須 解決 它 。 10286 13902 40756 801360 No matter what happens, I am prepared. 不管 发生 什么 事 , 我 都 准备 好 了 。 bu4-guan3 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 , wo3 dou1 zhun3-bei4 hao3 le5 。 不管 發生 什麼 事 , 我 都 準備 好 了 。 10287 13900 1477321 347728 Whether you agree or not, I’m going to do it. 不管 你 同意 还 是 不 同意 , 我 还是 要 做 。 bu4-guan3 ni3 tong2-yi4 hai2 shi4 bu4 tong2-yi4 , wo3 hai2-shi5 yao4 zuo4 。 不管 你 同意 還 是 不 同意 , 我 還是 要 做 。 10288 13903 2252057 2252062 Neither students nor teachers should ever stop learning. 不管 是 学生 还 是 老师 , 两 个 都 必须 不 停 地 学习 下去 。 bu4-guan3 shi4 xue2-sheng5 hai2 shi4 lao3-shi1 , liang3 ge4 dou1 bi4-xu1 bu4 ting2 de5 xue2-xi2 xia4-qu4 。 不管 是 學生 還 是 老師 , 兩 個 都 必須 不 停 地 學習 下去 。 10289 22858 17773 347729 I am going to do it whether you agree or not. 不管 你 同 不 同意 , 我 都 要 做 。 bu4-guan3 ni3 tong2 bu4 tong2-yi4 , wo3 dou1 yao4 zuo4 。 不管 你 同 不 同意 , 我 都 要 做 。 10290 13908 17773 347728 I am going to do it whether you agree or not. 不管 你 同意 还 是 不 同意 , 我 还是 要 做 。 bu4-guan3 ni3 tong2-yi4 hai2 shi4 bu4 tong2-yi4 , wo3 hai2-shi5 yao4 zuo4 。 不管 你 同意 還 是 不 同意 , 我 還是 要 做 。 10291 13909 1953076 5102320 Skip it. 不管 它 。 bu4-guan3 ta1 。 不管 它 。 10292 13907 36597 333892 Anybody would be better than nobody. 不管 是 谁 总 比 没 人 好 。 bu4-guan3 shi4 shei2 zong3 bi3 mei2 ren2 hao3 。 不管 是 誰 總 比 沒 人 好 。 10293 22294 285994 636904 His dog follows him wherever he goes. 不管 他 去 哪儿 , 他 的 狗 就 随着 走 。 bu4-guan3 ta1 qu4 na3-r5 , ta1 de5 gou3 jiu4 sui2-zhe5 zou3 。 不管 他 去 哪兒 , 他 的 狗 就 隨著 走 。 10294 23243 480965 480964 Regardless what you may do, the outcome will still be the same. 不管 你 怎么 做 , 结果 都 一样 。 bu4-guan3 ni3 zen3-me5 zuo4 , jie2-guo3 dou1 yi1-yang4 。 不管 你 怎麼 做 , 結果 都 一樣 。 10295 13913 270017 5410878 No matter how old one may be, one can learn. 不管 一 个 人 有 多 老 , 他 都 能 学习 。 bu4-guan3 yi1 ge4 ren2 you3 duo1 lao3 , ta1 dou1 neng2 xue2-xi2 。 不管 一 個 人 有 多 老 , 他 都 能 學習 。 10296 13910 3202319 5576813 At least tell me where you're going. 至少 告诉 我们 你 要 去 哪里 。 zhi4-shao3 gao4-su5 wo3-men5 ni3 yao4 qu4 na3-li3 。 至少 告訴 我們 你 要 去 哪裡 。 10297 13921 3631592 3081249 People should sleep at least 7 hours each night. 人 每 晚 必须 至少 睡 7 个 小时 。 ren2 mei3 wan3 bi4-xu1 zhi4-shao3 shui4 7 ge4 xiao3-shi2 。 人 每 晚 必須 至少 睡 7 個 小時 。 10298 13922 67363 373158 You might at least say "thank you." 你 至少 该 说 声 ” 谢谢 “ 吧 。 ni3 zhi4-shao3 gai1 shuo1 sheng1 ” xie4-xie5 “ ba5 。 你 至少 該 說 聲 ” 謝謝 “ 吧 。 10299 13925 3378106 3378105 There are at least thirty students in our class. 我们 班 至少 有 三十 个 学生 。 wo3-men5 ban1 zhi4-shao3 you3 san1-shi2 ge4 xue2-sheng5 。 我們 班 至少 有 三十 個 學生 。 10300 13919 299607 883496 He has at least one thousand books. 他 至少 有 一 千 本 书 。 ta1 zhi4-shao3 you3 yi1 qian1 ben3 shu1 。 他 至少 有 一 千 本 書 。 10301 13920 262918 870108 We should've stayed at home. 我们 本来 应该 留 在 家里 的 。 wo3-men5 ben3-lai2 ying1-gai1 liu2 zai4 jia1-li3 de5 。 我們 本來 應該 留 在 家裡 的 。 10302 32666 387497 336639 Of course I should read this book. 我 本来 应该 读 一 下 这 本 书 。 wo3 ben3-lai2 ying1-gai1 du2 yi1 xia4 zhe4 ben3 shu1 。 我 本來 應該 讀 一 下 這 本 書 。 10303 8457 312354 850355 She should have been more careful. 她 本来 应该 更 小心 的 。 ta1 ben3-lai2 ying1-gai1 geng4 xiao3-xin1 de5 。 她 本來 應該 更 小心 的 。 10304 8461 261209 499623 I meant to call her, but I forgot to. 我 本来 想 给 她 打电话 的 , 结果 忘 了 。 wo3 ben3-lai2 xiang3 gei3 ta1 da3-dian4-hua4 de5 , jie2-guo3 wang4 le5 。 我 本來 想 給 她 打電話 的 , 結果 忘 了 。 10305 12385 321640 846190 I had intended to go there. 我 本来 打算 去 那里 。 wo3 ben3-lai2 da3-suan4 qu4 na4-li5 。 我 本來 打算 去 那裡 。 10306 8833 16060 842464 You should have introduced yourself. 你 本来 应该 介绍 自己 的 。 ni3 ben3-lai2 ying1-gai1 jie4-shao4 zi4-ji3 de5 。 你 本來 應該 介紹 自己 的 。 10307 8458 1008659 336020 I would like to take a walk, but the day is too hot. 我 本来 很 想 走 走 , 但是 天 太 热 了 。 wo3 ben3-lai2 hen3 xiang3 zou3 zou3 , dan4-shi4 tian1 tai4 re4 le5 。 我 本來 很 想 走 走 , 但是 天 太 熱 了 。 10308 8460 16544 836242 You could have done it. 你 本来 可以 做 的 。 ni3 ben3-lai2 ke3-yi3 zuo4 de5 。 你 本來 可以 做 的 。 10309 8459 4584875 4264664 I wanted to go, but I forgot. 我 本来 想 走 的 , 但 后来 忘 了 。 wo3 ben3-lai2 xiang3 zou3 de5 , dan4 hou4-lai2 wang4 le5 。 我 本來 想 走 的 , 但 後來 忘 了 。 10310 11210 69356 419254 Did you have a lot of happy experiences in your childhood? 你 小时候 是 不 是 有 很 多 快乐 的 经历 呢 ? ni3 xiao3-shi2-hou5 shi4 bu4 shi4 you3 hen3 duo1 kuai4-le4 de5 jing1-li4 ne5 ? 你 小時候 是 不 是 有 很 多 快樂 的 經歷 呢 ? 10311 23568 759360 759359 Take it easy! Don't be so nervous. 慢慢来 ! 别 紧张 。 man4-man4-lai2 ! bie2 jin3-zhang1 。 慢慢來 ! 別 緊張 。 10312 6632 5573354 5414481 Let me be nervous about this. 这个 让 我 紧张 。 zhe4-ge5 rang4 wo3 jin3-zhang1 。 這個 讓 我 緊張 。 10313 5508 2377 772028 I've got a frog in my throat. 我 紧张 得 说 不 出 话 来 了 。 wo3 jin3-zhang1 de5 shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2 le5 。 我 緊張 得 說 不 出 話 來 了 。 10314 10843 263519 2029470 I always get nervous just before a match. 比赛 前 我 一直 都 很 紧张 。 bi3-sai4 qian2 wo3 yi1-zhi2 dou1 hen3 jin3-zhang1 。 比賽 前 我 一直 都 很 緊張 。 10315 6720 20344 825918 Take it easy. 别 紧张 。 bie2 jin3-zhang1 。 別 緊張 。 10316 6657 1862574 4950231 Don't be nervous. 别 紧张 。 bie2 jin3-zhang1 。 別 緊張 。 10317 6650 5488323 6070933 We're still nervous. 我们 还 是 紧张 。 wo3-men5 hai2 shi4 jin3-zhang1 。 我們 還 是 緊張 。 10318 5103 5203943 5822614 I'm not really nervous. 我 真 的 不 是 很 紧张 。 wo3 zhen1 de5 bu4 shi4 hen3 jin3-zhang1 。 我 真 的 不 是 很 緊張 。 10319 3076 5259218 5911701 I was a little bit nervous. 我 有点 紧张 。 wo3 you3-dian3 jin3-zhang1 。 我 有點 緊張 。 10320 14071 2255126 3289653 You look tense. 你 看 起来 很 紧张 。 ni3 kan4 qi3-lai5 hen3 jin3-zhang1 。 你 看 起來 很 緊張 。 10321 6050 3316032 3289653 You seem very nervous. 你 看 起来 很 紧张 。 ni3 kan4 qi3-lai5 hen3 jin3-zhang1 。 你 看 起來 很 緊張 。 10322 6078 4500005 5555124 I was nervous, too. 我 也 紧张 。 wo3 ye3 jin3-zhang1 。 我 也 緊張 。 10323 3077 317993 811919 I was very nervous as the plane took off. 飞机 起飞 的 时候 我 很 紧张 。 fei1-ji1 qi3-fei1 de5 shi2-hou5 wo3 hen3 jin3-zhang1 。 飛機 起飛 的 時候 我 很 緊張 。 10324 9800 685840 1290275 What languages do you speak? 你 会 说 哪些 语言 ? ni3 hui4 shuo1 na3-xie1 yu3-yan2 ? 你 會 說 哪些 語言 ? 10325 16039 1570280 1579941 If you want to truly understand the language and culture of a country, you should go to study and live in that country for a period of time. 要 真正 了解 一 个 国家 的 语言 和 文化 , 就 应该 去 那个 国家 学习 和 生活 一 段 时间 . yao4 zhen1-zheng4 liao3-jie3 yi1 ge4 guo2-jia1 de5 yu3-yan2 he2 wen2-hua4 , jiu4 ying1-gai1 qu4 na4-ge5 guo2-jia1 xue2-xi2 he2 sheng1-huo2 yi1 duan4 shi2-jian1 . 要 真正 了解 一 個 國家 的 語言 和 文化 , 就 應該 去 那個 國家 學習 和 生活 一 段 時間 . 10326 12698 4008951 3742613 I passed a language test. 我 通过 了 一 个 语言 的 考试 。 wo3 tong1-guo4 le5 yi1 ge4 yu3-yan2 de5 kao3-shi4 。 我 通過 了 一 個 語言 的 考試 。 10327 11810 1570280 1570279 If you want to truly understand the language and culture of a country, you should go to study and live in that country for a period of time. 要 真正 了解 一 个 国家 的 语言 和 文化 , 就 应该 去 那个 国家 学习 和 生活 一 段 时间 。 yao4 zhen1-zheng4 liao3-jie3 yi1 ge4 guo2-jia1 de5 yu3-yan2 he2 wen2-hua4 , jiu4 ying1-gai1 qu4 na4-ge5 guo2-jia1 xue2-xi2 he2 sheng1-huo2 yi1 duan4 shi2-jian1 。 要 真正 了解 一 個 國家 的 語言 和 文化 , 就 應該 去 那個 國家 學習 和 生活 一 段 時間 。 10328 12703 3378207 3378223 How did you learn to speak? 你 怎么 学习 语言 ? ni3 zen3-me5 xue2-xi2 yu3-yan2 ? 你 怎麼 學習 語言 ? 10329 3085 1335231 1429849 I learn the language by myself. 我 自己 学习 这种 语言 。 wo3 zi4-ji3 xue2-xi2 zhe4-zhong3 yu3-yan2 。 我 自己 學習 這種 語言 。 10330 10283 4872218 4813398 PHP is the best language in the world. PHP 是 世界 上 最 好 的 语言 。 PHP shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 hao3 de5 yu3-yan2 。 PHP 是 世界 上 最 好 的 語言 。 10331 5764 3633961 3623775 I think that everyone should study a foreign language. 我 认为 大家 都 应该 学 另外 一 种 语言 。 wo3 ren4-wei2 da4-jia1 dou1 ying1-gai1 xue2 ling4-wai4 yi1 zhong3 yu3-yan2 。 我 認為 大家 都 應該 學 另外 一 種 語言 。 10332 23338 704154 811357 Everyone speaks a language. 每 个 人 都 会 说 一 种 语言 。 mei3 ge4 ren2 dou1 hui4 shuo1 yi1 zhong3 yu3-yan2 。 每 個 人 都 會 說 一 種 語言 。 10333 5339 310163 836158 She can speak three languages. 她 会 讲 三 种 语言 。 ta1 hui4 jiang3 san1 zhong3 yu3-yan2 。 她 會 講 三 種 語言 。 10334 6462 614312 874702 One language is never enough. 一 种 语言 是 永远 不 够 的 。 yi1 zhong3 yu3-yan2 shi4 yong3-yuan3 bu4 gou4 de5 。 一 種 語言 是 永遠 不 夠 的 。 10335 8402 307967 394862 She is able to speak ten languages. 她 会 十 门 语言 。 ta1 hui4 shi2 men2 yu3-yan2 。 她 會 十 門 語言 。 10336 3082 5496210 5496236 I don't speak his language. 我 不 会 说 他 的 语言 。 wo3 bu4 hui4 shuo1 ta1 de5 yu3-yan2 。 我 不 會 說 他 的 語言 。 10337 3080 460267 472852 He can speak five languages. 他 会 说 五 国 语言 。 ta1 hui4 shuo1 wu3 guo2 yu3-yan2 。 他 會 說 五 國 語言 。 10338 6220 3621820 3623775 I think everybody should learn another language. 我 认为 大家 都 应该 学 另外 一 种 语言 。 wo3 ren4-wei2 da4-jia1 dou1 ying1-gai1 xue2 ling4-wai4 yi1 zhong3 yu3-yan2 。 我 認為 大家 都 應該 學 另外 一 種 語言 。 10339 23339 4923346 5845592 I'm studying several languages. 我 在 学 几 门 语言 。 wo3 zai4 xue2 ji3 men2 yu3-yan2 。 我 在 學 幾 門 語言 。 10340 3081 1568729 6146516 Many people only speaks one language. 许多 人 只 说 一 种 语言 。 xu3-duo1 ren2 zhi3 shuo1 yi1 zhong3 yu3-yan2 。 許多 人 只 說 一 種 語言 。 10341 6498 5606633 342829 How come you're able to speak this language? 你 怎么 可能 会 说 这种 语言 ? ni3 zen3-me5 ke3-neng2 hui4 shuo1 zhe4-zhong3 yu3-yan2 ? 你 怎麼 可能 會 說 這種 語言 ? 10342 10284 72729 798115 It is difficult to speak three languages. 说 三 种 语言 是 很 困难 的 。 shuo1 san1 zhong3 yu3-yan2 shi4 hen3 kun4-nan5 de5 。 說 三 種 語言 是 很 困難 的 。 10343 13157 288348 410010 He is able to speak ten languages. 他 会 讲 十 门 语言 。 ta1 hui4 jiang3 shi2 men2 yu3-yan2 。 他 會 講 十 門 語言 。 10344 6469 1489476 1489478 My mother could speak five languages. 我 母亲 会 说 五 种 语言 。 wo3 mu3-qin1 hui4 shuo1 wu3 zhong3 yu3-yan2 。 我 母親 會 說 五 種 語言 。 10345 7367 6276639 6143656 China has 80 or 90 languages. 中国 有 八 九十 种 语言 。 zhong1-guo2 you3 ba1 jiu3-shi2 zhong3 yu3-yan2 。 中國 有 八 九十 種 語言 。 10346 5338 4008820 3804948 I can speak five languages. ( 我 ) 会 讲 五 国 语言 。 ( wo3 ) hui4 jiang3 wu3 guo2 yu3-yan2 。 ( 我 ) 會 講 五 國 語言 。 10347 6461 890409 890416 If you want to learn a language well, learn it by yourself. 如果 你 想 学习 好 一 种 语言 , 自己 学习 它 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 xue2-xi2 hao3 yi1 zhong3 yu3-yan2 , zi4-ji3 xue2-xi2 ta1 。 如果 你 想 學習 好 一 種 語言 , 自己 學習 它 。 10348 11369 934027 922282 I know a lot of languages. 我 知道 很 多 的 语言 。 wo3 zhi1-dao4 hen3 duo1 de5 yu3-yan2 。 我 知道 很 多 的 語言 。 10349 3078 297848 890455 He doesn't speak our language. 他 不 会 说 我们 的 语言 。 ta1 bu4 hui4 shuo1 wo3-men5 de5 yu3-yan2 。 他 不 會 說 我們 的 語言 。 10350 3087 25006 848608 How many languages can you speak? 你 会 说 多少 种 语言 ? ni3 hui4 shuo1 duo1-shao5 zhong3 yu3-yan2 ? 你 會 說 多少 種 語言 ? 10351 5343 5496211 5496235 I don't speak her language. 我 不 会 说 她 的 语言 。 wo3 bu4 hui4 shuo1 ta1 de5 yu3-yan2 。 我 不 會 說 她 的 語言 。 10352 3079 3951609 3947667 What language is spoken in your country? 在 您 的 国家 说 什么 语言 ? zai4 nin2 de5 guo2-jia1 shuo1 shen2-me5 yu3-yan2 ? 在 您 的 國家 說 什麼 語言 ? 10353 3084 3951607 3947667 What languages are spoken in your country? 在 您 的 国家 说 什么 语言 ? zai4 nin2 de5 guo2-jia1 shuo1 shen2-me5 yu3-yan2 ? 在 您 的 國家 說 什麼 語言 ? 10354 3086 4626117 4625766 I think that all the world's languages are very interesting. 我 觉得 世界 上 的 语言 都 很 有意思 。 wo3 jue2-de5 shi4-jie4 shang4 de5 yu3-yan2 dou1 hen3 you3-yi4-si5 。 我 覺得 世界 上 的 語言 都 很 有意思 。 10355 16564 288582 781564 He is able to speak five languages. 他 会 说 五 种 语言 。 ta1 hui4 shuo1 wu3 zhong3 yu3-yan2 。 他 會 說 五 種 語言 。 10356 5342 288348 486065 He is able to speak ten languages. 他 会 说 十 种 语言 。 ta1 hui4 shuo1 shi2 zhong3 yu3-yan2 。 他 會 說 十 種 語言 。 10357 5346 858903 858902 What I have learnt is not just the Chinese language, but something about the country itself as well. 我 学习 的 不 只 是 中国 的 语言 , 也 是 一些 关于 这个 国家 的 东西 。 wo3 xue2-xi2 de5 bu4 zhi3 shi4 zhong1-guo2 de5 yu3-yan2 , ye3 shi4 yi1-xie1 guan1-yu2 zhe4-ge5 guo2-jia1 de5 dong1-xi5 。 我 學習 的 不 只 是 中國 的 語言 , 也 是 一些 關於 這個 國家 的 東西 。 10358 22707 309124 796048 We had a welcome party for her. 我们 为 她 举办 了 一 个 欢迎 会 。 wo3-men5 wei4 ta1 ju3-ban4 le5 yi1 ge4 huan1-ying2 hui4 。 我們 為 她 舉辦 了 一 個 歡迎 會 。 10359 13948 2367530 2367529 China has Chinese characteristics. 中国 有 中国 的 特点 。 zhong1-guo2 you3 zhong1-guo2 de5 te4-dian3 。 中國 有 中國 的 特點 。 10360 23579 4763339 4760079 We will continue the meeting after some light refreshments. 茶点 过 后 我们 接着 开会 。 cha2-dian3 guo4 hou4 wo3-men5 jie1-zhe5 kai1-hui4 。 茶點 過 後 我們 接著 開會 。 10361 13951 697193 1692125 He is a doctor and an author. 他 是 一 个 医生 和 一 个 作家 。 ta1 shi4 yi1 ge4 yi1-sheng1 he2 yi1 ge4 zuo4-jia1 。 他 是 一 個 醫生 和 一 個 作家 。 10362 23632 593248 4970153 He's an author. 他 是 作家 。 ta1 shi4 zuo4-jia1 。 他 是 作家 。 10363 23628 67010 786004 What do you think of those Japanese writers? 你 觉得 那些 日本 作家 怎么样 ? ni3 jue2-de5 na4-xie1 ri4-ben3 zuo4-jia1 zen3-me5-yang4 ? 你 覺得 那些 日本 作家 怎麼樣 ? 10364 23629 1211526 1188439 He's an excellent author. 他 是 一 个 优秀 的 作家 。 ta1 shi4 yi1 ge4 you1-xiu4 de5 zuo4-jia1 。 他 是 一 個 優秀 的 作家 。 10365 23625 260964 510720 I consider him a great writer. 我 觉得 他 是 一 个 优秀 的 作家 。 wo3 jue2-de5 ta1 shi4 yi1 ge4 you1-xiu4 de5 zuo4-jia1 。 我 覺得 他 是 一 個 優秀 的 作家 。 10366 23637 5082282 4970153 He is an author. 他 是 作家 。 ta1 shi4 zuo4-jia1 。 他 是 作家 。 10367 23634 2347862 2347863 These flowers have a really nice fragrance. 花 真 的 好 香 。 hua1 zhen1 de5 hao3 xiang1 。 花 真 的 好 香 。 10368 8529 38204 415807 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. 无论 在 什么 地方 , 过 马路 前 也 应该 先 看 清楚 左右 。 wu2-lun4 zai4 shen2-me5 di4-fang5 , guo4 ma3-lu4 qian2 ye3 ying1-gai1 xian1 kan4 qing1-chu5 zuo3-you4 。 無論 在 什麼 地方 , 過 馬路 前 也 應該 先 看 清楚 左右 。 10369 23666 241069 645759 You have to go there whether you like it or not. 无论 你 想 去 还是 不 想 去 , 你 也 要 去 。 wu2-lun4 ni3 xiang3 qu4 hai2-shi5 bu4 xiang3 qu4 , ni3 ye3 yao4 qu4 。 無論 你 想 去 還是 不 想 去 , 你 也 要 去 。 10370 23680 38318 1895535 To all appearances, she is healthy. 无论 从 哪 方面 看 , 她 很 健康 。 wu2-lun4 cong2 na3 fang1-mian4 kan4 , ta1 hen3 jian4-kang1 。 無論 從 哪 方面 看 , 她 很 健康 。 10371 23664 255217 850409 I'll follow you wherever you go. 无论 你 去 哪里 我 都 会 跟着 你 。 wu2-lun4 ni3 qu4 na3-li3 wo3 dou1 hui4 gen1-zhe5 ni3 。 無論 你 去 哪裡 我 都 會 跟著 你 。 10372 23679 289119 722488 He is always happy. 他 无论 什么 时候 都 是 开 开 心 心 的 。 ta1 wu2-lun4 shen2-me5 shi2-hou5 dou1 shi4 kai1 kai1 xin1 xin1 de5 。 他 無論 什麼 時候 都 是 開 開 心 心 的 。 10373 23671 2044906 5613700 You won't be happy no matter what I do. 无论 我 做 什么 , 你 都 不 高兴 。 wu2-lun4 wo3 zuo4 shen2-me5 , ni3 dou1 bu4 gao1-xing4 。 無論 我 做 什麼 , 你 都 不 高興 。 10374 23678 302496 605993 He helps whoever asks him to help. 无论 是 什么 人 请 他 帮忙 , 他 也 会 帮忙 。 wu2-lun4 shi4 shen2-me5 ren2 qing3 ta1 bang1-mang2 , ta1 ye3 hui4 bang1-mang2 。 無論 是 什麼 人 請 他 幫忙 , 他 也 會 幫忙 。 10375 23674 518630 868447 Wherever you go, I will follow. 无论 你 到 哪里 , 我 都 会 跟着 你 。 wu2-lun4 ni3 dao4 na3-li3 , wo3 dou1 hui4 gen1-zhe5 ni3 。 無論 你 到 哪裡 , 我 都 會 跟著 你 。 10376 23658 65983 364927 Whenever I call, he is out. 无论 我 什么 时候 打 给 他 , 他 也 不 在 家 。 wu2-lun4 wo3 shen2-me5 shi2-hou5 da3 gei3 ta1 , ta1 ye3 bu4 zai4 jia1 。 無論 我 什麼 時候 打 給 他 , 他 也 不 在 家 。 10377 23676 36577 400421 However you do it, the result will be the same. 你 无论 用 什么 方法 , 结果 都 是 一样 。 ni3 wu2-lun4 yong4 shen2-me5 fang1-fa3 , jie2-guo3 dou1 shi4 yi1-yang4 。 你 無論 用 什麼 方法 , 結果 都 是 一樣 。 10378 23681 70666 850409 I will follow you wherever you go. 无论 你 去 哪里 我 都 会 跟着 你 。 wu2-lun4 ni3 qu4 na3-li3 wo3 dou1 hui4 gen1-zhe5 ni3 。 無論 你 去 哪裡 我 都 會 跟著 你 。 10379 23665 71423 478858 I'll do whatever you want me to do. 无论 你 要 我 做 什么 , 我 都 会 去 做 的 。 wu2-lun4 ni3 yao4 wo3 zuo4 shen2-me5 , wo3 dou1 hui4 qu4 zuo4 de5 。 無論 你 要 我 做 什麼 , 我 都 會 去 做 的 。 10380 23659 250764 894393 My dog follows me wherever I go. 无论 我 去 哪里 , 我 的 狗 都 跟着 我 。 wu2-lun4 wo3 qu4 na3-li3 , wo3 de5 gou3 dou1 gen1-zhe5 wo3 。 無論 我 去 哪裡 , 我 的 狗 都 跟著 我 。 10381 23668 25135 686419 Come what may, I will never leave you. 无论 发生 什么 事 , 我 也 不 会 离开 你 。 wu2-lun4 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 , wo3 ye3 bu4 hui4 li2-kai1 ni3 。 無論 發生 什麼 事 , 我 也 不 會 離開 你 。 10382 23669 379187 358149 No matter how you say it, I'm not going to listen to you. 无论 你 怎么 说 , 我 也 不 会 听 你 的 。 wu2-lun4 ni3 zen3-me5 shuo1 , wo3 ye3 bu4 hui4 ting1 ni3 de5 。 無論 你 怎麼 說 , 我 也 不 會 聽 你 的 。 10383 23657 239494 337237 Strictly speaking, you are wrong. 严格 地 说 你 错 了 。 yan2-ge2 de5 shuo1 ni3 cuo4 le5 。 嚴格 地 說 你 錯 了 。 10384 23699 1496201 1325224 He's not very strict about this. 他 在 这 方面 不 是 很 严格 。 ta1 zai4 zhe4 fang1-mian4 bu4 shi4 hen3 yan2-ge2 。 他 在 這 方面 不 是 很 嚴格 。 10385 23698 297156 343706 He was severe with his children. 他 对 自己 的 孩子 很 严格 。 ta1 dui4 zi4-ji3 de5 hai2-zi5 hen3 yan2-ge2 。 他 對 自己 的 孩子 很 嚴格 。 10386 23700 319919 882539 Prices are double what they were two years ago. 价格 是 两 年 前 的 两 倍 。 jia4-ge2 shi4 liang3 nian2 qian2 de5 liang3 bei4 。 價格 是 兩 年 前 的 兩 倍 。 10387 23765 251782 788824 My room is three times as large as yours. 我 的 房间 是 你 的 三 倍 大 。 wo3 de5 fang2-jian1 shi4 ni3 de5 san1 bei4 da4 。 我 的 房間 是 你 的 三 倍 大 。 10388 23752 1410570 1738296 How much is four times six? 6 的 4 倍 是 多少 ? 6 de5 4 bei4 shi4 duo1-shao5 ? 6 的 4 倍 是 多少 ? 10389 23758 251776 494465 My room is twice as large as yours. 我 的 房间 比 你 大 一 倍 。 wo3 de5 fang2-jian1 bi3 ni3 da4 yi1 bei4 。 我 的 房間 比 你 大 一 倍 。 10390 23753 297860 5933790 He has three times as many books as I have. 他 有 我 的 三 倍 的 书 。 ta1 you3 wo3 de5 san1 bei4 de5 shu1 。 他 有 我 的 三 倍 的 書 。 10391 23769 251792 788845 My room is twice as big as his. 我 的 房间 是 他 的 两 倍 大 。 wo3 de5 fang2-jian1 shi4 ta1 de5 liang3 bei4 da4 。 我 的 房間 是 他 的 兩 倍 大 。 10392 23751 286657 371738 His income is three times larger than mine. 他 的 收入 比 我 多 三 倍 。 ta1 de5 shou1-ru4 bi3 wo3 duo1 san1 bei4 。 他 的 收入 比 我 多 三 倍 。 10393 23759 277494 843457 China is twenty times as large as Japan. 中国 是 日本 的 20 倍 大 。 zhong1-guo2 shi4 ri4-ben3 de5 20 bei4 da4 。 中國 是 日本 的 20 倍 大 。 10394 23762 252842 346155 I have four times more CDs than you do. 我 的 CD 有 你 的 两 倍 多 。 wo3 de5 CD you3 ni3 de5 liang3 bei4 duo1 。 我 的 CD 有 你 的 兩 倍 多 。 10395 23757 1465969 686766 He is twice as old as I am. 他 大我 一 倍 。 ta1 da4-wo3 yi1 bei4 。 他 大我 一 倍 。 10396 23747 563640 563638 You're ten times heavier than I am. 你 比 我 重 十 倍 。 ni3 bi3 wo3 zhong4 shi2 bei4 。 你 比 我 重 十 倍 。 10397 23768 58140 475197 This river is three times longer than that one. 这 条 河 比 那 条 长 三 倍 。 zhe4 tiao2 he2 bi3 na4 tiao2 chang2 san1 bei4 。 這 條 河 比 那 條 長 三 倍 。 10398 23760 242570 362629 Now my income is twice what it was two years ago. 我 现在 的 收入 比 两 年 前 多 了 一 倍 。 wo3 xian4-zai4 de5 shou1-ru4 bi3 liang3 nian2 qian2 duo1 le5 yi1 bei4 。 我 現在 的 收入 比 兩 年 前 多 了 一 倍 。 10399 23764 3904246 5569420 I actually agree with you. 我 确实 同意 你 。 wo3 que4-shi2 tong2-yi4 ni3 。 我 確實 同意 你 。 10400 23788 1098282 1420617 I really like my coworkers. 我 确实 喜欢 我 的 同事 。 wo3 que4-shi2 xi3-huan5 wo3 de5 tong2-shi4 。 我 確實 喜歡 我 的 同事 。 10401 23787 21707 2680365 I did see him. 我 确实 看见 他 了 。 wo3 que4-shi2 kan4-jian4 ta1 le5 。 我 確實 看見 他 了 。 10402 23781 270530 718405 Life is indeed a good thing. 生命 确实 是 好 的 东西 。 sheng1-ming4 que4-shi2 shi4 hao3 de5 dong1-xi5 。 生命 確實 是 好 的 東西 。 10403 23776 3041624 3032019 She really does like animals. 她 确实 喜欢 动物 。 ta1 que4-shi2 xi3-huan5 dong4-wu4 。 她 確實 喜歡 動物 。 10404 23780 388852 4885873 It's true that she's dead. 她 确实 死 了 。 ta1 que4-shi2 si3 le5 。 她 確實 死 了 。 10405 23785 6452071 6452069 I'm very well indeed, thank you. 我 确实 很 好 , 谢谢 您 。 wo3 que4-shi2 hen3 hao3 , xie4-xie5 nin2 。 我 確實 很 好 , 謝謝 您 。 10406 23777 307916 336698 Few, if any, will criticize him. 很 少 有 人 会 批评 他 , 即使 有 也 不 多 。 hen3 shao3 you3 ren2 hui4 pi1-ping2 ta1 , ji2-shi3 you3 ye3 bu4 duo1 。 很 少 有 人 會 批評 他 , 即使 有 也 不 多 。 10407 23398 2038 503061 Stop criticizing me! 不 要 再 批评 我 了 ! bu4 yao4 zai4 pi1-ping2 wo3 le5 ! 不 要 再 批評 我 了 ! 10408 14034 4846784 4846810 Some people criticized our decision. 一些 人 批评 了 我们 的 决定 。 yi1-xie1 ren2 pi1-ping2 le5 wo3-men5 de5 jue2-ding4 。 一些 人 批評 了 我們 的 決定 。 10409 14031 777602 777601 That child was told off by the teacher. 那个 孩子 被 老师 批评 了 。 na4-ge5 hai2-zi5 bei4 lao3-shi1 pi1-ping2 le5 。 那個 孩子 被 老師 批評 了 。 10410 14036 16761 1235590 You're always criticizing me! 你 总是 批评 我 ! ni3 zong3-shi4 pi1-ping2 wo3 ! 你 總是 批評 我 ! 10411 14035 1476930 503061 Don't keep criticizing me! 不 要 再 批评 我 了 ! bu4 yao4 zai4 pi1-ping2 wo3 le5 ! 不 要 再 批評 我 了 ! 10412 14032 6534890 884619 That man pushed her to the side. 那 男人 把 她 推 到 一 旁 。 na4 nan2-ren2 ba3 ta1 tui1 dao4 yi1 pang2 。 那 男人 把 她 推 到 一 旁 。 10413 14686 321369 805107 We gave the car a push. 我们 推 了 车 。 wo3-men5 tui1 le5 che1 。 我們 推 了 車 。 10414 14041 2454813 2454814 Don’t you try and blame this on him. 你 少 把 一切 都 推 到 他 头 上 。 ni3 shao3 ba3 yi1-qie4 dou1 tui1 dao4 ta1 tou2 shang4 。 你 少 把 一切 都 推 到 他 頭 上 。 10415 14039 410787 832460 What's your occupation? 您 的 职业 是 什么 ? nin2 de5 zhi2-ye4 shi4 shen2-me5 ? 您 的 職業 是 什麼 ? 10416 8599 17125 908379 What do you do? 你 的 职业 是 什么 ? ni3 de5 zhi2-ye4 shi4 shen2-me5 ? 你 的 職業 是 什麼 ? 10417 8602 3446742 3378238 Do you enjoy your vocational field? 你 喜欢 你 的 职业 吗 ? ni3 xi3-huan5 ni3 de5 zhi2-ye4 ma5 ? 你 喜歡 你 的 職業 嗎 ? 10418 8600 286778 347089 He is a doctor by profession. 他 的 职业 是 医生 。 ta1 de5 zhi2-ye4 shi4 yi1-sheng1 。 他 的 職業 是 醫生 。 10419 8601 473770 474795 I'm going to go buy some materials today. 今天 我 要 去 买 些 材料 。 jin1-tian1 wo3 yao4 qu4 mai3 xie1 cai2-liao4 。 今天 我 要 去 買 些 材料 。 10420 14047 23214 804582 We got all the materials together. 我们 把 所有 的 材料 放 在 一起 。 wo3-men5 ba3 suo3-you3 de5 cai2-liao4 fang4 zai4 yi1-qi3 。 我們 把 所有 的 材料 放 在 一起 。 10421 14048 698732 2757090 Bros before hoes. 不 要 重 色 轻 友 。 bu4 yao4 zhong4 se4 qing1 you3 。 不 要 重 色 輕 友 。 10422 11045 16164 1877958 Are you happy? 你 幸福 吗 ? ni3 xing4-fu2 ma5 ? 你 幸福 嗎 ? 10423 8675 2171098 2585781 Buying a new TV won't make you happy. 买 新 的 电视 不 会 让 你 幸福 。 mai3 xin1 de5 dian4-shi4 bu4 hui4 rang4 ni3 xing4-fu2 。 買 新 的 電視 不 會 讓 你 幸福 。 10424 8674 321787 408459 I will make you happy. 我 会 让 你 幸福 的 。 wo3 hui4 rang4 ni3 xing4-fu2 de5 。 我 會 讓 你 幸福 的 。 10425 8692 296310 426417 I believe that he's happy. 我 相信 他 是 幸福 的 。 wo3 xiang1-xin4 ta1 shi4 xing4-fu2 de5 。 我 相信 他 是 幸福 的 。 10426 8678 73665 1839139 She said to herself, "I am very happy." 她 对 自己 说 : “ 我 很 幸福 ” 。 ta1 dui4 zi4-ji3 shuo1 : “ wo3 hen3 xing4-fu2 ” 。 她 對 自己 說 : “ 我 很 幸福 ” 。 10427 8677 4763319 4760180 Happiness is not to be loved, but to love. 被 爱 不 一定 是 幸福 , 去 爱 才 真 的 幸福 。 bei4 ai4 bu4 yi1-ding4 shi4 xing4-fu2 , qu4 ai4 cai2 zhen1 de5 xing4-fu2 。 被 愛 不 一定 是 幸福 , 去 愛 才 真 的 幸福 。 10428 8684 404565 4917630 What is happiness? 幸福 是 什么 ? xing4-fu2 shi4 shen2-me5 ? 幸福 是 什麼 ? 10429 8688 404565 915053 What is happiness? 什么 是 幸福 ? shen2-me5 shi4 xing4-fu2 ? 什麼 是 幸福 ? 10430 8687 23738 348027 Happy are those who love flowers. 爱 花 的 人 是 幸福 的 。 ai4 hua1 de5 ren2 shi4 xing4-fu2 de5 。 愛 花 的 人 是 幸福 的 。 10431 8676 240778 334284 She said that she was happy. 她 说 了 她 很 幸福 。 ta1 shuo1 le5 ta1 hen3 xing4-fu2 。 她 說 了 她 很 幸福 。 10432 8689 286865 2500052 I am fortunate compared with him. 与 他 比 起来 我 还是 很 幸福 的 。 yu3 ta1 bi3 qi3-lai5 wo3 hai2-shi5 hen3 xing4-fu2 de5 。 與 他 比 起來 我 還是 很 幸福 的 。 10433 11187 237692 408459 I'll make you happy. 我 会 让 你 幸福 的 。 wo3 hui4 rang4 ni3 xing4-fu2 de5 。 我 會 讓 你 幸福 的 。 10434 8682 328726 2161723 I said I would make her happy. 我 说 我 会 让 她 幸福 的 。 wo3 shuo1 wo3 hui4 rang4 ta1 xing4-fu2 de5 。 我 說 我 會 讓 她 幸福 的 。 10435 8679 743036 743039 Can money buy happiness? 钱 能 不 能 买 到 幸福 ? qian2 neng2 bu4 neng2 mai3 dao4 xing4-fu2 ? 錢 能 不 能 買 到 幸福 ? 10436 8691 18625 401010 Money can't buy happiness. 钱 买 不 到 幸福 。 qian2 mai3 bu4 dao4 xing4-fu2 。 錢 買 不 到 幸福 。 10437 8680 18622 401010 Money cannot buy happiness. 钱 买 不 到 幸福 。 qian2 mai3 bu4 dao4 xing4-fu2 。 錢 買 不 到 幸福 。 10438 8681 28729 796807 To love and to be loved is the greatest happiness. 爱 和 被 爱 是 最 大 的 幸福 。 ai4 he2 bei4 ai4 shi4 zui4 da4 de5 xing4-fu2 。 愛 和 被 愛 是 最 大 的 幸福 。 10439 8683 28730 803852 It is the greatest happiness in life to love and to be loved. 爱 和 被 爱 是 生活 中 最 大 的 幸福 。 ai4 he2 bei4 ai4 shi4 sheng1-huo2 zhong1 zui4 da4 de5 xing4-fu2 。 愛 和 被 愛 是 生活 中 最 大 的 幸福 。 10440 11141 68307 335501 If she had married you, she would be happy now. 如果 她 和 你 结婚 了 , 她 现在 会 很 幸福 。 ru2-guo3 ta1 he2 ni3 jie2-hun1 le5 , ta1 xian4-zai4 hui4 hen3 xing4-fu2 。 如果 她 和 你 結婚 了 , 她 現在 會 很 幸福 。 10441 8685 65288 431455 Emi looks happy. Emi 看 上去 很 幸福 。 Emi kan4 shang4-qu4 hen3 xing4-fu2 。 Emi 看 上去 很 幸福 。 10442 8690 16650 476574 You will soon get accustomed to your new school. 你 很 快 就 会 适应 你 的 新 学校 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 shi4-ying4 ni3 de5 xin1 xue2-xiao4 。 你 很 快 就 會 適應 你 的 新 學校 。 10443 14148 299867 6678479 He quickly accustomed himself to his new surroundings. 他 很 快 就 适应 了 新 环境 。 ta1 hen3 kuai4 jiu4 shi4-ying4 le5 xin1 huan2-jing4 。 他 很 快 就 適應 了 新 環境 。 10444 14144 290229 1891377 He soon got used to the new surroundings. 他 很 快 就 适应 了 新 的 环境 。 ta1 hen3 kuai4 jiu4 shi4-ying4 le5 xin1 de5 huan2-jing4 。 他 很 快 就 適應 了 新 的 環境 。 10445 14147 59999 346685 I felt like a fish out of water at this firm. 我 不 太 适应 在 这 间 公司 工作 。 wo3 bu4 tai4 shi4-ying4 zai4 zhe4 jian1 gong1-si1 gong1-zuo4 。 我 不 太 適應 在 這 間 公司 工作 。 10446 14143 386731 333976 Ogai is his favorite author. Ogai 是 他 最 喜欢 的 作者 。 Ogai shi4 ta1 zui4 xi3-huan5 de5 zuo4-zhe3 。 Ogai 是 他 最 喜歡 的 作者 。 10447 14151 57068 907874 Who is the author of this book? 这 本 书 的 作者 是 谁 ? zhe4 ben3 shu1 de5 zuo4-zhe3 shi4 shei2 ? 這 本 書 的 作者 是 誰 ? 10448 14149 58494 811007 Who is the author of this story? 这 本 小说 的 作者 是 谁 ? zhe4 ben3 xiao3-shuo1 de5 zuo4-zhe3 shi4 shei2 ? 這 本 小說 的 作者 是 誰 ? 10449 14150 33868 804812 Has the bell rung? 钟 响 过 了 吗 ? zhong1 xiang3 guo4 le5 ma5 ? 鐘 響 過 了 嗎 ? 10450 14159 2545847 4147304 The music was very loud. 那 音乐 声音 十 分 响 。 na4 yin1-yue4 sheng1-yin1 shi2 fen1 xiang3 。 那 音樂 聲音 十 分 響 。 10451 14160 33872 846667 The bell has not rung yet. 钟 还 没 响 。 zhong1 hai2 mei2 xiang3 。 鐘 還 沒 響 。 10452 14161 388846 871180 As soon as the bell rang the teacher came into the classroom. 钟 声 一 响 起 , 老师 就 走 进 了 教室 。 zhong1 sheng1 yi1 xiang3 qi3 , lao3-shi1 jiu4 zou3 jin4 le5 jiao4-shi4 。 鐘 聲 一 響 起 , 老師 就 走 進 了 教室 。 10453 14165 5812708 5812354 The sound is really loud. 声音 很 响 。 sheng1-yin1 hen3 xiang3 。 聲音 很 響 。 10454 14158 385394 349260 You're so beautiful! 你 是 多么 的 美丽 ! ni3 shi4 duo1-me5 de5 mei3-li4 ! 你 是 多麼 的 美麗 ! 10455 14780 387696 333494 Chinese characters are very beautiful. 汉语 字 是 很 美丽 的 。 han4-yu3 zi4 shi4 hen3 mei3-li4 de5 。 漢語 字 是 很 美麗 的 。 10456 10211 388449 850356 She has an eye for beauty. 她 有 一 双 美丽 的 眼睛 。 ta1 you3 yi1 shuang1 mei3-li4 de5 yan3-jing5 。 她 有 一 雙 美麗 的 眼睛 。 10457 8709 2846019 1134644 Tell a beautiful story to my two young friends. 给 我 年轻 的 朋友 讲 个 美丽 的 故事 。 gei3 wo3 nian2-qing1 de5 peng2-you5 jiang3 ge4 mei3-li4 de5 gu4-shi5 。 給 我 年輕 的 朋友 講 個 美麗 的 故事 。 10458 8701 309628 846067 Her hair is long and beautiful. 她 的 头发 长 而 美丽 。 ta1 de5 tou2-fa5 chang2 er2 mei3-li4 。 她 的 頭髮 長 而 美麗 。 10459 11190 1829 502771 Life is beautiful. 生活 是 美丽 的 。 sheng1-huo2 shi4 mei3-li4 de5 。 生活 是 美麗 的 。 10460 8705 1829 339478 Life is beautiful. 生命 是 美丽 的 。 sheng1-ming4 shi4 mei3-li4 de5 。 生命 是 美麗 的 。 10461 13218 281598 366850 Japan is a beautiful country. 日本 是 个 美丽 的 国家 。 ri4-ben3 shi4 ge4 mei3-li4 de5 guo2-jia1 。 日本 是 個 美麗 的 國家 。 10462 8711 4300636 5496297 Are there beautiful women here? 这里 有 美丽 的 女人 吗 ? zhe4-li3 you3 mei3-li4 de5 nu:3-ren2 ma5 ? 這裡 有 美麗 的 女人 嗎 ? 10463 8707 69112 1041661 You are very beautiful. 你 非常 美丽 。 ni3 fei1-chang2 mei3-li4 。 你 非常 美麗 。 10464 8703 1101861 1101860 My phone is beautiful. 我 的 手机 是 美丽 的 wo3 de5 shou3-ji1 shi4 mei3-li4 de5 我 的 手機 是 美麗 的 10465 8706 533100 2335959 Where is the most beautiful place in the world? 世界 上 最 美丽 的 地方 是 哪里 ? shi4-jie4 shang4 zui4 mei3-li4 de5 di4-fang5 shi4 na3-li3 ? 世界 上 最 美麗 的 地方 是 哪裡 ? 10466 8710 51842 782764 It's a nice day, isn't it? 美丽 的 一 天 , 不是吗 ? mei3-li4 de5 yi1 tian1 , bu4-shi4-ma5 ? 美麗 的 一 天 , 不是嗎 ? 10467 8708 2045819 3289554 You're a beautiful young woman. 你 是 一 个 美丽 的 女人 。 ni3 shi4 yi1 ge4 mei3-li4 de5 nu:3-ren2 。 你 是 一 個 美麗 的 女人 。 10468 8704 1067130 1067197 She was beautiful when she was young. 她 年轻 时 很 美丽 。 ta1 nian2-qing1 shi2 hen3 mei3-li4 。 她 年輕 時 很 美麗 。 10469 11261 5573318 5500541 That is a beautiful place. 那 是 个 美丽 的 地方 。 na4 shi4 ge4 mei3-li4 de5 di4-fang5 。 那 是 個 美麗 的 地方 。 10470 8712 2218475 1041661 You're very beautiful. 你 非常 美丽 。 ni3 fei1-chang2 mei3-li4 。 你 非常 美麗 。 10471 8702 32625 5900388 There were several rooms still vacant. 还有 几 间 空 房 。 hai2-you3 ji3 jian1 kong1 fang2 。 還有 幾 間 空 房 。 10472 22411 58568 6402749 Are you free this weekend? 这个 周末 你 有 空 吗 ? zhe4-ge5 zhou1-mo4 ni3 you3 kong1 ma5 ? 這個 週末 你 有 空 嗎 ? 10473 14233 257587 333310 I'm free today. 我 今天 有 空 。 wo3 jin1-tian1 you3 kong1 。 我 今天 有 空 。 10474 14238 6093981 6119437 Aren't you free tonight? 你 今天 晚上 没 空 吗 ? ni3 jin1-tian1 wan3-shang5 mei2 kong1 ma5 ? 你 今天 晚上 沒 空 嗎 ? 10475 14244 1580075 4760010 He's sitting at an empty table. 他 坐 在 一 张 空 桌 旁 。 ta1 zuo4 zai4 yi1 zhang1 kong1 zhuo1 pang2 。 他 坐 在 一 張 空 桌 旁 。 10476 14688 257494 405717 I'm free now. 我 现在 有 空 了 。 wo3 xian4-zai4 you3 kong1 le5 。 我 現在 有 空 了 。 10477 14240 23779 392326 Are you free on Tuesday? 你 星期二 有 空 吗 ? ni3 xing1-qi1-er4 you3 kong1 ma5 ? 你 星期二 有 空 嗎 ? 10478 14239 257447 339885 I am busy now and can't play with you. 我 现在 很 忙 , 没 空 和 你 玩 。 wo3 xian4-zai4 hen3 mang2 , mei2 kong1 he2 ni3 wan2 。 我 現在 很 忙 , 沒 空 和 你 玩 。 10479 14227 71699 438493 I will be free in ten minutes. 我 十 分钟 后 有 空 。 wo3 shi2 fen1-zhong1 hou4 you3 kong1 。 我 十 分鐘 後 有 空 。 10480 14243 23959 357934 I'm free. 我 有 空 。 wo3 you3 kong1 。 我 有 空 。 10481 14242 68908 472358 Are you free tomorrow? 你 明天 有 空 吗 ? ni3 ming2-tian1 you3 kong1 ma5 ? 你 明天 有 空 嗎 ? 10482 14232 670490 875032 Number unobtainable. 空 号 。 kong1 hao4 。 空 號 。 10483 14229 30774 364841 If you have time, please drop in on us. 你 有 空 就 来 看看 我们 吧 。 ni3 you3 kong1 jiu4 lai2 kan4-kan5 wo3-men5 ba5 。 你 有 空 就 來 看看 我們 吧 。 10484 23040 1898196 3078816 The room is empty. 这 房间 是 空 的 。 zhe4 fang2-jian1 shi4 kong1 de5 。 這 房間 是 空 的 。 10485 14237 304092 833018 He will be free tomorrow. 他 明天 有 空 。 ta1 ming2-tian1 you3 kong1 。 他 明天 有 空 。 10486 14234 818082 818094 You don't like love stories, do you? 你 不 喜欢 爱情 故事 , 是 吗 ? ni3 bu4 xi3-huan5 ai4-qing2 gu4-shi5 , shi4 ma5 ? 你 不 喜歡 愛情 故事 , 是 嗎 ? 10487 14248 3822918 5613718 I believe in love. 我 相信 爱情 。 wo3 xiang1-xin4 ai4-qing2 。 我 相信 愛情 。 10488 14251 4407571 4408185 Is love just a game to you? 爱情 对 你 来 说 是否 只 是 一 个 游戏 ? ai4-qing2 dui4 ni3 lai2 shuo1 shi4-fou3 zhi3 shi4 yi1 ge4 you2-xi4 ? 愛情 對 你 來 說 是否 只 是 一 個 遊戲 ? 10489 28716 16335 469274 You don't like love stories. 你 不 喜欢 爱情 故事 。 ni3 bu4 xi3-huan5 ai4-qing2 gu4-shi5 。 你 不 喜歡 愛情 故事 。 10490 14247 719602 719607 Open the door for love. 给 爱情 开门 ! gei3 ai4-qing2 kai1-men2 ! 給 愛情 開門 ! 10491 14249 17295 803882 Let's discuss your love problems on the way back from school. 从 学校 回来 的 路上 让 我们 来 讨论 你 的 爱情 问题 。 cong2 xue2-xiao4 hui2-lai5 de5 lu4-shang5 rang4 wo3-men5 lai2 tao3-lun4 ni3 de5 ai4-qing2 wen4-ti2 。 從 學校 回來 的 路上 讓 我們 來 討論 你 的 愛情 問題 。 10492 14250 837416 836563 I'm in a bad mood today. 我 今天 的 心情 不好 。 wo3 jin1-tian1 de5 xin1-qing2 bu4-hao3 。 我 今天 的 心情 不好 。 10493 8724 4073007 5696831 I'm not in a mood to see you today. 我 今天 没 心情 见 你 。 wo3 jin1-tian1 mei2 xin1-qing2 jian4 ni3 。 我 今天 沒 心情 見 你 。 10494 11701 1658404 1665779 I'll eat almost anything, but I'm very fickle when it comes to cheese. 我 是 什么 都 吃 的 那种 人 , 但是 吃 起 司 却 很 讲 心情 。 wo3 shi4 shen2-me5 dou1 chi1 de5 na4-zhong3 ren2 , dan4-shi4 chi1 qi3 si1 que4 hen3 jiang3 xin1-qing2 。 我 是 什麼 都 吃 的 那種 人 , 但是 吃 起 司 卻 很 講 心情 。 10495 11530 242983 365917 I have the blues today. 我 今天 心情 不 太 好 。 wo3 jin1-tian1 xin1-qing2 bu4 tai4 hao3 。 我 今天 心情 不 太 好 。 10496 8723 1363667 728671 He's in a bad mood. 他 心情 不好 。 ta1 xin1-qing2 bu4-hao3 。 他 心情 不好 。 10497 8721 979271 843498 She is upset. 她 心情 不好 。 ta1 xin1-qing2 bu4-hao3 。 她 心情 不好 。 10498 8722 855705 3857785 I'm not in a mood to go out. 我 没 心情 出 门 。 wo3 mei2 xin1-qing2 chu1 men2 。 我 沒 心情 出 門 。 10499 8726 836565 836563 I'm feeling blue today. 我 今天 的 心情 不好 。 wo3 jin1-tian1 de5 xin1-qing2 bu4-hao3 。 我 今天 的 心情 不好 。 10500 8719 554615 1490853 Are you in a good mood? 你 心情 好 吗 ? ni3 xin1-qing2 hao3 ma5 ? 你 心情 好 嗎 ? 10501 8725 285847 880275 He is rarely in a good mood. 他 很 少 心情 很 好 。 ta1 hen3 shao3 xin1-qing2 hen3 hao3 。 他 很 少 心情 很 好 。 10502 8720 317350 1865136 It isn't likely that she will come. 她 大概 不 会 来 了 。 ta1 da4-gai4 bu4 hui4 lai2 le5 。 她 大概 不 會 來 了 。 10503 14269 496041 602894 My brother is really tall, about 1.8m. 我 的 哥哥 真 的 很 高 , 大概 有 1 米 8 高 。 wo3 de5 ge1-ge5 zhen1 de5 hen3 gao1 , da4-gai4 you3 1 mi3 8 gao1 。 我 的 哥哥 真 的 很 高 , 大概 有 1 米 8 高 。 10504 14273 40597 383386 I should say he won't come. 我 想 他 大概 不 会 来 。 wo3 xiang3 ta1 da4-gai4 bu4 hui4 lai2 。 我 想 他 大概 不 會 來 。 10505 14264 41218 342692 About how long will it take? 大概 会 花 多少 时间 ? da4-gai4 hui4 hua1 duo1-shao5 shi2-jian1 ? 大概 會 花 多少 時間 ? 10506 14270 252591 617122 I arrived here about five o'clock. 我 大概 五 点 到 这里 。 wo3 da4-gai4 wu3 dian3 dao4 zhe4-li3 。 我 大概 五 點 到 這裡 。 10507 14272 310259 895608 She's about the same height as you. 她 大概 跟 你 一样 高 。 ta1 da4-gai4 gen1 ni3 yi1-yang4 gao1 。 她 大概 跟 你 一樣 高 。 10508 14265 24900 333776 I sort of understand. 我 大概 懂 了 。 wo3 da4-gai4 dong3 le5 。 我 大概 懂 了 。 10509 14267 3962663 3804981 "What time did you go to sleep last night?" "Around 2:30." “ 昨天 到 几 点 钟 才 睡觉 的 ? ” “ 大概 两 点 半 。 ” “ zuo2-tian1 dao4 ji3 dian3 zhong1 cai2 shui4-jiao4 de5 ? ” “ da4-gai4 liang3 dian3 ban4 。 ” “ 昨天 到 幾 點 鐘 才 睡覺 的 ? ” “ 大概 兩 點 半 。 ” 10510 14263 505340 420166 We'll most likely go, but we'll decide once we see what the weather is like. 我们 大概 去 了 , 不过 要 看 天气 怎么样 再 决定 。 wo3-men5 da4-gai4 qu4 le5 , bu4-guo4 yao4 kan4 tian1-qi4 zen3-me5-yang4 zai4 jue2-ding4 。 我們 大概 去 了 , 不過 要 看 天氣 怎麼樣 再 決定 。 10511 14271 2645679 5663518 We'll be ready in time. 我们 会 及时 准备 好 。 wo3-men5 hui4 ji2-shi2 zhun3-bei4 hao3 。 我們 會 及時 準備 好 。 10512 23958 6404951 6404950 I respect him as a writer and as a man. 我 尊重 他 这 位 作家 , 也 尊重 他 这个 人 。 wo3 zun1-zhong4 ta1 zhe4 wei4 zuo4-jia1 , ye3 zun1-zhong4 ta1 zhe4-ge5 ren2 。 我 尊重 他 這 位 作家 , 也 尊重 他 這個 人 。 10513 23976 307777 336094 Whoever knows him well respects him. 了解 他 的 人 都 尊重 他 。 liao3-jie3 ta1 de5 ren2 dou1 zun1-zhong4 ta1 。 了解 他 的 人 都 尊重 他 。 10514 23971 321020 775464 Respect for law is fundamental to our society. 尊重 法律 是 我们 社会 的 基础 。 zun1-zhong4 fa3-lu:4 shi4 wo3-men5 she4-hui4 de5 ji1-chu3 。 尊重 法律 是 我們 社會 的 基礎 。 10515 23973 4752730 4757599 Find someone who respects you. 去 找 尊重 你 的 人 。 qu4 zhao3 zun1-zhong4 ni3 de5 ren2 。 去 找 尊重 你 的 人 。 10516 23970 4929442 948078 My father was happy with the result. 效果 让 我 爸爸 满意 。 xiao4-guo3 rang4 wo3 ba4-ba5 man3-yi4 。 效果 讓 我 爸爸 滿意 。 10517 14277 759351 759350 It works well. 效果 不错 。 xiao4-guo3 bu4-cuo4 。 效果 不錯 。 10518 14276 1834893 805541 From what school did you graduate? 您 是 从 哪个 学校 毕业 的 ? nin2 shi4 cong2 na3-ge5 xue2-xiao4 bi4-ye4 de5 ? 您 是 從 哪個 學校 畢業 的 ? 10519 8752 2737518 2737432 She graduated in 1996. 她 在 1996 年 毕业 。 ta1 zai4 1996 nian2 bi4-ye4 。 她 在 1996 年 畢業 。 10520 8751 3378297 3378296 I will graduate in two years. 我 毕业 快 两 年 了 。 wo3 bi4-ye4 kuai4 liang3 nian2 le5 。 我 畢業 快 兩 年 了 。 10521 8750 1283954 1278335 If you pass this test, you could graduate next month. 如果 你 通过 这个 考试 , 你 下 个 月 就 可以 毕业 了 。 ru2-guo3 ni3 tong1-guo4 zhe4-ge5 kao3-shi4 , ni3 xia4 ge4 yue4 jiu4 ke3-yi3 bi4-ye4 le5 。 如果 你 通過 這個 考試 , 你 下 個 月 就 可以 畢業 了 。 10522 11815 1165028 900752 As usual, I mispronounced words and broke my sentences up in the wrong places. 我 老是 写 白字 读 破 句 。 wo3 lao3-shi5 xie3 bai2-zi4 du2 po4 ju4 。 我 老是 寫 白字 讀 破 句 。 10523 17473 39615 340137 There was a broken cup on the table. 桌 上 有 个 破 杯子 。 zhuo1 shang4 you3 ge4 po4 bei1-zi5 。 桌 上 有 個 破 杯子 。 10524 14280 4011882 5780554 Is everything going OK at work? 工作 一切 顺利 吗 ? gong1-zuo4 yi1-qie4 shun4-li4 ma5 ? 工作 一切 順利 嗎 ? 10525 14299 530030 466062 Everything went well. 一切 都 很 顺利 。 yi1-qie4 dou1 hen3 shun4-li4 。 一切 都 很 順利 。 10526 14298 2296697 2254260 Everything's still going well? 一切 都 还 顺利 吧 ? yi1-qie4 dou1 hai2 shun4-li4 ba5 ? 一切 都 還 順利 吧 ? 10527 14301 285578 864537 Thanks to his help, my work is going well now. 得到 他 的 帮助 , 我 的 工作 现在 很 顺利 。 de2-dao4 ta1 de5 bang1-zhu4 , wo3 de5 gong1-zuo4 xian4-zai4 hen3 shun4-li4 。 得到 他 的 幫助 , 我 的 工作 現在 很 順利 。 10528 14300 6250724 6624737 You refused to do that, didn't you? 你 拒绝 去 做 那 件 事 , 不 是 么 ? ni3 ju4-jue2 qu4 zuo4 na4 jian4 shi4 , bu4 shi4 me5 ? 你 拒絕 去 做 那 件 事 , 不 是 麼 ? 10529 14319 2245986 3813012 I must decline. 我 拒绝 。 wo3 ju4-jue2 。 我 拒絕 。 10530 14311 312711 894031 She refused my offer to help her. 她 拒绝 让 我 帮助 她 。 ta1 ju4-jue2 rang4 wo3 bang1-zhu4 ta1 。 她 拒絕 讓 我 幫助 她 。 10531 14315 895060 750435 I do not know whether to accept or to refuse. 我 不 知道 是否 该 同意 或 拒绝 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 shi4-fou3 gai1 tong2-yi4 huo4 ju4-jue2 。 我 不 知道 是否 該 同意 或 拒絕 。 10532 23165 15903 3068630 You should have refused his request flatly. 你 应该 直接 拒绝 他 的 要求 。 ni3 ying1-gai1 zhi2-jie1 ju4-jue2 ta1 de5 yao1-qiu2 。 你 應該 直接 拒絕 他 的 要求 。 10533 22848 2360565 5091270 I have to say no. 我 必须 拒绝 。 wo3 bi4-xu1 ju4-jue2 。 我 必須 拒絕 。 10534 14312 311185 851468 She refused to accept the money. 她 拒绝 接受 这 笔 钱 。 ta1 ju4-jue2 jie1-shou4 zhe4 bi3 qian2 。 她 拒絕 接受 這 筆 錢 。 10535 14316 5161392 1072748 She rejected me. 她 拒绝 了 我 。 ta1 ju4-jue2 le5 wo3 。 她 拒絕 了 我 。 10536 14313 258482 616299 I don't know whether to accept or refuse. 我 不 知道 应该 接受 还是 拒绝 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ying1-gai1 jie1-shou4 hai2-shi5 ju4-jue2 。 我 不 知道 應該 接受 還是 拒絕 。 10537 14309 314294 683035 She turned down my request. 她 拒绝 了 我 的 要求 。 ta1 ju4-jue2 le5 wo3 de5 yao1-qiu2 。 她 拒絕 了 我 的 要求 。 10538 14314 1159914 785851 He refuses to believe us. 他 拒绝 相信 我们 。 ta1 ju4-jue2 xiang1-xin4 wo3-men5 。 他 拒絕 相信 我們 。 10539 14308 6010958 1762969 I refuse to answer your question. 我 拒绝 回答 你 的 问题 。 wo3 ju4-jue2 hui2-da2 ni3 de5 wen4-ti2 。 我 拒絕 回答 你 的 問題 。 10540 14317 325641 392278 Hands up! 举 起 手 来 ! ju3 qi3 shou3 lai2 ! 舉 起 手 來 ! 10541 14326 265926 392278 Put your hands up! 举 起 手 来 ! ju3 qi3 shou3 lai2 ! 舉 起 手 來 ! 10542 14327 995284 342858 This is a book worth reading. 这 是 本 值得 一 看 的 书 。 zhe4 shi4 ben3 zhi2-de5 yi1 kan4 de5 shu1 。 這 是 本 值得 一 看 的 書 。 10543 14329 56885 385603 This book is worth reading. 这 本 书 值得 一 看 。 zhe4 ben3 shu1 zhi2-de5 yi1 kan4 。 這 本 書 值得 一 看 。 10544 14349 1159475 884716 That is worth considering. 那 值得 考虑 。 na4 zhi2-de5 kao3-lu:4 。 那 值得 考慮 。 10545 23222 41873 340641 If it is worth doing, do it well. 如果 事情 值得 做 就 值得 做 好 。 ru2-guo3 shi4-qing5 zhi2-de5 zuo4 jiu4 zhi2-de5 zuo4 hao3 。 如果 事情 值得 做 就 值得 做 好 。 10546 14346 242585 423899 Today's paper contains nothing of importance. 今天 的 报纸 没有 什么 值得 看 的 新闻 。 jin1-tian1 de5 bao4-zhi3 mei2-you3 shen2-me5 zhi2-de5 kan4 de5 xin1-wen2 。 今天 的 報紙 沒有 什麼 值得 看 的 新聞 。 10547 14339 4627182 5574121 Her nervousness was noticeable. 她 的 紧张 值得 注意 。 ta1 de5 jin3-zhang1 zhi2-de5 zhu4-yi4 。 她 的 緊張 值得 注意 。 10548 14344 56883 844512 This book isn't worth reading. 这 本 书 不 值得 一 读 。 zhe4 ben3 shu1 bu4 zhi2-de5 yi1 du2 。 這 本 書 不 值得 一 讀 。 10549 14332 56882 887801 I think this book is worth reading. 我 觉得 这 本 书 值得 一 读 。 wo3 jue2-de5 zhe4 ben3 shu1 zhi2-de5 yi1 du2 。 我 覺得 這 本 書 值得 一 讀 。 10550 14352 435986 848852 His opinions aren't worth listening to. 他 的 意见 不 值得 听 。 ta1 de5 yi4-jian4 bu4 zhi2-de5 ting1 。 他 的 意見 不 值得 聽 。 10551 14343 744915 744937 Because we're worth it. 因为 我们 值得 。 yin1-wei4 wo3-men5 zhi2-de5 。 因為 我們 值得 。 10552 14350 21674 781424 Not worth the remembered value. 不 值得 去 记 。 bu4 zhi2-de5 qu4 ji4 。 不 值得 去 記 。 10553 14328 56680 842300 This problem is worth discussing. 这个 问题 是 值得 讨论 的 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 shi4 zhi2-de5 tao3-lun4 de5 。 這個 問題 是 值得 討論 的 。 10554 14342 19993 834617 It is hardly worth discussing. 这 几乎 不 值得 讨论 。 zhe4 ji1-hu1 bu4 zhi2-de5 tao3-lun4 。 這 幾乎 不 值得 討論 。 10555 22933 323554 7012157 The hard work was worthwhile because I passed the exam. 努力 是 值得 的 , 因为 我 考 过关 了 。 nu3-li4 shi4 zhi2-de5 de5 , yin1-wei4 wo3 kao3 guo4-guan1 le5 。 努力 是 值得 的 , 因為 我 考 過關 了 。 10556 35690 286824 848425 His new novel is worth reading. 他 的 新 小说 值得 一 读 。 ta1 de5 xin1 xiao3-shuo1 zhi2-de5 yi1 du2 。 他 的 新 小說 值得 一 讀 。 10557 14337 49426 332867 That music is worth listening to many times. 这 音乐 值得 听 许多 次 。 zhe4 yin1-yue4 zhi2-de5 ting1 xu3-duo1 ci4 。 這 音樂 值得 聽 許多 次 。 10558 14336 3736546 5581805 Perhaps it was worth it. 可能 是 值得 的 。 ke3-neng2 shi4 zhi2-de5 de5 。 可能 是 值得 的 。 10559 14338 794169 818891 Is it really worth it? 这 真 的 值得 吗 ? zhe4 zhen1 de5 zhi2-de5 ma5 ? 這 真 的 值得 嗎 ? 10560 14347 55482 342858 This is a book to read. 这 是 本 值得 一 看 的 书 。 zhe4 shi4 ben3 zhi2-de5 yi1 kan4 de5 shu1 。 這 是 本 值得 一 看 的 書 。 10561 14345 28031 336870 You had better do as the doctor advised you. 你 最 好 照 着 医生 的 建议 做 。 ni3 zui4 hao3 zhao4 zhe5 yi1-sheng1 de5 jian4-yi4 zuo4 。 你 最 好 照 著 醫生 的 建議 做 。 10562 14370 1886607 4887725 Where was this picture taken? 这 张 照片 在 哪儿 照 的 ? zhe4 zhang1 zhao4-pian4 zai4 na3-r5 zhao4 de5 ? 這 張 照片 在 哪兒 照 的 ? 10563 14371 38166 5715135 Where did you have your picture taken? 你 从 哪里 照 的 相 ? ni3 cong2 na3-li3 zhao4 de5 xiang1 ? 你 從 哪裡 照 的 相 ? 10564 22767 510166 382447 Dad's always encouraging him. 爸爸 一直 都 在 鼓励 他 。 ba4-ba5 yi1-zhi2 dou1 zai4 gu3-li4 ta1 。 爸爸 一直 都 在 鼓勵 他 。 10565 24112 1230477 1223822 I'm under so much pressure, I just want to cry. 我 压力 好 大 , 我 真 想 哭 。 wo3 ya1-li4 hao3 da4 , wo3 zhen1 xiang3 ku1 。 我 壓力 好 大 , 我 真 想 哭 。 10566 24129 4753766 4649770 I have been under a lot of pressure lately. 我 最近 压力 有点 大 。 wo3 zui4-jin4 ya1-li4 you3-dian3 da4 。 我 最近 壓力 有點 大 。 10567 24130 6049411 6049580 Raise your leg. 把 你 的 腿 抬 起来 ba3 ni3 de5 tui3 tai2 qi3-lai5 把 你 的 腿 抬 起來 10568 14396 311801 849965 She was so tired that she couldn't walk. 她 累 得 连 脚 也 抬 不 起来 了 。 ta1 lei4 de5 lian2 jiao3 ye3 tai2 bu4 qi3-lai5 le5 。 她 累 得 連 腳 也 抬 不 起來 了 。 10569 14395 1839475 2887833 Hurry up or you'll be late. 快 一点 , 否则 你 会 迟到 。 kuai4 yi1-dian3 , fou3-ze2 ni3 hui4 chi2-dao4 。 快 一點 , 否則 你 會 遲到 。 10570 14399 3060498 3060497 Hurry up or we'll be late. 快 一点 , 否则 就要 迟到 了 。 kuai4 yi1-dian3 , fou3-ze2 jiu4-yao4 chi2-dao4 le5 。 快 一點 , 否則 就要 遲到 了 。 10571 15584 19664 2887833 Hurry up, or you will be late. 快 一点 , 否则 你 会 迟到 。 kuai4 yi1-dian3 , fou3-ze2 ni3 hui4 chi2-dao4 。 快 一點 , 否則 你 會 遲到 。 10572 14397 2388217 4311079 I never thought that would happen. 我 从来 没 想 到 会 发生 那种 事 。 wo3 cong2-lai2 mei2 xiang3 dao4 hui4 fa1-sheng1 na4-zhong3 shi4 。 我 從來 沒 想 到 會 發生 那種 事 。 10573 14427 260996 844249 I have never heard her say 'No'. 我 从来 没 听 过 她 说 ‘ 不 ’ 。 wo3 cong2-lai2 mei2 ting1 guo4 ta1 shuo1 ‘ bu4 ’ 。 我 從來 沒 聽 過 她 說 ‘ 不 ’ 。 10574 14409 1233204 1233203 This is the best cake that I have ever eaten. 这 是 我 从来 吃 过 最 好吃 的 蛋糕 。 zhe4 shi4 wo3 cong2-lai2 chi1 guo4 zui4 hao3-chi1 de5 dan4-gao1 。 這 是 我 從來 吃 過 最 好吃 的 蛋糕 。 10575 14405 691453 1326661 I've never had Chinese food. 我 从来 没有 吃 过 中 菜 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 chi1 guo4 zhong1 cai4 。 我 從來 沒有 吃 過 中 菜 。 10576 14411 841063 844175 You never get my jokes. 你 从来 不 明白 我 的 玩笑 。 ni3 cong2-lai2 bu4 ming2-bai5 wo3 de5 wan2-xiao4 。 你 從來 不 明白 我 的 玩笑 。 10577 27107 311330 1516226 She replied that she had never seen the man before. 她 回答 说 她 从来 没有 见 过 那个 男人 。 ta1 hui2-da2 shuo1 ta1 cong2-lai2 mei2-you3 jian4 guo4 na4-ge5 nan2-ren2 。 她 回答 說 她 從來 沒有 見 過 那個 男人 。 10578 14423 556069 805055 Nobody had ever heard of it. 以前 从来 没有 人 听说 过 。 yi3-qian2 cong2-lai2 mei2-you3 ren2 ting1-shuo1 guo4 。 以前 從來 沒有 人 聽說 過 。 10579 14430 1392626 1392637 I've never tried Chinese food. 我 从来 没有 吃 过 中国菜 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 chi1 guo4 zhong1-guo2-cai4 。 我 從來 沒有 吃 過 中國菜 。 10580 14432 3780413 3783468 I've never seen her laugh. 我 从来 没有 看 到 她 笑 过 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 kan4 dao4 ta1 xiao4 guo4 。 我 從來 沒有 看 到 她 笑 過 。 10581 14424 2166221 2118674 He never said that. 他 从来 没 说 过 那个 。 ta1 cong2-lai2 mei2 shuo1 guo4 na4-ge5 。 他 從來 沒 說 過 那個 。 10582 14408 16549 775808 You will wish you had never seen it. 你 会 希望 你 从来 没有 看 过 它 。 ni3 hui4 xi1-wang4 ni3 cong2-lai2 mei2-you3 kan4 guo4 ta1 。 你 會 希望 你 從來 沒有 看 過 它 。 10583 14438 261428 710750 I've never flown in an airplane. 我 从来 没有 坐 过 飞机 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 zuo4 guo4 fei1-ji1 。 我 從來 沒有 坐 過 飛機 。 10584 14437 3150905 1516226 Her answer was that she never had seen that man. 她 回答 说 她 从来 没有 见 过 那个 男人 。 ta1 hui2-da2 shuo1 ta1 cong2-lai2 mei2-you3 jian4 guo4 na4-ge5 nan2-ren2 。 她 回答 說 她 從來 沒有 見 過 那個 男人 。 10585 14419 319075 850316 My father has never been abroad. 我 父亲 从来 没有 出 过 国 。 wo3 fu4-qin1 cong2-lai2 mei2-you3 chu1 guo4 guo2 。 我 父親 從來 沒有 出 過 國 。 10586 14404 4755373 734942 I have never thought of that. 我 从来 没有 想到 这 一 点 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 xiang3-dao4 zhe4 yi1 dian3 。 我 從來 沒有 想到 這 一 點 。 10587 14429 1470427 1733231 He almost never gets angry. 他 几乎 从来 都 不 会 生气 。 ta1 ji1-hu1 cong2-lai2 dou1 bu4 hui4 sheng1-qi4 。 他 幾乎 從來 都 不 會 生氣 。 10588 22957 403383 770322 I've never met him. 我 从来 没有 见 过 他 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 jian4 guo4 ta1 。 我 從來 沒有 見 過 他 。 10589 14420 4728415 4311079 I never thought something like that could happen. 我 从来 没 想 到 会 发生 那种 事 。 wo3 cong2-lai2 mei2 xiang3 dao4 hui4 fa1-sheng1 na4-zhong3 shi4 。 我 從來 沒 想 到 會 發生 那種 事 。 10590 14422 261034 848440 I have never heard her sing. 我 从来 没有 听 过 她 唱歌 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 ting1 guo4 ta1 chang4-ge1 。 我 從來 沒有 聽 過 她 唱歌 。 10591 14414 317787 1869879 I was too tired to care for anything but bed. 我 累 得 只 想 躺 在 床 上 。 wo3 lei4 de5 zhi3 xiang3 tang3 zai4 chuang2 shang4 。 我 累 得 只 想 躺 在 床 上 。 10592 8796 25668 798256 Lie down and make yourself comfortable. 躺 下来 让 自己 舒服 一点 。 tang3 xia4-lai5 rang4 zi4-ji3 shu1-fu5 yi1-dian3 。 躺 下來 讓 自己 舒服 一點 。 10593 12290 64073 1178226 My father was lying down while watching TV. 爸爸 躺 着 看 电视 。 ba4-ba5 tang3 zhe5 kan4 dian4-shi4 。 爸爸 躺 著 看 電視 。 10594 8795 315539 346844 She laid herself on the grass. 她 在 草地 上 躺 了 下来 。 ta1 zai4 cao3-di4 shang4 tang3 le5 xia4-lai5 。 她 在 草地 上 躺 了 下來 。 10595 16621 267740 663233 I think I'll lie down for a while. 我 觉得 我 要 躺 一 下 了 。 wo3 jue2-de5 wo3 yao4 tang3 yi1 xia4 le5 。 我 覺得 我 要 躺 一 下 了 。 10596 8799 265292 785072 I lie on the grass. 我 躺 在 草地 上 。 wo3 tang3 zai4 cao3-di4 shang4 。 我 躺 在 草地 上 。 10597 16623 258251 2336000 I lay on my bed. 我 躺 在 床 上 。 wo3 tang3 zai4 chuang2 shang4 。 我 躺 在 床 上 。 10598 8794 312147 1132321 She lay down on the bed. 她 在 床 上 躺 了 下来 。 ta1 zai4 chuang2 shang4 tang3 le5 xia4-lai5 。 她 在 床 上 躺 了 下來 。 10599 12278 27068 834967 Lie on your right side. 躺 在 你 右边 。 tang3 zai4 ni3 you4-bian5 。 躺 在 你 右邊 。 10600 8797 256306 557246 I lay down to rest. 我 躺 了 下来 休息 。 wo3 tang3 le5 xia4-lai5 xiu1-xi5 。 我 躺 了 下來 休息 。 10601 12277 1839430 5092579 Lie still. 躺 着 不 动 。 tang3 zhe5 bu4 dong4 。 躺 著 不 動 。 10602 8798 25667 798231 Lie down and rest for a while. 躺 下来 休息 一会儿 。 tang3 xia4-lai5 xiu1-xi5 yi1-hui4-r5 。 躺 下來 休息 一會兒 。 10603 12273 248148 415961 We named the cat Mimi. 我们 帮 小猫 取 了 一 个 名字 , 叫做 Mimi 。 wo3-men5 bang1 xiao3-mao1 qu3 le5 yi1 ge4 ming2-zi5 , jiao4-zuo4 Mimi 。 我們 幫 小貓 取 了 一 個 名字 , 叫做 Mimi 。 10604 24184 3783170 3783437 He married her for her money. 他 为了 她 的 钱 取 了 她 。 ta1 wei4-le5 ta1 de5 qian2 qu3 le5 ta1 。 他 為了 她 的 錢 取 了 她 。 10605 24190 3633884 3630135 She made a deposit at the bank. 她 从 银行 取 了 钱 。 ta1 cong2 yin2-hang2 qu3 le5 qian2 。 她 從 銀行 取 了 錢 。 10606 24186 36536 840780 Please lend me your knife. 请 借 我 你 的 刀 。 qing3 jie4 wo3 ni3 de5 dao1 。 請 借 我 你 的 刀 。 10607 8802 426437 426439 I can't find the knife. 我 找 不 到 刀 。 wo3 zhao3 bu4 dao4 dao1 。 我 找 不 到 刀 。 10608 8801 258418 793873 I returned the knife which I had borrowed. 我 把 我 借 来 的 刀 还 了 。 wo3 ba3 wo3 jie4 lai2 de5 dao1 hai2 le5 。 我 把 我 借 來 的 刀 還 了 。 10609 8807 36541 2052690 May I borrow your knife? 我 能 借 一下 你 的 刀 吗 ? wo3 neng2 jie4 yi1-xia4 ni3 de5 dao1 ma5 ? 我 能 借 一下 你 的 刀 嗎 ? 10610 8805 36541 737314 May I borrow your knife? 我 能 借 你 的 刀 吗 ? wo3 neng2 jie4 ni3 de5 dao1 ma5 ? 我 能 借 你 的 刀 嗎 ? 10611 8803 36555 746030 There is a knife missing. 少 一 把 刀 。 shao3 yi1 ba3 dao1 。 少 一 把 刀 。 10612 8800 36538 777012 Would you lend me your knife? 你 可以 借 我 你 的 刀 吗 ? ni3 ke3-yi3 jie4 wo3 ni3 de5 dao1 ma5 ? 你 可以 借 我 你 的 刀 嗎 ? 10613 8804 397742 397743 That's not a knife. THIS is a knife. 那 不 是 刀 。 这个 才 是 ! na4 bu4 shi4 dao1 。 zhe4-ge5 cai2 shi4 ! 那 不 是 刀 。 這個 才 是 ! 10614 8806 308435 371740 I'll let you know when she arrives. 她 来到 的 时候 我 会 通知 你 。 ta1 lai2-dao4 de5 shi2-hou5 wo3 hui4 tong1-zhi1 ni3 。 她 來到 的 時候 我 會 通知 你 。 10615 8808 2202397 2202398 Regardless of whether you come tomorrow or not, let me know. 不管 您 明天 来 不 来 , 请 通知 我 。 bu4-guan3 nin2 ming2-tian1 lai2 bu4 lai2 , qing3 tong1-zhi1 wo3 。 不管 您 明天 來 不 來 , 請 通知 我 。 10616 13904 276498 784410 Whom should I inform? 我 该 通知 谁 ? wo3 gai1 tong1-zhi1 shei2 ? 我 該 通知 誰 ? 10617 11859 287877 713100 His story can't be false. 他 的 故事 不 会 是 假 的 。 ta1 de5 gu4-shi5 bu4 hui4 shi4 jia3 de5 。 他 的 故事 不 會 是 假 的 。 10618 14528 3824779 6103150 These must be fake. 这些 一定 是 假 的 。 zhe4-xie1 yi1-ding4 shi4 jia3 de5 。 這些 一定 是 假 的 。 10619 14525 2021213 2021497 Is this fake? 这个 是 假 的 吗 ? zhe4-ge5 shi4 jia3 de5 ma5 ? 這個 是 假 的 嗎 ? 10620 14529 243009 903608 Why don't you take the day off? 你 为什么 不 请 一 天 假 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 qing3 yi1 tian1 jia3 ? 你 為什麼 不 請 一 天 假 ? 10621 14524 2301454 2301453 So it was all a lie. 原来 都 是 假 的 。 yuan2-lai2 dou1 shi4 jia3 de5 。 原來 都 是 假 的 。 10622 14527 259202 834588 I don't like artificial flowers. 我 不 喜欢 假 花 。 wo3 bu4 xi3-huan5 jia3 hua1 。 我 不 喜歡 假 花 。 10623 14530 756859 756857 I'd like to get you to help me ask the teacher for time off. 我 想 让 你 帮 我 向 老师 请 个 假 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 bang1 wo3 xiang4 lao3-shi1 qing3 ge4 jia3 。 我 想 讓 你 幫 我 向 老師 請 個 假 。 10624 14526 261283 917953 I accepted her invitation. 我 接受 了 她 的 邀请 。 wo3 jie1-shou4 le5 ta1 de5 yao1-qing3 。 我 接受 了 她 的 邀請 。 10625 14566 262461 390477 Everyone except me was invited. 除了 我 , 每 个 人 都 受到 了 邀请 。 chu2-le5 wo3 , mei3 ge4 ren2 dou1 shou4-dao4 le5 yao1-qing3 。 除了 我 , 每 個 人 都 受到 了 邀請 。 10626 22854 249253 872491 We invited him to our house. 我们 邀请 了 他 到 我们 家 。 wo3-men5 yao1-qing3 le5 ta1 dao4 wo3-men5 jia1 。 我們 邀請 了 他 到 我們 家 。 10627 14559 2156115 499613 You've invited your friends as well? 你 也 邀请 你 的 朋友 了 吗 ? ni3 ye3 yao1-qing3 ni3 de5 peng2-you5 le5 ma5 ? 你 也 邀請 你 的 朋友 了 嗎 ? 10628 14552 297400 1517755 He rejected our offer. 他 拒绝 了 我们 的 邀请 。 ta1 ju4-jue2 le5 wo3-men5 de5 yao1-qing3 。 他 拒絕 了 我們 的 邀請 。 10629 14545 2218263 4760172 You aren't invited. 你 没 受到 邀请 。 ni3 mei2 shou4-dao4 yao1-qing3 。 你 沒 受到 邀請 。 10630 22853 298100 490023 He invited me to his house. 他 邀请 我 去 他 家 。 ta1 yao1-qing3 wo3 qu4 ta1 jia1 。 他 邀請 我 去 他 家 。 10631 14551 3560957 3780469 All of my friends got asked to dance except me. 除了 我 , 其他 人 都 被 邀请 去 跳舞 了 。 chu2-le5 wo3 , qi2-ta1 ren2 dou1 bei4 yao1-qing3 qu4 tiao4-wu3 le5 。 除了 我 , 其他 人 都 被 邀請 去 跳舞 了 。 10632 14546 502463 334861 We've sent the invitations yesterday. 我们 昨天 发出 了 邀请 。 wo3-men5 zuo2-tian1 fa1-chu1 le5 yao1-qing3 。 我們 昨天 發出 了 邀請 。 10633 14567 375813 1892612 Thanks for the invite. 谢谢 你 的 邀请 。 xie4-xie5 ni3 de5 yao1-qing3 。 謝謝 你 的 邀請 。 10634 14565 4455782 4456362 I invited her to the movies. 我 邀请 她 去 看 电影 。 wo3 yao1-qing3 ta1 qu4 kan4 dian4-ying3 。 我 邀請 她 去 看 電影 。 10635 14563 316411 338417 She turned down his invitation. 她 拒绝 了 他 的 邀请 。 ta1 ju4-jue2 le5 ta1 de5 yao1-qing3 。 她 拒絕 了 他 的 邀請 。 10636 14553 4008967 3742567 I was also invited. 我 也 被 邀请 了 。 wo3 ye3 bei4 yao1-qing3 le5 。 我 也 被 邀請 了 。 10637 14569 1344888 1928566 I asked her to dance. 我 邀请 她 跳舞 . wo3 yao1-qing3 ta1 tiao4-wu3 . 我 邀請 她 跳舞 . 10638 14549 6010330 873462 Of course, she accepted the invitation. 当然 , 她 接受 了 邀请 。 dang1-ran2 , ta1 jie1-shou4 le5 yao1-qing3 。 當然 , 她 接受 了 邀請 。 10639 14556 54430 842492 Thank you for inviting me. 谢谢 你 邀请 我 。 xie4-xie5 ni3 yao1-qing3 wo3 。 謝謝 你 邀請 我 。 10640 14570 542928 842321 Everyone was invited, except for me. 除了 我 每 个 人 都 被 邀请 了 。 chu2-le5 wo3 mei3 ge4 ren2 dou1 bei4 yao1-qing3 le5 。 除了 我 每 個 人 都 被 邀請 了 。 10641 14548 33285 908502 Almost everybody was invited. 几乎 每 个 人 都 被 邀请 了 。 ji1-hu1 mei3 ge4 ren2 dou1 bei4 yao1-qing3 le5 。 幾乎 每 個 人 都 被 邀請 了 。 10642 22943 3657346 3657344 What does the police officer do? 这 位 警察 在 做 什么 ? zhe4 wei4 jing3-cha2 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 這 位 警察 在 做 什麼 ? 10643 5917 238169 372208 It will be dark by the time the police come here. 等 到 警察 来 的 时候 , 天 大概 也 黑 了 吧 。 deng3 dao4 jing3-cha2 lai2 de5 shi2-hou5 , tian1 da4-gai4 ye3 hei1 le5 ba5 。 等 到 警察 來 的 時候 , 天 大概 也 黑 了 吧 。 10644 14274 238377 1397323 Please call the police. 叫 警察 。 jiao4 jing3-cha2 。 叫 警察 。 10645 3199 257163 848463 I asked a policeman for directions. 我 向 一 个 警察 问路 。 wo3 xiang4 yi1 ge4 jing3-cha2 wen4-lu4 。 我 向 一 個 警察 問路 。 10646 5638 632491 796042 We should call the police. 我们 应该 叫 警察 来 。 wo3-men5 ying1-gai1 jiao4 jing3-cha2 lai2 。 我們 應該 叫 警察 來 。 10647 6577 2892110 6077416 The police seem to know exactly where we are. 警察 看来 很 清楚 我们 在 哪里 。 jing3-cha2 kan4-lai5 hen3 qing1-chu5 wo3-men5 zai4 na3-li3 。 警察 看來 很 清楚 我們 在 哪裡 。 10648 23508 426427 426428 Will the police come? 警察 会 来 吗 ? jing3-cha2 hui4 lai2 ma5 ? 警察 會 來 嗎 ? 10649 3198 2264396 6098431 The police are after him. 警察 在 跟着 他 。 jing3-cha2 zai4 gen1-zhe5 ta1 。 警察 在 跟著 他 。 10650 4658 1103050 4760118 It's the police, perhaps we should get out of their way. 是 警察 , 也许 我们 应该 让 道 。 shi4 jing3-cha2 , ye3-xu3 wo3-men5 ying1-gai1 rang4 dao4 。 是 警察 , 也許 我們 應該 讓 道 。 10651 22272 1718 1205903 Call the police! 叫 警察 ! jiao4 jing3-cha2 ! 叫 警察 ! 10652 3200 238076 362358 A policeman came up to me. 有 个 警察 走 了 过来 。 you3 ge4 jing3-cha2 zou3 le5 guo4-lai5 。 有 個 警察 走 了 過來 。 10653 4284 31433 341928 Now that it has stopped raining, we can go home. 既然 雨 已经 停 了 , 我们 可以 回家 了 . ji4-ran2 yu3 yi3-jing1 ting2 le5 , wo3-men5 ke3-yi3 hui2-jia1 le5 . 既然 雨 已經 停 了 , 我們 可以 回家 了 . 10654 24221 17705 772370 As long as you are here, we might as well begin. 既然 你 在 这里 , 那 我们 就 开始 吧 。 ji4-ran2 ni3 zai4 zhe4-li3 , na4 wo3-men5 jiu4 kai1-shi3 ba5 。 既然 你 在 這裡 , 那 我們 就 開始 吧 。 10655 24222 3622893 3538037 If you already know, why are you still asking? 你 既然 已经 知道 了 , 还 问 什么 ? ni3 ji4-ran2 yi3-jing1 zhi1-dao4 le5 , hai2 wen4 shen2-me5 ? 你 既然 已經 知道 了 , 還 問 什麼 ? 10656 24224 1832681 772370 Since you are here, we might as well begin. 既然 你 在 这里 , 那 我们 就 开始 吧 。 ji4-ran2 ni3 zai4 zhe4-li3 , na4 wo3-men5 jiu4 kai1-shi3 ba5 。 既然 你 在 這裡 , 那 我們 就 開始 吧 。 10657 24219 1617176 6105242 There's no way to win. 没有 办法 赢 。 mei2-you3 ban4-fa3 ying2 。 沒有 辦法 贏 。 10658 7252 4663183 5694465 I don't think we'd have any chance of winning. 我 认为 我们 没有 机会 赢 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 mei2-you3 ji1-hui4 ying2 。 我 認為 我們 沒有 機會 贏 。 10659 7263 6356919 6624672 Are you still winning? 你 还 在 赢 吗 ? ni3 hai2 zai4 ying2 ma5 ? 你 還 在 贏 嗎 ? 10660 5096 2123492 2884097 You've won! 你 赢 ! ni3 ying2 ! 你 贏 ! 10661 3204 2005192 5102367 I won! 我 赢 了 。 wo3 ying2 le5 。 我 贏 了 。 10662 3207 2005190 5102365 Who won? 谁 赢 了 ? shei2 ying2 le5 ? 誰 贏 了 ? 10663 3203 4498455 5631898 We expect to win. 我们 打算 赢 。 wo3-men5 da3-suan4 ying2 。 我們 打算 贏 。 10664 8837 4902860 5660530 Were you expecting to win? 你 打算 赢 吗 ? ni3 da3-suan4 ying2 ma5 ? 你 打算 贏 嗎 ? 10665 8836 776157 776983 You won many competitions. 你 赢 了 许多 比赛 。 ni3 ying2 le5 xu3-duo1 bi3-sai4 。 你 贏 了 許多 比賽 。 10666 6501 776156 776984 She won many competitions. 她 赢 了 许多 比赛 。 ta1 ying2 le5 xu3-duo1 bi3-sai4 。 她 贏 了 許多 比賽 。 10667 6496 5583027 5556053 I know I will win. 我 知道 我 会 赢 。 wo3 zhi1-dao4 wo3 hui4 ying2 。 我 知道 我 會 贏 。 10668 3211 50510 892560 I wish we had won the game. 要 是 我们 赢 了 这 场 比赛 就 好 了 。 yao4 shi4 wo3-men5 ying2 le5 zhe4 chang3 bi3-sai4 jiu4 hao3 le5 。 要 是 我們 贏 了 這 場 比賽 就 好 了 。 10669 12185 2241033 6145390 We both won. 我们 都 赢 了 。 wo3-men5 dou1 ying2 le5 。 我們 都 贏 了 。 10670 3210 2245600 5617203 I almost won. 我 几乎 赢 了 。 wo3 ji1-hu1 ying2 le5 。 我 幾乎 贏 了 。 10671 22935 1744787 5780576 I have to win. 我 必须 赢 。 wo3 bi4-xu1 ying2 。 我 必須 贏 。 10672 6530 5217982 5556053 I knew I was going to win. 我 知道 我 会 赢 。 wo3 zhi1-dao4 wo3 hui4 ying2 。 我 知道 我 會 贏 。 10673 3206 2123492 2884098 You've won! 您 赢 ! nin2 ying2 ! 您 贏 ! 10674 3205 5009614 6089711 We just wanted to win. 我们 只 想 赢 。 wo3-men5 zhi3 xiang3 ying2 。 我們 只 想 贏 。 10675 3202 283864 900253 There is little chance of his winning. 他 赢 的 机会 极 小 。 ta1 ying2 de5 ji1-hui4 ji2 xiao3 。 他 贏 的 機會 極 小 。 10676 13252 2301421 6089926 I can win this time. 我 这 回 能 赢 。 wo3 zhe4 hui2 neng2 ying2 。 我 這 回 能 贏 。 10677 3201 314279 646550 She was told to accompany me. 有人 叫 她 陪 我 。 you3-ren2 jiao4 ta1 pei2 wo3 。 有人 叫 她 陪 我 。 10678 14636 2321629 2321627 Did anyone go to sing with me tomorrow? 明天 有人 要 陪 我 去 唱歌 吗 ? ming2-tian1 you3-ren2 yao4 pei2 wo3 qu4 chang4-ge1 ma5 ? 明天 有人 要 陪 我 去 唱歌 嗎 ? 10679 14637 308691 476632 Her mother always accompanies her. 她 母亲 一直 陪 着 她 。 ta1 mu3-qin1 yi1-zhi2 pei2 zhe5 ta1 。 她 母親 一直 陪 著 她 。 10680 14639 18191 619470 I'll accompany you to the airport. 我 陪 你 去 机场 吧 。 wo3 pei2 ni3 qu4 ji1-chang3 ba5 。 我 陪 你 去 機場 吧 。 10681 14635 66873 872402 Ann had no friends to play with. 安 没有 朋友 陪 她 玩 。 an1 mei2-you3 peng2-you5 pei2 ta1 wan2 。 安 沒有 朋友 陪 她 玩 。 10682 14633 953170 1964237 Could you please tell me again who your father is? 能 再说 一 遍 你 爸 是 谁 吗 ? neng2 zai4-shuo1 yi1 bian4 ni3 ba4 shi4 shei2 ma5 ? 能 再說 一 遍 你 爸 是 誰 嗎 ? 10683 25208 327331 1343695 Could you repeat that? 你 可以 再说 一 遍 吗 ? ni3 ke3-yi3 zai4-shuo1 yi1 bian4 ma5 ? 你 可以 再說 一 遍 嗎 ? 10684 25202 2715964 2977822 Say it again, please. 请 再说 一 遍 。 qing3 zai4-shuo1 yi1 bian4 。 請 再說 一 遍 。 10685 25210 1060025 1050430 Could you say that again? 你 能 不 能 再说 一 遍 ? ni3 neng2 bu4 neng2 zai4-shuo1 yi1 bian4 ? 你 能 不 能 再說 一 遍 ? 10686 25201 290982 1394897 He read the letter over and over. 他 把 信 读 了 一 遍 又 一 遍 。 ta1 ba3 xin4 du2 le5 yi1 bian4 you4 yi1 bian4 。 他 把 信 讀 了 一 遍 又 一 遍 。 10687 8823 298854 348958 He repeated his name slowly. 他 慢慢 地 把 自己 的 名字 再说 了 一 遍 。 ta1 man4-man4 de5 ba3 zi4-ji3 de5 ming2-zi5 zai4-shuo1 le5 yi1 bian4 。 他 慢慢 地 把 自己 的 名字 再說 了 一 遍 。 10688 25204 953171 1397061 Could you please tell me again why you are late? 你 能 再 向 我 解释 一 遍 你 为什么 迟到 了 吗 ? ni3 neng2 zai4 xiang4 wo3 jie3-shi4 yi1 bian4 ni3 wei4-shen2-me5 chi2-dao4 le5 ma5 ? 你 能 再 向 我 解釋 一 遍 你 為什麼 遲到 了 嗎 ? 10689 9873 889678 5918301 Can you please tell me your name once more? 请问 你 能 再 告诉 我 一 遍 你 的 名字 吗 ? qing3-wen4 ni3 neng2 zai4 gao4-su5 wo3 yi1 bian4 ni3 de5 ming2-zi5 ma5 ? 請問 你 能 再 告訴 我 一 遍 你 的 名字 嗎 ? 10690 8822 433597 868438 Could you please repeat it once again? 请 您 再说 一 遍 好 吗 ? qing3 nin2 zai4-shuo1 yi1 bian4 hao3 ma5 ? 請 您 再說 一 遍 好 嗎 ? 10691 25189 2158929 2158937 Could you tell me your name again? 请 你 再 告诉 我 一 遍 你 的 名字 ? qing3 ni3 zai4 gao4-su5 wo3 yi1 bian4 ni3 de5 ming2-zi5 ? 請 你 再 告訴 我 一 遍 你 的 名字 ? 10692 8821 925054 1786018 Please say that again! 请 再说 一 遍 ! qing3 zai4-shuo1 yi1 bian4 ! 請 再說 一 遍 ! 10693 25194 31494 659280 Read it once more. 再读 一 遍 。 zai4-du2 yi1 bian4 。 再讀 一 遍 。 10694 8820 710784 2977822 Say that again, please. 请 再说 一 遍 。 qing3 zai4-shuo1 yi1 bian4 。 請 再說 一 遍 。 10695 25199 680109 1343695 Can you say that again? 你 可以 再说 一 遍 吗 ? ni3 ke3-yi3 zai4-shuo1 yi1 bian4 ma5 ? 你 可以 再說 一 遍 嗎 ? 10696 25206 3377932 2977822 Please repeat. 请 再说 一 遍 。 qing3 zai4-shuo1 yi1 bian4 。 請 再說 一 遍 。 10697 25188 57003 487630 This book is worth reading again. 这 本 书 值得 再 看 一 遍 。 zhe4 ben3 shu1 zhi2-de5 zai4 kan4 yi1 bian4 。 這 本 書 值得 再 看 一 遍 。 10698 14341 56871 772169 This book is worth reading twice. 这 本 书 值得 读 两 遍 。 zhe4 ben3 shu1 zhi2-de5 du2 liang3 bian4 。 這 本 書 值得 讀 兩 遍 。 10699 14348 592488 819693 This place gives me a really bad vibe. 这 地方 给 我 一 个 很 差 的 印象 。 zhe4 di4-fang5 gei3 wo3 yi1 ge4 hen3 cha1 de5 yin4-xiang4 。 這 地方 給 我 一 個 很 差 的 印象 。 10700 24265 801910 801909 What's your impression of that person like? 你 对 他 的 印象 怎么样 ? ni3 dui4 ta1 de5 yin4-xiang4 zen3-me5-yang4 ? 你 對 他 的 印象 怎麼樣 ? 10701 24269 1476779 801902 What impression do you have of China? 你 对 中国 的 印象 是 什么 ? ni3 dui4 zhong1-guo2 de5 yin4-xiang4 shi4 shen2-me5 ? 你 對 中國 的 印象 是 什麼 ? 10702 24270 1821146 1821137 The thing that left the biggest impression from China, is the Chinese food. 中国 让 人 印象 最 深 的 就 是 中国菜 . zhong1-guo2 rang4 ren2 yin4-xiang4 zui4 shen1 de5 jiu4 shi4 zhong1-guo2-cai4 . 中國 讓 人 印象 最 深 的 就 是 中國菜 . 10703 24276 801889 801887 Eh? We said we'd go to the park? I didn't realise. 啊 ? 我们 说 过 要 去 公园 吗 ? 我 没有 印象 。 a5 ? wo3-men5 shuo1 guo4 yao4 qu4 gong1-yuan2 ma5 ? wo3 mei2-you3 yin4-xiang4 。 啊 ? 我們 說 過 要 去 公園 嗎 ? 我 沒有 印象 。 10704 24263 5759935 6089949 First impressions matter. 第一 印象 很 重要 。 di4-yi1 yin4-xiang4 hen3 zhong4-yao4 。 第一 印象 很 重要 。 10705 24271 801905 801902 What's your impression of China? 你 对 中国 的 印象 是 什么 ? ni3 dui4 zhong1-guo2 de5 yin4-xiang4 shi4 shen2-me5 ? 你 對 中國 的 印象 是 什麼 ? 10706 24261 2361393 6307287 I don't remember any of it. 我 对 这些 都 没有 印象 。 wo3 dui4 zhe4-xie1 dou1 mei2-you3 yin4-xiang4 。 我 對 這些 都 沒有 印象 。 10707 24262 23869 893017 Fire is always dangerous. 火 总是 危险 的 。 huo3 zong3-shi4 wei1-xian3 de5 。 火 總是 危險 的 。 10708 8863 23869 893016 Fire is always dangerous. 火 是 非常 危险 的 。 huo3 shi4 fei1-chang2 wei1-xian3 de5 。 火 是 非常 危險 的 。 10709 8856 3226383 6628665 The danger is over. 危险 已 过去 。 wei1-xian3 yi3 guo4-qu5 。 危險 已 過去 。 10710 11288 3226504 6633896 This is a dangerous mission. 这 是 个 危险 的 任务 。 zhe4 shi4 ge4 wei1-xian3 de5 ren4-wu5 。 這 是 個 危險 的 任務 。 10711 13028 5920118 5919521 He said to me, "danger!" 他 对 我 说 : “ 危险 ! ” ta1 dui4 wo3 shuo1 : “ wei1-xian3 ! ” 他 對 我 說 : “ 危險 ! ” 10712 8847 3324408 5350413 That river is dangerous. 那 条 河 是 危险 的 。 na4 tiao2 he2 shi4 wei1-xian3 de5 。 那 條 河 是 危險 的 。 10713 8844 500471 500472 You're in danger of becoming a good man. 你 在 这里 当 一 个 好 人 很 危险 。 ni3 zai4 zhe4-li3 dang1 yi1 ge4 hao3 ren2 hen3 wei1-xian3 。 你 在 這裡 當 一 個 好 人 很 危險 。 10714 8853 403301 825873 His plan is dangerous! 他 的 计划 是 危险 的 ! ta1 de5 ji4-hua4 shi4 wei1-xian3 de5 ! 他 的 計劃 是 危險 的 ! 10715 8854 58112 894052 This river is dangerous to swim in. 在 这 条 河 里 游泳 很 危险 。 zai4 zhe4 tiao2 he2 li3 you2-yong3 hen3 wei1-xian3 。 在 這 條 河 裡 游泳 很 危險 。 10716 8852 58124 332821 This river is dangerous for children to swim in. 孩子 在 这 条 河 里 游泳 太 危险 了 。 hai2-zi5 zai4 zhe4 tiao2 he2 li3 you2-yong3 tai4 wei1-xian3 le5 。 孩子 在 這 條 河 裡 游泳 太 危險 了 。 10717 8851 58155 894052 It's dangerous to swim in this river. 在 这 条 河 里 游泳 很 危险 。 zai4 zhe4 tiao2 he2 li3 you2-yong3 hen3 wei1-xian3 。 在 這 條 河 裡 游泳 很 危險 。 10718 8850 58164 362345 Danger ahead. 前面 有 危险 。 qian2-mian4 you3 wei1-xian3 。 前面 有 危險 。 10719 8849 68018 894052 That river is dangerous to swim in. 在 这 条 河 里 游泳 很 危险 。 zai4 zhe4 tiao2 he2 li3 you2-yong3 hen3 wei1-xian3 。 在 這 條 河 裡 游泳 很 危險 。 10720 8858 6452068 6452066 This river is dangerous to bathe in. 在 这 河 里 游泳 危险 。 zai4 zhe4 he2 li3 you2-yong3 wei1-xian3 。 在 這 河 裡 游泳 危險 。 10721 8859 67686 333839 It is dangerous to drink too much. 酒 喝 太 多 很 危险 。 jiu3 he1 tai4 duo1 hen3 wei1-xian3 。 酒 喝 太 多 很 危險 。 10722 8862 60083 352038 It is dangerous to bathe in this river. 在 这 条 河 里 游泳 很 危险 。 zai4 zhe4 tiao2 he2 li3 you2-yong3 hen3 wei1-xian3 。 在 這 條 河 裡 游泳 很 危險 。 10723 8855 322959 6169155 I found this at the risk of my life. 我 冒 着 生命 危险 找到 了 这个 。 wo3 mao4 zhe5 sheng1-ming4 wei1-xian3 zhao3-dao4 le5 zhe4-ge5 。 我 冒 著 生命 危險 找到 了 這個 。 10724 25151 278823 546595 It's dangerous to climb a mountain in bad weather. 天气 差 的 时候 去 爬山 是 很 危险 的 。 tian1-qi4 cha1 de5 shi2-hou5 qu4 pa2-shan1 shi4 hen3 wei1-xian3 de5 。 天氣 差 的 時候 去 爬山 是 很 危險 的 。 10725 10760 271877 797043 A little knowledge is a dangerous thing. 只 有 一点点 的 知识 是 危险 的 事 。 zhi3 you3 yi1-dian3-dian3 de5 zhi1-shi5 shi4 wei1-xian3 de5 shi4 。 只 有 一點點 的 知識 是 危險 的 事 。 10726 12751 2248451 5822617 Is it dangerous? 这个 是 危险 的 吗 ? zhe4-ge5 shi4 wei1-xian3 de5 ma5 ? 這個 是 危險 的 嗎 ? 10727 8860 61917 392324 It is dangerous to swim here. 这里 游泳 很 危险 的 。 zhe4-li3 you2-yong3 hen3 wei1-xian3 de5 。 這裡 游泳 很 危險 的 。 10728 8845 2103 503203 Are you saying my life is in danger? 你 在 说 我 有 生命 危险 吗 ? ni3 zai4 shuo1 wo3 you3 sheng1-ming4 wei1-xian3 ma5 ? 你 在 說 我 有 生命 危險 嗎 ? 10729 13220 4770634 4265770 Eating raw eggs could be bad for you. 吃 生 蛋 可能 是 危险 的 。 chi1 sheng1 dan4 ke3-neng2 shi4 wei1-xian3 de5 。 吃 生 蛋 可能 是 危險 的 。 10730 12211 249281 523938 We thought it dangerous for her to go alone. 我们 觉得 她 一 个 人 去 很 危险 。 wo3-men5 jue2-de5 ta1 yi1 ge4 ren2 qu4 hen3 wei1-xian3 。 我們 覺得 她 一 個 人 去 很 危險 。 10731 8861 1362386 3341512 I warned him about the danger. 我 跟 他 说 过 很 危险 的 。 wo3 gen1 ta1 shuo1 guo4 hen3 wei1-xian3 de5 。 我 跟 他 說 過 很 危險 的 。 10732 8857 1820249 5967291 It can be dangerous. 它 有 危险 。 ta1 you3 wei1-xian3 。 它 有 危險 。 10733 11470 433517 832776 It's dangerous! 它 是 危险 的 ! ta1 shi4 wei1-xian3 de5 ! 它 是 危險 的 ! 10734 11396 37492 846752 Whichever way we choose will involve danger. 不管 我们 选 哪 条 路 , 都 会 有 危险 。 bu4-guan3 wo3-men5 xuan3 na3 tiao2 lu4 , dou1 hui4 you3 wei1-xian3 。 不管 我們 選 哪 條 路 , 都 會 有 危險 。 10735 14466 43592 346116 It was cloudy that night. 那 晚 多 云 。 na4 wan3 duo1 yun2 。 那 晚 多 雲 。 10736 8874 26506 336958 The clouds opened and the sun shone through. 云 开 见 天 日 。 yun2 kai1 jian4 tian1 ri4 。 雲 開 見 天 日 。 10737 11716 242853 801567 There's more cloud today than yesterday. 今天 的 云 比 昨天 多 。 jin1-tian1 de5 yun2 bi3 zuo2-tian1 duo1 。 今天 的 雲 比 昨天 多 。 10738 8873 579741 795856 There are more clouds today than yesterday. 今天 的 云 比 昨天 的 多 。 jin1-tian1 de5 yun2 bi3 zuo2-tian1 de5 duo1 。 今天 的 雲 比 昨天 的 多 。 10739 8870 242680 4751231 It's cloudy today. 今天 多 云 。 jin1-tian1 duo1 yun2 。 今天 多 雲 。 10740 8872 2631810 6080240 It'll be cloudy. 天 要 变 多 云 了 。 tian1 yao4 bian4 duo1 yun2 le5 。 天 要 變 多 雲 了 。 10741 8868 26530 838524 The clouds are getting darker. 云 越来越 黑 。 yun2 yue4-lai2-yue4 hei1 。 雲 越來越 黑 。 10742 17499 280741 1021015 It's getting cloudy. 开始 多 云 了 。 kai1-shi3 duo1 yun2 le5 。 開始 多 雲 了 。 10743 8867 2645667 4844975 What are those numbers? 那些 数字 是 什么 ? na4-xie1 shu4-zi4 shi4 shen2-me5 ? 那些 數字 是 什麼 ? 10744 14669 682519 816563 There are two zeros in the number "2010." 2010 这个 数字 里 有 两 个 〇 。 2010 zhe4-ge5 shu4-zi4 li3 you3 liang3 ge4 ling2 。 2010 這個 數字 裡 有 兩 個 〇 。 10745 14668 6148627 6146333 Let's help each other! 让 我们 互相 帮忙 吧 。 rang4 wo3-men5 hu4-xiang1 bang1-mang2 ba5 。 讓 我們 互相 幫忙 吧 。 10746 14694 4950749 4962230 We help each other out. 我们 互相 帮忙 。 wo3-men5 hu4-xiang1 bang1-mang2 。 我們 互相 幫忙 。 10747 14691 45429 332863 The man and his wife helped each other. 这 男人 和 他 妻子 互相 帮助 。 zhe4 nan2-ren2 he2 ta1 qi1-zi5 hu4-xiang1 bang1-zhu4 。 這 男人 和 他 妻子 互相 幫助 。 10748 23719 3622293 3541780 We should help each other. 我们 应该 互相 帮助 。 wo3-men5 ying1-gai1 hu4-xiang1 bang1-zhu4 。 我們 應該 互相 幫助 。 10749 14693 267191 798117 It is important to help each other. 重要 的 是 要 互相 帮助 。 zhong4-yao4 de5 shi4 yao4 hu4-xiang1 bang1-zhu4 。 重要 的 是 要 互相 幫助 。 10750 14689 6148627 6148625 Let's help each other! 让 我们 互相 帮忙 吧 。 rang4 wo3-men5 hu4-xiang1 bang1-mang2 ba5 。 讓 我們 互相 幫忙 吧 。 10751 14690 18439 487652 Some people do not like to deposit their money in banks. 有些 人 不 喜欢 把 钱 存 银行 。 you3-xie1 ren2 bu4 xi3-huan5 ba3 qian2 cun2 yin2-hang2 。 有些 人 不 喜歡 把 錢 存 銀行 。 10752 22457 30513 502906 I'm going to save more money. 我 打算 存 更 多 钱 。 wo3 da3-suan4 cun2 geng4 duo1 qian2 。 我 打算 存 更 多 錢 。 10753 14702 258363 433903 Though I failed, I will try again. 虽然 我 失败 了 , 但 我 会 再 试 一 次 的 。 sui1-ran2 wo3 shi1-bai4 le5 , dan4 wo3 hui4 zai4 shi4 yi1 ci4 de5 。 雖然 我 失敗 了 , 但 我 會 再 試 一 次 的 。 10754 24326 2109 2395005 I don't want to fail my exams. 我 不 想 考试 失败 。 wo3 bu4 xiang3 kao3-shi4 shi1-bai4 。 我 不 想 考試 失敗 。 10755 24314 246796 333765 The friend who I thought would pass the exam failed it. 那个 我 认为 会 通过 考试 的 朋友 失败 了 。 na4-ge5 wo3 ren4-wei2 hui4 tong1-guo4 kao3-shi4 de5 peng2-you5 shi1-bai4 le5 。 那個 我 認為 會 通過 考試 的 朋友 失敗 了 。 10756 24324 3824788 6098444 Why did we fail? 我们 为什么 失败 了 ? wo3-men5 wei4-shen2-me5 shi1-bai4 le5 ? 我們 為什麼 失敗 了 ? 10757 24320 541987 894391 My plans failed one after the other. 我 的 计划 一 个 接 一 个 的 失败 了 。 wo3 de5 ji4-hua4 yi1 ge4 jie1 yi1 ge4 de5 shi1-bai4 le5 。 我 的 計劃 一 個 接 一 個 的 失敗 了 。 10758 24300 248758 5983607 We had three tries and failed each time. 我们 试 了 三 次 , 都 失败 了 。 wo3-men5 shi4 le5 san1 ci4 , dou1 shi1-bai4 le5 。 我們 試 了 三 次 , 都 失敗 了 。 10759 24295 43091 1016606 That's the cause of his failure. 这 就 是 他 失败 的 原因 了 。 zhe4 jiu4 shi4 ta1 shi1-bai4 de5 yuan2-yin1 le5 。 這 就 是 他 失敗 的 原因 了 。 10760 24311 30652 634822 If it had not been for his help, I would have failed. 他 没 帮助 我 的 话 , 我 就 失败 了 。 ta1 mei2 bang1-zhu4 wo3 de5 hua4 , wo3 jiu4 shi1-bai4 le5 。 他 沒 幫助 我 的 話 , 我 就 失敗 了 。 10761 24296 284684 335406 He is to blame for the failure. 失败 的 责任 在 他 。 shi1-bai4 de5 ze2-ren4 zai4 ta1 。 失敗 的 責任 在 他 。 10762 24322 291979 1019299 I am afraid he will fail. 我 担心 他 会 失败 。 wo3 dan1-xin1 ta1 hui4 shi1-bai4 。 我 擔心 他 會 失敗 。 10763 24317 286547 6047433 There seem to be several reasons for his failure. 他 的 失败 看来 有 几 个 原因 。 ta1 de5 shi1-bai4 kan4-lai5 you3 ji3 ge4 yuan2-yin1 。 他 的 失敗 看來 有 幾 個 原因 。 10764 24318 694388 781665 You will fail. 你 会 失败 。 ni3 hui4 shi1-bai4 。 你 會 失敗 。 10765 24298 17820 385471 The reason why you failed is you did not try hard enough. 因为 你 不 够 努力 , 所以 才 会 失败 。 yin1-wei4 ni3 bu4 gou4 nu3-li4 , suo3-yi3 cai2 hui4 shi1-bai4 。 因為 你 不 夠 努力 , 所以 才 會 失敗 。 10766 24299 65784 1866996 After all his efforts, he also failed this time. 虽然 这 次 他 很 努力 , 但 最后 还是 失败 了 。 sui1-ran2 zhe4 ci4 ta1 hen3 nu3-li4 , dan4 zui4-hou4 hai2-shi5 shi1-bai4 le5 。 雖然 這 次 他 很 努力 , 但 最後 還是 失敗 了 。 10767 24315 286697 2906700 Had it not been for his help, I should have failed. 如果 没有 他 的 帮助 , 我 可能 已经 失败 了 。 ru2-guo3 mei2-you3 ta1 de5 bang1-zhu4 , wo3 ke3-neng2 yi3-jing1 shi1-bai4 le5 。 如果 沒有 他 的 幫助 , 我 可能 已經 失敗 了 。 10768 24321 40471 358176 If there is somebody to back me up, the business will be successful. 如果 有人 支持 的 话 , 生意 是 会 成功 的 。 ru2-guo3 you3-ren2 zhi1-chi2 de5 hua4 , sheng1-yi4 shi4 hui4 cheng2-gong1 de5 。 如果 有人 支持 的 話 , 生意 是 會 成功 的 。 10769 22494 295816 429013 It may safely be said that he will never succeed in business. 我 可以 肯定 的 说 , 他 做 生意 一定 永远 不 会 成功 。 wo3 ke3-yi3 ken3-ding4 de5 shuo1 , ta1 zuo4 sheng1-yi4 yi1-ding4 yong3-yuan3 bu4 hui4 cheng2-gong1 。 我 可以 肯定 的 說 , 他 做 生意 一定 永遠 不 會 成功 。 10770 14706 249611 349763 We are doing business with many countries. 我们 和 很 多 国家 有 生意 来往 。 wo3-men5 he2 hen3 duo1 guo2-jia1 you3 sheng1-yi4 lai2-wang3 。 我們 和 很 多 國家 有 生意 來往 。 10771 27294 2656846 2656325 Man is business difficult! 生意 真 难 做 ! sheng1-yi4 zhen1 nan2 zuo4 ! 生意 真 難 做 ! 10772 14705 267432 431126 How's business? 生意 怎么样 ? sheng1-yi4 zen3-me5-yang4 ? 生意 怎麼樣 ? 10773 14707 6008653 462065 I discussed business with her. 我 跟 她 谈 了 生意 。 wo3 gen1 ta1 tan2 le5 sheng1-yi4 。 我 跟 她 談 了 生意 。 10774 14704 263653 2333715 He failed in business. 他 的 生意 失败 了 。 ta1 de5 sheng1-yi4 shi1-bai4 le5 。 他 的 生意 失敗 了 。 10775 24307 317729 780244 I really like him, but not his circle of friends. 我 真 的 很 喜欢 他 , 可是 我 不 喜欢 他 周围 的 朋友 。 wo3 zhen1 de5 hen3 xi3-huan5 ta1 , ke3-shi4 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 zhou1-wei2 de5 peng2-you5 。 我 真 的 很 喜歡 他 , 可是 我 不 喜歡 他 周圍 的 朋友 。 10776 14714 321857 780264 I looked around me. 我 看 了 看 周围 。 wo3 kan4 le5 kan4 zhou1-wei2 。 我 看 了 看 周圍 。 10777 14715 2091212 5363874 Tom looked around, but saw no one. Tom 看 了 看 周围 , 但 没 看 到 任何 人 。 Tom kan4 le5 kan4 zhou1-wei2 , dan4 mei2 kan4 dao4 ren4-he2 ren2 。 Tom 看 了 看 周圍 , 但 沒 看 到 任何 人 。 10778 14718 53557 346183 However, the quantity was not correct. 但是 , 数量 不 对 。 dan4-shi4 , shu4-liang4 bu4 dui4 。 但是 , 數量 不 對 。 10779 24340 389049 389050 Beijing is the capital of China. 北京 是 中国 的 首都 。 bei3-jing1 shi4 zhong1-guo2 de5 shou3-du1 。 北京 是 中國 的 首都 。 10780 31284 1499298 5931763 My city is fifty kilometres from the capital. 我 的 城市 离 首都 五十 千米 。 wo3 de5 cheng2-shi4 li2 shou3-du1 wu3-shi2 qian1-mi3 。 我 的 城市 離 首都 五十 千米 。 10781 24346 3151207 6114401 We never gave up. 我们 从不 放弃 。 wo3-men5 cong2-bu4 fang4-qi4 。 我們 從不 放棄 。 10782 24357 20398 358175 Forget it. 放弃 吧 。 fang4-qi4 ba5 。 放棄 吧 。 10783 24354 3818963 5617245 Maybe you should just give up. 可能 你 应该 放弃 。 ke3-neng2 ni3 ying1-gai1 fang4-qi4 。 可能 你 應該 放棄 。 10784 24351 1950924 5920774 I can't believe you're giving up. 我 不能 相信 你 在 放弃 。 wo3 bu4-neng2 xiang1-xin4 ni3 zai4 fang4-qi4 。 我 不能 相信 你 在 放棄 。 10785 24365 610834 339438 We have to abandon the plan. 我们 必须 放弃 这个 计划 。 wo3-men5 bi4-xu1 fang4-qi4 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 我們 必須 放棄 這個 計劃 。 10786 24349 4811312 4815166 Are you saying that you give up? 你 是 说 你 放弃 了 吗 ? ni3 shi4 shuo1 ni3 fang4-qi4 le5 ma5 ? 你 是 說 你 放棄 了 嗎 ? 10787 24366 2863164 3693864 You gave up. 你 放弃 了 。 ni3 fang4-qi4 le5 。 你 放棄 了 。 10788 24362 53214 5865516 So you give up, right? 所以 你 放弃 了 , 是 吗 ? suo3-yi3 ni3 fang4-qi4 le5 , shi4 ma5 ? 所以 你 放棄 了 , 是 嗎 ? 10789 24360 731590 5102250 I resign. 我 放弃 。 wo3 fang4-qi4 。 我 放棄 。 10790 24374 1300 25 I may give up soon and just nap instead. 也许 我 会 马上 放弃 然后 去 睡 一 觉 。 ye3-xu3 wo3 hui4 ma3-shang4 fang4-qi4 ran2-hou4 qu4 shui4 yi1 jiao4 。 也許 我 會 馬上 放棄 然後 去 睡 一 覺 。 10791 24368 278606 785373 Don't give up! 不要 放弃 ! bu4-yao4 fang4-qi4 ! 不要 放棄 ! 10792 24355 278605 358175 Give it up. 放弃 吧 。 fang4-qi4 ba5 。 放棄 吧 。 10793 24356 433651 826174 Allow me to go. 请 允许 我 去 。 qing3 yun3-xu3 wo3 qu4 。 請 允許 我 去 。 10794 24383 50947 792823 Will you permit me to go there? 您 允许 我 去 吗 ? nin2 yun3-xu3 wo3 qu4 ma5 ? 您 允許 我 去 嗎 ? 10795 24386 27654 636223 She allowed him to go alone. 她 允许 他 一 个 人 去 。 ta1 yun3-xu3 ta1 yi1 ge4 ren2 qu4 。 她 允許 他 一 個 人 去 。 10796 24379 266235 2109201 I do not allow sleeping in class. 我 不 允许 有人 在 课 上 睡觉 。 wo3 bu4 yun3-xu3 you3-ren2 zai4 ke4 shang4 shui4-jiao4 。 我 不 允許 有人 在 課 上 睡覺 。 10797 24382 433631 826174 Please let me go. 请 允许 我 去 。 qing3 yun3-xu3 wo3 qu4 。 請 允許 我 去 。 10798 24390 433630 826174 Please allow me to go. 请 允许 我 去 。 qing3 yun3-xu3 wo3 qu4 。 請 允許 我 去 。 10799 24389 278935 1416261 Weather permitting, I'll start tomorrow. 天气 允许 , 我 明天 就 开始 。 tian1-qi4 yun3-xu3 , wo3 ming2-tian1 jiu4 kai1-shi3 。 天氣 允許 , 我 明天 就 開始 。 10800 24381 257142 834570 I have confidence in you. 我 对 你 有 信心 。 wo3 dui4 ni3 you3 xin4-xin1 。 我 對 你 有 信心 。 10801 14721 292765 6147574 He has little confidence in himself. 他 对 自己 没有 多少 信心 。 ta1 dui4 zi4-ji3 mei2-you3 duo1-shao5 xin4-xin1 。 他 對 自己 沒有 多少 信心 。 10802 14723 298288 422988 He is sure of winning the game. 他 很 有 信心 赢 这 场 比赛 。 ta1 hen3 you3 xin4-xin1 ying2 zhe4 chang3 bi3-sai4 。 他 很 有 信心 贏 這 場 比賽 。 10803 14722 1734913 1724009 I'm truly grateful! 真是 太 感谢 你 了 ! zhen1-shi5 tai4 gan3-xie4 ni3 le5 ! 真是 太 感謝 你 了 ! 10804 15770 65114 353236 Thank you very much for your help. 非常 感谢 你 帮忙 。 fei1-chang2 gan3-xie4 ni3 bang1-mang2 。 非常 感謝 你 幫忙 。 10805 8881 2300236 6624657 I came here to thank you. 我 来 感谢 你 。 wo3 lai2 gan3-xie4 ni3 。 我 來 感謝 你 。 10806 8879 1839560 330585 Thank you very much. 十分 感谢 。 shi2-fen1 gan3-xie4 。 十分 感謝 。 10807 12473 2107842 5845554 Thank you for everything. 为 一切 感谢 你 。 wei4 yi1-qie4 gan3-xie4 ni3 。 為 一切 感謝 你 。 10808 12234 1752567 766436 He should thank you. 他 应该 感谢 您 。 ta1 ying1-gai1 gan3-xie4 nin2 。 他 應該 感謝 您 。 10809 8880 1662028 3078814 I'm very grateful to you. 我 非常 感谢 你 。 wo3 fei1-chang2 gan3-xie4 ni3 。 我 非常 感謝 你 。 10810 8877 252766 340157 I thank you. 我 感谢 你 。 wo3 gan3-xie4 ni3 。 我 感謝 你 。 10811 8882 20400 919955 I appreciate your concern. 我 感谢 你 的 关心 。 wo3 gan3-xie4 ni3 de5 guan1-xin1 。 我 感謝 你 的 關心 。 10812 8875 297243 833088 He thanked me for coming. 他 感谢 我 的 到来 。 ta1 gan3-xie4 wo3 de5 dao4-lai2 。 他 感謝 我 的 到來 。 10813 8876 15838 1780777 You ought to thank him. 你 应该 感谢 他 。 ni3 ying1-gai1 gan3-xie4 ta1 。 你 應該 感謝 他 。 10814 8878 316997 861027 She thanked us for our help. 她 感谢 我们 的 帮助 。 ta1 gan3-xie4 wo3-men5 de5 bang1-zhu4 。 她 感謝 我們 的 幫助 。 10815 12995 268110 842433 Thank you for your invitation. 感谢 您 的 邀请 。 gan3-xie4 nin2 de5 yao1-qing3 。 感謝 您 的 邀請 。 10816 14560 5573296 5550018 I will not abandon you. 我 不 会 丢 下 你 。 wo3 bu4 hui4 diu1 xia4 ni3 。 我 不 會 丟 下 你 。 10817 8886 1211501 1186914 I lost the watch dad gave me. 我 把 爸爸 给 我 的 表 弄 丢 了 。 wo3 ba3 ba4-ba5 gei3 wo3 de5 biao3 nong4 diu1 le5 。 我 把 爸爸 給 我 的 錶 弄 丟 了 。 10818 10172 1893781 5418964 We lost our cat and Tom found it for us. 我们 弄 丢 了 车 , Tom 帮 我们 找 了 回来 。 wo3-men5 nong4 diu1 le5 che1 , Tom bang1 wo3-men5 zhao3 le5 hui2-lai5 。 我們 弄 丟 了 車 , Tom 幫 我們 找 了 回來 。 10819 8889 290504 403334 That cost him his job. 这 件 事 让 他 丢 了 工作 。 zhe4 jian4 shi4 rang4 ta1 diu1 le5 gong1-zuo4 。 這 件 事 讓 他 丟 了 工作 。 10820 8883 4144840 4147283 She's afraid of losing money. 她 害怕 丢 钱 。 ta1 hai4-pa4 diu1 qian2 。 她 害怕 丟 錢 。 10821 15020 259030 819428 I've lost my ticket. 我 把 票 弄 丢 了 。 wo3 ba3 piao4 nong4 diu1 le5 。 我 把 票 弄 丟 了 。 10822 8887 261717 1958174 I have lost my cap. 我 丢 了 我 的 帽子 。 wo3 diu1 le5 wo3 de5 mao4-zi5 。 我 丟 了 我 的 帽子 。 10823 9559 1275203 1275211 He lost a book. 他 弄 丢 了 一 本 书 。 ta1 nong4 diu1 le5 yi1 ben3 shu1 。 他 弄 丟 了 一 本 書 。 10824 8891 1275204 1275212 She lost a book. 她 弄 丢 了 一 本 书 。 ta1 nong4 diu1 le5 yi1 ben3 shu1 。 她 弄 丟 了 一 本 書 。 10825 8890 4664334 5574453 I'm clearly missing something here. 我 确实 在 这里 丢 了 东西 。 wo3 que4-shi2 zai4 zhe4-li3 diu1 le5 dong1-xi5 。 我 確實 在 這裡 丟 了 東西 。 10826 23779 1960206 1960203 I've lost my pen. 我 弄 丢 了 我 的 笔 。 wo3 nong4 diu1 le5 wo3 de5 bi3 。 我 弄 丟 了 我 的 筆 。 10827 8888 257873 332434 I lost my umbrella. 我 丢 了 我 的 伞 。 wo3 diu1 le5 wo3 de5 san3 。 我 丟 了 我 的 傘 。 10828 16776 3913739 5554540 We can't leave him. 我们 不 能 丢 下 他 。 wo3-men5 bu4 neng2 diu1 xia4 ta1 。 我們 不 能 丟 下 他 。 10829 8885 264069 380859 I lost the watch. 我 丢 了 手表 。 wo3 diu1 le5 shou3-biao3 。 我 丟 了 手錶 。 10830 10750 258139 380859 I lost my watch. 我 丢 了 手表 。 wo3 diu1 le5 shou3-biao3 。 我 丟 了 手錶 。 10831 10737 33627 798058 Throw the ball back to me. 把 球 丢 还 给 我 。 ba3 qiu2 diu1 hai2 gei3 wo3 。 把 球 丟 還 給 我 。 10832 14306 252710 333122 I disagree with you. 我 不 同意 你 的 看法 。 wo3 bu4 tong2-yi4 ni3 de5 kan4-fa3 。 我 不 同意 你 的 看法 。 10833 14761 17423 333122 I don't agree with you. 我 不 同意 你 的 看法 。 wo3 bu4 tong2-yi4 ni3 de5 kan4-fa3 。 我 不 同意 你 的 看法 。 10834 14763 888423 888422 Maybe this opinion is correct. 这个 看法 可能 是 正确 的 。 zhe4-ge5 kan4-fa3 ke3-neng2 shi4 zheng4-que4 de5 。 這個 看法 可能 是 正確 的 。 10835 14762 242578 432927 What do you think about young people today? 你 对于 现在 的 年轻人 有 什么 看法 ? ni3 dui4-yu2 xian4-zai4 de5 nian2-qing1-ren2 you3 shen2-me5 kan4-fa3 ? 你 對於 現在 的 年輕人 有 什麼 看法 ? 10836 22437 5094806 5095011 What's your opinion on that? 关于 那个 你 有 什么 看法 ? guan1-yu2 na4-ge5 ni3 you3 shen2-me5 kan4-fa3 ? 關於 那個 你 有 什麼 看法 ? 10837 22710 395038 848317 I couldn't agree with his opinion. 我 不 同意 他 的 看法 。 wo3 bu4 tong2-yi4 ta1 de5 kan4-fa3 。 我 不 同意 他 的 看法 。 10838 14764 253590 883498 I agree with you on this issue. 我 同意 你 对 这 问题 的 看法 。 wo3 tong2-yi4 ni3 dui4 zhe4 wen4-ti2 de5 kan4-fa3 。 我 同意 你 對 這 問題 的 看法 。 10839 14768 321761 846072 I don't quite agree with you. 我 不 太 同意 你 的 看法 。 wo3 bu4 tai4 tong2-yi4 ni3 de5 kan4-fa3 。 我 不 太 同意 你 的 看法 。 10840 14766 530149 846207 He likes to listen to the radio. 他 喜欢 听 广播 。 ta1 xi3-huan5 ting1 guang3-bo1 。 他 喜歡 聽 廣播 。 10841 14772 255913 883402 I like to listen to the radio. 我 喜欢 听 广播 。 wo3 xi3-huan5 ting1 guang3-bo1 。 我 喜歡 聽 廣播 。 10842 14769 530150 846207 He likes listening to the radio. 他 喜欢 听 广播 。 ta1 xi3-huan5 ting1 guang3-bo1 。 他 喜歡 聽 廣播 。 10843 14770 29789 528056 According to the radio, it will snow tomorrow. 据 广播 里 讲 , 明天 会 下雪 。 ju4 guang3-bo1 li3 jiang3 , ming2-tian1 hui4 xia4-xue3 。 據 廣播 裡 講 , 明天 會 下雪 。 10844 32554 297971 349680 He earns double my salary. 他 的 工资 是 我 的 两 倍 。 ta1 de5 gong1-zi1 shi4 wo3 de5 liang3 bei4 。 他 的 工資 是 我 的 兩 倍 。 10845 24425 296070 864602 He is not content with his present salary. 他 不 满意 他 现在 的 工资 。 ta1 bu4 man3-yi4 ta1 xian4-zai4 de5 gong1-zi1 。 他 不 滿意 他 現在 的 工資 。 10846 24427 70567 1891204 What are you going to do with your first pay? 你 的 第一 份 工资 要 怎么 花 ? ni3 de5 di4-yi1 fen4 gong1-zi1 yao4 zen3-me5 hua1 ? 你 的 第一 份 工資 要 怎麼 花 ? 10847 24429 242025 918024 My salary was high this month. 这个 月 有 很 多 工资 。 zhe4-ge5 yue4 you3 hen3 duo1 gong1-zi1 。 這個 月 有 很 多 工資 。 10848 24431 251157 508666 My income is a far cry from his. 我 的 工资 比 他 少 多 了 。 wo3 de5 gong1-zi1 bi3 ta1 shao3 duo1 le5 。 我 的 工資 比 他 少 多 了 。 10849 24433 2857877 2857878 I have a good-paying job with excellent hours. 我 有 一 份 工资 很 高 工作 时间 理想 的 工作 . wo3 you3 yi1 fen4 gong1-zi1 hen3 gao1 gong1-zuo4 shi2-jian1 li3-xiang3 de5 gong1-zuo4 . 我 有 一 份 工資 很 高 工作 時間 理想 的 工作 . 10850 24424 388619 840790 She was in a hurry. 她 在 赶 时间 。 ta1 zai4 gan3 shi2-jian1 。 她 在 趕 時間 。 10851 14785 240200 346890 How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry? 如果 你 不 赶 时间 的 话 , 为 不 么 不 喝 杯 茶 什么 的 呢 ? ru2-guo3 ni3 bu4 gan3 shi2-jian1 de5 hua4 , wei4 bu4 me5 bu4 he1 bei1 cha2 shen2-me5 de5 ne5 ? 如果 你 不 趕 時間 的 話 , 為 不 麼 不 喝 杯 茶 什麼 的 呢 ? 10852 14786 242828 834798 I'm in a hurry today. 我 今天 赶 时间 。 wo3 jin1-tian1 gan3 shi2-jian1 。 我 今天 趕 時間 。 10853 14788 22058 334789 What time does the play begin? 演出 什么 时候 开始 ? yan3-chu1 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 ? 演出 什麼 時候 開始 ? 10854 14795 68685 334892 The show was very interesting. You should have seen it. 演出 真 的 很 有 意思 , 你 该 去 看看 的 。 yan3-chu1 zhen1 de5 hen3 you3 yi4-si5 , ni3 gai1 qu4 kan4-kan5 de5 。 演出 真 的 很 有 意思 , 你 該 去 看看 的 。 10855 23033 1298432 1291229 I went to see a show today. 我 今天 去 看 演出 了 wo3 jin1-tian1 qu4 kan4 yan3-chu1 le5 我 今天 去 看 演出 了 10856 14794 290313 833250 He has a wonderful personality. 他 有 一 个 很 好 的 性格 。 ta1 you3 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 xing4-ge2 。 他 有 一 個 很 好 的 性格 。 10857 14796 57339 335528 This room does not get much sun. 这 间 房 照 不 到 很 多 阳光 。 zhe4 jian1 fang2 zhao4 bu4 dao4 hen3 duo1 yang2-guang1 。 這 間 房 照 不 到 很 多 陽光 。 10858 14800 1487344 1537800 This is a world where the sun doesn't shine. 这 是 一 个 没有 阳光 的 世界 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 mei2-you3 yang2-guang1 de5 shi4-jie4 。 這 是 一 個 沒有 陽光 的 世界 。 10859 14798 275101 483729 Without the light of the sun, we could see nothing. 如果 没有 了 阳光 , 我们 就 什么 也 看 不 见 了 。 ru2-guo3 mei2-you3 le5 yang2-guang1 , wo3-men5 jiu4 shen2-me5 ye3 kan4 bu4 jian4 le5 。 如果 沒有 了 陽光 , 我們 就 什麼 也 看 不 見 了 。 10860 14801 63216 332866 You are my sunshine. 你 是 我 的 阳光 。 ni3 shi4 wo3 de5 yang2-guang1 。 你 是 我 的 陽光 。 10861 14797 73147 902942 What do you have the first period? 你 第一 节 课 上 什么 ? ni3 di4-yi1 jie2 ke4 shang4 shen2-me5 ? 你 第一 節 課 上 什麼 ? 10862 14805 280880 769746 They both are wearing a hat. 两 人 都 戴 着 帽子 。 liang3 ren2 dou1 dai4 zhe5 mao4-zi5 。 兩 人 都 戴 著 帽子 。 10863 9557 303672 362360 He stood there with his hat on. 他 戴 着 帽子 在 那里 站 着 。 ta1 dai4 zhe5 mao4-zi5 zai4 na4-li5 zhan4 zhe5 。 他 戴 著 帽子 在 那裡 站 著 。 10864 9550 1269337 348115 She's wearing a black hat. 她 戴 着 黑 帽子 。 ta1 dai4 zhe5 hei1 mao4-zi5 。 她 戴 著 黑 帽子 。 10865 13139 2111 348115 She was wearing a black hat. 她 戴 着 黑 帽子 。 ta1 dai4 zhe5 hei1 mao4-zi5 。 她 戴 著 黑 帽子 。 10866 13134 56271 759640 We hope you will enjoy the show. 我们 希望 你 喜欢 这个 表演 。 wo3-men5 xi1-wang4 ni3 xi3-huan5 zhe4-ge5 biao3-yan3 。 我們 希望 你 喜歡 這個 表演 。 10867 4068 242504 1020164 I am not satisfied with my performance today. 我 对 我 今天 的 表演 不满意 。 wo3 dui4 wo3 jin1-tian1 de5 biao3-yan3 bu4-man3-yi4 。 我 對 我 今天 的 表演 不滿意 。 10868 10389 264285 870181 What time is the next performance? 下 一 场 表演 在 几 点 钟 ? xia4 yi1 chang3 biao3-yan3 zai4 ji3 dian3 zhong1 ? 下 一 場 表演 在 幾 點 鐘 ? 10869 14017 49084 335390 The company spends a lot of money on advertising. 那 家 公司 在 广告 上 花 了 很 多 钱 。 na4 jia1 gong1-si1 zai4 guang3-gao4 shang4 hua1 le5 hen3 duo1 qian2 。 那 家 公司 在 廣告 上 花 了 很 多 錢 。 10870 14855 296320 848588 He works for an advertising agency. 他 为 一 家 广告 公司 工作 。 ta1 wei4 yi1 jia1 guang3-gao4 gong1-si1 gong1-zuo4 。 他 為 一 家 廣告 公司 工作 。 10871 14854 258659 431728 I do not doubt it in the least. 我 对 这个 一点 都 不 怀疑 。 wo3 dui4 zhe4-ge5 yi1-dian3 dou1 bu4 huai2-yi2 。 我 對 這個 一點 都 不 懷疑 。 10872 33061 432354 432357 I doubt that I'm a good writer. 我 怀疑 我 是 不 是 一 个 好 作家 。 wo3 huai2-yi2 wo3 shi4 bu4 shi4 yi1 ge4 hao3 zuo4-jia1 。 我 懷疑 我 是 不 是 一 個 好 作家 。 10873 33057 2473720 6103240 I didn't suspect anything. 我 没有 怀疑 任何 事 。 wo3 mei2-you3 huai2-yi2 ren4-he2 shi4 。 我 沒有 懷疑 任何 事 。 10874 33062 16273 775776 I wonder if you have something to write with. 我 怀疑 你 是否 有 东西 可 写 。 wo3 huai2-yi2 ni3 shi4-fou3 you3 dong1-xi5 ke3 xie3 。 我 懷疑 你 是否 有 東西 可 寫 。 10875 33070 1230742 334297 I'm doubtful that he's going to come. 我 怀疑 他 是否 会 来 。 wo3 huai2-yi2 ta1 shi4-fou3 hui4 lai2 。 我 懷疑 他 是否 會 來 。 10876 33059 16253 469406 You're too suspicious about everything. 你 对 什么 都 太 怀疑 了 。 ni3 dui4 shen2-me5 dou1 tai4 huai2-yi2 le5 。 你 對 什麼 都 太 懷疑 了 。 10877 33064 5134829 5617298 Who exactly is responsible? 究竟 谁 要 负责 ? jiu1-jing4 shei2 yao4 fu4-ze2 ? 究竟 誰 要 負責 ? 10878 24495 817956 818164 What exactly happened there? 那里 究竟 发生 了 什么 事 ? na4-li5 jiu1-jing4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? 那裡 究竟 發生 了 什麼 事 ? 10879 24497 4529046 5581828 I'm now rich enough to afford to get anything I want. 我 现在 富 得 能 买 我 想 要 的 任何 东西 。 wo3 xian4-zai4 fu4 de5 neng2 mai3 wo3 xiang3 yao4 de5 ren4-he2 dong1-xi5 。 我 現在 富 得 能 買 我 想 要 的 任何 東西 。 10880 24505 436243 345432 How old are you? 你 年龄 有 多 大 ? ni3 nian2-ling2 you3 duo1 da4 ? 你 年齡 有 多 大 ? 10881 14863 322327 564565 My sister is too young to go to school. 我 的 妹妹 还 没 到 上 学 的 年龄 。 wo3 de5 mei4-mei5 hai2 mei2 dao4 shang4 xue2 de5 nian2-ling2 。 我 的 妹妹 還 沒 到 上 學 的 年齡 。 10882 14867 878452 1415824 He is twice as old as she is. 他 的 年龄 是 她 的 两 倍 。 ta1 de5 nian2-ling2 shi4 ta1 de5 liang3 bei4 。 他 的 年齡 是 她 的 兩 倍 。 10883 23755 435255 345429 What's your age? 你 有 多 大 年龄 ? ni3 you3 duo1 da4 nian2-ling2 ? 你 有 多 大 年齡 ? 10884 14862 285297 877664 His mother looks young for her age. 他 妈妈 看 起来 比 实际 年龄 年轻 。 ta1 ma1-ma5 kan4 qi3-lai5 bi3 shi2-ji4 nian2-ling2 nian2-qing1 。 他 媽媽 看 起來 比 實際 年齡 年輕 。 10885 14868 8861 775590 You should know better than to ask a lady her age. 你 应该 知道 不要 问 小姐 的 年龄 。 ni3 ying1-gai1 zhi1-dao4 bu4-yao4 wen4 xiao3-jie5 de5 nian2-ling2 。 你 應該 知道 不要 問 小姐 的 年齡 。 10886 14865 245094 894397 Mr. Yamanaka looks young for his age. 以 他 的 年龄 来 说 , 他 看 起来 年轻 。 yi3 ta1 de5 nian2-ling2 lai2 shuo1 , ta1 kan4 qi3-lai5 nian2-qing1 。 以 他 的 年齡 來 說 , 他 看 起來 年輕 。 10887 14866 296008 881178 He is much older than he looks. 他 的 实际 年龄 比 他 看 起来 老 得 多 。 ta1 de5 shi2-ji4 nian2-ling2 bi3 ta1 kan4 qi3-lai5 lao3 de5 duo1 。 他 的 實際 年齡 比 他 看 起來 老 得 多 。 10888 14872 418641 1251191 "Age?" "16." ‘ 年龄 ’ ‘ 16 岁 ’ ‘ nian2-ling2 ’ ‘ 16 sui4 ’ ‘ 年齡 ’ ‘ 16 歲 ’ 10889 14861 436243 345434 How old are you? 你 的 年龄 是 多少 ? ni3 de5 nian2-ling2 shi4 duo1-shao5 ? 你 的 年齡 是 多少 ? 10890 14864 3439644 4600743 I'm getting too old for this job. 对于 这 份 工作 来 说 , 我 的 年龄 太 老 了 。 dui4-yu2 zhe4 fen4 gong1-zuo4 lai2 shuo1 , wo3 de5 nian2-ling2 tai4 lao3 le5 。 對於 這 份 工作 來 說 , 我 的 年齡 太 老 了 。 10891 22439 436243 345429 How old are you? 你 有 多 大 年龄 ? ni3 you3 duo1 da4 nian2-ling2 ? 你 有 多 大 年齡 ? 10892 14860 292584 848220 He looks old for his age. 他 看 起来 比 他 的 实际 年龄 大 。 ta1 kan4 qi3-lai5 bi3 ta1 de5 shi2-ji4 nian2-ling2 da4 。 他 看 起來 比 他 的 實際 年齡 大 。 10893 14870 6031798 6031937 Today is Earth day. 今天 是 地球 日 。 jin1-tian1 shi4 di4-qiu2 ri4 。 今天 是 地球 日 。 10894 9013 270731 862666 Without water, nothing could live on this earth. 没有 水 , 没有 东西 能 生活 在 这个 地球 上 。 mei2-you3 shui3 , mei2-you3 dong1-xi5 neng2 sheng1-huo2 zai4 zhe4-ge5 di4-qiu2 shang4 。 沒有 水 , 沒有 東西 能 生活 在 這個 地球 上 。 10895 9011 744506 340652 The earth is smaller than the sun. 地球 比 太阳 小 。 di4-qiu2 bi3 tai4-yang5 xiao3 。 地球 比 太陽 小 。 10896 9008 275095 340652 The earth is small compared with the sun. 地球 比 太阳 小 。 di4-qiu2 bi3 tai4-yang5 xiao3 。 地球 比 太陽 小 。 10897 9012 6031802 6031936 The Earth is our home. 地球 是 我们 的 家 。 di4-qiu2 shi4 wo3-men5 de5 jia1 。 地球 是 我們 的 家 。 10898 9009 277135 897289 The earth is small in comparison with the sun. 地球 比 太阳 小 。 di4-qiu2 bi3 tai4-yang5 xiao3 。 地球 比 太陽 小 。 10899 9007 277158 338939 There are many countries and many cultures on Earth. 地球 上 有 很 多 国家 和 文化 。 di4-qiu2 shang4 you3 hen3 duo1 guo2-jia1 he2 wen2-hua4 。 地球 上 有 很 多 國家 和 文化 。 10900 9010 62238 5414486 I'm afraid there isn't any coffee left. 恐怕 已经 没有 咖啡 了 。 kong3-pa4 yi3-jing1 mei2-you3 ka1-fei1 le5 。 恐怕 已經 沒有 咖啡 了 。 10901 14877 41697 1446914 I'm afraid I have to go now. 恐怕 我 现在 得 走 了 。 kong3-pa4 wo3 xian4-zai4 de5 zou3 le5 。 恐怕 我 現在 得 走 了 。 10902 14883 245223 885677 I'm afraid I must say goodbye. 恐怕 我 必须 说 再见 了 。 kong3-pa4 wo3 bi4-xu1 shuo1 zai4-jian4 le5 。 恐怕 我 必須 說 再見 了 。 10903 14880 73562 790615 "Will he succeed?" "I fear not." " 他 会 成功 吗 ? "" 恐怕 不 会 。 " " ta1 hui4 cheng2-gong1 ma5 ? "" kong3-pa4 bu4 hui4 。 " " 他 會 成功 嗎 ? "" 恐怕 不 會 。 " 10904 14882 70938 338739 I am afraid I can't help you. 我 恐怕 不 能 帮 你 了 。 wo3 kong3-pa4 bu4 neng2 bang1 ni3 le5 。 我 恐怕 不 能 幫 你 了 。 10905 14876 62238 366829 I'm afraid there isn't any coffee left. 恐怕 咖啡 已经 喝 完 了 。 kong3-pa4 ka1-fei1 yi3-jing1 he1 wan2 le5 。 恐怕 咖啡 已經 喝 完 了 。 10906 14878 299407 842230 He has postponed his departure until tomorrow. 他 把 出发 推 时 到 明天 了 。 ta1 ba3 chu1-fa1 tui1 shi2 dao4 ming2-tian1 le5 。 他 把 出發 推 時 到 明天 了 。 10907 14043 30715 422980 I mean to go tomorrow if the weather is fine. 如果 天气 好 的 话 , 我 打算 明天 出发 。 ru2-guo3 tian1-qi4 hao3 de5 hua4 , wo3 da3-suan4 ming2-tian1 chu1-fa1 。 如果 天氣 好 的 話 , 我 打算 明天 出發 。 10908 10823 30410 898955 I should have left earlier. 我 应该 要 早 点 出发 的 。 wo3 ying1-gai1 yao4 zao3 dian3 chu1-fa1 de5 。 我 應該 要 早 點 出發 的 。 10909 9027 410595 832789 Well, let's get going! 好 吧 , 让 我们 出发 吧 ! hao3 ba5 , rang4 wo3-men5 chu1-fa1 ba5 ! 好 吧 , 讓 我們 出發 吧 ! 10910 9026 54439 819819 Let me know the time you are leaving. 告诉 我 你 几 点 出发 。 gao4-su5 wo3 ni3 ji3 dian3 chu1-fa1 。 告訴 我 你 幾 點 出發 。 10911 9022 323273 392666 What time do we leave tomorrow? 我们 明天 几 点 出发 ? wo3-men5 ming2-tian1 ji3 dian3 chu1-fa1 ? 我們 明天 幾 點 出發 ? 10912 9023 310089 1763679 She should be there now because she left an hour ago. 她 是 在 一 个 小时 前 出发 的 , 所以 现在 应该 已经 到 了 。 ta1 shi4 zai4 yi1 ge4 xiao3-shi2 qian2 chu1-fa1 de5 , suo3-yi3 xian4-zai4 ying1-gai1 yi3-jing1 dao4 le5 。 她 是 在 一 個 小時 前 出發 的 , 所以 現在 應該 已經 到 了 。 10913 9024 278807 333848 Weather permitting, we will leave in an hour. 如果 天气 允许 的 话 , 我们 1 小时 后 出发 。 ru2-guo3 tian1-qi4 yun3-xu3 de5 hua4 , wo3-men5 1 xiao3-shi2 hou4 chu1-fa1 。 如果 天氣 允許 的 話 , 我們 1 小時 後 出發 。 10914 24377 1765116 1763679 She left an hour ago so she should've arrived by now. 她 是 在 一 个 小时 前 出发 的 , 所以 现在 应该 已经 到 了 。 ta1 shi4 zai4 yi1 ge4 xiao3-shi2 qian2 chu1-fa1 de5 , suo3-yi3 xian4-zai4 ying1-gai1 yi3-jing1 dao4 le5 。 她 是 在 一 個 小時 前 出發 的 , 所以 現在 應該 已經 到 了 。 10915 9028 397954 397953 The teacher said: "Let's set off right now." 老师 说 : “ 咱们 现在 就 出发 。 ” lao3-shi1 shuo1 : “ zan2-men5 xian4-zai4 jiu4 chu1-fa1 。 ” 老師 說 : “ 咱們 現在 就 出發 。 ” 10916 22884 66003 455313 When will you get ready to leave? 你 什么 时候 才 会 准备 好 出发 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 cai2 hui4 zhun3-bei4 hao3 chu1-fa1 ? 你 什麼 時候 才 會 準備 好 出發 ? 10917 9018 65994 344942 When will it suit you to start? 什么 时候 出发 最 方便 你 ? shen2-me5 shi2-hou5 chu1-fa1 zui4 fang1-bian4 ni3 ? 什麼 時候 出發 最 方便 你 ? 10918 9019 2892750 6835391 When will we go? 我们 什么 时候 出发 ? wo3-men5 shen2-me5 shi2-hou5 chu1-fa1 ? 我們 什麼 時候 出發 ? 10919 9014 65979 660555 When do you plan to leave for Japan? 你 打算 什么 时候 出发 去 日本 ? ni3 da3-suan4 shen2-me5 shi2-hou5 chu1-fa1 qu4 ri4-ben3 ? 你 打算 什麼 時候 出發 去 日本 ? 10920 9021 323780 5102191 Wake up! 醒 醒 ! xing3 xing3 ! 醒 醒 ! 10921 14894 1725 431925 "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." 「 你 累 的 话 怎么 不 去 睡觉 ? 」 「 因为 我 现在 去 睡 的 话 , 就 会 太 早 醒 过来 了 。 」 「 ni3 lei4 de5 hua4 zen3-me5 bu4 qu4 shui4-jiao4 ? 」 「 yin1-wei4 wo3 xian4-zai4 qu4 shui4 de5 hua4 , jiu4 hui4 tai4 zao3 xing3 guo4-lai5 le5 。 」 「 你 累 的 話 怎麼 不 去 睡覺 ? 」 「 因為 我 現在 去 睡 的 話 , 就 會 太 早 醒 過來 了 。 」 10922 14890 528455 615089 She woke up. 她 醒 过来 了 。 ta1 xing3 guo4-lai5 le5 。 她 醒 過來 了 。 10923 14892 528455 614441 She woke up. 她 醒 了 。 ta1 xing3 le5 。 她 醒 了 。 10924 14887 2546848 6109312 You've got to wake up. 你 必须 醒 醒 。 ni3 bi4-xu1 xing3 xing3 。 你 必須 醒 醒 。 10925 14896 1324400 5092481 Get real. 醒 醒 吧 。 xing3 xing3 ba5 。 醒 醒 吧 。 10926 14895 320684 782279 My mother was up late last night. 我 母亲 昨天 很 晚 还 醒 着 。 wo3 mu3-qin1 zuo2-tian1 hen3 wan3 hai2 xing3 zhe5 。 我 母親 昨天 很 晚 還 醒 著 。 10927 14891 5471933 6677938 I see you're all awake. 我 看 到 你 是 醒 的 。 wo3 kan4 dao4 ni3 shi4 xing3 de5 。 我 看 到 你 是 醒 的 。 10928 14893 395614 5574690 Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. 今天 , 我 本 打算 在 图书馆 学习 但 到 12 点 左右 才 醒 。 jin1-tian1 , wo3 ben3 da3-suan4 zai4 tu2-shu1-guan3 xue2-xi2 dan4 dao4 12 dian3 zuo3-you4 cai2 xing3 。 今天 , 我 本 打算 在 圖書館 學習 但 到 12 點 左右 才 醒 。 10929 23373 2408256 4845062 I think Tom is awake. 我 想 Tom 已经 醒 了 。 wo3 xiang3 Tom yi3-jing1 xing3 le5 。 我 想 Tom 已經 醒 了 。 10930 14889 5675736 5581004 Are you awake yet? 你 醒 了 没 ? ni3 xing3 le5 mei2 ? 你 醒 了 沒 ? 10931 14888 953850 5978316 I'm so excited. 我 很 激动 。 wo3 hen3 ji1-dong4 。 我 很 激動 。 10932 14903 63676 896508 There used to be a bridge here. 以前 这里 有 一 座 桥 。 yi3-qian2 zhe4-li3 you3 yi1 zuo4 qiao2 。 以前 這裡 有 一 座 橋 。 10933 12813 3982746 2336017 It was pretty dark under the bridge. 桥 下 很 黑 。 qiao2 xia4 hen3 hei1 。 橋 下 很 黑 。 10934 13141 68450 838544 That bridge is very beautiful. 那 座 桥 很 漂亮 。 na4 zuo4 qiao2 hen3 piao4-liang5 。 那 座 橋 很 漂亮 。 10935 12818 68448 348907 That bridge isn't long. 那 座 桥 不 长 。 na4 zuo4 qiao2 bu4 chang2 。 那 座 橋 不 長 。 10936 12815 59659 769680 This bridge looks secure. 这 座 桥 看 起来 很 安全 。 zhe4 zuo4 qiao2 kan4 qi3-lai5 hen3 an1-quan2 。 這 座 橋 看 起來 很 安全 。 10937 12814 806839 5670796 There were two bridges. 那里 有 两 座 桥 。 na4-li5 you3 liang3 zuo4 qiao2 。 那裡 有 兩 座 橋 。 10938 12819 18971 5883319 I'll go with you as far as the bridge. 我 会 跟着 你 走 到 桥 那里 。 wo3 hui4 gen1-zhe5 ni3 zou3 dao4 qiao2 na4-li5 。 我 會 跟著 你 走 到 橋 那裡 。 10939 9040 273443 870037 The boat passed under the bridge. 船 从 桥 下 通过 。 chuan2 cong2 qiao2 xia4 tong1-guo4 。 船 從 橋 下 通過 。 10940 11805 682176 839835 This book is very thick. 这 本 书 非常 厚 。 zhe4 ben3 shu1 fei1-chang2 hou4 。 這 本 書 非常 厚 。 10941 14917 70313 361865 Did you read that thick book? 你 有 没 有 看 那 本 厚 厚 的 书 ? ni3 you3 mei2 you3 kan4 na4 ben3 hou4 hou4 de5 shu1 ? 你 有 沒 有 看 那 本 厚 厚 的 書 ? 10942 14916 6379584 6321863 This book is too thick. 这 本 书 好 厚 。 zhe4 ben3 shu1 hao3 hou4 。 這 本 書 好 厚 。 10943 14918 894952 361865 Have you seen that thick book? 你 有 没 有 看 那 本 厚 厚 的 书 ? ni3 you3 mei2 you3 kan4 na4 ben3 hou4 hou4 de5 shu1 ? 你 有 沒 有 看 那 本 厚 厚 的 書 ? 10944 14915 53077 1948464 Please take off your shirt. 请 把 衬衫 脱 了 。 qing3 ba3 chen4-shan1 tuo1 le5 。 請 把 襯衫 脫 了 。 10945 14935 61905 761291 Do I have to take off my shoes here? 在 这里 我 必须 脱 鞋 吗 ? zai4 zhe4-li3 wo3 bi4-xu1 tuo1 xie2 ma5 ? 在 這裡 我 必須 脫 鞋 嗎 ? 10946 14934 19033 2032307 Take off your hat when you enter a classroom. 进 教室 时 请 脱 下 帽子 。 jin4 jiao4-shi4 shi2 qing3 tuo1 xia4 mao4-zi5 。 進 教室 時 請 脫 下 帽子 。 10947 14927 4466781 4463262 Take off your clothes! 把 衣服 脱 掉 ! ba3 yi1-fu5 tuo1 diao4 ! 把 衣服 脫 掉 ! 10948 14930 313365 858907 She knows your mother very well. 她 对 你 的 母亲 很 熟悉 。 ta1 dui4 ni3 de5 mu3-qin1 hen3 shu2-xi1 。 她 對 你 的 母親 很 熟悉 。 10949 14943 254356 918551 I am familiar with the author's name. 我 对 这 位 作者 的 名字 很 熟悉 。 wo3 dui4 zhe4 wei4 zuo4-zhe3 de5 ming2-zi5 hen3 shu2-xi1 。 我 對 這 位 作者 的 名字 很 熟悉 。 10950 14939 253726 918557 I am familiar with this neighborhood. 我 对 这 附近 很 熟悉 。 wo3 dui4 zhe4 fu4-jin4 hen3 shu2-xi1 。 我 對 這 附近 很 熟悉 。 10951 14937 302230 781672 He is familiar with Japanese culture. 他 熟悉 日本 文化 。 ta1 shu2-xi1 ri4-ben3 wen2-hua4 。 他 熟悉 日本 文化 。 10952 14942 64711 845985 Your face is familiar to me. 我 对 你 的 脸 很 熟悉 。 wo3 dui4 ni3 de5 lian3 hen3 shu2-xi1 。 我 對 你 的 臉 很 熟悉 。 10953 14941 2947475 5136701 I barely know her. 我 对 她 不 是 很 熟悉 。 wo3 dui4 ta1 bu4 shi4 hen3 shu2-xi1 。 我 對 她 不 是 很 熟悉 。 10954 14944 2789923 2783595 I am familiar with him. 对 他 熟悉 dui4 ta1 shu2-xi1 對 他 熟悉 10955 14938 2428455 5698057 On weekends I got up later than usual. 在 周末 我 起床 比 平时 晚 。 zai4 zhou1-mo4 wo3 qi3-chuang2 bi3 ping2-shi2 wan3 。 在 週末 我 起床 比 平時 晚 。 10956 14951 318956 2138632 My father is as busy as ever. 我 爸 跟 平时 一样 忙 着 。 wo3 ba4 gen1 ping2-shi2 yi1-yang4 mang2 zhe5 。 我 爸 跟 平時 一樣 忙 著 。 10957 14950 242179 616218 This morning I got up an hour earlier than usual. 今 早 我 比 平时 早 了 一 个 小时 起床 。 jin1 zao3 wo3 bi3 ping2-shi2 zao3 le5 yi1 ge4 xiao3-shi2 qi3-chuang2 。 今 早 我 比 平時 早 了 一 個 小時 起床 。 10958 14952 543952 848993 I don't remember mailing the letter. 我 不 记得 寄 过 信 了 。 wo3 bu4 ji4-de5 ji4 guo4 xin4 le5 。 我 不 記得 寄 過 信 了 。 10959 3246 542518 780276 Please send me a letter. 请 寄 信 给 我 。 qing3 ji4 xin4 gei3 wo3 。 請 寄 信 給 我 。 10960 3247 631785 792894 Once he had written the letter, he sent it. 信 一 写 好 , 他 就 把 它 寄 了 。 xin4 yi1 xie3 hao3 , ta1 jiu4 ba3 ta1 ji4 le5 。 信 一 寫 好 , 他 就 把 它 寄 了 。 10961 11467 4763444 777997 I sent you the letter just when you called. 当 您 打电话 来 的 时候 我 已经 把 信 寄 给 您 了 。 dang1 nin2 da3-dian4-hua4 lai2 de5 shi2-hou5 wo3 yi3-jing1 ba3 xin4 ji4 gei3 nin2 le5 。 當 您 打電話 來 的 時候 我 已經 把 信 寄 給 您 了 。 10962 6000 38819 858816 Please remember to mail the letter. 请 记得 把 信 寄 出去 。 qing3 ji4-de5 ba3 xin4 ji4 chu1-qu4 。 請 記得 把 信 寄 出去 。 10963 5136 265991 835436 I remember mailing the letter. 我 记得 寄 了 信 。 wo3 ji4-de5 ji4 le5 xin4 。 我 記得 寄 了 信 。 10964 3250 314894 850381 She forgot to mail the letter. 她 忘 了 寄 信 。 ta1 wang4 le5 ji4 xin4 。 她 忘 了 寄 信 。 10965 8512 46743 345845 Don't forget to post the letter. 别 忘 了 寄 信 。 bie2 wang4 le5 ji4 xin4 。 別 忘 了 寄 信 。 10966 8499 1408811 1408928 I will post lots of pictures, so it will be like you were there with me. 我 会 给 你 寄 很 多 照片 , 让 你 感觉 就 像 我 在 那里 陪 你 一样 。 wo3 hui4 gei3 ni3 ji4 hen3 duo1 zhao4-pian4 , rang4 ni3 gan3-jue2 jiu4 xiang4 wo3 zai4 na4-li5 pei2 ni3 yi1-yang4 。 我 會 給 你 寄 很 多 照片 , 讓 你 感覺 就 像 我 在 那裡 陪 你 一樣 。 10967 14634 38898 1277110 Please send me a picture of yourself. 请 寄 给 我 一 张 你 的 照片 。 qing3 ji4 gei3 wo3 yi1 zhang1 ni3 de5 zhao4-pian4 。 請 寄 給 我 一 張 你 的 照片 。 10968 3245 310854 862700 She sent this book to me. 她 寄 这 本 书 给 我 。 ta1 ji4 zhe4 ben3 shu1 gei3 wo3 。 她 寄 這 本 書 給 我 。 10969 3248 4726425 5632413 I'll send it to you tomorrow. 我 明天 把 它 寄 给 你 。 wo3 ming2-tian1 ba3 ta1 ji4 gei3 ni3 。 我 明天 把 它 寄 給 你 。 10970 11410 58643 860994 Please mail this letter for me. 请 帮 我 寄 信 。 qing3 bang1 wo3 ji4 xin4 。 請 幫 我 寄 信 。 10971 7522 261353 781104 I excited her. 我 让 她 兴奋 。 wo3 rang4 ta1 xing1-fen4 。 我 讓 她 興奮 。 10972 14991 301127 3857686 He was somewhat excited. 他 有点 兴奋 了 。 ta1 you3-dian3 xing1-fen4 le5 。 他 有點 興奮 了 。 10973 14987 321755 856370 I'm too excited to eat anything. 我 兴奋 得 吃 不 下 任何 东西 。 wo3 xing1-fen4 de5 chi1 bu4 xia4 ren4-he2 dong1-xi5 。 我 興奮 得 吃 不 下 任何 東西 。 10974 14985 5948988 346093 I was so excited that I couldn't fall asleep. 我 兴奋 得 睡 不 着 觉 。 wo3 xing1-fen4 de5 shui4 bu4 zhe5 jiao4 。 我 興奮 得 睡 不 著 覺 。 10975 14984 326529 2305059 As he talked, he got more and more excited. 他 越 说 越 兴奋 。 ta1 yue4 shuo1 yue4 xing1-fen4 。 他 越 說 越 興奮 。 10976 14993 256944 395196 I held my breath in excitement. 我 兴奋 得 说 不 出 话 来 。 wo3 xing1-fen4 de5 shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2 。 我 興奮 得 說 不 出 話 來 。 10977 14989 18932 2906684 The excitement reached its peak. 兴奋 到 了 极点 。 xing1-fen4 dao4 le5 ji2-dian3 。 興奮 到 了 極點 。 10978 18351 953101 1899922 Are you excited? 兴奋 吗 ? xing1-fen4 ma5 ? 興奮 嗎 ? 10979 14990 18937 346093 I was so excited that I could not fall asleep. 我 兴奋 得 睡 不 着 觉 。 wo3 xing1-fen4 de5 shui4 bu4 zhe5 jiao4 。 我 興奮 得 睡 不 著 覺 。 10980 14986 6452003 6452002 I was very moved by her story. 她 的 故事 使 我 很 感动 。 ta1 de5 gu4-shi5 shi3 wo3 hen3 gan3-dong4 。 她 的 故事 使 我 很 感動 。 10981 22147 23062 1180671 We were moved to tears. 我们 感动 到 哭 了 。 wo3-men5 gan3-dong4 dao4 ku1 le5 。 我們 感動 到 哭 了 。 10982 14998 403621 403625 I was really moved by this. 这 件 事 非常 感动 了 我 。 zhe4 jian4 shi4 fei1-chang2 gan3-dong4 le5 wo3 。 這 件 事 非常 感動 了 我 。 10983 14996 260283 796701 I don't want him to touch me. 我 不 想 被 他 感动 。 wo3 bu4 xiang3 bei4 ta1 gan3-dong4 。 我 不 想 被 他 感動 。 10984 14995 1749408 1749944 He was moved to tears when he heard the news. 当 他 听到 那个 新闻 的 时候 , 他 感动 得 哭 了 。 dang1 ta1 ting1-dao4 na4-ge5 xin1-wen2 de5 shi2-hou5 , ta1 gan3-dong4 de5 ku1 le5 。 當 他 聽到 那個 新聞 的 時候 , 他 感動 得 哭 了 。 10985 14999 17693 895726 You're the best man for the job. 你 是 最 适合 做 这 份 工作 的 人 。 ni3 shi4 zui4 shi4-he2 zuo4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 de5 ren2 。 你 是 最 適合 做 這 份 工作 的 人 。 10986 24623 2331766 4797661 I had to change clothes because what I was wearing wasn't appropriate for the situation. 我 必须 要 换 衣服 , 因为 我 现在 穿 的 衣服 不 适合 这个 环境 。 wo3 bi4-xu1 yao4 huan4 yi1-fu5 , yin1-wei4 wo3 xian4-zai4 chuan1 de5 yi1-fu5 bu4 shi4-he2 zhe4-ge5 huan2-jing4 。 我 必須 要 換 衣服 , 因為 我 現在 穿 的 衣服 不 適合 這個 環境 。 10987 24632 311232 347717 I don't think she is fit for the job. 我 不 觉得 她 适合 做 这 份 工作 。 wo3 bu4 jue2-de5 ta1 shi4-he2 zuo4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 我 不 覺得 她 適合 做 這 份 工作 。 10988 24635 46525 845452 That novel isn't for children. 那 本 小说 不 适合 儿童 。 na4 ben3 xiao3-shuo1 bu4 shi4-he2 er2-tong2 。 那 本 小說 不 適合 兒童 。 10989 24627 50154 335854 The dress suits you very well. 这 条 裙子 很 适合 你 。 zhe4 tiao2 qun2-zi5 hen3 shi4-he2 ni3 。 這 條 裙子 很 適合 你 。 10990 24631 52693 336632 I don't think John is suited for the job. 我 不 认为 John 适合 这 份 工作 。 wo3 bu4 ren4-wei2 John shi4-he2 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 我 不 認為 John 適合 這 份 工作 。 10991 24633 713249 847755 That suits me all right. 那 很 适合 我 。 na4 hen3 shi4-he2 wo3 。 那 很 適合 我 。 10992 24637 16692 875047 You are suitable for the job. 你 很 适合 这 份 工作 。 ni3 hen3 shi4-he2 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 你 很 適合 這 份 工作 。 10993 24629 712981 712980 Suits me fine. 这 很 适合 我 。 zhe4 hen3 shi4-he2 wo3 。 這 很 適合 我 。 10994 24636 67909 774425 There were no hats in that store that fit me. 那个 店 里 没有 适合 我 的 帽子 。 na4-ge5 dian4 li3 mei2-you3 shi4-he2 wo3 de5 mao4-zi5 。 那個 店 裡 沒有 適合 我 的 帽子 。 10995 24634 295359 1450537 He is unfit to be a teacher. 他 不 适合 当 老师 。 ta1 bu4 shi4-he2 dang1 lao3-shi1 。 他 不 適合 當 老師 。 10996 24638 244636 778478 She is wearing the same dress that she had on yesterday. 她 穿 着 跟 昨天 相同 的 衣服 。 ta1 chuan1 zhe5 gen1 zuo2-tian1 xiang1-tong2 de5 yi1-fu5 。 她 穿 著 跟 昨天 相同 的 衣服 。 10997 15014 267501 708725 There is no telling what will happen in the future. 谁 也 不 知道 将来 会 发生 什么 事 。 shei2 ye3 bu4 zhi1-dao4 jiang1-lai2 hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 。 誰 也 不 知道 將來 會 發生 什麼 事 。 10998 15081 299523 679826 He wants to be a policeman in the future. 他 将来 想 当 警察 。 ta1 jiang1-lai2 xiang3 dang1 jing3-cha2 。 他 將來 想 當 警察 。 10999 15079 300977 1000940 He is very much concerned about the future of his son. 他 非常 关心 他 儿子 的 将来 。 ta1 fei1-chang2 guan1-xin1 ta1 er2-zi5 de5 jiang1-lai2 。 他 非常 關心 他 兒子 的 將來 。 11000 15080 516601 336441 He is poor. 他 很 穷 。 ta1 hen3 qiong2 。 他 很 窮 。 11001 15082 316710 348036 She is poor, but she looks happy. 她 很 穷 , 但 却 很 快乐 。 ta1 hen3 qiong2 , dan4 que4 hen3 kuai4-le4 。 她 很 窮 , 但 卻 很 快樂 。 11002 15084 261477 686971 I'm poor. 我 很 穷 。 wo3 hen3 qiong2 。 我 很 窮 。 11003 15091 3967858 793996 Even though he's poor, he's happy. 他 虽然 穷 , 却 很 幸福 。 ta1 sui1-ran2 qiong2 , que4 hen3 xing4-fu2 。 他 雖然 窮 , 卻 很 幸福 。 11004 15092 318502 349720 You must not despise someone because they are poor. 你 不 能 因为 别人 穷 就 看 不 起 别人 。 ni3 bu4 neng2 yin1-wei4 bie2-ren5 qiong2 jiu4 kan4 bu4 qi3 bie2-ren5 。 你 不 能 因為 別人 窮 就 看 不 起 別人 。 11005 15085 508799 892521 She is poor, but she is happy. 她 很 穷 , 但是 她 很 快乐 。 ta1 hen3 qiong2 , dan4-shi4 ta1 hen3 kuai4-le4 。 她 很 窮 , 但是 她 很 快樂 。 11006 15086 2038141 2091842 We are poor, but we are happy. 我们 穷 , 但是 很 快乐 。 wo3-men5 qiong2 , dan4-shi4 hen3 kuai4-le4 。 我們 窮 , 但是 很 快樂 。 11007 15083 486246 348036 She is poor, but happy. 她 很 穷 , 但 却 很 快乐 。 ta1 hen3 qiong2 , dan4 que4 hen3 kuai4-le4 。 她 很 窮 , 但 卻 很 快樂 。 11008 15088 318501 1329545 Don't look down on him merely because he is poor. 不要 因为 他 穷 就 看 不 起 他 。 bu4-yao4 yin1-wei4 ta1 qiong2 jiu4 kan4 bu4 qi3 ta1 。 不要 因為 他 窮 就 看 不 起 他 。 11009 15087 389187 458156 Even though he was poor, he was happy. 他 虽然 穷 , 但 生活 却 过 得 很 快乐 。 ta1 sui1-ran2 qiong2 , dan4 sheng1-huo2 que4 guo4 de5 hen3 kuai4-le4 。 他 雖然 窮 , 但 生活 卻 過 得 很 快樂 。 11010 15089 516682 905895 This is about as large as that. 这个 大约 跟 那个 一样 大 。 zhe4-ge5 da4-yue1 gen1 na4-ge5 yi1-yang4 da4 。 這個 大約 跟 那個 一樣 大 。 11011 15112 73498 846533 You can buy it for a thousand yen or so. 你 能 以 大约 1000 日元 买 下 它 。 ni3 neng2 yi3 da4-yue1 1000 ri4-yuan2 mai3 xia4 ta1 。 你 能 以 大約 1000 日元 買 下 它 。 11012 15108 2542700 6149020 You're about three days late. 你 大约 迟 了 三 天 。 ni3 da4-yue1 chi2 le5 san1 tian1 。 你 大約 遲 了 三 天 。 11013 26979 4373509 4372509 Probably. 大约 。 da4-yue1 。 大約 。 11014 15109 311073 859112 She lived there about five years. 她 住 在 那里 大约 5 年 了 。 ta1 zhu4 zai4 na4-li5 da4-yue1 5 nian2 le5 。 她 住 在 那裡 大約 5 年 了 。 11015 15105 308988 333344 There are about forty students in her class. 她 班 上 大约 有 40 个 学生 。 ta1 ban1 shang4 da4-yue1 you3 40 ge4 xue2-sheng5 。 她 班 上 大約 有 40 個 學生 。 11016 15113 31489 870062 Can I have the menu again, please? 麻烦 让 我 再 看看 菜单 好 吗 ? ma2-fan5 rang4 wo3 zai4 kan4-kan5 cai4-dan1 hao3 ma5 ? 麻煩 讓 我 再 看看 菜單 好 嗎 ? 11017 22982 2192189 2256417 Can I see the menu, please? 麻烦 给 我 菜单 。 ma2-fan5 gei3 wo3 cai4-dan1 。 麻煩 給 我 菜單 。 11018 9108 64353 349518 Could I get some water, please? 麻烦 你 帮 我 倒 杯 水 。 ma2-fan5 ni3 bang1 wo3 dao3 bei1 shui3 。 麻煩 你 幫 我 倒 杯 水 。 11019 12331 4496001 5650410 Trouble began immediately. 麻烦 说 来 就 来 。 ma2-fan5 shuo1 lai2 jiu4 lai2 。 麻煩 說 來 就 來 。 11020 9111 2408503 5780598 I think we're in trouble. 我 认为 我们 有 麻烦 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 you3 ma2-fan5 。 我 認為 我們 有 麻煩 。 11021 9104 2663541 4844976 We have a problem here. 我们 现在 有 了 麻烦 。 wo3-men5 xian4-zai4 you3 le5 ma2-fan5 。 我們 現在 有 了 麻煩 。 11022 9113 4728819 1216140 Sorry to bother you! 麻烦 您 了 ! ma2-fan5 nin2 le5 ! 麻煩 您 了 ! 11023 9106 3537639 3537638 He does things for himself. He doesn't like to bother other people. 自己 可以 做 的 事情 , 他 不 喜欢 去 麻烦 别人 。 zi4-ji3 ke3-yi3 zuo4 de5 shi4-qing5 , ta1 bu4 xi3-huan5 qu4 ma2-fan5 bie2-ren5 。 自己 可以 做 的 事情 , 他 不 喜歡 去 麻煩 別人 。 11024 9107 30264 344801 It is the first step which is troublesome. 第一 步 是 最 麻烦 的 。 di4-yi1 bu4 shi4 zui4 ma2-fan5 de5 。 第一 步 是 最 麻煩 的 。 11025 22900 707182 707183 Don't bother. 不用 麻烦 了 。 bu4-yong4 ma2-fan5 le5 。 不用 麻煩 了 。 11026 9277 38817 793267 Turn on the light, please. 麻烦 开灯 一下 。 ma2-fan5 kai1-deng1 yi1-xia4 。 麻煩 開燈 一下 。 11027 10429 6158295 6158293 It's really disturbing for not having Wi-Fi in the mountains. 山 中 没有 Wi-Fi , 真 的 是 很 麻烦 ! shan1 zhong1 mei2-you3 Wi-Fi , zhen1 de5 shi4 hen3 ma2-fan5 ! 山 中 沒有 Wi-Fi , 真 的 是 很 麻煩 ! 11028 11145 311979 881137 She was in trouble because she lost her passport. 她 遇到 了 麻烦 , 因为 她 弄 丢 了 她 的 护照 。 ta1 yu4-dao4 le5 ma2-fan5 , yin1-wei4 ta1 nong4 diu1 le5 ta1 de5 hu4-zhao4 。 她 遇到 了 麻煩 , 因為 她 弄 丟 了 她 的 護照 。 11029 14117 252875 346133 I don't want to get you into trouble. 我 不 想 给 你 带来 麻烦 。 wo3 bu4 xiang3 gei3 ni3 dai4-lai2 ma2-fan5 。 我 不 想 給 你 帶來 麻煩 。 11030 13464 417025 889160 I caused him a lot of trouble. 我 给 他 带来 了 很 多 麻烦 。 wo3 gei3 ta1 dai4-lai2 le5 hen3 duo1 ma2-fan5 。 我 給 他 帶來 了 很 多 麻煩 。 11031 13463 257640 917920 I am in trouble. 我 有 麻烦 了 。 wo3 you3 ma2-fan5 le5 。 我 有 麻煩 了 。 11032 9100 272467 1182731 I'll leave it to you to buy the tickets. 买 票 就 麻烦 你 了 。 mai3 piao4 jiu4 ma2-fan5 ni3 le5 。 買 票 就 麻煩 你 了 。 11033 9102 379609 686776 Sorry to trouble you. 麻烦 您 了 。 ma2-fan5 nin2 le5 。 麻煩 您 了 。 11034 9109 289969 846507 He is in trouble. 他 有 麻烦 。 ta1 you3 ma2-fan5 。 他 有 麻煩 。 11035 9105 3537641 3537640 This problem is really annoying. 这个 问题 很 麻烦 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 hen3 ma2-fan5 。 這個 問題 很 麻煩 。 11036 9099 3973205 4104695 Will you wait a minute? 麻烦 您 等 一下 。 ma2-fan5 nin2 deng3 yi1-xia4 。 麻煩 您 等 一下 。 11037 9112 34615 389459 Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. 如果 我 不 在 的 时候 有人 来 找 我 , 麻烦 你 告诉 他 我 很 快 回来 。 ru2-guo3 wo3 bu4 zai4 de5 shi2-hou5 you3-ren2 lai2 zhao3 wo3 , ma2-fan5 ni3 gao4-su5 ta1 wo3 hen3 kuai4 hui2-lai5 。 如果 我 不 在 的 時候 有人 來 找 我 , 麻煩 你 告訴 他 我 很 快 回來 。 11038 9103 3537643 3537642 He encountered difficulties in his work. 他 在 工作 上 遇到 了 麻烦 。 ta1 zai4 gong1-zuo4 shang4 yu4-dao4 le5 ma2-fan5 。 他 在 工作 上 遇到 了 麻煩 。 11039 14116 48507 760732 The plan gave rise to much trouble. 这个 计划 带来 了 很 多 麻烦 。 zhe4-ge5 ji4-hua4 dai4-lai2 le5 hen3 duo1 ma2-fan5 。 這個 計劃 帶來 了 很 多 麻煩 。 11040 13458 254714 805624 I gave careful consideration to the problem. 我 仔细 地 考虑 了 这个 问题 。 wo3 zi3-xi4 de5 kao3-lu:4 le5 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 仔細 地 考慮 了 這個 問題 。 11041 23219 260600 883292 I tried to listen to him carefully. 我 试 着 仔细 地 听 他 说话 。 wo3 shi4 zhe5 zi3-xi4 de5 ting1 ta1 shuo1-hua4 。 我 試 著 仔細 地 聽 他 說話 。 11042 15167 277633 1426459 Answer my question carefully. 仔细 回答 我 的 问题 。 zi3-xi4 hui2-da2 wo3 de5 wen4-ti2 。 仔細 回答 我 的 問題 。 11043 15163 4496294 5611652 Listen and listen carefully. 听 而且 听 仔细 。 ting1 er2-qie3 ting1 zi3-xi4 。 聽 而且 聽 仔細 。 11044 15164 29922 5092201 Listen carefully. 仔细 听 着 。 zi3-xi4 ting1 zhe5 。 仔細 聽 著 。 11045 15162 31734 417794 It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever. 过 了 差不多 十 年 , 你 还 是 和 以前 一样 漂亮 。 guo4 le5 cha4-bu5-duo1 shi2 nian2 , ni3 hai2 shi4 he2 yi3-qian2 yi1-yang4 piao4-liang5 。 過 了 差不多 十 年 , 你 還 是 和 以前 一樣 漂亮 。 11046 9124 1498844 407293 She's almost the same height as you. 她 差不多 和 你 一样 高 。 ta1 cha4-bu5-duo1 he2 ni3 yi1-yang4 gao1 。 她 差不多 和 你 一樣 高 。 11047 9123 41220 609853 It's almost six o'clock. 差不多 六 点 了 。 cha4-bu5-duo1 liu4 dian3 le5 。 差不多 六 點 了 。 11048 9125 64954 396056 I have a stomachache. 我 肚子 疼 。 wo3 du4-zi5 teng2 。 我 肚子 疼 。 11049 9256 2764199 4473138 Mom, I'm hungry. 妈妈 , 我 肚子 饿 了 。 ma1-ma5 , wo3 du4-zi5 e4 le5 。 媽媽 , 我 肚子 餓 了 。 11050 3304 52005 400030 I am terribly hungry. 我 肚子 饿 极了 。 wo3 du4-zi5 e4 ji2-le5 。 我 肚子 餓 極了 。 11051 16062 437972 418530 I was pretty hungry when I got home. 我 回到 家 的 时候 肚子 十 分 饿 。 wo3 hui2-dao4 jia1 de5 shi2-hou5 du4-zi5 shi2 fen1 e4 。 我 回到 家 的 時候 肚子 十 分 餓 。 11052 4393 1213515 1174610 I'm so hungry! 我 肚子 非常 饿 。 wo3 du4-zi5 fei1-chang2 e4 。 我 肚子 非常 餓 。 11053 3300 401967 846375 I hit him in the belly. 我 打 了 他 的 肚子 。 wo3 da3 le5 ta1 de5 du4-zi5 。 我 打 了 他 的 肚子 。 11054 3262 24210 418530 When I got home, I was very hungry. 我 回到 家 的 时候 肚子 十 分 饿 。 wo3 hui2-dao4 jia1 de5 shi2-hou5 du4-zi5 shi2 fen1 e4 。 我 回到 家 的 時候 肚子 十 分 餓 。 11055 4392 40017 771411 I'm just looking around. 我 只是 到处 看看 。 wo3 zhi3-shi4 dao4-chu4 kan4-kan5 。 我 只是 到處 看看 。 11056 23038 2737418 2737415 If I were rich, I would go travelling everywhere. 要 是 我 很 有 钱 的 话 , 我 就 会 到处 去 旅游 。 yao4 shi4 wo3 hen3 you3 qian2 de5 hua4 , wo3 jiu4 hui4 dao4-chu4 qu4 lu:3-you2 。 要 是 我 很 有 錢 的 話 , 我 就 會 到處 去 旅遊 。 11057 15190 262377 819405 Please show me around. 请 带 我 到处 看看 。 qing3 dai4 wo3 dao4-chu4 kan4-kan5 。 請 帶 我 到處 看看 。 11058 23051 2378348 1014825 Is it really everywhere? 真 的 到处 都 是 吗 ? zhen1 de5 dao4-chu4 dou1 shi4 ma5 ? 真 的 到處 都 是 嗎 ? 11059 15191 2378348 2378270 Is it really everywhere? 真 的 到处 都 有 吗 ? zhen1 de5 dao4-chu4 dou1 you3 ma5 ? 真 的 到處 都 有 嗎 ? 11060 15189 1302255 1590758 I looked for you everywhere and didn't find you. 我 到处 找 你 , 但 却 找 不 到 你 。 wo3 dao4-chu4 zhao3 ni3 , dan4 que4 zhao3 bu4 dao4 ni3 。 我 到處 找 你 , 但 卻 找 不 到 你 。 11061 15187 2761790 2757160 Where have you been? We've been looking everywhere for you! 你 去 哪 了 ? 我们 到处 在 找 你 。 ni3 qu4 na3 le5 ? wo3-men5 dao4-chu4 zai4 zhao3 ni3 。 你 去 哪 了 ? 我們 到處 在 找 你 。 11062 15186 43573 817263 I've never heard of the actor. 我 还 从 没 听说 过 这个 演员 。 wo3 hai2 cong2 mei2 ting1-shuo1 guo4 zhe4-ge5 yan3-yuan2 。 我 還 從 沒 聽說 過 這個 演員 。 11063 15196 404959 851527 She intended to become an actress. 她 打算 成为 一 名 演员 。 ta1 da3-suan4 cheng2-wei2 yi1 ming2 yan3-yuan2 。 她 打算 成為 一 名 演員 。 11064 22208 388308 876737 I hear that she's a famous actress. 我 听说 她 是 个 有名 的 演员 。 wo3 ting1-shuo1 ta1 shi4 ge4 you3-ming2 de5 yan3-yuan2 。 我 聽說 她 是 個 有名 的 演員 。 11065 16465 680078 886133 Do you want to be an actor in a movie? 你 想 成为 一 名 电影 演员 吗 ? ni3 xiang3 cheng2-wei2 yi1 ming2 dian4-ying3 yan3-yuan2 ma5 ? 你 想 成為 一 名 電影 演員 嗎 ? 11066 22213 265140 1241913 To tell the truth, that actor is married. 其实 那个 演员 已经 结婚 了 。 qi2-shi2 na4-ge5 yan3-yuan2 yi3-jing1 jie2-hun1 le5 。 其實 那個 演員 已經 結婚 了 。 11067 15197 299475 803826 He married an actress. 他 和 一 个 女 演员 结婚 了 。 ta1 he2 yi1 ge4 nu:3 yan3-yuan2 jie2-hun1 le5 。 他 和 一 個 女 演員 結婚 了 。 11068 15195 476428 420228 It's good now; neither too heavy nor too light. 现在 正好 , 不 重 也 不 轻 。 xian4-zai4 zheng4-hao3 , bu4 zhong4 ye3 bu4 qing1 。 現在 正好 , 不 重 也 不 輕 。 11069 24846 5149614 5149842 I happened to be free last Sunday. 我 正好 上 个 星期日 有 空 。 wo3 zheng4-hao3 shang4 ge4 xing1-qi1-ri4 you3 kong1 。 我 正好 上 個 星期日 有 空 。 11070 24848 499998 826144 I'm just looking. 我 只是 随便 看看 。 wo3 zhi3-shi4 sui2-bian4 kan4-kan5 。 我 只是 隨便 看看 。 11071 22981 251074 343356 My car is at your disposal. 你 可以 随便 用 我 的 车 。 ni3 ke3-yi3 sui2-bian4 yong4 wo3 de5 che1 。 你 可以 隨便 用 我 的 車 。 11072 15208 24967 846313 Help yourself to anything you like. 喜欢 什么 就 随便 吃 吧 。 xi3-huan5 shen2-me5 jiu4 sui2-bian4 chi1 ba5 。 喜歡 什麼 就 隨便 吃 吧 。 11073 15213 252552 400171 I had a bite at around 3 o'clock. 我 三 时 左右 随便 吃 了 点 东西 。 wo3 san1 shi2 zuo3-you4 sui2-bian4 chi1 le5 dian3 dong1-xi5 。 我 三 時 左右 隨便 吃 了 點 東西 。 11074 23375 37983 400376 You may choose whichever you like. 请 随便 选 。 qing3 sui2-bian4 xuan3 。 請 隨便 選 。 11075 15214 36838 389477 Take whatever cake you want. 随便 拿 一 块 蛋糕 吧 。 sui2-bian4 na2 yi1 kuai4 dan4-gao1 ba5 。 隨便 拿 一 塊 蛋糕 吧 。 11076 15207 16250 469417 You may go anywhere. 你 可以 随便 去 哪儿 。 ni3 ke3-yi3 sui2-bian4 qu4 na3-r5 。 你 可以 隨便 去 哪兒 。 11077 15206 16250 469416 You may go anywhere. 您 可以 随便 去 哪儿 。 nin2 ke3-yi3 sui2-bian4 qu4 na3-r5 。 您 可以 隨便 去 哪兒 。 11078 15205 279148 798135 It's dangerous to fool around with electricity. 随便 乱 弄 电 是 危险 的 。 sui2-bian4 luan4 nong4 dian4 shi4 wei1-xian3 de5 。 隨便 亂 弄 電 是 危險 的 。 11079 15209 25785 350685 Please feel free to ask me questions. 请 随便 问 问题 。 qing3 sui2-bian4 wen4 wen4-ti2 。 請 隨便 問 問題 。 11080 15212 23933 850112 Please help yourself to some fruit. 请 你 随便 吃 点 水果 。 qing3 ni3 sui2-bian4 chi1 dian3 shui3-guo3 。 請 你 隨便 吃 點 水果 。 11081 15210 36849 1179150 Choose three books at random. 随便 选 三 本 书 。 sui2-bian4 xuan3 san1 ben3 shu1 。 隨便 選 三 本 書 。 11082 15204 3735829 6198252 Wipe your eyes. 擦 擦 你 的 眼睛 。 ca1 ca1 ni3 de5 yan3-jing5 。 擦 擦 你 的 眼睛 。 11083 15264 2325182 3338935 I erased the blackboard for the teacher. 我 为 老师 擦 黑板 。 wo3 wei4 lao3-shi1 ca1 hei1-ban3 。 我 為 老師 擦 黑板 。 11084 15262 269486 801338 It became quiet again in the forest. 森林 里 又 再 变 得 安静 下来 了 。 sen1-lin2 li3 you4 zai4 bian4 de5 an1-jing4 xia4-lai5 le5 。 森林 裡 又 再 變 得 安靜 下來 了 。 11085 12293 4914990 5650404 It had rained in the forest. 森林 里 下雨 了 。 sen1-lin2 li3 xia4-yu3 le5 。 森林 裡 下雨 了 。 11086 9178 269484 801921 We hacked a path through the forest. 我们 开 出 了 一 条 穿过 森林 的 小路 。 wo3-men5 kai1 chu1 le5 yi1 tiao2 chuan1-guo4 sen1-lin2 de5 xiao3-lu4 。 我們 開 出 了 一 條 穿過 森林 的 小路 。 11087 9177 766875 766841 Because of these trees, he can't see the forest. 他 因为 这些 树 而 看 不 见 森林 。 ta1 yin1-wei4 zhe4-xie1 shu4 er2 kan4 bu4 jian4 sen1-lin2 。 他 因為 這些 樹 而 看 不 見 森林 。 11088 11636 22885 379100 We cleared a path through the woods. 我们 在 森林 里 开 了 一 条 路 。 wo3-men5 zai4 sen1-lin2 li3 kai1 le5 yi1 tiao2 lu4 。 我們 在 森林 裡 開 了 一 條 路 。 11089 9176 254499 919892 I asked the boy to throw the ball back. 我 请 这个 男 孩 把 球 扔 回来 。 wo3 qing3 zhe4-ge5 nan2 hai2 ba3 qiu2 reng1 hui2-lai5 。 我 請 這個 男 孩 把 球 扔 回來 。 11090 15270 292712 1411677 He threw the ball. 他 把 球 扔 了 。 ta1 ba3 qiu2 reng1 le5 。 他 把 球 扔 了 。 11091 15273 434668 791641 Don't throw anything onto the floor. 不要 往 地上 扔 任何 东西 。 bu4-yao4 wang3 di4-shang5 reng1 ren4-he2 dong1-xi5 。 不要 往 地上 扔 任何 東西 。 11092 15274 5194715 4916464 My Lord I lose the game. 是 在 下 输 了 。 shi4 zai4 xia4 shu1 le5 。 是 在 下 輸 了 。 11093 3279 747634 747636 We played. We lost. How about starting it over? 我们 玩 过 了 。 我们 输 了 。 咱们 从 新 来 过 吧 ? wo3-men5 wan2 guo4 le5 。 wo3-men5 shu1 le5 。 zan2-men5 cong2 xin1 lai2 guo4 ba5 ? 我們 玩 過 了 。 我們 輸 了 。 咱們 從 新 來 過 吧 ? 11094 22879 36807 342708 Whatever game I play with you, you never win. 无论 我 和 你 玩 什么 游戏 , 你 也 总是 输 。 wu2-lun4 wo3 he2 ni3 wan2 shen2-me5 you2-xi4 , ni3 ye3 zong3-shi4 shu1 。 無論 我 和 你 玩 什麼 遊戲 , 你 也 總是 輸 。 11095 28727 2280335 5595189 I'm going to lose. 我 要 输 了 。 wo3 yao4 shu1 le5 。 我 要 輸 了 。 11096 3281 591304 1493991 We've lost 3 to 0. 我们 0 比 3 输 了 。 wo3-men5 0 bi3 3 shu1 le5 。 我們 0 比 3 輸 了 。 11097 3284 2024 353475 I won't lose! 我 不 会 输 ! wo3 bu4 hui4 shu1 ! 我 不 會 輸 ! 11098 3283 248786 1411666 We lost the game. 我们 比赛 输 了 。 wo3-men5 bi3-sai4 shu1 le5 。 我們 比賽 輸 了 。 11099 3282 502346 502347 Thanks for the memories. 谢谢 那些 回忆 。 xie4-xie5 na4-xie1 hui2-yi4 。 謝謝 那些 回憶 。 11100 24991 802906 802905 Young children cannot determine what is right and what is wrong. 小孩子 不 能 判断 什么 是 对 的 , 什么 是 错 的 。 xiao3-hai2-zi5 bu4 neng2 pan4-duan4 shen2-me5 shi4 dui4 de5 , shen2-me5 shi4 cuo4 de5 。 小孩子 不 能 判斷 什麼 是 對 的 , 什麼 是 錯 的 。 11101 25029 805087 805086 You should be able to judge when you've had too much to drink. 你 应该 自己 判断 什么 时候 喝 了 太 多 酒 。 ni3 ying1-gai1 zi4-ji3 pan4-duan4 shen2-me5 shi2-hou5 he1 le5 tai4 duo1 jiu3 。 你 應該 自己 判斷 什麼 時候 喝 了 太 多 酒 。 11102 25022 270184 889125 Don't judge a man by his clothes. 不要 以 穿 着 来 判断 一 个 人 。 bu4-yao4 yi3 chuan1 zhe5 lai2 pan4-duan4 yi1 ge4 ren2 。 不要 以 穿 著 來 判斷 一 個 人 。 11103 25024 70421 346188 You are correct in your judgement. 你 的 判断 是 正确 的 。 ni3 de5 pan4-duan4 shi4 zheng4-que4 de5 。 你 的 判斷 是 正確 的 。 11104 25027 317473 1740904 She could not refrain from tears. 她 不得不 哭 。 ta1 bu4-de2-bu4 ku1 。 她 不得不 哭 。 11105 15390 3825201 4845079 Is that all you have to do? 这些 都 是 你 不得不 做 的 吗 ? zhe4-xie1 dou1 shi4 ni3 bu4-de2-bu4 zuo4 de5 ma5 ? 這些 都 是 你 不得不 做 的 嗎 ? 11106 15388 3161719 5975063 We've got to get you some help. 我们 不得不 给 你 一点 帮助 了 wo3-men5 bu4-de2-bu4 gei3 ni3 yi1-dian3 bang1-zhu4 le5 我們 不得不 給 你 一點 幫助 了 11107 15391 303402 6307273 He had to clean his room. 他 不得不 打扫 了 他 的 房间 。 ta1 bu4-de2-bu4 da3-sao3 le5 ta1 de5 fang2-jian1 。 他 不得不 打掃 了 他 的 房間 。 11108 15389 311440 2456075 She was obliged to marry the old man. 她 不得不 和 这个 老 男人 结婚 。 ta1 bu4-de2-bu4 he2 zhe4-ge5 lao3 nan2-ren2 jie2-hun1 。 她 不得不 和 這個 老 男人 結婚 。 11109 15392 312382 2456076 She was obliged to give up the plan. 她 不得不 放弃 这个 计划 。 ta1 bu4-de2-bu4 fang4-qi4 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 她 不得不 放棄 這個 計劃 。 11110 24363 238042 340124 I had to give up my plan. 我 不得不 放弃 我 的 计划 。 wo3 bu4-de2-bu4 fang4-qi4 wo3 de5 ji4-hua4 。 我 不得不 放棄 我 的 計劃 。 11111 24371 5781633 5973393 We'll have to do that, too. 我们 也 不得不 做 wo3-men5 ye3 bu4-de2-bu4 zuo4 我們 也 不得不 做 11112 15394 20346 785092 Let's take it easy. 让 我们 放 轻松 吧 。 rang4 wo3-men5 fang4 qing1-song1 ba5 。 讓 我們 放 輕鬆 吧 。 11113 15412 19837 5842709 Do you feel like resting? 你 感觉 轻松 吗 ? ni3 gan3-jue2 qing1-song1 ma5 ? 你 感覺 輕鬆 嗎 ? 11114 15409 28489 787349 I feel relieved. 我 感觉 轻松 了 。 wo3 gan3-jue2 qing1-song1 le5 。 我 感覺 輕鬆 了 。 11115 15406 20344 825917 Take it easy. 放 轻松 。 fang4 qing1-song1 。 放 輕鬆 。 11116 15407 70633 6109328 I'm afraid the job I've got for you won't be easy. 我 恐怕 我 给 你 找 的 工作 不 轻松 。 wo3 kong3-pa4 wo3 gei3 ni3 zhao3 de5 gong1-zuo4 bu4 qing1-song1 。 我 恐怕 我 給 你 找 的 工作 不 輕鬆 。 11117 15410 3736585 5624892 Let's discuss it. 来 商量 吧 。 lai2 shang1-liang5 ba5 。 來 商量 吧 。 11118 25069 326546 1446809 I need someone to talk with. 我 得 找 人 商量 一下 。 wo3 dei3 zhao3 ren2 shang1-liang5 yi1-xia4 。 我 得 找 人 商量 一下 。 11119 25071 6855727 6857070 There's something I've been meaning to discuss with you. 有 件 事 我 一直 想 跟 你 商量 。 you3 jian4 shi4 wo3 yi1-zhi2 xiang3 gen1 ni3 shang1-liang5 。 有 件 事 我 一直 想 跟 你 商量 。 11120 25070 2184766 2138417 There's nothing more important than friendship. 没有 什么 东西 比 友谊 更 重要 。 mei2-you3 shen2-me5 dong1-xi5 bi3 you3-yi4 geng4 zhong4-yao4 。 沒有 什麼 東西 比 友誼 更 重要 。 11121 15436 2184767 2138417 Nothing is more important than friendship. 没有 什么 东西 比 友谊 更 重要 。 mei2-you3 shen2-me5 dong1-xi5 bi3 you3-yi4 geng4 zhong4-yao4 。 沒有 什麼 東西 比 友誼 更 重要 。 11122 15435 16994 5091948 It's none of your business. 跟 你 没 半 毛 钱 关系 。 gen1 ni3 mei2 ban4 mao2 qian2 guan1-xi5 。 跟 你 沒 半 毛 錢 關係 。 11123 9967 21979 1420669 The air felt a little cold. 空气 有点 冷 。 kong1-qi4 you3-dian3 leng3 。 空氣 有點 冷 。 11124 14060 4728189 4704316 The air is very good in Beijing today. 北京 今天 空气 很 好 。 bei3-jing1 jin1-tian1 kong1-qi4 hen3 hao3 。 北京 今天 空氣 很 好 。 11125 31279 280240 798248 Animals cannot exist without air and water. 动物 离 不 开 空气 和 水 。 dong4-wu4 li2 bu4 kai1 kong1-qi4 he2 shui3 。 動物 離 不 開 空氣 和 水 。 11126 9242 18225 797033 To live without air is impossible. 没有 空气 生活 是 不 可能 的 。 mei2-you3 kong1-qi4 sheng1-huo2 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 。 沒有 空氣 生活 是 不 可能 的 。 11127 9241 24885 2347835 What a pity! 真是 太 可惜 了 ! zhen1-shi5 tai4 ke3-xi1 le5 ! 真是 太 可惜 了 ! 11128 15788 1320 38 It is unfortunately true. 可惜 这 是 真 的 。 ke3-xi1 zhe4 shi4 zhen1 de5 。 可惜 這 是 真 的 。 11129 15469 40319 943692 What a pity you can't dance! 可惜 你 不 会 跳舞 ! ke3-xi1 ni3 bu4 hui4 tiao4-wu3 ! 可惜 你 不 會 跳舞 ! 11130 15459 373233 1152233 Too bad. 可惜 啊 。 ke3-xi1 a5 。 可惜 啊 。 11131 15464 2303351 2303090 What a shame. 好 可惜 。 hao3 ke3-xi1 。 好 可惜 。 11132 15467 1388281 1388290 I feel smart... Pity... It's just a feeling... 我 感觉 自己 很 聪明 。 。 。 可惜 。 。 。 这 只 是 个 感觉 。 。 。 wo3 gan3-jue2 zi4-ji3 hen3 cong1-ming5 。 。 。 ke3-xi1 。 。 。 zhe4 zhi3 shi4 ge4 gan3-jue2 。 。 。 我 感覺 自己 很 聰明 。 。 。 可惜 。 。 。 這 只 是 個 感覺 。 。 。 11133 15461 24885 402763 What a pity! 可惜 。 ke3-xi1 。 可惜 。 11134 15465 4584839 4264571 What a pity that I did not see it. 可惜 我 没 看 到 这个 。 ke3-xi1 wo3 mei2 kan4 dao4 zhe4-ge5 。 可惜 我 沒 看 到 這個 。 11135 15468 24885 332578 What a pity! 太 可惜 了 ! tai4 ke3-xi1 le5 ! 太 可惜 了 ! 11136 15466 71291 805655 It is a pity you cannot come. 真 可惜 你 不 能 来 ! zhen1 ke3-xi1 ni3 bu4 neng2 lai2 ! 真 可惜 你 不 能 來 ! 11137 15462 25758 602882 Is there any salt left? 盐 还有 吗 ? yan2 hai2-you3 ma5 ? 鹽 還有 嗎 ? 11138 22380 467337 819477 There's no more salt. 没有 再 多 的 盐 了 。 mei2-you3 zai4 duo1 de5 yan2 le5 。 沒有 再 多 的 鹽 了 。 11139 9245 25758 350697 Is there any salt left? 还有 盐 吗 ? hai2-you3 yan2 ma5 ? 還有 鹽 嗎 ? 11140 22396 3736623 6744789 I should've added more salt. 我 应 放 更 多 盐 。 wo3 ying4 fang4 geng4 duo1 yan2 。 我 應 放 更 多 鹽 。 11141 12012 707453 710388 There's no salt. 没有 盐 。 mei2-you3 yan2 。 沒有 鹽 。 11142 9243 757411 804867 The world is like a book, and those who don't travel read only one page. 世界 就 像 一 本 书 , 不 旅游 的 人 只 读 了 一 页 。 shi4-jie4 jiu4 xiang4 yi1 ben3 shu1 , bu4 lu:3-you2 de5 ren2 zhi3 du2 le5 yi1 ye4 。 世界 就 像 一 本 書 , 不 旅遊 的 人 只 讀 了 一 頁 。 11143 15484 3962588 3859476 Please look at the map on page 25. 请 看 25 页 的 地图 。 qing3 kan4 25 ye4 de5 di4-tu2 。 請 看 25 頁 的 地圖 。 11144 15480 2750153 406733 He has only read 10 pages so far, I've already read 60. 在 他 只 看 了 10 页 的 时候 , 我 已经 看 了 60 页 了 。 zai4 ta1 zhi3 kan4 le5 10 ye4 de5 shi2-hou5 , wo3 yi3-jing1 kan4 le5 60 ye4 le5 。 在 他 只 看 了 10 頁 的 時候 , 我 已經 看 了 60 頁 了 。 11145 15483 72758 872183 Let's begin at page 30. 让 我们 从 第 30 页 开始 。 rang4 wo3-men5 cong2 di4 30 ye4 kai1-shi3 。 讓 我們 從 第 30 頁 開始 。 11146 15479 247092 345869 In case I forget, please remind me. 如果 我 忘记 了 请 提醒 我 。 ru2-guo3 wo3 wang4-ji4 le5 qing3 ti2-xing3 wo3 。 如果 我 忘記 了 請 提醒 我 。 11147 25123 1251097 4080215 Poor cat. 可怜 的 猫 。 ke3-lian2 de5 mao1 。 可憐 的 貓 。 11148 9250 2111810 766953 How unfortunate! 可怜 ! ke3-lian2 ! 可憐 ! 11149 9252 311093 5613613 She took care of the poor little bird. 她 照顾 可怜 的 小鸟 。 ta1 zhao4-gu5 ke3-lian2 de5 xiao3-niao3 。 她 照顧 可憐 的 小鳥 。 11150 9251 43651 393399 That problem has been shelved for the time being. 这个 问题 暂时 放 在 一边 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 zan4-shi2 fang4 zai4 yi1-bian1 。 這個 問題 暫時 放 在 一邊 。 11151 15490 5205110 5907491 I'll be gone for a while. 我 要 暂时 离开 。 wo3 yao4 zan4-shi2 li2-kai1 。 我 要 暫時 離開 。 11152 15492 64541 470836 I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. 这 条 问题 你 大概 已经 听 过 很 多次 了 , 但 我 暂时 还 想不到 别的 来 问 你 。 zhe4 tiao2 wen4-ti2 ni3 da4-gai4 yi3-jing1 ting1 guo4 hen3 duo1-ci4 le5 , dan4 wo3 zan4-shi2 hai2 xiang3-bu5-dao4 bie2-de5 lai2 wen4 ni3 。 這 條 問題 你 大概 已經 聽 過 很 多次 了 , 但 我 暫時 還 想不到 別的 來 問 你 。 11153 27557 1527380 4262609 How much does he earn per month? 他 一 个 月 赚 多少 ? ta1 yi1 ge4 yue4 zhuan4 duo1-shao5 ? 他 一 個 月 賺 多少 ? 11154 25222 389968 6568344 How do you make your money? 你 怎么 赚 钱 ? ni3 zen3-me5 zhuan4 qian2 ? 你 怎麼 賺 錢 ? 11155 25226 55789 1182722 This is more than I have earned. 这 比 我 赚 得 多 。 zhe4 bi3 wo3 zhuan4 de5 duo1 。 這 比 我 賺 得 多 。 11156 25220 1396493 2030799 He makes three times more money than I do. 他 赚 的 钱 比 我 多 三 倍 。 ta1 zhuan4 de5 qian2 bi3 wo3 duo1 san1 bei4 。 他 賺 的 錢 比 我 多 三 倍 。 11157 25228 289561 1884250 He has earned a lot of money. 他 赚 了 很 多 钱 。 ta1 zhuan4 le5 hen3 duo1 qian2 。 他 賺 了 很 多 錢 。 11158 25225 302013 339499 He saves what he earns. 他 把 赚 到 的 钱 都 存 了 起来 。 ta1 ba3 zhuan4 dao4 de5 qian2 dou1 cun2 le5 qi3-lai5 。 他 把 賺 到 的 錢 都 存 了 起來 。 11159 25231 1396474 2030801 He earns three times more than me. 他 赚 的 比 我 多 三 倍 。 ta1 zhuan4 de5 bi3 wo3 duo1 san1 bei4 。 他 賺 的 比 我 多 三 倍 。 11160 25229 4683863 4683861 One can't earn too much money. 赚 再 多 的 钱 也 不 为 过 zhuan4 zai4 duo1 de5 qian2 ye3 bu4 wei4 guo4 賺 再 多 的 錢 也 不 為 過 11161 25232 312901 375976 She spends as much money as she earns. 她 赚 多少 花 多少 。 ta1 zhuan4 duo1-shao5 hua1 duo1-shao5 。 她 賺 多少 花 多少 。 11162 25221 30512 864264 I wish I earned more money. 我 希望 我 赚 更 多 的 钱 。 wo3 xi1-wang4 wo3 zhuan4 geng4 duo1 de5 qian2 。 我 希望 我 賺 更 多 的 錢 。 11163 25227 6956838 6738067 I'm a bad-ass. 我 非常 厉害 。 wo3 fei1-chang2 li4-hai5 。 我 非常 厲害 。 11164 15543 387437 451437 I have a high fever. 我 烧 得 很 厉害 。 wo3 shao1 de5 hen3 li4-hai5 。 我 燒 得 很 厲害 。 11165 15541 52009 803725 I feel very sick. 我 觉得 我 病 得 很 厉害 。 wo3 jue2-de5 wo3 bing4 de5 hen3 li4-hai5 。 我 覺得 我 病 得 很 厲害 。 11166 15545 462670 506802 The customer is always right. 顾客 永远 是 对 的 。 gu4-ke4 yong3-yuan3 shi4 dui4 de5 。 顧客 永遠 是 對 的 。 11167 9262 285807 2680387 His audience is falling off these days. 最近 他 的 顾客 减少 了 。 zui4-jin4 ta1 de5 gu4-ke4 jian3-shao3 le5 。 最近 他 的 顧客 減少 了 。 11168 13949 19904 902044 The customer did not come. 顾客 没 来 。 gu4-ke4 mei2 lai2 。 顧客 沒 來 。 11169 9261 426434 426436 There's not very many customers today. 今天 顾客 比较 少 。 jin1-tian1 gu4-ke4 bi3-jiao4 shao3 。 今天 顧客 比較 少 。 11170 9260 1887329 835850 I guess you're right. 我 猜 你 是 对 的 。 wo3 cai1 ni3 shi4 dui4 de5 。 我 猜 你 是 對 的 。 11171 15569 71845 844554 My guess is that it will be fine tomorrow. 我 猜 明天 会 是 好 天气 。 wo3 cai1 ming2-tian1 hui4 shi4 hao3 tian1-qi4 。 我 猜 明天 會 是 好 天氣 。 11172 15566 310153 881898 I guess that she is over thirty. 我 猜 她 超过 三十 岁 了 。 wo3 cai1 ta1 chao1-guo4 san1-shi2 sui4 le5 。 我 猜 她 超過 三十 歲 了 。 11173 15573 40581 801923 I guess that would be all right. 我 猜 那 应该 可以 的 。 wo3 cai1 na4 ying1-gai1 ke3-yi3 de5 。 我 猜 那 應該 可以 的 。 11174 15574 17795 835850 I guess you are right. 我 猜 你 是 对 的 。 wo3 cai1 ni3 shi4 dui4 de5 。 我 猜 你 是 對 的 。 11175 15570 4755353 333677 Can you guess how old I am? 你 能 猜 到 我 的 年龄 吗 ? ni3 neng2 cai1 dao4 wo3 de5 nian2-ling2 ma5 ? 你 能 猜 到 我 的 年齡 嗎 ? 11176 15565 4755172 333142 Can you guess what I have here? 你 能 猜 到 我 有 什么 吗 ? ni3 neng2 cai1 dao4 wo3 you3 shen2-me5 ma5 ? 你 能 猜 到 我 有 什麼 嗎 ? 11177 15568 283413 833245 Guess what he told me. 猜 猜 看 他 告诉 了 我 什么 。 cai1 cai1 kan4 ta1 gao4-su5 le5 wo3 shen2-me5 。 猜 猜 看 他 告訴 了 我 什麼 。 11178 15567 43547 900255 The medicine didn't do me any good. 这 药 对 我 没有 任何 好处 。 zhe4 yao4 dui4 wo3 mei2-you3 ren4-he2 hao3-chu5 。 這 藥 對 我 沒有 任何 好處 。 11179 15611 56600 782216 I think this medicine will do you good. 我 想 这 药 会 对 您 有 好处 的 。 wo3 xiang3 zhe4 yao4 hui4 dui4 nin2 you3 hao3-chu5 de5 。 我 想 這 藥 會 對 您 有 好處 的 。 11180 15610 56567 336866 This medicine will do you good. 这 药 对 你 有 好处 。 zhe4 yao4 dui4 ni3 you3 hao3-chu5 。 這 藥 對 你 有 好處 。 11181 15606 4408062 4408164 This event benefits no one. 这 件 事 对 谁 都 没有 好处 。 zhe4 jian4 shi4 dui4 shei2 dou1 mei2-you3 hao3-chu5 。 這 件 事 對 誰 都 沒有 好處 。 11182 15607 426620 347220 I'm sitting on the sofa. 我 坐 在 沙发 上 。 wo3 zuo4 zai4 sha1-fa1 shang4 。 我 坐 在 沙發 上 。 11183 3351 60929 387962 Somebody has been sleeping on this sofa. 有人 在 这 张 沙发 上 睡 过 。 you3-ren2 zai4 zhe4 zhang1 sha1-fa1 shang4 shui4 guo4 。 有人 在 這 張 沙發 上 睡 過 。 11184 7965 7211476 394448 It's just there on the sofa. 就 在 沙发 上 。 jiu4 zai4 sha1-fa1 shang4 。 就 在 沙發 上 。 11185 4925 43241 793287 It's on the sofa. 它 在 沙发 上 。 ta1 zai4 sha1-fa1 shang4 。 它 在 沙發 上 。 11186 11379 281993 908332 The cat is sleeping on the sofa. 猫 正在 沙发 上 睡觉 。 mao1 zheng4-zai4 sha1-fa1 shang4 shui4-jiao4 。 貓 正在 沙發 上 睡覺 。 11187 8188 503494 891139 Please sit on the sofa and relax. 请 坐 在 沙发 上 放 轻松 。 qing3 zuo4 zai4 sha1-fa1 shang4 fang4 qing1-song1 。 請 坐 在 沙發 上 放 輕鬆 。 11188 15413 252438 611074 I was born in 1979. 我 在 1979 年 出生 。 wo3 zai4 1979 nian2 chu1-sheng1 。 我 在 1979 年 出生 。 11189 9291 310082 617684 She was born at six a.m. on July 17, 1990. 她 是 在 一 九 九 〇 年 七月 十七 日 的 早上 六 时 出生 的 。 ta1 shi4 zai4 yi1 jiu3 jiu3 ling2 nian2 qi1-yue4 shi2-qi1 ri4 de5 zao3-shang5 liu4 shi2 chu1-sheng1 de5 。 她 是 在 一 九 九 〇 年 七月 十七 日 的 早上 六 時 出生 的 。 11190 11254 59432 896488 This dog was born two months ago. 这 只 狗 是 两 个 月 前 出生 的 。 zhe4 zhi1 gou3 shi4 liang3 ge4 yue4 qian2 chu1-sheng1 de5 。 這 隻 狗 是 兩 個 月 前 出生 的 。 11191 9286 37234 416314 Where was Tom born? Tom 在 哪里 出生 的 ? Tom zai4 na3-li3 chu1-sheng1 de5 ? Tom 在 哪裡 出生 的 ? 11192 9285 844702 844701 Was it in May that I was born? 我 是 不 是 五月 出生 的 ? wo3 shi4 bu4 shi4 wu3-yue4 chu1-sheng1 de5 ? 我 是 不 是 五月 出生 的 ? 11193 9279 509414 844460 What time was she born? 她 几 点 出生 的 ? ta1 ji3 dian3 chu1-sheng1 de5 ? 她 幾 點 出生 的 ? 11194 9289 313842 5907629 She was born last year. 她 去年 出生 。 ta1 qu4-nian2 chu1-sheng1 。 她 去年 出生 。 11195 9288 3265993 5555447 It would have been better if you'd never been born. 你 要 是 没 出生 就 好 了 。 ni3 yao4 shi4 mei2 chu1-sheng1 jiu4 hao3 le5 。 你 要 是 沒 出生 就 好 了 。 11196 9281 852909 738370 I was born on October 10th, 1972. 我 在 一 九 七 二 年 十月 十 日 出生 。 wo3 zai4 yi1 jiu3 qi1 er4 nian2 shi2-yue4 shi2 ri4 chu1-sheng1 。 我 在 一 九 七 二 年 十月 十 日 出生 。 11197 9284 65989 692689 When were you born? 你 什么 时候 出生 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 chu1-sheng1 de5 ? 你 什麼 時候 出生 的 ? 11198 9282 55450 782373 This is the town where he was born. 这 是 他 出生 的 城市 。 zhe4 shi4 ta1 chu1-sheng1 de5 cheng2-shi4 。 這 是 他 出生 的 城市 。 11199 9292 680402 1180709 Tom was born on May 5, 2010. Tom 是 二 〇 一 〇 年 五月 五 日 出生 的 。 Tom shi4 er4 ling2 yi1 ling2 nian2 wu3-yue4 wu3 ri4 chu1-sheng1 de5 。 Tom 是 二 〇 一 〇 年 五月 五 日 出生 的 。 11200 11124 6054 881870 He was born on July 28th, 1888. 他 出生 于 1888 年 7 月 28 日 。 ta1 chu1-sheng1 yu2 1888 nian2 7 yue4 28 ri4 。 他 出生 於 1888 年 7 月 28 日 。 11201 35974 310506 332914 When was she born? 她 是 什么 时候 出生 的 ? ta1 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 chu1-sheng1 de5 ? 她 是 什麼 時候 出生 的 ? 11202 9290 252430 533764 I was born on March 22, 1962. 我 是 在 一 九 六 二 年 三月 二十 二 日 出生 的 。 wo3 shi4 zai4 yi1 jiu3 liu4 er4 nian2 san1-yue4 er4-shi2 er4 ri4 chu1-sheng1 de5 。 我 是 在 一 九 六 二 年 三月 二十 二 日 出生 的 。 11203 9283 1102516 738370 I was born October 10th, 1972. 我 在 一 九 七 二 年 十月 十 日 出生 。 wo3 zai4 yi1 jiu3 qi1 er4 nian2 shi2-yue4 shi2 ri4 chu1-sheng1 。 我 在 一 九 七 二 年 十月 十 日 出生 。 11204 9280 3962705 3739188 He became thought of as the best lawyer in this city. 他 被 认为 是 这个 城市 里 最 好 的 律师 。 ta1 bei4 ren4-wei2 shi4 zhe4-ge5 cheng2-shi4 li3 zui4 hao3 de5 lu:4-shi1 。 他 被 認為 是 這個 城市 裡 最 好 的 律師 。 11205 15616 303594 1672008 He should have been a lawyer. 他 本 应该 成为 一 个 律师 。 ta1 ben3 ying1-gai1 cheng2-wei2 yi1 ge4 lu:4-shi1 。 他 本 應該 成為 一 個 律師 。 11206 22232 4455783 4456364 I doubt that he's a lawyer. 我 怀疑 他 是 一 名 律师 。 wo3 huai2-yi2 ta1 shi4 yi1 ming2 lu:4-shi1 。 我 懷疑 他 是 一 名 律師 。 11207 33065 287062 4270101 His son wants to be a lawyer. 他 儿子 想 当 律师 。 ta1 er2-zi5 xiang3 dang1 lu:4-shi1 。 他 兒子 想 當 律師 。 11208 15618 2348090 5650525 The man is a lawyer. 这 男人 是 律师 。 zhe4 nan2-ren2 shi4 lu:4-shi1 。 這 男人 是 律師 。 11209 15617 1586726 1946004 I know a good lawyer who can help you. 我 认识 一 个 不错 的 律师 , 他 可以 帮 你 。 wo3 ren4-shi5 yi1 ge4 bu4-cuo4 de5 lu:4-shi1 , ta1 ke3-yi3 bang1 ni3 。 我 認識 一 個 不錯 的 律師 , 他 可以 幫 你 。 11210 15619 436507 338810 I didn't do it on purpose. 我 不 是 故意 的 。 wo3 bu4 shi4 gu4-yi4 de5 。 我 不 是 故意 的 。 11211 15621 293411 1204502 He didn't do it on purpose. 他 不 是 故意 地 做 。 ta1 bu4 shi4 gu4-yi4 de5 zuo4 。 他 不 是 故意 地 做 。 11212 15626 395022 395461 Cheap meat doesn't make good soup. 用 便宜 的 肉 就 做 不 到 好 汤 。 yong4 pian2-yi5 de5 rou4 jiu4 zuo4 bu4 dao4 hao3 tang1 。 用 便宜 的 肉 就 做 不 到 好 湯 。 11213 4906 52321 875281 Don't make noise while eating soup. 当 你 喝 汤 的 时候 不要 发出 声音 。 dang1 ni3 he1 tang1 de5 shi2-hou5 bu4-yao4 fa1-chu1 sheng1-yin1 。 當 你 喝 湯 的 時候 不要 發出 聲音 。 11214 14254 5136446 5100286 How do you make this soup? 这 汤 怎么 做 的 ? zhe4 tang1 zen3-me5 zuo4 de5 ? 這 湯 怎麼 做 的 ? 11215 3362 290183 796058 He had a second helping of soup. 他 又 喝 了 一 碗 汤 。 ta1 you4 he1 le5 yi1 wan3 tang1 。 他 又 喝 了 一 碗 湯 。 11216 5196 308681 779526 Ask her how much soup she wants. 问 她 要 多少 汤 ? wen4 ta1 yao4 duo1-shao5 tang1 ? 問 她 要 多少 湯 ? 11217 3363 419091 1398677 I enjoy eating hot soup. 我 很 喜欢 喝 热 汤 。 wo3 hen3 xi3-huan5 he1 re4 tang1 。 我 很 喜歡 喝 熱 湯 。 11218 3360 60998 333664 There's too much salt in this soup. 这 汤 里 盐 放 多 了 。 zhe4 tang1 li3 yan2 fang4 duo1 le5 。 這 湯 裡 鹽 放 多 了 。 11219 9244 868540 868545 I like to eat hot soup. 我 喜欢 喝 热 的 汤 。 wo3 xi3-huan5 he1 re4 de5 tang1 。 我 喜歡 喝 熱 的 湯 。 11220 3361 37440 798284 Tommy couldn't answer the last question. 汤 米 不 会 回答 最后 一 个 问题 。 tang1 mi3 bu4 hui4 hui2-da2 zui4-hou4 yi1 ge4 wen4-ti2 。 湯 米 不 會 回答 最後 一 個 問題 。 11221 9949 495876 875281 Don't make noise when you eat soup. 当 你 喝 汤 的 时候 不要 发出 声音 。 dang1 ni3 he1 tang1 de5 shi2-hou5 bu4-yao4 fa1-chu1 sheng1-yin1 。 當 你 喝 湯 的 時候 不要 發出 聲音 。 11222 14253 262454 818424 Don't deceive me. 不要 骗 我 。 bu4-yao4 pian4 wo3 。 不要 騙 我 。 11223 25347 1499123 348492 Don't lie to me! 别 骗 我 ! bie2 pian4 wo3 ! 別 騙 我 ! 11224 25348 5178467 5632412 Let's not fool ourselves. 我们 别 自 骗 自 了 。 wo3-men5 bie2 zi4 pian4 zi4 le5 。 我們 別 自 騙 自 了 。 11225 32574 3921128 3962765 Tom deceived me. Tom 骗 了 我 。 Tom pian4 le5 wo3 。 Tom 騙 了 我 。 11226 25345 2245300 6105191 Don't be fooled. 别 被 骗 了 。 bie2 bei4 pian4 le5 。 別 被 騙 了 。 11227 25346 16512 471254 You've been had. 您 被 骗 了 。 nin2 bei4 pian4 le5 。 您 被 騙 了 。 11228 25349 397037 382435 She was tricked yet again. 她 又 被 人 骗 了 。 ta1 you4 bei4 ren2 pian4 le5 。 她 又 被 人 騙 了 。 11229 25342 5191960 6071011 I've been cheated before. 我 以前 被 骗 过 。 wo3 yi3-qian2 bei4 pian4 guo4 。 我 以前 被 騙 過 。 11230 25356 1773854 1862249 Don't try to pull a fast one on me! 你 别 想 骗 我 ! ni3 bie2 xiang3 pian4 wo3 ! 你 別 想 騙 我 ! 11231 25344 410892 771363 You've been deceived. 你 被 骗 了 。 ni3 bei4 pian4 le5 。 你 被 騙 了 。 11232 25343 2275875 4444832 I didn't lie to you. 我 没有 骗 你 。 wo3 mei2-you3 pian4 ni3 。 我 沒有 騙 你 。 11233 25350 325836 348170 A good idea occurred to me just then. 我 刚 想 到 了 一 个 好 主意 。 wo3 gang1 xiang3 dao4 le5 yi1 ge4 hao3 zhu3-yi5 。 我 剛 想 到 了 一 個 好 主意 。 11234 15629 1125629 1178839 Is that your own idea? 那 是 你 自己 的 主意 吗 ? na4 shi4 ni3 zi4-ji3 de5 zhu3-yi5 ma5 ? 那 是 你 自己 的 主意 嗎 ? 11235 15635 67249 765597 An idea came to me. 我 想到 了 一 个 主意 。 wo3 xiang3-dao4 le5 yi1 ge4 zhu3-yi5 。 我 想到 了 一 個 主意 。 11236 15637 297781 444605 He accepted my idea. 他 接受 了 我 的 主意 。 ta1 jie1-shou4 le5 wo3 de5 zhu3-yi5 。 他 接受 了 我 的 主意 。 11237 15644 71498 762557 No matter what you may say, I will not change my mind. 你 说 什么 我 也 不 会 改变 主意 的 。 ni3 shuo1 shen2-me5 wo3 ye3 bu4 hui4 gai3-bian4 zhu3-yi5 de5 。 你 說 什麼 我 也 不 會 改變 主意 的 。 11238 15648 24961 422992 What a good idea! 真是 一 个 好 主意 ! zhen1-shi5 yi1 ge4 hao3 zhu3-yi5 ! 真是 一 個 好 主意 ! 11239 15787 313130 339603 It appears that she might change her mind. 看来 她 会 改变 主意 。 kan4-lai5 ta1 hui4 gai3-bian4 zhu3-yi5 。 看來 她 會 改變 主意 。 11240 23528 1568 334422 That's a good idea! 真是 个 好 主意 ! zhen1-shi5 ge4 hao3 zhu3-yi5 ! 真是 個 好 主意 ! 11241 15767 24961 490135 What a good idea! 多 好 的 主意 啊 ! duo1 hao3 de5 zhu3-yi5 a5 ! 多 好 的 主意 啊 ! 11242 15632 3530025 6120907 This isn't a good idea. 这 不 是 好 主意 。 zhe4 bu4 shi4 hao3 zhu3-yi5 。 這 不 是 好 主意 。 11243 15642 2438597 7532566 It wasn't his idea. 这 不 是 他 的 主意 。 zhe4 bu4 shi4 ta1 de5 zhu3-yi5 。 這 不 是 他 的 主意 。 11244 15630 66720 1113561 A good idea came into my mind. 我 有 好 主意 。 wo3 you3 hao3 zhu3-yi5 。 我 有 好 主意 。 11245 15641 43608 1395009 While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. 在 我们 讨论 问题 的 过程 中 , 我 想到 了 一 个 好 主意 。 zai4 wo3-men5 tao3-lun4 wen4-ti2 de5 guo4-cheng2 zhong1 , wo3 xiang3-dao4 le5 yi1 ge4 hao3 zhu3-yi5 。 在 我們 討論 問題 的 過程 中 , 我 想到 了 一 個 好 主意 。 11246 22743 2953059 6070947 It sounds like a good idea. 它 听 起来 是 个 好 主意 。 ta1 ting1 qi3-lai5 shi4 ge4 hao3 zhu3-yi5 。 它 聽 起來 是 個 好 主意 。 11247 15633 442130 824610 That's a good idea. 那 是 一 个 好 主意 。 na4 shi4 yi1 ge4 hao3 zhu3-yi5 。 那 是 一 個 好 主意 。 11248 15634 6744884 1830195 Good idea! 好 主意 ! hao3 zhu3-yi5 ! 好 主意 ! 11249 15627 433804 873222 Yes, I have a good idea. 是的 , 我 有 一 个 好 主意 。 shi4-de5 , wo3 you3 yi1 ge4 hao3 zhu3-yi5 。 是的 , 我 有 一 個 好 主意 。 11250 15639 1222718 2363162 A good idea came to me. 我 有 一 个 好 主意 。 wo3 you3 yi1 ge4 hao3 zhu3-yi5 。 我 有 一 個 好 主意 。 11251 15638 804306 5558543 Three voted against the idea. 有 三 票 反对 这 主意 。 you3 san1 piao4 fan3-dui4 zhe4 zhu3-yi5 。 有 三 票 反對 這 主意 。 11252 23256 2208 343922 I'm running out of ideas. 我 没 主意 了 。 wo3 mei2 zhu3-yi5 le5 。 我 沒 主意 了 。 11253 15649 265053 422992 What a wonderful idea! 真是 一 个 好 主意 ! zhen1-shi5 yi1 ge4 hao3 zhu3-yi5 ! 真是 一 個 好 主意 ! 11254 15763 32623 881098 I haven't made up my mind yet. 我 还 没有 拿 定 主意 。 wo3 hai2 mei2-you3 na2 ding4 zhu3-yi5 。 我 還 沒有 拿 定 主意 。 11255 15650 73864 2082974 I said to myself, "That's a good idea." 我 对 自己 说 , “ 那 是 个 好 主意 。 ” wo3 dui4 zi4-ji3 shuo1 , “ na4 shi4 ge4 hao3 zhu3-yi5 。 ” 我 對 自己 說 , “ 那 是 個 好 主意 。 ” 11256 15636 253067 472891 I thought of a good idea. 我 想到 了 一 个 好 主意 。 wo3 xiang3-dao4 le5 yi1 ge4 hao3 zhu3-yi5 。 我 想到 了 一 個 好 主意 。 11257 15647 42740 805887 That's a great idea. 这 是 一 个 好 主意 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 hao3 zhu3-yi5 。 這 是 一 個 好 主意 。 11258 15651 283415 348169 Whatever he may say, I won't change my mind. 无论 他 说 什么 , 我 也 不 会 改变 主意 。 wu2-lun4 ta1 shuo1 shen2-me5 , wo3 ye3 bu4 hui4 gai3-bian4 zhu3-yi5 。 無論 他 說 什麼 , 我 也 不 會 改變 主意 。 11259 23667 42025 1413703 That's not a bad idea. 这个 主意 不错 。 zhe4-ge5 zhu3-yi5 bu4-cuo4 。 這個 主意 不錯 。 11260 15645 42235 609960 Whose idea was it? 这 是 谁 的 主意 ? zhe4 shi4 shei2 de5 zhu3-yi5 ? 這 是 誰 的 主意 ? 11261 15646 38193 334045 Where did you get the idea? 你 哪儿 来 的 主意 ? ni3 na3-r5 lai2 de5 zhu3-yi5 ? 你 哪兒 來 的 主意 ? 11262 15631 15960 333083 You may be right, but I am against your opinion. 你 可能 是 对 的 , 但 我 和 你 意见 相反 。 ni3 ke3-neng2 shi4 dui4 de5 , dan4 wo3 he2 ni3 yi4-jian4 xiang1-fan3 。 你 可能 是 對 的 , 但 我 和 你 意見 相反 。 11263 15661 4933870 1325275 My opinion is the opposite. 我 的 看法 相反 。 wo3 de5 kan4-fa3 xiang1-fan3 。 我 的 看法 相反 。 11264 15663 502763 502770 The opposite of "inconvenient" is "convenient". 「 不 方便 」 的 相反 词 是 「 方便 」 。 「 bu4 fang1-bian4 」 de5 xiang1-fan3 ci2 shi4 「 fang1-bian4 」 。 「 不 方便 」 的 相反 詞 是 「 方便 」 。 11265 15662 816072 816739 This tea tastes good. 这 茶 味道 不错 。 zhe4 cha2 wei4-dao5 bu4-cuo4 。 這 茶 味道 不錯 。 11266 9304 258998 392763 I love the taste of watermelon. 我 喜欢 西瓜 的 味道 。 wo3 xi3-huan5 xi1-gua1 de5 wei4-dao5 。 我 喜歡 西瓜 的 味道 。 11267 9761 544006 673335 We don't have any sugar. 我们 没有 糖 。 wo3-men5 mei2-you3 tang2 。 我們 沒有 糖 。 11268 9314 247345 349709 We have run out of sugar. 我们 的 糖 用 完 了 。 wo3-men5 de5 tang2 yong4 wan2 le5 。 我們 的 糖 用 完 了 。 11269 9309 392273 392276 Don't sugar your tea. 喝茶 时 不 要 加 糖 。 he1-cha2 shi2 bu4 yao4 jia1 tang2 。 喝茶 時 不 要 加 糖 。 11270 13650 253439 700945 I don't put sugar in my coffee. 我 喝 咖啡 不 加 糖 。 wo3 he1 ka1-fei1 bu4 jia1 tang2 。 我 喝 咖啡 不 加 糖 。 11271 13654 2011284 6111716 We want candy. 我们 想 要 糖 。 wo3-men5 xiang3 yao4 tang2 。 我們 想 要 糖 。 11272 9306 2764405 6020855 There's no sugar. 没有 糖 。 mei2-you3 tang2 。 沒有 糖 。 11273 9310 707991 710301 I like my coffee without sugar. 我 喜欢 喝 咖啡 不 加 糖 。 wo3 xi3-huan5 he1 ka1-fei1 bu4 jia1 tang2 。 我 喜歡 喝 咖啡 不 加 糖 。 11274 13649 2535323 5414482 How much sugar do we need? 我们 需要 多少 糖 ? wo3-men5 xu1-yao4 duo1-shao5 tang2 ? 我們 需要 多少 糖 ? 11275 9315 296685 435711 He likes coffee without sugar. 他 喝 咖啡 不 喜欢 加 糖 。 ta1 he1 ka1-fei1 bu4 xi3-huan5 jia1 tang2 。 他 喝 咖啡 不 喜歡 加 糖 。 11276 13653 243597 504962 Is there any sugar? 有 没 有 糖 ? you3 mei2 you3 tang2 ? 有 沒 有 糖 ? 11277 9307 31266 795869 Put in a little more sugar. 多 放 一点 糖 。 duo1 fang4 yi1-dian3 tang2 。 多 放 一點 糖 。 11278 9312 243593 846109 How much sugar do you use? 你 用 多少 糖 ? ni3 yong4 duo1-shao5 tang2 ? 你 用 多少 糖 ? 11279 9308 243584 673335 We have no sugar. 我们 没有 糖 。 wo3-men5 mei2-you3 tang2 。 我們 沒有 糖 。 11280 9313 2150793 700945 I don't sugar my coffee. 我 喝 咖啡 不 加 糖 。 wo3 he1 ka1-fei1 bu4 jia1 tang2 。 我 喝 咖啡 不 加 糖 。 11281 13652 67376 892484 Ah, we have run short of sugar. 啊 , 我们 没有 糖 了 。 a5 , wo3-men5 mei2-you3 tang2 le5 。 啊 , 我們 沒有 糖 了 。 11282 9311 775717 777066 This is not very stylish. 这 不 是 很 流行 。 zhe4 bu4 shi4 hen3 liu2-xing2 。 這 不 是 很 流行 。 11283 9316 388668 907891 Short skirts are already out of fashion. 短 裙 已经 不 流行 了 。 duan3 qun2 yi3-jing1 bu4 liu2-xing2 le5 。 短 裙 已經 不 流行 了 。 11284 11084 273032 6092785 The teacher granted me permission to go home early. 老师 允许 我 提前 回家 。 lao3-shi1 yun3-xu3 wo3 ti2-qian2 hui2-jia1 。 老師 允許 我 提前 回家 。 11285 25541 310091 785821 She finished her work an hour in advance. 她 提前 一 小时 完成 了 工作 。 ta1 ti2-qian2 yi1 xiao3-shi2 wan2-cheng2 le5 gong1-zuo4 。 她 提前 一 小時 完成 了 工作 。 11286 25536 259122 5595097 I will let you know in advance. 我 会 让 你 提前 知道 。 wo3 hui4 rang4 ni3 ti2-qian2 zhi1-dao4 。 我 會 讓 你 提前 知道 。 11287 25537 2400253 6120898 If you can't come, you should let me know ahead of time. 如果 你 不 能 来 , 你 该 让 我 提前 知道 。 ru2-guo3 ni3 bu4 neng2 lai2 , ni3 gai1 rang4 wo3 ti2-qian2 zhi1-dao4 。 如果 你 不 能 來 , 你 該 讓 我 提前 知道 。 11288 25539 6452051 6452049 It had been arranged beforehand. 那 事 已 提前 安排 好 了 。 na4 shi4 yi3 ti2-qian2 an1-pai2 hao3 le5 。 那 事 已 提前 安排 好 了 。 11289 25542 3185232 6114419 You can stay here if you like. 你 要是 愿意 就 留 在 这里 。 ni3 yao4-shi5 yuan4-yi4 jiu4 liu2 zai4 zhe4-li3 。 你 要是 願意 就 留 在 這裡 。 11290 32708 251492 1408332 If you take my advice, you'll see a doctor. 你 要是 听 我 的 意见 就 去 看 医生 。 ni3 yao4-shi5 ting1 wo3 de5 yi4-jian4 jiu4 qu4 kan4 yi1-sheng1 。 你 要是 聽 我 的 意見 就 去 看 醫生 。 11291 12792 310453 611537 She always clears the table after a meal. 她 经常 在 饭 后 收拾 桌子 。 ta1 jing1-chang2 zai4 fan4 hou4 shou1-shi5 zhuo1-zi5 。 她 經常 在 飯 後 收拾 桌子 。 11292 25598 23692 471520 Have you finished packing yet? 你 收拾 好 东西 了 没有 ? ni3 shou1-shi5 hao3 dong1-xi5 le5 mei2-you3 ? 你 收拾 好 東西 了 沒有 ? 11293 25597 319618 1411670 Clean up the room. 收拾 房间 。 shou1-shi5 fang2-jian1 。 收拾 房間 。 11294 25596 240968 813575 Can you describe to me the difference between black tea and green tea? 你 能 告诉 我 红茶 和 绿茶 的 区别 吗 ? ni3 neng2 gao4-su5 wo3 hong2-cha2 he2 lu:4-cha2 de5 qu1-bie2 ma5 ? 你 能 告訴 我 紅茶 和 綠茶 的 區別 嗎 ? 11295 25657 56059 609851 What is the difference between this and that? “ 这 ” 和 “ 那 ” 有 什么 区别 ? “ zhe4 ” he2 “ na4 ” you3 shen2-me5 qu1-bie2 ? “ 這 ” 和 “ 那 ” 有 什麼 區別 ? 11296 25658 542710 787301 You'll be able to see the difference very easily. 您 很 容易 就 能 看出 区别 。 nin2 hen3 rong2-yi4 jiu4 neng2 kan4-chu1 qu1-bie2 。 您 很 容易 就 能 看出 區別 。 11297 25662 282982 336961 It makes no difference to me whether he comes or not. 他 来 不 来 对 我 来 说 没 区别 。 ta1 lai2 bu4 lai2 dui4 wo3 lai2 shuo1 mei2 qu1-bie2 。 他 來 不 來 對 我 來 說 沒 區別 。 11298 25660 50761 406353 How is the weather there? 那里 的 气候 怎么样 ? na4-li5 de5 qi4-hou4 zen3-me5-yang4 ? 那裡 的 氣候 怎麼樣 ? 11299 25694 2264264 6091818 I can't adjust myself to the climate here. 我 不 能 让 自己 适应 这里 的 气候 。 wo3 bu4 neng2 rang4 zi4-ji3 shi4-ying4 zhe4-li3 de5 qi4-hou4 。 我 不 能 讓 自己 適應 這裡 的 氣候 。 11300 25698 50753 406353 How's the weather there? 那里 的 气候 怎么样 ? na4-li5 de5 qi4-hou4 zen3-me5-yang4 ? 那裡 的 氣候 怎麼樣 ? 11301 25695 1112777 5696835 I am accustomed to the climate. 我 对 这 气候 习惯 了 。 wo3 dui4 zhe4 qi4-hou4 xi2-guan4 le5 。 我 對 這 氣候 習慣 了 。 11302 25697 20332 494747 Do you think our climate has an influence on our character? 你 觉得 气候 会 不 会 影响 人 的 性格 呢 ? ni3 jue2-de5 qi4-hou4 hui4 bu4 hui4 ying3-xiang3 ren2 de5 xing4-ge2 ne5 ? 你 覺得 氣候 會 不 會 影響 人 的 性格 呢 ? 11303 25700 680525 876149 What's your favorite climate? 你 最 喜欢 什么 气候 ? ni3 zui4 xi3-huan5 shen2-me5 qi4-hou4 ? 你 最 喜歡 什麼 氣候 ? 11304 25701 1481760 406353 What's the climate there like? 那里 的 气候 怎么样 ? na4-li5 de5 qi4-hou4 zen3-me5-yang4 ? 那裡 的 氣候 怎麼樣 ? 11305 25696 5094811 5094939 You have to have confidence. 你 必须 得 自信 。 ni3 bi4-xu1 de5 zi4-xin4 。 你 必須 得 自信 。 11306 15726 242517 2432794 Come to my house this afternoon. 今天 下午 到 我 家 来 一 趟 。 jin1-tian1 xia4-wu3 dao4 wo3 jia1 lai2 yi1 tang4 。 今天 下午 到 我 家 來 一 趟 。 11307 25728 263916 891316 Please come over if you have time. 如果 你 有 时间 的 话 , 请 过来 一 趟 。 ru2-guo3 ni3 you3 shi2-jian1 de5 hua4 , qing3 guo4-lai5 yi1 tang4 。 如果 你 有 時間 的 話 , 請 過來 一 趟 。 11308 25723 1821080 768248 An unpleasant feeling is always bad. 不 愉快 的 感觉 永远 不好 。 bu4 yu2-kuai4 de5 gan3-jue2 yong3-yuan3 bu4-hao3 。 不 愉快 的 感覺 永遠 不好 。 11309 9368 262527 796043 We had an unpleasant experience there. 我们 在 那里 有 一 个 不 愉快 的 经历 。 wo3-men5 zai4 na4-li5 you3 yi1 ge4 bu4 yu2-kuai4 de5 jing1-li4 。 我們 在 那裡 有 一 個 不 愉快 的 經歷 。 11310 23564 1716 501697 How are you? Did you have a good trip? 你 怎么样 ? 旅游 愉快 吗 ? ni3 zen3-me5-yang4 ? lu:3-you2 yu2-kuai4 ma5 ? 你 怎麼樣 ? 旅遊 愉快 嗎 ? 11311 10138 260243 1438465 I enjoyed talking with him. 我 和 他 谈 得 很 愉快 。 wo3 he2 ta1 tan2 de5 hen3 yu2-kuai4 。 我 和 他 談 得 很 愉快 。 11312 9374 970595 1438466 He's had many unhappy experiences. 他 有 许多 不 愉快 的 经历 。 ta1 you3 xu3-duo1 bu4 yu2-kuai4 de5 jing1-li4 。 他 有 許多 不 愉快 的 經歷 。 11313 23569 402418 609920 Yes, it's such a nice evening. 是的 , 今天 晚上 很 愉快 。 shi4-de5 , jin1-tian1 wan3-shang5 hen3 yu2-kuai4 。 是的 , 今天 晚上 很 愉快 。 11314 9370 325845 2485698 Have a nice weekend! 周末 愉快 ! zhou1-mo4 yu2-kuai4 ! 週末 愉快 ! 11315 9367 261109 796062 I had a nice chat with her. 我 和 她 聊 得 很 愉快 。 wo3 he2 ta1 liao2 de5 hen3 yu2-kuai4 。 我 和 她 聊 得 很 愉快 。 11316 15502 37834 919598 I had a wonderful time. 我 玩 得 很 愉快 。 wo3 wan2 de5 hen3 yu2-kuai4 。 我 玩 得 很 愉快 。 11317 9369 5726611 6077500 We've had a most delightful day. 我们 过 了 最 愉快 的 一 天 。 wo3-men5 guo4 le5 zui4 yu2-kuai4 de5 yi1 tian1 。 我們 過 了 最 愉快 的 一 天 。 11318 9371 1877605 1878357 Have a good weekend. 周末 愉快 。 zhou1-mo4 yu2-kuai4 。 週末 愉快 。 11319 9372 397990 397989 About a dozen trees had soon been planted. 十几 棵 树 很 快 就 种 好 了 。 shi2-ji3 ke1 shu4 hen3 kuai4 jiu4 zhong3 hao3 le5 。 十幾 棵 樹 很 快 就 種 好 了 。 11320 15807 55879 5574670 This is a very tall tree. 这 是 棵 很 高 的 树 。 zhe4 shi4 ke1 hen3 gao1 de5 shu4 。 這 是 棵 很 高 的 樹 。 11321 15806 317175 332962 She was sitting under a tree. 她 在 一 棵 树 下 坐 着 。 ta1 zai4 yi1 ke1 shu4 xia4 zuo4 zhe5 。 她 在 一 棵 樹 下 坐 著 。 11322 15804 323622 801433 There was not a tree in sight. 看 不 到 任何 一 棵 树 。 kan4 bu4 dao4 ren4-he2 yi1 ke1 shu4 。 看 不 到 任何 一 棵 樹 。 11323 15805 3165757 5640736 Why do all the guys like her? 为什么 所有 的 小伙子 都 喜欢 她 ? wei4-shen2-me5 suo3-you3 de5 xiao3-huo3-zi5 dou1 xi3-huan5 ta1 ? 為什麼 所有 的 小伙子 都 喜歡 她 ? 11324 33510 40345 346181 Nobody could give the correct answer. 谁 也 说 不 出 正确 答案 。 shei2 ye3 shuo1 bu4 chu1 zheng4-que4 da2-an4 。 誰 也 說 不 出 正確 答案 。 11325 25879 287246 887645 His answer depends on his mood. 他 的 答案 要 看 他 的 心情 而 定 。 ta1 de5 da2-an4 yao4 kan4 ta1 de5 xin1-qing2 er2 ding4 。 他 的 答案 要 看 他 的 心情 而 定 。 11326 25886 3687489 346169 The two answers are both correct. 两 个 答案 都 正确 。 liang3 ge4 da2-an4 dou1 zheng4-que4 。 兩 個 答案 都 正確 。 11327 25880 298952 805693 He gave correct answers to the questions. 他 对 这个 问题 给 了 正确 的 答案 。 ta1 dui4 zhe4-ge5 wen4-ti2 gei3 le5 zheng4-que4 de5 da2-an4 。 他 對 這個 問題 給 了 正確 的 答案 。 11328 25878 792839 792818 Tell me the correct answer. 告诉 我 正确 的 答案 。 gao4-su5 wo3 zheng4-que4 de5 da2-an4 。 告訴 我 正確 的 答案 。 11329 25894 493028 2757033 Do you know the answer? 你 知道 答案 吗 ? ni3 zhi1-dao4 da2-an4 ma5 ? 你 知道 答案 嗎 ? 11330 25893 858882 1366053 There is not an answer for your question. 你 的 问题 没有 答案 。 ni3 de5 wen4-ti2 mei2-you3 da2-an4 。 你 的 問題 沒有 答案 。 11331 25897 271590 346173 Please check the correct answer. 请 检查 一下 正确 答案 。 qing3 jian3-cha2 yi1-xia4 zheng4-que4 da2-an4 。 請 檢查 一下 正確 答案 。 11332 25898 549981 760719 No matter what you say, the answer is "no." 不管 你 说 什么 , 答案 就是 " 不 。 " bu4-guan3 ni3 shuo1 shen2-me5 , da2-an4 jiu4-shi4 " bu4 。 " 不管 你 說 什麼 , 答案 就是 " 不 。 " 11333 25888 858872 1366053 Your question has no answer. 你 的 问题 没有 答案 。 ni3 de5 wen4-ti2 mei2-you3 da2-an4 。 你 的 問題 沒有 答案 。 11334 25869 280062 801452 It was impossible to find an answer. 不 可能 找 得 到 答案 。 bu4 ke3-neng2 zhao3 de5 dao4 da2-an4 。 不 可能 找 得 到 答案 。 11335 25873 516608 346164 Is my answer correct? 我 的 答案 对不对 ? wo3 de5 da2-an4 dui4-bu4-dui4 ? 我 的 答案 對不對 ? 11336 25887 3390712 5624911 I think I've found the answer. 我 想 我 找到 答案 了 。 wo3 xiang3 wo3 zhao3-dao4 da2-an4 le5 。 我 想 我 找到 答案 了 。 11337 25870 42861 792818 Tell me the right answer to it. 告诉 我 正确 的 答案 。 gao4-su5 wo3 zheng4-que4 de5 da2-an4 。 告訴 我 正確 的 答案 。 11338 25883 251552 346193 See if my answer is correct. 看看 我 的 答案 是 不 是 对 的 。 kan4-kan5 wo3 de5 da2-an4 shi4 bu4 shi4 dui4 de5 。 看看 我 的 答案 是 不 是 對 的 。 11339 25875 16944 1878271 Compare your answers with the teacher's. 把 你 的 答案 和 老师 的 比较 一下 。 ba3 ni3 de5 da2-an4 he2 lao3-shi1 de5 bi3-jiao4 yi1-xia4 。 把 你 的 答案 和 老師 的 比較 一下 。 11340 25889 352930 352929 If you know the answer to this question, please tell me. 如果 你 知道 这个 问题 的 答案 的 话 , 就 请 告诉 我 。 ru2-guo3 ni3 zhi1-dao4 zhe4-ge5 wen4-ti2 de5 da2-an4 de5 hua4 , jiu4 qing3 gao4-su5 wo3 。 如果 你 知道 這個 問題 的 答案 的 話 , 就 請 告訴 我 。 11341 25896 16947 346197 Your answer isn't correct. Try again. 你 的 答案 不 对 。 再 试 试 看 。 ni3 de5 da2-an4 bu4 dui4 。 zai4 shi4 shi4 kan4 。 你 的 答案 不 對 。 再 試 試 看 。 11342 25892 15881 2757033 You know the answer? 你 知道 答案 吗 ? ni3 zhi1-dao4 da2-an4 ma5 ? 你 知道 答案 嗎 ? 11343 25874 16955 346176 I think your answer is correct. 我 想 你 的 答案 是 对 的 。 wo3 xiang3 ni3 de5 da2-an4 shi4 dui4 de5 。 我 想 你 的 答案 是 對 的 。 11344 25884 726741 726879 I hate my neighbour. 我 讨厌 我 的 邻居 。 wo3 tao3-yan4 wo3 de5 lin2-ju1 。 我 討厭 我 的 鄰居 。 11345 15864 435422 2321513 I hate coffee. 我 讨厌 咖啡 。 wo3 tao3-yan4 ka1-fei1 。 我 討厭 咖啡 。 11346 15859 41648 782355 I don't go in for that sort of thing. 我 讨厌 那种 事 。 wo3 tao3-yan4 na4-zhong3 shi4 。 我 討厭 那種 事 。 11347 15850 537021 471099 I hate studying. 我 讨厌 学习 。 wo3 tao3-yan4 xue2-xi2 。 我 討厭 學習 。 11348 15854 875148 4080223 Cats hate water. 猫 讨厌 水 mao1 tao3-yan4 shui3 貓 討厭 水 11349 15851 60262 577466 I am fed up with this wet weather. 我 真 的 很 讨厌 这种 下雨 天 。 wo3 zhen1 de5 hen3 tao3-yan4 zhe4-zhong3 xia4-yu3 tian1 。 我 真 的 很 討厭 這種 下雨 天 。 11350 15865 476246 476213 I hate when other people make me wait a long time. 我 讨厌 别人 让 我 等 很 久 。 wo3 tao3-yan4 bie2-ren5 rang4 wo3 deng3 hen3 jiu3 。 我 討厭 別人 讓 我 等 很 久 。 11351 15862 292275 825200 He hates Nancy. 他 讨厌 南 希 。 ta1 tao3-yan4 nan2 xi1 。 他 討厭 南 希 。 11352 15868 259941 343729 I don't like him much, in fact I hate him. 我 不 太 喜欢 他 , 其实 我 讨厌 他 。 wo3 bu4 tai4 xi3-huan5 ta1 , qi2-shi2 wo3 tao3-yan4 ta1 。 我 不 太 喜歡 他 , 其實 我 討厭 他 。 11353 15866 310281 336017 She seems to hate you. 她 好像 很 讨厌 你 。 ta1 hao3-xiang4 hen3 tao3-yan4 ni3 。 她 好像 很 討厭 你 。 11354 15867 264823 864620 Do good to those who hate you. 感谢 讨厌 你 的 人 。 gan3-xie4 tao3-yan4 ni3 de5 ren2 。 感謝 討厭 你 的 人 。 11355 15869 576084 1417551 I hate Mondays. 我 讨厌 星期一 。 wo3 tao3-yan4 xing1-qi1-yi1 。 我 討厭 星期一 。 11356 15855 1634982 2889976 I hate soccer. 我 讨厌 走 球 。 wo3 tao3-yan4 zou3 qiu2 。 我 討厭 走 球 。 11357 15852 1137286 343729 I don't really like him, in fact, I hate him. 我 不 太 喜欢 他 , 其实 我 讨厌 他 。 wo3 bu4 tai4 xi3-huan5 ta1 , qi2-shi2 wo3 tao3-yan4 ta1 。 我 不 太 喜歡 他 , 其實 我 討厭 他 。 11358 15870 338306 336017 It seems she hates you. 她 好像 很 讨厌 你 。 ta1 hao3-xiang4 hen3 tao3-yan4 ni3 。 她 好像 很 討厭 你 。 11359 15863 828705 1867380 I don't like teachers who like students who don't like asking questions. 我 讨厌 不 喜欢 学生 问 问 题 的 老师 。 wo3 tao3-yan4 bu4 xi3-huan5 xue2-sheng5 wen4 wen4 ti2 de5 lao3-shi1 。 我 討厭 不 喜歡 學生 問 問 題 的 老師 。 11360 24487 1498527 1422180 Her skin is whiter than snow. 她 的 皮肤 比 雪 还 白 。 ta1 de5 pi2-fu1 bi3 xue3 hai2 bai2 。 她 的 皮膚 比 雪 還 白 。 11361 15889 754751 776933 You have nice skin. 你 的 皮肤 真 好 。 ni3 de5 pi2-fu1 zhen1 hao3 。 你 的 皮膚 真 好 。 11362 15890 1090380 4265189 You disappoint me. 你 让 我 失望 了 。 ni3 rang4 wo3 shi1-wang4 le5 。 你 讓 我 失望 了 。 11363 25981 827948 828689 I'm disappointed that I wasn't able to go with her. 我 很 失望 我 没 能 和 她 一起 去 。 wo3 hen3 shi1-wang4 wo3 mei2 neng2 he2 ta1 yi1-qi3 qu4 。 我 很 失望 我 沒 能 和 她 一起 去 。 11364 25990 2953947 5856787 We're very disappointed in you. 我们 对 你 很 失望 。 wo3-men5 dui4 ni3 hen3 shi1-wang4 。 我們 對 你 很 失望 。 11365 25996 395061 748762 I was disappointed in him. 我 对 他 失望 了 。 wo3 dui4 ta1 shi1-wang4 le5 。 我 對 他 失望 了 。 11366 25993 1294 20 Education in this world disappoints me. 世界 上 的 教育 都 让 我 失望 。 shi4-jie4 shang4 de5 jiao4-yu4 dou1 rang4 wo3 shi1-wang4 。 世界 上 的 教育 都 讓 我 失望 。 11367 25982 262382 2444320 Don't let me down. 别 让 我 失望 。 bie2 rang4 wo3 shi1-wang4 。 別 讓 我 失望 。 11368 25992 4728135 4546866 I'm so disappointed in him. 我 对 他 太 失望 了 。 wo3 dui4 ta1 tai4 shi1-wang4 le5 。 我 對 他 太 失望 了 。 11369 25987 449072 819310 Don't be disappointed. 不 要 失望 。 bu4 yao4 shi1-wang4 。 不 要 失望 。 11370 25979 2915086 2915085 The CEO is very disappointed with the result. CEO 对 结果 非常 失望 。 CEO dui4 jie2-guo3 fei1-chang2 shi1-wang4 。 CEO 對 結果 非常 失望 。 11371 25983 3920601 6583883 I'm not upset about her. 我 没有 对 她 失望 。 wo3 mei2-you3 dui4 ta1 shi1-wang4 。 我 沒有 對 她 失望 。 11372 25986 2256616 2256392 I was entirely bummed out by the results. 我 对 结果 十分 失望 。 wo3 dui4 jie2-guo3 shi2-fen1 shi1-wang4 。 我 對 結果 十分 失望 。 11373 25988 3918555 5715203 It disappointed me. 它 让 我 失望 。 ta1 rang4 wo3 shi1-wang4 。 它 讓 我 失望 。 11374 25978 366920 366507 I was disappointed. 我 失望 了 。 wo3 shi1-wang4 le5 。 我 失望 了 。 11375 25995 5313722 3708165 His class makes us despair. 他 的 课 让 我们 失望 了 。 ta1 de5 ke4 rang4 wo3-men5 shi1-wang4 le5 。 他 的 課 讓 我們 失望 了 。 11376 25985 3970487 5763035 Don't let it get you down! 别 为 它 失望 ! bie2 wei4 ta1 shi1-wang4 ! 別 為 它 失望 ! 11377 25994 258650 924087 I was mildly disappointed. 我 有 一点 失望 。 wo3 you3 yi1-dian3 shi1-wang4 。 我 有 一點 失望 。 11378 25984 29477 861007 I'd like to rent a car. 我 想 租 一 辆 车 。 wo3 xiang3 zu1 yi1 liang4 che1 。 我 想 租 一 輛 車 。 11379 9417 3671057 3671629 Is it obligatory to rent a car? 租 车 是 必须 的 吗 ? zu1 che1 shi4 bi4-xu1 de5 ma5 ? 租 車 是 必須 的 嗎 ? 11380 9416 4971601 333459 The reporter rented an expensive room. 记者 租 了 间 很 贵 的 房 。 ji4-zhe3 zu1 le5 jian1 hen3 gui4 de5 fang2 。 記者 租 了 間 很 貴 的 房 。 11381 10966 478976 1138987 YouTube is not a good website. Youtube 不 是 个 好 网站 。 Youtube bu4 shi4 ge4 hao3 wang3-zhan4 。 Youtube 不 是 個 好 網站 。 11382 9418 778982 778980 This website seems quite good. 这个 网站 看 起来 不错 。 zhe4-ge5 wang3-zhan4 kan4 qi3-lai5 bu4-cuo4 。 這個 網站 看 起來 不錯 。 11383 9420 4434049 5650411 Recently someone told me about a language website, tatoeba.org, which I will definitely check out. 最近 有人 告诉 我 一 个 语言 网站 , tatoeba.org , 我 一定 要 看看 。 zui4-jin4 you3-ren2 gao4-su5 wo3 yi1 ge4 yu3-yan2 wang3-zhan4 , tatoeba.org , wo3 yi1-ding4 yao4 kan4-kan5 。 最近 有人 告訴 我 一 個 語言 網站 , tatoeba.org , 我 一定 要 看看 。 11384 22997 440110 440111 This website is very useful. 这个 网站 很 有 用 。 zhe4-ge5 wang3-zhan4 hen3 you3 yong4 。 這個 網站 很 有 用 。 11385 9419 327715 429463 Please explain in detail. 请 详细 地 解释 。 qing3 xiang2-xi4 de5 jie3-shi4 。 請 詳細 地 解釋 。 11386 15924 253413 848353 I explained the reason in detail. 我 详细 地 解释 了 原因 。 wo3 xiang2-xi4 de5 jie3-shi4 le5 yuan2-yin1 。 我 詳細 地 解釋 了 原因 。 11387 15925 706885 1944850 I'd like more detailed information. 我 想 要 更 详细 的 信息 。 wo3 xiang3 yao4 geng4 xiang2-xi4 de5 xin4-xi1 。 我 想 要 更 詳細 的 信息 。 11388 32601 298613 840535 He explained his plans in detail. 他 详细 地 解释 了 他 的 计划 。 ta1 xiang2-xi4 de5 jie3-shi4 le5 ta1 de5 ji4-hua4 。 他 詳細 地 解釋 了 他 的 計劃 。 11389 15921 7244640 429863 We had an in-depth discussion about the problem. 我们 详细 地 讨论 了 这个 问题 。 wo3-men5 xiang2-xi4 de5 tao3-lun4 le5 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我們 詳細 地 討論 了 這個 問題 。 11390 15922 2891868 5845635 Stay out of my kitchen. 别 进 我 的 厨房 。 bie2 jin4 wo3 de5 chu2-fang2 。 別 進 我 的 廚房 。 11391 6643 275406 891150 Is there any coffee in the kitchen? 厨房 里 有 咖啡 吗 ? chu2-fang2 li3 you3 ka1-fei1 ma5 ? 廚房 裡 有 咖啡 嗎 ? 11392 5372 63380 411653 In the kitchen. 在 厨房 里 。 zai4 chu2-fang2 li3 。 在 廚房 裡 。 11393 5367 545865 482307 Look, there's a cat in the kitchen. 看 , 厨房 里 有 一 只 猫 。 kan4 , chu2-fang2 li3 you3 yi1 zhi1 mao1 。 看 , 廚房 裡 有 一 隻 貓 。 11394 5470 2777952 2777953 I'm eating soup in the kitchen. 我 在 厨房 里 喝 汤 。 wo3 zai4 chu2-fang2 li3 he1 tang1 。 我 在 廚房 裡 喝 湯 。 11395 5364 275410 902982 There is a cat in the kitchen. 厨房 里 有 一 只 猫 。 chu2-fang2 li3 you3 yi1 zhi1 mao1 。 廚房 裡 有 一 隻 貓 。 11396 5477 1832128 2064590 She's in the kitchen. 她 在 厨房 。 ta1 zai4 chu2-fang2 。 她 在 廚房 。 11397 3482 275399 881556 I helped my mother in the kitchen. 我 在 厨房 里 帮 妈妈 。 wo3 zai4 chu2-fang2 li3 bang1 ma1-ma5 。 我 在 廚房 裡 幫 媽媽 。 11398 7489 2900385 2900388 I'm drinking water in the kitchen. 我 在 厨房 里 喝 水 。 wo3 zai4 chu2-fang2 li3 he1 shui3 。 我 在 廚房 裡 喝 水 。 11399 5381 453406 1307417 This room is used as a kitchen. 这 房间 是 当 厨房 用 的 。 zhe4 fang2-jian1 shi4 dang1 chu2-fang2 yong4 de5 。 這 房間 是 當 廚房 用 的 。 11400 6006 467817 833257 He knocked on the door. 他 敲 了 门 。 ta1 qiao1 le5 men2 。 他 敲 了 門 。 11401 26043 2087 488389 Hold on, someone is knocking at my door. 等等 , 有人 在 敲 我 的 门 。 deng3-deng3 , you3-ren2 zai4 qiao1 wo3 de5 men2 。 等等 , 有人 在 敲 我 的 門 。 11402 26040 1916317 5092667 Be calm. 冷静 点 。 leng3-jing4 dian3 。 冷靜 點 。 11403 26057 3272732 6132218 She calmed down. 她 冷静 下来 。 ta1 leng3-jing4 xia4-lai5 。 她 冷靜 下來 。 11404 26065 280162 344228 Cool off! 冷静 ! leng3-jing4 ! 冷靜 ! 11405 26066 318967 333856 My father is always cool. 我 父亲 一直 很 冷静 。 wo3 fu4-qin1 yi1-zhi2 hen3 leng3-jing4 。 我 父親 一直 很 冷靜 。 11406 26060 1866444 5640761 Get a grip on yourself! 冷静 下来 ! leng3-jing4 xia4-lai5 ! 冷靜 下來 ! 11407 26059 2610593 2609570 Please, calm down! 请 冷静 ! qing3 leng3-jing4 ! 請 冷靜 ! 11408 26064 3046496 3031996 She has a bit of a bad temper. 她 脾气 有点 坏 。 ta1 pi2-qi5 you3-dian3 huai4 。 她 脾氣 有點 壞 。 11409 26073 264025 3364506 Don't waste time. 不要 浪费 时间 。 bu4-yao4 lang4-fei4 shi2-jian1 。 不要 浪費 時間 。 11410 26080 388354 900681 She thought that he was wasting electricity. 她 认为 他 是 在 浪费 电 。 ta1 ren4-wei2 ta1 shi4 zai4 lang4-fei4 dian4 。 她 認為 他 是 在 浪費 電 。 11411 26090 27775 772047 There is no time to be lost. 没有 时间 浪费 。 mei2-you3 shi2-jian1 lang4-fei4 。 沒有 時間 浪費 。 11412 26084 264026 333674 You should not waste your time. 你 不 该 浪费 你 的 时间 。 ni3 bu4 gai1 lang4-fei4 ni3 de5 shi2-jian1 。 你 不 該 浪費 你 的 時間 。 11413 26094 1860392 5571858 Don't waste your time. 别 浪费 时间 。 bie2 lang4-fei4 shi2-jian1 。 別 浪費 時間 。 11414 26088 42273 918098 It is a sheer waste of time. 这 完全 是 浪费 时间 。 zhe4 wan2-quan2 shi4 lang4-fei4 shi2-jian1 。 這 完全 是 浪費 時間 。 11415 26081 263788 798226 There's not a moment to waste. 一 刻 也 不 浪费 。 yi1 ke4 ye3 bu4 lang4-fei4 。 一 刻 也 不 浪費 。 11416 26083 3733134 5863271 Doing that is a waste of your time. 做 那 事 是 浪费 你 的 时间 。 zuo4 na4 shi4 shi4 lang4-fei4 ni3 de5 shi2-jian1 。 做 那 事 是 浪費 你 的 時間 。 11417 26079 255128 393377 I think of watching TV as a waste of time. 我 觉得 看 电视 很 浪费 时间 。 wo3 jue2-de5 kan4 dian4-shi4 hen3 lang4-fei4 shi2-jian1 。 我 覺得 看 電視 很 浪費 時間 。 11418 26078 42348 405204 It's a waste of time. 这 是 浪费 时间 。 zhe4 shi4 lang4-fei4 shi2-jian1 。 這 是 浪費 時間 。 11419 26089 410618 762968 I sympathize with you. 我 同情 你 。 wo3 tong2-qing2 ni3 。 我 同情 你 。 11420 15987 17448 762968 I feel for you. 我 同情 你 。 wo3 tong2-qing2 ni3 。 我 同情 你 。 11421 15986 260979 364358 Much as I pitied him, I could not help him. 虽然 我 很 同情 他 , 但 却 帮 不 上 忙 。 sui1-ran2 wo3 hen3 tong2-qing2 ta1 , dan4 que4 bang1 bu4 shang4 mang2 。 雖然 我 很 同情 他 , 但 卻 幫 不 上 忙 。 11422 15985 1565751 762968 You have my sympathy. 我 同情 你 。 wo3 tong2-qing2 ni3 。 我 同情 你 。 11423 15988 259748 917902 I am happiest when I am reading. 当 我 阅读 的 时候 , 我 最 快乐 。 dang1 wo3 yue4-du2 de5 shi2-hou5 , wo3 zui4 kuai4-le4 。 當 我 閱讀 的 時候 , 我 最 快樂 。 11424 16006 280631 487484 I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? 我 想 把 阅读 灯 关 了 , 行 吗 ? wo3 xiang3 ba3 yue4-du2 deng1 guan1 le5 , xing2 ma5 ? 我 想 把 閱讀 燈 關 了 , 行 嗎 ? 11425 16004 280636 1428112 I went on reading. 我 继续 阅读 。 wo3 ji4-xu4 yue4-du2 。 我 繼續 閱讀 。 11426 16007 2164515 2163112 I like to read. 我 喜欢 阅读 。 wo3 xi3-huan5 yue4-du2 。 我 喜歡 閱讀 。 11427 16001 1276130 2163112 I like reading. 我 喜欢 阅读 。 wo3 xi3-huan5 yue4-du2 。 我 喜歡 閱讀 。 11428 15999 5195302 5544841 Can you read? 你 能 阅读 吗 ? ni3 neng2 yue4-du2 ma5 ? 你 能 閱讀 嗎 ? 11429 15997 387493 334401 I don't have time for reading. 我 没 时间 阅读 。 wo3 mei2 shi2-jian1 yue4-du2 。 我 沒 時間 閱讀 。 11430 16005 56824 3775633 It took me three days to read through this book. 它 花 了 我 三 天 时间 去 阅读 这 本 书 。 ta1 hua1 le5 wo3 san1 tian1 shi2-jian1 qu4 yue4-du2 zhe4 ben3 shu1 。 它 花 了 我 三 天 時間 去 閱讀 這 本 書 。 11431 16003 4980070 5630399 I really like to read. 我 真 喜欢 阅读 。 wo3 zhen1 xi3-huan5 yue4-du2 。 我 真 喜歡 閱讀 。 11432 16002 268570 1250648 All plants need water and light. 所有 的 植物 都 需要 阳光 和 水 。 suo3-you3 de5 zhi2-wu4 dou1 xu1-yao4 yang2-guang1 he2 shui3 。 所有 的 植物 都 需要 陽光 和 水 。 11433 16012 2973812 6070970 Trees are plants. 树 是 植物 。 shu4 shi4 zhi2-wu4 。 樹 是 植物 。 11434 16011 60352 340093 This apple tastes sour. 这个 苹果 很 酸 。 zhe4-ge5 ping2-guo3 hen3 suan1 。 這個 蘋果 很 酸 。 11435 9432 19474 779837 The milk turned sour. 牛奶 变 酸 了 。 niu2-nai3 bian4 suan1 le5 。 牛奶 變 酸 了 。 11436 9433 3132271 3140026 The milk is sour. 牛奶 很 酸 。 niu2-nai3 hen3 suan1 。 牛奶 很 酸 。 11437 9431 42531 594663 Is it sweet or sour? 是 甜 的 还 是 酸 的 ? shi4 tian2 de5 hai2 shi4 suan1 de5 ? 是 甜 的 還 是 酸 的 ? 11438 9434 1437 4262391 Congratulations! 祝贺 你 zhu4-he4 ni3 祝賀 你 11439 26170 1437 335058 Congratulations! 祝贺 你 。 zhu4-he4 ni3 。 祝賀 你 。 11440 26168 729024 891031 How romantic! 好 浪漫 啊 ! hao3 lang4-man4 a5 ! 好 浪漫 啊 ! 11441 16025 2307 806223 He laughs best who laughs last. 最后 笑 的 人 , 才 是 笑 得 最 得意 的 人 。 zui4-hou4 xiao4 de5 ren2 , cai2 shi4 xiao4 de5 zui4 de2-yi4 de5 ren2 。 最後 笑 的 人 , 才 是 笑 得 最 得意 的 人 。 11442 16034 475218 475216 I'm really sorry to trouble you! 真 不好意思 , 辛苦 你 了 ! zhen1 bu4-hao3-yi4-si5 , xin1-ku3 ni3 le5 ! 真 不好意思 , 辛苦 你 了 ! 11443 9475 52003 803711 I don't like anything like hard work. 我 不 喜欢 任何 辛苦 的 工作 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ren4-he2 xin1-ku3 de5 gong1-zuo4 。 我 不 喜歡 任何 辛苦 的 工作 。 11444 9437 15878 775650 You are working too hard. Take it easy for a while. 你 工作 得 太 辛苦 了 。 放 轻松 一下 。 ni3 gong1-zuo4 de5 tai4 xin1-ku3 le5 。 fang4 qing1-song1 yi1-xia4 。 你 工作 得 太 辛苦 了 。 放 輕鬆 一下 。 11445 15408 287383 337361 His illness caused her great misery. 他 的 病 使 她 非常 伤心 。 ta1 de5 bing4 shi3 ta1 fei1-chang2 shang1-xin1 。 他 的 病 使 她 非常 傷心 。 11446 22140 317746 458782 When I'm sad, my friends encourage me. 我 伤心 的 时候 , 我 的 朋友 会 鼓励 我 。 wo3 shang1-xin1 de5 shi2-hou5 , wo3 de5 peng2-you5 hui4 gu3-li4 wo3 。 我 傷心 的 時候 , 我 的 朋友 會 鼓勵 我 。 11447 24111 6010783 2029448 His words broke her heart. 他 的 话 使 她 极为 伤心 。 ta1 de5 hua4 shi3 ta1 ji2-wei2 shang1-xin1 。 他 的 話 使 她 極為 傷心 。 11448 33465 316540 2333745 She looks sad. 她 看 起来 很 伤心 。 ta1 kan4 qi3-lai5 hen3 shang1-xin1 。 她 看 起來 很 傷心 。 11449 9445 28332 803904 "He used to love me," she answered sadly. 他 以前 爱 我 , 她 伤心 地 回答 。 ta1 yi3-qian2 ai4 wo3 , ta1 shang1-xin1 de5 hui2-da2 。 他 以前 愛 我 , 她 傷心 地 回答 。 11450 9447 317756 396381 Don't be sad. 别 伤心 。 bie2 shang1-xin1 。 別 傷心 。 11451 9444 45158 334540 The news made her sad. 这个 消息 让 她 很 伤心 。 zhe4-ge5 xiao1-xi5 rang4 ta1 hen3 shang1-xin1 。 這個 消息 讓 她 很 傷心 。 11452 9442 1755584 6073888 Are you sad? 你 伤心 吗 ? ni3 shang1-xin1 ma5 ? 你 傷心 嗎 ? 11453 9446 388578 832467 She answered in tears. 她 很 伤心 地 回答 。 ta1 hen3 shang1-xin1 de5 hui2-da2 。 她 很 傷心 地 回答 。 11454 9443 43344 358968 The old man looks sad. 老人 看 起来 很 伤心 。 lao3-ren2 kan4 qi3-lai5 hen3 shang1-xin1 。 老人 看 起來 很 傷心 。 11455 9441 2248732 2567498 It happens occasionally. 它 偶尔 会 发生 。 ta1 ou3-er3 hui4 fa1-sheng1 。 它 偶爾 會 發生 。 11456 38254 250249 761261 My uncle comes to see me from time to time. 我 叔叔 偶尔 来 看 我 。 wo3 shu1-shu5 ou3-er3 lai2 kan4 wo3 。 我 叔叔 偶爾 來 看 我 。 11457 38250 16064 775726 You should look after the children from time to time. 你 应该 偶尔 照顾 孩子 。 ni3 ying1-gai1 ou3-er3 zhao4-gu5 hai2-zi5 。 你 應該 偶爾 照顧 孩子 。 11458 38269 298405 349516 He comes to visit us every now and then. 他 偶尔 会 来 看 我们 。 ta1 ou3-er3 hui4 lai2 kan4 wo3-men5 。 他 偶爾 會 來 看 我們 。 11459 38257 240553 1573262 I no longer have the energy to talk. 我 没 力气 说话 了 。 wo3 mei2 li4-qi5 shuo1-hua4 le5 。 我 沒 力氣 說話 了 。 11460 26226 243626 903511 Why don't you sit down and relax? 你 为什么 不 坐 下来 放松 一下 。 ni3 wei4-shen2-me5 bu4 zuo4 xia4-lai5 fang4-song1 yi1-xia4 。 你 為什麼 不 坐 下來 放鬆 一下 。 11461 33716 3349517 5555436 You'd better take it easy. 你 最 好 放松 。 ni3 zui4 hao3 fang4-song1 。 你 最 好 放鬆 。 11462 33728 601258 818811 It was just a joke. Lighten up! 只 是 个 玩笑 。 放松 点 ! zhi3 shi4 ge4 wan2-xiao4 。 fang4-song1 dian3 ! 只 是 個 玩笑 。 放鬆 點 ! 11463 33721 280594 332842 Some people relax by reading. 一些 人 通过 阅读 来 放松 。 yi1-xie1 ren2 tong1-guo4 yue4-du2 lai2 fang4-song1 。 一些 人 通過 閱讀 來 放鬆 。 11464 33722 5859330 6678453 I was very relaxed. 我 很 放松 。 wo3 hen3 fang4-song1 。 我 很 放鬆 。 11465 33720 388301 842491 Did she come here to relax? 她 来 这里 放松 的 吗 ? ta1 lai2 zhe4-li3 fang4-song1 de5 ma5 ? 她 來 這裡 放鬆 的 嗎 ? 11466 33726 1555685 5102290 Just relax. 放松 点 吧 。 fang4-song1 dian3 ba5 。 放鬆 點 吧 。 11467 33729 35074 835348 I read an exciting story. 我 读 了 一 篇 精彩 的 故事 。 wo3 du2 le5 yi1 pian1 jing1-cai3 de5 gu4-shi5 。 我 讀 了 一 篇 精彩 的 故事 。 11468 26231 1493799 5670789 That was an excellent meeting. 那 是 场 精彩 的 会议 。 na4 shi4 chang3 jing1-cai3 de5 hui4-yi4 。 那 是 場 精彩 的 會議 。 11469 26232 2912652 4885868 How much time is left? 还 剩 多少 时间 ? hai2 sheng4 duo1-shao5 shi2-jian1 ? 還 剩 多少 時間 ? 11470 16075 759381 759380 Can you tell me where the restrooms are? 对不起 , 附近 有 厕所 吗 ? dui4-bu5-qi3 , fu4-jin4 you3 ce4-suo3 ma5 ? 對不起 , 附近 有 廁所 嗎 ? 11471 3558 437442 752067 You are a toilet! 你 是 个 厕所 ! ni3 shi4 ge4 ce4-suo3 ! 你 是 個 廁所 ! 11472 3565 40155 347727 We have just cleaned the lavatory. 我们 刚 打扫 了 厕所 。 wo3-men5 gang1 da3-sao3 le5 ce4-suo3 。 我們 剛 打掃 了 廁所 。 11473 12740 1421916 3626651 I have to go to the toilet. 我 需要 去 厕所 。 wo3 xu1-yao4 qu4 ce4-suo3 。 我 需要 去 廁所 。 11474 6456 523175 825995 She's in the restroom. 她 在 上 厕所 。 ta1 zai4 shang4 ce4-suo3 。 她 在 上 廁所 。 11475 3557 38938 493902 Where's the toilet? 厕所 在 哪里 ? ce4-suo3 zai4 na3-li3 ? 廁所 在 哪裡 ? 11476 3560 38937 493902 Where is the toilet? 厕所 在 哪里 ? ce4-suo3 zai4 na3-li3 ? 廁所 在 哪裡 ? 11477 3559 38932 493902 Where's the restroom? 厕所 在 哪里 ? ce4-suo3 zai4 na3-li3 ? 廁所 在 哪裡 ? 11478 3556 35439 928616 Does it have a toilet? 有 厕所 吗 ? you3 ce4-suo3 ma5 ? 有 廁所 嗎 ? 11479 3562 2304073 2303528 I'm in the toilet. 我 在 厕所 。 wo3 zai4 ce4-suo3 。 我 在 廁所 。 11480 3561 517394 855653 May I go to the toilet? 我 可以 去 厕所 吗 ? wo3 ke3-yi3 qu4 ce4-suo3 ma5 ? 我 可以 去 廁所 嗎 ? 11481 3566 634087 6158451 Where's the bathroom? 厕所 在 哪里 ? ce4-suo3 zai4 na3-li3 ? 廁所 在 哪裡 ? 11482 3564 1864529 3626651 I need to go to the bathroom. 我 需要 去 厕所 。 wo3 xu1-yao4 qu4 ce4-suo3 。 我 需要 去 廁所 。 11483 6443 5269824 530800 She's neither in the kitchen nor in the living room. 她 不 在 厨房 里 , 也 不 在 客厅 里 。 ta1 bu4 zai4 chu2-fang2 li3 , ye3 bu4 zai4 ke4-ting1 li3 。 她 不 在 廚房 裡 , 也 不 在 客廳 裡 。 11484 5403 315659 530800 She is neither in the kitchen nor in the living room. 她 不 在 厨房 里 , 也 不 在 客厅 里 。 ta1 bu4 zai4 chu2-fang2 li3 , ye3 bu4 zai4 ke4-ting1 li3 。 她 不 在 廚房 裡 , 也 不 在 客廳 裡 。 11485 5428 308766 332712 She doesn't have any friends or relatives to take care of her. 她 没有 任何 亲戚 朋友 照顾 她 。 ta1 mei2-you3 ren4-he2 qin1-qi5 peng2-you5 zhao4-gu5 ta1 。 她 沒有 任何 親戚 朋友 照顧 她 。 11486 26335 67094 340500 That is not a tiger. 那 不 是 老虎 。 na4 bu4 shi4 lao3-hu3 。 那 不 是 老虎 。 11487 16101 36937 772054 The tiger cub looked like a large kitten. 小 老虎 看 起来 像 只 大 猫 。 xiao3 lao3-hu3 kan4 qi3-lai5 xiang4 zhi1 da4 mao1 。 小 老虎 看 起來 像 隻 大 貓 。 11488 16099 302062 848677 He lives just across the road. 他 就 住 在 马路 对面 。 ta1 jiu4 zhu4 zai4 ma3-lu4 dui4-mian4 。 他 就 住 在 馬路 對面 。 11489 4938 297333 877517 He lives across the street from us. 他 住 在 我们 街 对面 。 ta1 zhu4 zai4 wo3-men5 jie1 dui4-mian4 。 他 住 在 我們 街 對面 。 11490 3568 29104 862671 Our school is across the river. 我们 学校 在 河 的 对面 。 wo3-men5 xue2-xiao4 zai4 he2 de5 dui4-mian4 。 我們 學校 在 河 的 對面 。 11491 3567 312924 862852 She lives just across from us. 她 就 住 在 我们 对面 。 ta1 jiu4 zhu4 zai4 wo3-men5 dui4-mian4 。 她 就 住 在 我們 對面 。 11492 4935 303415 802530 He made himself heard across the room. 他 让 对面 的 房间 都 能 听到 他 的 声音 。 ta1 rang4 dui4-mian4 de5 fang2-jian1 dou1 neng2 ting1-dao4 ta1 de5 sheng1-yin1 。 他 讓 對面 的 房間 都 能 聽到 他 的 聲音 。 11493 7558 259967 346151 I took it for granted that he would pass the exam. 我 以为 他 一定 会 考试 合格 。 wo3 yi3-wei2 ta1 yi1-ding4 hui4 kao3-shi4 he2-ge2 。 我 以為 他 一定 會 考試 合格 。 11494 26350 586041 1952086 Do not translate this sentence! 不要 翻译 这个 句子 ! bu4-yao4 fan1-yi4 zhe4-ge5 ju4-zi5 ! 不要 翻譯 這個 句子 ! 11495 16137 2826505 461506 How long did it take you to translate this book? 你 翻译 这 本 书 用 了 多少 时间 ? ni3 fan1-yi4 zhe4 ben3 shu1 yong4 le5 duo1-shao5 shi2-jian1 ? 你 翻譯 這 本 書 用 了 多少 時間 ? 11496 16134 399087 399090 I am translating. 我 在 翻译 。 wo3 zai4 fan1-yi4 。 我 在 翻譯 。 11497 16128 2375608 4456368 Could you translate this sentence? 你 能 翻译 这个 句子 吗 ? ni3 neng2 fan1-yi4 zhe4-ge5 ju4-zi5 ma5 ? 你 能 翻譯 這個 句子 嗎 ? 11498 16117 1159836 469492 I helped her translate this sentence so many times. 我 为 她 翻译 了 好几 次 这个 词 。 wo3 wei4 ta1 fan1-yi4 le5 hao3-ji3 ci4 zhe4-ge5 ci2 。 我 為 她 翻譯 了 好幾 次 這個 詞 。 11499 16120 536946 490803 I am a translator. 我 是 个 翻译 。 wo3 shi4 ge4 fan1-yi4 。 我 是 個 翻譯 。 11500 16130 70351 834234 Compare your translation with his. 比较 你 和 他 的 翻译 。 bi3-jiao4 ni3 he2 ta1 de5 fan1-yi4 。 比較 你 和 他 的 翻譯 。 11501 16122 4728705 3338947 Translating is exhausting. 翻译 很 累 人 。 fan1-yi4 hen3 lei4 ren2 。 翻譯 很 累 人 。 11502 16118 1776809 1776807 It's hard to find a suitable translation. 很 难 找到 合适 的 翻译 。 hen3 nan2 zhao3-dao4 he2-shi4 de5 fan1-yi4 。 很 難 找到 合適 的 翻譯 。 11503 25371 490799 490803 I'm a translator. 我 是 个 翻译 。 wo3 shi4 ge4 fan1-yi4 。 我 是 個 翻譯 。 11504 16132 36427 332920 Because I want to be a translator. 因为 我 想 成为 翻译 。 yin1-wei4 wo3 xiang3 cheng2-wei2 fan1-yi4 。 因為 我 想 成為 翻譯 。 11505 22218 4728704 3338947 Translating wears a person out. 翻译 很 累 人 。 fan1-yi4 hen3 lei4 ren2 。 翻譯 很 累 人 。 11506 16131 752400 752397 Can you give me another sentence to translate? 你 再 出 个 句子 让 我 翻译 翻译 , 好 吗 ? ni3 zai4 chu1 ge4 ju4-zi5 rang4 wo3 fan1-yi4 fan1-yi4 , hao3 ma5 ? 你 再 出 個 句子 讓 我 翻譯 翻譯 , 好 嗎 ? 11507 16125 6067660 7042039 I'm translating a book. 我 在 翻译 一 本 书 。 wo3 zai4 fan1-yi4 yi1 ben3 shu1 。 我 在 翻譯 一 本 書 。 11508 16138 1438818 5611528 I don't know the translation of the word 'oindre'. 我 不 知道 “ oindre ” 这 词 的 翻译 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 “ oindre ” zhe4 ci2 de5 fan1-yi4 。 我 不 知道 “ oindre ” 這 詞 的 翻譯 。 11509 16119 724388 859108 He's an interpreter in an international bank. 他 是 个 国际 银行 的 翻译 。 ta1 shi4 ge4 guo2-ji4 yin2-hang2 de5 fan1-yi4 。 他 是 個 國際 銀行 的 翻譯 。 11510 22187 838276 1402763 I don't feel like translating this sentence. 我 不 想 为 这 句子 做 翻译 。 wo3 bu4 xiang3 wei4 zhe4 ju4-zi5 zuo4 fan1-yi4 。 我 不 想 為 這 句子 做 翻譯 。 11511 16126 961861 7068979 Translating this sentence will be very easy. 翻译 这个 句子 会 很 容易 。 fan1-yi4 zhe4-ge5 ju4-zi5 hui4 hen3 rong2-yi4 。 翻譯 這個 句子 會 很 容易 。 11512 16129 2247621 3699956 I will translate. 我 来 翻译 。 wo3 lai2 fan1-yi4 。 我 來 翻譯 。 11513 16123 321575 819431 I took Highway 58. 我 走 58 号 高速公路 。 wo3 zou3 58 hao4 gao1-su4-gong1-lu4 。 我 走 58 號 高速公路 。 11514 17773 42419 599675 That is the funniest joke that I have ever heard. 这 是 我 听 过 最 好笑 的 笑话 。 zhe4 shi4 wo3 ting1 guo4 zui4 hao3-xiao4 de5 xiao4-hua4 。 這 是 我 聽 過 最 好笑 的 笑話 。 11515 16174 4949956 6028175 I've heard this joke before. 我 以前 听 过 这 笑话 。 wo3 yi3-qian2 ting1 guo4 zhe4 xiao4-hua4 。 我 以前 聽 過 這 笑話 。 11516 16170 46232 804871 I didn't get the joke. 我 没 明白 那个 笑话 。 wo3 mei2 ming2-bai5 na4-ge5 xiao4-hua4 。 我 沒 明白 那個 笑話 。 11517 16175 1814006 6132398 Why doesn't he tell me jokes anymore? 为什么 他 不再 跟 我 讲 笑话 了 ? wei4-shen2-me5 ta1 bu4-zai4 gen1 wo3 jiang3 xiao4-hua4 le5 ? 為什麼 他 不再 跟 我 講 笑話 了 ? 11518 32828 3065330 3068634 What is the meaning of this joke? 这个 笑话 的 意思 是 什么 ? zhe4-ge5 xiao4-hua4 de5 yi4-si5 shi4 shen2-me5 ? 這個 笑話 的 意思 是 什麼 ? 11519 16167 465030 834560 I laughed at his joke. 他 的 笑话 让 我 大 笑 了 。 ta1 de5 xiao4-hua4 rang4 wo3 da4 xiao4 le5 。 他 的 笑話 讓 我 大 笑 了 。 11520 16168 285345 834563 His joke killed me. 他 的 笑话 笑 死 我 了 。 ta1 de5 xiao4-hua4 xiao4 si3 wo3 le5 。 他 的 笑話 笑 死 我 了 。 11521 16164 465032 788657 His joke was great. 他 讲 的 笑话 很 有意思 。 ta1 jiang3 de5 xiao4-hua4 hen3 you3-yi4-si5 。 他 講 的 笑話 很 有意思 。 11522 16573 1841671 679437 I love jokes. 我 很 喜欢 笑话 。 wo3 hen3 xi3-huan5 xiao4-hua4 。 我 很 喜歡 笑話 。 11523 16166 792246 804871 I don't get the joke. 我 没 明白 那个 笑话 。 wo3 mei2 ming2-bai5 na4-ge5 xiao4-hua4 。 我 沒 明白 那個 笑話 。 11524 16173 2269597 2254378 I guess it's only a joke. 估计 那 就 是 个 笑话 吧 。 gu1-ji4 na4 jiu4 shi4 ge4 xiao4-hua4 ba5 。 估計 那 就 是 個 笑話 吧 。 11525 24813 392152 692045 I couldn't understand his joke. 我 听 不 懂 他 的 笑话 。 wo3 ting1 bu4 dong3 ta1 de5 xiao4-hua4 。 我 聽 不 懂 他 的 笑話 。 11526 16176 1665274 2104083 Why did you tell this joke? 你 为什么 要 讲 这个 笑话 呢 ? ni3 wei4-shen2-me5 yao4 jiang3 zhe4-ge5 xiao4-hua4 ne5 ? 你 為什麼 要 講 這個 笑話 呢 ? 11527 16177 3728987 6141297 We weren't making fun of you. 我们 没有 笑话 你 。 wo3-men5 mei2-you3 xiao4-hua4 ni3 。 我們 沒有 笑話 你 。 11528 16172 46232 399391 I didn't get the joke. 我 这个 笑话 没 得到 。 wo3 zhe4-ge5 xiao4-hua4 mei2 de2-dao4 。 我 這個 笑話 沒 得到 。 11529 16178 681259 5763007 I love jokes about animals. 我 爱 听 有关 动物 的 笑话 。 wo3 ai4 ting1 you3-guan1 dong4-wu4 de5 xiao4-hua4 。 我 愛 聽 有關 動物 的 笑話 。 11530 22280 43292 344847 The story was very interesting. 故事 十分 有趣 。 gu4-shi5 shi2-fen1 you3-qu4 。 故事 十分 有趣 。 11531 12476 521669 864318 My most interesting friend is Jessie. 我 最 有趣 的 朋友 是 Jessie 。 wo3 zui4 you3-qu4 de5 peng2-you5 shi4 Jessie 。 我 最 有趣 的 朋友 是 Jessie 。 11532 5622 465162 1393451 Yesterday I read an interesting story. 我 昨天 看 了 一 个 挺 有趣 的 故事 。 wo3 zuo2-tian1 kan4 le5 yi1 ge4 ting3 you3-qu4 de5 gu4-shi5 。 我 昨天 看 了 一 個 挺 有趣 的 故事 。 11533 13267 515598 832784 That book was interesting. 那 本 书 很 有趣 。 na4 ben3 shu1 hen3 you3-qu4 。 那 本 書 很 有趣 。 11534 2614 3636379 6103251 Did you find anything interesting? 你 找到 有趣 的 东西 了 吗 ? ni3 zhao3-dao4 you3-qu4 de5 dong1-xi5 le5 ma5 ? 你 找到 有趣 的 東西 了 嗎 ? 11535 4387 57026 845458 This book is very interesting. 这 本 书 很 有趣 。 zhe4 ben3 shu1 hen3 you3-qu4 。 這 本 書 很 有趣 。 11536 2622 50622 896523 Some of the essays are very interesting. 这些 文章 中 有 一些 非常 有趣 。 zhe4-xie1 wen2-zhang1 zhong1 you3 yi1-xie1 fei1-chang2 you3-qu4 。 這些 文章 中 有 一些 非常 有趣 。 11537 11134 283229 332533 He told us such a funny story that we all laughed. 他 给 我们 讲 了 一 个 有趣 的 故事 , 我们 都 笑 了 起来 。 ta1 gei3 wo3-men5 jiang3 le5 yi1 ge4 you3-qu4 de5 gu4-shi5 , wo3-men5 dou1 xiao4 le5 qi3-lai5 。 他 給 我們 講 了 一 個 有趣 的 故事 , 我們 都 笑 了 起來 。 11538 7985 49525 346108 The movie was interesting. 电影 很 有趣 。 dian4-ying3 hen3 you3-qu4 。 電影 很 有趣 。 11539 2628 42060 346104 That sounds interesting. 听 起来 很 有趣 。 ting1 qi3-lai5 hen3 you3-qu4 。 聽 起來 很 有趣 。 11540 6067 7213316 471225 Learning about other countries' cultures is very interesting. 学习 其他 国家 的 文化 很 有趣 。 xue2-xi2 qi2-ta1 guo2-jia1 de5 wen2-hua4 hen3 you3-qu4 。 學習 其他 國家 的 文化 很 有趣 。 11541 6766 55432 830303 This was the most interesting book that she had ever read. 这 是 她 读 过 最 有趣 的 书 。 zhe4 shi4 ta1 du2 guo4 zui4 you3-qu4 de5 shu1 。 這 是 她 讀 過 最 有趣 的 書 。 11542 5584 45795 903048 The teacher told us a funny story. 老师 跟 我们 说 了 一 个 有趣 的 故事 。 lao3-shi1 gen1 wo3-men5 shuo1 le5 yi1 ge4 you3-qu4 de5 gu4-shi5 。 老師 跟 我們 說 了 一 個 有趣 的 故事 。 11543 8009 1379 1427011 That is intriguing. 那 真 有趣 。 na4 zhen1 you3-qu4 。 那 真 有趣 。 11544 2619 7213189 2386310 I read this book. It was interesting from beginning to end. 我 读 了 这 本 书 , 它 十分 有趣 。 wo3 du2 le5 zhe4 ben3 shu1 , ta1 shi2-fen1 you3-qu4 。 我 讀 了 這 本 書 , 它 十分 有趣 。 11545 12472 314267 332583 She told me an interesting story. 她 给 我 讲 了 一 个 有趣 的 故事 。 ta1 gei3 wo3 jiang3 le5 yi1 ge4 you3-qu4 de5 gu4-shi5 。 她 給 我 講 了 一 個 有趣 的 故事 。 11546 7991 68894 6157023 Are you reading an interesting book? 你 在 读 有趣 的 书 吗 ? ni3 zai4 du2 you3-qu4 de5 shu1 ma5 ? 你 在 讀 有趣 的 書 嗎 ? 11547 2617 2359439 5364041 I've discovered something interesting. 我 发现 了 一些 有趣 的 东西 。 wo3 fa1-xian4 le5 yi1-xie1 you3-qu4 de5 dong1-xi5 。 我 發現 了 一些 有趣 的 東西 。 11548 6383 55885 872172 This is a very interesting book. 这 是 一 本 非常 有趣 的 书 。 zhe4 shi4 yi1 ben3 fei1-chang2 you3-qu4 de5 shu1 。 這 是 一 本 非常 有趣 的 書 。 11549 2621 1441680 1441683 Her book is very interesting. 她 的 书 非常 有趣 。 ta1 de5 shu1 fei1-chang2 you3-qu4 。 她 的 書 非常 有趣 。 11550 2626 43933 346107 Was the book interesting? 那 本 书 有趣 吗 ? na4 ben3 shu1 you3-qu4 ma5 ? 那 本 書 有趣 嗎 ? 11551 2618 56905 874221 This book isn't interesting at all. 这 本 书 一点 也 不 有趣 。 zhe4 ben3 shu1 yi1-dian3 ye3 bu4 you3-qu4 。 這 本 書 一點 也 不 有趣 。 11552 2888 56859 346109 This book seemed interesting. 这 本 书 看 起来 很 有趣 。 zhe4 ben3 shu1 kan4 qi3-lai5 hen3 you3-qu4 。 這 本 書 看 起來 很 有趣 。 11553 6094 56855 346109 This book looks interesting. 这 本 书 看 起来 很 有趣 。 zhe4 ben3 shu1 kan4 qi3-lai5 hen3 you3-qu4 。 這 本 書 看 起來 很 有趣 。 11554 6095 1441679 1441678 His book is very interesting. 他 的 书 非常 有趣 。 ta1 de5 shu1 fei1-chang2 you3-qu4 。 他 的 書 非常 有趣 。 11555 2625 67654 852007 It wasn't a very interesting novel. 这 不 是 一 个 很 有趣 的 小说 。 zhe4 bu4 shi4 yi1 ge4 hen3 you3-qu4 de5 xiao3-shuo1 。 這 不 是 一 個 很 有趣 的 小說 。 11556 8162 1060030 1039974 How fascinating! 好像 挺 有趣 。 hao3-xiang4 ting3 you3-qu4 。 好像 挺 有趣 。 11557 13261 43908 849289 I found the book very interesting. 我 觉得 这 本 书 非常 有趣 。 wo3 jue2-de5 zhe4 ben3 shu1 fei1-chang2 you3-qu4 。 我 覺得 這 本 書 非常 有趣 。 11558 2615 254359 848603 I found the work very interesting. 我 觉得 这个 工作 非常 有趣 。 wo3 jue2-de5 zhe4-ge5 gong1-zuo4 fei1-chang2 you3-qu4 。 我 覺得 這個 工作 非常 有趣 。 11559 3992 42674 346104 This sounds very interesting. 听 起来 很 有趣 。 ting1 qi3-lai5 hen3 you3-qu4 。 聽 起來 很 有趣 。 11560 6069 297339 846385 He told us an interesting story. 他 告诉 了 我们 一 个 有趣 的 故事 。 ta1 gao4-su5 le5 wo3-men5 yi1 ge4 you3-qu4 de5 gu4-shi5 。 他 告訴 了 我們 一 個 有趣 的 故事 。 11561 8005 790582 790583 There are times when I find you really interesting. 偶尔 , 我 觉得 你 是 一 个 很 有趣 的 人 。 ou3-er3 , wo3 jue2-de5 ni3 shi4 yi1 ge4 hen3 you3-qu4 de5 ren2 。 偶爾 , 我 覺得 你 是 一 個 很 有趣 的 人 。 11562 38259 3732186 5926168 That's an interesting idea. 那 是 个 有趣 的 主意 。 na4 shi4 ge4 you3-qu4 de5 zhu3-yi5 。 那 是 個 有趣 的 主意 。 11563 15628 418628 826120 Today was fun. 今天 很 有趣 。 jin1-tian1 hen3 you3-qu4 。 今天 很 有趣 。 11564 2620 43905 842314 Did you find the book interesting? 你 觉得 这 本 书 有趣 吗 ? ni3 jue2-de5 zhe4 ben3 shu1 you3-qu4 ma5 ? 你 覺得 這 本 書 有趣 嗎 ? 11565 2627 3439381 6058639 This is kind of interesting. 这 真 是 有趣 。 zhe4 zhen1 shi4 you3-qu4 。 這 真 是 有趣 。 11566 2616 56453 532477 This story is by far more interesting than that one. 这个 故事 比 那个 故事 有趣 得 多 。 zhe4-ge5 gu4-shi5 bi3 na4-ge5 gu4-shi5 you3-qu4 de5 duo1 。 這個 故事 比 那個 故事 有趣 得 多 。 11567 7986 297479 849290 He told me an interesting story. 他 告诉 了 我 一 个 有趣 的 故事 。 ta1 gao4-su5 le5 wo3 yi1 ge4 you3-qu4 de5 gu4-shi5 。 他 告訴 了 我 一 個 有趣 的 故事 。 11568 7983 272741 903598 We saw a funny movie last Sunday. 我们 上星期 天 看 了 一 场 很 有趣 的 电影 。 wo3-men5 shang4-xing1-qi1 tian1 kan4 le5 yi1 chang3 hen3 you3-qu4 de5 dian4-ying3 。 我們 上星期 天 看 了 一 場 很 有趣 的 電影 。 11569 12181 240412 893350 It was fun playing in the park. 在 公园 里 玩 很 有趣 。 zai4 gong1-yuan2 li3 wan2 hen3 you3-qu4 。 在 公園 裡 玩 很 有趣 。 11570 5422 1477131 839099 Who are your most interesting friends? 你 最 有趣 的 朋友 是 谁 ? ni3 zui4 you3-qu4 de5 peng2-you5 shi4 shei2 ? 你 最 有趣 的 朋友 是 誰 ? 11571 5595 311765 845969 She's a very interesting person. 她 是 一 个 非常 有趣 的 人 。 ta1 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 you3-qu4 de5 ren2 。 她 是 一 個 非常 有趣 的 人 。 11572 2624 36524 346104 That sounds really interesting. 听 起来 很 有趣 。 ting1 qi3-lai5 hen3 you3-qu4 。 聽 起來 很 有趣 。 11573 6051 43269 348163 The story was amusing. 故事 很 有趣 。 gu4-shi5 hen3 you3-qu4 。 故事 很 有趣 。 11574 7989 297340 6093366 My mother told us an interesting story. 我 的 妈妈 给 我们 讲 了 个 有趣 的 故事 。 wo3 de5 ma1-ma5 gei3 wo3-men5 jiang3 le5 ge4 you3-qu4 de5 gu4-shi5 。 我 的 媽媽 給 我們 講 了 個 有趣 的 故事 。 11575 7981 530671 839099 Who's your most interesting friend? 你 最 有趣 的 朋友 是 谁 ? ni3 zui4 you3-qu4 de5 peng2-you5 shi4 shei2 ? 你 最 有趣 的 朋友 是 誰 ? 11576 5580 57011 842323 This book is really interesting. 这 本 书 真 的 很 有趣 。 zhe4 ben3 shu1 zhen1 de5 hen3 you3-qu4 。 這 本 書 真 的 很 有趣 。 11577 2623 297339 1700161 He told us an interesting story. 他 给 我们 讲 了 一 个 有趣 的 故事 。 ta1 gei3 wo3-men5 jiang3 le5 yi1 ge4 you3-qu4 de5 gu4-shi5 。 他 給 我們 講 了 一 個 有趣 的 故事 。 11578 8006 701753 752115 It would be great if you could sing. 如果 你 唱歌 的 话 一定 很 棒 。 ru2-guo3 ni3 chang4-ge1 de5 hua4 yi1-ding4 hen3 bang4 。 如果 你 唱歌 的 話 一定 很 棒 。 11579 16202 311024 838521 She is a wonderful woman. 她 是 个 很 棒 的 女人 。 ta1 shi4 ge4 hen3 bang4 de5 nu:3-ren2 。 她 是 個 很 棒 的 女人 。 11580 16207 326043 2310039 A cold beer would hit the spot! 来 杯 冰 啤 酒 就 太 棒 了 ! lai2 bei1 bing1 pi2 jiu3 jiu4 tai4 bang4 le5 ! 來 杯 冰 啤 酒 就 太 棒 了 ! 11581 16204 2545279 6774613 I'm sure you'll do great. 我 相信 你 会 做 的 很 棒 的 。 wo3 xiang1-xin4 ni3 hui4 zuo4 de5 hen3 bang4 de5 。 我 相信 你 會 做 的 很 棒 的 。 11582 16214 704173 811331 That's awesome, right? 很 棒 , 不是吗 ? hen3 bang4 , bu4-shi4-ma5 ? 很 棒 , 不是嗎 ? 11583 16210 328591 1147027 I've found something amazing! 我 发现 了 一 个 很 棒 的 东西 ! wo3 fa1-xian4 le5 yi1 ge4 hen3 bang4 de5 dong1-xi5 ! 我 發現 了 一 個 很 棒 的 東西 ! 11584 16206 69534 900251 You are a good painter, aren't you? 你 是 个 很 棒 的 画家 , 不是吗 ? ni3 shi4 ge4 hen3 bang4 de5 hua4-jia1 , bu4-shi4-ma5 ? 你 是 個 很 棒 的 畫家 , 不是嗎 ? 11585 16415 433510 5092136 Wonderful! 很 棒 ! hen3 bang4 ! 很 棒 ! 11586 16203 2296720 2254249 This room's pretty awesome, eh? 这个 房间 太 棒 了 , 难道 不 是 么 ? zhe4-ge5 fang2-jian1 tai4 bang4 le5 , nan2-dao4 bu4 shi4 me5 ? 這個 房間 太 棒 了 , 難道 不 是 麼 ? 11587 24410 466132 832995 His new car is wonderful. 他 的 新 车 很 棒 。 ta1 de5 xin1 che1 hen3 bang4 。 他 的 新 車 很 棒 。 11588 16209 435764 861071 It's great! You'll laugh for sure. 太 棒 了 ! 你 一定 会 笑 的 。 tai4 bang4 le5 ! ni3 yi1-ding4 hui4 xiao4 de5 。 太 棒 了 ! 你 一定 會 笑 的 。 11589 16212 1887209 2370690 I do feel pretty good. 我 感觉 非常 棒 。 wo3 gan3-jue2 fei1-chang2 bang4 。 我 感覺 非常 棒 。 11590 16208 1745765 1746049 It's really awesome. 太 棒 了 。 tai4 bang4 le5 。 太 棒 了 。 11591 16201 312636 459346 She is a good swimmer. 她 游泳 游 得 很 棒 。 ta1 you2-yong3 you2 de5 hen3 bang4 。 她 游泳 游 得 很 棒 。 11592 24655 433881 819312 You're kidding! 你 开玩笑 吧 ! ni3 kai1-wan2-xiao4 ba5 ! 你 開玩笑 吧 ! 11593 16216 433882 825144 You're joking! 你 在 开玩笑 吧 ! ni3 zai4 kai1-wan2-xiao4 ba5 ! 你 在 開玩笑 吧 ! 11594 16219 398513 398518 I'm just kidding. 我 开玩笑 。 wo3 kai1-wan2-xiao4 。 我 開玩笑 。 11595 16215 1334 48 Are you freaking kidding me?! 你 是 在 跟 我 开玩笑 吧 ? ! ni3 shi4 zai4 gen1 wo3 kai1-wan2-xiao4 ba5 ? ! 你 是 在 跟 我 開玩笑 吧 ? ! 11596 16217 40862 848980 He is just pulling your leg. 他 只 是 跟 你 开玩笑 。 ta1 zhi3 shi4 gen1 ni3 kai1-wan2-xiao4 。 他 只 是 跟 你 開玩笑 。 11597 16222 3350115 781518 Stop fooling around. 不 要 随便 开玩笑 。 bu4 yao4 sui2-bian4 kai1-wan2-xiao4 。 不 要 隨便 開玩笑 。 11598 16225 268461 1878342 You must be joking! 你 一定 是 开玩笑 ! ni3 yi1-ding4 shi4 kai1-wan2-xiao4 ! 你 一定 是 開玩笑 ! 11599 16221 780871 786037 Do you think I'm joking? 你 觉得 我 是 在 开玩笑 吗 ? ni3 jue2-de5 wo3 shi4 zai4 kai1-wan2-xiao4 ma5 ? 你 覺得 我 是 在 開玩笑 嗎 ? 11600 16220 433969 781518 Stop joking around. 不 要 随便 开玩笑 。 bu4 yao4 sui2-bian4 kai1-wan2-xiao4 。 不 要 隨便 開玩笑 。 11601 16218 555316 3656925 I'm not kidding. 我 不 开玩笑 。 wo3 bu4 kai1-wan2-xiao4 。 我 不 開玩笑 。 11602 16224 1741683 5401607 Tell her that I am just joking with her. 告诉 她 我 只 是 在 跟 她 开玩笑 。 gao4-su5 ta1 wo3 zhi3 shi4 zai4 gen1 ta1 kai1-wan2-xiao4 。 告訴 她 我 只 是 在 跟 她 開玩笑 。 11603 16223 3911549 5685921 I'm so proud of her. 我 真 为 她 骄傲 。 wo3 zhen1 wei4 ta1 jiao1-ao4 。 我 真 為 她 驕傲 。 11604 16228 3964727 3964720 Crying today, laughing tomorrow, I'm not looking to be understood; I have my pride. 今天 哭 , 明天 笑 , 不 求 有人 能 明 了 , 一 身 骄傲 jin1-tian1 ku1 , ming2-tian1 xiao4 , bu4 qiu2 you3-ren2 neng2 ming2 le5 , yi1 shen1 jiao1-ao4 今天 哭 , 明天 笑 , 不 求 有人 能 明 了 , 一 身 驕傲 11605 16227 1230513 1216146 Forgive me! 请 原谅 ! qing3 yuan2-liang4 ! 請 原諒 ! 11606 16243 38820 426430 Please forgive me. 请 您 原谅 。 qing3 nin2 yuan2-liang4 。 請 您 原諒 。 11607 16232 38820 461522 Please forgive me. 请 原谅 我 。 qing3 yuan2-liang4 wo3 。 請 原諒 我 。 11608 16233 1356768 805842 I forgive you. 我 原谅 你 。 wo3 yuan2-liang4 ni3 。 我 原諒 你 。 11609 16237 320840 868367 My mother excused his mistake. 母亲 原谅 了 他 的 过错 。 mu3-qin1 yuan2-liang4 le5 ta1 de5 guo4-cuo4 。 母親 原諒 了 他 的 過錯 。 11610 16231 2241093 6068357 We forgive you. 我们 原谅 你 。 wo3-men5 yuan2-liang4 ni3 。 我們 原諒 你 。 11611 16236 277402 864377 Please forgive me for being late. 请 原谅 我 迟到 。 qing3 yuan2-liang4 wo3 chi2-dao4 。 請 原諒 我 遲到 。 11612 16240 541879 3957679 Forgive me, my love. 原谅 我 , 我 的 爱 。 yuan2-liang4 wo3 , wo3 de5 ai4 。 原諒 我 , 我 的 愛 。 11613 16242 2427952 5574812 Will you excuse us for a moment? 你 会 暂时 原谅 我们 吗 ? ni3 hui4 zan4-shi2 yuan2-liang4 wo3-men5 ma5 ? 你 會 暫時 原諒 我們 嗎 ? 11614 16241 737331 332443 Can you forgive me? 可以 原谅 我 吗 ? ke3-yi3 yuan2-liang4 wo3 ma5 ? 可以 原諒 我 嗎 ? 11615 16238 2241673 2241840 We've forgiven you. 我们 已经 原谅 你 了 。 wo3-men5 yi3-jing1 yuan2-liang4 ni3 le5 。 我們 已經 原諒 你 了 。 11616 16239 4746618 5694463 My job is to forgive you, which I do. 我 的 工作 是 原谅 你 , 我 做到 了 。 wo3 de5 gong1-zuo4 shi4 yuan2-liang4 ni3 , wo3 zuo4-dao4 le5 。 我 的 工作 是 原諒 你 , 我 做到 了 。 11617 16235 687372 3378151 What is your phone number? 您 的 手机 号码 是 多少 ? nin2 de5 shou3-ji1 hao4-ma3 shi4 duo1-shao5 ? 您 的 手機 號碼 是 多少 ? 11618 2656 806747 2035087 Give me the number. 把 那个 号码 给 我 。 ba3 na4-ge5 hao4-ma3 gei3 wo3 。 把 那個 號碼 給 我 。 11619 5126 3665455 6086846 I'm sorry. I got the wrong number. 对不起 , 我 拿 错 了 号码 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 na2 cuo4 le5 hao4-ma3 。 對不起 , 我 拿 錯 了 號碼 。 11620 7667 1495872 5363975 Tom knows my number. Tom 知道 我 的 号码 。 Tom zhi1-dao4 wo3 de5 hao4-ma3 。 Tom 知道 我 的 號碼 。 11621 2658 1266430 330591 He likes to travel. I do, too. 他 喜欢 旅行 . 我 也 是 . ta1 xi3-huan5 lu:3-xing2 . wo3 ye3 shi4 . 他 喜歡 旅行 . 我 也 是 . 11622 3603 38574 861050 Please tell me about your trip. 请 告诉 我 有关 你 旅行 的 事 。 qing3 gao4-su5 wo3 you3-guan1 ni3 lu:3-xing2 de5 shi4 。 請 告訴 我 有關 你 旅行 的 事 。 11623 22281 5738384 6091724 How did your journey begin? 你 的 旅行 是 怎么 开始 的 ? ni3 de5 lu:3-xing2 shi4 zen3-me5 kai1-shi3 de5 ? 你 的 旅行 是 怎麼 開始 的 ? 11624 3593 2255956 2255119 What places are you planning to visit in your travels? And how? And why? 你 打算 去 哪些 地方 旅行 ? 怎么 去 ? 为什么 ? ni3 da3-suan4 qu4 na3-xie1 di4-fang5 lu:3-xing2 ? zen3-me5 qu4 ? wei4-shen2-me5 ? 你 打算 去 哪些 地方 旅行 ? 怎麼 去 ? 為什麼 ? 11625 16038 1305870 1305867 We could go travelling for a few days. 我们 可能 去 旅行 几 天 。 wo3-men5 ke3-neng2 qu4 lu:3-xing2 ji3 tian1 。 我們 可能 去 旅行 幾 天 。 11626 3596 391906 819334 He loves traveling. 他 爱 旅行 。 ta1 ai4 lu:3-xing2 。 他 愛 旅行 。 11627 3599 29042 851482 I want to travel with you. 我 想 和 你 去 旅行 。 wo3 xiang3 he2 ni3 qu4 lu:3-xing2 。 我 想 和 你 去 旅行 。 11628 3610 1210830 1928630 My friends started the trip three days ago. 我 的 朋友 三 天 前 开始 旅行 。 wo3 de5 peng2-you5 san1 tian1 qian2 kai1-shi3 lu:3-xing2 。 我 的 朋友 三 天 前 開始 旅行 。 11629 3607 6339520 6581648 You're the one who suggested that we travel together. 你 是 那个 建议 我们 一起 旅行 的 人 。 ni3 shi4 na4-ge5 jian4-yi4 wo3-men5 yi1-qi3 lu:3-xing2 de5 ren2 。 你 是 那個 建議 我們 一起 旅行 的 人 。 11630 13367 7156437 330589 I used a map during my trip. 我 在 旅行 中 用 了 地图 。 wo3 zai4 lu:3-xing2 zhong1 yong4 le5 di4-tu2 。 我 在 旅行 中 用 了 地圖 。 11631 11148 262205 180700 I like traveling. 我 喜欢 旅行 。 wo3 xi3-huan5 lu:3-xing2 。 我 喜歡 旅行 。 11632 3597 7156426 180700 I like travelling. 我 喜欢 旅行 。 wo3 xi3-huan5 lu:3-xing2 。 我 喜歡 旅行 。 11633 3591 262205 761432 I like traveling. 我 喜欢 旅行 。 wo3 xi3-huan5 lu:3-xing2 。 我 喜歡 旅行 。 11634 3598 325508 1446790 I feel like going on a trip. 我 想 去 旅行 。 wo3 xiang3 qu4 lu:3-xing2 。 我 想 去 旅行 。 11635 3604 325529 1097880 Do you like to travel? 你 喜欢 旅行 吗 ? ni3 xi3-huan5 lu:3-xing2 ma5 ? 你 喜歡 旅行 嗎 ? 11636 3606 325558 868282 What's the purpose of your trip? 你 旅行 的 目的 是 什么 ? ni3 lu:3-xing2 de5 mu4-di4 shi4 shen2-me5 ? 你 旅行 的 目的 是 什麼 ? 11637 13429 43477 2680379 The trip will take at least a week. 这 次 旅行 至少 得 花 一 星期 时间 。 zhe4 ci4 lu:3-xing2 zhi4-shao3 de5 hua1 yi1 xing1-qi1 shi2-jian1 。 這 次 旅行 至少 得 花 一 星期 時間 。 11638 13926 303016 401216 He hates air travel. 他 讨厌 坐 飞机 旅行 。 ta1 tao3-yan4 zuo4 fei1-ji1 lu:3-xing2 。 他 討厭 坐 飛機 旅行 。 11639 15858 262210 330590 I am short of money for my trip. 我 不 够 钱 去 旅行 。 wo3 bu4 gou4 qian2 qu4 lu:3-xing2 。 我 不 夠 錢 去 旅行 。 11640 8396 374762 330591 He likes traveling and so do I. 他 喜欢 旅行 . 我 也 是 . ta1 xi3-huan5 lu:3-xing2 . wo3 ye3 shi4 . 他 喜歡 旅行 . 我 也 是 . 11641 3602 1475 334914 I don't have anyone who'd travel with me. 我 没有 一 个 愿意 跟 我 一起 旅行 的 人 。 wo3 mei2-you3 yi1 ge4 yuan4-yi4 gen1 wo3 yi1-qi3 lu:3-xing2 de5 ren2 。 我 沒有 一 個 願意 跟 我 一起 旅行 的 人 。 11642 7813 262215 330589 I made use of the maps during my journey. 我 在 旅行 中 用 了 地图 。 wo3 zai4 lu:3-xing2 zhong1 yong4 le5 di4-tu2 。 我 在 旅行 中 用 了 地圖 。 11643 11147 295441 368717 He could not go on a trip for lack of money. 他 没 钱 去 旅行 。 ta1 mei2 qian2 qu4 lu:3-xing2 。 他 沒 錢 去 旅行 。 11644 3594 73121 793853 I would like to travel alone. 我 想 一 个 人 去 旅行 。 wo3 xiang3 yi1 ge4 ren2 qu4 lu:3-xing2 。 我 想 一 個 人 去 旅行 。 11645 3600 692207 761432 I like to travel. 我 喜欢 旅行 。 wo3 xi3-huan5 lu:3-xing2 。 我 喜歡 旅行 。 11646 3605 240083 1397121 In the afternoon I must arrange for the trip. 下午 我 必须 为 旅行 做 准备 了 。 xia4-wu3 wo3 bi4-xu1 wei4 lu:3-xing2 zuo4 zhun3-bei4 le5 。 下午 我 必須 為 旅行 做 準備 了 。 11647 11177 692207 180700 I like to travel. 我 喜欢 旅行 。 wo3 xi3-huan5 lu:3-xing2 。 我 喜歡 旅行 。 11648 3608 2311 180700 I love trips. 我 喜欢 旅行 。 wo3 xi3-huan5 lu:3-xing2 。 我 喜歡 旅行 。 11649 3592 72895 798239 Go upstairs and bring down my trunk. 上楼 把 我 的 旅行 箱 拿下 来 。 shang4-lou2 ba3 wo3 de5 lu:3-xing2 xiang1 na2-xia4 lai2 。 上樓 把 我 的 旅行 箱 拿下 來 。 11650 26869 387430 825129 He's accustomed to traveling. 他 习惯 了 旅行 。 ta1 xi2-guan4 le5 lu:3-xing2 。 他 習慣 了 旅行 。 11651 8433 2737519 2737433 She went travelling with her friend. 她 是 跟 她 朋友 一起 去 旅行 的 。 ta1 shi4 gen1 ta1 peng2-you5 yi1-qi3 qu4 lu:3-xing2 de5 。 她 是 跟 她 朋友 一起 去 旅行 的 。 11652 3601 1140188 390497 How was your trip? 你 的 旅行 怎么样 ? ni3 de5 lu:3-xing2 zen3-me5-yang4 ? 你 的 旅行 怎麼樣 ? 11653 3595 251657 787604 My father is a doctor. 我 父亲 是 个 大夫 。 wo3 fu4-qin1 shi4 ge4 dai4-fu5 。 我 父親 是 個 大夫 。 11654 26644 492633 782174 She thought that I was a doctor. 她 以为 我 是 大夫 。 ta1 yi3-wei2 wo3 shi4 dai4-fu5 。 她 以為 我 是 大夫 。 11655 26645 386761 343266 I'll go shopping tomorrow. 我 明天 要 去 购物 。 wo3 ming2-tian1 yao4 qu4 gou4-wu4 。 我 明天 要 去 購物 。 11656 19136 5177276 5650403 Tomorrow I have to go shopping. 明天 我 得 购物 。 ming2-tian1 wo3 de5 gou4-wu4 。 明天 我 得 購物 。 11657 19133 476209 476186 I like shopping on Ebay. 我 喜欢 在 eBay 上 购物 。 wo3 xi3-huan5 zai4 eBay shang4 gou4-wu4 。 我 喜歡 在 eBay 上 購物 。 11658 19138 602006 818845 I'm going to run a couple of errands. Wanna tag along? 我 要 去 购物 。 你 要 跟着 来 吗 ? wo3 yao4 qu4 gou4-wu4 。 ni3 yao4 gen1-zhe5 lai2 ma5 ? 我 要 去 購物 。 你 要 跟著 來 嗎 ? 11659 19135 4497991 6059535 Do you like shopping? 你 喜欢 购物 吗 ? ni3 xi3-huan5 gou4-wu4 ma5 ? 你 喜歡 購物 嗎 ? 11660 19132 310639 862729 She went shopping with her mother. 她 和 她 母亲 去 购物 。 ta1 he2 ta1 mu3-qin1 qu4 gou4-wu4 。 她 和 她 母親 去 購物 。 11661 19130 274198 844647 Would you close the window? 请 您 把 窗户 关 起来 好 吗 ? qing3 nin2 ba3 chuang1-hu5 guan1 qi3-lai5 hao3 ma5 ? 請 您 把 窗戶 關 起來 好 嗎 ? 11662 6054 46320 804539 The boy got in through the window. 这个 男 孩 从 窗户 进去 了 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 cong2 chuang1-hu5 jin4-qu4 le5 。 這個 男 孩 從 窗戶 進去 了 。 11663 11105 3565118 3565117 Remember to shut the windows. 别 忘记 关 窗户 。 bie2 wang4-ji4 guan1 chuang1-hu5 。 別 忘記 關 窗戶 。 11664 15302 274237 3976893 Close the window. 关上 窗户 ! guan1-shang4 chuang1-hu5 ! 關上 窗戶 ! 11665 27634 1164347 1178975 Tom opened a window. Tom 开 了 一 个 窗户 。 Tom kai1 le5 yi1 ge4 chuang1-hu5 。 Tom 開 了 一 個 窗戶 。 11666 3611 16831 836402 Did you leave the window open? 你 让 窗户 开 着 吗 ? ni3 rang4 chuang1-hu5 kai1 zhe5 ma5 ? 你 讓 窗戶 開 著 嗎 ? 11667 5501 2641724 6970487 There's only one window in my room. 我 的 房间 里 只 有 一 个 窗户 。 wo3 de5 fang2-jian1 li3 zhi3 you3 yi1 ge4 chuang1-hu5 。 我 的 房間 裡 只 有 一 個 窗戶 。 11668 5391 274168 334202 The high building can be seen from the window. 从 窗户 可以 看见 高楼 。 cong2 chuang1-hu5 ke3-yi3 kan4-jian4 gao1-lou2 。 從 窗戶 可以 看見 高樓 。 11669 7649 1802544 1323584 After hearing the news, she cheered up. 听到 这个 消息 , 她 开心 了 起来 。 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 , ta1 kai1-xin1 le5 qi3-lai5 。 聽到 這個 消息 , 她 開心 了 起來 。 11670 9481 435426 819311 We really enjoyed ourselves. 我们 真 的 玩 得 很 开心 。 wo3-men5 zhen1 de5 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 我們 真 的 玩 得 很 開心 。 11671 9492 5548462 5548467 This makes me happy. 这 让 我 开心 。 zhe4 rang4 wo3 kai1-xin1 。 這 讓 我 開心 。 11672 9490 248229 844452 We enjoyed ourselves very much. 我们 玩 的 很 开心 。 wo3-men5 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 我們 玩 的 很 開心 。 11673 9483 244507 833200 Did you have a good time yesterday? 你 昨天 玩 得 开心 吗 ? ni3 zuo2-tian1 wan2 de5 kai1-xin1 ma5 ? 你 昨天 玩 得 開心 嗎 ? 11674 9498 6534859 6486681 Did you do something fun? 有 什么 开心 的 事 吗 ? you3 shen2-me5 kai1-xin1 de5 shi4 ma5 ? 有 什麼 開心 的 事 嗎 ? 11675 9495 276407 431619 Everybody had a good time. 大家 都 玩 得 很 开心 。 da4-jia1 dou1 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 大家 都 玩 得 很 開心 。 11676 9500 1800 501586 Don't worry, be happy! 不要 担心 , 开心 点 ! bu4-yao4 dan1-xin1 , kai1-xin1 dian3 ! 不要 擔心 , 開心 點 ! 11677 9479 4456136 4456359 It is a great joy to see your own sentences translated into a multitude of other languages. 看 到 你 自己 的 句子 被 翻译 成 多种 语言 是 一 件 很 开心 的 事情 。 kan4 dao4 ni3 zi4-ji3 de5 ju4-zi5 bei4 fan1-yi4 cheng2 duo1-zhong3 yu3-yan2 shi4 yi1 jian4 hen3 kai1-xin1 de5 shi4-qing5 。 看 到 你 自己 的 句子 被 翻譯 成 多種 語言 是 一 件 很 開心 的 事情 。 11678 16116 254848 763742 I am supremely glad to hear it. 我 听到 这个 非常 开心 。 wo3 ting1-dao4 zhe4-ge5 fei1-chang2 kai1-xin1 。 我 聽到 這個 非常 開心 。 11679 9488 17867 4764632 I don't care as long as you are happy. 只 要 你 开心 就 行 了 。 zhi3 yao4 ni3 kai1-xin1 jiu4 xing2 le5 。 只 要 你 開心 就 行 了 。 11680 12112 254847 763741 I'm glad to hear that. 我 听到 这个 很 开心 。 wo3 ting1-dao4 zhe4-ge5 hen3 kai1-xin1 。 我 聽到 這個 很 開心 。 11681 9489 5389396 5386938 I'm happy if you're happy. 如果 你 开心 , 我 也 就 开心 。 ru2-guo3 ni3 kai1-xin1 , wo3 ye3 jiu4 kai1-xin1 。 如果 你 開心 , 我 也 就 開心 。 11682 9478 243340 881112 I had a good time this evening. 今天 晚上 我 玩 得 很 开心 。 jin1-tian1 wan3-shang5 wo3 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 今天 晚上 我 玩 得 很 開心 。 11683 9491 1211440 1205951 Are you happy at your own home? 你 在 自己 的 家里 开心 吗 ? ni3 zai4 zi4-ji3 de5 jia1-li3 kai1-xin1 ma5 ? 你 在 自己 的 家裡 開心 嗎 ? 11684 10348 312766 857826 She enjoyed herself at the concert. 她 在 音乐会 上 玩 得 很 开心 。 ta1 zai4 yin1-yue4-hui4 shang4 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 她 在 音樂會 上 玩 得 很 開心 。 11685 9499 3544992 3544990 He is a little bit unhappy today. 他 今天 有点 不 开心 。 ta1 jin1-tian1 you3-dian3 bu4 kai1-xin1 。 他 今天 有點 不 開心 。 11686 14072 1869926 838487 What are you unhappy about? Let it out and let everyone cheer you up a bit. 你 有 什么 不 开心 的 事 ? 说 出来 让 大家 开心 一下 。 ni3 you3 shen2-me5 bu4 kai1-xin1 de5 shi4 ? shuo1 chu1-lai2 rang4 da4-jia1 kai1-xin1 yi1-xia4 。 你 有 什麼 不 開心 的 事 ? 說 出來 讓 大家 開心 一下 。 11687 9482 242731 796047 I had a very good time today. 我 今天 玩 得 很 开心 。 wo3 jin1-tian1 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 我 今天 玩 得 很 開心 。 11688 9485 69380 833200 Did you enjoy yourself yesterday? 你 昨天 玩 得 开心 吗 ? ni3 zuo2-tian1 wan2 de5 kai1-xin1 ma5 ? 你 昨天 玩 得 開心 嗎 ? 11689 9484 1838379 2280687 I'd be delighted if you could come with us. 你 能 来 的 话 我 会 很 开心 。 ni3 neng2 lai2 de5 hua4 wo3 hui4 hen3 kai1-xin1 。 你 能 來 的 話 我 會 很 開心 。 11690 10860 244457 889798 I had a good time last evening. 昨天 晚上 我 玩 得 很 开心 。 zuo2-tian1 wan3-shang5 wo3 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 昨天 晚上 我 玩 得 很 開心 。 11691 9496 503863 846445 I had a lot of fun. 我 玩 得 很 开心 。 wo3 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 我 玩 得 很 開心 。 11692 9480 4736681 2694186 What are you unhappy about? 你 有 什么 不 开心 的 事 ni3 you3 shen2-me5 bu4 kai1-xin1 de5 shi4 你 有 什麼 不 開心 的 事 11693 9487 3551087 3544990 He isn't very happy today. 他 今天 有点 不 开心 。 ta1 jin1-tian1 you3-dian3 bu4 kai1-xin1 。 他 今天 有點 不 開心 。 11694 14055 17999 657631 I'm glad you liked it. 我 很 开心 你 喜欢 。 wo3 hen3 kai1-xin1 ni3 xi3-huan5 。 我 很 開心 你 喜歡 。 11695 9497 784747 3430896 He suddenly became very happy. 他 突然 变 得 非常 开心 。 ta1 tu1-ran2 bian4 de5 fei1-chang2 kai1-xin1 。 他 突然 變 得 非常 開心 。 11696 12593 21267 819292 Have fun. 玩 得 开心 。 wan2 de5 kai1-xin1 。 玩 得 開心 。 11697 9486 63321 834650 I enjoyed watching TV yesterday. 昨天 我 很 开心 地 看 电视 。 zuo2-tian1 wo3 hen3 kai1-xin1 de5 kan4 dian4-shi4 。 昨天 我 很 開心 地 看 電視 。 11698 9493 837420 836435 You're really brave, aren't you? 你 很 勇敢 , 不是吗 ? ni3 hen3 yong3-gan3 , bu4-shi4-ma5 ? 你 很 勇敢 , 不是嗎 ? 11699 9528 237624 836435 You're very brave, aren't you? 你 很 勇敢 , 不是吗 ? ni3 hen3 yong3-gan3 , bu4-shi4-ma5 ? 你 很 勇敢 , 不是嗎 ? 11700 9522 284246 4757646 We know him to be a brave man. 我们 知道 他 是 个 勇敢 的 人 。 wo3-men5 zhi1-dao4 ta1 shi4 ge4 yong3-gan3 de5 ren2 。 我們 知道 他 是 個 勇敢 的 人 。 11701 9529 16474 471280 You are very brave. 您 非常 勇敢 。 nin2 fei1-chang2 yong3-gan3 。 您 非常 勇敢 。 11702 9523 3378004 3378003 I think she is very brave. 我 觉得 她 很 勇敢 。 wo3 jue2-de5 ta1 hen3 yong3-gan3 。 我 覺得 她 很 勇敢 。 11703 9527 588005 471280 You are very courageous. 您 非常 勇敢 。 nin2 fei1-chang2 yong3-gan3 。 您 非常 勇敢 。 11704 9524 476456 825871 He was brave. 他 很 勇敢 。 ta1 hen3 yong3-gan3 。 他 很 勇敢 。 11705 9526 16474 471292 You are very brave. 你 非常 勇敢 。 ni3 fei1-chang2 yong3-gan3 。 你 非常 勇敢 。 11706 9525 1046417 1401717 Staying at home is boring. 留 在 家 中 很 无聊 。 liu2 zai4 jia1 zhong1 hen3 wu2-liao2 。 留 在 家 中 很 無聊 。 11707 32710 3733873 6058620 That was really boring. 那 真是 无聊 。 na4 zhen1-shi5 wu2-liao2 。 那 真是 無聊 。 11708 15769 15918 825165 You look bored. 你 看 起来 很 无聊 。 ni3 kan4 qi3-lai5 hen3 wu2-liao2 。 你 看 起來 很 無聊 。 11709 9539 4091861 4061628 Do you feel bored? 你 觉得 无聊 吗 ? ni3 jue2-de5 wu2-liao2 ma5 ? 你 覺得 無聊 嗎 ? 11710 9536 869275 6623167 Being sick is very boring. 生病 很 无聊 。 sheng1-bing4 hen3 wu2-liao2 。 生病 很 無聊 。 11711 9538 630620 909848 This novel is boring. 这 本 小说 很 无聊 。 zhe4 ben3 xiao3-shuo1 hen3 wu2-liao2 。 這 本 小說 很 無聊 。 11712 9534 1871567 3697870 I am bored. 好 无聊 。 hao3 wu2-liao2 。 好 無聊 。 11713 9535 275362 787538 Sometimes I have to read boring novels. 有时候 , 我 不得不 读 一些 无聊 的 小说 。 you3-shi2-hou5 , wo3 bu4-de2-bu4 du2 yi1-xie1 wu2-liao2 de5 xiao3-shuo1 。 有時候 , 我 不得不 讀 一些 無聊 的 小說 。 11714 15393 4584892 4264670 I was bored, so I fell asleep. 无聊 得 我 都 睡 着 了 。 wu2-liao2 de5 wo3 dou1 shui4 zhe5 le5 。 無聊 得 我 都 睡 著 了 。 11715 9531 2419514 5414842 Facebook is boring. Facebook 很 无聊 。 Facebook hen3 wu2-liao2 。 Facebook 很 無聊 。 11716 9537 716496 3783090 This is so boring. 这 太 无聊 了 。 zhe4 tai4 wu2-liao2 le5 。 這 太 無聊 了 。 11717 9533 523271 826108 He was very patient. 他 非常 有 耐心 。 ta1 fei1-chang2 you3 nai4-xin1 。 他 非常 有 耐心 。 11718 16315 40196 5092221 Sit tight. 耐心 等 着 。 nai4-xin1 deng3 zhe5 。 耐心 等 著 。 11719 16309 20305 793498 You have to be patient. 你 必须 有 耐心 。 ni3 bi4-xu1 you3 nai4-xin1 。 你 必須 有 耐心 。 11720 16310 272223 334397 Be patient and persistent. These things take time. 耐心 地 坚持 下去 , 这些 事 急 不 来 。 nai4-xin1 de5 jian1-chi2 xia4-qu4 , zhe4-xie1 shi4 ji2 bu4 lai2 。 耐心 地 堅持 下去 , 這些 事 急 不 來 。 11721 22864 64254 335869 Thank you for your patience. 谢谢 你 的 耐心 。 xie4-xie5 ni3 de5 nai4-xin1 。 謝謝 你 的 耐心 。 11722 16303 7156667 3377938 Teachers should be very patient with students. 老师 应该 对 学生 非常 耐心 。 lao3-shi1 ying1-gai1 dui4 xue2-sheng5 fei1-chang2 nai4-xin1 。 老師 應該 對 學生 非常 耐心 。 11723 16305 3377939 3377938 The teacher should be very patient with her students. 老师 应该 对 学生 非常 耐心 。 lao3-shi1 ying1-gai1 dui4 xue2-sheng5 fei1-chang2 nai4-xin1 。 老師 應該 對 學生 非常 耐心 。 11724 16304 1994400 2083000 She's a patient woman. 她 是 个 耐心 的 女人 。 ta1 shi4 ge4 nai4-xin1 de5 nu:3-ren2 。 她 是 個 耐心 的 女人 。 11725 16306 24789 343936 Above all, be patient. 尤其 是 要 有 耐心 。 you2-qi2 shi4 yao4 you3 nai4-xin1 。 尤其 是 要 有 耐心 。 11726 16307 321816 825194 I'm being patient. 我 很 有 耐心 。 wo3 hen3 you3 nai4-xin1 。 我 很 有 耐心 。 11727 16308 435782 825127 It's free. 它 是 免费 的 。 ta1 shi4 mian3-fei4 de5 。 它 是 免費 的 。 11728 16351 1112522 2513880 It's on the house. 这 是 免费 的 。 zhe4 shi4 mian3-fei4 de5 。 這 是 免費 的 。 11729 16346 322838 896362 It's for free. 免费 的 。 mian3-fei4 de5 。 免費 的 。 11730 16356 42714 886567 I got it free. 我 是 免费 得到 的 。 wo3 shi4 mian3-fei4 de2-dao4 de5 。 我 是 免費 得到 的 。 11731 16357 322841 1944587 Is it free? 这 是 免费 的 吗 ? zhe4 shi4 mian3-fei4 de5 ma5 ? 這 是 免費 的 嗎 ? 11732 16355 291497 805547 He gave it to me for nothing. 他 免费 把 它 给 了 我 。 ta1 mian3-fei4 ba3 ta1 gei3 le5 wo3 。 他 免費 把 它 給 了 我 。 11733 16353 311548 802307 She got the ticket for nothing. 她 免费 得到 这 张 票 。 ta1 mian3-fei4 de2-dao4 zhe4 zhang1 piao4 。 她 免費 得到 這 張 票 。 11734 16349 387707 348606 This is a free newspaper. 这 是 免费 报纸 。 zhe4 shi4 mian3-fei4 bao4-zhi3 。 這 是 免費 報紙 。 11735 16347 329684 348605 This newspaper is free. 这 份 报纸 是 免费 的 。 zhe4 fen4 bao4-zhi3 shi4 mian3-fei4 de5 。 這 份 報紙 是 免費 的 。 11736 16344 253629 846429 I got this bicycle for nothing. 我 免费 得到 这 辆 自行车 。 wo3 mian3-fei4 de2-dao4 zhe4 liang4 zi4-xing2-che1 。 我 免費 得到 這 輛 自行車 。 11737 16354 490037 848998 I got this bicycle for free. 我 免费 得到 了 这 辆 自行车 。 wo3 mian3-fei4 de2-dao4 le5 zhe4 liang4 zi4-xing2-che1 。 我 免費 得到 了 這 輛 自行車 。 11738 16358 1438701 1358461 I'm sleepy. 我 困 了 。 wo3 kun4 le5 。 我 困 了 。 11739 34046 317830 1202543 Are you tired? 你 困 吗 ? ni3 kun4 ma5 ? 你 困 嗎 ? 11740 34048 996964 3338915 I'm still sleepy. 我 还 很 困 。 wo3 hai2 hen3 kun4 。 我 還 很 困 。 11741 34044 1024758 1178887 Tom is very sleepy, because he didn't sleep well last night. Tom 很 困 因为 昨天 晚上 没 睡 好 。 Tom hen3 kun4 yin1-wei4 zuo2-tian1 wan3-shang5 mei2 shui4 hao3 。 Tom 很 困 因為 昨天 晚上 沒 睡 好 。 11742 34040 322709 1202543 Are you sleepy? 你 困 吗 ? ni3 kun4 ma5 ? 你 困 嗎 ? 11743 34053 2253284 6568300 I'm stuck in my job. 我 被 工作 困 住 了 。 wo3 bei4 gong1-zuo4 kun4 zhu4 le5 。 我 被 工作 困 住 了 。 11744 34050 1762132 1865426 There's someone trapped in the car. 有人 被 困 在 车 里 。 you3-ren2 bei4 kun4 zai4 che1 li3 。 有人 被 困 在 車 裡 。 11745 34047 20405 2431733 I'm exhausted. 困 死 了 。 kun4 si3 le5 。 困 死 了 。 11746 34045 1832 402499 I can't take it anymore! I haven't slept for three days! 我 已经 三 天 没 睡觉 了 , 真是 困 死 了 ! wo3 yi3-jing1 san1 tian1 mei2 shui4-jiao4 le5 , zhen1-shi5 kun4 si3 le5 ! 我 已經 三 天 沒 睡覺 了 , 真是 困 死 了 ! 11747 34042 2368809 2368464 She's not sleepy. 她 不 困 。 ta1 bu4 kun4 。 她 不 困 。 11748 34041 1888 502855 Your glasses fell on the floor. 你 的 眼镜 掉 在 地上 了 。 ni3 de5 yan3-jing4 diao4 zai4 di4-shang5 le5 。 你 的 眼鏡 掉 在 地上 了 。 11749 10384 33556 907488 What did you do with my glasses? 你 把 我 的 眼镜 怎么了 ? ni3 ba3 wo3 de5 yan3-jing4 zen3-me5-le5 ? 你 把 我 的 眼鏡 怎麼了 ? 11750 5952 33556 907489 What did you do with my glasses? 你 用 我 的 眼镜 做 了 什么 ? ni3 yong4 wo3 de5 yan3-jing4 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你 用 我 的 眼鏡 做 了 什麼 ? 11751 3622 1577321 1577311 The man wearing glasses is an old Chinese author. 带 着 眼镜 的 那 位 老 先生 是 一 位 中国 小说家 。 dai4 zhe5 yan3-jing4 de5 na4 wei4 lao3 xian1-sheng5 shi4 yi1 wei4 zhong1-guo2 xiao3-shuo1-jia1 。 帶 著 眼鏡 的 那 位 老 先生 是 一 位 中國 小說家 。 11752 5919 261051 5613609 I noticed that she was wearing new glasses. 我 注意 到 她 戴 着 新 眼镜 。 wo3 zhu4-yi4 dao4 ta1 dai4 zhe5 xin1 yan3-jing4 。 我 注意 到 她 戴 著 新 眼鏡 。 11753 8967 4731172 4731435 I can't see anything without my glasses. 我 没 带 眼镜 就 什么 都 看 不 到 。 wo3 mei2 dai4 yan3-jing4 jiu4 shen2-me5 dou1 kan4 bu4 dao4 。 我 沒 帶 眼鏡 就 什麼 都 看 不 到 。 11754 4879 31841 834525 I can't find my glasses. 我 找 不 到 我 的 眼镜 。 wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 yan3-jing4 。 我 找 不 到 我 的 眼鏡 。 11755 3623 809656 810056 He wears glasses. 他 戴 眼镜 。 ta1 dai4 yan3-jing4 。 他 戴 眼鏡 。 11756 8966 293022 6822723 Even with his glasses, he doesn't see very well. 他 就 算 带 了 眼镜 也 看 得 不 很 清楚 。 ta1 jiu4 suan4 dai4 le5 yan3-jing4 ye3 kan4 de5 bu4 hen3 qing1-chu5 。 他 就 算 帶 了 眼鏡 也 看 得 不 很 清楚 。 11757 7582 294982 704992 He is wearing glasses. 他 戴 眼镜 。 ta1 dai4 yan3-jing4 。 他 戴 眼鏡 。 11758 8965 256747 390479 I can read without glasses. 没 眼镜 我 可以 读 。 mei2 yan3-jing4 wo3 ke3-yi3 du2 。 沒 眼鏡 我 可以 讀 。 11759 3621 256746 876714 I can hardly see without my glasses. 没有 了 我 的 眼镜 我 几乎 看 不 到 。 mei2-you3 le5 wo3 de5 yan3-jing4 wo3 ji1-hu1 kan4 bu4 dao4 。 沒有 了 我 的 眼鏡 我 幾乎 看 不 到 。 11760 22923 415451 2680390 I don't wear glasses anymore. 我 已经 不 带 眼镜 了 。 wo3 yi3-jing1 bu4 dai4 yan3-jing4 le5 。 我 已經 不 帶 眼鏡 了 。 11761 5790 388021 842337 The boy is wearing glasses. 这个 男 孩 戴 着 眼镜 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 dai4 zhe5 yan3-jing4 。 這個 男 孩 戴 著 眼鏡 。 11762 11104 1966436 1966435 Would you like to take a stroll around the park with me? 你 想 陪 我 逛 公园 吗 ? ni3 xiang3 pei2 wo3 guang4 gong1-yuan2 ma5 ? 你 想 陪 我 逛 公園 嗎 ? 11763 16377 320837 458788 Mother has gone shopping. 母亲 去 了 逛 街 。 mu3-qin1 qu4 le5 guang4 jie1 。 母親 去 了 逛 街 。 11764 16376 1691374 1692270 Do not play with the key. 不要 玩 钥匙 。 bu4-yao4 wan2 yao4-shi5 。 不要 玩 鑰匙 。 11765 9560 314684 894234 She is looking for her car keys. 她 在 找 她 的 车 钥匙 。 ta1 zai4 zhao3 ta1 de5 che1 yao4-shi5 。 她 在 找 她 的 車 鑰匙 。 11766 9579 1229116 2220948 Where are your keys? 你 的 钥匙 在 哪儿 ? ni3 de5 yao4-shi5 zai4 na3-r5 ? 你 的 鑰匙 在 哪兒 ? 11767 9573 257267 349683 It seems that I have lost my keys. 我 好像 丢 了 我 的 钥匙 。 wo3 hao3-xiang4 diu1 le5 wo3 de5 yao4-shi5 。 我 好像 丟 了 我 的 鑰匙 。 11768 9571 533766 349271 The keys are on the table. 钥匙 在 桌子 上 。 yao4-shi5 zai4 zhuo1-zi5 shang4 。 鑰匙 在 桌子 上 。 11769 9567 687962 5813858 Do you need the keys? 你 需要 钥匙 吗 ? ni3 xu1-yao4 yao4-shi5 ma5 ? 你 需要 鑰匙 嗎 ? 11770 9564 507763 6086840 Bring the key. 带 钥匙 来 。 dai4 yao4-shi5 lai2 。 帶 鑰匙 來 。 11771 9568 55981 5686998 Is this the key you are looking for? 这 是 你 找 的 钥匙 吗 ? zhe4 shi4 ni3 zhao3 de5 yao4-shi5 ma5 ? 這 是 你 找 的 鑰匙 嗎 ? 11772 9561 257268 709148 I have lost the key. 我 把 钥匙 掉 了 。 wo3 ba3 yao4-shi5 diao4 le5 。 我 把 鑰匙 掉 了 。 11773 9572 2649790 5926173 I can't find my keys anywhere. 我 到处 都 找 不 到 我 的 钥匙 。 wo3 dao4-chu4 dou1 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 yao4-shi5 。 我 到處 都 找 不 到 我 的 鑰匙 。 11774 15185 554603 782891 The room key, please. 请 给 我 房间 钥匙 。 qing3 gei3 wo3 fang2-jian1 yao4-shi5 。 請 給 我 房間 鑰匙 。 11775 9566 2103987 2317102 I'm looking for my keys. Have you seen them? 我 正在 找 钥匙 , 你 看见 了 吗 ? wo3 zheng4-zai4 zhao3 yao4-shi5 , ni3 kan4-jian4 le5 ma5 ? 我 正在 找 鑰匙 , 你 看見 了 嗎 ? 11776 9581 2471347 5611565 Where is the key to this room? 这 房间 的 钥匙 在 哪里 ? zhe4 fang2-jian1 de5 yao4-shi5 zai4 na3-li3 ? 這 房間 的 鑰匙 在 哪裡 ? 11777 9575 35586 510734 Here are your keys. 把 你 的 钥匙 给 你 。 ba3 ni3 de5 yao4-shi5 gei3 ni3 。 把 你 的 鑰匙 給 你 。 11778 9578 449118 819319 This is your key. 这 是 您 的 钥匙 。 zhe4 shi4 nin2 de5 yao4-shi5 。 這 是 您 的 鑰匙 。 11779 9570 239408 347406 I'm looking for my key. 我 在 找 我 的 钥匙 。 wo3 zai4 zhao3 wo3 de5 yao4-shi5 。 我 在 找 我 的 鑰匙 。 11780 9569 4764550 4764559 "What's the matter?" "I can't find my keys." "Which ones?" "My bicycle ones." “ 怎么 了 ? ” “ 我 找 不 到 我 的 钥匙 了 。 ” “ 什么 钥匙 ? ” “ 我 的 自行车 钥匙 。 ” “ zen3-me5 le5 ? ” “ wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 yao4-shi5 le5 。 ” “ shen2-me5 yao4-shi5 ? ” “ wo3 de5 zi4-xing2-che1 yao4-shi5 。 ” “ 怎麼 了 ? ” “ 我 找 不 到 我 的 鑰匙 了 。 ” “ 什麼 鑰匙 ? ” “ 我 的 自行車 鑰匙 。 ” 11781 9576 2416 1776658 You took the wrong key. 你 拿 错 钥匙 了 。 ni3 na2 cuo4 yao4-shi5 le5 。 你 拿 錯 鑰匙 了 。 11782 9565 732315 349271 The key is on the table. 钥匙 在 桌子 上 。 yao4-shi5 zai4 zhuo1-zi5 shang4 。 鑰匙 在 桌子 上 。 11783 9562 259388 332433 I found the key for which I had been looking. 我 找到 那 把 我 一直 在 找 的 钥匙 了 。 wo3 zhao3-dao4 na4 ba3 wo3 yi1-zhi2 zai4 zhao3 de5 yao4-shi5 le5 。 我 找到 那 把 我 一直 在 找 的 鑰匙 了 。 11784 9574 63777 1020163 Would you help me look for my keys? 你 能 帮 我 找 我 的 钥匙 吗 ? ni3 neng2 bang1 wo3 zhao3 wo3 de5 yao4-shi5 ma5 ? 你 能 幫 我 找 我 的 鑰匙 嗎 ? 11785 9563 285056 860992 I remember giving him the key. 我 记得 给 了 他 钥匙 。 wo3 ji4-de5 gei3 le5 ta1 yao4-shi5 。 我 記得 給 了 他 鑰匙 。 11786 9580 2306769 2298641 I'm sick, and it's miserable! 我 生病 了 , 很 难受 ! wo3 sheng1-bing4 le5 , hen3 nan2-shou4 ! 我 生病 了 , 很 難受 ! 11787 26863 4580199 5958732 I've been feeling sick for the last two days. 我 这 两 天 感觉 难受 。 wo3 zhe4 liang3 tian1 gan3-jue2 nan2-shou4 。 我 這 兩 天 感覺 難受 。 11788 26866 2261863 2261862 I am very sad that he has died. 他 死 了 我 真 难受 。 ta1 si3 le5 wo3 zhen1 nan2-shou4 。 他 死 了 我 真 難受 。 11789 26864 17534 793242 You deserve the prize. 你 应该 得到 这个 奖金 。 ni3 ying1-gai1 de2-dao4 zhe4-ge5 jiang3-jin1 。 你 應該 得到 這個 獎金 。 11790 26884 299664 3680886 He deposited the prize money in the bank. 他 把 奖金 存 到 银行 了 。 ta1 ba3 jiang3-jin1 cun2 dao4 yin2-hang2 le5 。 他 把 獎金 存 到 銀行 了 。 11791 26885 6402885 6402741 I don't have much money on me now. 我 现在 没有 多少 现金 。 wo3 xian4-zai4 mei2-you3 duo1-shao5 xian4-jin1 。 我 現在 沒有 多少 現金 。 11792 26908 289113 848689 He's always running short of cash. 他 的 现金 总是 不 够 用 。 ta1 de5 xian4-jin1 zong3-shi4 bu4 gou4 yong4 。 他 的 現金 總是 不 夠 用 。 11793 26907 6402246 6402245 I'm out of cash. 我 没 带 现金 。 wo3 mei2 dai4 xian4-jin1 。 我 沒 帶 現金 。 11794 26909 6402748 6402747 I have a lot of money on me now. 现在 我 有 很 多 现金 。 xian4-zai4 wo3 you3 hen3 duo1 xian4-jin1 。 現在 我 有 很 多 現金 。 11795 26906 1823648 5576788 It is very impolite of her to decline our invitation. 她 拒绝 我们 的 邀请 很 不 礼貌 。 ta1 ju4-jue2 wo3-men5 de5 yao1-qing3 hen3 bu4 li3-mao4 。 她 拒絕 我們 的 邀請 很 不 禮貌 。 11796 14564 46355 894962 The boy doesn't know how to behave. 这个 男 孩 不 懂 礼貌 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 bu4 dong3 li3-mao4 。 這個 男 孩 不 懂 禮貌 。 11797 11116 433802 842320 Your manners aren't very good. 你 的 礼貌 不 是 很 好 。 ni3 de5 li3-mao4 bu4 shi4 hen3 hao3 。 你 的 禮貌 不 是 很 好 。 11798 9599 296359 802024 He has no manners at all. 他 一点 礼貌 也 没有 。 ta1 yi1-dian3 li3-mao4 ye3 mei2-you3 。 他 一點 禮貌 也 沒有 。 11799 9600 36992 346464 Tom has no manners. Tom 没有 礼貌 。 Tom mei2-you3 li3-mao4 。 Tom 沒有 禮貌 。 11800 9602 274757 801345 It is rude to point at others. 指 着 别人 是 不 礼貌 的 。 zhi3 zhe5 bie2-ren5 shi4 bu4 li3-mao4 de5 。 指 著 別人 是 不 禮貌 的 。 11801 12915 503826 874522 Talking during a concert is rude. 在 音乐会 中 说话 是 不 礼貌 的 。 zai4 yin1-yue4-hui4 zhong1 shuo1-hua4 shi4 bu4 li3-mao4 de5 。 在 音樂會 中 說話 是 不 禮貌 的 。 11802 11129 17646 902943 You should try to be more polite. 你 应该 试 着 更 有 礼貌 。 ni3 ying1-gai1 shi4 zhe5 geng4 you3 li3-mao4 。 你 應該 試 著 更 有 禮貌 。 11803 9601 501257 623186 She has very good manners. 她 很 有 礼貌 。 ta1 hen3 you3 li3-mao4 。 她 很 有 禮貌 。 11804 9604 2764252 4635781 He dressed up as a woman. 他 打扮 得 像 女人 一样 。 ta1 da3-ban5 de5 xiang4 nu:3-ren2 yi1-yang4 。 他 打扮 得 像 女人 一樣 。 11805 26912 1399 471549 Even though he apologized, I'm still furious. 虽然 他 道歉 了 , 但 我 还是 很 生气 。 sui1-ran2 ta1 dao4-qian4 le5 , dan4 wo3 hai2-shi5 hen3 sheng1-qi4 。 雖然 他 道歉 了 , 但 我 還是 很 生氣 。 11806 16476 38784 4885879 Why should I apologize to you? 为什么 我 要 向 你 道歉 ? wei4-shen2-me5 wo3 yao4 xiang4 ni3 dao4-qian4 ? 為什麼 我 要 向 你 道歉 ? 11807 16474 261191 339474 I must make an apology to her. 我 不得不 向 她 道歉 。 wo3 bu4-de2-bu4 xiang4 ta1 dao4-qian4 。 我 不得不 向 她 道歉 。 11808 16466 1745665 1746053 I already apologized. 我 已经 道歉 了 。 wo3 yi3-jing1 dao4-qian4 le5 。 我 已經 道歉 了 。 11809 16472 261191 348871 I must make an apology to her. 我 必须 向 她 道歉 。 wo3 bi4-xu1 xiang4 ta1 dao4-qian4 。 我 必須 向 她 道歉 。 11810 16468 16023 825188 You should apologize. 你 应该 道歉 。 ni3 ying1-gai1 dao4-qian4 。 你 應該 道歉 。 11811 16473 297990 845511 He did not accept my apologies. 他 不 接受 我 的 道歉 。 ta1 bu4 jie1-shou4 wo3 de5 dao4-qian4 。 他 不 接受 我 的 道歉 。 11812 16467 309364 346783 Her apology was nothing but show. 她 的 道歉 都 是 假 的 。 ta1 de5 dao4-qian4 dou1 shi4 jia3 de5 。 她 的 道歉 都 是 假 的 。 11813 16475 457597 457601 I think it's you who should apologize to her. 我 觉得 应该 向 她 道歉 的 人 是 你 。 wo3 jue2-de5 ying1-gai1 xiang4 ta1 dao4-qian4 de5 ren2 shi4 ni3 。 我 覺得 應該 向 她 道歉 的 人 是 你 。 11814 16477 11374 775598 I think that you ought to apologize to her. 我 认为 你 应该 跟 她 道歉 。 wo3 ren4-wei2 ni3 ying1-gai1 gen1 ta1 dao4-qian4 。 我 認為 你 應該 跟 她 道歉 。 11815 16469 3723618 825188 You've got to apologize. 你 应该 道歉 。 ni3 ying1-gai1 dao4-qian4 。 你 應該 道歉 。 11816 16470 66872 349755 I must apologize to Ann. 我 必须 向 Ann 道歉 。 wo3 bi4-xu1 xiang4 Ann dao4-qian4 。 我 必須 向 Ann 道歉 。 11817 16471 2541024 6216622 I wrote down the address for you. 我 给 你 写 下 了 地址 。 wo3 gei3 ni3 xie3 xia4 le5 di4-zhi3 。 我 給 你 寫 下 了 地址 。 11818 9627 5574937 4265120 I memorized his name and address. 我 记 下 了 他 的 名字 和 地址 。 wo3 ji4 xia4 le5 ta1 de5 ming2-zi5 he2 di4-zhi3 。 我 記 下 了 他 的 名字 和 地址 。 11819 9622 472112 849026 I don't have the address now. 我 现在 没有 地址 。 wo3 xian4-zai4 mei2-you3 di4-zhi3 。 我 現在 沒有 地址 。 11820 9629 60298 874970 Could you send it to this address? 你 能 把 它 送 到 这个 地址 吗 ? ni3 neng2 ba3 ta1 song4 dao4 zhe4-ge5 di4-zhi3 ma5 ? 你 能 把 它 送 到 這個 地址 嗎 ? 11821 11404 472112 849025 I don't have the address now. 我 没有 现在 的 地址 。 wo3 mei2-you3 xian4-zai4 de5 di4-zhi3 。 我 沒有 現在 的 地址 。 11822 9624 38532 782237 Please tell me your address. 请 告诉 我 你 的 地址 。 qing3 gao4-su5 wo3 ni3 de5 di4-zhi3 。 請 告訴 我 你 的 地址 。 11823 9634 241079 1059303 Do you have an address? 你 有 地址 吗 ? ni3 you3 di4-zhi3 ma5 ? 你 有 地址 嗎 ? 11824 9639 391069 391067 Can you tell me your address? 能 说 给 我 听 你 的 地址 吗 ? neng2 shuo1 gei3 wo3 ting1 ni3 de5 di4-zhi3 ma5 ? 能 說 給 我 聽 你 的 地址 嗎 ? 11825 9641 309397 782136 I know her address. 我 知道 她 的 地址 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 de5 di4-zhi3 。 我 知道 她 的 地址 。 11826 9640 2163017 420642 Please give me the exact address. 请 你 告诉 我 详细 地址 。 qing3 ni3 gao4-su5 wo3 xiang2-xi4 di4-zhi3 。 請 你 告訴 我 詳細 地址 。 11827 15923 20134 826020 What's your home address? 你 家 的 地址 是 什么 ? ni3 jia1 de5 di4-zhi3 shi4 shen2-me5 ? 你 家 的 地址 是 什麼 ? 11828 9633 259043 848216 I changed my address last month. 上个月 我 换 了 我 的 地址 。 shang4-ge4-yue4 wo3 huan4 le5 wo3 de5 di4-zhi3 。 上個月 我 換 了 我 的 地址 。 11829 9636 261278 1416164 I don't know his address. 我 不 知道 他 的 地址 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 de5 di4-zhi3 。 我 不 知道 他 的 地址 。 11830 9630 17065 793233 Write your address here. 在 这里 写 下 你 的 地址 。 zai4 zhe4-li3 xie3 xia4 ni3 de5 di4-zhi3 。 在 這裡 寫 下 你 的 地址 。 11831 9625 286670 772374 Put his address down. 写 下 他 的 地址 。 xie3 xia4 ta1 de5 di4-zhi3 。 寫 下 他 的 地址 。 11832 9632 291953 834341 He couldn't remember my address. 他 不 记得 我 的 地址 了 。 ta1 bu4 ji4-de5 wo3 de5 di4-zhi3 le5 。 他 不 記得 我 的 地址 了 。 11833 9620 260663 1423365 I was able to find out his address. 我 能 找到 他 的 地址 。 wo3 neng2 zhao3-dao4 ta1 de5 di4-zhi3 。 我 能 找到 他 的 地址 。 11834 9635 283215 351248 Tell me exactly where he lives. 请 把 他 确实 的 地址 告诉 我 。 qing3 ba3 ta1 que4-shi2 de5 di4-zhi3 gao4-su5 wo3 。 請 把 他 確實 的 地址 告訴 我 。 11835 23784 1300367 1300379 I asked her for her address. 我 向 她 问 了 她 的 地址 。 wo3 xiang4 ta1 wen4 le5 ta1 de5 di4-zhi3 。 我 向 她 問 了 她 的 地址 。 11836 9621 269183 373397 Please let me know your new address. 可以 把 新 地址 告诉 我 吗 ? ke3-yi3 ba3 xin1 di4-zhi3 gao4-su5 wo3 ma5 ? 可以 把 新 地址 告訴 我 嗎 ? 11837 9638 56209 1438553 This is my business address. 这 是 我 的 公司 地址 。 zhe4 shi4 wo3 de5 gong1-si1 di4-zhi3 。 這 是 我 的 公司 地址 。 11838 9631 314257 348892 She asked me if I knew his address. 她 问 我 知 不 知道 他 的 地址 。 ta1 wen4 wo3 zhi1 bu4 zhi1-dao4 ta1 de5 di4-zhi3 。 她 問 我 知 不 知道 他 的 地址 。 11839 13632 38059 388355 By the way, what is your address? 对 了 , 可以 把 你 的 地址 告诉 我 吗 ? dui4 le5 , ke3-yi3 ba3 ni3 de5 di4-zhi3 gao4-su5 wo3 ma5 ? 對 了 , 可以 把 你 的 地址 告訴 我 嗎 ? 11840 9623 4704237 6101361 Where's the dining room? 餐厅 在 哪里 ? can1-ting1 zai4 na3-li3 ? 餐廳 在 哪裡 ? 11841 2737 63578 801394 I'd like to work at the cafeteria. 我 想 在 餐厅 工作 。 wo3 xiang3 zai4 can1-ting1 gong1-zuo4 。 我 想 在 餐廳 工作 。 11842 2736 59626 344258 Could you recommend a nice restaurant near here? 你 可以 介绍 一 间 附近 的 好 餐厅 吗 ? ni3 ke3-yi3 jie4-shao4 yi1 jian1 fu4-jin4 de5 hao3 can1-ting1 ma5 ? 你 可以 介紹 一 間 附近 的 好 餐廳 嗎 ? 11843 10261 781138 781522 It must be a very expensive restaurant! 它 一定 是 一 家 很 贵 的 餐厅 。 ta1 yi1-ding4 shi4 yi1 jia1 hen3 gui4 de5 can1-ting1 。 它 一定 是 一 家 很 貴 的 餐廳 。 11844 11486 3377910 3377909 This is a Chinese restaurant. 这 是 中国 餐厅 。 zhe4 shi4 zhong1-guo2 can1-ting1 。 這 是 中國 餐廳 。 11845 2735 313272 849822 She saw herself in the mirror. 她 看 到 镜子 里 的 自己 。 ta1 kan4 dao4 jing4-zi5 li3 de5 zi4-ji3 。 她 看 到 鏡子 裡 的 自己 。 11846 27003 1889 502856 How many times a day do you look at yourself in the mirror? 你 一 天 照 几 次 镜子 ? ni3 yi1 tian1 zhao4 ji3 ci4 jing4-zi5 ? 你 一 天 照 幾 次 鏡子 ? 11847 27001 317826 1990255 As you are tired, you had better rest. 你 累 了 , 最好 休息 一下 。 ni3 lei4 le5 , zui4-hao3 xiu1-xi5 yi1-xia4 。 你 累 了 , 最好 休息 一下 。 11848 16509 31539 676528 I'd better go to bed now. 我 最好 现在 去 睡觉 。 wo3 zui4-hao3 xian4-zai4 qu4 shui4-jiao4 。 我 最好 現在 去 睡覺 。 11849 16510 259949 2076343 I envy him. 我 羡慕 他 。 wo3 xian4-mu4 ta1 。 我 羨慕 他 。 11850 27016 7225331 764167 I don't envy your life. Not even a little bit. 我 一点 也 不 羡慕 你 的 生活 。 wo3 yi1-dian3 ye3 bu4 xian4-mu4 ni3 de5 sheng1-huo2 。 我 一點 也 不 羨慕 你 的 生活 。 11851 27021 1298427 1298065 I'm really jealous of your life right now. 我 很 羡慕 你 现在 的 生活 。 wo3 hen3 xian4-mu4 ni3 xian4-zai4 de5 sheng1-huo2 。 我 很 羨慕 你 現在 的 生活 。 11852 27020 69480 995295 You are stupid. 你 很 笨 。 ni3 hen3 ben4 。 你 很 笨 。 11853 16528 464320 1737894 Waiter needed. 招聘 服务员 。 zhao1-pin4 fu2-wu4-yuan2 。 招聘 服務員 。 11854 31444 17013 834384 Go back to your seat. 回到 你 的 座位 。 hui2-dao4 ni3 de5 zuo4-wei4 。 回到 你 的 座位 。 11855 9657 73193 894004 I'd like seats on the first floor. 我 想 要 一 楼 的 座位 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 lou2 de5 zuo4-wei4 。 我 想 要 一 樓 的 座位 。 11856 9662 638695 512054 Will you switch seats with me? 您 愿意 跟 我 换 座位 吗 ? nin2 yuan4-yi4 gen1 wo3 huan4 zuo4-wei4 ma5 ? 您 願意 跟 我 換 座位 嗎 ? 11857 9655 1299972 5900393 There were no more free seats. 没有 更 多 免费 座位 了 。 mei2-you3 geng4 duo1 mian3-fei4 zuo4-wei4 le5 。 沒有 更 多 免費 座位 了 。 11858 16345 4736933 847867 She gave her seat to an elderly person. 她 把 她 的 座位 让 给 了 一 个 老人 。 ta1 ba3 ta1 de5 zuo4-wei4 rang4 gei3 le5 yi1 ge4 lao3-ren2 。 她 把 她 的 座位 讓 給 了 一 個 老人 。 11859 9661 2920823 3500946 He gave his seat to the old man. 他 把 座位 让 给 了 老人 。 ta1 ba3 zuo4-wei4 rang4 gei3 le5 lao3-ren2 。 他 把 座位 讓 給 了 老人 。 11860 9660 58214 3805065 Is this seat empty? 这个 座位 空 着 吗 ? zhe4-ge5 zuo4-wei4 kong1 zhe5 ma5 ? 這個 座位 空 著 嗎 ? 11861 14228 1600443 3805065 Is this seat free? 这个 座位 空 着 吗 ? zhe4-ge5 zuo4-wei4 kong1 zhe5 ma5 ? 這個 座位 空 著 嗎 ? 11862 14241 70497 881077 I didn't think this was your seat. 我 不 认为 这 是 你 的 座位 。 wo3 bu4 ren4-wei2 zhe4 shi4 ni3 de5 zuo4-wei4 。 我 不 認為 這 是 你 的 座位 。 11863 9658 50899 876705 I think you're sitting in my seat. 我 想 你 坐 到 我 的 座位 了 。 wo3 xiang3 ni3 zuo4 dao4 wo3 de5 zuo4-wei4 le5 。 我 想 你 坐 到 我 的 座位 了 。 11864 9656 426432 426433 There's no one sitting here. 这个 座位 没 人 。 zhe4-ge5 zuo4-wei4 mei2 ren2 。 這個 座位 沒 人 。 11865 9659 287598 372151 I have trouble putting up with his rude manner. 我 受不了 他 那种 无 礼 的 态度 。 wo3 shou4-bu4-liao3 ta1 na4-zhong3 wu2 li3 de5 tai4-du5 。 我 受不了 他 那種 無 禮 的 態度 。 11866 27138 31419 476011 I can't stand it anymore. 我 再 也 受不了 了 ! wo3 zai4 ye3 shou4-bu4-liao3 le5 ! 我 再 也 受不了 了 ! 11867 27141 284757 782167 I can't put up with him. 我 受不了 他 。 wo3 shou4-bu4-liao3 ta1 。 我 受不了 他 。 11868 27146 395036 782167 I can't stand him. 我 受不了 他 。 wo3 shou4-bu4-liao3 ta1 。 我 受不了 他 。 11869 27142 32392 344396 Mayuko can't bear living alone. Mayuko 受不了 一 个 人 的 生活 。 Mayuko shou4-bu4-liao3 yi1 ge4 ren2 de5 sheng1-huo2 。 Mayuko 受不了 一 個 人 的 生活 。 11870 27143 941266 941265 I cannot bear her endless love. 我 受不了 她 没 完 没 了 的 爱 。 wo3 shou4-bu4-liao3 ta1 mei2 wan2 mei2 le5 de5 ai4 。 我 受不了 她 沒 完 沒 了 的 愛 。 11871 27145 4761317 4147177 Is there anything that worries you right now? 现在 有 什么 烦恼 的 事情 吗 ? xian4-zai4 you3 shen2-me5 fan2-nao3 de5 shi4-qing5 ma5 ? 現在 有 什麼 煩惱 的 事情 嗎 ? 11872 16599 259506 335273 I haven't smoked for ages. 我 很 久 没有 抽烟 了 。 wo3 hen3 jiu3 mei2-you3 chou1-yan1 le5 。 我 很 久 沒有 抽煙 了 。 11873 29791 404108 1408070 The man who was smoking said, "He doesn't come here any more." 那个 抽烟 的 男人 说 : 他 再 也 不 来 了 。 na4-ge5 chou1-yan1 de5 nan2-ren2 shuo1 : ta1 zai4 ye3 bu4 lai2 le5 。 那個 抽煙 的 男人 說 : 他 再 也 不 來 了 。 11874 29781 40662 398950 I don't smoke. 我 不 抽烟 。 wo3 bu4 chou1-yan1 。 我 不 抽煙 。 11875 29786 3713314 3713313 The school rules that students cannot smoke. 学校 规定 学生 不 能 抽烟 。 xue2-xiao4 gui1-ding4 xue2-sheng5 bu4 neng2 chou1-yan1 。 學校 規定 學生 不 能 抽煙 。 11876 29789 258425 340639 I did smoke when I was young. 我 在 年轻 的 时候 抽烟 。 wo3 zai4 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 chou1-yan1 。 我 在 年輕 的 時候 抽煙 。 11877 29790 681536 784569 You must go outside if you want to smoke. 如果 您 想 抽烟 的 话 , 您 必须 出去 。 ru2-guo3 nin2 xiang3 chou1-yan1 de5 hua4 , nin2 bi4-xu1 chu1-qu4 。 如果 您 想 抽煙 的 話 , 您 必須 出去 。 11878 29777 1256959 5640767 I've something interesting to tell you that you might find surprising. 我 有点 有趣 的 事 要 告诉 你 , 你 可能 会 吃惊 。 wo3 you3-dian3 you3-qu4 de5 shi4 yao4 gao4-su5 ni3 , ni3 ke3-neng2 hui4 chi1-jing1 。 我 有點 有趣 的 事 要 告訴 你 , 你 可能 會 吃驚 。 11879 34362 45186 332632 I was surprised at the news. 我 听到 这个 消息 很 吃惊 。 wo3 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 hen3 chi1-jing1 。 我 聽到 這個 消息 很 吃驚 。 11880 34360 286145 886577 His words surprised me. 他 的 话 让 我 吃惊 。 ta1 de5 hua4 rang4 wo3 chi1-jing1 。 他 的 話 讓 我 吃驚 。 11881 34365 2247521 5585229 I was surprised. 我 吃惊 了 。 wo3 chi1-jing1 le5 。 我 吃驚 了 。 11882 34359 286352 1135107 His greatest fault is talking too much. 他 最 大 的 缺点 就 是 话 太 多 。 ta1 zui4 da4 de5 que1-dian3 jiu4 shi4 hua4 tai4 duo1 。 他 最 大 的 缺點 就 是 話 太 多 。 11883 16603 2367507 2367506 No matter how many faults there are, our achievements are the main thing. 不管 缺点 怎么 多 , 成绩 还 是 最 主要 的 。 bu4-guan3 que1-dian3 zen3-me5 duo1 , cheng2-ji4 hai2 shi4 zui4 zhu3-yao4 de5 。 不管 缺點 怎麼 多 , 成績 還 是 最 主要 的 。 11884 16601 308743 659859 I love her all the more for her faults. 她 的 缺点 让 我 更 爱 她 。 ta1 de5 que1-dian3 rang4 wo3 geng4 ai4 ta1 。 她 的 缺點 讓 我 更 愛 她 。 11885 16604 2735181 5663574 What are the advantages and drawbacks of this method? 这 方法 有 什么 优点 和 缺点 ? zhe4 fang1-fa3 you3 shen2-me5 you1-dian3 he2 que1-dian3 ? 這 方法 有 什麼 優點 和 缺點 ? 11886 16600 286352 1358669 His greatest fault is talking too much. 他 最 大 的 缺点 就 是 话 太 多 。 ta1 zui4 da4 de5 que1-dian3 jiu4 shi4 hua4 tai4 duo1 。 他 最 大 的 缺點 就 是 話 太 多 。 11887 16602 38054 334597 By the way, have you seen him lately? 顺便 说 一 句 , 你 最近 见 过 他 吗 ? shun4-bian4 shuo1 yi1 ju4 , ni3 zui4-jin4 jian4 guo4 ta1 ma5 ? 順便 說 一 句 , 你 最近 見 過 他 嗎 ? 11888 16618 1241594 406186 Since you're going to the supermarket, buy some eggs while you're there. 既然 你 要 去 超市 , 那 就 顺便 买 些 鸡蛋 吧 。 ji4-ran2 ni3 yao4 qu4 chao1-shi4 , na4 jiu4 shun4-bian4 mai3 xie1 ji1-dan4 ba5 。 既然 你 要 去 超市 , 那 就 順便 買 些 雞蛋 吧 。 11889 24218 519109 1894718 Only six people came to the party. 这 次 聚会 只 来 了 六 个 人 。 zhe4 ci4 ju4-hui4 zhi3 lai2 le5 liu4 ge4 ren2 。 這 次 聚會 只 來 了 六 個 人 。 11890 17850 262693 5591016 We would like you to come to our party. 我们 希望 你 来 我们 的 聚会 。 wo3-men5 xi1-wang4 ni3 lai2 wo3-men5 de5 ju4-hui4 。 我們 希望 你 來 我們 的 聚會 。 11891 17841 35663 5983672 I'm very happy to hear about the party. 我 听到 聚会 的 事 很 高兴 。 wo3 ting1-dao4 ju4-hui4 de5 shi4 hen3 gao1-xing4 。 我 聽到 聚會 的 事 很 高興 。 11892 17849 3393002 6119492 Is the party over? 聚会 结束 了 吗 ? ju4-hui4 jie2-shu4 le5 ma5 ? 聚會 結束 了 嗎 ? 11893 17853 6918815 6918910 Tom is going to have a party next week. 下 个 星期 Tom 想 有 一 个 聚会 。 xia4 ge4 xing1-qi1 Tom xiang3 you3 yi1 ge4 ju4-hui4 。 下 個 星期 Tom 想 有 一 個 聚會 。 11894 17845 311936 779014 She enjoyed herself a lot at the party. 她 在 聚会 上 玩 得 很 开心 。 ta1 zai4 ju4-hui4 shang4 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 她 在 聚會 上 玩 得 很 開心 。 11895 17842 252518 1193454 I asked twenty people to my party but not all of them came. 我 邀请 了 二十 人 参加 我们 的 聚会 , 但 不 是 所有 人 都 来 。 wo3 yao1-qing3 le5 er4-shi2 ren2 can1-jia1 wo3-men5 de5 ju4-hui4 , dan4 bu4 shi4 suo3-you3 ren2 dou1 lai2 。 我 邀請 了 二十 人 參加 我們 的 聚會 , 但 不 是 所有 人 都 來 。 11896 17843 5613789 6169160 I wish I hadn't said that at the party. 我 希望 我 在 聚会 上 没 说 过 那 话 。 wo3 xi1-wang4 wo3 zai4 ju4-hui4 shang4 mei2 shuo1 guo4 na4 hua4 。 我 希望 我 在 聚會 上 沒 說 過 那 話 。 11897 17847 1140093 5581717 It would be nice to have a party. 开 个 聚会 很 好 。 kai1 ge4 ju4-hui4 hen3 hao3 。 開 個 聚會 很 好 。 11898 17840 2195275 6149021 He loves to party. 他 爱 去 聚会 。 ta1 ai4 qu4 ju4-hui4 。 他 愛 去 聚會 。 11899 17844 318393 1877264 I didn't go to the party because I was sick. 我 病 了 , 所以 那 次 聚会 没 去 。 wo3 bing4 le5 , suo3-yi3 na4 ci4 ju4-hui4 mei2 qu4 。 我 病 了 , 所以 那 次 聚會 沒 去 。 11900 17852 6171834 6169160 I wish I did not say that at the party. 我 希望 我 在 聚会 上 没 说 过 那 话 。 wo3 xi1-wang4 wo3 zai4 ju4-hui4 shang4 mei2 shuo1 guo4 na4 hua4 。 我 希望 我 在 聚會 上 沒 說 過 那 話 。 11901 17851 4754501 4757577 Will I be the only one going to the party? 会 不 会 只 有 我 一 个 人 去 聚会 ? hui4 bu4 hui4 zhi3 you3 wo3 yi1 ge4 ren2 qu4 ju4-hui4 ? 會 不 會 只 有 我 一 個 人 去 聚會 ? 11902 17848 260185 1438463 I enjoyed talking with him at the party. 聚会 上 我 和 他 谈 得 很 愉快 。 ju4-hui4 shang4 wo3 he2 ta1 tan2 de5 hen3 yu2-kuai4 。 聚會 上 我 和 他 談 得 很 愉快 。 11903 17846 256726 1874887 I'm a nurse. 我 是 护士 。 wo3 shi4 hu4-shi5 。 我 是 護士 。 11904 3672 256727 1944823 I want to be a nurse. 我 想 当 护士 wo3 xiang3 dang1 hu4-shi5 我 想 當 護士 11905 6003 7156612 2779120 I want to become a nurse. 我 要 成为 一 名 护士 。 wo3 yao4 cheng2-wei2 yi1 ming2 hu4-shi5 。 我 要 成為 一 名 護士 。 11906 22249 36407 2031268 Why do you want to be a nurse? 你 为什么 想 成为 护士 呢 ? ni3 wei4-shen2-me5 xiang3 cheng2-wei2 hu4-shi5 ne5 ? 你 為什麼 想 成為 護士 呢 ? 11907 22212 318749 801400 Can I speak to the head nurse? 我 能 跟 护士 长 说话 吗 ? wo3 neng2 gen1 hu4-shi5 chang2 shuo1-hua4 ma5 ? 我 能 跟 護士 長 說話 嗎 ? 11908 3669 1384602 2779131 Her daughter is a nurse. 她 的 女儿 是 护士 。 ta1 de5 nu:3-er2 shi4 hu4-shi5 。 她 的 女兒 是 護士 。 11909 3666 2779109 2779111 My sister is a nurse. 我 的 妹妹 是 护士 。 wo3 de5 mei4-mei5 shi4 hu4-shi5 。 我 的 妹妹 是 護士 。 11910 3670 313056 2779129 She is a nurse. 她 是 护士 。 ta1 shi4 hu4-shi5 。 她 是 護士 。 11911 3665 256727 2779120 I want to be a nurse. 我 要 成为 一 名 护士 。 wo3 yao4 cheng2-wei2 yi1 ming2 hu4-shi5 。 我 要 成為 一 名 護士 。 11912 22241 287603 2779130 His daughter is a nurse. 他 的 女儿 是 护士 。 ta1 de5 nu:3-er2 shi4 hu4-shi5 。 他 的 女兒 是 護士 。 11913 3664 313061 1424148 She is qualified as a nurse. 她 是 个 合格 的 护士 。 ta1 shi4 ge4 he2-ge2 de5 hu4-shi5 。 她 是 個 合格 的 護士 。 11914 26349 1200081 2031268 Why do you want to become a nurse? 你 为什么 想 成为 护士 呢 ? ni3 wei4-shen2-me5 xiang3 cheng2-wei2 hu4-shi5 ne5 ? 你 為什麼 想 成為 護士 呢 ? 11915 22242 2779121 2779122 The nurse is ill. 护士 很 生病 。 hu4-shi5 hen3 sheng1-bing4 。 護士 很 生病 。 11916 3761 313055 408467 She may be a nurse. I am not sure. 她 可能 是 护士 。 我 不 太 肯定 。 ta1 ke3-neng2 shi4 hu4-shi5 。 wo3 bu4 tai4 ken3-ding4 。 她 可能 是 護士 。 我 不 太 肯定 。 11917 13123 68475 463855 That nurse is very kind and polite. 那个 护士 人 很 好 , 又 有 礼貌 。 na4-ge5 hu4-shi5 ren2 hen3 hao3 , you4 you3 li3-mao4 。 那個 護士 人 很 好 , 又 有 禮貌 。 11918 9605 2779117 2779118 The nurse is not here. 护士 不 在 这里 。 hu4-shi5 bu4 zai4 zhe4-li3 。 護士 不 在 這裡 。 11919 3671 20988 332607 The nurse will tell you how to do it. 护士 会 告诉 你 怎么 做 。 hu4-shi5 hui4 gao4-su5 ni3 zen3-me5 zuo4 。 護士 會 告訴 你 怎麼 做 。 11920 6862 15872 396625 Do you keep a diary? 你 记 日记 吗 ? ni3 ji4 ri4-ji4 ma5 ? 你 記 日記 嗎 ? 11921 16636 1159915 815018 Writing in a diary is a good habit. 写 日记 是 一 个 好 习惯 。 xie3 ri4-ji4 shi4 yi1 ge4 hao3 xi2-guan4 。 寫 日記 是 一 個 好 習慣 。 11922 16631 310173 778026 She has kept a diary for 3 years. 她 已经 写 了 三 年 的 日记 。 ta1 yi3-jing1 xie3 le5 san1 nian2 de5 ri4-ji4 。 她 已經 寫 了 三 年 的 日記 。 11923 16629 281110 815018 Keeping a diary is a good habit. 写 日记 是 一 个 好 习惯 。 xie3 ri4-ji4 shi4 yi1 ge4 hao3 xi2-guan4 。 寫 日記 是 一 個 好 習慣 。 11924 16630 325844 332909 Good habits should be cultivated in childhood. 好 习惯 是 从小 养成 的 。 hao3 xi2-guan4 shi4 cong2-xiao3 yang3-cheng2 de5 。 好 習慣 是 從小 養成 的 。 11925 17856 292039 336451 He is rather an active person. 他 有点 活泼 。 ta1 you3-dian3 huo2-po5 。 他 有點 活潑 。 11926 27289 551530 336451 He's a bit energetic. 他 有点 活泼 。 ta1 you3-dian3 huo2-po5 。 他 有點 活潑 。 11927 27291 551529 336451 He's a bit lively. 他 有点 活泼 。 ta1 you3-dian3 huo2-po5 。 他 有點 活潑 。 11928 27290 258449 462018 I save what money I got. 我 节约 我 有的 钱 。 wo3 jie2-yue1 wo3 you3-de5 qian2 。 我 節約 我 有的 錢 。 11929 27300 419249 836238 That furniture is my mother's. 那个 家具 是 我 母亲 的 。 na4-ge5 jia1-ju4 shi4 wo3 mu3-qin1 de5 。 那個 家具 是 我 母親 的 。 11930 7370 72994 830447 A few years ago, our room had little furniture in it. 几 年 前 , 我们 的 房间 里 没有 什么 家具 。 ji3 nian2 qian2 , wo3-men5 de5 fang2-jian1 li3 mei2-you3 shen2-me5 jia1-ju4 。 幾 年 前 , 我們 的 房間 裡 沒有 什麼 家具 。 11931 5357 503779 896515 There was no furniture in that room. 那个 房间 里 没有 家具 。 na4-ge5 fang2-jian1 li3 mei2-you3 jia1-ju4 。 那個 房間 裡 沒有 家具 。 11932 5380 24246 796068 We had a lot of furniture. 我们 有 很 多 家具 。 wo3-men5 you3 hen3 duo1 jia1-ju4 。 我們 有 很 多 家具 。 11933 3673 1795957 1325324 The room originally had no furniture. 本来 这 间 房间 里 没有 家具 。 ben3-lai2 zhe4 jian1 fang2-jian1 li3 mei2-you3 jia1-ju4 。 本來 這 間 房間 裡 沒有 家具 。 11934 10252 1690427 2104067 He's the laziest person I know. 我 认识 的 人 中 就 他 最 懒 了 。 wo3 ren4-shi5 de5 ren2 zhong1 jiu4 ta1 zui4 lan3 le5 。 我 認識 的 人 中 就 他 最 懶 了 。 11935 27330 1690427 2104068 He's the laziest person I know. 他 是 我 认识 的 人 中 最 懒 的 。 ta1 shi4 wo3 ren4-shi5 de5 ren2 zhong1 zui4 lan3 de5 。 他 是 我 認識 的 人 中 最 懶 的 。 11936 27325 2030108 343917 He's lazy. 他 很 懒 。 ta1 hen3 lan3 。 他 很 懶 。 11937 27332 5896327 382446 This morning, I was very lazy and didn't go out. 今天 早上 我 因为 太 懒 而 没有 出门 。 jin1-tian1 zao3-shang5 wo3 yin1-wei4 tai4 lan3 er2 mei2-you3 chu1-men2 。 今天 早上 我 因為 太 懶 而 沒有 出門 。 11938 27326 901962 901983 Not that he couldn't, but he's too lazy a man to do it. 却 不 是 不 能 作 而 是 他 这个 男人 太 懒 了 。 que4 bu4 shi4 bu4 neng2 zuo4 er2 shi4 ta1 zhe4-ge5 nan2-ren2 tai4 lan3 le5 。 卻 不 是 不 能 作 而 是 他 這個 男人 太 懶 了 。 11939 27327 39317 473003 But I was always too lazy. 但 我 一直 都 太 懒 了 。 dan4 wo3 yi1-zhi2 dou1 tai4 lan3 le5 。 但 我 一直 都 太 懶 了 。 11940 27331 4334419 4282947 Please don't mistake my meaning. 千万 别 误会 我 的 意思 。 qian1-wan4 bie2 wu4-hui4 wo3 de5 yi4-si5 。 千萬 別 誤會 我 的 意思 。 11941 24954 1663330 1661531 No, you misunderstood. 不 是 , 你 误会 了 。 bu4 shi4 , ni3 wu4-hui4 le5 。 不 是 , 你 誤會 了 。 11942 16681 36652 336691 I don't want there to be any misunderstanding. 我 不 想 有 任何 误会 。 wo3 bu4 xiang3 you3 ren4-he2 wu4-hui4 。 我 不 想 有 任何 誤會 。 11943 16682 6276518 6154359 You are really handsome! 你 真 的 很 帅 ! ni3 zhen1 de5 hen3 shuai4 ! 你 真 的 很 帥 ! 11944 16690 1004255 1003810 I am more handsome than you. 我 比 你 帅 。 wo3 bi3 ni3 shuai4 。 我 比 你 帥 。 11945 16694 432741 346771 He's very smart, and he's handsome too. 他 很 聪明 , 而且 他 很 帅 。 ta1 hen3 cong1-ming5 , er2-qie3 ta1 hen3 shuai4 。 他 很 聰明 , 而且 他 很 帥 。 11946 16692 400911 753094 He is very handsome. 他 很 帅 。 ta1 hen3 shuai4 。 他 很 帥 。 11947 16691 299110 332576 He is young and, what is more, handsome. 他 很 年轻 , 更 重要 的 是 , 他 很 帅 。 ta1 hen3 nian2-qing1 , geng4 zhong4-yao4 de5 shi4 , ta1 hen3 shuai4 。 他 很 年輕 , 更 重要 的 是 , 他 很 帥 。 11948 16693 3537650 3537648 Your boyfriend is really handsome. 你 男朋友 真 帅 ! ni3 nan2-peng2-you5 zhen1 shuai4 ! 你 男朋友 真 帥 ! 11949 16695 61602 918012 I am here on business. 我 在 这里 出差 。 wo3 zai4 zhe4-li3 chu1-chai1 。 我 在 這裡 出差 。 11950 16722 263985 398140 We have enough time. 我们 来得及 。 wo3-men5 lai2-de5-ji2 。 我們 來得及 。 11951 16730 2260086 2256373 He was aware that I was around, but didn't come to greet me. 他 注意 到 我 在 场 , 但是 没 向 我 打招呼 。 ta1 zhu4-yi4 dao4 wo3 zai4 chang3 , dan4-shi4 mei2 xiang4 wo3 da3-zhao1-hu5 。 他 注意 到 我 在 場 , 但是 沒 向 我 打招呼 。 11952 27535 252896 373394 I didn't greet you because I mistook you for somebody else. 我 把 你 认 成 了 别人 , 所以 才 没有 和 你 打招呼 。 wo3 ba3 ni3 ren4 cheng2 le5 bie2-ren5 , suo3-yi3 cai2 mei2-you3 he2 ni3 da3-zhao1-hu5 。 我 把 你 認 成 了 別人 , 所以 才 沒有 和 你 打招呼 。 11953 27534 813306 813315 I don't like spicy food. 我 不 喜欢 吃 辣 的 。 wo3 bu4 xi3-huan5 chi1 la4 de5 。 我 不 喜歡 吃 辣 的 。 11954 9728 416939 416942 It's quiet in the suburbs... 在 郊区 很 安静 。 。 。 zai4 jiao1-qu1 hen3 an1-jing4 。 。 。 在 郊區 很 安靜 。 。 。 11955 16747 276132 859287 Someone has brought us some grapes. 有人 带 了 一些 葡萄 给 我们 。 you3-ren2 dai4 le5 yi1-xie1 pu2-tao5 gei3 wo3-men5 。 有人 帶 了 一些 葡萄 給 我們 。 11956 16748 49953 510838 Those grapes look sweet, but in fact they're sour. 那些 葡萄 看 起来 很 甜 , 但 其 实 是 酸 的 。 na4-xie1 pu2-tao5 kan4 qi3-lai5 hen3 tian2 , dan4 qi2 shi2 shi4 suan1 de5 。 那些 葡萄 看 起來 很 甜 , 但 其 實 是 酸 的 。 11957 22183 255092 826104 I played tennis. 我 打 网球 了 。 wo3 da3 wang3-qiu2 le5 。 我 打 網球 了 。 11958 3741 255099 777930 I am going to play tennis. 我 要 去 打 网球 。 wo3 yao4 qu4 da3 wang3-qiu2 。 我 要 去 打 網球 。 11959 3730 39390 917832 How about playing tennis? 打 网球 怎么样 ? da3 wang3-qiu2 zen3-me5-yang4 ? 打 網球 怎麼樣 ? 11960 3744 320634 339469 My mother used to be into tennis. 母亲 以前 很 喜欢 打 网球 。 mu3-qin1 yi3-qian2 hen3 xi3-huan5 da3 wang3-qiu2 。 母親 以前 很 喜歡 打 網球 。 11961 7365 292112 335090 He can play tennis very well. 他 网球 打 得 很 好 。 ta1 wang3-qiu2 da3 de5 hen3 hao3 。 他 網球 打 得 很 好 。 11962 3735 39379 825900 Playing tennis is a lot of fun. 打 网球 很 有趣 。 da3 wang3-qiu2 hen3 you3-qu4 。 打 網球 很 有趣 。 11963 3742 453663 4623415 I used to play tennis. 我 以前 打 网球 。 wo3 yi3-qian2 da3 wang3-qiu2 。 我 以前 打 網球 。 11964 3717 253913 889638 I want to play tennis with Judy. 我 想 和 Judy 打 网球 。 wo3 xiang3 he2 Judy da3 wang3-qiu2 。 我 想 和 Judy 打 網球 。 11965 3732 405516 771488 Don't you play tennis? 你 不 打 网球 吗 ? ni3 bu4 da3 wang3-qiu2 ma5 ? 你 不 打 網球 嗎 ? 11966 3726 454470 335092 He's a tennis player. 他 是 个 网球 球 手 。 ta1 shi4 ge4 wang3-qiu2 qiu2 shou3 。 他 是 個 網球 球 手 。 11967 14305 33551 834884 I like tennis very much. 我 非常 喜欢 网球 。 wo3 fei1-chang2 xi3-huan5 wang3-qiu2 。 我 非常 喜歡 網球 。 11968 3737 291872 335093 He played tennis. 他 打 了 网球 。 ta1 da3 le5 wang3-qiu2 。 他 打 了 網球 。 11969 3721 248739 828799 We played tennis yesterday. 我们 昨天 打 网球 。 wo3-men5 zuo2-tian1 da3 wang3-qiu2 。 我們 昨天 打 網球 。 11970 3740 257575 852221 I will play tennis this afternoon. 我 今天 下午 会 去 打 网球 。 wo3 jin1-tian1 xia4-wu3 hui4 qu4 da3 wang3-qiu2 。 我 今天 下午 會 去 打 網球 。 11971 3729 255078 825993 I can play tennis. 我 会 打 网球 。 wo3 hui4 da3 wang3-qiu2 。 我 會 打 網球 。 11972 3718 255080 1471149 I like tennis. 我 喜欢 网球 。 wo3 xi3-huan5 wang3-qiu2 。 我 喜歡 網球 。 11973 3720 258146 881038 I play tennis once in a while. 我 偶尔 打 网球 。 wo3 ou3-er3 da3 wang3-qiu2 。 我 偶爾 打 網球 。 11974 38266 39403 3783097 Tennis is my favorite sport. 网球 是 我 最 喜欢 的 运动 。 wang3-qiu2 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 yun4-dong4 。 網球 是 我 最 喜歡 的 運動 。 11975 5593 255092 669021 I played tennis. 我 打 了 网球 。 wo3 da3 le5 wang3-qiu2 。 我 打 了 網球 。 11976 3725 39406 415644 Tennis is very popular among students. 网球 在 学生 中 非常 流行 。 wang3-qiu2 zai4 xue2-sheng5 zhong1 fei1-chang2 liu2-xing2 。 網球 在 學生 中 非常 流行 。 11977 11132 311655 403446 She loves watching tennis matches on TV. 她 很 喜欢 在 电视 上 看 网球 比赛 。 ta1 hen3 xi3-huan5 zai4 dian4-shi4 shang4 kan4 wang3-qiu2 bi3-sai4 。 她 很 喜歡 在 電視 上 看 網球 比賽 。 11978 3724 257730 846342 I did not play tennis yesterday. 我 昨天 没有 打 网球 。 wo3 zuo2-tian1 mei2-you3 da3 wang3-qiu2 。 我 昨天 沒有 打 網球 。 11979 5289 240051 857993 Let's play tennis in the afternoon. 今天 下午 让 我们 打 网球 吧 。 jin1-tian1 xia4-wu3 rang4 wo3-men5 da3 wang3-qiu2 ba5 。 今天 下午 讓 我們 打 網球 吧 。 11980 5541 291855 1323782 He does not like tennis. 他 不 喜欢 网球 。 ta1 bu4 xi3-huan5 wang3-qiu2 。 他 不 喜歡 網球 。 11981 3733 461949 335091 He plays tennis very well. 他 打 网球 打 得 很 好 。 ta1 da3 wang3-qiu2 da3 de5 hen3 hao3 。 他 打 網球 打 得 很 好 。 11982 3736 66857 833048 Ann plays tennis very well. 安 网球 打 得 非常 好 。 an1 wang3-qiu2 da3 de5 fei1-chang2 hao3 。 安 網球 打 得 非常 好 。 11983 10994 252190 835750 I've just started playing tennis. 我 刚 开始 打 网球 。 wo3 gang1 kai1-shi3 da3 wang3-qiu2 。 我 剛 開始 打 網球 。 11984 12738 416856 1012178 Do you like tennis? 你 喜欢 网球 吗 ? ni3 xi3-huan5 wang3-qiu2 ma5 ? 你 喜歡 網球 嗎 ? 11985 3722 261921 881532 I am going to play tennis tomorrow. 我 明天 会 去 打 网球 。 wo3 ming2-tian1 hui4 qu4 da3 wang3-qiu2 。 我 明天 會 去 打 網球 。 11986 3738 39393 1178960 "Let's play tennis." "Yes let's." “ 我们 去 打 网球 把 。 ” “ 好 。 ” “ wo3-men5 qu4 da3 wang3-qiu2 ba3 。 ” “ hao3 。 ” “ 我們 去 打 網球 把 。 ” “ 好 。 ” 11987 5138 244484 1969197 Did you play tennis yesterday? 你 昨天 有 打 网球 吗 ? ni3 zuo2-tian1 you3 da3 wang3-qiu2 ma5 ? 你 昨天 有 打 網球 嗎 ? 11988 3728 487834 825900 Playing tennis is fun. 打 网球 很 有趣 。 da3 wang3-qiu2 hen3 you3-qu4 。 打 網球 很 有趣 。 11989 3745 69860 6057865 Where do you play tennis? 你 在 哪里 打 网球 ? ni3 zai4 na3-li3 da3 wang3-qiu2 ? 你 在 哪裡 打 網球 ? 11990 3734 292262 874407 Why can't he play tennis today? 为什么 他 今天 不 能 打 网球 呢 ? wei4-shen2-me5 ta1 jin1-tian1 bu4 neng2 da3 wang3-qiu2 ne5 ? 為什麼 他 今天 不 能 打 網球 呢 ? 11991 3727 252037 835678 My friends don't play tennis. 我 的 朋友 不 打 网球 。 wo3 de5 peng2-you5 bu4 da3 wang3-qiu2 。 我 的 朋友 不 打 網球 。 11992 3719 291860 335091 He is good at playing tennis. 他 打 网球 打 得 很 好 。 ta1 da3 wang3-qiu2 da3 de5 hen3 hao3 。 他 打 網球 打 得 很 好 。 11993 3743 244484 476644 Did you play tennis yesterday? 你 昨天 打 网球 了 吗 ? ni3 zuo2-tian1 da3 wang3-qiu2 le5 ma5 ? 你 昨天 打 網球 了 嗎 ? 11994 3716 2092623 6073855 Are you dating anybody? 你 跟 人 约会 过 吗 ? ni3 gen1 ren2 yue1-hui4 guo4 ma5 ? 你 跟 人 約會 過 嗎 ? 11995 16760 252551 340644 I have an appointment at 3. 我 在 三 点 有 个 约会 。 wo3 zai4 san1 dian3 you3 ge4 yue1-hui4 。 我 在 三 點 有 個 約會 。 11996 16754 395033 917786 I asked her out on a date. 我 请 她 出去 约会 。 wo3 qing3 ta1 chu1-qu4 yue1-hui4 。 我 請 她 出去 約會 。 11997 16750 432800 420256 Where's your date tonight? 今天 晚上 你 在 什么 地方 有 约会 ? jin1-tian1 wan3-shang5 ni3 zai4 shen2-me5 di4-fang5 you3 yue1-hui4 ? 今天 晚上 你 在 什麼 地方 有 約會 ? 11998 16751 2220896 5842716 Are you dating anyone? 你 跟 人 约会 吗 ? ni3 gen1 ren2 yue1-hui4 ma5 ? 你 跟 人 約會 嗎 ? 11999 16763 324174 855690 I was late for the appointment. 我 约会 迟到 了 。 wo3 yue1-hui4 chi2-dao4 le5 。 我 約會 遲到 了 。 12000 16758 887514 1928641 She wants to go out with him. 她 想 和 他 约会 。 ta1 xiang3 he2 ta1 yue1-hui4 。 她 想 和 他 約會 。 12001 16753 652592 818193 What do you have to lose by asking her out on a date? A little pride maybe? 问 她 出去 约会 你 有 什么 好 输 的 ? 也许 一点点 的 骄傲 ? wen4 ta1 chu1-qu4 yue1-hui4 ni3 you3 shen2-me5 hao3 shu1 de5 ? ye3-xu3 yi1-dian3-dian3 de5 jiao1-ao4 ? 問 她 出去 約會 你 有 什麼 好 輸 的 ? 也許 一點點 的 驕傲 ? 12002 16757 252629 881264 I have an appointment at 8 o'clock. 我 八 点 有 个 约会 。 wo3 ba1 dian3 you3 ge4 yue1-hui4 。 我 八 點 有 個 約會 。 12003 16755 4635828 4640140 What do you think I should wear on my date tomorrow? 你 觉得 我 明天 约会 穿 什么 好 呢 ? ni3 jue2-de5 wo3 ming2-tian1 yue1-hui4 chuan1 shen2-me5 hao3 ne5 ? 你 覺得 我 明天 約會 穿 什麼 好 呢 ? 12004 16759 387450 834374 He's out taking a walk. 他 出去 散步 。 ta1 chu1-qu4 san4-bu4 。 他 出去 散步 。 12005 9748 297003 833113 He is taking a walk. 他 正在 散步 。 ta1 zheng4-zai4 san4-bu4 。 他 正在 散步 。 12006 9743 255904 1178201 I take a walk at six in the evening. 我 晚上 六 点 去 散步 。 wo3 wan3-shang5 liu4 dian3 qu4 san4-bu4 。 我 晚上 六 點 去 散步 。 12007 9752 388294 844646 She went for a walk. 她 去 散步 了 。 ta1 qu4 san4-bu4 le5 。 她 去 散步 了 。 12008 9737 388658 862883 She felt like taking a walk. 她 想 去 散步 。 ta1 xiang3 qu4 san4-bu4 。 她 想 去 散步 。 12009 9735 241557 881222 I feel like taking a walk now. 我 现在 想 要 散步 。 wo3 xian4-zai4 xiang3 yao4 san4-bu4 。 我 現在 想 要 散步 。 12010 9741 289687 848760 He walked in the park yesterday. 他 昨天 在 公园 里 散步 。 ta1 zuo2-tian1 zai4 gong1-yuan2 li3 san4-bu4 。 他 昨天 在 公園 裡 散步 。 12011 9755 293732 348498 I like a solitary walk. 我 喜欢 一 个 人 散步 。 wo3 xi3-huan5 yi1 ge4 ren2 san4-bu4 。 我 喜歡 一 個 人 散步 。 12012 9747 248677 4845139 We took a walk in the park. 我们 在 公园 里 散步 。 wo3-men5 zai4 gong1-yuan2 li3 san4-bu4 。 我們 在 公園 裡 散步 。 12013 9750 257888 542545 I don't even have time for a walk. 我 连 去 散步 的 时间 也 没有 。 wo3 lian2 qu4 san4-bu4 de5 shi2-jian1 ye3 mei2-you3 。 我 連 去 散步 的 時間 也 沒有 。 12014 12074 26747 798263 Rain prevented us from taking a walk. 雨 让 我们 没有 办法 去 散步 。 yu3 rang4 wo3-men5 mei2-you3 ban4-fa3 qu4 san4-bu4 。 雨 讓 我們 沒有 辦法 去 散步 。 12015 9738 4728098 4625758 I like to take a walk after meals. 我 喜欢 饭 后 散步 。 wo3 xi3-huan5 fan4 hou4 san4-bu4 。 我 喜歡 飯 後 散步 。 12016 9729 240456 894051 Let's take a walk in the park. 让 我们 在 公园 里 散步 吧 。 rang4 wo3-men5 zai4 gong1-yuan2 li3 san4-bu4 ba5 。 讓 我們 在 公園 裡 散步 吧 。 12017 9745 240457 405266 What do you say to taking a walk in the park? 去 公园 散步 你 觉得 怎么样 ? qu4 gong1-yuan2 san4-bu4 ni3 jue2-de5 zen3-me5-yang4 ? 去 公園 散步 你 覺得 怎麼樣 ? 12018 9744 245151 883317 How about going out for a walk? 出去 散步 怎么样 ? chu1-qu4 san4-bu4 zen3-me5-yang4 ? 出去 散步 怎麼樣 ? 12019 9751 245159 1135068 I took a walk. 我 去 了 散步 。 wo3 qu4 le5 san4-bu4 。 我 去 了 散步 。 12020 9739 554225 784473 I like taking walks. 我 喜欢 散步 。 wo3 xi3-huan5 san4-bu4 。 我 喜歡 散步 。 12021 9754 247325 882164 How about taking a walk with us? 跟 我们 一起 散步 怎么样 ? gen1 wo3-men5 yi1-qi3 san4-bu4 zen3-me5-yang4 ? 跟 我們 一起 散步 怎麼樣 ? 12022 9734 7213389 1419192 My grandfather likes going for walks. 我 的 爷爷 喜欢 散步 。 wo3 de5 ye2-ye5 xi3-huan5 san4-bu4 。 我 的 爺爺 喜歡 散步 。 12023 9753 885653 795765 There's nothing better than taking a nice walk. 没有 什么 比 散步 更 好 的 了 。 mei2-you3 shen2-me5 bi3 san4-bu4 geng4 hao3 de5 le5 。 沒有 什麼 比 散步 更 好 的 了 。 12024 9740 1531119 332652 Why are you saying you want to walk in the park? 你 为什么 说 要 去 公园 散步 ? ni3 wei4-shen2-me5 shuo1 yao4 qu4 gong1-yuan2 san4-bu4 ? 你 為什麼 說 要 去 公園 散步 ? 12025 9746 62600 333767 I don't feel like taking a walk this morning. 我 今天 早上 不 想 散步 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 bu4 xiang3 san4-bu4 。 我 今天 早上 不 想 散步 。 12026 9732 261087 926694 I accompanied her on a walk. 我 陪 她 散步 。 wo3 pei2 ta1 san4-bu4 。 我 陪 她 散步 。 12027 14632 1412495 1415769 Japan is in Asia. 日本 在 亚洲 。 ri4-ben3 zai4 ya4-zhou1 。 日本 在 亞洲 。 12028 34688 277495 471454 China is the largest country in Asia. 中国 是 亚洲 最 大 的 国家 。 zhong1-guo2 shi4 ya4-zhou1 zui4 da4 de5 guo2-jia1 。 中國 是 亞洲 最 大 的 國家 。 12029 34687 1480946 420172 This color is a bit darker than that one. 这种 颜色 比 那种 稍微 深 一点 。 zhe4-zhong3 yan2-se4 bi3 na4-zhong3 shao1-wei1 shen1 yi1-dian3 。 這種 顏色 比 那種 稍微 深 一點 。 12030 27601 4233747 5091776 Can you tell me a little about yourself? 你 能 稍微 告诉 我 关于 自己 的 事情 吗 ? ni3 neng2 shao1-wei1 gao4-su5 wo3 guan1-yu2 zi4-ji3 de5 shi4-qing5 ma5 ? 你 能 稍微 告訴 我 關於 自己 的 事情 嗎 ? 12031 27598 506842 1960847 Do you have one a little bigger than these? 有 没 有 比 这些 稍微 大 一点 的 ? you3 mei2 you3 bi3 zhe4-xie1 shao1-wei1 da4 yi1-dian3 de5 ? 有 沒 有 比 這些 稍微 大 一點 的 ? 12032 27604 1075745 1438331 I don't mind if it's a little cold. 稍微 冷 一 点 没关系 。 shao1-wei1 leng3 yi1 dian3 mei2-guan1-xi5 。 稍微 冷 一 點 沒關係 。 12033 27600 1159473 420318 Wait just a little bit, will be done immediately! 稍微 等 一等 , 马上 就 好 ! shao1-wei1 deng3 yi1-deng3 , ma3-shang4 jiu4 hao3 ! 稍微 等 一等 , 馬上 就 好 ! 12034 27602 255987 369122 I used to play badminton, but I don't anymore. 我 以前 常 去 打 羽毛球 , 但 现在 不 打 了 。 wo3 yi3-qian2 chang2 qu4 da3 yu3-mao2-qiu2 , dan4 xian4-zai4 bu4 da3 le5 。 我 以前 常 去 打 羽毛球 , 但 現在 不 打 了 。 12035 39754 281794 838603 Where is the Japanese Embassy? 日本 大使馆 在 哪里 ? ri4-ben3 da4-shi3-guan3 zai4 na3-li3 ? 日本 大使館 在 哪裡 ? 12036 19361 2311280 2309573 We're going out for dumplings in the evening, all right? 晚上 我们 去 吃 饺子 , 好 吗 ? wan3-shang5 wo3-men5 qu4 chi1 jiao3-zi5 , hao3 ma5 ? 晚上 我們 去 吃 餃子 , 好 嗎 ? 12037 3765 1170425 1170424 I feel like having some dumplings. 我 很 想 吃 饺子 。 wo3 hen3 xiang3 chi1 jiao3-zi5 。 我 很 想 吃 餃子 。 12038 3764 775655 775653 Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. 我 排队 不久 后 , 一 个 男人 来 问 我 要 不 要 租 车 。 wo3 pai2-dui4 bu4-jiu3 hou4 , yi1 ge4 nan2-ren2 lai2 wen4 wo3 yao4 bu4 yao4 zu1 che1 。 我 排隊 不久 後 , 一 個 男人 來 問 我 要 不 要 租 車 。 12039 9772 775662 775661 "But I'm already queuing," I tell him. “ 我 已经 在 排队 呢 , ” 我 告诉 他 。 “ wo3 yi3-jing1 zai4 pai2-dui4 ne5 , ” wo3 gao4-su5 ta1 。 “ 我 已經 在 排隊 呢 , ” 我 告訴 他 。 12040 9771 401361 401371 You have to wait in line. 您 必须 排队 。 nin2 bi4-xu1 pai2-dui4 。 您 必須 排隊 。 12041 9770 5226431 5762983 We postponed the meeting. 我们 推迟 了 会议 。 wo3-men5 tui1-chi2 le5 hui4-yi4 。 我們 推遲 了 會議 。 12042 29914 21186 832970 Bring me a dry towel. 给 我 一 条 乾 毛巾 。 gei3 wo3 yi1 tiao2 qian2 mao2-jin1 。 給 我 一 條 乾 毛巾 。 12043 27805 1170417 2442255 The towel wasn't useful at all. 毛巾 完全 没 起 作用 。 mao2-jin1 wan2-quan2 mei2 qi3 zuo4-yong4 。 毛巾 完全 沒 起 作用 。 12044 27804 135968 389812 I have a cough and a little fever. 我 咳嗽 , 还 有点 发烧 。 wo3 ke2-sou5 , hai2 you3-dian3 fa1-shao1 。 我 咳嗽 , 還 有點 發燒 。 12045 14053 6707173 6744679 What helps cure a cough? 咳嗽 什么 帮 好起来 ? ke2-sou5 shen2-me5 bang1 hao3-qi3-lai5 ? 咳嗽 什麼 幫 好起來 ? 12046 10295 51340 826092 I have a cough. 我 咳嗽 。 wo3 ke2-sou5 。 我 咳嗽 。 12047 9784 3318983 6169142 Do you have a cough? 你 咳嗽 吗 ? ni3 ke2-sou5 ma5 ? 你 咳嗽 嗎 ? 12048 9783 257496 406618 I got terrible grades this term. 我 这个 学期 的 成绩 很 差 。 wo3 zhe4-ge5 xue2-qi1 de5 cheng2-ji4 hen3 cha1 。 我 這個 學期 的 成績 很 差 。 12049 9788 241988 1416248 We have two examinations during this term. 这个 学期 我们 有 两 次 考试 。 zhe4-ge5 xue2-qi1 wo3-men5 you3 liang3 ci4 kao3-shi4 。 這個 學期 我們 有 兩 次 考試 。 12050 9787 2737499 2737447 Did he get here last term? 他 是 上 个 学期 来 的 吗 ? ta1 shi4 shang4 ge4 xue2-qi1 lai2 de5 ma5 ? 他 是 上 個 學期 來 的 嗎 ? 12051 9786 1543193 2002960 I don't think that he's honest. 我 不 觉得 他 诚实 。 wo3 bu4 jue2-de5 ta1 cheng2-shi2 。 我 不 覺得 他 誠實 。 12052 16858 276450 840520 Everybody knows that he is honest. 大家 都 知道 他 是 诚实 的 。 da4-jia1 dou1 zhi1-dao4 ta1 shi4 cheng2-shi2 de5 。 大家 都 知道 他 是 誠實 的 。 12053 16859 4737013 2037336 I believe you're honest. 我 相信 你 是 诚实 的 。 wo3 xiang1-xin4 ni3 shi4 cheng2-shi2 de5 。 我 相信 你 是 誠實 的 。 12054 16864 1159357 765532 Honesty is the primary reason for his success. 诚实 是 他 成功 的 主要 原因 。 cheng2-shi2 shi4 ta1 cheng2-gong1 de5 zhu3-yao4 yuan2-yin1 。 誠實 是 他 成功 的 主要 原因 。 12055 16861 1458771 6568345 We think that he's honest. 我们 认为 他 诚实 。 wo3-men5 ren4-wei2 ta1 cheng2-shi2 。 我們 認為 他 誠實 。 12056 16866 66075 778480 Always be true to yourself. 永远 要 对 自己 诚实 。 yong3-yuan3 yao4 dui4 zi4-ji3 cheng2-shi2 。 永遠 要 對 自己 誠實 。 12057 16865 66069 798240 To be always honest is not easy. 要 一直 诚实 是 不 容易 的 。 yao4 yi1-zhi2 cheng2-shi2 shi4 bu4 rong2-yi4 de5 。 要 一直 誠實 是 不 容易 的 。 12058 16857 1318732 1786145 I think she's an honest woman. 我 认为 她 是 一 个 诚实 的 女人 。 wo3 ren4-wei2 ta1 shi4 yi1 ge4 cheng2-shi2 de5 nu:3-ren2 。 我 認為 她 是 一 個 誠實 的 女人 。 12059 16860 277392 894121 I'm awfully sorry that I was late. 非常 抱歉 , 我 迟到 了 。 fei1-chang2 bao4-qian4 , wo3 chi2-dao4 le5 。 非常 抱歉 , 我 遲到 了 。 12060 34945 1230739 334200 I'm very sorry, we can't accept your request. 很 抱歉 , 我们 不 能 接受 你 的 要求 。 hen3 bao4-qian4 , wo3-men5 bu4 neng2 jie1-shou4 ni3 de5 yao1-qiu2 。 很 抱歉 , 我們 不 能 接受 你 的 要求 。 12061 34958 51478 2307742 I'm sorry, I'm busy right now. 抱歉 , 我 现在 很 忙 。 bao4-qian4 , wo3 xian4-zai4 hen3 mang2 。 抱歉 , 我 現在 很 忙 。 12062 34967 914045 1394860 I am very, very sorry. 我 非常 , 非常 抱歉 。 wo3 fei1-chang2 , fei1-chang2 bao4-qian4 。 我 非常 , 非常 抱歉 。 12063 34953 458061 1216138 I'm really sorry! 很 抱歉 ! hen3 bao4-qian4 ! 很 抱歉 ! 12064 34961 3619438 6146539 I'm sorry, but I really have to go. 我 很 抱歉 , 但 我 必须 走 了 。 wo3 hen3 bao4-qian4 , dan4 wo3 bi4-xu1 zou3 le5 。 我 很 抱歉 , 但 我 必須 走 了 。 12065 34937 385374 380893 So sorry to keep you waiting so long. 很 抱歉 让 你 久等 了 。 hen3 bao4-qian4 rang4 ni3 jiu3-deng3 le5 。 很 抱歉 讓 你 久等 了 。 12066 34952 28666 778506 I'm sorry, but it's just not possible. 我 很 抱歉 , 但 它 就 是 不 可能 的 。 wo3 hen3 bao4-qian4 , dan4 ta1 jiu4 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 。 我 很 抱歉 , 但 它 就 是 不 可能 的 。 12067 34927 38387 824688 I'm sorry. 我 很 抱歉 。 wo3 hen3 bao4-qian4 。 我 很 抱歉 。 12068 34949 2561737 5556044 I'm sorry I didn't call. 我 很 抱歉 我 没有 打电话 。 wo3 hen3 bao4-qian4 wo3 mei2-you3 da3-dian4-hua4 。 我 很 抱歉 我 沒有 打電話 。 12069 34944 1874340 1911110 I really am sorry. 非常 抱歉 。 fei1-chang2 bao4-qian4 。 非常 抱歉 。 12070 34933 4843019 4844651 I'm sorry, Tom, but seeing how much you've dissapointed me, I'm afraid that I am unable to believe in your abilities. 我 很 抱歉 , Tom , 但是 看看 你 的 让 我 失望 了 多少 次 , 恐怕 我 没 办法 再 相信 你 的 能力 了 。 wo3 hen3 bao4-qian4 , Tom , dan4-shi4 kan4-kan5 ni3 de5 rang4 wo3 shi1-wang4 le5 duo1-shao5 ci4 , kong3-pa4 wo3 mei2 ban4-fa3 zai4 xiang1-xin4 ni3 de5 neng2-li4 le5 。 我 很 抱歉 , Tom , 但是 看看 你 的 讓 我 失望 了 多少 次 , 恐怕 我 沒 辦法 再 相信 你 的 能力 了 。 12071 34962 269542 793330 I'm sorry, but it's impossible. 我 很 抱歉 , 但 它 是 不 可能 的 。 wo3 hen3 bao4-qian4 , dan4 ta1 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 。 我 很 抱歉 , 但 它 是 不 可能 的 。 12072 34955 737705 737797 I'm sorry that I cannot come over today. 我 很 抱歉 今天 不 能 过来 。 wo3 hen3 bao4-qian4 jin1-tian1 bu4 neng2 guo4-lai5 。 我 很 抱歉 今天 不 能 過來 。 12073 34928 2539730 5617208 I'm sorry, could you say that again? 抱歉 , 你 能 再说 一 遍 吗 ? bao4-qian4 , ni3 neng2 zai4-shuo1 yi1 bian4 ma5 ? 抱歉 , 你 能 再說 一 遍 嗎 ? 12074 34943 30420 898960 Sorry I didn't e-mail you sooner. 抱歉 , 我 没有 早 点 写 e-mail 给 你 。 bao4-qian4 , wo3 mei2-you3 zao3 dian3 xie3 e-mail gei3 ni3 。 抱歉 , 我 沒有 早 點 寫 e-mail 給 你 。 12075 34971 242437 784375 I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today. 我 很 抱歉 今天 您 来 的 时候 没 能 见 您 。 wo3 hen3 bao4-qian4 jin1-tian1 nin2 lai2 de5 shi2-hou5 mei2 neng2 jian4 nin2 。 我 很 抱歉 今天 您 來 的 時候 沒 能 見 您 。 12076 34974 4728682 2054806 Sorry, I'm late. 抱歉 , 我 迟到 了 。 bao4-qian4 , wo3 chi2-dao4 le5 。 抱歉 , 我 遲到 了 。 12077 34968 1153960 1395091 I am sorry. I am not from here. 抱歉 , 我 不 是 本地人 。 bao4-qian4 , wo3 bu4 shi4 ben3-di4-ren2 。 抱歉 , 我 不 是 本地人 。 12078 34942 462466 2395009 Sorry, I don't have any money. 抱歉 , 我 没 钱 。 bao4-qian4 , wo3 mei2 qian2 。 抱歉 , 我 沒 錢 。 12079 34934 547527 604480 I'm disturbing you. 打扰 了 。 da3-rao3 le5 。 打擾 了 。 12080 27884 6534878 876387 Please refrain from disturbing me. 请 不要 打扰 我 。 qing3 bu4-yao4 da3-rao3 wo3 。 請 不要 打擾 我 。 12081 27876 2291176 5907525 I didn't mean to disturb you. 我 不 是 想 打扰 你 。 wo3 bu4 shi4 xiang3 da3-rao3 ni3 。 我 不 是 想 打擾 你 。 12082 27869 64437 336700 I hope I'm not disturbing you. 我 希望 没 打扰 到 你 吧 ? wo3 xi1-wang4 mei2 da3-rao3 dao4 ni3 ba5 ? 我 希望 沒 打擾 到 你 吧 ? 12083 27866 251805 510769 Don't disturb me while I'm studying. 我 学习 的 时候 不要 打扰 我 。 wo3 xue2-xi2 de5 shi2-hou5 bu4-yao4 da3-rao3 wo3 。 我 學習 的 時候 不要 打擾 我 。 12084 27879 35839 381454 May I bother you for a moment? 我 可以 打扰 你 一下 吗 ? wo3 ke3-yi3 da3-rao3 ni3 yi1-xia4 ma5 ? 我 可以 打擾 你 一下 嗎 ? 12085 27881 320429 604947 Don't distract me while I am studying. 当 我 学习 的 时候 不要 打扰 我 。 dang1 wo3 xue2-xi2 de5 shi2-hou5 bu4-yao4 da3-rao3 wo3 。 當 我 學習 的 時候 不要 打擾 我 。 12086 27875 317568 348286 Let's leave her alone. 别 去 打扰 她 。 bie2 qu4 da3-rao3 ta1 。 別 去 打擾 她 。 12087 27877 64416 850363 I'm sorry to bother you. 对不起 打扰 你 了 。 dui4-bu5-qi3 da3-rao3 ni3 le5 。 對不起 打擾 你 了 。 12088 27867 3733360 6146536 No one will bother you here. 这里 没 人 会 打扰 你 。 zhe4-li3 mei2 ren2 hui4 da3-rao3 ni3 。 這裡 沒 人 會 打擾 你 。 12089 27882 54311 917906 I am sorry to trouble you. 我 很 抱歉 打扰 你 了 。 wo3 hen3 bao4-qian4 da3-rao3 ni3 le5 。 我 很 抱歉 打擾 你 了 。 12090 34922 63851 833782 Excuse me for interrupting you. 对不起 , 打扰 你 了 。 dui4-bu5-qi3 , da3-rao3 ni3 le5 。 對不起 , 打擾 你 了 。 12091 27871 53056 850363 I'm sorry to have disturbed you. 对不起 打扰 你 了 。 dui4-bu5-qi3 da3-rao3 ni3 le5 。 對不起 打擾 你 了 。 12092 27868 51453 1714572 Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? 打扰 一下 。 请问 你 能 告诉 我 最 近 的 地铁站 在 哪 吗 ? da3-rao3 yi1-xia4 。 qing3-wen4 ni3 neng2 gao4-su5 wo3 zui4 jin4 de5 di4-tie3-zhan4 zai4 na3 ma5 ? 打擾 一下 。 請問 你 能 告訴 我 最 近 的 地鐵站 在 哪 嗎 ? 12093 27880 816858 816877 The others can't be bothered. 其他 人 不 可以 被 打扰 。 qi2-ta1 ren2 bu4 ke3-yi3 bei4 da3-rao3 。 其他 人 不 可以 被 打擾 。 12094 27878 251805 604947 Don't disturb me while I'm studying. 当 我 学习 的 时候 不要 打扰 我 。 dang1 wo3 xue2-xi2 de5 shi2-hou5 bu4-yao4 da3-rao3 wo3 。 當 我 學習 的 時候 不要 打擾 我 。 12095 27883 320429 510769 Don't distract me while I am studying. 我 学习 的 时候 不要 打扰 我 。 wo3 xue2-xi2 de5 shi2-hou5 bu4-yao4 da3-rao3 wo3 。 我 學習 的 時候 不要 打擾 我 。 12096 27874 44470 4816287 Is there anything in the box? 盒子 里 有 任何 东西 吗 ? he2-zi5 li3 you3 ren4-he2 dong1-xi5 ma5 ? 盒子 裡 有 任何 東西 嗎 ? 12097 9811 4008892 3763505 Let's see what's in the box. 看看 我 会 在 盒子 里 找到 什么 ? kan4-kan5 wo3 hui4 zai4 he2-zi5 li3 zhao3-dao4 shen2-me5 ? 看看 我 會 在 盒子 裡 找到 什麼 ? 12098 22995 282641 905946 There are some eggs in the box. 盒子 里 有 一些 蛋 。 he2-zi5 li3 you3 yi1-xie1 dan4 。 盒子 裡 有 一些 蛋 。 12099 9807 282645 396039 There are some empty bottles in the box. 在 盒子 里 有 些 空 瓶 。 zai4 he2-zi5 li3 you3 xie1 kong1 ping2 。 在 盒子 裡 有 些 空 瓶 。 12100 14230 3962672 3763507 What is inside the box? 盒子 里 有 什么 呢 ? he2-zi5 li3 you3 shen2-me5 ne5 ? 盒子 裡 有 什麼 呢 ? 12101 9809 44471 784200 There are a lot of eggs in the box. 这个 盒子 里 有 很 多 蛋 。 zhe4-ge5 he2-zi5 li3 you3 hen3 duo1 dan4 。 這個 盒子 裡 有 很 多 蛋 。 12102 9812 57509 393914 This box is not as big as that one. 这个 盒子 没有 那个 盒子 大 。 zhe4-ge5 he2-zi5 mei2-you3 na4-ge5 he2-zi5 da4 。 這個 盒子 沒有 那個 盒子 大 。 12103 9810 44463 335903 The box is almost empty. 盒子 几乎 是 空 的 。 he2-zi5 ji1-hu1 shi4 kong1 de5 。 盒子 幾乎 是 空 的 。 12104 22975 4008889 3763505 What will I find in the box? 看看 我 会 在 盒子 里 找到 什么 ? kan4-kan5 wo3 hui4 zai4 he2-zi5 li3 zhao3-dao4 shen2-me5 ? 看看 我 會 在 盒子 裡 找到 什麼 ? 12105 23030 256668 1446764 I arrived at school on time. 我 按时 到 了 学校 。 wo3 an4-shi2 dao4 le5 xue2-xiao4 。 我 按時 到 了 學校 。 12106 28040 3378150 3378149 What is the password to your computer? 您 的 电脑 密码 是 多少 ? nin2 de5 dian4-nao3 mi4-ma3 shi4 duo1-shao5 ? 您 的 電腦 密碼 是 多少 ? 12107 19509 1283 8 The password is "Muiriel". 密码 是 " Muiriel" 。 mi4-ma3 shi4 " Muiriel" 。 密碼 是 " Muiriel" 。 12108 19511 1283 3739033 The password is "Muiriel". 密码 是 「 Muiriel 」 。 mi4-ma3 shi4 「 Muiriel 」 。 密碼 是 「 Muiriel 」 。 12109 19512 4844635 4795923 Could you tell me the Wi-Fi password? 能 不 能 请 你 告诉 我 Wi-Fi 的 密码 呢 ? neng2 bu4 neng2 qing3 ni3 gao4-su5 wo3 Wi-Fi de5 mi4-ma3 ne5 ? 能 不 能 請 你 告訴 我 Wi-Fi 的 密碼 呢 ? 12110 19508 6063929 6158453 What's the Wi-Fi password? Wifi 的 密码 是 什么 ? Wifi de5 mi4-ma3 shi4 shen2-me5 ? Wifi 的 密碼 是 什麼 ? 12111 19510 27224 380602 A minute has sixty seconds. 一 分钟 有 六十 秒 。 yi1 fen1-zhong1 you3 liu4-shi2 miao3 。 一 分鐘 有 六十 秒 。 12112 16992 681488 1746087 An hour has sixty minutes, and a minute has sixty seconds. 一 个 小时 有 六十 分钟 , 一 分钟 有 六十 秒 。 yi1 ge4 xiao3-shi2 you3 liu4-shi2 fen1-zhong1 , yi1 fen1-zhong1 you3 liu4-shi2 miao3 。 一 個 小時 有 六十 分鐘 , 一 分鐘 有 六十 秒 。 12113 16991 386700 334533 This bike needs to be repaired. 这 辆 自行车 需要 修理 。 zhe4 liang4 zi4-xing2-che1 xu1-yao4 xiu1-li3 。 這 輛 自行車 需要 修理 。 12114 17023 257149 1366176 I had my brother repair my bicycle. 我 让 我 哥 修理 我 的 自行车 。 wo3 rang4 wo3 ge1 xiu1-li3 wo3 de5 zi4-xing2-che1 。 我 讓 我 哥 修理 我 的 自行車 。 12115 17032 264500 1928604 It cost me 5,000 yen to repair my bicycle. 修理 自行车 花 了 我 5000 元 。 xiu1-li3 zi4-xing2-che1 hua1 le5 wo3 5000 yuan2 。 修理 自行車 花 了 我 5000 元 。 12116 17024 250294 781166 My camera doesn't need to be fixed. 我 的 照相机 不 需要 修理 。 wo3 de5 zhao4-xiang4-ji1 bu4 xu1-yao4 xiu1-li3 。 我 的 照相機 不 需要 修理 。 12117 17019 58706 838592 This car isn't worth repairing. 这 辆 车 不 值得 修理 。 zhe4 liang4 che1 bu4 zhi2-de5 xiu1-li3 。 這 輛 車 不 值得 修理 。 12118 17028 321459 835657 My car's in the shop. 我 的 车 在 店 里 修理 中 。 wo3 de5 che1 zai4 dian4 li3 xiu1-li3 zhong1 。 我 的 車 在 店 裡 修理 中 。 12119 17027 318873 779058 My father repaired my old watch. 我 父亲 修理 了 我 的 旧 手表 。 wo3 fu4-qin1 xiu1-li3 le5 wo3 de5 jiu4 shou3-biao3 。 我 父親 修理 了 我 的 舊 手錶 。 12120 17016 42330 5780511 It needs to be repaired. 它 需要 修理 。 ta1 xu1-yao4 xiu1-li3 。 它 需要 修理 。 12121 17029 298386 472574 He fixed the watch for me. 他 帮 我 把 手表 修理 好 了 。 ta1 bang1 wo3 ba3 shou3-biao3 xiu1-li3 hao3 le5 。 他 幫 我 把 手錶 修理 好 了 。 12122 17022 2232684 2220879 This road is under repair. 这 条 马路 在 修理 呢 。 zhe4 tiao2 ma3-lu4 zai4 xiu1-li3 ne5 。 這 條 馬路 在 修理 呢 。 12123 17025 36526 834429 Can you get it repaired? 你 能 不 能 修理 它 ? ni3 neng2 bu4 neng2 xiu1-li3 ta1 ? 你 能 不 能 修理 它 ? 12124 17031 281597 349517 Japan is rich in beautiful scenery. 日本 有 很 多 美丽 的 景色 。 ri4-ben3 you3 hen3 duo1 mei3-li4 de5 jing3-se4 。 日本 有 很 多 美麗 的 景色 。 12125 28158 55678 415797 This is the finest view I have ever seen. 这 是 我 见 过 最 美丽 的 景色 。 zhe4 shi4 wo3 jian4 guo4 zui4 mei3-li4 de5 jing3-se4 。 這 是 我 見 過 最 美麗 的 景色 。 12126 28162 682501 816527 I wrote the wrong address on the envelope. 我 在 信封 上 写 错 了 地址 。 wo3 zai4 xin4-feng1 shang4 xie3 cuo4 le5 di4-zhi3 。 我 在 信封 上 寫 錯 了 地址 。 12127 9626 454405 403758 I already have an envelope. 我 已经 有 信封 了 。 wo3 yi3-jing1 you3 xin4-feng1 le5 。 我 已經 有 信封 了 。 12128 5818 1244490 1229844 She can speak Chinese, but she can't speak Mandarin. 她 会 说 中文 , 却 不 会 说 普通话 。 ta1 hui4 shuo1 zhong1-wen2 , que4 bu4 hui4 shuo1 pu3-tong1-hua4 。 她 會 說 中文 , 卻 不 會 說 普通話 。 12129 28197 1539881 421010 Can you speak Mandarin? 你 会 讲 普通话 吗 ? ni3 hui4 jiang3 pu3-tong1-hua4 ma5 ? 你 會 講 普通話 嗎 ? 12130 28195 1539883 421010 Are you able to speak Mandarin? 你 会 讲 普通话 吗 ? ni3 hui4 jiang3 pu3-tong1-hua4 ma5 ? 你 會 講 普通話 嗎 ? 12131 28194 1242882 1229844 She can speak a type of Chinese, but she can't speak Mandarin. 她 会 说 中文 , 却 不 会 说 普通话 。 ta1 hui4 shuo1 zhong1-wen2 , que4 bu4 hui4 shuo1 pu3-tong1-hua4 。 她 會 說 中文 , 卻 不 會 說 普通話 。 12132 28196 18086 793245 Take off your socks, please. 请 脱 下 你 的 袜子 。 qing3 tuo1 xia4 ni3 de5 wa4-zi5 。 請 脫 下 你 的 襪子 。 12133 14931 710841 710840 She draws on her socks. 她 穿 上 袜子 。 ta1 chuan1 shang4 wa4-zi5 。 她 穿 上 襪子 。 12134 3834 18088 478081 Are my socks dry already? 我 的 袜子 已经 乾 了 吗 ? wo3 de5 wa4-zi5 yi3-jing1 qian2 le5 ma5 ? 我 的 襪子 已經 乾 了 嗎 ? 12135 10057 714352 714348 I've worn holes in my socks. 我 把 袜子 穿 破 了 。 wo3 ba3 wa4-zi5 chuan1 po4 le5 。 我 把 襪子 穿 破 了 。 12136 14279 1479259 710840 She put on socks. 她 穿 上 袜子 。 ta1 chuan1 shang4 wa4-zi5 。 她 穿 上 襪子 。 12137 3835 313354 857854 She bought two pairs of socks. 她 买 了 两 双 袜子 。 ta1 mai3 le5 liang3 shuang1 wa4-zi5 。 她 買 了 兩 雙 襪子 。 12138 3833 320610 769747 Mother made me clean the bathroom. 母亲 让 我 打扫 卫生间 。 mu3-qin1 rang4 wo3 da3-sao3 wei4-sheng1-jian1 。 母親 讓 我 打掃 衛生間 。 12139 30101 7242765 6316773 The plane is about to land. 飞机 就要 降落 了 。 fei1-ji1 jiu4-yao4 jiang4-luo4 le5 。 飛機 就要 降落 了 。 12140 30109 325392 798304 Taking off is easier than landing. 起飞 比 降落 容易 。 qi3-fei1 bi3 jiang4-luo4 rong2-yi4 。 起飛 比 降落 容易 。 12141 30108 5288769 5640707 I will make you regret it. 我 会 让 你 后悔 。 wo3 hui4 rang4 ni3 hou4-hui3 。 我 會 讓 你 後悔 。 12142 28367 4809293 4809347 Do you regret marrying me? 你 后悔 跟 我 结婚 吗 ? ni3 hou4-hui3 gen1 wo3 jie2-hun1 ma5 ? 你 後悔 跟 我 結婚 嗎 ? 12143 28370 1402576 4760032 I never regretted having helped him. 我 从来 不 后悔 帮 过 他 。 wo3 cong2-lai2 bu4 hou4-hui3 bang1 guo4 ta1 。 我 從來 不 後悔 幫 過 他 。 12144 28373 18009 403504 The time will come when you will be sorry for it. 你 一定 会 后悔 的 。 ni3 yi1-ding4 hui4 hou4-hui3 de5 。 你 一定 會 後悔 的 。 12145 28369 71572 984940 The time will come when you will regret it. 你 终 有 一 天 会 后悔 的 。 ni3 zhong1 you3 yi1 tian1 hui4 hou4-hui3 de5 。 你 終 有 一 天 會 後悔 的 。 12146 28364 298373 683677 He regrets having wasted his time. 他 后悔 浪费 了 他 的 时间 。 ta1 hou4-hui3 lang4-fei4 le5 ta1 de5 shi2-jian1 。 他 後悔 浪費 了 他 的 時間 。 12147 28365 30032 1395095 All right! You will be sorry for this. 好 ! 你 会 后悔 的 。 hao3 ! ni3 hui4 hou4-hui3 de5 。 好 ! 你 會 後悔 的 。 12148 28371 258219 777691 I have no regrets about what I did. 我 对 我 做 过 的 事 不 后悔 。 wo3 dui4 wo3 zuo4 guo4 de5 shi4 bu4 hou4-hui3 。 我 對 我 做 過 的 事 不 後悔 。 12149 28354 1879222 1944798 Marc regrets his mistake. 马 可 后悔 做 了 错 事 。 ma3 ke3 hou4-hui3 zuo4 le5 cuo4 shi4 。 馬 可 後悔 做 了 錯 事 。 12150 28355 46424 389885 I wish I had treated the girl more kindly. 我 真 后悔 以前 没有 好好 对 她 。 wo3 zhen1 hou4-hui3 yi3-qian2 mei2-you3 hao3-hao3 dui4 ta1 。 我 真 後悔 以前 沒有 好好 對 她 。 12151 28368 1511068 634817 I regret having told you. 我 后悔 告诉 了 你 。 wo3 hou4-hui3 gao4-su5 le5 ni3 。 我 後悔 告訴 了 你 。 12152 28360 254094 354449 I regret going there. 我 后悔 去 过 那里 。 wo3 hou4-hui3 qu4 guo4 na4-li5 。 我 後悔 去 過 那裡 。 12153 28351 780921 781534 I don't regret it. 我 不 后悔 。 wo3 bu4 hou4-hui3 。 我 不 後悔 。 12154 28366 65912 1780717 It's no use regretting it now. 现在 后悔 也 没 用 了 。 xian4-zai4 hou4-hui3 ye3 mei2 yong4 le5 。 現在 後悔 也 沒 用 了 。 12155 28356 1511067 634817 I regret telling you. 我 后悔 告诉 了 你 。 wo3 hou4-hui3 gao4-su5 le5 ni3 。 我 後悔 告訴 了 你 。 12156 28352 6750945 824715 You will regret it! 你 会 后悔 的 ! ni3 hui4 hou4-hui3 de5 ! 你 會 後悔 的 ! 12157 28372 28557 367847 Bad weather prevented us from starting. 天气 太 差 , 我们 只好 迟 点 出发 。 tian1-qi4 tai4 cha1 , wo3-men5 zhi3-hao3 chi2 dian3 chu1-fa1 。 天氣 太 差 , 我們 只好 遲 點 出發 。 12158 26975 2372846 5663529 I just need you to come with me. 我 只要 你 跟 我 来 。 wo3 zhi3-yao4 ni3 gen1 wo3 lai2 。 我 只要 你 跟 我 來 。 12159 17131 1826724 358971 You only have to try hard. 你 只要 努力 就 可以 了 。 ni3 zhi3-yao4 nu3-li4 jiu4 ke3-yi3 le5 。 你 只要 努力 就 可以 了 。 12160 17123 727146 5794114 All you have to do is say the word, and I'll leave. 你 只要 说 句 话 , 我 就 走 。 ni3 zhi3-yao4 shuo1 ju4 hua4 , wo3 jiu4 zou3 。 你 只要 說 句 話 , 我 就 走 。 12161 17121 250540 716857 My house is only five minutes' walk from the station. 我 的 家 离 地铁站 很 近 , 走路 只要 五 分钟 就 到 了 。 wo3 de5 jia1 li2 di4-tie3-zhan4 hen3 jin4 , zou3-lu4 zhi3-yao4 wu3 fen1-zhong1 jiu4 dao4 le5 。 我 的 家 離 地鐵站 很 近 , 走路 只要 五 分鐘 就 到 了 。 12162 17120 573457 573462 I don't need anything... just a new pair of pants. 我 什么 都 不 需要 。 。 。 只要 一 条 新 裤子 。 wo3 shen2-me5 dou1 bu4 xu1-yao4 。 。 。 zhi3-yao4 yi1 tiao2 xin1 ku4-zi5 。 我 什麼 都 不 需要 。 。 。 只要 一 條 新 褲子 。 12163 17127 257775 848217 I had to work overtime yesterday. 我 昨天 必须 加班 。 wo3 zuo2-tian1 bi4-xu1 jia1-ban1 。 我 昨天 必須 加班 。 12164 28391 242857 801570 I won't work overtime today. 今天 我 不 加班 。 jin1-tian1 wo3 bu4 jia1-ban1 。 今天 我 不 加班 。 12165 28390 19153 372209 I'm afraid you have to work overtime. 恐怕 你 要 加班 了 。 kong3-pa4 ni3 yao4 jia1-ban1 le5 。 恐怕 你 要 加班 了 。 12166 28388 283785 802002 You can rely upon his being punctual. 你 可以 放心 , 他 会 准时 的 。 ni3 ke3-yi3 fang4-xin1 , ta1 hui4 zhun3-shi2 de5 。 你 可以 放心 , 他 會 準時 的 。 12167 17160 318093 868459 The airplane took off on time. 这 班 飞机 准时 起飞 。 zhe4 ban1 fei1-ji1 zhun3-shi2 qi3-fei1 。 這 班 飛機 準時 起飛 。 12168 17150 65540 348459 Our teacher is always on time for class. 我们 的 老师 总是 准时 来 上课 。 wo3-men5 de5 lao3-shi1 zong3-shi4 zhun3-shi2 lai2 shang4-ke4 。 我們 的 老師 總是 準時 來 上課 。 12169 17157 242410 902938 Were you on time for work today? 你 今天 准时 上班 了 吗 ? ni3 jin1-tian1 zhun3-shi2 shang4-ban1 le5 ma5 ? 你 今天 準時 上班 了 嗎 ? 12170 17158 4728693 3493108 He's always punctual. 他 总是 准时 到 。 ta1 zong3-shi4 zhun3-shi2 dao4 。 他 總是 準時 到 。 12171 17149 4728694 3493108 He always arrives on time. 他 总是 准时 到 。 ta1 zong3-shi4 zhun3-shi2 dao4 。 他 總是 準時 到 。 12172 17151 16063 775725 You ought to get to work on time. 你 应该 准时 上班 。 ni3 ying1-gai1 zhun3-shi2 shang4-ban1 。 你 應該 準時 上班 。 12173 17159 258120 795314 I make a point of being punctual. 我 重视 准时 。 wo3 zhong4-shi4 zhun3-shi2 。 我 重視 準時 。 12174 17153 41854 336252 Can you make it on time? 你 能 准时 做 好 吗 ? ni3 neng2 zhun3-shi2 zuo4 hao3 ma5 ? 你 能 準時 做 好 嗎 ? 12175 17161 37226 735387 Does Tom like tomatoes? Tom 喜 不 喜欢 吃 西红柿 ? Tom xi3 bu4 xi3-huan5 chi1 xi1-hong2-shi4 ? Tom 喜 不 喜歡 吃 西紅柿 ? 12176 40188 2442891 2442278 I walked 10 kilometers today. 今天 我 走 了 10 公里 。 jin1-tian1 wo3 zou3 le5 10 gong1-li3 。 今天 我 走 了 10 公里 。 12177 9976 6451966 6451965 The river is 300 kilometers in length. 那 条 河 长 300 公里 。 na4 tiao2 he2 chang2 300 gong1-li3 。 那 條 河 長 300 公里 。 12178 9973 681030 899980 The school is five kilometers from my home. 学校 离 我 家 有 五 公里 远 。 xue2-xiao4 li2 wo3 jia1 you3 wu3 gong1-li3 yuan3 。 學校 離 我 家 有 五 公里 遠 。 12179 9974 2144559 6744667 The Yangtze at 6,380 km is Asia's longest river. 长江 是 亚洲 的 最 长江 , 6380 公里 。 chang2-jiang1 shi4 ya4-zhou1 de5 zui4 chang2-jiang1 , 6380 gong1-li3 。 長江 是 亞洲 的 最 長江 , 6380 公里 。 12180 34689 288443 339899 He said he would run 200 kilometers in a day and he did. 他 说 他 会 在 一 天 内 跑 200 公里 , 而 真 的 做到 了 。 ta1 shuo1 ta1 hui4 zai4 yi1 tian1 nei4 pao3 200 gong1-li3 , er2 zhen1 de5 zuo4-dao4 le5 。 他 說 他 會 在 一 天 內 跑 200 公里 , 而 真 的 做到 了 。 12181 11962 242428 1984991 Today I walked 10 kilometers. 我 今天 走 了 十 公里 wo3 jin1-tian1 zou3 le5 shi2 gong1-li3 我 今天 走 了 十 公里 12182 9975 247961 1517750 We must wash all these dirty plates. 我们 必须 把 这些 脏 盘子 全部 洗 掉 。 wo3-men5 bi4-xu1 ba3 zhe4-xie1 zang1 pan2-zi5 quan2-bu4 xi3 diao4 。 我們 必須 把 這些 髒 盤子 全部 洗 掉 。 12183 9977 25717 454803 You may take this book as long as you keep it clean. 你 可以 拿走 这 本 书 , 但 可 别 把 它 弄 脏 了 。 ni3 ke3-yi3 na2-zou3 zhe4 ben3 shu1 , dan4 ke3 bie2 ba3 ta1 nong4 zang1 le5 。 你 可以 拿走 這 本 書 , 但 可 別 把 它 弄 髒 了 。 12184 11484 264749 1393434 I don't want to get my hands dirty. 我 不 想 弄 脏 我 的 手 。 wo3 bu4 xiang3 nong4 zang1 wo3 de5 shou3 。 我 不 想 弄 髒 我 的 手 。 12185 9981 468774 469251 The little fridge is dirty. 小 冰箱 很 脏 。 xiao3 bing1-xiang1 hen3 zang1 。 小 冰箱 很 髒 。 12186 9979 312725 866754 She wanted to wash the dirty clothes. 她 想 洗 脏 衣服 。 ta1 xiang3 xi3 zang1 yi1-fu5 。 她 想 洗 髒 衣服 。 12187 9978 45401 804540 The boy got his hands dirty. 这个 男 孩 把 他 的 手 弄 脏 了 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 ba3 ta1 de5 shou3 nong4 zang1 le5 。 這個 男 孩 把 他 的 手 弄 髒 了 。 12188 11110 1300795 1328210 He promised to come, but he didn't come. 他 保证 过 会 来 却 没有 来 。 ta1 bao3-zheng4 guo4 hui4 lai2 que4 mei2-you3 lai2 。 他 保證 過 會 來 卻 沒有 來 。 12189 17187 1886067 5865504 Do you promise? 你 保证 吗 ? ni3 bao3-zheng4 ma5 ? 你 保證 嗎 ? 12190 17182 2361670 6151305 I promise it won't happen again. 我 保证 它 不 会 再 发生 。 wo3 bao3-zheng4 ta1 bu4 hui4 zai4 fa1-sheng1 。 我 保證 它 不 會 再 發生 。 12191 17181 3825662 4760088 I promise that I'll come. 我 保证 我 会 来 。 wo3 bao3-zheng4 wo3 hui4 lai2 。 我 保證 我 會 來 。 12192 17180 1786 502727 I give you my word. 我 向 你 保证 。 wo3 xiang4 ni3 bao3-zheng4 。 我 向 你 保證 。 12193 17188 6048685 6049587 I promise I'll do that tomorrow. 我 保证 明天 就 做 wo3 bao3-zheng4 ming2-tian1 jiu4 zuo4 我 保證 明天 就 做 12194 17184 2111800 502727 I promise. 我 向 你 保证 。 wo3 xiang4 ni3 bao3-zheng4 。 我 向 你 保證 。 12195 17186 297498 346921 He promised me to pay back the money. 他 向 我 保证 会 还 钱 。 ta1 xiang4 wo3 bao3-zheng4 hui4 hai2 qian2 。 他 向 我 保證 會 還 錢 。 12196 17185 5735626 6624709 Nothing is really guaranteed. 没有 什么 是 真正 有 保证 的 。 mei2-you3 shen2-me5 shi4 zhen1-zheng4 you3 bao3-zheng4 de5 。 沒有 什麼 是 真正 有 保證 的 。 12197 17179 2162143 2161698 He believes that he can prove it. 他 相信 他 能 证明 它 。 ta1 xiang1-xin4 ta1 neng2 zheng4-ming2 ta1 。 他 相信 他 能 證明 它 。 12198 17172 995325 989154 Are you able to prove it? 你 能 证明 吗 ? ni3 neng2 zheng4-ming2 ma5 ? 你 能 證明 嗎 ? 12199 17175 535287 5105671 Time will tell. 时间 会 证明 一切 。 shi2-jian1 hui4 zheng4-ming2 yi1-qie4 。 時間 會 證明 一切 。 12200 17173 246863 894088 It turned out that I was right. 结果 证明 我 是 对 的 。 jie2-guo3 zheng4-ming2 wo3 shi4 dui4 de5 。 結果 證明 我 是 對 的 。 12201 17170 41800 989154 Can you prove it? 你 能 证明 吗 ? ni3 neng2 zheng4-ming2 ma5 ? 你 能 證明 嗎 ? 12202 17177 1841639 4177486 I'll prove it to you. 我 会 给 你 证明 的 。 wo3 hui4 gei3 ni3 zheng4-ming2 de5 。 我 會 給 你 證明 的 。 12203 17176 1477307 1477291 You can only come to China if you’ve got a visa. 只 有 得 了 签证 才 可以 来 中国 。 zhi3 you3 de5 le5 qian1-zheng4 cai2 ke3-yi3 lai2 zhong1-guo2 。 只 有 得 了 簽證 才 可以 來 中國 。 12204 17178 56142 334637 This is a post office and that is a bank. 这 是 邮局 , 那 是 银行 。 zhe4 shi4 you2-ju2 , na4 shi4 yin2-hang2 。 這 是 郵局 , 那 是 銀行 。 12205 3862 324545 894969 The post office is down the street. 邮局 在 街 那 头 。 you2-ju2 zai4 jie1 na4 tou2 。 郵局 在 街 那 頭 。 12206 3864 4496607 5983566 Is the post office still closed? 邮局 还 关 着 门 吗 ? you2-ju2 hai2 guan1 zhe5 men2 ma5 ? 郵局 還 關 著 門 嗎 ? 12207 5049 1477098 760908 Where's the post office? 邮局 在 哪儿 ? you2-ju2 zai4 na3-r5 ? 郵局 在 哪兒 ? 12208 3863 4807711 4815188 I've just returned from the post office. 我 刚 从 邮局 回来 。 wo3 gang1 cong2 you2-ju2 hui2-lai5 。 我 剛 從 郵局 回來 。 12209 12748 763157 5624961 I'll drop by the post office on the way home. 我 会 在 回家 的 路上 顺便 去 邮局 。 wo3 hui4 zai4 hui2-jia1 de5 lu4-shang5 shun4-bian4 qu4 you2-ju2 。 我 會 在 回家 的 路上 順便 去 郵局 。 12210 16617 52089 900694 There is a post office close by. 附近 有 一 间 邮局 。 fu4-jin4 you3 yi1 jian1 you2-ju2 。 附近 有 一 間 郵局 。 12211 10260 59625 891132 Is there a post office near here? 这 附近 有 邮局 吗 ? zhe4 fu4-jin4 you3 you2-ju2 ma5 ? 這 附近 有 郵局 嗎 ? 12212 3867 324550 349719 The post office is adjacent to the library. 邮局 在 图书馆 旁边 。 you2-ju2 zai4 tu2-shu1-guan3 pang2-bian1 。 郵局 在 圖書館 旁邊 。 12213 3866 324546 760908 Where is the post office? 邮局 在 哪儿 ? you2-ju2 zai4 na3-r5 ? 郵局 在 哪兒 ? 12214 3865 4969955 4962386 The best way to lose weight is to eat less and exercise more. 最 好 的 减肥 方法 就 是 少 吃 多 运动 。 zui4 hao3 de5 jian3-fei2 fang1-fa3 jiu4 shi4 shao3 chi1 duo1 yun4-dong4 。 最 好 的 減肥 方法 就 是 少 吃 多 運動 。 12215 30257 275263 1880498 Have you lost weight? 减肥 成功 了 吗 ? jian3-fei2 cheng2-gong1 le5 ma5 ? 減肥 成功 了 嗎 ? 12216 30256 388596 850307 She really wants to lose weight. 她 真 的 想 减肥 。 ta1 zhen1 de5 xiang3 jian3-fei2 。 她 真 的 想 減肥 。 12217 30254 259295 1978354 I want to lose weight. 我 要 减肥 。 wo3 yao4 jian3-fei2 。 我 要 減肥 。 12218 30259 259295 332631 I want to lose weight. 我 想 减肥 。 wo3 xiang3 jian3-fei2 。 我 想 減肥 。 12219 30253 3681417 5663469 You've lost weight, haven't you? 你 减肥 了 , 不 是 么 ? ni3 jian3-fei2 le5 , bu4 shi4 me5 ? 你 減肥 了 , 不 是 麼 ? 12220 30260 73099 1020161 A car stopped at the entrance. 有 辆 车 停 在 入口 。 you3 liang4 che1 ting2 zai4 ru4-kou3 。 有 輛 車 停 在 入口 。 12221 28526 316096 5382956 She saw a young man at the entrance. 她 在 入口 看 到 一 个 年轻 男人 。 ta1 zai4 ru4-kou3 kan4 dao4 yi1 ge4 nian2-qing1 nan2-ren2 。 她 在 入口 看 到 一 個 年輕 男人 。 12222 28525 1706 348116 Who wants some hot chocolate? 哪 位 要 热 巧克力 ? na3 wei4 yao4 re4 qiao3-ke4-li4 ? 哪 位 要 熱 巧克力 ? 12223 5910 2744463 2744467 Thank you for your chocolate. 谢谢 你 送 的 巧克力 。 xie4-xie5 ni3 song4 de5 qiao3-ke4-li4 。 謝謝 你 送 的 巧克力 。 12224 3880 62904 333027 Some classmates saw me give him chocolate. 一些 同学 看 到 我 给 他 巧克力 了 。 yi1-xie1 tong2-xue2 kan4 dao4 wo3 gei3 ta1 qiao3-ke4-li4 le5 。 一些 同學 看 到 我 給 他 巧克力 了 。 12225 7778 516079 663244 The more chocolate you eat, the fatter you'll get. 你 越 是 吃 巧克力 , 越 是 会 变 胖 。 ni3 yue4 shi4 chi1 qiao3-ke4-li4 , yue4 shi4 hui4 bian4 pang4 。 你 越 是 吃 巧克力 , 越 是 會 變 胖 。 12226 12483 16507 808792 You don't like chocolate, do you? 你 不 喜欢 巧克力 对 吧 ? ni3 bu4 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 dui4 ba5 ? 你 不 喜歡 巧克力 對 吧 ? 12227 5031 255034 832958 I like chocolate. 我 喜欢 巧克力 。 wo3 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 。 我 喜歡 巧克力 。 12228 3877 451728 450634 Who wants hot chocolate? 谁 要 热 巧克力 ? shei2 yao4 re4 qiao3-ke4-li4 ? 誰 要 熱 巧克力 ? 12229 3881 62904 332917 Some classmates saw me give him chocolate. 一些 同学 看见 我 给 了 他 巧克力 。 yi1-xie1 tong2-xue2 kan4-jian4 wo3 gei3 le5 ta1 qiao3-ke4-li4 。 一些 同學 看見 我 給 了 他 巧克力 。 12230 7775 311595 1428135 She loves chocolate, too. 她 也 喜欢 巧克力 。 ta1 ye3 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 。 她 也 喜歡 巧克力 。 12231 3879 1233201 1233200 I've never met someone who doesn't like chocolate. 我 从来 没有 认识 过 一 个 不 喜欢 巧克力 的 人 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 ren4-shi5 guo4 yi1 ge4 bu4 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 de5 ren2 。 我 從來 沒有 認識 過 一 個 不 喜歡 巧克力 的 人 。 12232 14410 1589467 1589511 I don't like chocolate. 我 不 喜欢 巧克力 。 wo3 bu4 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 。 我 不 喜歡 巧克力 。 12233 3882 413335 834420 Ann likes chocolate very much. 安 非常 喜欢 巧克力 。 an1 fei1-chang2 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 。 安 非常 喜歡 巧克力 。 12234 10988 413336 832791 Ann loves chocolate. 安 喜欢 巧克力 。 an1 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 。 安 喜歡 巧克力 。 12235 10997 1211470 1201918 What chocolate do you like to eat? 你 喜欢 吃 什么 巧克力 ? ni3 xi3-huan5 chi1 shen2-me5 qiao3-ke4-li4 ? 你 喜歡 吃 什麼 巧克力 ? 12236 3878 279654 838552 Did you enjoy your winter holidays? 你 寒假 过 得 愉快 吗 ? ni3 han2-jia4 guo4 de5 yu2-kuai4 ma5 ? 你 寒假 過 得 愉快 嗎 ? 12237 10055 1998194 2680419 Do you have any idea who would do this? 你 觉得 这 事 是 谁 干 的 ? ni3 jue2-de5 zhe4 shi4 shi4 shei2 gan4 de5 ? 你 覺得 這 事 是 誰 幹 的 ? 12238 28591 665819 1221271 It's none of your business! 这 不 干 你 的 事 ! zhe4 bu4 gan4 ni3 de5 shi4 ! 這 不 幹 你 的 事 ! 12239 28595 3804552 6828273 We should do something this weekend. 我们 这 周末 应该 干 点 什么的 。 wo3-men5 zhe4 zhou1-mo4 ying1-gai1 gan4 dian3 shen2-me5-de5 。 我們 這 週末 應該 幹 點 什麼的 。 12240 28585 707269 482712 You did a good job. 你 干 得 很 好 。 ni3 gan4 de5 hen3 hao3 。 你 幹 得 很 好 。 12241 28593 291602 6822542 He dried himself with a towel. 他 用 毛巾 弄 干 自己 。 ta1 yong4 mao2-jin1 nong4 gan4 zi4-ji3 。 他 用 毛巾 弄 幹 自己 。 12242 28582 979553 1341491 Don't let others do what you yourself don't like. 别 让 他 人 干 你 自己 不 喜欢 的 事 。 bie2 rang4 ta1 ren2 gan4 ni3 zi4-ji3 bu4 xi3-huan5 de5 shi4 。 別 讓 他 人 幹 你 自己 不 喜歡 的 事 。 12243 28583 431046 431045 It may not be clean, but you won't get sick from eating it. 不 干 不 净 , 吃 了 没 病 。 bu4 gan4 bu4 jing4 , chi1 le5 mei2 bing4 。 不 幹 不 淨 , 吃 了 沒 病 。 12244 33205 1391835 1068780 I have a lot of work to do tomorrow. 明天 有 许多 要 干 的 事情 。 ming2-tian1 you3 xu3-duo1 yao4 gan4 de5 shi4-qing5 。 明天 有 許多 要 幹 的 事情 。 12245 28592 2355565 2368118 If I tell him, then it's as good as done. He'll definitely take care of it. 我 只要 告诉 他 就 好 了 , 他 肯定 会 干 得到 。 wo3 zhi3-yao4 gao4-su5 ta1 jiu4 hao3 le5 , ta1 ken3-ding4 hui4 gan4 de2-dao4 。 我 只要 告訴 他 就 好 了 , 他 肯定 會 幹 得到 。 12246 28584 245455 5907644 Don't leave your work half finished. 别 留 着 一半 工作 没 干 。 bie2 liu2 zhe5 yi1-ban4 gong1-zuo4 mei2 gan4 。 別 留 著 一半 工作 沒 幹 。 12247 32671 242854 346459 It is warmer today than yesterday. 今天 比 昨天 暖和 。 jin1-tian1 bi3 zuo2-tian1 nuan3-huo5 。 今天 比 昨天 暖和 。 12248 10072 6451961 6451960 The weather is a bit warmer today. 今天 暖和 一点儿 了 . jin1-tian1 nuan3-huo5 yi1-dian3-r5 le5 . 今天 暖和 一點兒 了 . 12249 10073 30228 616220 It has finally stopped snowing and has warmed up. 雪 终于 停 了 , 天气 也 开始 暖和 了 。 xue3 zhong1-yu2 ting2 le5 , tian1-qi4 ye3 kai1-shi3 nuan3-huo5 le5 。 雪 終於 停 了 , 天氣 也 開始 暖和 了 。 12250 13091 312900 793204 She warmed herself by the fire. 她 在 火 旁边 让 自己 暖和 起来 。 ta1 zai4 huo3 pang2-bian1 rang4 zi4-ji3 nuan3-huo5 qi3-lai5 。 她 在 火 旁邊 讓 自己 暖和 起來 。 12251 10071 437975 347102 The weather suddenly got warmer. 天 突然 变 暖和 了 。 tian1 tu1-ran2 bian4 nuan3-huo5 le5 。 天 突然 變 暖和 了 。 12252 12588 390924 823013 Don't be shy. 不要 害羞 。 bu4-yao4 hai4-xiu1 。 不要 害羞 。 12253 10078 6010212 2065321 Don't be too shy. 别 太 害羞 。 bie2 tai4 hai4-xiu1 。 別 太 害羞 。 12254 10076 292147 1883092 He is too shy to talk to girls. 他 很 害羞 , 都 不 敢 和 女 孩子 说话 。 ta1 hen3 hai4-xiu1 , dou1 bu4 gan3 he2 nu:3 hai2-zi5 shuo1-hua4 。 他 很 害羞 , 都 不 敢 和 女 孩子 說話 。 12255 12400 319054 916657 Dad looked at Mom shyly. 爸爸 害羞 地 看 着 妈妈 。 ba4-ba5 hai4-xiu1 de5 kan4 zhe5 ma1-ma5 。 爸爸 害羞 地 看 著 媽媽 。 12256 10080 24804 745825 You have no need to be ashamed. 你 不 需要 害羞 。 ni3 bu4 xu1-yao4 hai4-xiu1 。 你 不 需要 害羞 。 12257 10077 4368269 5658826 You're very shy. 你 很 害羞 。 ni3 hen3 hai4-xiu1 。 你 很 害羞 。 12258 10079 813435 813434 Is this a newspaper or a magazine? 这 是 报纸 还 是 杂志 ? zhe4 shi4 bao4-zhi3 hai2 shi4 za2-zhi4 ? 這 是 報紙 還 是 雜誌 ? 12259 10102 312516 1178206 She sat in a chair reading a magazine. 她 坐 在 椅子 上 读 杂志 。 ta1 zuo4 zai4 yi3-zi5 shang4 du2 za2-zhi4 。 她 坐 在 椅子 上 讀 雜誌 。 12260 10099 252176 805029 I found the new magazine very interesting. 我 发现 这 本 新 杂志 非常 有趣 。 wo3 fa1-xian4 zhe4 ben3 xin1 za2-zhi4 fei1-chang2 you3-qu4 。 我 發現 這 本 新 雜誌 非常 有趣 。 12261 10100 2150193 405228 Don't throw out this magazine. I haven't read it yet. 这 本 杂志 不 要 扔 。 我 还 没 看 呢 。 zhe4 ben3 za2-zhi4 bu4 yao4 reng1 。 wo3 hai2 mei2 kan4 ne5 。 這 本 雜誌 不 要 扔 。 我 還 沒 看 呢 。 12262 15271 244952 694562 What is the use of reading magazines? 看 杂志 有 什么 用 ? kan4 za2-zhi4 you3 shen2-me5 yong4 ? 看 雜誌 有 什麼 用 ? 12263 10105 244955 819476 Bring me the magazines. 把 那 本 杂志 拿 来 给 我 。 ba3 na4 ben3 za2-zhi4 na2 lai2 gei3 wo3 。 把 那 本 雜誌 拿 來 給 我 。 12264 10101 251762 1085597 I have a magazine in my room. 我 的 房间 里 有 一 本 杂志 。 wo3 de5 fang2-jian1 li3 you3 yi1 ben3 za2-zhi4 。 我 的 房間 裡 有 一 本 雜誌 。 12265 10108 39637 891755 She put the magazine on the table. 她 把 杂志 放 在 桌 上 。 ta1 ba3 za2-zhi4 fang4 zai4 zhuo1 shang4 。 她 把 雜誌 放 在 桌 上 。 12266 10111 67916 349668 That store sells newspapers and magazines. 那 家 店 卖 报纸 和 杂志 。 na4 jia1 dian4 mai4 bao4-zhi3 he2 za2-zhi4 。 那 家 店 賣 報紙 和 雜誌 。 12267 10110 882551 1415807 Why didn't you read the magazine? 你 为什么 不 读 这 杂志 呢 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 du2 zhe4 za2-zhi4 ne5 ? 你 為什麼 不 讀 這 雜誌 呢 ? 12268 10107 59198 405228 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. 这 本 杂志 不 要 扔 。 我 还 没 看 呢 。 zhe4 ben3 za2-zhi4 bu4 yao4 reng1 。 wo3 hai2 mei2 kan4 ne5 。 這 本 雜誌 不 要 扔 。 我 還 沒 看 呢 。 12269 15272 281393 838628 Do you have any Japanese magazines? 你 有 任何 日本 杂志 吗 ? ni3 you3 ren4-he2 ri4-ben3 za2-zhi4 ma5 ? 你 有 任何 日本 雜誌 嗎 ? 12270 10103 387709 349668 That shop sells newspapers and magazines. 那 家 店 卖 报纸 和 杂志 。 na4 jia1 dian4 mai4 bao4-zhi3 he2 za2-zhi4 。 那 家 店 賣 報紙 和 雜誌 。 12271 10104 3060476 3060475 Yesterday a friend of mine that I hadn't seen in years gave me a call out of the blue asking to borrow money. 昨天 一 个 很 多 年 没 联系 的 朋友 突然 打电话 给 我 , 问 我 借 钱 。 zuo2-tian1 yi1 ge4 hen3 duo1 nian2 mei2 lian2-xi4 de5 peng2-you5 tu1-ran2 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 , wen4 wo3 jie4 qian2 。 昨天 一 個 很 多 年 沒 聯繫 的 朋友 突然 打電話 給 我 , 問 我 借 錢 。 12272 36181 1916313 5092654 Call us. 联系 我们 。 lian2-xi4 wo3-men5 。 聯繫 我們 。 12273 36173 2300352 2299916 I'm discussing something with my friends at the moment. Wait a bit and I'll get back to you. 我 在 和 朋友 谈 事 , 等 会 和 你 联系 。 wo3 zai4 he2 peng2-you5 tan2 shi4 , deng3 hui4 he2 ni3 lian2-xi4 。 我 在 和 朋友 談 事 , 等 會 和 你 聯繫 。 12274 36186 284431 917979 I am in touch with him. 我 与 他 联系 。 wo3 yu3 ta1 lian2-xi4 。 我 與 他 聯繫 。 12275 36169 20698 909451 In a crisis, you must get in touch with your teacher. 在 危险 的 时候 你 必须 跟 你 的 老师 联系 。 zai4 wei1-xian3 de5 shi2-hou5 ni3 bi4-xu1 gen1 ni3 de5 lao3-shi1 lian2-xi4 。 在 危險 的 時候 你 必須 跟 你 的 老師 聯繫 。 12276 36172 2249773 5819705 Please contact us. 请 联系 我们 。 qing3 lian2-xi4 wo3-men5 。 請 聯繫 我們 。 12277 36174 1553532 5102283 Call me. 联系 我 。 lian2-xi4 wo3 。 聯繫 我 。 12278 36170 2686397 5548513 I love passion fruit juice. 我 爱 百 香 果汁 。 wo3 ai4 bai3 xiang1 guo3-zhi1 。 我 愛 百 香 果汁 。 12279 8530 1660852 5548503 Tom is drinking juice. Tom 正在 喝 果汁 。 Tom zheng4-zai4 he1 guo3-zhi1 。 Tom 正在 喝 果汁 。 12280 8208 1643242 5548499 Do you like juice? 你 喜欢 果汁 吗 ? ni3 xi3-huan5 guo3-zhi1 ma5 ? 你 喜歡 果汁 嗎 ? 12281 3883 61020 5548492 This juice tastes sour. 这个 果汁 喝 起来 酸 酸 的 。 zhe4-ge5 guo3-zhi1 he1 qi3-lai5 suan1 suan1 de5 。 這個 果汁 喝 起來 酸 酸 的 。 12282 9435 3962675 3748343 A bit of juice, please. 一点 果汁 , 麻烦 你 。 yi1-dian3 guo3-zhi1 , ma2-fan5 ni3 。 一點 果汁 , 麻煩 你 。 12283 9110 2245409 5548489 Drink this juice. 喝 这 果汁 。 he1 zhe4 guo3-zhi1 。 喝 這 果汁 。 12284 3886 2647000 5548506 Tom drank some juice. Tom 喝 了 些 果汁 。 Tom he1 le5 xie1 guo3-zhi1 。 Tom 喝 了 些 果汁 。 12285 10904 562328 5548509 I prefer milk to juice. 比 起 果汁 , 我 比较 喜欢 牛奶 。 bi3 qi3 guo3-zhi1 , wo3 bi3-jiao4 xi3-huan5 niu2-nai3 。 比 起 果汁 , 我 比較 喜歡 牛奶 。 12286 6973 5573305 5548516 I drink fruit juice. 我 喝 果汁 。 wo3 he1 guo3-zhi1 。 我 喝 果汁 。 12287 3885 2643646 5548512 Tom brought Mary some juice. Tom 帮 Mary 买 了 点 果汁 。 Tom bang1 Mary mai3 le5 dian3 guo3-zhi1 。 Tom 幫 Mary 買 了 點 果汁 。 12288 7520 455795 5548508 I would like fruit juice. 我 想 要 果汁 。 wo3 xiang3 yao4 guo3-zhi1 。 我 想 要 果汁 。 12289 3884 1770443 5548504 Did you buy juice? 你 有 买 果汁 吗 ? ni3 you3 mai3 guo3-zhi1 ma5 ? 你 有 買 果汁 嗎 ? 12290 3888 680553 1178965 Tom's explanation was too complex. Tom 的 说明 太 复杂 了 。 Tom de5 shuo1-ming2 tai4 fu4-za2 le5 。 Tom 的 說明 太 複雜 了 。 12291 28750 2367544 2367543 Things are always more complex than we think. 事情 总 比 我们 想 的 要 复杂 得 多 。 shi4-qing5 zong3 bi3 wo3-men5 xiang3 de5 yao4 fu4-za2 de5 duo1 。 事情 總 比 我們 想 的 要 複雜 得 多 。 12292 28748 433853 824587 How complex is it? 它 有 多 复杂 ? ta1 you3 duo1 fu4-za2 ? 它 有 多 複雜 ? 12293 28757 1745551 2177514 Life is so complicated. 生活 多么 复杂 ! sheng1-huo2 duo1-me5 fu4-za2 ! 生活 多麼 複雜 ! 12294 28751 5701399 5778120 This is a very complex problem. 这 是 一 个 非常 复杂 的 问题 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 fu4-za2 de5 wen4-ti2 。 這 是 一 個 非常 複雜 的 問題 。 12295 28752 301539 833148 He is fluent in Chinese. 他 能 说 流利 的 中文 。 ta1 neng2 shuo1 liu2-li4 de5 zhong1-wen2 。 他 能 說 流利 的 中文 。 12296 28787 689656 786123 Do you speak Chinese well? 你 会 说 流利 的 中文 吗 ? ni3 hui4 shuo1 liu2-li4 de5 zhong1-wen2 ma5 ? 你 會 說 流利 的 中文 嗎 ? 12297 28778 1335215 1545675 No thank you, I don't need a plastic bag. 不 , 谢谢 。 我 不 需要 塑料袋 。 bu4 , xie4-xie5 。 wo3 bu4 xu1-yao4 su4-liao4-dai4 。 不 , 謝謝 。 我 不 需要 塑料袋 。 12298 38991 1335215 1635908 No thank you, I don't need a plastic bag. 不用 , 谢谢 。 不 需要 塑料袋 。 bu4-yong4 , xie4-xie5 。 bu4 xu1-yao4 su4-liao4-dai4 。 不用 , 謝謝 。 不 需要 塑料袋 。 12299 38992 264207 333010 Let's stop at the next gas station. 我们 在 下 个 加油站 停 一下 。 wo3-men5 zai4 xia4 ge4 jia1-you2-zhan4 ting2 yi1-xia4 。 我們 在 下 個 加油站 停 一下 。 12300 18212 1477117 402310 Is there a gas station near here? 这里 附近 有 没 有 加油站 ? zhe4-li3 fu4-jin4 you3 mei2 you3 jia1-you2-zhan4 ? 這裡 附近 有 沒 有 加油站 ? 12301 18214 57202 402310 Is there a gas station around here? 这里 附近 有 没 有 加油站 ? zhe4-li3 fu4-jin4 you3 mei2 you3 jia1-you2-zhan4 ? 這裡 附近 有 沒 有 加油站 ? 12302 18213 1230530 1216113 My boyfriend still hasn't been to the Great Wall. 我 男朋友 还 没有 去 过 长城 。 wo3 nan2-peng2-you5 hai2 mei2-you3 qu4 guo4 chang2-cheng2 。 我 男朋友 還 沒有 去 過 長城 。 12303 19867 73208 5613674 Please make three copies of each page. 请 把 每 一 页 复印 三 份 。 qing3 ba3 mei3 yi1 ye4 fu4-yin4 san1 fen4 。 請 把 每 一 頁 複印 三 份 。 12304 32218 401607 5640774 Grammar is a very complex thing. 语法 是 很 复杂 的 。 yu3-fa3 shi4 hen3 fu4-za2 de5 。 語法 是 很 複雜 的 。 12305 28756 3953101 333611 Whose grammar book is this? 这 是 谁 的 语法 书 ? zhe4 shi4 shei2 de5 yu3-fa3 shu1 ? 這 是 誰 的 語法 書 ? 12306 10170 1006279 1006275 The syntax of Python scripts is very simple. Python 脚本 的 语法 很 简单 。 Python jiao3-ben3 de5 yu3-fa3 hen3 jian3-dan1 。 Python 腳本 的 語法 很 簡單 。 12307 37177 60994 346112 This soup is too salty to eat. 这 碗 汤 大 咸 了 , 喝 不 下 。 zhe4 wan3 tang1 da4 xian2 le5 , he1 bu4 xia4 。 這 碗 湯 大 鹹 了 , 喝 不 下 。 12308 10171 487006 380278 Cheers! 干杯 ! gan1-bei1 ! 乾杯 ! 12309 28938 21180 380278 Bottoms up! 干杯 ! gan1-bei1 ! 乾杯 ! 12310 28937 6559106 1423337 I'm going to the barber today. 我 今天 去 理发 。 wo3 jin1-tian1 qu4 li3-fa4 。 我 今天 去 理髮 。 12311 19927 245133 396111 It is time you had a haircut! 你 到 了 该 去 理发 的 时候 了 。 ni3 dao4 le5 gai1 qu4 li3-fa4 de5 shi2-hou5 le5 。 你 到 了 該 去 理髮 的 時候 了 。 12312 19926 15857 1839177 You should get your hair cut. 你 该 理发 了 。 ni3 gai1 li3-fa4 le5 。 你 該 理髮 了 。 12313 19928 6276643 6143660 I want to go to the barber. 我 要 去 理发 了 。 wo3 yao4 qu4 li3-fa4 le5 。 我 要 去 理髮 了 。 12314 19925 661544 661545 We ate Peking duck in the Chinese restaurant. 我们 吃 北京 烤鸭 在 中国 餐厅 了 。 wo3-men5 chi1 bei3-jing1 kao3-ya1 zai4 zhong1-guo2 can1-ting1 le5 。 我們 吃 北京 烤鴨 在 中國 餐廳 了 。 12315 31307 263640 392232 Where can I find toothpaste? 在 哪儿 我 能 找到 牙膏 ? zai4 na3-r5 wo3 neng2 zhao3-dao4 ya2-gao1 ? 在 哪兒 我 能 找到 牙膏 ? 12316 28994 553829 553827 Once, I got lost inside a tree. 有 一 次 , 我 在 树 里 迷路 了 。 you3 yi1 ci4 , wo3 zai4 shu4 li3 mi2-lu4 le5 。 有 一 次 , 我 在 樹 裡 迷路 了 。 12317 17367 2206701 2200459 It's because he got lost. 因为 他 迷路 了 。 yin1-wei4 ta1 mi2-lu4 le5 。 因為 他 迷路 了 。 12318 17364 280393 465008 Are you lost? 你 迷路 了 吗 ? ni3 mi2-lu4 le5 ma5 ? 你 迷路 了 嗎 ? 12319 17363 51482 346873 Excuse me, I'm lost. 不好意思 , 我 迷路 了 。 bu4-hao3-yi4-si5 , wo3 mi2-lu4 le5 。 不好意思 , 我 迷路 了 。 12320 17365 280393 465006 Are you lost? 您 迷路 了 吗 ? nin2 mi2-lu4 le5 ma5 ? 您 迷路 了 嗎 ? 12321 17361 51482 382416 Excuse me, I'm lost. 对不起 , 我 迷路 了 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 mi2-lu4 le5 。 對不起 , 我 迷路 了 。 12322 17366 323487 794250 You'll get lost. 你 会 迷路 的 。 ni3 hui4 mi2-lu4 de5 。 你 會 迷路 的 。 12323 17362 302061 332783 He may have lost his way. 他 可能 迷路 了 。 ta1 ke3-neng2 mi2-lu4 le5 。 他 可能 迷路 了 。 12324 17360 64979 805186 You gave me the wrong change. 你 找 错 了 零钱 给 我 。 ni3 zhao3 cuo4 le5 ling2-qian2 gei3 wo3 。 你 找 錯 了 零錢 給 我 。 12325 17370 2421 772037 Here is your change. 这 是 你 零钱 。 zhe4 shi4 ni3 ling2-qian2 。 這 是 你 零錢 。 12326 17371 36630 874187 Why do you need change? 你 为什么 需要 零钱 ? ni3 wei4-shen2-me5 xu1-yao4 ling2-qian2 ? 你 為什麼 需要 零錢 ? 12327 17369 249944 334618 I don't have any change. 我 没 任何 零钱 。 wo3 mei2 ren4-he2 ling2-qian2 。 我 沒 任何 零錢 。 12328 17372 2425 772038 I'm sorry, I don't have change. 对不起 , 我 没有 零钱 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 mei2-you3 ling2-qian2 。 對不起 , 我 沒有 零錢 。 12329 17374 51818 466234 There is a spoon missing. 少 了 一 把 勺子 。 shao3 le5 yi1 ba3 shao2-zi5 。 少 了 一 把 勺子 。 12330 41334 2510237 472779 My spoon is bigger! 我 的 勺子 更 大 ! wo3 de5 shao2-zi5 geng4 da4 ! 我 的 勺子 更 大 ! 12331 41332 430660 430661 Give me the spoon. 把 勺子 给 我 。 ba3 shao2-zi5 gei3 wo3 。 把 勺子 給 我 。 12332 41333 4753755 4743930 My income has decreased ten percent. 我 的 收入 减少 了 百分之 十 。 wo3 de5 shou1-ru4 jian3-shao3 le5 bai3-fen1-zhi1 shi2 。 我 的 收入 減少 了 百分之 十 。 12333 30829 71444 422986 If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam. 你 现在 出门 的 话 , 肯定 会 堵车 的 。 ni3 xian4-zai4 chu1-men2 de5 hua4 , ken3-ding4 hui4 du3-che1 de5 。 你 現在 出門 的 話 , 肯定 會 堵車 的 。 12334 37998 737179 737178 How can there be a traffic jam now, as late as 6 o'clock? 现在 才 6 点 半 , 怎么 会 堵车 呢 ? xian4-zai4 cai2 6 dian3 ban4 , zen3-me5 hui4 du3-che1 ne5 ? 現在 才 6 點 半 , 怎麼 會 堵車 呢 ? 12335 37997 5641940 5684081 The fire originated from carelessness. 火 生 于 粗心 。 huo3 sheng1 yu2 cu1-xin1 。 火 生 於 粗心 。 12336 36039 2658081 2638734 I go to the church on Sundays. 礼拜天 我 去 教会 。 li3-bai4-tian1 wo3 qu4 jiao4-hui4 。 禮拜天 我 去 教會 。 12337 27855 755489 755483 Although it seems very difficult to study Chinese, it's not as hard as you think. 尽管 中文 学 起来 不 容易 , 可是 比 你 想 的 简单 。 jin3-guan3 zhong1-wen2 xue2 qi3-lai5 bu4 rong2-yi4 , ke3-shi4 bi3 ni3 xiang3 de5 jian3-dan1 。 儘管 中文 學 起來 不 容易 , 可是 比 你 想 的 簡單 。 12338 17437 37753 335272 Though very busy, she came to see me off. 尽管 很 忙 , 她 还 是 来 送 我 了 。 jin3-guan3 hen3 mang2 , ta1 hai2 shi4 lai2 song4 wo3 le5 。 儘管 很 忙 , 她 還 是 來 送 我 了 。 12339 17438 755490 755483 Although studying Chinese seems difficult, it's simpler than you think. 尽管 中文 学 起来 不 容易 , 可是 比 你 想 的 简单 。 jin3-guan3 zhong1-wen2 xue2 qi3-lai5 bu4 rong2-yi4 , ke3-shi4 bi3 ni3 xiang3 de5 jian3-dan1 。 儘管 中文 學 起來 不 容易 , 可是 比 你 想 的 簡單 。 12340 17436 26774 375288 He went out in spite of the rain. 尽管 下 着 雨 , 他 还 是 出去 了 。 jin3-guan3 xia4 zhe5 yu3 , ta1 hai2 shi4 chu1-qu4 le5 。 儘管 下 著 雨 , 他 還 是 出去 了 。 12341 17434 1241326 1242929 Sometimes I say "yes," even though I want to say "no." 我 有时候 说 「 是 」 尽管 我 想 说 「 不是 」 。 wo3 you3-shi2-hou5 shuo1 「 shi4 」 jin3-guan3 wo3 xiang3 shuo1 「 bu2-shi4 」 。 我 有時候 說 「 是 」 儘管 我 想 說 「 不是 」 。 12342 17439 256137 1948821 I went out in spite of the rain. 尽管 下 着 雨 , 我 还是 出 了 门 。 jin3-guan3 xia4 zhe5 yu3 , wo3 hai2-shi5 chu1 le5 men2 。 儘管 下 著 雨 , 我 還是 出 了 門 。 12343 17429 290279 5926163 Although he was exhausted, he had to keep working. 尽管 他 累 极 了 , 他 还 必须 工作 。 jin3-guan3 ta1 lei4 ji2 le5 , ta1 hai2 bi4-xu1 gong1-zuo4 。 儘管 他 累 極 了 , 他 還 必須 工作 。 12344 17432 328604 347127 Fuck you! 你 去死 吧 ! ni3 qu4-si3 ba5 ! 你 去死 吧 ! 12345 10305 328604 340115 Fuck you! 去死 吧 ! qu4-si3 ba5 ! 去死 吧 ! 12346 10307 1020543 4845112 Let me die. 让 我 去死 。 rang4 wo3 qu4-si3 。 讓 我 去死 。 12347 10306 435769 611166 Everyone dies. 人 都 是 要死 的 。 ren2 dou1 shi4 yao4-si3 de5 。 人 都 是 要死 的 。 12348 10308 24401 919629 I want to go on a journey around the world if possible. 如果 可能 的 话 我 想 去 世界各地 旅行 。 ru2-guo3 ke3-neng2 de5 hua4 wo3 xiang3 qu4 shi4-jie4-ge4-di4 lu:3-xing2 。 如果 可能 的 話 我 想 去 世界各地 旅行 。 12349 10847 942498 957755 If it's okay for him to buy a knife, then why on earth can't I? 难道 他 可以 买 一 把 刀 , 而 我 就 不行了 ? nan2-dao4 ta1 ke3-yi3 mai3 yi1 ba3 dao1 , er2 wo3 jiu4 bu4-xing2-le5 ? 難道 他 可以 買 一 把 刀 , 而 我 就 不行了 ? 12350 24411 719286 719284 In my view, studying hard is the best way to achieve success. 对 我 来 说 , 努力 学习 就 是 最 好 取得 成功 的 办法 。 dui4 wo3 lai2 shuo1 , nu3-li4 xue2-xi2 jiu4 shi4 zui4 hao3 qu3-de2 cheng2-gong1 de5 ban4-fa3 。 對 我 來 說 , 努力 學習 就 是 最 好 取得 成功 的 辦法 。 12351 22445 1393 501369 I wish I could go to Japan. 我 非常 希望 能够 去 日本 。 wo3 fei1-chang2 xi1-wang4 neng2-gou4 qu4 ri4-ben3 。 我 非常 希望 能夠 去 日本 。 12352 12470 6873029 804958 I'm glad to make your acquaintance. 我 很 高兴 能够 认识 您 。 wo3 hen3 gao1-xing4 neng2-gou4 ren4-shi5 nin2 。 我 很 高興 能夠 認識 您 。 12353 12464 276577 634684 Nobody can solve this problem. 没有 人 能够 解决 这个 问题 。 mei2-you3 ren2 neng2-gou4 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 沒有 人 能夠 解決 這個 問題 。 12354 12465 1183693 2480482 I'm also very pleased to have seen you. 我 也 很 高兴 能够 认识 你 。 wo3 ye3 hen3 gao1-xing4 neng2-gou4 ren4-shi5 ni3 。 我 也 很 高興 能夠 認識 你 。 12355 12467 266997 804958 I am glad to make your acquaintance. 我 很 高兴 能够 认识 您 。 wo3 hen3 gao1-xing4 neng2-gou4 ren4-shi5 nin2 。 我 很 高興 能夠 認識 您 。 12356 12466 272861 2257013 The teacher pointed out your mistakes. 老师 指出 了 你 的 错误 。 lao3-shi1 zhi3-chu1 le5 ni3 de5 cuo4-wu4 。 老師 指出 了 你 的 錯誤 。 12357 22608 1019950 1019951 She likes all kinds of sports. 她 喜欢 各种 运动 。 ta1 xi3-huan5 ge4-zhong3 yun4-dong4 。 她 喜歡 各種 運動 。 12358 10327 2422925 4845053 You're drinking out of my cup. 你 正在 把 我 杯子 里 的 东西 喝掉 。 ni3 zheng4-zai4 ba3 wo3 bei1-zi5 li3 de5 dong1-xi5 he1-diao4 。 你 正在 把 我 杯子 裡 的 東西 喝掉 。 12359 10329 29632 1020112 The apple fell from the tree. 那 苹果 从 树 上 掉下 来 。 na4 ping2-guo3 cong2 shu4 shang4 diao4-xia4 lai2 。 那 蘋果 從 樹 上 掉下 來 。 12360 10328 456627 1176909 Please speak more slowly. 请 满点 说 。 qing3 man3-dian3 shuo1 。 請 滿點 說 。 12361 10330 295349 6107696 He is not a teacher but a doctor. 他 不 是 老师 , 而是 医生 。 ta1 bu4 shi4 lao3-shi1 , er2-shi4 yi1-sheng1 。 他 不 是 老師 , 而是 醫生 。 12362 32621 1615236 1783780 What I want isn't tea, but coffee. 我 要 的 不 是 茶 , 而是 咖啡 。 wo3 yao4 de5 bu4 shi4 cha2 , er2-shi4 ka1-fei1 。 我 要 的 不 是 茶 , 而是 咖啡 。 12363 32620 24681 347586 It's not what you wear, it's how you wear it. 关键 不 在 穿 什么 , 而是 怎么 穿 。 guan1-jian4 bu4 zai4 chuan1 shen2-me5 , er2-shi4 zen3-me5 chuan1 。 關鍵 不 在 穿 什麼 , 而是 怎麼 穿 。 12364 32622 27271 493504 Where's the nearest shopping mall? 最近 的 大 卖场 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 da4 mai4-chang3 zai4 na3-li3 ? 最近 的 大 賣場 在 哪裡 ? 12365 17486 278806 880391 The weather turned better. 天气 转好 了 。 tian1-qi4 zhuan3-hao3 le5 。 天氣 轉好 了 。 12366 10362 73150 830471 After walking for an hour, we stopped to take a rest. 走 了 一 个 小时 后 , 我们 停下来 休息 。 zou3 le5 yi1 ge4 xiao3-shi2 hou4 , wo3-men5 ting2-xia4-lai2 xiu1-xi5 。 走 了 一 個 小時 後 , 我們 停下來 休息 。 12367 10363 388924 2757032 She quit smoking. 她 停下来 抽烟 。 ta1 ting2-xia4-lai2 chou1-yan1 。 她 停下來 抽煙 。 12368 29784 54973 1178239 Who broke this? 谁 把 这个 弄坏 了 ? shei2 ba3 zhe4-ge5 nong4-huai4 le5 ? 誰 把 這個 弄壞 了 ? 12369 10378 313527 2635806 She broke the window on purpose. 她 故意 把 窗户 弄坏 了 。 ta1 gu4-yi4 ba3 chuang1-hu5 nong4-huai4 le5 。 她 故意 把 窗戶 弄壞 了 。 12370 15620 942498 942501 If it's okay for him to buy a knife, then why on earth can't I? 他 买 一 个 刀 行 , 我 买 就 不行 了 吗 ? ta1 mai3 yi1 ge4 dao1 xing2 , wo3 mai3 jiu4 bu4-xing2 le5 ma5 ? 他 買 一 個 刀 行 , 我 買 就 不行 了 嗎 ? 12371 17540 20899 429322 I'm afraid not. 恐怕 不行 。 kong3-pa4 bu4-xing2 。 恐怕 不行 。 12372 17544 829113 829654 Something wrong? 不行 吗 ? bu4-xing2 ma5 ? 不行 嗎 ? 12373 17543 1832 502777 I can't take it anymore! I haven't slept for three days! 我 不行 了 ! 我 已经 三 天 没 睡 过 了 ! wo3 bu4-xing2 le5 ! wo3 yi3-jing1 san1 tian1 mei2 shui4 guo4 le5 ! 我 不行 了 ! 我 已經 三 天 沒 睡 過 了 ! 12374 17542 3732382 5640718 I just want to know what actually happened. 我 只 想 知道 实际上 发生 了 什么 。 wo3 zhi3 xiang3 zhi1-dao4 shi2-ji4-shang4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 。 我 只 想 知道 實際上 發生 了 什麼 。 12375 17581 4016907 5883317 Actually, it was pretty boring. 实际上 , 我 非常 无聊 。 shi2-ji4-shang4 , wo3 fei1-chang2 wu2-liao2 。 實際上 , 我 非常 無聊 。 12376 17586 1513745 3493410 She looks young, but she's actually over forty. 她 看 起来 是 年轻 的 , 但 实际上 她 四十 多 岁 了 。 ta1 kan4 qi3-lai5 shi4 nian2-qing1 de5 , dan4 shi2-ji4-shang4 ta1 si4-shi2 duo1 sui4 le5 。 她 看 起來 是 年輕 的 , 但 實際上 她 四十 多 歲 了 。 12377 17582 3127853 6111955 Actually, I'm not suggesting anything. 实际上 , 我 没有 建议 什么 。 shi2-ji4-shang4 , wo3 mei2-you3 jian4-yi4 shen2-me5 。 實際上 , 我 沒有 建議 什麼 。 12378 17583 5255820 5942077 What do you really want to say? 你 实际上 想 说 什么 ? ni3 shi2-ji4-shang4 xiang3 shuo1 shen2-me5 ? 你 實際上 想 說 什麼 ? 12379 17584 388575 893983 She always looked happy, but never was. 她 总是 看 起来 很 快乐 , 但 实际上 从来 不快 乐 。 ta1 zong3-shi4 kan4 qi3-lai5 hen3 kuai4-le4 , dan4 shi2-ji4-shang4 cong2-lai2 bu4-kuai4 le4 。 她 總是 看 起來 很 快樂 , 但 實際上 從來 不快 樂 。 12380 17587 42922 852154 I will say something about it. 我 会谈 谈 它 。 wo3 hui4-tan2 tan2 ta1 。 我 會談 談 它 。 12381 32868 53005 5350409 Judy will talk about Japan tomorrow. Judy 明天 会谈 谈 日本 。 Judy ming2-tian1 hui4-tan2 tan2 ri4-ben3 。 Judy 明天 會談 談 日本 。 12382 32869 297348 1291334 He suggested to us that we should stay. 他 建议 我们 留下 。 ta1 jian4-yi4 wo3-men5 liu2-xia4 。 他 建議 我們 留下 。 12383 37193 3913150 5685919 Let us stay. 让 我们 留下 。 rang4 wo3-men5 liu2-xia4 。 讓 我們 留下 。 12384 37198 303781 889188 He left the book on the table. 他 在 桌子 上 留下 了 这 本 书 。 ta1 zai4 zhuo1-zi5 shang4 liu2-xia4 le5 zhe4 ben3 shu1 。 他 在 桌子 上 留下 了 這 本 書 。 12385 37188 3436751 6560622 I hope I make a good first impression. 我 希望 我 能 留下 个 好 的 第一 印象 。 wo3 xi1-wang4 wo3 neng2 liu2-xia4 ge4 hao3 de5 di4-yi1 yin4-xiang4 。 我 希望 我 能 留下 個 好 的 第一 印象 。 12386 37192 2549156 6325102 I think I'll stay. 我 认 我 会 留下 。 wo3 ren4 wo3 hui4 liu2-xia4 。 我 認 我 會 留下 。 12387 37187 1911994 2052237 Don't leave me alone! 不要 留下 我 一 个 人 ! bu4-yao4 liu2-xia4 wo3 yi1 ge4 ren2 ! 不要 留下 我 一 個 人 ! 12388 37190 485055 2052237 Don't leave me by myself! 不要 留下 我 一 个 人 ! bu4-yao4 liu2-xia4 wo3 yi1 ge4 ren2 ! 不要 留下 我 一 個 人 ! 12389 37191 1580214 1944852 Help me find an empty room for myself. 帮 我 找 间 空房间 。 bang1 wo3 zhao3 jian1 kong1-fang2-jian1 。 幫 我 找 間 空房間 。 12390 17593 1229518 420436 Miss, are there any available rooms for tonight? 小姐 , 今天 晚上 有 没 有 空房间 ? xiao3-jie5 , jin1-tian1 wan3-shang5 you3 mei2 you3 kong1-fang2-jian1 ? 小姐 , 今天 晚上 有 沒 有 空房間 ? 12391 17594 40174 892480 I've just been to my uncle's house. 我 刚刚 去 了 我 叔叔 家 。 wo3 gang1-gang5 qu4 le5 wo3 shu1-shu5 jia1 。 我 剛剛 去 了 我 叔叔 家 。 12392 15824 818054 818150 I arrived just now. 我 刚刚 才 到 的 。 wo3 gang1-gang5 cai2 dao4 de5 。 我 剛剛 才 到 的 。 12393 8741 2095482 2335916 Somebody just called. 刚刚 有人 给 你 打电话 。 gang1-gang5 you3-ren2 gei3 ni3 da3-dian4-hua4 。 剛剛 有人 給 你 打電話 。 12394 8747 2367636 2367635 A lot of snow had just fallen. 这里 刚刚 下 过 一 场 大雪 。 zhe4-li3 gang1-gang5 xia4 guo4 yi1 chang3 da4-xue3 。 這裡 剛剛 下 過 一 場 大雪 。 12395 12186 1628159 3044037 What just happened? 刚刚 发生 了 什么 ? gang1-gang5 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 ? 剛剛 發生 了 什麼 ? 12396 8743 5896320 3148920 Dad just now went out. 爸爸 刚刚 才 出门 。 ba4-ba5 gang1-gang5 cai2 chu1-men2 。 爸爸 剛剛 才 出門 。 12397 15911 4728687 2338604 I just finished reading this book. 我 刚刚 读 完 这 本 书 。 wo3 gang1-gang5 du2 wan2 zhe4 ben3 shu1 。 我 剛剛 讀 完 這 本 書 。 12398 8746 324558 890967 I've just been to the post office. 我 刚刚 去 了 邮局 。 wo3 gang1-gang5 qu4 le5 you2-ju2 。 我 剛剛 去 了 郵局 。 12399 8742 1369314 1878330 I have just finished eating. 我 刚刚 吃 完 。 wo3 gang1-gang5 chi1 wan2 。 我 剛剛 吃 完 。 12400 8744 40141 848430 I have just finished my homework. 我 刚刚 完成 我 的 作业 。 wo3 gang1-gang5 wan2-cheng2 wo3 de5 zuo4-ye4 。 我 剛剛 完成 我 的 作業 。 12401 12561 316059 1288216 She has just turned twelve. 她 刚刚 十二 岁 了 。 ta1 gang1-gang5 shi2-er4 sui4 le5 。 她 剛剛 十二 歲 了 。 12402 8745 138749 811081 Do you have difficulty understanding what women or small children say to you? 你 难以 理解 女人 和 小孩子 对 你 说 的 话 吗 ? ni3 nan2-yi3 li3-jie3 nu:3-ren2 he2 xiao3-hai2-zi5 dui4 ni3 shuo1 de5 hua4 ma5 ? 你 難以 理解 女人 和 小孩子 對 你 說 的 話 嗎 ? 12403 23952 1180904 830192 This is difficult to believe. 这 件 事 很 难以 相信 的 。 zhe4 jian4 shi4 hen3 nan2-yi3 xiang1-xin4 de5 。 這 件 事 很 難以 相信 的 。 12404 23949 1291 16 Is it a recent picture? 那 是 一 张 近照 吗 ? na4 shi4 yi1 zhang1 jin4-zhao4 ma5 ? 那 是 一 張 近照 嗎 ? 12405 17609 3126584 5091710 Here's how we do it. 以下 是 我们 怎么 做 的 。 yi3-xia4 shi4 wo3-men5 zen3-me5 zuo4 de5 。 以下 是 我們 怎麼 做 的 。 12406 14392 478845 478850 People under 18 cannot get married. 18 岁 以下 不 可以 结婚 。 18 sui4 yi3-xia4 bu4 ke3-yi3 jie2-hun1 。 18 歲 以下 不 可以 結婚 。 12407 14393 267379 333778 It is good to be a winner. 做 个 赢家 很 好 。 zuo4 ge4 ying2-jia1 hen3 hao3 。 做 個 贏家 很 好 。 12408 4489 322347 984024 Apart from my sister, my family doesn't watch TV. 除了 我 的 妹妹 之外 , 我 家 人 都 不 看 电视 。 chu2-le5 wo3 de5 mei4-mei5 zhi1-wai4 , wo3 jia1 ren2 dou1 bu4 kan4 dian4-shi4 。 除了 我 的 妹妹 之外 , 我 家 人 都 不 看 電視 。 12409 29339 415435 532479 I don't know anything about him, other than his name. 我 除了 他 的 名字 之外 , 就 什么 也 不 知道 了 。 wo3 chu2-le5 ta1 de5 ming2-zi5 zhi1-wai4 , jiu4 shen2-me5 ye3 bu4 zhi1-dao4 le5 。 我 除了 他 的 名字 之外 , 就 什麼 也 不 知道 了 。 12410 29340 403376 875384 I can't do anything but obey him. 我 除了 听从 他 之外 什么 也 不 能 做 。 wo3 chu2-le5 ting1-cong2 ta1 zhi1-wai4 shen2-me5 ye3 bu4 neng2 zuo4 。 我 除了 聽從 他 之外 什麼 也 不 能 做 。 12411 29335 54908 793886 I'll give you anything but this. 除了 这个 之外 我 会 给 你 任何 东西 。 chu2-le5 zhe4-ge5 zhi1-wai4 wo3 hui4 gei3 ni3 ren4-he2 dong1-xi5 。 除了 這個 之外 我 會 給 你 任何 東西 。 12412 29332 3608136 3608135 Today's weather is sunny with occasional clouds. 今天 的 天气 晴 间 多云 。 jin1-tian1 de5 tian1-qi4 qing2 jian1 duo1-yun2 。 今天 的 天氣 晴 間 多雲 。 12413 16684 3633993 3608135 It is partly cloudy today. 今天 的 天气 晴 间 多云 。 jin1-tian1 de5 tian1-qi4 qing2 jian1 duo1-yun2 。 今天 的 天氣 晴 間 多雲 。 12414 16686 621721 420570 Sir, I would like to deposit my money. How do I do that? 先生 , 我 要 存钱 , 怎么 存 ? xian1-sheng5 , wo3 yao4 cun2-qian2 , zen3-me5 cun2 ? 先生 , 我 要 存錢 , 怎麼 存 ? 12415 17623 322178 334426 Many thanks. 非常感谢 ! fei1-chang2-gan3-xie4 ! 非常感謝 ! 12416 10401 534970 334426 Thanks a lot! 非常感谢 ! fei1-chang2-gan3-xie4 ! 非常感謝 ! 12417 10400 1564 334426 Thank you very much! 非常感谢 ! fei1-chang2-gan3-xie4 ! 非常感謝 ! 12418 10399 294983 377536 He put on his glasses and began to read. 他 戴上 眼镜 开始 阅读 。 ta1 dai4-shang5 yan3-jing4 kai1-shi3 yue4-du2 。 他 戴上 眼鏡 開始 閱讀 。 12419 15998 312985 429165 She put on her hat to go out. 她 戴上 了 帽子 准备 出去 。 ta1 dai4-shang5 le5 mao4-zi5 zhun3-bei4 chu1-qu4 。 她 戴上 了 帽子 準備 出去 。 12420 10408 321117 895823 Put your hat on. 戴上 你 的 帽子 。 dai4-shang5 ni3 de5 mao4-zi5 。 戴上 你 的 帽子 。 12421 10410 4736859 686762 Put on the hat. 把 帽子 戴上 。 ba3 mao4-zi5 dai4-shang5 。 把 帽子 戴上 。 12422 10409 316983 332817 She put on her hat. 她 戴上 了 她 的 帽子 。 ta1 dai4-shang5 le5 ta1 de5 mao4-zi5 。 她 戴上 了 她 的 帽子 。 12423 10407 291637 618049 He put on his hat at once. 他 马上 戴上 了 他 的 帽子 。 ta1 ma3-shang4 dai4-shang5 le5 ta1 de5 mao4-zi5 。 他 馬上 戴上 了 他 的 帽子 。 12424 10411 31784 1775487 I don't have enough RAM. 我 内 存 不够 。 wo3 nei4 cun2 bu4-gou4 。 我 內 存 不夠 。 12425 14703 426269 426271 We don't have enough time. 我们 的 时间 不够 。 wo3-men5 de5 shi2-jian1 bu4-gou4 。 我們 的 時間 不夠 。 12426 10415 614312 545883 One language is never enough. 一 种 语言 永远 不够 。 yi1 zhong3 yu3-yan2 yong3-yuan3 bu4-gou4 。 一 種 語言 永遠 不夠 。 12427 10413 3734115 5780620 Being rich isn't enough. 有钱 还 不够 。 you3-qian2 hai2 bu4-gou4 。 有錢 還 不夠 。 12428 16825 310609 772145 She is hard up for money. 她 钱 不够 。 ta1 qian2 bu4-gou4 。 她 錢 不夠 。 12429 10414 1476 501529 You're not fast enough. 你 不够 快 。 ni3 bu4-gou4 kuai4 。 你 不夠 快 。 12430 10412 2898320 420164 Perhaps he would not celebrate Chinese New Year again. 也许 他 不 回去 过 春节 。 ye3-xu3 ta1 bu4 hui2-qu5 guo4 chun1-jie2 。 也許 他 不 回去 過 春節 。 12431 14856 3377995 3377994 Merry Spring Festival! 春节 快乐 ! chun1-jie2 kuai4-le4 ! 春節 快樂 ! 12432 14858 466223 466266 I got that news from Hashimoto. 消息 是 桥本 告诉 我 的 。 xiao1-xi5 shi4 qiao2-ben3 gao4-su5 wo3 de5 。 消息 是 橋本 告訴 我 的 。 12433 10431 1765 502695 I'm undressing. 我 脱衣服 。 wo3 tuo1-yi1-fu2 。 我 脫衣服 。 12434 17642 298028 761359 He said, "I want to be a scientist." 他 说 : “ 我 想 成为 科学家 。 ” ta1 shuo1 : “ wo3 xiang3 cheng2-wei2 ke1-xue2-jia1 。 ” 他 說 : “ 我 想 成為 科學家 。 ” 12435 22200 483268 917785 I'm a computer scientist. 我 是 一 名 电脑 科学家 。 wo3 shi4 yi1 ming2 dian4-nao3 ke1-xue2-jia1 。 我 是 一 名 電腦 科學家 。 12436 11548 291389 763070 He was deeply moved by the story. 他 被 那个 故事 深深 地 感动 了 。 ta1 bei4 na4-ge5 gu4-shi5 shen1-shen1 de5 gan3-dong4 le5 。 他 被 那個 故事 深深 地 感動 了 。 12437 17665 249306 787535 We were deeply moved by her story. 我们 被 她 的 故事 深深 的 感动 了 。 wo3-men5 bei4 ta1 de5 gu4-shi5 shen1-shen1 de5 gan3-dong4 le5 。 我們 被 她 的 故事 深深 的 感動 了 。 12438 17666 72040 1408093 You can trust him with any job. 任何 工作 你 都 可以 放心 的 交给 他 。 ren4-he2 gong1-zuo4 ni3 dou1 ke3-yi3 fang4-xin1 de5 jiao1-gei3 ta1 。 任何 工作 你 都 可以 放心 的 交給 他 。 12439 14966 3065764 715852 I just received your message yesterday. 我 昨天 刚 收到 你 的 信 。 wo3 zuo2-tian1 gang1 shou1-dao4 ni3 de5 xin4 。 我 昨天 剛 收到 你 的 信 。 12440 12744 59901 802107 I got your fax the other day. 我 前 几 天 收到 了 你 的 传真 。 wo3 qian2 ji3 tian1 shou1-dao4 le5 ni3 de5 chuan2-zhen1 。 我 前 幾 天 收到 了 你 的 傳真 。 12441 10448 18715 884176 I have not heard from her recently. 我 最近 没有 收到 她 的 信 。 wo3 zui4-jin4 mei2-you3 shou1-dao4 ta1 de5 xin4 。 我 最近 沒有 收到 她 的 信 。 12442 10453 257599 804609 I got a letter from her today. 我 今天 收到 了 她 的 信 。 wo3 jin1-tian1 shou1-dao4 le5 ta1 de5 xin4 。 我 今天 收到 了 她 的 信 。 12443 10455 19520 386015 As soon as I get paid I will pay you back. 我 一 收到 钱 就 马上 还 钱 给 你 。 wo3 yi1 shou1-dao4 qian2 jiu4 ma3-shang4 hai2 qian2 gei3 ni3 。 我 一 收到 錢 就 馬上 還 錢 給 你 。 12444 10452 259392 1948818 I received my birthday present. 我 收到 了 生日 礼物 。 wo3 shou1-dao4 le5 sheng1-ri4 li3-wu4 。 我 收到 了 生日 禮物 。 12445 10449 715851 715852 I just got your letter yesterday. 我 昨天 刚 收到 你 的 信 。 wo3 zuo2-tian1 gang1 shou1-dao4 ni3 de5 xin4 。 我 昨天 剛 收到 你 的 信 。 12446 12743 32432 884217 You will soon hear from him. 你 很 快 就 会 收到 他 的 信 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 shou1-dao4 ta1 de5 xin4 。 你 很 快 就 會 收到 他 的 信 。 12447 10447 257802 834679 I received her letter yesterday. 昨天 我 收到 了 她 的 信 。 zuo2-tian1 wo3 shou1-dao4 le5 ta1 de5 xin4 。 昨天 我 收到 了 她 的 信 。 12448 10454 17073 835445 I received your letter yesterday. 我 昨天 收到 了 你 的 信 。 wo3 zuo2-tian1 shou1-dao4 le5 ni3 de5 xin4 。 我 昨天 收到 了 你 的 信 。 12449 10451 43057 379587 Each child was given a present. 每 个 孩子 都 收到 了 份 礼物 。 mei3 ge4 hai2-zi5 dou1 shou1-dao4 le5 fen4 li3-wu4 。 每 個 孩子 都 收到 了 份 禮物 。 12450 12769 17322 1397354 I agree with some of your opinions. 我 同意 你 一部分 的 意见 。 wo3 tong2-yi4 ni3 yi1-bu4-fen5 de5 yi4-jian4 。 我 同意 你 一部分 的 意見 。 12451 17670 19041 1516104 There were few students remaining in the classroom. 教室 里 没 剩下 几 个 学生 了 。 jiao4-shi4 li3 mei2 sheng4-xia4 ji3 ge4 xue2-sheng5 le5 。 教室 裡 沒 剩下 幾 個 學生 了 。 12452 15326 68113 492411 He doesn't have long to live. 他 剩下 的 时间 已经 不 多 了 。 ta1 sheng4-xia4 de5 shi2-jian1 yi3-jing1 bu4 duo1 le5 。 他 剩下 的 時間 已經 不 多 了 。 12453 15323 31651 589840 There's no other way than this now. 现在 只 剩下 这个 方法 了 。 xian4-zai4 zhi3 sheng4-xia4 zhe4-ge5 fang1-fa3 le5 。 現在 只 剩下 這個 方法 了 。 12454 15316 64596 5819686 There was scarcely any money left. 几乎 没 剩下 钱 。 ji1-hu1 mei2 sheng4-xia4 qian2 。 幾乎 沒 剩下 錢 。 12455 22971 4546387 4546953 We don't have any eggs left either. 我们 连 蛋 都 没 剩下 wo3-men5 lian2 dan4 dou1 mei2 sheng4-xia4 我們 連 蛋 都 沒 剩下 12456 15324 258745 472879 I fed the leftovers to my dog. 我 把 剩下 的 东西 给 我 的 狗 吃 。 wo3 ba3 sheng4-xia4 de5 dong1-xi5 gei3 wo3 de5 gou3 chi1 。 我 把 剩下 的 東西 給 我 的 狗 吃 。 12457 15321 4405263 4408220 There's no coffee left. 没有 咖啡 剩下 来 。 mei2-you3 ka1-fei1 sheng4-xia4 lai2 。 沒有 咖啡 剩下 來 。 12458 15325 19469 874391 There's only a little milk left. 只 剩下 一点点 牛奶 了 。 zhi3 sheng4-xia4 yi1-dian3-dian3 niu2-nai3 le5 。 只 剩下 一點點 牛奶 了 。 12459 15328 32606 896503 We still have plenty of time left. 我们 还 剩下 很 多 时间 。 wo3-men5 hai2 sheng4-xia4 hen3 duo1 shi2-jian1 。 我們 還 剩下 很 多 時間 。 12460 15320 939903 939892 There are only two days left. 只 剩下 两 天 了 。 zhi3 sheng4-xia4 liang3 tian1 le5 。 只 剩下 兩 天 了 。 12461 15315 324775 896503 We have plenty of time to spare. 我们 还 剩下 很 多 时间 。 wo3-men5 hai2 sheng4-xia4 hen3 duo1 shi2-jian1 。 我們 還 剩下 很 多 時間 。 12462 15327 939889 939892 There's only two days left. 只 剩下 两 天 了 。 zhi3 sheng4-xia4 liang3 tian1 le5 。 只 剩下 兩 天 了 。 12463 15317 791826 792861 The rest follows naturally. 剩下 的 就 自然 跟着 了 。 sheng4-xia4 de5 jiu4 zi4-ran2 gen1-zhe5 le5 。 剩下 的 就 自然 跟著 了 。 12464 15322 51212 780245 Under the circumstances I cannot allow the request. 在 这种 情况 之下 , 我 不能 允许 这个 要求 。 zai4 zhe4-zhong3 qing2-kuang4 zhi1-xia4 , wo3 bu4-neng2 yun3-xu3 zhe4-ge5 yao1-qiu2 。 在 這種 情況 之下 , 我 不能 允許 這個 要求 。 12465 29417 397950 397949 There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. 客人 很 多 , 大部分 都 是 老师 的 同学 和 朋友 。 ke4-ren2 hen3 duo1 , da4-bu4-fen5 dou1 shi4 lao3-shi1 de5 tong2-xue2 he2 peng2-you5 。 客人 很 多 , 大部分 都 是 老師 的 同學 和 朋友 。 12466 17695 305253 335144 They were for the most part young people. 大部分 是 年轻人 。 da4-bu4-fen5 shi4 nian2-qing1-ren2 。 大部分 是 年輕人 。 12467 17693 316875 334411 She spends most of her money on her dresses. 她 把 大部分 钱 都 用 在 买 裙子 上 了 。 ta1 ba3 da4-bu4-fen5 qian2 dou1 yong4 zai4 mai3 qun2-zi5 shang4 le5 。 她 把 大部分 錢 都 用 在 買 裙子 上 了 。 12468 17694 311666 805088 She gave the door a gentle push. 她 轻轻 地 推 了 门 。 ta1 qing1-qing1 de5 tui1 le5 men2 。 她 輕輕 地 推 了 門 。 12469 14040 2509610 2509612 The dog barked softly. 狗 轻轻 地 叫 了 。 gou3 qing1-qing1 de5 jiao4 le5 。 狗 輕輕 地 叫 了 。 12470 10463 262462 684827 Everybody is busy except me. 除了 我 以外 , 大家 都 很 忙 。 chu2-le5 wo3 yi3-wai4 , da4-jia1 dou1 hen3 mang2 。 除了 我 以外 , 大家 都 很 忙 。 12471 15548 1159862 984481 This is the car Linda mentioned yesterday. 这 就 是 昨天 Linda 提到 的 那个 车 。 zhe4 jiu4 shi4 zuo2-tian1 Linda ti2-dao4 de5 na4-ge5 che1 。 這 就 是 昨天 Linda 提到 的 那個 車 。 12472 15615 1388691 1388728 My brother is rich. 我 哥哥 很 富有 。 wo3 ge1-ge5 hen3 fu4-you3 。 我 哥哥 很 富有 。 12473 33376 1388691 1388731 My brother is rich. 我 弟弟 很 富有 。 wo3 di4-di5 hen3 fu4-you3 。 我 弟弟 很 富有 。 12474 33375 4759776 4764602 Even if I were rich, I wouldn't give him money. 就 算 我 富有 , 我 也 不 会 给 他 钱 。 jiu4 suan4 wo3 fu4-you3 , wo3 ye3 bu4 hui4 gei3 ta1 qian2 。 就 算 我 富有 , 我 也 不 會 給 他 錢 。 12475 33377 281606 345924 Japan is a rich country. 日本 是 个 富有 的 国家 。 ri4-ben3 shi4 ge4 fu4-you3 de5 guo2-jia1 。 日本 是 個 富有 的 國家 。 12476 33384 1388692 1388722 My father is rich. 我 父亲 很 富有 。 wo3 fu4-qin1 hen3 fu4-you3 。 我 父親 很 富有 。 12477 33381 2661987 6307286 She's quite wealthy. 她 挺 富有 。 ta1 ting3 fu4-you3 。 她 挺 富有 。 12478 33370 33399 908390 I like pop music. 我 喜欢 流行音乐 。 wo3 xi3-huan5 liu2-xing2-yin1-yue4 。 我 喜歡 流行音樂 。 12479 10507 290617 887861 He arrived in time for the meeting. 他 及时 赶到 了 会议 。 ta1 ji2-shi2 gan3-dao4 le5 hui4-yi4 。 他 及時 趕到 了 會議 。 12480 23954 298380 833126 He arrived in time. 他 及时 赶到 。 ta1 ji2-shi2 gan3-dao4 。 他 及時 趕到 。 12481 23960 301504 5571046 He took a taxi to get there in time. 他 打 出租车 以 及时 赶到 。 ta1 da3 chu1-zu1-che1 yi3 ji2-shi2 gan3-dao4 。 他 打 出租車 以 及時 趕到 。 12482 23959 73092 826280 I've won first prize! 我 赢得 了 第一 名 ! wo3 ying2-de2 le5 di4-yi1 ming2 ! 我 贏得 了 第一 名 ! 12483 26022 298286 332558 He is likely to win the game. 他 有 可能 赢得 比赛 。 ta1 you3 ke3-neng2 ying2-de2 bi3-sai4 。 他 有 可能 贏得 比賽 。 12484 26027 1440368 1440480 He won everything. 他 赢得 一切 了 。 ta1 ying2-de2 yi1-qie4 le5 。 他 贏得 一切 了 。 12485 26017 3579543 3579539 Who do you think is going to win the match? 你 认为 谁 会 赢得 比赛 ? ni3 ren4-wei2 shei2 hui4 ying2-de2 bi3-sai4 ? 你 認為 誰 會 贏得 比賽 ? 12486 26025 33459 2620166 I succeeded in getting what I wanted. 我 赢得 了 我 想 要 的 。 wo3 ying2-de2 le5 wo3 xiang3 yao4 de5 。 我 贏得 了 我 想 要 的 。 12487 26026 1440369 1440479 She won everything. 她 赢得 一切 了 。 ta1 ying2-de2 yi1-qie4 le5 。 她 贏得 一切 了 。 12488 26018 749488 817637 It was nice to converse with her. 和 她 交谈 很 愉快 。 he2 ta1 jiao1-tan2 hen3 yu2-kuai4 。 和 她 交談 很 愉快 。 12489 33600 31478 602893 I would like to talk with you again. 我 希望 能 再 一 次 和 你 交谈 。 wo3 xi1-wang4 neng2 zai4 yi1 ci4 he2 ni3 jiao1-tan2 。 我 希望 能 再 一 次 和 你 交談 。 12490 33588 3181162 4844973 Maybe we should talk. 大概 我们 需要 交谈 。 da4-gai4 wo3-men5 xu1-yao4 jiao1-tan2 。 大概 我們 需要 交談 。 12491 33587 1093043 1438729 Tom said that he didn't want to see or speak to anyone. Tom 说 他 不 想 看 到 或 跟 任何 人 交谈 。 Tom shuo1 ta1 bu4 xiang3 kan4 dao4 huo4 gen1 ren4-he2 ren2 jiao1-tan2 。 Tom 說 他 不 想 看 到 或 跟 任何 人 交談 。 12492 33597 318750 786018 Despite his riches, he's not contented. 尽管 他 很 富有 , 他 还 是 不满 足 。 jin3-guan3 ta1 hen3 fu4-you3 , ta1 hai2 shi4 bu4-man3 zu2 。 儘管 他 很 富有 , 他 還 是 不滿 足 。 12493 33379 41927 332542 It's next to impossible to finish it in a day. 在 一 天 之内 完成 它 几乎 是 不 可能 的 。 zai4 yi1 tian1 zhi1-nei4 wan2-cheng2 ta1 ji1-hu1 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 。 在 一 天 之內 完成 它 幾乎 是 不 可能 的 。 12494 33742 42833 893493 It can be done in a day. 它 可以 在 一 天 之内 完成 。 ta1 ke3-yi3 zai4 yi1 tian1 zhi1-nei4 wan2-cheng2 。 它 可以 在 一 天 之內 完成 。 12495 33744 6452048 6452046 I'll be coming within an hour. 一 小时 之内 我 就 会 到 。 yi1 xiao3-shi2 zhi1-nei4 wo3 jiu4 hui4 dao4 。 一 小時 之內 我 就 會 到 。 12496 33747 4141413 4148212 We have to leave in five minutes. 我们 必须 在 五 分钟 之内 离开 。 wo3-men5 bi4-xu1 zai4 wu3 fen1-zhong1 zhi1-nei4 li2-kai1 。 我們 必須 在 五 分鐘 之內 離開 。 12497 33750 27751 786115 Ten to one it'll clear up in an hour or so. 天气 八 成 在 一 个 小时 之内 就 会 放晴 。 tian1-qi4 ba1 cheng2 zai4 yi1 ge4 xiao3-shi2 zhi1-nei4 jiu4 hui4 fang4-qing2 。 天氣 八 成 在 一 個 小時 之內 就 會 放晴 。 12498 33743 435748 824599 Everyone, please be quiet. 各位 , 请 安静 。 ge4-wei4 , qing3 an1-jing4 。 各位 , 請 安靜 。 12499 16096 270105 4267421 Not everybody can be an artist. 不 是 所有 人 都 能 当 艺术家 的 。 bu4 shi4 suo3-you3 ren2 dou1 neng2 dang1 yi4-shu4-jia1 de5 。 不 是 所有 人 都 能 當 藝術家 的 。 12500 10499 44295 336469 The poor young man finally became a great artist. 这个 可怜 的 年轻人 最后 成为 了 一 个 了 不 起 的 艺术家 。 zhe4-ge5 ke3-lian2 de5 nian2-qing1-ren2 zui4-hou4 cheng2-wei2 le5 yi1 ge4 le5 bu4 qi3 de5 yi4-shu4-jia1 。 這個 可憐 的 年輕人 最後 成為 了 一 個 了 不 起 的 藝術家 。 12501 22238 273928 718390 Ah, wonderful. 啊 , 真棒 ! a5 , zhen1-bang4 ! 啊 , 真棒 ! 12502 17776 24783 6109283 You should put safety before everything else. 你 应该 把 安全 放 在 其他 一切 之上 。 ni3 ying1-gai1 ba3 an1-quan2 fang4 zai4 qi2-ta1 yi1-qie4 zhi1-shang4 。 你 應該 把 安全 放 在 其他 一切 之上 。 12503 29626 5081931 845124 Can I get my money back? 我 是 不 是 能 收回 我 的 钱 ? wo3 shi4 bu4 shi4 neng2 shou1-hui2 wo3 de5 qian2 ? 我 是 不 是 能 收回 我 的 錢 ? 12504 10521 56389 745928 I'm sorry. I take back my words. 对不起 。 我 收回 我 的 话 。 dui4-bu5-qi3 。 wo3 shou1-hui2 wo3 de5 hua4 。 對不起 。 我 收回 我 的 話 。 12505 10870 801731 802831 The cat is under the table. 猫 在 桌子 底下 。 mao1 zai4 zhuo1-zi5 di3-xia5 。 貓 在 桌子 底下 。 12506 16453 313112 893045 She found her purse under the desk. 她 发现 她 的 钱包 在 桌子 底下 。 ta1 fa1-xian4 ta1 de5 qian2-bao1 zai4 zhuo1-zi5 di3-xia5 。 她 發現 她 的 錢包 在 桌子 底下 。 12507 16451 291810 887740 He found the box under the table. 他 在 桌子 底下 发现 了 这个 盒子 。 ta1 zai4 zhuo1-zi5 di3-xia5 fa1-xian4 le5 zhe4-ge5 he2-zi5 。 他 在 桌子 底下 發現 了 這個 盒子 。 12508 16448 387384 4641835 A cat came out from under the desk. 一 只 猫 从 桌 底下 出来 。 yi1 zhi1 mao1 cong2 zhuo1 di3-xia5 chu1-lai2 。 一 隻 貓 從 桌 底下 出來 。 12509 16452 313112 893044 She found her purse under the desk. 她 在 桌子 底下 找到 了 她 的 钱包 。 ta1 zai4 zhuo1-zi5 di3-xia5 zhao3-dao4 le5 ta1 de5 qian2-bao1 。 她 在 桌子 底下 找到 了 她 的 錢包 。 12510 16450 71244 846723 May I have a talk with you? 我 能 和 你 谈谈 吗 ? wo3 neng2 he2 ni3 tan2-tan2 ma5 ? 我 能 和 你 談談 嗎 ? 12511 10527 1936331 6148374 I'd like to talk about your situation. 我 想 谈谈 你 的 情况 。 wo3 xiang3 tan2-tan2 ni3 de5 qing2-kuang4 。 我 想 談談 你 的 情況 。 12512 11783 71237 346138 I'd like to have a word with you. 我 想 和 你 谈谈 。 wo3 xiang3 he2 ni3 tan2-tan2 。 我 想 和 你 談談 。 12513 10524 71835 663248 I will speak to you tomorrow. 我 明天 要 和 你 谈谈 。 wo3 ming2-tian1 yao4 he2 ni3 tan2-tan2 。 我 明天 要 和 你 談談 。 12514 10526 50469 372122 I want to talk to him about it. 我 想 和 他 谈谈 那 件 事 。 wo3 xiang3 he2 ta1 tan2-tan2 na4 jian4 shi4 。 我 想 和 他 談談 那 件 事 。 12515 10531 70572 875263 I want to talk with your uncle. 我 想 跟 你 叔叔 谈谈 。 wo3 xiang3 gen1 ni3 shu1-shu5 tan2-tan2 。 我 想 跟 你 叔叔 談談 。 12516 15832 2408477 5613648 I think we should talk about this now. 我 认为 我们 现在 就 该 谈谈 这个 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 xian4-zai4 jiu4 gai1 tan2-tan2 zhe4-ge5 。 我 認為 我們 現在 就 該 談談 這個 。 12517 11882 5901286 400229 I would like to have a discussion with Mr. Zhang and Mr. Li. 我 要 和 张 先生 、 李 先生 谈谈 。 wo3 yao4 he2 zhang1 xian1-sheng5 、 li3 xian1-sheng5 tan2-tan2 。 我 要 和 張 先生 、 李 先生 談談 。 12518 11071 816037 816896 Come on, let us talk about flowers. 来 吧 , 让 我们 来 谈谈 花 。 lai2 ba5 , rang4 wo3-men5 lai2 tan2-tan2 hua1 。 來 吧 , 讓 我們 來 談談 花 。 12519 10529 64192 336488 Let's talk over a cup of tea, shall we? 我们 用 喝茶 的 时间 谈谈 , 好 吗 ? wo3-men5 yong4 he1-cha2 de5 shi2-jian1 tan2-tan2 , hao3 ma5 ? 我們 用 喝茶 的 時間 談談 , 好 嗎 ? 12520 10523 4757217 4757227 Could we go somewhere and talk? 我们 能 去 别的 地方 谈谈 吗 ? wo3-men5 neng2 qu4 bie2-de5 di4-fang5 tan2-tan2 ma5 ? 我們 能 去 別的 地方 談談 嗎 ? 12521 13933 2241531 5780618 We'd better talk. 我们 谈谈 比较 好 。 wo3-men5 tan2-tan2 bi3-jiao4 hao3 。 我們 談談 比較 好 。 12522 10522 5902347 3701747 Tom, I want to have a chat with you. Tom , 我 想 和 你 谈谈 。 Tom , wo3 xiang3 he2 ni3 tan2-tan2 。 Tom , 我 想 和 你 談談 。 12523 10525 48347 402298 I'll talk the matter over with my father. 我 会 和 父亲 谈谈 这 件 事 的 。 wo3 hui4 he2 fu4-qin1 tan2-tan2 zhe4 jian4 shi4 de5 。 我 會 和 父親 談談 這 件 事 的 。 12524 10528 316253 587425 She had something to talk over with him. 她 有点 事 要 和 他 谈谈 。 ta1 you3-dian3 shi4 yao4 he2 ta1 tan2-tan2 。 她 有點 事 要 和 他 談談 。 12525 14049 19636 364000 If you hurry, you'll catch up with him. 你 动作 快 点 就 能 赶上 他 。 ni3 dong4-zuo4 kuai4 dian3 jiu4 neng2 gan3-shang4 ta1 。 你 動作 快 點 就 能 趕上 他 。 12526 24442 2183670 420062 He is slowly catching up. 他 在 慢慢 地 赶上 去 。 ta1 zai4 man4-man4 de5 gan3-shang4 qu4 。 他 在 慢慢 地 趕上 去 。 12527 16490 30901 332825 If you hurry, you will catch up with him. 如果 你 快 一点 , 还 能 赶上 他 。 ru2-guo3 ni3 kuai4 yi1-dian3 , hai2 neng2 gan3-shang4 ta1 。 如果 你 快 一點 , 還 能 趕上 他 。 12528 16485 31256 1394783 If you had left home a little earlier you would have been in time. 如果 你 早 点 出门 的 话 , 你 就 能 赶上 了 。 ru2-guo3 ni3 zao3 dian3 chu1-men2 de5 hua4 , ni3 jiu4 neng2 gan3-shang4 le5 。 如果 你 早 點 出門 的 話 , 你 就 能 趕上 了 。 12529 16496 2737417 2737416 If we’d arrived ten minutes earlier, we would’ve made it onto the plane. 要 是 我们 早 十 分钟 到 的 话 , 我们 就 能 赶上 飞机 了 。 yao4 shi4 wo3-men5 zao3 shi2 fen1-zhong1 dao4 de5 hua4 , wo3-men5 jiu4 neng2 gan3-shang4 fei1-ji1 le5 。 要 是 我們 早 十 分鐘 到 的 話 , 我們 就 能 趕上 飛機 了 。 12530 16491 238567 864354 Let's leave the decision to Tom. 让 我们 留给 他 作 决定 。 rang4 wo3-men5 liu2-gei3 ta1 zuo4 jue2-ding4 。 讓 我們 留給 他 作 決定 。 12531 37371 1511072 688348 I'll leave this with you. 我 把 这个 留给 你 。 wo3 ba3 zhe4-ge5 liu2-gei3 ni3 。 我 把 這個 留給 你 。 12532 37366 64124 332502 Keep these seats for the elderly. 把 这些 座位 留给 老人 。 ba3 zhe4-xie1 zuo4-wei4 liu2-gei3 lao3-ren2 。 把 這些 座位 留給 老人 。 12533 37372 67816 787372 I'll keep that book for myself. 我 要 把 这 本 书 留给 自己 。 wo3 yao4 ba3 zhe4 ben3 shu1 liu2-gei3 zi4-ji3 。 我 要 把 這 本 書 留給 自己 。 12534 37375 298737 830390 He always left the problem of his children's education to his wife. 他 总是 把 孩子 的 教育 问题 留给 他 的 妻子 。 ta1 zong3-shi4 ba3 hai2-zi5 de5 jiao4-yu4 wen4-ti2 liu2-gei3 ta1 de5 qi1-zi5 。 他 總是 把 孩子 的 教育 問題 留給 他 的 妻子 。 12535 37367 51781 845964 Please leave everything to me. 请 把 所有 的 东西 留给 我 。 qing3 ba3 suo3-you3 de5 dong1-xi5 liu2-gei3 wo3 。 請 把 所有 的 東西 留給 我 。 12536 37373 59141 849825 I'll leave this work to you. 我 会 把 这个 工作 留给 你 。 wo3 hui4 ba3 zhe4-ge5 gong1-zuo4 liu2-gei3 ni3 。 我 會 把 這個 工作 留給 你 。 12537 37368 50417 834979 I'll leave that to you. 我 会 留给 你 。 wo3 hui4 liu2-gei3 ni3 。 我 會 留給 你 。 12538 37369 515768 840432 Do you plan to stay long? 你 打算 长 时间 停留 吗 ? ni3 da3-suan4 chang2 shi2-jian1 ting2-liu2 ma5 ? 你 打算 長 時間 停留 嗎 ? 12539 34281 315655 891014 She extended her stay by five days. 她 多 停留 了 五 天 。 ta1 duo1 ting2-liu2 le5 wu3 tian1 。 她 多 停留 了 五 天 。 12540 34283 5848329 6633881 I don't plan to stay for very long. 我 没有 打算 停留 太 久 。 wo3 mei2-you3 da3-suan4 ting2-liu2 tai4 jiu3 。 我 沒有 打算 停留 太 久 。 12541 34282 2311293 2307203 It's not possible to stop here. 在 这 停留 , 这 不 可能 。 zai4 zhe4 ting2-liu2 , zhe4 bu4 ke3-neng2 。 在 這 停留 , 這 不 可能 。 12542 34280 814531 1081504 Keep in mind that you must die. 不要 忘记 你 终 会 有 死去 的 一 天 。 bu4-yao4 wang4-ji4 ni3 zhong1 hui4 you3 si3-qu4 de5 yi1 tian1 。 不要 忘記 你 終 會 有 死去 的 一 天 。 12543 19033 55555 345459 This is longer than any other bridge in the world. 这 是 世界 上 最 长 的 大桥 。 zhe4 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 chang2 de5 da4-qiao2 。 這 是 世界 上 最 長 的 大橋 。 12544 10577 3691681 6560609 We help the poor. 我们 帮助 穷人 。 wo3-men5 bang1-zhu4 qiong2-ren2 。 我們 幫助 窮人 。 12545 17872 2753443 5694537 Majority of his clientele are poor people. 他 的 客人 多 是 穷人 。 ta1 de5 ke4-ren2 duo1 shi4 qiong2-ren2 。 他 的 客人 多 是 窮人 。 12546 17874 838477 838471 Any problem that can be resolved with money isn't a problem, but the problem is that I'm poor. 能 用 钱 解决 的 问题 都 不 是 问题 , 可 问题 是 我 是 穷人 。 neng2 yong4 qian2 jie3-jue2 de5 wen4-ti2 dou1 bu4 shi4 wen4-ti2 , ke3 wen4-ti2 shi4 wo3 shi4 qiong2-ren2 。 能 用 錢 解決 的 問題 都 不 是 問題 , 可 問題 是 我 是 窮人 。 12547 17873 2174986 2174202 The poor man has no relatives. 穷人 无 亲戚 。 qiong2-ren2 wu2 qin1-qi5 。 窮人 無 親戚 。 12548 26334 302195 804982 He is getting better day by day. 他 一 天 一 天 地 好转 。 ta1 yi1 tian1 yi1 tian1 de5 hao3-zhuan3 。 他 一 天 一 天 地 好轉 。 12549 10584 435784 825913 It's gotten better. 它 会 好转 的 。 ta1 hui4 hao3-zhuan3 de5 。 它 會 好轉 的 。 12550 11442 316066 804983 She is getting better day by day. 她 一 天 一 天 地 好转 。 ta1 yi1 tian1 yi1 tian1 de5 hao3-zhuan3 。 她 一 天 一 天 地 好轉 。 12551 10583 314862 2083004 She said to her husband: "Stop!". 她 对 丈夫 说 : “ 停下 ! ” ta1 dui4 zhang4-fu5 shuo1 : “ ting2-xia4 ! ” 她 對 丈夫 說 : “ 停下 ! ” 12552 23493 769668 769662 I love nature. 我 爱 大自然 。 wo3 ai4 da4-zi4-ran2 。 我 愛 大自然 。 12553 27546 7213144 2081689 I like taking walks in nature. 我 喜欢 在 大自然 中 散步 。 wo3 xi3-huan5 zai4 da4-zi4-ran2 zhong1 san4-bu4 。 我 喜歡 在 大自然 中 散步 。 12554 27547 70413 403354 If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. 如果 我 知道 你 病 了 , 怎么 也 会 赶来 看 你 的 。 ru2-guo3 wo3 zhi1-dao4 ni3 bing4 le5 , zen3-me5 ye3 hui4 gan3-lai2 kan4 ni3 de5 。 如果 我 知道 你 病 了 , 怎麼 也 會 趕來 看 你 的 。 12555 17893 1972642 5092693 Hold fire. 停火 。 ting2-huo3 。 停火 。 12556 10588 809657 810055 I know that some people value my work. 我 知道 有些 人 看重 我 的 工作 。 wo3 zhi1-dao4 you3-xie1 ren2 kan4-zhong4 wo3 de5 gong1-zuo4 。 我 知道 有些 人 看重 我 的 工作 。 12557 22468 316925 5092290 She walks. 她 在 行走 。 ta1 zai4 xing2-zou3 。 她 在 行走 。 12558 17947 55753 895187 This has nothing to do with you. 这 与 你 无关 。 zhe4 yu3 ni3 wu2-guan1 。 這 與 你 無關 。 12559 17952 253507 345290 I am not concerned with this affair. 这 件 事 与 我 无关 。 zhe4 jian4 shi4 yu3 wo3 wu2-guan1 。 這 件 事 與 我 無關 。 12560 17948 1185801 1185800 This issue has nothing to do with you. 这 件 事 与 你 无关 。 zhe4 jian4 shi4 yu3 ni3 wu2-guan1 。 這 件 事 與 你 無關 。 12561 17951 1435925 435373 I've got nothing to do with it. 我 和 这 件 事 无关 。 wo3 he2 zhe4 jian4 shi4 wu2-guan1 。 我 和 這 件 事 無關 。 12562 17949 29001 727572 I have nothing to do with the affair. 我 跟 这 件 事 无关 。 wo3 gen1 zhe4 jian4 shi4 wu2-guan1 。 我 跟 這 件 事 無關 。 12563 17950 59009 727572 I have nothing to do with this matter. 我 跟 这 件 事 无关 。 wo3 gen1 zhe4 jian4 shi4 wu2-guan1 。 我 跟 這 件 事 無關 。 12564 17953 665531 676267 You think you're awake, but you may, in fact, be dreaming. 你 以为 自己 醒 着 , 但 其实 你 可能 是 在 做梦 。 ni3 yi3-wei2 zi4-ji3 xing3 zhe5 , dan4 qi2-shi2 ni3 ke3-neng2 shi4 zai4 zuo4-meng4 。 你 以為 自己 醒 著 , 但 其實 你 可能 是 在 做夢 。 12565 16897 252735 2304960 I never dreamed of seeing you here. 我 做梦 也 没 想到 会 在 这里 见 到 你 。 wo3 zuo4-meng4 ye3 mei2 xiang3-dao4 hui4 zai4 zhe4-li3 jian4 dao4 ni3 。 我 做夢 也 沒 想到 會 在 這裡 見 到 你 。 12566 16898 4837339 4844773 Dream on! 继续 做梦 ! ji4-xu4 zuo4-meng4 ! 繼續 做夢 ! 12567 16900 591152 591510 In my dream I dreamt that I was dreaming. 在 我 的 梦 中 , 我 梦 到 自己 在 做梦 。 zai4 wo3 de5 meng4 zhong1 , wo3 meng4 dao4 zi4-ji3 zai4 zuo4-meng4 。 在 我 的 夢 中 , 我 夢 到 自己 在 做夢 。 12568 16895 32313 334550 I felt as if I were in a dream. 我 感觉 就 像 做梦 一样 。 wo3 gan3-jue2 jiu4 xiang4 zuo4-meng4 yi1-yang4 。 我 感覺 就 像 做夢 一樣 。 12569 16894 1961297 2033412 I thought I was dreaming. 我 还 以为 我 在 做梦 呢 。 wo3 hai2 yi3-wei2 wo3 zai4 zuo4-meng4 ne5 。 我 還 以為 我 在 做夢 呢 。 12570 16901 5136399 5119522 I didn't dream in the night. 我 晚上 没 做梦 。 wo3 wan3-shang5 mei2 zuo4-meng4 。 我 晚上 沒 做夢 。 12571 16896 387581 366890 He wiped the sweat from his face. 他 擦 去 了 脸 上 的 汗水 。 ta1 ca1 qu4 le5 lian3 shang4 de5 han4-shui3 。 他 擦 去 了 臉 上 的 汗水 。 12572 29956 2360161 5715133 I have no way of knowing that. 我 无从 知道 。 wo3 wu2-cong2 zhi1-dao4 。 我 無從 知道 。 12573 17980 4699989 4844977 That's exactly what I wanted to see happen. 这 刚好 是 我 想 看 到 它 发生 的 。 zhe4 gang1-hao3 shi4 wo3 xiang3 kan4 dao4 ta1 fa1-sheng1 de5 。 這 剛好 是 我 想 看 到 它 發生 的 。 12574 28023 995282 335121 He arrived at school exactly on time. 他 刚好 准时 到 校 。 ta1 gang1-hao3 zhun3-shi2 dao4 jiao4 。 他 剛好 準時 到 校 。 12575 28028 58068 2757207 It happened that I was free last Sunday. 上 个 礼拜天 我 刚好 有 空 。 shang4 ge4 li3-bai4-tian1 wo3 gang1-hao3 you3 kong1 。 上 個 禮拜天 我 剛好 有 空 。 12576 28027 260149 403586 I had just written the letter when he came back. 他 回来 的 时候 , 我 刚好 写 完 了 信 。 ta1 hui2-lai5 de5 shi2-hou5 , wo3 gang1-hao3 xie3 wan2 le5 xin4 。 他 回來 的 時候 , 我 剛好 寫 完 了 信 。 12577 28025 7633542 373189 Please don't enter the room without knocking. 请 你 不要 不 敲门 就 进来 。 qing3 ni3 bu4-yao4 bu4 qiao1-men2 jiu4 jin4-lai2 。 請 你 不要 不 敲門 就 進來 。 12578 29986 712102 778549 Someone's knocking at the door. 有人 在 敲门 。 you3-ren2 zai4 qiao1-men2 。 有人 在 敲門 。 12579 29984 319486 373189 Please do not enter the room without knocking. 请 你 不要 不 敲门 就 进来 。 qing3 ni3 bu4-yao4 bu4 qiao1-men2 jiu4 jin4-lai2 。 請 你 不要 不 敲門 就 進來 。 12580 29981 239933 889161 I heard a knock at the door. 我 听到 了 敲门 声 。 wo3 ting1-dao4 le5 qiao1-men2 sheng1 。 我 聽到 了 敲門 聲 。 12581 29972 276122 347125 Someone knocked on the door. 有人 敲门 了 。 you3-ren2 qiao1-men2 le5 。 有人 敲門 了 。 12582 29987 4356690 5942074 Is someone knocking on the door? 有人 敲门 吗 ? you3-ren2 qiao1-men2 ma5 ? 有人 敲門 嗎 ? 12583 29979 320889 848340 Her mother knocked on the door. 她 的 母亲 敲门 。 ta1 de5 mu3-qin1 qiao1-men2 。 她 的 母親 敲門 。 12584 29983 416887 501204 When happiness comes knocking at your door. 当 幸福 来 敲门 的 时候 。 dang1 xing4-fu2 lai2 qiao1-men2 de5 shi2-hou5 。 當 幸福 來 敲門 的 時候 。 12585 29973 2267499 6956275 Knock before entering. 进来 前 请 敲门 。 jin4-lai2 qian2 qing3 qiao1-men2 。 進來 前 請 敲門 。 12586 29971 416887 347241 When happiness comes knocking at your door. 当 幸福 敲门 时 dang1 xing4-fu2 qiao1-men2 shi2 當 幸福 敲門 時 12587 29974 2883605 472974 Please knock on the door. 请 敲门 。 qing3 qiao1-men2 。 請 敲門 。 12588 29978 2811693 347250 Knock before entering the bathroom. 进 厕所 前 先 敲门 。 jin4 ce4-suo3 qian2 xian1 qiao1-men2 。 進 廁所 前 先 敲門 。 12589 29977 528455 5571050 She woke up. 她 醒来 了 。 ta1 xing3-lai2 le5 。 她 醒來 了 。 12590 16990 242177 893375 I woke up at five this morning. 我 今天 早上 五 点 醒来 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 wu3 dian3 xing3-lai2 。 我 今天 早上 五 點 醒來 。 12591 16986 323775 337262 I awoke to find everything had been a dream. 我 醒来 , 发现 原来 一切 都 是 场 梦 。 wo3 xing3-lai2 , fa1-xian4 yuan2-lai2 yi1-qie4 dou1 shi4 chang3 meng4 。 我 醒來 , 發現 原來 一切 都 是 場 夢 。 12592 16987 2712808 5091092 It's bad manners to point at people. 用 手 指点 别人 不 礼貌 。 yong4 shou3 zhi3-dian3 bie2-ren5 bu4 li3-mao4 。 用 手 指點 別人 不 禮貌 。 12593 35222 391097 391093 Can you show me the way please? 请 你 给 我 指点 一下 。 qing3 ni3 gei3 wo3 zhi3-dian3 yi1-xia4 。 請 你 給 我 指點 一下 。 12594 35223 3658486 3658534 "I dreamed of you yesterday." "Seriously? And what was I doing?" “ 我 昨天 梦 到 了 你 。 ” “ 当真 ? 那 我 ( 在 你 梦 中 ) 在 做 什么 ? ” “ wo3 zuo2-tian1 meng4 dao4 le5 ni3 。 ” “ dang4-zhen1 ? na4 wo3 ( zai4 ni3 meng4 zhong1 ) zai4 zuo4 shen2-me5 ? ” “ 我 昨天 夢 到 了 你 。 ” “ 當真 ? 那 我 ( 在 你 夢 中 ) 在 做 什麼 ? ” 12595 12785 72494 472634 It rained five successive days. 雨 一连 下 了 五 天 。 yu3 yi1-lian2 xia4 le5 wu3 tian1 。 雨 一連 下 了 五 天 。 12596 17014 259305 894425 I'm looking for a room for rent. 我 在 找 一 间 出租 的 房间 。 wo3 zai4 zhao3 yi1 jian1 chu1-zu1 de5 fang2-jian1 。 我 在 找 一 間 出租 的 房間 。 12597 17056 69041 472380 I suppose you like him. 我 猜想 您 喜欢 他 。 wo3 cai1-xiang3 nin2 xi3-huan5 ta1 。 我 猜想 您 喜歡 他 。 12598 35383 70714 332989 You could be right, I suppose. 我 猜想 你 可能 是 对 的 。 wo3 cai1-xiang3 ni3 ke3-neng2 shi4 dui4 de5 。 我 猜想 你 可能 是 對 的 。 12599 35378 16196 476634 I suppose you're hungry. 我 猜想 您 饿 了 。 wo3 cai1-xiang3 nin2 e4 le5 。 我 猜想 您 餓 了 。 12600 35381 16196 476635 I suppose you're hungry. 我 猜想 你 饿 了 。 wo3 cai1-xiang3 ni3 e4 le5 。 我 猜想 你 餓 了 。 12601 35380 5452155 5452166 I agree with Tom a hundred percent. 我 百分之百 同意 Tom 。 wo3 bai3-fen1-zhi1-bai3 tong2-yi4 Tom 。 我 百分之百 同意 Tom 。 12602 30046 7236785 3675073 I have absolute faith in you. 我 百分之百 相信 你 。 wo3 bai3-fen1-zhi1-bai3 xiang1-xin4 ni3 。 我 百分之百 相信 你 。 12603 30045 3381617 5862109 You cannot buy friends, you can only make friends. 你 买 不 来 朋友 , 你 只能 交朋友 。 ni3 mai3 bu4 lai2 peng2-you5 , ni3 zhi3-neng2 jiao1-peng2-you5 。 你 買 不 來 朋友 , 你 只能 交朋友 。 12604 10666 3062190 5900408 I don't want to be friends with you. 我 不 想 跟 你 交朋友 。 wo3 bu4 xiang3 gen1 ni3 jiao1-peng2-you5 。 我 不 想 跟 你 交朋友 。 12605 10665 18512 2030754 The rich are apt to look down upon the poor. 富人 往往 看 低 穷人 。 fu4-ren2 wang3-wang3 kan4 di1 qiong2-ren2 。 富人 往往 看 低 窮人 。 12606 30086 324504 802833 The rich and the poor are afraid of death. 富人 和 穷人 都 怕 死 。 fu4-ren2 he2 qiong2-ren2 dou1 pa4 si3 。 富人 和 窮人 都 怕 死 。 12607 30088 18516 1998069 The rich sometimes despise the poor. 富人 有 时 会 看 不 起 穷人 。 fu4-ren2 you3 shi2 hui4 kan4 bu4 qi3 qiong2-ren2 。 富人 有 時 會 看 不 起 窮人 。 12608 30087 303393 333213 He said he did not enter the room, which was a lie. 他 说 他 没有 进 房间 , 那 是 骗人 的 。 ta1 shuo1 ta1 mei2-you3 jin4 fang2-jian1 , na4 shi4 pian4-ren2 de5 。 他 說 他 沒有 進 房間 , 那 是 騙人 的 。 12609 30117 282958 1179164 I have never heard him lie. 我 没有 听 过 他 骗人 。 wo3 mei2-you3 ting1 guo4 ta1 pian4-ren2 。 我 沒有 聽 過 他 騙人 。 12610 30118 32858 136206 You must be kidding! 你 骗人 ! ni3 pian4-ren2 ! 你 騙人 ! 12611 30116 762140 1178822 Why do you lie? 为什么 骗人 呢 ? wei4-shen2-me5 pian4-ren2 ne5 ? 為什麼 騙人 呢 ? 12612 30115 47371 346848 He talked with his eyes shining. 他 双 眼 发光 地 说 着 。 ta1 shuang1 yan3 fa1-guang1 de5 shuo1 zhe5 。 他 雙 眼 發光 地 說 著 。 12613 18030 238825 1899467 The moon doesn't have light of its own. 月亮 不 会 自己 发光 。 yue4-liang5 bu4 hui4 zi4-ji3 fa1-guang1 。 月亮 不 會 自己 發光 。 12614 18031 59199 834496 Don't throw away this magazine. 不要 丢掉 这 本 杂志 。 bu4-yao4 diu1-diao4 zhe4 ben3 za2-zhi4 。 不要 丟掉 這 本 雜誌 。 12615 10669 19827 419247 Where are you going to go on your vacation? 你 放假 打算 去 什么 地方 玩 呢 ? ni3 fang4-jia4 da3-suan4 qu4 shen2-me5 di4-fang5 wan2 ne5 ? 你 放假 打算 去 什麼 地方 玩 呢 ? 12616 9916 19816 380161 Have you made up your mind where to go for the holidays? 你 想 好 放假 去 哪里 玩 了 没有 ? ni3 xiang3 hao3 fang4-jia4 qu4 na3-li3 wan2 le5 mei2-you3 ? 你 想 好 放假 去 哪裡 玩 了 沒有 ? 12617 9918 2685860 1066624 Today is the last day of our vacation. 今天 是 我们 放假 最后 一 天 。 jin1-tian1 shi4 wo3-men5 fang4-jia4 zui4-hou4 yi1 tian1 。 今天 是 我們 放假 最後 一 天 。 12618 9948 23050 336628 We hoped to have done with the work before the holidays. 我们 希望 在 放假 前 做 完 了 工作 。 wo3-men5 xi1-wang4 zai4 fang4-jia4 qian2 zuo4 wan2 le5 gong1-zuo4 。 我們 希望 在 放假 前 做 完 了 工作 。 12619 9920 569279 718388 What did you do during the holidays? 你 放假 的 时候 做 了 什么 ? ni3 fang4-jia4 de5 shi2-hou5 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你 放假 的 時候 做 了 什麼 ? 12620 9921 2164549 2138639 It's been a while since I've had a real vacation. 我 已经 很 久 没 再 真正 地 放假 了 。 wo3 yi3-jing1 hen3 jiu3 mei2 zai4 zhen1-zheng4 de5 fang4-jia4 le5 。 我 已經 很 久 沒 再 真正 地 放假 了 。 12621 12699 242879 1148245 We have a holiday today. 我们 今天 放假 一 天 。 wo3-men5 jin1-tian1 fang4-jia4 yi1 tian1 。 我們 今天 放假 一 天 。 12622 9919 4008842 3797931 Are you going anywhere for vacation? 你 放假 的 时候 有 要 去 哪里 吗 ? ni3 fang4-jia4 de5 shi2-hou5 you3 yao4 qu4 na3-li3 ma5 ? 你 放假 的 時候 有 要 去 哪裡 嗎 ? 12623 9922 528562 2370674 When are you free? 你 什么 时候 有空 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 you3-kong4 ? 你 什麼 時候 有空 ? 12624 9929 16758 780394 When will you be free? 你 什么 时候 有空 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 you3-kong4 ? 你 什麼 時候 有空 ? 12625 9926 795964 5763029 Are you free tomorrow afternoon? 你 明天 下午 有空 吗 ? ni3 ming2-tian1 xia4-wu3 you3-kong4 ma5 ? 你 明天 下午 有空 嗎 ? 12626 9931 323232 833057 Are you free tomorrow evening? 你 明 晚 有空 吗 ? ni3 ming2 wan3 you3-kong4 ma5 ? 你 明 晚 有空 嗎 ? 12627 10941 323154 845516 Are you free in the afternoon? 你 下午 有空 吗 ? ni3 xia4-wu3 you3-kong4 ma5 ? 你 下午 有空 嗎 ? 12628 9927 242562 856379 My father is free this afternoon. 我 父亲 今天 下午 有空 。 wo3 fu4-qin1 jin1-tian1 xia4-wu3 you3-kong4 。 我 父親 今天 下午 有空 。 12629 9924 18478 842487 Are you free on Friday afternoon? 你 星期五 下午 有空 吗 ? ni3 xing1-qi1-wu3 xia4-wu3 you3-kong4 ma5 ? 你 星期五 下午 有空 嗎 ? 12630 9928 400597 400600 If you have time, let's go shopping. 要 是 你 有空 的 话 , 我们 就 去 购物 吧 。 yao4 shi4 ni3 you3-kong4 de5 hua4 , wo3-men5 jiu4 qu4 gou4-wu4 ba5 。 要 是 你 有空 的 話 , 我們 就 去 購物 吧 。 12631 19139 54353 432351 Why don't you drop in for tea at your convenience? 你 有空 的 时候 来 喝 杯 茶 吧 。 ni3 you3-kong4 de5 shi2-hou5 lai2 he1 bei1 cha2 ba5 。 你 有空 的 時候 來 喝 杯 茶 吧 。 12632 9923 5413927 6393366 Are you free right now? 你 现在 有空 吗 ? ni3 xian4-zai4 you3-kong4 ma5 ? 你 現在 有空 嗎 ? 12633 9925 261923 860833 I will be free tomorrow afternoon. 我 明天 下午 有空 。 wo3 ming2-tian1 xia4-wu3 you3-kong4 。 我 明天 下午 有空 。 12634 9930 1686951 1946808 I am reading short stories. 我 在 读 短篇小说 wo3 zai4 du2 duan3-pian1-xiao3-shuo1 我 在 讀 短篇小說 12635 18047 402908 835396 Many friends saw him off. 许多 朋友 为 他 送行 。 xu3-duo1 peng2-you5 wei4 ta1 song4-xing2 。 許多 朋友 為 他 送行 。 12636 28348 18216 528024 We saw her off at the airport. 我们 在 机场 为 她 送行 。 wo3-men5 zai4 ji1-chang3 wei4 ta1 song4-xing2 。 我們 在 機場 為 她 送行 。 12637 28345 402907 890995 Many friends came to see me off. 许多 朋友 来 为 我 送行 。 xu3-duo1 peng2-you5 lai2 wei4 wo3 song4-xing2 。 許多 朋友 來 為 我 送行 。 12638 28347 2649236 791631 Shame on you. 你 真 丢脸 ! ni3 zhen1 diu1-lian3 ! 你 真 丟臉 ! 12639 28475 277287 791631 Shame on you! 你 真 丢脸 ! ni3 zhen1 diu1-lian3 ! 你 真 丟臉 ! 12640 28476 400048 400049 He lost face. 他 丢脸 了 。 ta1 diu1-lian3 le5 。 他 丟臉 了 。 12641 28474 44241 503161 The room was empty except for a shabby bed. 房间 除了 一 张 破旧 的 床 以外 , 就 什么 也 没有 了 。 fang2-jian1 chu2-le5 yi1 zhang1 po4-jiu4 de5 chuang2 yi3-wai4 , jiu4 shen2-me5 ye3 mei2-you3 le5 。 房間 除了 一 張 破舊 的 床 以外 , 就 什麼 也 沒有 了 。 12642 18093 290238 846278 He loses his temper quite easily. 他 很 容易 发脾气 。 ta1 hen3 rong2-yi4 fa1-pi2-qi4 。 他 很 容易 發脾氣 。 12643 17200 290284 371736 He entirely lost his temper with me. 他 向 我 大 发脾气 。 ta1 xiang4 wo3 da4 fa1-pi2-qi4 。 他 向 我 大 發脾氣 。 12644 17201 1283284 1284115 Have some ham. 吃 些 火腿 。 chi1 xie1 huo3-tui3 。 吃 些 火腿 。 12645 28576 433007 433008 Why didn't you say so earlier? 你 干吗 不 早 点 说 ? ni3 gan4-ma2 bu4 zao3 dian3 shuo1 ? 你 幹嗎 不 早 點 說 ? 12646 30283 1275896 1397355 What do you think I was doing? 你 觉得 我 在 干吗 呢 ? ni3 jue2-de5 wo3 zai4 gan4-ma2 ne5 ? 你 覺得 我 在 幹嗎 呢 ? 12647 30284 16492 3 What are you doing? 你 在 干什么 啊 ? ni3 zai4 gan4-shen2-me5 a5 ? 你 在 幹什麼 啊 ? 12648 28604 5313712 420074 What were you doing when I called you yesterday? 昨天 我 打电话 来 的 时候 , 你 在 干什么 ? zuo2-tian1 wo3 da3-dian4-hua4 lai2 de5 shi2-hou5 , ni3 zai4 gan4-shen2-me5 ? 昨天 我 打電話 來 的 時候 , 你 在 幹什麼 ? 12649 28609 27504 6828212 What on earth are you doing here? 你 到底 在 这里 干什么 ? ni3 dao4-di3 zai4 zhe4-li3 gan4-shen2-me5 ? 你 到底 在 這裡 幹什麼 ? 12650 28614 464558 469526 What do you want it for? 你 要 它 干什么 ? ni3 yao4 ta1 gan4-shen2-me5 ? 你 要 它 幹什麼 ? 12651 28599 243030 335326 I wonder what I should do today. 我 在 想 我 今天 该 干什么 。 wo3 zai4 xiang3 wo3 jin1-tian1 gai1 gan4-shen2-me5 。 我 在 想 我 今天 該 幹什麼 。 12652 28600 1368 56 Why do you ask? 你 问 这个 干什么 ? ni3 wen4 zhe4-ge5 gan4-shen2-me5 ? 你 問 這個 幹什麼 ? 12653 28616 16492 5581101 What are you doing? 在 干什么 ? zai4 gan4-shen2-me5 ? 在 幹什麼 ? 12654 28601 4012814 5574823 What are you doing down there? 你 在 那里 干什么 ? ni3 zai4 na4-li5 gan4-shen2-me5 ? 你 在 那裡 幹什麼 ? 12655 28606 283789 805611 There is no knowing what he will do next. 没有 人 知道 他 接下来 会 干什么 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 ta1 jie1-xia4-lai2 hui4 gan4-shen2-me5 。 沒有 人 知道 他 接下來 會 幹什麼 。 12656 34308 1196601 2561569 What are those people doing? 那些 人 在 干什么 ? na4-xie1 ren2 zai4 gan4-shen2-me5 ? 那些 人 在 幹什麼 ? 12657 28611 700464 805611 There's no telling what he'll do next. 没有 人 知道 他 接下来 会 干什么 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 ta1 jie1-xia4-lai2 hui4 gan4-shen2-me5 。 沒有 人 知道 他 接下來 會 幹什麼 。 12658 34305 27512 6828242 What on earth are you doing in my room? 你 到底 在 我 房间 里 干什么 ? ni3 dao4-di3 zai4 wo3 fang2-jian1 li3 gan4-shen2-me5 ? 你 到底 在 我 房間 裡 幹什麼 ? 12659 28598 569284 659301 What are you doing right now? 你 在 干什么 ? ni3 zai4 gan4-shen2-me5 ? 你 在 幹什麼 ? 12660 28612 1007952 1182336 What are you doing today? 今天 你 要 干什么 ? jin1-tian1 ni3 yao4 gan4-shen2-me5 ? 今天 你 要 幹什麼 ? 12661 28613 16492 659301 What are you doing? 你 在 干什么 ? ni3 zai4 gan4-shen2-me5 ? 你 在 幹什麼 ? 12662 28603 16492 1667331 What are you doing? 你 在 干什么 ? ni3 zai4 gan4-shen2-me5 ? 你 在 幹什麼 ? 12663 28602 1841536 2158926 What'd I do? 我 干什么 了 ? wo3 gan4-shen2-me5 le5 ? 我 幹什麼 了 ? 12664 28607 302133 1148327 He is introverted. 他 很 内向 。 ta1 hen3 nei4-xiang4 。 他 很 內向 。 12665 18117 717282 717281 I'd certainly like to go and watch the match; it's just that I'm not sure if I have time. 我 倒是 很 想 去 看 这 场 比赛 , 可是 不 知道 有 没 有 时间 。 wo3 dao4-shi5 hen3 xiang3 qu4 kan4 zhe4 chang3 bi3-sai4 , ke3-shi4 bu4 zhi1-dao4 you3 mei2 you3 shi2-jian1 。 我 倒是 很 想 去 看 這 場 比賽 , 可是 不 知道 有 沒 有 時間 。 12666 17293 3067305 717281 I do really want to watch this match, but I'm not sure if I have the time. 我 倒是 很 想 去 看 这 场 比赛 , 可是 不 知道 有 没 有 时间 。 wo3 dao4-shi5 hen3 xiang3 qu4 kan4 zhe4 chang3 bi3-sai4 , ke3-shi4 bu4 zhi1-dao4 you3 mei2 you3 shi2-jian1 。 我 倒是 很 想 去 看 這 場 比賽 , 可是 不 知道 有 沒 有 時間 。 12667 17296 1477331 1477269 I’d certainly like to go and watch a film, but I’m not sure if I have time. 我 倒是 很 想 去 看 电影 , 可是 不 知道 有 没 有 时间 。 wo3 dao4-shi5 hen3 xiang3 qu4 kan4 dian4-ying3 , ke3-shi4 bu4 zhi1-dao4 you3 mei2 you3 shi2-jian1 。 我 倒是 很 想 去 看 電影 , 可是 不 知道 有 沒 有 時間 。 12668 17294 3618410 512830 Nothing in nature is useless. 自然 中 没有 什么 是 无用 的 。 zi4-ran2 zhong1 mei2-you3 shen2-me5 shi4 wu2-yong4 de5 。 自然 中 沒有 什麼 是 無用 的 。 12669 18196 1442805 1442801 I love the trunk. 我 爱 树干 。 wo3 ai4 shu4-gan4 。 我 愛 樹幹 。 12670 30531 323301 872153 Wake me up early tomorrow morning. 明天 早上 早 点 叫醒 我 。 ming2-tian1 zao3-shang5 zao3 dian3 jiao4-xing3 wo3 。 明天 早上 早 點 叫醒 我 。 12671 18200 2681543 2680426 She awoke him. 她 把 他 叫醒 了 。 ta1 ba3 ta1 jiao4-xing3 le5 。 她 把 他 叫醒 了 。 12672 18201 887596 2680426 She woke him up. 她 把 他 叫醒 了 。 ta1 ba3 ta1 jiao4-xing3 le5 。 她 把 他 叫醒 了 。 12673 18203 477745 5967319 Wake me up at seven. 七 点 叫醒 我 。 qi1 dian3 jiao4-xing3 wo3 。 七 點 叫醒 我 。 12674 18202 2290422 6633869 I didn't mean to wake you. 我 没 打算 叫醒 你 。 wo3 mei2 da3-suan4 jiao4-xing3 ni3 。 我 沒 打算 叫醒 你 。 12675 18198 291892 3666930 He turned off the TV and began to study. 他 关掉 了 电视 开始 学习 。 ta1 guan1-diao4 le5 dian4-shi4 kai1-shi3 xue2-xi2 。 他 關掉 了 電視 開始 學習 。 12676 10729 4755075 4757573 If you're not listening to the radio, turn it off. 要 是 你 不 在 听 广播 的 话 , 就 关掉 它 。 yao4 shi4 ni3 bu4 zai4 ting1 guang3-bo1 de5 hua4 , jiu4 guan1-diao4 ta1 。 要 是 你 不 在 聽 廣播 的 話 , 就 關掉 它 。 12677 14771 1125530 6150009 I can't shut it down. 我 不 能 关掉 它 。 wo3 bu4 neng2 guan1-diao4 ta1 。 我 不 能 關掉 它 。 12678 11458 39149 845987 Please turn off the television. 请 把 电视 关掉 。 qing3 ba3 dian4-shi4 guan1-diao4 。 請 把 電視 關掉 。 12679 10730 2269592 2254383 We don't have any other choice. 我们 别无选择 。 wo3-men5 bie2-wu2-xuan3-ze2 。 我們 別無選擇 。 12680 18237 2953646 4844984 We have no choice but to risk it. 我们 别无选择 只能 冒 着 危险 。 wo3-men5 bie2-wu2-xuan3-ze2 zhi3-neng2 mao4 zhe5 wei1-xian3 。 我們 別無選擇 只能 冒 著 危險 。 12681 25146 302386 1411649 He likes to get on the horse and go out. 他 喜欢 骑马 出行 。 ta1 xi3-huan5 qi2-ma3 chu1-xing2 。 他 喜歡 騎馬 出行 。 12682 18242 252632 791592 I'll be sixteen in September. 我 九月份 就 十六 岁 了 。 wo3 jiu3-yue4-fen4 jiu4 shi2-liu4 sui4 le5 。 我 九月份 就 十六 歲 了 。 12683 18261 70329 1245645 I'll look after your child while you are away. 你 离开 时 我 会 照看 你 的 孩子 ni3 li2-kai1 shi2 wo3 hui4 zhao4-kan4 ni3 de5 hai2-zi5 你 離開 時 我 會 照看 你 的 孩子 12684 18271 17816 1928668 Who took care of the dog while you were away? 你 不 在 的 时候 谁 照看 狗 ? ni3 bu4 zai4 de5 shi2-hou5 shei2 zhao4-kan4 gou3 ? 你 不 在 的 時候 誰 照看 狗 ? 12685 18272 254023 917803 I like May the best of all the months. 所有 月份 中 我 最 喜欢 五月 。 suo3-you3 yue4-fen4 zhong1 wo3 zui4 xi3-huan5 wu3-yue4 。 所有 月份 中 我 最 喜歡 五月 。 12686 18274 706803 716777 Some months have thirty days, others thirty one. 有些 月份 有 三十 天 , 有些 月份 有 三十 一 天 。 you3-xie1 yue4-fen4 you3 san1-shi2 tian1 , you3-xie1 yue4-fen4 you3 san1-shi2 yi1 tian1 。 有些 月份 有 三十 天 , 有些 月份 有 三十 一 天 。 12687 22459 72325 333141 There is no school during August. 8 月份 没 课 。 8 yue4-fen4 mei2 ke4 。 8 月份 沒 課 。 12688 18275 2476333 2482650 If we don't keep walking we'll be late. 如果 我们 不 继续 赶路 , 我们 会 迟到 的 。 ru2-guo3 wo3-men5 bu4 ji4-xu4 gan3-lu4 , wo3-men5 hui4 chi2-dao4 de5 。 如果 我們 不 繼續 趕路 , 我們 會 遲到 的 。 12689 18276 543984 834319 Don't make fun of people. 不要 取笑 人 。 bu4-yao4 qu3-xiao4 ren2 。 不要 取笑 人 。 12690 28987 6534888 884607 We shouldn't laugh at his mistake. 我们 不 该 因为 错误 取笑 他 。 wo3-men5 bu4 gai1 yin1-wei4 cuo4-wu4 qu3-xiao4 ta1 。 我們 不 該 因為 錯誤 取笑 他 。 12691 28982 23240 819257 We made fun of him about this. 我们 取笑 了 他 这 一 点 。 wo3-men5 qu3-xiao4 le5 ta1 zhe4 yi1 dian3 。 我們 取笑 了 他 這 一 點 。 12692 28986 258718 364351 I don't want to be laughed at. 我 不 想 被 取笑 。 wo3 bu4 xiang3 bei4 qu3-xiao4 。 我 不 想 被 取笑 。 12693 28983 316777 819260 She made fun of her husband. 她 取笑 了 她 的 丈夫 。 ta1 qu3-xiao4 le5 ta1 de5 zhang4-fu5 。 她 取笑 了 她 的 丈夫 。 12694 28988 27825 334499 I'm taking an exam in January. 我 一月份 要 参加 考试 。 wo3 yi1-yue4-fen4 yao4 can1-jia1 kao3-shi4 。 我 一月份 要 參加 考試 。 12695 18278 3669425 3669424 It's very cold here in January. 一月份 这里 很 冷 。 yi1-yue4-fen4 zhe4-li3 hen3 leng3 。 一月份 這裡 很 冷 。 12696 18279 1127595 1127594 Take it, or leave it. 要 就 要 , 不要 就 拉倒 。 yao4 jiu4 yao4 , bu4-yao4 jiu4 la1-dao3 。 要 就 要 , 不要 就 拉倒 。 12697 18289 249558 2241826 You and I have something in common. 你 和 我 有 一些 共同点 。 ni3 he2 wo3 you3 yi1-xie1 gong4-tong2-dian3 。 你 和 我 有 一些 共同點 。 12698 18293 37373 340679 Tom and I have nothing in common. 我 和 TOM 没有 共同点 。 wo3 he2 TOM mei2-you3 gong4-tong2-dian3 。 我 和 TOM 沒有 共同點 。 12699 18294 318055 616641 The plane flew above the clouds. 飞机 在 云层 上 飞 着 。 fei1-ji1 zai4 yun2-ceng2 shang4 fei1 zhe5 。 飛機 在 雲層 上 飛 著 。 12700 18295 530378 875276 I want to keep my car there. 我 想 把 我 的 车 停放 在 那里 。 wo3 xiang3 ba3 wo3 de5 che1 ting2-fang4 zai4 na4-li5 。 我 想 把 我 的 車 停放 在 那裡 。 12701 10770 4784364 1078564 Her girlfriend is completely flat-chested. 她 的 女朋友 真 算 飞机场 。 ta1 de5 nu:3-peng2-you5 zhen1 suan4 fei1-ji1-chang3 。 她 的 女朋友 真 算 飛機場 。 12702 7216 307818 338646 I have been to the airport to see him off. 我 去 飞机场 为 他 送行 了 。 wo3 qu4 fei1-ji1-chang3 wei4 ta1 song4-xing2 le5 。 我 去 飛機場 為 他 送行 了 。 12703 28343 4784367 1078564 Her girlfriend is part of the itty bitty titty committee. 她 的 女朋友 真 算 飞机场 。 ta1 de5 nu:3-peng2-you5 zhen1 suan4 fei1-ji1-chang3 。 她 的 女朋友 真 算 飛機場 。 12704 7217 322644 2906699 I intend to get full marks. 我 希望 得 满分 。 wo3 xi1-wang4 de5 man3-fen1 。 我 希望 得 滿分 。 12705 10774 283757 334260 It is true that he got full marks on the test. 他 考试 拿 了 满分 是 真 的 。 ta1 kao3-shi4 na2 le5 man3-fen1 shi4 zhen1 de5 。 他 考試 拿 了 滿分 是 真 的 。 12706 10773 73190 1944821 The first term starts in April. 第一 学期 四月份 开始 。 di4-yi1 xue2-qi1 si4-yue4-fen4 kai1-shi3 。 第一 學期 四月份 開始 。 12707 18324 1108002 5092433 Open fire! 开火 ! kai1-huo3 ! 開火 ! 12708 10780 2853043 3718217 Tom is always daydreaming. Tom 总是 在 做 白日梦 。 Tom zong3-shi4 zai4 zuo4 bai2-ri4-meng4 。 Tom 總是 在 做 白日夢 。 12709 18337 780459 844266 He is daydreaming. 他 在 做 白日梦 。 ta1 zai4 zuo4 bai2-ri4-meng4 。 他 在 做 白日夢 。 12710 18338 5198885 6105117 I'm daydreaming. 我 在 做 白日梦 。 wo3 zai4 zuo4 bai2-ri4-meng4 。 我 在 做 白日夢 。 12711 18339 257004 880247 I waste a lot of time daydreaming. 我 浪费 了 很 多 时间 作 白日梦 。 wo3 lang4-fei4 le5 hen3 duo1 shi2-jian1 zuo4 bai2-ri4-meng4 。 我 浪費 了 很 多 時間 作 白日夢 。 12712 26077 258818 5691280 I'm saving up to buy a new car. 我 在 省钱 买 新 车 。 wo3 zai4 sheng3-qian2 mai3 xin1 che1 。 我 在 省錢 買 新 車 。 12713 17392 272573 333198 School was closed for the day due to the snow. 学校 因 大雪 停课 一 天 。 xue2-xiao4 yin1 da4-xue3 ting2-ke4 yi1 tian1 。 學校 因 大雪 停課 一 天 。 12714 10926 27077 350651 You have your right sock on wrong side out. 你 右边 袜子 倒转 穿 了 。 ni3 you4-bian5 wa4-zi5 dao4-zhuan3 chuan1 le5 。 你 右邊 襪子 倒轉 穿 了 。 12715 18364 268143 821423 Rub out these words with your eraser. 用 你 的 橡皮 把 这些 字 擦掉 。 yong4 ni3 de5 xiang4-pi2 ba3 zhe4-xie1 zi4 ca1-diao4 。 用 你 的 橡皮 把 這些 字 擦掉 。 12716 41027 268143 896647 Rub out these words with your eraser. 用 你 的 橡皮擦 把 这些 字 擦掉 。 yong4 ni3 de5 xiang4-pi2-ca1 ba3 zhe4-xie1 zi4 ca1-diao4 。 用 你 的 橡皮擦 把 這些 字 擦掉 。 12717 41029 317508 801897 She made room for an old lady. 她 让座 给 一 位 老太太 。 ta1 rang4-zuo4 gei3 yi1 wei4 lao3-tai4-tai5 。 她 讓座 給 一 位 老太太 。 12718 25616 62864 861106 Please pick up my dry cleaning. 请 取回 我 乾 洗 的 衣服 。 qing3 qu3-hui2 wo3 qian2 xi3 de5 yi1-fu5 。 請 取回 我 乾 洗 的 衣服 。 12719 30934 322062 908533 I made an abstract of a book. 我 为 一 本 书写 了 内容 提要 。 wo3 wei4 yi1 ben3 shu1-xie3 le5 nei4-rong2 ti2-yao4 。 我 為 一 本 書寫 了 內容 提要 。 12720 35396 434087 785991 I think you went too far. 我 觉得 您 过火 了 。 wo3 jue2-de5 nin2 guo4-huo3 le5 。 我 覺得 您 過火 了 。 12721 10795 25352 433940 I have diarrhea. 我 拉肚子 了 。 wo3 la1-du4-zi5 le5 。 我 拉肚子 了 。 12722 17408 25352 2153303 I have diarrhea. 我 拉肚子 。 wo3 la1-du4-zi5 。 我 拉肚子 。 12723 17409 4736894 958022 She made a vanilla chocolate cake for four people. 她 做 了 一 个 四 人 份 的 巧克力 香草 蛋糕 。 ta1 zuo4 le5 yi1 ge4 si4 ren2 fen4 de5 qiao3-ke4-li4 xiang1-cao3 dan4-gao1 。 她 做 了 一 個 四 人 份 的 巧克力 香草 蛋糕 。 12724 12757 266964 846117 How long is your spring vacation? 你 春假 放 多久 ? ni3 chun1-jia4 fang4 duo1-jiu3 ? 你 春假 放 多久 ? 12725 29131 4756025 4743926 Could you please transfer me to Mr. Smith? 请 帮 我 转接 Smith 先生 。 qing3 bang1 wo3 zhuan3-jie1 Smith xian1-sheng5 。 請 幫 我 轉接 Smith 先生 。 12726 10819 706874 2338555 Happy Mother's Day! 母亲节 快乐 ! mu3-qin1-jie2 kuai4-le4 ! 母親節 快樂 ! 12727 18436 706874 2036746 Happy Mother's Day! 母亲节 快乐 ! mu3-qin1-jie2 kuai4-le4 ! 母親節 快樂 ! 12728 18435 323315 826272 Tomorrow is Mother's Day. 明天 是 母亲节 。 ming2-tian1 shi4 mu3-qin1-jie2 。 明天 是 母親節 。 12729 18434 3389728 3389730 Go with them! 跟 他们 一起 去 ! gen1 ta1-men5 yi1-qi3 qu4 ! 跟 他們 一起 去 ! 12730 885 370726 404317 They are both in the room. 他们 俩 都 在 房间 里 。 ta1-men5 lia3 dou1 zai4 fang2-jian1 li3 。 他們 倆 都 在 房間 裡 。 12731 23478 6008665 2085080 They talk as though they were old friends. 他们 像 老朋友 一样 交谈 。 ta1-men5 xiang4 lao3-peng2-you5 yi1-yang4 jiao1-tan2 。 他們 像 老朋友 一樣 交談 。 12732 33598 6008669 400230 The two of them are two busy now; they can't talk to you. 他们 两 位 现在 太 忙 了 , 不 想 跟 你 谈 。 ta1-men5 liang3 wei4 xian4-zai4 tai4 mang2 le5 , bu4 xiang3 gen1 ni3 tan2 。 他們 兩 位 現在 太 忙 了 , 不 想 跟 你 談 。 12733 6897 3962743 3713561 Are they students? 他们 是 学生 吗 ? ta1-men5 shi4 xue2-sheng5 ma5 ? 他們 是 學生 嗎 ? 12734 935 1515586 2321308 Where did they go? 他们 去 哪儿 了 ? ta1-men5 qu4 na3-r5 le5 ? 他們 去 哪兒 了 ? 12735 2018 619925 1019288 Did they understand? 他们 懂 了 吗 ? ta1-men5 dong3 le5 ma5 ? 他們 懂 了 嗎 ? 12736 1792 72116 794226 Ah, when will they meet again? 啊 , 他们 什么 时候 会 再见 ? a5 , ta1-men5 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 zai4-jian4 ? 啊 , 他們 什麼 時候 會 再見 ? 12737 5940 2260255 6150014 They don't talk to us anymore. 他们 不再 跟 我们 谈 了 。 ta1-men5 bu4-zai4 gen1 wo3-men5 tan2 le5 。 他們 不再 跟 我們 談 了 。 12738 32812 618598 760933 How do you know they're not just giving you a weird look because you have a funny face? 你 怎么 知道 他们 奇怪 的 看 着 你 不 只 是 因为 你 有 一 张 有趣 的 脸 呢 ? ni3 zen3-me5 zhi1-dao4 ta1-men5 qi2-guai4 de5 kan4 zhe5 ni3 bu4 zhi3 shi4 yin1-wei4 ni3 you3 yi1 zhang1 you3-qu4 de5 lian3 ne5 ? 你 怎麼 知道 他們 奇怪 的 看 著 你 不 只 是 因為 你 有 一 張 有趣 的 臉 呢 ? 12739 8948 37779 825955 They are very big. 他们 非常 大 。 ta1-men5 fei1-chang2 da4 。 他們 非常 大 。 12740 858 1058921 766440 They have nothing to eat. 他们 没有 东西 吃 了 。 ta1-men5 mei2-you3 dong1-xi5 chi1 le5 。 他們 沒有 東西 吃 了 。 12741 5290 1820314 4754636 They want more. 他们 想 要 更 多 。 ta1-men5 xiang3 yao4 geng4 duo1 。 他們 想 要 更 多 。 12742 5642 249246 842431 We made friends with them. 我们 与 他们 交朋友 了 。 wo3-men5 yu3 ta1-men5 jiao1-peng2-you5 le5 。 我們 與 他們 交朋友 了 。 12743 11186 3537621 3537620 Of the two of them, one heads east and one heads west. 他们 俩 一 个 往 东 , 一 个 往 西 。 ta1-men5 lia3 yi1 ge4 wang3 dong1 , yi1 ge4 wang3 xi1 。 他們 倆 一 個 往 東 , 一 個 往 西 。 12744 23477 2275253 5845596 Don't let them forget me. 别 让 他们 忘 了 我 。 bie2 rang4 ta1-men5 wang4 le5 wo3 。 別 讓 他們 忘 了 我 。 12745 8500 1384603 2779132 Their daughter is a nurse. 他们 的 女儿 是 护士 。 ta1-men5 de5 nu:3-er2 shi4 hu4-shi5 。 他們 的 女兒 是 護士 。 12746 3668 1384602 2779132 Her daughter is a nurse. 他们 的 女儿 是 护士 。 ta1-men5 de5 nu:3-er2 shi4 hu4-shi5 。 他們 的 女兒 是 護士 。 12747 3667 2278212 2440716 Let them learn from us. 让 他们 向 我们 学习 。 rang4 ta1-men5 xiang4 wo3-men5 xue2-xi2 。 讓 他們 向 我們 學習 。 12748 5637 2278283 6534795 They don't pay me enough. 他们 给 我 钱 没 给 够 。 ta1-men5 gei3 wo3 qian2 mei2 gei3 gou4 。 他們 給 我 錢 沒 給 夠 。 12749 8409 246982 618097 They don't know that I'm Japanese. 他们 不 知道 我 是 日本人 。 ta1-men5 bu4 zhi1-dao4 wo3 shi4 ri4-ben3-ren2 。 他們 不 知道 我 是 日本人 。 12750 4528 1828703 5574742 He knows who they are. 他 知道 他们 是 谁 。 ta1 zhi1-dao4 ta1-men5 shi4 shei2 。 他 知道 他們 是 誰 。 12751 623 1828806 1833697 We know who they are. 我们 知道 他们 是 谁 。 wo3-men5 zhi1-dao4 ta1-men5 shi4 shei2 。 我們 知道 他們 是 誰 。 12752 624 1563 334427 Are they all the same? 他们 都 是 一样 的 吗 ? ta1-men5 dou1 shi4 yi1-yang4 de5 ma5 ? 他們 都 是 一樣 的 嗎 ? 12753 717 434322 4558246 Because they're watching television. 因为 他们 在 看 电视 。 yin1-wei4 ta1-men5 zai4 kan4 dian4-shi4 。 因為 他們 在 看 電視 。 12754 1725 434322 4859594 Because they're watching television. 因为 他们 正在 看 电视 。 yin1-wei4 ta1-men5 zheng4-zai4 kan4 dian4-shi4 。 因為 他們 正在 看 電視 。 12755 8185 1361941 1361969 They left one after another. 他们 一 个 接着 一 个 地 离开 了 。 ta1-men5 yi1 ge4 jie1-zhe5 yi1 ge4 de5 li2-kai1 le5 。 他們 一 個 接著 一 個 地 離開 了 。 12756 13950 4761385 4764587 I don't think they're coming. 我 觉得 他们 不 会 来 了 。 wo3 jue2-de5 ta1-men5 bu4 hui4 lai2 le5 。 我 覺得 他們 不 會 來 了 。 12757 653 4761586 4761839 Their mother calls them. 他们 的 妈妈 给 他们 打电话 。 ta1-men5 de5 ma1-ma5 gei3 ta1-men5 da3-dian4-hua4 。 他們 的 媽媽 給 他們 打電話 。 12758 2295 302562 844631 He did not accept their invitation. 他 没有 接受 他们 的 邀请 。 ta1 mei2-you3 jie1-shou4 ta1-men5 de5 yao1-qing3 。 他 沒有 接受 他們 的 邀請 。 12759 14558 2252724 6098442 They want this. 他们 想 要 这个 。 ta1-men5 xiang3 yao4 zhe4-ge5 。 他們 想 要 這個 。 12760 4049 2892865 5595223 Who do you think they were? 你 认为 他们 是 谁 ? ni3 ren4-wei2 ta1-men5 shi4 shei2 ? 你 認為 他們 是 誰 ? 12761 6206 2252316 2252333 They decided to fight mano-a-mano. 他们 决定 一对 一 对 打 。 ta1-men5 jue2-ding4 yi1-dui4 yi1 dui4 da3 。 他們 決定 一對 一 對 打 。 12762 10269 4752650 4757610 They seldom watch television these days. 这些 天 他们 很 少 看 电视 。 zhe4-xie1 tian1 ta1-men5 hen3 shao3 kan4 dian4-shi4 。 這些 天 他們 很 少 看 電視 。 12763 5972 440022 440029 They change everything. 他们 什么 都 改变 。 ta1-men5 shen2-me5 dou1 gai3-bian4 。 他們 什麼 都 改變 。 12764 13179 4728622 2200380 They drink coffee at home. 他们 在 家里 喝 咖啡 。 ta1-men5 zai4 jia1-li3 he1 ka1-fei1 。 他們 在 家裡 喝 咖啡 。 12765 10350 3622102 3562388 They are reading a book. 他们 正在 读 一 本 书 。 ta1-men5 zheng4-zai4 du2 yi1 ben3 shu1 。 他們 正在 讀 一 本 書 。 12766 8228 245868 760936 They called in a doctor because the child was ill. 他们 打电话 给 医生 因为 这个 孩子 生病 了 。 ta1-men5 da3-dian4-hua4 gei3 yi1-sheng1 yin1-wei4 zhe4-ge5 hai2-zi5 sheng1-bing4 le5 。 他們 打電話 給 醫生 因為 這個 孩子 生病 了 。 12767 3973 773340 1030365 Are they tall? 他们 高 不 高 ? ta1-men5 gao1 bu4 gao1 ? 他們 高 不 高 ? 12768 419 3449093 5402021 They're afraid of us. 他们 害怕 我们 。 ta1-men5 hai4-pa4 wo3-men5 。 他們 害怕 我們 。 12769 15022 277510 431125 They are the only students who study Chinese. 学 中文 的 学生 只 有 他们 几 个 。 xue2 zhong1-wen2 de5 xue2-sheng5 zhi3 you3 ta1-men5 ji3 ge4 。 學 中文 的 學生 只 有 他們 幾 個 。 12770 7832 2921282 2921279 They will hold a meeting at 2 o'clock this afternoon. 他们 今天 下午 2 点 会 举行 一 个 会议 。 ta1-men5 jin1-tian1 xia4-wu3 2 dian3 hui4 ju3-xing2 yi1 ge4 hui4-yi4 。 他們 今天 下午 2 點 會 舉行 一 個 會議 。 12771 12059 317701 780605 They showed me a lot of beautiful photos. 他们 给 我 看 了 很 多 漂亮 的 照片 。 ta1-men5 gei3 wo3 kan4 le5 hen3 duo1 piao4-liang5 de5 zhao4-pian4 。 他們 給 我 看 了 很 多 漂亮 的 照片 。 12772 2152 4856285 5685882 Do you think they followed us? 你 认为 他们 跟着 我们 吗 ? ni3 ren4-wei2 ta1-men5 gen1-zhe5 wo3-men5 ma5 ? 你 認為 他們 跟著 我們 嗎 ? 12773 6184 2737521 2737430 They got here yesterday. 他们 昨天 到 这里 的 。 ta1-men5 zuo2-tian1 dao4 zhe4-li3 de5 。 他們 昨天 到 這裡 的 。 12774 2217 4856286 5611648 Do you think they followed us here? 你 认为 他们 跟着 我们 到 这里 了 吗 ? ni3 ren4-wei2 ta1-men5 gen1-zhe5 wo3-men5 dao4 zhe4-li3 le5 ma5 ? 你 認為 他們 跟著 我們 到 這裡 了 嗎 ? 12775 6185 4872232 4763858 We cannot see them. 我们 看 不 见 他们 。 wo3-men5 kan4 bu4 jian4 ta1-men5 。 我們 看 不 見 他們 。 12776 11645 455524 455523 I think that they're a lot of fun. 我 看 他们 是 特别 好玩 。 wo3 kan4 ta1-men5 shi4 te4-bie2 hao3-wan2 。 我 看 他們 是 特別 好玩 。 12777 6487 776162 776981 They won many competitions. 他们 赢 了 许多 比赛 。 ta1-men5 ying2 le5 xu3-duo1 bi3-sai4 。 他們 贏 了 許多 比賽 。 12778 6497 778508 778500 They told me that I would feel a little better if I took this medicine. 他们 告诉 我 吃 完 这个 药 我 就 会 觉得 舒服 一点 。 ta1-men5 gao4-su5 wo3 chi1 wan2 zhe4-ge5 yao4 wo3 jiu4 hui4 jue2-de5 shu1-fu5 yi1-dian3 。 他們 告訴 我 吃 完 這個 藥 我 就 會 覺得 舒服 一點 。 12779 6860 40535 840699 It so happened that they were not there. 他们 刚好 不 在 那里 。 ta1-men5 gang1-hao3 bu4 zai4 na4-li5 。 他們 剛好 不 在 那裡 。 12780 28029 3680838 5640724 You'll need their help. 你 会 需要 他们 的 帮助 。 ni3 hui4 xu1-yao4 ta1-men5 de5 bang1-zhu4 。 你 會 需要 他們 的 幫助 。 12781 12968 2953568 6826153 We can do more than they can. 我们 能 比 他们 做 得 多 。 wo3-men5 neng2 bi3 ta1-men5 zuo4 de5 duo1 。 我們 能 比 他們 做 得 多 。 12782 524 6581094 6581672 Are they already here? 他们 已经 在 这里 了 吗 ? ta1-men5 yi3-jing1 zai4 zhe4-li3 le5 ma5 ? 他們 已經 在 這裡 了 嗎 ? 12783 5826 252453 879163 I gave them one thousand yen each. 我 给 了 他们 每 个 人 一 千 日 元 。 wo3 gei3 le5 ta1-men5 mei3 ge4 ren2 yi1 qian1 ri4 yuan2 。 我 給 了 他們 每 個 人 一 千 日 元 。 12784 3224 2737423 2737410 If they hadn’t noticed, there wouldn’t have been any problems. 要 是 他们 没有 发现 , 就 没 问题 了 。 yao4 shi4 ta1-men5 mei2-you3 fa1-xian4 , jiu4 mei2 wen4-ti2 le5 。 要 是 他們 沒有 發現 , 就 沒 問題 了 。 12785 6382 461899 461688 I like each of them. 我 喜欢 他们 每 一 个 。 wo3 xi3-huan5 ta1-men5 mei3 yi1 ge4 。 我 喜歡 他們 每 一 個 。 12786 1179 1305940 1305938 They haven’t slept for forty-eight hours. 他们 已经 四十 八 个 小时 没 睡觉 了 。 ta1-men5 yi3-jing1 si4-shi2 ba1 ge4 xiao3-shi2 mei2 shui4-jiao4 le5 。 他們 已經 四十 八 個 小時 沒 睡覺 了 。 12787 5842 2245254 5091689 Deal with them. 解决 他们 。 jie3-jue2 ta1-men5 。 解決 他們 。 12788 12038 2243612 5359879 They're fast runners. 他们 跑 得 很 快 。 ta1-men5 pao3 de5 hen3 kuai4 。 他們 跑 得 很 快 。 12789 1205 2428 893018 They don't even know why. 他们 甚至 不 知道 为什么 。 ta1-men5 shen4-zhi4 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 。 他們 甚至 不 知道 為什麼 。 12790 12353 408261 408264 Where are they going to right now? 他们 在 去 哪里 ? ta1-men5 zai4 qu4 na3-li3 ? 他們 在 去 哪裡 ? 12791 1875 2243565 6101311 They'll understand that. 他们 会 明白 。 ta1-men5 hui4 ming2-bai5 。 他們 會 明白 。 12792 12686 1683884 1752330 They found out. 他们 发现 了 。 ta1-men5 fa1-xian4 le5 。 他們 發現 了 。 12793 6386 2243529 6860670 They work together. 他们 在 一起 工作 。 ta1-men5 zai4 yi1-qi3 gong1-zuo4 。 他們 在 一起 工作 。 12794 879 66998 5617148 Those are their books. 这 是 他们 的 书 。 zhe4 shi4 ta1-men5 de5 shu1 。 這 是 他們 的 書 。 12795 998 2243383 5569554 They were good. 他们 不错 。 ta1-men5 bu4-cuo4 。 他們 不錯 。 12796 3146 304926 1438397 Do you know when they will arrive? 你 知道 他们 什么 时候 到 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1-men5 shen2-me5 shi2-hou5 dao4 ma5 ? 你 知道 他們 什麼 時候 到 嗎 ? 12797 386 304931 907529 They have been here for an hour. 他们 已经 在 这里 一 个 小时 了 。 ta1-men5 yi3-jing1 zai4 zhe4-li3 yi1 ge4 xiao3-shi2 le5 。 他們 已經 在 這裡 一 個 小時 了 。 12798 5815 2243367 5091312 They were afraid. 他们 害怕 了 。 ta1-men5 hai4-pa4 le5 。 他們 害怕 了 。 12799 15029 304957 5967294 All of them are not poor. 他们 都 不 穷 。 ta1-men5 dou1 bu4 qiong2 。 他們 都 不 窮 。 12800 15090 304990 1366172 They have been married for four years. 他们 结婚 已经 四 年 了 。 ta1-men5 jie2-hun1 yi3-jing1 si4 nian2 le5 。 他們 結婚 已經 四 年 了 。 12801 5783 305015 361747 We do not anticipate their buying a new car. 我们 认为 他们 不 会 买 新 车 。 wo3-men5 ren4-wei2 ta1-men5 bu4 hui4 mai3 xin1 che1 。 我們 認為 他們 不 會 買 新 車 。 12802 6182 463150 6119434 They are eating their apples. 他们 在 吃 他们 的 苹果 。 ta1-men5 zai4 chi1 ta1-men5 de5 ping2-guo3 。 他們 在 吃 他們 的 蘋果 。 12803 2692 305061 731172 They have two sons and one daughter. 他们 有 两 个 儿子 和 一 个 女儿 。 ta1-men5 you3 liang3 ge4 er2-zi5 he2 yi1 ge4 nu:3-er2 。 他們 有 兩 個 兒子 和 一 個 女兒 。 12804 1655 2243246 5975065 They love that. 他们 喜欢 那个 ta1-men5 xi3-huan5 na4-ge5 他們 喜歡 那個 12805 4111 2243096 3680887 They deserve it. 这 是 他们 应 得 的 。 zhe4 shi4 ta1-men5 ying4 de5 de5 。 這 是 他們 應 得 的 。 12806 12011 463232 907307 They tasted the bread. 他们 尝 了 面包 。 ta1-men5 chang2 le5 mian4-bao1 。 他們 嘗 了 麵包 。 12807 19170 2243043 6150010 They aren't dead. 他们 没 死 。 ta1-men5 mei2 si3 。 他們 沒 死 。 12808 6368 305123 798265 Let them take care of themselves. 让 他们 照顾 自己 。 rang4 ta1-men5 zhao4-gu5 zi4-ji3 。 讓 他們 照顧 自己 。 12809 9205 2242972 3579720 They're children. 他们 是 孩子 。 ta1-men5 shi4 hai2-zi5 。 他們 是 孩子 。 12810 549 2713631 5581772 They're both artists. 他们 都 是 艺术家 。 ta1-men5 dou1 shi4 yi4-shu4-jia1 。 他們 都 是 藝術家 。 12811 10498 305179 817245 Their plan sounds interesting to me. 他们 的 计划 对 我 来 说 很 有意思 。 ta1-men5 de5 ji4-hua4 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 you3-yi4-si5 。 他們 的 計劃 對 我 來 說 很 有意思 。 12812 16577 5011423 5685876 Are they all like this? 他们 都 像 这 一 样 吗 ? ta1-men5 dou1 xiang4 zhe4 yi1 yang4 ma5 ? 他們 都 像 這 一 樣 嗎 ? 12813 14356 5073887 6744645 They sold a refrigerator. 他们 卖 了 冰箱 。 ta1-men5 mai4 le5 bing1-xiang1 。 他們 賣 了 冰箱 。 12814 9760 1667062 4742002 They don't have to know. 他们 不 需要 知道 。 ta1-men5 bu4 xu1-yao4 zhi1-dao4 。 他們 不 需要 知道 。 12815 6398 316478 2889920 She wanted to help them. 过去 , 她 想 帮 他们 。 guo4-qu5 , ta1 xiang3 bang1 ta1-men5 。 過去 , 她 想 幫 他們 。 12816 7533 316469 346896 She gave them some apples. 她 给 了 他们 一些 苹果 。 ta1 gei3 le5 ta1-men5 yi1-xie1 ping2-guo3 。 她 給 了 他們 一些 蘋果 。 12817 2698 305263 835655 Some of them are healthy, but others are not. 他们 中 的 一些 人 身体 健康 , 但是 其他 人 不 是 。 ta1-men5 zhong1 de5 yi1-xie1 ren2 shen1-ti3 jian4-kang1 , dan4-shi4 qi2-ta1 ren2 bu4 shi4 。 他們 中 的 一些 人 身體 健康 , 但是 其他 人 不 是 。 12818 11131 305284 519938 The difference in their ages is six years. 他们 差 六 岁 。 ta1-men5 cha1 liu4 sui4 。 他們 差 六 歲 。 12819 8174 316465 891744 She refused to do what they wanted. 她 拒绝 做 他们 想 要 的 事 。 ta1 ju4-jue2 zuo4 ta1-men5 xiang3 yao4 de5 shi4 。 她 拒絕 做 他們 想 要 的 事 。 12820 14318 305363 6877962 They don't like me. 他们 不 喜欢 我 。 ta1-men5 bu4 xi3-huan5 wo3 。 他們 不 喜歡 我 。 12821 1185 305373 1692107 They were very tired indeed. 他们 真 的 很 累 了 。 ta1-men5 zhen1 de5 hen3 lei4 le5 。 他們 真 的 很 累 了 。 12822 2277 305377 779013 They went to Tottori. 他们 去 了 鸟 取 。 ta1-men5 qu4 le5 niao3 qu3 。 他們 去 了 鳥 取 。 12823 24185 305382 1020113 They are actors. 他们 是 演员 。 ta1-men5 shi4 yan3-yuan2 。 他們 是 演員 。 12824 15198 305399 874389 They should arrive by ten o'clock. 他们 应该 十 点 前 到 。 ta1-men5 ying1-gai1 shi2 dian3 qian2 dao4 。 他們 應該 十 點 前 到 。 12825 6583 305403 411706 They have twelve children. 他们 有 12 个 孩子 。 ta1-men5 you3 12 ge4 hai2-zi5 。 他們 有 12 個 孩子 。 12826 553 6534867 6471013 They will not be at school tomorrow afternoon. 明天 中午 他们 不 在 学校 。 ming2-tian1 zhong1-wu3 ta1-men5 bu4 zai4 xue2-xiao4 。 明天 中午 他們 不 在 學校 。 12827 2443 305426 868397 They moved here two years ago. 他们 两 年 前 搬 到 了 这里 。 ta1-men5 liang3 nian2 qian2 ban1 dao4 le5 zhe4-li3 。 他們 兩 年 前 搬 到 了 這裡 。 12828 9095 31669 826214 They're already here. 他们 已经 在 这里 了 。 ta1-men5 yi3-jing1 zai4 zhe4-li3 le5 。 他們 已經 在 這裡 了 。 12829 5799 305432 872408 They moved here three years ago. 他们 三 年 前 搬 到 了 这里 。 ta1-men5 san1 nian2 qian2 ban1 dao4 le5 zhe4-li3 。 他們 三 年 前 搬 到 了 這裡 。 12830 9094 60417 336869 What should they do in this situation? 在 这种 情况 下 , 他们 该 做 什么 ? zai4 zhe4-zhong3 qing2-kuang4 xia4 , ta1-men5 gai1 zuo4 shen2-me5 ? 在 這種 情況 下 , 他們 該 做 什麼 ? 12831 11848 305441 873221 They got married six months ago. 他们 六 个 月 前 结婚 了 。 ta1-men5 liu4 ge4 yue4 qian2 jie2-hun1 le5 。 他們 六 個 月 前 結婚 了 。 12832 3107 968248 1569769 What did they hit you with? 他们 是 用 什么 来 打 你 的 ? ta1-men5 shi4 yong4 shen2-me5 lai2 da3 ni3 de5 ? 他們 是 用 什麼 來 打 你 的 ? 12833 374 41963 839514 They are very big apples. 他们 是 非常 大 的 苹果 。 ta1-men5 shi4 fei1-chang2 da4 de5 ping2-guo3 。 他們 是 非常 大 的 蘋果 。 12834 2695 305535 1494028 They stopped talking. 他们 停 下 不 说话 了 。 ta1-men5 ting2 xia4 bu4 shuo1-hua4 le5 。 他們 停 下 不 說話 了 。 12835 7889 305593 917792 I'm sure they'll win. 我 相信 他们 会 赢 。 wo3 xiang1-xin4 ta1-men5 hui4 ying2 。 我 相信 他們 會 贏 。 12836 7430 31512 358133 I want to see them again. 我 想 再次 见 到 他们 。 wo3 xiang3 zai4-ci4 jian4 dao4 ta1-men5 。 我 想 再次 見 到 他們 。 12837 11732 305614 871160 They didn't come here, did they? 他们 没 来 这里 , 是 吗 ? ta1-men5 mei2 lai2 zhe4-li3 , shi4 ma5 ? 他們 沒 來 這裡 , 是 嗎 ? 12838 736 6534850 6486882 How old are they? 他们 多 大 ? ta1-men5 duo1 da4 ? 他們 多 大 ? 12839 76 305631 2226270 Are they able to read these words? 他们 懂得 读 这 几 个 字 吗 ? ta1-men5 dong3-de5 du2 zhe4 ji3 ge4 zi4 ma5 ? 他們 懂得 讀 這 幾 個 字 嗎 ? 12840 24967 4736966 2200406 We're buying movie tickets. 他们 在 买 电影票 。 ta1-men5 zai4 mai3 dian4-ying3-piao4 。 他們 在 買 電影票 。 12841 4851 1099030 333284 All of them are good teachers. 他们 都 是 好 老师 。 ta1-men5 dou1 shi4 hao3 lao3-shi1 。 他們 都 是 好 老師 。 12842 1309 305652 796061 They had a rest for a while. 他们 休息 了 一会儿 。 ta1-men5 xiu1-xi5 le5 yi1-hui4-r5 。 他們 休息 了 一會兒 。 12843 6321 2239680 5548510 Did they buy the juice? 他们 有 买 果汁 吗 ? ta1-men5 you3 mai3 guo3-zhi1 ma5 ? 他們 有 買 果汁 嗎 ? 12844 3887 405767 832777 They're eating apples. 他们 正在 吃 苹果 。 ta1-men5 zheng4-zai4 chi1 ping2-guo3 。 他們 正在 吃 蘋果 。 12845 8195 305676 4760176 They fell into the conversation immediately. 他们 很 快 就 聊 起来 了 。 ta1-men5 hen3 kuai4 jiu4 liao2 qi3-lai5 le5 。 他們 很 快 就 聊 起來 了 。 12846 15498 305701 895901 They were afraid of the big dog. 他们 怕 这 只 大 狗 。 ta1-men5 pa4 zhe4 zhi1 da4 gou3 。 他們 怕 這 隻 大 狗 。 12847 7275 305737 816480 They talked over the plan for hours. 他们 谈 计划 谈 了 几 个 小时 。 ta1-men5 tan2 ji4-hua4 tan2 le5 ji3 ge4 xiao3-shi2 。 他們 談 計劃 談 了 幾 個 小時 。 12848 7044 1476746 1475754 They like to sing. 他们 都 喜欢 唱歌 。 ta1-men5 dou1 xi3-huan5 chang4-ge1 。 他們 都 喜歡 唱歌 。 12849 2782 1655752 2865934 They want to get married. 他们 要 结婚 。 ta1-men5 yao4 jie2-hun1 。 他們 要 結婚 。 12850 3116 305952 796066 They had a lovely time together. 他们 在 一起 很 愉快 。 ta1-men5 zai4 yi1-qi3 hen3 yu2-kuai4 。 他們 在 一起 很 愉快 。 12851 9375 305960 1397033 They kept on walking. 他们 继续 走 。 ta1-men5 ji4-xu4 zou3 。 他們 繼續 走 。 12852 12156 1651935 6119318 They're in danger. 他们 有 危险 。 ta1-men5 you3 wei1-xian3 。 他們 有 危險 。 12853 8846 306030 895863 They didn't know what to do first. 他们 不 知道 先 做 什么 。 ta1-men5 bu4 zhi1-dao4 xian1 zuo4 shen2-me5 。 他們 不 知道 先 做 什麼 。 12854 916 306073 1753191 They all envied my new car. 他们 都 羡慕 我 的 新 车 。 ta1-men5 dou1 xian4-mu4 wo3 de5 xin1 che1 。 他們 都 羨慕 我 的 新 車 。 12855 27014 306077 844501 They are all college students. 他们 都 是 大学生 。 ta1-men5 dou1 shi4 da4-xue2-sheng1 。 他們 都 是 大學生 。 12856 9058 306136 337249 They drank two bottles of wine. 他们 喝 了 两 瓶 酒 。 ta1-men5 he1 le5 liang3 ping2 jiu3 。 他們 喝 了 兩 瓶 酒 。 12857 2489 2357751 2357749 They have a good time. 他们 玩 个 高兴 。 ta1-men5 wan2 ge4 gao1-xing4 。 他們 玩 個 高興 。 12858 1634 306185 408614 They didn't swim because it was cold. 他们 之所以 没有 游泳 , 就 因为 天气 很 冷 。 ta1-men5 zhi1-suo3-yi3 mei2-you3 you2-yong3 , jiu4 yin1-wei4 tian1-qi4 hen3 leng3 。 他們 之所以 沒有 游泳 , 就 因為 天氣 很 冷 。 12859 33217 306212 808217 They are talking about music. 他们 在 谈 音乐 。 ta1-men5 zai4 tan2 yin1-yue4 。 他們 在 談 音樂 。 12860 6898 306213 874478 They were not listening to music. 他们 没 在 听 音乐 。 ta1-men5 mei2 zai4 ting1 yin1-yue4 。 他們 沒 在 聽 音樂 。 12861 2134 306232 875087 They waited for him for hours. 他们 等 了 他 好几 个 小时 。 ta1-men5 deng3 le5 ta1 hao3-ji3 ge4 xiao3-shi2 。 他們 等 了 他 好幾 個 小時 。 12862 15359 3731181 5640721 Do you know where they come from? 你 知道 他们 来自 哪里 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1-men5 lai2-zi4 na3-li3 ma5 ? 你 知道 他們 來自 哪裡 嗎 ? 12863 23065 404265 869913 Both of them are in the room. 他们 两 个 人 都 在 房间 里 。 ta1-men5 liang3 ge4 ren2 dou1 zai4 fang2-jian1 li3 。 他們 兩 個 人 都 在 房間 裡 。 12864 5371 306253 348196 They went along the street singing the song. 他们 一边 唱歌 一边 走路 。 ta1-men5 yi1-bian1 chang4-ge1 yi1-bian1 zou3-lu4 。 他們 一邊 唱歌 一邊 走路 。 12865 10365 306297 868396 They all went to the restaurant. 他们 都 去 了 这 家 餐厅 。 ta1-men5 dou1 qu4 le5 zhe4 jia1 can1-ting1 。 他們 都 去 了 這 家 餐廳 。 12866 2738 306349 876223 They burst into tears. 他们 突然 哭 了 。 ta1-men5 tu1-ran2 ku1 le5 。 他們 突然 哭 了 。 12867 12582 306353 903634 They looked as if they would cry. 他们 看 起来 好像 要 哭 了 。 ta1-men5 kan4 qi3-lai5 hao3-xiang4 yao4 ku1 le5 。 他們 看 起來 好像 要 哭 了 。 12868 7859 280718 459974 All at once they began to laugh. 他们 突然 一起 大 笑 了 起来 。 ta1-men5 tu1-ran2 yi1-qi3 da4 xiao4 le5 qi3-lai5 。 他們 突然 一起 大 笑 了 起來 。 12869 12587 306399 1178178 They live close by the airport. 他们 住 在 机场 附近 。 ta1-men5 zhu4 zai4 ji1-chang3 fu4-jin4 。 他們 住 在 機場 附近 。 12870 3172 306409 872377 They must be waiting for you. 他们 一定 在 等 你 。 ta1-men5 yi1-ding4 zai4 deng3 ni3 。 他們 一定 在 等 你 。 12871 2925 306441 872154 They have been married two years. 他们 已经 结婚 两 年 了 。 ta1-men5 yi3-jing1 jie2-hun1 liang3 nian2 le5 。 他們 已經 結婚 兩 年 了 。 12872 5832 306451 3078817 They look healthy. 他们 看 起来 很 健康 。 ta1-men5 kan4 qi3-lai5 hen3 jian4-kang1 。 他們 看 起來 很 健康 。 12873 6058 2360697 5611559 I hear they're pretty good. 我 听说 他们 挺 好 。 wo3 ting1-shuo1 ta1-men5 ting3 hao3 。 我 聽說 他們 挺 好 。 12874 13269 306493 787298 They have mutual respect. 他们 互相 尊重 。 ta1-men5 hu4-xiang1 zun1-zhong4 。 他們 互相 尊重 。 12875 23975 306500 510866 They are talking with each other. 他们 在 互相 交谈 。 ta1-men5 zai4 hu4-xiang1 jiao1-tan2 。 他們 在 互相 交談 。 12876 33594 306512 366821 They may be playing in the park. 他们 也许 正在 公园 里 玩 。 ta1-men5 ye3-xu3 zheng4-zai4 gong1-yuan2 li3 wan2 。 他們 也許 正在 公園 裡 玩 。 12877 8222 306526 332759 They lived a happy life. 他们 生活 得 很 幸福 。 ta1-men5 sheng1-huo2 de5 hen3 xing4-fu2 。 他們 生活 得 很 幸福 。 12878 8686 481593 2301990 Are they friends? 他们 是 朋友 吗 ? ta1-men5 shi4 peng2-you5 ma5 ? 他們 是 朋友 嗎 ? 12879 1136 306563 848201 They must have arrived home by this time. 他们 在 这个 时候 一定 已经 到 家 了 。 ta1-men5 zai4 zhe4-ge5 shi2-hou5 yi1-ding4 yi3-jing1 dao4 jia1 le5 。 他們 在 這個 時候 一定 已經 到 家 了 。 12880 5840 20884 387840 It won't be long before they get married. 他们 很 快 就 会 结婚 了 。 ta1-men5 hen3 kuai4 jiu4 hui4 jie2-hun1 le5 。 他們 很 快 就 會 結婚 了 。 12881 4927 3389688 3389693 Wait a minute… I think you should go with them. 等 一下 … 我 觉得 你 应该 跟 他们 一起 去 。 deng3 yi1-xia4 … wo3 jue2-de5 ni3 ying1-gai1 gen1 ta1-men5 yi1-qi3 qu4 。 等 一下 … 我 覺得 你 應該 跟 他們 一起 去 。 12882 6594 306592 5670853 They were pleased at the birth of their first child. 他们 为 他们 第一 个 孩子 出生 而 高兴 。 ta1-men5 wei4 ta1-men5 di4-yi1 ge4 hai2-zi5 chu1-sheng1 er2 gao1-xing4 。 他們 為 他們 第一 個 孩子 出生 而 高興 。 12883 11188 306605 866057 They passed by her house yesterday. 他们 昨天 路过 她 家 。 ta1-men5 zuo2-tian1 lu4-guo4 ta1 jia1 。 他們 昨天 路過 她 家 。 12884 34829 306640 805595 They gave him up for lost. 他们 为 失败 放弃 了 他 。 ta1-men5 wei4 shi1-bai4 fang4-qi4 le5 ta1 。 他們 為 失敗 放棄 了 他 。 12885 24372 306660 759770 They are much taller than us. 他们 比 我们 高 得 多 。 ta1-men5 bi3 wo3-men5 gao1 de5 duo1 。 他們 比 我們 高 得 多 。 12886 525 1898132 6114416 They won't tell us anything. 他们 什么 也 不 会 告诉 我们 。 ta1-men5 shen2-me5 ye3 bu4 hui4 gao4-su5 wo3-men5 。 他們 什麼 也 不 會 告訴 我們 。 12887 6844 306673 373388 They are very kind to me. 他们 都 对 我 很 好 。 ta1-men5 dou1 dui4 wo3 hen3 hao3 。 他們 都 對 我 很 好 。 12888 4988 306674 1366062 They require me to work harder. 他们 要求 我 更 努力 地 工作 。 ta1-men5 yao1-qiu2 wo3 geng4 nu3-li4 de5 gong1-zuo4 。 他們 要求 我 更 努力 地 工作 。 12889 11972 306710 903322 They kept me waiting for an hour. 他们 让 我等 了 一 个 小时 。 ta1-men5 rang4 wo3-deng3 le5 yi1 ge4 xiao3-shi2 。 他們 讓 我等 了 一 個 小時 。 12890 5524 306728 818949 I gather that they'll agree with us. 我 猜想 他们 会 同意 我们 的 。 wo3 cai1-xiang3 ta1-men5 hui4 tong2-yi4 wo3-men5 de5 。 我 猜想 他們 會 同意 我們 的 。 12891 35377 6452020 6452018 They were girding for the exam. 他们 正在 准备 考试 。 ta1-men5 zheng4-zai4 zhun3-bei4 kao3-shi4 。 他們 正在 準備 考試 。 12892 8225 68157 2607363 They say that I'm an old woman. 他们 说 我 是 老 女人 。 ta1-men5 shuo1 wo3 shi4 lao3 nu:3-ren2 。 他們 說 我 是 老 女人 。 12893 6997 43749 335621 Let's discuss the problem with them. 让 我们 和 他们 讨论 这个 问题 吧 。 rang4 wo3-men5 he2 ta1-men5 tao3-lun4 zhe4-ge5 wen4-ti2 ba5 。 讓 我們 和 他們 討論 這個 問題 吧 。 12894 7877 43765 839604 They are discussing the problem. 他们 正在 讨论 这个 问题 。 ta1-men5 zheng4-zai4 tao3-lun4 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 他們 正在 討論 這個 問題 。 12895 8181 306812 802492 They got out of the car. 他们 下 了 车 。 ta1-men5 xia4 le5 che1 。 他們 下 了 車 。 12896 1287 306818 793915 They married when they were young. 他们 在 还 很 年轻 的 时候 就 结婚 了 。 ta1-men5 zai4 hai2 hen3 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 jiu4 jie2-hun1 le5 。 他們 在 還 很 年輕 的 時候 就 結婚 了 。 12897 5086 1275242 1275245 They eat these things. 他们 吃 这些 东西 。 ta1-men5 chi1 zhe4-xie1 dong1-xi5 。 他們 吃 這些 東西 。 12898 5960 1619865 5552423 They all did it. 他们 都 做 了 。 ta1-men5 dou1 zuo4 le5 。 他們 都 做 了 。 12899 217 307015 838574 They live across the river. 他们 住 在 河 对面 。 ta1-men5 zhu4 zai4 he2 dui4-mian4 。 他們 住 在 河 對面 。 12900 3573 1618734 5092506 They won. 他们 赢 了 。 ta1-men5 ying2 le5 。 他們 贏 了 。 12901 3209 307089 866058 They are talking in the kitchen. 他们 正在 厨房 里 说话 。 ta1-men5 zheng4-zai4 chu2-fang2 li3 shuo1-hua4 。 他們 正在 廚房 裡 說話 。 12902 8220 307145 883408 I think that they will be late. 我 想 他们 会 迟到 。 wo3 xiang3 ta1-men5 hui4 chi2-dao4 。 我 想 他們 會 遲到 。 12903 9851 307172 347421 They stood talking for a long time. 他们 站 着 谈 了 很 久 。 ta1-men5 zhan4 zhe5 tan2 le5 hen3 jiu3 。 他們 站 著 談 了 很 久 。 12904 6912 1616611 1616582 They spoke of their high exam grades with understandable pride. 他们 很 骄傲 地 谈 到 考试 中 的 好 成绩 , 这种 骄傲 是 可以 理解 的 。 ta1-men5 hen3 jiao1-ao4 de5 tan2 dao4 kao3-shi4 zhong1 de5 hao3 cheng2-ji4 , zhe4-zhong3 jiao1-ao4 shi4 ke3-yi3 li3-jie3 de5 。 他們 很 驕傲 地 談 到 考試 中 的 好 成績 , 這種 驕傲 是 可以 理解 的 。 12905 16229 248025 846447 I caught up with them soon. 我 很 快 就 赶上 了 他们 。 wo3 hen3 kuai4 jiu4 gan3-shang4 le5 ta1-men5 。 我 很 快 就 趕上 了 他們 。 12906 16492 2210456 2200427 They're in math class. 他们 在 上 数学 课 。 ta1-men5 zai4 shang4 shu4-xue2 ke4 。 他們 在 上 數學 課 。 12907 9052 3378285 3378284 They go to movies together. 他们 一起 去 看 电影 。 ta1-men5 yi1-qi3 qu4 kan4 dian4-ying3 。 他們 一起 去 看 電影 。 12908 1744 307243 2082844 They are the same age. 他们 俩 在 同 一 个 年龄 。 ta1-men5 lia3 zai4 tong2 yi1 ge4 nian2-ling2 。 他們 倆 在 同 一 個 年齡 。 12909 23473 2206708 2200447 They're at the restaurant looking at the menu. 他们 在 餐厅 里 看 菜单 。 ta1-men5 zai4 can1-ting1 li3 kan4 cai4-dan1 。 他們 在 餐廳 裡 看 菜單 。 12910 5387 307254 6103122 They live on the other side of the road. 他们 住 在 路 对面 。 ta1-men5 zhu4 zai4 lu4 dui4-mian4 。 他們 住 在 路 對面 。 12911 3571 307271 5613685 They would never meet again. 他们 不 会 再 见面 了 。 ta1-men5 bu4 hui4 zai4 jian4-mian4 le5 。 他們 不 會 再 見面 了 。 12912 9139 4502956 4845074 They work really hard. 他们 工作 的 很 辛苦 。 ta1-men5 gong1-zuo4 de5 hen3 xin1-ku3 。 他們 工作 的 很 辛苦 。 12913 9439 3378281 3378280 They teach us to speak. 他们 教 我们 说话 。 ta1-men5 jiao4 wo3-men5 shuo1-hua4 。 他們 教 我們 說話 。 12914 8138 495626 765254 They let me go. 他们 让 我 走 。 ta1-men5 rang4 wo3 zou3 。 他們 讓 我 走 。 12915 5493 4502490 6635862 They took our passports. 他们 拿 了 我们 的 护照 。 ta1-men5 na2 le5 wo3-men5 de5 hu4-zhao4 。 他們 拿 了 我們 的 護照 。 12916 9820 2206707 2200447 They're at the eatery looking at the menu. 他们 在 餐厅 里 看 菜单 。 ta1-men5 zai4 can1-ting1 li3 kan4 cai4-dan1 。 他們 在 餐廳 裡 看 菜單 。 12917 5411 1120764 1120763 They are not tired. 他们 不 累 。 ta1-men5 bu4 lei4 。 他們 不 累 。 12918 2283 3736047 5640716 They didn't see us. 他们 没 看见 我们 。 ta1-men5 mei2 kan4-jian4 wo3-men5 。 他們 沒 看見 我們 。 12919 7634 307324 333037 They insist that he should go. 他们 坚持 让 他 走 。 ta1-men5 jian1-chi2 rang4 ta1 zou3 。 他們 堅持 讓 他 走 。 12920 12496 426015 426018 They live in a good environment. 他们 的 生活 环境 很 好 。 ta1-men5 de5 sheng1-huo2 huan2-jing4 hen3 hao3 。 他們 的 生活 環境 很 好 。 12921 6740 307329 1423376 They thought he was the son of the Sun. 他们 认为 他 是 太阳 之 子 。 ta1-men5 ren4-wei2 ta1 shi4 tai4-yang5 zhi1 zi5 。 他們 認為 他 是 太陽 之 子 。 12922 22121 307469 1502349 They were very excited. 他们 非常 兴奋 。 ta1-men5 fei1-chang2 xing1-fen4 。 他們 非常 興奮 。 12923 14992 1605960 1605957 They traveled together. 他们 一起 旅游 。 ta1-men5 yi1-qi3 lu:3-you2 。 他們 一起 旅遊 。 12924 10136 2646763 4437206 What are they saying? 他们 在 说 什么 ? ta1-men5 zai4 shuo1 shen2-me5 ? 他們 在 說 什麼 ? 12925 95 3071634 4732044 Let them decide. 让 他们 决定 。 rang4 ta1-men5 jue2-ding4 。 讓 他們 決定 。 12926 5519 791984 792583 He can't answer their questions. 他 不 能 回答 他们 的 问题 。 ta1 bu4 neng2 hui2-da2 ta1-men5 de5 wen4-ti2 。 他 不 能 回答 他們 的 問題 。 12927 3002 2644705 6065392 What are they doing here? 他们 在 这里 做 什么 ? ta1-men5 zai4 zhe4-li3 zuo4 shen2-me5 ? 他們 在 這裡 做 什麼 ? 12928 759 307597 842397 They won't come until tomorrow. 他们 明天 才 会 来 。 ta1-men5 ming2-tian1 cai2 hui4 lai2 。 他們 明天 才 會 來 。 12929 5680 1481683 476201 They became very nervous. 他们 变 得 很 紧张 。 ta1-men5 bian4 de5 hen3 jin3-zhang1 。 他們 變 得 很 緊張 。 12930 7021 703095 926813 We don't like our neighbors, and they don't like us, either. 我们 不 喜欢 我们 的 邻居 , 而 他们 也 不 喜欢 我们 。 wo3-men5 bu4 xi3-huan5 wo3-men5 de5 lin2-ju1 , er2 ta1-men5 ye3 bu4 xi3-huan5 wo3-men5 。 我們 不 喜歡 我們 的 鄰居 , 而 他們 也 不 喜歡 我們 。 12931 11193 307623 811970 They are baseball players. 他们 是 棒 球 手 。 ta1-men5 shi4 bang4 qiu2 shou3 。 他們 是 棒 球 手 。 12932 16199 5407422 6630029 They have no idea what's going on. 他们 不 知道 正在 发生 什么 。 ta1-men5 bu4 zhi1-dao4 zheng4-zai4 fa1-sheng1 shen2-me5 。 他們 不 知道 正在 發生 什麼 。 12933 8184 1954842 6534769 They can't see me. 他们 看 不 见 我 。 ta1-men5 kan4 bu4 jian4 wo3 。 他們 看 不 見 我 。 12934 11678 307653 900651 They believe in a life after death. 他们 相信 来 世 。 ta1-men5 xiang1-xin4 lai2 shi4 。 他們 相信 來 世 。 12935 24438 307653 900652 They believe in a life after death. 他们 相信 死 后 的 生命 。 ta1-men5 xiang1-xin4 si3 hou4 de5 sheng1-ming4 。 他們 相信 死 後 的 生命 。 12936 13222 307704 918056 I bought them each a present. 我 买 给 了 他们 每人 一 份 礼物 。 wo3 mai3 gei3 le5 ta1-men5 mei3-ren2 yi1 fen4 li3-wu4 。 我 買 給 了 他們 每人 一 份 禮物 。 12937 12765 293118 336647 They say that he will never return. 他们 说 他 再 也 不 会 回来 了 。 ta1-men5 shuo1 ta1 zai4 ye3 bu4 hui4 hui2-lai5 le5 。 他們 說 他 再 也 不 會 回來 了 。 12938 4171 293071 907497 They made him do the work again. 他们 要 他 再 做 一 次 这个 工作 。 ta1-men5 yao4 ta1 zai4 zuo4 yi1 ci4 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 他們 要 他 再 做 一 次 這個 工作 。 12939 4057 503817 900692 They've decided to get married next month. 他们 已经 决定 下 个 月 结婚 。 ta1-men5 yi3-jing1 jue2-ding4 xia4 ge4 yue4 jie2-hun1 。 他們 已經 決定 下 個 月 結婚 。 12940 5816 503818 896378 They decided to get married next month. 他们 决定 在 下 个 月 结婚 。 ta1-men5 jue2-ding4 zai4 xia4 ge4 yue4 jie2-hun1 。 他們 決定 在 下 個 月 結婚 。 12941 3111 400284 838570 Are you planning to help them? 你 打算 帮助 他们 吗 ? ni3 da3-suan4 bang1-zhu4 ta1-men5 ma5 ? 你 打算 幫助 他們 嗎 ? 12942 12950 792952 380555 Neither he nor she wants to do the dishes, and so the two of them decided to eat out. 他 也 不 想 洗碗 , 她 也 不 想 洗碗 , 所以 他们 决定 出 去 吃 。 ta1 ye3 bu4 xiang3 xi3-wan3 , ta1 ye3 bu4 xiang3 xi3-wan3 , suo3-yi3 ta1-men5 jue2-ding4 chu1 qu4 chi1 。 他 也 不 想 洗碗 , 她 也 不 想 洗碗 , 所以 他們 決定 出 去 吃 。 12943 5355 400279 819445 We sometimes see them. 我们 有 时 会 看见 他们 。 wo3-men5 you3 shi2 hui4 kan4-jian4 ta1-men5 。 我們 有 時 會 看見 他們 。 12944 11263 400272 834417 I couldn't remember their names. 我 不 记得 他们 的 名字 了 。 wo3 bu4 ji4-de5 ta1-men5 de5 ming2-zi5 le5 。 我 不 記得 他們 的 名字 了 。 12945 3192 292813 375442 They came at an inconvenient time. 他们 在 不 合适 的 时间 来 了 。 ta1-men5 zai4 bu4 he2-shi4 de5 shi2-jian1 lai2 le5 。 他們 在 不 合適 的 時間 來 了 。 12946 25372 508338 508985 They looked everywhere for him, but couldn't find him anywhere. 他们 已经 到处 找 过 他 , 可是 却 哪里 也 找 不 到 他 。 ta1-men5 yi3-jing1 dao4-chu4 zhao3 guo4 ta1 , ke3-shi4 que4 na3-li3 ye3 zhao3 bu4 dao4 ta1 。 他們 已經 到處 找 過 他 , 可是 卻 哪裡 也 找 不 到 他 。 12947 15184 3131488 5739306 They'll let us know what happens. 他们 会 让 我们 知道 发生 了 什么 。 ta1-men5 hui4 rang4 wo3-men5 zhi1-dao4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 。 他們 會 讓 我們 知道 發生 了 什麼 。 12948 6672 1230781 334427 Are they both the same? 他们 都 是 一样 的 吗 ? ta1-men5 dou1 shi4 yi1-yang4 de5 ma5 ? 他們 都 是 一樣 的 嗎 ? 12949 729 1579430 2082998 Where can I find them? 在 哪儿 我 能 找 着 他们 ? zai4 na3-r5 wo3 neng2 zhao3 zhe5 ta1-men5 ? 在 哪兒 我 能 找 著 他們 ? 12950 2348 689558 778500 I was told I would feel better after this medicine. 他们 告诉 我 吃 完 这个 药 我 就 会 觉得 舒服 一点 。 ta1-men5 gao4-su5 wo3 chi1 wan2 zhe4-ge5 yao4 wo3 jiu4 hui4 jue2-de5 shu1-fu5 yi1-dian3 。 他們 告訴 我 吃 完 這個 藥 我 就 會 覺得 舒服 一點 。 12951 6840 46045 919689 They are having a chat. 他们 正在 聊天 。 ta1-men5 zheng4-zai4 liao2-tian1 。 他們 正在 聊天 。 12952 9426 4493566 4504447 They're young, but they have experience. 他们 还 年轻 , 但 他们 有 经验 。 ta1-men5 hai2 nian2-qing1 , dan4 ta1-men5 you3 jing1-yan4 。 他們 還 年輕 , 但 他們 有 經驗 。 12953 11218 5574933 4264875 They don't want to grow old. 他们 不 想 变 老 。 ta1-men5 bu4 xiang3 bian4 lao3 。 他們 不 想 變 老 。 12954 7019 5574965 4859596 They did not see anything. 他们 什么 都 没 看 到 。 ta1-men5 shen2-me5 dou1 mei2 kan4 dao4 。 他們 什麼 都 沒 看 到 。 12955 136 1230549 1216085 Neither of them are drivers. 他们 都 不 是 司机 。 ta1-men5 dou1 bu4 shi4 si1-ji1 。 他們 都 不 是 司機 。 12956 3325 516681 836251 They're all the same size. 他们 都 是 一样 的 大小 。 ta1-men5 dou1 shi4 yi1-yang4 de5 da4-xiao3 。 他們 都 是 一樣 的 大小 。 12957 15693 57017 336668 This book is easy enough for them to read. 这 本 书 他们 读 起来 够 简单 了 。 zhe4 ben3 shu1 ta1-men5 du2 qi3-lai5 gou4 jian3-dan1 le5 。 這 本 書 他們 讀 起來 夠 簡單 了 。 12958 8400 2403406 2394801 I have serious doubts about their plans succeeding. 我 很 怀疑 他们 的 计划 是否 能够 成功 。 wo3 hen3 huai2-yi2 ta1-men5 de5 ji4-hua4 shi4-fou3 neng2-gou4 cheng2-gong1 。 我 很 懷疑 他們 的 計劃 是否 能夠 成功 。 12959 33052 2403407 2394801 I have serious doubts about their plan succeeding. 我 很 怀疑 他们 的 计划 是否 能够 成功 。 wo3 hen3 huai2-yi2 ta1-men5 de5 ji4-hua4 shi4-fou3 neng2-gou4 cheng2-gong1 。 我 很 懷疑 他們 的 計劃 是否 能夠 成功 。 12960 33067 1230548 1216085 None of them are drivers. 他们 都 不 是 司机 。 ta1-men5 dou1 bu4 shi4 si1-ji1 。 他們 都 不 是 司機 。 12961 3324 687608 1888742 Where do they live? 他们 住 在 哪里 ? ta1-men5 zhu4 zai4 na3-li3 ? 他們 住 在 哪裡 ? 12962 1870 283575 905894 They have been married for ten years. 他们 已经 结婚 十 年 了 。 ta1-men5 yi3-jing1 jie2-hun1 shi2 nian2 le5 。 他們 已經 結婚 十 年 了 。 12963 5839 3822942 6903867 They were going to lose. 他们 要 输 了 。 ta1-men5 yao4 shu1 le5 。 他們 要 輸 了 。 12964 3280 4405030 4408269 They abandon their children. 他们 放弃 了 他们 的 孩子 。 ta1-men5 fang4-qi4 le5 ta1-men5 de5 hai2-zi5 。 他們 放棄 了 他們 的 孩子 。 12965 24364 1577225 1577185 They were given a hearty welcome. 他们 受到 了 热情 的 欢迎 。 ta1-men5 shou4-dao4 le5 re4-qing2 de5 huan1-ying2 。 他們 受到 了 熱情 的 歡迎 。 12966 24169 4397559 6624644 They have jobs. 他们 有 工作 。 ta1-men5 you3 gong1-zuo4 。 他們 有 工作 。 12967 148 802472 5911616 They said the situation was only temporary. 他们 说 情况 只 是 暂时 的 。 ta1-men5 shuo1 qing2-kuang4 zhi3 shi4 zan4-shi2 de5 。 他們 說 情況 只 是 暫時 的 。 12968 15491 4357489 5548491 Did they buy juice? 他们 买 果汁 了 吗 ? ta1-men5 mai3 guo3-zhi1 le5 ma5 ? 他們 買 果汁 了 嗎 ? 12969 3889 56304 4953635 Do you know who they are? 你 知道 他们 是 谁 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1-men5 shi4 shei2 ma5 ? 你 知道 他們 是 誰 嗎 ? 12970 609 47218 350518 They are inquiring into the matter. 他们 正在 调查 这 件 事 。 ta1-men5 zheng4-zai4 diao4-cha2 zhe4 jian4 shi4 。 他們 正在 調查 這 件 事 。 12971 13061 56304 136201 Do you know who they are? 你 知 不 知道 他们 是 谁 ? ni3 zhi1 bu4 zhi1-dao4 ta1-men5 shi4 shei2 ? 你 知 不 知道 他們 是 誰 ? 12972 13627 328689 793528 I'm not a university student, but I'm brighter than them. 我 不 是 一 个 大 学生 , 但 我 比 他们 更 聪明 。 wo3 bu4 shi4 yi1 ge4 da4 xue2-sheng5 , dan4 wo3 bi3 ta1-men5 geng4 cong1-ming5 。 我 不 是 一 個 大 學生 , 但 我 比 他們 更 聰明 。 12973 11214 802630 6070890 Much of what they wrote about never happened. 他们 写 的 很 多 都 没 发生 。 ta1-men5 xie3 de5 hen3 duo1 dou1 mei2 fa1-sheng1 。 他們 寫 的 很 多 都 沒 發生 。 12974 6690 3181518 4797648 Who were they talking about? 他们 在 讨论 谁 ? ta1-men5 zai4 tao3-lun4 shei2 ? 他們 在 討論 誰 ? 12975 7873 284174 465836 They say that he has been dead for two years. 他们 说 他 死 了 两 年 了 。 ta1-men5 shuo1 ta1 si3 le5 liang3 nian2 le5 。 他們 說 他 死 了 兩 年 了 。 12976 6360 803241 5862118 He did not think he needed their protection. 他 认为 他 不 需要 他们 的 保护 。 ta1 ren4-wei2 ta1 bu4 xu1-yao4 ta1-men5 de5 bao3-hu4 。 他 認為 他 不 需要 他們 的 保護 。 12977 12457 24649 423506 Do you know why they stopped talking? 你 知道 为什么 他们 安静 下来 了 呢 ? ni3 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 ta1-men5 an1-jing4 xia4-lai5 le5 ne5 ? 你 知道 為什麼 他們 安靜 下來 了 呢 ? 12978 12288 1561368 3378278 They are here. 他们 都 在 这里 。 ta1-men5 dou1 zai4 zhe4-li3 。 他們 都 在 這裡 。 12979 747 681651 781114 They went in opposite directions. 他们 往 相反 的 方向 去 。 ta1-men5 wang3 xiang1-fan3 de5 fang1-xiang4 qu4 。 他們 往 相反 的 方向 去 。 12980 15660 1556883 6114404 They failed the exam. 他们 考试 失败 了 。 ta1-men5 kao3-shi4 shi1-bai4 le5 。 他們 考試 失敗 了 。 12981 24325 3199964 5595229 Tell them we're coming. 告诉 他们 我们 要 来 了 。 gao4-su5 ta1-men5 wo3-men5 yao4 lai2 le5 。 告訴 他們 我們 要 來 了 。 12982 6784 1556175 1783783 They are reading her book. 他们 正在 读 她 的 书 。 ta1-men5 zheng4-zai4 du2 ta1 de5 shu1 。 他們 正在 讀 她 的 書 。 12983 8187 17893 5558508 The money you give them will be put to good use. 你 给 他们 的 钱 会 用 到 好处 。 ni3 gei3 ta1-men5 de5 qian2 hui4 yong4 dao4 hao3-chu5 。 你 給 他們 的 錢 會 用 到 好處 。 12984 15608 535318 1765992 Do you have any idea what they're talking about? 你 知道 他们 在 说 什么 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1-men5 zai4 shuo1 shen2-me5 ma5 ? 你 知道 他們 在 說 什麼 嗎 ? 12985 324 881781 1928772 They are taking a walk. 他们 正在 散步 。 ta1-men5 zheng4-zai4 san4-bu4 。 他們 正在 散步 。 12986 9757 1313 34 I told them to send me another ticket. 我 请 他们 再 寄 给 我 一 张 票 。 wo3 qing3 ta1-men5 zai4 ji4 gei3 wo3 yi1 zhang1 piao4 。 我 請 他們 再 寄 給 我 一 張 票 。 12987 3249 680038 1401725 They're able students. 他们 是 不错 的 学生 。 ta1-men5 shi4 bu4-cuo4 de5 xue2-sheng5 。 他們 是 不錯 的 學生 。 12988 3143 2549015 5576800 They were worried. 他们 担心 。 ta1-men5 dan1-xin1 。 他們 擔心 。 12989 8627 55437 487586 This is their house. 这 是 他们 家 。 zhe4 shi4 ta1-men5 jia1 。 這 是 他們 家 。 12990 230 1160310 6197307 Has he met them today? 他 今天 见 他们 了 吗 ? ta1 jin1-tian1 jian4 ta1-men5 le5 ma5 ? 他 今天 見 他們 了 嗎 ? 12991 11657 55065 422012 These trees were planted by them. 这些 树 是 他们 种 的 。 zhe4-xie1 shu4 shi4 ta1-men5 zhong3 de5 。 這些 樹 是 他們 種 的 。 12992 5968 2445258 2442218 Of the two of them, the taller one went out first. 他们 俩 中 , 高 的 那个 先 走 了 出来 。 ta1-men5 lia3 zhong1 , gao1 de5 na4-ge5 xian1 zou3 le5 chu1-lai2 。 他們 倆 中 , 高 的 那個 先 走 了 出來 。 12993 23472 263513 346141 Little did they dream of losing the game. 他们 作 梦 也 想 不 到 会 输掉 这 场 比赛 。 ta1-men5 zuo4 meng4 ye3 xiang3 bu4 dao4 hui4 shu1-diao4 zhe4 chang3 bi3-sai4 。 他們 作 夢 也 想 不 到 會 輸掉 這 場 比賽 。 12994 12787 1540367 1541732 They didn't listen. 他们 没 听 。 ta1-men5 mei2 ting1 。 他們 沒 聽 。 12995 542 3905365 5581813 Of course, I told them. 当然 , 我 告诉 了 他们 。 dang1-ran2 , wo3 gao4-su5 le5 ta1-men5 。 當然 , 我 告訴 了 他們 。 12996 6891 3905368 5433152 I told them you were hungry. 我 告诉 他们 你 饿 了 。 wo3 gao4-su5 ta1-men5 ni3 e4 le5 。 我 告訴 他們 你 餓 了 。 12997 6859 3906419 5613635 I can't talk to them right now. 我 不 能 马上 跟 他们 说话 。 wo3 bu4 neng2 ma3-shang4 gen1 ta1-men5 shuo1-hua4 。 我 不 能 馬上 跟 他們 說話 。 12998 9070 3906645 5694477 I'll go talk to them right now. 我 会 马上 跟 他们 谈 。 wo3 hui4 ma3-shang4 gen1 ta1-men5 tan2 。 我 會 馬上 跟 他們 談 。 12999 9063 3907221 5550222 I offered it to them. 我 把 它 给 他们 了 。 wo3 ba3 ta1 gei3 ta1-men5 le5 。 我 把 它 給 他們 了 。 13000 11384 551154 870171 We helped them as well. 我们 也 帮助 他们 。 wo3-men5 ye3 bang1-zhu4 ta1-men5 。 我們 也 幫助 他們 。 13001 12971 3908456 6094839 We still have to tell them. 我们 还 是 要 告诉 他们 。 wo3-men5 hai2 shi4 yao4 gao4-su5 ta1-men5 。 我們 還 是 要 告訴 他們 。 13002 6832 551154 2202386 We helped them as well. 我们 也 是 帮助 他们 的 。 wo3-men5 ye3 shi4 bang1-zhu4 ta1-men5 de5 。 我們 也 是 幫助 他們 的 。 13003 12983 551197 5595119 It sounds like they're not going to leave. 听 着 好像 他们 不 打算 走 。 ting1 zhe5 hao3-xiang4 ta1-men5 bu4 da3-suan4 zou3 。 聽 著 好像 他們 不 打算 走 。 13004 8830 2044863 6585425 I guess they really weren't so happy. 我 猜 他们 真 的 不 太 高兴 。 wo3 cai1 ta1-men5 zhen1 de5 bu4 tai4 gao1-xing4 。 我 猜 他們 真 的 不 太 高興 。 13005 15572 3272138 5918307 They made me really angry. 他们 让 我 很 生气 。 ta1-men5 rang4 wo3 hen3 sheng1-qi4 。 他們 讓 我 很 生氣 。 13006 8903 3910017 5574126 I didn't want to see them again. 我 不 想 再 见 到 他们 。 wo3 bu4 xiang3 zai4 jian4 dao4 ta1-men5 。 我 不 想 再 見 到 他們 。 13007 11714 3910180 4763858 We can't see them. 我们 看 不 见 他们 。 wo3-men5 kan4 bu4 jian4 ta1-men5 。 我們 看 不 見 他們 。 13008 11679 1498039 389376 The police are checking their bags. 警察 正在 检查 他们 的 包 。 jing3-cha2 zheng4-zai4 jian3-cha2 ta1-men5 de5 bao1 。 警察 正在 檢查 他們 的 包 。 13009 8464 3910307 5613719 Why can't I see them? 我 怎么 看 不 见 他们 ? wo3 zen3-me5 kan4 bu4 jian4 ta1-men5 ? 我 怎麼 看 不 見 他們 ? 13010 11648 3912221 5663457 When do you want to meet them? 你 想 什么 时候 见 他们 ? ni3 xiang3 shen2-me5 shi2-hou5 jian4 ta1-men5 ? 你 想 什麼 時候 見 他們 ? 13011 11696 3912625 5576823 They loved her. 他们 爱 她 。 ta1-men5 ai4 ta1 。 他們 愛 她 。 13012 811 3912872 5897890 They didn't like you. 他们 不 喜欢 你 。 ta1-men5 bu4 xi3-huan5 ni3 。 他們 不 喜歡 你 。 13013 1163 816864 816874 They will not pass! 他们 不 会 通过 的 ! ta1-men5 bu4 hui4 tong1-guo4 de5 ! 他們 不 會 通過 的 ! 13014 11808 3913885 4193499 Do you happen to know them? 你 认识 他们 吗 ? ni3 ren4-shi5 ta1-men5 ma5 ? 你 認識 他們 嗎 ? 13015 1345 568569 803780 They decided to get married. 他们 决定 结婚 了 。 ta1-men5 jue2-ding4 jie2-hun1 le5 。 他們 決定 結婚 了 。 13016 3114 568951 556740 It looks like they're satisfied with the result. 他们 看 起来 对 结果 很 满意 。 ta1-men5 kan4 qi3-lai5 dui4 jie2-guo3 hen3 man3-yi4 。 他們 看 起來 對 結果 很 滿意 。 13017 12384 3914922 6094870 Why don't we help them? 我们 为什么 不 帮 他们 ? wo3-men5 wei4-shen2-me5 bu4 bang1 ta1-men5 ? 我們 為什麼 不 幫 他們 ? 13018 7475 6137176 5580932 We have not eaten. 他们 没有 吃 。 ta1-men5 mei2-you3 chi1 。 他們 沒有 吃 。 13019 5319 3915190 5136687 I'm going to help them. 我 去 帮助 他们 。 wo3 qu4 bang1-zhu4 ta1-men5 。 我 去 幫助 他們 。 13020 12952 3916006 5402012 Maybe we should give them a hand. 也许 我们 应该 帮 他们 一下 。 ye3-xu3 wo3-men5 ying1-gai1 bang1 ta1-men5 yi1-xia4 。 也許 我們 應該 幫 他們 一下 。 13021 7603 1498578 5640763 They have the horse. 他们 有 马 。 ta1-men5 you3 ma3 。 他們 有 馬 。 13022 3134 1533771 5856756 They told me it was your fault. 他们 告诉 我 这 是 你 的 错 。 ta1-men5 gao4-su5 wo3 zhe4 shi4 ni3 de5 cuo4 。 他們 告訴 我 這 是 你 的 錯 。 13023 7660 3916854 6094833 I haven't found them yet. 我 还 没 找到 他们 。 wo3 hai2 mei2 zhao3-dao4 ta1-men5 。 我 還 沒 找到 他們 。 13024 5059 21633 332507 When she saw that they had no schools, she started one. 当 她 发现 他们 还 没有 学校 , 她 就 办 了 一 个 。 dang1 ta1 fa1-xian4 ta1-men5 hai2 mei2-you3 xue2-xiao4 , ta1 jiu4 ban4 le5 yi1 ge4 。 當 她 發現 他們 還 沒有 學校 , 她 就 辦 了 一 個 。 13025 12327 3917977 4885827 They will follow her. 他们 会 跟着 她 。 ta1-men5 hui4 gen1-zhe5 ta1 。 他們 會 跟著 她 。 13026 4656 51680 373380 It all depends on whether they will support us. 现在 只 看 他们 会 不 会 帮忙 了 。 xian4-zai4 zhi3 kan4 ta1-men5 hui4 bu4 hui4 bang1-mang2 le5 。 現在 只 看 他們 會 不 會 幫忙 了 。 13027 3541 3918132 5555645 I want you to find them. 我 想 让 你 找到 他们 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 zhao3-dao4 ta1-men5 。 我 想 讓 你 找到 他們 。 13028 5556 3918178 5794142 I'll try to find them for you. 我 会 努力 帮 你 找到 他们 。 wo3 hui4 nu3-li4 bang1 ni3 zhao3-dao4 ta1-men5 。 我 會 努力 幫 你 找到 他們 。 13029 7505 3918448 5953322 You'd better find them. 你 应该 找到 他们 。 ni3 ying1-gai1 zhao3-dao4 ta1-men5 。 你 應該 找到 他們 。 13030 6596 586673 685187 They're unlikely to get married. 他们 没有 什么 可能 会 结婚 。 ta1-men5 mei2-you3 shen2-me5 ke3-neng2 hui4 jie2-hun1 。 他們 沒有 什麼 可能 會 結婚 。 13031 5199 3353706 5542970 Their apples aren't as good as our apples. 他们 的 苹果 没有 我们 的 好 。 ta1-men5 de5 ping2-guo3 mei2-you3 wo3-men5 de5 hao3 。 他們 的 蘋果 沒有 我們 的 好 。 13032 5306 3918496 5581820 Everyone left except them. 除了 他们 , 每 个 人 都 留 下 了 。 chu2-le5 ta1-men5 , mei3 ge4 ren2 dou1 liu2 xia4 le5 。 除了 他們 , 每 個 人 都 留 下 了 。 13033 32646 3918850 5624884 I'm calling them back. 我 在 叫 他们 回来 。 wo3 zai4 jiao4 ta1-men5 hui2-lai5 。 我 在 叫 他們 回來 。 13034 4188 2064705 5640757 Maybe they have something. 他们 可能 有点 什么 。 ta1-men5 ke3-neng2 you3-dian3 shen2-me5 。 他們 可能 有點 什麼 。 13035 14077 3919733 5650419 Don't look at them. 别 看 他们 。 bie2 kan4 ta1-men5 。 別 看 他們 。 13036 6634 1522320 2620174 They know what happened. 他们 知道 发生 了 什么 。 ta1-men5 zhi1-dao4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 。 他們 知道 發生 了 什麼 。 13037 6671 52069 459770 Start right now, and you'll catch up with them. 你 马上 出发 , 就 可以 赶上 他们 了 。 ni3 ma3-shang4 chu1-fa1 , jiu4 ke3-yi3 gan3-shang4 ta1-men5 le5 。 你 馬上 出發 , 就 可以 趕上 他們 了 。 13038 16494 3920017 5624882 I'll ask them. 我 会 问 他们 。 wo3 hui4 wen4 ta1-men5 。 我 會 問 他們 。 13039 505 3920928 5136660 I heard about them. 我 听说 了 他们 。 wo3 ting1-shuo1 le5 ta1-men5 。 我 聽說 了 他們 。 13040 8586 626780 792890 Give it to them. 把 它 给 他们 。 ba3 ta1 gei3 ta1-men5 。 把 它 給 他們 。 13041 11498 260854 919749 I believe in what they said. 我 相信 他们 说 的 话 。 wo3 xiang1-xin4 ta1-men5 shuo1 de5 hua4 。 我 相信 他們 說 的 話 。 13042 10835 260864 1446777 I don't know either of them. 他们 中 的 任何 一 位 我 都 不 认识 。 ta1-men5 zhong1 de5 ren4-he2 yi1 wei4 wo3 dou1 bu4 ren4-shi5 。 他們 中 的 任何 一 位 我 都 不 認識 。 13043 11133 3348175 5581790 Do you think they noticed? 你 认为 他们 注意 了 吗 ? ni3 ren4-wei2 ta1-men5 zhu4-yi4 le5 ma5 ? 你 認為 他們 注意 了 嗎 ? 13044 6213 3990344 3990337 They come from Beijing. 他们 来自 北京 . ta1-men5 lai2-zi4 bei3-jing1 . 他們 來自 北京 . 13045 31297 2111383 2912991 They agree. 他们 同意 . ta1-men5 tong2-yi4 . 他們 同意 . 13046 8317 2111364 6073881 They refused. 他们 拒绝 了 。 ta1-men5 ju4-jue2 le5 。 他們 拒絕 了 。 13047 14310 2111223 3586030 They're watching. 他们 在 看 。 ta1-men5 zai4 kan4 。 他們 在 看 。 13048 77 3562525 3662909 I don't know what we'll do. 我 不 知道 我们 将 会 做 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3-men5 jiang1 hui4 zuo4 shen2-me5 。 我 不 知道 我們 將 會 做 什麼 。 13049 22013 2334 1776579 I'm going to take my car. 我 将 去 取 我 的 车 。 wo3 jiang1 qu4 qu3 wo3 de5 che1 。 我 將 去 取 我 的 車 。 13050 24187 318040 652588 The plane will take off in one hour. 飞机 将 在 一 小时 后 起飞 。 fei1-ji1 jiang1 zai4 yi1 xiao3-shi2 hou4 qi3-fei1 。 飛機 將 在 一 小時 後 起飛 。 13051 21981 241008 1446908 I'll have to think about it. 我 将 考虑 考虑 。 wo3 jiang1 kao3-lu:4 kao3-lu:4 。 我 將 考慮 考慮 。 13052 23221 307600 844630 They are leaving Japan tomorrow. 明天 他们 将 离开 日本 。 ming2-tian1 ta1-men5 jiang1 li2-kai1 ri4-ben3 。 明天 他們 將 離開 日本 。 13053 22015 2768059 5650490 She will work. 她 将 会 工作 。 ta1 jiang1 hui4 gong1-zuo4 。 她 將 會 工作 。 13054 22055 317999 811924 How much will it cost you to go by air? 坐 飞机 将 花 你 多少 钱 ? zuo4 fei1-ji1 jiang1 hua1 ni3 duo1-shao5 qian2 ? 坐 飛機 將 花 你 多少 錢 ? 13055 21993 267493 336245 Please take more care in the future. 请 你 将 来 注意 点 。 qing3 ni3 jiang1 lai2 zhu4-yi4 dian3 。 請 你 將 來 注意 點 。 13056 22049 308579 891143 I'm getting married to her in June. 我 将 在 六月 跟 他 结婚 。 wo3 jiang1 zai4 liu4-yue4 gen1 ta1 jie2-hun1 。 我 將 在 六月 跟 他 結婚 。 13057 22005 240069 894247 It will clear up in the afternoon. 今天 下午 天气 将 转 晴 。 jin1-tian1 xia4-wu3 tian1-qi4 jiang1 zhuan3 qing2 。 今天 下午 天氣 將 轉 晴 。 13058 21992 1595343 2511458 Ken is a good swimmer. Ken 是 游泳 健 将 。 Ken shi4 you2-yong3 jian4 jiang1 。 Ken 是 游泳 健 將 。 13059 21996 509196 933959 I'll meet him tomorrow. 我 将 明天 和 他 见面 。 wo3 jiang1 ming2-tian1 he2 ta1 jian4-mian4 。 我 將 明天 和 他 見面 。 13060 22035 497478 4270141 The next concert will take place in June. 下 一 场 音乐会 将 在 六月份 举办 。 xia4 yi1 chang3 yin1-yue4-hui4 jiang1 zai4 liu4-yue4-fen4 ju3-ban4 。 下 一 場 音樂會 將 在 六月份 舉辦 。 13061 22000 317994 811920 We'll fly there in 50 minutes. 50 分钟 之内 我们 将 飞 到 那里 。 50 fen1-zhong1 zhi1-nei4 wo3-men5 jiang1 fei1 dao4 na4-li5 。 50 分鐘 之內 我們 將 飛 到 那裡 。 13062 33748 263030 908345 We're going to have a test today. 我们 今天 将 有 一 个 考试 。 wo3-men5 jin1-tian1 jiang1 you3 yi1 ge4 kao3-shi4 。 我們 今天 將 有 一 個 考試 。 13063 22037 59189 825196 I'll take this umbrella. 我 将 拿 这 把 伞 。 wo3 jiang1 na2 zhe4 ba3 san3 。 我 將 拿 這 把 傘 。 13064 22053 43904 1873829 You'll find both of the books interesting. 你 将 认识 到 这 两 本 书 都 很 有 意思 ni3 jiang1 ren4-shi5 dao4 zhe4 liang3 ben3 shu1 dou1 hen3 you3 yi4-si5 你 將 認識 到 這 兩 本 書 都 很 有 意思 13065 22030 488817 874725 All that has happened before, and will happen again. 所有 以前 发生 过 的 事 , 都 将 会 再次 发生 。 suo3-you3 yi3-qian2 fa1-sheng1 guo4 de5 shi4 , dou1 jiang1 hui4 zai4-ci4 fa1-sheng1 。 所有 以前 發生 過 的 事 , 都 將 會 再次 發生 。 13066 22051 694024 1233801 I think you've mistaken me for someone else. 我 想 你 将 我 认 成 别人 了 。 wo3 xiang3 ni3 jiang1 wo3 ren4 cheng2 bie2-ren5 le5 。 我 想 你 將 我 認 成 別人 了 。 13067 22004 304086 804817 He is going to leave tomorrow afternoon. 他 将 在 明天 下午 离开 。 ta1 jiang1 zai4 ming2-tian1 xia4-wu3 li2-kai1 。 他 將 在 明天 下午 離開 。 13068 22036 519323 824571 It's nearly three o'clock. 将 近 三 点 了 。 jiang1 jin4 san1 dian3 le5 。 將 近 三 點 了 。 13069 21985 1242857 1241341 Maybe at the time she accidentally left her car key in her room. 也许 当时 她 将 车 钥匙 忘 在 自己 的 房间 里 了 。 ye3-xu3 dang1-shi2 ta1 jiang1 che1 yao4-shi5 wang4 zai4 zi4-ji3 de5 fang2-jian1 li3 le5 。 也許 當時 她 將 車 鑰匙 忘 在 自己 的 房間 裡 了 。 13070 22352 259225 1446905 I'll buy a watch for my son. 我 将 给 儿子 买 块 手表 。 wo3 jiang1 gei3 er2-zi5 mai3 kuai4 shou3-biao3 。 我 將 給 兒子 買 塊 手錶 。 13071 22039 4843039 4844596 It would be better if you would eat more. 如果 你 吃 的 多 一 点 , 你 将 会 比 现在 好 一点 ru2-guo3 ni3 chi1 de5 duo1 yi1 dian3 , ni3 jiang1 hui4 bi3 xian4-zai4 hao3 yi1-dian3 如果 你 吃 的 多 一 點 , 你 將 會 比 現在 好 一點 13072 22020 308907 804826 She is going to have a baby. 她 将 生 孩子 。 ta1 jiang1 sheng1 hai2-zi5 。 她 將 生 孩子 。 13073 21997 262300 1446899 I'll be back by six o'clock. 我 将 6 点 回来 。 wo3 jiang1 6 dian3 hui2-lai5 。 我 將 6 點 回來 。 13074 22046 256570 819443 I'll attend the meeting. 我 将 参加 这个 会议 。 wo3 jiang1 can1-jia1 zhe4-ge5 hui4-yi4 。 我 將 參加 這個 會議 。 13075 21979 37622 786140 How long will it stop there? 它 将 停 在 那里 多久 ? ta1 jiang1 ting2 zai4 na4-li5 duo1-jiu3 ? 它 將 停 在 那裡 多久 ? 13076 21984 249470 873212 We are leaving Japan next month. 我们 下 个 月 将 离开 日本 。 wo3-men5 xia4 ge4 yue4 jiang1 li2-kai1 ri4-ben3 。 我們 下 個 月 將 離開 日本 。 13077 22042 66133 877635 How long are you staying in Japan? 你 将 在 日本 住 多久 ? ni3 jiang1 zai4 ri4-ben3 zhu4 duo1-jiu3 ? 你 將 在 日本 住 多久 ? 13078 21983 309746 334275 Her mother will continue to work. 她 母亲 将 继续 工作 。 ta1 mu3-qin1 jiang1 ji4-xu4 gong1-zuo4 。 她 母親 將 繼續 工作 。 13079 21995 6841959 6842364 I will ask you five questions. 我 将 问 你 五 个 问题 wo3 jiang1 wen4 ni3 wu3 ge4 wen4-ti2 我 將 問 你 五 個 問題 13080 22038 1287 1411602 This is never going to end. 这 将 永远 继续 下去 。 zhe4 jiang1 yong3-yuan3 ji4-xu4 xia4-qu4 。 這 將 永遠 繼續 下去 。 13081 22863 60034 801390 I'd like to send these to Japan. 我 想 将 这些 寄送 到 日本 。 wo3 xiang3 jiang1 zhe4-xie1 ji4-song4 dao4 ri4-ben3 。 我 想 將 這些 寄送 到 日本 。 13082 22033 2876101 6938095 Are we going to lose? 我们 将 会 输 了 吗 ? wo3-men5 jiang1 hui4 shu1 le5 ma5 ? 我們 將 會 輸 了 嗎 ? 13083 22023 307646 872433 They will get married next month. 他们 将 在 下 个 月 结婚 。 ta1-men5 jiang1 zai4 xia4 ge4 yue4 jie2-hun1 。 他們 將 在 下 個 月 結婚 。 13084 22054 252632 816709 I'll be sixteen in September. 九月 我 将 满 十六 岁 。 jiu3-yue4 wo3 jiang1 man3 shi2-liu4 sui4 。 九月 我 將 滿 十六 歲 。 13085 22001 246710 3775632 Were I you, I would study harder. 如果 我 是 你 , 我 将 会 非常 努力 的 学习 。 ru2-guo3 wo3 shi4 ni3 , wo3 jiang1 hui4 fei1-chang2 nu3-li4 de5 xue2-xi2 。 如果 我 是 你 , 我 將 會 非常 努力 的 學習 。 13086 22014 243198 850691 She will be here this evening. 她 今天 晚上 将 在 这里 。 ta1 jin1-tian1 wan3-shang5 jiang1 zai4 zhe4-li3 。 她 今天 晚上 將 在 這裡 。 13087 22022 258191 801397 I'm getting off at the next stop. 我 将 在 下 一 站 下 车 。 wo3 jiang1 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 我 將 在 下 一 站 下 車 。 13088 22034 246714 894358 I'll never forget what you told me. 我 将 永远 不 会 忘记 你 告诉 过 我 的 话 。 wo3 jiang1 yong3-yuan3 bu4 hui4 wang4-ji4 ni3 gao4-su5 guo4 wo3 de5 hua4 。 我 將 永遠 不 會 忘記 你 告訴 過 我 的 話 。 13089 22012 22479 874217 The meeting will be held tomorrow. 会议 将 于 明天 举行 。 hui4-yi4 jiang1 yu2 ming2-tian1 ju3-xing2 。 會議 將 於 明天 舉行 。 13090 35975 305431 780361 They are leaving in three days, that is to say June 10th. 他们 将 在 三 天 后 离开 , 那 也就是说 在 六月 十 日 。 ta1-men5 jiang1 zai4 san1 tian1 hou4 li2-kai1 , na4 ye3-jiu4-shi4-shuo1 zai4 liu4-yue4 shi2 ri4 。 他們 將 在 三 天 後 離開 , 那 也就是說 在 六月 十 日 。 13091 22029 279048 830430 A change of air will do you a lot of good. 改变 环境 将 对 你 有 很 多 好处 。 gai3-bian4 huan2-jing4 jiang1 dui4 ni3 you3 hen3 duo1 hao3-chu5 。 改變 環境 將 對 你 有 很 多 好處 。 13092 22021 73392 332478 In ten years our town will change a lot. 十 年 后 , 我们 的 城市 将 改变 许多 。 shi2 nian2 hou4 , wo3-men5 de5 cheng2-shi4 jiang1 gai3-bian4 xu3-duo1 。 十 年 後 , 我們 的 城市 將 改變 許多 。 13093 22027 9592 348389 I have a feeling you'll be a very good lawyer. 我 感觉 你 将 来 会 成为 一 名 优秀 的 律师 。 wo3 gan3-jue2 ni3 jiang1 lai2 hui4 cheng2-wei2 yi1 ming2 you1-xiu4 de5 lu:4-shi1 。 我 感覺 你 將 來 會 成為 一 名 優秀 的 律師 。 13094 22230 1329340 5092489 Nice timing. 好时 机 。 hao3-shi2 ji1 。 好時 機 。 13095 17441 401380 401383 For me, this is not a problem. 对 我 来 说 , 这个 没问题 。 dui4 wo3 lai2 shuo1 , zhe4-ge5 mei2-wen4-ti2 。 對 我 來 說 , 這個 沒問題 。 13096 5020 2546327 4845109 Tom was not apologetic. Tom 并 不 觉得 抱歉 。 Tom bing4 bu4 jue2-de5 bao4-qian4 。 Tom 並 不 覺得 抱歉 。 13097 34923 46209 385992 There were not many present. 参加 的 人 并 不 多 。 can1-jia1 de5 ren2 bing4 bu4 duo1 。 參加 的 人 並 不 多 。 13098 22079 1005976 1151858 Sorry, I didn't mean to snap at you. 对不起 , 我 并 不 想 对 你 发 火 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 bing4 bu4 xiang3 dui4 ni3 fa1 huo3 。 對不起 , 我 並 不 想 對 你 發 火 。 13099 22089 61748 801314 Not everyone who lives here is rich. 并 不 是 每 个 住 在 这里 的 人 都 是 富有 的 。 bing4 bu4 shi4 mei3 ge4 zhu4 zai4 zhe4-li3 de5 ren2 dou1 shi4 fu4-you3 de5 。 並 不 是 每 個 住 在 這裡 的 人 都 是 富有 的 。 13100 33371 2681736 2680854 His explanation really isn't clear. 他 的 说明 并 不 清楚 。 ta1 de5 shuo1-ming2 bing4 bu4 qing1-chu5 。 他 的 說明 並 不 清楚 。 13101 22098 266599 782900 It is not the means which matters, it is the end. 方法 并 不 重要 , 结果 才 重要 。 fang1-fa3 bing4 bu4 zhong4-yao4 , jie2-guo3 cai2 zhong4-yao4 。 方法 並 不 重要 , 結果 才 重要 。 13102 22106 239501 346191 Strictly speaking, his answer is not correct. 严格 地 说 , 他 的 答案 并 不 对 。 yan2-ge2 de5 shuo1 , ta1 de5 da2-an4 bing4 bu4 dui4 。 嚴格 地 說 , 他 的 答案 並 不 對 。 13103 25877 302264 881561 He's not always at home on Sundays. 他 星期日 并 不 总是 在 家 。 ta1 xing1-qi1-ri4 bing4 bu4 zong3-shi4 zai4 jia1 。 他 星期日 並 不 總是 在 家 。 13104 22092 261524 435383 I'm not ashamed of my father being poor. 我 父亲 很 穷 并 不 让 我 觉得 丢脸 。 wo3 fu4-qin1 hen3 qiong2 bing4 bu4 rang4 wo3 jue2-de5 diu1-lian3 。 我 父親 很 窮 並 不 讓 我 覺得 丟臉 。 13105 28478 288827 362362 He does not study hard, but does very well at school. 他 并 不 怎么 努力 读书 , 但 成绩 却 很 好 。 ta1 bing4 bu4 zen3-me5 nu3-li4 du2-shu1 , dan4 cheng2-ji4 que4 hen3 hao3 。 他 並 不 怎麼 努力 讀書 , 但 成績 卻 很 好 。 13106 22103 32840 848839 He hasn't come already, has he? 他 并 没有 来 , 不是吗 ? ta1 bing4 mei2-you3 lai2 , bu4-shi4-ma5 ? 他 並 沒有 來 , 不是嗎 ? 13107 22095 304772 602928 He is my neighbor, but I don't know him well. 虽然 他 是 我 的 邻居 , 但是 我 对 他 并 不 太 了解 。 sui1-ran2 ta1 shi4 wo3 de5 lin2-ju1 , dan4-shi4 wo3 dui4 ta1 bing4 bu4 tai4 liao3-jie3 。 雖然 他 是 我 的 鄰居 , 但是 我 對 他 並 不 太 了解 。 13108 22093 287003 2680854 His explanation is not clear. 他 的 说明 并 不 清楚 。 ta1 de5 shuo1-ming2 bing4 bu4 qing1-chu5 。 他 的 說明 並 不 清楚 。 13109 22084 71070 793844 I have no intention of telling you the result. 我 并 不 打算 把 结果 告诉 你 。 wo3 bing4 bu4 da3-suan4 ba3 jie2-guo3 gao4-su5 ni3 。 我 並 不 打算 把 結果 告訴 你 。 13110 22111 1582543 1582544 It's hard, but I'm going to make it! 这 并 不 容易 , 但 我 一定 做到 的 ! zhe4 bing4 bu4 rong2-yi4 , dan4 wo3 yi1-ding4 zuo4-dao4 de5 ! 這 並 不 容易 , 但 我 一定 做到 的 ! 13111 22081 259865 850296 I'm not always free on Sundays. 我 星期日 并 不 总是 有 空 。 wo3 xing1-qi1-ri4 bing4 bu4 zong3-shi4 you3 kong1 。 我 星期日 並 不 總是 有 空 。 13112 22112 270581 798236 Life is not all fun and games. 生活 并 不 都 是 轻松 愉快 的 。 sheng1-huo2 bing4 bu4 dou1 shi4 qing1-song1 yu2-kuai4 de5 。 生活 並 不 都 是 輕鬆 愉快 的 。 13113 22073 901962 901984 Not that he couldn't, but he's too lazy a man to do it. 并 不 是 作 不 到 而 是 他 这个 男人 太 懒 了 。 bing4 bu4 shi4 zuo4 bu4 dao4 er2 shi4 ta1 zhe4-ge5 nan2-ren2 tai4 lan3 le5 。 並 不 是 作 不 到 而 是 他 這個 男人 太 懶 了 。 13114 27328 4546787 4546931 Marie doesn't remember having turned the light off. Marie 并 不 记得 她 把 灯 关 了 。 Marie bing4 bu4 ji4-de5 ta1 ba3 deng1 guan1 le5 。 Marie 並 不 記得 她 把 燈 關 了 。 13115 22105 466162 903045 Watch him and do what he does. 看 着 他 并 跟着 他 做 。 kan4 zhe5 ta1 bing4 gen1-zhe5 ta1 zuo4 。 看 著 他 並 跟著 他 做 。 13116 22067 4728327 4589970 They haven't given up at all. 他们 并 没有 放弃 。 ta1-men5 bing4 mei2-you3 fang4-qi4 。 他們 並 沒有 放棄 。 13117 24359 9590 1780766 You are not at all wrong. 你 并 不 完全 错误 。 ni3 bing4 bu4 wan2-quan2 cuo4-wu4 。 你 並 不 完全 錯誤 。 13118 22082 1173236 1173235 I've taken the HSK and achieved the highest level. 我 考 过 汉语 水平 考试 并 考 得 最高 的 水平 。 wo3 kao3 guo4 han4-yu3 shui3-ping2 kao3-shi4 bing4 kao3 de5 zui4-gao1 de5 shui3-ping2 。 我 考 過 漢語 水平 考試 並 考 得 最高 的 水平 。 13119 22070 68913 2254032 You're not satisfied, are you? 你 并 不 满意 , 对 吧 ? ni3 bing4 bu4 man3-yi4 , dui4 ba5 ? 你 並 不 滿意 , 對 吧 ? 13120 22077 259845 850296 I am not always free on Sundays. 我 星期日 并 不 总是 有 空 。 wo3 xing1-qi1-ri4 bing4 bu4 zong3-shi4 you3 kong1 。 我 星期日 並 不 總是 有 空 。 13121 22076 4770613 4267320 I didn't pay attention to what they were saying. 他们 说 了 什么 , 我 并 不 注意 。 ta1-men5 shuo1 le5 shen2-me5 , wo3 bing4 bu4 zhu4-yi4 。 他們 說 了 什麼 , 我 並 不 注意 。 13122 22071 307148 795812 They made up and became friends again. 他们 和 解 了 , 并 再次 成为 了 朋友 。 ta1-men5 he2 jie3 le5 , bing4 zai4-ci4 cheng2-wei2 le5 peng2-you5 。 他們 和 解 了 , 並 再次 成為 了 朋友 。 13123 24510 602934 602928 Even though he is my neighbour, I did not know him well. 虽然 他 是 我 的 邻居 , 但是 我 对 他 并 不 太 了解 。 sui1-ran2 ta1 shi4 wo3 de5 lin2-ju1 , dan4-shi4 wo3 dui4 ta1 bing4 bu4 tai4 liao3-jie3 。 雖然 他 是 我 的 鄰居 , 但是 我 對 他 並 不 太 了解 。 13124 22072 403138 528027 But the coffee's not good. 但 这 咖啡 并 不 好 。 dan4 zhe4 ka1-fei1 bing4 bu4 hao3 。 但 這 咖啡 並 不 好 。 13125 22064 283417 871197 What do you think he did? 你 觉得 他 这样 做 怎么样 ? ni3 jue2-de5 ta1 zhe4-yang4 zuo4 zen3-me5-yang4 ? 你 覺得 他 這樣 做 怎麼樣 ? 13126 11314 858949 858948 At first, I had no idea why. 首先 , 我 跟 本 不 知道 为什么 是 这样 的 。 shou3-xian1 , wo3 gen1 ben3 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 shi4 zhe4-yang4 de5 。 首先 , 我 跟 本 不 知道 為什麼 是 這樣 的 。 13127 23098 16630 842472 You should have done so. 你 本 应该 这样 做 的 。 ni3 ben3 ying1-gai1 zhe4-yang4 zuo4 de5 。 你 本 應該 這樣 做 的 。 13128 11324 325202 864320 Study hard so you don't fail. 努力 学习 , 这样 你 就 不 会 失败 。 nu3-li4 xue2-xi2 , zhe4-yang4 ni3 jiu4 bu4 hui4 shi1-bai4 。 努力 學習 , 這樣 你 就 不 會 失敗 。 13129 24297 16500 775797 Why did you say such a thing? 你 为什么 说 了 这样 的 事 ? ni3 wei4-shen2-me5 shuo1 le5 zhe4-yang4 de5 shi4 ? 你 為什麼 說 了 這樣 的 事 ? 13130 11334 612279 616536 It saddens me to hear you say that. 听到 你 这样 说 , 我 真 的 很 伤心 。 ting1-dao4 ni3 zhe4-yang4 shuo1 , wo3 zhen1 de5 hen3 shang1-xin1 。 聽到 你 這樣 說 , 我 真 的 很 傷心 。 13131 11315 246411 380289 If I were you, I would do the same. 换 了 是 我 , 我 也 会 这样 做 的 。 huan4 le5 shi4 wo3 , wo3 ye3 hui4 zhe4-yang4 zuo4 de5 。 換 了 是 我 , 我 也 會 這樣 做 的 。 13132 11337 502319 948560 That's how it is. 是 这样 的 。 shi4 zhe4-yang4 de5 。 是 這樣 的 。 13133 11320 502319 507645 That's how it is. 就 是 这样 的 。 jiu4 shi4 zhe4-yang4 de5 。 就 是 這樣 的 。 13134 11319 1043669 435382 If so, what should we do? 如果 是 这样 的 话 , 我们 该 做 什么 ? ru2-guo3 shi4 zhe4-yang4 de5 hua4 , wo3-men5 gai1 zuo4 shen2-me5 ? 如果 是 這樣 的 話 , 我們 該 做 什麼 ? 13135 11844 28379 834995 I'll never do this again. 我 永远 不 会 再 这样 做 。 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 zai4 zhe4-yang4 zuo4 。 我 永遠 不 會 再 這樣 做 。 13136 11326 16340 471434 How dare you speak like that? 您 怎么 敢 这样 说话 ? nin2 zen3-me5 gan3 zhe4-yang4 shuo1-hua4 ? 您 怎麼 敢 這樣 說話 ? 13137 12401 1269318 1269316 Our real life friends may sometimes bore us, but the friends we find in books would never do that. 我们 生活 中 的 朋友 有 时 会 让 我们 觉得 无聊 , 而 我们 书 中 的 朋友 永远 不 会 这样 。 wo3-men5 sheng1-huo2 zhong1 de5 peng2-you5 you3 shi2 hui4 rang4 wo3-men5 jue2-de5 wu2-liao2 , er2 wo3-men5 shu1 zhong1 de5 peng2-you5 yong3-yuan3 bu4 hui4 zhe4-yang4 。 我們 生活 中 的 朋友 有 時 會 讓 我們 覺得 無聊 , 而 我們 書 中 的 朋友 永遠 不 會 這樣 。 13138 11342 485885 465842 I'm glad that I didn't buy something like this. 我 很 高兴 没有 买 这样 的 东西 。 wo3 hen3 gao1-xing4 mei2-you3 mai3 zhe4-yang4 de5 dong1-xi5 。 我 很 高興 沒有 買 這樣 的 東西 。 13139 11318 1477311 1477286 If you’re going to be like this I’ll just leave. 你 这样 的 话 我 就 走 了 。 ni3 zhe4-yang4 de5 hua4 wo3 jiu4 zou3 le5 。 你 這樣 的 話 我 就 走 了 。 13140 11323 59491 346204 In this case, I think he is correct. 这样 的 话 , 我 想 他 是 对 的 。 zhe4-yang4 de5 hua4 , wo3 xiang3 ta1 shi4 dui4 de5 。 這樣 的 話 , 我 想 他 是 對 的 。 13141 11332 2264976 3671663 I'm really sorry to hear that. 听到 这样 的 消息 我 真 的 很 难 过 。 ting1-dao4 zhe4-yang4 de5 xiao1-xi5 wo3 zhen1 de5 hen3 nan2 guo4 。 聽到 這樣 的 消息 我 真 的 很 難 過 。 13142 11346 2361349 5780612 I don't make deals with people like you. 我 不 跟 你 这样 的 人 做 生意 。 wo3 bu4 gen1 ni3 zhe4-yang4 de5 ren2 zuo4 sheng1-yi4 。 我 不 跟 你 這樣 的 人 做 生意 。 13143 14708 711978 710384 Is this really worth it? 这样 真 的 值得 吗 ? zhe4-yang4 zhen1 de5 zhi2-de5 ma5 ? 這樣 真 的 值得 嗎 ? 13144 14340 254866 332681 I can't bring myself to do such a thing. 我 不 能 让 自己 做 这样 的 事 。 wo3 bu4 neng2 rang4 zi4-ji3 zuo4 zhe4-yang4 de5 shi4 。 我 不 能 讓 自己 做 這樣 的 事 。 13145 11344 6457954 6457964 How is it you speak with such a stutter? 你 怎么 说 这样 的 口吃 ? ni3 zen3-me5 shuo1 zhe4-yang4 de5 kou3-chi1 ? 你 怎麼 說 這樣 的 口吃 ? 13146 11348 43129 507645 That's the way it is. 就 是 这样 的 。 jiu4 shi4 zhe4-yang4 de5 。 就 是 這樣 的 。 13147 11340 747557 747556 Then how about this: 1500 a month. 那 就 这样 , 一 个 月 1500 。 na4 jiu4 zhe4-yang4 , yi1 ge4 yue4 1500 。 那 就 這樣 , 一 個 月 1500 。 13148 11303 254072 824631 I think so. 我 想 是 这样 的 。 wo3 xiang3 shi4 zhe4-yang4 de5 。 我 想 是 這樣 的 。 13149 11331 786758 787150 I think the sentence would sound more natural like that. 我 觉得 像 这样 句子 听 起来 更 自然 。 wo3 jue2-de5 xiang4 zhe4-yang4 ju4-zi5 ting1 qi3-lai5 geng4 zi4-ran2 。 我 覺得 像 這樣 句子 聽 起來 更 自然 。 13150 12600 2348418 2346771 Everybody thinks so. 大家 都 是 这样 想 的 。 da4-jia1 dou1 shi4 zhe4-yang4 xiang3 de5 。 大家 都 是 這樣 想 的 。 13151 11325 3953843 5555160 That can't be! 不 能 这样 ! bu4 neng2 zhe4-yang4 ! 不 能 這樣 ! 13152 11341 32158 382204 Everyone thinks so. 大家 都 是 这样 认为 的 。 da4-jia1 dou1 shi4 zhe4-yang4 ren4-wei2 de5 。 大家 都 是 這樣 認為 的 。 13153 11356 41605 401668 Give me a reason for doing such a thing. 告诉 我 你 为 怎么 要 这样 做 。 gao4-su5 wo3 ni3 wei4 zen3-me5 yao4 zhe4-yang4 zuo4 。 告訴 我 你 為 怎麼 要 這樣 做 。 13154 11306 41581 842324 Don't worry about such a thing. 不要 担心 这样 的 事情 。 bu4-yao4 dan1-xin1 zhe4-yang4 de5 shi4-qing5 。 不要 擔心 這樣 的 事情 。 13155 11305 1673149 1780716 He's not sure he wants to do this. 他 不 知道 自己 是 不 是 真 的 想 这样 做 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 zi4-ji3 shi4 bu4 shi4 zhen1 de5 xiang3 zhe4-yang4 zuo4 。 他 不 知道 自己 是 不 是 真 的 想 這樣 做 。 13156 11335 2722460 5794121 How can you do this to me? 你 怎么 这样 对 我 ? ni3 zen3-me5 zhe4-yang4 dui4 wo3 ? 你 怎麼 這樣 對 我 ? 13157 11308 2856160 3011079 We don't do it. 我们 不 做 这样 。 wo3-men5 bu4 zuo4 zhe4-yang4 。 我們 不 做 這樣 。 13158 11355 41283 339248 Don't talk like that. 别 这样 说话 。 bie2 zhe4-yang4 shuo1-hua4 。 別 這樣 說話 。 13159 11357 2311279 2309585 Can I write it like that? 可以 这样 写 吗 ? ke3-yi3 zhe4-yang4 xie3 ma5 ? 可以 這樣 寫 嗎 ? 13160 11322 2311278 2309585 Can I write it that way? 可以 这样 写 吗 ? ke3-yi3 zhe4-yang4 xie3 ma5 ? 可以 這樣 寫 嗎 ? 13161 11321 1450714 636214 Don't read that kind of book. 别 看 这样 的 书 。 bie2 kan4 zhe4-yang4 de5 shu1 。 別 看 這樣 的 書 。 13162 11330 36469 830356 You should not have lent the money to such a person. 你 不 应该 借 钱 给 这样 的 人 。 ni3 bu4 ying1-gai1 jie4 qian2 gei3 zhe4-yang4 de5 ren2 。 你 不 應該 借 錢 給 這樣 的 人 。 13163 11329 66279 335422 How dare you speak to me like that! 你 怎么 敢 这样 跟 我 说话 ! ni3 zen3-me5 gan3 zhe4-yang4 gen1 wo3 shuo1-hua4 ! 你 怎麼 敢 這樣 跟 我 說話 ! 13164 12396 818075 818112 I find that it's typical for him to come too late. 我 发现 他 就 是 会 很 晚 才 来 这样 的 人 。 wo3 fa1-xian4 ta1 jiu4 shi4 hui4 hen3 wan3 cai2 lai2 zhe4-yang4 de5 ren2 。 我 發現 他 就 是 會 很 晚 才 來 這樣 的 人 。 13165 11317 737173 737172 We really didn't know; we won't do it next time. 我们 真 的 不 知道 , 下次 我们 再 也 不 这样 了 。 wo3-men5 zhen1 de5 bu4 zhi1-dao4 , xia4-ci4 wo3-men5 zai4 ye3 bu4 zhe4-yang4 le5 。 我們 真 的 不 知道 , 下次 我們 再 也 不 這樣 了 。 13166 11333 765380 765379 Let's hope so. 咱们 希望 是 这样 。 zan2-men5 xi1-wang4 shi4 zhe4-yang4 。 咱們 希望 是 這樣 。 13167 22877 317551 4876370 "Is she coming, too?" "I hope so." “ 她 也 会 来 吗 ? ” “ 我 希望 是 这样 。 ” “ ta1 ye3 hui4 lai2 ma5 ? ” “ wo3 xi1-wang4 shi4 zhe4-yang4 。 ” “ 她 也 會 來 嗎 ? ” “ 我 希望 是 這樣 。 ” 13168 11336 62404 346185 Am I correct in thinking thus? 我 这样 想 是 对 的 吗 ? wo3 zhe4-yang4 xiang3 shi4 dui4 de5 ma5 ? 我 這樣 想 是 對 的 嗎 ? 13169 11327 262339 440005 I think so, too. 我 也 是 这样 想 的 。 wo3 ye3 shi4 zhe4-yang4 xiang3 de5 。 我 也 是 這樣 想 的 。 13170 11347 2273780 3043921 We don't think so. 我们 不 这样 认为 。 wo3-men5 bu4 zhe4-yang4 ren4-wei2 。 我們 不 這樣 認為 。 13171 11313 272786 332990 The teacher cannot have said such a thing. 老师 不 可能 说 过 这样 的 事 。 lao3-shi1 bu4 ke3-neng2 shuo1 guo4 zhe4-yang4 de5 shi4 。 老師 不 可能 說 過 這樣 的 事 。 13172 11328 2095456 5829630 I'd like to get married to someone like you. 我 想 跟 你 这样 的 人 结婚 。 wo3 xiang3 gen1 ni3 zhe4-yang4 de5 ren2 jie2-hun1 。 我 想 跟 你 這樣 的 人 結婚 。 13173 11345 1163507 4885866 Please don't say that. 请 不要 这样 说 。 qing3 bu4-yao4 zhe4-yang4 shuo1 。 請 不要 這樣 說 。 13174 11349 877852 1866968 Why has this happened? 怎么 会 这样 ? zen3-me5 hui4 zhe4-yang4 ? 怎麼 會 這樣 ? 13175 11307 878433 1415826 Why did he do such a thing? 为什么 他 会 做 这样 的 事 呢 ? wei4-shen2-me5 ta1 hui4 zuo4 zhe4-yang4 de5 shi4 ne5 ? 為什麼 他 會 做 這樣 的 事 呢 ? 13176 11309 49828 332897 I have neither seen nor heard of such a thing. 我 没 见 过 也 没 听 过 这样 的 事 。 wo3 mei2 jian4 guo4 ye3 mei2 ting1 guo4 zhe4-yang4 de5 shi4 。 我 沒 見 過 也 沒 聽 過 這樣 的 事 。 13177 11637 536942 1179294 If so, then there's no problem at all, is there? 如果 是 这样 的 话 , 就 什么 问题 也 没有 了 , 不是吗 ? ru2-guo3 shi4 zhe4-yang4 de5 hua4 , jiu4 shen2-me5 wen4-ti2 ye3 mei2-you3 le5 , bu4-shi4-ma5 ? 如果 是 這樣 的 話 , 就 什麼 問題 也 沒有 了 , 不是嗎 ? 13178 11352 1220712 1220704 I guess what I've said isn't all that clear, but that's the only way I can explain it. 总 觉得 解释 的 不 是 很 清楚 ... 但 我 只 知道 这样 ... zong3 jue2-de5 jie3-shi4 de5 bu4 shi4 hen3 qing1-chu5 ... dan4 wo3 zhi3 zhi1-dao4 zhe4-yang4 ... 總 覺得 解釋 的 不 是 很 清楚 ... 但 我 只 知道 這樣 ... 13179 22289 70009 385535 You did not say so. 你 以前 不 是 这样 说 的 。 ni3 yi3-qian2 bu4 shi4 zhe4-yang4 shuo1 de5 。 你 以前 不 是 這樣 說 的 。 13180 11339 5725964 6065427 People like you shouldn't be here. 你 这样 的 人 不 该 在 这里 。 ni3 zhe4-yang4 de5 ren2 bu4 gai1 zai4 zhe4-li3 。 你 這樣 的 人 不 該 在 這裡 。 13181 11899 1221355 1221360 You are doing it the wrong way. 你 这样 做 是 错 的 。 ni3 zhe4-yang4 zuo4 shi4 cuo4 de5 。 你 這樣 做 是 錯 的 。 13182 11354 56160 373282 This is what he said. 他 就 是 这样 说 的 。 ta1 jiu4 shi4 zhe4-yang4 shuo1 de5 。 他 就 是 這樣 說 的 。 13183 11310 24801 22 That won't change anything. 这样 做 的 话 什么 都 不 会 改变 的 。 zhe4-yang4 zuo4 de5 hua4 shen2-me5 dou1 bu4 hui4 gai3-bian4 de5 。 這樣 做 的 話 什麼 都 不 會 改變 的 。 13184 13171 1228112 1415739 It was ages since we had had such a good time. 我们 很 久 没有 在 一起 这样 快乐 过 了 。 wo3-men5 hen3 jiu3 mei2-you3 zai4 yi1-qi3 zhe4-yang4 kuai4-le4 guo4 le5 。 我們 很 久 沒有 在 一起 這樣 快樂 過 了 。 13185 11353 1230495 1220513 I don't want to live like this. 我 不 想 过 这样 的 生活 。 wo3 bu4 xiang3 guo4 zhe4-yang4 de5 sheng1-huo2 。 我 不 想 過 這樣 的 生活 。 13186 11351 25546 386753 You don't... you don't talk to me like that. 你 别 ⋯⋯ 别 这样 和 我 说话 。 ni3 bie2 ⋯⋯ bie2 zhe4-yang4 he2 wo3 shuo1-hua4 。 你 別 ⋯⋯ 別 這樣 和 我 說話 。 13187 11338 54794 801331 Such a thing can't happen in Japan. 这样 的 事情 不可能 在 日本 发生 。 zhe4-yang4 de5 shi4-qing5 bu4-ke3-neng2 zai4 ri4-ben3 fa1-sheng1 。 這樣 的 事情 不可能 在 日本 發生 。 13188 11316 54621 339447 In this way, we waste a lot of time. 这样 的 话 我们 会 浪费 很 多 时间 。 zhe4-yang4 de5 hua4 wo3-men5 hui4 lang4-fei4 hen3 duo1 shi2-jian1 。 這樣 的 話 我們 會 浪費 很 多 時間 。 13189 26075 1230599 1216056 There are so few things like this. 这样 的 东西 很 少 。 zhe4-yang4 de5 dong1-xi5 hen3 shao3 。 這樣 的 東西 很 少 。 13190 11350 2367608 2367607 The day before, they had made preparations. 前一天 , 就 作 了 准备 。 qian2-yi1-tian1 , jiu4 zuo4 le5 zhun3-bei4 。 前一天 , 就 作 了 準備 。 13191 12064 580957 580963 Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. 天才们 有 一 个 重要 的 缺点 : 他们 不 会 输 。 tian1-cai2-men5 you3 yi1 ge4 zhong4-yao4 de5 que1-dian3 : ta1-men5 bu4 hui4 shu1 。 天才們 有 一 個 重要 的 缺點 : 他們 不 會 輸 。 13192 18439 1020015 1020020 We travelled all over the country. 我们 游 遍 全国 各地 。 wo3-men5 you2 bian4 quan2-guo2 ge4-di4 。 我們 游 遍 全國 各地 。 13193 24661 2767859 762164 The people's hardships are our hardships. 人民 的 困难 就 是 我们 的 困难 。 ren2-min2 de5 kun4-nan5 jiu4 shi4 wo3-men5 de5 kun4-nan5 。 人民 的 困難 就 是 我們 的 困難 。 13194 13153 246090 335341 The children's room is in bad order. 孩子们 的 房间 很 乱 。 hai2-zi5-men5 de5 fang2-jian1 hen3 luan4 。 孩子們 的 房間 很 亂 。 13195 18448 313953 5978344 She read an amusing story to the children. 她 给 孩子们 读 了 个 有趣 的 故事 。 ta1 gei3 hai2-zi5-men5 du2 le5 ge4 you3-qu4 de5 gu4-shi5 。 她 給 孩子們 讀 了 個 有趣 的 故事 。 13196 18471 245637 332642 The children washed their feet. 孩子们 洗 了 他们 的 脚 。 hai2-zi5-men5 xi3 le5 ta1-men5 de5 jiao3 。 孩子們 洗 了 他們 的 腳 。 13197 18447 313958 836377 She looked after the children. 她 照顾 孩子们 。 ta1 zhao4-gu5 hai2-zi5-men5 。 她 照顧 孩子們 。 13198 18469 5255250 5685873 He said to me: "Children are like small animals." 他 对 我 说 : “ 孩子们 就 像 动物 一样 。 ” ta1 dui4 wo3 shuo1 : “ hai2-zi5-men5 jiu4 xiang4 dong4-wu4 yi1-yang4 。 ” 他 對 我 說 : “ 孩子們 就 像 動物 一樣 。 ” 13199 18476 2280901 5548505 Children like fruit juice. 孩子们 喜欢 果汁 。 hai2-zi5-men5 xi3-huan5 guo3-zhi1 。 孩子們 喜歡 果汁 。 13200 18462 462648 466158 The children go to school in the morning. 孩子们 早上 去 学校 。 hai2-zi5-men5 zao3-shang5 qu4 xue2-xiao4 。 孩子們 早上 去 學校 。 13201 18474 25330 335365 Were I to die, who would look after my children? 要 是 我 死 了 , 谁 来 照顾 我 的 孩子们 ? yao4 shi4 wo3 si3 le5 , shei2 lai2 zhao4-gu5 wo3 de5 hai2-zi5-men5 ? 要 是 我 死 了 , 誰 來 照顧 我 的 孩子們 ? 13202 18442 534121 848449 I heard the children's happy voices. 我 听到 孩子们 开心 的 声音 。 wo3 ting1-dao4 hai2-zi5-men5 kai1-xin1 de5 sheng1-yin1 。 我 聽到 孩子們 開心 的 聲音 。 13203 18472 6018945 7056732 Children, wake up! 孩子们 , 起床 了 ! hai2-zi5-men5 , qi3-chuang2 le5 ! 孩子們 , 起床 了 ! 13204 18445 245741 3076587 The children already went to school. 孩子们 已经 去 上 学 了 。 hai2-zi5-men5 yi3-jing1 qu4 shang4 xue2 le5 。 孩子們 已經 去 上 學 了 。 13205 18479 47550 5911665 The children were well looked after. 孩子们 被 照顾 得 很 好 。 hai2-zi5-men5 bei4 zhao4-gu5 de5 hen3 hao3 。 孩子們 被 照顧 得 很 好 。 13206 18468 776350 776969 Would you please look after the children? 你 可以 照顾 一下 孩子们 吗 ? ni3 ke3-yi3 zhao4-gu5 yi1-xia4 hai2-zi5-men5 ma5 ? 你 可以 照顧 一下 孩子們 嗎 ? 13207 18478 1396432 2030808 You shouldn't say that kind of thing when children are around. 孩子们 在 旁边 的 时候 , 你 不 应该 说 那种 事 。 hai2-zi5-men5 zai4 pang2-bian1 de5 shi2-hou5 , ni3 bu4 ying1-gai1 shuo1 na4-zhong3 shi4 。 孩子們 在 旁邊 的 時候 , 你 不 應該 說 那種 事 。 13208 18464 1419611 3076587 The children have gone to school already. 孩子们 已经 去 上 学 了 。 hai2-zi5-men5 yi3-jing1 qu4 shang4 xue2 le5 。 孩子們 已經 去 上 學 了 。 13209 18460 312298 805084 She gave the children two apples each. 她 给 孩子们 每人 两 个 苹果 。 ta1 gei3 hai2-zi5-men5 mei3-ren2 liang3 ge4 ping2-guo3 。 她 給 孩子們 每人 兩 個 蘋果 。 13210 18449 272035 796768 Be quiet. The kids are asleep. 请 安静 ! 孩子们 在 睡觉 。 qing3 an1-jing4 ! hai2-zi5-men5 zai4 shui4-jiao4 。 請 安靜 ! 孩子們 在 睡覺 。 13211 18446 246065 874228 The children went out to play. 孩子们 出去 玩 了 。 hai2-zi5-men5 chu1-qu4 wan2 le5 。 孩子們 出去 玩 了 。 13212 18451 1147658 3076587 The children have already gone to school. 孩子们 已经 去 上 学 了 。 hai2-zi5-men5 yi3-jing1 qu4 shang4 xue2 le5 。 孩子們 已經 去 上 學 了 。 13213 18470 1230596 1216058 Children love to sing. 孩子们 很 喜欢 唱歌 。 hai2-zi5-men5 hen3 xi3-huan5 chang4-ge1 。 孩子們 很 喜歡 唱歌 。 13214 18475 5573304 5548519 Children like drinking fruit juice. 孩子们 喜欢 喝 果汁 。 hai2-zi5-men5 xi3-huan5 he1 guo3-zhi1 。 孩子們 喜歡 喝 果汁 。 13215 18456 7017901 7056740 Children like chocolate. 孩子们 喜欢 巧克力 。 hai2-zi5-men5 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 。 孩子們 喜歡 巧克力 。 13216 18477 1120900 5548494 Children want fruit juice. 孩子们 想 要 果汁 。 hai2-zi5-men5 xiang3 yao4 guo3-zhi1 。 孩子們 想 要 果汁 。 13217 18457 1192984 1777928 Children, listen! 听 着 ! 孩子们 。 ting1 zhe5 ! hai2-zi5-men5 。 聽 著 ! 孩子們 。 13218 18452 257990 673293 I saw the children walk across the street. 我 看 孩子们 过 了 马路 。 wo3 kan4 hai2-zi5-men5 guo4 le5 ma3-lu4 。 我 看 孩子們 過 了 馬路 。 13219 18453 313975 805047 She gave up everything for her children. 为了 孩子们 她 放弃 了 一切 。 wei4-le5 hai2-zi5-men5 ta1 fang4-qi4 le5 yi1-qie4 。 為了 孩子們 她 放棄 了 一切 。 13220 24348 245897 1366174 Children need loving. 孩子们 需要 关爱 。 hai2-zi5-men5 xu1-yao4 guan1-ai4 。 孩子們 需要 關愛 。 13221 18465 682051 900048 I love the sound of children laughing. 我 喜欢 孩子们 笑 的 声音 。 wo3 xi3-huan5 hai2-zi5-men5 xiao4 de5 sheng1-yin1 。 我 喜歡 孩子們 笑 的 聲音 。 13222 18463 245763 2220840 The children went to play in the park. 小孩子们 到 公园 去 玩 玩 。 xiao3-hai2-zi5-men5 dao4 gong1-yuan2 qu4 wan2 wan2 。 小孩子們 到 公園 去 玩 玩 。 13223 18441 245728 1110622 Children are fond of cake. 小孩子们 喜欢 蛋糕 。 xiao3-hai2-zi5-men5 xi3-huan5 dan4-gao1 。 小孩子們 喜歡 蛋糕 。 13224 18440 6292779 4270132 Is this that hard? 这 有 那么 难 吗 ? zhe4 you3 na4-me5 nan2 ma5 ? 這 有 那麼 難 嗎 ? 13225 6157 55369 334546 Never have I felt better. 我 从来 没 感觉 那么 好过 。 wo3 cong2-lai2 mei2 gan3-jue2 na4-me5 hao3-guo4 。 我 從來 沒 感覺 那麼 好過 。 13226 14415 858930 858929 Beijing is changing so rapidly. 北京 那么 快 地 改变 。 bei3-jing1 na4-me5 kuai4 de5 gai3-bian4 。 北京 那麼 快 地 改變 。 13227 31300 1577324 1577283 It's changed so much, there are some places I don't even recognise. 变化 得 那么 大 , 有些 地方 我 都 认 不 出来 的 。 bian4-hua4 de5 na4-me5 da4 , you3-xie1 di4-fang5 wo3 dou1 ren4 bu4 chu1-lai2 de5 。 變化 得 那麼 大 , 有些 地方 我 都 認 不 出來 的 。 13228 22453 327620 798378 It wasn't as expensive as I expected. 它 没有 我 想像 的 那么 贵 。 ta1 mei2-you3 wo3 xiang3-xiang4 de5 na4-me5 gui4 。 它 沒有 我 想像 的 那麼 貴 。 13229 16402 4494993 6059539 They were so young. 他们 是 那么 年轻 。 ta1-men5 shi4 na4-me5 nian2-qing1 。 他們 是 那麼 年輕 。 13230 6170 2549311 5663520 I'm not so brave. 我 没 那么 勇敢 。 wo3 mei2 na4-me5 yong3-gan3 。 我 沒 那麼 勇敢 。 13231 9530 17985 2392971 How can I feel relaxed, with you watching me like that? 你 那么 看 着 我 , 我 哪里 放松 得 下来 啊 ? ni3 na4-me5 kan4 zhe5 wo3 , wo3 na3-li3 fang4-song1 de5 xia4-lai5 a5 ? 你 那麼 看 著 我 , 我 哪裡 放鬆 得 下來 啊 ? 13232 33725 5573338 5449388 Then, what if it's not? 那么 , 如果 不 是 呢 ? na4-me5 , ru2-guo3 bu4 shi4 ne5 ? 那麼 , 如果 不 是 呢 ? 13233 6172 27547 793251 Study hard, and you'll succeed. 努力 学习 , 那么 你 就 会 成功 。 nu3-li4 xue2-xi2 , na4-me5 ni3 jiu4 hui4 cheng2-gong1 。 努力 學習 , 那麼 你 就 會 成功 。 13234 7077 1975727 6120764 It's actually not that difficult. 实际上 没有 那么 难 。 shi2-ji4-shang4 mei2-you3 na4-me5 nan2 。 實際上 沒有 那麼 難 。 13235 17585 2898358 907296 Yes, I think so too. 是的 , 我 也 那么 认为 。 shi4-de5 , wo3 ye3 na4-me5 ren4-wei2 。 是的 , 我 也 那麼 認為 。 13236 6205 400314 400317 In that case, let's go. 那么 , 咱们 走 吧 。 na4-me5 , zan2-men5 zou3 ba5 。 那麼 , 咱們 走 吧 。 13237 22881 24721 425558 Why are you so happy? 你 为什么 那么 高兴 ? ni3 wei4-shen2-me5 na4-me5 gao1-xing4 ? 你 為什麼 那麼 高興 ? 13238 6163 867817 1415834 If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? 如果 一 个 人 有 11 只 羊 , 除了 9 只 之外 , 其他 全部 死 了 , 那么 他 还 剩下 几 只 羊 呢 ? ru2-guo3 yi1 ge4 ren2 you3 11 zhi1 yang2 , chu2-le5 9 zhi1 zhi1-wai4 , qi2-ta1 quan2-bu4 si3 le5 , na4-me5 ta1 hai2 sheng4-xia4 ji3 zhi1 yang2 ne5 ? 如果 一 個 人 有 11 隻 羊 , 除了 9 隻 之外 , 其他 全部 死 了 , 那麼 他 還 剩下 幾 隻 羊 呢 ? 13239 29333 502732 891267 If you're wrong, then I'm wrong, too. 如果 你 错 了 , 那么 我 也 错 了 。 ru2-guo3 ni3 cuo4 le5 , na4-me5 wo3 ye3 cuo4 le5 。 如果 你 錯 了 , 那麼 我 也 錯 了 。 13240 7668 394783 336652 Looks like it's not that easy, huh? 看来 没 那么 容易 啊 。 。 。 kan4-lai5 mei2 na4-me5 rong2-yi4 a5 。 。 。 看來 沒 那麼 容易 啊 。 。 。 13241 23541 464480 778543 Well, have you decided? 那么 , 你 决定 好 了 吗 ? na4-me5 , ni3 jue2-ding4 hao3 le5 ma5 ? 那麼 , 你 決定 好 了 嗎 ? 13242 6171 4736669 657629 Are there always so many people here? 在 这里 一直 有 那么 多 人 吗 ? zai4 zhe4-li3 yi1-zhi2 you3 na4-me5 duo1 ren2 ma5 ? 在 這裡 一直 有 那麼 多 人 嗎 ? 13243 6729 2321204 2312936 As far as she goes, yea, she does have those few faults, but it's just those faults of hers that make me like her even more. 她 的 话 是 有 那么 几 个 缺点 , 但 就 是 因为 这些 缺点 , 我 更 喜欢 她 了 。 ta1 de5 hua4 shi4 you3 na4-me5 ji3 ge4 que1-dian3 , dan4 jiu4 shi4 yin1-wei4 zhe4-xie1 que1-dian3 , wo3 geng4 xi3-huan5 ta1 le5 。 她 的 話 是 有 那麼 幾 個 缺點 , 但 就 是 因為 這些 缺點 , 我 更 喜歡 她 了 。 13244 16605 4736994 2561510 Sorry for telephoning you so early. 对不起 我 那么 早 打电话 给 你 啊 。 dui4-bu5-qi3 wo3 na4-me5 zao3 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 a5 。 對不起 我 那麼 早 打電話 給 你 啊 。 13245 7200 41498 746035 Please don't speak so fast. 请 不要 说 得 那么 快 。 qing3 bu4-yao4 shuo1 de5 na4-me5 kuai4 。 請 不要 說 得 那麼 快 。 13246 6164 53934 470487 He never says thanks in spite of all that I've done for him. 我 帮 了 他 那么 多 的 忙 , 他 却 连 一 句 感谢 的 话 也 没有 。 wo3 bang1 le5 ta1 na4-me5 duo1 de5 mang2 , ta1 que4 lian2 yi1 ju4 gan3-xie4 de5 hua4 ye3 mei2-you3 。 我 幫 了 他 那麼 多 的 忙 , 他 卻 連 一 句 感謝 的 話 也 沒有 。 13247 12093 3312782 5845598 We can't let them do that. 我们 不 能 让 他们 那么 做 。 wo3-men5 bu4 neng2 rang4 ta1-men5 na4-me5 zuo4 。 我們 不 能 讓 他們 那麼 做 。 13248 6156 4736995 2561510 Sorry for calling you so early. 对不起 我 那么 早 打电话 给 你 啊 。 dui4-bu5-qi3 wo3 na4-me5 zao3 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 a5 。 對不起 我 那麼 早 打電話 給 你 啊 。 13249 7179 252887 857760 I am not so fond of music as you are. 我 没有 你 那么 喜欢 音乐 。 wo3 mei2-you3 ni3 na4-me5 xi3-huan5 yin1-yue4 。 我 沒有 你 那麼 喜歡 音樂 。 13250 6175 1097581 1097585 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. 他 走 了 那么 远 的 路 , 脚 力 一定 很 不错 。 ta1 zou3 le5 na4-me5 yuan3 de5 lu4 , jiao3 li4 yi1-ding4 hen3 bu4-cuo4 。 他 走 了 那麼 遠 的 路 , 腳 力 一定 很 不錯 。 13251 13914 36059 335491 Why do I have to do that? 我 为什么 一定 要 那么 做 ? wo3 wei4-shen2-me5 yi1-ding4 yao4 na4-me5 zuo4 ? 我 為什麼 一定 要 那麼 做 ? 13252 6176 432882 426339 Why did you buy such an expensive dictionary? 为什么 你 买 了 一 本 那么 贵 的 词典 ? wei4-shen2-me5 ni3 mai3 le5 yi1 ben3 na4-me5 gui4 de5 ci2-dian3 ? 為什麼 你 買 了 一 本 那麼 貴 的 詞典 ? 13253 28770 20433 334785 I'm very sorry I came home so late. 我 很 抱歉 那么 晚 回家 。 wo3 hen3 bao4-qian4 na4-me5 wan3 hui2-jia1 。 我 很 抱歉 那麼 晚 回家 。 13254 34965 432884 426339 Why did you get such a costly dictionary? 为什么 你 买 了 一 本 那么 贵 的 词典 ? wei4-shen2-me5 ni3 mai3 le5 yi1 ben3 na4-me5 gui4 de5 ci2-dian3 ? 為什麼 你 買 了 一 本 那麼 貴 的 詞典 ? 13255 28763 6233528 7012167 You thought I didn't need to do that, didn't you? 你 还 以为 我 不 需要 那么 做 , 不是吗 ? ni3 hai2 yi3-wei2 wo3 bu4 xu1-yao4 na4-me5 zuo4 , bu4-shi4-ma5 ? 你 還 以為 我 不 需要 那麼 做 , 不是嗎 ? 13256 13335 1887368 6111927 I have so many ideas. 我 有 那么 多 的 主意 。 wo3 you3 na4-me5 duo1 de5 zhu3-yi5 。 我 有 那麼 多 的 主意 。 13257 15643 296005 1407998 He is not as old as he seems. 他 并 没有 看 起来 那么 老 。 ta1 bing4 mei2-you3 kan4 qi3-lai5 na4-me5 lao3 。 他 並 沒有 看 起來 那麼 老 。 13258 22100 17548 833189 How can you say that? 你 怎么 能 那么 说 ? ni3 zen3-me5 neng2 na4-me5 shuo1 ? 你 怎麼 能 那麼 說 ? 13259 6155 4664905 5091716 Why would they need to do that? 为什么 他们 会 需要 那么 做 呢 ? wei4-shen2-me5 ta1-men5 hui4 xu1-yao4 na4-me5 zuo4 ne5 ? 為什麼 他們 會 需要 那麼 做 呢 ? 13260 6393 2364 405195 I didn't know he drank so much. 我 不 知道 他 喝 那么 多 酒 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 he1 na4-me5 duo1 jiu3 。 我 不 知道 他 喝 那麼 多 酒 。 13261 6154 54209 796945 Well, let's get the ball rolling. 那么 , 让 我们 开始 进行 吧 。 na4-me5 , rang4 wo3-men5 kai1-shi3 jin4-xing2 ba5 。 那麼 , 讓 我們 開始 進行 吧 。 13262 11520 246525 1404404 That is as much as I dare spend on it. 我 敢 花 的 就 只 那么 多 。 wo3 gan3 hua1 de5 jiu4 zhi3 na4-me5 duo1 。 我 敢 花 的 就 只 那麼 多 。 13263 12397 458057 391137 So which way is it to the People's Park? 那么 去 人民 公园 怎么 走 ? na4-me5 qu4 ren2-min2 gong1-yuan2 zen3-me5 zou3 ? 那麼 去 人民 公園 怎麼 走 ? 13264 11554 242849 801555 It is not so hot today as yesterday. 今天 没有 昨天 那么 热 。 jin1-tian1 mei2-you3 zuo2-tian1 na4-me5 re4 。 今天 沒有 昨天 那麼 熱 。 13265 6169 4666848 6070983 Why is change so hard? 为什么 改变 那么 难 ? wei4-shen2-me5 gai3-bian4 na4-me5 nan2 ? 為什麼 改變 那麼 難 ? 13266 13178 777268 903588 It's not that simple. 它 没有 那么 简单 。 ta1 mei2-you3 na4-me5 jian3-dan1 。 它 沒有 那麼 簡單 。 13267 11478 242846 801547 It isn't anything like as cold as it was yesterday. 今天 没有 像 昨天 那么 冷 。 jin1-tian1 mei2-you3 xiang4 zuo2-tian1 na4-me5 leng3 。 今天 沒有 像 昨天 那麼 冷 。 13268 6167 2430262 6101310 So, what happened this time? 那么 , 这 次 发生 了 什么 ? na4-me5 , zhe4 ci4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 ? 那麼 , 這 次 發生 了 什麼 ? 13269 6669 6751017 768286 Don't walk so quickly. I can't keep up with you. 不 要 走 得 那么 快 。 我 跟 不 上 你 。 bu4 yao4 zou3 de5 na4-me5 kuai4 。 wo3 gen1 bu4 shang4 ni3 。 不 要 走 得 那麼 快 。 我 跟 不 上 你 。 13270 6173 56369 334399 Take your time. There's no hurry. 慢慢来 , 没 那么 急 。 man4-man4-lai2 , mei2 na4-me5 ji2 。 慢慢來 , 沒 那麼 急 。 13271 13699 4890093 6216628 I actually didn't say that. 我 其实 没 那么 说 。 wo3 qi2-shi2 mei2 na4-me5 shuo1 。 我 其實 沒 那麼 說 。 13272 12373 312973 829294 She is not as young as she looks. 她 没 她 看 上去 那么 年轻 。 ta1 mei2 ta1 kan4 shang4-qu4 na4-me5 nian2-qing1 。 她 沒 她 看 上去 那麼 年輕 。 13273 6179 277364 390502 Please pardon me for coming late. 抱歉 那么 晚 来 。 bao4-qian4 na4-me5 wan3 lai2 。 抱歉 那麼 晚 來 。 13274 34946 5136441 5102417 Where did all that self-confidence come from? 哪 来 那么 大 的 自信 啊 ? na3 lai2 na4-me5 da4 de5 zi4-xin4 a5 ? 哪 來 那麼 大 的 自信 啊 ? 13275 15725 578232 578226 You know so many things about the Chinese language... It's just as if you were Chinese yourself. 你 知道 那么 多 关于 中文 的 东西 , 就 好像 你 是 中国 人 一样 啊 。 ni3 zhi1-dao4 na4-me5 duo1 guan1-yu2 zhong1-wen2 de5 dong1-xi5 , jiu4 hao3-xiang4 ni3 shi4 zhong1-guo2 ren2 yi1-yang4 a5 。 你 知道 那麼 多 關於 中文 的 東西 , 就 好像 你 是 中國 人 一樣 啊 。 13276 22702 16742 760649 You don't get up as early as your sister. 你 没有 你 姐姐 起 得 那么 早 。 ni3 mei2-you3 ni3 jie3-jie5 qi3 de5 na4-me5 zao3 。 你 沒有 你 姐姐 起 得 那麼 早 。 13277 7196 36496 399221 Why are your eyes so big? 你 的 眼睛 为什么 那么 大 ? ni3 de5 yan3-jing5 wei4-shen2-me5 na4-me5 da4 ? 你 的 眼睛 為什麼 那麼 大 ? 13278 6165 1057894 1059476 She is about as tall as me. 她 差不多 有 我 那么 高 。 ta1 cha4-bu5-duo1 you3 wo3 na4-me5 gao1 。 她 差不多 有 我 那麼 高 。 13279 9121 414516 888290 Even with all his money, he's unhappy. 尽管 他 有 那么 多 钱 , 他 并 不快 乐 。 jin3-guan3 ta1 you3 na4-me5 duo1 qian2 , ta1 bing4 bu4-kuai4 le4 。 儘管 他 有 那麼 多 錢 , 他 並 不快 樂 。 13280 22065 29999 796838 How dare you say that! 你 怎么 敢 那么 说 。 ni3 zen3-me5 gan3 na4-me5 shuo1 。 你 怎麼 敢 那麼 說 。 13281 12404 2898354 799208 Have you tasted such good soup before? 你 尝 过 那么 好喝 的 汤 吗 ? ni3 chang2 guo4 na4-me5 hao3-he1 de5 tang1 ma5 ? 你 嘗 過 那麼 好喝 的 湯 嗎 ? 13282 19168 6106230 6093901 This question is not that simple. 这个 问题 没有 那么 简单 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 mei2-you3 na4-me5 jian3-dan1 。 這個 問題 沒有 那麼 簡單 。 13283 8157 1532242 5780557 I did not expect it to be that big. 我 没 想到 它 有 那么 大 。 wo3 mei2 xiang3-dao4 ta1 you3 na4-me5 da4 。 我 沒 想到 它 有 那麼 大 。 13284 13320 5851624 6635906 It's difficult to do that. 那么 做 很 难 。 na4-me5 zuo4 hen3 nan2 。 那麼 做 很 難 。 13285 6180 1860509 2383158 Don't be so lazy. 不要 那么 懒 啊 ! bu4-yao4 na4-me5 lan3 a5 ! 不要 那麼 懶 啊 ! 13286 27329 451726 451442 It's not that far. 不 是 那么 远 。 bu4 shi4 na4-me5 yuan3 。 不 是 那麼 遠 。 13287 6178 2361129 5574747 I don't care all that much. 我 不 那么 在 意 。 wo3 bu4 na4-me5 zai4 yi4 。 我 不 那麼 在 意 。 13288 10971 3059093 5414879 I don't really use Facebook that much. 我 并 没有 花 那么 多 时间 在 Facebook 上 。 wo3 bing4 mei2-you3 hua1 na4-me5 duo1 shi2-jian1 zai4 Facebook shang4 。 我 並 沒有 花 那麼 多 時間 在 Facebook 上 。 13289 22094 1438 332935 I don't want to wait that long. 我 不 想 等 那么 久 。 wo3 bu4 xiang3 deng3 na4-me5 jiu3 。 我 不 想 等 那麼 久 。 13290 6166 1440152 884665 I didn't think you were so old. 我 不 相信 你 有 那么 老 。 wo3 bu4 xiang1-xin4 ni3 you3 na4-me5 lao3 。 我 不 相信 你 有 那麼 老 。 13291 7446 1858677 5640762 "We haven't seen each other since 2009." "Has it been that long?" “ 我们 从 2009 年 起 就 没 见 过 面 。 ” “ 有 那么 久 吗 ? ” “ wo3-men5 cong2 2009 nian2 qi3 jiu4 mei2 jian4 guo4 mian4 。 ” “ you3 na4-me5 jiu3 ma5 ? ” “ 我們 從 2009 年 起 就 沒 見 過 面 。 ” “ 有 那麼 久 嗎 ? ” 13292 12490 1822957 1423415 I can't play tennis that well. 我 不 那么 会 打 网球 。 wo3 bu4 na4-me5 hui4 da3 wang3-qiu2 。 我 不 那麼 會 打 網球 。 13293 6159 4764536 4764565 I'm not feeling that hungry yet. 我 感觉 还 不 是 那么 饿 。 wo3 gan3-jue2 hai2 bu4 shi4 na4-me5 e4 。 我 感覺 還 不 是 那麼 餓 。 13294 7247 3385929 5663489 Why did you do that to her? 你 为什么 对 她 那么 做 ? ni3 wei4-shen2-me5 dui4 ta1 na4-me5 zuo4 ? 你 為什麼 對 她 那麼 做 ? 13295 6177 1341380 857760 I'm not as fond of music as you are. 我 没有 你 那么 喜欢 音乐 。 wo3 mei2-you3 ni3 na4-me5 xi3-huan5 yin1-yue4 。 我 沒有 你 那麼 喜歡 音樂 。 13296 6160 1341381 857760 I don't like music as much as you do. 我 没有 你 那么 喜欢 音乐 。 wo3 mei2-you3 ni3 na4-me5 xi3-huan5 yin1-yue4 。 我 沒有 你 那麼 喜歡 音樂 。 13297 6181 618396 796818 It's rare to meet nice people like you. 很 少 能 见 到 像 你 那么 好 的 人 。 hen3 shao3 neng2 jian4 dao4 xiang4 ni3 na4-me5 hao3 de5 ren2 。 很 少 能 見 到 像 你 那麼 好 的 人 。 13298 11730 3820130 5670860 What would you think if I did that? 如果 我 那么 做 你 会 怎么 想 ? ru2-guo3 wo3 na4-me5 zuo4 ni3 hui4 zen3-me5 xiang3 ? 如果 我 那麼 做 你 會 怎麼 想 ? 13299 6168 379610 374673 So I'll come see you off. 那么 我 来 送 你 。 na4-me5 wo3 lai2 song4 ni3 。 那麼 我 來 送 你 。 13300 6158 241764 332716 Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. 现在 的 孩子 认为 解决 任何 生活 问题 都 像 重新 开始 一 个 电脑 游戏 那么 简单 。 xian4-zai4 de5 hai2-zi5 ren4-wei2 jie3-jue2 ren4-he2 sheng1-huo2 wen4-ti2 dou1 xiang4 chong2-xin1 kai1-shi3 yi1 ge4 dian4-nao3 you2-xi4 na4-me5 jian3-dan1 。 現在 的 孩子 認為 解決 任何 生活 問題 都 像 重新 開始 一 個 電腦 遊戲 那麼 簡單 。 13301 28718 432324 432327 Don't be that worried. 别 那么 着急 。 bie2 na4-me5 zhao2-ji2 。 別 那麼 著急 。 13302 9397 1790822 677779 Where are you guys from? 你们 哪里 的 ? ni3-men5 na3-li3 de5 ? 你們 哪裡 的 ? 13303 1879 430161 430164 Do you have paper? 你们 有 没 有 纸 ? ni3-men5 you3 mei2 you3 zhi3 ? 你們 有 沒 有 紙 ? 13304 2230 427988 760125 Do you eat meat? 你们 吃 肉 吗 ? ni3-men5 chi1 rou4 ma5 ? 你們 吃 肉 嗎 ? 13305 2088 427720 1946813 How many of you will there be? 你们 会 有 几 个 人 去 ? ni3-men5 hui4 you3 ji3 ge4 ren2 qu4 ? 你們 會 有 幾 個 人 去 ? 13306 643 1037420 793986 Are you all listening to me? 你们 在 听 我 说 吗 ? ni3-men5 zai4 ting1 wo3 shuo1 ma5 ? 你們 在 聽 我 說 嗎 ? 13307 647 37537 1647813 What fruit do you like the best? 你们 最 喜欢 什么 水果 ? ni3-men5 zui4 xi3-huan5 shen2-me5 shui3-guo3 ? 你們 最 喜歡 什麼 水果 ? 13308 5611 36873 1688842 Which is your book? 哪 本 书 是 你们 的 ? na3 ben3 shu1 shi4 ni3-men5 de5 ? 哪 本 書 是 你們 的 ? 13309 1248 1808201 1808256 You're in big trouble. 你们 有 大 麻烦 了 。 ni3-men5 you3 da4 ma2-fan5 le5 。 你們 有 大 麻煩 了 。 13310 9101 36873 1688836 Which is your book? 哪 本 是 你们 的 书 ? na3 ben3 shi4 ni3-men5 de5 shu1 ? 哪 本 是 你們 的 書 ? 13311 1245 36679 1516180 What kind of wine do you have? 你们 有 哪 一 种 红 酒 ? ni3-men5 you3 na3 yi1 zhong3 hong2 jiu3 ? 你們 有 哪 一 種 紅 酒 ? 13312 12621 37928 1688836 Which book is yours? 哪 本 是 你们 的 书 ? na3 ben3 shi4 ni3-men5 de5 shu1 ? 哪 本 是 你們 的 書 ? 13313 1254 37928 1688842 Which book is yours? 哪 本 书 是 你们 的 ? na3 ben3 shu1 shi4 ni3-men5 de5 ? 哪 本 書 是 你們 的 ? 13314 1250 38308 1761553 How is it going? 你们 好 吗 ? ni3-men5 hao3 ma5 ? 你們 好 嗎 ? 13315 635 422947 422951 What kind of food do you have? 你们 有 什么 菜 ? ni3-men5 you3 shen2-me5 cai4 ? 你們 有 什麼 菜 ? 13316 1801 38356 721037 How did you make it? 你们 怎么 做 的 ? ni3-men5 zen3-me5 zuo4 de5 ? 你們 怎麼 做 的 ? 13317 632 419797 419801 When do you usually get off work? 你们 一般 几 点 下班 ? ni3-men5 yi1-ban1 ji3 dian3 xia4-ban1 ? 你們 一般 幾 點 下班 ? 13318 9589 35586 3078812 Here are your keys. 这 是 你们 的 钥匙 。 zhe4 shi4 ni3-men5 de5 yao4-shi5 。 這 是 你們 的 鑰匙 。 13319 9577 1839609 1942635 What are you guys drinking? 你们 在 喝 什么 ? ni3-men5 zai4 he1 shen2-me5 ? 你們 在 喝 什麼 ? 13320 1385 38926 1761553 How are you doing? 你们 好 吗 ? ni3-men5 hao3 ma5 ? 你們 好 嗎 ? 13321 633 38936 472961 May I use your toilet? 我 能 用 一下 你们 的 厕所 吗 ? wo3 neng2 yong4 yi1-xia4 ni3-men5 de5 ce4-suo3 ma5 ? 我 能 用 一下 你們 的 廁所 嗎 ? 13322 3936 4773085 4794764 You guys looked mad. 你们 那 时候 看 起来 在 生气 。 ni3-men5 na4 shi2-hou5 kan4 qi3-lai5 zai4 sheng1-qi4 。 你們 那 時候 看 起來 在 生氣 。 13323 8904 2761796 2757110 When do you close? 你们 公司 几 点 下班 ? ni3-men5 gong1-si1 ji3 dian3 xia4-ban1 ? 你們 公司 幾 點 下班 ? 13324 9590 1849719 1761553 How're you doing? 你们 好 吗 ? ni3-men5 hao3 ma5 ? 你們 好 嗎 ? 13325 630 445023 372934 What did you talk about? 你们 谈 了 什么 ? ni3-men5 tan2 le5 shen2-me5 ? 你們 談 了 什麼 ? 13326 6900 448189 448199 You've come back? 你们 回来 了 吗 ? ni3-men5 hui2-lai5 le5 ma5 ? 你們 回來 了 嗎 ? 13327 4206 416367 6850318 Where are you going? 你们 去 哪里 ? ni3-men5 qu4 na3-li3 ? 你們 去 哪裡 ? 13328 1861 2938667 2938666 I will be back to join you in one month. 我 会 在 一 个 月 后 回来 和 你们 见面 。 wo3 hui4 zai4 yi1 ge4 yue4 hou4 hui2-lai5 he2 ni3-men5 jian4-mian4 。 我 會 在 一 個 月 後 回來 和 你們 見面 。 13329 9128 454043 1740732 You have to leave. 你们 得 走 了 。 ni3-men5 dei3 zou3 le5 。 你們 得 走 了 。 13330 651 1739165 1754766 You're not dogs. 你们 不 是 狗 。 ni3-men5 bu4 shi4 gou3 。 你們 不 是 狗 。 13331 1964 2737468 2737455 Where did you meet? 你们 是 在 哪里 认识 的 ? ni3-men5 shi4 zai4 na3-li3 ren4-shi5 de5 ? 你們 是 在 哪裡 認識 的 ? 13332 1833 409433 989144 I don't understand what you are saying. 我 不 明白 你们 在 说 什么 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ni3-men5 zai4 shuo1 shen2-me5 。 我 不 明白 你們 在 說 什麼 。 13333 12656 2954791 6020853 You two should get married. 你们 两 个 应该 结婚 。 ni3-men5 liang3 ge4 ying1-gai1 jie2-hun1 。 你們 兩 個 應該 結婚 。 13334 6591 2724667 5158836 What are you guys doing? 你们 做 什么 ? ni3-men5 zuo4 shen2-me5 ? 你們 做 什麼 ? 13335 631 41488 334626 Don't walk so fast! I can't keep up with you. 不 要 走 得 那么 快 ! 我 跟 不 上 你们 了 。 bu4 yao4 zou3 de5 na4-me5 kuai4 ! wo3 gen1 bu4 shang4 ni3-men5 le5 。 不 要 走 得 那麼 快 ! 我 跟 不 上 你們 了 。 13336 6162 995326 989144 I don't understand what you guys are saying. 我 不 明白 你们 在 说 什么 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ni3-men5 zai4 shuo1 shen2-me5 。 我 不 明白 你們 在 說 什麼 。 13337 12663 1886321 2090840 Are you still at home? 你们 还 在 家里 吗 ? ni3-men5 hai2 zai4 jia1-li3 ma5 ? 你們 還 在 家裡 嗎 ? 13338 10351 1886804 4761381 What are you writing? 你们 在 写 什么 ? ni3-men5 zai4 xie3 shen2-me5 ? 你們 在 寫 什麼 ? 13339 700 469175 705005 Which do you like better, apples or bananas? 你们 比较 喜欢 什么 , 苹果 还 是 香蕉 ? ni3-men5 bi3-jiao4 xi3-huan5 shen2-me5 , ping2-guo3 hai2 shi4 xiang1-jiao1 ? 你們 比較 喜歡 什麼 , 蘋果 還 是 香蕉 ? 13340 6967 2691616 2691623 Welcome to China! 中国 欢迎 你们 ! zhong1-guo2 huan1-ying2 ni3-men5 ! 中國 歡迎 你們 ! 13341 3049 1098292 1740157 Do you like school? 你们 喜欢 学校 吗 ? ni3-men5 xi3-huan5 xue2-xiao4 ma5 ? 你們 喜歡 學校 嗎 ? 13342 1212 405790 405793 You'll use the computer for studying, and not for playing games. 你们 会 用 电脑 是 为了 学习 , 不 是 为了 玩 游戏 。 ni3-men5 hui4 yong4 dian4-nao3 shi4 wei4-le5 xue2-xi2 , bu4 shi4 wei4-le5 wan2 you2-xi4 。 你們 會 用 電腦 是 為了 學習 , 不 是 為了 玩 遊戲 。 13343 28720 31286 868341 Do you have a room that's a little cheaper? 你们 有 没 有 比较 便宜 的 房间 ? ni3-men5 you3 mei2 you3 bi3-jiao4 pian2-yi5 de5 fang2-jian1 ? 你們 有 沒 有 比較 便宜 的 房間 ? 13344 6976 242978 784372 I can't go with you because I'm very busy. 我 不 能 和 你们 一起 去 , 因为 我 很 忙 。 wo3 bu4 neng2 he2 ni3-men5 yi1-qi3 qu4 , yin1-wei4 wo3 hen3 mang2 。 我 不 能 和 你們 一起 去 , 因為 我 很 忙 。 13345 1578 1644804 1644802 Does this cat belong to you? 这 是 你们 家 的 小猫 吗 ? zhe4 shi4 ni3-men5 jia1 de5 xiao3-mao1 ma5 ? 這 是 你們 家 的 小貓 嗎 ? 13346 4523 1644803 1644802 Is this your family's cat? 这 是 你们 家 的 小猫 吗 ? zhe4 shi4 ni3-men5 jia1 de5 xiao3-mao1 ma5 ? 這 是 你們 家 的 小貓 嗎 ? 13347 4522 953335 5780590 How long have you two been together? 你们 两 个 在 一起 多久 了 ? ni3-men5 liang3 ge4 zai4 yi1-qi3 duo1-jiu3 le5 ? 你們 兩 個 在 一起 多久 了 ? 13348 4597 29911 717169 Do you travel a lot? 你们 经常 旅行 吗 ? ni3-men5 jing1-chang2 lu:3-xing2 ma5 ? 你們 經常 旅行 嗎 ? 13349 8020 1642551 1623187 What about you? 你们 呢 ? ni3-men5 ne5 ? 你們 呢 ? 13350 645 29630 705005 Which do you prefer, apples or bananas? 你们 比较 喜欢 什么 , 苹果 还 是 香蕉 ? ni3-men5 bi3-jiao4 xi3-huan5 shen2-me5 , ping2-guo3 hai2 shi4 xiang1-jiao1 ? 你們 比較 喜歡 什麼 , 蘋果 還 是 香蕉 ? 13351 6983 483602 900706 Without your advice, I would have failed. 没有 你们 的 意见 , 我 就 失败 了 。 mei2-you3 ni3-men5 de5 yi4-jian4 , wo3 jiu4 shi1-bai4 le5 。 沒有 你們 的 意見 , 我 就 失敗 了 。 13352 24309 241849 1470488 Are you busy now? 现在 你们 忙 吗 ? xian4-zai4 ni3-men5 mang2 ma5 ? 現在 你們 忙 嗎 ? 13353 1551 3060506 3060505 So this is your company? 这 就 是 你们 公司 ? zhe4 jiu4 shi4 ni3-men5 gong1-si1 ? 這 就 是 你們 公司 ? 13354 4898 919136 1178902 My name is not "You guys". 我 的 名字 不 是 “ 你们 ” 。 wo3 de5 ming2-zi5 bu4 shi4 “ ni3-men5 ” 。 我 的 名字 不 是 “ 你們 ” 。 13355 1899 401948 401952 What are you doing at school this afternoon? 你们 今天 下午 在 学校 做 些 什么 ? ni3-men5 jin1-tian1 xia4-wu3 zai4 xue2-xiao4 zuo4 xie1 shen2-me5 ? 你們 今天 下午 在 學校 做 些 什麼 ? 13356 10901 1943924 1946497 I'm not your mother. 我 不 是 你们 的 妈妈 。 wo3 bu4 shi4 ni3-men5 de5 ma1-ma5 。 我 不 是 你們 的 媽媽 。 13357 1468 1126542 5584085 Are you all home? 你们 都 在 家 吗 ? ni3-men5 dou1 zai4 jia1 ma5 ? 你們 都 在 家 嗎 ? 13358 638 1126543 5584074 Are you home? 你们 在 家 吗 ni3-men5 zai4 jia1 ma5 你們 在 家 嗎 13359 648 400191 419674 What would you like to eat? 你们 想 吃 什么 ? ni3-men5 xiang3 chi1 shen2-me5 ? 你們 想 吃 什麼 ? 13360 649 397913 397912 All she said was that we would know when the time came. 她 只 说 到 时候 你们 就 知道 了 。 ta1 zhi3 shuo1 dao4 shi2-hou5 ni3-men5 jiu4 zhi1-dao4 le5 。 她 只 說 到 時候 你們 就 知道 了 。 13361 4900 5573343 5442269 Can I ask you some questions? 我 能 问 你们 一些 问题 吗 ? wo3 neng2 wen4 ni3-men5 yi1-xie1 wen4-ti2 ma5 ? 我 能 問 你們 一些 問題 嗎 ? 13362 634 4404688 6671776 Both of you are wrong. 你们 俩 都 错 了 。 ni3-men5 lia3 dou1 cuo4 le5 。 你們 倆 都 錯 了 。 13363 23474 1140034 4563235 Where did you go? 你们 去 哪儿 ? ni3-men5 qu4 na3-r5 ? 你們 去 哪兒 ? 13364 2013 524168 1623187 And you? 你们 呢 ? ni3-men5 ne5 ? 你們 呢 ? 13365 642 3170888 3168831 Do you all want me to bring you anything? 你们 要 我 带 什么 东西 吗 ? ni3-men5 yao4 wo3 dai4 shen2-me5 dong1-xi5 ma5 ? 你們 要 我 帶 什麼 東西 嗎 ? 13366 841 24765 419680 What would you like to drink? 你们 想 喝 什么 ? ni3-men5 xiang3 he1 shen2-me5 ? 你們 想 喝 什麼 ? 13367 1394 4225688 5359480 I have to say I envy you guys. 我 不得不 说 我 羡慕 你们 。 wo3 bu4-de2-bu4 shuo1 wo3 xian4-mu4 ni3-men5 。 我 不得不 說 我 羨慕 你們 。 13368 27018 2565750 2565766 Your room is very big. 你们 的 房间 很 大 。 ni3-men5 de5 fang2-jian1 hen3 da4 。 你們 的 房間 很 大 。 13369 3159 5726049 5949246 You people can't help yourselves. 你们 这些 人 帮 不 了 自己 。 ni3-men5 zhe4-xie1 ren2 bang1 bu4 le5 zi4-ji3 。 你們 這些 人 幫 不 了 自己 。 13370 7504 2020558 2383427 You need to be more patient. 你们 需要 更 多 耐心 。 ni3-men5 xu1-yao4 geng4 duo1 nai4-xin1 。 你們 需要 更 多 耐心 。 13371 16313 73969 422004 "Are you students?" "Yes, we are." 「 你们 是 学生 吗 ? 」 「 是 的 。 」 「 ni3-men5 shi4 xue2-sheng5 ma5 ? 」 「 shi4 de5 。 」 「 你們 是 學生 嗎 ? 」 「 是 的 。 」 13372 933 542710 787303 You'll be able to see the difference very easily. 你们 很 容易 就 能 看出 区别 。 ni3-men5 hen3 rong2-yi4 jiu4 neng2 kan4-chu1 qu1-bie2 。 你們 很 容易 就 能 看出 區別 。 13373 25661 4015785 4845111 What do you two do for fun? 你们 两 个 做 了 什么 有趣 的 事情 呢 ? ni3-men5 liang3 ge4 zuo4 le5 shen2-me5 you3-qu4 de5 shi4-qing5 ne5 ? 你們 兩 個 做 了 什麼 有趣 的 事情 呢 ? 13374 6756 1538711 1538713 Didn't you see the man? 你们 没 看见 那个人 吗 ? ni3-men5 mei2 kan4-jian4 na4-ge4-ren2 ma5 ? 你們 沒 看見 那個人 嗎 ? 13375 7652 5901313 6940054 What have you guys done to me? 你们 到底 对 我 做 了 什么 ? ni3-men5 dao4-di3 dui4 wo3 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你們 到底 對 我 做 了 什麼 ? 13376 13820 4013933 5911759 How did you get to know each other? 你们 怎么 互相 认识 的 ? ni3-men5 zen3-me5 hu4-xiang1 ren4-shi5 de5 ? 你們 怎麼 互相 認識 的 ? 13377 14692 570373 570384 You're really too kind. 你们 真是 太 热情 了 。 ni3-men5 zhen1-shi5 tai4 re4-qing2 le5 。 你們 真是 太 熱情 了 。 13378 24165 387499 345739 How do you say this word? 你们 怎么 读 这个 词 ? ni3-men5 zen3-me5 du2 zhe4-ge5 ci2 ? 你們 怎麼 讀 這個 詞 ? 13379 14519 599712 419801 What time does your office let you go home? 你们 一般 几 点 下班 ? ni3-men5 yi1-ban1 ji3 dian3 xia4-ban1 ? 你們 一般 幾 點 下班 ? 13380 9586 6007772 5999415 You! Come over! 你们 ! 过来 。 ni3-men5 ! guo4-lai5 。 你們 ! 過來 。 13381 4283 6007899 5998478 Don't speak to anyone. 你们 别 和 任何 人 说 。 ni3-men5 bie2 he2 ren4-he2 ren2 shuo1 。 你們 別 和 任何 人 說 。 13382 7129 6008609 4262602 Do you guys want to go with me? 你们 要 和 我 一起 去 吗 ? ni3-men5 yao4 he2 wo3 yi1-qi3 qu4 ma5 ? 你們 要 和 我 一起 去 嗎 ? 13383 895 382892 383004 He is my friend. Do you guys know him? 他 是 我 的 朋友 。 你们 认识 吗 ? ta1 shi4 wo3 de5 peng2-you5 。 ni3-men5 ren4-shi5 ma5 ? 他 是 我 的 朋友 。 你們 認識 嗎 ? 13384 1330 3962718 3718943 Are you guys crying? 你们 在 哭 吗 ? ni3-men5 zai4 ku1 ma5 ? 你們 在 哭 嗎 ? 13385 7793 3962700 3739213 You don't accept credit cards? 你们 不 接受 信用卡 ? ni3-men5 bu4 jie1-shou4 xin4-yong4-ka3 ? 你們 不 接受 信用卡 ? 13386 12547 376424 799301 Are you ready? 你们 准备 好 了 吗 ? ni3-men5 zhun3-bei4 hao3 le5 ma5 ? 你們 準備 好 了 嗎 ? 13387 2842 373320 1761553 How are you? 你们 好 吗 ? ni3-men5 hao3 ma5 ? 你們 好 嗎 ? 13388 640 3951620 3947651 I'd like your help. 我 想 请 你们 帮 个 忙 。 wo3 xiang3 qing3 ni3-men5 bang1 ge4 mang2 。 我 想 請 你們 幫 個 忙 。 13389 7519 370706 1440419 Where is your house? 你们 家 在 哪 ? ni3-men5 jia1 zai4 na3 ? 你們 家 在 哪 ? 13390 1237 1498973 1491604 No one is more hardworking than you all. 没有 谁 比 你们 辛苦 。 mei2-you3 shei2 bi3 ni3-men5 xin1-ku3 。 沒有 誰 比 你們 辛苦 。 13391 9438 19780 676488 What did you do on your vacation? 你们 放假 的 时候 做 了 什么 ? ni3-men5 fang4-jia4 de5 shi2-hou5 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你們 放假 的 時候 做 了 什麼 ? 13392 9917 825696 827604 Does one of you want to come here and redo what I just did? 是 不 是 你们 其中 一 个 人 要 来 这里 重 做 我 才 刚 做 过 的 ? shi4 bu4 shi4 ni3-men5 qi2-zhong1 yi1 ge4 ren2 yao4 lai2 zhe4-li3 zhong4 zuo4 wo3 cai2 gang1 zuo4 guo4 de5 ? 是 不 是 你們 其中 一 個 人 要 來 這裡 重 做 我 才 剛 做 過 的 ? 13393 12729 370703 5581096 Where are you from? 你们 是 哪里 人 ? ni3-men5 shi4 na3-li3 ren2 ? 你們 是 哪裡 人 ? 13394 1848 71256 3713599 Are you students? 你们 是 学生 吗 ? ni3-men5 shi4 xue2-sheng5 ma5 ? 你們 是 學生 嗎 ? 13395 938 6137186 5580940 You all are reading. 你们 在 读书 。 ni3-men5 zai4 du2-shu1 。 你們 在 讀書 。 13396 3237 2123492 2884099 You've won! 你们 赢 ! ni3-men5 ying2 ! 你們 贏 ! 13397 3208 71094 765525 I will show you some pictures. 我 会 给 你们 看 些 照片 。 wo3 hui4 gei3 ni3-men5 kan4 xie1 zhao4-pian4 。 我 會 給 你們 看 些 照片 。 13398 10912 6139118 5580907 You all didn't come. 你们 不 来 了 。 ni3-men5 bu4 lai2 le5 。 你們 不 來 了 。 13399 646 2131114 1807058 I like your city. 我 喜欢 你们 的 城市 。 wo3 xi3-huan5 ni3-men5 de5 cheng2-shi4 。 我 喜歡 你們 的 城市 。 13400 2957 54336 1302376 Do you have rice? 你们 有 没 有 米饭 ? ni3-men5 you3 mei2 you3 mi3-fan4 ? 你們 有 沒 有 米飯 ? 13401 17325 70777 1502337 How many students are there in your school? 你们 学校 有 多少 学生 ? ni3-men5 xue2-xiao4 you3 duo1-shao5 xue2-sheng5 ? 你們 學校 有 多少 學生 ? 13402 1428 70739 676555 Your plan is a good one, but mine is a better one. 你们 的 计划 很 好 , 可是 我 的 更 好 。 ni3-men5 de5 ji4-hua4 hen3 hao3 , ke3-shi4 wo3 de5 geng4 hao3 。 你們 的 計劃 很 好 , 可是 我 的 更 好 。 13403 7032 1211500 1186915 Can I help you at all? 我 能 帮 你们 什么 么 ? wo3 neng2 bang1 ni3-men5 shen2-me5 me5 ? 我 能 幫 你們 什麼 麼 ? 13404 11004 55045 348460 Divide these apples between you three. 你们 分 了 这 三 个 苹果 吧 。 ni3-men5 fen1 le5 zhe4 san1 ge4 ping2-guo3 ba5 。 你們 分 了 這 三 個 蘋果 吧 。 13405 2681 55045 348466 Divide these apples between you three. 这些 苹果 你们 三 个 人 分 。 zhe4-xie1 ping2-guo3 ni3-men5 san1 ge4 ren2 fen1 。 這些 蘋果 你們 三 個 人 分 。 13406 5967 1213430 1186881 Can you speak a little slower please? 你们 能 稍微 讲 慢 点 么 ? ni3-men5 neng2 shao1-wei1 jiang3 man4 dian3 me5 ? 你們 能 稍微 講 慢 點 麼 ? 13407 27603 679512 676555 Your plans are very good, but mine are better than yours. 你们 的 计划 很 好 , 可是 我 的 更 好 。 ni3-men5 de5 ji4-hua4 hen3 hao3 , ke3-shi4 wo3 de5 geng4 hao3 。 你們 的 計劃 很 好 , 可是 我 的 更 好 。 13408 7028 679524 676555 Your plan is very good, but mine is better. 你们 的 计划 很 好 , 可是 我 的 更 好 。 ni3-men5 de5 ji4-hua4 hen3 hao3 , ke3-shi4 wo3 de5 geng4 hao3 。 你們 的 計劃 很 好 , 可是 我 的 更 好 。 13409 7030 17801 405042 I am glad that you have succeeded. 我 很 高兴 你们 成功 了 。 wo3 hen3 gao1-xing4 ni3-men5 cheng2-gong1 le5 。 我 很 高興 你們 成功 了 。 13410 7068 17642 836278 All of you did good work. 你们 所有 的 人 都 做 得 很 好 。 ni3-men5 suo3-you3 de5 ren2 dou1 zuo4 de5 hen3 hao3 。 你們 所有 的 人 都 做 得 很 好 。 13411 6938 17456 706476 I'll lend it to you. 我 会 借 给 你们 的 。 wo3 hui4 jie4 gei3 ni3-men5 de5 。 我 會 借 給 你們 的 。 13412 8563 2166207 2565766 Your room is big. 你们 的 房间 很 大 。 ni3-men5 de5 fang2-jian1 hen3 da4 。 你們 的 房間 很 大 。 13413 3152 17151 504875 Do you eat rice in your country? 在 你们 国家 吃 米饭 吗 ? zai4 ni3-men5 guo2-jia1 chi1 mi3-fan4 ma5 ? 在 你們 國家 吃 米飯 嗎 ? 13414 17322 17110 1561706 Where are your things? 你们 的 东西 在 哪里 ? ni3-men5 de5 dong1-xi5 zai4 na3-li3 ? 你們 的 東西 在 哪裡 ? 13415 1844 283427 1939379 Can you make out what he is trying to say? 你们 明白 他 想 说 些 什么 吗 ? ni3-men5 ming2-bai5 ta1 xiang3 shuo1 xie1 shen2-me5 ma5 ? 你們 明白 他 想 說 些 什麼 嗎 ? 13416 12684 6276598 6147808 You are colleagues. 你们 是 同事 。 ni3-men5 shi4 tong2-shi4 。 你們 是 同事 。 13417 3289 57963 345739 How do you pronounce this word? 你们 怎么 读 这个 词 ? ni3-men5 zen3-me5 du2 zhe4-ge5 ci2 ? 你們 怎麼 讀 這個 詞 ? 13418 14513 2384873 2383540 I don't believe you, regardless what you say. 无论 你 说 什么 , 我 不 相信 你们 。 wu2-lun4 ni3 shuo1 shen2-me5 , wo3 bu4 xiang1-xin4 ni3-men5 。 無論 你 說 什麼 , 我 不 相信 你們 。 13419 23677 69044 1187419 Do you know where he lives? 你们 知道 他 住 在 哪里 么 ? ni3-men5 zhi1-dao4 ta1 zhu4 zai4 na3-li3 me5 ? 你們 知道 他 住 在 哪裡 麼 ? 13420 11005 16718 1878272 Are you going to sing here? 你们 要 在 这里 唱歌 吗 ? ni3-men5 yao4 zai4 zhe4-li3 chang4-ge1 ma5 ? 你們 要 在 這裡 唱歌 嗎 ? 13421 2778 2376501 6119144 I know who you all are. 我 知道 你们 都 是 谁 。 wo3 zhi1-dao4 ni3-men5 dou1 shi4 shei2 。 我 知道 你們 都 是 誰 。 13422 639 16610 819749 Are you planning to take part in the meeting? 你们 准备 参加 会议 吗 ? ni3-men5 zhun3-bei4 can1-jia1 hui4-yi4 ma5 ? 你們 準備 參加 會議 嗎 ? 13423 11831 267168 911705 All of you have to read it. 你们 全部 一定 要 读 。 ni3-men5 quan2-bu4 yi1-ding4 yao4 du2 。 你們 全部 一定 要 讀 。 13424 7550 704107 811375 Why sentences? …you may ask. Well, because sentences are more interesting. 为什么 是 句子 呢 ? 。 。 。 你们 可能 要 问 。 好 吧 , 那 是 因为 句子 更 有意思 。 wei4-shen2-me5 shi4 ju4-zi5 ne5 ? 。 。 。 ni3-men5 ke3-neng2 yao4 wen4 。 hao3 ba5 , na4 shi4 yin1-wei4 ju4-zi5 geng4 you3-yi4-si5 。 為什麼 是 句子 呢 ? 。 。 。 你們 可能 要 問 。 好 吧 , 那 是 因為 句子 更 有意思 。 13425 16565 68772 419685 How many of you are there? 你们 是 几 位 ? ni3-men5 shi4 ji3 wei4 ? 你們 是 幾 位 ? 13426 5916 16525 710167 You have many books. 你们 有 很 多 书 。 ni3-men5 you3 hen3 duo1 shu1 。 你們 有 很 多 書 。 13427 941 16512 471250 You've been had. 你们 被 骗 了 。 ni3-men5 bei4 pian4 le5 。 你們 被 騙 了 。 13428 25357 16491 1623187 How about you? 你们 呢 ? ni3-men5 ne5 ? 你們 呢 ? 13429 650 2367580 2367579 I’ll come and find you once I’ve finished my work. 我 工作 一 做 完 就 来 找 你们 。 wo3 gong1-zuo4 yi1 zuo4 wan2 jiu4 lai2 zhao3 ni3-men5 。 我 工作 一 做 完 就 來 找 你們 。 13430 5895 16410 735400 Have you finished the work yet? 你们 已经 把 工作 结束 了 吗 ? ni3-men5 yi3-jing1 ba3 gong1-zuo4 jie2-shu4 le5 ma5 ? 你們 已經 把 工作 結束 了 嗎 ? 13431 7401 16363 471411 You should have completed it long ago. 你们 很 久 前 就 应该 完成 了 。 ni3-men5 hen3 jiu3 qian2 jiu4 ying1-gai1 wan2-cheng2 le5 。 你們 很 久 前 就 應該 完成 了 。 13432 12560 16314 469277 You'll never be alone. 你们 永远 不 会 一 个 人 的 。 ni3-men5 yong3-yuan3 bu4 hui4 yi1 ge4 ren2 de5 。 你們 永遠 不 會 一 個 人 的 。 13433 8041 16255 1188965 What are you looking for? 你们 在 找 什么 ? ni3-men5 zai4 zhao3 shen2-me5 ? 你們 在 找 什麼 ? 13434 688 2360810 4444871 I heard you got married. 我 听说 你们 结婚 了 ? wo3 ting1-shuo1 ni3-men5 jie2-hun1 le5 ? 我 聽說 你們 結婚 了 ? 13435 8596 3733073 6109349 OK, you two, follow me. 好 , 你们 两 个 , 跟着 我 。 hao3 , ni3-men5 liang3 ge4 , gen1-zhe5 wo3 。 好 , 你們 兩 個 , 跟著 我 。 13436 4660 3396706 5402067 Who invited you guys? 谁 邀请 了 你们 ? shei2 yao1-qing3 le5 ni3-men5 ? 誰 邀請 了 你們 ? 13437 14568 3396708 5402094 Do you guys want something to eat? 你们 想 要 吃 些 什么 吗 ? ni3-men5 xiang3 yao4 chi1 xie1 shen2-me5 ma5 ? 你們 想 要 吃 些 什麼 嗎 ? 13438 10918 3396711 5158836 What do you guys do? 你们 做 什么 ? ni3-men5 zuo4 shen2-me5 ? 你們 做 什麼 ? 13439 641 9602 717164 Are you not tired? 你们 不 累 吗 ? ni3-men5 bu4 lei4 ma5 ? 你們 不 累 嗎 ? 13440 2279 1304610 6147804 What are you called? 你们 叫 什么 名字 ? ni3-men5 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 你們 叫 什麼 名字 ? 13441 1889 721625 1521901 Your father is Japanese. 你们 父亲 是 日本人 。 ni3-men5 fu4-qin1 shi4 ri4-ben3-ren2 。 你們 父親 是 日本人 。 13442 7306 2333 389826 Why do you want to leave today? 你们 为什么 想 今天 走 ? ni3-men5 wei4-shen2-me5 xiang3 jin1-tian1 zou3 ? 你們 為什麼 想 今天 走 ? 13443 1040 277972 1761553 How's it going? 你们 好 吗 ? ni3-men5 hao3 ma5 ? 你們 好 嗎 ? 13444 637 775986 775985 Are you listening? 你们 在 听 吗 ? ni3-men5 zai4 ting1 ma5 ? 你們 在 聽 嗎 ? 13445 644 2301438 2300112 Did you guys go out? 你们 出门 了 吗 ? ni3-men5 chu1-men2 le5 ma5 ? 你們 出門 了 嗎 ? 13446 15905 1345497 1923114 She's busy now and can't speak to you. 她 现在 忙 , 没有 办法 跟 你们 说话 。 ta1 xian4-zai4 mang2 , mei2-you3 ban4-fa3 gen1 ni3-men5 shuo1-hua4 。 她 現在 忙 , 沒有 辦法 跟 你們 說話 。 13447 7254 1345498 1923114 She's busy now and can't talk with you. 她 现在 忙 , 没有 办法 跟 你们 说话 。 ta1 xian4-zai4 mang2 , mei2-you3 ban4-fa3 gen1 ni3-men5 shuo1-hua4 。 她 現在 忙 , 沒有 辦法 跟 你們 說話 。 13448 7256 2296696 2254262 You guys need to go brush your teeth! 你们 刷牙 去 ! ni3-men5 shua1-ya2 qu4 ! 你們 刷牙 去 ! 13449 17317 273752 833815 Be quiet, all of you. 你们 所有 的 人 都 安静 。 ni3-men5 suo3-you3 de5 ren2 dou1 an1-jing4 。 你們 所有 的 人 都 安靜 。 13450 6924 2282416 2279557 "Thanks, guys." "Don't mention it." “ 谢谢 你们 。 ” “ 不用 谢 。 ” “ xie4-xie5 ni3-men5 。 ” “ bu4-yong4 xie4 。 ” “ 謝謝 你們 。 ” “ 不用 謝 。 ” 13451 16529 63266 793293 Are you all ready? 你们 都 准备 好 了 吗 ? ni3-men5 dou1 zhun3-bei4 hao3 le5 ma5 ? 你們 都 準備 好 了 嗎 ? 13452 2840 64976 346837 Dad! Mom! I have some great news for you! 爸 ! 妈 ! 我 有 个 好 消息 要 告诉 你们 ! ba4 ! ma1 ! wo3 you3 ge4 hao3 xiao1-xi5 yao4 gao4-su5 ni3-men5 ! 爸 ! 媽 ! 我 有 個 好 消息 要 告訴 你們 ! 13453 10975 2274001 4870697 You don't know them. 你们 不 认识 他们 。 ni3-men5 bu4 ren4-shi5 ta1-men5 。 你們 不 認識 他們 。 13454 1337 7244629 6284486 Which cities are you all going to? 你们 去 哪 几 个 城市 ? ni3-men5 qu4 na3 ji3 ge4 cheng2-shi4 ? 你們 去 哪 幾 個 城市 ? 13455 2956 7262702 6057676 What would you all like to eat? 你们 想 吃 什么 ? ni3-men5 xiang3 chi1 shen2-me5 ? 你們 想 吃 什麼 ? 13456 636 64486 1307775 Do you want to sit down? 你们 想 坐 一下 吗 ? ni3-men5 xiang3 zuo4 yi1-xia4 ma5 ? 你們 想 坐 一下 嗎 ? 13457 3940 619137 843557 They have eyes but they do not see - ears, and they do not hear. 他们 有 眼睛 , 但 看 不 见 ; 有 耳朵 , 但 听不见 。 ta1-men5 you3 yan3-jing5 , dan4 kan4 bu4 jian4 ; you3 er3-duo5 , dan4 ting1-bu5-jian4 。 他們 有 眼睛 , 但 看 不 見 ; 有 耳朵 , 但 聽不見 。 13458 17729 372017 431869 What? I can't hear you. 什么 ? 你 说 的 话 我 听不见 。 shen2-me5 ? ni3 shuo1 de5 hua4 wo3 ting1-bu5-jian4 。 什麼 ? 你 說 的 話 我 聽不見 。 13459 17730 997913 335010 Does doing things in this way have a benefit? 这么 做 有 什么 好处 吗 ? zhe4-me5 zuo4 you3 shen2-me5 hao3-chu5 ma5 ? 這麼 做 有 什麼 好處 嗎 ? 13460 15612 7221546 1523939 You've been talking to me for so long, don't you know my name?! 你 跟 我 聊 了 这么 久 不 知道 我 叫 什么 ? ! ni3 gen1 wo3 liao2 le5 zhe4-me5 jiu3 bu4 zhi1-dao4 wo3 jiao4 shen2-me5 ? ! 你 跟 我 聊 了 這麼 久 不 知道 我 叫 什麼 ? ! 13461 15500 36119 774356 Why should you be so sad? 为什么 你 要 这么 难 过 ? wei4-shen2-me5 ni3 yao4 zhe4-me5 nan2 guo4 ? 為什麼 你 要 這麼 難 過 ? 13462 6245 67658 884686 Don't take things so seriously. 不 要 把 事情 看 得 这么 严重 。 bu4 yao4 ba3 shi4-qing5 kan4 de5 zhe4-me5 yan2-zhong4 。 不 要 把 事情 看 得 這麼 嚴重 。 13463 12723 30826 333157 Were I in your place I would do the same thing. 如果 我 是 你 , 我 也 会 这么 做 。 ru2-guo3 wo3 shi4 ni3 , wo3 ye3 hui4 zhe4-me5 zuo4 。 如果 我 是 你 , 我 也 會 這麼 做 。 13464 6238 1418885 5931753 Don't be so careless! 别 这么 粗心 ! bie2 zhe4-me5 cu1-xin1 ! 別 這麼 粗心 ! 13465 29072 38694 905345 Why did you come home so late? 你 为什么 这么 晚 回家 ? ni3 wei4-shen2-me5 zhe4-me5 wan3 hui2-jia1 ? 你 為什麼 這麼 晚 回家 ? 13466 8235 1159854 1088539 You rarely ever wake up this early. 你 很 少 有 这么 早 起床 。 ni3 hen3 shao3 you3 zhe4-me5 zao3 qi3-chuang2 。 你 很 少 有 這麼 早 起床 。 13467 7173 878504 883136 Sorry it took me so long to write to you. 对不起 , 我 过 了 这么 长 的 时间 才 回 你 的 信 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 guo4 le5 zhe4-me5 chang2 de5 shi2-jian1 cai2 hui2 ni3 de5 xin4 。 對不起 , 我 過 了 這麼 長 的 時間 才 回 你 的 信 。 13468 6261 54727 470270 Never have I seen such a beautiful picture. 我 从来 没有 看 过 这么 漂亮 的 画 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 kan4 guo4 zhe4-me5 piao4-liang5 de5 hua4 。 我 從來 沒有 看 過 這麼 漂亮 的 畫 。 13469 14426 433760 834497 I can't stand this heat. 我 受不了 这么 热 。 wo3 shou4-bu4-liao3 zhe4-me5 re4 。 我 受不了 這麼 熱 。 13470 27144 54726 383383 Never have I seen such a beautiful sight. 我 从来 没 见 过 这么 漂亮 的 景色 。 wo3 cong2-lai2 mei2 jian4 guo4 zhe4-me5 piao4-liang5 de5 jing3-se4 。 我 從來 沒 見 過 這麼 漂亮 的 景色 。 13471 28164 253834 344134 I can't drink coffee as sweet as this. 我 喝 不 下 这么 甜 的 咖啡 。 wo3 he1 bu4 xia4 zhe4-me5 tian2 de5 ka1-fei1 。 我 喝 不 下 這麼 甜 的 咖啡 。 13472 6244 535648 433932 I don't think it's possible to finish that amount of work in one day. 我 觉得 很 难 用 一 天 就 做 完 这么 多 的 工作 。 wo3 jue2-de5 hen3 nan2 yong4 yi1 tian1 jiu4 zuo4 wan2 zhe4-me5 duo1 de5 gong1-zuo4 。 我 覺得 很 難 用 一 天 就 做 完 這麼 多 的 工作 。 13473 6264 30050 2637067 I am happy to have so many good friends. 我 很 高兴 有 这么 多 好 朋友 。 wo3 hen3 gao1-xing4 you3 zhe4-me5 duo1 hao3 peng2-you5 。 我 很 高興 有 這麼 多 好 朋友 。 13474 6242 1415611 1529524 He doesn't need to get up so early. 他 用 不 着 起 这么 早 。 ta1 yong4 bu4 zhe5 qi3 zhe4-me5 zao3 。 他 用 不 著 起 這麼 早 。 13475 7175 38766 402974 How come you call on us so late at night? 你 怎么 这么 晚 才 来 看 我们 ? ni3 zen3-me5 zhe4-me5 wan3 cai2 lai2 kan4 wo3-men5 ? 你 怎麼 這麼 晚 才 來 看 我們 ? 13476 8239 65359 404424 Yeah. I think so, too. 是 。 我 也 是 这么 想 的 。 shi4 。 wo3 ye3 shi4 zhe4-me5 xiang3 de5 。 是 。 我 也 是 這麼 想 的 。 13477 6260 3396682 5818099 We've been asked to not do this anymore. 我们 被 要求 不再 这么 做 。 wo3-men5 bei4 yao1-qiu2 bu4-zai4 zhe4-me5 zuo4 。 我們 被 要求 不再 這麼 做 。 13478 32811 2438240 2437253 I've always believed in and insisted on this. 我 一直 这么 认为 并且 坚持 。 wo3 yi1-zhi2 zhe4-me5 ren4-wei2 bing4-qie3 jian1-chi2 。 我 一直 這麼 認為 並且 堅持 。 13479 23316 36444 842438 What made you so angry? 什么 让 你 这么 生气 ? shen2-me5 rang4 ni3 zhe4-me5 sheng1-qi4 ? 什麼 讓 你 這麼 生氣 ? 13480 8924 36684 1875322 How did such a strange thing come about? 怎么 会 发生 这么 奇怪 的 事 ? zen3-me5 hui4 fa1-sheng1 zhe4-me5 qi2-guai4 de5 shi4 ? 怎麼 會 發生 這麼 奇怪 的 事 ? 13481 8959 45521 483836 Is it large enough? 这么 大 的 够 用 吗 ? zhe4-me5 da4 de5 gou4 yong4 ma5 ? 這麼 大 的 夠 用 嗎 ? 13482 8401 792264 804881 I'd love to find out why she said so. 我 很 想 找 出 她 为什么 这么 说 的 原因 。 wo3 hen3 xiang3 zhao3 chu1 ta1 wei4-shen2-me5 zhe4-me5 shuo1 de5 yuan2-yin1 。 我 很 想 找 出 她 為什麼 這麼 說 的 原因 。 13483 12635 41267 894015 It is dangerous to drive so fast. 车 开 得 这么 快 很 危险 。 che1 kai1 de5 zhe4-me5 kuai4 hen3 wei1-xian3 。 車 開 得 這麼 快 很 危險 。 13484 8848 51103 805664 No, I don't think so. 不 , 我 不 这么 认为 。 bu4 , wo3 bu4 zhe4-me5 ren4-wei2 。 不 , 我 不 這麼 認為 。 13485 6259 308034 845464 She may well say so. 她 有 可能 这么 说 。 ta1 you3 ke3-neng2 zhe4-me5 shuo1 。 她 有 可能 這麼 說 。 13486 6267 41186 805760 Most people think so. 大部分 的 人 是 这么 想 的 。 da4-bu4-fen5 de5 ren2 shi4 zhe4-me5 xiang3 de5 。 大部分 的 人 是 這麼 想 的 。 13487 17692 6678401 6678404 Don't eat so fast. 别 吃 得 这么 快 。 bie2 chi1 de5 zhe4-me5 kuai4 。 別 吃 得 這麼 快 。 13488 6658 2117546 419950 How come you're so slow?! 你 怎么 这么 慢 ! ni3 zen3-me5 zhe4-me5 man4 ! 你 怎麼 這麼 慢 ! 13489 6251 276231 380596 Whoever said so, it is false. 谁 这么 说说 得 不 对 。 shei2 zhe4-me5 shuo1-shuo5 de5 bu4 dui4 。 誰 這麼 說說 得 不 對 。 13490 6249 461198 889162 Do you know why she's so angry? 你 知道 她 为什么 这么 生气 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1 wei4-shen2-me5 zhe4-me5 sheng1-qi4 ma5 ? 你 知道 她 為什麼 這麼 生氣 嗎 ? 13491 8897 1242884 1227132 That's what I thought too. 我 也 是 这么 想 的 。 wo3 ye3 shi4 zhe4-me5 xiang3 de5 。 我 也 是 這麼 想 的 。 13492 6266 2377741 2370693 Once you do it, you see that it's not as hard as it sounds. 这 件 事 做 起来 没有 听 着 这么 难 。 zhe4 jian4 shi4 zuo4 qi3-lai5 mei2-you3 ting1 zhe5 zhe4-me5 nan2 。 這 件 事 做 起來 沒有 聽 著 這麼 難 。 13493 6241 2411898 2411896 Why are there so many people? 怎么 这么 多 人 。 zen3-me5 zhe4-me5 duo1 ren2 。 怎麼 這麼 多 人 。 13494 6250 5800845 6483522 How dare you say that to me! 你 怎么 能 这么 对 我 说话 ! ni3 zen3-me5 neng2 zhe4-me5 dui4 wo3 shuo1-hua4 ! 你 怎麼 能 這麼 對 我 說話 ! 13495 6265 36479 332635 I can't understand why you are so critical of him. 我 不 明白 为什么 你 这么 批评 他 。 wo3 bu4 ming2-bai5 wei4-shen2-me5 ni3 zhe4-me5 pi1-ping2 ta1 。 我 不 明白 為什麼 你 這麼 批評 他 。 13496 14037 3622888 3540560 Since you all say that, I must think again. 既然 你们 这么 说 , 那 让 我 再 想 想 。 ji4-ran2 ni3-men5 zhe4-me5 shuo1 , na4 rang4 wo3 zai4 xiang3 xiang3 。 既然 你們 這麼 說 , 那 讓 我 再 想 想 。 13497 24220 25408 779024 Few things give us as much pleasure as music. 很 少 有 东西 像 音乐 一样 带 给 我们 这么 多 的 快乐 。 hen3 shao3 you3 dong1-xi5 xiang4 yin1-yue4 yi1-yang4 dai4 gei3 wo3-men5 zhe4-me5 duo1 de5 kuai4-le4 。 很 少 有 東西 像 音樂 一樣 帶 給 我們 這麼 多 的 快樂 。 13498 6262 826071 827576 It's safe to say so. 这么 说 是 安全 的 。 zhe4-me5 shuo1 shi4 an1-quan2 de5 。 這麼 說 是 安全 的 。 13499 7394 16270 364002 What did you come here so early for? 你 这么 早 来到 干什么 ? ni3 zhe4-me5 zao3 lai2-dao4 gan4-shen2-me5 ? 你 這麼 早 來到 幹什麼 ? 13500 28605 1523613 3076616 You cannot do this. 你们 不 能 这么 做 。 ni3-men5 bu4 neng2 zhe4-me5 zuo4 。 你們 不 能 這麼 做 。 13501 6243 36497 1426344 Why are your ears so big? 为什么 你 的 耳朵 这么 大 ? wei4-shen2-me5 ni3 de5 er3-duo5 zhe4-me5 da4 ? 為什麼 你 的 耳朵 這麼 大 ? 13502 6246 6041 772039 How come you know so much about Japanese history? 你 为什么 知道 这么 多 的 日本 历史 ? ni3 wei4-shen2-me5 zhi1-dao4 zhe4-me5 duo1 de5 ri4-ben3 li4-shi3 ? 你 為什麼 知道 這麼 多 的 日本 歷史 ? 13503 6247 3622892 3538039 In a month, the weather won't be as hot as it is now. 一 个 月 后 , 天气 就 不 会 像 现在 这么 热 了 。 yi1 ge4 yue4 hou4 , tian1-qi4 jiu4 bu4 hui4 xiang4 xian4-zai4 zhe4-me5 re4 le5 。 一 個 月 後 , 天氣 就 不 會 像 現在 這麼 熱 了 。 13504 6237 41518 1651498 Don't get so excited! 别 这么 激动 ! bie2 zhe4-me5 ji1-dong4 ! 別 這麼 激動 ! 13505 14904 41502 343124 I can't keep up with you if you walk so fast. 你 走 得 这么 快 , 我 跟 不 上 呀 。 ni3 zou3 de5 zhe4-me5 kuai4 , wo3 gen1 bu4 shang4 ya5 。 你 走 得 這麼 快 , 我 跟 不 上 呀 。 13506 11743 2466815 6057856 Why did you cry so much? 你 为什么 哭 得 这么 厉害 ? ni3 wei4-shen2-me5 ku1 de5 zhe4-me5 li4-hai5 ? 你 為什麼 哭 得 這麼 厲害 ? 13507 15544 308785 346839 She has many faults, but I trust her none the less. 她 有 很 多 缺点 , 但 我 还是 这么 信 她 。 ta1 you3 hen3 duo1 que1-dian3 , dan4 wo3 hai2-shi5 zhe4-me5 xin4 ta1 。 她 有 很 多 缺點 , 但 我 還是 這麼 信 她 。 13508 16606 38619 794049 What made her so angry? 什么 事 让 她 这么 生气 ? shen2-me5 shi4 rang4 ta1 zhe4-me5 sheng1-qi4 ? 什麼 事 讓 她 這麼 生氣 ? 13509 8916 1517416 1517374 How much time did it take you to learn Chinese so well? 你 花 多 长 时间 汉语 学 这么 好 。 ni3 hua1 duo1 chang2 shi2-jian1 han4-yu3 xue2 zhe4-me5 hao3 。 你 花 多 長 時間 漢語 學 這麼 好 。 13510 10209 591754 6086864 She didn't think so. 她 不 这么 想 。 ta1 bu4 zhe4-me5 xiang3 。 她 不 這麼 想 。 13511 6239 1211468 1201922 I'm rarely this angry. 我 很 少 这么 生气 。 wo3 hen3 shao3 zhe4-me5 sheng1-qi4 。 我 很 少 這麼 生氣 。 13512 8932 41498 763932 Please don't speak so fast. 请 不要 说 得 这么 快 。 qing3 bu4-yao4 shuo1 de5 zhe4-me5 kuai4 。 請 不要 說 得 這麼 快 。 13513 6248 73561 790612 "Is he right?" "I don't think so." " 他 是 对 的 吗 ? "" 我 不 这么 认为 。 " " ta1 shi4 dui4 de5 ma5 ? "" wo3 bu4 zhe4-me5 ren4-wei2 。 " " 他 是 對 的 嗎 ? "" 我 不 這麼 認為 。 " 13514 6263 292289 417788 How kind of him to help us move on such a rainy day! 下 这么 大 的 雨 , 也 帮 我们 搬家 , 他人 真 好 ! xia4 zhe4-me5 da4 de5 yu3 , ye3 bang1 wo3-men5 ban1-jia1 , ta1-ren2 zhen1 hao3 ! 下 這麼 大 的 雨 , 也 幫 我們 搬家 , 他人 真 好 ! 13515 33221 305030 1235489 They welcomed me warmly, so I felt at home. 他们 这么 热情 的 欢迎 我 , 让 我 感觉 家人 一样 。 ta1-men5 zhe4-me5 re4-qing2 de5 huan1-ying2 wo3 , rang4 wo3 gan3-jue2 jia1-ren2 yi1-yang4 。 他們 這麼 熱情 的 歡迎 我 , 讓 我 感覺 家人 一樣 。 13516 24171 32629 798057 It's still too early to get up. 时间 还 早 不 必 这么 早 起床 。 shi2-jian1 hai2 zao3 bu4 bi4 zhe4-me5 zao3 qi3-chuang2 。 時間 還 早 不 必 這麼 早 起床 。 13517 33008 54918 402894 Beyond this I know nothing. 我 知道 的 就 这么 多 了 。 wo3 zhi1-dao4 de5 jiu4 zhe4-me5 duo1 le5 。 我 知道 的 就 這麼 多 了 。 13518 6234 1324147 1324154 There's nothing more I can teach you. 我 能够 教 你 的 就 这么 多 了 。 wo3 neng2-gou4 jiao4 ni3 de5 jiu4 zhe4-me5 duo1 le5 。 我 能夠 教 你 的 就 這麼 多 了 。 13519 12469 3820648 5926184 How did you get back so soon? 你 怎么 回来 得 这么 快 ? ni3 zen3-me5 hui2-lai5 de5 zhe4-me5 kuai4 ? 你 怎麼 回來 得 這麼 快 ? 13520 6256 644600 812326 Somehow I thought you'd say that. 我 就 知道 你 会 这么 说 。 wo3 jiu4 zhi1-dao4 ni3 hui4 zhe4-me5 shuo1 。 我 就 知道 你 會 這麼 說 。 13521 6255 1031181 812326 I just knew you would say that. 我 就 知道 你 会 这么 说 。 wo3 jiu4 zhi1-dao4 ni3 hui4 zhe4-me5 shuo1 。 我 就 知道 你 會 這麼 說 。 13522 6268 2647756 4845019 You could say that. 你 不 能 这么 说 。 ni3 bu4 neng2 zhe4-me5 shuo1 。 你 不 能 這麼 說 。 13523 6236 826487 827569 Why are you guys so angry? 你们 为什么 这么 生气 ? ni3-men5 wei4-shen2-me5 zhe4-me5 sheng1-qi4 ? 你們 為什麼 這麼 生氣 ? 13524 8911 4753767 4638699 Why do you like smearing China so much? 为什么 你 这么 喜欢 黑 中国 ? wei4-shen2-me5 ni3 zhe4-me5 xi3-huan5 hei1 zhong1-guo2 ? 為什麼 你 這麼 喜歡 黑 中國 ? 13525 13131 283164 333220 It is strange that he should say so. 他 这么 说 很 奇怪 。 ta1 zhe4-me5 shuo1 hen3 qi2-guai4 。 他 這麼 說 很 奇怪 。 13526 8952 6750980 1157366 So beautiful! 这么 漂亮 啊 ! zhe4-me5 piao4-liang5 a5 ! 這麼 漂亮 啊 ! 13527 6235 581887 1366190 Have you ever seen such a nice film? 你 看 过 这么 好看 的 电影 吗 ? ni3 kan4 guo4 zhe4-me5 hao3-kan4 de5 dian4-ying3 ma5 ? 你 看 過 這麼 好看 的 電影 嗎 ? 13528 6240 826488 827567 Why are you so mad? 你 为什么 这么 生气 ? ni3 wei4-shen2-me5 zhe4-me5 sheng1-qi4 ? 你 為什麼 這麼 生氣 ? 13529 8923 4501940 5650409 Why were you so scared? 你 为什么 这么 害怕 ? ni3 wei4-shen2-me5 zhe4-me5 hai4-pa4 ? 你 為什麼 這麼 害怕 ? 13530 15037 4666246 6105177 I really don't believe so. 我 真 不 这么 想 。 wo3 zhen1 bu4 zhe4-me5 xiang3 。 我 真 不 這麼 想 。 13531 6254 278089 616049 I'm sorry to have kept you waiting for a long time. 让 你等 了 这么 久 , 真 不好意思 。 rang4 ni3-deng3 le5 zhe4-me5 jiu3 , zhen1 bu4-hao3-yi4-si5 。 讓 你等 了 這麼 久 , 真 不好意思 。 13532 9477 51058 332629 Don't you think so? 你 不 这么 认为 吗 ? ni3 bu4 zhe4-me5 ren4-wei2 ma5 ? 你 不 這麼 認為 嗎 ? 13533 6257 1265240 436021 I don't know why she is this worried. 不 知道 她 为什么 这么 担心 呢 。 bu4 zhi1-dao4 ta1 wei4-shen2-me5 zhe4-me5 dan1-xin1 ne5 。 不 知道 她 為什麼 這麼 擔心 呢 。 13534 8618 28010 6822731 The doctor may have said so. 医生 也许 这么 说 过 。 yi1-sheng1 ye3-xu3 zhe4-me5 shuo1 guo4 。 醫生 也許 這麼 說 過 。 13535 7597 66923 335498 It's unlike him to get so angry. 这么 生气 不 像 他 。 zhe4-me5 sheng1-qi4 bu4 xiang4 ta1 。 這麼 生氣 不 像 他 。 13536 8908 51060 332422 Few people think so. 很 少 人 这么 认为 。 hen3 shao3 ren2 zhe4-me5 ren4-wei2 。 很 少 人 這麼 認為 。 13537 6258 2640236 5581771 I had no idea there'd be this many people here. 我 没 想到 这里 有 这么 多 人 。 wo3 mei2 xiang3-dao4 zhe4-li3 you3 zhe4-me5 duo1 ren2 。 我 沒 想到 這裡 有 這麼 多 人 。 13538 13317 494203 420724 This is your change. 这些 是 找头 。 zhe4-xie1 shi4 zhao3-tou5 。 這些 是 找頭 。 13539 5988 4797523 420162 Can I go out today wearing this shirt that has a little bit of red? 今天 穿 了 这 件 有点儿 红 的 衬衫 , 我 能 走 出去 吗 ? jin1-tian1 chuan1 le5 zhe4 jian4 you3-dian3-r5 hong2 de5 chen4-shan1 , wo3 neng2 zou3 chu1-qu4 ma5 ? 今天 穿 了 這 件 有點兒 紅 的 襯衫 , 我 能 走 出去 嗎 ? 13540 12617 602917 374675 I need a little help from you. 我 有点儿 小 事情 想 请 你 帮忙 。 wo3 you3-dian3-r5 xiao3 shi4-qing5 xiang3 qing3 ni3 bang1-mang2 。 我 有點兒 小 事情 想 請 你 幫忙 。 13541 11789 456691 787242 She has a little bread. 她 有点儿 面包 。 ta1 you3-dian3-r5 mian4-bao1 。 她 有點兒 麵包 。 13542 11792 759379 759378 I feel sick. 我 觉得 有点儿 不 舒服 。 wo3 jue2-de5 you3-dian3-r5 bu4 shu1-fu5 。 我 覺得 有點兒 不 舒服 。 13543 11791 4577202 4563030 The metro station is quite far. 地铁站 有点儿 远 di4-tie3-zhan4 you3-dian3-r5 yuan3 地鐵站 有點兒 遠 13544 11790 1504272 1504990 I'm a little touched. 我 有点儿 感动 。 wo3 you3-dian3-r5 gan3-dong4 。 我 有點兒 感動 。 13545 14997 1798891 5617192 I still prefer to write letters by hand. 我 更 喜欢 用 手写 信 。 wo3 geng4 xi3-huan5 yong4 shou3-xie3 xin4 。 我 更 喜歡 用 手寫 信 。 13546 5650 573901 1695391 I see dead people. 我 看 到 死者们 。 wo3 kan4 dao4 si3-zhe3-men5 。 我 看 到 死者們 。 13547 18481 1821411 1946798 His daughters want to be lawyers. 他 的 女儿们 都 想 成为 律师 。 ta1 de5 nu:3-er2-men5 dou1 xiang3 cheng2-wei2 lu:4-shi1 。 他 的 女兒們 都 想 成為 律師 。 13548 22214 2791987 2139994 Thus I tell you don't just go alone. 因 此 我 跟 你 说 , 你 不要 一 个 人 去 。 yin1 ci3 wo3 gen1 ni3 shuo1 , ni3 bu4-yao4 yi1 ge4 ren2 qu4 。 因 此 我 跟 你 說 , 你 不要 一 個 人 去 。 13549 11984 43616 832826 I'll reconsider the matter. 我 会 重新 考虑 此 事 。 wo3 hui4 chong2-xin1 kao3-lu:4 ci3 shi4 。 我 會 重新 考慮 此 事 。 13550 23204 6102550 6624641 Aren't you happy about this? 你 对 此 不 高兴 吗 ? ni3 dui4 ci3 bu4 gao1-xing4 ma5 ? 你 對 此 不 高興 嗎 ? 13551 11987 275342 900618 What is the purpose of your visit? 你 此 行 的 目的 是 什么 ? ni3 ci3 xing2 de5 mu4-di4 shi4 shen2-me5 ? 你 此 行 的 目的 是 什麼 ? 13552 13430 16542 844549 You can bank on that. 你 可以 寄 希望 于 此 。 ni3 ke3-yi3 ji4 xi1-wang4 yu2 ci3 。 你 可以 寄 希望 於 此 。 13553 35976 2271367 6472014 Don't worry about this. 别 为 此 担心 。 bie2 wei4 ci3 dan1-xin1 。 別 為 此 擔心 。 13554 11986 5852093 6047531 I'm really not happy about it. 我 对 此 真 不 高兴 。 wo3 dui4 ci3 zhen1 bu4 gao1-xing4 。 我 對 此 真 不 高興 。 13555 11985 54380 870064 What's the purpose of your visit? 您 此 行 的 目的 是 什么 ? nin2 ci3 xing2 de5 mu4-di4 shi4 shen2-me5 ? 您 此 行 的 目的 是 什麼 ? 13556 13427 48368 333850 What do you think should be done about it? 你 觉得 对 此 该 做 什么 ? ni3 jue2-de5 dui4 ci3 gai1 zuo4 shen2-me5 ? 你 覺得 對 此 該 做 什麼 ? 13557 11988 5736284 5780520 We have to get through this. 我们 要 了 结 此 事 。 wo3-men5 yao4 le5 jie2 ci3 shi4 。 我們 要 了 結 此 事 。 13558 14734 2162937 2139994 That's why I told you that you shouldn't go alone. 因 此 我 跟 你 说 , 你 不要 一 个 人 去 。 yin1 ci3 wo3 gen1 ni3 shuo1 , ni3 bu4-yao4 yi1 ge4 ren2 qu4 。 因 此 我 跟 你 說 , 你 不要 一 個 人 去 。 13559 11991 767688 767684 I'm angry with you about this. 我 为 此 对 你 生气 。 wo3 wei4 ci3 dui4 ni3 sheng1-qi4 。 我 為 此 對 你 生氣 。 13560 11989 1140126 6109320 I won't be getting married this year. 我 今年 不 结婚 。 wo3 jin1-nian2 bu4 jie2-hun1 。 我 今年 不 結婚 。 13561 3120 5573331 1451001 Is he graduating this year? 他 今年 毕业 吗 ? ta1 jin1-nian2 bi4-ye4 ma5 ? 他 今年 畢業 嗎 ? 13562 8749 287051 504406 His son is eight years old. 他 的 儿子 今年 八 岁 。 ta1 de5 er2-zi5 jin1-nian2 ba1 sui4 。 他 的 兒子 今年 八 歲 。 13563 1415 242842 801542 Today is the hottest day this year. 今天 是 今年 最 热 的 一 天 。 jin1-tian1 shi4 jin1-nian2 zui4 re4 de5 yi1 tian1 。 今天 是 今年 最 熱 的 一 天 。 13564 5632 3065768 717375 This year's weather is rather unusual. 今年 的 天气 不 太 正常 。 jin1-nian2 de5 tian1-qi4 bu4 tai4 zheng4-chang2 。 今年 的 天氣 不 太 正常 。 13565 13892 5327634 5297688 This year is 2011. 今年 是 二 〇 一一 年 。 jin1-nian2 shi4 er4 ling2 yi1-yi1 nian2 。 今年 是 二 〇 一一 年 。 13566 21978 717377 717375 This year's weather isn't very typical. 今年 的 天气 不 太 正常 。 jin1-nian2 de5 tian1-qi4 bu4 tai4 zheng4-chang2 。 今年 的 天氣 不 太 正常 。 13567 13891 1360731 683586 It snowed more this year than last. 今年 的 雪 下 得 比 去年 多 。 jin1-nian2 de5 xue3 xia4 de5 bi3 qu4-nian2 duo1 。 今年 的 雪 下 得 比 去年 多 。 13568 8731 5694022 6325067 I haven't done very much this year. 我 今年 没 做 多少 事 。 wo3 jin1-nian2 mei2 zuo4 duo1-shao5 shi4 。 我 今年 沒 做 多少 事 。 13569 5724 717315 717313 This year, the speed of development in our company far exceeds that of last year. 今年 我们 公司 的 发展 速度 大大 超过 去年 。 jin1-nian2 wo3-men5 gong1-si1 de5 fa1-zhan3 su4-du4 da4-da4 chao1-guo4 qu4-nian2 。 今年 我們 公司 的 發展 速度 大大 超過 去年 。 13570 22061 682508 760902 What year is it? 今年 是 哪 一 年 ? jin1-nian2 shi4 na3 yi1 nian2 ? 今年 是 哪 一 年 ? 13571 1243 73252 1130532 I am 19 years old. 我 今年 十九 岁 。 wo3 jin1-nian2 shi2-jiu3 sui4 。 我 今年 十九 歲 。 13572 4359 442400 1130532 I'm 19. 我 今年 十九 岁 。 wo3 jin1-nian2 shi2-jiu3 sui4 。 我 今年 十九 歲 。 13573 4360 243165 791289 I can't afford a new car this year. 我 今年 没 钱 买 新 车 。 wo3 jin1-nian2 mei2 qian2 mai3 xin1 che1 。 我 今年 沒 錢 買 新 車 。 13574 1259 259588 1397077 I have supported you throughout. 我 至 始 至 终 都 在 支持 你 。 wo3 zhi4 shi3 zhi4 zhong1 dou1 zai4 zhi1-chi2 ni3 。 我 至 始 至 終 都 在 支持 你 。 13575 22491 243677 346020 Men and women between the ages of 25 and 54 have the most stressful lives. 25 岁 至 54 岁 的 男女 生活 压力 最 大 。 25 sui4 zhi4 54 sui4 de5 nan2-nu:3 sheng1-huo2 ya1-li4 zui4 da4 。 25 歲 至 54 歲 的 男女 生活 壓力 最 大 。 13576 24134 4836084 4844830 Second best is never enough. 第二 优秀 是 远远 不够 的 。 di4-er4 you1-xiu4 shi4 yuan3-yuan3 bu4-gou4 de5 。 第二 優秀 是 遠遠 不夠 的 。 13577 13877 324969 760926 We were very sleepy the next morning. 第二 天 早上 , 我们 都 觉得 很 困 。 di4-er4 tian1 zao3-shang5 , wo3-men5 dou1 jue2-de5 hen3 kun4 。 第二 天 早上 , 我們 都 覺得 很 困 。 13578 34043 324977 616205 I had sore legs the next day. 第二 天 我 的 腿 很 酸 。 di4-er4 tian1 wo3 de5 tui3 hen3 suan1 。 第二 天 我 的 腿 很 酸 。 13579 9436 408091 718398 Our friend finished the race in second place. 我们 的 朋友 完成 了 比赛 , 得 了 第二 名 。 wo3-men5 de5 peng2-you5 wan2-cheng2 le5 bi3-sai4 , de2 le5 di4-er4 ming2 。 我們 的 朋友 完成 了 比賽 , 得 了 第二 名 。 13580 12574 4728663 408957 Everybody gets a second chance. 每 个 人 都 有 第二 次 机会 mei3 ge4 ren2 dou1 you3 di4-er4 ci4 ji1-hui4 每 個 人 都 有 第二 次 機會 13581 7264 494252 771384 Second semester has ended. 第二 学期 结束 了 。 di4-er4 xue2-qi1 jie2-shu4 le5 。 第二 學期 結束 了 。 13582 9785 276007 346863 Lesson Two is easy. 第二 课 很 简单 。 di4-er4 ke4 hen3 jian3-dan1 。 第二 課 很 簡單 。 13583 9051 4846725 4846812 People should get more involved. 人们 需要 更 多 的 交流 。 ren2-men5 xu1-yao4 geng4 duo1 de5 jiao1-liu2 。 人們 需要 更 多 的 交流 。 13584 13184 4497112 6103209 People should be dancing. 人们 应该 在 跳舞 。 ren2-men5 ying1-gai1 zai4 tiao4-wu3 。 人們 應該 在 跳舞 。 13585 12001 425113 425117 How do people manage to sleep on the plane? 人们 怎么 能 在 飞机 上 睡觉 ? ren2-men5 zen3-me5 neng2 zai4 fei1-ji1 shang4 shui4-jiao4 ? 人們 怎麼 能 在 飛機 上 睡覺 ? 13586 12005 263990 402329 It is often said that nothing is more precious than time. 人们 常 说 没有 什么 比 时间 更 重要 。 ren2-men5 chang2 shuo1 mei2-you3 shen2-me5 bi3 shi2-jian1 geng4 zhong4-yao4 。 人們 常 說 沒有 什麼 比 時間 更 重要 。 13587 13214 954662 5907635 Why do people not always tell the truth? 为什么 人们 不 总是 讲 真 话 ? wei4-shen2-me5 ren2-men5 bu4 zong3-shi4 jiang3 zhen1 hua4 ? 為什麼 人們 不 總是 講 真 話 ? 13588 12008 1298429 1296661 People love to talk. 人们 就 是 爱 说话 。 ren2-men5 jiu4 shi4 ai4 shuo1-hua4 。 人們 就 是 愛 說話 。 13589 12006 4980045 5762990 I love the people here. 我 爱 这里 的 人们 。 wo3 ai4 zhe4-li3 de5 ren2-men5 。 我 愛 這裡 的 人們 。 13590 12004 4953365 5637361 I hope people are satisfied. 我 希望 人们 满意 。 wo3 xi1-wang4 ren2-men5 man3-yi4 。 我 希望 人們 滿意 。 13591 12003 5189336 5581847 People used to laugh at us. 人们 以前 笑话 我们 。 ren2-men5 yi3-qian2 xiao4-hua4 wo3-men5 。 人們 以前 笑話 我們 。 13592 16163 4995334 4997121 I always forget people's names. 我 老是 忘记 人们 的 名字 。 wo3 lao3-shi5 wang4-ji4 ren2-men5 de5 ming2-zi5 。 我 老是 忘記 人們 的 名字 。 13593 17421 1577263 1577244 He would remind people again that it was decided not only by him but by many others. 他 会 再 一 次 提醒 人们 说 , 这个 不仅 是 他 一 个 人 的 决定 , 而 是 很 多 其他 人 的 决定 。 ta1 hui4 zai4 yi1 ci4 ti2-xing3 ren2-men5 shuo1 , zhe4-ge5 bu4-jin3 shi4 ta1 yi1 ge4 ren2 de5 jue2-ding4 , er2 shi4 hen3 duo1 qi2-ta1 ren2 de5 jue2-ding4 。 他 會 再 一 次 提醒 人們 說 , 這個 不僅 是 他 一 個 人 的 決定 , 而 是 很 多 其他 人 的 決定 。 13594 25124 1890539 5780507 We traveled through the whole land. 我们 游 遍 了 全 境 。 wo3-men5 you2 bian4 le5 quan2 jing4 。 我們 游 遍 了 全 境 。 13595 24662 757415 804861 "When are you coming back?" "That all depends on the weather." 你 什么 时候 回来 ? 那 就 全 看 天气 了 。 ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-lai5 ? na4 jiu4 quan2 kan4 tian1-qi4 le5 。 你 什麼 時候 回來 ? 那 就 全 看 天氣 了 。 13596 12050 22505 722414 Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). 会议 将 会 在 七月 十五 日 ( 星期二 ) 的 下午 、 七月 十六 日 ( 星期三 ) 的 全 天 和 七月 十七 日 ( 星期四 ) 的 早上 举行 。 hui4-yi4 jiang1 hui4 zai4 qi1-yue4 shi2-wu3 ri4 ( xing1-qi1-er4 ) de5 xia4-wu3 、 qi1-yue4 shi2-liu4 ri4 ( xing1-qi1-san1 ) de5 quan2 tian1 he2 qi1-yue4 shi2-qi1 ri4 ( xing1-qi1-si4 ) de5 zao3-shang5 ju3-xing2 。 會議 將 會 在 七月 十五 日 ( 星期二 ) 的 下午 、 七月 十六 日 ( 星期三 ) 的 全 天 和 七月 十七 日 ( 星期四 ) 的 早上 舉行 。 13597 21980 2542097 6146498 Have you seen all these movies? 你 把 电影 全 看 了 吗 ? ni3 ba3 dian4-ying3 quan2 kan4 le5 ma5 ? 你 把 電影 全 看 了 嗎 ? 13598 12051 737189 737188 You're not entirely to blame; just then I was listening to music all along, and wasn't paying attention. 那 也 不 能 全 怪 你 , 刚才 我 一直 在 听 歌 , 也 没 注意 。 na4 ye3 bu4 neng2 quan2 guai4 ni3 , gang1-cai2 wo3 yi1-zhi2 zai4 ting1 ge1 , ye3 mei2 zhu4-yi4 。 那 也 不 能 全 怪 你 , 剛才 我 一直 在 聽 歌 , 也 沒 注意 。 13599 14646 2542097 6146499 Have you seen all these movies? 你 把 这些 电影 全 看 了 吗 ? ni3 ba3 zhe4-xie1 dian4-ying3 quan2 kan4 le5 ma5 ? 你 把 這些 電影 全 看 了 嗎 ? 13600 12052 56734 402905 All the answers to this question were wrong. 这 条 问题 的 答案 全 是 错 的 。 zhe4 tiao2 wen4-ti2 de5 da2-an4 quan2 shi4 cuo4 de5 。 這 條 問題 的 答案 全 是 錯 的 。 13601 25872 5207782 5794110 I wrote it all down. 我 全 写 下 来 了 。 wo3 quan2 xie3 xia4 lai2 le5 。 我 全 寫 下 來 了 。 13602 12046 2900683 5640740 You have done it totally incorrect! 你 全 做错 了 ! ni3 quan2 zuo4-cuo4 le5 ! 你 全 做錯 了 ! 13603 12045 3908171 5549839 Tell him everything. 全 告诉 他 。 quan2 gao4-su5 ta1 。 全 告訴 他 。 13604 12048 4325122 5631899 All this is new to me. 这 对 我 来 说 全 是 新 的 。 zhe4 dui4 wo3 lai2 shuo1 quan2 shi4 xin1 de5 。 這 對 我 來 說 全 是 新 的 。 13605 12047 2425583 2422276 He ate it all up. 他 全 吃 光 了 。 ta1 quan2 chi1 guang1 le5 。 他 全 吃 光 了 。 13606 12049 1887481 1946823 I know all that. 我 全 知道 。 wo3 quan2 zhi1-dao4 。 我 全 知道 。 13607 12054 27430 844606 Do you offer any all-day tours? 你 提供 任何 全 日 游 吗 ? ni3 ti2-gong1 ren4-he2 quan2 ri4 you2 ma5 ? 你 提供 任何 全 日 游 嗎 ? 13608 24651 258643 6065369 I stayed home all day long reading novels. 我 全天 在 家 读 小说 。 wo3 quan2-tian1 zai4 jia1 du2 xiao3-shuo1 。 我 全天 在 家 讀 小說 。 13609 17446 758595 846301 Should I go to college? 我 该 上 大学 吗 ? wo3 gai1 shang4 da4-xue2 ma5 ? 我 該 上 大學 嗎 ? 13610 11854 259325 334302 I'm studying economics at university. 我 正在 大学 里 读 经济 。 wo3 zheng4-zai4 da4-xue2 li3 du2 jing1-ji4 。 我 正在 大學 裡 讀 經濟 。 13611 22125 387501 348014 He is in college. 他 在 读 大学 。 ta1 zai4 du2 da4-xue2 。 他 在 讀 大學 。 13612 1488 682270 778529 My daughter graduated from the university today. 我 女儿 今天 大学 毕业 。 wo3 nu:3-er2 jin1-tian1 da4-xue2 bi4-ye4 。 我 女兒 今天 大學 畢業 。 13613 8754 7251711 4444861 His son has talent, but cannot pass the college entrance exam. 他 的 儿子 有 才 能 , 但是 考 不 上 大学 。 ta1 de5 er2-zi5 you3 cai2 neng2 , dan4-shi4 kao3 bu4 shang4 da4-xue2 。 他 的 兒子 有 才 能 , 但是 考 不 上 大學 。 13614 14659 838500 838499 She was only 18 when she graduated from university. 她 十八 岁 就 大学 毕业 了 。 ta1 shi2-ba1 sui4 jiu4 da4-xue2 bi4-ye4 le5 。 她 十八 歲 就 大學 畢業 了 。 13615 8753 1477308 1477290 Only if you study hard will you be able to get into university. 只 有 你好 好 学习 才 可以 考 得 上 大学 。 zhi3 you3 ni3-hao3 hao3 xue2-xi2 cai2 ke3-yi3 kao3 de5 shang4 da4-xue2 。 只 有 你好 好 學習 才 可以 考 得 上 大學 。 13616 14656 3378098 3378097 I go to university. 我 上 大学 。 wo3 shang4 da4-xue2 。 我 上 大學 。 13617 859 1299116 1275314 Today I went to university to study. Tomorrow I will go again. 我 今天 去 大学 读书 , 明天 我 会 再 去 。 wo3 jin1-tian1 qu4 da4-xue2 du2-shu1 , ming2-tian1 wo3 hui4 zai4 qu4 。 我 今天 去 大學 讀書 , 明天 我 會 再 去 。 13618 3239 249950 1397019 I have two children away at university. 我 有 两 个 出去 上 大学 的 孩子 。 wo3 you3 liang3 ge4 chu1-qu4 shang4 da4-xue2 de5 hai2-zi5 。 我 有 兩 個 出去 上 大學 的 孩子 。 13619 1544 250970 858195 My sister goes to a university. 我 妹妹 上 大学 。 wo3 mei4-mei5 shang4 da4-xue2 。 我 妹妹 上 大學 。 13620 2461 2754965 2029439 I haven't decided whether to study at university or to get a job. 去 读 大学 还 是 去 上班 , 我 还 没 决定 。 qu4 du2 da4-xue2 hai2 shi4 qu4 shang4-ban1 , wo3 hai2 mei2 jue2-ding4 。 去 讀 大學 還 是 去 上班 , 我 還 沒 決定 。 13621 5083 261531 1516456 I never felt at ease in my father's company. 我 在 我 爸 的 公司 一直 感觉 不自在 。 wo3 zai4 wo3 ba4 de5 gong1-si1 yi1-zhi2 gan3-jue2 bu4-zi4-zai5 。 我 在 我 爸 的 公司 一直 感覺 不自在 。 13622 17447 407577 609949 Do you often travel abroad? 你 经常 去国外 出差 吗 ? ni3 jing1-chang2 qu4-guo2-wai4 chu1-chai1 ma5 ? 你 經常 去國外 出差 嗎 ? 13623 16723 1502677 1502676 I love to travel abroad. 我 很 喜欢 去国外 旅游 。 wo3 hen3 xi3-huan5 qu4-guo2-wai4 lu:3-you2 。 我 很 喜歡 去國外 旅遊 。 13624 10395 27656 2638676 Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. 尽管 她 想 过 一 个 人 去国外 旅行 , 她 改变 了 主意 。 jin3-guan3 ta1 xiang3 guo4 yi1 ge4 ren2 qu4-guo2-wai4 lu:3-xing2 , ta1 gai3-bian4 le5 zhu3-yi5 。 儘管 她 想 過 一 個 人 去國外 旅行 , 她 改變 了 主意 。 13625 17430 407577 609877 Do you often travel abroad? 你 经常 去国外 旅行 吗 ? ni3 jing1-chang2 qu4-guo2-wai4 lu:3-xing2 ma5 ? 你 經常 去國外 旅行 嗎 ? 13626 10397 792350 804994 I'd like to go abroad one day. 我 想 有 一 天 去国外 。 wo3 xiang3 you3 yi1 tian1 qu4-guo2-wai4 。 我 想 有 一 天 去國外 。 13627 10396 1663278 1661553 The teacher has never made fun of the students' mistakes. 老师 从来 不 拿 学生们 的 错误 来 开玩笑 。 lao3-shi1 cong2-lai2 bu4 na2 xue2-sheng5-men5 de5 cuo4-wu4 lai2 kai1-wan2-xiao4 。 老師 從來 不 拿 學生們 的 錯誤 來 開玩笑 。 13628 18483 258993 2254413 I inspired my students to work harder. 我 鼓励 学生们 更 努力 地 学习 。 wo3 gu3-li4 xue2-sheng5-men5 geng4 nu3-li4 de5 xue2-xi2 。 我 鼓勵 學生們 更 努力 地 學習 。 13629 24114 2778801 2778803 The students are in the classroom. 学生们 在 教室 里 。 xue2-sheng5-men5 zai4 jiao4-shi4 li3 。 學生們 在 教室 裡 。 13630 18486 1165016 799209 The students have returned. 学生们 回来 了 。 xue2-sheng5-men5 hui2-lai5 le5 。 學生們 回來 了 。 13631 18484 262368 417342 You and I are both students at this school. 你 和 我 都 是 这个 学校 的 学生们 。 ni3 he2 wo3 dou1 shi4 zhe4-ge5 xue2-xiao4 de5 xue2-sheng5-men5 。 你 和 我 都 是 這個 學校 的 學生們 。 13632 18485 271821 5581649 The students are all at their desks now. 学生们 现在 都 坐 在 桌 前 。 xue2-sheng5-men5 xian4-zai4 dou1 zuo4 zai4 zhuo1 qian2 。 學生們 現在 都 坐 在 桌 前 。 13633 18487 408896 408899 One of the students didn't come today. 学生们 其中 的 一 个 今天 没 来 。 xue2-sheng5-men5 qi2-zhong1 de5 yi1 ge4 jin1-tian1 mei2 lai2 。 學生們 其中 的 一 個 今天 沒 來 。 13634 18482 249837 711674 That was all Chinese to me. 看 起来 这 都 是 天书 。 kan4 qi3-lai5 zhe4 dou1 shi4 tian1-shu1 。 看 起來 這 都 是 天書 。 13635 6071 249797 426700 It's all Greek to me. 看 起来 像 天书 。 kan4 qi3-lai5 xiang4 tian1-shu1 。 看 起來 像 天書 。 13636 6072 5094809 5094962 Who can tell the difference? 谁 能 说 清 不同 点 ? shei2 neng2 shuo1 qing1 bu4-tong2 dian3 ? 誰 能 說 清 不同 點 ? 13637 13127 239821 346891 Each individual is different. 每 个 人 都 是 不同 的 。 mei3 ge4 ren2 dou1 shi4 bu4-tong2 de5 。 每 個 人 都 是 不同 的 。 13638 6748 5573307 1971140 My mother and I are completely different. 我 妈妈 和 我 完全 不同 。 wo3 ma1-ma5 he2 wo3 wan2-quan2 bu4-tong2 。 我 媽媽 和 我 完全 不同 。 13639 12441 280865 426990 She lived in five different countries by age 25. 她 二十 五 岁 时 已经 在 五 个 不同 的 国家 住 过 。 ta1 er4-shi2 wu3 sui4 shi2 yi3-jing1 zai4 wu3 ge4 bu4-tong2 de5 guo2-jia1 zhu4 guo4 。 她 二十 五 歲 時 已經 在 五 個 不同 的 國家 住 過 。 13640 11258 2453 1778258 I don't agree with him. 我 不同 意 他 。 wo3 bu4-tong2 yi4 ta1 。 我 不同 意 他 。 13641 10972 424898 424497 Bill and his younger brother are nothing alike. Bill 和 他 的 弟弟 完全 不同 。 Bill he2 ta1 de5 di4-di5 wan2-quan2 bu4-tong2 。 Bill 和 他 的 弟弟 完全 不同 。 13642 12435 250435 852191 My opinion is different from yours. 我 的 看法 跟 你 的 不同 。 wo3 de5 kan4-fa3 gen1 ni3 de5 bu4-tong2 。 我 的 看法 跟 你 的 不同 。 13643 14765 23489 796060 We had a slight difference of opinion. 我们 的 看法 有 一点 不同 。 wo3-men5 de5 kan4-fa3 you3 yi1-dian3 bu4-tong2 。 我們 的 看法 有 一點 不同 。 13644 14767 905830 905829 China gives me many different impressions. 中国 给 我 许多 不同 的 印象 。 zhong1-guo2 gei3 wo3 xu3-duo1 bu4-tong2 de5 yin4-xiang4 。 中國 給 我 許多 不同 的 印象 。 13645 24266 621773 426990 By the age of 25, she had lived in 5 different countries. 她 二十 五 岁 时 已经 在 五 个 不同 的 国家 住 过 。 ta1 er4-shi2 wu3 sui4 shi2 yi3-jing1 zai4 wu3 ge4 bu4-tong2 de5 guo2-jia1 zhu4 guo4 。 她 二十 五 歲 時 已經 在 五 個 不同 的 國家 住 過 。 13646 11268 21338 2516542 This is a store that caters specially to students. 这 是 一 家 专门 为 学生 提供 服务 的 商店 。 zhe4 shi4 yi1 jia1 zhuan1-men2 wei4 xue2-sheng5 ti2-gong1 fu2-wu4 de5 shang1-dian4 。 這 是 一 家 專門 為 學生 提供 服務 的 商店 。 13647 23741 1218064 1218191 Are you being served? 有人 为 您 服务 吗 ? you3-ren2 wei4 nin2 fu2-wu4 ma5 ? 有人 為 您 服務 嗎 ? 13648 11183 3544981 3544980 The development of economy has brought other social problems. 经济 的 增长 带来 了 其他 的 社会 问题 。 jing1-ji4 de5 zeng1-zhang3 dai4-lai2 le5 qi2-ta1 de5 she4-hui4 wen4-ti2 。 經濟 的 增長 帶來 了 其他 的 社會 問題 。 13649 22355 316060 779076 She gave birth to her first child at twenty years old. 她 在 二十 岁 的 时候 生下 第一 个 孩子 。 ta1 zai4 er4-shi2 sui4 de5 shi2-hou5 sheng1-xia4 di4-yi1 ge4 hai2-zi5 。 她 在 二十 歲 的 時候 生下 第一 個 孩子 。 13650 17448 814691 816815 Unhappiness comes without being called. 不快 乐 不请自来 。 bu4-kuai4 le4 bu4-qing3-zi4-lai2 。 不快 樂 不請自來 。 13651 37183 283285 393393 I don't like him any more than he likes me. 我们 之间 已经 没有 感情 了 。 wo3-men5 zhi1-jian1 yi3-jing1 mei2-you3 gan3-qing2 le5 。 我們 之間 已經 沒有 感情 了 。 13652 23401 249538 1328039 There must be some misunderstanding between us. 我们 之间 肯定 有 误会 。 wo3-men5 zhi1-jian1 ken3-ding4 you3 wu4-hui4 。 我們 之間 肯定 有 誤會 。 13653 16680 325632 602890 The gap between them has narrowed. 两 人 之间 的 距离 已 拉 近 。 liang3 ren2 zhi1-jian1 de5 ju4-li2 yi3 la1 jin4 。 兩 人 之間 的 距離 已 拉 近 。 13654 14885 997918 335009 I can choose between tea and coffee. 我 可以 在 茶 和 咖啡 之间 做 个 选择 。 wo3 ke3-yi3 zai4 cha2 he2 ka1-fei1 zhi1-jian1 zuo4 ge4 xuan3-ze2 。 我 可以 在 茶 和 咖啡 之間 做 個 選擇 。 13655 12911 72366 343249 Please call me up between seven and eight. 请 在 7 、 8 点 之间 打 给 我 。 qing3 zai4 7 、 8 dian3 zhi1-jian1 da3 gei3 wo3 。 請 在 7 、 8 點 之間 打 給 我 。 13656 12219 3060470 3060469 Did something happen between the two of you? Why hasn't he been coming to pick you up recently? 你们 俩 之间 是 不 是 出现 了 什么 问题 ? 他 怎么 最近 都 不 来 接 你 了 ? ni3-men5 lia3 zhi1-jian1 shi4 bu4 shi4 chu1-xian4 le5 shen2-me5 wen4-ti2 ? ta1 zen3-me5 zui4-jin4 dou1 bu4 lai2 jie1 ni3 le5 ? 你們 倆 之間 是 不 是 出現 了 什麼 問題 ? 他 怎麼 最近 都 不 來 接 你 了 ? 13657 23475 1970214 5359475 I envy the friendship Tom and Mary have. 我 羡慕 Tom 和 Mary 之间 的 友谊 。 wo3 xian4-mu4 Tom he2 Mary zhi1-jian1 de5 you3-yi4 。 我 羨慕 Tom 和 Mary 之間 的 友誼 。 13658 27015 288424 502616 He earns not more than 50 dollars a week. 他 一 个 星期 赚 不 到 五十 美元 。 ta1 yi1 ge4 xing1-qi1 zhuan4 bu4 dao4 wu3-shi2 mei3-yuan2 。 他 一 個 星期 賺 不 到 五十 美元 。 13659 25224 72558 365829 I'd like to borrow fifty dollars from you. 我 想 跟 你 借 50 美元 。 wo3 xiang3 gen1 ni3 jie4 50 mei3-yuan2 。 我 想 跟 你 借 50 美元 。 13660 10319 252143 881239 I bought a camera for 30 dollars. 我 花 30 美元 买 了 一 台 照相机 。 wo3 hua1 30 mei3-yuan2 mai3 le5 yi1 tai2 zhao4-xiang4-ji1 。 我 花 30 美元 買 了 一 台 照相機 。 13661 13280 43942 1415795 The price of the book was $5. 这 本 书 的 价格 是 5 美元 。 zhe4 ben3 shu1 de5 jia4-ge2 shi4 5 mei3-yuan2 。 這 本 書 的 價格 是 5 美元 。 13662 10322 1426494 1426521 What would you do if you had ten thousand dollars? 如果 你 有 一 万 美元 , 你 想 做 什么 呢 ? ru2-guo3 ni3 you3 yi1 wan4 mei3-yuan2 , ni3 xiang3 zuo4 shen2-me5 ne5 ? 如果 你 有 一 萬 美元 , 你 想 做 什麼 呢 ? 13663 10320 534169 834728 I only spent three dollars. 我 只 花 了 三 美元 。 wo3 zhi3 hua1 le5 san1 mei3-yuan2 。 我 只 花 了 三 美元 。 13664 10313 42317 611540 It'll cost at least five dollars. 它 至少 要 花 五 美元 。 ta1 zhi4-shao3 yao4 hua1 wu3 mei3-yuan2 。 它 至少 要 花 五 美元 。 13665 13918 502824 834645 I paid about fifty dollars. 我 花 了 大约 五十 美元 。 wo3 hua1 le5 da4-yue1 wu3-shi2 mei3-yuan2 。 我 花 了 大約 五十 美元 。 13666 15103 252544 776324 I cannot afford a camera above 300 dollars. 我 买 不 起 300 块 美元 以上 的 照相机 。 wo3 mai3 bu4 qi3 300 kuai4 mei3-yuan2 yi3-shang4 de5 zhao4-xiang4-ji1 。 我 買 不 起 300 塊 美元 以上 的 照相機 。 13667 12526 60231 891165 I'd like to change yen to dollars. 我 想 把 日元 换 成 美元 。 wo3 xiang3 ba3 ri4-yuan2 huan4 cheng2 mei3-yuan2 。 我 想 把 日元 換 成 美元 。 13668 11537 291649 834347 He only had 100 dollars. 他 只 有 100 美元 。 ta1 zhi3 you3 100 mei3-yuan2 。 他 只 有 100 美元 。 13669 10321 3377898 3377897 This book costs 20 dollars. 这 本 书 二十 美元 。 zhe4 ben3 shu1 er4-shi2 mei3-yuan2 。 這 本 書 二十 美元 。 13670 10314 318711 857859 My husband earns $100,000 a year. 我 丈夫 一 年 收入 10 万 美元 。 wo3 zhang4-fu5 yi1 nian2 shou1-ru4 10 wan4 mei3-yuan2 。 我 丈夫 一 年 收入 10 萬 美元 。 13671 23499 4833052 5576834 He paid him four dollars. 他 给 他 四 美元 。 ta1 gei3 ta1 si4 mei3-yuan2 。 他 給 他 四 美元 。 13672 10310 543965 894373 I've spent 500 dollars in one day. 我 一 天 花 了 500 美元 。 wo3 yi1 tian1 hua1 le5 500 mei3-yuan2 。 我 一 天 花 了 500 美元 。 13673 10323 1042236 1413681 I spent 10 dollars on it. 我 在 这 东西 上 花 了 十 美元 。 wo3 zai4 zhe4 dong1-xi5 shang4 hua1 le5 shi2 mei3-yuan2 。 我 在 這 東西 上 花 了 十 美元 。 13674 10316 254854 411707 I bought it for about twelve dollars. 我 用 12 美元 买 的 。 wo3 yong4 12 mei3-yuan2 mai3 de5 。 我 用 12 美元 買 的 。 13675 10318 254785 1446766 I bought it for ten dollars. 我 花 10 美元 买 的 。 wo3 hua1 10 mei3-yuan2 mai3 de5 。 我 花 10 美元 買 的 。 13676 10317 898374 858939 There is: it is in the heart of the Chinese people. 有 了 , 在 中国 人民 的 心里 。 you3 le5 , zai4 zhong1-guo2 ren2-min2 de5 xin1-li5 。 有 了 , 在 中國 人民 的 心裡 。 13677 11555 858942 858939 It has: it is in the heart of the Chinese people. 有 了 , 在 中国 人民 的 心里 。 you3 le5 , zai4 zhong1-guo2 ren2-min2 de5 xin1-li5 。 有 了 , 在 中國 人民 的 心裡 。 13678 11556 2260081 2256386 Our team lost the first match. 我们 队 输 了 第一 场 比赛 。 wo3-men5 dui4 shu1 le5 di4-yi1 chang3 bi3-sai4 。 我們 隊 輸 了 第一 場 比賽 。 13679 22373 37586 908336 Which is your favorite team? 你 最 喜欢 哪 一 队 ? ni3 zui4 xi3-huan5 na3 yi1 dui4 ? 你 最 喜歡 哪 一 隊 ? 13680 22376 1531102 2886079 Our team lost, 2-0. 我们 队 0:2 输 了 。 wo3-men5 dui4 0:2 shu1 le5 。 我們 隊 0:2 輸 了 。 13681 22372 23458 845453 Our team won the game. 我们 这 队 赢得 了 比赛 。 wo3-men5 zhe4 dui4 ying2-de2 le5 bi3-sai4 。 我們 這 隊 贏得 了 比賽 。 13682 26023 1689353 2454702 My team is always losing. 我们 队 从来 就 没 赢 过 。 wo3-men5 dui4 cong2-lai2 jiu4 mei2 ying2 guo4 。 我們 隊 從來 就 沒 贏 過 。 13683 22374 1689353 2454700 My team is always losing. 我们 队 总是 输 。 wo3-men5 dui4 zong3-shi4 shu1 。 我們 隊 總是 輸 。 13684 22375 304375 4953628 He was laughed at by his friends. 他 被 他 的 朋友们 取笑 了 。 ta1 bei4 ta1 de5 peng2-you5-men5 qu3-xiao4 le5 。 他 被 他 的 朋友們 取笑 了 。 13685 28985 2437 1776669 I talked to friends. 我 和 朋友们 交谈 。 wo3 he2 peng2-you5-men5 jiao1-tan2 。 我 和 朋友們 交談 。 13686 33592 2542455 2889902 I'm glad you liked my friends. 我 高兴 你 喜欢 我 的 朋友们 。 wo3 gao1-xing4 ni3 xi3-huan5 wo3 de5 peng2-you5-men5 。 我 高興 你 喜歡 我 的 朋友們 。 13687 18494 36175 353527 Nancy is having a chat with her friends. Nancy 正在 和 她 的 朋友们 聊天 。 Nancy zheng4-zai4 he2 ta1 de5 peng2-you5-men5 liao2-tian1 。 Nancy 正在 和 她 的 朋友們 聊天 。 13688 18493 3130810 5574880 A thousand deaths will still be less than he deserves. 死 一 千 次 也 不 够 他 应 受 的 。 si3 yi1 qian1 ci4 ye3 bu4 gou4 ta1 ying4 shou4 de5 。 死 一 千 次 也 不 夠 他 應 受 的 。 13689 22420 313022 2363178 She is very popular among the students. 她 在 学生 中 很 受 欢迎 。 ta1 zai4 xue2-sheng5 zhong1 hen3 shou4 huan1-ying2 。 她 在 學生 中 很 受 歡迎 。 13690 22415 317271 403327 She's loved by her friends. 她 很 受 朋友 欢迎 。 ta1 hen3 shou4 peng2-you5 huan1-ying2 。 她 很 受 朋友 歡迎 。 13691 22423 238513 1097884 Despite all his faults he is popular. 他 虽然 有 许多 缺点 , 但 却 很 受 人 欢迎 。 ta1 sui1-ran2 you3 xu3-duo1 que1-dian3 , dan4 que4 hen3 shou4 ren2 huan1-ying2 。 他 雖然 有 許多 缺點 , 但 卻 很 受 人 歡迎 。 13692 22422 316607 843875 She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. 她 受 人 欢迎 , 不 是 因为 她 漂亮 , 而 是 因为 她 人 很 好 。 ta1 shou4 ren2 huan1-ying2 , bu4 shi4 yin1-wei4 ta1 piao4-liang5 , er2 shi4 yin1-wei4 ta1 ren2 hen3 hao3 。 她 受 人 歡迎 , 不 是 因為 她 漂亮 , 而 是 因為 她 人 很 好 。 13693 22421 1780325 4952851 I cry every time I watch this movie. 我 每次 看 这 部 电影 都 会 哭 。 wo3 mei3-ci4 kan4 zhe4 bu4 dian4-ying3 dou1 hui4 ku1 。 我 每次 看 這 部 電影 都 會 哭 。 13694 12324 1213530 472271 That film's really interesting. 那 部 电影 很 有意思 。 na4 bu4 dian4-ying3 hen3 you3-yi4-si5 。 那 部 電影 很 有意思 。 13695 16561 710742 710741 He sings treble. 他 唱 最高 音 部 。 ta1 chang4 zui4-gao1 yin1 bu4 。 他 唱 最高 音 部 。 13696 33932 1213530 1151533 That film's really interesting. 那 部 电影 很 有趣 。 na4 bu4 dian4-ying3 hen3 you3-qu4 。 那 部 電影 很 有趣 。 13697 12297 16190 775750 You do your part and I'll do the rest. 你 做 你 的 部 份 , 其他 的 我 来 做 。 ni3 zuo4 ni3 de5 bu4 fen4 , qi2-ta1 de5 wo3 lai2 zuo4 。 你 做 你 的 部 份 , 其他 的 我 來 做 。 13698 12752 315571 431591 She bought her son a camera. 她 买 了 一 部 照相机 给 她 儿子 。 ta1 mai3 le5 yi1 bu4 zhao4-xiang4-ji1 gei3 ta1 er2-zi5 。 她 買 了 一 部 照相機 給 她 兒子 。 13699 12305 428067 429181 I think a film is more interesting than any book. 我 觉得 一 部 电影 比 任何 书 都 有趣 。 wo3 jue2-de5 yi1 bu4 dian4-ying3 bi3 ren4-he2 shu1 dou1 you3-qu4 。 我 覺得 一 部 電影 比 任何 書 都 有趣 。 13700 12318 431920 7166 I've already seen the film. 我 已经 看 过 这 部 电影 了 。 wo3 yi3-jing1 kan4 guo4 zhe4 bu4 dian4-ying3 le5 。 我 已經 看 過 這 部 電影 了 。 13701 12302 3962693 3742500 This movie is very popular among young people. 这 部 电影 在 年轻人 之间 很 流行 。 zhe4 bu4 dian4-ying3 zai4 nian2-qing1-ren2 zhi1-jian1 hen3 liu2-xing2 。 這 部 電影 在 年輕人 之間 很 流行 。 13702 12303 68572 874430 This movie is worth seeing again. 这 部 电影 值得 再 看 一 遍 。 zhe4 bu4 dian4-ying3 zhi2-de5 zai4 kan4 yi1 bian4 。 這 部 電影 值得 再 看 一 遍 。 13703 14333 68571 2029445 That movie is worth seeing. 那 部 电影 值得 一 看 。 na4 bu4 dian4-ying3 zhi2-de5 yi1 kan4 。 那 部 電影 值得 一 看 。 13704 14335 53613 348435 But I want a car. 但 我 想 要 一 部 车 。 dan4 wo3 xiang3 yao4 yi1 bu4 che1 。 但 我 想 要 一 部 車 。 13705 12317 4417741 4463428 The movie was so good I'd like to see it again. 这 部 电影 实在 太 棒 了 , 我 还 想 再 看 一 遍 。 zhe4 bu4 dian4-ying3 shi2-zai4 tai4 bang4 le5 , wo3 hai2 xiang3 zai4 kan4 yi1 bian4 。 這 部 電影 實在 太 棒 了 , 我 還 想 再 看 一 遍 。 13706 16205 254229 7166 I have seen the film before. 我 已经 看 过 这 部 电影 了 。 wo3 yi3-jing1 kan4 guo4 zhe4 bu4 dian4-ying3 le5 。 我 已經 看 過 這 部 電影 了 。 13707 12306 49540 337275 This movie is worth seeing. 这 部 电影 值得 一 看 。 zhe4 bu4 dian4-ying3 zhi2-de5 yi1 kan4 。 這 部 電影 值得 一 看 。 13708 14330 49515 422051 Did you ever see that movie? 你 有 没 有 看 过 那 部 电影 ? ni3 you3 mei2 you3 kan4 guo4 na4 bu4 dian4-ying3 ? 你 有 沒 有 看 過 那 部 電影 ? 13709 12320 60241 565538 Nobody can see this movie without being moved. 没有 人 看 了 这 部 电影 会 不 感动 的 。 mei2-you3 ren2 kan4 le5 zhe4 bu4 dian4-ying3 hui4 bu4 gan3-dong4 de5 。 沒有 人 看 了 這 部 電影 會 不 感動 的 。 13710 14994 49514 745901 I remember seeing the movie. 我 记得 看 过 这 部 电影 。 wo3 ji4-de5 kan4 guo4 zhe4 bu4 dian4-ying3 。 我 記得 看 過 這 部 電影 。 13711 12319 49506 884689 I saw the film, which was not so good. 我 看 了 这 部 电影 , 但 它 没有 那么 好 。 wo3 kan4 le5 zhe4 bu4 dian4-ying3 , dan4 ta1 mei2-you3 na4-me5 hao3 。 我 看 了 這 部 電影 , 但 它 沒有 那麼 好 。 13712 12309 4577214 332448 Yesterday, he read the most interesting novel. 他 昨天 看 了 一 部 最 有趣 的 小说 。 ta1 zuo2-tian1 kan4 le5 yi1 bu4 zui4 you3-qu4 de5 xiao3-shuo1 。 他 昨天 看 了 一 部 最 有趣 的 小說 。 13713 12296 1305935 1305934 They’ve been watching that film for ages. 他们 看 了 那 部 电影 半 天 了 。 ta1-men5 kan4 le5 na4 bu4 dian4-ying3 ban4 tian1 le5 。 他們 看 了 那 部 電影 半 天 了 。 13714 12312 60249 762046 I remember having seen this movie before. 我 记得 我 以前 看 过 这 部 电影 。 wo3 ji4-de5 wo3 yi3-qian2 kan4 guo4 zhe4 bu4 dian4-ying3 。 我 記得 我 以前 看 過 這 部 電影 。 13715 12316 58469 478839 This novel is difficult to understand. 这 部 小说 很 难 读 懂 。 zhe4 bu4 xiao3-shuo1 hen3 nan2 du2 dong3 。 這 部 小說 很 難 讀 懂 。 13716 12295 792525 6120896 It is also a good movie. 它 也 是 部 好 电影 。 ta1 ye3 shi4 bu4 hao3 dian4-ying3 。 它 也 是 部 好 電影 。 13717 12311 718392 478839 This novel is very difficult to understand. 这 部 小说 很 难 读 懂 。 zhe4 bu4 xiao3-shuo1 hen3 nan2 du2 dong3 。 這 部 小說 很 難 讀 懂 。 13718 12298 463168 5234822 They are watching a movie. 他们 在 看 一 部 电影 。 ta1-men5 zai4 kan4 yi1 bu4 dian4-ying3 。 他們 在 看 一 部 電影 。 13719 12314 1211529 686678 I want to watch this film. 我 想 看 这 部 电影 。 wo3 xiang3 kan4 zhe4 bu4 dian4-ying3 。 我 想 看 這 部 電影 。 13720 12308 265601 371162 How many cars do you have? 你 有 多少 部 车 ? ni3 you3 duo1-shao5 bu4 che1 ? 你 有 多少 部 車 ? 13721 12301 5573342 5449333 This is a good movie. 这 是 一 部 好 电影 。 zhe4 shi4 yi1 bu4 hao3 dian4-ying3 。 這 是 一 部 好 電影 。 13722 12304 3823534 6744796 This movie is starting to get really interesting. 这 部 电影 有 起 意思 来 。 zhe4 bu4 dian4-ying3 you3 qi3 yi4-si5 lai2 。 這 部 電影 有 起 意思 來 。 13723 12323 5132834 5122675 Which film do you like most? 你 最 喜欢 的 电影 是 哪 部 ? ni3 zui4 xi3-huan5 de5 dian4-ying3 shi4 na3 bu4 ? 你 最 喜歡 的 電影 是 哪 部 ? 13724 12322 3962670 3763512 I watched a great movie yesterday. 我 昨天 看 了 部 很 棒 的 电影 。 wo3 zuo2-tian1 kan4 le5 bu4 hen3 bang4 de5 dian4-ying3 。 我 昨天 看 了 部 很 棒 的 電影 。 13725 16211 60256 385961 I think it is worthwhile to see this film twice. 我 觉得 这 部 电影 值得 一 看 再 看 。 wo3 jue2-de5 zhe4 bu4 dian4-ying3 zhi2-de5 yi1 kan4 zai4 kan4 。 我 覺得 這 部 電影 值得 一 看 再 看 。 13726 14353 1183517 686678 I want to see this movie. 我 想 看 这 部 电影 。 wo3 xiang3 kan4 zhe4 bu4 dian4-ying3 。 我 想 看 這 部 電影 。 13727 12315 32668 410657 I haven't had a chance to see the movie yet. 我 还 没有 机会 看 那 部 电影 。 wo3 hai2 mei2-you3 ji1-hui4 kan4 na4 bu4 dian4-ying3 。 我 還 沒有 機會 看 那 部 電影 。 13728 12313 28377 616653 I may have seen that film before, but I can hardly remember it. 我 以前 可能 看 过 这 部 电影 , 但是 我 却 不怎么 记得 了 。 wo3 yi3-qian2 ke3-neng2 kan4 guo4 zhe4 bu4 dian4-ying3 , dan4-shi4 wo3 que4 bu4-zen3-me5 ji4-de5 le5 。 我 以前 可能 看 過 這 部 電影 , 但是 我 卻 不怎麼 記得 了 。 13729 12321 1211529 333946 I want to watch this film. 我 想 看 这 部 电影 。 wo3 xiang3 kan4 zhe4 bu4 dian4-ying3 。 我 想 看 這 部 電影 。 13730 12307 839740 846719 "No way!" "Way." “ 没门儿 ! ” “ 有 。 ” “ mei2-men2-r5 ! ” “ you3 。 ” “ 沒門兒 ! ” “ 有 。 ” 13731 18496 704138 811380 So we love sentences. But, even more, we love languages. 所以 我们 喜欢 句子 。 更 进一步 来 说 , 我们 喜欢 语言 。 suo3-yi3 wo3-men5 xi3-huan5 ju4-zi5 。 geng4 jin4-yi1-bu4 lai2 shuo1 , wo3-men5 xi3-huan5 yu3-yan2 。 所以 我們 喜歡 句子 。 更 進一步 來 說 , 我們 喜歡 語言 。 13732 12364 15964 737000 You will find it stated a few pages further on. 你 会 发现 它 用 几 页 纸 进一步 作 了 说明 。 ni3 hui4 fa1-xian4 ta1 yong4 ji3 ye4 zhi3 jin4-yi1-bu4 zuo4 le5 shuo1-ming2 。 你 會 發現 它 用 幾 頁 紙 進一步 作 了 說明 。 13733 15482 3657389 6402752 Could you give me your phone number? 能 给 我 你 的 电话 号码 吗 ? neng2 gei3 wo3 ni3 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 ma5 ? 能 給 我 你 的 電話 號碼 嗎 ? 13734 2662 16967 345782 I forget your telephone number. 我 忘 了 你 的 电话 号码 。 wo3 wang4 le5 ni3 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 。 我 忘 了 你 的 電話 號碼 。 13735 8513 16969 373284 May I use your phone? 可以 借 你 的 电话 用 用 吗 ? ke3-yi3 jie4 ni3 de5 dian4-hua4 yong4 yong4 ma5 ? 可以 借 你 的 電話 用 用 嗎 ? 13736 8533 276371 833240 Can someone answer the telephone? 有人 可以 接 电话 吗 ? you3-ren2 ke3-yi3 jie1 dian4-hua4 ma5 ? 有人 可以 接 電話 嗎 ? 13737 4233 283344 880316 I had a phone call from him. 我 接到 了 他 打 来 的 电话 。 wo3 jie1-dao4 le5 ta1 da3 lai2 de5 dian4-hua4 。 我 接到 了 他 打 來 的 電話 。 13738 26404 3821865 6120802 Do you still have my phone number? 你 还有 我 的 电话 号码 吗 ? ni3 hai2-you3 wo3 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 ma5 ? 你 還有 我 的 電話 號碼 嗎 ? 13739 22408 388589 836289 She called me many times. 她 打 了 很 多次 电话 给 我 。 ta1 da3 le5 hen3 duo1-ci4 dian4-hua4 gei3 wo3 。 她 打 了 很 多次 電話 給 我 。 13740 4505 73594 1178881 "May I use your telephone?" "By all means." “ 请问 能 借 一下 你 的 电话 吗 ? ” “ 可以 。 ” “ qing3-wen4 neng2 jie4 yi1-xia4 ni3 de5 dian4-hua4 ma5 ? ” “ ke3-yi3 。 ” “ 請問 能 借 一下 你 的 電話 嗎 ? ” “ 可以 。 ” 13741 8571 786826 786421 Does she know your telephone number? 她 知道 您 的 电话 号码 吗 ? ta1 zhi1-dao4 nin2 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 ma5 ? 她 知道 您 的 電話 號碼 嗎 ? 13742 2663 2891805 4104698 Pick up the phone. 接 一下 电话 。 jie1 yi1-xia4 dian4-hua4 。 接 一下 電話 。 13743 3945 473576 345940 There's a telephone in my room. 我 的 房 里 有 部 电话 。 wo3 de5 fang2 li3 you3 bu4 dian4-hua4 。 我 的 房 裡 有 部 電話 。 13744 12310 30675 611543 If he knew her phone number, he could call her. 如果 他 知道 她 的 电话 , 他 会 打 给 她 。 ru2-guo3 ta1 zhi1-dao4 ta1 de5 dian4-hua4 , ta1 hui4 da3 gei3 ta1 。 如果 他 知道 她 的 電話 , 他 會 打 給 她 。 13745 6026 279374 5780559 Give me your phone number. 给 我 你 的 电话 号码 。 gei3 wo3 ni3 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 。 給 我 你 的 電話 號碼 。 13746 2664 279371 540154 What's the number? 电话 号码 是 多少 ? dian4-hua4 hao4-ma3 shi4 duo1-shao5 ? 電話 號碼 是 多少 ? 13747 2654 713021 713020 My phone was out of order. 我 的 电话 坏 了 。 wo3 de5 dian4-hua4 huai4 le5 。 我 的 電話 壞 了 。 13748 3040 279286 833141 Answer the telephone, will you? 请 你 接听 一下 电话 , 好 吗 ? qing3 ni3 jie1-ting1 yi1-xia4 dian4-hua4 , hao3 ma5 ? 請 你 接聽 一下 電話 , 好 嗎 ? 13749 4289 279284 332436 Answer the phone. 接 电话 。 jie1 dian4-hua4 。 接 電話 。 13750 2980 279251 844603 The telephone rang several times. 电话 响 了 好几 次 。 dian4-hua4 xiang3 le5 hao3-ji3 ci4 。 電話 響 了 好幾 次 。 13751 15362 4761626 713020 My phone is broken. 我 的 电话 坏 了 。 wo3 de5 dian4-hua4 huai4 le5 。 我 的 電話 壞 了 。 13752 3036 313536 343101 She called me in the afternoon. 她 在 中午 打 了 电话 给 我 。 ta1 zai4 zhong1-wu3 da3 le5 dian4-hua4 gei3 wo3 。 她 在 中午 打 了 電話 給 我 。 13753 2441 279243 787634 I heard the telephone ringing. 我 听到 电话 响 了 。 wo3 ting1-dao4 dian4-hua4 xiang3 le5 。 我 聽到 電話 響 了 。 13754 14152 747563 747562 We'll contact you by phone as soon as we arrive. 我们 到 了 就 打 这个 电话 跟 您 联系 。 wo3-men5 dao4 le5 jiu4 da3 zhe4-ge5 dian4-hua4 gen1 nin2 lian2-xi4 。 我們 到 了 就 打 這個 電話 跟 您 聯繫 。 13755 36167 2331717 5555189 I had some calls to make. 我 要 打 几 个 电话 。 wo3 yao4 da3 ji3 ge4 dian4-hua4 。 我 要 打 幾 個 電話 。 13756 1229 246481 333781 The phone rang while I was taking a shower. 我 在 洗澡 的 时候 , 电话 响 了 。 wo3 zai4 xi3-zao3 de5 shi2-hou5 , dian4-hua4 xiang3 le5 。 我 在 洗澡 的 時候 , 電話 響 了 。 13757 14155 1178280 420614 Tell him to call me tomorrow at noon. 明天 中午 叫 他 打 给 我 一 个 电话 。 ming2-tian1 zhong1-wu3 jiao4 ta1 da3 gei3 wo3 yi1 ge4 dian4-hua4 。 明天 中午 叫 他 打 給 我 一 個 電話 。 13758 2445 5241595 5239390 What is your home phone number? 你 家 电话 号码 是 多少 ? ni3 jia1 dian4-hua4 hao4-ma3 shi4 duo1-shao5 ? 你 家 電話 號碼 是 多少 ? 13759 2666 310273 840757 Does she know your phone number? 她 知道 你 的 电话 号码 ? ta1 zhi1-dao4 ni3 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 ? 她 知道 你 的 電話 號碼 ? 13760 2655 260727 862890 I wrote down his phone number. 我 写 下 他 的 电话 号码 了 。 wo3 xie3 xia4 ta1 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 le5 。 我 寫 下 他 的 電話 號碼 了 。 13761 2665 3919018 5675491 Please don't call me again. 请 你 别 再 打 我 电话 了 。 qing3 ni3 bie2 zai4 da3 wo3 dian4-hua4 le5 。 請 你 別 再 打 我 電話 了 。 13762 6633 296694 6075679 As soon as he sat down, he picked up the telephone. 他 一 坐 下 , 就 拿 起 了 电话 。 ta1 yi1 zuo4 xia4 , jiu4 na2 qi3 le5 dian4-hua4 。 他 一 坐 下 , 就 拿 起 了 電話 。 13763 5693 2285878 2279122 The number is unfortunately busy. 可惜 电话 占线 。 ke3-xi1 dian4-hua4 zhan4-xian4 。 可惜 電話 佔線 。 13764 29171 710668 710667 The telephone is ringing. 电话 正在 响 。 dian4-hua4 zheng4-zai4 xiang3 。 電話 正在 響 。 13765 14153 934004 924336 I have written down his phone number. 我 记 下 了 他 的 电话 号码 。 wo3 ji4 xia4 le5 ta1 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 。 我 記 下 了 他 的 電話 號碼 。 13766 8082 780923 781545 I wanted to phone you, but I thought you wouldn't get it so I didn't phone you in the end. 我 想 打电话 给 你 , 但 我 以为 你 不 会 接 电话 , 所以 到 最后 我 也 没 打电话 你 。 wo3 xiang3 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 , dan4 wo3 yi3-wei2 ni3 bu4 hui4 jie1 dian4-hua4 , suo3-yi3 dao4 zui4-hou4 wo3 ye3 mei2 da3-dian4-hua4 ni3 。 我 想 打電話 給 你 , 但 我 以為 你 不 會 接 電話 , 所以 到 最後 我 也 沒 打電話 你 。 13767 13331 32559 884692 I hope you will call again. 我 希望 你 会 再 打 一 次 电话 。 wo3 xi1-wang4 ni3 hui4 zai4 da3 yi1 ci4 dian4-hua4 。 我 希望 你 會 再 打 一 次 電話 。 13768 2944 4728719 420598 I'm going to call my daughter. 我 要 打 给 我 女儿 一 个 电话 。 wo3 yao4 da3 gei3 wo3 nu:3-er2 yi1 ge4 dian4-hua4 。 我 要 打 給 我 女兒 一 個 電話 。 13769 1662 1616518 1616503 I want to ask what his phone number is. 我 想 问 他 的 电话 号码 是 多少 。 wo3 xiang3 wen4 ta1 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 shi4 duo1-shao5 。 我 想 問 他 的 電話 號碼 是 多少 。 13770 2661 2547639 710667 The phone is ringing. 电话 正在 响 。 dian4-hua4 zheng4-zai4 xiang3 。 電話 正在 響 。 13771 14163 2257534 710667 The phone rang. 电话 正在 响 。 dian4-hua4 zheng4-zai4 xiang3 。 電話 正在 響 。 13772 14156 1616508 1616503 I want to ask him for his phone number. 我 想 问 他 的 电话 号码 是 多少 。 wo3 xiang3 wen4 ta1 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 shi4 duo1-shao5 。 我 想 問 他 的 電話 號碼 是 多少 。 13773 2660 249664 864434 Please tell me your phone number. 请 告诉 我 你 的 电话 号码 。 qing3 gao4-su5 wo3 ni3 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 。 請 告訴 我 你 的 電話 號碼 。 13774 6771 4770594 4267367 He asked me if I know her phone number. 他 问 我 , 是 不 是 知道 她 的 电话 号码 。 ta1 wen4 wo3 , shi4 bu4 shi4 zhi1-dao4 ta1 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 。 他 問 我 , 是 不 是 知道 她 的 電話 號碼 。 13775 2659 24760 364847 Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. 你 决定 好 要 怎么 做 的 时候 就 打 个 电话 给 我 吧 。 ni3 jue2-ding4 hao3 yao4 zen3-me5 zuo4 de5 shi2-hou5 jiu4 da3 ge4 dian4-hua4 gei3 wo3 ba5 。 你 決定 好 要 怎麼 做 的 時候 就 打 個 電話 給 我 吧 。 13776 4950 1516 345808 "The phone is ringing." "I'll get it." “ 电话 响 了 。 ” “ 我 来 接 。 ” “ dian4-hua4 xiang3 le5 。 ” “ wo3 lai2 jie1 。 ” “ 電話 響 了 。 ” “ 我 來 接 。 ” 13777 14164 1516 334474 "The phone is ringing." "I'll get it." “ 电话 响 了 。 ” “ 我 去 接 。 ” “ dian4-hua4 xiang3 le5 。 ” “ wo3 qu4 jie1 。 ” “ 電話 響 了 。 ” “ 我 去 接 。 ” 13778 14162 3916710 5556160 I got a call from her. 我 接到 了 她 的 电话 。 wo3 jie1-dao4 le5 ta1 de5 dian4-hua4 。 我 接到 了 她 的 電話 。 13779 26408 241423 893035 I'd like to make an overseas call. 我 想 打 个 国际 电话 。 wo3 xiang3 da3 ge4 guo2-ji4 dian4-hua4 。 我 想 打 個 國際 電話 。 13780 22188 462580 5900386 The black telephone costs more than the white. 黑 的 电话 比 白 的 花钱 多 。 hei1 de5 dian4-hua4 bi3 bai2 de5 hua1-qian2 duo1 。 黑 的 電話 比 白 的 花錢 多 。 13781 13137 54461 838538 What's your home phone number? 你 家 的 电话 号码 几 号 ? ni3 jia1 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 ji3 hao4 ? 你 家 的 電話 號碼 幾 號 ? 13782 2657 271070 332639 A few minutes later the telephone rang. 几 分钟 后 , 电话 响 了 。 ji3 fen1-zhong1 hou4 , dian4-hua4 xiang3 le5 。 幾 分鐘 後 , 電話 響 了 。 13783 14157 64154 360693 Please tell her to call me back. 请 叫 她 给 我 回 个 电话 。 qing3 jiao4 ta1 gei3 wo3 hui2 ge4 dian4-hua4 。 請 叫 她 給 我 回 個 電話 。 13784 1233 261298 849963 I wrote down her phone number. 我 把 她 的 电话 号码 记 了 下来 。 wo3 ba3 ta1 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 ji4 le5 xia4-lai5 。 我 把 她 的 電話 號碼 記 了 下來 。 13785 12287 17453 871167 You are wanted on the phone. 有 你 的 电话 。 you3 ni3 de5 dian4-hua4 。 有 你 的 電話 。 13786 1230 502660 848626 He wrote down the telephone number. 他 写 下 这个 电话 号码 了 。 ta1 xie3 xia4 zhe4-ge5 dian4-hua4 hao4-ma3 le5 。 他 寫 下 這個 電話 號碼 了 。 13787 4007 502661 850122 I wrote down that telephone number. 我 写 下 了 那个 电话 号码 。 wo3 xie3 xia4 le5 na4-ge5 dian4-hua4 hao4-ma3 。 我 寫 下 了 那個 電話 號碼 。 13788 4110 1311104 1868582 You can use that phone. 您 可以 使 用 此 电话 。 nin2 ke3-yi3 shi3 yong4 ci3 dian4-hua4 。 您 可以 使 用 此 電話 。 13789 22132 2846021 871167 There is a call for you. 有 你 的 电话 。 you3 ni3 de5 dian4-hua4 。 有 你 的 電話 。 13790 1232 433689 824517 Did you call? 你 打 过 电话 了 吗 ? ni3 da3 guo4 dian4-hua4 le5 ma5 ? 你 打 過 電話 了 嗎 ? 13791 1231 2642504 6064637 You'll be answering the phones. 你 要 接 电话 。 ni3 yao4 jie1 dian4-hua4 。 你 要 接 電話 。 13792 2982 252063 333978 Did anyone call me while I was out? 我 出 去 的 时候 有人 打 我 电话 吗 ? wo3 chu1 qu4 de5 shi2-hou5 you3-ren2 da3 wo3 dian4-hua4 ma5 ? 我 出 去 的 時候 有人 打 我 電話 嗎 ? 13793 5349 63920 472603 Please tell me your name and telephone number. 请 你 把 你 的 名字 和 电话 号码 告诉 我 。 qing3 ni3 ba3 ni3 de5 ming2-zi5 he2 dian4-hua4 hao4-ma3 gao4-su5 wo3 。 請 你 把 你 的 名字 和 電話 號碼 告訴 我 。 13794 6837 64043 345687 When I was taking a bath, the telephone rang. 我 正在 洗澡 的 时候 电话 响 了 。 wo3 zheng4-zai4 xi3-zao3 de5 shi2-hou5 dian4-hua4 xiang3 le5 。 我 正在 洗澡 的 時候 電話 響 了 。 13795 14154 297706 1862911 He asked me if I knew her telephone number. 他 问 我 知 不 知道 她 的 电话 号码 。 ta1 wen4 wo3 zhi1 bu4 zhi1-dao4 ta1 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 。 他 問 我 知 不 知道 她 的 電話 號碼 。 13796 13625 57696 458803 This telephone is out of order. 这 台 电话 坏 掉 了 。 zhe4 tai2 dian4-hua4 huai4 diao4 le5 。 這 台 電話 壞 掉 了 。 13797 13286 16966 345782 I forget your phone number. 我 忘 了 你 的 电话 号码 。 wo3 wang4 le5 ni3 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 。 我 忘 了 你 的 電話 號碼 。 13798 8514 688012 1868582 You can use this phone. 您 可以 使 用 此 电话 。 nin2 ke3-yi3 shi3 yong4 ci3 dian4-hua4 。 您 可以 使 用 此 電話 。 13799 22139 6900306 6900283 The radical in the chinese character for "good" is the character for "woman". “ 好 ” 的 部首 是 女 。 “ hao3 ” de5 bu4-shou3 shi4 nu:3 。 “ 好 ” 的 部首 是 女 。 13800 17454 27847 886124 A word is enough to a wise man. 对 聪明 人 说话 , 一 语 即 足 。 dui4 cong1-ming5 ren2 shuo1-hua4 , yi1 yu3 ji2 zu2 。 對 聰明 人 說話 , 一 語 即 足 。 13801 32595 33020 3702831 Oh, my God! 我 的 天哪 ! wo3 de5 tian1-na5 ! 我 的 天哪 ! 13802 4169 321998 842450 We have nothing in common. 我们 没有 任何 共同 之 处 。 wo3-men5 mei2-you3 ren4-he2 gong4-tong2 zhi1 chu3 。 我們 沒有 任何 共同 之 處 。 13803 22498 52272 746039 It's just around the corner. 就 在 转角 处 。 jiu4 zai4 zhuan3-jiao3 chu3 。 就 在 轉角 處 。 13804 31015 3903083 686921 I get along well with him. 我 跟 他 处 得 很 好 。 wo3 gen1 ta1 chu3 de5 hen3 hao3 。 我 跟 他 處 得 很 好 。 13805 22500 4756228 4757240 I had nothing in common with them. 我 同 他们 没有 过 共同 之 处 。 wo3 tong2 ta1-men5 mei2-you3 guo4 gong4-tong2 zhi1 chu3 。 我 同 他們 沒有 過 共同 之 處 。 13806 22502 271044 3076570 Some people were hanging around at the entrance. 有些 人 在 入口 处 停留 。 you3-xie1 ren2 zai4 ru4-kou3 chu3 ting2-liu2 。 有些 人 在 入口 處 停留 。 13807 34279 308619 875353 I have nothing in common with her. 我 和 她 没有 共同 之 处 。 wo3 he2 ta1 mei2-you3 gong4-tong2 zhi1 chu3 。 我 和 她 沒有 共同 之 處 。 13808 22503 1264961 875353 She and I have nothing in common. 我 和 她 没有 共同 之 处 。 wo3 he2 ta1 mei2-you3 gong4-tong2 zhi1 chu3 。 我 和 她 沒有 共同 之 處 。 13809 22505 251772 788793 Don't come into my room. 不要 进入 我 的 房间 。 bu4-yao4 jin4-ru4 wo3 de5 fang2-jian1 。 不要 進入 我 的 房間 。 13810 22514 247760 894965 We saw the children enter the room. 我们 看 到 了 孩子们 进入 这个 房间 。 wo3-men5 kan4 dao4 le5 hai2-zi5-men5 jin4-ru4 zhe4-ge5 fang2-jian1 。 我們 看 到 了 孩子們 進入 這個 房間 。 13811 22510 276671 845445 Don't let anyone enter the room. 不 要 让 任何 人 进入 这个 房间 。 bu4 yao4 rang4 ren4-he2 ren2 jin4-ru4 zhe4-ge5 fang2-jian1 。 不 要 讓 任何 人 進入 這個 房間 。 13812 22516 34307 787553 Ha - this work finished! Let's go to next stage! 这个 工作 完成 了 ! 我们 进入 下 一 步 吧 ! zhe4-ge5 gong1-zuo4 wan2-cheng2 le5 ! wo3-men5 jin4-ru4 xia4 yi1 bu4 ba5 ! 這個 工作 完成 了 ! 我們 進入 下 一 步 吧 ! 13813 22912 297985 2357613 He entered my room. 他 进入 了 我 的 房间 。 ta1 jin4-ru4 le5 wo3 de5 fang2-jian1 。 他 進入 了 我 的 房間 。 13814 22509 42621 496202 That is quite another matter. 那 是 另 一 回 事 。 na4 shi4 ling4 yi1 hui2 shi4 。 那 是 另 一 回 事 。 13815 22519 36587 772053 Every Jack must have his Jill. 每 个 人 都 可以 找到 他 的 另 一 半 。 mei3 ge4 ren2 dou1 ke3-yi3 zhao3-dao4 ta1 de5 ling4 yi1 ban4 。 每 個 人 都 可以 找到 他 的 另 一 半 。 13816 22542 288569 333808 He has two children, aged 4 and 1. 他 有 2 个 孩子 , 一 个 4 岁 , 另 一 个 1 岁 。 ta1 you3 2 ge4 hai2-zi5 , yi1 ge4 4 sui4 , ling4 yi1 ge4 1 sui4 。 他 有 2 個 孩子 , 一 個 4 歲 , 另 一 個 1 歲 。 13817 22539 299826 623180 He went over to the other side. 他 到 另 一边 去 了 。 ta1 dao4 ling4 yi1-bian1 qu4 le5 。 他 到 另 一邊 去 了 。 13818 22530 496203 496202 That's another matter. 那 是 另 一 回 事 。 na4 shi4 ling4 yi1 hui2 shi4 。 那 是 另 一 回 事 。 13819 22535 3713329 3713328 We are waiting for him to make another decision. 我们 在 等 他 做 另 一 个 决定 。 wo3-men5 zai4 deng3 ta1 zuo4 ling4 yi1 ge4 jue2-ding4 。 我們 在 等 他 做 另 一 個 決定 。 13820 22522 2011560 6058606 I want the other one. 我 想 要 另 一 个 。 wo3 xiang3 yao4 ling4 yi1 ge4 。 我 想 要 另 一 個 。 13821 22533 27860 336715 To know a language is one thing, and to teach it is another. 知道 一 门 语言 是 一 回 事 , 教 这 门 语言 又 是 另 一 回 事 。 zhi1-dao4 yi1 men2 yu3-yan2 shi4 yi1 hui2 shi4 , jiao4 zhe4 men2 yu3-yan2 you4 shi4 ling4 yi1 hui2 shi4 。 知道 一 門 語言 是 一 回 事 , 教 這 門 語言 又 是 另 一 回 事 。 13822 22541 27855 334784 One is new, and the other is old. 一 个 是 新 的 , 另 一 个 是 旧 的 。 yi1 ge4 shi4 xin1 de5 , ling4 yi1 ge4 shi4 jiu4 de5 。 一 個 是 新 的 , 另 一 個 是 舊 的 。 13823 22532 667893 771953 Books are for people who wish they were somewhere else. 书 是 为了 那些 希望 自己 在 另 一 个 地方 的 人 。 shu1 shi4 wei4-le5 na4-xie1 xi1-wang4 zi4-ji3 zai4 ling4 yi1 ge4 di4-fang5 de5 ren2 。 書 是 為了 那些 希望 自己 在 另 一 個 地方 的 人 。 13824 22521 4023294 4019078 Where is your other younger brother? 你 另 一 个 弟弟 在 哪里 ? ni3 ling4 yi1 ge4 di4-di5 zai4 na3-li3 ? 你 另 一 個 弟弟 在 哪裡 ? 13825 22534 320287 746062 Please show me another. 请 给 我 看看 另 一 个 。 qing3 gei3 wo3 kan4-kan5 ling4 yi1 ge4 。 請 給 我 看看 另 一 個 。 13826 23043 264591 611548 Who she saw was not herself but a different woman. 她 见 到 的 不 是 自己 , 而 是 另 一 个 女人 。 ta1 jian4 dao4 de5 bu4 shi4 zi4-ji3 , er2 shi4 ling4 yi1 ge4 nu:3-ren2 。 她 見 到 的 不 是 自己 , 而 是 另 一 個 女人 。 13827 22526 238819 875040 We cannot see the other side of the moon. 我们 看 不 到 月亮 的 另 一边 。 wo3-men5 kan4 bu4 dao4 yue4-liang5 de5 ling4 yi1-bian1 。 我們 看 不 到 月亮 的 另 一邊 。 13828 22538 4016834 4019078 Where's your other brother? 你 另 一 个 弟弟 在 哪里 ? ni3 ling4 yi1 ge4 di4-di5 zai4 na3-li3 ? 你 另 一 個 弟弟 在 哪裡 ? 13829 22518 3657970 772053 Every Jack has his Jill. 每 个 人 都 可以 找到 他 的 另 一 半 。 mei3 ge4 ren2 dou1 ke3-yi3 zhao3-dao4 ta1 de5 ling4 yi1 ban4 。 每 個 人 都 可以 找到 他 的 另 一 半 。 13830 22544 51484 333682 I'm sorry. I have another appointment. 很 抱歉 , 我 还有 另 一 个 约会 。 hen3 bao4-qian4 , wo3 hai2-you3 ling4 yi1 ge4 yue1-hui4 。 很 抱歉 , 我 還有 另 一 個 約會 。 13831 34950 2380415 5617206 I made other plans. 我 另 有 计划 。 wo3 ling4 you3 ji4-hua4 。 我 另 有 計劃 。 13832 22543 38687 902019 What made you come here so early? 什么 原因 让 你 这么 早来 这里 ? shen2-me5 yuan2-yin1 rang4 ni3 zhe4-me5 zao3-lai2 zhe4-li3 ? 什麼 原因 讓 你 這麼 早來 這裡 ? 13833 12634 401795 900730 Why did you come here so early? 你 为什么 这么 早来 这里 ? ni3 wei4-shen2-me5 zhe4-me5 zao3-lai2 zhe4-li3 ? 你 為什麼 這麼 早來 這裡 ? 13834 10325 301531 882169 He should have bought a used car. 他 应该 买 一 辆 二手车 的 。 ta1 ying1-gai1 mai3 yi1 liang4 er4-shou3-che1 de5 。 他 應該 買 一 輛 二手車 的 。 13835 8353 533771 781184 For a moment I forgot what her name was. 一下子 之间 我 忘 了 她 的 名字 了 。 yi1-xia4-zi5 zhi1-jian1 wo3 wang4 le5 ta1 de5 ming2-zi5 le5 。 一下子 之間 我 忘 了 她 的 名字 了 。 13836 12471 64603 781174 Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time. 钱 要 花 很 长 的 时间 来 赚 , 但 你 可以 一下子 就 花掉 它 了 。 qian2 yao4 hua1 hen3 chang2 de5 shi2-jian1 lai2 zhuan4 , dan4 ni3 ke3-yi3 yi1-xia4-zi5 jiu4 hua1-diao4 ta1 le5 。 錢 要 花 很 長 的 時間 來 賺 , 但 你 可以 一下子 就 花掉 它 了 。 13837 25233 24480 347424 Having failed many times, he never gave up the plan. 虽然 失败 了 很 多次 , 但是 他 仍 从 不 放弃 。 sui1-ran2 shi1-bai4 le5 hen3 duo1-ci4 , dan4-shi4 ta1 reng2 cong2 bu4 fang4-qi4 。 雖然 失敗 了 很 多次 , 但是 他 仍 從 不 放棄 。 13838 24352 289229 785975 He was always as good as his word. 他 一直 都 说话算话 。 ta1 yi1-zhi2 dou1 shuo1-hua4-suan4-hua4 。 他 一直 都 說話算話 。 13839 18498 3044005 3044018 I'm really sorry about what happened last night. 我 对 昨天 晚上 发生 的 事情 感到 非常 的 抱歉 。 wo3 dui4 zuo2-tian1 wan3-shang5 fa1-sheng1 de5 shi4-qing5 gan3-dao4 fei1-chang2 de5 bao4-qian4 。 我 對 昨天 晚上 發生 的 事情 感到 非常 的 抱歉 。 13840 34966 1697736 1695396 She may be proud of her daughter. 她 可以 为 她 的 女儿 感到 骄傲 。 ta1 ke3-yi3 wei4 ta1 de5 nu:3-er2 gan3-dao4 jiao1-ao4 。 她 可以 為 她 的 女兒 感到 驕傲 。 13841 22638 64469 881248 I feel very sorry for your sister. 我 对 你 姐姐 感到 非常 抱歉 。 wo3 dui4 ni3 jie3-jie5 gan3-dao4 fei1-chang2 bao4-qian4 。 我 對 你 姐姐 感到 非常 抱歉 。 13842 34932 825684 827608 She is pleased at her success. 她 为 她 的 成功 感到 高兴 。 ta1 wei4 ta1 de5 cheng2-gong1 gan3-dao4 gao1-xing4 。 她 為 她 的 成功 感到 高興 。 13843 22626 2877832 5617214 I will probably be given a car by my dad and I would feel happy about it if that happened. 我 爸爸 可能 给 我 一 辆 车 , 如果 它 发生 了 , 我 会 感到 高兴 。 wo3 ba4-ba5 ke3-neng2 gei3 wo3 yi1 liang4 che1 , ru2-guo3 ta1 fa1-sheng1 le5 , wo3 hui4 gan3-dao4 gao1-xing4 。 我 爸爸 可能 給 我 一 輛 車 , 如果 它 發生 了 , 我 會 感到 高興 。 13844 22650 436533 872465 I don't feel comfortable here. 我 在 这里 感到 不舒服 。 wo3 zai4 zhe4-li3 gan3-dao4 bu4-shu1-fu5 。 我 在 這裡 感到 不舒服 。 13845 22653 43737 350495 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. 我 对 这 件 事 感到 十分 满意 。 wo3 dui4 zhe4 jian4 shi4 gan3-dao4 shi2-fen1 man3-yi4 。 我 對 這 件 事 感到 十分 滿意 。 13846 22610 298849 2004649 He was proud of his daughter. 他 为 自己 的 女儿 感到 骄傲 。 ta1 wei4 zi4-ji3 de5 nu:3-er2 gan3-dao4 jiao1-ao4 。 他 為 自己 的 女兒 感到 驕傲 。 13847 22621 258286 917910 I am content with my job. 我 对 我 的 工作 感到 满意 。 wo3 dui4 wo3 de5 gong1-zuo4 gan3-dao4 man3-yi4 。 我 對 我 的 工作 感到 滿意 。 13848 22655 20284 5574445 When he feels fine, he goes for a walk. 当 他 感到 舒服 时 , 他 去 散步 。 dang1 ta1 gan3-dao4 shu1-fu5 shi2 , ta1 qu4 san4-bu4 。 當 他 感到 舒服 時 , 他 去 散步 。 13849 22648 6404923 6404922 Coffee and tea stimulate me. 咖啡 和 茶 使 我 感到 兴奋 。 ka1-fei1 he2 cha2 shi3 wo3 gan3-dao4 xing1-fen4 。 咖啡 和 茶 使 我 感到 興奮 。 13850 22636 316820 905840 She was very proud of her father. 她 为 她 的 父亲 感到 非常 骄傲 。 ta1 wei4 ta1 de5 fu4-qin1 gan3-dao4 fei1-chang2 jiao1-ao4 。 她 為 她 的 父親 感到 非常 驕傲 。 13851 22616 259233 829573 I'm proud of my son. 我 为 我 儿子 感到 骄傲 。 wo3 wei4 wo3 er2-zi5 gan3-dao4 jiao1-ao4 。 我 為 我 兒子 感到 驕傲 。 13852 22619 251874 795997 I'm so proud of my boys. 我 为 我 的 孩子们 感到 很 骄傲 。 wo3 wei4 wo3 de5 hai2-zi5-men5 gan3-dao4 hen3 jiao1-ao4 。 我 為 我 的 孩子們 感到 很 驕傲 。 13853 22615 2044400 5691285 Be happy for me. 为 我 感到 高兴 吧 。 wei4 wo3 gan3-dao4 gao1-xing4 ba5 。 為 我 感到 高興 吧 。 13854 22634 283981 1394933 He may well be proud of his sons. 他 完全 可以 为 他 的 儿子们 感到 骄傲 。 ta1 wan2-quan2 ke3-yi3 wei4 ta1 de5 er2-zi5-men5 gan3-dao4 jiao1-ao4 。 他 完全 可以 為 他 的 兒子們 感到 驕傲 。 13855 22624 3238866 6630018 When you're here, I feel safer. 你 在 这里 的 时候 , 我 感到 更 安全 。 ni3 zai4 zhe4-li3 de5 shi2-hou5 , wo3 gan3-dao4 geng4 an1-quan2 。 你 在 這裡 的 時候 , 我 感到 更 安全 。 13856 22622 388629 900733 She was very happy with my gift. 她 对于 我 送 的 礼物 感到 很 开心 。 ta1 dui4-yu2 wo3 song4 de5 li3-wu4 gan3-dao4 hen3 kai1-xin1 。 她 對於 我 送 的 禮物 感到 很 開心 。 13857 22635 2296671 2254282 He was extremely happy at having successfully solved the problem. 成功 地 解决 了 这个 问题 , 对 此 他 感到 十分 高兴 。 cheng2-gong1 de5 jie3-jue2 le5 zhe4-ge5 wen4-ti2 , dui4 ci3 ta1 gan3-dao4 shi2-fen1 gao1-xing4 。 成功 地 解決 了 這個 問題 , 對 此 他 感到 十分 高興 。 13858 22646 70939 333897 I'll be very happy if I can serve you. 能 为 你 服务 我 会 感到 非常 高兴 。 neng2 wei4 ni3 fu2-wu4 wo3 hui4 gan3-dao4 fei1-chang2 gao1-xing4 。 能 為 你 服務 我 會 感到 非常 高興 。 13859 22641 3519544 6150022 I'm sorry to disappoint you. 我 对 让 你 失望 感到 抱歉 。 wo3 dui4 rang4 ni3 shi1-wang4 gan3-dao4 bao4-qian4 。 我 對 讓 你 失望 感到 抱歉 。 13860 34947 41765 5900185 I'm sorry to hear it. 我 听 了 感到 抱歉 。 wo3 ting1 le5 gan3-dao4 bao4-qian4 。 我 聽 了 感到 抱歉 。 13861 34941 71085 1020095 Whenever I see you, I feel happy. 当 我 看 到 你 时 , 我 感到 很 开心 。 dang1 wo3 kan4 dao4 ni3 shi2 , wo3 gan3-dao4 hen3 kai1-xin1 。 當 我 看 到 你 時 , 我 感到 很 開心 。 13862 22649 1164136 754741 My father feels satisfied about this result. 我 父亲 对 这个 结果 感到 满意 。 wo3 fu4-qin1 dui4 zhe4-ge5 jie2-guo3 gan3-dao4 man3-yi4 。 我 父親 對 這個 結果 感到 滿意 。 13863 22611 929142 441465 I live in this place. 我 住 在 这 区 。 wo3 zhu4 zai4 zhe4 qu1 。 我 住 在 這 區 。 13864 18499 434548 1261487 Do you have a petting zoo area? 你们 这里 有 可爱 动物 区 吗 ? ni3-men5 zhe4-li3 you3 ke3-ai4 dong4-wu4 qu1 ma5 ? 你們 這裡 有 可愛 動物 區 嗎 ? 13865 18501 16222 760740 You're stepping into dangerous territory. 你 进入 了 危险 区 。 ni3 jin4-ru4 le5 wei1-xian3 qu1 。 你 進入 了 危險 區 。 13866 22513 929143 441465 I live in this area. 我 住 在 这 区 。 wo3 zhu4 zai4 zhe4 qu1 。 我 住 在 這 區 。 13867 18500 1992060 1992073 Is it OK if we don't go to Costco this time? 这 次 我们 不 去 好市多 可以 吗 ? zhe4 ci4 wo3-men5 bu4 qu4 hao3-shi4-duo1 ke3-yi3 ma5 ? 這 次 我們 不 去 好市多 可以 嗎 ? 13868 10326 266365 2312543 Autumn is just around the corner. 马上 就要 入 秋 了 。 ma3-shang4 jiu4-yao4 ru4 qiu1 le5 。 馬上 就要 入 秋 了 。 13869 22739 2347643 2347652 Does your salary get put on your pay card on a monthly basis? 您 的 工资 是 每 个 月 打 入 您 的 工资 卡 吗 ? nin2 de5 gong1-zi1 shi4 mei3 ge4 yue4 da3 ru4 nin2 de5 gong1-zi1 ka3 ma5 ? 您 的 工資 是 每 個 月 打 入 您 的 工資 卡 嗎 ? 13870 24841 73508 441487 No Trespassing. 禁止 入 内 。 jin4-zhi3 ru4 nei4 。 禁止 入 內 。 13871 25746 268023 869856 The boy jumped into the water. 这个 男 孩 跳 入 了 水 中 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 tiao4 ru4 le5 shui3 zhong1 。 這個 男 孩 跳 入 了 水 中 。 13872 22738 5313710 1589747 I believe the medium size will fit you better. 我 认为 中号 会 更 适合 您 。 wo3 ren4-wei2 zhong1-hao4 hui4 geng4 shi4-he2 nin2 。 我 認為 中號 會 更 適合 您 。 13873 24618 1589739 1589737 A large or medium-sized one? 大号 的 还 是 中号 的 ? da4-hao4 de5 hai2 shi4 zhong1-hao4 de5 ? 大號 的 還 是 中號 的 ? 13874 17456 1589741 1589740 You only need a medium size. 您 只要 中号 就 够 了 。 nin2 zhi3-yao4 zhong1-hao4 jiu4 gou4 le5 。 您 只要 中號 就 夠 了 。 13875 17457 1589736 1589735 Get me one in size m please. 给 我 拿 件 中号 的 。 gei3 wo3 na2 jian4 zhong1-hao4 de5 。 給 我 拿 件 中號 的 。 13876 17455 388095 380549 He is tall and handsome. 他 既 高 又 帅 。 ta1 ji4 gao1 you4 shuai4 。 他 既 高 又 帥 。 13877 16696 433251 433252 You can't have your cake and eat it, too. 既 要 马 好 , 又 要 马 不 吃 草 。 ji4 yao4 ma3 hao3 , you4 yao4 ma3 bu4 chi1 cao3 。 既 要 馬 好 , 又 要 馬 不 吃 草 。 13878 12613 554619 957877 We had neither known nor heard about it. 我们 既 不 知道 而 又 没 听到 过 这 件 事 。 wo3-men5 ji4 bu4 zhi1-dao4 er2 you4 mei2 ting1-dao4 guo4 zhe4 jian4 shi4 。 我們 既 不 知道 而 又 沒 聽到 過 這 件 事 。 13879 12612 396068 396070 In my opinion this kind of work is both uninteresting and difficult, but I don't have any other way to earn money. 我 认为 这种 工作 既 不 有趣 又 困难 , 可是 我 没有 别的 方法 赚钱 。 wo3 ren4-wei2 zhe4-zhong3 gong1-zuo4 ji4 bu4 you3-qu4 you4 kun4-nan5 , ke3-shi4 wo3 mei2-you3 bie2-de5 fang1-fa3 zhuan4-qian2 。 我 認為 這種 工作 既 不 有趣 又 困難 , 可是 我 沒有 別的 方法 賺錢 。 13880 29868 431589 433252 You can't have your cake and eat it. 既 要 马 好 , 又 要 马 不 吃 草 。 ji4 yao4 ma3 hao3 , you4 yao4 ma3 bu4 chi1 cao3 。 既 要 馬 好 , 又 要 馬 不 吃 草 。 13881 12614 51658 834506 Everything went according to plan. 一切 按 计划 进行 。 yi1-qie4 an4 ji4-hua4 jin4-xing2 。 一切 按 計劃 進行 。 13882 12615 2029931 6150007 Do as I say. 按 我 说 的 做 。 an4 wo3 shuo1 de5 zuo4 。 按 我 說 的 做 。 13883 12616 7248524 6286222 Concerning this word, each expert has a different point of view. 对 这个 词 , 专家们 各 有 不同 的 看法 。 dui4 zhe4-ge5 ci2 , zhuan1-jia1-men5 ge4 you3 bu4-tong2 de5 kan4-fa3 。 對 這個 詞 , 專家們 各 有 不同 的 看法 。 13884 18503 684763 685452 He returned from China. 他 从 国内 回来 了 。 ta1 cong2 guo2-nei4 hui2-lai5 le5 。 他 從 國內 回來 了 。 13885 12648 387585 685452 He came back from China. 他 从 国内 回来 了 。 ta1 cong2 guo2-nei4 hui2-lai5 le5 。 他 從 國內 回來 了 。 13886 12649 295611 889613 He had his socks on inside out. 他 把 他 的 袜子 穿 反 了 。 ta1 ba3 ta1 de5 wa4-zi5 chuan1 fan3 le5 。 他 把 他 的 襪子 穿 反 了 。 13887 22780 295611 4463427 He had his socks on inside out. 他 将 袜子 的 里 外 穿 反 了 。 ta1 jiang1 wa4-zi5 de5 li3 wai4 chuan1 fan3 le5 。 他 將 襪子 的 裡 外 穿 反 了 。 13888 22782 714385 714384 You've put your hat on backwards. 你 把 帽子 戴 反 了 。 ni3 ba3 mao4-zi5 dai4 fan3 le5 。 你 把 帽子 戴 反 了 。 13889 22779 311171 405752 She hung the picture upside down. 她 把 画 挂 反 了 。 ta1 ba3 hua4 gua4 fan3 le5 。 她 把 畫 掛 反 了 。 13890 22784 290139 883289 He had his shirt on inside out. 他 把 他 的 衬衫 穿 反 了 。 ta1 ba3 ta1 de5 chen4-shan1 chuan1 fan3 le5 。 他 把 他 的 襯衫 穿 反 了 。 13891 22783 62504 784518 Ken put his shirt on inside out. Ken 把 衬衫 穿 反 了 。 Ken ba3 chen4-shan1 chuan1 fan3 le5 。 Ken 把 襯衫 穿 反 了 。 13892 22781 2891867 5762998 Stay out of my business. 别管 我 的 事 。 bie2-guan3 wo3 de5 shi4 。 別管 我 的 事 。 13893 17458 307991 896620 Who cares when she will marry? 谁 管 她 什么 时候 要 结婚 ? shei2 guan3 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 yao4 jie2-hun1 ? 誰 管 她 什麼 時候 要 結婚 ? 13894 12711 249787 405821 Don't mind me. 不 要 管 我 。 bu4 yao4 guan3 wo3 。 不 要 管 我 。 13895 12709 4773110 4773192 I don't give a damn what people think about me. 我 才 不 管 别人 怎么 想 我 。 wo3 cai2 bu4 guan3 bie2-ren5 zen3-me5 xiang3 wo3 。 我 才 不 管 別人 怎麼 想 我 。 13896 12706 388899 868490 Who cares when she gets married? 谁 管 她 什么 时候 结婚 ? shei2 guan3 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 jie2-hun1 ? 誰 管 她 什麼 時候 結婚 ? 13897 12707 16996 803834 Mind your own business! 管 好 你 自己 的 事 吧 。 guan3 hao3 ni3 zi4-ji3 de5 shi4 ba5 。 管 好 你 自己 的 事 吧 。 13898 12708 1577210 1577203 It doesn’t matter whether he will stay with us or leave. 不 管 他 离开 还 是 跟 我们 在 一起 , 都 可以 。 bu4 guan3 ta1 li2-kai1 hai2 shi4 gen1 wo3-men5 zai4 yi1-qi3 , dou1 ke3-yi3 。 不 管 他 離開 還 是 跟 我們 在 一起 , 都 可以 。 13899 12712 1951457 5640759 I can't deal with this problem anymore. 我 不 能 再 管 这 问题 了 。 wo3 bu4 neng2 zai4 guan3 zhe4 wen4-ti2 le5 。 我 不 能 再 管 這 問題 了 。 13900 12710 4663392 5692353 Approximately thirty young people attended. 约 有 三十 个 年轻人 到 了 。 yue1 you3 san1-shi2 ge4 nian2-qing1-ren2 dao4 le5 。 約 有 三十 個 年輕人 到 了 。 13901 7454 6678486 6579291 Is our appointment today or tomorrow? 我们 约 的 是 今天 还 是 明天 ? wo3-men5 yue1 de5 shi4 jin1-tian1 hai2 shi4 ming2-tian1 ? 我們 約 的 是 今天 還 是 明天 ? 13902 7453 18578 742927 Gold is heavier than iron. 黄 金 比 铁 重 。 huang2 jin1 bi3 tie3 zhong4 。 黃 金 比 鐵 重 。 13903 15472 261881 1272233 I awoke from a dream. 我 从 梦中 醒来 。 wo3 cong2 meng4-zhong1 xing3-lai2 。 我 從 夢中 醒來 。 13904 17459 421984 889343 I can't do any more than this. 我 无法 做 比 这 更 多 的 了 。 wo3 wu2-fa3 zuo4 bi3 zhe4 geng4 duo1 de5 le5 。 我 無法 做 比 這 更 多 的 了 。 13905 12873 1606 334160 I couldn't have done it without you. Thank you. 没有 你 我 无法 做到 , 谢谢 。 mei2-you3 ni3 wo3 wu2-fa3 zuo4-dao4 , xie4-xie5 。 沒有 你 我 無法 做到 , 謝謝 。 13906 12851 263473 780083 He could not get through his work, though the examination was near. 虽然 考试 近 了 , 他 还 无法 做 完 他 的 工作 。 sui1-ran2 kao3-shi4 jin4 le5 , ta1 hai2 wu2-fa3 zuo4 wan2 ta1 de5 gong1-zuo4 。 雖然 考試 近 了 , 他 還 無法 做 完 他 的 工作 。 13907 12855 770166 770207 My father cannot lift it up. 我 父亲 无法 抬 起 它 。 wo3 fu4-qin1 wu2-fa3 tai2 qi3 ta1 。 我 父親 無法 抬 起 它 。 13908 14394 284687 801993 He couldn't understand the sentence. 他 无法 理解 这 句 话 。 ta1 wu2-fa3 li3-jie3 zhe4 ju4 hua4 。 他 無法 理解 這 句 話 。 13909 13477 421984 889346 I can't do any more than this. 我 无法 再 做 下去 了 。 wo3 wu2-fa3 zai4 zuo4 xia4-qu4 le5 。 我 無法 再 做 下去 了 。 13910 22857 258555 884202 I was unable to finish my homework. 我 无法 完成 我 的 作业 。 wo3 wu2-fa3 wan2-cheng2 wo3 de5 zuo4-ye4 。 我 無法 完成 我 的 作業 。 13911 12866 318960 804507 My father is too busy to take a walk. 我 父亲 太 忙 而 无法 去 散步 。 wo3 fu4-qin1 tai4 mang2 er2 wu2-fa3 qu4 san4-bu4 。 我 父親 太 忙 而 無法 去 散步 。 13912 12852 290956 838534 He could not answer that question. 他 无法 回答 这个 问题 。 ta1 wu2-fa3 hui2-da2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 他 無法 回答 這個 問題 。 13913 12869 37787 798402 It's too hot for us to work. 太 热 了 所以 我们 无法 工作 。 tai4 re4 le5 suo3-yi3 wo3-men5 wu2-fa3 gong1-zuo4 。 太 熱 了 所以 我們 無法 工作 。 13914 12861 3565122 3565121 We cannot change the past. 我们 无法 改变 过去 。 wo3-men5 wu2-fa3 gai3-bian4 guo4-qu5 。 我們 無法 改變 過去 。 13915 13166 258038 832994 I couldn't make myself understood. 我 无法 让 别人 了解 我 的 意思 。 wo3 wu2-fa3 rang4 bie2-ren5 liao3-jie3 wo3 de5 yi4-si5 。 我 無法 讓 別人 了解 我 的 意思 。 13916 12864 246356 347160 Dead men tell no tales. 死人 是 无法 开 口 说话 的 。 si3-ren2 shi4 wu2-fa3 kai1 kou3 shuo1-hua4 de5 。 死人 是 無法 開 口 說話 的 。 13917 12843 47600 795802 He couldn't get the job. 他 无法 得到 这 份 工作 。 ta1 wu2-fa3 de2-dao4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 他 無法 得到 這 份 工作 。 13918 12849 17545 846277 I can't keep up with you. 我 无法 跟 上 你 。 wo3 wu2-fa3 gen1 shang4 ni3 。 我 無法 跟 上 你 。 13919 12875 298262 832978 He couldn't pass the examination. 他 无法 通过 考试 。 ta1 wu2-fa3 tong1-guo4 kao3-shi4 。 他 無法 通過 考試 。 13920 12874 25544 793250 I can't do it. 我 无法 做到 这 一 点 。 wo3 wu2-fa3 zuo4-dao4 zhe4 yi1 dian3 。 我 無法 做到 這 一 點 。 13921 12845 2406591 5496247 I still can't believe you're married. 我 仍然 无法 相信 你 结婚 了 。 wo3 reng2-ran2 wu2-fa3 xiang1-xin4 ni3 jie2-hun1 le5 。 我 仍然 無法 相信 你 結婚 了 。 13922 13560 1230703 334161 I can't live without TV. 没有 电视 , 我 无法 生活 。 mei2-you3 dian4-shi4 , wo3 wu2-fa3 sheng1-huo2 。 沒有 電視 , 我 無法 生活 。 13923 12872 1230705 334160 Thank you, I couldn't do it without you. 没有 你 我 无法 做到 , 谢谢 。 mei2-you3 ni3 wo3 wu2-fa3 zuo4-dao4 , xie4-xie5 。 沒有 你 我 無法 做到 , 謝謝 。 13924 12867 283320 733171 My pride prevented me from borrowing money from him. 骄傲 使 我 无法 向 他 借 钱 。 jiao1-ao4 shi3 wo3 wu2-fa3 xiang4 ta1 jie4 qian2 。 驕傲 使 我 無法 向 他 借 錢 。 13925 22133 1452 759672 I can't explain it either. 我 也 无法 解释 。 wo3 ye3 wu2-fa3 jie3-shi4 。 我 也 無法 解釋 。 13926 12844 1452 335045 I can't explain it either. 我 也 无法 解释 。 wo3 ye3 wu2-fa3 jie3-shi4 。 我 也 無法 解釋 。 13927 12871 314788 845454 She couldn't answer the question. 她 无法 回答 这个 问题 。 ta1 wu2-fa3 hui2-da2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 她 無法 回答 這個 問題 。 13928 12846 1819532 884202 I am unable to finish my homework. 我 无法 完成 我 的 作业 。 wo3 wu2-fa3 wan2-cheng2 wo3 de5 zuo4-ye4 。 我 無法 完成 我 的 作業 。 13929 12857 792599 792598 I've no way of telling whether or not what he says is true. 我 无法 判断 他 的 话 是 真 是 假 。 wo3 wu2-fa3 pan4-duan4 ta1 de5 hua4 shi4 zhen1 shi4 jia3 。 我 無法 判斷 他 的 話 是 真 是 假 。 13930 25030 288822 802007 He couldn't run very fast. 他 无法 跑 得 非常 快 。 ta1 wu2-fa3 pao3 de5 fei1-chang2 kuai4 。 他 無法 跑 得 非常 快 。 13931 12863 6017545 750198 It seems this is something you can't comprehend. 看 起来 , 这 是 一 个 你 无法 理解 的 东西 。 kan4 qi3-lai5 , zhe4 shi4 yi1 ge4 ni3 wu2-fa3 li3-jie3 de5 dong1-xi5 。 看 起來 , 這 是 一 個 你 無法 理解 的 東西 。 13932 13485 66845 833178 Ann can't find a job. 安 无法 找到 工作 。 an1 wu2-fa3 zhao3-dao4 gong1-zuo4 。 安 無法 找到 工作 。 13933 12870 4652698 4906345 I can't believe anyone anymore. 我 再 也 无法 相信 任何 人 了 。 wo3 zai4 ye3 wu2-fa3 xiang1-xin4 ren4-he2 ren2 le5 。 我 再 也 無法 相信 任何 人 了 。 13934 12860 41309 761281 I can't finish the job in so short a time. 我 无法 在 这么 短 的 时间 内 完成 这 份 工作 。 wo3 wu2-fa3 zai4 zhe4-me5 duan3 de5 shi2-jian1 nei4 wan2-cheng2 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 我 無法 在 這麼 短 的 時間 內 完成 這 份 工作 。 13935 12865 498168 498167 Nothing can be explained. 什么 也 无法 解释 。 shen2-me5 ye3 wu2-fa3 jie3-shi4 。 什麼 也 無法 解釋 。 13936 12862 252796 941151 I can't imagine life without you. 我 无法 想像 没有 你 的 生活 。 wo3 wu2-fa3 xiang3-xiang4 mei2-you3 ni3 de5 sheng1-huo2 。 我 無法 想像 沒有 你 的 生活 。 13937 16403 19377 1187315 I can't judge distance. 我 无法 判断 距离 。 wo3 wu2-fa3 pan4-duan4 ju4-li2 。 我 無法 判斷 距離 。 13938 25026 3330998 373443 You can't say no. 你 无法 说 “ 不 ” 。 ni3 wu2-fa3 shuo1 “ bu4 ” 。 你 無法 說 “ 不 ” 。 13939 12868 260312 918039 I couldn't make him understand it. 我 无法 让 他 明白 。 wo3 wu2-fa3 rang4 ta1 ming2-bai5 。 我 無法 讓 他 明白 。 13940 12848 261729 795863 I'm too busy to help him. 我 太 忙 了 , 无法 帮助 他 。 wo3 tai4 mang2 le5 , wu2-fa3 bang1-zhu4 ta1 。 我 太 忙 了 , 無法 幫助 他 。 13941 12979 37486 493468 None of the teachers could solve the problem. 所有 的 老师 都 无法 解决 这个 问题 。 suo3-you3 de5 lao3-shi1 dou1 wu2-fa3 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 所有 的 老師 都 無法 解決 這個 問題 。 13942 12876 242069 926755 I can't get away from work now. 我 现在 上班 无法 离开 。 wo3 xian4-zai4 shang4-ban1 wu2-fa3 li2-kai1 。 我 現在 上班 無法 離開 。 13943 12877 242069 926759 I can't get away from work now. 我 现在 在 工作 无法 离开 。 wo3 xian4-zai4 zai4 gong1-zuo4 wu2-fa3 li2-kai1 。 我 現在 在 工作 無法 離開 。 13944 12850 5933547 1904545 He is unable to complete it. 他 无法 完成 它 。 ta1 wu2-fa3 wan2-cheng2 ta1 。 他 無法 完成 它 。 13945 12853 260542 375309 I can't agree with your opinion. 我 无法 同意 你 的 意见 。 wo3 wu2-fa3 tong2-yi4 ni3 de5 yi4-jian4 。 我 無法 同意 你 的 意見 。 13946 12847 260610 918549 I can hardly understand what he says. 我 几乎 无法 了解 他 说 的 话 。 wo3 ji1-hu1 wu2-fa3 liao3-jie3 ta1 shuo1 de5 hua4 。 我 幾乎 無法 了解 他 說 的 話 。 13947 22934 6133 332561 I can't believe my eyes. 我 无法 相信 自己 的 眼睛 。 wo3 wu2-fa3 xiang1-xin4 zi4-ji3 de5 yan3-jing5 。 我 無法 相信 自己 的 眼睛 。 13948 12858 628914 1839150 Man cannot live forever. 人 无法 长生不死 。 ren2 wu2-fa3 chang2-sheng1-bu4-si3 。 人 無法 長生不死 。 13949 17449 270038 1839150 People can't live forever. 人 无法 长生不死 。 ren2 wu2-fa3 chang2-sheng1-bu4-si3 。 人 無法 長生不死 。 13950 17450 254025 401117 I couldn't answer all the questions. 我 无法 回答 所有 问题 。 wo3 wu2-fa3 hui2-da2 suo3-you3 wen4-ti2 。 我 無法 回答 所有 問題 。 13951 12859 254379 887763 I was unable to complete the task. 我 无法 完成 这个 任务 。 wo3 wu2-fa3 wan2-cheng2 zhe4-ge5 ren4-wu5 。 我 無法 完成 這個 任務 。 13952 13025 786828 785260 Science is still not capable of solving all of life's problems. 科学 还 无法 解决 所有 生活 上 的 问题 。 ke1-xue2 hai2 wu2-fa3 jie3-jue2 suo3-you3 sheng1-huo2 shang4 de5 wen4-ti2 。 科學 還 無法 解決 所有 生活 上 的 問題 。 13953 12856 1710521 1711882 Fuck, we're old! 妈的 , 我们 老 了 ! ma1-de5 , wo3-men5 lao3 le5 ! 媽的 , 我們 老 了 ! 13954 18504 2351658 2350399 So that's how it is. 原来 如此 。 yuan2-lai2 ru2-ci3 。 原來 如此 。 13955 12920 2418510 790290 I don't know why he's so mad. 我 不 知道 她 为什么 如此 生气 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 wei4-shen2-me5 ru2-ci3 sheng1-qi4 。 我 不 知道 她 為什麼 如此 生氣 。 13956 12923 770190 770246 Having said that, he left with his wife. 话 虽 如此 , 他 和 他 的 妻子 一起 离开 了 。 hua4 sui1 ru2-ci3 , ta1 he2 ta1 de5 qi1-zi5 yi1-qi3 li2-kai1 le5 。 話 雖 如此 , 他 和 他 的 妻子 一起 離開 了 。 13957 23732 53568 1946821 However, some people in the audience were not pleased with the results. 尽管 如此 , 观众 中 仍 有些 人 不 满意 这个 结果 。 jin3-guan3 ru2-ci3 , guan1-zhong4 zhong1 reng2 you3-xie1 ren2 bu4 man3-yi4 zhe4-ge5 jie2-guo3 。 儘管 如此 , 觀眾 中 仍 有些 人 不 滿意 這個 結果 。 13958 22463 2111796 6539139 I see. 原来 如此 。 yuan2-lai2 ru2-ci3 。 原來 如此 。 13959 12925 285039 2864414 You should have known better than to lend him money. 早 知 如此 , 就 不 应该 借 钱 给 他 。 zao3 zhi1 ru2-ci3 , jiu4 bu4 ying1-gai1 jie4 qian2 gei3 ta1 。 早 知 如此 , 就 不 應該 借 錢 給 他 。 13960 13631 523606 523605 So that's how it is! 原来 如此 ! yuan2-lai2 ru2-ci3 ! 原來 如此 ! 13961 12924 51142 333103 I hope so. 我 希望 如此 。 wo3 xi1-wang4 ru2-ci3 。 我 希望 如此 。 13962 12922 2351657 2350399 So that's what it is. 原来 如此 。 yuan2-lai2 ru2-ci3 。 原來 如此 。 13963 12921 1275242 1275246 They eat these things. 她们 吃 这些 东西 。 ta1-men5 chi1 zhe4-xie1 dong1-xi5 。 她們 吃 這些 東西 。 13964 5958 2242972 3579729 They're children. 她们 是 孩子 。 ta1-men5 shi4 hai2-zi5 。 她們 是 孩子 。 13965 1463 2646763 4437208 What are they saying? 她们 在 说 什么 ? ta1-men5 zai4 shuo1 shen2-me5 ? 她們 在 說 什麼 ? 13966 1462 316478 2889923 She wanted to help them. 过去 , 她 想 帮 她们 。 guo4-qu5 , ta1 xiang3 bang1 ta1-men5 。 過去 , 她 想 幫 她們 。 13967 7537 258208 616340 I don't have a bicycle, let alone a car. 我 连 自行车 都 没有 , 更 不用 说 汽车 了 。 wo3 lian2 zi4-xing2-che1 dou1 mei2-you3 , geng4 bu4-yong4 shuo1 qi4-che1 le5 。 我 連 自行車 都 沒有 , 更 不用 說 汽車 了 。 13968 12075 1126628 1420607 That car is really expensive. 那 辆 汽车 真 的 很 贵 。 na4 liang4 qi4-che1 zhen1 de5 hen3 gui4 。 那 輛 汽車 真 的 很 貴 。 13969 8349 490375 891049 Quite a few people have two cars. 不少 人 有 两 辆 汽车 。 bu4-shao3 ren2 you3 liang3 liang4 qi4-che1 。 不少 人 有 兩 輛 汽車 。 13970 13247 258401 765266 I don't have a car. 我 没有 汽车 。 wo3 mei2-you3 qi4-che1 。 我 沒有 汽車 。 13971 7567 242416 3680885 May I use your car today? 我 今天 可以 借用 你 的 汽车 吗 ? wo3 jin1-tian1 ke3-yi3 jie4-yong4 ni3 de5 qi4-che1 ma5 ? 我 今天 可以 借用 你 的 汽車 嗎 ? 13972 10668 1415668 1415761 My father had me wash the car. 父亲 让 我 洗 汽车 。 fu4-qin1 rang4 wo3 xi3 qi4-che1 。 父親 讓 我 洗 汽車 。 13973 7566 284850 761033 He can't afford a new car. 他 买 不 起 新 的 汽车 。 ta1 mai3 bu4 qi3 xin1 de5 qi4-che1 。 他 買 不 起 新 的 汽車 。 13974 7563 55518 4795926 Whose car is this? 这 台 汽车 是 谁 的 ? zhe4 tai2 qi4-che1 shi4 shei2 de5 ? 這 台 汽車 是 誰 的 ? 13975 13314 1893766 2776354 We need a car. 我们 需要 一 辆 汽车 。 wo3-men5 xu1-yao4 yi1 liang4 qi4-che1 。 我們 需要 一 輛 汽車 。 13976 8346 3378178 3378177 Last year I had five cars. 去年 我 有 五 辆 汽车 。 qu4-nian2 wo3 you3 wu3 liang4 qi4-che1 。 去年 我 有 五 輛 汽車 。 13977 8345 760574 760827 I saw a red car and a white one. The red one was nicer looking than the white one. 我 见 到 了 两 辆 汽车 : 一 辆 红 的 和 一 辆 白 的 。 红 的 比 白 的 好看 。 wo3 jian4 dao4 le5 liang3 liang4 qi4-che1 : yi1 liang4 hong2 de5 he2 yi1 liang4 bai2 de5 。 hong2 de5 bi3 bai2 de5 hao3-kan4 。 我 見 到 了 兩 輛 汽車 : 一 輛 紅 的 和 一 輛 白 的 。 紅 的 比 白 的 好看 。 13978 12881 430154 430153 Our restaurant is near the southern bus station. 我们 的 饭店 在 汽车 南 站 的 附近 。 wo3-men5 de5 fan4-dian4 zai4 qi4-che1 nan2 zhan4 de5 fu4-jin4 。 我們 的 飯店 在 汽車 南 站 的 附近 。 13979 9002 18200 403710 Where do I get an airport bus? 到 机场 去 的 汽车 在 哪里 可 上 ? dao4 ji1-chang3 qu4 de5 qi4-che1 zai4 na3-li3 ke3 shang4 ? 到 機場 去 的 汽車 在 哪裡 可 上 ? 13980 11299 242416 3680884 May I use your car today? 我 今天 可以 使用 你 的 汽车 吗 ? wo3 jin1-tian1 ke3-yi3 shi3-yong4 ni3 de5 qi4-che1 ma5 ? 我 今天 可以 使用 你 的 汽車 嗎 ? 13981 12609 46819 782343 The car is ready. 汽车 准备 好 了 。 qi4-che1 zhun3-bei4 hao3 le5 。 汽車 準備 好 了 。 13982 7564 55518 4795925 Whose car is this? 这 辆 汽车 是 谁 的 ? zhe4 liang4 qi4-che1 shi4 shei2 de5 ? 這 輛 汽車 是 誰 的 ? 13983 8341 265515 799254 The number of cars is on the increase. 汽车 的 数量 在 增长 。 qi4-che1 de5 shu4-liang4 zai4 zeng1-zhang3 。 汽車 的 數量 在 增長 。 13984 24341 256167 1171203 I want to live forever. 我 想 要 永远 活 下去 。 wo3 xiang3 yao4 yong3-yuan3 huo2 xia4-qu4 。 我 想 要 永遠 活 下去 。 13985 22856 283360 794154 If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. 如果 他 听 了 他 医生 的 建议 , 他 可能 还 活 着 。 ru2-guo3 ta1 ting1 le5 ta1 yi1-sheng1 de5 jian4-yi4 , ta1 ke3-neng2 hai2 huo2 zhe5 。 如果 他 聽 了 他 醫生 的 建議 , 他 可能 還 活 著 。 13986 13385 2061 503082 It is never too late to learn. 活 到 老 , 学 到 老 。 huo2 dao4 lao3 , xue2 dao4 lao3 。 活 到 老 , 學 到 老 。 13987 13018 283952 939316 I don't know whether he is dead or alive. 我 不 知道 他 活 着 还 是 死 了 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 huo2 zhe5 hai2 shi4 si3 le5 。 我 不 知道 他 活 著 還 是 死 了 。 13988 13020 59696 346461 Is this fish still alive? 这 条 鱼 还 是 活 的 吗 ? zhe4 tiao2 yu2 hai2 shi4 huo2 de5 ma5 ? 這 條 魚 還 是 活 的 嗎 ? 13989 13013 3819858 6923182 You can't live like this. 你 不 能 这样 活 。 ni3 bu4 neng2 zhe4-yang4 huo2 。 你 不 能 這樣 活 。 13990 13023 45013 1180722 Is the bird alive or dead? 那 只 鸟 是 死 还 是 活 的 ? na4 zhi1 niao3 shi4 si3 hai2 shi4 huo2 de5 ? 那 隻 鳥 是 死 還 是 活 的 ? 13991 13019 298924 887752 He lived to be seventy years old. 他 活 到 了 70 岁 。 ta1 huo2 dao4 le5 70 sui4 。 他 活 到 了 70 歲 。 13992 13004 22860 336917 We eat so we can live. 我们 吃 是 为了 活 着 。 wo3-men5 chi1 shi4 wei4-le5 huo2 zhe5 。 我們 吃 是 為了 活 著 。 13993 13009 854394 3521163 Without water, you could not live. 没有 水 你 无法 活 mei2-you3 shui3 ni3 wu2-fa3 huo2 沒有 水 你 無法 活 13994 12998 21802 1020152 Generally speaking, women live longer than men. 一般来说 , 女人 活 得 比 男人 久 。 yi1-ban1-lai2-shuo1 , nu:3-ren2 huo2 de5 bi3 nan2-ren2 jiu3 。 一般來說 , 女人 活 得 比 男人 久 。 13995 17382 5136431 5113303 I have almost finished my work. 活 快 干 完 了 。 huo2 kuai4 gan4 wan2 le5 。 活 快 幹 完 了 。 13996 28596 541067 855696 Nobody is too old to learn. 活 到 老 学 到 老 。 huo2 dao4 lao3 xue2 dao4 lao3 。 活 到 老 學 到 老 。 13997 13017 37635 2115067 Every dog is alive. 每 条 狗 都 活 着 。 mei3 tiao2 gou3 dou1 huo2 zhe5 。 每 條 狗 都 活 著 。 13998 13014 42013 886586 One of the dogs is alive. 这些 狗 中 的 其中 一 只 是 活 的 。 zhe4-xie1 gou3 zhong1 de5 qi2-zhong1 yi1 zhi3 shi4 huo2 de5 。 這些 狗 中 的 其中 一 只 是 活 的 。 13999 13000 261906 1166894 I want to live. 我 想 活 着 。 wo3 xiang3 huo2 zhe5 。 我 想 活 著 。 14000 12999 312241 1927797 She believes her son is still alive. 她 相信 自己 的 儿子 还 活 着 。 ta1 xiang1-xin4 zi4-ji3 de5 er2-zi5 hai2 huo2 zhe5 。 她 相信 自己 的 兒子 還 活 著 。 14001 12996 847183 1501634 You will exist but you will never know what it is to live. 你 活 着 , 但是 却 不 知道 为什么 活 着 。 ni3 huo2 zhe5 , dan4-shi4 que4 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 huo2 zhe5 。 你 活 著 , 但是 卻 不 知道 為什麼 活 著 。 14002 13006 1657660 5574500 She won't live much longer. 她 不 会 活 太 久 。 ta1 bu4 hui4 huo2 tai4 jiu3 。 她 不 會 活 太 久 。 14003 13003 276553 714804 Every man desires to live long, but no man wishes to be old. 谁 都 想 活 得 长久 , 但 没 人 想 变 老 。 shei2 dou1 xiang3 huo2 de5 chang2-jiu3 , dan4 mei2 ren2 xiang3 bian4 lao3 。 誰 都 想 活 得 長久 , 但 沒 人 想 變 老 。 14004 27531 283954 676990 There is little, if any, hope of his being alive. 我们 几乎 不 抱 他 还 活 着 的 希望 。 wo3-men5 ji1-hu1 bu4 bao4 ta1 hai2 huo2 zhe5 de5 xi1-wang4 。 我們 幾乎 不 抱 他 還 活 著 的 希望 。 14005 22922 237738 803739 I can't live without you. 没有 你 我 活 不 下去 。 mei2-you3 ni3 wo3 huo2 bu4 xia4-qu4 。 沒有 你 我 活 不 下去 。 14006 22869 288651 889357 He lived to be eighty years old. 他 活 到 了 八十 岁 。 ta1 huo2 dao4 le5 ba1-shi2 sui4 。 他 活 到 了 八十 歲 。 14007 13002 4181237 5646165 I will live. 我 将 会 活 下去 。 wo3 jiang1 hui4 huo2 xia4-qu4 。 我 將 會 活 下去 。 14008 22862 1211527 333957 She lived for a long time. 她 活 了 很 久 。 ta1 huo2 le5 hen3 jiu3 。 她 活 了 很 久 。 14009 13016 28784 436024 We must work as long as we live. 我们 要 活 到 老 , 做到 老 。 wo3-men5 yao4 huo2 dao4 lao3 , zuo4-dao4 lao3 。 我們 要 活 到 老 , 做到 老 。 14010 13001 276405 1081497 No man can live to be two hundred years old. 没有 人 能够 活 到 两 百 岁 。 mei2-you3 ren2 neng2-gou4 huo2 dao4 liang3 bai3 sui4 。 沒有 人 能夠 活 到 兩 百 歲 。 14011 13022 1266465 389421 Very few people live to be 100. 很 少 人 活 到 100 岁 。 hen3 shao3 ren2 huo2 dao4 100 sui4 。 很 少 人 活 到 100 歲 。 14012 13011 318297 389421 Few people live to be 100 years old. 很 少 人 活 到 100 岁 。 hen3 shao3 ren2 huo2 dao4 100 sui4 。 很 少 人 活 到 100 歲 。 14013 12997 3168123 6293106 This one's still alive. 这 一 个 还 活 着 。 zhe4 yi1 ge4 hai2 huo2 zhe5 。 這 一 個 還 活 著 。 14014 13007 1213431 1186873 Dad says the most important thing is that I'm alive. 爸爸 说 , 最 重要 的 是 我 活 着 。 ba4-ba5 shuo1 , zui4 zhong4-yao4 de5 shi4 wo3 huo2 zhe5 。 爸爸 說 , 最 重要 的 是 我 活 著 。 14015 13010 4495063 4844971 Everybody is alive. 所有 人 都 是 活 着 的 。 suo3-you3 ren2 dou1 shi4 huo2 zhe5 de5 。 所有 人 都 是 活 著 的 。 14016 13005 4843217 4844712 I'm living the dream. 我 活 在 梦 里 。 wo3 huo2 zai4 meng4 li3 。 我 活 在 夢 裡 。 14017 13015 36702 984949 No man is so old he cannot learn. 活 到 老 , 学 到 老 。 huo2 dao4 lao3 , xue2 dao4 lao3 。 活 到 老 , 學 到 老 。 14018 13021 258983 346010 I'll work as long as I live. 我 会 活 到 老 工作 到 老 。 wo3 hui4 huo2 dao4 lao3 gong1-zuo4 dao4 lao3 。 我 會 活 到 老 工作 到 老 。 14019 13012 70984 803805 You make life worth living. 你 让 生命 值得 活 下去 。 ni3 rang4 sheng1-ming4 zhi2-de5 huo2 xia4-qu4 。 你 讓 生命 值得 活 下去 。 14020 22866 267318 895159 Women tend to live longer than men. 女人 往往 比 男人 活 得 更 长 。 nu:3-ren2 wang3-wang3 bi3 nan2-ren2 huo2 de5 geng4 chang2 。 女人 往往 比 男人 活 得 更 長 。 14021 13786 308282 826540 I wish she were alive now. 好 希望 她 还 活 着 。 hao3 xi1-wang4 ta1 hai2 huo2 zhe5 。 好 希望 她 還 活 著 。 14022 13008 434954 1409141 He isn't like his brother. 他 并 不 像 他 哥哥 那样 。 ta1 bing4 bu4 xiang4 ta1 ge1-ge5 na4-yang4 。 他 並 不 像 他 哥哥 那樣 。 14023 22085 401801 839475 Why did you do that? 你 为什么 要 那样 做 呢 ? ni3 wei4-shen2-me5 yao4 na4-yang4 zuo4 ne5 ? 你 為什麼 要 那樣 做 呢 ? 14024 13034 41515 893364 Please don't look at me like that. 请 不要 那样 看 我 。 qing3 bu4-yao4 na4-yang4 kan4 wo3 。 請 不要 那樣 看 我 。 14025 13032 449972 874971 What's the point in doing that? 那样 做 有 什么 用 ? na4-yang4 zuo4 you3 shen2-me5 yong4 ? 那樣 做 有 什麼 用 ? 14026 13053 2563725 4262127 You know that's not right. 你 知道 不 是 那样 的 。 ni3 zhi1-dao4 bu4 shi4 na4-yang4 de5 。 你 知道 不 是 那樣 的 。 14027 13037 29012 848223 I didn't mean to do that. 我 不 是 故意 那样 做 。 wo3 bu4 shi4 gu4-yi4 na4-yang4 zuo4 。 我 不 是 故意 那樣 做 。 14028 15624 1442242 1695526 She doesn't have as much patience as you do. 她 没 像 你 那样 有 耐心 。 ta1 mei2 xiang4 ni3 na4-yang4 you3 nai4-xin1 。 她 沒 像 你 那樣 有 耐心 。 14029 16312 312304 354508 She seldom goes to that sort of place. 她 很 少 去 像 那样 的 地方 。 ta1 hen3 shao3 qu4 xiang4 na4-yang4 de5 di4-fang5 。 她 很 少 去 像 那樣 的 地方 。 14030 13043 4764626 4764646 Is it true you're trying to do that? 你 真 的 要 试 着 那样 做 吗 ? ni3 zhen1 de5 yao4 shi4 zhe5 na4-yang4 zuo4 ma5 ? 你 真 的 要 試 著 那樣 做 嗎 ? 14031 13048 4768091 4764879 She is different from how she looks. 她 不 是 她 看 起来 的 那样 。 ta1 bu4 shi4 ta1 kan4 qi3-lai5 de5 na4-yang4 。 她 不 是 她 看 起來 的 那樣 。 14032 13049 448906 859412 I wonder why he did that. 我 不 知道 他 为什么 那样 做 ? wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 wei4-shen2-me5 na4-yang4 zuo4 ? 我 不 知道 他 為什麼 那樣 做 ? 14033 13036 36442 780270 Why do you say that? 你 为什么 那样 说 ? ni3 wei4-shen2-me5 na4-yang4 shuo1 ? 你 為什麼 那樣 說 ? 14034 13054 413822 47 If I could be like that... 如果 我 可以 像 那样 的 话 ... ru2-guo3 wo3 ke3-yi3 xiang4 na4-yang4 de5 hua4 ... 如果 我 可以 像 那樣 的 話 ... 14035 13033 433643 824597 I said that. 我 是 那样 说 的 。 wo3 shi4 na4-yang4 shuo1 de5 。 我 是 那樣 說 的 。 14036 13052 18020 887748 I don't blame you for doing that. 我 不 怪 你 那样 做 。 wo3 bu4 guai4 ni3 na4-yang4 zuo4 。 我 不 怪 你 那樣 做 。 14037 14642 42027 780378 That had not occurred to him before. 他 从来 没有 想 过 那样 的 事 。 ta1 cong2-lai2 mei2-you3 xiang3 guo4 na4-yang4 de5 shi4 。 他 從來 沒有 想 過 那樣 的 事 。 14038 14418 1396359 1862600 You shouldn't associate with men like that. 你 不 应该 把 我 和 那样 的 人 联系 在 一起 。 ni3 bu4 ying1-gai1 ba3 wo3 he2 na4-yang4 de5 ren2 lian2-xi4 zai4 yi1-qi3 。 你 不 應該 把 我 和 那樣 的 人 聯繫 在 一起 。 14039 36193 41612 372362 It is wicked of you to do such things. 你 竟然 做出 那样 的 事 来 , 你 还 是 人 吗 ? ni3 jing4-ran2 zuo4-chu1 na4-yang4 de5 shi4 lai2 , ni3 hai2 shi4 ren2 ma5 ? 你 竟然 做出 那樣 的 事 來 , 你 還 是 人 嗎 ? 14040 24691 51152 431887 I don't think we should do that. 我 觉得 我们 不 应该 那样 做 。 wo3 jue2-de5 wo3-men5 bu4 ying1-gai1 na4-yang4 zuo4 。 我 覺得 我們 不 應該 那樣 做 。 14041 13041 483606 842458 You should do that soon. 你 应该 很 快 那样 做 。 ni3 ying1-gai1 hen3 kuai4 na4-yang4 zuo4 。 你 應該 很 快 那樣 做 。 14042 13047 72105 836405 Don't do anything like that again. 不要 再 做 那样 的 事情 了 。 bu4-yao4 zai4 zuo4 na4-yang4 de5 shi4-qing5 le5 。 不要 再 做 那樣 的 事情 了 。 14043 13044 2033401 2033408 Nobody wants you to do that. 没 人 想 要 你 那样 做 。 mei2 ren2 xiang3 yao4 ni3 na4-yang4 zuo4 。 沒 人 想 要 你 那樣 做 。 14044 13039 256277 883131 I walked as far as the station. 我们 走 到 跟 火车站 那样 远 的 地方 。 wo3-men5 zou3 dao4 gen1 huo3-che1-zhan4 na4-yang4 yuan3 de5 di4-fang5 。 我們 走 到 跟 火車站 那樣 遠 的 地方 。 14045 13046 2825471 3586064 He didn't use to be like that. 他 以前 不 是 那样 。 ta1 yi3-qian2 bu4 shi4 na4-yang4 。 他 以前 不 是 那樣 。 14046 13042 569701 780379 Seeing that, he stood up. 看见 那样 , 他 站 了 起来 。 kan4-jian4 na4-yang4 , ta1 zhan4 le5 qi3-lai5 。 看見 那樣 , 他 站 了 起來 。 14047 13051 288678 5780610 He should have done it that way. 他 该 那样 做 完 了 。 ta1 gai1 na4-yang4 zuo4 wan2 le5 。 他 該 那樣 做 完 了 。 14048 13050 16536 775805 You are old enough to know better than to act like that. 你 够 大 了 知道 不要 那样 做 。 ni3 gou4 da4 le5 zhi1-dao4 bu4-yao4 na4-yang4 zuo4 。 你 夠 大 了 知道 不要 那樣 做 。 14049 13045 441943 824505 Please do that. 麻烦 您 那样 做 。 ma2-fan5 nin2 na4-yang4 zuo4 。 麻煩 您 那樣 做 。 14050 13035 1697706 1695526 She is not as patient as you. 她 没 像 你 那样 有 耐心 。 ta1 mei2 xiang4 ni3 na4-yang4 you3 nai4-xin1 。 她 沒 像 你 那樣 有 耐心 。 14051 16311 818065 818144 I would really like to know why he did something like that. 我 真 的 很 想 知道 他 为什么 做 了 像 那样 的 事 。 wo3 zhen1 de5 hen3 xiang3 zhi1-dao4 ta1 wei4-shen2-me5 zuo4 le5 xiang4 na4-yang4 de5 shi4 。 我 真 的 很 想 知道 他 為什麼 做 了 像 那樣 的 事 。 14052 13040 2276269 6132411 I don't work like that. 我 不 像 那样 工作 。 wo3 bu4 xiang4 na4-yang4 gong1-zuo4 。 我 不 像 那樣 工作 。 14053 13038 4761192 419940 Why aren't you even moving at all? 你 怎么 连动 也 不 动 ? ni3 zen3-me5 lian2-dong4 ye3 bu4 dong4 ? 你 怎麼 連動 也 不 動 ? 14054 17476 1647222 1647221 Are you still a virgin? 你 还是 处男 吗 ? ni3 hai2-shi5 chu3-nan2 ma5 ? 你 還是 處男 嗎 ? 14055 29167 2301 389824 Do you have a pen on you? 你 身上 有 铅笔 吗 ? ni3 shen1-shang5 you3 qian1-bi3 ma5 ? 你 身上 有 鉛筆 嗎 ? 14056 13073 756894 756893 I don't have much money on me right now, but my card has some on it. 我 现在 身上 没有 那么 多 钱 , 不过 卡 里 有 。 wo3 xian4-zai4 shen1-shang5 mei2-you3 na4-me5 duo1 qian2 , bu4-guo4 ka3 li3 you3 。 我 現在 身上 沒有 那麼 多 錢 , 不過 卡 裡 有 。 14057 24844 436535 875094 I don't have any money on me. 我 身上 没有 钱 。 wo3 shen1-shang5 mei2-you3 qian2 。 我 身上 沒有 錢 。 14058 13075 308837 4477565 I wonder what happened to her. 我 想 知道 在 他 身上 发生 什么 事 了 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 zai4 ta1 shen1-shang5 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 le5 。 我 想 知道 在 他 身上 發生 什麼 事 了 。 14059 13068 5667738 5667981 I don't have my glasses with me. 我 身上 没 带 眼镜 wo3 shen1-shang5 mei2 dai4 yan3-jing4 我 身上 沒 帶 眼鏡 14060 13064 286866 5091337 I wonder if anything happened to him. 我 怀疑 有 什么 事 在 他 身上 发生 了 。 wo3 huai2-yi2 you3 shen2-me5 shi4 zai4 ta1 shen1-shang5 fa1-sheng1 le5 。 我 懷疑 有 什麼 事 在 他 身上 發生 了 。 14061 33069 267633 846298 Do you have small change with you? 你 身上 有 零钱 吗 ? ni3 shen1-shang5 you3 ling2-qian2 ma5 ? 你 身上 有 零錢 嗎 ? 14062 17373 3995544 5496249 If it happened to Tom, it could happen to you. 如果 那 发生 在 Tom 身上 , 也 可能 会 发生 在 你 身上 。 ru2-guo3 na4 fa1-sheng1 zai4 Tom shen1-shang5 , ye3 ke3-neng2 hui4 fa1-sheng1 zai4 ni3 shen1-shang5 。 如果 那 發生 在 Tom 身上 , 也 可能 會 發生 在 你 身上 。 14063 13072 28985 876933 I have almost no money with me. 我 身上 几乎 没有 钱 。 wo3 shen1-shang5 ji1-hu1 mei2-you3 qian2 。 我 身上 幾乎 沒有 錢 。 14064 22977 64608 866305 Do you have any money with you? 你 身上 有 钱 吗 ? ni3 shen1-shang5 you3 qian2 ma5 ? 你 身上 有 錢 嗎 ? 14065 13074 5901297 2188433 No one could guess why that thing had happened to him. 没有 人 猜 得出 为什么 那种 事 会 发生 在 他 身上 。 mei2-you3 ren2 cai1 de2-chu1 wei4-shen2-me5 na4-zhong3 shi4 hui4 fa1-sheng1 zai4 ta1 shen1-shang5 。 沒有 人 猜 得出 為什麼 那種 事 會 發生 在 他 身上 。 14066 15571 24358 336630 The summer sun glared down on us. 夏日 的 阳光 照 在 我们 身上 。 xia4-ri4 de5 yang2-guang1 zhao4 zai4 wo3-men5 shen1-shang5 。 夏日 的 陽光 照 在 我們 身上 。 14067 14799 3594049 6682287 That did occur to me. 那 就 发生 在 我 身上 。 na4 jiu4 fa1-sheng1 zai4 wo3 shen1-shang5 。 那 就 發生 在 我 身上 。 14068 13071 502800 884160 I don't have much money on me. 我 身上 没有 很 多 钱 。 wo3 shen1-shang5 mei2-you3 hen3 duo1 qian2 。 我 身上 沒有 很 多 錢 。 14069 13070 22280 881184 I have plenty of money with me. 我 身上 带 着 很 多 钱 。 wo3 shen1-shang5 dai4 zhe5 hen3 duo1 qian2 。 我 身上 帶 著 很 多 錢 。 14070 13069 266463 889368 I don't have the address with me. 我 身上 没 带 这个 地址 。 wo3 shen1-shang5 mei2 dai4 zhe4-ge5 di4-zhi3 。 我 身上 沒 帶 這個 地址 。 14071 13067 255606 1762939 I have little money with me. 我 身上 的 钱 很 少 。 wo3 shen1-shang5 de5 qian2 hen3 shao3 。 我 身上 的 錢 很 少 。 14072 13065 742947 742948 What one has to learn is more than the language. 人人 需要 学习 的 不仅 仅 是 语言 。 ren2-ren2 xu1-yao4 xue2-xi2 de5 bu4-jin3 jin3 shi4 yu3-yan2 。 人人 需要 學習 的 不僅 僅 是 語言 。 14073 22769 246800 791415 This is the only book I have. 这 是 我 仅 有的 一 本 书 。 zhe4 shi4 wo3 jin3 you3-de5 yi1 ben3 shu1 。 這 是 我 僅 有的 一 本 書 。 14074 13104 71042 919960 I didn't get your last name. 我 没有 听清 楚 你 的 姓 。 wo3 mei2-you3 ting1-qing1 chu3 ni3 de5 xing4 。 我 沒有 聽清 楚 你 的 姓 。 14075 17478 259160 4757648 I don't remember my grandmother's face accurately. 我 记 不清 奶奶 的 脸 。 wo3 ji4 bu4-qing1 nai3-nai5 de5 lian3 。 我 記 不清 奶奶 的 臉 。 14076 17477 28452 883308 Don't let her go out after dark. 天黑 后 不 要 让 她 出 门 。 tian1-hei1 hou4 bu4 yao4 rang4 ta1 chu1 men2 。 天黑 後 不 要 讓 她 出 門 。 14077 17479 2953804 6089754 We swam until it got dark. 我们 游泳 到 天黑 。 wo3-men5 you2-yong3 dao4 tian1-hei1 。 我們 游泳 到 天黑 。 14078 17480 338633 333762 I don't like to go out when it's dark. 我 天黑 后 不 喜欢 出门 。 wo3 tian1-hei1 hou4 bu4 xi3-huan5 chu1-men2 。 我 天黑 後 不 喜歡 出門 。 14079 17484 775670 775669 I am suspicious that this is an illegal taxi. 我 怀疑 这 是 辆 黑车 。 wo3 huai2-yi2 zhe4 shi4 liang4 hei1-che1 。 我 懷疑 這 是 輛 黑車 。 14080 33068 775677 775675 "Is it an illegal taxi?" I ask him. “ 是 黑车 吗 ? ” 我 问 他 。 “ shi4 hei1-che1 ma5 ? ” wo3 wen4 ta1 。 “ 是 黑車 嗎 ? ” 我 問 他 。 14081 17485 479979 846314 I got on the wrong bus. 我 上 错车 了 。 wo3 shang4 cuo4-che1 le5 。 我 上 錯車 了 。 14082 10331 64713 390880 I'm afraid you have the wrong number. 我 恐怕 您 打错 电话 了 。 wo3 kong3-pa4 nin2 da3-cuo4 dian4-hua4 le5 。 我 恐怕 您 打錯 電話 了 。 14083 14874 264991 344128 Sorry, but I think you've got the wrong number. 不好意思 , 你 好像 打错 电话 了 。 bu4-hao3-yi4-si5 , ni3 hao3-xiang4 da3-cuo4 dian4-hua4 le5 。 不好意思 , 你 好像 打錯 電話 了 。 14084 10337 1137287 344128 I'm sorry, you seem to have misdialed the phone. 不好意思 , 你 好像 打错 电话 了 。 bu4-hao3-yi4-si5 , ni3 hao3-xiang4 da3-cuo4 dian4-hua4 le5 。 不好意思 , 你 好像 打錯 電話 了 。 14085 10338 282835 1178954 You've got the wrong number. 打错 电话 了 。 da3-cuo4 dian4-hua4 le5 。 打錯 電話 了 。 14086 10335 881163 420620 Sorry, you have the wrong number. 对不起 , 你 打错 电话 了 。 dui4-bu5-qi3 , ni3 da3-cuo4 dian4-hua4 le5 。 對不起 , 你 打錯 電話 了 。 14087 10336 263117 710767 We plunged into the river. 我们 跳进 了 河 里 。 wo3-men5 tiao4-jin4 le5 he2 li3 。 我們 跳進 了 河 裡 。 14088 10360 1111548 5092444 Hop in. 跳进 来 。 tiao4-jin4 lai2 。 跳進 來 。 14089 10361 475953 5931781 I dove into the river. 我 跳进 了 河 里 。 wo3 tiao4-jin4 le5 he2 li3 。 我 跳進 了 河 裡 。 14090 10359 287803 880243 His parents took him for a walk. 他 的 父母 带 他 去 散步 。 ta1 de5 fu4-mu3 dai4 ta1 qu4 san4-bu4 。 他 的 父母 帶 他 去 散步 。 14091 9731 287801 760874 His parents are saving for his college education. 他 的 父母 为 他 的 大学 教育 存钱 。 ta1 de5 fu4-mu3 wei4 ta1 de5 da4-xue2 jiao4-yu4 cun2-qian2 。 他 的 父母 為 他 的 大學 教育 存錢 。 14092 17624 440064 793955 Do you live with your parents? 你 和 你 的 父母 同 住 吗 ? ni3 he2 ni3 de5 fu4-mu3 tong2 zhu4 ma5 ? 你 和 你 的 父母 同 住 嗎 ? 14093 11762 41920 871087 Did you show it to your parents? 你 给 你 父母 看 了 吗 ? ni3 gei3 ni3 fu4-mu3 kan4 le5 ma5 ? 你 給 你 父母 看 了 嗎 ? 14094 7705 2301951 5670781 I can't believe your parents let you come here by yourself. 我 不 敢 相信 你 父母 让 你 自己 过来 。 wo3 bu4 gan3 xiang1-xin4 ni3 fu4-mu3 rang4 ni3 zi4-ji3 guo4-lai5 。 我 不 敢 相信 你 父母 讓 你 自己 過來 。 14095 12394 70899 393386 I hope that your parents will allow us to marry. 希望 你 父母 会 让 我们 结婚 吧 。 xi1-wang4 ni3 fu4-mu3 hui4 rang4 wo3-men5 jie2-hun1 ba5 。 希望 你 父母 會 讓 我們 結婚 吧 。 14096 7723 4809300 4815178 Please don't tell your parents this. 请 不要 告诉 你 父母 。 qing3 bu4-yao4 gao4-su5 ni3 fu4-mu3 。 請 不要 告訴 你 父母 。 14097 7715 32809 385591 First of all, you should talk it over with your parents. 你 应该 先 和 你 的 父母 谈谈 。 ni3 ying1-gai1 xian1 he2 ni3 de5 fu4-mu3 tan2-tan2 。 你 應該 先 和 你 的 父母 談談 。 14098 10530 427178 427181 He left his parents when he was eight years old. 他 八 岁 时 离开 了 他 的 父母 。 ta1 ba1 sui4 shi2 li2-kai1 le5 ta1 de5 fu4-mu3 。 他 八 歲 時 離開 了 他 的 父母 。 14099 11281 7265206 6017240 She is with her parents. 她 和 她 的 父母 在 一起 。 ta1 he2 ta1 de5 fu4-mu3 zai4 yi1-qi3 。 她 和 她 的 父母 在 一起 。 14100 7726 3378018 3378017 Both my parents are musicians. 我 的 父母 都 是 音乐家 。 wo3 de5 fu4-mu3 dou1 shi4 yin1-yue4-jia1 。 我 的 父母 都 是 音樂家 。 14101 7714 269726 794235 Parents love their children. 父母 爱 自己 的 孩子 。 fu4-mu3 ai4 zi4-ji3 de5 hai2-zi5 。 父母 愛 自己 的 孩子 。 14102 7709 3282168 6135004 Your parents loved you very much. 你 的 父母 很 爱 你 。 ni3 de5 fu4-mu3 hen3 ai4 ni3 。 你 的 父母 很 愛 你 。 14103 7707 755530 755529 Most parents see their own children as the best in the world. 大部分 的 父母 视 自己 的 孩子 为 世界 上 最 好 的 。 da4-bu4-fen5 de5 fu4-mu3 shi4 zi4-ji3 de5 hai2-zi5 wei4 shi4-jie4 shang4 zui4 hao3 de5 。 大部分 的 父母 視 自己 的 孩子 為 世界 上 最 好 的 。 14104 24879 298163 848671 He introduced me to his parents. 他 把 我 介绍 给 他 的 父母 认识 。 ta1 ba3 wo3 jie4-shao4 gei3 ta1 de5 fu4-mu3 ren4-shi5 。 他 把 我 介紹 給 他 的 父母 認識 。 14105 7720 1961855 6111975 I thought your parents liked me. 我 认为 你 的 父母 喜欢 我 。 wo3 ren4-wei2 ni3 de5 fu4-mu3 xi3-huan5 wo3 。 我 認為 你 的 父母 喜歡 我 。 14106 7717 1740930 1741722 My parents don't know. 我 父母 不 知道 。 wo3 fu4-mu3 bu4 zhi1-dao4 。 我 父母 不 知道 。 14107 7708 4728067 408853 He responded to his parents. 他 回答 了 他 的 父母 。 ta1 hui2-da2 le5 ta1 de5 fu4-mu3 。 他 回答 了 他 的 父母 。 14108 7702 262222 330587 I talked with my parents about my studying abroad. 我 跟 父母 讲 了 留学 的 事情 。 wo3 gen1 fu4-mu3 jiang3 le5 liu2-xue2 de5 shi4-qing5 。 我 跟 父母 講 了 留學 的 事情 。 14109 16082 252088 874157 Both my parents are at home now. 我 父母 现在 都 在 家 。 wo3 fu4-mu3 xian4-zai4 dou1 zai4 jia1 。 我 父母 現在 都 在 家 。 14110 7718 262220 180712 I live with my parents. 我 跟 父母 住 在 一起 . wo3 gen1 fu4-mu3 zhu4 zai4 yi1-qi3 . 我 跟 父母 住 在 一起 . 14111 7722 252080 333789 My parents aren't old yet. 我 父母 还 不 老 。 wo3 fu4-mu3 hai2 bu4 lao3 。 我 父母 還 不 老 。 14112 7716 456467 933955 My parents don't understand me. 我 的 父母 不 理解 我 。 wo3 de5 fu4-mu3 bu4 li3-jie3 wo3 。 我 的 父母 不 理解 我 。 14113 13479 325694 336651 My parents have gone to the airport to see my uncle off. 我 父母 去 机场 送 我 叔叔 了 。 wo3 fu4-mu3 qu4 ji1-chang3 song4 wo3 shu1-shu5 le5 。 我 父母 去 機場 送 我 叔叔 了 。 14114 15837 237640 811286 You should obey your parents. 你 该 听 你 父母 的 话 。 ni3 gai1 ting1 ni3 fu4-mu3 de5 hua4 。 你 該 聽 你 父母 的 話 。 14115 11892 325711 6128441 My parents objected to my studying abroad. 我 父母 反对 我 出 国 留学 。 wo3 fu4-mu3 fan3-dui4 wo3 chu1 guo2 liu2-xue2 。 我 父母 反對 我 出 國 留學 。 14116 23248 456463 4761425 My parents are from China. 我 的 父母 是 从 中国 来 的 。 wo3 de5 fu4-mu3 shi4 cong2 zhong1-guo2 lai2 de5 。 我 的 父母 是 從 中國 來 的 。 14117 7724 325719 5613614 The parents want to give their son the best education. 父母 想 给 儿子 最 好 的 教育 。 fu4-mu3 xiang3 gei3 er2-zi5 zui4 hao3 de5 jiao4-yu4 。 父母 想 給 兒子 最 好 的 教育 。 14118 11767 23302 1399778 We should look after our parents. 我们 应该 好好 照顾 父母 。 wo3-men5 ying1-gai1 hao3-hao3 zhao4-gu5 fu4-mu3 。 我們 應該 好好 照顧 父母 。 14119 14130 2750151 408853 He answered his parents back. 他 回答 了 他 的 父母 。 ta1 hui2-da2 le5 ta1 de5 fu4-mu3 。 他 回答 了 他 的 父母 。 14120 7713 16860 872493 Your parents didn't come, did they? 你 的 父母 没 来 , 是 吗 ? ni3 de5 fu4-mu3 mei2 lai2 , shi4 ma5 ? 你 的 父母 沒 來 , 是 嗎 ? 14121 7704 402716 402715 Have love for your classmates! Have love for your parents! Have love for your country! 爱 你们 的 同学 ! 爱 你们 的 父母 ! 爱 你们 的 国家 ! ai4 ni3-men5 de5 tong2-xue2 ! ai4 ni3-men5 de5 fu4-mu3 ! ai4 ni3-men5 de5 guo2-jia1 ! 愛 你們 的 同學 ! 愛 你們 的 父母 ! 愛 你們 的 國家 ! 14122 7780 325731 1779205 Let me introduce my parents to you. 让 我 给 你 介绍 一下 我 的 父母 。 rang4 wo3 gei3 ni3 jie4-shao4 yi1-xia4 wo3 de5 fu4-mu3 。 讓 我 給 你 介紹 一下 我 的 父母 。 14123 7719 2481175 2480489 I'd like to introduce you to my parents. 我 想 介绍 你 给 我 父母 认识 。 wo3 xiang3 jie4-shao4 ni3 gei3 wo3 fu4-mu3 ren4-shi5 。 我 想 介紹 你 給 我 父母 認識 。 14124 7706 46276 802270 The boy made his parents happy. 这个 男 孩 让 他 的 父母 高兴 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 rang4 ta1 de5 fu4-mu3 gao1-xing4 。 這個 男 孩 讓 他 的 父母 高興 。 14125 11103 2747536 465031 Now I want to introduce my parents to you. 现在 我 要 向 你 介绍 我 的 父母 。 xian4-zai4 wo3 yao4 xiang4 ni3 jie4-shao4 wo3 de5 fu4-mu3 。 現在 我 要 向 你 介紹 我 的 父母 。 14126 7712 1449108 6065391 We have to look after our parents. 我们 要 照顾 我们 的 父母 。 wo3-men5 yao4 zhao4-gu5 wo3-men5 de5 fu4-mu3 。 我們 要 照顧 我們 的 父母 。 14127 9209 4013859 5918306 How tall are your parents? 你 的 父母 有 多 高 ? ni3 de5 fu4-mu3 you3 duo1 gao1 ? 你 的 父母 有 多 高 ? 14128 7711 7156432 180712 I live with my mother and father. 我 跟 父母 住 在 一起 . wo3 gen1 fu4-mu3 zhu4 zai4 yi1-qi3 . 我 跟 父母 住 在 一起 . 14129 7721 68794 882159 I want you to meet my parents. 我 想 让 你 见 见 我 的 父母 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 jian4 jian4 wo3 de5 fu4-mu3 。 我 想 讓 你 見 見 我 的 父母 。 14130 11622 2747523 465029 Now I will introduce you to my parents. 现在 我 将 把 我 的 父母 介绍 给 你 。 xian4-zai4 wo3 jiang1 ba3 wo3 de5 fu4-mu3 jie4-shao4 gei3 ni3 。 現在 我 將 把 我 的 父母 介紹 給 你 。 14131 21998 304719 425417 He caused his parents a lot of anxiety. 他 让 父母 很 担心 。 ta1 rang4 fu4-mu3 hen3 dan1-xin1 。 他 讓 父母 很 擔心 。 14132 8616 2549027 3857754 Obey your parents. 听 父母 的 。 ting1 fu4-mu3 de5 。 聽 父母 的 。 14133 7725 47258 410646 You mustn't tell that to your parents. 你 千万 不要 和 你 父母 说 这 件 事 。 ni3 qian1-wan4 bu4-yao4 he2 ni3 fu4-mu3 shuo1 zhe4 jian4 shi4 。 你 千萬 不要 和 你 父母 說 這 件 事 。 14134 24951 451737 447996 These plants are too small. I don't think that they'll grow. 这些 植物 太 小 了 , 我 觉得 它们 长 不 大 。 zhe4-xie1 zhi2-wu4 tai4 xiao3 le5 , wo3 jue2-de5 ta1-men5 chang2 bu4 da4 。 這些 植物 太 小 了 , 我 覺得 它們 長 不 大 。 14135 16013 1156147 1446781 I don't want either of them. 它们 中 没有 我 要 的 。 ta1-men5 zhong1 mei2-you3 wo3 yao4 de5 。 它們 中 沒有 我 要 的 。 14136 13230 456515 760585 No. They are too small. 不 。 它们 太 小 了 。 bu4 。 ta1-men5 tai4 xiao3 le5 。 不 。 它們 太 小 了 。 14137 13233 840148 839173 They have no impact on the environment. 它们 对 环境 一点 都 没有 影响 。 ta1-men5 dui4 huan2-jing4 yi1-dian3 dou1 mei2-you3 ying3-xiang3 。 它們 對 環境 一點 都 沒有 影響 。 14138 13229 4843945 4844741 Did you bring them? 你 把 它们 带来 了 么 ? ni3 ba3 ta1-men5 dai4-lai2 le5 me5 ? 你 把 它們 帶來 了 麼 ? 14139 13460 31755 332547 They are melons. 它们 是 瓜 。 ta1-men5 shi4 gua1 。 它們 是 瓜 。 14140 27173 71499 458825 I will lend you any book that I have, so long as you keep it clean. 我 的 书 每 一 本 都 可以 借 给 你 , 只要 你 不 把 它们 弄 脏 就 行 了 。 wo3 de5 shu1 mei3 yi1 ben3 dou1 ke3-yi3 jie4 gei3 ni3 , zhi3-yao4 ni3 bu4 ba3 ta1-men5 nong4 zang1 jiu4 xing2 le5 。 我 的 書 每 一 本 都 可以 借 給 你 , 只要 你 不 把 它們 弄 髒 就 行 了 。 14141 17130 36869 5967334 How soon can they be delivered? 它们 什么 时候 能 被 送 到 ? ta1-men5 shen2-me5 shi2-hou5 neng2 bei4 song4 dao4 ? 它們 什麼 時候 能 被 送 到 ? 14142 13231 1275242 1275248 They eat these things. 它们 吃 这些 东西 。 ta1-men5 chi1 zhe4-xie1 dong1-xi5 。 它們 吃 這些 東西 。 14143 13232 4736835 3077981 I find this problem easier than I originally thought. 我 发现 问题 比 我 原 以为 的 容易 。 wo3 fa1-xian4 wen4-ti2 bi3 wo3 yuan2 yi3-wei2 de5 rong2-yi4 。 我 發現 問題 比 我 原 以為 的 容易 。 14144 32628 4736832 3077981 I find the problem easier than I originally believed it to be. 我 发现 问题 比 我 原 以为 的 容易 。 wo3 fa1-xian4 wen4-ti2 bi3 wo3 yuan2 yi3-wei2 de5 rong2-yi4 。 我 發現 問題 比 我 原 以為 的 容易 。 14145 32632 5941450 2187593 Who doesn't know that if there's someone who loves showing off, its him. 谁 人 不知 , 最 爱 卖弄 的 就 是 他 ! shei2 ren2 bu4-zhi1 , zui4 ai4 mai4-nong5 de5 jiu4 shi4 ta1 ! 誰 人 不知 , 最 愛 賣弄 的 就 是 他 ! 14146 17489 1301845 1404377 I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable. 不知 怎么 的 , 我 觉得 翻译 好像 已经 不再 是 一 件 乐 事 了 。 bu4-zhi1 zen3-me5 de5 , wo3 jue2-de5 fan1-yi4 hao3-xiang4 yi3-jing1 bu4-zai4 shi4 yi1 jian4 le4 shi4 le5 。 不知 怎麼 的 , 我 覺得 翻譯 好像 已經 不再 是 一 件 樂 事 了 。 14147 32813 38711 425420 For some reason or other I cannot bring myself to work. 不知 怎么 我 总是 没 心情 工作 。 bu4-zhi1 zen3-me5 wo3 zong3-shi4 mei2 xin1-qing2 gong1-zuo4 。 不知 怎麼 我 總是 沒 心情 工作 。 14148 17487 1065448 1438471 Someone is knocking on the door. 不知 是 谁 在 敲门 。 bu4-zhi1 shi4 shei2 zai4 qiao1-men2 。 不知 是 誰 在 敲門 。 14149 29982 318287 1399721 It is not clear what the writer is trying to say. 不知 作者 在 说 什么 。 bu4-zhi1 zuo4-zhe3 zai4 shuo1 shen2-me5 。 不知 作者 在 說 什麼 。 14150 17488 3196404 5691286 We are responsible in front of the law. 我们 在 法律 面前 要 负责 。 wo3-men5 zai4 fa3-lu:4 mian4-qian2 yao4 fu4-ze2 。 我們 在 法律 面前 要 負責 。 14151 13501 19634 830482 All of a sudden, three dogs appeared in front of us. 突然 之间 , 三 只 狗 出现 在 我们 面前 。 tu1-ran2 zhi1-jian1 , san1 zhi1 gou3 chu1-xian4 zai4 wo3-men5 mian4-qian2 。 突然 之間 , 三 隻 狗 出現 在 我們 面前 。 14152 13259 264764 842490 What's in front of you? 在 你 面前 是 什么 东西 ? zai4 ni3 mian4-qian2 shi4 shen2-me5 dong1-xi5 ? 在 你 面前 是 什麼 東西 ? 14153 13256 298057 760397 He walked before me. 他 走 在 我 的 面前 。 ta1 zou3 zai4 wo3 de5 mian4-qian2 。 他 走 在 我 的 面前 。 14154 13258 2166205 2138411 I get tongue-tied in front of you. 在 你 面前 我 说 不 出 话 来 。 zai4 ni3 mian4-qian2 wo3 shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2 。 在 你 面前 我 說 不 出 話 來 。 14155 13255 4728368 4506250 I went running past them. 我 跑 着 从 他们 面前 经过 。 wo3 pao3 zhe5 cong2 ta1-men5 mian4-qian2 jing1-guo4 。 我 跑 著 從 他們 面前 經過 。 14156 13257 464994 833043 You might meet him. 你 可能 会见 到 他 。 ni3 ke3-neng2 hui4-jian4 dao4 ta1 。 你 可能 會見 到 他 。 14157 32725 54010 824503 I'll be seeing you. 我 会见 到 你 。 wo3 hui4-jian4 dao4 ni3 。 我 會見 到 你 。 14158 32724 394822 835371 I'll never see her again. 我 再 也 不 会见 她 了 。 wo3 zai4 ye3 bu4 hui4-jian4 ta1 le5 。 我 再 也 不 會見 她 了 。 14159 32720 400280 819365 We sometimes meet them. 我们 有 时 会见 到 他们 。 wo3-men5 you3 shi2 hui4-jian4 dao4 ta1-men5 。 我們 有 時 會見 到 他們 。 14160 32719 2916643 6585416 I had to get my tattoo removed. 我 必须 把 文身 去掉 。 wo3 bi4-xu1 ba3 wen2-shen1 qu4-diao4 。 我 必須 把 文身 去掉 。 14161 18506 522185 907250 Work harder if you plan to succeed. 如果 你 计划 要 成功 , 就 要 更加 努力 地 工作 。 ru2-guo3 ni3 ji4-hua4 yao4 cheng2-gong1 , jiu4 yao4 geng4-jia1 nu3-li4 de5 gong1-zuo4 。 如果 你 計劃 要 成功 , 就 要 更加 努力 地 工作 。 14162 13418 858906 858904 That's to say, I have a better understanding of the Chinese nation. 也就是说 , 我 更加 地 了解 了 中国 。 ye3-jiu4-shi4-shuo1 , wo3 geng4-jia1 de5 liao3-jie3 le5 zhong1-guo2 。 也就是說 , 我 更加 地 了解 了 中國 。 14163 13416 17493 848262 I want you to work harder. 我 希望 你 更加 努力 地 工作 。 wo3 xi1-wang4 ni3 geng4-jia1 nu3-li4 de5 gong1-zuo4 。 我 希望 你 更加 努力 地 工作 。 14164 13420 17525 848262 I expect you to work harder. 我 希望 你 更加 努力 地 工作 。 wo3 xi1-wang4 ni3 geng4-jia1 nu3-li4 de5 gong1-zuo4 。 我 希望 你 更加 努力 地 工作 。 14165 13419 418861 834680 I'll try harder next time. 下次 我 会 更加 努力 。 xia4-ci4 wo3 hui4 geng4-jia1 nu3-li4 。 下次 我 會 更加 努力 。 14166 13415 302318 1284202 He became wiser as he grew older. 随着 年龄 的 增长 , 他 变 得 更加 聪明 。 sui2-zhe5 nian2-ling2 de5 zeng1-zhang3 , ta1 bian4 de5 geng4-jia1 cong1-ming5 。 隨著 年齡 的 增長 , 他 變 得 更加 聰明 。 14167 23244 6263945 6940029 We should've studied harder. 我们 本 该 更加 努力 学习 。 wo3-men5 ben3 gai1 geng4-jia1 nu3-li4 xue2-xi2 。 我們 本 該 更加 努力 學習 。 14168 13417 4875396 6333817 From now on, try harder. 从 现在 起 , 更加 努力 。 cong2 xian4-zai4 qi3 , geng4-jia1 nu3-li4 。 從 現在 起 , 更加 努力 。 14169 13414 1395 501373 I have to go to bed. 我 该 上床 了 。 wo3 gai1 shang4-chuang2 le5 。 我 該 上床 了 。 14170 11873 992081 1408048 Bob has the habit of going to bed at 10:00. Bob 习惯 10 点 上床 睡觉 。 Bob xi2-guan4 10 dian3 shang4-chuang2 shui4-jiao4 。 Bob 習慣 10 點 上床 睡覺 。 14171 8447 16391 872446 You must go to bed now. 你 现在 必须 上床 睡觉 。 ni3 xian4-zai4 bi4-xu1 shang4-chuang2 shui4-jiao4 。 你 現在 必須 上床 睡覺 。 14172 6511 47532 883449 He goes to bed at eight o'clock. 他 八 点 上床 睡觉 。 ta1 ba1 dian3 shang4-chuang2 shui4-jiao4 。 他 八 點 上床 睡覺 。 14173 4296 259169 1530731 I went to bed early, for I was tired. 我 很 早 上床 睡觉 了 , 因为 很 累 。 wo3 hen3 zao3 shang4-chuang2 shui4-jiao4 le5 , yin1-wei4 hen3 lei4 。 我 很 早 上床 睡覺 了 , 因為 很 累 。 14174 7169 73354 5554058 I go to bed at eleven. 我 十一 点 上床 。 wo3 shi2-yi1 dian3 shang4-chuang2 。 我 十一 點 上床 。 14175 4297 255118 372371 After I watched TV, I went to bed. 我 看 完 电视 就 上床 睡觉 了 。 wo3 kan4 wan2 dian4-shi4 jiu4 shang4-chuang2 shui4-jiao4 le5 。 我 看 完 電視 就 上床 睡覺 了 。 14176 5856 73356 361955 It's already eleven. It's high time you were in bed. 十一 时 了 , 你 该 上床 睡觉 了 。 shi2-yi1 shi2 le5 , ni3 gai1 shang4-chuang2 shui4-jiao4 le5 。 十一 時 了 , 你 該 上床 睡覺 了 。 14177 11922 73348 1426506 It is close to eleven. It's about time we went to bed. 快 11 点 了 。 我们 该 上床 睡觉 了 。 kuai4 11 dian3 le5 。 wo3-men5 gai1 shang4-chuang2 shui4-jiao4 le5 。 快 11 點 了 。 我們 該 上床 睡覺 了 。 14178 11923 268911 1361949 Brush your teeth before going to bed. 上床 睡觉 前 要 刷牙 。 shang4-chuang2 shui4-jiao4 qian2 yao4 shua1-ya2 。 上床 睡覺 前 要 刷牙 。 14179 17319 56683 1329989 We will deal with this problem in Chapter Three. 我们 在 第 三 章 讨论 这个 问题 。 wo3-men5 zai4 di4 san1 zhang1 tao3-lun4 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我們 在 第 三 章 討論 這個 問題 。 14180 23154 56683 2397074 We will deal with this problem in Chapter Three. 我们 会 在 第 三 章 来 解决 这个 问题 。 wo3-men5 hui4 zai4 di4 san1 zhang1 lai2 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我們 會 在 第 三 章 來 解決 這個 問題 。 14181 23153 484053 858804 My mother washes clothes every day. 我 妈妈 每天 洗 衣服 。 wo3 ma1-ma5 mei3-tian1 xi3 yi1-fu5 。 我 媽媽 每天 洗 衣服 。 14182 4346 322402 1572644 Every day the boy would come. 少年 每天 都 会 来 。 shao4-nian2 mei3-tian1 dou1 hui4 lai2 。 少年 每天 都 會 來 。 14183 24822 261819 678006 I have a bath every day. 我 每天 洗 一 次 澡 。 wo3 mei3-tian1 xi3 yi1 ci4 zao3 。 我 每天 洗 一 次 澡 。 14184 11093 1545024 1216105 My brother gets up every morning at 7. 我 哥哥 每天 早上 七 点 起床 。 wo3 ge1-ge5 mei3-tian1 zao3-shang5 qi1 dian3 qi3-chuang2 。 我 哥哥 每天 早上 七 點 起床 。 14185 4316 4771505 4504252 Tom goes for a walk every morning. Tom 每天 早上 去 散步 。 Tom mei3-tian1 zao3-shang5 qu4 san4-bu4 。 Tom 每天 早上 去 散步 。 14186 9736 2277160 2277141 Teacher Zhang teaches Chinese to his students at school every day. 张 老师 每天 在 教室 教 学生 中文 。 zhang1 lao3-shi1 mei3-tian1 zai4 jiao4-shi4 jiao4 xue2-sheng5 zhong1-wen2 。 張 老師 每天 在 教室 教 學生 中文 。 14187 8136 293873 616151 He goes to work on foot every day except on rainy days. 除了 下雨 天 以外 , 他 每天 都 会 走路 上班 。 chu2-le5 xia4-yu3 tian1 yi3-wai4 , ta1 mei3-tian1 dou1 hui4 zou3-lu4 shang4-ban1 。 除了 下雨 天 以外 , 他 每天 都 會 走路 上班 。 14188 15546 261837 918528 I wash my face every morning. 我 每天 早上 洗 脸 。 wo3 mei3-tian1 zao3-shang5 xi3 lian3 。 我 每天 早上 洗 臉 。 14189 7047 5941433 1422738 Every day I think: wouldn't life be great if I didn't have to work. 我 每天 都 在 想 , 要是 可以 不 用 上班 能 有 多 好 。 wo3 mei3-tian1 dou1 zai4 xiang3 , yao4-shi5 ke3-yi3 bu4 yong4 shang4-ban1 neng2 you3 duo1 hao3 。 我 每天 都 在 想 , 要是 可以 不 用 上班 能 有 多 好 。 14190 9343 1230545 1216089 My grandfather takes medicine every day. 我 爷爷 每天 吃药 。 wo3 ye2-ye5 mei3-tian1 chi1-yao4 。 我 爺爺 每天 吃藥 。 14191 9378 261820 805000 I get two hour's exercise every day. 我 每天 做 两 个 小时 的 练习 。 wo3 mei3-tian1 zuo4 liang3 ge4 xiao3-shi2 de5 lian4-xi2 。 我 每天 做 兩 個 小時 的 練習 。 14192 4326 245992 332690 Children should drink milk every day. 孩子们 应该 每天 喝 牛奶 。 hai2-zi5-men5 ying1-gai1 mei3-tian1 he1 niu2-nai3 。 孩子們 應該 每天 喝 牛奶 。 14193 18461 249025 761289 We use a lot of water every day. 我们 每天 用 很 多 的 水 。 wo3-men5 mei3-tian1 yong4 hen3 duo1 de5 shui3 。 我們 每天 用 很 多 的 水 。 14194 4325 255990 851651 I used to take a walk every morning. 我 以前 每天 早上 也 会 去 散步 。 wo3 yi3-qian2 mei3-tian1 zao3-shang5 ye3 hui4 qu4 san4-bu4 。 我 以前 每天 早上 也 會 去 散步 。 14195 9749 261820 805004 I get two hour's exercise every day. 我 每天 做 两 个 小时 的 运动 。 wo3 mei3-tian1 zuo4 liang3 ge4 xiao3-shi2 de5 yun4-dong4 。 我 每天 做 兩 個 小時 的 運動 。 14196 4327 237596 619206 You don't have to come here every day. 你 不用 每天 都 来 这里 。 ni3 bu4-yong4 mei3-tian1 dou1 lai2 zhe4-li3 。 你 不用 每天 都 來 這裡 。 14197 9270 58932 792845 This clock loses three minutes a day. 这个 钟 每天 慢 三 分钟 。 zhe4-ge5 zhong1 mei3-tian1 man4 san1 fen1-zhong1 。 這個 鐘 每天 慢 三 分鐘 。 14198 14019 36473 2038838 Why do you study every day? 为什么 你 每天 都 学习 呢 ? wei4-shen2-me5 ni3 mei3-tian1 dou1 xue2-xi2 ne5 ? 為什麼 你 每天 都 學習 呢 ? 14199 4335 261856 332839 He goes to school to study every day. 他 每天 去 学校 学习 。 ta1 mei3-tian1 qu4 xue2-xiao4 xue2-xi2 。 他 每天 去 學校 學習 。 14200 4331 261838 774132 I go to work every day. 我 每天 去 上班 。 wo3 mei3-tian1 qu4 shang4-ban1 。 我 每天 去 上班 。 14201 4329 3695641 3695640 He gets up at 8 a.m. every morning. 他 每天 早上 八 点 起床 。 ta1 mei3-tian1 zao3-shang5 ba1 dian3 qi3-chuang2 。 他 每天 早上 八 點 起床 。 14202 4338 253461 881203 I used to swim here every day. 我 以前 每天 在 这里 游泳 。 wo3 yi3-qian2 mei3-tian1 zai4 zhe4-li3 you2-yong3 。 我 以前 每天 在 這裡 游泳 。 14203 4305 318966 395189 My father does not always walk to work. 我 爸爸 不 是 每天 都 走路 上班 的 。 wo3 ba4-ba5 bu4 shi4 mei3-tian1 dou1 zou3-lu4 shang4-ban1 de5 。 我 爸爸 不 是 每天 都 走路 上班 的 。 14204 4313 2277160 2277157 Teacher Zhang teaches Chinese to his students at school every day. 张 老师 每天 在 学校 教 学生 中文 。 zhang1 lao3-shi1 mei3-tian1 zai4 xue2-xiao4 jiao4 xue2-sheng5 zhong1-wen2 。 張 老師 每天 在 學校 教 學生 中文 。 14205 8135 523958 678006 I bathe once a day. 我 每天 洗 一 次 澡 。 wo3 mei3-tian1 xi3 yi1 ci4 zao3 。 我 每天 洗 一 次 澡 。 14206 11091 261849 414247 I run every day. 我 每天 跑步 。 wo3 mei3-tian1 pao3-bu4 。 我 每天 跑步 。 14207 4330 251022 2183253 My watch gains one minute a day. 我 的 手表 每天 快 一 分钟 。 wo3 de5 shou3-biao3 mei3-tian1 kuai4 yi1 fen1-zhong1 。 我 的 手錶 每天 快 一 分鐘 。 14208 10753 44609 385476 The weather varies from day to day. 天气 每天 都 在 变 。 tian1-qi4 mei3-tian1 dou1 zai4 bian4 。 天氣 每天 都 在 變 。 14209 7024 1230476 1225632 What time do you wake up every day? 你 每天 几 点 起床 ? ni3 mei3-tian1 ji3 dian3 qi3-chuang2 ? 你 每天 幾 點 起床 ? 14210 4319 815682 815681 Do you go running daily? 你 每天 跑步 吗 ? ni3 mei3-tian1 pao3-bu4 ma5 ? 你 每天 跑步 嗎 ? 14211 4312 54661 363602 This is a daily occurrence. 这种 事 每天 也 会 发生 。 zhe4-zhong3 shi4 mei3-tian1 ye3 hui4 fa1-sheng1 。 這種 事 每天 也 會 發生 。 14212 10290 251038 5856732 My watch gains five minutes a day. 我 的 手表 每天 走 快 五 分钟 。 wo3 de5 shou3-biao3 mei3-tian1 zou3 kuai4 wu3 fen1-zhong1 。 我 的 手錶 每天 走 快 五 分鐘 。 14213 10752 2357781 2357779 He works eight hours every day. 他 每天 工作 八 个 小时 。 ta1 mei3-tian1 gong1-zuo4 ba1 ge4 xiao3-shi2 。 他 每天 工作 八 個 小時 。 14214 4337 317075 1695530 She said that she gets up at six every morning. 她 说 她 每天 早上 六 点 起床 。 ta1 shuo1 ta1 mei3-tian1 zao3-shang5 liu4 dian3 qi3-chuang2 。 她 說 她 每天 早上 六 點 起床 。 14215 4321 317079 795276 She makes herself up every morning. 她 每天 早上 自己 起床 。 ta1 mei3-tian1 zao3-shang5 zi4-ji3 qi3-chuang2 。 她 每天 早上 自己 起床 。 14216 5186 457633 657622 Do you come here every day? 你 每天 来 这里 吗 ? ni3 mei3-tian1 lai2 zhe4-li3 ma5 ? 你 每天 來 這裡 嗎 ? 14217 4314 317080 523936 She has a bottle of milk every morning. 她 每天 早上 都 会 喝 一 瓶 牛奶 。 ta1 mei3-tian1 zao3-shang5 dou1 hui4 he1 yi1 ping2 niu2-nai3 。 她 每天 早上 都 會 喝 一 瓶 牛奶 。 14218 4320 319363 678024 Father keeps a diary every day. 爸爸 每天 写 日记 。 ba4-ba5 mei3-tian1 xie3 ri4-ji4 。 爸爸 每天 寫 日記 。 14219 16637 319360 894850 My father takes a walk every morning. 我 父亲 每天 早上 去 散步 。 wo3 fu4-qin1 mei3-tian1 zao3-shang5 qu4 san4-bu4 。 我 父親 每天 早上 去 散步 。 14220 9730 317081 484593 She said that she brushes her teeth every morning. 她 说 她 每天 早上 都 会 刷牙 。 ta1 shuo1 ta1 mei3-tian1 zao3-shang5 dou1 hui4 shua1-ya2 。 她 說 她 每天 早上 都 會 刷牙 。 14221 17316 317084 391035 She has a bath every morning. 她 每天 早上 都 会 洗澡 。 ta1 mei3-tian1 zao3-shang5 dou1 hui4 xi3-zao3 。 她 每天 早上 都 會 洗澡 。 14222 4318 68914 661165 You have only to practice every day. 你 只要 每天 练习 就 可以 了 。 ni3 zhi3-yao4 mei3-tian1 lian4-xi2 jiu4 ke3-yi3 le5 。 你 只要 每天 練習 就 可以 了 。 14223 17125 68917 1178893 Do you go to school on foot every day? 你 每天 走路 去 学校 吗 ? ni3 mei3-tian1 zou3-lu4 qu4 xue2-xiao4 ma5 ? 你 每天 走路 去 學校 嗎 ? 14224 4308 2991688 5091234 How many hours a day do you sleep? 你 每天 睡 几 个 小时 ? ni3 mei3-tian1 shui4 ji3 ge4 xiao3-shi2 ? 你 每天 睡 幾 個 小時 ? 14225 7979 68918 437958 Do you run every day? 你 每天 都 跑步 吗 ? ni3 mei3-tian1 dou1 pao3-bu4 ma5 ? 你 每天 都 跑步 嗎 ? 14226 4307 1230683 334152 They're required to work eight hours every day. 他们 每天 必须 工作 8 小时 。 ta1-men5 mei3-tian1 bi4-xu1 gong1-zuo4 8 xiao3-shi2 。 他們 每天 必須 工作 8 小時 。 14227 6534 4407717 4408178 You must study five pages per day. 你 每天 必须 学习 五 页 。 ni3 mei3-tian1 bi4-xu1 xue2-xi2 wu3 ye4 。 你 每天 必須 學習 五 頁 。 14228 15478 251737 893034 My father takes a walk every day. 我 父亲 每天 散步 。 wo3 fu4-qin1 mei3-tian1 san4-bu4 。 我 父親 每天 散步 。 14229 9742 303929 836408 He calls her up every night. 他 每天 晚上 打电话 给 她 。 ta1 mei3-tian1 wan3-shang5 da3-dian4-hua4 gei3 ta1 。 他 每天 晚上 打電話 給 她 。 14230 4339 352295 678006 I take a bath every day. 我 每天 洗 一 次 澡 。 wo3 mei3-tian1 xi3 yi1 ci4 zao3 。 我 每天 洗 一 次 澡 。 14231 11094 261845 402228 I walk in the forest every day. 我 每天 都 去 森林 散步 。 wo3 mei3-tian1 dou1 qu4 sen1-lin2 san4-bu4 。 我 每天 都 去 森林 散步 。 14232 9733 22781 813625 We must sleep at least eight hours a day. 我们 每天 至少 该 睡 八 小时 。 wo3-men5 mei3-tian1 zhi4-shao3 gai1 shui4 ba1 xiao3-shi2 。 我們 每天 至少 該 睡 八 小時 。 14233 13917 317090 334212 She plays tennis every day. 她 每天 都 打 网球 。 ta1 mei3-tian1 dou1 da3 wang3-qiu2 。 她 每天 都 打 網球 。 14234 4317 249387 340086 We take a bath every day. 我们 每天 洗澡 。 wo3-men5 mei3-tian1 xi3-zao3 。 我們 每天 洗澡 。 14235 4323 51122 380887 Yes, you need to practice every day. 是的 , 你 需要 每天 练习 。 shi4-de5 , ni3 xu1-yao4 mei3-tian1 lian4-xi2 。 是的 , 你 需要 每天 練習 。 14236 6450 292771 405249 He comes here almost every day. 他 几乎 每天 都 来 。 ta1 ji1-hu1 mei3-tian1 dou1 lai2 。 他 幾乎 每天 都 來 。 14237 22936 2305557 2707934 People die every day. 每天 都 有 人 死去 。 mei3-tian1 dou1 you3 ren2 si3-qu4 。 每天 都 有 人 死去 。 14238 10576 396578 779027 It is necessary to take some exercise every day. 每天 作 一些 练习 是 必须 的 。 mei3-tian1 zuo4 yi1-xie1 lian4-xi2 shi4 bi4-xu1 de5 。 每天 作 一些 練習 是 必須 的 。 14239 12066 1867896 2697980 Tom sits at his computer eight hours a day. Tom 每天 在 电脑 前 工作 八 小时 。 Tom mei3-tian1 zai4 dian4-nao3 qian2 gong1-zuo4 ba1 xiao3-shi2 。 Tom 每天 在 電腦 前 工作 八 小時 。 14240 4343 303914 2052714 He runs in the park every day. 他 每天 都 在 公园 中 跑步 。 ta1 mei3-tian1 dou1 zai4 gong1-yuan2 zhong1 pao3-bu4 。 他 每天 都 在 公園 中 跑步 。 14241 11135 303911 846051 He practiced every day at home. 他 每天 在 家 练习 。 ta1 mei3-tian1 zai4 jia1 lian4-xi2 。 他 每天 在 家 練習 。 14242 4340 303902 879188 He called me up almost every day. 他 几乎 每天 打电话 给 我 。 ta1 ji1-hu1 mei3-tian1 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 。 他 幾乎 每天 打電話 給 我 。 14243 22967 39394 1446822 I play tennis an hour a day. 我 每天 打 一 小时 网球 。 wo3 mei3-tian1 da3 yi1 xiao3-shi2 wang3-qiu2 。 我 每天 打 一 小時 網球 。 14244 4322 303894 1233812 He does not come here every day. 他 不 是 每天 都 来 这 。 ta1 bu4 shi4 mei3-tian1 dou1 lai2 zhe4 。 他 不 是 每天 都 來 這 。 14245 4341 303871 2195568 He said that he gets up at 6 o'clock every day. 他 说 他 每天 早上 六 点 起床 。 ta1 shuo1 ta1 mei3-tian1 zao3-shang5 liu4 dian3 qi3-chuang2 。 他 說 他 每天 早上 六 點 起床 。 14246 4344 303891 470286 He drinks a glass of water every morning. 他 每天 早上 都 会 喝 一 杯 水 。 ta1 mei3-tian1 zao3-shang5 dou1 hui4 he1 yi1 bei1 shui3 。 他 每天 早上 都 會 喝 一 杯 水 。 14247 4342 249386 3629988 We watch TV every day. 我们 每天 看 电视 。 wo3-men5 mei3-tian1 kan4 dian4-shi4 。 我們 每天 看 電視 。 14248 4324 898526 1899706 I feed my dog once a day. 我 每天 喂 一 次 狗 。 wo3 mei3-tian1 wei4 yi1 ci4 gou3 。 我 每天 喂 一 次 狗 。 14249 4334 303876 875279 He walks in the park every morning. 他 每天 早上 在 公园 里 散步 。 ta1 mei3-tian1 zao3-shang5 zai4 gong1-yuan2 li3 san4-bu4 。 他 每天 早上 在 公園 裡 散步 。 14250 9756 530175 1507027 Do you study every day? 您 每天 都 读书 吗 ? nin2 mei3-tian1 dou1 du2-shu1 ma5 ? 您 每天 都 讀書 嗎 ? 14251 4311 1305893 1305889 She goes online for several hours every day. 她 每天 上 几 个 小时 网 。 ta1 mei3-tian1 shang4 ji3 ge4 xiao3-shi2 wang3 。 她 每天 上 幾 個 小時 網 。 14252 14400 7251682 3538000 Every day I get up at 6 o'clock. 我 每天 6 点 起床 。 wo3 mei3-tian1 6 dian3 qi3-chuang2 。 我 每天 6 點 起床 。 14253 4347 1266470 345920 My dad keeps a journal every day. 我 爸爸 每天 都 记 日记 。 wo3 ba4-ba5 mei3-tian1 dou1 ji4 ri4-ji4 。 我 爸爸 每天 都 記 日記 。 14254 16639 530175 1507026 Do you study every day? 你们 每天 都 读书 吗 ? ni3-men5 mei3-tian1 dou1 du2-shu1 ma5 ? 你們 每天 都 讀書 嗎 ? 14255 4310 28929 875332 I study about two hours every day. 我 每天 读书 大约 两 个 小时 。 wo3 mei3-tian1 du2-shu1 da4-yue1 liang3 ge4 xiao3-shi2 。 我 每天 讀書 大約 兩 個 小時 。 14256 15107 255608 880305 I take a bath almost every day. 我 几乎 每天 洗澡 。 wo3 ji1-hu1 mei3-tian1 xi3-zao3 。 我 幾乎 每天 洗澡 。 14257 22974 3667151 5624905 He seemed to be getting thinner every day. 他 看来 每天 都 在 变 瘦 。 ta1 kan4-lai5 mei3-tian1 dou1 zai4 bian4 shou4 。 他 看來 每天 都 在 變 瘦 。 14258 23542 530175 1323411 Do you study every day? 你 每天 都 学习 吗 ? ni3 mei3-tian1 dou1 xue2-xi2 ma5 ? 你 每天 都 學習 嗎 ? 14259 4309 255609 375346 I see the dog almost every day. 我 几乎 每天 都 见 到 那 条 狗 。 wo3 ji1-hu1 mei3-tian1 dou1 jian4 dao4 na4 tiao2 gou3 。 我 幾乎 每天 都 見 到 那 條 狗 。 14260 22966 929061 2427414 I study Chinese every day. 我 每天 读 中文 。 wo3 mei3-tian1 du2 zhong1-wen2 。 我 每天 讀 中文 。 14261 7842 1526474 6094861 I bathe every day. 我 每天 都 洗澡 。 wo3 mei3-tian1 dou1 xi3-zao3 。 我 每天 都 洗澡 。 14262 4315 261822 884153 I study for 3 hours every day. 我 每天 读书 三 个 小时 。 wo3 mei3-tian1 du2-shu1 san1 ge4 xiao3-shi2 。 我 每天 讀書 三 個 小時 。 14263 4328 48285 333849 Please feed the dog every day. 请 每天 喂 一 下 狗 。 qing3 mei3-tian1 wei4 yi1 xia4 gou3 。 請 每天 喂 一 下 狗 。 14264 4333 1305895 1305894 You should sleep for eight hours a day. 你 应该 每天 睡 八 个 小时 觉 。 ni3 ying1-gai1 mei3-tian1 shui4 ba1 ge4 xiao3-shi2 jiao4 。 你 應該 每天 睡 八 個 小時 覺 。 14265 11032 257838 387070 I arrived here last night. 我 昨天 晚上 到 了 这儿 。 wo3 zuo2-tian1 wan3-shang5 dao4 le5 zhe4-r5 。 我 昨天 晚上 到 了 這兒 。 14266 2180 424893 424516 What do you want to do while you're here? 你 在 这儿 的 时候 想 做 什么 ? ni3 zai4 zhe4-r5 de5 shi2-hou5 xiang3 zuo4 shen2-me5 ? 你 在 這兒 的 時候 想 做 什麼 ? 14267 1676 51011 344411 What happened here? 这儿 发生 了 什么 事 ? zhe4-r5 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? 這兒 發生 了 什麼 事 ? 14268 6696 285671 889799 His house is not far from here. 他 家 离 这儿 不 远 。 ta1 jia1 li2 zhe4-r5 bu4 yuan3 。 他 家 離 這兒 不 遠 。 14269 1687 18039 874493 As long as you're here, I'll stay. 只 要 你 在 这儿 , 我 就 会 留 下来 。 zhi3 yao4 ni3 zai4 zhe4-r5 , wo3 jiu4 hui4 liu2 xia4-lai5 。 只 要 你 在 這兒 , 我 就 會 留 下來 。 14270 32692 70114 398098 You would do well to stay here. 你 还是 留 在 这儿 吧 。 ni3 hai2-shi5 liu2 zai4 zhe4-r5 ba5 。 你 還是 留 在 這兒 吧 。 14271 32661 528542 334986 Can I park my car here? 我 能 把 我 的 车 停 在 这儿 吗 ? wo3 neng2 ba3 wo3 de5 che1 ting2 zai4 zhe4-r5 ma5 ? 我 能 把 我 的 車 停 在 這兒 嗎 ? 14272 7893 3168472 5812252 We know why you came here. 我们 知道 你 为什么 来 这儿 。 wo3-men5 zhi1-dao4 ni3 wei4-shen2-me5 lai2 zhe4-r5 。 我們 知道 你 為什麼 來 這兒 。 14273 1675 25397 333093 Do you know when the musician will come here? 你 知道 音乐家 什么 时候 来 这儿 吗 ? ni3 zhi1-dao4 yin1-yue4-jia1 shen2-me5 shi2-hou5 lai2 zhe4-r5 ma5 ? 你 知道 音樂家 什麼 時候 來 這兒 嗎 ? 14274 4769 17265 373457 Your shoes are here. 你 的 鞋 在 这儿 。 ni3 de5 xie2 zai4 zhe4-r5 。 你 的 鞋 在 這兒 。 14275 11051 257064 889558 I want you to stay here longer. 我 希望 你 留 在 这儿 久 一 点 。 wo3 xi1-wang4 ni3 liu2 zai4 zhe4-r5 jiu3 yi1 dian3 。 我 希望 你 留 在 這兒 久 一 點 。 14276 32680 292828 465860 He is still here. 他 还 在 这儿 。 ta1 hai2 zai4 zhe4-r5 。 他 還 在 這兒 。 14277 5053 293512 426893 He used to live here. 他 以前 住 在 这儿 。 ta1 yi3-qian2 zhu4 zai4 zhe4-r5 。 他 以前 住 在 這兒 。 14278 1689 27660 465830 Did you come here alone? 你 是 一 个 人 来 这儿 的 吗 ? ni3 shi4 yi1 ge4 ren2 lai2 zhe4-r5 de5 ma5 ? 你 是 一 個 人 來 這兒 的 嗎 ? 14279 1672 16501 429244 What have you come here for? 你 为什么 来 这儿 ? ni3 wei4-shen2-me5 lai2 zhe4-r5 ? 你 為什麼 來 這兒 ? 14280 1673 293683 1426445 He lived here for a time. 他 在 这儿 住 了 有 一 段 时间 了 。 ta1 zai4 zhe4-r5 zhu4 le5 you3 yi1 duan4 shi2-jian1 le5 。 他 在 這兒 住 了 有 一 段 時間 了 。 14281 12505 3060508 3060507 It's really pretty here. 这儿 就 很 漂亮 。 zhe4-r5 jiu4 hen3 piao4-liang5 。 這兒 就 很 漂亮 。 14282 4894 789574 392196 Pardon me, what place is this? 请问 这儿 是 什么地方 ? qing3-wen4 zhe4-r5 shi4 shen2-me5-di4-fang5 ? 請問 這兒 是 什麼地方 ? 14283 4164 953281 2336007 Have you been told when you are expected to be here? 有 没 有 人 告诉 过 你 应该 什么 时候 到 这儿 ? you3 mei2 you3 ren2 gao4-su5 guo4 ni3 ying1-gai1 shen2-me5 shi2-hou5 dao4 zhe4-r5 ? 有 沒 有 人 告訴 過 你 應該 什麼 時候 到 這兒 ? 14284 6826 4563336 4563027 Is there a metro station here? 这儿 有 地铁站 吗 ? zhe4-r5 you3 di4-tie3-zhan4 ma5 ? 這兒 有 地鐵站 嗎 ? 14285 4837 67700 795738 It seems that you are not having a good time here. 好像 你们 在 这儿 玩 得 不 愉快 啊 。 hao3-xiang4 ni3-men5 zai4 zhe4-r5 wan2 de5 bu4 yu2-kuai4 a5 。 好像 你們 在 這兒 玩 得 不 愉快 啊 。 14286 9373 476421 392205 Excuse me, is there a toilet nearby? 请问 这儿 附近 有 没 有 厕所 ? qing3-wen4 zhe4-r5 fu4-jin4 you3 mei2 you3 ce4-suo3 ? 請問 這兒 附近 有 沒 有 廁所 ? 14287 3563 476410 392198 Excuse me, is Xinqiao Restaurant far from here? 请问 新 桥 饭店 离 这儿 远 不 远 ? qing3-wen4 xin1 qiao2 fan4-dian4 li2 zhe4-r5 yuan3 bu4 yuan3 ? 請問 新 橋 飯店 離 這兒 遠 不 遠 ? 14288 9041 1474231 1990273 Don't you think it's strange that he's not here? 他 不 在 这儿 你 不 觉得 这 很 奇怪 吗 ? ta1 bu4 zai4 zhe4-r5 ni3 bu4 jue2-de5 zhe4 hen3 qi2-guai4 ma5 ? 他 不 在 這兒 你 不 覺得 這 很 奇怪 嗎 ? 14289 8961 61732 334986 Could I park my car here? 我 能 把 我 的 车 停 在 这儿 吗 ? wo3 neng2 ba3 wo3 de5 che1 ting2 zai4 zhe4-r5 ma5 ? 我 能 把 我 的 車 停 在 這兒 嗎 ? 14290 7887 61776 1438615 May I put it down here? 我 可以 把 它 放 在 这儿 吗 ? wo3 ke3-yi3 ba3 ta1 fang4 zai4 zhe4-r5 ma5 ? 我 可以 把 它 放 在 這兒 嗎 ? 14291 11430 1013340 1516196 All you have to do is sit here. 你 只要 坐 在 这儿 就 行 了 。 ni3 zhi3-yao4 zuo4 zai4 zhe4-r5 jiu4 xing2 le5 。 你 只要 坐 在 這兒 就 行 了 。 14292 17122 1013348 1358691 All you need to do is just sit here. 你 要 做 的 只 是 坐 在 这儿 。 ni3 yao4 zuo4 de5 zhi3 shi4 zuo4 zai4 zhe4-r5 。 你 要 做 的 只 是 坐 在 這兒 。 14293 2825 61789 1949205 There are no less than five hundred students here. 这儿 有 不 少 于 500 名 的 学生 。 zhe4-r5 you3 bu4 shao3 yu2 500 ming2 de5 xue2-sheng5 。 這兒 有 不 少 於 500 名 的 學生 。 14294 36041 61789 1949211 There are no less than five hundred students here. 这儿 有 不少 于 五 百 名 的 学生 。 zhe4-r5 you3 bu4-shao3 yu2 wu3 bai3 ming2 de5 xue2-sheng5 。 這兒 有 不少 於 五 百 名 的 學生 。 14295 36042 62119 335163 How far is it from here? 离 这儿 有 多 远 ? li2 zhe4-r5 you3 duo1 yuan3 ? 離 這兒 有 多 遠 ? 14296 1686 4844640 4789640 This is a nice place, but i don't want to live here. 这 是 个 好 地方 , 但 我 不 想 住 在 这儿 。 zhe4 shi4 ge4 hao3 di4-fang5 , dan4 wo3 bu4 xiang3 zhu4 zai4 zhe4-r5 。 這 是 個 好 地方 , 但 我 不 想 住 在 這兒 。 14297 11225 39444 336971 If Ted were here, he could help us clean our room. 如果 Ted 在 这儿 , 他 就 能 帮 我们 打扫 房间 了 。 ru2-guo3 Ted zai4 zhe4-r5 , ta1 jiu4 neng2 bang1 wo3-men5 da3-sao3 fang2-jian1 le5 。 如果 Ted 在 這兒 , 他 就 能 幫 我們 打掃 房間 了 。 14298 9904 272687 834598 We didn't have much rain last month. 上个月 我们 这儿 没有 下 很 多 雨 。 shang4-ge4-yue4 wo3-men5 zhe4-r5 mei2-you3 xia4 hen3 duo1 yu3 。 上個月 我們 這兒 沒有 下 很 多 雨 。 14299 8668 742924 742923 Whatever are you doing here? 你 到底 在 这儿 做 什么 ? ni3 dao4-di3 zai4 zhe4-r5 zuo4 shen2-me5 ? 你 到底 在 這兒 做 什麼 ? 14300 13825 250526 407259 My house is a long way from here. 我 家 离 这儿 很 远 。 wo3 jia1 li2 zhe4-r5 hen3 yuan3 。 我 家 離 這兒 很 遠 。 14301 1684 1075501 1438615 May I put it here? 我 可以 把 它 放 在 这儿 吗 ? wo3 ke3-yi3 ba3 ta1 fang4 zai4 zhe4-r5 ma5 ? 我 可以 把 它 放 在 這兒 嗎 ? 14302 11435 3493180 3493178 Is there a quiet corner in here where I can study? 这儿 有 没 有 比较 安静 的 地方 我 可以 学习 的 ? zhe4-r5 you3 mei2 you3 bi3-jiao4 an1-jing4 de5 di4-fang5 wo3 ke3-yi3 xue2-xi2 de5 ? 這兒 有 沒 有 比較 安靜 的 地方 我 可以 學習 的 ? 14303 6972 434952 1361995 He isn't here because he's ill. 他 不 在 这儿 , 因为 他 病 了 。 ta1 bu4 zai4 zhe4-r5 , yin1-wei4 ta1 bing4 le5 。 他 不 在 這兒 , 因為 他 病 了 。 14304 7944 1651 501530 Is it far from here? 离 这儿 远 吗 ? li2 zhe4-r5 yuan3 ma5 ? 離 這兒 遠 嗎 ? 14305 1677 36344 408248 Why is he here? 为什么 他 在 这儿 ? wei4-shen2-me5 ta1 zai4 zhe4-r5 ? 為什麼 他 在 這兒 ? 14306 1674 36464 844479 Why do you work here? 你 为什么 在 这儿 工作 ? ni3 wei4-shen2-me5 zai4 zhe4-r5 gong1-zuo4 ? 你 為什麼 在 這兒 工作 ? 14307 1671 1412469 1415796 I won't be here tomorrow. 我 明天 不 在 这儿 。 wo3 ming2-tian1 bu4 zai4 zhe4-r5 。 我 明天 不 在 這兒 。 14308 1946 247476 794635 Our school is ten minutes' walk from here. 我们 的 学校 离 这儿 要 十 分钟 走路 。 wo3-men5 de5 xue2-xiao4 li2 zhe4-r5 yao4 shi2 fen1-zhong1 zou3-lu4 。 我們 的 學校 離 這兒 要 十 分鐘 走路 。 14309 3062 424892 424520 Except for me, there wasn't a single person there. 这儿 除了 我 , 一 个 人 也 没有 。 zhe4-r5 chu2-le5 wo3 , yi1 ge4 ren2 ye3 mei2-you3 。 這兒 除了 我 , 一 個 人 也 沒有 。 14310 13804 2092619 4563239 Is there anyone here? 这儿 有人 吗 ? zhe4-r5 you3-ren2 ma5 ? 這兒 有人 嗎 ? 14311 4244 53434 784412 Wait here for a while. 在 这儿 等一会儿 。 zai4 zhe4-r5 deng3-yi1-hui4-r5 。 在 這兒 等一會兒 。 14312 10303 53388 623209 If you sleep for a while, you will feel much better. 小睡 一会儿 , 你 会 好 一些 。 xiao3-shui4 yi1-hui4-r5 , ni3 hui4 hao3 yi1-xie1 。 小睡 一會兒 , 你 會 好 一些 。 14313 10376 267786 602903 I've got to catch some Z's. 我 小睡 了 一会儿 。 wo3 xiao3-shui4 le5 yi1-hui4-r5 。 我 小睡 了 一會兒 。 14314 10377 321870 380912 I want to sleep. 我 想睡 觉 。 wo3 xiang3-shui4 jiao4 。 我 想睡 覺 。 14315 11027 36689 785174 Brush your teeth, however sleepy you are. 无论 你 多么 想睡 , 还是 要 刷牙 。 wu2-lun4 ni3 duo1-me5 xiang3-shui4 , hai2-shi5 yao4 shua1-ya2 。 無論 你 多麼 想睡 , 還是 要 刷牙 。 14316 23663 1936480 5863266 I'd like to get some sleep. 我 想睡 点 觉 。 wo3 xiang3-shui4 dian3 jiao4 。 我 想睡 點 覺 。 14317 11029 16477 775793 Which bed do you want to use? 你 想睡 哪 张 床 ? ni3 xiang3-shui4 na3 zhang1 chuang2 ? 你 想睡 哪 張 床 ? 14318 10375 2107667 3399432 We overslept. 我们 睡过头 。 wo3-men5 shui4-guo4-tou2 。 我們 睡過頭 。 14319 10373 258769 335166 I overslept. 我 睡过头 了 。 wo3 shui4-guo4-tou2 le5 。 我 睡過頭 了 。 14320 10372 71847 364935 Do not oversleep tomorrow morning. 明天 早上 别 睡过头 了 。 ming2-tian1 zao3-shang5 bie2 shui4-guo4-tou2 le5 。 明天 早上 別 睡過頭 了 。 14321 10371 3962591 3805083 Sorry, I'm 30 minutes late because I overslept. 对不起 , 因为 睡过头 了 , 迟到 30 分钟 。 dui4-bu5-qi3 , yin1-wei4 shui4-guo4-tou2 le5 , chi2-dao4 30 fen1-zhong1 。 對不起 , 因為 睡過頭 了 , 遲到 30 分鐘 。 14322 10374 418873 375439 He overslept this morning. 他 今 早 睡过头 了 。 ta1 jin1 zao3 shui4-guo4-tou2 le5 。 他 今 早 睡過頭 了 。 14323 11019 274072 4760069 To keep early hours makes you healthy. 早睡早起 身体 棒 棒 。 zao3-shui4-zao3-qi3 shen1-ti3 bang4 bang4 。 早睡早起 身體 棒 棒 。 14324 16200 520066 863294 Which is better, red thread or white thread? 哪个 更 好 , 红 线 呢 还 是 白 线 ? na3-ge5 geng4 hao3 , hong2 xian4 ne5 hai2 shi4 bai2 xian4 ? 哪個 更 好 , 紅 線 呢 還 是 白 線 ? 14325 13492 263345 616122 Draw a line on your paper. 在 你 的 纸 上 画 一 条 线 。 zai4 ni3 de5 zhi3 shang4 hua4 yi1 tiao2 xian4 。 在 你 的 紙 上 畫 一 條 線 。 14326 13494 311537 6028131 She has plenty of books. 她 有 大量 的 书 。 ta1 you3 da4-liang4 de5 shu1 。 她 有 大量 的 書 。 14327 23285 4844448 4844587 This store has lots of great gifts. 这 家 商店 有 大量 的 极 好 的 礼物 zhe4 jia1 shang1-dian4 you3 da4-liang4 de5 ji2 hao3 de5 li3-wu4 這 家 商店 有 大量 的 極 好 的 禮物 14328 23288 796615 796626 I want to be you. 我 想 变成 您 。 wo3 xiang3 bian4-cheng2 nin2 。 我 想 變成 您 。 14329 13513 489167 1444214 Her daughter has become a beautiful woman. 她 的 女儿 已经 变成 一 个 漂亮 的 女人 。 ta1 de5 nu:3-er2 yi3-jing1 bian4-cheng2 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 nu:3-ren2 。 她 的 女兒 已經 變成 一 個 漂亮 的 女人 。 14330 13516 796615 796628 I want to be you. 我 想 变成 你 。 wo3 xiang3 bian4-cheng2 ni3 。 我 想 變成 你 。 14331 13517 728776 728778 He who is born for a dime, will never be worth a quarter. 出生 是 一 分 钱 , 永远 不 会 变成 一 角 钱 。 chu1-sheng1 shi4 yi1 fen1 qian2 , yong3-yuan3 bu4 hui4 bian4-cheng2 yi1 jiao3 qian2 。 出生 是 一 分 錢 , 永遠 不 會 變成 一 角 錢 。 14332 25096 7152123 1636162 Run off now! 落 跑 吧 ! luo4 pao3 ba5 ! 落 跑 吧 ! 14333 23309 29639 6047413 An apple fell to the ground. 一 个 苹果 落 到 了 地上 。 yi1 ge4 ping2-guo3 luo4 dao4 le5 di4-shang5 。 一 個 蘋果 落 到 了 地上 。 14334 23304 813606 816953 Rain is water falling from clouds. 雨 是 自 云 落 下 的 水 。 yu3 shi4 zi4 yun2 luo4 xia4 de5 shui3 。 雨 是 自 雲 落 下 的 水 。 14335 32573 1130098 5794115 What goes up must come down. 会 起 必 会 落 。 hui4 qi3 bi4 hui4 luo4 。 會 起 必 會 落 。 14336 33005 324880 1411639 The leaves fell. 叶子 落 了 。 ye4-zi5 luo4 le5 。 葉子 落 了 。 14337 28340 3085145 5670764 He left his glasses at our place. 他 把 眼镜 落 在 我们 这里 了 。 ta1 ba3 yan3-jing4 luo4 zai4 wo3-men5 zhe4-li3 le5 。 他 把 眼鏡 落 在 我們 這裡 了 。 14338 23300 320603 1452311 It fell upon me to take care of my mother. 照顾 母亲 的 责任 落 在 了 我 身上 。 zhao4-gu5 mu3-qin1 de5 ze2-ren4 luo4 zai4 le5 wo3 shen1-shang5 。 照顧 母親 的 責任 落 在 了 我 身上 。 14339 23303 2270105 2879764 What a pretty girl! 怎么 可爱 的 女子 ! zen3-me5 ke3-ai4 de5 nu:3-zi3 ! 怎麼 可愛 的 女子 ! 14340 18519 267242 924622 The girls objected to our plan. 那 女子 反对 我们 的 计划 。 na4 nu:3-zi3 fan3-dui4 wo3-men5 de5 ji4-hua4 。 那 女子 反對 我們 的 計劃 。 14341 23247 275790 347718 What is important is not what you do, but the way you do it. 重要 的 不 是 你 做 的 是 什么 , 而是 你 怎样 去 做 它 。 zhong4-yao4 de5 bu4 shi4 ni3 zuo4 de5 shi4 shen2-me5 , er2-shi4 ni3 zen3-yang4 qu4 zuo4 ta1 。 重要 的 不 是 你 做 的 是 什麼 , 而是 你 怎樣 去 做 它 。 14342 32623 37891 335359 In any case, it's troublesome, isn't it? 无论 怎样 , 都 很 讨厌 , 不是吗 ? wu2-lun4 zen3-yang4 , dou1 hen3 tao3-yan4 , bu4-shi4-ma5 ? 無論 怎樣 , 都 很 討厭 , 不是嗎 ? 14343 29207 1211457 1205886 What do you think of Japan's economy? 您 怎样 看 日本 的 经济 呢 ? nin2 zen3-yang4 kan4 ri4-ben3 de5 jing1-ji4 ne5 ? 您 怎樣 看 日本 的 經濟 呢 ? 14344 29185 1739431 6325142 I can teach you how to swim. 我 能 教 你 怎样 游泳 。 wo3 neng2 jiao4 ni3 zen3-yang4 you2-yong3 。 我 能 教 你 怎樣 游泳 。 14345 29212 58077 364003 How were your last exams? 你 上次 考试 考 得 怎样 ? ni3 shang4-ci4 kao3-shi4 kao3 de5 zen3-yang4 ? 你 上次 考試 考 得 怎樣 ? 14346 29218 465959 542501 What do you think of his suggestion? 你 觉得 他 的 建议 怎样 ? ni3 jue2-de5 ta1 de5 jian4-yi4 zen3-yang4 ? 你 覺得 他 的 建議 怎樣 ? 14347 29183 38622 669088 How did you get acquainted with her? 你 是 怎样 认识 她 的 ? ni3 shi4 zen3-yang4 ren4-shi5 ta1 de5 ? 你 是 怎樣 認識 她 的 ? 14348 29189 1188696 1691742 What kind of person is she? 她 是 怎样 的 人 呢 ? ta1 shi4 zen3-yang4 de5 ren2 ne5 ? 她 是 怎樣 的 人 呢 ? 14349 29216 26024 883478 How can I get to the station? 我 怎样 才 能 到 火车站 ? wo3 zen3-yang4 cai2 neng2 dao4 huo3-che1-zhan4 ? 我 怎樣 才 能 到 火車站 ? 14350 29188 386757 332955 It's hard to say what the weather will be like tomorrow. 很 难 说 明天 的 天气 将 会 怎样 。 hen3 nan2 shuo1 ming2-tian1 de5 tian1-qi4 jiang1 hui4 zen3-yang4 。 很 難 說 明天 的 天氣 將 會 怎樣 。 14351 29190 281614 400405 How can I make a telephone call to Japan? 请问 怎样 打电话 到 日本 ? qing3-wen4 zen3-yang4 da3-dian4-hua4 dao4 ri4-ben3 ? 請問 怎樣 打電話 到 日本 ? 14352 29198 1340 51 So what? 那 又 怎样 ? na4 you4 zen3-yang4 ? 那 又 怎樣 ? 14353 29205 26445 846308 How about going to the movies? 去 看 电影 怎样 ? qu4 kan4 dian4-ying3 zen3-yang4 ? 去 看 電影 怎樣 ? 14354 29203 69928 1450439 How do you account for that? 你 怎样 作出 的 解释 ? ni3 zen3-yang4 zuo4-chu1 de5 jie3-shi4 ? 你 怎樣 作出 的 解釋 ? 14355 29186 4887857 5091752 How do I sign up? 我 怎样 报名 参加 呢 ? wo3 zen3-yang4 bao4-ming2 can1-jia1 ne5 ? 我 怎樣 報名 參加 呢 ? 14356 29201 602331 830490 What do you think of the new movie? 你 觉得 这 部 新 电影 怎样 ? ni3 jue2-de5 zhe4 bu4 xin1 dian4-ying3 zen3-yang4 ? 你 覺得 這 部 新 電影 怎樣 ? 14357 29176 64158 824719 How is the weather? 天气 怎样 ? tian1-qi4 zen3-yang4 ? 天氣 怎樣 ? 14358 29172 1429 335064 You never have class or what?! 你 从来 没 课 还 是 怎样 ? ni3 cong2-lai2 mei2 ke4 hai2 shi4 zen3-yang4 ? 你 從來 沒 課 還 是 怎樣 ? 14359 29184 454490 339436 I don't know what to do. 我 不 知道 该 怎样 做 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 gai1 zen3-yang4 zuo4 。 我 不 知道 該 怎樣 做 。 14360 29191 5870589 1766217 Then what kind of life brings happiness? 那么 , 你 觉得 怎样 的 生活 才 是 幸福 的 ? na4-me5 , ni3 jue2-de5 zen3-yang4 de5 sheng1-huo2 cai2 shi4 xing4-fu2 de5 ? 那麼 , 你 覺得 怎樣 的 生活 才 是 幸福 的 ? 14361 29194 322519 346706 If you should die, what would become of your family? 如果 你 死 了 , 你 的 家人 会 怎样 呢 ? ru2-guo3 ni3 si3 le5 , ni3 de5 jia1-ren2 hui4 zen3-yang4 ne5 ? 如果 你 死 了 , 你 的 家人 會 怎樣 呢 ? 14362 29177 24759 2140039 What do you want to do? 你 想 怎样 ? ni3 xiang3 zen3-yang4 ? 你 想 怎樣 ? 14363 29196 662949 672710 Who am I? How did I come to be? 我 是 谁 ? 我 是 怎样 来到 这个 世界 的 ? wo3 shi4 shei2 ? wo3 shi4 zen3-yang4 lai2-dao4 zhe4-ge5 shi4-jie4 de5 ? 我 是 誰 ? 我 是 怎樣 來到 這個 世界 的 ? 14364 29173 36663 403360 Whatever results may follow, I will carry out my plan. 无论 结果 会 是 怎样 , 我 也 不 会 改变 我 的 计划 。 wu2-lun4 jie2-guo3 hui4 shi4 zen3-yang4 , wo3 ye3 bu4 hui4 gai3-bian4 wo3 de5 ji4-hua4 。 無論 結果 會 是 怎樣 , 我 也 不 會 改變 我 的 計劃 。 14365 29217 279136 349550 What would our lives be like without electricity? 如果 没有 电 , 那 我们 生活 会 怎样 ? ru2-guo3 mei2-you3 dian4 , na4 wo3-men5 sheng1-huo2 hui4 zen3-yang4 ? 如果 沒有 電 , 那 我們 生活 會 怎樣 ? 14366 29206 18699 358996 How are you getting along these days? 你 最近 怎样 ? ni3 zui4-jin4 zen3-yang4 ? 你 最近 怎樣 ? 14367 29204 243407 846261 How about eating out this evening? 今天 晚上 出去 吃 怎样 ? jin1-tian1 wan3-shang5 chu1-qu4 chi1 zen3-yang4 ? 今天 晚上 出去 吃 怎樣 ? 14368 29192 327774 5856748 I don't know about the past, but now we have faxes and emails. 我 不 知道 以前 怎样 , 但 现在 我们 有 传真 和 电子邮件 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 yi3-qian2 zen3-yang4 , dan4 xian4-zai4 wo3-men5 you3 chuan2-zhen1 he2 dian4-zi3-you2-jian4 。 我 不 知道 以前 怎樣 , 但 現在 我們 有 傳真 和 電子郵件 。 14369 29200 424583 793350 When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. 当 你 想 说 " 我 保证 " , 如果 你 说 " koko ni chikaimasu" , 你 听 起来 会 更 象 一 个 本地人 。 dang1 ni3 xiang3 shuo1 " wo3 bao3-zheng4 " , ru2-guo3 ni3 shuo1 " koko ni chikaimasu" , ni3 ting1 qi3-lai5 hui4 geng4 xiang4 yi1 ge4 ben3-di4-ren2 。 當 你 想 說 " 我 保證 " , 如果 你 說 " koko ni chikaimasu" , 你 聽 起來 會 更 象 一 個 本地人 。 14370 23329 16226 1406847 You are as white as a sheet. 你 象 纸 一样 白 . ni3 xiang4 zhi3 yi1-yang4 bai2 . 你 象 紙 一樣 白 . 14371 23330 245860 899610 Young tigers resemble cats. 小 老虎 很 象 猫 。 xiao3 lao3-hu3 hen3 xiang4 mao1 。 小 老虎 很 象 貓 。 14372 23331 38460 504885 Please knock before you come in. 进来 之前 请 敲门 。 jin4-lai2 zhi1-qian2 qing3 qiao1-men2 。 進來 之前 請 敲門 。 14373 29970 258762 733168 I make it a point to shine my shoes before I go to bed. 我 提 出 这 一 点 之前 , 我 的 鞋 和 我 去 睡觉 。 wo3 ti2 chu1 zhe4 yi1 dian3 zhi1-qian2 , wo3 de5 xie2 he2 wo3 qu4 shui4-jiao4 。 我 提 出 這 一 點 之前 , 我 的 鞋 和 我 去 睡覺 。 14374 13606 439619 439620 I've already come here before. 我 之前 已经 来 过 这里 。 wo3 zhi1-qian2 yi3-jing1 lai2 guo4 zhe4-li3 。 我 之前 已經 來 過 這裡 。 14375 13619 17631 760733 You had better not start until they arrive. 你 最 好 不 要 在 他们 来 之前 开始 。 ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 zai4 ta1-men5 lai2 zhi1-qian2 kai1-shi3 。 你 最 好 不 要 在 他們 來 之前 開始 。 14376 13615 530050 504885 Please knock before entering. 进来 之前 请 敲门 。 jin4-lai2 zhi1-qian2 qing3 qiao1-men2 。 進來 之前 請 敲門 。 14377 29975 395829 395900 I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. 我 上 机 之前 打 了 电话 给 儿子 , 叫 他 去 机场 接 我 。 wo3 shang4 ji1 zhi1-qian2 da3 le5 dian4-hua4 gei3 er2-zi5 , jiao4 ta1 qu4 ji1-chang3 jie1 wo3 。 我 上 機 之前 打 了 電話 給 兒子 , 叫 他 去 機場 接 我 。 14378 13599 4091858 4063581 Do it again, the same as last time. 再 做 一 次 , 和 之前 一样 。 zai4 zuo4 yi1 ci4 , he2 zhi1-qian2 yi1-yang4 。 再 做 一 次 , 和 之前 一樣 。 14379 13595 2416202 2411836 Don't drink beer before going to bed! 在 你 去 睡觉 之前 不要 喝 啤酒 ! zai4 ni3 qu4 shui4-jiao4 zhi1-qian2 bu4-yao4 he1 pi2-jiu3 ! 在 你 去 睡覺 之前 不要 喝 啤酒 ! 14380 13616 16200 1992650 You must come back before nine o'clock. 你 必须 在 九 点 之前 回来 。 ni3 bi4-xu1 zai4 jiu3 dian3 zhi1-qian2 hui2-lai5 。 你 必須 在 九 點 之前 回來 。 14381 13622 268915 1416273 Please turn off the light before you go to bed. 上床 睡觉 之前 请 关 灯 。 shang4-chuang2 shui4-jiao4 zhi1-qian2 qing3 guan1 deng1 。 上床 睡覺 之前 請 關 燈 。 14382 13618 31036 585688 If you want this job, you must apply for it by tomorrow. 如果 你 想 要 这 份 工作 的 话 , 就 一定 要 在 明天 之前 申请 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 yao4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 de5 hua4 , jiu4 yi1-ding4 yao4 zai4 ming2-tian1 zhi1-qian2 shen1-qing3 。 如果 你 想 要 這 份 工作 的 話 , 就 一定 要 在 明天 之前 申請 。 14383 24775 995261 993773 That was three days ago. 这 是 三 天 之前 了 。 zhe4 shi4 san1 tian1 zhi1-qian2 le5 。 這 是 三 天 之前 了 。 14384 13610 324243 1516201 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 吃药 之前 一定 要 仔细 看 说明书 。 chi1-yao4 zhi1-qian2 yi1-ding4 yao4 zi3-xi4 kan4 shuo1-ming2-shu1 。 吃藥 之前 一定 要 仔細 看 說明書 。 14385 18225 3962735 3715254 Did you know that before? 你 之前 知道 那个 吗 ? ni3 zhi1-qian2 zhi1-dao4 na4-ge5 ma5 ? 你 之前 知道 那個 嗎 ? 14386 13600 2745897 333846 I had already left before you returned. 你 回来 之前 我 已经 走 了 。 ni3 hui2-lai5 zhi1-qian2 wo3 yi3-jing1 zou3 le5 。 你 回來 之前 我 已經 走 了 。 14387 13598 16325 775779 You should return home before it gets dark. 你 应该 在 天黑 之前 回家 。 ni3 ying1-gai1 zai4 tian1-hei1 zhi1-qian2 hui2-jia1 。 你 應該 在 天黑 之前 回家 。 14388 17482 321160 896509 Write it down before you forget it. 在 你 忘记 之前 把 它 写 下 来 。 zai4 ni3 wang4-ji4 zhi1-qian2 ba3 ta1 xie3 xia4 lai2 。 在 你 忘記 之前 把 它 寫 下 來 。 14389 15287 953538 1112840 I never felt this way before I met you. 遇到 你 之前 , 我 从来 都 没 感觉 到 这样 。 yu4-dao4 ni3 zhi1-qian2 , wo3 cong2-lai2 dou1 mei2 gan3-jue2 dao4 zhe4-yang4 。 遇到 你 之前 , 我 從來 都 沒 感覺 到 這樣 。 14390 14433 249097 1928740 We were waiting for the shop to open. 我们 之前 在 等 店 开门 。 wo3-men5 zhi1-qian2 zai4 deng3 dian4 kai1-men2 。 我們 之前 在 等 店 開門 。 14391 13601 70615 661147 I will have repaired your watch by tomorrow. 我 会 在 明天 之前 把 你 的 手表 修理 好 。 wo3 hui4 zai4 ming2-tian1 zhi1-qian2 ba3 ni3 de5 shou3-biao3 xiu1-li3 hao3 。 我 會 在 明天 之前 把 你 的 手錶 修理 好 。 14392 17030 2921286 2921271 They will contact us before midday today. 他们 会 在 今天 中午 之前 联系 我们 。 ta1-men5 hui4 zai4 jin1-tian1 zhong1-wu3 zhi1-qian2 lian2-xi4 wo3-men5 。 他們 會 在 今天 中午 之前 聯繫 我們 。 14393 36171 249769 459777 It is difficult for me to get up before six. 我 早上 六 时 之前 总是 起 不 了 床 。 wo3 zao3-shang5 liu4 shi2 zhi1-qian2 zong3-shi4 qi3 bu4 le5 chuang2 。 我 早上 六 時 之前 總是 起 不 了 床 。 14394 13611 2720234 4844983 He was sitting there. 他 之前 坐 在 这里 。 ta1 zhi1-qian2 zuo4 zai4 zhe4-li3 。 他 之前 坐 在 這裡 。 14395 13609 16486 1778322 Where were you? 之前 你 在 哪里 ? zhi1-qian2 ni3 zai4 na3-li3 ? 之前 你 在 哪裡 ? 14396 13607 239709 2336726 I told you before! 我 之前 就 告诉 过 你 。 wo3 zhi1-qian2 jiu4 gao4-su5 guo4 ni3 。 我 之前 就 告訴 過 你 。 14397 13621 1136967 1112840 Before I met you, I never felt this way. 遇到 你 之前 , 我 从来 都 没 感觉 到 这样 。 yu4-dao4 ni3 zhi1-qian2 , wo3 cong2-lai2 dou1 mei2 gan3-jue2 dao4 zhe4-yang4 。 遇到 你 之前 , 我 從來 都 沒 感覺 到 這樣 。 14398 14412 251769 788784 You are always to knock before entering my room. 你 进入 我 的 房间 之前 都 要 敲门 。 ni3 jin4-ru4 wo3 de5 fang2-jian1 zhi1-qian2 dou1 yao4 qiao1-men2 。 你 進入 我 的 房間 之前 都 要 敲門 。 14399 29985 251770 788784 You are always to knock before you come into my room. 你 进入 我 的 房间 之前 都 要 敲门 。 ni3 jin4-ru4 wo3 de5 fang2-jian1 zhi1-qian2 dou1 yao4 qiao1-men2 。 你 進入 我 的 房間 之前 都 要 敲門 。 14400 29980 297304 349986 He died previous to my arrival. 他 在 我 来到 之前 就 死 了 。 ta1 zai4 wo3 lai2-dao4 zhi1-qian2 jiu4 si3 le5 。 他 在 我 來到 之前 就 死 了 。 14401 13597 18468 757991 I need to know your answer by Friday. 我 需要 星期五 之前 知道 你 的 答案 。 wo3 xu1-yao4 xing1-qi1-wu3 zhi1-qian2 zhi1-dao4 ni3 de5 da2-an4 。 我 需要 星期五 之前 知道 你 的 答案 。 14402 25882 323334 1366063 I must go through the task by tomorrow. 我 必须 在 明天 之前 完成 任务 。 wo3 bi4-xu1 zai4 ming2-tian1 zhi1-qian2 wan2-cheng2 ren4-wu5 。 我 必須 在 明天 之前 完成 任務 。 14403 13593 30255 1020158 You never know what you can do till you try. 在 你 试 过 之前 , 你 不 会 知道 你 能 做 什么 。 zai4 ni3 shi4 guo4 zhi1-qian2 , ni3 bu4 hui4 zhi1-dao4 ni3 neng2 zuo4 shen2-me5 。 在 你 試 過 之前 , 你 不 會 知道 你 能 做 什麼 。 14404 13596 997903 335037 What do you think I was doing before? 你 觉得 我 之前 在 做 什么 ? ni3 jue2-de5 wo3 zhi1-qian2 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 你 覺得 我 之前 在 做 什麼 ? 14405 13614 5842398 5842418 How did you feel about that? 关于 那 件 事 你 之前 怎么 想 的 ? guan1-yu2 na4 jian4 shi4 ni3 zhi1-qian2 zen3-me5 xiang3 de5 ? 關於 那 件 事 你 之前 怎麼 想 的 ? 14406 22703 1452803 2499983 Go away before they see you here. 在 他们 看见 你 之前 离开 这儿 。 zai4 ta1-men5 kan4-jian4 ni3 zhi1-qian2 li2-kai1 zhe4-r5 。 在 他們 看見 你 之前 離開 這兒 。 14407 13591 254853 332425 I will finish it by tomorrow afternoon. 明天 下午 之前 我 会 把 它 完成 。 ming2-tian1 xia4-wu3 zhi1-qian2 wo3 hui4 ba3 ta1 wan2-cheng2 。 明天 下午 之前 我 會 把 它 完成 。 14408 13613 279329 850589 Please phone me before you come. 请 你 来 之前 打电话 给 我 。 qing3 ni3 lai2 zhi1-qian2 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 。 請 你 來 之前 打電話 給 我 。 14409 13620 72580 1424163 I will help you if I have finished my work by four. 如果 我 在 4 点 之前 能 完成 工作 , 我 会 来 帮助 你 。 ru2-guo3 wo3 zai4 4 dian3 zhi1-qian2 neng2 wan2-cheng2 gong1-zuo4 , wo3 hui4 lai2 bang1-zhu4 ni3 。 如果 我 在 4 點 之前 能 完成 工作 , 我 會 來 幫助 你 。 14410 13605 3910287 5571896 I'll see him before that. 我 会 在 那 之前 见 他 。 wo3 hui4 zai4 na4 zhi1-qian2 jian4 ta1 。 我 會 在 那 之前 見 他 。 14411 13623 1460 335037 What do you think I've been doing? 你 觉得 我 之前 在 做 什么 ? ni3 jue2-de5 wo3 zhi1-qian2 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 你 覺得 我 之前 在 做 什麼 ? 14412 13592 31563 375969 How about adding a little bit more salt? 再 加点 盐 好 吗 ? zai4 jia1-dian3 yan2 hao3 ma5 ? 再 加點 鹽 好 嗎 ? 14413 17524 19454 786415 Add a little milk. 加点 牛奶 。 jia1-dian3 niu2-nai3 。 加點 牛奶 。 14414 17523 2202636 6109306 We're Canadians. 我们 是 加拿大 人 。 wo3-men5 shi4 jia1-na2-da4 ren2 。 我們 是 加拿大 人 。 14415 17505 1098217 1423388 I am not Canadian. 我 不 是 加拿大 人 。 wo3 bu4 shi4 jia1-na2-da4 ren2 。 我 不 是 加拿大 人 。 14416 17509 2244584 5350387 Is Tom Canadian? Tom 是 加拿大 人 吗 ? Tom shi4 jia1-na2-da4 ren2 ma5 ? Tom 是 加拿大 人 嗎 ? 14417 17514 802212 6120813 They helped him get to Canada. 他们 帮 他 去 加拿大 。 ta1-men5 bang1 ta1 qu4 jia1-na2-da4 。 他們 幫 他 去 加拿大 。 14418 17516 411302 1039709 What part of Canada are you from? 你 来自 加拿大 哪个 部分 ? ni3 lai2-zi4 jia1-na2-da4 na3-ge5 bu4-fen5 ? 你 來自 加拿大 哪個 部分 ? 14419 23061 310672 890626 She came from Canada to see me. 她 从 加拿大 来 看 我 。 ta1 cong2 jia1-na2-da4 lai2 kan4 wo3 。 她 從 加拿大 來 看 我 。 14420 17517 289553 336423 He has set out for Canada. 他 出发 去 加拿大 了 。 ta1 chu1-fa1 qu4 jia1-na2-da4 le5 。 他 出發 去 加拿大 了 。 14421 17504 252601 796707 I have been living in Canada for almost five years. 我 在 加拿大 生活 了 近 五 年 。 wo3 zai4 jia1-na2-da4 sheng1-huo2 le5 jin4 wu3 nian2 。 我 在 加拿大 生活 了 近 五 年 。 14422 17515 63631 393380 Canada is larger than Japan. 加拿大 比 日本 大 。 jia1-na2-da4 bi3 ri4-ben3 da4 。 加拿大 比 日本 大 。 14423 17508 63642 837978 Have you ever been to Canada? 你 有 没 有 去 过 加拿大 ? ni3 you3 mei2 you3 qu4 guo4 jia1-na2-da4 ? 你 有 沒 有 去 過 加拿大 ? 14424 17506 70141 873493 Did you call your friend in Canada? 你 打电话 给 你 在 加拿大 的 朋友 了 吗 ? ni3 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 zai4 jia1-na2-da4 de5 peng2-you5 le5 ma5 ? 你 打電話 給 你 在 加拿大 的 朋友 了 嗎 ? 14425 17518 411302 869886 What part of Canada are you from? 你 来自 加拿大 的 哪里 ? ni3 lai2-zi4 jia1-na2-da4 de5 na3-li3 ? 你 來自 加拿大 的 哪裡 ? 14426 23064 261916 834723 I'm leaving for Canada tomorrow. 我 明天 要 离开 去 加拿大 。 wo3 ming2-tian1 yao4 li2-kai1 qu4 jia1-na2-da4 。 我 明天 要 離開 去 加拿大 。 14427 17510 1477160 782117 Japan is not as big as Canada. 日本 不 像 加拿大 那么 大 。 ri4-ben3 bu4 xiang4 jia1-na2-da4 na4-me5 da4 。 日本 不 像 加拿大 那麼 大 。 14428 17521 411301 869886 Where in Canada are you from? 你 来自 加拿大 的 哪里 ? ni3 lai2-zi4 jia1-na2-da4 de5 na3-li3 ? 你 來自 加拿大 的 哪裡 ? 14429 23067 3783104 3783447 He's Canadian. 他 是 加拿大 人 。 ta1 shi4 jia1-na2-da4 ren2 。 他 是 加拿大 人 。 14430 17519 253328 893991 I'm having a great time in Canada. 我 现在 在 加拿大 很 开心 。 wo3 xian4-zai4 zai4 jia1-na2-da4 hen3 kai1-xin1 。 我 現在 在 加拿大 很 開心 。 14431 17520 288326 426419 He said, "I'm from Canada." 他 说 : “ 我 是 加拿大 来 的 。 ” ta1 shuo1 : “ wo3 shi4 jia1-na2-da4 lai2 de5 。 ” 他 說 : “ 我 是 加拿大 來 的 。 ” 14432 17503 16731 775837 Where are you from in Canada? 你 来自 加拿大 的 哪里 ? ni3 lai2-zi4 jia1-na2-da4 de5 na3-li3 ? 你 來自 加拿大 的 哪裡 ? 14433 23063 6482226 6744707 You're not Canadian, are you? 你 不 是 加拿大 人 , 是 吗 ? ni3 bu4 shi4 jia1-na2-da4 ren2 , shi4 ma5 ? 你 不 是 加拿大 人 , 是 嗎 ? 14434 17511 1729490 1058982 You should exercise more. 你 应当 多 运动 运动 。 ni3 ying1-dang1 duo1 yun4-dong4 yun4-dong4 。 你 應當 多 運動 運動 。 14435 23352 17656 2082994 You should know what to read. 你 应当 知道 要 读 什么 。 ni3 ying1-dang1 zhi1-dao4 yao4 du2 shen2-me5 。 你 應當 知道 要 讀 什麼 。 14436 23354 68662 899011 The woman to whom you were talking is my sister. 跟 你 讲话 的 那个 女人 是 我 姐姐 。 gen1 ni3 jiang3-hua4 de5 na4-ge5 nu:3-ren2 shi4 wo3 jie3-jie5 。 跟 你 講話 的 那個 女人 是 我 姐姐 。 14437 8087 3127940 6678447 Who do you suggest we talk to? 你 建议 我们 跟 谁 讲话 ? ni3 jian4-yi4 wo3-men5 gen1 shei2 jiang3-hua4 ? 你 建議 我們 跟 誰 講話 ? 14438 13354 260780 887810 I don't like the way he talks. 我 不 喜欢 他 讲话 的 样子 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 jiang3-hua4 de5 yang4-zi5 。 我 不 喜歡 他 講話 的 樣子 。 14439 8086 503827 894413 It's rude to talk during a concert. 在 音乐会 中 讲话 是 不 礼貌 的 。 zai4 yin1-yue4-hui4 zhong1 jiang3-hua4 shi4 bu4 li3-mao4 de5 。 在 音樂會 中 講話 是 不 禮貌 的 。 14440 11128 320685 453760 My mother speaks slowly. 我 妈妈 讲话 很 慢 。 wo3 ma1-ma5 jiang3-hua4 hen3 man4 。 我 媽媽 講話 很 慢 。 14441 8089 263657 881681 Don't talk to others during the class. 上课 中 不要 跟 别人 讲话 。 shang4-ke4 zhong1 bu4-yao4 gen1 bie2-ren5 jiang3-hua4 。 上課 中 不要 跟 別人 講話 。 14442 11150 312397 380600 She talks a lot. 她 讲话 很 多 。 ta1 jiang3-hua4 hen3 duo1 。 她 講話 很 多 。 14443 8088 930425 926743 Do not talk to others during class! 在 上课 时 不 要 与 他人 讲话 。 zai4 shang4-ke4 shi2 bu4 yao4 yu3 ta1-ren2 jiang3-hua4 。 在 上課 時 不 要 與 他人 講話 。 14444 33226 270232 3031414 Man differs from animals in that he can speak and think. 人 比 动物 会 讲话 和 想 。 ren2 bi3 dong4-wu4 hui4 jiang3-hua4 he2 xiang3 。 人 比 動物 會 講話 和 想 。 14445 8698 68563 809881 Look at that smoke. 快 看 那个 烟 。 kuai4 kan4 na4-ge5 yan1 。 快 看 那個 煙 。 14446 23359 297810 1516198 He is my classmate. 他 是 我 的 同班同学 。 ta1 shi4 wo3 de5 tong2-ban1-tong2-xue2 。 他 是 我 的 同班同學 。 14447 17526 320159 361801 Mr Hirayama is a very good teacher. 平山 先生 是 位 很 好 的 老师 。 ping2-shan1 xian1-sheng5 shi4 wei4 hen3 hao3 de5 lao3-shi1 。 平山 先生 是 位 很 好 的 老師 。 14448 17527 19137 810762 Teaching is learning. 教学相长 。 jiao4-xue2-xiang1-zhang3 。 教學相長 。 14449 29354 2549906 2807857 The children haven't studied division yet. 孩子们 还 没 上 过 除法 。 hai2-zi5-men5 hai2 mei2 shang4 guo4 chu2-fa3 。 孩子們 還 沒 上 過 除法 。 14450 18576 779358 778923 I'll stop speaking to you in French. 我 不 会 再 跟 你 说 法文 了 。 wo3 bu4 hui4 zai4 gen1 ni3 shuo1 fa3-wen2 le5 。 我 不 會 再 跟 你 說 法文 了 。 14451 18528 979263 389975 French is too hard, I don't want to learn it. 法文 好 难 , 不 想 学 了 。 fa3-wen2 hao3 nan2 , bu4 xiang3 xue2 le5 。 法文 好 難 , 不 想 學 了 。 14452 18529 432903 432902 This book is difficult to read as it is written in French. 因为 是 用 法文 写 的 , 所以 这 本 书 很 难 读 。 yin1-wei4 shi4 yong4 fa3-wen2 xie3 de5 , suo3-yi3 zhe4 ben3 shu1 hen3 nan2 du2 。 因為 是 用 法文 寫 的 , 所以 這 本 書 很 難 讀 。 14453 18526 2953015 4844993 Is Tom able to speak French? Tom 能 说 法文 吗 ? Tom neng2 shuo1 fa3-wen2 ma5 ? Tom 能 說 法文 嗎 ? 14454 18530 483031 483022 He is French. 他 是 法国人 。 ta1 shi4 fa3-guo2-ren2 。 他 是 法國人 。 14455 18575 434930 483022 He is from France. 他 是 法国人 。 ta1 shi4 fa3-guo2-ren2 。 他 是 法國人 。 14456 18573 4706612 4765415 She has been to France three times. 她 去 过 三 次 法国 。 ta1 qu4 guo4 san1 ci4 fa3-guo2 。 她 去 過 三 次 法國 。 14457 18535 374541 333629 I'm French. 我 是 法国 人 . wo3 shi4 fa3-guo2 ren2 . 我 是 法國 人 . 14458 18536 1476754 1471118 Do you really want to see a French film? 你 想 看 法国 电影 , 真 的 吗 ? ni3 xiang3 kan4 fa3-guo2 dian4-ying3 , zhen1 de5 ma5 ? 你 想 看 法國 電影 , 真 的 嗎 ? 14459 18541 2750155 408818 I don't know when he came back from France. 我 不 知道 他 是 什么 时候 从 法国 回来 的 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 cong2 fa3-guo2 hui2-lai5 de5 。 我 不 知道 他 是 什麼 時候 從 法國 回來 的 。 14460 18550 451561 809940 Tatoeba: Because you can't meet enough frenchies. Tatoeba : 因为 从来 不 能 遇到 够 多 的 法国 人 。 Tatoeba : yin1-wei4 cong2-lai2 bu4 neng2 yu4-dao4 gou4 duo1 de5 fa3-guo2 ren2 。 Tatoeba : 因為 從來 不 能 遇到 夠 多 的 法國 人 。 14461 18565 277520 4282851 Chinese food is no less nice than French food is. 中国菜 不 比 法国 菜 差 。 zhong1-guo2-cai4 bu4 bi3 fa3-guo2 cai4 cha1 。 中國菜 不 比 法國 菜 差 。 14462 18546 285633 340481 His wife is French. 他 的 妻子 是 法国 人 ta1 de5 qi1-zi5 shi4 fa3-guo2 ren2 他 的 妻子 是 法國 人 14463 23718 296719 616134 He has recently returned from France. 他 最近 从 法国 回来 了 。 ta1 zui4-jin4 cong2 fa3-guo2 hui2-lai5 le5 。 他 最近 從 法國 回來 了 。 14464 18539 785630 785924 I'd like to go to France one day. 我 想 有 一 天 能 去 法国 。 wo3 xiang3 you3 yi1 tian1 neng2 qu4 fa3-guo2 。 我 想 有 一 天 能 去 法國 。 14465 18545 895080 333623 He is now working in France. 他 现在 在 法国 工作 . ta1 xian4-zai4 zai4 fa3-guo2 gong1-zuo4 . 他 現在 在 法國 工作 . 14466 18558 340475 333629 I am French. 我 是 法国 人 . wo3 shi4 fa3-guo2 ren2 . 我 是 法國 人 . 14467 18551 813443 813442 Do you want to eat French, Japanese or Chinese food? 你 想 吃 法国 菜 , 日本 菜 还 是 中国菜 ? ni3 xiang3 chi1 fa3-guo2 cai4 , ri4-ben3 cai4 hai2 shi4 zhong1-guo2-cai4 ? 你 想 吃 法國 菜 , 日本 菜 還 是 中國菜 ? 14468 18542 3555029 5574773 French women are beautiful. 法国 女人 漂亮 。 fa3-guo2 nu:3-ren2 piao4-liang5 。 法國 女人 漂亮 。 14469 18562 826484 827572 I really like French cooking. 我 真 的 很 喜欢 法国 菜 。 wo3 zhen1 de5 hen3 xi3-huan5 fa3-guo2 cai4 。 我 真 的 很 喜歡 法國 菜 。 14470 18569 1213519 1169504 She's from France. 她 是 法国 的 。 ta1 shi4 fa3-guo2 de5 。 她 是 法國 的 。 14471 18533 282927 332737 I don't know when he returned from France. 我 不 知道 她 什么 时候 从 法国 回来 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 cong2 fa3-guo2 hui2-lai5 。 我 不 知道 她 什麼 時候 從 法國 回來 。 14472 18554 906764 1883114 What's your favorite French wine? 你 喜欢 哪 一 种 法国 红 酒 ? ni3 xi3-huan5 na3 yi1 zhong3 fa3-guo2 hong2 jiu3 ? 你 喜歡 哪 一 種 法國 紅 酒 ? 14473 18552 292597 746882 He has been to France. 他 去 过 法国 。 ta1 qu4 guo4 fa3-guo2 。 他 去 過 法國 。 14474 18555 5573282 5551141 I got to know her in France. 我 在 法国 认识 了 她 。 wo3 zai4 fa3-guo2 ren4-shi5 le5 ta1 。 我 在 法國 認識 了 她 。 14475 18557 255525 804587 I got acquainted with her in France. 我 在 法国 认识 了 她 。 wo3 zai4 fa3-guo2 ren4-shi5 le5 ta1 。 我 在 法國 認識 了 她 。 14476 18547 416171 1574150 French people don't think of anything as impossible. 法国 人 觉得 世界 上 没有 不 可能 的 事 。 fa3-guo2 ren2 jue2-de5 shi4-jie4 shang4 mei2-you3 bu4 ke3-neng2 de5 shi4 。 法國 人 覺得 世界 上 沒有 不 可能 的 事 。 14477 18566 255527 340479 I love French films. 我 爱 法国 的 电影 。 wo3 ai4 fa3-guo2 de5 dian4-ying3 。 我 愛 法國 的 電影 。 14478 18534 451561 808626 Tatoeba: Because you can't meet enough frenchies. Tatoeba : 因为 你 不 能 遇到 够 多 的 法国 人 。 Tatoeba : yin1-wei4 ni3 bu4 neng2 yu4-dao4 gou4 duo1 de5 fa3-guo2 ren2 。 Tatoeba : 因為 你 不 能 遇到 夠 多 的 法國 人 。 14479 18563 260190 804591 I got acquainted with him in France. 我 在 法国 认识 了 他 。 wo3 zai4 fa3-guo2 ren4-shi5 le5 ta1 。 我 在 法國 認識 了 他 。 14480 18568 5583040 483912 I know she is in France. 我 知道 她 在 法国 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 zai4 fa3-guo2 。 我 知道 她 在 法國 。 14481 18559 34136 340494 I want to eat French cuisine. 我 想 吃 法国 菜 。 wo3 xiang3 chi1 fa3-guo2 cai4 。 我 想 吃 法國 菜 。 14482 18537 30458 1990266 Could you put it in plain language? 您 可以 简单 点儿 说 吗 ? nin2 ke3-yi3 jian3-dan1 dian3-r5 shuo1 ma5 ? 您 可以 簡單 點兒 說 嗎 ? 14483 13708 1076309 1438343 I don't mind if it's hot. 辣 点儿 没关系 。 la4 dian3-r5 mei2-guan1-xi5 。 辣 點兒 沒關係 。 14484 13706 813321 813320 Would you like some tea or coffee? 你 想 喝 点儿 咖啡 或 茶 吗 ? ni3 xiang3 he1 dian3-r5 ka1-fei1 huo4 cha2 ma5 ? 你 想 喝 點兒 咖啡 或 茶 嗎 ? 14485 13707 3060502 3060501 Hurry up. We're about to pass that car up ahead. 快 点儿 , 马上 就要 超过 前面 那 辆 车 了 。 kuai4 dian3-r5 , ma3-shang4 jiu4-yao4 chao1-guo4 qian2-mian4 na4 liang4 che1 le5 。 快 點兒 , 馬上 就要 超過 前面 那 輛 車 了 。 14486 15585 39214 1411619 Turn up the TV. 把 电视 声音 调 大 点儿 。 ba3 dian4-shi4 sheng1-yin1 tiao2 da4 dian3-r5 。 把 電視 聲音 調 大 點兒 。 14487 24043 1076328 1438364 I don't mind if the weather is hot. 天气 热 点儿 没关系 。 tian1-qi4 re4 dian3-r5 mei2-guan1-xi5 。 天氣 熱 點兒 沒關係 。 14488 13703 265688 760845 While you're young, you should read a lot. 当 你 年轻 的 时候 , 你 应该 多 读 点儿 书 。 dang1 ni3 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 , ni3 ying1-gai1 duo1 du2 dian3-r5 shu1 。 當 你 年輕 的 時候 , 你 應該 多 讀 點兒 書 。 14489 13704 3700413 3700401 I'm sorry, I do not understand. Can you repeat it a little slower? 对不起 , 我 听 不 懂 。 你 能 慢 点儿 再说 一 遍 吗 ? dui4-bu5-qi3 , wo3 ting1 bu4 dong3 。 ni3 neng2 man4 dian3-r5 zai4-shuo1 yi1 bian4 ma5 ? 對不起 , 我 聽 不 懂 。 你 能 慢 點兒 再說 一 遍 嗎 ? 14490 25205 1076327 1438343 I don't mind if it's hot and spicy. 辣 点儿 没关系 。 la4 dian3-r5 mei2-guan1-xi5 。 辣 點兒 沒關係 。 14491 13709 25477 771730 I want to eat warm soup. 我 想 喝 点儿 热 汤 。 wo3 xiang3 he1 dian3-r5 re4 tang1 。 我 想 喝 點兒 熱 湯 。 14492 13705 466160 900679 Watch him and do the same thing. 看 着 他 并且 跟 他 做 同样 的 事情 。 kan4 zhe5 ta1 bing4-qie3 gen1 ta1 zuo4 tong2-yang4 de5 shi4-qing5 。 看 著 他 並且 跟 他 做 同樣 的 事情 。 14493 23317 24771 5624987 Thank you all the same. 同样 感谢 你 。 tong2-yang4 gan3-xie4 ni3 。 同樣 感謝 你 。 14494 13716 32410 733166 Soon the same waiter came back to pick up the dishes. 不久 , 同样 的 服务员 回来 拿 起 菜 。 bu4-jiu3 , tong2-yang4 de5 fu2-wu4-yuan2 hui2-lai5 na2 qi3 cai4 。 不久 , 同樣 的 服務員 回來 拿 起 菜 。 14495 13719 252721 897268 I have the same trouble as you have. 我 有 跟 你 同样 的 麻烦 。 wo3 you3 gen1 ni3 tong2-yang4 de5 ma2-fan5 。 我 有 跟 你 同樣 的 麻煩 。 14496 13711 36514 1426351 We speak the same language, don't we? 我们 说 的 是 同样 的 语言 , 不是吗 ? wo3-men5 shuo1 de5 shi4 tong2-yang4 de5 yu3-yan2 , bu4-shi4-ma5 ? 我們 說 的 是 同樣 的 語言 , 不是嗎 ? 14497 13714 735244 735229 There isn't a bad man in the world who has been able to get a good woman; similarly, there isn't a bad woman in the world who has been able to get a good man. 世界 上 没有 一 个 坏 男人 会 有 一 个 好 女人 , 坏 男人 只 会 有 可怜 的 女人 ; 同样 的 , 也 没有 一 个 坏 女人 会 有 一 个 好 男人 。 shi4-jie4 shang4 mei2-you3 yi1 ge4 huai4 nan2-ren2 hui4 you3 yi1 ge4 hao3 nu:3-ren2 , huai4 nan2-ren2 zhi3 hui4 you3 ke3-lian2 de5 nu:3-ren2 ; tong2-yang4 de5 , ye3 mei2-you3 yi1 ge4 huai4 nu:3-ren2 hui4 you3 yi1 ge4 hao3 nan2-ren2 。 世界 上 沒有 一 個 壞 男人 會 有 一 個 好 女人 , 壞 男人 只 會 有 可憐 的 女人 ; 同樣 的 , 也 沒有 一 個 壞 女人 會 有 一 個 好 男人 。 14498 13712 2149905 414052 He asked me questions similar to those asked by many others. 他 和 许多 其他 人 一样 问 了 我 同样 的 问题 。 ta1 he2 xu3-duo1 qi2-ta1 ren2 yi1-yang4 wen4 le5 wo3 tong2-yang4 de5 wen4-ti2 。 他 和 許多 其他 人 一樣 問 了 我 同樣 的 問題 。 14499 13713 250028 787608 Give me the same, please. 请 给 我 同样 的 东西 。 qing3 gei3 wo3 tong2-yang4 de5 dong1-xi5 。 請 給 我 同樣 的 東西 。 14500 13718 248912 332688 We went for a walk in the forest. 我们 去 了 林 中 散步 。 wo3-men5 qu4 le5 lin2 zhong1 san4-bu4 。 我們 去 了 林 中 散步 。 14501 11137 400565 400564 There's all kinds of people in the world. 林 子 大 了 什么 鸟 都 有 。 lin2 zi5 da4 le5 shen2-me5 niao3 dou1 you3 。 林 子 大 了 什麼 鳥 都 有 。 14502 10945 5915853 6333809 I used to be a forest ranger. 我 以前 是 护 林 人 。 wo3 yi3-qian2 shi4 hu4 lin2 ren2 。 我 以前 是 護 林 人 。 14503 34347 436385 910432 I am Lin. 我 是 林 。 wo3 shi4 lin2 。 我 是 林 。 14504 10944 286027 3523959 There isn't a grain of truth in what he says. 他 说 的 话 全 不可 信 。 ta1 shuo1 de5 hua4 quan2 bu4-ke3 xin4 。 他 說 的 話 全 不可 信 。 14505 17535 309914 332931 She thought the plan was fine but impractical. 她 认为 计划 很 好 , 但 不可 行 。 ta1 ren4-wei2 ji4-hua4 hen3 hao3 , dan4 bu4-ke3 xing2 。 她 認為 計劃 很 好 , 但 不可 行 。 14506 17534 1185804 1185803 Friendship and happiness cannot be separated. 友谊 与 快乐 不可 分 。 you3-yi4 yu3 kuai4-le4 bu4-ke3 fen1 。 友誼 與 快樂 不可 分 。 14507 17536 670252 813483 There are many good reasons not to do it. 不可 做 的 原因 多 了 。 bu4-ke3 zuo4 de5 yuan2-yin1 duo1 le5 。 不可 做 的 原因 多 了 。 14508 17537 317144 861345 She changed her name to Ann. 她 把 她 的 名字 改 为 安 。 ta1 ba3 ta1 de5 ming2-zi5 gai3 wei4 an1 。 她 把 她 的 名字 改 為 安 。 14509 13762 311294 779054 She carried that habit to her grave. 她 到 死 都 改 不 了 那个 习惯 。 ta1 dao4 si3 dou1 gai3 bu4 le5 na4-ge5 xi2-guan4 。 她 到 死 都 改 不 了 那個 習慣 。 14510 13761 257160 795421 I had to change my plans. 我 该 改 一 下 我 的 计划 。 wo3 gai1 gai3 yi1 xia4 wo3 de5 ji4-hua4 。 我 該 改 一 下 我 的 計劃 。 14511 13760 858942 898375 It has: it is in the heart of the Chinese people. 有 了 , 在 中国 人民 的 心中 。 you3 le5 , zai4 zhong1-guo2 ren2-min2 de5 xin1-zhong1 。 有 了 , 在 中國 人民 的 心中 。 14512 17539 898374 898375 There is: it is in the heart of the Chinese people. 有 了 , 在 中国 人民 的 心中 。 you3 le5 , zai4 zhong1-guo2 ren2-min2 de5 xin1-zhong1 。 有 了 , 在 中國 人民 的 心中 。 14513 17538 316086 5382952 She will be the first Japanese woman astronaut. 她 将 会 成为 日本 第一 个 女性 太空人 。 ta1 jiang1 hui4 cheng2-wei2 ri4-ben3 di4-yi1 ge4 nu:3-xing4 tai4-kong1-ren2 。 她 將 會 成為 日本 第一 個 女性 太空人 。 14514 23415 5870608 4265089 She is his best girlfriend. 他 是 我 最 好 的 女性 朋友 。 ta1 shi4 wo3 zui4 hao3 de5 nu:3-xing4 peng2-you5 。 他 是 我 最 好 的 女性 朋友 。 14515 23411 470201 470949 If you are by my side, I don't need anything else. 只 要 有 你 在 我 的 身边 , 我 就 别 无 他 求 了 。 zhi3 yao4 you3 ni3 zai4 wo3 de5 shen1-bian1 , wo3 jiu4 bie2 wu2 ta1 qiu2 le5 。 只 要 有 你 在 我 的 身邊 , 我 就 別 無 他 求 了 。 14516 13963 17512 363265 You have many caring friends. 你 身边 有 很 多 关心 你 的 朋友 。 ni3 shen1-bian1 you3 hen3 duo1 guan1-xin1 ni3 de5 peng2-you5 。 你 身邊 有 很 多 關心 你 的 朋友 。 14517 13770 17922 1501737 I wish you were close to me. 我 希望 你 在 我 身边 。 wo3 xi1-wang4 ni3 zai4 wo3 shen1-bian1 。 我 希望 你 在 我 身邊 。 14518 13771 30798 501362 If I were a bird, I could fly to you. 如果 我 是 一 只 小鸟 , 我 就 可以 飞 到 你 的 身边 了 。 ru2-guo3 wo3 shi4 yi1 zhi1 xiao3-niao3 , wo3 jiu4 ke3-yi3 fei1 dao4 ni3 de5 shen1-bian1 le5 。 如果 我 是 一 隻 小鳥 , 我 就 可以 飛 到 你 的 身邊 了 。 14519 13768 6106208 6097974 She let me sit by her. 她 让 我 坐 在 她 的 身边 。 ta1 rang4 wo3 zuo4 zai4 ta1 de5 shen1-bian1 。 她 讓 我 坐 在 她 的 身邊 。 14520 13767 410592 819452 Don't stand near me. 不 要 站 在 我 身边 。 bu4 yao4 zhan4 zai4 wo3 shen1-bian1 。 不 要 站 在 我 身邊 。 14521 13769 270773 769687 The chemical formula for water is H-O-H. 水 的 化学式 为 H-O-H 。 shui3 de5 hua4-xue2-shi4 wei4 H-O-H 。 水 的 化學式 為 H-O-H 。 14522 18577 295077 1397110 He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. 事情 没 能 如 他 所愿 让 他 感到 失望 。 shi4-qing5 mei2 neng2 ru2 ta1 suo3-yuan4 rang4 ta1 gan3-dao4 shi1-wang4 。 事情 沒 能 如 他 所願 讓 他 感到 失望 。 14523 29224 318840 2335982 I don't think my father is willing to lend us the car. 我 觉得 我 的 父亲 不情愿 借 给 我 他 的 车 。 wo3 jue2-de5 wo3 de5 fu4-qin1 bu4-qing2-yuan4 jie4 gei3 wo3 ta1 de5 che1 。 我 覺得 我 的 父親 不情願 借 給 我 他 的 車 。 14524 29225 433859 826273 I've had enough. 我 已经 受够 了 。 wo3 yi3-jing1 shou4-gou4 le5 。 我 已經 受夠 了 。 14525 29236 31653 332700 I've had enough of this program. 我 已经 受够 了 这个 计划 。 wo3 yi3-jing1 shou4-gou4 le5 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 我 已經 受夠 了 這個 計劃 。 14526 29229 31570 597300 I have had it. 我 受够 了 。 wo3 shou4-gou4 le5 。 我 受夠 了 。 14527 29228 706878 851500 I've had enough already! 我 已经 受够 了 ! wo3 yi3-jing1 shou4-gou4 le5 ! 我 已經 受夠 了 ! 14528 29230 273687 851502 I've had just about enough of her. 我 真 的 受够 了 她 。 wo3 zhen1 de5 shou4-gou4 le5 ta1 。 我 真 的 受夠 了 她 。 14529 29237 361345 902038 I'm stuffed! 我 受够 了 ! wo3 shou4-gou4 le5 ! 我 受夠 了 ! 14530 29232 37225 347420 Tom wants to be a pilot. Tom 想 成为 一 个 飞机师 。 Tom xiang3 cheng2-wei2 yi1 ge4 fei1-ji1-shi1 。 Tom 想 成為 一 個 飛機師 。 14531 22234 1230521 1357629 Long time no see! 好久不见 ! hao3-jiu3-bu5-jian4 ! 好久不見 ! 14532 17727 417003 771570 Long time, no see. 好久不见 。 hao3-jiu3-bu5-jian4 。 好久不見 。 14533 17728 4224875 1878305 Mom likes to eat fish-head. 妈妈 喜欢 吃 鱼头 。 ma1-ma5 xi3-huan5 chi1 yu2-tou2 。 媽媽 喜歡 吃 魚頭 。 14534 4391 682256 6109358 The river flows under the bridge. 河 从 桥 下 流 过 。 he2 cong2 qiao2 xia4 liu2 guo4 。 河 從 橋 下 流 過 。 14535 13897 270859 833170 Don't leave the water running. 不 要 让 水 一直 流 。 bu4 yao4 rang4 shui3 yi1-zhi2 liu2 。 不 要 讓 水 一直 流 。 14536 13896 6581219 6581627 He drools. 他 流 口水 。 ta1 liu2 kou3-shui3 。 他 流 口水 。 14537 28846 1767253 2500039 Thank you for your attention. 谢谢 您 的 关注 。 xie4-xie5 nin2 de5 guan1-zhu4 。 謝謝 您 的 關注 。 14538 18579 5082237 5026442 I feel like everybody's watching me. 我 感觉 大家 都 在 关注 我 。 wo3 gan3-jue2 da4-jia1 dou1 zai4 guan1-zhu4 wo3 。 我 感覺 大家 都 在 關注 我 。 14539 18578 306381 870153 They decided to build a bridge. 他们 决定 建 一 座 桥 。 ta1-men5 jue2-ding4 jian4 yi1 zuo4 qiao2 。 他們 決定 建 一 座 橋 。 14540 23553 276317 334743 Who built it? 这 是 谁 建 的 ? zhe4 shi4 shei2 jian4 de5 ? 這 是 誰 建 的 ? 14541 23546 2658077 2638740 Building a new house cost a lot of money. 建 新 家 花 了 很 多 钱 。 jian4 xin1 jia1 hua1 le5 hen3 duo1 qian2 。 建 新 家 花 了 很 多 錢 。 14542 23554 285944 421971 His plan is to build a bridge over that river. 他 的 计划 是 在 那 条 河 上 建 一 座 桥 。 ta1 de5 ji4-hua4 shi4 zai4 na4 tiao2 he2 shang4 jian4 yi1 zuo4 qiao2 。 他 的 計劃 是 在 那 條 河 上 建 一 座 橋 。 14543 23555 68612 686652 That hotel was established about 50 years ago. 这 家 宾馆 建 于 大约 五十 年 前 。 zhe4 jia1 bin1-guan3 jian4 yu2 da4-yue1 wu3-shi2 nian2 qian2 。 這 家 賓館 建 於 大約 五十 年 前 。 14544 36035 274951 337336 A large amount of money was spent on the bridge. 建 这 条 桥 花 了 不少 钱 。 jian4 zhe4 tiao2 qiao2 hua1 le5 bu4-shao3 qian2 。 建 這 條 橋 花 了 不少 錢 。 14545 23547 280789 628347 The pot calls the kettle black. 五十步笑百步 。 wu3-shi2-bu4-xiao4-bai3-bu4 。 五十步笑百步 。 14546 29238 802479 802867 They were only interested in selling books. 他们 只 对 卖 书 有 兴趣 。 ta1-men5 zhi3 dui4 mai4 shu1 you3 xing4-qu4 。 他們 只 對 賣 書 有 興趣 。 14547 8481 3378140 3378139 I am not interested in sports. 我 对 运动 不 感 兴趣 。 wo3 dui4 yun4-dong4 bu4 gan3 xing4-qu4 。 我 對 運動 不 感 興趣 。 14548 10956 295110 848427 He's interested in many things. 他 对 很 多 事情 都 有 兴趣 。 ta1 dui4 hen3 duo1 shi4-qing5 dou1 you3 xing4-qu4 。 他 對 很 多 事情 都 有 興趣 。 14549 8473 290711 848613 He showed interest in the plan. 他 对 这个 计划 表示 了 兴趣 。 ta1 dui4 zhe4-ge5 ji4-hua4 biao3-shi4 le5 xing4-qu4 。 他 對 這個 計劃 表示 了 興趣 。 14550 11998 844694 844693 He was interested in me. 他 是 对 我 感 兴趣 的 。 ta1 shi4 dui4 wo3 gan3 xing4-qu4 de5 。 他 是 對 我 感 興趣 的 。 14551 10954 262258 701159 I have little interest in history. 我 对 历史 没有 什么 兴趣 。 wo3 dui4 li4-shi3 mei2-you3 shen2-me5 xing4-qu4 。 我 對 歷史 沒有 什麼 興趣 。 14552 8480 455290 3378220 What are you interested in? 你 对 什么 感 兴趣 ? ni3 dui4 shen2-me5 gan3 xing4-qu4 ? 你 對 什麼 感 興趣 ? 14553 10950 899119 899118 Apart from languages, I'm also interested in technology. 除了 语言 , 我 也 对 技术 感 兴趣 。 chu2-le5 yu3-yan2 , wo3 ye3 dui4 ji4-shu4 gan3 xing4-qu4 。 除了 語言 , 我 也 對 技術 感 興趣 。 14554 22189 295759 917894 He is not interested in art at all. 他 对 艺术 一点 也 不 感 兴趣 。 ta1 dui4 yi4-shu4 yi1-dian3 ye3 bu4 gan3 xing4-qu4 。 他 對 藝術 一點 也 不 感 興趣 。 14555 10955 899109 899108 In my view, everyone should have intellectual hobbies as well as an interest in physical activities. 对 我 自己 来 说 , 每 个 人 应该 有 学 知识 的 爱好 , 也 应该 对 体育 活动 感 兴趣 。 dui4 wo3 zi4-ji3 lai2 shuo1 , mei3 ge4 ren2 ying1-gai1 you3 xue2 zhi1-shi5 de5 ai4-hao4 , ye3 ying1-gai1 dui4 ti3-yu4 huo2-dong4 gan3 xing4-qu4 。 對 我 自己 來 說 , 每 個 人 應該 有 學 知識 的 愛好 , 也 應該 對 體育 活動 感 興趣 。 14556 26961 69629 406223 Are you interested in music? 你 对 音乐 感 不 感 兴趣 ? ni3 dui4 yin1-yue4 gan3 bu4 gan3 xing4-qu4 ? 你 對 音樂 感 不 感 興趣 ? 14557 10948 2021197 6086866 Is he still interested? 他 还有 兴趣 吗 ? ta1 hai2-you3 xing4-qu4 ma5 ? 他 還有 興趣 嗎 ? 14558 22388 312741 1180723 She is interested in music. 她 对 音乐 有 兴趣 。 ta1 dui4 yin1-yue4 you3 xing4-qu4 。 她 對 音樂 有 興趣 。 14559 8478 253765 918548 I am interested in this story. 我 对 这个 故事 感 兴趣 。 wo3 dui4 zhe4-ge5 gu4-shi5 gan3 xing4-qu4 。 我 對 這個 故事 感 興趣 。 14560 10946 2301437 2300114 You don't need to tell me. I don't have any interest in this matter. 你 不 需要 告诉 我 , 我 对 这 件 事情 没 兴趣 。 ni3 bu4 xu1-yao4 gao4-su5 wo3 , wo3 dui4 zhe4 jian4 shi4-qing5 mei2 xing4-qu4 。 你 不 需要 告訴 我 , 我 對 這 件 事情 沒 興趣 。 14561 8483 259814 907304 I am interested in Japanese history. 我 对 日本 历史 有 兴趣 。 wo3 dui4 ri4-ben3 li4-shi3 you3 xing4-qu4 。 我 對 日本 歷史 有 興趣 。 14562 8479 71857 390458 I am interested in Asian history. 我 对 亚洲 的 历史 很 感 兴趣 。 wo3 dui4 ya4-zhou1 de5 li4-shi3 hen3 gan3 xing4-qu4 。 我 對 亞洲 的 歷史 很 感 興趣 。 14563 34686 281341 737315 Are you interested in Japanese music? 你 对 日本 音乐 感 兴趣 吗 ? ni3 dui4 ri4-ben3 yin1-yue4 gan3 xing4-qu4 ma5 ? 你 對 日本 音樂 感 興趣 嗎 ? 14564 10958 758830 758828 With his interest in Justin Bieber, I just couldn't love him. 我 随着 他 对 Justin Bieber 的 兴趣 而 就 不 能 爱 他 。 wo3 sui2-zhe5 ta1 dui4 Justin Bieber de5 xing4-qu4 er2 jiu4 bu4 neng2 ai4 ta1 。 我 隨著 他 對 Justin Bieber 的 興趣 而 就 不 能 愛 他 。 14565 23246 1172855 918514 Coffee does not arouse my interest. 咖啡 不 能 引起 我 的 兴趣 。 ka1-fei1 bu4 neng2 yin3-qi3 wo3 de5 xing4-qu4 。 咖啡 不 能 引起 我 的 興趣 。 14566 13413 262259 941116 I'm interested in history. 我 对 历史 有 兴趣 。 wo3 dui4 li4-shi3 you3 xing4-qu4 。 我 對 歷史 有 興趣 。 14567 8472 785440 784028 Marriage isn't really something that young people are interested in. 结婚 不 是 什么 使 年轻人 感 兴趣 的 东西 。 jie2-hun1 bu4 shi4 shen2-me5 shi3 nian2-qing1-ren2 gan3 xing4-qu4 de5 dong1-xi5 。 結婚 不 是 什麼 使 年輕人 感 興趣 的 東西 。 14568 22136 1159725 843477 I am patiently listening, but I don't feel interested. 我 很 耐心 地 听 着 , 但 不 感 兴趣 。 wo3 hen3 nai4-xin1 de5 ting1 zhe5 , dan4 bu4 gan3 xing4-qu4 。 我 很 耐心 地 聽 著 , 但 不 感 興趣 。 14569 16314 3378038 3378037 I am interested in books. 我 对 书 感 兴趣 。 wo3 dui4 shu1 gan3 xing4-qu4 。 我 對 書 感 興趣 。 14570 10951 995294 993737 Other people aren't interested. 其他 人 没有 兴趣 。 qi2-ta1 ren2 mei2-you3 xing4-qu4 。 其他 人 沒有 興趣 。 14571 8477 42819 694559 That depends on whether you are interested or not. 那 就 要 看 你 有 没 有 兴趣 了 。 na4 jiu4 yao4 kan4 ni3 you3 mei2 you3 xing4-qu4 le5 。 那 就 要 看 你 有 沒 有 興趣 了 。 14572 8474 254861 373208 I am not in the least interested in such a thing. 我 对 这样 的 东西 半点 兴趣 也 没有 。 wo3 dui4 zhe4-yang4 de5 dong1-xi5 ban4-dian3 xing4-qu4 ye3 mei2-you3 。 我 對 這樣 的 東西 半點 興趣 也 沒有 。 14573 11343 256330 917843 I am interested in music. 我 对 音乐 有 兴趣 。 wo3 dui4 yin1-yue4 you3 xing4-qu4 。 我 對 音樂 有 興趣 。 14574 8475 253809 1417547 I am very interested in these stories. 我 对 这些 故事 很 感 兴趣 。 wo3 dui4 zhe4-xie1 gu4-shi5 hen3 gan3 xing4-qu4 。 我 對 這些 故事 很 感 興趣 。 14575 10952 1934952 2027944 I think she's interested in you. 我 想 她 对 你 有 兴趣 。 wo3 xiang3 ta1 dui4 ni3 you3 xing4-qu4 。 我 想 她 對 你 有 興趣 。 14576 8476 3378209 3378208 You are interested in computers. 你 对 电脑 感 兴趣 。 ni3 dui4 dian4-nao3 gan3 xing4-qu4 。 你 對 電腦 感 興趣 。 14577 10947 3378036 3378035 I am interested in movies. 我 对 电影 感 兴趣 。 wo3 dui4 dian4-ying3 gan3 xing4-qu4 。 我 對 電影 感 興趣 。 14578 10949 302232 532215 He is very much interested in Japanese history. 他 对 日本 的 历史 十分 有兴趣 。 ta1 dui4 ri4-ben3 de5 li4-shi3 shi2-fen1 you3-xing4-qu4 。 他 對 日本 的 歷史 十分 有興趣 。 14579 12479 26662 806766 Many a true word is spoken in jest. 笑谈 之中 有 至 理 。 xiao4-tan2 zhi1-zhong1 you3 zhi4 li3 。 笑談 之中 有 至 理 。 14580 29244 906871 2027913 What's your favorite season of the year? 一 年 之中 , 你 最 喜欢 哪个 季节 ? yi1 nian2 zhi1-zhong1 , ni3 zui4 xi3-huan5 na3-ge5 ji4-jie2 ? 一 年 之中 , 你 最 喜歡 哪個 季節 ? 14581 29245 69932 793893 You may choose any of them. 你 可以 选择 他们 之中 的 任何 一 个 。 ni3 ke3-yi3 xuan3-ze2 ta1-men5 zhi1-zhong1 de5 ren4-he2 yi1 ge4 。 你 可以 選擇 他們 之中 的 任何 一 個 。 14582 29247 27821 700943 January is the first month of the year. 一月 是 一 年 之中 的 头 一 个 月 。 yi1-yue4 shi4 yi1 nian2 zhi1-zhong1 de5 tou2 yi1 ge4 yue4 。 一月 是 一 年 之中 的 頭 一 個 月 。 14583 29248 68281 787377 That car is the most beautiful of the three. 那 辆 车 是 三 辆 之中 最 漂亮 的 。 na4 liang4 che1 shi4 san1 liang4 zhi1-zhong1 zui4 piao4-liang5 de5 。 那 輛 車 是 三 輛 之中 最 漂亮 的 。 14584 29253 302055 793588 He is popular among his colleagues. 他 在 他 的 同事 之中 受到 欢迎 。 ta1 zai4 ta1 de5 tong2-shi4 zhi1-zhong1 shou4-dao4 huan1-ying2 。 他 在 他 的 同事 之中 受到 歡迎 。 14585 29242 764154 764145 Among the five of us, he's surely the one who can speak the most languages. 我们 五 个 之中 , 肯定 是 他 说 的 语言 最 多 。 wo3-men5 wu3 ge4 zhi1-zhong1 , ken3-ding4 shi4 ta1 shuo1 de5 yu3-yan2 zui4 duo1 。 我們 五 個 之中 , 肯定 是 他 說 的 語言 最 多 。 14586 29250 288492 688838 He is the older of the two. 他 是 两 人 之中 最 大 的 。 ta1 shi4 liang3 ren2 zhi1-zhong1 zui4 da4 de5 。 他 是 兩 人 之中 最 大 的 。 14587 29246 247367 798190 Any one of us could do it. 我们 之中 任何 一 个 都 能 做到 。 wo3-men5 zhi1-zhong1 ren4-he2 yi1 ge4 dou1 neng2 zuo4-dao4 。 我們 之中 任何 一 個 都 能 做到 。 14588 29251 245856 349876 From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. 从 小 开始 我 就 很 喜欢 读书 , 那时 有的 钱 虽然 不 多 , 但 也 都 全 花 在 书本 上 。 cong2 xiao3 kai1-shi3 wo3 jiu4 hen3 xi3-huan5 du2-shu1 , na4-shi2 you3-de5 qian2 sui1-ran2 bu4 duo1 , dan4 ye3 dou1 quan2 hua1 zai4 shu1-ben3 shang4 。 從 小 開始 我 就 很 喜歡 讀書 , 那時 有的 錢 雖然 不 多 , 但 也 都 全 花 在 書本 上 。 14589 35105 2546876 6105273 You weren't here then. 你 那时 不 在 这里 。 ni3 na4-shi2 bu4 zai4 zhe4-li3 。 你 那時 不 在 這裡 。 14590 17556 409496 848218 I haven't seen him since then. 从 那时 起 我 就 没有 看 到 他 。 cong2 na4-shi2 qi3 wo3 jiu4 mei2-you3 kan4 dao4 ta1 。 從 那時 起 我 就 沒有 看 到 他 。 14591 17547 501378 839613 She was washing the dishes. 那时 她 正在 洗碗 。 na4-shi2 ta1 zheng4-zai4 xi3-wan3 。 那時 她 正在 洗碗 。 14592 17560 287948 5581657 He told me that he was busy then. 他 告诉 我 他 那时 很 忙 。 ta1 gao4-su5 wo3 ta1 na4-shi2 hen3 mang2 。 他 告訴 我 他 那時 很 忙 。 14593 17557 254432 402943 I was watching TV then. 那时 我 正在 看 电视 。 na4-shi2 wo3 zheng4-zai4 kan4 dian4-shi4 。 那時 我 正在 看 電視 。 14594 17549 50373 470479 At that time, my mother was younger than I am now. 我 母亲 那时 比 我 还 要 年轻 。 wo3 mu3-qin1 na4-shi2 bi3 wo3 hai2 yao4 nian2-qing1 。 我 母親 那時 比 我 還 要 年輕 。 14595 17559 41741 846041 I haven't seen her since then. 我 从 那时 起 就 没有 见 过 她 。 wo3 cong2 na4-shi2 qi3 jiu4 mei2-you3 jian4 guo4 ta1 。 我 從 那時 起 就 沒有 見 過 她 。 14596 17553 252173 349286 I was in Canada then. 我 那时 在 加拿大 。 wo3 na4-shi2 zai4 jia1-na2-da4 。 我 那時 在 加拿大 。 14597 17555 46964 353240 She didn't dare to say anything at that time. 那时 她 什么 也 不 敢 说 。 na4-shi2 ta1 shen2-me5 ye3 bu4 gan3 shuo1 。 那時 她 什麼 也 不 敢 說 。 14598 17550 47023 907485 Were you at school at that time? 那时 你 在 学校 吗 ? na4-shi2 ni3 zai4 xue2-xiao4 ma5 ? 那時 你 在 學校 嗎 ? 14599 17552 274541 616886 It was not until then that I realized my mistake. 到 了 那时 , 我 才 发现 自己 错 了 。 dao4 le5 na4-shi2 , wo3 cai2 fa1-xian4 zi4-ji3 cuo4 le5 。 到 了 那時 , 我 才 發現 自己 錯 了 。 14600 17558 2273767 5903481 We were kids then. 我们 那时 是 孩子 。 wo3-men5 na4-shi2 shi4 hai2-zi5 。 我們 那時 是 孩子 。 14601 17554 1066758 1066752 I haven't washed my hair. 我 没 洗头 发 。 wo3 mei2 xi3-tou2 fa1 。 我 沒 洗頭 發 。 14602 12253 251920 891128 My sister washes her hair every morning. 我 妹妹 每天 早上 洗头 发 。 wo3 mei4-mei5 mei3-tian1 zao3-shang5 xi3-tou2 fa1 。 我 妹妹 每天 早上 洗頭 發 。 14603 12257 250274 616941 My big sister washes her hair every morning. 我 姐姐 每天 早上 都 会 洗头 。 wo3 jie3-jie5 mei3-tian1 zao3-shang5 dou1 hui4 xi3-tou2 。 我 姐姐 每天 早上 都 會 洗頭 。 14604 4396 1066758 1516097 I haven't washed my hair. 我 还 没有 洗头 。 wo3 hai2 mei2-you3 xi3-tou2 。 我 還 沒有 洗頭 。 14605 5294 1428056 343926 I don't wash my hair in the morning. 我 早上 不 洗头 。 wo3 zao3-shang5 bu4 xi3-tou2 。 我 早上 不 洗頭 。 14606 4395 6276516 6156105 Do you think leaving this kind of message is funny? 你 觉得 留 那种 言 很 好笑 吗 ? ni3 jue2-de5 liu2 na4-zhong3 yan2 hen3 hao3-xiao4 ma5 ? 你 覺得 留 那種 言 很 好笑 嗎 ? 14607 32702 308566 765893 Her speech was excellent. 她 的 言 讲 非常 好听 。 ta1 de5 yan2 jiang3 fei1-chang2 hao3-ting1 。 她 的 言 講 非常 好聽 。 14608 10959 27316 834350 Generally, Japanese people are shy. 一般而言 , 日本 人 很 害羞 。 yi1-ban1-er2-yan2 , ri4-ben3 ren2 hen3 hai4-xiu1 。 一般而言 , 日本 人 很 害羞 。 14609 23586 5916185 6086796 I've done a lot this week. 我 在 本 周 做 了 许多 。 wo3 zai4 ben3 zhou1 zuo4 le5 xu3-duo1 。 我 在 本 周 做 了 許多 。 14610 23606 256049 5544844 I go to the library two or three times a week. 我 一 周 去 图书馆 两 、 三 次 。 wo3 yi1 zhou1 qu4 tu2-shu1-guan3 liang3 、 san1 ci4 。 我 一 周 去 圖書館 兩 、 三 次 。 14611 23599 288424 502620 He earns not more than 50 dollars a week. 他 一 周 的 收入 不 超过 50 美元 。 ta1 yi1 zhou1 de5 shou1-ru4 bu4 chao1-guo4 50 mei3-yuan2 。 他 一 周 的 收入 不 超過 50 美元 。 14612 23601 256050 5544846 I must return home within a week. 我 得 要 在 一 周 内 回家 。 wo3 dei3 yao4 zai4 yi1 zhou1 nei4 hui2-jia1 。 我 得 要 在 一 周 內 回家 。 14613 23608 73140 917933 I can do it in a week. 我 可以 在 一 周 内 做 。 wo3 ke3-yi3 zai4 yi1 zhou1 nei4 zuo4 。 我 可以 在 一 周 內 做 。 14614 23610 287428 890477 His father eats there twice a week. 他 爸 爸 一 周 在 那里 吃 两 次 。 ta1 ba4 ba4 yi1 zhou1 zai4 na4-li5 chi1 liang3 ci4 。 他 爸 爸 一 周 在 那裡 吃 兩 次 。 14615 23594 1211536 333989 It rained for a week. 雨 下 了 一 周 。 yu3 xia4 le5 yi1 zhou1 。 雨 下 了 一 周 。 14616 23605 2164 503284 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. 按照 这个 速度 , 我们 不 会 在 这 周 结束 前 完成 。 an4-zhao4 zhe4-ge5 su4-du4 , wo3-men5 bu4 hui4 zai4 zhe4 zhou1 jie2-shu4 qian2 wan2-cheng2 。 按照 這個 速度 , 我們 不 會 在 這 周 結束 前 完成 。 14617 23603 27730 834367 He took a week off. 他 休 了 一 周 的 假 。 ta1 xiu1 le5 yi1 zhou1 de5 jia3 。 他 休 了 一 周 的 假 。 14618 23604 379349 347302 My surname is Zhou. 我 姓 周 。 wo3 xing4 zhou1 。 我 姓 周 。 14619 23597 5213812 5632408 I was sore for three weeks. 我 难受 三 周 了 。 wo3 nan2-shou4 san1 zhou1 le5 。 我 難受 三 周 了 。 14620 26865 387496 336088 This book is really difficult to finish reading in a week. 这 本 书 很 难 在 一 周 内 读 完 。 zhe4 ben3 shu1 hen3 nan2 zai4 yi1 zhou1 nei4 du2 wan2 。 這 本 書 很 難 在 一 周 內 讀 完 。 14621 23612 53827 336460 It was a week before Jane got over her cold. Jane 感冒 了 一 周 才 好 。 Jane gan3-mao4 le5 yi1 zhou1 cai2 hao3 。 Jane 感冒 了 一 周 才 好 。 14622 23613 242086 333221 What movies are playing this week? 这 周 放 什么 电影 ? zhe4 zhou1 fang4 shen2-me5 dian4-ying3 ? 這 周 放 什麼 電影 ? 14623 23595 2169044 2638703 I arrived two weeks ago. 我 在 两 周 前 到 了 。 wo3 zai4 liang3 zhou1 qian2 dao4 le5 。 我 在 兩 周 前 到 了 。 14624 23592 238505 1408012 He has been absent from work for a week. 他 一 周 没有 来 工作 了 。 ta1 yi1 zhou1 mei2-you3 lai2 gong1-zuo4 le5 。 他 一 周 沒有 來 工作 了 。 14625 23600 242096 332423 I worked all this week. 这 周 我 一直 在 工作 。 zhe4 zhou1 wo3 yi1-zhi2 zai4 gong1-zuo4 。 這 周 我 一直 在 工作 。 14626 23598 310095 903044 She will be back within a week. 她 一 周 之内 会 回来 。 ta1 yi1 zhou1 zhi1-nei4 hui4 hui2-lai5 。 她 一 周 之內 會 回來 。 14627 33745 42727 795232 I had bought it the week before. 我 一 周 前 已经 买 了 。 wo3 yi1 zhou1 qian2 yi3-jing1 mai3 le5 。 我 一 周 前 已經 買 了 。 14628 23611 44881 1314475 The store is closed Mondays. 商店 周 一 关门 。 shang1-dian4 zhou1 yi1 guan1-men2 。 商店 周 一 關門 。 14629 23616 239788 1314425 Language is the means by which people communicate with others. 语言 是 人们 与 他人 交流 的 手段 。 yu3-yan2 shi4 ren2-men5 yu3 ta1-ren2 jiao1-liu2 de5 shou3-duan4 。 語言 是 人們 與 他人 交流 的 手段 。 14630 33222 2254382 2254385 Well, girls, it's time to go. 那么 , 女孩们 , 是 时候 出发 了 。 na4-me5 , nu:3-hai2-men5 , shi4 shi2-hou5 chu1-fa1 le5 。 那麼 , 女孩們 , 是 時候 出發 了 。 14631 18639 4197968 5411826 The girls were asleep. 女孩们 睡 着 了 nu:3-hai2-men5 shui4 zhe5 le5 女孩們 睡 著 了 14632 18640 50708 358975 Emi danced the most beautifully of the three girls. Emi 是 三 个 女孩 中 跳 得 最 漂亮 的 。 Emi shi4 san1 ge4 nu:3-hai2 zhong1 tiao4 de5 zui4 piao4-liang5 de5 。 Emi 是 三 個 女孩 中 跳 得 最 漂亮 的 。 14633 18613 254599 616920 I was only a seven-year-old girl at that time. 我 那时 还 是 一 个 七 岁 的 小 女孩 。 wo3 na4-shi2 hai2 shi4 yi1 ge4 qi1 sui4 de5 xiao3 nu:3-hai2 。 我 那時 還 是 一 個 七 歲 的 小 女孩 。 14634 18595 2975888 6119448 There are more girls than boys at our school. 在 我们 学校 里 女孩 比 男 孩 多 。 zai4 wo3-men5 xue2-xiao4 li3 nu:3-hai2 bi3 nan2 hai2 duo1 。 在 我們 學校 裡 女孩 比 男 孩 多 。 14635 18634 67222 346111 A girl phoned me. 有 个 女孩 打 了 电话 给 我 。 you3 ge4 nu:3-hai2 da3 le5 dian4-hua4 gei3 wo3 。 有 個 女孩 打 了 電話 給 我 。 14636 18589 255090 848228 I know the girl playing tennis. 我 认识 这个 打 网球 的 女孩 。 wo3 ren4-shi5 zhe4-ge5 da3 wang3-qiu2 de5 nu:3-hai2 。 我 認識 這個 打 網球 的 女孩 。 14637 18608 43824 423909 Both girls have blue eyes. 两 个 女孩 都 有 一 双 蓝 眼睛 。 liang3 ge4 nu:3-hai2 dou1 you3 yi1 shuang1 lan2 yan3-jing5 。 兩 個 女孩 都 有 一 雙 藍 眼睛 。 14638 18602 3702727 3702743 Do you know this girl? 你 认识 不 认识 这个 女孩 ? ni3 ren4-shi5 bu4 ren4-shi5 zhe4-ge5 nu:3-hai2 ? 你 認識 不 認識 這個 女孩 ? 14639 18626 3702727 3702738 Do you know this girl? 你 认识 这个 女孩 吗 ? ni3 ren4-shi5 zhe4-ge5 nu:3-hai2 ma5 ? 你 認識 這個 女孩 嗎 ? 14640 18607 66900 368716 How did you come to know such a wonderful girl? 你 是 怎么 认识 那个 好 女孩 的 ? ni3 shi4 zen3-me5 ren4-shi5 na4-ge5 hao3 nu:3-hai2 de5 ? 你 是 怎麼 認識 那個 好 女孩 的 ? 14641 18610 58788 894954 Who is the girl in this picture? 这 张 照片 里 的 女孩 是 谁 ? zhe4 zhang1 zhao4-pian4 li3 de5 nu:3-hai2 shi4 shei2 ? 這 張 照片 裡 的 女孩 是 誰 ? 14642 18637 1258603 1314047 That young lady is a nurse. 这个 年轻 女孩 是 护士 。 zhe4-ge5 nian2-qing1 nu:3-hai2 shi4 hu4-shi5 。 這個 年輕 女孩 是 護士 。 14643 18604 66840 347409 Ann is a little girl. Ann 是 一 个 小 女孩 。 Ann shi4 yi1 ge4 xiao3 nu:3-hai2 。 Ann 是 一 個 小 女孩 。 14644 18619 4755403 4638684 The girl's father is a doctor. 那个 女孩 的 爸爸 是 医生 。 na4-ge5 nu:3-hai2 de5 ba4-ba5 shi4 yi1-sheng1 。 那個 女孩 的 爸爸 是 醫生 。 14645 18612 275779 613110 Crying out, the little girl was looking for her mother. 小 女孩 哭 着 找 她 的 妈妈 。 xiao3 nu:3-hai2 ku1 zhe5 zhao3 ta1 de5 ma1-ma5 。 小 女孩 哭 著 找 她 的 媽媽 。 14646 18629 58519 396795 This is the girl that came yesterday. 这 是 昨天 来 的 那个 女孩 。 zhe4 shi4 zuo2-tian1 lai2 de5 na4-ge5 nu:3-hai2 。 這 是 昨天 來 的 那個 女孩 。 14647 18597 58453 502766 Who is this girl? 这个 女孩 是 谁 ? zhe4-ge5 nu:3-hai2 shi4 shei2 ? 這個 女孩 是 誰 ? 14648 18611 240599 900359 The girl sitting over there is Nancy. 坐 在 那里 的 女孩 是 南 希 。 zuo4 zai4 na4-li5 de5 nu:3-hai2 shi4 nan2 xi1 。 坐 在 那裡 的 女孩 是 南 希 。 14649 18605 272200 782193 Long long ago, there lived a pretty girl. 很 久 很 久 以前 住 着 一 个 漂亮 的 小 女孩 。 hen3 jiu3 hen3 jiu3 yi3-qian2 zhu4 zhe5 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 xiao3 nu:3-hai2 。 很 久 很 久 以前 住 著 一 個 漂亮 的 小 女孩 。 14650 18586 239939 811019 Who is the girl at the door? 在 门口 的 女孩 是 谁 ? zai4 men2-kou3 de5 nu:3-hai2 shi4 shei2 ? 在 門口 的 女孩 是 誰 ? 14651 18598 303738 887761 He introduced me to a pretty girl. 他 把 我 介绍 给 了 一 个 漂亮 的 女孩 。 ta1 ba3 wo3 jie4-shao4 gei3 le5 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 nu:3-hai2 。 他 把 我 介紹 給 了 一 個 漂亮 的 女孩 。 14652 18632 1442126 6119465 She's a girl, but she's brave. 她 是 个 女孩 , 但 她 勇敢 。 ta1 shi4 ge4 nu:3-hai2 , dan4 ta1 yong3-gan3 。 她 是 個 女孩 , 但 她 勇敢 。 14653 18584 272681 333036 Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. 上个月 , 我们 20 岁 的 女儿 生 了 个 女孩 。 shang4-ge4-yue4 , wo3-men5 20 sui4 de5 nu:3-er2 sheng1 le5 ge4 nu:3-hai2 。 上個月 , 我們 20 歲 的 女兒 生 了 個 女孩 。 14654 18627 46391 819243 The boy made fun of the girl. 这个 男 孩 取笑 了 这个 女孩 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 qu3-xiao4 le5 zhe4-ge5 nu:3-hai2 。 這個 男 孩 取笑 了 這個 女孩 。 14655 28978 46461 397551 The little girl laughed a merry laugh. 小 女孩 高兴 地 笑 了 。 xiao3 nu:3-hai2 gao1-xing4 de5 xiao4 le5 。 小 女孩 高興 地 笑 了 。 14656 18625 46467 874729 The girl did not say anything. 这个 女孩 什么 也 没 说 。 zhe4-ge5 nu:3-hai2 shen2-me5 ye3 mei2 shuo1 。 這個 女孩 什麼 也 沒 說 。 14657 18628 46490 336973 The girl has no mother. 这个 女孩 没有 母亲 。 zhe4-ge5 nu:3-hai2 mei2-you3 mu3-qin1 。 這個 女孩 沒有 母親 。 14658 18585 46629 842318 The girl resembled her mother. 这个 女孩 很 像 她 的 母亲 。 zhe4-ge5 nu:3-hai2 hen3 xiang4 ta1 de5 mu3-qin1 。 這個 女孩 很 像 她 的 母親 。 14659 18616 890436 890438 That girl is good-looking. 那个 女孩 长 得 很 好看 。 na4-ge5 nu:3-hai2 chang2 de5 hen3 hao3-kan4 。 那個 女孩 長 得 很 好看 。 14660 18630 309055 334198 I want to marry a girl like her. 我 想 和 一 个 像 她 那样 的 女孩 结婚 。 wo3 xiang3 he2 yi1 ge4 xiang4 ta1 na4-yang4 de5 nu:3-hai2 jie2-hun1 。 我 想 和 一 個 像 她 那樣 的 女孩 結婚 。 14661 18599 395051 832438 I know those girls. 我 认识 那些 女孩 。 wo3 ren4-shi5 na4-xie1 nu:3-hai2 。 我 認識 那些 女孩 。 14662 18623 394897 891080 I told her that you're a nice girl. 我 告诉 她 你 是 个 很 好 的 女孩 。 wo3 gao4-su5 ta1 ni3 shi4 ge4 hen3 hao3 de5 nu:3-hai2 。 我 告訴 她 你 是 個 很 好 的 女孩 。 14663 18600 318148 873213 A beautiful girl sat next to me. 一 个 美丽 的 女孩 坐 在 我 旁边 。 yi1 ge4 mei3-li4 de5 nu:3-hai2 zuo4 zai4 wo3 pang2-bian1 。 一 個 美麗 的 女孩 坐 在 我 旁邊 。 14664 18633 2779144 2779145 The beautiful girl is in bed. 漂亮 女孩 在 床 上 。 piao4-liang5 nu:3-hai2 zai4 chuang2 shang4 。 漂亮 女孩 在 床 上 。 14665 18591 770162 770208 By tomorrow morning this girl will have done it. 明天 早上 前 这个 女孩 就 会 把 它 做 好 。 ming2-tian1 zao3-shang5 qian2 zhe4-ge5 nu:3-hai2 jiu4 hui4 ba3 ta1 zuo4 hao3 。 明天 早上 前 這個 女孩 就 會 把 它 做 好 。 14666 18621 310694 840532 She is a pretty girl. 她 是 一 个 漂亮 的 女孩 。 ta1 shi4 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 nu:3-hai2 。 她 是 一 個 漂亮 的 女孩 。 14667 18620 36173 353525 Nancy was the first girl to come. Nancy 是 最 先 来 的 女孩 。 Nancy shi4 zui4 xian1 lai2 de5 nu:3-hai2 。 Nancy 是 最 先 來 的 女孩 。 14668 18618 3361845 5650454 You look like a little girl. 你 看来 是 个 小 女孩 。 ni3 kan4-lai5 shi4 ge4 xiao3 nu:3-hai2 。 你 看來 是 個 小 女孩 。 14669 23519 2045819 3289553 You're a beautiful young woman. 你 是 一 个 美丽 的 女孩 。 ni3 shi4 yi1 ge4 mei3-li4 de5 nu:3-hai2 。 你 是 一 個 美麗 的 女孩 。 14670 18594 247487 617723 There are more girls than boys in our school. 我们 学校 女孩 比 男 孩 多 。 wo3-men5 xue2-xiao4 nu:3-hai2 bi3 nan2 hai2 duo1 。 我們 學校 女孩 比 男 孩 多 。 14671 18638 4756739 4764663 You are the most beautiful girl I have ever seen. 你 是 我 见 过 的 最 漂亮 的 女孩 。 ni3 shi4 wo3 jian4 guo4 de5 zui4 piao4-liang5 de5 nu:3-hai2 。 你 是 我 見 過 的 最 漂亮 的 女孩 。 14672 18606 72110 669085 Yes. She used to be a very shy girl. 对 啊 , 她 以前 是 一 个 很 害羞 的 女孩 。 dui4 a5 , ta1 yi3-qian2 shi4 yi1 ge4 hen3 hai4-xiu1 de5 nu:3-hai2 。 對 啊 , 她 以前 是 一 個 很 害羞 的 女孩 。 14673 18588 59926 470278 There are more girls than boys in this school. 这 间 学校 女孩 比 男 孩 多 。 zhe4 jian1 xue2-xiao4 nu:3-hai2 bi3 nan2 hai2 duo1 。 這 間 學校 女孩 比 男 孩 多 。 14674 18636 291997 799205 He sometimes comes to see me. 他 有时 会 来 看 我 。 ta1 you3-shi2 hui4 lai2 kan4 wo3 。 他 有時 會 來 看 我 。 14675 17573 3902430 6635888 They sometimes help us. 他们 有时 帮 我们 。 ta1-men5 you3-shi2 bang1 wo3-men5 。 他們 有時 幫 我們 。 14676 17562 257968 4764534 I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child. 我 不 是 小孩子 , 但 有时 你 跟 我 说话 就 好像 我 是 小孩子 一样 。 wo3 bu4 shi4 xiao3-hai2-zi5 , dan4 you3-shi2 ni3 gen1 wo3 shuo1-hua4 jiu4 hao3-xiang4 wo3 shi4 xiao3-hai2-zi5 yi1-yang4 。 我 不 是 小孩子 , 但 有時 你 跟 我 說話 就 好像 我 是 小孩子 一樣 。 14677 17570 258160 861121 I sometimes play tennis with her. 有时 我 会 跟 她 打 网球 。 you3-shi2 wo3 hui4 gen1 ta1 da3 wang3-qiu2 。 有時 我 會 跟 她 打 網球 。 14678 17571 398941 398944 Sometimes I go, sometimes I don't. 有时 我 去 , 有时 不 去 。 you3-shi2 wo3 qu4 , you3-shi2 bu4 qu4 。 有時 我 去 , 有時 不 去 。 14679 17563 2042769 5640758 I sometimes just don't want to get out of bed in the morning. 我 有时 早上 不 想 下 床 。 wo3 you3-shi2 zao3-shang5 bu4 xiang3 xia4 chuang2 。 我 有時 早上 不 想 下 床 。 14680 17567 716115 1409032 I don't understand him sometimes. 有时 他 让 我 难以理解 。 you3-shi2 ta1 rang4 wo3 nan2-yi3-li3-jie3 。 有時 他 讓 我 難以理解 。 14681 17605 40524 798262 It's okay to take it easy sometimes. 有时 可以 放 轻松 一下 。 you3-shi2 ke3-yi3 fang4 qing1-song1 yi1-xia4 。 有時 可以 放 輕鬆 一下 。 14682 17568 544697 825905 I sometimes watch TV. 我 有时 看 电视 。 wo3 you3-shi2 kan4 dian4-shi4 。 我 有時 看 電視 。 14683 17572 298391 825975 He sometimes watches TV. 他 有时 看 电视 。 ta1 you3-shi2 kan4 dian4-shi4 。 他 有時 看 電視 。 14684 17565 255199 705011 I see him in the library now and then. 有时 我 会 在 图书馆 看见 他 。 you3-shi2 wo3 hui4 zai4 tu2-shu1-guan3 kan4-jian4 ta1 。 有時 我 會 在 圖書館 看見 他 。 14685 17575 1362553 3341544 Sometimes, I don't understand him. 有时 我 真 的 不 知道 他 在 想 什么 。 you3-shi2 wo3 zhen1 de5 bu4 zhi1-dao4 ta1 zai4 xiang3 shen2-me5 。 有時 我 真 的 不 知道 他 在 想 什麼 。 14686 17566 1953205 1953188 Tomorrow I'm going to Shanghai. 我 明天 要 去 上海 。 wo3 ming2-tian1 yao4 qu4 shang4-hai3 。 我 明天 要 去 上海 。 14687 4400 347804 347807 For how long are you in Shanghai? 你 来 上海 多少 时间 了 ? ni3 lai2 shang4-hai3 duo1-shao5 shi2-jian1 le5 ? 你 來 上海 多少 時間 了 ? 14688 6118 1173217 1173216 We want to go to Beijing and Shanghai. 我们 要 去 北京 , 也 要 去 上海 。 wo3-men5 yao4 qu4 bei3-jing1 , ye3 yao4 qu4 shang4-hai3 。 我們 要 去 北京 , 也 要 去 上海 。 14689 31312 347341 347342 I'm Shanghainese. 我 是 上海 人 。 wo3 shi4 shang4-hai3 ren2 。 我 是 上海 人 。 14690 4397 2737489 2737461 We met in Shanghai. 我们 在 上海 认识 的 。 wo3-men5 zai4 shang4-hai3 ren4-shi5 de5 。 我們 在 上海 認識 的 。 14691 4399 1173240 1173239 I left Shanghai last year and I've never been back. 我 去年 离开 了 上海 并 从来 没有 回去 过 。 wo3 qu4-nian2 li2-kai1 le5 shang4-hai3 bing4 cong2-lai2 mei2-you3 hui2-qu5 guo4 。 我 去年 離開 了 上海 並 從來 沒有 回去 過 。 14692 22097 2367574 2367572 I’ll phone you as soon as I arrive in Shanghai. 我 一 到 上海 就 打电话 给 你 。 wo3 yi1 dao4 shang4-hai3 jiu4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 我 一 到 上海 就 打電話 給 你 。 14693 4964 5330084 5330088 I've been to the area surrounding Shanghai. 我 去 过 上海 周围 的 地方 。 wo3 qu4 guo4 shang4-hai3 zhou1-wei2 de5 di4-fang5 。 我 去 過 上海 周圍 的 地方 。 14694 14716 1173218 1173216 We will go to Beijing and Shanghai. 我们 要 去 北京 , 也 要 去 上海 。 wo3-men5 yao4 qu4 bei3-jing1 , ye3 yao4 qu4 shang4-hai3 。 我們 要 去 北京 , 也 要 去 上海 。 14695 31311 798246 860657 What is the capital of Haiti? 海地 的 首都 是 什么 ? hai3-di4 de5 shou3-du1 shi4 shen2-me5 ? 海地 的 首都 是 什麼 ? 14696 24345 62094 900647 We can hear the ocean from here. 我们 从 这里 可以 听到 海 的 声音 。 wo3-men5 cong2 zhe4-li3 ke3-yi3 ting1-dao4 hai3 de5 sheng1-yin1 。 我們 從 這裡 可以 聽到 海 的 聲音 。 14697 7553 24553 805018 I gazed at the sea for hours. 我 望 着 海 好几 个 小时 。 wo3 wang4 zhe5 hai3 hao3-ji3 ge4 xiao3-shi2 。 我 望 著 海 好幾 個 小時 。 14698 23128 4989616 4989864 She has never seen the ocean. 她 从来 没 看 过 海 ta1 cong2-lai2 mei2 kan4 guo4 hai3 她 從來 沒 看 過 海 14699 14413 374894 374892 Can you speak Shanghainese? 你 会 说 上海话 吗 ? ni3 hui4 shuo1 shang4-hai3-hua4 ma5 ? 你 會 說 上海話 嗎 ? 14700 18642 545859 421012 Sure I can, although I can't really speak Shanghainese. 当然 会 的 , 不过 上海话 不 太 会 讲 。 dang1-ran2 hui4 de5 , bu4-guo4 shang4-hai3-hua4 bu4 tai4 hui4 jiang3 。 當然 會 的 , 不過 上海話 不 太 會 講 。 14701 18641 2462293 380969 Not only can he speak Mandarin, but Shanghainese as well. 他 不但 会 说 普通话 , 而且 会 说 上海话 。 ta1 bu4-dan4 hui4 shuo1 pu3-tong1-hua4 , er2-qie3 hui4 shuo1 shang4-hai3-hua4 。 他 不但 會 說 普通話 , 而且 會 說 上海話 。 14702 28203 383533 380682 This isn't Mandarin, it's Shanghainese. 这 不 是 普通话 , 而 是 上海话 。 zhe4 bu4 shi4 pu3-tong1-hua4 , er2 shi4 shang4-hai3-hua4 。 這 不 是 普通話 , 而 是 上海話 。 14703 28201 55714 1430235 This is the worst book I've ever read. 这 是 我 读 过 的 书 里面 写 的 最 差 的 一 本 了 。 zhe4 shi4 wo3 du2 guo4 de5 shu1 li3-mian4 xie3 de5 zui4 cha1 de5 yi1 ben3 le5 。 這 是 我 讀 過 的 書 裡面 寫 的 最 差 的 一 本 了 。 14704 8171 276162 767058 Somebody pushed me in. 有人 推 我 到 里面 。 you3-ren2 tui1 wo3 dao4 li3-mian4 。 有人 推 我 到 裡面 。 14705 14042 437061 816367 I want to see what there is inside. 我 想 看 一下 里面 有 什么 。 wo3 xiang3 kan4 yi1-xia4 li3-mian4 you3 shen2-me5 。 我 想 看 一下 裡面 有 什麼 。 14706 3954 514792 514814 He lives inside an apple. 他 住 在 苹果 里面 。 ta1 zhu4 zai4 ping2-guo3 li3-mian4 。 他 住 在 蘋果 裡面 。 14707 3130 953376 1426461 I can't believe that you were the smartest kid in your class. 我 不 敢 相信 你 是 你们 班 里面 最 聪明 的 孩子 。 wo3 bu4 gan3 xiang1-xin4 ni3 shi4 ni3-men5 ban1 li3-mian4 zui4 cong1-ming5 de5 hai2-zi5 。 我 不 敢 相信 你 是 你們 班 裡面 最 聰明 的 孩子 。 14708 12399 57330 1950547 This room is very warm. 这个 房间 里面 很 暖和 。 zhe4-ge5 fang2-jian1 li3-mian4 hen3 nuan3-huo5 。 這個 房間 裡面 很 暖和 。 14709 10075 34433 528427 There is no water left in the bottle. 瓶子 里面 已经 没有 水 了 。 ping2-zi5 li3-mian4 yi3-jing1 mei2-you3 shui3 le5 。 瓶子 裡面 已經 沒有 水 了 。 14710 16997 689892 1878375 Don't put anything in the bag. 不 要 把 所有 东西 都 放 到 包 里面 。 bu4 yao4 ba3 suo3-you3 dong1-xi5 dou1 fang4 dao4 bao1 li3-mian4 。 不 要 把 所有 東西 都 放 到 包 裡面 。 14711 8468 3921165 3965130 Tom's in there. Tom 在 那 里面 。 Tom zai4 na4 li3-mian4 。 Tom 在 那 裡面 。 14712 3129 491975 1490457 The box is empty. 盒子 里面 没有 东西 。 he2-zi5 li3-mian4 mei2-you3 dong1-xi5 。 盒子 裡面 沒有 東西 。 14713 9808 402738 402743 If you don't watch out, you'll soon fall in the water. 如果 你 走路 不 看 路 , 等 一 下 你 就 会 掉 到 水 里面 。 ru2-guo3 ni3 zou3-lu4 bu4 kan4 lu4 , deng3 yi1 xia4 ni3 jiu4 hui4 diao4 dao4 shui3 li3-mian4 。 如果 你 走路 不 看 路 , 等 一 下 你 就 會 掉 到 水 裡面 。 14714 7286 2645154 3586029 Why aren't you in there? 你 为什么 不 在 里面 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 zai4 li3-mian4 ? 你 為什麼 不 在 裡面 ? 14715 3128 56895 662311 This book contains forty photographs. 这 本 书 里面 有 四十 张 照片 。 zhe4 ben3 shu1 li3-mian4 you3 si4-shi2 zhang1 zhao4-pian4 。 這 本 書 裡面 有 四十 張 照片 。 14716 4158 763890 767058 Someone pushed me inside. 有人 推 我 到 里面 。 you3-ren2 tui1 wo3 dao4 li3-mian4 。 有人 推 我 到 裡面 。 14717 14044 6008599 5972287 I found a taxi, but there was no driver inside. 我 找到 了 一 辆 出租车 , 但 里面 却 没有 司机 。 wo3 zhao3-dao4 le5 yi1 liang4 chu1-zu1-che1 , dan4 li3-mian4 que4 mei2-you3 si1-ji1 。 我 找到 了 一 輛 出租車 , 但 裡面 卻 沒有 司機 。 14718 11534 4728106 4620827 If it's raining tomorrow, then we'll go there in the car. 如果 明天 下雨 , 我们 就 坐 车 去 那儿 。 ru2-guo3 ming2-tian1 xia4-yu3 , wo3-men5 jiu4 zuo4 che1 qu4 na4-r5 。 如果 明天 下雨 , 我們 就 坐 車 去 那兒 。 14719 6031 2393462 334463 It's up to you if we go. 该 由 你 来 决定 我们 去 不 去 那儿 。 gai1 you2 ni3 lai2 jue2-ding4 wo3-men5 qu4 bu4 qu4 na4-r5 。 該 由 你 來 決定 我們 去 不 去 那兒 。 14720 22162 261656 332540 I am going to my room, where I can study. 我 要 回 房间 了 , 在 那儿 我 可以 学习 。 wo3 yao4 hui2 fang2-jian1 le5 , zai4 na4-r5 wo3 ke3-yi3 xue2-xi2 。 我 要 回 房間 了 , 在 那兒 我 可以 學習 。 14721 3165 32070 336724 The man reading a paper over there is my uncle. 在 那儿 看 报纸 的 男人 是 我 叔叔 。 zai4 na4-r5 kan4 bao4-zhi3 de5 nan2-ren2 shi4 wo3 shu1-shu5 。 在 那兒 看 報紙 的 男人 是 我 叔叔 。 14722 15822 71776 811015 Who is the woman standing there? 站 在 那儿 的 女人 是 谁 ? zhan4 zai4 na4-r5 de5 nu:3-ren2 shi4 shei2 ? 站 在 那兒 的 女人 是 誰 ? 14723 6996 5310670 1691746 Because he is wealthy, he can go there. 因为 他 有钱 , 所以 能 去 那儿 。 yin1-wei4 ta1 you3-qian2 , suo3-yi3 neng2 qu4 na4-r5 。 因為 他 有錢 , 所以 能 去 那兒 。 14724 16824 257721 795753 I went there yesterday. 我 昨天 去 那儿 了 。 wo3 zuo2-tian1 qu4 na4-r5 le5 。 我 昨天 去 那兒 了 。 14725 2213 586249 472890 I don't know how to go there. 我 不 知道 怎么 去 那儿 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 qu4 na4-r5 。 我 不 知道 怎麼 去 那兒 。 14726 1955 51000 1517475 Who did you meet there? 你 在 那儿 见 了 谁 ? ni3 zai4 na4-r5 jian4 le5 shei2 ? 你 在 那兒 見 了 誰 ? 14727 11682 311075 2887917 She went there by herself. 她 自己 来 那儿 。 ta1 zi4-ji3 lai2 na4-r5 。 她 自己 來 那兒 。 14728 5190 3349419 2062902 There is a pen. 笔 在 那儿 。 bi3 zai4 na4-r5 。 筆 在 那兒 。 14729 2066 386684 335515 What's the weather like there? 那儿 是 什么 天气 ? na4-r5 shi4 shen2-me5 tian1-qi4 ? 那兒 是 什麼 天氣 ? 14730 2422 36437 792798 Because it is there. 因为 它 在 那儿 。 yin1-wei4 ta1 zai4 na4-r5 。 因為 它 在 那兒 。 14731 11418 4728287 4620827 If it's raining tomorrow, we'll go there by car. 如果 明天 下雨 , 我们 就 坐 车 去 那儿 。 ru2-guo3 ming2-tian1 xia4-yu3 , wo3-men5 jiu4 zuo4 che1 qu4 na4-r5 。 如果 明天 下雨 , 我們 就 坐 車 去 那兒 。 14732 6017 36437 792799 Because it is there. 因为 是 那儿 。 yin1-wei4 shi4 na4-r5 。 因為 是 那兒 。 14733 1956 942450 1516204 I was often there. 我 以前 常 在 那儿 。 wo3 yi3-qian2 chang2 zai4 na4-r5 。 我 以前 常 在 那兒 。 14734 13208 36453 375980 Tell me why you want to go there. 告诉 我 你 为什么 要 去 那儿 。 gao4-su5 wo3 ni3 wei4-shen2-me5 yao4 qu4 na4-r5 。 告訴 我 你 為什麼 要 去 那兒 。 14735 6853 267459 431593 He who would the daughter win, with the mother must begin. 想 要 得到 女儿 , 就 必须 从 她 母亲 那儿 开始 努力 。 xiang3 yao4 de2-dao4 nu:3-er2 , jiu4 bi4-xu1 cong2 ta1 mu3-qin1 na4-r5 kai1-shi3 nu3-li4 。 想 要 得到 女兒 , 就 必須 從 她 母親 那兒 開始 努力 。 14736 12138 1524 406365 It is up to you to decide whether we will go there or not. 我们 去 不 去 那儿 由 你 来 决定 。 wo3-men5 qu4 bu4 qu4 na4-r5 you2 ni3 lai2 jue2-ding4 。 我們 去 不 去 那兒 由 你 來 決定 。 14737 22152 1524 334463 It is up to you to decide whether we will go there or not. 该 由 你 来 决定 我们 去 不 去 那儿 。 gai1 you2 ni3 lai2 jue2-ding4 wo3-men5 qu4 bu4 qu4 na4-r5 。 該 由 你 來 決定 我們 去 不 去 那兒 。 14738 22167 3671059 3671543 There was no cat. 那儿 没有 猫 。 na4-r5 mei2-you3 mao1 。 那兒 沒有 貓 。 14739 5238 5568126 5568466 All my friends will be there. 我 所有 的 朋友 都 会 到 那儿 。 wo3 suo3-you3 de5 peng2-you5 dou1 hui4 dao4 na4-r5 。 我 所有 的 朋友 都 會 到 那兒 。 14740 6926 398384 391188 It's not far from here to there. 从 这儿 到 那儿 是 很 近 的 。 cong2 zhe4-r5 dao4 na4-r5 shi4 hen3 jin4 de5 。 從 這兒 到 那兒 是 很 近 的 。 14741 1951 1553478 1783799 I don't want to go there again. 我 不 想 再次 去 那儿 。 wo3 bu4 xiang3 zai4-ci4 qu4 na4-r5 。 我 不 想 再次 去 那兒 。 14742 4445 45404 1264903 The boy is over there. 男 孩子 在 那儿 。 nan2 hai2-zi5 zai4 na4-r5 。 男 孩子 在 那兒 。 14743 1953 50966 333793 There was no one there besides me. 那儿 除了 我 , 一 个 人 都 没有 。 na4-r5 chu2-le5 wo3 , yi1 ge4 ren2 dou1 mei2-you3 。 那兒 除了 我 , 一 個 人 都 沒有 。 14744 13797 6749960 2062916 Where is a pen? 那儿 有 笔 ? na4-r5 you3 bi3 ? 那兒 有 筆 ? 14745 2065 50753 335515 How's the weather there? 那儿 是 什么 天气 ? na4-r5 shi4 shen2-me5 tian1-qi4 ? 那兒 是 什麼 天氣 ? 14746 2427 254092 1438599 I don't want to go there. He doesn't want to go either. 我 不 想 去 那儿 , 他 也 不 想 。 wo3 bu4 xiang3 qu4 na4-r5 , ta1 ye3 bu4 xiang3 。 我 不 想 去 那兒 , 他 也 不 想 。 14747 1952 313540 380723 She was there in the morning. 她 早上 在 那儿 。 ta1 zao3-shang5 zai4 na4-r5 。 她 早上 在 那兒 。 14748 2518 240627 811021 Who is the girl standing over there? 站 在 那儿 的 女孩 是 谁 ? zhan4 zai4 na4-r5 de5 nu:3-hai2 shi4 shei2 ? 站 在 那兒 的 女孩 是 誰 ? 14749 18601 70864 334276 Yours is over there. 你 的 在 那儿 呢 。 ni3 de5 zai4 na4-r5 ne5 。 你 的 在 那兒 呢 。 14750 1954 38921 2335980 Please explain how to get there. 请 解释 一下 怎么 才 能 到 那儿 ? qing3 jie3-shi4 yi1-xia4 zen3-me5 cai2 neng2 dao4 na4-r5 ? 請 解釋 一下 怎麼 才 能 到 那兒 ? 14751 8423 2686931 2682189 You're already there, right? 你 以前 在 那儿 , 对不对 ? ni3 yi3-qian2 zai4 na4-r5 , dui4-bu4-dui4 ? 你 以前 在 那兒 , 對不對 ? 14752 10268 72809 844497 Do you have a double room? 您 有 双人房 吗 ? nin2 you3 shuang1-ren2-fang2 ma5 ? 您 有 雙人房 嗎 ? 14753 18644 72809 423910 Do you have a double room? 请问 有 没 有 双人房 ? qing3-wen4 you3 mei2 you3 shuang1-ren2-fang2 ? 請問 有 沒 有 雙人房 ? 14754 18643 19127 342158 What is the ultimate purpose of education? 教育 的 最终 目的 到底 是 什么 ? jiao4-yu4 de5 zui4-zhong1 mu4-di4 dao4-di3 shi4 shen2-me5 ? 教育 的 最終 目的 到底 是 什麼 ? 14755 18646 248620 344916 We will become happy in the long run. 我们 最终 都 会 获得 幸福 的 。 wo3-men5 zui4-zhong1 dou1 hui4 huo4-de2 xing4-fu2 de5 。 我們 最終 都 會 獲得 幸福 的 。 14756 22717 59501 5617147 This decision is final. 这 是 最终 决定 。 zhe4 shi4 zui4-zhong1 jue2-ding4 。 這 是 最終 決定 。 14757 18648 19127 487499 What is the ultimate purpose of education? 教育 的 最终 目的 是 什么 ? jiao4-yu4 de5 zui4-zhong1 mu4-di4 shi4 shen2-me5 ? 教育 的 最終 目的 是 什麼 ? 14758 18645 896160 805175 That's my final answer. 这 是 我 的 最终 回答 。 zhe4 shi4 wo3 de5 zui4-zhong1 hui2-da2 。 這 是 我 的 最終 回答 。 14759 18649 57628 6098071 Where does this street lead to? 这 条 街 通 到 哪里 ? zhe4 tiao2 jie1 tong1 dao4 na3-li3 ? 這 條 街 通 到 哪裡 ? 14760 13964 308163 796057 I had a telephone call from her. 她 打 了 一 通 电话 给 我 。 ta1 da3 le5 yi1 tong1 dian4-hua4 gei3 wo3 。 她 打 了 一 通 電話 給 我 。 14761 13967 308163 796056 I had a telephone call from her. 我 有 一 通 来自 她 的 电话 。 wo3 you3 yi1 tong1 lai2-zi4 ta1 de5 dian4-hua4 。 我 有 一 通 來自 她 的 電話 。 14762 23082 780836 5090960 It makes sense. 那样 说 得 通 。 na4-yang4 shuo1 de5 tong1 。 那樣 說 得 通 。 14763 13965 1110510 1178966 You shall not pass. 您 不 可通 过 。 nin2 bu4 ke3-tong1 guo4 。 您 不 可通 過 。 14764 17576 249638 1345613 I have much in common with him. 我 和 他 有 很 多 共通 点 。 wo3 he2 ta1 you3 hen3 duo1 gong4-tong1 dian3 。 我 和 他 有 很 多 共通 點 。 14765 17578 1398671 1398672 I am sure we have a lot in common. 我们 肯定 有 很 多 共通 点 。 wo3-men5 ken3-ding4 you3 hen3 duo1 gong4-tong1 dian3 。 我們 肯定 有 很 多 共通 點 。 14766 17579 68824 616212 We are glad to have you in our class. 我们 很 高兴 你 加入 了 我们 班 。 wo3-men5 hen3 gao1-xing4 ni3 jia1-ru4 le5 wo3-men5 ban1 。 我們 很 高興 你 加入 了 我們 班 。 14767 13987 1745546 5092554 Join us. 来 加入 我们 吧 。 lai2 jia1-ru4 wo3-men5 ba5 。 來 加入 我們 吧 。 14768 13982 1682839 1891588 Not every country belongs to the U.N. 不 是 所有 国家 都 加入 了 联合国 。 bu4 shi4 suo3-you3 guo2-jia1 dou1 jia1-ru4 le5 lian2-he2-guo2 。 不 是 所有 國家 都 加入 了 聯合國 。 14769 23138 3333875 6150018 Please join us. 请 加入 我们 。 qing3 jia1-ru4 wo3-men5 。 請 加入 我們 。 14770 13983 3914342 4844765 Why don't you go and join her? 你 为什么 不 去 加入 她 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 qu4 jia1-ru4 ta1 ? 你 為什麼 不 去 加入 她 ? 14771 13985 70277 1899655 You have only to ask him if he'd like to join us. 你 只要 问 他 想 不 想 加入 我们 就 可以 了 。 ni3 zhi3-yao4 wen4 ta1 xiang3 bu4 xiang3 jia1-ru4 wo3-men5 jiu4 ke3-yi3 le5 。 你 只要 問 他 想 不 想 加入 我們 就 可以 了 。 14772 17129 3656971 3656967 Excuse me, can I join you? 请问 , 我 可以 加入 你们 吗 ? qing3-wen4 , wo3 ke3-yi3 jia1-ru4 ni3-men5 ma5 ? 請問 , 我 可以 加入 你們 嗎 ? 14773 13981 319331 865739 My father usually leaves home while I am in bed. 我 爸 常常 在 我 睡觉 的 时候 出门 。 wo3 ba4 chang2-chang2 zai4 wo3 shui4-jiao4 de5 shi2-hou5 chu1-men2 。 我 爸 常常 在 我 睡覺 的 時候 出門 。 14774 15913 319064 861116 My father often washes the dishes. 我 爸爸 常常 洗碗 。 wo3 ba4-ba5 chang2-chang2 xi3-wan3 。 我 爸爸 常常 洗碗 。 14775 4492 281206 903612 We often eat fish raw in Japan. 我们 在 日本 常常 吃 生 鱼 。 wo3-men5 zai4 ri4-ben3 chang2-chang2 chi1 sheng1 yu2 。 我們 在 日本 常常 吃 生 魚 。 14776 12199 789005 789004 As soon as I have a dog, I'll start going for walks frequently. 我 一 有 小狗 , 就 会 开始 常常 散步 。 wo3 yi1 you3 xiao3-gou3 , jiu4 hui4 kai1-shi3 chang2-chang2 san4-bu4 。 我 一 有 小狗 , 就 會 開始 常常 散步 。 14777 9758 293273 832997 He often walks to school. 他 常常 走路 去 学校 。 ta1 chang2-chang2 zou3-lu4 qu4 xue2-xiao4 。 他 常常 走路 去 學校 。 14778 2741 29958 846376 I often go to the movies. 我 常常 去 看 电影 。 wo3 chang2-chang2 qu4 kan4 dian4-ying3 。 我 常常 去 看 電影 。 14779 1958 293287 876703 He often laughs at his own jokes. 他 常常 因 他 自己 的 笑话 而 笑 。 ta1 chang2-chang2 yin1 ta1 zi4-ji3 de5 xiao4-hua4 er2 xiao4 。 他 常常 因 他 自己 的 笑話 而 笑 。 14780 16169 139061 714801 He often appears on TV. 他 常常 出现 在 电视 上 。 ta1 chang2-chang2 chu1-xian4 zai4 dian4-shi4 shang4 。 他 常常 出現 在 電視 上 。 14781 6708 473597 825935 I often catch colds. 我 常常 感冒 。 wo3 chang2-chang2 gan3-mao4 。 我 常常 感冒 。 14782 3689 3378260 3378259 He is often home. 他 常常 在 家里 。 ta1 chang2-chang2 zai4 jia1-li3 。 他 常常 在 家裡 。 14783 10343 788994 788992 When my brother was young, I often used to take him to the park. 我 弟弟 小 的 时候 , 我 常常 陪 他 去 公园 。 wo3 di4-di5 xiao3 de5 shi2-hou5 , wo3 chang2-chang2 pei2 ta1 qu4 gong1-yuan2 。 我 弟弟 小 的 時候 , 我 常常 陪 他 去 公園 。 14784 14638 1315834 1316016 He often sits for many hours reading books. 他 常常 坐 着 看 书 一连 好几 个 小时 。 ta1 chang2-chang2 zuo4 zhe5 kan4 shu1 yi1-lian2 hao3-ji3 ge4 xiao3-shi2 。 他 常常 坐 著 看 書 一連 好幾 個 小時 。 14785 17013 788981 788980 I often read books. 我 常常 看 书 。 wo3 chang2-chang2 kan4 shu1 。 我 常常 看 書 。 14786 1959 253892 846069 I often played tennis with her. 我 常常 和 她 打 网球 。 wo3 chang2-chang2 he2 ta1 da3 wang3-qiu2 。 我 常常 和 她 打 網球 。 14787 3731 2674372 3493146 I'm often here. 我 常常 在 这个 地方 。 wo3 chang2-chang2 zai4 zhe4-ge5 di4-fang5 。 我 常常 在 這個 地方 。 14788 4008 139061 715808 He often appears on TV. 他 常常 上 电视 。 ta1 chang2-chang2 shang4 dian4-shi4 。 他 常常 上 電視 。 14789 1957 388661 825135 She caught colds often. 她 常常 感冒 。 ta1 chang2-chang2 gan3-mao4 。 她 常常 感冒 。 14790 3690 465027 833037 Do you meet him often? 你 常常 跟 他 见面 吗 ? ni3 chang2-chang2 gen1 ta1 jian4-mian4 ma5 ? 你 常常 跟 他 見面 嗎 ? 14791 9133 312400 707679 She would often play tricks on me. 她 常常 开 我 的 玩笑 。 ta1 chang2-chang2 kai1 wo3 de5 wan2-xiao4 。 她 常常 開 我 的 玩笑 。 14792 27111 255880 875338 I often go swimming in the river. 我 常常 在 河 里 游泳 。 wo3 chang2-chang2 zai4 he2 li3 you2-yong3 。 我 常常 在 河 裡 游泳 。 14793 5424 21460 335117 He is something of a scholar. 他 有 几 分 像 学者 。 ta1 you3 ji3 fen1 xiang4 xue2-zhe3 。 他 有 幾 分 像 學者 。 14794 23738 36522 885381 He is very much of a scholar. 他 是 一 位 非常 了 不 起 的 学者 。 ta1 shi4 yi1 wei4 fei1-chang2 le5 bu4 qi3 de5 xue2-zhe3 。 他 是 一 位 非常 了 不 起 的 學者 。 14795 23736 21939 353221 It's fun to learn about foreign cultures. 学习 外国 文化 是 件 有趣 的 事 。 xue2-xi2 wai4-guo2 wen2-hua4 shi4 jian4 you3-qu4 de5 shi4 。 學習 外國 文化 是 件 有趣 的 事 。 14796 8577 256617 583851 I have many friends in foreign countries. 我 有 很 多 外国 朋友 。 wo3 you3 hen3 duo1 wai4-guo2 peng2-you5 。 我 有 很 多 外國 朋友 。 14797 8581 22190 716897 Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad. 如果 你 是 第一 次 到 外国 生活 的 话 , 加拿大 会 很 适合 你 。 ru2-guo3 ni3 shi4 di4-yi1 ci4 dao4 wai4-guo2 sheng1-huo2 de5 hua4 , jia1-na2-da4 hui4 hen3 shi4-he2 ni3 。 如果 你 是 第一 次 到 外國 生活 的 話 , 加拿大 會 很 適合 你 。 14798 24622 21938 382414 I want to go abroad. 我 想 去 外国 。 wo3 xiang3 qu4 wai4-guo2 。 我 想 去 外國 。 14799 8583 16456 471352 Why do you want to study abroad? 为什么 您 想 到 外国 读书 ? wei4-shen2-me5 nin2 xiang3 dao4 wai4-guo2 du2-shu1 ? 為什麼 您 想 到 外國 讀書 ? 14800 8582 16456 471351 Why do you want to study abroad? 为什么 你 想到 外国 读书 ? wei4-shen2-me5 ni3 xiang3-dao4 wai4-guo2 du2-shu1 ? 為什麼 你 想到 外國 讀書 ? 14801 13324 21935 797022 Visiting a foreign country must be expensive. 到 外国 一定 很 贵 。 dao4 wai4-guo2 yi1-ding4 hen3 gui4 。 到 外國 一定 很 貴 。 14802 8578 69531 403454 Have you ever been to a foreign country? 你 有 没 有 去 过 外国 ? ni3 you3 mei2 you3 qu4 guo4 wai4-guo2 ? 你 有 沒 有 去 過 外國 ? 14803 8579 253041 408437 I made friends with a student from abroad. 我 和 一 个 外国 的 学生 做 了 好朋友 。 wo3 he2 yi1 ge4 wai4-guo2 de5 xue2-sheng5 zuo4 le5 hao3-peng2-you5 。 我 和 一 個 外國 的 學生 做 了 好朋友 。 14804 8576 742944 742946 It is not enough to study the language of a foreign country. 学习 一 种 外国 的 语言 不 够 了 。 xue2-xi2 yi1 zhong3 wai4-guo2 de5 yu3-yan2 bu4 gou4 le5 。 學習 一 種 外國 的 語言 不 夠 了 。 14805 8580 402992 402995 I hear that his father is in another country. 听说 他 父亲 去 了 外国 。 ting1-shuo1 ta1 fu4-qin1 qu4 le5 wai4-guo2 。 聽說 他 父親 去 了 外國 。 14806 8593 35280 684838 A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. 去 外国 旅行 不能不 带 护照 。 qu4 wai4-guo2 lu:3-xing2 bu4-neng2-bu4 dai4 hu4-zhao4 。 去 外國 旅行 不能不 帶 護照 。 14807 9821 478193 836411 The conference ended at five. 会议 在 五 点钟 结束 。 hui4-yi4 zai4 wu3 dian3-zhong1 jie2-shu4 。 會議 在 五 點鐘 結束 。 14808 11820 310191 802126 She got through her work before five. 她 在 五 点钟 前 做 完 了 她 的 工作 。 ta1 zai4 wu3 dian3-zhong1 qian2 zuo4 wan2 le5 ta1 de5 gong1-zuo4 。 她 在 五 點鐘 前 做 完 了 她 的 工作 。 14809 5865 318953 894361 My father will come home at seven. 我 爸爸 会 在 七 点钟 回家 。 wo3 ba4-ba5 hui4 zai4 qi1 dian3-zhong1 hui2-jia1 。 我 爸爸 會 在 七 點鐘 回家 。 14810 4405 72366 678013 Please call me up between seven and eight. 请 在 7 点 到 8 点钟 之间 打电话 给 我 。 qing3 zai4 7 dian3 dao4 8 dian3-zhong1 zhi1-jian1 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 。 請 在 7 點 到 8 點鐘 之間 打電話 給 我 。 14811 12220 260173 2325069 I made an appointment to see him at seven o'clock. 我 和 他 约 了 7 点钟 见面 。 wo3 he2 ta1 yue1 le5 7 dian3-zhong1 jian4-mian4 。 我 和 他 約 了 7 點鐘 見面 。 14812 9143 519325 834871 It'll soon be three o'clock. 很 快 就要 三 点钟 了 。 hen3 kuai4 jiu4-yao4 san1 dian3-zhong1 le5 。 很 快 就要 三 點鐘 了 。 14813 15588 73355 871219 Come and see me at eleven o'clock. 十一 点钟 来 看 我 。 shi2-yi1 dian3-zhong1 lai2 kan4 wo3 。 十一 點鐘 來 看 我 。 14814 4162 263520 870174 The game ended at nine o'clock. 比赛 在 九 点钟 结束 。 bi3-sai4 zai4 jiu3 dian3-zhong1 jie2-shu4 。 比賽 在 九 點鐘 結束 。 14815 7397 18215 761276 Please pick me up at the airport at five. 请 于 五 点钟 到 机场 接 我 。 qing3 yu2 wu3 dian3-zhong1 dao4 ji1-chang3 jie1 wo3 。 請 於 五 點鐘 到 機場 接 我 。 14816 36038 296193 885396 He came at three in the afternoon. 他 在 下午 三 点钟 的 时候 来 了 。 ta1 zai4 xia4-wu3 san1 dian3-zhong1 de5 shi2-hou5 lai2 le5 。 他 在 下午 三 點鐘 的 時候 來 了 。 14817 3139 2714675 4265167 It's eight o'clock. 现在 八 点钟 。 xian4-zai4 ba1 dian3-zhong1 。 現在 八 點鐘 。 14818 3138 72440 881196 I will pick you up around six. 我 会 在 六 点钟 左右 接 你 。 wo3 hui4 zai4 liu4 dian3-zhong1 zuo3-you4 jie1 ni3 。 我 會 在 六 點鐘 左右 接 你 。 14819 23370 251013 798205 It is ten o'clock by my watch. 我 的 手表 是 十 点钟 了 。 wo3 de5 shou3-biao3 shi4 shi2 dian3-zhong1 le5 。 我 的 手錶 是 十 點鐘 了 。 14820 10747 31687 832831 It's six o'clock already. 已经 六 点钟 了 。 yi3-jing1 liu4 dian3-zhong1 le5 。 已經 六 點鐘 了 。 14821 5786 247570 802789 She got in at 9 p.m. 她 晚上 九 点钟 上 了 车 。 ta1 wan3-shang5 jiu3 dian3-zhong1 shang4 le5 che1 。 她 晚上 九 點鐘 上 了 車 。 14822 3136 72308 875034 It has just struck eight, hasn't it? 刚刚 敲 过 了 八 点钟 , 不是吗 ? gang1-gang5 qiao1 guo4 le5 ba1 dian3-zhong1 , bu4-shi4-ma5 ? 剛剛 敲 過 了 八 點鐘 , 不是嗎 ? 14823 26041 1230448 1228441 He came back at five. 他 五 点钟 回来 的 。 ta1 wu3 dian3-zhong1 hui2-lai5 de5 。 他 五 點鐘 回來 的 。 14824 4216 244982 869902 Would three o'clock be all right? 三 点钟 可以 吗 ? san1 dian3-zhong1 ke3-yi3 ma5 ? 三 點鐘 可以 嗎 ? 14825 3137 72701 919862 I can come at three. 我 三 点钟 可以 来 。 wo3 san1 dian3-zhong1 ke3-yi3 lai2 。 我 三 點鐘 可以 來 。 14826 3135 1230447 1228441 He came back at five o'clock. 他 五 点钟 回来 的 。 ta1 wu3 dian3-zhong1 hui2-lai5 de5 。 他 五 點鐘 回來 的 。 14827 4215 394882 891106 In the morning I always wake up around seven o'clock. 我 早上 总是 大约 七 点钟 醒来 。 wo3 zao3-shang5 zong3-shi4 da4-yue1 qi1 dian3-zhong1 xing3-lai2 。 我 早上 總是 大約 七 點鐘 醒來 。 14828 16988 247956 2906688 We arrived here at six yesterday evening. 昨天 晚上 六 点钟 我们 来到 了 这里 。 zuo2-tian1 wan3-shang5 liu4 dian3-zhong1 wo3-men5 lai2-dao4 le5 zhe4-li3 。 昨天 晚上 六 點鐘 我們 來到 了 這裡 。 14829 4372 6534876 873396 I wake him up at six o'clock in the morning every day. 我 每天 早上 六 点钟 叫醒 他 。 wo3 mei3-tian1 zao3-shang5 liu4 dian3-zhong1 jiao4-xing3 ta1 。 我 每天 早上 六 點鐘 叫醒 他 。 14830 18199 16818 1225685 You have to leave home at six. 你 必须 在 六 点钟 时 从 家 中 出发 。 ni3 bi4-xu1 zai4 liu4 dian3-zhong1 shi2 cong2 jia1 zhong1 chu1-fa1 。 你 必須 在 六 點鐘 時 從 家 中 出發 。 14831 11246 266488 835626 Is it about ten o'clock? 大约 十 点钟 吗 ? da4-yue1 shi2 dian3-zhong1 ma5 ? 大約 十 點鐘 嗎 ? 14832 15104 476418 420020 I get up at six every day. 我 每天 六 点钟 起床 。 wo3 mei3-tian1 liu4 dian3-zhong1 qi3-chuang2 。 我 每天 六 點鐘 起床 。 14833 4304 31736 834684 It's already past ten o'clock. 已 经过 了 十 点钟 了 。 yi3 jing1-guo4 le5 shi2 dian3-zhong1 le5 。 已 經過 了 十 點鐘 了 。 14834 11291 252621 885529 I'll be back at seven o'clock. 我 会 在 七 点钟 回来 。 wo3 hui4 zai4 qi1 dian3-zhong1 hui2-lai5 。 我 會 在 七 點鐘 回來 。 14835 4227 72436 380331 I have an appointment with him at six. 我 约 了 他 六 点钟 见面 。 wo3 yue1 le5 ta1 liu4 dian3-zhong1 jian4-mian4 。 我 約 了 他 六 點鐘 見面 。 14836 9145 519310 835000 It'll soon be six o'clock. 很 快 就 六 点钟 了 。 hen3 kuai4 jiu4 liu4 dian3-zhong1 le5 。 很 快 就 六 點鐘 了 。 14837 4899 49911 2002963 Roll the ball to me. 把 球 传 给 我 。 ba3 qiu2 chuan2 gei3 wo3 。 把 球 傳 給 我 。 14838 23800 5165024 5153232 Where did that injury on your foot come from? 脚 上 的 伤 是 怎么回事 ? jiao3 shang4 de5 shang1 shi4 zen3-me5-hui2-shi4 ? 腳 上 的 傷 是 怎麼回事 ? 14839 23810 296886 802801 He got hurt in the game yesterday. 他 昨天 在 这 场 比赛 中 受 了 伤 。 ta1 zuo2-tian1 zai4 zhe4 chang3 bi3-sai4 zhong1 shou4 le5 shang1 。 他 昨天 在 這 場 比賽 中 受 了 傷 。 14840 23809 2612587 2107385 He was sick of eating candy. 他 吃 糖 吃 伤 了 。 ta1 chi1 tang2 chi1 shang1 le5 。 他 吃 糖 吃 傷 了 。 14841 23812 5165023 5153232 How did you get this injury on your foot? 脚 上 的 伤 是 怎么回事 ? jiao3 shang4 de5 shang1 shi4 zen3-me5-hui2-shi4 ? 腳 上 的 傷 是 怎麼回事 ? 14842 23811 370547 444604 Life is a long, long road. 生活 是 一 条 很 长 、 很 长 的 道路 。 sheng1-huo2 shi4 yi1 tiao2 hen3 chang2 、 hen3 chang2 de5 dao4-lu4 。 生活 是 一 條 很 長 、 很 長 的 道路 。 14843 23817 27074 798156 Take the road on the right. 走 右边 的 道路 。 zou3 you4-bian5 de5 dao4-lu4 。 走 右邊 的 道路 。 14844 23815 243549 798155 Take the road on the left. 走 左边 的 道路 。 zou3 zuo3-bian5 de5 dao4-lu4 。 走 左邊 的 道路 。 14845 23818 4831055 4831134 I love roads. 我 爱 的 道路 wo3 ai4 de5 dao4-lu4 我 愛 的 道路 14846 23816 49541 769690 I saw the film in San Francisco last year. 我 去年 在 旧金山 看 这 部 电影 。 wo3 qu4-nian2 zai4 jiu4-jin1-shan1 kan4 zhe4 bu4 dian4-ying3 。 我 去年 在 舊金山 看 這 部 電影 。 14847 17588 70049 2219165 Do you like San Francisco? 您 喜欢 旧金山 吗 ? nin2 xi3-huan5 jiu4-jin1-shan1 ma5 ? 您 喜歡 舊金山 嗎 ? 14848 17589 5485099 6325112 Being a teacher is very hard work. 做 教师 很 辛苦 。 zuo4 jiao4-shi1 hen3 xin1-ku3 。 做 教師 很 辛苦 。 14849 9440 289832 813478 He is as young a teacher as ever taught here. 他 是 在 这里 教书 的 最 年轻 的 教师 。 ta1 shi4 zai4 zhe4-li3 jiao1-shu1 de5 zui4 nian2-qing1 de5 jiao4-shi1 。 他 是 在 這裡 教書 的 最 年輕 的 教師 。 14850 9844 19055 919864 Teachers must understand children. 教师 必须 了解 孩子 。 jiao4-shi1 bi4-xu1 liao3-jie3 hai2-zi5 。 教師 必須 了解 孩子 。 14851 8648 250708 860576 My older brother is a teacher. 我 哥哥 是 一 名 教师 。 wo3 ge1-ge5 shi4 yi1 ming2 jiao4-shi1 。 我 哥哥 是 一 名 教師 。 14852 11541 293618 343353 He is not a doctor but a teacher. 他 不 是 医生 , 他 是 教师 。 ta1 bu4 shi4 yi1-sheng1 , ta1 shi4 jiao4-shi1 。 他 不 是 醫生 , 他 是 教師 。 14853 8647 257963 784557 I like children. That's why I became a teacher. 我 喜欢 孩子 。 这 就 是 为什么 我 成为 了 教师 。 wo3 xi3-huan5 hai2-zi5 。 zhe4 jiu4 shi4 wei4-shen2-me5 wo3 cheng2-wei2 le5 jiao4-shi1 。 我 喜歡 孩子 。 這 就 是 為什麼 我 成為 了 教師 。 14854 22235 387601 883480 For the teacher, teaching her was fun. 对 教师 来 说 , 教 她 很 有趣 。 dui4 jiao4-shi1 lai2 shuo1 , jiao4 ta1 hen3 you3-qu4 。 對 教師 來 說 , 教 她 很 有趣 。 14855 8646 295358 875392 He has decided to become a teacher. 他 已经 决定 要 成为 一 名 教师 。 ta1 yi3-jing1 jue2-ding4 yao4 cheng2-wei2 yi1 ming2 jiao4-shi1 。 他 已經 決定 要 成為 一 名 教師 。 14856 22223 1009331 336098 Her goal is to become a teacher. 她 的 目的 是 成为 教师 。 ta1 de5 mu4-di4 shi4 cheng2-wei2 jiao4-shi1 。 她 的 目的 是 成為 教師 。 14857 22217 388319 895868 These flowers can be seen around Hokkaido. 在 北海道 周围 可以 看 到 这些 花 。 zai4 bei3-hai3-dao4 zhou1-wei2 ke3-yi3 kan4 dao4 zhe4-xie1 hua1 。 在 北海道 周圍 可以 看 到 這些 花 。 14858 29291 1265231 470988 I want to go with a friend to Hokkaido next month. 我 想 下 个 月 和 一 个 朋友 去 北海道 。 wo3 xiang3 xia4 ge4 yue4 he2 yi1 ge4 peng2-you5 qu4 bei3-hai3-dao4 。 我 想 下 個 月 和 一 個 朋友 去 北海道 。 14859 29282 261956 861440 I will go to Hokkaido tomorrow. 我 明天 要 去 北海道 。 wo3 ming2-tian1 yao4 qu4 bei3-hai3-dao4 。 我 明天 要 去 北海道 。 14860 29283 303723 833108 He has gone to Hokkaido. 他 去 北海道 了 。 ta1 qu4 bei3-hai3-dao4 le5 。 他 去 北海道 了 。 14861 29276 28375 400471 I've been to Hokkaido before. 我 去 过 北海道 。 wo3 qu4 guo4 bei3-hai3-dao4 。 我 去 過 北海道 。 14862 29287 68943 871178 You are from Hokkaido, aren't you? 你 来自 北海道 , 不是吗 ? ni3 lai2-zi4 bei3-hai3-dao4 , bu4-shi4-ma5 ? 你 來自 北海道 , 不是嗎 ? 14863 29288 321279 848919 Hokkaido is very far, isn't it? 北海道 很 远 , 不是吗 ? bei3-hai3-dao4 hen3 yuan3 , bu4-shi4-ma5 ? 北海道 很 遠 , 不是嗎 ? 14864 29280 321281 842463 Did you enjoy staying in Hokkaido? 你 喜欢 住 在 北海道 吗 ? ni3 xi3-huan5 zhu4 zai4 bei3-hai3-dao4 ma5 ? 你 喜歡 住 在 北海道 嗎 ? 14865 29277 303727 818215 He is not from Hokkaido. 他 不 是 来自 北海道 。 ta1 bu4 shi4 lai2-zi4 bei3-hai3-dao4 。 他 不 是 來自 北海道 。 14866 29292 38071 711625 By the way, have you ever been to Hokkaido? 顺便 问 一 句 , 你们 已经 去 过 北海道 了 吗 ? shun4-bian4 wen4 yi1 ju4 , ni3-men5 yi3-jing1 qu4 guo4 bei3-hai3-dao4 le5 ma5 ? 順便 問 一 句 , 你們 已經 去 過 北海道 了 嗎 ? 14867 29290 240198 666398 Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you. 你们 家 去 北海道 旅游 是 真 的 么 ? 我 羡慕 你 。 ni3-men5 jia1 qu4 bei3-hai3-dao4 lu:3-you2 shi4 zhen1 de5 me5 ? wo3 xian4-mu4 ni3 。 你們 家 去 北海道 旅遊 是 真 的 麼 ? 我 羨慕 你 。 14868 29294 3990340 3990327 I come from Taipei. 我 来自 台北 . wo3 lai2-zi4 tai2-bei3 . 我 來自 台北 . 14869 23077 3990342 3990334 You come from Taipei. 你 来自 台北 . ni3 lai2-zi4 tai2-bei3 . 你 來自 台北 . 14870 23072 65451 686764 Words fail me. 我 无语 了 。 wo3 wu2-yu3 le5 。 我 無語 了 。 14871 18717 2538281 5091195 I have a few friends who speak French well. 我 有 一些 法语 说 得 好 的 朋友 。 wo3 you3 yi1-xie1 fa3-yu3 shuo1 de5 hao3 de5 peng2-you5 。 我 有 一些 法語 說 得 好 的 朋友 。 14872 18661 63650 811836 Do they speak French in Canada? 他们 在 加拿大 说 法语 吗 ? ta1-men5 zai4 jia1-na2-da4 shuo1 fa3-yu3 ma5 ? 他們 在 加拿大 說 法語 嗎 ? 14873 18666 2313711 6623170 I decided not to study French. 我 决定 不 学 法语 。 wo3 jue2-ding4 bu4 xue2 fa3-yu3 。 我 決定 不 學 法語 。 14874 18658 20107 811834 Didn't you hear her speaking French? 你 没 听到 她 说 法语 吗 ? ni3 mei2 ting1-dao4 ta1 shuo1 fa3-yu3 ma5 ? 你 沒 聽到 她 說 法語 嗎 ? 14875 18700 5313666 4262212 I don't understand any French. 我 一点 法语 都 不 懂 。 wo3 yi1-dian3 fa3-yu3 dou1 bu4 dong3 。 我 一點 法語 都 不 懂 。 14876 18702 3735631 5581804 I wish that I could speak French better. 我 希望 我 能 说 法语 说 得 更 好 。 wo3 xi1-wang4 wo3 neng2 shuo1 fa3-yu3 shuo1 de5 geng4 hao3 。 我 希望 我 能 說 法語 說 得 更 好 。 14877 18660 2451195 6103233 I know that you are learning French at school. 我 知道 你 在 学校 学 法语 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 zai4 xue2-xiao4 xue2 fa3-yu3 。 我 知道 你 在 學校 學 法語 。 14878 18712 2451293 5845597 Is it really that hard to speak French? 说 法语 真 有 那么 难 吗 ? shuo1 fa3-yu3 zhen1 you3 na4-me5 nan2 ma5 ? 說 法語 真 有 那麼 難 嗎 ? 14879 18711 2451406 5595197 I think my French isn't very good. 我 认为 我 的 法语 不 太 好 。 wo3 ren4-wei2 wo3 de5 fa3-yu3 bu4 tai4 hao3 。 我 認為 我 的 法語 不 太 好 。 14880 18709 3962665 3804951 The French word "soleil" means "sun". 法语 中 , “ soleil ” 是 太阳 的 意思 。 fa3-yu3 zhong1 , “ soleil ” shi4 tai4-yang5 de5 yi4-si5 。 法語 中 , “ soleil ” 是 太陽 的 意思 。 14881 18653 2451541 6047437 Do you read French every day? 你 每天 读 法语 吗 ? ni3 mei3-tian1 du2 fa3-yu3 ma5 ? 你 每天 讀 法語 嗎 ? 14882 18707 40482 340477 Who teaches you French? 谁 教 你 法语 ? shei2 jiao4 ni3 fa3-yu3 ? 誰 教 你 法語 ? 14883 18665 40482 487550 Who teaches you French? 谁 教 你们 法语 ? shei2 jiao4 ni3-men5 fa3-yu3 ? 誰 教 你們 法語 ? 14884 18664 2451593 2884008 I like speaking in French. 我 喜欢 讲 法语 。 wo3 xi3-huan5 jiang3 fa3-yu3 。 我 喜歡 講 法語 。 14885 18703 4664305 6325085 They didn't speak French very well. 他们 说 法语 说 得 不 太 好 。 ta1-men5 shuo1 fa3-yu3 shuo1 de5 bu4 tai4 hao3 。 他們 說 法語 說 得 不 太 好 。 14886 18670 2451599 4760142 Can you speak French well? 你 法语 说 得 好 吗 ? ni3 fa3-yu3 shuo1 de5 hao3 ma5 ? 你 法語 說 得 好 嗎 ? 14887 18687 3700383 3700364 Her French is not fluent. 她 法语 说 得 不 流利 。 ta1 fa3-yu3 shuo1 de5 bu4 liu2-li4 。 她 法語 說 得 不 流利 。 14888 28779 995344 334905 He speaks poor French. 他 讲 不 好 法语 。 ta1 jiang3 bu4 hao3 fa3-yu3 。 他 講 不 好 法語 。 14889 18655 818241 818810 Can I enter a sentence in French? 我 能 用 法语 加 一 句 句子 吗 ? wo3 neng2 yong4 fa3-yu3 jia1 yi1 ju4 ju4-zi5 ma5 ? 我 能 用 法語 加 一 句 句子 嗎 ? 14890 18704 415441 340476 Do you speak French? 你 会 说 法语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 fa3-yu3 ma5 ? 你 會 說 法語 嗎 ? 14891 18715 4736814 1467066 Are there francophones in Canada? 在 加拿大 有人 说 法语 吗 ? zai4 jia1-na2-da4 you3-ren2 shuo1 fa3-yu3 ma5 ? 在 加拿大 有人 說 法語 嗎 ? 14892 18708 415441 811844 Do you speak French? 你 会 讲 法语 吗 ? ni3 hui4 jiang3 fa3-yu3 ma5 ? 你 會 講 法語 嗎 ? 14893 18716 292607 1753036 He is fluent in French. 他 说 法语 说 得 很 流利 。 ta1 shuo1 fa3-yu3 shuo1 de5 hen3 liu2-li4 。 他 說 法語 說 得 很 流利 。 14894 28780 2263477 2263268 He doesn't really speak French. 他 不怎么 会 法语 。 ta1 bu4-zen3-me5 hui4 fa3-yu3 。 他 不怎麼 會 法語 。 14895 18692 292619 1131026 He can also speak French. 法语 他 也 会 说 。 fa3-yu3 ta1 ye3 hui4 shuo1 。 法語 他 也 會 說 。 14896 18699 5941368 472809 My French isn't good enough. 我 的 法语 说 得 不 够 好 。 wo3 de5 fa3-yu3 shuo1 de5 bu4 gou4 hao3 。 我 的 法語 說 得 不 夠 好 。 14897 18713 292621 881205 He has a good knowledge of French. 她 很 懂 法语 。 ta1 hen3 dong3 fa3-yu3 。 她 很 懂 法語 。 14898 18697 292633 426699 He doesn't speak French, neither do I. 他 不 会 讲 法语 。 我 也 不会 。 ta1 bu4 hui4 jiang3 fa3-yu3 。 wo3 ye3 bu4-hui4 。 他 不 會 講 法語 。 我 也 不會 。 14899 18696 16428 340476 Can you speak French? 你 会 说 法语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 fa3-yu3 ma5 ? 你 會 說 法語 嗎 ? 14900 18673 292639 340484 Can he speak French? 他 会 说 法语 吗 ? ta1 hui4 shuo1 fa3-yu3 ma5 ? 他 會 說 法語 嗎 ? 14901 18695 16428 811844 Can you speak French? 你 会 讲 法语 吗 ? ni3 hui4 jiang3 fa3-yu3 ma5 ? 你 會 講 法語 嗎 ? 14902 18675 1886120 6678459 Do all of you speak French? 你们 都 讲 法语 吗 ? ni3-men5 dou1 jiang3 fa3-yu3 ma5 ? 你們 都 講 法語 嗎 ? 14903 18689 69116 2309343 You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. 你 的 法语 讲 的 很 好 。 我 希望 可以 讲 的 像 你 一样 好 。 ni3 de5 fa3-yu3 jiang3 de5 hen3 hao3 。 wo3 xi1-wang4 ke3-yi3 jiang3 de5 xiang4 ni3 yi1-yang4 hao3 。 你 的 法語 講 的 很 好 。 我 希望 可以 講 的 像 你 一樣 好 。 14904 18706 16429 613921 You can't speak French, can you? 您 不 会 说 法语 , 是 吗 ? nin2 bu4 hui4 shuo1 fa3-yu3 , shi4 ma5 ? 您 不 會 說 法語 , 是 嗎 ? 14905 18676 4955341 5549547 It's difficult for me to understand French when it's spoken quickly. 法语 说 得 快 , 我 就 难以理解 。 fa3-yu3 shuo1 de5 kuai4 , wo3 jiu4 nan2-yi3-li3-jie3 。 法語 說 得 快 , 我 就 難以理解 。 14906 18668 3457469 5637374 At home, we speak only French. 在 家里 , 我们 只 说 法语 。 zai4 jia1-li3 , wo3-men5 zhi3 shuo1 fa3-yu3 。 在 家裡 , 我們 只 說 法語 。 14907 18674 434324 811797 Before going to France we decided to study French. 我们 决定 在 去 法国 之前 学习 法语 。 wo3-men5 jue2-ding4 zai4 qu4 fa3-guo2 zhi1-qian2 xue2-xi2 fa3-yu3 。 我們 決定 在 去 法國 之前 學習 法語 。 14908 18662 587174 1753036 He speaks French fluently. 他 说 法语 说 得 很 流利 。 ta1 shuo1 fa3-yu3 shuo1 de5 hen3 liu2-li4 。 他 說 法語 說 得 很 流利 。 14909 28785 1446280 1131026 He also speaks French. 法语 他 也 会 说 。 fa3-yu3 ta1 ye3 hui4 shuo1 。 法語 他 也 會 說 。 14910 18684 255539 340491 I want to learn French. 我 想 学习 法语 。 wo3 xiang3 xue2-xi2 fa3-yu3 。 我 想 學習 法語 。 14911 18690 34165 340495 I don't speak French very much. 我 不 经常 说 法语 。 wo3 bu4 jing1-chang2 shuo1 fa3-yu3 。 我 不 經常 說 法語 。 14912 18680 297351 880394 He tried to speak French to us. 他 试 着 跟 我们 讲 法语 。 ta1 shi4 zhe5 gen1 wo3-men5 jiang3 fa3-yu3 。 他 試 著 跟 我們 講 法語 。 14913 18683 255535 848453 I am very interested in French. 我 对 法语 很 感 兴趣 。 wo3 dui4 fa3-yu3 hen3 gan3 xing4-qu4 。 我 對 法語 很 感 興趣 。 14914 18694 255529 340480 I cannot read French. 我 看 不 懂 法语 。 wo3 kan4 bu4 dong3 fa3-yu3 。 我 看 不 懂 法語 。 14915 18701 4736813 1467066 Are there French speakers in Canada? 在 加拿大 有人 说 法语 吗 ? zai4 jia1-na2-da4 you3-ren2 shuo1 fa3-yu3 ma5 ? 在 加拿大 有人 說 法語 嗎 ? 14916 18705 6142965 6142578 My mother is currently watching French Television program. 我 妈妈 现在 在 看 法语 电视 节目 。 wo3 ma1-ma5 xian4-zai4 zai4 kan4 fa3-yu3 dian4-shi4 jie2-mu4 。 我 媽媽 現在 在 看 法語 電視 節目 。 14917 18686 34144 336191 It comes natural to him to speak French. 说 法语 对 他 来 说 很 自然 。 shuo1 fa3-yu3 dui4 ta1 lai2 shuo1 hen3 zi4-ran2 。 說 法語 對 他 來 說 很 自然 。 14918 18671 34142 338413 I want a person who can speak French. 我 要 个 会 说 法语 的 人 。 wo3 yao4 ge4 hui4 shuo1 fa3-yu3 de5 ren2 。 我 要 個 會 說 法語 的 人 。 14919 18669 414890 380550 He studies French and web design. 他 又 学 法语 , 又 学 怎么 做 网站 。 ta1 you4 xue2 fa3-yu3 , you4 xue2 zen3-me5 zuo4 wang3-zhan4 。 他 又 學 法語 , 又 學 怎麼 做 網站 。 14920 18714 393407 393408 How was the French class? 法语 课 过 得 怎样 ? fa3-yu3 ke4 guo4 de5 zen3-yang4 ? 法語 課 過 得 怎樣 ? 14921 29202 2265793 6057721 Do you understand French? 你 会 法语 ? ni3 hui4 fa3-yu3 ? 你 會 法語 ? 14922 18688 72688 870113 We have French third period. 我们 第 三 节 是 法语 课 。 wo3-men5 di4 san1 jie2 shi4 fa3-yu3 ke4 。 我們 第 三 節 是 法語 課 。 14923 18657 312123 684845 She can speak French fluently. 她 的 法语 说 得 很 流利 。 ta1 de5 fa3-yu3 shuo1 de5 hen3 liu2-li4 。 她 的 法語 說 得 很 流利 。 14924 28784 312125 340486 Does she speak French? 她 会 说 法语 吗 ? ta1 hui4 shuo1 fa3-yu3 ma5 ? 她 會 說 法語 嗎 ? 14925 18679 402517 609883 She teaches us French. 她 教 我们 法语 。 ta1 jiao4 wo3-men5 fa3-yu3 。 她 教 我們 法語 。 14926 18667 312125 475827 Does she speak French? 她 讲 法语 吗 ? ta1 jiang3 fa3-yu3 ma5 ? 她 講 法語 嗎 ? 14927 18678 312127 876348 I don't think she can speak French. 我 认为 她 不 会 讲 法语 。 wo3 ren4-wei2 ta1 bu4 hui4 jiang3 fa3-yu3 。 我 認為 她 不 會 講 法語 。 14928 18677 69776 811820 Can you make yourself understood in French? 别人 听 得 懂 你 说 的 法语 吗 ? bie2-ren5 ting1 de5 dong3 ni3 shuo1 de5 fa3-yu3 ma5 ? 別人 聽 得 懂 你 說 的 法語 嗎 ? 14929 18685 59607 895589 What is the meaning of this phrase? 这个 片语 是 什么 意思 ? zhe4-ge5 pian4-yu3 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 這個 片語 是 什麼 意思 ? 14930 18718 72242 781204 "Call up" is a phrase that means to telephone. " call up" 是 一 个 片语 , 它 的 意思 是 打电话 。 " call up" shi4 yi1 ge4 pian4-yu3 , ta1 de5 yi4-si5 shi4 da3-dian4-hua4 。 " call up" 是 一 個 片語 , 它 的 意思 是 打電話 。 14931 18719 5085438 5085556 The animals already ate enough. 动物们 都 吃 得 够 多 了 。 dong4-wu4-men5 dou1 chi1 de5 gou4 duo1 le5 。 動物們 都 吃 得 夠 多 了 。 14932 18720 5491235 5496269 Hand me that laptop. 给 我 那 台 笔电 。 gei3 wo3 na4 tai2 bi3-dian4 。 給 我 那 台 筆電 。 14933 17590 1795949 896660 Boil the water. 把 水 烧开 。 ba3 shui3 shao1-kai1 。 把 水 燒開 。 14934 17592 240224 896660 Bring the water to a boil. 把 水 烧开 。 ba3 shui3 shao1-kai1 。 把 水 燒開 。 14935 17591 4761272 2426180 My appetite is particularly large. 我 的 饭 量 特别 大 。 wo3 de5 fan4 liang2 te4-bie2 da4 。 我 的 飯 量 特別 大 。 14936 23933 756856 756855 Could I trouble you with something? 我 想 麻烦 你 一 件 事儿 。 wo3 xiang3 ma2-fan5 ni3 yi1 jian4 shi4-r5 。 我 想 麻煩 你 一 件 事兒 。 14937 18721 1908517 2333716 I don't want to hear another word about it! 别 在 我 面前 再 提 这 事儿 。 bie2 zai4 wo3 mian4-qian2 zai4 ti2 zhe4 shi4-r5 。 別 在 我 面前 再 提 這 事兒 。 14938 18722 305137 1990211 It is your business to take care of them. 照顾 他们 是 你 自己 的 事儿 。 zhao4-gu5 ta1-men5 shi4 ni3 zi4-ji3 de5 shi4-r5 。 照顧 他們 是 你 自己 的 事兒 。 14939 18723 844688 844687 I wrote this letter in French. 我 是 用 法文 写 这 封 信 的 。 wo3 shi4 yong4 fa3-wen2 xie3 zhe4 feng1 xin4 de5 。 我 是 用 法文 寫 這 封 信 的 。 14940 18532 415439 442288 He wrote a letter. 他 写 了 一 封 信 。 ta1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。 他 寫 了 一 封 信 。 14941 14203 68142 421978 I suggest that you should write him a thank-you letter. 我 觉得 你 应该 给 他 写 一 封 感谢 信 。 wo3 jue2-de5 ni3 ying1-gai1 gei3 ta1 xie3 yi1 feng1 gan3-xie4 xin4 。 我 覺得 你 應該 給 他 寫 一 封 感謝 信 。 14942 14178 576044 420832 Help me send out these two letters, all right? 你 帮 我 把 这 两 封 信 寄 掉 好 吗 ? ni3 bang1 wo3 ba3 zhe4 liang3 feng1 xin4 ji4 diao4 hao3 ma5 ? 你 幫 我 把 這 兩 封 信 寄 掉 好 嗎 ? 14943 14176 465110 750374 I plan to write Judy a letter. 我 打算 写 封 信 给 Judy 。 wo3 da3-suan4 xie3 feng1 xin4 gei3 Judy 。 我 打算 寫 封 信 給 Judy 。 14944 14188 6117 408267 I have to write a letter. Do you have some paper? 我 要 写 一 封 信 。 你 有 纸 吗 ? wo3 yao4 xie3 yi1 feng1 xin4 。 ni3 you3 zhi3 ma5 ? 我 要 寫 一 封 信 。 你 有 紙 嗎 ? 14945 14189 314219 343634 She sent me a letter. 她 寄 给 我 一 封 信 。 ta1 ji4 gei3 wo3 yi1 feng1 xin4 。 她 寄 給 我 一 封 信 。 14946 14180 297685 1875296 He wrote me a long letter. 他 给 我 写 了 一 封 很 长 的 信 。 ta1 gei3 wo3 xie3 le5 yi1 feng1 hen3 chang2 de5 xin4 。 他 給 我 寫 了 一 封 很 長 的 信 。 14947 14177 56547 504877 Mail this letter. 把 这 封 信 寄 了 。 ba3 zhe4 feng1 xin4 ji4 le5 。 把 這 封 信 寄 了 。 14948 14205 4503004 4504418 Tom wrote a letter to Mary this morning. Tom 今天 早上 写 了 封 信 给 Mary 。 Tom jin1-tian1 zao3-shang5 xie3 le5 feng1 xin4 gei3 Mary 。 Tom 今天 早上 寫 了 封 信 給 Mary 。 14949 14217 316261 894240 She asked him to mail that letter. 她 请 他 寄 那 封 信 。 ta1 qing3 ta1 ji4 na4 feng1 xin4 。 她 請 他 寄 那 封 信 。 14950 14197 252366 890983 I wrote a letter to my mother. 我 写 了 一 封 信 给 我 的 母亲 。 wo3 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 gei3 wo3 de5 mu3-qin1 。 我 寫 了 一 封 信 給 我 的 母親 。 14951 14191 299227 442288 He has written a letter. 他 写 了 一 封 信 。 ta1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。 他 寫 了 一 封 信 。 14952 14215 452751 442288 He wrote one letter. 他 写 了 一 封 信 。 ta1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。 他 寫 了 一 封 信 。 14953 14225 299227 834321 He has written a letter. 他 写 了 一 封 信 。 ta1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。 他 寫 了 一 封 信 。 14954 14219 18067 796828 Here is a letter for you. 这儿 有 你 的 一 封 信 。 zhe4-r5 you3 ni3 de5 yi1 feng1 xin4 。 這兒 有 你 的 一 封 信 。 14955 14209 18067 401692 Here is a letter for you. 这 封 信 是 给 你 的 。 zhe4 feng1 xin4 shi4 gei3 ni3 de5 。 這 封 信 是 給 你 的 。 14956 14208 259449 781128 I finished writing the letter by noon. 我 中午 前 写 完 这 封 信 了 。 wo3 zhong1-wu3 qian2 xie3 wan2 zhe4 feng1 xin4 le5 。 我 中午 前 寫 完 這 封 信 了 。 14957 14175 55973 874296 This letter is addressed to you. 这 封 信 是 寄 给 你 。 zhe4 feng1 xin4 shi4 ji4 gei3 ni3 。 這 封 信 是 寄 給 你 。 14958 14187 258766 686694 I wrote five letters before I went to bed. 在 睡觉 前 我 写 了 五 封 信 。 zai4 shui4-jiao4 qian2 wo3 xie3 le5 wu3 feng1 xin4 。 在 睡覺 前 我 寫 了 五 封 信 。 14959 14193 314889 617107 She finished writing a letter. 她 写 完 了 一 封 信 。 ta1 xie3 wan2 le5 yi1 feng1 xin4 。 她 寫 完 了 一 封 信 。 14960 14195 6117 399902 I have to write a letter. Do you have some paper? 我 需要 写 一 封 信 。 你 有 纸 吗 ? wo3 xu1-yao4 xie3 yi1 feng1 xin4 。 ni3 you3 zhi3 ma5 ? 我 需要 寫 一 封 信 。 你 有 紙 嗎 ? 14961 14190 261020 388357 Not a letter did I receive from her. 她 一 封 信 也 没有 寄 来 。 ta1 yi1 feng1 xin4 ye3 mei2-you3 ji4 lai2 。 她 一 封 信 也 沒有 寄 來 。 14962 14194 258457 1792513 I wrote a letter. 我 写 了 一 封 信 。 wo3 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。 我 寫 了 一 封 信 。 14963 14183 2561609 2561515 I sent this letter to my grandfather. 我 把 这 封 信 寄 给 爷爷 了 。 wo3 ba3 zhe4 feng1 xin4 ji4 gei3 ye2-ye5 le5 。 我 把 這 封 信 寄 給 爺爺 了 。 14964 14213 252548 6057867 I received a letter three months later. 我 在 三 个 月 后 收到 了 一 封 信 。 wo3 zai4 san1 ge4 yue4 hou4 shou1-dao4 le5 yi1 feng1 xin4 。 我 在 三 個 月 後 收到 了 一 封 信 。 14965 14226 1582779 1582769 I have received a letter from a friend. 我 收到 了 朋友 的 一 封 信 。 wo3 shou1-dao4 le5 peng2-you5 de5 yi1 feng1 xin4 。 我 收到 了 朋友 的 一 封 信 。 14966 14192 3694330 3698964 This is an old letter. 这 是 一 封 旧 的 信 。 zhe4 shi4 yi1 feng1 jiu4 de5 xin4 。 這 是 一 封 舊 的 信 。 14967 14224 266010 408445 As soon as she read the letter, she began to cry. 她 一 开始 读 那 封 信 就 哭 了 起来 。 ta1 yi1 kai1-shi3 du2 na4 feng1 xin4 jiu4 ku1 le5 qi3-lai5 。 她 一 開始 讀 那 封 信 就 哭 了 起來 。 14968 14201 58628 348928 Would you mind mailing this letter for me? 可以 帮 我 寄 这 封 信 吗 ? ke3-yi3 bang1 wo3 ji4 zhe4 feng1 xin4 ma5 ? 可以 幫 我 寄 這 封 信 嗎 ? 14969 14223 58629 842305 Remember to mail this letter. 记得 要 去 寄 这 封 信 。 ji4-de5 yao4 qu4 ji4 zhe4 feng1 xin4 。 記得 要 去 寄 這 封 信 。 14970 14222 257066 487728 I want you to read this letter. 我 想 你 读 一 下 这 封 信 。 wo3 xiang3 ni3 du2 yi1 xia4 zhe4 feng1 xin4 。 我 想 你 讀 一 下 這 封 信 。 14971 14204 887606 5091681 She wrote him a long letter, but he didn't read it. 她 给 他 写 了 一 封 长 信 , 但是 他 没有 看 。 ta1 gei3 ta1 xie3 le5 yi1 feng1 chang2 xin4 , dan4-shi4 ta1 mei2-you3 kan4 。 她 給 他 寫 了 一 封 長 信 , 但是 他 沒有 看 。 14972 14212 58631 845942 Don't fail to mail this letter. 不要 忘 了 寄 这 封 信 。 bu4-yao4 wang4 le5 ji4 zhe4 feng1 xin4 。 不要 忘 了 寄 這 封 信 。 14973 14221 73566 790625 "Did he write a letter yesterday?" "Yes, he did." " 他 昨天 写 了 一 封 信 吗 ? "" 是的 , 他 写 了 。 " " ta1 zuo2-tian1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 ma5 ? "" shi4-de5 , ta1 xie3 le5 。 " " 他 昨天 寫 了 一 封 信 嗎 ? "" 是的 , 他 寫 了 。 " 14974 14200 2160744 2143998 I wrote a letter asking him to return a bit earlier. 我 写 了 封 信 , 叫 他 早 点 回 。 wo3 xie3 le5 feng1 xin4 , jiao4 ta1 zao3 dian3 hui2 。 我 寫 了 封 信 , 叫 他 早 點 回 。 14975 14206 58634 907514 Will you mail this letter for me? 你 可以 帮 我 寄 这 封 信 吗 ? ni3 ke3-yi3 bang1 wo3 ji4 zhe4 feng1 xin4 ma5 ? 你 可以 幫 我 寄 這 封 信 嗎 ? 14976 14220 1256783 1388187 The letter is inside the envelope. 这 封 信 在 信封 内 。 zhe4 feng1 xin4 zai4 xin4-feng1 nei4 。 這 封 信 在 信封 內 。 14977 14196 42224 5670808 It was a long letter. 它 是 封 长 信 。 ta1 shi4 feng1 chang2 xin4 。 它 是 封 長 信 。 14978 14179 388697 891738 She cried as she read the letter. 她 一边 读 这 封 信 一边 哭 。 ta1 yi1-bian1 du2 zhe4 feng1 xin4 yi1-bian1 ku1 。 她 一邊 讀 這 封 信 一邊 哭 。 14979 14182 58660 333232 This letter is wrongly addressed. 这 封 信 寄 错 地方 了 。 zhe4 feng1 xin4 ji4 cuo4 di4-fang5 le5 。 這 封 信 寄 錯 地方 了 。 14980 14211 323172 894334 Remember to mail this letter tomorrow morning. 明天 早上 记得 去 寄 这 封 信 。 ming2-tian1 zao3-shang5 ji4-de5 qu4 ji4 zhe4 feng1 xin4 。 明天 早上 記得 去 寄 這 封 信 。 14981 14210 237886 793854 My brother sent me a letter last week. 我 哥哥 上 个 星期 寄 了 一 封 信 给 我 。 wo3 ge1-ge5 shang4 ge4 xing1-qi1 ji4 le5 yi1 feng1 xin4 gei3 wo3 。 我 哥哥 上 個 星期 寄 了 一 封 信 給 我 。 14982 14184 5666363 5667986 Tom got another letter from Mary today. Tom 今天 又 收到 Mary 的 一 封 信 Tom jin1-tian1 you4 shou1-dao4 Mary de5 yi1 feng1 xin4 Tom 今天 又 收到 Mary 的 一 封 信 14983 14186 320716 891757 My mother is writing a letter now. 我 母亲 现在 正在 写 一 封 信 。 wo3 mu3-qin1 xian4-zai4 zheng4-zai4 xie3 yi1 feng1 xin4 。 我 母親 現在 正在 寫 一 封 信 。 14984 14218 3012368 5091340 I'll send a letter to my mother. 我 会 给 我 的 母亲 寄 封 信 。 wo3 hui4 gei3 wo3 de5 mu3-qin1 ji4 feng1 xin4 。 我 會 給 我 的 母親 寄 封 信 。 14985 14207 257508 763858 I am writing a letter. 我 正在 写 一 封 信 。 wo3 zheng4-zai4 xie3 yi1 feng1 xin4 。 我 正在 寫 一 封 信 。 14986 14185 419692 419699 Wouldn't you like to eat? 您 不 想 吃饭 吗 ? nin2 bu4 xiang3 chi1-fan4 ma5 ? 您 不 想 吃飯 嗎 ? 14987 4463 419692 419698 Wouldn't you like to eat? 你 不 想 吃饭 吗 ? ni3 bu4 xiang3 chi1-fan4 ma5 ? 你 不 想 吃飯 嗎 ? 14988 4450 509619 6199296 Is eating with chopsticks difficult? 用 筷子 吃饭 难 吗 ? yong4 kuai4-zi5 chi1-fan4 nan2 ma5 ? 用 筷子 吃飯 難 嗎 ? 14989 9727 243195 842468 Can you come for dinner tonight? 你 今天 晚上 能 来 吃饭 吗 ? ni3 jin1-tian1 wan3-shang5 neng2 lai2 chi1-fan4 ma5 ? 你 今天 晚上 能 來 吃飯 嗎 ? 14990 4466 1484057 1189717 I am eating. 我 在 吃饭 。 wo3 zai4 chi1-fan4 。 我 在 吃飯 。 14991 4464 953286 420108 Have you eaten? 你 吃饭 了 吗 ? ni3 chi1-fan4 le5 ma5 ? 你 吃飯 了 嗎 ? 14992 4460 646561 1394998 Sorry, I was dining and I didn't see the message. 抱歉 , 我 刚 才 在 吃饭 , 没有 看 到 信息 。 bao4-qian4 , wo3 gang1 cai2 zai4 chi1-fan4 , mei2-you3 kan4 dao4 xin4-xi1 。 抱歉 , 我 剛 才 在 吃飯 , 沒有 看 到 信息 。 14993 34939 1140072 4760043 Let's go ahead and eat. 咱们 去 吃饭 吧 。 zan2-men5 qu4 chi1-fan4 ba5 。 咱們 去 吃飯 吧 。 14994 22874 449106 819472 I'll eat here. 我 会 在 这里 吃饭 。 wo3 hui4 zai4 zhe4-li3 chi1-fan4 。 我 會 在 這裡 吃飯 。 14995 4458 449105 2177975 I eat here. 我 在 这里 吃饭 。 wo3 zai4 zhe4-li3 chi1-fan4 。 我 在 這裡 吃飯 。 14996 4467 1213439 1185681 I eat and read at the same time. 我 边 吃饭 边 看 书 。 wo3 bian1 chi1-fan4 bian1 kan4 shu1 。 我 邊 吃飯 邊 看 書 。 14997 6883 268748 2075160 It is bad manners to make a noise while you eat. 吃饭 时 发出 声音 是 不 礼貌 的 。 chi1-fan4 shi2 fa1-chu1 sheng1-yin1 shi4 bu4 li3-mao4 de5 。 吃飯 時 發出 聲音 是 不 禮貌 的 。 14998 14255 5675723 5581065 I'm going to eat. 我 要 吃饭 了 。 wo3 yao4 chi1-fan4 le5 。 我 要 吃飯 了 。 14999 4457 825655 827638 Women eat lighter meals when they're eating with a guy. 当 女性 跟 一 个 男人 吃饭 时 , 女性 会 吃 得 比较 少 。 dang1 nu:3-xing4 gen1 yi1 ge4 nan2-ren2 chi1-fan4 shi2 , nu:3-xing4 hui4 chi1 de5 bi3-jiao4 shao3 。 當 女性 跟 一 個 男人 吃飯 時 , 女性 會 吃 得 比較 少 。 15000 23412 1432084 5576776 Do not read during the meal. 别 在 吃饭 时 读书 。 bie2 zai4 chi1-fan4 shi2 du2-shu1 。 別 在 吃飯 時 讀書 。 15001 11269 953286 1335295 Have you eaten? 你 吃饭 了 没有 ? ni3 chi1-fan4 le5 mei2-you3 ? 你 吃飯 了 沒有 ? 15002 5253 2952013 4845015 I don't know whether Tom will eat with us or not. 我 不 知道 Tom 是否 和 我们 一起 吃饭 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 Tom shi4-fou3 he2 wo3-men5 yi1-qi3 chi1-fan4 。 我 不 知道 Tom 是否 和 我們 一起 吃飯 。 15003 23155 268702 839832 Let's go to eat. 去 吃饭 吧 。 qu4 chi1-fan4 ba5 。 去 吃飯 吧 。 15004 4451 268701 361854 What about going out for a meal? 出去 吃饭 吗 ? chu1-qu4 chi1-fan4 ma5 ? 出去 吃飯 嗎 ? 15005 4449 1178276 896487 When eating, the largest plate is always the table. 吃饭 的 时候 , 最 大 的 盘子 永远 是 桌子 。 chi1-fan4 de5 shi2-hou5 , zui4 da4 de5 pan2-zi5 yong3-yuan3 shi4 zhuo1-zi5 。 吃飯 的 時候 , 最 大 的 盤子 永遠 是 桌子 。 15006 8035 2300030 2299589 I still haven't eaten. 我 还 没 吃饭 。 wo3 hai2 mei2 chi1-fan4 。 我 還 沒 吃飯 。 15007 5068 619093 686444 Let's go out to eat. 我们 出外 吃饭 吧 。 wo3-men5 chu1-wai4 chi1-fan4 ba5 。 我們 出外 吃飯 吧 。 15008 10763 1189719 1189717 I'm eating. 我 在 吃饭 。 wo3 zai4 chi1-fan4 。 我 在 吃飯 。 15009 4453 65361 397165 What? It's only eleven? We still have an hour to go before lunch. 什么 ? 现在 才 十一 点 ? 还有 一 个 小时 才 吃饭 呢 。 shen2-me5 ? xian4-zai4 cai2 shi2-yi1 dian3 ? hai2-you3 yi1 ge4 xiao3-shi2 cai2 chi1-fan4 ne5 。 什麼 ? 現在 才 十一 點 ? 還有 一 個 小時 才 吃飯 呢 。 15010 22386 953286 1164718 Have you eaten? 吃饭 了 没有 ? chi1-fan4 le5 mei2-you3 ? 吃飯 了 沒有 ? 15011 5251 319282 5624963 My father will often read the newspaper during meals. 我 父亲 常 在 吃饭 时 看 报纸 。 wo3 fu4-qin1 chang2 zai4 chi1-fan4 shi2 kan4 bao4-zhi3 。 我 父親 常 在 吃飯 時 看 報紙 。 15012 13215 400331 400336 First we'll eat, and then we'll go. 我们 先 吃饭 , 然后 去 。 wo3-men5 xian1 chi1-fan4 , ran2-hou4 qu4 。 我們 先 吃飯 , 然後 去 。 15013 9945 382317 1164718 Have you eaten yet? 吃饭 了 没有 ? chi1-fan4 le5 mei2-you3 ? 吃飯 了 沒有 ? 15014 5311 382317 420108 Have you eaten yet? 你 吃饭 了 吗 ? ni3 chi1-fan4 le5 ma5 ? 你 吃飯 了 嗎 ? 15015 4461 1343078 1335295 Did you already have a meal or not? 你 吃饭 了 没有 ? ni3 chi1-fan4 le5 mei2-you3 ? 你 吃飯 了 沒有 ? 15016 5301 4902770 6826175 We're going to eat now. 我们 现在 就 要 吃饭 。 wo3-men5 xian4-zai4 jiu4 yao4 chi1-fan4 。 我們 現在 就 要 吃飯 。 15017 4905 2772570 6624740 Did you eat at home before you came here? 你 来 之前 在 家里 吃饭 了 吗 ? ni3 lai2 zhi1-qian2 zai4 jia1-li3 chi1-fan4 le5 ma5 ? 你 來 之前 在 家裡 吃飯 了 嗎 ? 15018 13594 1169496 1178143 I'd like to eat. 我 想 吃饭 。 wo3 xiang3 chi1-fan4 。 我 想 吃飯 。 15019 4454 1477322 1477275 Do you want to eat noodles or rice? 你 吃 面条 还 是 吃饭 ? ni3 chi1 mian4-tiao2 hai2 shi4 chi1-fan4 ? 你 吃 麵條 還 是 吃飯 ? 15020 17272 395081 380560 I called you, on the one hand to invite you out to eat, and on the other to tell you my son is going to get married. 我 打电话 给 你 , 一来 是 想 请 你 吃饭 , 二来 是 想 告诉 你 我 儿子 要 结婚 了 。 wo3 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 , yi1-lai2 shi4 xiang3 qing3 ni3 chi1-fan4 , er4-lai2 shi4 xiang3 gao4-su5 ni3 wo3 er2-zi5 yao4 jie2-hun1 le5 。 我 打電話 給 你 , 一來 是 想 請 你 吃飯 , 二來 是 想 告訴 你 我 兒子 要 結婚 了 。 15021 6778 7262709 6057697 Have you all eaten? 你们 吃饭 了 吗 ? ni3-men5 chi1-fan4 le5 ma5 ? 你們 吃飯 了 嗎 ? 15022 4465 419692 419700 Wouldn't you like to eat? 你们 不 想 吃饭 吗 ? ni3-men5 bu4 xiang3 chi1-fan4 ma5 ? 你們 不 想 吃飯 嗎 ? 15023 4452 759371 759370 Are we going out for lunch today? 今天 中午 我们 出去 吃饭 吗 ? jin1-tian1 zhong1-wu3 wo3-men5 chu1-qu4 chi1-fan4 ma5 ? 今天 中午 我們 出去 吃飯 嗎 ? 15024 4462 299788 1163518 He is eating. 他 在 吃饭 。 ta1 zai4 chi1-fan4 。 他 在 吃飯 。 15025 4459 1265303 759370 Are we going out to eat this afternoon? 今天 中午 我们 出去 吃饭 吗 ? jin1-tian1 zhong1-wu3 wo3-men5 chu1-qu4 chi1-fan4 ma5 ? 今天 中午 我們 出去 吃飯 嗎 ? 15026 4455 1477316 1477282 If you’re hungry, have something to eat. 要 是 饿 , 就 吃饭 。 yao4 shi4 e4 , jiu4 chi1-fan4 。 要 是 餓 , 就 吃飯 。 15027 4975 6534853 6486884 He eats at twelve o'clock. 他 十二 点 吃饭 。 ta1 shi2-er4 dian3 chi1-fan4 。 他 十二 點 吃飯 。 15028 4468 755188 5911762 Is it difficult eating with chopsticks? 用 筷子 吃饭 难 吗 ? yong4 kuai4-zi5 chi1-fan4 nan2 ma5 ? 用 筷子 吃飯 難 嗎 ? 15029 9726 70119 846781 You shouldn't eat here. 你 不 该 在 这里 吃饭 。 ni3 bu4 gai1 zai4 zhe4-li3 chi1-fan4 。 你 不 該 在 這裡 吃飯 。 15030 11893 2245903 2299590 I haven't eaten. 我 没 吃饭 。 wo3 mei2 chi1-fan4 。 我 沒 吃飯 。 15031 4456 324656 336431 Time for dinner. 吃饭 时间 到 了 。 chi1-fan4 shi2-jian1 dao4 le5 。 吃飯 時間 到 了 。 15032 6098 324609 1541584 Thank you for inviting me to dinner. 谢谢 你 邀请 我 吃饭 。 xie4-xie5 ni3 yao1-qing3 wo3 chi1-fan4 。 謝謝 你 邀請 我 吃飯 。 15033 14555 252755 710866 Every time I see you, I think of your mother. 我 每次 见 到 你 就 会 想起 你 的 母亲 。 wo3 mei3-ci4 jian4 dao4 ni3 jiu4 hui4 xiang3-qi3 ni3 de5 mu3-qin1 。 我 每次 見 到 你 就 會 想起 你 的 母親 。 15034 11665 58764 2257009 I never see this picture without thinking of my father. 我 看 到 这 张 照片 时 总是 想起 我 父亲 。 wo3 kan4 dao4 zhe4 zhang1 zhao4-pian4 shi2 zong3-shi4 xiang3-qi3 wo3 fu4-qin1 。 我 看 到 這 張 照片 時 總是 想起 我 父親 。 15035 11266 244287 389956 It occurred to me that I had left my purse at home. 我 突然 想起 钱包 好像 放 在 家 中 , 忘 了 带 了 。 wo3 tu1-ran2 xiang3-qi3 qian2-bao1 hao3-xiang4 fang4 zai4 jia1 zhong1 , wang4 le5 dai4 le5 。 我 突然 想起 錢包 好像 放 在 家 中 , 忘 了 帶 了 。 15036 12584 1493550 7532564 A cat has seven lives. 猫 有 七 条 命 。 mao1 you3 qi1 tiao2 ming4 。 貓 有 七 條 命 。 15037 14260 847206 5574499 "The good die young" is an old saying which may or may not be true. “ 好 人 不 长 命 ” 是 句 或 真 或 假 的 老 话 。 “ hao3 ren2 bu4 chang2 ming4 ” shi4 ju4 huo4 zhen1 huo4 jia3 de5 lao3 hua4 。 “ 好 人 不 長 命 ” 是 句 或 真 或 假 的 老 話 。 15038 14531 1315 35 I can't live that kind of life. 我 不 能 活 那种 命 。 wo3 bu4 neng2 huo2 na4-zhong3 ming4 。 我 不 能 活 那種 命 。 15039 14261 282019 340498 A cat has nine lives. 猫 有 九 命 。 mao1 you3 jiu3 ming4 。 貓 有 九 命 。 15040 14262 3962698 3742414 I am studying Japanese. 我 正在 学 日文 。 wo3 zheng4-zai4 xue2 ri4-wen2 。 我 正在 學 日文 。 15041 18736 4492095 4504476 Since when do you learn Japanese? 你 从 什么 时候 开始 学 日文 ? ni3 cong2 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 xue2 ri4-wen2 ? 你 從 什麼 時候 開始 學 日文 ? 15042 18729 281666 590097 Japanese is often said to be a difficult language to learn. 人们 常 说 日文 很 难 学 。 ren2-men5 chang2 shuo1 ri4-wen2 hen3 nan2 xue2 。 人們 常 說 日文 很 難 學 。 15043 18732 38544 850525 Please translate this sentence into Japanese. 请 把 这 句 话 翻译 成 日文 。 qing3 ba3 zhe4 ju4 hua4 fan1-yi4 cheng2 ri4-wen2 。 請 把 這 句 話 翻譯 成 日文 。 15044 18731 316085 5382951 She came to Japan for the purpose of studying Japanese. 她 为了 学习 日文 来到 日本 。 ta1 wei4-le5 xue2-xi2 ri4-wen2 lai2-dao4 ri4-ben3 。 她 為了 學習 日文 來到 日本 。 15045 18733 2054027 2055711 Please translate this text from Japanese to French. 请 把 这 段 日文 翻译 为 法文 。 qing3 ba3 zhe4 duan4 ri4-wen2 fan1-yi4 wei4 fa3-wen2 。 請 把 這 段 日文 翻譯 為 法文 。 15046 18728 897306 1406533 Her novel was translated into Japanese. 她 的 小说 被 翻译 成 了 日文 。 ta1 de5 xiao3-shuo1 bei4 fan1-yi4 cheng2 le5 ri4-wen2 。 她 的 小說 被 翻譯 成 了 日文 。 15047 18734 1020022 1020023 My knowledge of Japanese is rather poor. 我 对 日文 不 大 了解 。 wo3 dui4 ri4-wen2 bu4 da4 liao3-jie3 。 我 對 日文 不 大 了解 。 15048 18727 258667 437745 I speak a little Japanese. 我 会 说 一 点 日文 。 wo3 hui4 shuo1 yi1 dian3 ri4-wen2 。 我 會 說 一 點 日文 。 15049 18726 525267 638549 "Tatoeba" means "for example" in Japanese. 日语 “ Tatoeba ” 是 例如 的 意思 。 ri4-yu3 “ Tatoeba ” shi4 li4-ru2 de5 yi4-si5 。 日語 “ Tatoeba ” 是 例如 的 意思 。 15050 18756 312842 989155 She doesn't speak Japanese at home. 她 在 家 不 讲 日语 。 ta1 zai4 jia1 bu4 jiang3 ri4-yu3 。 她 在 家 不 講 日語 。 15051 18747 476034 1020102 Can you practice Japanese with me? 你 可以 和 我 一起 练习 日语 吗 ? ni3 ke3-yi3 he2 wo3 yi1-qi3 lian4-xi2 ri4-yu3 ma5 ? 你 可以 和 我 一起 練習 日語 嗎 ? 15052 18755 281675 864366 Speaking Japanese is easy for me. 说 日语 对 我 来 说 很 容易 。 shuo1 ri4-yu3 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 rong2-yi4 。 說 日語 對 我 來 說 很 容易 。 15053 18761 285161 334656 Ask him if he can speak Japanese. 问 问 他 会 不 会 说 日语 。 wen4 wen4 ta1 hui4 bu4 hui4 shuo1 ri4-yu3 。 問 問 他 會 不 會 說 日語 。 15054 18748 69722 872126 You have to study Japanese harder. 你 必须 更 努力 学习 日语 。 ni3 bi4-xu1 geng4 nu3-li4 xue2-xi2 ri4-yu3 。 你 必須 更 努力 學習 日語 。 15055 18737 259824 6333812 I have difficulty in Japanese. 我 学 日语 有 困难 。 wo3 xue2 ri4-yu3 you3 kun4-nan5 。 我 學 日語 有 困難 。 15056 18738 1396198 697642 He's able to speak Japanese. 他 会 说 日语 。 ta1 hui4 shuo1 ri4-yu3 。 他 會 說 日語 。 15057 18743 15870 1839189 Are you a Japanese student? 你 是 日语 学生 吗 ? ni3 shi4 ri4-yu3 xue2-sheng5 ma5 ? 你 是 日語 學生 嗎 ? 15058 18744 33275 844494 She can hardly speak Japanese. 她 几乎 不 会 说 日语 。 ta1 ji1-hu1 bu4 hui4 shuo1 ri4-yu3 。 她 幾乎 不 會 說 日語 。 15059 22924 288260 619726 He speaks Japanese well. 他 的 日语 说 得 很 好 。 ta1 de5 ri4-yu3 shuo1 de5 hen3 hao3 。 他 的 日語 說 得 很 好 。 15060 18752 374744 358186 It's really easy for me to speak Japanese. 讲 日语 对 我 来 说 很 简单 。 jiang3 ri4-yu3 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 jian3-dan1 。 講 日語 對 我 來 說 很 簡單 。 15061 18757 528196 1408049 He's fluent in Japanese. 他 能 讲 流利 的 日语 。 ta1 neng2 jiang3 liu2-li4 de5 ri4-yu3 。 他 能 講 流利 的 日語 。 15062 28777 1396198 349276 He's able to speak Japanese. 他 会 讲 日语 。 ta1 hui4 jiang3 ri4-yu3 。 他 會 講 日語 。 15063 18741 57635 1135066 What do you call this animal in Japanese? 这种 动物 日语 叫 什么 名字 ? zhe4-zhong3 dong4-wu4 ri4-yu3 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 這種 動物 日語 叫 什麼 名字 ? 15064 18742 755877 697642 He can speak Japanese. 他 会 说 日语 。 ta1 hui4 shuo1 ri4-yu3 。 他 會 說 日語 。 15065 18764 69058 358185 Do you speak Japanese? 你 会 讲 日语 么 ? ni3 hui4 jiang3 ri4-yu3 me5 ? 你 會 講 日語 麼 ? 15066 18763 302247 845433 He always wanted to study Japanese. 他 一直 想 学 日语 。 ta1 yi1-zhi2 xiang3 xue2 ri4-yu3 。 他 一直 想 學 日語 。 15067 18754 61727 334985 Does anyone here speak Japanese? 这儿 有 人 说 日语 吗 ? zhe4-r5 you3 ren2 shuo1 ri4-yu3 ma5 ? 這兒 有 人 說 日語 嗎 ? 15068 18762 1482 334909 I don't speak Japanese. 我 不 说 日语 。 wo3 bu4 shuo1 ri4-yu3 。 我 不 說 日語 。 15069 18765 281679 704994 Does someone here speak Japanese? 这里 有人 会 说 日语 吗 ? zhe4-li3 you3-ren2 hui4 shuo1 ri4-yu3 ma5 ? 這裡 有人 會 說 日語 嗎 ? 15070 18759 316084 2195330 She spoke Japanese well. 她 日语 说 的 很 好 。 ta1 ri4-yu3 shuo1 de5 hen3 hao3 。 她 日語 說 的 很 好 。 15071 18758 1482 759735 I don't speak Japanese. 我 不 说 日语 。 wo3 bu4 shuo1 ri4-yu3 。 我 不 說 日語 。 15072 18746 4844638 4789656 I don't know how to say this in Japanese. 我 不 知道 这个 用 日语 该 怎么 说 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zhe4-ge5 yong4 ri4-yu3 gai1 zen3-me5 shuo1 。 我 不 知道 這個 用 日語 該 怎麼 說 。 15073 18749 69058 390547 Do you speak Japanese? 你 说 日语 吗 ? ni3 shuo1 ri4-yu3 ma5 ? 你 說 日語 嗎 ? 15074 18745 259832 941154 I couldn't speak Japanese. 我 不 会 说 日语 。 wo3 bu4 hui4 shuo1 ri4-yu3 。 我 不 會 說 日語 。 15075 18739 312842 864315 She doesn't speak Japanese at home. 她 在 家 不 说 日语 。 ta1 zai4 jia1 bu4 shuo1 ri4-yu3 。 她 在 家 不 說 日語 。 15076 18751 282237 780056 Let me remind you again that March 31st is the due date. 让 我 再次 提醒 你 3 月 31 日 是 到期日 。 rang4 wo3 zai4-ci4 ti2-xing3 ni3 3 yue4 31 ri4 shi4 dao4-qi1-ri4 。 讓 我 再次 提醒 你 3 月 31 日 是 到期日 。 15077 25121 2301458 2300041 I just finished cleaning your place. 我 刚 把 你 家 的 卫生 做 完 。 wo3 gang1 ba3 ni3 jia1 de5 wei4-sheng1 zuo4 wan2 。 我 剛 把 你 家 的 衛生 做 完 。 15078 23977 309715 344827 Her father is Japanese. 她 老爸 是 日本人 。 ta1 lao3-ba4 shi4 ri4-ben3-ren2 。 她 老爸 是 日本人 。 15079 18766 251797 788857 My clothes were dirty with oil. 我 的 衣服 被 油 弄 脏 了 。 wo3 de5 yi1-fu5 bei4 you2 nong4 zang1 le5 。 我 的 衣服 被 油 弄 髒 了 。 15080 9980 324267 797054 Keep oil away from the fire. 让 油 远离 火 。 rang4 you2 yuan3-li2 huo3 。 讓 油 遠離 火 。 15081 8755 4008882 3763524 When are you finally going to oil your door? 你 什么 时候 才 要 给 门 上 油 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 cai2 yao4 gei3 men2 shang4 you2 ? 你 什麼 時候 才 要 給 門 上 油 ? 15082 8757 2162230 2143982 Ten minutes later, our car ran out of gas. 我们 的 车 再 过 十 分钟 就 没 油 了 。 wo3-men5 de5 che1 zai4 guo4 shi2 fen1-zhong1 jiu4 mei2 you2 le5 。 我們 的 車 再 過 十 分鐘 就 沒 油 了 。 15083 8756 58738 791419 This car is very economical on gas. 这 辆 车 很 省 油 。 zhe4 liang4 che1 hen3 sheng3 you2 。 這 輛 車 很 省 油 。 15084 12631 283085 436027 He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. 他 决定 不 买 那 座 房子 , 首先 是 因为 太 贵 了 , 其次 是 因为 房子 离 他 公司 太 远 了 。 ta1 jue2-ding4 bu4 mai3 na4 zuo4 fang2-zi5 , shou3-xian1 shi4 yin1-wei4 tai4 gui4 le5 , qi2-ci4 shi4 yin1-wei4 fang2-zi5 li2 ta1 gong1-si1 tai4 yuan3 le5 。 他 決定 不 買 那 座 房子 , 首先 是 因為 太 貴 了 , 其次 是 因為 房子 離 他 公司 太 遠 了 。 15085 23096 463042 686913 The young man lives in an old house. 那个 年 经 人 住 在 一 座 老 房子 里 。 na4-ge5 nian2 jing1 ren2 zhu4 zai4 yi1 zuo4 lao3 fang2-zi5 li3 。 那個 年 經 人 住 在 一 座 老 房子 裡 。 15086 13199 1133585 334790 This is the house I lived in when I was young. 这 是 我 年轻 时候 住 的 房子 。 zhe4 shi4 wo3 nian2-qing1 shi2-hou5 zhu4 de5 fang2-zi5 。 這 是 我 年輕 時候 住 的 房子 。 15087 3031 260353 6150881 I made him paint the house. 我 让 他 刷 房子 。 wo3 rang4 ta1 shua1 fang2-zi5 。 我 讓 他 刷 房子 。 15088 27422 4493590 4504481 Tom's house has three bedrooms. Tom 的 房子 有 三 个 房间 。 Tom de5 fang2-zi5 you3 san1 ge4 fang2-jian1 。 Tom 的 房子 有 三 個 房間 。 15089 3153 997797 993758 Yes, this is my house. 是的 , 这 是 我 的 房子 。 shi4-de5 , zhe4 shi4 wo3 de5 fang2-zi5 。 是的 , 這 是 我 的 房子 。 15090 4564 68550 353492 Two families live in that house. 那 房子 住 了 两 家 人 。 na4 fang2-zi5 zhu4 le5 liang3 jia1 ren2 。 那 房子 住 了 兩 家 人 。 15091 2099 68537 793207 That house is very small. 这 房子 非常 小 。 zhe4 fang2-zi5 fei1-chang2 xiao3 。 這 房子 非常 小 。 15092 2090 1121380 1356657 I gave the house to you. 我 把 房子 给 你 了 。 wo3 ba3 fang2-zi5 gei3 ni3 le5 。 我 把 房子 給 你 了 。 15093 5160 250567 6064592 Did you have any difficulty in finding my house? 你 找 我 的 房子 有 困难 吗 ? ni3 zhao3 wo3 de5 fang2-zi5 you3 kun4-nan5 ma5 ? 你 找 我 的 房子 有 困難 嗎 ? 15094 13152 68533 336236 Look at that house. 看 那个 房子 。 kan4 na4-ge5 fang2-zi5 。 看 那個 房子 。 15095 4117 259372 791595 I know who lives in this house. 我 知道 谁 住 在 这 房子 里 。 wo3 zhi1-dao4 shei2 zhu4 zai4 zhe4 fang2-zi5 li3 。 我 知道 誰 住 在 這 房子 裡 。 15096 5395 250549 6678446 My house is old and ugly. 我 的 房子 又 旧 又 难看 。 wo3 de5 fang2-zi5 you4 jiu4 you4 nan2-kan4 。 我 的 房子 又 舊 又 難看 。 15097 17011 6244527 6568331 I'm having my house painted next month. 我 下 个 月 刷 我 的 房子 。 wo3 xia4 ge4 yue4 shua1 wo3 de5 fang2-zi5 。 我 下 個 月 刷 我 的 房子 。 15098 27421 250530 891655 My house is just across the street. 我 的 房子 就 在 对 街 。 wo3 de5 fang2-zi5 jiu4 zai4 dui4 jie1 。 我 的 房子 就 在 對 街 。 15099 5017 466248 848574 His house is across from mine. 他 的 房子 在 我 的 对面 。 ta1 de5 fang2-zi5 zai4 wo3 de5 dui4-mian4 。 他 的 房子 在 我 的 對面 。 15100 3572 402043 835650 I envied his new house. 我 羡慕 他 的 新 房子 。 wo3 xian4-mu4 ta1 de5 xin1 fang2-zi5 。 我 羨慕 他 的 新 房子 。 15101 27019 299042 333902 He cannot buy a car, still less a house. 他 买 不 起 汽车 , 更 不 要 说 买 房子 了 。 ta1 mai3 bu4 qi3 qi4-che1 , geng4 bu4 yao4 shuo1 mai3 fang2-zi5 le5 。 他 買 不 起 汽車 , 更 不 要 說 買 房子 了 。 15102 7565 2028632 2694360 I want everyone to help me clean the house. 我 希望 所有 人 都 来 帮 我 打扫 房子 。 wo3 xi1-wang4 suo3-you3 ren2 dou1 lai2 bang1 wo3 da3-sao3 fang2-zi5 。 我 希望 所有 人 都 來 幫 我 打掃 房子 。 15103 9905 810215 810659 Do you have a house on your own? 你 有 自己 的 房子 吗 ? ni3 you3 zi4-ji3 de5 fang2-zi5 ma5 ? 你 有 自己 的 房子 嗎 ? 15104 5185 250414 421714 I found your house with difficulty. 我 好不容易 找到 了 你们 的 房子 。 wo3 hao3-bu4-rong2-yi4 zhao3-dao4 le5 ni3-men5 de5 fang2-zi5 。 我 好不容易 找到 了 你們 的 房子 。 15105 4663 394316 895705 This is the house where he lived. 这 是 他 住 的 房子 。 zhe4 shi4 ta1 zhu4 de5 fang2-zi5 。 這 是 他 住 的 房子 。 15106 2095 394315 895705 This is the house where he lives. 这 是 他 住 的 房子 。 zhe4 shi4 ta1 zhu4 de5 fang2-zi5 。 這 是 他 住 的 房子 。 15107 2096 67060 1589653 That's our house. 那 是 我们 的 房子 。 na4 shi4 wo3-men5 de5 fang2-zi5 。 那 是 我們 的 房子 。 15108 2098 67013 886578 Those houses are 500 years old. 那些 房子 有 500 年 了 。 na4-xie1 fang2-zi5 you3 500 nian2 le5 。 那些 房子 有 500 年 了 。 15109 6866 311788 794077 She lives in a huge house. 她 住 在 一 个 很 大 的 房子 里 。 ta1 zhu4 zai4 yi1 ge4 hen3 da4 de5 fang2-zi5 li3 。 她 住 在 一 個 很 大 的 房子 裡 。 15110 5425 968735 344417 That house is the place where I was born. 那 房子 是 我 出 生 的 地方 。 na4 fang2-zi5 shi4 wo3 chu1 sheng1 de5 di4-fang5 。 那 房子 是 我 出 生 的 地方 。 15111 12206 73128 781110 Down fell the house a week later. 一周 后 这个 房子 倒 了 。 yi1-zhou1 hou4 zhe4-ge5 fang2-zi5 dao3 le5 。 一周 後 這個 房子 倒 了 。 15112 29254 311321 894372 She has the large house to herself. 她 给 自己 一 间 大 房子 。 ta1 gei3 zi4-ji3 yi1 jian1 da4 fang2-zi5 。 她 給 自己 一 間 大 房子 。 15113 10258 285713 780346 I had some trouble in finding his house. 我 很 难 找到 他 的 房子 。 wo3 hen3 nan2 zhao3-dao4 ta1 de5 fang2-zi5 。 我 很 難 找到 他 的 房子 。 15114 4380 285701 848555 His house is across the street. 他 的 房子 在 街 对面 。 ta1 de5 fang2-zi5 zai4 jie1 dui4-mian4 。 他 的 房子 在 街 對面 。 15115 3569 285696 334638 His house was small and old. 他 的 房子 又 小 又 旧 。 ta1 de5 fang2-zi5 you4 xiao3 you4 jiu4 。 他 的 房子 又 小 又 舊 。 15116 8644 24144 389463 The houses caught fire one after another. 房子 一 间 一 间 地 着 了 火 。 fang2-zi5 yi1 jian1 yi1 jian1 de5 zhe5 le5 huo3 。 房子 一 間 一 間 地 著 了 火 。 15117 10250 49409 614448 There is too much furniture in the house. 房子 里 家具 太 多 了 。 fang2-zi5 li3 jia1-ju4 tai4 duo1 le5 。 房子 裡 家具 太 多 了 。 15118 5362 437037 484171 I want to clean the house before my parents return. 我 想 在 爸爸 妈妈 回来 之前 把 房子 打扫 干净 。 wo3 xiang3 zai4 ba4-ba5 ma1-ma5 hui2-lai5 zhi1-qian2 ba3 fang2-zi5 da3-sao3 gan1-jing4 。 我 想 在 爸爸 媽媽 回來 之前 把 房子 打掃 乾淨 。 15119 13604 3537659 3537658 Your house is really great! 你 这 房子 真 不错 ! ni3 zhe4 fang2-zi5 zhen1 bu4-cuo4 ! 你 這 房子 真 不錯 ! 15120 3145 4784349 365889 That house is much better than his house. 那 房子 比 他 那 座 好 得 多 了 。 na4 fang2-zi5 bi3 ta1 na4 zuo4 hao3 de5 duo1 le5 。 那 房子 比 他 那 座 好 得 多 了 。 15121 12812 283085 791471 He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. 他 决定 不 买 那个 房子 了 , 首先 是 因为 太 贵 了 , 其次 是 因为 离 他 的 办公室 太 远 了 。 ta1 jue2-ding4 bu4 mai3 na4-ge5 fang2-zi5 le5 , shou3-xian1 shi4 yin1-wei4 tai4 gui4 le5 , qi2-ci4 shi4 yin1-wei4 li2 ta1 de5 ban4-gong1-shi4 tai4 yuan3 le5 。 他 決定 不 買 那個 房子 了 , 首先 是 因為 太 貴 了 , 其次 是 因為 離 他 的 辦公室 太 遠 了 。 15122 23095 61705 479092 How many cats are there in this house? 这 房子 里面 有 多少 只 猫 ? zhe4 fang2-zi5 li3-mian4 you3 duo1-shao5 zhi1 mao1 ? 這 房子 裡面 有 多少 隻 貓 ? 15123 5468 387438 881527 He left the house without saying goodbye. 他 没 说 再见 就 离开 了 房子 。 ta1 mei2 shuo1 zai4-jian4 jiu4 li2-kai1 le5 fang2-zi5 。 他 沒 說 再見 就 離開 了 房子 。 15124 7759 387420 874393 Whose house is across from yours? 你 家 对面 的 房子 是 谁 的 ? ni3 jia1 dui4-mian4 de5 fang2-zi5 shi4 shei2 de5 ? 你 家 對面 的 房子 是 誰 的 ? 15125 3570 253226 5845599 I've never been to my uncle's house. 我 没 去 过 我 叔叔 的 房子 。 wo3 mei2 qu4 guo4 wo3 shu1-shu5 de5 fang2-zi5 。 我 沒 去 過 我 叔叔 的 房子 。 15126 15831 5300749 5933805 I like your house. 我 喜欢 你 的 房子 。 wo3 xi3-huan5 ni3 de5 fang2-zi5 。 我 喜歡 你 的 房子 。 15127 2097 2846022 2335993 I live alone in this house. 我 一 个 人 住 在 这个 房子 里 。 wo3 yi1 ge4 ren2 zhu4 zai4 zhe4-ge5 fang2-zi5 li3 。 我 一 個 人 住 在 這個 房子 裡 。 15128 5408 60147 718459 This house is mine. 这 房子 是 我 的 。 zhe4 fang2-zi5 shi4 wo3 de5 。 這 房子 是 我 的 。 15129 2092 60147 438990 This house is mine. 这个 房子 是 我 的 。 zhe4-ge5 fang2-zi5 shi4 wo3 de5 。 這個 房子 是 我 的 。 15130 4047 5920128 5861140 I still live at my dad's place. 我 还 住 在 我 父亲 的 房子 里 。 wo3 hai2 zhu4 zai4 wo3 fu4-qin1 de5 fang2-zi5 li3 。 我 還 住 在 我 父親 的 房子 裡 。 15131 7287 45565 334790 This is the house where I used to live when I was young. 这 是 我 年轻 时候 住 的 房子 。 zhe4 shi4 wo3 nian2-qing1 shi2-hou5 zhu4 de5 fang2-zi5 。 這 是 我 年輕 時候 住 的 房子 。 15132 3034 497487 727941 It's big for a house. 这 间 房子 很 大 。 zhe4 jian1 fang2-zi5 hen3 da4 。 這 間 房子 很 大 。 15133 10259 294429 882507 I hear that he sold his house. 我 听说 他 卖 掉 了 房子 。 wo3 ting1-shuo1 ta1 mai4 diao4 le5 fang2-zi5 。 我 聽說 他 賣 掉 了 房子 。 15134 8584 1053958 785037 The house I'm living in isn't very large. 我 住 的 房子 不 是 太 大 。 wo3 zhu4 de5 fang2-zi5 bu4 shi4 tai4 da4 。 我 住 的 房子 不 是 太 大 。 15135 2100 37542 421982 Which house did you live in? 你 以前 住 的 是 哪 一 座 房子 ? ni3 yi3-qian2 zhu4 de5 shi4 na3 yi1 zuo4 fang2-zi5 ? 你 以前 住 的 是 哪 一 座 房子 ? 15136 12820 2348420 2346339 My house is really big. 我 的 房子 很 大 。 wo3 de5 fang2-zi5 hen3 da4 。 我 的 房子 很 大 。 15137 2093 56203 2032302 This is the house where I live. 这 是 我 住 的 房子 。 zhe4 shi4 wo3 zhu4 de5 fang2-zi5 。 這 是 我 住 的 房子 。 15138 2091 1744777 5581729 I have to sell my house. 我 得 卖 我 的 房子 。 wo3 dei3 mai4 wo3 de5 fang2-zi5 。 我 得 賣 我 的 房子 。 15139 2094 38354 4270133 How did you find my house? 你 怎么 找到 我 的 房子 的 ? ni3 zen3-me5 zhao3-dao4 wo3 de5 fang2-zi5 de5 ? 你 怎麼 找到 我 的 房子 的 ? 15140 4390 246650 850318 Please help me clean the house. 请 帮 我 打扫 房子 。 qing3 bang1 wo3 da3-sao3 fang2-zi5 。 請 幫 我 打掃 房子 。 15141 9899 903811 2638679 I think it's time for me to buy a house. 我 想 我 该 是 时候 买 间 房子 了 。 wo3 xiang3 wo3 gai1 shi4 shi2-hou5 mai3 jian1 fang2-zi5 le5 。 我 想 我 該 是 時候 買 間 房子 了 。 15142 11915 1247917 1397316 You can never have too much ego. 你 永远 都 不 能 太 自我 。 ni3 yong3-yuan3 dou1 bu4 neng2 tai4 zi4-wo3 。 你 永遠 都 不 能 太 自我 。 15143 23996 16570 775812 You should have introduced yourself to the girl. 你 应该 向 那个 女孩 自我 介绍 的 。 ni3 ying1-gai1 xiang4 na4-ge5 nu:3-hai2 zi4-wo3 jie4-shao4 de5 。 你 應該 向 那個 女孩 自我 介紹 的 。 15144 23995 5313617 5097670 Could you give a simple self-introduction? 你 可以 简单 地 做 一下 自我 介绍 吗 ? ni3 ke3-yi3 jian3-dan1 de5 zuo4 yi1-xia4 zi4-wo3 jie4-shao4 ma5 ? 你 可以 簡單 地 做 一下 自我 介紹 嗎 ? 15145 23997 353241 6559019 Let me introduce myself. 请 允许 我 自我 介绍 一下 。 qing3 yun3-xu3 wo3 zi4-wo3 jie4-shao4 yi1-xia4 。 請 允許 我 自我 介紹 一下 。 15146 24391 264432 761309 May I introduce myself? 我 可以 自我 介绍 吗 ? wo3 ke3-yi3 zi4-wo3 jie4-shao4 ma5 ? 我 可以 自我 介紹 嗎 ? 15147 23998 2049701 4844739 What does this key unlock? 这 钥匙 能 打开 什么 ? zhe4 yao4-shi5 neng2 da3-kai1 shen2-me5 ? 這 鑰匙 能 打開 什麼 ? 15148 9582 16553 471198 What did you open it with? 你 用 什么 打开 的 ? ni3 yong4 shen2-me5 da3-kai1 de5 ? 你 用 什麼 打開 的 ? 15149 8761 38523 710680 Open the door, please. 请 把门 打开 。 qing3 ba3-men2 da3-kai1 。 請 把門 打開 。 15150 10705 39008 710680 Please open the door. 请 把门 打开 。 qing3 ba3-men2 da3-kai1 。 請 把門 打開 。 15151 10707 18406 852122 Open your book to page nine. 打开 你 的 书 到 第 九 页 。 da3-kai1 ni3 de5 shu1 dao4 di4 jiu3 ye4 。 打開 你 的 書 到 第 九 頁 。 15152 15486 285115 881085 I asked him to open the window. 我 请 他 把 窗户 打开 。 wo3 qing3 ta1 ba3 chuang1-hu5 da3-kai1 。 我 請 他 把 窗戶 打開 。 15153 8765 324642 372176 I watched the news on TV after supper. 我 吃 过 晚 饭 后 打开 电视 看 了 一会儿 新闻 。 wo3 chi1 guo4 wan3 fan4 hou4 da3-kai1 dian4-shi4 kan4 le5 yi1-hui4-r5 xin1-wen2 。 我 吃 過 晚 飯 後 打開 電視 看 了 一會兒 新聞 。 15154 8764 1334994 1529531 You need a key to open the box. 你 需要 用 一 把 钥匙 打开 那个 盒子 。 ni3 xu1-yao4 yong4 yi1 ba3 yao4-shi5 da3-kai1 na4-ge5 he2-zi5 。 你 需要 用 一 把 鑰匙 打開 那個 盒子 。 15155 9804 36418 874386 Why did you open the box? 你 为什么 打开 这个 盒子 ? ni3 wei4-shen2-me5 da3-kai1 zhe4-ge5 he2-zi5 ? 你 為什麼 打開 這個 盒子 ? 15156 9806 60814 834288 Don't open this door, please. 请 不要 打开 此 门 。 qing3 bu4-yao4 da3-kai1 ci3 men2 。 請 不要 打開 此 門 。 15157 11992 2481909 2481914 The window opened. 窗户 打开 了 。 chuang1-hu5 da3-kai1 le5 。 窗戶 打開 了 。 15158 8759 442957 819481 Please open the bottle. 请 打开 瓶子 。 qing3 da3-kai1 ping2-zi5 。 請 打開 瓶子 。 15159 16994 252779 880395 I want you to open the window. 我 要 你 把 窗户 打开 。 wo3 yao4 ni3 ba3 chuang1-hu5 da3-kai1 。 我 要 你 把 窗戶 打開 。 15160 8768 388851 844598 She opened the letter quickly. 她 很 快 地 打开 了 信 。 ta1 hen3 kuai4 de5 da3-kai1 le5 xin4 。 她 很 快 地 打開 了 信 。 15161 8760 49963 1411634 Open the bottle. 把 瓶子 打开 。 ba3 ping2-zi5 da3-kai1 。 把 瓶子 打開 。 15162 16993 73892 387607 "Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher. 「 好 , 我们 现在 开始 上课 。 请 各位 打开 书本 的 第一 百 五十 六 页 。 」 老师 说 。 「 hao3 , wo3-men5 xian4-zai4 kai1-shi3 shang4-ke4 。 qing3 ge4-wei4 da3-kai1 shu1-ben3 de5 di4-yi1 bai3 wu3-shi2 liu4 ye4 。 」 lao3-shi1 shuo1 。 「 好 , 我們 現在 開始 上課 。 請 各位 打開 書本 的 第一 百 五十 六 頁 。 」 老師 說 。 15163 35107 1663363 1659830 I'll open the window a bit. 我 把 窗户 打开 一点 。 wo3 ba3 chuang1-hu5 da3-kai1 yi1-dian3 。 我 把 窗戶 打開 一點 。 15164 8758 5068286 5068346 The little girl opened the window. 那个 小 女孩 打开 了 窗户 。 na4-ge5 xiao3 nu:3-hai2 da3-kai1 le5 chuang1-hu5 。 那個 小 女孩 打開 了 窗戶 。 15165 18617 279232 794237 Switch on the light. I can't see anything. 把 灯 打开 。 我 什么 都 看 不 见 了 。 ba3 deng1 da3-kai1 。 wo3 shen2-me5 dou1 kan4 bu4 jian4 le5 。 把 燈 打開 。 我 什麼 都 看 不 見 了 。 15166 11659 2245363 5842630 Don't open that. 别 打开 那个 。 bie2 da3-kai1 na4-ge5 。 別 打開 那個 。 15167 8762 314235 903481 She told me to open the window. 她 告诉 我 把 窗户 打开 。 ta1 gao4-su5 wo3 ba3 chuang1-hu5 da3-kai1 。 她 告訴 我 把 窗戶 打開 。 15168 8766 3821928 6098439 Maybe we should open it now. 我们 现在 可能 该 打开 它 。 wo3-men5 xian4-zai4 ke3-neng2 gai1 da3-kai1 ta1 。 我們 現在 可能 該 打開 它 。 15169 11907 453893 731725 Don't open your book. 不要 打开 你 的 书 。 bu4-yao4 da3-kai1 ni3 de5 shu1 。 不要 打開 你 的 書 。 15170 8763 316319 894011 She asked him to open the window. 她 要求 他 打开 窗户 。 ta1 yao1-qiu2 ta1 da3-kai1 chuang1-hu5 。 她 要求 他 打開 窗戶 。 15171 11971 259923 875381 I opened the box and looked inside. 我 打开 盒子 看看 里面 。 wo3 da3-kai1 he2-zi5 kan4-kan5 li3-mian4 。 我 打開 盒子 看看 裡面 。 15172 22987 312085 903022 She wasn't able to open the bottle. 她 无法 打开 这个 瓶子 。 ta1 wu2-fa3 da3-kai1 zhe4-ge5 ping2-zi5 。 她 無法 打開 這個 瓶子 。 15173 16996 3605526 3605525 He has a fever of 102 degrees. 他 发烧 到 102 度 。 ta1 fa1-shao1 dao4 102 du4 。 他 發燒 到 102 度 。 15174 10024 241851 797031 It is ten degrees below zero now. 现在 是 零下 十 度 。 xian4-zai4 shi4 ling2-xia4 shi2 du4 。 現在 是 零下 十 度 。 15175 28843 1586917 1586913 Why don't you give her some flowers? 何 不送 给 她 一些 花 ? he2 bu4-song4 gei3 ta1 yi1-xie1 hua1 ? 何 不送 給 她 一些 花 ? 15176 32901 1540 334555 Why don't we go home? 我们 何 不 回家 呢 ? wo3-men5 he2 bu4 hui2-jia1 ne5 ? 我們 何 不 回家 呢 ? 15177 32903 462578 338786 The bill, please. 买单 。 mai3-dan1 。 買單 。 15178 24035 6276479 6158470 Waiter, check please. 服务员 , 买单 。 fu2-wu4-yuan2 , mai3-dan1 。 服務員 , 買單 。 15179 24033 1710 338786 The check, please. 买单 。 mai3-dan1 。 買單 。 15180 24034 25091 842288 Give me something to write on. 给 我 一些 我 可以 在 上面 写字 的 东西 。 gei3 wo3 yi1-xie1 wo3 ke3-yi3 zai4 shang4-mian4 xie3-zi4 de5 dong1-xi5 。 給 我 一些 我 可以 在 上面 寫字 的 東西 。 15181 4789 36305 862738 Let's find something to sit on. 让 我们 找 些 可以 坐 在 上面 的 东西 。 rang4 wo3-men5 zhao3 xie1 ke3-yi3 zuo4 zai4 shang4-mian4 de5 dong1-xi5 。 讓 我們 找 些 可以 坐 在 上面 的 東西 。 15182 10887 25088 858033 I want something to write on. 我 想 要 可以 在 上面 写字 的 东西 。 wo3 xiang3 yao4 ke3-yi3 zai4 shang4-mian4 xie3-zi4 de5 dong1-xi5 。 我 想 要 可以 在 上面 寫字 的 東西 。 15183 4787 3281689 4760145 Why are we wasting time with this? 为什么 我们 在 这 上面 浪费 时间 ? wei4-shen2-me5 wo3-men5 zai4 zhe4 shang4-mian4 lang4-fei4 shi2-jian1 ? 為什麼 我們 在 這 上面 浪費 時間 ? 15184 26093 46244 808225 Don't sit upon it. 不要 坐 在 上面 。 bu4-yao4 zuo4 zai4 shang4-mian4 。 不要 坐 在 上面 。 15185 4273 273645 332848 The charge for a front row seats is 5 dollars. 第一 排 的 座位 5 美元 。 di4-yi1 pai2 de5 zuo4-wei4 5 mei3-yuan2 。 第一 排 的 座位 5 美元 。 15186 14323 1539027 391112 It's at the third home in the second row of houses. 在 第二 排 房子 的 第 三 家 。 zai4 di4-er4 pai2 fang2-zi5 de5 di4 san1 jia1 。 在 第二 排 房子 的 第 三 家 。 15187 14322 318149 830393 A beautiful woman was seated one row in front of me. 一 个 美丽 的 女人 坐 在 我 前面 一 排 。 yi1 ge4 mei3-li4 de5 nu:3-ren2 zuo4 zai4 wo3 qian2-mian4 yi1 pai2 。 一 個 美麗 的 女人 坐 在 我 前面 一 排 。 15188 14320 601741 780047 Can you drive a manual transmission? 你 会 开 手 排 车 吗 ? ni3 hui4 kai1 shou3 pai2 che1 ma5 ? 你 會 開 手 排 車 嗎 ? 15189 14324 5573293 5550090 He finished the steak, then ordered another portion. 他 吃 完 肉 排 又 点 了 一 份 。 ta1 chi1 wan2 rou4 pai2 you4 dian3 le5 yi1 fen4 。 他 吃 完 肉 排 又 點 了 一 份 。 15190 14325 781017 781543 She wouldn't even piss on me if I were on fire. 如果 我 有 麻烦 了 , 她 甚至 不 会理 我 。 ru2-guo3 wo3 you3 ma2-fan5 le5 , ta1 shen4-zhi4 bu4 hui4-li3 wo3 。 如果 我 有 麻煩 了 , 她 甚至 不 會理 我 。 15191 29302 280313 1176891 Don't do two things at a time. 别 同时 做 两样 事 。 bie2 tong2-shi2 zuo4 liang3-yang4 shi4 。 別 同時 做 兩樣 事 。 15192 17608 62368 818942 These books are not fit for young readers. 这 本 书 不 是 给 年轻 读者 看 的 。 zhe4 ben3 shu1 bu4 shi4 gei3 nian2-qing1 du2-zhe3 kan4 de5 。 這 本 書 不 是 給 年輕 讀者 看 的 。 15193 14357 2399176 3213217 I had a cat. 我 养 过 一 只 猫 。 wo3 yang3 guo4 yi1 zhi1 mao1 。 我 養 過 一 隻 貓 。 15194 14362 284936 887722 He has a large family to support. 他 有 一 大 家子 要 养 。 ta1 you3 yi1 da4 jia1-zi5 yao4 yang3 。 他 有 一 大 家子 要 養 。 15195 18497 249187 6120826 We let him keep the dog. 我们 让 他 养 狗 。 wo3-men5 rang4 ta1 yang3 gou3 。 我們 讓 他 養 狗 。 15196 14360 881861 1097886 I don't have a cat. 我 没有 养 猫 。 wo3 mei2-you3 yang3 mao1 。 我 沒有 養 貓 。 15197 14364 33974 470927 My pet cat died yesterday. 我 养 的 猫 昨天 死 了 。 wo3 yang3 de5 mao1 zuo2-tian1 si3 le5 。 我 養 的 貓 昨天 死 了 。 15198 14359 36177 353529 Does Nancy want to have a dog? Nancy 想 不 想 养 一 条 狗 ? Nancy xiang3 bu4 xiang3 yang3 yi1 tiao2 gou3 ? Nancy 想 不 想 養 一 條 狗 ? 15199 14366 257248 709152 I keep a dog. 我 养 了 只 狗 。 wo3 yang3 le5 zhi1 gou3 。 我 養 了 隻 狗 。 15200 14365 294137 344836 He took a pencil in his hand. 他 手里 拿 着 铅笔 。 ta1 shou3-li3 na2 zhe5 qian1-bi3 。 他 手裡 拿 著 鉛筆 。 15201 10390 247083 802849 The moment I held the baby in my arms, it began to cry. 我 一 把 孩子 抱 在 手里 , 他 就 开始 哭 了 。 wo3 yi1 ba3 hai2-zi5 bao4 zai4 shou3-li3 , ta1 jiu4 kai1-shi3 ku1 le5 。 我 一 把 孩子 抱 在 手裡 , 他 就 開始 哭 了 。 15202 13582 299195 510870 He had a book in his hand. 他 手里 拿 着 一 本 书 。 ta1 shou3-li3 na2 zhe5 yi1 ben3 shu1 。 他 手裡 拿 著 一 本 書 。 15203 10391 265903 426881 Tell me what you have in your hand. 告诉 我 你 手里 有 什么 。 gao4-su5 wo3 ni3 shou3-li3 you3 shen2-me5 。 告訴 我 你 手裡 有 什麼 。 15204 10392 4008830 3804946 This morning, I woke up yet again to the sound of crying children. 今 早 又 是 在 孩子 的 哭 闹 声 中 醒 来 的 。 jin1 zao3 you4 shi4 zai4 hai2-zi5 de5 ku1 nao4 sheng1 zhong1 xing3 lai2 de5 。 今 早 又 是 在 孩子 的 哭 鬧 聲 中 醒 來 的 。 15205 24124 852601 2886048 I can't sleep because of the noise. 因为 太 闹 , 所以 我 睡 不 着 觉 。 yin1-wei4 tai4 nao4 , suo3-yi3 wo3 shui4 bu4 zhe5 jiao4 。 因為 太 鬧 , 所以 我 睡 不 著 覺 。 15206 24125 257225 1239325 I take my health seriously. 我 重视 自身 的 健康 。 wo3 zhong4-shi4 zi4-shen1 de5 jian4-kang1 。 我 重視 自身 的 健康 。 15207 32920 1477302 1477297 You can come in if and only if you know our password. 当且仅当 你 知道 我们 的 密码 你 才 可以 进来 。 dang1-qie3-jin3-dang1 ni3 zhi1-dao4 wo3-men5 de5 mi4-ma3 ni3 cai2 ke3-yi3 jin4-lai2 。 當且僅當 你 知道 我們 的 密碼 你 才 可以 進來 。 15208 29303 247441 501196 Our house stands by the road. 我们 家 在 公路 边 上 。 wo3-men5 jia1 zai4 gong1-lu4 bian1 shang4 。 我們 家 在 公路 邊 上 。 15209 14389 1182398 1516453 I won the gold medal. 我 得 了 金牌 。 wo3 de2 le5 jin1-pai2 。 我 得 了 金牌 。 15210 18768 253861 493516 I love watching soccer games. 我 爱 看 足球 。 wo3 ai4 kan4 zu2-qiu2 。 我 愛 看 足球 。 15211 3181 4753747 4746493 We like to play soccer. 我们 喜欢 踢 足球 。 wo3-men5 xi3-huan5 ti1 zu2-qiu2 。 我們 喜歡 踢 足球 。 15212 3352 858100 5568572 I like football. 我 喜欢 足球 。 wo3 xi3-huan5 zu2-qiu2 。 我 喜歡 足球 。 15213 3178 285286 339232 His brother is a famous soccer player. 他 哥哥 是 个 有名 的 足球 员 。 ta1 ge1-ge5 shi4 ge4 you3-ming2 de5 zu2-qiu2 yuan2 。 他 哥哥 是 個 有名 的 足球 員 。 15214 16462 247937 464842 We played soccer yesterday. 我们 昨天 踢 了 足球 。 wo3-men5 zuo2-tian1 ti1 le5 zu2-qiu2 。 我們 昨天 踢 了 足球 。 15215 3356 310875 819783 She doesn't like soccer. 她 不 喜欢 足球 。 ta1 bu4 xi3-huan5 zu2-qiu2 。 她 不 喜歡 足球 。 15216 3182 253859 919950 I can play soccer. 我 会 踢 足球 。 wo3 hui4 ti1 zu2-qiu2 。 我 會 踢 足球 。 15217 3355 39255 363998 I enjoy watching soccer on TV. 我 喜欢 在 电视 上 看 足球 比赛 。 wo3 xi3-huan5 zai4 dian4-shi4 shang4 kan4 zu2-qiu2 bi3-sai4 。 我 喜歡 在 電視 上 看 足球 比賽 。 15218 3180 430198 333380 My father doesn't like soccer. 我 爸爸 不 喜欢 足球 。 wo3 ba4-ba5 bu4 xi3-huan5 zu2-qiu2 。 我 爸爸 不 喜歡 足球 。 15219 3179 7152107 7015503 I don't like soccer, but I like watching it. 我 不 喜欢 足球 , 但是 喜欢 看 足球 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zu2-qiu2 , dan4-shi4 xi3-huan5 kan4 zu2-qiu2 。 我 不 喜歡 足球 , 但是 喜歡 看 足球 。 15220 6224 541989 839439 The soccer game is tomorrow. 明天 有 足球 比赛 。 ming2-tian1 you3 zu2-qiu2 bi3-sai4 。 明天 有 足球 比賽 。 15221 3184 541988 836337 There's a soccer match tomorrow. 明天 有 一 场 足球 比赛 。 ming2-tian1 you3 yi1 chang3 zu2-qiu2 bi3-sai4 。 明天 有 一 場 足球 比賽 。 15222 12178 255511 348399 I had my leg hurt while playing football. 我 踢 足球 的 时候 弄伤 了 腿 。 wo3 ti1 zu2-qiu2 de5 shi2-hou5 nong4-shang1 le5 tui3 。 我 踢 足球 的 時候 弄傷 了 腿 。 15223 29273 450270 819409 He likes playing football. 他 喜欢 踢 足球 。 ta1 xi3-huan5 ti1 zu2-qiu2 。 他 喜歡 踢 足球 。 15224 3354 257472 917794 I'm playing football now. 我 现在 正在 踢 足球 。 wo3 xian4-zai4 zheng4-zai4 ti1 zu2-qiu2 。 我 現在 正在 踢 足球 。 15225 8197 290025 819409 He likes playing soccer. 他 喜欢 踢 足球 。 ta1 xi3-huan5 ti1 zu2-qiu2 。 他 喜歡 踢 足球 。 15226 3359 54105 332489 Let's play soccer. 去 踢 足球 吧 。 qu4 ti1 zu2-qiu2 ba5 。 去 踢 足球 吧 。 15227 3357 54116 855688 Soccer is more popular than tennis. 足球 比 网球 更 受 欢迎 。 zu2-qiu2 bi3 wang3-qiu2 geng4 shou4 huan1-ying2 。 足球 比 網球 更 受 歡迎 。 15228 22433 54117 1708615 Soccer is the most popular of all sports. 足球 是 所有 体育运动 中 最 受 欢迎 的 。 zu2-qiu2 shi4 suo3-you3 ti3-yu4-yun4-dong4 zhong1 zui4 shou4 huan1-ying2 de5 。 足球 是 所有 體育運動 中 最 受 歡迎 的 。 15229 22430 70050 908391 Do you play soccer? 你 踢 足球 吗 ? ni3 ti1 zu2-qiu2 ma5 ? 你 踢 足球 嗎 ? 15230 3358 1481754 406351 Soccer is my favorite sport. 足球 是 我 最 喜欢 的 运动 。 zu2-qiu2 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 yun4-dong4 。 足球 是 我 最 喜歡 的 運動 。 15231 5629 238914 453727 Ken plays soccer every day. Ken 每天 都 踢 足球 。 Ken mei3-tian1 dou1 ti1 zu2-qiu2 。 Ken 每天 都 踢 足球 。 15232 4332 462728 784044 The girl doesn't like to play soccer. 那个 女孩 不 喜欢 踢 足球 。 na4-ge5 nu:3-hai2 bu4 xi3-huan5 ti1 zu2-qiu2 。 那個 女孩 不 喜歡 踢 足球 。 15233 18587 321555 846012 All of my friends like soccer. 我 所有 的 朋友 都 喜欢 足球 。 wo3 suo3-you3 de5 peng2-you5 dou1 xi3-huan5 zu2-qiu2 。 我 所有 的 朋友 都 喜歡 足球 。 15234 6935 386726 333380 My dad doesn't like soccer. 我 爸爸 不 喜欢 足球 。 wo3 ba4-ba5 bu4 xi3-huan5 zu2-qiu2 。 我 爸爸 不 喜歡 足球 。 15235 3183 248208 903624 We watched the soccer game on TV. 我们 看 了 电视 上 的 足球 比赛 。 wo3-men5 kan4 le5 dian4-shi4 shang4 de5 zu2-qiu2 bi3-sai4 。 我們 看 了 電視 上 的 足球 比賽 。 15236 3177 249379 839089 We play football every Saturday. 我们 每 个 星期六 踢 足球 。 wo3-men5 mei3 ge4 xing1-qi1-liu4 ti1 zu2-qiu2 。 我們 每 個 星期六 踢 足球 。 15237 4741 73647 414237 "Next time," he said. " 下次 。 " 他 说道 。 " xia4-ci4 。 " ta1 shuo1-dao4 。 " 下次 。 " 他 說道 。 15238 29308 33123 4265204 "Look," she said. “ 看 啊 ! ” 她 说道 。 “ kan4 a5 ! ” ta1 shuo1-dao4 。 “ 看 啊 ! ” 她 說道 。 15239 29306 240573 784573 "You talk too much," he said. “ 你 说 得 太 多 了 , ” 他 说道 。 “ ni3 shuo1 de5 tai4 duo1 le5 , ” ta1 shuo1-dao4 。 “ 你 說 得 太 多 了 , ” 他 說道 。 15240 29307 746451 746437 Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. 即使 我 的 钱 够 了 , 我 也 不 会 买 一 辆 法拉利 。 ji2-shi3 wo3 de5 qian2 gou4 le5 , wo3 ye3 bu4 hui4 mai3 yi1 liang4 fa3-la1-li4 。 即使 我 的 錢 夠 了 , 我 也 不 會 買 一 輛 法拉利 。 15241 23397 719222 846303 The Italians often drink coffee. 意大利人 常常 喝 咖啡 。 yi4-da4-li4-ren2 chang2-chang2 he1 ka1-fei1 。 意大利人 常常 喝 咖啡 。 15242 18771 715734 715733 Isn't he Italian? 他 不 是 意大利人 吗 ? ta1 bu4 shi4 yi4-da4-li4-ren2 ma5 ? 他 不 是 意大利人 嗎 ? 15243 18770 73108 1416064 One is Japanese and the other is Italian. 一 个 是 日本 人 , 另 一 个 是 意大利人 。 yi1 ge4 shi4 ri4-ben3 ren2 , ling4 yi1 ge4 shi4 yi4-da4-li4-ren2 。 一 個 是 日本 人 , 另 一 個 是 意大利人 。 15244 22527 5317578 5617312 I'm not Italian. 我 不 是 意大利人 。 wo3 bu4 shi4 yi4-da4-li4-ren2 。 我 不 是 意大利人 。 15245 18769 322609 1665568 Circumstances are entirely favorable to us. 环境 完全 对 我们 有 利 。 huan2-jing4 wan2-quan2 dui4 wo3-men5 you3 li4 。 環境 完全 對 我們 有 利 。 15246 24155 247642 686654 It is to your advantage to join us. 加入 我们 对 你 有 利 。 jia1-ru4 wo3-men5 dui4 ni3 you3 li4 。 加入 我們 對 你 有 利 。 15247 24154 1649 394970 How do you say that in Italian? 那个 用 意大利语 怎么 说 ? na4-ge5 yong4 yi4-da4-li4-yu3 zen3-me5 shuo1 ? 那個 用 意大利語 怎麼 說 ? 15248 18774 1590 334176 Do you speak Italian? 你 说 意大利语 吗 ? ni3 shuo1 yi4-da4-li4-yu3 ma5 ? 你 說 意大利語 嗎 ? 15249 18772 1283959 1275374 I've heard Italian is a tricky language. 听说 意大利语 是 一 门 很 难 的 语言 。 ting1-shuo1 yi4-da4-li4-yu3 shi4 yi1 men2 hen3 nan2 de5 yu3-yan2 。 聽說 意大利語 是 一 門 很 難 的 語言 。 15250 18773 516615 834536 Why is there a Miss Italy but no Mister Italy? 为什么 有 意大利 小姐 却 没有 意大利 先生 ? wei4-shen2-me5 you3 yi4-da4-li4 xiao3-jie5 que4 mei2-you3 yi4-da4-li4 xian1-sheng5 ? 為什麼 有 意大利 小姐 卻 沒有 意大利 先生 ? 15251 18783 312750 895627 She went to Italy to study music. 她 去 了 意大利 学习 音乐 。 ta1 qu4 le5 yi4-da4-li4 xue2-xi2 yin1-yue4 。 她 去 了 意大利 學習 音樂 。 15252 18775 312750 2370668 She went to Italy to study music. 她 去 意大利 是 为了 学习 音乐 。 ta1 qu4 yi4-da4-li4 shi4 wei4-le5 xue2-xi2 yin1-yue4 。 她 去 意大利 是 為了 學習 音樂 。 15253 18787 312753 2370668 She went to Italy for the purpose of studying music. 她 去 意大利 是 为了 学习 音乐 。 ta1 qu4 yi4-da4-li4 shi4 wei4-le5 xue2-xi2 yin1-yue4 。 她 去 意大利 是 為了 學習 音樂 。 15254 18786 310368 896633 She went to Italy to learn Italian. 她 到 意大利 学习 意大利语 。 ta1 dao4 yi4-da4-li4 xue2-xi2 yi4-da4-li4-yu3 。 她 到 意大利 學習 意大利語 。 15255 18784 38728 686635 I do want to go to Italy. 我 真 想 去 意大利 。 wo3 zhen1 xiang3 qu4 yi4-da4-li4 。 我 真 想 去 意大利 。 15256 18778 5087334 1546340 I come from Italy and I speak Italian. 我 从 意大利 来 了 , 我 会 说 意大利语 。 wo3 cong2 yi4-da4-li4 lai2 le5 , wo3 hui4 shuo1 yi4-da4-li4-yu3 。 我 從 意大利 來 了 , 我 會 說 意大利語 。 15257 18788 3378083 3378082 I fly to Italy. 我 坐 飞机 去 意大利 。 wo3 zuo4 fei1-ji1 qu4 yi4-da4-li4 。 我 坐 飛機 去 意大利 。 15258 18777 293690 346707 He lived in France for some time, then went to Italy. 他 在 法国 住 了 一 段 时间 , 然后 就 去 了 意大利 。 ta1 zai4 fa3-guo2 zhu4 le5 yi1 duan4 shi2-jian1 , ran2-hou4 jiu4 qu4 le5 yi4-da4-li4 。 他 在 法國 住 了 一 段 時間 , 然後 就 去 了 意大利 。 15259 18779 1362630 1363290 When will you come back to Italy? 你 什么 时候 回 意大利 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui2 yi4-da4-li4 ? 你 什麼 時候 回 意大利 ? 15260 18776 5150137 5150167 I think that he's from Italy. 我 觉得 他 大概 来自 意大利 。 wo3 jue2-de5 ta1 da4-gai4 lai2-zi4 yi4-da4-li4 。 我 覺得 他 大概 來自 意大利 。 15261 23076 264547 846418 He still remembers the day his mother found out he was smoking. 他 还 记得 他 妈 妈 发现 他 正在 抽烟 的 那天 。 ta1 hai2 ji4-de5 ta1 ma1 ma1 fa1-xian4 ta1 zheng4-zai4 chou1-yan1 de5 na4-tian1 。 他 還 記得 他 媽 媽 發現 他 正在 抽煙 的 那天 。 15262 29792 1230756 334381 The problem is we can't use our car on that day. 问题 是 那天 我们 的 车 不 能 用 。 wen4-ti2 shi4 na4-tian1 wo3-men5 de5 che1 bu4 neng2 yong4 。 問題 是 那天 我們 的 車 不 能 用 。 15263 4484 252292 401123 I lost my camera the other day. 那天 我 丢 了 我 的 照相机 。 na4-tian1 wo3 diu1 le5 wo3 de5 zhao4-xiang4-ji1 。 那天 我 丟 了 我 的 照相機 。 15264 8884 260213 4760054 I will never forget the day when I first met him. 我 永远 不 会 忘记 那天 我 第一 次 与 他 见面 。 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 wang4-ji4 na4-tian1 wo3 di4-yi1 ci4 yu3 ta1 jian4-mian4 。 我 永遠 不 會 忘記 那天 我 第一 次 與 他 見面 。 15265 15288 62442 729486 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. Ken 在 爸爸 生日 的 那天 买 了 一 瓶 上 好 的 酒 送给 他 。 Ken zai4 ba4-ba5 sheng1-ri4 de5 na4-tian1 mai3 le5 yi1 ping2 shang4 hao3 de5 jiu3 song4-gei3 ta1 。 Ken 在 爸爸 生日 的 那天 買 了 一 瓶 上 好 的 酒 送給 他 。 15266 4568 44597 874154 That's a bad day for me. 那天 我 不行 。 na4-tian1 wo3 bu4-xing2 。 那天 我 不行 。 15267 17541 20320 1572639 It was a pleasant day, but there were few people in the park. 那天 天气 很 好 , 但 公园 里 人 并 不 多 。 na4-tian1 tian1-qi4 hen3 hao3 , dan4 gong1-yuan2 li3 ren2 bing4 bu4 duo1 。 那天 天氣 很 好 , 但 公園 裡 人 並 不 多 。 15268 22062 254573 802113 I got up at five that morning. 那天 早上 我 五 点 起床 。 na4-tian1 zao3-shang5 wo3 wu3 dian3 qi3-chuang2 。 那天 早上 我 五 點 起床 。 15269 4482 59895 336725 Thanks very much for having me to dinner the other night. 谢谢 那天 晚上 请 我 吃 了 饭 。 xie4-xie5 na4-tian1 wan3-shang5 qing3 wo3 chi1 le5 fan4 。 謝謝 那天 晚上 請 我 吃 了 飯 。 15270 4483 276743 793803 You'll get a lot of presents on your birthday. 你 生日 那天 会 收到 很 多 礼物 。 ni3 sheng1-ri4 na4-tian1 hui4 shou1-dao4 hen3 duo1 li3-wu4 。 你 生日 那天 會 收到 很 多 禮物 。 15271 10450 792265 804884 Rooms should be left vacant by eleven a.m. on the day of departure. 走 的 那天 , 房间 11 点 要 空 出来 。 zou3 de5 na4-tian1 , fang2-jian1 11 dian3 yao4 kong1 chu1-lai2 。 走 的 那天 , 房間 11 點 要 空 出來 。 15272 14235 1577256 1577240 Can you produce any evidence that he was not at home that night? 你 能 不 能 提供 他 那天 晚上 没 在 家 的 证明 ? ni3 neng2 bu4 neng2 ti2-gong1 ta1 na4-tian1 wan3-shang5 mei2 zai4 jia1 de5 zheng4-ming2 ? 你 能 不 能 提供 他 那天 晚上 沒 在 家 的 證明 ? 15273 17171 462858 1225668 The pharmacy is near the hospital. 药局 在 医院 附近 。 yao4-ju2 zai4 yi1-yuan4 fu4-jin4 。 藥局 在 醫院 附近 。 15274 29310 4405029 4408272 I also prefer white chocolate to regular chocolate. 比 起 普通 的 巧克力 , 我 更 喜欢 白 巧克力 。 bi3 qi3 pu3-tong1 de5 qiao3-ke4-li4 , wo3 geng4 xi3-huan5 bai2 qiao3-ke4-li4 。 比 起 普通 的 巧克力 , 我 更 喜歡 白 巧克力 。 15275 24161 42798 416932 Is that a common name? 那个 名字 很 普通 吗 ? na4-ge5 ming2-zi5 hen3 pu3-tong1 ma5 ? 那個 名字 很 普通 嗎 ? 15276 24160 56723 339224 You cannot solve this problem in an ordinary way. 这个 问题 不 能 用 普通 的 办法 解决 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 bu4 neng2 yong4 pu3-tong1 de5 ban4-fa3 jie3-jue2 。 這個 問題 不 能 用 普通 的 辦法 解決 。 15277 24157 242533 834718 Let's play tennis this afternoon. 让 我们 今天 下午 打网 球 。 rang4 wo3-men5 jin1-tian1 xia4-wu3 da3-wang3 qiu2 。 讓 我們 今天 下午 打網 球 。 15278 17612 315830 862844 She plays tennis in the morning. 她 早上 打网 球 。 ta1 zao3-shang5 da3-wang3 qiu2 。 她 早上 打網 球 。 15279 17611 296898 834236 He returned from abroad yesterday. 他 昨天 从 国外 回来 。 ta1 zuo2-tian1 cong2 guo2-wai4 hui2-lai5 。 他 昨天 從 國外 回來 。 15280 14444 252011 793222 A friend of mine is studying abroad. 我 有 一 位 朋友 在 国外 留学 。 wo3 you3 yi1 wei4 peng2-you5 zai4 guo2-wai4 liu2-xue2 。 我 有 一 位 朋友 在 國外 留學 。 15281 16083 252413 802008 I lived abroad for ten years. 我 住 在 国外 十 年 了 。 wo3 zhu4 zai4 guo2-wai4 shi2 nian2 le5 。 我 住 在 國外 十 年 了 。 15282 14446 250254 884193 My uncle lived abroad for many years. 我 叔叔 住 在 国外 很 多 年 了 。 wo3 shu1-shu5 zhu4 zai4 guo2-wai4 hen3 duo1 nian2 le5 。 我 叔叔 住 在 國外 很 多 年 了 。 15283 15838 294682 931063 He likes to travel abroad. 他 喜欢 到 国外 旅行 ta1 xi3-huan5 dao4 guo2-wai4 lu:3-xing2 他 喜歡 到 國外 旅行 15284 14448 22186 801916 I had a chance to travel abroad. 我 有 个 到 国外 旅游 的 机会 。 wo3 you3 ge4 dao4 guo2-wai4 lu:3-you2 de5 ji1-hui4 。 我 有 個 到 國外 旅遊 的 機會 。 15285 14449 300159 332722 He lived abroad for much of his life. 他 大半 生 都 住 在 国外 。 ta1 da4-ban4 sheng1 dou1 zhu4 zai4 guo2-wai4 。 他 大半 生 都 住 在 國外 。 15286 27809 489683 833776 He hopes to go abroad. 他 希望 到 国外 去 。 ta1 xi1-wang4 dao4 guo2-wai4 qu4 。 他 希望 到 國外 去 。 15287 14443 4875192 4875205 I was overseas at the time. 我 当时 在 国外 。 wo3 dang1-shi2 zai4 guo2-wai4 。 我 當時 在 國外 。 15288 22350 719759 719761 He is living abroad at the moment. 他 现在 住 在 国外 。 ta1 xian4-zai4 zhu4 zai4 guo2-wai4 。 他 現在 住 在 國外 。 15289 14447 317412 604482 She decided to study abroad. 她 决定 到 国外 留学 。 ta1 jue2-ding4 dao4 guo2-wai4 liu2-xue2 。 她 決定 到 國外 留學 。 15290 16080 719275 875133 We receive many telephone calls from abroad. 我们 接到 许多 来自 国外 的 电话 。 wo3-men5 jie1-dao4 xu3-duo1 lai2-zi4 guo2-wai4 de5 dian4-hua4 。 我們 接到 許多 來自 國外 的 電話 。 15291 26407 37600 846594 How long have you been abroad? 你 在 国外 多久 了 ? ni3 zai4 guo2-wai4 duo1-jiu3 le5 ? 你 在 國外 多久 了 ? 15292 14445 244990 345674 The three boys had only two dollars among them. 三 个 男 孩 合共 只 有 两 元 。 san1 ge4 nan2 hai2 he2-gong4 zhi3 you3 liang3 yuan2 。 三 個 男 孩 合共 只 有 兩 元 。 15293 17613 1230480 1223812 Fish and red wine don't go well together. 鱼 和 红 酒 不 合 。 yu2 he2 hong2 jiu3 bu4 he2 。 魚 和 紅 酒 不 合 。 15294 14453 59583 6216633 These shoes don't fit my feet. 这些 鞋 不 合 我 的 脚 。 zhe4-xie1 xie2 bu4 he2 wo3 de5 jiao3 。 這些 鞋 不 合 我 的 腳 。 15295 14455 3377922 3377921 This new word is particularily important for us. 这些 生词 对 我们 特别 重要 。 zhe4-xie1 sheng1-ci2 dui4 wo3-men5 te4-bie2 zhong4-yao4 。 這些 生詞 對 我們 特別 重要 。 15296 32961 287913 340087 There is no substance in his speech. 他 言之无物 。 ta1 yan2-zhi1-wu2-wu4 。 他 言之無物 。 15297 18789 5941382 333461 He has an interesting job but it requires a lot of skill. 他 有 个 很 有意思 但 很 费 功夫 的 工作 。 ta1 you3 ge4 hen3 you3-yi4-si5 dan4 hen3 fei4 gong1-fu5 de5 gong1-zuo4 。 他 有 個 很 有意思 但 很 費 功夫 的 工作 。 15298 24200 52919 431577 Admission to the show is $5. 入场费 只 需 五 元 。 ru4-chang3-fei4 zhi3 xu1 wu3 yuan2 。 入場費 只 需 五 元 。 15299 29312 27665 900211 The admission is ten dollars a person. 入场费 一 个 人 10 美元 。 ru4-chang3-fei4 yi1 ge4 ren2 10 mei3-yuan2 。 入場費 一 個 人 10 美元 。 15300 29313 4495499 5780570 Admission is $3.00 at the door. 入场费 是 3 美元 。 ru4-chang3-fei4 shi4 3 mei3-yuan2 。 入場費 是 3 美元 。 15301 29311 408961 408959 Constant effort yields sure success. 功到自然成 。 gong1-dao4-zi4-ran2-cheng2 。 功到自然成 。 15302 18790 2403385 2394811 There's really no way to continue this conversation any longer. 这 场 谈话 真是 无法 再 进行 下去 了 。 zhe4 chang3 tan2-hua4 zhen1-shi5 wu2-fa3 zai4 jin4-xing2 xia4-qu4 le5 。 這 場 談話 真是 無法 再 進行 下去 了 。 15303 22865 3734199 6103142 It's time to talk. 到 谈话 的 时间 了 。 dao4 tan2-hua4 de5 shi2-jian1 le5 。 到 談話 的 時間 了 。 15304 14543 306008 469034 As their conversation was in French, I could not understand a word. 因为 他们 是 用 法语 谈话 的 , 所以 我 一 句 也 听 不 懂 。 yin1-wei4 ta1-men5 shi4 yong4 fa3-yu3 tan2-hua4 de5 , suo3-yi3 wo3 yi1 ju4 ye3 ting1 bu4 dong3 。 因為 他們 是 用 法語 談話 的 , 所以 我 一 句 也 聽 不 懂 。 15305 18698 2544354 5670775 I wish I could talk to you. 我 希望 能 与 你 谈话 。 wo3 xi1-wang4 neng2 yu3 ni3 tan2-hua4 。 我 希望 能 與 你 談話 。 15306 14542 3300967 5617223 I was just talking to her. 我 刚 跟 她 谈话 。 wo3 gang1 gen1 ta1 tan2-hua4 。 我 剛 跟 她 談話 。 15307 14541 313737 346920 She is busy at present and can't speak to you. 她 现在 很 忙 , 不 能 和 你 谈话 。 ta1 xian4-zai4 hen3 mang2 , bu4 neng2 he2 ni3 tan2-hua4 。 她 現在 很 忙 , 不 能 和 你 談話 。 15308 14544 1358628 5555771 The principal wants to talk to you. 校长 想 跟 你 谈话 。 xiao4-zhang3 xiang3 gen1 ni3 tan2-hua4 。 校長 想 跟 你 談話 。 15309 14539 267250 1320896 Women like to talk. 女性 爱 谈话 。 nu:3-xing4 ai4 tan2-hua4 。 女性 愛 談話 。 15310 23416 240515 363532 It is rude to talk when your mouth is full. 边 吃 东西 边 谈话 是 非常 没有 礼貌 的 。 bian1 chi1 dong1-xi5 bian1 tan2-hua4 shi4 fei1-chang2 mei2-you3 li3-mao4 de5 。 邊 吃 東西 邊 談話 是 非常 沒有 禮貌 的 。 15311 14540 953691 1901860 I want to have fun. 我 要 找 点 乐子 。 wo3 yao4 zhao3 dian3 le4-zi5 。 我 要 找 點 樂子 。 15312 18791 241098 346483 We have no choice but to go. 我们 除了 走 之外 没有 其它 选择 。 wo3-men5 chu2-le5 zou3 zhi1-wai4 mei2-you3 qi2-ta1 xuan3-ze2 。 我們 除了 走 之外 沒有 其它 選擇 。 15313 29336 2162683 2140018 It looks like you're thinking about something else. 你 像 是 在 想 其它 的 事情 。 ni3 xiang4 shi4 zai4 xiang3 qi2-ta1 de5 shi4-qing5 。 你 像 是 在 想 其它 的 事情 。 15314 29326 1768 332745 There's no point saying "Hi, how are you?" to me if you have nothing else to say. 对 我 说 “ 你好 , 你 怎么样 ? ” 什么 用 都 没有 , 如果 你 没有 其它 可 说 的 。 dui4 wo3 shuo1 “ ni3-hao3 , ni3 zen3-me5-yang4 ? ” shen2-me5 yong4 dou1 mei2-you3 , ru2-guo3 ni3 mei2-you3 qi2-ta1 ke3 shuo1 de5 。 對 我 說 “ 你好 , 你 怎麼樣 ? ” 什麼 用 都 沒有 , 如果 你 沒有 其它 可 說 的 。 15315 29327 4728608 1067092 She saved some money for a rainy day. 她 存 了 一些 钱 , 以 备 不时之需 。 ta1 cun2 le5 yi1-xie1 qian2 , yi3 bei4 bu4-shi2-zhi1-xu1 。 她 存 了 一些 錢 , 以 備 不時之需 。 15316 29594 297172 332862 He was elected mayor. 他 被 选 为 市长 。 ta1 bei4 xuan3 wei4 shi4-zhang3 。 他 被 選 為 市長 。 15317 14610 297169 390545 He is acquainted with the mayor. 他 认识 市长 。 ta1 ren4-shi5 shi4-zhang3 。 他 認識 市長 。 15318 14611 45604 333378 I wonder which of the runners will come first. 我 在 想 哪个 跑步 运动员 会 跑 第一 。 wo3 zai4 xiang3 na3-ge5 pao3-bu4 yun4-dong4-yuan2 hui4 pao3 di4-yi1 。 我 在 想 哪個 跑步 運動員 會 跑 第一 。 15319 37215 290368 2194350 He looks like a sportsman, but he is a writer. 他 看 起来 像 个 运动员 , 但是 其实 是 个 作家 。 ta1 kan4 qi3-lai5 xiang4 ge4 yun4-dong4-yuan2 , dan4-shi4 qi2-shi2 shi4 ge4 zuo4-jia1 。 他 看 起來 像 個 運動員 , 但是 其實 是 個 作家 。 15320 37217 4012276 6065918 This is going to be a great trip. 这 会 是 个 绝 好 的 旅行 。 zhe4 hui4 shi4 ge4 jue2 hao3 de5 lu:3-xing2 。 這 會 是 個 絕 好 的 旅行 。 15321 24228 312603 333193 She kept crying all night long. 她 一 整 晚 都 在 哭 。 ta1 yi1 zheng3 wan3 dou1 zai4 ku1 。 她 一 整 晚 都 在 哭 。 15322 14629 292991 881102 He drank a whole bottle of milk. 他 喝 了 一 整 瓶 的 牛奶 。 ta1 he1 le5 yi1 zheng3 ping2 de5 niu2-nai3 。 他 喝 了 一 整 瓶 的 牛奶 。 15323 14627 312422 894068 She had a basket full of apples. 她 有 一 整 篮 的 苹果 。 ta1 you3 yi1 zheng3 lan2 de5 ping2-guo3 。 她 有 一 整 籃 的 蘋果 。 15324 14625 312601 395921 She cried throughout the night. 她 哭 了 一 整 晚 。 ta1 ku1 le5 yi1 zheng3 wan3 。 她 哭 了 一 整 晚 。 15325 14628 1477115 339230 She cried all night. 她 整 晚 不 停 地 哭 。 ta1 zheng3 wan3 bu4 ting2 de5 ku1 。 她 整 晚 不 停 地 哭 。 15326 14623 306166 903012 They had to work all year round. 他们 一 整 年 都 必须 工作 。 ta1-men5 yi1 zheng3 nian2 dou1 bi4-xu1 gong1-zuo4 。 他們 一 整 年 都 必須 工作 。 15327 14624 312604 1872552 She read the book all night. 她 整 晚 都 在 看 那 本 书 。 ta1 zheng3 wan3 dou1 zai4 kan4 na4 ben3 shu1 。 她 整 晚 都 在 看 那 本 書 。 15328 14630 27295 387761 It was raining on and off all night long. 整 晚 一会 下雨 , 一会 停 雨 。 zheng3 wan3 yi1-hui4 xia4-yu3 , yi1-hui4 ting2 yu3 。 整 晚 一會 下雨 , 一會 停 雨 。 15329 14621 312605 366913 She lay awake all night. 她 整 晚 睡 不 着 。 ta1 zheng3 wan3 shui4 bu4 zhe5 。 她 整 晚 睡 不 著 。 15330 14631 1768845 4475892 She drank straight from the bottle. 她 一 口 干 完 了 整 杯 。 ta1 yi1 kou3 gan4 wan2 le5 zheng3 bei1 。 她 一 口 幹 完 了 整 杯 。 15331 28588 3467809 3468066 I couldn't go to school for a whole week. 我 一 整 周 都 不 能 去 学校 了 。 wo3 yi1 zheng3 zhou1 dou1 bu4 neng2 qu4 xue2-xiao4 le5 。 我 一 整 周 都 不 能 去 學校 了 。 15332 23615 255490 1397102 I left the window open all through the night. 我 整 晚 都 开 着 窗户 。 wo3 zheng3 wan3 dou1 kai1 zhe5 chuang1-hu5 。 我 整 晚 都 開 著 窗戶 。 15333 14619 395913 395921 She wept all the night. 她 哭 了 一 整 晚 。 ta1 ku1 le5 yi1 zheng3 wan3 。 她 哭 了 一 整 晚 。 15334 14626 3150647 6111964 People have been buying me drinks all night. 人们 整 晚 都 在 给 我 买 饮料 。 ren2-men5 zheng3 wan3 dou1 zai4 gei3 wo3 mai3 yin3-liao4 。 人們 整 晚 都 在 給 我 買 飲料 。 15335 14620 25510 437751 I cried all night long. 我 哭 了 一 整 晚 。 wo3 ku1 le5 yi1 zheng3 wan3 。 我 哭 了 一 整 晚 。 15336 14622 918991 1883020 Ania is interested in computers. Ania 对 计算机 很 感 兴趣 。 Ania dui4 ji4-suan4-ji1 hen3 gan3 xing4-qu4 。 Ania 對 計算機 很 感 興趣 。 15337 18792 367131 368548 Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences. 我 的 一些 同学 真是 菜 鸟 , 他们 一点 都 不 懂 计算机 。 wo3 de5 yi1-xie1 tong2-xue2 zhen1-shi5 cai4 niao3 , ta1-men5 yi1-dian3 dou1 bu4 dong3 ji4-suan4-ji1 。 我 的 一些 同學 真是 菜 鳥 , 他們 一點 都 不 懂 計算機 。 15338 18793 271149 333243 When will the world come to an end? 世界末日 是 什么时候 ? shi4-jie4-mo4-ri4 shi4 shen2-me5-shi2-hou5 ? 世界末日 是 什麼時候 ? 15339 37219 885674 333243 When is the Apocalypse? 世界末日 是 什么时候 ? shi4-jie4-mo4-ri4 shi4 shen2-me5-shi2-hou5 ? 世界末日 是 什麼時候 ? 15340 37220 5135010 6105300 Something's really weird here. 这里 有 些 事 真怪 。 zhe4-li3 you3 xie1 shi4 zhen1-guai4 。 這裡 有 些 事 真怪 。 15341 17618 5906524 5906570 Look at what's happening outside. 看 外面 正在 发生 什么 。 kan4 wai4-mian4 zheng4-zai4 fa1-sheng1 shen2-me5 。 看 外面 正在 發生 什麼 。 15342 8202 22015 839565 Could we have a table outside? 我们 在 外面 可以 有 一 张 桌子 吗 ? wo3-men5 zai4 wai4-mian4 ke3-yi3 you3 yi1 zhang1 zhuo1-zi5 ma5 ? 我們 在 外面 可以 有 一 張 桌子 嗎 ? 15343 3401 743455 1529526 I prefer going outside to spending time on Facebook. 比 起 上 Facebook , 我 更 喜欢 去 外面 。 bi3 qi3 shang4 Facebook , wo3 geng4 xi3-huan5 qu4 wai4-mian4 。 比 起 上 Facebook , 我 更 喜歡 去 外面 。 15344 5696 2476351 2456613 It's going to rain outside, so don't forget to take an umbrella. 外面 要 下雨 , 别 忘记 带 伞 。 wai4-mian4 yao4 xia4-yu3 , bie2 wang4-ji4 dai4 san3 。 外面 要 下雨 , 別 忘記 帶 傘 。 15345 16771 4023297 3991775 At the time, you were outside. 当时 你 在 外面 。 dang1-shi2 ni3 zai4 wai4-mian4 。 當時 你 在 外面 。 15346 22346 5715086 5715119 You can't go outside. 你 不 能 到 外面 去 。 ni3 bu4 neng2 dao4 wai4-mian4 qu4 。 你 不 能 到 外面 去 。 15347 2220 1233192 1233191 There's a policeman outside who wants to see you. 外面 有 一 个 警察 想 见 你 。 wai4-mian4 you3 yi1 ge4 jing3-cha2 xiang3 jian4 ni3 。 外面 有 一 個 警察 想 見 你 。 15348 11609 4008780 3805050 Why are you out at this hour? 为什么 这个 时间 在 外面 呢 ? wei4-shen2-me5 zhe4-ge5 shi2-jian1 zai4 wai4-mian4 ne5 ? 為什麼 這個 時間 在 外面 呢 ? 15349 6108 2890939 3780477 Are you going outside? 你 去 外面 吗 ? ni3 qu4 wai4-mian4 ma5 ? 你 去 外面 嗎 ? 15350 2219 253131 917976 I always eat out. 我 总是 在 外面 吃饭 。 wo3 zong3-shi4 zai4 wai4-mian4 chi1-fan4 。 我 總是 在 外面 吃飯 。 15351 8070 242232 907259 We had a history quiz this morning. 我们 今天 早上 有 历史 小考 。 wo3-men5 jin1-tian1 zao3-shang5 you3 li4-shi3 xiao3-kao3 。 我們 今天 早上 有 歷史 小考 。 15352 17619 20506 350688 I'm busy because the finals are drawing on. 快要 考期 末 试 了 , 所以 我 很 忙 。 kuai4-yao4 kao3-qi1 mo4 shi4 le5 , suo3-yi3 wo3 hen3 mang2 。 快要 考期 末 試 了 , 所以 我 很 忙 。 15353 32976 465369 465256 My computer has frozen. 电脑 死机 了 。 dian4-nao3 si3-ji1 le5 。 電腦 死機 了 。 15354 18796 42878 386578 It is you that are to blame for it. 责任 应该 由 你 来 负 。 ze2-ren4 ying1-gai1 you2 ni3 lai2 fu4 。 責任 應該 由 你 來 負 。 15355 32991 264597 349734 You will have to be responsible for what you've done. 你 要 为 自己 做 的 事 负 上 责任 。 ni3 yao4 wei4 zi4-ji3 zuo4 de5 shi4 fu4 shang4 ze2-ren4 。 你 要 為 自己 做 的 事 負 上 責任 。 15356 32988 56037 346853 In relation to this, I am to blame. 关于 这 件 事 , 我 必须 负 上 责任 。 guan1-yu2 zhe4 jian4 shi4 , wo3 bi4-xu1 fu4 shang4 ze2-ren4 。 關於 這 件 事 , 我 必須 負 上 責任 。 15357 32989 258528 332907 I am charged with an important mission. 我 身 负 一 个 重要 的 任务 。 wo3 shen1 fu4 yi1 ge4 zhong4-yao4 de5 ren4-wu5 。 我 身 負 一 個 重要 的 任務 。 15358 32986 16166 775739 You are free to do as you please with your money. 你 可以 随 你 高兴 的 用 你 的 钱 。 ni3 ke3-yi3 sui2 ni3 gao1-xing4 de5 yong4 ni3 de5 qian2 。 你 可以 隨 你 高興 的 用 你 的 錢 。 15359 24395 1954271 5102344 Humor me. 你 就 随 了 我 的 意 吧 。 ni3 jiu4 sui2 le5 wo3 de5 yi4 ba5 。 你 就 隨 了 我 的 意 吧 。 15360 24394 64502 848925 Help yourself to whatever you like. 随 你 喜欢 随便 吃 。 sui2 ni3 xi3-huan5 sui2-bian4 chi1 。 隨 你 喜歡 隨便 吃 。 15361 24396 17250 334754 You can go or stay, as you wish. 你 走 或 留 , 随 你 高兴 。 ni3 zou3 huo4 liu2 , sui2 ni3 gao1-xing4 。 你 走 或 留 , 隨 你 高興 。 15362 32695 2737512 2737438 We met in Xi'an. 我们 是 在 西安 认识 的 。 wo3-men5 shi4 zai4 xi1-an1 ren4-shi5 de5 。 我們 是 在 西安 認識 的 。 15363 18798 4784395 1216101 In front of you, you can see Tiananmen Square. 前 边儿 是 天安门 。 qian2 bian1-r5 shi4 tian1-an1-men2 。 前 邊兒 是 天安門 。 15364 18799 73481 530711 If you won a million yen, what would you do? 如果 你 中 了 一 百万 日元 的 奖 , 你 会 怎么 做 ? ru2-guo3 ni3 zhong1 le5 yi1 bai3-wan4 ri4-yuan2 de5 jiang3 , ni3 hui4 zen3-me5 zuo4 ? 如果 你 中 了 一 百萬 日元 的 獎 , 你 會 怎麼 做 ? 15365 18802 926033 926112 I'm flattered. 过 奖 了 。 guo4 jiang3 le5 。 過 獎 了 。 15366 18801 398040 398006 Underneath we wrote the names of the students in our class. 下面 写 上 我们 班 同学 的 名字 。 xia4-mian4 xie3 shang4 wo3-men5 ban1 tong2-xue2 de5 ming2-zi5 。 下面 寫 上 我們 班 同學 的 名字 。 15367 8117 282052 444973 Is the cat on the chair or under the chair? 猫 在 椅子 上面 , 还是 在 椅子 下面 呢 ? mao1 zai4 yi3-zi5 shang4-mian4 , hai2-shi5 zai4 yi3-zi5 xia4-mian4 ne5 ? 貓 在 椅子 上面 , 還是 在 椅子 下面 呢 ? 15368 3477 321359 825858 Deal us the cards. 发牌 给 我们 。 fa1-pai2 gei3 wo3-men5 。 發牌 給 我們 。 15369 18805 36910 465004 Please shuffle the cards carefully. 请 仔细 洗牌 。 qing3 zi3-xi4 xi3-pai2 。 請 仔細 洗牌 。 15370 18804 300475 373384 He had various experiences in his life. 他 一生 中 经历 过 很 多 东西 。 ta1 yi1-sheng1 zhong1 jing1-li4 guo4 hen3 duo1 dong1-xi5 。 他 一生 中 經歷 過 很 多 東西 。 15371 23570 1525266 1870639 I think you're the most beautiful girl I've ever seen. 我 想 你 是 我 一生 中 见 过 最 漂亮 的 女孩 。 wo3 xiang3 ni3 shi4 wo3 yi1-sheng1 zhong1 jian4 guo4 zui4 piao4-liang5 de5 nu:3-hai2 。 我 想 你 是 我 一生 中 見 過 最 漂亮 的 女孩 。 15372 18624 1660696 2316126 He eventually married an Italian woman ten years his junior. 他 最终 和 一 个 比 他 小 十 岁 的 意大利 女人 结了 婚 。 ta1 zui4-zhong1 he2 yi1 ge4 bi3 ta1 xiao3 shi2 sui4 de5 yi4-da4-li4 nu:3-ren2 jie2-le5 hun1 。 他 最終 和 一 個 比 他 小 十 歲 的 意大利 女人 結了 婚 。 15373 18785 312764 4267373 She married a musician. 她 和 一 位 音乐家 结了 婚 。 ta1 he2 yi1 wei4 yin1-yue4-jia1 jie2-le5 hun1 。 她 和 一 位 音樂家 結了 婚 。 15374 17626 288922 348126 He married Ann. 他 和 Ann 结了 婚 。 ta1 he2 Ann jie2-le5 hun1 。 他 和 Ann 結了 婚 。 15375 17627 772739 794124 I married when I was 19 years old. 我 19 岁 的 时候 结了 婚 。 wo3 19 sui4 de5 shi2-hou5 jie2-le5 hun1 。 我 19 歲 的 時候 結了 婚 。 15376 17625 1745658 1746055 He had the right idea. 他 的 想法 是 对 的 。 ta1 de5 xiang3-fa3 shi4 dui4 de5 。 他 的 想法 是 對 的 。 15377 14749 250878 1892582 My idea went against his. 我 的 想法 跟 他 的 正好 相反 。 wo3 de5 xiang3-fa3 gen1 ta1 de5 zheng4-hao3 xiang1-fan3 。 我 的 想法 跟 他 的 正好 相反 。 15378 24847 6577350 6940046 I don't understand his thinking. 我 不 明白 他 的 想法 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ta1 de5 xiang3-fa3 。 我 不 明白 他 的 想法 。 15379 14750 311061 375441 Such an idea is abhorrent to her. 她 很 讨厌 这样 的 想法 。 ta1 hen3 tao3-yan4 zhe4-yang4 de5 xiang3-fa3 。 她 很 討厭 這樣 的 想法 。 15380 15857 2252556 5698028 That's your opinion. 那 是 你 的 想法 。 na4 shi4 ni3 de5 xiang3-fa3 。 那 是 你 的 想法 。 15381 14747 826039 827583 Her idea is better than yours. 她 的 想法 比 你 的 好 。 ta1 de5 xiang3-fa3 bi3 ni3 de5 hao3 。 她 的 想法 比 你 的 好 。 15382 14758 17344 838577 You're on the right track. 你 的 想法 是 对 的 。 ni3 de5 xiang3-fa3 shi4 dui4 de5 。 你 的 想法 是 對 的 。 15383 14754 4846786 4846809 It didn't cross my mind. 这 不 是 我 的 想法 。 zhe4 bu4 shi4 wo3 de5 xiang3-fa3 。 這 不 是 我 的 想法 。 15384 14757 1492919 375441 She really hates this way of thinking. 她 很 讨厌 这样 的 想法 。 ta1 hen3 tao3-yan4 zhe4-yang4 de5 xiang3-fa3 。 她 很 討厭 這樣 的 想法 。 15385 15861 49753 426995 Do you have any grounds for thinking so? 你 这种 想法 有 没 有 根据 ? ni3 zhe4-zhong3 xiang3-fa3 you3 mei2 you3 gen1-ju4 ? 你 這種 想法 有 沒 有 根據 ? 15386 14751 51059 346182 You are correct in thinking so. 你 这样 的 想法 是 对 的 。 ni3 zhe4-yang4 de5 xiang3-fa3 shi4 dui4 de5 。 你 這樣 的 想法 是 對 的 。 15387 14744 41381 5975070 Give up such ideas. 放弃 这个 想法 吧 fang4-qi4 zhe4-ge5 xiang3-fa3 ba5 放棄 這個 想法 吧 15388 24375 70669 864266 Please tell me what you think. 请 告诉 我 你 的 想法 。 qing3 gao4-su5 wo3 ni3 de5 xiang3-fa3 。 請 告訴 我 你 的 想法 。 15389 14753 2646537 3078825 Tell us your thoughts. 告诉 我们 你 的 想法 。 gao4-su5 wo3-men5 ni3 de5 xiang3-fa3 。 告訴 我們 你 的 想法 。 15390 14755 4737015 828820 Other people can think what they want, as long as they think like I do. 别人 可以 随便 怎么 想 , 只要 他们 的 想法 与 我 的 相同 。 bie2-ren5 ke3-yi3 sui2-bian4 zen3-me5 xiang3 , zhi3-yao4 ta1-men5 de5 xiang3-fa3 yu3 wo3 de5 xiang1-tong2 。 別人 可以 隨便 怎麼 想 , 只要 他們 的 想法 與 我 的 相同 。 15391 17128 2166232 2109216 His ideas don't deserve to be heard. 她 的 想法 不 值得 一 听 。 ta1 de5 xiang3-fa3 bu4 zhi2-de5 yi1 ting1 。 她 的 想法 不 值得 一 聽 。 15392 14748 71196 346018 Is there any difference between your idea and hers? 你 的 想法 和 她 的 想法 有 什么 不 同 吗 ? ni3 de5 xiang3-fa3 he2 ta1 de5 xiang3-fa3 you3 shen2-me5 bu4 tong2 ma5 ? 你 的 想法 和 她 的 想法 有 什麼 不 同 嗎 ? 15393 14756 4834915 4844817 Why should you think that? 为什么 你 对于 这个 有 这样 的 想法 ? wei4-shen2-me5 ni3 dui4-yu2 zhe4-ge5 you3 zhe4-yang4 de5 xiang3-fa3 ? 為什麼 你 對於 這個 有 這樣 的 想法 ? 15394 22434 44847 454807 I differ from you on that point. 关于 这 一 点 , 我 的 想法 和 你 不同 。 guan1-yu2 zhe4 yi1 dian3 , wo3 de5 xiang3-fa3 he2 ni3 bu4-tong2 。 關於 這 一 點 , 我 的 想法 和 你 不同 。 15395 22688 410755 895655 You and I have the same idea. 你 和 我 有 相同 的 想法 。 ni3 he2 wo3 you3 xiang1-tong2 de5 xiang3-fa3 。 你 和 我 有 相同 的 想法 。 15396 15013 307887 1517474 Whether you know him or not, you have to support his opinion. 不管 你 认 不 认识 他 , 你 都 应该 支持 他 的 想法 。 bu4-guan3 ni3 ren4 bu4 ren4-shi5 ta1 , ni3 dou1 ying1-gai1 zhi1-chi2 ta1 de5 xiang3-fa3 。 不管 你 認 不 認識 他 , 你 都 應該 支持 他 的 想法 。 15397 22493 403609 833159 I couldn't understand his ideas. 我 无法 理解 他 的 想法 。 wo3 wu2-fa3 li3-jie3 ta1 de5 xiang3-fa3 。 我 無法 理解 他 的 想法 。 15398 14746 315151 793882 She is interested in learning new ideas. 她 有 兴趣 学习 新 的 想法 。 ta1 you3 xing4-qu4 xue2-xi2 xin1 de5 xiang3-fa3 。 她 有 興趣 學習 新 的 想法 。 15399 14745 1176639 5574490 I've had a brilliant idea. 我 有 个 不错 的 想法 。 wo3 you3 ge4 bu4-cuo4 de5 xiang3-fa3 。 我 有 個 不錯 的 想法 。 15400 14742 6938962 6940050 I have a bad idea. 我 有 个 不 好 的 想法 。 wo3 you3 ge4 bu4 hao3 de5 xiang3-fa3 。 我 有 個 不 好 的 想法 。 15401 14741 567985 454807 We have different ways of thinking with regard to this issue. 关于 这 一 点 , 我 的 想法 和 你 不同 。 guan1-yu2 zhe4 yi1 dian3 , wo3 de5 xiang3-fa3 he2 ni3 bu4-tong2 。 關於 這 一 點 , 我 的 想法 和 你 不同 。 15402 22684 1492917 375441 She really hates this kind of thinking. 她 很 讨厌 这样 的 想法 。 ta1 hen3 tao3-yan4 zhe4-yang4 de5 xiang3-fa3 。 她 很 討厭 這樣 的 想法 。 15403 15860 39439 336709 Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. Ted 最终 能 用 日语 交流 他 的 想法 了 。 Ted zui4-zhong1 neng2 yong4 ri4-yu3 jiao1-liu2 ta1 de5 xiang3-fa3 le5 。 Ted 最終 能 用 日語 交流 他 的 想法 了 。 15404 18760 281101 792853 It is becoming warmer day by day. 一 天天 热 起来 了 。 yi1 tian1-tian1 re4 qi3-lai5 le5 。 一 天天 熱 起來 了 。 15405 14759 4736857 1407991 But I haven't looked up this tracking number on the DHL website. 但是 我 在 DHL 的 网站 上 没有 查 到 这个 运单 号 。 dan4-shi4 wo3 zai4 DHL de5 wang3-zhan4 shang4 mei2-you3 cha2 dao4 zhe4-ge5 yun4-dan1 hao4 。 但是 我 在 DHL 的 網站 上 沒有 查 到 這個 運單 號 。 15406 37224 35952 1570844 The news quickly spread. 消息 快速 地 传 了 开 去 。 xiao1-xi5 kuai4-su4 de5 chuan2 le5 kai1 qu4 。 消息 快速 地 傳 了 開 去 。 15407 33023 4308884 4308991 The guests are in the kitchen. 客人们 在 厨房 里 。 ke4-ren2-men5 zai4 chu2-fang2 li3 。 客人們 在 廚房 裡 。 15408 18806 317049 425569 She is a real beauty. 她 是 一 位 真正 的 美人 。 ta1 shi4 yi1 wei4 zhen1-zheng4 de5 mei3-ren2 。 她 是 一 位 真正 的 美人 。 15409 12696 2045768 3671259 You're a beautiful woman. 你 是 个 美人 。 ni3 shi4 ge4 mei3-ren2 。 你 是 個 美人 。 15410 10402 680203 3466804 Pandas are beautiful animals. 熊猫 是 一 种 很 美 的 动物 。 xiong2-mao1 shi4 yi1 zhong3 hen3 mei3 de5 dong4-wu4 。 熊貓 是 一 種 很 美 的 動物 。 15411 17283 680203 2884025 Pandas are beautiful animals. 熊猫 是 很 美 的 动物 。 xiong2-mao1 shi4 hen3 mei3 de5 dong4-wu4 。 熊貓 是 很 美 的 動物 。 15412 17289 17404 886125 Your mother must have been beautiful when she was young. 你 母亲 年轻 的 时候 一定 很 美 。 ni3 mu3-qin1 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 yi1-ding4 hen3 mei3 。 你 母親 年輕 的 時候 一定 很 美 。 15413 8945 315057 862699 She can sing and dance beautifully. 她 会 唱歌 而且 舞 跳 得 很 美 。 ta1 hui4 chang4-ge1 er2-qie3 wu3 tiao4 de5 hen3 mei3 。 她 會 唱歌 而且 舞 跳 得 很 美 。 15414 25644 3949887 3365359 If you want to know what beauty is, go out into the wild; there you will find beauty. 如果 你 想 知道 什么 是 美 , 请 出 门 , 走 进 自然 , 在 那里 你 会 发现 美 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 zhi1-dao4 shen2-me5 shi4 mei3 , qing3 chu1 men2 , zou3 jin4 zi4-ran2 , zai4 na4-li5 ni3 hui4 fa1-xian4 mei3 。 如果 你 想 知道 什麼 是 美 , 請 出 門 , 走 進 自然 , 在 那裡 你 會 發現 美 。 15415 12599 262075 860939 I think that Yumi is sick. 我 想 由 美 生病 了 。 wo3 xiang3 you2 mei3 sheng1-bing4 le5 。 我 想 由 美 生病 了 。 15416 22153 2682237 2635827 These paintings are beautiful. 这些 画 很 美 。 zhe4-xie1 hua4 hen3 mei3 。 這些 畫 很 美 。 15417 8944 55723 332614 This is the most beautiful sight that I have ever seen. 这 是 我 见 过 最 美 的 景色 了 。 zhe4 shi4 wo3 jian4 guo4 zui4 mei3 de5 jing3-se4 le5 。 這 是 我 見 過 最 美 的 景色 了 。 15418 28160 311858 810109 She is quite pretty, but looks unhealthy. 她 很 美 , 可是 看 起来 不 健康 。 ta1 hen3 mei3 , ke3-shi4 kan4 qi3-lai5 bu4 jian4-kang1 。 她 很 美 , 可是 看 起來 不 健康 。 15419 8939 324481 875301 I was watching TV when Yumi came. 当 由 美 来 的 时候 我 正在 看 电视 。 dang1 you2 mei3 lai2 de5 shi2-hou5 wo3 zheng4-zai4 kan4 dian4-shi4 。 當 由 美 來 的 時候 我 正在 看 電視 。 15420 22165 324484 873288 Yumi is one of my friends. 由 美 是 我 的 一 个 朋友 。 you2 mei3 shi4 wo3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 。 由 美 是 我 的 一 個 朋友 。 15421 22163 2099 330584 Everyone would like to believe that dreams can come true. 人人 都 愿意 相信 美 梦 可以 成 真 。 ren2-ren2 dou1 yuan4-yi4 xiang1-xin4 mei3 meng4 ke3-yi3 cheng2 zhen1 。 人人 都 願意 相信 美 夢 可以 成 真 。 15422 15530 2347852 2347853 This is a really beautiful city! 这个 城市 真 的 很 美 ! zhe4-ge5 cheng2-shi4 zhen1 de5 hen3 mei3 ! 這個 城市 真 的 很 美 ! 15423 8940 4546383 4546955 She is like a beautiful dream. 她 就 像 是 一 场 美 梦 。 。 。 ta1 jiu4 xiang4 shi4 yi1 chang3 mei3 meng4 。 。 。 她 就 像 是 一 場 美 夢 。 。 。 15424 12778 324487 844462 Yumi will not play tennis. 由 美 将 不 会 打 网球 。 you2 mei3 jiang1 bu4 hui4 da3 wang3-qiu2 。 由 美 將 不 會 打 網球 。 15425 22159 3658525 3657125 Have a good dream! 做 个 美 梦 ! zuo4 ge4 mei3 meng4 ! 做 個 美 夢 ! 15426 12780 59179 378273 This mountain scenery is very beautiful. 这 座 山 的 景色 非常 美 。 zhe4 zuo4 shan1 de5 jing3-se4 fei1-chang2 mei3 。 這 座 山 的 景色 非常 美 。 15427 28161 1913083 5092623 How beautiful! 多 美 啊 ! duo1 mei3 a5 ! 多 美 啊 ! 15428 8941 62117 1446976 It is a nice view from here. 从 这儿 看 景色 很 美 。 cong2 zhe4-r5 kan4 jing3-se4 hen3 mei3 。 從 這兒 看 景色 很 美 。 15429 28159 36001 5617146 What a beautiful sunrise it is! 多 美 的 日出 啊 ! duo1 mei3 de5 ri4-chu1 a5 ! 多 美 的 日出 啊 ! 15430 17357 324495 836335 Yumi will become a teacher. 由 美 将 成为 一 名 教师 。 you2 mei3 jiang1 cheng2-wei2 yi1 ming2 jiao4-shi1 。 由 美 將 成為 一 名 教師 。 15431 22226 324497 833818 Yumi has many books. 由 美 有 很 多 书 。 you2 mei3 you3 hen3 duo1 shu1 。 由 美 有 很 多 書 。 15432 22166 1044956 378273 The scenery at this mountain is very beautiful. 这 座 山 的 景色 非常 美 。 zhe4 zuo4 shan1 de5 jing3-se4 fei1-chang2 mei3 。 這 座 山 的 景色 非常 美 。 15433 28165 1783 502725 That was the best day of my life. 那 是 我 生命 中 最 美 的 一 天 。 na4 shi4 wo3 sheng1-ming4 zhong1 zui4 mei3 de5 yi1 tian1 。 那 是 我 生命 中 最 美 的 一 天 。 15434 13224 680203 3466806 Pandas are beautiful animals. 熊猫 是 很 美 的 一 种 动物 。 xiong2-mao1 shi4 hen3 mei3 de5 yi1 zhong3 dong4-wu4 。 熊貓 是 很 美 的 一 種 動物 。 15435 17286 2221098 6109497 In your dreams! 你 想 得 美 ! ni3 xiang3 de5 mei3 ! 你 想 得 美 ! 15436 8942 2681534 2680872 The moonlight is really beautiful. 月光 真 美 。 yue4-guang1 zhen1 mei3 。 月光 真 美 。 15437 27900 309012 349282 She is a woman of great beauty. 她 是 一 个 非常 美 的 女人 。 ta1 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 mei3 de5 nu:3-ren2 。 她 是 一 個 非常 美 的 女人 。 15438 8938 1567765 1567764 Xueyou is looking at the new pictures Renmei took in Beijing. 学 友 看 着 人 美 在 北京 照 的 新 照片 。 xue2 you3 kan4 zhe5 ren2 mei3 zai4 bei3-jing1 zhao4 de5 xin1 zhao4-pian4 。 學 友 看 著 人 美 在 北京 照 的 新 照片 。 15439 31306 494172 334385 These pictures are really very beautiful. 这些 照片 真 美 。 zhe4-xie1 zhao4-pian4 zhen1 mei3 。 這些 照片 真 美 。 15440 8946 953215 6560611 Do you think I'm beautiful? 你 认为 我 美 吗 ? ni3 ren4-wei2 wo3 mei3 ma5 ? 你 認為 我 美 嗎 ? 15441 8943 4728073 4709854 Ah Mei is an adorable girl. 阿 美 是 个 可爱 的 女孩 。 a1 mei3 shi4 ge4 ke3-ai4 de5 nu:3-hai2 。 阿 美 是 個 可愛 的 女孩 。 15442 18904 2045786 2680872 The moonlight is beautiful. 月光 真 美 。 yue4-guang1 zhen1 mei3 。 月光 真 美 。 15443 27901 388320 871216 These flowers are beautiful, aren't they? 这些 花 很 美 , 不是吗 ? zhe4-xie1 hua1 hen3 mei3 , bu4-shi4-ma5 ? 這些 花 很 美 , 不是嗎 ? 15444 8937 2158930 2158931 Turn left! 左转 ! zuo3-zhuan3 ! 左轉 ! 15445 10406 243552 465034 Turn to the left. 向 左转 。 xiang4 zuo3-zhuan3 。 向 左轉 。 15446 10403 464284 465034 Turn left. 向 左转 。 xiang4 zuo3-zhuan3 。 向 左轉 。 15447 10404 244028 801350 Turn left at the first light. 在 第一 个 红绿灯 左转 。 zai4 di4-yi1 ge4 hong2-lu:4-deng1 zuo3-zhuan3 。 在 第一 個 紅綠燈 左轉 。 15448 10405 264209 746056 Turn left at the next corner. 下一个 街 角 左转 。 xia4-yi1-ge5 jie1 jiao3 zuo3-zhuan3 。 下一個 街 角 左轉 。 15449 25095 934445 1454084 He gave her a peck on the cheek. 他 在 她 的 脸 上 轻轻 的 亲 了 一下 。 ta1 zai4 ta1 de5 lian3 shang4 qing1-qing1 de5 qin1 le5 yi1-xia4 。 他 在 她 的 臉 上 輕輕 的 親 了 一下 。 15450 14791 1304602 1398668 I didn't even kiss her. 我 连 亲 也 没有 亲 过 她 一下 。 wo3 lian2 qin1 ye3 mei2-you3 qin1 guo4 ta1 yi1-xia4 。 我 連 親 也 沒有 親 過 她 一下 。 15451 14793 3467913 3467915 I only kissed her once. 我 只 亲 过 她 一 次 。 wo3 zhi3 qin1 guo4 ta1 yi1 ci4 。 我 只 親 過 她 一 次 。 15452 14792 1617661 3087001 If you want something to be done right, sometimes you've just got to do it yourself. 如果 你 想 做 对 一 件 事 , 有时候 你 得 亲 力 亲 为 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 zuo4 dui4 yi1 jian4 shi4 , you3-shi2-hou5 ni3 de5 qin1 li4 qin1 wei4 。 如果 你 想 做 對 一 件 事 , 有時候 你 得 親 力 親 為 。 15453 14790 4616191 4546930 She wants to do it on her own. 她 想 亲力亲为 。 ta1 xiang3 qin1-li4-qin1-wei2 。 她 想 親力親為 。 15454 17628 1211525 1188444 He's the tallest amongst the boys. 他 算是 男 孩子 中 最 高 的 了 。 ta1 suan4-shi4 nan2 hai2-zi5 zhong1 zui4 gao1 de5 le5 。 他 算是 男 孩子 中 最 高 的 了 。 15455 24444 40794 691988 Even if it is true, it matters little. 就 算是 真 的 , 也 没有 多 大 的 关系 。 jiu4 suan4-shi4 zhen1 de5 , ye3 mei2-you3 duo1 da4 de5 guan1-xi5 。 就 算是 真 的 , 也 沒有 多 大 的 關係 。 15456 24446 46433 900684 The girl is small for her age. 就 她 的 年龄 来 说 , 这个 女孩 算是 矮小 的 。 jiu4 ta1 de5 nian2-ling2 lai2 shuo1 , zhe4-ge5 nu:3-hai2 suan4-shi4 ai3-xiao3 de5 。 就 她 的 年齡 來 說 , 這個 女孩 算是 矮小 的 。 15457 24447 33298 1315019 I know almost nothing about it. 这 件 事 我 算是 都 不 了解 。 zhe4 jian4 shi4 wo3 suan4-shi4 dou1 bu4 liao3-jie3 。 這 件 事 我 算是 都 不 了解 。 15458 24448 2457492 2394580 Sport knows no borders. 体育 无国界 。 ti3-yu4 wu2-guo2-jie4 。 體育 無國界 。 15459 18809 266420 499497 Will you have a little time this weekend to help me with my French? 这个 周末 你 可以 抽 点 时间 教 我 法文 吗 ? zhe4-ge5 zhou1-mo4 ni3 ke3-yi3 chou1 dian3 shi2-jian1 jiao4 wo3 fa3-wen2 ma5 ? 這個 週末 你 可以 抽 點 時間 教 我 法文 嗎 ? 15460 18531 38723 340256 If you are going to smoke, please go outside. 抽烟 请 到 外面 抽 。 chou1-yan1 qing3 dao4 wai4-mian4 chou1 。 抽煙 請 到 外面 抽 。 15461 29783 506948 427174 Do you smoke? 你 抽 不 抽烟 ? ni3 chou1 bu4 chou1-yan1 ? 你 抽 不 抽煙 ? 15462 29779 18780 805037 I'll come and see you one of these days. 这些 天 我 会 抽 一 天 来 看 你 的 。 zhe4-xie1 tian1 wo3 hui4 chou1 yi1 tian1 lai2 kan4 ni3 de5 。 這些 天 我 會 抽 一 天 來 看 你 的 。 15463 14804 319077 392018 My father smokes a pack of cigarettes a day. 我 爸爸 每天 抽 一 包 烟 。 wo3 ba4-ba5 mei3-tian1 chou1 yi1 bao1 yan1 。 我 爸爸 每天 抽 一 包 煙 。 15464 23358 69898 2475456 You had better not smoke so much. 你 最 好 别 抽 这么 多 烟 了 。 ni3 zui4 hao3 bie2 chou1 zhe4-me5 duo1 yan1 le5 。 你 最 好 別 抽 這麼 多 煙 了 。 15465 23355 411309 793501 You don't need to hurry. 你 不必 着急 。 ni3 bu4-bi4 zhao2-ji2 。 你 不必 著急 。 15466 14835 4135177 6111741 You don't need to be there. 你 不必 去 那里 。 ni3 bu4-bi4 qu4 na4-li5 。 你 不必 去 那裡 。 15467 14828 435768 836370 You don't have to eat. 你 不必 吃 。 ni3 bu4-bi4 chi1 。 你 不必 吃 。 15468 14825 435767 836370 You don't have to eat it. 你 不必 吃 。 ni3 bu4-bi4 chi1 。 你 不必 吃 。 15469 14824 495640 905985 We don't need to attend that meeting. 我们 不必 参加 那 场 会议 。 wo3-men5 bu4-bi4 can1-jia1 na4 chang3 hui4-yi4 。 我們 不必 參加 那 場 會議 。 15470 14823 16534 775800 You don't need to worry about such a thing. 你 不必 担心 这样 的 事情 。 ni3 bu4-bi4 dan1-xin1 zhe4-yang4 de5 shi4-qing5 。 你 不必 擔心 這樣 的 事情 。 15471 14834 1352397 6057845 You didn't need to bring your umbrella. 你 不必 带 你 的 伞 。 ni3 bu4-bi4 dai4 ni3 de5 san3 。 你 不必 帶 你 的 傘 。 15472 16772 257808 848735 I didn't have to study yesterday. 我 昨天 不必 读书 。 wo3 zuo2-tian1 bu4-bi4 du2-shu1 。 我 昨天 不必 讀書 。 15473 14837 69914 890612 You don't have to work so hard. 你 不必 这么 辛苦 地 工作 。 ni3 bu4-bi4 zhe4-me5 xin1-ku3 de5 gong1-zuo4 。 你 不必 這麼 辛苦 地 工作 。 15474 14822 4850098 5911625 You don't have to buy me anything. 你 不必 为 我 买 什么 。 ni3 bu4-bi4 wei4 wo3 mai3 shen2-me5 。 你 不必 為 我 買 什麼 。 15475 14829 611769 3629987 You don't need to call me. 你 不必 打电话 给 我 。 ni3 bu4-bi4 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 。 你 不必 打電話 給 我 。 15476 14833 245417 891610 I wish I didn't have to work. 我 希望 我 不必 工作 。 wo3 xi1-wang4 wo3 bu4-bi4 gong1-zuo4 。 我 希望 我 不必 工作 。 15477 14820 71450 793517 If you don't want to go, you don't need to. 如果 你 不 想 去 , 就 不必 去 了 。 ru2-guo3 ni3 bu4 xiang3 qu4 , jiu4 bu4-bi4 qu4 le5 。 如果 你 不 想 去 , 就 不必 去 了 。 15478 14832 502587 903003 You didn't need to come so early. 你 不必 这么 早来 。 ni3 bu4-bi4 zhe4-me5 zao3-lai2 。 你 不必 這麼 早來 。 15479 14839 3633916 3629987 You don't need to give me a call. 你 不必 打电话 给 我 。 ni3 bu4-bi4 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 。 你 不必 打電話 給 我 。 15480 14838 20398 345723 Forget it. 不必 在 意 。 bu4-bi4 zai4 yi4 。 不必 在 意 。 15481 14830 63088 1397079 Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. Gilmore 先生 如 此 有名 , 就 不必 介绍 了 。 Gilmore xian1-sheng5 ru2 ci3 you3-ming2 , jiu4 bu4-bi4 jie4-shao4 le5 。 Gilmore 先生 如 此 有名 , 就 不必 介紹 了 。 15482 16463 5573277 5552300 She definitely took the wrong bus. 她 一定 坐 错 公交车 了 。 ta1 yi1-ding4 zuo4 cuo4 gong1-jiao1-che1 le5 。 她 一定 坐 錯 公交車 了 。 15483 18813 50020 464766 The bus was behind schedule. 公交车 迟到 了 。 gong1-jiao1-che1 chi2-dao4 le5 。 公交車 遲到 了 。 15484 18811 54201 758028 Here comes the bus. 公交车 来 了 。 gong1-jiao1-che1 lai2 le5 。 公交車 來 了 。 15485 18810 35318 1366052 Could you tell me where I can get a bus? 你 能 告诉 我 能 在 哪里 上 公交车 吗 ? ni3 neng2 gao4-su5 wo3 neng2 zai4 na3-li3 shang4 gong1-jiao1-che1 ma5 ? 你 能 告訴 我 能 在 哪裡 上 公交車 嗎 ? 15486 18812 40171 1786150 Just then, the bus stopped. 就 在 那时 , 公交车 停住 了 。 jiu4 zai4 na4-shi2 , gong1-jiao1-che1 ting2-zhu4 le5 。 就 在 那時 , 公交車 停住 了 。 15487 18814 292884 332553 He hasn't come yet. He must have missed the bus. 他 还 没 来 。 他 肯定 错过 公交车 了 。 ta1 hai2 mei2 lai2 。 ta1 ken3-ding4 cuo4-guo4 gong1-jiao1-che1 le5 。 他 還 沒 來 。 他 肯定 錯過 公交車 了 。 15488 29112 3344553 3344552 Vietnamese language is really hard to learn. 越南语 真 的 难 学 。 yue4-nan2-yu3 zhen1 de5 nan2 xue2 。 越南語 真 的 難 學 。 15489 18818 2737500 2737446 It wasn't in Vietnam that I learnt Vietnamese. 我 不 是 在 越南 学 的 越南语 。 wo3 bu4 shi4 zai4 yue4-nan2 xue2 de5 yue4-nan2-yu3 。 我 不 是 在 越南 學 的 越南語 。 15490 18819 240166 5102163 Look back! 回头 看 ! hui2-tou2 kan4 ! 回頭 看 ! 15491 24506 240167 417374 Don't look back. 别 回头 。 bie2 hui2-tou2 。 別 回頭 。 15492 24507 288695 346671 He would have his own way. 他 有 他 自己 的 做法 。 ta1 you3 ta1 zi4-ji3 de5 zuo4-fa3 。 他 有 他 自己 的 做法 。 15493 14859 66018 903008 When did you graduate from high school? 你 什么 时候 中学 毕业 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 zhong1-xue2 bi4-ye4 ? 你 什麼 時候 中學 畢業 ? 15494 8748 299466 346859 He teaches in a girls' high school. 他 在 一 间 女子 中学 教书 。 ta1 zai4 yi1 jian1 nu:3-zi3 zhong1-xue2 jiao1-shu1 。 他 在 一 間 女子 中學 教書 。 15495 18517 69439 349869 Are you a high school student? 你 是 中学 学生 吗 ? ni3 shi4 zhong1-xue2 xue2-sheng5 ma5 ? 你 是 中學 學生 嗎 ? 15496 2311 241265 401674 I used to keep a diary when I was at high school. 我 上 中学 的 时候 有 写 日记 的 习惯 。 wo3 shang4 zhong1-xue2 de5 shi2-hou5 you3 xie3 ri4-ji4 de5 xi2-guan4 。 我 上 中學 的 時候 有 寫 日記 的 習慣 。 15497 16634 2737513 2737437 I went to middle school in Japan. 我 是 在 日本 上 的 中学 。 wo3 shi4 zai4 ri4-ben3 shang4 de5 zhong1-xue2 。 我 是 在 日本 上 的 中學 。 15498 2310 820897 820899 She and I were in the same class in middle school. 我 和 她 在 中学 是 一 个 班 的 。 wo3 he2 ta1 zai4 zhong1-xue2 shi4 yi1 ge4 ban1 de5 。 我 和 她 在 中學 是 一 個 班 的 。 15499 8120 756986 756984 If you mention New Year in China, the image that many people will think of is a family gathered around wrapping dumplings together. 在 中国 , 提到 过年 , 许多 人 想 到 的 都 是 一 家 围 在 一起 包 饺子 。 zai4 zhong1-guo2 , ti2-dao4 guo4-nian2 , xu3-duo1 ren2 xiang3 dao4 de5 dou1 shi4 yi1 jia1 wei2 zai4 yi1-qi3 bao1 jiao3-zi5 。 在 中國 , 提到 過年 , 許多 人 想 到 的 都 是 一 家 圍 在 一起 包 餃子 。 15500 24514 2101 503197 The world doesn't revolve around you. 世界 不 是 围 着 你 转 的 。 shi4-jie4 bu4 shi4 wei2 zhe5 ni3 zhuan3 de5 。 世界 不 是 圍 著 你 轉 的 。 15501 24512 1554 334436 With so many people around he naturally became a bit nervous. 他 被 很 多 人 围 着 , 自然 变 得 有点 紧张 。 ta1 bei4 hen3 duo1 ren2 wei2 zhe5 , zi4-ran2 bian4 de5 you3-dian3 jin3-zhang1 。 他 被 很 多 人 圍 著 , 自然 變 得 有點 緊張 。 15502 24511 1318671 1319920 By the way, how many of you keep a diary? 对 了 , 你们 当中 写 日记 的 有 几 位 ? dui4 le5 , ni3-men5 dang1-zhong1 xie3 ri4-ji4 de5 you3 ji3 wei4 ? 對 了 , 你們 當中 寫 日記 的 有 幾 位 ? 15503 16632 267826 892566 One of the girls was left behind. 这些 女孩 当中 其中 一 个 被 留 下来 了 。 zhe4-xie1 nu:3-hai2 dang1-zhong1 qi2-zhong1 yi1 ge4 bei4 liu2 xia4-lai5 le5 。 這些 女孩 當中 其中 一 個 被 留 下來 了 。 15504 32655 1329759 1315976 You're the most important person in my life. 你 是 我 的 生命 当中 最 重要 的 人 。 ni3 shi4 wo3 de5 sheng1-ming4 dang1-zhong1 zui4 zhong4-yao4 de5 ren2 。 你 是 我 的 生命 當中 最 重要 的 人 。 15505 14898 1140010 1315976 You are the most important person in my life. 你 是 我 的 生命 当中 最 重要 的 人 。 ni3 shi4 wo3 de5 sheng1-ming4 dang1-zhong1 zui4 zhong4-yao4 de5 ren2 。 你 是 我 的 生命 當中 最 重要 的 人 。 15506 14897 764154 874177 Among the five of us, he's surely the one who can speak the most languages. 我们 五 个 人 当中 , 他 一定 是 那个 会 说 最 多种 语言 的 人 。 wo3-men5 wu3 ge4 ren2 dang1-zhong1 , ta1 yi1-ding4 shi4 na4-ge5 hui4 shuo1 zui4 duo1-zhong3 yu3-yan2 de5 ren2 。 我們 五 個 人 當中 , 他 一定 是 那個 會 說 最 多種 語言 的 人 。 15507 14899 302957 735325 He is the last person to give away the secret. 他 这个 人 嘴 很 严 。 ta1 zhe4-ge5 ren2 zui3 hen3 yan2 。 他 這個 人 嘴 很 嚴 。 15508 24542 681020 899971 They became friends in elementary school. 他们 在 小学 时 就 是 朋友 了 。 ta1-men5 zai4 xiao3-xue2 shi2 jiu4 shi4 peng2-you5 le5 。 他們 在 小學 時 就 是 朋友 了 。 15509 11273 1103161 804916 When I was in elementary school, my mother always fetched me from school. 我 读 小学 的 时候 , 我 母亲 常常 来 接 我 。 wo3 du2 xiao3-xue2 de5 shi2-hou5 , wo3 mu3-qin1 chang2-chang2 lai2 jie1 wo3 。 我 讀 小學 的 時候 , 我 母親 常常 來 接 我 。 15510 7372 6452001 6451999 My son's in the third grade. 我 儿子 上 小学 三 年级 . wo3 er2-zi5 shang4 xiao3-xue2 san1 nian2-ji2 . 我 兒子 上 小學 三 年級 . 15511 3244 792307 804918 My mother used to pick me up every day when I was at primary school. 我 读 小学 的 时候 , 我 母亲 每天 来 接 我 。 wo3 du2 xiao3-xue2 de5 shi2-hou5 , wo3 mu3-qin1 mei3-tian1 lai2 jie1 wo3 。 我 讀 小學 的 時候 , 我 母親 每天 來 接 我 。 15512 7343 264257 870069 Turn right at the next corner. 在 下 一 个 转角 右转 。 zai4 xia4 yi1 ge4 zhuan3-jiao3 you4-zhuan3 。 在 下 一 個 轉角 右轉 。 15513 31017 464290 5092330 Turn right. 向 右转 。 xiang4 you4-zhuan3 。 向 右轉 。 15514 10433 3537619 3537618 Go forward, then turn right, go through the traffic light, and you're there. 你 往 前 走 , 然后 往 右转 , 过 了 红绿灯 就 到 了 。 ni3 wang3 qian2 zou3 , ran2-hou4 wang3 you4-zhuan3 , guo4 le5 hong2-lu:4-deng1 jiu4 dao4 le5 。 你 往 前 走 , 然後 往 右轉 , 過 了 紅綠燈 就 到 了 。 15515 10434 244033 903053 Take the first street to the right. 第一 条 街 右转 。 di4-yi1 tiao2 jie1 you4-zhuan3 。 第一 條 街 右轉 。 15516 10436 658059 4147433 Turn right at the next intersection. 请 在 下一个 十字路口 右转 。 qing3 zai4 xia4-yi1-ge5 shi2-zi4-lu4-kou3 you4-zhuan3 。 請 在 下一個 十字路口 右轉 。 15517 10432 722540 389828 Turn right at the intersection. 在 十字路口 右转 。 zai4 shi2-zi4-lu4-kou3 you4-zhuan3 。 在 十字路口 右轉 。 15518 10435 6047 389828 Turn right at the crossroad. 在 十字路口 右转 。 zai4 shi2-zi4-lu4-kou3 you4-zhuan3 。 在 十字路口 右轉 。 15519 10437 4957715 784513 Don't go for a walk naked! 那 就 不要 光着 身子 散步 ! na4 jiu4 bu4-yao4 guang1-zhe5 shen1-zi5 san4-bu4 ! 那 就 不要 光著 身子 散步 ! 15520 33094 1479240 465910 What's the daily fee? 每天 费用 多少 ? mei3-tian1 fei4-yong4 duo1-shao5 ? 每天 費用 多少 ? 15521 14955 271858 432359 Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. 有些 学生 去 了 图书馆 , 但 其他 的 都 在 课室 里 。 you3-xie1 xue2-sheng5 qu4 le5 tu2-shu1-guan3 , dan4 qi2-ta1 de5 dou1 zai4 ke4-shi4 li3 。 有些 學生 去 了 圖書館 , 但 其他 的 都 在 課室 裡 。 15522 22461 1476747 1474141 I hate it when my clothes smell of smoke. 我 讨厌 我 的 衣服 有 烟 味 。 wo3 tao3-yan4 wo3 de5 yi1-fu5 you3 yan1 wei4 。 我 討厭 我 的 衣服 有 煙 味 。 15523 24562 42271 3752912 That's quite to my taste. 这 很 对 我 的 味 口 。 zhe4 hen3 dui4 wo3 de5 wei4 kou3 。 這 很 對 我 的 味 口 。 15524 24563 5896463 3739150 You think adding a little salt will make it taste much better? 你 觉得 再 加 一点 盐 味 道 会 更 好 ? ni3 jue2-de5 zai4 jia1 yi1-dian3 yan2 wei4 dao4 hui4 geng4 hao3 ? 你 覺得 再 加 一點 鹽 味 道 會 更 好 ? 15525 24564 295353 616233 He has little experience in teaching. 他 没有 什么 教学 经验 。 ta1 mei2-you3 shen2-me5 jiao4-xue2 jing1-yan4 。 他 沒有 什麼 教學 經驗 。 15526 24572 621067 621068 When did you learn to swim? 你 什么 时候 学会 游泳 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 xue2-hui4 you2-yong3 de5 ? 你 什麼 時候 學會 游泳 的 ? 15527 14970 260000 843833 I learned a lot from him. 我 从 他 身上 学会 了 很 多 东西 。 wo3 cong2 ta1 shen1-shang5 xue2-hui4 le5 hen3 duo1 dong1-xi5 。 我 從 他 身上 學會 了 很 多 東西 。 15528 14969 4533256 621068 When did you learn how to swim? 你 什么 时候 学会 游泳 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 xue2-hui4 you2-yong3 de5 ? 你 什麼 時候 學會 游泳 的 ? 15529 14967 3378207 3378206 How did you learn to speak? 你 是 怎么 学会 说话 的 ? ni3 shi4 zen3-me5 xue2-hui4 shuo1-hua4 de5 ? 你 是 怎麼 學會 說話 的 ? 15530 14974 61542 1438510 Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. 如果 你 睡 在 kotatsu 下 当然 会 感冒 。 你 要 学会 照顾 好 自己 。 ru2-guo3 ni3 shui4 zai4 kotatsu xia4 dang1-ran2 hui4 gan3-mao4 。 ni3 yao4 xue2-hui4 zhao4-gu5 hao3 zi4-ji3 。 如果 你 睡 在 kotatsu 下 當然 會 感冒 。 你 要 學會 照顧 好 自己 。 15531 14971 293928 492218 He learned how to swim. 他 学会 了 游泳 。 ta1 xue2-hui4 le5 you2-yong3 。 他 學會 了 游泳 。 15532 14975 312426 419262 She cut the apple in half. 她 把 苹果 切成 了 两 半 。 ta1 ba3 ping2-guo3 qie1-cheng2 le5 liang3 ban4 。 她 把 蘋果 切成 了 兩 半 。 15533 29357 387600 872116 As far as the teacher was concerned, she was a joy to teach. 就 一 个 老师 而言 , 她 教书 教 得 很 快乐 。 jiu4 yi1 ge4 lao3-shi1 er2-yan2 , ta1 jiao1-shu1 jiao4 de5 hen3 kuai4-le4 。 就 一 個 老師 而言 , 她 教書 教 得 很 快樂 。 15534 33111 249711 349667 As for me, I am satisfied. 就 我 而言 , 我 很 满意 。 jiu4 wo3 er2-yan2 , wo3 hen3 man3-yi4 。 就 我 而言 , 我 很 滿意 。 15535 33115 277676 801900 I had a feeling this might happen. 我 早就 有 感觉 到 这 可能 会 发生 。 wo3 zao3-jiu4 you3 gan3-jue2 dao4 zhe4 ke3-neng2 hui4 fa1-sheng1 。 我 早就 有 感覺 到 這 可能 會 發生 。 15536 10442 249076 907532 We left home early in the morning. 我们 早上 很 早就 离开 家 了 。 wo3-men5 zao3-shang5 hen3 zao3-jiu4 li2-kai1 jia1 le5 。 我們 早上 很 早就 離開 家 了 。 15537 10441 3962574 3957638 Did they already know each other? 他们 早就 认识 了 吗 ? ta1-men5 zao3-jiu4 ren4-shi5 le5 ma5 ? 他們 早就 認識 了 嗎 ? 15538 10443 30820 411572 Had I known about it, I would have told you. 如果 我 知道 的 话 , 我 早就 已经 告诉 你 了 。 ru2-guo3 wo3 zhi1-dao4 de5 hua4 , wo3 zao3-jiu4 yi3-jing1 gao4-su5 ni3 le5 。 如果 我 知道 的 話 , 我 早就 已經 告訴 你 了 。 15539 10838 802939 1366181 He knew he could not win. 他 早就 知道 自己 不 会 赢 。 ta1 zao3-jiu4 zhi1-dao4 zi4-ji3 bu4 hui4 ying2 。 他 早就 知道 自己 不 會 贏 。 15540 10446 30416 898957 You should have started by now. 你 早就 该 开始 了 。 ni3 zao3-jiu4 gai1 kai1-shi3 le5 。 你 早就 該 開始 了 。 15541 11909 3905743 3718275 I've already told him that. 我 早就 和 他 说 过 这些 了 。 wo3 zao3-jiu4 he2 ta1 shuo1 guo4 zhe4-xie1 le5 。 我 早就 和 他 說 過 這些 了 。 15542 10440 33484 846098 I go to bed very early. 我 很 早就 去 睡觉 。 wo3 hen3 zao3-jiu4 qu4 shui4-jiao4 。 我 很 早就 去 睡覺 。 15543 10444 913625 916527 If I hadn't remembered, I would have forgotten. 如果 我 不 记得 了 , 那 我 早就 已经 忘 了 。 ru2-guo3 wo3 bu4 ji4-de5 le5 , na4 wo3 zao3-jiu4 yi3-jing1 wang4 le5 。 如果 我 不 記得 了 , 那 我 早就 已經 忘 了 。 15544 10439 5494324 836566 She woke up in the early morning. 她 一 大 早就 起床 了 。 ta1 yi1 da4 zao3-jiu4 qi3-chuang2 le5 。 她 一 大 早就 起床 了 。 15545 10445 64123 804992 Old people get up very early. 老人们 很 早就 起床 。 lao3-ren2-men5 hen3 zao3-jiu4 qi3-chuang2 。 老人們 很 早就 起床 。 15546 17445 448320 2896734 Stop! 停止 ! ting2-zhi3 ! 停止 ! 15547 24708 1129208 1438728 So I stopped reading. 于是 我 停止 阅读 。 yu2-shi4 wo3 ting2-zhi3 yue4-du2 。 於是 我 停止 閱讀 。 15548 24707 294293 362628 Everything seems to go right with him. 他 好像 做 什么事 也 顺 顺利 利 的 。 ta1 hao3-xiang4 zuo4 shen2-me5-shi4 ye3 shun4 shun4-li4 li4 de5 。 他 好像 做 什麼事 也 順 順利 利 的 。 15549 24714 266969 835665 Junko is a pretty girl. 顺子 是 一 个 漂亮 的 女孩 。 shun4-zi5 shi4 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 nu:3-hai2 。 順子 是 一 個 漂亮 的 女孩 。 15550 18836 255548 136236 I can speak French. 我 会 说法 语 。 wo3 hui4 shuo1-fa3 yu3 。 我 會 說法 語 。 15551 15042 1424459 1424458 This saying suddenly became popular. 这个 说法 一下子 就 流行 开 来 了 。 zhe4-ge5 shuo1-fa3 yi1-xia4-zi5 jiu4 liu2-xing2 kai1 lai2 le5 。 這個 說法 一下子 就 流行 開 來 了 。 15552 15047 3183479 5611585 I still can't speak French. 我 还是 不 会 说法 语 。 wo3 hai2-shi5 bu4 hui4 shuo1-fa3 yu3 。 我 還是 不 會 說法 語 。 15553 15049 2451487 3658542 I don't speak a word of French. 我 没有 说法 语 的 一 个 字 wo3 mei2-you3 shuo1-fa3 yu3 de5 yi1 ge4 zi4 我 沒有 說法 語 的 一 個 字 15554 15050 292634 340482 He speaks French. 他 会 说法 语 。 ta1 hui4 shuo1-fa3 yu3 。 他 會 說法 語 。 15555 15045 2438321 3078821 He tried to talk to us in French. 他 试 着 跟 我们 说法 语 。 ta1 shi4 zhe5 gen1 wo3-men5 shuo1-fa3 yu3 。 他 試 著 跟 我們 說法 語 。 15556 15041 255532 340490 I can't speak French. 我 不 会 说法 语 。 wo3 bu4 hui4 shuo1-fa3 yu3 。 我 不 會 說法 語 。 15557 15051 53134 340478 Jack can speak French. Jack 会 说法 语 。 Jack hui4 shuo1-fa3 yu3 。 Jack 會 說法 語 。 15558 15048 292619 136235 He can also speak French. 他 也 会 说法 语 。 ta1 ye3 hui4 shuo1-fa3 yu3 。 他 也 會 說法 語 。 15559 15043 312110 340485 She can speak French. 她 会 说法 语 。 ta1 hui4 shuo1-fa3 yu3 。 她 會 說法 語 。 15560 15052 1424490 1424458 This saying became popular overnight. 这个 说法 一下子 就 流行 开 来 了 。 zhe4-ge5 shuo1-fa3 yi1-xia4-zi5 jiu4 liu2-xing2 kai1 lai2 le5 。 這個 說法 一下子 就 流行 開 來 了 。 15561 15044 4121193 5542966 Here are some pictures. 这里 有 一些 图片 。 zhe4-li3 you3 yi1-xie1 tu2-pian4 。 這裡 有 一些 圖片 。 15562 3261 3783394 3783398 I always cry when I see this picture. 当 我 看 到 这 张 图片 的 时候 总是 哭 。 dang1 wo3 kan4 dao4 zhe4 zhang1 tu2-pian4 de5 shi2-hou5 zong3-shi4 ku1 。 當 我 看 到 這 張 圖片 的 時候 總是 哭 。 15563 8062 252763 5978324 I will show you the picture. 我 会 给 你 看 图片 。 wo3 hui4 gei3 ni3 kan4 tu2-pian4 。 我 會 給 你 看 圖片 。 15564 3259 56925 900621 This book has a lot of pictures. 这 本 书 有 很 多 图片 。 zhe4 ben3 shu1 you3 hen3 duo1 tu2-pian4 。 這 本 書 有 很 多 圖片 。 15565 3260 58775 1408095 The picture reminds me of my family. 这 张 图片 让 我 想 起 了 我 的 家人 。 zhe4 zhang1 tu2-pian4 rang4 wo3 xiang3 qi3 le5 wo3 de5 jia1-ren2 。 這 張 圖片 讓 我 想 起 了 我 的 家人 。 15566 5691 6351129 6534048 Please show me those pictures. 请 让 我 看看 那些 图片 。 qing3 rang4 wo3 kan4-kan5 na4-xie1 tu2-pian4 。 請 讓 我 看看 那些 圖片 。 15567 23019 1776726 1776728 Why are you burning these pictures? 为什么 你 要 烧 这些 图片 呢 ? wei4-shen2-me5 ni3 yao4 shao1 zhe4-xie1 tu2-pian4 ne5 ? 為什麼 你 要 燒 這些 圖片 呢 ? 15568 14167 780919 781533 I hugged him tightly and cried. 我 紧紧 地 抱 着 他 哭 。 wo3 jin3-jin3 de5 bao4 zhe5 ta1 ku1 。 我 緊緊 地 抱 著 他 哭 。 15569 17662 934467 1455176 He has impeccable manners, which means you can never be sure what he actually thinks! 他 是 一 个 极 有 礼貌 的 人 ﹣ 也就是说 , 他 内心 的 想法 永远 没有 人 能 看 得 穿 ! ta1 shi4 yi1 ge4 ji2 you3 li3-mao4 de5 ren2 ﹣ ye3-jiu4-shi4-shuo1 , ta1 nei4-xin1 de5 xiang3-fa3 yong3-yuan3 mei2-you3 ren2 neng2 kan4 de5 chuan1 ! 他 是 一 個 極 有 禮貌 的 人 ﹣ 也就是說 , 他 內心 的 想法 永遠 沒有 人 能 看 得 穿 ! 15570 17664 735156 735153 Although marriage is a great thing, don't worry; what should be yours will be yours. 结婚 虽然 是 很 美好 的 事 , 但是 不要 着急 , 该 是 你 的 就 是 你 的 。 jie2-hun1 sui1-ran2 shi4 hen3 mei3-hao3 de5 shi4 , dan4-shi4 bu4-yao4 zhao2-ji2 , gai1 shi4 ni3 de5 jiu4 shi4 ni3 de5 。 結婚 雖然 是 很 美好 的 事 , 但是 不要 著急 , 該 是 你 的 就 是 你 的 。 15571 15073 71826 848927 I hope it'll be fine tomorrow. 我 希望 明天 将 是 美好 的 。 wo3 xi1-wang4 ming2-tian1 jiang1 shi4 mei3-hao3 de5 。 我 希望 明天 將 是 美好 的 。 15572 22006 1108267 344262 What a beautiful day! 多么 美好 的 一 天 啊 ! duo1-me5 mei3-hao3 de5 yi1 tian1 a5 ! 多麼 美好 的 一 天 啊 ! 15573 15075 252444 429478 I bought five books a month. 我 当时 每 个 月 都 会 购买 五 本 书 。 wo3 dang1-shi2 mei3 ge4 yue4 dou1 hui4 gou4-mai3 wu3 ben3 shu1 。 我 當時 每 個 月 都 會 購買 五 本 書 。 15574 22335 253628 426299 I want to mend this watch. 我 想 修 这 块 手表 。 wo3 xiang3 xiu1 zhe4 kuai4 shou3-biao3 。 我 想 修 這 塊 手錶 。 15575 15095 16016 872187 You should get your car fixed. 你 应该 把 你 的 车 修 好 。 ni3 ying1-gai1 ba3 ni3 de5 che1 xiu1 hao3 。 你 應該 把 你 的 車 修 好 。 15576 15094 273181 801486 A bridge was built across the river. 人们 修 了 一 座 桥 过 河 。 ren2-men5 xiu1 le5 yi1 zuo4 qiao2 guo4 he2 。 人們 修 了 一 座 橋 過 河 。 15577 15096 46823 6127049 The car isn't worth repairing. 这 车 不 值得 修 了 。 zhe4 che1 bu4 zhi2-de5 xiu1 le5 。 這 車 不 值得 修 了 。 15578 15099 477225 2118231 Can you mend these shoes for me? 能 不 能 帮 我 修 鞋 ? neng2 bu4 neng2 bang1 wo3 xiu1 xie2 ? 能 不 能 幫 我 修 鞋 ? 15579 15093 477225 472800 Can you mend these shoes for me? 您 能 帮 我 修 这 双 鞋 吗 ? nin2 neng2 bang1 wo3 xiu1 zhe4 shuang1 xie2 ma5 ? 您 能 幫 我 修 這 雙 鞋 嗎 ? 15580 15098 301236 866244 He studies history at college. 他 在 大学 修 读 历史 。 ta1 zai4 da4-xue2 xiu1 du2 li4-shi3 。 他 在 大學 修 讀 歷史 。 15581 15100 38202 787236 Where did you get your camera repaired? 你 在 哪儿 修 的 照相机 ? ni3 zai4 na3-r5 xiu1 de5 zhao4-xiang4-ji1 ? 你 在 哪兒 修 的 照相機 ? 15582 15097 1442 751686 I shouldn't have logged off. 我 不 应该 登 出 。 wo3 bu4 ying1-gai1 deng1 chu1 。 我 不 應該 登 出 。 15583 24752 72315 894139 I'm going to check out at eight. 我 会 在 八 点钟 的 时候 登 出 。 wo3 hui4 zai4 ba1 dian3-zhong1 de5 shi2-hou5 deng1 chu1 。 我 會 在 八 點鐘 的 時候 登 出 。 15584 24753 669930 2145237 I want to climb this mountain. 我 想 登 上 这 座 山 。 wo3 xiang3 deng1 shang4 zhe4 zuo4 shan1 。 我 想 登 上 這 座 山 。 15585 24749 265629 926679 I advertised my car for sale. 我 登广告 卖 我 的 车 。 wo3 deng1-guang3-gao4 mai4 wo3 de5 che1 。 我 登廣告 賣 我 的 車 。 15586 29385 29655 796938 Lincoln's parents remained poor all their lives. 林肯 的 父母 终 其 一生 都 很 穷 。 lin2-ken3 de5 fu4-mu3 zhong1 qi2 yi1-sheng1 dou1 hen3 qiong2 。 林肯 的 父母 終 其 一生 都 很 窮 。 15587 22186 238901 835654 Ken can swim, can't he? 肯 会 游泳 , 不是吗 ? ken3 hui4 you2-yong3 , bu4-shi4-ma5 ? 肯 會 游泳 , 不是嗎 ? 15588 15124 238897 894226 Ken has not washed the car yet. 肯 还 没有 洗 车 。 ken3 hai2 mei2-you3 xi3 che1 。 肯 還 沒有 洗 車 。 15589 15123 62545 881657 It is strange for Ken not to agree with us. 对 肯 来 说 , 他 不 同意 我们 , 是 件 奇怪 的 事 。 dui4 ken3 lai2 shuo1 , ta1 bu4 tong2-yi4 wo3-men5 , shi4 jian4 qi2-guai4 de5 shi4 。 對 肯 來 說 , 他 不 同意 我們 , 是 件 奇怪 的 事 。 15590 15117 238904 860536 Ken was in Japan last year. 肯 去年 在 日本 。 ken3 qu4-nian2 zai4 ri4-ben3 。 肯 去年 在 日本 。 15591 15127 238903 771452 Ken looks happy. 肯 看 起来 很 快乐 。 ken3 kan4 qi3-lai5 hen3 kuai4-le4 。 肯 看 起來 很 快樂 。 15592 15126 62509 835734 Ken runs faster than you. 肯 跑 得 比 你 快 。 ken3 pao3 de5 bi3 ni3 kuai4 。 肯 跑 得 比 你 快 。 15593 15129 62535 859416 Ken climbed down from the tree. 肯 从 树 上 爬 下来 。 ken3 cong2 shu4 shang4 pa2 xia4-lai5 。 肯 從 樹 上 爬 下來 。 15594 15120 62545 881598 It is strange for Ken not to agree with us. 肯 不 同意 我们 , 是 件 奇怪 的 事 。 ken3 bu4 tong2-yi4 wo3-men5 , shi4 jian4 qi2-guai4 de5 shi4 。 肯 不 同意 我們 , 是 件 奇怪 的 事 。 15595 15118 62548 860695 Ken has been looking for you. 肯 一直 在 找 你 。 ken3 yi1-zhi2 zai4 zhao3 ni3 。 肯 一直 在 找 你 。 15596 15116 1742007 3784108 "Whose pants are these?" "They are Ken's." “ 这些 是 谁 的 裤子 ? ” “ 它们 是 肯 的 .” “ zhe4-xie1 shi4 shei2 de5 ku4-zi5 ? ” “ ta1-men5 shi4 ken3 de5 .” “ 這些 是 誰 的 褲子 ? ” “ 它們 是 肯 的 .” 15597 15141 62478 824595 Ken is happy. 肯 很 快乐 。 ken3 hen3 kuai4-le4 。 肯 很 快樂 。 15598 15140 324419 835765 My friends call me Ken. 我 的 朋友 叫 我 肯 。 wo3 de5 peng2-you5 jiao4 wo3 ken3 。 我 的 朋友 叫 我 肯 。 15599 15142 58665 865387 Was this letter written by Ken? 这 封 信 是 肯 写 的 吗 ? zhe4 feng1 xin4 shi4 ken3 xie3 de5 ma5 ? 這 封 信 是 肯 寫 的 嗎 ? 15600 15134 71219 865421 Who is taller, you or Ken? 谁 比较 高 , 你 还是 肯 ? shei2 bi3-jiao4 gao1 , ni3 hai2-shi5 ken3 ? 誰 比較 高 , 你 還是 肯 ? 15601 15146 62487 824689 What is Ken eating? 肯 正在 吃 什么 ? ken3 zheng4-zai4 chi1 shen2-me5 ? 肯 正在 吃 什麼 ? 15602 15138 62455 825842 Ken wasn't running. 肯 没 跑步 。 ken3 mei2 pao3-bu4 。 肯 沒 跑步 。 15603 15144 62435 856369 Ken goes swimming day after day. 肯 每天 去 游泳 。 ken3 mei3-tian1 qu4 you2-yong3 。 肯 每天 去 游泳 。 15604 15125 257219 848617 I asked Ken to help me. 我 请 肯 帮助 我 。 wo3 qing3 ken3 bang1-zhu4 wo3 。 我 請 肯 幫助 我 。 15605 15119 62431 891612 Ken stopped talking and began to eat. 肯 停止 说话 开始 吃 东西 。 ken3 ting2-zhi3 shuo1-hua4 kai1-shi3 chi1 dong1-xi5 。 肯 停止 說話 開始 吃 東西 。 15606 24712 378828 5555549 That name is Ken. 那 名字 是 肯 。 na4 ming2-zi5 shi4 ken3 。 那 名字 是 肯 。 15607 15139 238910 2083001 Ken keeps two cats. 肯 养 了 两 只 猫 。 ken3 yang3 le5 liang3 zhi1 mao1 。 肯 養 了 兩 隻 貓 。 15608 15128 238892 850373 Ken talked with his friends yesterday. 肯 昨天 和 他 的 朋友 交谈 。 ken3 zuo2-tian1 he2 ta1 de5 peng2-you5 jiao1-tan2 。 肯 昨天 和 他 的 朋友 交談 。 15609 33596 253431 848214 I can run faster than Ken. 我 能 跑 得 比 肯 快 。 wo3 neng2 pao3 de5 bi3 ken3 kuai4 。 我 能 跑 得 比 肯 快 。 15610 15114 62434 835378 Ken calls me every day. 肯 每天 打电话 给 我 。 ken3 mei3-tian1 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 。 肯 每天 打電話 給 我 。 15611 15145 881758 1415811 It's strange that Ken doesn't agree with us. 很 奇怪 肯 竟然 没有 同意 我们 。 hen3 qi2-guai4 ken3 jing4-ran2 mei2-you3 tong2-yi4 wo3-men5 。 很 奇怪 肯 竟然 沒有 同意 我們 。 15612 24694 238896 834875 Ken is a football player. 肯 是 个 足球 员 。 ken3 shi4 ge4 zu2-qiu2 yuan2 。 肯 是 個 足球 員 。 15613 15122 62440 834880 Ken put on his clothes. 肯 穿 上 了 他 的 衣服 。 ken3 chuan1 shang4 le5 ta1 de5 yi1-fu5 。 肯 穿 上 了 他 的 衣服 。 15614 15135 411241 881240 I know your older brother quite well. 我 跟 你 哥哥 很 熟 。 wo3 gen1 ni3 ge1-ge5 hen3 shu2 。 我 跟 你 哥哥 很 熟 。 15615 15156 262334 830376 I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. 我 对 这里 不 熟 。 恐怕 我 不 能 帮 你 。 wo3 dui4 zhe4-li3 bu4 shu2 。 kong3-pa4 wo3 bu4 neng2 bang1 ni3 。 我 對 這裡 不 熟 。 恐怕 我 不 能 幫 你 。 15616 15149 261228 1426453 I am not acquainted with her. 我 跟 她 不 熟 。 wo3 gen1 ta1 bu4 shu2 。 我 跟 她 不 熟 。 15617 15152 257090 848655 I know your brother very well. 我 和 你 哥哥 很 熟 。 wo3 he2 ni3 ge1-ge5 hen3 shu2 。 我 和 你 哥哥 很 熟 。 15618 15154 45976 349753 Have you learned the number by heart? 你 把 数字 记 熟 了 吗 ? ni3 ba3 shu4-zi4 ji4 shu2 le5 ma5 ? 你 把 數字 記 熟 了 嗎 ? 15619 15151 838859 846742 I can't eat raw eggs; they must be cooked. 我 不 能 吃 生 鸡蛋 。 它们 必须 是 熟 的 。 wo3 bu4 neng2 chi1 sheng1 ji1-dan4 。 ta1-men5 bi4-xu1 shi4 shu2 de5 。 我 不 能 吃 生 雞蛋 。 它們 必須 是 熟 的 。 15620 15155 405489 405492 I'm going there alone. 我 一 个 人 去 那边 。 wo3 yi1 ge4 ren2 qu4 na4-bian5 。 我 一 個 人 去 那邊 。 15621 9117 1401800 785045 The bike parked over there is my brother's. 那边 停 着 的 那 辆 自行车 是 我 哥哥 的 。 na4-bian5 ting2 zhe5 de5 na4 liang4 zi4-xing2-che1 shi4 wo3 ge1-ge5 de5 。 那邊 停 著 的 那 輛 自行車 是 我 哥哥 的 。 15622 9119 2092546 5091361 Is anybody in there? 那边 有人 吗 ? na4-bian5 you3-ren2 ma5 ? 那邊 有人 嗎 ? 15623 9118 403055 638558 The airport is over there. 飞机场 在 那边 。 fei1-ji1-chang3 zai4 na4-bian5 。 飛機場 在 那邊 。 15624 9115 240600 895727 Look at that koala over there. 看看 那边 的 树 熊 。 kan4-kan5 na4-bian5 de5 shu4 xiong2 。 看看 那邊 的 樹 熊 。 15625 22999 50865 528872 How long will it take to get there? 到 那边 需要 多 长 时间 ? dao4 na4-bian5 xu1-yao4 duo1 chang2 shi2-jian1 ? 到 那邊 需要 多 長 時間 ? 15626 9114 288708 883288 He lives in that house over there. 他 住 在 那边 的 那 间 房子 。 ta1 zhu4 zai4 na4-bian5 de5 na4 jian1 fang2-zi5 。 他 住 在 那邊 的 那 間 房子 。 15627 10251 240600 895736 Look at that koala over there. 看看 那边 的 考拉 。 kan4-kan5 na4-bian5 de5 kao3-la1 。 看看 那邊 的 考拉 。 15628 22994 1300573 1300671 Play there. 你 在 那边 玩 吧 。 ni3 zai4 na4-bian5 wan2 ba5 。 你 在 那邊 玩 吧 。 15629 9116 35331 869884 The buses run every ten minutes. 公共 汽车 每 10 分钟 一 班 。 gong1-gong4 qi4-che1 mei3 10 fen1-zhong1 yi1 ban1 。 公共 汽車 每 10 分鐘 一 班 。 15630 15160 16433 838625 You'd better go by bus. 你 最 好 坐 公共 汽车 去 。 ni3 zui4 hao3 zuo4 gong1-gong4 qi4-che1 qu4 。 你 最 好 坐 公共 汽車 去 。 15631 15161 395908 395904 Have you decided whether you are going into town by bike or by bus? 你 决 没 决定 骑 自行车 还是 坐 公共 汽车 去 城 里 ? ni3 jue2 mei2 jue2-ding4 qi2 zi4-xing2-che1 hai2-shi5 zuo4 gong1-gong4 qi4-che1 qu4 cheng2 li3 ? 你 決 沒 決定 騎 自行車 還是 坐 公共 汽車 去 城 裡 ? 15632 24853 450028 826293 Let's go by bus. 让 我们 坐 公共 汽车 去 。 rang4 wo3-men5 zuo4 gong1-gong4 qi4-che1 qu4 。 讓 我們 坐 公共 汽車 去 。 15633 15158 403611 403613 What happened on the bus? 公共 汽车 上 发生 了 什么 事 ? gong1-gong4 qi4-che1 shang4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? 公共 汽車 上 發生 了 什麼 事 ? 15634 15159 254390 346145 I had to look after the children. 我 不得不 照顾 小孩们 。 wo3 bu4-de2-bu4 zhao4-gu5 xiao3-hai2-men5 。 我 不得不 照顧 小孩們 。 15635 18846 681989 993751 Young children are often fascinated by science. 小孩 常常 对 科学 很 有 热情 。 xiao3-hai2 chang2-chang2 dui4 ke1-xue2 hen3 you3 re4-qing2 。 小孩 常常 對 科學 很 有 熱情 。 15636 24166 36641 833179 Any child can do that. 任何 小孩 都 能 做到 。 ren4-he2 xiao3-hai2 dou1 neng2 zuo4-dao4 。 任何 小孩 都 能 做到 。 15637 7111 36606 387512 The smallest child knows such a simple thing. 这么 简单 的 东西 三 岁 小孩 也 会 。 zhe4-me5 jian3-dan1 de5 dong1-xi5 san1 sui4 xiao3-hai2 ye3 hui4 。 這麼 簡單 的 東西 三 歲 小孩 也 會 。 15638 8145 2946951 6105112 You aren't kids anymore. 你们 不再 是 小孩 了 。 ni3-men5 bu4-zai4 shi4 xiao3-hai2 le5 。 你們 不再 是 小孩 了 。 15639 32829 264729 344224 Do be kind to your children! 要 对 自己 的 小孩 好 一点 ! yao4 dui4 zi4-ji3 de5 xiao3-hai2 hao3 yi1-dian3 ! 要 對 自己 的 小孩 好 一點 ! 15640 5188 639901 6149015 That film is for children. 那 部 电影 是 给 小孩 看 的 。 na4 bu4 dian4-ying3 shi4 gei3 xiao3-hai2 kan4 de5 。 那 部 電影 是 給 小孩 看 的 。 15641 12300 24512 848641 How many children do you have? 你 有 几 个 小孩 ? ni3 you3 ji3 ge4 xiao3-hai2 ? 你 有 幾 個 小孩 ? 15642 3265 57055 1944773 This book is easy enough for a five-year-old child to read. 这 本 书 五 岁 小孩 都 能 读 。 zhe4 ben3 shu1 wu3 sui4 xiao3-hai2 dou1 neng2 du2 。 這 本 書 五 歲 小孩 都 能 讀 。 15643 3268 310427 1243802 She always lets her children do what they want to. 她 总是 让 自己 的 小孩 做 自己 想 做 的 事 。 ta1 zong3-shi4 rang4 zi4-ji3 de5 xiao3-hai2 zuo4 zi4-ji3 xiang3 zuo4 de5 shi4 。 她 總是 讓 自己 的 小孩 做 自己 想 做 的 事 。 15644 8059 1514222 1516158 Can you fetch the children from school? 你 能 去 学校 接 小孩 吗 ? ni3 neng2 qu4 xue2-xiao4 jie1 xiao3-hai2 ma5 ? 你 能 去 學校 接 小孩 嗎 ? 15645 3264 1801832 4673823 I don't like kids. 我 不 喜欢 小孩 。 wo3 bu4 xi3-huan5 xiao3-hai2 。 我 不 喜歡 小孩 。 15646 3269 554581 383292 Don't be too strict. They're just kids. 不要 太 严格 , 他们 只 是 小孩 。 bu4-yao4 tai4 yan2-ge2 , ta1-men5 zhi3 shi4 xiao3-hai2 。 不要 太 嚴格 , 他們 只 是 小孩 。 15647 23696 4769443 4182618 They treat me like a child. 他们 把 我 当 小孩 。 ta1-men5 ba3 wo3 dang1 xiao3-hai2 。 他們 把 我 當 小孩 。 15648 6001 245655 403341 The boy fell off the bed. 小孩 从 床 上 掉 了 下来 。 xiao3-hai2 cong2 chuang2 shang4 diao4 le5 xia4-lai5 。 小孩 從 床 上 掉 了 下來 。 15649 12284 257966 1019290 I bought the book which the children need. 我 买 了 那些 小孩 需要 的 书 。 wo3 mai3 le5 na4-xie1 xiao3-hai2 xu1-yao4 de5 shu1 。 我 買 了 那些 小孩 需要 的 書 。 15650 6867 245694 1178903 Some children are playing on the grass. 有些 小孩 在 草地 上 玩 。 you3-xie1 xiao3-hai2 zai4 cao3-di4 shang4 wan2 。 有些 小孩 在 草地 上 玩 。 15651 22465 418392 836311 Even children can read this book. 即使 是 小孩 也 能 读 这 本 书 。 ji2-shi3 shi4 xiao3-hai2 ye3 neng2 du2 zhe4 ben3 shu1 。 即使 是 小孩 也 能 讀 這 本 書 。 15652 23391 1362470 3341524 Those two children were the same age. 那 两 个 小孩 同 岁 。 na4 liang3 ge4 xiao3-hai2 tong2 sui4 。 那 兩 個 小孩 同 歲 。 15653 11756 1265421 757460 Do you have kids? 你们 有 小孩 吗 ? ni3-men5 you3 xiao3-hai2 ma5 ? 你們 有 小孩 嗎 ? 15654 3267 1191962 1192429 She's not a child. 她 不 是 小孩 。 ta1 bu4 shi4 xiao3-hai2 。 她 不 是 小孩 。 15655 3266 45344 343313 The man blushed like a boy. 男人 的 脸 像 小孩 般 红 了 起来 。 nan2-ren2 de5 lian3 xiang4 xiao3-hai2 ban1 hong2 le5 qi3-lai5 。 男人 的 臉 像 小孩 般 紅 了 起來 。 15656 23742 245798 1992349 Even a child can read this. 这个 连 小孩 都 能 读 。 zhe4-ge5 lian2 xiao3-hai2 dou1 neng2 du2 。 這個 連 小孩 都 能 讀 。 15657 12070 305516 1241884 Now they have three children. 他们 现在 有 三 个 小孩 。 ta1-men5 xian4-zai4 you3 san1 ge4 xiao3-hai2 。 他們 現在 有 三 個 小孩 。 15658 3263 49792 1083792 Such magazines have a great influence on children. 这些 杂志 对 小孩 的 影响 很 大 。 zhe4-xie1 za2-zhi4 dui4 xiao3-hai2 de5 ying3-xiang3 hen3 da4 。 這些 雜誌 對 小孩 的 影響 很 大 。 15659 10106 404609 805743 He came to Japan when he was a child. 他 在 他 还 是 小孩 的 时候 就 来到 日本 。 ta1 zai4 ta1 hai2 shi4 xiao3-hai2 de5 shi2-hou5 jiu4 lai2-dao4 ri4-ben3 。 他 在 他 還 是 小孩 的 時候 就 來到 日本 。 15660 5041 319496 1489811 There were many children in the room. 房间 里 有 很 多 小孩 。 fang2-jian1 li3 you3 hen3 duo1 xiao3-hai2 。 房間 裡 有 很 多 小孩 。 15661 5414 245911 1397018 Children can't swim in this river. 小孩儿 不 能 在 这 条 河 里 游泳 。 xiao3-hai2-r5 bu4 neng2 zai4 zhe4 tiao2 he2 li3 you2-yong3 。 小孩兒 不 能 在 這 條 河 裡 游泳 。 15662 18845 4757694 4757667 Even a child could do it. 连 小孩儿 都 会 做 。 lian2 xiao3-hai2-r5 dou1 hui4 zuo4 。 連 小孩兒 都 會 做 。 15663 18843 885221 2680418 She is still a girl. 她 还 是 个 小孩儿 。 ta1 hai2 shi4 ge4 xiao3-hai2-r5 。 她 還 是 個 小孩兒 。 15664 18844 245557 881725 Compared with her sister, she isn't very punctual. 与 她 的 妹妹 相比 , 她 不 是 很 准时 。 yu3 ta1 de5 mei4-mei5 xiang1-bi3 , ta1 bu4 shi4 hen3 zhun3-shi2 。 與 她 的 妹妹 相比 , 她 不 是 很 準時 。 15665 29390 4784315 881725 She is not as punctual as her little sister. 与 她 的 妹妹 相比 , 她 不 是 很 准时 。 yu3 ta1 de5 mei4-mei5 xiang1-bi3 , ta1 bu4 shi4 hen3 zhun3-shi2 。 與 她 的 妹妹 相比 , 她 不 是 很 準時 。 15666 29389 389177 2336801 Compared to his brother, he's not so wise. 和 他 的 弟弟 相比 , 他 不 够 聪明 。 he2 ta1 de5 di4-di5 xiang1-bi3 , ta1 bu4 gou4 cong1-ming5 。 和 他 的 弟弟 相比 , 他 不 夠 聰明 。 15667 29391 3127894 6325138 I suggest you turn around and go back home. 我 建议 你 转身 回家 。 wo3 jian4-yi4 ni3 zhuan3-shen1 hui2-jia1 。 我 建議 你 轉身 回家 。 15668 24818 395884 395883 The performers danced whilst singing - they performed extremely well. 演员们 一边 唱 , 一边 跳 , 表演 得 好 极了 。 yan3-yuan2-men5 yi1-bian1 chang4 , yi1-bian1 tiao4 , biao3-yan3 de5 hao3 ji2-le5 。 演員們 一邊 唱 , 一邊 跳 , 表演 得 好 極了 。 15669 18849 395889 395883 With both song and dance, the performers put on an excellent show. 演员们 一边 唱 , 一边 跳 , 表演 得 好 极了 。 yan3-yuan2-men5 yi1-bian1 chang4 , yi1-bian1 tiao4 , biao3-yan3 de5 hao3 ji2-le5 。 演員們 一邊 唱 , 一邊 跳 , 表演 得 好 極了 。 15670 18848 2761795 2757111 Don't forget to clock out before you leave work. 下班 前 别 忘 了 打卡 。 xia4-ban1 qian2 bie2 wang4 le5 da3-ka3 。 下班 前 別 忘 了 打卡 。 15671 29408 3377882 3377881 There are two bank cards in the wallet. 钱包 里 有 两 张 银行卡 。 qian2-bao1 li3 you3 liang3 zhang1 yin2-hang2-ka3 。 錢包 裡 有 兩 張 銀行卡 。 15672 29407 38772 894332 I wonder why karaoke is so popular. 我 不 知道 为什么 卡拉 OK 如此 受 欢迎 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 ka3-la1 OK ru2-ci3 shou4 huan1-ying2 。 我 不 知道 為什麼 卡拉 OK 如此 受 歡迎 。 15673 29409 2543183 4845069 I was just talking about Tom. 我 仅仅 是 在 和 Tom 交谈 。 wo3 jin3-jin3 shi4 zai4 he2 Tom jiao1-tan2 。 我 僅僅 是 在 和 Tom 交談 。 15674 33590 254943 1446821 I only took a bite of bread. 我 仅仅 吃 了 口 面包 。 wo3 jin3-jin3 chi1 le5 kou3 mian4-bao1 。 我 僅僅 吃 了 口 麵包 。 15675 24855 16840 2002975 You only started this job an hour ago. 你 仅仅 是 一 个 小时 前 才 开始 这 份 工作 的 。 ni3 jin3-jin3 shi4 yi1 ge4 xiao3-shi2 qian2 cai2 kai1-shi3 zhe4 fen4 gong1-zuo4 de5 。 你 僅僅 是 一 個 小時 前 才 開始 這 份 工作 的 。 15676 24856 41766 1397332 I sighed with relief to hear it. 我 听到 消息 松 了 一 口 气 。 wo3 ting1-dao4 xiao1-xi5 song1 le5 yi1 kou3 qi4 。 我 聽到 消息 鬆 了 一 口 氣 。 15677 24859 312489 805103 She gave out a sigh of relief. 她 松 了 一 口 气 。 ta1 song1 le5 yi1 kou3 qi4 。 她 鬆 了 一 口 氣 。 15678 24857 68707 612711 Do you know that nice-looking girl? 你 认识 那个 美女 吗 ? ni3 ren4-shi5 na4-ge5 mei3-nu:3 ma5 ? 你 認識 那個 美女 嗎 ? 15679 10458 2113922 2113920 It will be far better if there were some pretty girls. 有 美女 , 会 好多 了 。 you3 mei3-nu:3 , hui4 hao3-duo1 le5 。 有 美女 , 會 好多 了 。 15680 10460 5721180 5722732 Beauty can do strange things. 美女 也 会 做 奇怪 的 事情 . mei3-nu:3 ye3 hui4 zuo4 qi2-guai4 de5 shi4-qing5 . 美女 也 會 做 奇怪 的 事情 . 15681 10459 283487 848524 We heard him come downstairs. 我们 听见 他 下 楼 了 。 wo3-men5 ting1-jian4 ta1 xia4 lou2 le5 。 我們 聽見 他 下 樓 了 。 15682 15227 3114099 6728915 Did you hear what I said? 你 听见 我 说 的 了 吗 ? ni3 ting1-jian4 wo3 shuo1 de5 le5 ma5 ? 你 聽見 我 說 的 了 嗎 ? 15683 15233 283407 834727 I heard him coming downstairs. 我 听见 他 下 楼 的 声音 。 wo3 ting1-jian4 ta1 xia4 lou2 de5 sheng1-yin1 。 我 聽見 他 下 樓 的 聲音 。 15684 15229 2361911 5949074 I'm sorry, I didn't hear you. 对不起 , 我 没有 听见 你 说话 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 mei2-you3 ting1-jian4 ni3 shuo1-hua4 。 對不起 , 我 沒有 聽見 你 說話 。 15685 15231 2064678 5900405 I know I heard something. 我 知道 我 听见 了 什么 。 wo3 zhi1-dao4 wo3 ting1-jian4 le5 shen2-me5 。 我 知道 我 聽見 了 什麼 。 15686 15235 322926 6065354 Did you hear your name called? 你 听见 有人 叫 你 的 名字 吗 ? ni3 ting1-jian4 you3-ren2 jiao4 ni3 de5 ming2-zi5 ma5 ? 你 聽見 有人 叫 你 的 名字 嗎 ? 15687 15238 283487 836415 We heard him come downstairs. 我们 听见 了 他 下 楼 的 声音 。 wo3-men5 ting1-jian4 le5 ta1 xia4 lou2 de5 sheng1-yin1 。 我們 聽見 了 他 下 樓 的 聲音 。 15688 15241 308210 819806 I heard her singing. 我 听见 她 唱歌 了 。 wo3 ting1-jian4 ta1 chang4-ge1 le5 。 我 聽見 她 唱歌 了 。 15689 15240 322678 6114392 I heard a strange sound. 我 听见 一 声 怪 响 。 wo3 ting1-jian4 yi1 sheng1 guai4 xiang3 。 我 聽見 一 聲 怪 響 。 15690 15239 283488 880280 I heard him go down the stairs. 我 听见 了 他 下 楼 。 wo3 ting1-jian4 le5 ta1 xia4 lou2 。 我 聽見 了 他 下 樓 。 15691 15228 1951825 6073899 They can't hear me either. 他们 也 不 能 听见 我 说话 。 ta1-men5 ye3 bu4 neng2 ting1-jian4 wo3 shuo1-hua4 。 他們 也 不 能 聽見 我 說話 。 15692 15237 25543 5389741 I can hear the sound in your mind. 我 可以 听见 你 心里 的 声音 。 wo3 ke3-yi3 ting1-jian4 ni3 xin1-li5 de5 sheng1-yin1 。 我 可以 聽見 你 心裡 的 聲音 。 15693 15230 276158 846348 I heard someone calling my name. 我 听见 有人 叫 我 的 名字 。 wo3 ting1-jian4 you3-ren2 jiao4 wo3 de5 ming2-zi5 。 我 聽見 有人 叫 我 的 名字 。 15694 15234 298851 819717 He didn't hear his name called. 他 没 听见 有人 叫 他 的 名字 。 ta1 mei2 ting1-jian4 you3-ren2 jiao4 ta1 de5 ming2-zi5 。 他 沒 聽見 有人 叫 他 的 名字 。 15695 15232 1570510 6307289 Be quiet, he might hear us. 轻 一点 , 他 会 听见 我们 的 。 qing1 yi1-dian3 , ta1 hui4 ting1-jian4 wo3-men5 de5 。 輕 一點 , 他 會 聽見 我們 的 。 15696 15236 276126 846348 I heard someone call my name. 我 听见 有人 叫 我 的 名字 。 wo3 ting1-jian4 you3-ren2 jiao4 wo3 de5 ming2-zi5 。 我 聽見 有人 叫 我 的 名字 。 15697 15225 1070261 1786007 I am a good boy. 我 是 一 个 好 男孩 。 wo3 shi4 yi1 ge4 hao3 nan2-hai2 。 我 是 一 個 好 男孩 。 15698 18865 255697 881522 I know the boy standing over there. 我 知道 站 在 那里 的 那个 男孩 。 wo3 zhi1-dao4 zhan4 zai4 na4-li5 de5 na4-ge5 nan2-hai2 。 我 知道 站 在 那裡 的 那個 男孩 。 15699 18867 73659 708522 "I'm Japanese," the boy answered. 「 我 是 日本人 。 」 小 男孩 答 道 。 「 wo3 shi4 ri4-ben3-ren2 。 」 xiao3 nan2-hai2 da2 dao4 。 「 我 是 日本人 。 」 小 男孩 答 道 。 15700 25363 254828 805232 I gave it to the little boy. 我 把 它 给 这个 小 男孩 。 wo3 ba3 ta1 gei3 zhe4-ge5 xiao3 nan2-hai2 。 我 把 它 給 這個 小 男孩 。 15701 18882 53145 1397395 Jack is the tallest boy in his class. Jack 是 班 里 最高 的 男孩 。 Jack shi4 ban1 li3 zui4-gao1 de5 nan2-hai2 。 Jack 是 班 裡 最高 的 男孩 。 15702 18868 395049 875327 I know that boy who is running. 我 认识 那个 正在 跑步 的 男孩 。 wo3 ren4-shi5 na4-ge5 zheng4-zai4 pao3-bu4 de5 nan2-hai2 。 我 認識 那個 正在 跑步 的 男孩 。 15703 18855 284329 348894 I remember him as a cute, bright little boy. 我 印象 中 的 他 是 个 可爱 聪明 的 小 男孩 。 wo3 yin4-xiang4 zhong1 de5 ta1 shi4 ge4 ke3-ai4 cong1-ming5 de5 xiao3 nan2-hai2 。 我 印象 中 的 他 是 個 可愛 聰明 的 小 男孩 。 15704 24275 34088 905868 The boy talking with Fred is Mike. 那个 正在 跟 Fred 讲话 的 男孩 是 Mike 。 na4-ge5 zheng4-zai4 gen1 Fred jiang3-hua4 de5 nan2-hai2 shi4 Mike 。 那個 正在 跟 Fred 講話 的 男孩 是 Mike 。 15705 18860 73312 830413 A boy of seventeen is often as tall as his father. 十七 岁 的 男孩 常常 长 得 和 他 父亲 一样 高 。 shi2-qi1 sui4 de5 nan2-hai2 chang2-chang2 chang2 de5 he2 ta1 fu4-qin1 yi1-yang4 gao1 。 十七 歲 的 男孩 常常 長 得 和 他 父親 一樣 高 。 15706 18852 45402 1445962 The boy has learned to read. 男孩 学会 了 阅读 。 nan2-hai2 xue2-hui4 le5 yue4-du2 。 男孩 學會 了 閱讀 。 15707 18866 300561 881278 He used to be a nice boy. 他 以前 是 个 好 男孩 。 ta1 yi3-qian2 shi4 ge4 hao3 nan2-hai2 。 他 以前 是 個 好 男孩 。 15708 18869 388870 825895 We are boys. 我们 是 男孩 。 wo3-men5 shi4 nan2-hai2 。 我們 是 男孩 。 15709 18858 288238 824647 He's a big boy. 他 是 个 大 男孩 。 ta1 shi4 ge4 da4 nan2-hai2 。 他 是 個 大 男孩 。 15710 18873 46339 335888 The boy rode a horse for the first time. 男孩 第一 次 骑 了 马 。 nan2-hai2 di4-yi1 ci4 qi2 le5 ma3 。 男孩 第一 次 騎 了 馬 。 15711 18889 46329 364848 The boy lost his way in the forest. 小 男孩 在 森林 中 迷路 了 。 xiao3 nan2-hai2 zai4 sen1-lin2 zhong1 mi2-lu4 le5 。 小 男孩 在 森林 中 迷路 了 。 15712 18884 300559 403501 He is not the cheerful man he was. 他 已经 不再 是 以前 那个 快乐 的 男孩 了 。 ta1 yi3-jing1 bu4-zai4 shi4 yi3-qian2 na4-ge5 kuai4-le4 de5 nan2-hai2 le5 。 他 已經 不再 是 以前 那個 快樂 的 男孩 了 。 15713 32823 288152 881072 He is the boy of whom we spoke the other day. 他 是 前 几 天 我们 谈 到 的 那个 男孩 。 ta1 shi4 qian2 ji3 tian1 wo3-men5 tan2 dao4 de5 na4-ge5 nan2-hai2 。 他 是 前 幾 天 我們 談 到 的 那個 男孩 。 15714 18871 304752 846372 He looks like a good boy. 他 看 起来 是 个 好 男孩 。 ta1 kan4 qi3-lai5 shi4 ge4 hao3 nan2-hai2 。 他 看 起來 是 個 好 男孩 。 15715 18862 3647270 3647415 The boy is asking a question. 男孩 在 问 一 个 问题 。 nan2-hai2 zai4 wen4 yi1 ge4 wen4-ti2 。 男孩 在 問 一 個 問題 。 15716 18876 32072 433550 Who is the boy that is swimming over there? 在 那边 游泳 的 男孩 是 谁 ? zai4 na4-bian5 you2-yong3 de5 nan2-hai2 shi4 shei2 ? 在 那邊 游泳 的 男孩 是 誰 ? 15717 18879 770161 770211 The boy actually was going to do it. 这个 男孩 实际上 是 要 去 做 。 zhe4-ge5 nan2-hai2 shi2-ji4-shang4 shi4 yao4 qu4 zuo4 。 這個 男孩 實際上 是 要 去 做 。 15718 18877 17766 345287 I saw you with a tall boy. 我 看见 你 和 一 个 个子 高 的 男孩 在 一起 。 wo3 kan4-jian4 ni3 he2 yi1 ge4 ge4-zi5 gao1 de5 nan2-hai2 zai4 yi1-qi3 。 我 看見 你 和 一 個 個子 高 的 男孩 在 一起 。 15719 18886 17766 347723 I saw you with a tall boy. 我 看见 你 和 一 个 高 个子 男孩 在 一起 。 wo3 kan4-jian4 ni3 he2 yi1 ge4 gao1 ge4-zi5 nan2-hai2 zai4 yi1-qi3 。 我 看見 你 和 一 個 高 個子 男孩 在 一起 。 15720 18885 930429 926737 That class has 15 boys and 28 girls. 那个 班 有 15 名 男孩 和 28 名 女 孩子 。 na4-ge5 ban1 you3 15 ming2 nan2-hai2 he2 28 ming2 nu:3 hai2-zi5 。 那個 班 有 15 名 男孩 和 28 名 女 孩子 。 15721 18878 276841 540583 They are very popular among boys. 它们 很 受 男孩 的 欢迎 。 ta1-men5 hen3 shou4 nan2-hai2 de5 huan1-ying2 。 它們 很 受 男孩 的 歡迎 。 15722 22426 714434 714432 He's a tall boy. 他 是 一 个 高大 的 男孩 。 ta1 shi4 yi1 ge4 gao1-da4 de5 nan2-hai2 。 他 是 一 個 高大 的 男孩 。 15723 27122 714433 714432 He is a tall boy. 他 是 一 个 高大 的 男孩 。 ta1 shi4 yi1 ge4 gao1-da4 de5 nan2-hai2 。 他 是 一 個 高大 的 男孩 。 15724 27123 296027 778902 He looks like a clever boy. 他 看 起来 像 是 个 聪明 的 男孩 。 ta1 kan4 qi3-lai5 xiang4 shi4 ge4 cong1-ming5 de5 nan2-hai2 。 他 看 起來 像 是 個 聰明 的 男孩 。 15725 18854 4008905 3748356 That little boy wears glasses. 那个 小 男孩 戴 眼镜 。 na4-ge5 xiao3 nan2-hai2 dai4 yan3-jing4 。 那個 小 男孩 戴 眼鏡 。 15726 18870 28639 1178253 I don't like bad boys. 我 不 喜欢 怀 男孩 。 wo3 bu4 xi3-huan5 huai2 nan2-hai2 。 我 不 喜歡 懷 男孩 。 15727 33042 554341 2779404 These are boys and those are girls. 这些 是 男孩 和 那些 是 女孩 。 zhe4-xie1 shi4 nan2-hai2 he2 na4-xie1 shi4 nu:3-hai2 。 這些 是 男孩 和 那些 是 女孩 。 15728 18857 293103 6940034 He is no longer a boy. 他 不再 是 个 男孩 。 ta1 bu4-zai4 shi4 ge4 nan2-hai2 。 他 不再 是 個 男孩 。 15729 32832 323590 900219 There are some boys under the tree. 树 下 有 一些 男孩 。 shu4 xia4 you3 yi1-xie1 nan2-hai2 。 樹 下 有 一些 男孩 。 15730 18880 1288659 1766313 Do you know the boy in the picture? 你 认识 画 里面 的 男孩 吗 ? ni3 ren4-shi5 hua4 li3-mian4 de5 nan2-hai2 ma5 ? 你 認識 畫 裡面 的 男孩 嗎 ? 15731 18891 1024862 1408068 Tom is still just a boy. Tom 还 是 个 小 男孩 。 Tom hai2 shi4 ge4 xiao3 nan2-hai2 。 Tom 還 是 個 小 男孩 。 15732 18883 4008911 3748356 That little boy is wearing glasses. 那个 小 男孩 戴 眼镜 。 na4-ge5 xiao3 nan2-hai2 dai4 yan3-jing4 。 那個 小 男孩 戴 眼鏡 。 15733 18872 46361 1314484 The boy went to bed with his socks on. 男孩 穿 着 袜子 就 上床 睡觉 了 。 nan2-hai2 chuan1 zhe5 wa4-zi5 jiu4 shang4-chuang2 shui4-jiao4 le5 。 男孩 穿 著 襪子 就 上床 睡覺 了 。 15734 18890 3962737 3713845 That little boy can walk. 那个 小 男孩 会 走路 。 na4-ge5 xiao3 nan2-hai2 hui4 zou3-lu4 。 那個 小 男孩 會 走路 。 15735 18875 257984 609967 I have lived here since I was a boy. 我 还是 一 个 小 男孩 的 时候 就 住 在 这里 。 wo3 hai2-shi5 yi1 ge4 xiao3 nan2-hai2 de5 shi2-hou5 jiu4 zhu4 zai4 zhe4-li3 。 我 還是 一 個 小 男孩 的 時候 就 住 在 這裡 。 15736 18874 71783 459754 The boy standing over there is my son. 站 在 那边 的 男孩 是 我 的 儿子 。 zhan4 zai4 na4-bian5 de5 nan2-hai2 shi4 wo3 de5 er2-zi5 。 站 在 那邊 的 男孩 是 我 的 兒子 。 15737 18853 487931 866624 Who's the boy swimming over there? 在 那边 游泳 的 男孩 是 谁 ? zai4 na4-bian5 you2-yong3 de5 nan2-hai2 shi4 shei2 ? 在 那邊 游泳 的 男孩 是 誰 ? 15738 18881 268027 895888 The boy came running into the room. 小 男孩 跑 进 了 房间 。 xiao3 nan2-hai2 pao3 jin4 le5 fang2-jian1 。 小 男孩 跑 進 了 房間 。 15739 18861 47504 6071002 The little boy is afraid of the dark. 这 小 男孩 怕 黑 。 zhe4 xiao3 nan2-hai2 pa4 hei1 。 這 小 男孩 怕 黑 。 15740 18863 4915367 5576835 I've decided to go a little further. 我 准备 再 前进 一点 。 wo3 zhun3-bei4 zai4 qian2-jin4 yi1-dian3 。 我 準備 再 前進 一點 。 15741 24903 72774 351044 Advance two steps. 前进 两 步 。 qian2-jin4 liang3 bu4 。 前進 兩 步 。 15742 24899 816074 816733 They stepped a few paces forward. 他们 前进 了 几 步 。 ta1-men5 qian2-jin4 le5 ji3 bu4 。 他們 前進 了 幾 步 。 15743 24900 259040 835489 I will go on ahead. 我 会 继续 前进 。 wo3 hui4 ji4-xu4 qian2-jin4 。 我 會 繼續 前進 。 15744 24904 306100 918001 They moved ahead slowly. 他们 慢慢 地 向 前进 。 ta1-men5 man4-man4 de5 xiang4 qian2-jin4 。 他們 慢慢 地 向 前進 。 15745 24897 3378258 3686664 He is always online. 他 总是 在 网上 。 ta1 zong3-shi4 zai4 wang3-shang4 。 他 總是 在 網上 。 15746 17676 844690 844689 He found out this information online. 他 是 在 网上 发现 这个 信息 的 。 ta1 shi4 zai4 wang3-shang4 fa1-xian4 zhe4-ge5 xin4-xi1 de5 。 他 是 在 網上 發現 這個 信息 的 。 15747 32611 1790832 1099124 I'm helping people to buy things online. 我 在 帮 人 在 网上 买东西 。 wo3 zai4 bang1 ren2 zai4 wang3-shang4 mai3-dong1-xi5 。 我 在 幫 人 在 網上 買東西 。 15748 17674 844712 844711 It was online that I sold the clothes. 我 是 在 网上 卖 的 衣服 。 wo3 shi4 zai4 wang3-shang4 mai4 de5 yi1-fu5 。 我 是 在 網上 賣 的 衣服 。 15749 17675 3378269 3378268 He is on the Internet. 他 在 网上 。 ta1 zai4 wang3-shang4 。 他 在 網上 。 15750 17672 257357 333219 I went for a walk in the park. 我 去 公园 散 了 步 。 wo3 qu4 gong1-yuan2 san4 le5 bu4 。 我 去 公園 散 了 步 。 15751 24906 255022 919732 I am just going for a walk. 我 只 是 去 散 散 步 。 wo3 zhi3 shi4 qu4 san4 san4 bu4 。 我 只 是 去 散 散 步 。 15752 24907 5574939 4265074 No one is caring for this patient. 没 人 照顾 这个 病人 。 mei2 ren2 zhao4-gu5 zhe4-ge5 bing4-ren2 。 沒 人 照顧 這個 病人 。 15753 9210 48866 347414 The nurse attended the patient. 那个 护士 照顾 了 病人 。 na4-ge5 hu4-shi5 zhao4-gu5 le5 bing4-ren2 。 那個 護士 照顧 了 病人 。 15754 9189 252863 818200 I'll be your first patient. 我 将 是 你 的 第一 个 病人 。 wo3 jiang1 shi4 ni3 de5 di4-yi1 ge4 bing4-ren2 。 我 將 是 你 的 第一 個 病人 。 15755 22003 40461 850394 Somebody must care for the patient. 一定 要 有人 照顾 病人 。 yi1-ding4 yao4 you3-ren2 zhao4-gu5 bing4-ren2 。 一定 要 有人 照顧 病人 。 15756 9188 27999 845457 The doctor examined the patients. 医生 检查 了 病人 。 yi1-sheng1 jian3-cha2 le5 bing4-ren2 。 醫生 檢查 了 病人 。 15757 9173 5575383 4265074 No one is looking after this patient. 没 人 照顾 这个 病人 。 mei2 ren2 zhao4-gu5 zhe4-ge5 bing4-ren2 。 沒 人 照顧 這個 病人 。 15758 9186 27997 1402768 The doctor administered medicine to the patient. 医生 向 病人 用 药 。 yi1-sheng1 xiang4 bing4-ren2 yong4 yao4 。 醫生 向 病人 用 藥 。 15759 9175 432153 769699 The patient lies in bed. 病人 躺 在 床 上 。 bing4-ren2 tang3 zai4 chuang2 shang4 。 病人 躺 在 床 上 。 15760 9174 809210 810072 We suggest raising the fees. 我们 建议 提高 收费 。 wo3-men5 jian4-yi4 ti2-gao1 shou1-fei4 。 我們 建議 提高 收費 。 15761 33165 5852279 6877969 What'll the results be? 结果 会 是 什么样 的 ? jie2-guo3 hui4 shi4 shen2-me5-yang4 de5 ? 結果 會 是 什麼樣 的 ? 15762 17680 36647 895598 What kind of work will you do? 你 将 做 什么样 的 工作 ? ni3 jiang1 zuo4 shen2-me5-yang4 de5 gong1-zuo4 ? 你 將 做 什麼樣 的 工作 ? 15763 22010 68092 333817 I know him by name, but not by sight. 我 知道 他 的 名字 , 但 不 知道 他 长 什么样 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 de5 ming2-zi5 , dan4 bu4 zhi1-dao4 ta1 chang2 shen2-me5-yang4 。 我 知道 他 的 名字 , 但 不 知道 他 長 什麼樣 。 15764 17683 325223 882156 How do you like your eggs done? 您 要 什么样 的 蛋 ? nin2 yao4 shen2-me5-yang4 de5 dan4 ? 您 要 什麼樣 的 蛋 ? 15765 17678 6400963 6400962 What kind of room do you want? 您 要 什么样 的 房间 ? nin2 yao4 shen2-me5-yang4 de5 fang2-jian1 ? 您 要 什麼樣 的 房間 ? 15766 17681 38913 1882096 What kind of people do you like best? 你 最 喜欢 什么样 的 人 ? ni3 zui4 xi3-huan5 shen2-me5-yang4 de5 ren2 ? 你 最 喜歡 什麼樣 的 人 ? 15767 17677 3467908 3467918 Let me see what it looks like. 让 我 看看 它 是 什么样 的 。 rang4 wo3 kan4-kan5 ta1 shi4 shen2-me5-yang4 de5 。 讓 我 看看 它 是 什麼樣 的 。 15768 22985 454514 392689 I think, therefore I am. 我 思 故我 在 。 wo3 si1 gu4-wo3 zai4 。 我 思 故我 在 。 15769 37231 461955 798249 Speak clearly and make yourself heard. 讲 清楚 并 大声 地 让 别人 听到 你 说话 。 jiang3 qing1-chu5 bing4 da4-sheng1 de5 rang4 bie2-ren5 ting1-dao4 ni3 shuo1-hua4 。 講 清楚 並 大聲 地 讓 別人 聽到 你 說話 。 15770 22083 69906 900234 You don't have to talk so loud. 你 不必 这么 大声 说话 。 ni3 bu4-bi4 zhe4-me5 da4-sheng1 shuo1-hua4 。 你 不必 這麼 大聲 說話 。 15771 14826 275485 832797 It's too loud. 它 太 大声 。 ta1 tai4 da4-sheng1 。 它 太 大聲 。 15772 11433 299832 863324 He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes." 他 心里 对 自己 说 “ 不 ! ” 。 他 大声 说 出 “ 是 。 ” 。 ta1 xin1-li5 dui4 zi4-ji3 shuo1 “ bu4 ! ” 。 ta1 da4-sheng1 shuo1 chu1 “ shi4 。 ” 。 他 心裡 對 自己 說 “ 不 ! ” 。 他 大聲 說 出 “ 是 。 ” 。 15773 10324 292140 332473 He spoke very loudly. 他 说 得 很 大声 。 ta1 shuo1 de5 hen3 da4-sheng1 。 他 說 得 很 大聲 。 15774 9181 441969 844567 Please say it more loudly. 请 说 更 大声 一点 。 qing3 shuo1 geng4 da4-sheng1 yi1-dian3 。 請 說 更 大聲 一點 。 15775 9183 41312 339245 Don't talk so loud. 不要 大声 说话 ! bu4-yao4 da4-sheng1 shuo1-hua4 ! 不要 大聲 說話 ! 15776 9185 275781 430993 Stop talking loudly. 停止 大声 说话 。 ting2-zhi3 da4-sheng1 shuo1-hua4 。 停止 大聲 說話 。 15777 24710 275780 1228944 You must not speak loudly. 你 不 该 大声 说话 。 ni3 bu4 gai1 da4-sheng1 shuo1-hua4 。 你 不 該 大聲 說話 。 15778 11862 318964 804514 My father always speaks in a very loud voice. 我 父亲 总是 说话 很 大声 。 wo3 fu4-qin1 zong3-shi4 shuo1-hua4 hen3 da4-sheng1 。 我 父親 總是 說話 很 大聲 。 15779 9179 450078 824564 Please speak more loudly. 请 说 大声 一点儿 。 qing3 shuo1 da4-sheng1 yi1-dian3-r5 。 請 說 大聲 一點兒 。 15780 9184 503765 900234 You don't need to speak so loud. 你 不必 这么 大声 说话 。 ni3 bu4-bi4 zhe4-me5 da4-sheng1 shuo1-hua4 。 你 不必 這麼 大聲 說話 。 15781 14827 4814718 5900401 Could you please talk a bit louder? I can't hear very well. 你 能 大声 点 讲 吗 ? 我 听 不 太 清 。 ni3 neng2 da4-sheng1 dian3 jiang3 ma5 ? wo3 ting1 bu4 tai4 qing1 。 你 能 大聲 點 講 嗎 ? 我 聽 不 太 清 。 15782 13124 4755153 4754663 Speak louder! 说话 大声 一点 ! shuo1-hua4 da4-sheng1 yi1-dian3 ! 說話 大聲 一點 ! 15783 9182 6159778 6159251 You speak so loudly I can even hear you on the first floor. 你 讲话 大声 到 我 在 一 楼 都 听 得到 。 ni3 jiang3-hua4 da4-sheng1 dao4 wo3 zai4 yi1 lou2 dou1 ting1 de2-dao4 。 你 講話 大聲 到 我 在 一 樓 都 聽 得到 。 15784 12133 441968 856377 Please speak in a louder voice. 请 说话 大声 一点 。 qing3 shuo1-hua4 da4-sheng1 yi1-dian3 。 請 說話 大聲 一點 。 15785 9180 259350 916668 I almost laughed out loud. 我 差点 大声 笑 了 出来 。 wo3 cha4-dian3 da4-sheng1 xiao4 le5 chu1-lai2 。 我 差點 大聲 笑 了 出來 。 15786 16195 55534 332824 This is considered to be a matter of great importance. 这 被 认为 是 一 件 大事 。 zhe4 bei4 ren4-wei2 shi4 yi1 jian4 da4-shi4 。 這 被 認為 是 一 件 大事 。 15787 10462 5739199 5739295 We could do something big. 我们 能 做 点 大事 。 wo3-men5 neng2 zuo4 dian3 da4-shi4 。 我們 能 做 點 大事 。 15788 10461 939909 939913 The customers have started to come. 顾 客们 开始 来 了 。 gu4 ke4-men5 kai1-shi3 lai2 le5 。 顧 客們 開始 來 了 。 15789 18894 403068 700676 You're welcome. 不用客气 。 bu4-yong4-ke4-qi5 。 不用客氣 。 15790 10479 403068 884488 You're welcome. 不用客气 。 bu4-yong4-ke4-qi5 。 不用客氣 。 15791 10478 1198819 700676 You're welcome! 不用客气 。 bu4-yong4-ke4-qi5 。 不用客氣 。 15792 10480 269524 919667 Sorry, the flight is already full. 对不起 , 航班 已经 客满 了 。 dui4-bu5-qi3 , hang2-ban1 yi3-jing1 ke4-man3 le5 。 對不起 , 航班 已經 客滿 了 。 15793 19392 242647 1402765 I've had it for today. I'm too tired. 今日 够 了 。 我 太 累 了 。 jin1-ri4 gou4 le5 。 wo3 tai4 lei4 le5 。 今日 夠 了 。 我 太 累 了 。 15794 18896 941358 2456037 If you want to go, then go. If you don't want to, then it's no big deal. 如果 你 想 去 , 就 去 好 了 。 如果 你 不 想 去 , 那 也 没什么 大 不 了 的 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 qu4 , jiu4 qu4 hao3 le5 。 ru2-guo3 ni3 bu4 xiang3 qu4 , na4 ye3 mei2-shen2-me5 da4 bu4 le5 de5 。 如果 你 想 去 , 就 去 好 了 。 如果 你 不 想 去 , 那 也 沒什麼 大 不 了 的 。 15795 15340 3286885 5863228 There's nothing to forgive. 没什么 可 原谅 的 。 mei2-shen2-me5 ke3 yuan2-liang4 de5 。 沒什麼 可 原諒 的 。 15796 16234 323891 481156 The problem was that I had nothing to say to him. 问题 是 我 没什么 要 跟 他 说 的 。 wen4-ti2 shi4 wo3 mei2-shen2-me5 yao4 gen1 ta1 shuo1 de5 。 問題 是 我 沒什麼 要 跟 他 說 的 。 15797 15345 301254 1517493 He is fresh from college, so he has no experience. 他 刚刚 大学 毕业 , 所以 没什么 经验 。 ta1 gang1-gang5 da4-xue2 bi4-ye4 , suo3-yi3 mei2-shen2-me5 jing1-yan4 。 他 剛剛 大學 畢業 , 所以 沒什麼 經驗 。 15798 15341 19177 335252 There's nothing to be afraid of. 没什么 好 怕 的 。 mei2-shen2-me5 hao3 pa4 de5 。 沒什麼 好 怕 的 。 15799 15348 3636135 5611624 I don't have a good feeling about this. 我 觉得 这 没什么 好 。 wo3 jue2-de5 zhe4 mei2-shen2-me5 hao3 。 我 覺得 這 沒什麼 好 。 15800 15333 269027 1235484 There is no cause for worry. 这 没什么 好 担心 的 。 zhe4 mei2-shen2-me5 hao3 dan1-xin1 de5 。 這 沒什麼 好 擔心 的 。 15801 15343 449020 834951 It's nothing to worry about. 没什么 好 担心 的 。 mei2-shen2-me5 hao3 dan1-xin1 de5 。 沒什麼 好 擔心 的 。 15802 15337 1561462 2318387 You have nothing to be sorry about. 你 没什么 可 抱歉 的 。 ni3 mei2-shen2-me5 ke3 bao4-qian4 de5 。 你 沒什麼 可 抱歉 的 。 15803 34931 449019 826187 It's nothing serious. 这 没什么 要 紧 的 。 zhe4 mei2-shen2-me5 yao4 jin3 de5 。 這 沒什麼 要 緊 的 。 15804 15336 243824 437741 I've got little time for reading these days. 我 最近 没什么 时间 看 书 。 wo3 zui4-jin4 mei2-shen2-me5 shi2-jian1 kan4 shu1 。 我 最近 沒什麼 時間 看 書 。 15805 15346 3377926 3377925 There are no cars on the street. 路上 没什么 车 。 lu4-shang5 mei2-shen2-me5 che1 。 路上 沒什麼 車 。 15806 15335 5136459 5114825 The problem is, I don't have anything to say to him. 问题 是 , 我 没什么 要 跟 他 说 的 。 wen4-ti2 shi4 , wo3 mei2-shen2-me5 yao4 gen1 ta1 shuo1 de5 。 問題 是 , 我 沒什麼 要 跟 他 說 的 。 15807 15331 1480951 420180 There is no difference between this row of clothes and the one next to it. 旁边 一 排 衣服 跟 这里 的 衣服 没什么 不 一样 。 pang2-bian1 yi1 pai2 yi1-fu5 gen1 zhe4-li3 de5 yi1-fu5 mei2-shen2-me5 bu4 yi1-yang4 。 旁邊 一 排 衣服 跟 這裡 的 衣服 沒什麼 不 一樣 。 15808 15334 271563 1516205 I think it will be fine. 我 觉得 没什么 问题 。 wo3 jue2-de5 mei2-shen2-me5 wen4-ti2 。 我 覺得 沒什麼 問題 。 15809 15344 532854 2456036 It's no big deal. 这 没什么 大 不 了 的 。 zhe4 mei2-shen2-me5 da4 bu4 le5 de5 。 這 沒什麼 大 不 了 的 。 15810 15347 249876 2620170 I have nothing to say. 我 没什么 可 说 的 。 wo3 mei2-shen2-me5 ke3 shuo1 de5 。 我 沒什麼 可 說 的 。 15811 15338 3315227 5091320 That's no big deal. 那 没什么 大 不 了 的 。 na4 mei2-shen2-me5 da4 bu4 le5 de5 。 那 沒什麼 大 不 了 的 。 15812 15339 997909 335011 Doing things in this way has no benefit. 这么 做 没什么 好处 。 zhe4-me5 zuo4 mei2-shen2-me5 hao3-chu5 。 這麼 做 沒什麼 好處 。 15813 15605 3309269 3309270 The whole world knows that. 全世界 都 知道 。 quan2-shi4-jie4 dou1 zhi1-dao4 。 全世界 都 知道 。 15814 17684 1490655 1883017 There are more than 4,000 languages in the world. 全世界 有 超过 4000 多 种 的 语言 。 quan2-shi4-jie4 you3 chao1-guo4 4000 duo1 zhong3 de5 yu3-yan2 。 全世界 有 超過 4000 多 種 的 語言 。 15815 17685 271169 645732 Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. 就 算是 全世界 跑 得 最 快 的 人 , 也 要 吃 饱 了 才 跑 得 动 。 jiu4 suan4-shi4 quan2-shi4-jie4 pao3 de5 zui4 kuai4 de5 ren2 , ye3 yao4 chi1 bao3 le5 cai2 pao3 de5 dong4 。 就 算是 全世界 跑 得 最 快 的 人 , 也 要 吃 飽 了 才 跑 得 動 。 15816 24445 271116 1883017 There are more than 4000 languages in the world. 全世界 有 超过 4000 多 种 的 语言 。 quan2-shi4-jie4 you3 chao1-guo4 4000 duo1 zhong3 de5 yu3-yan2 。 全世界 有 超過 4000 多 種 的 語言 。 15817 17686 694066 5777469 The medication should be administered topically. 此 药 只 供 外用 。 ci3 yao4 zhi3 gong1 wai4-yong4 。 此 藥 只 供 外用 。 15818 24983 3695647 3695646 I jog in the morning. 我 上午 慢跑 。 wo3 shang4-wu3 man4-pao3 。 我 上午 慢跑 。 15819 15350 52866 859721 I think jogging is good exercise. 我 认为 慢跑 是 很 好 的 运动 。 wo3 ren4-wei2 man4-pao3 shi4 hen3 hao3 de5 yun4-dong4 。 我 認為 慢跑 是 很 好 的 運動 。 15820 15352 296239 793903 He may be jogging around the park. 他 可能 在 公园 周围 慢跑 。 ta1 ke3-neng2 zai4 gong1-yuan2 zhou1-wei2 man4-pao3 。 他 可能 在 公園 周圍 慢跑 。 15821 15355 319357 804845 My father goes jogging every morning. 我 父亲 每天 早上 去 慢跑 。 wo3 fu4-qin1 mei3-tian1 zao3-shang5 qu4 man4-pao3 。 我 父親 每天 早上 去 慢跑 。 15822 15351 251705 858240 My father began jogging last month. 我 父亲 上 个 月 开始 慢跑 。 wo3 fu4-qin1 shang4 ge4 yue4 kai1-shi3 man4-pao3 。 我 父親 上 個 月 開始 慢跑 。 15823 15354 73168 6089741 I got warm from jogging for an hour. 我 慢跑 了 一 个 小时 , 身上 变 暖和 了 。 wo3 man4-pao3 le5 yi1 ge4 xiao3-shi2 , shen1-shang5 bian4 nuan3-huo5 le5 。 我 慢跑 了 一 個 小時 , 身上 變 暖和 了 。 15824 15353 314429 791483 She took me for my brother. 她 把 我 认作 我 弟弟 了 。 ta1 ba3 wo3 ren4-zuo4 wo3 di4-di5 le5 。 她 把 我 認作 我 弟弟 了 。 15825 17687 5747627 5845644 I smell something here. 我 在 这里 闻见 了 什么 。 wo3 zai4 zhe4-li3 wen2-jian4 le5 shen2-me5 。 我 在 這裡 聞見 了 什麼 。 15826 17689 16511 775798 You smoke far too much. You should cut back. 你 吸 太 多 烟 了 。 你 应该 少 抽 一 点 。 ni3 xi1 tai4 duo1 yan1 le5 。 ni3 ying1-gai1 shao3 chou1 yi1 dian3 。 你 吸 太 多 煙 了 。 你 應該 少 抽 一 點 。 15827 25061 4835367 4844745 It feels like it's going to absorb you into another world. 它 的 感觉 像 是 它 把 你 吸 到 了 另外 一 个 世界 。 ta1 de5 gan3-jue2 xiang4 shi4 ta1 ba3 ni3 xi1 dao4 le5 ling4-wai4 yi1 ge4 shi4-jie4 。 它 的 感覺 像 是 它 把 你 吸 到 了 另外 一 個 世界 。 15828 25063 70430 461499 I feel like I'm being drawn into your eyes. 我 觉得 自己 好像 被 你 的 眼睛 吸住 了 。 wo3 jue2-de5 zi4-ji3 hao3-xiang4 bei4 ni3 de5 yan3-jing5 xi1-zhu4 le5 。 我 覺得 自己 好像 被 你 的 眼睛 吸住 了 。 15829 29423 37873 780077 Pretty good. Did you go to today's history seminar? 非常 好 。 你 去 了 今天 的 历史 研讨会 吗 ? fei1-chang2 hao3 。 ni3 qu4 le5 jin1-tian1 de5 li4-shi3 yan2-tao3-hui4 ma5 ? 非常 好 。 你 去 了 今天 的 歷史 研討會 嗎 ? 15830 18902 291766 1205889 He finally became the president of IBM. 他 终于 成 了 IBM 的 总经理 。 ta1 zhong1-yu2 cheng2 le5 IBM de5 zong3-jing1-li3 。 他 終於 成 了 IBM 的 總經理 。 15831 33198 63605 348886 Quite a few students are absent today. 今天 有 不少 学生 缺 课 。 jin1-tian1 you3 bu4-shao3 xue2-sheng5 que1 ke4 。 今天 有 不少 學生 缺 課 。 15832 25072 1362474 1363295 She was absent from class. 她 缺 课 了 。 ta1 que1 ke4 le5 。 她 缺 課 了 。 15833 25083 272711 426906 Last week five students were absent from class. 上星期 有 五 个 人 缺 课 。 shang4-xing1-qi1 you3 wu3 ge4 ren2 que1 ke4 。 上星期 有 五 個 人 缺 課 。 15834 25082 18613 1862260 I am short of money. 我 缺 钱 。 wo3 que1 qian2 。 我 缺 錢 。 15835 25075 18493 804852 We ran short of money. 我们 缺 钱 了 。 wo3-men5 que1 qian2 le5 。 我們 缺 錢 了 。 15836 25079 289113 848684 He's always running short of cash. 他 总是 缺 钱 。 ta1 zong3-shi4 que1 qian2 。 他 總是 缺 錢 。 15837 25078 267689 361786 Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. 可以 借 点 钱 给 我 吗 ? 我 现在 有点 缺 钱 。 ke3-yi3 jie4 dian3 qian2 gei3 wo3 ma5 ? wo3 xian4-zai4 you3-dian3 que1 qian2 。 可以 借 點 錢 給 我 嗎 ? 我 現在 有點 缺 錢 。 15838 25073 5165026 5152968 This table is missing a leg. 这 张 桌子 缺 了 个 角 。 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 que1 le5 ge4 jiao3 。 這 張 桌子 缺 了 個 角 。 15839 25091 22945 804852 We've run short of money. 我们 缺 钱 了 。 wo3-men5 que1 qian2 le5 。 我們 缺 錢 了 。 15840 25076 253273 1862260 I'm short of money. 我 缺 钱 。 wo3 que1 qian2 。 我 缺 錢 。 15841 25081 318973 804532 Father ran short of money and had to borrow some. 父亲 缺 钱 , 所以 他 必须 去 借 点 钱 。 fu4-qin1 que1 qian2 , suo3-yi3 ta1 bi4-xu1 qu4 jie4 dian3 qian2 。 父親 缺 錢 , 所以 他 必須 去 借 點 錢 。 15842 25074 289048 1862259 He's always short of money. 他 一直 都 缺 钱 。 ta1 yi1-zhi2 dou1 que1 qian2 。 他 一直 都 缺 錢 。 15843 25077 873107 2589679 So be it! 阿们 ! a1-men5 ! 阿們 ! 15844 18903 2778819 2778820 This is a green fish. 这 是 一 条 绿色 的 鱼 。 zhe4 shi4 yi1 tiao2 lu:4-se4 de5 yu2 。 這 是 一 條 綠色 的 魚 。 15845 9240 17538 824561 Green suits you. 绿色 适合 你 。 lu:4-se4 shi4-he2 ni3 。 綠色 適合 你 。 15846 24626 245079 841292 Mountains are not necessarily green. 山 不 一定 是 绿色 的 。 shan1 bu4 yi1-ding4 shi4 lu:4-se4 de5 。 山 不 一定 是 綠色 的 。 15847 9239 268842 842483 The traffic light turned green. 红绿灯 变成 绿色 了 。 hong2-lu:4-deng1 bian4-cheng2 lu:4-se4 le5 。 紅綠燈 變成 綠色 了 。 15848 13519 1019956 1019959 She never wears green. 她 从来 不 穿 绿色 的 衣服 。 ta1 cong2-lai2 bu4 chuan1 lu:4-se4 de5 yi1-fu5 。 她 從來 不 穿 綠色 的 衣服 。 15849 14436 1463505 3076586 She has green eyes. 她 有 绿色 的 眼睛 。 ta1 you3 lu:4-se4 de5 yan3-jing5 。 她 有 綠色 的 眼睛 。 15850 9238 43456 852160 Please show me the green shirt. 请 给 我 看看 这 件 绿色 的 衬衫 。 qing3 gei3 wo3 kan4-kan5 zhe4 jian4 lu:4-se4 de5 chen4-shan1 。 請 給 我 看看 這 件 綠色 的 襯衫 。 15851 23007 3581303 3590941 This is a television. 这 是 一 款 电视 。 zhe4 shi4 yi1 kuan3 dian4-shi4 。 這 是 一 款 電視 。 15852 33228 21790 347091 Generally speaking, women are better linguists than men. 总体 上 说 , 女人 是 比 男人 好 的 语言学家 。 zong3-ti3 shang4 shuo1 , nu:3-ren2 shi4 bi3 nan2-ren2 hao3 de5 yu3-yan2-xue2-jia1 。 總體 上 說 , 女人 是 比 男人 好 的 語言學家 。 15853 18906 1422694 1422751 We'll get a phone call from him tonight for sure. 今晚 我们 肯定 会 接到 他 的 电话 。 jin1-wan3 wo3-men5 ken3-ding4 hui4 jie1-dao4 ta1 de5 dian4-hua4 。 今晚 我們 肯定 會 接到 他 的 電話 。 15854 26406 296634 864235 I wonder if he'll come tonight. 我 不 知道 他 今晚 会 不 会 来 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 jin1-wan3 hui4 bu4 hui4 lai2 。 我 不 知道 他 今晚 會 不 會 來 。 15855 18922 296631 336975 He is to come to my house tonight. 他 今晚 会 来 我 家 。 ta1 jin1-wan3 hui4 lai2 wo3 jia1 。 他 今晚 會 來 我 家 。 15856 18936 1804117 864235 I don't know if he can come tonight. 我 不 知道 他 今晚 会 不 会 来 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 jin1-wan3 hui4 bu4 hui4 lai2 。 我 不 知道 他 今晚 會 不 會 來 。 15857 18907 1177562 2118234 Tom has to go to bed early tonight. Tom 今晚 必须 早 点 睡觉 。 Tom jin1-wan3 bi4-xu1 zao3 dian3 shui4-jiao4 。 Tom 今晚 必須 早 點 睡覺 。 15858 18956 395072 353496 The weather will be good tonight for sure. 今晚 一定 是 好 天 。 jin1-wan3 yi1-ding4 shi4 hao3 tian1 。 今晚 一定 是 好 天 。 15859 18935 3310975 5581785 We're going out tonight. 我们 今晚 出去 。 wo3-men5 jin1-wan3 chu1-qu4 。 我們 今晚 出去 。 15860 18920 490011 850407 I want to eat out tonight. 我 今晚 想出 去 吃 。 wo3 jin1-wan3 xiang3-chu1 qu4 chi1 。 我 今晚 想出 去 吃 。 15861 18927 468046 1438398 "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." 你 知道 他们 什么 时候 到 吗 ? 今晚 11 点 半 。 ni3 zhi1-dao4 ta1-men5 shen2-me5 shi2-hou5 dao4 ma5 ? jin1-wan3 11 dian3 ban4 。 你 知道 他們 什麼 時候 到 嗎 ? 今晚 11 點 半 。 15862 18909 2396289 6744783 May I borrow your car tonight? 请 我 可以 今晚 开 一 开 你 的 汽车 吗 ? qing3 wo3 ke3-yi3 jin1-wan3 kai1 yi1 kai1 ni3 de5 qi4-che1 ma5 ? 請 我 可以 今晚 開 一 開 你 的 汽車 嗎 ? 15863 18953 242806 835439 I really enjoyed myself tonight. 今晚 我 玩 得 很 开心 。 jin1-wan3 wo3 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 今晚 我 玩 得 很 開心 。 15864 18954 243017 881202 Do you want to eat out tonight? 你 今晚 想出 去 吃 吗 ? ni3 jin1-wan3 xiang3-chu1 qu4 chi1 ma5 ? 你 今晚 想出 去 吃 嗎 ? 15865 18958 3387481 3516392 Can you come over to my house tonight? 你 今晚 能 不 能 到 我 家 来 ? ni3 jin1-wan3 neng2 bu4 neng2 dao4 wo3 jia1 lai2 ? 你 今晚 能 不 能 到 我 家 來 ? 15866 18932 19157 760140 It's awfully cold this evening. 今晚 天气 冷 死 了 。 jin1-wan3 tian1-qi4 leng3 si3 le5 。 今晚 天氣 冷 死 了 。 15867 18910 243193 394787 Let's eat out tonight. 我们 今晚 在 外面 吃饭 吧 。 wo3-men5 jin1-wan3 zai4 wai4-mian4 chi1-fan4 ba5 。 我們 今晚 在 外面 吃飯 吧 。 15868 18939 243197 836360 Could you call me tonight, please? 今晚 你 能 打电话 给 我 吗 ? jin1-wan3 ni3 neng2 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 ma5 ? 今晚 你 能 打電話 給 我 嗎 ? 15869 18946 243243 894209 It is going to be cold tonight. 今晚 会 很 冷 。 jin1-wan3 hui4 hen3 leng3 。 今晚 會 很 冷 。 15870 18951 243253 842482 What are you doing tonight? 你 今晚 在 做 什么 ? ni3 jin1-wan3 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 你 今晚 在 做 什麼 ? 15871 18915 243260 5585189 How about going to see a movie tonight? 今晚 看 电影 怎么样 ? jin1-wan3 kan4 dian4-ying3 zen3-me5-yang4 ? 今晚 看 電影 怎麼樣 ? 15872 18918 243262 402760 Are you free tonight? 您 今晚 有 空 吗 ? nin2 jin1-wan3 you3 kong1 ma5 ? 您 今晚 有 空 嗎 ? 15873 18928 243266 1446928 I'm seeing her this evening. 我 打算 今晚 和 她 约会 。 wo3 da3-suan4 jin1-wan3 he2 ta1 yue1-hui4 。 我 打算 今晚 和 她 約會 。 15874 18942 243291 344880 Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? 今晚 七 点 老 地方 见 。 没 问题 吧 ? jin1-wan3 qi1 dian3 lao3 di4-fang5 jian4 。 mei2 wen4-ti2 ba5 ? 今晚 七 點 老 地方 見 。 沒 問題 吧 ? 15875 18911 243314 882538 I have no place to sleep tonight. 我 今晚 没 地方 睡觉 。 wo3 jin1-wan3 mei2 di4-fang5 shui4-jiao4 。 我 今晚 沒 地方 睡覺 。 15876 18945 3155261 5611584 Are you going to meet Jane tonight? 你 今晚 要 去 见 简 吗 ? ni3 jin1-wan3 yao4 qu4 jian4 jian3 ma5 ? 你 今晚 要 去 見 簡 嗎 ? 15877 18926 243335 6131452 Let's stay here tonight. 让 我们 今晚 留 在 这里 吧 。 rang4 wo3-men5 jin1-wan3 liu2 zai4 zhe4-li3 ba5 。 讓 我們 今晚 留 在 這裡 吧 。 15878 32662 243357 916648 I'm free tonight. 我 今晚 有 空 。 wo3 jin1-wan3 you3 kong1 。 我 今晚 有 空 。 15879 18937 243402 894026 May I go to the movies tonight? 我 今晚 可以 去 看 电影 吗 ? wo3 jin1-wan3 ke3-yi3 qu4 kan4 dian4-ying3 ma5 ? 我 今晚 可以 去 看 電影 嗎 ? 15880 18948 435631 858285 Let's have a few drinks tonight. 让 我们 今晚 喝 几 杯 。 rang4 wo3-men5 jin1-wan3 he1 ji3 bei1 。 讓 我們 今晚 喝 幾 杯 。 15881 18924 848510 848562 What are your plans for tonight? 你 今晚 有 什么 打算 ? ni3 jin1-wan3 you3 shen2-me5 da3-suan4 ? 你 今晚 有 什麼 打算 ? 15882 18908 243405 333108 We take great pleasure in meeting all of you this evening. 我们 很 高兴 今晚 能 见 到 大家 。 wo3-men5 hen3 gao1-xing4 jin1-wan3 neng2 jian4 dao4 da4-jia1 。 我們 很 高興 今晚 能 見 到 大家 。 15883 18955 243406 334149 What do you say to dining out tonight? 我们 今晚 出去 吃饭 , 你 说 怎么样 ? wo3-men5 jin1-wan3 chu1-qu4 chi1-fan4 , ni3 shuo1 zen3-me5-yang4 ? 我們 今晚 出去 吃飯 , 你 說 怎麼樣 ? 15884 18919 243408 352068 How about dining out tonight? 我们 今晚 出 去 吃 怎么样 ? wo3-men5 jin1-wan3 chu1 qu4 chi1 zen3-me5-yang4 ? 我們 今晚 出 去 吃 怎麼樣 ? 15885 18950 243416 354118 I'll ring you up tonight. 我 今晚 给 你 打电话 。 wo3 jin1-wan3 gei3 ni3 da3-dian4-hua4 。 我 今晚 給 你 打電話 。 15886 18960 430647 430648 Who's going to clean up tonight? 今晚 谁 要 打扫 ? jin1-wan3 shei2 yao4 da3-sao3 ? 今晚 誰 要 打掃 ? 15887 18913 1242871 1231670 It's really cold tonight. 今晚 特别 冷 。 jin1-wan3 te4-bie2 leng3 。 今晚 特別 冷 。 15888 18944 427959 427960 Who's working tonight? 今晚 谁 上班 ? jin1-wan3 shei2 shang4-ban1 ? 今晚 誰 上班 ? 15889 18940 3819195 5983599 Let's go out and have some fun tonight. 我们 今晚 一起 出去 找 乐子 吧 。 wo3-men5 jin1-wan3 yi1-qi3 chu1-qu4 zhao3 le4-zi5 ba5 。 我們 今晚 一起 出去 找 樂子 吧 。 15890 18916 2648979 6028180 See you tonight. 今晚 见 。 jin1-wan3 jian4 。 今晚 見 。 15891 18952 2311504 2298232 What did you have this evening? 你 今晚 吃 了 什么 ? ni3 jin1-wan3 chi1 le5 shen2-me5 ? 你 今晚 吃 了 什麼 ? 15892 18929 2311506 2298232 What did you eat this evening? 你 今晚 吃 了 什么 ? ni3 jin1-wan3 chi1 le5 shen2-me5 ? 你 今晚 吃 了 什麼 ? 15893 18930 257630 845496 I will be with you tonight. 今晚 我 将 与 你 在 一起 。 jin1-wan3 wo3 jiang1 yu3 ni3 zai4 yi1-qi3 。 今晚 我 將 與 你 在 一起 。 15894 22009 3910266 5685923 I'll see her tonight. 我 今晚 见 她 。 wo3 jin1-wan3 jian4 ta1 。 我 今晚 見 她 。 15895 18949 2156121 882538 I've nowhere to sleep tonight. 我 今晚 没 地方 睡觉 。 wo3 jin1-wan3 mei2 di4-fang5 shui4-jiao4 。 我 今晚 沒 地方 睡覺 。 15896 18938 1211456 1205888 Are you available tonight? 今晚 有 空 吗 ? jin1-wan3 you3 kong1 ma5 ? 今晚 有 空 嗎 ? 15897 18923 38047 343858 By the way, are you free tonight? 顺便 问 一 句 , 你 今晚 有 空 吗 ? shun4-bian4 wen4 yi1 ju4 , ni3 jin1-wan3 you3 kong1 ma5 ? 順便 問 一 句 , 你 今晚 有 空 嗎 ? 15898 18912 2438448 2437256 Weather's pretty nice tonight. 今晚 的 天气 不错 。 jin1-wan3 de5 tian1-qi4 bu4-cuo4 。 今晚 的 天氣 不錯 。 15899 18917 1540880 336080 How about going out to eat tonight? 今晚 出 去 吃 怎么样 ? jin1-wan3 chu1 qu4 chi1 zen3-me5-yang4 ? 今晚 出 去 吃 怎麼樣 ? 15900 18941 69405 895607 What are you going to do tonight? 你 今晚 要 做 什么 ? ni3 jin1-wan3 yao4 zuo4 shen2-me5 ? 你 今晚 要 做 什麼 ? 15901 18947 4508829 4508989 "I'm leaving tonight." "Don't give me that!" “ 我 今晚 就 走 了 ” “ wo3 jin1-wan3 jiu4 zou3 le5 ” “ 我 今晚 就 走 了 ” 15902 18931 281384 685093 Japanese high school students go to school 35 weeks a year. 日本 的 高校 生 每年 要 上 三十 五 个 星期 的 学 。 ri4-ben3 de5 gao1-xiao4 sheng1 mei3-nian2 yao4 shang4 san1-shi2 wu3 ge4 xing1-qi1 de5 xue2 。 日本 的 高校 生 每年 要 上 三十 五 個 星期 的 學 。 15903 18961 2109 2395001 I don't want to fail my exams. 我 不 想 挂 科 。 wo3 bu4 xiang3 gua4 ke1 。 我 不 想 掛 科 。 15904 15458 258851 781130 I'd like to live in the suburbs of Kobe. 我 喜欢 住 在 科比 的 郊区 。 wo3 xi3-huan5 zhu4 zai4 ke1-bi3 de5 jiao1-qu1 。 我 喜歡 住 在 科比 的 郊區 。 15905 17697 242024 1235610 It's been hot this month, but today's an exception. 这个 月 一直 都 很 热 , 但 今天 是 个例 外 。 zhe4-ge5 yue4 yi1-zhi2 dou1 hen3 re4 , dan4 jin1-tian1 shi4 ge4-li4 wai4 。 這個 月 一直 都 很 熱 , 但 今天 是 個例 外 。 15906 37240 395402 490074 Show me an example. 给 我 个例 子 。 gei3 wo3 ge4-li4 zi5 。 給 我 個例 子 。 15907 37239 36594 343973 Every man has his price. 每 个 人 都 有 个 价 。 mei3 ge4 ren2 dou1 you3 ge4 jia4 。 每 個 人 都 有 個 價 。 15908 11038 2425627 2694361 I can't sell at this price. 这 价 我 不 卖 。 zhe4 jia4 wo3 bu4 mai4 。 這 價 我 不 賣 。 15909 11039 55416 869905 This is worth one million yen. 这 值 100 万 日元 。 zhe4 zhi2 100 wan4 ri4-yuan2 。 這 值 100 萬 日元 。 15910 25100 59372 896518 This old book is worth 50,000 yen. 这 本 旧书 值 5 万 日元 。 zhe4 ben3 jiu4-shu1 zhi2 5 wan4 ri4-yuan2 。 這 本 舊書 值 5 萬 日元 。 15911 25098 73706 899305 "How many keys?" asked Pepperberg. 「 几 把 钥匙 ? 」 Pepperberg 问道 。 「 ji3 ba3 yao4-shi5 ? 」 Pepperberg wen4-dao4 。 「 幾 把 鑰匙 ? 」 Pepperberg 問道 。 15912 29438 1724711 1974786 The only solution is to escape. 三十六计 走 为 上 。 san1-shi2-liu4-ji4 zou3 wei4 shang4 。 三十六計 走 為 上 。 15913 37252 20356 787584 The barometer is falling. It is going to rain. 气压计 下降 了 - 要 下雨 了 。 qi4-ya1-ji4 xia4-jiang4 le5 - yao4 xia4-yu3 le5 。 氣壓計 下降 了 - 要 下雨 了 。 15914 38027 71236 334267 I'm afraid I differ with you on this point. 恐怕 就 这 点 上 , 我 和 你 持 不 同意 见 。 kong3-pa4 jiu4 zhe4 dian3 shang4 , wo3 he2 ni3 chi2 bu4 tong2-yi4 jian4 。 恐怕 就 這 點 上 , 我 和 你 持 不 同意 見 。 15915 33292 271084 618174 No one succeeds in the world without effort. 世界 上 没有 人 能够 不 付出 努力 就 获得 成功 。 shi4-jie4 shang4 mei2-you3 ren2 neng2-gou4 bu4 fu4-chu1 nu3-li4 jiu4 huo4-de2 cheng2-gong1 。 世界 上 沒有 人 能夠 不 付出 努力 就 獲得 成功 。 15916 22719 681049 900021 You gain more than you spend when you go to college. 上 大学 的 时候 , 你 得到 的 比 付出 的 还 多 。 shang4 da4-xue2 de5 shi2-hou5 , ni3 de2-dao4 de5 bi3 fu4-chu1 de5 hai2 duo1 。 上 大學 的 時候 , 你 得到 的 比 付出 的 還 多 。 15917 15496 271303 339468 You have to make efforts if you are to succeed. 如果 你 想 成功 , 必 先 付出 努力 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 cheng2-gong1 , bi4 xian1 fu4-chu1 nu3-li4 。 如果 你 想 成功 , 必 先 付出 努力 。 15918 33006 735158 735157 Don't be afraid to invest time and energy. 不要 害怕 付出 。 bu4-yao4 hai4-pa4 fu4-chu1 。 不要 害怕 付出 。 15919 15497 318489 782098 I will notify you of the arrival of the goods. 货物 运 到 , 我 会 通知 你们 的 。 huo4-wu4 yun4 dao4 , wo3 hui4 tong1-zhi1 ni3-men5 de5 。 貨物 運 到 , 我 會 通知 你們 的 。 15920 33019 3729359 5650435 I'm on my way to the meeting right now. 我 在 前往 会议 的 路上 。 wo3 zai4 qian2-wang3 hui4-yi4 de5 lu4-shang5 。 我 在 前往 會議 的 路上 。 15921 25236 414937 333489 Little Ming still doesn't know where he's going to go next year. 小 明 还 不 知道 他 明年 去 哪儿 。 xiao3 ming2 hai2 bu4 zhi1-dao4 ta1 ming2-nian2 qu4 na3-r5 。 小 明 還 不 知道 他 明年 去 哪兒 。 15922 10940 325124 1446903 I'll be seventeen next year. 我 明年 17 岁 。 wo3 ming2-nian2 17 sui4 。 我 明年 17 歲 。 15923 2488 325107 336179 I want to study abroad next year. 我 明年 想出 国 留学 。 wo3 ming2-nian2 xiang3-chu1 guo2 liu2-xue2 。 我 明年 想出 國 留學 。 15924 16081 1039624 333625 He still hasn't been to France; he really wants to go next year. 他 还 没有 去 过 法国 , 他 很 想 明年 去 . ta1 hai2 mei2-you3 qu4 guo4 fa3-guo2 , ta1 hen3 xiang3 ming2-nian2 qu4 . 他 還 沒有 去 過 法國 , 他 很 想 明年 去 . 15925 18553 322505 769683 Hope to see you again next year. 希望 明年 再次 见 到 你 。 xi1-wang4 ming2-nian2 zai4-ci4 jian4 dao4 ni3 。 希望 明年 再次 見 到 你 。 15926 11718 238917 864279 Ken will be fifteen next year. 肯 明年 将 满 十五 岁 。 ken3 ming2-nian2 jiang1 man3 shi2-wu3 sui4 。 肯 明年 將 滿 十五 歲 。 15927 21986 409536 857224 I want to learn Chinese next year. 我 明年 想 学 普通话 。 wo3 ming2-nian2 xiang3 xue2 pu3-tong1-hua4 。 我 明年 想 學 普通話 。 15928 28198 409536 857223 I want to learn Chinese next year. 我 明年 想 学 汉语 。 wo3 ming2-nian2 xiang3 xue2 han4-yu3 。 我 明年 想 學 漢語 。 15929 10206 409536 336175 I want to learn Chinese next year. 我 明年 想 学 中文 。 wo3 ming2-nian2 xiang3 xue2 zhong1-wen2 。 我 明年 想 學 中文 。 15930 7846 17630 1878273 How old will you be next year? 明年 你 会 是 几岁 ? ming2-nian2 ni3 hui4 shi4 ji3-sui4 ? 明年 你 會 是 幾歲 ? 15931 4132 7221533 2254144 I plan to go to Canada next year. 我 打算 明年 去 加拿大 。 wo3 da3-suan4 ming2-nian2 qu4 jia1-na2-da4 。 我 打算 明年 去 加拿大 。 15932 17512 317379 862732 She will be seventeen next year. 她 明年 将 满 十七 岁 。 ta1 ming2-nian2 jiang1 man3 shi2-qi1 sui4 。 她 明年 將 滿 十七 歲 。 15933 21982 262163 335032 I'm thinking of going abroad next year. 我 在 考虑 明年 去国外 。 wo3 zai4 kao3-lu:4 ming2-nian2 qu4-guo2-wai4 。 我 在 考慮 明年 去國外 。 15934 23227 262161 889194 I want to go abroad next year. 我 明年 想 去国外 。 wo3 ming2-nian2 xiang3 qu4-guo2-wai4 。 我 明年 想 去國外 。 15935 10398 318025 1517734 What's the flight's scheduled arrival time? 飞机 预计 几 点 到 ? fei1-ji1 yu4-ji4 ji3 dian3 dao4 ? 飛機 預計 幾 點 到 ? 15936 25237 54549 466125 The computer is placed to the left of the women. 电脑 放 在 女士们 的 左边 。 dian4-nao3 fang4 zai4 nu:3-shi4-men5 de5 zuo3-bian5 。 電腦 放 在 女士們 的 左邊 。 15937 18963 3819895 6333804 You haven't even asked me what I think. 你 甚 没 问 过 我 怎么 想 。 ni3 shen2 mei2 wen4 guo4 wo3 zen3-me5 xiang3 。 你 甚 沒 問 過 我 怎麼 想 。 15938 33319 310374 874727 When did she break the window? 她 什么 时候 打破 了 窗户 ? ta1 shen2-me5 shi2-hou5 da3-po4 le5 chuang1-hu5 ? 她 什麼 時候 打破 了 窗戶 ? 15939 17706 276359 905798 Who do you think broke the window? 你 认为 是 谁 打破 了 窗户 ? ni3 ren4-wei2 shi4 shei2 da3-po4 le5 chuang1-hu5 ? 你 認為 是 誰 打破 了 窗戶 ? 15940 17704 279548 840584 He broke the window on purpose. 他 故意 打破 了 窗户 。 ta1 gu4-yi4 da3-po4 le5 chuang1-hu5 。 他 故意 打破 了 窗戶 。 15941 17707 317544 844240 She broke the cup, too. 她 也 把 杯子 打破 了 。 ta1 ye3 ba3 bei1-zi5 da3-po4 le5 。 她 也 把 杯子 打破 了 。 15942 17701 5901289 1639581 This boy often breaks our window with his ball. 这个 男 孩 常常 用 球 打破 我们 的 窗户 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 chang2-chang2 yong4 qiu2 da3-po4 wo3-men5 de5 chuang1-hu5 。 這個 男 孩 常常 用 球 打破 我們 的 窗戶 。 15943 17703 2330008 4464879 I grew up in the mountains. 我 在 山区 长大 。 wo3 zai4 shan1-qu1 zhang3-da4 。 我 在 山區 長大 。 15944 15713 43627 425956 The solution of the problem took me five minutes. 我 用 五 分钟 就算 好 了 那 道 题 。 wo3 yong4 wu3 fen1-zhong1 jiu4-suan4 hao3 le5 na4 dao4 ti2 。 我 用 五 分鐘 就算 好 了 那 道 題 。 15945 24486 40690 557599 I will go even if it rains tomorrow. 就算 明天 下雨 , 我 也 会 去 的 。 jiu4-suan4 ming2-tian1 xia4-yu3 , wo3 ye3 hui4 qu4 de5 。 就算 明天 下雨 , 我 也 會 去 的 。 15946 15614 302805 793855 He was attracted by her smile. 他 被 她 的 笑容 吸引 住 了 。 ta1 bei4 ta1 de5 xiao4-rong2 xi1-yin3 zhu4 le5 。 他 被 她 的 笑容 吸引 住 了 。 15947 25331 315054 459749 She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. 她 说 再见 的 时候 , 脸 上 挂 着 笑容 , 但 其实 心中 是 十分 难受 的 。 ta1 shuo1 zai4-jian4 de5 shi2-hou5 , lian3 shang4 gua4 zhe5 xiao4-rong2 , dan4 qi2-shi2 xin1-zhong1 shi4 shi2-fen1 nan2-shou4 de5 。 她 說 再見 的 時候 , 臉 上 掛 著 笑容 , 但 其實 心中 是 十分 難受 的 。 15948 26862 928890 928892 He had a smile on his face. 他 面 带 笑容 。 ta1 mian4 dai4 xiao4-rong2 。 他 面 帶 笑容 。 15949 25330 258086 346768 I keep a female cat. 我 养 了 一 只 母 猫 。 wo3 yang3 le5 yi1 zhi1 mu3 mao1 。 我 養 了 一 隻 母 貓 。 15950 14363 2777841 2777842 I have a cow. 我 有 一 头 母 牛 。 wo3 you3 yi1 tou2 mu3 niu2 。 我 有 一 頭 母 牛 。 15951 11042 1068605 1068604 Failure is the mother of success. 失败 是 成功 之 母 。 shi1-bai4 shi4 cheng2-gong1 zhi1 mu3 。 失敗 是 成功 之 母 。 15952 24308 2761814 2757051 The calf should be separated from its mother. 应该 将 小 牛 从 母 牛 身边 带 开 。 ying1-gai1 jiang1 xiao3 niu2 cong2 mu3 niu2 shen1-bian1 dai4 kai1 。 應該 將 小 牛 從 母 牛 身邊 帶 開 。 15953 22024 34550 362621 Bill is still a legendary figure in this company. Bill 在 这 间 公司 仍然 是 个 传奇人物 。 Bill zai4 zhe4 jian1 gong1-si1 reng2-ran2 shi4 ge4 chuan2-qi2-ren2-wu4 。 Bill 在 這 間 公司 仍然 是 個 傳奇人物 。 15954 37455 53390 342855 Please hold the line a moment. 请 稍 候 。 qing3 shao1 hou4 。 請 稍 候 。 15955 25339 419663 861421 Please wait a little while longer. 请 稍 等 一会儿 。 qing3 shao1 deng3 yi1-hui4-r5 。 請 稍 等 一會兒 。 15956 25337 410597 825160 Wait a moment. 请 稍等 。 qing3 shao1-deng3 。 請 稍等 。 15957 29450 423164 423171 Please wait a bit. 请 稍等 一下 。 qing3 shao1-deng3 yi1-xia4 。 請 稍等 一下 。 15958 29452 430067 353599 Please wait a moment. 请 稍等 。 qing3 shao1-deng3 。 請 稍等 。 15959 29451 910373 910389 Do you have a soup dish? 你 有 汤盘 吗 ? ni3 you3 tang1-pan2 ma5 ? 你 有 湯盤 嗎 ? 15960 10464 855282 6089947 Liars must have a good memory. 骗子们 必须 有 好记 性 。 pian4-zi5-men5 bi4-xu1 you3 hao3-ji4 xing4 。 騙子們 必須 有 好記 性 。 15961 32585 6159779 6158478 I want a bottle of ice water. 我 要 一 瓶 冰水 。 wo3 yao4 yi1 ping2 bing1-shui3 。 我 要 一 瓶 冰水 。 15962 17715 261005 710349 I know that she is Spanish. 我 知道 她 是 西班牙人 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 shi4 xi1-ban1-ya2-ren2 。 我 知道 她 是 西班牙人 。 15963 17723 6276528 6150903 I'm Spanish. 我 是 西班牙人 。 wo3 shi4 xi1-ban1-ya2-ren2 。 我 是 西班牙人 。 15964 17722 2628714 4247370 I can speak Spanish fluently. 我 能 流利 地 说 西班牙文 。 wo3 neng2 liu2-li4 de5 shuo1 xi1-ban1-ya2-wen2 。 我 能 流利 地 說 西班牙文 。 15965 28775 256728 833809 I can read Spanish easily. 我 能 很 轻松 地 读 西班牙文 。 wo3 neng2 hen3 qing1-song1 de5 du2 xi1-ban1-ya2-wen2 。 我 能 很 輕鬆 地 讀 西班牙文 。 15966 18975 290331 4247391 He is capable of teaching Spanish. 他 有 能力 教授 西班牙文 。 ta1 you3 neng2-li4 jiao4-shou4 xi1-ban1-ya2-wen2 。 他 有 能力 教授 西班牙文 。 15967 18974 241989 835379 I'm taking Spanish this semester. 我 这 学期 修 西班牙文 。 wo3 zhe4 xue2-qi1 xiu1 xi1-ban1-ya2-wen2 。 我 這 學期 修 西班牙文 。 15968 18972 51801 6073869 I know a little Spanish. 我 知道 点 西班牙语 。 wo3 zhi1-dao4 dian3 xi1-ban1-ya2-yu3 。 我 知道 點 西班牙語 。 15969 18986 462474 6624697 Spanish is spoken in twenty countries. 有 二十 个 国家 说 西班牙语 。 you3 er4-shi2 ge4 guo2-jia1 shuo1 xi1-ban1-ya2-yu3 。 有 二十 個 國家 說 西班牙語 。 15970 18984 547972 380857 She can speak Spanish. 她 会 说 西班牙语 。 ta1 hui4 shuo1 xi1-ban1-ya2-yu3 。 她 會 說 西班牙語 。 15971 18985 51805 894251 I wish I could have spoken Spanish. 要 是 我 会 说 西班牙语 就 好 了 。 yao4 shi4 wo3 hui4 shuo1 xi1-ban1-ya2-yu3 jiu4 hao3 le5 。 要 是 我 會 說 西班牙語 就 好 了 。 15972 18979 960034 1870559 I don't speak Spanish. 我 不 懂 西班牙语 。 wo3 bu4 dong3 xi1-ban1-ya2-yu3 。 我 不 懂 西班牙語 。 15973 18988 436981 686748 I teach Spanish. 我 教 西班牙语 。 wo3 jiao4 xi1-ban1-ya2-yu3 。 我 教 西班牙語 。 15974 18987 315056 1865811 She can speak Spanish well. 她 能 说 一 口 流利 的 西班牙语 。 ta1 neng2 shuo1 yi1 kou3 liu2-li4 de5 xi1-ban1-ya2-yu3 。 她 能 說 一 口 流利 的 西班牙語 。 15975 28786 434256 811612 Are you teaching Spanish? 你 教 西班牙语 吗 ? ni3 jiao4 xi1-ban1-ya2-yu3 ma5 ? 你 教 西班牙語 嗎 ? 15976 18977 1714312 1714800 I love Spanish! 我 爱 西班牙语 ! wo3 ai4 xi1-ban1-ya2-yu3 ! 我 愛 西班牙語 ! 15977 18983 1435497 1435494 I can speak Spanish. 我 会 说 西班牙语 。 wo3 hui4 shuo1 xi1-ban1-ya2-yu3 。 我 會 說 西班牙語 。 15978 18980 5152705 5660527 I'm learning Spanish. 我 在 学 西班牙语 。 wo3 zai4 xue2 xi1-ban1-ya2-yu3 。 我 在 學 西班牙語 。 15979 18982 463330 777991 This isn't Spanish. 这 不 是 西班牙语 。 zhe4 bu4 shi4 xi1-ban1-ya2-yu3 。 這 不 是 西班牙語 。 15980 18976 1820783 4425824 How many teachers of Spanish are there at this high school? 学校 里 有 多少 位 教 西班牙语 的 老师 呢 ? xue2-xiao4 li3 you3 duo1-shao5 wei4 jiao4 xi1-ban1-ya2-yu3 de5 lao3-shi1 ne5 ? 學校 裡 有 多少 位 教 西班牙語 的 老師 呢 ? 15981 18981 5132847 5119519 I'm in Spain. 我 在 西班牙 。 wo3 zai4 xi1-ban1-ya2 。 我 在 西班牙 。 15982 17718 6534849 6486881 Are they all in Spain? 他们 都 在 西班牙 吗 ? ta1-men5 dou1 zai4 xi1-ban1-ya2 ma5 ? 他們 都 在 西班牙 嗎 ? 15983 17719 6534834 6486890 I'm in Spain right now. 我 现在 在 西班牙 。 wo3 xian4-zai4 zai4 xi1-ban1-ya2 。 我 現在 在 西班牙 。 15984 17720 55692 715809 This is what I bought in Spain. 这 就 是 我 在 西班牙 买 的 东西 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3 zai4 xi1-ban1-ya2 mai3 de5 dong1-xi5 。 這 就 是 我 在 西班牙 買 的 東西 。 15985 17717 2202419 2200475 They met in Spain seven years ago. 他们 七 年 前 在 西班牙 认识 的 。 ta1-men5 qi1 nian2 qian2 zai4 xi1-ban1-ya2 ren4-shi5 de5 。 他們 七 年 前 在 西班牙 認識 的 。 15986 17716 269759 425005 Parents have responsibilities to look to their children's health. 父母 有 责任 照顾 子女 的 健康 。 fu4-mu3 you3 ze2-ren4 zhao4-gu5 zi3-nu:3 de5 jian4-kang1 。 父母 有 責任 照顧 子女 的 健康 。 15987 25435 334466 334566 Carrefour's Ham offcuts are not expensive at all, but are nonetheless delicious. 家 乐 福 的 火腿 剩 料 一点 都 不 贵 , 然而 却 很 好吃 。 jia1 le4 fu2 de5 huo3-tui3 sheng4 liao4 yi1-dian3 dou1 bu4 gui4 , ran2-er2 que4 hen3 hao3-chi1 。 家 樂 福 的 火腿 剩 料 一點 都 不 貴 , 然而 卻 很 好吃 。 15988 28574 268971 333235 Blessed are the pure in heart. 清 心 的 人 有 福 了 。 qing1 xin1 de5 ren2 you3 fu2 le5 。 清 心 的 人 有 福 了 。 15989 13128 2453133 2453134 So it seems that cloud of odorless deadly gas had a silver lining after all. 只能 说 , 大难 全 死 , 必 有 后 福 啊 。 zhi3-neng2 shuo1 , da4-nan4 quan2 si3 , bi4 you3 hou4 fu2 a5 。 只能 說 , 大難 全 死 , 必 有 後 福 啊 。 15990 33004 32119 343373 It is difficult to satisfy everyone. 众 口 难 调 。 zhong4 kou3 nan2 tiao2 。 眾 口 難 調 。 15991 24042 262995 805010 We get the materials from Malaysia. 我们 从 马来西亚 得到 材料 。 wo3-men5 cong2 ma3-lai2-xi1-ya4 de2-dao4 cai2-liao4 。 我們 從 馬來西亞 得到 材料 。 15992 38229 904282 904284 He comes from Genoa. 他 从 热那亚 来 。 ta1 cong2 re4-na4-ya4 lai2 。 他 從 熱那亞 來 。 15993 38232 838503 838502 One of our players scored a goal just five minutes after the match started. 我们 班 的 球员 比赛 开始 五 分钟 后 就 得 了 一 分 。 wo3-men5 ban1 de5 qiu2-yuan2 bi3-sai4 kai1-shi3 wu3 fen1-zhong1 hou4 jiu4 de5 le5 yi1 fen1 。 我們 班 的 球員 比賽 開始 五 分鐘 後 就 得 了 一 分 。 15994 15677 261138 920099 I advised her to come by 9:00. 我 建议 她 九 点 前来 。 wo3 jian4-yi4 ta1 jiu3 dian3 qian2-lai2 。 我 建議 她 九 點 前來 。 15995 13382 252542 889115 I came to Japan two years ago. 我 两 年 前来 日本 。 wo3 liang3 nian2 qian2-lai2 ri4-ben3 。 我 兩 年 前來 日本 。 15996 4536 238188 1101758 You had better wait until the police come. 你 最好 等到 警察 前来 。 ni3 zui4-hao3 deng3-dao4 jing3-cha2 qian2-lai2 。 你 最好 等到 警察 前來 。 15997 27229 277337 798365 Come here by ten at the latest. 最 晚 十 点 前来 这里 。 zui4 wan3 shi2 dian3 qian2-lai2 zhe4-li3 。 最 晚 十 點 前來 這裡 。 15998 8270 288510 884156 He came to Japan two years ago. 他 两 年 前来 日本 。 ta1 liang3 nian2 qian2-lai2 ri4-ben3 。 他 兩 年 前來 日本 。 15999 4535 288649 890474 He came to Japan seven years ago. 他 七 年 前来 日本 。 ta1 qi1 nian2 qian2-lai2 ri4-ben3 。 他 七 年 前來 日本 。 16000 4534 73472 3475946 Subtract two from ten and you have eight. 十 减 二等 如 八 。 shi2 jian3 er4-deng3 ru2 ba1 。 十 減 二等 如 八 。 16001 15687 268847 880246 I didn't notice the light turn red. 我 没有 注意 到 灯 变 红色 了 。 wo3 mei2-you3 zhu4-yi4 dao4 deng1 bian4 hong2-se4 le5 。 我 沒有 注意 到 燈 變 紅色 了 。 16002 9322 73977 471501 "Do you want a T-shirt?" "Yes, I want a red one." 「 你 想 要 一 件 衬衫 吗 ? 」 「 对 , 我 想 要 一 件 红色 的 。 」 「 ni3 xiang3 yao4 yi1 jian4 chen4-shan1 ma5 ? 」 「 dui4 , wo3 xiang3 yao4 yi1 jian4 hong2-se4 de5 。 」 「 你 想 要 一 件 襯衫 嗎 ? 」 「 對 , 我 想 要 一 件 紅色 的 。 」 16003 9833 2448487 2448491 This book is red. 这 本 书 是 红色 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 hong2-se4 。 這 本 書 是 紅色 。 16004 9325 50358 1180658 The computer's color is red. 这 台 电脑 的 颜色 是 红色 。 zhe4 tai2 dian4-nao3 de5 yan2-se4 shi4 hong2-se4 。 這 台 電腦 的 顏色 是 紅色 。 16005 13300 471785 793860 I have never seen a red refrigerator. 我 从来 没有 见 过 红色 的 冰箱 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 jian4 guo4 hong2-se4 de5 bing1-xiang1 。 我 從來 沒有 見 過 紅色 的 冰箱 。 16006 14434 751286 751284 Many Chinese people consider red to be the best colour. 很 多 中国 人 认为 红色 是 最 好 的 颜色 。 hen3 duo1 zhong1-guo2 ren2 ren4-wei2 hong2-se4 shi4 zui4 hao3 de5 yan2-se4 。 很 多 中國 人 認為 紅色 是 最 好 的 顏色 。 16007 9331 3144639 3148915 His book is red. 他 的 书 是 红色 的 。 ta1 de5 shu1 shi4 hong2-se4 de5 。 他 的 書 是 紅色 的 。 16008 9329 464572 470240 What fruit is red? 什么 水果 是 红色 的 ? shen2-me5 shui3-guo3 shi4 hong2-se4 de5 ? 什麼 水果 是 紅色 的 ? 16009 9321 4760356 4761855 He has red flowers. 他 有 红色 的 花 。 ta1 you3 hong2-se4 de5 hua1 。 他 有 紅色 的 花 。 16010 9330 1460939 4732052 Do you have a red pencil? 你 有 红色 的 铅笔 吗 ? ni3 you3 hong2-se4 de5 qian1-bi3 ma5 ? 你 有 紅色 的 鉛筆 嗎 ? 16011 10053 1312784 6451981 I have a red bike. 我 有 一 辆 红色 的 自行车 。 wo3 you3 yi1 liang4 hong2-se4 de5 zi4-xing2-che1 。 我 有 一 輛 紅色 的 自行車 。 16012 9326 315402 494868 She wore a red dress. 她 穿 了 一 条 红色 的 裙子 。 ta1 chuan1 le5 yi1 tiao2 hong2-se4 de5 qun2-zi5 。 她 穿 了 一 條 紅色 的 裙子 。 16013 9333 394946 895865 That red dress looks good on her. 她 穿 那 件 红色 的 衣服 很 好看 。 ta1 chuan1 na4 jian4 hong2-se4 de5 yi1-fu5 hen3 hao3-kan4 。 她 穿 那 件 紅色 的 衣服 很 好看 。 16014 9334 2368854 2364533 She's wearing red. 她 穿 着 红色 的 衣服 。 ta1 chuan1 zhe5 hong2-se4 de5 yi1-fu5 。 她 穿 著 紅色 的 衣服 。 16015 9332 386691 333535 He painted his bicycle red. 他 把 他 的 自行车 刷 成 红色 。 ta1 ba3 ta1 de5 zi4-xing2-che1 shua1 cheng2 hong2-se4 。 他 把 他 的 自行車 刷 成 紅色 。 16016 27418 272425 473947 Have you got a red pencil? 你 有 没 有 红色 的 铅笔 ? ni3 you3 mei2 you3 hong2-se4 de5 qian1-bi3 ? 你 有 沒 有 紅色 的 鉛筆 ? 16017 10035 272442 343963 Red is out of fashion. 红色 不 流行 了 。 hong2-se4 bu4 liu2-xing2 le5 。 紅色 不 流行 了 。 16018 9328 259020 846173 I have a new red car. 我 有 一 辆 新 的 红色 汽车 。 wo3 you3 yi1 liang4 xin1 de5 hong2-se4 qi4-che1 。 我 有 一 輛 新 的 紅色 汽車 。 16019 9324 64644 832093 Had I had enough money, I would have bought that computer. 如果 有 了 足够 的 钱 , 我 会 把 这 台 电脑 买 上 了 。 ru2-guo3 you3 le5 zu2-gou4 de5 qian2 , wo3 hui4 ba3 zhe4 tai2 dian4-nao3 mai3 shang4 le5 。 如果 有 了 足夠 的 錢 , 我 會 把 這 台 電腦 買 上 了 。 16020 33414 72682 1397137 This meal is adequate for three. 这 饭 足够 三 个 人 吃 。 zhe4 fan4 zu2-gou4 san1 ge4 ren2 chi1 。 這 飯 足夠 三 個 人 吃 。 16021 33417 3388089 3780476 You have enough time to catch the train. 你 有 足够 的 时间 赶上 车 。 ni3 you3 zu2-gou4 de5 shi2-jian1 gan3-shang4 che1 。 你 有 足夠 的 時間 趕上 車 。 16022 33415 1815767 1891340 She doesn't have enough experience. 她 没有 足够 的 经验 。 ta1 mei2-you3 zu2-gou4 de5 jing1-yan4 。 她 沒有 足夠 的 經驗 。 16023 33412 30371 336589 You're old enough to know better. 你 年龄 足够 大 了 , 该 了解 更 多 。 ni3 nian2-ling2 zu2-gou4 da4 le5 , gai1 liao3-jie3 geng4 duo1 。 你 年齡 足夠 大 了 , 該 了解 更 多 。 16024 33405 19708 797132 There's enough time for a quick snack. 有 足够 的 时间 很 快 地 吃 一下 点 心 。 you3 zu2-gou4 de5 shi2-jian1 hen3 kuai4 de5 chi1 yi1-xia4 dian3 xin1 。 有 足夠 的 時間 很 快 地 吃 一下 點 心 。 16025 33418 2149073 1272217 I don't know if my money is enough. 我 不 知道 我 是否 有 足够 多 的 钱 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 shi4-fou3 you3 zu2-gou4 duo1 de5 qian2 。 我 不 知道 我 是否 有 足夠 多 的 錢 。 16026 33407 1895743 2092765 You have plenty of time. 你 有 足够 的 时间 。 ni3 you3 zu2-gou4 de5 shi2-jian1 。 你 有 足夠 的 時間 。 16027 33420 5538567 5632404 We just don't have enough time. 我们 没有 足够 的 时间 了 。 wo3-men5 mei2-you3 zu2-gou4 de5 shi2-jian1 le5 。 我們 沒有 足夠 的 時間 了 。 16028 33408 801941 801939 The staff in that restaurant gave us a very good impression. 那 家 饭馆儿 的 服务员 给 我们 留下 很 好 的 印象 。 na4 jia1 fan4-guan3-r5 de5 fu2-wu4-yuan2 gei3 wo3-men5 liu2-xia4 hen3 hao3 de5 yin4-xiang4 。 那 家 飯館兒 的 服務員 給 我們 留下 很 好 的 印象 。 16029 37197 395916 395917 Everyone says the food in this restaurant is both delicious and inexpensive. 大家 说 这 家 饭馆儿 的 菜 又 好吃 又 便宜 。 da4-jia1 shuo1 zhe4 jia1 fan4-guan3-r5 de5 cai4 you4 hao3-chi1 you4 pian2-yi5 。 大家 說 這 家 飯館兒 的 菜 又 好吃 又 便宜 。 16030 18990 858927 858926 The small restaurant of today may be a big hotel tomorrow. 今天 的 小饭馆 明天 就 可以 变成 大 饭店 了 。 jin1-tian1 de5 xiao3-fan4-guan3 ming2-tian1 jiu4 ke3-yi3 bian4-cheng2 da4 fan4-dian4 le5 。 今天 的 小飯館 明天 就 可以 變成 大 飯店 了 。 16031 13515 3967882 804792 Many workers starved to death. 许多 工作者 饿 死 了 。 xu3-duo1 gong1-zuo4-zhe3 e4 si3 le5 。 許多 工作者 餓 死 了 。 16032 29478 852339 380561 On the one hand I called you to invite you to dinner, on the other to tell you my son is getting married. 我 打电话 给 你 , 一方面 是 想 请 你 吃饭 , 另一方面 是 想 告诉 你 我 儿子 要 结婚 了 。 wo3 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 , yi1-fang1-mian4 shi4 xiang3 qing3 ni3 chi1-fan4 , ling4-yi1-fang1-mian4 shi4 xiang3 gao4-su5 ni3 wo3 er2-zi5 yao4 jie2-hun1 le5 。 我 打電話 給 你 , 一方面 是 想 請 你 吃飯 , 另一方面 是 想 告訴 你 我 兒子 要 結婚 了 。 16033 29480 247703 838629 Our train leaves at eight-thirty. 我们 的 火车 在 八 点 半 出发 。 wo3-men5 de5 huo3-che1 zai4 ba1 dian3 ban4 chu1-fa1 。 我們 的 火車 在 八 點 半 出發 。 16034 9017 326247 336637 The train will probably arrive at the station before noon. 火车 大概 会 在 中午 前 到 站 。 huo3-che1 da4-gai4 hui4 zai4 zhong1-wu3 qian2 dao4 zhan4 。 火車 大概 會 在 中午 前 到 站 。 16035 14266 73033 1438766 He missed the train by a minute. 他 差 一 分钟 就 能 赶上 火车 。 ta1 cha1 yi1 fen1-zhong1 jiu4 neng2 gan3-shang4 huo3-che1 。 他 差 一 分鐘 就 能 趕上 火車 。 16036 16488 326230 872222 Will the train leave on time? 这 班 火车 会 准时 出发 吗 ? zhe4 ban1 huo3-che1 hui4 zhun3-shi2 chu1-fa1 ma5 ? 這 班 火車 會 準時 出發 嗎 ? 16037 17156 326226 679836 The train leaves at one-thirty this afternoon. 火车 在 今天 下午 一点 半 出发 。 huo3-che1 zai4 jin1-tian1 xia4-wu3 yi1-dian3 ban4 chu1-fa1 。 火車 在 今天 下午 一點 半 出發 。 16038 9025 326198 881116 I think the train will come soon. 我 想 火车 很 快 就 会 来 了 。 wo3 xiang3 huo3-che1 hen3 kuai4 jiu4 hui4 lai2 le5 。 我 想 火車 很 快 就 會 來 了 。 16039 4977 388865 415811 There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared. 火车 还有 五 分钟 就要 开 了 , 她 却 还 没有 出现 。 huo3-che1 hai2-you3 wu3 fen1-zhong1 jiu4-yao4 kai1 le5 , ta1 que4 hai2 mei2-you3 chu1-xian4 。 火車 還有 五 分鐘 就要 開 了 , 她 卻 還 沒有 出現 。 16040 22384 4015727 6309822 Where's the next train going? 下 一 列 火车 去 哪里 ? xia4 yi1 lie4 huo3-che1 qu4 na3-li3 ? 下 一 列 火車 去 哪裡 ? 16041 24810 283403 459992 When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. 他 到 了 火车站 的 时候 , 火车 已经 开 出 了 差不多 半 小时 。 ta1 dao4 le5 huo3-che1-zhan4 de5 shi2-hou5 , huo3-che1 yi3-jing1 kai1 chu1 le5 cha4-bu5-duo1 ban4 xiao3-shi2 。 他 到 了 火車站 的 時候 , 火車 已經 開 出 了 差不多 半 小時 。 16042 9120 326170 1343694 We have enough time to catch the train. 我们 有 足够 的 时间 赶上 那 班 火车 。 wo3-men5 you3 zu2-gou4 de5 shi2-jian1 gan3-shang4 na4 ban1 huo3-che1 。 我們 有 足夠 的 時間 趕上 那 班 火車 。 16043 33406 326169 802009 I like to ride on trains. 我 喜欢 乘坐 火车 。 wo3 xi3-huan5 cheng2-zuo4 huo3-che1 。 我 喜歡 乘坐 火車 。 16044 29969 469189 908344 The train is 10 minutes late today. 火车 今天 晚 了 十 分钟 。 huo3-che1 jin1-tian1 wan3 le5 shi2 fen1-zhong1 。 火車 今天 晚 了 十 分鐘 。 16045 8254 43422 510665 The train arrived on time. 火车 准时 到 了 。 huo3-che1 zhun3-shi2 dao4 le5 。 火車 準時 到 了 。 16046 17154 38164 907321 Where do I have to change trains? 我 要 在 哪里 换 火车 ? wo3 yao4 zai4 na3-li3 huan4 huo3-che1 ? 我 要 在 哪裡 換 火車 ? 16047 3395 449053 832801 The train has arrived. 这 班 火车 已经 到 了 。 zhe4 ban1 huo3-che1 yi3-jing1 dao4 le5 。 這 班 火車 已經 到 了 。 16048 8119 559399 1458920 Look! The train has arrived! 看 ! 火车 来 了 ! kan4 ! huo3-che1 lai2 le5 ! 看 ! 火車 來 了 ! 16049 3391 19640 476215 Hurry, and you will catch the train. 快 一点 , 你 就 能 赶上 火车 了 。 kuai4 yi1-dian3 , ni3 jiu4 neng2 gan3-shang4 huo3-che1 le5 。 快 一點 , 你 就 能 趕上 火車 了 。 16050 16495 505526 3477032 I can't find my glasses. I may have left them behind in the train. 我 找 不 到 我 的 眼镜 了 。 我 可能 把 它们 留 在 了 火车 里 。 wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 yan3-jing4 le5 。 wo3 ke3-neng2 ba3 ta1-men5 liu2 zai4 le5 huo3-che1 li3 。 我 找 不 到 我 的 眼鏡 了 。 我 可能 把 它們 留 在 了 火車 裡 。 16051 32649 387986 333528 It is very dangerous to jump aboard the train when it is moving. 跳 上 一 列 正在 开 的 火车 是 很 危险 的 。 tiao4 shang4 yi1 lie4 zheng4-zai4 kai1 de5 huo3-che1 shi4 hen3 wei1-xian3 de5 。 跳 上 一 列 正在 開 的 火車 是 很 危險 的 。 16052 24808 62597 870308 The train was late this morning. 今天 早上 火车 来 迟 了 。 jin1-tian1 zao3-shang5 huo3-che1 lai2 chi2 le5 。 今天 早上 火車 來 遲 了 。 16053 26978 33133 919712 Here comes the train. 火车 来 了 。 huo3-che1 lai2 le5 。 火車 來 了 。 16054 3394 688004 1894685 You'll have to get a move on if you want to catch the train. 要 想 赶上 火车 就 动作 快 点 。 yao4 xiang3 gan3-shang4 huo3-che1 jiu4 dong4-zuo4 kuai4 dian3 。 要 想 趕上 火車 就 動作 快 點 。 16055 24443 680994 918002 We were on the train for ten hours. 我们 在 火车 上 十 个 小时 。 wo3-men5 zai4 huo3-che1 shang4 shi2 ge4 xiao3-shi2 。 我們 在 火車 上 十 個 小時 。 16056 3393 479978 846435 I got on the wrong train. 我 上 错 了 火车 。 wo3 shang4 cuo4 le5 huo3-che1 。 我 上 錯 了 火車 。 16057 7681 7262701 5710178 Comparing with cars, I prefer taking the train. 与 汽车 相比 , 我 更 喜欢 坐 火车 。 yu3 qi4-che1 xiang1-bi3 , wo3 geng4 xi3-huan5 zuo4 huo3-che1 。 與 汽車 相比 , 我 更 喜歡 坐 火車 。 16058 29392 2369597 2357622 We just managed to catch the last train. 我们 正好 赶上 最后 一 趟 火车 。 wo3-men5 zheng4-hao3 gan3-shang4 zui4-hou4 yi1 tang4 huo3-che1 。 我們 正好 趕上 最後 一 趟 火車 。 16059 25727 298435 793896 He may be on the next train. 他 可能 在 下 一 班 火车 上 。 ta1 ke3-neng2 zai4 xia4 yi1 ban1 huo3-che1 shang4 。 他 可能 在 下 一 班 火車 上 。 16060 8118 264302 872106 When does the next train leave? 下 一 班 火车 什么 时候 开 ? xia4 yi1 ban1 huo3-che1 shen2-me5 shi2-hou5 kai1 ? 下 一 班 火車 什麼 時候 開 ? 16061 8116 264246 836356 Change trains at the next station. 在 下 一 站 换 火车 。 zai4 xia4 yi1 zhan4 huan4 huo3-che1 。 在 下 一 站 換 火車 。 16062 3390 489677 826287 He loves trains. 他 喜欢 火车 。 ta1 xi3-huan5 huo3-che1 。 他 喜歡 火車 。 16063 3396 704749 1928669 I'm waiting for the train. 我 在 等 火车 。 wo3 zai4 deng3 huo3-che1 。 我 在 等 火車 。 16064 3386 264244 902947 We'll change trains at the next station. 我们 会 在 下 一 站 换 火车 。 wo3-men5 hui4 zai4 xia4 yi1 zhan4 huan4 huo3-che1 。 我們 會 在 下 一 站 換 火車 。 16065 3388 2162691 2140011 Please tell me where I should change trains. 请 告诉 我 我 应该 在 哪里 转换 火车 。 qing3 gao4-su5 wo3 wo3 ying1-gai1 zai4 na3-li3 zhuan3-huan4 huo3-che1 。 請 告訴 我 我 應該 在 哪裡 轉換 火車 。 16066 10533 310210 894388 She may have missed the 7:00 train. 她 可能 错过 了 七 点 的 火车 。 ta1 ke3-neng2 cuo4-guo4 le5 qi1 dian3 de5 huo3-che1 。 她 可能 錯過 了 七 點 的 火車 。 16067 29097 1663458 1659165 But that's not the last train, right? 可是 这 不 是 最后 一 班 火车 , 对 吧 ? ke3-shi4 zhe4 bu4 shi4 zui4-hou4 yi1 ban1 huo3-che1 , dui4 ba5 ? 可是 這 不 是 最後 一 班 火車 , 對 吧 ? 16068 9951 1553477 1783798 I don't want to miss my train. 我 不 想 错过 我 的 火车 。 wo3 bu4 xiang3 cuo4-guo4 wo3 de5 huo3-che1 。 我 不 想 錯過 我 的 火車 。 16069 29111 319096 793972 My father insisted on our waiting for the train. 我 的 父亲 坚持 要 我们 等 火车 。 wo3 de5 fu4-qin1 jian1-chi2 yao4 wo3-men5 deng3 huo3-che1 。 我 的 父親 堅持 要 我們 等 火車 。 16070 12495 262271 2082299 I am used to hearing the train pass by my house. 我 已经 习惯 了 家门 口 过 火车 的 声音 了 。 wo3 yi3-jing1 xi2-guan4 le5 jia1-men2 kou3 guo4 huo3-che1 de5 sheng1-yin1 le5 。 我 已經 習慣 了 家門 口 過 火車 的 聲音 了 。 16071 8434 305870 676544 They missed the train. 他们 没 赶上 火车 。 ta1-men5 mei2 gan3-shang4 huo3-che1 。 他們 沒 趕上 火車 。 16072 16484 395897 395898 Unfortunately, by the time we got there the train had been gone for fifteen minutes. 可惜 , 我们 来到 的 时候 , 火车 已经 十五 分钟 以前 走 了 。 ke3-xi1 , wo3-men5 lai2-dao4 de5 shi2-hou5 , huo3-che1 yi3-jing1 shi2-wu3 fen1-zhong1 yi3-qian2 zou3 le5 。 可惜 , 我們 來到 的 時候 , 火車 已經 十五 分鐘 以前 走 了 。 16073 15460 305871 875091 They may have missed the train. 他们 可能 错过 了 火车 。 ta1-men5 ke3-neng2 cuo4-guo4 le5 huo3-che1 。 他們 可能 錯過 了 火車 。 16074 29101 248731 334793 We were able to catch the last train. 我们 能 赶上 最后 一 班 火车 。 wo3-men5 neng2 gan3-shang4 zui4-hou4 yi1 ban1 huo3-che1 。 我們 能 趕上 最後 一 班 火車 。 16075 16483 256109 437259 I got up early enough to catch the first train. 我 起 了 个 大 早 为了 赶 第一 班 火车 。 wo3 qi3 le5 ge4 da4 zao3 wei4-le5 gan3 di4-yi1 ban1 huo3-che1 。 我 起 了 個 大 早 為了 趕 第一 班 火車 。 16076 14787 4876334 1441855 The train is coming! 火车 来 了 ! huo3-che1 lai2 le5 ! 火車 來 了 ! 16077 3385 257941 1397357 I must catch the first train. 我 必须 赶上 头 班 火车 。 wo3 bi4-xu1 gan3-shang4 tou2 ban1 huo3-che1 。 我 必須 趕上 頭 班 火車 。 16078 16487 386692 333835 The train leaves at 6 o'clock. 火车 6 点 出发 。 huo3-che1 6 dian3 chu1-fa1 。 火車 6 點 出發 。 16079 9016 237647 399588 Will you go by train? 你 坐 火车 去 吗 ? ni3 zuo4 huo3-che1 qu4 ma5 ? 你 坐 火車 去 嗎 ? 16080 3389 4995747 333869 That is the man I see every day on the train. 那 是 我 每天 在 火车 上 看 到 的 男人 。 na4 shi4 wo3 mei3-tian1 zai4 huo3-che1 shang4 kan4 dao4 de5 nan2-ren2 。 那 是 我 每天 在 火車 上 看 到 的 男人 。 16081 7138 56480 866620 This train stops at every station. 这 班 火车 每 站 都 停 。 zhe4 ban1 huo3-che1 mei3 zhan4 dou1 ting2 。 這 班 火車 每 站 都 停 。 16082 8114 245548 471022 What time does the first train leave? 第一 班 火车 什么 时候 出发 ? di4-yi1 ban1 huo3-che1 shen2-me5 shi2-hou5 chu1-fa1 ? 第一 班 火車 什麼 時候 出發 ? 16083 9015 1441866 1441855 The train is arriving! 火车 来 了 ! huo3-che1 lai2 le5 ! 火車 來 了 ! 16084 3392 284035 848236 He must have missed the train. 他 一定 是 错过 了 这 班 火车 。 ta1 yi1-ding4 shi4 cuo4-guo4 le5 zhe4 ban1 huo3-che1 。 他 一定 是 錯過 了 這 班 火車 。 16085 29103 247218 501357 The train had already left when we got to station. 我们 到 了 火车站 的 时候 , 火车 已经 开 出 了 。 wo3-men5 dao4 le5 huo3-che1-zhan4 de5 shi2-hou5 , huo3-che1 yi3-jing1 kai1 chu1 le5 。 我們 到 了 火車站 的 時候 , 火車 已經 開 出 了 。 16086 5770 2737525 2737428 She went to Shanghai by train. 她 是 坐 火车 去 上海 的 。 ta1 shi4 zuo4 huo3-che1 qu4 shang4-hai3 de5 。 她 是 坐 火車 去 上海 的 。 16087 4398 411317 835328 I missed the last train. 我 错过 了 最后 一 班 火车 。 wo3 cuo4-guo4 le5 zui4-hou4 yi1 ban1 huo3-che1 。 我 錯過 了 最後 一 班 火車 。 16088 29110 7248348 2051334 I missed the train by a hair's breadth. 我 以 一 分之 差 错过 了 那 趟 火车 。 wo3 yi3 yi1 fen1-zhi1 cha1 cuo4-guo4 le5 na4 tang4 huo3-che1 。 我 以 一 分之 差 錯過 了 那 趟 火車 。 16089 29140 326135 874736 The train leaves in ten minutes. 火车 十 分钟 后 离开 。 huo3-che1 shi2 fen1-zhong1 hou4 li2-kai1 。 火車 十 分鐘 後 離開 。 16090 7746 1073129 1073128 Can we catch the train? 我们 能 赶上 火车 吗 ? wo3-men5 neng2 gan3-shang4 huo3-che1 ma5 ? 我們 能 趕上 火車 嗎 ? 16091 16493 304800 886134 Will he be able to catch the train? 他 能 赶上 火车 吗 ? ta1 neng2 gan3-shang4 huo3-che1 ma5 ? 他 能 趕上 火車 嗎 ? 16092 16486 43423 781120 The train is running fast. 火车 开 的 很 快 。 huo3-che1 kai1 de5 hen3 kuai4 。 火車 開 的 很 快 。 16093 3387 43427 902973 There is the train at 10 o'clock. 十 点钟 有 一 班 火车 。 shi2 dian3-zhong1 you3 yi1 ban1 huo3-che1 。 十 點鐘 有 一 班 火車 。 16094 8111 299306 875280 He may have missed the last train. 他 可能 错过 了 最后 一 班 火车 。 ta1 ke3-neng2 cuo4-guo4 le5 zui4-hou4 yi1 ban1 huo3-che1 。 他 可能 錯過 了 最後 一 班 火車 。 16095 29115 20251 366823 The train will arrive on time without fail. 我 保证 火车 会 准时 来 。 wo3 bao3-zheng4 huo3-che1 hui4 zhun3-shi2 lai2 。 我 保證 火車 會 準時 來 。 16096 17183 279217 917795 It's boring to wait for a train. 等 火车 很 无聊 。 deng3 huo3-che1 hen3 wu2-liao2 。 等 火車 很 無聊 。 16097 9532 279215 6091810 The train is due to arrive at noon. 火车 该 在 中午 到 。 huo3-che1 gai1 zai4 zhong1-wu3 dao4 。 火車 該 在 中午 到 。 16098 11850 20244 336936 Which goes faster, a ship or a train? 船 和 火车 哪个 跑 得 快 ? chuan2 he2 huo3-che1 na3-ge5 pao3 de5 kuai4 ? 船 和 火車 哪個 跑 得 快 ? 16099 8770 16566 775810 You will not be able to catch the train. 你 将 无法 赶上 火车 。 ni3 jiang1 wu2-fa3 gan3-shang4 huo3-che1 。 你 將 無法 趕上 火車 。 16100 22028 2176241 380557 While he was waiting for the train, he listened to music and sent text messages. 他 等 火车 的 时候 , 一会儿 听 音乐 , 一会儿 发 短 信 。 ta1 deng3 huo3-che1 de5 shi2-hou5 , yi1-hui4-r5 ting1 yin1-yue4 , yi1-hui4-r5 fa1 duan3 xin4 。 他 等 火車 的 時候 , 一會兒 聽 音樂 , 一會兒 發 短 信 。 16101 12255 1413701 1413699 Don't miss the train this afternoon! 下午 的 火车 不要 错过 ! xia4-wu3 de5 huo3-che1 bu4-yao4 cuo4-guo4 ! 下午 的 火車 不要 錯過 ! 16102 29117 6678487 6559054 When does the next train for Shanghai depart? 到 上海 的 下 一 班 火车 什么 时候 开 ? dao4 shang4-hai3 de5 xia4 yi1 ban1 huo3-che1 shen2-me5 shi2-hou5 kai1 ? 到 上海 的 下 一 班 火車 什麼 時候 開 ? 16103 8107 43433 4764643 The train stops at every station. 火车 每 站 都 停 。 huo3-che1 mei3 zhan4 dou1 ting2 。 火車 每 站 都 停 。 16104 7885 266505 1397028 Ten to one they'll miss the train. 他们 十有八九 要 赶 不 上 火车 了 。 ta1-men5 shi2-you3-ba1-jiu3 yao4 gan3 bu4 shang4 huo3-che1 le5 。 他們 十有八九 要 趕 不 上 火車 了 。 16105 14783 292415 339491 He laid his bag on the table. 他 把 袋 放 了 在 桌 上 。 ta1 ba3 dai4 fang4 le5 zai4 zhuo1 shang4 。 他 把 袋 放 了 在 桌 上 。 16106 15707 61230 364926 This bag is mine. 这个 手 袋 是 我 的 。 zhe4-ge5 shou3 dai4 shi4 wo3 de5 。 這個 手 袋 是 我 的 。 16107 15706 263358 1020148 Can I have a paper bag? 我 可以 要 个 纸 袋 吗 ? wo3 ke3-yi3 yao4 ge4 zhi3 dai4 ma5 ? 我 可以 要 個 紙 袋 嗎 ? 16108 15705 1479242 364926 This handbag is mine. 这个 手 袋 是 我 的 。 zhe4-ge5 shou3 dai4 shi4 wo3 de5 。 這個 手 袋 是 我 的 。 16109 15704 318345 1360025 Please bring an ice bag. 请 给 我 拿 一 个 冰袋 来 。 qing3 gei3 wo3 na2 yi1 ge4 bing1-dai4 lai2 。 請 給 我 拿 一 個 冰袋 來 。 16110 17725 2335233 6488760 The contest has very strict eligibility requirements. 参赛 条件 非常 严格 。 can1-sai4 tiao2-jian4 fei1-chang2 yan2-ge2 。 參賽 條件 非常 嚴格 。 16111 23702 311580 919708 She is a good dancer. 她 是 一 个 很 好 的 舞者 。 ta1 shi4 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 wu3-zhe3 。 她 是 一 個 很 好 的 舞者 。 16112 29483 31566 793964 Could you please speak a little bit more slowly? 能否 请 你 说 慢 一点 ? neng2-fou3 qing3 ni3 shuo1 man4 yi1-dian3 ? 能否 請 你 說 慢 一點 ? 16113 18991 35272 462033 Will you show me your passport, please? 能否 请 您 给 我 看 一下 您 的 护照 ? neng2-fou3 qing3 nin2 gei3 wo3 kan4 yi1-xia4 nin2 de5 hu4-zhao4 ? 能否 請 您 給 我 看 一下 您 的 護照 ? 16114 18992 606566 346876 She opened the window, even though I told her not to. 她 开 了 窗 , 尽管 我 叫 她 别 这么 做 。 ta1 kai1 le5 chuang1 , jin3-guan3 wo3 jiao4 ta1 bie2 zhe4-me5 zuo4 。 她 開 了 窗 , 儘管 我 叫 她 別 這麼 做 。 16115 17435 2982171 2982177 Go away from the window. 从 窗 边 走开 。 cong2 chuang1 bian1 zou3-kai1 。 從 窗 邊 走開 。 16116 6880 2754968 453731 He sat there looking out the window. 他 坐 在 那里 看 着 窗 外 。 ta1 zuo4 zai4 na4-li5 kan4 zhe5 chuang1 wai4 。 他 坐 在 那裡 看 著 窗 外 。 16117 3410 1609287 1878381 Close the door and open the window! 关上 门 , 打开 窗 ! guan1-shang4 men2 , da3-kai1 chuang1 ! 關上 門 , 打開 窗 ! 16118 27645 4736821 420078 Look guys, the window and even the kitchen door have both been left open! 你们 看 , 窗 开 着 , 厨房 门 也 没 关 ! ni3-men5 kan4 , chuang1 kai1 zhe5 , chu2-fang2 men2 ye3 mei2 guan1 ! 你們 看 , 窗 開 著 , 廚房 門 也 沒 關 ! 16119 3481 274231 372101 Who broke the window? 是 谁 把 窗 打破 了 ? shi4 shei2 ba3 chuang1 da3-po4 le5 ? 是 誰 把 窗 打破 了 ? 16120 17700 2301459 2300040 It's raining outside. Don't forget to close the windows when you get back home. 外面 下雨 了 , 记得 回家 把 窗 关上 。 wai4-mian4 xia4-yu3 le5 , ji4-de5 hui2-jia1 ba3 chuang1 guan1-shang4 。 外面 下雨 了 , 記得 回家 把 窗 關上 。 16121 27638 274179 774433 I heard someone shout outside the window. 我 听到 窗 外 有人 大 叫 。 wo3 ting1-dao4 chuang1 wai4 you3-ren2 da4 jiao4 。 我 聽到 窗 外 有人 大 叫 。 16122 4472 274210 337290 Open the window. 请 打开 窗 。 qing3 da3-kai1 chuang1 。 請 打開 窗 。 16123 8767 6404921 6404920 She sat at the window. 她 坐 在 窗 旁 。 ta1 zuo4 zai4 chuang1 pang2 。 她 坐 在 窗 旁 。 16124 14684 1600455 1867043 Excuse me but, would you mind if I opened the window? 不好意思 , 请 问 我 可以 开 窗 吗 ? bu4-hao3-yi4-si5 , qing3 wen4 wo3 ke3-yi3 kai1 chuang1 ma5 ? 不好意思 , 請 問 我 可以 開 窗 嗎 ? 16125 9470 797499 797506 Please do not open the windows. 请 不要 开 窗 。 qing3 bu4-yao4 kai1 chuang1 。 請 不要 開 窗 。 16126 4272 274178 1945998 Do you know the girl standing by the window? 你 知道 站 在 窗 边 的 女孩 是 谁 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zhan4 zai4 chuang1 bian1 de5 nu:3-hai2 shi4 shei2 ma5 ? 你 知道 站 在 窗 邊 的 女孩 是 誰 嗎 ? 16127 18614 274199 414483 Would you please shut the window? 能 不 能 请 你 把 窗 关 了 ? neng2 bu4 neng2 qing3 ni3 ba3 chuang1 guan1 le5 ? 能 不 能 請 你 把 窗 關 了 ? 16128 5134 495455 426397 We looked out the window, but we didn't see anything. 我们 看 了 窗 外 , 但 什么 都 没 看见 。 wo3-men5 kan4 le5 chuang1 wai4 , dan4 shen2-me5 dou1 mei2 kan4-jian4 。 我們 看 了 窗 外 , 但 什麼 都 沒 看見 。 16129 11245 26989 466303 He closed the window for fear of rain. 他 怕 会 下雨 , 所以 就 把 窗 关上 了 。 ta1 pa4 hui4 xia4-yu3 , suo3-yi3 jiu4 ba3 chuang1 guan1-shang4 le5 。 他 怕 會 下雨 , 所以 就 把 窗 關上 了 。 16130 27641 2982171 2982176 Go away from the window. 从 窗 旁 走开 。 cong2 chuang1 pang2 zou3-kai1 。 從 窗 旁 走開 。 16131 14687 63981 472957 The boy opened the window, although his mother told him not to. 虽然 小 男孩 的 母亲 叫 他 不 要 开 窗 , 但 他 还 是 开 了 。 sui1-ran2 xiao3 nan2-hai2 de5 mu3-qin1 jiao4 ta1 bu4 yao4 kai1 chuang1 , dan4 ta1 hai2 shi4 kai1 le5 。 雖然 小 男孩 的 母親 叫 他 不 要 開 窗 , 但 他 還 是 開 了 。 16132 18856 26787 425426 It looks like rain. We had better shut the windows. 好像 快要 下雨 了 。 我们 把 窗 关上 吧 。 hao3-xiang4 kuai4-yao4 xia4-yu3 le5 。 wo3-men5 ba3 chuang1 guan1-shang4 ba5 。 好像 快要 下雨 了 。 我們 把 窗 關上 吧 。 16133 27640 1499145 348506 The professor grinned. 教授 微微 笑 了 一下 。 jiao4-shou4 wei1-wei1 xiao4 le5 yi1-xia4 。 教授 微微 笑 了 一下 。 16134 18996 1499150 348507 The professor smiled slightly. 教授 微微 笑 了 笑 。 jiao4-shou4 wei1-wei1 xiao4 le5 xiao4 。 教授 微微 笑 了 笑 。 16135 18995 1499147 348506 The professor smiled a little. 教授 微微 笑 了 一下 。 jiao4-shou4 wei1-wei1 xiao4 le5 yi1-xia4 。 教授 微微 笑 了 一下 。 16136 18997 21583 896491 You must not be late for school. 你 上学 不 可以 迟到 。 ni3 shang4-xue2 bu4 ke3-yi3 chi2-dao4 。 你 上學 不 可以 遲到 。 16137 9871 72801 845436 Don't be late for school again. 不要 再 上学 迟到 了 。 bu4-yao4 zai4 shang4-xue2 chi2-dao4 le5 。 不要 再 上學 遲到 了 。 16138 9855 1457056 390393 Since I was sick, I didn't go to school. 我 病 了 , 所以 没有 上学 。 wo3 bing4 le5 , suo3-yi3 mei2-you3 shang4-xue2 。 我 病 了 , 所以 沒有 上學 。 16139 7935 21597 1567825 Instead of going to school, he stayed at home. 他 没有 上学 , 留 在 了 家 中 。 ta1 mei2-you3 shang4-xue2 , liu2 zai4 le5 jia1 zhong1 。 他 沒有 上學 , 留 在 了 家 中 。 16140 32683 1774504 5658821 Does your sister study there? 你 的 姐姐 在 这里 上学 吗 ? ni3 de5 jie3-jie5 zai4 zhe4-li3 shang4-xue2 ma5 ? 你 的 姐姐 在 這裡 上學 嗎 ? 16141 3441 2202402 2202407 Whether he studies or goes into business, I won't stop him. 不管 他 是 上学 还 是 做 生意 , 我 不 会 反对 。 bu4-guan3 ta1 shi4 shang4-xue2 hai2 shi4 zuo4 sheng1-yi4 , wo3 bu4 hui4 fan3-dui4 。 不管 他 是 上學 還 是 做 生意 , 我 不 會 反對 。 16142 23261 312339 850390 She was almost late for school. 她 上学 几乎 迟到 。 ta1 shang4-xue2 ji1-hu1 chi2-dao4 。 她 上學 幾乎 遲到 。 16143 22969 242804 1866971 There is no school today. 今天 不 用 上学 。 jin1-tian1 bu4 yong4 shang4-xue2 。 今天 不 用 上學 。 16144 3444 291675 700944 He is often late for school. 他 常常 上学 迟到 。 ta1 chang2-chang2 shang4-xue2 chi2-dao4 。 他 常常 上學 遲到 。 16145 9867 323276 348477 Don't be late for school tomorrow. 明天 上学 不要 迟到 。 ming2-tian1 shang4-xue2 bu4-yao4 chi2-dao4 。 明天 上學 不要 遲到 。 16146 9880 293272 617039 He often comes late to school. 他 经常 上学 迟到 。 ta1 jing1-chang2 shang4-xue2 chi2-dao4 。 他 經常 上學 遲到 。 16147 9866 259047 887712 I didn't go to school last month. 我 上 个 月 没 上学 。 wo3 shang4 ge4 yue4 mei2 shang4-xue2 。 我 上 個 月 沒 上學 。 16148 3440 312404 850304 She was frequently late for school. 她 经常 上学 迟到 。 ta1 jing1-chang2 shang4-xue2 chi2-dao4 。 她 經常 上學 遲到 。 16149 9869 476379 475843 She rides her bike to school. 她 骑 自行车 去 上学 。 ta1 qi2 zi4-xing2-che1 qu4 shang4-xue2 。 她 騎 自行車 去 上學 。 16150 3442 682513 816558 Yesterday was the last day of school. 昨天 是 最后 一 天 上学 。 zuo2-tian1 shi4 zui4-hou4 yi1 tian1 shang4-xue2 。 昨天 是 最後 一 天 上學 。 16151 9955 312306 354510 She is seldom late for school. 她 上学 很 少 迟到 。 ta1 shang4-xue2 hen3 shao3 chi2-dao4 。 她 上學 很 少 遲到 。 16152 9876 72444 3289558 Children of six and above should attend school. 六 岁 及 以上 的 小孩 应该 上学 。 liu4 sui4 ji2 yi3-shang4 de5 xiao3-hai2 ying1-gai1 shang4-xue2 。 六 歲 及 以上 的 小孩 應該 上學 。 16153 12527 3863411 3863409 You have to go to school. 你 必须 去 上学 ni3 bi4-xu1 qu4 shang4-xue2 你 必須 去 上學 16154 6509 386765 348477 Don't be late to school tomorrow. 明天 上学 不要 迟到 。 ming2-tian1 shang4-xue2 bu4-yao4 chi2-dao4 。 明天 上學 不要 遲到 。 16155 9883 1850581 2431745 Why should I go to school? 为什么 我 应该 去 上学 ? wei4-shen2-me5 wo3 ying1-gai1 qu4 shang4-xue2 ? 為什麼 我 應該 去 上學 ? 16156 6548 69793 628517 Do you go to school by bus? 你 是否 坐 公共 汽车 去 上学 ? ni3 shi4-fou3 zuo4 gong1-gong4 qi4-che1 qu4 shang4-xue2 ? 你 是否 坐 公共 汽車 去 上學 ? 16157 23162 321793 835646 I'm never late for school. 我 从来 没有 上学 迟到 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 shang4-xue2 chi2-dao4 。 我 從來 沒有 上學 遲到 。 16158 14435 256662 881225 I was ten minutes late for school. 我 上学 迟到 了 十 分钟 。 wo3 shang4-xue2 chi2-dao4 le5 shi2 fen1-zhong1 。 我 上學 遲到 了 十 分鐘 。 16159 9864 316920 804828 She goes to school on foot. 她 走路 去 上学 。 ta1 zou3-lu4 qu4 shang4-xue2 。 她 走路 去 上學 。 16160 3437 245793 859109 I took the children to school. 我 带 孩子们 去 上学 。 wo3 dai4 hai2-zi5-men5 qu4 shang4-xue2 。 我 帶 孩子們 去 上學 。 16161 18467 17598 5663607 I as well as you was late for school yesterday. 我 跟 你 一样 昨天 上学 迟到 了 。 wo3 gen1 ni3 yi1-yang4 zuo2-tian1 shang4-xue2 chi2-dao4 le5 。 我 跟 你 一樣 昨天 上學 遲到 了 。 16162 9849 315953 523828 She doesn't have to go to school on Saturday. 她 星期六 不 用 上学 。 ta1 xing1-qi1-liu4 bu4 yong4 shang4-xue2 。 她 星期六 不 用 上學 。 16163 4740 2773985 5613709 I was supposed to go to school. 我 该 去 上学 。 wo3 gai1 qu4 shang4-xue2 。 我 該 去 上學 。 16164 11951 69527 796025 You go to school, don't you? 你 去 上学 , 不是吗 ? ni3 qu4 shang4-xue2 , bu4-shi4-ma5 ? 你 去 上學 , 不是嗎 ? 16165 4087 296618 778758 I doubt if he'll come to school today. 我 怀疑 他 今天 是否 会 来 上学 。 wo3 huai2-yi2 ta1 jin1-tian1 shi4-fou3 hui4 lai2 shang4-xue2 。 我 懷疑 他 今天 是否 會 來 上學 。 16166 33060 419283 850304 She was often late for school. 她 经常 上学 迟到 。 ta1 jing1-chang2 shang4-xue2 chi2-dao4 。 她 經常 上學 遲到 。 16167 9856 2724550 5925235 I want to go to school and study hard. 我 想 上学 并 努力 学习 。 wo3 xiang3 shang4-xue2 bing4 nu3-li4 xue2-xi2 。 我 想 上學 並 努力 學習 。 16168 22102 303143 563669 He was absent from school because of illness. 他 病 了 , 所以 没有 上学 。 ta1 bing4 le5 , suo3-yi3 mei2-you3 shang4-xue2 。 他 病 了 , 所以 沒有 上學 。 16169 7928 318440 390393 Illness prevented me from coming to school. 我 病 了 , 所以 没有 上学 。 wo3 bing4 le5 , suo3-yi3 mei2-you3 shang4-xue2 。 我 病 了 , 所以 沒有 上學 。 16170 7937 16233 868446 You may be late for school. 您 上学 可能 会 迟到 。 nin2 shang4-xue2 ke3-neng2 hui4 chi2-dao4 。 您 上學 可能 會 遲到 。 16171 9870 5870600 3526179 You study at that school? 你 在 哪个 学校 上学 ? ni3 zai4 na3-ge5 xue2-xiao4 shang4-xue2 ? 你 在 哪個 學校 上學 ? 16172 4517 279510 865591 Do you go to school on Saturday? 你 星期六 去 上学 吗 ? ni3 xing1-qi1-liu4 qu4 shang4-xue2 ma5 ? 你 星期六 去 上學 嗎 ? 16173 4742 279528 840523 Do you have school on Saturdays? 你 星期六 要 上学 吗 ? ni3 xing1-qi1-liu4 yao4 shang4-xue2 ma5 ? 你 星期六 要 上學 嗎 ? 16174 4743 309948 890509 She tends to be late for school. 她 往往 会 上学 迟到 。 ta1 wang3-wang3 hui4 shang4-xue2 chi2-dao4 。 她 往往 會 上學 遲到 。 16175 13787 296619 848628 He is absent from school today. 他 今天 没 上学 。 ta1 jin1-tian1 mei2 shang4-xue2 。 他 今天 沒 上學 。 16176 3443 38327 849260 How do you go to school? 你 是 怎么 去 上学 的 ? ni3 shi4 zen3-me5 qu4 shang4-xue2 de5 ? 你 是 怎麼 去 上學 的 ? 16177 3435 293783 880301 He has never been late for school. 他 从来 没有 上学 迟到 。 ta1 cong2-lai2 mei2-you3 shang4-xue2 chi2-dao4 。 他 從來 沒有 上學 遲到 。 16178 14421 257540 879198 I was late for school this morning. 我 今天 早上 上学 迟到 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 shang4-xue2 chi2-dao4 。 我 今天 早上 上學 遲到 。 16179 9847 313401 1872320 She is never late for school. 她 上学 从 不 迟到 。 ta1 shang4-xue2 cong2 bu4 chi2-dao4 。 她 上學 從 不 遲到 。 16180 9863 3378288 3378287 Does he go to school? 他 上学 去 了 吗 ? ta1 shang4-xue2 qu4 le5 ma5 ? 他 上學 去 了 嗎 ? 16181 3436 533768 3863407 I have to go to school. 我 必须 去 上学 . wo3 bi4-xu1 qu4 shang4-xue2 . 我 必須 去 上學 . 16182 6527 296917 335269 He was absent from school yesterday because he was ill. 他 昨天 没 来 上学 , 因为 他 病 了 。 ta1 zuo2-tian1 mei2 lai2 shang4-xue2 , yin1-wei4 ta1 bing4 le5 。 他 昨天 沒 來 上學 , 因為 他 病 了 。 16183 7932 294818 881218 He doesn't have to go to school. 他 不必 上学 。 ta1 bu4-bi4 shang4-xue2 。 他 不必 上學 。 16184 14821 247944 393211 We have no school today. 我们 今天 不 用 上学 。 wo3-men5 jin1-tian1 bu4 yong4 shang4-xue2 。 我們 今天 不 用 上學 。 16185 3438 296900 346832 He was absent from school yesterday. 他 昨天 没 来 上学 。 ta1 zuo2-tian1 mei2 lai2 shang4-xue2 。 他 昨天 沒 來 上學 。 16186 3446 68900 840576 Are you going to school tomorrow? 你 明天 要 去 上学 吗 ? ni3 ming2-tian1 yao4 qu4 shang4-xue2 ma5 ? 你 明天 要 去 上學 嗎 ? 16187 3445 31555 366909 It's high time you left for school, isn't it? 你 现在 该 上学 去 了 吧 ? ni3 xian4-zai4 gai1 shang4-xue2 qu4 le5 ba5 ? 你 現在 該 上學 去 了 吧 ? 16188 11932 262943 793899 We may be late for school. 我们 上学 可能 会 迟到 。 wo3-men5 shang4-xue2 ke3-neng2 hui4 chi2-dao4 。 我們 上學 可能 會 遲到 。 16189 9852 249421 452503 We have no school tomorrow. 我们 明天 不 用 上学 。 wo3-men5 ming2-tian1 bu4 yong4 shang4-xue2 。 我們 明天 不 用 上學 。 16190 3439 296872 333768 He was late for school yesterday. 他 昨天 上学 迟到 了 。 ta1 zuo2-tian1 shang4-xue2 chi2-dao4 le5 。 他 昨天 上學 遲到 了 。 16191 9860 316000 616108 She lifted up her head and looked at him. 她 抬头 看 着 他 。 ta1 tai2-tou2 kan4 zhe5 ta1 。 她 抬頭 看 著 他 。 16192 25702 59634 348942 Is there a mall near here? 附近 是 不 是 有 一 间 购物 商场 ? fu4-jin4 shi4 bu4 shi4 you3 yi1 jian1 gou4-wu4 shang1-chang3 ? 附近 是 不 是 有 一 間 購物 商場 ? 16193 25706 1936463 5556118 I'd like to go to the mall. 我 想 去 商场 。 wo3 xiang3 qu4 shang1-chang3 。 我 想 去 商場 。 16194 25707 1230521 1216127 Long time no see! 好久 不见 了 ! hao3-jiu3 bu4-jian4 le5 ! 好久 不見 了 ! 16195 15742 29051 489535 I lost the camera I had bought the day before. 我 把 前 一 天 才 买 的 照相机 弄 不见 了 。 wo3 ba3 qian2 yi1 tian1 cai2 mai3 de5 zhao4-xiang4-ji1 nong4 bu4-jian4 le5 。 我 把 前 一 天 才 買 的 照相機 弄 不見 了 。 16196 15739 318831 688278 I lost the watch Father had given me. 我 把 爸爸 送给 我 的 手表 弄 不见 了 。 wo3 ba3 ba4-ba5 song4-gei3 wo3 de5 shou3-biao3 nong4 bu4-jian4 le5 。 我 把 爸爸 送給 我 的 手錶 弄 不見 了 。 16197 15743 710778 710777 Haven't seen you for ages. 好久 不见 了 。 hao3-jiu3 bu4-jian4 le5 。 好久 不見 了 。 16198 15744 31841 2757230 I can't find my glasses. 我 的 眼镜 不见 了 。 wo3 de5 yan3-jing4 bu4-jian4 le5 。 我 的 眼鏡 不見 了 。 16199 15735 244274 860703 My wallet and passport are missing. 我 的 钱包 和 护照 不见 了 。 wo3 de5 qian2-bao1 he2 hu4-zhao4 bu4-jian4 le5 。 我 的 錢包 和 護照 不見 了 。 16200 15740 35164 850299 One of my bags is missing. 我 的 一 个 包包 不见 了 。 wo3 de5 yi1 ge4 bao1-bao1 bu4-jian4 le5 。 我 的 一 個 包包 不見 了 。 16201 15736 5902340 3709344 You took a lot of that medicine and you're not looking so good. 药 吃 多 了 , 对 身体 不见 得 好 。 yao4 chi1 duo1 le5 , dui4 shen1-ti3 bu4-jian4 de5 hao3 。 藥 吃 多 了 , 對 身體 不見 得 好 。 16202 15738 401677 401685 She ignored me even when she met me on the street. 她 在 街上 看 到 我 也 不 跟 我 打招呼 。 ta1 zai4 jie1-shang5 kan4 dao4 wo3 ye3 bu4 gen1 wo3 da3-zhao1-hu5 。 她 在 街上 看 到 我 也 不 跟 我 打招呼 。 16203 27539 260466 1019864 I met him on the street. 我 在 街上 遇到 他 。 wo3 zai4 jie1-shang5 yu4-dao4 ta1 。 我 在 街上 遇到 他 。 16204 14115 681287 795458 I kept the $20 I found in the street. 我 留 着 在 街上 发现 的 20 美元 。 wo3 liu2 zhe5 zai4 jie1-shang5 fa1-xian4 de5 20 mei3-yuan2 。 我 留 著 在 街上 發現 的 20 美元 。 16205 32653 280380 1928684 I greet my teacher on the street. 我 在 街上 遇到 我 的 老师 。 wo3 zai4 jie1-shang5 yu4-dao4 wo3 de5 lao3-shi1 。 我 在 街上 遇到 我 的 老師 。 16206 14122 259541 672754 I heard my name called by someone on the street. 我 在 街上 听到 有人 叫 我 的 名字 。 wo3 zai4 jie1-shang5 ting1-dao4 you3-ren2 jiao4 wo3 de5 ming2-zi5 。 我 在 街上 聽到 有人 叫 我 的 名字 。 16207 4544 259536 780391 I met Fred on the street. 我 在 街上 遇到 Fred 。 wo3 zai4 jie1-shang5 yu4-dao4 Fred 。 我 在 街上 遇到 Fred 。 16208 14118 279585 2393083 Don't shout. 不许 大 叫 。 bu4-xu3 da4 jiao4 。 不許 大 叫 。 16209 25709 895456 903235 We should learn from those who have gone before us. 我们 应该 向前 人 学习 。 wo3-men5 ying1-gai1 xiang4-qian2 ren2 xue2-xi2 。 我們 應該 向前 人 學習 。 16210 10465 1641536 5663594 Eating meat is bad for the environment. 吃 肉 对 环境 不利 。 chi1 rou4 dui4 huan2-jing4 bu4-li4 。 吃 肉 對 環境 不利 。 16211 29485 319307 472625 My father works for a power company. 我 父亲 在 电力 公司 工作 。 wo3 fu4-qin1 zai4 dian4-li4 gong1-si1 gong1-zuo4 。 我 父親 在 電力 公司 工作 。 16212 33482 522733 1570838 There is no life without electricity and water. 我们 没有 电力 和 水 就 不 能 生活 。 wo3-men5 mei2-you3 dian4-li4 he2 shui3 jiu4 bu4 neng2 sheng1-huo2 。 我們 沒有 電力 和 水 就 不 能 生活 。 16213 33483 1877603 1878358 Stay and have a drink with us. 留 下来 和 我们 一起 喝酒 吧 。 liu2 xia4-lai5 he2 wo3-men5 yi1-qi3 he1-jiu3 ba5 。 留 下來 和 我們 一起 喝酒 吧 。 16214 32643 288897 825914 He never drinks alcohol. 他 从不 喝酒 。 ta1 cong2-bu4 he1-jiu3 。 他 從不 喝酒 。 16215 16114 319268 334236 My father neither drinks nor smokes. 我 爸爸 既 不 喝酒 也 不 抽烟 。 wo3 ba4-ba5 ji4 bu4 he1-jiu3 ye3 bu4 chou1-yan1 。 我 爸爸 既 不 喝酒 也 不 抽煙 。 16216 29787 890386 842650 I can't drink alcohol. 我 不 会 喝酒 。 wo3 bu4 hui4 he1-jiu3 。 我 不 會 喝酒 。 16217 4547 18473 358491 Every Friday night they went and got liquored up. 他们 星期五 每 晚 都 去 喝酒 。 ta1-men5 xing1-qi1-wu3 mei3 wan3 dou1 qu4 he1-jiu3 。 他們 星期五 每 晚 都 去 喝酒 。 16218 8250 67306 345668 Don't drink any alcohol. 不要 喝酒 。 bu4-yao4 he1-jiu3 。 不要 喝酒 。 16219 4545 433733 876359 I got sick from drinking too much. 因为 喝酒 喝 太 多 , 所以 我 生病 了 。 yin1-wei4 he1-jiu3 he1 tai4 duo1 , suo3-yi3 wo3 sheng1-bing4 le5 。 因為 喝酒 喝 太 多 , 所以 我 生病 了 。 16220 4551 252983 348047 I don't drink much wine. 我 不怎么 喝酒 。 wo3 bu4-zen3-me5 he1-jiu3 。 我 不怎麼 喝酒 。 16221 4767 6138571 6120163 What kind of alcohol do you like to drink? 你 为什么 不 喜欢 喝酒 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 xi3-huan5 he1-jiu3 ? 你 為什麼 不 喜歡 喝酒 ? 16222 4553 5933541 358491 Every Friday night they went and drank. 他们 星期五 每 晚 都 去 喝酒 。 ta1-men5 xing1-qi1-wu3 mei3 wan3 dou1 qu4 he1-jiu3 。 他們 星期五 每 晚 都 去 喝酒 。 16223 8281 2782057 411612 Do you drink? 你 喝酒 吗 ? ni3 he1-jiu3 ma5 ? 你 喝酒 嗎 ? 16224 4552 64387 411612 Do you drink alcohol? 你 喝酒 吗 ? ni3 he1-jiu3 ma5 ? 你 喝酒 嗎 ? 16225 4546 64381 567980 Can I drink alcohol? 我 可以 喝酒 吗 ? wo3 ke3-yi3 he1-jiu3 ma5 ? 我 可以 喝酒 嗎 ? 16226 4549 258477 842650 I don't drink alcohol. 我 不 会 喝酒 。 wo3 bu4 hui4 he1-jiu3 。 我 不 會 喝酒 。 16227 4550 509627 4765407 I don't drink or smoke. 我 既 不 抽烟 也 不 喝酒 。 wo3 ji4 bu4 chou1-yan1 ye3 bu4 he1-jiu3 。 我 既 不 抽煙 也 不 喝酒 。 16228 29778 2384771 2384347 Come everyone and join us in drinking, dancing, chatting, and making new friends! 大家 过来 和 我们 一起 喝 喝酒 跳 跳 舞 聊 聊天 交 交朋友 吧 ! da4-jia1 guo4-lai5 he2 wo3-men5 yi1-qi3 he1 he1-jiu3 tiao4 tiao4 wu3 liao2 liao2-tian1 jiao1 jiao1-peng2-you5 ba5 ! 大家 過來 和 我們 一起 喝 喝酒 跳 跳 舞 聊 聊天 交 交朋友 吧 ! 16229 25643 775782 775781 Are men who don't drink still men? 不 喝酒 的 男人 还 是 男人 吗 ? bu4 he1-jiu3 de5 nan2-ren2 hai2 shi4 nan2-ren2 ma5 ? 不 喝酒 的 男人 還 是 男人 嗎 ? 16230 7142 256127 4673802 I don't like drinking. 我 不 喜欢 喝酒 。 wo3 bu4 xi3-huan5 he1-jiu3 。 我 不 喜歡 喝酒 。 16231 4548 4761638 718382 Can you wake me up at seven o'clock tomorrow morning? 你 明天 早上 七 点 可不 可以 叫 我 起床 。 ni3 ming2-tian1 zao3-shang5 qi1 dian3 ke3-bu5 ke3-yi3 jiao4 wo3 qi3-chuang2 。 你 明天 早上 七 點 可不 可以 叫 我 起床 。 16232 17737 323079 718382 Can you wake me up at 7:00 tomorrow? 你 明天 早上 七 点 可不 可以 叫 我 起床 。 ni3 ming2-tian1 zao3-shang5 qi1 dian3 ke3-bu5 ke3-yi3 jiao4 wo3 qi3-chuang2 。 你 明天 早上 七 點 可不 可以 叫 我 起床 。 16233 17735 456377 663305 May I try on this dress? 我 可不 可以 试 一 下 这 条 裙子 ? wo3 ke3-bu5 ke3-yi3 shi4 yi1 xia4 zhe4 tiao2 qun2-zi5 ? 我 可不 可以 試 一 下 這 條 裙子 ? 16234 17738 338032 338028 Can you help me to translate these sentences into Chinese? 你 可不 可以 帮 我 把 这些 句子 翻译 成 中文 ? ni3 ke3-bu5 ke3-yi3 bang1 wo3 ba3 zhe4-xie1 ju4-zi5 fan1-yi4 cheng2 zhong1-wen2 ? 你 可不 可以 幫 我 把 這些 句子 翻譯 成 中文 ? 16235 17741 277747 676548 May I take a shower in the morning? 我 可不 可以 早上 洗澡 ? wo3 ke3-bu5 ke3-yi3 zao3-shang5 xi3-zao3 ? 我 可不 可以 早上 洗澡 ? 16236 17736 295201 397096 I wonder if he can lend me his guitar during the vacation. 不 知道 他 放假 的 时候 可不 可以 把 结 他 借 给 我 呢 ? bu4 zhi1-dao4 ta1 fang4-jia4 de5 shi2-hou5 ke3-bu5 ke3-yi3 ba3 jie2 ta1 jie4 gei3 wo3 ne5 ? 不 知道 他 放假 的 時候 可不 可以 把 結 他 借 給 我 呢 ? 16237 17739 328901 4885804 Can I have a few words with you? 可不 可以 和 你 说 几 句 ? ke3-bu5 ke3-yi3 he2 ni3 shuo1 ji3 ju4 ? 可不 可以 和 你 說 幾 句 ? 16238 17740 3921105 3962763 Tom is out on an errand. Tom 出去 办事 了 。 Tom chu1-qu4 ban4-shi4 le5 。 Tom 出去 辦事 了 。 16239 25721 296299 349648 He didn't die happily. 他 死 得 不幸 福 。 ta1 si3 de5 bu4-xing4 fu2 。 他 死 得 不幸 福 。 16240 15749 241801 791360 I'm not in the least bit happy now. 我 现在 一点 都 不幸 福 。 wo3 xian4-zai4 yi1-dian3 dou1 bu4-xing4 fu2 。 我 現在 一點 都 不幸 福 。 16241 15751 4763198 4761853 The number 4 is considered an unlucky number in Japan. 四 在 日本 是 一 个 不幸 的 数字 。 si4 zai4 ri4-ben3 shi4 yi1 ge4 bu4-xing4 de5 shu4-zi4 。 四 在 日本 是 一 個 不幸 的 數字 。 16242 15747 4761208 791500 'Four' is an unlucky number in Japan. 4 在 日本 是 一 个 不幸 的 数字 。 4 zai4 ri4-ben3 shi4 yi1 ge4 bu4-xing4 de5 shu4-zi4 。 4 在 日本 是 一 個 不幸 的 數字 。 16243 15755 408579 819402 Unfortunately, she is absent. 不幸 的 是 , 她 不 在 。 bu4-xing4 de5 shi4 , ta1 bu4 zai4 。 不幸 的 是 , 她 不 在 。 16244 15752 65404 876925 He had no luck in finding work. 他 不幸 找 不 到 工作 。 ta1 bu4-xing4 zhao3 bu4 dao4 gong1-zuo4 。 他 不幸 找 不 到 工作 。 16245 15748 72905 791500 Four is an unlucky number in Japanese. 4 在 日本 是 一 个 不幸 的 数字 。 4 zai4 ri4-ben3 shi4 yi1 ge4 bu4-xing4 de5 shu4-zi4 。 4 在 日本 是 一 個 不幸 的 數字 。 16246 15754 2444342 2444370 Worse things have happened to both of us. 我们 俩 都 经历 过 不幸 。 wo3-men5 lia3 dou1 jing1-li4 guo4 bu4-xing4 。 我們 倆 都 經歷 過 不幸 。 16247 23567 1230749 334255 Even though he has a lot of money, he's not happy. 虽然 他 很 有 钱 , 但 他 不幸 福 。 sui1-ran2 ta1 hen3 you3 qian2 , dan4 ta1 bu4-xing4 fu2 。 雖然 他 很 有 錢 , 但 他 不幸 福 。 16248 15750 71938 335544 Unfortunately, there was no one around. 很 不幸 , 没有 人 在 身边 。 hen3 bu4-xing4 , mei2-you3 ren2 zai4 shen1-bian1 。 很 不幸 , 沒有 人 在 身邊 。 16249 15756 3011015 3364505 Unfortunately, I can't afford to buy everything I need right now. 真 不幸 啊 , 我 买 不 起 我 所有 现在 需要 的 东西 。 zhen1 bu4-xing4 a5 , wo3 mai3 bu4 qi3 wo3 suo3-you3 xian4-zai4 xu1-yao4 de5 dong1-xi5 。 真 不幸 啊 , 我 買 不 起 我 所有 現在 需要 的 東西 。 16250 15753 26622 801468 Unfortunately the telephone was out of order. 不幸 的 是 电话 坏 了 。 bu4-xing4 de5 shi4 dian4-hua4 huai4 le5 。 不幸 的 是 電話 壞 了 。 16251 15757 844195 689540 You gave a bad example. 你 举 了 一 个 不 好 的 例子 。 ni3 ju3 le5 yi1 ge4 bu4 hao3 de5 li4-zi5 。 你 舉 了 一 個 不 好 的 例子 。 16252 15759 320313 794248 Show me another example. 再 给 我 举 个 例子 。 zai4 gei3 wo3 ju3 ge4 li4-zi5 。 再 給 我 舉 個 例子 。 16253 15761 38454 386022 Please give us some examples. 可以 举 几 个 例子 吗 ? ke3-yi3 ju3 ji3 ge4 li4-zi5 ma5 ? 可以 舉 幾 個 例子 嗎 ? 16254 15760 1454613 804426 Give me a different example. 给 我 另 一 个 例子 。 gei3 wo3 ling4 yi1 ge4 li4-zi5 。 給 我 另 一 個 例子 。 16255 22536 6007749 6003924 We can find similar situations in these next few cases. 同样 的 情况 我们 还 能 在 下面 这 几 个 例子 中 找到 。 tong2-yang4 de5 qing2-kuang4 wo3-men5 hai2 neng2 zai4 xia4-mian4 zhe4 ji3 ge4 li4-zi5 zhong1 zhao3-dao4 。 同樣 的 情況 我們 還 能 在 下面 這 幾 個 例子 中 找到 。 16256 15758 393877 393879 I'm not the least bit scared of you. 我 一点 都 不怕 你 。 wo3 yi1-dian3 dou1 bu4-pa4 ni3 。 我 一點 都 不怕 你 。 16257 10477 1582020 802838 I do not fear death. 我 不怕 死 。 wo3 bu4-pa4 si3 。 我 不怕 死 。 16258 10474 239134 2325071 I am not in the least afraid of dogs. 我 一点儿 也 不怕 狗 。 wo3 yi1-dian3-r5 ye3 bu4-pa4 gou3 。 我 一點兒 也 不怕 狗 。 16259 10476 1020951 3630209 I'm not afraid of anything. 我 什么 都 不怕 。 wo3 shen2-me5 dou1 bu4-pa4 。 我 什麼 都 不怕 。 16260 10468 432335 432338 We're not afraid of any difficulties. 我们 不怕 任何 困难 。 wo3-men5 bu4-pa4 ren4-he2 kun4-nan5 。 我們 不怕 任何 困難 。 16261 13148 277315 423626 Put your name on the notebook in case you forget it. 在 笔记本 上 写 上 你 的 名字 吧 , 这样 就 不怕 弄 不见 了 。 zai4 bi3-ji4-ben3 shang4 xie3 shang4 ni3 de5 ming2-zi5 ba5 , zhe4-yang4 jiu4 bu4-pa4 nong4 bu4-jian4 le5 。 在 筆記本 上 寫 上 你 的 名字 吧 , 這樣 就 不怕 弄 不見 了 。 16262 15741 801758 504598 He isn't afraid of death. 他 不怕 死 。 ta1 bu4-pa4 si3 。 他 不怕 死 。 16263 10473 254875 339463 I'm not in the least afraid of it. 这种 事 我 一点 也 不怕 。 zhe4-zhong3 shi4 wo3 yi1-dian3 ye3 bu4-pa4 。 這種 事 我 一點 也 不怕 。 16264 10472 801769 802838 I'm not afraid of death. 我 不怕 死 。 wo3 bu4-pa4 si3 。 我 不怕 死 。 16265 10467 801771 802839 She isn't afraid of death. 她 不怕 死 。 ta1 bu4-pa4 si3 。 她 不怕 死 。 16266 10475 801774 802840 We aren't afraid of death. 我们 不怕 死 。 wo3-men5 bu4-pa4 si3 。 我們 不怕 死 。 16267 10469 5093622 5095187 We're not scared of anybody. 我们 谁 都 不怕 。 wo3-men5 shei2 dou1 bu4-pa4 。 我們 誰 都 不怕 。 16268 10466 801776 802845 They aren't afraid of death. 他们 不怕 死 。 ta1-men5 bu4-pa4 si3 。 他們 不怕 死 。 16269 10470 297223 504598 He didn't fear death. 他 不怕 死 。 ta1 bu4-pa4 si3 。 他 不怕 死 。 16270 10471 790802 790801 What did Brainless and Unhappy do? 没 头脑 和 不 高兴 做 了 什么 事 ? mei2 tou2-nao3 he2 bu4 gao1-xing4 zuo4 le5 shen2-me5 shi4 ? 沒 頭腦 和 不 高興 做 了 什麼 事 ? 16271 25730 5941414 756895 Sure, anything for you! We're like family! 跟 我 还 客气 什么 , 咱俩 谁 跟 谁 啊 。 gen1 wo3 hai2 ke4-qi5 shen2-me5 , zan2-lia3 shei2 gen1 shei2 a5 。 跟 我 還 客氣 什麼 , 咱倆 誰 跟 誰 啊 。 16272 37212 2198256 1750557 There's no need to be polite with this kind of person. 对 这种 人 , 用 不 着 客气 。 dui4 zhe4-zhong3 ren2 , yong4 bu4 zhe5 ke4-qi5 。 對 這種 人 , 用 不 著 客氣 。 16273 10282 20334 836286 Please make yourself at home. 请 不要 客气 。 qing3 bu4-yao4 ke4-qi5 。 請 不要 客氣 。 16274 9376 38559 389473 Please make yourself comfortable. 不用 客气 , 随便 坐 吧 。 bu4-yong4 ke4-qi5 , sui2-bian4 zuo4 ba5 。 不用 客氣 , 隨便 坐 吧 。 16275 15211 252276 362354 I like spring the best. 我 最 喜欢 春天 。 wo3 zui4 xi3-huan5 chun1-tian1 。 我 最 喜歡 春天 。 16276 5598 266900 346096 Spring came on. 春天 来 了 。 chun1-tian1 lai2 le5 。 春天 來 了 。 16277 3451 441964 1490515 Spring has come. 春天 到 了 。 chun1-tian1 dao4 le5 。 春天 到 了 。 16278 3450 2350867 2350410 Where is spring? 春天 在 哪里 ? chun1-tian1 zai4 na3-li3 ? 春天 在 哪裡 ? 16279 3448 266950 797026 Spring is just around the corner. 春天 快 来 了 。 chun1-tian1 kuai4 lai2 le5 。 春天 快 來 了 。 16280 3447 786821 340116 I don't like spring. 我 不 喜欢 春天 。 wo3 bu4 xi3-huan5 chun1-tian1 。 我 不 喜歡 春天 。 16281 3452 266920 1238174 In spring, everyone wakes up early. 春天 大家 起 得 都 很 早 。 chun1-tian1 da4-jia1 qi3 de5 dou1 hen3 zao3 。 春天 大家 起 得 都 很 早 。 16282 7192 258572 340116 I do not like spring. 我 不 喜欢 春天 。 wo3 bu4 xi3-huan5 chun1-tian1 。 我 不 喜歡 春天 。 16283 3449 256805 781108 I like spring the best of the seasons. 春天 是 我 最 喜欢 的 季节 。 chun1-tian1 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 ji4-jie2 。 春天 是 我 最 喜歡 的 季節 。 16284 16257 15917 775667 You may take either the big box or the small one. 你 可以 拿 大 的 盒子 或是 小 的 盒子 。 ni3 ke3-yi3 na2 da4 de5 he2-zi5 huo4-shi4 xiao3 de5 he2-zi5 。 你 可以 拿 大 的 盒子 或是 小 的 盒子 。 16285 9805 367132 368550 I often use SSH to access my computers remotely. 我 经常 使用 SSH 来 远 程 连接 到 我 的 电脑 。 wo3 jing1-chang2 shi3-yong4 SSH lai2 yuan3 cheng2 lian2-jie1 dao4 wo3 de5 dian4-nao3 。 我 經常 使用 SSH 來 遠 程 連接 到 我 的 電腦 。 16286 26999 2150155 368550 I often use SSH to remotely connect to my computer. 我 经常 使用 SSH 来 远 程 连接 到 我 的 电脑 。 wo3 jing1-chang2 shi3-yong4 SSH lai2 yuan3 cheng2 lian2-jie1 dao4 wo3 de5 dian4-nao3 。 我 經常 使用 SSH 來 遠 程 連接 到 我 的 電腦 。 16287 27000 291858 796906 He plays very well. 他 弹 得 很 好 。 ta1 tan2 de5 hen3 hao3 。 他 彈 得 很 好 。 16288 25840 292301 389386 How well he played! 他 弹 得 多 好 啊 ! ta1 tan2 de5 duo1 hao3 a5 ! 他 彈 得 多 好 啊 ! 16289 25785 252402 361772 I learned to play guitar when I was ten years old. 我 十 岁 的 时候 学会 了 弹 结 他 。 wo3 shi2 sui4 de5 shi2-hou5 xue2-hui4 le5 tan2 jie2 ta1 。 我 十 歲 的 時候 學會 了 彈 結 他 。 16290 25792 833014 846650 Now that we are at nearly the same level, we can start learning some piano duets. 现在 我们 差不多 有 同样 的 水平 了 , 我们 可以 开始 学习 几 段 四 手 联 弹 。 xian4-zai4 wo3-men5 cha4-bu5-duo1 you3 tong2-yang4 de5 shui3-ping2 le5 , wo3-men5 ke3-yi3 kai1-shi3 xue2-xi2 ji3 duan4 si4 shou3 lian2 tan2 。 現在 我們 差不多 有 同樣 的 水平 了 , 我們 可以 開始 學習 幾 段 四 手 聯 彈 。 16291 33399 306012 782294 They come from the south of France. 他们 是 从 法国 南部 来 的 。 ta1-men5 shi4 cong2 fa3-guo2 nan2-bu4 lai2 de5 。 他們 是 從 法國 南部 來 的 。 16292 18560 241821 801376 I'm short of cash at the moment. 此刻 我 缺少 现金 。 ci3-ke4 wo3 que1-shao3 xian4-jin1 。 此刻 我 缺少 現金 。 16293 33497 2368056 2367619 Is your coming to Guangdong a pleasure trip? 来 广东 玩 吗 lai2 guang3-dong1 wan2 ma5 來 廣東 玩 嗎 16294 29493 31585 1068400 There's nothing there. 这边 什么 也 没有 。 zhe4-bian1 shen2-me5 ye3 mei2-you3 。 這邊 什麼 也 沒有 。 16295 9385 68795 1394786 I'm on your side. 我 站 在 你 这边 。 wo3 zhan4 zai4 ni3 zhe4-bian1 。 我 站 在 你 這邊 。 16296 9386 711333 785910 May I pay with a credit card? 我 能 用 信用卡 支付 吗 ? wo3 neng2 yong4 xin4-yong4-ka3 zhi1-fu4 ma5 ? 我 能 用 信用卡 支付 嗎 ? 16297 33505 39365 860986 I'd like to pay in cash. 我 想 用 现金 支付 。 wo3 xiang3 yong4 xian4-jin1 zhi1-fu4 。 我 想 用 現金 支付 。 16298 33506 62773 894390 I'd like to pay by credit card. 我 想 用 信用卡 支付 。 wo3 xiang3 yong4 xin4-yong4-ka3 zhi1-fu4 。 我 想 用 信用卡 支付 。 16299 33508 317904 895773 That's enough money to cover the expenses. 那些 钱 足够 支付 费用 。 na4-xie1 qian2 zu2-gou4 zhi1-fu4 fei4-yong4 。 那些 錢 足夠 支付 費用 。 16300 33509 22211 425428 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 在 海外 长大 的 日本 孩子 虽然 能 说 流利 的 日文 , 但 他们 回国 读书 的 时候 , 有时 也 会 觉得 难以 适应 新 环境 。 zai4 hai3-wai4 zhang3-da4 de5 ri4-ben3 hai2-zi5 sui1-ran2 neng2 shuo1 liu2-li4 de5 ri4-wen2 , dan4 ta1-men5 hui2-guo2 du2-shu1 de5 shi2-hou5 , you3-shi2 ye3 hui4 jue2-de5 nan2-yi3 shi4-ying4 xin1 huan2-jing4 。 在 海外 長大 的 日本 孩子 雖然 能 說 流利 的 日文 , 但 他們 回國 讀書 的 時候 , 有時 也 會 覺得 難以 適應 新 環境 。 16301 28776 6139115 6111616 He intends to return to the country earlier. 他 打算 提前 回国 。 ta1 da3-suan4 ti2-qian2 hui2-guo2 。 他 打算 提前 回國 。 16302 25538 4705989 4705988 She's going to return to her country. 她 要 回国 。 ta1 yao4 hui2-guo2 。 她 要 回國 。 16303 10481 326217 345996 The train gathered speed. 火车 加速 了 。 huo3-che1 jia1-su4 le5 。 火車 加速 了 。 16304 25900 33337 1777920 Nearly all Japanese have dark hair. 几乎 所有 的 日本 人 头发 都 是 黑色 的 。 ji1-hu1 suo3-you3 de5 ri4-ben3 ren2 tou2-fa5 dou1 shi4 hei1-se4 de5 。 幾乎 所有 的 日本 人 頭髮 都 是 黑色 的 。 16305 22963 281775 794015 The Japanese have dark eyes. 日本 人 有 黑色 的 眼睛 。 ri4-ben3 ren2 you3 hei1-se4 de5 yan3-jing5 。 日本 人 有 黑色 的 眼睛 。 16306 9391 321552 825885 Everything went black. 一切 都 变成 了 黑色 。 yi1-qie4 dou1 bian4-cheng2 le5 hei1-se4 。 一切 都 變成 了 黑色 。 16307 13514 442968 826098 Isn't it black? 它 不 是 黑色 的 吗 ? ta1 bu4 shi4 hei1-se4 de5 ma5 ? 它 不 是 黑色 的 嗎 ? 16308 11377 1460057 2585758 I have a dog. He is black and his name is Tiki. 我 有 一 只 狗 。 它 是 黑色 的 , 也 叫 Tiki. wo3 you3 yi1 zhi1 gou3 。 ta1 shi4 hei1-se4 de5 , ye3 jiao4 Tiki. 我 有 一 隻 狗 。 它 是 黑色 的 , 也 叫 Tiki. 16309 11459 69436 832998 Do you like black cats? 你 喜欢 黑色 的 猫 吗 ? ni3 xi3-huan5 hei1-se4 de5 mao1 ma5 ? 你 喜歡 黑色 的 貓 嗎 ? 16310 9393 1523679 1560679 I have black eyes. 我 有 一 双 黑色 的 眼睛 。 wo3 you3 yi1 shuang1 hei1-se4 de5 yan3-jing5 。 我 有 一 雙 黑色 的 眼睛 。 16311 9388 310426 836582 She is always dressed in black. 她 总是 穿 着 黑色 的 衣服 。 ta1 zong3-shi4 chuan1 zhe5 hei1-se4 de5 yi1-fu5 。 她 總是 穿 著 黑色 的 衣服 。 16312 9390 291797 335089 He always wears dark glasses. 他 总是 带 着 黑色 眼镜 。 ta1 zong3-shi4 dai4 zhe5 hei1-se4 yan3-jing4 。 他 總是 帶 著 黑色 眼鏡 。 16313 9394 836583 836582 She always dresses in black. 她 总是 穿 着 黑色 的 衣服 。 ta1 zong3-shi4 chuan1 zhe5 hei1-se4 de5 yi1-fu5 。 她 總是 穿 著 黑色 的 衣服 。 16314 9389 837413 836582 She always wears black. 她 总是 穿 着 黑色 的 衣服 。 ta1 zong3-shi4 chuan1 zhe5 hei1-se4 de5 yi1-fu5 。 她 總是 穿 著 黑色 的 衣服 。 16315 9392 3140021 408242 Black suits you. 黑色 很 衬 你 。 hei1-se4 hen3 chen4 ni3 。 黑色 很 襯 你 。 16316 11098 3138037 3138533 The horse is black. 马 是 黑色 的 。 ma3 shi4 hei1-se4 de5 。 馬 是 黑色 的 。 16317 9387 30777 475395 If it were not for examinations, how happy our school life would be! 如果 不 用 考试 , 我们 的 校园 生活 该 有 多 快乐 啊 ! ru2-guo3 bu4 yong4 kao3-shi4 , wo3-men5 de5 xiao4-yuan2 sheng1-huo2 gai1 you3 duo1 kuai4-le4 a5 ! 如果 不 用 考試 , 我們 的 校園 生活 該 有 多 快樂 啊 ! 16318 11918 240914 846091 I met her on campus yesterday. 我 昨天 在 校园 里 遇到 了 她 。 wo3 zuo2-tian1 zai4 xiao4-yuan2 li3 yu4-dao4 le5 ta1 。 我 昨天 在 校園 裡 遇到 了 她 。 16319 14124 314465 346144 She showed me around the campus. 她 带 我 参观 了 校园 。 ta1 dai4 wo3 can1-guan1 le5 xiao4-yuan2 。 她 帶 我 參觀 了 校園 。 16320 9395 5951527 6105299 I love watching talk shows. 我 爱 看 脱口秀 。 wo3 ai4 kan4 tuo1-kou3-xiu4 。 我 愛 看 脫口秀 。 16321 19035 52917 333029 The show was wonderful, but the tickets were too expensive. 这 场 秀 棒 极了 , 但是 门票 太 贵 了 。 zhe4 chang3 xiu4 bang4 ji2-le5 , dan4-shi4 men2-piao4 tai4 gui4 le5 。 這 場 秀 棒 極了 , 但是 門票 太 貴 了 。 16322 28274 33570 779071 I can't afford to pay so much. 我 付 不 起 这么 多 钱 。 wo3 fu4 bu4 qi3 zhe4-me5 duo1 qian2 。 我 付 不 起 這麼 多 錢 。 16323 9407 260256 686641 I got him to wash my car for a hundred dollars. 我 付 他 一 百 美元 给 我 洗 车 。 wo3 fu4 ta1 yi1 bai3 mei3-yuan2 gei3 wo3 xi3 che1 。 我 付 他 一 百 美元 給 我 洗 車 。 16324 10311 50672 429458 We had to pay ten thousand yen in addition. 我们 还 得 付 多 一 万 日元 。 wo3-men5 hai2 de5 fu4 duo1 yi1 wan4 ri4-yuan2 。 我們 還 得 付 多 一 萬 日元 。 16325 9406 260390 2757053 I paid him five dollars. 我 付 了 他 五 块 美元 。 wo3 fu4 le5 ta1 wu3 kuai4 mei3-yuan2 。 我 付 了 他 五 塊 美元 。 16326 10312 260304 5911723 I paid him the money. 我 付 了 他 钱 。 wo3 fu4 le5 ta1 qian2 。 我 付 了 他 錢 。 16327 9404 41314 779071 I cannot afford to pay so much. 我 付 不 起 这么 多 钱 。 wo3 fu4 bu4 qi3 zhe4-me5 duo1 qian2 。 我 付 不 起 這麼 多 錢 。 16328 9403 242762 686884 Let's go Dutch today. 今天 咱 各 付 各 的 。 jin1-tian1 zan2 ge4 fu4 ge4 de5 。 今天 咱 各 付 各 的 。 16329 32924 3011214 6073910 How can you afford a place like this? 我们 怎么 付 得 起 这种 地方 的 钱 ? wo3-men5 zen3-me5 fu4 de5 qi3 zhe4-zhong3 di4-fang5 de5 qian2 ? 我們 怎麼 付 得 起 這種 地方 的 錢 ? 16330 10280 302181 2694363 He paid double fare. 他 付 了 两 倍 的 费用 。 ta1 fu4 le5 liang3 bei4 de5 fei4-yong4 。 他 付 了 兩 倍 的 費用 。 16331 23770 59143 510654 This job doesn't pay. 这 份 工作 不 付 钱 的 。 zhe4 fen4 gong1-zuo4 bu4 fu4 qian2 de5 。 這 份 工作 不 付 錢 的 。 16332 12767 259065 700965 I paid him the money last week. 我 上 星期 把 钱 付 了 给 他 。 wo3 shang4 xing1-qi1 ba3 qian2 fu4 le5 gei3 ta1 。 我 上 星期 把 錢 付 了 給 他 。 16333 9405 254291 842682 I paid double the sum. 我 付 了 两 倍 的 钱 。 wo3 fu4 le5 liang3 bei4 de5 qian2 。 我 付 了 兩 倍 的 錢 。 16334 23767 1663406 1659809 Have you still not finished paying for my bike? 你 还 没有 为 我 的 自行车 付 完 款 吗 ? ni3 hai2 mei2-you3 wei4 wo3 de5 zi4-xing2-che1 fu4 wan2 kuan3 ma5 ? 你 還 沒有 為 我 的 自行車 付 完 款 嗎 ? 16335 33232 324833 900690 Yoko is unable to buy a computer. 洋 子 不 能 买 电脑 。 yang2 zi5 bu4 neng2 mai3 dian4-nao3 。 洋 子 不 能 買 電腦 。 16336 19036 324831 834358 Yoko went shopping yesterday. 洋 子 昨天 去 购物 。 yang2 zi5 zuo2-tian1 qu4 gou4-wu4 。 洋 子 昨天 去 購物 。 16337 19137 275026 668895 The Pacific is the largest ocean in the world. 太平洋 是 世界 上 最 大 的 海洋 。 tai4-ping2-yang2 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 da4 de5 hai3-yang2 。 太平洋 是 世界 上 最 大 的 海洋 。 16338 19038 2270517 5136615 Don't play with matches. 别 玩 洋火 bie2 wan2 yang2-huo3 別 玩 洋火 16339 19037 79464 1397140 It is very hot here in summer. 这里 夏天 非常 热 。 zhe4-li3 xia4-tian1 fei1-chang2 re4 。 這裡 夏天 非常 熱 。 16340 3460 442006 832790 Summer has ended. 夏天 已经 结束 。 xia4-tian1 yi3-jing1 jie2-shu4 。 夏天 已經 結束 。 16341 7398 1790839 834315 I am going to France in Summer this Year. 今年 夏天 我 去 法国 。 jin1-nian2 xia4-tian1 wo3 qu4 fa3-guo2 。 今年 夏天 我 去 法國 。 16342 18540 69410 386298 Where do you want to go this summer? 今年 夏天 你 打算 去 哪里 玩 啊 ? jin1-nian2 xia4-tian1 ni3 da3-suan4 qu4 na3-li3 wan2 a5 ? 今年 夏天 你 打算 去 哪裡 玩 啊 ? 16343 8828 1588669 2030729 It is very hot in the summer in Japan. 日本 的 夏天 很 热 。 ri4-ben3 de5 xia4-tian1 hen3 re4 。 日本 的 夏天 很 熱 。 16344 3457 252008 346758 My friend George is coming to Japan this summer. 我 朋友 George 今年 夏天 要 来 日本 。 wo3 peng2-you5 George jin1-nian2 xia4-tian1 yao4 lai2 ri4-ben3 。 我 朋友 George 今年 夏天 要 來 日本 。 16345 3458 454480 3341555 Hurry up, the summer is almost over... 快 点 , 夏天 都 快 过 完 了 ...... kuai4 dian3 , xia4-tian1 dou1 kuai4 guo4 wan2 le5 ...... 快 點 , 夏天 都 快 過 完 了 ...... 16346 5848 24352 1225672 We cannot sleep well on summer nights. 在 夏天 的 晚上 , 我们 睡 得 不 是 很 好 。 zai4 xia4-tian1 de5 wan3-shang5 , wo3-men5 shui4 de5 bu4 shi4 hen3 hao3 。 在 夏天 的 晚上 , 我們 睡 得 不 是 很 好 。 16347 7976 1477257 1397140 It's really hot here in the summer. 这里 夏天 非常 热 。 zhe4-li3 xia4-tian1 fei1-chang2 re4 。 這裡 夏天 非常 熱 。 16348 3456 5592862 5900377 A lot of people swim here in the summer. 许多 人 夏天 在 这里 游泳 。 xu3-duo1 ren2 xia4-tian1 zai4 zhe4-li3 you2-yong3 。 許多 人 夏天 在 這裡 游泳 。 16349 6494 251520 843838 My brother swims every day in summer. 我 弟弟 夏天 的 时候 每天 都 会 去 游泳 。 wo3 di4-di5 xia4-tian1 de5 shi2-hou5 mei3-tian1 dou1 hui4 qu4 you2-yong3 。 我 弟弟 夏天 的 時候 每天 都 會 去 游泳 。 16350 4303 262733 860859 Last summer we went to Hokkaido. 去年 夏天 我们 去 了 北海道 。 qu4-nian2 xia4-tian1 wo3-men5 qu4 le5 bei3-hai3-dao4 。 去年 夏天 我們 去 了 北海道 。 16351 29278 50904 1178963 It is cold there even in summer. 这里 连 夏天 也 冷 。 zhe4-li3 lian2 xia4-tian1 ye3 leng3 。 這裡 連 夏天 也 冷 。 16352 12069 72548 345691 This is the hottest summer we have had in fifty years. 这 是 50 年 来 最 热 的 夏天 。 zhe4 shi4 50 nian2 lai2 zui4 re4 de5 xia4-tian1 。 這 是 50 年 來 最 熱 的 夏天 。 16353 5618 424891 424524 In the summer, we're used to going swimming in the river. 夏天 我们 习惯 去 河 里 游泳 。 xia4-tian1 wo3-men5 xi2-guan4 qu4 he2 li3 you2-yong3 。 夏天 我們 習慣 去 河 裡 游泳 。 16354 8439 256455 845959 I like summer the best. 我 最 喜欢 夏天 。 wo3 zui4 xi3-huan5 xia4-tian1 。 我 最 喜歡 夏天 。 16355 5619 71441 902807 I want to know what you did this summer. 我 想 知道 , 你 这个 夏天 干 了 些 什么 ? wo3 xiang3 zhi1-dao4 , ni3 zhe4-ge5 xia4-tian1 gan4 le5 xie1 shen2-me5 ? 我 想 知道 , 你 這個 夏天 幹 了 些 什麼 ? 16356 28586 19435 861153 Last summer I traveled to Italy. 去年 夏天 我 去 意大利 旅行 。 qu4-nian2 xia4-tian1 wo3 qu4 yi4-da4-li4 lu:3-xing2 。 去年 夏天 我 去 意大利 旅行 。 16357 18780 4910939 5670861 Today it really feels like summer has ended. 今天 感觉 真 像 夏天 已经 结束 了 。 jin1-tian1 gan3-jue2 zhen1 xiang4 xia4-tian1 yi3-jing1 jie2-shu4 le5 。 今天 感覺 真 像 夏天 已經 結束 了 。 16358 7403 252224 1700146 I don't like summer. 我 不 喜欢 夏天 。 wo3 bu4 xi3-huan5 xia4-tian1 。 我 不 喜歡 夏天 。 16359 3459 24390 871228 Did you go anywhere for the summer? 你 夏天 去 了 任何 地方 吗 ? ni3 xia4-tian1 qu4 le5 ren4-he2 di4-fang5 ma5 ? 你 夏天 去 了 任何 地方 嗎 ? 16360 7122 424846 894341 It's cold there even in the summer. 那里 连 夏天 都 很 冷 。 na4-li5 lian2 xia4-tian1 dou1 hen3 leng3 。 那裡 連 夏天 都 很 冷 。 16361 12072 2345 728638 Like father, like son. 有 其 父 必 有 其 子 。 you3 qi2 fu4 bi4 you3 qi2 zi5 。 有 其 父 必 有 其 子 。 16362 32998 251750 466141 My father died three years ago, that is to say in 1977. 家 父 是 在 三 年 前 离世 的 , 也 就 是 一 九 七 七 年 。 jia1 fu4 shi4 zai4 san1 nian2 qian2 li2-shi4 de5 , ye3 jiu4 shi4 yi1 jiu3 qi1 qi1 nian2 。 家 父 是 在 三 年 前 離世 的 , 也 就 是 一 九 七 七 年 。 16363 29343 238912 835624 Ken has a white dog. 肯 有 一 条 白色 的 狗 。 ken3 you3 yi1 tiao2 bai2-se4 de5 gou3 。 肯 有 一 條 白色 的 狗 。 16364 15130 50318 895788 That white dress looks good on you. 你 穿 那 件 白色 的 衣服 很 好看 。 ni3 chuan1 na4 jian4 bai2-se4 de5 yi1-fu5 hen3 hao3-kan4 。 你 穿 那 件 白色 的 衣服 很 好看 。 16365 3467 5257037 3140469 The horse is white. 马 是 白色 的 。 ma3 shi4 bai2-se4 de5 。 馬 是 白色 的 。 16366 3466 599703 482306 She's got two cats. One's white and the other is black. 她 有 两 只 猫 。 一 只 是 白色 的 , 另 一 只 是 黑色 的 。 ta1 you3 liang3 zhi1 mao1 。 yi1 zhi3 shi4 bai2-se4 de5 , ling4 yi1 zhi3 shi4 hei1-se4 de5 。 她 有 兩 隻 貓 。 一 只 是 白色 的 , 另 一 只 是 黑色 的 。 16367 22528 238889 779017 Ken's dog is white. 肯 的 狗 是 白色 的 。 ken3 de5 gou3 shi4 bai2-se4 de5 。 肯 的 狗 是 白色 的 。 16368 15121 72776 349639 I have two dogs. One is white and the other black. 我 有 两 条 狗 。 一 条 是 白色 的 , 另 一 条 是 黑色 的 。 wo3 you3 liang3 tiao2 gou3 。 yi1 tiao2 shi4 bai2-se4 de5 , ling4 yi1 tiao2 shi4 hei1-se4 de5 。 我 有 兩 條 狗 。 一 條 是 白色 的 , 另 一 條 是 黑色 的 。 16369 22537 316115 482306 She has two cats. One is black, and the other is white. 她 有 两 只 猫 。 一 只 是 白色 的 , 另 一 只 是 黑色 的 。 ta1 you3 liang3 zhi1 mao1 。 yi1 zhi3 shi4 bai2-se4 de5 , ling4 yi1 zhi3 shi4 hei1-se4 de5 。 她 有 兩 隻 貓 。 一 只 是 白色 的 , 另 一 只 是 黑色 的 。 16370 22520 1045519 1045529 We have a white cat. 我们 有 一 只 白色 的 猫 。 wo3-men5 you3 yi1 zhi1 bai2-se4 de5 mao1 。 我們 有 一 隻 白色 的 貓 。 16371 5463 250777 948090 My dogs are white. 我 狗 是 白色 的 。 wo3 gou3 shi4 bai2-se4 de5 。 我 狗 是 白色 的 。 16372 3465 255347 458154 I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white. 我 养 了 一 只 猫 和 一 只 狗 。 猫 是 黑色 的 , 狗 是 白色 的 。 wo3 yang3 le5 yi1 zhi1 mao1 he2 yi1 zhi1 gou3 。 mao1 shi4 hei1-se4 de5 , gou3 shi4 bai2-se4 de5 。 我 養 了 一 隻 貓 和 一 隻 狗 。 貓 是 黑色 的 , 狗 是 白色 的 。 16373 14361 313730 894303 She is wearing a white dress today. 她 今天 穿 着 白色 的 衣服 。 ta1 jin1-tian1 chuan1 zhe5 bai2-se4 de5 yi1-fu5 。 她 今天 穿 著 白色 的 衣服 。 16374 3462 3143476 3154187 The horse is not white. 马 不 是 白色 的 。 ma3 bu4 shi4 bai2-se4 de5 。 馬 不 是 白色 的 。 16375 3464 2778260 2778259 My horse is white. 我 的 马 是 白色 的 。 wo3 de5 ma3 shi4 bai2-se4 de5 。 我 的 馬 是 白色 的 。 16376 3461 258912 919964 I belong to the swimming club. 我 参加 游泳 社 。 wo3 can1-jia1 you2-yong3 she4 。 我 參加 游泳 社 。 16377 31267 2311277 2309595 Hurry up! The food will get cold. 快 点 , 菜 要 凉 了 ! kuai4 dian3 , cai4 yao4 liang2 le5 ! 快 點 , 菜 要 涼 了 ! 16378 15875 526500 526499 He refuses to accept his old age. 他 不 服老 。 ta1 bu4 fu2-lao3 。 他 不 服老 。 16379 29509 503842 835347 Let's call it a day. 今天 就 到 此 为止 吧 。 jin1-tian1 jiu4 dao4 ci3 wei2-zhi3 ba5 。 今天 就 到 此 為止 吧 。 16380 33572 2599417 2585077 Remind me again what we've been discussing up to now? 到 现在 为止 我们 讨论 什么 来着 ? dao4 xian4-zai4 wei2-zhi3 wo3-men5 tao3-lun4 shen2-me5 lai2-zhe5 ? 到 現在 為止 我們 討論 什麼 來著 ? 16381 33565 284229 332859 Wait here till he comes back. 在 这儿 等 到 他 回来 为止 。 zai4 zhe4-r5 deng3 dao4 ta1 hui2-lai5 wei2-zhi3 。 在 這兒 等 到 他 回來 為止 。 16382 33571 302578 339502 He waited until she came. 他 一直 等 到 她 来 了 为止 。 ta1 yi1-zhi2 deng3 dao4 ta1 lai2 le5 wei2-zhi3 。 他 一直 等 到 她 來 了 為止 。 16383 33573 2212249 2482645 Why don't you wait here while I finish what I'm doing? 为什么 你 不 在 这里 等 到 我 做 完 为止 ? wei4-shen2-me5 ni3 bu4 zai4 zhe4-li3 deng3 dao4 wo3 zuo4 wan2 wei2-zhi3 ? 為什麼 你 不 在 這裡 等 到 我 做 完 為止 ? 16384 33568 623258 815306 He swam until he could swim no more. 他 游 到 不 能 游 为止 。 ta1 you2 dao4 bu4 neng2 you2 wei2-zhi3 。 他 游 到 不 能 游 為止 。 16385 33569 60750 770863 Can you answer this riddle? 你 猜 得 出 这个 迷 语 吗 ? ni3 cai1 de5 chu1 zhe4-ge5 mi2 yu3 ma5 ? 你 猜 得 出 這個 迷 語 嗎 ? 16386 25999 971501 1360027 You can't see the forest behind the trees. 当局 者 迷 。 dang1-ju2 zhe3 mi2 。 當局 者 迷 。 16387 33203 269482 332770 He lost his way in the woods. 他 在 森林 中 迷 了 路 。 ta1 zai4 sen1-lin2 zhong1 mi2 le5 lu4 。 他 在 森林 中 迷 了 路 。 16388 26001 263110 802506 We got lost in the snow. 我们 在 雪 地 里 迷 了 路 。 wo3-men5 zai4 xue3 de5 li3 mi2 le5 lu4 。 我們 在 雪 地 裡 迷 了 路 。 16389 25997 406619 908335 Which team are you a fan of? 你 是 哪 一 队 的 迷 ? ni3 shi4 na3 yi1 dui4 de5 mi2 ? 你 是 哪 一 隊 的 迷 ? 16390 26000 291291 2318422 He was enamored of the girl. 我 迷上 一 个 女孩 。 wo3 mi2-shang4 yi1 ge4 nu:3-hai2 。 我 迷上 一 個 女孩 。 16391 29511 746367 746549 I'm addicted to Tatoeba. 我 迷上 了 Tatoeba 。 wo3 mi2-shang4 le5 Tatoeba 。 我 迷上 了 Tatoeba 。 16392 29510 50433 774054 People are getting more concerned about the matter. 公众 对 这 件 事 越来越 关心 了 。 gong1-zhong4 dui4 zhe4 jian4 shi4 yue4-lai2-yue4 guan1-xin1 le5 。 公眾 對 這 件 事 越來越 關心 了 。 16393 19044 323745 802325 I got some sand in my eye. 我 的 眼睛 进 了 些 沙 。 wo3 de5 yan3-jing5 jin4 le5 xie1 sha1 。 我 的 眼睛 進 了 些 沙 。 16394 26032 1923380 2694368 He ate some sand. 他 吃 了 些 沙 。 ta1 chi1 le5 xie1 sha1 。 他 吃 了 些 沙 。 16395 26033 247645 332969 I wonder if it will snow in our town this winter. 我 想 知道 这个 冬天 在 我们 的 城市 会 不 会 下雪 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 zhe4-ge5 dong1-tian1 zai4 wo3-men5 de5 cheng2-shi4 hui4 bu4 hui4 xia4-xue3 。 我 想 知道 這個 冬天 在 我們 的 城市 會 不 會 下雪 。 16396 3976 19429 336682 There was a lot of snow last winter. 去年 冬天 下 了 好多 雪 。 qu4-nian2 dong1-tian1 xia4 le5 hao3-duo1 xue3 。 去年 冬天 下 了 好多 雪 。 16397 8733 243106 760728 We have had little snow this winter. 今年 冬天 我们 这里 雪 下 得 不 多 。 jin1-nian2 dong1-tian1 wo3-men5 zhe4-li3 xue3 xia4 de5 bu4 duo1 。 今年 冬天 我們 這裡 雪 下 得 不 多 。 16398 8737 19427 900230 We had a mild winter last year. 去年 冬天 很 暖和 。 qu4-nian2 dong1-tian1 hen3 nuan3-huo5 。 去年 冬天 很 暖和 。 16399 10074 1570519 4673821 I don't like winter. 我 不 喜欢 冬天 。 wo3 bu4 xi3-huan5 dong1-tian1 。 我 不 喜歡 冬天 。 16400 3483 1256244 1252480 Winter is here, and the weather's getting cold. 冬天 到 了 , 天气 变 冷 了 。 dong1-tian1 dao4 le5 , tian1-qi4 bian4 leng3 le5 。 冬天 到 了 , 天氣 變 冷 了 。 16401 7014 5870618 1372545 Winter is here, spring can't be far? 冬天 到 了 , 春天 还 会 远 吗 ? dong1-tian1 dao4 le5 , chun1-tian1 hai2 hui4 yuan3 ma5 ? 冬天 到 了 , 春天 還 會 遠 嗎 ? 16402 5057 279610 859330 It seldom snows here in winter. 这里 的 冬天 很 少 下雪 。 zhe4-li3 de5 dong1-tian1 hen3 shao3 xia4-xue3 。 這裡 的 冬天 很 少 下雪 。 16403 3925 1388441 2364539 There's a lot of snow in the winter. 冬天 经常 下雪 。 dong1-tian1 jing1-chang2 xia4-xue3 。 冬天 經常 下雪 。 16404 8031 279609 775398 Winter is over and spring has come. 冬天 结束 了 春天 已经 来 了 。 dong1-tian1 jie2-shu4 le5 chun1-tian1 yi3-jing1 lai2 le5 。 冬天 結束 了 春天 已經 來 了 。 16405 7402 24364 6128523 Some people like summer, and others like winter. 有人 喜欢 夏天 , 有人 喜欢 冬天 。 you3-ren2 xi3-huan5 xia4-tian1 , you3-ren2 xi3-huan5 dong1-tian1 。 有人 喜歡 夏天 , 有人 喜歡 冬天 。 16406 4247 2079 414622 Winter is my favorite season. 冬天 是 我 最 喜欢 的 季节 。 dong1-tian1 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 ji4-jie2 。 冬天 是 我 最 喜歡 的 季節 。 16407 16255 682445 887849 I was born in the winter. 我 在 冬天 出生 。 wo3 zai4 dong1-tian1 chu1-sheng1 。 我 在 冬天 出生 。 16408 9287 249308 333818 We elected her captain of our team. 我们 选 她 为 我们 队 的 队长 。 wo3-men5 xuan3 ta1 wei4 wo3-men5 dui4 de5 dui4-zhang3 。 我們 選 她 為 我們 隊 的 隊長 。 16409 29521 288939 880318 He will make a good team captain. 他 会 成为 一 个 好 队长 。 ta1 hui4 cheng2-wei2 yi1 ge4 hao3 dui4-zhang3 。 他 會 成為 一 個 好 隊長 。 16410 29515 1547646 1547647 When a team makes its entrance, the captain leads the way. 上场 时 , 队长 先 上 . shang4-chang3 shi2 , dui4-zhang3 xian1 shang4 . 上場 時 , 隊長 先 上 . 16411 29517 62030 813562 Between you and me, I don't like our new team captain. 我 就 只 告诉 你 , 我 不 喜欢 我们 的 新 队长 。 wo3 jiu4 zhi3 gao4-su5 ni3 , wo3 bu4 xi3-huan5 wo3-men5 de5 xin1 dui4-zhang3 。 我 就 只 告訴 你 , 我 不 喜歡 我們 的 新 隊長 。 16412 29523 307390 900698 They made him captain of the team. 他们 要 他 作 队长 。 ta1-men5 yao4 ta1 zuo4 dui4-zhang3 。 他們 要 他 作 隊長 。 16413 29525 307383 780044 He was made captain. 他 被 选 为 队长 。 ta1 bei4 xuan3 wei4 dui4-zhang3 。 他 被 選 為 隊長 。 16414 29518 306723 2715468 They made me captain. 他们 让 我 当 了 队长 。 ta1-men5 rang4 wo3 dang1 le5 dui4-zhang3 。 他們 讓 我 當 了 隊長 。 16415 29519 72619 1902258 I got out of the car at 40th Street. 我 在 第 四十 大街 下 了 车 。 wo3 zai4 di4 si4-shi2 da4-jie1 xia4 le5 che1 。 我 在 第 四十 大街 下 了 車 。 16416 26034 309260 334341 Her words were as follows. 她 的 话 如下 。 ta1 de5 hua4 ru2-xia4 。 她 的 話 如下 。 16417 15945 2162663 2143954 His request is as follows. 他 的 要求 如下 。 ta1 de5 yao1-qiu2 ru2-xia4 。 他 的 要求 如下 。 16418 15944 1360648 398340 When he came and found me, his whole body reeked of alcohol. 他 来 找 我 的 时候 全身 都 是 酒 的 味道 。 ta1 lai2 zhao3 wo3 de5 shi2-hou5 quan2-shen1 dou1 shi4 jiu3 de5 wei4-dao5 。 他 來 找 我 的 時候 全身 都 是 酒 的 味道 。 16419 15946 39479 3460341 Apples were served as the dessert. 苹果 被 用 来 当作 甜点 。 ping2-guo3 bei4 yong4 lai2 dang4-zuo4 tian2-dian3 。 蘋果 被 用 來 當作 甜點 。 16420 16396 1159480 769879 I don't like being treated as a child. 我 不 喜欢 被 当作 孩子 。 wo3 bu4 xi3-huan5 bei4 dang4-zuo4 hai2-zi5 。 我 不 喜歡 被 當作 孩子 。 16421 15948 39479 3460001 Apples were served as the dessert. 苹果 被 当作 甜点 。 ping2-guo3 bei4 dang4-zuo4 tian2-dian3 。 蘋果 被 當作 甜點 。 16422 16393 36174 353526 Nancy ran across an old friend of hers yesterday. Nancy 昨天 巧 遇 了 她 的 一 个 老朋友 。 Nancy zuo2-tian1 qiao3 yu4 le5 ta1 de5 yi1 ge4 lao3-peng2-you5 。 Nancy 昨天 巧 遇 了 她 的 一 個 老朋友 。 16423 26099 4728772 912619 I love you. Is there any chance you might love me back? 我 爱 你 。 可不 可以 你 也 很 巧 的 爱上 我 ? wo3 ai4 ni3 。 ke3-bu5 ke3-yi3 ni3 ye3 hen3 qiao3 de5 ai4-shang4 wo3 ? 我 愛 你 。 可不 可以 你 也 很 巧 的 愛上 我 ? 16424 26097 39211 839496 There's nothing good on television. 电视 上 没有 什么 好事 。 dian4-shi4 shang4 mei2-you3 shen2-me5 hao3-shi4 。 電視 上 沒有 什麼 好事 。 16425 10485 6089113 6089356 I think it's a really good thing. 我 认为 它 真是 好事 。 wo3 ren4-wei2 ta1 zhen1-shi5 hao3-shi4 。 我 認為 它 真是 好事 。 16426 15789 828341 828685 It is not enough to do good; one must also do it well. 做 好事 是 不 够 的 , 还 必须 做 得 很 好 。 zuo4 hao3-shi4 shi4 bu4 gou4 de5 , hai2 bi4-xu1 zuo4 de5 hen3 hao3 。 做 好事 是 不 夠 的 , 還 必須 做 得 很 好 。 16427 10489 3591194 5812278 That wouldn't be a good thing. 那 不 会 是 一 件 好事 。 na4 bu4 hui4 shi4 yi1 jian4 hao3-shi4 。 那 不 會 是 一 件 好事 。 16428 10488 2064733 4455730 Has something good happened? 发生 了 什么 好事 吗 ? fa1-sheng1 le5 shen2-me5 hao3-shi4 ma5 ? 發生 了 什麼 好事 嗎 ? 16429 10486 1956092 6560612 I only wanted to do some good. 我 只 想 做 好事 。 wo3 zhi3 xiang3 zuo4 hao3-shi4 。 我 只 想 做 好事 。 16430 10487 265711 333659 It's a good thing to read good books when you are young. 年轻 的 时候 多 看 点 好 书 是 件 好事 。 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 duo1 kan4 dian3 hao3 shu1 shi4 jian4 hao3-shi4 。 年輕 的 時候 多 看 點 好 書 是 件 好事 。 16431 10490 6146453 499648 Which high school are you going to study in? 你 要 去 哪个 高中 读书 ? ni3 yao4 qu4 na3-ge5 gao1-zhong1 du2-shu1 ? 你 要 去 哪個 高中 讀書 ? 16432 15966 313213 802093 She graduated from high school last year. 去年 她 从 高中 毕业 了 。 qu4-nian2 ta1 cong2 gao1-zhong1 bi4-ye4 le5 。 去年 她 從 高中 畢業 了 。 16433 15962 1360 55 Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. 以前 读 高中 的 时候 ﹐ 我 每天 早上 六 点 起床 。 yi3-qian2 du2 gao1-zhong1 de5 shi2-hou5 ﹐ wo3 mei3-tian1 zao3-shang5 liu4 dian3 qi3-chuang2 。 以前 讀 高中 的 時候 ﹐ 我 每天 早上 六 點 起床 。 16434 15957 289915 802091 He graduated from high school this spring. 今年 春天 他 从 高中 毕业 了 。 jin1-nian2 chun1-tian1 ta1 cong2 gao1-zhong1 bi4-ye4 le5 。 今年 春天 他 從 高中 畢業 了 。 16435 15967 247797 802106 We graduate from high school at eighteen. 我们 在 十八 岁 的 时候 从 高中 毕业 了 。 wo3-men5 zai4 shi2-ba1 sui4 de5 shi2-hou5 cong2 gao1-zhong1 bi4-ye4 le5 。 我們 在 十八 歲 的 時候 從 高中 畢業 了 。 16436 15964 299329 846212 He left high school at seventeen. 他 十七 岁 的 时候 离开 了 高中 。 ta1 shi2-qi1 sui4 de5 shi2-hou5 li2-kai1 le5 gao1-zhong1 。 他 十七 歲 的 時候 離開 了 高中 。 16437 15958 395976 395992 In 2009, I had graduated from high school but I still hadn't started university. 二 〇 〇 九 年 我 高中 毕业 了 可是 还 没 上 大学 。 er4 ling2 ling2 jiu3 nian2 wo3 gao1-zhong1 bi4-ye4 le5 ke3-shi4 hai2 mei2 shang4 da4-xue2 。 二 〇 〇 九 年 我 高中 畢業 了 可是 還 沒 上 大學 。 16438 15959 314983 892487 She goes to a girls' high school. 她 上 女子 高中 。 ta1 shang4 nu:3-zi3 gao1-zhong1 。 她 上 女子 高中 。 16439 18518 256882 802094 I graduated from high school last year. 去年 我 从 高中 毕业 了 。 qu4-nian2 wo3 cong2 gao1-zhong1 bi4-ye4 le5 。 去年 我 從 高中 畢業 了 。 16440 15963 250559 862885 My house has a small yard. 我 的 房子 有 一 个 小 院子 。 wo3 de5 fang2-zi5 you3 yi1 ge4 xiao3 yuan4-zi5 。 我 的 房子 有 一 個 小 院子 。 16441 15971 3378266 3378265 He is waiting for me in the yard. 他 在 院子 里 等 我 。 ta1 zai4 yuan4-zi5 li3 deng3 wo3 。 他 在 院子 裡 等 我 。 16442 15968 2582714 1216054 There are three trees in the yard. 院子 里 有 三 棵 树 。 yuan4-zi5 li3 you3 san1 ke1 shu4 。 院子 裡 有 三 棵 樹 。 16443 15972 502617 874491 Do you have a table on the patio? 你 院子 里 有 桌子 吗 ? ni3 yuan4-zi5 li3 you3 zhuo1-zi5 ma5 ? 你 院子 裡 有 桌子 嗎 ? 16444 15970 278472 1399754 Are there many flowers in the garden? 院子 里 有 很 多 花 吗 ? yuan4-zi5 li3 you3 hen3 duo1 hua1 ma5 ? 院子 裡 有 很 多 花 嗎 ? 16445 15969 264380 333845 About how much will I have to pay for all the treatments? 所有 的 医药 费 我 大概 要 付 多少 ? suo3-you3 de5 yi1-yao4 fei4 wo3 da4-gai4 yao4 fu4 duo1-shao5 ? 所有 的 醫藥 費 我 大概 要 付 多少 ? 16446 33626 1211531 333994 He sleeps during the day and works at night. 他 白天 睡觉 , 晚上 工作 。 ta1 bai2-tian1 shui4-jiao4 , wan3-shang5 gong1-zuo4 。 他 白天 睡覺 , 晚上 工作 。 16447 15991 307152 872471 They work only during the day. 他们 只 在 白天 工作 。 ta1-men5 zhi3 zai4 bai2-tian1 gong1-zuo4 。 他們 只 在 白天 工作 。 16448 15989 515772 819448 Days are getting longer. 白天 越来越 长 了 。 bai2-tian1 yue4-lai2-yue4 chang2 le5 。 白天 越來越 長 了 。 16449 17492 277580 830461 A friend of mine came to see me during the day. 我 的 一 个 朋友 在 白天 的 时候 来 看 我 。 wo3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 zai4 bai2-tian1 de5 shi2-hou5 lai2 kan4 wo3 。 我 的 一 個 朋友 在 白天 的 時候 來 看 我 。 16450 15990 2891020 5911576 Come here, all of you. 你们 全都 过来 。 ni3-men5 quan2-dou1 guo4-lai5 。 你們 全都 過來 。 16451 17747 2891317 6146515 How did you know all that? 你 怎么 全都 知道 ? ni3 zen3-me5 quan2-dou1 zhi1-dao4 ? 你 怎麼 全都 知道 ? 16452 17746 4493905 6114422 Things are totally different now. 现在 全都 不一样 了 。 xian4-zai4 quan2-dou1 bu4-yi1-yang4 le5 。 現在 全都 不一樣 了 。 16453 17760 2891415 6146643 Is it all there? 全都 在 那里 吗 ? quan2-dou1 zai4 na4-li5 ma5 ? 全都 在 那裡 嗎 ? 16454 17749 306081 5091726 They all have come. 他们 全都 来 了 。 ta1-men5 quan2-dou1 lai2 le5 。 他們 全都 來 了 。 16455 17755 304372 480968 He had used up all the money which his friend had lent him. 他 把 朋友 借 给 他 的 钱 全都 花 光 了 。 ta1 ba3 peng2-you5 jie4 gei3 ta1 de5 qian2 quan2-dou1 hua1 guang1 le5 。 他 把 朋友 借 給 他 的 錢 全都 花 光 了 。 16456 17753 6148614 6149798 It's all fake news. 这 全都 是 假 新闻 。 zhe4 quan2-dou1 shi4 jia3 xin1-wen2 。 這 全都 是 假 新聞 。 16457 17757 3820559 5631906 It all seems so strange. 看 起来 全都 太 奇 怪 了 。 kan4 qi3-lai5 quan2-dou1 tai4 qi2 guai4 le5 。 看 起來 全都 太 奇 怪 了 。 16458 17756 312253 363547 She did it all by herself. 那 全都 是 她 一 个 人 做 的 。 na4 quan2-dou1 shi4 ta1 yi1 ge4 ren2 zuo4 de5 。 那 全都 是 她 一 個 人 做 的 。 16459 17761 284869 389932 He has three sons, who became musicians. 他 有 三 个 儿子 , 全都 成 了 音乐家 。 ta1 you3 san1 ge4 er2-zi5 , quan2-dou1 cheng2 le5 yin1-yue4-jia1 。 他 有 三 個 兒子 , 全都 成 了 音樂家 。 16460 17754 6747432 348285 It's all delicious! 全都 好吃 ! quan2-dou1 hao3-chi1 ! 全都 好吃 ! 16461 17751 55828 1345612 Are these all your belongings? 这些 东西 全都 是 你 的 吗 ? zhe4-xie1 dong1-xi5 quan2-dou1 shi4 ni3 de5 ma5 ? 這些 東西 全都 是 你 的 嗎 ? 16462 17750 5573327 5496313 You know everything, right? 你 全都 知道 , 对 吗 ? ni3 quan2-dou1 zhi1-dao4 , dui4 ma5 ? 你 全都 知道 , 對 嗎 ? 16463 17759 69194 349509 You must bear it in mind. 你 一定 要 好好 记住 。 ni3 yi1-ding4 yao4 hao3-hao3 ji4-zhu5 。 你 一定 要 好好 記住 。 16464 26114 885704 884739 Remember! 请 记住 ! qing3 ji4-zhu5 ! 請 記住 ! 16465 26112 627359 3713693 I'll remember you forever. 我 会 永远 记住 你 的 。 wo3 hui4 yong3-yuan3 ji4-zhu5 ni3 de5 。 我 會 永遠 記住 你 的 。 16466 26111 275415 380304 Don't forget to sweep the kitchen clean. 记住 把 厨房 打扫 干净 。 ji4-zhu5 ba3 chu2-fang2 da3-sao3 gan1-jing4 。 記住 把 廚房 打掃 乾淨 。 16467 26110 939127 1178843 He penned it down so as to not forget it. 为了 记住 那 件 事 , 他 把 它 写 下 来 。 wei4-le5 ji4-zhu5 na4 jian4 shi4 , ta1 ba3 ta1 xie3 xia4 lai2 。 為了 記住 那 件 事 , 他 把 它 寫 下 來 。 16468 26117 286098 1194728 Bear in mind what he said. 你 要 好好 记住 他 的 话 。 ni3 yao4 hao3-hao3 ji4-zhu5 ta1 de5 hua4 。 你 要 好好 記住 他 的 話 。 16469 26113 466276 842446 Please remember what he said. 请 记住 他 说 的 话 。 qing3 ji4-zhu5 ta1 shuo1 de5 hua4 。 請 記住 他 說 的 話 。 16470 26109 251692 834673 My father sometimes goes abroad. 我 父亲 偶尔 出国 。 wo3 fu4-qin1 ou3-er3 chu1-guo2 。 我 父親 偶爾 出國 。 16471 38251 16239 476641 Do you plan to go abroad? 你 打算 出国 吗 ? ni3 da3-suan4 chu1-guo2 ma5 ? 你 打算 出國 嗎 ? 16472 10491 262169 881261 I intend to study abroad next year. 我 打算 明年 出国 留学 。 wo3 da3-suan4 ming2-nian2 chu1-guo2 liu2-xue2 。 我 打算 明年 出國 留學 。 16473 16076 262199 375377 I made a decision to study abroad. 我 决定 出国 留学 。 wo3 jue2-ding4 chu1-guo2 liu2-xue2 。 我 決定 出國 留學 。 16474 16078 262200 941157 I decided to study abroad. 我 决定 出国 留学 了 。 wo3 jue2-ding4 chu1-guo2 liu2-xue2 le5 。 我 決定 出國 留學 了 。 16475 16077 885804 332421 She's leaving the country in six months. 她 半 年 后 就要 出国 了 。 ta1 ban4 nian2 hou4 jiu4-yao4 chu1-guo2 le5 。 她 半 年 後 就要 出國 了 。 16476 15581 56185 851515 Is this your first trip abroad? 这 是 你 第一 次 出国 吗 ? zhe4 shi4 ni3 di4-yi1 ci4 chu1-guo2 ma5 ? 這 是 你 第一 次 出國 嗎 ? 16477 10496 21938 394187 I want to go abroad. 我 想 要 出国 。 wo3 xiang3 yao4 chu1-guo2 。 我 想 要 出國 。 16478 10495 1590370 1590369 They've sold their house and car in preparation for leaving the country. 他们 卖 掉 了 房子 和 汽车 准备 出国 . ta1-men5 mai4 diao4 le5 fang2-zi5 he2 qi4-che1 zhun3-bei4 chu1-guo2 . 他們 賣 掉 了 房子 和 汽車 準備 出國 . 16479 10494 256623 919948 I am thinking of going abroad. 我 在 考虑 出国 。 wo3 zai4 kao3-lu:4 chu1-guo2 。 我 在 考慮 出國 。 16480 23217 34667 5558494 You must go to a foreign country for yourself. 你 必须 为 自己 出国 。 ni3 bi4-xu1 wei4 zi4-ji3 chu1-guo2 。 你 必須 為 自己 出國 。 16481 11169 405494 842437 Do you plan to go overseas? 你 打算 出国 吗 ? ni3 da3-suan4 chu1-guo2 ma5 ? 你 打算 出國 嗎 ? 16482 10492 407577 614913 Do you often travel abroad? 你 经常 出国 吗 ? ni3 jing1-chang2 chu1-guo2 ma5 ? 你 經常 出國 嗎 ? 16483 10493 294679 332887 He studied abroad. 他 出国 留学 了 。 ta1 chu1-guo2 liu2-xue2 le5 。 他 出國 留學 了 。 16484 16085 257227 709195 I go to the same school as Kenji. 我 和 见 次 去 同一 间 学校 。 wo3 he2 jian4 ci4 qu4 tong2-yi1 jian1 xue2-xiao4 。 我 和 見 次 去 同一 間 學校 。 16485 17764 262755 802147 We got there at the same time. 我们 在 同一 时间 到 了 那里 。 wo3-men5 zai4 tong2-yi1 shi2-jian1 dao4 le5 na4-li5 。 我們 在 同一 時間 到 了 那裡 。 16486 17763 5263806 2824763 I don't want to open the window. 我 不 想 打开 窗口 。 wo3 bu4 xiang3 da3-kai1 chuang1-kou3 。 我 不 想 打開 窗口 。 16487 26138 316319 894012 She asked him to open the window. 她 请 他 打开 窗口 。 ta1 qing3 ta1 da3-kai1 chuang1-kou3 。 她 請 他 打開 窗口 。 16488 26139 52105 345949 Furniture made of good materials sells well. 用 优质 材料 做 的 家具 卖 得 很 好 。 yong4 you1-zhi4 cai2-liao4 zuo4 de5 jia1-ju4 mai4 de5 hen3 hao3 。 用 優質 材料 做 的 家具 賣 得 很 好 。 16489 19050 6116853 6116263 "Putonghua" and "Beijinghua" are not the same. 普通话 和 北京话 是 不同 的 。 pu3-tong1-hua4 he2 bei3-jing1-hua4 shi4 bu4-tong2 de5 。 普通話 和 北京話 是 不同 的 。 16490 31313 5573335 1441838 Tomorrow night, they will all go to Beijing University to attend class. 他们 明天 晚上 都 会 去 北京大学 上课 。 ta1-men5 ming2-tian1 wan3-shang5 dou1 hui4 qu4 bei3-jing1-da4-xue2 shang4-ke4 。 他們 明天 晚上 都 會 去 北京大學 上課 。 16491 31277 2111678 6091682 I'm thrilled. 我 激动 不已 。 wo3 ji1-dong4 bu4-yi3 。 我 激動 不已 。 16492 17765 828716 829707 With you it's summer all year round. 和 你 在 一起 , 全年 都 是 夏天 。 he2 ni3 zai4 yi1-qi3 , quan2-nian2 dou1 shi4 xia4-tian1 。 和 你 在 一起 , 全年 都 是 夏天 。 16493 17766 1887332 5091185 I had a vision. 我 有 一 个 愿景 。 wo3 you3 yi1 ge4 yuan4-jing3 。 我 有 一 個 願景 。 16494 19054 753006 755855 If you can see your breath when you exhale, you know it's cold. 如果 呼气 的 时候 能 看 到 自己 的 气 , 你 就 知道 天气 很 冷 。 ru2-guo3 hu1-qi4 de5 shi2-hou5 neng2 kan4 dao4 zi4-ji3 de5 qi4 , ni3 jiu4 zhi1-dao4 tian1-qi4 hen3 leng3 。 如果 呼氣 的 時候 能 看 到 自己 的 氣 , 你 就 知道 天氣 很 冷 。 16495 29548 4495614 5091208 I was quite annoyed. 我 被 烦 死 了 。 wo3 bei4 fan2 si3 le5 。 我 被 煩 死 了 。 16496 26163 2250012 4177490 Stop bothering me. 不要 烦 我 。 bu4-yao4 fan2 wo3 。 不要 煩 我 。 16497 26158 282276 405412 What a pain! 烦 死人 。 fan2 si3-ren2 。 煩 死人 。 16498 26160 288148 1590745 He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. 他 用 五 分钟 就 把 我 烦 脑 了 两 个 小时 的 问题 解决 了 。 ta1 yong4 wu3 fen1-zhong1 jiu4 ba3 wo3 fan2 nao3 le5 liang3 ge4 xiao3-shi2 de5 wen4-ti2 jie3-jue2 le5 。 他 用 五 分鐘 就 把 我 煩 腦 了 兩 個 小時 的 問題 解決 了 。 16499 26159 1488089 1505477 Don't bother me. 别 来 烦 我 。 bie2 lai2 fan2 wo3 。 別 來 煩 我 。 16500 26162 4759640 4764604 You're annoying me! 你 烦 到 我 了 ! ni3 fan2 dao4 wo3 le5 ! 你 煩 到 我 了 ! 16501 26164 2360859 5091173 I hope I'm not boring you. 希望 我 没有 烦 到 你 。 xi1-wang4 wo3 mei2-you3 fan2 dao4 ni3 。 希望 我 沒有 煩 到 你 。 16502 26165 1505979 1505477 Don't bug me. 别 来 烦 我 。 bie2 lai2 fan2 wo3 。 別 來 煩 我 。 16503 26167 412469 426882 Far from eye far from heart. 眼 不见 , 心 不 烦 。 yan3 bu4-jian4 , xin1 bu4 fan2 。 眼 不見 , 心 不 煩 。 16504 26166 4496126 5091256 Is anything bothering you? 有 什么 事 让 你 烦 心 吗 ? you3 shen2-me5 shi4 rang4 ni3 fan2 xin1 ma5 ? 有 什麼 事 讓 你 煩 心 嗎 ? 16505 26157 256047 704965 I studied for one hour. 我 温 书 温 了 一 个 小时 。 wo3 wen1 shu1 wen1 le5 yi1 ge4 xiao3-shi2 。 我 溫 書 溫 了 一 個 小時 。 16506 33658 1597381 1597380 Winter is the coldest season in a year. 冬季 是 一 年 中 最 冷 的 季节 。 dong1-ji4 shi4 yi1 nian2 zhong1 zui4 leng3 de5 ji4-jie2 。 冬季 是 一 年 中 最 冷 的 季節 。 16507 26173 1052358 797042 Winter is coming. 冬季 快 来 了 。 dong1-ji4 kuai4 lai2 le5 。 冬季 快 來 了 。 16508 26174 279637 797042 Winter is just around the corner. 冬季 快 来 了 。 dong1-ji4 kuai4 lai2 le5 。 冬季 快 來 了 。 16509 26172 473598 881062 I always catch colds in the winter. 我 在 冬季 总是 感冒 。 wo3 zai4 dong1-ji4 zong3-shi4 gan3-mao4 。 我 在 冬季 總是 感冒 。 16510 26175 435636 825770 Prices have dropped recently. 最近 物价 已经 下降 。 zui4-jin4 wu4-jia4 yi3-jing1 xia4-jiang4 。 最近 物價 已經 下降 。 16511 24193 57631 787284 There is not much traffic on this road. 这 条 路 上 的 车辆 不 多 。 zhe4 tiao2 lu4 shang4 de5 che1-liang4 bu4 duo1 。 這 條 路 上 的 車輛 不 多 。 16512 33663 278385 786141 In crossing the street, you must watch out for cars. 过 马路 的 时候 , 你 必须 小心 车辆 。 guo4 ma3-lu4 de5 shi2-hou5 , ni3 bi4-xu1 xiao3-xin1 che1-liang4 。 過 馬路 的 時候 , 你 必須 小心 車輛 。 16513 33664 268859 798395 Traffic lights work all the time. 红绿灯 一直 在 运作 。 hong2-lu:4-deng1 yi1-zhi2 zai4 yun4-zuo4 。 紅綠燈 一直 在 運作 。 16514 37287 6149789 6149791 Tatoeba is back, but not everything will be working perfectly. Tatoeba 回来 了 , 但 不 是 每 样 东西 都 会 正常 运作 。 Tatoeba hui2-lai5 le5 , dan4 bu4 shi4 mei3 yang4 dong1-xi5 dou1 hui4 zheng4-chang2 yun4-zuo4 。 Tatoeba 回來 了 , 但 不 是 每 樣 東西 都 會 正常 運作 。 16515 37284 4728272 381415 It doesn't matter whether you have money or not. I love you just the same. 不论 你 有 没 有 钱 , 我 都 爱 你 。 bu4-lun4 ni3 you3 mei2 you3 qian2 , wo3 dou1 ai4 ni3 。 不論 你 有 沒 有 錢 , 我 都 愛 你 。 16516 16029 1422476 5550276 No matter what I do, she says I can do better. 不论 我 做 什么 , 她 都 说 我 能 做 得 更 好 。 bu4-lun4 wo3 zuo4 shen2-me5 , ta1 dou1 shuo1 wo3 neng2 zuo4 de5 geng4 hao3 。 不論 我 做 什麼 , 她 都 說 我 能 做 得 更 好 。 16517 16031 25130 5576742 He told me that whatever might happen, he was prepared for it. 他 告诉 我 不论 发生 什么 , 他 都 准备 好 了 。 ta1 gao4-su5 wo3 bu4-lun4 fa1-sheng1 shen2-me5 , ta1 dou1 zhun3-bei4 hao3 le5 。 他 告訴 我 不論 發生 什麼 , 他 都 準備 好 了 。 16518 16028 24635 3770487 I will stand by you whatever happens. 不论 发生 什么 事 , 我 都 会 在 你 身边 。 bu4-lun4 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 , wo3 dou1 hui4 zai4 ni3 shen1-bian1 。 不論 發生 什麼 事 , 我 都 會 在 你 身邊 。 16519 16026 20106 803887 I'll always love you, no matter what happens. 不论 发生 了 什么 事 , 我 会 永远 爱 你 。 bu4-lun4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 , wo3 hui4 yong3-yuan3 ai4 ni3 。 不論 發生 了 什麼 事 , 我 會 永遠 愛 你 。 16520 16030 284278 905988 Whether he comes or not, I'll go. 不论 他 来 或 不 来 , 我 都 会 去 。 bu4-lun4 ta1 lai2 huo4 bu4 lai2 , wo3 dou1 hui4 qu4 。 不論 他 來 或 不 來 , 我 都 會 去 。 16521 16032 792738 792776 I've boldfaced the articles that I found interesting. 我 加粗 了 我 觉得 有趣 的 文章 。 wo3 jia1-cu1 le5 wo3 jue2-de5 you3-qu4 de5 wen2-zhang1 。 我 加粗 了 我 覺得 有趣 的 文章 。 16522 29560 52224 348053 I look forward to seeing you again very soon. 希望 早日 再见 到 你 。 xi1-wang4 zao3-ri4 zai4-jian4 dao4 ni3 。 希望 早日 再見 到 你 。 16523 16057 25475 3383262 Can I fix you a hot drink? 我 可以 为 你 调 杯 热饮 料 吗 ? wo3 ke3-yi3 wei4 ni3 tiao2 bei1 re4-yin3 liao4 ma5 ? 我 可以 為 你 調 杯 熱飲 料 嗎 ? 16524 29561 45077 347719 Which is the best hotel in the town? 城 里 最 好 的 是 哪 间 酒店 ? cheng2 li3 zui4 hao3 de5 shi4 na3 jian1 jiu3-dian4 ? 城 裡 最 好 的 是 哪 間 酒店 ? 16525 33694 33358 760810 Is the hotel close to the airport? 酒店 离 机场 远 不 远 ? jiu3-dian4 li2 ji1-chang3 yuan3 bu4 yuan3 ? 酒店 離 機場 遠 不 遠 ? 16526 33700 306018 616554 They take their meals at the hotel. 他们 在 酒店 吃饭 。 ta1-men5 zai4 jiu3-dian4 chi1-fan4 。 他們 在 酒店 吃飯 。 16527 33707 29014 859104 I'm staying at the Sheraton Hotel. 我 住 在 喜来登 酒店 。 wo3 zhu4 zai4 xi3-lai2-deng1 jiu3-dian4 。 我 住 在 喜來登 酒店 。 16528 33708 60489 617262 You can hear the sound of the sea in this hotel room. 在 这 间 酒店 房间 里 , 你 可以 听见 海 的 声音 。 zai4 zhe4 jian1 jiu3-dian4 fang2-jian1 li3 , ni3 ke3-yi3 ting1-jian4 hai3 de5 sheng1-yin1 。 在 這 間 酒店 房間 裡 , 你 可以 聽見 海 的 聲音 。 16529 33701 248674 802111 We got together in the park. 我们 在 公园 里 聚在一起 。 wo3-men5 zai4 gong1-yuan2 li3 ju4-zai4-yi1-qi3 。 我們 在 公園 裡 聚在一起 。 16530 17770 32633 771392 Let's get together again! 让 我们 再 聚 在 一起 ! rang4 wo3-men5 zai4 ju4 zai4 yi1-qi3 ! 讓 我們 再 聚 在 一起 ! 16531 16060 249149 805008 We get together once a year. 我们 一 年 聚 一 次 。 wo3-men5 yi1 nian2 ju4 yi1 ci4 。 我們 一 年 聚 一 次 。 16532 16061 897538 897539 That film was a great draw. 那 部 影片 很 叫 座 。 na4 bu4 ying3-pian4 hen3 jiao4 zuo4 。 那 部 影片 很 叫 座 。 16533 16067 2546066 5978322 I'll join you all later. 我 晚会 加入 你们 。 wo3 wan3-hui4 jia1-ru4 ni3-men5 。 我 晚會 加入 你們 。 16534 13986 395076 336102 Sooner or later he will tell me everything. 他 早 晚会 全 告诉 我 的 。 ta1 zao3 wan3-hui4 quan2 gao4-su5 wo3 de5 。 他 早 晚會 全 告訴 我 的 。 16535 12053 386722 335877 The party was a success. 晚会 很 成功 。 wan3-hui4 hen3 cheng2-gong1 。 晚會 很 成功 。 16536 7073 243350 346904 I'm afraid it'll rain tonight. 恐怕 今 晚会 下雨 。 kong3-pa4 jin1 wan3-hui4 xia4-yu3 。 恐怕 今 晚會 下雨 。 16537 14879 257634 881521 I think I'll take a bath tonight. 我 想 我 今 晚会 洗澡 。 wo3 xiang3 wo3 jin1 wan3-hui4 xi3-zao3 。 我 想 我 今 晚會 洗澡 。 16538 11020 307142 348926 They will find out sooner or later. 他们 早 晚会 发现 的 。 ta1-men5 zao3 wan3-hui4 fa1-xian4 de5 。 他們 早 晚會 發現 的 。 16539 7202 1841555 6624734 We'll talk about this later. 我们 晚会 再 谈 这 事 。 wo3-men5 wan3-hui4 zai4 tan2 zhe4 shi4 。 我們 晚會 再 談 這 事 。 16540 6916 62413 1192574 All these things serve to add to our happiness. 所有 这些 都 有助于 增加 我们 的 幸福 。 suo3-you3 zhe4-xie1 dou1 you3-zhu4-yu2 zeng1-jia1 wo3-men5 de5 xing4-fu2 。 所有 這些 都 有助於 增加 我們 的 幸福 。 16541 37292 238171 465886 The police are looking into the matter. 警方 正在 调查 。 jing3-fang1 zheng4-zai4 diao4-cha2 。 警方 正在 調查 。 16542 19066 36171 353523 Nancy looks like my sister. Nancy 很 像 我 的 大姐 。 Nancy hen3 xiang4 wo3 de5 da4-jie3 。 Nancy 很 像 我 的 大姐 。 16543 19067 16041 772368 You must share your jobs with others. 你 必须 分 些 零工 给 其他 人 做 。 ni3 bi4-xu1 fen1 xie1 ling2-gong1 gei3 qi2-ta1 ren2 zuo4 。 你 必須 分 些 零工 給 其他 人 做 。 16544 19068 36358 4071841 Nobody knows why he turns down my help. 没有 人 知道 他 为何 拒绝 我 帮忙 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 ta1 wei4-he2 ju4-jue2 wo3 bang1-mang2 。 沒有 人 知道 他 為何 拒絕 我 幫忙 。 16545 26279 321366 825145 Don't interrupt our conversation. 不要 打断 我们 的 谈话 。 bu4-yao4 da3-duan4 wo3-men5 de5 tan2-hua4 。 不要 打斷 我們 的 談話 。 16546 26281 2273834 5576795 We didn't break in. 我们 没有 打断 。 wo3-men5 mei2-you3 da3-duan4 。 我們 沒有 打斷 。 16547 26287 27619 918088 An old man broke into our conversation. 一 位 老人 打断 了 我们 的 谈话 。 yi1 wei4 lao3-ren2 da3-duan4 le5 wo3-men5 de5 tan2-hua4 。 一 位 老人 打斷 了 我們 的 談話 。 16548 26283 297390 1422717 He broke in on our conversation. 他 打断 了 我们 的 谈话 。 ta1 da3-duan4 le5 wo3-men5 de5 tan2-hua4 。 他 打斷 了 我們 的 談話 。 16549 26284 326566 351247 Please don't cut me off like that. 请 不要 这样 打断 我 说话 。 qing3 bu4-yao4 zhe4-yang4 da3-duan4 wo3 shuo1-hua4 。 請 不要 這樣 打斷 我 說話 。 16550 26280 1582788 1582759 She had scarcely finished speaking when he cut in. 她 几乎 没有 说 完 话 , 就 被 他 打断 了 。 ta1 ji1-hu1 mei2-you3 shuo1 wan2 hua4 , jiu4 bei4 ta1 da3-duan4 le5 。 她 幾乎 沒有 說 完 話 , 就 被 他 打斷 了 。 16551 26285 2120494 1889625 Please don't interrupt me. 请 不要 打断 我 。 qing3 bu4-yao4 da3-duan4 wo3 。 請 不要 打斷 我 。 16552 26282 719240 719246 I plan to never drink again. 我 打算 绝不 再 喝酒 。 wo3 da3-suan4 jue2-bu4 zai4 he1-jiu3 。 我 打算 絕不 再 喝酒 。 16553 26325 5937820 6120874 I'll never allow you to do that. 我 绝不 会 让 你 去 做 。 wo3 jue2-bu4 hui4 rang4 ni3 qu4 zuo4 。 我 絕不 會 讓 你 去 做 。 16554 26320 2247791 6871856 I'll never stop. 我 绝不 会 停 。 wo3 jue2-bu4 hui4 ting2 。 我 絕不 會 停 。 16555 26327 3356310 6098457 You know I would never do that kind of thing. 你 知道 我 绝不 会 做 那种 事 。 ni3 zhi1-dao4 wo3 jue2-bu4 hui4 zuo4 na4-zhong3 shi4 。 你 知道 我 絕不 會 做 那種 事 。 16556 26326 275823 798219 Trees do not grow on prairies. 树 不 会 长 在 草原 上 。 shu4 bu4 hui4 chang2 zai4 cao3-yuan2 shang4 。 樹 不 會 長 在 草原 上 。 16557 16095 70346 1184111 Say hello to your friends. 对 你 的 朋友 打 个 招呼 。 dui4 ni3 de5 peng2-you5 da3 ge4 zhao1-hu5 。 對 你 的 朋友 打 個 招呼 。 16558 26328 317005 1394972 She beckoned me to come in. 她 招呼 我 进来 。 ta1 zhao1-hu5 wo3 jin4-lai2 。 她 招呼 我 進來 。 16559 26329 311901 802087 She greeted me with a big smile. 她 面 带 大大 的 笑容 向 我 招呼 。 ta1 mian4 dai4 da4-da4 de5 xiao4-rong2 xiang4 wo3 zhao1-hu5 。 她 面 帶 大大 的 笑容 向 我 招呼 。 16560 26330 65020 1250592 The chances are he's already heard the news. 他 有 可能 已经 得知 这 消息 。 ta1 you3 ke3-neng2 yi3-jing1 de2-zhi1 zhe4 xiao1-xi5 。 他 有 可能 已經 得知 這 消息 。 16561 17772 298523 5992377 He acknowledged his faults. 他 得知 了 他 的 错误 。 ta1 de2-zhi1 le5 ta1 de5 cuo4-wu4 。 他 得知 了 他 的 錯誤 。 16562 17771 1061403 969829 No smoke without fire. 无风不起浪 。 wu2-feng1-bu4-qi3-lang4 。 無風不起浪 。 16563 29566 995878 969829 There are no waves without wind. 无风不起浪 。 wu2-feng1-bu4-qi3-lang4 。 無風不起浪 。 16564 29565 23884 969829 There is no smoke without fire. 无风不起浪 。 wu2-feng1-bu4-qi3-lang4 。 無風不起浪 。 16565 29564 995879 969829 There's no smoke without fire. 无风不起浪 。 wu2-feng1-bu4-qi3-lang4 。 無風不起浪 。 16566 29567 61822 1397009 Don't throw trash here. 别 在 这儿 扔 垃圾 。 bie2 zai4 zhe4-r5 reng1 la1-ji1 。 別 在 這兒 扔 垃圾 。 16567 16098 3667566 5091101 Don't forget to take out the garbage. 别 忘 了 把 垃圾 拿 出 去 。 bie2 wang4 le5 ba3 la1-ji1 na2 chu1 qu4 。 別 忘 了 把 垃圾 拿 出 去 。 16568 16097 30394 1946810 We should judge matters on a broader basis. 要 有 大局 观 。 yao4 you3 da4-ju2 guan1 。 要 有 大局 觀 。 16569 33163 252367 852163 I sometimes dream of my mother. 有时 我 梦见 我 的 母亲 。 you3-shi2 wo3 meng4-jian4 wo3 de5 mu3-qin1 。 有時 我 夢見 我 的 母親 。 16570 33764 2815084 3784087 She died in his arms. 她 死 在 他 的 怀里 。 ta1 si3 zai4 ta1 de5 huai2-li3 。 她 死 在 他 的 懷裡 。 16571 37302 317438 890963 She held her baby in her arms. 她 把 她 的 孩子 抱 在 怀里 。 ta1 ba3 ta1 de5 hai2-zi5 bao4 zai4 huai2-li3 。 她 把 她 的 孩子 抱 在 懷裡 。 16572 37300 792248 804875 In Italy, during summer, it doesn't get dark until about nine o'clock. 意大利 到 了 夏季 , 21 点 前 是 不 会 天黑 的 。 yi4-da4-li4 dao4 le5 xia4-ji4 , 21 dian3 qian2 shi4 bu4 hui4 tian1-hei1 de5 。 意大利 到 了 夏季 , 21 點 前 是 不 會 天黑 的 。 16573 26372 248445 1553726 We are flying above the clouds. 我们 正在 云层 上 飞行 。 wo3-men5 zheng4-zai4 yun2-ceng2 shang4 fei1-xing2 。 我們 正在 雲層 上 飛行 。 16574 33793 318034 618102 The plane flew at an altitude of 3,000 meters. 飞机 在 三 千 米 的 高空 飞行 。 fei1-ji1 zai4 san1 qian1 mi3 de5 gao1-kong1 fei1-xing2 。 飛機 在 三 千 米 的 高空 飛行 。 16575 33792 543118 803706 I don't trust businessmen. 我 不 相信 商人 。 wo3 bu4 xiang1-xin4 shang1-ren2 。 我 不 相信 商人 。 16576 16104 1687496 2680406 He's a successful businessman. 他 是 个 成功 的 商人 。 ta1 shi4 ge4 cheng2-gong1 de5 shang1-ren2 。 他 是 個 成功 的 商人 。 16577 16103 643259 812295 I consider you one of my closest friends. 我 把 你 视为 我 最 要 好 的 朋友 之一 。 wo3 ba3 ni3 shi4-wei2 wo3 zui4 yao4 hao3 de5 peng2-you5 zhi1-yi1 。 我 把 你 視為 我 最 要 好 的 朋友 之一 。 16578 33817 22093 636203 They regarded him as the best doctor in town. 他们 把 他 视为 城 里 最 好 的 医生 。 ta1-men5 ba3 ta1 shi4-wei2 cheng2 li3 zui4 hao3 de5 yi1-sheng1 。 他們 把 他 視為 城 裡 最 好 的 醫生 。 16579 33813 259028 793499 I need to get a stamp. 我 需要 一 张 邮票 。 wo3 xu1-yao4 yi1 zhang1 you2-piao4 。 我 需要 一 張 郵票 。 16580 16151 735080 793499 I need a stamp. 我 需要 一 张 邮票 。 wo3 xu1-yao4 yi1 zhang1 you2-piao4 。 我 需要 一 張 郵票 。 16581 16154 272462 1438378 You can buy stamps at any post office. 你 在 任何 一 家 邮局 都 能 买 到 邮票 。 ni3 zai4 ren4-he2 yi1 jia1 you2-ju2 dou1 neng2 mai3 dao4 you2-piao4 。 你 在 任何 一 家 郵局 都 能 買 到 郵票 。 16582 16153 21940 345710 Do you have any foreign stamps? 你 有 外国 邮票 吗 ? ni3 you3 wai4-guo2 you2-piao4 ma5 ? 你 有 外國 郵票 嗎 ? 16583 16148 294746 888499 He has a lot of foreign stamps. 他 有 很 多 外国 邮票 。 ta1 you3 hen3 duo1 wai4-guo2 you2-piao4 。 他 有 很 多 外國 郵票 。 16584 16152 407135 793500 I need to get some stamps. 我 需要 一些 邮票 。 wo3 xu1-yao4 yi1-xie1 you2-piao4 。 我 需要 一些 郵票 。 16585 16147 312411 336960 She goes under the name of Yotchan. 她 名叫 Yotchan 。 ta1 ming2-jiao4 Yotchan 。 她 名叫 Yotchan 。 16586 17775 41399 1241916 Such a plan will give rise to many problems. 这样 的 计划 会 引发 很 多 问题 。 zhe4-yang4 de5 ji4-hua4 hui4 yin3-fa1 hen3 duo1 wen4-ti2 。 這樣 的 計劃 會 引發 很 多 問題 。 16587 26412 320705 881141 Mother has a coffee shop. 妈妈 有 一 个 咖啡厅 。 ma1-ma5 you3 yi1 ge4 ka1-fei1-ting1 。 媽媽 有 一 個 咖啡廳 。 16588 19072 376410 2906686 They are watching what's happening closely. 他们 在 仔细 观看 发生 了 什么 。 ta1-men5 zai4 zi3-xi4 guan1-kan4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 。 他們 在 仔細 觀看 發生 了 什麼 。 16589 33848 1357345 1356656 Where is Mississippi? 密西西比 在 哪 ? mi4-xi1-xi1-bi3 zai4 na3 ? 密西西比 在 哪 ? 16590 29583 703151 5585206 Through which city does the Mississippi River pass? 密西西比河 流 经 哪个 城市 ? mi4-xi1-xi1-bi3-he2 liu2 jing1 na3-ge5 cheng2-shi4 ? 密西西比河 流 經 哪個 城市 ? 16591 29585 1271905 5092470 Look around. 四处 看看 。 si4-chu4 kan4-kan5 。 四處 看看 。 16592 26426 64293 414813 Don't scatter your things about. 不要 把 你 的 东西 四处 乱 放 。 bu4-yao4 ba3 ni3 de5 dong1-xi5 si4-chu4 luan4 fang4 。 不要 把 你 的 東西 四處 亂 放 。 16593 26429 66817 894298 No, thank you. I'm just looking around. 不 , 谢谢 你 。 我 只 是 四处 看看 。 bu4 , xie4-xie5 ni3 。 wo3 zhi3 shi4 si4-chu4 kan4-kan5 。 不 , 謝謝 你 。 我 只 是 四處 看看 。 16594 26427 1492913 375440 After searching and asking around, they still couldn't find a suitable place. 他们 四处 找 来 找 去 , 但 就是 找 不 到 合适 的 地方 。 ta1-men5 si4-chu4 zhao3 lai2 zhao3 qu4 , dan4 jiu4-shi4 zhao3 bu4 dao4 he2-shi4 de5 di4-fang5 。 他們 四處 找 來 找 去 , 但 就是 找 不 到 合適 的 地方 。 16595 26424 24156 892570 Let me show you around our house. 让 我 带 你 四处 看看 我们 的 房子 。 rang4 wo3 dai4 ni3 si4-chu4 kan4-kan5 wo3-men5 de5 fang2-zi5 。 讓 我 帶 你 四處 看看 我們 的 房子 。 16596 26423 305461 375440 They went along and along, but they couldn't seem to find just the right place. 他们 四处 找 来 找 去 , 但 就是 找 不 到 合适 的 地方 。 ta1-men5 si4-chu4 zhao3 lai2 zhao3 qu4 , dan4 jiu4-shi4 zhao3 bu4 dao4 he2-shi4 de5 di4-fang5 。 他們 四處 找 來 找 去 , 但 就是 找 不 到 合適 的 地方 。 16597 26425 27000 346916 The rain is raining all around. 四处 都 在 下雨 。 si4-chu4 dou1 zai4 xia4-yu3 。 四處 都 在 下雨 。 16598 26428 1348 53 That's because you're a girl. 那 是 因为 妳 是 女生 。 na4 shi4 yin1-wei4 ni3 shi4 nu:3-sheng1 。 那 是 因為 妳 是 女生 。 16599 3590 246716 390500 The girl about whom I told you lives here. 我 跟 你 说 过 的 那个 女生 住 在 这儿 。 wo3 gen1 ni3 shuo1 guo4 de5 na4-ge5 nu:3-sheng1 zhu4 zai4 zhe4-r5 。 我 跟 你 說 過 的 那個 女生 住 在 這兒 。 16600 4108 259809 885399 I am a Japanese high school girl. 我 是 一 个 日本 的 高中 女生 。 wo3 shi4 yi1 ge4 ri4-ben3 de5 gao1-zhong1 nu:3-sheng1 。 我 是 一 個 日本 的 高中 女生 。 16601 15961 267228 808857 The girl didn't like to wash dishes. 这 女生 不 喜欢 洗碗 。 zhe4 nu:3-sheng1 bu4 xi3-huan5 xi3-wan3 。 這 女生 不 喜歡 洗碗 。 16602 4491 815666 815668 Play us a tune. 给 我们 弹 一手 。 gei3 wo3-men5 tan2 yi1-shou3 。 給 我們 彈 一手 。 16603 25835 892610 892609 Those without knowledge can do nothing, and those who can do nothing can eat nothing. 没 知识 的 无 事 干 , 没事 干 的 无 饭 吃 。 mei2 zhi1-shi5 de5 wu2 shi4 gan4 , mei2-shi4 gan4 de5 wu2 fan4 chi1 。 沒 知識 的 無 事 幹 , 沒事 幹 的 無 飯 吃 。 16604 28589 2409791 551441 No worries. 没事 。 mei2-shi4 。 沒事 。 16605 10504 551442 551441 No prob. 没事 。 mei2-shi4 。 沒事 。 16606 10500 376402 819304 I am okay. 我 没事 。 wo3 mei2-shi4 。 我 沒事 。 16607 10502 433763 819304 I'm OK. 我 没事 。 wo3 mei2-shi4 。 我 沒事 。 16608 10503 1395398 1424246 Come on, everything will be alright. 放心 , 没事 的 。 fang4-xin1 , mei2-shi4 de5 。 放心 , 沒事 的 。 16609 14965 29868 1761563 You all right? 你 没事 吗 ? ni3 mei2-shi4 ma5 ? 你 沒事 嗎 ? 16610 10506 621732 446690 It'll be fine, don't be afraid! 没事 的 , 别 害怕 ! mei2-shi4 de5 , bie2 hai4-pa4 ! 沒事 的 , 別 害怕 ! 16611 15031 294357 2254359 There is nothing wrong with him. 他 没事 。 ta1 mei2-shi4 。 他 沒事 。 16612 10505 446686 446690 It's nothing, don't be afraid! 没事 的 , 别 害怕 ! mei2-shi4 de5 , bie2 hai4-pa4 ! 沒事 的 , 別 害怕 ! 16613 15038 551443 551441 No problem. 没事 。 mei2-shi4 。 沒事 。 16614 10501 313805 755819 She had nothing to do yesterday. 她 昨天 没事 干 。 ta1 zuo2-tian1 mei2-shi4 gan4 。 她 昨天 沒事 幹 。 16615 28581 278422 1423369 Don't put your things in the passage. 别 在 通道 上 放 东西 。 bie2 zai4 tong1-dao4 shang4 fang4 dong1-xi5 。 別 在 通道 上 放 東西 。 16616 29590 666064 874204 Not everything can be bought with money. 不 是 所有 的 东西 都 可以 用 金钱 买 到 。 bu4 shi4 suo3-you3 de5 dong1-xi5 dou1 ke3-yi3 yong4 jin1-qian2 mai3 dao4 。 不 是 所有 的 東西 都 可以 用 金錢 買 到 。 16617 33900 1334072 4600759 Money can't buy everything. 金钱 不 能 买 到 所有 的 东西 。 jin1-qian2 bu4 neng2 mai3 dao4 suo3-you3 de5 dong1-xi5 。 金錢 不 能 買 到 所有 的 東西 。 16618 33907 18631 5092154 Money talks. 金钱 万能 。 jin1-qian2 wan4-neng2 。 金錢 萬能 。 16619 33904 42349 1426456 It's a waste of time and money. 这 是 在 浪费 时间 和 金钱 。 zhe4 shi4 zai4 lang4-fei4 shi2-jian1 he2 jin1-qian2 。 這 是 在 浪費 時間 和 金錢 。 16620 33912 320789 406258 My mother often said that time is money. 母亲 常 说 时间 就 是 金钱 。 mu3-qin1 chang2 shuo1 shi2-jian1 jiu4 shi4 jin1-qian2 。 母親 常 說 時間 就 是 金錢 。 16621 33909 253262 476794 I know that money isn't everything. 我 知道 金钱 不 是 万能 的 。 wo3 zhi1-dao4 jin1-qian2 bu4 shi4 wan4-neng2 de5 。 我 知道 金錢 不 是 萬能 的 。 16622 33902 1468297 3078819 A person is worth more than money. 人 比 金钱 重要 。 ren2 bi3 jin1-qian2 zhong4-yao4 。 人 比 金錢 重要 。 16623 33905 64569 868361 We should not make too much of money. 我们 不 应该 把 金钱 看 得 太 重 。 wo3-men5 bu4 ying1-gai1 ba3 jin1-qian2 kan4 de5 tai4 zhong4 。 我們 不 應該 把 金錢 看 得 太 重 。 16624 33911 566026 4970148 Time is money. 时间 就 是 金钱 。 shi2-jian1 jiu4 shi4 jin1-qian2 。 時間 就 是 金錢 。 16625 33898 287649 782335 His name is not on the list. 他 的 名字 不 在 名单 里 。 ta1 de5 ming2-zi5 bu4 zai4 ming2-dan1 li3 。 他 的 名字 不 在 名單 裡 。 16626 26485 29694 617970 Put down your name on the list and pass it on to the next person. 把 你 的 名字 写 在 名单 上 , 然后 把 名单 传 给 下 一 个 人 。 ba3 ni3 de5 ming2-zi5 xie3 zai4 ming2-dan1 shang4 , ran2-hou4 ba3 ming2-dan1 chuan2 gei3 xia4 yi1 ge4 ren2 。 把 你 的 名字 寫 在 名單 上 , 然後 把 名單 傳 給 下 一 個 人 。 16627 26481 322954 893048 Please add my name to the list. 请 在 名单 上 加 上 我 的 名字 。 qing3 zai4 ming2-dan1 shang4 jia1 shang4 wo3 de5 ming2-zi5 。 請 在 名單 上 加 上 我 的 名字 。 16628 26487 322954 893047 Please add my name to the list. 请 把 我 的 名字 加 在 名单 上 。 qing3 ba3 wo3 de5 ming2-zi5 jia1 zai4 ming2-dan1 shang4 。 請 把 我 的 名字 加 在 名單 上 。 16629 26488 251971 700950 I was called into the office first, my name being at the head of the list. 我 的 名字 在 名单 中 排 得 最 前 , 所以 我 第一 个 被 叫 进 了 办 工 室 。 wo3 de5 ming2-zi5 zai4 ming2-dan1 zhong1 pai2 de5 zui4 qian2 , suo3-yi3 wo3 di4-yi1 ge4 bei4 jiao4 jin4 le5 ban4 gong1 shi4 。 我 的 名字 在 名單 中 排 得 最 前 , 所以 我 第一 個 被 叫 進 了 辦 工 室 。 16630 26489 29695 500926 Her name wasn't on the list. 名单 上 没有 她 的 名字 。 ming2-dan1 shang4 mei2-you3 ta1 de5 ming2-zi5 。 名單 上 沒有 她 的 名字 。 16631 26486 251970 894039 My name doesn't appear on the list. 我 的 名字 没有 出现 在 名单 上 。 wo3 de5 ming2-zi5 mei2-you3 chu1-xian4 zai4 ming2-dan1 shang4 。 我 的 名字 沒有 出現 在 名單 上 。 16632 26482 253009 411728 I have never been to the States. 我 从来 没 去 过 美国 。 wo3 cong2-lai2 mei2 qu4 guo4 mei3-guo2 。 我 從來 沒 去 過 美國 。 16633 14416 2656886 2638757 What language do people speak in America? 人们 在 美国 说 什么 语言 呢 ? ren2-men5 zai4 mei3-guo2 shuo1 shen2-me5 yu3-yan2 ne5 ? 人們 在 美國 說 什麼 語言 呢 ? 16634 12002 288862 685092 He is not an American but a Frenchman. 他 不 是 美国 人 , 是 法国人 。 ta1 bu4 shi4 mei3-guo2 ren2 , shi4 fa3-guo2-ren2 。 他 不 是 美國 人 , 是 法國人 。 16635 18574 313739 857833 She is leaving for America tonight. 她 今晚 离开 去 美国 。 ta1 jin1-wan3 li2-kai1 qu4 mei3-guo2 。 她 今晚 離開 去 美國 。 16636 18914 70224 340489 Are you American or French? 你 是 美国 人 还 是 法国人 ? ni3 shi4 mei3-guo2 ren2 hai2 shi4 fa3-guo2-ren2 ? 你 是 美國 人 還 是 法國人 ? 16637 18572 69160 865488 Were you in America last month? 你 上个月 在 美国 吗 ? ni3 shang4-ge4-yue4 zai4 mei3-guo2 ma5 ? 你 上個月 在 美國 嗎 ? 16638 4800 70344 1394979 When did your friend leave for America? 你 朋友 是 什么 时候 出发 去 美国 的 ? ni3 peng2-you5 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 chu1-fa1 qu4 mei3-guo2 de5 ? 你 朋友 是 什麼 時候 出發 去 美國 的 ? 16639 9020 68869 903593 Will you go to America next month? 你 下 个 月 要 去 美国 吗 ? ni3 xia4 ge4 yue4 yao4 qu4 mei3-guo2 ma5 ? 你 下 個 月 要 去 美國 嗎 ? 16640 2629 464412 886537 We live in the United States. 我们 住 在 美国 。 wo3-men5 zhu4 zai4 mei3-guo2 。 我們 住 在 美國 。 16641 2643 68866 900676 Will you go to America next year? 你 明年 会 去 美国 吗 ? ni3 ming2-nian2 hui4 qu4 mei3-guo2 ma5 ? 你 明年 會 去 美國 嗎 ? 16642 2631 287964 669017 He studies American history. 他 学 美国 的 历史 。 ta1 xue2 mei3-guo2 de5 li4-shi3 。 他 學 美國 的 歷史 。 16643 2639 315445 860838 She was in America last month. 她 上个月 在 美国 。 ta1 shang4-ge4-yue4 zai4 mei3-guo2 。 她 上個月 在 美國 。 16644 4801 287501 337337 His mother is American. 他 母亲 是 美国 人 。 ta1 mu3-qin1 shi4 mei3-guo2 ren2 。 他 母親 是 美國 人 。 16645 7358 261914 852180 I will go to America tomorrow. 我 明天 会 去 美国 。 wo3 ming2-tian1 hui4 qu4 mei3-guo2 。 我 明天 會 去 美國 。 16646 2651 3316030 3289625 I live in the United States of America. 我 住 在 美国 。 wo3 zhu4 zai4 mei3-guo2 。 我 住 在 美國 。 16647 2637 67600 343242 He told me he was going to America. 他 告诉 了 我 他 要 去 美国 。 ta1 gao4-su5 le5 wo3 ta1 yao4 qu4 mei3-guo2 。 他 告訴 了 我 他 要 去 美國 。 16648 6817 67594 890433 In U.S. bakeries, a "baker's dozen" is 13, not 12. 在 美国 的 面包 店 , " 面包师傅 的 一 打 " 是 13 , 不 是 12 。 zai4 mei3-guo2 de5 mian4-bao1 dian4 , " mian4-bao1-shi1-fu4 de5 yi1 da3 " shi4 13 , bu4 shi4 12 。 在 美國 的 麵包 店 , " 麵包師傅 的 一 打 " 是 13 , 不 是 12 。 16649 30397 4871191 4871210 I am Armenian. 我 是 美国 人 wo3 shi4 mei3-guo2 ren2 我 是 美國 人 16650 2640 67577 342746 American children grow up hearing those words. 美国 的 小孩 听 着 这些 话 长大 。 mei3-guo2 de5 xiao3-hai2 ting1 zhe5 zhe4-xie1 hua4 zhang3-da4 。 美國 的 小孩 聽 著 這些 話 長大 。 16651 15714 67576 2023466 What is the capital of the United States? 美国 首都 在 哪儿 ? mei3-guo2 shou3-du1 zai4 na3-r5 ? 美國 首都 在 哪兒 ? 16652 24343 262156 1405381 I intend to study abroad in America next year. 我 打算 明年 去 美国 留学 。 wo3 da3-suan4 ming2-nian2 qu4 mei3-guo2 liu2-xue2 。 我 打算 明年 去 美國 留學 。 16653 16079 452792 618170 The Mississippi is the longest river in the United States. 密西西比河 是 全 美国 最 长 的 河 。 mi4-xi1-xi1-bi3-he2 shi4 quan2 mei3-guo2 zui4 chang2 de5 he2 。 密西西比河 是 全 美國 最 長 的 河 。 16654 29584 1120774 389442 He isn't an American. 他 不 是 美国 人 。 ta1 bu4 shi4 mei3-guo2 ren2 。 他 不 是 美國 人 。 16655 2648 298975 848673 He hasn't actually been to America. 他 还 没有 真正 去 过 美国 。 ta1 hai2 mei2-you3 zhen1-zheng4 qu4 guo4 mei3-guo2 。 他 還 沒有 真正 去 過 美國 。 16656 12700 298975 2833113 He hasn't actually been to America. 其实 他 没 去 过 美国 。 qi2-shi2 ta1 mei2 qu4 guo4 mei3-guo2 。 其實 他 沒 去 過 美國 。 16657 12366 73089 422043 Do you think you can live on a dollar a day in America? 你 觉得 你 在 美国 每天 只 用 一 美元 能 生活 吗 ? ni3 jue2-de5 ni3 zai4 mei3-guo2 mei3-tian1 zhi3 yong4 yi1 mei3-yuan2 neng2 sheng1-huo2 ma5 ? 你 覺得 你 在 美國 每天 只 用 一 美元 能 生活 嗎 ? 16658 10315 297472 846443 He sent me some American magazines. 他 送给 我 一些 美国 杂志 。 ta1 song4-gei3 wo3 yi1-xie1 mei3-guo2 za2-zhi4 。 他 送給 我 一些 美國 雜誌 。 16659 10109 317380 902946 Will she go to America next year? 她 明年 会 去 美国 吗 ? ta1 ming2-nian2 hui4 qu4 mei3-guo2 ma5 ? 她 明年 會 去 美國 嗎 ? 16660 2634 2149697 817291 He'll definitely go to the U.S. 他 肯定 要 去 美国 。 ta1 ken3-ding4 yao4 qu4 mei3-guo2 。 他 肯定 要 去 美國 。 16661 13105 443708 686639 I would like to go to America. 我 想 去 美国 。 wo3 xiang3 qu4 mei3-guo2 。 我 想 去 美國 。 16662 2630 24644 894435 What language is spoken in America? 在 美国 的 人 说 什么 语言 ? zai4 mei3-guo2 de5 ren2 shuo1 shen2-me5 yu3-yan2 ? 在 美國 的 人 說 什麼 語言 ? 16663 3083 31066 380300 If you want to study in the United States, you need to get a student visa. 你 想 去 美国 读书 的 话 , 一定 要 先 申请 一 张 学生 签证 。 ni3 xiang3 qu4 mei3-guo2 du2-shu1 de5 hua4 , yi1-ding4 yao4 xian1 shen1-qing3 yi1 zhang1 xue2-sheng5 qian1-zheng4 。 你 想 去 美國 讀書 的 話 , 一定 要 先 申請 一 張 學生 簽證 。 16664 24780 318921 347466 My father has gone to America. 我 父亲 去 美国 了 。 wo3 fu4-qin1 qu4 mei3-guo2 le5 。 我 父親 去 美國 了 。 16665 7342 288830 795865 He came back from America. 他 从 美国 回来 了 。 ta1 cong2 mei3-guo2 hui2-lai5 le5 。 他 從 美國 回來 了 。 16666 4195 310313 1182725 She has gone to America. 她 去 美国 了 。 ta1 qu4 mei3-guo2 le5 。 她 去 美國 了 。 16667 2633 310310 623223 She has decided to live in America for good. 她 决定 长期 住 在 美国 。 ta1 jue2-ding4 chang2-qi1 zhu4 zai4 mei3-guo2 。 她 決定 長期 住 在 美國 。 16668 17501 801907 801906 My impression of America is very good. 我 对 美国 的 印象 挺 好 的 。 wo3 dui4 mei3-guo2 de5 yin4-xiang4 ting3 hao3 de5 。 我 對 美國 的 印象 挺 好 的 。 16669 24274 319274 334243 My father often goes to America on business. 我 爸爸 经常 去 美国 出差 。 wo3 ba4-ba5 jing1-chang2 qu4 mei3-guo2 chu1-chai1 。 我 爸爸 經常 去 美國 出差 。 16670 16721 1172610 1438725 Betty White is very popular with Americans. Betty White 很 受 美国 人 欢迎 。 Betty White hen3 shou4 mei3-guo2 ren2 huan1-ying2 。 Betty White 很 受 美國 人 歡迎 。 16671 22424 387550 332941 He is American. 他 是 美国 人 。 ta1 shi4 mei3-guo2 ren2 。 他 是 美國 人 。 16672 2646 1396379 1873010 What languages are spoken in America? 在 美国 人们 说 哪些 语言 ? zai4 mei3-guo2 ren2-men5 shuo1 na3-xie1 yu3-yan2 ? 在 美國 人們 說 哪些 語言 ? 16673 16037 252993 801997 I had to go to America. 我 必须 去 美国 。 wo3 bi4-xu1 qu4 mei3-guo2 。 我 必須 去 美國 。 16674 6515 252995 846568 He wants to go to America. 他 想 去 美国 。 ta1 xiang3 qu4 mei3-guo2 。 他 想 去 美國 。 16675 2645 253002 836109 I like reading American novels. 我 喜欢 读 美国 小说 。 wo3 xi3-huan5 du2 mei3-guo2 xiao3-shuo1 。 我 喜歡 讀 美國 小說 。 16676 8166 253006 686639 I want to go to America. 我 想 去 美国 。 wo3 xiang3 qu4 mei3-guo2 。 我 想 去 美國 。 16677 2644 248887 1033835 We made friends with at least ten Americans. 我们 和 至少 十 个 美国 人 交 了 朋友 。 wo3-men5 he2 zhi4-shao3 shi2 ge4 mei3-guo2 ren2 jiao1 le5 peng2-you5 。 我們 和 至少 十 個 美國 人 交 了 朋友 。 16678 13915 300630 342742 He went to America last week. 他 上 星期 去 了 美国 。 ta1 shang4 xing1-qi1 qu4 le5 mei3-guo2 。 他 上 星期 去 了 美國 。 16679 2638 253087 881199 I want to go to America someday. 有 一 天 我 要 去 美国 。 you3 yi1 tian1 wo3 yao4 qu4 mei3-guo2 。 有 一 天 我 要 去 美國 。 16680 2642 16800 840647 Have you ever been to America? 你 去 过 美国 吗 ? ni3 qu4 guo4 mei3-guo2 ma5 ? 你 去 過 美國 嗎 ? 16681 2647 1354875 1401719 The cost of living in the United States was rising. 美国 的 生活 费用 起 了 。 mei3-guo2 de5 sheng1-huo2 fei4-yong4 qi3 le5 。 美國 的 生活 費用 起 了 。 16682 14954 288831 819264 He made friends with her in America. 他 与 她 在 美国 成为 朋友 。 ta1 yu3 ta1 zai4 mei3-guo2 cheng2-wei2 peng2-you5 。 他 與 她 在 美國 成為 朋友 。 16683 22227 288843 784479 He is married to an American lady. 他 和 一 个 美国 女人 结婚 了 。 ta1 he2 yi1 ge4 mei3-guo2 nu:3-ren2 jie2-hun1 le5 。 他 和 一 個 美國 女人 結婚 了 。 16684 6993 23281 788038 Are we making a nonstop flight to the U.S.? 我们 是 不 是 直飞 美国 ? wo3-men5 shi4 bu4 shi4 zhi2-fei1 mei3-guo2 ? 我們 是 不 是 直飛 美國 ? 16685 17500 1977734 3804964 Are you American? 你 是 美国 人 吗 ? ni3 shi4 mei3-guo2 ren2 ma5 ? 你 是 美國 人 嗎 ? 16686 2636 239538 2317059 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 现在 美国 有 三 千 一 百万 年龄 在 六十 五 岁 以上 的 老人 。 xian4-zai4 mei3-guo2 you3 san1 qian1 yi1 bai3-wan4 nian2-ling2 zai4 liu4-shi2 wu3 sui4 yi3-shang4 de5 lao3-ren2 。 現在 美國 有 三 千 一 百萬 年齡 在 六十 五 歲 以上 的 老人 。 16687 14869 288859 332941 He is an American. 他 是 美国 人 。 ta1 shi4 mei3-guo2 ren2 。 他 是 美國 人 。 16688 2641 62510 332899 Ken is going to the United States at the end of July. Ken 七月 底 要 去 美国 了 。 Ken qi1-yue4 di3 yao4 qu4 mei3-guo2 le5 。 Ken 七月 底 要 去 美國 了 。 16689 13534 288860 389442 He is not an American. 他 不 是 美国 人 。 ta1 bu4 shi4 mei3-guo2 ren2 。 他 不 是 美國 人 。 16690 2653 434932 4871174 He is from the United States. 他 来自 美国 。 ta1 lai2-zi4 mei3-guo2 。 他 來自 美國 。 16691 23070 5226614 332941 He's American. 他 是 美国 人 。 ta1 shi4 mei3-guo2 ren2 。 他 是 美國 人 。 16692 2652 5226615 332941 She's American. 他 是 美国 人 。 ta1 shi4 mei3-guo2 ren2 。 他 是 美國 人 。 16693 2635 5226616 332941 It's American. 他 是 美国 人 。 ta1 shi4 mei3-guo2 ren2 。 他 是 美國 人 。 16694 2650 3651287 5663475 When women succeed, America succeeds. 女人 成功 了 , 美国 就 成功 了 。 nu:3-ren2 cheng2-gong1 le5 , mei3-guo2 jiu4 cheng2-gong1 le5 。 女人 成功 了 , 美國 就 成功 了 。 16695 7078 282898 817291 It is definite that he will go to America. 他 肯定 要 去 美国 。 ta1 ken3-ding4 yao4 qu4 mei3-guo2 。 他 肯定 要 去 美國 。 16696 13116 5575629 1441873 He likes reading the Chinese book his father wrote in America. 他 喜欢 看 他 爸爸 在 美国 写 的 中文 书 。 ta1 xi3-huan5 kan4 ta1 ba4-ba5 zai4 mei3-guo2 xie3 de5 zhong1-wen2 shu1 。 他 喜歡 看 他 爸爸 在 美國 寫 的 中文 書 。 16697 7828 39881 760586 At last, he went to America. 他 终于 去 美国 了 。 ta1 zhong1-yu2 qu4 mei3-guo2 le5 。 他 終於 去 美國 了 。 16698 13096 306999 866617 They went to America last month. 他们 上个月 去 美国 。 ta1-men5 shang4-ge4-yue4 qu4 mei3-guo2 。 他們 上個月 去 美國 。 16699 4799 2202415 2200477 Yes, Fitzpatrick. He comes from the U.S. 是 Fitzpatrick , 他 从 美国 来 。 shi4 Fitzpatrick , ta1 cong2 mei3-guo2 lai2 。 是 Fitzpatrick , 他 從 美國 來 。 16700 2632 5573323 1441873 He likes to read the Chinese book his father wrote in America. 他 喜欢 看 他 爸爸 在 美国 写 的 中文 书 。 ta1 xi3-huan5 kan4 ta1 ba4-ba5 zai4 mei3-guo2 xie3 de5 zhong1-wen2 shu1 。 他 喜歡 看 他 爸爸 在 美國 寫 的 中文 書 。 16701 7825 60203 858884 I'm going to America this summer. 我 今年 夏天 要 去 美国 。 wo3 jin1-nian2 xia4-tian1 yao4 qu4 mei3-guo2 。 我 今年 夏天 要 去 美國 。 16702 3455 5573290 5550203 I plan to go to America next year. 我 打算 明年 去 美国 。 wo3 da3-suan4 ming2-nian2 qu4 mei3-guo2 。 我 打算 明年 去 美國 。 16703 8835 354273 433906 What is your impression of America? 你 对 美国 的 感觉 是 怎样 的 ? ni3 dui4 mei3-guo2 de5 gan3-jue2 shi4 zen3-yang4 de5 ? 你 對 美國 的 感覺 是 怎樣 的 ? 16704 29180 854308 1291470 Which language is spoken in the United States of America? 在 美国 说 哪 种 语言 ? zai4 mei3-guo2 shuo1 na3 zhong3 yu3-yan2 ? 在 美國 說 哪 種 語言 ? 16705 5341 256086 411728 I have never been to America. 我 从来 没 去 过 美国 。 wo3 cong2-lai2 mei2 qu4 guo4 mei3-guo2 。 我 從來 沒 去 過 美國 。 16706 14431 853126 344209 There is a library in every city in America. 美国 的 每 个 城市 都 有 一 个 图书馆 。 mei3-guo2 de5 mei3 ge4 cheng2-shi4 dou1 you3 yi1 ge4 tu2-shu1-guan3 。 美國 的 每 個 城市 都 有 一 個 圖書館 。 16707 2954 305486 2022451 They must be Americans. 他们 一定 是 美国 人 。 ta1-men5 yi1-ding4 shi4 mei3-guo2 ren2 。 他們 一定 是 美國 人 。 16708 2924 325108 2081701 I'm considering studying in America next year. 我 在 考虑 明年 去 美国 学习 。 wo3 zai4 kao3-lu:4 ming2-nian2 qu4 mei3-guo2 xue2-xi2 。 我 在 考慮 明年 去 美國 學習 。 16709 23237 1245271 1245270 I haven't been to America. 美国 我 没 去 过 。 mei3-guo2 wo3 mei2 qu4 guo4 。 美國 我 沒 去 過 。 16710 2649 21804 611552 Generally speaking, Americans are very fond of coffee. 美国 人 一般 都 很 喜欢 喝 咖啡 。 mei3-guo2 ren2 yi1-ban1 dou1 hen3 xi3-huan5 he1 ka1-fei1 。 美國 人 一般 都 很 喜歡 喝 咖啡 。 16711 7230 279947 875385 He was in America at that time. 他 当时 在 美国 。 ta1 dang1-shi2 zai4 mei3-guo2 。 他 當時 在 美國 。 16712 22349 326798 779463 He doesn't realise that he's tone deaf. 他 不 知道 他 自己 五音不全 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 ta1 zi4-ji3 wu3-yin1-bu4-quan2 。 他 不 知道 他 自己 五音不全 。 16713 37317 434266 784104 As soon as she wakes up, we'll turn on the music. 她 一 醒 , 我们 就 放音 乐 。 ta1 yi1 xing3 , wo3-men5 jiu4 fang4-yin1 le4 。 她 一 醒 , 我們 就 放音 樂 。 16714 37316 34161 349644 French has many more vowels than Japanese. 法语 的 元音 比 日语 的 多 得 多 。 fa3-yu3 de5 yuan2-yin1 bi3 ri4-yu3 de5 duo1 de5 duo1 。 法語 的 元音 比 日語 的 多 得 多 。 16715 37320 36547 796968 It can be used as a knife. 它 可以 被 当成 一 把 刀 来 用 。 ta1 ke3-yi3 bei4 dang4-cheng2 yi1 ba3 dao1 lai2 yong4 。 它 可以 被 當成 一 把 刀 來 用 。 16716 17784 314320 5405560 She took my words as a joke. 她 把 我 的 话 当成 玩笑 。 ta1 ba3 wo3 de5 hua4 dang4-cheng2 wan2-xiao4 。 她 把 我 的 話 當成 玩笑 。 16717 27110 261330 2043314 I took Ann for her sister. 我 把 Ann 当成 她 姐姐 了 。 wo3 ba3 Ann dang4-cheng2 ta1 jie3-jie5 le5 。 我 把 Ann 當成 她 姐姐 了 。 16718 17781 1498 61 Stop seeing me as a "normal" person! 不要 再 把 我 当成 “ 正常 ” 人 ! bu4-yao4 zai4 ba3 wo3 dang4-cheng2 “ zheng4-chang2 ” ren2 ! 不要 再 把 我 當成 “ 正常 ” 人 ! 16719 17783 4239680 61 Don't treat me as common people. 不要 再 把 我 当成 “ 正常 ” 人 ! bu4-yao4 zai4 ba3 wo3 dang4-cheng2 “ zheng4-chang2 ” ren2 ! 不要 再 把 我 當成 “ 正常 ” 人 ! 16720 17779 33668 779464 The number of the chairs in the hall is 80. 大厅 里 有 八十 张 椅子 。 da4-ting1 li3 you3 ba1-shi2 zhang1 yi3-zi5 。 大廳 裡 有 八十 張 椅子 。 16721 19108 318767 817266 How high is Mt. Fuji? 富士山 有 多 高 ? fu4-shi4-shan1 you3 duo1 gao1 ? 富士山 有 多 高 ? 16722 19111 271550 432360 On a clear day, you can see Mt. Fuji. 睛 天 的 时候 , 就 可以 看见 富士山 了 。 jing1 tian1 de5 shi2-hou5 , jiu4 ke3-yi3 kan4-jian4 fu4-shi4-shan1 le5 。 睛 天 的 時候 , 就 可以 看見 富士山 了 。 16723 19118 477350 893532 Mt. Fuji can be seen from here. 从 这里 可以 看 到 富士山 。 cong2 zhe4-li3 ke3-yi3 kan4 dao4 fu4-shi4-shan1 。 從 這裡 可以 看 到 富士山 。 16724 19112 261486 793325 I've climbed Mt. Fuji twice. 我 爬 过 两 次 富士山 。 wo3 pa2 guo4 liang3 ci4 fu4-shi4-shan1 。 我 爬 過 兩 次 富士山 。 16725 19120 31457 881752 I want to climb Mt. Fuji again. 我 又 去 爬 了 一 次 富士山 。 wo3 you4 qu4 pa2 le5 yi1 ci4 fu4-shi4-shan1 。 我 又 去 爬 了 一 次 富士山 。 16726 19110 22960 872204 We climbed Mt. Fuji last summer. 去年 夏天 我们 爬 了 富士山 。 qu4-nian2 xia4-tian1 wo3-men5 pa2 le5 fu4-shi4-shan1 。 去年 夏天 我們 爬 了 富士山 。 16727 19119 49840 1882101 The mountain is not as high as Mt. Fuji. 这 座 山 没有 富士山 高 。 zhe4 zuo4 shan1 mei2-you3 fu4-shi4-shan1 gao1 。 這 座 山 沒有 富士山 高 。 16728 19126 255661 793327 I have never climbed Mt. Fuji. 我 从来 没有 爬 过 富士山 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 pa2 guo4 fu4-shi4-shan1 。 我 從來 沒有 爬 過 富士山 。 16729 19115 31715 893027 I wish to climb Mt. Fuji again. 我 希望 再 爬 一 次 上 富士山 。 wo3 xi1-wang4 zai4 pa2 yi1 ci4 shang4 fu4-shi4-shan1 。 我 希望 再 爬 一 次 上 富士山 。 16730 19123 261490 793327 I've never climbed Mt. Fuji. 我 从来 没有 爬 过 富士山 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 pa2 guo4 fu4-shi4-shan1 。 我 從來 沒有 爬 過 富士山 。 16731 19121 242966 896510 We can see Mt. Fuji clearly today. 今天 我们 可以 清楚 地 看 到 富士山 。 jin1-tian1 wo3-men5 ke3-yi3 qing1-chu5 de5 kan4 dao4 fu4-shi4-shan1 。 今天 我們 可以 清楚 地 看 到 富士山 。 16732 19122 261487 1394867 I have climbed Mt. Fuji three times. 我 登 过 三 次 富士山 。 wo3 deng1 guo4 san1 ci4 fu4-shi4-shan1 。 我 登 過 三 次 富士山 。 16733 24754 318783 342840 Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. 富士山 是 日本 最高 的 山 。 fu4-shi4-shan1 shi4 ri4-ben3 zui4-gao1 de5 shan1 。 富士山 是 日本 最高 的 山 。 16734 19113 953872 1438430 I've always wanted to climb Mt. Fuji. 我 一直 想 登 富士山 。 wo3 yi1-zhi2 xiang3 deng1 fu4-shi4-shan1 。 我 一直 想 登 富士山 。 16735 24751 307001 870068 They climbed Mt. Fuji last week. 上个月 他们 爬 了 富士山 。 shang4-ge4-yue4 ta1-men5 pa2 le5 fu4-shi4-shan1 。 上個月 他們 爬 了 富士山 。 16736 19114 550263 910219 He climbed Mt. Fuji. 他 爬 上 了 富士山 。 ta1 pa2 shang4 le5 fu4-shi4-shan1 。 他 爬 上 了 富士山 。 16737 19124 388011 342840 Mt. Fuji is Japan's tallest mountain. 富士山 是 日本 最高 的 山 。 fu4-shi4-shan1 shi4 ri4-ben3 zui4-gao1 de5 shan1 。 富士山 是 日本 最高 的 山 。 16738 19117 37244 378951 Tom likes cheese. Tom 喜欢 之 士 。 Tom xi3-huan5 zhi1 shi4 。 Tom 喜歡 之 士 。 16739 22114 713937 1394877 Are you a wizard? 你 是 个 术 士 吗 ? ni3 shi4 ge4 shu4 shi4 ma5 ? 你 是 個 術 士 嗎 ? 16740 11066 321750 881895 I heaved myself up. 我 把 我 自己 用力 拉 起来 。 wo3 ba3 wo3 zi4-ji3 yong4-li4 la1 qi3-lai5 。 我 把 我 自己 用力 拉 起來 。 16741 26606 1577401 1577372 An increase in the number of cars will affect the urban environment. 车辆 增多 会 影响 到 城市 的 环境 。 che1-liang4 zeng1-duo1 hui4 ying3-xiang3 dao4 cheng2-shi4 de5 huan2-jing4 。 車輛 增多 會 影響 到 城市 的 環境 。 16742 33661 306729 795800 They made us work all day. 他们 让 我们 工作 了 一 整天 。 ta1-men5 rang4 wo3-men5 gong1-zuo4 le5 yi1 zheng3-tian1 。 他們 讓 我們 工作 了 一 整天 。 16743 17788 73070 846274 He was playing tennis all day. 他 整天 打 网球 。 ta1 zheng3-tian1 da3 wang3-qiu2 。 他 整天 打 網球 。 16744 17799 71843 844570 I'll be free all day tomorrow. 明天 我 一 整天 都 有 空 。 ming2-tian1 wo3 yi1 zheng3-tian1 dou1 you3 kong1 。 明天 我 一 整天 都 有 空 。 16745 17807 6255075 6624664 I was going to work here all day. 我 要 在 这里 工作 一 整天 。 wo3 yao4 zai4 zhe4-li3 gong1-zuo4 yi1 zheng3-tian1 。 我 要 在 這裡 工作 一 整天 。 16746 17812 558523 559392 I've tried calling him all day, but the line is busy. 我 整天 都 在 打电话 给 他 , 但是 却 打 不 通 。 wo3 zheng3-tian1 dou1 zai4 da3-dian4-hua4 gei3 ta1 , dan4-shi4 que4 da3 bu4 tong1 。 我 整天 都 在 打電話 給 他 , 但是 卻 打 不 通 。 16747 17808 3909772 5819728 I haven't seen you all day. 我 一 整天 都 没 见 到 你 。 wo3 yi1 zheng3-tian1 dou1 mei2 jian4 dao4 ni3 。 我 一 整天 都 沒 見 到 你 。 16748 17787 1691357 1692319 He's always busy. 他 整天 都 很 忙 。 ta1 zheng3-tian1 dou1 hen3 mang2 。 他 整天 都 很 忙 。 16749 17811 2409798 2409722 The rain didn't stop, and went on for the whole day. 雨 没有 停 , 连 着 下 了 整天 。 yu3 mei2-you3 ting2 , lian2 zhe5 xia4 le5 zheng3-tian1 。 雨 沒有 停 , 連 著 下 了 整天 。 16750 17790 770146 770348 Will you all be here tomorrow? 明天 你 一 整天 都 会 在 这里 吗 ? ming2-tian1 ni3 yi1 zheng3-tian1 dou1 hui4 zai4 zhe4-li3 ma5 ? 明天 你 一 整天 都 會 在 這裡 嗎 ? 16751 17802 2409797 2409722 The rain didn't stop, and went on for the entire day. 雨 没有 停 , 连 着 下 了 整天 。 yu3 mei2-you3 ting2 , lian2 zhe5 xia4 le5 zheng3-tian1 。 雨 沒有 停 , 連 著 下 了 整天 。 16752 17794 306663 795800 They made us work all day long. 他们 让 我们 工作 了 一 整天 。 ta1-men5 rang4 wo3-men5 gong1-zuo4 le5 yi1 zheng3-tian1 。 他們 讓 我們 工作 了 一 整天 。 16753 17803 288451 816440 He was very busy all day. 他 忙 了 一 整天 。 ta1 mang2 le5 yi1 zheng3-tian1 。 他 忙 了 一 整天 。 16754 17809 256099 348930 I'm very tired from working all day. 我 工作 了 一 整天 , 很 累 。 wo3 gong1-zuo4 le5 yi1 zheng3-tian1 , hen3 lei4 。 我 工作 了 一 整天 , 很 累 。 16755 17793 288451 816438 He was very busy all day. 他 一 整天 都 很 忙 。 ta1 yi1 zheng3-tian1 dou1 hen3 mang2 。 他 一 整天 都 很 忙 。 16756 17797 252495 876742 I waited for him all day long. 我等 了 他 一 整天 。 wo3-deng3 le5 ta1 yi1 zheng3-tian1 。 我等 了 他 一 整天 。 16757 17789 252489 784366 I spent the whole day in reading the novel. 我 一 整天 都 在 看 这 本 小说 。 wo3 yi1 zheng3-tian1 dou1 zai4 kan4 zhe4 ben3 xiao3-shuo1 。 我 一 整天 都 在 看 這 本 小說 。 16758 17792 783594 784366 I spent the whole day reading that novel. 我 一 整天 都 在 看 这 本 小说 。 wo3 yi1 zheng3-tian1 dou1 zai4 kan4 zhe4 ben3 xiao3-shuo1 。 我 一 整天 都 在 看 這 本 小說 。 16759 17786 691357 1362235 I spent the whole day cleaning up the room. 我 花 了 一 整天 来 打扫 房间 。 wo3 hua1 le5 yi1 zheng3-tian1 lai2 da3-sao3 fang2-jian1 。 我 花 了 一 整天 來 打掃 房間 。 16760 17810 4232520 6216631 Sitting down all day is bad for you. 整天 坐 着 对 你 不好 。 zheng3-tian1 zuo4 zhe5 dui4 ni3 bu4-hao3 。 整天 坐 著 對 你 不好 。 16761 17805 293801 846274 He played tennis all day long. 他 整天 打 网球 。 ta1 zheng3-tian1 da3 wang3-qiu2 。 他 整天 打 網球 。 16762 17796 388562 833783 He continued working all day. 他 继续 工作 了 一 整天 。 ta1 ji4-xu4 gong1-zuo4 le5 yi1 zheng3-tian1 。 他 繼續 工作 了 一 整天 。 16763 17804 309897 864283 She's been working all day long. 她 已经 工作 了 一 整天 。 ta1 yi3-jing1 gong1-zuo4 le5 yi1 zheng3-tian1 。 她 已經 工作 了 一 整天 。 16764 17800 1294828 1423381 Yesterday I spent the whole day working. 昨天 我 一 整天 都 在 工作 。 zuo2-tian1 wo3 yi1 zheng3-tian1 dou1 zai4 gong1-zuo4 。 昨天 我 一 整天 都 在 工作 。 16765 17795 1741739 5414900 I spend time on Facebook almost every day. 我 花 了 几乎 一 整天 在 用 Facebook 。 wo3 hua1 le5 ji1-hu1 yi1 zheng3-tian1 zai4 yong4 Facebook 。 我 花 了 幾乎 一 整天 在 用 Facebook 。 16766 22920 244497 684840 It rained all day yesterday. 昨天 一 整天 都 在 下雨 。 zuo2-tian1 yi1 zheng3-tian1 dou1 zai4 xia4-yu3 。 昨天 一 整天 都 在 下雨 。 16767 17806 61057 867741 This size is too large for me. 这个 码 对 我 来 说 太 大 了 。 zhe4-ge5 ma3 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 da4 le5 。 這個 碼 對 我 來 說 太 大 了 。 16768 11067 1582778 1582770 I have received your letter and read it with delight. 我 收到 了 你 的 来信 , 很 高兴 地 读 了 。 wo3 shou1-dao4 le5 ni3 de5 lai2-xin4 , hen3 gao1-xing4 de5 du2 le5 。 我 收到 了 你 的 來信 , 很 高興 地 讀 了 。 16769 26620 17074 840655 Your letter made me happy. 你 的 来信 使 我 快乐 。 ni3 de5 lai2-xin4 shi3 wo3 kuai4-le4 。 你 的 來信 使 我 快樂 。 16770 26619 261023 846090 I got a letter from her. 我 收到 她 的 来信 。 wo3 shou1-dao4 ta1 de5 lai2-xin4 。 我 收到 她 的 來信 。 16771 26621 261024 851529 I received a letter from her. 我 收到 了 她 的 来信 。 wo3 shou1-dao4 le5 ta1 de5 lai2-xin4 。 我 收到 了 她 的 來信 。 16772 26622 60133 791654 This house is not for sale. 这 房子 不 出售 。 zhe4 fang2-zi5 bu4 chu1-shou4 。 這 房子 不 出售 。 16773 26640 294431 836270 He advertised his house for sale. 他 登广告 出售 他 的 房子 。 ta1 deng1-guang3-gao4 chu1-shou4 ta1 de5 fang2-zi5 。 他 登廣告 出售 他 的 房子 。 16774 29386 434746 881065 For sale. 出售 。 chu1-shou4 。 出售 。 16775 26639 15905 1783777 You must build up your courage. 你 一定 要 鼓起勇气 。 ni3 yi1-ding4 yao4 gu3-qi3-yong3-qi4 。 你 一定 要 鼓起勇氣 。 16776 29600 1159723 804808 I sent this drum to my father. 我 送 了 个 长 鼓 给 我 父亲 。 wo3 song4 le5 ge4 chang2 gu3 gei3 wo3 fu4-qin1 。 我 送 了 個 長 鼓 給 我 父親 。 16777 26641 2210373 2200441 The shopping bag that they're carrying. 他们 提 着 购物袋 。 ta1-men5 ti2 zhe5 gou4-wu4-dai4 。 他們 提 著 購物袋 。 16778 19128 681990 1415756 Spring is my favorite season. 春天 是 我 最 喜爱 的 季节 。 chun1-tian1 shi4 wo3 zui4 xi3-ai4 de5 ji4-jie2 。 春天 是 我 最 喜愛 的 季節 。 16779 16281 311832 904795 She especially likes music. 她 特别 喜爱 音乐 。 ta1 te4-bie2 xi3-ai4 yin1-yue4 。 她 特別 喜愛 音樂 。 16780 16284 908697 2028063 Who's your favorite DJ? 谁 是 你 最 喜爱 的 DJ ? shei2 shi4 ni3 zui4 xi3-ai4 de5 DJ ? 誰 是 你 最 喜愛 的 DJ ? 16781 16282 51704 919851 All our teachers were young and loved teaching. 我们 所有 的 老师 都 很 年轻 并且 喜爱 教学 。 wo3-men5 suo3-you3 de5 lao3-shi1 dou1 hen3 nian2-qing1 bing4-qie3 xi3-ai4 jiao4-xue2 。 我們 所有 的 老師 都 很 年輕 並且 喜愛 教學 。 16782 24571 20555 856817 There is a map on the desk. 办公 桌 上面 有 一 张 地图 。 ban4-gong1 zhuo1 shang4-mian4 you3 yi1 zhang1 di4-tu2 。 辦公 桌 上面 有 一 張 地圖 。 16783 26662 59857 4869575 This desk is used by me. 这 张 办公 桌 是 被 我 用 的 。 zhe4 zhang1 ban4-gong1 zhuo1 shi4 bei4 wo3 yong4 de5 。 這 張 辦公 桌 是 被 我 用 的 。 16784 26666 788260 780256 I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it. 我 发现 了 我 办公 桌 上 有 张 字条 , 但是 我 不 知道 是 谁 写 的 。 wo3 fa1-xian4 le5 wo3 ban4-gong1 zhuo1 shang4 you3 zhang1 zi4-tiao2 , dan4-shi4 wo3 bu4 zhi1-dao4 shi4 shei2 xie3 de5 。 我 發現 了 我 辦公 桌 上 有 張 字條 , 但是 我 不 知道 是 誰 寫 的 。 16785 26667 20588 842719 Are there any books under the desk? 办公 桌 底下 有 没 有 任何 书 ? ban4-gong1 zhuo1 di3-xia5 you3 mei2 you3 ren4-he2 shu1 ? 辦公 桌 底下 有 沒 有 任何 書 ? 16786 26665 4261679 4262377 The professor has office hours every Tuesday afternoon. 每 个 星期二 下午 是 这个 教授 的 办公 时间 。 mei3 ge4 xing1-qi1-er4 xia4-wu3 shi4 zhe4-ge5 jiao4-shou4 de5 ban4-gong1 shi2-jian1 。 每 個 星期二 下午 是 這個 教授 的 辦公 時間 。 16787 26663 267093 342686 Draft beer tastes especially good on a hot day. 生啤酒 在 大热 天 时 特别 好喝 。 sheng1-pi2-jiu3 zai4 da4-re4 tian1 shi2 te4-bie2 hao3-he1 。 生啤酒 在 大熱 天 時 特別 好喝 。 16788 17813 1212372 1406742 A young man is singing in front of the door. 有 位 年轻人 在 门前 唱歌 . you3 wei4 nian2-qing1-ren2 zai4 men2-qian2 chang4-ge1 . 有 位 年輕人 在 門前 唱歌 . 16789 5921 301524 393391 He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. 他 在 门前 走 来 走 去 , 不 知道 该 不 该 进去 。 ta1 zai4 men2-qian2 zou3 lai2 zou3 qu4 , bu4 zhi1-dao4 gai1 bu4 gai1 jin4-qu4 。 他 在 門前 走 來 走 去 , 不 知道 該 不 該 進去 。 16790 11945 777952 777949 He looked in all directions, but didn't see anyone. 他 看 了 看 四周 , 但 没 看见 任何 人 。 ta1 kan4 le5 kan4 si4-zhou1 , dan4 mei2 kan4-jian4 ren4-he2 ren2 。 他 看 了 看 四周 , 但 沒 看見 任何 人 。 16791 26679 5189076 5983614 You'll get used to this in three or four weeks. 你 在 三 或 四周 内 会 习惯 这个 。 ni3 zai4 san1 huo4 si4-zhou1 nei4 hui4 xi2-guan4 zhe4-ge5 。 你 在 三 或 四周 內 會 習慣 這個 。 16792 26682 288716 4732056 He looked around, but he saw no one. 他 看 向 四周 , 但 没 看 到 任何 人 。 ta1 kan4 xiang4 si4-zhou1 , dan4 mei2 kan4 dao4 ren4-he2 ren2 。 他 看 向 四周 , 但 沒 看 到 任何 人 。 16793 26681 26932 346686 Catherine stayed indoors because it was raining. 因为 外面 正在 下雨 , 所以 Catherine 留 在 室内 。 yin1-wei4 wai4-mian4 zheng4-zai4 xia4-yu3 , suo3-yi3 Catherine liu2 zai4 shi4-nei4 。 因為 外面 正在 下雨 , 所以 Catherine 留 在 室內 。 16794 32672 36183 825159 Nancy enjoys indoor games. 南 希 喜欢 室内 游戏 。 nan2 xi1 xi3-huan5 shi4-nei4 you2-xi4 。 南 希 喜歡 室內 遊戲 。 16795 28728 19046 339246 Don't you talk in the classroom. 不要 在 课 室内 谈话 。 bu4-yao4 zai4 ke4 shi4-nei4 tan2-hua4 。 不要 在 課 室內 談話 。 16796 19140 39656 400947 I bought a Daily News. 我 买 了 一 张 日报 。 wo3 mai3 le5 yi1 zhang1 ri4-bao4 。 我 買 了 一 張 日報 。 16797 29601 425300 658038 Muiriel is an Indian. Muiriel 是 印第安人 。 Muiriel shi4 yin4-di4-an1-ren2 。 Muiriel 是 印第安人 。 16798 31393 425300 658039 Muiriel is an Indian. Muiriel 是 印度人 。 Muiriel shi4 yin4-du4-ren2 。 Muiriel 是 印度人 。 16799 29613 1501758 5696834 India is a developing country. 印度 是 发展中国家 。 yin4-du4 shi4 fa1-zhan3-zhong1-guo2-jia1 。 印度 是 發展中國家 。 16800 29603 2202421 2200471 Come from India. 从 印度 来 。 cong2 yin4-du4 lai2 。 從 印度 來 。 16801 29612 251274 830421 According to my calculation, she should be in India by now. 根据 我 的 估计 , 她 现在 应该 在 印度 了 。 gen1-ju4 wo3 de5 gu1-ji4 , ta1 xian4-zai4 ying1-gai1 zai4 yin4-du4 le5 。 根據 我 的 估計 , 她 現在 應該 在 印度 了 。 16802 29607 2207455 6534033 Do you like Indian food? 你 喜欢 印度 菜 吗 ? ni3 xi3-huan5 yin4-du4 cai4 ma5 ? 你 喜歡 印度 菜 嗎 ? 16803 29605 65724 425358 India is the seventh largest country in the world. 印度 是 世界 第 七 大 的 国家 。 yin4-du4 shi4 shi4-jie4 di4 qi1 da4 de5 guo2-jia1 。 印度 是 世界 第 七 大 的 國家 。 16804 29606 517419 834972 I have been to India. 我 到 过 印度 。 wo3 dao4 guo4 yin4-du4 。 我 到 過 印度 。 16805 29608 3378180 3378179 India is in Asia. 印度 在 亚洲 。 yin4-du4 zai4 ya4-zhou1 。 印度 在 亞洲 。 16806 34692 305519 348037 They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. 他们 照顾 了 一 个 印度 女孩 和 一 个 意大利 男孩 。 ta1-men5 zhao4-gu5 le5 yi1 ge4 yin4-du4 nu:3-hai2 he2 yi1 ge4 yi4-da4-li4 nan2-hai2 。 他們 照顧 了 一 個 印度 女孩 和 一 個 意大利 男孩 。 16807 29611 3439704 5548526 Tom is drinking apple juice. Tom 正在 喝 苹果汁 。 Tom zheng4-zai4 he1 ping2-guo3-zhi1 。 Tom 正在 喝 蘋果汁 。 16808 19146 3823250 5548507 I love apple juice. 我 爱 苹果汁 。 wo3 ai4 ping2-guo3-zhi1 。 我 愛 蘋果汁 。 16809 19142 3737753 5548527 Where's my apple juice? 我 的 苹果汁 在 哪 ? wo3 de5 ping2-guo3-zhi1 zai4 na3 ? 我 的 蘋果汁 在 哪 ? 16810 19143 2771778 2777869 She's drinking apple juice. 她 在 喝 苹果汁 。 ta1 zai4 he1 ping2-guo3-zhi1 。 她 在 喝 蘋果汁 。 16811 19145 3157857 5548525 Tom drank my apple juice. Tom 喝 我 的 苹果汁 。 Tom he1 wo3 de5 ping2-guo3-zhi1 。 Tom 喝 我 的 蘋果汁 。 16812 19144 1471 380261 Foreign people intrigue me. 外国人 很 有意思 。 wai4-guo2-ren2 hen3 you3-yi4-si5 。 外國人 很 有意思 。 16813 16569 871536 871642 A foreigner? And where are you from? 一 个 外国人 ? 你 是 哪里 人 ? yi1 ge4 wai4-guo2-ren2 ? ni3 shi4 na3-li3 ren2 ? 一 個 外國人 ? 你 是 哪裡 人 ? 16814 10513 809719 2221094 I'm a foreigner. 我 是 外国人 。 wo3 shi4 wai4-guo2-ren2 。 我 是 外國人 。 16815 10511 1477330 1477270 She’s a foreigner, but speaks Chinese excellently. 她 是 外国人 , 不过 她 中文 说 得 非常 好 。 ta1 shi4 wai4-guo2-ren2 , bu4-guo4 ta1 zhong1-wen2 shuo1 de5 fei1-chang2 hao3 。 她 是 外國人 , 不過 她 中文 說 得 非常 好 。 16816 12530 809719 809716 I'm a foreigner. 我 是 一 个 外国人 。 wo3 shi4 yi1 ge4 wai4-guo2-ren2 。 我 是 一 個 外國人 。 16817 10510 1422481 1990188 Foreigners are interesting, aren't they? 外国人 真 有意思 , 不 是 吗 ? wai4-guo2-ren2 zhen1 you3-yi4-si5 , bu4 shi4 ma5 ? 外國人 真 有意思 , 不 是 嗎 ? 16818 16566 1463349 2158923 It's hard for foreigners to learn Japanese. 对 外国人 来 说 , 学 日文 挺 难 的 . dui4 wai4-guo2-ren2 lai2 shuo1 , xue2 ri4-wen2 ting3 nan2 de5 . 對 外國人 來 說 , 學 日文 挺 難 的 . 16819 18725 1112540 358184 Many foreigners also come to Japan to learn Japanese. 为了 学习 日语 而 来 日本 的 外国人 很 多 。 wei4-le5 xue2-xi2 ri4-yu3 er2 lai2 ri4-ben3 de5 wai4-guo2-ren2 hen3 duo1 。 為了 學習 日語 而 來 日本 的 外國人 很 多 。 16820 18750 2425543 2422279 It's when you teach foreigners Chinese that you realize just how flawed your own Chinese is. 教 外国人 中文 的 时候 才 会 发现 自己 中文 有 多 差 。 jiao4 wai4-guo2-ren2 zhong1-wen2 de5 shi2-hou5 cai2 hui4 fa1-xian4 zi4-ji3 zhong1-wen2 you3 duo1 cha1 。 教 外國人 中文 的 時候 才 會 發現 自己 中文 有 多 差 。 16821 10512 868166 868472 Children are all foreigners. 小朋友 多 是 外国人 。 xiao3-peng2-you3 duo1 shi4 wai4-guo2-ren2 。 小朋友 多 是 外國人 。 16822 16746 827187 827186 Does your family background involve Chinese medicine? 您 的 家族 史 跟 中医 有 没 有 关系 ? nin2 de5 jia1-zu2 shi3 gen1 zhong1-yi1 you3 mei2 you3 guan1-xi5 ? 您 的 家族 史 跟 中醫 有 沒 有 關係 ? 16823 34028 313493 894050 She put the key in her pocket. 她 把 钥匙 放 在 她 的 口袋 里 。 ta1 ba3 yao4-shi5 fang4 zai4 ta1 de5 kou3-dai4 li3 。 她 把 鑰匙 放 在 她 的 口袋 裡 。 16824 16339 398526 1870572 I don't have any money in my pockets. 我 口袋 里 没 钱 。 wo3 kou3-dai4 li3 mei2 qian2 。 我 口袋 裡 沒 錢 。 16825 16338 432821 335404 There's an apple in this boy's pocket. 这 男 孩 的 口袋 里 有 个 苹果 。 zhe4 nan2 hai2 de5 kou3-dai4 li3 you3 ge4 ping2-guo3 。 這 男 孩 的 口袋 裡 有 個 蘋果 。 16826 16340 46385 335404 The boy has an apple in his pocket. 这 男 孩 的 口袋 里 有 个 苹果 。 zhe4 nan2 hai2 de5 kou3-dai4 li3 you3 ge4 ping2-guo3 。 這 男 孩 的 口袋 裡 有 個 蘋果 。 16827 16341 306651 785985 They won't allow us to enter the garden. 他们 不 会 允许 我们 进 花园 的 。 ta1-men5 bu4 hui4 yun3-xu3 wo3-men5 jin4 hua1-yuan2 de5 。 他們 不 會 允許 我們 進 花園 的 。 16828 24392 301708 887704 He likes taking care of the garden. 他 喜欢 照顾 花园 。 ta1 xi3-huan5 zhao4-gu5 hua1-yuan2 。 他 喜歡 照顧 花園 。 16829 9542 315891 817300 She grows tomatoes in her garden. 她 在 她 花园 里 种 西红柿 。 ta1 zai4 ta1 hua1-yuan2 li3 zhong3 xi1-hong2-shi4 。 她 在 她 花園 裡 種 西紅柿 。 16830 40189 315897 2411926 She seeded vegetables in her garden. 她 在 花园 里 种 了 一些 菜 。 ta1 zai4 hua1-yuan2 li3 zhong3 le5 yi1-xie1 cai4 。 她 在 花園 裡 種 了 一些 菜 。 16831 9545 278473 868493 There was nobody in the garden. 花园 里 没有 人 。 hua1-yuan2 li3 mei2-you3 ren2 。 花園 裡 沒有 人 。 16832 9543 315898 2411927 She named all the flowers in the garden. 她 给 花园 里 的 花都 起 了 名字 。 ta1 gei3 hua1-yuan2 li3 de5 hua1-du1 qi3 le5 ming2-zi5 。 她 給 花園 裡 的 花都 起 了 名字 。 16833 9544 278499 1394790 The leaves of the trees in the garden have turned completely red. 花园 里 树 上 的 叶子 已经 完全 变红 了 。 hua1-yuan2 li3 shu4 shang4 de5 ye4-zi5 yi3-jing1 wan2-quan2 bian4-hong2 le5 。 花園 裡 樹 上 的 葉子 已經 完全 變紅 了 。 16834 28341 315900 2411928 She weeded the garden. 她 给 花园 除了 草 。 ta1 gei3 hua1-yuan2 chu2-le5 cao3 。 她 給 花園 除了 草 。 16835 13805 278502 827446 The garden is in front of the house. 花园 在 房子 对面 。 hua1-yuan2 zai4 fang2-zi5 dui4-mian4 。 花園 在 房子 對面 。 16836 9541 53994 395651 What is still better is that the house has a beautiful garden. 更 棒 的 是 房子 还有 一 个 漂亮 的 花园 。 geng4 bang4 de5 shi4 fang2-zi5 hai2-you3 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 hua1-yuan2 。 更 棒 的 是 房子 還有 一 個 漂亮 的 花園 。 16837 22414 742812 791652 My father is in the garden. 我 爸爸 在 花园 里 。 wo3 ba4-ba5 zai4 hua1-yuan2 li3 。 我 爸爸 在 花園 裡 。 16838 9549 2785223 2785224 I'm playing in the garden. 我 在 花园 里 玩 。 wo3 zai4 hua1-yuan2 li3 wan2 。 我 在 花園 裡 玩 。 16839 9548 1962616 2337133 How far is the garden from your house? 花园 离 你 家 有 多 远 ? hua1-yuan2 li2 ni3 jia1 you3 duo1 yuan3 ? 花園 離 你 家 有 多 遠 ? 16840 9546 71037 450190 I would like you to assist me with my gardening. 我 想 请 你 帮 我 整理 花园 。 wo3 xiang3 qing3 ni3 bang1 wo3 zheng3-li3 hua1-yuan2 。 我 想 請 你 幫 我 整理 花園 。 16841 15871 435256 426382 I saw a dirty dog enter the garden. 我 看见 一 条 脏 狗 进 了 花园 。 wo3 kan4-jian4 yi1 tiao2 zang1 gou3 jin4 le5 hua1-yuan2 。 我 看見 一 條 髒 狗 進 了 花園 。 16842 9982 5574838 1873066 Where are you? I am in the garden. 你 在 哪儿 ? 我 在 花园 中 。 ni3 zai4 na3-r5 ? wo3 zai4 hua1-yuan2 zhong1 。 你 在 哪兒 ? 我 在 花園 中 。 16843 11127 307192 868442 They grow flowers in the garden. 他们 在 花园 里 种花 。 ta1-men5 zai4 hua1-yuan2 li3 zhong4-hua1 。 他們 在 花園 裡 種花 。 16844 10818 301704 431575 He likes to work in the garden. 他 喜欢 在 花园 里 工作 。 ta1 xi3-huan5 zai4 hua1-yuan2 li3 gong1-zuo4 。 他 喜歡 在 花園 裡 工作 。 16845 9547 971773 791652 My father's in the garden. 我 爸爸 在 花园 里 。 wo3 ba4-ba5 zai4 hua1-yuan2 li3 。 我 爸爸 在 花園 裡 。 16846 9540 316803 333539 She helped her father with the work in the garden. 她 帮 她 爸爸 干 了 花园 里 的 活 。 ta1 bang1 ta1 ba4-ba5 gan4 le5 hua1-yuan2 li3 de5 huo2 。 她 幫 她 爸爸 幹 了 花園 裡 的 活 。 16847 28587 251851 802021 My mother grows flowers in her garden. 我 的 母亲 在 她 的 花园 里 种花 。 wo3 de5 mu3-qin1 zai4 ta1 de5 hua1-yuan2 li3 zhong4-hua1 。 我 的 母親 在 她 的 花園 裡 種花 。 16848 10817 4215930 4218621 It's a slip of the pen. 那 是 一 个 笔误 。 na4 shi4 yi1 ge4 bi3-wu4 。 那 是 一 個 筆誤 。 16849 29618 539599 848359 He mistook me for my mother. 他 把 我 误 认为 是 我 的 母亲 。 ta1 ba3 wo3 wu4 ren4-wei2 shi4 wo3 de5 mu3-qin1 。 他 把 我 誤 認為 是 我 的 母親 。 16850 26784 2319015 2319014 The two of you have ruined my life. 你们 两 个 误 了 我 一生 。 ni3-men5 liang3 ge4 wu4 le5 wo3 yi1-sheng1 。 你們 兩 個 誤 了 我 一生 。 16851 26778 539609 870159 We mistook him for an American. 我们 误 以为 他 是 美国 人 。 wo3-men5 wu4 yi3-wei2 ta1 shi4 mei3-guo2 ren2 。 我們 誤 以為 他 是 美國 人 。 16852 26779 539605 850124 She mistook my brother for me. 她 把 我 哥哥 误 认为 我 。 ta1 ba3 wo3 ge1-ge5 wu4 ren4-wei2 wo3 。 她 把 我 哥哥 誤 認為 我 。 16853 26785 543711 848331 He's often mistaken for a student. 他 常常 被 误 认为 是 个 学生 。 ta1 chang2-chang2 bei4 wu4 ren4-wei2 shi4 ge4 xue2-sheng5 。 他 常常 被 誤 認為 是 個 學生 。 16854 26781 6164370 6164373 He gives the thing to his boss. 他 把 东西 交给 了 上司 . ta1 ba3 dong1-xi5 jiao1-gei3 le5 shang4-si5 . 他 把 東西 交給 了 上司 . 16855 34056 58537 404369 Fill out this form, please. 请 填 这个 表格 。 qing3 tian2 zhe4-ge5 biao3-ge2 。 請 填 這個 表格 。 16856 28871 59061 894064 Please help me fill out this form. 请 帮 我 填 这 张 表格 。 qing3 bang1 wo3 tian2 zhe4 zhang1 biao3-ge2 。 請 幫 我 填 這 張 表格 。 16857 28874 476440 421022 Please fill out this form and wait for us to notify you. 请 你 把 这 张 表 填 一下 , 等 我们 的 通知 。 qing3 ni3 ba3 zhe4 zhang1 biao3 tian2 yi1-xia4 , deng3 wo3-men5 de5 tong1-zhi1 。 請 你 把 這 張 表 填 一下 , 等 我們 的 通知 。 16858 16360 322631 825952 Fill it up. 把 它 填 满 。 ba3 ta1 tian2 man3 。 把 它 填 滿 。 16859 16361 58536 433684 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. 这个 表格 好像 有点 复杂 , 你 可以 帮 我 填 吗 ? zhe4-ge5 biao3-ge2 hao3-xiang4 you3-dian3 fu4-za2 , ni3 ke3-yi3 bang1 wo3 tian2 ma5 ? 這個 表格 好像 有點 複雜 , 你 可以 幫 我 填 嗎 ? 16860 28872 55869 602904 Can you tell me how to fill in this form? 你 能 教 我 怎么 填 这 份 表格 吗 ? ni3 neng2 jiao4 wo3 zen3-me5 tian2 zhe4 fen4 biao3-ge2 ma5 ? 你 能 教 我 怎麼 填 這 份 表格 嗎 ? 16861 28876 1663309 1661547 He is not angry anymore. 气 终于 消 了 qi4 zhong1-yu2 xiao1 le5 氣 終於 消 了 16862 26793 3378102 3378101 I sell flowers. 我 卖 的 鲜花 。 wo3 mai4 de5 xian1-hua1 。 我 賣 的 鮮花 。 16863 26795 312905 375973 She is very fond of flowers. 她 非常 喜欢 鲜花 。 ta1 fei1-chang2 xi3-huan5 xian1-hua1 。 她 非常 喜歡 鮮花 。 16864 26796 27507 6828231 Why on earth did you sell your newly-built house? 你 到底 为什么 把 你 新建 的 房子 卖 了 ? ni3 dao4-di3 wei4-shen2-me5 ba3 ni3 xin1-jian4 de5 fang2-zi5 mai4 le5 ? 你 到底 為什麼 把 你 新建 的 房子 賣 了 ? 16865 29623 57263 616931 The heroine of this story is a little girl. 这个 故事 的 女 主角 是 一 个 小 女孩 。 zhe4-ge5 gu4-shi5 de5 nu:3 zhu3-jue2 shi4 yi1 ge4 xiao3 nu:3-hai2 。 這個 故事 的 女 主角 是 一 個 小 女孩 。 16866 26801 321685 780337 Suddenly, my feet stopped. 突然 , 我 停 下 脚步 。 tu1-ran2 , wo3 ting2 xia4 jiao3-bu4 。 突然 , 我 停 下 腳步 。 16867 26804 6307252 6307269 His pace was slower. 他 的 脚步 慢 下来 了 。 ta1 de5 jiao3-bu4 man4 xia4-lai5 le5 。 他 的 腳步 慢 下來 了 。 16868 26803 2220233 5911619 He's such a sweetheart. 他 真是 甜心 。 ta1 zhen1-shi5 tian2-xin1 。 他 真是 甜心 。 16869 15784 139171 808260 I love you, sweetheart. 我 爱 你 , 甜心 。 wo3 ai4 ni3 , tian2-xin1 。 我 愛 你 , 甜心 。 16870 10514 21778 422984 Let's have lunch downtown and take in a show. 我们 去 市区 吃饭 , 然后 再 看 场 电影 吧 。 wo3-men5 qu4 shi4-qu1 chi1-fan4 , ran2-hou4 zai4 kan4 chang3 dian4-ying3 ba5 。 我們 去 市區 吃飯 , 然後 再 看 場 電影 吧 。 16871 26826 19876 1180680 There is a house on the hill. 山上 有 个 房子 。 shan1-shang4 you3 ge4 fang2-zi5 。 山上 有 個 房子 。 16872 4624 5136396 5119525 She cried all bloody night. 她 哭 了 整整 一 晚 。 ta1 ku1 le5 zheng3-zheng3 yi1 wan3 。 她 哭 了 整整 一 晚 。 16873 34074 296200 846050 He kept me waiting all morning. 他 让 我等 了 整整 一 上午 。 ta1 rang4 wo3-deng3 le5 zheng3-zheng3 yi1 shang4-wu3 。 他 讓 我等 了 整整 一 上午 。 16874 34071 2162686 2140016 I've spent an entire hour waiting for my friend. 我等 我 的 朋友 等 了 整整 一 小时 。 wo3-deng3 wo3 de5 peng2-you5 deng3 le5 zheng3-zheng3 yi1 xiao3-shi2 。 我等 我 的 朋友 等 了 整整 一 小時 。 16875 34073 4763449 799214 He talked for an entire hour. 他 讲 了 整整 一 小时 。 ta1 jiang3 le5 zheng3-zheng3 yi1 xiao3-shi2 。 他 講 了 整整 一 小時 。 16876 34070 280085 894278 Send us a telegram when you arrive. 当 你 到 的 时候 发 一 份 电报 给 我们 。 dang1 ni3 dao4 de5 shi2-hou5 fa1 yi1 fen4 dian4-bao4 gei3 wo3-men5 。 當 你 到 的 時候 發 一 份 電報 給 我們 。 16877 26830 38144 1397353 I'm just another man. 我 只 是 个 大众 脸 。 wo3 zhi3 shi4 ge4 da4-zhong4 lian3 。 我 只 是 個 大眾 臉 。 16878 26843 64544 840555 Can your brother drive a car? 你 弟弟 会 开车 吗 ? ni3 di4-di5 hui4 kai1-che1 ma5 ? 你 弟弟 會 開車 嗎 ? 16879 2729 5647124 5577660 I drive to the office. 我 开车 去 办公室 。 wo3 kai1-che1 qu4 ban4-gong1-shi4 。 我 開車 去 辦公室 。 16880 3094 265457 842408 Will you drive me home? 你 会 开车 送 我 回家 吗 ? ni3 hui4 kai1-che1 song4 wo3 hui2-jia1 ma5 ? 你 會 開車 送 我 回家 嗎 ? 16881 4434 265498 788645 How I wished I could drive a car! 我 多 想 会 开车 啊 ! wo3 duo1 xiang3 hui4 kai1-che1 a5 ! 我 多 想 會 開車 啊 ! 16882 5925 265500 5102177 Drive carefully. 开车 小心 点 。 kai1-che1 xiao3-xin1 dian3 。 開車 小心 點 。 16883 3366 265501 472411 Do you know how to drive a car? 您 会 开车 吗 ? nin2 hui4 kai1-che1 ma5 ? 您 會 開車 嗎 ? 16884 2711 265505 849267 I've been learning to drive. 我 一直 在 学 开车 。 wo3 yi1-zhi2 zai4 xue2 kai1-che1 。 我 一直 在 學 開車 。 16885 6726 277058 6103211 No intelligent person drinks and then drives. 没有 聪明 人 喝 了 酒 再 开车 。 mei2-you3 cong1-ming5 ren2 he1 le5 jiu3 zai4 kai1-che1 。 沒有 聰明 人 喝 了 酒 再 開車 。 16886 9161 386693 333901 He is learning how to drive a car. 他 正在 学 怎么 开车 。 ta1 zheng4-zai4 xue2 zen3-me5 kai1-che1 。 他 正在 學 怎麼 開車 。 16887 8229 17468 332775 I'll teach you how to drive a car. 我 会 教 你 怎么 开车 。 wo3 hui4 jiao4 ni3 zen3-me5 kai1-che1 。 我 會 教 你 怎麼 開車 。 16888 8142 265584 332744 Driving a car is really very simple. 开车 真 的 非常 简单 。 kai1-che1 zhen1 de5 fei1-chang2 jian3-dan1 。 開車 真 的 非常 簡單 。 16889 8143 257138 408443 I'd better drive you home. 我 还是 开车 送 你 回家 吧 。 wo3 hai2-shi5 kai1-che1 song4 ni3 hui2-jia1 ba5 。 我 還是 開車 送 你 回家 吧 。 16890 4440 386690 332775 I can teach you how to drive. 我 会 教 你 怎么 开车 。 wo3 hui4 jiao4 ni3 zen3-me5 kai1-che1 。 我 會 教 你 怎麼 開車 。 16891 8133 265585 1252405 It is a lot of fun to drive a car. 开车 很 好玩 。 kai1-che1 hen3 hao3-wan2 。 開車 很 好玩 。 16892 4771 1741554 5401613 Tell her that I am driving. 跟 她 说 我 正在 开车 。 gen1 ta1 shuo1 wo3 zheng4-zai4 kai1-che1 。 跟 她 說 我 正在 開車 。 16893 8216 3962736 3715246 Can he drive? 他 会 开车 吗 ? ta1 hui4 kai1-che1 ma5 ? 他 會 開車 嗎 ? 16894 2726 961715 2390041 About how many hours does it take by car? 开车 差不多 需要 几 个 小时 ? kai1-che1 cha4-bu5-duo1 xu1-yao4 ji3 ge4 xiao3-shi2 ? 開車 差不多 需要 幾 個 小時 ? 16895 9122 297415 796801 He took us back in his car. 他 开车 送 我们 回来 的 。 ta1 kai1-che1 song4 wo3-men5 hui2-lai5 de5 。 他 開車 送 我們 回來 的 。 16896 4176 258399 881297 I am able to drive a car. 我 会 开车 。 wo3 hui4 kai1-che1 。 我 會 開車 。 16897 2730 276340 817279 Is there anybody who can drive a car? 有人 会 开车 吗 ? you3-ren2 hui4 kai1-che1 ma5 ? 有人 會 開車 嗎 ? 16898 4234 299049 838622 He drives a car, doesn't he? 他 开车 , 不是吗 ? ta1 kai1-che1 , bu4-shi4-ma5 ? 他 開車 , 不是嗎 ? 16899 4090 299034 391588 He does not know how to drive a car. 他 不 会 开车 。 ta1 bu4 hui4 kai1-che1 。 他 不 會 開車 。 16900 2727 299019 2050794 He came by car. 他 开车 来 的 。 ta1 kai1-che1 lai2 de5 。 他 開車 來 的 。 16901 2710 311703 795233 She managed to drive a car. 她 成功 地 开车 了 。 ta1 cheng2-gong1 de5 kai1-che1 le5 。 她 成功 地 開車 了 。 16902 7072 311757 387110 She is a very poor driver. 她 不怎么 会 开车 。 ta1 bu4-zen3-me5 hui4 kai1-che1 。 她 不怎麼 會 開車 。 16903 4768 258804 885524 I enjoyed driving on the new highway. 我 很 喜欢 在 新 的 高速公路 上 开车 。 wo3 hen3 xi3-huan5 zai4 xin1 de5 gao1-su4-gong1-lu4 shang4 kai1-che1 。 我 很 喜歡 在 新 的 高速公路 上 開車 。 16904 17774 24132 819412 I'll drive you home. 我 开车 送 你 回家 。 wo3 kai1-che1 song4 ni3 hui2-jia1 。 我 開車 送 你 回家 。 16905 4424 841854 841853 He can drive a car now. 他 会 开车 了 。 ta1 hui4 kai1-che1 le5 。 他 會 開車 了 。 16906 2723 247610 894033 Our teacher comes to school by car. 我们 老师 开车 来 学校 。 wo3-men5 lao3-shi1 kai1-che1 lai2 xue2-xiao4 。 我們 老師 開車 來 學校 。 16907 2715 294629 804821 He goes to the office by car. 他 开车 去 办公室 。 ta1 kai1-che1 qu4 ban4-gong1-shi4 。 他 開車 去 辦公室 。 16908 3096 505158 4764637 I can drive a car. 我 会 开车 。 wo3 hui4 kai1-che1 。 我 會 開車 。 16909 2724 505949 917956 Please drive the car more slowly. 请 开车 开 慢 一点 。 qing3 kai1-che1 kai1 man4 yi1-dian3 。 請 開車 開 慢 一點 。 16910 2879 1476853 817279 Is there someone that can drive? 有人 会 开车 吗 ? you3-ren2 hui4 kai1-che1 ma5 ? 有人 會 開車 嗎 ? 16911 4242 1476856 817279 Can anyone drive? 有人 会 开车 吗 ? you3-ren2 hui4 kai1-che1 ma5 ? 有人 會 開車 嗎 ? 16912 4241 250718 851524 My brother can drive a car. 我 哥哥 会 开车 。 wo3 ge1-ge5 hui4 kai1-che1 。 我 哥哥 會 開車 。 16913 2717 18185 745828 I'll drive you to the airport. 我 会 开车 送 你 去 机场 。 wo3 hui4 kai1-che1 song4 ni3 qu4 ji1-chang3 。 我 會 開車 送 你 去 機場 。 16914 3173 18185 745829 I'll drive you to the airport. 我 会 开车 送 你们 去 机场 。 wo3 hui4 kai1-che1 song4 ni3-men5 qu4 ji1-chang3 。 我 會 開車 送 你們 去 機場 。 16915 3171 497115 834890 My father drives to work. 我 父亲 开车 去 上班 。 wo3 fu4-qin1 kai1-che1 qu4 shang4-ban1 。 我 父親 開車 去 上班 。 16916 7321 2156 503264 What... you still don't know how to drive? 什么 。 。 。 ? 你 还 是 不 会 开车 ? shen2-me5 。 。 。 ? ni3 hai2 shi4 bu4 hui4 kai1-che1 ? 什麼 。 。 。 ? 你 還 是 不 會 開車 ? 16917 5080 259181 391015 I still haven't learned to drive a car. 我 还 没 学会 开车 。 wo3 hai2 mei2 xue2-hui4 kai1-che1 。 我 還 沒 學會 開車 。 16918 14973 293898 833094 He can drive a car. 他 会 开车 。 ta1 hui4 kai1-che1 。 他 會 開車 。 16919 2728 16021 908383 You can drive a car, can't you? 你 会 开车 , 不是吗 ? ni3 hui4 kai1-che1 , bu4-shi4-ma5 ? 你 會 開車 , 不是嗎 ? 16920 4075 16020 472411 Can you drive a car? 您 会 开车 吗 ? nin2 hui4 kai1-che1 ma5 ? 您 會 開車 嗎 ? 16921 2714 33153 836348 Bob can drive a car, too. Bob 也 会 开车 。 Bob ye3 hui4 kai1-che1 。 Bob 也 會 開車 。 16922 2718 508262 973034 My older brother knows how to drive. 我 哥哥 会 开车 。 wo3 ge1-ge5 hui4 kai1-che1 。 我 哥哥 會 開車 。 16923 2716 2077782 2440682 She can't drive. 她 不 会 开车 。 ta1 bu4 hui4 kai1-che1 。 她 不 會 開車 。 16924 2712 70944 332715 Can your mother drive a car? 你 的 妈妈 会 开车 吗 ? ni3 de5 ma1-ma5 hui4 kai1-che1 ma5 ? 你 的 媽媽 會 開車 嗎 ? 16925 2721 243821 864333 Nowadays many people travel by car. 现在 很 多 人 开车 去 旅行 。 xian4-zai4 hen3 duo1 ren2 kai1-che1 qu4 lu:3-xing2 。 現在 很 多 人 開車 去 旅行 。 16926 3609 877483 877489 Do you like to drive? 你 喜欢 开车 吗 ? ni3 xi3-huan5 kai1-che1 ma5 ? 你 喜歡 開車 嗎 ? 16927 2731 313464 344237 She can drive a car. 她 会 开车 。 ta1 hui4 kai1-che1 。 她 會 開車 。 16928 2713 69237 1178266 Can you drive? 你 会 开车 吗 ? ni3 hui4 kai1-che1 ma5 ? 你 會 開車 嗎 ? 16929 2719 30126 5092212 Drive slowly. 开车 慢 点 。 kai1-che1 man4 dian3 。 開車 慢 點 。 16930 2722 260419 884204 I asked him to drive me home. 我 请 他 开车 送 我 回家 。 wo3 qing3 ta1 kai1-che1 song4 wo3 hui2-jia1 。 我 請 他 開車 送 我 回家 。 16931 4441 291999 881265 He sometimes goes to work by car. 他 有时 开车 去 上班 。 ta1 you3-shi2 kai1-che1 qu4 shang4-ban1 。 他 有時 開車 去 上班 。 16932 17574 4770663 4265129 You are a good driver. 你 开车 很 好 。 ni3 kai1-che1 hen3 hao3 。 你 開車 很 好 。 16933 2725 24132 688256 I'll drive you home. 我 开车 送 你 回家 吧 。 wo3 kai1-che1 song4 ni3 hui2-jia1 ba5 。 我 開車 送 你 回家 吧 。 16934 4426 844686 844685 Today I came to work by car. 今天 我 是 开车 上班 的 。 jin1-tian1 wo3 shi4 kai1-che1 shang4-ban1 de5 。 今天 我 是 開車 上班 的 。 16935 3378 1173067 1173065 I drove to town and went shopping. 我 开车 去 了 城市 买东西 。 wo3 kai1-che1 qu4 le5 cheng2-shi4 mai3-dong1-xi5 。 我 開車 去 了 城市 買東西 。 16936 4446 4786041 4265129 You're a good driver. 你 开车 很 好 。 ni3 kai1-che1 hen3 hao3 。 你 開車 很 好 。 16937 2720 292127 826306 He drives very fast. 他 开车 速度 非常 快 。 ta1 kai1-che1 su4-du4 fei1-chang2 kuai4 。 他 開車 速度 非常 快 。 16938 13928 319247 835774 My father drives very well. 我 父亲 开车 开 得 非常 好 。 wo3 fu4-qin1 kai1-che1 kai1 de5 fei1-chang2 hao3 。 我 父親 開車 開 得 非常 好 。 16939 7336 1213520 1169500 Exactly what method did you use to improve your Mandarin in such a short space of time? 你 到底 是 用 了 什么 办法 在 短期 内 提高 了 你 的 汉语 ? ni3 dao4-di3 shi4 yong4 le5 shen2-me5 ban4-fa3 zai4 duan3-qi1 nei4 ti2-gao1 le5 ni3 de5 han4-yu3 ? 你 到底 是 用 了 什麼 辦法 在 短期 內 提高 了 你 的 漢語 ? 16940 17816 274920 332601 We had a large audience. 我们 有 很 多 听众 。 wo3-men5 you3 hen3 duo1 ting1-zhong4 。 我們 有 很 多 聽眾 。 16941 16411 45031 793614 How large is the audience? 你 估计 听众 有 多少 ? ni3 gu1-ji4 ting1-zhong4 you3 duo1-shao5 ? 你 估計 聽眾 有 多少 ? 16942 24812 1189864 6148996 She's a middle-aged fat woman. 她 是 个 中年 胖 女人 。 ta1 shi4 ge4 zhong1-nian2 pang4 nu:3-ren2 。 她 是 個 中年 胖 女人 。 16943 26855 255384 880250 I poured water into the bucket. 我 把 水 倒 入 了 桶 子 里 。 wo3 ba3 shui3 dao3 ru4 le5 tong3 zi5 li3 。 我 把 水 倒 入 了 桶 子 裡 。 16944 26858 35475 842441 Bring me a bucket of water. 给 我 一 桶 水 。 gei3 wo3 yi1 tong3 shui3 。 給 我 一 桶 水 。 16945 26860 773524 1278683 I don't have four sisters. 我 没有 四 个 姐妹 。 wo3 mei2-you3 si4 ge4 jie3-mei4 。 我 沒有 四 個 姐妹 。 16946 19155 286449 373383 Both his sisters are beautiful. 他 两 个 姐妹 都 很 漂亮 。 ta1 liang3 ge4 jie3-mei4 dou1 hen3 piao4-liang5 。 他 兩 個 姐妹 都 很 漂亮 。 16947 19166 249753 2174231 I don't have any sisters. 我 没有 姐妹 。 wo3 mei2-you3 jie3-mei4 。 我 沒有 姐妹 。 16948 19148 51369 346088 Seiko has no sisters. Seiko 没有 姐妹 。 Seiko mei2-you3 jie3-mei4 。 Seiko 沒有 姐妹 。 16949 19161 269609 834581 Mari and Maki are sisters. Mari 和 Maki 是 姐妹 。 Mari he2 Maki shi4 jie3-mei4 。 Mari 和 Maki 是 姐妹 。 16950 19153 311826 1523966 She's Tom's sister. 她 是 Tom 的 姐妹 。 ta1 shi4 Tom de5 jie3-mei4 。 她 是 Tom 的 姐妹 。 16951 19154 250952 346791 Both of my sisters are married. 我 的 两 个 姐妹 都 结婚 了 。 wo3 de5 liang3 ge4 jie3-mei4 dou1 jie2-hun1 le5 。 我 的 兩 個 姐妹 都 結婚 了 。 16952 19164 413310 834407 Ann doesn't have any sisters. 安 没有 姐妹 。 an1 mei2-you3 jie3-mei4 。 安 沒有 姐妹 。 16953 19157 397029 397033 The door of the office is yellow. 办公室 的 门 是 黄色 的 。 ban4-gong1-shi4 de5 men2 shi4 huang2-se4 de5 。 辦公室 的 門 是 黃色 的 。 16954 3627 254917 426957 I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. 我 种 了 很 多 花 , 有些 是 红色 的 , 有些 是 黄色 的 。 wo3 zhong3 le5 hen3 duo1 hua1 , you3-xie1 shi4 hong2-se4 de5 , you3-xie1 shi4 huang2-se4 de5 。 我 種 了 很 多 花 , 有些 是 紅色 的 , 有些 是 黃色 的 。 16955 22469 682511 816555 In the United States, school buses are yellow. 在 美国 , 校车 是 黄色 的 。 zai4 mei3-guo2 , xiao4-che1 shi4 huang2-se4 de5 。 在 美國 , 校車 是 黃色 的 。 16956 25097 4728289 2333763 Basketball is very fun to play. 打 篮球 很 有趣 。 da3 lan2-qiu2 hen3 you3-qu4 。 打 籃球 很 有趣 。 16957 3628 248740 771500 We played basketball yesterday. 我们 昨天 打 篮球 。 wo3-men5 zuo2-tian1 da3 lan2-qiu2 。 我們 昨天 打 籃球 。 16958 3629 321679 834656 I like to play basketball. 我 喜欢 打 篮球 。 wo3 xi3-huan5 da3 lan2-qiu2 。 我 喜歡 打 籃球 。 16959 3631 255395 1933166 I love watching basketball. 我 喜欢 看 篮球 比赛 。 wo3 xi3-huan5 kan4 lan2-qiu2 bi3-sai4 。 我 喜歡 看 籃球 比賽 。 16960 3630 35409 6020854 Basketball is a lot of fun. 篮球 可 真是 有意思 。 lan2-qiu2 ke3 zhen1-shi5 you3-yi4-si5 。 籃球 可 真是 有意思 。 16961 16576 280991 351250 Two years ago I could not play basketball at all. 两 年 前 我 完全 不 懂得 打 篮球 。 liang3 nian2 qian2 wo3 wan2-quan2 bu4 dong3-de5 da3 lan2-qiu2 。 兩 年 前 我 完全 不 懂得 打 籃球 。 16962 24965 2197774 2197641 He bought a banana case. 他 买 了 一 个 香蕉 盒 。 ta1 mai3 le5 yi1 ge4 xiang1-jiao1 he2 。 他 買 了 一 個 香蕉 盒 。 16963 16421 255036 844481 He ate a box of chocolates. 他 吃 了 一 盒 巧克力 。 ta1 chi1 le5 yi1 he2 qiao3-ke4-li4 。 他 吃 了 一 盒 巧克力 。 16964 16420 2260336 3031839 Life is like a box of chocolates. 生活 就 像 一 盒 巧克力 。 sheng1-huo2 jiu4 xiang4 yi1 he2 qiao3-ke4-li4 。 生活 就 像 一 盒 巧克力 。 16965 16419 321456 1192442 Where's my box of chocolates? 我 的 巧克力 盒 在 哪里 ? wo3 de5 qiao3-ke4-li4 he2 zai4 na3-li3 ? 我 的 巧克力 盒 在 哪裡 ? 16966 16417 2197639 2197641 He has bought a banana case. 他 买 了 一 个 香蕉 盒 。 ta1 mai3 le5 yi1 ge4 xiang1-jiao1 he2 。 他 買 了 一 個 香蕉 盒 。 16967 16418 305598 879224 They bought a box of cookies. 她们 买 了 一 盒 饼干 。 ta1-men5 mai3 le5 yi1 he2 bing3-gan1 。 她們 買 了 一 盒 餅乾 。 16968 16416 885621 864618 The station is two meters away. 车站 在 两 米 远 。 che1-zhan4 zai4 liang3 mi3 yuan3 。 車站 在 兩 米 遠 。 16969 6965 27269 406697 Can you tell me where the nearest bus stop is? 你 能 把 最 近 的 公 车站 指 给 我 看 吗 ? ni3 neng2 ba3 zui4 jin4 de5 gong1 che1-zhan4 zhi3 gei3 wo3 kan4 ma5 ? 你 能 把 最 近 的 公 車站 指 給 我 看 嗎 ? 16970 12914 23295 802114 We got to the station at six. 我们 六 点钟 到 了 车站 。 wo3-men5 liu4 dian3-zhong1 dao4 le5 che1-zhan4 。 我們 六 點鐘 到 了 車站 。 16971 3638 315469 1946799 She went to the station to see her teacher off. 她 去 车站 给 她 老师 送行 。 ta1 qu4 che1-zhan4 gei3 ta1 lao3-shi1 song4-xing2 。 她 去 車站 給 她 老師 送行 。 16972 28344 3962676 3742641 Kate's dad walks home from the bus stop. Kate 的 爸爸 从 车站 走路 回家 。 Kate de5 ba4-ba5 cong2 che1-zhan4 zou3-lu4 hui2-jia1 。 Kate 的 爸爸 從 車站 走路 回家 。 16973 4417 1479233 884696 He took me to the station. 他 带 我 到 车站 。 ta1 dai4 wo3 dao4 che1-zhan4 。 他 帶 我 到 車站 。 16974 3644 423353 727917 They went to the station by car. 他们 开车 去 车站 。 ta1-men5 kai1-che1 qu4 che1-zhan4 。 他們 開車 去 車站 。 16975 3647 26101 907512 Who did you see at the station? 你 在 车站 看见 了 谁 ? ni3 zai4 che1-zhan4 kan4-jian4 le5 shei2 ? 你 在 車站 看見 了 誰 ? 16976 7635 423353 907245 They went to the station by car. 他们 坐 车 去 车站 。 ta1-men5 zuo4 che1 qu4 che1-zhan4 。 他們 坐 車 去 車站 。 16977 3646 26092 891035 Please wait for me at the station. 请 在 车站 等 我 。 qing3 zai4 che1-zhan4 deng3 wo3 。 請 在 車站 等 我 。 16978 3634 249313 760167 We went to the station to see her off. 我们 去 了 车站 为 她 送行 。 wo3-men5 qu4 le5 che1-zhan4 wei4 ta1 song4-xing2 。 我們 去 了 車站 為 她 送行 。 16979 28349 26083 616741 I could not find my brother who was to meet me at the station. 我 的 弟弟 应该 会 来 车站 接 我 的 , 但是 我 却 找 不 到 他 。 wo3 de5 di4-di5 ying1-gai1 hui4 lai2 che1-zhan4 jie1 wo3 de5 , dan4-shi4 wo3 que4 zhao3 bu4 dao4 ta1 。 我 的 弟弟 應該 會 來 車站 接 我 的 , 但是 我 卻 找 不 到 他 。 16980 11525 16820 775852 You must be at the station by 5 o'clock. 五 点 以前 你 必须 在 车站 。 wu3 dian3 yi3-qian2 ni3 bi4-xu1 zai4 che1-zhan4 。 五 點 以前 你 必須 在 車站 。 16981 6528 26057 602930 Is there a bank near the station? 车站 的 附近 有 银行 吗 ? che1-zhan4 de5 fu4-jin4 you3 yin2-hang2 ma5 ? 車站 的 附近 有 銀行 嗎 ? 16982 3635 294089 347124 He will have to go to the station. 他 要 去 车站 。 ta1 yao4 qu4 che1-zhan4 。 他 要 去 車站 。 16983 3643 314772 894241 She got to the station at seven. 她 七 点钟 到 车站 。 ta1 qi1 dian3-zhong1 dao4 che1-zhan4 。 她 七 點鐘 到 車站 。 16984 3645 2975867 5570720 Is that the station? 那 是 车站 吗 ? na4 shi4 che1-zhan4 ma5 ? 那 是 車站 嗎 ? 16985 3649 26053 1408031 There is a post office in front of the station. 车站 前面 有 个 邮局 。 che1-zhan4 qian2-mian4 you3 ge4 you2-ju2 。 車站 前面 有 個 郵局 。 16986 3861 243718 839098 Where is the nearest station? 最近 的 车站 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 che1-zhan4 zai4 na3-li3 ? 最近 的 車站 在 哪裡 ? 16987 7901 26044 1585855 The station is nearby. 车站 就 在 这里 附近 。 che1-zhan4 jiu4 zai4 zhe4-li3 fu4-jin4 。 車站 就 在 這裡 附近 。 16988 4978 2761794 2757118 There's a train station in Japan where the station master is a cat. 在 日本 , 有 站长 是 猫 的 车站 。 zai4 ri4-ben3 , you3 zhan4-zhang3 shi4 mao1 de5 che1-zhan4 。 在 日本 , 有 站長 是 貓 的 車站 。 16989 4807 26006 851505 I'll show you to the station. 我 会 告诉 你 去 车站 的 路 。 wo3 hui4 gao4-su5 ni3 qu4 che1-zhan4 de5 lu4 。 我 會 告訴 你 去 車站 的 路 。 16990 6802 326257 2005574 The train left before they got to the station. 火车 在 他们 赶到 车站 之前 就 开走 了 。 huo3-che1 zai4 ta1-men5 gan3-dao4 che1-zhan4 zhi1-qian2 jiu4 kai1-zou3 le5 。 火車 在 他們 趕到 車站 之前 就 開走 了 。 16991 17734 25986 6146497 Let me give you a lift as far as the station. 让 我 送 你 到 车站 吧 。 rang4 wo3 song4 ni3 dao4 che1-zhan4 ba5 。 讓 我 送 你 到 車站 吧 。 16992 5514 25979 599135 How long does it take to walk to the station? 走 到 车站 要 花 多少 时间 ? zou3 dao4 che1-zhan4 yao4 hua1 duo1-shao5 shi2-jian1 ? 走 到 車站 要 花 多少 時間 ? 16993 6132 257538 802117 I got to the station this morning. 我 今天 上午 到 了 车站 。 wo3 jin1-tian1 shang4-wu3 dao4 le5 che1-zhan4 。 我 今天 上午 到 了 車站 。 16994 3636 25970 336972 There is a bank in front of the station. 车站 前 有 个 银行 。 che1-zhan4 qian2 you3 ge4 yin2-hang2 。 車站 前 有 個 銀行 。 16995 3637 1299110 1296641 His office is near the train station. 他 的 办公室 离 车站 很 近 。 ta1 de5 ban4-gong1-shi4 li2 che1-zhan4 hen3 jin4 。 他 的 辦公室 離 車站 很 近 。 16996 3632 262570 860558 Our school is near the station. 我们 学校 在 车站 的 附近 。 wo3-men5 xue2-xiao4 zai4 che1-zhan4 de5 fu4-jin4 。 我們 學校 在 車站 的 附近 。 16997 3641 256268 917941 I am near the station. 我 在 车站 附近 。 wo3 zai4 che1-zhan4 fu4-jin4 。 我 在 車站 附近 。 16998 3642 256279 881190 I got off at the wrong station. 我 下 错 了 车站 。 wo3 xia4 cuo4 le5 che1-zhan4 。 我 下 錯 了 車站 。 16999 7656 1389784 884696 He brought me to the bus stop. 他 带 我 到 车站 。 ta1 dai4 wo3 dao4 che1-zhan4 。 他 帶 我 到 車站 。 17000 3640 1460446 2318424 Is this the train station? 这 就 是 车站 吗 ? zhe4 jiu4 shi4 che1-zhan4 ma5 ? 這 就 是 車站 嗎 ? 17001 4869 256279 881191 I got off at the wrong station. 我 在 错误 的 车站 下 车 。 wo3 zai4 cuo4-wu4 de5 che1-zhan4 xia4 che1 。 我 在 錯誤 的 車站 下 車 。 17002 13871 250537 343894 My house is near the station. 我 家 离 车站 很 近 。 wo3 jia1 li2 che1-zhan4 hen3 jin4 。 我 家 離 車站 很 近 。 17003 3633 311867 905799 Why did she go to the station? 为什么 她 去 了 车站 ? wei4-shen2-me5 ta1 qu4 le5 che1-zhan4 ? 為什麼 她 去 了 車站 ? 17004 3639 16252 2007057 What time will you get to the station? 你 几 点 会 到 车站 ? ni3 ji3 dian3 hui4 dao4 che1-zhan4 ? 你 幾 點 會 到 車站 ? 17005 3648 324430 616209 I went to the station to see my friend off. 我 去 车站 为 我 朋友 送行 。 wo3 qu4 che1-zhan4 wei4 wo3 peng2-you5 song4-xing2 。 我 去 車站 為 我 朋友 送行 。 17006 28342 708069 4972587 Be at the station at 11 o'clock sharp. 十一 点 准时 到 车站 。 shi2-yi1 dian3 zhun3-shi2 dao4 che1-zhan4 。 十一 點 準時 到 車站 。 17007 17152 54320 363995 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? 不好意思 , 我 想 请问 去 车站 怎么 走 ? bu4-hao3-yi4-si5 , wo3 xiang3 qing3-wen4 qu4 che1-zhan4 zen3-me5 zou3 ? 不好意思 , 我 想 請問 去 車站 怎麼 走 ? 17008 9465 4500221 6685067 Our situation should improve in the near future. 我们 近期 内 的 情况 应该 会 好转 。 wo3-men5 jin4-qi1 nei4 de5 qing2-kuang4 ying1-gai1 hui4 hao3-zhuan3 。 我們 近期 內 的 情況 應該 會 好轉 。 17009 17819 57555 349864 This meat is roasted well. 这 块 肉 烤 得 不错 。 zhe4 kuai4 rou4 kao3 de5 bu4-cuo4 。 這 塊 肉 烤 得 不錯 。 17010 9583 391890 895279 These are cakes that she baked herself. 这些 是 她 自己 烤 的 蛋糕 。 zhe4-xie1 shi4 ta1 zi4-ji3 kao3 de5 dan4-gao1 。 這些 是 她 自己 烤 的 蛋糕 。 17011 9584 1911854 2638718 None of this makes any sense. 这 里头 没有 一 件 事 说 得 通 。 zhe4 li3-tou5 mei2-you3 yi1 jian4 shi4 shuo1 de5 tong1 。 這 裡頭 沒有 一 件 事 說 得 通 。 17012 26899 25824 346462 I saw a light in the distance. 我 看见 远处 有 灯光 。 wo3 kan4-jian4 yuan3-chu4 you3 deng1-guang1 。 我 看見 遠處 有 燈光 。 17013 29660 1565769 1565705 You’re getting into deep water. 你 在 进入 困境 。 ni3 zai4 jin4-ru4 kun4-jing4 。 你 在 進入 困境 。 17014 34123 258461 1742299 Do I have to write a letter? 我 应该 写信 吗 ? wo3 ying1-gai1 xie3-xin4 ma5 ? 我 應該 寫信 嗎 ? 17015 6580 294206 788731 He wrote a letter, listening to music. 他 边 听 音乐 边 写信 ta1 bian1 ting1 yin1-yue4 bian1 xie3-xin4 他 邊 聽 音樂 邊 寫信 17016 6879 265968 2318403 Write me sometime, OK? 有 时间 给 我 写信 , 好 吗 ? you3 shi2-jian1 gei3 wo3 xie3-xin4 , hao3 ma5 ? 有 時間 給 我 寫信 , 好 嗎 ? 17017 6105 15834 874504 Didn't you write a letter to him? 你 没 写信 给 他 吗 ? ni3 mei2 xie3-xin4 gei3 ta1 ma5 ? 你 沒 寫信 給 他 嗎 ? 17018 4630 304723 834425 He wrote to his parents. 他 写信 给 他 的 父母 。 ta1 xie3-xin4 gei3 ta1 de5 fu4-mu3 。 他 寫信 給 他 的 父母 。 17019 7710 320796 836108 My mother hates writing letters. 我 妈妈 讨厌 写信 。 wo3 ma1-ma5 tao3-yan4 xie3-xin4 。 我 媽媽 討厭 寫信 。 17020 15853 295261 875125 He has not written to us since last February. 他 从 去年 二月 开始 就 没 写信 给 我们 。 ta1 cong2 qu4-nian2 er4-yue4 kai1-shi3 jiu4 mei2 xie3-xin4 gei3 wo3-men5 。 他 從 去年 二月 開始 就 沒 寫信 給 我們 。 17021 4904 309748 846328 Her mother is writing a letter. 她 的 母亲 正在 写信 。 ta1 de5 mu3-qin1 zheng4-zai4 xie3-xin4 。 她 的 母親 正在 寫信 。 17022 8217 293037 414056 He seldom writes to his father. 他 很 少 写信 给 他 父亲 。 ta1 hen3 shao3 xie3-xin4 gei3 ta1 fu4-qin1 。 他 很 少 寫信 給 他 父親 。 17023 7324 50765 332602 Please write to me about conditions at your school. 请 写信 告诉 我 你们 学校 的 情况 。 qing3 xie3-xin4 gao4-su5 wo3 ni3-men5 xue2-xiao4 de5 qing2-kuang4 。 請 寫信 告訴 我 你們 學校 的 情況 。 17024 11781 4284630 4270096 He's writing his mother a letter. 他 给 他 母亲 写信 。 ta1 gei3 ta1 mu3-qin1 xie3-xin4 。 他 給 他 母親 寫信 。 17025 7346 282976 780068 I was writing a letter when he came. 当 他 进来 的 时候 , 我 正在 写信 。 dang1 ta1 jin4-lai2 de5 shi2-hou5 , wo3 zheng4-zai4 xie3-xin4 。 當 他 進來 的 時候 , 我 正在 寫信 。 17026 8191 310267 1343287 She asked me to continue writing to your father. 她 叫 我 继续 写信 给 你 的 父亲 。 ta1 jiao4 wo3 ji4-xu4 xie3-xin4 gei3 ni3 de5 fu4-qin1 。 她 叫 我 繼續 寫信 給 你 的 父親 。 17027 12151 16010 786434 Are you writing a letter? 你 在 写信 吗 ? ni3 zai4 xie3-xin4 ma5 ? 你 在 寫信 嗎 ? 17028 4629 313707 397630 She is writing a letter now. 她 正在 写信 。 ta1 zheng4-zai4 xie3-xin4 。 她 正在 寫信 。 17029 8201 292862 846424 He hasn't written the letter yet. 他 还 没 写信 。 ta1 hai2 mei2 xie3-xin4 。 他 還 沒 寫信 。 17030 5054 2761835 2715534 Wait for me until I write you. 等 我 一 到 就 写信 给 你 。 deng3 wo3 yi1 dao4 jiu4 xie3-xin4 gei3 ni3 。 等 我 一 到 就 寫信 給 你 。 17031 4948 293039 481457 He seldom writes to his parents. 他 很 少 写信 给 他 的 父母 。 ta1 hen3 shao3 xie3-xin4 gei3 ta1 de5 fu4-mu3 。 他 很 少 寫信 給 他 的 父母 。 17032 7703 3699660 3699656 We haven't contacted each other for quite a while. I am very happy to write to you. 我们 好久 没有 联系 了 , 很 高兴 能 给 你 写信 。 wo3-men5 hao3-jiu3 mei2-you3 lian2-xi4 le5 , hen3 gao1-xing4 neng2 gei3 ni3 xie3-xin4 。 我們 好久 沒有 聯繫 了 , 很 高興 能 給 你 寫信 。 17033 36190 16010 746048 Are you writing a letter? 你 在 写信 吗 ? ni3 zai4 xie3-xin4 ma5 ? 你 在 寫信 嗎 ? 17034 4627 244783 373400 Last night I went to bed late after writing a letter. 昨天 我 写信 写 到 很 晚 才 去 睡觉 。 zuo2-tian1 wo3 xie3-xin4 xie3 dao4 hen3 wan3 cai2 qu4 shui4-jiao4 。 昨天 我 寫信 寫 到 很 晚 才 去 睡覺 。 17035 8234 250127 345874 Don't forget to write to me. 别 忘 了 写信 给 我 。 bie2 wang4 le5 xie3-xin4 gei3 wo3 。 別 忘 了 寫信 給 我 。 17036 8490 251181 834736 My uncle never writes letters. 我 的 叔叔 从来 不 写信 。 wo3 de5 shu1-shu5 cong2-lai2 bu4 xie3-xin4 。 我 的 叔叔 從來 不 寫信 。 17037 15826 258460 917986 I am not writing a letter. 我 没 在 写信 。 wo3 mei2 zai4 xie3-xin4 。 我 沒 在 寫信 。 17038 4628 283339 834502 He wrote to me yesterday. 昨天 他 写信 给 我 。 zuo2-tian1 ta1 xie3-xin4 gei3 wo3 。 昨天 他 寫信 給 我 。 17039 4632 258460 917991 I am not writing a letter. 我 不 是 正在 写信 。 wo3 bu4 shi4 zheng4-zai4 xie3-xin4 。 我 不 是 正在 寫信 。 17040 8209 317428 5640775 She wrote to her parents at least once a week. 他 给 父母 写信 至少 一 周 一 次 。 ta1 gei3 fu4-mu3 xie3-xin4 zhi4-shao3 yi1 zhou1 yi1 ci4 。 他 給 父母 寫信 至少 一 周 一 次 。 17041 23591 304720 760889 He often writes to his parents. 他 经常 给 父母 写信 。 ta1 jing1-chang2 gei3 fu4-mu3 xie3-xin4 。 他 經常 給 父母 寫信 。 17042 8029 5573326 1441872 That person writing the letter in the classroom is my friend. 那个 在 教室 写信 的 人 是 我 的 朋友 。 na4-ge5 zai4 jiao4-shi4 xie3-xin4 de5 ren2 shi4 wo3 de5 peng2-you5 。 那個 在 教室 寫信 的 人 是 我 的 朋友 。 17043 4631 30659 344920 If I knew his address, I could write to him. 如果 我 知道 他 的 地址 , 就 能 写信 给 他 了 。 ru2-guo3 wo3 zhi1-dao4 ta1 de5 di4-zhi3 , jiu4 neng2 xie3-xin4 gei3 ta1 le5 。 如果 我 知道 他 的 地址 , 就 能 寫信 給 他 了 。 17044 9628 5924922 5924723 I left your flash drive at home. 我 把 你 的 优 盘 忘 在 家里 了 。 wo3 ba3 ni3 de5 you1 pan2 wang4 zai4 jia1-li3 le5 。 我 把 你 的 優 盤 忘 在 家裡 了 。 17045 19171 1219691 1454424 This game is based on a novel. 这 款 游戏 基于 一 本 小说 。 zhe4 kuan3 you2-xi4 ji1-yu2 yi1 ben3 xiao3-shuo1 。 這 款 遊戲 基於 一 本 小說 。 17046 33229 2245933 3378086 I like blue. 我 喜欢 蓝色 。 wo3 xi3-huan5 lan2-se4 。 我 喜歡 藍色 。 17047 9608 472087 472842 She has blue eyes. 她 有 蓝色 的 眼睛 。 ta1 you3 lan2-se4 de5 yan3-jing5 。 她 有 藍色 的 眼睛 。 17048 9612 422356 794634 My eyes are blue. 我 的 眼睛 是 蓝色 的 。 wo3 de5 yan3-jing5 shi4 lan2-se4 de5 。 我 的 眼睛 是 藍色 的 。 17049 9606 817980 818151 He thinks that blue is the most beautiful colour. 他 认为 蓝色 是 最 美丽 的 颜色 。 ta1 ren4-wei2 lan2-se4 shi4 zui4 mei3-li4 de5 yan2-se4 。 他 認為 藍色 是 最 美麗 的 顏色 。 17050 9614 3625662 3625661 The blue telephone is on the table. 蓝色 的 电话 在 桌子 上 。 lan2-se4 de5 dian4-hua4 zai4 zhuo1-zi5 shang4 。 藍色 的 電話 在 桌子 上 。 17051 9613 3633946 3625661 The blue phone is on the table. 蓝色 的 电话 在 桌子 上 。 lan2-se4 de5 dian4-hua4 zai4 zhuo1-zi5 shang4 。 藍色 的 電話 在 桌子 上 。 17052 9615 386701 334534 His bicycle is blue. 他 的 自行车 是 蓝色 的 。 ta1 de5 zi4-xing2-che1 shi4 lan2-se4 de5 。 他 的 自行車 是 藍色 的 。 17053 9609 424900 423439 Red and blue - which one do you like? 红色 和 蓝色 , 你 喜欢 那 一 个 ? hong2-se4 he2 lan2-se4 , ni3 xi3-huan5 na4 yi1 ge4 ? 紅色 和 藍色 , 你 喜歡 那 一 個 ? 17054 9616 813331 813330 Do you prefer the blue one or the red one? 你 喜欢 蓝色 的 还 是 红色 的 ? ni3 xi3-huan5 lan2-se4 de5 hai2 shi4 hong2-se4 de5 ? 你 喜歡 藍色 的 還 是 紅色 的 ? 17055 9611 3962711 3739106 The color red is beautiful, but it can't beat blue. 红色 很 漂亮 , 但 还 比 不过 蓝色 。 hong2-se4 hen3 piao4-liang5 , dan4 hai2 bi3 bu4-guo4 lan2-se4 。 紅色 很 漂亮 , 但 還 比 不過 藍色 。 17056 12533 315668 565301 She has large blue eyes. 她 有 一 双 蓝色 的 大 眼睛 。 ta1 you3 yi1 shuang1 lan2-se4 de5 da4 yan3-jing5 。 她 有 一 雙 藍色 的 大 眼睛 。 17057 9607 3378002 3378001 I think this is blue. 我 觉得 这 是 蓝色 。 wo3 jue2de5 zhe4 shi4 lan2-se4 。 我 覺得 這 是 藍色 。 17058 9610 48048 345851 Never shall I forget the sight. 我 永远 不 会 忘记 那 景象 。 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 wang4-ji4 na4 jing3-xiang4 。 我 永遠 不 會 忘記 那 景象 。 17059 34130 328591 348160 I've found something amazing! 我 发现 了 一 件 惊人 的 事 ! wo3 fa1-xian4 le5 yi1 jian4 jing1-ren2 de5 shi4 ! 我 發現 了 一 件 驚人 的 事 ! 17060 26914 2076 503099 I can't believe it! 我 没法 相信 ! wo3 mei2-fa3 xiang1-xin4 ! 我 沒法 相信 ! 17061 19180 535037 6563548 With no work, I can't save any money. 没有 工作 , 我 就 没法 存钱 。 mei2-you3 gong1-zuo4 , wo3 jiu4 mei2-fa3 cun2-qian2 。 沒有 工作 , 我 就 沒法 存錢 。 17062 19181 795237 796655 I'm a poor student and I can't pay you. 我 是 个 穷 学生 , 我 没法 付 你 钱 。 wo3 shi4 ge4 qiong2 xue2-sheng5 , wo3 mei2-fa3 fu4 ni3 qian2 。 我 是 個 窮 學生 , 我 沒法 付 你 錢 。 17063 19179 4054952 6065747 You know I have no choice, don't you? 你 知道 我 没法 选择 , 不 是 么 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 mei2-fa3 xuan3-ze2 , bu4 shi4 me5 ? 你 知道 我 沒法 選擇 , 不 是 麼 ? 17064 19178 402870 402873 You can't prove that. 你 没法 证明 那个 。 ni3 mei2-fa3 zheng4-ming2 na4-ge5 。 你 沒法 證明 那個 。 17065 19177 245213 333205 I'm afraid you can't marry her. 我 怕 你 没法 跟 她 结婚 。 wo3 pa4 ni3 mei2-fa3 gen1 ta1 jie2-hun1 。 我 怕 你 沒法 跟 她 結婚 。 17066 19174 69743 839535 Have you washed the car yet? 你 洗 过 车子 了 吗 ? ni3 xi3 guo4 che1-zi5 le5 ma5 ? 你 洗 過 車子 了 嗎 ? 17067 2732 260420 804541 I got him to repair my car. 我 让 他 修理 我 的 车子 。 wo3 rang4 ta1 xiu1-li3 wo3 de5 che1-zi5 。 我 讓 他 修理 我 的 車子 。 17068 17017 67035 344957 That is his car. 那 辆 是 他 的 车子 。 na4 liang4 shi4 ta1 de5 che1-zi5 。 那 輛 是 他 的 車子 。 17069 8366 73563 790617 "Is he by the car?" "No, he is in the car." " 他 在 车子 旁边 吗 ? "" 不 , 他 在 车子 里面 。 " " ta1 zai4 che1-zi5 pang2-bian1 ma5 ? "" bu4 , ta1 zai4 che1-zi5 li3-mian4 。 " " 他 在 車子 旁邊 嗎 ? "" 不 , 他 在 車子 裡面 。 " 17070 3131 30769 894354 If the car breaks down, we'll walk. 如果 车子 坏 了 , 我们 就 走路 。 ru2-guo3 che1-zi5 huai4 le5 , wo3-men5 jiu4 zou3-lu4 。 如果 車子 壞 了 , 我們 就 走路 。 17071 6029 4797799 4797670 She sleeps in the car. 她 在 车子 里 睡觉 。 ta1 zai4 che1-zi5 li3 shui4-jiao4 。 她 在 車子 裡 睡覺 。 17072 5377 3621197 1489766 The car continued to accelerate. 车子 继续 加速 。 che1-zi5 ji4-xu4 jia1-su4 。 車子 繼續 加速 。 17073 25899 265531 905951 What is the matter with your car? 你 的 车子 怎么了 ? ni3 de5 che1-zi5 zen3-me5-le5 ? 你 的 車子 怎麼了 ? 17074 5954 1977221 4797670 She slept in the car. 她 在 车子 里 睡觉 。 ta1 zai4 che1-zi5 li3 shui4-jiao4 。 她 在 車子 裡 睡覺 。 17075 5405 265547 1489766 The car continued to put on speed. 车子 继续 加速 。 che1-zi5 ji4-xu4 jia1-su4 。 車子 繼續 加速 。 17076 25901 434996 778540 He sells cars. 他 卖 车子 。 ta1 mai4 che1-zi5 。 他 賣 車子 。 17077 2733 38791 876222 What happened? The car's slowing down. 发生 了 什么 事 ? 车子 慢 下来 了 。 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? che1-zi5 man4 xia4-lai5 le5 。 發生 了 什麼 事 ? 車子 慢 下來 了 。 17078 12292 248838 895453 We got behind the car and pushed. 我们 到 车子 后面 推 车 。 wo3-men5 dao4 che1-zi5 hou4-mian4 tui1 che1 。 我們 到 車子 後面 推 車 。 17079 14038 249843 919877 I can't afford a car. 我 买 不 起 车子 。 wo3 mai3 bu4 qi3 che1-zi5 。 我 買 不 起 車子 。 17080 5698 299035 802481 He got out from under the car. 他 从 车子 底下 出来 了 。 ta1 cong2 che1-zi5 di3-xia5 chu1-lai2 le5 。 他 從 車子 底下 出來 了 。 17081 16449 46828 387611 The car is too expensive for me to buy. 那 辆 车子 太 贵 了 , 我 买 不 起 。 na4 liang4 che1-zi5 tai4 gui4 le5 , wo3 mai3 bu4 qi3 。 那 輛 車子 太 貴 了 , 我 買 不 起 。 17082 8338 251078 905844 There is something wrong with my car. 我 的 车子 有 问题 。 wo3 de5 che1-zi5 you3 wen4-ti2 。 我 的 車子 有 問題 。 17083 2734 1484788 1484798 I have a proposal. 我 有 个 提案 。 wo3 you3 ge4 ti2-an4 。 我 有 個 提案 。 17084 31411 317093 616486 She practises the piano every day. 她 每天 都 会 练 琴 。 ta1 mei3-tian1 dou1 hui4 lian4 qin2 。 她 每天 都 會 練 琴 。 17085 34148 804351 6483515 There was no money for rebuilding. 没有 重建 的 钱 。 mei2-you3 chong2-jian4 de5 qian2 。 沒有 重建 的 錢 。 17086 29666 37784 887842 It was so still that you would have heard a pin drop. 安静 到 连 针 掉 在 地上 的 声音 你 都 会 听 得到 。 an1-jing4 dao4 lian2 zhen1 diao4 zai4 di4-shang5 de5 sheng1-yin1 ni3 dou1 hui4 ting1 de2-dao4 。 安靜 到 連 針 掉 在 地上 的 聲音 你 都 會 聽 得到 。 17087 26952 316977 332833 She put aside the sewing and stood up. 她 放下 手 中 的 针线活 , 并 站 了 起来 。 ta1 fang4-xia4 shou3 zhong1 de5 zhen1-xian4-huo2 , bing4 zhan4 le5 qi3-lai5 。 她 放下 手 中 的 針線活 , 並 站 了 起來 。 17088 29671 57309 361660 This room is used by teachers. 这 房间 是 老师 专用 的 。 zhe4 fang2-jian1 shi4 lao3-shi1 zhuan1-yong4 de5 。 這 房間 是 老師 專用 的 。 17089 19184 33486 857702 As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds. 我 小时候 常常 躺 在 草地 上 看 天上 的 白云 。 wo3 xiao3-shi2-hou5 chang2-chang2 tang3 zai4 cao3-di4 shang4 kan4 tian1-shang4 de5 bai2-yun2 。 我 小時候 常常 躺 在 草地 上 看 天上 的 白雲 。 17090 18014 2259383 6131312 The sky was filled with airplanes. 天上 满 是 飞机 。 tian1-shang4 man3 shi4 fei1-ji1 。 天上 滿 是 飛機 。 17091 7379 18322 361953 Not a single cloud could be seen in the sky. 天上 万里 无 云 。 tian1-shang4 wan4-li3 wu2 yun2 。 天上 萬里 無 雲 。 17092 18064 425820 335530 There are no clouds in the sky. 天上 没有 云 。 tian1-shang4 mei2-you3 yun2 。 天上 沒有 雲 。 17093 8869 2648989 2081723 Look at the sky. 看 天上 。 kan4 tian1-shang4 。 看 天上 。 17094 4650 24058 794038 Their cattle are all fat. 他们 的 牛 都 很 肥 。 ta1-men5 de5 niu2 dou1 hen3 fei2 。 他們 的 牛 都 很 肥 。 17095 26967 2912832 2912839 This cat is very fat. 这 猫 是 很 肥 。 zhe4 mao1 shi4 hen3 fei2 。 這 貓 是 很 肥 。 17096 26966 5325356 833195 He studies economics at university. 他 在 大学 读 经济学 。 ta1 zai4 da4-xue2 du2 jing1-ji4-xue2 。 他 在 大學 讀 經濟學 。 17097 29673 895090 847837 They have a very nice veranda. 他们 有 一 个 非常 漂亮 的 暖房 。 ta1-men5 you3 yi1 ge4 fei1-chang2 piao4-liang5 de5 nuan3-fang2 。 他們 有 一 個 非常 漂亮 的 暖房 。 17098 19185 1151779 5142185 Today is Thursday. 今天 是 礼拜四 。 jin1-tian1 shi4 li3-bai4-si4 。 今天 是 禮拜四 。 17099 10532 4844637 4789664 It's too late to apologize. 现在 道歉 也 迟了 。 xian4-zai4 dao4-qian4 ye3 chi2-le5 。 現在 道歉 也 遲了 。 17100 29675 954073 5613617 It's because of you that we were late. 因为 你 我们 才 迟了 。 yin1-wei4 ni3 wo3-men5 cai2 chi2-le5 。 因為 你 我們 才 遲了 。 17101 29677 5323459 5630359 When have you ever done anything for me? 你 什么 时候 给 我 做事 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 gei3 wo3 zuo4-shi4 ? 你 什麼 時候 給 我 做事 ? 17102 16482 32492 349506 You helped Mommy? 你 帮 妈妈 做事 了 ? ni3 bang1 ma1-ma5 zuo4-shi4 le5 ? 你 幫 媽媽 做事 了 ? 17103 16481 418502 344780 Japanese eat three meals a day. 日本 人 每天 吃 三 餐 。 ri4-ben3 ren2 mei3-tian1 chi1 san1 can1 。 日本 人 每天 吃 三 餐 。 17104 9618 281504 344780 Japanese people take three meals a day. 日本 人 每天 吃 三 餐 。 ri4-ben3 ren2 mei3-tian1 chi1 san1 can1 。 日本 人 每天 吃 三 餐 。 17105 9619 69090 875093 What do you do before breakfast? 早 餐 前 你 做 什么 ? zao3 can1 qian2 ni3 zuo4 shen2-me5 ? 早 餐 前 你 做 什麼 ? 17106 9617 268687 801414 Coffee will be served after the meal. 咖啡 将 会 在 餐 后 供应 。 ka1-fei1 jiang1 hui4 zai4 can1 hou4 gong1-ying4 。 咖啡 將 會 在 餐 後 供應 。 17107 25583 1230714 334173 "Mum, can I have a biscuit?" "No, you shouldn't eat between meals." " 妈妈 , 我 能 吃 一 块 饼干 吗 ? "" 不行 , 不 该 在 3 餐 间 吃 。 " " ma1-ma5 , wo3 neng2 chi1 yi1 kuai4 bing3-gan1 ma5 ? "" bu4-xing2 , bu4 gai1 zai4 3 can1 jian1 chi1 。 " " 媽媽 , 我 能 吃 一 塊 餅乾 嗎 ? "" 不行 , 不 該 在 3 餐 間 吃 。 " 17108 17545 73467 410566 What is on Channel 10? 第 十 台 在 播 什么 节目 ? di4 shi2 tai2 zai4 bo1 shen2-me5 jie2-mu4 ? 第 十 台 在 播 什麼 節目 ? 17109 16497 255113 1928651 I watched the basketball game on TV. 我 看 了 电视 播 的 篮球 赛 。 wo3 kan4 le5 dian4-shi4 bo1 de5 lan2-qiu2 sai4 。 我 看 了 電視 播 的 籃球 賽 。 17110 32772 313827 804599 She got a new CD player yesterday. 她 昨天 得到 了 一 个 新 的 CD 播放机 。 ta1 zuo2-tian1 de2-dao4 le5 yi1 ge4 xin1 de5 CD bo1-fang4-ji1 。 她 昨天 得到 了 一 個 新 的 CD 播放機 。 17111 19187 252149 802132 I got this CD player for free. 我 免费 得到 这个 CD 播放机 。 wo3 mian3-fei4 de2-dao4 zhe4-ge5 CD bo1-fang4-ji1 。 我 免費 得到 這個 CD 播放機 。 17112 19189 71019 810013 Will you lend me your CD player for an hour? 你 能 借 我 你 的 CD 播放机 一 小时 吗 ? ni3 neng2 jie4 wo3 ni3 de5 CD bo1-fang4-ji1 yi1 xiao3-shi2 ma5 ? 你 能 借 我 你 的 CD 播放機 一 小時 嗎 ? 17113 19190 41561 346487 Don't bother your parents with such a trivial thing. 别 为 了 这样 的 小事 麻烦 你 父母 。 bie2 wei4 le5 zhe4-yang4 de5 xiao3-shi4 ma2-fan5 ni3 fu4-mu3 。 別 為 了 這樣 的 小事 麻煩 你 父母 。 17114 11304 983006 969825 Turn big problems into small ones, and make small problems into nothing. 大事 化 小 , 小事 化 无 。 da4-shi4 hua4 xiao3 , xiao3-shi4 hua4 wu2 。 大事 化 小 , 小事 化 無 。 17115 23445 64233 759364 Happy birthday to you! 祝 你 生日 快乐 。 zhu4 ni3 sheng1-ri4 kuai4-le4 。 祝 你 生日 快樂 。 17116 16499 54399 5558533 May you succeed! 祝 你 成功 ! zhu4 ni3 cheng2-gong1 ! 祝 你 成功 ! 17117 16502 6747434 1216141 I wish you good health! 祝 你 健康 ! zhu4 ni3 jian4-kang1 ! 祝 你 健康 ! 17118 16506 38462 6307285 May you live long! 祝 你 长 命 百 岁 ! zhu4 ni3 chang2 ming4 bai3 sui4 ! 祝 你 長 命 百 歲 ! 17119 16503 4728698 421112 Have a pleasant trip. 祝 你 一路 上 玩 得 愉快 。 zhu4 ni3 yi1-lu4 shang4 wan2 de5 yu2-kuai4 。 祝 你 一路 上 玩 得 愉快 。 17120 16507 3060460 3060459 Sleep well tonight. Sweet dreams. 祝 你 今晚 睡 个 好 觉 , 做 个 好 梦 。 zhu4 ni3 jin1-wan3 shui4 ge4 hao3 jiao4 , zuo4 ge4 hao3 meng4 。 祝 你 今晚 睡 個 好 覺 , 做 個 好 夢 。 17121 18943 243187 369131 May the new year bring you happiness! 祝 你 新年 快乐 ! zhu4 ni3 xin1-nian2 kuai4-le4 ! 祝 你 新年 快樂 ! 17122 16498 30054 3781063 Sweet dreams! 祝 你好 梦 。 zhu4 ni3-hao3 meng4 。 祝 你好 夢 。 17123 16500 30085 336675 Have a nice day. 祝 你 一 天 过 得 愉快 。 zhu4 ni3 yi1 tian1 guo4 de5 yu2-kuai4 。 祝 你 一 天 過 得 愉快 。 17124 16501 1643653 3781063 I hope you have sweet dreams. 祝 你好 梦 。 zhu4 ni3-hao3 meng4 。 祝 你好 夢 。 17125 16504 897532 759364 I wish you a happy birthday. 祝 你 生日 快乐 。 zhu4 ni3 sheng1-ri4 kuai4-le4 。 祝 你 生日 快樂 。 17126 16508 291852 335078 He is far from a good tennis player. 他 离 网球 高手 还 差 得 远 呢 。 ta1 li2 wang3-qiu2 gao1-shou3 hai2 cha1 de5 yuan3 ne5 。 他 離 網球 高手 還 差 得 遠 呢 。 17127 27007 4465702 4463319 I have to share this room with my friend at present. 眼下 我 不得不 和 我 朋友 同 住 这 间 房间 。 yan3-xia4 wo3 bu4-de2-bu4 he2 wo3 peng2-you5 tong2 zhu4 zhe4 jian1 fang2-jian1 。 眼下 我 不得不 和 我 朋友 同 住 這 間 房間 。 17128 19193 441998 832752 Choose one person. 从中 选择 一 人 。 cong2-zhong1 xuan3-ze2 yi1 ren2 。 從中 選擇 一 人 。 17129 17823 316287 850586 She whispered something into his ear. 她 在 他 耳 边 低声 说话 。 ta1 zai4 ta1 er3 bian1 di1-sheng1 shuo1-hua4 。 她 在 他 耳 邊 低聲 說話 。 17130 17824 310468 891741 She always speaks in a low voice. 她 总是 低声 地 说话 。 ta1 zong3-shi4 di1-sheng1 de5 shuo1-hua4 。 她 總是 低聲 地 說話 。 17131 17825 1765121 1762992 Have you ever written a blog? 你 写 过 博客 吗 ? ni3 xie3 guo4 bo2-ke4 ma5 ? 你 寫 過 博客 嗎 ? 17132 19199 1072639 1438552 Have you already eaten supper? 你 已经 吃 晚饭 了 吗 ? ni3 yi3-jing1 chi1 wan3-fan4 le5 ma5 ? 你 已經 吃 晚飯 了 嗎 ? 17133 10541 1694318 1694472 Invite your friend for dinner. 请 你 的 朋友 吃 晚饭 吧 。 qing3 ni3 de5 peng2-you5 chi1 wan3-fan4 ba5 。 請 你 的 朋友 吃 晚飯 吧 。 17134 10555 2281883 6635903 Why don't we have dinner? 为什么 我们 不 吃 晚饭 ? wei4-shen2-me5 wo3-men5 bu4 chi1 wan3-fan4 ? 為什麼 我們 不 吃 晚飯 ? 17135 10557 41685 1388527 It's about time for dinner. 快 到 晚饭 时间 了 。 kuai4 dao4 wan3-fan4 shi2-jian1 le5 。 快 到 晚飯 時間 了 。 17136 10536 317318 844608 She studied Japanese after dinner. 晚饭 后 她 读 日语 。 wan3-fan4 hou4 ta1 du2 ri4-yu3 。 晚飯 後 她 讀 日語 。 17137 18753 255665 881567 I have not yet finished my supper. 我 还 没 吃 完 晚饭 。 wo3 hai2 mei2 chi1 wan2 wan3-fan4 。 我 還 沒 吃 完 晚飯 。 17138 10550 68876 5433144 Do you have to make dinner? 你 必须 做 晚饭 吗 ? ni3 bi4-xu1 zuo4 wan3-fan4 ma5 ? 你 必須 做 晚飯 嗎 ? 17139 10552 253167 3559272 I always rest for an hour after dinner. 晚饭 后 , 我 总 要 休息 一 个 小时 。 wan3-fan4 hou4 , wo3 zong3 yao4 xiu1-xi5 yi1 ge4 xiao3-shi2 。 晚飯 後 , 我 總 要 休息 一 個 小時 。 17140 22301 319384 891016 My father takes a bath before supper. 我 的 父亲 在 晚饭 前 洗澡 。 wo3 de5 fu4-qin1 zai4 wan3-fan4 qian2 xi3-zao3 。 我 的 父親 在 晚飯 前 洗澡 。 17141 10559 17882 472659 You can't be hungry. You've just had dinner. 你 刚刚 才 吃 过 晚饭 , 不 可能 饿 得 这么 快 的 。 ni3 gang1-gang5 cai2 chi1 guo4 wan3-fan4 , bu4 ke3-neng2 e4 de5 zhe4-me5 kuai4 de5 。 你 剛剛 才 吃 過 晚飯 , 不 可能 餓 得 這麼 快 的 。 17142 10553 298147 833786 He invited me to dinner. 他 邀请 我 吃 晚饭 。 ta1 yao1-qing3 wo3 chi1 wan3-fan4 。 他 邀請 我 吃 晚飯 。 17143 14550 1260143 835390 I've already eaten dinner. 我 已经 吃 晚饭 了 。 wo3 yi3-jing1 chi1 wan3-fan4 le5 。 我 已經 吃 晚飯 了 。 17144 10540 324646 6111866 Let's continue the game after supper. 让 我们 在 晚饭 后 继续 这个 游戏 。 rang4 wo3-men5 zai4 wan3-fan4 hou4 ji4-xu4 zhe4-ge5 you2-xi4 。 讓 我們 在 晚飯 後 繼續 這個 遊戲 。 17145 28722 324645 895909 You must not go out after dinner. 晚饭 后 你 不可以 外出 。 wan3-fan4 hou4 ni3 bu4-ke3-yi3 wai4-chu1 。 晚飯 後 你 不可以 外出 。 17146 27159 1539913 1323692 What are we having for dinner? 我们 晚饭 吃 什么 ? wo3-men5 wan3-fan4 chi1 shen2-me5 ? 我們 晚飯 吃 什麼 ? 17147 10542 2451321 2581631 I study French after dinner every day. 我 每天 吃 过 晚饭 后 都 会 学 法语 。 wo3 mei3-tian1 chi1 guo4 wan3-fan4 hou4 dou1 hui4 xue2 fa3-yu3 。 我 每天 吃 過 晚飯 後 都 會 學 法語 。 17148 18710 31140 842427 Have you eaten your dinner already? 你 吃 过 晚饭 了 吗 ? ni3 chi1 guo4 wan3-fan4 le5 ma5 ? 你 吃 過 晚飯 了 嗎 ? 17149 10561 324636 361740 I'll go out after having dinner. 我 吃 完 晚饭 就 出门 。 wo3 chi1 wan2 wan3-fan4 jiu4 chu1-men2 。 我 吃 完 晚飯 就 出門 。 17150 15909 324626 1888718 I don't want dinner. 我 不 想 吃 晚饭 。 wo3 bu4 xiang3 chi1 wan3-fan4 。 我 不 想 吃 晚飯 。 17151 10539 2007473 5574501 Let's have dinner together. 一 起 吃 晚饭 吧 。 yi1 qi3 chi1 wan3-fan4 ba5 。 一 起 吃 晚飯 吧 。 17152 10534 1539914 1323692 What's for supper? 我们 晚饭 吃 什么 ? wo3-men5 wan3-fan4 chi1 shen2-me5 ? 我們 晚飯 吃 什麼 ? 17153 10549 3557812 3636670 Tom has just finished eating dinner. Tom 刚 吃 完 晚饭 。 Tom gang1 chi1 wan2 wan3-fan4 。 Tom 剛 吃 完 晚飯 。 17154 12733 6452054 6452053 He had some rice for supper. 晚饭 时 他 吃 了 一些 米饭 。 wan3-fan4 shi2 ta1 chi1 le5 yi1-xie1 mi3-fan4 。 晚飯 時 他 吃 了 一些 米飯 。 17155 17326 293319 848864 He often eats fish for dinner. 他 晚饭 经常 吃 鱼 。 ta1 wan3-fan4 jing1-chang2 chi1 yu2 。 他 晚飯 經常 吃 魚 。 17156 10538 262094 6159158 After dinner, I did my homework. 吃 完 晚饭 后 , 我 做 作业 。 chi1 wan2 wan3-fan4 hou4 , wo3 zuo4 zuo4-ye4 。 吃 完 晚飯 後 , 我 做 作業 。 17157 10548 324383 850116 My friends invited me to dinner. 我 的 朋友 邀请 我 去 吃 晚饭 。 wo3 de5 peng2-you5 yao1-qing3 wo3 qu4 chi1 wan3-fan4 。 我 的 朋友 邀請 我 去 吃 晚飯 。 17158 14557 39977 669046 I don't eat supper because I want to lose some weight. 我 不 吃 晚饭 因为 我 想 减肥 。 wo3 bu4 chi1 wan3-fan4 yin1-wei4 wo3 xiang3 jian3-fei2 。 我 不 吃 晚飯 因為 我 想 減肥 。 17159 30258 1741529 5967320 Tell her that I am cooking dinner. 告诉 她 我 在 做 晚饭 。 gao4-su5 ta1 wo3 zai4 zuo4 wan3-fan4 。 告訴 她 我 在 做 晚飯 。 17160 10544 262100 349746 I have my supper at a quarter past seven. 我 在 七 时 十五 分 吃 晚饭 。 wo3 zai4 qi1 shi2 shi2-wu3 fen1 chi1 wan3-fan4 。 我 在 七 時 十五 分 吃 晚飯 。 17161 11249 293177 729447 He came and had dinner with us. 他 来 跟 我们 吃 了 晚饭 。 ta1 lai2 gen1 wo3-men5 chi1 le5 wan3-fan4 。 他 來 跟 我們 吃 了 晚飯 。 17162 10560 314451 6744741 She invited me to dinner. 她 请 了 我 吃 晚饭 。 ta1 qing3 le5 wo3 chi1 wan3-fan4 。 她 請 了 我 吃 晚飯 。 17163 10543 251863 619142 My mother is busy cooking supper. 妈妈 正在 忙 着 做 晚饭 。 ma1-ma5 zheng4-zai4 mang2 zhe5 zuo4 wan3-fan4 。 媽媽 正在 忙 著 做 晚飯 。 17164 10545 49308 766751 The family ate dinner together. 一 家 人 一起 吃 了 晚饭 。 yi1 jia1 ren2 yi1-qi3 chi1 le5 wan3-fan4 。 一 家 人 一起 吃 了 晚飯 。 17165 10554 953285 5909513 Have you eaten dinner? 你 吃 晚饭 了 吗 ? ni3 chi1 wan3-fan4 le5 ma5 ? 你 吃 晚飯 了 嗎 ? 17166 10558 248391 616103 We had dinner at a restaurant. 我们 去 了 一 家 餐厅 吃 晚饭 。 wo3-men5 qu4 le5 yi1 jia1 can1-ting1 chi1 wan3-fan4 。 我們 去 了 一 家 餐廳 吃 晚飯 。 17167 10556 305402 868495 They eat dinner at twelve o'clock. 他们 在 12 点 吃 晚饭 。 ta1-men5 zai4 12 dian3 chi1 wan3-fan4 。 他們 在 12 點 吃 晚飯 。 17168 10537 452580 452577 I wanna have dinner in a restaurant. 我 想 去 饭店 吃 晚饭 。 wo3 xiang3 qu4 fan4-dian4 chi1 wan3-fan4 。 我 想 去 飯店 吃 晚飯 。 17169 10535 275000 692050 Dinner is probably ready, so we had better hurry home. 晚饭 大概 已经 准备 好 了 , 我们 还是 快 点 回家 吧 。 wan3-fan4 da4-gai4 yi3-jing1 zhun3-bei4 hao3 le5 , wo3-men5 hai2-shi5 kuai4 dian3 hui2-jia1 ba5 。 晚飯 大概 已經 準備 好 了 , 我們 還是 快 點 回家 吧 。 17170 14268 268714 791662 Would you like to have a drink before dinner? 晚饭 前 您 想 喝 一 杯 吗 ? wan3-fan4 qian2 nin2 xiang3 he1 yi1 bei1 ma5 ? 晚飯 前 您 想 喝 一 杯 嗎 ? 17171 10551 992572 992571 I'm wondering what to cook for dinner. 我 在 考虑 我 晚饭 做 什么 菜 。 wo3 zai4 kao3-lu:4 wo3 wan3-fan4 zuo4 shen2-me5 cai4 。 我 在 考慮 我 晚飯 做 什麼 菜 。 17172 23226 243369 466119 How about eating out this evening for a change? 你 说 今晚 改变 一下 , 去 外面 吃 晚饭 怎么样 ? ni3 shuo1 jin1-wan3 gai3-bian4 yi1-xia4 , qu4 wai4-mian4 chi1 wan3-fan4 zen3-me5-yang4 ? 你 說 今晚 改變 一下 , 去 外面 吃 晚飯 怎麼樣 ? 17173 18959 395927 396080 You can't get in without your key anyway, so you may as well come to have supper with us. 没有 你 的 钥匙 的 话 , 你 还 是 进 不 去 , 所以 你 不 放 来 跟 我们 一起 吃 晚饭 。 mei2-you3 ni3 de5 yao4-shi5 de5 hua4 , ni3 hai2 shi4 jin4 bu4 qu4 , suo3-yi3 ni3 bu4 fang4 lai2 gen1 wo3-men5 yi1-qi3 chi1 wan3-fan4 。 沒有 你 的 鑰匙 的 話 , 你 還 是 進 不 去 , 所以 你 不 放 來 跟 我們 一起 吃 晚飯 。 17174 10863 255802 835390 I have already finished dinner. 我 已经 吃 晚饭 了 。 wo3 yi3-jing1 chi1 wan3-fan4 le5 。 我 已經 吃 晚飯 了 。 17175 10546 2304088 2302681 Dinner's ready already. When are you going to be home? 晚饭 已经 做 好 了 , 你 什么 时候 到 家 ? wan3-fan4 yi3-jing1 zuo4 hao3 le5 , ni3 shen2-me5 shi2-hou5 dao4 jia1 ? 晚飯 已經 做 好 了 , 你 什麼 時候 到 家 ? 17176 10547 838664 437263 Do you have a rewards card? 您 有 会员 卡 吗 ? nin2 you3 hui4-yuan2 ka3 ma5 ? 您 有 會員 卡 嗎 ? 17177 27032 245037 797123 There's no membership fee for joining. 参加 不用 会员 费 。 can1-jia1 bu4-yong4 hui4-yuan2 fei4 。 參加 不用 會員 費 。 17178 27030 838663 437263 Do you have a points card? 您 有 会员 卡 吗 ? nin2 you3 hui4-yuan2 ka3 ma5 ? 您 有 會員 卡 嗎 ? 17179 27026 51770 417027 Four-fifths of all the members were against the plan. 有 五 分之 四 的 会员 反对 这个 计划 。 you3 wu3 fen1-zhi1 si4 de5 hui4-yuan2 fan3-dui4 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 有 五 分之 四 的 會員 反對 這個 計劃 。 17180 29139 2014654 2637090 I don't want to take the chance. 我 不 想 冒 这个 险 。 wo3 bu4 xiang3 mao4 zhe4-ge5 xian3 。 我 不 想 冒 這個 險 。 17181 25150 297817 1517752 He doesn't live in my neighborhood. 他 跟 我 不 住 在 一 个 小区 。 ta1 gen1 wo3 bu4 zhu4 zai4 yi1 ge4 xiao3-qu1 。 他 跟 我 不 住 在 一 個 小區 。 17182 19202 3534638 3534637 New programmes will appear in the fall on television. 秋季 将 有 新 节目 在 电视 上 出现 。 qiu1-ji4 jiang1 you3 xin1 jie2-mu4 zai4 dian4-shi4 shang4 chu1-xian4 。 秋季 將 有 新 節目 在 電視 上 出現 。 17183 27035 315886 2411918 She has a strong wish to work as an interpreter. 她 非常 想 当口 译 。 ta1 fei1-chang2 xiang3 dang1-kou3 yi4 。 她 非常 想 當口 譯 。 17184 19204 2457439 5574523 Could you help me translate this into French? 你 能 帮 我 把 这 译 成 法语 吗 ? ni3 neng2 bang1 wo3 ba3 zhe4 yi4 cheng2 fa3-yu3 ma5 ? 你 能 幫 我 把 這 譯 成 法語 嗎 ? 17185 19205 33380 1695592 It was dark when I reached the hotel. 我 到 旅馆 的 时候 , 天 已经 黑 了 。 wo3 dao4 lu:3-guan3 de5 shi2-hou5 , tian1 yi3-jing1 hei1 le5 。 我 到 旅館 的 時候 , 天 已經 黑 了 。 17186 13140 60494 838512 Are you staying at this hotel? 你 住 在 这 家 旅馆 吗 ? ni3 zhu4 zai4 zhe4 jia1 lu:3-guan3 ma5 ? 你 住 在 這 家 旅館 嗎 ? 17187 3653 288942 881290 He checked in at a good hotel. 他 入 住 了 一 间 很 好 的 旅馆 。 ta1 ru4 zhu4 le5 yi1 jian1 hen3 hao3 de5 lu:3-guan3 。 他 入 住 了 一 間 很 好 的 旅館 。 17188 22742 1773701 2298472 He stayed at a cheap hotel. 他 住 进 了 一 家 很 便宜 的 旅馆 。 ta1 zhu4 jin4 le5 yi1 jia1 hen3 pian2-yi5 de5 lu:3-guan3 。 他 住 進 了 一 家 很 便宜 的 旅館 。 17189 6330 1047644 2363166 I saw him coming out of the hotel. 我 看见 他 从 旅馆 出来 。 wo3 kan4-jian4 ta1 cong2 lu:3-guan3 chu1-lai2 。 我 看見 他 從 旅館 出來 。 17190 7650 1242858 1241329 I want to stay in a hotel near the airport. 我 想 住 在 机场 附近 的 旅馆 里 。 wo3 xiang3 zhu4 zai4 ji1-chang3 fu4-jin4 de5 lu:3-guan3 li3 。 我 想 住 在 機場 附近 的 旅館 裡 。 17191 5412 18223 830489 How far is it from the airport to the hotel? 从 机场 到 旅馆 多 远 ? cong2 ji1-chang3 dao4 lu:3-guan3 duo1 yuan3 ? 從 機場 到 旅館 多 遠 ? 17192 3652 44989 797023 There's a hotel across the street. 对 街 有 一 家 旅馆 。 dui4 jie1 you3 yi1 jia1 lu:3-guan3 。 對 街 有 一 家 旅館 。 17193 5026 71688 892530 Please call me at my hotel later. 等 一下 请 打电话 到 我 住 的 旅馆 。 deng3 yi1-xia4 qing3 da3-dian4-hua4 dao4 wo3 zhu4 de5 lu:3-guan3 。 等 一下 請 打電話 到 我 住 的 旅館 。 17194 3956 6404948 6404946 The French are staying in the hotel just over there. 法国 客人 就 住 在 那边 的 旅馆 。 fa3-guo2 ke4-ren2 jiu4 zhu4 zai4 na4-bian5 de5 lu:3-guan3 。 法國 客人 就 住 在 那邊 的 旅館 。 17195 18544 1450061 743553 The rooms in this hotel are not as clean as the rooms in that hotel. 这个 旅馆 的 房间 不 像 那个 旅馆 的 房间 那么 干净 。 zhe4-ge5 lu:3-guan3 de5 fang2-jian1 bu4 xiang4 na4-ge5 lu:3-guan3 de5 fang2-jian1 na4-me5 gan1-jing4 。 這個 旅館 的 房間 不 像 那個 旅館 的 房間 那麼 乾淨 。 17196 10064 2499505 2778265 Where is the hotel? 旅馆 在 哪里 ? lu:3-guan3 zai4 na3-li3 ? 旅館 在 哪裡 ? 17197 3651 27153 858717 May I see your claim tags? 我 可以 看看 你 的 行李 条 吗 ? wo3 ke3-yi3 kan4-kan5 ni3 de5 xing2-li5 tiao2 ma5 ? 我 可以 看看 你 的 行李 條 嗎 ? 17198 23052 38178 6119325 Where can I pick up my baggage? 我 什么 时候 能 拿 我 的 行李 ? wo3 shen2-me5 shi2-hou5 neng2 na2 wo3 de5 xing2-li5 ? 我 什麼 時候 能 拿 我 的 行李 ? 17199 9644 17381 335842 What's the weight of your suitcase? 你 的 行李 多重 ? ni3 de5 xing2-li5 duo1-chong2 ? 你 的 行李 多重 ? 17200 10758 772352 344719 Let me help you with your luggage. 让 我 帮 您 提 行李 。 rang4 wo3 bang1 nin2 ti2 xing2-li5 。 讓 我 幫 您 提 行李 。 17201 13508 23672 872382 Would you carry my luggage upstairs? 你 可以 把 我 的 行李 拿 到 楼上 吗 ? ni3 ke3-yi3 ba3 wo3 de5 xing2-li5 na2 dao4 lou2-shang4 ma5 ? 你 可以 把 我 的 行李 拿 到 樓上 嗎 ? 17202 9647 325530 3666910 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行 时 不 要 带 太 多 行李 。 lu:3-xing2 shi2 bu4 yao4 dai4 tai4 duo1 xing2-li5 。 旅行 時 不 要 帶 太 多 行李 。 17203 11250 294090 889364 He left his luggage at the station. 他 把 他 的 行李 留 在 车站 。 ta1 ba3 ta1 de5 xing2-li5 liu2 zai4 che1-zhan4 。 他 把 他 的 行李 留 在 車站 。 17204 32707 1230605 1205926 Sir, can we quickly inspect your luggage please? 先生 , 我们 可以 检查 一下 您 的 行李 吗 ? xian1-sheng5 , wo3-men5 ke3-yi3 jian3-cha2 yi1-xia4 nin2 de5 xing2-li5 ma5 ? 先生 , 我們 可以 檢查 一下 您 的 行李 嗎 ? 17205 9650 250592 429450 What did you do with my baggage? 你 把 我 的 行李 怎么 了 ? ni3 ba3 wo3 de5 xing2-li5 zen3-me5 le5 ? 你 把 我 的 行李 怎麼 了 ? 17206 9654 250590 794187 My baggage is missing. 我 的 行李 丢 了 。 wo3 de5 xing2-li5 diu1 le5 。 我 的 行李 丟 了 。 17207 9651 1960212 794187 I have mislaid my baggage. 我 的 行李 丢 了 。 wo3 de5 xing2-li5 diu1 le5 。 我 的 行李 丟 了 。 17208 9645 1960219 794187 I lost my luggage. 我 的 行李 丢 了 。 wo3 de5 xing2-li5 diu1 le5 。 我 的 行李 丟 了 。 17209 9653 6954739 6956916 I don't like traveling with lots of luggage. 我 出 门 不 喜欢 带 很 多 行李 。 wo3 chu1 men2 bu4 xi3-huan5 dai4 hen3 duo1 xing2-li5 。 我 出 門 不 喜歡 帶 很 多 行李 。 17210 9643 1589684 1589686 Please take that baggage to the post office. 请 将 这些 行李 拿 到 邮局 那边 。 qing3 jiang1 zhe4-xie1 xing2-li5 na2 dao4 you2-ju2 na4-bian5 。 請 將 這些 行李 拿 到 郵局 那邊 。 17211 22016 435096 481345 Here is my baggage. 这 是 我 的 行李 。 zhe4 shi4 wo3 de5 xing2-li5 。 這 是 我 的 行李 。 17212 9649 401802 895638 What did you do with my luggage? 你 把 我 的 行李 放 到 哪里 去 了 ? ni3 ba3 wo3 de5 xing2-li5 fang4 dao4 na3-li3 qu4 le5 ? 你 把 我 的 行李 放 到 哪裡 去 了 ? 17213 9648 52371 335846 One of my suitcases is missing. 我 的 其中 一 个 行李 不见 了 。 wo3 de5 qi2-zhong1 yi1 ge4 xing2-li5 bu4-jian4 le5 。 我 的 其中 一 個 行李 不見 了 。 17214 15745 301243 346818 He studied hard in order to get into college. 他 努力 学习 , 为的是 能够 考上 大学 。 ta1 nu3-li4 xue2-xi2 , wei4-de5-shi4 neng2-gou4 kao3-shang4 da4-xue2 。 他 努力 學習 , 為的是 能夠 考上 大學 。 17215 17828 23425 779037 Our plans are to advance toward the city. 我们 的 计划 是 向 都市 前进 。 wo3-men5 de5 ji4-hua4 shi4 xiang4 du1-shi4 qian2-jin4 。 我們 的 計劃 是 向 都市 前進 。 17216 24898 240309 786118 Traffic is a major urban problem. 交通 是 都市 的 一 个 主要 问题 。 jiao1-tong1 shi4 du1-shi4 de5 yi1 ge4 zhu3-yao4 wen4-ti2 。 交通 是 都市 的 一 個 主要 問題 。 17217 16533 2546244 6089775 You're a celebrity now. 你 现在 是 名人 了 。 ni3 xian4-zai4 shi4 ming2-ren2 le5 。 你 現在 是 名人 了 。 17218 17829 40991 859357 Lots of famous people come here. 许多 名人 来 这里 。 xu3-duo1 ming2-ren2 lai2 zhe4-li3 。 許多 名人 來 這裡 。 17219 17830 1477320 1477277 Let’s either speak Chinese, or not speak at all. 咱们 要么 说 汉语 , 要么 就 别 说话 。 zan2-men5 yao4-me5 shuo1 han4-yu3 , yao4-me5 jiu4 bie2 shuo1-hua4 。 咱們 要麼 說 漢語 , 要麼 就 別 說話 。 17220 22883 411250 411253 Either you go, or I go. 要么 你 去 , 要么 我 去 。 yao4-me5 ni3 qu4 , yao4-me5 wo3 qu4 。 要麼 你 去 , 要麼 我 去 。 17221 19208 242984 861120 It's your birthday, isn't it, Yuri? 今天 是 你 的 生日 , 不 是 吗 , 尤 里 ? jin1-tian1 shi4 ni3 de5 sheng1-ri4 , bu4 shi4 ma5 , you2 li3 ? 今天 是 你 的 生日 , 不 是 嗎 , 尤 裡 ? 17222 19211 39209 340648 Which of the TV programs do you like best? 你 最 喜欢 什么 电视剧 ? ni3 zui4 xi3-huan5 shen2-me5 dian4-shi4-ju4 ? 你 最 喜歡 什麼 電視劇 ? 17223 34303 4621894 4620878 I like learning various languages. 我 喜欢 学习 各种各样 的 语言 。 wo3 xi3-huan5 xue2-xi2 ge4-zhong3-ge4-yang4 de5 yu3-yan2 。 我 喜歡 學習 各種各樣 的 語言 。 17224 17831 288881 819734 He has all kinds of books. 他 有 各种各样 的 书 。 ta1 you3 ge4-zhong3-ge4-yang4 de5 shu1 。 他 有 各種各樣 的 書 。 17225 17832 2469082 3783095 That boy runs too fast. 那个 男 孩儿 跑 得 太 快 了 。 na4-ge5 nan2 hai2-er2 pao3 de5 tai4 kuai4 le5 。 那個 男 孩兒 跑 得 太 快 了 。 17226 19233 68200 2158924 That boy has good brains. 那个 男 孩儿 很 聪明 . na4-ge5 nan2 hai2-er2 hen3 cong1-ming5 . 那個 男 孩兒 很 聰明 . 17227 19235 397882 2158924 That boy is smart. 那个 男 孩儿 很 聪明 . na4-ge5 nan2 hai2-er2 hen3 cong1-ming5 . 那個 男 孩兒 很 聰明 . 17228 19234 397883 2158924 That boy is intelligent. 那个 男 孩儿 很 聪明 . na4-ge5 nan2 hai2-er2 hen3 cong1-ming5 . 那個 男 孩兒 很 聰明 . 17229 19232 1577253 1577237 He was allowed to go swimming on condition that he be kept near the other boys. 允许 他 去 游泳 只 有 一 个 条件 , 他 不 能 离 其他 的 男 孩儿 太原 。 yun3-xu3 ta1 qu4 you2-yong3 zhi3 you3 yi1 ge4 tiao2-jian4 , ta1 bu4 neng2 li2 qi2-ta1 de5 nan2 hai2-er2 tai4-yuan2 。 允許 他 去 游泳 只 有 一 個 條件 , 他 不 能 離 其他 的 男 孩兒 太原 。 17230 37185 242565 349874 Today's minimum temperature was 3 °C. 今天 的 最 低 气温 是 三度 。 jin1-tian1 de5 zui4 di1 qi4-wen1 shi4 san1-du4 。 今天 的 最 低 氣溫 是 三度 。 17231 16579 1606086 1606084 The temperature has stayed hot this week. 本 周 气温 一直 都 很 热 。 ben3 zhou1 qi4-wen1 yi1-zhi2 dou1 hen3 re4 。 本 周 氣溫 一直 都 很 熱 。 17232 23609 1606078 1606077 There was a drop in temperature after the rain. 雨 后 气温 下降 了 。 yu3 hou4 qi4-wen1 xia4-jiang4 le5 。 雨 後 氣溫 下降 了 。 17233 24194 20352 787596 The temperature has suddenly dropped. 气温 突然 下降 了 。 qi4-wen1 tu1-ran2 xia4-jiang4 le5 。 氣溫 突然 下降 了 。 17234 24192 1137281 349874 Today's low was 3 degrees. 今天 的 最 低 气温 是 三度 。 jin1-tian1 de5 zui4 di1 qi4-wen1 shi4 san1-du4 。 今天 的 最 低 氣溫 是 三度 。 17235 16580 576622 576626 What's done is done. 事 已 至此 。 shi4 yi3 zhi4-ci3 。 事 已 至此 。 17236 29767 55624 895620 This is a picture of my family. 这 是 一 张 我 全家 的 照片 。 zhe4 shi4 yi1 zhang1 wo3 quan2-jia1 de5 zhao4-pian4 。 這 是 一 張 我 全家 的 照片 。 17237 27183 61757 889254 Here is a photograph of my family. 这里 有 一 张 我 全家 的 照片 。 zhe4-li3 you3 yi1 zhang1 wo3 quan2-jia1 de5 zhao4-pian4 。 這裡 有 一 張 我 全家 的 照片 。 17238 27180 2445255 2442219 Grandmother died, leaving the whole family stunned. 奶奶 死 了 , 全家 大惊 。 nai3-nai5 si3 le5 , quan2-jia1 da4-jing1 。 奶奶 死 了 , 全家 大驚 。 17239 27182 4757644 4732065 Linda is the most beautiful woman in the whole world. Linda 是 世上 最 美 的 女人 。 Linda shi4 shi4-shang4 zui4 mei3 de5 nu:3-ren2 。 Linda 是 世上 最 美 的 女人 。 17240 29771 2779124 2779125 The nurses are in the hospital. 护士们 在 医院 里 。 hu4-shi5-men5 zai4 yi1-yuan4 li3 。 護士們 在 醫院 裡 。 17241 19237 17116 436011 Just follow your heart. 顺着 你 的 感觉 走 吧 ! shun4-zhe5 ni3 de5 gan3-jue2 zou3 ba5 ! 順著 你 的 感覺 走 吧 ! 17242 29795 72557 365828 Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office. 顺着 这 条 街 走 大约 50 米 , 就 会 看 到 邮局 。 shun4-zhe5 zhe4 tiao2 jie1 zou3 da4-yue1 50 mi3 , jiu4 hui4 kan4 dao4 you2-ju2 。 順著 這 條 街 走 大約 50 米 , 就 會 看 到 郵局 。 17243 29794 57615 348474 Go straight ahead along this street. 请 顺着 这 条 路 一直 往 前 走 。 qing3 shun4-zhe5 zhe4 tiao2 lu4 yi1-zhi2 wang3 qian2 zou3 。 請 順著 這 條 路 一直 往 前 走 。 17244 29793 5313625 4952849 "I need to inspect the wound," said the doctor. “ 我 必须 检查 下 伤口 , ” 医生 说道 。 “ wo3 bi4-xu1 jian3-cha2 xia4 shang1-kou3 , ” yi1-sheng1 shuo1-dao4 。 “ 我 必須 檢查 下 傷口 , ” 醫生 說道 。 17245 34353 267360 1570038 Let me see your wound. 让 我 看看 你 的 伤口 。 rang4 wo3 kan4-kan5 ni3 de5 shang1-kou3 。 讓 我 看看 你 的 傷口 。 17246 34355 300315 1112839 He persisted in his work until he succeeded. 他 一直 坚持 他 的 工作 直至 他 成功 了 。 ta1 yi1-zhi2 jian1-chi2 ta1 de5 gong1-zuo4 zhi2-zhi4 ta1 cheng2-gong1 le5 。 他 一直 堅持 他 的 工作 直至 他 成功 了 。 17247 29798 266912 335123 Which do you like better, spring or autumn? 春天 和 秋天 , 你 更 喜欢 哪个 ? chun1-tian1 he2 qiu1-tian1 , ni3 geng4 xi3-huan5 na3-ge5 ? 春天 和 秋天 , 你 更 喜歡 哪個 ? 17248 5655 266339 1218350 Autumn is here. 秋天 到 了 。 qiu1-tian1 dao4 le5 。 秋天 到 了 。 17249 3656 310830 857996 She is getting married this fall. 她 今年 秋天 要 结婚 。 ta1 jin1-nian2 qiu1-tian1 yao4 jie2-hun1 。 她 今年 秋天 要 結婚 。 17250 3657 503752 503753 It's fall now. 现在 是 秋天 。 xian4-zai4 shi4 qiu1-tian1 。 現在 是 秋天 。 17251 3659 1767017 1944845 I love autumn. 我 爱 秋天 。 wo3 ai4 qiu1-tian1 。 我 愛 秋天 。 17252 3658 1235769 335123 Which season do you like best, spring or autumn? 春天 和 秋天 , 你 更 喜欢 哪个 ? chun1-tian1 he2 qiu1-tian1 , ni3 geng4 xi3-huan5 na3-ge5 ? 春天 和 秋天 , 你 更 喜歡 哪個 ? 17253 5652 266351 805645 Leaves fall in the autumn. 秋天 秋叶 落 。 qiu1-tian1 qiu1-ye4 luo4 。 秋天 秋葉 落 。 17254 37275 4753706 4757578 He is the man we were talking about. 他 就 是 我 谈论 过 得 那个人 。 ta1 jiu4 shi4 wo3 tan2-lun4 guo4 de5 na4-ge4-ren2 。 他 就 是 我 談論 過 得 那個人 。 17255 34399 680045 886540 I don't want to talk about the weather. 我 不 想 谈论 天气 。 wo3 bu4 xiang3 tan2-lun4 tian1-qi4 。 我 不 想 談論 天氣 。 17256 34398 2064978 5663537 We were talking about something at that time, but I don't remember what. 我们 那时 在 谈论 事情 , 但 我 不 记得 是 什么 了 。 wo3-men5 na4-shi2 zai4 tan2-lun4 shi4-qing5 , dan4 wo3 bu4 ji4-de5 shi4 shen2-me5 le5 。 我們 那時 在 談論 事情 , 但 我 不 記得 是 什麼 了 。 17257 34387 910696 919603 There's always someone talking. 总是 会 有人 谈论 。 zong3-shi4 hui4 you3-ren2 tan2-lun4 。 總是 會 有人 談論 。 17258 34392 306144 803783 They talked about love. 他们 谈论 了 爱情 。 ta1-men5 tan2-lun4 le5 ai4-qing2 。 他們 談論 了 愛情 。 17259 34393 31581 894027 Let's not talk about it any more. 让 我们 不要 再 谈论 它 了 。 rang4 wo3-men5 bu4-yao4 zai4 tan2-lun4 ta1 le5 。 讓 我們 不要 再 談論 它 了 。 17260 34389 805310 1399740 No one wanted to talk about it. 谁 也 不 想 谈论 这 事 。 shei2 ye3 bu4 xiang3 tan2-lun4 zhe4 shi4 。 誰 也 不 想 談論 這 事 。 17261 34396 17778 760727 We were just talking about you when you called. 当 你 打电话 来 时 , 我们 正在 谈论 你 。 dang1 ni3 da3-dian4-hua4 lai2 shi2 , wo3-men5 zheng4-zai4 tan2-lun4 ni3 。 當 你 打電話 來 時 , 我們 正在 談論 你 。 17262 34402 280825 903190 Which is the heavier of the two? 两者 之中 哪 一 个 比较 重 ? liang3-zhe3 zhi1-zhong1 na3 yi1 ge4 bi3-jiao4 zhong4 ? 兩者 之中 哪 一 個 比較 重 ? 17263 29802 4770633 4265778 I have to pick one of them. 我 必须 在 两者 中 选择 。 wo3 bi4-xu1 zai4 liang3-zhe3 zhong1 xuan3-ze2 。 我 必須 在 兩者 中 選擇 。 17264 29800 241937 801304 Studying abroad is very common now. 现在 出国 留学 是 很 常见 的 了 。 xian4-zai4 chu1-guo2 liu2-xue2 shi4 hen3 chang2-jian4 de5 le5 。 現在 出國 留學 是 很 常見 的 了 。 17265 17839 308593 349702 Do you see her often? 你 常见 到 她 吗 ? ni3 chang2-jian4 dao4 ta1 ma5 ? 你 常見 到 她 嗎 ? 17266 17838 1522288 5595153 Nothing is going his way. 什么 都 没 按 他 的 路子 走 。 shen2-me5 dou1 mei2 an4 ta1 de5 lu4-zi5 zou3 。 什麼 都 沒 按 他 的 路子 走 。 17267 19240 39028 1541583 I knocked on the door, but nobody answered. 我 敲门 , 但是 没有 人 回应 。 wo3 qiao1-men2 , dan4-shi4 mei2-you3 ren2 hui2-ying4 。 我 敲門 , 但是 沒有 人 回應 。 17268 29976 28885 874714 We've received a lot of applications in answer to our advertisements. 我们 已经 收到 了 很 多 回应 我们 广告 的 申请 。 wo3-men5 yi3-jing1 shou1-dao4 le5 hen3 duo1 hui2-ying4 wo3-men5 guang3-gao4 de5 shen1-qing3 。 我們 已經 收到 了 很 多 回應 我們 廣告 的 申請 。 17269 24777 19943 616757 Smoking affects our health. 吸烟 会 影响 我们 的 健康 。 xi1-yan1 hui4 ying3-xiang3 wo3-men5 de5 jian4-kang1 。 吸煙 會 影響 我們 的 健康 。 17270 27243 794654 798337 Smoking is not permitted on the train. 不 允许 在 火车 上 吸烟 。 bu4 yun3-xu3 zai4 huo3-che1 shang4 xi1-yan1 。 不 允許 在 火車 上 吸煙 。 17271 27248 40661 861302 Smoking is bad for your health. 吸烟 对 你 的 健康 不好 。 xi1-yan1 dui4 ni3 de5 jian4-kang1 bu4-hao3 。 吸煙 對 你 的 健康 不好 。 17272 27262 313162 785166 She was prohibited from smoking. 她 被 禁止 吸烟 。 ta1 bei4 jin4-zhi3 xi1-yan1 。 她 被 禁止 吸煙 。 17273 27258 256824 410715 I don't care for smoking; it's bad for the health. 我 不 喜欢 吸烟 , 因为 吸烟 对 身体 不好 。 wo3 bu4 xi3-huan5 xi1-yan1 , yin1-wei4 xi1-yan1 dui4 shen1-ti3 bu4-hao3 。 我 不 喜歡 吸煙 , 因為 吸煙 對 身體 不好 。 17274 27244 284603 880293 I couldn't get him to stop smoking. 我 无法 让 他 停止 吸烟 。 wo3 wu2-fa3 rang4 ta1 ting2-zhi3 xi1-yan1 。 我 無法 讓 他 停止 吸煙 。 17275 27259 61940 338986 You are not supposed to smoke here. 你 不 应 在 这里 吸烟 。 ni3 bu4 ying4 zai4 zhe4-li3 xi1-yan1 。 你 不 應 在 這裡 吸煙 。 17276 27254 57364 430240 You may not smoke in this room. 这 房间 是 禁止 吸烟 的 。 zhe4 fang2-jian1 shi4 jin4-zhi3 xi1-yan1 de5 。 這 房間 是 禁止 吸煙 的 。 17277 27232 28340 871215 You used to smoke, didn't you? 你 以前 吸烟 , 不是吗 ? ni3 yi3-qian2 xi1-yan1 , bu4-shi4-ma5 ? 你 以前 吸煙 , 不是嗎 ? 17278 27239 2717915 4885840 Smoking is prohibited. 禁止 吸烟 。 jin4-zhi3 xi1-yan1 。 禁止 吸煙 。 17279 27237 251642 691985 My father neither smokes nor drinks. 我 爸爸 不 吸烟 、 不 喝酒 。 wo3 ba4-ba5 bu4 xi1-yan1 、 bu4 he1-jiu3 。 我 爸爸 不 吸煙 、 不 喝酒 。 17280 27251 1756017 5611529 He likes to smoke in the toilet. 他 喜欢 在 厕所 里 吸烟 。 ta1 xi3-huan5 zai4 ce4-suo3 li3 xi1-yan1 。 他 喜歡 在 廁所 裡 吸煙 。 17281 27246 1268812 5903471 Could you please not smoke in this room? 请问 你 能 不 在 房间 里 吸烟 吗 ? qing3-wen4 ni3 neng2 bu4 zai4 fang2-jian1 li3 xi1-yan1 ma5 ? 請問 你 能 不 在 房間 裡 吸煙 嗎 ? 17282 27238 319072 6091813 The doctor advised my father to cut down on smoking. 医生 建议 我 父亲 减少 吸烟 。 yi1-sheng1 jian4-yi4 wo3 fu4-qin1 jian3-shao3 xi1-yan1 。 醫生 建議 我 父親 減少 吸煙 。 17283 27257 248561 781444 We started a campaign against smoking. 我们 开始 了 一 个 反对 吸烟 运动 。 wo3-men5 kai1-shi3 le5 yi1 ge4 fan3-dui4 xi1-yan1 yun4-dong4 。 我們 開始 了 一 個 反對 吸煙 運動 。 17284 27249 2628982 2607379 And I thought you could smoke here. 我 还 以为 这里 可以 吸烟 呢 。 wo3 hai2 yi3-wei2 zhe4-li3 ke3-yi3 xi1-yan1 ne5 。 我 還 以為 這裡 可以 吸煙 呢 。 17285 27235 506948 420526 Do you smoke? 你 吸烟 吗 ? ni3 xi1-yan1 ma5 ? 你 吸煙 嗎 ? 17286 27263 506948 406354 Do you smoke? 你 吸烟 吗 ? ni3 xi1-yan1 ma5 ? 你 吸煙 嗎 ? 17287 27261 294120 406541 He does not smoke. 他 不 吸烟 。 ta1 bu4 xi1-yan1 。 他 不 吸煙 。 17288 27242 4265980 4267226 You're not allowed to smoke here. 这里 禁止 吸烟 。 zhe4-li3 jin4-zhi3 xi1-yan1 。 這裡 禁止 吸煙 。 17289 27250 40615 429114 You must stop smoking. 你 必须 停止 吸烟 。 ni3 bi4-xu1 ting2-zhi3 xi1-yan1 。 你 必須 停止 吸煙 。 17290 27252 794651 798326 Smoking is prohibited on the train. 在 火车 上 禁止 吸烟 。 zai4 huo3-che1 shang4 jin4-zhi3 xi1-yan1 。 在 火車 上 禁止 吸煙 。 17291 27247 40632 372355 Stop smoking. 别 再 吸烟 了 。 bie2 zai4 xi1-yan1 le5 。 別 再 吸煙 了 。 17292 27255 1567 334423 It's a surprise. 这 是 一 个 惊喜 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 jing1-xi3 。 這 是 一 個 驚喜 。 17293 34415 261342 835766 I wanted to surprise her. 我 想 给 她 一 个 惊喜 。 wo3 xiang3 gei3 ta1 yi1 ge4 jing1-xi3 。 我 想 給 她 一 個 驚喜 。 17294 34413 237681 846438 I have a surprise for you. 我 带 了 一 个 惊喜 给 你 。 wo3 dai4 le5 yi1 ge4 jing1-xi3 gei3 ni3 。 我 帶 了 一 個 驚喜 給 你 。 17295 34410 18893 794228 What a surprise! 太 惊喜 了 ! tai4 jing1-xi3 le5 ! 太 驚喜 了 ! 17296 34414 4834927 4844759 Why should anyone be surprised? 为什么 任何 人 应该 感到 惊喜 ? wei4-shen2-me5 ren4-he2 ren2 ying1-gai1 gan3-dao4 jing1-xi3 ? 為什麼 任何 人 應該 感到 驚喜 ? 17297 34412 742922 742921 In order to give him a surprise on his birthday, I prepared a fantastic cake. 为了 给 他 生日 惊喜 , 我 准备 了 一 个 非常 棒 的 蛋糕 。 wei4-le5 gei3 ta1 sheng1-ri4 jing1-xi3 , wo3 zhun3-bei4 le5 yi1 ge4 fei1-chang2 bang4 de5 dan4-gao1 。 為了 給 他 生日 驚喜 , 我 準備 了 一 個 非常 棒 的 蛋糕 。 17298 34411 809759 810044 If I were a brain in a vat, I wouldn't write this. 如果 我 的 大脑 在 大桶 里 , 我 就 不 会 写 这个 了 。 ru2-guo3 wo3 de5 da4-nao3 zai4 da4-tong3 li3 , wo3 jiu4 bu4 hui4 xie3 zhe4-ge5 le5 。 如果 我 的 大腦 在 大桶 裡 , 我 就 不 會 寫 這個 了 。 17299 29629 268843 798046 Wait until the light changes to green. 等 到 灯 变为 绿色 。 deng3 dao4 deng1 bian4-wei2 lu:4-se4 。 等 到 燈 變為 綠色 。 17300 17854 6744874 4970074 Funny! 可笑 ! ke3-xiao4 ! 可笑 ! 17301 27268 1504279 1504989 That will be funny. 那 很 可笑 。 na4 hen3 ke3-xiao4 。 那 很 可笑 。 17302 27267 622210 815251 My house has two flights of stairs. 我 的 房子 有 两 座 楼梯 。 wo3 de5 fang2-zi5 you3 liang3 zuo4 lou2-ti1 。 我 的 房子 有 兩 座 樓梯 。 17303 12809 530801 819395 He climbed the stairs. 他 爬 上 了 楼梯 。 ta1 pa2 shang4 le5 lou2-ti1 。 他 爬 上 了 樓梯 。 17304 9677 239495 358982 Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. 严格 地 讲 , 这 句 话语 法 上 有 错误 。 yan2-ge2 de5 jiang3 , zhe4 ju4 hua4-yu3 fa3 shang4 you3 cuo4-wu4 。 嚴格 地 講 , 這 句 話語 法 上 有 錯誤 。 17305 23703 244828 510779 It rained hard last night. 昨晚 雨 下 得 很 大 。 zuo2-wan3 yu3 xia4 de5 hen3 da4 。 昨晚 雨 下 得 很 大 。 17306 19277 244793 836425 Did you watch TV last night? 你 昨晚 看 电视 了 吗 ? ni3 zuo2-wan3 kan4 dian4-shi4 le5 ma5 ? 你 昨晚 看 電視 了 嗎 ? 17307 19276 244782 796064 I had a pleasant dream last night. 我 昨晚 作 了 一 个 好 梦 。 wo3 zuo2-wan3 zuo4 le5 yi1 ge4 hao3 meng4 。 我 昨晚 作 了 一 個 好 夢 。 17308 19275 244762 755876 It may have rained a little last night. 也许 昨晚 下 了 一 场 雨 。 ye3-xu3 zuo2-wan3 xia4 le5 yi1 chang3 yu3 。 也許 昨晚 下 了 一 場 雨 。 17309 19272 244753 460650 I wrote a love letter last night. 我 昨晚 写 了 一 封 情 信 。 wo3 zuo2-wan3 xie3 le5 yi1 feng1 qing2 xin4 。 我 昨晚 寫 了 一 封 情 信 。 17310 19268 244748 1947283 Were you at home last night? 昨晚 你 在 家 吗 ? zuo2-wan3 ni3 zai4 jia1 ma5 ? 昨晚 你 在 家 嗎 ? 17311 19267 244736 857816 I was very tired last night. 我 昨晚 很 累 了 。 wo3 zuo2-wan3 hen3 lei4 le5 。 我 昨晚 很 累 了 。 17312 19266 244631 895576 There was a big fire last night. 昨晚 有 一 场 大火 。 zuo2-wan3 you3 yi1 chang3 da4-huo3 。 昨晚 有 一 場 大火 。 17313 19265 244462 1020100 Where were you last night? 你 昨晚 在 哪里 ? ni3 zuo2-wan3 zai4 na3-li3 ? 你 昨晚 在 哪裡 ? 17314 19260 26886 850127 It's been raining since last night. 从 昨晚 起 一直 下雨 。 cong2 zuo2-wan3 qi3 yi1-zhi2 xia4-yu3 。 從 昨晚 起 一直 下雨 。 17315 19246 1671759 2021498 I'm sorry about last night. 对于 昨晚 , 我 很 抱歉 ! dui4-yu2 zuo2-wan3 , wo3 hen3 bao4-qian4 ! 對於 昨晚 , 我 很 抱歉 ! 17316 34963 845614 845132 I talked to him on the telephone yesterday night. 我 昨晚 跟 他 通 电话 了 。 wo3 zuo2-wan3 gen1 ta1 tong1 dian4-hua4 le5 。 我 昨晚 跟 他 通 電話 了 。 17317 19306 2331654 5091761 I had fun last night. 昨晚 我 玩 得 开心 。 zuo2-wan3 wo3 wan2 de5 kai1-xin1 。 昨晚 我 玩 得 開心 。 17318 19248 2329603 5574811 I got five hours sleep last night. 我 昨晚 睡 了 五 小时 。 wo3 zuo2-wan3 shui4 le5 wu3 xiao3-shi2 。 我 昨晚 睡 了 五 小時 。 17319 19247 255847 868346 I had a dream about you last night. 我 昨晚 做 了 一 个 关于 你 的 梦 。 wo3 zuo2-wan3 zuo4 le5 yi1 ge4 guan1-yu2 ni3 de5 meng4 。 我 昨晚 做 了 一 個 關於 你 的 夢 。 17320 22679 713173 713172 Last night there was a full moon. 昨晚 是 满月 。 zuo2-wan3 shi4 man3-yue4 。 昨晚 是 滿月 。 17321 19250 324576 859367 It wasn't very hot last night. 昨晚 不 是 很 热 。 zuo2-wan3 bu4 shi4 hen3 re4 。 昨晚 不 是 很 熱 。 17322 19261 1300135 1399775 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 她 昨晚 已经 收拾 好 行李 , 所以 今天 早上 没 费 多少 工夫 就 准备 好 出 门 。 ta1 zuo2-wan3 yi3-jing1 shou1-shi5 hao3 xing2-li5 , suo3-yi3 jin1-tian1 zao3-shang5 mei2 fei4 duo1-shao5 gong1-fu5 jiu4 zhun3-bei4 hao3 chu1 men2 。 她 昨晚 已經 收拾 好 行李 , 所以 今天 早上 沒 費 多少 工夫 就 準備 好 出 門 。 17323 27270 3060458 3060457 I had a really weird dream yesterday. 我 昨晚 做 了 一 个 很 奇怪 的 梦 。 wo3 zuo2-wan3 zuo4 le5 yi1 ge4 hen3 qi2-guai4 de5 meng4 。 我 昨晚 做 了 一 個 很 奇怪 的 夢 。 17324 19283 293194 1269912 He must have drunk too much last night. 他 昨晚 一定 是 喝 多 了 。 ta1 zuo2-wan3 yi1-ding4 shi4 he1 duo1 le5 。 他 昨晚 一定 是 喝 多 了 。 17325 19255 1305927 1305926 I slept for eight hours last night. 我 昨晚 睡 了 八 个 小时 觉 。 wo3 zuo2-wan3 shui4 le5 ba1 ge4 xiao3-shi2 jiao4 。 我 昨晚 睡 了 八 個 小時 覺 。 17326 19249 6401575 6535882 I slept for 11 hours last night. 我 昨晚 睡 了 11 个 小时 。 wo3 zuo2-wan3 shui4 le5 11 ge4 xiao3-shi2 。 我 昨晚 睡 了 11 個 小時 。 17327 19245 61241 403599 This is the doctor whom I spoke of last night. 他 就 是 我 昨晚 提 过 的 那 位 医生 。 ta1 jiu4 shi4 wo3 zuo2-wan3 ti2 guo4 de5 na4 wei4 yi1-sheng1 。 他 就 是 我 昨晚 提 過 的 那 位 醫生 。 17328 19252 5576348 5845582 The moon was full last night. 昨晚 月亮 满 了 。 zuo2-wan3 yue4-liang5 man3 le5 。 昨晚 月亮 滿 了 。 17329 19264 308295 892545 I wish she had come last night. 要 是 她 昨晚 来 就 好 了 。 yao4 shi4 ta1 zuo2-wan3 lai2 jiu4 hao3 le5 。 要 是 她 昨晚 來 就 好 了 。 17330 19263 248754 895843 We went to the movies last night. 我们 昨晚 去 看 电影 了 。 wo3-men5 zuo2-wan3 qu4 kan4 dian4-ying3 le5 。 我們 昨晚 去 看 電影 了 。 17331 19273 248755 896386 We had a good time last night. 我们 昨晚 玩 得 很 开心 。 wo3-men5 zuo2-wan3 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 我們 昨晚 玩 得 很 開心 。 17332 19269 248756 778528 We didn't go out last night. We could have gone to the movies, but we decided to stay home. 我们 昨晚 没有 出去 。 我们 可以 出去 看 电影 的 , 但是 我们 决定 留 在 家里 。 wo3-men5 zuo2-wan3 mei2-you3 chu1-qu4 。 wo3-men5 ke3-yi3 chu1-qu4 kan4 dian4-ying3 de5 , dan4-shi4 wo3-men5 jue2-ding4 liu2 zai4 jia1-li3 。 我們 昨晚 沒有 出去 。 我們 可以 出去 看 電影 的 , 但是 我們 決定 留 在 家裡 。 17333 32663 610048 839294 Who was that you were with last night? 和 你 昨晚 在 一起 的 人 是 谁 ? he2 ni3 zuo2-wan3 zai4 yi1-qi3 de5 ren2 shi4 shei2 ? 和 你 昨晚 在 一起 的 人 是 誰 ? 17334 19305 30155 770996 I had a good sleep last night. 我 昨晚 睡 得 很 好 。 wo3 zuo2-wan3 shui4 de5 hen3 hao3 。 我 昨晚 睡 得 很 好 。 17335 19244 296887 848703 He was watching TV last night. 他 昨晚 在 看 电视 。 ta1 zuo2-wan3 zai4 kan4 dian4-shi4 。 他 昨晚 在 看 電視 。 17336 19285 296890 343377 He slept well last night. 他 昨晚 睡 得 很 好 。 ta1 zuo2-wan3 shui4 de5 hen3 hao3 。 他 昨晚 睡 得 很 好 。 17337 19299 257711 1446863 I stayed up late last night. 我 昨晚 睡 得 晚 。 wo3 zuo2-wan3 shui4 de5 wan3 。 我 昨晚 睡 得 晚 。 17338 19284 296933 884169 He has been sick since last night. 他 从 昨晚 开始 就 生病 了 。 ta1 cong2 zuo2-wan3 kai1-shi3 jiu4 sheng1-bing4 le5 。 他 從 昨晚 開始 就 生病 了 。 17339 19302 319150 894348 My father got home late last night. 我 父亲 昨晚 很 晚 才 回家 。 wo3 fu4-qin1 zuo2-wan3 hen3 wan3 cai2 hui2-jia1 。 我 父親 昨晚 很 晚 才 回家 。 17340 19262 296950 780359 He came home late last night. 他 昨晚 迟了 回 家 。 ta1 zuo2-wan3 chi2-le5 hui2 jia1 。 他 昨晚 遲了 回 家 。 17341 29676 296950 780362 He came home late last night. 他 昨晚 很 晚 回家 。 ta1 zuo2-wan3 hen3 wan3 hui2-jia1 。 他 昨晚 很 晚 回家 。 17342 19304 257805 889320 I had a strange dream last night. 我 昨晚 做 了 一 个 奇怪 的 梦 。 wo3 zuo2-wan3 zuo4 le5 yi1 ge4 qi2-guai4 de5 meng4 。 我 昨晚 做 了 一 個 奇怪 的 夢 。 17343 19287 257823 883433 I finished reading the book last night. 我 昨晚 看 完 了 这 本 书 。 wo3 zuo2-wan3 kan4 wan2 le5 zhe4 ben3 shu1 。 我 昨晚 看 完 了 這 本 書 。 17344 19288 257824 1446867 I stayed up till very late last night. 我 昨晚 睡 得 很 晚 。 wo3 zuo2-wan3 shui4 de5 hen3 wan3 。 我 昨晚 睡 得 很 晚 。 17345 19289 257829 881688 I didn't sleep a wink last night. 我 昨晚 没 睡 。 wo3 zuo2-wan3 mei2 shui4 。 我 昨晚 沒 睡 。 17346 19291 257832 685073 I wrote three letters last night. 我 昨晚 写 了 三 封 信 。 wo3 zuo2-wan3 xie3 le5 san1 feng1 xin4 。 我 昨晚 寫 了 三 封 信 。 17347 19292 257837 801904 I had a funny dream last night. 我 昨晚 做 了 一 个 有趣 的 梦 。 wo3 zuo2-wan3 zuo4 le5 yi1 ge4 you3-qu4 de5 meng4 。 我 昨晚 做 了 一 個 有趣 的 夢 。 17348 19293 257846 396166 I did not sleep well last night. 我 昨晚 没 睡 好 。 wo3 zuo2-wan3 mei2 shui4 hao3 。 我 昨晚 沒 睡 好 。 17349 19294 257850 1452355 I wrote a letter last night. 我 昨晚 写 了 一 封 信 。 wo3 zuo2-wan3 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。 我 昨晚 寫 了 一 封 信 。 17350 19296 257852 804595 I got acquainted with him last night. 我 昨晚 认识 了 他 。 wo3 zuo2-wan3 ren4-shi5 le5 ta1 。 我 昨晚 認識 了 他 。 17351 19297 3534649 3534648 Did you enjoy the performance last night? 你 喜欢 昨晚 的 演出 吧 ? ni3 xi3-huan5 zuo2-wan3 de5 yan3-chu1 ba5 ? 你 喜歡 昨晚 的 演出 吧 ? 17352 19259 257854 411529 I had a good dream last night. 昨晚 , 我 做 了 个 好 梦 。 zuo2-wan3 , wo3 zuo4 le5 ge4 hao3 meng4 。 昨晚 , 我 做 了 個 好 夢 。 17353 19298 34585 346936 Bill called me last night. Bill 昨晚 打 了 电话 给 我 。 Bill zuo2-wan3 da3 le5 dian4-hua4 gei3 wo3 。 Bill 昨晚 打 了 電話 給 我 。 17354 19257 263044 796063 We had a party last night. 我们 昨晚 有 一 个 聚会 。 wo3-men5 zuo2-wan3 you3 yi1 ge4 ju4-hui4 。 我們 昨晚 有 一 個 聚會 。 17355 19256 401847 868433 What did you do last night? 你 昨晚 做 了 什么 ? ni3 zuo2-wan3 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你 昨晚 做 了 什麼 ? 17356 19300 1506901 1313885 Why didn't you call me yesterday evening? 怎么 你 昨晚 没有 给 我 打电话 ? zen3-me5 ni3 zuo2-wan3 mei2-you3 gei3 wo3 da3-dian4-hua4 ? 怎麼 你 昨晚 沒有 給 我 打電話 ? 17357 19258 71654 865580 What happened to you last night? 昨晚 你 发生 了 什么 事 ? zuo2-wan3 ni3 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? 昨晚 你 發生 了 什麼 事 ? 17358 19253 881600 2585761 We saw them last night. 我们 昨晚 看见 了 他们 。 wo3-men5 zuo2-wan3 kan4-jian4 le5 ta1-men5 。 我們 昨晚 看見 了 他們 。 17359 19286 69377 795756 Did you drive her home last night? 昨晚 你 把 她 送 回 家 了 吗 ? zuo2-wan3 ni3 ba3 ta1 song4 hui2 jia1 le5 ma5 ? 昨晚 你 把 她 送 回 家 了 嗎 ? 17360 19301 244847 1446793 While I was reading in bed last night, I fell asleep with the light on. 我 昨晚 在 床 上 看 书 的 时候 点 着 灯 就 睡 了 。 wo3 zuo2-wan3 zai4 chuang2 shang4 kan4 shu1 de5 shi2-hou5 dian3 zhe5 deng1 jiu4 shui4 le5 。 我 昨晚 在 床 上 看 書 的 時候 點 著 燈 就 睡 了 。 17361 19279 244839 896485 We had a nice time last night. 我们 昨晚 过 得 很 开心 。 wo3-men5 zuo2-wan3 guo4 de5 hen3 kai1-xin1 。 我們 昨晚 過 得 很 開心 。 17362 19278 244870 842456 Were you out last night? 昨晚 你 出 去 了 吗 ? zuo2-wan3 ni3 chu1 qu4 le5 ma5 ? 昨晚 你 出 去 了 嗎 ? 17363 19281 244877 504691 I studied last night. 我 昨晚 学习 了 。 wo3 zuo2-wan3 xue2-xi2 le5 。 我 昨晚 學習 了 。 17364 19282 306480 345683 They abandoned their country. 他们 离弃 了 自己 的 国家 。 ta1-men5 li2-qi4 le5 zi4-ji3 de5 guo2-jia1 。 他們 離棄 了 自己 的 國家 。 17365 31455 321096 842410 Yutaka has two elder brothers. 丰 有 两 个 哥哥 。 feng1 you3 liang3 ge4 ge1-ge5 。 豐 有 兩 個 哥哥 。 17366 19309 60266 5949075 I'm fed up with this weather. 我 受够 了 这天 气 。 wo3 shou4-gou4 le5 zhe4-tian1 qi4 。 我 受夠 了 這天 氣 。 17367 29226 2374817 6832184 I knew this day was coming. 我 知道 这天 要 来 。 wo3 zhi1-dao4 zhe4-tian1 yao4 lai2 。 我 知道 這天 要 來 。 17368 4662 6017539 884669 That was beyond my comprehension. 那 超出 了 我 的 理解 。 na4 chao1-chu1 le5 wo3 de5 li3-jie3 。 那 超出 了 我 的 理解 。 17369 27283 250512 349985 There is a bookstore in front of my house. 我 家 前面 有 一 间 书店 。 wo3 jia1 qian2-mian4 you3 yi1 jian1 shu1-dian4 。 我 家 前面 有 一 間 書店 。 17370 10246 6534829 6486899 Working at the bookstore 在 书店 工作 。 zai4 shu1-dian4 gong1-zuo4 。 在 書店 工作 。 17371 9678 541465 896758 You can buy it at any bookstore. 你 可以 在 任何 一 家 书店 买 到 它 。 ni3 ke3-yi3 zai4 ren4-he2 yi1 jia1 shu1-dian4 mai3 dao4 ta1 。 你 可以 在 任何 一 家 書店 買 到 它 。 17372 11409 267147 1388572 You can get it at a bookstore. 你 可以 在 书店 买 到 它 。 ni3 ke3-yi3 zai4 shu1-dian4 mai3 dao4 ta1 。 你 可以 在 書店 買 到 它 。 17373 11460 6534855 6486885 She works at the bookstore. 她 在 书店 工作 。 ta1 zai4 shu1-dian4 gong1-zuo4 。 她 在 書店 工作 。 17374 9679 56991 515531 I bought this book at the bookstore in front of the station. 这 本 书 是 我 在 车站 前 的 书店 买 的 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 wo3 zai4 che1-zhan4 qian2 de5 shu1-dian4 mai3 de5 。 這 本 書 是 我 在 車站 前 的 書店 買 的 。 17375 9680 29776 844488 Please turn down the radio. 请 把 收音 机关 小声 一 点 。 qing3 ba3 shou1-yin1 ji1-guan1 xiao3-sheng1 yi1 dian3 。 請 把 收音 機關 小聲 一 點 。 17376 37319 310263 868487 What did she whisper to you? 她 小声 地 跟 你 说 了 什么 ? ta1 xiao3-sheng1 de5 gen1 ni3 shuo1 le5 shen2-me5 ? 她 小聲 地 跟 你 說 了 什麼 ? 17377 17858 433496 833802 Could you turn it down? 你 可以 转 小声 一点 吗 ? ni3 ke3-yi3 zhuan3 xiao3-sheng1 yi1-dian3 ma5 ? 你 可以 轉 小聲 一點 嗎 ? 17378 17857 2761684 6936192 Can't you lower your voice? 你 不 能 小声 点 说话 吗 ? ni3 bu4 neng2 xiao3-sheng1 dian3 shuo1-hua4 ma5 ? 你 不 能 小聲 點 說話 嗎 ? 17379 17861 887594 6075919 She whispered something to him. 她 对 他 小声 说 了 些 什么 。 ta1 dui4 ta1 xiao3-sheng1 shuo1 le5 xie1 shen2-me5 。 她 對 他 小聲 說 了 些 什麼 。 17380 17862 29756 896504 Will you please turn down the radio? 请 你 把 收音 机关 小声 一 点 好 吗 ? qing3 ni3 ba3 shou1-yin1 ji1-guan1 xiao3-sheng1 yi1 dian3 hao3 ma5 ? 請 你 把 收音 機關 小聲 一 點 好 嗎 ? 17381 37318 2978031 5687007 I tried to write with the left hand. 我 试 着 用 左手 写字 。 wo3 shi4 zhe5 yong4 zuo3-shou3 xie3-zi4 。 我 試 著 用 左手 寫字 。 17382 10578 263411 618100 I tried writing with my left hand. 我 尝 试用 左手 写字 。 wo3 chang2 shi4-yong4 zuo3-shou3 xie3-zi4 。 我 嘗 試用 左手 寫字 。 17383 19169 313756 657628 She writes with her left hand. 她 用 左手 写字 。 ta1 yong4 zuo3-shou3 xie3-zi4 。 她 用 左手 寫字 。 17384 10579 3060500 3060499 The World Cup is going to start on the 11th. 世界杯 11 号 就 要 开始 了 。 shi4-jie4-bei1 11 hao4 jiu4 yao4 kai1-shi3 le5 。 世界杯 11 號 就 要 開始 了 。 17385 10581 404295 404305 No one is working. Everyone's watching the World Cup. 谁 也 不 工作 。 大家 在 看 世界杯 。 shei2 ye3 bu4 gong1-zuo4 。 da4-jia1 zai4 kan4 shi4-jie4-bei1 。 誰 也 不 工作 。 大家 在 看 世界杯 。 17386 10580 599130 503192 Light is much faster than sound. 光 速 比 音速 快 很 多 。 guang1 su4 bi3 yin1-su4 kuai4 hen3 duo1 。 光 速 比 音速 快 很 多 。 17387 19318 26594 349728 The driver increased his speed. 司机 加 了 速 。 si1-ji1 jia1 le5 su4 。 司機 加 了 速 。 17388 19319 240383 503192 The speed of light is much greater than that of sound. 光 速 比 音速 快 很 多 。 guang1 su4 bi3 yin1-su4 kuai4 hen3 duo1 。 光 速 比 音速 快 很 多 。 17389 19320 1689028 1672198 Internet is very slow. 网 速 很 慢 。 wang3 su4 hen3 man4 。 網 速 很 慢 。 17390 19321 4736767 1766302 Perhaps it's because the web is slow. 可能 是 因为 网 速 太 慢 。 ke3-neng2 shi4 yin1-wei4 wang3 su4 tai4 man4 。 可能 是 因為 網 速 太 慢 。 17391 19317 297697 415936 He asked me my age, my name, my address, and so forth. 他 问 了 我 的 年龄 、 姓名 、 地址 等等 。 ta1 wen4 le5 wo3 de5 nian2-ling2 、 xing4-ming2 、 di4-zhi3 deng3-deng3 。 他 問 了 我 的 年齡 、 姓名 、 地址 等等 。 17392 14873 57290 779043 Write your name and address on this envelope. 把 你 的 姓名 和 地址 写 在 这个 信封 上 。 ba3 ni3 de5 xing4-ming2 he2 di4-zhi3 xie3 zai4 zhe4-ge5 xin4-feng1 shang4 。 把 你 的 姓名 和 地址 寫 在 這個 信封 上 。 17393 9637 4313825 4313851 Could you tell me your name and your number? 你 能 告诉 我 你 的 姓名 和 手机 号码 吗 ? ni3 neng2 gao4-su5 wo3 ni3 de5 xing4-ming2 he2 shou3-ji1 hao4-ma3 ma5 ? 你 能 告訴 我 你 的 姓名 和 手機 號碼 嗎 ? 17394 6790 70367 842442 Fill in your name and address. 填 上 你 的 姓名 和 地址 。 tian2 shang4 ni3 de5 xing4-ming2 he2 di4-zhi3 。 填 上 你 的 姓名 和 地址 。 17395 16359 827200 827198 What's your full name? 你 的 姓名 是 什么 ? ni3 de5 xing4-ming2 shi4 shen2-me5 ? 你 的 姓名 是 什麼 ? 17396 3674 277938 336430 The audience was deeply affected. 观众 深受 感动 。 guan1-zhong4 shen1-shou4 gan3-dong4 。 觀眾 深受 感動 。 17397 29814 318375 344902 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 住院 医生们 所有 时间 都 在 工作 , 所以 他们 不 常 出外 。 zhu4-yuan4 yi1-sheng1-men5 suo3-you3 shi2-jian1 dou1 zai4 gong1-zuo4 , suo3-yi3 ta1-men5 bu4 chang2 chu1-wai4 。 住院 醫生們 所有 時間 都 在 工作 , 所以 他們 不 常 出外 。 17398 27350 1408988 1928625 She's been in the hospital for a month. 她 已经 住院 一 个 月 了 。 ta1 yi3-jing1 zhu4-yuan4 yi1 ge4 yue4 le5 。 她 已經 住院 一 個 月 了 。 17399 27351 281919 1344764 Do I have to be hospitalized? 我 必须 住院 吗 ? wo3 bi4-xu1 zhu4-yuan4 ma5 ? 我 必須 住院 嗎 ? 17400 27348 1502688 1502687 Hi, I have an appointment with the general manager. This is my interview notice. 您好 , 我 跟 总经理 有 约 十 点 见面 , 这 是 我 的 面试 通知 。 nin2-hao3 , wo3 gen1 zong3-jing1-li3 you3 yue1 shi2 dian3 jian4-mian4 , zhe4 shi4 wo3 de5 mian4-shi4 tong1-zhi1 。 您好 , 我 跟 總經理 有 約 十 點 見面 , 這 是 我 的 面試 通知 。 17401 33199 2547412 6075674 How was the interview? 面试 怎么样 ? mian4-shi4 zen3-me5-yang4 ? 面試 怎麼樣 ? 17402 17865 6110 348119 How did your interview go? 你 的 面试 怎么样 ? ni3 de5 mian4-shi4 zen3-me5-yang4 ? 你 的 面試 怎麼樣 ? 17403 17863 3467826 3467924 I have an audition today. 我 今天 有 个 面试 。 wo3 jin1-tian1 you3 ge4 mian4-shi4 。 我 今天 有 個 面試 。 17404 17864 310518 2511578 She is, so to speak, a walking dictionary. 她 , 这么 说 好 了 , 是 个 活字典 。 ta1 , zhe4-me5 shuo1 hao3 le5 , shi4 ge4 huo2-zi4-dian3 。 她 , 這麼 說 好 了 , 是 個 活字典 。 17405 18098 2270322 5650531 Don't bother calling security. 别 麻烦 保安 了 。 bie2 ma2-fan5 bao3-an1 le5 。 別 麻煩 保安 了 。 17406 34483 1682859 5092526 Call security! 叫 保安 来 ! jiao4 bao3-an1 lai2 ! 叫 保安 來 ! 17407 34481 33362 794185 Please get me hotel security. 请 帮 我 叫 宾馆 保安 。 qing3 bang1 wo3 jiao4 bin1-guan3 bao3-an1 。 請 幫 我 叫 賓館 保安 。 17408 34482 24201 1135283 Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. 多 花 点 钱 在 房子 上 , 也 有 一些 好处 ﹣ 例如 , 卖 的 时候 可以 卖 个 比较 好 的 价钱 。 duo1 hua1 dian3 qian2 zai4 fang2-zi5 shang4 , ye3 you3 yi1-xie1 hao3-chu5 ﹣ li4-ru2 , mai4 de5 shi2-hou5 ke3-yi3 mai4 ge4 bi3-jiao4 hao3 de5 jia4-qian5 。 多 花 點 錢 在 房子 上 , 也 有 一些 好處 ﹣ 例如 , 賣 的 時候 可以 賣 個 比較 好 的 價錢 。 17409 15609 1167766 420722 Can the price be discounted? 价钱 可以 打折 吗 ? jia4-qian5 ke3-yi3 da3-zhe2 ma5 ? 價錢 可以 打折 嗎 ? 17410 17277 256510 1870318 I sold the house to advantage. 我 把 房子 卖 了 个 好 价钱 。 wo3 ba3 fang2-zi5 mai4 le5 ge4 hao3 jia4-qian5 。 我 把 房子 賣 了 個 好 價錢 。 17411 9691 319918 343893 Prices are double what they were ten years ago. 价钱 是 10 年 前 的 2 倍 。 jia4-qian5 shi4 10 nian2 qian2 de5 2 bei4 。 價錢 是 10 年 前 的 2 倍 。 17412 23766 1112495 420212 I think it's too expensive; besides, it doesn't even look that good... 我 觉得 价钱 太 贵 , 再说 没什么 特别 好看 …… wo3 jue2-de5 jia4-qian5 tai4 gui4 , zai4-shuo1 mei2-shen2-me5 te4-bie2 hao3-kan4 …… 我 覺得 價錢 太 貴 , 再說 沒什麼 特別 好看 …… 17413 25203 789175 792854 This is the best restaurant I know of. 这 是 我 知道 的 最 好 的 餐馆 。 zhe4 shi4 wo3 zhi1-dao4 de5 zui4 hao3 de5 can1-guan3 。 這 是 我 知道 的 最 好 的 餐館 。 17414 19325 54638 380588 I can't afford to eat in such an expensive restaurant. 我 吃 不 起 这么 贵 的 餐馆 。 wo3 chi1 bu4 qi3 zhe4-me5 gui4 de5 can1-guan3 。 我 吃 不 起 這麼 貴 的 餐館 。 17415 19330 61364 390531 Do you know of any good restaurant near here? 你 知道 这儿 附近 有 什么 好 餐馆 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zhe4-r5 fu4-jin4 you3 shen2-me5 hao3 can1-guan3 ma5 ? 你 知道 這兒 附近 有 什麼 好 餐館 嗎 ? 17416 19327 326921 830424 According to the guidebook, this is the best restaurant around here. 根据 指南 , 这 是 这 附近 最 好 的 餐馆 。 gen1-ju4 zhi3-nan2 , zhe4 shi4 zhe4 fu4-jin4 zui4 hao3 de5 can1-guan3 。 根據 指南 , 這 是 這 附近 最 好 的 餐館 。 17417 19332 54197 1393433 The restaurant can't be matched for good service. 这 家 餐馆 的 服务 没有 其它 餐馆 可以 比 得 上 。 zhe4 jia1 can1-guan3 de5 fu2-wu4 mei2-you3 qi2-ta1 can1-guan3 ke3-yi3 bi3 de5 shang4 。 這 家 餐館 的 服務 沒有 其它 餐館 可以 比 得 上 。 17418 29329 488425 4267379 My father has a restaurant. 我 父亲 有 家 餐馆 。 wo3 fu4-qin1 you3 jia1 can1-guan3 。 我 父親 有 家 餐館 。 17419 19331 463026 819780 The women work in a restaurant. 女人们 在 一 家 餐馆 工作 。 nu:3-ren2-men5 zai4 yi1 jia1 can1-guan3 gong1-zuo4 。 女人們 在 一 家 餐館 工作 。 17420 19326 321711 801421 I'm fed up with eating in restaurants. 我 受够 了 在 餐馆 吃饭 。 wo3 shou4-gou4 le5 zai4 can1-guan3 chi1-fan4 。 我 受夠 了 在 餐館 吃飯 。 17421 29227 425898 426408 I took him to the most expensive restaurant on campus. 我 把 他 带 到 校区 里 最 贵 的 餐馆 去 了 。 wo3 ba3 ta1 dai4 dao4 xiao4-qu1 li3 zui4 gui4 de5 can1-guan3 qu4 le5 。 我 把 他 帶 到 校區 裡 最 貴 的 餐館 去 了 。 17422 19329 321026 775475 The bill will never go through. 该 法案 将 永远 不 会 通过 。 gai1 fa3-an4 jiang1 yong3-yuan3 bu4 hui4 tong1-guo4 。 該 法案 將 永遠 不 會 通過 。 17423 31506 5901293 805920 She spent a lot of time practicing the piano. 她 花 很 多 时间 在 练习 弹 钢琴 。 ta1 hua1 hen3 duo1 shi2-jian1 zai4 lian4-xi2 tan2 gang1-qin2 。 她 花 很 多 時間 在 練習 彈 鋼琴 。 17424 25822 34902 895871 Who is the man playing the piano? 那个 正在 弹 钢琴 的 男人 是 谁 ? na4-ge5 zheng4-zai4 tan2 gang1-qin2 de5 nan2-ren2 shi4 shei2 ? 那個 正在 彈 鋼琴 的 男人 是 誰 ? 17425 25817 34903 811291 The girl playing the piano is my sister. 弹 钢琴 的 女孩 是 我 妹妹 。 tan2 gang1-qin2 de5 nu:3-hai2 shi4 wo3 mei4-mei5 。 彈 鋼琴 的 女孩 是 我 妹妹 。 17426 25819 34911 833191 Can you play the piano? 你 会 弹 钢琴 吗 ? ni3 hui4 tan2 gang1-qin2 ma5 ? 你 會 彈 鋼琴 嗎 ? 17427 25823 473819 708715 He plays the piano better than I do. 他 弹 钢琴 弹 得 比 我 好 。 ta1 tan2 gang1-qin2 tan2 de5 bi3 wo3 hao3 。 他 彈 鋼琴 彈 得 比 我 好 。 17428 25800 34668 346689 You can't lift the piano. 你 搬 不 动 那 台 钢琴 。 ni3 ban1 bu4 dong4 na4 tai2 gang1-qin2 。 你 搬 不 動 那 台 鋼琴 。 17429 13287 309929 849817 She plays the piano very well. 她 钢琴 弹 得 很 好 。 ta1 gang1-qin2 tan2 de5 hen3 hao3 。 她 鋼琴 彈 得 很 好 。 17430 25794 309928 2364532 She seated herself quietly before the piano. 她 安静 地 坐 在 钢琴 前 。 ta1 an1-jing4 de5 zuo4 zai4 gang1-qin2 qian2 。 她 安靜 地 坐 在 鋼琴 前 。 17431 9692 259992 883033 I heard him play the piano once. 我 听 过 一 次 他 弹 钢琴 。 wo3 ting1 guo4 yi1 ci4 ta1 tan2 gang1-qin2 。 我 聽 過 一 次 他 彈 鋼琴 。 17432 25796 257470 918555 I am playing the piano now. 我 现在 正在 弹 钢琴 。 wo3 xian4-zai4 zheng4-zai4 tan2 gang1-qin2 。 我 現在 正在 彈 鋼琴 。 17433 25842 435660 785827 Could you teach me how to play the piano? 您 能 教 我 弹 钢琴 吗 ? nin2 neng2 jiao4 wo3 tan2 gang1-qin2 ma5 ? 您 能 教 我 彈 鋼琴 嗎 ? 17434 25833 69786 1358716 I hear that you play the piano. 我 听说 你 弹 钢琴 。 wo3 ting1-shuo1 ni3 tan2 gang1-qin2 。 我 聽說 你 彈 鋼琴 。 17435 25803 292479 833152 He was playing the piano. 他 那时 正在 弹 钢琴 。 ta1 na4-shi2 zheng4-zai4 tan2 gang1-qin2 。 他 那時 正在 彈 鋼琴 。 17436 25791 276269 792874 Who is playing the piano? 谁 在 弹 钢琴 ? shei2 zai4 tan2 gang1-qin2 ? 誰 在 彈 鋼琴 ? 17437 25795 317092 851470 She practiced the piano every day. 她 每天 练习 弹 钢琴 。 ta1 mei3-tian1 lian4-xi2 tan2 gang1-qin2 。 她 每天 練習 彈 鋼琴 。 17438 25786 283270 881214 He played the piano and she sang. 他 弹 钢琴 , 她 唱歌 。 ta1 tan2 gang1-qin2 , ta1 chang4-ge1 。 他 彈 鋼琴 , 她 唱歌 。 17439 25828 311781 894357 She can play the piano very well. 她 可以 把 钢琴 弹 得 很 好 。 ta1 ke3-yi3 ba3 gang1-qin2 tan2 de5 hen3 hao3 。 她 可以 把 鋼琴 彈 得 很 好 。 17440 25814 382917 763739 I play the piano. 我 弹 钢琴 。 wo3 tan2 gang1-qin2 。 我 彈 鋼琴 。 17441 25821 1028679 1178241 Tom heard Mary play the piano. Tom 听到 Mary 在 弹 钢琴 。 Tom ting1-dao4 Mary zai4 tan2 gang1-qin2 。 Tom 聽到 Mary 在 彈 鋼琴 。 17442 25801 2382104 2357589 That girl playing the piano is my little sister. 那个 在 弹 钢琴 的 女孩 是 我 的 妹妹 。 na4-ge5 zai4 tan2 gang1-qin2 de5 nu:3-hai2 shi4 wo3 de5 mei4-mei5 。 那個 在 彈 鋼琴 的 女孩 是 我 的 妹妹 。 17443 25839 312035 336428 She spends a lot of time practicing the piano. 她 花 很 多 时间 练 钢琴 。 ta1 hua1 hen3 duo1 shi2-jian1 lian4 gang1-qin2 。 她 花 很 多 時間 練 鋼琴 。 17444 15549 312045 430432 Does she play the piano? 她 会 弹 钢琴 吗 ? ta1 hui4 tan2 gang1-qin2 ma5 ? 她 會 彈 鋼琴 嗎 ? 17445 25830 322314 874160 My sister can play the piano better than I can. 我 妹妹 钢琴 可以 弹 得 比 我 好 。 wo3 mei4-mei5 gang1-qin2 ke3-yi3 tan2 de5 bi3 wo3 hao3 。 我 妹妹 鋼琴 可以 彈 得 比 我 好 。 17446 25798 324034 657639 I asked him not to play the piano late at night. 我 叫 他 不要 太 晚 弹 钢琴 。 wo3 jiao4 ta1 bu4-yao4 tai4 wan3 tan2 gang1-qin2 。 我 叫 他 不要 太 晚 彈 鋼琴 。 17447 25780 5860526 5862089 I worked as a piano tuner for many years. 我 做 钢琴 调音 师 很 多 年 了 。 wo3 zuo4 gang1-qin2 tiao2-yin1 shi1 hen3 duo1 nian2 le5 。 我 做 鋼琴 調音 師 很 多 年 了 。 17448 37315 251846 857962 My mother plays the piano well. 我 的 母亲 钢琴 弹 得 很 好 。 wo3 de5 mu3-qin1 gang1-qin2 tan2 de5 hen3 hao3 。 我 的 母親 鋼琴 彈 得 很 好 。 17449 25782 639923 812233 What is the difference between a piano and a fish? 钢琴 和 鱼 有 什么 区别 ? gang1-qin2 he2 yu2 you3 shen2-me5 qu1-bie2 ? 鋼琴 和 魚 有 什麼 區別 ? 17450 25659 388296 833105 Does she have a piano? 她 有 钢琴 吗 ? ta1 you3 gang1-qin2 ma5 ? 她 有 鋼琴 嗎 ? 17451 9694 3825783 6169147 This piano is really cheap. 这 钢琴 真 便宜 。 zhe4 gang1-qin2 zhen1 pian2-yi5 。 這 鋼琴 真 便宜 。 17452 9693 255458 910384 I do not play the piano. 我 不 弹 钢琴 。 wo3 bu4 tan2 gang1-qin2 。 我 不 彈 鋼琴 。 17453 25825 250978 1132588 My sister plays the piano every day. 我 妹妹 每天 都 弹 钢琴 。 wo3 mei4-mei5 mei3-tian1 dou1 tan2 gang1-qin2 。 我 妹妹 每天 都 彈 鋼琴 。 17454 25807 255455 347427 I like playing the piano. 我 喜欢 弹 钢琴 。 wo3 xi3-huan5 tan2 gang1-qin2 。 我 喜歡 彈 鋼琴 。 17455 25827 536145 430432 Does she play piano? 她 会 弹 钢琴 吗 ? ta1 hui4 tan2 gang1-qin2 ma5 ? 她 會 彈 鋼琴 嗎 ? 17456 25826 70199 869882 When do you practice the piano? 你 什么 时候 练习 弹 钢琴 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 lian4-xi2 tan2 gang1-qin2 ? 你 什麼 時候 練習 彈 鋼琴 ? 17457 25812 237590 864458 You certainly play the piano well. 你 一定 钢琴 弹 得 很 好 。 ni3 yi1-ding4 gang1-qin2 tan2 de5 hen3 hao3 。 你 一定 鋼琴 彈 得 很 好 。 17458 25805 310306 890955 She can't play the piano very well. 她 无法 把 钢琴 弹 得 很 好 。 ta1 wu2-fa3 ba3 gang1-qin2 tan2 de5 hen3 hao3 。 她 無法 把 鋼琴 彈 得 很 好 。 17459 25831 34898 894387 It is difficult to play the piano. 弹 钢琴 很 困难 。 tan2 gang1-qin2 hen3 kun4-nan5 。 彈 鋼琴 很 困難 。 17460 25815 34901 835629 May I play the piano? 我 可以 弹 钢琴 吗 ? wo3 ke3-yi3 tan2 gang1-qin2 ma5 ? 我 可以 彈 鋼琴 嗎 ? 17461 25816 69786 881694 I hear that you play the piano. 我 听说 你 弹 钢琴 。 wo3 ting1-shuo1 ni3 tan2 gang1-qin2 。 我 聽說 你 彈 鋼琴 。 17462 25802 2249592 3783106 Never give up. 决不 放弃 。 jue2-bu4 fang4-qi4 。 決不 放棄 。 17463 29819 274822 395194 Many economists are ignorant of that fact. 很 多 经济学家 都 不 知道 这 点 。 hen3 duo1 jing1-ji4-xue2-jia1 dou1 bu4 zhi1-dao4 zhe4 dian3 。 很 多 經濟學家 都 不 知道 這 點 。 17464 29820 3249323 884622 My left hand fell asleep. 我 的 左手 麻 了 。 wo3 de5 zuo3-shou3 ma2 le5 。 我 的 左手 麻 了 。 17465 27382 27064 834945 My right hand is numb. 我 的 右手 麻 了 。 wo3 de5 you4-shou3 ma2 le5 。 我 的 右手 麻 了 。 17466 27380 5757605 5911775 I don't smoke weed. 我 不 吸 大 麻 。 wo3 bu4 xi1 da4 ma2 。 我 不 吸 大 麻 。 17467 27379 307555 825167 They're ignoring me. 他们 不理 我 。 ta1-men5 bu4-li3 wo3 。 他們 不理 我 。 17468 29827 22096 542574 Everyone opposed it, but they got married all the same. 他们 不理 众人 的 反对 结了 婚 。 ta1-men5 bu4-li3 zhong4-ren2 de5 fan3-dui4 jie2-le5 hun1 。 他們 不理 眾人 的 反對 結了 婚 。 17469 29824 1533764 3478495 Don't pay attention to her. 不理 她 。 bu4-li3 ta1 。 不理 她 。 17470 29826 1298430 1291666 Why are you ignoring me? 为什么 你 不理 我 ? wei4-shen2-me5 ni3 bu4-li3 wo3 ? 為什麼 你 不理 我 ? 17471 29823 3890898 3890896 I am the boss in my office. 我 是 我们 办公室 的 头儿 。 wo3 shi4 wo3-men5 ban4-gong1-shi4 de5 tou2-r5 。 我 是 我們 辦公室 的 頭兒 。 17472 19333 450001 1911080 Please get into the car. 请 上车 。 qing3 shang4-che1 。 請 上車 。 17473 4667 299834 346677 He laughed a hearty laugh. 他 从 心底 笑 了 出来 。 ta1 cong2 xin1-di3 xiao4 le5 chu1-lai2 。 他 從 心底 笑 了 出來 。 17474 17866 417979 1585854 What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion. 你 问 我 怎么 想 ? …… 好 吧 , 那 我 就 把 我 的 心底 话 说 出来 吧 。 ni3 wen4 wo3 zen3-me5 xiang3 ? …… hao3 ba5 , na4 wo3 jiu4 ba3 wo3 de5 xin1-di3 hua4 shuo1 chu1-lai2 ba5 。 你 問 我 怎麼 想 ? …… 好 吧 , 那 我 就 把 我 的 心底 話 說 出來 吧 。 17475 17867 54765 824549 Fancy meeting you here! 想不到 会 在 这里 遇见 你 ! xiang3-bu5-dao4 hui4 zai4 zhe4-li3 yu4-jian4 ni3 ! 想不到 會 在 這裡 遇見 你 ! 17476 27559 254531 345693 I met him on the previous day. 我 前一天 遇见 了 他 。 wo3 qian2-yi1-tian1 yu4-jian4 le5 ta1 。 我 前一天 遇見 了 他 。 17477 27387 262062 1428115 I met a friend. 我 遇见 一 个 朋友 。 wo3 yu4-jian4 yi1 ge4 peng2-you5 。 我 遇見 一 個 朋友 。 17478 27400 273122 346698 I met him the other day. 我 前 几 天 遇见 了 他 。 wo3 qian2 ji3 tian1 yu4-jian4 le5 ta1 。 我 前 幾 天 遇見 了 他 。 17479 27395 20422 824438 I met him on my way home. 我 在 回家 的 路上 遇见 了 他 。 wo3 zai4 hui2-jia1 de5 lu4-shang5 yu4-jian4 le5 ta1 。 我 在 回家 的 路上 遇見 了 他 。 17480 27411 62486 891603 Ken met her on his way home. 肯 在 回家 的 路上 遇见 了 她 。 ken3 zai4 hui2-jia1 de5 lu4-shang5 yu4-jian4 le5 ta1 。 肯 在 回家 的 路上 遇見 了 她 。 17481 27410 823796 824435 I met him while I was coming home. 当 我 回 家 时 , 我 遇见 了 他 。 dang1 wo3 hui2 jia1 shi2 , wo3 yu4-jian4 le5 ta1 。 當 我 回 家 時 , 我 遇見 了 他 。 17482 27394 51023 834342 I didn't meet anyone there. 我 在 那里 没 遇见 任何 人 。 wo3 zai4 na4-li5 mei2 yu4-jian4 ren4-he2 ren2 。 我 在 那裡 沒 遇見 任何 人 。 17483 27388 308594 1430225 I haven't met her. 我 没有 遇见 她 。 wo3 mei2-you3 yu4-jian4 ta1 。 我 沒有 遇見 她 。 17484 27401 244377 819355 I met Ken yesterday. 昨天 我 遇见 了 肯 。 zuo2-tian1 wo3 yu4-jian4 le5 ken3 。 昨天 我 遇見 了 肯 。 17485 27406 257722 882521 I met Ben at the hotel yesterday. 我 昨天 在 这 家 旅馆 遇见 了 班 。 wo3 zuo2-tian1 zai4 zhe4 jia1 lu:3-guan3 yu4-jian4 le5 ban1 。 我 昨天 在 這 家 旅館 遇見 了 班 。 17486 27408 5243181 6086783 I've met so many new people. 我 遇见 了 许多 新 的 人 。 wo3 yu4-jian4 le5 xu3-duo1 xin1 de5 ren2 。 我 遇見 了 許多 新 的 人 。 17487 27403 823795 824437 I met him on his way home. 在 他 回家 的 路上 我 遇见 了 他 。 zai4 ta1 hui2-jia1 de5 lu4-shang5 wo3 yu4-jian4 le5 ta1 。 在 他 回家 的 路上 我 遇見 了 他 。 17488 27393 24125 886531 As soon as I left home, I ran into her. 我 一 离开 家 就 遇见 了 她 。 wo3 yi1 li2-kai1 jia1 jiu4 yu4-jian4 le5 ta1 。 我 一 離開 家 就 遇見 了 她 。 17489 27389 254051 919951 I almost didn't meet her. 我 几乎 没有 遇见 她 。 wo3 ji1-hu1 mei2-you3 yu4-jian4 ta1 。 我 幾乎 沒有 遇見 她 。 17490 27398 433398 2318418 Yesterday I met one of the most popular actors in the world. 昨天 我 遇见 了 世界 上 最 着 名 的 演员 之一 。 zuo2-tian1 wo3 yu4-jian4 le5 shi4-jie4 shang4 zui4 zhe5 ming2 de5 yan3-yuan2 zhi1-yi1 。 昨天 我 遇見 了 世界 上 最 著 名 的 演員 之一 。 17491 29163 260346 848779 I met him at the station. 我 在 车站 遇见 他 。 wo3 zai4 che1-zhan4 yu4-jian4 ta1 。 我 在 車站 遇見 他 。 17492 27397 34819 745869 It's brand new. 这 是 全新 的 。 zhe4 shi4 quan2-xin1 de5 。 這 是 全新 的 。 17493 17868 398976 399058 Can I use a credit card? 我 可以 刷卡 吗 ? wo3 ke3-yi3 shua1-ka3 ma5 ? 我 可以 刷卡 嗎 ? 17494 27425 1357331 1399732 You're the girl of my dreams. 你 是 我 的 理想 情人 。 ni3 shi4 wo3 de5 li3-xiang3 qing2-ren2 。 你 是 我 的 理想 情人 。 17495 16679 289737 333119 He is as smart as any other boy in the class. 他 和 班 上 其他 男生 一 样 聪明 。 ta1 he2 ban1 shang4 qi2-ta1 nan2-sheng1 yi1 yang4 cong1-ming5 。 他 和 班 上 其他 男生 一 樣 聰明 。 17496 14355 61194 845139 This class consists of 15 boys and 28 girls. 这个 班 有 15 个 男生 和 28 个 女生 。 zhe4-ge5 ban1 you3 15 ge4 nan2-sheng1 he2 28 ge4 nu:3-sheng1 。 這個 班 有 15 個 男生 和 28 個 女生 。 17497 8123 4736862 1589662 He's just as tall as the other boys in his class. 他 和 他 班 上 其他 男生 一 样 高 。 ta1 he2 ta1 ban1 shang4 qi2-ta1 nan2-sheng1 yi1 yang4 gao1 。 他 和 他 班 上 其他 男生 一 樣 高 。 17498 14354 61193 332709 How many boys are there in this class? 这个 班 有 多少 男生 ? zhe4-ge5 ban1 you3 duo1-shao5 nan2-sheng1 ? 這個 班 有 多少 男生 ? 17499 8106 21820 1879973 Generally speaking, boys can run faster than girls. 一般来说 , 男生 跑 得 比 女生 快 。 yi1-ban1-lai2-shuo1 , nan2-sheng1 pao3 de5 bi3 nu:3-sheng1 kuai4 。 一般來說 , 男生 跑 得 比 女生 快 。 17500 17385 1496250 464776 My parents won't let me date. 我 父母 不 让 我 和 男生 约会 。 wo3 fu4-mu3 bu4 rang4 wo3 he2 nan2-sheng1 yue1-hui4 。 我 父母 不 讓 我 和 男生 約會 。 17501 16749 1496254 464776 My parents won't let me go out with boys. 我 父母 不 让 我 和 男生 约会 。 wo3 fu4-mu3 bu4 rang4 wo3 he2 nan2-sheng1 yue1-hui4 。 我 父母 不 讓 我 和 男生 約會 。 17502 16756 274990 804787 I dare say he's not a bad boy. 我 敢 说 他 不 是 个 坏 男生 。 wo3 gan3 shuo1 ta1 bu4 shi4 ge4 huai4 nan2-sheng1 。 我 敢 說 他 不 是 個 壞 男生 。 17503 12405 1234048 1234358 You are a panda. 你 是 猫熊 。 ni3 shi4 mao1-xiong2 。 你 是 貓熊 。 17504 19337 2252022 2251513 There isn't a single thing here that isn't spicy. 这儿 连 空气 都 有 辣 味儿 zhe4-r5 lian2 kong1-qi4 dou1 you3 la4 wei4-r5 這兒 連 空氣 都 有 辣 味兒 17505 27449 2252016 2251513 Even the air's spicy here. 这儿 连 空气 都 有 辣 味儿 zhe4-r5 lian2 kong1-qi4 dou1 you3 la4 wei4-r5 這兒 連 空氣 都 有 辣 味兒 17506 27450 5574972 4952952 I consider him my friend. 我 把 他 看作 我 的 朋友 。 wo3 ba3 ta1 kan4-zuo4 wo3 de5 peng2-you5 。 我 把 他 看作 我 的 朋友 。 17507 17869 394405 2047767 That won't work! 没用 的 ! mei2-yong4 de5 ! 沒用 的 ! 17508 4691 2230014 2221045 That's just useless. 这 就 是 没用 的 。 zhe4 jiu4 shi4 mei2-yong4 de5 。 這 就 是 沒用 的 。 17509 4958 285204 6325141 It is no use talking with him. 跟 他 说话 没用 。 gen1 ta1 shuo1-hua4 mei2-yong4 。 跟 他 說話 沒用 。 17510 4693 1495 334704 It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe! 要 我 相信 我 会 相信 你 不 相信 的 东西 是 没用 的 ! yao4 wo3 xiang1-xin4 wo3 hui4 xiang1-xin4 ni3 bu4 xiang1-xin4 de5 dong1-xi5 shi4 mei2-yong4 de5 ! 要 我 相信 我 會 相信 你 不 相信 的 東西 是 沒用 的 ! 17511 7441 284952 796901 It is no use asking him again. 再 问 他 也 没用 。 zai4 wen4 ta1 ye3 mei2-yong4 。 再 問 他 也 沒用 。 17512 4692 5809807 6065718 You're really useless. 你 真 没用 。 ni3 zhen1 mei2-yong4 。 你 真 沒用 。 17513 4690 62631 789561 It is no use looking for the cake; I already ate it. 找 蛋糕 也 没用 , 我 已经 吃 完 了 。 zhao3 dan4-gao1 ye3 mei2-yong4 , wo3 yi3-jing1 chi1 wan2 le5 。 找 蛋糕 也 沒用 , 我 已經 吃 完 了 。 17514 5867 50591 2317172 The money has not been used up. 钱 还 没用 完 。 qian2 hai2 mei2-yong4 wan2 。 錢 還 沒用 完 。 17515 5881 466464 466463 You're already useless. 你 已经 没用 了 。 ni3 yi3-jing1 mei2-yong4 le5 。 你 已經 沒用 了 。 17516 5833 387432 874373 That program is now being broadcast. 那个 节目 现在 正在 播出 。 na4-ge5 jie2-mu4 xian4-zai4 zheng4-zai4 bo1-chu1 。 那個 節目 現在 正在 播出 。 17517 34533 68270 1891368 That young man is our teacher. 那 位 帅哥 是 我们 的 老师 。 na4 wei4 shuai4-ge1 shi4 wo3-men5 de5 lao3-shi1 。 那 位 帥哥 是 我們 的 老師 。 17518 19341 243526 838572 Are you going out with Sachiko? 你 要 和 幸 子 出去 吗 ? ni3 yao4 he2 xing4 zi5 chu1-qu4 ma5 ? 你 要 和 幸 子 出去 嗎 ? 17519 11075 2249744 6293087 Open the box. 打开 箱子 。 da3-kai1 xiang1-zi5 。 打開 箱子 。 17520 16699 57500 332721 This box is empty. It has nothing in it. 这 箱子 是 空 的 , 里面 什么 也 没有 。 zhe4 xiang1-zi5 shi4 kong1 de5 , li3-mian4 shen2-me5 ye3 mei2-you3 。 這 箱子 是 空 的 , 裡面 什麼 也 沒有 。 17521 16704 1211473 1189184 Can I open this box? 我 能 把 这个 箱子 打开 么 ? wo3 neng2 ba3 zhe4-ge5 xiang1-zi5 da3-kai1 me5 ? 我 能 把 這個 箱子 打開 麼 ? 17522 16713 304707 596721 He had a big box in his arms. 他 抱 着 一 个 大 箱子 。 ta1 bao4 zhe5 yi1 ge4 da4 xiang1-zi5 。 他 抱 著 一 個 大 箱子 。 17523 16700 283579 452411 The box he found was empty. 他 找到 的 箱子 是 空 的 。 ta1 zhao3-dao4 de5 xiang1-zi5 shi4 kong1 de5 。 他 找到 的 箱子 是 空 的 。 17524 16698 301215 691977 He was holding a large box in his arms. 他 用 双 手 抱 着 一 个 大 箱子 。 ta1 yong4 shuang1 shou3 bao4 zhe5 yi1 ge4 da4 xiang1-zi5 。 他 用 雙 手 抱 著 一 個 大 箱子 。 17525 16714 3636285 5856780 These boxes are heavy. 这些 箱子 是 重 的 。 zhe4-xie1 xiang1-zi5 shi4 zhong4 de5 。 這些 箱子 是 重 的 。 17526 16715 293780 343937 He carried six boxes at a time. 他 一 次 搬 6 个 箱子 。 ta1 yi1 ci4 ban1 6 ge4 xiang1-zi5 。 他 一 次 搬 6 個 箱子 。 17527 16708 44453 433901 That is too small a box to hold all these things. 那个 箱子 太 小 了 , 放 不 下 这里 这么 多 东西 。 na4-ge5 xiang1-zi5 tai4 xiao3 le5 , fang4 bu4 xia4 zhe4-li3 zhe4-me5 duo1 dong1-xi5 。 那個 箱子 太 小 了 , 放 不 下 這裡 這麼 多 東西 。 17528 16716 291227 6057868 He was not able to open the box. 他 没有 能力 打开 箱子 。 ta1 mei2-you3 neng2-li4 da3-kai1 xiang1-zi5 。 他 沒有 能力 打開 箱子 。 17529 16707 44470 4816286 Is there anything in the box? 箱子 里 有 任何 东西 吗 ? xiang1-zi5 li3 you3 ren4-he2 dong1-xi5 ma5 ? 箱子 裡 有 任何 東西 嗎 ? 17530 16709 38347 5595090 How do you make a box? 你 怎么 做 箱子 ? ni3 zen3-me5 zuo4 xiang1-zi5 ? 你 怎麼 做 箱子 ? 17531 16701 44472 4816290 Don't put anything on top of the box. 不要 放 任何 东西 在 箱子 上面 。 bu4-yao4 fang4 ren4-he2 dong1-xi5 zai4 xiang1-zi5 shang4-mian4 。 不要 放 任何 東西 在 箱子 上面 。 17532 16706 282649 616221 All the eggs in the box were broken. 箱子 里面 的 鸡蛋 全都 破 掉 了 。 xiang1-zi5 li3-mian4 de5 ji1-dan4 quan2-dou1 po4 diao4 le5 。 箱子 裡面 的 雞蛋 全都 破 掉 了 。 17533 17758 282643 874409 Are there any apples in the box? 箱子 里 有 苹果 吗 ? xiang1-zi5 li3 you3 ping2-guo3 ma5 ? 箱子 裡 有 蘋果 嗎 ? 17534 16702 6025434 6103192 I need a bigger box. 我 需要 个 更 大 的 箱子 。 wo3 xu1-yao4 ge4 geng4 da4 de5 xiang1-zi5 。 我 需要 個 更 大 的 箱子 。 17535 16697 3155619 6197293 Put the box down. 把 箱子 放下 。 ba3 xiang1-zi5 fang4-xia4 。 把 箱子 放下 。 17536 16712 3737586 5555559 The box wasn't empty. 箱子 不 是 空 的 。 xiang1-zi5 bu4 shi4 kong1 de5 。 箱子 不 是 空 的 。 17537 16717 264328 796932 Translate the following sentences into Japanese. 将 下列 句子 翻译 成 日文 。 jiang1 xia4-lie4 ju4-zi5 fan1-yi4 cheng2 ri4-wen2 。 將 下列 句子 翻譯 成 日文 。 17538 34540 66866 861312 I wonder when Anne will come. 我 想 知道 安 何时 会 来 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 an1 he2-shi2 hui4 lai2 。 我 想 知道 安 何時 會 來 。 17539 37425 65968 429391 When did you see her? 你 是 何时 与 她 见面 的 ? ni3 shi4 he2-shi2 yu3 ta1 jian4-mian4 de5 ? 你 是 何時 與 她 見面 的 ? 17540 37423 869457 917974 When do you need it by? 您 何时 需要 它 ? nin2 he2-shi2 xu1-yao4 ta1 ? 您 何時 需要 它 ? 17541 37413 70186 895860 When will you come back to school? 你 何时 会 回 学校 ? ni3 he2-shi2 hui4 hui2 xue2-xiao4 ? 你 何時 會 回 學校 ? 17542 37430 16755 775842 When did you come to Japan? 你 何时 来 日本 的 ? ni3 he2-shi2 lai2 ri4-ben3 de5 ? 你 何時 來 日本 的 ? 17543 37416 70175 908372 When will you go back to Japan? 你 何时 将 回 日本 ? ni3 he2-shi2 jiang1 hui2 ri4-ben3 ? 你 何時 將 回 日本 ? 17544 37429 429390 429391 When did you meet her? 你 是 何时 与 她 见面 的 ? ni3 shi4 he2-shi2 yu3 ta1 jian4-mian4 de5 ? 你 是 何時 與 她 見面 的 ? 17545 37410 66001 604458 Please inform me when to start. 请 通知 我 何时 开始 。 qing3 tong1-zhi1 wo3 he2-shi2 kai1-shi3 。 請 通知 我 何時 開始 。 17546 37427 72550 375375 No fewer than 50 passengers were killed. 不下 50 个 乘客 死 了 。 bu4-xia4 50 ge4 cheng2-ke4 si3 le5 。 不下 50 個 乘客 死 了 。 17547 32548 273507 5581655 The captain is responsible for the safety of passengers. 船长 要 为 乘客 安全 负责 。 chuan2-zhang3 yao4 wei4 cheng2-ke4 an1-quan2 fu4-ze2 。 船長 要 為 乘客 安全 負責 。 17548 27472 268409 1769181 The passengers all went aboard the ship. 乘客 全都 登 上 了 船 。 cheng2-ke4 quan2-dou1 deng1 shang4 le5 chuan2 。 乘客 全都 登 上 了 船 。 17549 27468 278743 617675 The atomic number of iron is 26. 铁 的 原子序数 是 二十 六 。 tie3 de5 yuan2-zi3-xu4-shu4 shi4 er4-shi2 liu4 。 鐵 的 原子序數 是 二十 六 。 17550 31531 1827016 1827010 Inside my backpack there are many colored pens, red ones, blue ones, green ones, etc. 我 的 书包 里 有 很 多 彩色 笔 , 红 的 , 蓝 的 , 绿 的 , 等等 。 wo3 de5 shu1-bao1 li3 you3 hen3 duo1 cai3-se4 bi3 , hong2 de5 , lan2 de5 , lu:4 de5 , deng3-deng3 。 我 的 書包 裡 有 很 多 彩色 筆 , 紅 的 , 藍 的 , 綠 的 , 等等 。 17551 27476 63208 892511 Kim and I are the same age. 我 和 金 同年 。 wo3 he2 jin1 tong2-nian2 。 我 和 金 同年 。 17552 17878 401673 855654 I'm as old as he is. 我 和 他 同年 。 wo3 he2 ta1 tong2-nian2 。 我 和 他 同年 。 17553 17876 401671 894170 She and I are the same age. 她 跟 我 同年 。 ta1 gen1 wo3 tong2-nian2 。 她 跟 我 同年 。 17554 17879 756890 756889 Today is the last day to pay tuition fees, and my credit card has no money on it. 今天 是 交 学费 的 最后 一 天 , 我 银行卡 里 没 钱 了 。 jin1-tian1 shi4 jiao1 xue2-fei4 de5 zui4-hou4 yi1 tian1 , wo3 yin2-hang2-ka3 li3 mei2 qian2 le5 。 今天 是 交 學費 的 最後 一 天 , 我 銀行卡 裡 沒 錢 了 。 17555 29406 61008 403870 How much is the monthly fee of this swimming school? 这 间 游泳 学校 每 个 月 的 学费 是 多少 ? zhe4 jian1 you2-yong3 xue2-xiao4 mei3 ge4 yue4 de5 xue2-fei4 shi4 duo1-shao5 ? 這 間 游泳 學校 每 個 月 的 學費 是 多少 ? 17556 10257 1655683 4468899 Please let me off at the next stop. 请 在 下 一 站 让 我 下车 。 qing3 zai4 xia4 yi1 zhan4 rang4 wo3 xia4-che1 。 請 在 下 一 站 讓 我 下車 。 17557 5506 61894 332792 Let's get off here. 我们 在 这里 下车 吧 。 wo3-men5 zai4 zhe4-li3 xia4-che1 ba5 。 我們 在 這裡 下車 吧 。 17558 4696 35257 401618 While getting off the bus, she heard her name called. 她 一 下车 , 就 听到 有人 叫 她 的 名字 。 ta1 yi1 xia4-che1 , jiu4 ting1-dao4 you3-ren2 jiao4 ta1 de5 ming2-zi5 。 她 一 下車 , 就 聽到 有人 叫 她 的 名字 。 17559 4947 674448 1401726 This goblet is made of gold. 这 酒杯 是 用 金 做 成 的 。 zhe4 jiu3-bei1 shi4 yong4 jin1 zuo4 cheng2 de5 。 這 酒杯 是 用 金 做 成 的 。 17560 12777 18604 349525 The price of gold varies from day to day. 金 价 每天 都 在 变动 。 jin1 jia4 mei3-tian1 dou1 zai4 bian4-dong4 。 金 價 每天 都 在 變動 。 17561 27507 890440 890446 Mom is preparing a meal in the kitchen. 妈妈 正在 厨房 里 做饭 。 ma1-ma5 zheng4-zai4 chu2-fang2 li3 zuo4-fan4 。 媽媽 正在 廚房 裡 做飯 。 17562 8182 71277 2158922 I've never seen you cook. Can you cook anything at all? 我 从来 没 看见 过 你 做饭 . 有 你 会 做 的 东西 吗 ? wo3 cong2-lai2 mei2 kan4-jian4 guo4 ni3 zuo4-fan4 . you3 ni3 hui4 zuo4 de5 dong1-xi5 ma5 ? 我 從來 沒 看見 過 你 做飯 . 有 你 會 做 的 東西 嗎 ? 17563 14428 2245639 4456369 I can cook. 我 会 做饭 。 wo3 hui4 zuo4-fan4 。 我 會 做飯 。 17564 4700 294448 889623 He likes to cook for his family. 他 喜欢 为 家人 做饭 。 ta1 xi3-huan5 wei4 jia1-ren2 zuo4-fan4 。 他 喜歡 為 家人 做飯 。 17565 11154 591201 1516243 I saw you cooking. 我 看见 你 做饭 了 。 wo3 kan4-jian4 ni3 zuo4-fan4 le5 。 我 看見 你 做飯 了 。 17566 7648 1734905 1728948 Your cooking is delicious. 你 做饭 做 得 很 好吃 。 ni3 zuo4-fan4 zuo4 de5 hen3 hao3-chi1 。 你 做飯 做 得 很 好吃 。 17567 4698 1841517 5152984 Why don't you ever cook? 你 为什么 从来 不 做饭 ? ni3 wei4-shen2-me5 cong2-lai2 bu4 zuo4-fan4 ? 你 為什麼 從來 不 做飯 ? 17568 14425 33154 832447 Bob can cook. Bob 会 做饭 。 Bob hui4 zuo4-fan4 。 Bob 會 做飯 。 17569 4697 386733 334082 She likes cooking for her family. 她 喜欢 为 她 的 家人 做饭 。 ta1 xi3-huan5 wei4 ta1 de5 jia1-ren2 zuo4-fan4 。 她 喜歡 為 她 的 家人 做飯 。 17570 11176 245594 401032 My sister is cooking in the kitchen. 我 妹妹 正在 厨房 做饭 。 wo3 mei4-mei5 zheng4-zai4 chu2-fang2 zuo4-fan4 。 我 妹妹 正在 廚房 做飯 。 17571 8206 3737852 5613716 Who does the cooking in your home? 你 家里 谁 做饭 ? ni3 jia1-li3 shei2 zuo4-fan4 ? 你 家裡 誰 做飯 ? 17572 10354 7152106 7148495 My lover is great at cooking. 我 的 爱人 很 会 做饭 。 wo3 de5 ai4-ren5 hen3 hui4 zuo4-fan4 。 我 的 愛人 很 會 做飯 。 17573 28736 311118 1928592 She was cooking dinner at that time. 那时 她 正在 做饭 。 na4-shi2 ta1 zheng4-zai4 zuo4-fan4 。 那時 她 正在 做飯 。 17574 17551 3287384 5630441 I can cook you something if you're hungry. 要 是 你 饿 了 , 我 能 给 你 做饭 。 yao4 shi4 ni3 e4 le5 , wo3 neng2 gei3 ni3 zuo4-fan4 。 要 是 你 餓 了 , 我 能 給 你 做飯 。 17575 4701 312294 905874 She will have to cook for everyone. 她 将 必须 为 大家 做饭 。 ta1 jiang1 bi4-xu1 wei4 da4-jia1 zuo4-fan4 。 她 將 必須 為 大家 做飯 。 17576 22011 2276710 2934370 She knows how to cook. 她 会 做饭 。 ta1 hui4 zuo4-fan4 。 她 會 做飯 。 17577 4699 58099 413241 Divide this line into twenty equal parts. 把 这 条 线 分成 二十 个 等 分 。 ba3 zhe4 tiao2 xian4 fen1-cheng2 er4-shi2 ge4 deng3 fen1 。 把 這 條 線 分成 二十 個 等 分 。 17578 17889 1060028 1045396 He cut the apple in half. 他 把 苹果 分成 两 部分 。 ta1 ba3 ping2-guo3 fen1-cheng2 liang3 bu4-fen5 。 他 把 蘋果 分成 兩 部分 。 17579 17888 33525 494468 I say this from my heart. 这 是 我 的 真心 话 。 zhe4 shi4 wo3 de5 zhen1-xin1 hua4 。 這 是 我 的 真心 話 。 17580 16734 3303915 3526043 This time, I really mean it. 这 次 是 真心 话 。 zhe4 ci4 shi4 zhen1-xin1 hua4 。 這 次 是 真心 話 。 17581 16735 245915 5613677 Children should keep away from the river. It's dangerous. 儿童 应该 远离 河流 。 有 危险 。 er2-tong2 ying1-gai1 yuan3-li2 he2-liu2 。 you3 wei1-xian3 。 兒童 應該 遠離 河流 。 有 危險 。 17582 27522 2367546 2367545 No two rivers in the world are completely the same. 世界 上 没有 两 条 完全 相同 的 河流 。 shi4-jie4 shang4 mei2-you3 liang3 tiao2 wan2-quan2 xiang1-tong2 de5 he2-liu2 。 世界 上 沒有 兩 條 完全 相同 的 河流 。 17583 27524 61702 778729 What are the points of interest here? 这里 有 什么 景点 ? zhe4-li3 you3 shen2-me5 jing3-dian3 ? 這裡 有 什麼 景點 ? 17584 19345 302209 574526 He is one of the most famous singers in Japan. 他 是 日本 最 有 名 的 歌手 之一 。 ta1 shi4 ri4-ben3 zui4 you3 ming2 de5 ge1-shou3 zhi1-yi1 。 他 是 日本 最 有 名 的 歌手 之一 。 17585 34584 5173113 5153284 which singer do you like? 歌手 你 喜欢 谁 ? ge1-shou3 ni3 xi3-huan5 shei2 ? 歌手 你 喜歡 誰 ? 17586 34586 317296 1358430 She is a noted singer. 她 是 一 个 着 名 的 歌手 。 ta1 shi4 yi1 ge4 zhe5 ming2 de5 ge1-shou3 。 她 是 一 個 著 名 的 歌手 。 17587 34576 5241605 5153282 Who is your favourite singer? 你 喜欢 的 歌手 是 谁 ? ni3 xi3-huan5 de5 ge1-shou3 shi4 shei2 ? 你 喜歡 的 歌手 是 誰 ? 17588 34574 1213521 1169134 It'd be best if a few more female singers could come. 最 好多 来 几 位 女 歌手 。 zui4 hao3-duo1 lai2 ji3 wei4 nu:3 ge1-shou3 。 最 好多 來 幾 位 女 歌手 。 17589 34591 1211482 1188440 They're professional singers. 他们 是 职业 歌手 。 ta1-men5 shi4 zhi2-ye4 ge1-shou3 。 他們 是 職業 歌手 。 17590 34587 285295 890475 His mother used to be a singer. 他 的 妈妈 以 前 是 个 歌手 。 ta1 de5 ma1-ma5 yi3 qian2 shi4 ge4 ge1-shou3 。 他 的 媽媽 以 前 是 個 歌手 。 17591 34573 2218226 5780566 You're no singer. 你 不 是 歌手 。 ni3 bu4 shi4 ge1-shou3 。 你 不 是 歌手 。 17592 34582 3777831 6080211 I want to become a singer. 我 想 当 歌手 。 wo3 xiang3 dang1 ge1-shou3 。 我 想 當 歌手 。 17593 34585 294495 334209 He is not a singer, but an actor. 他 不 是 歌手 , 但是 个 演员 。 ta1 bu4 shi4 ge1-shou3 , dan4-shi4 ge4 yan3-yuan2 。 他 不 是 歌手 , 但是 個 演員 。 17594 34572 256536 357944 I hope to become a singer. 我 希望 成为 一 名 歌手 。 wo3 xi1-wang4 cheng2-wei2 yi1 ming2 ge1-shou3 。 我 希望 成為 一 名 歌手 。 17595 34577 274859 333438 Many a young girl likes the singer. 许多 年轻 女孩 喜欢 这个 歌手 。 xu3-duo1 nian2-qing1 nu:3-hai2 xi3-huan5 zhe4-ge5 ge1-shou3 。 許多 年輕 女孩 喜歡 這個 歌手 。 17596 34592 249960 528036 I can seldom find time for reading. 我 很 少 能 抽出 时间 看 书 。 wo3 hen3 shao3 neng2 chou1-chu1 shi2-jian1 kan4 shu1 。 我 很 少 能 抽出 時間 看 書 。 17597 17890 4728651 400261 He dropped a bunch of hard tasks on me. 他 把 那么 难 做 的 活儿 丢 给 我 。 ta1 ba3 na4-me5 nan2 zuo4 de5 huo2-r5 diu1 gei3 wo3 。 他 把 那麼 難 做 的 活兒 丟 給 我 。 17598 34602 4728648 400261 He left me with tons of hard work to do. 他 把 那么 难 做 的 活儿 丢 给 我 。 ta1 ba3 na4-me5 nan2 zuo4 de5 huo2-r5 diu1 gei3 wo3 。 他 把 那麼 難 做 的 活兒 丟 給 我 。 17599 34601 296867 1867262 He worked all day yesterday. 他 昨天 干 了 一 天 活儿 。 ta1 zuo2-tian1 gan4 le5 yi1 tian1 huo2-r5 。 他 昨天 幹 了 一 天 活兒 。 17600 34599 1224617 2298519 As soon as I've finished doing that, I'll help you. 等 我 做 完 那 活儿 就 帮 你 。 deng3 wo3 zuo4 wan2 na4 huo2-r5 jiu4 bang1 ni3 。 等 我 做 完 那 活兒 就 幫 你 。 17601 34600 4728654 400261 He foisted a bunch of hard work on me. 他 把 那么 难 做 的 活儿 丢 给 我 。 ta1 ba3 na4-me5 nan2 zuo4 de5 huo2-r5 diu1 gei3 wo3 。 他 把 那麼 難 做 的 活兒 丟 給 我 。 17602 34603 2311495 2298344 Thankfully nothing unfortunate happened. 幸好 没有 发生 什么 不 愉快 的 事 。 xing4-hao3 mei2-you3 fa1-sheng1 shen2-me5 bu4 yu2-kuai4 de5 shi4 。 幸好 沒有 發生 什麼 不 愉快 的 事 。 17603 16740 5722379 5722734 Good to know. 幸好 知道 了 。 xing4-hao3 zhi1-dao4 le5 。 幸好 知道 了 。 17604 16741 862362 349555 Thankfully she did not die. 幸好 她 没有 死 。 xing4-hao3 ta1 mei2-you3 si3 。 幸好 她 沒有 死 。 17605 16739 240801 349555 Luckily she did not die. 幸好 她 没有 死 。 xing4-hao3 ta1 mei2-you3 si3 。 幸好 她 沒有 死 。 17606 16742 31328 364921 Have you finished your homework yet? 你 做 完 功课 了 吗 ? ni3 zuo4 wan2 gong1-ke4 le5 ma5 ? 你 做 完 功課 了 嗎 ? 17607 5862 252980 795451 I'm too sleepy to do my homework. 我 太 累 了 , 做 不 了 功课 。 wo3 tai4 lei4 le5 , zuo4 bu4 le5 gong1-ke4 。 我 太 累 了 , 做 不 了 功課 。 17608 3693 69223 6471035 Have you done your homework? 功课 做 了 没有 ? gong1-ke4 zuo4 le5 mei2-you3 ? 功課 做 了 沒有 ? 17609 5267 272950 659816 The teacher gave us a lot of homework. 老师 给 了 我们 很 多 功课 。 lao3-shi1 gei3 le5 wo3-men5 hen3 duo1 gong1-ke4 。 老師 給 了 我們 很 多 功課 。 17610 3695 271004 483731 The math homework was easier than I had expected. 那 份 数学 功课 比 我 想像 中 容易 。 na4 fen4 shu4-xue2 gong1-ke4 bi3 wo3 xiang3-xiang4 zhong1 rong2-yi4 。 那 份 數學 功課 比 我 想像 中 容易 。 17611 16401 60027 393214 Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. 我 做 完 功课 , 想 去 睡觉 , 可是 又 要 上 学 ⋯⋯ wo3 zuo4 wan2 gong1-ke4 , xiang3 qu4 shui4-jiao4 , ke3-shi4 you4 yao4 shang4 xue2 ⋯⋯ 我 做 完 功課 , 想 去 睡覺 , 可是 又 要 上 學 ⋯⋯ 17612 5894 314946 856382 She was busy doing her homework. 她 忙 着 做 她 的 功课 。 ta1 mang2 zhe5 zuo4 ta1 de5 gong1-ke4 。 她 忙 著 做 她 的 功課 。 17613 3697 303732 848704 He helped me do my homework. 他 帮 我 做 我 的 功课 。 ta1 bang1 wo3 zuo4 wo3 de5 gong1-ke4 。 他 幫 我 做 我 的 功課 。 17614 7496 2149741 332598 This is the book I read after finishing my homework. 我 做 完 我 的 功课 后 , 就读 这 本 书 。 wo3 zuo4 wan2 wo3 de5 gong1-ke4 hou4 , jiu4-du2 zhe4 ben3 shu1 。 我 做 完 我 的 功課 後 , 就讀 這 本 書 。 17615 10684 250720 616251 My elder brother finished his homework very quickly. 我 哥哥 很 快 就 把 功课 做 完 了 。 wo3 ge1-ge5 hen3 kuai4 jiu4 ba3 gong1-ke4 zuo4 wan2 le5 。 我 哥哥 很 快 就 把 功課 做 完 了 。 17616 5864 293093 435237 He has already finished his homework. 他 已经 做 完 功课 了 。 ta1 yi3-jing1 zuo4 wan2 gong1-ke4 le5 。 他 已經 做 完 功課 了 。 17617 5872 293095 844583 Has he finished his homework yet? 他 完成 他 的 功课 了 吗 ? ta1 wan2-cheng2 ta1 de5 gong1-ke4 le5 ma5 ? 他 完成 他 的 功課 了 嗎 ? 17618 12554 39175 425933 I'll do my homework after I watch television. 我 看 完 电视 才 去 做 功课 。 wo3 kan4 wan2 dian4-shi4 cai2 qu4 zuo4 gong1-ke4 。 我 看 完 電視 才 去 做 功課 。 17619 5849 322349 984030 My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. 我 妹妹 去 北海道 之前 , 完成 她 的 功课 . wo3 mei4-mei5 qu4 bei3-hai3-dao4 zhi1-qian2 , wan2-cheng2 ta1 de5 gong1-ke4 . 我 妹妹 去 北海道 之前 , 完成 她 的 功課 . 17620 29293 418848 846379 I have a lot of homework. 我 有 很 多 功课 。 wo3 you3 hen3 duo1 gong1-ke4 。 我 有 很 多 功課 。 17621 3698 32774 869919 We must finish our homework first. 我们 必须 先 完成 我们 的 功课 。 wo3-men5 bi4-xu1 xian1 wan2-cheng2 wo3-men5 de5 gong1-ke4 。 我們 必須 先 完成 我們 的 功課 。 17622 12564 16400 839488 Have you done all your homework? 你 做 了 所有 的 功课 吗 ? ni3 zuo4 le5 suo3-you3 de5 gong1-ke4 ma5 ? 你 做 了 所有 的 功課 嗎 ? 17623 6932 467993 616251 My older brother finished his homework very quickly. 我 哥哥 很 快 就 把 功课 做 完 了 。 wo3 ge1-ge5 hen3 kuai4 jiu4 ba3 gong1-ke4 zuo4 wan2 le5 。 我 哥哥 很 快 就 把 功課 做 完 了 。 17624 5854 242878 834969 I have no homework today. 我 今天 没有 功课 。 wo3 jin1-tian1 mei2-you3 gong1-ke4 。 我 今天 沒有 功課 。 17625 5328 1411000 1410994 I don't plan to hang out tonight. I need to prepare for my lessons. 我 今晚 不 准备 出去 玩 , 我 要 预备 功课 。 wo3 jin1-wan3 bu4 zhun3-bei4 chu1-qu4 wan2 , wo3 yao4 yu4-bei4 gong1-ke4 。 我 今晚 不 準備 出去 玩 , 我 要 預備 功課 。 17626 18957 258554 332598 I read the book after I had finished my homework. 我 做 完 我 的 功课 后 , 就读 这 本 书 。 wo3 zuo4 wan2 wo3 de5 gong1-ke4 hou4 , jiu4-du2 zhe4 ben3 shu1 。 我 做 完 我 的 功課 後 , 就讀 這 本 書 。 17627 10683 299380 848426 He must finish his homework today. 他 今天 必须 完成 他 的 功课 。 ta1 jin1-tian1 bi4-xu1 wan2-cheng2 ta1 de5 gong1-ke4 。 他 今天 必須 完成 他 的 功課 。 17628 12556 266712 842341 Are you through with your homework? 你 把 功课 做 完 了 吗 ? ni3 ba3 gong1-ke4 zuo4 wan2 le5 ma5 ? 你 把 功課 做 完 了 嗎 ? 17629 5858 266672 5949219 The homework is due next Monday. 份 功课 下星期 一 交 。 fen4 gong1-ke4 xia4-xing1-qi1 yi1 jiao1 。 份 功課 下星期 一 交 。 17630 12763 313708 851533 She is doing her homework now. 她 现在 正在 做 她 的 功课 。 ta1 xian4-zai4 zheng4-zai4 zuo4 ta1 de5 gong1-ke4 。 她 現在 正在 做 她 的 功課 。 17631 8200 580471 393214 I finished the homework, and want to go to bed, but now it's time to go to school again... 我 做 完 功课 , 想 去 睡觉 , 可是 又 要 上 学 ⋯⋯ wo3 zuo4 wan2 gong1-ke4 , xiang3 qu4 shui4-jiao4 , ke3-shi4 you4 yao4 shang4 xue2 ⋯⋯ 我 做 完 功課 , 想 去 睡覺 , 可是 又 要 上 學 ⋯⋯ 17632 5855 73164 344246 I must finish my homework in an hour. 我 必须 在 一 小时 内 做 完 功课 。 wo3 bi4-xu1 zai4 yi1 xiao3-shi2 nei4 zuo4 wan2 gong1-ke4 。 我 必須 在 一 小時 內 做 完 功課 。 17633 11954 16508 487635 You have just done your homework. 你 只 是 做 了 你 的 功课 。 ni3 zhi3 shi4 zuo4 le5 ni3 de5 gong1-ke4 。 你 只 是 做 了 你 的 功課 。 17634 3696 70031 764090 You ought to finish your homework at once. 你 应该 马上 把 功课 做 完 。 ni3 ying1-gai1 ma3-shang4 ba3 gong1-ke4 zuo4 wan2 。 你 應該 馬上 把 功課 做 完 。 17635 9090 31327 838635 Have you handed in your homework? 你 交 功课 了 吗 ? ni3 jiao1 gong1-ke4 le5 ma5 ? 你 交 功課 了 嗎 ? 17636 8090 472895 472897 Today, I have a lot of homework. 今天 我 有 很 多 功课 要 做 。 jin1-tian1 wo3 you3 hen3 duo1 gong1-ke4 yao4 zuo4 。 今天 我 有 很 多 功課 要 做 。 17637 3694 32182 415789 Finish your homework by the time they return. 你 要 在 他们 回来 之前 把 功课 做 完 。 ni3 yao4 zai4 ta1-men5 hui2-lai5 zhi1-qian2 ba3 gong1-ke4 zuo4 wan2 。 你 要 在 他們 回來 之前 把 功課 做 完 。 17638 13603 57350 333126 There is a television in this room. 这个 房间 里 有 个 电视机 。 zhe4-ge5 fang2-jian1 li3 you3 ge4 dian4-shi4-ji1 。 這個 房間 裡 有 個 電視機 。 17639 5376 39262 2004679 The television doesn't work. 电视机 坏 了 。 dian4-shi4-ji1 huai4 le5 。 電視機 壞 了 。 17640 3042 258790 785933 I bought a new television. 我 买 了 台 新 电视机 。 wo3 mai3 le5 tai2 xin1 dian4-shi4-ji1 。 我 買 了 台 新 電視機 。 17641 13284 242469 419288 Nowadays, almost every home has one or two televisions. 现在 几乎 每 家 每 户 也 有 一 两 台 电视机 了 。 xian4-zai4 ji1-hu1 mei3 jia1 mei3 hu4 ye3 you3 yi1 liang3 tai2 dian4-shi4-ji1 le5 。 現在 幾乎 每 家 每 戶 也 有 一 兩 台 電視機 了 。 17642 23793 44247 804887 There is a television in the room. 房 里 有 个 电视机 。 fang2 li3 you3 ge4 dian4-shi4-ji1 。 房 裡 有 個 電視機 。 17643 10962 1071656 1438536 Don't leave the TV on. 不 要 让 电视机 开 着 。 bu4 yao4 rang4 dian4-shi4-ji1 kai1 zhe5 。 不 要 讓 電視機 開 著 。 17644 5513 251760 362347 There is no TV in my room. 我 房间 里 没有 电视机 。 wo3 fang2-jian1 li3 mei2-you3 dian4-shi4-ji1 。 我 房間 裡 沒有 電視機 。 17645 5400 521976 832968 He's a high school student. 他 是 一 名 高 中学生 。 ta1 shi4 yi1 ming2 gao1 zhong1-xue2-sheng1 。 他 是 一 名 高 中學生 。 17646 17891 321790 825766 I support you whole-heartedly. 我 全心全意 地 支持 你 。 wo3 quan2-xin1-quan2-yi4 de5 zhi1-chi2 ni3 。 我 全心全意 地 支持 你 。 17647 22490 502850 860942 Mr. Green is a history teacher. 格林 先生 是 一 位 历史 老师 。 ge2-lin2 xian1-sheng5 shi4 yi1 wei4 li4-shi3 lao3-shi1 。 格林 先生 是 一 位 歷史 老師 。 17648 19348 34159 670571 French is taught by Mr White, not by Miss Green. 教 法语 的 是 怀特 老师 , 不 是 格林 老师 。 jiao4 fa3-yu3 de5 shi4 huai2-te4 lao3-shi1 , bu4 shi4 ge2-lin2 lao3-shi1 。 教 法語 的 是 懷特 老師 , 不 是 格林 老師 。 17649 31202 502850 904786 Mr. Green is a history teacher. 格林 先生 是 历史 老师 。 ge2-lin2 xian1-sheng5 shi4 li4-shi3 lao3-shi1 。 格林 先生 是 歷史 老師 。 17650 19347 2261135 2278375 We are the Borg. 我们 是 博格 人 。 wo3-men5 shi4 bo2-ge2 ren2 。 我們 是 博格 人 。 17651 19349 23846 893359 The volcano has become active again. 这 座 火山 又 开始 活动 了 。 zhe4 zuo4 huo3-shan1 you4 kai1-shi3 huo2-dong4 le5 。 這 座 火山 又 開始 活動 了 。 17652 12817 1556984 2287978 I want to see a volcano. 我 想 看 火山 ! wo3 xiang3 kan4 huo3-shan1 ! 我 想 看 火山 ! 17653 10585 45788 373434 The teacher has a great influence on his pupils. 这个 教授 对 他 的 学生 有 很 大 的 影响力 。 zhe4-ge5 jiao4-shou4 dui4 ta1 de5 xue2-sheng5 you3 hen3 da4 de5 ying3-xiang3-li4 。 這個 教授 對 他 的 學生 有 很 大 的 影響力 。 17654 17892 1229515 408847 He is very influential in the world of medicine. 他 在 医学 界 有 很 大 的 影响力 。 ta1 zai4 yi1-xue2 jie4 you3 hen3 da4 de5 ying3-xiang3-li4 。 他 在 醫學 界 有 很 大 的 影響力 。 17655 24955 508714 892571 She respects her homeroom teacher a lot. 她 很 尊重 她 的 导师 。 ta1 hen3 zun1-zhong4 ta1 de5 dao3-shi1 。 她 很 尊重 她 的 導師 。 17656 34630 35978 336635 Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. Nick 说 葡萄牙语 说 得 很 好 。 那 是 因为 他 学 了 有 5 年 了 。 Nick shuo1 pu2-tao2-ya2-yu3 shuo1 de5 hen3 hao3 。 na4 shi4 yin1-wei4 ta1 xue2 le5 you3 5 nian2 le5 。 Nick 說 葡萄牙語 說 得 很 好 。 那 是 因為 他 學 了 有 5 年 了 。 17657 19353 5496212 5496234 I'm sorry, I don't speak Portuguese. 抱歉 , 我 不 会 说 葡萄牙文 。 bao4-qian4 , wo3 bu4 hui4 shuo1 pu2-tao2-ya2-wen2 。 抱歉 , 我 不 會 說 葡萄牙文 。 17658 34964 2168980 5418952 How long has George studied Portuguese? George 学 葡萄牙文 多久 了 ? George xue2 pu2-tao2-ya2-wen2 duo1-jiu3 le5 ? George 學 葡萄牙文 多久 了 ? 17659 19352 2915789 2915788 This plastic chair is very cheap. 这 把 塑料 椅子 很 便宜 。 zhe4 ba3 su4-liao4 yi3-zi5 hen3 pian2-yi5 。 這 把 塑料 椅子 很 便宜 。 17660 38432 60291 2915491 This chair is made of plastic. 这 把 椅子 是 塑料 做 的 。 zhe4 ba3 yi3-zi5 shi4 su4-liao4 zuo4 de5 。 這 把 椅子 是 塑料 做 的 。 17661 38437 245053 406673 We're going up into the mountains, so why don't you come with us? 我们 打算 去 登山 , 你 也 去 吗 ? wo3-men5 da3-suan4 qu4 deng1-shan1 , ni3 ye3 qu4 ma5 ? 我們 打算 去 登山 , 你 也 去 嗎 ? 17662 27579 816084 816883 Even in rain and snow I enjoy mountain-climbing. 即使 在 雨 中 和 在 雪 中 , 我 喜欢 登山 。 ji2-shi3 zai4 yu3 zhong1 he2 zai4 xue3 zhong1 , wo3 xi3-huan5 deng1-shan1 。 即使 在 雨 中 和 在 雪 中 , 我 喜歡 登山 。 17663 27575 16440 472950 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 我 打 了 电话 给 你 , 但 却 接 不通 。 wo3 da3 le5 dian4-hua4 gei3 ni3 , dan4 que4 jie1 bu4-tong1 。 我 打 了 電話 給 你 , 但 卻 接 不通 。 17664 17895 279299 859233 None of the telephones are working. 所有 的 电话 都 不通 。 suo3-you3 de5 dian4-hua4 dou1 bu4-tong1 。 所有 的 電話 都 不通 。 17665 17897 52419 375443 Excuse me, but is this the right way to the subway station? 不好意思 , 请问 这 条 路 通往 地铁站 吗 ? bu4-hao3-yi4-si5 , qing3-wen4 zhe4 tiao2 lu4 tong1-wang3 di4-tie3-zhan4 ma5 ? 不好意思 , 請問 這 條 路 通往 地鐵站 嗎 ? 17666 17898 56258 338639 This is the passage to the sea. 这 是 通往 大海 的 通道 。 zhe4 shi4 tong1-wang3 da4-hai3 de5 tong1-dao4 。 這 是 通往 大海 的 通道 。 17667 29589 271117 2109213 There are seven continents on the earth. 地球 上 有 七 大 洲 。 di4-qiu2 shang4 you3 qi1 da4 zhou1 。 地球 上 有 七 大 洲 。 17668 38452 288790 343370 He was born in Africa. 他 出生 在 非洲 。 ta1 chu1-sheng1 zai4 fei1-zhou1 。 他 出生 在 非洲 。 17669 34678 67754 646553 Have you ever been to Africa? 你们 去 过 非洲 吗 ? ni3-men5 qu4 guo4 fei1-zhou1 ma5 ? 你們 去 過 非洲 嗎 ? 17670 34677 5155017 5155051 How many countries are in Africa? 非洲 有 多少 国家 ? fei1-zhou1 you3 duo1-shao5 guo2-jia1 ? 非洲 有 多少 國家 ? 17671 34683 288793 848344 He wants to go to Africa. 他 想 要 去 非洲 。 ta1 xiang3 yao4 qu4 fei1-zhou1 。 他 想 要 去 非洲 。 17672 34679 253105 881897 I want to go to Africa someday. 有 一 天 我 要 去 非洲 。 you3 yi1 tian1 wo3 yao4 qu4 fei1-zhou1 。 有 一 天 我 要 去 非洲 。 17673 34681 5451909 5452171 Tom's parents live in South America. Tom 的 父母 住 在 南美洲 。 Tom de5 fu4-mu3 zhu4 zai4 nan2-mei3-zhou1 。 Tom 的 父母 住 在 南美洲 。 17674 37546 387567 334680 You can't drink seawater because it is too salty. 你 不 能 喝 海水 , 因为 它 太 咸 了 。 ni3 bu4 neng2 he1 hai3-shui3 , yin1-wei4 ta1 tai4 xian2 le5 。 你 不 能 喝 海水 , 因為 它 太 鹹 了 。 17675 11366 2241174 5576792 We must intervene. 我们 必须 介入 。 wo3-men5 bi4-xu1 jie4-ru4 。 我們 必須 介入 。 17676 34702 1539877 685535 Quite a lot of friends and acquaintances have come. 有 好多 朋友 熟人 来 了 。 you3 hao3-duo1 peng2-you5 shu2-ren2 lai2 le5 。 有 好多 朋友 熟人 來 了 。 17677 27608 1788754 1790036 Are we acquaintances? 我们 是 熟人 吗 ? wo3-men5 shi4 shu2-ren2 ma5 ? 我們 是 熟人 嗎 ? 17678 27606 2269589 2254398 Yesterday I saw an old acquaintance whom I hadn't seen in ten years. 我 昨天 见 了 一 个 十 年 没 见 的 熟人 。 wo3 zuo2-tian1 jian4 le5 yi1 ge4 shi2 nian2 mei2 jian4 de5 shu2-ren2 。 我 昨天 見 了 一 個 十 年 沒 見 的 熟人 。 17679 27607 30479 848664 How about some more roast beef? 再 多 一些 烤 牛肉 怎么样 ? zai4 duo1 yi1-xie1 kao3 niu2-rou4 zen3-me5-yang4 ? 再 多 一些 烤 牛肉 怎麼樣 ? 17680 10587 31298 872123 Would you like some more beef? 你 想 再 来 些 牛肉 吗 ? ni3 xiang3 zai4 lai2 xie1 niu2-rou4 ma5 ? 你 想 再 來 些 牛肉 嗎 ? 17681 10911 73525 780397 I want beef, too. " 我 也 要 牛肉 。 " " wo3 ye3 yao4 niu2-rou4 。 " " 我 也 要 牛肉 。 " 17682 10586 2301957 372373 I can't do two things at once. 我 不 能 一心 二 用 。 wo3 bu4 neng2 yi1-xin1 er4 yong4 。 我 不 能 一心 二 用 。 17683 34703 27471 372373 I can't do two things at a time. 我 不 能 一心 二 用 。 wo3 bu4 neng2 yi1-xin1 er4 yong4 。 我 不 能 一心 二 用 。 17684 34704 280318 803801 You can't do two things at once. 你 不 能 一心 两用 。 ni3 bu4 neng2 yi1-xin1 liang3-yong4 。 你 不 能 一心 兩用 。 17685 34705 245021 865584 Did you bring an umbrella with you? 你 有 带 雨伞 吗 ? ni3 you3 dai4 yu3-san3 ma5 ? 你 有 帶 雨傘 嗎 ? 17686 17905 3962583 3859478 I plan on buying a new umbrella. 我 打算 买 新 雨伞 。 wo3 da3-suan4 mai3 xin1 yu3-san3 。 我 打算 買 新 雨傘 。 17687 17900 292851 345759 He lost his umbrella again. 他 又 弄 丢 了 雨伞 。 ta1 you4 nong4 diu1 le5 yu3-san3 。 他 又 弄 丟 了 雨傘 。 17688 17899 7248518 847686 I'm really sorry. I seem to have lost your umbrella. 我 真 的 很 抱歉 , 我 好像 弄 丢 了 你 的 雨伞 。 wo3 zhen1 de5 hen3 bao4-qian4 , wo3 hao3-xiang4 nong4 diu1 le5 ni3 de5 yu3-san3 。 我 真 的 很 抱歉 , 我 好像 弄 丟 了 你 的 雨傘 。 17689 34936 3962582 3859478 I will buy a new umbrella. 我 打算 买 新 雨伞 。 wo3 da3-suan4 mai3 xin1 yu3-san3 。 我 打算 買 新 雨傘 。 17690 17902 3737874 5574438 Did I leave my umbrella here? 我 把 雨伞 落 在 这里 了 吗 ? wo3 ba3 yu3-san3 luo4 zai4 zhe4-li3 le5 ma5 ? 我 把 雨傘 落 在 這裡 了 嗎 ? 17691 23308 3693835 3693834 He's carrying an umbrella because it's raining. 他 带 着 雨伞 因为 下雨 了 。 ta1 dai4 zhe5 yu3-san3 yin1-wei4 xia4-yu3 le5 。 他 帶 著 雨傘 因為 下雨 了 。 17692 17906 1397784 1974792 My mother bought my brother a yellow umbrella. 妈妈 给 弟弟 买 了 个 黄 雨伞 。 ma1-ma5 gei3 di4-di5 mai3 le5 ge4 huang2 yu3-san3 。 媽媽 給 弟弟 買 了 個 黃 雨傘 。 17693 17908 70644 565583 Can I borrow your umbrella? 可以 借 你 的 雨伞 一 用 吗 ? ke3-yi3 jie4 ni3 de5 yu3-san3 yi1 yong4 ma5 ? 可以 借 你 的 雨傘 一 用 嗎 ? 17694 17903 3628992 5640725 Is this her umbrella? 这 是 她 的 雨伞 吗 ? zhe4 shi4 ta1 de5 yu3-san3 ma5 ? 這 是 她 的 雨傘 嗎 ? 17695 17901 257874 4600761 I had an umbrella with me but my friend did not. 我 带 了 一 把 雨伞 但是 我 朋友 没有 带 。 wo3 dai4 le5 yi1 ba3 yu3-san3 dan4-shi4 wo3 peng2-you5 mei2-you3 dai4 。 我 帶 了 一 把 雨傘 但是 我 朋友 沒有 帶 。 17696 17904 245014 5794113 Umbrellas sell well. 雨伞 卖 得 好 。 yu3-san3 mai4 de5 hao3 。 雨傘 賣 得 好 。 17697 17907 315939 894360 She left her umbrella in the train. 她 把 她 的 雨伞 留 在 火车 上 了 。 ta1 ba3 ta1 de5 yu3-san3 liu2 zai4 huo3-che1 shang4 le5 。 她 把 她 的 雨傘 留 在 火車 上 了 。 17698 32637 1362571 3341551 He left his umbrella on the bus. 他 把 雨伞 忘 在 公交车 上 了 。 ta1 ba3 yu3-san3 wang4 zai4 gong1-jiao1-che1 shang4 le5 。 他 把 雨傘 忘 在 公交車 上 了 。 17699 18817 278883 492535 The weather was not only cold, but also wet. 天气 很 寒冷 , 雨 也 很 多 。 tian1-qi4 hen3 han2-leng3 , yu3 ye3 hen3 duo1 。 天氣 很 寒冷 , 雨 也 很 多 。 17700 27614 252385 1647824 I like the cold. 我 喜欢 寒冷 。 wo3 xi3-huan5 han2-leng3 。 我 喜歡 寒冷 。 17701 27619 321262 893513 It is not always cold in Hokkaido. 北海道 并 不 总是 寒冷 。 bei3-hai3-dao4 bing4 bu4 zong3-shi4 han2-leng3 。 北海道 並 不 總是 寒冷 。 17702 29284 1230774 334406 The people here are used to the cold. 这里 的 人 习惯 了 寒冷 。 zhe4-li3 de5 ren2 xi2-guan4 le5 han2-leng3 。 這裡 的 人 習慣 了 寒冷 。 17703 27617 4728117 4547211 The weather is exceptionally frigid. 天气 非常 寒冷 。 tian1-qi4 fei1-chang2 han2-leng3 。 天氣 非常 寒冷 。 17704 27613 4728118 4547211 The weather is unusually cold. 天气 非常 寒冷 。 tian1-qi4 fei1-chang2 han2-leng3 。 天氣 非常 寒冷 。 17705 27620 587949 983618 The house is cold. 这 房子 是 寒冷 。 zhe4 fang2-zi5 shi4 han2-leng3 。 這 房子 是 寒冷 。 17706 27616 3918598 5632420 You've defeated him. 你 打败 了 他 。 ni3 da3-bai4 le5 ta1 。 你 打敗 了 他 。 17707 29887 892815 819805 He'll never beat me. 他 永远 不 会 打败 我 的 。 ta1 yong3-yuan3 bu4 hui4 da3-bai4 wo3 de5 。 他 永遠 不 會 打敗 我 的 。 17708 29886 282439 5640776 Not being tall isn't a disadvantage. 长 不 高 不 是 坏事 。 chang2 bu4 gao1 bu4 shi4 huai4-shi4 。 長 不 高 不 是 壞事 。 17709 10589 5756577 6120899 This is a bad thing. 这 是 件 坏事 。 zhe4 shi4 jian4 huai4-shi4 。 這 是 件 壞事 。 17710 10590 742109 2887849 David is at home. 大卫 在 家里 。 da4-wei4 zai4 jia1-li3 。 大衛 在 家裡 。 17711 31637 39669 941105 Dave never returned to school again. 大卫 再 也 没有 回到 学校 了 。 da4-wei4 zai4 ye3 mei2-you3 hui2-dao4 xue2-xiao4 le5 。 大衛 再 也 沒有 回到 學校 了 。 17712 31639 39338 811830 David can speak French fluently. 大卫 能 讲 流利 的 法语 。 da4-wei4 neng2 jiang3 liu2-li4 de5 fa3-yu3 。 大衛 能 講 流利 的 法語 。 17713 31636 742109 2887848 David is at home. 大卫 在 家 。 da4-wei4 zai4 jia1 。 大衛 在 家 。 17714 31635 4334380 4302120 He's my underling. 他 是 我 的 手下 。 ta1 shi4 wo3 de5 shou3-xia4 。 他 是 我 的 手下 。 17715 4708 49109 382203 The company employs 500 workers. 公司 有 五 百 个 职员 。 gong1-si1 you3 wu3 bai3 ge4 zhi2-yuan2 。 公司 有 五 百 個 職員 。 17716 16807 256984 338738 I'm a bank clerk. 我 是 一 名 银行 职员 。 wo3 shi4 yi1 ming2 yin2-hang2 zhi2-yuan2 。 我 是 一 名 銀行 職員 。 17717 16810 256575 2827155 I am an office worker. 我 是 职员 。 wo3 shi4 zhi2-yuan2 。 我 是 職員 。 17718 16808 742943 742942 She's not among the regular employees of this company. 她 不 是 这 间 公司 正式 的 职员 。 ta1 bu4 shi4 zhe4 jian1 gong1-si1 zheng4-shi4 de5 zhi2-yuan2 。 她 不 是 這 間 公司 正式 的 職員 。 17719 16806 251666 860750 My father is an office worker. 我 父亲 是 一 名 办公室 职员 。 wo3 fu4-qin1 shi4 yi1 ming2 ban4-gong1-shi4 zhi2-yuan2 。 我 父親 是 一 名 辦公室 職員 。 17720 16809 915623 915622 When you encounter difficulties, friends can help you deal with them. 你 遇到 苦难 的 时候 , 朋友们 可以 帮助 你 经受 住 。 ni3 yu4-dao4 ku3-nan4 de5 shi2-hou5 , peng2-you5-men5 ke3-yi3 bang1-zhu4 ni3 jing1-shou4 zhu4 。 你 遇到 苦難 的 時候 , 朋友們 可以 幫助 你 經受 住 。 17721 34719 1893780 5418962 We met in 2008. A year later, we got married. 我们 在 2008 年 相遇 。 一 年 后 , 我们 结婚 了 。 wo3-men5 zai4 2008 nian2 xiang1-yu4 。 yi1 nian2 hou4 , wo3-men5 jie2-hun1 le5 。 我們 在 2008 年 相遇 。 一 年 後 , 我們 結婚 了 。 17722 29900 299629 881257 He dropped his books on the floor. 他 的 书 掉 在 地板 上 了 。 ta1 de5 shu1 diao4 zai4 di4-ban3 shang4 le5 。 他 的 書 掉 在 地板 上 了 。 17723 16811 1572101 6093329 He tried to sleep on the floor. 他 试 着 在 地板 上 睡觉 。 ta1 shi4 zhe5 zai4 di4-ban3 shang4 shui4-jiao4 。 他 試 著 在 地板 上 睡覺 。 17724 16812 62633 2888073 Do not eat too much cake. 别 吃 太 多 饼 。 bie2 chi1 tai4 duo1 bing3 。 別 吃 太 多 餅 。 17725 16814 313947 876543 She made cookies for the children. 她 为 孩子们 做 了 饼 乾 。 ta1 wei4 hai2-zi5-men5 zuo4 le5 bing3 qian2 。 她 為 孩子們 做 了 餅 乾 。 17726 18473 33461 333226 Take as many cookies as you want. 想 吃 多少 饼 干 就 吃 多少 。 xiang3 chi1 duo1-shao5 bing3 gan4 jiu4 chi1 duo1-shao5 。 想 吃 多少 餅 幹 就 吃 多少 。 17727 28597 291423 334328 They looked relieved only when it was in motion. 当 它 运转 了 , 他们 才 看 起来 放心 了 。 dang1 ta1 yun4-zhuan3 le5 , ta1-men5 cai2 kan4 qi3-lai5 fang4-xin1 le5 。 當 它 運轉 了 , 他們 才 看 起來 放心 了 。 17728 27664 4877438 4877454 Did they sign? 他们 签名 了 吗 ? ta1-men5 qian1-ming2 le5 ma5 ? 他們 簽名 了 嗎 ? 17729 16820 61518 834505 Could you sign here, please? 请 你 在 这里 签名 好 吗 ? qing3 ni3 zai4 zhe4-li3 qian1-ming2 hao3 ma5 ? 請 你 在 這裡 簽名 好 嗎 ? 17730 16817 4877438 4877455 Did they sign? 他们 有 没 有 签名 ? ta1-men5 you3 mei2 you3 qian1-ming2 ? 他們 有 沒 有 簽名 ? 17731 16821 515648 840623 Could you please autograph this book? 请 你 在 这 本 书 上 签名 好 吗 ? qing3 ni3 zai4 zhe4 ben3 shu1 shang4 qian1-ming2 hao3 ma5 ? 請 你 在 這 本 書 上 簽名 好 嗎 ? 17732 16818 61821 415645 Could you sign here? 你 能 在 这里 签名 吗 ? ni3 neng2 zai4 zhe4-li3 qian1-ming2 ma5 ? 你 能 在 這裡 簽名 嗎 ? 17733 16816 515646 866622 Would you please autograph this book? 请 您 在 这 本 书 上 签名 好 吗 ? qing3 nin2 zai4 zhe4 ben3 shu1 shang4 qian1-ming2 hao3 ma5 ? 請 您 在 這 本 書 上 簽名 好 嗎 ? 17734 16819 1495859 4844986 Did you get my letter? 你 收到 了 我 发 的 邮件 了 吗 ? ni3 shou1-dao4 le5 wo3 fa1 de5 you2-jian4 le5 ma5 ? 你 收到 了 我 發 的 郵件 了 嗎 ? 17735 27670 54551 813475 Computers are used to send messages by e-mail. 电脑 被 用 来 通过 电子 邮件 发送 信息 。 dian4-nao3 bei4 yong4 lai2 tong1-guo4 dian4-zi3 you2-jian4 fa1-song4 xin4-xi1 。 電腦 被 用 來 通過 電子 郵件 發送 信息 。 17736 32598 2970698 6199254 Is there any mail for me today? 今天 有 给 我 的 邮件 吗 ? jin1-tian1 you3 gei3 wo3 de5 you2-jian4 ma5 ? 今天 有 給 我 的 郵件 嗎 ? 17737 27672 1431949 1870348 I sent you an e-mail. 我 给 你 发 了 封 邮件 。 wo3 gei3 ni3 fa1 le5 feng1 you2-jian4 。 我 給 你 發 了 封 郵件 。 17738 27666 1082984 461672 He did not answer the phone, so I sent him an email. 他 没有 接 电话 , 所以 我 给 他 发 了 封 邮件 。 ta1 mei2-you3 jie1 dian4-hua4 , suo3-yi3 wo3 gei3 ta1 fa1 le5 feng1 you2-jian4 。 他 沒有 接 電話 , 所以 我 給 他 發 了 封 郵件 。 17739 27671 3168878 3169349 Please write me at name@email.com. 请 你 写信 给 我 在 ( 电子 邮件 地址 ) 。 qing3 ni3 xie3-xin4 gei3 wo3 zai4 ( dian4-zi3 you2-jian4 di4-zhi3 ) 。 請 你 寫信 給 我 在 ( 電子 郵件 地址 ) 。 17740 27669 434558 784486 Do you have an e-mail address? 你 有 没 有 电子 邮件 地址 ? ni3 you3 mei2 you3 dian4-zi3 you2-jian4 di4-zhi3 ? 你 有 沒 有 電子 郵件 地址 ? 17741 27668 281026 881757 The flesh is mortal. 肉体 终 有 一 死 。 rou4-ti3 zhong1 you3 yi1 si3 。 肉體 終 有 一 死 。 17742 34807 2275955 5091292 I don't anticipate a problem. 我 没 料到 会 有 问题 。 wo3 mei2 liao4-dao4 hui4 you3 wen4-ti2 。 我 沒 料到 會 有 問題 。 17743 19357 1568698 4262610 How much does he spend per month? 他 一 个 月 花费 多少 ? ta1 yi1 ge4 yue4 hua1-fei4 duo1-shao5 ? 他 一 個 月 花費 多少 ? 17744 27678 476643 836113 It'll cost about 10,000 yen. 它 将 花费 大约 10,000 日元 。 ta1 jiang1 hua1-fei4 da4-yue1 10,000 ri4-yuan2 。 它 將 花費 大約 10,000 日元 。 17745 27675 42831 860725 It will cost around 10,000 yen. 这 将 花费 约 10000 日元 。 zhe4 jiang1 hua1-fei4 yue1 10000 ri4-yuan2 。 這 將 花費 約 10000 日元 。 17746 27676 282376 897280 Don't put the cart before the horse. 不 要 把 马车 放 在 马 的 前面 。 bu4 yao4 ba3 ma3-che1 fang4 zai4 ma3 de5 qian2-mian4 。 不 要 把 馬車 放 在 馬 的 前面 。 17747 5116 29153 344841 Do not bother to come to my home. 不 用 特地 来 我 家 了 。 bu4 yong4 te4-di4 lai2 wo3 jia1 le5 。 不 用 特地 來 我 家 了 。 17748 16823 29147 349756 It is kind of you go out of your way to help me. 感谢 你 特地 来 帮 我 。 gan3-xie4 ni3 te4-di4 lai2 bang1 wo3 。 感謝 你 特地 來 幫 我 。 17749 16822 388905 861044 She took the entrance exam yesterday. 她 昨天 参加 了 入学 考试 。 ta1 zuo2-tian1 can1-jia1 le5 ru4-xue2 kao3-shi4 。 她 昨天 參加 了 入學 考試 。 17750 27684 302284 834331 He passed the entrance examination. 他 通过 了 入学 考试 。 ta1 tong1-guo4 le5 ru4-xue2 kao3-shi4 。 他 通過 了 入學 考試 。 17751 27687 257566 458699 I have to take the entrance examination today. 我 今天 要 参加 入学 试 。 wo3 jin1-tian1 yao4 can1-jia1 ru4-xue2 shi4 。 我 今天 要 參加 入學 試 。 17752 27682 2306765 2301841 I've got my college interview tomorrow. Hopefully I'll pass. 明天 就 要 去 入学 面试 了 , 希望 可以 通过 。 ming2-tian1 jiu4 yao4 qu4 ru4-xue2 mian4-shi4 le5 , xi1-wang4 ke3-yi3 tong1-guo4 。 明天 就 要 去 入學 面試 了 , 希望 可以 通過 。 17753 27683 316100 801940 She made out the application for admission. 她 提 出 了 入学 申请 。 ta1 ti2 chu1 le5 ru4-xue2 shen1-qing3 。 她 提 出 了 入學 申請 。 17754 27688 2431169 2431172 It is my enrollment this week. 这 周 我 就 要 入学 了 。 zhe4 zhou1 wo3 jiu4 yao4 ru4-xue2 le5 。 這 周 我 就 要 入學 了 。 17755 27685 755212 784390 My dad died before I was born. 我 出 生前 , 我 父亲 就 死 了 。 wo3 chu1 sheng1-qian2 , wo3 fu4-qin1 jiu4 si3 le5 。 我 出 生前 , 我 父親 就 死 了 。 17756 34812 473812 668298 Let the fathers be fathers and the sons sons. 父 父子 子 。 fu4 fu4-zi3 zi5 。 父 父子 子 。 17757 19358 4493603 4504492 Tom had numerous girlfriends. Tom 有 很 多 女友 。 Tom you3 hen3 duo1 nu:3-you3 。 Tom 有 很 多 女友 。 17758 19359 4208417 4208526 I'm just writing a letter to my girlfriend. 我 只是 在 写 一 封 信 给 我 的 女友 。 wo3 zhi3-shi4 zai4 xie3 yi1 feng1 xin4 gei3 wo3 de5 nu:3-you3 。 我 只是 在 寫 一 封 信 給 我 的 女友 。 17759 19360 65894 479584 Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. 别 忘 了 这 年头 好 工作 已经 很 难 找 了 。 bie2 wang4 le5 zhe4 nian2-tou2 hao3 gong1-zuo4 yi3-jing1 hen3 nan2 zhao3 le5 。 別 忘 了 這 年頭 好 工作 已經 很 難 找 了 。 17760 8493 2202422 2200470 They like the beautiful stars and moon. 他们 喜欢 美丽 的 星星 和 月亮 。 ta1-men5 xi3-huan5 mei3-li4 de5 xing1-xing5 he2 yue4-liang5 。 他們 喜歡 美麗 的 星星 和 月亮 。 17761 9767 682146 1180661 You can see the stars using a telescope. 用 望远镜 能 看见 星星 。 yong4 wang4-yuan3-jing4 neng2 kan4-jian4 xing1-xing5 。 用 望遠鏡 能 看見 星星 。 17762 29898 5313627 4952829 You can use a telescope to look at the stars. 你 可以 用 望远镜 看 星星 。 ni3 ke3-yi3 yong4 wang4-yuan3-jing4 kan4 xing1-xing5 。 你 可以 用 望遠鏡 看 星星 。 17763 29899 55552 782250 This is a book about stars. 这 是 一 本 关于 星星 的 书 。 zhe4 shi4 yi1 ben3 guan1-yu2 xing1-xing5 de5 shu1 。 這 是 一 本 關於 星星 的 書 。 17764 22689 17281 426300 Your eyes remind me of stars. 你 的 眼睛 让 我 想到 了 星星 。 ni3 de5 yan3-jing5 rang4 wo3 xiang3-dao4 le5 xing1-xing5 。 你 的 眼睛 讓 我 想到 了 星星 。 17765 13321 271535 778034 Not a star was to be seen. 星星 没有 被 看 到 。 xing1-xing5 mei2-you3 bei4 kan4 dao4 。 星星 沒有 被 看 到 。 17766 9768 451733 449218 In China, there's a saying that you can't judge a person by appearance. 在 中国 有 一 种 说法 : 人 不可 貌相 。 zai4 zhong1-guo2 you3 yi1 zhong3 shuo1-fa3 : ren2 bu4-ke3 mao4-xiang4 。 在 中國 有 一 種 說法 : 人 不可 貌相 。 17767 19362 36300 393365 I'm still single. 我 还是 单身 。 wo3 hai2-shi5 dan1-shen1 。 我 還是 單身 。 17768 16831 2111685 4977440 I'm single. 我 单身 。 wo3 dan1-shen1 。 我 單身 。 17769 16829 4493560 4504452 Tom is single and has a three-year-old daughter. Tom 单身 , 他 有 个 三 岁 的 女儿 。 Tom dan1-shen1 , ta1 you3 ge4 san1 sui4 de5 nu:3-er2 。 Tom 單身 , 他 有 個 三 歲 的 女兒 。 17770 16830 19805 873230 Where are you going on vacation? 你 要 去 哪里 度假 ? ni3 yao4 qu4 na3-li3 du4-jia4 ? 你 要 去 哪裡 度假 ? 17771 17935 4104405 1324907 I don't have time for a vacation this year. 我 今年 没 时间 去 度假 。 wo3 jin1-nian2 mei2 shi2-jian1 qu4 du4-jia4 。 我 今年 沒 時間 去 度假 。 17772 17934 256834 887690 I was out of town on vacation. 我 出 城 度假 了 。 wo3 chu1 cheng2 du4-jia4 le5 。 我 出 城 度假 了 。 17773 17941 1555172 765233 Where did you go for vacation? 你 去 哪里 度假 了 ? ni3 qu4 na3-li3 du4-jia4 le5 ? 你 去 哪裡 度假 了 ? 17774 17945 19795 336854 Where do you suppose you'll spend your vacation? 你 认为 你 会 到 哪儿 度假 ? ni3 ren4-wei2 ni3 hui4 dao4 na3-r5 du4-jia4 ? 你 認為 你 會 到 哪兒 度假 ? 17775 17938 19758 1363636 Enjoy your holidays. 度假 愉快 ! du4-jia4 yu2-kuai4 ! 度假 愉快 ! 17776 17937 69501 873230 Where will you go for the vacation? 你 要 去 哪里 度假 ? ni3 yao4 qu4 na3-li3 du4-jia4 ? 你 要 去 哪裡 度假 ? 17777 17932 1159949 344188 Mr. Meier thought the Neumann family was away on vacation. Meier 先生 以为 Neumann 一 家 去 度假 了 。 Meier xian1-sheng5 yi3-wei2 Neumann yi1 jia1 qu4 du4-jia4 le5 。 Meier 先生 以為 Neumann 一 家 去 度假 了 。 17778 17930 257514 1895537 I think I will take a vacation this week. 我 觉得 我 这个 星期 要 度假 了 。 wo3 jue2-de5 wo3 zhe4-ge5 xing1-qi1 yao4 du4-jia4 le5 。 我 覺得 我 這個 星期 要 度假 了 。 17779 17940 906845 5613692 What's your favorite place to vacation in Japan? 你 最 喜欢 去 日本 的 什么 地方 度假 ? ni3 zui4 xi3-huan5 qu4 ri4-ben3 de5 shen2-me5 di4-fang5 du4-jia4 ? 你 最 喜歡 去 日本 的 什麼 地方 度假 ? 17780 17944 257499 890960 I'm on vacation. 我 在 度假 。 wo3 zai4 du4-jia4 。 我 在 度假 。 17781 17939 1551 501426 When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. 当 我们 开始 像 自己 护照 上 的 照片 时 , 我们 该 去 度假 了 。 dang1 wo3-men5 kai1-shi3 xiang4 zi4-ji3 hu4-zhao4 shang4 de5 zhao4-pian4 shi2 , wo3-men5 gai1 qu4 du4-jia4 le5 。 當 我們 開始 像 自己 護照 上 的 照片 時 , 我們 該 去 度假 了 。 17782 17931 19818 395637 When I go on vacation, I'll rent a car. 去 度假 的 时候 我 要 租 辆 车 。 qu4 du4-jia4 de5 shi2-hou5 wo3 yao4 zu1 liang4 che1 。 去 度假 的 時候 我 要 租 輛 車 。 17783 17942 872845 1946816 They vacationed in France last year. 他们 去年 到 法国 度假 。 ta1-men5 qu4-nian2 dao4 fa3-guo2 du4-jia4 。 他們 去年 到 法國 度假 。 17784 18549 1555173 843467 We are not going on vacation. 我们 不 去 度假 。 wo3-men5 bu4 qu4 du4-jia4 。 我們 不 去 度假 。 17785 17943 51677 6065389 Everything depends upon your decision. 所有 事 都 取决 于 你 的 决定 。 suo3-you3 shi4 dou1 qu3-jue2 yu2 ni3 de5 jue2-ding4 。 所有 事 都 取決 於 你 的 決定 。 17786 35982 287246 887644 His answer depends on his mood. 他 的 答案 取决 于 他 的 心情 。 ta1 de5 da2-an4 qu3-jue2 yu2 ta1 de5 xin1-qing2 。 他 的 答案 取決 於 他 的 心情 。 17787 36007 237713 347706 It's up to you. 取决 于 你 qu3-jue2 yu2 ni3 取決 於 你 17788 36031 42735 861053 It all depends on the weather. 一切 都 取决 于 天气 。 yi1-qie4 dou1 qu3-jue2 yu2 tian1-qi4 。 一切 都 取決 於 天氣 。 17789 36011 278891 801927 I guess it depends on the weather. 我 想 这 取决 于 天气 。 wo3 xiang3 zhe4 qu3-jue2 yu2 tian1-qi4 。 我 想 這 取決 於 天氣 。 17790 36061 261774 401678 People say I look about the same age as my sister. 有人 说 我 和 妹妹 看 起来 年 纪 差不多 。 you3-ren2 shuo1 wo3 he2 mei4-mei5 kan4 qi3-lai5 nian2 ji4 cha4-bu5-duo1 。 有人 說 我 和 妹妹 看 起來 年 紀 差不多 。 17791 11078 293092 884871 He is old enough to understand it. 他 年 纪 够 大 可以 了解 它 。 ta1 nian2 ji4 gou4 da4 ke3-yi3 liao3-jie3 ta1 。 他 年 紀 夠 大 可以 了解 它 。 17792 11444 299050 846208 He is old enough to drive. 他 年 纪 够 大 可以 开车 。 ta1 nian2 ji4 gou4 da4 ke3-yi3 kai1-che1 。 他 年 紀 夠 大 可以 開車 。 17793 11077 280565 395070 He is too young to go there alone. 他 年 纪 还 小 , 不 应该 自己 一 个 人 去 。 ta1 nian2 ji4 hai2 xiao3 , bu4 ying1-gai1 zi4-ji3 yi1 ge4 ren2 qu4 。 他 年 紀 還 小 , 不 應該 自己 一 個 人 去 。 17794 11076 1160879 5363946 Perhaps Tom is too old to do this kind of thing. 也许 Tom 年 纪 太 大 , 不 适合 做 这 件 事 。 ye3-xu3 Tom nian2 ji4 tai4 da4 , bu4 shi4-he2 zuo4 zhe4 jian4 shi4 。 也許 Tom 年 紀 太 大 , 不 適合 做 這 件 事 。 17795 24619 311507 840746 She is about my age. 她 大约 跟 我 同年 纪 。 ta1 da4-yue1 gen1 wo3 tong2-nian2 ji4 。 她 大約 跟 我 同年 紀 。 17796 17877 289801 848773 He is much older than Ken. 他 年 纪 比 肯 大 得 多 。 ta1 nian2 ji4 bi3 ken3 da4 de5 duo1 。 他 年 紀 比 肯 大 得 多 。 17797 15115 299843 836287 He felt his heart beating fast. 他 觉得 他 的 心跳 加速 。 ta1 jue2-de5 ta1 de5 xin1-tiao4 jia1-su4 。 他 覺得 他 的 心跳 加速 。 17798 27787 5361403 686700 My heart beats fast. 我 的 心跳 得 很 快 。 wo3 de5 xin1-tiao4 de5 hen3 kuai4 。 我 的 心跳 得 很 快 。 17799 27788 1103163 430997 My heart is beating so fast! 我 的 心跳 得 那么 快 ! wo3 de5 xin1-tiao4 de5 na4-me5 kuai4 ! 我 的 心跳 得 那麼 快 ! 17800 27789 291344 1193443 He acted on the matter. 他 处 理 该 事宜 。 ta1 chu3 li3 gai1 shi4-yi2 。 他 處 理 該 事宜 。 17801 34833 737183 737182 They're probably waiting for the traffic police. 他们 可能 在 等 交警 吧 。 ta1-men5 ke3-neng2 zai4 deng3 jiao1-jing3 ba5 。 他們 可能 在 等 交警 吧 。 17802 19363 640835 812271 Sir, that CD is available only by special order. 先生 , 那 盘 CD 需要 预定 才 有 。 xian1-sheng5 , na4 pan2 CD xu1-yao4 yu4-ding4 cai2 you3 。 先生 , 那 盤 CD 需要 預定 才 有 。 17803 27792 436505 4600736 I did not order this. 我 没有 预定 这个 。 wo3 mei2-you3 yu4-ding4 zhe4-ge5 。 我 沒有 預定 這個 。 17804 27791 1020024 1020025 I want to reserve a room. 我 想 预定 一 个 房间 。 wo3 xiang3 yu4-ding4 yi1 ge4 fang2-jian1 。 我 想 預定 一 個 房間 。 17805 27793 6534861 6484890 I planned to meet the professor at 1:30. 预定 在 一点 半 与 博士 见面 。 yu4-ding4 zai4 yi1-dian3 ban4 yu3 bo2-shi4 jian4-mian4 。 預定 在 一點 半 與 博士 見面 。 17806 27795 717405 717404 In China, children shorter than 1.1m don't need to buy a ticket to travel by train. 在 中国 , 身高 1.1 米 以下 的 儿童 坐 火车 不用 买 票 。 zai4 zhong1-guo2 , shen1-gao1 1.1 mi3 yi3-xia4 de5 er2-tong2 zuo4 huo3-che1 bu4-yong4 mai3 piao4 。 在 中國 , 身高 1.1 米 以下 的 兒童 坐 火車 不用 買 票 。 17807 16839 272935 1424137 The teacher lined the children up in order of height. 老师 按照 身高 给 孩子们 排队 。 lao3-shi1 an4-zhao4 shen1-gao1 gei3 hai2-zi5-men5 pai2-dui4 。 老師 按照 身高 給 孩子們 排隊 。 17808 18443 70828 846111 How tall is your youngest brother? 你 最 小 的 弟弟 身高 多 高 ? ni3 zui4 xiao3 de5 di4-di5 shen1-gao1 duo1 gao1 ? 你 最 小 的 弟弟 身高 多 高 ? 17809 16838 34990 836117 I play volleyball a lot. 我 常 打 排球 。 wo3 chang2 da3 pai2-qiu2 。 我 常 打 排球 。 17810 27796 34995 346846 Some of my classmates like volleyball and others enjoy tennis. 我 有些 同学 喜欢 排球 , 也 有 些 喜欢 网球 。 wo3 you3-xie1 tong2-xue2 xi3-huan5 pai2-qiu2 , ye3 you3 xie1 xi3-huan5 wang3-qiu2 。 我 有些 同學 喜歡 排球 , 也 有 些 喜歡 網球 。 17811 27799 257465 1446763 I am playing volleyball now. 我 现在 在 打 排球 。 wo3 xian4-zai4 zai4 da3 pai2-qiu2 。 我 現在 在 打 排球 。 17812 27797 3331148 5942069 Volleyball is a lot of fun. 排球 很 有意思 。 pai2-qiu2 hen3 you3-yi4-si5 。 排球 很 有意思 。 17813 27800 34991 833121 Do you like playing volleyball? 你 喜欢 打 排球 吗 ? ni3 xi3-huan5 da3 pai2-qiu2 ma5 ? 你 喜歡 打 排球 嗎 ? 17814 27798 336060 336107 Some people like volleyball, others enjoy tennis. 有些 人 喜欢 排球 , 其他 人 喜欢 网球 。 you3-xie1 ren2 xi3-huan5 pai2-qiu2 , qi2-ta1 ren2 xi3-huan5 wang3-qiu2 。 有些 人 喜歡 排球 , 其他 人 喜歡 網球 。 17815 27801 663866 332746 The meeting room is occupied at the moment. 会议室 正在 使用 中 。 hui4-yi4-shi4 zheng4-zai4 shi3-yong4 zhong1 。 會議室 正在 使用 中 。 17816 19364 735132 735284 Let me work in peace. 让 我 安心 工作 。 rang4 wo3 an1-xin1 gong1-zuo4 。 讓 我 安心 工作 。 17817 16840 717326 717323 With the T.V. on, how can you keep your mind on your studies? 你 开 着 电视 怎么 能 安心 学习 呢 ? ni3 kai1 zhe5 dian4-shi4 zen3-me5 neng2 an1-xin1 xue2-xi2 ne5 ? 你 開 著 電視 怎麼 能 安心 學習 呢 ? 17818 16841 28301 864285 I still haven't heard from him. 我 还 没收 到 他 的 信 。 wo3 hai2 mo4-shou1 dao4 ta1 de5 xin4 。 我 還 沒收 到 他 的 信 。 17819 34851 2176242 847668 The teacher confiscated a student's phone because he was texting in class. 老师 没收 了 一 个 学生 的 手机 , 因为 他 在 课 上 发 短 信 。 lao3-shi1 mo4-shou1 le5 yi1 ge4 xue2-sheng5 de5 shou3-ji1 , yin1-wei4 ta1 zai4 ke4 shang4 fa1 duan3 xin4 。 老師 沒收 了 一 個 學生 的 手機 , 因為 他 在 課 上 發 短 信 。 17820 34849 715855 715856 I haven't heard from you for a long time. 好久 没收 到 你 的 来信 。 hao3-jiu3 mo4-shou1 dao4 ni3 de5 lai2-xin4 。 好久 沒收 到 你 的 來信 。 17821 34852 3065765 715856 I haven't received any messages from you in a long time. 好久 没收 到 你 的 来信 。 hao3-jiu3 mo4-shou1 dao4 ni3 de5 lai2-xin4 。 好久 沒收 到 你 的 來信 。 17822 34850 269369 583707 New Year is the time for a lot of eating and drinking. 新年 是 大吃大喝 的 好 时节 。 xin1-nian2 shi4 da4-chi1-da4-he1 de5 hao3 shi2-jie2 。 新年 是 大吃大喝 的 好 時節 。 17823 34858 766024 766023 The temperature in different places can vary greatly at the same time of year. 不同 的 地方 可以 在 同一 时节 有 十 分 不同 的 温度 。 bu4-tong2 de5 di4-fang5 ke3-yi3 zai4 tong2-yi1 shi2-jie2 you3 shi2 fen1 bu4-tong2 de5 wen1-du4 。 不同 的 地方 可以 在 同一 時節 有 十 分 不同 的 溫度 。 17824 34856 55708 332559 This is a matter of capital importance. 这 件 事 至关重要 。 zhe4 jian4 shi4 zhi4-guan1-zhong4-yao4 。 這 件 事 至關重要 。 17825 29920 290367 2370677 He is a lover of sports. 他 是 一 个 体育 爱好者 。 ta1 shi4 yi1 ge4 ti3-yu4 ai4-hao4-zhe3 。 他 是 一 個 體育 愛好者 。 17826 29922 25023 844510 Are you taking any medicine regularly? 你 经常 服用 任何 药物 吗 ? ni3 jing1-chang2 fu2-yong4 ren4-he2 yao4-wu4 ma5 ? 你 經常 服用 任何 藥物 嗎 ? 17827 29930 2513950 2513951 Well, I can cross that off my bucket list. 太 好 了 , 死 前 心愿 又 完成 了 一样 。 tai4 hao3 le5 , si3 qian2 xin1-yuan4 you4 wan2-cheng2 le5 yi1-yang4 。 太 好 了 , 死 前 心願 又 完成 了 一樣 。 17828 29931 844678 844677 Last Friday I ate dinner with my girlfriend in a restaurant. 我 上 个 星期五 期 跟 我 女朋友 在 饭馆 吃饭 。 wo3 shang4 ge4 xing1-qi1-wu3 qi1 gen1 wo3 nu:3-peng2-you5 zai4 fan4-guan3 chi1-fan4 。 我 上 個 星期五 期 跟 我 女朋友 在 飯館 吃飯 。 17829 13772 2918354 2918350 Is this restaurant open? 这 家 饭馆 开门 了 吗 ? zhe4 jia1 fan4-guan3 kai1-men2 le5 ma5 ? 這 家 飯館 開門 了 嗎 ? 17830 4618 844684 844683 It was in a restaurant that I ate dinner last Friday with my girlfriend. 我 上 个 星期五 跟 我 女朋友 是 在 饭馆 吃饭 的 。 wo3 shang4 ge4 xing1-qi1-wu3 gen1 wo3 nu:3-peng2-you5 shi4 zai4 fan4-guan3 chi1-fan4 de5 。 我 上 個 星期五 跟 我 女朋友 是 在 飯館 吃飯 的 。 17831 4812 844682 844681 It was with my girlfriend that I ate dinner in a restaurant last Friday. 我 上 个 星期五 是 跟 我 女朋友 在 饭馆 吃饭 的 。 wo3 shang4 ge4 xing1-qi1-wu3 shi4 gen1 wo3 nu:3-peng2-you5 zai4 fan4-guan3 chi1-fan4 de5 。 我 上 個 星期五 是 跟 我 女朋友 在 飯館 吃飯 的 。 17832 4811 844680 844679 It was last Friday that I ate dinner with my girlfriend in a restaurant. 我 是 上 个 星期五 跟 我 女朋友 在 饭馆 吃饭 的 。 wo3 shi4 shang4 ge4 xing1-qi1-wu3 gen1 wo3 nu:3-peng2-you5 zai4 fan4-guan3 chi1-fan4 de5 。 我 是 上 個 星期五 跟 我 女朋友 在 飯館 吃飯 的 。 17833 4809 1214426 1214425 She was seen at a restaurant with her lover. 有人 看 到 了 她 在 饭馆 跟 她 爱人 在 一起 。 you3-ren2 kan4 dao4 le5 ta1 zai4 fan4-guan3 gen1 ta1 ai4-ren5 zai4 yi1-qi3 。 有人 看 到 了 她 在 飯館 跟 她 愛人 在 一起 。 17834 28737 746422 746418 Even if that restaurant did very tasty food, I wouldn't like to eat there. 即使 那 家 饭馆 做 的 菜 好吃 极了 , 我 也 不 想 在 那里 吃饭 。 ji2-shi3 na4 jia1 fan4-guan3 zuo4 de5 cai4 hao3-chi1 ji2-le5 , wo3 ye3 bu4 xiang3 zai4 na4-li5 chi1-fan4 。 即使 那 家 飯館 做 的 菜 好吃 極了 , 我 也 不 想 在 那裡 吃飯 。 17835 23383 1401642 1401733 He seldom stays home on Sundays. 他 星期天 很 少 留 在 家 中 。 ta1 xing1-qi1-tian1 hen3 shao3 liu2 zai4 jia1 zhong1 。 他 星期天 很 少 留 在 家 中 。 17836 32647 281868 5911623 I stay at home on Sundays. 我 星期天 在 家 。 wo3 xing1-qi1-tian1 zai4 jia1 。 我 星期天 在 家 。 17837 2774 1577331 1577271 We very much enjoyed the meal we had at her home last Sunday. 我们 上 个 星期天 在 她 家 吃 得 非常 开心 。 wo3-men5 shang4 ge4 xing1-qi1-tian1 zai4 ta1 jia1 chi1 de5 fei1-chang2 kai1-xin1 。 我們 上 個 星期天 在 她 家 吃 得 非常 開心 。 17838 9494 414632 421989 I often used to play tennis with him on Sundays. 我 以前 星期天 常常 和 他 去 打 网球 。 wo3 yi3-qian2 xing1-qi1-tian1 chang2-chang2 he2 ta1 qu4 da3 wang3-qiu2 。 我 以前 星期天 常常 和 他 去 打 網球 。 17839 3739 6534846 6486898 I got up at twelve o'clock on Sunday. 星期天 我 十二 点 起床 。 xing1-qi1-tian1 wo3 shi2-er4 dian3 qi3-chuang2 。 星期天 我 十二 點 起床 。 17840 4155 253687 875267 I went to the park last Sunday. 上 个 星期天 我 去 了 公园 。 shang4 ge4 xing1-qi1-tian1 wo3 qu4 le5 gong1-yuan2 。 上 個 星期天 我 去 了 公園 。 17841 3322 2846001 860535 Other than Sundays, I work every day. 我 除了 星期天 外 每天 都 上班 。 wo3 chu2-le5 xing1-qi1-tian1 wai4 mei3-tian1 dou1 shang4-ban1 。 我 除了 星期天 外 每天 都 上班 。 17842 13809 506460 409409 Tomorrow is Sunday. 明天 是 星期天 。 ming2-tian1 shi4 xing1-qi1-tian1 。 明天 是 星期天 。 17843 2772 281867 851531 I relaxed at home last Sunday. 我 上 个 星期天 在 家里 放 轻松 。 wo3 shang4 ge4 xing1-qi1-tian1 zai4 jia1-li3 fang4 qing1-song1 。 我 上 個 星期天 在 家裡 放 輕鬆 。 17844 15411 1230468 1225684 You don't need to work on Sundays. 星期天 的 时候 , 你 不用 工作 。 xing1-qi1-tian1 de5 shi2-hou5 , ni3 bu4-yong4 gong1-zuo4 。 星期天 的 時候 , 你 不用 工作 。 17845 9272 317066 836409 She plays tennis every Sunday. 她 每 个 星期天 打 网球 。 ta1 mei3 ge4 xing1-qi1-tian1 da3 wang3-qiu2 。 她 每 個 星期天 打 網球 。 17846 3723 281862 795258 I'm not always home on Sundays. 我 并 不 总是 在 星期天 回家 。 wo3 bing4 bu4 zong3-shi4 zai4 xing1-qi1-tian1 hui2-jia1 。 我 並 不 總是 在 星期天 回家 。 17847 22090 302274 846427 He works every day except Sunday. 除了 星期天 他 每天 工作 。 chu2-le5 xing1-qi1-tian1 ta1 mei3-tian1 gong1-zuo4 。 除了 星期天 他 每天 工作 。 17848 13800 477261 850360 I work every day but Sunday. 除了 星期天 我 每 一 天 都 工作 。 chu2-le5 xing1-qi1-tian1 wo3 mei3 yi1 tian1 dou1 gong1-zuo4 。 除了 星期天 我 每 一 天 都 工作 。 17849 13801 244532 779808 Yesterday was Sunday, not Saturday. 昨天 是 星期天 , 不 是 星期六 。 zuo2-tian1 shi4 xing1-qi1-tian1 , bu4 shi4 xing1-qi1-liu4 。 昨天 是 星期天 , 不 是 星期六 。 17850 4745 63303 779814 I slept all day yesterday, because it was Sunday. 昨天 是 星期天 , 所以 我 睡 了 一 整天 的 觉 。 zuo2-tian1 shi4 xing1-qi1-tian1 , suo3-yi3 wo3 shui4 le5 yi1 zheng3-tian1 de5 jiao4 。 昨天 是 星期天 , 所以 我 睡 了 一 整天 的 覺 。 17851 17801 281856 471512 I'll come and see you at 3:00 p.m. on Sunday. 我 星期天 下午 三 时 会 来 看 你 。 wo3 xing1-qi1-tian1 xia4-wu3 san1 shi2 hui4 lai2 kan4 ni3 。 我 星期天 下午 三 時 會 來 看 你 。 17852 11256 259863 860535 I work every day except Sunday. 我 除了 星期天 外 每天 都 上班 。 wo3 chu2-le5 xing1-qi1-tian1 wai4 mei3-tian1 dou1 shang4-ban1 。 我 除了 星期天 外 每天 都 上班 。 17853 13807 259848 890628 I'm not always at home on Sundays. 我 星期天 并 不 总是 在 家 。 wo3 xing1-qi1-tian1 bing4 bu4 zong3-shi4 zai4 jia1 。 我 星期天 並 不 總是 在 家 。 17854 22075 3374213 6799670 Do you need to work on Sundays? 你 得 在 星期天 工作 吗 ? ni3 dei3 zai4 xing1-qi1-tian1 gong1-zuo4 ma5 ? 你 得 在 星期天 工作 嗎 ? 17855 2771 6534847 6486878 When do you get up on Sundays? When do you got to sleep? 你 星期天 几 点 起床 ? 几 点 睡觉 ? ni3 xing1-qi1-tian1 ji3 dian3 qi3-chuang2 ? ji3 dian3 shui4-jiao4 ? 你 星期天 幾 點 起床 ? 幾 點 睡覺 ? 17856 2773 281844 870100 What do you do on Sundays? 你 星期天 都 做 什么 ? ni3 xing1-qi1-tian1 dou1 zuo4 shen2-me5 ? 你 星期天 都 做 什麼 ? 17857 2775 316089 5382954 She did not visit me on Sunday but on Monday. 她 没有 在 星期天 来 找 我 , 而 是 星期一 。 ta1 mei2-you3 zai4 xing1-qi1-tian1 lai2 zhao3 wo3 , er2 shi4 xing1-qi1-yi1 。 她 沒有 在 星期天 來 找 我 , 而 是 星期一 。 17858 11196 323310 409409 It is Sunday tomorrow. 明天 是 星期天 。 ming2-tian1 shi4 xing1-qi1-tian1 。 明天 是 星期天 。 17859 2770 281841 798388 Sunday is not a workday for me. 星期天 不 是 我 的 工作日 。 xing1-qi1-tian1 bu4 shi4 wo3 de5 gong1-zuo4-ri4 。 星期天 不 是 我 的 工作日 。 17860 4848 283857 1944841 I don't doubt that he will help me. 我 坚信 他 会 帮 我 的 。 wo3 jian1-xin4 ta1 hui4 bang1 wo3 de5 。 我 堅信 他 會 幫 我 的 。 17861 34883 645644 1541652 Get well soon! 早日 康复 ! zao3-ri4 kang1-fu4 ! 早日 康復 ! 17862 34887 602935 602920 My father will recover soon. 我 的 父亲 很 快 就 会 康复 。 wo3 de5 fu4-qin1 hen3 kuai4 jiu4 hui4 kang1-fu4 。 我 的 父親 很 快 就 會 康復 。 17863 34892 1315900 1315960 There's no chance that he'll recover. 对于 他 的 康复 没有 任何 希望 。 dui4-yu2 ta1 de5 kang1-fu4 mei2-you3 ren4-he2 xi1-wang4 。 對於 他 的 康復 沒有 任何 希望 。 17864 34888 52128 363989 She will get well soon. 她 很 快 会 康复 的 。 ta1 hen3 kuai4 hui4 kang1-fu4 de5 。 她 很 快 會 康復 的 。 17865 34893 269019 779845 Don't worry. I have completely recovered. 别 担心 , 我 已经 完全 康复 了 。 bie2 dan1-xin1 , wo3 yi3-jing1 wan2-quan2 kang1-fu4 le5 。 別 擔心 , 我 已經 完全 康復 了 。 17866 34889 52223 2777027 I hope you'll be well soon. 祝 你 早日 康复 。 zhu4 ni3 zao3-ri4 kang1-fu4 。 祝 你 早日 康復 。 17867 34891 53464 775424 You have to be patient about your recovery. 你 必须 对 你 的 康复 有 耐心 。 ni3 bi4-xu1 dui4 ni3 de5 kang1-fu4 you3 nai4-xin1 。 你 必須 對 你 的 康復 有 耐心 。 17868 34884 775685 775684 That evening, the university held a meeting for foreign students and Chinese students studying foreign languages. 那天 晚上 , 大学 给 留学生 和 中国 的 学习 外语 学生 举行 一 个 会议 。 na4-tian1 wan3-shang5 , da4-xue2 gei3 liu2-xue2-sheng1 he2 zhong1-guo2 de5 xue2-xi2 wai4-yu3 xue2-sheng5 ju3-xing2 yi1 ge4 hui4-yi4 。 那天 晚上 , 大學 給 留學生 和 中國 的 學習 外語 學生 舉行 一 個 會議 。 17869 16868 436767 617746 I like to study foreign languages. 我 很 喜欢 学 外语 。 wo3 hen3 xi3-huan5 xue2 wai4-yu3 。 我 很 喜歡 學 外語 。 17870 16869 319988 651202 You see? You must study a foreign language. 看 到 了 吧 ? 你 应该 学 一 门 外语 。 kan4 dao4 le5 ba5 ? ni3 ying1-gai1 xue2 yi1 men2 wai4-yu3 。 看 到 了 吧 ? 你 應該 學 一 門 外語 。 17871 16867 632378 916175 Chinese is much more difficult than other foreign languages. 中文 比 其它 外语 难 多 了 。 zhong1-wen2 bi3 qi2-ta1 wai4-yu3 nan2 duo1 le5 。 中文 比 其它 外語 難 多 了 。 17872 29322 896051 2521481 I like foreign languages. 我 喜欢 外语 。 wo3 xi3-huan5 wai4-yu3 。 我 喜歡 外語 。 17873 16870 4047389 4047395 So many languages, so little time... 外语 很 多 , 时间 很 短 wai4-yu3 hen3 duo1 , shi2-jian1 hen3 duan3 外語 很 多 , 時間 很 短 17874 16871 1568731 2040306 I like learning languages. 我 喜欢 学习 外语 。 wo3 xi3-huan5 xue2-xi2 wai4-yu3 。 我 喜歡 學習 外語 。 17875 16883 21918 332725 Are you interested in foreign languages? 你们 对 外语 感 兴趣 吗 ? ni3-men5 dui4 wai4-yu3 gan3 xing4-qu4 ma5 ? 你們 對 外語 感 興趣 嗎 ? 17876 16874 256624 686763 I am learning two foreign languages. 我 学 两 种 外语 。 wo3 xue2 liang3 zhong3 wai4-yu3 。 我 學 兩 種 外語 。 17877 16880 256624 400992 I am learning two foreign languages. 我 学 两 种 外语 。 wo3 xue2 liang3 zhong3 wai4-yu3 。 我 學 兩 種 外語 。 17878 16881 460272 613887 It's hard to learn a foreign language. 学 一 门 外语 是 很 难 的 。 xue2 yi1 men2 wai4-yu3 shi4 hen3 nan2 de5 。 學 一 門 外語 是 很 難 的 。 17879 16872 21909 585044 Learning a foreign language is fun. 学 外语 很 有意思 。 xue2 wai4-yu3 hen3 you3-yi4-si5 。 學 外語 很 有意思 。 17880 16875 21907 613887 It's difficult to learn a foreign language. 学 一 门 外语 是 很 难 的 。 xue2 yi1 men2 wai4-yu3 shi4 hen3 nan2 de5 。 學 一 門 外語 是 很 難 的 。 17881 16876 775465 837779 When we learn languages, we learn fixed expressions. 当 我们 学 外语 时 , 我们 学 熟语 。 dang1 wo3-men5 xue2 wai4-yu3 shi2 , wo3-men5 xue2 shu2-yu3 。 當 我們 學 外語 時 , 我們 學 熟語 。 17882 18842 21904 797048 Learning a foreign language is difficult. 学习 外语 是 困难 的 。 xue2-xi2 wai4-yu3 shi4 kun4-nan5 de5 。 學習 外語 是 困難 的 。 17883 16877 294741 3694742 He is quick at learning a foreign language. 他 外语 学 得 很 快 。 ta1 wai4-yu3 xue2 de5 hen3 kuai4 。 他 外語 學 得 很 快 。 17884 16873 21899 1325012 It is not easy to learn a foreign language. 学会 一 门 外语 不 容易 。 xue2-hui4 yi1 men2 wai4-yu3 bu4 rong2-yi4 。 學會 一 門 外語 不 容易 。 17885 16878 21893 798222 Speaking foreign languages is not easy. 讲 外语 是 不 容易 的 。 jiang3 wai4-yu3 shi4 bu4 rong2-yi4 de5 。 講 外語 是 不 容易 的 。 17886 16879 19942 333670 Smoking affects your health. 吸烟 有害 健康 。 xi1-yan1 you3-hai4 jian4-kang1 。 吸煙 有害 健康 。 17887 27240 953071 1323967 A doctor told me that eating eggs was bad for me. 一 位 医生 告诉 过 我 , 吃 鸡蛋 对 我 的 健康 有害 。 yi1 wei4 yi1-sheng1 gao4-su5 guo4 wo3 , chi1 ji1-dan4 dui4 wo3 de5 jian4-kang1 you3-hai4 。 一 位 醫生 告訴 過 我 , 吃 雞蛋 對 我 的 健康 有害 。 17888 17957 1872151 1872166 Will this stuff jeopardize my health? 这些 东西 对 健康 有害 吗 ? zhe4-xie1 dong1-xi5 dui4 jian4-kang1 you3-hai4 ma5 ? 這些 東西 對 健康 有害 嗎 ? 17889 17954 58684 336852 This kind of magazine can do harm to young people. 这种 杂志 对 年轻人 有害 。 zhe4-zhong3 za2-zhi4 dui4 nian2-qing1-ren2 you3-hai4 。 這種 雜誌 對 年輕人 有害 。 17890 17956 40660 760980 Smoking is not good for the health. 吸烟 对 身体 有害 。 xi1-yan1 dui4 shen1-ti3 you3-hai4 。 吸煙 對 身體 有害 。 17891 27256 688852 802835 Smoking kills. 吸烟 有害 。 xi1-yan1 you3-hai4 。 吸煙 有害 。 17892 27260 2595674 1785967 A lack of exercise is bad for your health. 缺少 运动 有害 健康 。 que1-shao3 yun4-dong4 you3-hai4 jian4-kang1 。 缺少 運動 有害 健康 。 17893 26015 2561368 4540826 It's really bad for your eyes. 它 对 你 的 眼睛 有害 。 ta1 dui4 ni3 de5 yan3-jing5 you3-hai4 。 它 對 你 的 眼睛 有害 。 17894 17955 1230690 334141 Don't forget smoking is bad for your health. 不要 忘记 吸烟 对 你 的 健康 有害 。 bu4-yao4 wang4-ji4 xi1-yan1 dui4 ni3 de5 jian4-kang1 you3-hai4 。 不要 忘記 吸煙 對 你 的 健康 有害 。 17895 27233 2954783 5978351 You sing like an angel. 你 唱歌 像 天使 。 ni3 chang4-ge1 xiang4 tian1-shi3 。 你 唱歌 像 天使 。 17896 29941 2848151 3779034 My appointment at the hospital completely slipped my mind. Why didn't you remind me? 我 在 医院 的 任期 完全 记得 , 为什么 你 没有 想起 我 。 wo3 zai4 yi1-yuan4 de5 ren4-qi1 wan2-quan2 ji4-de5 , wei4-shen2-me5 ni3 mei2-you3 xiang3-qi3 wo3 。 我 在 醫院 的 任期 完全 記得 , 為什麼 你 沒有 想起 我 。 17897 34900 1495325 1488564 He's a very good teacher, so his children really listen to him. 他 很 会 教育 人 所以 他 的 孩子 都 很 听话 。 ta1 hen3 hui4 jiao4-yu4 ren2 suo3-yi3 ta1 de5 hai2-zi5 dou1 hen3 ting1-hua4 。 他 很 會 教育 人 所以 他 的 孩子 都 很 聽話 。 17898 19372 1489966 1489965 He was a great teacher so his children were very obedient. 他 很 会 教育 人 所以 他 的 孩子 都 很 听话 . ta1 hen3 hui4 jiao4-yu4 ren2 suo3-yi3 ta1 de5 hai2-zi5 dou1 hen3 ting1-hua4 . 他 很 會 教育 人 所以 他 的 孩子 都 很 聽話 . 17899 19371 1489970 1489965 He was a great educator so his children really listened to him. 他 很 会 教育 人 所以 他 的 孩子 都 很 听话 . ta1 hen3 hui4 jiao4-yu4 ren2 suo3-yi3 ta1 de5 hai2-zi5 dou1 hen3 ting1-hua4 . 他 很 會 教育 人 所以 他 的 孩子 都 很 聽話 . 17900 19373 1501370 6903879 We'll die sooner or later. 我们 早晚 要死 。 wo3-men5 zao3-wan3 yao4-si3 。 我們 早晚 要死 。 17901 16889 270243 404451 Man will die sooner or later. 人 早晚 会 死 。 ren2 zao3-wan3 hui4 si3 。 人 早晚 會 死 。 17902 16891 257523 386866 I got up late this morning. 我 今 早晚 了 起床 。 wo3 jin1 zao3-wan3 le5 qi3-chuang2 。 我 今 早晚 了 起床 。 17903 16890 254819 402755 I saw it with my own eyes. 我 亲眼 见 到 了 它 。 wo3 qin1-yan3 jian4 dao4 le5 ta1 。 我 親眼 見 到 了 它 。 17904 16893 254819 3036125 I saw it with my own eyes. 我 亲眼 看见 了 。 wo3 qin1-yan3 kan4-jian4 le5 。 我 親眼 看見 了 。 17905 16892 5360753 6150883 The victim died at a hospital in Boston. 受害者 在 医院 里 死去 了 。 shou4-hai4-zhe3 zai4 yi1-yuan4 li3 si3-qu4 le5 。 受害者 在 醫院 裡 死去 了 。 17906 29946 276338 779034 Who would be its next victim? 谁 会 是 下 一 个 受害者 ? shei2 hui4 shi4 xia4 yi1 ge4 shou4-hai4-zhe3 ? 誰 會 是 下 一 個 受害者 ? 17907 29944 399529 399532 There are cats on Mars, too. 火星 上 也 有 猫 。 huo3-xing1 shang4 ye3 you3 mao1 。 火星 上 也 有 貓 。 17908 19383 2179087 6961329 Is there life on Mars? 火星 上 有 生命 吗 ? huo3-xing1 shang4 you3 sheng1-ming4 ma5 ? 火星 上 有 生命 嗎 ? 17909 19384 400133 421279 I remember his face but I can't remember his name. 我 记得 他 的 长相 但 忘 了 他 叫 什么 名字 。 wo3 ji4-de5 ta1 de5 zhang3-xiang4 dan4 wang4 le5 ta1 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 。 我 記得 他 的 長相 但 忘 了 他 叫 什麼 名字 。 17910 29948 320013 805091 A man of sense would be ashamed to do so. 聪明 人 会 羞 于 干 这种 事 。 cong1-ming5 ren2 hui4 xiu1 yu2 gan4 zhe4-zhong3 shi4 。 聰明 人 會 羞 於 幹 這種 事 。 17911 35999 1103154 471007 You cannot solve this problem with the usual method. 这个 问题 不 能 以 常规 方法 解决 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 bu4 neng2 yi3 chang2-gui1 fang1-fa3 jie3-jue2 。 這個 問題 不 能 以 常規 方法 解決 。 17912 19385 326300 812226 Everybody's business is nobody's business. 法 不 责 众 。 fa3 bu4 ze2 zhong4 。 法 不 責 眾 。 17913 19386 326300 812225 Everybody's business is nobody's business. 全体 负责 就 是 无 责 。 quan2-ti3 fu4-ze2 jiu4 shi4 wu2 ze2 。 全體 負責 就 是 無 責 。 17914 24417 373270 812226 Collective responsibility means irresponsibility. 法 不 责 众 。 fa3 bu4 ze2 zhong4 。 法 不 責 眾 。 17915 19387 17033 350658 You have no one but yourself to blame. 你 只能 怪 责 自己 。 ni3 zhi3-neng2 guai4 ze2 zi4-ji3 。 你 只能 怪 責 自己 。 17916 19388 373270 812225 Collective responsibility means irresponsibility. 全体 负责 就 是 无 责 。 quan2-ti3 fu4-ze2 jiu4 shi4 wu2 ze2 。 全體 負責 就 是 無 責 。 17917 24418 292089 846032 He is anxious to see you. 他 急于 要 见 你 。 ta1 ji2-yu2 yao4 jian4 ni3 。 他 急於 要 見 你 。 17918 37463 316799 609971 She was in a hurry to see her father. 她 急于 见 她 的 父亲 。 ta1 ji2-yu2 jian4 ta1 de5 fu4-qin1 。 她 急於 見 她 的 父親 。 17919 37462 303052 1452290 He never fails to write to his parents once a month. 他 每 个 月 都 会 写 一 封 信 给 他 的 父母 , 风雨 不 改 。 ta1 mei3 ge4 yue4 dou1 hui4 xie3 yi1 feng1 xin4 gei3 ta1 de5 fu4-mu3 , feng1-yu3 bu4 gai3 。 他 每 個 月 都 會 寫 一 封 信 給 他 的 父母 , 風雨 不 改 。 17920 14198 36179 616262 Nancy never fails to write to me once a month. 南 希 每 个 月 都 会 写信 给 我 , 风雨 不 改 。 nan2 xi1 mei3 ge4 yue4 dou1 hui4 xie3-xin4 gei3 wo3 , feng1-yu3 bu4 gai3 。 南 希 每 個 月 都 會 寫信 給 我 , 風雨 不 改 。 17921 13763 16859 859134 Please give me your permanent address. 请 给 我 你 的 永久 地址 。 qing3 gei3 wo3 ni3 de5 yong3-jiu3 di4-zhi3 。 請 給 我 你 的 永久 地址 。 17922 19389 3700342 3700316 You're still young, but not permanently. 你 还 年轻 , 可是 没有 永久 。 ni3 hai2 nian2-qing1 , ke3-shi4 mei2-you3 yong3-jiu3 。 你 還 年輕 , 可是 沒有 永久 。 17923 19390 2034 339900 He won't beat me. 他 不 会 打倒 我 的 。 ta1 bu4 hui4 da3-dao3 wo3 de5 。 他 不 會 打倒 我 的 。 17924 17967 69413 529039 Would you like to go to the zoo this afternoon? 你 今天 下午 想 不 想 去 动物园 ? ni3 jin1-tian1 xia4-wu3 xiang3 bu4 xiang3 qu4 dong4-wu4-yuan2 ? 你 今天 下午 想 不 想 去 動物園 ? 17925 9791 64099 1452291 Father took us to the zoo yesterday. 爸爸 昨天 带 了 我们 去 动物园 。 ba4-ba5 zuo2-tian1 dai4 le5 wo3-men5 qu4 dong4-wu4-yuan2 。 爸爸 昨天 帶 了 我們 去 動物園 。 17926 9790 48029 336484 Is there a zoo in the park? 公园 里 有 动物园 吗 ? gong1-yuan2 li3 you3 dong4-wu4-yuan2 ma5 ? 公園 裡 有 動物園 嗎 ? 17927 9789 436249 3982099 How old is this zoo? 这 间 动物园 多久 了 ? zhe4 jian1 dong4-wu4-yuan2 duo1-jiu3 le5 ? 這 間 動物園 多久 了 ? 17928 10264 44694 2482672 There are some strange animals in the zoo. 动物园 里 有 很 多 奇怪 的 动物 。 dong4-wu4-yuan2 li3 you3 hen3 duo1 qi2-guai4 de5 dong4-wu4 。 動物園 裡 有 很 多 奇怪 的 動物 。 17929 9794 280261 874397 Are there many animals in the zoo? 动物园 里 有 很 多 动物 吗 ? dong4-wu4-yuan2 li3 you3 hen3 duo1 dong4-wu4 ma5 ? 動物園 裡 有 很 多 動物 嗎 ? 17930 9795 69413 768261 Would you like to go to the zoo this afternoon? 今天 下午 你 想 去 动物园 吗 ? jin1-tian1 xia4-wu3 ni3 xiang3 qu4 dong4-wu4-yuan2 ma5 ? 今天 下午 你 想 去 動物園 嗎 ? 17931 9793 765387 765385 Maybe a few of you have seen pandas in the zoo. 可能 你们 中 的 许多 人 在 动物园 都 看 过 熊猫 。 ke3-neng2 ni3-men5 zhong1 de5 xu3-duo1 ren2 zai4 dong4-wu4-yuan2 dou1 kan4 guo4 xiong2-mao1 。 可能 你們 中 的 許多 人 在 動物園 都 看 過 熊貓 。 17932 17285 69413 529043 Would you like to go to the zoo this afternoon? 你们 今天 下午 想 不 想 去 动物园 ? ni3-men5 jin1-tian1 xia4-wu3 xiang3 bu4 xiang3 qu4 dong4-wu4-yuan2 ? 你們 今天 下午 想 不 想 去 動物園 ? 17933 9792 245796 894123 Let's take the children to the zoo. 让 我们 带 孩子们 去 动物园 。 rang4 wo3-men5 dai4 hai2-zi5-men5 qu4 dong4-wu4-yuan2 。 讓 我們 帶 孩子們 去 動物園 。 17934 18466 51531 339507 Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. Smith 先生 和 我 是 老 相识 。 Smith xian1-sheng5 he2 wo3 shi4 lao3 xiang1-shi2 。 Smith 先生 和 我 是 老 相識 。 17935 19394 315100 349557 She didn't mind doing the dishes. 她 不 介意 要 洗碗 。 ta1 bu4 jie4-yi4 yao4 xi3-wan3 。 她 不 介意 要 洗碗 。 17936 19407 39179 6138320 Do you mind turning on the TV? 你 介意 打开 电视 吗 ? ni3 jie4-yi4 da3-kai1 dian4-shi4 ma5 ? 你 介意 打開 電視 嗎 ? 17937 19398 249621 795661 Would you mind coming with me? 你 介意 跟 我 一起 来 吗 ? ni3 jie4-yi4 gen1 wo3 yi1-qi3 lai2 ma5 ? 你 介意 跟 我 一起 來 嗎 ? 17938 19397 61919 634824 Do you mind my smoking here? 你 介 不 介意 我 在 这里 吸烟 ? ni3 jie4 bu4 jie4-yi4 wo3 zai4 zhe4-li3 xi1-yan1 ? 你 介 不 介意 我 在 這裡 吸煙 ? 17939 27253 274239 865378 Would you mind closing the window? 你 介意 我 关 窗 户 吗 ? ni3 jie4-yi4 wo3 guan1 chuang1 hu4 ma5 ? 你 介意 我 關 窗 戶 嗎 ? 17940 23794 61889 425348 Would you mind me smoking here? 你 介意 我 在 这里 抽烟 吗 ? ni3 jie4-yi4 wo3 zai4 zhe4-li3 chou1-yan1 ma5 ? 你 介意 我 在 這裡 抽煙 嗎 ? 17941 29788 3962746 3710658 Do you really not care that I'm going alone? 你 真 的 不 介意 我 一 个 人 去 吗 ? ni3 zhen1 de5 bu4 jie4-yi4 wo3 yi1 ge4 ren2 qu4 ma5 ? 你 真 的 不 介意 我 一 個 人 去 嗎 ? 17942 19395 39004 903474 Would you mind my opening the door? 你 介意 我 开门 吗 ? ni3 jie4-yi4 wo3 kai1-men2 ma5 ? 你 介意 我 開門 嗎 ? 17943 19411 38987 6149908 Would you mind closing the door? 你 介意 关 上门 吗 ? ni3 jie4-yi4 guan1 shang4-men2 ma5 ? 你 介意 關 上門 嗎 ? 17944 34539 19165 874468 Would you mind opening the window? 你 介意 打开 窗户 吗 ? ni3 jie4-yi4 da3-kai1 chuang1-hu5 ma5 ? 你 介意 打開 窗戶 嗎 ? 17945 19409 17080 903027 Would you mind lending me your car? 你 介意 把 你 的 车 借 给 我 吗 ? ni3 jie4-yi4 ba3 ni3 de5 che1 jie4 gei3 wo3 ma5 ? 你 介意 把 你 的 車 借 給 我 嗎 ? 17946 19408 33773 905801 Would you mind lending me your pen? 你 介意 借 我 你 的 笔 吗 ? ni3 jie4-yi4 jie4 wo3 ni3 de5 bi3 ma5 ? 你 介意 借 我 你 的 筆 嗎 ? 17947 19402 40624 358990 Do you mind if I smoke? 你 介意 我 抽烟 吗 ? ni3 jie4-yi4 wo3 chou1-yan1 ma5 ? 你 介意 我 抽煙 嗎 ? 17948 29785 248365 392939 Do you mind our leaving a little earlier? 你 不 介意 我们 早 点 走 吧 ? ni3 bu4 jie4-yi4 wo3-men5 zao3 dian3 zou3 ba5 ? 你 不 介意 我們 早 點 走 吧 ? 17949 19403 274196 333945 Do you mind if I open the window? 你 介意 我 开 窗 吗 ? ni3 jie4-yi4 wo3 kai1 chuang1 ma5 ? 你 介意 我 開 窗 嗎 ? 17950 19400 2631450 5136634 I know you're bothered. 我 知道 你 介意 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 jie4-yi4 。 我 知道 你 介意 。 17951 19405 903488 903474 Do you mind if I open the door? 你 介意 我 开门 吗 ? ni3 jie4-yi4 wo3 kai1-men2 ma5 ? 你 介意 我 開門 嗎 ? 17952 19404 70589 905809 Would you mind if I used your car? 如果 用 了 你 的 车 , 你 会 介意 吗 ? ru2-guo3 yong4 le5 ni3 de5 che1 , ni3 hui4 jie4-yi4 ma5 ? 如果 用 了 你 的 車 , 你 會 介意 嗎 ? 17953 19399 53409 884200 I don't mind waiting for a while. 我 不 介意 等 一会儿 。 wo3 bu4 jie4-yi4 deng3 yi1-hui4-r5 。 我 不 介意 等 一會兒 。 17954 19406 71895 352066 Do you mind if I turn off the light? 您 介 不 介意 我 把 灯 关 了 ? nin2 jie4 bu4 jie4-yi4 wo3 ba3 deng1 guan1 le5 ? 您 介 不 介意 我 把 燈 關 了 ? 17955 19396 73744 803836 "Would you mind taking me home?", she said. " 你 介意 送 我 回家 吗 ? " 她 说 。 " ni3 jie4-yi4 song4 wo3 hui2-jia1 ma5 ? " ta1 shuo1 。 " 你 介意 送 我 回家 嗎 ? " 她 說 。 17956 19401 33773 905800 Would you mind lending me your pen? 你 介意 把 你 的 笔 借 给 我 吗 ? ni3 jie4-yi4 ba3 ni3 de5 bi3 jie4 gei3 wo3 ma5 ? 你 介意 把 你 的 筆 借 給 我 嗎 ? 17957 19414 307345 874528 They made him sign the contract. 他们 让 他 签约 了 。 ta1-men5 rang4 ta1 qian1-yue1 le5 。 他們 讓 他 簽約 了 。 17958 27911 2131 503237 I can't wait to go on a vacation. 我 等 不及 要 去 度假 。 wo3 deng3 bu4-ji2 yao4 qu4 du4-jia4 。 我 等 不及 要 去 度假 。 17959 34988 69536 358141 Did you go abroad for pleasure or on business? 你 去国外 是 玩儿 还 是 出差 ? ni3 qu4-guo2-wai4 shi4 wan2-r5 hai2 shi4 chu1-chai1 ? 你 去國外 是 玩兒 還 是 出差 ? 17960 19425 379146 374669 Goodbye! When you have more time, come back and play! 再见 ! 有空 多 来 玩儿 ! zai4-jian4 ! you3-kong4 duo1 lai2 wan2-r5 ! 再見 ! 有空 多 來 玩兒 ! 17961 19424 1242873 1231225 Get out! Don't play here! 走开 ! 别 在 这儿 玩儿 。 zou3-kai1 ! bie2 zai4 zhe4-r5 wan2-r5 。 走開 ! 別 在 這兒 玩兒 。 17962 19423 718369 718368 I often go out with friends in the evening. 我 常常 在 晚上 跟 朋友 出去 玩儿 。 wo3 chang2-chang2 zai4 wan3-shang5 gen1 peng2-you5 chu1-qu4 wan2-r5 。 我 常常 在 晚上 跟 朋友 出去 玩兒 。 17963 19421 788997 788995 If I had the money, I would often go out and have fun. 要 是 我 有 钱 的 话 , 我 将 常常 出去 玩儿 。 yao4 shi4 wo3 you3 qian2 de5 hua4 , wo3 jiang1 chang2-chang2 chu1-qu4 wan2-r5 。 要 是 我 有 錢 的 話 , 我 將 常常 出去 玩兒 。 17964 22044 775594 775592 Doing it this way was probably the most fun, too. 这样 也 很 可能 是 最 好 玩儿 的 。 zhe4-yang4 ye3 hen3 ke3-neng2 shi4 zui4 hao3 wan2-r5 de5 。 這樣 也 很 可能 是 最 好 玩兒 的 。 17965 19420 16184 818326 You must go through with your plan. 你 必须 按照 你 的 计划 行事 。 ni3 bi4-xu1 an4-zhao4 ni3 de5 ji4-hua4 xing2-shi4 。 你 必須 按照 你 的 計劃 行事 。 17966 17972 1565750 1565718 I recognised him immediately. 我 马上 就 认出 了 他 。 wo3 ma3-shang4 jiu4 ren4-chu1 le5 ta1 。 我 馬上 就 認出 了 他 。 17967 17977 814863 816807 Since I had met him once before, I recognized him right away. 由于 我 以前 见 过 他 一 次 , 所以 我 马上 就 认出 他 了 。 you2-yu2 wo3 yi3-qian2 jian4 guo4 ta1 yi1 ci4 , suo3-yi3 wo3 ma3-shang4 jiu4 ren4-chu1 ta1 le5 。 由於 我 以前 見 過 他 一 次 , 所以 我 馬上 就 認出 他 了 。 17968 17978 6292780 4444844 I did not recognise them. 我 没有 认出 来 他们 。 wo3 mei2-you3 ren4-chu1 lai2 ta1-men5 。 我 沒有 認出 來 他們 。 17969 17976 1606082 1606081 A large quantity of air-conditioners has been sold since the temperature is high. 因为 气温 很 高 , 有 大量 空调 售 出 。 yin1-wei4 qi4-wen1 hen3 gao1 , you3 da4-liang4 kong1-tiao2 shou4 chu1 。 因為 氣溫 很 高 , 有 大量 空調 售 出 。 17970 29830 4501253 5611650 Tickets are on sale now. 现在 售 票 。 xian4-zai4 shou4 piao4 。 現在 售 票 。 17971 27926 63322 844614 Where is the ticket window? 售 票 窗口 在 哪里 ? shou4 piao4 chuang1-kou3 zai4 na3-li3 ? 售 票 窗口 在 哪裡 ? 17972 27928 2025466 4189399 I live in Malta. 我 住 在 马尔他 。 wo3 zhu4 zai4 ma3-er3-ta1 。 我 住 在 馬爾他 。 17973 37472 2737474 2737452 Did you meet in Seoul? 你们 是 不 是 在 首尔 认识 的 ? ni3-men5 shi4 bu4 shi4 zai4 shou3-er3 ren4-shi5 de5 ? 你們 是 不 是 在 首爾 認識 的 ? 17974 37469 505883 2321494 I love to play golf. 我 喜欢 打高尔夫球 。 wo3 xi3-huan5 da3-gao1-er3-fu1-qiu2 。 我 喜歡 打高爾夫球 。 17975 38507 916021 1291333 He'll play golf even if it rains. 即使 在 下雨 天 , 他 也 打高尔夫球 。 ji2-shi3 zai4 xia4-yu3 tian1 , ta1 ye3 da3-gao1-er3-fu1-qiu2 。 即使 在 下雨 天 , 他 也 打高爾夫球 。 17976 38511 289977 664505 He is playing golf. 他 正在 打高尔夫球 。 ta1 zheng4-zai4 da3-gao1-er3-fu1-qiu2 。 他 正在 打高爾夫球 。 17977 38508 56352 805636 I like to play golf. 我 喜欢 打高尔夫球 。 wo3 xi3-huan5 da3-gao1-er3-fu1-qiu2 。 我 喜歡 打高爾夫球 。 17978 38505 2166222 2118650 He plays golf every weekend. 他 每 个 周末 打高尔夫球 。 ta1 mei3 ge4 zhou1-mo4 da3-gao1-er3-fu1-qiu2 。 他 每 個 週末 打高爾夫球 。 17979 38509 2377828 2370675 Do you like to play golf? 你 喜欢 打高尔夫 吗 ? ni3 xi3-huan5 da3-gao1-er3-fu1 ma5 ? 你 喜歡 打高爾夫 嗎 ? 17980 38515 674262 2047769 I would like to play golf. 我 想 打高尔夫 。 wo3 xiang3 da3-gao1-er3-fu1 。 我 想 打高爾夫 。 17981 38514 329612 1163567 Which country are you from? 你 是 哪 国人 ? ni3 shi4 na3 guo2-ren2 ? 你 是 哪 國人 ? 17982 10595 17150 1163567 Where do you come from? 你 是 哪 国人 ? ni3 shi4 na3 guo2-ren2 ? 你 是 哪 國人 ? 17983 10594 266397 333504 Habit is second nature. 习惯 是 第二 天性 。 xi2-guan4 shi4 di4-er4 tian1-xing4 。 習慣 是 第二 天性 。 17984 35007 1883081 6109285 It's human nature. 它 是 人 的 天性 。 ta1 shi4 ren2 de5 tian1-xing4 。 它 是 人 的 天性 。 17985 35008 2438452 2437249 You worry too much about your weight. 你 太 担心 您 的 体重 了 。 ni3 tai4 dan1-xin1 nin2 de5 ti3-zhong4 le5 。 你 太 擔心 您 的 體重 了 。 17986 16915 275258 1446950 I'm just worried about my weight. 我 只是 担心 我 的 体重 。 wo3 zhi3-shi4 dan1-xin1 wo3 de5 ti3-zhong4 。 我 只是 擔心 我 的 體重 。 17987 17141 616806 795270 I'm very worried about my weight. 我 很 担心 我 的 体重 。 wo3 hen3 dan1-xin1 wo3 de5 ti3-zhong4 。 我 很 擔心 我 的 體重 。 17988 16920 1137293 873305 You've gained weight, haven't you? 你 的 体重 增加 了 , 不是吗 ? ni3 de5 ti3-zhong4 zeng1-jia1 le5 , bu4-shi4-ma5 ? 你 的 體重 增加 了 , 不是嗎 ? 17989 16923 275255 873305 You've put on weight, haven't you? 你 的 体重 增加 了 , 不是吗 ? ni3 de5 ti3-zhong4 zeng1-jia1 le5 , bu4-shi4-ma5 ? 你 的 體重 增加 了 , 不是嗎 ? 17990 16916 822384 823027 I've gained weight. 我 增加 了 体重 。 wo3 zeng1-jia1 le5 ti3-zhong4 。 我 增加 了 體重 。 17991 16919 1200741 1446952 I'm worried about my weight. 我 担心 我 的 体重 。 wo3 dan1-xin1 wo3 de5 ti3-zhong4 。 我 擔心 我 的 體重 。 17992 16921 1801779 2437249 You worry about your weight too much. 你 太 担心 您 的 体重 了 。 ni3 tai4 dan1-xin1 nin2 de5 ti3-zhong4 le5 。 你 太 擔心 您 的 體重 了 。 17993 16922 275257 851428 I watch my weight very carefully. 我 非常 注意 我 的 体重 。 wo3 fei1-chang2 zhu4-yi4 wo3 de5 ti3-zhong4 。 我 非常 注意 我 的 體重 。 17994 16918 315646 346773 She has lost weight. 她 的 体重 减轻 了 。 ta1 de5 ti3-zhong4 jian3-qing1 le5 。 她 的 體重 減輕 了 。 17995 16924 313289 860712 She has put on weight recently. 她 最近 增加 了 体重 。 ta1 zui4-jin4 zeng1-jia1 le5 ti3-zhong4 。 她 最近 增加 了 體重 。 17996 16917 265907 340435 I couldn't get it. 我 不明 白 。 wo3 bu4-ming2 bai2 。 我 不明 白 。 17997 19427 376611 4878951 I don't understand. 不明 白 。 bu4-ming2 bai2 。 不明 白 。 17998 19432 376611 340435 I don't understand. 我 不明 白 。 wo3 bu4-ming2 bai2 。 我 不明 白 。 17999 19430 376610 340435 I do not understand. 我 不明 白 。 wo3 bu4-ming2 bai2 。 我 不明 白 。 18000 19431 5859394 6624598 I'm still puzzled. 我 还 不明 白 。 wo3 hai2 bu4-ming2 bai2 。 我 還 不明 白 。 18001 19428 38392 340435 I don't get it. 我 不明 白 。 wo3 bu4-ming2 bai2 。 我 不明 白 。 18002 19429 1570650 4764540 When will that new school open? 那 是 新 学校 什么 时候 开学 ? na4 shi4 xin1 xue2-xiao4 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-xue2 ? 那 是 新 學校 什麼 時候 開學 ? 18003 9801 21519 798198 School begins on April the tenth. 学校 在 四月 十 日 开学 。 xue2-xiao4 zai4 si4-yue4 shi2 ri4 kai1-xue2 。 學校 在 四月 十 日 開學 。 18004 9802 21509 688808 School begins tomorrow. 明天 就 开学 了 。 ming2-tian1 jiu4 kai1-xue2 le5 。 明天 就 開學 了 。 18005 9803 21543 1912307 When is school over? 什么 时候 放学 ? shen2-me5 shi2-hou5 fang4-xue2 ? 什麼 時候 放學 ? 18006 27948 279537 798175 School finishes before noon on Saturdays. 学校 在 星期六 中午 之前 放学 。 xue2-xiao4 zai4 xing1-qi1-liu4 zhong1-wu3 zhi1-qian2 fang4-xue2 。 學校 在 星期六 中午 之前 放學 。 18007 27946 37491 1020697 Every student has to leave school by six. 每 位 学生 必须 最 晚 六 点 放学 。 mei3 wei4 xue2-sheng5 bi4-xu1 zui4 wan3 liu4 dian3 fang4-xue2 。 每 位 學生 必須 最 晚 六 點 放學 。 18008 27950 449066 824515 It's frozen hard. 真 的 很 冰冷 。 zhen1 de5 hen3 bing1-leng3 。 真 的 很 冰冷 。 18009 17981 309381 340083 Her hands were as cold as ice. 她 双手 冰冷 。 ta1 shuang1-shou3 bing1-leng3 。 她 雙手 冰冷 。 18010 17982 2418616 2426069 Ideally, a candidate for this job should have four years' work experience. 我们 希望 应聘者 能 有 4 年 工作 经验 。 wo3-men5 xi1-wang4 ying4-pin4-zhe3 neng2 you3 4 nian2 gong1-zuo4 jing1-yan4 。 我們 希望 應聘者 能 有 4 年 工作 經驗 。 18011 31736 323700 833079 I can see the light. 我 能 看 到 光线 。 wo3 neng2 kan4 dao4 guang1-xian4 。 我 能 看 到 光線 。 18012 27971 319892 919853 There is enough light to read by. 有 足够 的 光线 读书 。 you3 zu2-gou4 de5 guang1-xian4 du2-shu1 。 有 足夠 的 光線 讀書 。 18013 33413 3579534 3579533 Most teams perform better when they have a home game. 很 多 球队 在 主场 都 会 踢 得 更 好 。 hen3 duo1 qiu2-dui4 zai4 zhu3-chang3 dou1 hui4 ti1 de5 geng4 hao3 。 很 多 球隊 在 主場 都 會 踢 得 更 好 。 18014 25649 70104 403351 Do you know how to use this camera? 你 懂得 用 这 台 相机 吗 ? ni3 dong3-de5 yong4 zhe4 tai2 xiang4-ji1 ma5 ? 你 懂得 用 這 台 相機 嗎 ? 18015 24968 250288 842325 Something's wrong with my camera. 我 的 相机 坏 了 。 wo3 de5 xiang4-ji1 huai4 le5 。 我 的 相機 壞 了 。 18016 16948 250290 861126 My camera is different from yours. 我 的 相机 跟 你 的 不同 。 wo3 de5 xiang4-ji1 gen1 ni3 de5 bu4-tong2 。 我 的 相機 跟 你 的 不同 。 18017 16950 17561 834755 I'll give you this camera. 我 会 给 你 这 台 相机 。 wo3 hui4 gei3 ni3 zhe4 tai2 xiang4-ji1 。 我 會 給 你 這 台 相機 。 18018 16943 257719 833172 I bought this camera yesterday. 我 昨天 买 了 这 台 相机 。 wo3 zuo2-tian1 mai3 le5 zhe4 tai2 xiang4-ji1 。 我 昨天 買 了 這 台 相機 。 18019 16944 50563 895804 The camera will cost at least $500. 这 台 相机 至少 要 花费 500 美元 。 zhe4 tai2 xiang4-ji1 zhi4-shao3 yao4 hua1-fei4 500 mei3-yuan2 。 這 台 相機 至少 要 花費 500 美元 。 18020 27679 64054 349520 Dad bought me a camera. 父亲 买 了 部 相机 给 我 。 fu4-qin1 mai3 le5 bu4 xiang4-ji1 gei3 wo3 。 父親 買 了 部 相機 給 我 。 18021 16957 297491 345672 He bought me a nice camera. 他 买 了 部 不错 的 相机 给 我 。 ta1 mai3 le5 bu4 bu4-cuo4 de5 xiang4-ji1 gei3 wo3 。 他 買 了 部 不錯 的 相機 給 我 。 18022 16954 550776 1394986 I had lost a camera the previous day. 我 前一天 丢 了 一 台 相机 。 wo3 qian2-yi1-tian1 diu1 le5 yi1 tai2 xiang4-ji1 。 我 前一天 丟 了 一 台 相機 。 18023 16964 253498 424973 I bought this camera for 25,000 yen. 我 用 二 万 五 千 元 买 了 这 台 相机 。 wo3 yong4 er4 wan4 wu3 qian1 yuan2 mai3 le5 zhe4 tai2 xiang4-ji1 。 我 用 二 萬 五 千 元 買 了 這 台 相機 。 18024 16955 258785 1178838 I want to buy a new camera. 我 想 买 一 台 新 相机 。 wo3 xiang3 mai3 yi1 tai2 xin1 xiang4-ji1 。 我 想 買 一 台 新 相機 。 18025 16956 1026999 4845057 Tom bought a camera at a store not too far from here. Tom 在 离 这里 不 远 的 一 家 商店 里 买 了 一 台 相机 。 Tom zai4 li2 zhe4-li3 bu4 yuan3 de5 yi1 jia1 shang1-dian4 li3 mai3 le5 yi1 tai2 xiang4-ji1 。 Tom 在 離 這裡 不 遠 的 一 家 商店 裡 買 了 一 台 相機 。 18026 16958 68716 896632 What did you do with that camera? 你 用 那 台 相机 做 了 什么 ? ni3 yong4 na4 tai2 xiang4-ji1 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你 用 那 台 相機 做 了 什麼 ? 18027 16963 411319 824545 I want this camera. 我 要 这 台 相机 。 wo3 yao4 zhe4 tai2 xiang4-ji1 。 我 要 這 台 相機 。 18028 16960 4784344 349672 Don't forget to bring a camera. 别 忘 了 带 个 相机 。 bie2 wang4 le5 dai4 ge4 xiang4-ji1 。 別 忘 了 帶 個 相機 。 18029 16959 38102 422982 I take my camera wherever I go. 我 无论 去 什么 地方 也 带 着 相机 。 wo3 wu2-lun4 qu4 shen2-me5 di4-fang5 ye3 dai4 zhe5 xiang4-ji1 。 我 無論 去 什麼 地方 也 帶 著 相機 。 18030 23673 55821 363996 This is a nice camera. 这 是 部 不错 的 相机 。 zhe4 shi4 bu4 bu4-cuo4 de5 xiang4-ji1 。 這 是 部 不錯 的 相機 。 18031 16945 5068283 5068353 They bought the same camera as you. 他们 买 了 跟 你 同 款 的 相机 。 ta1-men5 mai3 le5 gen1 ni3 tong2 kuan3 de5 xiang4-ji1 。 他們 買 了 跟 你 同 款 的 相機 。 18032 33231 63551 860749 I should've brought my camera. 我 应该 把 我 的 相机 带来 。 wo3 ying1-gai1 ba3 wo3 de5 xiang4-ji1 dai4-lai2 。 我 應該 把 我 的 相機 帶來 。 18033 16942 63553 380316 There's no point in taking a camera. 带 了 相机 也 用 不 着 。 dai4 le5 xiang4-ji1 ye3 yong4 bu4 zhe5 。 帶 了 相機 也 用 不 著 。 18034 16951 63557 845456 Watch my camera for me. 帮 我 看 着 我 的 相机 。 bang1 wo3 kan4 zhe5 wo3 de5 xiang4-ji1 。 幫 我 看 著 我 的 相機 。 18035 16952 63560 352945 Are you bringing your camera? 你 是 带 着 相机 去 吗 ? ni3 shi4 dai4 zhe5 xiang4-ji1 qu4 ma5 ? 你 是 帶 著 相機 去 嗎 ? 18036 16953 41101 414614 There are many hotels downtown. 市中心 有 很 多 旅馆 。 shi4-zhong1-xin1 you3 hen3 duo1 lu:3-guan3 。 市中心 有 很 多 旅館 。 18037 10600 259853 846103 I often go downtown on Sunday. 我 常常 星期日 去 市中心 。 wo3 chang2-chang2 xing1-qi1-ri4 qu4 shi4-zhong1-xin1 。 我 常常 星期日 去 市中心 。 18038 10597 2165609 785028 The house I bought is pretty far from downtown. 我 买 的 房子 离 市中心 比较 远 。 wo3 mai3 de5 fang2-zi5 li2 shi4-zhong1-xin1 bi3-jiao4 yuan3 。 我 買 的 房子 離 市中心 比較 遠 。 18039 10599 247488 333499 Our school is in the center of the town. 我们 学校 在 市中心 。 wo3-men5 xue2-xiao4 zai4 shi4-zhong1-xin1 。 我們 學校 在 市中心 。 18040 10598 2285455 2283479 She fell in love with her boyfriend's older brother. 她 爱上 了 她 男友 的 哥哥 。 ta1 ai4-shang4 le5 ta1 nan2-you3 de5 ge1-ge5 。 她 愛上 了 她 男友 的 哥哥 。 18041 19442 251802 778484 My ex-husband no longer lives in this city. 我 前 男友 不再 住 在 这个 城市 了 。 wo3 qian2 nan2-you3 bu4-zai4 zhu4 zai4 zhe4-ge5 cheng2-shi4 le5 。 我 前 男友 不再 住 在 這個 城市 了 。 18042 32835 2296681 2254271 She fell in love with her boyfriend's younger brother. 她 爱上 了 她 男友 的 弟弟 。 ta1 ai4-shang4 le5 ta1 nan2-you3 de5 di4-di5 。 她 愛上 了 她 男友 的 弟弟 。 18043 19443 954688 2318414 Would you ever consider dating your best friend's ex-boyfriend? 你 有 没 有 想 过 跟 朋友 的 前 男友 约会 ? ni3 you3 mei2 you3 xiang3 guo4 gen1 peng2-you5 de5 qian2 nan2-you3 yue1-hui4 ? 你 有 沒 有 想 過 跟 朋友 的 前 男友 約會 ? 18044 19441 292072 5655387 He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night. 他 是 个 非常 浪漫 的 男友 , 每 晚 都 给 我 带 花 。 ta1 shi4 ge4 fei1-chang2 lang4-man4 de5 nan2-you3 , mei3 wan3 dou1 gei3 wo3 dai4 hua1 。 他 是 個 非常 浪漫 的 男友 , 每 晚 都 給 我 帶 花 。 18045 19440 27253 838582 Where's the nearest travel agency? 最近 的 旅行社 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 lu:3-xing2-she4 zai4 na3-li3 ? 最近 的 旅行社 在 哪裡 ? 18046 27980 7156430 180706 I work at a travel agency. 我 在 旅行社 工作 . wo3 zai4 lu:3-xing2-she4 gong1-zuo4 . 我 在 旅行社 工作 . 18047 27979 4753790 180706 I work in a travel agency. 我 在 旅行社 工作 . wo3 zai4 lu:3-xing2-she4 gong1-zuo4 . 我 在 旅行社 工作 . 18048 27981 1228001 1777922 They never give up. 他们 永不 言 弃 。 ta1-men5 yong3-bu4 yan2 qi4 。 他們 永不 言 棄 。 18049 31456 16740 775840 You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. 你 应该 为 你 没有 及时 回家 吃 晚餐 向 你 父亲 道歉 。 ni3 ying1-gai1 wei4 ni3 mei2-you3 ji2-shi2 hui2-jia1 chi1 wan3-can1 xiang4 ni3 fu4-qin1 dao4-qian4 。 你 應該 為 你 沒有 及時 回家 吃 晚餐 向 你 父親 道歉 。 18050 23955 39684 757561 What about having fish for dinner? 晚餐 吃 鱼 怎么样 ? wan3-can1 chi1 yu2 zen3-me5-yang4 ? 晚餐 吃 魚 怎麼樣 ? 18051 10601 39685 881234 Do you often have fish for dinner? 你 常常 晚餐 吃 鱼 吗 ? ni3 chang2-chang2 wan3-can1 chi1 yu2 ma5 ? 你 常常 晚餐 吃 魚 嗎 ? 18052 10609 32412 380584 Dinner will be ready soon. 晚餐 马上 就 来 了 。 wan3-can1 ma3-shang4 jiu4 lai2 le5 。 晚餐 馬上 就 來 了 。 18053 10602 324627 864416 What would you like for supper? 你 晚餐 想 吃 什么 ? ni3 wan3-can1 xiang3 chi1 shen2-me5 ? 你 晚餐 想 吃 什麼 ? 18054 10604 5325375 1223790 What would you like to eat for dinner? 你 想 吃 什么 作 晚餐 ? ni3 xiang3 chi1 shen2-me5 zuo4 wan3-can1 ? 你 想 吃 什麼 作 晚餐 ? 18055 12062 2240764 3984800 We're having dinner. 我们 在 吃 晚餐 。 wo3-men5 zai4 chi1 wan3-can1 。 我們 在 吃 晚餐 。 18056 10608 65186 872477 Thank you for the wonderful dinner. 为 这 美好 的 晚餐 谢谢 你 。 wei4 zhe4 mei3-hao3 de5 wan3-can1 xie4-xie5 ni3 。 為 這 美好 的 晚餐 謝謝 你 。 18057 15072 72407 868473 Dinner will be ready by six-thirty. 晚餐 将 在 六 点 半 前 开 饭 。 wan3-can1 jiang1 zai4 liu4 dian3 ban4 qian2 kai1 fan4 。 晚餐 將 在 六 點 半 前 開 飯 。 18058 21989 464394 1304154 We have our evening meal at 9 here. 我们 在 晚上 九 点 时 吃 晚餐 。 wo3-men5 zai4 wan3-shang5 jiu3 dian3 shi2 chi1 wan3-can1 。 我們 在 晚上 九 點 時 吃 晚餐 。 18059 11252 825289 827658 Let's go out and eat dinner together from time to time. 让 我们 偶尔 出去 一起 吃 晚餐 。 rang4 wo3-men5 ou3-er3 chu1-qu4 yi1-qi3 chi1 wan3-can1 。 讓 我們 偶爾 出去 一起 吃 晚餐 。 18060 38265 54517 776928 How about having dinner together? 一 起 吃 晚餐 怎么样 ? yi1 qi3 chi1 wan3-can1 zen3-me5-yang4 ? 一 起 吃 晚餐 怎麼樣 ? 18061 10610 245555 864271 My sister sometimes makes our dinner. 我 的 妹妹 有时 为 我们 做 晚餐 。 wo3 de5 mei4-mei5 you3-shi2 wei4 wo3-men5 zuo4 wan3-can1 。 我 的 妹妹 有時 為 我們 做 晚餐 。 18062 17569 2018807 5091668 I want my dinner brought to my room. 我 想 要 我 的 晚餐 送 到 房间 里 来 。 wo3 xiang3 yao4 wo3 de5 wan3-can1 song4 dao4 fang2-jian1 li3 lai2 。 我 想 要 我 的 晚餐 送 到 房間 裡 來 。 18063 10605 24573 806644 What time is dinner? 晚餐 是 几 点 ? wan3-can1 shi4 ji3 dian3 ? 晚餐 是 幾 點 ? 18064 10607 1163534 738545 My friend invited me to go out to dinner. 我 的 朋友 邀请 我 去 吃 晚餐 。 wo3 de5 peng2-you5 yao1-qing3 wo3 qu4 chi1 wan3-can1 。 我 的 朋友 邀請 我 去 吃 晚餐 。 18065 14562 486130 834964 Mom is getting dinner ready. 妈妈 快 把 晚餐 准备 好 了 。 ma1-ma5 kuai4 ba3 wan3-can1 zhun3-bei4 hao3 le5 。 媽媽 快 把 晚餐 準備 好 了 。 18066 10606 262055 848343 I invited my friends to dinner. 我 邀请 我 的 朋友 吃 晚餐 。 wo3 yao1-qing3 wo3 de5 peng2-you5 chi1 wan3-can1 。 我 邀請 我 的 朋友 吃 晚餐 。 18067 14561 880536 3984800 We are having dinner. 我们 在 吃 晚餐 。 wo3-men5 zai4 chi1 wan3-can1 。 我們 在 吃 晚餐 。 18068 10603 39680 1537137 What time is dinner served? 晚餐 何时 供应 ? wan3-can1 he2-shi2 gong1-ying4 ? 晚餐 何時 供應 ? 18069 37421 271976 836423 Seiko accepted his dinner invitation. Seiko 接受 了 他 的 晚餐 邀请 。 Seiko jie1-shou4 le5 ta1 de5 wan3-can1 yao1-qing3 。 Seiko 接受 了 他 的 晚餐 邀請 。 18070 14554 309301 437935 Her new novel has been highly praised. 她 的 新 小说 广 受 好评 。 ta1 de5 xin1 xiao3-shuo1 guang3 shou4 hao3-ping2 。 她 的 新 小說 廣 受 好評 。 18071 25856 289163 6107688 He always plans a thing out carefully before he does it. 他 每 件 事 做 之前 都 会 细心 计划 。 ta1 mei3 jian4 shi4 zuo4 zhi1-qian2 dou1 hui4 xi4-xin1 ji4-hua4 。 他 每 件 事 做 之前 都 會 細心 計劃 。 18072 16965 301931 832988 He graduated from Tokyo University. 他 毕业 于 东京大学 。 ta1 bi4-ye4 yu2 dong1-jing1-da4-xue2 。 他 畢業 於 東京大學 。 18073 36047 281448 336649 I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. 我 想 要 打 个 电话 到 日本 东京 , 号码 是 3202-5625 。 wo3 xiang3 yao4 da3 ge4 dian4-hua4 dao4 ri4-ben3 dong1-jing1 , hao4-ma3 shi4 3202-5625 。 我 想 要 打 個 電話 到 日本 東京 , 號碼 是 3202-5625 。 18074 31762 2162945 2138666 Her husband is currently living in Tokyo. 她 丈夫 现在 在 东京 生活 。 ta1 zhang4-fu5 xian4-zai4 zai4 dong1-jing1 sheng1-huo2 。 她 丈夫 現在 在 東京 生活 。 18075 31770 290295 779473 He's always been living in Tokyo. 他 一直 住 在 东京 。 ta1 yi1-zhi2 zhu4 zai4 dong1-jing1 。 他 一直 住 在 東京 。 18076 31766 288454 887830 He comes to Tokyo once a year. 他 一 年 来 东京 一 次 。 ta1 yi1 nian2 lai2 dong1-jing1 yi1 ci4 。 他 一 年 來 東京 一 次 。 18077 31755 4334407 4287494 It was two months ago that I arrived in Tokyo. 我 到 东京 是 两 个 月 前 。 wo3 dao4 dong1-jing1 shi4 liang3 ge4 yue4 qian2 。 我 到 東京 是 兩 個 月 前 。 18078 31748 281408 333236 The capital of Japan is Tokyo. 日本 的 首都 是 东京 。 ri4-ben3 de5 shou3-du1 shi4 dong1-jing1 。 日本 的 首都 是 東京 。 18079 31763 314829 499547 She lived in the suburbs of Tokyo when she was young. 她 年轻 的 时候 住 在 东京 的 郊区 。 ta1 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 zhu4 zai4 dong1-jing1 de5 jiao1-qu1 。 她 年輕 的 時候 住 在 東京 的 郊區 。 18080 31758 315148 348182 She came to Tokyo with a view to getting a new job. 她 为了 找 新 工作 而 来 了 东京 。 ta1 wei4-le5 zhao3 xin1 gong1-zuo4 er2 lai2 le5 dong1-jing1 。 她 為了 找 新 工作 而 來 了 東京 。 18081 31752 1037147 349856 The conference will take place in Tokyo. 会议 将 在 东京 举行 。 hui4-yi4 jiang1 zai4 dong1-jing1 ju3-xing2 。 會議 將 在 東京 舉行 。 18082 31765 464656 1397135 She came to Tokyo when she was eighteen years old. 她 18 岁 的 时候 来到 东京 。 ta1 18 sui4 de5 shi2-hou5 lai2-dao4 dong1-jing1 。 她 18 歲 的 時候 來到 東京 。 18083 31744 279806 891146 Is this the right train for Tokyo? 这 是 开 往 东京 正确 的 火车 吗 ? zhe4 shi4 kai1 wang3 dong1-jing1 zheng4-que4 de5 huo3-che1 ma5 ? 這 是 開 往 東京 正確 的 火車 嗎 ? 18084 31775 279798 371165 Tokyo is the capital of Japan. 东京 是 日本 的 首都 。 dong1-jing1 shi4 ri4-ben3 de5 shou3-du1 。 東京 是 日本 的 首都 。 18085 31776 279794 904917 Tokyo is the largest city in Japan. 东京 是 日本 最 大 的 城市 。 dong1-jing1 shi4 ri4-ben3 zui4 da4 de5 cheng2-shi4 。 東京 是 日本 最 大 的 城市 。 18086 31777 279791 333362 Tokyo is a big city. 东京 是 一 个 很 大 的 城市 。 dong1-jing1 shi4 yi1 ge4 hen3 da4 de5 cheng2-shi4 。 東京 是 一 個 很 大 的 城市 。 18087 31778 279788 2333730 Tokyo is the least attractive town to me. 我 最 不 感 兴趣 的 城市 就 是 东京 。 wo3 zui4 bu4 gan3 xing4-qu4 de5 cheng2-shi4 jiu4 shi4 dong1-jing1 。 我 最 不 感 興趣 的 城市 就 是 東京 。 18088 31779 259667 889312 I live on the outskirts of Tokyo. 我 住 在 东京 郊区 。 wo3 zhu4 zai4 dong1-jing1 jiao1-qu1 。 我 住 在 東京 郊區 。 18089 31815 279745 794633 I live in Tokyo. 我 住 在 东京 。 wo3 zhu4 zai4 dong1-jing1 。 我 住 在 東京 。 18090 31784 244644 846688 He arrived in Tokyo yesterday. 他 昨天 到 了 东京 。 ta1 zuo2-tian1 dao4 le5 dong1-jing1 。 他 昨天 到 了 東京 。 18091 31799 279744 336436 Having lived in Tokyo, I know the city well. 因为 住 过 东京 , 我 对 这个 城市 非常 了解 。 yin1-wei4 zhu4 guo4 dong1-jing1 , wo3 dui4 zhe4-ge5 cheng2-shi4 fei1-chang2 liao3-jie3 。 因為 住 過 東京 , 我 對 這個 城市 非常 了解 。 18092 31785 279741 3076590 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 去 东京 站 怎么 走 最 方便 ? qu4 dong1-jing1 zhan4 zen3-me5 zou3 zui4 fang1-bian4 ? 去 東京 站 怎麼 走 最 方便 ? 18093 31786 279737 455303 Do you live in Tokyo? 你 住 在 东京 吗 ? ni3 zhu4 zai4 dong1-jing1 ma5 ? 你 住 在 東京 嗎 ? 18094 31788 259672 848594 I changed trains at Tokyo Station. 我 在 东京 站 换 火车 。 wo3 zai4 dong1-jing1 zhan4 huan4 huo3-che1 。 我 在 東京 站 換 火車 。 18095 31812 259673 343599 I'm from Tokyo. 我 来自 东京 。 wo3 lai2-zi4 dong1-jing1 。 我 來自 東京 。 18096 31808 62072 348905 How long do you think it takes to go from here to Tokyo? 你 认为 从 这里 去 东京 要 花 多久 时间 ? ni3 ren4-wei2 cong2 zhe4-li3 qu4 dong1-jing1 yao4 hua1 duo1-jiu3 shi2-jian1 ? 你 認為 從 這裡 去 東京 要 花 多久 時間 ? 18097 31772 62070 350704 It is far from here to Tokyo. 这里 离 东京 很 远 。 zhe4-li3 li2 dong1-jing1 hen3 yuan3 。 這裡 離 東京 很 遠 。 18098 31771 246805 1517751 It took me five hours to drive from here to Tokyo. 从 这儿 开 到 东京 我 花 了 五 个 小时 。 cong2 zhe4-r5 kai1 dao4 dong1-jing1 wo3 hua1 le5 wu3 ge4 xiao3-shi2 。 從 這兒 開 到 東京 我 花 了 五 個 小時 。 18099 31768 252440 885415 I have lived in Tokyo since 1985. 我 从 1985 年 开始 就 一直 住 在 东京 。 wo3 cong2 1985 nian2 kai1-shi3 jiu4 yi1-zhi2 zhu4 zai4 dong1-jing1 。 我 從 1985 年 開始 就 一直 住 在 東京 。 18100 31759 374444 3666959 He lives in Tokyo. 他 住 在 东京 。 ta1 zhu4 zai4 dong1-jing1 。 他 住 在 東京 。 18101 31803 70177 905771 When did you come back from Tokyo? 你 什么 时候 从 东京 回来 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 cong2 dong1-jing1 hui2-lai5 de5 ? 你 什麼 時候 從 東京 回來 的 ? 18102 31746 249958 817308 I can't afford to rent a house like this in Tokyo. 我 在 东京 租 不 起 这样 的 房子 。 wo3 zai4 dong1-jing1 zu1 bu4 qi3 zhe4-yang4 de5 fang2-zi5 。 我 在 東京 租 不 起 這樣 的 房子 。 18103 31747 261852 1178229 I go to Tokyo every day. 我 每天 去 东京 。 wo3 mei3-tian1 qu4 dong1-jing1 。 我 每天 去 東京 。 18104 31764 323451 848860 I am leaving for Tokyo tomorrow. 我 明天 要 离开 去 东京 。 wo3 ming2-tian1 yao4 li2-kai1 qu4 dong1-jing1 。 我 明天 要 離開 去 東京 。 18105 31774 22471 349856 The conference is to be held in Tokyo. 会议 将 在 东京 举行 。 hui4-yi4 jiang1 zai4 dong1-jing1 ju3-xing2 。 會議 將 在 東京 舉行 。 18106 31749 257596 917907 I am in Tokyo today. 我 今天 在 东京 。 wo3 jin1-tian1 zai4 dong1-jing1 。 我 今天 在 東京 。 18107 31806 244346 870056 Was it cloudy in Tokyo yesterday? 昨天 东京 天气 多 云 吗 ? zuo2-tian1 dong1-jing1 tian1-qi4 duo1 yun2 ma5 ? 昨天 東京 天氣 多 雲 嗎 ? 18108 31805 288608 505830 He came to Tokyo five years ago, that is to say, when he was twelve years old. 他 在 五 年 前 , 也 就 是 十二 岁 的 时候 来 了 东京 。 ta1 zai4 wu3 nian2 qian2 , ye3 jiu4 shi4 shi2-er4 sui4 de5 shi2-hou5 lai2 le5 dong1-jing1 。 他 在 五 年 前 , 也 就 是 十二 歲 的 時候 來 了 東京 。 18109 31756 36480 870295 Why did you go to Tokyo? 你 为什么 去 东京 ? ni3 wei4-shen2-me5 qu4 dong1-jing1 ? 你 為什麼 去 東京 ? 18110 31767 257792 834796 I was in Tokyo yesterday. 我 昨天 在 东京 。 wo3 zuo2-tian1 zai4 dong1-jing1 。 我 昨天 在 東京 。 18111 31807 73975 884195 "Where do you live?" "I live in Tokyo." 「 你 住 在 哪里 ? 」 「 我 住 在 东京 。 」 「 ni3 zhu4 zai4 na3-li3 ? 」 「 wo3 zhu4 zai4 dong1-jing1 。 」 「 你 住 在 哪裡 ? 」 「 我 住 在 東京 。 」 18112 31796 249108 900237 We have been to Tokyo many times. 我们 去 过 东京 很 多次 了 。 wo3-men5 qu4 guo4 dong1-jing1 hen3 duo1-ci4 le5 。 我們 去 過 東京 很 多次 了 。 18113 31757 647644 2887934 I'm alive in Tokyo. 我 住 在 东京 。 wo3 zhu4 zai4 dong1-jing1 。 我 住 在 東京 。 18114 31745 301928 881296 He lives in the suburbs of Tokyo. 他 住 在 东京 郊区 。 ta1 zhu4 zai4 dong1-jing1 jiao1-qu1 。 他 住 在 東京 郊區 。 18115 31760 32444 1397118 In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. 我们 将 于 几 分钟 内 降落 在 新 东京 国际 机场 。 wo3-men5 jiang1 yu2 ji3 fen1-zhong1 nei4 jiang4-luo4 zai4 xin1 dong1-jing1 guo2-ji4 ji1-chang3 。 我們 將 於 幾 分鐘 內 降落 在 新 東京 國際 機場 。 18116 36052 69073 1401711 Have you ever been to Tokyo? 你 去 过 东京 吗 ? ni3 qu4 guo4 dong1-jing1 ma5 ? 你 去 過 東京 嗎 ? 18117 31751 69072 779010 You live in Tokyo, don't you? 你 住 在 东京 , 不是吗 ? ni3 zhu4 zai4 dong1-jing1 , bu4-shi4-ma5 ? 你 住 在 東京 , 不是嗎 ? 18118 31753 898531 6120902 I have never fed my dog a banana. 我 从没 给 我 的 狗 喂 过 香蕉 。 wo3 cong2-mei2 gei3 wo3 de5 gou3 wei4 guo4 xiang1-jiao1 。 我 從沒 給 我 的 狗 喂 過 香蕉 。 18119 28008 954611 1517485 When I was growing up, I never imagined that I would become famous. 我 小 的 时候 从没 想 过 自己 会 出 名 。 wo3 xiao3 de5 shi2-hou5 cong2-mei2 xiang3 guo4 zi4-ji3 hui4 chu1 ming2 。 我 小 的 時候 從沒 想 過 自己 會 出 名 。 18120 28005 530526 5715139 I've never been abroad before. 我 以前 从没 去 过 国外 。 wo3 yi3-qian2 cong2-mei2 qu4 guo4 guo2-wai4 。 我 以前 從沒 去 過 國外 。 18121 28002 3727212 5842624 I never thought it would come to this. 我 从没 想 过 它 会 变成 这样 。 wo3 cong2-mei2 xiang3 guo4 ta1 hui4 bian4-cheng2 zhe4-yang4 。 我 從沒 想 過 它 會 變成 這樣 。 18122 28013 483667 1946796 I never dreamed that I would win first prize. 我 从没 想到 我 会 得 头奖 。 wo3 cong2-mei2 xiang3-dao4 wo3 hui4 de5 tou2-jiang3 。 我 從沒 想到 我 會 得 頭獎 。 18123 27995 56631 784393 I've never heard of this actor. 我 从没 听说 过 这个 演员 。 wo3 cong2-mei2 ting1-shuo1 guo4 zhe4-ge5 yan3-yuan2 。 我 從沒 聽說 過 這個 演員 。 18124 28010 1989787 765354 He's never been to America. 他 从没 去 过 美国 。 ta1 cong2-mei2 qu4 guo4 mei3-guo2 。 他 從沒 去 過 美國 。 18125 28012 1479257 784393 I have never heard of this actor. 我 从没 听说 过 这个 演员 。 wo3 cong2-mei2 ting1-shuo1 guo4 zhe4-ge5 yan3-yuan2 。 我 從沒 聽說 過 這個 演員 。 18126 28000 3204044 6628366 You never told me you could speak French. 你 从没 告诉 过 我 你 会 说法 语 。 ni3 cong2-mei2 gao4-su5 guo4 wo3 ni3 hui4 shuo1-fa3 yu3 。 你 從沒 告訴 過 我 你 會 說法 語 。 18127 27998 5451981 5452168 I've never seen that guy before. 我 从没 看 过 那个人 。 wo3 cong2-mei2 kan4 guo4 na4-ge4-ren2 。 我 從沒 看 過 那個人 。 18128 28001 17897 5574205 I do not for a moment think you are wrong. 我 从没 认为 你 错 了 。 wo3 cong2-mei2 ren4-wei2 ni3 cuo4 le5 。 我 從沒 認為 你 錯 了 。 18129 28015 2044703 5574508 I've never seen you so happy. 我 从没 见 过 你 这么 高兴 。 wo3 cong2-mei2 jian4 guo4 ni3 zhe4-me5 gao1-xing4 。 我 從沒 見 過 你 這麼 高興 。 18130 28006 292598 783037 He has not been to France. 他 从没 去 过 法国 。 ta1 cong2-mei2 qu4 guo4 fa3-guo2 。 他 從沒 去 過 法國 。 18131 28016 291556 339747 He had never seen such a bad boy. 他 从没 见 过 那么 坏 的 男孩 。 ta1 cong2-mei2 jian4 guo4 na4-me5 huai4 de5 nan2-hai2 。 他 從沒 見 過 那麼 壞 的 男孩 。 18132 27996 4811319 4815165 I heard nothing about that. 我 从没 听说 过 这 件 事 。 wo3 cong2-mei2 ting1-shuo1 guo4 zhe4 jian4 shi4 。 我 從沒 聽說 過 這 件 事 。 18133 27997 387389 390404 I wonder if she'll recognize me after all these years. 过 了 这么 多 年 , 不 知道 她 还 认得 我 吗 ? guo4 le5 zhe4-me5 duo1 nian2 , bu4 zhi1-dao4 ta1 hai2 ren4-de5 wo3 ma5 ? 過 了 這麼 多 年 , 不 知道 她 還 認得 我 嗎 ? 18134 16967 848749 6138314 He's been to the stadium. 他 去 过 体育馆 。 ta1 qu4 guo4 ti3-yu4-guan3 。 他 去 過 體育館 。 18135 19444 249034 872422 We played basketball in the gym. 我们 在 体育馆 打 篮球 。 wo3-men5 zai4 ti3-yu4-guan3 da3 lan2-qiu2 。 我們 在 體育館 打 籃球 。 18136 19445 34338 3559502 The football game is now on the air. 电视 正在 播 足球赛 。 dian4-shi4 zheng4-zai4 bo1 zu2-qiu2-sai4 。 電視 正在 播 足球賽 。 18137 29964 69883 5670804 Did you watch the soccer game on television? 你 在 电视 上 看 足球赛 了 吗 ? ni3 zai4 dian4-shi4 shang4 kan4 zu2-qiu2-sai4 le5 ma5 ? 你 在 電視 上 看 足球賽 了 嗎 ? 18138 29963 1346633 1394794 We weren't told where he came from. 我们 没有 被 告知 他 从 哪里 来 。 wo3-men5 mei2-you3 bei4 gao4-zhi1 ta1 cong2 na3-li3 lai2 。 我們 沒有 被 告知 他 從 哪裡 來 。 18139 29966 328068 817261 Ryoko has a cute little face. 凉 子 有 一 张 漂亮 的 小 脸蛋 。 liang2 zi5 you3 yi1 zhang1 piao4-liang5 de5 xiao3 lian3-dan4 。 涼 子 有 一 張 漂亮 的 小 臉蛋 。 18140 15874 24493 334787 Thousands of people wanted to know the answer. 成千上万 的 人 想 要 知道 答案 。 cheng2-qian1-shang4-wan4 de5 ren2 xiang3 yao4 zhi1-dao4 da2-an4 。 成千上萬 的 人 想 要 知道 答案 。 18141 25891 817978 818156 We lived there a long time, by the river. 我们 在 河边 那里 住 了 很 长 一 段 时间 。 wo3-men5 zai4 he2-bian1 na4-li5 zhu4 le5 hen3 chang2 yi1 duan4 shi2-jian1 。 我們 在 河邊 那裡 住 了 很 長 一 段 時間 。 18142 12511 1213446 1184114 His house is by a river. 他 的 房子 在 河边 。 ta1 de5 fang2-zi5 zai4 he2-bian1 。 他 的 房子 在 河邊 。 18143 10613 246972 636219 It was near the river that I lost my way. 我 迷路 的 时候 , 我 就 在 河边 。 wo3 mi2-lu4 de5 shi2-hou5 , wo3 jiu4 zai4 he2-bian1 。 我 迷路 的 時候 , 我 就 在 河邊 。 18144 17368 530769 2109176 He sat next to the stream. 他 坐 在 河边 。 ta1 zuo4 zai4 he2-bian1 。 他 坐 在 河邊 。 18145 10612 73450 797053 Read Lesson 10 from the beginning. 从 第 十 课 的 开头 读 起 。 cong2 di4 shi2 ke4 de5 kai1-tou2 du2 qi3 。 從 第 十 課 的 開頭 讀 起 。 18146 35122 271293 332945 Whether you succeed or not depends on your own efforts. 你 成功 与否 取决 于 你 自身 的 努力 。 ni3 cheng2-gong1 yu3-fou3 qu3-jue2 yu2 ni3 zi4-shen1 de5 nu3-li4 。 你 成功 與否 取決 於 你 自身 的 努力 。 18147 35966 430142 430143 Our food is cheap. 我们 的 饭菜 很 便宜 。 wo3-men5 de5 fan4-cai4 hen3 pian2-yi5 。 我們 的 飯菜 很 便宜 。 18148 4726 249274 805612 We gave him up for dead. 我们 为 死者 放弃 了 他 。 wo3-men5 wei4 si3-zhe3 fang4-qi4 le5 ta1 。 我們 為 死者 放棄 了 他 。 18149 29968 1577399 1577369 The change is too small to be observed. 变化 太 小 , 察觉 不 出来 。 bian4-hua4 tai4 xiao3 , cha2-jue2 bu4 chu1-lai2 。 變化 太 小 , 察覺 不 出來 。 18150 35143 263325 830483 All of us went to the theater to see a play. 我们 所有 的 人 都 去 剧院 看戏 。 wo3-men5 suo3-you3 de5 ren2 dou1 qu4 ju4-yuan4 kan4-xi4 。 我們 所有 的 人 都 去 劇院 看戲 。 18151 28044 3329958 3839482 I think it's time for you to grow up. 我 觉得 你 是 时候 该 懂事 了 。 wo3 jue2-de5 ni3 shi4 shi2-hou5 gai1 dong3-shi4 le5 。 我 覺得 你 是 時候 該 懂事 了 。 18152 16972 293146 881270 He is old enough to know better. 他 已经 长大 该 懂事 了 。 ta1 yi3-jing1 zhang3-da4 gai1 dong3-shi4 le5 。 他 已經 長大 該 懂事 了 。 18153 16975 266825 375438 All the people present were moved by his speech. 他 的 演说 感动 了 在场 的 每 一 个 人 。 ta1 de5 yan3-shuo1 gan3-dong4 le5 zai4-chang3 de5 mei3 yi1 ge4 ren2 。 他 的 演說 感動 了 在場 的 每 一 個 人 。 18154 35152 1075492 1438316 His speech moved us. 他 的 演说 打动 了 我们 。 ta1 de5 yan3-shuo1 da3-dong4 le5 wo3-men5 。 他 的 演說 打動 了 我們 。 18155 35153 285359 862887 I was disappointed with his speech. 我 对 他 的 演说 感到 失望 。 wo3 dui4 ta1 de5 yan3-shuo1 gan3-dao4 shi1-wang4 。 我 對 他 的 演說 感到 失望 。 18156 35151 309090 808256 Her speech moved the audience. 她 的 演说 感动 了 听众 。 ta1 de5 yan3-shuo1 gan3-dong4 le5 ting1-zhong4 。 她 的 演說 感動 了 聽眾 。 18157 35158 294107 846053 He is used to making speeches. 他 习惯 于 作 演说 。 ta1 xi2-guan4 yu2 zuo4 yan3-shuo1 。 他 習慣 於 作 演說 。 18158 35942 281601 797116 Japan is famous for Mt. Fuji. 日本 以 富士山 闻名 。 ri4-ben3 yi3 fu4-shi4-shan1 wen2-ming2 。 日本 以 富士山 聞名 。 18159 35162 17693 895721 You're the best man for the job. 你 是 做 这 份 工作 最 好 的 人选 。 ni3 shi4 zuo4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 zui4 hao3 de5 ren2-xuan3 。 你 是 做 這 份 工作 最 好 的 人選 。 18160 35177 442112 895846 The cost of living has gone up. 生活费 提高 了 。 sheng1-huo2-fei4 ti2-gao1 le5 。 生活費 提高 了 。 18161 29989 49428 361885 The music is difficult for grownups to understand. 成年人 很 难 理解 那些 音乐 。 cheng2-nian2-ren2 hen3 nan2 li3-jie3 na4-xie1 yin1-yue4 。 成年人 很 難 理解 那些 音樂 。 18162 17985 647604 812349 Thanks for adding me as a friend. 谢谢 你 把 我 加 为 好友 。 xie4-xie5 ni3 ba3 wo3 jia1 wei4 hao3-you3 。 謝謝 你 把 我 加 為 好友 。 18163 19458 260947 1877984 I think of him as one of my good friends. 我 把 他 当成 自己 的 好友 之一 。 wo3 ba3 ta1 dang4-cheng2 zi4-ji3 de5 hao3-you3 zhi1-yi1 。 我 把 他 當成 自己 的 好友 之一 。 18164 29161 3199066 5611586 I almost forgot my lunch. 我 快 把 我 的 午饭 忘 了 。 wo3 kuai4 ba3 wo3 de5 wu3-fan4 wang4 le5 。 我 快 把 我 的 午飯 忘 了 。 18165 19461 257469 472881 I don't want to eat lunch now. 我 现在 不 想 吃 午饭 。 wo3 xian4-zai4 bu4 xiang3 chi1 wu3-fan4 。 我 現在 不 想 吃 午飯 。 18166 19489 523049 691991 I have just finished eating lunch. 我 刚刚 吃 完 了 午饭 。 wo3 gang1-gang5 chi1 wan2 le5 wu3-fan4 。 我 剛剛 吃 完 了 午飯 。 18167 19465 18159 417022 He cannot be hungry; he has just had lunch. 他 刚刚 才 吃 完 午饭 , 不 可能 会 肚子 饿 。 ta1 gang1-gang5 cai2 chi1 wan2 wu3-fan4 , bu4 ke3-neng2 hui4 du4-zi5 e4 。 他 剛剛 才 吃 完 午飯 , 不 可能 會 肚子 餓 。 18168 19487 953150 6120774 Can I eat my lunch here? 我 能 在 这里 吃 午饭 吗 ? wo3 neng2 zai4 zhe4-li3 chi1 wu3-fan4 ma5 ? 我 能 在 這裡 吃 午飯 嗎 ? 18169 19482 57358 364001 You can eat lunch here in this room. 你 可以 在 这 房间 吃 午饭 。 ni3 ke3-yi3 zai4 zhe4 fang2-jian1 chi1 wu3-fan4 。 你 可以 在 這 房間 吃 午飯 。 18170 19490 69736 836139 Have you finished your lunch yet? 你 吃 完 你 的 午饭 了 吗 ? ni3 chi1 wan2 ni3 de5 wu3-fan4 le5 ma5 ? 你 吃 完 你 的 午飯 了 嗎 ? 18171 19488 2044940 6150898 Eating lunch with you would make me happy. 跟 你 一起 吃 午饭 会 让 我 高兴 。 gen1 ni3 yi1-qi3 chi1 wu3-fan4 hui4 rang4 wo3 gao1-xing4 。 跟 你 一起 吃 午飯 會 讓 我 高興 。 18172 19469 63287 984851 I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. 我 昨天 要 开 两 个 会 , 连 吃 午饭 的 时间 也 没有 。 wo3 zuo2-tian1 yao4 kai1 liang3 ge4 hui4 , lian2 chi1 wu3-fan4 de5 shi2-jian1 ye3 mei2-you3 。 我 昨天 要 開 兩 個 會 , 連 吃 午飯 的 時間 也 沒有 。 18173 19485 6953181 6956996 Is this your lunch? 这 是 你 的 午饭 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 wu3-fan4 ma5 ? 這 是 你 的 午飯 嗎 ? 18174 19494 21396 479589 The students' lunch period is from twelve to one. 学生 的 午饭 时间 是 十二 点 到 一 点 。 xue2-sheng5 de5 wu3-fan4 shi2-jian1 shi4 shi2-er4 dian3 dao4 yi1 dian3 。 學生 的 午飯 時間 是 十二 點 到 一 點 。 18175 19476 307157 1839200 They are at lunch. 他们 在 吃 午饭 。 ta1-men5 zai4 chi1 wu3-fan4 。 他們 在 吃 午飯 。 18176 19492 3730755 6585428 Should we have some lunch? 我们 该 吃 午饭 了 吧 ? wo3-men5 gai1 chi1 wu3-fan4 le5 ba5 ? 我們 該 吃 午飯 了 吧 ? 18177 19475 3903691 5694478 I had lunch with him today. 我 今天 跟 他 吃 午饭 。 wo3 jin1-tian1 gen1 ta1 chi1 wu3-fan4 。 我 今天 跟 他 吃 午飯 。 18178 19470 388657 860960 She didn't feel like eating lunch. 她 不 想 吃 午饭 。 ta1 bu4 xiang3 chi1 wu3-fan4 。 她 不 想 吃 午飯 。 18179 19472 31192 838601 Have you eaten your lunch yet? 你 吃 过 午饭 了 吗 ? ni3 chi1 guo4 wu3-fan4 le5 ma5 ? 你 吃 過 午飯 了 嗎 ? 18180 19486 31664 1899582 Have you finished eating your lunch? 吃 午饭 了 吗 ? chi1 wu3-fan4 le5 ma5 ? 吃 午飯 了 嗎 ? 18181 19493 279258 342693 I was eating lunch when the phone rang. 电话 响 起 时 我 正在 吃 午饭 。 dian4-hua4 xiang3 qi3 shi2 wo3 zheng4-zai4 chi1 wu3-fan4 。 電話 響 起 時 我 正在 吃 午飯 。 18182 19477 64166 794140 Will you have time to have lunch with me? 你 有 时间 跟 我 吃 午饭 吗 ? ni3 you3 shi2-jian1 gen1 wo3 chi1 wu3-fan4 ma5 ? 你 有 時間 跟 我 吃 午飯 嗎 ? 18183 19473 277599 508973 Lunch will be ready soon. 午饭 很 快 就 会 准备 好 了 。 wu3-fan4 hen3 kuai4 jiu4 hui4 zhun3-bei4 hao3 le5 。 午飯 很 快 就 會 準備 好 了 。 18184 19464 277598 895131 Where are you going to eat lunch? 你 要 去 哪里 吃 午饭 ? ni3 yao4 qu4 na3-li3 chi1 wu3-fan4 ? 你 要 去 哪裡 吃 午飯 ? 18185 19463 320758 332840 Mother prepared lunch for me. 妈妈 为 我 准备 了 午饭 。 ma1-ma5 wei4 wo3 zhun3-bei4 le5 wu3-fan4 。 媽媽 為 我 準備 了 午飯 。 18186 19480 255029 835777 I have just eaten lunch. 我 刚 吃 过 午饭 。 wo3 gang1 chi1 guo4 wu3-fan4 。 我 剛 吃 過 午飯 。 18187 19483 293113 334783 He has already had lunch. 他 已经 吃 过 午饭 了 。 ta1 yi3-jing1 chi1 guo4 wu3-fan4 le5 。 他 已經 吃 過 午飯 了 。 18188 19462 66318 875048 Why don't we have lunch together? 为什么 我们 不 一起 吃 午饭 呢 ? wei4-shen2-me5 wo3-men5 bu4 yi1-qi3 chi1 wu3-fan4 ne5 ? 為什麼 我們 不 一起 吃 午飯 呢 ? 18189 19478 277570 848226 How about going out for lunch? 出 去 吃 午饭 怎样 ? chu1 qu4 chi1 wu3-fan4 zen3-yang4 ? 出 去 吃 午飯 怎樣 ? 18190 29209 6452026 6452023 I go out for lunch at twelve. 我 十二 点 出去 吃 午饭 。 wo3 shi2-er4 dian3 chu1-qu4 chi1 wu3-fan4 。 我 十二 點 出去 吃 午飯 。 18191 19466 296586 5763000 He brought his lunch today. 他 今天 带 了 午饭 。 ta1 jin1-tian1 dai4 le5 wu3-fan4 。 他 今天 帶 了 午飯 。 18192 19459 1477113 838601 Have you eaten lunch? 你 吃 过 午饭 了 吗 ? ni3 chi1 guo4 wu3-fan4 le5 ma5 ? 你 吃 過 午飯 了 嗎 ? 18193 19471 274025 338935 If we begin early, we can finish by lunch. 如果 我们 早 点 开始 的 话 , 就 能 在 午饭 时间 之前 完成 。 ru2-guo3 wo3-men5 zao3 dian3 kai1-shi3 de5 hua4 , jiu4 neng2 zai4 wu3-fan4 shi2-jian1 zhi1-qian2 wan2-cheng2 。 如果 我們 早 點 開始 的 話 , 就 能 在 午飯 時間 之前 完成 。 18194 19467 32579 1366179 I haven't eaten lunch yet. 我 现在 还 没有 吃 过 午饭 。 wo3 xian4-zai4 hai2 mei2-you3 chi1 guo4 wu3-fan4 。 我 現在 還 沒有 吃 過 午飯 。 18195 19468 40126 575520 I've just finished lunch. 我 刚 吃 完 了 午饭 。 wo3 gang1 chi1 wan2 le5 wu3-fan4 。 我 剛 吃 完 了 午飯 。 18196 19484 2013873 5581737 Do you want to get some lunch? 你 想 吃 点 午饭 吗 ? ni3 xiang3 chi1 dian3 wu3-fan4 ma5 ? 你 想 吃 點 午飯 嗎 ? 18197 19479 250660 797539 My interest quickened. 我 的 兴趣 被 激起 来 了 。 wo3 de5 xing4-qu4 bei4 ji1-qi3 lai2 le5 。 我 的 興趣 被 激起 來 了 。 18198 19496 756872 756871 I'd like to borrow your notes for a bit. 我 想 借 你 的 笔记 用 一下 。 wo3 xiang3 jie4 ni3 de5 bi3-ji4 yong4 yi1-xia4 。 我 想 借 你 的 筆記 用 一下 。 18199 28056 31782 5571039 You should make notes. 你 应该 做 笔记 。 ni3 ying1-gai1 zuo4 bi3-ji4 。 你 應該 做 筆記 。 18200 28058 2387746 4754696 I need to take notes. 我 需要 作 笔记 。 wo3 xu1-yao4 zuo4 bi3-ji4 。 我 需要 作 筆記 。 18201 28054 24304 838599 Summer vacation begins next Monday. 暑假 从 下 星期一 开始 。 shu3-jia4 cong2 xia4 xing1-qi1-yi1 kai1-shi3 。 暑假 從 下 星期一 開始 。 18202 9823 2455644 2455672 Holidays? What are they? 暑假 ? 那 是 什么 ? shu3-jia4 ? na4 shi4 shen2-me5 ? 暑假 ? 那 是 什麼 ? 18203 9826 24303 1923922 We have five days to go before the summer vacation. 离 放 暑假 还有 五 天 。 li2 fang4 shu3-jia4 hai2-you3 wu3 tian1 。 離 放 暑假 還有 五 天 。 18204 22390 5136470 5096876 Why is the summer holiday not here already! 暑假 怎么 还 不快 点 来 啊 。 shu3-jia4 zen3-me5 hai2 bu4-kuai4 dian3 lai2 a5 。 暑假 怎麼 還 不快 點 來 啊 。 18205 9825 24302 349289 The summer vacation is only a week away. 还有 一 周 就 放 暑假 了 。 hai2-you3 yi1 zhou1 jiu4 fang4 shu3-jia4 le5 。 還有 一 周 就 放 暑假 了 。 18206 23596 24600 1529536 When are you going on summer vacation? 你 什么 时候 放 暑假 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 fang4 shu3-jia4 ? 你 什麼 時候 放 暑假 ? 18207 9824 2476386 2456053 Summer vacation? What does "summer vacation" mean? 暑假 ? 暑假 是 什么 意思 啊 ? shu3-jia4 ? shu3-jia4 shi4 shen2-me5 yi4-si5 a5 ? 暑假 ? 暑假 是 什麼 意思 啊 ? 18208 9822 24314 402989 I'll have exams right after the summer holidays. 我 放 完 暑假 马上 就要 考试 了 。 wo3 fang4 wan2 shu3-jia4 ma3-shang4 jiu4-yao4 kao3-shi4 le5 。 我 放 完 暑假 馬上 就要 考試 了 。 18209 15586 249324 874215 We went swimming at the beach. 我们 去 海边 游泳 。 wo3-men5 qu4 hai3-bian1 you2-yong3 。 我們 去 海邊 游泳 。 18210 3817 34867 834808 Let's go to the beach. 让 我们 去 海边 吧 。 rang4 wo3-men5 qu4 hai3-bian1 ba5 。 讓 我們 去 海邊 吧 。 18211 5510 4927077 462082 He likes to go to the beach sometimes 他 喜欢 偶尔 去 海边 。 ta1 xi3-huan5 ou3-er3 qu4 hai3-bian1 。 他 喜歡 偶爾 去 海邊 。 18212 38271 62095 873185 How far is it from here to the sea? 从 这里 到 海边 有 多 远 ? cong2 zhe4-li3 dao4 hai3-bian1 you3 duo1 yuan3 ? 從 這裡 到 海邊 有 多 遠 ? 18213 3816 4459834 4459836 We actually intended to go to the beach tomorrow, but it's expected to rain. 我们 本来 准备 明天 去 海边 的 , 但是 预计 明天 有 雨 。 wo3-men5 ben3-lai2 zhun3-bei4 ming2-tian1 qu4 hai3-bian1 de5 , dan4-shi4 yu4-ji4 ming2-tian1 you3 yu3 。 我們 本來 準備 明天 去 海邊 的 , 但是 預計 明天 有 雨 。 18214 25238 256583 889554 I spent my vacation at the beach. 我 在 海边 度假 。 wo3 zai4 hai3-bian1 du4-jia4 。 我 在 海邊 度假 。 18215 17936 704141 811344 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoeba 确实 是 多 语 言 的 。 所有 的 语言 都 互相 关联 。 Tatoeba que4-shi2 shi4 duo1 yu3 yan2 de5 。 suo3-you3 de5 yu3-yan2 dou1 hu4-xiang1 guan1-lian2 。 Tatoeba 確實 是 多 語 言 的 。 所有 的 語言 都 互相 關聯 。 18216 37506 325630 336261 There is no connection between them. 两者 没有 关联 。 liang3-zhe3 mei2-you3 guan1-lian2 。 兩者 沒有 關聯 。 18217 37505 6461794 6461880 Learn from the mistakes of others. You can never live long enough to make them all yourself. 从 别人 的 错误 中 学习 , 因为 你 无法 所有 事 都 亲身 经历 一 次 。 cong2 bie2-ren5 de5 cuo4-wu4 zhong1 xue2-xi2 , yin1-wei4 ni3 wu2-fa3 suo3-you3 shi4 dou1 qin1-shen1 jing1-li4 yi1 ci4 。 從 別人 的 錯誤 中 學習 , 因為 你 無法 所有 事 都 親身 經歷 一 次 。 18218 35213 67766 881726 It looks like a duck. 它 看 起来 像 一 只 鸭子 。 ta1 kan4 qi3-lai5 xiang4 yi1 zhi1 ya1-zi5 。 它 看 起來 像 一 隻 鴨子 。 18219 16976 322279 874339 Do you know how to play mahjong? 你 知道 怎么 打 麻将 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zen3-me5 da3 ma2-jiang4 ma5 ? 你 知道 怎麼 打 麻將 嗎 ? 18220 29995 315376 423409 She was wearing a blue coat. 她 穿 了 一 件 蓝色 大衣 。 ta1 chuan1 le5 yi1 jian4 lan2-se4 da4-yi1 。 她 穿 了 一 件 藍色 大衣 。 18221 9838 410775 836322 This coat fits you perfectly. 这 件 大衣 十 分 适合 你 。 zhe4 jian4 da4-yi1 shi2 fen1 shi4-he2 ni3 。 這 件 大衣 十 分 適合 你 。 18222 24621 356274 358069 In winter I wear an overcoat. 冬天 我 穿 一 件 大衣 。 dong1-tian1 wo3 chuan1 yi1 jian4 da4-yi1 。 冬天 我 穿 一 件 大衣 。 18223 9834 62288 778708 You should put your coat on. 你 应该 把 大衣 穿 上 。 ni3 ying1-gai1 ba3 da4-yi1 chuan1 shang4 。 你 應該 把 大衣 穿 上 。 18224 9839 66766 824512 That's a nice coat. 那 是 一 件 不错 的 大衣 。 na4 shi4 yi1 jian4 bu4-cuo4 de5 da4-yi1 。 那 是 一 件 不錯 的 大衣 。 18225 9836 37822 791417 The child had no overcoat on although it was very cold. 尽管 天气 很 冷 , 孩子 却 没有 大衣 穿 。 jin3-guan3 tian1-qi4 hen3 leng3 , hai2-zi5 que4 mei2-you3 da4-yi1 chuan1 。 儘管 天氣 很 冷 , 孩子 卻 沒有 大衣 穿 。 18226 17431 887287 5496241 She made him a new coat. 她 为 他 做 了 件 新 大衣 。 ta1 wei4 ta1 zuo4 le5 jian4 xin1 da4-yi1 。 她 為 他 做 了 件 新 大衣 。 18227 11170 1887576 5496299 I need my coat. 我 需要 我 的 大衣 。 wo3 xu1-yao4 wo3 de5 da4-yi1 。 我 需要 我 的 大衣 。 18228 9837 419660 839590 You should wear a coat. 你 应该 穿 一 件 大衣 。 ni3 ying1-gai1 chuan1 yi1 jian4 da4-yi1 。 你 應該 穿 一 件 大衣 。 18229 9835 3622101 471091 That's my coat. 那 是 我 的 大衣 。 na4 shi4 wo3 de5 da4-yi1 。 那 是 我 的 大衣 。 18230 9840 323540 427609 Fur coats are on sale. 毛 皮 大衣 在 打折 。 mao2 pi2 da4-yi1 zai4 da3-zhe2 。 毛 皮 大衣 在 打折 。 18231 17276 68700 6068362 That coat may have cost a lot of money, but it's worth it. 那 大衣 可能 花 了 很 多 钱 , 但 它 值得 。 na4 da4-yi1 ke3-neng2 hua1 le5 hen3 duo1 qian2 , dan4 ta1 zhi2-de5 。 那 大衣 可能 花 了 很 多 錢 , 但 它 值得 。 18232 14331 289403 832986 He took off his overcoat. 他 脱 掉 了 大衣 。 ta1 tuo1 diao4 le5 da4-yi1 。 他 脫 掉 了 大衣 。 18233 14928 2442891 2442279 I walked 10 kilometers today. 今儿 我 走 了 10 公里 路 。 jin1-r5 wo3 zou3 le5 10 gong1-li3 lu4 。 今兒 我 走 了 10 公里 路 。 18234 19506 824347 824364 He is absorbed in his research. 他 专注 于 他 的 研究 。 ta1 zhuan1-zhu4 yu2 ta1 de5 yan2-jiu1 。 他 專注 於 他 的 研究 。 18235 35984 315141 678033 She applied her mind to her new job. 她 专注 在 她 的 新 工作 上 。 ta1 zhuan1-zhu4 zai4 ta1 de5 xin1 gong1-zuo4 shang4 。 她 專注 在 她 的 新 工作 上 。 18236 19507 286994 838605 Some people questioned his honesty. 有些 人 质疑 他 的 诚实 。 you3-xie1 ren2 zhi4-yi2 ta1 de5 cheng2-shi2 。 有些 人 質疑 他 的 誠實 。 18237 35219 744252 744254 The questions will not take long, and everything would be kept completely anonymous. 问题 不 需要 占用 很 多 时间 , 也 完全 不要 留 名 。 wen4-ti2 bu4 xu1-yao4 zhan4-yong4 hen3 duo1 shi2-jian1 , ye3 wan2-quan2 bu4-yao4 liu2 ming2 。 問題 不 需要 佔用 很 多 時間 , 也 完全 不要 留 名 。 18238 32698 304339 833258 He's an excellent brain surgeon. 他 是 一 个 优秀 的 脑 外科 医生 。 ta1 shi4 yi1 ge4 you1-xiu4 de5 nao3 wai4-ke1 yi1-sheng1 。 他 是 一 個 優秀 的 腦 外科 醫生 。 18239 28072 2347867 2348040 How could I possibly forget about the task that you've entrusted to me? 我 怎么 能 忘记 您 交付 我 的 任务 ? wo3 zen3-me5 neng2 wang4-ji4 nin2 jiao1-fu4 wo3 de5 ren4-wu5 ? 我 怎麼 能 忘記 您 交付 我 的 任務 ? 18240 15295 2232680 2220921 Have you committed this number to memory? 这个 号码 你 默记 了 吗 ? zhe4-ge5 hao4-ma3 ni3 mo4-ji4 le5 ma5 ? 這個 號碼 你 默記 了 嗎 ? 18241 19515 2232679 2220921 Have you got this number memorized? 这个 号码 你 默记 了 吗 ? zhe4-ge5 hao4-ma3 ni3 mo4-ji4 le5 ma5 ? 這個 號碼 你 默記 了 嗎 ? 18242 19514 48904 429352 The student is working at sociology. 那个 学生 正在 学习 社会学 。 na4-ge5 xue2-sheng5 zheng4-zai4 xue2-xi2 she4-hui4-xue2 。 那個 學生 正在 學習 社會學 。 18243 30010 270834 2241817 The water turned to ice. 水 结成 冰 了 。 shui3 jie2-cheng2 bing1 le5 。 水 結成 冰 了 。 18244 17992 274897 781668 In common with many people he likes holidays. 跟 很 多 人 一样 , 他 喜欢 假期 。 gen1 hen3 duo1 ren2 yi1-yang4 , ta1 xi3-huan5 jia4-qi1 。 跟 很 多 人 一樣 , 他 喜歡 假期 。 18245 35224 2647245 6111984 You need a vacation. 你 需要 个 假期 。 ni3 xu1-yao4 ge4 jia4-qi1 。 你 需要 個 假期 。 18246 35227 19811 1250594 My vacation went by quickly. 我 的 假期 一下 就 过 完 了 。 wo3 de5 jia4-qi1 yi1-xia4 jiu4 guo4 wan2 le5 。 我 的 假期 一下 就 過 完 了 。 18247 35235 39287 7218827 But he likes the long school holidays. 但是 他 喜欢 长期 的 学校 假期 。 dan4-shi4 ta1 xi3-huan5 chang2-qi1 de5 xue2-xiao4 jia4-qi1 。 但是 他 喜歡 長期 的 學校 假期 。 18248 35225 5165055 5114740 Over the holidays I didn't do anything. 在 假期 中 我 什么 都 没有 做 。 zai4 jia4-qi1 zhong1 wo3 shen2-me5 dou1 mei2-you3 zuo4 。 在 假期 中 我 什麼 都 沒有 做 。 18249 35230 287262 7532558 His head broke the surface. 我 假期 哪里 都 没 去 。 wo3 jia4-qi1 na3-li3 dou1 mei2 qu4 。 我 假期 哪裡 都 沒 去 。 18250 35226 5165053 5114740 I didn't do anything during my vacation. 在 假期 中 我 什么 都 没有 做 。 zai4 jia4-qi1 zhong1 wo3 shen2-me5 dou1 mei2-you3 zuo4 。 在 假期 中 我 什麼 都 沒有 做 。 18251 35232 35994 390551 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. 由于 种种 原因 , 他们 在 法国 的 假期 没 让 他们 感到 满意 。 you2-yu2 zhong3-zhong3 yuan2-yin1 , ta1-men5 zai4 fa3-guo2 de5 jia4-qi1 mei2 rang4 ta1-men5 gan3-dao4 man3-yi4 。 由於 種種 原因 , 他們 在 法國 的 假期 沒 讓 他們 感到 滿意 。 18252 35231 19799 747641 The vacation is close to an end. 假期 快要 结束 了 。 jia4-qi1 kuai4-yao4 jie2-shu4 le5 。 假期 快要 結束 了 。 18253 35234 19760 421843 Did you enjoy your holiday? 假期 过 得 开心 吗 ? jia4-qi1 guo4 de5 kai1-xin1 ma5 ? 假期 過 得 開心 嗎 ? 18254 35233 44991 1946922 There are many stores on either side of the street. 街道 两边 有 许多 商店 。 jie1-dao4 liang3-bian5 you3 xu3-duo1 shang1-dian4 。 街道 兩邊 有 許多 商店 。 18255 25561 17430 848835 I have something to tell you. 我 有事 要 告诉 你 。 wo3 you3-shi4 yao4 gao4-su5 ni3 。 我 有事 要 告訴 你 。 18256 10616 411269 411272 Oh right, I have something tomorrow. 对 了 , 我 明天 有事 。 dui4 le5 , wo3 ming2-tian1 you3-shi4 。 對 了 , 我 明天 有事 。 18257 10617 408891 408894 Do you have something that you want to say to me? 您 有事 想 对 我 说 吗 ? nin2 you3-shi4 xiang3 dui4 wo3 shuo1 ma5 ? 您 有事 想 對 我 說 嗎 ? 18258 10615 20763 5092178 Wash up. 去 清洗 一下 。 qu4 qing1-xi3 yi1-xia4 。 去 清洗 一下 。 18259 17994 2042296 1884741 Please wash it. 请 清洗 它 。 qing3 qing1-xi3 ta1 。 請 清洗 它 。 18260 17993 1492938 471070 Is this seat available? 这个 位子 空 着 吗 ? zhe4-ge5 wei4-zi5 kong1 zhe5 ma5 ? 這個 位子 空 著 嗎 ? 18261 17006 297475 842466 He found me a good seat. 他 帮 我 找到 了 一 个 好 位子 。 ta1 bang1 wo3 zhao3-dao4 le5 yi1 ge4 hao3 wei4-zi5 。 他 幫 我 找到 了 一 個 好 位子 。 18262 17002 325853 333909 I left home early so as to get a good seat. 为了 弄到 一 个 好 位子 , 我 很 早就 出门 了 。 wei4-le5 nong4-dao4 yi1 ge4 hao3 wei4-zi5 , wo3 hen3 zao3-jiu4 chu1-men2 le5 。 為了 弄到 一 個 好 位子 , 我 很 早就 出門 了 。 18263 17004 251304 799298 Where is my seat? 我 的 位子 在 哪儿 ? wo3 de5 wei4-zi5 zai4 na3-r5 ? 我 的 位子 在 哪兒 ? 18264 17003 836559 836558 He does well in physics. 他 的 物理学 得 很 好 。 ta1 de5 wu4-li3-xue2 de5 hen3 hao3 。 他 的 物理學 得 很 好 。 18265 30011 261614 426981 I'm not in the least interested in physics. 我 对 物理学 完全 没有 兴趣 。 wo3 dui4 wu4-li3-xue2 wan2-quan2 mei2-you3 xing4-qu4 。 我 對 物理學 完全 沒有 興趣 。 18266 30013 410664 410667 I am hungry because I did not eat breakfast. 我 没 吃 早餐 , 所以 肚子 很 饿 。 wo3 mei2 chi1 zao3-can1 , suo3-yi3 du4-zi5 hen3 e4 。 我 沒 吃 早餐 , 所以 肚子 很 餓 。 18267 10623 261814 429430 I have breakfast every morning. 我 每天 都 会 吃 早餐 。 wo3 mei3-tian1 dou1 hui4 chi1 zao3-can1 。 我 每天 都 會 吃 早餐 。 18268 10630 259482 483957 I am in the habit of taking some exercise before breakfast. 我 在 吃 早餐 前 有 运动 的 习惯 。 wo3 zai4 chi1 zao3-can1 qian2 you3 yun4-dong4 de5 xi2-guan4 。 我 在 吃 早餐 前 有 運動 的 習慣 。 18269 10621 1092405 1928634 Tom was in a hurry so he left his breakfast only half eaten. Tom 赶 时间 , 所以 早餐 只 吃 了 一 半 。 Tom gan3 shi2-jian1 , suo3-yi3 zao3-can1 zhi3 chi1 le5 yi1 ban4 。 Tom 趕 時間 , 所以 早餐 只 吃 了 一 半 。 18270 14784 1428004 2367490 My husband reads the newspaper while eating breakfast. 我 丈夫 一边 吃 早餐 一边 读 报纸 。 wo3 zhang4-fu5 yi1-bian1 chi1 zao3-can1 yi1-bian1 du2 bao4-zhi3 。 我 丈夫 一邊 吃 早餐 一邊 讀 報紙 。 18271 23505 32370 835705 Mayuko eats bread for breakfast. Mayuko 早餐 吃 面包 。 Mayuko zao3-can1 chi1 mian4-bao1 。 Mayuko 早餐 吃 麵包 。 18272 10629 301590 848598 He took a walk before breakfast. 他 在 早餐 之前 散步 。 ta1 zai4 zao3-can1 zhi1-qian2 san4-bu4 。 他 在 早餐 之前 散步 。 18273 13608 312307 354511 She seldom eats breakfast. 她 很 少 吃 早餐 。 ta1 hen3 shao3 chi1 zao3-can1 。 她 很 少 吃 早餐 。 18274 10642 301589 819807 He had a shower before breakfast. 他 在 早餐 前 洗 了 个 澡 。 ta1 zai4 zao3-can1 qian2 xi3 le5 ge4 zao3 。 他 在 早餐 前 洗 了 個 澡 。 18275 11087 252628 917942 I ate breakfast at eight. 我 八 点钟 吃 了 早餐 。 wo3 ba1 dian3-zhong1 chi1 le5 zao3-can1 。 我 八 點鐘 吃 了 早餐 。 18276 10625 301588 844485 He began to eat his breakfast. 他 开始 吃 他 的 早餐 了 。 ta1 kai1-shi3 chi1 ta1 de5 zao3-can1 le5 。 他 開始 吃 他 的 早餐 了 。 18277 10624 72759 528023 Could you bring my breakfast to room 305? 你 可以 把 我 的 早餐 送 到 305 房间 吗 ? ni3 ke3-yi3 ba3 wo3 de5 zao3-can1 song4 dao4 305 fang2-jian1 ma5 ? 你 可以 把 我 的 早餐 送 到 305 房間 嗎 ? 18278 10620 995322 993706 My father is in the habit of reading the newspaper before breakfast. 我 父亲 有 个 习惯 , 早餐 之前 读 报纸 。 wo3 fu4-qin1 you3 ge4 xi2-guan4 , zao3-can1 zhi1-qian2 du2 bao4-zhi3 。 我 父親 有 個 習慣 , 早餐 之前 讀 報紙 。 18279 13602 2438437 2437269 Breakfast is from seven to nine. 早餐 时间 在 七 点 到 九 点 。 zao3-can1 shi2-jian1 zai4 qi1 dian3 dao4 jiu3 dian3 。 早餐 時間 在 七 點 到 九 點 。 18280 10638 255656 346134 I haven't eaten breakfast yet. 我 还 没有 吃 早餐 。 wo3 hai2 mei2-you3 chi1 zao3-can1 。 我 還 沒有 吃 早餐 。 18281 10627 242152 445003 If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. 如果 我 今 早 吃 了 早餐 , 现在 肚子 就 不 会 这么 饿 了 。 ru2-guo3 wo3 jin1 zao3 chi1 le5 zao3-can1 , xian4-zai4 du4-zi5 jiu4 bu4 hui4 zhe4-me5 e4 le5 。 如果 我 今 早 吃 了 早餐 , 現在 肚子 就 不 會 這麼 餓 了 。 18282 11021 65607 868395 We have breakfast in the kitchen. 我们 在 厨房 里 吃 早餐 。 wo3-men5 zai4 chu2-fang2 li3 chi1 zao3-can1 。 我們 在 廚房 裡 吃 早餐 。 18283 10622 290089 834364 He often eats breakfast there. 他 常常 在 那里 吃 早餐 。 ta1 chang2-chang2 zai4 na4-li5 chi1 zao3-can1 。 他 常常 在 那裡 吃 早餐 。 18284 10631 411296 874523 What do you eat for breakfast? 你 早餐 吃 什么 ? ni3 zao3-can1 chi1 shen2-me5 ? 你 早餐 吃 什麼 ? 18285 10628 4049105 5136722 Do you eat breakfast every day? 你 每天 吃 早餐 吗 ni3 mei3-tian1 chi1 zao3-can1 ma5 你 每天 吃 早餐 嗎 18286 10641 242153 392921 Did you have breakfast this morning? 你 今 早 有 没 有 吃 早餐 ? ni3 jin1 zao3 you3 mei2 you3 chi1 zao3-can1 ? 你 今 早 有 沒 有 吃 早餐 ? 18287 11018 277779 868451 What do you want for breakfast? 你 早餐 想 要 吃 什么 ? ni3 zao3-can1 xiang3 yao4 chi1 shen2-me5 ? 你 早餐 想 要 吃 什麼 ? 18288 10637 277785 876732 I went for a walk after breakfast. 早餐 后 我 去 散步 了 。 zao3-can1 hou4 wo3 qu4 san4-bu4 le5 。 早餐 後 我 去 散步 了 。 18289 10636 924144 6774602 I always drink milk with my breakfast. 我 早餐 一定 会 喝 牛奶 。 wo3 zao3-can1 yi1-ding4 hui4 he1 niu2-nai3 。 我 早餐 一定 會 喝 牛奶 。 18290 10640 277786 527888 Is breakfast ready? 早餐 准备 好 了 吗 ? zao3-can1 zhun3-bei4 hao3 le5 ma5 ? 早餐 準備 好 了 嗎 ? 18291 10635 595271 1946013 She often eats breakfast there. 她 常常 在 那儿 吃 早餐 。 ta1 chang2-chang2 zai4 na4-r5 chi1 zao3-can1 。 她 常常 在 那兒 吃 早餐 。 18292 10643 15893 334256 What do you have for breakfast? 你 早餐 吃 什么 ? ni3 zao3-can1 chi1 shen2-me5 ? 你 早餐 吃 什麼 ? 18293 10644 277788 1178890 It's my custom to go for a walk before breakfast. 我 习惯 早餐 之前 出去 散步 。 wo3 xi2-guan4 zao3-can1 zhi1-qian2 chu1-qu4 san4-bu4 。 我 習慣 早餐 之前 出去 散步 。 18294 13617 277797 872472 What time will you have breakfast? 你 什么 时候 吃 早餐 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 chi1 zao3-can1 ? 你 什麼 時候 吃 早餐 ? 18295 10618 72319 686625 I'd like breakfast in my room at 8 sharp. 我 打算 八 点 在 房 里 吃 早餐 。 wo3 da3-suan4 ba1 dian3 zai4 fang2 li3 chi1 zao3-can1 。 我 打算 八 點 在 房 裡 吃 早餐 。 18296 10961 277804 521809 I'd like to have breakfast with you. 我 想 和 你 共 进 早餐 。 wo3 xiang3 he2 ni3 gong4 jin4 zao3-can1 。 我 想 和 你 共 進 早餐 。 18297 12519 277812 500912 We shall start after breakfast. 我们 吃 完 早餐 就 出发 吧 。 wo3-men5 chi1 wan2 zao3-can1 jiu4 chu1-fa1 ba5 。 我們 吃 完 早餐 就 出發 吧 。 18298 10634 315839 395800 She took a walk before breakfast. 她 吃 早餐 前 去 了 散步 。 ta1 chi1 zao3-can1 qian2 qu4 le5 san4-bu4 。 她 吃 早餐 前 去 了 散步 。 18299 10632 315834 1452304 She is getting breakfast ready. 她 正在 准备 早餐 。 ta1 zheng4-zai4 zhun3-bei4 zao3-can1 。 她 正在 準備 早餐 。 18300 10633 401809 346926 What did you eat for breakfast? 你 早餐 吃 了 些 什么 ? ni3 zao3-can1 chi1 le5 xie1 shen2-me5 ? 你 早餐 吃 了 些 什麼 ? 18301 10902 72319 686626 I'd like breakfast in my room at 8 sharp. 我 打算 八 点 在 房 里 吃 早餐 。 wo3 da3-suan4 ba1 dian3 zai4 fang2 li3 chi1 zao3-can1 。 我 打算 八 點 在 房 裡 吃 早餐 。 18302 10963 69781 884178 Do you usually have tea for breakfast? 你 经常 早餐 喝茶 吗 ? ni3 jing1-chang2 zao3-can1 he1-cha2 ma5 ? 你 經常 早餐 喝茶 嗎 ? 18303 10645 255790 849278 I have already had my breakfast. 我 已经 吃 过 了 我 的 早餐 。 wo3 yi3-jing1 chi1 guo4 le5 wo3 de5 zao3-can1 。 我 已經 吃 過 了 我 的 早餐 。 18304 10626 464655 834646 I eat breakfast every morning. 我 每天 早上 吃 早餐 。 wo3 mei3-tian1 zao3-shang5 chi1 zao3-can1 。 我 每天 早上 吃 早餐 。 18305 10619 274927 3322676 Many young people in Japan eat bread for breakfast. 许多 日本 的 年轻人 吃 面包 当作 早餐 。 xu3-duo1 ri4-ben3 de5 nian2-qing1-ren2 chi1 mian4-bao1 dang4-zuo4 zao3-can1 。 許多 日本 的 年輕人 吃 麵包 當作 早餐 。 18306 15949 5688109 6047524 I feel we're going to get better. 我 感觉 我们 将要 变 得 更 好 。 wo3 gan3-jue2 wo3-men5 jiang1-yao4 bian4 de5 geng4 hao3 。 我 感覺 我們 將要 變 得 更 好 。 18307 28097 2416191 2411843 He'll be asleep. 他 将要 睡觉 。 ta1 jiang1-yao4 shui4-jiao4 。 他 將要 睡覺 。 18308 28087 317381 860999 She'll be getting married next year. 她 明年 将要 结婚 。 ta1 ming2-nian2 jiang1-yao4 jie2-hun1 。 她 明年 將要 結婚 。 18309 28092 68370 777713 We are going to climb that mountain. 我们 将要 去 爬 那 座 山 。 wo3-men5 jiang1-yao4 qu4 pa2 na4 zuo4 shan1 。 我們 將要 去 爬 那 座 山 。 18310 28093 490262 3770520 I will go to the meeting. 我 将要 去 参加 会议 。 wo3 jiang1-yao4 qu4 can1-jia1 hui4-yi4 。 我 將要 去 參加 會議 。 18311 28091 6874188 777713 We're going to climb that mountain. 我们 将要 去 爬 那 座 山 。 wo3-men5 jiang1-yao4 qu4 pa2 na4 zuo4 shan1 。 我們 將要 去 爬 那 座 山 。 18312 28089 451824 451828 We will tidy up our room so that Mom is satisfied. 我们 将要 整理 房间 , 这样 妈妈 就 会 满意 了 。 wo3-men5 jiang1-yao4 zheng3-li3 fang2-jian1 , zhe4-yang4 ma1-ma5 jiu4 hui4 man3-yi4 le5 。 我們 將要 整理 房間 , 這樣 媽媽 就 會 滿意 了 。 18313 28086 16671 733598 You have to put up with all these noises. 你 必须 把 无视 这些 声音 。 ni3 bi4-xu1 ba3 wu2-shi4 zhe4-xie1 sheng1-yin1 。 你 必須 把 無視 這些 聲音 。 18314 30018 934465 934510 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 无视 于 " 禁止 进入 " 的 牌子 , 她 推开 了 门 走 进去 。 wu2-shi4 yu2 " jin4-zhi3 jin4-ru4 " de5 pai2-zi5 , ta1 tui1-kai1 le5 men2 zou3 jin4-qu4 。 無視 於 " 禁止 進入 " 的 牌子 , 她 推開 了 門 走 進去 。 18315 36018 4761170 1586189 He ignored the existing laws. 他 无视 现行 法律 。 ta1 wu2-shi4 xian4-xing2 fa3-lu:4 。 他 無視 現行 法律 。 18316 34272 242637 872391 We can deliver it this evening. 我们 今天 晚上 可以 运送 它 。 wo3-men5 jin1-tian1 wan3-shang5 ke3-yi3 yun4-song4 ta1 。 我們 今天 晚上 可以 運送 它 。 18317 28101 244525 870126 We had a heavy rain yesterday. 昨天 下 大雨 。 zuo2-tian1 xia4 da4-yu3 。 昨天 下 大雨 。 18318 10649 61566 353218 It's been pouring here for the last few days. 这里 近 几 天 都 在 下 大雨 。 zhe4-li3 jin4 ji3 tian1 dou1 zai4 xia4 da4-yu3 。 這裡 近 幾 天 都 在 下 大雨 。 18319 10647 32469 798056 It soon began to rain very hard. 很 快 就 会 开始 大雨 了 。 hen3 kuai4 jiu4 hui4 kai1-shi3 da4-yu3 le5 。 很 快 就 會 開始 大雨 了 。 18320 10648 26961 1127052 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 虽然 下 着 大雨 , 但是 他 还 是 决定 了 要 出外 。 sui1-ran2 xia4 zhe5 da4-yu3 , dan4-shi4 ta1 hai2 shi4 jue2-ding4 le5 yao4 chu1-wai4 。 雖然 下 著 大雨 , 但是 他 還 是 決定 了 要 出外 。 18321 10762 27006 6482326 It has been raining heavily for three hours. 下 了 三 小时 大雨 。 xia4 le5 san1 xiao3-shi2 da4-yu3 。 下 了 三 小時 大雨 。 18322 10646 280687 798067 Suddenly, it started to rain very hard. 突然 就 下 起 了 大雨 。 tu1-ran2 jiu4 xia4 qi3 le5 da4-yu3 。 突然 就 下 起 了 大雨 。 18323 12585 257758 425007 Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. 我 昨天 放学 回家 的 时候 突然 下 起 了 大雨 。 wo3 zuo2-tian1 fang4-xue2 hui2-jia1 de5 shi2-hou5 tu1-ran2 xia4 qi3 le5 da4-yu3 。 我 昨天 放學 回家 的 時候 突然 下 起 了 大雨 。 18324 27951 244848 896636 There was a heavy rain last night. 昨晚 下 大雨 。 zuo2-wan3 xia4 da4-yu3 。 昨晚 下 大雨 。 18325 19280 244453 835391 It rained hard yesterday morning. 昨天 上午 下 大雨 。 zuo2-tian1 shang4-wu3 xia4 da4-yu3 。 昨天 上午 下 大雨 。 18326 10650 244759 796071 We had a heavy rain last night. 昨晚 下 了 一 场 大雨 。 zuo2-wan3 xia4 le5 yi1 chang3 da4-yu3 。 昨晚 下 了 一 場 大雨 。 18327 19271 70040 336678 It is necessary for you to go there immediately. 你 必需 马上 去 那儿 。 ni3 bi4-xu1 ma3-shang4 qu4 na4-r5 。 你 必需 馬上 去 那兒 。 18328 37513 4770605 4267343 You need a car if you live in the suburbs. 要 住 在 郊区 的 话 , 汽车 是 必需 的 。 yao4 zhu4 zai4 jiao1-qu1 de5 hua4 , qi4-che1 shi4 bi4-xu1 de5 。 要 住 在 郊區 的 話 , 汽車 是 必需 的 。 18329 37512 34940 5581599 My band name's Red Hot. 我 的 乐队 名叫 红 热 。 wo3 de5 yue4-dui4 ming2-jiao4 hong2 re4 。 我 的 樂隊 名叫 紅 熱 。 18330 35281 2381342 2357595 There's a band at my school. 我 的 学校 里 有 个 乐队 。 wo3 de5 xue2-xiao4 li3 you3 ge4 yue4-dui4 。 我 的 學校 裡 有 個 樂隊 。 18331 35280 250606 2357595 My school has a band. 我 的 学校 里 有 个 乐队 。 wo3 de5 xue2-xiao4 li3 you3 ge4 yue4-dui4 。 我 的 學校 裡 有 個 樂隊 。 18332 35279 22780 363978 We should have taken the schedule into consideration. 我们 本 该 考虑 一下 行程 。 wo3-men5 ben3 gai1 kao3-lu:4 yi1-xia4 xing2-cheng2 。 我們 本 該 考慮 一下 行程 。 18333 28105 73082 842407 Do you have any day tours? 你 有 任何 一 日 游 的 行程 吗 ? ni3 you3 ren4-he2 yi1 ri4 you2 de5 xing2-cheng2 ma5 ? 你 有 任何 一 日 游 的 行程 嗎 ? 18334 28106 323249 845449 What's your schedule for tomorrow? 你 明天 的 行程 安排 是 什么 ? ni3 ming2-tian1 de5 xing2-cheng2 an1-pai2 shi4 shen2-me5 ? 你 明天 的 行程 安排 是 什麼 ? 18335 28103 17088 835370 May I take your picture? 我 可以 帮 你 照相 吗 ? wo3 ke3-yi3 bang1 ni3 zhao4-xiang4 ma5 ? 我 可以 幫 你 照相 嗎 ? 18336 7517 321504 874532 Would you please take my picture? 请 你 帮 我 照相 好 吗 ? qing3 ni3 bang1 wo3 zhao4-xiang4 hao3 ma5 ? 請 你 幫 我 照相 好 嗎 ? 18337 7479 303085 718424 He has a good reputation. 他 的 名声 很 好 。 ta1 de5 ming2-sheng1 hen3 hao3 。 他 的 名聲 很 好 。 18338 35287 1025516 1928570 Tom has a bad reputation. Tom 的 名声 不好 。 Tom de5 ming2-sheng1 bu4-hao3 。 Tom 的 名聲 不好 。 18339 35289 303085 1114188 He has a good reputation. 他 名声 很 好 。 ta1 ming2-sheng1 hen3 hao3 。 他 名聲 很 好 。 18340 35288 344240 1235532 You should behave carefully. 你 应该 注意 你 的 举止 。 ni3 ying1-gai1 zhu4-yi4 ni3 de5 ju3-zhi3 。 你 應該 注意 你 的 舉止 。 18341 35298 433802 842319 Your manners aren't very good. 你 的 举止 不 是 很 好 。 ni3 de5 ju3-zhi3 bu4 shi4 hen3 hao3 。 你 的 舉止 不 是 很 好 。 18342 35300 7265320 6677924 Those dogs will not stop barking. 那些 狗 不 停 的 叫声 。 na4-xie1 gou3 bu4 ting2 de5 jiao4-sheng1 。 那些 狗 不 停 的 叫聲 。 18343 17999 25860 348186 I heard a dog barking in the distance. 我 听到 远处 传来 狗 叫声 。 wo3 ting1-dao4 yuan3-chu4 chuan2-lai2 gou3 jiao4-sheng1 。 我 聽到 遠處 傳來 狗 叫聲 。 18344 29663 25860 348187 I heard a dog barking in the distance. 我 听到 了 远处 的 狗 叫声 。 wo3 ting1-dao4 le5 yuan3-chu4 de5 gou3 jiao4-sheng1 。 我 聽到 了 遠處 的 狗 叫聲 。 18345 29661 295294 819470 He heard a shout. 他 听到 了 叫声 。 ta1 ting1-dao4 le5 jiao4-sheng1 。 他 聽到 了 叫聲 。 18346 18000 433692 825916 It's lunch time. 午餐 时间 到 了 。 wu3-can1 shi2-jian1 dao4 le5 。 午餐 時間 到 了 。 18347 19531 882552 1415806 What will you have for lunch today? 你 今天 午餐 吃 什么 ? ni3 jin1-tian1 wu3-can1 chi1 shen2-me5 ? 你 今天 午餐 吃 什麼 ? 18348 19530 320734 346152 Mother prepared us lunch. 母亲 为 我们 准备 了 午餐 。 mu3-qin1 wei4 wo3-men5 zhun3-bei4 le5 wu3-can1 。 母親 為 我們 準備 了 午餐 。 18349 19540 7213311 5649313 Thank you for lunch! 谢谢 你 的 午餐 ! xie4-xie5 ni3 de5 wu3-can1 ! 謝謝 你 的 午餐 ! 18350 19541 2166206 2138384 Would you like to eat lunch with me? 你 想 和 我 一起 吃 午餐 吗 ? ni3 xiang3 he2 wo3 yi1-qi3 chi1 wu3-can1 ma5 ? 你 想 和 我 一起 吃 午餐 嗎 ? 18351 19526 315806 3783367 She is having lunch now. 她 现在 正在 吃 午餐 。 ta1 xian4-zai4 zheng4-zai4 chi1 wu3-can1 。 她 現在 正在 吃 午餐 。 18352 19532 60496 872125 This hotel does not serve lunch. 这 家 旅馆 不 提供 午餐 。 zhe4 jia1 lu:3-guan3 bu4 ti2-gong1 wu3-can1 。 這 家 旅館 不 提供 午餐 。 18353 19527 790044 2777752 I'm eating lunch. 我 在 吃 午餐 。 wo3 zai4 chi1 wu3-can1 。 我 在 吃 午餐 。 18354 19529 1211521 1205874 Everyone should bring their own lunch. 每 个 人 都 应该 带 自己 的 午餐 。 mei3 ge4 ren2 dou1 ying1-gai1 dai4 zi4-ji3 de5 wu3-can1 。 每 個 人 都 應該 帶 自己 的 午餐 。 18355 19534 242480 875090 Where will you have lunch today? 你 今天 将 在 哪里 吃 午餐 ? ni3 jin1-tian1 jiang1 zai4 na3-li3 chi1 wu3-can1 ? 你 今天 將 在 哪裡 吃 午餐 ? 18356 21988 880533 3984806 We are having lunch. 我们 在 吃 午餐 。 wo3-men5 zai4 chi1 wu3-can1 。 我們 在 吃 午餐 。 18357 19533 64177 1304156 Lunch is on. 午餐 送 到 了 。 wu3-can1 song4 dao4 le5 。 午餐 送 到 了 。 18358 19525 72872 796069 We had a late lunch at two. 我们 在 两 点 钟 吃 了 晚 午餐 。 wo3-men5 zai4 liang3 dian3 zhong1 chi1 le5 wan3 wu3-can1 。 我們 在 兩 點 鐘 吃 了 晚 午餐 。 18359 19524 72872 796070 We had a late lunch at two. 我们 在 两 点 钟 很 晚 才 吃 午餐 。 wo3-men5 zai4 liang3 dian3 zhong1 hen3 wan3 cai2 chi1 wu3-can1 。 我們 在 兩 點 鐘 很 晚 才 吃 午餐 。 18360 19536 433693 825916 It's time to eat lunch. 午餐 时间 到 了 。 wu3-can1 shi2-jian1 dao4 le5 。 午餐 時間 到 了 。 18361 19538 257594 926831 I didn't have lunch today. 我 今天 没 吃 午餐 。 wo3 jin1-tian1 mei2 chi1 wu3-can1 。 我 今天 沒 吃 午餐 。 18362 19537 248524 796049 We had an early lunch at school. 我们 在 学校 有 一 个 早 午餐 。 wo3-men5 zai4 xue2-xiao4 you3 yi1 ge4 zao3 wu3-can1 。 我們 在 學校 有 一 個 早 午餐 。 18363 19528 271780 1718723 Work hard so that you may earn your living. 努力 工作 才 能 养活 自己 。 nu3-li4 gong1-zuo4 cai2 neng2 yang3-huo5 zi4-ji3 。 努力 工作 才 能 養活 自己 。 18364 18001 288086 347040 He has a wife and two young children to provide for. 他 有 一 个 妻子 和 两 个 孩子 要 养活 。 ta1 you3 yi1 ge4 qi1-zi5 he2 liang3 ge4 hai2-zi5 yao4 yang3-huo5 。 他 有 一 個 妻子 和 兩 個 孩子 要 養活 。 18365 23725 836573 836571 Fever flushed his cheeks. 他 因为 发烧 而 满脸 通红 。 ta1 yin1-wei4 fa1-shao1 er2 man3-lian3 tong1-hong2 。 他 因為 發燒 而 滿臉 通紅 。 18366 18004 17467 892475 Who is that girl waving to you? 那个 向 你 招手 的 女孩 是 谁 ? na4-ge5 xiang4 ni3 zhao1-shou3 de5 nu:3-hai2 shi4 shei2 ? 那個 向 你 招手 的 女孩 是 誰 ? 18367 28107 466307 466309 She said to herself, "Where shall I go next?" 她 自言自语 地 说 : 「 我 接着 该 到 哪儿 去 呢 ? 」 ta1 zi4-yan2-zi4-yu3 de5 shuo1 : 「 wo3 jie1-zhe5 gai1 dao4 na3-r5 qu4 ne5 ? 」 她 自言自語 地 說 : 「 我 接著 該 到 哪兒 去 呢 ? 」 18368 19544 808760 810077 He decided to become a pilot. 他 决定 成为 一 名 飞行员 。 ta1 jue2-ding4 cheng2-wei2 yi1 ming2 fei1-xing2-yuan2 。 他 決定 成為 一 名 飛行員 。 18369 22215 258623 735321 I want to be a pilot in the future. 将 来 我 想 做 飞行员 。 jiang1 lai2 wo3 xiang3 zuo4 fei1-xing2-yuan2 。 將 來 我 想 做 飛行員 。 18370 22043 1159702 471062 I will help you buy one concert ticket. 我 会 帮 你 买 一 张 演唱 会门 票 。 wo3 hui4 bang1 ni3 mai3 yi1 zhang1 yan3-chang4 hui4-men2 piao4 。 我 會 幫 你 買 一 張 演唱 會門 票 。 18371 28121 5902449 1670042 Only if you put up a different sign can you become a miscellany store. 只 要 换 上 不同 招牌 , 就 能 成为 各种 商店 。 zhi3 yao4 huan4 shang4 bu4-tong2 zhao1-pai5 , jiu4 neng2 cheng2-wei2 ge4-zhong3 shang1-dian4 。 只 要 換 上 不同 招牌 , 就 能 成為 各種 商店 。 18372 22198 61368 4757718 I lost my key about here. 我 的 钥匙 就 是 在 这 附近 丢失 的 。 wo3 de5 yao4-shi5 jiu4 shi4 zai4 zhe4 fu4-jin4 diu1-shi1 de5 。 我 的 鑰匙 就 是 在 這 附近 丟失 的 。 18373 37518 249420 395204 We are leaving early tomorrow morning. 我们 明天 一大早 出发 。 wo3-men5 ming2-tian1 yi1-da4-zao3 chu1-fa1 。 我們 明天 一大早 出發 。 18374 28145 1213417 1186918 I've been waiting for him since early this morning. 我 从 今天 一大早 起 就 在 等 他 。 wo3 cong2 jin1-tian1 yi1-da4-zao3 qi3 jiu4 zai4 deng3 ta1 。 我 從 今天 一大早 起 就 在 等 他 。 18375 28146 2160743 2144009 The tree leaves turned red. 树叶 变红 了 。 shu4-ye4 bian4-hong2 le5 。 樹葉 變紅 了 。 18376 37524 266338 346934 Autumn came and the leaves started to fall. 秋天 到 了 , 树叶 也 开始 落 下 。 qiu1-tian1 dao4 le5 , shu4-ye4 ye3 kai1-shi3 luo4 xia4 。 秋天 到 了 , 樹葉 也 開始 落 下 。 18377 37523 323604 817370 The leaves fell to the earth. 树叶 掉 在 地上 。 shu4-ye4 diao4 zai4 di4-shang5 。 樹葉 掉 在 地上 。 18378 37527 3050483 4270758 The tall woman is beautiful. 那 高 个儿 女人 很 漂亮 。 na4 gao1 ge4-r5 nu:3-ren2 hen3 piao4-liang5 。 那 高 個兒 女人 很 漂亮 。 18379 17041 71992 718419 He is so heartless. 他 是 这么 的 无情 。 ta1 shi4 zhe4-me5 de5 wu2-qing2 。 他 是 這麼 的 無情 。 18380 28147 427916 427918 We have a really good cook. 我们 有 一 位 非常 好 的 厨师 。 wo3-men5 you3 yi1 wei4 fei1-chang2 hao3 de5 chu2-shi1 。 我們 有 一 位 非常 好 的 廚師 。 18381 17043 251864 894003 My mother is a very good cook. 我 妈妈 是 一 个 很 棒 的 厨师 。 wo3 ma1-ma5 shi4 yi1 ge4 hen3 bang4 de5 chu2-shi1 。 我 媽媽 是 一 個 很 棒 的 廚師 。 18382 17047 317445 840553 She isn't a good cook. 她 不 是 一 个 好 厨师 。 ta1 bu4 shi4 yi1 ge4 hao3 chu2-shi1 。 她 不 是 一 個 好 廚師 。 18383 17048 428003 428004 Where's the cook? 厨师 在 哪里 ? chu2-shi1 zai4 na3-li3 ? 廚師 在 哪裡 ? 18384 17044 325784 862656 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 一 个 好 的 厨师 不 会 丢掉 昨天 的 汤 。 yi1 ge4 hao3 de5 chu2-shi1 bu4 hui4 diu1-diao4 zuo2-tian1 de5 tang1 。 一 個 好 的 廚師 不 會 丟掉 昨天 的 湯 。 18385 17045 423656 423657 Our chef is very busy today. 我们 的 厨师 今天 很 忙 。 wo3-men5 de5 chu2-shi1 jin1-tian1 hen3 mang2 。 我們 的 廚師 今天 很 忙 。 18386 17042 2713700 5650501 You're a good cook. 你 是 个 好 厨师 。 ni3 shi4 ge4 hao3 chu2-shi1 。 你 是 個 好 廚師 。 18387 17046 309701 848699 Her husband is an excellent cook. 她 丈夫 是 个 优秀 的 厨师 。 ta1 zhang4-fu5 shi4 ge4 you1-xiu4 de5 chu2-shi1 。 她 丈夫 是 個 優秀 的 廚師 。 18388 23491 287280 794055 His second son married and settled down. 他 的 第二 个 儿子 结婚 并 定居 下来 了 。 ta1 de5 di4-er4 ge4 er2-zi5 jie2-hun1 bing4 ding4-ju1 xia4-lai5 le5 。 他 的 第二 個 兒子 結婚 並 定居 下來 了 。 18389 22078 238841 534201 It will not be long before we can take a trip to the moon. 我们 不久 就 能 到 月球 旅行 了 。 wo3-men5 bu4-jiu3 jiu4 neng2 dao4 yue4-qiu2 lu:3-xing2 le5 。 我們 不久 就 能 到 月球 旅行 了 。 18390 28151 238834 1692128 The moon moves around the earth. 月球 围 着 地球 转 。 yue4-qiu2 wei2 zhe5 di4-qiu2 zhuan3 。 月球 圍 著 地球 轉 。 18391 28152 238803 1405440 Since there is no air on the moon, there is no sound at all. 月球 上 没有 空气 , 也 自然 没有 声音 。 yue4-qiu2 shang4 mei2-you3 kong1-qi4 , ye3 zi4-ran2 mei2-you3 sheng1-yin1 。 月球 上 沒有 空氣 , 也 自然 沒有 聲音 。 18392 28156 238802 1398685 There is no air on the moon. 月球 上 没有 空气 。 yue4-qiu2 shang4 mei2-you3 kong1-qi4 。 月球 上 沒有 空氣 。 18393 28157 252636 363581 I don't have a CD player, but I bought the CD anyway. 我 没有 CD 播放机 , 但 还是 把 唱片 买 下 来 了 。 wo3 mei2-you3 CD bo1-fang4-ji1 , dan4 hai2-shi5 ba3 chang4-pian4 mai3 xia4 lai2 le5 。 我 沒有 CD 播放機 , 但 還是 把 唱片 買 下 來 了 。 18394 19188 253797 876920 I don't like any of these records. 我 不 喜欢 这些 唱片 中 的 任何 一 张 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zhe4-xie1 chang4-pian4 zhong1 de5 ren4-he2 yi1 zhang1 。 我 不 喜歡 這些 唱片 中 的 任何 一 張 。 18395 11139 257826 881717 I listened to some records last night. 我 昨晚 听 了 一些 唱片 。 wo3 zuo2-wan3 ting1 le5 yi1-xie1 chang4-pian4 。 我 昨晚 聽 了 一些 唱片 。 18396 19290 710903 710902 I have many discs. 我 有 许多 唱片 。 wo3 you3 xu3-duo1 chang4-pian4 。 我 有 許多 唱片 。 18397 10657 65106 917789 I did nothing out of the ordinary. 我 没 做 什么 与众不同 的 事 。 wo3 mei2 zuo4 shen2-me5 yu3-zhong4-bu4-tong2 de5 shi4 。 我 沒 做 什麼 與眾不同 的 事 。 18398 19565 534132 889655 I like taking walks in the woods. 我 喜欢 在 树林 里 散步 。 wo3 xi3-huan5 zai4 shu4-lin2 li3 san4-bu4 。 我 喜歡 在 樹林 裡 散步 。 18399 28172 248911 552096 We lost our way in the woods. 我们 在 树林 中 迷路 了 。 wo3-men5 zai4 shu4-lin2 zhong1 mi2-lu4 le5 。 我們 在 樹林 中 迷路 了 。 18400 28173 315166 785136 She went astray in the woods. 她 在 树林 里 迷路 了 。 ta1 zai4 shu4-lin2 li3 mi2-lu4 le5 。 她 在 樹林 裡 迷路 了 。 18401 28171 256066 881534 I walked in the woods by myself. 我 自己 走 进 了 树林 里 。 wo3 zi4-ji3 zou3 jin4 le5 shu4-lin2 li3 。 我 自己 走 進 了 樹林 裡 。 18402 28170 269494 900254 There is a path through the wood. 有 一 个 穿过 树林 的 小路 。 you3 yi1 ge4 chuan1-guo4 shu4-lin2 de5 xiao3-lu4 。 有 一 個 穿過 樹林 的 小路 。 18403 28168 258837 889655 I like taking a walk in the forest. 我 喜欢 在 树林 里 散步 。 wo3 xi3-huan5 zai4 shu4-lin2 li3 san4-bu4 。 我 喜歡 在 樹林 裡 散步 。 18404 28167 258835 678189 I lost my way in the woods. 我 在 树林 里 迷路 了 。 wo3 zai4 shu4-lin2 li3 mi2-lu4 le5 。 我 在 樹林 裡 迷路 了 。 18405 28169 315167 891808 She walked in the woods. 她 在 树林 里 散步 。 ta1 zai4 shu4-lin2 li3 san4-bu4 。 她 在 樹林 裡 散步 。 18406 28166 256730 6128437 I was at the theater. 我 在 剧场 。 wo3 zai4 ju4-chang3 。 我 在 劇場 。 18407 28176 296935 343355 He wishes he had gone to the theater last night. 昨晚 他 希望 他 去 了 剧场 。 zuo2-wan3 ta1 xi1-wang4 ta1 qu4 le5 ju4-chang3 。 昨晚 他 希望 他 去 了 劇場 。 18408 28178 318609 347714 You should try to forget your unhappy past. 你 应该 努力 忘掉 那些 不快 乐 的 过去 。 ni3 ying1-gai1 nu3-li4 wang4-diao4 na4-xie1 bu4-kuai4 le4 de5 guo4-qu5 。 你 應該 努力 忘掉 那些 不快 樂 的 過去 。 18409 14575 1577410 1577388 She wrote down their name so as not to forget it. 为了 不要 忘掉 , 她 把 那个 人 的 名字 写 下 来 。 wei4-le5 bu4-yao4 wang4-diao4 , ta1 ba3 na4-ge5 ren2 de5 ming2-zi5 xie3 xia4 lai2 。 為了 不要 忘掉 , 她 把 那個 人 的 名字 寫 下 來 。 18410 10658 1577505 1577388 She wrote down that person's name so as not to forget it. 为了 不要 忘掉 , 她 把 那个 人 的 名字 写 下 来 。 wei4-le5 bu4-yao4 wang4-diao4 , ta1 ba3 na4-ge5 ren2 de5 ming2-zi5 xie3 xia4 lai2 。 為了 不要 忘掉 , 她 把 那個 人 的 名字 寫 下 來 。 18411 10659 28059 3699941 You need to see a doctor. 你 应该 去 看病 。 ni3 ying1-gai1 qu4 kan4-bing4 。 你 應該 去 看病 。 18412 9886 28045 859469 I'd like to see a doctor. 我 要 看病 。 wo3 yao4 kan4-bing4 。 我 要 看病 。 18413 9888 5896513 2200417 The doctor was giving a patient a checkup. 医生 在 给 病人 看病 。 yi1-sheng1 zai4 gei3 bing4-ren2 kan4-bing4 。 醫生 在 給 病人 看病 。 18414 9887 2659685 395058 You'd better see a doctor. 你 还是 去 看病 吧 。 ni3 hai2-shi5 qu4 kan4-bing4 ba5 。 你 還是 去 看病 吧 。 18415 9889 528203 347085 You're a new student? 你 是 新生 吗 ? ni3 shi4 xin1-sheng1 ma5 ? 你 是 新生 嗎 ? 18416 17063 244035 636204 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 一 开始 许多 事情 看 上去 不同 了 , 但 我 很 快 习惯 了 我 的 新生 活 。 yi1 kai1-shi3 xu3-duo1 shi4-qing5 kan4 shang4-qu4 bu4-tong2 le5 , dan4 wo3 hen3 kuai4 xi2-guan4 le5 wo3 de5 xin1-sheng1 huo2 。 一 開始 許多 事情 看 上去 不同 了 , 但 我 很 快 習慣 了 我 的 新生 活 。 18417 17062 32497 349508 My eyelid feels hot. 我 眼皮 发热 。 wo3 yan3-pi2 fa1-re4 。 我 眼皮 發熱 。 18418 19569 36066 872214 What made him change his mind? 什么 让 他 改变 了 心意 ? shen2-me5 rang4 ta1 gai3-bian4 le5 xin1-yi4 ? 什麼 讓 他 改變 了 心意 ? 18419 17067 20314 872102 Don't change your mind. 不 要 改变 你 的 心意 。 bu4 yao4 gai3-bian4 ni3 de5 xin1-yi4 。 不 要 改變 你 的 心意 。 18420 17065 31051 771341 He might change his mind. 他 可能 会 改变 心意 。 ta1 ke3-neng2 hui4 gai3-bian4 xin1-yi4 。 他 可能 會 改變 心意 。 18421 17066 309216 883436 I tried to change her mind, but I couldn't. 我 试 着 改变 她 的 心意 , 但 我 没有 办法 。 wo3 shi4 zhe5 gai3-bian4 ta1 de5 xin1-yi4 , dan4 wo3 mei2-you3 ban4-fa3 。 我 試 著 改變 她 的 心意 , 但 我 沒有 辦法 。 18422 17064 61729 1990258 Draw a straight line here. 在 这里 画 一 条 直线 。 zai4 zhe4-li3 hua4 yi1 tiao2 zhi2-xian4 。 在 這裡 畫 一 條 直線 。 18423 28188 2952916 5694511 I've heard that name somewhere before. 我 在 别处 听 过 那个 名字 。 wo3 zai4 bie2-chu4 ting1 guo4 na4-ge5 ming2-zi5 。 我 在 別處 聽 過 那個 名字 。 18424 30041 1565499 5794105 Do it somewhere else. 到 别处 去 做 。 dao4 bie2-chu4 qu4 zuo4 。 到 別處 去 做 。 18425 30042 1110791 1785889 I'm afraid of heights. 我 恐 高 。 wo3 kong3 gao1 。 我 恐 高 。 18426 19572 954298 1245418 Something you should know about me is that I'm afraid of heights. 关于 我 , 有 一点 你 应该 了解 , 我 恐 高 。 guan1-yu2 wo3 , you3 yi1-dian3 ni3 ying1-gai1 liao3-jie3 , wo3 kong3 gao1 。 關於 我 , 有 一點 你 應該 了解 , 我 恐 高 。 18427 22691 316371 1409409 She slapped him in the face. 她 给 了 他 一 个 耳光 。 ta1 gei3 le5 ta1 yi1 ge4 er3-guang1 。 她 給 了 他 一 個 耳光 。 18428 35370 754746 691291 My mother often slaps passers-by. 我 的 母亲 经常 让 行 人 吃 耳光 。 wo3 de5 mu3-qin1 jing1-chang2 rang4 xing2 ren2 chi1 er3-guang1 。 我 的 母親 經常 讓 行 人 吃 耳光 。 18429 35369 282095 1878090 A hot bath and then bed. 先 洗 个 热水澡 , 然后 上床 睡觉 。 xian1 xi3 ge4 re4-shui3-zao3 , ran2-hou4 shang4-chuang2 shui4-jiao4 。 先 洗 個 熱水澡 , 然後 上床 睡覺 。 18430 19575 261869 1291335 I like to take a hot bath every night before bed. 我 喜欢 在 每 晚 睡觉 前 洗 个 热水澡 。 wo3 xi3-huan5 zai4 mei3 wan3 shui4-jiao4 qian2 xi3 ge4 re4-shui3-zao3 。 我 喜歡 在 每 晚 睡覺 前 洗 個 熱水澡 。 18431 19574 652493 812371 It's hard to tell if that's the sound of children laughing or screaming. 很 难 判断 是 孩子 的 笑声 还 是 哭声 。 hen3 nan2 pan4-duan4 shi4 hai2-zi5 de5 xiao4-sheng1 hai2 shi4 ku1-sheng1 。 很 難 判斷 是 孩子 的 笑聲 還 是 哭聲 。 18432 25025 317063 2865871 She writes me every week. 她 每 个 星期 发送 给 我 信件 。 ta1 mei3 ge4 xing1-qi1 fa1-song4 gei3 wo3 xin4-jian4 。 她 每 個 星期 發送 給 我 信件 。 18433 18095 719402 779075 Fiona's letters were becoming less and less frequent. Fiona 的 信件 越来越 少 。 Fiona de5 xin4-jian4 yue4-lai2-yue4 shao3 。 Fiona 的 信件 越來越 少 。 18434 17495 311708 337303 She will sometimes sit still for hours. 她 有时 会 一动不动 的 坐 上 好几 个 小时 。 ta1 you3-shi2 hui4 yi1-dong4-bu4-dong4 de5 zuo4 shang4 hao3-ji3 ge4 xiao3-shi2 。 她 有時 會 一動不動 的 坐 上 好幾 個 小時 。 18435 17561 65252 845972 Eric is on our soccer team. Eric 在 我们 的 足球队 上 。 Eric zai4 wo3-men5 de5 zu2-qiu2-dui4 shang4 。 Eric 在 我們 的 足球隊 上 。 18436 30043 1311911 1501740 My premonition turned out to be right. 我 的 预感 被 证明 是 正确 的 。 wo3 de5 yu4-gan3 bei4 zheng4-ming2 shi4 zheng4-que4 de5 。 我 的 預感 被 證明 是 正確 的 。 18437 19582 25981 798120 It's an hour's walk to the station. 步行 到 车站 要 一 小时 。 bu4-xing2 dao4 che1-zhan4 yao4 yi1 xiao3-shi2 。 步行 到 車站 要 一 小時 。 18438 30051 265429 1945953 The car broke down, so they had to walk. 因为 车子 坏 了 , 他们 只好 步行 。 yin1-wei4 che1-zi5 huai4 le5 , ta1-men5 zhi3-hao3 bu4-xing2 。 因為 車子 壞 了 , 他們 只好 步行 。 18439 30056 25982 891026 It's ten minutes' walk to the station. 步行 到 车站 要 花 十 分钟 。 bu4-xing2 dao4 che1-zhan4 yao4 hua1 shi2 fen1-zhong1 。 步行 到 車站 要 花 十 分鐘 。 18440 30050 854266 1592725 Walking from the station to the house takes only five minutes. 从 车站 步行 到 那 房子 只 需要 五 分钟 的 时间 。 cong2 che1-zhan4 bu4-xing2 dao4 na4 fang2-zi5 zhi3 xu1-yao4 wu3 fen1-zhong1 de5 shi2-jian1 。 從 車站 步行 到 那 房子 只 需要 五 分鐘 的 時間 。 18441 30049 288249 5550289 He goes to school on foot. 他 步行 上学 。 ta1 bu4-xing2 shang4-xue2 。 他 步行 上學 。 18442 30058 320508 5574796 Shall we walk? 我们 该 步行 吗 ? wo3-men5 gai1 bu4-xing2 ma5 ? 我們 該 步行 嗎 ? 18443 30057 62098 403427 How long does it take to walk from here to the station? 从 这里 步行 到 车站 要 多少 时间 ? cong2 zhe4-li3 bu4-xing2 dao4 che1-zhan4 yao4 duo1-shao5 shi2-jian1 ? 從 這裡 步行 到 車站 要 多少 時間 ? 18444 30054 3820945 5350419 Tom was able to go to college thanks to a scholarship. 因为 一 份 奖学金 , Tom 得以 上 大学 。 yin1-wei4 yi1 fen4 jiang3-xue2-jin1 , Tom de2-yi3 shang4 da4-xue2 。 因為 一 份 獎學金 , Tom 得以 上 大學 。 18445 33511 291013 834492 He applied for the scholarship. 他 申请 了 奖学金 。 ta1 shen1-qing3 le5 jiang3-xue2-jin1 。 他 申請 了 獎學金 。 18446 24779 719779 719788 The term 'greenhouse effect' is often used when people talk about global changes of climate nowadays. 人们 谈 到 全球 气候 变化 的 时候 , 常常 用 到 “ 温室 效应 ” 这个 词 。 ren2-men5 tan2 dao4 quan2-qiu2 qi4-hou4 bian4-hua4 de5 shi2-hou5 , chang2-chang2 yong4 dao4 “ wen1-shi4 xiao4-ying4 ” zhe4-ge5 ci2 。 人們 談 到 全球 氣候 變化 的 時候 , 常常 用 到 “ 溫室 效應 ” 這個 詞 。 18447 25699 3579563 3579562 There weren't many spectators at the game because of the rain. 因为 下雨 了 , 球场 上 没有 很 多 观众 。 yin1-wei4 xia4-yu3 le5 , qiu2-chang3 shang4 mei2-you3 hen3 duo1 guan1-zhong4 。 因為 下雨 了 , 球場 上 沒有 很 多 觀眾 。 18448 17070 309994 804823 She is going to Chiba Stadium. 她 将 去 千叶 球场 。 ta1 jiang1 qu4 qian1-ye4 qiu2-chang3 。 她 將 去 千葉 球場 。 18449 37276 288422 1151467 He plays tennis three times a week. 他 一 个 礼拜 打 网球 三 次 。 ta1 yi1 ge4 li3-bai4 da3 wang3-qiu2 san1 ci4 。 他 一 個 禮拜 打 網球 三 次 。 18450 9890 4493559 4504454 Why have you been late to school every day this week? 为什么 你 这个 礼拜 每天 上学 都 迟到 ? wei4-shen2-me5 ni3 zhe4-ge5 li3-bai4 mei3-tian1 shang4-xue2 dou1 chi2-dao4 ? 為什麼 你 這個 禮拜 每天 上學 都 遲到 ? 18451 9893 23274 676552 We hired a car for a week when we were in Italy. 我们 在 意大利 的 时候 , 租 车 用 了 一 个 礼拜 。 wo3-men5 zai4 yi4-da4-li4 de5 shi2-hou5 , zu1 che1 yong4 le5 yi1 ge4 li3-bai4 。 我們 在 意大利 的 時候 , 租 車 用 了 一 個 禮拜 。 18452 18782 1160882 939346 I introduced her to you last week. 我 上 个 礼拜 把 她 介绍 给 你 了 。 wo3 shang4 ge4 li3-bai4 ba3 ta1 jie4-shao4 gei3 ni3 le5 。 我 上 個 禮拜 把 她 介紹 給 你 了 。 18453 9891 72858 706426 I will be back in two week's time. 我 两 个 礼拜 就 会 回来 。 wo3 liang3 ge4 li3-bai4 jiu4 hui4 hui2-lai5 。 我 兩 個 禮拜 就 會 回來 。 18454 9892 1151470 1225679 He has a test next week. 他 下 礼拜 要 考试 。 ta1 xia4 li3-bai4 yao4 kao3-shi4 。 他 下 禮拜 要 考試 。 18455 9894 436273 4265202 I am short. 我 个头 矮 。 wo3 ge4-tou2 ai3 。 我 個頭 矮 。 18456 4748 298061 760548 He is a head taller than me. 他 比 我 高 一 个头 。 ta1 bi3 wo3 gao1 yi1 ge4-tou2 。 他 比 我 高 一 個頭 。 18457 4747 814852 816809 Every time I went to his place, he was studying. 每次 我 去 他 住处 , 他 都 在 读书 。 mei3-ci4 wo3 qu4 ta1 zhu4-chu4 , ta1 dou1 zai4 du2-shu1 。 每次 我 去 他 住處 , 他 都 在 讀書 。 18458 30059 2359523 5624929 I've found a place to live. 我 找到 了 个 住处 。 wo3 zhao3-dao4 le5 ge4 zhu4-chu4 。 我 找到 了 個 住處 。 18459 30060 267095 797560 How much is that mountain bike? 那 辆 山地 车 多少 钱 ? na4 liang4 shan1-di4 che1 duo1-shao5 qian2 ? 那 輛 山地 車 多少 錢 ? 18460 28207 2697130 2906692 These shoes are killing me. 这些 鞋子 真是 要 了 我 的 命 。 zhe4-xie1 xie2-zi5 zhen1-shi5 yao4 le5 wo3 de5 ming4 。 這些 鞋子 真是 要 了 我 的 命 。 18461 15791 50545 786056 Where did you buy the shoes? 你 在 哪里 买 这 双 鞋子 ? ni3 zai4 na3-li3 mai3 zhe4 shuang1 xie2-zi5 ? 你 在 哪裡 買 這 雙 鞋子 ? 18462 2809 250666 919878 I can't find my shoes. 我 找 不 到 我 的 鞋子 。 wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 xie2-zi5 。 我 找 不 到 我 的 鞋子 。 18463 2813 413050 413054 These shoes are too small. 这 双 鞋子 太 小 了 。 zhe4 shuang1 xie2-zi5 tai4 xiao3 le5 。 這 雙 鞋子 太 小 了 。 18464 2818 2672963 2672965 I have a pair of red shoes. 我 有 一 双 红 鞋子 。 wo3 you3 yi1 shuang1 hong2 xie2-zi5 。 我 有 一 雙 紅 鞋子 。 18465 12622 314310 5405487 She gave my shoes a quick brush. 她 快速 地 刷 了 下 我 的 鞋子 。 ta1 kuai4-su4 de5 shua1 le5 xia4 wo3 de5 xie2-zi5 。 她 快速 地 刷 了 下 我 的 鞋子 。 18466 33022 260376 919762 I asked him to mend my shoes. 我 请 他 修理 我 的 鞋子 。 wo3 qing3 ta1 xiu1-li3 wo3 de5 xie2-zi5 。 我 請 他 修理 我 的 鞋子 。 18467 17020 6608030 6608379 I'm wearing my shoes. 我 在 穿 我 的 鞋子 。 wo3 zai4 chuan1 wo3 de5 xie2-zi5 。 我 在 穿 我 的 鞋子 。 18468 2814 59584 349512 This pair of shoes doesn't fit me. 这 双 鞋子 不 合 我 的 脚 。 zhe4 shuang1 xie2-zi5 bu4 he2 wo3 de5 jiao3 。 這 雙 鞋子 不 合 我 的 腳 。 18469 14456 414063 840665 Please put your shoes on. 请 穿 上 你 的 鞋子 。 qing3 chuan1 shang4 ni3 de5 xie2-zi5 。 請 穿 上 你 的 鞋子 。 18470 2817 1663492 1654917 She threw off her shoes and socks in anger. 她 很 生气 地 把 鞋子 , 袜子 脱 掉 。 ta1 hen3 sheng1-qi4 de5 ba3 xie2-zi5 , wa4-zi5 tuo1 diao4 。 她 很 生氣 地 把 鞋子 , 襪子 脫 掉 。 18471 14933 3581032 3581044 You must take off your shoes here. 在 这里 , 你 一定 要 脱 掉 鞋子 。 zai4 zhe4-li3 , ni3 yi1-ding4 yao4 tuo1 diao4 xie2-zi5 。 在 這裡 , 你 一定 要 脫 掉 鞋子 。 18472 14936 2377636 4845043 I like your shoes. 我 喜欢 你 的 鞋子 。 wo3 xi3-huan5 ni3 de5 xie2-zi5 。 我 喜歡 你 的 鞋子 。 18473 2815 259018 771535 I wanted red shoes. 我 要 红色 的 鞋子 。 wo3 yao4 hong2-se4 de5 xie2-zi5 。 我 要 紅色 的 鞋子 。 18474 9327 18092 840665 Please put on your shoes. 请 穿 上 你 的 鞋子 。 qing3 chuan1 shang4 ni3 de5 xie2-zi5 。 請 穿 上 你 的 鞋子 。 18475 2808 18112 872496 What size shoes do you wear? 你 穿 几 号 的 鞋子 ? ni3 chuan1 ji3 hao4 de5 xie2-zi5 ? 你 穿 幾 號 的 鞋子 ? 18476 2810 1506136 1506606 These are called shoes. 这些 叫 鞋子 。 zhe4-xie1 jiao4 xie2-zi5 。 這些 叫 鞋子 。 18477 5987 2494009 5091692 I threw away my shoes. 我 把 自己 的 鞋子 扔 掉 了 。 wo3 ba3 zi4-ji3 de5 xie2-zi5 reng1 diao4 le5 。 我 把 自己 的 鞋子 扔 掉 了 。 18478 15269 18097 836386 Please take off your shoes. 请 脱 掉 你 的 鞋子 。 qing3 tuo1 diao4 ni3 de5 xie2-zi5 。 請 脫 掉 你 的 鞋子 。 18479 14932 48608 351238 Those shoes won't do for climbing. 那种 鞋子 用 来 登山 是 不行 的 。 na4-zhong3 xie2-zi5 yong4 lai2 deng1-shan1 shi4 bu4-xing2 de5 。 那種 鞋子 用 來 登山 是 不行 的 。 18480 27580 18099 846370 I bought a pair of shoes. 我 买 了 一 双 鞋子 。 wo3 mai3 le5 yi1 shuang1 xie2-zi5 。 我 買 了 一 雙 鞋子 。 18481 2812 18105 336028 Where're the shoes? 鞋子 在 哪儿 ? xie2-zi5 zai4 na3-r5 ? 鞋子 在 哪兒 ? 18482 2811 18104 478079 Shoes are sold in pairs. 鞋子 是 一对 一 对 的 卖 的 。 xie2-zi5 shi4 yi1-dui4 yi1 dui4 de5 mai4 de5 。 鞋子 是 一對 一 對 的 賣 的 。 18483 10270 18119 1783815 These shoes are too tight. They hurt. 这些 鞋子 太 紧 了 , 伤 脚 。 zhe4-xie1 xie2-zi5 tai4 jin3 le5 , shang1 jiao3 。 這些 鞋子 太 緊 了 , 傷 腳 。 18484 23814 17263 364845 Your shoes do not go with the suit. 你 的 鞋子 和 衣服 不 合 衬 。 ni3 de5 xie2-zi5 he2 yi1-fu5 bu4 he2 chen4 。 你 的 鞋子 和 衣服 不 合 襯 。 18485 14454 17264 1228428 Your shoes are here. Where are mine? 你 的 鞋子 在 这儿 。 我 的 呢 ? ni3 de5 xie2-zi5 zai4 zhe4-r5 。 wo3 de5 ne5 ? 你 的 鞋子 在 這兒 。 我 的 呢 ? 18486 2816 316163 617016 She had white shoes on. 她 穿 着 白色 的 鞋子 。 ta1 chuan1 zhe5 bai2-se4 de5 xie2-zi5 。 她 穿 著 白色 的 鞋子 。 18487 3463 436785 926818 I love her so much that I can't leave her. 我 如 此地 爱 她 所以 我 无法 离开 她 。 wo3 ru2 ci3-di4 ai4 ta1 suo3-yi3 wo3 wu2-fa3 li2-kai1 ta1 。 我 如 此地 愛 她 所以 我 無法 離開 她 。 18488 18012 291899 1411683 He turned the key. 他 转动 钥匙 。 ta1 zhuan3-dong4 yao4-shi5 。 他 轉動 鑰匙 。 18489 35421 28718 796780 Love makes the world go round. 爱 让 世界 转动 。 ai4 rang4 shi4-jie4 zhuan3-dong4 。 愛 讓 世界 轉動 。 18490 35422 321668 819438 I turned the doorknob. 我 转动 了 门 把 。 wo3 zhuan3-dong4 le5 men2 ba3 。 我 轉動 了 門 把 。 18491 35424 35749 798237 Turn the knob and open the door. 转动 门 把 , 把门 打开 。 zhuan3-dong4 men2 ba3 , ba3-men2 da3-kai1 。 轉動 門 把 , 把門 打開 。 18492 35427 239404 798061 Turn the key to the right. 往 右边 转动 钥匙 。 wang3 you4-bian5 zhuan3-dong4 yao4-shi5 。 往 右邊 轉動 鑰匙 。 18493 35426 298970 598184 He has a strong influence over the business world. 他 在 商界 有 很 大 的 影响力 。 ta1 zai4 shang1-jie4 you3 hen3 da4 de5 ying3-xiang3-li4 。 他 在 商界 有 很 大 的 影響力 。 18494 19598 4496987 5794143 I could hear birds singing outside my window. 我 能 听见 鸟 在 窗 外 歌唱 。 wo3 neng2 ting1-jian4 niao3 zai4 chuang1 wai4 ge1-chang4 。 我 能 聽見 鳥 在 窗 外 歌唱 。 18495 35434 250813 484118 What I said hurt his pride. 我 的 话 伤 了 他 的 自尊心 。 wo3 de5 hua4 shang1 le5 ta1 de5 zi4-zun1-xin1 。 我 的 話 傷 了 他 的 自尊心 。 18496 37539 6558783 6559070 I'm not familiar with that term. 我 对 那个 术语 不 熟悉 。 wo3 dui4 na4-ge5 shu4-yu3 bu4 shu2-xi1 。 我 對 那個 術語 不 熟悉 。 18497 19599 395886 567831 You can't park here. 这里 不 能 停车 。 zhe4-li3 bu4 neng2 ting2-che1 。 這裡 不 能 停車 。 18498 10662 395886 395885 You can't park here. 这儿 不 能 停车 。 zhe4-r5 bu4 neng2 ting2-che1 。 這兒 不 能 停車 。 18499 10663 901142 420490 Stop the car here. 就 在 这儿 停车 吧 。 jiu4 zai4 zhe4-r5 ting2-che1 ba5 。 就 在 這兒 停車 吧 。 18500 10664 2777229 6623168 You can't park around here. 你 不 能 在 这 附近 停车 。 ni3 bu4 neng2 zai4 zhe4 fu4-jin4 ting2-che1 。 你 不 能 在 這 附近 停車 。 18501 10661 277690 2661577 No parking. 禁止 停车 。 jin4-zhi3 ting2-che1 。 禁止 停車 。 18502 25744 242375 825150 Now it's your serve. 现在 该 你 发球 。 xian4-zai4 gai1 ni3 fa1-qiu2 。 現在 該 你 發球 。 18503 18013 1214447 1214446 It has been found that smoking is bad for your health. 查出 了 抽烟 对 身体 不好 。 cha2-chu1 le5 chou1-yan1 dui4 shen1-ti3 bu4-hao3 。 查出 了 抽煙 對 身體 不好 。 18504 29782 489020 489024 What a long cucumber! 那 条 黄瓜 多 长 啊 ! na4 tiao2 huang2-gua1 duo1 chang2 a5 ! 那 條 黃瓜 多 長 啊 ! 18505 30069 244344 1992253 Who was it that broke the window yesterday? 昨天 是 谁 把 窗子 打破 的 ? zuo2-tian1 shi4 shei2 ba3 chuang1-zi5 da3-po4 de5 ? 昨天 是 誰 把 窗子 打破 的 ? 18506 19604 316835 346674 She closed all the windows in the room. 她 把 房间 里 的 窗子 全都 关上 了 。 ta1 ba3 fang2-jian1 li3 de5 chuang1-zi5 quan2-dou1 guan1-shang4 le5 。 她 把 房間 裡 的 窗子 全都 關上 了 。 18507 27650 274238 332939 Keep the window closed. 让 窗子 关 着 。 rang4 chuang1-zi5 guan1 zhe5 。 讓 窗子 關 著 。 18508 19603 995880 993774 He always opens the window when he goes to sleep. 当 他 睡觉 的 时候 , 他 让 窗子 一直 开 着 。 dang1 ta1 shui4-jiao4 de5 shi2-hou5 , ta1 rang4 chuang1-zi5 yi1-zhi2 kai1 zhe5 。 當 他 睡覺 的 時候 , 他 讓 窗子 一直 開 著 。 18509 19605 1159942 437306 I feel like the window was open all night. 我 感觉 窗子 一 整 晚 都 开 着 。 wo3 gan3-jue2 chuang1-zi5 yi1 zheng3 wan3 dou1 kai1 zhe5 。 我 感覺 窗子 一 整 晚 都 開 著 。 18510 19601 274240 373176 Close the window, will you? 可以 帮忙 关上 窗子 吗 ? ke3-yi3 bang1-mang2 guan1-shang4 chuang1-zi5 ma5 ? 可以 幫忙 關上 窗子 嗎 ? 18511 27647 456557 459353 Open the window and you'll have fresh air. 打开 窗子 , 就 会 有 新鲜 空气 了 。 da3-kai1 chuang1-zi5 , jiu4 hui4 you3 xin1-xian1 kong1-qi4 le5 。 打開 窗子 , 就 會 有 新鮮 空氣 了 。 18512 19602 63845 1899509 Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? 对不起 , 打扰 一下 , 能 帮忙 开 下 窗子 吗 ? dui4-bu5-qi3 , da3-rao3 yi1-xia4 , neng2 bang1-mang2 kai1 xia4 chuang1-zi5 ma5 ? 對不起 , 打擾 一下 , 能 幫忙 開 下 窗子 嗎 ? 18513 27872 317303 829694 She's neither rich nor famous. 她 既 没 钱 , 也 不 出名 。 ta1 ji4 mei2 qian2 , ye3 bu4 chu1-ming2 。 她 既 沒 錢 , 也 不 出名 。 18514 35462 312613 396114 She suddenly became famous. 她 突然 出名 了 。 ta1 tu1-ran2 chu1-ming2 le5 。 她 突然 出名 了 。 18515 35460 496933 413307 He became famous. 他 出名 了 。 ta1 chu1-ming2 le5 。 他 出名 了 。 18516 35461 290201 1324084 He loses his temper so easily that everybody avoids him. 他 动不动 就 发脾气 , 所以 人人 都 怕 了 他 。 ta1 dong4-bu5-dong4 jiu4 fa1-pi2-qi4 , suo3-yi3 ren2-ren2 dou1 pa4 le5 ta1 。 他 動不動 就 發脾氣 , 所以 人人 都 怕 了 他 。 18517 28225 2301218 2300179 Did you take the clothes out of the washing machine? 你 把 衣服 从 洗衣机 里 拿 出来 了 吗 ? ni3 ba3 yi1-fu5 cong2 xi3-yi1-ji1 li3 na2 chu1-lai2 le5 ma5 ? 你 把 衣服 從 洗衣機 裡 拿 出來 了 嗎 ? 18518 9910 58107 874352 You can't use this washing machine. 您 不 能 使用 这 台 洗衣机 。 nin2 bu4 neng2 shi3-yong4 zhe4 tai2 xi3-yi1-ji1 。 您 不 能 使用 這 台 洗衣機 。 18519 13295 276103 344958 Who discovered America? 谁 发现 了 美洲 ? shei2 fa1-xian4 le5 mei3-zhou1 ? 誰 發現 了 美洲 ? 18520 35471 2771164 2052724 That female student is American. 那个 女 学生 是 美洲 人 。 na4-ge5 nu:3 xue2-sheng5 shi4 mei3-zhou1 ren2 。 那個 女 學生 是 美洲 人 。 18521 35470 252992 1261486 I have never gone to America. 我 从来 没 去 过 美洲 。 wo3 cong2-lai2 mei2 qu4 guo4 mei3-zhou1 。 我 從來 沒 去 過 美洲 。 18522 35469 256086 1261486 I have never been to America. 我 从来 没 去 过 美洲 。 wo3 cong2-lai2 mei2 qu4 guo4 mei3-zhou1 。 我 從來 沒 去 過 美洲 。 18523 35468 456565 6114391 Our friendship will last a long time. 我们 的 友情 会 长久 留存 。 wo3-men5 de5 you3-qing2 hui4 chang2-jiu3 liu2-cun2 。 我們 的 友情 會 長久 留存 。 18524 37913 275353 806255 Short accounts make long friends. 借 钱 还 得 快 , 友情 永不 坏 。 jie4 qian2 hai2 de5 kuai4 , you3-qing2 yong3-bu4 huai4 。 借 錢 還 得 快 , 友情 永不 壞 。 18525 19617 59679 337298 This textbook is too hard for me. 这 本 教科书 对 我 来 说 太 深 了 。 zhe4 ben3 jiao4-ke1-shu1 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 shen1 le5 。 這 本 教科書 對 我 來 說 太 深 了 。 18526 18020 68458 350684 That textbook is out of date. 这 本 教科书 不 合时 了 。 zhe4 ben3 jiao4-ke1-shu1 bu4 he2-shi2 le5 。 這 本 教科書 不 合時 了 。 18527 18019 19100 345795 You must not forget your schoolbooks. 千万 不要 忘记 带 教科书 。 qian1-wan4 bu4-yao4 wang4-ji4 dai4 jiao4-ke1-shu1 。 千萬 不要 忘記 帶 教科書 。 18528 24950 59677 2254357 This textbook is good. 这 本 教科书 不错 。 zhe4 ben3 jiao4-ke1-shu1 bu4-cuo4 。 這 本 教科書 不錯 。 18529 18018 470017 470019 Today is my treat. 今天 是 我 请客 。 jin1-tian1 shi4 wo3 qing3-ke4 。 今天 是 我 請客 。 18530 9912 433758 832928 It's my treat. 我 请客 。 wo3 qing3-ke4 。 我 請客 。 18531 9911 307516 534349 They parted, never to see each other again. 他们 分 了 手 , 再 也 没有 相见 。 ta1-men5 fen1 le5 shou3 , zai4 ye3 mei2-you3 xiang1-jian4 。 他們 分 了 手 , 再 也 沒有 相見 。 18532 30079 277525 1178964 Let's drop in on the Nakamoris'. 要 不 要 去 中 森 家 看看 ? yao4 bu4 yao4 qu4 zhong1 sen1 jia1 kan4-kan5 ? 要 不 要 去 中 森 家 看看 ? 18533 23009 68573 392243 That movie was really moving. 那 部 电影 真 的 很 感人 。 na4 bu4 dian4-ying3 zhen1 de5 hen3 gan3-ren2 。 那 部 電影 真 的 很 感人 。 18534 19618 40766 762037 The soccer game will be played, even if it rains. 就算 下雨 , 足球 比赛 也 会 如期 进行 。 jiu4-suan4 xia4-yu3 , zu2-qiu2 bi3-sai4 ye3 hui4 ru2-qi1 jin4-xing2 。 就算 下雨 , 足球 比賽 也 會 如期 進行 。 18535 18021 34727 834753 I have a bad headache. 我 头疼 得 厉害 。 wo3 tou2-teng2 de5 li4-hai5 。 我 頭疼 得 厲害 。 18536 15539 6956372 6956888 I have a horrible headache. 我 头疼 得 特别 厉害 。 wo3 tou2-teng2 de5 te4-bie2 li4-hai5 。 我 頭疼 得 特別 厲害 。 18537 15540 267770 1227107 Having a slight headache, I went to bed early. 因为 我 有点 头疼 , 所以 我 早 早 上床 睡觉 。 yin1-wei4 wo3 you3-dian3 tou2-teng2 , suo3-yi3 wo3 zao3 zao3 shang4-chuang2 shui4-jiao4 。 因為 我 有點 頭疼 , 所以 我 早 早 上床 睡覺 。 18538 14064 777609 777608 He made me so angry that I got a headache. 他 让 我 气 得 头疼 了 。 ta1 rang4 wo3 qi4 de5 tou2-teng2 le5 。 他 讓 我 氣 得 頭疼 了 。 18539 12264 757748 2317127 Her hair grew back to it's original length. 她 的 头发 长 回 原来 的 长度 了 。 ta1 de5 tou2-fa5 chang2 hui2 yuan2-lai2 de5 chang2-du4 le5 。 她 的 頭髮 長 回 原來 的 長度 了 。 18540 28266 45350 782681 The man wore a mask of a tiger. 男人 戴 了 一 个 老虎 面具 。 nan2-ren2 dai4 le5 yi1 ge4 lao3-hu3 mian4-ju4 。 男人 戴 了 一 個 老虎 面具 。 18541 30085 700651 939410 That man was wearing a tiger mask. 那个 男人 戴 着 一 个 老虎 的 面具 。 na4-ge5 nan2-ren2 dai4 zhe5 yi1 ge4 lao3-hu3 de5 mian4-ju4 。 那個 男人 戴 著 一 個 老虎 的 面具 。 18542 30083 42007 886584 Those pictures were painted by him. 那些 图画 是 他 画 的 。 na4-xie1 tu2-hua4 shi4 ta1 hua4 de5 。 那些 圖畫 是 他 畫 的 。 18543 35511 22071 848549 How many pictures did you buy? 你 买 了 多少 张 图画 ? ni3 mai3 le5 duo1-shao5 zhang1 tu2-hua4 ? 你 買 了 多少 張 圖畫 ? 18544 35508 313394 349521 I cannot help loving her in spite of her many faults. 虽然 她 有 许多 缺点 , 但 我 却 情不自禁 地 爱 着 她 。 sui1-ran2 ta1 you3 xu3-duo1 que1-dian3 , dan4 wo3 que4 qing2-bu4-zi4-jin1 de5 ai4 zhe5 ta1 。 雖然 她 有 許多 缺點 , 但 我 卻 情不自禁 地 愛 著 她 。 18545 31897 508970 508968 Sorry, I couldn't help it. 对不起 , 我 情不自禁 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 qing2-bu4-zi4-jin1 。 對不起 , 我 情不自禁 。 18546 31896 64865 346903 I will make a man of you. 我 会 使 你 成为 一 个 男子汉 。 wo3 hui4 shi3 ni3 cheng2-wei2 yi1 ge4 nan2-zi3-han4 。 我 會 使 你 成為 一 個 男子漢 。 18547 22240 32236 385579 Miniskirts have gone out of fashion. 迷你裙 已经 过时 了 。 mi2-ni3-qun2 yi3-jing1 guo4-shi2 le5 。 迷你裙 已經 過時 了 。 18548 19513 287470 846325 His clothes are out of fashion. 他 的 衣服 过时 了 。 ta1 de5 yi1-fu5 guo4-shi2 le5 。 他 的 衣服 過時 了 。 18549 18026 287536 373179 He's behind the times in his methods. 他 的 方法 已经 过时 了 。 ta1 de5 fang1-fa3 yi3-jing1 guo4-shi2 le5 。 他 的 方法 已經 過時 了 。 18550 18025 388668 907889 Short skirts are already out of fashion. 短 裙 已经 过时 了 。 duan3 qun2 yi3-jing1 guo4-shi2 le5 。 短 裙 已經 過時 了 。 18551 18024 288952 910224 I don't think he'll say yes. 我 不 认为 他 会同 意 。 wo3 bu4 ren4-wei2 ta1 hui4-tong2 yi4 。 我 不 認為 他 會同 意 。 18552 18027 263012 1178938 We sat down face to face. 我们 面对面 地 坐下 。 wo3-men5 mian4-dui4-mian4 de5 zuo4-xia5 。 我們 面對面 地 坐下 。 18553 18028 3657970 1766310 Every Jack has his Jill. 人 各 有 偶 。 ren2 ge4 you3 ou3 。 人 各 有 偶 。 18554 31899 4356679 2062918 Did you buy flowers? 你 买 了 花儿 没有 ? ni3 mai3 le5 hua1-r5 mei2-you3 ? 你 買 了 花兒 沒有 ? 18555 19625 3349417 2062921 Did you buy some flowers? 花儿 你 买 了 没有 ? hua1-r5 ni3 mai3 le5 mei2-you3 ? 花兒 你 買 了 沒有 ? 18556 19626 41061 364937 That's why I told you not to go by car. 这 就 是 我 叫 你 别 乘车 去 的 原因 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3 jiao4 ni3 bie2 cheng2-che1 qu4 de5 yuan2-yin1 。 這 就 是 我 叫 你 別 乘車 去 的 原因 。 18557 30090 265458 348046 I've been to the seaside by car. 我 乘车 去 了 海边 。 wo3 cheng2-che1 qu4 le5 hai3-bian1 。 我 乘車 去 了 海邊 。 18558 30093 321680 405242 I go to school by bus. 我 乘车 去 学校 。 wo3 cheng2-che1 qu4 xue2-xiao4 。 我 乘車 去 學校 。 18559 30092 405509 405512 Don't make trouble. 别 闹事 。 bie2 nao4-shi4 。 別 鬧事 。 18560 30099 2033205 5091438 I want you to sleep on it. 我 想 要 你 睡 在 它 上边 。 wo3 xiang3 yao4 ni3 shui4 zai4 ta1 shang4-bian5 。 我 想 要 你 睡 在 它 上邊 。 18561 11461 1578910 420976 Even if I don't get a high salary, I'm not willing to quit this way of making a living. 即使 我 拿 不 到 高 工资 , 我 也 不 肯 放弃 这个 饭碗 。 ji2-shi3 wo3 na2 bu4 dao4 gao1 gong1-zi1 , wo3 ye3 bu4 ken3 fang4-qi4 zhe4-ge5 fan4-wan3 。 即使 我 拿 不 到 高 工資 , 我 也 不 肯 放棄 這個 飯碗 。 18562 24434 314741 830382 She went over the list to see if her name was there. 她 走 过去 看看 她 的 名字 是否 在 清单 上 。 ta1 zou3 guo4-qu5 kan4-kan5 ta1 de5 ming2-zi5 shi4-fou3 zai4 qing1-dan1 shang4 。 她 走 過去 看看 她 的 名字 是否 在 清單 上 。 18563 30104 2301467 2299468 She's always been a very cheerful person. 她 是 一直 是 个 很 欢快 的 人 ta1 shi4 yi1-zhi2 shi4 ge4 hen3 huan1-kuai4 de5 ren2 她 是 一直 是 個 很 歡快 的 人 18564 19630 285956 868353 His plan sounds impracticable. 我 看 他 的 计划 可行性 不 大 。 wo3 kan4 ta1 de5 ji4-hua4 ke3-xing2-xing4 bu4 da4 。 我 看 他 的 計劃 可行性 不 大 。 18565 37555 599345 1928580 We'll talk about this in detail later. 我们 会 后 详 谈 。 wo3-men5 hui4 hou4 xiang2 tan2 。 我們 會 後 詳 談 。 18566 19631 272354 6146513 Some people like red wine and some people like white wine. 有人 喜欢 红 酒 , 有人 喜欢 白酒 。 you3-ren2 xi3-huan5 hong2 jiu3 , you3-ren2 xi3-huan5 bai2-jiu3 。 有人 喜歡 紅 酒 , 有人 喜歡 白酒 。 18567 18035 1213448 1184110 Do you prefer red or white wine? 你 比较 喜欢 红 酒 还 是 白酒 ? ni3 bi3-jiao4 xi3-huan5 hong2 jiu3 hai2 shi4 bai2-jiu3 ? 你 比較 喜歡 紅 酒 還 是 白酒 ? 18568 18033 57557 5670807 I'd like to have this meat dish with your best white wine. 我 想 在 吃 这 肉 喝 你 最 好 的 白酒 。 wo3 xiang3 zai4 chi1 zhe4 rou4 he1 ni3 zui4 hao3 de5 bai2-jiu3 。 我 想 在 吃 這 肉 喝 你 最 好 的 白酒 。 18569 18034 751252 751250 He takes pride in his work. 他 以 他 的 工作 为 傲 。 ta1 yi3 ta1 de5 gong1-zuo4 wei4 ao4 。 他 以 他 的 工作 為 傲 。 18570 19635 751253 751250 His work is a source of pride for him. 他 以 他 的 工作 为 傲 。 ta1 yi3 ta1 de5 gong1-zuo4 wei4 ao4 。 他 以 他 的 工作 為 傲 。 18571 19633 3912461 5640713 I want to make her proud of me. 我 想 让 她 以 我 为 傲 。 wo3 xiang3 rang4 ta1 yi3 wo3 wei4 ao4 。 我 想 讓 她 以 我 為 傲 。 18572 19632 755498 755497 Many parents take pride in their children. 很 多 父母 以 自己 的 孩子 为 傲 。 hen3 duo1 fu4-mu3 yi3 zi4-ji3 de5 hai2-zi5 wei4 ao4 。 很 多 父母 以 自己 的 孩子 為 傲 。 18573 19634 302082 771638 He taught himself French. 他 自学 法语 。 ta1 zi4-xue2 fa3-yu3 。 他 自學 法語 。 18574 37561 1335231 1545676 I learn the language by myself. 我 是 自学 这 门 语言 的 。 wo3 shi4 zi4-xue2 zhe4 men2 yu3-yan2 de5 。 我 是 自學 這 門 語言 的 。 18575 37562 786467 1452301 If you want to learn a language well, learn it yourself. 语言 一定 要 自学 才 会 学 得 好 。 yu3-yan2 yi1-ding4 yao4 zi4-xue2 cai2 hui4 xue2 de5 hao3 。 語言 一定 要 自學 才 會 學 得 好 。 18576 37560 2160948 1441921 She loves to read Chinese books. 她 很 喜欢 看中 文书 。 ta1 hen3 xi3-huan5 kan4-zhong4 wen2-shu1 。 她 很 喜歡 看中 文書 。 18577 19586 438731 1865299 The doors on the left side will open. 左边 的 车门 将 会 打开 。 zuo3-bian5 de5 che1-men2 jiang1 hui4 da3-kai1 。 左邊 的 車門 將 會 打開 。 18578 22047 33020 1185718 Oh, my God! 老天爷 啊 ! lao3-tian1-ye2 a5 ! 老天爺 啊 ! 18579 35582 2367538 2367537 Those who don’t like it will say that it doesn’t fit with China’s characteristics so it can’t be done, and those who do like it will say that according to China’s characteristics this is how it must be done. 不 喜欢 的 , 就 说 不合 中国 特点 所以 不 能 办 , 喜欢 的 就 说 这 是 中国 特点 必须 这么 办 。 bu4 xi3-huan5 de5 , jiu4 shuo1 bu4-he2 zhong1-guo2 te4-dian3 suo3-yi3 bu4 neng2 ban4 , xi3-huan5 de5 jiu4 shuo1 zhe4 shi4 zhong1-guo2 te4-dian3 bi4-xu1 zhe4-me5 ban4 。 不 喜歡 的 , 就 說 不合 中國 特點 所以 不 能 辦 , 喜歡 的 就 說 這 是 中國 特點 必須 這麼 辦 。 18580 23580 72553 336683 There were 20 failures among 50 applicants. 50 个 申请人 中 有 20 个 不合 格 。 50 ge4 shen1-qing3-ren2 zhong1 you3 20 ge4 bu4-he2 ge2 。 50 個 申請人 中 有 20 個 不合 格 。 18581 30454 1148335 1501769 Go! 加油 ! jia1-you2 ! 加油 ! 18582 17097 3985977 1501769 Keep at it! 加油 ! jia1-you2 ! 加油 ! 18583 17098 1016712 1016708 Today we went to the shopping mall. I was very bored. 今天 我们 去 了 商城 。 我 很 无聊 。 jin1-tian1 wo3-men5 qu4 le5 shang1-cheng2 。 wo3 hen3 wu2-liao2 。 今天 我們 去 了 商城 。 我 很 無聊 。 18584 19637 5241596 5234825 The number of motor vehicles in the city has increased. 城市 里 的 机动车 数量 增加 了 。 cheng2-shi4 li3 de5 ji1-dong4-che1 shu4-liang4 zeng1-jia1 le5 。 城市 裡 的 機動車 數量 增加 了 。 18585 37564 255601 846102 I am almost 180 centimeters tall. 我 差不多 180 公分 高 。 wo3 cha4-bu5-duo1 180 gong1-fen1 gao1 。 我 差不多 180 公分 高 。 18586 17105 17147 6685071 Explain to him the difficult situation you are in. 给 他 讲解 一下 你 的 困境 。 gei3 ta1 jiang3-jie3 yi1-xia4 ni3 de5 kun4-jing4 。 給 他 講解 一下 你 的 困境 。 18587 34124 284444 358174 I feel secure with him. 我 和 他 在 一起 时 很 有 安全感 。 wo3 he2 ta1 zai4 yi1-qi3 shi2 hen3 you3 an1-quan2-gan3 。 我 和 他 在 一起 時 很 有 安全感 。 18588 19638 1823537 1535225 If you have a thought, please raise your hand. 如果 你 有 意见 请 举手 。 ru2-guo3 ni3 you3 yi4-jian4 qing3 ju3-shou3 。 如果 你 有 意見 請 舉手 。 18589 17106 2458596 5091411 I think you're really amazing. 我 觉得 你 真是 让 人 大吃一惊 。 wo3 jue2-de5 ni3 zhen1-shi5 rang4 ren2 da4-chi1-yi1-jing1 。 我 覺得 你 真是 讓 人 大吃一驚 。 18590 19639 257925 787053 I had an accident at work. 我 出 了 工伤 。 wo3 chu1 le5 gong1-shang1 。 我 出 了 工傷 。 18591 19641 70808 747881 Your assistance is indispensable for us. 您 的 帮助 对 我们 来 说 是 必不可少 的 。 nin2 de5 bang1-zhu4 dui4 wo3-men5 lai2 shuo1 shi4 bi4-bu4-ke3-shao3 de5 。 您 的 幫助 對 我們 來 說 是 必不可少 的 。 18592 37569 2250144 4402776 That settles that. 这 是 落户 。 zhe4 shi4 luo4-hu4 。 這 是 落戶 。 18593 30136 1894221 5092607 Stand back! 往后 站 ! wang3-hou4 zhan4 ! 往後 站 ! 18594 4758 5094815 5094909 You'll never see that again. 你 以后 再 也 不 会 看 到 它 了 。 ni3 yi3-hou4 zai4 ye3 bu4 hui4 kan4 dao4 ta1 le5 。 你 以後 再 也 不 會 看 到 它 了 。 18595 11364 790730 790757 If you find a bad wife and get married to her, then it will certainly be difficult to be happy later. 如果 你 找到 一 个 坏 妻子 并 和 她 结婚 , 那么 以后 一定 会 很 难 过 得 快乐 。 ru2-guo3 ni3 zhao3-dao4 yi1 ge4 huai4 qi1-zi5 bing4 he2 ta1 jie2-hun1 , na4-me5 yi3-hou4 yi1-ding4 hui4 hen3 nan2 guo4 de5 kuai4-le4 。 如果 你 找到 一 個 壞 妻子 並 和 她 結婚 , 那麼 以後 一定 會 很 難 過 得 快樂 。 18596 23722 139279 330582 Talk to you later. 以后 再 讲 。 yi3-hou4 zai4 jiang3 。 以後 再 講 。 18597 6466 397892 397891 In class she's our teacher; after class she's our friend, and a good friend too. 上课 时 她 是 我们 的 老师 , 下课 以后 是 我们 的 朋友 , 而且 是 很 好 的 朋友 。 shang4-ke4 shi2 ta1 shi4 wo3-men5 de5 lao3-shi1 , xia4-ke4 yi3-hou4 shi4 wo3-men5 de5 peng2-you5 , er2-qie3 shi4 hen3 hao3 de5 peng2-you5 。 上課 時 她 是 我們 的 老師 , 下課 以後 是 我們 的 朋友 , 而且 是 很 好 的 朋友 。 18598 11270 1213455 1182071 It's fine, just make sure you don't say that again. 没关系 , 以后 不 这么 说 就 好 了 。 mei2-guan1-xi5 , yi3-hou4 bu4 zhe4-me5 shuo1 jiu4 hao3 le5 。 沒關係 , 以後 不 這麼 說 就 好 了 。 18599 6252 38831 336861 I hope you will be quite well again before long. 我 希望 不久 以后 你 又 能 好起来 。 wo3 xi1-wang4 bu4-jiu3 yi3-hou4 ni3 you4 neng2 hao3-qi3-lai5 。 我 希望 不久 以後 你 又 能 好起來 。 18600 10297 371589 466245 It's not that easy to learn a new language after fifty. 五十 岁 以后 学 一 门 新 的 语言 不 是 那么 容易 。 wu3-shi2 sui4 yi3-hou4 xue2 yi1 men2 xin1 de5 yu3-yan2 bu4 shi4 na4-me5 rong2-yi4 。 五十 歲 以後 學 一 門 新 的 語言 不 是 那麼 容易 。 18601 6161 28454 834395 Don't go out after dark. 天黑 以后 不要 出门 。 tian1-hei1 yi3-hou4 bu4-yao4 chu1-men2 。 天黑 以後 不要 出門 。 18602 17483 288222 616064 He was, is, and will be, my best friend. 他 以前 是 我 最 好 的 朋友 , 他 现在 是 我 最 好 的 朋友 , 他 以后 也 会 是 我 最 好 的 朋友 。 ta1 yi3-qian2 shi4 wo3 zui4 hao3 de5 peng2-you5 , ta1 xian4-zai4 shi4 wo3 zui4 hao3 de5 peng2-you5 , ta1 yi3-hou4 ye3 hui4 shi4 wo3 zui4 hao3 de5 peng2-you5 。 他 以前 是 我 最 好 的 朋友 , 他 現在 是 我 最 好 的 朋友 , 他 以後 也 會 是 我 最 好 的 朋友 。 18603 5634 326576 346684 It wasn't until I heard him speak that I recognized him. 我 听到 他 的 声音 以后 才 把 他 认出 来 了 。 wo3 ting1-dao4 ta1 de5 sheng1-yin1 yi3-hou4 cai2 ba3 ta1 ren4-chu1 lai2 le5 。 我 聽到 他 的 聲音 以後 才 把 他 認出 來 了 。 18604 17973 599710 2886112 He went home three hours later. 他 三 个 小时 以后 回家 。 ta1 san1 ge4 xiao3-shi2 yi3-hou4 hui2-jia1 。 他 三 個 小時 以後 回家 。 18605 4402 841832 841831 Tomorrow I’ll go out with friends after having lunch. 明天 我 吃 了 午饭 以后 就 跟 朋友 出去 玩儿 。 ming2-tian1 wo3 chi1 le5 wu3-fan4 yi3-hou4 jiu4 gen1 peng2-you5 chu1-qu4 wan2-r5 。 明天 我 吃 了 午飯 以後 就 跟 朋友 出去 玩兒 。 18606 19474 4344786 4273635 I'd like to be a graduate student through the test after graduation. 大学 毕业 以后 我 也 想 考研 究 生 。 da4-xue2 bi4-ye4 yi3-hou4 wo3 ye3 xiang3 kao3-yan2 jiu1 sheng1 。 大學 畢業 以後 我 也 想 考研 究 生 。 18607 19583 24206 336495 It was not until I reached home that I missed my purse. 那 是 在 我 到 家 以后 , 我 才 不 见 了 我 的 钱包 。 na4 shi4 zai4 wo3 dao4 jia1 yi3-hou4 , wo3 cai2 bu4 jian4 le5 wo3 de5 qian2-bao1 。 那 是 在 我 到 家 以後 , 我 才 不 見 了 我 的 錢包 。 18608 11635 2420457 4759995 What would you like to do in the future? 以后 打算 干什么 ? yi3-hou4 da3-suan4 gan4-shen2-me5 ? 以後 打算 幹什麼 ? 18609 28615 51952 352619 It was only much later that I came to understand the importance of child education. 很 久 以后 我 才 明白 到 教育 儿童 有 多 重要 。 hen3 jiu3 yi3-hou4 wo3 cai2 ming2-bai5 dao4 jiao4-yu4 er2-tong2 you3 duo1 zhong4-yao4 。 很 久 以後 我 才 明白 到 教育 兒童 有 多 重要 。 18610 13889 72279 892554 Is it cheaper to call after 9:00? 九 点 以后 打电话 比较 便宜 吗 ? jiu3 dian3 yi3-hou4 da3-dian4-hua4 bi3-jiao4 pian2-yi5 ma5 ? 九 點 以後 打電話 比較 便宜 嗎 ? 18611 6982 388946 890998 She may realize later what I meant. 她 可能 以后 会 明白 我 的 意思 。 ta1 ke3-neng2 yi3-hou4 hui4 ming2-bai5 wo3 de5 yi4-si5 。 她 可能 以後 會 明白 我 的 意思 。 18612 12689 320992 427648 What do you do after school? 你 放学 以后 干什么 ? ni3 fang4-xue2 yi3-hou4 gan4-shen2-me5 ? 你 放學 以後 幹什麼 ? 18613 28608 267505 2241825 What would you like to be in the future? 你 以后 想 当 什么 呢 ? ni3 yi3-hou4 xiang3 dang1 shen2-me5 ne5 ? 你 以後 想 當 什麼 呢 ? 18614 5998 267493 791584 Please take more care in the future. 以后 请 注意 点 。 yi3-hou4 qing3 zhu4-yi4 dian3 。 以後 請 注意 點 。 18615 2976 73172 1761604 I'm afraid he won't be here until 1:00. 恐怕 他 要 一点 钟 以后 才 能 来到 。 kong3-pa4 ta1 yao4 yi1-dian3 zhong1 yi3-hou4 cai2 neng2 lai2-dao4 。 恐怕 他 要 一點 鐘 以後 才 能 來到 。 18616 14875 5134170 5701324 Where will we go afterwards? 我们 以后 往 哪 走 ? wo3-men5 yi3-hou4 wang3 na3 zou3 ? 我們 以後 往 哪 走 ? 18617 2822 1305922 1305918 When you get there, wait for a while. 你 到 了 以后 等一会儿 。 ni3 dao4 le5 yi3-hou4 deng3-yi1-hui4-r5 。 你 到 了 以後 等一會兒 。 18618 10302 746472 746471 Although his exam scores weren't very high, he was still successful after graduation. 尽管 他 的 考试 成绩 不 高 , 毕业 以后 还是 很 成功 。 jin3-guan3 ta1 de5 kao3-shi4 cheng2-ji4 bu4 gao1 , bi4-ye4 yi3-hou4 hai2-shi5 hen3 cheng2-gong1 。 儘管 他 的 考試 成績 不 高 , 畢業 以後 還是 很 成功 。 18619 17433 321008 835673 Let's play basketball after school. 让 我们 放学后 打 篮球 。 rang4 wo3-men5 fang4-xue2-hou4 da3 lan2-qiu2 。 讓 我們 放學後 打 籃球 。 18620 5499 321000 865424 We will play soccer after school. 我们 放学后 会 去 踢 足球 。 wo3-men5 fang4-xue2-hou4 hui4 qu4 ti1 zu2-qiu2 。 我們 放學後 會 去 踢 足球 。 18621 4751 273062 819020 The teacher made him stay after school. 老师 要 他 放学后 留 在 学校 。 lao3-shi1 yao4 ta1 fang4-xue2-hou4 liu2 zai4 xue2-xiao4 。 老師 要 他 放學後 留 在 學校 。 18622 32650 321002 834696 Let's play tennis after school. 让 我们 放学后 打 网球 。 rang4 wo3-men5 fang4-xue2-hou4 da3 wang3-qiu2 。 讓 我們 放學後 打 網球 。 18623 5496 320995 872399 Will you play tennis after school? 你 放学后 会 去 打 网球 吗 ? ni3 fang4-xue2-hou4 hui4 qu4 da3 wang3-qiu2 ma5 ? 你 放學後 會 去 打 網球 嗎 ? 18624 4754 320993 842393 Could you help us after school? 你 能 在 放学后 帮助 我们 吗 ? ni3 neng2 zai4 fang4-xue2-hou4 bang1-zhu4 wo3-men5 ma5 ? 你 能 在 放學後 幫助 我們 嗎 ? 18625 12980 398543 6147568 I do my homework after school. 我 在 放学后 做 作业 。 wo3 zai4 fang4-xue2-hou4 zuo4 zuo4-ye4 。 我 在 放學後 做 作業 。 18626 4756 66836 845515 Ann often plays tennis after school. 安 常常 在 放学后 打 网球 。 an1 chang2-chang2 zai4 fang4-xue2-hou4 da3 wang3-qiu2 。 安 常常 在 放學後 打 網球 。 18627 10996 261707 1238175 I played tennis after school. 放学后 我 打 了 网球 。 fang4-xue2-hou4 wo3 da3 le5 wang3-qiu2 。 放學後 我 打 了 網球 。 18628 4750 261706 846056 I often play soccer after school. 我 常常 在 放学后 踢 足球 。 wo3 chang2-chang2 zai4 fang4-xue2-hou4 ti1 zu2-qiu2 。 我 常常 在 放學後 踢 足球 。 18629 4757 310030 344414 She plays tennis after school. 她 放学后 打 网球 。 ta1 fang4-xue2-hou4 da3 wang3-qiu2 。 她 放學後 打 網球 。 18630 4755 322395 5942081 Every day I waited for her at the bookstore after school. 我 每天 放学后 在 书店 那里 等 她 。 wo3 mei3-tian1 fang4-xue2-hou4 zai4 shu1-dian4 na4-li5 deng3 ta1 。 我 每天 放學後 在 書店 那裡 等 她 。 18631 9682 255894 846339 I often play tennis after school. 我 常常 在 放学后 打 网球 。 wo3 chang2-chang2 zai4 fang4-xue2-hou4 da3 wang3-qiu2 。 我 常常 在 放學後 打 網球 。 18632 4752 46044 778509 The man behind them is playing the piano. 在 他们 身后 的 男人 正在 弹 钢琴 。 zai4 ta1-men5 shen1-hou4 de5 nan2-ren2 zheng4-zai4 tan2 gang1-qin2 。 在 他們 身後 的 男人 正在 彈 鋼琴 。 18633 25824 240147 1066124 Read such books as will be useful in later life. 读 这样 的 书 会 对 今后 的 生活 会 有 用 。 du2 zhe4-yang4 de5 shu1 hui4 dui4 jin1-hou4 de5 sheng1-huo2 hui4 you3 yong4 。 讀 這樣 的 書 會 對 今後 的 生活 會 有 用 。 18634 28382 324617 1225638 You can watch TV after supper. 晚餐 之后 你 才 可以 看 电视 。 wan3-can1 zhi1-hou4 ni3 cai2 ke3-yi3 kan4 dian4-shi4 。 晚餐 之後 你 才 可以 看 電視 。 18635 17111 261660 804860 I go to bed after I study. 我 读 完 书 之后 就 去 睡觉 。 wo3 du2 wan2 shu1 zhi1-hou4 jiu4 qu4 shui4-jiao4 。 我 讀 完 書 之後 就 去 睡覺 。 18636 17114 302193 380736 He never goes out after dark. 天黑 之后 他 从不 出门 。 tian1-hei1 zhi1-hou4 ta1 cong2-bu4 chu1-men2 。 天黑 之後 他 從不 出門 。 18637 17481 48099 1358451 I never spoke to him after that. 之后 我 再 也 没 跟 他 说 过 话 。 zhi1-hou4 wo3 zai4 ye3 mei2 gen1 ta1 shuo1 guo4 hua4 。 之後 我 再 也 沒 跟 他 說 過 話 。 18638 17116 2151868 5136632 Give me the book back once you've finished reading it. 你 读 完 这 本 书 之后 , 记得 要 还 给 我 。 ni3 du2 wan2 zhe4 ben3 shu1 zhi1-hou4 , ji4-de5 yao4 hai2 gei3 wo3 。 你 讀 完 這 本 書 之後 , 記得 要 還 給 我 。 18639 17117 997830 993690 After work I go straight home. 工作 之后 我 直接 回家 。 gong1-zuo4 zhi1-hou4 wo3 zhi2-jie1 hui2-jia1 。 工作 之後 我 直接 回家 。 18640 22847 16825 775858 You'll be able to drive a car in a few days. 几 天 之后 你 就 可以 开车 了 。 ji3 tian1 zhi1-hou4 ni3 jiu4 ke3-yi3 kai1-che1 le5 。 幾 天 之後 你 就 可以 開車 了 。 18641 17110 2359469 5091194 I haven't done that since high school. 高中 毕业 之后 我 就 没 那样 做 过 了 。 gao1-zhong1 bi4-ye4 zhi1-hou4 wo3 jiu4 mei2 na4-yang4 zuo4 guo4 le5 。 高中 畢業 之後 我 就 沒 那樣 做 過 了 。 18642 17109 299332 873445 I saw him after ten years. 十 年 之后 我 看 到 了 他 。 shi2 nian2 zhi1-hou4 wo3 kan4 dao4 le5 ta1 。 十 年 之後 我 看 到 了 他 。 18643 17108 1230882 2337138 We have exams right after summer vacation. 在 暑假 之后 , 我们 马上 就 有 一 场 考试 。 zai4 shu3-jia4 zhi1-hou4 , wo3-men5 ma3-shang4 jiu4 you3 yi1 chang3 kao3-shi4 。 在 暑假 之後 , 我們 馬上 就 有 一 場 考試 。 18644 17115 1233891 2158919 Please send me a letter as soon as you arrive. 你 到 了 之后 请 马上 给 我 写 一 封 信 。 ni3 dao4 le5 zhi1-hou4 qing3 ma3-shang4 gei3 wo3 xie3 yi1 feng1 xin4 。 你 到 了 之後 請 馬上 給 我 寫 一 封 信 。 18645 17107 484862 484865 They'll get out of class in forty minutes. 他们 四十 分钟 之后 下课 。 ta1-men5 si4-shi2 fen1-zhong1 zhi1-hou4 xia4-ke4 。 他們 四十 分鐘 之後 下課 。 18646 17112 5536542 884700 Yesterday was Friday; the day after tomorrow is Monday. 昨天 是 星期五 , 后天 是 星期一 。 zuo2-tian1 shi4 xing1-qi1-wu3 , hou4-tian1 shi4 xing1-qi1-yi1 。 昨天 是 星期五 , 後天 是 星期一 。 18647 9960 3789593 2357174 Are you free the day after tomorrow? 你 后天 有 时间 吗 ? ni3 hou4-tian1 you3 shi2-jian1 ma5 ? 你 後天 有 時間 嗎 ? 18648 9959 71871 687045 Do you have time the day after tomorrow? 你 后天 有 空 吗 ? ni3 hou4-tian1 you3 kong1 ma5 ? 你 後天 有 空 嗎 ? 18649 14236 3056419 5571069 See you in two days. 后天 见 。 hou4-tian1 jian4 。 後天 見 。 18650 11611 16684 775829 You must get this homework finished by the day after tomorrow. 你 必须 在 后天 以前 完成 回家 作业 。 ni3 bi4-xu1 zai4 hou4-tian1 yi3-qian2 wan2-cheng2 hui2-jia1 zuo4-ye4 。 你 必須 在 後天 以前 完成 回家 作業 。 18651 12558 1045301 900803 I spoke from the heart. 我 把 心里话 说 出来 了 。 wo3 ba3 xin1-li5-hua4 shuo1 chu1-lai2 le5 。 我 把 心裡話 說 出來 了 。 18652 19643 904810 900797 I bared my soul to her. 我 跟 她 说 了 心里话 。 wo3 gen1 ta1 shuo1 le5 xin1-li5-hua4 。 我 跟 她 說 了 心裡話 。 18653 19642 4902762 5660531 The cab driver wasn't seriously injured. 出租车 司机 没有 受 重伤 。 chu1-zu1-che1 si1-ji1 mei2-you3 shou4 zhong4-shang1 。 出租車 司機 沒有 受 重傷 。 18654 28393 255077 832795 I'll drive to Detroit. 我 会 开车 到 底特律 。 wo3 hui4 kai1-che1 dao4 di3-te4-lu:4 。 我 會 開車 到 底特律 。 18655 19645 265234 801416 What will actually happen is anyone's guess. 谁 也 说不准 实际上 将 会 发生 什么 事 。 shei2 ye3 shuo1-bu4-zhun3 shi2-ji4-shang4 jiang1 hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 。 誰 也 說不準 實際上 將 會 發生 什麼 事 。 18656 30139 6276578 6149242 Hello! I'm called Xiaoyu. 你好 ! 我 叫 小雨 。 ni3-hao3 ! wo3 jiao4 xiao3-yu3 。 你好 ! 我 叫 小雨 。 18657 10672 7242769 6142020 My name is Xiao Yu. 我 叫 小雨 。 wo3 jiao4 xiao3-yu3 。 我 叫 小雨 。 18658 10671 244433 873207 There was a light rain yesterday. 昨天 下 小雨 。 zuo2-tian1 xia4 xiao3-yu3 。 昨天 下 小雨 。 18659 10670 1565837 1565681 The weather promises to clear up. 有望 会 变 晴 。 you3-wang4 hui4 bian4 qing2 。 有望 會 變 晴 。 18660 30144 323578 542602 Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that? 你 回答 得 这么 简短 , 不 觉得 有点 没 礼貌 吗 ? ni3 hui2-da2 de5 zhe4-me5 jian3-duan3 , bu4 jue2-de5 you3-dian3 mei2 li3-mao4 ma5 ? 你 回答 得 這麼 簡短 , 不 覺得 有點 沒 禮貌 嗎 ? 18661 19648 507744 2298432 A real friend is like a rare bird. 知己 难 求 。 zhi1-ji3 nan2 qiu2 。 知己 難 求 。 18662 19650 1526457 1525706 I want to see your older sister. 我 想见 你 姐姐 。 wo3 xiang3-jian4 ni3 jie3-jie5 。 我 想見 你 姐姐 。 18663 18051 70382 1446895 I'd like to see your sister. 我 想见 你 的 姐姐 。 wo3 xiang3-jian4 ni3 de5 jie3-jie5 。 我 想見 你 的 姐姐 。 18664 18052 997875 1525706 I'd like to meet your older sister. 我 想见 你 姐姐 。 wo3 xiang3-jian4 ni3 jie3-jie5 。 我 想見 你 姐姐 。 18665 18053 67241 466313 I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. 我 做 实 验 的 时候 弄 伤 了 , 而且 还 伤 得 十分 严重 。 wo3 zuo4 shi2 yan4 de5 shi2-hou5 nong4 shang1 le5 , er2-qie3 hai2 shang1 de5 shi2-fen1 yan2-zhong4 。 我 做 實 驗 的 時候 弄 傷 了 , 而且 還 傷 得 十分 嚴重 。 18666 23807 327941 808215 He's a comedian. 他 是 喜剧 演员 。 ta1 shi4 xi3-ju4 yan3-yuan2 。 他 是 喜劇 演員 。 18667 28413 5296370 808215 He is a comedian. 他 是 喜剧 演员 。 ta1 shi4 xi3-ju4 yan3-yuan2 。 他 是 喜劇 演員 。 18668 28414 68472 479553 That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. 那个 喜剧 演员 说 的 全都 是 我们 以前 已经 听 过 的 老 笑话 。 na4-ge5 xi3-ju4 yan3-yuan2 shuo1 de5 quan2-dou1 shi4 wo3-men5 yi3-qian2 yi3-jing1 ting1 guo4 de5 lao3 xiao4-hua4 。 那個 喜劇 演員 說 的 全都 是 我們 以前 已經 聽 過 的 老 笑話 。 18669 28412 533414 533415 The natural sciences are harder than the social sciences. 理 科比 文科 难 。 li3 ke1-bi3 wen2-ke1 nan2 。 理 科比 文科 難 。 18670 24079 404171 784083 She asked him for help. 她 向 他 求助 。 ta1 xiang4 ta1 qiu2-zhu4 。 她 向 他 求助 。 18671 35671 255615 833092 I asked for Bob's help. 我 向 Bob 求助 。 wo3 xiang4 Bob qiu2-zhu4 。 我 向 Bob 求助 。 18672 35679 404172 791656 She asked me for help. 她 向 我 求助 。 ta1 xiang4 wo3 qiu2-zhu4 。 她 向 我 求助 。 18673 35674 4091846 4071845 His pride prevented him from asking others for help. 他 的 骄傲 不 允许 他 向 人 求助 。 ta1 de5 jiao1-ao4 bu4 yun3-xu3 ta1 xiang4 ren2 qiu2-zhu4 。 他 的 驕傲 不 允許 他 向 人 求助 。 18674 35675 261548 918028 I asked for my father's help. 我 向 我 父亲 求助 。 wo3 xiang4 wo3 fu4-qin1 qiu2-zhu4 。 我 向 我 父親 求助 。 18675 35680 476446 478821 He asked us to help him. 他 向 我们 求助 。 ta1 xiang4 wo3-men5 qiu2-zhu4 。 他 向 我們 求助 。 18676 35672 3919792 5650417 Have you asked her for help? 你 向 她 求助 了 吗 ? ni3 xiang4 ta1 qiu2-zhu4 le5 ma5 ? 你 向 她 求助 了 嗎 ? 18677 35677 1563110 1772684 I'm innocent. 我 是 清白 的 。 wo3 shi4 qing1-bai2 de5 。 我 是 清白 的 。 18678 18055 257121 818970 I am fully convinced of your innocence. 我 完全 相信 你 是 清白 的 。 wo3 wan2-quan2 xiang1-xin4 ni3 shi4 qing1-bai2 de5 。 我 完全 相信 你 是 清白 的 。 18679 18056 252829 351035 I am convinced of your innocence. 我 相信 你 是 清白 的 。 wo3 xiang1-xin4 ni3 shi4 qing1-bai2 de5 。 我 相信 你 是 清白 的 。 18680 18054 261694 1590797 I cannot cook as well as my mother does. 我 的 厨艺 比不上 我 的 母亲 。 wo3 de5 chu2-yi4 bi3-bu4-shang4 wo3 de5 mu3-qin1 。 我 的 廚藝 比不上 我 的 母親 。 18681 19654 251864 894002 My mother is a very good cook. 我 妈妈 的 厨艺 很 好 。 wo3 ma1-ma5 de5 chu2-yi4 hen3 hao3 。 我 媽媽 的 廚藝 很 好 。 18682 19656 68119 1132210 Her daughter is bad at cooking. 她 女儿 的 厨艺 很 差 。 ta1 nu:3-er2 de5 chu2-yi4 hen3 cha1 。 她 女兒 的 廚藝 很 差 。 18683 19655 321354 771457 I'll see to it. 我 会 留意 的 。 wo3 hui4 liu2-yi4 de5 。 我 會 留意 的 。 18684 19658 29947 1438460 You must keep your eyes open. 你 得 留意 一 下 。 ni3 dei3 liu2-yi4 yi1 xia4 。 你 得 留意 一 下 。 18685 19659 65399 336970 Without an air conditioner, people nowadays cannot live. 现今 人们 没有 空调 无法 生活 。 xian4-jin1 ren2-men5 mei2-you3 kong1-tiao2 wu2-fa3 sheng1-huo2 。 現今 人們 沒有 空調 無法 生活 。 18686 35684 313503 1780723 She is among the best artists of today. 她 是 现今 最 优秀 的 艺术家 之一 。 ta1 shi4 xian4-jin1 zui4 you1-xiu4 de5 yi4-shu4-jia1 zhi1-yi1 。 她 是 現今 最 優秀 的 藝術家 之一 。 18687 35686 1476899 1323697 I'm very tired, but I can't get to sleep. 我 很 累 , 但 我 还是 没 办法 入睡 。 wo3 hen3 lei4 , dan4 wo3 hai2-shi5 mei2 ban4-fa3 ru4-shui4 。 我 很 累 , 但 我 還是 沒 辦法 入睡 。 18688 30151 36519 833041 I couldn't get to sleep. 我 无法 入睡 。 wo3 wu2-fa3 ru4-shui4 。 我 無法 入睡 。 18689 30148 322736 833041 I couldn't sleep. 我 无法 入睡 。 wo3 wu2-fa3 ru4-shui4 。 我 無法 入睡 。 18690 30153 682055 1227082 I have a special relationship with my aunt. 我 和 我 阿姨 有 种 特别 的 情谊 。 wo3 he2 wo3 a1-yi2 you3 zhong3 te4-bie2 de5 qing2-yi4 。 我 和 我 阿姨 有 種 特別 的 情誼 。 18691 19662 21534 775430 The school is located within five minutes' walk of the station. 学校 坐落 于 距离 车站 步行 五 分钟 的 地方 。 xue2-xiao4 zuo4-luo4 yu2 ju4-li2 che1-zhan4 bu4-xing2 wu3 fen1-zhong1 de5 di4-fang5 。 學校 坐落 於 距離 車站 步行 五 分鐘 的 地方 。 18692 36000 308295 892549 I wish she had come last night. 但愿 她 昨晚 来 就 好 了 。 dan4-yuan4 ta1 zuo2-wan3 lai2 jiu4 hao3 le5 。 但願 她 昨晚 來 就 好 了 。 18693 30168 17838 893515 I wish you could come with us. 但愿 你 可以 跟 我们 一起 来 。 dan4-yuan4 ni3 ke3-yi3 gen1 wo3-men5 yi1-qi3 lai2 。 但願 你 可以 跟 我們 一起 來 。 18694 30173 23928 1415841 I wish I were a good singer. 但愿 我 是 一 个 好 歌手 。 dan4-yuan4 wo3 shi4 yi1 ge4 hao3 ge1-shou3 。 但願 我 是 一 個 好 歌手 。 18695 34590 50510 892561 I wish we had won the game. 但愿 我们 赢 了 这 场 比赛 就 好 了 。 dan4-yuan4 wo3-men5 ying2 le5 zhe4 chang3 bi3-sai4 jiu4 hao3 le5 。 但願 我們 贏 了 這 場 比賽 就 好 了 。 18696 30169 30437 835731 I wish I were younger. 但愿 我 年轻 一点 。 dan4-yuan4 wo3 nian2-qing1 yi1-dian3 。 但願 我 年輕 一點 。 18697 30172 23928 894331 I wish I were a good singer. 但愿 我 是 一 个 好 歌手 。 dan4-yuan4 wo3 shi4 yi1 ge4 hao3 ge1-shou3 。 但願 我 是 一 個 好 歌手 。 18698 34578 308847 855681 I wish I had seen her. 但愿 我 见 过 她 。 dan4-yuan4 wo3 jian4 guo4 ta1 。 但願 我 見 過 她 。 18699 30156 242080 835692 I wish I were young. 但愿 我 还 年轻 。 dan4-yuan4 wo3 hai2 nian2-qing1 。 但願 我 還 年輕 。 18700 30164 31236 894008 I wish I were a little taller. 但愿 我 长 高 一点 。 dan4-yuan4 wo3 chang2 gao1 yi1-dian3 。 但願 我 長 高 一點 。 18701 30171 68830 858801 I wish you had been there. 但愿 你 去 过 那里 。 dan4-yuan4 ni3 qu4 guo4 na4-li5 。 但願 你 去 過 那裡 。 18702 30158 18531 835353 I wish I were rich. 但愿 我 很 有 钱 。 dan4-yuan4 wo3 hen3 you3 qian2 。 但願 我 很 有 錢 。 18703 30161 285890 894021 I wish I knew where he was! 但愿 我 知道 他 在 哪里 。 dan4-yuan4 wo3 zhi1-dao4 ta1 zai4 na3-li3 。 但願 我 知道 他 在 哪裡 。 18704 30167 265406 851488 I wish I had a car. 但愿 我 有 一 辆 车 。 dan4-yuan4 wo3 you3 yi1 liang4 che1 。 但願 我 有 一 輛 車 。 18705 30165 41837 893997 I wish you had told me that. 但愿 你 告诉 过 我 就 好 了 。 dan4-yuan4 ni3 gao4-su5 guo4 wo3 jiu4 hao3 le5 。 但願 你 告訴 過 我 就 好 了 。 18706 30166 63889 850300 I wish I could help you. 但愿 我 可以 帮助 你 。 dan4-yuan4 wo3 ke3-yi3 bang1-zhu4 ni3 。 但願 我 可以 幫助 你 。 18707 30162 310508 875134 She was envious of her cousin's success. 她 羡慕 她 表哥 的 成功 。 ta1 xian4-mu4 ta1 biao3-ge1 de5 cheng2-gong1 。 她 羨慕 她 表哥 的 成功 。 18708 27017 250211 2318427 My cousin, who is a lawyer, is in France at present. 我 的 律师 表哥 现在 在 法国 。 wo3 de5 lu:4-shi1 biao3-ge1 xian4-zai4 zai4 fa3-guo2 。 我 的 律師 表哥 現在 在 法國 。 18709 19663 1494011 2317106 That girl isn't able to ride a bicycle. 那个 女孩 还 不 会 骑车 。 na4-ge5 nu:3-hai2 hai2 bu4 hui4 qi2-che1 。 那個 女孩 還 不 會 騎車 。 18710 18590 303608 408497 Does he go to school on foot or by bicycle? 他 走路 去 学校 还是 骑车 去 学校 ? ta1 zou3-lu4 qu4 xue2-xiao4 hai2-shi5 qi2-che1 qu4 xue2-xiao4 ? 他 走路 去 學校 還是 騎車 去 學校 ? 18711 4764 1211488 1187431 I cycle to work. 我 骑车 去 工作 。 wo3 qi2-che1 qu4 gong1-zuo4 。 我 騎車 去 工作 。 18712 4763 301818 791438 He'll come on foot or by bicycle. 他 走路 或者 骑车 过来 。 ta1 zou3-lu4 huo4-zhe3 qi2-che1 guo4-lai5 。 他 走路 或者 騎車 過來 。 18713 22714 775639 775637 At the train station, once I had figured out where the queue for tickets actually was, I began the long wait. 在 车站 , 我 把 排队 买 票 的 地点 弄清 楚 后 , 开始 久等 。 zai4 che1-zhan4 , wo3 ba3 pai2-dui4 mai3 piao4 de5 di4-dian3 nong4-qing1 chu3 hou4 , kai1-shi3 jiu3-deng3 。 在 車站 , 我 把 排隊 買 票 的 地點 弄清 楚 後 , 開始 久等 。 18714 18059 308204 1394948 I found out where she was. 我 弄清 楚 她 在 哪儿 了 。 wo3 nong4-qing1 chu3 ta1 zai4 na3-r5 le5 。 我 弄清 楚 她 在 哪兒 了 。 18715 18060 298156 881554 He flatly refused to let me in. 他 断然 地 拒绝 让 我 进去 。 ta1 duan4-ran2 de5 ju4-jue2 rang4 wo3 jin4-qu4 。 他 斷然 地 拒絕 讓 我 進去 。 18716 19665 2162690 2140012 That area's off-limits. 那 一带 是 禁区 。 na4 yi1-dai4 shi4 jin4-qu1 。 那 一帶 是 禁區 。 18717 31949 2162689 2140012 That's a no-entry zone. 那 一带 是 禁区 。 na4 yi1-dai4 shi4 jin4-qu1 。 那 一帶 是 禁區 。 18718 31950 38681 455316 How come you say nothing? 你 怎么 一言不发 ? ni3 zen3-me5 yi1-yan2-bu4-fa1 ? 你 怎麼 一言不發 ? 18719 19671 273688 345975 We sat in total silence. 我们 一言不发 地 坐 着 。 wo3-men5 yi1-yan2-bu4-fa1 de5 zuo4 zhe5 。 我們 一言不發 地 坐 著 。 18720 19672 279592 758625 A fallen tree obstructed the road. 有 棵 树 倒 了 下来 , 把 路 堵住 了 。 you3 ke1 shu4 dao3 le5 xia4-lai5 , ba3 lu4 du3-zhu4 le5 。 有 棵 樹 倒 了 下來 , 把 路 堵住 了 。 18721 37590 286902 6065350 His influence extends all over the country. 他 的 影响 遍及 全国 。 ta1 de5 ying3-xiang3 bian4-ji2 quan2-guo2 。 他 的 影響 遍及 全國 。 18722 18062 3945049 4193565 The red fish is swimming in the ocean. 红色 的 鱼 在 海里 游 。 hong2-se4 de5 yu2 zai4 hai3-li3 you2 。 紅色 的 魚 在 海里 游 。 18723 24672 34660 501216 A woman fell from a ship into the sea. 有 个 女人 从 船 上 掉 进 了 海里 。 you3 ge4 nu:3-ren2 cong2 chuan2 shang4 diao4 jin4 le5 hai3-li3 。 有 個 女人 從 船 上 掉 進 了 海里 。 18724 18068 1663507 1651504 I would always go swimming in the sea when I was little. 我 小时候 经常 在 海里 游泳 。 wo3 xiao3-shi2-hou5 jing1-chang2 zai4 hai3-li3 you2-yong3 。 我 小時候 經常 在 海里 游泳 。 18725 18067 3377880 3377879 The fish are in the sea. 鱼 在 海里 。 yu2 zai4 hai3-li3 。 魚 在 海里 。 18726 18066 2168983 5418954 How long has George worked in Rio? George 在 里约 工作 多久 了 ? George zai4 li3-yue1 gong1-zuo4 duo1-jiu3 le5 ? George 在 里約 工作 多久 了 ? 18727 18070 250859 673272 Add a little more milk to my tea, please. 请 再 在 我 的 茶 里加 点 牛奶 。 qing3 zai4 zai4 wo3 de5 cha2 li3-jia1 dian3 niu2-nai3 。 請 再 在 我 的 茶 里加 點 牛奶 。 18728 18063 5093610 5095189 We're going downtown. 我们 正在 去 市里 。 wo3-men5 zheng4-zai4 qu4 shi4-li3 。 我們 正在 去 市里 。 18729 18065 31839 430485 Who is that gentleman in spectacles? 那 位 戴 眼镜 的 男士 是 谁 ? na4 wei4 dai4 yan3-jing4 de5 nan2-shi4 shi4 shei2 ? 那 位 戴 眼鏡 的 男士 是 誰 ? 18730 19677 1110479 2887876 This sounds fishy. 这 是 可疑 的 。 zhe4 shi4 ke3-yi2 de5 。 這 是 可疑 的 。 18731 31978 3962757 3709596 Did you notice any suspicious places? 你 有 注意 到 什么 可疑 的 地方 吗 ? ni3 you3 zhu4-yi4 dao4 shen2-me5 ke3-yi2 de5 di4-fang5 ma5 ? 你 有 注意 到 什麼 可疑 的 地方 嗎 ? 18732 31976 283480 1567827 I am suspicious of him. 我 觉得 他 有点 可疑 。 wo3 jue2-de5 ta1 you3-dian3 ke3-yi2 。 我 覺得 他 有點 可疑 。 18733 31975 282604 801396 I'm getting more and more gray hair. 我 的 白发 越来越 多 。 wo3 de5 bai2-fa4 yue4-lai2-yue4 duo1 。 我 的 白髮 越來越 多 。 18734 19678 434840 1176664 Have you got shampoo? 你 有 洗发水 吗 ? ni3 you3 xi3-fa4-shui3 ma5 ? 你 有 洗髮水 嗎 ? 18735 19680 278138 5900383 Long hair is out of fashion now. 长发 现在 过时 了 。 chang2-fa4 xian4-zai4 guo4-shi2 le5 。 長髮 現在 過時 了 。 18736 19679 995341 984493 She keeps her hair long. 她 留 着 长发 。 ta1 liu2 zhe5 chang2-fa4 。 她 留 著 長髮 。 18737 32673 1010134 6098476 There are four seasons in one year. 一 年 有 四季 。 yi1 nian2 you3 si4-ji4 。 一 年 有 四季 。 18738 28453 1480982 823001 Within two hours the sun had set. 两 个 小时 内 太阳 就 下山 了 。 liang3 ge4 xiao3-shi2 nei4 tai4-yang5 jiu4 xia4-shan1 le5 。 兩 個 小時 內 太陽 就 下山 了 。 18739 11958 325139 851508 Let's get together again next year. 让 我们 明年 再 相聚 。 rang4 wo3-men5 ming2-nian2 zai4 xiang1-ju4 。 讓 我們 明年 再 相聚 。 18740 30189 269800 876735 I forgot to bring my I.D. card. 我 忘 了 带 我 的 身份证 。 wo3 wang4 le5 dai4 wo3 de5 shen1-fen4-zheng4 。 我 忘 了 帶 我 的 身份證 。 18741 19682 64948 2480492 It's self-evident. 这 是 不 证 自 明 的 。 zhe4 shi4 bu4 zheng4 zi4 ming2 de5 。 這 是 不 證 自 明 的 。 18742 32568 4846789 4846806 That thought crossed my mind. 这 应 证 了 我 的 想法 。 zhe4 ying4 zheng4 le5 wo3 de5 xiang3-fa3 。 這 應 證 了 我 的 想法 。 18743 19683 275579 5571076 The landlord says he wants to raise the rent. 地主 说 他 要 提高 租金 。 di4-zhu3 shuo1 ta1 yao4 ti2-gao1 zu1-jin1 。 地主 說 他 要 提高 租金 。 18744 34275 747529 747528 The rent can be a bit expensive, but something nearby would be best. 租金 贵 一点儿 没关系 , 近 一些 最 好 。 zu1-jin1 gui4 yi1-dian3-r5 mei2-guan1-xi5 , jin4 yi1-xie1 zui4 hao3 。 租金 貴 一點兒 沒關係 , 近 一些 最 好 。 18745 18072 70406 908342 You're a month behind in your rent. 你 的 租金 迟交 了 一 个 月 。 ni3 de5 zu1-jin1 chi2-jiao1 le5 yi1 ge4 yue4 。 你 的 租金 遲交 了 一 個 月 。 18746 29678 9581 1780763 You should pay your rent in advance. 你 应该 提前 付 租金 。 ni3 ying1-gai1 ti2-qian2 fu4 zu1-jin1 。 你 應該 提前 付 租金 。 18747 25540 24050 4262611 How much is the rent per month? 一 个 月 的 租金 多少 ? yi1 ge4 yue4 de5 zu1-jin1 duo1-shao5 ? 一 個 月 的 租金 多少 ? 18748 18073 263151 451839 We spent a lot of time looking for a parking lot. 我们 花 了 很 长 时间 找 停车场 。 wo3-men5 hua1 le5 hen3 chang2 shi2-jian1 zhao3 ting2-che1-chang3 。 我們 花 了 很 長 時間 找 停車場 。 18749 9983 45093 332814 The parking lot is free of charge. 停车场 是 免费 的 。 ting2-che1-chang3 shi4 mian3-fei4 de5 。 停車場 是 免費 的 。 18750 16350 64654 344397 We have a parking lot for the customers. 我们 有 一 个 顾客 专用 的 停车场 。 wo3-men5 you3 yi1 ge4 gu4-ke4 zhuan1-yong4 de5 ting2-che1-chang3 。 我們 有 一 個 顧客 專用 的 停車場 。 18751 19183 500377 334264 My period hasn't come. 我 的 月经 没 来 。 wo3 de5 yue4-jing1 mei2 lai2 。 我 的 月經 沒 來 。 18752 18075 403607 832962 I can't stand his arrogance. 我 受不了 他 的 傲慢 。 wo3 shou4-bu4-liao3 ta1 de5 ao4-man4 。 我 受不了 他 的 傲慢 。 18753 27140 29222 871209 We'd like another bottle of wine. 我们 想 再 来 一 瓶 葡萄酒 。 wo3-men5 xiang3 zai4 lai2 yi1 ping2 pu2-tao5-jiu3 。 我們 想 再 來 一 瓶 葡萄酒 。 18754 18082 1477319 1477278 Let’s drink wine or beer. 我们 要么 喝 葡萄酒 , 要么 喝 啤酒 。 wo3-men5 yao4-me5 he1 pu2-tao5-jiu3 , yao4-me5 he1 pi2-jiu3 。 我們 要麼 喝 葡萄酒 , 要麼 喝 啤酒 。 18755 19207 29226 838555 Wine is made from grapes. 葡萄酒 是 用 葡萄 做 成 的 。 pu2-tao5-jiu3 shi4 yong4 pu2-tao5 zuo4 cheng2 de5 。 葡萄酒 是 用 葡萄 做 成 的 。 18756 18077 39608 4874673 There is a bottle of wine on the table. 桌子 上 有 一 瓶 葡萄酒 。 zhuo1-zi5 shang4 you3 yi1 ping2 pu2-tao5-jiu3 。 桌子 上 有 一 瓶 葡萄酒 。 18757 18087 34141 340483 Do you like French wines? 你 喜欢 喝 法国 的 葡萄酒 吗 ? ni3 xi3-huan5 he1 fa3-guo2 de5 pu2-tao5-jiu3 ma5 ? 你 喜歡 喝 法國 的 葡萄酒 嗎 ? 18758 18538 34316 417746 The taste of wine is largely dependent upon the weather. 葡萄酒 的 味道 很 受 天气 影响 。 pu2-tao5-jiu3 de5 wei4-dao5 hen3 shou4 tian1-qi4 ying3-xiang3 。 葡萄酒 的 味道 很 受 天氣 影響 。 18759 22416 2712539 6098446 There's a bottle of white wine in the refrigerator. 冰箱 里 有 一 瓶 白 葡萄酒 。 bing1-xiang1 li3 you3 yi1 ping2 bai2 pu2-tao5-jiu3 。 冰箱 裡 有 一 瓶 白 葡萄酒 。 18760 18086 1481682 766438 This wine tastes great. 这 葡萄酒 非常 好喝 。 zhe4 pu2-tao5-jiu3 fei1-chang2 hao3-he1 。 這 葡萄酒 非常 好喝 。 18761 18084 1171779 1171776 I like drinking beer and wine. 啤酒 和 葡萄酒 我 都 喜欢 喝 。 pi2-jiu3 he2 pu2-tao5-jiu3 wo3 dou1 xi3-huan5 he1 。 啤酒 和 葡萄酒 我 都 喜歡 喝 。 18762 18079 503831 862684 One more bottle of wine, please. 麻烦 再 来 一 瓶 葡萄酒 。 ma2-fan5 zai4 lai2 yi1 ping2 pu2-tao5-jiu3 。 麻煩 再 來 一 瓶 葡萄酒 。 18763 18080 503832 832974 Another bottle of wine, please. 麻烦 再 一 瓶 葡萄酒 。 ma2-fan5 zai4 yi1 ping2 pu2-tao5-jiu3 。 麻煩 再 一 瓶 葡萄酒 。 18764 18083 3377916 3377915 There are two bottles of red wine on this picture. 这 张 画 上 有 两 瓶 红 葡萄酒 。 zhe4 zhang1 hua4 shang4 you3 liang3 ping2 hong2 pu2-tao5-jiu3 。 這 張 畫 上 有 兩 瓶 紅 葡萄酒 。 18765 18085 34313 839433 Give me a bottle of wine. 给 我 一 瓶 葡萄酒 。 gei3 wo3 yi1 ping2 pu2-tao5-jiu3 。 給 我 一 瓶 葡萄酒 。 18766 18078 36679 895449 What kind of wine do you have? 您 有 什么样 的 葡萄酒 ? nin2 you3 shen2-me5-yang4 de5 pu2-tao5-jiu3 ? 您 有 什麼樣 的 葡萄酒 ? 18767 18081 1477315 1477283 If you like beer, you might like wine. 要 是 你 喜欢 啤酒 , 你 可能 喜欢 葡萄酒 。 yao4 shi4 ni3 xi3-huan5 pi2-jiu3 , ni3 ke3-neng2 xi3-huan5 pu2-tao5-jiu3 。 要 是 你 喜歡 啤酒 , 你 可能 喜歡 葡萄酒 。 18768 18076 2506795 1119597 What's your sign? 你 什么 星座 啊 ? ni3 shen2-me5 xing1-zuo4 a5 ? 你 什麼 星座 啊 ? 18769 35738 551442 374840 No prob. 没事儿 。 mei2-shi4-r5 。 沒事兒 。 18770 19687 551443 374840 No problem. 没事儿 。 mei2-shi4-r5 。 沒事兒 。 18771 19686 5558685 5842646 We should stop seeing each other. 我们 不 该 再 对视 了 。 wo3-men5 bu4 gai1 zai4 dui4-shi4 le5 。 我們 不 該 再 對視 了 。 18772 30195 890435 890442 In other words, you're stupid. 换句话说 , 你 很 笨 。 huan4-ju4-hua4-shuo1 , ni3 hen3 ben4 。 換句話說 , 你 很 笨 。 18773 19688 323342 1401836 I must have my work finished by tomorrow. 明日 之前 必须 把 工作 做 完 . ming2-ri4 zhi1-qian2 bi4-xu1 ba3 gong1-zuo4 zuo4 wan2 . 明日 之前 必須 把 工作 做 完 . 18774 35761 308153 881864 I found her letter in the mailbox. 我 在 信箱 中 发现 了 她 的 信 。 wo3 zai4 xin4-xiang1 zhong1 fa1-xian4 le5 ta1 de5 xin4 。 我 在 信箱 中 發現 了 她 的 信 。 18775 17196 71515 805032 I found your letter in the mailbox. 我 在 信箱 中 发现 了 你 的 信件 。 wo3 zai4 xin4-xiang1 zhong1 fa1-xian4 le5 ni3 de5 xin4-jian4 。 我 在 信箱 中 發現 了 你 的 信件 。 18776 17197 69900 2475744 All you have to do is fill in this form. 您 只 需 填写 这个 表格 就 可以 了 。 nin2 zhi3 xu1 tian2-xie3 zhe4-ge5 biao3-ge2 jiu4 ke3-yi3 le5 。 您 只 需 填寫 這個 表格 就 可以 了 。 18777 28870 32820 860760 Please fill out this form first. 请 先 填写 这 张 表格 。 qing3 xian1 tian2-xie3 zhe4 zhang1 biao3-ge2 。 請 先 填寫 這 張 表格 。 18778 28873 257628 496690 I'm now busy writing a book. 我 现在 忙于 写 一 本 书 。 wo3 xian4-zai4 mang2-yu2 xie3 yi1 ben3 shu1 。 我 現在 忙於 寫 一 本 書 。 18779 37608 295139 1426443 He is very busy writing stories. 他 忙于 写 故事 。 ta1 mang2-yu2 xie3 gu4-shi5 。 他 忙於 寫 故事 。 18780 37604 259391 333038 I have been busy writing a short story. 我 一直 忙于 写 一 部 短篇小说 。 wo3 yi1-zhi2 mang2-yu2 xie3 yi1 bu4 duan3-pian1-xiao3-shuo1 。 我 一直 忙於 寫 一 部 短篇小說 。 18781 37606 253141 850313 I'm always busy with my homework. 我 总是 忙于 功课 。 wo3 zong3-shi4 mang2-yu2 gong1-ke4 。 我 總是 忙於 功課 。 18782 37609 1489512 1489522 They have watched TV serials this evening. 他们 今晚 看 了 电视 连续剧 。 ta1-men5 jin1-wan3 kan4 le5 dian4-shi4 lian2-xu4-ju4 。 他們 今晚 看 了 電視 連續劇 。 18783 18933 39930 646572 I carelessly dropped a vase. 我 不 小心 打 落 了 一 个 花瓶 。 wo3 bu4 xiao3-xin1 da3 luo4 le5 yi1 ge4 hua1-ping2 。 我 不 小心 打 落 了 一 個 花瓶 。 18784 28482 2109209 1227147 I filled up the vase with water. 我 倒 水 进去 花瓶 里 。 wo3 dao3 shui3 jin4-qu4 hua1-ping2 li3 。 我 倒 水 進去 花瓶 裡 。 18785 28484 23704 3011091 There are some beautiful roses in the vase. 有 一些 漂亮 的 花 在 花瓶 。 you3 yi1-xie1 piao4-liang5 de5 hua1 zai4 hua1-ping2 。 有 一些 漂亮 的 花 在 花瓶 。 18786 28480 23697 461546 I must apologize to you for breaking the vase. 我 把 你 的 花瓶 打破 了 , 真 对不起 。 wo3 ba3 ni3 de5 hua1-ping2 da3-po4 le5 , zhen1 dui4-bu5-qi3 。 我 把 你 的 花瓶 打破 了 , 真 對不起 。 18787 28488 4144903 4148149 You need to put more water in the vase. 你 需要 往 花瓶 里加 更 多 的 水 。 ni3 xu1-yao4 wang3 hua1-ping2 li3-jia1 geng4 duo1 de5 shui3 。 你 需要 往 花瓶 里加 更 多 的 水 。 18788 28486 278157 819283 The birds sang. 鸟儿 歌唱 。 niao3-r5 ge1-chang4 。 鳥兒 歌唱 。 18789 35435 269469 642841 Birds were singing in the woods. 鸟儿 在 森林 里 歌唱 。 niao3-r5 zai4 sen1-lin2 li3 ge1-chang4 。 鳥兒 在 森林 裡 歌唱 。 18790 35432 278174 819283 Birds sing. 鸟儿 歌唱 。 niao3-r5 ge1-chang4 。 鳥兒 歌唱 。 18791 35433 463302 3739208 This is delicious. 很 美味 。 hen3 mei3-wei4 。 很 美味 。 18792 30209 4580227 4759956 The cake is delicious. 蛋糕 很 美味 。 dan4-gao1 hen3 mei3-wei4 。 蛋糕 很 美味 。 18793 30208 17395 782886 Your cake is delicious. 你 的 蛋糕 很 美味 。 ni3 de5 dan4-gao1 hen3 mei3-wei4 。 你 的 蛋糕 很 美味 。 18794 30213 553968 819769 All my cakes are delicious! 我 所有 的 蛋糕 都 很 美味 ! wo3 suo3-you3 de5 dan4-gao1 dou1 hen3 mei3-wei4 ! 我 所有 的 蛋糕 都 很 美味 ! 18795 30207 1058172 1059310 This dish is tasty. 这 菜 很 美味 。 zhe4 cai4 hen3 mei3-wei4 。 這 菜 很 美味 。 18796 30206 1716451 1990260 Thank you for baking this delicious cake. 谢谢 你 烤 的 美味 蛋糕 。 xie4-xie5 ni3 kao3 de5 mei3-wei4 dan4-gao1 。 謝謝 你 烤 的 美味 蛋糕 。 18797 30211 60629 2784949 This bread is very delicious. 这种 面包 很 美味 。 zhe4-zhong3 mian4-bao1 hen3 mei3-wei4 。 這種 麵包 很 美味 。 18798 30210 17395 782881 Your cake is delicious. 您 的 蛋糕 很 美味 。 nin2 de5 dan4-gao1 hen3 mei3-wei4 。 您 的 蛋糕 很 美味 。 18799 30212 4091866 4061622 So tasty! 好 美味 ! hao3 mei3-wei4 ! 好 美味 ! 18800 30216 58083 357169 Their food was great last time. 上次 来 吃 的 时候 是 很 美味 的 。 shang4-ci4 lai2 chi1 de5 shi2-hou5 shi4 hen3 mei3-wei4 de5 。 上次 來 吃 的 時候 是 很 美味 的 。 18801 30205 325455 1516225 The stream is not very swift. 水流 不 是 很 急 。 shui3-liu2 bu4 shi4 hen3 ji2 。 水流 不 是 很 急 。 18802 18094 4976801 6071018 I've been on vacation. 我 在 休假 。 wo3 zai4 xiu1-jia4 。 我 在 休假 。 18803 28493 41017 830475 A good many people have told me to take a holiday. 很 多 人 都 跟 我 说 要 我 休假 。 hen3 duo1 ren2 dou1 gen1 wo3 shuo1 yao4 wo3 xiu1-jia4 。 很 多 人 都 跟 我 說 要 我 休假 。 18804 28497 242861 838642 You can take today off. 你 今天 可以 休假 一 天 。 ni3 jin1-tian1 ke3-yi3 xiu1-jia4 yi1 tian1 。 你 今天 可以 休假 一 天 。 18805 28496 325040 894014 I'll be taking a vacation next month. 我 下 个 月 要 休假 。 wo3 xia4 ge4 yue4 yao4 xiu1-jia4 。 我 下 個 月 要 休假 。 18806 28491 16271 775773 You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. 你 已经 辛苦 地 工作 好几 个 月 了 , 当然 可以 休假 。 ni3 yi3-jing1 xin1-ku3 de5 gong1-zuo4 hao3-ji3 ge4 yue4 le5 , dang1-ran2 ke3-yi3 xiu1-jia4 。 你 已經 辛苦 地 工作 好幾 個 月 了 , 當然 可以 休假 。 18807 28492 252658 848582 I am taking tomorrow afternoon off. 我 明天 下午 休假 。 wo3 ming2-tian1 xia4-wu3 xiu1-jia4 。 我 明天 下午 休假 。 18808 28494 247811 332811 We had a short vacation in February. 2 月 我们 有 个 短期 休假 。 2 yue4 wo3-men5 you3 ge4 duan3-qi1 xiu1-jia4 。 2 月 我們 有 個 短期 休假 。 18809 28495 1120816 1571613 I'm fat. 我 肥胖 。 wo3 fei2-pang4 。 我 肥胖 。 18810 28498 620114 620119 Many Americans are obese. 很 多 美国 人 是 肥胖 的 。 hen3 duo1 mei3-guo2 ren2 shi4 fei2-pang4 de5 。 很 多 美國 人 是 肥胖 的 。 18811 28499 320367 801381 I'm sorry for the delay in responding. 我 很 抱歉 这么 迟 才 回复 。 wo3 hen3 bao4-qian4 zhe4-me5 chi2 cai2 hui2-fu4 。 我 很 抱歉 這麼 遲 才 回復 。 18812 34969 495675 623222 You don't need to answer that letter. 你 不必 回复 那 封 信 。 ni3 bu4-bi4 hui2-fu4 na4 feng1 xin4 。 你 不必 回復 那 封 信 。 18813 19695 2435925 2432798 Thank you for taking some time out of your busy schedule to reply to my letter. 谢谢 您 在 百忙 之中 抽出 时间 回复 我 的 信件 。 xie4-xie5 nin2 zai4 bai3-mang2 zhi1-zhong1 chou1-chu1 shi2-jian1 hui2-fu4 wo3 de5 xin4-jian4 。 謝謝 您 在 百忙 之中 抽出 時間 回復 我 的 信件 。 18814 29252 1039687 4468894 I'm sorry for the late response. 我 很 抱歉 回复 晚 了 。 wo3 hen3 bao4-qian4 hui2-fu4 wan3 le5 。 我 很 抱歉 回復 晚 了 。 18815 34954 73008 359016 You'll be all right again in a couple of days. 你 两 三 天 就 会 回复 健康 了 。 ni3 liang3 san1 tian1 jiu4 hui4 hui2-fu4 jian4-kang1 le5 。 你 兩 三 天 就 會 回復 健康 了 。 18816 19696 6954669 6956923 Is that the sweater you bought yesterday? 那 是 你 昨天 买 的 毛衣 吗 ? na4 shi4 ni3 zuo2-tian1 mai3 de5 mao2-yi1 ma5 ? 那 是 你 昨天 買 的 毛衣 嗎 ? 18817 9986 484057 860835 My mother made a sweater for me. 我 妈妈 为 我 做 了 一 件 毛衣 。 wo3 ma1-ma5 wei4 wo3 zuo4 le5 yi1 jian4 mao2-yi1 。 我 媽媽 為 我 做 了 一 件 毛衣 。 18818 11182 887138 5640771 She gave him a sweater. 她 给 他 一 件 毛衣 。 ta1 gei3 ta1 yi1 jian4 mao2-yi1 。 她 給 他 一 件 毛衣 。 18819 9985 302657 834544 He bought her a sweater. 他 买 了 一 件 毛衣 给 她 。 ta1 mai3 le5 yi1 jian4 mao2-yi1 gei3 ta1 。 他 買 了 一 件 毛衣 給 她 。 18820 9987 484058 860835 My mother made me a sweater. 我 妈妈 为 我 做 了 一 件 毛衣 。 wo3 ma1-ma5 wei4 wo3 zuo4 le5 yi1 jian4 mao2-yi1 。 我 媽媽 為 我 做 了 一 件 毛衣 。 18821 11155 58220 866054 This blue sweater is very pretty. 这 件 蓝色 毛衣 很 漂亮 。 zhe4 jian4 lan2-se4 mao2-yi1 hen3 piao4-liang5 。 這 件 藍色 毛衣 很 漂亮 。 18822 9989 68038 896494 That red sweater looks good on you. 你 穿 那 件 红色 的 毛衣 好看 。 ni3 chuan1 na4 jian4 hong2-se4 de5 mao2-yi1 hao3-kan4 。 你 穿 那 件 紅色 的 毛衣 好看 。 18823 9988 60947 332853 What do you think of this sweater? 你 觉得 这 件 毛衣 怎么样 ? ni3 jue2-de5 zhe4 jian4 mao2-yi1 zen3-me5-yang4 ? 你 覺得 這 件 毛衣 怎麼樣 ? 18824 9984 1833 2070592 He doesn't want you to tell him about your sex life. 他 不 希望 你 对 他 谈论 你们 的 性生活 。 ta1 bu4 xi1-wang4 ni3 dui4 ta1 tan2-lun4 ni3-men5 de5 xing4-sheng1-huo2 。 他 不 希望 你 對 他 談論 你們 的 性生活 。 18825 37615 1833 2070591 He doesn't want you to tell him about your sex life. 他 不 希望 你们 对 他 谈论 你们 的 性生活 。 ta1 bu4 xi1-wang4 ni3-men5 dui4 ta1 tan2-lun4 ni3-men5 de5 xing4-sheng1-huo2 。 他 不 希望 你們 對 他 談論 你們 的 性生活 。 18826 37616 2275376 4864028 Don't you ever give up? 你 真是 没完没了 ni3 zhen1-shi5 mei2-wan2-mei2-liao3 你 真是 沒完沒了 18827 15777 1230535 1216097 My daughter sleeps eight hours a day. 我 女儿 每天 睡 八 个 钟头 。 wo3 nu:3-er2 mei3-tian1 shui4 ba1 ge4 zhong1-tou2 。 我 女兒 每天 睡 八 個 鐘頭 。 18828 9990 251244 346014 My heart began to beat fast. 我 的 心 开始 快速 跳动 。 wo3 de5 xin1 kai1-shi3 kuai4-su4 tiao4-dong4 。 我 的 心 開始 快速 跳動 。 18829 33024 605146 1891644 Is there something you want to get off your chest? Come on, you can tell me. 你 是 不 是 有 什么 心事 ? 来 , 跟 我 说说 吧 。 ni3 shi4 bu4 shi4 you3 shen2-me5 xin1-shi4 ? lai2 , gen1 wo3 shuo1-shuo5 ba5 。 你 是 不 是 有 什麼 心事 ? 來 , 跟 我 說說 吧 。 18830 35780 690971 966570 An intellectual is a person who has discovered something more interesting than sex. 一 个 知识分子 是 发现 到 一 种 比 性行为 更 有 意思 的 活动 的 人 。 yi1 ge4 zhi1-shi5-fen4-zi3 shi4 fa1-xian4 dao4 yi1 zhong3 bi3 xing4-xing2-wei2 geng4 you3 yi4-si5 de5 huo2-dong4 de5 ren2 。 一 個 知識分子 是 發現 到 一 種 比 性行為 更 有 意思 的 活動 的 人 。 18831 37619 255369 623221 I'm not going to go to the party. 我 不 会 参加 舞会 。 wo3 bu4 hui4 can1-jia1 wu3-hui4 。 我 不 會 參加 舞會 。 18832 9991 1565755 1565715 We went to the dance. 我们 去 参加 舞会 了 。 wo3-men5 qu4 can1-jia1 wu3-hui4 le5 。 我們 去 參加 舞會 了 。 18833 9992 2162155 2143987 He held a ball. 他 举办 了 一 场 舞会 。 ta1 ju3-ban4 le5 yi1 chang3 wu3-hui4 。 他 舉辦 了 一 場 舞會 。 18834 13947 4077314 5574496 I slept on the bus. 我 在 公交 车 上 睡觉 了 。 wo3 zai4 gong1-jiao1 che1 shang4 shui4-jiao4 le5 。 我 在 公交 車 上 睡覺 了 。 18835 19701 35393 2051270 How can I get to the hospital by bus? 去 医院 要 坐 哪 一路 公交 ? qu4 yi1-yuan4 yao4 zuo4 na3 yi1-lu4 gong1-jiao1 ? 去 醫院 要 坐 哪 一路 公交 ? 18836 19702 5598513 5637331 I'll take you to the bus stop. 我 会 带 你 到 公交 车站 。 wo3 hui4 dai4 ni3 dao4 gong1-jiao1 che1-zhan4 。 我 會 帶 你 到 公交 車站 。 18837 19699 26728 1874801 I feel like singing in the rain. 真 想 在 雨 中 放声 歌唱 。 zhen1 xiang3 zai4 yu3 zhong1 fang4-sheng1 ge1-chang4 。 真 想 在 雨 中 放聲 歌唱 。 18838 35439 56459 727937 Please bear with me until I finish the story. 请 容许 我 把 故事 讲 完 。 qing3 rong2-xu3 wo3 ba3 gu4-shi5 jiang3 wan2 。 請 容許 我 把 故事 講 完 。 18839 35836 32405 872135 Allow me to introduce Mayuko to you. 容许 我 向 您 介绍 Mayuko 。 rong2-xu3 wo3 xiang4 nin2 jie4-shao4 Mayuko 。 容許 我 向 您 介紹 Mayuko 。 18840 35837 2164546 2138645 The difference between Earth and the other planets is that Earth has water. 地球 跟 其它 星球 不同 是 因为 它 有 水 。 di4-qiu2 gen1 qi2-ta1 xing1-qiu2 bu4-tong2 shi4 yin1-wei4 ta1 you3 shui3 。 地球 跟 其它 星球 不同 是 因為 它 有 水 。 18841 29323 621809 332667 Even if they have a good wine menu, I will not want to dine here. 即使 他们 有 很 好 的 酒 单 , 我 也 不 想 在 这里 用餐 。 ji2-shi3 ta1-men5 you3 hen3 hao3 de5 jiu3 dan1 , wo3 ye3 bu4 xiang3 zai4 zhe4-li3 yong4-can1 。 即使 他們 有 很 好 的 酒 單 , 我 也 不 想 在 這裡 用餐 。 18842 24037 807166 1692130 The situation there was critical. 那里 的 情况 很 危急 。 na4-li5 de5 qing2-kuang4 hen3 wei1-ji2 。 那裡 的 情況 很 危急 。 18843 19703 400138 893998 Is there any chance that he'll recover? 他 有 任何 复原 的 机会 吗 ? ta1 you3 ren4-he2 fu4-yuan2 de5 ji1-hui4 ma5 ? 他 有 任何 復原 的 機會 嗎 ? 18844 35865 52111 336892 I believe you'll get over it soon. 我 相信 你 很 快 就 能 复原 。 wo3 xiang1-xin4 ni3 hen3 kuai4 jiu4 neng2 fu4-yuan2 。 我 相信 你 很 快 就 能 復原 。 18845 35867 278098 872178 Will it take long to recover? 复原 需要 花 很 长 的 时间 吗 ? fu4-yuan2 xu1-yao4 hua1 hen3 chang2 de5 shi2-jian1 ma5 ? 復原 需要 花 很 長 的 時間 嗎 ? 18846 35866 27766 333771 They left there the day before yesterday. 前天 , 他们 离开 了 那儿 。 qian2-tian1 , ta1-men5 li2-kai1 le5 na4-r5 。 前天 , 他們 離開 了 那兒 。 18847 9995 1230591 1216067 His younger brother went to Shanghai the day before yesterday. 他 弟弟 前天 去 上海 了 。 ta1 di4-di5 qian2-tian1 qu4 shang4-hai3 le5 。 他 弟弟 前天 去 上海 了 。 18848 9993 310585 634828 She left for America the day before yesterday. 她 前天 去 了 美国 。 ta1 qian2-tian1 qu4 le5 mei3-guo2 。 她 前天 去 了 美國 。 18849 9994 259062 881767 I saw grandfather last week. 我 上周 看 到 了 爷爷 。 wo3 shang4-zhou1 kan4 dao4 le5 ye2-ye5 。 我 上周 看 到 了 爺爺 。 18850 30243 16681 476571 Where did you go last Sunday? 上周 日 你 去 哪儿 了 ? shang4-zhou1 ri4 ni3 qu4 na3-r5 le5 ? 上周 日 你 去 哪兒 了 ? 18851 30224 272735 835438 I went shopping last Saturday. 上周 六 我 去 购物 。 shang4-zhou1 liu4 wo3 qu4 gou4-wu4 。 上周 六 我 去 購物 。 18852 30228 272744 804533 It has been raining since last Thursday. 从 上周 四 开始 一直 下雨 。 cong2 shang4-zhou1 si4 kai1-shi3 yi1-zhi2 xia4-yu3 。 從 上周 四 開始 一直 下雨 。 18853 30230 1883 502851 I started learning Chinese last week. 我 上周 开始 学 中文 了 。 wo3 shang4-zhou1 kai1-shi3 xue2 zhong1-wen2 le5 。 我 上周 開始 學 中文 了 。 18854 30242 289930 889636 He has been sick since last Sunday. 他 从 上周 日 开始 就 生病 了 。 ta1 cong2 shang4-zhou1 ri4 kai1-shi3 jiu4 sheng1-bing4 le5 。 他 從 上周 日 開始 就 生病 了 。 18855 30232 266442 832961 How was last weekend, Nancy? 上周 末 过 得 怎么样 , 南 希 ? shang4-zhou1 mo4 guo4 de5 zen3-me5-yang4 , nan2 xi1 ? 上周 末 過 得 怎麼樣 , 南 希 ? 18856 32972 29099 865477 We drove to Hakone last Sunday. 我们 上周 日 开车 去 箱根 。 wo3-men5 shang4-zhou1 ri4 kai1-che1 qu4 xiang1-gen1 。 我們 上周 日 開車 去 箱根 。 18857 30245 272720 842245 I bought it last week. 我 上周 买 了 它 。 wo3 shang4-zhou1 mai3 le5 ta1 。 我 上周 買 了 它 。 18858 30223 743655 1408062 My mother bought me a pretty dress this past Sunday. 上周 日 妈妈 给 我 买 了 件 漂亮 的 衣服 。 shang4-zhou1 ri4 ma1-ma5 gei3 wo3 mai3 le5 jian4 piao4-liang5 de5 yi1-fu5 。 上周 日 媽媽 給 我 買 了 件 漂亮 的 衣服 。 18859 30231 305096 801918 They had a baby last week. 上周 他们 生 了 一 个 孩子 。 shang4-zhou1 ta1-men5 sheng1 le5 yi1 ge4 hai2-zi5 。 上周 他們 生 了 一 個 孩子 。 18860 30239 67350 333981 Alice has had a cold since last Sunday. Alice 从 上周 日 起 就 感冒 了 。 Alice cong2 shang4-zhou1 ri4 qi3 jiu4 gan3-mao4 le5 。 Alice 從 上周 日 起 就 感冒 了 。 18861 30225 313804 917916 She set out on a trip last week. 她 上周 去 旅行 了 。 ta1 shang4-zhou1 qu4 lu:3-xing2 le5 。 她 上周 去 旅行 了 。 18862 30235 259051 876746 I stayed with my uncle last week. 我 上周 跟 我 叔叔 住 在 一起 。 wo3 shang4-zhou1 gen1 wo3 shu1-shu5 zhu4 zai4 yi1-qi3 。 我 上周 跟 我 叔叔 住 在 一起 。 18863 30227 1042300 1397396 I didn't go to school last Monday. 上周 一 我 没 去 上学 。 shang4-zhou1 yi1 wo3 mei2 qu4 shang4-xue2 。 上周 一 我 沒 去 上學 。 18864 30234 259067 332678 I wasn't busy last week. 我 上周 不忙 。 wo3 shang4-zhou1 bu4-mang2 。 我 上周 不忙 。 18865 30244 534174 887706 I spent last Sunday reading a novel. 我 上周 日 花 时间 看 了 一 本 小说 。 wo3 shang4-zhou1 ri4 hua1 shi2-jian1 kan4 le5 yi1 ben3 xiao3-shuo1 。 我 上周 日 花 時間 看 了 一 本 小說 。 18866 30248 272749 804538 I took a day off last week. 上周 我 休 了 一 天 的 假 。 shang4-zhou1 wo3 xiu1 le5 yi1 tian1 de5 jia3 。 上周 我 休 了 一 天 的 假 。 18867 30226 45466 336699 The word is not in my dictionary. 我 的 字典 里 没有 这个 词 。 wo3 de5 zi4-dian3 li3 mei2-you3 zhe4-ge5 ci2 。 我 的 字典 裡 沒有 這個 詞 。 18868 14516 2245081 6073917 Check your dictionary. 查 你 的 字典 。 cha2 ni3 de5 zi4-dian3 。 查 你 的 字典 。 18869 15218 776001 777014 Would you lend me your dictionary? 你 可以 借 我 你 的 字典 吗 ? ni3 ke3-yi3 jie4 wo3 ni3 de5 zi4-dian3 ma5 ? 你 可以 借 我 你 的 字典 嗎 ? 18870 10012 55516 729437 Whose dictionary is this? 这 本 字典 是 谁 的 ? zhe4 ben3 zi4-dian3 shi4 shei2 de5 ? 這 本 字典 是 誰 的 ? 18871 9996 55618 334384 This is my dictionary. 这 是 我 的 字典 。 zhe4 shi4 wo3 de5 zi4-dian3 。 這 是 我 的 字典 。 18872 10008 55644 401039 This is the dictionary I use every day. 这 是 我 每天 都 用 的 字典 。 zhe4 shi4 wo3 mei3-tian1 dou1 yong4 de5 zi4-dian3 。 這 是 我 每天 都 用 的 字典 。 18873 10007 1700252 811359 Tatoeba is a dictionary. Tatoeba 是 一 本 字典 。 Tatoeba shi4 yi1 ben3 zi4-dian3 。 Tatoeba 是 一 本 字典 。 18874 10019 2654806 2705437 Do you have a dictionary? 你 有 字典 吗 ? ni3 you3 zi4-dian3 ma5 ? 你 有 字典 嗎 ? 18875 10005 430195 845966 He bought me a new dictionary. 他 买 给 我 一 本 新 字典 。 ta1 mai3 gei3 wo3 yi1 ben3 xin1 zi4-dian3 。 他 買 給 我 一 本 新 字典 。 18876 10009 16028 792843 You should try to form the habit of using your dictionaries. 你们 该 养成 使用 字典 的 习惯 。 ni3-men5 gai1 yang3-cheng2 shi3-yong4 zi4-dian3 de5 xi2-guan4 。 你們 該 養成 使用 字典 的 習慣 。 18877 17855 58816 469454 Would you mind my using this dictionary? 你 介意 我 用 这 本 字典 吗 ? ni3 jie4-yi4 wo3 yong4 zhe4 ben3 zi4-dian3 ma5 ? 你 介意 我 用 這 本 字典 嗎 ? 18878 19412 58819 835327 I'll lend you this dictionary. 我 会 借 给 你 这 本 字典 。 wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 zhe4 ben3 zi4-dian3 。 我 會 借 給 你 這 本 字典 。 18879 10011 58825 844490 This dictionary is my sister's. 这 本 字典 是 我 妹妹 的 。 zhe4 ben3 zi4-dian3 shi4 wo3 mei4-mei5 de5 。 這 本 字典 是 我 妹妹 的 。 18880 10010 58843 402508 This dictionary is very expensive, but is worth buying. 这 本 字典 虽然 很 贵 , 但 还是 值得 买 的 。 zhe4 ben3 zi4-dian3 sui1-ran2 hen3 gui4 , dan4 hai2-shi5 zhi2-de5 mai3 de5 。 這 本 字典 雖然 很 貴 , 但 還是 值得 買 的 。 18881 14334 1766709 4845117 This dictionary is mine. 这 本 字典 是 我 的 。 zhe4 ben3 zi4-dian3 shi4 wo3 de5 。 這 本 字典 是 我 的 。 18882 10022 1769 403624 In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". 这样 的 字典 最 少 也 应该 有 两 句 「 冰箱 」 的 例句 吧 。 zhe4-yang4 de5 zi4-dian3 zui4 shao3 ye3 ying1-gai1 you3 liang3 ju4 「 bing1-xiang1 」 de5 li4-ju4 ba5 。 這樣 的 字典 最 少 也 應該 有 兩 句 「 冰箱 」 的 例句 吧 。 18883 37238 321846 6203913 I have a dictionary. 我 有 一 个 字典 。 wo3 you3 yi1 ge4 zi4-dian3 。 我 有 一 個 字典 。 18884 10016 321846 6203798 I have a dictionary. 我 有 个 字典 。 wo3 you3 ge4 zi4-dian3 。 我 有 個 字典 。 18885 10003 253640 859101 I want to buy this dictionary. 我 想 买 这 本 字典 。 wo3 xiang3 mai3 zhe4 ben3 zi4-dian3 。 我 想 買 這 本 字典 。 18886 9999 258345 403486 I looked up the words in my dictionary. 我 用 我 的 字典 查 了 那 几 个 字 。 wo3 yong4 wo3 de5 zi4-dian3 cha2 le5 na4 ji3 ge4 zi4 。 我 用 我 的 字典 查 了 那 幾 個 字 。 18887 15221 1795986 835327 I will lend you this dictionary. 我 会 借 给 你 这 本 字典 。 wo3 hui4 jie4 gei3 ni3 zhe4 ben3 zi4-dian3 。 我 會 借 給 你 這 本 字典 。 18888 10002 42367 780253 That's my dictionary. 那 是 我 的 字典 。 na4 shi4 wo3 de5 zi4-dian3 。 那 是 我 的 字典 。 18889 10018 253139 333096 I always keep a dictionary close at hand. 我 总是 在 离 手 不 远 的 地方 放 一 本 字典 。 wo3 zong3-shi4 zai4 li2 shou3 bu4 yuan3 de5 di4-fang5 fang4 yi1 ben3 zi4-dian3 。 我 總是 在 離 手 不 遠 的 地方 放 一 本 字典 。 18890 10014 984752 1227100 You can use my dictionary. 你 可以 用 我 的 字典 。 ni3 ke3-yi3 yong4 wo3 de5 zi4-dian3 。 你 可以 用 我 的 字典 。 18891 10000 17095 865398 Will you lend me your dictionary? 把 你 的 字典 借 给 我 好 吗 ? ba3 ni3 de5 zi4-dian3 jie4 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 把 你 的 字典 借 給 我 好 嗎 ? 18892 9997 264894 333152 What a dictionary says is not always right. 字典 上 写 的 不 总是 对 的 。 zi4-dian3 shang4 xie3 de5 bu4 zong3-shi4 dui4 de5 。 字典 上 寫 的 不 總是 對 的 。 18893 10013 264889 858326 Look it up in your dictionary. 查 查 你 的 字典 。 cha2 cha2 ni3 de5 zi4-dian3 。 查 查 你 的 字典 。 18894 15220 299896 881690 He wants to get a new dictionary. 他 想 得到 一 本 新 的 字典 。 ta1 xiang3 de2-dao4 yi1 ben3 xin1 de5 zi4-dian3 。 他 想 得到 一 本 新 的 字典 。 18895 12141 259577 848531 I gave my brother a dictionary. 我 给 了 我 弟弟 一 本 字典 。 wo3 gei3 le5 wo3 di4-di5 yi1 ben3 zi4-dian3 。 我 給 了 我 弟弟 一 本 字典 。 18896 10020 70603 843558 Lend me your dictionary, please. 请 把 你 的 字典 借 给 我 。 qing3 ba3 ni3 de5 zi4-dian3 jie4 gei3 wo3 。 請 把 你 的 字典 借 給 我 。 18897 10001 252486 334685 I cannot do without this dictionary even for a single day. 我 一 天 也 离 不 开 这 本 字典 。 wo3 yi1 tian1 ye3 li2 bu4 kai1 zhe4 ben3 zi4-dian3 。 我 一 天 也 離 不 開 這 本 字典 。 18898 10004 646848 793874 I gave her her dictionary back. 我 把 她 的 字典 还 给 了 她 。 wo3 ba3 ta1 de5 zi4-dian3 hai2 gei3 le5 ta1 。 我 把 她 的 字典 還 給 了 她 。 18899 10006 69312 1227100 You may use my dictionary. 你 可以 用 我 的 字典 。 ni3 ke3-yi3 yong4 wo3 de5 zi4-dian3 。 你 可以 用 我 的 字典 。 18900 9998 298912 802020 He has more than five dictionaries. 他 有 五 本 以上 的 字典 。 ta1 you3 wu3 ben3 yi3-shang4 de5 zi4-dian3 。 他 有 五 本 以上 的 字典 。 18901 12525 261776 849012 I gave my sister a dictionary. 我 给 了 我 妹妹 一 本 字典 。 wo3 gei3 le5 wo3 mei4-mei5 yi1 ben3 zi4-dian3 。 我 給 了 我 妹妹 一 本 字典 。 18902 10021 1477146 333296 Can I use your dictionary for a minute? 我 能 用 一下 你 的 字典 吗 ? wo3 neng2 yong4 yi1-xia4 ni3 de5 zi4-dian3 ma5 ? 我 能 用 一下 你 的 字典 嗎 ? 18903 10017 2761798 2757107 You may use a dictionary while taking this test. 你 可以 在 这 场 考试 时 使用 字典 。 ni3 ke3-yi3 zai4 zhe4 chang3 kao3-shi4 shi2 shi3-yong4 zi4-dian3 。 你 可以 在 這 場 考試 時 使用 字典 。 18904 12603 251056 466235 My dictionary is very useful. 我 的 字典 非常 有 用 。 wo3 de5 zi4-dian3 fei1-chang2 you3 yong4 。 我 的 字典 非常 有 用 。 18905 10015 1020005 1020006 The old man set off at a quick trot. 老人 快步 走开 了 。 lao3-ren2 kuai4-bu4 zou3-kai1 le5 。 老人 快步 走開 了 。 18906 30250 6010207 5360485 Your way of looking at criticism and self-criticism is not right. 你 对 批评 和 自我批评 这 两 者 的 看法 不对 。 ni3 dui4 pi1-ping2 he2 zi4-wo3-pi1-ping2 zhe4 liang3 zhe3 de5 kan4-fa3 bu4-dui4 。 你 對 批評 和 自我批評 這 兩 者 的 看法 不對 。 18907 30251 18738 470959 Are there any movie theaters near here? 这里 附近 有 没 有 电影院 ? zhe4-li3 fu4-jin4 you3 mei2 you3 dian4-ying3-yuan4 ? 這裡 附近 有 沒 有 電影院 ? 18908 3870 2230015 2221036 Do you want to go to the cinema or the theater? 您 想 去 电影院 还 是 去 剧院 吗 ? nin2 xiang3 qu4 dian4-ying3-yuan4 hai2 shi4 qu4 ju4-yuan4 ma5 ? 您 想 去 電影院 還 是 去 劇院 嗎 ? 18909 28042 6138580 6120149 How many times a week do you go to the movie theater to watch movies? 你 一般 星期 几 去 电影院 看 电影 ? ni3 yi1-ban1 xing1-qi1 ji3 qu4 dian4-ying3-yuan4 kan4 dian4-ying3 ? 你 一般 星期 幾 去 電影院 看 電影 ? 18910 7233 6918908 6918909 Do you go to the movies often? 你 常常 去 电影院 吗 ? ni3 chang2-chang2 qu4 dian4-ying3-yuan4 ma5 ? 你 常常 去 電影院 嗎 ? 18911 3873 939286 3289598 If you're bored, I suggest you to go to the cinema. 如果 你 感到 无聊 , 我 建议 你 去 电影院 。 ru2-guo3 ni3 gan3-dao4 wu2-liao2 , wo3 jian4-yi4 ni3 qu4 dian4-ying3-yuan4 。 如果 你 感到 無聊 , 我 建議 你 去 電影院 。 18912 22625 2600846 2779141 I went to the cinema yesterday. 昨天 我 去 电影院 。 zuo2-tian1 wo3 qu4 dian4-ying3-yuan4 。 昨天 我 去 電影院 。 18913 3872 1208503 1208502 Compare it to other enjoyable activities: going to the cinema, reading books, going for walks, chatting to friends etc. 把 它 相 较 于 其他 有意思 的 活动 : 去 电影院 , 看 书 , 散步 , 跟 朋友 聊天 等等 。 ba3 ta1 xiang1 jiao4 yu2 qi2-ta1 you3-yi4-si5 de5 huo2-dong4 : qu4 dian4-ying3-yuan4 , kan4 shu1 , san4-bu4 , gen1 peng2-you5 liao2-tian1 deng3-deng3 。 把 它 相 較 於 其他 有意思 的 活動 : 去 電影院 , 看 書 , 散步 , 跟 朋友 聊天 等等 。 18914 36063 6138574 6120146 Do you like to go to the movie theater? 你 喜欢 去 电影院 吗 ? ni3 xi3-huan5 qu4 dian4-ying3-yuan4 ma5 ? 你 喜歡 去 電影院 嗎 ? 18915 3871 257209 709189 I go to the movies once a month. 我 一 个 月 去 一 次 电影院 。 wo3 yi1 ge4 yue4 qu4 yi1 ci4 dian4-ying3-yuan4 。 我 一 個 月 去 一 次 電影院 。 18916 3868 7156614 2779141 Yesterday I went to the movies. 昨天 我 去 电影院 。 zuo2-tian1 wo3 qu4 dian4-ying3-yuan4 。 昨天 我 去 電影院 。 18917 3869 400143 846017 That affair made him famous. 那 件 事情 使 他 一举 成名 。 na4 jian4 shi4-qing5 shi3 ta1 yi1-ju3 cheng2-ming2 。 那 件 事情 使 他 一舉 成名 。 18918 22145 312613 433924 She suddenly became famous. 她 一举 成名 。 ta1 yi1-ju3 cheng2-ming2 。 她 一舉 成名 。 18919 18099 315693 5698032 She got first prize in the eating contest. 她 在 吃 东西 比赛 里 得 了 一等奖 。 ta1 zai4 chi1 dong1-xi5 bi3-sai4 li3 de5 le5 yi1-deng3-jiang3 。 她 在 吃 東西 比賽 裡 得 了 一等獎 。 18920 19708 20583 894056 Look at that picture on the desk. 看看 桌 上 的 那 张 相片 。 kan4-kan5 zhuo1 shang4 de5 na4 zhang1 xiang4-pian4 。 看看 桌 上 的 那 張 相片 。 18921 28524 1663861 3076580 They did the right thing. 他们 做 的 没错 。 ta1-men5 zuo4 de5 mei2-cuo4 。 他們 做 的 沒錯 。 18922 10678 73559 2032239 "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." “ 他 明天 去 游泳 吗 ? ” “ 没错 ” “ ta1 ming2-tian1 qu4 you2-yong3 ma5 ? ” “ mei2-cuo4 ” “ 他 明天 去 游泳 嗎 ? ” “ 沒錯 ” 18923 10677 433817 819343 Yes. That's right. 是的 。 没错 。 shi4-de5 。 mei2-cuo4 。 是的 。 沒錯 。 18924 10679 4761117 3459585 It's not wrong, but it's rarely written like that. 写 的 没错 , 不过 很 少 那么 说 。 xie3 de5 mei2-cuo4 , bu4-guo4 hen3 shao3 na4-me5 shuo1 。 寫 的 沒錯 , 不過 很 少 那麼 說 。 18925 12531 387575 343929 Due to the water shortage, all the flowers in the garden have died. 由于 缺水 , 花园 里 所有 的 花都 死 了 。 you2-yu2 que1-shui3 , hua1-yuan2 li3 suo3-you3 de5 hua1-du1 si3 le5 。 由於 缺水 , 花園 裡 所有 的 花都 死 了 。 18926 30261 61622 2027989 Parking is prohibited here. 此处 禁止 停车 。 ci3-chu4 jin4-zhi3 ting2-che1 。 此處 禁止 停車 。 18927 30265 5736648 6064674 Let's assume that'll happen. 让 我们 假定 那 会 发生 。 rang4 wo3-men5 jia3-ding4 na4 hui4 fa1-sheng1 。 讓 我們 假定 那 會 發生 。 18928 19712 2210403 2200430 She's trying on a coat. 她 在 试 一 件 外衣 。 ta1 zai4 shi4 yi1 jian4 wai4-yi1 。 她 在 試 一 件 外衣 。 18929 19714 2129 784499 I'm tired of eating fast food. 我 受够 吃 快餐 了 。 wo3 shou4-gou4 chi1 kuai4-can1 le5 。 我 受夠 吃 快餐 了 。 18930 29235 4728735 784499 I'm sick of eating fast food. 我 受够 吃 快餐 了 。 wo3 shou4-gou4 chi1 kuai4-can1 le5 。 我 受夠 吃 快餐 了 。 18931 29233 4728738 784499 I'm fed up with fast food. 我 受够 吃 快餐 了 。 wo3 shou4-gou4 chi1 kuai4-can1 le5 。 我 受夠 吃 快餐 了 。 18932 29234 31137 845447 Have you answered that letter yet? 你 回信 了 吗 ? ni3 hui2-xin4 le5 ma5 ? 你 回信 了 嗎 ? 18933 28541 52123 794210 Please write back soon. 请 快 点 回信 。 qing3 kuai4 dian3 hui2-xin4 。 請 快 點 回信 。 18934 28545 56204 984841 This is his answer to my letter. 这 就 是 他 写 给 我 的 回信 了 。 zhe4 jiu4 shi4 ta1 xie3 gei3 wo3 de5 hui2-xin4 le5 。 這 就 是 他 寫 給 我 的 回信 了 。 18935 28549 2931018 5663573 Why haven't you replied to me for so long? 为什么 你 这么 久 不 给 我 回信 ? wei4-shen2-me5 ni3 zhe4-me5 jiu3 bu4 gei3 wo3 hui2-xin4 ? 為什麼 你 這麼 久 不 給 我 回信 ? 18936 28551 321182 426228 I didn't answer your letter, because I was busy. 我 是 因为 太 忙 , 所以 才 没有 回信 给 你 的 。 wo3 shi4 yin1-wei4 tai4 mang2 , suo3-yi3 cai2 mei2-you3 hui2-xin4 gei3 ni3 de5 。 我 是 因為 太 忙 , 所以 才 沒有 回信 給 你 的 。 18937 28544 64005 506825 I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. 我 过 了 这么 久 才 回信 , 真 的 十 分 不好意思 。 wo3 guo4 le5 zhe4-me5 jiu3 cai2 hui2-xin4 , zhen1 de5 shi2 fen1 bu4-hao3-yi4-si5 。 我 過 了 這麼 久 才 回信 , 真 的 十 分 不好意思 。 18938 28547 64010 349727 Excuse me for not having answered your letter sooner. 我 这么 迟 才 回信 , 真 不好意思 。 wo3 zhe4-me5 chi2 cai2 hui2-xin4 , zhen1 bu4-hao3-yi4-si5 。 我 這麼 遲 才 回信 , 真 不好意思 。 18939 28548 403362 403420 I wonder if I should answer his letter. 我 应该 回信 给 他 吗 ? wo3 ying1-gai1 hui2-xin4 gei3 ta1 ma5 ? 我 應該 回信 給 他 嗎 ? 18940 28543 290978 838587 He failed to answer the letter. 他 没有 回信 。 ta1 mei2-you3 hui2-xin4 。 他 沒有 回信 。 18941 28542 17724 1878278 You or I will be chosen. 你 或者 我 会 被 选中 。 ni3 huo4-zhe3 wo3 hui4 bei4 xuan3-zhong4 。 你 或者 我 會 被 選中 。 18942 22715 59597 892497 From the look of the sky, it may rain in the afternoon. 从 天色 看 起来 , 下午 可能 会 下雨 。 cong2 tian1-se4 kan4 qi3-lai5 , xia4-wu3 ke3-neng2 hui4 xia4-yu3 。 從 天色 看 起來 , 下午 可能 會 下雨 。 18943 19716 18148 871123 Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. 从 天色 上 判断 , 今天 下午 可能 会 下雨 。 cong2 tian1-se4 shang4 pan4-duan4 , jin1-tian1 xia4-wu3 ke3-neng2 hui4 xia4-yu3 。 從 天色 上 判斷 , 今天 下午 可能 會 下雨 。 18944 25023 756892 756891 Do you have cash on you now? Could you lend me some? 你 现在 手头 有 钱 吗 ? 先 借 我 点儿 。 ni3 xian4-zai4 shou3-tou2 you3 qian2 ma5 ? xian1 jie4 wo3 dian3-r5 。 你 現在 手頭 有 錢 嗎 ? 先 借 我 點兒 。 18945 13702 3700839 3700713 They never admit their own mistakes. 他们 从不 认错 。 ta1-men5 cong2-bu4 ren4-cuo4 。 他們 從不 認錯 。 18946 35895 680372 1516245 How many kinds of birds are in your backyard? 你 家 后院 有 几 种 鸟 ? ni3 jia1 hou4-yuan4 you3 ji3 zhong3 niao3 ? 你 家 後院 有 幾 種 鳥 ? 18947 28556 550751 917971 I ate breakfast in my pajamas. 我 穿 着 我 的 睡衣 吃 早餐 。 wo3 chuan1 zhe5 wo3 de5 shui4-yi1 chi1 zao3-can1 。 我 穿 著 我 的 睡衣 吃 早餐 。 18948 19720 2367600 2367599 They needed to make a decision - an immediate decision. 需要 决定 , 即刻 作出 决定 。 xu1-yao4 jue2-ding4 , ji2-ke4 zuo4-chu1 jue2-ding4 。 需要 決定 , 即刻 作出 決定 。 18949 37644 2192255 5715136 Please stop that right now. 请 即刻 停止 。 qing3 ji2-ke4 ting2-zhi3 。 請 即刻 停止 。 18950 37643 294833 781177 He has not only learning but experience. 他 不仅 有 学识 还有 经验 。 ta1 bu4-jin3 you3 xue2-shi2 hai2-you3 jing1-yan4 。 他 不僅 有 學識 還有 經驗 。 18951 35900 329672 628499 Maria Callas was a famous opera singer. Maria Callas 以 前 是 一 位 着 名 歌剧 演员 。 Maria Callas yi3 qian2 shi4 yi1 wei4 zhe5 ming2 ge1-ju4 yan3-yuan2 。 Maria Callas 以 前 是 一 位 著 名 歌劇 演員 。 18952 28557 3672954 3672953 External air conditioners are quite cheap. 室外 的 空调 很 便宜 。 shi4-wai4 de5 kong1-tiao2 hen3 pian2-yi5 。 室外 的 空調 很 便宜 。 18953 29833 46062 804839 I rejected the offer. 我 拒绝 了 报价 。 wo3 ju4-jue2 le5 bao4-jia4 。 我 拒絕 了 報價 。 18954 35903 1640911 804837 I accepted the offer. 我 接受 了 报价 。 wo3 jie1-shou4 le5 bao4-jia4 。 我 接受 了 報價 。 18955 35906 46065 804835 I had no choice but to accept the offer. 除了 接受 报价 , 我 别无选择 。 chu2-le5 jie1-shou4 bao4-jia4 , wo3 bie2-wu2-xuan3-ze2 。 除了 接受 報價 , 我 別無選擇 。 18956 35907 70535 926805 I am willing to take your offer. 我 愿意 接受 你 的 报价 。 wo3 yuan4-yi4 jie1-shou4 ni3 de5 bao4-jia4 。 我 願意 接受 你 的 報價 。 18957 35904 46063 804837 I accept the offer. 我 接受 了 报价 。 wo3 jie1-shou4 le5 bao4-jia4 。 我 接受 了 報價 。 18958 35905 21599 372366 I live within walking distance of school. 我 学校 离 我 家 只 是 几 步 路 的 路程 。 wo3 xue2-xiao4 li2 wo3 jia1 zhi3 shi4 ji3 bu4 lu4 de5 lu4-cheng2 。 我 學校 離 我 家 只 是 幾 步 路 的 路程 。 18959 22898 25978 344711 It is about ten minutes' walk to the station. 这里 到 车站 约 十 分钟 路程 。 zhe4-li3 dao4 che1-zhan4 yue1 shi2 fen1-zhong1 lu4-cheng2 。 這裡 到 車站 約 十 分鐘 路程 。 18960 19725 25992 891055 It's a long way to the station. 到 车站 的 路程 很 远 。 dao4 che1-zhan4 de5 lu4-cheng2 hen3 yuan3 。 到 車站 的 路程 很 遠 。 18961 19728 2953038 5900173 It could be just a coincidence. 可能 只 是 巧合 。 ke3-neng2 zhi3 shi4 qiao3-he2 。 可能 只 是 巧合 。 18962 35911 2645050 5542972 It must be a coincidence. 这 一定 是 个 巧合 。 zhe4 yi1-ding4 shi4 ge4 qiao3-he2 。 這 一定 是 個 巧合 。 18963 35910 63635 815009 Canada is on the north side of America. 加拿大 在 美国 的 北面 。 jia1-na2-da4 zai4 mei3-guo2 de5 bei3-mian4 。 加拿大 在 美國 的 北面 。 18964 18101 1755073 5092558 I lost. 我 迷失 了 。 wo3 mi2-shi1 le5 。 我 迷失 了 。 18965 28569 34623 1112715 He might have lost his way. 他 可能 已经 迷失 了 。 ta1 ke3-neng2 yi3-jing1 mi2-shi1 le5 。 他 可能 已經 迷失 了 。 18966 28570 459048 2052537 Don't underestimate me. 别 低估 我 。 bie2 di1-gu1 wo3 。 別 低估 我 。 18967 32028 281280 795782 There are a lot of hot springs in Japan. 日本 有 很 多 温泉 。 ri4-ben3 you3 hen3 duo1 wen1-quan2 。 日本 有 很 多 溫泉 。 18968 35917 54002 727952 Would you like some salad? 你 要 来 点儿 沙拉 吗 ? ni3 yao4 lai2 dian3-r5 sha1-la1 ma5 ? 你 要 來 點兒 沙拉 嗎 ? 18969 35921 3943630 4444735 I don't like salad. 我 不 喜欢 吃 沙拉 。 wo3 bu4 xi3-huan5 chi1 sha1-la1 。 我 不 喜歡 吃 沙拉 。 18970 35922 869540 1990224 Would you like a little more salad? 请问 您 要 多 来 点儿 沙拉 吗 ? qing3-wen4 nin2 yao4 duo1 lai2 dian3-r5 sha1-la1 ma5 ? 請問 您 要 多 來 點兒 沙拉 嗎 ? 18971 35926 52341 1424257 You have the choice of soup or salad. 你 有 两 种 选择 , 汤 , 或 沙拉 。 ni3 you3 liang3 zhong3 xuan3-ze2 , tang1 , huo4 sha1-la1 。 你 有 兩 種 選擇 , 湯 , 或 沙拉 。 18972 35923 253864 880279 I bought a bottle of salad oil. 我 买 了 一 瓶 沙拉 油 。 wo3 mai3 le5 yi1 ping2 sha1-la1 you2 。 我 買 了 一 瓶 沙拉 油 。 18973 35925 31306 344222 Would you like some more salad? 要 不 要 再 来 一些 沙拉 ? yao4 bu4 yao4 zai4 lai2 yi1-xie1 sha1-la1 ? 要 不 要 再 來 一些 沙拉 ? 18974 35924 4753759 4739764 You really are an idiot. 你 真 的 是 ( 一 ) 个 笨蛋 。 ni3 zhen1 de5 shi4 ( yi1 ) ge4 ben4-dan4 。 你 真 的 是 ( 一 ) 個 笨蛋 。 18975 18106 6007897 5998476 Someone who doesn't understand you is not necessarily an idiot. 一 个 不 懂 你 的 人 不 一定 就 是 一 个 笨蛋 。 yi1 ge4 bu4 dong3 ni3 de5 ren2 bu4 yi1-ding4 jiu4 shi4 yi1 ge4 ben4-dan4 。 一 個 不 懂 你 的 人 不 一定 就 是 一 個 笨蛋 。 18976 18103 1109942 1862347 Dumbass! 笨蛋 ! ben4-dan4 ! 笨蛋 ! 18977 18104 4935984 768212 He unexpectedly called you stupid. 他 竟然 叫 你 笨蛋 。 ta1 jing4-ran2 jiao4 ni3 ben4-dan4 。 他 竟然 叫 你 笨蛋 。 18978 24695 693617 1862347 Idiot! 笨蛋 ! ben4-dan4 ! 笨蛋 ! 18979 18109 884345 1343714 Sometimes we need to look back to know where we are going to. 有时 我们 必须 回 望 过去 , 才 能 看 清 前程 。 you3-shi2 wo3-men5 bi4-xu1 hui2 wang4 guo4-qu5 , cai2 neng2 kan4 qing1 qian2-cheng2 。 有時 我們 必須 回 望 過去 , 才 能 看 清 前程 。 18980 35927 5573314 5502146 I always knew I was born to do this work. 我 一直 都 知道 我 生来 就 是 为了 做 这 工作 。 wo3 yi1-zhi2 dou1 zhi1-dao4 wo3 sheng1-lai2 jiu4 shi4 wei4-le5 zuo4 zhe4 gong1-zuo4 。 我 一直 都 知道 我 生來 就 是 為了 做 這 工作 。 18981 18110 68812 472332 I was born to love you. 我 生来 就 是 为了 爱 你 的 。 wo3 sheng1-lai2 jiu4 shi4 wei4-le5 ai4 ni3 de5 。 我 生來 就 是 為了 愛 你 的 。 18982 18112 404076 865394 All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. 全盘 考虑 后 , 我 觉得 你 应该 回家 , 照顾 你 的 父母 。 quan2-pan2 kao3-lu:4 hou4 , wo3 jue2-de5 ni3 ying1-gai1 hui2-jia1 , zhao4-gu5 ni3 de5 fu4-mu3 。 全盤 考慮 後 , 我 覺得 你 應該 回家 , 照顧 你 的 父母 。 18983 35933 1159922 341948 My home is in the outskirts of that city. 我 的 家 在 那 座 城市 的 郊外 . wo3 de5 jia1 zai4 na4 zuo4 cheng2-shi4 de5 jiao1-wai4 . 我 的 家 在 那 座 城市 的 郊外 . 18984 28579 894415 452651 He believes himself to be infallible. 他 自以为是 。 ta1 zi4-yi3-wei2-shi4 。 他 自以為是 。 18985 37648 812568 812567 The cadres inspected our school. 干部们 视察 了 我们 的 学校 。 gan4-bu4-men5 shi4-cha2 le5 wo3-men5 de5 xue2-xiao4 。 幹部們 視察 了 我們 的 學校 。 18986 32038 2007830 5611550 Let's get to work. 干活 吧 。 gan4-huo2 ba5 。 幹活 吧 。 18987 30282 30124 5092211 Work slowly. 干活 慢 点 。 gan4-huo2 man4 dian3 。 幹活 慢 點 。 18988 30278 291733 332702 I found him working in the garden. 我 发现 他 在 花园 里 干活 。 wo3 fa1-xian4 ta1 zai4 hua1-yuan2 li3 gan4-huo2 。 我 發現 他 在 花園 裡 幹活 。 18989 30281 1528241 1948462 Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. 为什么 电话 老 在 我 忙 的 时候 响 ? 我 都 没法 干活 了 。 wei4-shen2-me5 dian4-hua4 lao3 zai4 wo3 mang2 de5 shi2-hou5 xiang3 ? wo3 dou1 mei2-fa3 gan4-huo2 le5 。 為什麼 電話 老 在 我 忙 的 時候 響 ? 我 都 沒法 幹活 了 。 18990 30280 6075503 5452165 Calm down and explain it from the beginning. 你 冷静 下来 , 从头 开始 跟 我 说 。 ni3 leng3-jing4 xia4-lai5 , cong2-tou2 kai1-shi3 gen1 wo3 shuo1 。 你 冷靜 下來 , 從頭 開始 跟 我 說 。 18991 26056 5574770 5452164 Calm down, and listen to me speak from the beginning. 你们 冷静 下来 , 从头 开始 跟 我 说 。 ni3-men5 leng3-jing4 xia4-lai5 , cong2-tou2 kai1-shi3 gen1 wo3 shuo1 。 你們 冷靜 下來 , 從頭 開始 跟 我 說 。 18992 26058 287436 692905 Both his father and mother are dead. 他 的 爸爸 和 妈妈 都 不 在 人世 了 。 ta1 de5 ba4-ba5 he2 ma1-ma5 dou1 bu4 zai4 ren2-shi4 le5 。 他 的 爸爸 和 媽媽 都 不 在 人世 了 。 18993 30287 274350 801487 A card was attached to the gift. 一 张 卡片 被 附 在 了 礼物 上 。 yi1 zhang1 ka3-pian4 bei4 fu4 zai4 le5 li3-wu4 shang4 。 一 張 卡片 被 附 在 了 禮物 上 。 18994 11022 273944 380585 Thank you for sending me a nice card. 谢谢 你 寄 给 我 的 一 张 漂亮 的 卡片 。 xie4-xie5 ni3 ji4 gei3 wo3 de5 yi1 zhang1 piao4-liang5 de5 ka3-pian4 。 謝謝 你 寄 給 我 的 一 張 漂亮 的 卡片 。 18995 10070 775622 775619 In China, you have to go to the departure station and buy train tickets there. 在 中国 , 人人 必须 去 出发 的 火车站 买 车票 。 zai4 zhong1-guo2 , ren2-ren2 bi4-xu1 qu4 chu1-fa1 de5 huo3-che1-zhan4 mai3 che1-piao4 。 在 中國 , 人人 必須 去 出發 的 火車站 買 車票 。 18996 28631 2403395 2394804 Where can you get tickets? 在 哪里 可以 买 到 车票 ? zai4 na3-li3 ke3-yi3 mai3 dao4 che1-piao4 ? 在 哪裡 可以 買 到 車票 ? 18997 28630 436225 4563004 How much is the ticket? 车票 多少 钱 ? che1-piao4 duo1-shao5 qian2 ? 車票 多少 錢 ? 18998 28629 253061 512447 I've never met such a kind man. 我 从没 遇到 过 那么 好心 的 男人 。 wo3 cong2-mei2 yu4-dao4 guo4 na4-me5 hao3-xin1 de5 nan2-ren2 。 我 從沒 遇到 過 那麼 好心 的 男人 。 18999 27999 289164 334052 He was kind enough to take me to the hospital. 他 好心 地 把 我 送 到 医院 。 ta1 hao3-xin1 de5 ba3 wo3 song4 dao4 yi1-yuan4 。 他 好心 地 把 我 送 到 醫院 。 19000 10681 68143 889136 I am sick and tired of him. 我 对 他 感到 厌烦 了 。 wo3 dui4 ta1 gan3-dao4 yan4-fan2 le5 。 我 對 他 感到 厭煩 了 。 19001 22623 255127 835393 I'm tired of watching television. 我 看 电视 看 到 厌烦 了 。 wo3 kan4 dian4-shi4 kan4 dao4 yan4-fan2 le5 。 我 看 電視 看 到 厭煩 了 。 19002 19742 2130 503236 I'm sick and tired of being sick and tired. 我 讨厌 厌烦 的 感觉 。 wo3 tao3-yan4 yan4-fan2 de5 gan3-jue2 。 我 討厭 厭煩 的 感覺 。 19003 19740 287163 889378 He bored us with his long stories. 他 长 长 的 故事 让 我们 觉得 厌烦 了 。 ta1 chang2 chang2 de5 gu4-shi5 rang4 wo3-men5 jue2-de5 yan4-fan2 le5 。 他 長 長 的 故事 讓 我們 覺得 厭煩 了 。 19004 19743 327754 803829 She looked bored while we were making love. 当 我们 在 做爱 的 时候 , 她 看 起来 很 厌烦 。 dang1 wo3-men5 zai4 zuo4-ai4 de5 shi2-hou5 , ta1 kan4 qi3-lai5 hen3 yan4-fan2 。 當 我們 在 做愛 的 時候 , 她 看 起來 很 厭煩 。 19005 19741 403326 890959 I'm tired of him bawling me out. 我 厌烦 了 他 对 我 说教 。 wo3 yan4-fan2 le5 ta1 dui4 wo3 shuo1-jiao4 。 我 厭煩 了 他 對 我 說教 。 19006 19737 813473 813460 When I'm feeling low, I talk with friends or go out for a walk. 觉得 难过 的 时候 , 我 会 跟 朋友 谈心 或 出去 散步 。 jue2-de5 nan2-guo4 de5 shi2-hou5 , wo3 hui4 gen1 peng2-you5 tan2-xin1 huo4 chu1-qu4 san4-bu4 。 覺得 難過 的 時候 , 我 會 跟 朋友 談心 或 出去 散步 。 19007 10682 5154982 5155058 In Italy, they work five days a week. 在 意大利 , 他们 每周 工作 五 天 。 zai4 yi4-da4-li4 , ta1-men5 mei3-zhou1 gong1-zuo4 wu3 tian1 。 在 意大利 , 他們 每週 工作 五 天 。 19008 30296 28958 429111 I swim once a week. 我 每周 游 一 次 泳 。 wo3 mei3-zhou1 you2 yi1 ci4 yong3 。 我 每週 游 一 次 泳 。 19009 30305 316093 804988 She gets up late on Sunday mornings. 她 每周 日 早上 很 晚 起床 。 ta1 mei3-zhou1 ri4 zao3-shang5 hen3 wan3 qi3-chuang2 。 她 每週 日 早上 很 晚 起床 。 19010 30306 248851 333775 We gather here once a week. 我们 每周 在 这儿 聚 一 次 。 wo3-men5 mei3-zhou1 zai4 zhe4-r5 ju4 yi1 ci4 。 我們 每週 在 這兒 聚 一 次 。 19011 30302 1492179 6059525 I eat meat three times a week. 我 每周 吃 肉 三 次 。 wo3 mei3-zhou1 chi1 rou4 san1 ci4 。 我 每週 吃 肉 三 次 。 19012 30295 681447 1946785 They eat meat once a week. 他们 每周 尝 一 次 肉 。 ta1-men5 mei3-zhou1 chang2 yi1 ci4 rou4 。 他們 每週 嘗 一 次 肉 。 19013 30297 512216 848421 He meets his girlfriend on Saturdays. 他 每周 六 和 他 的 女朋友 见面 。 ta1 mei3-zhou1 liu4 he2 ta1 de5 nu:3-peng2-you5 jian4-mian4 。 他 每週 六 和 他 的 女朋友 見面 。 19014 30294 251914 333113 My sister takes piano lessons twice a week. 我 妹妹 每周 上 两 次 钢琴 课 。 wo3 mei4-mei5 mei3-zhou1 shang4 liang3 ci4 gang1-qin2 ke4 。 我 妹妹 每週 上 兩 次 鋼琴 課 。 19015 30308 317068 2335999 She always writes to her mother every week. 她 几乎 每周 都 给 她 的 母亲 写信 。 ta1 ji1-hu1 mei3-zhou1 dou1 gei3 ta1 de5 mu3-qin1 xie3-xin4 。 她 幾乎 每週 都 給 她 的 母親 寫信 。 19016 30307 317069 1792512 She plays golf every weekend. 她 每周 末 都 打高尔夫球 。 ta1 mei3-zhou1 mo4 dou1 da3-gao1-er3-fu1-qiu2 。 她 每週 末 都 打高爾夫球 。 19017 38506 6110279 6325072 See you again next Monday. 下周 一 再见 。 xia4-zhou1 yi1 zai4-jian4 。 下週 一 再見 。 19018 30320 1350120 431555 School will start next Monday. 下周 一 开学 。 xia4-zhou1 yi1 kai1-xue2 。 下週 一 開學 。 19019 30331 395855 343984 I hope I won't still be ill next week. 我 希望 下周 不要 再 生病 了 。 wo3 xi1-wang4 xia4-zhou1 bu4-yao4 zai4 sheng1-bing4 le5 。 我 希望 下週 不要 再 生病 了 。 19020 30314 317375 890605 She is going to France next week. 她 下周 要 去 法国 。 ta1 xia4-zhou1 yao4 qu4 fa3-guo2 。 她 下週 要 去 法國 。 19021 30327 2018837 6080276 I'd like you to come back next week. 我 想 让 你 下周 回来 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 xia4-zhou1 hui2-lai5 。 我 想 讓 你 下週 回來 。 19022 30309 251390 787593 My son is going to leave for France next week. 我 儿子 下周 要 去 法国 了 。 wo3 er2-zi5 xia4-zhou1 yao4 qu4 fa3-guo2 le5 。 我 兒子 下週 要 去 法國 了 。 19023 30311 1957987 876199 I'm going on vacation next week. 我 下周 要 去 度假 。 wo3 xia4-zhou1 yao4 qu4 du4-jia4 。 我 下週 要 去 度假 。 19024 30315 4134539 6057854 Are you coming next week? 你 下周 来 吗 ? ni3 xia4-zhou1 lai2 ma5 ? 你 下週 來 嗎 ? 19025 30325 3713572 5640723 I'm going to buy the bilingual dictionary next Saturday. 我 下周 六 买 双语 词典 。 wo3 xia4-zhou1 liu4 mai3 shuang1-yu3 ci2-dian3 。 我 下週 六 買 雙語 詞典 。 19026 30312 325081 3076592 I'd like to see you again next week. 我 希望 下周 还 能 见 到 你 。 wo3 xi1-wang4 xia4-zhou1 hai2 neng2 jian4 dao4 ni3 。 我 希望 下週 還 能 見 到 你 。 19027 30318 2938681 2938680 Judging from current situations, this task will not be finished until next week. 根据 现在 的 情况 , 这个 任务 在 下周 之前 无法 结束 。 gen1-ju4 xian4-zai4 de5 qing2-kuang4 , zhe4-ge5 ren4-wu5 zai4 xia4-zhou1 zhi1-qian2 wu2-fa3 jie2-shu4 。 根據 現在 的 情況 , 這個 任務 在 下週 之前 無法 結束 。 19028 30324 21522 431555 School starts next Monday. 下周 一 开学 。 xia4-zhou1 yi1 kai1-xue2 。 下週 一 開學 。 19029 30329 264316 801411 There will be a concert next Sunday. 下周 日 将 有 一 场 音乐会 。 xia4-zhou1 ri4 jiang1 you3 yi1 chang3 yin1-yue4-hui4 。 下週 日 將 有 一 場 音樂會 。 19030 30328 4496710 6070912 Come again next week. 下周 再 来 。 xia4-zhou1 zai4 lai2 。 下週 再 來 。 19031 30313 4755351 333554 I won't be home next Sunday. 我 下周 日 不 在 家 。 wo3 xia4-zhou1 ri4 bu4 zai4 jia1 。 我 下週 日 不 在 家 。 19032 30326 5574781 713281 School starts next week. 学校 下周 开学 。 xue2-xiao4 xia4-zhou1 kai1-xue2 。 學校 下週 開學 。 19033 30310 4071879 6923192 I didn't want to mislead anyone. 我 不 想 误导 任何 人 。 wo3 bu4 xiang3 wu4-dao3 ren4-he2 ren2 。 我 不 想 誤導 任何 人 。 19034 19745 311425 338974 She has a very radical opinion about the problem. 她 对于 这个 问题 有 很 激进 的 意见 。 ta1 dui4-yu2 zhe4-ge5 wen4-ti2 you3 hen3 ji1-jin4 de5 yi4-jian4 。 她 對於 這個 問題 有 很 激進 的 意見 。 19035 22438 288748 848965 He's bound to notice your mistake. 他 必定 会 觉察 到 你 的 错误 。 ta1 bi4-ding4 hui4 jue2-cha2 dao4 ni3 de5 cuo4-wu4 。 他 必定 會 覺察 到 你 的 錯誤 。 19036 34321 465974 845963 What he did wasn't wrong. 他 的 所作所为 没有 错 。 ta1 de5 suo3-zuo4-suo3-wei2 mei2-you3 cuo4 。 他 的 所作所為 沒有 錯 。 19037 18116 1018811 693569 Fabien has a lot of good ideas. Fabien 有 很 多 好 点子 。 Fabien you3 hen3 duo1 hao3 dian3-zi5 。 Fabien 有 很 多 好 點子 。 19038 36091 322898 1455210 A good idea occurred to me last night. 我 昨晚 想到 了 一 个 好 点子 。 wo3 zuo2-wan3 xiang3-dao4 le5 yi1 ge4 hao3 dian3-zi5 。 我 昨晚 想到 了 一 個 好 點子 。 19039 36093 36516 1426352 Bright ideas never occur to me. 我 总 想 不 出 什么 好 点子 。 wo3 zong3 xiang3 bu4 chu1 shen2-me5 hao3 dian3-zi5 。 我 總 想 不 出 什麼 好 點子 。 19040 36092 16908 875086 Your book is on the desk. 你 的 书 在 书桌 上 。 ni3 de5 shu1 zai4 shu1-zhuo1 shang4 。 你 的 書 在 書桌 上 。 19041 10086 20580 426297 There is a bag on the desk. 书桌 上 有 一 个 包 。 shu1-zhuo1 shang4 you3 yi1 ge4 bao1 。 書桌 上 有 一 個 包 。 19042 10090 20567 745821 There is one apple on the desk. 书桌 上 有 一 个 苹果 。 shu1-zhuo1 shang4 you3 yi1 ge4 ping2-guo3 。 書桌 上 有 一 個 蘋果 。 19043 10089 259571 877623 I helped my brother move his desk. 我 帮 我 弟弟 搬 了 他 的 书桌 。 wo3 bang1 wo3 di4-di5 ban1 le5 ta1 de5 shu1-zhuo1 。 我 幫 我 弟弟 搬 了 他 的 書桌 。 19044 10092 59865 792815 This desk cost me no less than 30000 yen. 这 张 书桌 花 了 我 不 下 30000 日元 。 zhe4 zhang1 shu1-zhuo1 hua1 le5 wo3 bu4 xia4 30000 ri4-yuan2 。 這 張 書桌 花 了 我 不 下 30000 日元 。 19045 10095 20557 333397 There are some books on the desk. 书桌 上 有 几 本 书 。 shu1-zhuo1 shang4 you3 ji3 ben3 shu1 。 書桌 上 有 幾 本 書 。 19046 10087 16908 1366204 Your book is on the desk. 你 的 书 在 书桌 上 。 ni3 de5 shu1 zai4 shu1-zhuo1 shang4 。 你 的 書 在 書桌 上 。 19047 10097 55025 2779417 These are our desks. 这些 是 我们 的 书桌 。 zhe4-xie1 shi4 wo3-men5 de5 shu1-zhuo1 。 這些 是 我們 的 書桌 。 19048 10096 59863 905298 This desk is better than that one. 这 张 书桌 比 那 张 好 。 zhe4 zhang1 shu1-zhuo1 bi3 na4 zhang1 hao3 。 這 張 書桌 比 那 張 好 。 19049 10094 513531 848716 He is studying at his desk. 他 正在 他 的 书桌 旁 读书 。 ta1 zheng4-zai4 ta1 de5 shu1-zhuo1 pang2 du2-shu1 。 他 正在 他 的 書桌 旁 讀書 。 19050 14685 59851 826178 This desk is mine. 这 张 书桌 是 我 的 。 zhe4 zhang1 shu1-zhuo1 shi4 wo3 de5 。 這 張 書桌 是 我 的 。 19051 10093 20566 745821 There is an apple on the desk. 书桌 上 有 一 个 苹果 。 shu1-zhuo1 shang4 you3 yi1 ge4 ping2-guo3 。 書桌 上 有 一 個 蘋果 。 19052 10088 20585 336604 There is a cat under the desk. 书桌 下 有 一 只 猫 。 shu1-zhuo1 xia4 you3 yi1 zhi1 mao1 。 書桌 下 有 一 隻 貓 。 19053 10091 3723037 6325124 The truck is gone. 货车 走 了 。 huo4-che1 zou3 le5 。 貨車 走 了 。 19054 19749 256140 887800 I don't mind walking in the rain. 我 不 介意 在 雨 中 漫步 。 wo3 bu4 jie4-yi4 zai4 yu3 zhong1 man4-bu4 。 我 不 介意 在 雨 中 漫步 。 19055 19750 26723 618148 I like to walk in the rain. 我 喜欢 在 雨 中 漫步 。 wo3 xi3-huan5 zai4 yu3 zhong1 man4-bu4 。 我 喜歡 在 雨 中 漫步 。 19056 19751 305206 423191 Their way of thinking is behind the times. 他们 的 想法 太 老式 了 。 ta1-men5 de5 xiang3-fa3 tai4 lao3-shi4 le5 。 他們 的 想法 太 老式 了 。 19057 19752 1353550 1409034 We still have an old tube television. 我们 还有 个 老式 电视机 。 wo3-men5 hai2-you3 ge4 lao3-shi4 dian4-shi4-ji1 。 我們 還有 個 老式 電視機 。 19058 22383 1748275 5617188 Let's go to the stadium, because today's match will not be televised. 一 起 去 体育馆 吧 , 因为 今天 的 比赛 没有 电视 转播 。 yi1 qi3 qu4 ti3-yu4-guan3 ba5 , yin1-wei4 jin1-tian1 de5 bi3-sai4 mei2-you3 dian4-shi4 zhuan3-bo1 。 一 起 去 體育館 吧 , 因為 今天 的 比賽 沒有 電視 轉播 。 19059 28638 57220 802875 This sentence doesn't make sense. 这 句 话 没意思 。 zhe4 ju4 hua4 mei2-yi4-si5 。 這 句 話 沒意思 。 19060 12099 2821361 5945141 You people are no fun at all. 你们 这 帮 人 真 没意思 。 ni3-men5 zhe4 bang1 ren2 zhen1 mei2-yi4-si5 。 你們 這 幫 人 真 沒意思 。 19061 7466 27144 472905 Let's turn back. 我们 掉头 吧 ! wo3-men5 diao4-tou2 ba5 ! 我們 掉頭 吧 ! 19062 10685 302448 791594 He is beginning to lose his hair. 他 开始 掉头 发 了 。 ta1 kai1-shi3 diao4-tou2 fa1 le5 。 他 開始 掉頭 發 了 。 19063 12248 257669 917969 I caught the last bus. 我 赶上 了 最后 一 班 公车 。 wo3 gan3-shang4 le5 zui4-hou4 yi1 ban1 gong1-che1 。 我 趕上 了 最後 一 班 公車 。 19064 16489 2256614 2256406 As there was no bus, I had no choice but to walk. 因为 没有 公车 , 我 只得 走路 。 yin1-wei4 mei2-you3 gong1-che1 , wo3 zhi3-de2 zou3-lu4 。 因為 沒有 公車 , 我 只得 走路 。 19065 35632 813444 813438 Every day I either ride a bike or get the bus to work. 每天 我 骑 自行车 或者 坐 公车 上班 。 mei3-tian1 wo3 qi2 zi4-xing2-che1 huo4-zhe3 zuo4 gong1-che1 shang4-ban1 。 每天 我 騎 自行車 或者 坐 公車 上班 。 19066 22713 351268 1323684 The bus was ten minutes late. 公车 晚 了 十 分钟 。 gong1-che1 wan3 le5 shi2 fen1-zhong1 。 公車 晚 了 十 分鐘 。 19067 8274 19670 887902 Hurry up, or you'll miss the bus. 快 点 , 否则 你 会 错 过 公车 。 kuai4 dian3 , fou3-ze2 ni3 hui4 cuo4 guo4 gong1-che1 。 快 點 , 否則 你 會 錯 過 公車 。 19068 14398 35300 436023 The buses left one after another. 公车 一 辆 一 辆 地 开 出 了 。 gong1-che1 yi1 liang4 yi1 liang4 de5 kai1 chu1 le5 。 公車 一 輛 一 輛 地 開 出 了 。 19069 8374 254961 781109 I stood waiting for a bus. 我 站 着 等 公车 。 wo3 zhan4 zhe5 deng3 gong1-che1 。 我 站 著 等 公車 。 19070 2868 681038 899997 The bus is full. You'll have to wait for the next one. 这 班 公车 客满 了 。 你 必须 等 下 一 班 。 zhe4 ban1 gong1-che1 ke4-man3 le5 。 ni3 bi4-xu1 deng3 xia4 yi1 ban1 。 這 班 公車 客滿 了 。 你 必須 等 下 一 班 。 19071 15329 1424575 1422641 Every day I come to university by bus. 我 每天 坐 公车 来 大学 。 wo3 mei3-tian1 zuo4 gong1-che1 lai2 da4-xue2 。 我 每天 坐 公車 來 大學 。 19072 4348 292389 4189400 He got off the bus. 他 下 了 公车 。 ta1 xia4 le5 gong1-che1 。 他 下 了 公車 。 19073 2867 35372 426239 I may have left my umbrella in the bus. 我 可能 把 雨伞 留 在 公车 上 了 。 wo3 ke3-neng2 ba3 yu3-san3 liu2 zai4 gong1-che1 shang4 le5 。 我 可能 把 雨傘 留 在 公車 上 了 。 19074 32660 35315 876715 How long ago did the bus leave? 这 辆 公车 多久 前 离开 的 ? zhe4 liang4 gong1-che1 duo1-jiu3 qian2 li2-kai1 de5 ? 這 輛 公車 多久 前 離開 的 ? 19075 8373 30244 336178 At last, the bus stopped. 公车 最终 停 了 下来 。 gong1-che1 zui4-zhong1 ting2 le5 xia4-lai5 。 公車 最終 停 了 下來 。 19076 18647 2845994 1323684 The bus was delayed for ten minutes. 公车 晚 了 十 分钟 。 gong1-che1 wan3 le5 shi2 fen1-zhong1 。 公車 晚 了 十 分鐘 。 19077 8266 35222 848868 How much is the bus fare? 公车 票价 多少 钱 ? gong1-che1 piao4-jia4 duo1-shao5 qian2 ? 公車 票價 多少 錢 ? 19078 19744 264225 905349 You'd better wait for the next bus. 你 最 好 等 下 一 班 公车 。 ni3 zui4 hao3 deng3 xia4 yi1 ban1 gong1-che1 。 你 最 好 等 下 一 班 公車 。 19079 8115 35379 879176 I left my briefcase in the bus. 我 把 我 的 公事 包 留 在 公车 上 了 。 wo3 ba3 wo3 de5 gong1-shi4 bao1 liu2 zai4 gong1-che1 shang4 le5 。 我 把 我 的 公事 包 留 在 公車 上 了 。 19080 35283 35321 874211 The bus should be coming soon. 公车 应该 很 快 就 会 来 了 。 gong1-che1 ying1-gai1 hen3 kuai4 jiu4 hui4 lai2 le5 。 公車 應該 很 快 就 會 來 了 。 19081 6614 1269464 1324053 It's only a fifteen minute bus ride from here to the airport. 坐 公车 从 这里 到 机场 只不过 是 十五 分钟 的 路程 。 zuo4 gong1-che1 cong2 zhe4-li3 dao4 ji1-chang3 zhi3-bu5-guo4 shi4 shi2-wu3 fen1-zhong1 de5 lu4-cheng2 。 坐 公車 從 這裡 到 機場 只不過 是 十五 分鐘 的 路程 。 19082 19727 307683 900261 They waited in line for the bus. 他们 排队 等 公车 。 ta1-men5 pai2-dui4 deng3 gong1-che1 。 他們 排隊 等 公車 。 19083 9769 35287 871220 The bus was filled to capacity. 这 辆 公车 客满 了 。 zhe4 liang4 gong1-che1 ke4-man3 le5 。 這 輛 公車 客滿 了 。 19084 15330 35229 1326698 Could you show me the way to the bus stop? 请问 公车 站 该 怎么 去 ? qing3-wen4 gong1-che1 zhan4 gai1 zen3-me5 qu4 ? 請問 公車 站 該 怎麼 去 ? 19085 11870 503461 894383 She left her umbrella on the bus. 她 把 她 的 伞 留 在 公车 上 了 。 ta1 ba3 ta1 de5 san3 liu2 zai4 gong1-che1 shang4 le5 。 她 把 她 的 傘 留 在 公車 上 了 。 19086 32638 44550 802494 The old man got off the bus. 这 位 老人 下 了 公车 。 zhe4 wei4 lao3-ren2 xia4 le5 gong1-che1 。 這 位 老人 下 了 公車 。 19087 8487 2847828 1323684 The bus was late by ten minutes. 公车 晚 了 十 分钟 。 gong1-che1 wan3 le5 shi2 fen1-zhong1 。 公車 晚 了 十 分鐘 。 19088 8246 35363 336247 Don't miss the bus. 不要 错过 公车 。 bu4-yao4 cuo4-guo4 gong1-che1 。 不要 錯過 公車 。 19089 29113 16512 410894 You've been had. 你 受骗 了 。 ni3 shou4-pian4 le5 。 你 受騙 了 。 19090 30361 313679 861202 She is practicing the violin now. 她 现在 正在 练习 拉 小提琴 。 ta1 xian4-zai4 zheng4-zai4 lian4-xi2 la1 xiao3-ti2-qin2 。 她 現在 正在 練習 拉 小提琴 。 19091 37657 362737 711635 I play the violin. 我 拉 小提琴 。 wo3 la1 xiao3-ti2-qin2 。 我 拉 小提琴 。 19092 37658 291582 846101 He plays the violin very well. 他 小提琴 拉 得 很 好 。 ta1 xiao3-ti2-qin2 la1 de5 hen3 hao3 。 他 小提琴 拉 得 很 好 。 19093 37666 69796 1517747 Can you play the violin? 你 会 拉 小提琴 吗 ? ni3 hui4 la1 xiao3-ti2-qin2 ma5 ? 你 會 拉 小提琴 嗎 ? 19094 37665 16435 775787 You should practice playing the violin every day. 你 应该 每天 练习 拉 小提琴 。 ni3 ying1-gai1 mei3-tian1 lian4-xi2 la1 xiao3-ti2-qin2 。 你 應該 每天 練習 拉 小提琴 。 19095 37667 69894 2475448 You may be right, but we have a slightly different opinion. 也许 你 是 对 的 , 但 我们 的 意见 稍微 有所不同 。 ye3-xu3 ni3 shi4 dui4 de5 , dan4 wo3-men5 de5 yi4-jian4 shao1-wei1 you3-suo3-bu4-tong2 。 也許 你 是 對 的 , 但 我們 的 意見 稍微 有所不同 。 19096 27596 3009167 3004979 My boyfriend and I had sex on the first date. 我 和 男友 第一 次 约会 就 发生 了 性关系 。 wo3 he2 nan2-you3 di4-yi1 ci4 yue1-hui4 jiu4 fa1-sheng1 le5 xing4-guan1-xi5 。 我 和 男友 第一 次 約會 就 發生 了 性關係 。 19097 37669 279740 868252 All sorts of people live in Tokyo. 各式各样 的 人 住 在 东京 。 ge4-shi4-ge4-yang4 de5 ren2 zhu4 zai4 dong1-jing1 。 各式各樣 的 人 住 在 東京 。 19098 31787 275141 2595792 The sun sets in the west. 太阳 在 西边 下 山 。 tai4-yang5 zai4 xi1-bian1 xia4 shan1 。 太陽 在 西邊 下 山 。 19099 10098 275141 2254363 The sun sets in the west. 太阳 在 西边 落 下 tai4-yang5 zai4 xi1-bian1 luo4 xia4 太陽 在 西邊 落 下 19100 23299 275141 2595793 The sun sets in the west. 太阳 在 西边 落 山 。 tai4-yang5 zai4 xi1-bian1 luo4 shan1 。 太陽 在 西邊 落 山 。 19101 23302 3060466 3060465 Driver, you're driving in the opposite direction. I want to go east. Why are you driving west? 师傅 , 方向 反 了 , 我 要 去 东边 , 你 怎么 往 西边 开 ? shi1-fu5 , fang1-xiang4 fan3 le5 , wo3 yao4 qu4 dong1-bian5 , ni3 zen3-me5 wang3 xi1-bian1 kai1 ? 師傅 , 方向 反 了 , 我 要 去 東邊 , 你 怎麼 往 西邊 開 ? 19102 26713 3377945 3377944 There are a lot of eggs in the basket. 篮子 里 有 很 多 鸡蛋 。 lan2-zi5 li3 you3 hen3 duo1 ji1-dan4 。 籃子 裡 有 很 多 雞蛋 。 19103 28644 63765 905772 There are some apples in the basket. 篮子 里 有 一些 苹果 。 lan2-zi5 li3 you3 yi1-xie1 ping2-guo3 。 籃子 裡 有 一些 蘋果 。 19104 28648 63769 907537 There is a basket under the table. 桌子 底下 有 一 个 篮子 。 zhuo1-zi5 di3-xia5 you3 yi1 ge4 lan2-zi5 。 桌子 底下 有 一 個 籃子 。 19105 28643 997787 1399207 A cat just came out of the basket. 有 只 猫 刚刚 从 篮子 里 爬 了 出来 。 you3 zhi1 mao1 gang1-gang5 cong2 lan2-zi5 li3 pa2 le5 chu1-lai2 。 有 隻 貓 剛剛 從 籃子 裡 爬 了 出來 。 19106 28650 312903 375975 She was carrying a basket full of flowers. 她 提 着 一 只 满 是 鲜花 的 篮子 。 ta1 ti2 zhe5 yi1 zhi1 man3 shi4 xian1-hua1 de5 lan2-zi5 。 她 提 著 一 隻 滿 是 鮮花 的 籃子 。 19107 28645 3377878 3377877 The eggs are in the basket. 鸡蛋 在 篮子 里 。 ji1-dan4 zai4 lan2-zi5 li3 。 雞蛋 在 籃子 裡 。 19108 28642 1148932 1446819 I need to search for my pen. 我 得 查找 一 下 我 的 笔 。 wo3 dei3 cha2-zhao3 yi1 xia4 wo3 de5 bi3 。 我 得 查找 一 下 我 的 筆 。 19109 18119 303351 337312 He took over his father's business. 他 接管 了 父亲 的 生意 。 ta1 jie1-guan3 le5 fu4-qin1 de5 sheng1-yi4 。 他 接管 了 父親 的 生意 。 19110 36127 843947 346834 He took care of the business after his father's death. 在 他 父亲 死 后 , 他 接管 了 公司 。 zai4 ta1 fu4-qin1 si3 hou4 , ta1 jie1-guan3 le5 gong1-si1 。 在 他 父親 死 後 , 他 接管 了 公司 。 19111 36126 252902 348502 I cannot see you without thinking of your late father. 我 一 见 到 你 就 会 想起 你 已故 的 父亲 。 wo3 yi1 jian4 dao4 ni3 jiu4 hui4 xiang3-qi3 ni3 yi3-gu4 de5 fu4-qin1 。 我 一 見 到 你 就 會 想起 你 已故 的 父親 。 19112 37674 1527 334460 "I feel like playing cards." "So do I." “ 我 想 打牌 。 ” “ 我 也 是 。 ” “ wo3 xiang3 da3-pai2 。 ” “ wo3 ye3 shi4 。 ” “ 我 想 打牌 。 ” “ 我 也 是 。 ” 19113 36133 1444022 414243 Playing cards is very interesting. 打牌 很 有意思 。 da3-pai2 hen3 you3-yi4-si5 。 打牌 很 有意思 。 19114 36128 248242 895130 We had a good time playing cards. 我们 打牌 玩 得 很 开心 。 wo3-men5 da3-pai2 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 我們 打牌 玩 得 很 開心 。 19115 36129 292204 917912 He is an easy mark at cards. 他 打牌 很 容易 被 骗 。 ta1 da3-pai2 hen3 rong2-yi4 bei4 pian4 。 他 打牌 很 容易 被 騙 。 19116 36132 38232 397391 Is there a telephone anywhere? 哪里 有 电话机 ? na3-li3 you3 dian4-hua4-ji1 ? 哪裡 有 電話機 ? 19117 19757 68250 602889 That girl is arrogant because of her beauty. 那 位 女生 对 自己 的 美貌 感到 很 骄傲 。 na4 wei4 nu:3-sheng1 dui4 zi4-ji3 de5 mei3-mao4 gan3-dao4 hen3 jiao1-ao4 。 那 位 女生 對 自己 的 美貌 感到 很 驕傲 。 19118 22618 18583 332591 Gold is far heavier than water. 金子 比 水 重 得 多 。 jin1-zi5 bi3 shui3 zhong4 de5 duo1 。 金子 比 水 重 得 多 。 19119 17264 755141 332591 Gold is much heavier than water. 金子 比 水 重 得 多 。 jin1-zi5 bi3 shui3 zhong4 de5 duo1 。 金子 比 水 重 得 多 。 19120 17263 314304 332749 She couldn't look me straight in the face. 她 无法 直视 我 的 脸 。 ta1 wu2-fa3 zhi2-shi4 wo3 de5 lian3 。 她 無法 直視 我 的 臉 。 19121 30376 467969 846368 How old is your oldest son? 你 的 长子 几岁 ? ni3 de5 zhang3-zi3 ji3-sui4 ? 你 的 長子 幾歲 ? 19122 36148 33560 793606 What have you done with my pen? It was here a minute ago. 你 把 我 的 钢笔 怎么 了 ? 一 分钟 前 它 还 在 这里 。 ni3 ba3 wo3 de5 gang1-bi3 zen3-me5 le5 ? yi1 fen1-zhong1 qian2 ta1 hai2 zai4 zhe4-li3 。 你 把 我 的 鋼筆 怎麼 了 ? 一 分鐘 前 它 還 在 這裡 。 19123 28677 434892 6120853 He has a few pens. 他 有些 钢笔 。 ta1 you3-xie1 gang1-bi3 。 他 有些 鋼筆 。 19124 28678 60534 2221254 Whose pen is this? 这 是 谁 的 钢笔 ? zhe4 shi4 shei2 de5 gang1-bi3 ? 這 是 誰 的 鋼筆 ? 19125 28683 2737464 2737458 He wrote the letter with a fountain pen. 他 是 用 钢笔 写 的 信 。 ta1 shi4 yong4 gang1-bi3 xie3 de5 xin4 。 他 是 用 鋼筆 寫 的 信 。 19126 28685 837417 710912 My fountain pen is new. 我 的 钢笔 是 新 的 。 wo3 de5 gang1-bi3 shi4 xin1 de5 。 我 的 鋼筆 是 新 的 。 19127 28672 370732 1183318 I have ten pens. 我 有 十 只 钢笔 wo3 you3 shi2 zhi1 gang1-bi3 我 有 十 隻 鋼筆 19128 28684 255574 835688 I'm looking for my pen. 我 在 找 我 的 钢笔 。 wo3 zai4 zhao3 wo3 de5 gang1-bi3 。 我 在 找 我 的 鋼筆 。 19129 28671 1139905 461536 I will not allow you to use my pen. 我 不 允许 你 用 我 的 钢笔 。 wo3 bu4 yun3-xu3 ni3 yong4 wo3 de5 gang1-bi3 。 我 不 允許 你 用 我 的 鋼筆 。 19130 28676 33806 408249 Please write with a pen. 请 用 钢笔 写 。 qing3 yong4 gang1-bi3 xie3 。 請 用 鋼筆 寫 。 19131 28673 55841 1416061 Is this a pen or a pencil? 这 是 一 只 钢笔 还是 铅笔 ? zhe4 shi4 yi1 zhi1 gang1-bi3 hai2-shi5 qian1-bi3 ? 這 是 一 隻 鋼筆 還是 鉛筆 ? 19132 28682 25773 424504 Write with a pen, not with a pencil. 用 钢笔 写 , 不要 用 铅笔 写 。 yong4 gang1-bi3 xie3 , bu4-yao4 yong4 qian1-bi3 xie3 。 用 鋼筆 寫 , 不要 用 鉛筆 寫 。 19133 28669 710914 710912 My pen is new. 我 的 钢笔 是 新 的 。 wo3 de5 gang1-bi3 shi4 xin1 de5 。 我 的 鋼筆 是 新 的 。 19134 28680 1913100 5552572 What a lot of pens! 那么 多 钢笔 ! na4-me5 duo1 gang1-bi3 ! 那麼 多 鋼筆 ! 19135 28674 474238 474243 My house has a fruit garden. 在 我 家里 有 个 果园 。 zai4 wo3 jia1-li3 you3 ge4 guo3-yuan2 。 在 我 家裡 有 個 果園 。 19136 19758 49302 1366049 The scientist is working on atomic energy. 这个 科学家 正在 研究 原子能 。 zhe4-ge5 ke1-xue2-jia1 zheng4-zai4 yan2-jiu1 yuan2-zi3-neng2 。 這個 科學家 正在 研究 原子能 。 19137 37693 34498 833064 Bill can ride a bicycle. 比尔 会 骑 自行车 。 bi3-er3 hui4 qi2 zi4-xing2-che1 。 比爾 會 騎 自行車 。 19138 37700 34501 801480 Bill was able to pass the exam. 比尔 能 通过 考试 了 。 bi3-er3 neng2 tong1-guo4 kao3-shi4 le5 。 比爾 能 通過 考試 了 。 19139 37702 34508 874268 Bill brought me a glass of water. 比尔 拿 了 一 杯 水 给 我 。 bi3-er3 na2 le5 yi1 bei1 shui3 gei3 wo3 。 比爾 拿 了 一 杯 水 給 我 。 19140 37703 34485 602911 Bill was adamant that she should obey him. 比尔 坚持 她 必须 听从 他 的 话 。 bi3-er3 jian1-chi2 ta1 bi4-xu1 ting1-cong2 ta1 de5 hua4 。 比爾 堅持 她 必須 聽從 他 的 話 。 19141 37699 34521 844436 Bill lives near the sea. 比尔 住 在 大海 附近 。 bi3-er3 zhu4 zai4 da4-hai3 fu4-jin4 。 比爾 住 在 大海 附近 。 19142 37706 34480 871159 Bill took his brother to the zoo. 比尔 带 他 的 弟弟 去 动物园 了 。 bi3-er3 dai4 ta1 de5 di4-di5 qu4 dong4-wu4-yuan2 le5 。 比爾 帶 他 的 弟弟 去 動物園 了 。 19143 37698 388378 865534 Bill hates that his father smokes heavily. 比尔 讨厌 他 的 父亲 大量 抽烟 。 bi3-er3 tao3-yan4 ta1 de5 fu4-qin1 da4-liang4 chou1-yan1 。 比爾 討厭 他 的 父親 大量 抽煙 。 19144 37704 34526 793221 Bill got up early in order that he might catch the first train. 为了 能够 赶上 第一 班 火车 , 比尔 很 早就 起床 了 。 wei4-le5 neng2-gou4 gan3-shang4 di4-yi1 ban1 huo3-che1 , bi3-er3 hen3 zao3-jiu4 qi3-chuang2 le5 。 為了 能夠 趕上 第一 班 火車 , 比爾 很 早就 起床 了 。 19145 37722 34530 840788 Bill often goes to the park. 比尔 经常 去 公园 。 bi3-er3 jing1-chang2 qu4 gong1-yuan2 。 比爾 經常 去 公園 。 19146 37709 34460 819712 Bill will return next week. 比尔 下周 会 回来 。 bi3-er3 xia4-zhou1 hui4 hui2-lai5 。 比爾 下週 會 回來 。 19147 37727 255494 916665 I am good friends with Bill. 我 和 比尔 是 好朋友 。 wo3 he2 bi3-er3 shi4 hao3-peng2-you5 。 我 和 比爾 是 好朋友 。 19148 37708 405057 793219 Bill got up early in order to catch the first train. 为了 赶上 第一 班 火车 , 比尔 很 早就 起床 了 。 wei4-le5 gan3-shang4 di4-yi1 ban1 huo3-che1 , bi3-er3 hen3 zao3-jiu4 qi3-chuang2 le5 。 為了 趕上 第一 班 火車 , 比爾 很 早就 起床 了 。 19149 37720 405059 866304 Bill got up early so he could catch the first train. 比尔 很 早 起床 这样 他 就 可以 赶上 第一 班 火车 了 。 bi3-er3 hen3 zao3 qi3-chuang2 zhe4-yang4 ta1 jiu4 ke3-yi3 gan3-shang4 di4-yi1 ban1 huo3-che1 le5 。 比爾 很 早 起床 這樣 他 就 可以 趕上 第一 班 火車 了 。 19150 37718 34541 833252 Bill turned on the television. 比尔 打开 了 电视 。 bi3-er3 da3-kai1 le5 dian4-shi4 。 比爾 打開 了 電視 。 19151 37725 34475 771509 Bill was in Japan. 比尔 在 日本 。 bi3-er3 zai4 ri4-ben3 。 比爾 在 日本 。 19152 37697 500079 3078794 Bill brought me this book. 比尔 给 我 带来 了 这 本 书 。 bi3-er3 gei3 wo3 dai4-lai2 le5 zhe4 ben3 shu1 。 比爾 給 我 帶來 了 這 本 書 。 19153 37719 257217 846360 I invited Ken, Bill and Yumi. 我 邀请 了 肯 , 比尔 和 由 美 。 wo3 yao1-qing3 le5 ken3 , bi3-er3 he2 you2 mei3 。 我 邀請 了 肯 , 比爾 和 由 美 。 19154 37701 300508 616324 He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. 他 研究 生物学 已经 有 差不多 十 年 的 时间 了 。 ta1 yan2-jiu1 sheng1-wu4-xue2 yi3-jing1 you3 cha4-bu5-duo1 shi2 nian2 de5 shi2-jian1 le5 。 他 研究 生物學 已經 有 差不多 十 年 的 時間 了 。 19155 37728 5313673 4061600 He's really interested in biology. 他 对 生物学 很 感 兴趣 。 ta1 dui4 sheng1-wu4-xue2 hen3 gan3 xing4-qu4 。 他 對 生物學 很 感 興趣 。 19156 37730 1317 37 I never liked biology. 我 从来 没 喜欢 过 生物学 。 wo3 cong2-lai2 mei2 xi3-huan5 guo4 sheng1-wu4-xue2 。 我 從來 沒 喜歡 過 生物學 。 19157 37729 1413465 1415755 My wife wants to adopt a child. 我 妻子 想 收养 一 个 孩子 。 wo3 qi1-zi5 xiang3 shou1-yang3 yi1 ge4 hai2-zi5 。 我 妻子 想 收養 一 個 孩子 。 19158 23727 291023 782323 They adopted the little girl. 他们 收养 了 那个 小 女孩 。 ta1-men5 shou1-yang3 le5 na4-ge5 xiao3 nu:3-hai2 。 他們 收養 了 那個 小 女孩 。 19159 18596 249106 1400904 We wear wool in winter. 冬天 穿 羊毛 衣 。 dong1-tian1 chuan1 yang2-mao2 yi1 。 冬天 穿 羊毛 衣 。 19160 11041 388606 844458 She was dressed in wool. 她 穿 着 羊毛 衣 。 ta1 chuan1 zhe5 yang2-mao2 yi1 。 她 穿 著 羊毛 衣 。 19161 11040 36648 333726 Any task may become painful. 任何 任务 都 可能 变 得 费力 。 ren4-he2 ren4-wu5 dou1 ke3-neng2 bian4 de5 fei4-li4 。 任何 任務 都 可能 變 得 費力 。 19162 36155 26592 833251 Drivers should wear seat belts. 司机 应该 系 安全带 。 si1-ji1 ying1-gai1 ji4 an1-quan2-dai4 。 司機 應該 繫 安全帶 。 19163 38927 915553 915552 Firstly, happiness is related to money. 首先 , 幸福 跟 钱 有关 系 。 shou3-xian1 , xing4-fu2 gen1 qian2 you3-guan1 ji4 。 首先 , 幸福 跟 錢 有關 繫 。 19164 38937 53897 832980 Fasten your seat belt, please. 请 系 好 安全带 。 qing3 ji4 hao3 an1-quan2-dai4 。 請 繫 好 安全帶 。 19165 38932 434724 6094900 Fasten your seat belts. 系 上 你们 的 安全带 。 ji4 shang4 ni3-men5 de5 an1-quan2-dai4 。 繫 上 你們 的 安全帶 。 19166 38926 4261682 4262367 He is a tutor for the math department. 他 是 数学 系 的 导师 。 ta1 shi4 shu4-xue2 ji4 de5 dao3-shi1 。 他 是 數學 繫 的 導師 。 19167 38930 320772 835684 My mother took my temperature. 我 妈妈 量 了 我 的 体温 。 wo3 ma1-ma5 liang2 le5 wo3 de5 ti3-wen1 。 我 媽媽 量 了 我 的 體溫 。 19168 28692 326483 399889 I took my temperature every six hours. 我 每 六 小时 量 一 次 体温 。 wo3 mei3 liu4 xiao3-shi2 liang2 yi1 ci4 ti3-wen1 。 我 每 六 小時 量 一 次 體溫 。 19169 28693 20971 616332 The nurse took his temperature with a thermometer. 护士 用 温度 计量 了 量 他 的 体温 。 hu4-shi5 yong4 wen1-du4 ji4-liang4 le5 liang2 ta1 de5 ti3-wen1 。 護士 用 溫度 計量 了 量 他 的 體溫 。 19170 37592 3890950 3890949 The man's body temperature is higher than normal. 这个 男人 的 体温 高于 正常 体温 。 zhe4-ge5 nan2-ren2 de5 ti3-wen1 gao1-yu2 zheng4-chang2 ti3-wen1 。 這個 男人 的 體溫 高於 正常 體溫 。 19171 37290 20987 834360 A nurse took my temperature. 一 个 护士 量 了 我 的 体温 。 yi1 ge4 hu4-shi5 liang2 le5 wo3 de5 ti3-wen1 。 一 個 護士 量 了 我 的 體溫 。 19172 28690 5896473 747553 Does the heating work in the winter? 冬天 暖气 热 不 热 ? dong1-tian1 nuan3-qi4 re4 bu4 re4 ? 冬天 暖氣 熱 不 熱 ? 19173 28697 3962668 3767567 The heater broke. 暖气 坏 了 。 nuan3-qi4 huai4 le5 。 暖氣 壞 了 。 19174 28696 276797 638943 The heater is broken. 暖气 坏 了 。 nuan3-qi4 huai4 le5 。 暖氣 壞 了 。 19175 28698 247511 489530 Our hens laid a lot of eggs yesterday. 我们 养 的 母鸡 昨天 生 了 很 多 蛋 。 wo3-men5 yang3 de5 mu3-ji1 zuo2-tian1 sheng1 le5 hen3 duo1 dan4 。 我們 養 的 母雞 昨天 生 了 很 多 蛋 。 19176 19761 2149077 523653 He felt perfectly content. 他 对 自己 感到 心满意足 。 ta1 dui4 zi4-ji3 gan3-dao4 xin1-man3-yi4-zu2 。 他 對 自己 感到 心滿意足 。 19177 30383 64212 842076 Tea was introduced from China. 茶叶 是 从 中国 传入 的 。 cha2-ye4 shi4 cong2 zhong1-guo2 chuan2-ru4 de5 。 茶葉 是 從 中國 傳入 的 。 19178 30386 1426780 1426775 You'll have three relationships before you meet your true soulmate. 应该 要 经历 三 段 感情 才 能 遇到 真 命 天子 。 ying1-gai1 yao4 jing1-li4 san1 duan4 gan3-qing2 cai2 neng2 yu4-dao4 zhen1 ming4 tian1-zi3 。 應該 要 經歷 三 段 感情 才 能 遇到 真 命 天子 。 19179 23572 917766 917767 Luke, I am your cousin. Luke , 我 是 你 的 表妹 。 Luke , wo3 shi4 ni3 de5 biao3-mei4 。 Luke , 我 是 你 的 表妹 。 19180 19764 395887 395888 Although he did well in the exam, his spoken Chinese is not necessarily as good as yours. 虽然 他 考 得 很 好 , 他 口语 的 汉语 不见 得 比 你 的 好 。 sui1-ran2 ta1 kao3 de5 hen3 hao3 , ta1 kou3-yu3 de5 han4-yu3 bu4-jian4 de5 bi3 ni3 de5 hao3 。 雖然 他 考 得 很 好 , 他 口語 的 漢語 不見 得 比 你 的 好 。 19181 28701 1235335 380728 I know nothing about this project. 我 对 这个 计划 一无所知 。 wo3 dui4 zhe4-ge5 ji4-hua4 yi1-wu2-suo3-zhi1 。 我 對 這個 計劃 一無所知 。 19182 18137 308672 462020 I know nothing about her. 我 对 她 一无所知 。 wo3 dui4 ta1 yi1-wu2-suo3-zhi1 。 我 對 她 一無所知 。 19183 18133 311057 344818 She knows nothing about the birds and the bees. 她 对 性 一无所知 。 ta1 dui4 xing4 yi1-wu2-suo3-zhi1 。 她 對 性 一無所知 。 19184 32589 1312248 1928584 I know nothing about music. 我 对 音乐 一无所知 。 wo3 dui4 yin1-yue4 yi1-wu2-suo3-zhi1 。 我 對 音樂 一無所知 。 19185 18132 259807 348826 I don't know anything about Japan. 我 对 日本 一无所知 。 wo3 dui4 ri4-ben3 yi1-wu2-suo3-zhi1 。 我 對 日本 一無所知 。 19186 18136 400216 881901 I don't know anything about their plan. 我 对 他们 的 计划 一无所知 。 wo3 dui4 ta1-men5 de5 ji4-hua4 yi1-wu2-suo3-zhi1 。 我 對 他們 的 計劃 一無所知 。 19187 18134 400207 875335 I don't know anything about their relationship. 我 对 他们 的 关系 一无所知 。 wo3 dui4 ta1-men5 de5 guan1-xi5 yi1-wu2-suo3-zhi1 。 我 對 他們 的 關係 一無所知 。 19188 18131 291194 788738 He knows almost nothing about that animal. 他 几乎 对 那个 动物 一无所知 。 ta1 ji1-hu1 dui4 na4-ge5 dong4-wu4 yi1-wu2-suo3-zhi1 。 他 幾乎 對 那個 動物 一無所知 。 19189 22961 254306 380728 I am quite ignorant of the plan. 我 对 这个 计划 一无所知 。 wo3 dui4 zhe4-ge5 ji4-hua4 yi1-wu2-suo3-zhi1 。 我 對 這個 計劃 一無所知 。 19190 18135 452799 772401 Our goose is cooked. 我们 完蛋 了 。 wo3-men5 wan2-dan4 le5 。 我們 完蛋 了 。 19191 10687 5136443 5102415 Fuck this, I'm done, spent way too much money. 完蛋 了 , 钱 花 得 太 多 了 。 wan2-dan4 le5 , qian2 hua1 de5 tai4 duo1 le5 。 完蛋 了 , 錢 花 得 太 多 了 。 19192 10686 3634787 3630327 Books are scattered around the room. 书 散落 在 房 里 。 shu1 san4-luo4 zai4 fang2 li3 。 書 散落 在 房 裡 。 19193 30389 3399618 5670754 "You look like a tourist." "But I am a tourist!" “ 你 看 起来 像 游客 。 ” “ 可 我 就 是 游客 ! ” “ ni3 kan4 qi3-lai5 xiang4 you2-ke4 。 ” “ ke3 wo3 jiu4 shi4 you2-ke4 ! ” “ 你 看 起來 像 遊客 。 ” “ 可 我 就 是 遊客 ! ” 19194 17268 312224 850364 She has broken the toaster again. 她 再次 弄坏 了 烤面包机 。 ta1 zai4-ci4 nong4-huai4 le5 kao3-mian4-bao1-ji1 。 她 再次 弄壞 了 烤麵包機 。 19195 19766 388981 686640 He can read. 他 识字 。 ta1 shi2-zi4 。 他 識字 。 19196 19767 765183 765182 How will the project work? 工程 要 怎么 见效 ? gong1-cheng2 yao4 zen3-me5 jian4-xiao4 ? 工程 要 怎麼 見效 ? 19197 22358 49581 824544 The rumor isn't true. 传闻 不 是 正确 的 。 chuan2-wen2 bu4 shi4 zheng4-que4 de5 。 傳聞 不 是 正確 的 。 19198 30402 405710 896517 The rumor turned out to be true. 这个 传闻 后来 被 证明 是 真 的 了 。 zhe4-ge5 chuan2-wen2 hou4-lai2 bei4 zheng4-ming2 shi4 zhen1 de5 le5 。 這個 傳聞 後來 被 證明 是 真 的 了 。 19199 30400 50629 373399 I think the rumor is true. 看来 传闻 是 真 的 了 。 kan4-lai5 chuan2-wen2 shi4 zhen1 de5 le5 。 看來 傳聞 是 真 的 了 。 19200 30401 2201127 3857784 I asked him with good intentions, but he did not answer. 我 好 声 好气 地 问 他 , 他 却 没有 回答 。 wo3 hao3 sheng1 hao3-qi4 de5 wen4 ta1 , ta1 que4 mei2-you3 hui2-da2 。 我 好 聲 好氣 地 問 他 , 他 卻 沒有 回答 。 19201 18138 250286 895166 What have you done with my bag? 你 用 我 的 袋子 做 了 什么 ? ni3 yong4 wo3 de5 dai4-zi5 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你 用 我 的 袋子 做 了 什麼 ? 19202 10144 35157 844616 Please show me your bag. 请 让 我 看看 你 的 袋子 。 qing3 rang4 wo3 kan4-kan5 ni3 de5 dai4-zi5 。 請 讓 我 看看 你 的 袋子 。 19203 23017 50567 366826 The bag was too heavy for me to move. 那个 袋子 太 重 了 , 我 拿 不 动 。 na4-ge5 dai4-zi5 tai4 zhong4 le5 , wo3 na2 bu4 dong4 。 那個 袋子 太 重 了 , 我 拿 不 動 。 19204 10142 68478 824622 I want that bag. 我 想 要 那个 袋子 。 wo3 xiang3 yao4 na4-ge5 dai4-zi5 。 我 想 要 那個 袋子 。 19205 10143 69790 895591 What do you have in your bag? 你 的 袋子 里 有 什么 ? ni3 de5 dai4-zi5 li3 you3 shen2-me5 ? 你 的 袋子 裡 有 什麼 ? 19206 10149 21226 874967 You may leave your bag here. 你 可以 把 你 的 袋子 留 在 这里 。 ni3 ke3-yi3 ba3 ni3 de5 dai4-zi5 liu2 zai4 zhe4-li3 。 你 可以 把 你 的 袋子 留 在 這裡 。 19207 32713 23676 873291 Could you carry my bags for me? 你 可以 帮 我 提 我 的 袋子 吗 ? ni3 ke3-yi3 bang1 wo3 ti2 wo3 de5 dai4-zi5 ma5 ? 你 可以 幫 我 提 我 的 袋子 嗎 ? 19208 13507 450136 825906 What's in this bag? 这个 袋子 里 是 什么 ? zhe4-ge5 dai4-zi5 li3 shi4 shen2-me5 ? 這個 袋子 裡 是 什麼 ? 19209 10148 1245267 1245266 Do you have a bag? 袋子 有 吗 ? dai4-zi5 you3 ma5 ? 袋子 有 嗎 ? 19210 10147 898903 1531725 The coat doesn't have any pockets. 这 件 大衣 没有 袋子 。 zhe4 jian4 da4-yi1 mei2-you3 dai4-zi5 。 這 件 大衣 沒有 袋子 。 19211 10151 263201 804559 We got him to carry our bag. 我们 让 他 帮 我们 拿 袋子 。 wo3-men5 rang4 ta1 bang1 wo3-men5 na2 dai4-zi5 。 我們 讓 他 幫 我們 拿 袋子 。 19212 10150 17400 793240 Here is your bag. 你 的 袋子 在 这里 。 ni3 de5 dai4-zi5 zai4 zhe4-li3 。 你 的 袋子 在 這裡 。 19213 10146 321603 881577 I gave the bag back to Ken. 我 把 袋子 还 给 了 肯 。 wo3 ba3 dai4-zi5 hai2 gei3 le5 ken3 。 我 把 袋子 還 給 了 肯 。 19214 15148 31271 893189 I wish I had a better memory. 希望 我 的 记忆力 能 好 一点 。 xi1-wang4 wo3 de5 ji4-yi4-li4 neng2 hao3 yi1-dian3 。 希望 我 的 記憶力 能 好 一點 。 19215 18140 31271 893192 I wish I had a better memory. 但愿 我 有 好 一 点 的 记忆力 。 dan4-yuan4 wo3 you3 hao3 yi1 dian3 de5 ji4-yi4-li4 。 但願 我 有 好 一 點 的 記憶力 。 19216 30170 1137403 3043964 His memory never ceases to astonish me. 他 的 记忆力 总 让 我 吃惊 。 ta1 de5 ji4-yi4-li4 zong3 rang4 wo3 chi1-jing1 。 他 的 記憶力 總 讓 我 吃驚 。 19217 34358 303618 1948453 He has to support his mother and his sister. 他 要 供养 他 的 妈妈 和 妹妹 。 ta1 yao4 gong4-yang3 ta1 de5 ma1-ma5 he2 mei4-mei5 。 他 要 供養 他 的 媽媽 和 妹妹 。 19218 36220 5451924 5452170 What is the title of your new book? 你 新 书 的 书名 是 什么 ? ni3 xin1 shu1 de5 shu1-ming2 shi4 shen2-me5 ? 你 新 書 的 書名 是 什麼 ? 19219 18142 2650180 4261692 What planet are you from? 你 来自 哪个 行星 ? ni3 lai2-zi4 na3-ge5 xing2-xing1 ? 你 來自 哪個 行星 ? 19220 36223 4769384 4261694 I'm from a different planet. 我 来自 别的 行星 。 wo3 lai2-zi4 bie2-de5 xing2-xing1 。 我 來自 別的 行星 。 19221 36224 681736 4261695 Earth is a planet. 地球 是 一 个 行星 。 di4-qiu2 shi4 yi1 ge4 xing2-xing1 。 地球 是 一 個 行星 。 19222 36230 4769381 4261697 Mars is "the Red Planet". 火星 是 「 红色 的 行星 」 。 huo3-xing1 shi4 「 hong2-se4 de5 xing2-xing1 」 。 火星 是 「 紅色 的 行星 」 。 19223 36225 2309 1776587 He doesn't look his age. 他 的 长相 与 年龄 不符 。 ta1 de5 zhang3-xiang4 yu3 nian2-ling2 bu4-fu2 。 他 的 長相 與 年齡 不符 。 19224 29947 41982 336684 These figures don't add up. 这些 数字 总数 不符 。 zhe4-xie1 shu4-zi4 zong3-shu4 bu4-fu2 。 這些 數字 總數 不符 。 19225 33557 267527 340133 A small car is more economical than a large one. 小车 比 大 车 经济 。 xiao3-che1 bi3 da4 che1 jing1-ji4 。 小車 比 大 車 經濟 。 19226 22127 2367605 2367604 There couldn’t be a more ideal solution than that. 再 没有 比 这 更 如意 的 办法 了 。 zai4 mei2-you3 bi3 zhe4 geng4 ru2-yi4 de5 ban4-fa3 le5 。 再 沒有 比 這 更 如意 的 辦法 了 。 19227 17275 4728658 591729 We're having a barbeque on Sunday. 我们 星期天 要 去 烧烤 。 wo3-men5 xing1-qi1-tian1 yao4 qu4 shao1-kao3 。 我們 星期天 要 去 燒烤 。 19228 18146 21929 428997 It is not until you go abroad that you realize how small Japan is. 你 出国 看看 , 才 会 知道 日本 是 多么 的 细小 。 ni3 chu1-guo2 kan4-kan5 , cai2 hui4 zhi1-dao4 ri4-ben3 shi4 duo1-me5 de5 xi4-xiao3 。 你 出國 看看 , 才 會 知道 日本 是 多麼 的 細小 。 19229 28758 326435 805094 The old man gave the child shelter. 这 位 老人 收容 了 这个 孩子 。 zhe4 wei4 lao3-ren2 shou1-rong2 le5 zhe4-ge5 hai2-zi5 。 這 位 老人 收容 了 這個 孩子 。 19230 30425 262568 1178258 There are 30 classes in our school. 我们 学校 里 有 三十 班级 。 wo3-men5 xue2-xiao4 li3 you3 san1-shi2 ban1-ji2 。 我們 學校 裡 有 三十 班級 。 19231 30427 72621 1178911 The class of forty includes eighteen girls. 四十 人 的 班级 当中 有 十八 位 女生 。 si4-shi2 ren2 de5 ban1-ji2 dang1-zhong1 you3 shi2-ba1 wei4 nu:3-sheng1 。 四十 人 的 班級 當中 有 十八 位 女生 。 19232 30430 306359 896640 They were in Joe's class last year. 他们 去年 在 Joe 的 班级 。 ta1-men5 qu4-nian2 zai4 Joe de5 ban1-ji2 。 他們 去年 在 Joe 的 班級 。 19233 30431 272060 836334 Please close the door quietly. 请安 静 地 关门 。 qing3-an1 jing4 de5 guan1-men2 。 請安 靜 地 關門 。 19234 25322 68113 506801 He doesn't have long to live. 他 已经 时日 无 多 了 。 ta1 yi3-jing1 shi2-ri4 wu2 duo1 le5 。 他 已經 時日 無 多 了 。 19235 18148 317328 686649 Her days are numbered. 她 时日 无 多 。 ta1 shi2-ri4 wu2 duo1 。 她 時日 無 多 。 19236 18149 775994 777024 You're a sicko! 你 是 个 变态 ! ni3 shi4 ge4 bian4-tai4 ! 你 是 個 變態 ! 19237 19784 66880 795253 I'm sorry I was so rude. 对不起 , 我 太 无理 了 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 tai4 wu2-li3 le5 。 對不起 , 我 太 無理 了 。 19238 30439 73002 6822555 It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. 要 看 东京 的 景物 只 花 几 天 时间 是 很 难 的 。 yao4 kan4 dong1-jing1 de5 jing3-wu4 zhi3 hua1 ji3 tian1 shi2-jian1 shi4 hen3 nan2 de5 。 要 看 東京 的 景物 只 花 幾 天 時間 是 很 難 的 。 19239 36262 1293081 1946822 Exercise outdoors. 户外 运动 。 hu4-wai4 yun4-dong4 。 戶外 運動 。 19240 28792 6452087 6452086 Children like outdoor activities. 孩子们 喜欢 户外 活动 。 hai2-zi5-men5 xi3-huan5 hu4-wai4 huo2-dong4 。 孩子們 喜歡 戶外 活動 。 19241 28793 310300 848182 She doesn't get outdoors much. 她 没有 常 到 户外 。 ta1 mei2-you3 chang2 dao4 hu4-wai4 。 她 沒有 常 到 戶外 。 19242 28791 313987 4760090 She is busy with the care of her children. 她 忙 着 照料 孩子 。 ta1 mang2 zhe5 zhao4-liao4 hai2-zi5 。 她 忙 著 照料 孩子 。 19243 19787 4753832 333014 Please turn up the AC a little bit. 请 你 把 冷气 调 高 点 。 qing3 ni3 ba3 leng3-qi4 tiao2 gao1 dian3 。 請 你 把 冷氣 調 高 點 。 19244 24044 434558 784488 Do you have an e-mail address? 您 有 电邮 地址 吗 ? nin2 you3 dian4-you2 di4-zhi3 ma5 ? 您 有 電郵 地址 嗎 ? 19245 19789 948281 1030368 This is my email address. 这 是 我 的 电邮地址 。 zhe4 shi4 wo3 de5 dian4-you2-di4-zhi3 。 這 是 我 的 電郵地址 。 19246 19788 1532036 2567495 The mother occasionally reread her son's letter. 这 位 母亲 偶尔 会 重温 她 的 儿子 的 信件 。 zhe4 wei4 mu3-qin1 ou3-er3 hui4 chong2-wen1 ta1 de5 er2-zi5 de5 xin4-jian4 。 這 位 母親 偶爾 會 重溫 她 的 兒子 的 信件 。 19247 38253 316907 348455 She looked all around. 她 环顾 了 一下 四周 。 ta1 huan2-gu4 le5 yi1-xia4 si4-zhou1 。 她 環顧 了 一下 四周 。 19248 26678 316907 348456 She looked all around. 她 四处 环顾 了 一下 。 ta1 si4-chu4 huan2-gu4 le5 yi1-xia4 。 她 四處 環顧 了 一下 。 19249 26430 257262 819021 I looked around, but saw nobody. 我 环顾 四周 , 却 没 看见 任何 人 。 wo3 huan2-gu4 si4-zhou1 , que4 mei2 kan4-jian4 ren4-he2 ren2 。 我 環顧 四周 , 卻 沒 看見 任何 人 。 19250 26677 47182 796958 Only one person survived the accident. 只 有 一 人 幸免 于 难 。 zhi3 you3 yi1 ren2 xing4-mian3 yu2 nan2 。 只 有 一 人 幸免 於 難 。 19251 36048 469118 1883016 She adores her older brother. 她 爱慕 她 哥哥 。 ta1 ai4-mu4 ta1 ge1-ge5 。 她 愛慕 她 哥哥 。 19252 32124 465995 842255 Everyone who knew him admired him. 每 一 个 认识 他 的 人 都 爱慕 他 。 mei3 yi1 ge4 ren4-shi5 ta1 de5 ren2 dou1 ai4-mu4 ta1 。 每 一 個 認識 他 的 人 都 愛慕 他 。 19253 32123 309553 805227 She gave me a meaningful look. 她 意味深长 地 看 了 我 一 眼 。 ta1 yi4-wei4-shen1-chang2 de5 kan4 le5 wo3 yi1 yan3 。 她 意味深長 地 看 了 我 一 眼 。 19254 37758 44348 432341 The plane flew over Mt. Fuji. 飞机 飞过 了 富士山 的 上空 。 fei1-ji1 fei1-guo4 le5 fu4-shi4-shan1 de5 shang4-kong1 。 飛機 飛過 了 富士山 的 上空 。 19255 34558 301656 1899336 He likes to watch the birds fly above his head. 他 喜欢 看 着 鸟儿 从 头 上 飞过 。 ta1 xi3-huan5 kan4 zhe5 niao3-r5 cong2 tou2 shang4 fei1-guo4 。 他 喜歡 看 著 鳥兒 從 頭 上 飛過 。 19256 19693 18240 339489 Air is indispensable to life. 空气 是 生命 中 不可或缺 的 。 kong1-qi4 shi4 sheng1-ming4 zhong1 bu4-ke3-huo4-que1 de5 。 空氣 是 生命 中 不可或缺 的 。 19257 30451 68118 718396 He had the impudence to cut across our garden. 他 竟然 厚 着 脸皮 穿过 我们 的 花园 。 ta1 jing4-ran2 hou4 zhe5 lian3-pi2 chuan1-guo4 wo3-men5 de5 hua1-yuan2 。 他 竟然 厚 著 臉皮 穿過 我們 的 花園 。 19258 24693 682365 700939 You should wash your hands before you eat. 你 吃饭 前 应该 先 洗手 。 ni3 chi1-fan4 qian2 ying1-gai1 xian1 xi3-shou3 。 你 吃飯 前 應該 先 洗手 。 19259 6565 726457 784193 I wash my hands before eating lunch. 我 在 吃 午饭 前 洗手 。 wo3 zai4 chi1 wu3-fan4 qian2 xi3-shou3 。 我 在 吃 午飯 前 洗手 。 19260 19481 485155 488455 They're washing their hands. 他们 正在 洗手 。 ta1-men5 zheng4-zai4 xi3-shou3 。 他們 正在 洗手 。 19261 8218 6452064 6452063 I must wash my hands before dinner. 吃饭 前 , 我 必须 洗手 。 chi1-fan4 qian2 , wo3 bi4-xu1 xi3-shou3 。 吃飯 前 , 我 必須 洗手 。 19262 6520 463184 6132405 They wash their hands. 他们 洗手 。 ta1-men5 xi3-shou3 。 他們 洗手 。 19263 4792 322353 984031 Wash your hands before each meal. 饭 前 洗手 fan4 qian2 xi3-shou3 飯 前 洗手 19264 4793 2042303 454292 When you leave the bathroom, you should wash your hands. 离开 厕所 前 应该 洗手 。 li2-kai1 ce4-suo3 qian2 ying1-gai1 xi3-shou3 。 離開 廁所 前 應該 洗手 。 19265 7756 16423 471359 You haven't washed your hands yet, have you? 你 还 没 洗手 , 不 是 吗 ? ni3 hai2 mei2 xi3-shou3 , bu4 shi4 ma5 ? 你 還 沒 洗手 , 不 是 嗎 ? 19266 5044 56358 336883 Can I make a reservation for golf? 我 能 预定 一下 打 高尔夫球 吗 ? wo3 neng2 yu4-ding4 yi1-xia4 da3 gao1-er3-fu1-qiu2 ma5 ? 我 能 預定 一下 打 高爾夫球 嗎 ? 19267 38977 285289 916659 His father doesn't play golf. 他 父亲 不 打 高尔夫球 。 ta1 fu4-qin1 bu4 da3 gao1-er3-fu1-qiu2 。 他 父親 不 打 高爾夫球 。 19268 38976 564488 685215 My son wants to become a professional golf player. 我 的 儿子 想 成为 一 个 专业 高尔夫球 手 。 wo3 de5 er2-zi5 xiang3 cheng2-wei2 yi1 ge4 zhuan1-ye4 gao1-er3-fu1-qiu2 shou3 。 我 的 兒子 想 成為 一 個 專業 高爾夫球 手 。 19269 38972 310861 894034 She doesn't know how to play golf. 她 不 知道 怎么 打 高尔夫球 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 da3 gao1-er3-fu1-qiu2 。 她 不 知道 怎麼 打 高爾夫球 。 19270 38973 258944 848428 I began playing golf years ago. 几 年 前 我 开始 打 高尔夫球 。 ji3 nian2 qian2 wo3 kai1-shi3 da3 gao1-er3-fu1-qiu2 。 幾 年 前 我 開始 打 高爾夫球 。 19271 38974 278950 569718 Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. 因为 天气 不好 , 不 能 打 高尔夫球 , 所以 母亲 的 心情 很 差 。 yin1-wei4 tian1-qi4 bu4-hao3 , bu4 neng2 da3 gao1-er3-fu1-qiu2 , suo3-yi3 mu3-qin1 de5 xin1-qing2 hen3 cha1 。 因為 天氣 不好 , 不 能 打 高爾夫球 , 所以 母親 的 心情 很 差 。 19272 38965 70206 874460 When did you begin playing golf? 你 什么 时候 开始 打 高尔夫球 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 da3 gao1-er3-fu1-qiu2 ? 你 什麼 時候 開始 打 高爾夫球 ? 19273 38971 289913 379592 He took up golf this spring. 他 这 春天 开始 玩 高尔夫球 。 ta1 zhe4 chun1-tian1 kai1-shi3 wan2 gao1-er3-fu1-qiu2 。 他 這 春天 開始 玩 高爾夫球 。 19274 38968 56351 423647 Playing golf is great fun. 高尔夫球 很 好玩 的 。 gao1-er3-fu1-qiu2 hen3 hao3-wan2 de5 。 高爾夫球 很 好玩 的 。 19275 38967 490138 834589 I like tennis and golf. 我 喜欢 打 网球 和 高尔夫球 。 wo3 xi3-huan5 da3 wang3-qiu2 he2 gao1-er3-fu1-qiu2 。 我 喜歡 打 網球 和 高爾夫球 。 19276 38969 296583 848844 He will play golf next Sunday. 他 下周 日 将 打 高尔夫球 。 ta1 xia4-zhou1 ri4 jiang1 da3 gao1-er3-fu1-qiu2 。 他 下週 日 將 打 高爾夫球 。 19277 38975 293782 406355 He has never played golf. 他 从没 打 过 高尔夫球 。 ta1 cong2-mei2 da3 guo4 gao1-er3-fu1-qiu2 。 他 從沒 打 過 高爾夫球 。 19278 38970 4756240 4757239 This is an old unit. 这 是 个旧 部件 。 zhe4 shi4 ge4-jiu4 bu4-jian4 。 這 是 個舊 部件 。 19279 18151 1265295 462045 He is not religious. 他 不 信教 。 ta1 bu4 xin4-jiao4 。 他 不 信教 。 19280 10689 23616 754042 We have experienced many changes over the last decade. 我们 最近 十 年 经历 了 很 多变 化 。 wo3-men5 zui4-jin4 shi2 nian2 jing1-li4 le5 hen3 duo1-bian4 hua4 。 我們 最近 十 年 經歷 了 很 多變 化 。 19281 23566 17829 803848 I love you more than you love me. 我 爱 你 多于 你 爱 我 。 wo3 ai4 ni3 duo1-yu2 ni3 ai4 wo3 。 我 愛 你 多於 你 愛 我 。 19282 37763 256524 357932 I can pay no more than $50 a week for rent. 我 最 多 只能 付 每周 50 美元 的 房租 。 wo3 zui4 duo1 zhi3-neng2 fu4 mei3-zhou1 50 mei3-yuan2 de5 fang2-zu1 。 我 最 多 只能 付 每週 50 美元 的 房租 。 19283 30299 261244 373186 I was fascinated by her sweet voice. 我 被 她 甜美 的 声 线 迷 倒 了 。 wo3 bei4 ta1 tian2-mei3 de5 sheng1 xian4 mi2 dao3 le5 。 我 被 她 甜美 的 聲 線 迷 倒 了 。 19284 36285 818085 818103 She was an intelligent woman with an erotic aura. 她 是 一 个 有着 性爱 光环 的 聪明 女人 。 ta1 shi4 yi1 ge4 you3-zhe5 xing4-ai4 guang1-huan2 de5 cong1-ming5 nu:3-ren2 。 她 是 一 個 有著 性愛 光環 的 聰明 女人 。 19285 37756 20350 354559 Low temperatures turn water into ice. 低温 使 水 变成 冰 。 di1-wen1 shi3 shui3 bian4-cheng2 bing1 。 低溫 使 水 變成 冰 。 19286 37764 2960489 6103071 He's not an unreasonable man. 他 不 是 不 讲理 的 人 。 ta1 bu4 shi4 bu4 jiang3-li3 de5 ren2 。 他 不 是 不 講理 的 人 。 19287 36288 5573356 5401363 I like to drink pumpkin soup. 我 喜欢 喝 南瓜 汤 。 wo3 xi3-huan5 he1 nan2-gua1 tang1 。 我 喜歡 喝 南瓜 湯 。 19288 30452 3633938 3626385 His cell phone was turned off. 他 的 手机 关机 了 。 ta1 de5 shou3-ji1 guan1-ji1 le5 。 他 的 手機 關機 了 。 19289 19794 3627890 3626385 His cell phone is off. 他 的 手机 关机 了 。 ta1 de5 shou3-ji1 guan1-ji1 le5 。 他 的 手機 關機 了 。 19290 19795 1190080 1397119 I forgot to save the file before switching off. 我 关机 前 忘 了 存 盘 。 wo3 guan1-ji1 qian2 wang4 le5 cun2 pan2 。 我 關機 前 忘 了 存 盤 。 19291 19792 3633939 3626385 His cell phone is turned off now. 他 的 手机 关机 了 。 ta1 de5 shou3-ji1 guan1-ji1 le5 。 他 的 手機 關機 了 。 19292 19793 16338 2007064 You are too ready to speak ill of others. 你 太 喜欢 说 他人 坏话 了 。 ni3 tai4 xi3-huan5 shuo1 ta1-ren2 huai4-hua4 le5 。 你 太 喜歡 說 他人 壞話 了 。 19293 33227 295830 677533 He is the last person to speak ill of others. 他 绝不 是 说 人 坏话 的 人 。 ta1 jue2-bu4 shi4 shuo1 ren2 huai4-hua4 de5 ren2 。 他 絕不 是 說 人 壞話 的 人 。 19294 26322 260096 899603 I have never heard him speak ill of others. 我 从没 听说 他 关于 其他 人 说 坏话 。 wo3 cong2-mei2 ting1-shuo1 ta1 guan1-yu2 qi2-ta1 ren2 shuo1 huai4-hua4 。 我 從沒 聽說 他 關於 其他 人 說 壞話 。 19295 27992 56571 334625 This medicine will make you feel better. 这 药 会 让 你 好受 点 。 zhe4 yao4 hui4 rang4 ni3 hao3-shou4 dian3 。 這 藥 會 讓 你 好受 點 。 19296 36298 1230700 334165 Imagination affects every part of our lives. 想像力 影响 着 我们 生活 的 各个 方面 。 xiang3-xiang4-li4 ying3-xiang3 zhe5 wo3-men5 sheng1-huo2 de5 ge4-ge4 fang1-mian4 。 想像力 影響 著 我們 生活 的 各個 方面 。 19297 18153 291588 737167 He is a very imaginative writer. 他 是 非常 有 想像力 的 作家 。 ta1 shi4 fei1-chang2 you3 xiang3-xiang4-li4 de5 zuo4-jia1 。 他 是 非常 有 想像力 的 作家 。 19298 23633 3736767 5663550 We often watch TV while we're eating breakfast. 我们 常 在 吃 早饭 时 看 电视 。 wo3-men5 chang2 zai4 chi1 zao3-fan4 shi2 kan4 dian4-shi4 。 我們 常 在 吃 早飯 時 看 電視 。 19299 13213 906705 2879661 What's your favorite breakfast food? 早饭 的 时候 你 最 喜欢 什么 菜 ? zao3-fan4 de5 shi2-hou5 ni3 zui4 xi3-huan5 shen2-me5 cai4 ? 早飯 的 時候 你 最 喜歡 什麼 菜 ? 19300 10701 277773 782920 Breakfast is ready. 早饭 准备 好 了 。 zao3-fan4 zhun3-bei4 hao3 le5 。 早飯 準備 好 了 。 19301 10697 252624 6149014 I have breakfast at seven. 我 在 七 点 吃 早饭 。 wo3 zai4 qi1 dian3 chi1 zao3-fan4 。 我 在 七 點 吃 早飯 。 19302 10703 277793 811032 When and where is breakfast served? 早饭 在 何时 何 地 用 ? zao3-fan4 zai4 he2-shi2 he2 de5 yong4 ? 早飯 在 何時 何 地 用 ? 19303 37415 756352 1397339 I get dressed and then I will take my breakfast. 我 穿 好 衣服 , 然后 吃 早饭 。 wo3 chuan1 hao3 yi1-fu5 , ran2-hou4 chi1 zao3-fan4 。 我 穿 好 衣服 , 然後 吃 早飯 。 19304 10698 255656 1516221 I haven't eaten breakfast yet. 我 还 没有 吃 早饭 。 wo3 hai2 mei2-you3 chi1 zao3-fan4 。 我 還 沒有 吃 早飯 。 19305 10702 69735 833063 Have you finished breakfast yet? 你 吃 完 早饭 了 吗 ? ni3 chi1 wan2 zao3-fan4 le5 ma5 ? 你 吃 完 早飯 了 嗎 ? 19306 10695 254903 673339 I mostly have fruit for breakfast. 我 早饭 主要 吃 水果 。 wo3 zao3-fan4 zhu3-yao4 chi1 shui3-guo3 。 我 早飯 主要 吃 水果 。 19307 11979 1230777 334402 We just have enough time to eat breakfast. 我们 刚好 有 时间 吃 早饭 。 wo3-men5 gang1-hao3 you3 shi2-jian1 chi1 zao3-fan4 。 我們 剛好 有 時間 吃 早飯 。 19308 28024 453895 6678455 I invited my neighbor to breakfast. 我 请 我 的 邻居 来 吃 早饭 。 wo3 qing3 wo3 de5 lin2-ju1 lai2 chi1 zao3-fan4 。 我 請 我 的 鄰居 來 吃 早飯 。 19309 10704 262810 825925 We've just finished breakfast. 我们 刚刚 吃 完 了 早饭 。 wo3-men5 gang1-gang5 chi1 wan2 le5 zao3-fan4 。 我們 剛剛 吃 完 了 早飯 。 19310 10692 277791 761023 Are you through with your breakfast? 吃 完 早饭 了 吗 ? chi1 wan2 zao3-fan4 le5 ma5 ? 吃 完 早飯 了 嗎 ? 19311 10690 277821 5624974 We have barely enough bread for breakfast. 我们 早饭 的 面包 刚 够 吃 。 wo3-men5 zao3-fan4 de5 mian4-bao1 gang1 gou4 chi1 。 我們 早飯 的 麵包 剛 夠 吃 。 19312 12746 255030 835676 I've just finished breakfast. 我 刚 吃 完 了 早饭 。 wo3 gang1 chi1 wan2 le5 zao3-fan4 。 我 剛 吃 完 了 早飯 。 19313 12742 2718764 5687006 I've woken up and I intend to prepare my breakfast. 我 醒来 , 打算 准备 早饭 。 wo3 xing3-lai2 , da3-suan4 zhun3-bei4 zao3-fan4 。 我 醒來 , 打算 準備 早飯 。 19314 16989 255766 414240 I've already eaten breakfast. 我 已经 吃 过 早饭 了 。 wo3 yi3-jing1 chi1 guo4 zao3-fan4 le5 。 我 已經 吃 過 早飯 了 。 19315 10691 1538853 420024 I'm getting dressed right after I eat breakfast. 我 穿 好 衣服 以后 就 吃 早饭 。 wo3 chuan1 hao3 yi1-fu5 yi3-hou4 jiu4 chi1 zao3-fan4 。 我 穿 好 衣服 以後 就 吃 早飯 。 19316 10694 7156216 7015508 What shall we eat for breakfast? 我们 早饭 吃 什么 ? wo3-men5 zao3-fan4 chi1 shen2-me5 ? 我們 早飯 吃 什麼 ? 19317 10693 4728095 4625759 I don't feel very good when I haven't eaten breakfast. 没 吃 早饭 , 我 有些 不 舒服 。 mei2 chi1 zao3-fan4 , wo3 you3-xie1 bu4 shu1-fu5 。 沒 吃 早飯 , 我 有些 不 舒服 。 19318 22472 255655 846028 I have not finished breakfast yet. 我 还 没 吃 完 早饭 。 wo3 hai2 mei2 chi1 wan2 zao3-fan4 。 我 還 沒 吃 完 早飯 。 19319 10700 16830 714800 You need to have breakfast. 你 需要 吃 早饭 。 ni3 xu1-yao4 chi1 zao3-fan4 。 你 需要 吃 早飯 。 19320 10699 306557 838557 They are having breakfast now. 他们 现在 正在 吃 早饭 。 ta1-men5 xian4-zai4 zheng4-zai4 chi1 zao3-fan4 。 他們 現在 正在 吃 早飯 。 19321 10696 305295 866152 Their father is a taxi driver. 他们 的 父亲 是 一 个 计程车 司机 。 ta1-men5 de5 fu4-qin1 shi4 yi1 ge4 ji4-cheng2-che1 si1-ji1 。 他們 的 父親 是 一 個 計程車 司機 。 19322 7330 274980 1404399 I dare say there'll be taxis at the station. 我 敢 说 那 车站 一定 有 计程车 。 wo3 gan3 shuo1 na4 che1-zhan4 yi1-ding4 you3 ji4-cheng2-che1 。 我 敢 說 那 車站 一定 有 計程車 。 19323 12395 40963 883134 I left my umbrella in the cab. 我 把 我 的 伞 忘 在 计程车 上 了 。 wo3 ba3 wo3 de5 san3 wang4 zai4 ji4-cheng2-che1 shang4 le5 。 我 把 我 的 傘 忘 在 計程車 上 了 。 19324 16774 40940 874212 Could you please get me a taxi? 你 可以 帮 我 叫 一 辆 计程车 吗 ? ni3 ke3-yi3 bang1 wo3 jiao4 yi1 liang4 ji4-cheng2-che1 ma5 ? 你 可以 幫 我 叫 一 輛 計程車 嗎 ? 19325 8371 442983 844572 Not even one taxi stopped. 甚至 没有 一 辆 计程车 停下来 。 shen4-zhi4 mei2-you3 yi1 liang4 ji4-cheng2-che1 ting2-xia4-lai2 。 甚至 沒有 一 輛 計程車 停下來 。 19326 12354 1705748 749094 She works with single-minded determination. 她 一心一意 地 工作 。 ta1 yi1-xin1-yi1-yi4 de5 gong1-zuo4 。 她 一心一意 地 工作 。 19327 19801 3721383 5574494 Not all aliens are bad. 不 是 所有 外星人 都 坏 。 bu4 shi4 suo3-you3 wai4-xing1-ren2 dou1 huai4 。 不 是 所有 外星人 都 壞 。 19328 19802 70426 346189 Your pronunciation is more or less correct. 你 的 发音 差不多 对 了 。 ni3 de5 fa1-yin1 cha4-bu5-duo1 dui4 le5 。 你 的 發音 差不多 對 了 。 19329 28825 254336 817322 I can't tell you how to pronounce the word. 我 不 知道 怎么 告诉 你 这个 词 的 发音 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 gao4-su5 ni3 zhe4-ge5 ci2 de5 fa1-yin1 。 我 不 知道 怎麼 告訴 你 這個 詞 的 發音 。 19330 28826 57961 868393 This word is difficult to pronounce. 这个 字 很 难 发音 。 zhe4-ge5 zi4 hen3 nan2 fa1-yin1 。 這個 字 很 難 發音 。 19331 28821 62155 1408934 This is the coffee shop I first met my wife in. 这 就 是 我 和 妻子 第一 次 见面 的 咖啡馆 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3 he2 qi1-zi5 di4-yi1 ci4 jian4-mian4 de5 ka1-fei1-guan3 。 這 就 是 我 和 妻子 第一 次 見面 的 咖啡館 。 19332 23729 62268 836129 Where is the coffee shop? 这 家 咖啡馆 在 哪里 ? zhe4 jia1 ka1-fei1-guan3 zai4 na3-li3 ? 這 家 咖啡館 在 哪裡 ? 19333 19804 64346 5780605 It has always been a pleasure to work with you. 跟 你 共事 总 是 很 愉快 。 gen1 ni3 gong4-shi4 zong3 shi4 hen3 yu2-kuai4 。 跟 你 共事 總 是 很 愉快 。 19334 22296 32623 881097 I haven't made up my mind yet. 我 还 没有 下定决心 。 wo3 hai2 mei2-you3 xia4-ding4-jue2-xin1 。 我 還 沒有 下定決心 。 19335 19805 43802 834537 The tree is green all year round. 这 棵 树 终年 常 绿 。 zhe4 ke1 shu4 zhong1-nian2 chang2 lu:4 。 這 棵 樹 終年 常 綠 。 19336 19806 65038 363997 What would you recommend we eat? 有 没 有 什么 好 菜 推介 ? you3 mei2 you3 shen2-me5 hao3 cai4 tui1-jie4 ? 有 沒 有 什麼 好 菜 推介 ? 19337 19807 238250 1738120 Where is the police station? 警察局 在 哪里 ? jing3-cha2-ju2 zai4 na3-li3 ? 警察局 在 哪裡 ? 19338 30460 37549 787048 How can I get to the police station? 我 怎么 去 警察局 ? wo3 zen3-me5 qu4 jing3-cha2-ju2 ? 我 怎麼 去 警察局 ? 19339 30459 4104550 4104891 The chicken is raw. 鸡肉 是 生 的 。 ji1-rou4 shi4 sheng1 de5 。 雞肉 是 生 的 。 19340 12201 2747316 2746694 Dad uses fire to roast a chicken. 爸爸 用 火 烧 鸡肉 ba4-ba5 yong4 huo3 shao1 ji1-rou4 爸爸 用 火 燒 雞肉 19341 14173 418859 832798 That meat is chicken. 那个 肉 是 鸡肉 。 na4-ge5 rou4 shi4 ji1-rou4 。 那個 肉 是 雞肉 。 19342 4798 4104549 4104893 The chicken is undercooked. 鸡肉 还 不 够 熟 。 ji1-rou4 hai2 bu4 gou4 shu2 。 雞肉 還 不 夠 熟 。 19343 15150 67735 872392 You shouldn't eat too much candy. 你 不 应该 吃 太 多 糖果 。 ni3 bu4 ying1-gai1 chi1 tai4 duo1 tang2-guo3 。 你 不 應該 吃 太 多 糖果 。 19344 19812 1867354 1867325 I don't like these sweets. 我 不 喜欢 这种 糖果 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zhe4-zhong3 tang2-guo3 。 我 不 喜歡 這種 糖果 。 19345 19816 50555 349748 Divide the candies among you. 你们 分 了 这些 糖果 吧 。 ni3-men5 fen1 le5 zhe4-xie1 tang2-guo3 ba5 。 你們 分 了 這些 糖果 吧 。 19346 19810 25554 1733306 I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. 比 起 酒 来 , 我 比较 喜欢 蛋糕 、 糖果 , 可是 酒 我 也 不 是 完全 不 喝 的 。 bi3 qi3 jiu3 lai2 , wo3 bi3-jiao4 xi3-huan5 dan4-gao1 、 tang2-guo3 , ke3-shi4 jiu3 wo3 ye3 bu4 shi4 wan2-quan2 bu4 he1 de5 。 比 起 酒 來 , 我 比較 喜歡 蛋糕 、 糖果 , 可是 酒 我 也 不 是 完全 不 喝 的 。 19347 19811 310736 1178875 She knows how to make candy. 她 会 做 糖果 。 ta1 hui4 zuo4 tang2-guo3 。 她 會 做 糖果 。 19348 19814 245941 722494 In general, children are fond of candy. 小孩 一般来说 都 喜欢 吃 糖果 。 xiao3-hai2 yi1-ban1-lai2-shuo1 dou1 xi3-huan5 chi1 tang2-guo3 。 小孩 一般來說 都 喜歡 吃 糖果 。 19349 19815 2243313 6103157 They sell candy. 他们 卖 糖果 。 ta1-men5 mai4 tang2-guo3 。 他們 賣 糖果 。 19350 19813 46529 813482 The novel ends with the heroine's death. 小说 以 女 主角 的 死 告终 。 xiao3-shuo1 yi3 nu:3 zhu3-jue2 de5 si3 gao4-zhong1 。 小說 以 女 主角 的 死 告終 。 19351 26802 2252386 2252418 Do you want to trade our two sheep, one for another? 我们 把 这 两头 羊 就 一 头 换 一 头 怎么样 ? wo3-men5 ba3 zhe4 liang3-tou2 yang2 jiu4 yi1 tou2 huan4 yi1 tou2 zen3-me5-yang4 ? 我們 把 這 兩頭 羊 就 一 頭 換 一 頭 怎麼樣 ? 19352 9211 288511 616093 He keeps two cats: one is black, and the other white. 他 养 了 两头 猫 : 一 头 是 黑色 的 , 一 头 是 白色 的 。 ta1 yang3 le5 liang3-tou2 mao1 : yi1 tou2 shi4 hei1-se4 de5 , yi1 tou2 shi4 bai2-se4 de5 。 他 養 了 兩頭 貓 : 一 頭 是 黑色 的 , 一 頭 是 白色 的 。 19353 14358 462440 842470 Single or double room? 单人 房 还 是 双人房 ? dan1-ren2 fang2 hai2 shi4 shuang1-ren2-fang2 ? 單人 房 還 是 雙人房 ? 19354 30471 73045 635056 We have a single for 50 dollars per night. 我们 有 一 间 五十 美元 一 晚 的 单人 房 。 wo3-men5 you3 yi1 jian1 wu3-shi2 mei3-yuan2 yi1 wan3 de5 dan1-ren2 fang2 。 我們 有 一 間 五十 美元 一 晚 的 單人 房 。 19355 30469 57816 864465 What do you call this bird? 这 只 鸟 叫作 什么 ? zhe4 zhi1 niao3 jiao4-zuo4 shen2-me5 ? 這 隻 鳥 叫作 什麼 ? 19356 18155 28138 819702 Please get dressed. 请 穿衣 服 。 qing3 chuan1-yi1 fu2 。 請 穿衣 服 。 19357 25952 956237 2511389 The man is naked. 那 人 没 穿衣 服 。 na4 ren2 mei2 chuan1-yi1 fu2 。 那 人 沒 穿衣 服 。 19358 25946 4736726 3706762 He needs ten hours to get dressed. 他 需要 十 个 小时 来 穿衣 服 。 ta1 xu1-yao4 shi2 ge4 xiao3-shi2 lai2 chuan1-yi1 fu2 。 他 需要 十 個 小時 來 穿衣 服 。 19359 25949 619880 5581677 It was all more and more surprising. 真是 惊人 至极 。 zhen1-shi5 jing1-ren2 zhi4-ji2 。 真是 驚人 至極 。 19360 30477 3730482 5763020 Is there a timetable? 有 时间表 吗 ? you3 shi2-jian1-biao3 ma5 ? 有 時間表 嗎 ? 19361 18156 2938669 2938668 According to schedule, this task should be finished within this week. 根据 时间表 , 这个 任务 应该 在 这 周 内 结束 。 gen1-ju4 shi2-jian1-biao3 , zhe4-ge5 ren4-wu5 ying1-gai1 zai4 zhe4 zhou1 nei4 jie2-shu4 。 根據 時間表 , 這個 任務 應該 在 這 周 內 結束 。 19362 23607 25149 422974 Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. 如果 他们 知道 会 发生 那样 的 事 , 一定 会 改用 别的 计划 的 。 ru2-guo3 ta1-men5 zhi1-dao4 hui4 fa1-sheng1 na4-yang4 de5 shi4 , yi1-ding4 hui4 gai3-yong4 bie2-de5 ji4-hua4 de5 。 如果 他們 知道 會 發生 那樣 的 事 , 一定 會 改用 別的 計劃 的 。 19363 18157 704448 476677 We all consider your idea to be impractical. 我们 都 认为 你 的 想法 是 行不通 的 。 wo3-men5 dou1 ren4-wei2 ni3 de5 xiang3-fa3 shi4 xing2-bu5-tong1 de5 。 我們 都 認為 你 的 想法 是 行不通 的 。 19364 18158 1496 334703 It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. 给 你 解释 这 为什么 行不通 要 花 很 多 时间 。 gei3 ni3 jie3-shi4 zhe4 wei4-shen2-me5 xing2-bu5-tong1 yao4 hua1 hen3 duo1 shi2-jian1 。 給 你 解釋 這 為什麼 行不通 要 花 很 多 時間 。 19365 18161 416232 836114 I'm afraid it won't work. 我 怕 它 是 行不通 的 。 wo3 pa4 ta1 shi4 xing2-bu5-tong1 de5 。 我 怕 它 是 行不通 的 。 19366 18160 2367528 2367527 The problem is that it wouldn’t work! 问题 是 行不通 ! wen4-ti2 shi4 xing2-bu5-tong1 ! 問題 是 行不通 ! 19367 18159 46522 575552 The novel has been translated into many languages. 这 本 小说 已 被 翻译 成 多 国语 言 。 zhe4 ben3 xiao3-shuo1 yi3 bei4 fan1-yi4 cheng2 duo1 guo2-yu3 yan2 。 這 本 小說 已 被 翻譯 成 多 國語 言 。 19368 17280 67827 339938 I am very pleased to meet them. 我 很 高兴 能 和 他们 会面 。 wo3 hen3 gao1-xing4 neng2 he2 ta1-men5 hui4-mian4 。 我 很 高興 能 和 他們 會面 。 19369 18162 240806 891059 I wish you the best of luck. 祝 你 好运 。 zhu4 ni3 hao3-yun4 。 祝 你 好運 。 19370 37792 54468 344208 I wish you good luck. 我 祝 您 好运 。 wo3 zhu4 nin2 hao3-yun4 。 我 祝 您 好運 。 19371 37791 270493 345276 The people exulted over their good luck. 人们 都 为 他们 的 好运 感到 十分 高兴 。 ren2-men5 dou1 wei4 ta1-men5 de5 hao3-yun4 gan3-dao4 shi2-fen1 gao1-xing4 。 人們 都 為 他們 的 好運 感到 十分 高興 。 19372 37788 434818 5574725 Goodbye and good luck. 再见 , 祝 好运 。 zai4-jian4 , zhu4 hao3-yun4 。 再見 , 祝 好運 。 19373 37782 409429 409431 Good luck on the exam! 祝 考试 好运 ! zhu4 kao3-shi4 hao3-yun4 ! 祝 考試 好運 ! 19374 37780 429220 344229 Good luck! 祝 你 好运 ! zhu4 ni3 hao3-yun4 ! 祝 你 好運 ! 19375 37784 239431 812490 Good luck. 祝 你 好运 。 zhu4 ni3 hao3-yun4 。 祝 你 好運 。 19376 37794 698759 802858 Good luck on the test! 祝 考试 好运 ! zhu4 kao3-shi4 hao3-yun4 ! 祝 考試 好運 ! 19377 37787 4431177 336685 Sure. Good luck! 当然 。 祝 你 好运 ! dang1-ran2 。 zhu4 ni3 hao3-yun4 ! 當然 。 祝 你 好運 ! 19378 37793 3361237 6169152 Good luck. You'll need it. 祝 你 好运 。 你 会 需要 它 。 zhu4 ni3 hao3-yun4 。 ni3 hui4 xu1-yao4 ta1 。 祝 你 好運 。 你 會 需要 它 。 19379 37790 65447 825881 Please wish me luck. 请 祝 我 好运 。 qing3 zhu4 wo3 hao3-yun4 。 請 祝 我 好運 。 19380 37781 264344 713209 Better luck next time. 祝 你 下 一 次 好运 。 zhu4 ni3 xia4 yi1 ci4 hao3-yun4 。 祝 你 下 一 次 好運 。 19381 37789 35305 871129 The bus leaves in five minutes. 公车 将 在 五 分钟 后 开动 。 gong1-che1 jiang1 zai4 wu3 fen1-zhong1 hou4 kai1-dong4 。 公車 將 在 五 分鐘 後 開動 。 19382 36343 7213150 1323947 The concert begins now. 演唱会 现在 开始 。 yan3-chang4-hui4 xian4-zai4 kai1-shi3 。 演唱會 現在 開始 。 19383 18165 1887802 1941944 I thought I told you that you should get to the concert early. 难道 我 没有 告诉 你 演唱会 的 时候 要 早 点 去 吗 ? nan2-dao4 wo3 mei2-you3 gao4-su5 ni3 yan3-chang4-hui4 de5 shi2-hou5 yao4 zao3 dian3 qu4 ma5 ? 難道 我 沒有 告訴 你 演唱會 的 時候 要 早 點 去 嗎 ? 19384 24409 319049 1403288 My father allowed me to go to the concert. 父亲 让 我 去 演唱会 。 fu4-qin1 rang4 wo3 qu4 yan3-chang4-hui4 。 父親 讓 我 去 演唱會 。 19385 18167 54845 896635 There were many people at the concert. 演唱会 上 有 许多 人 。 yan3-chang4-hui4 shang4 you3 xu3-duo1 ren2 。 演唱會 上 有 許多 人 。 19386 18169 699083 1516167 The concert lasted about three hours. 演唱会 大概 开 了 三 个 小时 。 yan3-chang4-hui4 da4-gai4 kai1 le5 san1 ge4 xiao3-shi2 。 演唱會 大概 開 了 三 個 小時 。 19387 18163 1516165 1403288 My father asked me to go to the concert. 父亲 让 我 去 演唱会 。 fu4-qin1 rang4 wo3 qu4 yan3-chang4-hui4 。 父親 讓 我 去 演唱會 。 19388 18170 244386 332687 It was Alice who went to the concert yesterday. 昨天 是 Alice 去 了 演唱会 。 zuo2-tian1 shi4 Alice qu4 le5 yan3-chang4-hui4 。 昨天 是 Alice 去 了 演唱會 。 19389 18164 1230485 1223788 There are so many people at this concert. 这 场 演唱会 的 人 真 多 。 zhe4 chang3 yan3-chang4-hui4 de5 ren2 zhen1 duo1 。 這 場 演唱會 的 人 真 多 。 19390 18168 465973 824607 His concert was great. 他 的 演唱会 很 棒 。 ta1 de5 yan3-chang4-hui4 hen3 bang4 。 他 的 演唱會 很 棒 。 19391 18166 462662 466151 The concert ticket costs more than the cinema ticket. 演唱会 门票 比 电影票 贵 。 yan3-chang4-hui4 men2-piao4 bi3 dian4-ying3-piao4 gui4 。 演唱會 門票 比 電影票 貴 。 19392 28272 266395 886595 It rained on and off all day. 雨 断断续续 地下 了 一 整天 。 yu3 duan4-duan4-xu4-xu4 di4-xia4 le5 yi1 zheng3-tian1 。 雨 斷斷續續 地下 了 一 整天 。 19393 19818 299481 1884356 He lay injured on the ground. 他 因为 负伤 倒 在 了 地上 。 ta1 yin1-wei4 fu4-shang1 dao3 zai4 le5 di4-shang5 。 他 因為 負傷 倒 在 了 地上 。 19394 37796 2272704 3630066 Tom has been wounded. Tom 负伤 了 。 Tom fu4-shang1 le5 。 Tom 負傷 了 。 19395 37795 304929 347590 I know they're in love with each other. 我 知道 他们 在 相爱 。 wo3 zhi1-dao4 ta1-men5 zai4 xiang1-ai4 。 我 知道 他們 在 相愛 。 19396 30488 264558 337220 It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. 自己 生 了 孩子 后 才 明白 母爱 到底 是 怎么 一 回 事 。 zi4-ji3 sheng1 le5 hai2-zi5 hou4 cai2 ming2-bai5 mu3-ai4 dao4-di3 shi4 zen3-me5 yi1 hui2 shi4 。 自己 生 了 孩子 後 才 明白 母愛 到底 是 怎麼 一 回 事 。 19397 19821 277857 787598 In the city, the information is flooding. 消息 在 城 里 传遍 了 。 xiao1-xi5 zai4 cheng2 li3 chuan2-bian4 le5 。 消息 在 城 裡 傳遍 了 。 19398 30494 388438 907319 She testified that she saw the man. 她 作证 说 她 看见 了 这 名 男子 。 ta1 zuo4-zheng4 shuo1 ta1 kan4-jian4 le5 zhe4 ming2 nan2-zi3 。 她 作證 說 她 看見 了 這 名 男子 。 19399 36355 4016054 5696833 There's a back entrance. 有 后门 。 you3 hou4-men2 。 有 後門 。 19400 4808 276261 523644 We came in through the back door lest someone should see us. 我们 不 想 给 人 看见 , 所以 就 从 后门 走 了 进去 。 wo3-men5 bu4 xiang3 gei3 ren2 kan4-jian4 , suo3-yi3 jiu4 cong2 hou4-men2 zou3 le5 jin4-qu4 。 我們 不 想 給 人 看見 , 所以 就 從 後門 走 了 進去 。 19401 8781 717370 717368 These days many young people work without much focus; my friend's son hadn't gone two years after graduating before he'd changed jobs five times. 现在 许多 年轻人 工作 都 不 太 安分 , 朋友 的 儿子 大学 毕业 不 到 两 年 , 已经 换 了 五 个 工作 了 。 xian4-zai4 xu3-duo1 nian2-qing1-ren2 gong1-zuo4 dou1 bu4 tai4 an1-fen4 , peng2-you5 de5 er2-zi5 da4-xue2 bi4-ye4 bu4 dao4 liang3 nian2 , yi3-jing1 huan4 le5 wu3 ge4 gong1-zuo4 le5 。 現在 許多 年輕人 工作 都 不 太 安分 , 朋友 的 兒子 大學 畢業 不 到 兩 年 , 已經 換 了 五 個 工作 了 。 19402 19823 265824 371146 The young man decided to propose to her. 少年 决定 要 向 她 求婚 。 shao4-nian2 jue2-ding4 yao4 xiang4 ta1 qiu2-hun1 。 少年 決定 要 向 她 求婚 。 19403 28855 312138 373390 She turned down his proposal. 她 拒绝 了 他 的 求婚 。 ta1 ju4-jue2 le5 ta1 de5 qiu2-hun1 。 她 拒絕 了 他 的 求婚 。 19404 28861 302694 380311 He asked her to marry him, but she refused. 他 向 她 求婚 , 但 她 却 拒绝 了 。 ta1 xiang4 ta1 qiu2-hun1 , dan4 ta1 que4 ju4-jue2 le5 。 他 向 她 求婚 , 但 她 卻 拒絕 了 。 19405 28857 308860 1446918 I'm going to propose to her. 我 打算 向 她 求婚 。 wo3 da3-suan4 xiang4 ta1 qiu2-hun1 。 我 打算 向 她 求婚 。 19406 28859 460864 834348 Did he propose to you? 他 向 你 求婚 了 吗 ? ta1 xiang4 ni3 qiu2-hun1 le5 ma5 ? 他 向 你 求婚 了 嗎 ? 19407 28860 43429 1408096 The train makes 20 miles an hour. 这 两 火车 时速 20 千 米 。 zhe4 liang3 huo3-che1 shi2-su4 20 qian1 mi3 。 這 兩 火車 時速 20 千 米 。 19408 19824 306995 750607 They found the track of a bear in the snow. 他们 在 雪 地 里 找到 了 熊 的 脚印 。 ta1-men5 zai4 xue3 de5 li3 zhao3-dao4 le5 xiong2 de5 jiao3-yin4 。 他們 在 雪 地 裡 找到 了 熊 的 腳印 。 19409 30503 29828 345800 Have you got a lighter? 您 有 打火机 吗 ? nin2 you3 da3-huo3-ji1 ma5 ? 您 有 打火機 嗎 ? 19410 19825 64667 336182 Sir, you have left your lighter on the table. 先生 , 您 把 您 的 打火机 留 在 桌子 上 了 。 xian1-sheng5 , nin2 ba3 nin2 de5 da3-huo3-ji1 liu2 zai4 zhuo1-zi5 shang4 le5 。 先生 , 您 把 您 的 打火機 留 在 桌子 上 了 。 19411 32701 63264 825764 Anyway, you'll never know. 不管怎样 , 你 永远 不 会 知道 。 bu4-guan3-zen3-yang4 , ni3 yong3-yuan3 bu4 hui4 zhi1-dao4 。 不管怎樣 , 你 永遠 不 會 知道 。 19412 30505 23824 346100 The cause of the fire is not known. 起火 原因 不 明 。 qi3-huo3 yuan2-yin1 bu4 ming2 。 起火 原因 不 明 。 19413 28864 33294 346913 There's very little paper left. 只 剩下 很 少 纸张 。 zhi3 sheng4-xia4 hen3 shao3 zhi3-zhang1 。 只 剩下 很 少 紙張 。 19414 28865 2288874 6623185 Don't you ever clean your room? 你 从不 清扫 你 的 房间 吗 ? ni3 cong2-bu4 qing1-sao3 ni3 de5 fang2-jian1 ma5 ? 你 從不 清掃 你 的 房間 嗎 ? 19415 36361 261218 804551 I got her to clean my room. 我 让 她 清扫 了 我 的 房间 。 wo3 rang4 ta1 qing1-sao3 le5 wo3 de5 fang2-jian1 。 我 讓 她 清掃 了 我 的 房間 。 19416 36367 435774 771567 Clean your room. 清扫 你 的 房间 。 qing1-sao3 ni3 de5 fang2-jian1 。 清掃 你 的 房間 。 19417 36364 397055 397056 It's the thought that counts. 礼 轻 情意 重 。 li3 qing1 qing2-yi4 zhong4 。 禮 輕 情意 重 。 19418 25513 1026049 1178970 Tom doesn't like Chinese food. Tom 不 喜欢 吃 中国 料理 。 Tom bu4 xi3-huan5 chi1 zhong1-guo2 liao4-li3 。 Tom 不 喜歡 吃 中國 料理 。 19419 19829 281694 779070 Not a few foreigners like Japanese food. 也 有 不少 外国人 喜欢 日本 料理 。 ye3 you3 bu4-shao3 wai4-guo2-ren2 xi3-huan5 ri4-ben3 liao4-li3 。 也 有 不少 外國人 喜歡 日本 料理 。 19420 19832 281698 907873 Do you like Japanese food? 你 喜欢 日本 料理 吗 ? ni3 xi3-huan5 ri4-ben3 liao4-li3 ma5 ? 你 喜歡 日本 料理 嗎 ? 19421 19826 281805 907872 What do you think of Japanese food? 你 觉得 日本 料理 怎么样 ? ni3 jue2-de5 ri4-ben3 liao4-li3 zen3-me5-yang4 ? 你 覺得 日本 料理 怎麼樣 ? 19422 19827 70023 333351 You will soon get used to eating Japanese food. 你 很 快 就 会 习惯 吃 日本 料理 了 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 xi2-guan4 chi1 ri4-ben3 liao4-li3 le5 。 你 很 快 就 會 習慣 吃 日本 料理 了 。 19423 19833 326508 838643 Have you ever eaten Japanese food? 你 吃 过 日本 料理 吗 ? ni3 chi1 guo4 ri4-ben3 liao4-li3 ma5 ? 你 吃 過 日本 料理 嗎 ? 19424 19831 281698 2196767 Do you like Japanese food? 你 喜欢 日本 料理 吗 ? ni3 xi3-huan5 ri4-ben3 liao4-li3 ma5 ? 你 喜歡 日本 料理 嗎 ? 19425 19830 25056 903372 Would you like to leave a message? 你 要 留言 吗 ? ni3 yao4 liu2-yan2 ma5 ? 你 要 留言 嗎 ? 19426 10152 62264 881753 I put some cream in my coffee. 我 在 我 的 咖啡 里 放 了 一些 奶油 。 wo3 zai4 wo3 de5 ka1-fei1 li3 fang4 le5 yi1-xie1 nai3-you2 。 我 在 我 的 咖啡 裡 放 了 一些 奶油 。 19427 18176 62265 1233788 Would you like some cream in your coffee? 你 要 在 咖啡 上 加 些 奶油 吗 ? ni3 yao4 zai4 ka1-fei1 shang4 jia1 xie1 nai3-you2 ma5 ? 你 要 在 咖啡 上 加 些 奶油 嗎 ? 19428 18175 5330090 5330089 If you study new words, then use them more so that you will be able to more quickly memorize them. 如果 你 学习 了 新 的 单词 , 就 多多 去 用 它们 , 这样 能够 更 快 地 帮 你 记住 它们 。 ru2-guo3 ni3 xue2-xi2 le5 xin1 de5 dan1-ci2 , jiu4 duo1-duo1 qu4 yong4 ta1-men5 , zhe4-yang4 neng2-gou4 geng4 kuai4 de5 bang1 ni3 ji4-zhu5 ta1-men5 。 如果 你 學習 了 新 的 單詞 , 就 多多 去 用 它們 , 這樣 能夠 更 快 地 幫 你 記住 它們 。 19429 30513 943777 1776720 I remember this word. 我 记得 这个 单词 。 wo3 ji4-de5 zhe4-ge5 dan1-ci2 。 我 記得 這個 單詞 。 19430 30511 1717667 691139 This word doesn't exist in French. 这个 单词 法语 没有 的 。 zhe4-ge5 dan1-ci2 fa3-yu3 mei2-you3 de5 。 這個 單詞 法語 沒有 的 。 19431 30514 48085 348879 What does this word mean? 这个 单词 是 什么 意思 ? zhe4-ge5 dan1-ci2 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 這個 單詞 是 什麼 意思 ? 19432 30509 48176 1235246 The word is unfamiliar to me. 我 对 这个 单词 不 熟 。 wo3 dui4 zhe4-ge5 dan1-ci2 bu4 shu2 。 我 對 這個 單詞 不 熟 。 19433 30512 70952 865579 Were your mother and father home? 你 父母亲 在 家 吗 ? ni3 fu4-mu3-qin1 zai4 jia1 ma5 ? 你 父母親 在 家 嗎 ? 19434 18178 296410 2029454 He is free from pride. 他 绝不 高傲 。 ta1 jue2-bu4 gao1-ao4 。 他 絕不 高傲 。 19435 26323 4530096 5091377 It was amazingly easy. 这 出乎意料 地 容易 。 zhe4 chu1-hu1-yi4-liao4 de5 rong2-yi4 。 這 出乎意料 地 容易 。 19436 19844 18915 1321389 To my surprise, he had a beautiful voice. 他 的 歌声 出乎意料 之外 地 好听 。 ta1 de5 ge1-sheng1 chu1-hu1-yi4-liao4 zhi1-wai4 de5 hao3-ting1 。 他 的 歌聲 出乎意料 之外 地 好聽 。 19437 29334 3726138 5701331 That medicine isn't going to help. 那 药 不 会 管用 。 na4 yao4 bu4 hui4 guan3-yong4 。 那 藥 不 會 管用 。 19438 18179 388828 875347 Her red dress made her stand out. 她 的 红色 礼服 使 她 引人注目 。 ta1 de5 hong2-se4 li3-fu2 shi3 ta1 yin3-ren2-zhu4-mu4 。 她 的 紅色 禮服 使 她 引人注目 。 19439 37435 1402 461600 That wasn't my intention. 那 不 是 我 的 本意 。 na4 bu4 shi4 wo3 de5 ben3-yi4 。 那 不 是 我 的 本意 。 19440 19845 291477 1958159 He ate all of it. 他 通通 都 吃 了 。 ta1 tong1-tong1 dou1 chi1 le5 。 他 通通 都 吃 了 。 19441 18180 1647222 2096284 Are you still a virgin? 你 还是 处女 吗 ? ni3 hai2-shi5 chu3-nu:3 ma5 ? 你 還是 處女 嗎 ? 19442 36376 20604 1361897 You must not give up hope. 你 不要 死心 。 ni3 bu4-yao4 si3-xin1 。 你 不要 死心 。 19443 10712 1983542 5414927 Thanks for accepting my friend request on Facebook. 谢谢 你 接受 我 Facebook 的 交友 邀请 。 xie4-xie5 ni3 jie1-shou4 wo3 Facebook de5 jiao1-you3 yao1-qing3 。 謝謝 你 接受 我 Facebook 的 交友 邀請 。 19444 17298 26819 793879 The rain is beating against the windows. 雨点 打 着 窗户 。 yu3-dian3 da3 zhe5 chuang1-hu5 。 雨點 打 著 窗戶 。 19445 10713 27254 825126 Where's the nearest drugstore? 最近 的 药店 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 yao4-dian4 zai4 na3-li3 ? 最近 的 藥店 在 哪裡 ? 19446 7919 296407 881078 He is not a high school student. 他 不 是 个 高中生 。 ta1 bu4 shi4 ge4 gao1-zhong1-sheng1 。 他 不 是 個 高中生 。 19447 18189 29547 864364 Ruriko is a high school student. Ruriko 是 个 高中生 。 Ruriko shi4 ge4 gao1-zhong1-sheng1 。 Ruriko 是 個 高中生 。 19448 18187 306543 842299 They are high school students. 他们 是 高中生 。 ta1-men5 shi4 gao1-zhong1-sheng1 。 他們 是 高中生 。 19449 18192 257432 4104759 I'm a high school student. 我 是 个 高中生 。 wo3 shi4 ge4 gao1-zhong1-sheng1 。 我 是 個 高中生 。 19450 18193 4114938 4104759 I'm a senior high school student. 我 是 个 高中生 。 wo3 shi4 ge4 gao1-zhong1-sheng1 。 我 是 個 高中生 。 19451 18188 251522 894029 My brother is a high school student. 我 哥哥 是 个 高中生 。 wo3 ge1-ge5 shi4 ge4 gao1-zhong1-sheng1 。 我 哥哥 是 個 高中生 。 19452 18190 69439 2638753 Are you a high school student? 你 是 高中生 吗 ? ni3 shi4 gao1-zhong1-sheng1 ma5 ? 你 是 高中生 嗎 ? 19453 18191 279939 346769 I was a high school student at that time. 我 当时 是 高中生 。 wo3 dang1-shi2 shi4 gao1-zhong1-sheng1 。 我 當時 是 高中生 。 19454 22333 16152 775737 Are you a senior high school student? 你 是 个 高中生 吗 ? ni3 shi4 ge4 gao1-zhong1-sheng1 ma5 ? 你 是 個 高中生 嗎 ? 19455 18194 294810 338928 He apologized to the teacher for coming to school late. 他 为 上学 迟到 一 事 向 老师 道 了 歉 。 ta1 wei4 shang4-xue2 chi2-dao4 yi1 shi4 xiang4 lao3-shi1 dao4 le5 qian4 。 他 為 上學 遲到 一 事 向 老師 道 了 歉 。 19456 22271 314673 332997 She lets her children have their own way too much. 她 太 放任 她 的 孩子们 了 。 ta1 tai4 fang4-ren4 ta1 de5 hai2-zi5-men5 le5 。 她 太 放任 她 的 孩子們 了 。 19457 36384 44472 4816291 Don't put anything on top of the box. 盒子 上面 不 要 放任 何 东西 。 he2-zi5 shang4-mian4 bu4 yao4 fang4-ren4 he2 dong1-xi5 。 盒子 上面 不 要 放任 何 東西 。 19458 36383 931381 5900390 He knows how to play baseball. 他 知道 怎么 玩 棒球 。 ta1 zhi1-dao4 zen3-me5 wan2 bang4-qiu2 。 他 知道 怎麼 玩 棒球 。 19459 3911 24853 1135079 What do you play baseball for? 你 打 棒球 为的是 什么 ? ni3 da3 bang4-qiu2 wei4-de5-shi4 shen2-me5 ? 你 打 棒球 為的是 什麼 ? 19460 17440 386728 333729 He really likes baseball. 他 非常 喜欢 棒球 。 ta1 fei1-chang2 xi3-huan5 bang4-qiu2 。 他 非常 喜歡 棒球 。 19461 3900 303647 833197 He played baseball after school. 他 放学后 打 棒球 。 ta1 fang4-xue2-hou4 da3 bang4-qiu2 。 他 放學後 打 棒球 。 19462 4753 54226 819348 Let's play baseball! 让 我们 来 打 棒球 吧 ! rang4 wo3-men5 lai2 da3 bang4-qiu2 ba5 ! 讓 我們 來 打 棒球 吧 ! 19463 5528 402880 849004 I like going to watch baseball. 我 喜欢 去 看 棒球 。 wo3 xi3-huan5 qu4 kan4 bang4-qiu2 。 我 喜歡 去 看 棒球 。 19464 3905 4499639 6936234 My favorite sport is baseball. 我 最 喜欢 的 运动 是 棒球 。 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 yun4-dong4 shi4 bang4-qiu2 。 我 最 喜歡 的 運動 是 棒球 。 19465 5624 260150 1428127 I saw him playing baseball. 我 看 到 他 在 打 棒球 。 wo3 kan4 dao4 ta1 zai4 da3 bang4-qiu2 。 我 看 到 他 在 打 棒球 。 19466 3906 69381 718412 Did you play baseball yesterday? 你 昨天 打 棒球 了 没有 ? ni3 zuo2-tian1 da3 bang4-qiu2 le5 mei2-you3 ? 你 昨天 打 棒球 了 沒有 ? 19467 5269 17680 5595076 He as well as you likes baseball. 他 跟 你 一样 喜欢 棒球 。 ta1 gen1 ni3 yi1-yang4 xi3-huan5 bang4-qiu2 。 他 跟 你 一樣 喜歡 棒球 。 19468 3898 263305 825199 We enjoyed playing baseball. 我们 喜欢 打 棒球 。 wo3-men5 xi3-huan5 da3 bang4-qiu2 。 我們 喜歡 打 棒球 。 19469 3909 381092 554546 I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. 我 后天 打算 去 棒球 场 看 一 场 棒球 比赛 。 wo3 hou4-tian1 da3-suan4 qu4 bang4-qiu2 chang3 kan4 yi1 chang3 bang4-qiu2 bi3-sai4 。 我 後天 打算 去 棒球 場 看 一 場 棒球 比賽 。 19470 12184 263303 801911 We had a conversation about baseball. 我们 交谈 了 有关 棒球 的 事 。 wo3-men5 jiao1-tan2 le5 you3-guan1 bang4-qiu2 de5 shi4 。 我們 交談 了 有關 棒球 的 事 。 19471 33589 34464 833164 Bill is a baseball player. 比尔 是 一 名 棒球 运动员 。 bi3-er3 shi4 yi1 ming2 bang4-qiu2 yun4-dong4-yuan2 。 比爾 是 一 名 棒球 運動員 。 19472 37715 263225 842429 We watched them play baseball. 我们 看 着 他们 打 棒球 。 wo3-men5 kan4 zhe5 ta1-men5 da3 bang4-qiu2 。 我們 看 著 他們 打 棒球 。 19473 3912 304125 833814 He will play baseball tomorrow. 他 明天 将 打 棒球 。 ta1 ming2-tian1 jiang1 da3 bang4-qiu2 。 他 明天 將 打 棒球 。 19474 22050 636975 1883172 He likes not only baseball but football as well. 他 不但 喜欢 棒球 , 还 喜欢 足球 。 ta1 bu4-dan4 xi3-huan5 bang4-qiu2 , hai2 xi3-huan5 zu2-qiu2 。 他 不但 喜歡 棒球 , 還 喜歡 足球 。 19475 8866 238915 894396 Ken wants to be a baseball player. 肯 想 当 个 棒球 员 。 ken3 xiang3 dang1 ge4 bang4-qiu2 yuan2 。 肯 想 當 個 棒球 員 。 19476 15132 324091 2050885 Playing baseball is a sport, and climbing mountains is a sport, too. 打 棒球 是 一 种 运动 , 登山 也 是 一 种 运动 。 da3 bang4-qiu2 shi4 yi1 zhong3 yun4-dong4 , deng1-shan1 ye3 shi4 yi1 zhong3 yun4-dong4 。 打 棒球 是 一 種 運動 , 登山 也 是 一 種 運動 。 19477 27578 304260 335624 He is a baseball player. 他 是 个 棒球 手 。 ta1 shi4 ge4 bang4-qiu2 shou3 。 他 是 個 棒球 手 。 19478 3913 33312 846802 Most boys like baseball. 大部分 男生 喜欢 棒球 。 da4-bu4-fen5 nan2-sheng1 xi3-huan5 bang4-qiu2 。 大部分 男生 喜歡 棒球 。 19479 17691 304264 334854 He doesn't care much for baseball. 他 不 太 关注 棒球 。 ta1 bu4 tai4 guan1-zhu4 bang4-qiu2 。 他 不 太 關注 棒球 。 19480 18580 304264 340149 He doesn't care much for baseball. 他 对 棒球 没什么 兴趣 。 ta1 dui4 bang4-qiu2 mei2-shen2-me5 xing4-qu4 。 他 對 棒球 沒什麼 興趣 。 19481 15342 321006 835540 Let's play baseball after school. 让 我们 放学后 打 棒球 。 rang4 wo3-men5 fang4-xue2-hou4 da3 bang4-qiu2 。 讓 我們 放學後 打 棒球 。 19482 5498 496158 846159 I like to watch baseball games. 我 喜欢 看 棒球 比赛 。 wo3 xi3-huan5 kan4 bang4-qiu2 bi3-sai4 。 我 喜歡 看 棒球 比賽 。 19483 3910 496159 832177 I like watching baseball games. 我 喜欢 看 棒球 比赛 。 wo3 xi3-huan5 kan4 bang4-qiu2 bi3-sai4 。 我 喜歡 看 棒球 比賽 。 19484 3899 388837 881537 He enjoys watching baseball games on TV. 他 喜欢 看 电视 上 的 棒球 比赛 。 ta1 xi3-huan5 kan4 dian4-shi4 shang4 de5 bang4-qiu2 bi3-sai4 。 他 喜歡 看 電視 上 的 棒球 比賽 。 19485 3904 257637 917977 I am playing baseball. 我 在 打 棒球 。 wo3 zai4 da3 bang4-qiu2 。 我 在 打 棒球 。 19486 3902 291870 335095 He can play both tennis and baseball. 他 既 会 打 网球 , 又 会 打 棒球 。 ta1 ji4 hui4 da3 wang3-qiu2 , you4 hui4 da3 bang4-qiu2 。 他 既 會 打 網球 , 又 會 打 棒球 。 19487 12611 388835 881537 He likes watching baseball games on TV. 他 喜欢 看 电视 上 的 棒球 比赛 。 ta1 xi3-huan5 kan4 dian4-shi4 shang4 de5 bang4-qiu2 bi3-sai4 。 他 喜歡 看 電視 上 的 棒球 比賽 。 19488 3903 262814 896383 We watched a baseball game on television. 我们 看 了 电视 上 的 棒球 比赛 。 wo3-men5 kan4 le5 dian4-shi4 shang4 de5 bang4-qiu2 bi3-sai4 。 我們 看 了 電視 上 的 棒球 比賽 。 19489 3901 258429 484142 I often played baseball when I was young. 我 年轻 的 时候 常常 去 打 棒球 。 wo3 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 chang2-chang2 qu4 da3 bang4-qiu2 。 我 年輕 的 時候 常常 去 打 棒球 。 19490 3897 262012 832781 I like playing baseball. 我 喜欢 打 棒球 。 wo3 xi3-huan5 da3 bang4-qiu2 。 我 喜歡 打 棒球 。 19491 3908 262013 889381 I want to be a baseball player. 我 想 成为 一 名 棒球 运动员 。 wo3 xiang3 cheng2-wei2 yi1 ming2 bang4-qiu2 yun4-dong4-yuan2 。 我 想 成為 一 名 棒球 運動員 。 19492 37213 248163 872386 We enjoyed watching the baseball game. 我们 喜欢 看 棒球 比赛 。 wo3-men5 xi3-huan5 kan4 bang4-qiu2 bi3-sai4 。 我們 喜歡 看 棒球 比賽 。 19493 3907 61859 832787 Don't play baseball here. 不要 在 这里 打 棒球 。 bu4-yao4 zai4 zhe4-li3 da3 bang4-qiu2 。 不要 在 這裡 打 棒球 。 19494 4262 39243 903209 It is a pleasure to watch a baseball game on TV. 在 电视 上 看 棒球 比赛 是 一 件 乐 事 。 zai4 dian4-shi4 shang4 kan4 bang4-qiu2 bi3-sai4 shi4 yi1 jian4 le4 shi4 。 在 電視 上 看 棒球 比賽 是 一 件 樂 事 。 19495 14577 291362 909864 He has made the baseball team. 他 已经 成为 了 棒球 队员 。 ta1 yi3-jing1 cheng2-wei2 le5 bang4-qiu2 dui4-yuan2 。 他 已經 成為 了 棒球 隊員 。 19496 24090 321963 918547 I almost always play baseball after school. 我 几乎 总是 在 放学后 打 棒球 。 wo3 ji1-hu1 zong3-shi4 zai4 fang4-xue2-hou4 da3 bang4-qiu2 。 我 幾乎 總是 在 放學後 打 棒球 。 19497 22956 30585 353238 If it is fine tomorrow, we will play baseball. 如果 明天 天气 好 , 我们 就 去 打 棒球 。 ru2-guo3 ming2-tian1 tian1-qi4 hao3 , wo3-men5 jiu4 qu4 da3 bang4-qiu2 。 如果 明天 天氣 好 , 我們 就 去 打 棒球 。 19498 6027 257833 670498 I watched the baseball game last night. 我 昨晚 看 了 那 场 棒球 比赛 。 wo3 zuo2-wan3 kan4 le5 na4 chang3 bang4-qiu2 bi3-sai4 。 我 昨晚 看 了 那 場 棒球 比賽 。 19499 19242 5023486 1515376 I am leaving work, so let's talk another day. 我 下班 了 , 改天 聊 。 wo3 xia4-ban1 le5 , gai3-tian1 liao2 。 我 下班 了 , 改天 聊 。 19500 17308 32652 834975 Let's do it another time. 改天 再说 吧 。 gai3-tian1 zai4-shuo1 ba5 。 改天 再說 吧 。 19501 25200 66006 874225 When did you change your address? 你 什么 时候 更改 了 你 的 地址 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 geng1-gai3 le5 ni3 de5 di4-zhi3 ? 你 什麼 時候 更改 了 你 的 地址 ? 19502 18195 254796 881260 I bought it at a department store. 我 在 百货公司 买 了 它 。 wo3 zai4 bai3-huo4-gong1-si1 mai3 le5 ta1 。 我 在 百貨公司 買 了 它 。 19503 17320 4872167 4859654 The simplest way is often the best way to solve a problem. 解决 问题 最 简便 的 方法 往往 是 最 好 的 办法 。 jie3-jue2 wen4-ti2 zui4 jian3-bian4 de5 fang1-fa3 wang3-wang3 shi4 zui4 hao3 de5 ban4-fa3 。 解決 問題 最 簡便 的 方法 往往 是 最 好 的 辦法 。 19504 36389 258035 2241819 I like the way she laughs at my jokes. 我 喜欢 她 因 我 的 笑话 而 欢笑 的 样子 。 wo3 xi3-huan5 ta1 yin1 wo3 de5 xiao4-hua4 er2 huan1-xiao4 de5 yang4-zi5 。 我 喜歡 她 因 我 的 笑話 而 歡笑 的 樣子 。 19505 19850 1185355 1395086 As for me, I have nothing to say. 以 我 之 见 , 我 无话可说 。 yi3 wo3 zhi1 jian4 , wo3 wu2-hua4-ke3-shuo1 。 以 我 之 見 , 我 無話可說 。 19506 22120 24944 346696 I was at a loss what to say. 我 无话可说 。 wo3 wu2-hua4-ke3-shuo1 。 我 無話可說 。 19507 19852 4811506 345376 I was out of words to say. 我 无话可说 。 wo3 wu2-hua4-ke3-shuo1 。 我 無話可說 。 19508 19851 272336 609965 The baby was sound asleep in her mother's arms. 孩子 在 母亲 的 怀 中 熟睡 。 hai2-zi5 zai4 mu3-qin1 de5 huai2 zhong1 shu2-shui4 。 孩子 在 母親 的 懷 中 熟睡 。 19509 33043 15985 775720 You had better be careful not to overeat. 你 最 好 小心 不 要 吃 过量 。 ni3 zui4 hao3 xiao3-xin1 bu4 yao4 chi1 guo4-liang4 。 你 最 好 小心 不 要 吃 過量 。 19510 36397 299348 6146512 He could not come because of his serious illness. 他 因为 生 重病 不 能 来 。 ta1 yin1-wei4 sheng1 zhong4-bing4 bu4 neng2 lai2 。 他 因為 生 重病 不 能 來 。 19511 12202 1529453 2518629 What's the worst-case scenario? 最 坏 的 情境 是 什么 ? zui4 huai4 de5 qing2-jing4 shi4 shen2-me5 ? 最 壞 的 情境 是 什麼 ? 19512 19855 259014 849273 I bought a red sports car. 我 买 了 一 辆 红色 的 跑车 。 wo3 mai3 le5 yi1 liang4 hong2-se4 de5 pao3-che1 。 我 買 了 一 輛 紅色 的 跑車 。 19513 9323 891822 891831 It's not the person that's ugly, but the clothes. 难看 的 不 是 人 的 外貌 , 而 是 人 的 衣服 。 nan2-kan4 de5 bu4 shi4 ren2 de5 wai4-mao4 , er2 shi4 ren2 de5 yi1-fu5 。 難看 的 不 是 人 的 外貌 , 而 是 人 的 衣服 。 19514 19856 1019929 1019934 We had some chicken soup. 我们 喝 了 些 鸡汤 。 wo3-men5 he1 le5 xie1 ji1-tang1 。 我們 喝 了 些 雞湯 。 19515 10889 680405 1291438 There is sand at the bottom of the ocean. 海洋 底部 有 沙子 。 hai3-yang2 di3-bu4 you3 sha1-zi5 。 海洋 底部 有 沙子 。 19516 28519 281819 844503 Are you busy on Sunday afternoon? 你 周日 下午 忙 吗 ? ni3 zhou1-ri4 xia4-wu3 mang2 ma5 ? 你 週日 下午 忙 嗎 ? 19517 30544 4754195 4764667 I rest on Sunday. 周日 我 休息 。 zhou1-ri4 wo3 xiu1-xi5 。 週日 我 休息 。 19518 30552 495532 842244 Do you need to work on Sunday? 你 周日 需要 去 工作 吗 ? ni3 zhou1-ri4 xu1-yao4 qu4 gong1-zuo4 ma5 ? 你 週日 需要 去 工作 嗎 ? 19519 30567 281825 860931 It has been raining since Sunday. 从 周日 开始 一直 在 下雨 。 cong2 zhou1-ri4 kai1-shi3 yi1-zhi2 zai4 xia4-yu3 。 從 週日 開始 一直 在 下雨 。 19520 30545 466916 874385 We work every day but Sunday. 我们 除了 周日 每 一 天 都 工作 。 wo3-men5 chu2-le5 zhou1-ri4 mei3 yi1 tian1 dou1 gong1-zuo4 。 我們 除了 週日 每 一 天 都 工作 。 19521 30539 281840 846549 I often play tennis on Sunday. 我 常常 在 周日 打 网球 。 wo3 chang2-chang2 zai4 zhou1-ri4 da3 wang3-qiu2 。 我 常常 在 週日 打 網球 。 19522 30546 281843 900223 She used to play tennis on Sunday. 她 以前 在 周日 打 网球 。 ta1 yi3-qian2 zai4 zhou1-ri4 da3 wang3-qiu2 。 她 以前 在 週日 打 網球 。 19523 30551 281847 907499 You don't have to work on Sundays. 你 周日 不必 工作 。 ni3 zhou1-ri4 bu4-bi4 gong1-zuo4 。 你 週日 不必 工作 。 19524 30553 259851 406736 I'm never at home on Sundays. 我 周日 从不 在 家 。 wo3 zhou1-ri4 cong2-bu4 zai4 jia1 。 我 週日 從不 在 家 。 19525 30550 263065 332852 We are to be married next Sunday. 我们 将 于 下 周日 结婚 。 wo3-men5 jiang1 yu2 xia4 zhou1-ri4 jie2-hun1 。 我們 將 於 下 週日 結婚 。 19526 35996 264314 869970 Keep next Sunday free. 把 下 周日 空 出来 。 ba3 xia4 zhou1-ri4 kong1 chu1-lai2 。 把 下 週日 空 出來 。 19527 30566 321818 6080284 I'll be on duty this Sunday. 我 在 本 周日 上班 。 wo3 zai4 ben3 zhou1-ri4 shang4-ban1 。 我 在 本 週日 上班 。 19528 30538 281861 889131 He did not work on Sunday night. 他 周日 晚上 不 工作 。 ta1 zhou1-ri4 wan3-shang5 bu4 gong1-zuo4 。 他 週日 晚上 不 工作 。 19529 30555 302272 844576 He cleaned his room on Sunday. 他 在 周日 打扫 他 的 房间 。 ta1 zai4 zhou1-ri4 da3-sao3 ta1 de5 fang2-jian1 。 他 在 週日 打掃 他 的 房間 。 19530 30561 281873 476639 Sunday is the last day of the week. 周日 是 一 周 的 最后 一 天 。 zhou1-ri4 shi4 yi1 zhou1 de5 zui4-hou4 yi1 tian1 。 週日 是 一 周 的 最後 一 天 。 19531 30556 15885 775659 You don't go to school on Sunday, do you? 你 周日 不 上学 , 对 吗 ? ni3 zhou1-ri4 bu4 shang4-xue2 , dui4 ma5 ? 你 週日 不 上學 , 對 嗎 ? 19532 30541 451754 444784 I don't go to school on Sundays. 我 周日 不 去 学校 。 wo3 zhou1-ri4 bu4 qu4 xue2-xiao4 。 我 週日 不 去 學校 。 19533 30570 313716 332855 She will return home next Sunday, that is, the tenth. 她 下 周日 回家 , 也 就 是 10 号 。 ta1 xia4 zhou1-ri4 hui2-jia1 , ye3 jiu4 shi4 10 hao4 。 她 下 週日 回家 , 也 就 是 10 號 。 19534 30537 259856 472874 I am never at home on Sundays. 我 周日 从来 都 不 在 家 。 wo3 zhou1-ri4 cong2-lai2 dou1 bu4 zai4 jia1 。 我 週日 從來 都 不 在 家 。 19535 30547 259852 880290 I am not going anywhere on Sunday. 我 周日 哪里 也 不 去 。 wo3 zhou1-ri4 na3-li3 ye3 bu4 qu4 。 我 週日 哪裡 也 不 去 。 19536 30549 242344 835645 I'm getting married next Sunday. 我 下 周日 要 结婚 了 。 wo3 xia4 zhou1-ri4 yao4 jie2-hun1 le5 。 我 下 週日 要 結婚 了 。 19537 30540 324496 844507 Yumi plays tennis on Sunday. 由 美 在 周日 打 网球 。 you2 mei3 zai4 zhou1-ri4 da3 wang3-qiu2 。 由 美 在 週日 打 網球 。 19538 30569 249145 875082 We often play cards on Sunday. 我们 常常 在 周日 打牌 。 wo3-men5 chang2-chang2 zai4 zhou1-ri4 da3-pai2 。 我們 常常 在 週日 打牌 。 19539 36130 3327842 880290 I don't go anywhere on Sunday. 我 周日 哪里 也 不 去 。 wo3 zhou1-ri4 na3-li3 ye3 bu4 qu4 。 我 週日 哪裡 也 不 去 。 19540 30554 1305900 1305898 Waiting for too long makes most people annoyed. 等 太 长 时间 让 大部分 的 人 觉得 心烦 。 deng3 tai4 chang2 shi2-jian1 rang4 da4-bu4-fen5 de5 ren2 jue2-de5 xin1-fan2 。 等 太 長 時間 讓 大部分 的 人 覺得 心煩 。 19541 30574 4837279 4844740 What got him so upset? 是 什么 使 他 如 此 心烦 ? shi4 shen2-me5 shi3 ta1 ru2 ci3 xin1-fan2 ? 是 什麼 使 他 如 此 心煩 ? 19542 30573 1176033 1176032 I'm tired, and a bit annoyed. 我 很 累 , 还 有点 心烦 。 wo3 hen3 lei4 , hai2 you3-dian3 xin1-fan2 。 我 很 累 , 還 有點 心煩 。 19543 30572 541126 893179 She had the nerve to speak out. 她 竟敢 说 出来 。 ta1 jing4-gan3 shuo1 chu1-lai2 。 她 竟敢 說 出來 。 19544 37814 29969 373386 How dare you speak like that to me? 你 竟敢 这样 和 我 说话 ? ni3 jing4-gan3 zhe4-yang4 he2 wo3 shuo1-hua4 ? 你 竟敢 這樣 和 我 說話 ? 19545 37813 2898311 383117 Finish your homework faster, so that we can play video games. 快 点 写 完 你 的 作业 , 我们 好 去 打 游戏机 。 kuai4 dian3 xie3 wan2 ni3 de5 zuo4-ye4 , wo3-men5 hao3 qu4 da3 you2-xi4-ji1 。 快 點 寫 完 你 的 作業 , 我們 好 去 打 遊戲機 。 19546 19859 41216 435339 On the whole I am satisfied with the result. 总的来说 , 我 对 这个 结果 很 满意 。 zong3-de5-lai2-shuo1 , wo3 dui4 zhe4-ge5 jie2-guo3 hen3 man3-yi4 。 總的來說 , 我 對 這個 結果 很 滿意 。 19547 30580 279187 429417 I left my umbrella on the train. 我 把 雨伞 留 在 电车 上 了 。 wo3 ba3 yu3-san3 liu2 zai4 dian4-che1 shang4 le5 。 我 把 雨傘 留 在 電車 上 了 。 19548 32711 31840 501205 I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. 我 的 眼镜 不 见 了 。 我 大概 是 把 它 留 在 电车 上 了 。 wo3 de5 yan3-jing4 bu4 jian4 le5 。 wo3 da4-gai4 shi4 ba3 ta1 liu2 zai4 dian4-che1 shang4 le5 。 我 的 眼鏡 不 見 了 。 我 大概 是 把 它 留 在 電車 上 了 。 19549 32678 1589553 1589550 Sometimes things that happen do not make sense. 有时候 , 发生 的 事情 并 不 是 合情合理 的 。 you3-shi2-hou5 , fa1-sheng1 de5 shi4-qing5 bing4 bu4 shi4 he2-qing2-he2-li3 de5 。 有時候 , 發生 的 事情 並 不 是 合情合理 的 。 19550 30582 308620 1328123 She and I are in the same class. 她 和 我 同班 。 ta1 he2 wo3 tong2-ban1 。 她 和 我 同班 。 19551 18207 247818 895575 We are both in the same class. 我们 两 个 同班 。 wo3-men5 liang3 ge4 tong2-ban1 。 我們 兩 個 同班 。 19552 18208 766030 766028 North China is cold in spring, so flowers don't bloom outdoors. 春季 的 时候 , 中国 北边 很 冷 , 所以 在 外边 的 花 不 开花 。 chun1-ji4 de5 shi2-hou5 , zhong1-guo2 bei3-bian1 hen3 leng3 , suo3-yi3 zai4 wai4-bian5 de5 hua1 bu4 kai1-hua1 。 春季 的 時候 , 中國 北邊 很 冷 , 所以 在 外邊 的 花 不 開花 。 19553 27308 319712 2456086 The wind is blowing from the north. 风 从 北边 来 。 feng1 cong2 bei3-bian1 lai2 。 風 從 北邊 來 。 19554 10165 63635 896651 Canada is on the north side of America. 加拿大 在 美国 的 北边 。 jia1-na2-da4 zai4 mei3-guo2 de5 bei3-bian1 。 加拿大 在 美國 的 北邊 。 19555 17513 311817 875044 She is politeness itself. 她 是 礼貌 的 化身 。 ta1 shi4 li3-mao4 de5 hua4-shen1 。 她 是 禮貌 的 化身 。 19556 19863 496178 848633 I often go sailing on weekends. 我 经常 在 周末 去 航海 。 wo3 jing1-chang2 zai4 zhou1-mo4 qu4 hang2-hai3 。 我 經常 在 週末 去 航海 。 19557 19864 766038 766037 In the south of China, the situation is different. 在 中国 南边 的 情况 不 一样 。 zai4 zhong1-guo2 nan2-bian5 de5 qing2-kuang4 bu4 yi1-yang4 。 在 中國 南邊 的 情況 不 一樣 。 19558 11776 6833034 6833033 My house is on the south side of the park. 我 的 家 在 公园 南边 wo3 de5 jia1 zai4 gong1-yuan2 nan2-bian5 我 的 家 在 公園 南邊 19559 10166 72808 3710666 I'd like to reserve a table for two. 我 想 要 预约 2 个 人 的 位子 。 wo3 xiang3 yao4 yu4-yue1 2 ge4 ren2 de5 wei4-zi5 。 我 想 要 預約 2 個 人 的 位子 。 19560 36422 35585 380317 Here is your appointment card. 这 是 你 的 预约 卡 。 zhe4 shi4 ni3 de5 yu4-yue1 ka3 。 這 是 你 的 預約 卡 。 19561 36423 3710663 3710662 Do I need a reservation? 我 需要 预约 位子 吗 ? wo3 xu1-yao4 yu4-yue1 wei4-zi5 ma5 ? 我 需要 預約 位子 嗎 ? 19562 36428 324725 862744 I'd like to make a reservation. 我 要 预约 。 wo3 yao4 yu4-yue1 。 我 要 預約 。 19563 36426 6142145 6142068 Tomorrow, I will book a dentist appointment. 我 明天 去 预约 洗牙 。 wo3 ming2-tian1 qu4 yu4-yue1 xi3-ya2 。 我 明天 去 預約 洗牙 。 19564 36421 41588 334635 It is rude of you to say so. 你 这么 说 很 失礼 。 ni3 zhe4-me5 shuo1 hen3 shi1-li3 。 你 這麼 說 很 失禮 。 19565 37826 476189 787907 He lost his eyesight. 他 失明 了 。 ta1 shi1-ming2 le5 。 他 失明 了 。 19566 36440 264975 332798 What greater misfortune is there than to go blind? 有 什么 比 失明 更 不幸 的 呢 ? you3 shen2-me5 bi3 shi1-ming2 geng4 bu4-xing4 de5 ne5 ? 有 什麼 比 失明 更 不幸 的 呢 ? 19567 36438 3044009 3044012 It doesn't matter what you think. 你 怎么 想 无关紧要 。 ni3 zen3-me5 xiang3 wu2-guan1-jin3-yao4 。 你 怎麼 想 無關緊要 。 19568 18209 282983 793610 It is of no consequence to me that he is coming. 他 要 来 这 件 事 对 我 而言 无关紧要 。 ta1 yao4 lai2 zhe4 jian4 shi4 dui4 wo3 er2-yan2 wu2-guan1-jin3-yao4 。 他 要 來 這 件 事 對 我 而言 無關緊要 。 19569 33116 308992 2614566 Her coat is fur on the inside. 他 / 她 的 大衣 内衬 是 用 皮毛 做 的 。 ta1 / ta1 de5 da4-yi1 nei4-chen4 shi4 yong4 pi2-mao2 zuo4 de5 。 他 / 她 的 大衣 內襯 是 用 皮毛 做 的 。 19570 19748 238687 894369 Married people sometimes wish they were single. 已婚 的 人 有 时候 希望 他们 是 单身 , 。 yi3-hun1 de5 ren2 you3 shi2-hou5 xi1-wang4 ta1-men5 shi4 dan1-shen1 , 。 已婚 的 人 有 時候 希望 他們 是 單身 , 。 19571 28900 1758 604461 I am married and have two children. 我 已婚 , 有 两 个 孩子 。 wo3 yi3-hun1 , you3 liang3 ge4 hai2-zi5 。 我 已婚 , 有 兩 個 孩子 。 19572 28903 295888 848455 He is married with two children. 他 已婚 并 育有 两 个 孩子 。 ta1 yi3-hun1 bing4 yu4-you3 liang3 ge4 hai2-zi5 。 他 已婚 並 育有 兩 個 孩子 。 19573 28901 257204 761438 I'm married. 我 已婚 。 wo3 yi3-hun1 。 我 已婚 。 19574 28904 272600 347045 It snowed from Monday to Friday. 雪 从 周 一下 到 周五 。 xue3 cong2 zhou1 yi1-xia4 dao4 zhou1-wu3 。 雪 從 周 一下 到 週五 。 19575 30587 295914 848892 He works from Monday to Friday. 他 周 一 到 周五 上班 。 。 ta1 zhou1 yi1 dao4 zhou1-wu3 shang4-ban1 。 。 他 周 一 到 週五 上班 。 。 19576 30590 19831 848573 I did nothing during the holidays. 在 假期 中 我 无所事事 。 zai4 jia4-qi1 zhong1 wo3 wu2-suo3-shi4-shi4 。 在 假期 中 我 無所事事 。 19577 35236 270016 5410876 No matter how rich a man may be, he ought not to be idle. 无论 一 个 男人 多 有 钱 , 他 一定 无所事事 。 wu2-lun4 yi1 ge4 nan2-ren2 duo1 you3 qian2 , ta1 yi1-ding4 wu2-suo3-shi4-shi4 。 無論 一 個 男人 多 有 錢 , 他 一定 無所事事 。 19578 23662 294297 2065309 He preferred working to doing nothing. 他 更 愿意 工作 而 不 是 无所事事 。 ta1 geng4 yuan4-yi4 gong1-zuo4 er2 bu4 shi4 wu2-suo3-shi4-shi4 。 他 更 願意 工作 而 不 是 無所事事 。 19579 18210 478546 873433 If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website. 如果 你 之后 想 要 读 这个 网页 , 只要 知道 你 可以 从 这个 网站 最 底下 " 帮助 " 的 这个 连结 进入 到 这个 网页 。 ru2-guo3 ni3 zhi1-hou4 xiang3 yao4 du2 zhe4-ge5 wang3-ye4 , zhi3-yao4 zhi1-dao4 ni3 ke3-yi3 cong2 zhe4-ge5 wang3-zhan4 zui4 di3-xia5 " bang1-zhu4 " de5 zhe4-ge5 lian2-jie2 jin4-ru4 dao4 zhe4-ge5 wang3-ye4 。 如果 你 之後 想 要 讀 這個 網頁 , 只要 知道 你 可以 從 這個 網站 最 底下 " 幫助 " 的 這個 連結 進入 到 這個 網頁 。 19580 36443 5364087 5364126 Here are some interesting links. 这里 有 些 有趣 的 连结 。 zhe4-li3 you3 xie1 you3-qu4 de5 lian2-jie2 。 這裡 有 些 有趣 的 連結 。 19581 36444 301271 784515 He left the office in great haste. 他 急急忙忙 地 离开 了 办公室 。 ta1 ji2-ji2-mang2-mang2 de5 li2-kai1 le5 ban4-gong1-shi4 。 他 急急忙忙 地 離開 了 辦公室 。 19582 18211 1564 399049 Thank you very much! 多谢 ! duo1-xie4 ! 多謝 ! 19583 28909 72904 798238 Walk two blocks, and turn left. 走 过 两 个 街区 , 然后 左转 。 zou3 guo4 liang3 ge4 jie1-qu1 , ran2-hou4 zuo3-zhuan3 。 走 過 兩 個 街區 , 然後 左轉 。 19584 19866 3723691 3950980 You're no prize yourself. 你 也 不 是 省 油灯 。 ni3 ye3 bu4 shi4 sheng3 you2-deng1 。 你 也 不 是 省 油燈 。 19585 12633 245041 5555129 The participants were for the most part women. 参与者 大部分 是 女性 。 can1-yu4-zhe3 da4-bu4-fen5 shi4 nu:3-xing4 。 參與者 大部分 是 女性 。 19586 30591 1211453 1205895 Old people were tricked by the shop assistant. 老人 被 店员 骗 了 。 lao3-ren2 bei4 dian4-yuan2 pian4 le5 。 老人 被 店員 騙 了 。 19587 25352 1382 501353 If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. 如果 有人 问 起 这个 故事 的 用意 是 什么 , 我 还 真 不 知道 。 ru2-guo3 you3-ren2 wen4 qi3 zhe4-ge5 gu4-shi5 de5 yong4-yi4 shi4 shen2-me5 , wo3 hai2 zhen1 bu4 zhi1-dao4 。 如果 有人 問 起 這個 故事 的 用意 是 什麼 , 我 還 真 不 知道 。 19588 19876 513534 825966 He raised his hands. 他 举起 了 他 的 手 。 ta1 ju3-qi3 le5 ta1 de5 shou3 。 他 舉起 了 他 的 手 。 19589 18217 370607 819480 He raised his hand. 他 举起 他 的 手 。 ta1 ju3-qi3 ta1 de5 shou3 。 他 舉起 他 的 手 。 19590 18221 501263 858322 She felt herself being lifted up. 她 觉得 自己 好像 被 举起 来 了 。 ta1 jue2-de5 zi4-ji3 hao3-xiang4 bei4 ju3-qi3 lai2 le5 。 她 覺得 自己 好像 被 舉起 來 了 。 19591 18216 1327634 6119425 She tried to lift the box, but found it impossible to do. 她 试 着 举起 箱子 , 但 发现 不 可能 做到 。 ta1 shi4 zhe5 ju3-qi3 xiang1-zi5 , dan4 fa1-xian4 bu4 ke3-neng2 zuo4-dao4 。 她 試 著 舉起 箱子 , 但 發現 不 可能 做到 。 19592 18219 265026 344199 If you have a question, please raise your right hand. 如果 有 问题 , 请 举起 你 的 右手 。 ru2-guo3 you3 wen4-ti2 , qing3 ju3-qi3 ni3 de5 you4-shou3 。 如果 有 問題 , 請 舉起 你 的 右手 。 19593 18222 268620 5102180 Hands off. 手 举起 来 。 shou3 ju3-qi3 lai2 。 手 舉起 來 。 19594 18215 844198 806634 Raise up your left hand. 举起 左手 。 ju3-qi3 zuo3-shou3 。 舉起 左手 。 19595 18220 18449 1408085 I made a deposit of $1,000 at the bank. 我 在 银行 存 了 1000 美金 。 wo3 zai4 yin2-hang2 cun2 le5 1000 mei3-jin1 。 我 在 銀行 存 了 1000 美金 。 19596 18223 502621 873208 Do you have change for a dollar? 你 有 零 钱 换 一 元 美金 吗 ? ni3 you3 ling2 qian2 huan4 yi1 yuan2 mei3-jin1 ma5 ? 你 有 零 錢 換 一 元 美金 嗎 ? 19597 18224 3579528 3579527 The players ran off the pitch and had a meeting during half-time. 球员们 跑 下场 , 在 中场 休息 时 开 了 一 个 会 。 qiu2-yuan2-men5 pao3 xia4-chang3 , zai4 zhong1-chang3 xiu1-xi5 shi2 kai1 le5 yi1 ge4 hui4 。 球員們 跑 下場 , 在 中場 休息 時 開 了 一 個 會 。 19598 18989 35602 778867 What was the score at halftime? 中场 比分 是 多少 ? zhong1-chang3 bi3-fen1 shi4 duo1-shao5 ? 中場 比分 是 多少 ? 19599 18226 5094799 5095173 What trips are you planning? 你 在 计划 什么 出游 吗 ? ni3 zai4 ji4-hua4 shen2-me5 chu1-you2 ma5 ? 你 在 計劃 什麼 出遊 嗎 ? 19600 19881 242247 2143969 My father had already finished breakfast when I got up this morning. 我 今 早起 床 时 , 我 爸 已经 吃 过 早饭 了 。 wo3 jin1 zao3-qi3 chuang2 shi2 , wo3 ba4 yi3-jing1 chi1 guo4 zao3-fan4 le5 。 我 今 早起 床 時 , 我 爸 已經 吃 過 早飯 了 。 19601 11265 252294 860933 I'm used to getting up early. 我 习惯 早起 。 wo3 xi2-guan4 zao3-qi3 。 我 習慣 早起 。 19602 10728 69089 895719 You don't have to get up early. 你 不必 早起 。 ni3 bu4-bi4 zao3-qi3 。 你 不必 早起 。 19603 14831 300838 889109 He is used to getting up early. 他 习惯 早起 。 ta1 xi2-guan4 zao3-qi3 。 他 習慣 早起 。 19604 10723 4770631 4265783 My mom gets out of bed before me. 我 妈妈 比 我 早起 。 wo3 ma1-ma5 bi3 wo3 zao3-qi3 。 我 媽媽 比 我 早起 。 19605 10727 300825 336851 He did not get up early. 他 没有 早起 。 ta1 mei2-you3 zao3-qi3 。 他 沒有 早起 。 19606 10725 317082 860565 She gets up early every morning. 她 每天 早上 早起 。 ta1 mei3-tian1 zao3-shang5 zao3-qi3 。 她 每天 早上 早起 。 19607 10718 1070698 6064717 They always wake up early, even on Sundays. 他们 总是 早起 , 即使 是 在 周日 。 ta1-men5 zong3-shi4 zao3-qi3 , ji2-shi3 shi4 zai4 zhou1-ri4 。 他們 總是 早起 , 即使 是 在 週日 。 19608 30568 277829 1423330 Get up early in the morning. 早上 要 早起 。 zao3-shang5 yao4 zao3-qi3 。 早上 要 早起 。 19609 10716 251849 397541 My mother gets up early in the morning. 我 妈妈 早上 早起 。 wo3 ma1-ma5 zao3-shang5 zao3-qi3 。 我 媽媽 早上 早起 。 19610 10720 259494 801362 I'm not accustomed to getting up early. 我 不 习惯 早起 。 wo3 bu4 xi2-guan4 zao3-qi3 。 我 不 習慣 早起 。 19611 10719 320650 863964 My mother never gets up early. 我 的 母亲 从 不 早起 。 wo3 de5 mu3-qin1 cong2 bu4 zao3-qi3 。 我 的 母親 從 不 早起 。 19612 10724 668541 6218476 I have to get up quite early tomorrow. 我 明天 得 早起 。 wo3 ming2-tian1 de5 zao3-qi3 。 我 明天 得 早起 。 19613 10722 251859 804991 My mother gets up early every morning. 我 妈妈 每天 早上 早起 。 wo3 ma1-ma5 mei3-tian1 zao3-shang5 zao3-qi3 。 我 媽媽 每天 早上 早起 。 19614 10717 36488 873387 Why did you get up so early? 你 为什么 这么 早起 ? ni3 wei4-shen2-me5 zhe4-me5 zao3-qi3 ? 你 為什麼 這麼 早起 ? 19615 10721 277831 860933 I'm accustomed to getting up early. 我 习惯 早起 。 wo3 xi2-guan4 zao3-qi3 。 我 習慣 早起 。 19616 10726 292705 879139 He kicked the ball into the goal. 他 把 球 踢 进 了 球门 。 ta1 ba3 qiu2 ti1 jin4 le5 qiu2-men2 。 他 把 球 踢 進 了 球門 。 19617 18227 275148 885371 The sun went below the horizon. 太阳 落 到 地平线 下 了 。 tai4-yang5 luo4 dao4 di4-ping2-xian4 xia4 le5 。 太陽 落 到 地平線 下 了 。 19618 23307 6106244 6092460 The weather today's great, with no rain, clear skies, and a perfect temperature. 今天 天气 很 好 , 不 下雨 , 是 晴天 , 不 冷 不 热 。 jin1-tian1 tian1-qi4 hen3 hao3 , bu4 xia4-yu3 , shi4 qing2-tian1 , bu4 leng3 bu4 re4 。 今天 天氣 很 好 , 不 下雨 , 是 晴天 , 不 冷 不 熱 。 19619 10168 6452059 6452056 Looks like a fine day today. 今天 看上去 是 个 晴天 。 jin1-tian1 kan4-shang5-qu5 shi4 ge4 qing2-tian1 。 今天 看上去 是 個 晴天 。 19620 10169 6110488 6092462 Tomorrow's weather won't be so good, with cloudy skies, heavy snow, and very cold temperatures. 明天 天气 不好 , 不 是 晴天 , 要 下雪 , 很 冷 。 ming2-tian1 tian1-qi4 bu4-hao3 , bu4 shi4 qing2-tian1 , yao4 xia4-xue3 , hen3 leng3 。 明天 天氣 不好 , 不 是 晴天 , 要 下雪 , 很 冷 。 19621 10167 72299 1397381 Only 3 out of the 98 passengers survived. 98 名 乘客 只 有 3 人 生还 。 98 ming2 cheng2-ke4 zhi3 you3 3 ren2 sheng1-huan2 。 98 名 乘客 只 有 3 人 生還 。 19622 27467 320525 345830 Walk on the pavement. 在 人行道 上 走 。 zai4 ren2-xing2-dao4 shang4 zou3 。 在 人行道 上 走 。 19623 28920 67546 334257 The United States borders Canada. 美国 与 加拿大 相邻 。 mei3-guo2 yu3 jia1-na2-da4 xiang1-lin2 。 美國 與 加拿大 相鄰 。 19624 19882 715568 715567 You have helped me so much, I'd like to express my sincere gratitude. 大家 帮 我 这么 大 的 忙 , 真心 向 大家 道谢 。 da4-jia1 bang1 wo3 zhe4-me5 da4 de5 mang2 , zhen1-xin1 xiang4 da4-jia1 dao4-xie4 。 大家 幫 我 這麼 大 的 忙 , 真心 向 大家 道謝 。 19625 30598 38947 1912309 There's no toilet paper. 厕纸 没 了 。 ce4-zhi3 mei2 le5 。 廁紙 沒 了 。 19626 19883 4763080 4764568 Just name a time and I'll be there. 你 定时 间 我 就 到 那里 。 ni3 ding4-shi2 jian1 wo3 jiu4 dao4 na4-li5 。 你 定時 間 我 就 到 那裡 。 19627 19884 4941341 4935988 Today is Friday. The weekend starts already tomorrow! 今天 是 周五 , 明天 就 是 周 末了 ! jin1-tian1 shi4 zhou1-wu3 , ming2-tian1 jiu4 shi4 zhou1 mo4-liao3 ! 今天 是 週五 , 明天 就 是 周 末了 ! 19628 37864 2301469 2298686 When will you be online? 你 什么 时候 会 在线 上 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 zai4-xian4 shang4 ? 你 什麼 時候 會 在線 上 ? 19629 18235 64359 339227 No gratuity accepted. 不 收 小费 。 bu4 shou1 xiao3-fei4 。 不 收 小費 。 19630 28929 4289833 5632415 I don't know if you know or not, but here in America you're expected to tip the waiter. 我 不知 你 是否 知道 , 但 在 美国 你 要 给 服务员 付 小费 。 wo3 bu4-zhi1 ni3 shi4-fou3 zhi1-dao4 , dan4 zai4 mei3-guo2 ni3 yao4 gei3 fu2-wu4-yuan2 fu4 xiao3-fei4 。 我 不知 你 是否 知道 , 但 在 美國 你 要 給 服務員 付 小費 。 19631 28931 2423 679397 Did you leave a tip? 你们 给 了 小费 吗 ? ni3-men5 gei3 le5 xiao3-fei4 ma5 ? 你們 給 了 小費 嗎 ? 19632 28930 57053 1946016 This book will be of great use to you. 这 本 书 会 对 你 有 很 大 的 用处 。 zhe4 ben3 shu1 hui4 dui4 ni3 you3 hen3 da4 de5 yong4-chu5 。 這 本 書 會 對 你 有 很 大 的 用處 。 19633 28933 56942 808216 This book will be of great use to us. 这 本 书 会 对 我们 有 很 大 用处 。 zhe4 ben3 shu1 hui4 dui4 wo3-men5 you3 hen3 da4 yong4-chu5 。 這 本 書 會 對 我們 有 很 大 用處 。 19634 28935 1972310 6150879 That is useless to me. 那 对 我 没有 用处 。 na4 dui4 wo3 mei2-you3 yong4-chu5 。 那 對 我 沒有 用處 。 19635 28936 785458 881277 I am an electrician. 我 是 一 名 电工 。 wo3 shi4 yi1 ming2 dian4-gong1 。 我 是 一 名 電工 。 19636 36473 5023761 5024001 All of these sentences need a full stop. 这些 句子 都 需要 句号 。 zhe4-xie1 ju4-zi5 dou1 xu1-yao4 ju4-hao4 。 這些 句子 都 需要 句號 。 19637 18236 324506 361889 Live in affluence. 过 富足 的 生活 。 guo4 fu4-zu2 de5 sheng1-huo2 。 過 富足 的 生活 。 19638 30606 1606080 1606079 Even after sunset there was little moderation in the temperature. 甚至 在 日落 之后 , 气温 也 不见 降低 。 shen4-zhi4 zai4 ri4-luo4 zhi1-hou4 , qi4-wen1 ye3 bu4-jian4 jiang4-di1 。 甚至 在 日落 之後 , 氣溫 也 不見 降低 。 19639 30617 1392609 4061636 Learning foreign languages is boring. 学 外文 很 无聊 。 xue2 wai4-wen2 hen3 wu2-liao2 。 學 外文 很 無聊 。 19640 17327 296996 876929 He came from a tiny mountain town. 他 来自 一 个 小 山城 。 ta1 lai2-zi4 yi1 ge4 xiao3 shan1-cheng2 。 他 來自 一 個 小 山城 。 19641 23080 14204 755822 Did you fall in love with her at first sight? 你 对 她 是 不 是 一见钟情 ? ni3 dui4 ta1 shi4 bu4 shi4 yi1-jian4-zhong1-qing2 ? 你 對 她 是 不 是 一見鐘情 ? 19642 18238 321737 397178 I took to her the moment I met her. 我 对 她 一见钟情 。 wo3 dui4 ta1 yi1-jian4-zhong1-qing2 。 我 對 她 一見鐘情 。 19643 18240 456157 334213 It was love at first sight. 那 是 一见钟情 。 na4 shi4 yi1-jian4-zhong1-qing2 。 那 是 一見鐘情 。 19644 18241 27195 397178 She attracted me at first sight. 我 对 她 一见钟情 。 wo3 dui4 ta1 yi1-jian4-zhong1-qing2 。 我 對 她 一見鐘情 。 19645 18239 3417251 5670750 Mary is very cute, isn't she? 马力 很 可爱 , 不 是 么 ? ma3-li4 hen3 ke3-ai4 , bu4 shi4 me5 ? 馬力 很 可愛 , 不 是 麼 ? 19646 18243 18572 933956 No money, no job, no friends. He was truly at loose ends. 没 钱 , 没 工作 , 没 朋友 , 他 真是 无所适从 。 mei2 qian2 , mei2 gong1-zuo4 , mei2 peng2-you5 , ta1 zhen1-shi5 wu2-suo3-shi4-cong2 。 沒 錢 , 沒 工作 , 沒 朋友 , 他 真是 無所適從 。 19647 19896 2304096 2301853 There are four seasons in a year, and the one I like most is summer. How about you? 一年四季 , 我 最 喜欢 夏天 , 你 呢 ? yi1-nian2-si4-ji4 , wo3 zui4 xi3-huan5 xia4-tian1 , ni3 ne5 ? 一年四季 , 我 最 喜歡 夏天 , 你 呢 ? 19648 30619 1795954 686856 Out of all four seasons, I like spring the best. 一年四季 中 我 最 喜欢 春天 了 。 yi1-nian2-si4-ji4 zhong1 wo3 zui4 xi3-huan5 chun1-tian1 le5 。 一年四季 中 我 最 喜歡 春天 了 。 19649 30620 269865 772100 Wires are used to convey electricity. 电线 被 用 来 运送 电力 。 dian4-xian4 bei4 yong4 lai2 yun4-song4 dian4-li4 。 電線 被 用 來 運送 電力 。 19650 33481 317450 1452469 She has an encyclopedic knowledge of cooking. 她 是 一 部 活生生 的 厨艺 百科全书 。 ta1 shi4 yi1 bu4 huo2-sheng1-sheng1 de5 chu2-yi4 bai3-ke1-quan2-shu1 。 她 是 一 部 活生生 的 廚藝 百科全書 。 19651 19653 3890948 3890947 A magazine can tell more about a story than a newspaper. 杂志 比 报纸 报导 得 更 深入 。 za2-zhi4 bi3 bao4-zhi3 bao4-dao3 de5 geng4 shen1-ru4 。 雜誌 比 報紙 報導 得 更 深入 。 19652 28947 58176 905793 This ticket is good for three days. 这 张 票 的 有效期 是 三 天 。 zhe4 zhang1 piao4 de5 you3-xiao4-qi1 shi4 san1 tian1 。 這 張 票 的 有效期 是 三 天 。 19653 18246 324454 332767 It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven. 有效期 到 1997 年 3 月 31 日 为止 。 you3-xiao4-qi1 dao4 1997 nian2 3 yue4 31 ri4 wei2-zhi3 。 有效期 到 1997 年 3 月 31 日 為止 。 19654 33567 248153 349515 We sat in the center of the room. 我们 坐 在 房间 的 正中 间 。 wo3-men5 zuo4 zai4 fang2-jian1 de5 zheng4-zhong1 jian1 。 我們 坐 在 房間 的 正中 間 。 19655 18247 39948 1178243 I've got a touch of the flu. 我 有点 流感 。 wo3 you3-dian3 liu2-gan3 。 我 有點 流感 。 19656 19898 315132 332966 She wants a new dress badly. 她 很 想 要 一 条 新 的 连衣裙 。 ta1 hen3 xiang3 yao4 yi1 tiao2 xin1 de5 lian2-yi1-qun2 。 她 很 想 要 一 條 新 的 連衣裙 。 19657 19902 60774 657618 This dress fits me very well. 这 件 连衣裙 完全 适合 我 。 zhe4 jian4 lian2-yi1-qun2 wan2-quan2 shi4-he2 wo3 。 這 件 連衣裙 完全 適合 我 。 19658 24639 313511 2889749 She turned her old dress into a skirt. 她 把 旧 连衣裙 换 了 一 条 裙子 。 ta1 ba3 jiu4 lian2-yi1-qun2 huan4 le5 yi1 tiao2 qun2-zi5 。 她 把 舊 連衣裙 換 了 一 條 裙子 。 19659 19900 497134 784387 That dress looks good on you. 那 条 连衣裙 很 适合 您 。 na4 tiao2 lian2-yi1-qun2 hen3 shi4-he2 nin2 。 那 條 連衣裙 很 適合 您 。 19660 24628 56541 333160 This dress is a good bargain. 这 条 连衣裙 很 便宜 。 zhe4 tiao2 lian2-yi1-qun2 hen3 pian2-yi5 。 這 條 連衣裙 很 便宜 。 19661 19901 2184591 2177323 He set a precedent. 他 开 了 先河 。 ta1 kai1 le5 xian1-he2 。 他 開 了 先河 。 19662 4814 264053 346195 A clock must be above all correct. 一 个 时钟 最 重 要 的 是 准确 。 yi1 ge4 shi2-zhong1 zui4 zhong4 yao4 de5 shi4 zhun3-que4 。 一 個 時鐘 最 重 要 的 是 準確 。 19663 28404 2067075 801932 They guarantee this clock can be used for a year. 他们 保证 这个 时钟 可 用 一 年 。 ta1-men5 bao3-zheng4 zhe4-ge5 shi2-zhong1 ke3 yong4 yi1 nian2 。 他們 保證 這個 時鐘 可 用 一 年 。 19664 18249 543581 846169 He has to repair the clock. 他 必须 修理 这个 时钟 。 ta1 bi4-xu1 xiu1-li3 zhe4-ge5 shi2-zhong1 。 他 必須 修理 這個 時鐘 。 19665 18251 1640906 346195 Most important of all a clock has to be accurate. 一 个 时钟 最 重 要 的 是 准确 。 yi1 ge4 shi2-zhong1 zui4 zhong4 yao4 de5 shi4 zhun3-que4 。 一 個 時鐘 最 重 要 的 是 準確 。 19666 28402 58948 801932 They guarantee this clock for a year. 他们 保证 这个 时钟 可 用 一 年 。 ta1-men5 bao3-zheng4 zhe4-ge5 shi2-zhong1 ke3 yong4 yi1 nian2 。 他們 保證 這個 時鐘 可 用 一 年 。 19667 18250 448955 824603 The clock has stopped. 时钟 已经 停止 了 。 shi2-zhong1 yi3-jing1 ting2-zhi3 le5 。 時鐘 已經 停止 了 。 19668 24709 410785 908376 What do you do for a living? 您 做 什么 工作 为生 ? nin2 zuo4 shen2-me5 gong1-zuo4 wei2-sheng1 ? 您 做 什麼 工作 為生 ? 19669 36490 3142930 5630449 Did the police ever question you? 警察 盘问 你 了 吗 ? jing3-cha2 pan2-wen4 ni3 le5 ma5 ? 警察 盤問 你 了 嗎 ? 19670 10754 284002 848532 He sent me a birthday card. 他 寄 给 我 一 张 生日 贺卡 。 ta1 ji4 gei3 wo3 yi1 zhang1 sheng1-ri4 he4-ka3 。 他 寄 給 我 一 張 生日 賀卡 。 19671 32237 282492 900649 When will the rainy season be over? 雨季 何时 会 结束 ? yu3-ji4 he2-shi2 hui4 jie2-shu4 ? 雨季 何時 會 結束 ? 19672 37412 1890311 1891731 Danger! High voltage. 危险 ! 高压 电流 。 wei1-xian3 ! gao1-ya1 dian4-liu2 。 危險 ! 高壓 電流 。 19673 36497 58915 851659 This clock is electric. 这个 钟 是 电动 的 。 zhe4-ge5 zhong1 shi4 dian4-dong4 de5 。 這個 鐘 是 電動 的 。 19674 28961 34757 470875 I'd like to marry a girl who likes to play video games. 我 想 和 一 个 喜欢 打 电动 的 女孩 结婚 。 wo3 xiang3 he2 yi1 ge4 xi3-huan5 da3 dian4-dong4 de5 nu:3-hai2 jie2-hun1 。 我 想 和 一 個 喜歡 打 電動 的 女孩 結婚 。 19675 28960 1465855 5595147 He was paid 10,000 dollars. 有人 付给 他 10000 美元 。 you3-ren2 fu4-gei3 ta1 10000 mei3-yuan2 。 有人 付給 他 10000 美元 。 19676 10755 3917352 5694476 I won't pay for him. 我 不 会 付给 他 钱 。 wo3 bu4 hui4 fu4-gei3 ta1 qian2 。 我 不 會 付給 他 錢 。 19677 10756 436983 5556067 I thank you very much for your kindness. 我 十分 感谢 你 的 好意 。 wo3 shi2-fen1 gan3-xie4 ni3 de5 hao3-yi4 。 我 十分 感謝 你 的 好意 。 19678 19911 246877 349277 I will never forget your kindness so long as I live. 只 要 还 活 着 , 我 永远 忘 不 了 你 的 好意 。 zhi3 yao4 hai2 huo2 zhe5 , wo3 yong3-yuan3 wang4 bu4 le5 ni3 de5 hao3-yi4 。 只 要 還 活 著 , 我 永遠 忘 不 了 你 的 好意 。 19679 19909 388568 834748 I'll always remember your kindness. 我 会 永远 记得 你 的 好意 。 wo3 hui4 yong3-yuan3 ji4-de5 ni3 de5 hao3-yi4 。 我 會 永遠 記得 你 的 好意 。 19680 19908 70526 850362 I will never forget your kindness. 我 永远 不 会 忘记 你 的 好意 。 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 wang4-ji4 ni3 de5 hao3-yi4 。 我 永遠 不 會 忘記 你 的 好意 。 19681 19910 1045248 2165982 Big Brother is watching you. 老大哥 在 看 着 你 。 lao3-da4-ge1 zai4 kan4 zhe5 ni3 。 老大哥 在 看 著 你 。 19682 30634 437075 460481 I want to tell you a strange thing. 我 想 告诉 你 一 件 怪事 。 wo3 xiang3 gao4-su5 ni3 yi1 jian4 guai4-shi4 。 我 想 告訴 你 一 件 怪事 。 19683 18256 513359 513364 It takes two to do something strange. 要 做 怪事 必须 有 两 个 人 才 行 。 yao4 zuo4 guai4-shi4 bi4-xu1 you3 liang3 ge4 ren2 cai2 xing2 。 要 做 怪事 必須 有 兩 個 人 才 行 。 19684 18255 25015 861043 I want to drink something cold. 我 想 喝 冷饮 。 wo3 xiang3 he1 leng3-yin3 。 我 想 喝 冷飲 。 19685 28964 294238 849016 He wants something cold to drink. 他 想 喝 些 冷饮 。 ta1 xiang3 he1 xie1 leng3-yin3 。 他 想 喝 些 冷飲 。 19686 28962 25013 851481 I want something cold to drink. 我 想 喝 点 冷饮 。 wo3 xiang3 he1 dian3 leng3-yin3 。 我 想 喝 點 冷飲 。 19687 28965 25012 848330 How about something cold to drink? 喝 点 冷饮 怎样 ? he1 dian3 leng3-yin3 zen3-yang4 ? 喝 點 冷飲 怎樣 ? 19688 29193 69716 907882 You've got a great sense of humor. 你 有 很 好 的 幽默感 。 ni3 you3 hen3 hao3 de5 you1-mo4-gan3 。 你 有 很 好 的 幽默感 。 19689 19915 284962 458162 It is a pity that he has no sense of humor. 可惜 他 是 一 个 完全 没有 幽默感 的 人 。 ke3-xi1 ta1 shi4 yi1 ge4 wan2-quan2 mei2-you3 you1-mo4-gan3 de5 ren2 。 可惜 他 是 一 個 完全 沒有 幽默感 的 人 。 19690 19916 284866 883411 He has a great sense of humour. 他 有 很 好 的 幽默感 。 ta1 you3 hen3 hao3 de5 you1-mo4-gan3 。 他 有 很 好 的 幽默感 。 19691 19920 292901 392676 He has no sense of humor. 他 没有 任何 幽默感 。 ta1 mei2-you3 ren4-he2 you1-mo4-gan3 。 他 沒有 任何 幽默感 。 19692 19919 247592 1416246 Our teacher has a wonderful sense of humor. 我们 的 老师 非常 有 幽默感 。 wo3-men5 de5 lao3-shi1 fei1-chang2 you3 you1-mo4-gan3 。 我們 的 老師 非常 有 幽默感 。 19693 19914 47785 1401592 The writer is very humorous. 作家 很 有 幽默感 。 zuo4-jia1 hen3 you3 you1-mo4-gan3 。 作家 很 有 幽默感 。 19694 23638 16344 2007065 You have a good sense of humor. 你 很 有 幽默感 。 ni3 hen3 you3 you1-mo4-gan3 。 你 很 有 幽默感 。 19695 19917 312385 3593473 She has a sense of humor. 她 有 幽默感 。 ta1 you3 you1-mo4-gan3 。 她 有 幽默感 。 19696 19918 57745 895629 This store has a variety of spices. 这 家 商店 有 各种 香料 。 zhe4 jia1 shang1-dian4 you3 ge4-zhong3 xiang1-liao4 。 這 家 商店 有 各種 香料 。 19697 19921 5085486 5085551 My hand was burned. 我 的 手 烧伤 了 。 wo3 de5 shou3 shao1-shang1 le5 。 我 的 手 燒傷 了 。 19698 30641 2240863 5613650 This will keep you warm. 这个 能 保暖 。 zhe4-ge5 neng2 bao3-nuan3 。 這個 能 保暖 。 19699 30642 41981 421968 You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. 你 可以 用 肉眼 观 星 , 用 望远镜 的 话 , 还 能 看 得 更 清楚 。 ni3 ke3-yi3 yong4 rou4-yan3 guan1 xing1 , yong4 wang4-yuan3-jing4 de5 hua4 , hai2 neng2 kan4 de5 geng4 qing1-chu5 。 你 可以 用 肉眼 觀 星 , 用 望遠鏡 的 話 , 還 能 看 得 更 清楚 。 19700 33162 1182665 1100742 The banks aren't open on Saturdays. 周六 银行 不 开门 。 zhou1-liu4 yin2-hang2 bu4 kai1-men2 。 週六 銀行 不 開門 。 19701 30648 5145594 5112263 Why didn't you turn up on Saturday? 你 为何 周六 没 来 ? ni3 wei4-he2 zhou1-liu4 mei2 lai2 ? 你 為何 週六 沒 來 ? 19702 30647 253685 782094 I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. 上 周六 , 因为 我 母亲 病 了 , 我 无法 离开 家 。 shang4 zhou1-liu4 , yin1-wei4 wo3 mu3-qin1 bing4 le5 , wo3 wu2-fa3 li2-kai1 jia1 。 上 週六 , 因為 我 母親 病 了 , 我 無法 離開 家 。 19703 30646 279525 870106 Do you have any plans for Saturday? 你 周六 有 什么 计划 ? ni3 zhou1-liu4 you3 shen2-me5 ji4-hua4 ? 你 週六 有 什麼 計劃 ? 19704 30649 325070 353594 I will be free next Saturday. 我 下 周六 有 空 。 wo3 xia4 zhou1-liu4 you3 kong1 。 我 下 週六 有 空 。 19705 30644 46855 1991945 The back seat of the car will hold three passengers. 车 后座 可以 坐 三 个 人 。 che1 hou4-zuo4 ke3-yi3 zuo4 san1 ge4 ren2 。 車 後座 可以 坐 三 個 人 。 19706 18259 325651 864296 My parents sent me a postcard. 我 父母 给 我 寄 了 一 张 明信片 。 wo3 fu4-mu3 gei3 wo3 ji4 le5 yi1 zhang1 ming2-xin4-pian4 。 我 父母 給 我 寄 了 一 張 明信片 。 19707 10184 324386 830459 A friend of mine asked me to send her a postcard. 我 的 一 位 朋友 要求 我 寄 给 她 一 张 明信片 。 wo3 de5 yi1 wei4 peng2-you5 yao1-qiu2 wo3 ji4 gei3 ta1 yi1 zhang1 ming2-xin4-pian4 。 我 的 一 位 朋友 要求 我 寄 給 她 一 張 明信片 。 19708 11969 4503011 4504390 Tom wrote us postcards. Tom 写 明信片 给 我们 。 Tom xie3 ming2-xin4-pian4 gei3 wo3-men5 。 Tom 寫 明信片 給 我們 。 19709 10185 2629711 2629714 He gave me a postcard. 他 给 我 一 张 明信片 。 ta1 gei3 wo3 yi1 zhang1 ming2-xin4-pian4 。 他 給 我 一 張 明信片 。 19710 10183 297994 1235280 He is a man after my own heart. 他 就 是 我 中意 的 那个 男人 。 ta1 jiu4 shi4 wo3 zhong4-yi4 de5 na4-ge5 nan2-ren2 。 他 就 是 我 中意 的 那個 男人 。 19711 19929 260438 793586 I made him sweep the floor. 我 让 他 扫地 了 。 wo3 rang4 ta1 sao3-di4 le5 。 我 讓 他 掃地 了 。 19712 30670 5269915 5804480 The patient's injuries aren't life-threatening. 伤者 并 无生命 危险 。 shang1-zhe3 bing4 wu2-sheng1-ming4 wei1-xian3 。 傷者 並 無生命 危險 。 19713 30673 319444 813604 Carry the injured to the hospital. 把 伤者 送 到 医院 。 ba3 shang1-zhe3 song4 dao4 yi1-yuan4 。 把 傷者 送 到 醫院 。 19714 30671 403614 403619 I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. 我 还 以为 他 是 个 信得过 的 人 。 wo3 hai2 yi3-wei2 ta1 shi4 ge4 xin4-de5-guo4 de5 ren2 。 我 還 以為 他 是 個 信得過 的 人 。 19715 13329 307215 1566316 They are very interested in astronomy. 他们 对 天文学 十分 感 兴趣 。 ta1-men5 dui4 tian1-wen2-xue2 shi2-fen1 gan3 xing4-qu4 。 他們 對 天文學 十分 感 興趣 。 19716 18263 301772 774085 It seems that he is interested in astronomy. 他 好像 对 天文学 挺 有 兴趣 。 ta1 hao3-xiang4 dui4 tian1-wen2-xue2 ting3 you3 xing4-qu4 。 他 好像 對 天文學 挺 有 興趣 。 19717 18262 19495 343727 Cows provide us with milk. 奶牛 为 我们 提供 牛奶 。 nai3-niu2 wei4 wo3-men5 ti2-gong1 niu2-nai3 。 奶牛 為 我們 提供 牛奶 。 19718 18264 49566 332890 The movie gained her great popularity. 这 部 电影 为 她 赢得 了 人气 。 zhe4 bu4 dian4-ying3 wei4 ta1 ying2-de2 le5 ren2-qi4 。 這 部 電影 為 她 贏得 了 人氣 。 19719 26021 17589 1423324 You and I are the same age. 你 和 我 同龄 。 ni3 he2 wo3 tong2-ling2 。 你 和 我 同齡 。 19720 19934 323598 363574 I heard the leaves rustling. 我 听到 树叶 沙沙 作 响 。 wo3 ting1-dao4 shu4-ye4 sha1-sha1 zuo4 xiang3 。 我 聽到 樹葉 沙沙 作 響 。 19721 37528 253381 574569 I bought this printer yesterday. 我 昨天 买 了 这个 打印机 。 wo3 zuo2-tian1 mai3 le5 zhe4-ge5 da3-yin4-ji1 。 我 昨天 買 了 這個 打印機 。 19722 32253 239886 480823 I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. 我 很 喜欢 逛 二手 书店 和 二手 衣 店 。 wo3 hen3 xi3-huan5 guang4 er4-shou3 shu1-dian4 he2 er4-shou3 yi1 dian4 。 我 很 喜歡 逛 二手 書店 和 二手 衣 店 。 19723 16378 1362157 1362314 No women like to wear a dress that another discarded. With men, they're not so choosy. 没有 女人 会 喜欢 穿 二手 裙子 ; 可是 二手 男人 呢 , 她们 却 照 要 不 误 。 mei2-you3 nu:3-ren2 hui4 xi3-huan5 chuan1 er4-shou3 qun2-zi5 ; ke3-shi4 er4-shou3 nan2-ren2 ne5 , ta1-men5 que4 zhao4 yao4 bu4 wu4 。 沒有 女人 會 喜歡 穿 二手 裙子 ; 可是 二手 男人 呢 , 她們 卻 照 要 不 誤 。 19724 26790 4261681 4262372 Last year I was a TA for calculus. 去年 我 是 一 个 微积分学 助教 。 qu4-nian2 wo3 shi4 yi1 ge4 wei1-ji1-fen1-xue2 zhu4-jiao4 。 去年 我 是 一 個 微積分學 助教 。 19725 36510 255452 843834 I can't play the piano, but she can. 我 不 会 弹琴 , 不过 她 会 。 wo3 bu4 hui4 tan2-qin2 , bu4-guo4 ta1 hui4 。 我 不 會 彈琴 , 不過 她 會 。 19726 37889 1517417 1517369 They just taught me to swear. 他们 就 教 我 脏话 来 着 。 ta1-men5 jiu4 jiao4 wo3 zang1-hua4 lai2 zhe5 。 他們 就 教 我 髒話 來 著 。 19727 19935 246652 332858 I sustain my family. 我 赚钱 养家 。 wo3 zhuan4-qian2 yang3-jia1 。 我 賺錢 養家 。 19728 29870 1550197 1313759 Reading a book can be compared to a journey. 阅读 一 本 书 可以 比作 一 次 旅行 。 yue4-du2 yi1 ben3 shu1 ke3-yi3 bi3-zuo4 yi1 ci4 lu:3-xing2 。 閱讀 一 本 書 可以 比作 一 次 旅行 。 19729 18265 413058 413061 Are you married? 您 成家 了 吗 ? nin2 cheng2-jia1 le5 ma5 ? 您 成家 了 嗎 ? 19730 18266 1577332 1577266 She likes all the dresses he bought for her, old and new. 她 喜欢 他 给 她 买 的 所有 长裙 , 无论 新 买 的 还 是 旧 的 。 ta1 xi3-huan5 ta1 gei3 ta1 mai3 de5 suo3-you3 chang2-qun2 , wu2-lun4 xin1 mai3 de5 hai2 shi4 jiu4 de5 。 她 喜歡 他 給 她 買 的 所有 長裙 , 無論 新 買 的 還 是 舊 的 。 19731 23660 29317 893519 Long skirts are out of fashion now. 现在 长裙 不 流行 了 。 xian4-zai4 chang2-qun2 bu4 liu2-xing2 le5 。 現在 長裙 不 流行 了 。 19732 19938 29317 893517 Long skirts are out of fashion now. 现在 长裙 过时 了 。 xian4-zai4 chang2-qun2 guo4-shi2 le5 。 現在 長裙 過時 了 。 19733 19937 1069793 1069784 Does the mid-autumn festival fall on Monday this year? 今年 中秋节 是 星期一 吗 ? jin1-nian2 zhong1-qiu1-jie2 shi4 xing1-qi1-yi1 ma5 ? 今年 中秋節 是 星期一 嗎 ? 19734 18267 1071767 1069784 Is the mid-autumn festival on Monday this year? 今年 中秋节 是 星期一 吗 ? jin1-nian2 zhong1-qiu1-jie2 shi4 xing1-qi1-yi1 ma5 ? 今年 中秋節 是 星期一 嗎 ? 19735 18269 1878445 1878299 Happy Moon Festival! 中秋节 快乐 。 zhong1-qiu1-jie2 kuai4-le4 。 中秋節 快樂 。 19736 18268 25901 806241 There is no fire without smoke. 没有 不 冒烟 的 火 。 mei2-you3 bu4 mao4-yan1 de5 huo3 。 沒有 不 冒煙 的 火 。 19737 30685 1486339 5926180 I'm in a desperate situation. 我 处 在 绝境 。 wo3 chu3 zai4 jue2-jing4 。 我 處 在 絕境 。 19738 22504 6686712 6685073 That person needs to be relieved from his/her post. 他 必须 被 免职 。 ta1 bi4-xu1 bei4 mian3-zhi2 。 他 必須 被 免職 。 19739 19939 72581 352620 He wouldn't be available until four. 他 到 了 四时 以后 才 有 空 。 ta1 dao4 le5 si4-shi2 yi3-hou4 cai2 you3 kong1 。 他 到 了 四時 以後 才 有 空 。 19740 18273 4665542 5574719 I'll think it over carefully. 我 会 深思熟虑 。 wo3 hui4 shen1-si1-shu2-lu:4 。 我 會 深思熟慮 。 19741 32258 71584 1397318 The meeting will have broken up by the time you arrive there. 等 你 到 的 时候 应该 已经 散会 了 。 deng3 ni3 dao4 de5 shi2-hou5 ying1-gai1 yi3-jing1 san4-hui4 le5 。 等 你 到 的 時候 應該 已經 散會 了 。 19742 30691 33870 780370 The bell rings at noon. 正午 时分 钟 声 响 起 。 zheng4-wu3 shi2-fen1 zhong1 sheng1 xiang3 qi3 。 正午 時分 鐘 聲 響 起 。 19743 19942 7152120 6285073 Japanese cars' steering wheels are on the right. 日本 车 的 方向盘 在 右边 。 ri4-ben3 che1 de5 fang1-xiang4-pan2 zai4 you4-bian5 。 日本 車 的 方向盤 在 右邊 。 19744 36593 3450348 3430839 Mother is in the kitchen wearing an apron. 妈妈 在 厨房 里 围 着 围裙 。 ma1-ma5 zai4 chu2-fang2 li3 wei2 zhe5 wei2-qun2 。 媽媽 在 廚房 裡 圍 著 圍裙 。 19745 24513 775591 775588 When booking flights, I decided the easiest way would be to fly to Beijing first, then get the train to complete my journey. 预定 机票 时 我 决定 最 容易 的 办法 就 是 先 坐 飞机 到 北京 , 然后 坐 火车 完成 我 的 旅程 。 yu4-ding4 ji1-piao4 shi2 wo3 jue2-ding4 zui4 rong2-yi4 de5 ban4-fa3 jiu4 shi4 xian1 zuo4 fei1-ji1 dao4 bei3-jing1 , ran2-hou4 zuo4 huo3-che1 wan2-cheng2 wo3 de5 lu:3-cheng2 。 預定 機票 時 我 決定 最 容易 的 辦法 就 是 先 坐 飛機 到 北京 , 然後 坐 火車 完成 我 的 旅程 。 19746 31287 5094808 5094994 Where are those posters now? 那些 海报 现在 都 到 哪里 去 了 ? na4-xie1 hai3-bao4 xian4-zai4 dou1 dao4 na3-li3 qu4 le5 ? 那些 海報 現在 都 到 哪裡 去 了 ? 19747 17335 275287 806551 Too much spoils, too little is nothing. 过 多 会 坏事 , 过少 不济 事 。 guo4 duo1 hui4 huai4-shi4 , guo4-shao3 bu4-ji4 shi4 。 過 多 會 壞事 , 過少 不濟 事 。 19748 32262 328425 391483 He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. 他 只不过 是 个 普普通通 的 中学生 , 不 算 特别 聪明 。 ta1 zhi3-bu5-guo4 shi4 ge4 pu3-pu3-tong1-tong1 de5 zhong1-xue2-sheng1 , bu4 suan4 te4-bie2 cong1-ming5 。 他 只不過 是 個 普普通通 的 中學生 , 不 算 特別 聰明 。 19749 19945 1577215 1577196 A new classroom building was built in our institute last year. 去年 我们 学院 建 了 一 个 新 教学楼 。 qu4-nian2 wo3-men5 xue2-yuan4 jian4 le5 yi1 ge4 xin1 jiao4-xue2-lou2 。 去年 我們 學院 建 了 一 個 新 教學樓 。 19750 23550 32185 804623 I got a farewell present from everyone. 每 个 人 都 送 了 我 一 份 欢送 礼物 。 mei3 ge4 ren2 dou1 song4 le5 wo3 yi1 fen4 huan1-song4 li3-wu4 。 每 個 人 都 送 了 我 一 份 歡送 禮物 。 19751 36598 1493268 1490534 He is a painter, but he can't paint in the traditional Chinese style. 他 是 个 画家 , 但 他 不 会 画 国画 。 ta1 shi4 ge4 hua4-jia1 , dan4 ta1 bu4 hui4 hua4 guo2-hua4 。 他 是 個 畫家 , 但 他 不 會 畫 國畫 。 19752 16414 1493269 1490534 He's a painter, but he doesn't do traditional Chinese painting. 他 是 个 画家 , 但 他 不 会 画 国画 。 ta1 shi4 ge4 hua4-jia1 , dan4 ta1 bu4 hui4 hua4 guo2-hua4 。 他 是 個 畫家 , 但 他 不 會 畫 國畫 。 19753 16413 790555 790553 Even though he's got a lot of girlfriends, he's still not a player. 他 虽然 有 好多 女 朋友 , 但是 还 不 是 一 个 花花公子 。 ta1 sui1-ran2 you3 hao3-duo1 nu:3 peng2-you5 , dan4-shi4 hai2 bu4 shi4 yi1 ge4 hua1-hua1-gong1-zi3 。 他 雖然 有 好多 女 朋友 , 但是 還 不 是 一 個 花花公子 。 19754 19948 818293 1236373 Love is a trick. 爱 是 骗局 。 ai4 shi4 pian4-ju2 。 愛 是 騙局 。 19755 30695 3632495 4762213 What sort of yogurt do you like best? 你 最 喜欢 哪 一 种 酸奶 。 ni3 zui4 xi3-huan5 na3 yi1 zhong3 suan1-nai3 。 你 最 喜歡 哪 一 種 酸奶 。 19756 18283 906703 1899482 What's your favorite brand of yogurt? 你 喜欢 什么 牌子 的 酸奶 ? ni3 xi3-huan5 shen2-me5 pai2-zi5 de5 suan1-nai3 ? 你 喜歡 什麼 牌子 的 酸奶 ? 19757 18282 5941360 466273 She has a lot of carry-on luggage. 她 有 很 多 手提 行李 。 ta1 you3 hen3 duo1 shou3-ti2 xing2-li5 。 她 有 很 多 手提 行李 。 19758 18284 3200978 6744774 Tell me what you use this for. 告诉 我 这个 的 用法 吧 。 gao4-su5 wo3 zhe4-ge5 de5 yong4-fa3 ba5 。 告訴 我 這個 的 用法 吧 。 19759 17336 73711 1468430 I asked him if he knew her address. 我 问 他 是否 知道 她 的 住址 。 wo3 wen4 ta1 shi4-fou3 zhi1-dao4 ta1 de5 zhu4-zhi3 。 我 問 他 是否 知道 她 的 住址 。 19760 28991 56536 550709 Please fill in your name and address on this form. 请 在 这 张 表格 上 填 上 你 的 姓名 和 住址 。 qing3 zai4 zhe4 zhang1 biao3-ge2 shang4 tian2 shang4 ni3 de5 xing4-ming2 he2 zhu4-zhi3 。 請 在 這 張 表格 上 填 上 你 的 姓名 和 住址 。 19761 28990 63926 778739 Just give me your name and address. 只 要 给 我 你 的 姓名 和 住址 。 zhi3 yao4 gei3 wo3 ni3 de5 xing4-ming2 he2 zhu4-zhi3 。 只 要 給 我 你 的 姓名 和 住址 。 19762 28992 2063902 2660846 Waiter, the bill please. 服务生 , 买单 。 fu2-wu4-sheng1 , mai3-dan1 。 服務生 , 買單 。 19763 24036 19541 868402 Waiter, please bring me some water. 服务生 , 请 给 我 一些 水 。 fu2-wu4-sheng1 , qing3 gei3 wo3 yi1-xie1 shui3 。 服務生 , 請 給 我 一些 水 。 19764 10186 279695 894238 May I see your boarding pass, please? 请 让 我 看看 您 的 登机 证 好 吗 ? qing3 rang4 wo3 kan4-kan5 nin2 de5 deng1-ji1 zheng4 hao3 ma5 ? 請 讓 我 看看 您 的 登機 證 好 嗎 ? 19765 32278 279692 1219109 What's the boarding time? 几 点 登机 ? ji3 dian3 deng1-ji1 ? 幾 點 登機 ? 19766 32279 24568 838586 What time does boarding begin? 什么 时候 开始 登机 ? shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 deng1-ji1 ? 什麼 時候 開始 登機 ? 19767 32281 1016242 1016605 Before you can board the plane, you'll have to go through airport security checks. 你 要 通过 了 机场 的 安全 检查 才 能 登机 。 ni3 yao4 tong1-guo4 le5 ji1-chang3 de5 an1-quan2 jian3-cha2 cai2 neng2 deng1-ji1 。 你 要 通過 了 機場 的 安全 檢查 才 能 登機 。 19768 32280 1423299 1423383 In Japan, the new school year begins in April. 日本 的 新 学年 在 四月 开始 。 ri4-ben3 de5 xin1 xue2-nian2 zai4 si4-yue4 kai1-shi3 。 日本 的 新 學年 在 四月 開始 。 19769 36617 3962770 5574437 The school year ended. 这 学年 结束 。 zhe4 xue2-nian2 jie2-shu4 。 這 學年 結束 。 19770 36616 1841178 5092594 Pace yourself. 量力而行 。 liang4-li4-er2-xing2 。 量力而行 。 19771 30704 62179 798243 Go and buy three bottles of coke. 去 买 三 瓶 可乐 。 qu4 mai3 san1 ping2 ke3-le4 。 去 買 三 瓶 可樂 。 19772 17359 555278 766411 Where's the closest pharmacy? 最近 的 药房 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 yao4-fang2 zai4 na3-li3 ? 最近 的 藥房 在 哪裡 ? 19773 10187 1570276 1570273 If you want to study Chinese well, you should communicate with Chinese people more often. 要 想 学好 中文 , 就 应该 多 跟 中国 人 交流 . yao4 xiang3 xue2-hao3 zhong1-wen2 , jiu4 ying1-gai1 duo1 gen1 zhong1-guo2 ren2 jiao1-liu2 . 要 想 學好 中文 , 就 應該 多 跟 中國 人 交流 . 19774 13185 912724 912613 If you want to learn Chinese well, you can study in China. 如果 你 想 要 学好 中文 , 你 可以 在 中国 学习 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 yao4 xue2-hao3 zhong1-wen2 , ni3 ke3-yi3 zai4 zhong1-guo2 xue2-xi2 。 如果 你 想 要 學好 中文 , 你 可以 在 中國 學習 。 19775 7834 1570276 1579952 If you want to study Chinese well, you should communicate with Chinese people more often. 要 想 学好 中文 , 就 应该 多 跟 中国 人 交流 . yao4 xiang3 xue2-hao3 zhong1-wen2 , jiu4 ying1-gai1 duo1 gen1 zhong1-guo2 ren2 jiao1-liu2 . 要 想 學好 中文 , 就 應該 多 跟 中國 人 交流 . 19776 13186 72726 1083520 I will have spent all this money in three months. 不消 三 个 月 , 这 笔 钱 就 会 全 给 我 花 清 光 。 bu4-xiao1 san1 ge4 yue4 , zhe4 bi3 qian2 jiu4 hui4 quan2 gei3 wo3 hua1 qing1 guang1 。 不消 三 個 月 , 這 筆 錢 就 會 全 給 我 花 清 光 。 19777 30706 2086 503111 She got sick this weekend. 她 周末 病倒 了 。 ta1 zhou1-mo4 bing4-dao3 le5 。 她 週末 病倒 了 。 19778 18296 495621 791569 The whole family was sick in bed. 全家 都 病倒 了 。 quan2-jia1 dou1 bing4-dao3 le5 。 全家 都 病倒 了 。 19779 27181 1246419 1243647 Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. 为 何人 会 笑 , 这个 问题 是 一 个 很 难 解决 的 问题 。 wei4 he2-ren2 hui4 xiao4 , zhe4-ge5 wen4-ti2 shi4 yi1 ge4 hen3 nan2 jie3-jue2 de5 wen4-ti2 。 為 何人 會 笑 , 這個 問題 是 一 個 很 難 解決 的 問題 。 19780 37906 6075489 6075267 She put two pairs of sheer tights in the suitcase. 她 在 行李箱 中 放 进 了 两 条 裤袜 。 ta1 zai4 xing2-li5-xiang1 zhong1 fang4 jin4 le5 liang3 tiao2 ku4-wa4 。 她 在 行李箱 中 放 進 了 兩 條 褲襪 。 19781 31033 3098781 3780483 They've been looking for the plane for eight days, without success. 他们 找 了 八 天 飞机 , 一无所获 。 ta1-men5 zhao3 le5 ba1 tian1 fei1-ji1 , yi1-wu2-suo3-huo4 。 他們 找 了 八 天 飛機 , 一無所獲 。 19782 37907 452799 772399 Our goose is cooked. 这 件 事 非同小可 。 zhe4 jian4 shi4 fei1-tong2-xiao3-ke3 。 這 件 事 非同小可 。 19783 18297 379021 348878 Can you please tell me where the nearest public telephone is? 请问 最 近 的 公用电话 在 哪里 ? qing3-wen4 zui4 jin4 de5 gong1-yong4-dian4-hua4 zai4 na3-li3 ? 請問 最 近 的 公用電話 在 哪裡 ? 19784 30709 58817 335407 This turkey tastes good. 这 只 火鸡 味道 很 好 。 zhe4 zhi1 huo3-ji1 wei4-dao5 hen3 hao3 。 這 隻 火雞 味道 很 好 。 19785 10761 4908 1778305 You are no better at remembering things than I am. 你 记事 情 的 能力 并 不 比 我 好多 少 。 ni3 ji4-shi4 qing2 de5 neng2-li4 bing4 bu4 bi3 wo3 hao3-duo1 shao3 。 你 記事 情 的 能力 並 不 比 我 好多 少 。 19786 22069 286336 2032353 Peace to his ashes! 愿 他 安息 ! yuan4 ta1 an1-xi1 ! 願 他 安息 ! 19787 23459 1218211 1218237 Did that lady just swear? 那个 小姐 刚才 说 粗话 啊 ? na4-ge5 xiao3-jie5 gang1-cai2 shuo1 cu1-hua4 a5 ? 那個 小姐 剛才 說 粗話 啊 ? 19788 32303 303802 838640 He dropped in at the bookstore. 他 顺道 去 了 这 家 书店 。 ta1 shun4-dao4 qu4 le5 zhe4 jia1 shu1-dian4 。 他 順道 去 了 這 家 書店 。 19789 30726 320982 1411695 I won the lottery. 我 中奖 了 。 wo3 zhong4-jiang3 le5 。 我 中獎 了 。 19790 36631 713408 1397385 April showers bring May flowers. 四月 春雨 , 五月 花 。 si4-yue4 chun1-yu3 , wu3-yue4 hua1 。 四月 春雨 , 五月 花 。 19791 10765 6452085 6452082 Spring rains bring summer flowers. 春雨 带来 了 夏日 百 花 。 chun1-yu3 dai4-lai2 le5 xia4-ri4 bai3 hua1 。 春雨 帶來 了 夏日 百 花 。 19792 13459 36214 864166 Nancy, here's a letter for you. 南希 , 这里 有 一 封 你 的 信 。 nan2-xi1 , zhe4-li3 you3 yi1 feng1 ni3 de5 xin4 。 南希 , 這裡 有 一 封 你 的 信 。 19793 19968 256578 1397109 I must think over the matter before giving my answer. 我 在 回答 之前 必须 考虑 周全 。 wo3 zai4 hui2-da2 zhi1-qian2 bi4-xu1 kao3-lu:4 zhou1-quan2 。 我 在 回答 之前 必須 考慮 周全 。 19794 30732 264335 798352 Make another appointment at the front desk. 在 服务台 另外 预约 。 zai4 fu2-wu4-tai2 ling4-wai4 yu4-yue1 。 在 服務台 另外 預約 。 19795 36425 279309 599665 The phone call was a trick to get him out of the house. 那 通电话 是 引 他 离开 房子 的 一 个 小 把戏 。 na4 tong1-dian4-hua4 shi4 yin3 ta1 li2-kai1 fang2-zi5 de5 yi1 ge4 xiao3 ba3-xi4 。 那 通電話 是 引 他 離開 房子 的 一 個 小 把戲 。 19796 33077 59421 785007 This dog is a mongrel. 这 只 狗 是 杂种 狗 。 zhe4 zhi1 gou3 shi4 za2-zhong3 gou3 。 這 隻 狗 是 雜種 狗 。 19797 30733 810890 805123 The Foreign Minister was a puppet. 外交部长 是 个 没 主见 的 人 。 wai4-jiao1-bu4-zhang3 shi4 ge4 mei2 zhu3-jian4 de5 ren2 。 外交部長 是 個 沒 主見 的 人 。 19798 36644 1316155 5640766 I understand that you feel uneasy, but don't worry. 我 知道 你 不 自在 , 但 别 急 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 bu4 zi4-zai5 , dan4 bie2 ji2 。 我 知道 你 不 自在 , 但 別 急 。 19799 17375 20065 806169 When the cat is away, the mice will play. 上司 不 在 , 部下 就 轻松 自在 。 shang4-si5 bu4 zai4 , bu4-xia4 jiu4 qing1-song1 zi4-zai5 。 上司 不 在 , 部下 就 輕鬆 自在 。 19800 34054 3467802 3467920 I feel at ease around him. 有 他 在 身边 我 感觉 很 自在 。 you3 ta1 zai4 shen1-bian1 wo3 gan3-jue2 hen3 zi4-zai5 。 有 他 在 身邊 我 感覺 很 自在 。 19801 17376 403305 849826 I thought his opinion was relevant. 我 认为 他 的 意见 很 中肯 。 wo3 ren4-wei2 ta1 de5 yi4-jian4 hen3 zhong4-ken3 。 我 認為 他 的 意見 很 中肯 。 19802 36646 647456 1746537 Bye! 拜拜 ! bai2-bai2 ! 拜拜 ! 19803 29012 747581 747579 I'd like to rent a house. 我 想 租房 。 wo3 xiang3 zu1-fang2 。 我 想 租房 。 19804 19969 6559103 1486006 I come from a beautiful city: Chengdu. 我 来自 一 个 美丽 的 城市 - 成都 。 wo3 lai2-zi4 yi1 ge4 mei3-li4 de5 cheng2-shi4 - cheng2-du1 。 我 來自 一 個 美麗 的 城市 - 成都 。 19805 23071 59635 563651 Is there a golf course near here? 这里 附近 有 没 有 高尔夫球场 ? zhe4-li3 fu4-jin4 you3 mei2 you3 gao1-er3-fu1-qiu2-chang3 ? 這裡 附近 有 沒 有 高爾夫球場 ? 19806 39251 281982 352617 I have no patience. 我 没 耐性 。 wo3 mei2 nai4-xing4 。 我 沒 耐性 。 19807 37939 266029 530713 How much is the commission? 手续费 是 多少 ? shou3-xu4-fei4 shi4 duo1-shao5 ? 手續費 是 多少 ? 19808 30747 300507 3076614 He is a biologist. 他 是 生物学家 。 ta1 shi4 sheng1-wu4-xue2-jia1 。 他 是 生物學家 。 19809 37941 306514 777521 They sat on a park bench and began talking. 他们 坐 在 公园 的 长椅 上 , 谈 起 了 话 来 。 ta1-men5 zuo4 zai4 gong1-yuan2 de5 chang2-yi3 shang4 , tan2 qi3 le5 hua4 lai2 。 他們 坐 在 公園 的 長椅 上 , 談 起 了 話 來 。 19810 19977 501258 839616 She sat on the bench. 她 坐 在 长椅 上 。 ta1 zuo4 zai4 chang2-yi3 shang4 。 她 坐 在 長椅 上 。 19811 19978 292840 885516 He is still sitting on the bench. 他 还 坐 在 长椅 上 。 ta1 hai2 zuo4 zai4 chang2-yi3 shang4 。 他 還 坐 在 長椅 上 。 19812 19981 297360 349523 He made a desk and two benches for us. 他 给 我们 做 了 一 张 桌子 和 两 把 长椅 。 ta1 gei3 wo3-men5 zuo4 le5 yi1 zhang1 zhuo1-zi5 he2 liang3 ba3 chang2-yi3 。 他 給 我們 做 了 一 張 桌子 和 兩 把 長椅 。 19813 19979 291801 772109 He is a screwball. 他 是 一 个 怪人 。 ta1 shi4 yi1 ge4 guai4-ren2 。 他 是 一 個 怪人 。 19814 18303 301704 431574 He likes to work in the garden. 他 喜欢 园艺 。 ta1 xi3-huan5 yuan2-yi4 。 他 喜歡 園藝 。 19815 19983 25942 340100 Gardening has been popular for some years. 园艺 在 这 几 年 很 流行 。 yuan2-yi4 zai4 zhe4 ji3 nian2 hen3 liu2-xing2 。 園藝 在 這 幾 年 很 流行 。 19816 19984 263595 346851 Brush your teeth clean. 把 你 的 牙刷 干净 。 ba3 ni3 de5 ya2-shua1 gan1-jing4 。 把 你 的 牙刷 乾淨 。 19817 10188 1739416 5691238 I can teach you how to bewitch men. 我 能 教 你 迷住 男人 。 wo3 neng2 jiao4 ni3 mi2-zhu5 nan2-ren2 。 我 能 教 你 迷住 男人 。 19818 30753 381793 393756 He's crazy about you. 他 被 你 迷住 了 。 ta1 bei4 ni3 mi2-zhu5 le5 。 他 被 你 迷住 了 。 19819 30752 48577 5551144 I was deeply impressed by the scenery. 我 被 这 景色 深深 迷住 了 。 wo3 bei4 zhe4 jing3-se4 shen1-shen1 mi2-zhu5 le5 。 我 被 這 景色 深深 迷住 了 。 19820 30751 892638 892636 There are no difficult things in the world, but only weak-hearted people. 世上 无 难 事 , 只怕 有心人 。 shi4-shang4 wu2 nan2 shi4 , zhi3-pa4 you3-xin1-ren2 。 世上 無 難 事 , 只怕 有心人 。 19821 36658 5957362 6109313 What if someone saw us? 如果 有人 看见 我们 怎么办 ? ru2-guo3 you3-ren2 kan4-jian4 wo3-men5 zen3-me5-ban4 ? 如果 有人 看見 我們 怎麼辦 ? 19822 10194 30804 2411935 If I were to die, what would my family do? 我 死 了 , 我 家 人 怎么办 。 wo3 si3 le5 , wo3 jia1 ren2 zen3-me5-ban4 。 我 死 了 , 我 家 人 怎麼辦 。 19823 10192 714389 714388 I have no idea of what to do. 我 不 知道 该 怎么办 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 gai1 zen3-me5-ban4 。 我 不 知道 該 怎麼辦 。 19824 11916 1795965 1748539 What should be done? 怎么办 ? zen3-me5-ban4 ? 怎麼辦 ? 19825 10189 1446104 1944783 If that were true, what would you do? 如果 那 是 真 的 , 你 怎么办 ? ru2-guo3 na4 shi4 zhen1 de5 , ni3 zen3-me5-ban4 ? 如果 那 是 真 的 , 你 怎麼辦 ? 19826 10191 449699 449697 What should I do? 我 该 怎么办 ? wo3 gai1 zen3-me5-ban4 ? 我 該 怎麼辦 ? 19827 11897 257493 1748539 What am I to do now? 怎么办 ? zen3-me5-ban4 ? 怎麼辦 ? 19828 10193 1481696 1102434 What should I do if my husband is impotent? 老公 性 无 能 , 我 该 怎么办 ? lao3-gong1 xing4 wu2 neng2 , wo3 gai1 zen3-me5-ban4 ? 老公 性 無 能 , 我 該 怎麼辦 ? 19829 32588 5647115 5615605 What are you going to do when the one you love does not love you. 当 你 爱 的 人 不 爱 你 怎么办 ? dang1 ni3 ai4 de5 ren2 bu4 ai4 ni3 zen3-me5-ban4 ? 當 你 愛 的 人 不 愛 你 怎麼辦 ? 19830 10190 255152 919752 I didn't know what to do. 我 不 知道 该 怎么办 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 gai1 zen3-me5-ban4 。 我 不 知道 該 怎麼辦 。 19831 11949 41903 1889391 I don't know how I should do it. 我 不 知道 该 怎么办 ? wo3 bu4 zhi1-dao4 gai1 zen3-me5-ban4 ? 我 不 知道 該 怎麼辦 ? 19832 11946 405508 865390 What do you plan to do? 你 打算 怎么办 ? ni3 da3-suan4 zen3-me5-ban4 ? 你 打算 怎麼辦 ? 19833 10195 47009 875320 I didn't know what to do then. 那 时 我 不 知道 该 怎么办 。 na4 shi2 wo3 bu4 zhi1-dao4 gai1 zen3-me5-ban4 。 那 時 我 不 知道 該 怎麼辦 。 19834 11861 272491 6068360 I lost my ticket. What should I do? 我 丢 了 我 的 票 。 我 该 怎么办 ? wo3 diu1 le5 wo3 de5 piao4 。 wo3 gai1 zen3-me5-ban4 ? 我 丟 了 我 的 票 。 我 該 怎麼辦 ? 19835 11872 759373 759372 Then what shall I do tomorrow? 那 我 明天 怎么办 ? na4 wo3 ming2-tian1 zen3-me5-ban4 ? 那 我 明天 怎麼辦 ? 19836 10196 65070 789982 My uncle has a flower shop near the station. 我 叔叔 在 车站 附近 有 一 家 花店 。 wo3 shu1-shu5 zai4 che1-zhan4 fu4-jin4 you3 yi1 jia1 hua1-dian4 。 我 叔叔 在 車站 附近 有 一 家 花店 。 19837 15835 474605 421250 One must be respectful when speaking, and not say obscene things. 开口 要 有 礼貌 , 不 讲 下流 话 。 kai1-kou3 yao4 you3 li3-mao4 , bu4 jiang3 xia4-liu2 hua4 。 開口 要 有 禮貌 , 不 講 下流 話 。 19838 33488 4752674 4757608 He was banned from practising medicine. 他 被 禁止 行医 。 ta1 bei4 jin4-zhi3 xing2-yi1 。 他 被 禁止 行醫 。 19839 30755 17682 414132 We are both to blame. 不 只 是 你 , 就 连 我 也 该 受 责难 。 bu4 zhi3 shi4 ni3 , jiu4 lian2 wo3 ye3 gai1 shou4 ze2-nan4 。 不 只 是 你 , 就 連 我 也 該 受 責難 。 19840 22425 22180 1351284 We'll have a barbecue at the beach. 我们 要 在 海边 烤肉 。 wo3-men5 yao4 zai4 hai3-bian1 kao3-rou4 。 我們 要 在 海邊 烤肉 。 19841 36660 49675 1397312 The idea was brought into shape. 想法 被 具体化 了 。 xiang3-fa3 bei4 ju4-ti3-hua4 le5 。 想法 被 具體化 了 。 19842 30756 294540 494773 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 他 把 他 在 非洲 的 所见所闻 一五一十 地 告诉 了 我们 。 ta1 ba3 ta1 zai4 fei1-zhou1 de5 suo3-jian4-suo3-wen2 yi1-wu3-yi1-shi2 de5 gao4-su5 le5 wo3-men5 。 他 把 他 在 非洲 的 所見所聞 一五一十 地 告訴 了 我們 。 19843 34676 286736 345678 His novel had a great vogue for a long time. 他 的 小说 风行 了 一 段 长 时间 。 ta1 de5 xiao3-shuo1 feng1-xing2 le5 yi1 duan4 chang2 shi2-jian1 。 他 的 小說 風行 了 一 段 長 時間 。 19844 36672 311654 348180 She got out of the taxi at the department store. 她 在 百货公司 门前 下 了 的士 。 ta1 zai4 bai3-huo4-gong1-si1 men2-qian2 xia4 le5 di1-shi4 。 她 在 百貨公司 門前 下 了 的士 。 19845 19987 1211442 1205944 This is ice. 这 是 冰块 。 zhe4 shi4 bing1-kuai4 。 這 是 冰塊 。 19846 17377 2681968 2635878 There are many hotels in the city's business district. 城 里 的 商业区 有 很 多 旅馆 。 cheng2 li3 de5 shang1-ye4-qu1 you3 hen3 duo1 lu:3-guan3 。 城 裡 的 商業區 有 很 多 旅館 。 19847 19989 276436 895820 Everyone can't afford a car. 每 个 人 都 买不起 车 。 mei3 ge4 ren2 dou1 mai3-bu5-qi3 che1 。 每 個 人 都 買不起 車 。 19848 10772 298498 1454054 He cannot afford to buy a car. 他 买不起 车 。 ta1 mai3-bu5-qi3 che1 。 他 買不起 車 。 19849 10771 249591 781433 We have more customers than we can count. 我们 的 顾客 比 我们 可以 计数 的 更 多 。 wo3-men5 de5 gu4-ke4 bi3 wo3-men5 ke3-yi3 ji4-shu4 de5 geng4 duo1 。 我們 的 顧客 比 我們 可以 計數 的 更 多 。 19850 37946 311437 579864 She completely cleaned her plate. 她 把 东西 吃 得 一干二净 。 ta1 ba3 dong1-xi5 chi1 de5 yi1-gan1-er4-jing4 。 她 把 東西 吃 得 一乾二淨 。 19851 37947 249128 805730 We go to the South of France for a change of air. 我们 去 南 法 散心 。 wo3-men5 qu4 nan2 fa3 san4-xin1 。 我們 去 南 法 散心 。 19852 30764 1782889 1892227 Some verbs in some languages can have up to one hundred different meanings. 在 一些 语言 中 , 部分 动词 可能 会 有 上 百 种 不同 的 意思 。 zai4 yi1-xie1 yu3-yan2 zhong1 , bu4-fen5 dong4-ci2 ke3-neng2 hui4 you3 shang4 bai3 zhong3 bu4-tong2 de5 yi4-si5 。 在 一些 語言 中 , 部分 動詞 可能 會 有 上 百 種 不同 的 意思 。 19853 29040 662978 708777 This hotel is far from deserving the four stars the guidebook gives it. 这 家 酒店 在 旅行 指南 上 有 四 星级 的 评分 , 但是 却 完全 没有 四 星级 的 水准 。 zhe4 jia1 jiu3-dian4 zai4 lu:3-xing2 zhi3-nan2 shang4 you3 si4 xing1-ji2 de5 ping2-fen1 , dan4-shi4 que4 wan2-quan2 mei2-you3 si4 xing1-ji2 de5 shui3-zhun3 。 這 家 酒店 在 旅行 指南 上 有 四 星級 的 評分 , 但是 卻 完全 沒有 四 星級 的 水準 。 19854 33702 6608031 6608384 I'm not reading the newspaper. 我 不 在 读报 纸 。 wo3 bu4 zai4 du2-bao4 zhi3 。 我 不 在 讀報 紙 。 19855 30766 299947 6094877 He stopped reading the newspaper. 他 停止 了 读报 。 ta1 ting2-zhi3 le5 du2-bao4 。 他 停止 了 讀報 。 19856 30767 394111 5911731 My father often reads the newspaper during meals. 我 父亲 经常 在 吃饭 时 读报 纸 。 wo3 fu4-qin1 jing1-chang2 zai4 chi1-fan4 shi2 du2-bao4 zhi3 。 我 父親 經常 在 吃飯 時 讀報 紙 。 19857 30768 1862564 5953332 She's wearing tights. 她 穿 紧身 裤 。 ta1 chuan1 jin3-shen1 ku4 。 她 穿 緊身 褲 。 19858 19990 395850 395848 Yesterday I had a high fever. 昨天 我 发 高烧 了 zuo2-tian1 wo3 fa1 gao1-shao1 le5 昨天 我 發 高燒 了 19859 18318 395911 396079 In addition to a blocked nose, I'm also suffering from a high temperature. 除了 鼻子 不通 以外 , 我 还 发 着 高烧 。 chu2-le5 bi2-zi5 bu4-tong1 yi3-wai4 , wo3 hai2 fa1 zhe5 gao1-shao1 。 除了 鼻子 不通 以外 , 我 還 發 著 高燒 。 19860 18319 2255348 5094129 You'll bounce back. 你 会 东山再起 的 。 ni3 hui4 dong1-shan1-zai4-qi3 de5 。 你 會 東山再起 的 。 19861 10775 16551 1448575 Did you buy it on the black market? 你 在 黑市 买 它 了 吗 ? ni3 zai4 hei1-shi4 mai3 ta1 le5 ma5 ? 你 在 黑市 買 它 了 嗎 ? 19862 18321 62381 461511 Such manuals should be written in simpler language. 这种 说明书 应该 写 得 简单 易懂 一 点 。 zhe4-zhong3 shuo1-ming2-shu1 ying1-gai1 xie3 de5 jian3-dan1 yi4-dong3 yi1 dian3 。 這種 說明書 應該 寫 得 簡單 易懂 一 點 。 19863 30776 4755420 4764666 Do you believe in eternal life after death? 你 相信 死 后 永生 吗 ? ni3 xiang1-xin4 si3 hou4 yong3-sheng1 ma5 ? 你 相信 死 後 永生 嗎 ? 19864 19991 2258295 4760018 He couldn't stand the bitterness of the coffee. 他 受不了 咖啡 的 苦味 。 ta1 shou4-bu4-liao3 ka1-fei1 de5 ku3-wei4 。 他 受不了 咖啡 的 苦味 。 19865 30777 60618 644810 This beer tastes bitter. 这种 啤酒 有 苦味 。 zhe4-zhong3 pi2-jiu3 you3 ku3-wei4 。 這種 啤酒 有 苦味 。 19866 30778 304793 850114 He set out on his historic voyage. 他 开始 了 他 历史性 的 航程 。 ta1 kai1-shi3 le5 ta1 li4-shi3-xing4 de5 hang2-cheng2 。 他 開始 了 他 歷史性 的 航程 。 19867 37432 532666 333341 He went to America to study medicine. 他 去 美 国学 医 了 。 ta1 qu4 mei3 guo2-xue2 yi1 le5 。 他 去 美 國學 醫 了 。 19868 27048 60922 1176915 Is this typewriter yours? 这 是 你 的 打字机 马 ? zhe4 shi4 ni3 de5 da3-zi4-ji1 ma3 ? 這 是 你 的 打字機 馬 ? 19869 19994 4645649 3149352 Yesterday I read an article about acid rain. 昨天 我 读 了 关于 酸雨 的 文章 。 zuo2-tian1 wo3 du2 le5 guan1-yu2 suan1-yu3 de5 wen2-zhang1 。 昨天 我 讀 了 關於 酸雨 的 文章 。 19870 22694 5902454 899340 It's just that because he hasn't made something of himself, his father won't look at him. 就 是 因为 他 不 成材 他 爸 看 不 起 他 。 jiu4 shi4 yin1-wei4 ta1 bu4 cheng2-cai2 ta1 ba4 kan4 bu4 qi3 ta1 。 就 是 因為 他 不 成材 他 爸 看 不 起 他 。 19871 19996 32481 336461 We can seat you soon. 我们 很 快 就 可以 安排 您 入座 。 wo3-men5 hen3 kuai4 jiu4 ke3-yi3 an1-pai2 nin2 ru4-zuo4 。 我們 很 快 就 可以 安排 您 入座 。 19872 30786 73367 1329250 Please refer to page ten. 请 参看 第 十 页 。 qing3 can1-kan4 di4 shi2 ye4 。 請 參看 第 十 頁 。 19873 19997 1577355 1577340 He was too embarrassed to utter a word in front of the crowd. 他 太 难为情 , 在 大众 人 前 一 句 话 也 说不出 来 。 ta1 tai4 nan2-wei2-qing2 , zai4 da4-zhong4 ren2 qian2 yi1 ju4 hua4 ye3 shuo1-bu5-chu1 lai2 。 他 太 難為情 , 在 大眾 人 前 一 句 話 也 說不出 來 。 19874 26842 767703 767702 I lost my temper with him because of his arrogance. 我 为 他 傲慢 自大 对 他 发 火 。 wo3 wei4 ta1 ao4-man4 zi4-da4 dui4 ta1 fa1 huo3 。 我 為 他 傲慢 自大 對 他 發 火 。 19875 37955 68250 4757687 That girl is arrogant because of her beauty. 那个 女孩 因为 长 得 漂亮 所以 很 自大 。 na4-ge5 nu:3-hai2 yin1-wei4 chang2 de5 piao4-liang5 suo3-yi3 hen3 zi4-da4 。 那個 女孩 因為 長 得 漂亮 所以 很 自大 。 19876 37956 1915781 841579 How arrogant! 好 自大 啊 ! hao3 zi4-da4 a5 ! 好 自大 啊 ! 19877 37957 244346 870058 Was it cloudy in Tokyo yesterday? 昨天 东京 是 阴天 吗 ? zuo2-tian1 dong1-jing1 shi4 yin1-tian1 ma5 ? 昨天 東京 是 陰天 嗎 ? 19878 31804 4626127 4625757 Today is a cloudy day. 今天 是 个 阴天 。 jin1-tian1 shi4 ge4 yin1-tian1 。 今天 是 個 陰天 。 19879 18331 252018 339188 My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. 我 的 朋友 总是 三 分钟 热度 , 一 年 就 换 了 三 份 工作 。 wo3 de5 peng2-you5 zong3-shi4 san1 fen1-zhong1 re4-du4 , yi1 nian2 jiu4 huan4 le5 san1 fen4 gong1-zuo4 。 我 的 朋友 總是 三 分鐘 熱度 , 一 年 就 換 了 三 份 工作 。 19880 12761 305272 794053 All their efforts were in vain. 他们 的 努力 都 白费 了 。 ta1-men5 de5 nu3-li4 dou1 bai2-fei4 le5 。 他們 的 努力 都 白費 了 。 19881 30791 23353 349673 All our efforts were in vain. 我们 所有 的 努力 都 白费 了 。 wo3-men5 suo3-you3 de5 nu3-li4 dou1 bai2-fei4 le5 。 我們 所有 的 努力 都 白費 了 。 19882 30793 1616660 1616652 I tried to in vain to deal with the problem. 我 想 解决 这个 问题 , 可是 白费 功夫 。 wo3 xiang3 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 , ke3-shi4 bai2-fei4 gong1-fu5 。 我 想 解決 這個 問題 , 可是 白費 功夫 。 19883 30792 64791 781083 You're barking up the wrong tree. 你 白费 力气 了 。 ni3 bai2-fei4 li4-qi5 le5 。 你 白費 力氣 了 。 19884 30794 1068125 465913 Goodnight! 晚安 ! wan3-an1 ! 晚安 ! 19885 20000 2362724 4463431 Good night. 晚安 。 wan3-an1 。 晚安 。 19886 19999 2194 350666 Good night. Sweet dreams. 晚安 。 祝 你 做 个 好 梦 。 wan3-an1 。 zhu4 ni3 zuo4 ge4 hao3 meng4 。 晚安 。 祝 你 做 個 好 夢 。 19887 20001 2496951 6624733 I'm going to bed. Good night. 我 要 睡 了 。 晚安 。 wo3 yao4 shui4 le5 。 wan3-an1 。 我 要 睡 了 。 晚安 。 19888 20003 426950 465913 Good night! 晚安 ! wan3-an1 ! 晚安 ! 19889 20002 23100 1416068 We eat a meal three times a day. 我们 一日三餐 。 wo3-men5 yi1-ri4-san1-can1 。 我們 一日三餐 。 19890 10781 758819 758816 With the arrival of winter, the leaves on the trees fall down. 树 上 的 叶子 随着 冬天 的 到来 而 掉落 。 shu4 shang4 de5 ye4-zi5 sui2-zhe5 dong1-tian1 de5 dao4-lai2 er2 diao4-luo4 。 樹 上 的 葉子 隨著 冬天 的 到來 而 掉落 。 19891 30801 323614 801342 Leaves begin to fall in October. 树叶 在 十月 开始 掉落 下来 。 shu4-ye4 zai4 shi2-yue4 kai1-shi3 diao4-luo4 xia4-lai5 。 樹葉 在 十月 開始 掉落 下來 。 19892 37526 4755327 333388 The leaves fall off the trees in the fall. 秋天 树叶 会 掉落 。 qiu1-tian1 shu4-ye4 hui4 diao4-luo4 。 秋天 樹葉 會 掉落 。 19893 37525 816099 816706 The apple does not fall far from the trunk. 苹果 掉落 的 地方 不 会 离 树干 很 远 。 ping2-guo3 diao4-luo4 de5 di4-fang5 bu4 hui4 li2 shu4-gan4 hen3 yuan3 。 蘋果 掉落 的 地方 不 會 離 樹幹 很 遠 。 19894 30803 7156476 758816 The leaves on the trees fall as winter comes. 树 上 的 叶子 随着 冬天 的 到来 而 掉落 。 shu4 shang4 de5 ye4-zi5 sui2-zhe5 dong1-tian1 de5 dao4-lai2 er2 diao4-luo4 。 樹 上 的 葉子 隨著 冬天 的 到來 而 掉落 。 19895 30802 256141 4759979 I take a walk every day except when it rains. 除了 雨天 我 每天 都 散步 。 chu2-le5 yu3-tian1 wo3 mei3-tian1 dou1 san4-bu4 。 除了 雨天 我 每天 都 散步 。 19896 13806 1360705 332827 Apart from on rainy days, I always ride my bike to work. 除了 雨天 , 我 都 是 骑车 去 上班 的 。 chu2-le5 yu3-tian1 , wo3 dou1 shi4 qi2-che1 qu4 shang4-ban1 de5 。 除了 雨天 , 我 都 是 騎車 去 上班 的 。 19897 13803 26717 332827 I go to the office by bicycle except on rainy days. 除了 雨天 , 我 都 是 骑车 去 上班 的 。 chu2-le5 yu3-tian1 , wo3 dou1 shi4 qi2-che1 qu4 shang4-ban1 de5 。 除了 雨天 , 我 都 是 騎車 去 上班 的 。 19898 13799 60271 788762 Thank you for coming all the way in this rain. 谢谢 你 大 老远 在 这样 的 雨天 来 。 xie4-xie5 ni3 da4 lao3-yuan3 zai4 zhe4-yang4 de5 yu3-tian1 lai2 。 謝謝 你 大 老遠 在 這樣 的 雨天 來 。 19899 11311 60270 788758 Don't bother coming in this rain. 不用 麻烦 在 这样 的 雨天 来 。 bu4-yong4 ma2-fan5 zai4 zhe4-yang4 de5 yu3-tian1 lai2 。 不用 麻煩 在 這樣 的 雨天 來 。 19900 11312 630778 1891583 She is the most boring girl I ever knew. 她 是 我 认识 的 最 烦人 的 女孩 。 ta1 shi4 wo3 ren4-shi5 de5 zui4 fan2-ren2 de5 nu:3-hai2 。 她 是 我 認識 的 最 煩人 的 女孩 。 19901 30807 1557994 5102293 How annoying! 真 烦人 。 zhen1 fan2-ren2 。 真 煩人 。 19902 30809 418631 344753 Isn't that annoying? 烦 不 烦人 呀 ! fan2 bu4 fan2-ren2 ya5 ! 煩 不 煩人 呀 ! 19903 30811 1246751 1404402 You're a bug. 你好 烦人 。 ni3-hao3 fan2-ren2 。 你好 煩人 。 19904 30812 2174960 2174216 Because our kids got married, we are now in-laws. 我们 成亲 家 了 , 因为 我们 的 孩子们 结婚 了 。 wo3-men5 cheng2-qin1 jia1 le5 , yin1-wei4 wo3-men5 de5 hai2-zi5-men5 jie2-hun1 le5 。 我們 成親 家 了 , 因為 我們 的 孩子們 結婚 了 。 19905 18455 2174959 2174216 We are now in-laws, seeing as our kids got married. 我们 成亲 家 了 , 因为 我们 的 孩子们 结婚 了 。 wo3-men5 cheng2-qin1 jia1 le5 , yin1-wei4 wo3-men5 de5 hai2-zi5-men5 jie2-hun1 le5 。 我們 成親 家 了 , 因為 我們 的 孩子們 結婚 了 。 19906 18444 294289 348611 He has nothing in him. 他 这个 人 一无是处 。 ta1 zhe4-ge5 ren2 yi1-wu2-shi4-chu4 。 他 這個 人 一無是處 。 19907 30817 418486 907244 Two people can enter with this ticket. 两 个 人 可以 用 这 张 票 入场 。 liang3 ge4 ren2 ke3-yi3 yong4 zhe4 zhang1 piao4 ru4-chang3 。 兩 個 人 可以 用 這 張 票 入場 。 19908 30820 58184 782647 This ticket will admit two persons free. 这 票 能 让 两 个 人 免费 入场 。 zhe4 piao4 neng2 rang4 liang3 ge4 ren2 mian3-fei4 ru4-chang3 。 這 票 能 讓 兩 個 人 免費 入場 。 19909 30818 434164 784118 Admission is free for children. 儿童 免费 入场 。 er2-tong2 mian3-fei4 ru4-chang3 。 兒童 免費 入場 。 19910 30819 767681 767678 I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. 我 为 我 男朋友 忘 了 情人节 对 他 生气 。 wo3 wei4 wo3 nan2-peng2-you5 wang4 le5 qing2-ren2-jie2 dui4 ta1 sheng1-qi4 。 我 為 我 男朋友 忘 了 情人節 對 他 生氣 。 19911 18334 1103160 899338 They are not singing, they are flirting with each other. 他们 不 是 在 演唱 , 他们 在 调情 说 爱 。 ta1-men5 bu4 shi4 zai4 yan3-chang4 , ta1-men5 zai4 tiao2-qing2 shuo1 ai4 。 他們 不 是 在 演唱 , 他們 在 調情 說 愛 。 19912 30825 6558730 6559094 Don't flirt with the customers. 不要 和 顾客 调情 。 bu4-yao4 he2 gu4-ke4 tiao2-qing2 。 不要 和 顧客 調情 。 19913 30824 36225 1401783 It is true that he is poor, but he is contented. 无可厚非 , 他 是 穷 , 不过 他 却 知足 。 wu2-ke3-hou4-fei1 , ta1 shi4 qiong2 , bu4-guo4 ta1 que4 zhi1-zu2 。 無可厚非 , 他 是 窮 , 不過 他 卻 知足 。 19914 36335 267368 797091 There's an outside chance of winning. 赢 的 机会 微乎其微 。 ying2 de5 ji1-hui4 wei1-hu1-qi2-wei1 。 贏 的 機會 微乎其微 。 19915 20036 953508 1394886 I know that it is highly unlikely that anyone knows me. 我 知道 有人 认识 我 的 可能性 微乎其微 。 wo3 zhi1-dao4 you3-ren2 ren4-shi5 wo3 de5 ke3-neng2-xing4 wei1-hu1-qi2-wei1 。 我 知道 有人 認識 我 的 可能性 微乎其微 。 19916 37322 2418609 2426066 We just barely made the train. 我们 差一点 没 赶上 这 班车 。 wo3-men5 cha4-yi1-dian3 mei2 gan3-shang4 zhe4 ban1-che1 。 我們 差一點 沒 趕上 這 班車 。 19917 17331 243972 1178824 The last train has already gone. 最后 一 班车 已经 走 了 。 zui4-hou4 yi1 ban1-che1 yi3-jing1 zou3 le5 。 最後 一 班車 已經 走 了 。 19918 10785 298435 1178156 He may be on the next train. 他 可能 坐 下 一 班车 。 ta1 ke3-neng2 zuo4 xia4 yi1 ban1-che1 。 他 可能 坐 下 一 班車 。 19919 10786 63128 334210 The eight o'clock bus was early today. 8 点 那 班车 今天 早 到 了 。 8 dian3 na4 ban1-che1 jin1-tian1 zao3 dao4 le5 。 8 點 那 班車 今天 早 到 了 。 19920 10783 1103155 464759 There is a bus every 20 minutes. 每 20 分钟 有 一 班车 。 mei3 20 fen1-zhong1 you3 yi1 ban1-che1 。 每 20 分鐘 有 一 班車 。 19921 10784 4529940 5091730 We didn't get an apology. 我们 没有 收到 过道 歉 。 wo3-men5 mei2-you3 shou1-dao4 guo4-dao4 qian4 。 我們 沒有 收到 過道 歉 。 19922 30828 513378 810965 Please select a language for the Image Viewer interface. 请 为 Image Viewer 的 界面 选择 语言 。 qing3 wei4 Image Viewer de5 jie4-mian4 xuan3-ze2 yu3-yan2 。 請 為 Image Viewer 的 界面 選擇 語言 。 19923 20037 6744873 884740 Be sure to remember! 切记 ! qie4-ji4 ! 切記 ! 19924 30837 5896784 420026 I'm running a little short on time, so I can only go out and buy flat bread and bread sticks. 我 时间 有点 来不及 , 只能 出 门 买 大饼 油条 。 wo3 shi2-jian1 you3-dian3 lai2-bu5-ji2 , zhi3-neng2 chu1 men2 mai3 da4-bing3 you2-tiao2 。 我 時間 有點 來不及 , 只能 出 門 買 大餅 油條 。 19925 36472 6276631 6146328 May I ask, can I open a bank account? 请问 , 我 可以 开户 头 吗 ? qing3-wen4 , wo3 ke3-yi3 kai1-hu4 tou2 ma5 ? 請問 , 我 可以 開戶 頭 嗎 ? 19926 29052 1453 335044 Everyone has strengths and weaknesses. 每 个 人 都 有 他 的 长处 和 短处 。 mei3 ge4 ren2 dou1 you3 ta1 de5 chang2-chu4 he2 duan3-chu4 。 每 個 人 都 有 他 的 長處 和 短處 。 19927 30840 477342 894218 I'm just a plain old office worker. 我 只是 一 个 普通 的 老式 上班族 。 wo3 zhi3-shi4 yi1 ge4 pu3-tong1 de5 lao3-shi4 shang4-ban1-zu2 。 我 只是 一 個 普通 的 老式 上班族 。 19928 24162 281352 798399 Japanese office workers work very hard. 日本 上班族 工作 得 非常 辛苦 。 ri4-ben3 shang4-ban1-zu2 gong1-zuo4 de5 fei1-chang2 xin1-ku3 。 日本 上班族 工作 得 非常 辛苦 。 19929 20043 477344 852157 I'm just a regular office worker. 我 只是 一 个 普通 的 上班族 。 wo3 zhi3-shi4 yi1 ge4 pu3-tong1 de5 shang4-ban1-zu2 。 我 只是 一 個 普通 的 上班族 。 19930 24156 477343 852157 I'm just a plain office worker. 我 只是 一 个 普通 的 上班族 。 wo3 zhi3-shi4 yi1 ge4 pu3-tong1 de5 shang4-ban1-zu2 。 我 只是 一 個 普通 的 上班族 。 19931 24159 842701 842772 Hand in a bibliography of your sources. 把 书目 提要 交 上 。 ba3 shu1-mu4 ti2-yao4 jiao1 shang4 。 把 書目 提要 交 上 。 19932 20044 281817 332781 Do you deliver on Sundays? 你们 周日 送货 吗 ? ni3-men5 zhou1-ri4 song4-huo4 ma5 ? 你們 週日 送貨 嗎 ? 19933 30559 509382 1575766 We can deliver within a week. 一 周 时间 内 , 我们 就 可以 送货 。 yi1 zhou1 shi2-jian1 nei4 , wo3-men5 jiu4 ke3-yi3 song4-huo4 。 一 周 時間 內 , 我們 就 可以 送貨 。 19934 23587 3672867 3672866 She tattled on me to her teacher. 她 向 她 的 老师 打 了 我 的 小报 告 。 ta1 xiang4 ta1 de5 lao3-shi1 da3 le5 wo3 de5 xiao3-bao4 gao4 。 她 向 她 的 老師 打 了 我 的 小報 告 。 19935 30843 500019 692051 Could you turn the volume down? 你 可以 把 音量 调 低 一点 吗 ? ni3 ke3-yi3 ba3 yin1-liang4 tiao2 di1 yi1-dian3 ma5 ? 你 可以 把 音量 調 低 一點 嗎 ? 19936 37975 25380 394912 Turn down the volume, please. 麻烦 你 把 音量 调 低 一点 。 ma2-fan5 ni3 ba3 yin1-liang4 tiao2 di1 yi1-dian3 。 麻煩 你 把 音量 調 低 一點 。 19937 37974 38870 591527 Would you please turn down the TV? 你 可以 把 电视 的 音量 调 低 一点 吗 ? ni3 ke3-yi3 ba3 dian4-shi4 de5 yin1-liang4 tiao2 di1 yi1-dian3 ma5 ? 你 可以 把 電視 的 音量 調 低 一點 嗎 ? 19938 37972 295902 4844982 He plays golf two or three times a month. 他 一 个 月 玩 两 到 三 次 高尔夫 。 ta1 yi1 ge4 yue4 wan2 liang3 dao4 san1 ci4 gao1-er3-fu1 。 他 一 個 月 玩 兩 到 三 次 高爾夫 。 19939 39298 1311864 5911588 I never played golf. 我 从没 玩 过 高尔夫 。 wo3 cong2-mei2 wan2 guo4 gao1-er3-fu1 。 我 從沒 玩 過 高爾夫 。 19940 39296 251824 735324 My mother can play golf very well. 我 妈妈 高尔夫 打 得 很 好 。 wo3 ma1-ma5 gao1-er3-fu1 da3 de5 hen3 hao3 。 我 媽媽 高爾夫 打 得 很 好 。 19941 39300 1369582 6047446 They say that golf is very popular in Japan. 他们 说 高尔夫 在 日本 很 流行 。 ta1-men5 shuo1 gao1-er3-fu1 zai4 ri4-ben3 hen3 liu2-xing2 。 他們 說 高爾夫 在 日本 很 流行 。 19942 39297 6452008 6452006 That technician is highly skilled. 那 位 技师 技术 很 好 。 na4 wei4 ji4-shi1 ji4-shu4 hen3 hao3 。 那 位 技師 技術 很 好 。 19943 22190 239073 796640 The buildings look so tiny. 大楼 看 上去 那么 寒酸 。 da4-lou2 kan4 shang4-qu4 na4-me5 han2-suan1 。 大樓 看 上去 那麼 寒酸 。 19944 20045 846819 805147 The cargo ship arrived four hours early. 货船 早 到 了 四 小时 。 huo4-chuan2 zao3 dao4 le5 si4 xiao3-shi2 。 貨船 早 到 了 四 小時 。 19945 20046 73743 780351 "Fire!", he cried. " 失火 了 ! " 他 大 叫 。 " shi1-huo3 le5 ! " ta1 da4 jiao4 。 " 失火 了 ! " 他 大 叫 。 19946 37977 719714 719716 Do we already have that text? 我们 已经 有 那 篇 课文 了 吗 ? wo3-men5 yi3-jing1 you3 na4 pian1 ke4-wen2 le5 ma5 ? 我們 已經 有 那 篇 課文 了 嗎 ? 19947 17386 5072406 6119502 Texting while driving is dangerous. 开车 时 打字 是 危险 的 。 kai1-che1 shi2 da3-zi4 shi4 wei1-xian3 de5 。 開車 時 打字 是 危險 的 。 19948 29056 1213522 1165967 Is there always a Chinese person next to you helping you type?! 你 旁边 是 不 是 老 坐 着 个 中国 人 帮 你 打字 啊   ni3 pang2-bian1 shi4 bu4 shi4 lao3 zuo4 zhe5 ge4 zhong1-guo2 ren2 bang1 ni3 da3-zi4 a5   你 旁邊 是 不 是 老 坐 著 個 中國 人 幫 你 打字 啊   19949 29055 3633848 3630686 We ordered Chinese. 我们 点 了 中餐 。 wo3-men5 dian3 le5 zhong1-can1 。 我們 點 了 中餐 。 19950 17388 3633846 3630686 We ordered Chinese food. 我们 点 了 中餐 。 wo3-men5 dian3 le5 zhong1-can1 。 我們 點 了 中餐 。 19951 17389 241901 611149 I've never eaten Chinese food before. 我 以前 从来 没有 尝 过 中餐 。 wo3 yi3-qian2 cong2-lai2 mei2-you3 chang2 guo4 zhong1-can1 。 我 以前 從來 沒有 嘗 過 中餐 。 19952 19167 3310192 3630686 We've ordered Chinese food. 我们 点 了 中餐 。 wo3-men5 dian3 le5 zhong1-can1 。 我們 點 了 中餐 。 19953 17387 248798 781137 We study according to the schedule. 我们 按照 预定 计划 研读 。 wo3-men5 an4-zhao4 yu4-ding4 ji4-hua4 yan2-du2 。 我們 按照 預定 計劃 研讀 。 19954 27794 34374 5581597 Mr Ford is all right now. 福特 先生 现在 安好 。 fu2-te4 xian1-sheng5 xian4-zai4 an1-hao3 。 福特 先生 現在 安好 。 19955 20051 55047 392236 These green leaves turn red or yellow in fall. 这些 绿叶 到 秋天 变成 红色 或 黄色 。 zhe4-xie1 lu:4-ye4 dao4 qiu1-tian1 bian4-cheng2 hong2-se4 huo4 huang2-se4 。 這些 綠葉 到 秋天 變成 紅色 或 黃色 。 19956 37981 23401 832824 Let's synchronize our watches. 让 我们 校对 一下 表 吧 。 rang4 wo3-men5 jiao4-dui4 yi1-xia4 biao3 ba5 。 讓 我們 校對 一下 錶 吧 。 19957 20052 3962586 3859475 Please look over the map on page 25. 请 过目 25 页 的 地图 。 qing3 guo4-mu4 25 ye4 de5 di4-tu2 。 請 過目 25 頁 的 地圖 。 19958 37100 246356 806620 Dead men tell no tales. 死人 不 会 告密 。 si3-ren2 bu4 hui4 gao4-mi4 。 死人 不 會 告密 。 19959 30848 51975 729439 There were lots of people in the stadium. 体育 场 里 人山人海 。 ti3-yu4 chang3 li3 ren2-shan1-ren2-hai3 。 體育 場 裡 人山人海 。 19960 12176 2166203 2138587 There's a huge number of people there. 那里 人山人海 。 na4-li5 ren2-shan1-ren2-hai3 。 那裡 人山人海 。 19961 4839 27752 803903 Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. 我 几乎 没有 一 个 小时 不 满怀 爱意 地 想 着 你 。 wo3 ji1-hu1 mei2-you3 yi1 ge4 xiao3-shi2 bu4 man3-huai2 ai4-yi4 de5 xiang3 zhe5 ni3 。 我 幾乎 沒有 一 個 小時 不 滿懷 愛意 地 想 著 你 。 19962 35525 296447 1394889 He wore a dark sweater. 他 穿 了 一 件 深色 毛衣 。 ta1 chuan1 le5 yi1 jian4 shen1-se4 mao2-yi1 。 他 穿 了 一 件 深色 毛衣 。 19963 20054 722023 2158934 Someone left their umbrella in the hall. 有人 把 他们 的 雨伞 落 在 走道 里 。 you3-ren2 ba3 ta1-men5 de5 yu3-san3 luo4 zai4 zou3-dao4 li3 。 有人 把 他們 的 雨傘 落 在 走道 裡 。 19964 29058 1699343 1708657 They're self sufficient. 他们 自给自足 。 ta1-men5 zi4-ji3-zi4-zu2 。 他們 自給自足 。 19965 37996 3695301 3695300 The alarm clock is set for 5 a.m. 闹钟 定 在 了 早上 5 点 。 nao4-zhong1 ding4 zai4 le5 zao3-shang5 5 dian3 。 鬧鐘 定 在 了 早上 5 點 。 19966 17391 319375 368719 Father set the alarm for six o'clock. 父亲 把 闹钟 调 到 六 时 。 fu4-qin1 ba3 nao4-zhong1 tiao2 dao4 liu4 shi2 。 父親 把 鬧鐘 調 到 六 時 。 19967 24045 251347 1235288 My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. 我 的 爷爷 喜欢 大清早 的 散步 。 wo3 de5 ye2-ye5 xi3-huan5 da4-qing1-zao3 de5 san4-bu4 。 我 的 爺爺 喜歡 大清早 的 散步 。 19968 29059 4546785 4546932 I love egg yolks. 我 爱 蛋黄 \\ ( ≧▽≦ ) / wo3 ai4 dan4-huang2 \\ ( ≧▽≦ ) / 我 愛 蛋黃 \\ ( ≧▽≦ ) / 19969 18341 247303 565577 The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. 第二 天 早上 , 他 就 平安无事 的 回来 了 , 我们 都 大大 的 松 了 一 口 气 。 di4-er4 tian1 zao3-shang5 , ta1 jiu4 ping2-an1-wu2-shi4 de5 hui2-lai5 le5 , wo3-men5 dou1 da4-da4 de5 song1 le5 yi1 kou3 qi4 。 第二 天 早上 , 他 就 平安無事 的 回來 了 , 我們 都 大大 的 鬆 了 一 口 氣 。 19970 24858 274378 1406845 She was very pleased when her son returned home safe and sound. 儿子 平安无事 回 家 时 , 她 高兴 极了 . er2-zi5 ping2-an1-wu2-shi4 hui2 jia1 shi2 , ta1 gao1-xing4 ji2-le5 . 兒子 平安無事 回 家 時 , 她 高興 極了 . 19971 18343 354503 785144 He took it literally. 他 按照 字面 上 的 意思 。 ta1 an4-zhao4 zi4-mian4 shang4 de5 yi4-si5 。 他 按照 字面 上 的 意思 。 19972 18344 239676 332754 Saying is quite different from doing. 说 和 做 是 两码事 。 shuo1 he2 zuo4 shi4 liang3-ma3-shi4 。 說 和 做 是 兩碼事 。 19973 20055 2567504 2567507 They consider themselves our equals. 他们 自 以为 能 跟 我们 平起平坐 。 ta1-men5 zi4 yi3-wei2 neng2 gen1 wo3-men5 ping2-qi3-ping2-zuo4 。 他們 自 以為 能 跟 我們 平起平坐 。 19974 32569 305417 417335 They are both good students. 他们 都 是 好学 生 。 ta1-men5 dou1 shi4 hao4-xue2 sheng1 。 他們 都 是 好學 生 。 19975 12194 293224 361804 He is a good student. 他 是 个 好学 生 。 ta1 shi4 ge4 hao4-xue2 sheng1 。 他 是 個 好學 生 。 19976 12207 305417 417338 They are both good students. 他们 两 个 人 都 是 好学 生 。 ta1-men5 liang3 ge4 ren2 dou1 shi4 hao4-xue2 sheng1 。 他們 兩 個 人 都 是 好學 生 。 19977 12215 305417 417337 They are both good students. 她们 都 是 好学 生 。 ta1-men5 dou1 shi4 hao4-xue2 sheng1 。 她們 都 是 好學 生 。 19978 12216 305417 417339 They are both good students. 她们 两 个 人 都 是 好学 生 。 ta1-men5 liang3 ge4 ren2 dou1 shi4 hao4-xue2 sheng1 。 她們 兩 個 人 都 是 好學 生 。 19979 12214 302641 880249 He asked her to call him later. 他 要求 她 稍后 打电话 给 他 。 ta1 yao1-qiu2 ta1 shao1-hou4 da3-dian4-hua4 gei3 ta1 。 他 要求 她 稍後 打電話 給 他 。 19980 30852 2345253 835686 I will call you in a while. 我 稍后 会 打电话 给 你 。 wo3 shao1-hou4 hui4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 我 稍後 會 打電話 給 你 。 19981 30854 35771 835686 I'll call you up later. 我 稍后 会 打电话 给 你 。 wo3 shao1-hou4 hui4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 我 稍後 會 打電話 給 你 。 19982 30853 71690 874530 Would you please come again later? 请 您 稍后 再 来 好 吗 ? qing3 nin2 shao1-hou4 zai4 lai2 hao3 ma5 ? 請 您 稍後 再 來 好 嗎 ? 19983 30856 29720 874356 Two for the lunch buffet, please. 两 人 份 自助 午餐 , 谢谢 。 liang3 ren2 fen4 zi4-zhu4 wu3-can1 , xie4-xie5 。 兩 人 份 自助 午餐 , 謝謝 。 19984 38003 318965 804515 My father always said that heaven helps those who help themselves. 我 父亲 总 是 说 天 助 自助 者 。 wo3 fu4-qin1 zong3 shi4 shuo1 tian1 zhu4 zi4-zhu4 zhe3 。 我 父親 總 是 說 天 助 自助 者 。 19985 38006 269654 332573 God helps those who help themselves. 自助 者 天 助 。 zi4-zhu4 zhe3 tian1 zhu4 。 自助 者 天 助 。 19986 38002 264443 404751 Self-help is the best help. 自助 是 最 好 的 一 种 帮助 。 zi4-zhu4 shi4 zui4 hao3 de5 yi1 zhong3 bang1-zhu4 。 自助 是 最 好 的 一 種 幫助 。 19987 38007 289576 864379 He eats lunch at a cafeteria. 他 在 自助 餐厅 吃 午餐 。 ta1 zai4 zi4-zhu4 can1-ting1 chi1 wu3-can1 。 他 在 自助 餐廳 吃 午餐 。 19988 38001 63577 797058 A cafeteria is a self-service style restaurant. 自助 餐厅 是 一 种 自助 式 的 餐厅 。 zi4-zhu4 can1-ting1 shi4 yi1 zhong3 zi4-zhu4 shi4 de5 can1-ting1 。 自助 餐廳 是 一 種 自助 式 的 餐廳 。 19989 38004 268769 1361983 Where is the cafeteria? 自助 餐厅 在 哪里 ? zi4-zhu4 can1-ting1 zai4 na3-li3 ? 自助 餐廳 在 哪裡 ? 19990 38005 2355566 2353969 I didn't have time to cook dinner tonight, so I went out and bought a box meal. 今天 没有 空 做 晚饭 , 所以 我 去 买 了 盒饭 。 jin1-tian1 mei2-you3 kong1 zuo4 wan3-fan4 , suo3-yi3 wo3 qu4 mai3 le5 he2-fan4 。 今天 沒有 空 做 晚飯 , 所以 我 去 買 了 盒飯 。 19991 18347 253609 896663 I want this work done by next Thursday. 我 下 周四 前 要 这 份 工作 。 wo3 xia4 zhou1-si4 qian2 yao4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 我 下 週四 前 要 這 份 工作 。 19992 30860 23785 819705 We must finish everything before Tuesday morning. 周四 早上 之前 我们 要 全部 完成 。 zhou1-si4 zao3-shang5 zhi1-qian2 wo3-men5 yao4 quan2-bu4 wan2-cheng2 。 週四 早上 之前 我們 要 全部 完成 。 19993 30862 311830 904793 She can play the drum. 她 会 打鼓 。 ta1 hui4 da3-gu3 。 她 會 打鼓 。 19994 30864 3579513 3579512 The game ended in a draw, and the final score was 2-2. 比赛 以 平局 结束 , 最后 比分 是 二 比 二 。 bi3-sai4 yi3 ping2-ju2 jie2-shu4 , zui4-hou4 bi3-fen1 shi4 er4 bi3 er4 。 比賽 以 平局 結束 , 最後 比分 是 二 比 二 。 19995 30866 61046 1261451 This blot can't be wiped out. 这 污点 擦 不 掉 。 zhe4 wu1-dian3 ca1 bu4 diao4 。 這 污點 擦 不 掉 。 19996 32380 301758 1314449 He painted the ceiling blue. 他 把 天花 板刷 成 了 蓝色 。 ta1 ba3 tian1-hua1 ban3-shua1 cheng2 le5 lan2-se4 。 他 把 天花 板刷 成 了 藍色 。 19997 19336 660864 1448903 I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain. 刚 想 骑 单车 去 , 却 下 起 雨 了 。 gang1 xiang3 qi2 dan1-che1 qu4 , que4 xia4 qi3 yu3 le5 。 剛 想 騎 單車 去 , 卻 下 起 雨 了 。 19998 30875 70281 1516486 You bought the ticket for the train? 你 买 火车票 了 吧 ? ni3 mai3 huo3-che1-piao4 le5 ba5 ? 你 買 火車票 了 吧 ? 19999 4840 2202351 2202352 Are the train tickets expensive? 火车票 贵 吗 ? huo3-che1-piao4 gui4 ma5 ? 火車票 貴 嗎 ? 20000 4841 42901 894097 Is there a service charge for that? 要 收 服务费 吗 ? yao4 shou1 fu2-wu4-fei4 ma5 ? 要 收 服務費 嗎 ? 20001 30878 4761266 838327 Acknowledge your own faults before criticizing others. 要 批评 别人 时 , 先 想 想 自己 是否 完美无缺 。 yao4 pi1-ping2 bie2-ren5 shi2 , xian1 xiang3 xiang3 zi4-ji3 shi4-fou3 wan2-mei3-wu2-que1 。 要 批評 別人 時 , 先 想 想 自己 是否 完美無缺 。 20002 30891 5937705 346170 This is a grammatically correct sentence. 这 句 句子 的 文法 是 对 的 。 zhe4 ju4 ju4-zi5 de5 wen2-fa3 shi4 dui4 de5 。 這 句 句子 的 文法 是 對 的 。 20003 29066 57228 346170 This sentence is grammatically correct. 这 句 句子 的 文法 是 对 的 。 zhe4 ju4 ju4-zi5 de5 wen2-fa3 shi4 dui4 de5 。 這 句 句子 的 文法 是 對 的 。 20004 29067 323184 4972514 Let's meet at the station at eight tomorrow morning. 明早 八 点 车站 见 。 ming2-zao3 ba1 dian3 che1-zhan4 jian4 。 明早 八 點 車站 見 。 20005 20068 323035 333384 Will you pick me up at seven tomorrow morning? 你 明早 7 点 来 接 我 吗 ? ni3 ming2-zao3 7 dian3 lai2 jie1 wo3 ma5 ? 你 明早 7 點 來 接 我 嗎 ? 20006 20067 621733 333384 Are you picking me up at 7 tomorrow morning? 你 明早 7 点 来 接 我 吗 ? ni3 ming2-zao3 7 dian3 lai2 jie1 wo3 ma5 ? 你 明早 7 點 來 接 我 嗎 ? 20007 20069 323187 332739 Call me at nine tomorrow morning. 明早 九 点 给 我 打电话 。 ming2-zao3 jiu3 dian3 gei3 wo3 da3-dian4-hua4 。 明早 九 點 給 我 打電話 。 20008 20070 323185 332657 I'll call for you at eight tomorrow morning. 我 明早 八 点 来 接 你 。 wo3 ming2-zao3 ba1 dian3 lai2 jie1 ni3 。 我 明早 八 點 來 接 你 。 20009 20066 27273 869912 Where is nearest American Express office? 最近 的 美 国运 通 办公室 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 mei3 guo2-yun4 tong1 ban4-gong1-shi4 zai4 na3-li3 ? 最近 的 美 國運 通 辦公室 在 哪裡 ? 20010 38017 27275 909450 I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. 我 想 知道 最 近 的 美 国运 通 办事处 的 电话 号码 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 zui4 jin4 de5 mei3 guo2-yun4 tong1 ban4-shi4-chu4 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 。 我 想 知道 最 近 的 美 國運 通 辦事處 的 電話 號碼 。 20011 38016 46178 336875 We will only consent on that condition. 我们 只 会 在 那样 的 条件 下同 意 。 wo3-men5 zhi3 hui4 zai4 na4-yang4 de5 tiao2-jian4 xia4-tong2 yi4 。 我們 只 會 在 那樣 的 條件 下同 意 。 20012 18352 4633012 4633014 I would like to but I have a required course tonight. 我 不 是 不 想 听 , 但是 今晚 我 有 必修课 。 wo3 bu4 shi4 bu4 xiang3 ting1 , dan4-shi4 jin1-wan3 wo3 you3 bi4-xiu1-ke4 。 我 不 是 不 想 聽 , 但是 今晚 我 有 必修課 。 20013 38019 1938871 4621032 I thought you'd be full after eating that big steak. 我 觉得 吃 完 那 块 大 牛排 你 就 饱 了 。 wo3 jue2-de5 chi1 wan2 na4 kuai4 da4 niu2-pai2 ni3 jiu4 bao3 le5 。 我 覺得 吃 完 那 塊 大 牛排 你 就 飽 了 。 20014 10201 51914 472845 How would you like your steak? 您 的 牛排 要 几 分 熟 ? nin2 de5 niu2-pai2 yao4 ji3 fen1 shu2 ? 您 的 牛排 要 幾 分 熟 ? 20015 15153 29546 834804 I would like mine rare. 我 的 牛排 要 生 的 。 wo3 de5 niu2-pai2 yao4 sheng1 de5 。 我 的 牛排 要 生 的 。 20016 12218 6404956 6404955 I will take the beefsteak. 我 就 要 份 牛排 。 wo3 jiu4 yao4 fen4 niu2-pai2 。 我 就 要 份 牛排 。 20017 12764 288455 888497 He works hard all the year round. 他 一年到头 努力 工作 。 ta1 yi1-nian2-dao4-tou2 nu3-li4 gong1-zuo4 。 他 一年到頭 努力 工作 。 20018 6961 4908403 6094829 We fixed that pretty quickly. 我们 很 快 修好 了 。 wo3-men5 hen3 kuai4 xiu1-hao3 le5 。 我們 很 快 修好 了 。 20019 18355 39152 873382 It cost me ten thousand yen to have my television set repaired. 把 我 的 电视机 修好 花 了 我 一 万 日元 。 ba3 wo3 de5 dian4-shi4-ji1 xiu1-hao3 hua1 le5 wo3 yi1 wan4 ri4-yuan2 。 把 我 的 電視機 修好 花 了 我 一 萬 日元 。 20020 18356 242252 6307274 My car broke down this morning and won't be repaired until Friday. 我 的 车 今天 早上 坏 了 , 星期五 才 能 修好 。 wo3 de5 che1 jin1-tian1 zao3-shang5 huai4 le5 , xing1-qi1-wu3 cai2 neng2 xiu1-hao3 。 我 的 車 今天 早上 壞 了 , 星期五 才 能 修好 。 20021 18354 312397 1883103 She talks a lot. 她 很 健谈 。 ta1 hen3 jian4-tan2 。 她 很 健談 。 20022 20072 320088 387112 Hear and see and be still. 你 可以 看 , 可以 听 , 但 手脚 不要 乱动 。 ni3 ke3-yi3 kan4 , ke3-yi3 ting1 , dan4 shou3-jiao3 bu4-yao4 luan4-dong4 。 你 可以 看 , 可以 聽 , 但 手腳 不要 亂動 。 20023 18357 1362468 3341521 Cooking takes too much time. 做饭 太 费时 间 了 。 zuo4-fan4 tai4 fei4-shi2 jian1 le5 。 做飯 太 費時 間 了 。 20024 30897 463134 1750348 These pants fit me well. 这些 裤子 我 穿 起来 很 合身 。 zhe4-xie1 ku4-zi5 wo3 chuan1 qi3-lai5 hen3 he2-shen1 。 這些 褲子 我 穿 起來 很 合身 。 20025 20075 335768 335855 The dress fits you very well. 这 条 裙子 你 穿 着 很 合身 。 zhe4 tiao2 qun2-zi5 ni3 chuan1 zhe5 hen3 he2-shen1 。 這 條 裙子 你 穿 著 很 合身 。 20026 20074 463134 766434 These pants fit me well. 我 穿 这 条 裤子 很 合身 。 wo3 chuan1 zhe4 tiao2 ku4-zi5 hen3 he2-shen1 。 我 穿 這 條 褲子 很 合身 。 20027 20076 934187 934188 I have the key to the safe. 保险箱 的 钥匙 在 我 这儿 。 bao3-xian3-xiang1 de5 yao4-shi5 zai4 wo3 zhe4-r5 。 保險箱 的 鑰匙 在 我 這兒 。 20028 30905 57207 6109339 Can I catch a taxi near here? 我 能 在 这 附近 打车 吗 ? wo3 neng2 zai4 zhe4 fu4-jin4 da3-che1 ma5 ? 我 能 在 這 附近 打車 嗎 ? 20029 4842 243998 881106 First off, I'd like you to come with me to a department store sale. 首先 , 我 要 你 跟 我 一起 去 百货公司 的 特价 活动 。 shou3-xian1 , wo3 yao4 ni3 gen1 wo3 yi1-qi3 qu4 bai3-huo4-gong1-si1 de5 te4-jia4 huo2-dong4 。 首先 , 我 要 你 跟 我 一起 去 百貨公司 的 特價 活動 。 20030 23097 328078 689549 Is this bread's best-by OK? 这个 面包 的 保质期 可以 吗 ? zhe4-ge5 mian4-bao1 de5 bao3-zhi4-qi1 ke3-yi3 ma5 ? 這個 麵包 的 保質期 可以 嗎 ? 20031 20089 7213147 420452 By the way, may I ask when in the evening your restaurant opens? 顺便 问 一下 , 餐厅 晚上 几 点 钟 开饭 ? shun4-bian4 wen4 yi1-xia4 , can1-ting1 wan3-shang5 ji3 dian3 zhong1 kai1-fan4 ? 順便 問 一下 , 餐廳 晚上 幾 點 鐘 開飯 ? 20032 37111 33661 372386 The ball bounded away into our neighbor's garden. 球 弹 呀 弹 呀 的 弹 进 了 邻家 的 花园 。 qiu2 tan2 ya5 tan2 ya5 de5 tan2 jin4 le5 lin2-jia1 de5 hua1-yuan2 。 球 彈 呀 彈 呀 的 彈 進 了 鄰家 的 花園 。 20033 25834 2202425 2200467 Because there's pollution in the cities. 因为 有 城市 公害 。 yin1-wei4 you3 cheng2-shi4 gong1-hai4 。 因為 有 城市 公害 。 20034 20090 252365 813480 I remember my mother teaching me the alphabet. 我 记得 我 母亲 教 我 认字 。 wo3 ji4-de5 wo3 mu3-qin1 jiao4 wo3 ren4-zi4 。 我 記得 我 母親 教 我 認字 。 20035 18359 1058874 1059271 You have to adapt to circumstances. 你 必须 随机应变 。 ni3 bi4-xu1 sui2-ji1-ying4-bian4 。 你 必須 隨機應變 。 20036 20091 65099 3086999 Pride goes before a fall. 骄傲 是 失败 的 先行者 。 jiao1-ao4 shi4 shi1-bai4 de5 xian1-xing2-zhe3 。 驕傲 是 失敗 的 先行者 。 20037 30910 476458 392204 Can you sketch it for me on this piece of paper please? 请 你 帮 我 在 这 张 纸 上 画 个 草图 。 qing3 ni3 bang1 wo3 zai4 zhe4 zhang1 zhi3 shang4 hua4 ge4 cao3-tu2 。 請 你 幫 我 在 這 張 紙 上 畫 個 草圖 。 20038 18361 57185 779847 Is there a mailbox near here? 这里 附近 有 没 有 邮箱 ? zhe4-li3 fu4-jin4 you3 mei2 you3 you2-xiang1 ? 這裡 附近 有 沒 有 郵箱 ? 20039 20094 4763478 1738004 Here is my email address. 这 是 我 的 电子 邮箱 。 zhe4 shi4 wo3 de5 dian4-zi3 you2-xiang1 。 這 是 我 的 電子 郵箱 。 20040 23654 33455 832957 Where is the mailbox? 邮箱 在 哪里 ? you2-xiang1 zai4 na3-li3 ? 郵箱 在 哪裡 ? 20041 20093 1589732 1589731 One of my suitcases is large, and the other one is medium. 我 的 手提包 , 一 只 是 大 的 , 另 一 只 是 中号 的 。 wo3 de5 shou3-ti2-bao1 , yi1 zhi3 shi4 da4 de5 , ling4 yi1 zhi3 shi4 zhong1-hao4 de5 。 我 的 手提包 , 一 只 是 大 的 , 另 一 只 是 中號 的 。 20042 22529 273621 333511 See above. 参见 上文 。 can1-jian4 shang4-wen2 。 參見 上文 。 20043 20096 1587 334179 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 抱歉 , 请 允许 我 指出 上文 中 的 三 个 错误 。 bao4-qian4 , qing3 yun3-xu3 wo3 zhi3-chu1 shang4-wen2 zhong1 de5 san1 ge4 cuo4-wu4 。 抱歉 , 請 允許 我 指出 上文 中 的 三 個 錯誤 。 20044 34926 276694 481180 The meaning of a word is determined by the context where it is used. 一 个 字 的 意思 是 由 上文 下 理 决定 的 。 yi1 ge4 zi4 de5 yi4-si5 shi4 you2 shang4-wen2 xia4 li3 jue2-ding4 de5 。 一 個 字 的 意思 是 由 上文 下 理 決定 的 。 20045 24083 7221713 884668 To drink together is to become sworn brothers. 喝酒 结拜 。 he1-jiu3 jie2-bai4 。 喝酒 結拜 。 20046 30913 50040 2058564 The party has been put off until next Tuesday. 聚会 已经 推迟 到 了 下 周二 。 ju4-hui4 yi3-jing1 tui1-chi2 dao4 le5 xia4 zhou1-er4 。 聚會 已經 推遲 到 了 下 週二 。 20047 30916 256538 357945 I will have finished reading this book by Tuesday. 到 周二 的 时候 , 我 就 能 读 完 这 本 书 了 。 dao4 zhou1-er4 de5 shi2-hou5 , wo3 jiu4 neng2 du2 wan2 zhe4 ben3 shu1 le5 。 到 週二 的 時候 , 我 就 能 讀 完 這 本 書 了 。 20048 30914 23779 616203 Are you free on Tuesday? 周二 你 有 空 吗 ? zhou1-er4 ni3 you3 kong1 ma5 ? 週二 你 有 空 嗎 ? 20049 30915 4665512 6109364 Thanks for returning my call. 感谢 您 的 回电 。 gan3-xie4 nin2 de5 hui2-dian4 。 感謝 您 的 回電 。 20050 29073 1388674 4816285 Could you call me back a bit later? 你 可以 稍后 回电 给 我 吗 ? ni3 ke3-yi3 shao1-hou4 hui2-dian4 gei3 wo3 ma5 ? 你 可以 稍後 回電 給 我 嗎 ? 20051 30855 2228387 2228388 How many arms does an octopus have? 章鱼 有 几 只 手 ? zhang1-yu2 you3 ji3 zhi1 shou3 ? 章魚 有 幾 隻 手 ? 20052 30917 50232 394454 There is a bookstore in front of the department store. 在 百货商店 前 有 个 书店 。 zai4 bai3-huo4-shang1-dian4 qian2 you3 ge4 shu1-dian4 。 在 百貨商店 前 有 個 書店 。 20053 20097 283792 3500952 It took him three months to learn to ride a bicycle. 他 学 了 三 个 月 才学 会 了 骑 自行车 。 ta1 xue2 le5 san1 ge4 yue4 cai2-xue2 hui4 le5 qi2 zi4-xing2-che1 。 他 學 了 三 個 月 才學 會 了 騎 自行車 。 20054 10790 2869911 3493405 Go get your helmet. 戴上 你 的 安全帽 。 dai4-shang5 ni3 de5 an1-quan2-mao4 。 戴上 你 的 安全帽 。 20055 20099 2367584 2367583 She felt much safer once she’d put her helmet on. 她 一 戴 上 安全帽 就 感觉 安全 多 了 。 ta1 yi1 dai4 shang4 an1-quan2-mao4 jiu4 gan3-jue2 an1-quan2 duo1 le5 。 她 一 戴 上 安全帽 就 感覺 安全 多 了 。 20056 20100 296436 834391 He traveled around the country. 他 周游 全国 各地 。 ta1 zhou1-you2 quan2-guo2 ge4-di4 。 他 周遊 全國 各地 。 20057 37120 315297 856394 She traveled all over the world. 她 周游世界 各地 。 ta1 zhou1-you2-shi4-jie4 ge4-di4 。 她 周遊世界 各地 。 20058 38034 315295 2333714 She is traveling around the world. 她 正在 周游世界 。 ta1 zheng4-zai4 zhou1-you2-shi4-jie4 。 她 正在 周遊世界 。 20059 38035 300283 848602 He traveled all over the world. 他 周游世界 各地 。 ta1 zhou1-you2-shi4-jie4 ge4-di4 。 他 周遊世界 各地 。 20060 38036 300270 848602 He traveled around the world. 他 周游世界 各地 。 ta1 zhou1-you2-shi4-jie4 ge4-di4 。 他 周遊世界 各地 。 20061 38037 271162 1862318 I want to travel around the world. 我 想 周游世界 。 wo3 xiang3 zhou1-you2-shi4-jie4 。 我 想 周遊世界 。 20062 38038 65489 350530 A slip of the tongue often brings about unexpected results. 一 时 失言 常常 会 带来 意想不到 的 结果 。 yi1 shi2 shi1-yan2 chang2-chang2 hui4 dai4-lai2 yi4-xiang3-bu4-dao4 de5 jie2-guo3 。 一 時 失言 常常 會 帶來 意想不到 的 結果 。 20063 20101 323030 840672 Akiko has some friends in France. 明子 在 法国 有 一些 朋友 。 ming2-zi5 zai4 fa3-guo2 you3 yi1-xie1 peng2-you5 。 明子 在 法國 有 一些 朋友 。 20064 20102 52136 2007043 You don't have to answer quickly. 你 不必 快速 作答 。 ni3 bu4-bi4 kuai4-su4 zuo4-da2 。 你 不必 快速 作答 。 20065 33026 2259066 6109356 No one supported his motion. 没 人 支持 他 的 动议 。 mei2 ren2 zhi1-chi2 ta1 de5 dong4-yi4 。 沒 人 支持 他 的 動議 。 20066 22492 4971603 333586 You'd better go to the infirmary. 你 最 好 去 一下 医务室 。 ni3 zui4 hao3 qu4 yi1-xia4 yi1-wu4-shi4 。 你 最 好 去 一下 醫務室 。 20067 20103 433519 824613 It's business. 公事公办 。 gong1-shi4-gong1-ban4 。 公事公辦 。 20068 20106 4576592 4566007 Do you like noodles with beef? 你 喜欢 吃 牛肉面 吗 ? ni3 xi3-huan5 chi1 niu2-rou4-mian4 ma5 ? 你 喜歡 吃 牛肉麵 嗎 ? 20069 10791 3689387 3689384 It's written in black and white. How can you be in doubt? 这 是 白纸黑字 写 在 这儿 的 你 怎么 还 怀疑 ? zhe4 shi4 bai2-zhi3-hei1-zi4 xie3 zai4 zhe4-r5 de5 ni3 zen3-me5 hai2 huai2-yi2 ? 這 是 白紙黑字 寫 在 這兒 的 你 怎麼 還 懷疑 ? 20070 33066 792531 1423398 My roommate is learning Chinese. 我 的 室友 在 学 中文 。 wo3 de5 shi4-you3 zai4 xue2 zhong1-wen2 。 我 的 室友 在 學 中文 。 20071 37125 274140 894285 May I share this table with you? 我 可以 跟 你 共用 这 张 桌子 吗 ? wo3 ke3-yi3 gen1 ni3 gong4-yong4 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 ma5 ? 我 可以 跟 你 共用 這 張 桌子 嗎 ? 20072 18366 44204 894363 My brother and I shared the room. 我 哥哥 和 我 共用 这 间 房间 。 wo3 ge1-ge5 he2 wo3 gong4-yong4 zhe4 jian1 fang2-jian1 。 我 哥哥 和 我 共用 這 間 房間 。 20073 18367 2149830 805200 You only gave me fifty cents. 你 只 给 了 我 五十 美分 。 ni3 zhi3 gei3 le5 wo3 wu3-shi2 mei3-fen1 。 你 只 給 了 我 五十 美分 。 20074 10792 72549 805200 You gave me only fifty cents. 你 只 给 了 我 五十 美分 。 ni3 zhi3 gei3 le5 wo3 wu3-shi2 mei3-fen1 。 你 只 給 了 我 五十 美分 。 20075 10793 48335 1397123 You can only let the matter take its own course. 你 只能 听天由命 。 ni3 zhi3-neng2 ting1-tian1-you2-ming4 。 你 只能 聽天由命 。 20076 30928 290321 5092269 He accelerated. 他 提速 了 。 ta1 ti2-su4 le5 。 他 提速 了 。 20077 20107 448320 448321 Stop! 住手 ! zhu4-shou3 ! 住手 ! 20078 4847 651592 5092387 Stop that! 住手 。 zhu4-shou3 。 住手 。 20079 4846 238165 334679 The policemen said to them, "Stop." 警察 对 他们 说 : “ 住手 ” 。 jing3-cha2 dui4 ta1-men5 shuo1 : “ zhu4-shou3 ” 。 警察 對 他們 說 : “ 住手 ” 。 20080 4994 2012644 6047455 I don't want to play cards. 我 不 想 玩 纸牌 。 wo3 bu4 xiang3 wan2 zhi3-pai2 。 我 不 想 玩 紙牌 。 20081 20109 5739549 6094894 The polar bears are dying. 北极熊 正在 死去 。 bei3-ji2-xiong2 zheng4-zai4 si3-qu4 。 北極熊 正在 死去 。 20082 20110 65536 424889 My boy can't do addition properly yet. 我 的 儿子 还 不 懂 加法 。 wo3 de5 er2-zi5 hai2 bu4 dong3 jia1-fa3 。 我 的 兒子 還 不 懂 加法 。 20083 20111 18108 899378 Tie your shoelaces. 系 上 鞋带 。 ji4 shang4 xie2-dai4 。 繫 上 鞋帶 。 20084 38931 290983 848442 He sent the letter back unopened. 他 把 那 封 信 原封不动 寄 回去 了 。 ta1 ba3 na4 feng1 xin4 yuan2-feng1-bu4-dong4 ji4 hui2-qu5 le5 。 他 把 那 封 信 原封不動 寄 回去 了 。 20085 38042 627251 899611 We don't have much time. Let's hurry. 我们 没 空儿 , 得 赶 时间 。 wo3-men5 mei2 kong4-r5 , de5 gan3 shi2-jian1 。 我們 沒 空兒 , 得 趕 時間 。 20086 29080 325349 1446796 I have been to the barber's. 我 去 了 理发店 。 wo3 qu4 le5 li3-fa4-dian4 。 我 去 了 理髮店 。 20087 20113 258702 885539 I intend to go to the barbershop. 我 打算 去 理发店 。 wo3 da3-suan4 qu4 li3-fa4-dian4 。 我 打算 去 理髮店 。 20088 20114 262183 458767 I had my hair cut at a barber's shop. 我 去 了 理发店 理发 。 wo3 qu4 le5 li3-fa4-dian4 li3-fa4 。 我 去 了 理髮店 理髮 。 20089 20115 73840 1446798 "Where have you been?" "I've been to the barber's." 你 去 哪儿 了 ? 我 去 了 理发店 。 ni3 qu4 na3-r5 le5 ? wo3 qu4 le5 li3-fa4-dian4 。 你 去 哪兒 了 ? 我 去 了 理髮店 。 20090 20118 244617 599676 I had my hair cut at the barber shop yesterday. 我 昨天 去 了 理发店 理发 。 wo3 zuo2-tian1 qu4 le5 li3-fa4-dian4 li3-fa4 。 我 昨天 去 了 理髮店 理髮 。 20091 20117 16107 426377 Your hair wants cutting. 你 该 去 理发店 了 。 ni3 gai1 qu4 li3-fa4-dian4 le5 。 你 該 去 理髮店 了 。 20092 20112 7156334 6940172 Do you need to wash fresh vegetables? 生菜 要 洗 吗 ? sheng1-cai4 yao4 xi3 ma5 ? 生菜 要 洗 嗎 ? 20093 18370 1832675 884713 No one can control him. 没 人 管束 或 开导 他 。 mei2 ren2 guan3-shu4 huo4 kai1-dao3 ta1 。 沒 人 管束 或 開導 他 。 20094 36261 43495 868434 The barber gave him a haircut. 理发师 为 他 理 了 头发 。 li3-fa4-shi1 wei4 ta1 li3 le5 tou2-fa5 。 理髮師 為 他 理 了 頭髮 。 20095 24084 6872925 388369 I'm not used to hard work. 我 做 不 惯 粗 重活 。 wo3 zuo4 bu4 guan4 cu1 zhong4-huo2 。 我 做 不 慣 粗 重活 。 20096 26675 253373 388369 I am not used to hard work. 我 做 不 惯 粗 重活 。 wo3 zuo4 bu4 guan4 cu1 zhong4-huo2 。 我 做 不 慣 粗 重活 。 20097 26673 242836 348446 It is Monday today. 今天 是 周一 。 jin1-tian1 shi4 zhou1-yi1 。 今天 是 週一 。 20098 30938 799048 799234 Shops are open from Monday to Saturday. 商店 从 周一 开 到 周六 。 shang1-dian4 cong2 zhou1-yi1 kai1 dao4 zhou1-liu4 。 商店 從 週一 開 到 週六 。 20099 30939 516321 348446 Today is Monday. 今天 是 周一 。 jin1-tian1 shi4 zhou1-yi1 。 今天 是 週一 。 20100 30937 1882 389796 I slept a little during lunch break because I was so tired. 我 在 午休 时间 睡 了 一会儿 , 因为 我 太 累 了 。 wo3 zai4 wu3-xiu1 shi2-jian1 shui4 le5 yi1-hui4-r5 , yin1-wei4 wo3 tai4 lei4 le5 。 我 在 午休 時間 睡 了 一會兒 , 因為 我 太 累 了 。 20101 20119 5330303 5292714 His luggage is overweight. 你 的 行李 超重 了 。 ni3 de5 xing2-li5 chao1-zhong4 le5 。 你 的 行李 超重 了 。 20102 29083 310778 805626 She knows how to do the crawl. 她 知道 怎么 游 自由式 。 ta1 zhi1-dao4 zen3-me5 you2 zi4-you2-shi4 。 她 知道 怎麼 游 自由式 。 20103 24675 5870566 391115 Excuse me, where is 52 south river street? 请问 河南 中路 五十 二 弄 在 什么地方 ? qing3-wen4 he2-nan2 zhong1-lu4 wu3-shi2 er4 nong4 zai4 shen2-me5-di4-fang5 ? 請問 河南 中路 五十 二 弄 在 什麼地方 ? 20104 18371 7222039 2007070 You're quite forgetful. 你 很 健忘 。 ni3 hen3 jian4-wang4 。 你 很 健忘 。 20105 20121 24824 2305511 Those who forget everything are happy. 健忘 的 人 最 幸福 。 jian4-wang4 de5 ren2 zui4 xing4-fu2 。 健忘 的 人 最 幸福 。 20106 20123 3824596 4844981 Tom has recently become forgetful. Tom 最近 变 得 健忘 了 。 Tom zui4-jin4 bian4 de5 jian4-wang4 le5 。 Tom 最近 變 得 健忘 了 。 20107 20122 37755 1516214 He's very forgetful of things. 他 很 健忘 。 ta1 hen3 jian4-wang4 。 他 很 健忘 。 20108 20124 267717 806552 A little learning is a dangerous thing. 一知半解 很 危险 。 yi1-zhi1-ban4-jie3 hen3 wei1-xian3 。 一知半解 很 危險 。 20109 30945 715731 6145387 We had lunch at a little coffee shop. 我们 在 一 家 小 咖啡店 吃 午饭 。 wo3-men5 zai4 yi1 jia1 xiao3 ka1-fei1-dian4 chi1 wu3-fan4 。 我們 在 一 家 小 咖啡店 吃 午飯 。 20110 19460 1233199 1233197 We went to the café that I told you about. 我们 去 了 我 告诉 过 你 的 咖啡店 。 wo3-men5 qu4 le5 wo3 gao4-su5 guo4 ni3 de5 ka1-fei1-dian4 。 我們 去 了 我 告訴 過 你 的 咖啡店 。 20111 6780 1173061 1173059 Every day I go to the café and have coffee. 我 每天 去 咖啡店 喝 咖啡 。 wo3 mei3-tian1 qu4 ka1-fei1-dian4 he1 ka1-fei1 。 我 每天 去 咖啡店 喝 咖啡 。 20112 4849 602919 345530 I had a cup of coffee at the cafe. 我 在 咖啡店 里 喝 了 一 杯 咖啡 。 wo3 zai4 ka1-fei1-dian4 li3 he1 le5 yi1 bei1 ka1-fei1 。 我 在 咖啡店 裡 喝 了 一 杯 咖啡 。 20113 5392 3060468 3060467 I often wonder if he'll suddenly appear at that coffee shop on the corner. 我 常常 想 他 会 不 会 突然 地 出现 在 街 角 的 咖啡店 呢 ? wo3 chang2-chang2 xiang3 ta1 hui4 bu4 hui4 tu1-ran2 de5 chu1-xian4 zai4 jie1 jiao3 de5 ka1-fei1-dian4 ne5 ? 我 常常 想 他 會 不 會 突然 地 出現 在 街 角 的 咖啡店 呢 ? 20114 25093 395385 565297 Let's go drink a cup of coffee at that coffee shop over there. 我们 去 那 间 咖啡店 喝 杯 咖啡 吧 。 wo3-men5 qu4 na4 jian1 ka1-fei1-dian4 he1 bei1 ka1-fei1 ba5 。 我們 去 那 間 咖啡店 喝 杯 咖啡 吧 。 20115 10254 31789 395649 There was a great variety of dishes on the menu. 菜单 上 有 各种各样 的 菜色 。 cai4-dan1 shang4 you3 ge4-zhong3-ge4-yang4 de5 cai4-se4 。 菜單 上 有 各種各樣 的 菜色 。 20116 20128 2306760 2301852 I'm pretty hungry. When can we go have lunch? 我 好 饿 , 什么 时候 可以 去 吃 中饭 ? wo3 hao3 e4 , shen2-me5 shi2-hou5 ke3-yi3 qu4 chi1 zhong1-fan4 ? 我 好 餓 , 什麼 時候 可以 去 吃 中飯 ? 20117 18372 433614 351231 I don't have any money. 我 身无分文 。 wo3 shen1-wu2-fen1-wen2 。 我 身無分文 。 20118 20129 245336 2017449 The failure in business left me penniless. 生意 上 的 失败 让 我 身无分文 。 sheng1-yi4 shang4 de5 shi1-bai4 rang4 wo3 shen1-wu2-fen1-wen2 。 生意 上 的 失敗 讓 我 身無分文 。 20119 24301 1636274 1636272 Move forward at full speed! 全速 前进 ! quan2-su4 qian2-jin4 ! 全速 前進 ! 20120 24902 273788 1636272 Full speed ahead! 全速 前进 ! quan2-su4 qian2-jin4 ! 全速 前進 ! 20121 24905 27496 733149 A car passed by at top speed. 一 辆 车 全速 经过 。 yi1 liang4 che1 quan2-su4 jing1-guo4 。 一 輛 車 全速 經過 。 20122 20130 715570 715569 His first work gained great popularity among people. 他 的 处女作 受到 了 大家 的 极大 欢迎 。 ta1 de5 chu3-nu:3-zuo4 shou4-dao4 le5 da4-jia1 de5 ji2-da4 huan1-ying2 。 他 的 處女作 受到 了 大家 的 極大 歡迎 。 20123 30960 897982 897980 Of these, Taoism is a native religion, the others having been introduced from foreign lands. 其中 , 道教 是 本国 的 , 其他 是 从 国外 引进 的 。 qi2-zhong1 , dao4-jiao4 shi4 ben3-guo2 de5 , qi2-ta1 shi4 cong2 guo2-wai4 yin3-jin4 de5 。 其中 , 道教 是 本國 的 , 其他 是 從 國外 引進 的 。 20124 32971 739986 1394930 The weather is nice tonight. 今晚 天公 作 美 。 jin1-wan3 tian1-gong1 zuo4 mei3 。 今晚 天公 作 美 。 20125 20131 245546 2002971 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 这个 司机 说 第一 班 公交车 于 早上 6 点 发车 。 zhe4-ge5 si1-ji1 shuo1 di4-yi1 ban1 gong1-jiao1-che1 yu2 zao3-shang5 6 dian3 fa1-che1 。 這個 司機 說 第一 班 公交車 於 早上 6 點 發車 。 20126 36037 59778 864417 This train leaves at nine o'clock. 这 班 火车 九 点钟 发车 。 zhe4 ban1 huo3-che1 jiu3 dian3-zhong1 fa1-che1 。 這 班 火車 九 點鐘 發車 。 20127 18375 44832 796942 Those trains run every three minutes. 这些 火车 每 三 分钟 发车 。 zhe4-xie1 huo3-che1 mei3 san1 fen1-zhong1 fa1-che1 。 這些 火車 每 三 分鐘 發車 。 20128 18376 843015 1178183 This tree is three meters around. 这 棵 树 周长 三 米 。 zhe4 ke1 shu4 zhou1-chang2 san1 mi3 。 這 棵 樹 周長 三 米 。 20129 30968 433739 554678 I'm a good-for-nothing bum. 我 是 个 二流子 。 wo3 shi4 ge4 er4-liu2-zi5 。 我 是 個 二流子 。 20130 20132 61378 413248 I bought this T-shirt on sale. 我 买 了 这 件 减价 的 汗衫 。 wo3 mai3 le5 zhe4 jian4 jian3-jia4 de5 han4-shan1 。 我 買 了 這 件 減價 的 汗衫 。 20131 20133 487212 420442 This is a three-star hotel; three hundred dollars a night. 这里 是 三星 级 宾馆 , 三 百 元 住 一 晚 。 zhe4-li3 shi4 san1-xing1 ji2 bin1-guan3 , san1 bai3 yuan2 zhu4 yi1 wan3 。 這裡 是 三星 級 賓館 , 三 百 元 住 一 晚 。 20132 33677 272494 840707 Where is the ticket office? 售票处 在 哪里 ? shou4-piao4-chu4 zai4 na3-li3 ? 售票處 在 哪裡 ? 20133 30974 40228 787370 Where can I buy tickets? 请问 售票处 在 哪里 ? qing3-wen4 shou4-piao4-chu4 zai4 na3-li3 ? 請問 售票處 在 哪裡 ? 20134 30973 308387 333785 It was through his influence that she became interested in ecology. 她 开始 对 生态学 感 兴趣 , 是 受到 他 的 影响 。 ta1 kai1-shi3 dui4 sheng1-tai4-xue2 gan3 xing4-qu4 , shi4 shou4-dao4 ta1 de5 ying3-xiang3 。 她 開始 對 生態學 感 興趣 , 是 受到 他 的 影響 。 20135 38063 314087 2023512 She asked us if we would like to cook. 她 问 我们 想 不 想 下厨 。 ta1 wen4 wo3-men5 xiang3 bu4 xiang3 xia4-chu2 。 她 問 我們 想 不 想 下廚 。 20136 20135 63975 1589474 Because my mother is sick, my father will cook today. 母亲 病 了 , 所以 今天 由 父亲 下厨 。 mu3-qin1 bing4 le5 , suo3-yi3 jin1-tian1 you2 fu4-qin1 xia4-chu2 。 母親 病 了 , 所以 今天 由 父親 下廚 。 20137 22161 780197 781554 When the landlord's away, the tenants will play. 当 房东 不 在 , 房客 就 会 大 玩 特 玩 。 dang1 fang2-dong1 bu4 zai4 , fang2-ke4 jiu4 hui4 da4 wan2 te4 wan2 。 當 房東 不 在 , 房客 就 會 大 玩 特 玩 。 20138 17407 2405 1776640 I have to give back the book before Saturday. 我 必须 在 礼拜六 之 前 把 书 还 回去 。 wo3 bi4-xu1 zai4 li3-bai4-liu4 zhi1 qian2 ba3 shu1 hai2 hui2-qu5 。 我 必須 在 禮拜六 之 前 把 書 還 回去 。 20139 22122 2981348 591880 Love your neighbour. 与 邻居 相亲相爱 。 yu3 lin2-ju1 xiang1-qin1-xiang1-ai4 。 與 鄰居 相親相愛 。 20140 29088 477370 478683 I want to live in a world where people love one another. 我 想 在 一 个 人人 相亲相爱 的 世界 里 生活 。 wo3 xiang3 zai4 yi1 ge4 ren2-ren2 xiang1-qin1-xiang1-ai4 de5 shi4-jie4 li3 sheng1-huo2 。 我 想 在 一 個 人人 相親相愛 的 世界 裡 生活 。 20141 29087 256877 829683 I remember last summer's adventure. 我 记得 去年 夏天 的 历险 。 wo3 ji4-de5 qu4-nian2 xia4-tian1 de5 li4-xian3 。 我 記得 去年 夏天 的 歷險 。 20142 20136 21838 845459 Do you have any cough medicine? 你 有 止咳 药 吗 ? ni3 you3 zhi3-ke2 yao4 ma5 ? 你 有 止咳 藥 嗎 ? 20143 32449 25601 6633914 Who's the girl in a yellow raincoat? 穿 黄色 雨衣 的 女孩 是 谁 ? chuan1 huang2-se4 yu3-yi1 de5 nu:3-hai2 shi4 shei2 ? 穿 黃色 雨衣 的 女孩 是 誰 ? 20144 18615 16334 469269 You had better put on a raincoat. 您 最 好 穿 一 件 雨衣 。 nin2 zui4 hao3 chuan1 yi1 jian4 yu3-yi1 。 您 最 好 穿 一 件 雨衣 。 20145 10229 7021404 469269 You'd better put on a raincoat. 您 最 好 穿 一 件 雨衣 。 nin2 zui4 hao3 chuan1 yi1 jian4 yu3-yi1 。 您 最 好 穿 一 件 雨衣 。 20146 10230 64917 876931 Good morning. It's time to wake up. 早安 。 是 该 醒来 的 时候 了 。 zao3-an1 。 shi4 gai1 xing3-lai2 de5 shi2-hou5 le5 。 早安 。 是 該 醒來 的 時候 了 。 20147 20137 2442907 2442232 The thermometer reads 10 degrees. 温度计 指向 十 度 。 wen1-du4-ji4 zhi3-xiang4 shi2 du4 。 溫度計 指向 十 度 。 20148 38071 1224960 4760006 Your sneakers are dirty; take them off before you come in. 你 的 运动鞋 太 脏 了 , 进来 前 脱 掉 。 ni3 de5 yun4-dong4-xie2 tai4 zang1 le5 , jin4-lai2 qian2 tuo1 diao4 。 你 的 運動鞋 太 髒 了 , 進來 前 脫 掉 。 20149 20138 59709 422009 It must be dangerous to swim in this rapid stream. 在 这么 急 的 急流 里 游泳 , 一定 会 很 危险 的 。 zai4 zhe4-me5 ji2 de5 ji2-liu2 li3 you2-yong3 , yi1-ding4 hui4 hen3 wei1-xian3 de5 。 在 這麼 急 的 急流 裡 游泳 , 一定 會 很 危險 的 。 20150 18379 309102 799197 Her house is at the foot of a mountain. 她 家 在 一 座 山 的 山脚 下 。 ta1 jia1 zai4 yi1 zuo4 shan1 de5 shan1-jiao3 xia4 。 她 家 在 一 座 山 的 山腳 下 。 20151 12823 2367552 2367550 There was a different kind of atmosphere in the headquarters. 队部 里 , 是 另外 一 种 空气 。 dui4-bu4 li3 , shi4 ling4-wai4 yi1 zhong3 kong1-qi4 。 隊部 裡 , 是 另外 一 種 空氣 。 20152 30981 7265197 5812346 The toilet paper is used up. 卫生纸 用 完 了 。 wei4-sheng1-zhi3 yong4 wan2 le5 。 衛生紙 用 完 了 。 20153 29094 4008932 3748342 We're out of tissue paper, so I've got to go buy some. 卫生纸 用 完 了 , 我 必须 去 买 。 wei4-sheng1-zhi3 yong4 wan2 le5 , wo3 bi4-xu1 qu4 mai3 。 衛生紙 用 完 了 , 我 必須 去 買 。 20154 29093 4008929 3748342 We're out of tissue paper, so I need to go buy some. 卫生纸 用 完 了 , 我 必须 去 买 。 wei4-sheng1-zhi3 yong4 wan2 le5 , wo3 bi4-xu1 qu4 mai3 。 衛生紙 用 完 了 , 我 必須 去 買 。 20155 29092 257305 785224 I traded old newspapers for toilet paper. 我 用 旧 报纸 换 卫生纸 。 wo3 yong4 jiu4 bao4-zhi3 huan4 wei4-sheng1-zhi3 。 我 用 舊 報紙 換 衛生紙 。 20156 29091 3377952 3377951 The dentist is very polite to the patient. 牙医 对 病人 很 客气 。 ya2-yi1 dui4 bing4-ren2 hen3 ke4-qi5 。 牙醫 對 病人 很 客氣 。 20157 30990 286780 5093971 He is a dentist by profession. 他 是 一 位 专职 牙医 。 ta1 shi4 yi1 wei4 zhuan1-zhi2 ya2-yi1 。 他 是 一 位 專職 牙醫 。 20158 30993 4869634 4869641 I have to go to the dentist this afternoon. 我 今天 下午 要 看 牙医 。 wo3 jin1-tian1 xia4-wu3 yao4 kan4 ya2-yi1 。 我 今天 下午 要 看 牙醫 。 20159 30992 263616 905347 You had better go to the dentist's. 你 最 好 去 看 牙医 。 ni3 zui4 hao3 qu4 kan4 ya2-yi1 。 你 最 好 去 看 牙醫 。 20160 30991 432837 333542 I wish to become a dentist in future. 我 希望 将来 成为 一 名 牙医 。 wo3 xi1-wang4 jiang1-lai2 cheng2-wei2 yi1 ming2 ya2-yi1 。 我 希望 將來 成為 一 名 牙醫 。 20161 30988 434598 816730 Do you know a good dentist? 你 有 认识 好 的 牙医 吗 ? ni3 you3 ren4-shi5 hao3 de5 ya2-yi1 ma5 ? 你 有 認識 好 的 牙醫 嗎 ? 20162 30998 243034 346885 Today I went to the dentist's. 今天 我 去 看 了 牙医 。 jin1-tian1 wo3 qu4 kan4 le5 ya2-yi1 。 今天 我 去 看 了 牙醫 。 20163 30987 263606 402163 I've got to see a dentist. 我 要 去 看看 牙医 了 。 wo3 yao4 qu4 kan4-kan5 ya2-yi1 le5 。 我 要 去 看看 牙醫 了 。 20164 30989 250988 1516181 My child dislikes the dentist. 我 的 小孩 不 喜欢 那个 牙医 。 wo3 de5 xiao3-hai2 bu4 xi3-huan5 na4-ge5 ya2-yi1 。 我 的 小孩 不 喜歡 那個 牙醫 。 20165 30983 16070 872128 You ought to see a dentist. 你 应该 去 看 牙医 。 ni3 ying1-gai1 qu4 kan4 ya2-yi1 。 你 應該 去 看 牙醫 。 20166 30996 899137 899136 Because there's the chance to help each other, as well as some healthy competition, I think going to the gym with friends is the best way. 因为 有 互相 帮助 的 机会 也 有 正常 竞争 , 所以 我 觉得 跟 朋友 去 健身房 是 最 好 的 办法 。 yin1-wei4 you3 hu4-xiang1 bang1-zhu4 de5 ji1-hui4 ye3 you3 zheng4-chang2 jing4-zheng1 , suo3-yi3 wo3 jue2-de5 gen1 peng2-you5 qu4 jian4-shen1-fang2 shi4 zui4 hao3 de5 ban4-fa3 。 因為 有 互相 幫助 的 機會 也 有 正常 競爭 , 所以 我 覺得 跟 朋友 去 健身房 是 最 好 的 辦法 。 20167 37145 2135459 2135460 Are you going to the gym today? 你 今天 去 不 去 健身房 ? ni3 jin1-tian1 qu4 bu4 qu4 jian4-shen1-fang2 ? 你 今天 去 不 去 健身房 ? 20168 37142 305880 801505 Each of them was given a prize. 他们 每 个 人 都 被 授奖 了 。 ta1-men5 mei3 ge4 ren2 dou1 bei4 shou4-jiang3 le5 。 他們 每 個 人 都 被 授獎 了 。 20169 20141 242253 1420611 I met him by chance on the train this morning. 今天 早上 我 在 火车 上 偶遇 他 。 jin1-tian1 zao3-shang5 wo3 zai4 huo3-che1 shang4 ou3-yu4 ta1 。 今天 早上 我 在 火車 上 偶遇 他 。 20170 32454 1404548 5571972 I met him on the streets by chance after many years. 多 年 后 我 在 街上 偶遇 了 他 。 duo1 nian2 hou4 wo3 zai4 jie1-shang5 ou3-yu4 le5 ta1 。 多 年 後 我 在 街上 偶遇 了 他 。 20171 32455 263438 344133 You'll have to work hard if you want to pass the exam. 如果 你 想 考试 合格 的 话 , 就 要 努力 温习 了 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 kao3-shi4 he2-ge2 de5 hua4 , jiu4 yao4 nu3-li4 wen1-xi2 le5 。 如果 你 想 考試 合格 的 話 , 就 要 努力 溫習 了 。 20172 37153 274443 346840 My son is busy studying for the examinations tomorrow. 我 儿子 正在 忙 着 为 明天 的 考试 温习 。 wo3 er2-zi5 zheng4-zai4 mang2 zhe5 wei4 ming2-tian1 de5 kao3-shi4 wen1-xi2 。 我 兒子 正在 忙 著 為 明天 的 考試 溫習 。 20173 37154 1874 400435 Tomorrow, I'm going to study at the library. 我 明天 去 图书馆 温习 。 wo3 ming2-tian1 qu4 tu2-shu1-guan3 wen1-xi2 。 我 明天 去 圖書館 溫習 。 20174 37152 320392 665009 You are not to speak to him while he is studying. 你 不 应该 在 他 温习 的 时候 和 他 说话 。 ni3 bu4 ying1-gai1 zai4 ta1 wen1-xi2 de5 shi2-hou5 he2 ta1 shuo1-hua4 。 你 不 應該 在 他 溫習 的 時候 和 他 說話 。 20175 37149 320399 772512 When I study, I listen to music with earphones. 我 温习 的 时候 会 戴 着 耳机 听 音乐 。 wo3 wen1-xi2 de5 shi2-hou5 hui4 dai4 zhe5 er3-ji1 ting1 yin1-yue4 。 我 溫習 的 時候 會 戴 著 耳機 聽 音樂 。 20176 37150 653140 1767705 We know it's difficult, but please don't translate literally. 我们 知道 这 很 困难 , 但 请 不要 直译 。 wo3-men5 zhi1-dao4 zhe4 hen3 kun4-nan5 , dan4 qing3 bu4-yao4 zhi2-yi4 。 我們 知道 這 很 困難 , 但 請 不要 直譯 。 20177 20143 34906 340148 The piano was out of tune; it sounded very bad. 钢琴 走调 了 , 音色 很 难 听 。 gang1-qin2 zou3-diao4 le5 , yin1-se4 hen3 nan2 ting1 。 鋼琴 走調 了 , 音色 很 難 聽 。 20178 29301 27665 900212 The admission is ten dollars a person. 入会 费 一 个 人 十 美 元 。 ru4-hui4 fei4 yi1 ge4 ren2 shi2 mei3 yuan2 。 入會 費 一 個 人 十 美 元 。 20179 31003 35231 903473 The bus stop is across the street. 公车 站牌 就 在 街 对面 。 gong1-che1 zhan4-pai2 jiu4 zai4 jie1 dui4-mian4 。 公車 站牌 就 在 街 對面 。 20180 20144 41099 900711 Where is the bus stop for downtown? 到 市区 的 公车 站牌 在 哪里 ? dao4 shi4-qu1 de5 gong1-che1 zhan4-pai2 zai4 na3-li3 ? 到 市區 的 公車 站牌 在 哪裡 ? 20181 26824 453458 482367 Where is the tea with milk? 奶茶 在 哪里 ? nai3-cha2 zai4 na3-li3 ? 奶茶 在 哪裡 ? 20182 17410 32223 482367 Where is the milk tea? 奶茶 在 哪里 ? nai3-cha2 zai4 na3-li3 ? 奶茶 在 哪裡 ? 20183 17412 277799 333842 Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk. 请 送 两 份 早餐 过来 。 2 号 餐 加 两 杯 奶茶 。 qing3 song4 liang3 fen4 zao3-can1 guo4-lai5 。 2 hao4 can1 jia1 liang3 bei1 nai3-cha2 。 請 送 兩 份 早餐 過來 。 2 號 餐 加 兩 杯 奶茶 。 20184 17411 930443 926519 He is chubby. 他 胖乎乎 。 ta1 pang4-hu1-hu1 。 他 胖乎乎 。 20185 20145 328650 471753 "You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business." 「 你 和 父亲 关系 不好 吗 ? 」 「 …… 」 「 不好意思 , 我 不 应该 多事 的 。 」 「 ni3 he2 fu4-qin1 guan1-xi5 bu4-hao3 ma5 ? 」 「 …… 」 「 bu4-hao3-yi4-si5 , wo3 bu4 ying1-gai1 duo1-shi4 de5 。 」 「 你 和 父親 關係 不好 嗎 ? 」 「 …… 」 「 不好意思 , 我 不 應該 多事 的 。 」 20186 10799 30194 394928 I simply haven't the time to do everything I want to do. 我 有 很 多事 想 做 , 但 就是 没 时间 做 。 wo3 you3 hen3 duo1-shi4 xiang3 zuo4 , dan4 jiu4-shi4 mei2 shi2-jian1 zuo4 。 我 有 很 多事 想 做 , 但 就是 沒 時間 做 。 20187 12336 351723 380260 Foreign people are amusing. 外国人 是 很 好玩儿 。 wai4-guo2-ren2 shi4 hen3 hao3-wan2-r5 。 外國人 是 很 好玩兒 。 20188 20146 244340 1233806 I called at my uncle's house yesterday. 昨天 , 我 去 我 叔叔 家 作客 。 zuo2-tian1 , wo3 qu4 wo3 shu1-shu5 jia1 zuo4-ke4 。 昨天 , 我 去 我 叔叔 家 作客 。 20189 20147 491241 2698002 A laptop is better than a desktop. 笔记本 电脑 比 台式 电脑 好 。 bi3-ji4-ben3 dian4-nao3 bi3 tai2-shi4 dian4-nao3 hao3 。 筆記本 電腦 比 台式 電腦 好 。 20190 20148 844710 844709 I sell clothing online. 我 在 网路 上 卖 衣服 。 wo3 zai4 wang3-lu4 shang4 mai4 yi1-fu5 。 我 在 網路 上 賣 衣服 。 20191 17417 329184 385295 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 听说 不 交 水费 就 会 被 停 水 , 是 真 的 吗 ? ting1-shuo1 bu4 jiao1 shui3-fei4 jiu4 hui4 bei4 ting2 shui3 , shi4 zhen1 de5 ma5 ? 聽說 不 交 水費 就 會 被 停 水 , 是 真 的 嗎 ? 20192 31008 305956 805795 They invited me to play cards. 他们 邀请 我 去 玩牌 。 ta1-men5 yao1-qing3 wo3 qu4 wan2-pai2 。 他們 邀請 我 去 玩牌 。 20193 20151 2912572 5640739 How much did you bid? 你 出价 多少 ? ni3 chu1-jia4 duo1-shao5 ? 你 出價 多少 ? 20194 20154 43820 1395053 The name rang a bell in me. 这 名字 听 来 耳熟 。 zhe4 ming2-zi5 ting1 lai2 er3-shu2 。 這 名字 聽 來 耳熟 。 20195 20155 1242861 1241264 You have a really good sense of direction. 你 的 方向感 很 好 。 ni3 de5 fang1-xiang4-gan3 hen3 hao3 。 你 的 方向感 很 好 。 20196 20156 8390 1780760 You have no sense of direction. 你 一点 方向感 都 没有 。 ni3 yi1-dian3 fang1-xiang4-gan3 dou1 mei2-you3 。 你 一點 方向感 都 沒有 。 20197 20157 27919 334278 The doctor told her that she should take a rest. 医生 告诉 她 要 静养 。 yi1-sheng1 gao4-su5 ta1 yao4 jing4-yang3 。 醫生 告訴 她 要 靜養 。 20198 31012 6136 806252 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 以眼还眼 , 以牙还牙 。 yi3-yan3-huan2-yan3 , yi3-ya2-huan2-ya2 。 以眼還眼 , 以牙還牙 。 20199 18489 4541537 4528911 deal with a man as he deals with you. 以眼还眼 以牙还牙 yi3-yan3-huan2-yan3 yi3-ya2-huan2-ya2 以眼還眼 以牙還牙 20200 18490 305582 1417568 They settled in Canada. 他们 在 加拿大 安家落户 。 ta1-men5 zai4 jia1-na2-da4 an1-jia1-luo4-hu4 。 他們 在 加拿大 安家落戶 。 20201 32463 1424791 1424770 I am already able to write Chinese characters. 我 已经 会 写 汉字 了 。 wo3 yi3-jing1 hui4 xie3 han4-zi4 le5 。 我 已經 會 寫 漢字 了 。 20202 10239 899111 899110 In terms of intellectual hobbies, I really like learning Chinese characters. 对 知识 的 爱好 而言 , 我 真 的 喜欢 学 汉字 。 dui4 zhi1-shi5 de5 ai4-hao4 er2-yan2 , wo3 zhen1 de5 xi3-huan5 xue2 han4-zi4 。 對 知識 的 愛好 而言 , 我 真 的 喜歡 學 漢字 。 20203 33113 3378118 3378117 We also write Chinese characters very well. 我们 写 汉字 也 非常 好 。 wo3-men5 xie3 han4-zi4 ye3 fei1-chang2 hao3 。 我們 寫 漢字 也 非常 好 。 20204 10235 899113 899112 Normally I might study Chinese characters for an hour a day. 我 平时 每天 可能 练习 一 个 小时 汉字 。 wo3 ping2-shi2 mei3-tian1 ke3-neng2 lian4-xi2 yi1 ge4 xiao3-shi2 han4-zi4 。 我 平時 每天 可能 練習 一 個 小時 漢字 。 20205 14949 21026 339311 Kanji are difficult to read. 汉字 很 难 读 。 han4-zi4 hen3 nan2 du2 。 漢字 很 難 讀 。 20206 10237 3378167 3378166 She knows the Chinese characters very well. 她 非常 了解 汉字 。 ta1 fei1-chang2 liao3-jie3 han4-zi4 。 她 非常 了解 漢字 。 20207 10232 16699 433697 Can you read this kanji? 你 会 读 这个 汉字 吗 ? ni3 hui4 du2 zhe4-ge5 han4-zi4 ma5 ? 你 會 讀 這個 漢字 嗎 ? 20208 10241 1686852 1749271 I am pronouncing Chinese words. 我 正在 读 汉字 。 wo3 zheng4-zai4 du2 han4-zi4 。 我 正在 讀 漢字 。 20209 10244 3378014 3378013 I know the Chinese characters. 我 认识 汉字 。 wo3 ren4-shi5 han4-zi4 。 我 認識 漢字 。 20210 10240 3699593 3699589 I write Chinese characters very slowly. 我 汉字 写 得 很 慢 。 wo3 han4-zi4 xie3 de5 hen3 man4 。 我 漢字 寫 得 很 慢 。 20211 10236 3378167 3672863 She knows the Chinese characters very well. 她 很 懂 汉字 。 ta1 hen3 dong3 han4-zi4 。 她 很 懂 漢字 。 20212 10234 792548 1843469 I am studying kanji. 我 在 学 汉字 。 wo3 zai4 xue2 han4-zi4 。 我 在 學 漢字 。 20213 10238 3378176 3378175 These Chinese characters are not too difficult for us. 这些 汉字 对 我们 来 说 不 太 难 。 zhe4-xie1 han4-zi4 dui4 wo3-men5 lai2 shuo1 bu4 tai4 nan2 。 這些 漢字 對 我們 來 說 不 太 難 。 20214 10242 1424790 1424770 I'm already able to write Chinese characters. 我 已经 会 写 汉字 了 。 wo3 yi3-jing1 hui4 xie3 han4-zi4 le5 。 我 已經 會 寫 漢字 了 。 20215 10243 899117 899116 It's obvious that I spend too much time studying Chinese characters, so I ought to study other aspects of the language more. 可想而知 我 在 学 汉字 上 花 太 多 时间 , 所以 我 应该 更 好 地 练习 语言 的 其他 方面 。 ke3-xiang3-er2-zhi1 wo3 zai4 xue2 han4-zi4 shang4 hua1 tai4 duo1 shi2-jian1 , suo3-yi3 wo3 ying1-gai1 geng4 hao3 de5 lian4-xi2 yu3-yan2 de5 qi2-ta1 fang1-mian4 。 可想而知 我 在 學 漢字 上 花 太 多 時間 , 所以 我 應該 更 好 地 練習 語言 的 其他 方面 。 20216 18022 3378275 3378274 He writes the Chinese characters very well. 他 汉字 写 得 非常 好 。 ta1 han4-zi4 xie3 de5 fei1-chang2 hao3 。 他 漢字 寫 得 非常 好 。 20217 10233 58722 2027923 This car is the latest model. 这 辆 车 是 最 新款 。 zhe4 liang4 che1 shi4 zui4 xin1-kuan3 。 這 輛 車 是 最 新款 。 20218 38090 298765 779534 He compared his car to the new model. 他 拿 他 的 车 和 新款 车 作 比较 。 ta1 na2 ta1 de5 che1 he2 xin1-kuan3 che1 zuo4 bi3-jiao4 。 他 拿 他 的 車 和 新款 車 作 比較 。 20219 38089 2298097 6903864 They became close friends. 他们 成 了 密友 。 ta1-men5 cheng2 le5 mi4-you3 。 他們 成 了 密友 。 20220 20163 308777 412793 She has very few close friends. 她 的 密友 很 少 。 ta1 de5 mi4-you3 hen3 shao3 。 她 的 密友 很 少 。 20221 20162 20956 332692 To put it briefly, I do not agree. 简而言之 , 我 不同 意 。 jian3-er2-yan2-zhi1 , wo3 bu4-tong2 yi4 。 簡而言之 , 我 不同 意 。 20222 20165 2879529 6535852 Sometimes you get lucky. 你 有时候 真 走运 。 ni3 you3-shi2-hou5 zhen1 zou3-yun4 。 你 有時候 真 走運 。 20223 38094 3749297 6159156 All three of you are very lucky. 你们 三 个 很 走运 。 ni3-men5 san1 ge4 hen3 zou3-yun4 。 你們 三 個 很 走運 。 20224 38096 65404 876923 He had no luck in finding work. 他 找 工作 不 走运 。 ta1 zhao3 gong1-zuo4 bu4 zou3-yun4 。 他 找 工作 不 走運 。 20225 38093 21486 5576844 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 在 校外 , 她 见 到 没有 家 的 人们 住 在 纸板 箱 里 。 zai4 xiao4-wai4 , ta1 jian4 dao4 mei2-you3 jia1 de5 ren2-men5 zhu4 zai4 zhi3-ban3 xiang1 li3 。 在 校外 , 她 見 到 沒有 家 的 人們 住 在 紙板 箱 裡 。 20226 26867 32783 803915 Marry first and love will follow. 先 结婚 , 那么 爱将 随之 而 来 。 xian1 jie2-hun1 , na4-me5 ai4-jiang4 sui2-zhi1 er2 lai2 。 先 結婚 , 那麼 愛將 隨之 而 來 。 20227 31035 2453106 2453118 Apparently we're just two peas in a pod. 咱俩 是 同道 中 人 。 zan2-lia3 shi4 tong2-dao4 zhong1 ren2 。 咱倆 是 同道 中 人 。 20228 37211 29224 859724 May I see the wine list? 我 可以 看 一 下酒 单 吗 ? wo3 ke3-yi3 kan4 yi1 xia4-jiu3 dan1 ma5 ? 我 可以 看 一 下酒 單 嗎 ? 20229 24040 18884 1235320 The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise. 我 突然 跳 起来 的 时候 把 花瓶 桌子 上 的 打翻 了 。 wo3 tu1-ran2 tiao4 qi3-lai5 de5 shi2-hou5 ba3 hua1-ping2 zhuo1-zi5 shang4 de5 da3-fan1 le5 。 我 突然 跳 起來 的 時候 把 花瓶 桌子 上 的 打翻 了 。 20230 28479 276141 349713 Someone is at the front door. Go and see who it is. 前门 有人 , 你 去 看看 是 谁 。 qian2-men2 you3-ren2 , ni3 qu4 kan4-kan5 shi4 shei2 。 前門 有人 , 你 去 看看 是 誰 。 20231 22988 60893 883282 How much is the tour per person? 一 个 人 的 旅费 多少 钱 ? yi1 ge4 ren2 de5 lu:3-fei4 duo1-shao5 qian2 ? 一 個 人 的 旅費 多少 錢 ? 20232 37166 318487 345696 Please attach a certificate of quality. 请 附上 质量 证明书 。 qing3 fu4-shang4 zhi4-liang4 zheng4-ming2-shu1 。 請 附上 質量 證明書 。 20233 37169 495871 790852 Don't go above the speed limit. 不 要 超速 。 bu4 yao4 chao1-su4 。 不 要 超速 。 20234 37171 2734388 790852 Don't exceed the speed limit. 不 要 超速 。 bu4 yao4 chao1-su4 。 不 要 超速 。 20235 37174 321029 775482 The bill passed both Houses. 该 法案 在 两 议院 获得 通过 。 gai1 fa3-an4 zai4 liang3 yi4-yuan4 huo4-de2 tong1-guo4 。 該 法案 在 兩 議院 獲得 通過 。 20236 31507 287047 342194 His son became a famous pianist. 他 的 儿子 成为 了 一 位 着 名 钢琴家 。 ta1 de5 er2-zi5 cheng2-wei2 le5 yi1 wei4 zhe5 ming2 gang1-qin2-jia1 。 他 的 兒子 成為 了 一 位 著 名 鋼琴家 。 20237 22209 308714 1783824 She has a daughter who is a pianist. 她 有 一 个 钢琴家 女儿 。 ta1 you3 yi1 ge4 gang1-qin2-jia1 nu:3-er2 。 她 有 一 個 鋼琴家 女兒 。 20238 10800 292468 825979 He became a pianist. 他 成为 了 一 个 钢琴家 。 ta1 cheng2-wei2 le5 yi1 ge4 gang1-qin2-jia1 。 他 成為 了 一 個 鋼琴家 。 20239 22211 309703 848823 Her father is an excellent pianist. 她 的 父亲 是 一 位 优秀 的 钢琴家 。 ta1 de5 fu4-qin1 shi4 yi1 wei4 you1-xiu4 de5 gang1-qin2-jia1 。 她 的 父親 是 一 位 優秀 的 鋼琴家 。 20240 13876 29071 452434 I have a friend whose father is a famous pianist. 我 有 一 个 朋友 , 他 的 父亲 是 位 名 钢琴家 。 wo3 you3 yi1 ge4 peng2-you5 , ta1 de5 fu4-qin1 shi4 wei4 ming2 gang1-qin2-jia1 。 我 有 一 個 朋友 , 他 的 父親 是 位 名 鋼琴家 。 20241 11547 67709 900691 She was not a very good pianist. 她 不 是 一 个 很 好 的 钢琴家 。 ta1 bu4 shi4 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 gang1-qin2-jia1 。 她 不 是 一 個 很 好 的 鋼琴家 。 20242 10801 309716 903201 Her father intends her to be a pianist. 她 的 父亲 想 她 成为 一 个 钢琴家 。 ta1 de5 fu4-qin1 xiang3 ta1 cheng2-wei2 yi1 ge4 gang1-qin2-jia1 。 她 的 父親 想 她 成為 一 個 鋼琴家 。 20243 22237 19405 919610 The living room adjoins the dining room. 客厅 紧邻 着 餐厅 。 ke4-ting1 jin3-lin2 zhe5 can1-ting1 。 客廳 緊鄰 著 餐廳 。 20244 20172 292278 969912 He makes mountains out of molehills. 他 小题大作 。 ta1 xiao3-ti2-da4-zuo4 。 他 小題大作 。 20245 31039 267518 969912 He makes a mountain out of a molehill. 他 小题大作 。 ta1 xiao3-ti2-da4-zuo4 。 他 小題大作 。 20246 31038 2545077 6623171 We'll be late for dinner. 我们 的 晚饭 要 晚点 吃 了 。 wo3-men5 de5 wan3-fan4 yao4 wan3-dian3 chi1 le5 。 我們 的 晚飯 要 晚點 吃 了 。 20247 10804 2456 750164 It seems to me that the train is late. 好象 火车 晚点 了 。 hao3-xiang4 huo3-che1 wan3-dian3 le5 。 好象 火車 晚點 了 。 20248 30640 383142 383127 Today I'm working a little late so as to avoid a rush in the morning. 我 今天 晚点 下班 , 省得 明天 早上 手忙脚乱 。 wo3 jin1-tian1 wan3-dian3 xia4-ban1 , sheng3-de5 ming2-tian1 zao3-shang5 shou3-mang2-jiao3-luan4 。 我 今天 晚點 下班 , 省得 明天 早上 手忙腳亂 。 20249 28520 1824 403643 Could you call again later, please? 你 可以 晚点 再 打电话 来 吗 ? ni3 ke3-yi3 wan3-dian3 zai4 da3-dian4-hua4 lai2 ma5 ? 你 可以 晚點 再 打電話 來 嗎 ? 20250 10803 241826 333223 I'm at work now, so I'll call you later. 我 现在 在 上班 , 所以 晚点 打 给 你 。 wo3 xian4-zai4 zai4 shang4-ban1 , suo3-yi3 wan3-dian3 da3 gei3 ni3 。 我 現在 在 上班 , 所以 晚點 打 給 你 。 20251 10802 20266 2333773 The train was delayed, so I could not arrive there on time. 火车 晚点 了 , 所以 我 不 能 准时 赶到 那里 。 huo3-che1 wan3-dian3 le5 , suo3-yi3 wo3 bu4 neng2 zhun3-shi2 gan3-dao4 na4-li5 。 火車 晚點 了 , 所以 我 不 能 準時 趕到 那裡 。 20252 17733 56385 750140 Sorry. The train was late. 对不起 , 火车 晚点 了 。 dui4-bu5-qi3 , huo3-che1 wan3-dian3 le5 。 對不起 , 火車 晚點 了 。 20253 10805 5811978 5809511 The bus is running about ten minutes late. 公交车 晚点 了 十 分钟 。 gong1-jiao1-che1 wan3-dian3 le5 shi2 fen1-zhong1 。 公交車 晚點 了 十 分鐘 。 20254 18815 62082 891242 It's about a ten-minute drive from here. 从 这里 大约 10 分钟 车程 。 cong2 zhe4-li3 da4-yue1 10 fen1-zhong1 che1-cheng2 。 從 這裡 大約 10 分鐘 車程 。 20255 20173 632477 804616 She found a job as a typist. 她 找到 了 一 份 打字员 的 工作 。 ta1 zhao3-dao4 le5 yi1 fen4 da3-zi4-yuan2 de5 gong1-zuo4 。 她 找到 了 一 份 打字員 的 工作 。 20256 20175 311513 5496242 She found employment as a typist. 她 找到 打字员 的 工作 。 ta1 zhao3-dao4 da3-zi4-yuan2 de5 gong1-zuo4 。 她 找到 打字員 的 工作 。 20257 20174 4736825 1541723 I haven't gotten any messages from him since then. 从 那 以后 , 我 再 也 没有 他 的 音信 了 。 cong2 na4 yi3-hou4 , wo3 zai4 ye3 mei2-you3 ta1 de5 yin1-xin4 le5 。 從 那 以後 , 我 再 也 沒有 他 的 音信 了 。 20258 38108 265585 1363329 It is a lot of fun to drive a car. 开车 其乐无穷 。 kai1-che1 qi2-le4-wu2-qiong2 。 開車 其樂無窮 。 20259 31042 3185879 5967317 How are we going to pay for that? 我们 怎么 付钱 ? wo3-men5 zen3-me5 fu4-qian2 ? 我們 怎麼 付錢 ? 20260 10808 237586 842301 Did you pay for the book? 你 付钱 买 这 本 书 了 吗 ? ni3 fu4-qian2 mai3 zhe4 ben3 shu1 le5 ma5 ? 你 付錢 買 這 本 書 了 嗎 ? 20261 10809 323405 889604 I will pay you the money tomorrow. 我 明天 会 付钱 给 你 。 wo3 ming2-tian1 hui4 fu4-qian2 gei3 ni3 。 我 明天 會 付錢 給 你 。 20262 10810 249589 2638711 If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? 如果 您 还 没 付钱 是 因为 我们 做 了 什么 让 您 不 高兴 的 事 , 可以 请 您 告诉 我们 吗 ? ru2-guo3 nin2 hai2 mei2 fu4-qian2 shi4 yin1-wei4 wo3-men5 zuo4 le5 shen2-me5 rang4 nin2 bu4 gao1-xing4 de5 shi4 , ke3-yi3 qing3 nin2 gao4-su5 wo3-men5 ma5 ? 如果 您 還 沒 付錢 是 因為 我們 做 了 什麼 讓 您 不 高興 的 事 , 可以 請 您 告訴 我們 嗎 ? 20263 10806 411285 819298 I'll pay. 我 来 付钱 。 wo3 lai2 fu4-qian2 。 我 來 付錢 。 20264 10807 18021 534176 We will pay you according to the amount of work you do. 我们 会 按照 你 的 工作量 付钱 给 你 。 wo3-men5 hui4 an4-zhao4 ni3 de5 gong1-zuo4-liang4 fu4-qian2 gei3 ni3 。 我們 會 按照 你 的 工作量 付錢 給 你 。 20265 30708 55624 895622 This is a picture of my family. 这 是 一 张 我 的 全家福 照片 。 zhe4 shi4 yi1 zhang1 wo3 de5 quan2-jia1-fu2 zhao4-pian4 。 這 是 一 張 我 的 全家福 照片 。 20266 20177 4763325 4760126 Everyone hates know-it-alls. 人人 讨厌 自作聪明 的 人 。 ren2-ren2 tao3-yan4 zi4-zuo4-cong1-ming2 de5 ren2 。 人人 討厭 自作聰明 的 人 。 20267 38118 3537594 3537593 Everyone agrees to stay here for the night and make long-term itinerary decisions tomorrow. 大家 同意 先 在 这里 住 一 晚 , 行程 的 事情 明天 再 从长计议 。 da4-jia1 tong2-yi4 xian1 zai4 zhe4-li3 zhu4 yi1 wan3 , xing2-cheng2 de5 shi4-qing5 ming2-tian1 zai4 cong2-chang2-ji4-yi4 。 大家 同意 先 在 這裡 住 一 晚 , 行程 的 事情 明天 再 從長計議 。 20268 28102 3537592 3537591 This thing can't be rushed; it needs long-term planning. 这 件 事情 不 能 心急 , 要 从长计议 。 zhe4 jian4 shi4-qing5 bu4 neng2 xin1-ji2 , yao4 cong2-chang2-ji4-yi4 。 這 件 事情 不 能 心急 , 要 從長計議 。 20269 20180 5901287 1766408 I want to be a computer programmer. 我 想 做 一 个 程序员 。 wo3 xiang3 zuo4 yi1 ge4 cheng2-xu4-yuan2 。 我 想 做 一 個 程序員 。 20270 32478 310870 4270714 Is she a computer programmer? 她 是 个 女 程序员 吗 ? ta1 shi4 ge4 nu:3 cheng2-xu4-yuan2 ma5 ? 她 是 個 女 程序員 嗎 ? 20271 32476 2938657 2938656 A good programmer will influence everyone around him. 一 个 好 的 程序员 会 影响 他 身边 的 每 一 个 人 。 yi1 ge4 hao3 de5 cheng2-xu4-yuan2 hui4 ying3-xiang3 ta1 shen1-bian1 de5 mei3 yi1 ge4 ren2 。 一 個 好 的 程序員 會 影響 他 身邊 的 每 一 個 人 。 20272 32477 278220 826163 Birds lay eggs. 鸟 下蛋 。 niao3 xia4-dan4 。 鳥 下蛋 。 20273 4852 1345586 1565704 It's a long story. 说来话长 。 shuo1-lai2-hua4-chang2 。 說來話長 。 20274 20182 253299 851520 I played catch with my father. 我 和 我 爸爸 玩 接球 。 wo3 he2 wo3 ba4-ba5 wan2 jie1-qiu2 。 我 和 我 爸爸 玩 接球 。 20275 18396 26670 806621 After rain comes fair weather. 雨过天晴 。 yu3-guo4-tian1-qing2 。 雨過天晴 。 20276 18397 2481176 2467527 Today is World No Tobacco Day. 今天 是 世界 无烟 日 。 jin1-tian1 shi4 shi4-jie4 wu2-yan1 ri4 。 今天 是 世界 無煙 日 。 20277 31051 681039 900000 The fuel tank in the car is full. 汽车 油箱 是 满 的 。 qi4-che1 you2-xiang1 shi4 man3 de5 。 汽車 油箱 是 滿 的 。 20278 31052 70439 346165 Your answer is correct. 你 答对 了 。 ni3 da2-dui4 le5 。 你 答對 了 。 20279 31055 251719 942115 My father doesn't drink so much sake. 我 爸爸 不 喝 多少 烧酒 。 wo3 ba4-ba5 bu4 he1 duo1-shao5 shao1-jiu3 。 我 爸爸 不 喝 多少 燒酒 。 20280 18399 942132 942135 My father doesn't drink too much sake. 我 爸爸 不 喝 太 多 的 烧酒 。 wo3 ba4-ba5 bu4 he1 tai4 duo1 de5 shao1-jiu3 。 我 爸爸 不 喝 太 多 的 燒酒 。 20281 18400 22213 850111 I work for a shipping company. 我 为 一 家 船运 公司 工作 。 wo3 wei4 yi1 jia1 chuan2-yun4 gong1-si1 gong1-zuo4 。 我 為 一 家 船運 公司 工作 。 20282 38120 304459 1132323 He made use of every opportunity to become famous. 他 为了 成名 , 没有 错失 过半 个 机会 。 ta1 wei4-le5 cheng2-ming2 , mei2-you3 cuo4-shi1 guo4-ban4 ge4 ji1-hui4 。 他 為了 成名 , 沒有 錯失 過半 個 機會 。 20283 38123 21564 335412 School uniforms are just out of fashion. 只 是 校服 过时 了 。 zhi3 shi4 xiao4-fu2 guo4-shi2 le5 。 只 是 校服 過時 了 。 20284 20184 5136414 5115763 We wear a uniform at school. 我们 在 学校 穿 校服 。 wo3-men5 zai4 xue2-xiao4 chuan1 xiao4-fu2 。 我們 在 學校 穿 校服 。 20285 20183 38786 350504 Why can't you take things just as they are? 你 为什么 不 随遇而安 呢 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 sui2-yu4-er2-an1 ne5 ? 你 為什麼 不 隨遇而安 呢 ? 20286 20185 480312 480314 This is the monsoon season. 这 是 季风 季节 。 zhe4 shi4 ji4-feng1 ji4-jie2 。 這 是 季風 季節 。 20287 37176 316019 332930 She lost her way and on top of that it began to rain. 她 迷路 了 , 紧接 着 天 开始 下雨 了 。 ta1 mi2-lu4 le5 , jin3-jie1 zhe5 tian1 kai1-shi3 xia4-yu3 le5 。 她 迷路 了 , 緊接 著 天 開始 下雨 了 。 20288 18405 435207 435215 Bon voyage! 祝 你 一路顺风 。 zhu4 ni3 yi1-lu4-shun4-feng1 。 祝 你 一路順風 。 20289 31063 435205 435214 I hope you have a good trip. 祝 您 一路顺风 。 zhu4 nin2 yi1-lu4-shun4-feng1 。 祝 您 一路順風 。 20290 31062 435205 435215 I hope you have a good trip. 祝 你 一路顺风 。 zhu4 ni3 yi1-lu4-shun4-feng1 。 祝 你 一路順風 。 20291 31066 435207 339236 Bon voyage! 一路顺风 ! yi1-lu4-shun4-feng1 ! 一路順風 ! 20292 31064 435207 435214 Bon voyage! 祝 您 一路顺风 。 zhu4 nin2 yi1-lu4-shun4-feng1 。 祝 您 一路順風 。 20293 31065 503755 503754 It's easy to err once you lose your cool. 一 急 容易 出乱子 。 yi1 ji2 rong2-yi4 chu1-luan4-zi5 。 一 急 容易 出亂子 。 20294 20188 5715092 5715125 We have to sing at an old folks home today. 我们 今天 得 去 养老院 唱歌 。 wo3-men5 jin1-tian1 de5 qu4 yang3-lao3-yuan4 chang4-ge1 。 我們 今天 得 去 養老院 唱歌 。 20295 20189 3579536 3579535 Do you have any idea what time is kickoff? 你 知道 什么 时候 要 中线 开球 吗 ? ni3 zhi1-dao4 shen2-me5 shi2-hou5 yao4 zhong1-xian4 kai1-qiu2 ma5 ? 你 知道 什麼 時候 要 中線 開球 嗎 ? 20296 18406 664021 3701787 Nobody can know everything. 没有 人 能 无所不知 。 mei2-you3 ren2 neng2 wu2-suo3-bu4-zhi1 。 沒有 人 能 無所不知 。 20297 18407 575346 334927 We don't have class on Wednesday afternoons. 我们 周三 下午 没 课 。 wo3-men5 zhou1-san1 xia4-wu3 mei2 ke4 。 我們 週三 下午 沒 課 。 20298 31071 286127 604464 His words and deeds do not match. 他 言行不一 。 ta1 yan2-xing2-bu4-yi1 。 他 言行不一 。 20299 20195 1513439 1505020 I must learn seriously. 我 得 好好儿 地 学习 wo3 dei3 hao3-hao1-r5 de5 xue2-xi2 我 得 好好兒 地 學習 20300 17425 828562 828677 I have a spare today. 今天 我 有 一 个 备件 。 jin1-tian1 wo3 you3 yi1 ge4 bei4-jian4 。 今天 我 有 一 個 備件 。 20301 31075 31593 1358707 It'll soon be time for dinner. 不久 就 要 吃 正餐 了 。 bu4-jiu3 jiu4 yao4 chi1 zheng4-can1 le5 。 不久 就 要 吃 正餐 了 。 20302 18408 472098 474782 His ideas never earned him a single penny. 他 的 看法 真 是 一文不值 。 ta1 de5 kan4-fa3 zhen1 shi4 yi1-wen2-bu4-zhi2 。 他 的 看法 真 是 一文不值 。 20303 20201 305508 5763045 They were always making jokes. 他们 一直 闹笑话 。 ta1-men5 yi1-zhi2 nao4-xiao4-hua4 。 他們 一直 鬧笑話 。 20304 31079 5941374 3709292 If you make fun of our company again, we certainly won’t be polite to you. 你 要 是 再 给 我们 公司 出洋相 , 我 可 就 不客气 了 。 ni3 yao4 shi4 zai4 gei3 wo3-men5 gong1-si1 chu1-yang2-xiang4 , wo3 ke3 jiu4 bu4-ke4-qi5 le5 。 你 要 是 再 給 我們 公司 出洋相 , 我 可 就 不客氣 了 。 20305 20202 503017 872421 Could I have a subway map, please? 给 我 一 张 地下 铁 的 路线图 好 吗 ? gei3 wo3 yi1 zhang1 di4-xia4 tie3 de5 lu4-xian4-tu2 hao3 ma5 ? 給 我 一 張 地下 鐵 的 路線圖 好 嗎 ? 20306 18410 29446 894020 May I have a road map, please? 请 给 我 一 张 路线图 。 qing3 gei3 wo3 yi1 zhang1 lu4-xian4-tu2 。 請 給 我 一 張 路線圖 。 20307 18411 16700 775831 You'll soon get accustomed to this cold weather. 你 很 快 就 会 习惯 这种 冷天 气 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 xi2-guan4 zhe4-zhong3 leng3-tian1 qi4 。 你 很 快 就 會 習慣 這種 冷天 氣 。 20308 12261 38699 5883321 I wonder why they left my name off the list. 我 奇怪 他们 为什么 在 表里 把 我 的 名字 落 下 了 。 wo3 qi2-guai4 ta1-men5 wei4-shen2-me5 zai4 biao3-li3 ba3 wo3 de5 ming2-zi5 luo4 xia4 le5 。 我 奇怪 他們 為什麼 在 表裡 把 我 的 名字 落 下 了 。 20309 23298 323515 834603 You'll have to play it by ear at the interview. 在 面试 的 时候 你 必须 见机行事 。 zai4 mian4-shi4 de5 shi2-hou5 ni3 bi4-xu1 jian4-ji1-xing2-shi4 。 在 面試 的 時候 你 必須 見機行事 。 20310 20203 36286 850354 May I have a napkin, please? 请 给 我 一 张 餐巾纸 好 吗 ? qing3 gei3 wo3 yi1 zhang1 can1-jin1-zhi3 hao3 ma5 ? 請 給 我 一 張 餐巾紙 好 嗎 ? 20311 32500 277979 6119443 I'd like you to have an ultrasound. 我 想 让 你 接受 超声 检查 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 jie1-shou4 chao1-sheng1 jian3-cha2 。 我 想 讓 你 接受 超聲 檢查 。 20312 20204 1426039 5414859 This is my page on Facebook. 这 是 我 的 Facebook 页面 。 zhe4 shi4 wo3 de5 Facebook ye4-mian4 。 這 是 我 的 Facebook 頁面 。 20313 18412 3734351 5685932 I hope everything goes well. 我 希望 万事如意 。 wo3 xi1-wang4 wan4-shi4-ru2-yi4 。 我 希望 萬事如意 。 20314 18413 3734899 4835918 We'll meet again. 后会有期 。 hou4-hui4-you3-qi1 。 後會有期 。 20315 18414 415427 415429 What's radical today may be cliché tomorrow. 今天 的 激进 也许 是 明天 的 老生常谈 。 jin1-tian1 de5 ji1-jin4 ye3-xu3 shi4 ming2-tian1 de5 lao3-sheng1-chang2-tan2 。 今天 的 激進 也許 是 明天 的 老生常談 。 20316 19746 1398 501377 It may freeze next week. 下周 可能 会 结冰 。 xia4-zhou1 ke3-neng2 hui4 jie2-bing1 。 下週 可能 會 結冰 。 20317 30319 58338 600846 Please fill in this application form. 请 填 好 这 张 申请表 。 qing3 tian2 hao3 zhe4 zhang1 shen1-qing3-biao3 。 請 填 好 這 張 申請表 。 20318 31093 1230509 1217027 You speak Esperanto, right? 你 说 世界语 , 是 不 是 ? ni3 shuo1 shi4-jie4-yu3 , shi4 bu4 shi4 ? 你 說 世界語 , 是 不 是 ? 20319 20217 1832720 831640 "You want to travel to so many countries, how do you plan to communicate with other people?" "That is not a problem. I can speak Esperanto." “ 你 想 去 那么 多 国家 旅行 , 打算 怎么 和 别人 交流 ? ” “ 这 是 没 问题 的 。 我 会 世界语 。 ” “ ni3 xiang3 qu4 na4-me5 duo1 guo2-jia1 lu:3-xing2 , da3-suan4 zen3-me5 he2 bie2-ren5 jiao1-liu2 ? ” “ zhe4 shi4 mei2 wen4-ti2 de5 。 wo3 hui4 shi4-jie4-yu3 。 ” “ 你 想 去 那麼 多 國家 旅行 , 打算 怎麼 和 別人 交流 ? ” “ 這 是 沒 問題 的 。 我 會 世界語 。 ” 20320 20209 707467 774411 You began to learn Esperanto. 你 开始 学 世界语 了 。 ni3 kai1-shi3 xue2 shi4-jie4-yu3 le5 。 你 開始 學 世界語 了 。 20321 20216 1917668 1917656 Does your friend speak Esperanto? 你 朋友 会 说 世界语 吗 ? ni3 peng2-you5 hui4 shuo1 shi4-jie4-yu3 ma5 ? 你 朋友 會 說 世界語 嗎 ? 20322 20219 703123 1533387 Do you speak Esperanto? 你 说 世界语 吗 ? ni3 shuo1 shi4-jie4-yu3 ma5 ? 你 說 世界語 嗎 ? 20323 20211 532688 761997 I began to learn Esperanto. 我 开始 学习 世界语 了 。 wo3 kai1-shi3 xue2-xi2 shi4-jie4-yu3 le5 。 我 開始 學習 世界語 了 。 20324 20213 2908309 1770677 It's a lot of fun to learn Esperanto. 学习 世界语 非常 有趣 。 xue2-xi2 shi4-jie4-yu3 fei1-chang2 you3-qu4 。 學習 世界語 非常 有趣 。 20325 20212 1217104 1217027 You speak Esperanto, don't you? 你 说 世界语 , 是 不 是 ? ni3 shuo1 shi4-jie4-yu3 , shi4 bu4 shi4 ? 你 說 世界語 , 是 不 是 ? 20326 20205 896159 761997 I’ve started learning Esperanto. 我 开始 学习 世界语 了 。 wo3 kai1-shi3 xue2-xi2 shi4-jie4-yu3 le5 。 我 開始 學習 世界語 了 。 20327 20206 2170003 2169392 Where do you speak Esperanto? 你 在 哪里 说 世界语 ? ni3 zai4 na3-li3 shuo1 shi4-jie4-yu3 ? 你 在 哪裡 說 世界語 ? 20328 20210 4008902 3751976 I should learn Esperanto. 我 应该 学习 世界语 。 wo3 ying1-gai1 xue2-xi2 shi4-jie4-yu3 。 我 應該 學習 世界語 。 20329 20208 1779331 5845555 Have you ever heard someone speaking Esperanto? 你 听 过 别人 说 世界语 吗 ? ni3 ting1 guo4 bie2-ren5 shuo1 shi4-jie4-yu3 ma5 ? 你 聽 過 別人 說 世界語 嗎 ? 20330 20215 2170000 2169392 Where do you use Esperanto? 你 在 哪里 说 世界语 ? ni3 zai4 na3-li3 shuo1 shi4-jie4-yu3 ? 你 在 哪裡 說 世界語 ? 20331 20207 957452 957454 In my opinion, Esperanto is very difficult. 我 觉得 世界语 很 难 学 。 wo3 jue2-de5 shi4-jie4-yu3 hen3 nan2 xue2 。 我 覺得 世界語 很 難 學 。 20332 20214 2310 1776572 Do you like rap? 你 喜欢 说唱 音乐 吗 ? ni3 xi3-huan5 shuo1-chang4 yin1-yue4 ma5 ? 你 喜歡 說唱 音樂 嗎 ? 20333 10814 42209 728754 It serves you right. 自作自受 。 zi4-zuo4-zi4-shou4 。 自作自受 。 20334 38129 1966672 1966670 I have already completed 4 out of 6 tasks on my to-do list today. 我 已经 完成 了 我 今天 6 点 任务 列表 的 4 点 。 wo3 yi3-jing1 wan2-cheng2 le5 wo3 jin1-tian1 6 dian3 ren4-wu5 lie4-biao3 de5 4 dian3 。 我 已經 完成 了 我 今天 6 點 任務 列表 的 4 點 。 20335 31095 23715 844588 Hanako has forgotten her umbrella again. 花子 又 忘记 她 的 伞 了 。 hua1-zi5 you4 wang4-ji4 ta1 de5 san3 le5 。 花子 又 忘記 她 的 傘 了 。 20336 20221 23717 833781 Hanako likes cake very much. 花子 非常 喜欢 蛋糕 。 hua1-zi5 fei1-chang2 xi3-huan5 dan4-gao1 。 花子 非常 喜歡 蛋糕 。 20337 20222 248488 900243 We asked Hanako to play the piano. 我们 请 花子 弹 钢琴 。 wo3-men5 qing3 hua1-zi5 tan2 gang1-qin2 。 我們 請 花子 彈 鋼琴 。 20338 25808 308678 721204 It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. 她 和 新 学校 的 同学 好像 不怎么 合得来 。 ta1 he2 xin1 xue2-xiao4 de5 tong2-xue2 hao3-xiang4 bu4-zen3-me5 he2-de5-lai2 。 她 和 新 學校 的 同學 好像 不怎麼 合得來 。 20339 29120 475907 475905 It's still too early to talk about this now. 现在 谈 这 件 事 还 为时过早 。 xian4-zai4 tan2 zhe4 jian4 shi4 hai2 wei2-shi2-guo4-zao3 。 現在 談 這 件 事 還 為時過早 。 20340 18418 23849 334258 The fire alarm rang. 火警 警报 响 了 。 huo3-jing3 jing3-bao4 xiang3 le5 。 火警 警報 響 了 。 20341 36271 305286 830450 A fire broke out at the inn where they were staying. 火警 发生 在 他们 住 的 旅馆 。 huo3-jing3 fa1-sheng1 zai4 ta1-men5 zhu4 de5 lu:3-guan3 。 火警 發生 在 他們 住 的 旅館 。 20342 20224 4175760 5637367 This is a wig. 这 是 假发 。 zhe4 shi4 jia3-fa4 。 這 是 假髮 。 20343 20225 6010789 2384329 Good luck with tonight's performance! 祝 今晚 首演 顺利 , 成功 ! zhu4 jin1-wan3 shou3-yan3 shun4-li4 , cheng2-gong1 ! 祝 今晚 首演 順利 , 成功 ! 20344 18921 259857 4764638 I go to church on Sunday. 周日 我 去 做礼拜 。 zhou1-ri4 wo3 qu4 zuo4-li3-bai4 。 週日 我 去 做禮拜 。 20345 30562 443668 844959 It's Friday, and so we have to perform our prayers. 今天 是 星期五 , 所以 我们 要 做礼拜 。 jin1-tian1 shi4 xing1-qi1-wu3 , suo3-yi3 wo3-men5 yao4 zuo4-li3-bai4 。 今天 是 星期五 , 所以 我們 要 做禮拜 。 20346 10815 255910 848959 I heard it on the radio. 我 从 广播 中听 到 它 。 wo3 cong2 guang3-bo1 zhong1-ting1 dao4 ta1 。 我 從 廣播 中聽 到 它 。 20347 18420 245498 865373 You don't like sashimi, do you? 你 不 喜欢 生鱼片 , 是 吗 ? ni3 bu4 xi3-huan5 sheng1-yu2-pian4 , shi4 ma5 ? 你 不 喜歡 生魚片 , 是 嗎 ? 20348 18421 34217 444641 A plastic dish will melt on the stove. 塑料 盘子 在 烤箱 里 会 化 的 。 su4-liao4 pan2-zi5 zai4 kao3-xiang1 li3 hui4 hua4 de5 。 塑料 盤子 在 烤箱 裡 會 化 的 。 20349 38433 2757042 392195 That way is very far, so we took a taxi. 那 路 当然 挺 远 的 , 我们 打的 去 算 了 。 na4 lu4 dang1-ran2 ting3 yuan3 de5 , wo3-men5 da3-di1 qu4 suan4 le5 。 那 路 當然 挺 遠 的 , 我們 打的 去 算 了 。 20350 13266 44297 345998 I buy the goods at $3 a dozen. 我 用 三 元 一 打的 价钱 买 了 这些 东西 。 wo3 yong4 san1 yuan2 yi1 da3-di1 jia4-qian5 mai3 le5 zhe4-xie1 dong1-xi5 。 我 用 三 元 一 打的 價錢 買 了 這些 東西 。 20351 9690 472107 848372 I can't play tennis very well. 我 网球 打的 不 是 很 好 。 wo3 wang3-qiu2 da3-di1 bu4 shi4 hen3 hao3 。 我 網球 打的 不 是 很 好 。 20352 4854 33354 745868 Take a taxi to the hotel. 打的 去 旅馆 吧 。 da3-di1 qu4 lu:3-guan3 ba5 。 打的 去 旅館 吧 。 20353 4853 1073136 1073135 Our train is delayed. 我们 的 车 误点 了 。 wo3-men5 de5 che1 wu4-dian3 le5 。 我們 的 車 誤點 了 。 20354 29126 917948 918004 But it smells strange. 但 它 有 怪味 。 dan4 ta1 you3 guai4-wei4 。 但 它 有 怪味 。 20355 31103 270164 373182 You shouldn't judge a man by his appearance. 你 不 应该 以貌取人 。 ni3 bu4 ying1-gai1 yi3-mao4-qu3-ren2 。 你 不 應該 以貌取人 。 20356 20231 21971 345288 Don't judge a person by his appearance. 不要 以貌取人 。 bu4-yao4 yi3-mao4-qu3-ren2 。 不要 以貌取人 。 20357 20230 525751 345288 Don't judge people from the way they look. 不要 以貌取人 。 bu4-yao4 yi3-mao4-qu3-ren2 。 不要 以貌取人 。 20358 20229 525752 345288 Don't judge a man from the way he looks. 不要 以貌取人 。 bu4-yao4 yi3-mao4-qu3-ren2 。 不要 以貌取人 。 20359 20232 39994 351834 Will you excuse me for just a moment? 不好意思 , 我 失陪 一下 。 bu4-hao3-yi4-si5 , wo3 shi1-pei2 yi1-xia4 。 不好意思 , 我 失陪 一下 。 20360 38139 620887 892657 A picture is worth a thousand words. 百闻不如一见 。 bai3-wen2-bu4-ru2-yi1-jian4 。 百聞不如一見 。 20361 18422 56445 533750 This story is based on facts. 这个 故事 是 根据 真人真事 写 成 的 。 zhe4-ge5 gu4-shi5 shi4 gen1-ju4 zhen1-ren2-zhen1-shi4 xie3 cheng2 de5 。 這個 故事 是 根據 真人真事 寫 成 的 。 20362 12518 1482641 343607 That white parasol is hers. 那 把 白色 阳伞 是 她 的 。 na4 ba3 bai2-se4 yang2-san3 shi4 ta1 de5 。 那 把 白色 陽傘 是 她 的 。 20363 20238 542040 833138 Has the mailman already come? 邮差 已经 来 过 了 吗 ? you2-chai1 yi3-jing1 lai2 guo4 le5 ma5 ? 郵差 已經 來 過 了 嗎 ? 20364 29128 239129 870045 The dog barked at the mailman. 狗 对 着 邮差 叫 。 gou3 dui4 zhe5 you2-chai1 jiao4 。 狗 對 著 郵差 叫 。 20365 29129 273400 686751 I'd like to sail around the world. 我 想 环游 世界 。 wo3 xiang3 huan2-you2 shi4-jie4 。 我 想 環遊 世界 。 20366 20249 300272 910326 He made a journey around the world. 他 环游 世界 旅行 。 ta1 huan2-you2 shi4-jie4 lu:3-xing2 。 他 環遊 世界 旅行 。 20367 20248 810003 805868 If I had money, I would travel around the world. 如果 有 钱 的 话 , 我 要 环游 世界 。 ru2-guo3 you3 qian2 de5 hua4 , wo3 yao4 huan2-you2 shi4-jie4 。 如果 有 錢 的 話 , 我 要 環遊 世界 。 20368 20245 385378 332449 If possible, I'd like to travel around the world. 如果 可能 的 话 , 我 想 环游 世界 。 ru2-guo3 ke3-neng2 de5 hua4 , wo3 xiang3 huan2-you2 shi4-jie4 。 如果 可能 的 話 , 我 想 環遊 世界 。 20369 20247 271162 875324 I want to travel around the world. 我 要 环游 世界 。 wo3 yao4 huan2-you2 shi4-jie4 。 我 要 環遊 世界 。 20370 20246 597602 873444 Think before you act! 三思而后行 ! san1-si1-er2-hou4-xing2 ! 三思而後行 ! 20371 20251 1449294 1450187 We plan to go hiking tomorrow. 我们 打算 明天 去 远足 。 wo3-men5 da3-suan4 ming2-tian1 qu4 yuan3-zu2 。 我們 打算 明天 去 遠足 。 20372 31113 778536 347523 Signing off, gonna take a shower. 下线 去 洗澡 xia4-xian4 qu4 xi3-zao3 下線 去 洗澡 20373 18423 416470 347541 Break for bath & food, back in about 40 minutes! 暂时 下线 洗澡 吃饭 , 过 40 分 左右 回来 ! zan4-shi2 xia4-xian4 xi3-zao3 chi1-fan4 , guo4 40 fen1 zuo3-you4 hui2-lai5 ! 暫時 下線 洗澡 吃飯 , 過 40 分 左右 回來 ! 20374 23377 4910321 5698049 Buying cheap can cost you a lot of money. 买 便宜货 会 花掉 你 很 多 钱 。 mai3 pian2-yi5-huo4 hui4 hua1-diao4 ni3 hen3 duo1 qian2 。 買 便宜貨 會 花掉 你 很 多 錢 。 20375 20256 541982 1324062 The distance between stars is measured in light years. 星体 和 星体 之间 的 距离 是 用 光年 来 量度 的 。 xing1-ti3 he2 xing1-ti3 zhi1-jian1 de5 ju4-li2 shi4 yong4 guang1-nian2 lai2 liang2-du4 de5 。 星體 和 星體 之間 的 距離 是 用 光年 來 量度 的 。 20376 31122 52366 804924 I'll take your suitcase to your room. 我 会 把 你 的 手提箱 拿 到 你 的 房间 。 wo3 hui4 ba3 ni3 de5 shou3-ti2-xiang1 na2 dao4 ni3 de5 fang2-jian1 。 我 會 把 你 的 手提箱 拿 到 你 的 房間 。 20377 31126 61007 851474 I'll carry this suitcase for you. 我 会 帮 你 提 这个 手提箱 。 wo3 hui4 bang1 ni3 ti2 zhe4-ge5 shou3-ti2-xiang1 。 我 會 幫 你 提 這個 手提箱 。 20378 31130 55525 866150 Who does this suitcase belong to? 这个 手提箱 是 谁 的 ? zhe4-ge5 shou3-ti2-xiang1 shi4 shei2 de5 ? 這個 手提箱 是 誰 的 ? 20379 31124 396195 396197 Although Jane had one suitcase less than me, she still said she had too much to carry. 虽然 Jane 的 手提箱 比 我 的 少 一 个 , 她 还 是 说 她 要 提 的 东西 太 多 了 。 sui1-ran2 Jane de5 shou3-ti2-xiang1 bi3 wo3 de5 shao3 yi1 ge4 , ta1 hai2 shi4 shuo1 ta1 yao4 ti2 de5 dong1-xi5 tai4 duo1 le5 。 雖然 Jane 的 手提箱 比 我 的 少 一 個 , 她 還 是 說 她 要 提 的 東西 太 多 了 。 20380 31129 250337 918543 I can't find my suitcase. 我 找 不 到 我 的 手提箱 。 wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 shou3-ti2-xiang1 。 我 找 不 到 我 的 手提箱 。 20381 31128 267519 819246 I'm looking for a small suitcase. 我 正在 找 一 个 小 手提箱 。 wo3 zheng4-zai4 zhao3 yi1 ge4 xiao3 shou3-ti2-xiang1 。 我 正在 找 一 個 小 手提箱 。 20382 31132 35354 856397 May I have a bus schedule? 我 可以 有 张 公车 的 时刻表 吗 ? wo3 ke3-yi3 you3 zhang1 gong1-che1 de5 shi2-ke4-biao3 ma5 ? 我 可以 有 張 公車 的 時刻表 嗎 ? 20383 18427 72219 340160 The accent of "guitar" falls on the second syllable. 「 Guitar 」 一 字 的 重音 在 第二 音 节 。 「 Guitar 」 yi1 zi4 de5 zhong4-yin1 zai4 di4-er4 yin1 jie2 。 「 Guitar 」 一 字 的 重音 在 第二 音 節 。 20384 38145 939608 939611 The movie's about to start. 电影 快要 开演 了 。 dian4-ying3 kuai4-yao4 kai1-yan3 le5 。 電影 快要 開演 了 。 20385 29130 17230 2392970 What you say is quite wide of the mark. 您 说 的 话 完全 跑题 了 。 nin2 shuo1 de5 hua4 wan2-quan2 pao3-ti2 le5 。 您 說 的 話 完全 跑題 了 。 20386 31140 5313713 3667683 Chinese is a language that has four tones. 中文 是 有 四声 的 语言 。 zhong1-wen2 shi4 you3 si4-sheng1 de5 yu3-yan2 。 中文 是 有 四聲 的 語言 。 20387 18428 300758 333202 He won the prize for excellence in all subjects. 他 各 科 全优 。 ta1 ge4 ke1 quan2-you1 。 他 各 科 全優 。 20388 20258 1723986 5818090 Leave the book where it was. 把 书 放 在 原处 。 ba3 shu1 fang4 zai4 yuan2-chu4 。 把 書 放 在 原處 。 20389 38147 267780 1585859 A little reflection will show you that you are wrong. 只 要 你 细心 想 一 想 , 就 会 明白 自己 的 错处 了 。 zhi3 yao4 ni3 xi4-xin1 xiang3 yi1 xiang3 , jiu4 hui4 ming2-bai5 zi4-ji3 de5 cuo4-chu5 le5 。 只 要 你 細心 想 一 想 , 就 會 明白 自己 的 錯處 了 。 20390 31143 17098 358483 Look up the words in your dictionary. 用 你 的 词典 查 查 这些 生字 吧 。 yong4 ni3 de5 ci2-dian3 cha2 cha2 zhe4-xie1 sheng1-zi4 ba5 。 用 你 的 詞典 查 查 這些 生字 吧 。 20391 28765 477170 700975 You can pick up a lot of words by reading. 看 书 可以 学会 很 多 生字 。 kan4 shu1 ke3-yi3 xue2-hui4 hen3 duo1 sheng1-zi4 。 看 書 可以 學會 很 多 生字 。 20392 17427 280635 410653 Many words are acquired through reading. 读书 可以 学会 很 多 生字 。 du2-shu1 ke3-yi3 xue2-hui4 hen3 duo1 sheng1-zi4 。 讀書 可以 學會 很 多 生字 。 20393 17428 430853 430854 You're right. The noodle broth here is a bit expensive. 您 说 得 对 。 这里 的 面汤 比较 贵 。 nin2 shuo1 de5 dui4 。 zhe4-li3 de5 mian4-tang1 bi3-jiao4 gui4 。 您 說 得 對 。 這裡 的 麵湯 比較 貴 。 20394 6974 73502 333804 One, three, and five are odd numbers. 1 、 3 、 5 都 是 奇数 。 1 、 3 、 5 dou1 shi4 ji1-shu4 。 1 、 3 、 5 都 是 奇數 。 20395 20263 287321 375207 What he says always corresponds with what he does. 他 是 个 表里如一 的 人 。 ta1 shi4 ge4 biao3-li3-ru2-yi1 de5 ren2 。 他 是 個 表裡如一 的 人 。 20396 18431 316814 1450727 She took no notice of what her father said. 她 把 她 父亲 的 话 都 当成 了 耳边风 。 ta1 ba3 ta1 fu4-qin1 de5 hua4 dou1 dang4-cheng2 le5 er3-bian1-feng1 。 她 把 她 父親 的 話 都 當成 了 耳邊風 。 20397 20264 303341 364933 He never takes any notice of what his father says. 他 总是 把 父亲 的 话 当作 耳边风 。 ta1 zong3-shi4 ba3 fu4-qin1 de5 hua4 dang4-zuo4 er3-bian1-feng1 。 他 總是 把 父親 的 話 當作 耳邊風 。 20398 20265 1887585 5136752 I need to jump start my car. 我 需要 助 推 起动 我 的 车 。 wo3 xu1-yao4 zhu4 tui1 qi3-dong4 wo3 de5 che1 。 我 需要 助 推 起動 我 的 車 。 20399 16409 2453175 2453176 Sarcasm? 是 说 反话 吗 ? shi4 shuo1 fan3-hua4 ma5 ? 是 說 反話 嗎 ? 20400 20269 5932933 1670072 But the butcher is observing the holiday today, there's nothing we can do about it. 可是 肉 店 今天 公休 没 办法 。 ke3-shi4 rou4 dian4 jin1-tian1 gong1-xiu1 mei2 ban4-fa3 。 可是 肉 店 今天 公休 沒 辦法 。 20401 20271 452994 1398676 From time to time, he goes to Tokyo on business. 他 时不时 会 去 北京 公干 。 ta1 shi2-bu4-shi2 hui4 qu4 bei3-jing1 gong1-gan4 。 他 時不時 會 去 北京 公幹 。 20402 32540 299516 1667971 He went to Tokyo on business. 他 去 了 东京 公干 。 ta1 qu4 le5 dong1-jing1 gong1-gan4 。 他 去 了 東京 公幹 。 20403 32542 247347 345872 Don't forget that we have homework. 别 忘 了 我们 要 做功 课 。 bie2 wang4 le5 wo3-men5 yao4 zuo4-gong1 ke4 。 別 忘 了 我們 要 做功 課 。 20404 20272 242127 870376 You should do your homework now. 你 应该 现在 做功 课 。 ni3 ying1-gai1 xian4-zai4 zuo4-gong1 ke4 。 你 應該 現在 做功 課 。 20405 20276 299377 848731 He was busy with his homework. 他 忙于 做功 课 。 ta1 mang2-yu2 zuo4-gong1 ke4 。 他 忙於 做功 課 。 20406 37607 421437 917918 They helped each other with homework. 他们 互相 帮忙 做功 课 。 ta1-men5 hu4-xiang1 bang1-mang2 zuo4-gong1 ke4 。 他們 互相 幫忙 做功 課 。 20407 20275 237878 633878 My brother sometimes helps me with my homework. 我 哥哥 有 时 会 教 我 做功 课 。 wo3 ge1-ge5 you3 shi2 hui4 jiao4 wo3 zuo4-gong1 ke4 。 我 哥哥 有 時 會 教 我 做功 課 。 20408 20273 294716 410568 He went up the steps slowly. 他 一 步 一 步 地 拾级而上 。 ta1 yi1 bu4 yi1 bu4 de5 she4-ji2-er2-shang4 。 他 一 步 一 步 地 拾級而上 。 20409 38154 2568968 2568973 We go to the theater once every two weeks. 我们 每 两 个 礼拜一 次 去 剧场 。 wo3-men5 mei3 liang3 ge4 li3-bai4-yi1 ci4 qu4 ju4-chang3 。 我們 每 兩 個 禮拜一 次 去 劇場 。 20410 28177 4959789 4962293 Is there anyone that you like right now? 你 现在 有喜 欢 的 人 吗 ? ni3 xian4-zai4 you3-xi3 huan1 de5 ren2 ma5 ? 你 現在 有喜 歡 的 人 嗎 ? 20411 20277 681320 774513 The kitchen lacks a dishwasher. 厨房 里 缺少 一 台 洗碗机 。 chu2-fang2 li3 que1-shao3 yi1 tai2 xi3-wan3-ji1 。 廚房 裡 缺少 一 台 洗碗機 。 20412 26014 18179 478153 Fill in the blanks with suitable words. 请 在 空格 上 填 上 适当 的 字 词 。 qing3 zai4 kong4-ge2 shang4 tian2 shang4 shi4-dang4 de5 zi4 ci2 。 請 在 空格 上 填 上 適當 的 字 詞 。 20413 25145 263552 5359834 Where is the changing room? 试衣间 在 哪里 ? shi4-yi1-jian1 zai4 na3-li3 ? 試衣間 在 哪裡 ? 20414 20279 4208292 4208536 I'd like to try this on. Where are the fitting rooms? 我 想 试 试 这 件 。 请问 哪里 是 试衣间 ? wo3 xiang3 shi4 shi4 zhe4 jian4 。 qing3-wen4 na3-li3 shi4 shi4-yi1-jian1 ? 我 想 試 試 這 件 。 請問 哪裡 是 試衣間 ? 20415 20278 26680 857767 Do you have rain gear with you? 你 有 没 有 带 雨具 ? ni3 you3 mei2 you3 dai4 yu3-ju4 ? 你 有 沒 有 帶 雨具 ? 20416 31166 269193 348040 How fast the new Shinkansen goes! 新 的 新干线 多 快 呀 ! xin1 de5 xin1-gan4-xian4 duo1 kuai4 ya5 ! 新 的 新幹線 多 快 呀 ! 20417 31167 266400 358986 Practice makes perfect. 熟能生巧 。 shu2-neng2-sheng1-qiao3 。 熟能生巧 。 20418 31169 255543 890470 I am going to major in French. 我 将 主修 法文 。 wo3 jiang1 zhu3-xiu1 fa3-wen2 。 我 將 主修 法文 。 20419 22045 69122 905307 What did you major in at college? 你 大 学时 主修 什么 ? ni3 da4 xue2-shi2 zhu3-xiu1 shen2-me5 ? 你 大 學時 主修 什麼 ? 20420 20281 245514 5863262 History is not his major subject. 历史 不 是 他 的 主修 课 。 li4-shi3 bu4 shi4 ta1 de5 zhu3-xiu1 ke4 。 歷史 不 是 他 的 主修 課 。 20421 20286 537052 3781016 What do you plan to major in at college? 你 计划 去 大学 后 主修 什么 吗 ? ni3 ji4-hua4 qu4 da4-xue2 hou4 zhu3-xiu1 shen2-me5 ma5 ? 你 計劃 去 大學 後 主修 什麼 嗎 ? 20422 20283 730310 730413 I would like to pay with cash. 我 想 付现 金 。 wo3 xiang3 fu4-xian4 jin1 。 我 想 付現 金 。 20423 31171 2301447 2300052 How many accounts do you have? 你 几 个 用户名 呀 ? ni3 ji3 ge4 yong4-hu4-ming2 ya5 ? 你 幾 個 用戶名 呀 ? 20424 31174 2214 397168 Check that your username and password are written correctly. 检查 一下 用户名 和 密码 有 没 有 填 错 。 jian3-cha2 yi1-xia4 yong4-hu4-ming2 he2 mi4-ma3 you3 mei2 you3 tian2 cuo4 。 檢查 一下 用戶名 和 密碼 有 沒 有 填 錯 。 20425 31173 1577323 1577302 Things are the same, but people have changed. 物是人非 。 wu4-shi4-ren2-fei1 。 物是人非 。 20426 20289 2278212 2271780 Let them learn from us. 让 他们 受业 ( 于 我们 ) rang4 ta1-men5 shou4-ye4 ( yu2 wo3-men5 ) 讓 他們 受業 ( 於 我們 ) 20427 36036 3550297 3662923 Every minute counts. 分秒必争 。 fen1-miao3-bi4-zheng1 。 分秒必爭 。 20428 38159 4008785 3805041 I want to get smarter. 想头 脑 变 得 聪明 一些 。 xiang3-tou5 nao3 bian4 de5 cong1-ming5 yi1-xie1 。 想頭 腦 變 得 聰明 一些 。 20429 15523 31602 343165 It will get warmer soon. 天气 很 快 就 会 回暖 吧 。 tian1-qi4 hen3 kuai4 jiu4 hui4 hui2-nuan3 ba5 。 天氣 很 快 就 會 回暖 吧 。 20430 31177 52050 2003034 I hope you will answer me soon. 希望 你 能 尽早 回复 。 xi1-wang4 ni3 neng2 jin3-zao3 hui2-fu4 。 希望 你 能 儘早 回復 。 20431 20293 266880 1428126 Do it as soon as possible. 尽早 做 。 jin3-zao3 zuo4 。 儘早 做 。 20432 20294 3182125 6148401 We need to talk about that as soon as possible. 我们 需要 尽早 谈论 那 件 事 。 wo3-men5 xu1-yao4 jin3-zao3 tan2-lun4 na4 jian4 shi4 。 我們 需要 儘早 談論 那 件 事 。 20433 34391 39531 473021 Let me know the result as soon as you can. 尽早 让 我 知道 结果 。 jin3-zao3 rang4 wo3 zhi1-dao4 jie2-guo3 。 儘早 讓 我 知道 結果 。 20434 20292 39515 1785950 Come as soon as possible. 尽早 来 。 jin3-zao3 lai2 。 儘早 來 。 20435 20291 39491 473016 I will help you as far as I can. 我 会 尽可能 帮 你 的 。 wo3 hui4 jin3-ke3-neng2 bang1 ni3 de5 。 我 會 儘可能 幫 你 的 。 20436 20295 255061 850121 I'll come as often as possible. 我 会 来 尽可能 常 来 。 wo3 hui4 lai2 jin3-ke3-neng2 chang2 lai2 。 我 會 來 儘可能 常 來 。 20437 20305 255062 876939 I walked as slowly as I could. 我 尽可能 的 走 慢 一点 。 wo3 jin3-ke3-neng2 de5 zou3 man4 yi1-dian3 。 我 儘可能 的 走 慢 一點 。 20438 20297 252189 795805 I ran as fast as possible. 我 尽可能 地 跑 快 一点 。 wo3 jin3-ke3-neng2 de5 pao3 kuai4 yi1-dian3 。 我 儘可能 地 跑 快 一點 。 20439 20298 39507 336708 Let's go and see as many things as we can. 我们 走 , 尽可能 多 看 点 东西 。 wo3-men5 zou3 , jin3-ke3-neng2 duo1 kan4 dian3 dong1-xi5 。 我們 走 , 儘可能 多 看 點 東西 。 20440 20296 39503 348469 Refer to the dictionary as often as possible. 尽可能 多 点 查 字典 。 jin3-ke3-neng2 duo1 dian3 cha2 zi4-dian3 。 儘可能 多 點 查 字典 。 20441 20301 953799 1413680 I'll get there as soon as I can. 我 会 尽可能 早 地 到 那儿 。 wo3 hui4 jin3-ke3-neng2 zao3 de5 dao4 na4-r5 。 我 會 儘可能 早 地 到 那兒 。 20442 20303 252189 473018 I ran as fast as possible. 我 跑 得 尽可能 快 。 wo3 pao3 de5 jin3-ke3-neng2 kuai4 。 我 跑 得 儘可能 快 。 20443 20306 4769440 4182631 I suggest that, out of politeness, we drink as little as possible. 我 建议 , 为了 礼貌 起见 , 我们 尽可能 少 喝 。 wo3 jian4-yi4 , wei4-le5 li3-mao4 qi3-jian4 , wo3-men5 jin3-ke3-neng2 shao3 he1 。 我 建議 , 為了 禮貌 起見 , 我們 儘可能 少 喝 。 20444 20302 500378 500376 If I go to China, it'd be to speak Chinese as much as possible. 如果 我 去 中国 的 话 , 是 为了 尽可能 多 地 说 中文 。 ru2-guo3 wo3 qu4 zhong1-guo2 de5 hua4 , shi4 wei4-le5 jin3-ke3-neng2 duo1 de5 shuo1 zhong1-wen2 。 如果 我 去 中國 的 話 , 是 為了 儘可能 多 地 說 中文 。 20445 20300 311631 779039 She ran as fast as possible. 她 尽可能 地 快跑 。 ta1 jin3-ke3-neng2 de5 kuai4-pao3 。 她 儘可能 地 快跑 。 20446 20299 36210 876937 I hear that Nancy is very pretty. 我 听说 南西 很 漂亮 。 wo3 ting1-shuo1 nan2-xi1 hen3 piao4-liang5 。 我 聽說 南西 很 漂亮 。 20447 20307 255321 890464 I asked Nancy to stay at home. 我 要求 南西 留 在 家里 。 wo3 yao1-qiu2 nan2-xi1 liu2 zai4 jia1-li3 。 我 要求 南西 留 在 家裡 。 20448 32654 73090 894223 It was Janet that won first prize. 是 珍妮 赢得 了 第一 名 。 shi4 zhen1-ni1 ying2-de2 le5 di4-yi1 ming2 。 是 珍妮 贏得 了 第一 名 。 20449 26016 290062 799249 He is older than Jane by two years. 他 比 珍妮 大 两 岁 。 ta1 bi3 zhen1-ni1 da4 liang3 sui4 。 他 比 珍妮 大 兩 歲 。 20450 20310 53774 787324 Jane is not able to swim. 珍妮 不 会 游泳 。 zhen1-ni1 bu4 hui4 you2-yong3 。 珍妮 不 會 游泳 。 20451 20309 53694 850110 Jenny thanked me for the gift. 珍妮 为 这 份 礼物 向 我 道谢 。 zhen1-ni1 wei4 zhe4 fen4 li3-wu4 xiang4 wo3 dao4-xie4 。 珍妮 為 這 份 禮物 向 我 道謝 。 20452 30597 53069 891652 Janet bought a skirt and a blouse. 珍妮 特 买 了 一 条 裙子 和 一 件 衬衫 。 zhen1-ni1 te4 mai3 le5 yi1 tiao2 qun2-zi5 he2 yi1 jian4 chen4-shan1 。 珍妮 特 買 了 一 條 裙子 和 一 件 襯衫 。 20453 20308 6007773 5999028 Emily wants to go and see her father. 艾米 丽 要 去 看 她 的 父母 。 ai4-mi3 li4 yao4 qu4 kan4 ta1 de5 fu4-mu3 。 艾米 麗 要 去 看 她 的 父母 。 20454 20312 36880 826170 Tracy lost her glasses. 特雷西 弄 丢 了 她 的 眼镜 。 te4-lei2-xi1 nong4 diu1 le5 ta1 de5 yan3-jing4 。 特雷西 弄 丟 了 她 的 眼鏡 。 20455 20313 36877 908340 Tracy had never used chopsticks before then. 特雷西 在 那 之前 从来 没有 使用 过 筷子 。 te4-lei2-xi1 zai4 na4 zhi1-qian2 cong2-lai2 mei2-you3 shi3-yong4 guo4 kuai4-zi5 。 特雷西 在 那 之前 從來 沒有 使用 過 筷子 。 20456 20314 290149 5595114 He took the newspaper away from George. 他 从 乔治 那里 拿 走 了 报纸 。 ta1 cong2 qiao2-zhi4 na4-li5 na2 zou3 le5 bao4-zhi3 。 他 從 喬治 那裡 拿 走 了 報紙 。 20457 20322 52953 883424 George is the captain of our team. 乔治 是 我们 队 的 队长 。 qiao2-zhi4 shi4 wo3-men5 dui4 de5 dui4-zhang3 。 喬治 是 我們 隊 的 隊長 。 20458 29520 1347376 1366048 George is five years older than me. 乔治 比 我 大 五 岁 。 qiao2-zhi4 bi3 wo3 da4 wu3 sui4 。 喬治 比 我 大 五 歲 。 20459 20323 52958 826205 George is quite talkative. 乔治 很 健谈 。 qiao2-zhi4 hen3 jian4-tan2 。 喬治 很 健談 。 20460 20315 4753768 4638685 George, if you are not listening to the radio then turn it off. 乔治 , 如果 你 不 听 广播 , 就 把 它 关掉 。 qiao2-zhi4 , ru2-guo3 ni3 bu4 ting1 guang3-bo1 , jiu4 ba3 ta1 guan1-diao4 。 喬治 , 如果 你 不 聽 廣播 , 就 把 它 關掉 。 20461 20320 253918 459348 Never did I dream that George would cheat me. 我 连 做梦 也 没有 想 过 乔治 会 骗 我 。 wo3 lian2 zuo4-meng4 ye3 mei2-you3 xiang3 guo4 qiao2-zhi4 hui4 pian4 wo3 。 我 連 做夢 也 沒有 想 過 喬治 會 騙 我 。 20462 25353 52947 826054 George was broken-hearted. 乔治 很 伤心 。 qiao2-zhi4 hen3 shang1-xin1 。 喬治 很 傷心 。 20463 20319 52949 1366048 George is five years senior to me. 乔治 比 我 大 五 岁 。 qiao2-zhi4 bi3 wo3 da4 wu3 sui4 。 喬治 比 我 大 五 歲 。 20464 20317 52952 363897 George sent me a birthday card. 乔治 给 我 寄 了 一 张 生日 卡片 。 qiao2-zhi4 gei3 wo3 ji4 le5 yi1 zhang1 sheng1-ri4 ka3-pian4 。 喬治 給 我 寄 了 一 張 生日 卡片 。 20465 20316 275178 868355 Taro is the most famous of the three. 太郎 是 三 人 之中 最 有 名 的 。 tai4-lang2 shi4 san1 ren2 zhi1-zhong1 zui4 you3 ming2 de5 。 太郎 是 三 人 之中 最 有 名 的 。 20466 29239 466019 836328 Taro, could you help me? 太郎 , 你 能 帮 我 吗 ? tai4-lang2 , ni3 neng2 bang1 wo3 ma5 ? 太郎 , 你 能 幫 我 嗎 ? 20467 20326 275198 895810 Taro bought a used car last week. 太郎 上周 买 了 一 辆 二手车 。 tai4-lang2 shang4-zhou1 mai3 le5 yi1 liang4 er4-shou3-che1 。 太郎 上周 買 了 一 輛 二手車 。 20468 30247 259283 882167 I have known Taro for ten years. 我 认识 太郎 已经 十 年 了 。 wo3 ren4-shi5 tai4-lang2 yi3-jing1 shi2 nian2 le5 。 我 認識 太郎 已經 十 年 了 。 20469 20325 423878 871157 Who is taller, Ken or Taro? 谁 比较 高 , 肯 还 是 太郎 ? shei2 bi3-jiao4 gao1 , ken3 hai2 shi4 tai4-lang2 ? 誰 比較 高 , 肯 還 是 太郎 ? 20470 20327 63750 919670 Kazu likes sports very much. 贺都 非常 喜欢 运动 。 he4-dou1 fei1-chang2 xi3-huan5 yun4-dong4 。 賀都 非常 喜歡 運動 。 20471 20328 253939 848350 I heard Jill play the piano. 我 听到 吉儿 弹 钢琴 。 wo3 ting1-dao4 ji2-er2 tan2 gang1-qin2 。 我 聽到 吉兒 彈 鋼琴 。 20472 25809 52492 860572 Jill saw the movie with Ken. 吉儿 和 肯 看 电影 。 ji2-er2 he2 ken3 kan4 dian4-ying3 。 吉兒 和 肯 看 電影 。 20473 20329 6750933 6142045 Goodbye, Anna! 安娜 再见 ! an1-na4 zai4-jian4 ! 安娜 再見 ! 20474 20335 6276543 6149258 Anna, is this your car? 安娜 , 这 是 你 的 车 吗 ? an1-na4 , zhe4 shi4 ni3 de5 che1 ma5 ? 安娜 , 這 是 你 的 車 嗎 ? 20475 20332 6559110 6142018 My name is Anna. 我 叫 安娜 。 wo3 jiao4 an1-na4 。 我 叫 安娜 。 20476 20331 774867 1423379 That woman over there is Ana. 那边 的 那个 女子 是 安娜 。 na4-bian5 de5 na4-ge5 nu:3-zi3 shi4 an1-na4 。 那邊 的 那個 女子 是 安娜 。 20477 20336 7213148 6142034 My name is Anna. What is your name? 我 叫 安娜 , 你 呢 ? wo3 jiao4 an1-na4 , ni3 ne5 ? 我 叫 安娜 , 你 呢 ? 20478 20333 6751087 6142031 Are you Anna? 你 是 安娜 吗 ? ni3 shi4 an1-na4 ma5 ? 你 是 安娜 嗎 ? 20479 20334 7241282 6142037 She is not Anna. 她 不 是 安娜 。 ta1 bu4 shi4 an1-na4 。 她 不 是 安娜 。 20480 20330 32920 835491 Mike ran very fast yesterday. 昨天 迈克 跑 得 非常 快 。 zuo2-tian1 mai4-ke4 pao3 de5 fei1-chang2 kuai4 。 昨天 邁克 跑 得 非常 快 。 20481 20337 32906 819318 Mike speaks good Japanese. 迈克 日语 说 得 很 好 。 mai4-ke4 ri4-yu3 shuo1 de5 hen3 hao3 。 邁克 日語 說 得 很 好 。 20482 20346 255623 846359 I know that Mike likes basketball. 我 知道 迈克 喜欢 篮球 。 wo3 zhi1-dao4 mai4-ke4 xi3-huan5 lan2-qiu2 。 我 知道 邁克 喜歡 籃球 。 20483 20351 56350 835374 Is this your book, Mike? 迈克 , 这 是 你 的 书 吗 ? mai4-ke4 , zhe4 shi4 ni3 de5 shu1 ma5 ? 邁克 , 這 是 你 的 書 嗎 ? 20484 20347 32937 819433 Mike swims very well. 迈克 游泳 游 得 很 好 。 mai4-ke4 you2-yong3 you2 de5 hen3 hao3 。 邁克 游泳 游 得 很 好 。 20485 24668 260894 826228 I call him Mike. 我 叫 他 迈克 。 wo3 jiao4 ta1 mai4-ke4 。 我 叫 他 邁克 。 20486 20341 64918 819482 Good morning, Mike. 早安 , 迈克 。 zao3-an1 , mai4-ke4 。 早安 , 邁克 。 20487 20349 243424 891752 Mike is coming to dinner this evening. 迈克 今天 晚上 会 来 吃 晚饭 。 mai4-ke4 jin1-tian1 wan3-shang5 hui4 lai2 chi1 wan3-fan4 。 邁克 今天 晚上 會 來 吃 晚飯 。 20488 20342 32927 819463 Mike sings well. 迈克 歌唱 得 很 好 。 mai4-ke4 ge1-chang4 de5 hen3 hao3 。 邁克 歌唱 得 很 好 。 20489 35436 32916 834817 Mike named his dog Spike. 迈克 为 他 的 狗 取名 Spike 。 mai4-ke4 wei4 ta1 de5 gou3 qu3-ming2 Spike 。 邁克 為 他 的 狗 取名 Spike 。 20490 30483 32943 894345 Mike asked that he not be disturbed. 迈克 要求 不要 被 打扰 。 mai4-ke4 yao1-qiu2 bu4-yao4 bei4 da3-rao3 。 邁克 要求 不要 被 打擾 。 20491 27870 32975 826173 How are you, Mike? 你好 吗 , 迈克 ? ni3-hao3 ma5 , mai4-ke4 ? 你好 嗎 , 邁克 ? 20492 20350 32934 835636 Mike likes to play basketball. 迈克 喜欢 打 篮球 。 mai4-ke4 xi3-huan5 da3 lan2-qiu2 。 邁克 喜歡 打 籃球 。 20493 20343 30980 826232 Hello, this is Mike. 你好 , 我 是 迈克 。 ni3-hao3 , wo3 shi4 mai4-ke4 。 你好 , 我 是 邁克 。 20494 20345 55836 824709 This is Mike's bicycle. 这 是 迈克 的 自行车 。 zhe4 shi4 mai4-ke4 de5 zi4-xing2-che1 。 這 是 邁克 的 自行車 。 20495 20339 32903 891056 Mike is the youngest in his family. 迈克 是 他 家里 最 年轻 的 。 mai4-ke4 shi4 ta1 jia1-li3 zui4 nian2-qing1 de5 。 邁克 是 他 家裡 最 年輕 的 。 20496 20340 255626 846110 I asked Mike to help me. 我 请 迈克 帮助 我 。 wo3 qing3 mai4-ke4 bang1-zhu4 wo3 。 我 請 邁克 幫助 我 。 20497 20348 19310 335172 Summers are very hot in Kyoto. 京都 的 夏天 很 热 。 jing1-du1 de5 xia4-tian1 hen3 re4 。 京都 的 夏天 很 熱 。 20498 20377 310303 881730 She does not have many friends in Kyoto. 她 在 京都 没有 很 多 朋友 。 ta1 zai4 jing1-du1 mei2-you3 hen3 duo1 peng2-you5 。 她 在 京都 沒有 很 多 朋友 。 20499 20352 36404 781182 What did you go to Kyoto for? 你 为什么 去 京都 ? ni3 wei4-shen2-me5 qu4 jing1-du1 ? 你 為什麼 去 京都 ? 20500 20370 252550 848443 I have visited Kyoto three times. 我 去 过 京都 三 次 。 wo3 qu4 guo4 jing1-du1 san1 ci4 。 我 去 過 京都 三 次 。 20501 20358 28974 2848940 I'm from Kyoto. 我 是 从 京都 来 的 。 wo3 shi4 cong2 jing1-du1 lai2 de5 。 我 是 從 京都 來 的 。 20502 20372 256896 414046 I was born in Kyoto. 我 生 于 京都 。 wo3 sheng1 yu2 jing1-du1 。 我 生 於 京都 。 20503 36064 58057 361735 When did you visit Kyoto last? 你 上次 去 京都 是 什么时候 ? ni3 shang4-ci4 qu4 jing1-du1 shi4 shen2-me5-shi2-hou5 ? 你 上次 去 京都 是 什麼時候 ? 20504 20375 295281 846358 He is studying at Kyoto University. 他 就读 于 京都 大学 。 ta1 jiu4-du2 yu2 jing1-du1 da4-xue2 。 他 就讀 於 京都 大學 。 20505 36044 295279 848451 He may have left for Kyoto. 他 可能 已经 离开 京都 了 。 ta1 ke3-neng2 yi3-jing1 li2-kai1 jing1-du1 le5 。 他 可能 已經 離開 京都 了 。 20506 20364 295277 877660 He bought a small house in Kyoto. 他 在 京都 买 了 一 个 小 房子 。 ta1 zai4 jing1-du1 mai3 le5 yi1 ge4 xiao3 fang2-zi5 。 他 在 京都 買 了 一 個 小 房子 。 20507 20359 256909 835634 I graduated from Kyoto University. 我 毕业 于 京都 大学 。 wo3 bi4-ye4 yu2 jing1-du1 da4-xue2 。 我 畢業 於 京都 大學 。 20508 36065 252123 1180663 I have been to Kyoto twice. 我 京都 去 过 两 次 。 wo3 jing1-du1 qu4 guo4 liang3 ci4 。 我 京都 去 過 兩 次 。 20509 20355 313824 339251 She started for Kyoto yesterday. 她 昨天 出发 去 了 京都 。 ta1 zuo2-tian1 chu1-fa1 qu4 le5 jing1-du1 。 她 昨天 出發 去 了 京都 。 20510 20367 324841 902962 Yoko will go to Kyoto next week. 洋 子 下周 将 去 京都 。 yang2 zi5 xia4-zhou1 jiang1 qu4 jing1-du1 。 洋 子 下週 將 去 京都 。 20511 30322 431680 334659 Have you ever been to Kyoto? 你 去 过 京都 吗 ? ni3 qu4 guo4 jing1-du1 ma5 ? 你 去 過 京都 嗎 ? 20512 20360 246979 917972 I came to Japan to see Kyoto. 我 来日 本 看 京都 。 wo3 lai2-ri4 ben3 kan4 jing1-du1 。 我 來日 本 看 京都 。 20513 20357 676997 736578 She lives in Kyoto. 她 住 在 京都 。 ta1 zhu4 zai4 jing1-du1 。 她 住 在 京都 。 20514 20365 238899 834692 Ken has never visited Kyoto. 肯 从来 没有 参观 京都 。 ken3 cong2-lai2 mei2-you3 can1-guan1 jing1-du1 。 肯 從來 沒有 參觀 京都 。 20515 20373 256901 759567 I have a friend who lives in Kyoto. 我 有 一 个 住 在 京都 的 朋友 。 wo3 you3 yi1 ge4 zhu4 zai4 jing1-du1 de5 peng2-you5 。 我 有 一 個 住 在 京都 的 朋友 。 20516 20368 69428 334659 Have you ever visited Kyoto? 你 去 过 京都 吗 ? ni3 qu4 guo4 jing1-du1 ma5 ? 你 去 過 京都 嗎 ? 20517 20353 51297 842477 You should have visited Kyoto. 你 应该 参观 京都 的 。 ni3 ying1-gai1 can1-guan1 jing1-du1 de5 。 你 應該 參觀 京都 的 。 20518 20356 241906 842251 Have you ever visited Kyoto before? 你 以前 去 过 京都 吗 ? ni3 yi3-qian2 qu4 guo4 jing1-du1 ma5 ? 你 以前 去 過 京都 嗎 ? 20519 20376 6552720 6553069 Sami has seen every medical show on TV. 萨米 已经 看 过 电视 上 的 每 一 个 医学 节目 sa4-mi3 yi3-jing1 kan4 guo4 dian4-shi4 shang4 de5 mei3 yi1 ge4 yi1-xue2 jie2-mu4 薩米 已經 看 過 電視 上 的 每 一 個 醫學 節目 20520 24956 5918403 5918442 Sami has been married twelve times. 萨米 已婚 12 次 了 。 sa4-mi3 yi3-hun1 12 ci4 le5 。 薩米 已婚 12 次 了 。 20521 28905 5918403 5918496 Sami has been married twelve times. 萨米 已婚 12 次 了 。 sa4-mi3 yi3-hun1 12 ci4 le5 。 薩米 已婚 12 次 了 。 20522 28902 6552839 6552971 Sami is ready to leave for the airport. 萨米 准备 去 机场 。 sa4-mi3 zhun3-bei4 qu4 ji1-chang3 。 薩米 準備 去 機場 。 20523 20378 5918403 5918513 Sami has been married twelve times. 萨米 已婚 十二 次 了 。 sa4-mi3 yi3-hun1 shi2-er4 ci4 le5 。 薩米 已婚 十二 次 了 。 20524 28906 5918403 5918511 Sami has been married twelve times. 萨米 已婚 十二 次 了 。 sa4-mi3 yi3-hun1 shi2-er4 ci4 le5 。 薩米 已婚 十二 次 了 。 20525 28899 525025 891172 I've known Jim since we were children. 从 我们 是 儿童 开始 , 我 就 认识 吉姆 了 。 cong2 wo3-men5 shi4 er2-tong2 kai1-shi3 , wo3 jiu4 ren4-shi5 ji2-mu3 le5 。 從 我們 是 兒童 開始 , 我 就 認識 吉姆 了 。 20526 20382 53297 860936 Jim doesn't like apples, does he? 吉姆 不 喜欢 苹果 , 是 吗 ? ji2-mu3 bu4 xi3-huan5 ping2-guo3 , shi4 ma5 ? 吉姆 不 喜歡 蘋果 , 是 嗎 ? 20527 20380 53334 819437 Jim is Canadian. 吉姆 是 加拿大 人 。 ji2-mu3 shi4 jia1-na2-da4 ren2 。 吉姆 是 加拿大 人 。 20528 20387 321630 373177 I run as fast as Jim. 我 和 吉姆 跑 得 一样 快 。 wo3 he2 ji2-mu3 pao3 de5 yi1-yang4 kuai4 。 我 和 吉姆 跑 得 一樣 快 。 20529 20379 53303 804612 Jim got a job as a waiter. 吉姆 得到 了 一 份 服务生 的 工作 。 ji2-mu3 de2-dao4 le5 yi1 fen4 fu2-wu4-sheng1 de5 gong1-zuo4 。 吉姆 得到 了 一 份 服務生 的 工作 。 20530 20384 53308 2192667 Jim likes to play the drum. 吉姆 喜欢 打鼓 。 ji2-mu3 xi3-huan5 da3-gu3 。 吉姆 喜歡 打鼓 。 20531 30863 53304 402785 Jim hasn't come yet. 吉姆 还 没 来 。 ji2-mu3 hai2 mei2 lai2 。 吉姆 還 沒 來 。 20532 20386 53331 804567 Jim got down from the tree. 吉姆 从 树 上 下来 。 ji2-mu3 cong2 shu4 shang4 xia4-lai5 。 吉姆 從 樹 上 下來 。 20533 20385 73560 790608 "Who is he?" "He is Jim." " 他 是 谁 ? "" 他 是 吉姆 。 " " ta1 shi4 shei2 ? "" ta1 shi4 ji2-mu3 。 " " 他 是 誰 ? "" 他 是 吉姆 。 " 20534 20383 53338 850361 Jim's father always comes home late. 吉姆 的 父亲 总 是 很 晚 才 回家 。 ji2-mu3 de5 fu4-qin1 zong3 shi4 hen3 wan3 cai2 hui2-jia1 。 吉姆 的 父親 總 是 很 晚 才 回家 。 20535 22307 1092489 1360198 Tom wanted to take a shower. 汤姆 想 洗 个 澡 。 tang1-mu3 xiang3 xi3 ge4 zao3 。 湯姆 想 洗 個 澡 。 20536 21204 2956118 6673097 Tom begged his father to buy him a new bicycle. 汤姆 求 他 父亲 给 他 买 新 自行车 。 tang1-mu3 qiu2 ta1 fu4-qin1 gei3 ta1 mai3 xin1 zi4-xing2-che1 。 湯姆 求 他 父親 給 他 買 新 自行車 。 20537 21335 6855728 6857071 Tom isn't nearly as smart as he thinks he is. 汤姆 并 不 像 他 自认 为 的 那么 聪明 。 tang1-mu3 bing4 bu4 xiang4 ta1 zi4-ren4 wei4 de5 na4-me5 cong1-ming5 。 湯姆 並 不 像 他 自認 為 的 那麼 聰明 。 20538 37234 2956000 6151298 Tom asked me if I was tired. 汤姆 问 我 我 是 不 是 累 了 。 tang1-mu3 wen4 wo3 wo3 shi4 bu4 shi4 lei4 le5 。 湯姆 問 我 我 是 不 是 累 了 。 20539 21336 1092927 5845638 Tom should have plenty of time. 汤姆 应该 有 很 多 时间 。 tang1-mu3 ying1-gai1 you3 hen3 duo1 shi2-jian1 。 湯姆 應該 有 很 多 時間 。 20540 21209 5392596 5393359 I asked Tom why he wasn't here yesterday. 我 问 汤姆 为什么 他 昨天 没 在 这里 wo3 wen4 tang1-mu3 wei4-shen2-me5 ta1 zuo2-tian1 mei2 zai4 zhe4-li3 我 問 湯姆 為什麼 他 昨天 沒 在 這裡 20541 20605 2955992 5650476 Tom asked me if I liked chocolate. 汤姆 问 我 是否 喜欢 巧克力 。 tang1-mu3 wen4 wo3 shi4-fou3 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 。 湯姆 問 我 是否 喜歡 巧克力 。 20542 23174 6858690 6858749 Tom was embarrassed to have to ask for help. 汤姆 很 不好意思 去 求 帮忙 。 tang1-mu3 hen3 bu4-hao3-yi4-si5 qu4 qiu2 bang1-mang2 。 湯姆 很 不好意思 去 求 幫忙 。 20543 20427 3402517 5993950 What were you and Tom doing yesterday? 你 和 汤姆 昨天 做 了 什么 ? ni3 he2 tang1-mu3 zuo2-tian1 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你 和 湯姆 昨天 做 了 什麼 ? 20544 20620 3402523 5691284 Tom didn't go there yesterday. 汤姆 昨天 没 去 那里 。 tang1-mu3 zuo2-tian1 mei2 qu4 na4-li5 。 湯姆 昨天 沒 去 那裡 。 20545 20618 3403150 6150024 Tom rolled down his window. 汤姆 拉 下 了 他 的 窗户 。 tang1-mu3 la1 xia4 le5 ta1 de5 chuang1-hu5 。 湯姆 拉 下 了 他 的 窗戶 。 20546 20616 3402495 6103180 Tom hasn't finished his lunch yet. 汤姆 还 没 吃 完 他 的 晚饭 。 tang1-mu3 hai2 mei2 chi1 wan2 ta1 de5 wan3-fan4 。 湯姆 還 沒 吃 完 他 的 晚飯 。 20547 20622 4850013 5091480 Tom decided not to wait. 汤姆 决定 不再 等 了 。 tang1-mu3 jue2-ding4 bu4-zai4 deng3 le5 。 湯姆 決定 不再 等 了 。 20548 32838 4850008 5685897 Tom declined to give details. 汤姆 拒绝 提供 详细 信息 。 tang1-mu3 ju4-jue2 ti2-gong1 xiang2-xi4 xin4-xi1 。 湯姆 拒絕 提供 詳細 信息 。 20549 32609 3403374 6822757 Tom played the violin. 汤姆 拉 小提琴 。 tang1-mu3 la1 xiao3-ti2-qin2 。 湯姆 拉 小提琴 。 20550 37664 3402430 6103081 Tom is more famous than you. 汤姆 比 你 有 名 。 tang1-mu3 bi3 ni3 you3 ming2 。 湯姆 比 你 有 名 。 20551 20624 3403380 6822768 Tom was the last one to get in the van. 汤姆 是 最后 一 个 上面 包车 的 。 tang1-mu3 shi4 zui4-hou4 yi1 ge4 shang4-mian4 bao1-che1 de5 。 湯姆 是 最後 一 個 上面 包車 的 。 20552 20607 3403382 6822771 Tom is now on vacation. 汤姆 正在 度假 。 tang1-mu3 zheng4-zai4 du4-jia4 。 湯姆 正在 度假 。 20553 20604 3403383 6822773 Tom is away on vacation. 汤姆 度假 去 了 。 tang1-mu3 du4-jia4 qu4 le5 。 湯姆 度假 去 了 。 20554 20602 3403384 6822774 Tom intends to play tennis every day during his summer vacation. 汤姆 打算 暑假 每天 打 网球 。 tang1-mu3 da3-suan4 shu3-jia4 mei3-tian1 da3 wang3-qiu2 。 湯姆 打算 暑假 每天 打 網球 。 20555 20593 3403505 5911583 Tom isn't unhappy. 汤姆 不 是 不 高兴 。 tang1-mu3 bu4 shi4 bu4 gao1-xing4 。 湯姆 不 是 不 高興 。 20556 20592 4867622 6728912 Tom helped us all. 汤姆 帮 了 我们 。 tang1-mu3 bang1 le5 wo3-men5 。 湯姆 幫 了 我們 。 20557 20743 3405264 5670751 Tom will return home tomorrow. 汤姆 明天 回家 。 tang1-mu3 ming2-tian1 hui2-jia1 。 湯姆 明天 回家 。 20558 20590 6253140 6624671 Tom said he's glad he could do that. 汤姆 说 他 很 高兴 他 能 做 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 hen3 gao1-xing4 ta1 neng2 zuo4 。 湯姆 說 他 很 高興 他 能 做 。 20559 21381 3405305 5863265 Am I supposed to help Tom? 我 该 帮 汤姆 吗 ? wo3 gai1 bang1 tang1-mu3 ma5 ? 我 該 幫 湯姆 嗎 ? 20560 20589 3405330 6105180 How do I explain that to Tom? 我 怎么 跟 汤姆 解释 ? wo3 zen3-me5 gen1 tang1-mu3 jie3-shi4 ? 我 怎麼 跟 湯姆 解釋 ? 20561 20588 1023728 1397132 Would you let me know when Tom comes? 你 能 让 我 知道 汤姆 什么 时候 来 吗 ? ni3 neng2 rang4 wo3 zhi1-dao4 tang1-mu3 shen2-me5 shi2-hou5 lai2 ma5 ? 你 能 讓 我 知道 湯姆 什麼 時候 來 嗎 ? 20562 20814 3408925 6105229 Tom doesn't usually dress like that. 汤姆 平时 不 那样 穿衣 服 。 tang1-mu3 ping2-shi2 bu4 na4-yang4 chuan1-yi1 fu2 。 湯姆 平時 不 那樣 穿衣 服 。 20563 25943 3409395 6093311 Tom often walks to school. 汤姆 经常 步行 去 学校 。 tang1-mu3 jing1-chang2 bu4-xing2 qu4 xue2-xiao4 。 湯姆 經常 步行 去 學校 。 20564 30053 6252423 6535838 Tom and I were born in the same city. 汤姆 和 我 生 在 同 一 个 城市 。 tang1-mu3 he2 wo3 sheng1 zai4 tong2 yi1 ge4 cheng2-shi4 。 湯姆 和 我 生 在 同 一 個 城市 。 20565 21385 3409403 6744770 Where did Tom go to school? 汤姆 上 了 什么 学校 ? tang1-mu3 shang4 le5 shen2-me5 xue2-xiao4 ? 湯姆 上 了 什麼 學校 ? 20566 20573 3410847 6678456 Tom is very quiet. 汤姆 很 安静 。 tang1-mu3 hen3 an1-jing4 。 湯姆 很 安靜 。 20567 20567 3410892 6065361 Tom seems to be prepared. 汤姆 看来 准备 好 了 。 tang1-mu3 kan4-lai5 zhun3-bei4 hao3 le5 。 湯姆 看來 準備 好 了 。 20568 23539 3410915 5091259 Tom was popular. 汤姆 挺 受 欢迎 。 tang1-mu3 ting3 shou4 huan1-ying2 。 湯姆 挺 受 歡迎 。 20569 22431 1023763 6128515 When did you get to know Tom? 你 是 什么 时候 认识 汤姆 的 ? ni3 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 ren4-shi5 tang1-mu3 de5 ? 你 是 什麼 時候 認識 湯姆 的 ? 20570 20817 6252083 6628369 Tom doesn't believe he could do that. 汤姆 不 相信 他 能 做到 。 tang1-mu3 bu4 xiang1-xin4 ta1 neng2 zuo4-dao4 。 湯姆 不 相信 他 能 做到 。 20571 21387 3410991 6845601 Tom isn't a good person. 汤姆 不 是 好 人 。 tang1-mu3 bu4 shi4 hao3 ren2 。 湯姆 不 是 好 人 。 20572 20563 2494735 5942091 Tom is in the living room, sleeping on the couch. 汤姆 在 客厅 , 躺 在 长沙 发 上 睡觉 。 tang1-mu3 zai4 ke4-ting1 , tang3 zai4 chang2-sha1 fa1 shang4 shui4-jiao4 。 湯姆 在 客廳 , 躺 在 長沙 發 上 睡覺 。 20573 29514 3411004 6128509 Tom is a strange person. 汤姆 是 个 怪人 。 tang1-mu3 shi4 ge4 guai4-ren2 。 湯姆 是 個 怪人 。 20574 20562 3415181 6119450 Tom needs the money. 汤姆 需要 钱 。 tang1-mu3 xu1-yao4 qian2 。 湯姆 需要 錢 。 20575 20558 3415213 6091816 Tom needs to see you in ten minutes. 汤姆 需要 在 十 分钟 内 见 到 你 。 tang1-mu3 xu1-yao4 zai4 shi2 fen1-zhong1 nei4 jian4 dao4 ni3 。 湯姆 需要 在 十 分鐘 內 見 到 你 。 20576 20557 1023835 6109335 Tom's parents were both teachers. 汤姆 的 父母 都 是 教师 。 tang1-mu3 de5 fu4-mu3 dou1 shi4 jiao4-shi1 。 湯姆 的 父母 都 是 教師 。 20577 20819 3415291 5869909 What does Tom know about me? 汤姆 知道 我 的 什么 ? tang1-mu3 zhi1-dao4 wo3 de5 shen2-me5 ? 湯姆 知道 我 的 什麼 ? 20578 20556 2537839 5670776 Tom wondered why there was a dog in his house. 汤姆 奇怪 为什么 他 的 房子 里 有 只 狗 。 tang1-mu3 qi2-guai4 wei4-shen2-me5 ta1 de5 fang2-zi5 li3 you3 zhi1 gou3 。 湯姆 奇怪 為什麼 他 的 房子 裡 有 隻 狗 。 20579 21054 1024128 5613694 Tom studied hard so he could get into college. 汤姆 努力 学习 以 进入 大学 。 tang1-mu3 nu3-li4 xue2-xi2 yi3 jin4-ru4 da4-xue2 。 湯姆 努力 學習 以 進入 大學 。 20580 22515 3415313 5780568 Tom stood behind me. 汤姆 站 在 我 后面 。 tang1-mu3 zhan4 zai4 wo3 hou4-mian4 。 湯姆 站 在 我 後面 。 20581 20555 3394443 6624681 Are you feeling better, Tom? 你 感觉 好 点 了 吗 , 汤姆 ? ni3 gan3-jue2 hao3 dian3 le5 ma5 , tang1-mu3 ? 你 感覺 好 點 了 嗎 , 湯姆 ? 20582 20634 3415386 6175728 Tom lives near me. 汤姆 住 在 我 的 附近 。 tang1-mu3 zhu4 zai4 wo3 de5 fu4-jin4 。 湯姆 住 在 我 的 附近 。 20583 20554 2123510 6114384 Tom'll wait. 汤姆 会 等 。 tang1-mu3 hui4 deng3 。 湯姆 會 等 。 20584 20536 1024346 4970104 Tom planted three apple trees in his yard. 汤姆 在 他 的 院子 里 种 了 三 棵 苹果 树 。 tang1-mu3 zai4 ta1 de5 yuan4-zi5 li3 zhong3 le5 san1 ke1 ping2-guo3 shu4 。 湯姆 在 他 的 院子 裡 種 了 三 棵 蘋果 樹 。 20585 20841 3415391 5911610 Tom made fun of me. 汤姆 拿 我 开心 。 tang1-mu3 na2 wo3 kai1-xin1 。 湯姆 拿 我 開心 。 20586 20553 4844605 4831260 The main problem with Tom is that he has no sense of humor. 汤姆 的 主要 问题 是 他 一点 幽默感 都 没有 tang1-mu3 de5 zhu3-yao4 wen4-ti2 shi4 ta1 yi1-dian3 you1-mo4-gan3 dou1 mei2-you3 湯姆 的 主要 問題 是 他 一點 幽默感 都 沒有 20587 20587 3394342 5983629 What have I ever done to Tom? 我 对 汤姆 做 了 什么 ? wo3 dui4 tang1-mu3 zuo4 le5 shen2-me5 ? 我 對 湯姆 做 了 什麼 ? 20588 20635 3416816 6089929 Tom is quite thin, isn't he? 汤姆 真 瘦 , 不 是 么 ? tang1-mu3 zhen1 shou4 , bu4 shi4 me5 ? 湯姆 真 瘦 , 不 是 麼 ? 20589 20551 2476546 6075483 Tom's name was on the list. 汤姆 的 名字 在 名单 上 。 tang1-mu3 de5 ming2-zi5 zai4 ming2-dan1 shang4 。 湯姆 的 名字 在 名單 上 。 20590 26484 2123528 6939445 Tom'll go. 汤姆 要 走 。 tang1-mu3 yao4 zou3 。 湯姆 要 走 。 20591 20535 1024496 1395051 Tom made a list of places he wants to visit. 汤姆 把 他 想 去 的 地方 列 成 了 一 张 清单 。 tang1-mu3 ba3 ta1 xiang3 qu4 de5 di4-fang5 lie4 cheng2 le5 yi1 zhang1 qing1-dan1 。 湯姆 把 他 想 去 的 地方 列 成 了 一 張 清單 。 20592 30103 6250625 6534793 Do you think Tom was satisfied? 你 认为 汤姆 满意 了 吗 ? ni3 ren4-wei2 tang1-mu3 man3-yi4 le5 ma5 ? 你 認為 湯姆 滿意 了 嗎 ? 20593 21392 3416921 6119433 Tom is at school, isn't he? 汤姆 在 学校 里 , 不 是 么 ? tang1-mu3 zai4 xue2-xiao4 li3 , bu4 shi4 me5 ? 湯姆 在 學校 裡 , 不 是 麼 ? 20594 20550 1024577 2158936 Tom likes being alone. 汤姆 喜欢 自己 带 着 . tang1-mu3 xi3-huan5 zi4-ji3 dai4 zhe5 . 湯姆 喜歡 自己 帶 著 . 20595 20843 1024675 1400870 Tom isn't tall. 汤姆 不 高 。 tang1-mu3 bu4 gao1 。 湯姆 不 高 。 20596 20844 3394309 5640732 Is it OK if I go out with Tom? 我 跟 汤姆 外出 行 吗 ? wo3 gen1 tang1-mu3 wai4-chu1 xing2 ma5 ? 我 跟 湯姆 外出 行 嗎 ? 20597 27153 1024693 1872345 Tom isn't here. 汤姆 不 在 这儿 。 tang1-mu3 bu4 zai4 zhe4-r5 。 湯姆 不 在 這兒 。 20598 20845 3417057 5091616 Tom is obese, isn't he? 汤姆 很 胖 , 是 吧 ? tang1-mu3 hen3 pang4 , shi4 ba5 ? 湯姆 很 胖 , 是 吧 ? 20599 20546 4890255 5780571 Tom knows what we're doing. 汤姆 知道 我们 在 做 什么 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 wo3-men5 zai4 zuo4 shen2-me5 。 湯姆 知道 我們 在 做 什麼 。 20600 20936 1024693 3805087 Tom isn't here. 汤姆 不 在 。 tang1-mu3 bu4 zai4 。 湯姆 不 在 。 20601 20847 3417265 5842641 Tom is very courageous, isn't he? 汤姆 非常 勇敢 , 不 是 么 ? tang1-mu3 fei1-chang2 yong3-gan3 , bu4 shi4 me5 ? 湯姆 非常 勇敢 , 不 是 麼 ? 20602 20544 1024728 6585427 Tom isn't afraid of anything. 汤姆 对 什么 都 不怕 。 tang1-mu3 dui4 shen2-me5 dou1 bu4-pa4 。 湯姆 對 什麼 都 不怕 。 20603 20849 3417279 6086874 Tom is very confident, isn't he? 汤姆 很 有 信心 , 不 是 么 ? tang1-mu3 hen3 you3 xin4-xin1 , bu4 shi4 me5 ? 湯姆 很 有 信心 , 不 是 麼 ? 20604 20543 2538623 6073887 Tom wants to know what we're doing here. 汤姆 想 知道 我们 在 这里 做 什么 。 tang1-mu3 xiang3 zhi1-dao4 wo3-men5 zai4 zhe4-li3 zuo4 shen2-me5 。 湯姆 想 知道 我們 在 這裡 做 什麼 。 20605 21058 4890444 6101343 Tom didn't show me anything. 汤姆 什么 也 没 给 我 看 。 tang1-mu3 shen2-me5 ye3 mei2 gei3 wo3 kan4 。 湯姆 什麼 也 沒 給 我 看 。 20606 20981 3417302 6065906 Tom is careful, isn't he? 汤姆 很 仔细 , 不 是 么 ? tang1-mu3 hen3 zi3-xi4 , bu4 shi4 me5 ? 湯姆 很 仔細 , 不 是 麼 ? 20607 20542 6249969 6940038 I thought Tom would be worried. 我 以为 汤姆 会 感到 担心 。 wo3 yi3-wei2 tang1-mu3 hui4 gan3-dao4 dan1-xin1 。 我 以為 湯姆 會 感到 擔心 。 20608 22627 1024729 1746031 Tom isn't accustomed to walking barefooted. 汤姆 不 习惯 光着 脚 漫步 。 tang1-mu3 bu4 xi2-guan4 guang1-zhe5 jiao3 man4-bu4 。 湯姆 不 習慣 光著 腳 漫步 。 20609 20854 2107659 6293100 Tom's wrong. 汤姆 错 了 。 tang1-mu3 cuo4 le5 。 湯姆 錯 了 。 20610 20564 3417439 5963989 Tom will never do it again. 汤姆 再 也 不 做 了 。 tang1-mu3 zai4 ye3 bu4 zuo4 le5 。 湯姆 再 也 不 做 了 。 20611 20539 2476394 2454777 Tom always sings out of tune. 汤姆 唱歌 总 跑调 。 tang1-mu3 chang4-ge1 zong3 pao3-diao4 。 湯姆 唱歌 總 跑調 。 20612 29300 4890865 5983646 Tom finally did something right. 汤姆 最终 做 了 点 正确 的 事 。 tang1-mu3 zui4-zhong1 zuo4 le5 dian3 zheng4-que4 de5 shi4 。 湯姆 最終 做 了 點 正確 的 事 。 20613 21012 3419949 5617228 Tom is studying to become a marine biologist. 汤姆 正在 学习 以 成为 海洋 生物学家 。 tang1-mu3 zheng4-zai4 xue2-xi2 yi3 cheng2-wei2 hai3-yang2 sheng1-wu4-xue2-jia1 。 湯姆 正在 學習 以 成為 海洋 生物學家 。 20614 37940 3422110 5624908 Tom can swim almost as fast as I can. 汤姆 几乎 能 游 得 跟 我 一样 快 。 tang1-mu3 ji1-hu1 neng2 you2 de5 gen1 wo3 yi1-yang4 kuai4 。 湯姆 幾乎 能 游 得 跟 我 一樣 快 。 20615 24657 2107625 5094100 Tom's thrilled. 汤姆 兴奋 不已 。 tang1-mu3 xing1-fen4 bu4-yi3 。 湯姆 興奮 不已 。 20616 20571 2107557 5072342 Tom's laughing. 汤姆 在 笑 。 tang1-mu3 zai4 xiao4 。 湯姆 在 笑 。 20617 20572 6261643 6877968 Tom has come up with a good plan. 汤姆 想到 了 个 好 计划 。 tang1-mu3 xiang3-dao4 le5 ge4 hao3 ji4-hua4 。 湯姆 想到 了 個 好 計劃 。 20618 21357 2476357 2456087 It'll soon be a year that Tom and Jane have known one another. 汤姆 和 简 快 认识 一 年 了 。 tang1-mu3 he2 jian3 kuai4 ren4-shi5 yi1 nian2 le5 。 湯姆 和 簡 快 認識 一 年 了 。 20619 21036 2538636 5983580 Tom said he'd think about my suggestion. 汤姆 说 他 会 考虑 我 的 问题 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 hui4 kao3-lu:4 wo3 de5 wen4-ti2 。 湯姆 說 他 會 考慮 我 的 問題 。 20620 23211 3422381 5630436 Tom didn't want to come. 汤姆 不 想 来 。 tang1-mu3 bu4 xiang3 lai2 。 湯姆 不 想 來 。 20621 20534 6249725 6826141 Was Tom watching TV last night? 汤姆 昨天 晚上 在 看 电视 吗 ? tang1-mu3 zuo2-tian1 wan3-shang5 zai4 kan4 dian4-shi4 ma5 ? 湯姆 昨天 晚上 在 看 電視 嗎 ? 20622 21399 2476352 2456091 Haven't I told you not to call me "Tom"? 我 告诉 过 你 不要 叫 我 “ 汤姆 ” 吧 ? wo3 gao4-su5 guo4 ni3 bu4-yao4 jiao4 wo3 “ tang1-mu3 ” ba5 ? 我 告訴 過 你 不要 叫 我 “ 湯姆 ” 吧 ? 20623 21034 2539319 6149909 We'll ask Tom and see what he thinks. 我们 要 问 问 汤姆 , 看看 他 怎么 想 。 wo3-men5 yao4 wen4 wen4 tang1-mu3 , kan4-kan5 ta1 zen3-me5 xiang3 。 我們 要 問 問 湯姆 , 看看 他 怎麼 想 。 20624 22990 3424108 6206034 Tom interrupted our conversation. 汤姆 打断 了 我们 的 谈话 。 tang1-mu3 da3-duan4 le5 wo3-men5 de5 tan2-hua4 。 湯姆 打斷 了 我們 的 談話 。 20625 26288 3424200 5685939 Tom has been driving all day. 汤姆 整天 都 在 开车 。 tang1-mu3 zheng3-tian1 dou1 zai4 kai1-che1 。 湯姆 整天 都 在 開車 。 20626 20532 1024781 5091257 Tom is used to getting up early. 汤姆 习惯 早起 。 tang1-mu3 xi2-guan4 zao3-qi3 。 湯姆 習慣 早起 。 20627 20856 3424308 4761368 Tom isn't afraid to die. 汤姆 不怕 死 。 tang1-mu3 bu4-pa4 si3 。 湯姆 不怕 死 。 20628 20531 2539642 5812250 Tom took his keys out of his pocket. 汤姆 把 钥匙 拿 出 了 口袋 。 tang1-mu3 ba3 yao4-shi5 na2 chu1 le5 kou3-dai4 。 湯姆 把 鑰匙 拿 出 了 口袋 。 20629 21062 3426073 5658824 What exactly does Tom do? 汤姆 究竟 在 做 什么 ? tang1-mu3 jiu1-jing4 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 湯姆 究竟 在 做 什麼 ? 20630 24496 6262045 6583891 Tom didn't return my phone calls. 汤姆 没有 回 我 的 电话 。 tang1-mu3 mei2-you3 hui2 wo3 de5 dian4-hua4 。 湯姆 沒有 回 我 的 電話 。 20631 21355 3426255 5574714 Tom begged me to let him go home early. 汤姆 求 我 让 他 早 点 回家 。 tang1-mu3 qiu2 wo3 rang4 ta1 zao3 dian3 hui2-jia1 。 湯姆 求 我 讓 他 早 點 回家 。 20632 20528 3428465 6134990 Tom isn't very good at speaking French. 汤姆 说 法语 不 太 好 。 tang1-mu3 shuo1 fa3-yu3 bu4 tai4 hao3 。 湯姆 說 法語 不 太 好 。 20633 20526 3428469 5576818 Tom is probably still studying French. 汤姆 可能 还 在 学 法语 。 tang1-mu3 ke3-neng2 hai2 zai4 xue2 fa3-yu3 。 湯姆 可能 還 在 學 法語 。 20634 20525 3385832 6744772 Tom still uses a typewriter. 汤姆 还 用 打字机 。 tang1-mu3 hai2 yong4 da3-zi4-ji1 。 湯姆 還 用 打字機 。 20635 20647 4838574 4838660 That's one of the things that I like about Tom. 这 是 我 喜欢 汤姆 的 一 个 方面 。 zhe4 shi4 wo3 xi3-huan5 tang1-mu3 de5 yi1 ge4 fang1-mian4 。 這 是 我 喜歡 湯姆 的 一 個 方面 。 20636 20499 3436596 6058531 Tom abandoned hope. 汤姆 放弃 了 希望 。 tang1-mu3 fang4-qi4 le5 xi1-wang4 。 湯姆 放棄 了 希望 。 20637 24353 6262773 6624656 Tom told me I shouldn't do that. 汤姆 告诉 我 我 不 该 去 做 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 wo3 bu4 gai1 qu4 zuo4 。 湯姆 告訴 我 我 不 該 去 做 。 20638 21351 3439449 6091711 Tom never wanted to try it. 汤姆 从不 想 试 试 。 tang1-mu3 cong2-bu4 xiang3 shi4 shi4 。 湯姆 從不 想 試 試 。 20639 20512 680884 5911678 Tom has a lot of experience in computers. 汤姆 对 电脑 有 很 多 经验 。 tang1-mu3 dui4 dian4-nao3 you3 hen3 duo1 jing1-yan4 。 湯姆 對 電腦 有 很 多 經驗 。 20640 20453 1024833 1779178 Tom is the last person I want to see right now. 汤姆 是 我 现在 想 见 到 的 最后 一 个 人 。 tang1-mu3 shi4 wo3 xian4-zai4 xiang3 jian4 dao4 de5 zui4-hou4 yi1 ge4 ren2 。 湯姆 是 我 現在 想 見 到 的 最後 一 個 人 。 20641 20858 3439718 5911757 Tom lost his car keys. 汤姆 丢 了 他 的 车 钥匙 。 tang1-mu3 diu1 le5 ta1 de5 che1 yao4-shi5 。 湯姆 丟 了 他 的 車 鑰匙 。 20642 20509 2539769 6534798 I'm going to see Tom in the morning. 我 早上 去 见 汤姆 。 wo3 zao3-shang5 qu4 jian4 tang1-mu3 。 我 早上 去 見 湯姆 。 20643 21063 3442165 5576819 Tom has been under a great deal of strain lately. 汤姆 最近 压力 特别 大 。 tang1-mu3 zui4-jin4 ya1-li4 te4-bie2 da4 。 湯姆 最近 壓力 特別 大 。 20644 24128 3442220 5091317 Tom took over after I left. 我 走 了 后 汤姆 接手 了 。 wo3 zou3 le5 hou4 tang1-mu3 jie1-shou3 le5 。 我 走 了 後 湯姆 接手 了 。 20645 20503 1024856 5556055 Tom is still uncertain about whether to go to college or not. 汤姆 还 不 清楚 要 不 要 上 大学 。 tang1-mu3 hai2 bu4 qing1-chu5 yao4 bu4 yao4 shang4 da4-xue2 。 湯姆 還 不 清楚 要 不 要 上 大學 。 20646 20860 2094820 6084396 Everyone is waiting for Tom. 每 个 人 都 在 等 汤姆 。 mei3 ge4 ren2 dou1 zai4 deng3 tang1-mu3 。 每 個 人 都 在 等 湯姆 。 20647 20574 6249307 6583884 I don't know what Tom's plan is. 我 不 知道 汤姆 的 计划 是 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 de5 ji4-hua4 shi4 shen2-me5 。 我 不 知道 湯姆 的 計劃 是 什麼 。 20648 21402 6247155 6332422 I don't want Tom to do that alone. 我 不 想 让 汤姆 自己 做 。 wo3 bu4 xiang3 rang4 tang1-mu3 zi4-ji3 zuo4 。 我 不 想 讓 湯姆 自己 做 。 20649 21413 6245096 6482307 I should tell Tom what I have to do. 我 应该 告诉 汤姆 我 该 做 什么 。 wo3 ying1-gai1 gao4-su5 tang1-mu3 wo3 gai1 zuo4 shen2-me5 。 我 應該 告訴 湯姆 我 該 做 什麼 。 20650 21415 4917994 4977409 Tom got fat. 汤姆 变 胖 了 。 tang1-mu3 bian4 pang4 le5 。 湯姆 變 胖 了 。 20651 21108 2541041 6073909 I won't know until I talk to Tom. 我 不 跟 汤姆 说 就 不 知道 。 wo3 bu4 gen1 tang1-mu3 shuo1 jiu4 bu4 zhi1-dao4 。 我 不 跟 湯姆 說 就 不 知道 。 20652 21069 2541175 5983671 Tom's good, but not good enough. 汤姆 好 , 但 不 够 好 。 tang1-mu3 hao3 , dan4 bu4 gou4 hao3 。 湯姆 好 , 但 不 夠 好 。 20653 21071 6240311 6535849 I didn't tell Tom what needed to be done. 我 没 告诉 汤姆 要 做 什么 。 wo3 mei2 gao4-su5 tang1-mu3 yao4 zuo4 shen2-me5 。 我 沒 告訴 湯姆 要 做 什麼 。 20654 21420 6239921 6318559 Tom said he hasn't decided what needs to be done. 汤姆 说 他 还 没 决定 要 做 什么 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 hai2 mei2 jue2-ding4 yao4 zuo4 shen2-me5 。 湯姆 說 他 還 沒 決定 要 做 什麼 。 20655 21421 1024946 1517754 Tom is nervous. 汤姆 很 紧张 。 tang1-mu3 hen3 jin3-zhang1 。 湯姆 很 緊張 。 20656 20864 6237143 6624653 Tom isn't doing what he's supposed to be doing. 汤姆 没有 做 他 该 做 的 事 。 tang1-mu3 mei2-you3 zuo4 ta1 gai1 zuo4 de5 shi4 。 湯姆 沒有 做 他 該 做 的 事 。 20657 21425 2457449 2610458 What happened between you and Tom? 你 和 汤姆 之间 发生 了 什么 ? ni3 he2 tang1-mu3 zhi1-jian1 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 ? 你 和 湯姆 之間 發生 了 什麼 ? 20658 21028 6235752 6624708 I didn't expect to hear back from Tom so soon. 我 没 想到 这么 快 就 收到 汤姆 的 回信 。 wo3 mei2 xiang3-dao4 zhe4-me5 kuai4 jiu4 shou1-dao4 tang1-mu3 de5 hui2-xin4 。 我 沒 想到 這麼 快 就 收到 湯姆 的 回信 。 20659 28550 6231105 6826139 I know that Tom is hungry. 我 知道 汤姆 饿 了 。 wo3 zhi1-dao4 tang1-mu3 e4 le5 。 我 知道 湯姆 餓 了 。 20660 21429 6231045 6853179 I might not see Tom today. 我 今天 可能 见 不 到 汤姆 了 。 wo3 jin1-tian1 ke3-neng2 jian4 bu4 dao4 tang1-mu3 le5 。 我 今天 可能 見 不 到 湯姆 了 。 20661 21430 1025016 6624675 Tom is happy. 汤姆 高兴 。 tang1-mu3 gao1-xing4 。 湯姆 高興 。 20662 20867 3444749 6150039 Tom really needs help now. 汤姆 现在 真 的 需要 帮助 。 tang1-mu3 xian4-zai4 zhen1 de5 xu1-yao4 bang1-zhu4 。 湯姆 現在 真 的 需要 幫助 。 20663 20500 6229997 6624694 It looks like Tom will do what we've asked him to do. 看来 汤姆 会 按 我们 要求 的 去 做 。 kan4-lai5 tang1-mu3 hui4 an4 wo3-men5 yao1-qiu2 de5 qu4 zuo4 。 看來 湯姆 會 按 我們 要求 的 去 做 。 20664 23507 1025110 1235642 Tom is afraid to go out alone at night. 汤姆 害怕 晚上 一 个 人 出 门 。 tang1-mu3 hai4-pa4 wan3-shang5 yi1 ge4 ren2 chu1 men2 。 湯姆 害怕 晚上 一 個 人 出 門 。 20665 20868 1025113 1428122 Tom is afraid of heights. 汤姆 恐 高 。 tang1-mu3 kong3 gao1 。 湯姆 恐 高 。 20666 20870 6229902 6682949 Tom said he thought he might be the only one who had to do that. 汤姆 说 他 以为 需要 做 那 件 事 的 就 只 有 他 一 个 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 yi3-wei2 xu1-yao4 zuo4 na4 jian4 shi4 de5 jiu4 zhi3 you3 ta1 yi1 ge4 。 湯姆 說 他 以為 需要 做 那 件 事 的 就 只 有 他 一 個 。 20667 21431 3446788 5698023 Tom is taking a day off. 汤姆 在 休 一 天 假 。 tang1-mu3 zai4 xiu1 yi1 tian1 jia3 。 湯姆 在 休 一 天 假 。 20668 20498 2541671 6728906 Tom put his keys in his pocket. 汤姆 把 他 的 钥匙 放 在 他 的 口袋 里 。 tang1-mu3 ba3 ta1 de5 yao4-shi5 fang4 zai4 ta1 de5 kou3-dai4 li3 。 湯姆 把 他 的 鑰匙 放 在 他 的 口袋 裡 。 20669 21078 681051 900025 Tom has gained weight. 汤姆 变 胖 了 。 tang1-mu3 bian4 pang4 le5 。 湯姆 變 胖 了 。 20670 20444 4834923 6120897 Why should I thank Tom? 我 为什么 该 感谢 汤姆 ? wo3 wei4-shen2-me5 gai1 gan3-xie4 tang1-mu3 ? 我 為什麼 該 感謝 湯姆 ? 20671 20447 2542014 5967305 I wish Tom could've been there. 我 希望 汤姆 能 在 那里 。 wo3 xi1-wang4 tang1-mu3 neng2 zai4 na4-li5 。 我 希望 湯姆 能 在 那裡 。 20672 21080 6228814 6624678 I wouldn't buy that for Tom. 我 不 会 给 汤姆 买 那 东西 。 wo3 bu4 hui4 gei3 tang1-mu3 mai3 na4 dong1-xi5 。 我 不 會 給 湯姆 買 那 東西 。 20673 21432 6228546 6325139 Did Tom use to be a teacher? 汤姆 以前 是 教师 吗 ? tang1-mu3 yi3-qian2 shi4 jiao4-shi1 ma5 ? 湯姆 以前 是 教師 嗎 ? 20674 21439 3446973 5095204 Tom is anxious to know the result. 汤姆 急 着 想 知道 结果 。 tang1-mu3 ji2 zhe5 xiang3 zhi1-dao4 jie2-guo3 。 湯姆 急 著 想 知道 結果 。 20675 20489 3447006 5095202 Tom is waiting in the living room. 汤姆 正在 客厅 里 等 着 。 tang1-mu3 zheng4-zai4 ke4-ting1 li3 deng3 zhe5 。 湯姆 正在 客廳 裡 等 著 。 20676 20487 3447008 5095201 Tom is reading a book in his room. 汤姆 正在 自己 房间 里 看 书 。 tang1-mu3 zheng4-zai4 zi4-ji3 fang2-jian1 li3 kan4 shu1 。 湯姆 正在 自己 房間 裡 看 書 。 20677 20485 6228309 6903774 I don't think Tom is serious. 我 不 觉得 汤姆 是 认真 的 。 wo3 bu4 jue2-de5 tang1-mu3 shi4 ren4-zhen1 de5 。 我 不 覺得 湯姆 是 認真 的 。 20678 21441 1025119 5581711 Tom is able to come to our party tomorrow. 汤姆 明天 能 来 我们 的 聚会 。 tang1-mu3 ming2-tian1 neng2 lai2 wo3-men5 de5 ju4-hui4 。 湯姆 明天 能 來 我們 的 聚會 。 20679 20872 3448774 5640730 Tom laid the newspaper on the table. 汤姆 把 报纸 放 在 桌 上 。 tang1-mu3 ba3 bao4-zhi3 fang4 zai4 zhuo1 shang4 。 湯姆 把 報紙 放 在 桌 上 。 20680 20482 3448977 6105249 I've never stopped loving Tom. 我 从没 停止 过 爱 汤姆 。 wo3 cong2-mei2 ting2-zhi3 guo4 ai4 tang1-mu3 。 我 從沒 停止 過 愛 湯姆 。 20681 28007 6224062 6624618 You can't allow Tom to do that anymore. 你 不 能 再 允许 汤姆 那么 做 了 。 ni3 bu4 neng2 zai4 yun3-xu3 tang1-mu3 na4-me5 zuo4 le5 。 你 不 能 再 允許 湯姆 那麼 做 了 。 20682 24385 1025141 6028022 Tom is a true man. 汤姆 是 个 真 男人 。 tang1-mu3 shi4 ge4 zhen1 nan2-ren2 。 湯姆 是 個 真 男人 。 20683 20873 4953384 4953607 We hope Tom is OK. 我们 希望 汤姆 没事 。 wo3-men5 xi1-wang4 tang1-mu3 mei2-shi4 。 我們 希望 湯姆 沒事 。 20684 21376 3449410 6080216 Tom is going to be proud of you. 汤姆 要 以 你 为 傲 了 。 tang1-mu3 yao4 yi3 ni3 wei4 ao4 le5 。 湯姆 要 以 你 為 傲 了 。 20685 20478 1025269 3081635 Tom has to go to work. 汤姆 必须 去 工作 了 。 tang1-mu3 bi4-xu1 qu4 gong1-zuo4 le5 。 湯姆 必須 去 工作 了 。 20686 20876 681057 900035 Tom puts gas in his car twice a week. 汤姆 每周 帮 车子 加 两 次 油 。 tang1-mu3 mei3-zhou1 bang1 che1-zi5 jia1 liang3 ci4 you2 。 湯姆 每週 幫 車子 加 兩 次 油 。 20687 30303 1025290 1372504 Tom has three older sisters. 汤姆 有 三 个 姐姐 。 tang1-mu3 you3 san1 ge4 jie3-jie5 。 湯姆 有 三 個 姐姐 。 20688 20878 2542603 5576799 I was the last one to see Tom. 我 是 见 汤姆 的 最后 一 个 。 wo3 shi4 jian4 tang1-mu3 de5 zui4-hou4 yi1 ge4 。 我 是 見 湯姆 的 最後 一 個 。 20689 21087 2542695 5900367 You've told Tom, haven't you? 你 告诉 汤姆 了 , 没有 吗 ? ni3 gao4-su5 tang1-mu3 le5 , mei2-you3 ma5 ? 你 告訴 湯姆 了 , 沒有 嗎 ? 20690 21089 3467803 3467923 I feel at ease around Tom. 有 汤姆 在 身边 我 感觉 很 自在 。 you3 tang1-mu3 zai4 shen1-bian1 wo3 gan3-jue2 hen3 zi4-zai5 。 有 湯姆 在 身邊 我 感覺 很 自在 。 20691 20472 3467813 3467926 Do you have a friend named Tom? 你 有 个 朋友 叫 汤姆 吗 ? ni3 you3 ge4 peng2-you5 jiao4 tang1-mu3 ma5 ? 你 有 個 朋友 叫 湯姆 嗎 ? 20692 20468 681365 1877700 Tom drew a straight line on the paper. 汤姆 在 纸 上 画 了 一 道 直线 。 tang1-mu3 zai4 zhi3 shang4 hua4 le5 yi1 dao4 zhi2-xian4 。 湯姆 在 紙 上 畫 了 一 道 直線 。 20693 28189 4953385 4953624 I hope Tom loses. 我 希望 汤姆 输 。 wo3 xi1-wang4 tang1-mu3 shu1 。 我 希望 湯姆 輸 。 20694 21383 2064799 2440917 We have to do something, Tom. 汤姆 , 我们 必须 要 做 点 什么 。 tang1-mu3 , wo3-men5 bi4-xu1 yao4 zuo4 dian3 shen2-me5 。 湯姆 , 我們 必須 要 做 點 什麼 。 20695 20674 3467916 3468061 I'm sure that Tom will do very well. 我 肯定 汤姆 会 做 得 很 好 。 wo3 ken3-ding4 tang1-mu3 hui4 zuo4 de5 hen3 hao3 。 我 肯定 湯姆 會 做 得 很 好 。 20696 20463 4955245 4962215 Tom and I aren't friends. We're just coworkers. 汤姆 跟 我 不 是 朋友 , 我们 只是 同事 。 tang1-mu3 gen1 wo3 bu4 shi4 peng2-you5 , wo3-men5 zhi3-shi4 tong2-shi4 。 湯姆 跟 我 不 是 朋友 , 我們 只是 同事 。 20697 21398 6223315 6318531 Tom can do so much better than me. 汤姆 可以 比 我 做 得 好 很 多 。 tang1-mu3 ke3-yi3 bi3 wo3 zuo4 de5 hao3 hen3 duo1 。 湯姆 可以 比 我 做 得 好 很 多 。 20698 21446 6196017 6197284 Tom fell asleep at the cinema. 汤姆 在 电影院 睡 着 了 。 tang1-mu3 zai4 dian4-ying3-yuan4 shui4 zhe5 le5 。 湯姆 在 電影院 睡 著 了 。 20699 21448 2543285 5856755 When does Tom eat breakfast? 汤姆 什么 时候 吃 早饭 ? tang1-mu3 shen2-me5 shi2-hou5 chi1 zao3-fan4 ? 湯姆 什麼 時候 吃 早飯 ? 20700 21096 3472454 5983584 Tom may be able to come tomorrow. 汤姆 可能 能 在 明天 来 。 tang1-mu3 ke3-neng2 neng2 zai4 ming2-tian1 lai2 。 湯姆 可能 能 在 明天 來 。 20701 20462 681533 1401702 Tom loves studying music. 汤姆 很 喜欢 读音 乐 。 tang1-mu3 hen3 xi3-huan5 du2-yin1 le4 。 湯姆 很 喜歡 讀音 樂 。 20702 38067 1025321 6145395 Tom has only a week to decide. 汤姆 只 有 一 周 时间 做 决定 。 tang1-mu3 zhi3 you3 yi1 zhou1 shi2-jian1 zuo4 jue2-ding4 。 湯姆 只 有 一 周 時間 做 決定 。 20703 23588 2543352 6086887 Tom sat at his desk working. 汤姆 在 他 的 桌 边 工作 。 tang1-mu3 zai4 ta1 de5 zhuo1 bian1 gong1-zuo4 。 湯姆 在 他 的 桌 邊 工作 。 20704 21097 6271298 6535835 Tom is afraid of everyone. 汤姆 害怕 每 个 人 。 tang1-mu3 hai4-pa4 mei3 ge4 ren2 。 湯姆 害怕 每 個 人 。 20705 21342 1025328 5900169 Tom has no one to turn to for help. 汤姆 没有 能 求助 的 人 。 tang1-mu3 mei2-you3 neng2 qiu2-zhu4 de5 ren2 。 湯姆 沒有 能 求助 的 人 。 20706 35676 2543357 5595204 Tom probably knew who I was. 汤姆 可能 知道 我 是 谁 。 tang1-mu3 ke3-neng2 zhi1-dao4 wo3 shi4 shei2 。 湯姆 可能 知道 我 是 誰 。 20707 21098 3484021 5091666 Tom should've finished it by now. 汤姆 现在 应该 已经 完成 了 。 tang1-mu3 xian4-zai4 ying1-gai1 yi3-jing1 wan2-cheng2 le5 。 湯姆 現在 應該 已經 完成 了 。 20708 20461 3486338 6109288 Tom seems to be easygoing. 汤姆 看来 随和 。 tang1-mu3 kan4-lai5 sui2-he2 。 湯姆 看來 隨和 。 20709 30604 3489117 6071016 The children are afraid of Tom. 孩子们 怕 汤姆 。 hai2-zi5-men5 pa4 tang1-mu3 。 孩子們 怕 湯姆 。 20710 20460 2451674 6325095 Tom teaches French. 汤姆 教法 语 。 tang1-mu3 jiao4-fa3 yu3 。 湯姆 教法 語 。 20711 21016 1025359 4805780 Tom has lost weight recently. 汤姆 最近 变 瘦 了 。 tang1-mu3 zui4-jin4 bian4 shou4 le5 。 湯姆 最近 變 瘦 了 。 20712 20879 6271709 6923180 Tom and I are almost done. 汤姆 和 我 要 做 完 了 。 tang1-mu3 he2 wo3 yao4 zuo4 wan2 le5 。 湯姆 和 我 要 做 完 了 。 20713 21341 2451583 3076608 Tom is our French teacher. 汤姆 是 我们 的 法语 老师 。 tang1-mu3 shi4 wo3-men5 de5 fa3-yu3 lao3-shi1 。 湯姆 是 我們 的 法語 老師 。 20714 21015 1025361 4805789 Tom has lost his keys. 汤姆 弄 丢 了 他 的 钥匙 。 tang1-mu3 nong4 diu1 le5 ta1 de5 yao4-shi5 。 湯姆 弄 丟 了 他 的 鑰匙 。 20715 20883 3498719 5663557 Tom works for an American company. 汤姆 给 一 家 美国 公司 干活 。 tang1-mu3 gei3 yi1 jia1 mei3-guo2 gong1-si1 gan4-huo2 。 湯姆 給 一 家 美國 公司 幹活 。 20716 30279 1025369 4805794 Tom has just returned from the post office. 汤姆 刚 从 邮局 回来 。 tang1-mu3 gang1 cong2 you2-ju2 hui2-lai5 。 湯姆 剛 從 郵局 回來 。 20717 20884 3498722 6145399 Tom started running towards the house. 汤姆 开始 向 房子 跑 去 。 tang1-mu3 kai1-shi3 xiang4 fang2-zi5 pao3 qu4 。 湯姆 開始 向 房子 跑 去 。 20718 20456 2451567 4817241 Tom speaks French a little. 汤姆 会 说 一 点 法语 。 tang1-mu3 hui4 shuo1 yi1 dian3 fa3-yu3 。 湯姆 會 說 一 點 法語 。 20719 21014 4963963 5983605 I'm not married to Tom. 我 没 跟 汤姆 结婚 。 wo3 mei2 gen1 tang1-mu3 jie2-hun1 。 我 沒 跟 湯姆 結婚 。 20720 21435 3502281 5780573 Tom headed out the door. 汤姆 向 门 走 去 。 tang1-mu3 xiang4 men2 zou3 qu4 。 湯姆 向 門 走 去 。 20721 20454 1492144 2518642 Tom burned the letter. 汤姆 烧 掉 了 信 。 tang1-mu3 shao1 diao4 le5 xin4 。 湯姆 燒 掉 了 信 。 20722 20705 3512565 6923183 I'm still waiting for Tom to get here. 我 还 在 等 汤姆 来 这里 。 wo3 hai2 zai4 deng3 tang1-mu3 lai2 zhe4-li3 。 我 還 在 等 湯姆 來 這裡 。 20723 20452 6271898 6728901 Tom seems to have a cold. 汤姆 看来 感冒 了 。 tang1-mu3 kan4-lai5 gan3-mao4 le5 。 湯姆 看來 感冒 了 。 20724 23536 1025373 4805795 Tom has his own bedroom. 汤姆 有 他 自己 的 房间 。 tang1-mu3 you3 ta1 zi4-ji3 de5 fang2-jian1 。 湯姆 有 他 自己 的 房間 。 20725 20885 4826297 6119457 Tom didn't waste any time, did he? 汤姆 不 浪费 一点 时间 , 不 是 么 ? tang1-mu3 bu4 lang4-fei4 yi1-dian3 shi2-jian1 , bu4 shi4 me5 ? 湯姆 不 浪費 一點 時間 , 不 是 麼 ? 20726 26086 2451472 5903474 Tom went there to learn French. 汤姆 去 那里 学 法语 。 tang1-mu3 qu4 na4-li5 xue2 fa3-yu3 。 湯姆 去 那裡 學 法語 。 20727 21013 2543393 5903477 Tom had a drink in his hand. 汤姆 手里 拿 着 饮料 。 tang1-mu3 shou3-li3 na2 zhe5 yin3-liao4 。 湯姆 手裡 拿 著 飲料 。 20728 21100 2543628 6150896 I'll tell Tom you said that. 我 会 告诉 汤姆 你 说 了 那 话 。 wo3 hui4 gao4-su5 tang1-mu3 ni3 shuo1 le5 na4 hua4 。 我 會 告訴 湯姆 你 說 了 那 話 。 20729 21107 4815476 4816191 Do you weigh more than Tom? 你 有 比 汤姆 重 吗 ? ni3 you3 bi3 tang1-mu3 zhong4 ma5 ? 你 有 比 湯姆 重 嗎 ? 20730 20395 3523512 5911715 No one is listening to Tom. 没 人 听 汤姆 说话 。 mei2 ren2 ting1 tang1-mu3 shuo1-hua4 。 沒 人 聽 湯姆 說話 。 20731 20451 4972784 6635905 Tom just wants my money. 汤姆 就 是 想 要 我 的 钱 。 tang1-mu3 jiu4 shi4 xiang3 yao4 wo3 de5 qian2 。 湯姆 就 是 想 要 我 的 錢 。 20732 21454 3523643 6309827 Why can't we go and see Tom? 为什么 我们 不 能 去 看 汤姆 ? wei4-shen2-me5 wo3-men5 bu4 neng2 qu4 kan4 tang1-mu3 ? 為什麼 我們 不 能 去 看 湯姆 ? 20733 20446 2451373 5670777 Tom teaches me French twice a week. 汤姆 每周 两 次 教 我 法语 。 tang1-mu3 mei3-zhou1 liang3 ci4 jiao4 wo3 fa3-yu3 。 湯姆 每週 兩 次 教 我 法語 。 20734 30304 1025403 5072398 Tom has blue eyes. 汤姆 的 眼睛 是 蓝色 的 。 tang1-mu3 de5 yan3-jing5 shi4 lan2-se4 de5 。 湯姆 的 眼睛 是 藍色 的 。 20735 20887 2543931 6111978 Tom, your life's in danger. 汤姆 , 你 的 生命 有 危险 。 tang1-mu3 , ni3 de5 sheng1-ming4 you3 wei1-xian3 。 湯姆 , 你 的 生命 有 危險 。 20736 21110 1025445 1560664 Tom has already drunk three cups of coffee. 汤姆 已经 喝 了 三 杯 咖啡 了 。 tang1-mu3 yi3-jing1 he1 le5 san1 bei1 ka1-fei1 le5 。 湯姆 已經 喝 了 三 杯 咖啡 了 。 20737 20891 4814688 4815097 I'm two years younger than Tom. 我 比 汤姆 小 两 岁 。 wo3 bi3 tang1-mu3 xiao3 liang3 sui4 。 我 比 湯姆 小 兩 歲 。 20738 20396 1025487 6119468 Tom has a good memory. 汤姆 有 好 的 记忆力 。 tang1-mu3 you3 hao3 de5 ji4-yi4-li4 。 湯姆 有 好 的 記憶力 。 20739 20892 2543978 6568325 Tom needed to wash his car. 汤姆 需要 洗 他 的 车 。 tang1-mu3 xu1-yao4 xi3 ta1 de5 che1 。 湯姆 需要 洗 他 的 車 。 20740 21112 3531389 5611615 Tom refused to even listen to my suggestions. 汤姆 甚至 拒绝 听 我 的 建议 。 tang1-mu3 shen4-zhi4 ju4-jue2 ting1 wo3 de5 jian4-yi4 。 湯姆 甚至 拒絕 聽 我 的 建議 。 20741 20438 1025540 1752967 Tom had to go himself. 汤姆 不得不 自己 去 。 tang1-mu3 bu4-de2-bu4 zi4-ji3 qu4 。 湯姆 不得不 自己 去 。 20742 20897 6272207 6628660 Tom has to do that again. 汤姆 必须 再 做 一 遍 。 tang1-mu3 bi4-xu1 zai4 zuo4 yi1 bian4 。 湯姆 必須 再 做 一 遍 。 20743 21340 2544000 6132219 Tom had a decision to make. 汤姆 要 做 个 决定 。 tang1-mu3 yao4 zuo4 ge4 jue2-ding4 。 湯姆 要 做 個 決定 。 20744 21113 1494868 5983579 Tom is a rabbi. 汤姆 是 个 拉比 。 tang1-mu3 shi4 ge4 la1-bi3 。 湯姆 是 個 拉比 。 20745 20695 3534157 6086797 Let me explain it to Tom. 让 我 跟 汤姆 说明 。 rang4 wo3 gen1 tang1-mu3 shuo1-ming2 。 讓 我 跟 湯姆 說明 。 20746 20436 4809297 4815183 That was the first time I'd seen Tom so angry. 那 是 我 第一 次 见 到 汤姆 如此 生气 。 na4 shi4 wo3 di4-yi1 ci4 jian4 dao4 tang1-mu3 ru2-ci3 sheng1-qi4 。 那 是 我 第一 次 見 到 湯姆 如此 生氣 。 20747 20405 6273107 6635895 Tom and I are teammates. 汤姆 和 我 是 队友 。 tang1-mu3 he2 wo3 shi4 dui4-you3 。 湯姆 和 我 是 隊友 。 20748 21339 1495190 6098458 Tom loves to sing. 汤姆 爱 唱歌 。 tang1-mu3 ai4 chang4-ge1 。 湯姆 愛 唱歌 。 20749 20694 2544246 5945150 I'll send a message to Tom. 我 会 给 汤姆 发 信息 。 wo3 hui4 gei3 tang1-mu3 fa1 xin4-xi1 。 我 會 給 湯姆 發 信息 。 20750 32608 4807056 4815192 Tom studied French for three years. 汤姆 学 了 三 年 法语 。 tang1-mu3 xue2 le5 san1 nian2 fa3-yu3 。 湯姆 學 了 三 年 法語 。 20751 20406 2544283 3586065 I'll get in touch with Tom. 我 会 跟 汤姆 联系 。 wo3 hui4 gen1 tang1-mu3 lian2-xi4 。 我 會 跟 湯姆 聯繫 。 20752 36185 4794435 4794614 Tom didn't like the idea. 汤姆 不 喜欢 这个 主意 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 zhe4-ge5 zhu3-yi5 。 湯姆 不 喜歡 這個 主意 。 20753 20407 2544506 6534797 Tom, you've got to get up. 汤姆 , 你 必须 起床 了 。 tang1-mu3 , ni3 bi4-xu1 qi3-chuang2 le5 。 湯姆 , 你 必須 起床 了 。 20754 21117 4794434 4794619 Tom didn't give me back my money. 汤姆 没有 把 钱 还 给 我 。 tang1-mu3 mei2-you3 ba3 qian2 hai2 gei3 wo3 。 湯姆 沒有 把 錢 還 給 我 。 20755 20409 2544516 6635904 Tom won't know what to do. 汤姆 不 会 知道 要 做 什么 。 tang1-mu3 bu4 hui4 zhi1-dao4 yao4 zuo4 shen2-me5 。 湯姆 不 會 知道 要 做 什麼 。 20756 21118 2162674 2140064 We can't let Tom in on this. 我们 不可以 把 它 告诉 汤姆 。 wo3-men5 bu4-ke3-yi3 ba3 ta1 gao4-su5 tang1-mu3 。 我們 不可以 把 它 告訴 湯姆 。 20757 20459 4794434 4794617 Tom didn't give me back my money. 汤姆 没有 还 我 钱 。 tang1-mu3 mei2-you3 hai2 wo3 qian2 。 湯姆 沒有 還 我 錢 。 20758 20410 1025740 5574592 Tom forgot to do his homework. 汤姆 忘 了 做 作业 。 tang1-mu3 wang4 le5 zuo4 zuo4-ye4 。 湯姆 忘 了 做 作業 。 20759 20900 4794430 4794629 Tom didn't tell me her name. 汤姆 没有 告诉 我 她 的 名字 。 tang1-mu3 mei2-you3 gao4-su5 wo3 ta1 de5 ming2-zi5 。 湯姆 沒有 告訴 我 她 的 名字 。 20760 20412 2544567 6447551 Tom knows we aren't happy. 汤姆 知道 我们 不 高兴 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 wo3-men5 bu4 gao1-xing4 。 湯姆 知道 我們 不 高興 。 20761 21120 2544601 6325092 Tom died three months ago. 汤姆 三 个 月 前 死 了 。 tang1-mu3 san1 ge4 yue4 qian2 si3 le5 。 湯姆 三 個 月 前 死 了 。 20762 21122 1025791 5091359 Tom felt hungry. 汤姆 觉得 饿 了 。 tang1-mu3 jue2-de5 e4 le5 。 湯姆 覺得 餓 了 。 20763 20905 1025839 4760160 Tom enjoyed himself at the party. 汤姆 在 晚会 玩 的 很 开心 。 tang1-mu3 zai4 wan3-hui4 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 湯姆 在 晚會 玩 的 很 開心 。 20764 20913 4997160 4977423 Thomas swam. 汤姆 游泳 了 。 tang1-mu3 you2-yong3 le5 。 湯姆 游泳 了 。 20765 21514 4997164 4977422 Did Thomas get sick? 汤姆 生病 了 吗 ? tang1-mu3 sheng1-bing4 le5 ma5 ? 湯姆 生病 了 嗎 ? 20766 21516 2046891 2913019 Tom will be busy at this time tomorrow. 汤姆 将 忙于 在 明天 的 这个 时候 。 tang1-mu3 jiang1 mang2-yu2 zai4 ming2-tian1 de5 zhe4-ge5 shi2-hou5 。 湯姆 將 忙於 在 明天 的 這個 時候 。 20767 37605 682512 816556 Tom's birthday was yesterday. 汤姆 的 生日 是 昨天 。 tang1-mu3 de5 sheng1-ri4 shi4 zuo2-tian1 。 湯姆 的 生日 是 昨天 。 20768 20420 1025918 5611487 Tom doesn't want to go alone. 汤姆 不 想 一 个 人 走 。 tang1-mu3 bu4 xiang3 yi1 ge4 ren2 zou3 。 湯姆 不 想 一 個 人 走 。 20769 20915 2545400 5595207 I'm going to go tell Tom. 我 要 告诉 汤姆 。 wo3 yao4 gao4-su5 tang1-mu3 。 我 要 告訴 湯姆 。 20770 21126 1025932 6673092 Tom doesn't understand this. 汤姆 不 明白 这 事 。 tang1-mu3 bu4 ming2-bai5 zhe4 shi4 。 湯姆 不 明白 這 事 。 20771 20916 2545583 6128453 I tried to call Tom back. 我 试 着 叫 汤姆 回来 。 wo3 shi4 zhe5 jiao4 tang1-mu3 hui2-lai5 。 我 試 著 叫 湯姆 回來 。 20772 21129 2545753 3770557 Tom put down his pencil. 汤姆 放下 他 的 铅笔 。 tang1-mu3 fang4-xia4 ta1 de5 qian1-bi3 。 湯姆 放下 他 的 鉛筆 。 20773 21130 1025939 1235615 Tom doesn't think so. 汤姆 可 不 这么 认为 。 tang1-mu3 ke3 bu4 zhe4-me5 ren4-wei2 。 湯姆 可 不 這麼 認為 。 20774 20917 1025964 6447554 Tom doesn't seem to be a Canadian. 汤姆 看来 不 是 加拿大 人 。 tang1-mu3 kan4-lai5 bu4 shi4 jia1-na2-da4 ren2 。 湯姆 看來 不 是 加拿大 人 。 20775 23524 4999696 6332416 Everyone knows that I don't like Tom. 每 个 人 都 知道 我 不 喜欢 汤姆 。 mei3 ge4 ren2 dou1 zhi1-dao4 wo3 bu4 xi3-huan5 tang1-mu3 。 每 個 人 都 知道 我 不 喜歡 湯姆 。 20776 21529 1495916 2163114 Are you Tom? 你 是 汤姆 吗 ? ni3 shi4 tang1-mu3 ma5 ? 你 是 湯姆 嗎 ? 20777 20671 5006223 5617279 Is Tom ready for that? 汤姆 准备 好 了 吗 ? tang1-mu3 zhun3-bei4 hao3 le5 ma5 ? 湯姆 準備 好 了 嗎 ? 20778 21539 5009637 6089683 Tom was ready to work. 汤姆 准备 去 工作 。 tang1-mu3 zhun3-bei4 qu4 gong1-zuo4 。 湯姆 準備 去 工作 。 20779 21551 2545756 5780553 Tom picked up the knife. 汤姆 拿 起 了 刀 。 tang1-mu3 na2 qi3 le5 dao1 。 湯姆 拿 起 了 刀 。 20780 21131 2545780 6671777 Tom is watching a video. 汤姆 在 看 影片 。 tang1-mu3 zai4 kan4 ying3-pian4 。 湯姆 在 看 影片 。 20781 21132 1025984 5983616 Tom doesn't need to wear glasses anymore. 汤姆 不 需要 再 戴 眼镜 了 。 tang1-mu3 bu4 xu1-yao4 zai4 dai4 yan3-jing4 le5 。 湯姆 不 需要 再 戴 眼鏡 了 。 20782 20923 2545796 6086827 Tom is a little worried. 汤姆 有点 担心 。 tang1-mu3 you3-dian3 dan1-xin1 。 湯姆 有點 擔心 。 20783 21133 1025991 1160816 Tom doesn't need any money now. 汤姆 现在 不 需要 钱 。 tang1-mu3 xian4-zai4 bu4 xu1-yao4 qian2 。 湯姆 現在 不 需要 錢 。 20784 20924 5009644 5698022 Tom wants to sit down. 汤姆 想 坐 下 。 tang1-mu3 xiang3 zuo4 xia4 。 湯姆 想 坐 下 。 20785 21543 5009650 6132412 Tom seems to know how. 汤姆 看来 知道 那 是 怎样 。 tang1-mu3 kan4-lai5 zhi1-dao4 na4 shi4 zen3-yang4 。 湯姆 看來 知道 那 是 怎樣 。 20786 29179 3371184 5091372 Have a nice day, Tom. 汤姆 , 希望 你 今天 玩 得 开心 。 tang1-mu3 , xi1-wang4 ni3 jin1-tian1 wan2 de5 kai1-xin1 。 湯姆 , 希望 你 今天 玩 得 開心 。 20787 20768 3364629 5576816 Did somebody hit Tom? 有人 打 汤姆 了 吗 ? you3-ren2 da3 tang1-mu3 le5 ma5 ? 有人 打 湯姆 了 嗎 ? 20788 20770 1025999 1938226 Tom doesn't live near his office. 汤姆 住 得 离 公司 并 不 近 。 tang1-mu3 zhu4 de5 li2 gong1-si1 bing4 bu4 jin4 。 湯姆 住 得 離 公司 並 不 近 。 20789 22091 2546122 5581766 I'd do anything for Tom. 我 会 为 汤姆 做 任何 事 。 wo3 hui4 wei4 tang1-mu3 zuo4 ren4-he2 shi4 。 我 會 為 湯姆 做 任何 事 。 20790 21137 2429769 2431750 Tom, wake up. 汤姆 , 快 起来 ! tang1-mu3 , kuai4 qi3-lai5 ! 湯姆 , 快 起來 ! 20791 21001 1026005 1235633 Tom doesn't like to wear a watch. 汤姆 不 喜欢 戴 手表 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 dai4 shou3-biao3 。 湯姆 不 喜歡 戴 手錶 。 20792 20925 2044633 6673108 You and Tom must be happy. 你 和 汤姆 一定 很 高兴 。 ni3 he2 tang1-mu3 yi1-ding4 hen3 gao1-xing4 。 你 和 湯姆 一定 很 高興 。 20793 20785 5054922 5819724 Tom is kind to everybody. 汤姆 对 每 个 人 都 好 。 tang1-mu3 dui4 mei3 ge4 ren2 dou1 hao3 。 湯姆 對 每 個 人 都 好 。 20794 21445 2044457 6165434 Tom was never happy. 汤姆 从不 高兴 。 tang1-mu3 cong2-bu4 gao1-xing4 。 湯姆 從不 高興 。 20795 20789 3539453 4262336 Tom is totally into you. 汤姆 完全 是 为 你 着 想 。 tang1-mu3 wan2-quan2 shi4 wei4 ni3 zhe5 xiang3 。 湯姆 完全 是 為 你 著 想 。 20796 20417 2546379 5869906 Tom picked up a pencil. 汤姆 拿 起 铅笔 。 tang1-mu3 na2 qi3 qian1-bi3 。 湯姆 拿 起 鉛筆 。 20797 21140 3540359 5978361 Do you know where to find Tom? 你 知道 去 哪 找 汤姆 吗 ? ni3 zhi1-dao4 qu4 na3 zhao3 tang1-mu3 ma5 ? 你 知道 去 哪 找 湯姆 嗎 ? 20798 20416 2546391 6199260 Tom looked for his pen. 汤姆 找 他 的 钢笔 。 tang1-mu3 zhao3 ta1 de5 gang1-bi3 。 湯姆 找 他 的 鋼筆 。 20799 28686 3350174 6114418 Are you here to see Tom? 你 是 来 见 汤姆 的 吗 ? ni3 shi4 lai2 jian4 tang1-mu3 de5 ma5 ? 你 是 來 見 湯姆 的 嗎 ? 20800 20781 2546406 6623202 Tom is too old to work. 汤姆 老 得 不 能 工作 了 。 tang1-mu3 lao3 de5 bu4 neng2 gong1-zuo4 le5 。 湯姆 老 得 不 能 工作 了 。 20801 21142 2546407 5780577 Tom is taller than you. 汤姆 比 你 高 。 tang1-mu3 bi3 ni3 gao1 。 湯姆 比 你 高 。 20802 21143 1026036 1438558 Tom doesn't like me. 汤姆 不 喜欢 我 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 wo3 。 湯姆 不 喜歡 我 。 20803 20926 1026044 1397330 Tom doesn't like doing homework. 汤姆 不 喜欢 做 作业 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 zuo4 zuo4-ye4 。 湯姆 不 喜歡 做 作業 。 20804 20927 1026051 1051807 Tom doesn't like cats. 汤姆 不 喜欢 猫 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 mao1 。 湯姆 不 喜歡 貓 。 20805 20931 1396042 2500048 Tom is a bus driver. 汤姆 是 个 公交车 司机 。 tang1-mu3 shi4 ge4 gong1-jiao1-che1 si1-ji1 。 湯姆 是 個 公交車 司機 。 20806 20950 2546444 5091704 Tom asked me about you. 汤姆 向 我 问 起 你 。 tang1-mu3 xiang4 wo3 wen4 qi3 ni3 。 湯姆 向 我 問 起 你 。 20807 21144 1026052 5911572 Tom doesn't like being treated like a child. 汤姆 不 喜欢 被 当作 小孩 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 bei4 dang4-zuo4 xiao3-hai2 。 湯姆 不 喜歡 被 當作 小孩 。 20808 20933 1026079 1891248 Tom doesn't know what to say. 汤姆 无话可说 。 tang1-mu3 wu2-hua4-ke3-shuo1 。 湯姆 無話可說 。 20809 20934 2546646 6624606 I'll tell Tom tomorrow. 我 明天 告诉 汤姆 。 wo3 ming2-tian1 gao4-su5 tang1-mu3 。 我 明天 告訴 湯姆 。 20810 21145 3555462 3700086 Do you have a hobby, Tom? 汤姆 , 你 有 没 有 爱好 ? tang1-mu3 , ni3 you3 mei2 you3 ai4-hao4 ? 湯姆 , 你 有 沒 有 愛好 ? 20811 26964 3555462 3700087 Do you have a hobby, Tom? 汤姆 , 你 有 爱好 吗 ? tang1-mu3 , ni3 you3 ai4-hao4 ma5 ? 湯姆 , 你 有 愛好 嗎 ? 20812 26965 1026166 1455130 Tom doesn't have a ticket for tonight's concert. 汤姆 没有 今晚 音乐会 的 门票 。 tang1-mu3 mei2-you3 jin1-wan3 yin1-yue4-hui4 de5 men2-piao4 。 湯姆 沒有 今晚 音樂會 的 門票 。 20813 28270 4779012 4760029 Tom has lost his interest in studying French. 汤姆 已经 对 学 法语 不 感 兴趣 了 。 tang1-mu3 yi3-jing1 dui4 xue2 fa3-yu3 bu4 gan3 xing4-qu4 le5 。 湯姆 已經 對 學 法語 不 感 興趣 了 。 20814 20428 2546992 5818098 Tom is very angry now. 汤姆 现在 很 生气 。 tang1-mu3 xian4-zai4 hen3 sheng1-qi4 。 湯姆 現在 很 生氣 。 20815 21150 2547025 6923210 Tom got ready for bed. 汤姆 准备 睡觉 。 tang1-mu3 zhun3-bei4 shui4-jiao4 。 湯姆 準備 睡覺 。 20816 21151 1389599 2241849 Tom fell asleep during sex ed class. 汤姆 在 性教育 课 上 睡 着 了 。 tang1-mu3 zai4 xing4-jiao4-yu4 ke4 shang4 shui4 zhe5 le5 。 湯姆 在 性教育 課 上 睡 著 了 。 20817 37184 3330512 5958728 I just want to be Tom's friend. 我 只 想 做 汤姆 的 朋友 。 wo3 zhi3 xiang3 zuo4 tang1-mu3 de5 peng2-you5 。 我 只 想 做 湯姆 的 朋友 。 20818 20800 3330337 6923189 I wonder if Tom likes me. 我 不 知道 汤姆 是否 喜欢 我 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 shi4-fou3 xi3-huan5 wo3 。 我 不 知道 湯姆 是否 喜歡 我 。 20819 23168 3330331 3775631 I can't believe Tom kissed me. 我 不 敢 相信 汤姆 亲 了 我 。 wo3 bu4 gan3 xiang1-xin4 tang1-mu3 qin1 le5 wo3 。 我 不 敢 相信 湯姆 親 了 我 。 20820 20803 3330090 6132400 I was hoping Tom would come here today. 我 希望 汤姆 有 一 天 会 来 这里 。 wo3 xi1-wang4 tang1-mu3 you3 yi1 tian1 hui4 lai2 zhe4-li3 。 我 希望 湯姆 有 一 天 會 來 這裡 。 20821 20804 2547041 5663521 Tom called the police. 汤姆 叫 了 警察 。 tang1-mu3 jiao4 le5 jing3-cha2 。 湯姆 叫 了 警察 。 20822 21152 465960 882178 Does Tom need to stay home today? 汤姆 今天 需要 留 在 家里 吗 ? tang1-mu3 jin1-tian1 xu1-yao4 liu2 zai4 jia1-li3 ma5 ? 湯姆 今天 需要 留 在 家裡 嗎 ? 20823 32685 465961 466361 Does Tom have to stay home today? 汤姆 今天 要 留 在 家 中 吗 ? tang1-mu3 jin1-tian1 yao4 liu2 zai4 jia1 zhong1 ma5 ? 湯姆 今天 要 留 在 家 中 嗎 ? 20824 32684 3330015 6089954 I know very little about Tom. 我 对 汤姆 知道 得 很 少 。 wo3 dui4 tang1-mu3 zhi1-dao4 de5 hen3 shao3 。 我 對 湯姆 知道 得 很 少 。 20825 20805 4770600 4267363 I can't believe Tom was able to do this all by himself. 没法 相信 , 汤姆 没 人 帮助 自己 一 个 人 就 做到 了 这些 。 mei2-fa3 xiang1-xin4 , tang1-mu3 mei2 ren2 bang1-zhu4 zi4-ji3 yi1 ge4 ren2 jiu4 zuo4-dao4 le5 zhe4-xie1 。 沒法 相信 , 湯姆 沒 人 幫助 自己 一 個 人 就 做到 了 這些 。 20826 20488 6126630 6938368 When did Tom ask you to do that? 汤姆 是 什么 时候 让 你 去 做 的 ? tang1-mu3 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 rang4 ni3 qu4 zuo4 de5 ? 湯姆 是 什麼 時候 讓 你 去 做 的 ? 20827 21530 71870 907863 The day after tomorrow is Tom's birthday. 后天 是 汤姆 的 生日 。 hou4-tian1 shi4 tang1-mu3 de5 sheng1-ri4 。 後天 是 湯姆 的 生日 。 20828 20689 3325800 5624914 Tom did it the same way I did. 汤姆 我 按 我 做 的 办法 做 了 。 tang1-mu3 wo3 an4 wo3 zuo4 de5 ban4-fa3 zuo4 le5 。 湯姆 我 按 我 做 的 辦法 做 了 。 20829 20810 1513229 2771034 Tom is a fat man. 汤姆 是 个 胖子 tang1-mu3 shi4 ge4 pang4-zi5 湯姆 是 個 胖子 20830 20644 1026194 5551143 Tom doesn't enjoy tennis and never has. 汤姆 不 喜欢 网球 , 从来不 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 wang3-qiu2 , cong2-lai2-bu4 。 湯姆 不 喜歡 網球 , 從來不 。 20831 20939 6126550 6936208 Tom is unlikely to do that again. 汤姆 不 太 可能 再 那么 做 了 。 tang1-mu3 bu4 tai4 ke3-neng2 zai4 na4-me5 zuo4 le5 。 湯姆 不 太 可能 再 那麼 做 了 。 20832 21534 2547264 4972569 I'll let Tom tell you. 我 会 让 汤姆 告诉 你 。 wo3 hui4 rang4 tang1-mu3 gao4-su5 ni3 。 我 會 讓 湯姆 告訴 你 。 20833 21154 6126351 6472030 Tom told me that I should do that. 汤姆 告诉 我 我 应该 去 做 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 wo3 ying1-gai1 qu4 zuo4 。 湯姆 告訴 我 我 應該 去 做 。 20834 21536 6125969 6624665 Tom will likely never do that again. 汤姆 不 太 会 再 去 做 那 事 了 。 tang1-mu3 bu4 tai4 hui4 zai4 qu4 zuo4 na4 shi4 le5 。 湯姆 不 太 會 再 去 做 那 事 了 。 20835 21540 16945 834235 Compare your answer with Tom's. 比较 你 和 汤姆 的 答案 。 bi3-jiao4 ni3 he2 tang1-mu3 de5 da2-an4 。 比較 你 和 湯姆 的 答案 。 20836 25895 1026276 5091156 Tom didn't understand what the teacher said. 汤姆 没 明白 老师 说 了 什么 。 tang1-mu3 mei2 ming2-bai5 lao3-shi1 shuo1 le5 shen2-me5 。 湯姆 沒 明白 老師 說 了 什麼 。 20837 20940 6123509 6307278 I think Tom might not want to do that. 我 认为 汤姆 可能 不 想 那样 做 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 ke3-neng2 bu4 xiang3 na4-yang4 zuo4 。 我 認為 湯姆 可能 不 想 那樣 做 。 20838 21545 1026295 6119422 Tom didn't say where he was planning to go. 汤姆 没 说 他 打算 去 哪里 。 tang1-mu3 mei2 shuo1 ta1 da3-suan4 qu4 na3-li3 。 湯姆 沒 說 他 打算 去 哪裡 。 20839 20945 5082197 5072392 What kind of a person is Tom? 汤姆 是 个 什么样 的 人 ? tang1-mu3 shi4 ge4 shen2-me5-yang4 de5 ren2 ? 湯姆 是 個 什麼樣 的 人 ? 20840 21338 637627 761286 Tom and Jim are the same height. 汤姆 和 吉姆 一样 高 。 tang1-mu3 he2 ji2-mu3 yi1-yang4 gao1 。 湯姆 和 吉姆 一樣 高 。 20841 20507 6123283 6309817 Tom wasn't in bed. 汤姆 不 在 床 上 。 tang1-mu3 bu4 zai4 chuang2 shang4 。 湯姆 不 在 床 上 。 20842 21547 2416172 2411901 Tom talked away the entire night. 汤姆 说 了 一 整 晚 。 tang1-mu3 shuo1 le5 yi1 zheng3 wan3 。 湯姆 說 了 一 整 晚 。 20843 20993 2547390 6094849 I told Tom what to do. 我 告诉 了 汤姆 要 做 什么 。 wo3 gao4-su5 le5 tang1-mu3 yao4 zuo4 shen2-me5 。 我 告訴 了 湯姆 要 做 什麼 。 20844 21155 3312635 5611596 We'd better wake Tom up. 我们 最 好 叫醒 汤姆 。 wo3-men5 zui4 hao3 jiao4-xing3 tang1-mu3 。 我們 最 好 叫醒 湯姆 。 20845 20824 1516356 5574849 "I'll be back," said Tom. “ 我 会 回来 , ” 汤姆 说 。 “ wo3 hui4 hui2-lai5 , ” tang1-mu3 shuo1 。 “ 我 會 回來 , ” 湯姆 說 。 20846 20642 2547511 5933786 Tom, we have to talk. 汤姆 , 我们 必须 谈谈 。 tang1-mu3 , wo3-men5 bi4-xu1 tan2-tan2 。 湯姆 , 我們 必須 談談 。 20847 21158 2547541 5670774 Tom turned up the TV. 汤姆 把 电视 调 大声 。 tang1-mu3 ba3 dian4-shi4 tiao2 da4-sheng1 。 湯姆 把 電視 調 大聲 。 20848 24048 5082202 5072357 Tom is really handsome. 汤姆 真 帅 。 tang1-mu3 zhen1 shuai4 。 湯姆 真 帥 。 20849 21337 1026318 5911766 Tom didn't need to finish that work by today. 汤姆 不必 今天 就 完成 那 工作 。 tang1-mu3 bu4-bi4 jin1-tian1 jiu4 wan2-cheng2 na4 gong1-zuo4 。 湯姆 不必 今天 就 完成 那 工作 。 20850 20946 3608124 3608254 Do you spend a lot of time with Tom? 你 是否 花 了 大 把 时间 和 汤姆 在 一起 ? ni3 shi4-fou3 hua1 le5 da4 ba3 shi2-jian1 he2 tang1-mu3 zai4 yi1-qi3 ? 你 是否 花 了 大 把 時間 和 湯姆 在 一起 ? 20851 23164 3310987 4971576 We're waiting for Tom. 我们 在 等 汤姆 。 wo3-men5 zai4 deng3 tang1-mu3 。 我們 在 等 湯姆 。 20852 20830 1026422 1870319 Tom didn't feel like eating lunch. 汤姆 不 想 吃 午饭 。 tang1-mu3 bu4 xiang3 chi1 wu3-fan4 。 湯姆 不 想 吃 午飯 。 20853 20948 3618710 5631910 Tom is here because of me. 因为 我 , 汤姆 在 这里 。 yin1-wei4 wo3 , tang1-mu3 zai4 zhe4-li3 。 因為 我 , 湯姆 在 這裡 。 20854 20393 4767203 5993954 Do you want to speak to Tom? 你 想 跟 汤姆 说话 吗 ? ni3 xiang3 gen1 tang1-mu3 shuo1-hua4 ma5 ? 你 想 跟 湯姆 說話 嗎 ? 20855 20502 1026448 1416069 Tom didn't agree to do it. 汤姆 不同 意 做 。 tang1-mu3 bu4-tong2 yi4 zuo4 。 湯姆 不同 意 做 。 20856 20949 2411688 3338939 Tom doesn't know how to tie his shoes. 汤姆 不 知道 怎么 系 自己 的 鞋带 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 ji4 zi4-ji3 de5 xie2-dai4 。 湯姆 不 知道 怎麼 繫 自己 的 鞋帶 。 20857 38922 62978 859270 Kumiko runs as fast as Tom. 久 美 子 跑 得 跟 汤姆 一样 快 。 jiu3 mei3 zi5 pao3 de5 gen1 tang1-mu3 yi1-yang4 kuai4 。 久 美 子 跑 得 跟 湯姆 一樣 快 。 20858 20559 62977 861342 Kumiko is as tall as Tom. 久 美 子 跟 汤姆 一样 高 。 jiu3 mei3 zi5 gen1 tang1-mu3 yi1-yang4 gao1 。 久 美 子 跟 湯姆 一樣 高 。 20859 20561 3619234 5663481 I don't think that we should go with Tom. 我 认为 我们 不 应该 跟 汤姆 一起 走 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 bu4 ying1-gai1 gen1 tang1-mu3 yi1-qi3 zou3 。 我 認為 我們 不 應該 跟 湯姆 一起 走 。 20860 20402 1026608 6119428 Tom couldn't decide where to begin. 汤姆 不 能 决定 从 哪里 开始 。 tang1-mu3 bu4 neng2 jue2-ding4 cong2 na3-li3 kai1-shi3 。 湯姆 不 能 決定 從 哪裡 開始 。 20861 20955 3619471 5670746 I don't think Tom is going to be too much help. 我 认为 汤姆 帮 不 上 大 忙 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 bang1 bu4 shang4 da4 mang2 。 我 認為 湯姆 幫 不 上 大 忙 。 20862 20408 5082232 5072261 Tom is a clever kid. 汤姆 是 聪明 的 孩子 。 tang1-mu3 shi4 cong1-ming5 de5 hai2-zi5 。 湯姆 是 聰明 的 孩子 。 20863 21332 1026731 5072434 Tom can't swim. 汤姆 不 会 游泳 。 tang1-mu3 bu4 hui4 you2-yong3 。 湯姆 不 會 游泳 。 20864 20961 2547784 6089781 I'm coming home, Tom. 我 在 回家 , 汤姆 。 wo3 zai4 hui2-jia1 , tang1-mu3 。 我 在 回家 , 湯姆 。 20865 21162 6342073 6482305 I wish that Tom would agree to do that. 我 希望 汤姆 能 同意 。 wo3 xi1-wang4 tang1-mu3 neng2 tong2-yi4 。 我 希望 湯姆 能 同意 。 20866 21190 2028635 5550123 I want to ask you some questions about Tom. 我 想 问 你 一些 关于 汤姆 的 问题 。 wo3 xiang3 wen4 ni3 yi1-xie1 guan1-yu2 tang1-mu3 de5 wen4-ti2 。 我 想 問 你 一些 關於 湯姆 的 問題 。 20867 22680 2028612 5663587 I don't want to go to Tom's birthday party. 我 不 想 去 汤姆 的 聚会 。 wo3 bu4 xiang3 qu4 tang1-mu3 de5 ju4-hui4 。 我 不 想 去 湯姆 的 聚會 。 20868 20922 6342764 6624642 Tom is too tired to help you do that today. 汤姆 今天 太 累 , 不 能 帮 你 。 tang1-mu3 jin1-tian1 tai4 lei4 , bu4 neng2 bang1 ni3 。 湯姆 今天 太 累 , 不 能 幫 你 。 20869 21182 2026338 6077461 All I really want to do is talk to Tom. 我 真正 想 做 的 就 是 跟 汤姆 说话 。 wo3 zhen1-zheng4 xiang3 zuo4 de5 jiu4 shi4 gen1 tang1-mu3 shuo1-hua4 。 我 真正 想 做 的 就 是 跟 湯姆 說話 。 20870 20930 1026773 5965713 Tom can't go out because he has a lot of homework. 汤姆 因为 有 很 多 作业 不 能 外出 。 tang1-mu3 yin1-wei4 you3 hen3 duo1 zuo4-ye4 bu4 neng2 wai4-chu1 。 湯姆 因為 有 很 多 作業 不 能 外出 。 20871 27157 2408611 5845581 I think you look like Tom. 我 看 你 长 得 像 汤姆 。 wo3 kan4 ni3 chang2 de5 xiang4 tang1-mu3 。 我 看 你 長 得 像 湯姆 。 20872 20977 1523979 826146 She's Tom's younger sister. 她 是 汤姆 的 妹妹 。 ta1 shi4 tang1-mu3 de5 mei4-mei5 。 她 是 湯姆 的 妹妹 。 20873 20625 1026788 1946782 Tom can't even write his own name. 汤姆 连 自己 的 名字 都 不 会 写 。 tang1-mu3 lian2 zi4-ji3 de5 ming2-zi5 dou1 bu4 hui4 xie3 。 湯姆 連 自己 的 名字 都 不 會 寫 。 20874 20970 1026791 1877371 Tom can't drive a car yet. 汤姆 还 不 会 开车 。 tang1-mu3 hai2 bu4 hui4 kai1-che1 。 湯姆 還 不 會 開車 。 20875 20973 2408292 6152795 I think Tom is still alive. 我 认为 汤姆 还 活 着 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 hai2 huo2 zhe5 。 我 認為 湯姆 還 活 著 。 20876 20975 1026808 1516454 Tom can't cook very well, so he often eats out. 汤姆 不怎么 会 烧 饭 所以 他 经常 出 去 吃 。 tang1-mu3 bu4-zen3-me5 hui4 shao1 fan4 suo3-yi3 ta1 jing1-chang2 chu1 qu4 chi1 。 湯姆 不怎麼 會 燒 飯 所以 他 經常 出 去 吃 。 20877 20980 1349587 6107687 Tom didn't come and Jane didn't come either. 汤姆 没 来 , 简 也 没 来 。 tang1-mu3 mei2 lai2 , jian3 ye3 mei2 lai2 。 湯姆 沒 來 , 簡 也 沒 來 。 20878 20999 2548419 3338910 I told Tom I was OK. 我 对 汤姆 说 我 很 好 。 wo3 dui4 tang1-mu3 shuo1 wo3 hen3 hao3 。 我 對 湯姆 說 我 很 好 。 20879 21167 2548602 6134994 Tom has an old car. 汤姆 有 辆 旧 车 。 tang1-mu3 you3 liang4 jiu4 che1 。 湯姆 有 輛 舊 車 。 20880 21169 5082267 4971576 We are waiting for Tom. 我们 在 等 汤姆 。 wo3-men5 zai4 deng3 tang1-mu3 。 我們 在 等 湯姆 。 20881 21316 5082269 4971561 Tom isn't an angel. 汤姆 不 是 天使 。 tang1-mu3 bu4 shi4 tian1-shi3 。 湯姆 不 是 天使 。 20882 29942 5082271 4971561 Tom is not an angel. 汤姆 不 是 天使 。 tang1-mu3 bu4 shi4 tian1-shi3 。 湯姆 不 是 天使 。 20883 29940 5085369 5085451 Tom learned to ride a bike when he was ten. 汤姆 在 10 岁 的 时候 就学 骑 了 自行车 。 tang1-mu3 zai4 10 sui4 de5 shi2-hou5 jiu4-xue2 qi2 le5 zi4-xing2-che1 。 湯姆 在 10 歲 的 時候 就學 騎 了 自行車 。 20884 21299 1529450 5574601 "That's a woman's job," said Tom. “ 那 是 女人 的 工作 , ” 汤姆 说 。 “ na4 shi4 nu:3-ren2 de5 gong1-zuo4 , ” tang1-mu3 shuo1 。 “ 那 是 女人 的 工作 , ” 湯姆 說 。 20885 20617 5085391 5085417 Tom had a heat stroke. 汤姆 中暑 了 。 tang1-mu3 zhong4-shu3 le5 。 湯姆 中暑 了 。 20886 36509 2408263 5624927 I think Tom is getting ready. 我 认为 汤姆 准备 好 了 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 zhun3-bei4 hao3 le5 。 我 認為 湯姆 準備 好 了 。 20887 20974 1027009 5092418 Tom blushed. 汤姆 脸红 了 。 tang1-mu3 lian3-hong2 le5 。 湯姆 臉紅 了 。 20888 20985 1027027 1361950 Tom began talking. 汤姆 开始 说话 。 tang1-mu3 kai1-shi3 shuo1-hua4 。 湯姆 開始 說話 。 20889 20986 1027178 1946011 Tom always feels hungry at least one hour before lunch. 汤姆 总是 在 离 午餐 至少 还 要 一 个 小时 之前 就 饿 了 。 tang1-mu3 zong3-shi4 zai4 li2 wu3-can1 zhi4-shao3 hai2 yao4 yi1 ge4 xiao3-shi2 zhi1-qian2 jiu4 e4 le5 。 湯姆 總是 在 離 午餐 至少 還 要 一 個 小時 之前 就 餓 了 。 20890 20988 2408126 6131468 I think maybe Tom was right. 我 认为 汤姆 可能 是 对 的 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 ke3-neng2 shi4 dui4 de5 。 我 認為 湯姆 可能 是 對 的 。 20891 20967 1027319 6923200 The letter was written by Tom. 这 信 是 汤姆 写 的 。 zhe4 xin4 shi4 tang1-mu3 xie3 de5 。 這 信 是 湯姆 寫 的 。 20892 20989 1027398 6923174 It's all Tom's fault. 全 是 汤姆 的 错 。 quan2 shi4 tang1-mu3 de5 cuo4 。 全 是 湯姆 的 錯 。 20893 20990 2548798 5613708 I'll call Tom back. 我 会 叫 汤姆 回来 。 wo3 hui4 jiao4 tang1-mu3 hui2-lai5 。 我 會 叫 湯姆 回來 。 20894 21171 1027488 1361956 I wanted to ask Tom how long he had lived in India. 我 想 问 汤姆 他 在 印度 生活 了 多久 。 wo3 xiang3 wen4 tang1-mu3 ta1 zai4 yin4-du4 sheng1-huo2 le5 duo1-jiu3 。 我 想 問 湯姆 他 在 印度 生活 了 多久 。 20895 29610 311828 826241 She loves Tom. 她 爱 汤姆 。 ta1 ai4 tang1-mu3 。 她 愛 湯姆 。 20896 20399 1027576 5983615 I doubt if Tom is single. 我 怀疑 汤姆 是 单身 。 wo3 huai2-yi2 tang1-mu3 shi4 dan1-shen1 。 我 懷疑 湯姆 是 單身 。 20897 33055 6344655 6472015 I'm not really sure what Tom meant. 我 不 清楚 汤姆 是 什么 意思 。 wo3 bu4 qing1-chu5 tang1-mu3 shi4 shen2-me5 yi4-si5 。 我 不 清楚 湯姆 是 什麼 意思 。 20898 21170 6345514 6630092 I know why Tom is studying French. 我 知道 为什么 汤姆 学 法语 。 wo3 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 tang1-mu3 xue2 fa3-yu3 。 我 知道 為什麼 湯姆 學 法語 。 20899 21165 311824 904792 She's as busy as Tom. 她 和 汤姆 一样 忙 。 ta1 he2 tang1-mu3 yi1-yang4 mang2 。 她 和 湯姆 一樣 忙 。 20900 20397 2406873 5780561 I suppose I'd better phone Tom. 我 想 我 给 汤姆 打电话 比较 好 。 wo3 xiang3 wo3 gei3 tang1-mu3 da3-dian4-hua4 bi3-jiao4 hao3 。 我 想 我 給 湯姆 打電話 比較 好 。 20901 20963 3297602 6015159 Tom didn't seem that happy. 汤姆 看来 不 高兴 。 tang1-mu3 kan4-lai5 bu4 gao1-xing4 。 湯姆 看來 不 高興 。 20902 23515 2549046 6065739 I'm on Tom's side. 我 站 在 汤姆 一边 。 wo3 zhan4 zai4 tang1-mu3 yi1-bian1 。 我 站 在 湯姆 一邊 。 20903 21173 6106218 6095876 Tom is not a good driver. 汤姆 不 是 一 个 好 司机 。 tang1-mu3 bu4 shi4 yi1 ge4 hao3 si1-ji1 。 湯姆 不 是 一 個 好 司機 。 20904 20538 4761958 4764573 Tom told me that he had lost his textbook. 汤姆 告诉 我 他 丢 了 课本 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 diu1 le5 ke4-ben3 。 湯姆 告訴 我 他 丟 了 課本 。 20905 20510 4761957 4764574 Tom told me that he won't come to school tomorrow. 汤姆 告诉 我 他 明天 不 来 上学 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 ming2-tian1 bu4 lai2 shang4-xue2 。 湯姆 告訴 我 他 明天 不 來 上學 。 20906 20511 4761955 4764575 Tom told me that he'd like to become a doctor. 汤姆 告诉 我 他 想 当 医生 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 xiang3 dang1 yi1-sheng1 。 湯姆 告訴 我 他 想 當 醫生 。 20907 20515 2406571 3289581 I started thinking about Tom. 我 开始 想起 汤姆 。 wo3 kai1-shi3 xiang3-qi3 tang1-mu3 。 我 開始 想起 湯姆 。 20908 20957 2549452 3338905 Tom was a nurse. 汤姆 是 个 护士 。 tang1-mu3 shi4 ge4 hu4-shi5 。 湯姆 是 個 護士 。 20909 21177 2406160 5581760 I saw Tom three hours ago. 我 在 三 小 时 前 见 过 汤姆 。 wo3 zai4 san1 xiao3 shi2 qian2 jian4 guo4 tang1-mu3 。 我 在 三 小 時 前 見 過 湯姆 。 20910 20952 6349878 6903844 Tom is crying outside right now. 汤姆 现在 正在 外面 哭 。 tang1-mu3 xian4-zai4 zheng4-zai4 wai4-mian4 ku1 。 湯姆 現在 正在 外面 哭 。 20911 21141 4761951 4764582 Tom turned right when he should've turned left. 汤姆 本 该 往 左 转 却 往 右 转 了 。 tang1-mu3 ben3 gai1 wang3 zuo3 zhuan3 que4 wang3 you4 zhuan3 le5 。 湯姆 本 該 往 左 轉 卻 往 右 轉 了 。 20912 20522 3287341 6111948 Tom wrote down something in his notebook. 汤姆 在 他 的 笔记本 上 写 了 东西 。 tang1-mu3 zai4 ta1 de5 bi3-ji4-ben3 shang4 xie3 le5 dong1-xi5 。 湯姆 在 他 的 筆記本 上 寫 了 東西 。 20913 20859 2406112 6073904 I saw Tom almost every day last week. 我 上周 几乎 天天 见 到 汤姆 。 wo3 shang4-zhou1 ji1-hu1 tian1-tian1 jian4 dao4 tang1-mu3 。 我 上周 幾乎 天天 見 到 湯姆 。 20914 30240 5085473 5085512 Tom sat on a tree trunk. 汤姆 坐 在 了 树干 上 。 tang1-mu3 zuo4 zai4 le5 shu4-gan4 shang4 。 湯姆 坐 在 了 樹幹 上 。 20915 30530 3287253 5670756 There's nothing I wouldn't do for Tom. 没有 我 不 会 给 汤姆 做 的 事 。 mei2-you3 wo3 bu4 hui4 gei3 tang1-mu3 zuo4 de5 shi4 。 沒有 我 不 會 給 湯姆 做 的 事 。 20916 20865 6089188 6938386 I think we shouldn't allow Tom to do that. 我 认为 我们 不 应该 允许 汤姆 去 做 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 bu4 ying1-gai1 yun3-xu3 tang1-mu3 qu4 zuo4 。 我 認為 我們 不 應該 允許 湯姆 去 做 。 20917 24380 6089112 6089353 I think we shouldn't let Tom do that again. 我 认为 我们 不 该 让 汤姆 再 那么 做 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 bu4 gai1 rang4 tang1-mu3 zai4 na4-me5 zuo4 。 我 認為 我們 不 該 讓 湯姆 再 那麼 做 。 20918 21553 6350176 6877970 I don't know what Tom got. 我 不 知道 汤姆 拿 到 了 什么 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 na2 dao4 le5 shen2-me5 。 我 不 知道 湯姆 拿 到 了 什麼 。 20919 21138 6350271 6535848 Tom told me he was coming back. 汤姆 告诉 我 他 正在 回来 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 zheng4-zai4 hui2-lai5 。 湯姆 告訴 我 他 正在 回來 。 20920 21136 2015171 2254406 I don't want to talk to you, Tom. 汤姆 , 我 不 想 跟 你 讲话 。 tang1-mu3 , wo3 bu4 xiang3 gen1 ni3 jiang3-hua4 。 湯姆 , 我 不 想 跟 你 講話 。 20921 21005 6351062 6483514 I think Tom can't win. 我 认为 汤姆 不 会 赢 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 bu4 hui4 ying2 。 我 認為 湯姆 不 會 贏 。 20922 21135 2015118 6635834 Do you really want Tom to suffer? 你 真 想 让 汤姆 受苦 吗 ? ni3 zhen1 xiang3 rang4 tang1-mu3 shou4-ku3 ma5 ? 你 真 想 讓 湯姆 受苦 嗎 ? 20923 30506 6351503 6744637 Why is Tom nervous? 为什么 汤姆 很 紧张 ? wei4-shen2-me5 tang1-mu3 hen3 jin3-zhang1 ? 為什麼 湯姆 很 緊張 ? 20924 21119 3634825 6132349 No one thinks Tom will win the race. 没 人 认为 汤姆 赛跑 会 赢 。 mei2 ren2 ren4-wei2 tang1-mu3 sai4-pao3 hui4 ying2 。 沒 人 認為 湯姆 賽跑 會 贏 。 20925 29021 2549746 5780567 Tom was full. 汤姆 饱 了 。 tang1-mu3 bao3 le5 。 湯姆 飽 了 。 20926 21184 3277267 6535841 How did you meet Tom? 你 是 怎么 见 到 汤姆 的 ? ni3 shi4 zen3-me5 jian4 dao4 tang1-mu3 de5 ? 你 是 怎麼 見 到 湯姆 的 ? 20927 20880 6079187 6094834 Will Tom really do that? 汤姆 真 要 做 吗 ? tang1-mu3 zhen1 yao4 zuo4 ma5 ? 湯姆 真 要 做 嗎 ? 20928 21550 2400193 6073889 Tom is crying, too. 汤姆 也 在 哭 。 tang1-mu3 ye3 zai4 ku1 。 湯姆 也 在 哭 。 20929 20938 6351849 6936233 Tom told me he wanted to win. 汤姆 告诉 我 他 想 赢 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 xiang3 ying2 。 湯姆 告訴 我 他 想 贏 。 20930 21115 2014290 2241824 I just don't want to marry Tom. 我 只是 不 想 和 汤姆 结婚 。 wo3 zhi3-shi4 bu4 xiang3 he2 tang1-mu3 jie2-hun1 。 我 只是 不 想 和 湯姆 結婚 。 20931 21010 6352687 6483527 Tom talked about his school. 汤姆 谈 了 他 的 学校 。 tang1-mu3 tan2 le5 ta1 de5 xue2-xiao4 。 湯姆 談 了 他 的 學校 。 20932 21114 2549962 6293110 Tom is a distant relative of mine. 汤姆 是 我 的 远亲 。 tang1-mu3 shi4 wo3 de5 yuan3-qin1 。 湯姆 是 我 的 遠親 。 20933 21187 73270 846344 I haven't seen Tom since 1988. 我 从 1988 年 起 就 没有 看 过 汤姆 了 。 wo3 cong2 1988 nian2 qi3 jiu4 mei2-you3 kan4 guo4 tang1-mu3 le5 。 我 從 1988 年 起 就 沒有 看 過 湯姆 了 。 20934 20767 3264731 5845652 Tom managed to find a new job. 汤姆 找到 了 新 工作 。 tang1-mu3 zhao3-dao4 le5 xin1 gong1-zuo4 。 湯姆 找到 了 新 工作 。 20935 20906 6074404 6086824 Do you think Tom will let us do that? 你 认为 汤姆 会 让 我们 做 吗 ? ni3 ren4-wei2 tang1-mu3 hui4 rang4 wo3-men5 zuo4 ma5 ? 你 認為 湯姆 會 讓 我們 做 嗎 ? 20936 21541 3264724 6568340 Tom is looking for a new job. 汤姆 在 找 新 工作 。 tang1-mu3 zai4 zhao3 xin1 gong1-zuo4 。 湯姆 在 找 新 工作 。 20937 20909 6074306 6903794 I didn't want to listen to Tom singing. 我 不 想 听 汤姆 唱歌 。 wo3 bu4 xiang3 ting1 tang1-mu3 chang4-ge1 。 我 不 想 聽 湯姆 唱歌 。 20938 21538 3257583 6089941 Tom still can't read. 汤姆 还是 不 能 读书 。 tang1-mu3 hai2-shi5 bu4 neng2 du2-shu1 。 湯姆 還是 不 能 讀書 。 20939 20912 5094803 5095102 What's so special about Tom? 汤姆 有 什么 很 与众不同 的 地方 吗 ? tang1-mu3 you3 shen2-me5 hen3 yu3-zhong4-bu4-tong2 de5 di4-fang5 ma5 ? 湯姆 有 什麼 很 與眾不同 的 地方 嗎 ? 20940 20995 62031 813537 Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. 汤姆 的 主意 我 不 太 感 兴趣 , 这个 我们 之间 说说 就 好 。 tang1-mu3 de5 zhu3-yi5 wo3 bu4 tai4 gan3 xing4-qu4 , zhe4-ge5 wo3-men5 zhi1-jian1 shuo1-shuo5 jiu4 hao3 。 湯姆 的 主意 我 不 太 感 興趣 , 這個 我們 之間 說說 就 好 。 20941 20784 2575339 6114443 I'm really looking forward to seeing Tom again. 我 真 想 再 见 见 汤姆 。 wo3 zhen1 xiang3 zai4 jian4 jian4 tang1-mu3 。 我 真 想 再 見 見 湯姆 。 20942 21198 2012529 5091030 Tom wanted to say goodbye. 汤姆 想 说 声 再见 。 tang1-mu3 xiang3 shuo1 sheng1 zai4-jian4 。 湯姆 想 說 聲 再見 。 20943 21043 2176243 1839152 Tom sent me an interesting text. 汤姆 给 我 发 了 一 条 有趣 的 短 信 。 tang1-mu3 gei3 wo3 fa1 le5 yi1 tiao2 you3-qu4 de5 duan3 xin4 。 湯姆 給 我 發 了 一 條 有趣 的 短 信 。 20944 20389 2388192 6105203 I never should've let Tom eat so much candy. 我 不论 什么 时候 都 不 该 让 汤姆 吃 那么 多糖 。 wo3 bu4-lun4 shen2-me5 shi2-hou5 dou1 bu4 gai1 rang4 tang1-mu3 chi1 na4-me5 duo1-tang2 。 我 不論 什麼 時候 都 不 該 讓 湯姆 吃 那麼 多糖 。 20945 20921 6353452 6547468 Tom told me he was nervous. 汤姆 告诉 我 他 紧张 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 jin3-zhang1 。 湯姆 告訴 我 他 緊張 。 20946 21105 2387814 6169150 I need you to help me find Tom. 我 需要 你 帮 我 找 汤姆 。 wo3 xu1-yao4 ni3 bang1 wo3 zhao3 tang1-mu3 。 我 需要 你 幫 我 找 湯姆 。 20947 20920 73610 493460 "Who is in the car?" "Tom is." “ 谁 在 车 里 ? ” “ 汤姆 。 ” “ shei2 zai4 che1 li3 ? ” “ tang1-mu3 。 ” “ 誰 在 車 裡 ? ” “ 湯姆 。 ” 20948 20780 1543972 1878100 Tom died two years ago in a plane crash. 汤姆 死 于 两 年 前 的 一 次 空难 。 tang1-mu3 si3 yu2 liang3 nian2 qian2 de5 yi1 ci4 kong1-nan4 。 湯姆 死 於 兩 年 前 的 一 次 空難 。 20949 37099 2012524 6476306 Tom doesn't want our help. 汤姆 不 想 让 我们 帮忙 。 tang1-mu3 bu4 xiang3 rang4 wo3-men5 bang1-mang2 。 湯姆 不 想 讓 我們 幫忙 。 20950 21044 1544010 6635878 Tom never saw her again. 汤姆 没 再见 过 她 。 tang1-mu3 mei2 zai4-jian4 guo4 ta1 。 湯姆 沒 再見 過 她 。 20951 20568 3239841 4413856 You remind me of Tom. 你 让 我 想 起 了 汤姆 ni3 rang4 wo3 xiang3 qi3 le5 tang1-mu3 你 讓 我 想 起 了 湯姆 20952 20919 3223164 5993935 Tom remained standing as the others sat down. 别人 都 坐 下 了 , 汤姆 还 站 着 。 bie2-ren5 dou1 zuo4 xia4 le5 , tang1-mu3 hai2 zhan4 zhe5 。 別人 都 坐 下 了 , 湯姆 還 站 著 。 20953 20928 1548370 6673100 Tom cannot drive. 汤姆 不 能 开车 。 tang1-mu3 bu4 neng2 kai1-che1 。 湯姆 不 能 開車 。 20954 20565 3204604 5630443 Why didn't you tell Tom that you were married? 你 为什么 不 告诉 汤姆 你 已经 结婚 了 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 gao4-su5 tang1-mu3 ni3 yi3-jing1 jie2-hun1 le5 ? 你 為什麼 不 告訴 湯姆 你 已經 結婚 了 ? 20955 20932 3204545 6560619 Tom said he's going to tell us what he knows. 汤姆 说 他 要 把 他 知道 的 告诉 我们 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 yao4 ba3 ta1 zhi1-dao4 de5 gao4-su5 wo3-men5 。 湯姆 說 他 要 把 他 知道 的 告訴 我們 。 20956 20937 4759315 4759962 I asked Tom what he was reading. 我 问 了 汤姆 在 读 什么 。 wo3 wen4 le5 tang1-mu3 zai4 du2 shen2-me5 。 我 問 了 湯姆 在 讀 什麼 。 20957 20651 3204298 5900387 That's exactly what I've been telling Tom. 那 就 是 我 告诉 汤姆 的 。 na4 jiu4 shi4 wo3 gao4-su5 tang1-mu3 de5 。 那 就 是 我 告訴 湯姆 的 。 20958 20941 3677160 4757708 I wonder what else Tom wants. 我 想 知道 汤姆 还 要 别的 什么 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 tang1-mu3 hai2 yao4 bie2-de5 shen2-me5 。 我 想 知道 湯姆 還 要 別的 什麼 。 20959 20580 3678148 4762288 Is it true that Tom can't read or write? 汤姆 真 的 不 能 读 或 写字 吗 ? tang1-mu3 zhen1 de5 bu4 neng2 du2 huo4 xie3-zi4 ma5 ? 湯姆 真 的 不 能 讀 或 寫字 嗎 ? 20960 20581 1552463 2052551 Do you know anything about Tom's parents? 你 知道 任何 关于 汤姆 父母 的 事 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ren4-he2 guan1-yu2 tang1-mu3 fu4-mu3 de5 shi4 ma5 ? 你 知道 任何 關於 湯姆 父母 的 事 嗎 ? 20961 22681 3678262 6903845 Are you Tom's mother? 你 是 汤姆 的 母亲 吗 ? ni3 shi4 tang1-mu3 de5 mu3-qin1 ma5 ? 你 是 湯姆 的 母親 嗎 ? 20962 20594 2012205 4177487 We want you to marry Tom. 我们 希望 你 和 汤姆 能 结婚 。 wo3-men5 xi1-wang4 ni3 he2 tang1-mu3 neng2 jie2-hun1 。 我們 希望 你 和 湯姆 能 結婚 。 20963 21059 3681360 5983628 Tom doesn't drive as carefully as I do. 汤姆 不 像 我 这样 开车 小心 。 tang1-mu3 bu4 xiang4 wo3 zhe4-yang4 kai1-che1 xiao3-xin1 。 湯姆 不 像 我 這樣 開車 小心 。 20964 20598 3203835 5926182 Tom told me to take good care of myself. 汤姆 告诉 我 要 照顾 好 我 自己 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 yao4 zhao4-gu5 hao3 wo3 zi4-ji3 。 湯姆 告訴 我 要 照顧 好 我 自己 。 20965 20944 3202640 6111781 If Tom can't tell me, then no one can. 如果 汤姆 不 能 告诉 我 , 就 没 人 能 了 。 ru2-guo3 tang1-mu3 bu4 neng2 gao4-su5 wo3 , jiu4 mei2 ren2 neng2 le5 。 如果 湯姆 不 能 告訴 我 , 就 沒 人 能 了 。 20966 20951 6358101 6682288 Tom said he'd wait. 汤姆 说 他 会 等 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 hui4 deng3 。 湯姆 說 他 會 等 。 20967 21079 3202558 6151306 You didn't tell me you worked for Tom. 你 没 告诉 我 你 为 汤姆 工作 。 ni3 mei2 gao4-su5 wo3 ni3 wei4 tang1-mu3 gong1-zuo4 。 你 沒 告訴 我 你 為 湯姆 工作 。 20968 20953 2012194 5818092 Tom wants to sleep on it. 汤姆 想 在 它 上面 睡觉 。 tang1-mu3 xiang3 zai4 ta1 shang4-mian4 shui4-jiao4 。 湯姆 想 在 它 上面 睡覺 。 20969 21060 6389252 6333814 I don't know if Tom can help us. 我 不 知道 汤姆 能 不 能 帮 我们 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 neng2 bu4 neng2 bang1 wo3-men5 。 我 不 知道 湯姆 能 不 能 幫 我們 。 20970 21068 5103499 5685895 Does Tom have a job? 汤姆 有 工作 吗 ? tang1-mu3 you3 gong1-zuo4 ma5 ? 湯姆 有 工作 嗎 ? 20971 20733 6066556 6091706 Tom works in a windowless office. 汤姆 在 没有 窗户 的 办公室 里 工作 。 tang1-mu3 zai4 mei2-you3 chuang1-hu5 de5 ban4-gong1-shi4 li3 gong1-zuo4 。 湯姆 在 沒有 窗戶 的 辦公室 裡 工作 。 20972 21533 3201878 5576812 I was the one who had to tell Tom. 该 由 我 告诉 汤姆 。 gai1 you2 wo3 gao4-su5 tang1-mu3 。 該 由 我 告訴 湯姆 。 20973 22169 3201840 6197295 Tell Tom I need to borrow his car. 告诉 汤姆 我 需要 借 他 的 车 。 gao4-su5 tang1-mu3 wo3 xu1-yao4 jie4 ta1 de5 che1 。 告訴 湯姆 我 需要 借 他 的 車 。 20974 20954 3201230 6197303 Could you tell me where Tom is? 你 能 告诉 我 汤姆 在 哪里 吗 ? ni3 neng2 gao4-su5 wo3 tang1-mu3 zai4 na3-li3 ma5 ? 你 能 告訴 我 湯姆 在 哪裡 嗎 ? 20975 20960 6389255 6333807 I like Tom too. 我 也 喜欢 汤姆 。 wo3 ye3 xi3-huan5 tang1-mu3 。 我 也 喜歡 湯姆 。 20976 21055 3200887 5694498 Hasn't Tom told you anything? 汤姆 什么 都 没 告诉 你 吗 ? tang1-mu3 shen2-me5 dou1 mei2 gao4-su5 ni3 ma5 ? 湯姆 什麼 都 沒 告訴 你 嗎 ? 20977 20968 3200605 5650461 Tom told me he was Canadian. 汤姆 告诉 我 他 是 加拿大 人 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 shi4 jia1-na2-da4 ren2 。 湯姆 告訴 我 他 是 加拿大 人 。 20978 20969 2011875 5965732 I don't want Tom to die. 我 不 想 让 汤姆 死 。 wo3 bu4 xiang3 rang4 tang1-mu3 si3 。 我 不 想 讓 湯姆 死 。 20979 21077 3200424 6057861 That's not what I told Tom. 那 不 是 我 对 汤姆 说 的 。 na4 bu4 shi4 wo3 dui4 tang1-mu3 shuo1 de5 。 那 不 是 我 對 湯姆 說 的 。 20980 20982 3200409 6199257 Tom told me where he lived. 汤姆 告诉 我 他 住 在 哪里 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 zhu4 zai4 na3-li3 。 湯姆 告訴 我 他 住 在 哪裡 。 20981 20984 4757706 4757660 I want you to bring Tom a letter. 我 想 让 你 给 汤姆 带 个 信 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 gei3 tang1-mu3 dai4 ge4 xin4 。 我 想 讓 你 給 湯姆 帶 個 信 。 20982 20655 3200006 5865537 Tom told me what to say. 汤姆 告诉 我 该 说 什么 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 gai1 shuo1 shen2-me5 。 湯姆 告訴 我 該 說 什麼 。 20983 20991 6049044 6098438 Do you know what Tom will say? 你 知道 汤姆 会 说 什么 吗 ? ni3 zhi1-dao4 tang1-mu3 hui4 shuo1 shen2-me5 ma5 ? 你 知道 湯姆 會 說 什麼 嗎 ? 20984 21513 6048744 6120929 I don't think Tom understands that. 我 不 认为 汤姆 明白 。 wo3 bu4 ren4-wei2 tang1-mu3 ming2-bai5 。 我 不 認為 湯姆 明白 。 20985 21509 3199970 5650463 Tell me more about Tom. 告诉 我 汤姆 的 情况 。 gao4-su5 wo3 tang1-mu3 de5 qing2-kuang4 。 告訴 我 湯姆 的 情況 。 20986 20994 5109622 5611642 Tom is working hard. 汤姆 在 努力 工作 。 tang1-mu3 zai4 nu3-li4 gong1-zuo4 。 湯姆 在 努力 工作 。 20987 20658 5111870 5637360 I liked Tom's first book more than the second. 相比 第二 本 , 我 更 喜欢 汤姆 的 第一 本 书 。 xiang1-bi3 di4-er4 ben3 , wo3 geng4 xi3-huan5 tang1-mu3 de5 di4-yi1 ben3 shu1 。 相比 第二 本 , 我 更 喜歡 湯姆 的 第一 本 書 。 20988 29387 5112817 5660529 Tom says he has a plan. 汤姆 说 他 有 个 计划 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 you3 ge4 ji4-hua4 。 湯姆 說 他 有 個 計劃 。 20989 20637 3185192 6325109 Tom, you'd better stay here. 汤姆 , 你 留 在 这里 比较 好 。 tang1-mu3 , ni3 liu2 zai4 zhe4-li3 bi3-jiao4 hao3 。 湯姆 , 你 留 在 這裡 比較 好 。 20990 32690 2011607 5574800 Tom wanted to see me. 汤姆 想 见 我 。 tang1-mu3 xiang3 jian4 wo3 。 湯姆 想 見 我 。 20991 21092 3185164 6131486 Tom isn't planning to stay. 汤姆 不 打算 留下 。 tang1-mu3 bu4 da3-suan4 liu2-xia4 。 湯姆 不 打算 留下 。 20992 37195 5130144 5556437 Doesn't Tom have any friends? 汤姆 没有 朋友 吗 ? tang1-mu3 mei2-you3 peng2-you5 ma5 ? 湯姆 沒有 朋友 嗎 ? 20993 20596 6033344 6583889 Tom isn't a very nice guy. 汤姆 不 是 个 多 好 的 人 。 tang1-mu3 bu4 shi4 ge4 duo1 hao3 de5 ren2 。 湯姆 不 是 個 多 好 的 人 。 20994 21502 3184024 5983649 Tom thinks I'm too young. 汤姆 认为 我 太 年轻 。 tang1-mu3 ren4-wei2 wo3 tai4 nian2-qing1 。 湯姆 認為 我 太 年輕 。 20995 21004 3183980 6568347 I think Tom is talented. 我 认为 汤姆 有 才能 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 you3 cai2-neng2 。 我 認為 湯姆 有 才能 。 20996 25683 3183737 6923217 Tom laughed for no reason. 汤姆 无故 地 笑 。 tang1-mu3 wu2-gu4 de5 xiao4 。 湯姆 無故 地 笑 。 20997 37909 2011384 5613702 Tom wants to talk. 汤姆 想 说话 。 tang1-mu3 xiang3 shuo1-hua4 。 湯姆 想 說話 。 20998 21106 2375800 5555413 I knew you'd find Tom. 我 知道 你 会 找到 汤姆 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 hui4 zhao3-dao4 tang1-mu3 。 我 知道 你 會 找到 湯姆 。 20999 20877 4757570 4757571 Tom was there physically, but not mentally. 汤姆 人 在 心 不 在 。 tang1-mu3 ren2 zai4 xin1 bu4 zai4 。 湯姆 人 在 心 不 在 。 21000 20688 3183320 6635875 Just let Tom speak. 就 让 汤姆 说 吧 。 jiu4 rang4 tang1-mu3 shuo1 ba5 。 就 讓 湯姆 說 吧 。 21001 21007 3719722 3805030 Are these all Tom's books? 这些 全部 都 是 汤姆 的 书 吗 ? zhe4-xie1 quan2-bu4 dou1 shi4 tang1-mu3 de5 shu1 ma5 ? 這些 全部 都 是 湯姆 的 書 嗎 ? 21002 20720 3182025 6138325 Tom is busy now and can't talk with you. 汤姆 现在 忙 , 不 能 跟 你 讲话 。 tang1-mu3 xian4-zai4 mang2 , bu4 neng2 gen1 ni3 jiang3-hua4 。 湯姆 現在 忙 , 不 能 跟 你 講話 。 21003 21008 3719732 3839412 Are these all your books, Tom? 汤姆 , 这些 全都 是 你 的 书 吗 ? tang1-mu3 , zhe4-xie1 quan2-dou1 shi4 ni3 de5 shu1 ma5 ? 湯姆 , 這些 全都 是 你 的 書 嗎 ? 21004 20741 3721288 5698041 Please tell me Tom is OK. 请 告诉 我 汤姆 很 好 。 qing3 gao4-su5 wo3 tang1-mu3 hen3 hao3 。 請 告訴 我 湯姆 很 好 。 21005 20751 2011371 5581735 I want Tom to win. 我 想 让 汤姆 赢 。 wo3 xiang3 rang4 tang1-mu3 ying2 。 我 想 讓 湯姆 贏 。 21006 21128 3721524 6070968 Tom also talked. 汤姆 也 说话 了 。 tang1-mu3 ye3 shuo1-hua4 le5 。 湯姆 也 說話 了 。 21007 20755 2375737 5581757 I knew what Tom was doing. 我 知道 汤姆 在 做 什么 。 wo3 zhi1-dao4 tang1-mu3 zai4 zuo4 shen2-me5 。 我 知道 湯姆 在 做 什麼 。 21008 20875 3181879 5845588 Tom didn't want to talk to anyone. 汤姆 不 想 跟 任何 人 说话 。 tang1-mu3 bu4 xiang3 gen1 ren4-he2 ren2 shuo1-hua4 。 湯姆 不 想 跟 任何 人 說話 。 21009 21009 3721793 5869907 Tom followed. 汤姆 跟着 。 tang1-mu3 gen1-zhe5 。 湯姆 跟著 。 21010 20769 2202622 2440969 Tom is boring. 汤姆 是 个 无聊 的 人 。 tang1-mu3 shi4 ge4 wu2-liao2 de5 ren2 。 湯姆 是 個 無聊 的 人 。 21011 20423 3181801 3779020 You should talk directly to Tom. 你 应该 直接 跟 汤姆 说 。 ni3 ying1-gai1 zhi2-jie1 gen1 tang1-mu3 shuo1 。 你 應該 直接 跟 湯姆 說 。 21012 22849 30299 803914 In time, Tom came to love her. 汤姆 及时 地 来 爱 她 。 tang1-mu3 ji2-shi2 de5 lai2 ai4 ta1 。 湯姆 及時 地 來 愛 她 。 21013 23956 4757569 4757613 Tom was unsatisfied with the results. 汤姆 对 结果 不 满 。 tang1-mu3 dui4 jie2-guo3 bu4 man3 。 湯姆 對 結果 不 滿 。 21014 20692 3723841 5983673 Tom heard nothing. 汤姆 什么 也 没 听见 。 tang1-mu3 shen2-me5 ye3 mei2 ting1-jian4 。 湯姆 什麼 也 沒 聽見 。 21015 20790 3724998 6070863 You may have been the last person to see Tom. 你 可能 是 最后 一 个 见 汤姆 的 人 。 ni3 ke3-neng2 shi4 zui4-hou4 yi1 ge4 jian4 tang1-mu3 de5 ren2 。 你 可能 是 最後 一 個 見 湯姆 的 人 。 21016 20793 3725564 6057852 Tom never turned up again. 汤姆 没有 再 出现 。 tang1-mu3 mei2-you3 zai4 chu1-xian4 。 湯姆 沒有 再 出現 。 21017 20818 3726665 5663554 Tom won't even know what you did until it's over. 汤姆 不 到 最后 不 会 知道 你 做 了 什么 。 tang1-mu3 bu4 dao4 zui4-hou4 bu4 hui4 zhi1-dao4 ni3 zuo4 le5 shen2-me5 。 湯姆 不 到 最後 不 會 知道 你 做 了 什麼 。 21018 20848 3726708 5640722 Tom fell asleep sitting up in the chair. 汤姆 坐 在 椅子 上 睡 着 了 。 tang1-mu3 zuo4 zai4 yi3-zi5 shang4 shui4 zhe5 le5 。 湯姆 坐 在 椅子 上 睡 著 了 。 21019 20852 4757144 4757229 Tom worked hard to get the work done on time. 汤姆 努力 工作 按时 完成 工作 。 tang1-mu3 nu3-li4 gong1-zuo4 an4-shi2 wan2-cheng2 gong1-zuo4 。 湯姆 努力 工作 按時 完成 工作 。 21020 28036 3726887 5558455 I just had dinner with some of Tom's friends. 我 刚 跟 汤姆 的 一些 朋友 吃 了 晚饭 。 wo3 gang1 gen1 tang1-mu3 de5 yi1-xie1 peng2-you5 chi1 le5 wan3-fan4 。 我 剛 跟 湯姆 的 一些 朋友 吃 了 晚飯 。 21021 20871 2202652 6923176 Tom is clean. 汤姆 是 干净 的 。 tang1-mu3 shi4 gan1-jing4 de5 。 湯姆 是 乾淨 的 。 21022 20424 2011273 5091738 We want Tom. 我们 想 要 汤姆 。 wo3-men5 xiang3 yao4 tang1-mu3 。 我們 想 要 湯姆 。 21023 21147 2202727 2456083 Tom is deceitful. 汤姆 是 个 骗子 。 tang1-mu3 shi4 ge4 pian4-zi5 。 湯姆 是 個 騙子 。 21024 20425 4757141 4757231 Tom would still be alive if he had been wearing his seat belt. 要是 汤姆 系 上 安全带 的 话 , 他 就 不 会 死 的 。 yao4-shi5 tang1-mu3 ji4 shang4 an1-quan2-dai4 de5 hua4 , ta1 jiu4 bu4 hui4 si3 de5 。 要是 湯姆 繫 上 安全帶 的 話 , 他 就 不 會 死 的 。 21025 38933 3177883 5780599 Tom slept with his shoes on. 汤姆 穿 着 鞋 睡 了 。 tang1-mu3 chuan1 zhe5 xie2 shui4 le5 。 湯姆 穿 著 鞋 睡 了 。 21026 21017 3727815 6111928 Tom wasn't too happy in those days. 汤姆 这些 天 里 不 太 高兴 。 tang1-mu3 zhe4-xie1 tian1 li3 bu4 tai4 gao1-xing4 。 湯姆 這些 天 裡 不 太 高興 。 21027 20874 3172210 6105176 Do you think Tom is wealthy? 你 认为 汤姆 有钱 吗 ? ni3 ren4-wei2 tang1-mu3 you3-qian2 ma5 ? 你 認為 湯姆 有錢 嗎 ? 21028 21019 6433901 6628380 Tom said he thought he should study French. 汤姆 说 他 认为 他 该 学 法语 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 ren4-wei2 ta1 gai1 xue2 fa3-yu3 。 湯姆 說 他 認為 他 該 學 法語 。 21029 20997 4757139 4757248 Tom wouldn't let anyone else in the room. 汤姆 不 让 任何 人 进 房间 。 tang1-mu3 bu4 rang4 ren4-he2 ren2 jin4 fang2-jian1 。 湯姆 不 讓 任何 人 進 房間 。 21030 20710 3728204 5611628 Tom looked pretty healthy last night. 汤姆 昨晚 看来 很 健康 。 tang1-mu3 zuo2-wan3 kan4-lai5 hen3 jian4-kang1 。 湯姆 昨晚 看來 很 健康 。 21031 23530 3728383 5571059 I've already put Tom to work on it. 我 已经 让 汤姆 去 做 它 了 。 wo3 yi3-jing1 rang4 tang1-mu3 qu4 zuo4 ta1 le5 。 我 已經 讓 湯姆 去 做 它 了 。 21032 20929 3728809 6047482 Tom seems to be completely lost. 汤姆 看来 完全 输 了 。 tang1-mu3 kan4-lai5 wan2-quan2 shu1 le5 。 湯姆 看來 完全 輸 了 。 21033 23517 2203001 5856757 Tom is indispensable. 汤姆 是 必不可少 的 。 tang1-mu3 shi4 bi4-bu4-ke3-shao3 de5 。 湯姆 是 必不可少 的 。 21034 37567 3172152 5694499 I forgot to ask Tom. 我 忘 了 问 汤姆 。 wo3 wang4 le5 wen4 tang1-mu3 。 我 忘 了 問 湯姆 。 21035 21020 3729122 5650451 Tom wasn't going to do anything to you. 汤姆 不 打算 给 你 做 任何 事 。 tang1-mu3 bu4 da3-suan4 gei3 ni3 zuo4 ren4-he2 shi4 。 湯姆 不 打算 給 你 做 任何 事 。 21036 20962 2203160 5091351 Tom is overweight. 汤姆 超重 了 。 tang1-mu3 chao1-zhong4 le5 。 湯姆 超重 了 。 21037 29084 36561 431572 Hey, Tom, forget about your worries. 汤姆 , 把 烦恼 忘掉 吧 。 tang1-mu3 , ba3 fan2-nao3 wang4-diao4 ba5 。 湯姆 , 把 煩惱 忘掉 吧 。 21038 20591 2203345 5663584 Tom is shy. 汤姆 害羞 。 tang1-mu3 hai4-xiu1 。 湯姆 害羞 。 21039 20429 6438095 6472026 We think Tom will be back soon. 我们 认为 汤姆 会 很 快 回来 。 wo3-men5 ren4-wei2 tang1-mu3 hui4 hen3 kuai4 hui2-lai5 。 我們 認為 湯姆 會 很 快 回來 。 21040 20996 6440452 6440685 Tom won't leave you. 汤姆 不 会 离开 你 。 tang1-mu3 bu4 hui4 li2-kai1 ni3 。 湯姆 不 會 離開 你 。 21041 20976 3171966 5650467 I think Tom is athletic. 我 认为 汤姆 好运 动 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 hao3-yun4 dong4 。 我 認為 湯姆 好運 動 。 21042 37786 2374109 5780606 I just wanted to speak to Tom. 我 只 想 跟 汤姆 说话 。 wo3 zhi3 xiang3 gen1 tang1-mu3 shuo1-hua4 。 我 只 想 跟 湯姆 說話 。 21043 20863 3171791 6325086 There's nothing you can do for Tom. 你 无法 为 汤姆 做 什么 。 ni3 wu2-fa3 wei4 tang1-mu3 zuo4 shen2-me5 。 你 無法 為 湯姆 做 什麼 。 21044 21021 3171590 5794150 Tom encouraged his son to study French. 汤姆 鼓励 他 儿子 学 法语 。 tang1-mu3 gu3-li4 ta1 er2-zi5 xue2 fa3-yu3 。 湯姆 鼓勵 他 兒子 學 法語 。 21045 24110 4756184 4757241 I think Tom's cheating. 我 觉得 汤姆 有 外遇 。 wo3 jue2-de5 tang1-mu3 you3 wai4-yu4 。 我 覺得 湯姆 有 外遇 。 21046 36630 3171565 6624611 Tom felt his heart beating faster. 汤姆 感觉 他 心跳 加快 。 tang1-mu3 gan3-jue2 ta1 xin1-tiao4 jia1-kuai4 。 湯姆 感覺 他 心跳 加快 。 21047 32763 4755840 4757242 Tom did better this time than he did last time. 汤姆 这 次 做 得 比 上次 好 。 tang1-mu3 zhe4 ci4 zuo4 de5 bi3 shang4-ci4 hao3 。 湯姆 這 次 做 得 比 上次 好 。 21048 20745 4755832 4757243 Tom comes here three or four times a month. 汤姆 一 个 月 来 这里 三 四 次 。 tang1-mu3 yi1 ge4 yue4 lai2 zhe4-li3 san1 si4 ci4 。 湯姆 一 個 月 來 這裡 三 四 次 。 21049 20762 4755831 4757244 Tom carried the chairs to the next room. 汤姆 把 椅子 拿 到 了 下 个 房间 。 tang1-mu3 ba3 yi3-zi5 na2 dao4 le5 xia4 ge4 fang2-jian1 。 湯姆 把 椅子 拿 到 了 下 個 房間 。 21050 20763 4755830 4757245 Tom can't come to work today because he doesn't feel well. 汤姆 今天 不 舒服 所以 没 来 上班 。 tang1-mu3 jin1-tian1 bu4 shu1-fu5 suo3-yi3 mei2 lai2 shang4-ban1 。 湯姆 今天 不 舒服 所以 沒 來 上班 。 21051 20773 3171216 5072385 Tom runs fast. 汤姆 跑 得 快 。 tang1-mu3 pao3 de5 kuai4 。 湯姆 跑 得 快 。 21052 21024 3730423 5691240 If Tom is really alive, where is he? 如果 汤姆 真 的 活 着 , 他 在 哪里 ? ru2-guo3 tang1-mu3 zhen1 de5 huo2 zhe5 , ta1 zai4 na3-li3 ? 如果 湯姆 真 的 活 著 , 他 在 哪裡 ? 21053 21002 3171166 4970100 Tom used to work here. 汤姆 过去 在 这里 工作 。 tang1-mu3 guo4-qu5 zai4 zhe4-li3 gong1-zuo4 。 湯姆 過去 在 這裡 工作 。 21054 21026 4755829 4757246 Tom can swim faster than anyone else I know. 汤姆 是 我 认识 的 人 当中 游泳 最 快 的 。 tang1-mu3 shi4 wo3 ren4-shi5 de5 ren2 dang1-zhong1 you2-yong3 zui4 kuai4 de5 。 湯姆 是 我 認識 的 人 當中 游泳 最 快 的 。 21055 20776 3171100 6138327 Tom went abroad. 汤姆 出国 了 。 tang1-mu3 chu1-guo2 le5 。 湯姆 出國 了 。 21056 21035 3730664 5576822 What if Tom is still alive? 如果 汤姆 还 活 着 呢 ? ru2-guo3 tang1-mu3 hai2 huo2 zhe5 ne5 ? 如果 湯姆 還 活 著 呢 ? 21057 21006 3171005 6020848 What'll you give Tom? 你 会 给 汤姆 什么 ? ni3 hui4 gei3 tang1-mu3 shen2-me5 ? 你 會 給 湯姆 什麼 ? 21058 21037 1569137 6799536 Tom said nothing. 汤姆 什么 也 没 说 。 tang1-mu3 shen2-me5 ye3 mei2 shuo1 。 湯姆 什麼 也 沒 說 。 21059 20518 3170652 4104419 Tom doesn't eat red meat. 汤姆 不 吃 红 肉 tang1-mu3 bu4 chi1 hong2 rou4 湯姆 不 吃 紅 肉 21060 21040 2203845 4977423 Tom swam. 汤姆 游泳 了 。 tang1-mu3 you2-yong3 le5 。 湯姆 游泳 了 。 21061 20430 36993 813623 Tom is a good cook. 汤姆 是 个 好 厨师 。 tang1-mu3 shi4 ge4 hao3 chu2-shi1 。 湯姆 是 個 好 廚師 。 21062 20665 36996 842313 Tom was late for dinner. 汤姆 晚餐 迟到 了 。 tang1-mu3 wan3-can1 chi2-dao4 le5 。 湯姆 晚餐 遲到 了 。 21063 20669 36998 845451 Tom likes to play baseball. 汤姆 喜欢 打 棒球 。 tang1-mu3 xi3-huan5 da3 bang4-qiu2 。 湯姆 喜歡 打 棒球 。 21064 20672 3168460 5650471 Do you know where Tom is waiting for us? 你 知道 汤姆 在 哪里 等 我们 吗 ? ni3 zhi1-dao4 tang1-mu3 zai4 na3-li3 deng3 wo3-men5 ma5 ? 你 知道 湯姆 在 哪裡 等 我們 嗎 ? 21065 21042 37002 907516 Tom is coming to our school tomorrow. 汤姆 明天 会 来 我们 的 学校 。 tang1-mu3 ming2-tian1 hui4 lai2 wo3-men5 de5 xue2-xiao4 。 湯姆 明天 會 來 我們 的 學校 。 21066 20679 3168306 5794108 What you said about Tom isn't true. 你 说 的 关于 汤姆 的 话 不 是 真 的 。 ni3 shuo1 de5 guan1-yu2 tang1-mu3 de5 hua4 bu4 shi4 zhen1 de5 。 你 說 的 關於 湯姆 的 話 不 是 真 的 。 21067 22709 37004 839618 Tom will go there tomorrow. 汤姆 明天 会 去 那里 。 tang1-mu3 ming2-tian1 hui4 qu4 na4-li5 。 湯姆 明天 會 去 那裡 。 21068 20682 37006 5967307 Tom is very kind. 汤姆 人 很 好 。 tang1-mu3 ren2 hen3 hao3 。 湯姆 人 很 好 。 21069 20684 37007 908331 Tom gets up at six every morning. 汤姆 每天 早上 六 点 起床 。 tang1-mu3 mei3-tian1 zao3-shang5 liu4 dian3 qi3-chuang2 。 湯姆 每天 早上 六 點 起床 。 21070 20685 3166154 5862125 Tom is the one I saw. 我 看见 的 是 汤姆 。 wo3 kan4-jian4 de5 shi4 tang1-mu3 。 我 看見 的 是 湯姆 。 21071 21045 37011 804827 Tom goes to school on foot. 汤姆 走路 去 上学 。 tang1-mu3 zou3-lu4 qu4 shang4-xue2 。 湯姆 走路 去 上學 。 21072 20687 5139661 5685892 Tom was excited to go to the concert. 汤姆 为 去 音乐会 而 激动 。 tang1-mu3 wei4 qu4 yin1-yue4-hui4 er2 ji1-dong4 。 湯姆 為 去 音樂會 而 激動 。 21073 20457 3166151 5574534 Tom is the one I want. 汤姆 是 我 想 要 的 人 。 tang1-mu3 shi4 wo3 xiang3 yao4 de5 ren2 。 湯姆 是 我 想 要 的 人 。 21074 21047 37037 2023791 Tom is liked by his friends. 汤姆 的 朋友 都 很 喜欢 他 。 tang1-mu3 de5 peng2-you5 dou1 hen3 xi3-huan5 ta1 。 湯姆 的 朋友 都 很 喜歡 他 。 21075 20697 3166131 6325097 Tom is the one, isn't he? 汤姆 就 是 那 一 个 , 不 是 他 么 ? tang1-mu3 jiu4 shi4 na4 yi1 ge4 , bu4 shi4 ta1 me5 ? 湯姆 就 是 那 一 個 , 不 是 他 麼 ? 21076 21048 37039 895827 Tom is the tallest in his class. 汤姆 是 班 上 最高 的 。 tang1-mu3 shi4 ban1 shang4 zui4-gao1 de5 。 湯姆 是 班 上 最高 的 。 21077 20699 37040 2024173 Tom is as tall as any student in his class is. 汤姆 不 比 他 班 上 的 其他 同 学 矮 。 tang1-mu3 bu4 bi3 ta1 ban1 shang4 de5 qi2-ta1 tong2 xue2 ai3 。 湯姆 不 比 他 班 上 的 其他 同 學 矮 。 21078 20701 37041 870390 Tom thanked me for the gift. 汤姆 为 这个 礼物 感谢 我 。 tang1-mu3 wei4 zhe4-ge5 li3-wu4 gan3-xie4 wo3 。 湯姆 為 這個 禮物 感謝 我 。 21079 20702 37041 2024174 Tom thanked me for the gift. 汤姆 谢谢 我 送 他 礼物 。 tang1-mu3 xie4-xie5 wo3 song4 ta1 li3-wu4 。 湯姆 謝謝 我 送 他 禮物 。 21080 20703 37048 907504 Tom is a fluent speaker of Japanese. 汤姆 日语 说 得 很 流利 。 tang1-mu3 ri4-yu3 shuo1 de5 hen3 liu2-li4 。 湯姆 日語 說 得 很 流利 。 21081 28774 6013529 6673096 You shouldn't talk to Tom that way. 你 不 该 那样 跟 汤姆 讲话 。 ni3 bu4 gai1 na4-yang4 gen1 tang1-mu3 jiang3-hua4 。 你 不 該 那樣 跟 湯姆 講話 。 21082 21486 37049 868084 Tom wants to go to Japan. 汤姆 想 去 日本 。 tang1-mu3 xiang3 qu4 ri4-ben3 。 湯姆 想 去 日本 。 21083 20709 3733031 5900396 Tom has written to me. 汤姆 写 给 我 了 。 tang1-mu3 xie3 gei3 wo3 le5 。 湯姆 寫 給 我 了 。 21084 21023 3166084 6071010 Tom was the one that told us about the problem. 汤姆 是 告诉 我们 问题 的 人 。 tang1-mu3 shi4 gao4-su5 wo3-men5 wen4-ti2 de5 ren2 。 湯姆 是 告訴 我們 問題 的 人 。 21085 21057 2203860 4759957 Hug Tom. 抱抱 汤姆 ! bao4-bao4 tang1-mu3 ! 抱抱 湯姆 ! 21086 20431 37051 2024198 Tom told us that he had a headache. 汤姆 告诉 我们 他 头疼 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3-men5 ta1 tou2-teng2 。 湯姆 告訴 我們 他 頭疼 。 21087 20711 37052 2025446 Tom took his girlfriend out on Saturday night. 周六 晚上 汤姆 带 他 女朋友 出去 约会 了 。 zhou1-liu4 wan3-shang5 tang1-mu3 dai4 ta1 nu:3-peng2-you5 chu1-qu4 yue1-hui4 le5 。 週六 晚上 湯姆 帶 他 女朋友 出去 約會 了 。 21088 30645 37053 836149 Tom is interested in mountaineering. 汤姆 对 登山 感 兴趣 。 tang1-mu3 dui4 deng1-shan1 gan3 xing4-qu4 。 湯姆 對 登山 感 興趣 。 21089 27576 37053 2025449 Tom is interested in mountaineering. 汤姆 对 登山 很 感 兴趣 。 tang1-mu3 dui4 deng1-shan1 hen3 gan3 xing4-qu4 。 湯姆 對 登山 很 感 興趣 。 21090 27577 6449459 6449458 Is Tom a good guy? 汤姆 是 好 人 。 tang1-mu3 shi4 hao3 ren2 。 湯姆 是 好 人 。 21091 20966 292196 834371 He's shorter than Tom. 他 比 汤姆 矮 。 ta1 bi3 tang1-mu3 ai3 。 他 比 湯姆 矮 。 21092 20541 37056 2025450 Tom has less money than his brother does. 汤姆 没 他 哥 有 钱 。 tang1-mu3 mei2 ta1 ge1 you3 qian2 。 湯姆 沒 他 哥 有 錢 。 21093 20712 37056 2025451 Tom has less money than his brother does. 汤姆 没 他 弟 有 钱 。 tang1-mu3 mei2 ta1 di4 you3 qian2 。 湯姆 沒 他 弟 有 錢 。 21094 20714 6008666 4262116 Tom doesn't like to discuss his work. 汤姆 不 喜欢 谈论 他 的 工作 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 tan2-lun4 ta1 de5 gong1-zuo4 。 湯姆 不 喜歡 談論 他 的 工作 。 21095 34394 3733438 6105230 Even Tom doesn't do that anymore. 甚至 汤姆 都 不再 做 了 。 shen4-zhi4 tang1-mu3 dou1 bu4-zai4 zuo4 le5 。 甚至 湯姆 都 不再 做 了 。 21096 32834 37057 2025453 Tom called to her across the street. 汤姆 在 街 的 那边 向 她 打招呼 。 tang1-mu3 zai4 jie1 de5 na4-bian5 xiang4 ta1 da3-zhao1-hu5 。 湯姆 在 街 的 那邊 向 她 打招呼 。 21097 27536 3733585 6119461 What Tom said wasn't true. 汤姆 说 的 不 是 真 的 。 tang1-mu3 shuo1 de5 bu4 shi4 zhen1 de5 。 湯姆 說 的 不 是 真 的 。 21098 21038 2005184 5102350 Tom smiled. 汤姆 笑 了 。 tang1-mu3 xiao4 le5 。 湯姆 笑 了 。 21099 21205 37069 2025965 Tom can run fast. 汤姆 跑 得 很 快 。 tang1-mu3 pao3 de5 hen3 kuai4 。 湯姆 跑 得 很 快 。 21100 20724 3733675 6774617 Tom was able to solve the problem by himself. 汤姆 有 办法 自己 把 问题 解决 了 。 tang1-mu3 you3 ban4-fa3 zi4-ji3 ba3 wen4-ti2 jie3-jue2 le5 。 湯姆 有 辦法 自己 把 問題 解決 了 。 21101 21039 3733739 3783083 Tom wants to tell you something. 汤姆 想 告诉 你 一些 事情 。 tang1-mu3 xiang3 gao4-su5 ni3 yi1-xie1 shi4-qing5 。 湯姆 想 告訴 你 一些 事情 。 21102 21046 3733891 5856784 Tom might be able to attend the meeting. 汤姆 可能 能 参加 会议 。 tang1-mu3 ke3-neng2 neng2 can1-jia1 hui4-yi4 。 湯姆 可能 能 參加 會議 。 21103 21052 37071 771416 Tom broke the window. 汤姆 打破 了 窗户 。 tang1-mu3 da3-po4 le5 chuang1-hu5 。 湯姆 打破 了 窗戶 。 21104 20725 2005183 5102347 Tom quit. 汤姆 不 干 了 。 tang1-mu3 bu4 gan4 le5 。 湯姆 不 幹 了 。 21105 28590 3733995 6086847 Tom went out for a walk with his dog. 汤姆 带 他 的 狗 出去 走 。 tang1-mu3 dai4 ta1 de5 gou3 chu1-qu4 zou3 。 湯姆 帶 他 的 狗 出去 走 。 21106 21061 2203870 6098473 Tom tried. 汤姆 累 了 。 tang1-mu3 lei4 le5 。 湯姆 累 了 。 21107 20433 3734210 5574894 Tom knows how to play mahjong, I think. 汤姆 知道 怎么 玩 麻将 , 我 觉得 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 zen3-me5 wan2 ma2-jiang4 , wo3 jue2-de5 。 湯姆 知道 怎麼 玩 麻將 , 我 覺得 。 21108 29994 37073 2026093 Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. 汤姆 本 想 早上 早 点 出发 , 结果 却 睡过头 了 。 tang1-mu3 ben3 xiang3 zao3-shang5 zao3 dian3 chu1-fa1 , jie2-guo3 que4 shui4-guo4-tou2 le5 。 湯姆 本 想 早上 早 點 出發 , 結果 卻 睡過頭 了 。 21109 20729 3161972 6068361 Tom has never been willing to help us before. 汤姆 以前 从不 这样 愿意 帮 我们 。 tang1-mu3 yi3-qian2 cong2-bu4 zhe4-yang4 yuan4-yi4 bang1 wo3-men5 。 湯姆 以前 從不 這樣 願意 幫 我們 。 21110 21064 5153925 6077494 Tom always seems to be working. 汤姆 看来 总是 在 工作 。 tang1-mu3 kan4-lai5 zong3-shi4 zai4 gong1-zuo4 。 湯姆 看來 總是 在 工作 。 21111 23529 37075 2026330 Tom never used to smoke, but he does now. 汤姆 以前 从不 抽烟 , 不过 现在 开始 抽 了 。 tang1-mu3 yi3-qian2 cong2-bu4 chou1-yan1 , bu4-guo4 xian4-zai4 kai1-shi3 chou1 le5 。 湯姆 以前 從不 抽煙 , 不過 現在 開始 抽 了 。 21112 29780 3161944 6047445 Tom helped me fix my watch. 汤姆 帮 我 修好 了 我 的 手表 。 tang1-mu3 bang1 wo3 xiu1-hao3 le5 wo3 de5 shou3-biao3 。 湯姆 幫 我 修好 了 我 的 手錶 。 21113 21065 37077 832783 Tom is a student. 汤姆 是 个 学生 。 tang1-mu3 shi4 ge4 xue2-sheng5 。 湯姆 是 個 學生 。 21114 20735 3161773 5574712 Tom was afraid to ask for help. 汤姆 不 敢 求助 。 tang1-mu3 bu4 gan3 qiu2-zhu4 。 湯姆 不 敢 求助 。 21115 35681 3734605 6744732 Some people think I'm Tom. 几 个 人 想 我 是 汤姆 。 ji3 ge4 ren2 xiang3 wo3 shi4 tang1-mu3 。 幾 個 人 想 我 是 湯姆 。 21116 21073 37078 2026501 As Tom is honest, I like him. 我 喜欢 汤姆 , 因为 他 很 诚实 。 wo3 xi3-huan5 tang1-mu3 , yin1-wei4 ta1 hen3 cheng2-shi2 。 我 喜歡 湯姆 , 因為 他 很 誠實 。 21117 20744 3734689 5670741 Tom is waiting for you in the conference room. 汤姆 在 会议室 等 你 。 tang1-mu3 zai4 hui4-yi4-shi4 deng3 ni3 。 湯姆 在 會議室 等 你 。 21118 21076 3153882 5574817 Did Tom give any other suggestions? 汤姆 提 出 其他 建议 了 吗 ? tang1-mu3 ti2 chu1 qi2-ta1 jian4-yi4 le5 ma5 ? 湯姆 提 出 其他 建議 了 嗎 ? 21119 21081 3153714 5993942 Have you given Tom everything? 你 全都 给 汤姆 了 吗 ? ni3 quan2-dou1 gei3 tang1-mu3 le5 ma5 ? 你 全都 給 湯姆 了 嗎 ? 21120 21082 5155189 6119438 How can Tom not understand that? 汤姆 怎么 能 不 懂 ? tang1-mu3 zen3-me5 neng2 bu4 dong3 ? 湯姆 怎麼 能 不 懂 ? 21121 20391 3152505 6151293 You have to give Tom more time. 你 必须 给 汤姆 更 多 时间 。 ni3 bi4-xu1 gei3 tang1-mu3 geng4 duo1 shi2-jian1 。 你 必須 給 湯姆 更 多 時間 。 21122 21085 5164853 5767603 Is Tom really a nice guy? 汤姆 是 个 好 人 吗 ? tang1-mu3 shi4 ge4 hao3 ren2 ma5 ? 湯姆 是 個 好 人 嗎 ? 21123 20390 37082 941169 I believe Tom is right. 我 相信 汤姆 是 对 的 。 wo3 xiang1-xin4 tang1-mu3 shi4 dui4 de5 。 我 相信 湯姆 是 對 的 。 21124 20747 3735263 5581802 Tom didn't go. 汤姆 没 走 。 tang1-mu3 mei2 zou3 。 湯姆 沒 走 。 21125 21083 37089 871065 Tom is able to swim well. 汤姆 游泳 可以 游 得 很 好 。 tang1-mu3 you2-yong3 ke3-yi3 you2 de5 hen3 hao3 。 湯姆 游泳 可以 游 得 很 好 。 21126 24685 37096 819350 Tom lost his job. 汤姆 丢 了 工作 。 tang1-mu3 diu1 le5 gong1-zuo4 。 湯姆 丟 了 工作 。 21127 20752 3735309 5762999 Tom still drinks, but not as much as he used to. 汤姆 还是 喝 , 但 不 像 以前 那么 多 了 。 tang1-mu3 hai2-shi5 he1 , dan4 bu4 xiang4 yi3-qian2 na4-me5 duo1 le5 。 湯姆 還是 喝 , 但 不 像 以前 那麼 多 了 。 21128 21088 3735532 6325090 Tom is a violin teacher. 汤姆 是 小提琴 教师 。 tang1-mu3 shi4 xiao3-ti2-qin2 jiao4-shi1 。 湯姆 是 小提琴 教師 。 21129 37668 3151432 6119426 Give Tom a chair. 给 汤姆 一 把 椅子 。 gei3 tang1-mu3 yi1 ba3 yi3-zi5 。 給 湯姆 一 把 椅子 。 21130 21091 37120 426744 Tom enjoys playing tricks on me. 汤姆 很 喜欢 作弄 我 。 tang1-mu3 hen3 xi3-huan5 zuo4-nong4 wo3 。 湯姆 很 喜歡 作弄 我 。 21131 20756 3151430 5670762 Give Tom back his money. 把 汤姆 的 钱 还 给 他 。 ba3 tang1-mu3 de5 qian2 hai2 gei3 ta1 。 把 湯姆 的 錢 還 給 他 。 21132 21094 37130 872393 Tom didn't have dinner last night. 汤姆 昨晚 没 吃 晚餐 。 tang1-mu3 zuo2-wan3 mei2 chi1 wan3-can1 。 湯姆 昨晚 沒 吃 晚餐 。 21133 20764 3151407 5574769 I gave Tom one of those. 我 给 了 汤姆 其中 之一 。 wo3 gei3 le5 tang1-mu3 qi2-zhong1 zhi1-yi1 。 我 給 了 湯姆 其中 之一 。 21134 29157 3151174 5933802 What's Tom given us? 汤姆 给 了 我们 什么 ? tang1-mu3 gei3 le5 wo3-men5 shen2-me5 ? 湯姆 給 了 我們 什麼 ? 21135 21099 6482186 6744699 I think Tom won't come. 我 想 汤姆 不 会 来 。 wo3 xiang3 tang1-mu3 bu4 hui4 lai2 。 我 想 湯姆 不 會 來 。 21136 20757 2630195 3966132 I am taking Tom on a boat trip tomorrow. 我 明天 要 跟 汤姆 去 坐 船 旅行 wo3 ming2-tian1 yao4 gen1 tang1-mu3 qu4 zuo4 chuan2 lu:3-xing2 我 明天 要 跟 湯姆 去 坐 船 旅行 21137 21225 432743 335609 Tom walks very slowly. 汤姆 走 得 很 慢 。 tang1-mu3 zou3 de5 hen3 man4 。 湯姆 走 得 很 慢 。 21138 21549 5168435 5685875 I wish Tom would just go away. 我 希望 汤姆 走开 。 wo3 xi1-wang4 tang1-mu3 zou3-kai1 。 我 希望 湯姆 走開 。 21139 20401 37133 844471 Did Tom help his mother yesterday? 汤姆 昨天 帮 他 妈妈 的 忙 吗 ? tang1-mu3 zuo2-tian1 bang1 ta1 ma1-ma5 de5 mang2 ma5 ? 湯姆 昨天 幫 他 媽媽 的 忙 嗎 ? 21140 20765 3150542 6623164 Tom won't let me buy any more stuff. 汤姆 不 会 让 我 再 买 什么 东西 了 。 tang1-mu3 bu4 hui4 rang4 wo3 zai4 mai3 shen2-me5 dong1-xi5 le5 。 湯姆 不 會 讓 我 再 買 什麼 東西 了 。 21141 21109 37142 838644 Tom isn't watching TV now. 汤姆 现在 没 在 电视 。 tang1-mu3 xian4-zai4 mei2 zai4 dian4-shi4 。 湯姆 現在 沒 在 電視 。 21142 20771 3149955 6132396 Tom doesn't talk with anyone. 汤姆 不 跟 任何 人 说话 。 tang1-mu3 bu4 gen1 ren4-he2 ren2 shuo1-hua4 。 湯姆 不 跟 任何 人 說話 。 21143 21111 3736478 5663551 Tom nearly died tonight. 汤姆 昨晚 差点 死 了 。 tang1-mu3 zuo2-wan3 cha4-dian3 si3 le5 。 湯姆 昨晚 差點 死 了 。 21144 21095 3736534 6325070 Tom wouldn't like it. 汤姆 不 会 喜欢 它 。 tang1-mu3 bu4 hui4 xi3-huan5 ta1 。 湯姆 不 會 喜歡 它 。 21145 21139 1975669 6098432 Did Tom actually say that? 汤姆 真 的 那么 说 了 吗 ? tang1-mu3 zhen1 de5 na4-me5 shuo1 le5 ma5 ? 湯姆 真 的 那麼 說 了 嗎 ? 21146 21300 37143 907330 Tom is living with his uncle now. 汤姆 现在 跟 他 叔叔 住 在 一起 。 tang1-mu3 xian4-zai4 gen1 ta1 shu1-shu5 zhu4 zai4 yi1-qi3 。 湯姆 現在 跟 他 叔叔 住 在 一起 。 21147 20772 37145 873325 Tom is playing the violin now. 汤姆 正在 拉 小提琴 。 tang1-mu3 zheng4-zai4 la1 xiao3-ti2-qin2 。 湯姆 正在 拉 小提琴 。 21148 37662 3142905 5863226 I asked Tom a few questions. 我 问 了 汤姆 几 个 问题 。 wo3 wen4 le5 tang1-mu3 ji3 ge4 wen4-ti2 。 我 問 了 湯姆 幾 個 問題 。 21149 21123 37147 872139 Tom is a high school student. 汤姆 是 个 高中生 。 tang1-mu3 shi4 ge4 gao1-zhong1-sheng1 。 湯姆 是 個 高中生 。 21150 20775 2210732 6472013 Why don't you go see Tom? 你 为什么 不 去 看 汤姆 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 qu4 kan4 tang1-mu3 ? 你 為什麼 不 去 看 湯姆 ? 21151 20440 5179243 6103069 Let's see if Tom knows what to do. 让 我们 看看 汤姆 知 不 知道 该 做 什么 。 rang4 wo3-men5 kan4-kan5 tang1-mu3 zhi1 bu4 zhi1-dao4 gai1 zuo4 shen2-me5 。 讓 我們 看看 湯姆 知 不 知道 該 做 什麼 。 21152 23034 20659 6119430 I'm willing to help him. 我 愿意 帮 汤姆 。 wo3 yuan4-yi4 bang1 tang1-mu3 。 我 願意 幫 湯姆 。 21153 21491 37162 3805087 Tom is absent. 汤姆 不 在 。 tang1-mu3 bu4 zai4 。 湯姆 不 在 。 21154 20778 3736658 5780608 Tom says it's quite important. 汤姆 说 它 十分 重要 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 shi2-fen1 zhong4-yao4 。 湯姆 說 它 十分 重要 。 21155 21148 3142580 5576807 Tom was questioned by the police. 汤姆 被 警察 盘问 。 tang1-mu3 bei4 jing3-cha2 pan2-wen4 。 湯姆 被 警察 盤問 。 21156 21127 1040730 6845587 Does Tom have a girlfriend? 汤姆 有 女朋友 吗 ? tang1-mu3 you3 nu:3-peng2-you5 ma5 ? 湯姆 有 女朋友 嗎 ? 21157 21053 3737049 5624891 Tom is probably pretty rich by now. 汤姆 现在 可能 很 有 钱 。 tang1-mu3 xian4-zai4 ke3-neng2 hen3 you3 qian2 。 湯姆 現在 可能 很 有 錢 。 21158 21163 5204166 6624643 I think Tom would be pleased. 我 认为 汤姆 会 高兴 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 hui4 gao1-xing4 。 我 認為 湯姆 會 高興 。 21159 20432 37174 825186 Tom hurt himself. 汤姆 弄伤 了 自己 。 tang1-mu3 nong4-shang1 le5 zi4-ji3 。 湯姆 弄傷 了 自己 。 21160 29274 1256920 1448902 I've got a feeling that Tom won't graduate this year. 我 觉得 汤姆 今年 不 会 毕业 。 wo3 jue2-de5 tang1-mu3 jin1-nian2 bu4 hui4 bi4-ye4 。 我 覺得 湯姆 今年 不 會 畢業 。 21161 21157 1972633 5092681 Get Tom. 找到 汤姆 。 zhao3-dao4 tang1-mu3 。 找到 湯姆 。 21162 21304 6524410 6931244 I wonder whether or not Tom can speak French. 我 不 知道 汤姆 会 不 会 说法 语 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 hui4 bu4 hui4 shuo1-fa3 yu3 。 我 不 知道 湯姆 會 不 會 說法 語 。 21163 20742 3129178 6216625 What happened to Tom could happen to you. 汤姆 身上 发生 的 事 也 可能 发生 到 你 身上 。 tang1-mu3 shen1-shang5 fa1-sheng1 de5 shi4 ye3 ke3-neng2 fa1-sheng1 dao4 ni3 shen1-shang5 。 湯姆 身上 發生 的 事 也 可能 發生 到 你 身上 。 21164 21159 5206953 6098436 How much are you paying Tom? 你 给 汤姆 多少 钱 ? ni3 gei3 tang1-mu3 duo1-shao5 qian2 ? 你 給 湯姆 多少 錢 ? 21165 20434 5212527 5574232 Is it next Monday that Tom returns? 汤姆 是 在 下 个 星期一 回来 吗 ? tang1-mu3 shi4 zai4 xia4 ge4 xing1-qi1-yi1 hui2-lai5 ma5 ? 湯姆 是 在 下 個 星期一 回來 嗎 ? 21166 20437 2215663 6460642 Tom will do that. 汤姆 会 做 。 tang1-mu3 hui4 zuo4 。 湯姆 會 做 。 21167 20442 6524527 6845580 I think Tom will likely like this movie. 我 认为 汤姆 很 可能 会 喜欢 这 部 电影 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 hen3 ke3-neng2 hui4 xi3-huan5 zhe4 bu4 dian4-ying3 。 我 認為 湯姆 很 可能 會 喜歡 這 部 電影 。 21168 20738 308174 2052189 She loves Tom, not me. 她 爱 汤姆 , 而 不 是 我 。 ta1 ai4 tang1-mu3 , er2 bu4 shi4 wo3 。 她 愛 湯姆 , 而 不 是 我 。 21169 20646 37176 907482 Tom is the tallest in his family. 汤姆 是 他 家里 最高 的 。 tang1-mu3 shi4 ta1 jia1-li3 zui4-gao1 de5 。 湯姆 是 他 家裡 最高 的 。 21170 20779 37177 845441 Tom is in the house. 汤姆 在 家里 。 tang1-mu3 zai4 jia1-li3 。 湯姆 在 家裡 。 21171 20782 4753640 4757579 Tom came over to my house for dinner yesterday. 汤姆 昨天 来 我 家 吃 晚饭 。 tang1-mu3 zuo2-tian1 lai2 wo3 jia1 chi1 wan3-fan4 。 湯姆 昨天 來 我 家 吃 晚飯 。 21172 21074 37185 826152 Tom likes swimming. 汤姆 喜欢 游泳 。 tang1-mu3 xi3-huan5 you2-yong3 。 湯姆 喜歡 游泳 。 21173 20786 2361567 6065356 I don't want Tom seeing this. 我 不 想 让 汤姆 看见 这个 。 wo3 bu4 xiang3 rang4 tang1-mu3 kan4-jian4 zhe4-ge5 。 我 不 想 讓 湯姆 看見 這個 。 21174 20816 3738131 5631907 Why is Tom still at school? 为 社 么 汤姆 还 在 学校 ? wei4 she4 me5 tang1-mu3 hai2 zai4 xue2-xiao4 ? 為 社 麼 湯姆 還 在 學校 ? 21175 31268 37190 433369 Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. 工作 了 一 整天 的 汤姆 想 要 休息 一下 。 gong1-zuo4 le5 yi1 zheng3-tian1 de5 tang1-mu3 xiang3 yao4 xiu1-xi5 yi1-xia4 。 工作 了 一 整天 的 湯姆 想 要 休息 一下 。 21176 20787 3738208 6149011 Why did you marry Tom? 你 为什么 跟 汤姆 结婚 ? ni3 wei4-shen2-me5 gen1 tang1-mu3 jie2-hun1 ? 你 為什麼 跟 湯姆 結婚 ? 21177 21174 3738354 5865518 Was Tom asleep? 汤姆 睡 着 了 吗 ? tang1-mu3 shui4 zhe5 le5 ma5 ? 湯姆 睡 著 了 嗎 ? 21178 21178 3738398 6149012 Are you and Tom working together? 你 跟 汤姆 一起 工作 吗 ? ni3 gen1 tang1-mu3 yi1-qi3 gong1-zuo4 ma5 ? 你 跟 湯姆 一起 工作 嗎 ? 21179 21181 3738563 6923199 Why can't Tom come to us? 为什么 汤姆 不 能 来 我们 这里 ? wei4-shen2-me5 tang1-mu3 bu4 neng2 lai2 wo3-men5 zhe4-li3 ? 為什麼 湯姆 不 能 來 我們 這裡 ? 21180 21188 3123523 6923184 Why do you think Tom doesn't like it? 你 为什么 认为 汤姆 不 喜欢 它 ? ni3 wei4-shen2-me5 ren4-wei2 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 ta1 ? 你 為什麼 認為 湯姆 不 喜歡 它 ? 21181 21175 4753635 4757587 Tom bought a pair of black leather shoes. 汤姆 买 了 一 双 黑色 皮鞋 。 tang1-mu3 mai3 le5 yi1 shuang1 hei1-se4 pi2-xie2 。 湯姆 買 了 一 雙 黑色 皮鞋 。 21182 21086 3738612 6028214 What is it that Tom wants to eat? 汤姆 想 吃 的 是 什么 ? tang1-mu3 xiang3 chi1 de5 shi4 shen2-me5 ? 湯姆 想 吃 的 是 什麼 ? 21183 21195 37199 335609 Tom walks slowly. 汤姆 走 得 很 慢 。 tang1-mu3 zou3 de5 hen3 man4 。 湯姆 走 得 很 慢 。 21184 20791 37224 892501 How fast Tom works! 汤姆 工作 得 多么 快 啊 ! tang1-mu3 gong1-zuo4 de5 duo1-me5 kuai4 a5 ! 湯姆 工作 得 多麼 快 啊 ! 21185 20792 37227 5555883 How fast Tom speaks! 汤姆 说 得 多 快 啊 ! tang1-mu3 shuo1 de5 duo1 kuai4 a5 ! 湯姆 說 得 多 快 啊 ! 21186 20794 37231 832766 Tom runs very fast. 汤姆 跑 得 快 。 tang1-mu3 pao3 de5 kuai4 。 湯姆 跑 得 快 。 21187 20801 37232 824711 Tom swims very fast. 汤姆 游泳 游 得 非常 快 。 tang1-mu3 you2-yong3 you2 de5 fei1-chang2 kuai4 。 湯姆 游泳 游 得 非常 快 。 21188 24666 37238 770761 Tom can't play tennis. 汤姆 不 会 打 网球 。 tang1-mu3 bu4 hui4 da3 wang3-qiu2 。 湯姆 不 會 打 網球 。 21189 20806 3123468 5624135 How long's Tom been sick? 汤姆 生病 多久 了 ? tang1-mu3 sheng1-bing4 duo1-jiu3 le5 ? 湯姆 生病 多久 了 ? 21190 21176 2639987 5931788 Tom is wearing the same clothes he wore yesterday. 汤姆 穿 着 跟 昨天 穿 的 衣服 。 tang1-mu3 chuan1 zhe5 gen1 zuo2-tian1 chuan1 de5 yi1-fu5 。 湯姆 穿 著 跟 昨天 穿 的 衣服 。 21191 21231 2640272 6080289 Tom knows I want to leave as soon as possible. 汤姆 知道 我 想 尽早 离开 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 wo3 xiang3 jin3-zao3 li2-kai1 。 湯姆 知道 我 想 儘早 離開 。 21192 21237 37253 868413 Tom filled out the application form. 汤姆 填写 了 申请表 。 tang1-mu3 tian2-xie3 le5 shen1-qing3-biao3 。 湯姆 填寫 了 申請表 。 21193 31091 2640535 5715193 Tom doesn't remember where he put his keys. 汤姆 不 记得 他 把 钥匙 放 在 哪里 了 。 tang1-mu3 bu4 ji4-de5 ta1 ba3 yao4-shi5 fang4 zai4 na3-li3 le5 。 湯姆 不 記得 他 把 鑰匙 放 在 哪裡 了 。 21194 21239 2360655 5091132 I've tried to contact Tom. 我 试 过去 联系 汤姆 。 wo3 shi4 guo4-qu5 lian2-xi4 tang1-mu3 。 我 試 過去 聯繫 湯姆 。 21195 36189 37256 873282 Tom got angry at the children. 汤姆 对 孩子们 生气 。 tang1-mu3 dui4 hai2-zi5-men5 sheng1-qi4 。 湯姆 對 孩子們 生氣 。 21196 20811 37258 840663 Tom applied for the job. 汤姆 申请 了 这 份 工作 。 tang1-mu3 shen1-qing3 le5 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 湯姆 申請 了 這 份 工作 。 21197 24778 3121700 6103061 Tom looks a bit sick. 汤姆 看来 有点 不 适 。 tang1-mu3 kan4-lai5 you3-dian3 bu4 shi4 。 湯姆 看來 有點 不 適 。 21198 23538 2640755 6065395 Tom didn't have enough time to eat lunch. 汤姆 没 时间 吃 午饭 。 tang1-mu3 mei2 shi2-jian1 chi1 wu3-fan4 。 湯姆 沒 時間 吃 午飯 。 21199 21241 37261 874220 Tom showed interest in the plan. 汤姆 对 这个 计划 有 兴趣 。 tang1-mu3 dui4 zhe4-ge5 ji4-hua4 you3 xing4-qu4 。 湯姆 對 這個 計劃 有 興趣 。 21200 20815 3113392 6860682 Tell Tom everything is fine. 告诉 汤姆 一切 都 好 。 gao4-su5 tang1-mu3 yi1-qie4 dou1 hao3 。 告訴 湯姆 一切 都 好 。 21201 21185 3113301 5842657 It's almost time for Tom to go. 汤姆 快 该 走 了 。 tang1-mu3 kuai4 gai1 zou3 le5 。 湯姆 快 該 走 了 。 21202 21186 37263 891052 It looks like Tom won the race. 看 起来 像 是 汤姆 赢得 了 比赛 。 kan4 qi3-lai5 xiang4 shi4 tang1-mu3 ying2-de2 le5 bi3-sai4 。 看 起來 像 是 湯姆 贏得 了 比賽 。 21203 26020 3110497 5983585 I met Tom for the first time three days ago. 我 三 天 前 第一 次 见 汤姆 。 wo3 san1 tian1 qian2 di4-yi1 ci4 jian4 tang1-mu3 。 我 三 天 前 第一 次 見 湯姆 。 21204 21189 1961464 5091639 I thought Tom had a soccer game tonight. 我 以为 汤姆 今晚 有 足球 比赛 。 wo3 yi3-wei2 tang1-mu3 jin1-wan3 you3 zu2-qiu2 bi3-sai4 。 我 以為 湯姆 今晚 有 足球 比賽 。 21205 21437 37275 896753 Tom will be able to swim soon. 汤姆 将 很 快 就 会 游泳 了 。 tang1-mu3 jiang1 hen3 kuai4 jiu4 hui4 you2-yong3 le5 。 湯姆 將 很 快 就 會 游泳 了 。 21206 22052 3783380 3783432 Tell Tom that I don't need his help! 告诉 汤姆 我 不 需要 他 的 帮助 ! gao4-su5 tang1-mu3 wo3 bu4 xu1-yao4 ta1 de5 bang1-zhu4 ! 告訴 湯姆 我 不 需要 他 的 幫助 ! 21207 21291 6526762 6591434 Tom often says he won't be late, but he always is. 汤姆 常常 说 他 不 会 晚 到 , 可是 他 一直 会 。 tang1-mu3 chang2-chang2 shuo1 ta1 bu4 hui4 wan3 dao4 , ke3-shi4 ta1 yi1-zhi2 hui4 。 湯姆 常常 說 他 不 會 晚 到 , 可是 他 一直 會 。 21208 20721 37289 1225698 Tom heard this and got angry. 听到 这 事 之后 , 汤姆 为 之 色 变 。 ting1-dao4 zhe4 shi4 zhi1-hou4 , tang1-mu3 wei4 zhi1 se4 bian4 。 聽到 這 事 之後 , 湯姆 為 之 色 變 。 21209 22115 3101542 6447552 I hope Tom isn't angry. 我 希望 汤姆 不 生气 。 wo3 xi1-wang4 tang1-mu3 bu4 sheng1-qi4 。 我 希望 湯姆 不 生氣 。 21210 21192 37291 400083 Tom is the captain of this baseball team. 汤姆 是 这 队 棒球 队 的 队长 。 tang1-mu3 shi4 zhe4 dui4 bang4-qiu2 dui4 de5 dui4-zhang3 。 湯姆 是 這 隊 棒球 隊 的 隊長 。 21211 29516 5239224 5670726 Tom doesn't have any shoes on. 汤姆 没 穿 鞋 。 tang1-mu3 mei2 chuan1 xie2 。 湯姆 沒 穿 鞋 。 21212 20445 37306 842462 Tom came home early yesterday. 汤姆 昨天 提早 回来 了 。 tang1-mu3 zuo2-tian1 ti2-zao3 hui2-lai5 le5 。 湯姆 昨天 提早 回來 了 。 21213 28733 3818249 6109287 Tom was afraid of you. 汤姆 怕 你 。 tang1-mu3 pa4 ni3 。 湯姆 怕 你 。 21214 21293 3099792 5630451 Tom wasn't thirsty. 汤姆 不 渴 。 tang1-mu3 bu4 ke3 。 湯姆 不 渴 。 21215 21193 6531865 6635901 Tom works in a bank now. 汤姆 现在 在 银行 上班 。 tang1-mu3 xian4-zai4 zai4 yin2-hang2 shang4-ban1 。 湯姆 現在 在 銀行 上班 。 21216 20717 37307 865484 Tom is taller than his mother. 汤姆 比 他 的 母亲 高 。 tang1-mu3 bi3 ta1 de5 mu3-qin1 gao1 。 湯姆 比 他 的 母親 高 。 21217 20828 37308 903471 Tom is as tall as his father. 汤姆 跟 他 爸爸 一样 高 。 tang1-mu3 gen1 ta1 ba4-ba5 yi1-yang4 gao1 。 湯姆 跟 他 爸爸 一樣 高 。 21218 20829 2360514 6535851 I have to go meet with Tom. 我 必须 去 见 汤姆 。 wo3 bi4-xu1 qu4 jian4 tang1-mu3 。 我 必須 去 見 湯姆 。 21219 20807 5241604 5234813 My friends all call me Tom. 我 的 朋友 都 叫 我 汤姆 。 wo3 de5 peng2-you5 dou1 jiao4 wo3 tang1-mu3 。 我 的 朋友 都 叫 我 湯姆 。 21220 20448 2640859 6585415 Tom is a good friend of yours, isn't he? 汤姆 是 你 的 好 朋友 , 不 是 么 ? tang1-mu3 shi4 ni3 de5 hao3 peng2-you5 , bu4 shi4 me5 ? 湯姆 是 你 的 好 朋友 , 不 是 麼 ? 21221 21242 5241610 5153237 I am different from Tom. 我 跟 汤姆 不 一样 。 wo3 gen1 tang1-mu3 bu4 yi1-yang4 。 我 跟 湯姆 不 一樣 。 21222 20449 3075114 5091096 Tom went into the kitchen and poured himself a cup of coffee. 汤姆 进 了 厨房 , 给 自己 倒 了 杯 咖啡 。 tang1-mu3 jin4 le5 chu2-fang2 , gei3 zi4-ji3 dao3 le5 bei1 ka1-fei1 。 湯姆 進 了 廚房 , 給 自己 倒 了 杯 咖啡 。 21223 21196 3819239 6590319 Are you really Tom? 你 真 的 是 汤姆 吗 。 ni3 zhen1 de5 shi4 tang1-mu3 ma5 。 你 真 的 是 湯姆 嗎 。 21224 21303 3819315 6109342 The problem is Tom. 问题 是 汤姆 。 wen4-ti2 shi4 tang1-mu3 。 問題 是 湯姆 。 21225 21308 3819352 5983660 I have to say goodnight to Tom. 我 必须 跟 汤姆 说 晚安 。 wo3 bi4-xu1 gen1 tang1-mu3 shuo1 wan3-an1 。 我 必須 跟 湯姆 說 晚安 。 21226 21313 3819378 5931789 There were so many things I wanted to ask Tom. 我 有 很 多事 想 问 汤姆 。 wo3 you3 hen3 duo1-shi4 xiang3 wen4 tang1-mu3 。 我 有 很 多事 想 問 湯姆 。 21227 21317 37314 844574 Tom is always watching television. 汤姆 总是 在 看 电视 。 tang1-mu3 zong3-shi4 zai4 kan4 dian4-shi4 。 湯姆 總是 在 看 電視 。 21228 20831 3819387 5091608 I can't keep up with Tom. 我 跟 不 上 汤姆 。 wo3 gen1 bu4 shang4 tang1-mu3 。 我 跟 不 上 湯姆 。 21229 21325 37321 903469 Tom can swim as fast as you. 汤姆 游泳 可以 游 得 跟 你 一样 快 。 tang1-mu3 you2-yong3 ke3-yi3 you2 de5 gen1 ni3 yi1-yang4 kuai4 。 湯姆 游泳 可以 游 得 跟 你 一樣 快 。 21230 24669 37332 907538 Tom lived in Japan for ten years. 汤姆 住 在 日本 十 年 了 。 tang1-mu3 zhu4 zai4 ri4-ben3 shi2 nian2 le5 。 湯姆 住 在 日本 十 年 了 。 21231 20837 37333 2333770 Tom is better at science than anyone else in his class. 汤姆 的 科学 成绩 比 班 上 的 任何 一 个 人 都 要 好 。 tang1-mu3 de5 ke1-xue2 cheng2-ji4 bi3 ban1 shang4 de5 ren4-he2 yi1 ge4 ren2 dou1 yao4 hao3 。 湯姆 的 科學 成績 比 班 上 的 任何 一 個 人 都 要 好 。 21232 20838 37342 772384 Tom is a friend of mine. 汤姆 是 我 朋友 中 的 其中 一 位 。 tang1-mu3 shi4 wo3 peng2-you5 zhong1 de5 qi2-zhong1 yi1 wei4 。 湯姆 是 我 朋友 中 的 其中 一 位 。 21233 20839 2360440 5595194 I have to call Tom. 我 得 给 汤姆 打电话 。 wo3 dei3 gei3 tang1-mu3 da3-dian4-hua4 。 我 得 給 湯姆 打電話 。 21234 20802 2641563 5965705 You'll never guess what Tom bought. 你 永远 猜 不 到 汤姆 带来 了 什么 。 ni3 yong3-yuan3 cai1 bu4 dao4 tang1-mu3 dai4-lai2 le5 shen2-me5 。 你 永遠 猜 不 到 湯姆 帶來 了 什麼 。 21235 21244 37347 902960 Tom's hope was to win first prize. 汤姆 希望 赢得 第一 名 。 tang1-mu3 xi1-wang4 ying2-de5 di4-yi1 ming2 。 湯姆 希望 贏得 第一 名 。 21236 26019 37357 824608 Where is Tom's classroom? 汤姆 的 教室 在 哪里 ? tang1-mu3 de5 jiao4-shi4 zai4 na3-li3 ? 湯姆 的 教室 在 哪裡 ? 21237 20853 2360093 5091596 I've never seen Tom so angry. 我 从没 见 过 汤姆 那么 生气 。 wo3 cong2-mei2 jian4 guo4 tang1-mu3 na4-me5 sheng1-qi4 。 我 從沒 見 過 湯姆 那麼 生氣 。 21238 27993 37362 797068 Tom's uncle keeps a lot of sheep. 汤姆 的 叔叔 养 了 很 多 羊 。 tang1-mu3 de5 shu1-shu5 yang3 le5 hen3 duo1 yang2 。 湯姆 的 叔叔 養 了 很 多 羊 。 21239 20861 3820221 6630028 Tom didn't want to do that. 汤姆 不 想 去 做 那 件 事 。 tang1-mu3 bu4 xiang3 qu4 zuo4 na4 jian4 shi4 。 湯姆 不 想 去 做 那 件 事 。 21240 21334 37370 844586 Tom and I are friends. 汤姆 和 我 是 朋友 。 tang1-mu3 he2 wo3 shi4 peng2-you5 。 湯姆 和 我 是 朋友 。 21241 20862 1048505 1899856 Tom sat silently for 30 minutes. 汤姆 静 静 地 坐 了 半 个 小时 。 tang1-mu3 jing4 jing4 de5 zuo4 le5 ban4 ge4 xiao3-shi2 。 湯姆 靜 靜 地 坐 了 半 個 小時 。 21242 25321 37374 874361 Tom and I are good friends. 汤姆 和 我 是 好朋友 。 tang1-mu3 he2 wo3 shi4 hao3-peng2-you5 。 湯姆 和 我 是 好朋友 。 21243 20882 934423 2298357 Tom's explanation was too complicated. 汤姆 解释 得 太 复杂 了 。 tang1-mu3 jie3-shi4 de5 tai4 fu4-za2 le5 。 湯姆 解釋 得 太 複雜 了 。 21244 28746 37387 761286 Tom is as tall as Jim. 汤姆 和 吉姆 一样 高 。 tang1-mu3 he2 ji2-mu3 yi1-yang4 gao1 。 湯姆 和 吉姆 一樣 高 。 21245 20886 37392 727800 Aren't you Tom? 你 不 是 汤姆 吗 ? ni3 bu4 shi4 tang1-mu3 ma5 ? 你 不 是 湯姆 嗎 ? 21246 20893 37392 825908 Aren't you Tom? 你 不 是 汤姆 吗 ? ni3 bu4 shi4 tang1-mu3 ma5 ? 你 不 是 湯姆 嗎 ? 21247 20894 3821354 6197308 Did you tell Tom about your problems? 你 告诉 汤姆 你 的 问题 了 吗 ? ni3 gao4-su5 tang1-mu3 ni3 de5 wen4-ti2 le5 ma5 ? 你 告訴 湯姆 你 的 問題 了 嗎 ? 21248 21354 37400 804556 Tom got first prize, didn't he? 汤姆 得 了 第一 名 , 不是吗 ? tang1-mu3 de2 le5 di4-yi1 ming2 , bu4-shi4-ma5 ? 湯姆 得 了 第一 名 , 不是嗎 ? 21249 20895 37403 893049 I wish Tom were my younger brother. 我 希望 汤姆 是 我 的 弟弟 。 wo3 xi1-wang4 tang1-mu3 shi4 wo3 de5 di4-di5 。 我 希望 湯姆 是 我 的 弟弟 。 21250 20896 37403 893050 I wish Tom were my younger brother. 但愿 汤姆 是 我 的 弟弟 。 dan4-yuan4 tang1-mu3 shi4 wo3 de5 di4-di5 。 但願 湯姆 是 我 的 弟弟 。 21251 30163 2359243 6728903 I've been spending too much time with Tom. 我 在 汤姆 身上 花 的 时间 太 多 了 。 wo3 zai4 tang1-mu3 shen1-shang5 hua1 de5 shi2-jian1 tai4 duo1 le5 。 我 在 湯姆 身上 花 的 時間 太 多 了 。 21252 20783 37411 844467 Tom found me a taxi. 汤姆 帮 我 叫 了 辆 计程车 。 tang1-mu3 bang1 wo3 jiao4 le5 liang4 ji4-cheng2-che1 。 湯姆 幫 我 叫 了 輛 計程車 。 21253 20901 37437 825169 How are you, Tom? 你好 吗 , 汤姆 ? ni3-hao3 ma5 , tang1-mu3 ? 你好 嗎 , 湯姆 ? 21254 20903 2641839 5925243 Tom says he feels a little better. 汤姆 说 他 感觉 好 点 了 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 gan3-jue2 hao3 dian3 le5 。 湯姆 說 他 感覺 好 點 了 。 21255 21251 3821530 5945161 Tom bought a mobile phone. 汤姆 买 了 个 手机 。 tang1-mu3 mai3 le5 ge4 shou3-ji1 。 湯姆 買 了 個 手機 。 21256 21362 5938964 6105278 I'm not as brave as Tom. 我 不 像 汤姆 那样 勇敢 。 wo3 bu4 xiang4 tang1-mu3 na4-yang4 yong3-gan3 。 我 不 像 湯姆 那樣 勇敢 。 21257 21449 5266993 5685890 Did Tom not know what to do? 汤姆 不 知道 该 做 什么 吗 ? tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 gai1 zuo4 shen2-me5 ma5 ? 湯姆 不 知道 該 做 什麼 嗎 ? 21258 20455 5938560 6111971 You don't seem to like Tom. 你 看来 不 喜欢 汤姆 。 ni3 kan4-lai5 bu4 xi3-huan5 tang1-mu3 。 你 看來 不 喜歡 湯姆 。 21259 23513 2235710 6119452 I called Tom. 我 给 汤姆 打 了 电话 。 wo3 gei3 tang1-mu3 da3 le5 dian4-hua4 。 我 給 湯姆 打 了 電話 。 21260 20464 2235724 3630139 I know Tom. 我 认识 汤姆 。 wo3 ren4-shi5 tang1-mu3 。 我 認識 湯姆 。 21261 20465 1955089 5617201 I can't understand how Tom could know. 我 不 懂 汤姆 怎么 知道 的 。 wo3 bu4 dong3 tang1-mu3 zen3-me5 zhi1-dao4 de5 。 我 不 懂 湯姆 怎麼 知道 的 。 21262 21451 2235837 2338654 Just ask Tom. 问 问 汤姆 吧 。 wen4 wen4 tang1-mu3 ba5 。 問 問 湯姆 吧 。 21263 20470 2235914 5574745 That's Tom's mother. 那 是 汤姆 的 妈妈 。 na4 shi4 tang1-mu3 de5 ma1-ma5 。 那 是 湯姆 的 媽媽 。 21264 20471 2236132 6936200 Tom came back. 汤姆 回来 了 。 tang1-mu3 hui2-lai5 le5 。 湯姆 回來 了 。 21265 20473 2236257 5072282 Tom fell asleep. 汤姆 睡 着 了 。 tang1-mu3 shui4 zhe5 le5 。 湯姆 睡 著 了 。 21266 20474 3821963 5685926 Call Tom now. 现在 给 汤姆 打电话 。 xian4-zai4 gei3 tang1-mu3 da3-dian4-hua4 。 現在 給 湯姆 打電話 。 21267 21375 5938074 6103200 Tom didn't sound too worried. 汤姆 听 起来 不 太 担心 。 tang1-mu3 ting1 qi3-lai5 bu4 tai4 dan1-xin1 。 湯姆 聽 起來 不 太 擔心 。 21268 21442 2642759 6093314 It had to be Tom that did that. 一定 是 汤姆 做 的 。 yi1-ding4 shi4 tang1-mu3 zuo4 de5 。 一定 是 湯姆 做 的 。 21269 21257 3821989 5637369 Tom bought a new notebook. 汤姆 买 了 新 笔记本 。 tang1-mu3 mai3 le5 xin1 bi3-ji4-ben3 。 湯姆 買 了 新 筆記本 。 21270 21394 2642843 5907493 Tom wondered what he could do. 汤姆 不 知道 他 能 做 什么 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ta1 neng2 zuo4 shen2-me5 。 湯姆 不 知道 他 能 做 什麼 。 21271 21258 2642916 4970094 Tom is looking for a good job. 汤姆 在 找 工作 。 tang1-mu3 zai4 zhao3 gong1-zuo4 。 湯姆 在 找 工作 。 21272 21259 3822984 6028089 Does anyone here know where Tom lives? 这里 有人 知道 汤姆 住 在 哪里 吗 ? zhe4-li3 you3-ren2 zhi1-dao4 tang1-mu3 zhu4 zai4 na3-li3 ma5 ? 這裡 有人 知道 湯姆 住 在 哪裡 嗎 ? 21273 21428 2236999 6150025 Tom isn't old. 汤姆 不 老 。 tang1-mu3 bu4 lao3 。 湯姆 不 老 。 21274 20476 3823130 6624662 I've never seen Tom laugh. 我 从没 见 汤姆 笑 。 wo3 cong2-mei2 jian4 tang1-mu3 xiao4 。 我 從沒 見 湯姆 笑 。 21275 28004 5272846 6483525 Tom has been here since 2013. 汤姆 从 2013 年 起 一直 在 这里 。 tang1-mu3 cong2 2013 nian2 qi3 yi1-zhi2 zai4 zhe4-li3 。 湯姆 從 2013 年 起 一直 在 這裡 。 21276 20458 2237129 6447545 Tom knows him. 汤姆 认识 他 。 tang1-mu3 ren4-shi5 ta1 。 湯姆 認識 他 。 21277 20477 2642947 5983665 Tom doesn't even know my name. 汤姆 甚至 不 知道 我 的 名字 。 tang1-mu3 shen4-zhi4 bu4 zhi1-dao4 wo3 de5 ming2-zi5 。 湯姆 甚至 不 知道 我 的 名字 。 21278 21260 2237179 6333803 Tom listened carefully. 汤姆 仔细 听 。 tang1-mu3 zi3-xi4 ting1 。 湯姆 仔細 聽 。 21279 20479 2237180 5613703 Tom lived there. 汤姆 住 在 这里 。 tang1-mu3 zhu4 zai4 zhe4-li3 。 湯姆 住 在 這裡 。 21280 20481 3823245 6877972 Tom asked if I'd found my key. 汤姆 问 我 找到 我 的 钥匙 了 吗 。 tang1-mu3 wen4 wo3 zhao3-dao4 wo3 de5 yao4-shi5 le5 ma5 。 湯姆 問 我 找到 我 的 鑰匙 了 嗎 。 21281 21443 5277821 6325104 Tom did a very good job today. 汤姆 今天 做 得 非常 好 。 tang1-mu3 jin1-tian1 zuo4 de5 fei1-chang2 hao3 。 湯姆 今天 做 得 非常 好 。 21282 20466 1954768 4759973 Tom can't remember anything. 汤姆 什么 都 记 不 住 。 tang1-mu3 shen2-me5 dou1 ji4 bu4 zhu4 。 湯姆 什麼 都 記 不 住 。 21283 21458 5937419 6135012 How long have you worked with Tom? 你 跟 汤姆 工作 了 多 长 时间 ? ni3 gen1 tang1-mu3 gong1-zuo4 le5 duo1 chang2 shi2-jian1 ? 你 跟 湯姆 工作 了 多 長 時間 ? 21284 21434 1954263 2017428 Ask Tom. 去 问 汤姆 。 qu4 wen4 tang1-mu3 。 去 問 湯姆 。 21285 21473 2643181 3289595 Tom says they need more time. 汤姆 说 他们 需要 更 多 时间 。 tang1-mu3 shuo1 ta1-men5 xu1-yao4 geng4 duo1 shi2-jian1 。 湯姆 說 他們 需要 更 多 時間 。 21286 21261 2643876 4760063 Tom was there this morning. 汤姆 早上 去 过 那里 。 tang1-mu3 zao3-shang5 qu4 guo4 na4-li5 。 湯姆 早上 去 過 那裡 。 21287 21265 2644005 6673104 Tom didn't know who it was. 汤姆 不 知道 那 是 谁 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 na4 shi4 shei2 。 湯姆 不 知道 那 是 誰 。 21288 21266 2237458 5571085 Tom nodded approval. 汤姆 点头 同意 。 tang1-mu3 dian3-tou2 tong2-yi4 。 湯姆 點頭 同意 。 21289 24781 491926 785918 Tom helped me with the move. 汤姆 帮 我 搬 了 家 。 tang1-mu3 bang1 wo3 ban1 le5 jia1 。 湯姆 幫 我 搬 了 家 。 21290 21011 3823379 5945160 Tom didn't tell me much about it. 汤姆 没 跟 我 说 太 多 关于 它 的 事 。 tang1-mu3 mei2 gen1 wo3 shuo1 tai4 duo1 guan1-yu2 ta1 de5 shi4 。 湯姆 沒 跟 我 說 太 多 關於 它 的 事 。 21291 22700 1951716 5650537 Tom can't go home until after 2:30. 汤姆 在 2:30 之后 才 能 回家 。 tang1-mu3 zai4 2:30 zhi1-hou4 cai2 neng2 hui2-jia1 。 湯姆 在 2:30 之後 才 能 回家 。 21292 21479 2644486 6073911 Tom always makes me laugh. 汤姆 总是 让 我 笑 。 tang1-mu3 zong3-shi4 rang4 wo3 xiao4 。 湯姆 總是 讓 我 笑 。 21293 21273 2644573 6903880 Does Tom have to be there? 汤姆 必须 在 那里 吗 ? tang1-mu3 bi4-xu1 zai4 na4-li5 ma5 ? 湯姆 必須 在 那裡 嗎 ? 21294 21274 2645292 6923220 Tom says he's very rich. 汤姆 说 他 很 有 钱 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 hen3 you3 qian2 。 湯姆 說 他 很 有 錢 。 21295 21275 3824269 6105182 Did you notice Tom's hair? 你 注意 到 汤姆 的 头发 了 吗 ? ni3 zhu4-yi4 dao4 tang1-mu3 de5 tou2-fa4 le5 ma5 ? 你 注意 到 湯姆 的 頭髮 了 嗎 ? 21296 21453 3024398 5812197 Have you spoken with Tom? 你 跟 汤姆 说 过 了 吗 ? ni3 gen1 tang1-mu3 shuo1 guo4 le5 ma5 ? 你 跟 湯姆 說 過 了 嗎 ? 21297 21250 2237642 4977379 Tom sat down. 汤姆 坐 下 了 。 tang1-mu3 zuo4 xia4 le5 。 湯姆 坐 下 了 。 21298 20483 3023653 5846066 Tom is going to help us. 汤姆 要 帮助 我们 。 tang1-mu3 yao4 bang1-zhu4 wo3-men5 。 湯姆 要 幫助 我們 。 21299 21254 3023487 6101437 Tom knows you better than he knows anyone else. 汤姆 对 你 的 了解 比对 其他 人 都 清楚 。 tang1-mu3 dui4 ni3 de5 liao3-jie3 bi3-dui4 qi2-ta1 ren2 dou1 qing1-chu5 。 湯姆 對 你 的 了解 比對 其他 人 都 清楚 。 21300 21255 2237661 6728914 Tom saw you. 汤姆 看见 你 了 。 tang1-mu3 kan4-jian4 ni3 le5 。 湯姆 看見 你 了 。 21301 20484 2238712 6132217 Tom started singing. 汤姆 开始 唱歌 。 tang1-mu3 kai1-shi3 chang4-ge1 。 湯姆 開始 唱歌 。 21302 20486 2645319 6623186 Tom needs encouragement. 汤姆 需要 鼓励 。 tang1-mu3 xu1-yao4 gu3-li4 。 湯姆 需要 鼓勵 。 21303 24109 2238815 5576791 Tom told him. 汤姆 告诉 了 他 。 tang1-mu3 gao4-su5 le5 ta1 。 湯姆 告訴 了 他 。 21304 20490 1951567 5091702 I can't even remember what Tom looks like. 我 甚至 不 能 记 起来 汤姆 长 什么样 。 wo3 shen4-zhi4 bu4 neng2 ji4 qi3-lai5 tang1-mu3 chang2 shen2-me5-yang4 。 我 甚至 不 能 記 起來 湯姆 長 什麼樣 。 21305 21480 2238858 6309836 Tom waited outside. 汤姆 在 外面 等 。 tang1-mu3 zai4 wai4-mian4 deng3 。 湯姆 在 外面 等 。 21306 20491 1951351 6070993 I can't blame Tom for not waiting. 我 不 能 怪 汤姆 不 等 着 。 wo3 bu4 neng2 guai4 tang1-mu3 bu4 deng3 zhe5 。 我 不 能 怪 湯姆 不 等 著 。 21307 21482 2240244 6206031 Tom would accept. 汤姆 会 接受 。 tang1-mu3 hui4 jie1-shou4 。 湯姆 會 接受 。 21308 20493 1066909 1438469 Do you know Tom well? 你 很 了解 汤姆 吗 ? ni3 hen3 liao3-jie3 tang1-mu3 ma5 ? 你 很 了解 湯姆 嗎 ? 21309 21153 1223906 1776715 Tom has never been on time. 汤姆 从来 都 没有 准时 过 。 tang1-mu3 cong2-lai2 dou1 mei2-you3 zhun3-shi2 guo4 。 湯姆 從來 都 沒有 準時 過 。 21310 21307 1066910 1438467 How well do you know Tom? 你 了解 汤姆 多少 ? ni3 liao3-jie3 tang1-mu3 duo1-shao5 ? 你 了解 湯姆 多少 ? 21311 21156 2645702 5925244 Was that what Tom said? 那 就 是 汤姆 说 的 吗 ? na4 jiu4 shi4 tang1-mu3 shuo1 de5 ma5 ? 那 就 是 湯姆 說 的 嗎 ? 21312 21285 2240298 5585227 We love Tom. 我们 爱 汤姆 。 wo3-men5 ai4 tang1-mu3 。 我們 愛 湯姆 。 21313 20497 2646452 5650502 Tom could be Canadian. 汤姆 可能 是 加拿大 人 。 tang1-mu3 ke3-neng2 shi4 jia1-na2-da4 ren2 。 湯姆 可能 是 加拿大 人 。 21314 21289 1950874 5571960 I can't believe Tom just did that. 我 不 敢 相信 汤姆 那么 做 了 。 wo3 bu4 gan3 xiang1-xin4 tang1-mu3 na4-me5 zuo4 le5 。 我 不 敢 相信 湯姆 那麼 做 了 。 21315 21485 1950869 2052200 I can't believe Tom is really planning to do this. 我 无法 相信 汤姆 真 的 打算 做 这 事儿 。 wo3 wu2-fa3 xiang1-xin4 tang1-mu3 zhen1 de5 da3-suan4 zuo4 zhe4 shi4-r5 。 我 無法 相信 湯姆 真 的 打算 做 這 事兒 。 21316 21488 1950866 5780617 I can't believe Tom is getting married. 我 不能 相信 汤姆 要 结婚 了 。 wo3 bu4-neng2 xiang1-xin4 tang1-mu3 yao4 jie2-hun1 le5 。 我 不能 相信 湯姆 要 結婚 了 。 21317 21489 1652083 5091601 Tom frequently talks in his sleep. 汤姆 经常 说 梦话 。 tang1-mu3 jing1-chang2 shuo1 meng4-hua4 。 湯姆 經常 說 夢話 。 21318 20422 2646884 6483521 Tom said he was sick. 汤姆 说 他 病 了 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 bing4 le5 。 湯姆 說 他 病 了 。 21319 21292 3826775 5685924 Has Tom come back already? 汤姆 已经 回来 了 吗 ? tang1-mu3 yi3-jing1 hui2-lai5 le5 ma5 ? 湯姆 已經 回來 了 嗎 ? 21320 21484 1660845 1891363 Tom is reading a book. 汤姆 正在 看 书 。 tang1-mu3 zheng4-zai4 kan4 shu1 。 湯姆 正在 看 書 。 21321 20421 1660902 4997730 Tom is swimming. 汤姆 在 游泳 。 tang1-mu3 zai4 you2-yong3 。 湯姆 在 游泳 。 21322 20419 1660997 5072342 Tom is laughing. 汤姆 在 笑 。 tang1-mu3 zai4 xiao4 。 湯姆 在 笑 。 21323 20418 3826872 5091141 Tom will never see you again. 汤姆 以后 再 也 不 会见 你 了 。 tang1-mu3 yi3-hou4 zai4 ye3 bu4 hui4-jian4 ni3 le5 。 湯姆 以後 再 也 不 會見 你 了 。 21324 32721 3826872 5091142 Tom will never see you again. 汤姆 永远 也 不 会见 你 了 。 tang1-mu3 yong3-yuan3 ye3 bu4 hui4-jian4 ni3 le5 。 湯姆 永遠 也 不 會見 你 了 。 21325 32723 3826872 5091143 Tom will never see you again. 汤姆 再 也 不 会见 你 了 。 tang1-mu3 zai4 ye3 bu4 hui4-jian4 ni3 le5 。 湯姆 再 也 不 會見 你 了 。 21326 32722 1938887 5576789 I thought Tom had heard us. 我 觉得 汤姆 听说 过 我们 。 wo3 jue2-de5 tang1-mu3 ting1-shuo1 guo4 wo3-men5 。 我 覺得 湯姆 聽說 過 我們 。 21327 21515 2996331 5907485 Everyone is talking about Tom. 每 个 人 都 在 谈论 汤姆 。 mei3 ge4 ren2 dou1 zai4 tan2-lun4 tang1-mu3 。 每 個 人 都 在 談論 湯姆 。 21328 34388 1938828 5091213 I thought Tom would enjoy the party. 我 以为 汤姆 会 喜欢 这个 聚会 。 wo3 yi3-wei2 tang1-mu3 hui4 xi3-huan5 zhe4-ge5 ju4-hui4 。 我 以為 湯姆 會 喜歡 這個 聚會 。 21329 21517 1938801 6075488 I thought Tom would never shut up. 我 认为 汤姆 不 会 住口 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 bu4 hui4 zhu4-kou3 。 我 認為 湯姆 不 會 住口 。 21330 21518 6650080 6683049 Tom said that he didn't think you should do that. 汤姆 说 他 不 认为 你 应该 那么 做 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 bu4 ren4-wei2 ni3 ying1-gai1 na4-me5 zuo4 。 湯姆 說 他 不 認為 你 應該 那麼 做 。 21331 20519 6660454 6845605 We weren't able to find Tom. 我们 找 不 到 汤姆 。 wo3-men5 zhao3 bu4 dao4 tang1-mu3 。 我們 找 不 到 湯姆 。 21332 20508 1938792 5983577 I thought Tom would sleep until noon. 我 认为 汤姆 会 睡 到 中午 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 hui4 shui4 dao4 zhong1-wu3 。 我 認為 湯姆 會 睡 到 中午 。 21333 21520 2647376 5072398 Tom's eyes are blue. 汤姆 的 眼睛 是 蓝色 的 。 tang1-mu3 de5 yan3-jing5 shi4 lan2-se4 de5 。 湯姆 的 眼睛 是 藍色 的 。 21334 21295 1663305 1661549 Tom is very talented. 汤姆 多才多艺 。 tang1-mu3 duo1-cai2-duo1-yi4 。 湯姆 多才多藝 。 21335 20411 3860373 5715141 You were supposed to tell Tom that. 你 该 告诉 汤姆 。 ni3 gai1 gao4-su5 tang1-mu3 。 你 該 告訴 湯姆 。 21336 21490 2647391 6103126 Tom was on the list. 汤姆 在 名单 上 。 tang1-mu3 zai4 ming2-dan1 shang4 。 湯姆 在 名單 上 。 21337 26480 2647480 6065384 Tom knows it's over. 汤姆 知道 它 结束 了 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 ta1 jie2-shu4 le5 。 湯姆 知道 它 結束 了 。 21338 21296 3877584 5624887 When you needed a friend, Tom was there. 你 需要 朋友 的 时候 , 汤姆 在 那里 。 ni3 xu1-yao4 peng2-you5 de5 shi2-hou5 , tang1-mu3 zai4 na4-li5 。 你 需要 朋友 的 時候 , 湯姆 在 那裡 。 21339 21497 2647526 5983648 Tom gave us nothing. 汤姆 什么 也 没 给 我们 。 tang1-mu3 shen2-me5 ye3 mei2 gei3 wo3-men5 。 湯姆 什麼 也 沒 給 我們 。 21340 21298 1936462 6077445 I'd like to go with Tom. 我 想 跟 汤姆 走 。 wo3 xiang3 gen1 tang1-mu3 zou3 。 我 想 跟 湯姆 走 。 21341 21535 1936414 2254353 I'd like to leave a message for Tom. 我 想 给 汤姆 留 个 言 wo3 xiang3 gei3 tang1-mu3 liu2 ge4 yan2 我 想 給 湯姆 留 個 言 21342 32696 2325185 6064624 I even made Tom laugh. 我 甚至 让 汤姆 笑 了 。 wo3 shen4-zhi4 rang4 tang1-mu3 xiao4 le5 。 我 甚至 讓 湯姆 笑 了 。 21343 20749 2323275 6624741 I don't understand why Tom brought you here. 我 不 知道 为什么 汤姆 把 你 带 到 这里 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 tang1-mu3 ba3 ni3 dai4 dao4 zhe4-li3 。 我 不 知道 為什麼 湯姆 把 你 帶 到 這裡 。 21344 20748 2647548 5611583 Tom cares about you. 汤姆 关心 你 。 tang1-mu3 guan1-xin1 ni3 。 湯姆 關心 你 。 21345 21301 2323216 2394506 I don't think Tom will like this place. 我 不 认为 汤姆 喜欢 这个 地方 。 wo3 bu4 ren4-wei2 tang1-mu3 xi3-huan5 zhe4-ge5 di4-fang5 。 我 不 認為 湯姆 喜歡 這個 地方 。 21346 20746 2323202 6568336 I don't think Tom understands what's going on. 我 不 认为 汤姆 知道 正在 发生 什么 。 wo3 bu4 ren4-wei2 tang1-mu3 zhi1-dao4 zheng4-zai4 fa1-sheng1 shen2-me5 。 我 不 認為 湯姆 知道 正在 發生 什麼 。 21347 20740 2323200 6101444 I don't think Tom trusts many people. 我 不 认为 汤姆 相信 许多 人 。 wo3 bu4 ren4-wei2 tang1-mu3 xiang1-xin4 xu3-duo1 ren2 。 我 不 認為 湯姆 相信 許多 人 。 21348 20737 1663815 5650547 Tom is standing in the garden. 汤姆 在 花园 里 站 着 。 tang1-mu3 zai4 hua1-yuan2 li3 zhan4 zhe5 。 湯姆 在 花園 裡 站 著 。 21349 20404 2323170 6673091 I don't think this is Tom's umbrella. 我 认为 这 不 是 汤姆 的 伞 。 wo3 ren4-wei2 zhe4 bu4 shi4 tang1-mu3 de5 san3 。 我 認為 這 不 是 湯姆 的 傘 。 21350 20736 1920680 6147565 What do you want me to do, Tom? 你 想 让 我 做 什么 , 汤姆 ? ni3 xiang3 rang4 wo3 zuo4 shen2-me5 , tang1-mu3 ? 你 想 讓 我 做 什麼 , 湯姆 ? 21351 20527 2648227 6623203 What's Tom saying? 汤姆 在 说 什么 ? tang1-mu3 zai4 shuo1 shen2-me5 ? 湯姆 在 說 什麼 ? 21352 21305 2980461 6105200 You seem to ask Tom a lot of questions. 你 看来 问 了 汤姆 很 多 问题 。 ni3 kan4-lai5 wen4 le5 tang1-mu3 hen3 duo1 wen4-ti2 。 你 看來 問 了 湯姆 很 多 問題 。 21353 23537 2318378 5911767 I don't know where Tom was going. 我 不 知道 汤姆 往 哪 去 了 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 wang3 na3 qu4 le5 。 我 不 知道 湯姆 往 哪 去 了 。 21354 20732 305306 869951 Their names are Tom and Ken. 他们 的 名字 是 汤姆 和 肯 。 ta1-men5 de5 ming2-zi5 shi4 tang1-mu3 he2 ken3 。 他們 的 名字 是 湯姆 和 肯 。 21355 21022 2318242 5780619 I don't know if that's what Tom wants or not. 我 不 知道 那 是 不 是 汤姆 想 要 的 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 na4 shi4 bu4 shi4 tang1-mu3 xiang3 yao4 de5 。 我 不 知道 那 是 不 是 湯姆 想 要 的 。 21356 20731 54604 5092241 Hello, Tom. 你好 , 汤姆 。 ni3-hao3 , tang1-mu3 。 你好 , 湯姆 。 21357 20835 2315318 6146525 I don't remember what Tom looked like. 我 不 记得 汤姆 长 什么样 。 wo3 bu4 ji4-de5 tang1-mu3 chang2 shen2-me5-yang4 。 我 不 記得 湯姆 長 什麼樣 。 21358 20730 5368864 6105289 Tom told the cops everything. 汤姆 全都 告诉 了 条子 。 tang1-mu3 quan2-dou1 gao4-su5 le5 tiao2-zi5 。 湯姆 全都 告訴 了 條子 。 21359 20566 243772 834957 I haven't seen Tom lately. 我 最近 没 看 到 汤姆 。 wo3 zui4-jin4 mei2 kan4 dao4 tang1-mu3 。 我 最近 沒 看 到 湯姆 。 21360 21179 5377303 6145384 I wonder why Tom is so excited. 我 奇怪 为什么 汤姆 那么 激动 。 wo3 qi2-guai4 wei4-shen2-me5 tang1-mu3 na4-me5 ji1-dong4 。 我 奇怪 為什麼 湯姆 那麼 激動 。 21361 20576 2315179 5842717 Tom wrote two books. 汤姆 写 了 两 本 书 。 tang1-mu3 xie3 le5 liang3 ben3 shu1 。 湯姆 寫 了 兩 本 書 。 21362 20727 2648327 5072265 Tom made a choice. 汤姆 做出 了 选择 。 tang1-mu3 zuo4-chu1 le5 xuan3-ze2 。 湯姆 做出 了 選擇 。 21363 21306 2314964 5663582 I didn't know who Tom was at first. 我 一 开始 不 知道 汤姆 是 谁 。 wo3 yi1 kai1-shi3 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 shi4 shei2 。 我 一 開始 不 知道 湯姆 是 誰 。 21364 20726 2958095 5694504 Tom seems to be a fairly successful businessman. 汤姆 看来 是 个 很 成功 的 商人 。 tang1-mu3 kan4-lai5 shi4 ge4 hen3 cheng2-gong1 de5 shang1-ren2 。 湯姆 看來 是 個 很 成功 的 商人 。 21365 23520 2957767 6065742 Tom put down his paintbrush. 汤姆 放下 了 他 的 画笔 。 tang1-mu3 fang4-xia4 le5 ta1 de5 hua4-bi3 。 湯姆 放下 了 他 的 畫筆 。 21366 21320 2957730 6065358 Tom probably wanted to go swimming. 汤姆 可能 想 去 游泳 。 tang1-mu3 ke3-neng2 xiang3 qu4 you2-yong3 。 湯姆 可能 想 去 游泳 。 21367 21321 5384342 6065355 Tom was the first to arrive and the last to leave. 汤姆 最 先 来 , 最后 走 。 tang1-mu3 zui4 xian1 lai2 , zui4-hou4 zou3 。 湯姆 最 先 來 , 最後 走 。 21368 20586 2244569 6623201 I saw Tom. 我 看见 汤姆 了 。 wo3 kan4-jian4 tang1-mu3 le5 。 我 看見 湯姆 了 。 21369 20513 2244644 4473132 Is Tom well? 汤姆 还 好 吧 ? tang1-mu3 hai2 hao3 ba5 ? 湯姆 還 好 吧 ? 21370 20514 2957684 5617216 Tom poured himself another glass of wine. 汤姆 又 给 自己 倒 了 一 杯 酒 。 tang1-mu3 you4 gei3 zi4-ji3 dao3 le5 yi1 bei1 jiu3 。 湯姆 又 給 自己 倒 了 一 杯 酒 。 21371 21322 6776892 6923188 Tom repaired his bicycle. 汤姆 修好 了 他 的 自行车 。 tang1-mu3 xiu1-hao3 le5 ta1 de5 zi4-xing2-che1 。 湯姆 修好 了 他 的 自行車 。 21372 20441 1092192 2002943 Tom worries a lot about money. 汤姆 很 担心 钱 的 问题 。 tang1-mu3 hen3 dan1-xin1 qian2 de5 wen4-ti2 。 湯姆 很 擔心 錢 的 問題 。 21373 21203 2956563 6293099 Tom didn't say a single word. 汤姆 什么 也 没 说 。 tang1-mu3 shen2-me5 ye3 mei2 shuo1 。 湯姆 什麼 也 沒 說 。 21374 21324 2648724 5595212 Tom did it again. 汤姆 又 做 了 一 次 。 tang1-mu3 you4 zuo4 le5 yi1 ci4 。 湯姆 又 做 了 一 次 。 21375 21310 2956464 6120770 Tom didn't attend the meeting. 汤姆 没有 参加 会议 。 tang1-mu3 mei2-you3 can1-jia1 hui4-yi4 。 湯姆 沒有 參加 會議 。 21376 21328 5392592 5393369 Everyone knew Tom was the one who did it. 大家 都 知道 是 汤姆 做 的 da4-jia1 dou1 zhi1-dao4 shi4 tang1-mu3 zuo4 de5 大家 都 知道 是 湯姆 做 的 21377 20601 2956456 6095964 Tom didn't actually see what happened. 汤姆 没有 真正 看见 发生 了 什么 。 tang1-mu3 mei2-you3 zhen1-zheng4 kan4-jian4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 。 湯姆 沒有 真正 看見 發生 了 什麼 。 21378 21330 2956311 5650475 Tom comes here every now and then. 汤姆 常 来 这里 。 tang1-mu3 chang2 lai2 zhe4-li3 。 湯姆 常 來 這裡 。 21379 21331 2956215 5983659 Tom came up with an answer to our problem. 汤姆 给 我们 的 问题 想出 了 个 答案 。 tang1-mu3 gei3 wo3-men5 de5 wen4-ti2 xiang3-chu1 le5 ge4 da2-an4 。 湯姆 給 我們 的 問題 想出 了 個 答案 。 21380 25881 2648820 6635885 How did Tom know? 汤姆 怎么 知道 ? tang1-mu3 zen3-me5 zhi1-dao4 ? 湯姆 怎麼 知道 ? 21381 21312 1093631 6077456 Tom has no plans to go anywhere. 汤姆 没有 去 哪里 的 打算 。 tang1-mu3 mei2-you3 qu4 na3-li3 de5 da3-suan4 。 湯姆 沒有 去 哪裡 的 打算 。 21382 21221 1093635 2906696 Tom has next to nothing in his wallet. 汤姆 的 钱包 里 几乎 没有 什么 。 tang1-mu3 de5 qian2-bao1 li3 ji1-hu1 mei2-you3 shen2-me5 。 湯姆 的 錢包 裡 幾乎 沒有 什麼 。 21383 22928 2955913 6633870 Tom asked a few questions. 汤姆 问 了 几 个 问题 。 tang1-mu3 wen4 le5 ji3 ge4 wen4-ti2 。 湯姆 問 了 幾 個 問題 。 21384 21352 2955656 5663570 Tom and I see each other every day at school. 汤姆 和 我 每天 都 在 学校 见面 。 tang1-mu3 he2 wo3 mei3-tian1 dou1 zai4 xue2-xiao4 jian4-mian4 。 湯姆 和 我 每天 都 在 學校 見面 。 21385 21353 2955644 6128478 Tom and I know each other quite well. 汤姆 和 我 互相 很 了解 。 tang1-mu3 he2 wo3 hu4-xiang1 hen3 liao3-jie3 。 湯姆 和 我 互相 很 了解 。 21386 21356 5409507 5650401 Tom often reads when his children aren't at home. 汤姆 经常 在 孩子们 不 在 家 时 阅读 。 tang1-mu3 jing1-chang2 zai4 hai2-zi5-men5 bu4 zai4 jia1 shi2 yue4-du2 。 湯姆 經常 在 孩子們 不 在 家 時 閱讀 。 21387 20626 2955629 6093369 Tom and I have known each other for a long time. 汤姆 和 我 相识 很 久 了 。 tang1-mu3 he2 wo3 xiang1-shi2 hen3 jiu3 le5 。 湯姆 和 我 相識 很 久 了 。 21388 21360 2648914 6321889 Tom was at home. 汤姆 在 家 的 。 tang1-mu3 zai4 jia1 de5 。 湯姆 在 家 的 。 21389 21315 3921461 5694474 Tom is our oldest son. 汤姆 是 我们 最 大 的 儿子 。 tang1-mu3 shi4 wo3-men5 zui4 da4 de5 er2-zi5 。 湯姆 是 我們 最 大 的 兒子 。 21390 20820 3921486 6678454 Tom bought a car. 汤姆 买 了 辆 车 。 tang1-mu3 mai3 le5 liang4 che1 。 湯姆 買 了 輛 車 。 21391 20812 3921722 6635891 Tom is worried for his safety. 汤姆 担心 他 的 安全 。 tang1-mu3 dan1-xin1 ta1 de5 an1-quan2 。 湯姆 擔心 他 的 安全 。 21392 20774 2955569 6624696 Tom and I are in the same class. 汤姆 和 我 在 同一 个 班 里 。 tang1-mu3 he2 wo3 zai4 tong2-yi1 ge4 ban1 li3 。 湯姆 和 我 在 同一 個 班 裡 。 21393 21361 2955017 5794107 You're taller than most of Tom's friends. 你 比 汤姆 的 大部分 朋友 都 高 。 ni3 bi3 tang1-mu3 de5 da4-bu4-fen5 peng2-you5 dou1 gao1 。 你 比 湯姆 的 大部分 朋友 都 高 。 21394 21367 3922269 6065901 Tom is quite likely to be late. 汤姆 很 可能 迟到 。 tang1-mu3 hen3 ke3-neng2 chi2-dao4 。 湯姆 很 可能 遲到 。 21395 20719 3922273 6149003 Tom didn't buy any bread. 汤姆 没有 买 什么 面包 。 tang1-mu3 mei2-you3 mai3 shen2-me5 mian4-bao1 。 湯姆 沒有 買 什麼 麵包 。 21396 20718 3922520 4762220 Tom fell into the ice-cold water of the river. 汤姆 掉 进 了 冰冷 的 河水 里 。 tang1-mu3 diao4 jin4 le5 bing1-leng3 de5 he2-shui3 li3 。 湯姆 掉 進 了 冰冷 的 河水 裡 。 21397 20704 3923023 5900184 Tom played with his dog. 汤姆 和 他 的 狗 玩 。 tang1-mu3 he2 ta1 de5 gou3 wan2 。 湯姆 和 他 的 狗 玩 。 21398 20675 3923296 6621224 Tom had to sell his house. 汤姆 必须 卖 了 他 的 房子 。 tang1-mu3 bi4-xu1 mai4 le5 ta1 de5 fang2-zi5 。 湯姆 必須 賣 了 他 的 房子 。 21399 20661 2649102 6075556 Tom has a plan. 汤姆 有 个 计划 。 tang1-mu3 you3 ge4 ji4-hua4 。 湯姆 有 個 計劃 。 21400 21319 3934292 5574495 Tom is very important to me. 汤姆 对 我 来 说 很 重要 。 tang1-mu3 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 zhong4-yao4 。 湯姆 對 我 來 說 很 重要 。 21401 20603 6882677 6959858 Tom was a little overweight when he was a child. 汤姆 在 小时候 有点 超重 。 tang1-mu3 zai4 xiao3-shi2-hou5 you3-dian3 chao1-zhong4 。 湯姆 在 小時候 有點 超重 。 21402 29082 3946878 5569382 Tom didn't give me what I asked him for. 汤姆 没 给 我 我 跟 他 要 的 。 tang1-mu3 mei2 gei3 wo3 wo3 gen1 ta1 yao4 de5 。 湯姆 沒 給 我 我 跟 他 要 的 。 21403 20524 1197017 2394597 Do you really think that Tom won't come? 你 真 的 认为 汤姆 不 会 去 吗 ? ni3 zhen1 de5 ren4-wei2 tang1-mu3 bu4 hui4 qu4 ma5 ? 你 真 的 認為 湯姆 不 會 去 嗎 ? 21404 21404 2307976 5581754 I certainly wouldn't want to be seen with Tom. 我 当然 不 想 被 人 看见 跟 汤姆 在 一起 。 wo3 dang1-ran2 bu4 xiang3 bei4 ren2 kan4-jian4 gen1 tang1-mu3 zai4 yi1-qi3 。 我 當然 不 想 被 人 看見 跟 湯姆 在 一起 。 21405 20708 2953912 5865534 We're having difficulty locating Tom. 我们 难以 找到 汤姆 。 wo3-men5 nan2-yi3 zhao3-dao4 tang1-mu3 。 我們 難以 找到 湯姆 。 21406 23953 3950960 5863311 Tom knows that I don't like him. 汤姆 知道 我 不 喜欢 他 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 。 湯姆 知道 我 不 喜歡 他 。 21407 20516 4726215 5670728 Tom is waiting for everyone to leave. 汤姆 等 着 每 个 人 都 离开 。 tang1-mu3 deng3 zhe5 mei3 ge4 ren2 dou1 li2-kai1 。 湯姆 等 著 每 個 人 都 離開 。 21408 21345 5428621 6936231 Tom wears a wig. 汤姆 戴 假发 。 tang1-mu3 dai4 jia3-fa4 。 湯姆 戴 假髮 。 21409 20640 5435637 6673105 Tom has something else to say. 汤姆 还有 想 说 的 事 。 tang1-mu3 hai2-you3 xiang3 shuo1 de5 shi4 。 湯姆 還有 想 說 的 事 。 21410 22398 4715886 6091820 Tom comes home almost every weekend. 汤姆 几乎 每 个 周末 都 回家 。 tang1-mu3 ji1-hu1 mei3 ge4 zhou1-mo4 dou1 hui2-jia1 。 湯姆 幾乎 每 個 週末 都 回家 。 21411 22932 5439700 6744638 I saw Tom leaving his house. 我 看 到 了 汤姆 去 他 的 家 。 wo3 kan4 dao4 le5 tang1-mu3 qu4 ta1 de5 jia1 。 我 看 到 了 湯姆 去 他 的 家 。 21412 20648 5440933 5983685 Tom didn't take his shoes off. 汤姆 没 脱 鞋 。 tang1-mu3 mei2 tuo1 xie2 。 湯姆 沒 脫 鞋 。 21413 20649 5442639 5983664 Tom did a lot of great things. 汤姆 做 了 许多 大事 。 tang1-mu3 zuo4 le5 xu3-duo1 da4-shi4 。 湯姆 做 了 許多 大事 。 21414 20650 2953224 5780509 Maybe Tom just got nervous. 可能 汤姆 紧张 了 。 ke3-neng2 tang1-mu3 jin3-zhang1 le5 。 可能 湯姆 緊張 了 。 21415 21378 2952939 5433153 If Tom doesn't do what he's supposed to do, please let me know. 如果 汤姆 没有 做 他 应当 做 的 事 , 请 让 我 知道 。 ru2-guo3 tang1-mu3 mei2-you3 zuo4 ta1 ying1-dang1 zuo4 de5 shi4 , qing3 rang4 wo3 zhi1-dao4 。 如果 湯姆 沒有 做 他 應當 做 的 事 , 請 讓 我 知道 。 21416 23353 1093872 5091311 Tom had a lot of problems at the school. 汤姆 在 学校 遇到 了 很 多 问题 。 tang1-mu3 zai4 xue2-xiao4 yu4-dao4 le5 hen3 duo1 wen4-ti2 。 湯姆 在 學校 遇到 了 很 多 問題 。 21417 21230 503749 895162 You're a friend of Tom's, aren't you? 你 是 汤姆 的 一 个 朋友 , 不是吗 ? ni3 shi4 tang1-mu3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 , bu4-shi4-ma5 ? 你 是 湯姆 的 一 個 朋友 , 不是嗎 ? 21418 20943 503750 845479 You're Tom's friend, aren't you? 你 是 汤姆 的 朋友 , 不是吗 ? ni3 shi4 tang1-mu3 de5 peng2-you5 , bu4-shi4-ma5 ? 你 是 湯姆 的 朋友 , 不是嗎 ? 21419 20942 2952675 6333814 I wonder if Tom can help us. 我 不 知道 汤姆 能 不 能 帮 我们 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 neng2 bu4 neng2 bang1 wo3-men5 。 我 不 知道 湯姆 能 不 能 幫 我們 。 21420 21389 2952654 6309832 I wish that Tom would go home. 我 希望 汤姆 回家 。 wo3 xi1-wang4 tang1-mu3 hui2-jia1 。 我 希望 湯姆 回家 。 21421 21390 5915186 6077497 It looks like Tom has bought a new bicycle. 看来 汤姆 借 了 辆 自行车 。 kan4-lai5 tang1-mu3 jie4 le5 liang4 zi4-xing2-che1 。 看來 湯姆 借 了 輛 自行車 。 21422 23509 4667132 6309826 Tom's door is open. 汤姆 的 门 开 着 。 tang1-mu3 de5 men2 kai1 zhe5 。 湯姆 的 門 開 著 。 21423 21364 255287 887822 I asked Tom about his new book. 我 问 了 汤姆 关于 他 的 新 书 的 事 。 wo3 wen4 le5 tang1-mu3 guan1-yu2 ta1 de5 xin1 shu1 de5 shi4 。 我 問 了 湯姆 關於 他 的 新 書 的 事 。 21424 22690 4667052 6959854 I couldn't leave Tom. 我 不 能 离开 汤姆 。 wo3 bu4 neng2 li2-kai1 tang1-mu3 。 我 不 能 離開 湯姆 。 21425 21365 255286 826242 I called Tom up. 我 打电话 给 汤姆 了 。 wo3 da3-dian4-hua4 gei3 tang1-mu3 le5 。 我 打電話 給 湯姆 了 。 21426 21462 2951867 5136702 Has Tom already cleaned his room? 汤姆 已经 把 自己 的 房间 打扫 好 了 吗 tang1-mu3 yi3-jing1 ba3 zi4-ji3 de5 fang2-jian1 da3-sao3 hao3 le5 ma5 湯姆 已經 把 自己 的 房間 打掃 好 了 嗎 21427 21391 255284 883432 I asked Tom to open the window. 我 请 汤姆 把 窗户 打开 。 wo3 qing3 tang1-mu3 ba3 chuang1-hu5 da3-kai1 。 我 請 湯姆 把 窗戶 打開 。 21428 21463 1093935 5091667 Tom got rid of his old books. 汤姆 扔 掉 了 他 的 旧书 。 tang1-mu3 reng1 diao4 le5 ta1 de5 jiu4-shu1 。 湯姆 扔 掉 了 他 的 舊書 。 21429 21233 255282 881101 I asked Tom to close the door. 我 要求 汤姆 关门 。 wo3 yao1-qiu2 tang1-mu3 guan1-men2 。 我 要求 湯姆 關門 。 21430 21467 1093991 5574597 Tom got a late start this morning. 汤姆 今 早 出发 晚 了 。 tang1-mu3 jin1 zao3 chu1-fa1 wan3 le5 。 湯姆 今 早 出發 晚 了 。 21431 21234 4666908 5091577 Tom can't afford this. 汤姆 买 不 起 这个 东西 。 tang1-mu3 mai3 bu4 qi3 zhe4-ge5 dong1-xi5 。 湯姆 買 不 起 這個 東西 。 21432 21369 255280 879187 I lent Tom and Paula my camera. 我 把 我 的 相机 借 给 了 汤姆 和 保拉 。 wo3 ba3 wo3 de5 xiang4-ji1 jie4 gei3 le5 tang1-mu3 he2 bao3-la1 。 我 把 我 的 相機 借 給 了 湯姆 和 保拉 。 21433 21468 1094131 1424393 Tom fell asleep with his clothes on. 汤姆 穿 着 衣服 睡 着 了 。 tang1-mu3 chuan1 zhe5 yi1-fu5 shui4 zhe5 le5 。 湯姆 穿 著 衣服 睡 著 了 。 21434 21238 5448766 5694957 Tom bought a ticket. 汤姆 买 了 张 票 。 tang1-mu3 mai3 le5 zhang1 piao4 。 湯姆 買 了 張 票 。 21435 20656 5450187 5685861 Tom is doing what he loves. 汤姆 在 做 他 喜欢 做 的 事 。 tang1-mu3 zai4 zuo4 ta1 xi3-huan5 zuo4 de5 shi4 。 湯姆 在 做 他 喜歡 做 的 事 。 21436 20659 1094227 1324955 Tom drank too much. 汤姆 喝 过 头 了 。 tang1-mu3 he1 guo4 tou2 le5 。 湯姆 喝 過 頭 了 。 21437 21240 2301876 6086781 I can't ask Tom right now. 我 现在 不 能 问 汤姆 。 wo3 xian4-zai4 bu4 neng2 wen4 tang1-mu3 。 我 現在 不 能 問 湯姆 。 21438 20677 4666803 5663448 No one came except Tom. 除了 汤姆 没有 人 来 。 chu2-le5 tang1-mu3 mei2-you3 ren2 lai2 。 除了 湯姆 沒有 人 來 。 21439 21370 4666781 6105231 Tom can't ride a horse. 汤姆 不 能 骑马 。 tang1-mu3 bu4 neng2 qi2-ma3 。 湯姆 不 能 騎馬 。 21440 21371 1094311 1750393 Tom doesn't think this is a coincidence. 汤姆 不 认为 这 是 一 个 巧合 。 tang1-mu3 bu4 ren4-wei2 zhe4 shi4 yi1 ge4 qiao3-he2 。 湯姆 不 認為 這 是 一 個 巧合 。 21441 35912 2949901 6938373 I think Tom probably likes you a lot. 我 认为 汤姆 可能 很 喜欢 你 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 ke3-neng2 hen3 xi3-huan5 ni3 。 我 認為 湯姆 可能 很 喜歡 你 。 21442 21414 1094316 5907631 Tom doesn't think that will do any good. 汤姆 认为 那 没有 好处 。 tang1-mu3 ren4-wei2 na4 mei2-you3 hao3-chu5 。 湯姆 認為 那 沒有 好處 。 21443 21246 1094338 5617174 Tom doesn't talk much. 汤姆 说话 不 多 。 tang1-mu3 shuo1-hua4 bu4 duo1 。 湯姆 說話 不 多 。 21444 21247 1094363 5617178 Tom doesn't quite get it. Could you explain it to him again? 汤姆 不 大 明白 。 你 能 再 跟 他 解释 一 遍 吗 ? tang1-mu3 bu4 da4 ming2-bai5 。 ni3 neng2 zai4 gen1 ta1 jie3-shi4 yi1 bian4 ma5 ? 湯姆 不 大 明白 。 你 能 再 跟 他 解釋 一 遍 嗎 ? 21445 21248 2940710 3783362 We're not as young as Tom. 我们 不再 像 汤姆 那样 年轻 。 wo3-men5 bu4-zai4 xiang4 tang1-mu3 na4-yang4 nian2-qing1 。 我們 不再 像 湯姆 那樣 年輕 。 21446 32831 1094402 2442227 Tom doesn't like this color. 汤姆 不 喜欢 这种 颜色 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 zhe4-zhong3 yan2-se4 。 湯姆 不 喜歡 這種 顏色 。 21447 21249 5465170 5558537 Tom has to speak French every day at work. 汤姆 每天 都 要 在 工作 时 说法 语 。 tang1-mu3 mei3-tian1 dou1 yao4 zai4 gong1-zuo4 shi2 shuo1-fa3 yu3 。 湯姆 每天 都 要 在 工作 時 說法 語 。 21448 20678 4666737 5763047 Tom is speaking French. 汤姆 在 说 法语 。 tang1-mu3 zai4 shuo1 fa3-yu3 。 湯姆 在 說 法語 。 21449 21372 4666124 5933785 Tom is a very good singer. 汤姆 是 个 很 好 的 歌手 。 tang1-mu3 shi4 ge4 hen3 hao3 de5 ge1-shou3 。 湯姆 是 個 很 好 的 歌手 。 21450 34580 1094463 1360026 Tom doesn't know how to have fun. 汤姆 不 知道 怎样 玩 得 开心 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 zen3-yang4 wan2 de5 kai1-xin1 。 湯姆 不 知道 怎樣 玩 得 開心 。 21451 29174 5469756 5763023 Tom was wearing an old pair of shoes. 汤姆 穿 着 一 双 旧 鞋 。 tang1-mu3 chuan1 zhe5 yi1 shuang1 jiu4 xie2 。 湯姆 穿 著 一 雙 舊 鞋 。 21452 20681 4666050 5624856 I believe Tom will do that. 我 相信 汤姆 会 去 做 。 wo3 xiang1-xin4 tang1-mu3 hui4 qu4 zuo4 。 我 相信 湯姆 會 去 做 。 21453 21374 5471938 6091821 I've never heard of Tom. 我 从没 听说 过 汤姆 。 wo3 cong2-mei2 ting1-shuo1 guo4 tang1-mu3 。 我 從沒 聽說 過 湯姆 。 21454 28003 4665686 5631896 Tom didn't have to thank me. 汤姆 不必 谢 我 。 tang1-mu3 bu4-bi4 xie4 wo3 。 湯姆 不必 謝 我 。 21455 21388 4665625 5555732 Tom will be there, won't he? 汤姆 会 去 那里 , 不 是 么 ? tang1-mu3 hui4 qu4 na4-li5 , bu4 shi4 me5 ? 湯姆 會 去 那裡 , 不 是 麼 ? 21456 21393 1897809 6845579 That's not Tom's fault. 那 不 是 汤姆 的 错 。 na4 bu4 shi4 tang1-mu3 de5 cuo4 。 那 不 是 湯姆 的 錯 。 21457 21483 5478189 5660520 Tom says he didn't know what to do. 汤姆 说 他 不 知道 要 做 什么 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 bu4 zhi1-dao4 yao4 zuo4 shen2-me5 。 湯姆 說 他 不 知道 要 做 什麼 。 21458 20690 5481158 6923181 I like shopping with Tom. 我 喜欢 跟 汤姆 购物 。 wo3 xi3-huan5 gen1 tang1-mu3 gou4-wu4 。 我 喜歡 跟 湯姆 購物 。 21459 20691 5482630 5694460 They named their son Tom. 他们 给 他们 的 儿子 取 名叫 汤姆 。 ta1-men5 gei3 ta1-men5 de5 er2-zi5 qu3 ming2-jiao4 tang1-mu3 。 他們 給 他們 的 兒子 取 名叫 湯姆 。 21460 24188 5483653 5685859 Tom died recently. 汤姆 最近 死 了 。 tang1-mu3 zui4-jin4 si3 le5 。 湯姆 最近 死 了 。 21461 20700 5486528 5631887 Tom comes home every day at 2:30. 汤姆 每天 2:30 回家 。 tang1-mu3 mei3-tian1 2:30 hui2-jia1 。 湯姆 每天 2:30 回家 。 21462 20706 1094475 1573275 Tom doesn't know any French. 汤姆 完全 不 懂得 法语 。 tang1-mu3 wan2-quan2 bu4 dong3-de5 fa3-yu3 。 湯姆 完全 不 懂得 法語 。 21463 24970 1094512 1416232 Tom doesn't have a fever. 汤姆 没有 发烧 。 tang1-mu3 mei2-you3 fa1-shao1 。 湯姆 沒有 發燒 。 21464 21263 1094582 5092425 Tom disappeared. 汤姆 不见 了 。 tang1-mu3 bu4-jian4 le5 。 湯姆 不見 了 。 21465 21264 4665465 6150882 Tom doesn't have to thank me. 汤姆 不 需要 谢 我 。 tang1-mu3 bu4 xu1-yao4 xie4 wo3 。 湯姆 不 需要 謝 我 。 21466 21395 1094587 1884657 Tom died of a drug overdose. 汤姆 死 于 服药 过量 。 tang1-mu3 si3 yu2 fu2-yao4 guo4-liang4 。 湯姆 死 於 服藥 過量 。 21467 36396 4665413 6028108 Tom needs to be very careful. 汤姆 需要 很 小心 。 tang1-mu3 xu1-yao4 hen3 xiao3-xin1 。 湯姆 需要 很 小心 。 21468 21396 1094660 2307545 Tom didn't specify what he wanted. 汤姆 没 说 他 想 要 什么 。 tang1-mu3 mei2 shuo1 ta1 xiang3 yao4 shen2-me5 。 湯姆 沒 說 他 想 要 什麼 。 21469 21268 1177615 5617179 Tom has a lot to think about. 汤姆 要 考虑 很 多 。 tang1-mu3 yao4 kao3-lu:4 hen3 duo1 。 湯姆 要 考慮 很 多 。 21470 23203 1177578 6059532 Tom hasn't finished yet. 汤姆 还 没 完成 。 tang1-mu3 hai2 mei2 wan2-cheng2 。 湯姆 還 沒 完成 。 21471 21460 4665206 5637362 Tom has to do that right away. 汤姆 必须 马上 去 做 。 tang1-mu3 bi4-xu1 ma3-shang4 qu4 zuo4 。 湯姆 必須 馬上 去 做 。 21472 21397 1177565 4764641 Tom has to protect himself. 汤姆 得 保护 自己 。 tang1-mu3 dei3 bao3-hu4 zi4-ji3 。 湯姆 得 保護 自己 。 21473 21464 4665104 5845552 Don't let Tom lie on the floor. 别 让 汤姆 躺 在 地板 上 。 bie2 rang4 tang1-mu3 tang3 zai4 di4-ban3 shang4 。 別 讓 湯姆 躺 在 地板 上 。 21474 21401 1745190 5845640 I have to wake Tom up. 我 得 叫醒 汤姆 。 wo3 dei3 jiao4-xing3 tang1-mu3 。 我 得 叫醒 湯姆 。 21475 20533 5496399 5967293 Tom likes chocolate cake a lot. 汤姆 很 喜欢 巧克力 蛋糕 。 tang1-mu3 hen3 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 dan4-gao1 。 湯姆 很 喜歡 巧克力 蛋糕 。 21476 20716 1177533 1516171 Tom has no choice but to go. 汤姆 除了 去 之外 别 无 选择 。 tang1-mu3 chu2-le5 qu4 zhi1-wai4 bie2 wu2 xuan3-ze2 。 湯姆 除了 去 之外 別 無 選擇 。 21477 29337 5502569 5631884 Tom can swim pretty well. 汤姆 能 游 得 很 好 。 tang1-mu3 neng2 you2 de5 hen3 hao3 。 湯姆 能 游 得 很 好 。 21478 24673 1177529 1570213 Tom has many friends. 汤姆 有 很 多 朋友 . tang1-mu3 you3 hen3 duo1 peng2-you5 . 湯姆 有 很 多 朋友 . 21479 21465 1177490 5983689 Tom has a reservation. 汤姆 有 预约 。 tang1-mu3 you3 yu4-yue1 。 湯姆 有 預約 。 21480 36420 1094662 1945923 Tom didn't sleep very well last night. 汤姆 昨晚 睡 得 不 太 好 。 tang1-mu3 zuo2-wan3 shui4 de5 bu4 tai4 hao3 。 湯姆 昨晚 睡 得 不 太 好 。 21481 21269 2301319 4977389 I can see Tom. 我 看 得 见 汤姆 。 wo3 kan4 de5 jian4 tang1-mu3 。 我 看 得 見 湯姆 。 21482 20664 1893745 2318883 We need to protect Tom. 我们 得 保护 汤姆 。 wo3-men5 dei3 bao3-hu4 tang1-mu3 。 我們 得 保護 湯姆 。 21483 21436 2663302 5670770 Stop looking for problems, Tom. 别 找事 , 汤姆 。 bie2 zhao3-shi4 , tang1-mu3 。 別 找事 , 湯姆 。 21484 21343 4664990 7490363 Tom doesn't have a temperature. 汤姆 不 发烧 。 tang1-mu3 bu4 fa1-shao1 。 湯姆 不 發燒 。 21485 21406 742029 6093378 Tom is always late. 汤姆 总是 迟到 。 tang1-mu3 zong3-shi4 chi2-dao4 。 湯姆 總是 遲到 。 21486 20715 4664985 6098456 Tom doesn't know how bad it is. 汤姆 不 知道 它 有 多 坏 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ta1 you3 duo1 huai4 。 湯姆 不 知道 它 有 多 壞 。 21487 21407 1173265 1850482 My name is Tom. 我 的 名字 是 汤姆 。 wo3 de5 ming2-zi5 shi4 tang1-mu3 。 我 的 名字 是 湯姆 。 21488 21470 4664972 6075706 Tom finished college last year. 汤姆 去年 上 完 了 大学 。 tang1-mu3 qu4-nian2 shang4 wan2 le5 da4-xue2 。 湯姆 去年 上 完 了 大學 。 21489 21408 1094701 4972575 Tom didn't look happy at all. 汤姆 看 起来 一点 也 不 开心 。 tang1-mu3 kan4 qi3-lai5 yi1-dian3 ye3 bu4 kai1-xin1 。 湯姆 看 起來 一點 也 不 開心 。 21490 21272 5513634 5611630 We have to find out what Tom wants. 我们 要 明白 汤姆 想 要 什么 。 wo3-men5 yao4 ming2-bai5 tang1-mu3 xiang3 yao4 shen2-me5 。 我們 要 明白 湯姆 想 要 什麼 。 21491 20722 4011811 5698050 Tom was a teacher for nearly thirty years. 汤姆 当 教师 约 三十 年 了 。 tang1-mu3 dang1 jiao4-shi1 yue1 san1-shi2 nian2 le5 。 湯姆 當 教師 約 三十 年 了 。 21492 20530 5515505 5911700 Tom wanted to be a better teacher. 汤姆 想 做 个 更 好 的 教师 。 tang1-mu3 xiang3 zuo4 ge4 geng4 hao3 de5 jiao4-shi1 。 湯姆 想 做 個 更 好 的 教師 。 21493 20723 5517112 5983597 We have to find out where Tom is. 我们 必须 查明 汤姆 在 哪里 。 wo3-men5 bi4-xu1 cha2-ming2 tang1-mu3 zai4 na3-li3 。 我們 必須 查明 湯姆 在 哪裡 。 21494 35886 4664422 5555341 Tom doesn't usually eat breakfast. 汤姆 一般 不 吃 早饭 。 tang1-mu3 yi1-ban1 bu4 chi1 zao3-fan4 。 湯姆 一般 不 吃 早飯 。 21495 21419 5526890 6633871 Tom can't work this evening. 汤姆 今晚 不 能 工作 。 tang1-mu3 jin1-wan3 bu4 neng2 gong1-zuo4 。 湯姆 今晚 不 能 工作 。 21496 20728 2250326 6150012 Tom's parachute didn't open. 汤姆 的 降落伞 没有 打开 。 tang1-mu3 de5 jiang4-luo4-san3 mei2-you3 da3-kai1 。 湯姆 的 降落傘 沒有 打開 。 21497 31027 1094765 1948510 Tom didn't have lunch. 汤姆 没 吃 午饭 。 tang1-mu3 mei2 chi1 wu3-fan4 。 湯姆 沒 吃 午飯 。 21498 21276 4012238 5386943 This is Tom's umbrella. 这 是 汤姆 的 雨伞 。 zhe4 shi4 tang1-mu3 de5 yu3-san3 。 這 是 湯姆 的 雨傘 。 21499 20545 4012421 6333821 Did you learn that from Tom? 你 从 汤姆 那里 学 到 了 吗 ? ni3 cong2 tang1-mu3 na4-li5 xue2 dao4 le5 ma5 ? 你 從 湯姆 那裡 學 到 了 嗎 ? 21500 20547 4012437 5965706 I think I can run as fast as Tom. 我 认为 我 能 跑 得 跟 汤姆 一样 快 。 wo3 ren4-wei2 wo3 neng2 pao3 de5 gen1 tang1-mu3 yi1-yang4 kuai4 。 我 認為 我 能 跑 得 跟 湯姆 一樣 快 。 21501 20548 1094899 5931770 Tom demanded an explanation. 汤姆 要求 有人 解释 。 tang1-mu3 yao1-qiu2 you3-ren2 jie3-shi4 。 湯姆 要求 有人 解釋 。 21502 21277 2663562 6147578 The problem isn't Tom. 问题 不 是 汤姆 。 wen4-ti2 bu4 shi4 tang1-mu3 。 問題 不 是 湯姆 。 21503 21347 1095141 1395101 Tom couldn't control himself. 汤姆 不能自已 。 tang1-mu3 bu4-neng2-zi4-yi3 。 湯姆 不能自已 。 21504 37181 4013497 6635899 Tom is now studying in his room. 汤姆 现在 在 他 的 房间 里 学习 。 tang1-mu3 xian4-zai4 zai4 ta1 de5 fang2-jian1 li3 xue2-xi2 。 湯姆 現在 在 他 的 房間 裡 學習 。 21505 20552 1095190 1880096 Tom could only understand a little French then. 那个 时候 汤姆 只 会 一点点 法语 。 na4-ge5 shi2-hou5 tang1-mu3 zhi3 hui4 yi1-dian3-dian3 fa3-yu3 。 那個 時候 湯姆 只 會 一點點 法語 。 21506 21278 4013555 5611670 Tom didn't have enough money to pay the rent. 汤姆 没有 足够 的 钱 付 租金 。 tang1-mu3 mei2-you3 zu2-gou4 de5 qian2 fu4 zu1-jin1 。 湯姆 沒有 足夠 的 錢 付 租金 。 21507 33411 1095313 6624628 Tom changed clothes. 汤姆 换 了 衣服 。 tang1-mu3 huan4 le5 yi1-fu5 。 湯姆 換 了 衣服 。 21508 21280 2892740 6131470 When does Tom get here? 汤姆 是 什么 时候 来到 这里 的 ? tang1-mu3 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 lai2-dao4 zhe4-li3 de5 ? 湯姆 是 什麼 時候 來到 這裡 的 ? 21509 21501 2892694 6028136 What's going on with Tom? 汤姆 出 什么 事 了 ? tang1-mu3 chu1 shen2-me5 shi4 le5 ? 湯姆 出 什麼 事 了 ? 21510 21504 851751 1776710 Why are people always called Tom in random sentences? 为什么 随机 句子 中 的 人 总是 叫 汤姆 ? wei4-shen2-me5 sui2-ji1 ju4-zi5 zhong1 de5 ren2 zong3-shi4 jiao4 tang1-mu3 ? 為什麼 隨機 句子 中 的 人 總是 叫 湯姆 ? 21511 20520 1095426 4104747 Tom certainly is good at baseball. 汤姆 打 棒球 打的 非常 好 。 tang1-mu3 da3 bang4-qiu2 da3-di1 fei1-chang2 hao3 。 湯姆 打 棒球 打的 非常 好 。 21512 21281 4015806 5842637 Tom wished he could understand French. 汤姆 希望 他 能 懂 法语 。 tang1-mu3 xi1-wang4 ta1 neng2 dong3 fa3-yu3 。 湯姆 希望 他 能 懂 法語 。 21513 20569 1095435 1238193 Tom certainly is an interesting person. 汤姆 这 人 确实 很 有意思 。 tang1-mu3 zhe4 ren2 que4-shi2 hen3 you3-yi4-si5 。 湯姆 這 人 確實 很 有意思 。 21514 23782 2300637 5091328 I can call Tom if you want. 如果 你 想 要 的 话 , 我 可以 打电话 给 汤姆 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 yao4 de5 hua4 , wo3 ke3-yi3 da3-dian4-hua4 gei3 tang1-mu3 。 如果 你 想 要 的 話 , 我 可以 打電話 給 湯姆 。 21515 20663 2892382 4639945 Tom was very scared. 汤姆 当时 非常 害怕 。 tang1-mu3 dang1-shi2 fei1-chang2 hai4-pa4 。 湯姆 當時 非常 害怕 。 21516 22337 1095438 6293092 Tom certainly is a good teacher. 汤姆 确实 是 位 好 老师 。 tang1-mu3 que4-shi2 shi4 wei4 hao3 lao3-shi1 。 湯姆 確實 是 位 好 老師 。 21517 23783 7123687 6535848 Tom told me that he was coming back. 汤姆 告诉 我 他 正在 回来 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 zheng4-zai4 hui2-lai5 。 湯姆 告訴 我 他 正在 回來 。 21518 20392 4016446 5780517 Tom can't have done what you think he did. 汤姆 还 不 能 做 完 你 认为 他 能 的 事 。 tang1-mu3 hai2 bu4 neng2 zuo4 wan2 ni3 ren4-wei2 ta1 neng2 de5 shi4 。 湯姆 還 不 能 做 完 你 認為 他 能 的 事 。 21519 20577 1095460 5945155 Tom certainly has a tough job. 汤姆 确实 有 个 麻烦 的 工作 。 tang1-mu3 que4-shi2 you3 ge4 ma2-fan5 de5 gong1-zuo4 。 湯姆 確實 有 個 麻煩 的 工作 。 21520 23775 4016773 6098449 Tom showed us his new car. 汤姆 给 我们 看 他 的 新 车 。 tang1-mu3 gei3 wo3-men5 kan4 ta1 de5 xin1 che1 。 湯姆 給 我們 看 他 的 新 車 。 21521 20595 1095466 1229513 Tom certainly has a better understanding of this matter than I do. 汤姆 比 我 更 懂 这 件 事 。 tang1-mu3 bi3 wo3 geng4 dong3 zhe4 jian4 shi4 。 湯姆 比 我 更 懂 這 件 事 。 21522 21282 2892382 4639943 Tom was very scared. 汤姆 非常 害怕 。 tang1-mu3 fei1-chang2 hai4-pa4 。 湯姆 非常 害怕 。 21523 21506 246686 902953 When I came home, Tom was studying. 当 我 回家 的 时候 , 汤姆 正在 读书 。 dang1 wo3 hui2-jia1 de5 shi2-hou5 , tang1-mu3 zheng4-zai4 du2-shu1 。 當 我 回家 的 時候 , 湯姆 正在 讀書 。 21524 21314 5539168 5698036 Tom will now be proud of me. 汤姆 现在 会 以 我 为 傲 。 tang1-mu3 xian4-zai4 hui4 yi3 wo3 wei4 ao4 。 湯姆 現在 會 以 我 為 傲 。 21525 20734 4017042 5581826 Tom undressed and got into bed. 汤姆 脱光 睡觉 了 。 tang1-mu3 tuo1-guang1 shui4-jiao4 le5 。 湯姆 脫光 睡覺 了 。 21526 20613 1095504 2680366 Tom certainly didn't expect to win. 汤姆 当然 没 想 过 会 赢 。 tang1-mu3 dang1-ran2 mei2 xiang3 guo4 hui4 ying2 。 湯姆 當然 沒 想 過 會 贏 。 21527 21283 4017046 6148392 Do you have any idea where Tom could be? 你 知道 汤姆 能 在 哪里 吗 ? ni3 zhi1-dao4 tang1-mu3 neng2 zai4 na3-li3 ma5 ? 你 知道 湯姆 能 在 哪裡 嗎 ? 21528 20614 5546295 5546465 Tom knows many French songs. 汤姆 知道 许多 法语 歌 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 xu3-duo1 fa3-yu3 ge1 。 湯姆 知道 許多 法語 歌 。 21529 20739 4664115 5694464 Tom gave us something to talk about. 汤姆 给 了 我们 可以 谈论 的 东西 。 tang1-mu3 gei3 le5 wo3-men5 ke3-yi3 tan2-lun4 de5 dong1-xi5 。 湯姆 給 了 我們 可以 談論 的 東西 。 21530 34390 4663533 4762209 Tom doesn't need to know where I'm going. 汤姆 不必 知道 我 要 去 哪 。 tang1-mu3 bu4-bi4 zhi1-dao4 wo3 yao4 qu4 na3 。 湯姆 不必 知道 我 要 去 哪 。 21531 21438 5550867 6047504 Tom studies French as well. 汤姆 也 学 法语 。 tang1-mu3 ye3 xue2 fa3-yu3 。 湯姆 也 學 法語 。 21532 20754 4017087 5632419 I'll stay with Tom until you get back. 你 回来 之前 我 会 跟 汤姆 在 一起 。 ni3 hui2-lai5 zhi1-qian2 wo3 hui4 gen1 tang1-mu3 zai4 yi1-qi3 。 你 回來 之前 我 會 跟 湯姆 在 一起 。 21533 20615 4017289 5856795 Tom joined our company three years ago. 汤姆 三 年 前进 了 我们 公司 。 tang1-mu3 san1 nian2 qian2-jin4 le5 wo3-men5 gong1-si1 。 湯姆 三 年 前進 了 我們 公司 。 21534 24901 5870027 6293077 Tom practiced in front of the mirror. 汤姆 在 镜 前 练习 。 tang1-mu3 zai4 jing4 qian2 lian4-xi2 。 湯姆 在 鏡 前 練習 。 21535 25507 853306 1820127 Tom is bigger than me. 汤姆 比 我 大 。 tang1-mu3 bi3 wo3 da4 。 湯姆 比 我 大 。 21536 20495 5553248 5558575 Tom will follow my advice. 汤姆 会 听从 我 的 建议 。 tang1-mu3 hui4 ting1-cong2 wo3 de5 jian4-yi4 。 湯姆 會 聽從 我 的 建議 。 21537 20758 1095792 4817331 Tom began to learn French about three years ago. 汤姆 大约 三 年 前 开始 学 法语 。 tang1-mu3 da4-yue1 san1 nian2 qian2 kai1-shi3 xue2 fa3-yu3 。 湯姆 大約 三 年 前 開始 學 法語 。 21538 21287 2291850 2694359 I always thought that Tom was a bit different. 我 以前 总 认为 汤姆 是 有 一些 与众不同 的 。 wo3 yi3-qian2 zong3 ren4-wei2 tang1-mu3 shi4 you3 yi1-xie1 yu3-zhong4-bu4-tong2 de5 。 我 以前 總 認為 湯姆 是 有 一些 與眾不同 的 。 21539 22295 1164483 5907638 Tom just doesn't understand. 汤姆 就 是 不 懂 。 tang1-mu3 jiu4 shi4 bu4 dong3 。 湯姆 就 是 不 懂 。 21540 21492 2891039 5640741 Did Tom say who? 汤姆 说 是 谁 了 吗 ? tang1-mu3 shuo1 shi4 shei2 le5 ma5 ? 湯姆 說 是 誰 了 嗎 ? 21541 21519 1765311 6075699 Tom works at home. 汤姆 在 家 工作 。 tang1-mu3 zai4 jia1 gong1-zuo4 。 湯姆 在 家 工作 。 21542 20633 4663490 5685884 Don't ask Tom any questions about his job. 别 问 汤姆 他 的 工作 的 问题 。 bie2 wen4 tang1-mu3 ta1 de5 gong1-zuo4 de5 wen4-ti2 。 別 問 湯姆 他 的 工作 的 問題 。 21543 21452 5553957 5568486 Tom plays the violin well. 汤姆 拉 小提琴 拉 得 很 好 。 tang1-mu3 la1 xiao3-ti2-qin2 la1 de5 hen3 hao3 。 湯姆 拉 小提琴 拉 得 很 好 。 21544 37663 2291153 6084398 I didn't even know Tom had left. 我 甚至 不 知道 汤姆 离开 了 。 wo3 shen4-zhi4 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 li2-kai1 le5 。 我 甚至 不 知道 湯姆 離開 了 。 21545 20654 2290451 5613706 I didn't sell Tom my car. 我 没 把 我 的 车 卖 给 汤姆 。 wo3 mei2 ba3 wo3 de5 che1 mai4 gei3 tang1-mu3 。 我 沒 把 我 的 車 賣 給 湯姆 。 21546 20653 1164460 1408034 Tom likes to have fun. 汤姆 喜欢 找 乐子 。 tang1-mu3 xi3-huan5 zhao3 le4-zi5 。 湯姆 喜歡 找 樂子 。 21547 21493 5553963 5568482 Tom may have left already. 汤姆 可能 已经 走 了 。 tang1-mu3 ke3-neng2 yi3-jing1 zou3 le5 。 湯姆 可能 已經 走 了 。 21548 20761 5554625 5983591 You must not talk to Tom. 你 绝不 能 跟 汤姆 说话 。 ni3 jue2-bu4 neng2 gen1 tang1-mu3 shuo1-hua4 。 你 絕不 能 跟 湯姆 說話 。 21549 26324 5858307 6119316 Tom isn't feeling very well. 汤姆 感觉 不 太 好 。 tang1-mu3 gan3-jue2 bu4 tai4 hao3 。 湯姆 感覺 不 太 好 。 21550 21288 1164389 6107067 Tom needs the money right away. 汤姆 现在 就 需要 钱 。 tang1-mu3 xian4-zai4 jiu4 xu1-yao4 qian2 。 湯姆 現在 就 需要 錢 。 21551 21495 1164350 1329293 Tom often goes shopping alone. 汤姆 常常 一 个 人 去 买东西 。 tang1-mu3 chang2-chang2 yi1 ge4 ren2 qu4 mai3-dong1-xi5 。 湯姆 常常 一 個 人 去 買東西 。 21552 21496 4663304 6120945 I've never heard Tom speaking French before. 我 以前 从 没 听 过 汤姆 讲 法语 。 wo3 yi3-qian2 cong2 mei2 ting1 guo4 tang1-mu3 jiang3 fa3-yu3 。 我 以前 從 沒 聽 過 湯姆 講 法語 。 21553 21455 1164341 5092449 Tom overslept. 汤姆 睡过头 了 。 tang1-mu3 shui4-guo4-tou2 le5 。 湯姆 睡過頭 了 。 21554 21498 4047442 5611668 Tom knew how to do that. 汤姆 知道 怎么 做 那 事 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 zen3-me5 zuo4 na4 shi4 。 湯姆 知道 怎麼 做 那 事 。 21555 20638 1164254 6332425 Tom said he wanted to eat Chinese food. 汤姆 说 他 想 吃 中国菜 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 xiang3 chi1 zhong1-guo2-cai4 。 湯姆 說 他 想 吃 中國菜 。 21556 21499 2681842 2675096 Tom pulled a fast one on you. 汤姆 骗 你 了 。 tang1-mu3 pian4 ni3 le5 。 湯姆 騙 你 了 。 21557 25354 4663205 5650407 Tom has been learning French for a few years. 汤姆 学 了 几 年 法语 。 tang1-mu3 xue2 le5 ji3 nian2 fa3-yu3 。 湯姆 學 了 幾 年 法語 。 21558 21456 2888238 6105208 Do you think Tom is having fun? 你 认为 汤姆 玩 得 高兴 吗 ? ni3 ren4-wei2 tang1-mu3 wan2 de5 gao1-xing4 ma5 ? 你 認為 湯姆 玩 得 高興 嗎 ? 21559 21522 4663193 6624710 When I first met Tom, I didn't like him much. 我 第一 次 见 到 汤姆 时 , 我 不 太 喜欢 他 。 wo3 di4-yi1 ci4 jian4 dao4 tang1-mu3 shi2 , wo3 bu4 tai4 xi3-huan5 ta1 。 我 第一 次 見 到 湯姆 時 , 我 不 太 喜歡 他 。 21560 21457 2288960 5920776 Don't pay any attention to Tom. 千万 别 理 汤姆 。 qian1-wan4 bie2 li3 tang1-mu3 。 千萬 別 理 湯姆 。 21561 24949 4663168 4972607 Tom didn't tell me he didn't know how to swim. 汤姆 没有 告诉 我 他 不 会 游泳 。 tang1-mu3 mei2-you3 gao4-su5 wo3 ta1 bu4 hui4 you2-yong3 。 湯姆 沒有 告訴 我 他 不 會 游泳 。 21562 21471 1164182 5574799 Tom should've known better. 汤姆 应该 更 清楚 。 tang1-mu3 ying1-gai1 geng4 qing1-chu5 。 湯姆 應該 更 清楚 。 21563 21500 1164160 3210452 Tom usually stays at five-star hotels. 汤姆 一般 住 五星级 酒店 。 tang1-mu3 yi1-ban1 zhu4 wu3-xing1-ji2 jiu3-dian4 。 湯姆 一般 住 五星級 酒店 。 21564 33696 4663153 6216632 Tom told me that he didn't want to go with us. 汤姆 告诉 我 他 不 想 跟 我们 走 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 bu4 xiang3 gen1 wo3-men5 zou3 。 湯姆 告訴 我 他 不 想 跟 我們 走 。 21565 21474 5852190 5862117 Tom didn't give an explanation. 汤姆 没 做 解释 。 tang1-mu3 mei2 zuo4 jie3-shi4 。 湯姆 沒 做 解釋 。 21566 21270 1887700 5091326 I talked to Tom last night. 昨晚 我 和 汤姆 说话 了 。 zuo2-wan3 wo3 he2 tang1-mu3 shuo1-hua4 le5 。 昨晚 我 和 湯姆 說話 了 。 21567 21403 2876107 5967304 What can Tom do? 汤姆 能 做 什么 ? tang1-mu3 neng2 zuo4 shen2-me5 ? 湯姆 能 做 什麼 ? 21568 21525 2876095 5911640 That's what Tom requested. 那 就 是 汤姆 想 要 的 。 na4 jiu4 shi4 tang1-mu3 xiang3 yao4 de5 。 那 就 是 湯姆 想 要 的 。 21569 21526 5849246 5865503 Tom has forgotten how to do that. 汤姆 忘 了 怎么 做 。 tang1-mu3 wang4 le5 zen3-me5 zuo4 。 湯姆 忘 了 怎麼 做 。 21570 21235 2869269 3783084 What would you say to Tom? 你 要 对 汤姆 说 些 什么 ? ni3 yao4 dui4 tang1-mu3 shuo1 xie1 shen2-me5 ? 你 要 對 湯姆 說 些 什麼 ? 21571 21528 1887418 4970096 I hope we find Tom. 我 希望 我们 能 找到 汤姆 。 wo3 xi1-wang4 wo3-men5 neng2 zhao3-dao4 tang1-mu3 。 我 希望 我們 能 找到 湯姆 。 21572 21366 406604 819347 Tom is my friend. 汤姆 是 我 的 朋友 。 tang1-mu3 shi4 wo3 de5 peng2-you5 。 湯姆 是 我 的 朋友 。 21573 21384 4102976 5663451 I have more experience than Tom. 我 比 汤姆 更 有 经验 。 wo3 bi3 tang1-mu3 geng4 you3 jing1-yan4 。 我 比 湯姆 更 有 經驗 。 21574 20657 406600 845947 Tom is a good person. 汤姆 是 个 好 人 。 tang1-mu3 shi4 ge4 hao3 ren2 。 湯姆 是 個 好 人 。 21575 21382 5573994 5574479 Tom sure talks a lot. 汤姆 一定 很 能 讲 。 tang1-mu3 yi1-ding4 hen3 neng2 jiang3 。 湯姆 一定 很 能 講 。 21576 20825 5573996 5574481 Tom slept until noon. 汤姆 睡 到 中午 。 tang1-mu3 shui4 dao4 zhong1-wu3 。 湯姆 睡 到 中午 。 21577 20826 406590 345325 Tom is still in the hospital. 汤姆 还 在 住院 。 tang1-mu3 hai2 zai4 zhu4-yuan4 。 湯姆 還 在 住院 。 21578 27349 406587 874387 Tom is taller than I am. 汤姆 比 我 高 。 tang1-mu3 bi3 wo3 gao1 。 湯姆 比 我 高 。 21579 21379 5573998 5574486 Tom said he loved me. 汤姆 说 他 爱 我 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 ai4 wo3 。 湯姆 說 他 愛 我 。 21580 20827 4620860 3783432 Tell Tom that I don't need his help. 告诉 汤姆 我 不 需要 他 的 帮助 ! gao4-su5 tang1-mu3 wo3 bu4 xu1-yao4 ta1 de5 bang1-zhu4 ! 告訴 湯姆 我 不 需要 他 的 幫助 ! 21581 21507 5848936 6111901 Tom will be a teacher someday. 汤姆 有 一 天 会 成为 教师 。 tang1-mu3 you3 yi1 tian1 hui4 cheng2-wei2 jiao4-shi1 。 湯姆 有 一 天 會 成為 教師 。 21582 22239 4620502 4620843 Who's worried about Tom? 谁 担心 汤姆 ? shei2 dan1-xin1 tang1-mu3 ? 誰 擔心 湯姆 ? 21583 21508 5848529 6089955 Tom doesn't have a lot of money. 汤姆 没有 很 多 钱 。 tang1-mu3 mei2-you3 hen3 duo1 qian2 。 湯姆 沒有 很 多 錢 。 21584 21229 1887216 5780624 I don't even know if Tom went to college or not. 我 甚至 不 知道 汤姆 有 没 有 上 过 大学 。 wo3 shen4-zhi4 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 you3 mei2 you3 shang4 guo4 da4-xue2 。 我 甚至 不 知道 湯姆 有 沒 有 上 過 大學 。 21585 21359 5848401 6109346 This is what Tom would want me to do. 这 是 汤姆 会 想 让 我们 做 的 。 zhe4 shi4 tang1-mu3 hui4 xiang3 rang4 wo3-men5 zuo4 de5 。 這 是 湯姆 會 想 讓 我們 做 的 。 21586 21227 5576748 5694956 I do forgive Tom. 我 原谅 汤姆 。 wo3 yuan2-liang4 tang1-mu3 。 我 原諒 湯姆 。 21587 20869 5842772 6119455 How could it be Tom's fault? 它 怎么 能 是 汤姆 的 错 ? ta1 zen3-me5 neng2 shi4 tang1-mu3 de5 cuo4 ? 它 怎麼 能 是 湯姆 的 錯 ? 21588 21223 4620256 4620841 Tom should've already discussed that with you. 汤姆 应该 已经 跟 你 讨论 过 那 事 了 。 tang1-mu3 ying1-gai1 yi3-jing1 gen1 ni3 tao3-lun4 guo4 na4 shi4 le5 。 湯姆 應該 已經 跟 你 討論 過 那 事 了 。 21589 21510 1886878 4760027 Is Tom in a lot of trouble? 汤姆 是 不 是 麻烦 事 很 多 ? tang1-mu3 shi4 bu4 shi4 ma2-fan5 shi4 hen3 duo1 ? 湯姆 是 不 是 麻煩 事 很 多 ? 21590 21346 4620255 4620831 Tom should've discussed that with you. 汤姆 应该 跟 你 讨论 过 那 事 了 。 tang1-mu3 ying1-gai1 gen1 ni3 tao3-lun4 guo4 na4 shi4 le5 。 湯姆 應該 跟 你 討論 過 那 事 了 。 21591 21511 4107578 6728898 Tom cried for a long time. 汤姆 哭 了 很 长 时间 。 tang1-mu3 ku1 le5 hen3 chang2 shi2-jian1 。 湯姆 哭 了 很 長 時間 。 21592 20662 5842401 5842416 Tom told me that I shouldn't go out alone at night. 汤姆 跟 我 说 我 不 应该 晚上 一 个 人 出门 。 tang1-mu3 gen1 wo3 shuo1 wo3 bu4 ying1-gai1 wan3-shang5 yi1 ge4 ren2 chu1-men2 。 湯姆 跟 我 說 我 不 應該 晚上 一 個 人 出門 。 21593 21222 2281723 6064698 Tom won't be here long. 汤姆 不 会 在 这里 久留 。 tang1-mu3 bu4 hui4 zai4 zhe4-li3 jiu3-liu2 。 湯姆 不 會 在 這裡 久留 。 21594 38033 2280788 5845630 How many years did Tom work here? 汤姆 在 这里 工作 了 几 年 ? tang1-mu3 zai4 zhe4-li3 gong1-zuo4 le5 ji3 nian2 ? 湯姆 在 這裡 工作 了 幾 年 ? 21595 20645 4132393 5767604 Tom said that he lost his key. 汤姆 说 他 丢 了 钥匙 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 diu1 le5 yao4-shi5 。 湯姆 說 他 丟 了 鑰匙 。 21596 20666 4132521 5780585 I'm on my way to meet Tom at the station right now. 我 现在 在 去 车站 见 汤姆 的 路上 。 wo3 xian4-zai4 zai4 qu4 che1-zhan4 jian4 tang1-mu3 de5 lu4-shang5 。 我 現在 在 去 車站 見 湯姆 的 路上 。 21597 20667 4132601 5630420 Tom made a list of places he wanted to visit. 汤姆 列 了 他 想 去 的 地方 的 名单 。 tang1-mu3 lie4 le5 ta1 xiang3 qu4 de5 di4-fang5 de5 ming2-dan1 。 湯姆 列 了 他 想 去 的 地方 的 名單 。 21598 26483 5840522 6333807 I like Tom, too. 我 也 喜欢 汤姆 。 wo3 ye3 xi3-huan5 tang1-mu3 。 我 也 喜歡 湯姆 。 21599 21218 4133443 6106247 Tom said he didn't want to go drinking with us. 汤姆 告诉 了 我们 他 不 要 了 跟 我们 喝酒 。 tang1-mu3 gao4-su5 le5 wo3-men5 ta1 bu4 yao4 le5 gen1 wo3-men5 he1-jiu3 。 湯姆 告訴 了 我們 他 不 要 了 跟 我們 喝酒 。 21600 20668 2712602 5911706 Tom seems to speak French better than before. 汤姆 讲 法语 看来 比 以前 好 。 tang1-mu3 jiang3 fa3-yu3 kan4-lai5 bi3 yi3-qian2 hao3 。 湯姆 講 法語 看來 比 以前 好 。 21601 23510 4135004 6057855 Tom didn't have a fever this morning. 汤姆 今天 早上 没有 发烧 。 tang1-mu3 jin1-tian1 zao3-shang5 mei2-you3 fa1-shao1 。 湯姆 今天 早上 沒有 發燒 。 21602 20673 1886699 5670785 What's it like being Tom's girlfriend? 做 汤姆 的 女朋友 怎么样 ? zuo4 tang1-mu3 de5 nu:3-peng2-you5 zen3-me5-yang4 ? 做 湯姆 的 女朋友 怎麼樣 ? 21603 21333 1102509 2225655 Tom does not like this color. 汤姆 不 喜欢 这个 颜色 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 zhe4-ge5 yan2-se4 。 湯姆 不 喜歡 這個 顏色 。 21604 21329 4144722 4148202 Tom doesn't look like his father at all. 汤姆 和 他 的 父亲 长 得 一点 也 不 像 。 tang1-mu3 he2 ta1 de5 fu4-qin1 chang2 de5 yi1-dian3 ye3 bu4 xiang4 。 湯姆 和 他 的 父親 長 得 一點 也 不 像 。 21605 20693 2712740 6064615 Tom will probably never be late again. 汤姆 可能 再 也 不 迟到 了 。 tang1-mu3 ke3-neng2 zai4 ye3 bu4 chi2-dao4 le5 。 湯姆 可能 再 也 不 遲到 了 。 21606 21400 2713149 5983587 Tom is resting at the moment. 汤姆 现在 在 休息 。 tang1-mu3 xian4-zai4 zai4 xiu1-xi5 。 湯姆 現在 在 休息 。 21607 21405 5583956 6109307 I no longer love Tom. 我 不再 爱 汤姆 了 。 wo3 bu4-zai4 ai4 tang1-mu3 le5 。 我 不再 愛 湯姆 了 。 21608 32824 5840005 6064634 Tom said he needed money. 汤姆 说 他 需要 钱 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 xu1-yao4 qian2 。 湯姆 說 他 需要 錢 。 21609 21216 5589813 6114425 Tom is friendly to me. 汤姆 对 我 友好 。 tang1-mu3 dui4 wo3 you3-hao3 。 湯姆 對 我 友好 。 21610 23146 5592940 6064713 I asked Tom to wait here. 我 让 汤姆 在 这里 等 。 wo3 rang4 tang1-mu3 zai4 zhe4-li3 deng3 。 我 讓 湯姆 在 這裡 等 。 21611 20888 2713309 5694555 I have more money than Tom. 我 比 汤姆 有 钱 。 wo3 bi3 tang1-mu3 you3 qian2 。 我 比 湯姆 有 錢 。 21612 21409 2713330 6630023 What's Tom so angry about? 汤姆 为了 什么 生气 ? tang1-mu3 wei4-le5 shen2-me5 sheng1-qi4 ? 湯姆 為了 什麼 生氣 ? 21613 21410 5597136 5694450 Tom arrived after I left. 汤姆 在 我 走 后 到 了 。 tang1-mu3 zai4 wo3 zou3 hou4 dao4 le5 。 湯姆 在 我 走 後 到 了 。 21614 20898 5597194 5794146 Everybody looks up to Tom. 每 个 人 都 看 向 汤姆 。 mei3 ge4 ren2 dou1 kan4 xiang4 tang1-mu3 。 每 個 人 都 看 向 湯姆 。 21615 20904 5599632 6931233 I know Tom is watching me. 我 知道 汤姆 在 看 着 我 。 wo3 zhi1-dao4 tang1-mu3 zai4 kan4 zhe5 wo3 。 我 知道 湯姆 在 看 著 我 。 21616 20907 5602701 5911586 I thought Tom would win. 我 认为 汤姆 会 赢 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 hui4 ying2 。 我 認為 湯姆 會 贏 。 21617 20911 5621875 6623172 Tom has nothing to do here. 汤姆 在 这里 没有 可 做 的 事 。 tang1-mu3 zai4 zhe4-li3 mei2-you3 ke3 zuo4 de5 shi4 。 湯姆 在 這裡 沒有 可 做 的 事 。 21618 20959 5839981 5983606 This is where Tom wants to live. 这 就 是 汤姆 想 住 的 地方 。 zhe4 jiu4 shi4 tang1-mu3 xiang3 zhu4 de5 di4-fang5 。 這 就 是 湯姆 想 住 的 地方 。 21619 21215 5623247 6534804 Tom is in the bathroom now. 汤姆 现在 在 卫生间 。 tang1-mu3 xian4-zai4 zai4 wei4-sheng1-jian1 。 湯姆 現在 在 衛生間 。 21620 30102 5640490 6111961 I wasn't aware that Tom was sick. 我 还 不 知道 汤姆 生 了 病 。 wo3 hai2 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 sheng1 le5 bing4 。 我 還 不 知道 湯姆 生 了 病 。 21621 20964 4145086 4147268 Tom is extremely romantic. 汤姆 非常 的 浪漫 。 tang1-mu3 fei1-chang2 de5 lang4-man4 。 湯姆 非常 的 浪漫 。 21622 20713 5640545 6135023 Three months later, Tom was dead. 三 个 月 后 , 汤姆 死 了 。 san1 ge4 yue4 hou4 , tang1-mu3 si3 le5 。 三 個 月 後 , 湯姆 死 了 。 21623 20965 5641743 6826151 How do you know that belongs to Tom? 你 怎么 知道 那 是 汤姆 的 ? ni3 zen3-me5 zhi1-dao4 na4 shi4 tang1-mu3 de5 ? 你 怎麼 知道 那 是 湯姆 的 ? 21624 20972 4198371 6028024 Tom doesn't write to me anymore. 汤姆 不再 给 我 写信 了 。 tang1-mu3 bu4-zai4 gei3 wo3 xie3-xin4 le5 。 湯姆 不再 給 我 寫信 了 。 21625 32822 2821690 6119449 Tom stayed home. 汤姆 留 在 家里 。 tang1-mu3 liu2 zai4 jia1-li3 。 湯姆 留 在 家裡 。 21626 32699 4204309 6799688 Tom said he didn't see anything. 汤姆 说 了 他 什么 也 没 看 到 。 tang1-mu3 shuo1 le5 ta1 shen2-me5 ye3 mei2 kan4 dao4 。 湯姆 說 了 他 什麼 也 沒 看 到 。 21627 20759 5836402 6624663 I feel no sympathy for Tom. 我 不同 情 汤姆 。 wo3 bu4-tong2 qing2 tang1-mu3 。 我 不同 情 湯姆 。 21628 21214 2821686 5613710 Tom studies hard. 汤姆 努力 学习 。 tang1-mu3 nu3-li4 xue2-xi2 。 湯姆 努力 學習 。 21629 21548 2821653 5865527 Tom should thank me. 汤姆 应该 感谢 我 。 tang1-mu3 ying1-gai1 gan3-xie4 wo3 。 湯姆 應該 感謝 我 。 21630 21546 2821386 5650484 Tom doesn't care about money. 汤姆 不 关心 钱 。 tang1-mu3 bu4 guan1-xin1 qian2 。 湯姆 不 關心 錢 。 21631 21542 5836373 6635841 Tom isn't very strict about it. 汤姆 对 此 不 严格 。 tang1-mu3 dui4 ci3 bu4 yan2-ge2 。 湯姆 對 此 不 嚴格 。 21632 23701 2276519 6128447 It doesn't sound like Tom. 听 起来 不 像 汤姆 。 ting1 qi3-lai5 bu4 xiang4 tang1-mu3 。 聽 起來 不 像 湯姆 。 21633 20643 4530116 5933800 Tom taught me French. 汤姆 教 了 我 法语 。 tang1-mu3 jiao4 le5 wo3 fa3-yu3 。 湯姆 教 了 我 法語 。 21634 21531 2276414 6293095 You look just like Tom. 你 看 起来 就 像 汤姆 。 ni3 kan4 qi3-lai5 jiu4 xiang4 tang1-mu3 。 你 看 起來 就 像 湯姆 。 21635 20641 4265695 4267230 Tom is fat. 汤姆 挺 胖 的 。 tang1-mu3 ting3 pang4 de5 。 湯姆 挺 胖 的 。 21636 20795 5834900 6058539 Tom wanted something else. 汤姆 想 要 别的 东西 。 tang1-mu3 xiang3 yao4 bie2-de5 dong1-xi5 。 湯姆 想 要 別的 東西 。 21637 21212 4265703 4267228 Tom's children can't speak French. 汤姆 的 孩子 不 会 说法 语 。 tang1-mu3 de5 hai2-zi5 bu4 hui4 shuo1-fa3 yu3 。 湯姆 的 孩子 不 會 說法 語 。 21638 20797 4266720 4267223 Tom refused to talk to me. 汤姆 不 肯 和 我 说话 。 tang1-mu3 bu4 ken3 he2 wo3 shuo1-hua4 。 湯姆 不 肯 和 我 說話 。 21639 20798 2257541 5585235 Tom loves you. 汤姆 爱 你 。 tang1-mu3 ai4 ni3 。 湯姆 愛 你 。 21640 20570 4529802 6325063 Tom gave a different answer. 汤姆 给 出 了 不同 的 答案 。 tang1-mu3 gei3 chu1 le5 bu4-tong2 de5 da2-an4 。 湯姆 給 出 了 不同 的 答案 。 21641 25885 2719340 5552168 Tom just never should've done that. 汤姆 就 不 该 做 那 事 。 tang1-mu3 jiu4 bu4 gai1 zuo4 na4 shi4 。 湯姆 就 不 該 做 那 事 。 21642 21416 765403 765382 This room is cleaned by Tom. 这 房间 是 由 汤姆 清扫 的 。 zhe4 fang2-jian1 shi4 you2 tang1-mu3 qing1-sao3 de5 。 這 房間 是 由 湯姆 清掃 的 。 21643 36366 4529386 5694466 Tom's office is on the third floor. 汤姆 的 办公室 在 三 楼 。 tang1-mu3 de5 ban4-gong1-shi4 zai4 san1 lou2 。 湯姆 的 辦公室 在 三 樓 。 21644 21527 5812149 5812673 Tom sleeps with his socks on. 汤姆 穿 着 袜子 睡觉 。 tang1-mu3 chuan1 zhe5 wa4-zi5 shui4-jiao4 。 湯姆 穿 著 襪子 睡覺 。 21645 21199 2273779 5819697 We don't trust Tom. 我们 不 相信 汤姆 。 wo3-men5 bu4 xiang1-xin4 tang1-mu3 。 我們 不 相信 湯姆 。 21646 20631 4529344 6057847 Tom refused to answer any questions. 汤姆 拒绝 回答 任何 问题 。 tang1-mu3 ju4-jue2 hui2-da2 ren4-he2 wen4-ti2 。 湯姆 拒絕 回答 任何 問題 。 21647 21524 4308863 4308997 Who are you looking for, Tom? 你 在 找 谁 , 汤姆 ? ni3 zai4 zhao3 shei2 , tang1-mu3 ? 你 在 找 誰 , 湯姆 ? 21648 20833 2273664 5574492 Tom says he's tired. 汤姆 说 他 累 了 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 lei4 le5 。 湯姆 說 他 累 了 。 21649 20630 2733582 2771134 Everyone likes Tom. 大家 都 喜欢 汤姆 。 da4-jia1 dou1 xi3-huan5 tang1-mu3 。 大家 都 喜歡 湯姆 。 21650 21422 2273558 6105211 Tom is there already. 汤姆 己 经 在 那里 了 。 tang1-mu3 ji3 jing1 zai4 na4-li5 le5 。 湯姆 己 經 在 那裡 了 。 21651 20628 249511 708761 Of us all, Tom was by far the best swimmer. 汤姆 的 泳 术 比 我们 所有 人 都 要 好 得 多 。 tang1-mu3 de5 yong3 shu4 bi3 wo3-men5 suo3-you3 ren2 dou1 yao4 hao3 de5 duo1 。 湯姆 的 泳 術 比 我們 所有 人 都 要 好 得 多 。 21652 21472 2789258 6165433 Tom has many cats. 汤姆 有 很 多 猫 。 tang1-mu3 you3 hen3 duo1 mao1 。 湯姆 有 很 多 貓 。 21653 21521 2273491 5983576 Tom is serious now. 汤姆 现在 是 认真 的 。 tang1-mu3 xian4-zai4 shi4 ren4-zhen1 de5 。 湯姆 現在 是 認真 的 。 21654 20623 1144623 5576777 Tom is a decent sort of guy. 汤姆 是 个 诚实 的 男孩 。 tang1-mu3 shi4 ge4 cheng2-shi2 de5 nan2-hai2 。 湯姆 是 個 誠實 的 男孩 。 21655 21554 2273403 3076581 Tom is really worried. 汤姆 很 担心 。 tang1-mu3 hen3 dan1-xin1 。 湯姆 很 擔心 。 21656 20621 2273293 2791868 Tom is my boy. 汤姆 就 是 我 儿子 tang1-mu3 jiu4 shi4 wo3 er2-zi5 湯姆 就 是 我 兒子 21657 20619 2273223 6149017 Tom is in danger. 汤姆 有 危险 。 tang1-mu3 you3 wei1-xian3 。 湯姆 有 危險 。 21658 20612 4502308 5091097 You should stay away from Tom. 你 应该 离 汤姆 远 点儿 。 ni3 ying1-gai1 li2 tang1-mu3 yuan3 dian3-r5 。 你 應該 離 湯姆 遠 點兒 。 21659 21481 4501440 6947341 Tom plans to return. 汤姆 打算 回来 。 tang1-mu3 da3-suan4 hui2-lai5 。 湯姆 打算 回來 。 21660 21476 1141254 1450452 How old do you think Tom is? 你 觉得 汤姆 有 多大 ? ni3 jue2-de5 tang1-mu3 you3 duo1-da4 ? 你 覺得 湯姆 有 多大 ? 21661 21555 4344784 4274298 Tom is a friend of my friend's. 汤姆 是 我 朋友 的 朋友 。 tang1-mu3 shi4 wo3 peng2-you5 de5 peng2-you5 。 湯姆 是 我 朋友 的 朋友 。 21662 20910 1141192 1948510 Tom skipped lunch. 汤姆 没 吃 午饭 。 tang1-mu3 mei2 chi1 wu3-fan4 。 湯姆 沒 吃 午飯 。 21663 21556 1141133 4620134 Tom thinks there's hope. 汤姆 认为 有 希望 。 tang1-mu3 ren4-wei2 you3 xi1-wang4 。 湯姆 認為 有 希望 。 21664 21557 1141110 6936207 Tom told them not to do that. 汤姆 告诉 他们 不要 去 做 那 事 。 tang1-mu3 gao4-su5 ta1-men5 bu4-yao4 qu4 zuo4 na4 shi4 。 湯姆 告訴 他們 不要 去 做 那 事 。 21665 21558 1830420 2225648 Tom has never eaten raw horse meat. 汤姆 没 吃 过 生 马 肉 。 tang1-mu3 mei2 chi1 guo4 sheng1 ma3 rou4 。 湯姆 沒 吃 過 生 馬 肉 。 21666 20998 2272943 6065357 Tom is an artist. 汤姆 是 艺术家 。 tang1-mu3 shi4 yi4-shu4-jia1 。 湯姆 是 藝術家 。 21667 20611 2272708 5863295 Tom has calmed down. 汤姆 冷静 下来 了 。 tang1-mu3 leng3-jing4 xia4-lai5 le5 。 湯姆 冷靜 下來 了 。 21668 26063 4500453 6633863 Tom knows the difference. 汤姆 知道 不同 之 处 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 bu4-tong2 zhi1 chu3 。 湯姆 知道 不同 之 處 。 21669 22497 1831474 5072434 Tom couldn't swim. 汤姆 不 会 游泳 。 tang1-mu3 bu4 hui4 you2-yong3 。 湯姆 不 會 游泳 。 21670 21003 1141036 1397340 Tom wants a glass of water. 汤姆 想 要 一 杯 水 。 tang1-mu3 xiang3 yao4 yi1 bei1 shui3 。 湯姆 想 要 一 杯 水 。 21671 21559 1140937 1532166 Tom was shocked. 汤姆 吃 了 一 惊 。 tang1-mu3 chi1 le5 yi1 jing1 。 湯姆 吃 了 一 驚 。 21672 20388 5687190 6086856 Tom is about to fall asleep. 汤姆 要 睡 着 了 。 tang1-mu3 yao4 shui4 zhe5 le5 。 湯姆 要 睡 著 了 。 21673 21025 1140907 2680368 Tom watches too much television. 汤姆 电视 看 太 多 了 。 tang1-mu3 dian4-shi4 kan4 tai4 duo1 le5 。 湯姆 電視 看 太 多 了 。 21674 21561 2272490 3338906 Tom won't be coming. 汤姆 不 会 来 了 。 tang1-mu3 bu4 hui4 lai2 le5 。 湯姆 不 會 來 了 。 21675 20610 5800568 6853178 Tom put the vase on the table. 汤姆 把 花瓶 放 在 桌 上 。 tang1-mu3 ba3 hua1-ping2 fang4 zai4 zhuo1 shang4 。 湯姆 把 花瓶 放 在 桌 上 。 21676 28489 5707166 5911749 Tom said he wouldn't be able to do what we asked him to do. 汤姆 说 他 做 不 成 我们 要 他 做 的 事 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 zuo4 bu4 cheng2 wo3-men5 yao4 ta1 zuo4 de5 shi4 。 湯姆 說 他 做 不 成 我們 要 他 做 的 事 。 21677 21027 5708389 6535834 I lent Tom my camera. 我 把 我 的 相机 借 给 了 汤姆 。 wo3 ba3 wo3 de5 xiang4-ji1 jie4 gei3 le5 tang1-mu3 。 我 把 我 的 相機 借 給 了 湯姆 。 21678 21029 2272487 6197291 Tom doesn't work here. 汤姆 不 在 这里 工作 。 tang1-mu3 bu4 zai4 zhe4-li3 gong1-zuo4 。 湯姆 不 在 這裡 工作 。 21679 20609 4499557 5574777 Tom has always been very nice to me. 汤姆 对 我 一直 很 好 。 tang1-mu3 dui4 wo3 yi1-zhi2 hen3 hao3 。 湯姆 對 我 一直 很 好 。 21680 21427 4499548 6119315 I wasn't aware that Tom was sleeping. 我 不 知道 汤姆 在 睡觉 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 zai4 shui4-jiao4 。 我 不 知道 湯姆 在 睡覺 。 21681 21426 5715087 5715120 I like singing with Tom. 我 喜欢 跟 汤姆 唱歌 。 wo3 xi3-huan5 gen1 tang1-mu3 chang4-ge1 。 我 喜歡 跟 湯姆 唱歌 。 21682 21030 5780480 5780503 Isn't this what Tom asked for? 这 不 是 汤姆 要 的 吗 ? zhe4 bu4 shi4 tang1-mu3 yao4 de5 ma5 ? 這 不 是 湯姆 要 的 嗎 ? 21683 21191 5780478 5780501 Tom seems to be much happier than me. 汤姆 看来 比 我 高兴 。 tang1-mu3 kan4-lai5 bi3 wo3 gao1-xing4 。 湯姆 看來 比 我 高興 。 21684 23540 1868480 5102314 Ignore Tom. 别 理 汤姆 。 bie2 li3 tang1-mu3 。 別 理 湯姆 。 21685 24082 2272149 5574468 They won't find Tom. 他们 不 会 找到 汤姆 。 ta1-men5 bu4 hui4 zhao3-dao4 tang1-mu3 。 他們 不 會 找到 湯姆 。 21686 20608 5715091 5715124 I really don't know Tom. 我 真 不 了解 汤姆 。 wo3 zhen1 bu4 liao3-jie3 tang1-mu3 。 我 真 不 了解 湯姆 。 21687 21041 4498664 4794689 Tom recently found a good job. 汤姆 最近 找到 了 一 份 好 工作 。 tang1-mu3 zui4-jin4 zhao3-dao4 le5 yi1 fen4 hao3 gong1-zuo4 。 湯姆 最近 找到 了 一 份 好 工作 。 21688 21412 1868401 5611537 Tom couldn't help but smile. 汤姆 帮 不 了 , 只能 笑 笑 。 tang1-mu3 bang1 bu4 le5 , zhi3-neng2 xiao4 xiao4 。 湯姆 幫 不 了 , 只能 笑 笑 。 21689 21220 4498647 5863273 Tom finally understood it. 汤姆 最终 明白 了 。 tang1-mu3 zui4-zhong1 ming2-bai5 le5 。 湯姆 最終 明白 了 。 21690 21411 1868227 5585216 Tom is asleep on the couch. 汤姆 在 长沙 发 上 睡 着 了 。 tang1-mu3 zai4 chang2-sha1 fa1 shang4 shui4 zhe5 le5 。 湯姆 在 長沙 發 上 睡 著 了 。 21691 29513 1868175 6059529 Tom is on his way here. 汤姆 正在 来 这里 。 tang1-mu3 zheng4-zai4 lai2 zhe4-li3 。 湯姆 正在 來 這裡 。 21692 21217 1868072 5900172 Tom likes it hot. 汤姆 喜欢 热 的 。 tang1-mu3 xi3-huan5 re4 de5 。 湯姆 喜歡 熱 的 。 21693 21211 2261170 6206740 Tom walked out. 汤姆 走 了 出去 。 tang1-mu3 zou3 le5 chu1-qu4 。 湯姆 走 了 出去 。 21694 20575 4497989 6199290 Does Tom play tennis? 汤姆 打 网球 吗 ? tang1-mu3 da3 wang3-qiu2 ma5 ? 湯姆 打 網球 嗎 ? 21695 21386 4497970 6923171 Tom loves doing this. 汤姆 喜欢 做 这 事 。 tang1-mu3 xi3-huan5 zuo4 zhe4 shi4 。 湯姆 喜歡 做 這 事 。 21696 21373 4497920 4972752 Tom doesn't have a dad. 汤姆 没有 父亲 。 tang1-mu3 mei2-you3 fu4-qin1 。 湯姆 沒有 父親 。 21697 21368 1867909 5698042 Tom should hear about this. 汤姆 应该 听说 这个 。 tang1-mu3 ying1-gai1 ting1-shuo1 zhe4-ge5 。 湯姆 應該 聽說 這個 。 21698 21210 4497876 5846069 Did Tom show an interest? 汤姆 感 兴趣 吗 ? tang1-mu3 gan3 xing4-qu4 ma5 ? 湯姆 感 興趣 嗎 ? 21699 21363 5780474 5780497 Tom wants to learn to sing in French. 汤姆 想 学 唱 法语 歌 。 tang1-mu3 xiang3 xue2 chang4 fa3-yu3 ge1 。 湯姆 想 學 唱 法語 歌 。 21700 21180 2261200 6028023 Did you meet Tom? 你 见 过 汤姆 了 吗 ? ni3 jian4 guo4 tang1-mu3 le5 ma5 ? 你 見 過 湯姆 了 嗎 ? 21701 20578 5758263 6959859 Tom wasted time. 汤姆 浪费 时间 。 tang1-mu3 lang4-fei4 shi2-jian1 。 湯姆 浪費 時間 。 21702 26092 2261209 4971580 Does Tom drink coffee? 汤姆 喝 咖啡 吗 ? tang1-mu3 he1 ka1-fei1 ma5 ? 湯姆 喝 咖啡 嗎 ? 21703 20579 2261873 6128506 Give Tom a hand. 帮 汤姆 一 把 。 bang1 tang1-mu3 yi1 ba3 。 幫 湯姆 一 把 。 21704 20582 2262055 5965707 I've never underestimated Tom. 我 从没 低估 汤姆 。 wo3 cong2-mei2 di1-gu1 tang1-mu3 。 我 從沒 低估 湯姆 。 21705 32029 2262057 5877084 I've seen Tom naked. 我 见 过 汤姆 光着 。 wo3 jian4 guo4 tang1-mu3 guang1-zhe5 。 我 見 過 湯姆 光著 。 21706 20583 2262183 3479480 Is Tom here, too? 汤姆 也 在 这 ? tang1-mu3 ye3 zai4 zhe4 ? 湯姆 也 在 這 ? 21707 20584 2765612 3741811 I love you, Tom. 汤姆 , 我 爱 你 。 tang1-mu3 , wo3 ai4 ni3 。 湯姆 , 我 愛 你 。 21708 21503 2262278 6075694 Tom sent me there. 汤姆 送 我 去 了 那里 。 tang1-mu3 song4 wo3 qu4 le5 na4-li5 。 湯姆 送 我 去 了 那裡 。 21709 20585 5726657 6028215 Tom says he doesn't know how to swim. 汤姆 说 他 不 知道 怎么 游泳 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 you2-yong3 。 湯姆 說 他 不 知道 怎麼 游泳 。 21710 21090 4497733 6073879 Do you think Tom will show up? 你 认为 汤姆 会 出现 吗 ? ni3 ren4-wei2 tang1-mu3 hui4 chu1-xian4 ma5 ? 你 認為 湯姆 會 出現 嗎 ? 21711 21358 5731010 6635833 Tom continued his investigation. 汤姆 继续 他 的 调查 。 tang1-mu3 ji4-xu4 ta1 de5 diao4-cha2 。 湯姆 繼續 他 的 調查 。 21712 21101 5731097 5983670 I guess that's how Tom found me. 我 猜 那 就 是 汤姆 找到 我 的 方法 。 wo3 cai1 na4 jiu4 shi4 tang1-mu3 zhao3-dao4 wo3 de5 fang1-fa3 。 我 猜 那 就 是 湯姆 找到 我 的 方法 。 21713 21102 5756639 6057846 Does anyone know Tom? 有人 认识 汤姆 吗 ? you3-ren2 ren4-shi5 tang1-mu3 ma5 ? 有人 認識 湯姆 嗎 ? 21714 21160 2744925 6151297 Tom jumped up from his chair. 汤姆 从 他 的 椅子 上 跳 了 起来 。 tang1-mu3 cong2 ta1 de5 yi3-zi5 shang4 tiao4 le5 qi3-lai5 。 湯姆 從 他 的 椅子 上 跳 了 起來 。 21715 21459 4497471 6938384 I suggest that you don't trust Tom too much. 我 建议 你 别 太 相信 汤姆 。 wo3 jian4-yi4 ni3 bie2 tai4 xiang1-xin4 tang1-mu3 。 我 建議 你 別 太 相信 湯姆 。 21716 21349 4497350 5630408 Tom joined the discussion. 汤姆 参加 了 讨论 。 tang1-mu3 can1-jia1 le5 tao3-lun4 。 湯姆 參加 了 討論 。 21717 21348 5754860 5794151 I know who likes Tom. 我 知道 谁 喜欢 汤姆 。 wo3 zhi1-dao4 shei2 xi3-huan5 tang1-mu3 。 我 知道 誰 喜歡 湯姆 。 21718 21149 2745788 2771056 Tom probably knows someone who can teach us French. 汤姆 应该 知道 有 谁 可以 教 我们 法文 。 tang1-mu3 ying1-gai1 zhi1-dao4 you3 shei2 ke3-yi3 jiao4 wo3-men5 fa3-wen2 。 湯姆 應該 知道 有 誰 可以 教 我們 法文 。 21719 21461 2745789 2771060 Tom probably knows where we can get something to eat around here. 汤姆 应该 知道 这 附近 哪里 有 东西 吃 。 tang1-mu3 ying1-gai1 zhi1-dao4 zhe4 fu4-jin4 na3-li3 you3 dong1-xi5 chi1 。 湯姆 應該 知道 這 附近 哪裡 有 東西 吃 。 21720 21469 4496816 6105246 Tom suddenly looked concerned. 汤姆 突然 看 起来 在 担心 。 tang1-mu3 tu1-ran2 kan4 qi3-lai5 zai4 dan1-xin1 。 湯姆 突然 看 起來 在 擔心 。 21721 21326 2270472 6563546 Don't let Tom leave. 别 让 汤姆 走 了 。 bie2 rang4 tang1-mu3 zou3 le5 。 別 讓 湯姆 走 了 。 21722 20600 1860444 3149464 Don't look at Tom. Look at me. 不 要 看 汤姆 。 看 着 我 。 bu4 yao4 kan4 tang1-mu3 。 kan4 zhe5 wo3 。 不 要 看 湯姆 。 看 著 我 。 21723 21183 4496506 6114396 Tom can change. 汤姆 能 改变 。 tang1-mu3 neng2 gai3-bian4 。 湯姆 能 改變 。 21724 21309 5747553 6091697 Tom regrets his mistake. 汤姆 为 他 的 错误 后悔 。 tang1-mu3 wei4 ta1 de5 cuo4-wu4 hou4-hui3 。 湯姆 為 他 的 錯誤 後悔 。 21725 28357 5738282 5983619 Tom stood up from his chair. 汤姆 从 椅子 上 站 了 起来 。 tang1-mu3 cong2 yi3-zi5 shang4 zhan4 le5 qi3-lai5 。 湯姆 從 椅子 上 站 了 起來 。 21726 21116 5739198 5739296 Tom hasn't forgiven anybody. 汤姆 没 原谅 过 任何 人 。 tang1-mu3 mei2 yuan2-liang4 guo4 ren4-he2 ren2 。 湯姆 沒 原諒 過 任何 人 。 21727 21121 1858691 2017465 "Tom isn't here." "Then where is he?" “ 汤姆 不 在 那儿 。 ” “ 那么 他 在 哪儿 ? ” “ tang1-mu3 bu4 zai4 na4-r5 。 ” “ na4-me5 ta1 zai4 na3-r5 ? ” “ 湯姆 不 在 那兒 。 ” “ 那麼 他 在 哪兒 ? ” 21728 21168 2270469 6628377 Don't let Tom die. 别 让 汤姆 死 了 。 bie2 rang4 tang1-mu3 si3 le5 。 別 讓 湯姆 死 了 。 21729 20599 5747165 6332417 It was discovered by Tom. 它 是 由 汤姆 发现 的 。 ta1 shi4 you2 tang1-mu3 fa1-xian4 de5 。 它 是 由 湯姆 發現 的 。 21730 22176 4495984 5794138 Tom became a minister. 汤姆 当 上 了 部长 。 tang1-mu3 dang1 shang4 le5 bu4-zhang3 。 湯姆 當 上 了 部長 。 21731 23241 5745997 6109353 Tom bought a plane ticket. 汤姆 买 了 张 机票 。 tang1-mu3 mai3 le5 zhang1 ji1-piao4 。 湯姆 買 了 張 機票 。 21732 28306 4494077 6635902 Tom will probably be there. 汤姆 可能 会 去 那里 。 tang1-mu3 ke3-neng2 hui4 qu4 na4-li5 。 湯姆 可能 會 去 那裡 。 21733 21146 4495916 6114411 We need Tom back. 我们 需要 汤姆 回来 。 wo3-men5 xu1-yao4 tang1-mu3 hui2-lai5 。 我們 需要 湯姆 回來 。 21734 21219 2269596 2254380 Tom pretty much forgot about the meeting. 汤姆 差不多 忘 了 开会 的 事儿 。 tang1-mu3 cha4-bu5-duo1 wang4 le5 kai1-hui4 de5 shi4-r5 。 湯姆 差不多 忘 了 開會 的 事兒 。 21735 20597 4495770 5091055 Tom never did what we asked him to do. 我们 叫 汤姆 做 什么 , 他 从来 不 做 。 wo3-men5 jiao4 tang1-mu3 zuo4 shen2-me5 , ta1 cong2-lai2 bu4 zuo4 。 我們 叫 湯姆 做 什麼 , 他 從來 不 做 。 21736 21206 4494834 5624864 Tom should be happy. 汤姆 应该 高兴 。 tang1-mu3 ying1-gai1 gao1-xing4 。 湯姆 應該 高興 。 21737 21197 4495115 6128461 Tom is happy here. 汤姆 在 这里 很 高兴 。 tang1-mu3 zai4 zhe4-li3 hen3 gao1-xing4 。 湯姆 在 這裡 很 高興 。 21738 21200 425580 793351 The Netherlands have won the 2010 World Cup. 荷兰 赢得 了 2010 年 世界杯 足球赛 。 he2-lan2 ying2-de2 le5 2010 nian2 shi4-jie4-bei1 zu2-qiu2-sai4 。 荷蘭 贏得 了 2010 年 世界杯 足球賽 。 21739 29962 64825 335000 I had never seen a windmill until I visited the Netherlands. 在 我 去 荷兰 之前 , 我 从没 见 过 风车 。 zai4 wo3 qu4 he2-lan2 zhi1-qian2 , wo3 cong2-mei2 jian4 guo4 feng1-che1 。 在 我 去 荷蘭 之前 , 我 從沒 見 過 風車 。 21740 28009 737639 1783899 I am John. 我 是 约翰 。 wo3 shi4 yue1-han4 。 我 是 約翰 。 21741 21563 405845 634830 I saw John at the library. 我 在 图书馆 看见 了 约翰 。 wo3 zai4 tu2-shu1-guan3 kan4-jian4 le5 yue1-han4 。 我 在 圖書館 看見 了 約翰 。 21742 21595 402797 848557 I hope that John will come. 我 希望 约翰 会 来 。 wo3 xi1-wang4 yue1-han4 hui4 lai2 。 我 希望 約翰 會 來 。 21743 21569 53299 791386 Jim works hard, but John is idle. 吉姆 工作 努力 , 而 约翰 却 无所事事 。 ji2-mu3 gong1-zuo4 nu3-li4 , er2 yue1-han4 que4 wu2-suo3-shi4-shi4 。 吉姆 工作 努力 , 而 約翰 卻 無所事事 。 21744 21599 305248 794020 Their son's name is John. 他们 儿子 的 名字 是 约翰 。 ta1-men5 er2-zi5 de5 ming2-zi5 shi4 yue1-han4 。 他們 兒子 的 名字 是 約翰 。 21745 21566 246590 858330 Please tell John that I called. 请 告诉 约翰 我 打 过 电话 。 qing3 gao4-su5 yue1-han4 wo3 da3 guo4 dian4-hua4 。 請 告訴 約翰 我 打 過 電話 。 21746 21598 465963 905773 We chose John to be our captain. 我们 选 了 约翰 作 我们 队长 。 wo3-men5 xuan3 le5 yue1-han4 zuo4 wo3-men5 dui4-zhang3 。 我們 選 了 約翰 作 我們 隊長 。 21747 29522 465013 862692 I'd like to talk to John. 我 想 跟 约翰 谈谈 。 wo3 xiang3 gen1 yue1-han4 tan2-tan2 。 我 想 跟 約翰 談談 。 21748 21562 306107 889153 They came to John and told him. 他们 来到 约翰 面前 , 并 告诉 了 他 。 ta1-men5 lai2-dao4 yue1-han4 mian4-qian2 , bing4 gao4-su5 le5 ta1 。 他們 來到 約翰 面前 , 並 告訴 了 他 。 21749 22074 52607 389467 John has put on a lot of weight recently. 约翰 最近 胖 了 很 多 。 yue1-han4 zui4-jin4 pang4 le5 hen3 duo1 。 約翰 最近 胖 了 很 多 。 21750 21573 52612 898754 What is John doing now? 约翰 现在 在 做 什么 ? yue1-han4 xian4-zai4 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 約翰 現在 在 做 什麼 ? 21751 21579 53677 772064 John cannot keep his family. 约翰 无法 养活 全家 。 yue1-han4 wu2-fa3 yang3-huo5 quan2-jia1 。 約翰 無法 養活 全家 。 21752 27185 52620 898762 John writes a letter to his parents once a month. 约翰 每 个 月 写 一 封 信 给 他 的 父母 。 yue1-han4 mei3 ge4 yue4 xie3 yi1 feng1 xin4 gei3 ta1 de5 fu4-mu3 。 約翰 每 個 月 寫 一 封 信 給 他 的 父母 。 21753 21600 52625 898767 John is head and shoulders above any of his classmates in French. 约翰 的 法文 比 他 的 同学 都 来得 好 。 yue1-han4 de5 fa3-wen2 bi3 ta1 de5 tong2-xue2 dou1 lai2-de5 hao3 。 約翰 的 法文 比 他 的 同學 都 來得 好 。 21754 35210 52653 984932 John took a key out of his pocket. 约翰 从 口袋 里 取出 了 一 把 钥匙 。 yue1-han4 cong2 kou3-dai4 li3 qu3-chu1 le5 yi1 ba3 yao4-shi5 。 約翰 從 口袋 裡 取出 了 一 把 鑰匙 。 21755 29807 52673 399233 Where does John live? 约翰 住 在 哪里 ? yue1-han4 zhu4 zai4 na3-li3 ? 約翰 住 在 哪裡 ? 21756 21590 52674 2002979 I wonder why John is always late for school. 我 真 想 不 明白 为什么 约翰 上课 总是 迟到 。 wo3 zhen1 xiang3 bu4 ming2-bai5 wei4-shen2-me5 yue1-han4 shang4-ke4 zong3-shi4 chi2-dao4 。 我 真 想 不 明白 為什麼 約翰 上課 總是 遲到 。 21757 21567 52691 2395013 She said that John must be very glad to hear the news. 她 说 约翰 一定 非常 愿意 听到 这个 消息 。 ta1 shuo1 yue1-han4 yi1-ding4 fei1-chang2 yuan4-yi4 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 。 她 說 約翰 一定 非常 願意 聽到 這個 消息 。 21758 21581 891930 892217 I want to die with Getter Jaani. 我 想 和 约翰 格 特 在 一起 死 。 wo3 xiang3 he2 yue1-han4 ge2 te4 zai4 yi1-qi3 si3 。 我 想 和 約翰 格 特 在 一起 死 。 21759 21565 52692 858348 John will not answer the question. 约翰 将 不 回答 这个 问题 。 yue1-han4 jiang1 bu4 hui2-da2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 約翰 將 不 回答 這個 問題 。 21760 22026 4515083 4759976 John is a good friend. 约翰 是 个 好 朋友 。 yue1-han4 shi4 ge4 hao3 peng2-you5 。 約翰 是 個 好 朋友 。 21761 21585 52731 894128 John will be here in five minutes. 约翰 五 分钟 后 会 到 这里 。 yue1-han4 wu3 fen1-zhong1 hou4 hui4 dao4 zhe4-li3 。 約翰 五 分鐘 後 會 到 這裡 。 21762 21597 52753 373391 John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. 约翰 的 母亲 看 起来 很 年轻 , 别人 不 细看 倒 以为 她 是 约翰 的 姐姐 。 yue1-han4 de5 mu3-qin1 kan4 qi3-lai5 hen3 nian2-qing1 , bie2-ren5 bu4 xi4-kan4 dao3 yi3-wei2 ta1 shi4 yue1-han4 de5 jie3-jie5 。 約翰 的 母親 看 起來 很 年輕 , 別人 不 細看 倒 以為 她 是 約翰 的 姐姐 。 21763 21578 52815 2715472 I will leave when John comes. 我 会 在 约翰 来 的 时候 走 。 wo3 hui4 zai4 yue1-han4 lai2 de5 shi2-hou5 zou3 。 我 會 在 約翰 來 的 時候 走 。 21764 21588 52832 348398 It took John only one day to make friends with his classmates at the school. 约翰 只 上 了 一 天 的 学 , 就 和 班 上 的 同学 都 成 了 朋友 。 yue1-han4 zhi3 shang4 le5 yi1 tian1 de5 xue2 , jiu4 he2 ban1 shang4 de5 tong2-xue2 dou1 cheng2 le5 peng2-you5 。 約翰 只 上 了 一 天 的 學 , 就 和 班 上 的 同學 都 成 了 朋友 。 21765 21587 52834 834829 John broke the window yesterday. 约翰 昨天 打破 了 窗户 。 yue1-han4 zuo2-tian1 da3-po4 le5 chuang1-hu5 。 約翰 昨天 打破 了 窗戶 。 21766 21580 52842 5591013 Enjoy yourself at the party, John. 聚会 愉快 , 约翰 。 ju4-hui4 yu2-kuai4 , yue1-han4 。 聚會 愉快 , 約翰 。 21767 21577 4736776 3149450 John, you've been working too hard. Have a seat and rest awhile. 约翰 , 你 工作 太 辛苦 了 。 坐 下来 休息 一会儿 。 yue1-han4 , ni3 gong1-zuo4 tai4 xin1-ku3 le5 。 zuo4 xia4-lai5 xiu1-xi5 yi1-hui4-r5 。 約翰 , 你 工作 太 辛苦 了 。 坐 下來 休息 一會兒 。 21768 21570 402796 834980 I hope that John comes. 我 希望 约翰 来 。 wo3 xi1-wang4 yue1-han4 lai2 。 我 希望 約翰 來 。 21769 21574 322108 4763257 The boy reading a book is John. 读书 的 那个 男 孩子 是 约翰 。 du2-shu1 de5 na4-ge5 nan2 hai2-zi5 shi4 yue1-han4 。 讀書 的 那個 男 孩子 是 約翰 。 21770 21582 387448 860823 John is in the swimming club. 约翰 是 游泳 社员 。 yue1-han4 shi4 you2-yong3 she4-yuan2 。 約翰 是 游泳 社員 。 21771 32173 280768 813540 Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. 约翰 的 主意 我 不 太 喜欢 , 这个 我们 知道 就 好 。 yue1-han4 de5 zhu3-yi5 wo3 bu4 tai4 xi3-huan5 , zhe4-ge5 wo3-men5 zhi1-dao4 jiu4 hao3 。 約翰 的 主意 我 不 太 喜歡 , 這個 我們 知道 就 好 。 21772 21586 37280 2143991 Tom is on good terms with John. 汤姆 和 约翰 关系 很 好 。 tang1-mu3 he2 yue1-han4 guan1-xi5 hen3 hao3 。 湯姆 和 約翰 關係 很 好 。 21773 21594 465964 872442 We chose John to be captain. 我们 选择 了 约翰 当 队长 。 wo3-men5 xuan3-ze2 le5 yue1-han4 dang1 dui4-zhang3 。 我們 選擇 了 約翰 當 隊長 。 21774 29524 463454 855691 John is more intelligent than Bill. 约翰 比 比尔 更 聪明 。 yue1-han4 bi3 bi3-er3 geng4 cong1-ming5 。 約翰 比 比爾 更 聰明 。 21775 37713 290162 5655379 He demanded that John should go there. 他 要求 约翰 去 那里 。 ta1 yao1-qiu2 yue1-han4 qu4 na4-li5 。 他 要求 約翰 去 那裡 。 21776 21592 47261 1397041 Nobody but John has heard of it. 除了 约翰 没 人 听说 过 这 事 。 chu2-le5 yue1-han4 mei2 ren2 ting1-shuo1 guo4 zhe4 shi4 。 除了 約翰 沒 人 聽說 過 這 事 。 21777 21575 52511 1874382 John is clever. 约翰 很 聪明 。 yue1-han4 hen3 cong1-ming5 。 約翰 很 聰明 。 21778 21584 52518 903640 Will John come to see us tomorrow? 约翰 明天 会 来 看 我们 吗 ? yue1-han4 ming2-tian1 hui4 lai2 kan4 wo3-men5 ma5 ? 約翰 明天 會 來 看 我們 嗎 ? 21779 21596 52552 894083 John had a bad cold last week. 约翰 上周 得 了 重 感冒 。 yue1-han4 shang4-zhou1 de2 le5 zhong4 gan3-mao4 。 約翰 上周 得 了 重 感冒 。 21780 30238 52572 785848 John has confidence in his ability. 约翰 对 自己 的 能力 很 有 自信 。 yue1-han4 dui4 zi4-ji3 de5 neng2-li4 hen3 you3 zi4-xin4 。 約翰 對 自己 的 能力 很 有 自信 。 21781 21576 52576 890624 John doesn't know what to do next. 约翰 不 知道 下 一 步 要 做 什么 。 yue1-han4 bu4 zhi1-dao4 xia4 yi1 bu4 yao4 zuo4 shen2-me5 。 約翰 不 知道 下 一 步 要 做 什麼 。 21782 22911 52585 1561524 John is my best friend. 约翰 是 我 最 好 朋友 。 yue1-han4 shi4 wo3 zui4 hao3 peng2-you5 。 約翰 是 我 最 好 朋友 。 21783 21601 255279 792886 I sat between Tom and John. 我 坐 在 汤姆 和 约翰 中间 。 wo3 zuo4 zai4 tang1-mu3 he2 yue1-han4 zhong1-jian1 。 我 坐 在 湯姆 和 約翰 中間 。 21784 21589 52602 366918 John came to Japan yesterday. 约翰 昨天 来到 了 日本 。 yue1-han4 zuo2-tian1 lai2-dao4 le5 ri4-ben3 。 約翰 昨天 來到 了 日本 。 21785 21568 52603 382207 John left for France yesterday. 约翰 昨天 出发 去 了 法国 。 yue1-han4 zuo2-tian1 chu1-fa1 qu4 le5 fa3-guo2 。 約翰 昨天 出發 去 了 法國 。 21786 21572 62676 351291 Kate must be sick, for she looks pale. 凯特 的 脸色 这么 差 , 一定 是 生病 了 。 kai3-te4 de5 lian3-se4 zhe4-me5 cha1 , yi1-ding4 shi4 sheng1-bing4 le5 。 凱特 的 臉色 這麼 差 , 一定 是 生病 了 。 21787 24881 62697 819385 Hasn't Kate arrived yet? 凯特 还 没 到 吗 ? kai3-te4 hai2 mei2 dao4 ma5 ? 凱特 還 沒 到 嗎 ? 21788 21611 62688 826067 Kate keeps a dog. 凯特 养 了 一 只 狗 。 kai3-te4 yang3 le5 yi1 zhi1 gou3 。 凱特 養 了 一 隻 狗 。 21789 21613 62681 835757 Kate can hardly speak Chinese. 凯特 几乎 不 会 说 中文 。 kai3-te4 ji1-hu1 bu4 hui4 shuo1 zhong1-wen2 。 凱特 幾乎 不 會 說 中文 。 21790 22937 1166375 2023698 Kate did her homework in the kitchen. 凯特 在 厨房 里 做 的 作业 。 kai3-te4 zai4 chu2-fang2 li3 zuo4 de5 zuo4-ye4 。 凱特 在 廚房 裡 做 的 作業 。 21791 21609 62675 826125 Kate has a cold. 凯特 感冒 了 。 kai3-te4 gan3-mao4 le5 。 凱特 感冒 了 。 21792 21621 727739 760725 Kate always sleeps through her alarm. Speaking of which, have you seen her yet today? 凯特 总是 闹钟 响 了 还 在 睡 。 说 到 这 , 你 今天 看 到 她 了 吗 ? kai3-te4 zong3-shi4 nao4-zhong1 xiang3 le5 hai2 zai4 shui4 。 shuo1 dao4 zhe4 , ni3 jin1-tian1 kan4 dao4 ta1 le5 ma5 ? 凱特 總是 鬧鐘 響 了 還 在 睡 。 說 到 這 , 你 今天 看 到 她 了 嗎 ? 21793 21615 34296 826136 Brian kept Kate waiting. 布莱恩 让 凯特 一直 等 。 bu4-lai2-en1 rang4 kai3-te4 yi1-zhi2 deng3 。 布萊恩 讓 凱特 一直 等 。 21794 21616 34297 839513 Brian went to school with Kate. 布莱恩 和 凯特 去 上学 了 。 bu4-lai2-en1 he2 kai3-te4 qu4 shang4-xue2 le5 。 布萊恩 和 凱特 去 上學 了 。 21795 21614 502605 845499 Brian bought some lipstick for Kate. 布莱恩 买 了 一些 口红 给 凯特 。 bu4-lai2-en1 mai3 le5 yi1-xie1 kou3-hong2 gei3 kai3-te4 。 布萊恩 買 了 一些 口紅 給 凱特 。 21796 28893 37297 819341 Tom walked Kate home. 汤姆 陪 凯特 走 回家 。 tang1-mu3 pei2 kai3-te4 zou3 hui2-jia1 。 湯姆 陪 凱特 走 回家 。 21797 21619 388868 905776 They asked Kate to babysit their child. 他们 请 凯特 帮忙 照看 他们 的 孩子 。 ta1-men5 qing3 kai3-te4 bang1-mang2 zhao4-kan4 ta1-men5 de5 hai2-zi5 。 他們 請 凱特 幫忙 照看 他們 的 孩子 。 21798 21617 62730 797049 Kate's father walks home from the station. 凯特 的 父亲 从 车站 走 回家 。 kai3-te4 de5 fu4-qin1 cong2 che1-zhan4 zou3 hui2-jia1 。 凱特 的 父親 從 車站 走 回家 。 21799 21622 62724 894400 Kate is not as tall as Anne. 凯特 不 比 安 高 。 kai3-te4 bu4 bi3 an1 gao1 。 凱特 不 比 安 高 。 21800 21620 62721 890521 Kate got some money from her father. 凯特 从 她 的 父亲 那里 得到 了 一些 钱 。 kai3-te4 cong2 ta1 de5 fu4-qin1 na4-li5 de2-dao4 le5 yi1-xie1 qian2 。 凱特 從 她 的 父親 那裡 得到 了 一些 錢 。 21801 21618 68328 895832 She was named Kate after her mother. 她 以 她 母亲 的 名字 被 取名 为 凯特 。 ta1 yi3 ta1 mu3-qin1 de5 ming2-zi5 bei4 qu3-ming2 wei4 kai3-te4 。 她 以 她 母親 的 名字 被 取名 為 凱特 。 21802 30479 62701 836115 Kate came home by bus. 凯特 坐 公共 汽车 回家 。 kai3-te4 zuo4 gong1-gong4 qi4-che1 hui2-jia1 。 凱特 坐 公共 汽車 回家 。 21803 21612 63187 780074 Cathy, please stay out of my way for a while. 凯西 , 请 让开 一 下 。 kai3-xi1 , qing3 rang4-kai1 yi1 xia4 。 凱西 , 請 讓開 一 下 。 21804 21607 63188 819317 Did Cathy go, too? 凯西 也 去 了 吗 ? kai3-xi1 ye3 qu4 le5 ma5 ? 凱西 也 去 了 嗎 ? 21805 21608 853160 1945984 "Michael" is a man's name but "Michelle" is a lady's name. 「 米迦勒 」 是 男人 的 名字 , 但 「 蜜雪儿 」 是 女人 的 名字 。 「 mi3-jia1-le4 」 shi4 nan2-ren2 de5 ming2-zi5 , dan4 「 mi4-xue3-er2 」 shi4 nu:3-ren2 de5 ming2-zi5 。 「 米迦勒 」 是 男人 的 名字 , 但 「 蜜雪兒 」 是 女人 的 名字 。 21806 21623 293391 2030748 He has gone to London. 他 去 了 伦敦 。 ta1 qu4 le5 lun2-dun1 。 他 去 了 倫敦 。 21807 21625 43434 336942 The train is bound for London. 火车 是 开 往 伦敦 的 。 huo3-che1 shi4 kai1 wang3 lun2-dun1 de5 。 火車 是 開 往 倫敦 的 。 21808 21649 259045 862691 I was in London last month. 上个月 我 在 伦敦 。 shang4-ge4-yue4 wo3 zai4 lun2-dun1 。 上個月 我 在 倫敦 。 21809 21653 296982 881282 He has been to London three times. 他 去 过 伦敦 三 次 。 ta1 qu4 guo4 lun2-dun1 san1 ci4 。 他 去 過 倫敦 三 次 。 21810 21628 295906 890466 He goes to London once a month. 他 一 个 月 去 一 次 伦敦 。 ta1 yi1 ge4 yue4 qu4 yi1 ci4 lun2-dun1 。 他 一 個 月 去 一 次 倫敦 。 21811 21624 1311884 1470340 She lives in London. 她 住 在 伦敦 。 ta1 zhu4 zai4 lun2-dun1 。 她 住 在 倫敦 。 21812 21658 321815 395467 I am in London. 我 在 伦敦 。 wo3 zai4 lun2-dun1 。 我 在 倫敦 。 21813 21638 623166 335021 When I am in London, I will most probably go catch a few performances. 我 在 伦敦 的 时候 , 应该 会 去 看 一 两 场 演出 。 wo3 zai4 lun2-dun1 de5 shi2-hou5 , ying1-gai1 hui4 qu4 kan4 yi1 liang3 chang3 yan3-chu1 。 我 在 倫敦 的 時候 , 應該 會 去 看 一 兩 場 演出 。 21814 21650 288399 805234 He went to London in 1970. 他 在 1970 年 前往 伦敦 。 ta1 zai4 1970 nian2 qian2-wang3 lun2-dun1 。 他 在 1970 年 前往 倫敦 。 21815 25235 255944 332718 I'd like to go to London. 我 想 要 去 伦敦 。 wo3 xiang3 yao4 qu4 lun2-dun1 。 我 想 要 去 倫敦 。 21816 21666 279731 784409 In comparison with Tokyo, London is small. 和 东京 比 , 伦敦 很 小 。 he2 dong1-jing1 bi3 , lun2-dun1 hen3 xiao3 。 和 東京 比 , 倫敦 很 小 。 21817 31790 288399 429064 He went to London in 1970. 他 1970 年 去 了 伦敦 。 ta1 1970 nian2 qu4 le5 lun2-dun1 。 他 1970 年 去 了 倫敦 。 21818 21656 262959 865493 We were in London last winter. 我们 去年 冬天 在 伦敦 。 wo3-men5 qu4-nian2 dong1-tian1 zai4 lun2-dun1 。 我們 去年 冬天 在 倫敦 。 21819 21633 279757 635054 The climate of Tokyo is different from that of London. 东京 的 气候 和 伦敦 不同 。 dong1-jing1 de5 qi4-hou4 he2 lun2-dun1 bu4-tong2 。 東京 的 氣候 和 倫敦 不同 。 21820 31783 995258 335024 When did you go to London? 你 什么 时候 去 伦敦 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 qu4 lun2-dun1 de5 ? 你 什麼 時候 去 倫敦 的 ? 21821 21657 293387 882519 He lived in the center of London. 他 住 在 伦敦 市中心 。 ta1 zhu4 zai4 lun2-dun1 shi4-zhong1-xin1 。 他 住 在 倫敦 市中心 。 21822 21627 293381 778955 He took many pictures in London. 他 在 伦敦 的 时候 照 了 很 多 照片 。 ta1 zai4 lun2-dun1 de5 shi2-hou5 zhao4 le5 hen3 duo1 zhao4-pian4 。 他 在 倫敦 的 時候 照 了 很 多 照片 。 21823 21645 1482127 1482130 Am I in London? 我 在 伦敦 吗 ? wo3 zai4 lun2-dun1 ma5 ? 我 在 倫敦 嗎 ? 21824 21640 52611 898750 John cannot be living in London now. 约翰 现在 不 可能 住 在 伦敦 。 yue1-han4 xian4-zai4 bu4 ke3-neng2 zhu4 zai4 lun2-dun1 。 約翰 現在 不 可能 住 在 倫敦 。 21825 21643 44811 1953594 The scenery of the city reminded me of London. 这 座 城市 的 景色 让 我 想 起 了 伦敦 。 zhe4 zuo4 cheng2-shi4 de5 jing3-se4 rang4 wo3 xiang3 qi3 le5 lun2-dun1 。 這 座 城市 的 景色 讓 我 想 起 了 倫敦 。 21826 28163 249864 882161 I have a friend living in London. 我 有 一 个 住 在 伦敦 的 朋友 。 wo3 you3 yi1 ge4 zhu4 zai4 lun2-dun1 de5 peng2-you5 。 我 有 一 個 住 在 倫敦 的 朋友 。 21827 21632 29257 333111 I got on the train for London. 我 登 上 去 伦敦 的 火车 。 wo3 deng1 shang4 qu4 lun2-dun1 de5 huo3-che1 。 我 登 上 去 倫敦 的 火車 。 21828 24750 29259 840563 Have you been to London before? 你 以前 去 过 伦敦 吗 ? ni3 yi3-qian2 qu4 guo4 lun2-dun1 ma5 ? 你 以前 去 過 倫敦 嗎 ? 21829 21635 1890 389798 We went to London last year. 我们 去年 去 了 伦敦 。 wo3-men5 qu4-nian2 qu4 le5 lun2-dun1 。 我們 去年 去 了 倫敦 。 21830 21665 29260 5363930 On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. 在 去 伦敦 的 路上 , Higgins 先生 和 Tom 和 Susie 说 了 许多 有趣 的 事 。 zai4 qu4 lun2-dun1 de5 lu4-shang5 , Higgins xian1-sheng5 he2 Tom he2 Susie shuo1 le5 xu3-duo1 you3-qu4 de5 shi4 。 在 去 倫敦 的 路上 , Higgins 先生 和 Tom 和 Susie 說 了 許多 有趣 的 事 。 21831 21639 29261 5363931 She hasn't phoned since she went to London. 自 她 去 了 伦敦 后 , 就 没 再 打电话 了 。 zi4 ta1 qu4 le5 lun2-dun1 hou4 , jiu4 mei2 zai4 da3-dian4-hua4 le5 。 自 她 去 了 倫敦 後 , 就 沒 再 打電話 了 。 21832 32572 29265 610543 London is among the largest cities in the world. 伦敦 是 世界 上 最 大 的 城市 之一 。 lun2-dun1 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 da4 de5 cheng2-shi4 zhi1-yi1 。 倫敦 是 世界 上 最 大 的 城市 之一 。 21833 29160 29268 874499 What time is it in London now? 伦敦 现在 几 点 钟 ? lun2-dun1 xian4-zai4 ji3 dian3 zhong1 ? 倫敦 現在 幾 點 鐘 ? 21834 21655 29269 760635 It is seven in London now. 伦敦 现在 七 点 了 。 lun2-dun1 xian4-zai4 qi1 dian3 le5 。 倫敦 現在 七 點 了 。 21835 21659 29270 5363933 London is different from Tokyo climatically. 伦敦 的 气候 和 东京 不同 。 lun2-dun1 de5 qi4-hou4 he2 dong1-jing1 bu4-tong2 。 倫敦 的 氣候 和 東京 不同 。 21836 31801 844696 844695 Did you go to London that day? 你 那天 去 了 伦敦 吗 ? ni3 na4-tian1 qu4 le5 lun2-dun1 ma5 ? 你 那天 去 了 倫敦 嗎 ? 21837 21662 326009 593194 For example, it is 7:00 a.m. in London now. 举例 说 , 伦敦 现在 是 早上 七 时 。 ju3-li4 shuo1 , lun2-dun1 xian4-zai4 shi4 zao3-shang5 qi1 shi2 。 舉例 說 , 倫敦 現在 是 早上 七 時 。 21838 36256 684729 784409 Compared to Tokyo, London is small. 和 东京 比 , 伦敦 很 小 。 he2 dong1-jing1 bi3 , lun2-dun1 hen3 xiao3 。 和 東京 比 , 倫敦 很 小 。 21839 31811 29279 5363938 Did you have a good time on your trip to London? 你 在 伦敦 玩 得 开心 吗 ? ni3 zai4 lun2-dun1 wan2 de5 kai1-xin1 ma5 ? 你 在 倫敦 玩 得 開心 嗎 ? 21840 21642 29287 336471 London's climate differs from that of Tokyo. 伦敦 的 气候 和 东京 的 不同 。 lun2-dun1 de5 qi4-hou4 he2 dong1-jing1 de5 bu4-tong2 。 倫敦 的 氣候 和 東京 的 不同 。 21841 31798 40545 372120 It happened that we were in London. 那时 我们 刚好 就 在 伦敦 。 na4-shi2 wo3-men5 gang1-hao3 jiu4 zai4 lun2-dun1 。 那時 我們 剛好 就 在 倫敦 。 21842 28026 29290 335017 On his arrival in London, he sent me a telegram. 他 一 到 伦敦 就 给 我 发 了 个 电报 。 ta1 yi1 dao4 lun2-dun1 jiu4 gei3 wo3 fa1 le5 ge4 dian4-bao4 。 他 一 到 倫敦 就 給 我 發 了 個 電報 。 21843 26831 29292 335019 Be sure to drop us a line as soon as you get to London. 别 忘 了 一 到 伦敦 就 给 我们 留言 啊 。 bie2 wang4 le5 yi1 dao4 lun2-dun1 jiu4 gei3 wo3-men5 liu2-yan2 a5 。 別 忘 了 一 到 倫敦 就 給 我們 留言 啊 。 21844 21637 29299 335022 There are a lot of parks in London. 伦敦 有 很 多 公园 。 lun2-dun1 you3 hen3 duo1 gong1-yuan2 。 倫敦 有 很 多 公園 。 21845 21647 29301 2527766 When did you get to London? 你 什么 时候 到 伦敦 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 dao4 lun2-dun1 de5 ? 你 什麼 時候 到 倫敦 的 ? 21846 21648 2629261 2879723 I went to London. 我 去 过 伦敦 。 wo3 qu4 guo4 lun2-dun1 。 我 去 過 倫敦 。 21847 21664 2629261 2629265 I went to London. 我 去 伦敦 了 。 wo3 qu4 lun2-dun1 le5 。 我 去 倫敦 了 。 21848 21651 313442 1865123 She writes to her pen pal in London twice a month. 她 每 两 个 月 给 在 伦敦 的 笔友 写 一 封 信 。 ta1 mei3 liang3 ge4 yue4 gei3 zai4 lun2-dun1 de5 bi3-you3 xie3 yi1 feng1 xin4 。 她 每 兩 個 月 給 在 倫敦 的 筆友 寫 一 封 信 。 21849 33421 313820 840767 She left for London yesterday. 她 昨天 离开 去 伦敦 。 ta1 zuo2-tian1 li2-kai1 qu4 lun2-dun1 。 她 昨天 離開 去 倫敦 。 21850 21629 66042 617504 When are you going to leave for London? 你 什么 时候 出发 去 伦敦 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 chu1-fa1 qu4 lun2-dun1 ? 你 什麼 時候 出發 去 倫敦 ? 21851 21652 387495 335020 Are you really going to London to study? 你 要 去 伦敦 读书 是 真 的 吗 ? ni3 yao4 qu4 lun2-dun1 du2-shu1 shi4 zhen1 de5 ma5 ? 你 要 去 倫敦 讀書 是 真 的 嗎 ? 21852 21630 66043 418552 When did you get back from London? 你 什么 时候 从 伦敦 回来 了 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 cong2 lun2-dun1 hui2-lai5 le5 ? 你 什麼 時候 從 倫敦 回來 了 ? 21853 21626 260011 345885 I know that he went to London. 我 知道 他 去 了 伦敦 。 wo3 zhi1-dao4 ta1 qu4 le5 lun2-dun1 。 我 知道 他 去 了 倫敦 。 21854 21634 246467 711631 It was in London that I last saw her. 我 最后 一 次 见 她 是 在 伦敦 。 wo3 zui4-hou4 yi1 ci4 jian4 ta1 shi4 zai4 lun2-dun1 。 我 最後 一 次 見 她 是 在 倫敦 。 21855 21663 64965 2889963 He departed for London the day before yesterday. 他 前天 去 伦敦 。 ta1 qian2-tian1 qu4 lun2-dun1 。 他 前天 去 倫敦 。 21856 21660 237866 346012 My brother has been living in London for many years. 我 哥哥 已 在 伦敦 住 了 很 多 年 。 wo3 ge1-ge5 yi3 zai4 lun2-dun1 zhu4 le5 hen3 duo1 nian2 。 我 哥哥 已 在 倫敦 住 了 很 多 年 。 21857 21631 312448 339288 She is living in London. 她 住 在 伦敦 。 ta1 zhu4 zai4 lun2-dun1 。 她 住 在 倫敦 。 21858 21646 36185 826165 Nancy is from London. 南 希 来自 伦敦 。 nan2 xi1 lai2-zi4 lun2-dun1 。 南 希 來自 倫敦 。 21859 23084 249189 530716 We showed him some pictures of London. 我们 给 他 看 了 一些 伦敦 的 照片 。 wo3-men5 gei3 ta1 kan4 le5 yi1-xie1 lun2-dun1 de5 zhao4-pian4 。 我們 給 他 看 了 一些 倫敦 的 照片 。 21860 21636 63166 833054 Carol returned to her hotel. 卡罗 回到 了 她 的 旅馆 。 ka3-luo2 hui2-dao4 le5 ta1 de5 lu:3-guan3 。 卡羅 回到 了 她 的 旅館 。 21861 21667 63167 874375 Carol has just returned to her hotel. 卡罗 刚刚 回到 她 住 的 旅馆 。 ka3-luo2 gang1-gang5 hui2-dao4 ta1 zhu4 de5 lu:3-guan3 。 卡羅 剛剛 回到 她 住 的 旅館 。 21862 21668 63168 811825 Carol is studying Spanish. 卡罗 正在 学习 西班牙语 。 ka3-luo2 zheng4-zai4 xue2-xi2 xi1-ban1-ya2-yu3 。 卡羅 正在 學習 西班牙語 。 21863 21670 63159 842392 Carol gets up early every morning. 卡罗 每天 早上 早起 。 ka3-luo2 mei3-tian1 zao3-shang5 zao3-qi3 。 卡羅 每天 早上 早起 。 21864 21669 909443 909449 Emet is very interested in soccer, but simply does not know how to play. 埃梅 特 对 足球 很 有 兴趣 , 只是 不 知道 怎么 玩 。 ai1-mei2 te4 dui4 zu2-qiu2 hen3 you3 xing4-qu4 , zhi3-shi4 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 wan2 。 埃梅 特 對 足球 很 有 興趣 , 只是 不 知道 怎麼 玩 。 21865 21671 32016 846350 I met a friend of Mary's. 我 遇到 了 玛丽 的 一 位 朋友 。 wo3 yu4-dao4 le5 ma3-li4 de5 yi1 wei4 peng2-you5 。 我 遇到 了 瑪麗 的 一 位 朋友 。 21866 21815 1092553 1969196 Tom wanted Mary to leave right away. 汤姆 想 要 玛丽 马上 离开 。 tang1-mu3 xiang3 yao4 ma3-li4 ma3-shang4 li2-kai1 。 湯姆 想 要 瑪麗 馬上 離開 。 21867 21739 3824579 4972585 Tom wondered where Mary had learned French. 汤姆 想 知道 玛丽 在 哪里 学会 了 法语 。 tang1-mu3 xiang3 zhi1-dao4 ma3-li4 zai4 na3-li3 xue2-hui4 le5 fa3-yu3 。 湯姆 想 知道 瑪麗 在 哪裡 學會 了 法語 。 21868 21821 31894 825168 Mary can speak Japanese. 玛丽 会 讲 日语 。 ma3-li4 hui4 jiang3 ri4-yu3 。 瑪麗 會 講 日語 。 21869 21698 1028015 1426441 Tom sold Mary his car. 汤姆 把 他 的 汽车 卖 给 了 玛丽 。 tang1-mu3 ba3 ta1 de5 qi4-che1 mai4 gei3 le5 ma3-li4 。 湯姆 把 他 的 汽車 賣 給 了 瑪麗 。 21870 21899 244638 902927 Yesterday I met Mary on the street. 昨天 我 在 街上 遇见 了 玛丽 。 zuo2-tian1 wo3 zai4 jie1-shang5 yu4-jian4 le5 ma3-li4 。 昨天 我 在 街上 遇見 了 瑪麗 。 21871 27405 1872481 5926178 Tom is buying some flowers for Mary. 汤姆 在 给 玛丽 买 花 。 tang1-mu3 zai4 gei3 ma3-li4 mai3 hua1 。 湯姆 在 給 瑪麗 買 花 。 21872 21914 1027974 1878014 Tom talked with Mary all night. 汤姆 和 玛丽 聊 了 一 个 晚上 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 liao2 le5 yi1 ge4 wan3-shang5 。 湯姆 和 瑪麗 聊 了 一 個 晚上 。 21873 21900 53347 905340 The girl talking with Jim is Mary. 那个 正在 跟 吉姆 说话 的 女孩 是 玛丽 。 na4-ge5 zheng4-zai4 gen1 ji2-mu3 shuo1-hua4 de5 nu:3-hai2 shi4 ma3-li4 。 那個 正在 跟 吉姆 說話 的 女孩 是 瑪麗 。 21874 21885 1028543 6931231 Tom is Mary's former husband. 汤姆 是 玛丽 的 前夫 。 tang1-mu3 shi4 ma3-li4 de5 qian2-fu1 。 湯姆 是 瑪麗 的 前夫 。 21875 21731 3467917 3468062 I'm sure that Mary will do very well. 我 肯定 玛丽 会 做 得 很 好 。 wo3 ken3-ding4 ma3-li4 hui4 zuo4 de5 hen3 hao3 。 我 肯定 瑪麗 會 做 得 很 好 。 21876 21771 1951617 2007040 Tom can't find Mary. 汤姆 找 不 到 玛丽 。 tang1-mu3 zhao3 bu4 dao4 ma3-li4 。 湯姆 找 不 到 瑪麗 。 21877 21883 1027932 6678463 Tom told Mary his age. 汤姆 告诉 玛丽 他 的 年龄 。 tang1-mu3 gao4-su5 ma3-li4 ta1 de5 nian2-ling2 。 湯姆 告訴 瑪麗 他 的 年齡 。 21878 21903 2644826 5763013 Tom said Mary was hungry. 汤姆 说 玛丽 饿 了 。 tang1-mu3 shuo1 ma3-li4 e4 le5 。 湯姆 說 瑪麗 餓 了 。 21879 21674 4950728 5983667 Is Tom helping Mary? 汤姆 在 帮 玛丽 吗 ? tang1-mu3 zai4 bang1 ma3-li4 ma5 ? 湯姆 在 幫 瑪麗 嗎 ? 21880 21766 52777 856398 John and Mary loved each other. 约翰 和 玛丽 相爱 。 yue1-han4 he2 ma3-li4 xiang1-ai4 。 約翰 和 瑪麗 相愛 。 21881 30492 31900 819337 Mary understands Chinese. 玛丽 懂 中文 。 ma3-li4 dong3 zhong1-wen2 。 瑪麗 懂 中文 。 21882 21702 1028546 5903470 Tom is Mary's ex-boyfriend. 汤姆 是 玛丽 的 前 男友 。 tang1-mu3 shi4 ma3-li4 de5 qian2 nan2-you3 。 湯姆 是 瑪麗 的 前 男友 。 21883 21727 5851136 6114433 Does Tom speak French better than Mary? 汤姆 说 法语 比 玛丽 好 吗 ? tang1-mu3 shuo1 fa3-yu3 bi3 ma3-li4 hao3 ma5 ? 湯姆 說 法語 比 瑪麗 好 嗎 ? 21884 21755 681622 5581689 Mary offered Tom a gift. 玛丽 给 汤姆 礼物 。 ma3-li4 gei3 tang1-mu3 li3-wu4 。 瑪麗 給 湯姆 禮物 。 21885 21817 1415967 1944853 Tom bought a gift for Mary. 汤姆 给 玛丽 买 了 件 礼物 。 tang1-mu3 gei3 ma3-li4 mai3 le5 jian4 li3-wu4 。 湯姆 給 瑪麗 買 了 件 禮物 。 21886 21711 1093877 1397120 Tom had a hunch that Mary was seeing someone else. 汤姆 预感 到 玛丽 在 见 别人 。 tang1-mu3 yu4-gan3 dao4 ma3-li4 zai4 jian4 bie2-ren5 。 湯姆 預感 到 瑪麗 在 見 別人 。 21887 21897 1028576 1416146 Tom is going out this afternoon with Mary. 今天 下午 汤姆 和 玛丽 会 一起 出去 。 jin1-tian1 xia4-wu3 tang1-mu3 he2 ma3-li4 hui4 yi1-qi3 chu1-qu4 。 今天 下午 湯姆 和 瑪麗 會 一起 出去 。 21888 21721 3447021 5095200 Tom was puzzled by what Mary said. 汤姆 被 玛丽 说 的 话 给 难倒 了 。 tang1-mu3 bei4 ma3-li4 shuo1 de5 hua4 gei3 nan2-dao3 le5 。 湯姆 被 瑪麗 說 的 話 給 難倒 了 。 21889 21793 31907 771664 Mary ran. 玛丽 跑 了 。 ma3-li4 pao3 le5 。 瑪麗 跑 了 。 21890 21712 1028730 5640770 Tom has loved Mary for a long time. 汤姆 爱 玛丽 很 久 了 。 tang1-mu3 ai4 ma3-li4 hen3 jiu3 le5 。 湯姆 愛 瑪麗 很 久 了 。 21891 21717 1092983 6148399 Tom says that Mary definitely won't accept the job. 汤姆 说 玛丽 绝不 会 接受 这 工作 。 tang1-mu3 shuo1 ma3-li4 jue2-bu4 hui4 jie1-shou4 zhe4 gong1-zuo4 。 湯姆 說 瑪麗 絕不 會 接受 這 工作 。 21892 26321 31913 472805 Mary went on a voyage around the world. 玛丽 去 环游 世界 了 。 ma3-li4 qu4 huan2-you2 shi4-jie4 le5 。 瑪麗 去 環遊 世界 了 。 21893 21715 1093339 5091232 Tom knows a lot of stuff about Mary. 汤姆 知道 玛丽 的 很 多事 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 ma3-li4 de5 hen3 duo1-shi4 。 湯姆 知道 瑪麗 的 很 多事 。 21894 21868 6956380 6956880 Why didn't Mary go? 玛丽 为什么 没 去 ? ma3-li4 wei4-shen2-me5 mei2 qu4 ? 瑪麗 為什麼 沒 去 ? 21895 21786 3446978 5095203 Tom is waiting for Mary to return. 汤姆 正在 等 着 玛丽 回来 。 tang1-mu3 zheng4-zai4 deng3 zhe5 ma3-li4 hui2-lai5 。 湯姆 正在 等 著 瑪麗 回來 。 21896 21854 4111365 5692412 Mary invited my best friend to a party, but not me. 玛丽 请 我 最 好 的 朋友 去 聚会 , 但 没有 请 我 。 ma3-li4 qing3 wo3 zui4 hao3 de5 peng2-you5 qu4 ju4-hui4 , dan4 mei2-you3 qing3 wo3 。 瑪麗 請 我 最 好 的 朋友 去 聚會 , 但 沒有 請 我 。 21897 21774 3183467 6628360 Tom and Mary spoke on the phone. 汤姆 和 玛丽 在 电话 里 交流 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 zai4 dian4-hua4 li3 jiao1-liu2 。 湯姆 和 瑪麗 在 電話 裡 交流 。 21898 21707 1093351 5900395 Tom knew Mary wouldn't let him down. 汤姆 知道 玛丽 不 会 让 他 失望 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 ma3-li4 bu4 hui4 rang4 ta1 shi1-wang4 。 湯姆 知道 瑪麗 不 會 讓 他 失望 。 21899 25989 1027898 5555774 Tom told Mary that she was right. 汤姆 告诉 玛丽 她 是 对 的 。 tang1-mu3 gao4-su5 ma3-li4 ta1 shi4 dui4 de5 。 湯姆 告訴 瑪麗 她 是 對 的 。 21900 21907 52645 860849 John is much taller than Mary. 约翰 比 玛丽 高 得 多 。 yue1-han4 bi3 ma3-li4 gao1 de5 duo1 。 約翰 比 瑪麗 高 得 多 。 21901 21843 1028761 2338660 Tom has a thing for Mary. 汤姆 有 样 东西 要 给 玛丽 。 tang1-mu3 you3 yang4 dong1-xi5 yao4 gei3 ma3-li4 。 湯姆 有 樣 東西 要 給 瑪麗 。 21902 21714 1028776 1372497 Tom happened to meet Mary at the supermarket. 汤姆 在 超市 偶遇 玛丽 。 tang1-mu3 zai4 chao1-shi4 ou3-yu4 ma3-li4 。 湯姆 在 超市 偶遇 瑪麗 。 21903 32453 423892 835772 Mary helped her mother cook. 玛丽 帮 她 妈妈 做饭 ma3-li4 bang1 ta1 ma1-ma5 zuo4-fan4 瑪麗 幫 她 媽媽 做飯 21904 21777 6090298 6678480 Tom thought Mary would like doing that. 汤姆 以为 玛丽 会 喜欢 那么 做 。 tang1-mu3 yi3-wei2 ma3-li4 hui4 xi3-huan5 na4-me5 zuo4 。 湯姆 以為 瑪麗 會 喜歡 那麼 做 。 21905 21764 2955941 3289567 Tom asked Mary to buy a gift for John. 汤姆 叫 玛丽 买 一 份 礼物 给 约翰 。 tang1-mu3 jiao4 ma3-li4 mai3 yi1 fen4 li3-wu4 gei3 yue1-han4 。 湯姆 叫 瑪麗 買 一 份 禮物 給 約翰 。 21906 21790 31918 891614 Mary said she would do her homework. 玛丽 说 她 会 做 她 的 功课 。 ma3-li4 shuo1 ta1 hui4 zuo4 ta1 de5 gong1-ke4 。 瑪麗 說 她 會 做 她 的 功課 。 21907 21722 1093569 5698031 Tom hasn't missed any of Mary's concerts. 汤姆 没有 错过 一 场 玛丽 的 音乐会 。 tang1-mu3 mei2-you3 cuo4-guo4 yi1 chang3 ma3-li4 de5 yin1-yue4-hui4 。 湯姆 沒有 錯過 一 場 瑪麗 的 音樂會 。 21908 29109 1093558 1428137 Tom hasn't talked to Mary in years. 汤姆 多 年 没有 和 玛丽 说话 了 。 tang1-mu3 duo1 nian2 mei2-you3 he2 ma3-li4 shuo1-hua4 le5 。 湯姆 多 年 沒有 和 瑪麗 說話 了 。 21909 21872 7213181 2336815 Tom washes the dishes for Mary. 汤姆 为 玛丽 洗碗 。 tang1-mu3 wei4 ma3-li4 xi3-wan3 。 湯姆 為 瑪麗 洗碗 。 21910 21894 2269006 6860867 Tom and Mary will go with me. 汤姆 和 玛丽 会 跟 我 走 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 hui4 gen1 wo3 zou3 。 湯姆 和 瑪麗 會 跟 我 走 。 21911 21875 3823372 5780623 Tom didn't know what Mary thought about it. 汤姆 不 知道 玛丽 对 它 怎么 想 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ma3-li4 dui4 ta1 zen3-me5 xiang3 。 湯姆 不 知道 瑪麗 對 它 怎麼 想 。 21912 21769 1028883 1865147 Tom gave Mary all the money he had. 汤姆 把 他 的 所有 钱 都 给 了 玛丽 。 tang1-mu3 ba3 ta1 de5 suo3-you3 qian2 dou1 gei3 le5 ma3-li4 。 湯姆 把 他 的 所有 錢 都 給 了 瑪麗 。 21913 21713 1028901 6064715 Tom found out where Mary lives. 汤姆 找到 了 玛丽 的 住处 。 tang1-mu3 zhao3-dao4 le5 ma3-li4 de5 zhu4-chu4 。 湯姆 找到 了 瑪麗 的 住處 。 21914 30062 1093659 1235248 Tom has known Mary since childhood. 汤姆 从小 就 认识 玛丽 了 。 tang1-mu3 cong2-xiao3 jiu4 ren4-shi5 ma3-li4 le5 。 湯姆 從小 就 認識 瑪麗 了 。 21915 21886 5933135 2383149 Mary likes her coffee without sugar. 玛丽 喝 咖啡 不 喜欢 放 糖 。 ma3-li4 he1 ka1-fei1 bu4 xi3-huan5 fang4 tang2 。 瑪麗 喝 咖啡 不 喜歡 放 糖 。 21916 21846 2645333 6630012 Tom knows Mary was here. 汤姆 知道 玛丽 在 这里 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 ma3-li4 zai4 zhe4-li3 。 湯姆 知道 瑪麗 在 這裡 。 21917 21848 31893 826017 Mary spoke Japanese slowly. 玛丽 日语 说 得 很 慢 。 ma3-li4 ri4-yu3 shuo1 de5 hen3 man4 。 瑪麗 日語 說 得 很 慢 。 21918 21696 1028481 1311377 Tom is three years older than Mary is. 汤姆 比 玛丽 大三 岁 。 tang1-mu3 bi3 ma3-li4 da4-san1 sui4 。 湯姆 比 瑪麗 大三 歲 。 21919 21733 5338546 6744763 Mary was the only girl wearing a skirt. 玛丽 只 是 穿 裙子 的 女孩 。 ma3-li4 zhi3 shi4 chuan1 qun2-zi5 de5 nu:3-hai2 。 瑪麗 只 是 穿 裙子 的 女孩 。 21920 21676 32000 894032 Mary set the basket on the table. 玛丽 把 篮子 放 在 桌子 上 了 。 ma3-li4 ba3 lan2-zi5 fang4 zai4 zhuo1-zi5 shang4 le5 。 瑪麗 把 籃子 放 在 桌子 上 了 。 21921 28647 32007 6076109 Mary got the nod from among some 500 applicants. 玛丽 从 约 五 百 名 申请人 中 被 选中 。 ma3-li4 cong2 yue1 wu3 bai3 ming2 shen1-qing3-ren2 zhong1 bei4 xuan3-zhong4 。 瑪麗 從 約 五 百 名 申請人 中 被 選中 。 21922 30453 6123130 6624607 Tom and Mary couldn't help me do that. 汤姆 和 玛丽 不 能 帮 我 去 做 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 bu4 neng2 bang1 wo3 qu4 zuo4 。 湯姆 和 瑪麗 不 能 幫 我 去 做 。 21923 21682 3826997 6086869 Tom didn't know what Mary was talking about. 汤姆 不 知道 玛丽 在 说 什么 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ma3-li4 zai4 shuo1 shen2-me5 。 湯姆 不 知道 瑪麗 在 說 什麼 。 21924 21908 1092131 5965723 What did Tom expect Mary to do? 汤姆 打算 让 玛丽 做 什么 ? tang1-mu3 da3-suan4 rang4 ma3-li4 zuo4 shen2-me5 ? 湯姆 打算 讓 瑪麗 做 什麼 ? 21925 21724 3010380 5965720 Tom didn't write back to Mary. 汤姆 没 给 玛丽 写 回复 。 tang1-mu3 mei2 gei3 ma3-li4 xie3 hui2-fu4 。 湯姆 沒 給 瑪麗 寫 回復 。 21926 21838 1950642 5574708 Tom can't account for his whereabouts on the day that Mary was murdered. 汤姆 不 能 说明 玛丽 遇害 那天 自己 在 哪里 。 tang1-mu3 bu4 neng2 shuo1-ming2 ma3-li4 yu4-hai4 na4-tian1 zi4-ji3 zai4 na3-li3 。 湯姆 不 能 說明 瑪麗 遇害 那天 自己 在 哪裡 。 21927 30773 1028063 1112837 Tom should do as Mary suggests. 汤姆 应该 跟着 玛丽 的 见 意 去 做 。 tang1-mu3 ying1-gai1 gen1-zhe5 ma3-li4 de5 jian4 yi4 qu4 zuo4 。 湯姆 應該 跟著 瑪麗 的 見 意 去 做 。 21928 21750 1028439 1405441 Tom kicked Mary. 汤姆 踢 了 玛丽 。 tang1-mu3 ti1 le5 ma3-li4 。 湯姆 踢 了 瑪麗 。 21929 21740 1092521 1895366 Tom wanted to get to know Mary better. 汤姆 想 进一步 了解 玛丽 。 tang1-mu3 xiang3 jin4-yi1-bu4 liao3-jie3 ma3-li4 。 湯姆 想 進一步 了解 瑪麗 。 21930 21734 4715880 6105294 Tom asked Mary where her mother was. 汤姆 问 玛丽 她 妈 在 哪 。 tang1-mu3 wen4 ma3-li4 ta1 ma1 zai4 na3 。 湯姆 問 瑪麗 她 媽 在 哪 。 21931 21802 1098723 1783862 Where is Mary? 玛丽 在 哪里 ? ma3-li4 zai4 na3-li3 ? 瑪麗 在 哪裡 ? 21932 21785 55826 825956 This is Mary's dog. 这 是 玛丽 的 狗 。 zhe4 shi4 ma3-li4 de5 gou3 。 這 是 瑪麗 的 狗 。 21933 21784 2645876 5925245 Tom heard Mary's voice. 汤姆 听见 了 玛丽 的 声音 。 tang1-mu3 ting1-jian4 le5 ma3-li4 de5 sheng1-yin1 。 湯姆 聽見 了 瑪麗 的 聲音 。 21934 21827 3826048 6938366 Tom didn't know Mary had a boyfriend. 汤姆 不 知道 玛丽 有 男朋友 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ma3-li4 you3 nan2-peng2-you5 。 湯姆 不 知道 瑪麗 有 男朋友 。 21935 21901 3825505 5617251 Tom wondered why Mary was crying. 汤姆 奇怪 为什么 玛丽 哭 。 tang1-mu3 qi2-guai4 wei4-shen2-me5 ma3-li4 ku1 。 湯姆 奇怪 為什麼 瑪麗 哭 。 21936 21720 5840656 6059540 Tom told Mary to help John. 汤姆 让 玛丽 帮 约翰 。 tang1-mu3 rang4 ma3-li4 bang1 yue1-han4 。 湯姆 讓 瑪麗 幫 約翰 。 21937 21873 1094158 5978350 Tom explained it to Mary very carefully. 汤姆 仔细 地 给 玛丽 解释 。 tang1-mu3 zi3-xi4 de5 gei3 ma3-li4 jie3-shi4 。 湯姆 仔細 地 給 瑪麗 解釋 。 21938 21881 32038 889171 How did you get to know Mary? 你 怎么 认识 玛丽 的 ? ni3 zen3-me5 ren4-shi5 ma3-li4 de5 ? 你 怎麼 認識 瑪麗 的 ? 21939 21811 6357248 6624731 Neither Tom nor Mary will do that. 汤姆 和 玛丽 都 不 会 做 那 件 事 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 dou1 bu4 hui4 zuo4 na4 jian4 shi4 。 湯姆 和 瑪麗 都 不 會 做 那 件 事 。 21940 21780 388728 881229 I hope that Mary passes the examination. 我 希望 玛丽 通过 考试 。 wo3 xi1-wang4 ma3-li4 tong1-guo4 kao3-shi4 。 我 希望 瑪麗 通過 考試 。 21941 21735 5937925 6128472 Are both Tom and Mary Canadians? 汤姆 和 玛丽 都 是 加拿大 人 吗 ? tang1-mu3 he2 ma3-li4 dou1 shi4 jia1-na2-da4 ren2 ma5 ? 湯姆 和 瑪麗 都 是 加拿大 人 嗎 ? 21942 21782 1027838 5819710 Tom used to live near Mary. 汤姆 以前 跟 玛丽 住 得 近 。 tang1-mu3 yi3-qian2 gen1 ma3-li4 zhu4 de5 jin4 。 湯姆 以前 跟 瑪麗 住 得 近 。 21943 21911 1028972 1360028 Tom encouraged Mary to learn how to speak French. 汤姆 鼓励 玛丽 学 着 说法 语 。 tang1-mu3 gu3-li4 ma3-li4 xue2 zhe5 shuo1-fa3 yu3 。 湯姆 鼓勵 瑪麗 學 著 說法 語 。 21944 24113 1028983 6624724 Tom doubts whether Mary is honest. 汤姆 怀疑 玛丽 是否 诚实 。 tang1-mu3 huai2-yi2 ma3-li4 shi4-fou3 cheng2-shi2 。 湯姆 懷疑 瑪麗 是否 誠實 。 21945 33058 3204050 5780581 You didn't tell me Mary was so beautiful. 你 没 告诉 我 玛丽 这么 漂亮 。 ni3 mei2 gao4-su5 wo3 ma3-li4 zhe4-me5 piao4-liang5 。 你 沒 告訴 我 瑪麗 這麼 漂亮 。 21946 21878 3822812 5650420 Tom didn't talk to Mary. 汤姆 没 跟 玛丽 说话 。 tang1-mu3 mei2 gen1 ma3-li4 shuo1-hua4 。 湯姆 沒 跟 瑪麗 說話 。 21947 21870 4986497 5663445 Tom is already here, but Mary hasn't gotten here yet. 汤姆 已经 在 这里 了 , 但 玛丽 还 没 到 。 tang1-mu3 yi3-jing1 zai4 zhe4-li3 le5 , dan4 ma3-li4 hai2 mei2 dao4 。 湯姆 已經 在 這裡 了 , 但 瑪麗 還 沒 到 。 21948 21833 31762 862846 Mary wants to become a teacher. 玛丽 想 成为 一 名 教师 。 ma3-li4 xiang3 cheng2-wei2 yi1 ming2 jiao4-shi1 。 瑪麗 想 成為 一 名 教師 。 21949 22224 1029084 1892322 Tom doesn't know whether Mary likes him or not. 汤姆 不 清楚 玛丽 是否 喜欢 他 。 tang1-mu3 bu4 qing1-chu5 ma3-li4 shi4-fou3 xi3-huan5 ta1 。 湯姆 不 清楚 瑪麗 是否 喜歡 他 。 21950 23181 3822807 6923197 Tom didn't know what he'd say to Mary. 汤姆 不 知道 他 要 对 玛丽 说 什么 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ta1 yao4 dui4 ma3-li4 shuo1 shen2-me5 。 湯姆 不 知道 他 要 對 瑪麗 說 什麼 。 21951 21887 2951559 5091203 Both Tom and Mary can speak French. 汤姆 和 玛丽 两 个 人 都 会 说法 语 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 liang3 ge4 ren2 dou1 hui4 shuo1-fa3 yu3 。 湯姆 和 瑪麗 兩 個 人 都 會 說法 語 。 21952 21889 6262068 6624704 Tom said he's glad Mary has finally graduated. 汤姆 说 他 很 高兴 玛丽 毕业 了 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 hen3 gao1-xing4 ma3-li4 bi4-ye4 le5 。 湯姆 說 他 很 高興 瑪麗 畢業 了 。 21953 21820 1094273 1867009 Tom doesn't want Mary to go. 汤姆 不 想 让 玛丽 走 。 tang1-mu3 bu4 xiang3 rang4 ma3-li4 zou3 。 湯姆 不 想 讓 瑪麗 走 。 21954 21919 5851932 6938113 Tom was just as excited as Mary. 汤姆 就 和 玛丽 一样 兴奋 。 tang1-mu3 jiu4 he2 ma3-li4 yi1-yang4 xing1-fen4 。 湯姆 就 和 瑪麗 一樣 興奮 。 21955 21680 2642651 5091364 Tom is a good friend of Mary's. 汤姆 是 玛丽 的 一 个 好 朋友 。 tang1-mu3 shi4 ma3-li4 de5 yi1 ge4 hao3 peng2-you5 。 湯姆 是 瑪麗 的 一 個 好 朋友 。 21956 21744 31764 771426 Mary can dance well. 玛丽 舞 跳 得 很 好 。 ma3-li4 wu3 tiao4 de5 hen3 hao3 。 瑪麗 舞 跳 得 很 好 。 21957 25645 3539484 3662942 Tom wanted to know if Mary had a boyfriend. 汤姆 想 知道 玛丽 是否 有 男朋友 ? tang1-mu3 xiang3 zhi1-dao4 ma3-li4 shi4-fou3 you3 nan2-peng2-you5 ? 湯姆 想 知道 瑪麗 是否 有 男朋友 ? 21958 23158 1553421 5624939 It's hard to believe that Tom wasn't aware that Mary was in love with him. 真 难 相信 汤姆 不 知道 玛丽 爱 他 。 zhen1 nan2 xiang1-xin4 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ma3-li4 ai4 ta1 。 真 難 相信 湯姆 不 知道 瑪麗 愛 他 。 21959 21677 2642375 5903467 Tom gave Mary half of the apple. 汤姆 给 玛丽 半 个 苹果 。 tang1-mu3 gei3 ma3-li4 ban4 ge4 ping2-guo3 。 湯姆 給 瑪麗 半 個 蘋果 。 21960 21749 257749 824748 I met Mary yesterday. 昨天 我 遇见 了 玛丽 。 zuo2-tian1 wo3 yu4-jian4 le5 ma3-li4 。 昨天 我 遇見 了 瑪麗 。 21961 27409 2234602 2233810 Tom doesn't know if Mary is happy or not. 汤姆 不 知道 玛丽 是 高兴 呢 , 还是 不 高兴 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ma3-li4 shi4 gao1-xing4 ne5 , hai2-shi5 bu4 gao1-xing4 。 湯姆 不 知道 瑪麗 是 高興 呢 , 還是 不 高興 。 21962 21761 388762 826109 Mary came in. 玛丽 进来 了 。 ma3-li4 jin4-lai2 le5 。 瑪麗 進來 了 。 21963 21741 2943400 3068670 Mary is a doctor. 玛丽 是 一 位 医生 。 ma3-li4 shi4 yi1 wei4 yi1-sheng1 。 瑪麗 是 一 位 醫生 。 21964 21917 1029087 2233810 Tom doesn't know whether Mary is happy or not. 汤姆 不 知道 玛丽 是 高兴 呢 , 还是 不 高兴 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ma3-li4 shi4 gao1-xing4 ne5 , hai2-shi5 bu4 gao1-xing4 。 湯姆 不 知道 瑪麗 是 高興 呢 , 還是 不 高興 。 21965 21699 2642371 5663578 Tom had never seen Mary so busy. 汤姆 从没 见 过 玛丽 这么 忙 。 tang1-mu3 cong2-mei2 jian4 guo4 ma3-li4 zhe4-me5 mang2 。 湯姆 從沒 見 過 瑪麗 這麼 忙 。 21966 28011 6357629 6624712 Tom knew that Mary wouldn't cry. 汤姆 玛丽 不 会 哭 。 tang1-mu3 ma3-li4 bu4 hui4 ku1 。 湯姆 瑪麗 不 會 哭 。 21967 21781 3410889 6103058 Tom gave Mary a nice present. 汤姆 给 了 玛丽 一 个 不错 的 礼物 。 tang1-mu3 gei3 le5 ma3-li4 yi1 ge4 bu4-cuo4 de5 li3-wu4 。 湯姆 給 了 瑪麗 一 個 不錯 的 禮物 。 21968 21913 4132860 5978341 Tom knew that Mary was upset. 汤姆 知道 玛丽 不 高兴 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 ma3-li4 bu4 gao1-xing4 。 湯姆 知道 瑪麗 不 高興 。 21969 21835 1898020 4705813 What Tom really wanted was enough money to buy Mary some flowers. 汤姆 真正 想 要 的 是 有 足够 的 钱 给 玛丽 买 一些 花 。 tang1-mu3 zhen1-zheng4 xiang3 yao4 de5 shi4 you3 zu2-gou4 de5 qian2 gei3 ma3-li4 mai3 yi1-xie1 hua1 。 湯姆 真正 想 要 的 是 有 足夠 的 錢 給 瑪麗 買 一些 花 。 21970 33400 1095586 1394941 Tom can't get over Mary. 汤姆 不 能 原谅 玛丽 。 tang1-mu3 bu4 neng2 yuan2-liang4 ma3-li4 。 湯姆 不 能 原諒 瑪麗 。 21971 21830 6270961 6624692 Tom said he'll ask Mary to do that. 汤姆 说 他 会 让 玛丽 去 做 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 hui4 rang4 ma3-li4 qu4 zuo4 。 湯姆 說 他 會 讓 瑪麗 去 做 。 21972 21798 31920 851541 Mary showed the letter to me. 玛丽 给 我 看 了 这 封 信 。 ma3-li4 gei3 wo3 kan4 le5 zhe4 feng1 xin4 。 瑪麗 給 我 看 了 這 封 信 。 21973 21725 2641780 6147597 What were Tom and Mary doing here? 汤姆 和 玛丽 在 这里 做 了 什么 ? tang1-mu3 he2 ma3-li4 zai4 zhe4-li3 zuo4 le5 shen2-me5 ? 湯姆 和 瑪麗 在 這裡 做 了 什麼 ? 21974 21906 293019 836227 They made fun of Mary. 他们 取笑 玛丽 。 ta1-men5 qu3-xiao4 ma3-li4 。 他們 取笑 瑪麗 。 21975 28981 1029345 5595126 Tom didn't accept Mary's apology. 汤姆 不 接受 玛丽 的 道歉 。 tang1-mu3 bu4 jie1-shou4 ma3-li4 de5 dao4-qian4 。 湯姆 不 接受 瑪麗 的 道歉 。 21976 21681 293016 1892364 He explained to Mary why he was late for her birthday party. 他 向 玛丽 解释 自己 为什么 会 在 她 的 生日 聚会 上 迟到 。 ta1 xiang4 ma3-li4 jie3-shi4 zi4-ji3 wei4-shen2-me5 hui4 zai4 ta1 de5 sheng1-ri4 ju4-hui4 shang4 chi2-dao4 。 他 向 瑪麗 解釋 自己 為什麼 會 在 她 的 生日 聚會 上 遲到 。 21977 21697 31978 834750 Mary has just come home. 玛丽 刚刚 回家 。 ma3-li4 gang1-gang5 hui2-jia1 。 瑪麗 剛剛 回家 。 21978 21916 31924 862842 Mary is studying in her room. 玛丽 在 她 的 房间 里 读书 。 ma3-li4 zai4 ta1 de5 fang2-jian1 li3 du2-shu1 。 瑪麗 在 她 的 房間 裡 讀書 。 21979 21726 1095981 2027920 Tom and Mary even always wear the same color clothes. 汤姆 和 玛丽 甚至 经常 穿 同样 颜色 的 衣服 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 shen4-zhi4 jing1-chang2 chuan1 tong2-yang4 yan2-se4 de5 yi1-fu5 。 湯姆 和 瑪麗 甚至 經常 穿 同樣 顏色 的 衣服 。 21980 21822 5115858 6624717 Tom knew what Mary had done. 汤姆 知道 玛丽 做 了 什么 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 ma3-li4 zuo4 le5 shen2-me5 。 湯姆 知道 瑪麗 做 了 什麼 。 21981 21752 293014 848239 He sent a card to Mary. 他 送 了 一 张 卡片 给 玛丽 。 ta1 song4 le5 yi1 zhang1 ka3-pian4 gei3 ma3-li4 。 他 送 了 一 張 卡片 給 瑪麗 。 21982 21700 2537176 5640751 Tom would never have let us go if Mary hadn't gone with us. 如果 玛丽 不 跟着 我们 , 汤姆 不 会 让 我们 走 。 ru2-guo3 ma3-li4 bu4 gen1-zhe5 wo3-men5 , tang1-mu3 bu4 hui4 rang4 wo3-men5 zou3 。 如果 瑪麗 不 跟著 我們 , 湯姆 不 會 讓 我們 走 。 21983 21813 31969 824592 Mary plays the piano. 玛丽 弹 钢琴 。 ma3-li4 tan2 gang1-qin2 。 瑪麗 彈 鋼琴 。 21984 25810 1029091 4456373 Tom doesn't know where Mary lives. 汤姆 不 知道 玛丽 住 在 哪里 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ma3-li4 zhu4 zai4 na3-li3 。 湯姆 不 知道 瑪麗 住 在 哪裡 。 21985 21693 3538193 5812277 Mary has more than a hundred pairs of shoes. 玛丽 有 一 百 多 双 鞋 。 ma3-li4 you3 yi1 bai3 duo1 shuang1 xie2 。 瑪麗 有 一 百 多 雙 鞋 。 21986 21857 1830406 6169151 Tom doesn't eat meat and neither does Mary. 汤姆 不 吃 肉 , 玛丽 也 是 。 tang1-mu3 bu4 chi1 rou4 , ma3-li4 ye3 shi4 。 湯姆 不 吃 肉 , 瑪麗 也 是 。 21987 21904 293013 842422 Did he go to see Mary? 他 去 看 玛丽 了 吗 ? ta1 qu4 kan4 ma3-li4 le5 ma5 ? 他 去 看 瑪麗 了 嗎 ? 21988 21701 4757675 4757669 Mary is the prettiest girl in class. 玛丽 是 班 里面 长 得 最 漂亮 的 女孩 。 ma3-li4 shi4 ban1 li3-mian4 chang2 de5 zui4 piao4-liang5 de5 nu:3-hai2 。 瑪麗 是 班 裡面 長 得 最 漂亮 的 女孩 。 21989 21775 293011 880244 He was sitting between Mary and Tom. 他 坐 在 玛丽 和 汤姆 之间 。 ta1 zuo4 zai4 ma3-li4 he2 tang1-mu3 zhi1-jian1 。 他 坐 在 瑪麗 和 湯姆 之間 。 21990 21703 2641687 6633867 Tom and Mary were tired of waiting. 汤姆 和 玛丽 等 烦 了 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 deng3 fan2 le5 。 湯姆 和 瑪麗 等 煩 了 。 21991 26161 1525242 2332832 Mary is always saying that Tom isn't romantic enough. 玛丽 总 是 说 汤姆 不 够 浪漫 。 ma3-li4 zong3 shi4 shuo1 tang1-mu3 bu4 gou4 lang4-man4 。 瑪麗 總 是 說 湯姆 不 夠 浪漫 。 21992 22291 5909644 5983658 Tom wished he hadn't borrowed the book from Mary. 汤姆 希望 他 没有 从 玛丽 那里 借 书 。 tang1-mu3 xi1-wang4 ta1 mei2-you3 cong2 ma3-li4 na4-li5 jie4 shu1 。 湯姆 希望 他 沒有 從 瑪麗 那裡 借 書 。 21993 21810 1029199 5595123 Tom doesn't even try to help Mary. 汤姆 甚至 没 打算 帮 玛丽 。 tang1-mu3 shen4-zhi4 mei2 da3-suan4 bang1 ma3-li4 。 湯姆 甚至 沒 打算 幫 瑪麗 。 21994 21688 31951 862868 Mary had to go to school. 玛丽 必须 去 上学 。 ma3-li4 bi4-xu1 qu4 shang4-xue2 。 瑪麗 必須 去 上學 。 21995 21754 4588085 5993928 Tom bought a house for Mary. 汤姆 给 玛丽 买 了 个 房子 。 tang1-mu3 gei3 ma3-li4 mai3 le5 ge4 fang2-zi5 。 湯姆 給 瑪麗 買 了 個 房子 。 21996 21882 2548075 6146523 Tom saw Mary crying. 汤姆 看见 玛丽 在 哭 。 tang1-mu3 kan4-jian4 ma3-li4 zai4 ku1 。 湯姆 看見 瑪麗 在 哭 。 21997 21816 2641648 6678477 Tom is meeting Mary this afternoon. 汤姆 今天 下午 将 会见 玛丽 。 tang1-mu3 jin1-tian1 xia4-wu3 jiang1 hui4-jian4 ma3-li4 。 湯姆 今天 下午 將 會見 瑪麗 。 21998 32726 2230018 2220965 Mary wants a dozen eggs. 玛丽 要 一 打 鸡蛋 。 ma3-li4 yao4 yi1 da3 ji1-dan4 。 瑪麗 要 一 打 雞蛋 。 21999 21814 2794336 6479598 Tom didn't know that Mary loved him. 汤姆 不 知道 玛丽 爱 他 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ma3-li4 ai4 ta1 。 湯姆 不 知道 瑪麗 愛 他 。 22000 21794 5668907 5739301 Tom has been spending time with Mary. 汤姆 在 玛丽 身上 花 时间 。 tang1-mu3 zai4 ma3-li4 shen1-shang5 hua1 shi2-jian1 。 湯姆 在 瑪麗 身上 花 時間 。 22001 21708 1095970 1783893 Tom and Mary have a lot in common. 汤姆 和 玛丽 有 很 多 共同点 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 you3 hen3 duo1 gong4-tong2-dian3 。 湯姆 和 瑪麗 有 很 多 共同點 。 22002 21824 6270825 6633864 Tom told Mary she couldn't do that. 汤姆 告诉 玛丽 她 不 能 做 那 件 事 。 tang1-mu3 gao4-su5 ma3-li4 ta1 bu4 neng2 zuo4 na4 jian4 shi4 。 湯姆 告訴 瑪麗 她 不 能 做 那 件 事 。 22003 21804 1164448 6086851 Tom looked Mary in the eye. 汤姆 与 玛丽 对视 。 tang1-mu3 yu3 ma3-li4 dui4-shi4 。 湯姆 與 瑪麗 對視 。 22004 30194 1164390 6309812 Tom needs to speak to Mary. 汤姆 需要 跟 玛丽 说话 。 tang1-mu3 xu1-yao4 gen1 ma3-li4 shuo1-hua4 。 湯姆 需要 跟 瑪麗 說話 。 22005 21806 3483732 6206030 Mary always yells when she's angry. 玛丽 生 气 时 总 会 大 叫 。 ma3-li4 sheng1 qi4 shi2 zong3 hui4 da4 jiao4 。 瑪麗 生 氣 時 總 會 大 叫 。 22006 22308 2537825 6148380 Do you know if Tom has spoken to Mary recently? 你 是否 知道 最近 汤姆 跟 玛丽 有 没 有 说 过 话 ? ni3 shi4-fou3 zhi1-dao4 zui4-jin4 tang1-mu3 gen1 ma3-li4 you3 mei2 you3 shuo1 guo4 hua4 ? 你 是否 知道 最近 湯姆 跟 瑪麗 有 沒 有 說 過 話 ? 22007 23173 3698147 6624682 There is a photo of Tom on Mary's desk. 在 玛丽 的 桌 上 有 张 汤姆 的 照片 。 zai4 ma3-li4 de5 zhuo1 shang4 you3 zhang1 tang1-mu3 de5 zhao4-pian4 。 在 瑪麗 的 桌 上 有 張 湯姆 的 照片 。 22008 21791 3089568 6197289 I've already told Tom he can't go to Mary's party. 我 已经 告诉 汤姆 他 不 能 去 玛丽 的 聚会 了 。 wo3 yi3-jing1 gao4-su5 tang1-mu3 ta1 bu4 neng2 qu4 ma3-li4 de5 ju4-hui4 le5 。 我 已經 告訴 湯姆 他 不 能 去 瑪麗 的 聚會 了 。 22009 21864 1095682 1235516 Tom came to see if Mary needed any help. 汤姆 过来 看看 玛丽 有 没 有 什么 需要 帮忙 的 。 tang1-mu3 guo4-lai5 kan4-kan5 ma3-li4 you3 mei2 you3 shen2-me5 xu1-yao4 bang1-mang2 de5 。 湯姆 過來 看看 瑪麗 有 沒 有 什麼 需要 幫忙 的 。 22010 22991 1095845 6923201 Tom asked Mary where she'd put the key. 汤姆 问 玛丽 她 把 钥匙 放 在 哪里 了 。 tang1-mu3 wen4 ma3-li4 ta1 ba3 yao4-shi5 fang4 zai4 na3-li3 le5 。 湯姆 問 瑪麗 她 把 鑰匙 放 在 哪裡 了 。 22011 21825 1029241 5983573 Tom didn't want to disappoint Mary. 汤姆 不 想 让 玛丽 失望 。 tang1-mu3 bu4 xiang3 rang4 ma3-li4 shi1-wang4 。 湯姆 不 想 讓 瑪麗 失望 。 22012 25991 1029221 1884139 Tom doesn't agree with Mary at all. 汤姆 完全 不 同意 玛丽 。 tang1-mu3 wan2-quan2 bu4 tong2-yi4 ma3-li4 。 湯姆 完全 不 同意 瑪麗 。 22013 21687 3444397 3981130 Tom isn't afraid of Mary. 汤姆 不怕 玛丽 。 tang1-mu3 bu4-pa4 ma3-li4 。 湯姆 不怕 瑪麗 。 22014 21888 682102 5911724 Mary succeeded in her studies. 玛丽 在 研究 上 成功 了 。 ma3-li4 zai4 yan2-jiu1 shang4 cheng2-gong1 le5 。 瑪麗 在 研究 上 成功 了 。 22015 21762 31871 893505 Mary is going to help us tomorrow. 玛丽 明天 会 帮 我们 。 ma3-li4 ming2-tian1 hui4 bang1 wo3-men5 。 瑪麗 明天 會 幫 我們 。 22016 21858 2537669 5574524 Tom said he wasn't ready, but Mary said she was. 汤姆 说 他 没 准备 好 , 但 玛丽 说 她 准备 好 了 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 mei2 zhun3-bei4 hao3 , dan4 ma3-li4 shuo1 ta1 zhun3-bei4 hao3 le5 。 湯姆 說 他 沒 準備 好 , 但 瑪麗 說 她 準備 好 了 。 22017 21812 1029237 1994900 Tom didn't want to work with Mary. 汤姆 不 愿意 和 玛丽 一起 工作 。 tang1-mu3 bu4 yuan4-yi4 he2 ma3-li4 yi1-qi3 gong1-zuo4 。 湯姆 不 願意 和 瑪麗 一起 工作 。 22018 21686 4017295 5842619 Tom started dating Mary three months ago. 汤姆 三 个 月 前 开始 和 玛丽 约会 。 tang1-mu3 san1 ge4 yue4 qian2 kai1-shi3 he2 ma3-li4 yue1-hui4 。 湯姆 三 個 月 前 開始 和 瑪麗 約會 。 22019 21719 2409672 2409678 That was the skirt that Mary bought yesterday. 这 条 裙子 就是 玛丽 昨天 买 的 那 条 zhe4 tiao2 qun2-zi5 jiu4-shi4 ma3-li4 zuo2-tian1 mai3 de5 na4 tiao2 這 條 裙子 就是 瑪麗 昨天 買 的 那 條 22020 21869 6525191 6633882 Tom and Mary both know who you are. 汤姆 和 玛丽 都 知道 你 是 谁 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 dou1 zhi1-dao4 ni3 shi4 shei2 。 湯姆 和 瑪麗 都 知道 你 是 誰 。 22021 21831 31871 1358629 Mary is going to help us tomorrow. 玛丽 明天 会 来 帮 我们 。 ma3-li4 ming2-tian1 hui4 lai2 bang1 wo3-men5 。 瑪麗 明天 會 來 幫 我們 。 22022 21863 31878 835344 Mary looks like her mother. 玛丽 长 得 像 她 妈妈 。 ma3-li4 chang2 de5 xiang4 ta1 ma1-ma5 。 瑪麗 長 得 像 她 媽媽 。 22023 21672 1849049 6119491 Tom refused to help Mary do her homework. 汤姆 拒绝 帮 玛丽 做 她 的 作业 。 tang1-mu3 ju4-jue2 bang1 ma3-li4 zuo4 ta1 de5 zuo4-ye4 。 湯姆 拒絕 幫 瑪麗 做 她 的 作業 。 22024 21760 4415517 5911607 I want Tom to let Mary finish. 我 希望 汤姆 让 玛丽 完成 。 wo3 xi1-wang4 tang1-mu3 rang4 ma3-li4 wan2-cheng2 。 我 希望 湯姆 讓 瑪麗 完成 。 22025 21862 2539375 6111933 Tom didn't even notice Mary had gone. 汤姆 甚至 没 注意 到 玛丽 走 了 。 tang1-mu3 shen4-zhi4 mei2 zhu4-yi4 dao4 ma3-li4 zou3 le5 。 湯姆 甚至 沒 注意 到 瑪麗 走 了 。 22026 21797 3619594 5983586 Tom asked Mary who her boyfriend was. 汤姆 问 玛丽 她 的 男朋友 是 谁 。 tang1-mu3 wen4 ma3-li4 ta1 de5 nan2-peng2-you5 shi4 shei2 。 湯姆 問 瑪麗 她 的 男朋友 是 誰 。 22027 21859 5552902 5637351 Why does Tom call me Mary? 为什么 汤姆 叫 我 玛丽 ? wei4-shen2-me5 tang1-mu3 jiao4 wo3 ma3-li4 ? 為什麼 湯姆 叫 我 瑪麗 ? 22028 21853 6524952 6678011 Both Tom and Mary want it. 汤姆 和 玛丽 想 要 它 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 xiang3 yao4 ta1 。 湯姆 和 瑪麗 想 要 它 。 22029 21836 3123372 6111944 I think Tom really likes Mary. 我 认为 汤姆 真 喜欢 玛丽 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 zhen1 xi3-huan5 ma3-li4 。 我 認為 湯姆 真 喜歡 瑪麗 。 22030 21840 31961 1529521 Mary has not started yet. 玛丽 还 没有 开始 。 ma3-li4 hai2 mei2-you3 kai1-shi3 。 瑪麗 還 沒有 開始 。 22031 21757 324988 834618 No one came except Mary. 除了 玛丽 没有 人 来 。 chu2-le5 ma3-li4 mei2-you3 ren2 lai2 。 除了 瑪麗 沒有 人 來 。 22032 21678 3142655 5694502 Tom asked Mary some questions, but she refused to answer them. 汤姆 问 了 玛丽 一些 问题 , 但是 她 拒绝 回答 。 tang1-mu3 wen4 le5 ma3-li4 yi1-xie1 wen4-ti2 , dan4-shi4 ta1 ju4-jue2 hui2-da2 。 湯姆 問 了 瑪麗 一些 問題 , 但是 她 拒絕 回答 。 22033 21767 6507056 6938102 I think Tom and Mary haven't agreed to do that. 我 想 汤姆 和 玛丽 还 没 同意 这么 做 。 wo3 xiang3 tang1-mu3 he2 ma3-li4 hai2 mei2 tong2-yi4 zhe4-me5 zuo4 。 我 想 湯姆 和 瑪麗 還 沒 同意 這麼 做 。 22034 21849 5825841 6198950 Tom has something very important to tell Mary. 汤姆 有 很 重要 的 事 要 告诉 玛丽 。 tang1-mu3 you3 hen3 zhong4-yao4 de5 shi4 yao4 gao4-su5 ma3-li4 。 湯姆 有 很 重要 的 事 要 告訴 瑪麗 。 22035 21751 31952 864341 Mary went down to the kitchen. 玛丽 下 楼 到 厨房 。 ma3-li4 xia4 lou2 dao4 chu2-fang2 。 瑪麗 下 樓 到 廚房 。 22036 21871 5153912 5663544 Tom told Mary he couldn't do what she asked him to do. 汤姆 告诉 玛丽 他 不 能 做 她 要 他 做 的 事 。 tang1-mu3 gao4-su5 ma3-li4 ta1 bu4 neng2 zuo4 ta1 yao4 ta1 zuo4 de5 shi4 。 湯姆 告訴 瑪麗 他 不 能 做 她 要 他 做 的 事 。 22037 21844 3733923 5905029 Tom knew when Mary would be arriving. 汤姆 知道 玛丽 什么 时候 来 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 ma3-li4 shen2-me5 shi2-hou5 lai2 。 湯姆 知道 瑪麗 什麼 時候 來 。 22038 21808 2033600 5780565 Tom wants to tell you about Mary. 汤姆 想 跟 你 说 玛丽 的 事 。 tang1-mu3 xiang3 gen1 ni3 shuo1 ma3-li4 de5 shi4 。 湯姆 想 跟 你 說 瑪麗 的 事 。 22039 21867 4144902 4148154 Mary put some flowers in the vase. 玛丽 把 一些 花 放 进 了 花瓶 。 ma3-li4 ba3 yi1-xie1 hua1 fang4 jin4 le5 hua1-ping2 。 瑪麗 把 一些 花 放 進 了 花瓶 。 22040 28487 31885 834958 Mary arrived at the hospital. 玛丽 到 了 医院 。 ma3-li4 dao4 le5 yi1-yuan4 。 瑪麗 到 了 醫院 。 22041 21679 3733145 6624732 Tom knew Mary would come. 汤姆 知道 玛丽 会 来 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 ma3-li4 hui4 lai2 。 湯姆 知道 瑪麗 會 來 。 22042 21842 1747632 4869614 When was the last time you talked to Mary? 你 上次 跟 玛丽 说 是 什么时候 ? ni3 shang4-ci4 gen1 ma3-li4 shuo1 shi4 shen2-me5-shi2-hou5 ? 你 上次 跟 瑪麗 說 是 什麼時候 ? 22043 21823 5815957 6151303 Tom and Mary are studying together in the library. 汤姆 和 玛丽 在 图书馆 一起 学习 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 zai4 tu2-shu1-guan3 yi1-qi3 xue2-xi2 。 湯姆 和 瑪麗 在 圖書館 一起 學習 。 22044 21736 2045886 2906685 You said Mary was beautiful, but I didn't think she would be this beautiful. 你 说 玛丽 很 美丽 , 但 我 没有 想到 她 是 这么 美丽 。 ni3 shuo1 ma3-li4 hen3 mei3-li4 , dan4 wo3 mei2-you3 xiang3-dao4 ta1 shi4 zhe4-me5 mei3-li4 。 你 說 瑪麗 很 美麗 , 但 我 沒有 想到 她 是 這麼 美麗 。 22045 21710 3619189 3780473 Tom wanted Mary to say that she loved him. 汤姆 想 让 玛丽 说 爱 他 。 tang1-mu3 xiang3 rang4 ma3-li4 shuo1 ai4 ta1 。 湯姆 想 讓 瑪麗 說 愛 他 。 22046 21756 3490293 6630016 Tom, Mary and John are all here. 汤姆 、 玛丽 和 约翰 都 在 这里 。 tang1-mu3 、 ma3-li4 he2 yue1-han4 dou1 zai4 zhe4-li3 。 湯姆 、 瑪麗 和 約翰 都 在 這裡 。 22047 21818 477323 892580 Mary helped her mother with the cooking. 玛丽 帮 她 母亲 做饭 。 ma3-li4 bang1 ta1 mu3-qin1 zuo4-fan4 。 瑪麗 幫 她 母親 做飯 。 22048 21772 1030133 5576774 I doubt that Tom knew that Mary was already married. 我 怀疑 汤姆 知道 玛丽 已婚 。 wo3 huai2-yi2 tang1-mu3 zhi1-dao4 ma3-li4 yi3-hun1 。 我 懷疑 湯姆 知道 瑪麗 已婚 。 22049 33072 257580 889800 I'll be seeing Mary this afternoon. 我 今天 下午 会 看 到 玛丽 。 wo3 jin1-tian1 xia4-wu3 hui4 kan4 dao4 ma3-li4 。 我 今天 下午 會 看 到 瑪麗 。 22050 21828 31954 787916 Mary can swim. 玛丽 会 游泳 。 ma3-li4 hui4 you2-yong3 。 瑪麗 會 游泳 。 22051 21874 616188 366859 Mary paid five dollars for her lunch. 玛丽 用 5 美元 买 了 午饭 。 ma3-li4 yong4 5 mei3-yuan2 mai3 le5 wu3-fan4 。 瑪麗 用 5 美元 買 了 午飯 。 22052 21826 4757138 4757249 Tom wrote Mary a long letter, but he didn't send it to her. 汤姆 给 玛丽 写 了 封 长 信 , 可是 没有 寄 给 她 。 tang1-mu3 gei3 ma3-li4 xie3 le5 feng1 chang2 xin4 , ke3-shi4 mei2-you3 ji4 gei3 ta1 。 湯姆 給 瑪麗 寫 了 封 長 信 , 可是 沒有 寄 給 她 。 22053 21795 1030029 5624957 There was no one in the room besides Tom and Mary. 除了 汤姆 和 玛丽 , 房间 里 没有 人 。 chu2-le5 tang1-mu3 he2 ma3-li4 , fang2-jian1 li3 mei2-you3 ren2 。 除了 湯姆 和 瑪麗 , 房間 裡 沒有 人 。 22054 21860 5681964 6728907 Tom knew what Mary intended to do. 汤姆 知道 玛丽 想 做 什么 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 ma3-li4 xiang3 zuo4 shen2-me5 。 湯姆 知道 瑪麗 想 做 什麼 。 22055 21855 1029904 2110980 Tom and Mary are in the same class. 汤姆 和 玛丽 在 同一 个 班级 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 zai4 tong2-yi1 ge4 ban1-ji2 。 湯姆 和 瑪麗 在 同一 個 班級 。 22056 30428 1029751 5091463 Tom asked for Mary's permission to leave early. 汤姆 请 玛丽 允许 他 早 走 。 tang1-mu3 qing3 ma3-li4 yun3-xu3 ta1 zao3 zou3 。 湯姆 請 瑪麗 允許 他 早 走 。 22057 24393 1029671 2254367 Tom asked Mary to marry him, but she turned down his proposal. 汤姆 向 玛丽 求婚 , 但是 她 拒绝 了 。 tang1-mu3 xiang4 ma3-li4 qiu2-hun1 , dan4-shi4 ta1 ju4-jue2 le5 。 湯姆 向 瑪麗 求婚 , 但是 她 拒絕 了 。 22058 28856 5106403 6086849 Tom let Mary go home. 汤姆 让 玛丽 回家 。 tang1-mu3 rang4 ma3-li4 hui2-jia1 。 湯姆 讓 瑪麗 回家 。 22059 21800 309934 891765 She's not as old as Mary. 她 没有 玛丽 年 纪 大 。 ta1 mei2-you3 ma3-li4 nian2 ji4 da4 。 她 沒有 瑪麗 年 紀 大 。 22060 21729 4664857 5983683 I think Mary is very attractive. 我 认为 玛丽 很 有 吸引力 。 wo3 ren4-wei2 ma3-li4 hen3 you3 xi1-yin3-li4 。 我 認為 瑪麗 很 有 吸引力 。 22061 21918 1520858 2680371 Mary has nice legs. 玛丽 有 一 双 美 腿 。 ma3-li4 you3 yi1 shuang1 mei3 tui3 。 瑪麗 有 一 雙 美 腿 。 22062 21718 1422745 5571924 Tom and Mary are very hungry. 汤姆 和 玛丽 很 饿 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 hen3 e4 。 湯姆 和 瑪麗 很 餓 。 22063 21690 1094724 1493985 Tom didn't know that Mary liked to cook. 汤姆 之前 不 知道 玛丽 喜欢 做饭 。 tang1-mu3 zhi1-qian2 bu4 zhi1-dao4 ma3-li4 xi3-huan5 zuo4-fan4 。 湯姆 之前 不 知道 瑪麗 喜歡 做飯 。 22064 21675 1094743 5670791 Tom didn't know exactly what it was that Mary wanted him to do. 汤姆 不 知道 玛丽 到底 让 他 做 什么 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ma3-li4 dao4-di3 rang4 ta1 zuo4 shen2-me5 。 湯姆 不 知道 瑪麗 到底 讓 他 做 什麼 。 22065 21856 1520858 2680370 Mary has nice legs. 玛丽 的 腿 很 漂亮 。 ma3-li4 de5 tui3 hen3 piao4-liang5 。 瑪麗 的 腿 很 漂亮 。 22066 21716 3605533 3605692 Tom has Mary's address. 汤姆 有 玛丽 的 地址 。 tang1-mu3 you3 ma3-li4 de5 di4-zhi3 。 湯姆 有 瑪麗 的 地址 。 22067 21847 31892 824585 Mary is tall. 玛丽 很 高 。 ma3-li4 hen3 gao1 。 瑪麗 很 高 。 22068 21694 1867796 6640400 Tom wanted to see Mary. 汤姆 想见 玛丽 。 tang1-mu3 xiang3-jian4 ma3-li4 。 湯姆 想見 瑪麗 。 22069 21745 1358424 334613 That can't be Mary. She's in the hospital now. 那 不 可能 是 玛丽 , 她 现在 在 医院 。 na4 bu4 ke3-neng2 shi4 ma3-li4 , ta1 xian4-zai4 zai4 yi1-yuan4 。 那 不 可能 是 瑪麗 , 她 現在 在 醫院 。 22070 21915 2033294 5911618 Tom, I want to talk to Mary. 汤姆 , 我 想 跟 玛丽 谈话 。 tang1-mu3 , wo3 xiang3 gen1 ma3-li4 tan2-hua4 。 湯姆 , 我 想 跟 瑪麗 談話 。 22071 21723 309935 1019297 She's smarter than Mary, but she's not as pretty as Mary. 她 比 玛丽 聪明 , 但 她 却 没 玛丽 漂亮 。 ta1 bi3 ma3-li4 cong1-ming5 , dan4 ta1 que4 mei2 ma3-li4 piao4-liang5 。 她 比 瑪麗 聰明 , 但 她 卻 沒 瑪麗 漂亮 。 22072 21695 5640492 6098453 Tom has more books than Mary. 汤姆 的 书 比 玛丽 的 还 多 。 tang1-mu3 de5 shu1 bi3 ma3-li4 de5 hai2 duo1 。 湯姆 的 書 比 瑪麗 的 還 多 。 22073 21893 3181165 5983617 Did Tom talk to Mary? 汤姆 跟 玛丽 说话 了 吗 ? tang1-mu3 gen1 ma3-li4 shuo1-hua4 le5 ma5 ? 湯姆 跟 瑪麗 說話 了 嗎 ? 22074 21684 3181469 5978319 We saw Tom talking to Mary. 我们 看见 汤姆 跟 玛丽 说话 。 wo3-men5 kan4-jian4 tang1-mu3 gen1 ma3-li4 shuo1-hua4 。 我們 看見 湯姆 跟 瑪麗 說話 。 22075 21692 1104743 5945139 Tom spoke about the problem with Mary. 汤姆 跟 玛丽 说 了 这 问题 。 tang1-mu3 gen1 ma3-li4 shuo1 le5 zhe4 wen4-ti2 。 湯姆 跟 瑪麗 說 了 這 問題 。 22076 21796 1095016 2027917 Tom criticized Mary in front of everyone. 汤姆 在 所有 人 面前 批评 了 玛丽 。 tang1-mu3 zai4 suo3-you3 ren2 mian4-qian2 pi1-ping2 le5 ma3-li4 。 湯姆 在 所有 人 面前 批評 了 瑪麗 。 22077 21845 2060753 4762203 Tom and Mary could learn a lot from each other. 汤姆 和 玛丽 可以 互相 学习 很 多 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 ke3-yi3 hu4-xiang1 xue2-xi2 hen3 duo1 。 湯姆 和 瑪麗 可以 互相 學習 很 多 。 22078 21778 1359579 1944800 Mary has already left on her trip. 玛丽 早已 出发 旅行 去 了 。 ma3-li4 zao3-yi3 chu1-fa1 lu:3-xing2 qu4 le5 。 瑪麗 早已 出發 旅行 去 了 。 22079 24342 4757565 4757618 Tom whispered something to Mary and she smiled. 汤姆 小声 对 玛丽 说 了 什么 , 玛丽 笑 了 。 tang1-mu3 xiao3-sheng1 dui4 ma3-li4 shuo1 le5 shen2-me5 , ma3-li4 xiao4 le5 。 湯姆 小聲 對 瑪麗 說 了 什麼 , 瑪麗 笑 了 。 22080 21768 2539336 5931755 Tom wants children, but Mary doesn't. 汤姆 想 要 孩子 , 但 玛丽 不 想 。 tang1-mu3 xiang3 yao4 hai2-zi5 , dan4 ma3-li4 bu4 xiang3 。 湯姆 想 要 孩子 , 但 瑪麗 不 想 。 22081 21799 6419032 6583885 Mary will be waiting for Tom to call her. 玛丽 会 等 汤姆 给 她 打电话 。 ma3-li4 hui4 deng3 tang1-mu3 gei3 ta1 da3-dian4-hua4 。 瑪麗 會 等 湯姆 給 她 打電話 。 22082 21753 31960 835330 Mary likes milk very much. 玛丽 很 喜欢 牛奶 。 ma3-li4 hen3 xi3-huan5 niu2-nai3 。 瑪麗 很 喜歡 牛奶 。 22083 21898 4663520 5685898 Tom hasn't talked to Mary about that yet. 汤姆 还 没 跟 玛丽 谈 那 事 。 tang1-mu3 hai2 mei2 gen1 ma3-li4 tan2 na4 shi4 。 湯姆 還 沒 跟 瑪麗 談 那 事 。 22084 21787 5560346 5911774 Both Tom and Mary can't speak French. 汤姆 和 玛丽 都 不 说法 语 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 dou1 bu4 shuo1-fa3 yu3 。 湯姆 和 瑪麗 都 不 說法 語 。 22085 21683 6259978 6744795 Tom must've thought Mary wasn't going to do that. 汤姆 一定 想 了 玛丽 不 会 做 那个 东西 。 tang1-mu3 yi1-ding4 xiang3 le5 ma3-li4 bu4 hui4 zuo4 na4-ge5 dong1-xi5 。 湯姆 一定 想 了 瑪麗 不 會 做 那個 東西 。 22086 21839 5812151 5812682 How did Tom get Mary to go to the dance with him? 汤姆 怎么 能 让 玛丽 跟 他 去 跳舞 呢 ? tang1-mu3 zen3-me5 neng2 rang4 ma3-li4 gen1 ta1 qu4 tiao4-wu3 ne5 ? 湯姆 怎麼 能 讓 瑪麗 跟 他 去 跳舞 呢 ? 22087 21706 4014597 6091822 Did Tom ever tell you how he first met Mary? 汤姆 告诉 你 他 是 怎样 第一 次 遇见 玛丽 的 了 吗 ? tang1-mu3 gao4-su5 ni3 ta1 shi4 zen3-yang4 di4-yi1 ci4 yu4-jian4 ma3-li4 de5 le5 ma5 ? 湯姆 告訴 你 他 是 怎樣 第一 次 遇見 瑪麗 的 了 嗎 ? 22088 29175 1029670 1866965 Tom asked Mary to marry him. 汤姆 向 玛丽 求婚 了 。 tang1-mu3 xiang4 ma3-li4 qiu2-hun1 le5 。 湯姆 向 瑪麗 求婚 了 。 22089 28858 6274936 6994072 Tom said Mary is shy. 汤姆 说 玛丽 害羞 。 tang1-mu3 shuo1 ma3-li4 hai4-xiu1 。 湯姆 說 瑪麗 害羞 。 22090 21759 1871061 5650545 Call Tom and Mary this evening. 今晚 给 汤姆 和 玛丽 打电话 。 jin1-wan3 gei3 tang1-mu3 he2 ma3-li4 da3-dian4-hua4 。 今晚 給 湯姆 和 瑪麗 打電話 。 22091 21895 67845 4878656 Look at that lovely house of Mary's. 看看 玛丽 那 漂亮 的 房子 。 kan4-kan5 ma3-li4 na4 piao4-liang5 de5 fang2-zi5 。 看看 瑪麗 那 漂亮 的 房子 。 22092 23006 5788855 6111897 Tom told Mary to ask John to help. 汤姆 告诉 玛丽 去 找 约翰 求助 。 tang1-mu3 gao4-su5 ma3-li4 qu4 zhao3 yue1-han4 qiu2-zhu4 。 湯姆 告訴 瑪麗 去 找 約翰 求助 。 22093 35678 2274053 5595187 You're cuter than Mary. 你 比 玛丽 可爱 。 ni3 bi3 ma3-li4 ke3-ai4 。 你 比 瑪麗 可愛 。 22094 21709 5641850 6073882 Tom asked Mary to stop the car. 汤姆 让 玛丽 停住 车 。 tang1-mu3 rang4 ma3-li4 ting2-zhu4 che1 。 湯姆 讓 瑪麗 停住 車 。 22095 21879 1884441 6877967 Tom told Mary something she didn't want to hear. 汤姆 告诉 了 玛丽 她 不 想 知道 的 事 。 tang1-mu3 gao4-su5 le5 ma3-li4 ta1 bu4 xiang3 zhi1-dao4 de5 shi4 。 湯姆 告訴 了 瑪麗 她 不 想 知道 的 事 。 22096 21851 4768105 4764627 Mary and Tom have been in love since the eighth grade. 玛丽 和 汤姆 从 8 年级 开始 就 相爱 了 。 ma3-li4 he2 tang1-mu3 cong2 8 nian2-ji2 kai1-shi3 jiu4 xiang1-ai4 le5 。 瑪麗 和 湯姆 從 8 年級 開始 就 相愛 了 。 22097 30490 2540813 5663523 Tom hoped that Mary wouldn't die. 汤姆 希望 玛丽 别 死 。 tang1-mu3 xi1-wang4 ma3-li4 bie2 si3 。 湯姆 希望 瑪麗 別 死 。 22098 21792 2959247 5845587 Mary reminds me of my mother. 玛丽 让 我 想 起 我 母亲 。 ma3-li4 rang4 wo3 xiang3 qi3 wo3 mu3-qin1 。 瑪麗 讓 我 想 起 我 母親 。 22099 21779 5085475 5085510 Tom smiled at Mary, and she smiled back. 汤姆 对 玛丽 笑 了 笑 , 她 也 笑 着 回 应 了 。 tang1-mu3 dui4 ma3-li4 xiao4 le5 xiao4 , ta1 ye3 xiao4 zhe5 hui2 ying4 le5 。 湯姆 對 瑪麗 笑 了 笑 , 她 也 笑 著 回 應 了 。 22100 21841 5366318 5581886 Tom and Mary have a very good relationship. 汤姆 和 玛丽 关系 很 好 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 guan1-xi5 hen3 hao3 。 湯姆 和 瑪麗 關係 很 好 。 22101 21866 1874246 4970089 Tom followed Mary into the room. 汤姆 跟着 玛丽 进入 了 房间 。 tang1-mu3 gen1-zhe5 ma3-li4 jin4-ru4 le5 fang2-jian1 。 湯姆 跟著 瑪麗 進入 了 房間 。 22102 22508 1028338 3289565 Tom looked at Mary suspiciously. 汤姆 怀疑 地 看 着 玛丽 。 tang1-mu3 huai2-yi2 de5 kan4 zhe5 ma3-li4 。 湯姆 懷疑 地 看 著 瑪麗 。 22103 33053 1029441 2316113 Tom could hardly hear what Mary was saying. 汤姆 几乎 听 不 到 玛丽 在 说 什么 。 tang1-mu3 ji1-hu1 ting1 bu4 dao4 ma3-li4 zai4 shuo1 shen2-me5 。 湯姆 幾乎 聽 不 到 瑪麗 在 說 什麼 。 22104 22960 1028283 6000438 Tom needs Mary's help. 汤姆 需要 玛丽 的 帮助 。 tang1-mu3 xu1-yao4 ma3-li4 de5 bang1-zhu4 。 湯姆 需要 瑪麗 的 幫助 。 22105 21743 1028124 1405442 Tom said that he felt sorry for Mary. 汤姆 说 他 同情 玛丽 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 tong2-qing2 ma3-li4 。 湯姆 說 他 同情 瑪麗 。 22106 21746 3902550 6058644 Tom asked Mary to help. 汤姆 向 玛丽 求助 。 tang1-mu3 xiang4 ma3-li4 qiu2-zhu4 。 湯姆 向 瑪麗 求助 。 22107 35673 1028117 5613615 Tom sat beside Mary. 汤姆 坐 在 玛丽 旁边 。 tang1-mu3 zuo4 zai4 ma3-li4 pang2-bian1 。 湯姆 坐 在 瑪麗 旁邊 。 22108 21747 255717 835490 I gave Mary a book. 我 给 了 玛丽 一 本 书 。 wo3 gei3 le5 ma3-li4 yi1 ben3 shu1 。 我 給 了 瑪麗 一 本 書 。 22109 21801 255719 334864 I thanked Mary for her help. 我 对 玛丽 的 帮助 表示 了 感谢 。 wo3 dui4 ma3-li4 de5 bang1-zhu4 biao3-shi4 le5 gan3-xie4 。 我 對 瑪麗 的 幫助 表示 了 感謝 。 22110 21803 1093682 5926164 Tom has been to this park with Mary at least a dozen times. 汤姆 跟 玛丽 来 这 公园 至少 十二 次 。 tang1-mu3 gen1 ma3-li4 lai2 zhe4 gong1-yuan2 zhi4-shao3 shi2-er4 ci4 。 湯姆 跟 瑪麗 來 這 公園 至少 十二 次 。 22111 21890 2759035 5763015 I tied Tom and Mary's shoes together. 我 把 汤姆 和 玛丽 的 鞋 系 在 一起 。 wo3 ba3 tang1-mu3 he2 ma3-li4 de5 xie2 ji4 zai4 yi1-qi3 。 我 把 湯姆 和 瑪麗 的 鞋 繫 在 一起 。 22112 38935 4761949 4764583 Tom wanted Mary's phone number, but she refused to give it to him. 汤姆 想 要 玛丽 的 电话 号码 但是 被 拒绝 了 。 tang1-mu3 xiang3 yao4 ma3-li4 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 dan4-shi4 bei4 ju4-jue2 le5 。 湯姆 想 要 瑪麗 的 電話 號碼 但是 被 拒絕 了 。 22113 21807 255720 437414 I introduced Mary to my parents. 我 把 玛丽 介绍 给 我 的 父母 了 。 wo3 ba3 ma3-li4 jie4-shao4 gei3 wo3 de5 fu4-mu3 le5 。 我 把 瑪麗 介紹 給 我 的 父母 了 。 22114 21809 31987 465871 Mary has already started. 玛丽 已经 开始 了 。 ma3-li4 yi3-jing1 kai1-shi3 le5 。 瑪麗 已經 開始 了 。 22115 21748 3557814 3636663 Mary bought a skirt and a blouse. 玛丽 买 了 一 件 衬衫 和 一 条 连衣裙 。 ma3-li4 mai3 le5 yi1 jian4 chen4-shan1 he2 yi1 tiao2 lian2-yi1-qun2 。 瑪麗 買 了 一 件 襯衫 和 一 條 連衣裙 。 22116 21896 2958360 5556108 Tom took the concert ticket Mary offered him. 汤姆 拿 了 玛丽 给 他 的 音乐会 票 。 tang1-mu3 na2 le5 ma3-li4 gei3 ta1 de5 yin1-yue4-hui4 piao4 。 湯姆 拿 了 瑪麗 給 他 的 音樂會 票 。 22117 21765 5916224 5926183 Tom is a lot younger than Mary is. 汤姆 比 玛丽 年轻 许多 。 tang1-mu3 bi3 ma3-li4 nian2-qing1 xu3-duo1 。 湯姆 比 瑪麗 年輕 許多 。 22118 21829 1872502 6109311 Tom bought some flowers for Mary. 汤姆 给 玛丽 带 了 些 花 。 tang1-mu3 gei3 ma3-li4 dai4 le5 xie1 hua1 。 湯姆 給 瑪麗 帶 了 些 花 。 22119 21912 31988 835358 Mary loses her temper easily. 玛丽 很 容易 发脾气 。 ma3-li4 hen3 rong2-yi4 fa1-pi2-qi4 。 瑪麗 很 容易 發脾氣 。 22120 21742 917664 1888824 Mary and John both can't swim. 玛丽 和 约翰 两 人 都 不 会 游泳 。 ma3-li4 he2 yue1-han4 liang3 ren2 dou1 bu4 hui4 you2-yong3 。 瑪麗 和 約翰 兩 人 都 不 會 游泳 。 22121 21788 3956088 6938387 Tom no longer trusts Mary. 汤姆 不再 相信 玛丽 了 。 tang1-mu3 bu4-zai4 xiang1-xin4 ma3-li4 le5 。 湯姆 不再 相信 瑪麗 了 。 22122 32809 3956143 6152997 Tom told Mary he had a lot of money. 汤姆 告诉 玛丽 他 有 很 多 钱 。 tang1-mu3 gao4-su5 ma3-li4 ta1 you3 hen3 duo1 qian2 。 湯姆 告訴 瑪麗 他 有 很 多 錢 。 22123 21689 3956437 6624604 Tom wanted to see Mary's room. 汤姆 想 看看 玛丽 的 房间 。 tang1-mu3 xiang3 kan4-kan5 ma3-li4 de5 fang2-jian1 。 湯姆 想 看看 瑪麗 的 房間 。 22124 23031 52410 838548 Susan left an hour ago. 苏珊 一 个 小时 前 离开 了 。 su1-shan1 yi1 ge4 xiao3-shi2 qian2 li2-kai1 le5 。 蘇珊 一 個 小時 前 離開 了 。 22125 21931 65611 1394799 She lives a block away and her name is Susan. 她 住 在 一 个 街区 之外 , 名叫 苏珊 。 ta1 zhu4 zai4 yi1 ge4 jie1-qu1 zhi1-wai4 , ming2-jiao4 su1-shan1 。 她 住 在 一 個 街區 之外 , 名叫 蘇珊 。 22126 29330 54605 2575657 Hi, Susan. How are you? 你好 苏珊 , 你好 吗 ? ni3-hao3 su1-shan1 , ni3-hao3 ma5 ? 你好 蘇珊 , 你好 嗎 ? 22127 21922 54605 833005 Hi, Susan. How are you? 你好 , 苏珊 。 你好 吗 ? ni3-hao3 , su1-shan1 。 ni3-hao3 ma5 ? 你好 , 蘇珊 。 你好 嗎 ? 22128 21930 52392 845518 Susan enjoys listening to music. 苏珊 喜欢 听 音乐 。 su1-shan1 xi3-huan5 ting1 yin1-yue4 。 蘇珊 喜歡 聽 音樂 。 22129 21925 52412 819425 I'm Susan Greene. 我 是 苏珊 格林 。 wo3 shi4 su1-shan1 ge2-lin2 。 我 是 蘇珊 格林 。 22130 21927 33930 826207 Betty drives fast. 贝蒂 开车 很 快 。 bei4-di4 kai1-che1 hen3 kuai4 。 貝蒂 開車 很 快 。 22131 21937 33944 917904 Betty is crazy about dancing. 贝蒂 非常 爱 跳舞 。 bei4-di4 fei1-chang2 ai4 tiao4-wu3 。 貝蒂 非常 愛 跳舞 。 22132 21943 33950 363990 Betty is a pretty girl, isn't she? 贝蒂 真是 个 漂亮 女 孩 呢 , 你 说 是 不 是 ? bei4-di4 zhen1-shi5 ge4 piao4-liang5 nu:3 hai2 ne5 , ni3 shuo1 shi4 bu4 shi4 ? 貝蒂 真是 個 漂亮 女 孩 呢 , 你 說 是 不 是 ? 22133 21938 53335 858933 Jim wrote the letter for Betty. 吉姆 为 贝蒂 写 这 封 信 。 ji2-mu3 wei4 bei4-di4 xie3 zhe4 feng1 xin4 。 吉姆 為 貝蒂 寫 這 封 信 。 22134 21935 1496231 777992 Betty speaks Esperanto really well. 贝蒂 世界语 讲 得 非常 棒 。 bei4-di4 shi4-jie4-yu3 jiang3 de5 fei1-chang2 bang4 。 貝蒂 世界語 講 得 非常 棒 。 22135 21940 424855 686438 Betty came last. 贝蒂 是 最后 一 个 来 的 。 bei4-di4 shi4 zui4-hou4 yi1 ge4 lai2 de5 。 貝蒂 是 最後 一 個 來 的 。 22136 21941 33946 916652 Betty has climbed the mountain three times. 这 座 山 贝蒂 已经 爬 过 三 次 了 。 zhe4 zuo4 shan1 bei4-di4 yi3-jing1 pa2 guo4 san1 ci4 le5 。 這 座 山 貝蒂 已經 爬 過 三 次 了 。 22137 21936 1496229 777992 Betty's Esperanto is really great. 贝蒂 世界语 讲 得 非常 棒 。 bei4-di4 shi4-jie4-yu3 jiang3 de5 fei1-chang2 bang4 。 貝蒂 世界語 講 得 非常 棒 。 22138 21942 33937 494754 Betty has a sweet voice. 贝蒂 有 一 把 甜美 的 声音 。 bei4-di4 you3 yi1 ba3 tian2-mei3 de5 sheng1-yin1 。 貝蒂 有 一 把 甜美 的 聲音 。 22139 36286 33944 917903 Betty is crazy about dancing. 贝蒂 迷上 了 跳舞 。 bei4-di4 mi2-shang4 le5 tiao4-wu3 。 貝蒂 迷上 了 跳舞 。 22140 29512 33941 834328 Betty can play the piano. 贝蒂 会 弹 钢琴 。 bei4-di4 hui4 tan2 gang1-qin2 。 貝蒂 會 彈 鋼琴 。 22141 25813 33196 475194 Bob is popular at school. 鲍勃 在 学校 很 受 欢迎 。 bao4-bo2 zai4 xue2-xiao4 hen3 shou4 huan1-ying2 。 鮑勃 在 學校 很 受 歡迎 。 22142 22428 262396 836134 You can call me Bob. 你 可以 叫 我 鲍勃 。 ni3 ke3-yi3 jiao4 wo3 bao4-bo2 。 你 可以 叫 我 鮑勃 。 22143 21956 253424 834991 I saw Bob this morning. 今天 早上 我 看 到 了 鲍勃 。 jin1-tian1 zao3-shang5 wo3 kan4 dao4 le5 bao4-bo2 。 今天 早上 我 看 到 了 鮑勃 。 22144 21958 306717 819459 They call me Bob. 他们 叫 我 鲍勃 。 ta1-men5 jiao4 wo3 bao4-bo2 。 他們 叫 我 鮑勃 。 22145 21957 73999 780366 "Six pence per second," Bob reminds her. " 每 秒 六 便士 " 鲍勃 提醒 她 。 " mei3 miao3 liu4 bian4-shi4 " bao4-bo2 ti2-xing3 ta1 。 " 每 秒 六 便士 " 鮑勃 提醒 她 。 22146 25122 4811503 4815154 Bob also can drive. 鲍勃 也 会 开车 。 bao4-bo2 ye3 hui4 kai1-che1 。 鮑勃 也 會 開車 。 22147 21954 4811504 4815154 Bob can also drive. 鲍勃 也 会 开车 。 bao4-bo2 ye3 hui4 kai1-che1 。 鮑勃 也 會 開車 。 22148 21955 33243 410719 Bob's father teaches at a girls' school. 鲍勃 的 父亲 在 女 校 教书 。 bao4-bo2 de5 fu4-qin1 zai4 nu:3 jiao4 jiao1-shu1 。 鮑勃 的 父親 在 女 校 教書 。 22149 21959 33241 839532 Bob will be home at six. 鲍勃 将 在 六 点钟 回家 。 bao4-bo2 jiang1 zai4 liu4 dian3-zhong1 hui2-jia1 。 鮑勃 將 在 六 點鐘 回家 。 22150 22031 33239 834437 Bob is a nice person. 鲍勃 是 一 个 不错 的 人 。 bao4-bo2 shi4 yi1 ge4 bu4-cuo4 de5 ren2 。 鮑勃 是 一 個 不錯 的 人 。 22151 21965 33232 941149 Bob was popular with all his classmates. 鲍勃 很 受 他 所有 同学们 的 欢迎 。 bao4-bo2 hen3 shou4 ta1 suo3-you3 tong2-xue2-men5 de5 huan1-ying2 。 鮑勃 很 受 他 所有 同學們 的 歡迎 。 22152 22427 33216 833001 Bob came home very late. 鲍勃 很 晚 回家 。 bao4-bo2 hen3 wan3 hui2-jia1 。 鮑勃 很 晚 回家 。 22153 21966 33211 825170 Bob was very happy. 鲍勃 很 高兴 。 bao4-bo2 hen3 gao1-xing4 。 鮑勃 很 高興 。 22154 21967 33186 819464 Bob saw him again. 鲍勃 看 到 他 了 。 bao4-bo2 kan4 dao4 ta1 le5 。 鮑勃 看 到 他 了 。 22155 21968 33175 826288 Is Bob right? 鲍勃 是 对 的 吗 ? bao4-bo2 shi4 dui4 de5 ma5 ? 鮑勃 是 對 的 嗎 ? 22156 21964 33167 864431 Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. 鲍勃 忘记 带 通行证 , 这 使得 他 上学 迟到 了 。 bao4-bo2 wang4-ji4 dai4 tong1-xing2-zheng4 , zhe4 shi3-de5 ta1 shang4-xue2 chi2-dao4 le5 。 鮑勃 忘記 帶 通行證 , 這 使得 他 上學 遲到 了 。 22157 21963 33166 864426 Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. 每周 六 鲍勃 在 杂货店 做 店员 。 mei3-zhou1 liu4 bao4-bo2 zai4 za2-huo4-dian4 zuo4 dian4-yuan2 。 每週 六 鮑勃 在 雜貨店 做 店員 。 22158 30301 33164 864406 Bob has too many books to read. 鲍勃 有 太 多 的 书 要 读 。 bao4-bo2 you3 tai4 duo1 de5 shu1 yao4 du2 。 鮑勃 有 太 多 的 書 要 讀 。 22159 21962 33162 864402 Bob has a lot of books in his room. 鲍勃 在 他 房间 里 有 很 多 书 。 bao4-bo2 zai4 ta1 fang2-jian1 li3 you3 hen3 duo1 shu1 。 鮑勃 在 他 房間 裡 有 很 多 書 。 22160 21960 5068288 5068343 You like Bob more than Tom. 比 起 汤姆 , 你 更 喜欢 鲍勃 。 bi3 qi3 tang1-mu3 , ni3 geng4 xi3-huan5 bao4-bo2 。 比 起 湯姆 , 你 更 喜歡 鮑勃 。 22161 21961 916183 1397044 She is going to Bob's. 她 将要 去 鲍勃 家 。 ta1 jiang1-yao4 qu4 bao4-bo2 jia1 。 她 將要 去 鮑勃 家 。 22162 28088 244543 903510 Something must have happened to Bob yesterday. 昨天 鲍伯 一定 发生 了 什么 事 。 zuo2-tian1 bao4-bo2 yi1-ding4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 。 昨天 鮑伯 一定 發生 了 什麼 事 。 22163 21948 241978 905872 This time Bob is likely to win. 这 一 次 鲍伯 可能 会 赢 。 zhe4 yi1 ci4 bao4-bo2 ke3-neng2 hui4 ying2 。 這 一 次 鮑伯 可能 會 贏 。 22164 21949 33199 842454 Bob is in the drama club. 鲍伯 在 话剧 社 。 bao4-bo2 zai4 hua4-ju4 she4 。 鮑伯 在 話劇 社 。 22165 34523 34531 871217 Bill is not as tall as Bob. 比尔 不 比 鲍伯 高 。 bi3-er3 bu4 bi3 bao4-bo2 gao1 。 比爾 不 比 鮑伯 高 。 22166 37724 33203 845477 Bob seldom writes to his parents. 鲍伯 很 少 写信 给 他 的 父母 。 bao4-bo2 hen3 shao3 xie3-xin4 gei3 ta1 de5 fu4-mu3 。 鮑伯 很 少 寫信 給 他 的 父母 。 22167 21950 277730 846025 Bob cooks breakfast in the morning. 鲍伯 在 早上 作 早餐 。 bao4-bo2 zai4 zao3-shang5 zuo4 zao3-can1 。 鮑伯 在 早上 作 早餐 。 22168 21952 33253 864397 We won't start till Bob comes. 鲍伯 来 前 我们 不 会 开始 。 bao4-bo2 lai2 qian2 wo3-men5 bu4 hui4 kai1-shi3 。 鮑伯 來 前 我們 不 會 開始 。 22169 21946 33172 868406 Bob entered the house through a window. 鲍伯 从 窗户 进入 了 房子 。 bao4-bo2 cong2 chuang1-hu5 jin4-ru4 le5 fang2-zi5 。 鮑伯 從 窗戶 進入 了 房子 。 22170 22511 33193 870066 Bob writes to me once a month. 鲍伯 每 个 月 写 一 次 信 给 我 。 bao4-bo2 mei3 ge4 yue4 xie3 yi1 ci4 xin4 gei3 wo3 。 鮑伯 每 個 月 寫 一 次 信 給 我 。 22171 21947 257732 834691 I played with Tony yesterday. 昨天 我 跟 托尼 玩 。 zuo2-tian1 wo3 gen1 tuo1-ni2 wan2 。 昨天 我 跟 托尼 玩 。 22172 21977 37682 512487 Does Tony study after dinner? 托尼 晚饭 后 学习 吗 ? tuo1-ni2 wan3-fan4 hou4 xue2-xi2 ma5 ? 托尼 晚飯 後 學習 嗎 ? 22173 21976 55868 787042 This is Tony's book. 这 是 托尼 的 书 。 zhe4 shi4 tuo1-ni2 de5 shu1 。 這 是 托尼 的 書 。 22174 21975 55868 826024 This is Tony's book. 这 是 托尼 的 书 。 zhe4 shi4 tuo1-ni2 de5 shu1 。 這 是 托尼 的 書 。 22175 21971 37732 419244 What a good tennis player Tony is! 托尼 打 网球 打 得 真 好 啊 ! tuo1-ni2 da3 wang3-qiu2 da3 de5 zhen1 hao3 a5 ! 托尼 打 網球 打 得 真 好 啊 ! 22176 21973 37686 1071015 Tony runs every day. 托尼 每天 都 跑步 。 tuo1-ni2 mei3-tian1 dou1 pao3-bu4 。 托尼 每天 都 跑步 。 22177 21974 238918 786032 Who runs faster, Ken or Tony? 肯 和 托尼 谁 跑 得 更 快 ? ken3 he2 tuo1-ni2 shei2 pao3 de5 geng4 kuai4 ? 肯 和 托尼 誰 跑 得 更 快 ? 22178 21970 2681932 2669709 The young man I met yesterday is named Tony. 我 昨天 遇到 的 少年 叫 托尼 。 wo3 zuo2-tian1 yu4-dao4 de5 shao4-nian2 jiao4 tuo1-ni2 。 我 昨天 遇到 的 少年 叫 托尼 。 22179 24823 255264 510882 I found Tony. 我 找到 了 托尼 。 wo3 zhao3-dao4 le5 tuo1-ni2 。 我 找到 了 托尼 。 22180 21969 57009 787043 This book is Tony's. 这 本 书 是 托尼 的 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 tuo1-ni2 de5 。 這 本 書 是 托尼 的 。 22181 21972 253916 876701 I saw Julie off at the airport. 我 在 机场 为 朱莉 送行 。 wo3 zai4 ji1-chang3 wei4 zhu1-li4 song4-xing2 。 我 在 機場 為 茱莉 送行 。 22182 28346 251475 796653 As far as I know, he did nothing wrong. 据 我 所 知 , 他 没 做错 任何 事 。 ju4 wo3 suo3 zhi1 , ta1 mei2 zuo4-cuo4 ren4-he2 shi4 。 據 我 所 知 , 他 沒 做錯 任何 事 。 22183 32558 1027120 6585426 Tom apologized for what he did. 汤姆 为 他 所 做 的 事 道歉 。 tang1-mu3 wei4 ta1 suo3 zuo4 de5 shi4 dao4-qian4 。 湯姆 為 他 所 做 的 事 道歉 。 22184 20987 57984 346882 When was this university founded? 这 所 大学 是 什么 时候 建 的 ? zhe4 suo3 da4-xue2 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 jian4 de5 ? 這 所 大學 是 什麼 時候 建 的 ? 22185 23548 57142 780051 This law is applicable to all cases. 此 法 适用 于 所 有 情况 。 ci3 fa3 shi4-yong4 yu2 suo3 you3 qing2-kuang4 。 此 法 適用 於 所 有 情況 。 22186 35948 4736888 767099 He has something that I don't: faith. 他 有 我 所 没有 的 东西 : 信心 。 ta1 you3 wo3 suo3 mei2-you3 de5 dong1-xi5 : xin4-xin1 。 他 有 我 所 沒有 的 東西 : 信心 。 22187 14724 251461 1946825 As far as I know, he is the shortest student in this school. 据 我 所 知 , 他 是 这 所 学校 最 差 的 学生 。 ju4 wo3 suo3 zhi1 , ta1 shi4 zhe4 suo3 xue2-xiao4 zui4 cha1 de5 xue2-sheng5 。 據 我 所 知 , 他 是 這 所 學校 最 差 的 學生 。 22188 32556 261263 805766 I could not catch her words. 我 无法 理解 她 所 说 的 。 wo3 wu2-fa3 li3-jie3 ta1 suo3 shuo1 de5 。 我 無法 理解 她 所 說 的 。 22189 13486 4785513 6673103 Tom is the tallest man I know. 汤姆 是 我 所 知道 的 最高 的 人 。 tang1-mu3 shi4 wo3 suo3 zhi1-dao4 de5 zui4-gao1 de5 ren2 。 湯姆 是 我 所 知道 的 最高 的 人 。 22190 20415 374105 799263 This school was founded in 1650. 这 所 学校 建 于 1650 年 。 zhe4 suo3 xue2-xiao4 jian4 yu2 1650 nian2 。 這 所 學校 建 於 1650 年 。 22191 35989 251459 471481 As far as I know, the book has never been translated into Japanese. 据 我 所 知 , 这 本 书 从来 没有 被 翻译 成 日文 。 ju4 wo3 suo3 zhi1 , zhe4 ben3 shu1 cong2-lai2 mei2-you3 bei4 fan1-yi4 cheng2 ri4-wen2 。 據 我 所 知 , 這 本 書 從來 沒有 被 翻譯 成 日文 。 22192 32555 5851862 6903863 I understood everything Tom said. 我 明白 汤姆 所 说 的 一切 。 wo3 ming2-bai5 tang1-mu3 suo3 shuo1 de5 yi1-qie4 。 我 明白 湯姆 所 說 的 一切 。 22193 21267 4722623 4722624 How far is it to this university? 到 这 所 大学 有 多 远 ? dao4 zhe4 suo3 da4-xue2 you3 duo1 yuan3 ? 到 這 所 大學 有 多 遠 ? 22194 11515 251450 6103136 As far as I know, there is nothing wrong with his plan. 据 我 所 知 , 他 的 计划 没有 出差 错 。 ju4 wo3 suo3 zhi1 , ta1 de5 ji4-hua4 mei2-you3 chu1-chai1 cuo4 。 據 我 所 知 , 他 的 計劃 沒有 出差 錯 。 22195 32549 251432 471444 So far as I know, he is an honest man. 据 我 所 知 , 他 是 一 个 诚实 的 人 。 ju4 wo3 suo3 zhi1 , ta1 shi4 yi1 ge4 cheng2-shi2 de5 ren2 。 據 我 所 知 , 他 是 一 個 誠實 的 人 。 22196 32553 270822 5698033 Water is indispensable to life. 水 是 生命 所 不可 缺少 的 。 shui3 shi4 sheng1-ming4 suo3 bu4-ke3 que1-shao3 de5 。 水 是 生命 所 不可 缺少 的 。 22197 26013 3531924 3700146 That's what I said. 这 就 是 我 所 说 的 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3 suo3 shuo1 de5 。 這 就 是 我 所 說 的 。 22198 11516 995321 993724 I'm very grateful for everything you've done for me. 非常 感谢 你 所 做 的 一切 。 fei1-chang2 gan3-xie4 ni3 suo3 zuo4 de5 yi1-qie4 。 非常 感謝 你 所 做 的 一切 。 22199 12231 255021 881545 I have just washed all the dishes. 我 刚 洗 了 所 有的 碗 盘 。 wo3 gang1 xi3 le5 suo3 you3-de5 wan3 pan2 。 我 剛 洗 了 所 有的 碗 盤 。 22200 12741 251426 830487 All that I know is that he gave up the plan. 我 所 知道 的 是 他 放弃 了 这个 计划 。 wo3 suo3 zhi1-dao4 de5 shi4 ta1 fang4-qi4 le5 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 我 所 知道 的 是 他 放棄 了 這個 計劃 。 22201 24361 255276 801365 I'm not responsible for what Tom did. 我 不必 对 汤姆 所 做 的 事 负责任 。 wo3 bu4-bi4 dui4 tang1-mu3 suo3 zuo4 de5 shi4 fu4-ze2-ren4 。 我 不必 對 湯姆 所 做 的 事 負責任 。 22202 29342 294597 795280 He makes friends with everybody he meets. 他 跟 所 有 他 遇见 的 人 交朋友 。 ta1 gen1 suo3 you3 ta1 yu4-jian4 de5 ren2 jiao1-peng2-you5 。 他 跟 所 有 他 遇見 的 人 交朋友 。 22203 27390 298360 1101768 He gave me what money he had with him. 他 把 他 身上 所 有 的 钱 都 给 了 我 。 ta1 ba3 ta1 shen1-shang5 suo3 you3 de5 qian2 dou1 gei3 le5 wo3 。 他 把 他 身上 所 有 的 錢 都 給 了 我 。 22204 13063 29100 834534 We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. 我们 说 我们 所 知道 的 , 为 我们 所 看 到 的 作证 ; 你们 却 不 接受 我们 的 见证 。 wo3-men5 shuo1 wo3-men5 suo3 zhi1-dao4 de5 , wei4 wo3-men5 suo3 kan4 dao4 de5 zuo4-zheng4 ; ni3-men5 que4 bu4 jie1-shou4 wo3-men5 de5 jian4-zheng4 。 我們 說 我們 所 知道 的 , 為 我們 所 看 到 的 作證 ; 你們 卻 不 接受 我們 的 見證 。 22205 36356 3656932 3656931 As you can see, we're still working. 如 你 所 见 , 我们 仍 在 工作 。 ru2 ni3 suo3 jian4 , wo3-men5 reng2 zai4 gong1-zuo4 。 如 你 所 見 , 我們 仍 在 工作 。 22206 12485 1690426 5555194 I am the laziest person I know. 我 是 据 我 所 知 最 懒 的 人 。 wo3 shi4 ju4 wo3 suo3 zhi1 zui4 lan3 de5 ren2 。 我 是 據 我 所 知 最 懶 的 人 。 22207 32562 274698 431622 Don't worry about what others say. 别 介意 别人 所 说 的 话 。 bie2 jie4-yi4 bie2-ren5 suo3 shuo1 de5 hua4 。 別 介意 別人 所 說 的 話 。 22208 19415 283596 875345 Few students could understand what he said. 几乎 没有 学生 能 懂 他 所 说 的 话 。 ji1-hu1 mei2-you3 xue2-sheng5 neng2 dong3 ta1 suo3 shuo1 de5 hua4 。 幾乎 沒有 學生 能 懂 他 所 說 的 話 。 22209 22958 503666 897288 I think you will have done all the work soon. 我 想 你 很 快 就 可以 做 完 所 有 的 工作 。 wo3 xiang3 ni3 hen3 kuai4 jiu4 ke3-yi3 zuo4 wan2 suo3 you3 de5 gong1-zuo4 。 我 想 你 很 快 就 可以 做 完 所 有 的 工作 。 22210 11511 2164544 2138657 I don't feel like I can trust what he says. 我 不 觉得 我 可以 相信 他 所 说 的 。 wo3 bu4 jue2-de5 wo3 ke3-yi3 xiang1-xin4 ta1 suo3 shuo1 de5 。 我 不 覺得 我 可以 相信 他 所 說 的 。 22211 11503 61646 2393398 This is the best restaurant that I know. 这 是 我 所 知道 的 最 好 的 餐厅 。 zhe4 shi4 wo3 suo3 zhi1-dao4 de5 zui4 hao3 de5 can1-ting1 。 這 是 我 所 知道 的 最 好 的 餐廳 。 22212 11513 3693815 3693814 He is not like the person I imagined. 他 不 是 我 所 想像 的 那样 人 。 ta1 bu4 shi4 wo3 suo3 xiang3-xiang4 de5 na4-yang4 ren2 。 他 不 是 我 所 想像 的 那樣 人 。 22213 16404 48944 799263 The school was established in 1650. 这 所 学校 建 于 1650 年 。 zhe4 suo3 xue2-xiao4 jian4 yu2 1650 nian2 。 這 所 學校 建 於 1650 年 。 22214 36013 1092144 5091200 Tom's mother is a nurse at the hospital that's across the street from where Mary lives. 汤姆 的 妈妈 是 一 名 护士 , 她 所 在 的 医院 就 在 玛丽 住 的 那 条 街 的 对面 。 tang1-mu3 de5 ma1-ma5 shi4 yi1 ming2 hu4-shi5 , ta1 suo3 zai4 de5 yi1-yuan4 jiu4 zai4 ma3-li4 zhu4 de5 na4 tiao2 jie1 de5 dui4-mian4 。 湯姆 的 媽媽 是 一 名 護士 , 她 所 在 的 醫院 就 在 瑪麗 住 的 那 條 街 的 對面 。 22215 21730 2951651 3076604 Do you guys go to the same school? 你们 俩 在 同一 所 学校 ? ni3-men5 lia3 zai4 tong2-yi1 suo3 xue2-xiao4 ? 你們 倆 在 同一 所 學校 ? 22216 23479 250498 900645 There is a school near my house. 我 家 附近 有 一 所 学校 。 wo3 jia1 fu4-jin4 you3 yi1 suo3 xue2-xiao4 。 我 家 附近 有 一 所 學校 。 22217 11510 253202 848985 I almost forgot all about that. 我 几乎 忘 了 所 有 关于 那 件 事 。 wo3 ji1-hu1 wang4 le5 suo3 you3 guan1-yu2 na4 jian4 shi4 。 我 幾乎 忘 了 所 有 關於 那 件 事 。 22218 22948 417378 881251 I couldn't understand anything that he said. 我 不 了解 他 所 说 的 事情 。 wo3 bu4 liao3-jie3 ta1 suo3 shuo1 de5 shi4-qing5 。 我 不 了解 他 所 說 的 事情 。 22219 11506 477224 6064693 To my knowledge, she hasn't married yet. 据 我 所 知 , 她 还 没 结婚 。 ju4 wo3 suo3 zhi1 , ta1 hai2 mei2 jie2-hun1 。 據 我 所 知 , 她 還 沒 結婚 。 22220 32560 410634 839577 This is all I know. 这 是 我 所 知道 的 。 zhe4 shi4 wo3 suo3 zhi1-dao4 de5 。 這 是 我 所 知道 的 。 22221 11518 65805 872168 Thank you very much for everything. 非常 感谢 你 所 做 的 一切 。 fei1-chang2 gan3-xie4 ni3 suo3 zuo4 de5 yi1-qie4 。 非常 感謝 你 所 做 的 一切 。 22222 12243 2630206 3966151 All you need to know is explained in this book. 这 本 书 里 有 你 应该 知道 的 所 有事 的 解释 zhe4 ben3 shu1 li3 you3 ni3 ying1-gai1 zhi1-dao4 de5 suo3 you3-shi4 de5 jie3-shi4 這 本 書 裡 有 你 應該 知道 的 所 有事 的 解釋 22223 11508 1029395 5819725 Tom couldn't tell Mary everything he knew. 汤姆 不 能 告诉 玛丽 他 知道 的 所 有事 。 tang1-mu3 bu4 neng2 gao4-su5 ma3-li4 ta1 zhi1-dao4 de5 suo3 you3-shi4 。 湯姆 不 能 告訴 瑪麗 他 知道 的 所 有事 。 22224 21673 43190 343747 That's exactly what he said. 这 就 是 他 所 说 的 。 zhe4 jiu4 shi4 ta1 suo3 shuo1 de5 。 這 就 是 他 所 說 的 。 22225 11501 257162 877611 I told the policeman what I knew. 我 告诉 了 警察 我 所 知道 的 。 wo3 gao4-su5 le5 jing3-cha2 wo3 suo3 zhi1-dao4 de5 。 我 告訴 了 警察 我 所 知道 的 。 22226 11519 6452013 6452012 He works in a secondary school. 他 在 一 所 中学 工作 。 ta1 zai4 yi1 suo3 zhong1-xue2 gong1-zuo4 。 他 在 一 所 中學 工作 。 22227 11505 20528 344261 As you already know. 如 你 所 知 。 ru2 ni3 suo3 zhi1 。 如 你 所 知 。 22228 13628 250066 1314422 As far as I'm concerned, things are going well. 据 我 所 知 , 事情 很 顺利 。 ju4 wo3 suo3 zhi1 , shi4-qing5 hen3 shun4-li4 。 據 我 所 知 , 事情 很 順利 。 22229 32550 1631 501458 This is my friend Rachel. We went to high school together. 这 是 我 朋友 Rachel , 我们 当时 在 同一 所 高中 。 zhe4 shi4 wo3 peng2-you5 Rachel , wo3-men5 dang1-shi2 zai4 tong2-yi1 suo3 gao1-zhong1 。 這 是 我 朋友 Rachel , 我們 當時 在 同一 所 高中 。 22230 22339 2375873 6103053 I know everything that you've done. 我 知道 你 做 的 所 有事 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 zuo4 de5 suo3 you3-shi4 。 我 知道 你 做 的 所 有事 。 22231 11509 6017540 2052723 I understand everything you said. 我 理解 你 所 说 的 一切 。 wo3 li3-jie3 ni3 suo3 shuo1 de5 yi1-qie4 。 我 理解 你 所 說 的 一切 。 22232 13488 4757136 4757252 What Tom said doesn't apply in this situation. 汤姆 所 言 不符 时局 。 tang1-mu3 suo3 yan2 bu4-fu2 shi2-ju2 。 湯姆 所 言 不符 時局 。 22233 30750 1030052 3770478 Mary said that she loved me, but I didn't believe her. 玛丽 说 她 爱 我 , 但是 我 并 不 相信 她 所 说 的 话 。 ma3-li4 shuo1 ta1 ai4 wo3 , dan4-shi4 wo3 bing4 bu4 xiang1-xin4 ta1 suo3 shuo1 de5 hua4 。 瑪麗 說 她 愛 我 , 但是 我 並 不 相信 她 所 說 的 話 。 22234 22086 3150583 6044379 Tom helped Mary buy everything she needed. 汤姆 帮 玛丽 买 了 她 所 有 需要 买 的 东西 。 tang1-mu3 bang1 ma3-li4 mai3 le5 ta1 suo3 you3 xu1-yao4 mai3 de5 dong1-xi5 。 湯姆 幫 瑪麗 買 了 她 所 有 需要 買 的 東西 。 22235 21763 3091253 6628351 This is all the money I have on me. 这 是 我 身上 所 有 的 钱 。 zhe4 shi4 wo3 shen1-shang5 suo3 you3 de5 qian2 。 這 是 我 身上 所 有 的 錢 。 22236 13066 410767 840650 Do what you think is best. 做 你 所 想 的 是 最 好 的 。 zuo4 ni3 suo3 xiang3 de5 shi4 zui4 hao3 de5 。 做 你 所 想 的 是 最 好 的 。 22237 11517 16460 471312 Why did you use up all the money? 为什么 你 花 了 所 有 钱 ? wei4-shen2-me5 ni3 hua1 le5 suo3 you3 qian2 ? 為什麼 你 花 了 所 有 錢 ? 22238 11499 774268 786030 Yes, as far as I know. 是的 , 据 我 所 知 是 这样 。 shi4-de5 , ju4 wo3 suo3 zhi1 shi4 zhe4-yang4 。 是的 , 據 我 所 知 是 這樣 。 22239 32559 3596415 6093372 I wanted to thank you for what you did today. 我 想 为 你 今天 所 做 的 事 感谢 你 。 wo3 xiang3 wei4 ni3 jin1-tian1 suo3 zuo4 de5 shi4 gan3-xie4 ni3 。 我 想 為 你 今天 所 做 的 事 感謝 你 。 22240 11512 2149796 1766187 I'm currently a teacher at this school. 我 现在 在 这 所 学校 任教 。 wo3 xian4-zai4 zai4 zhe4 suo3 xue2-xiao4 ren4-jiao4 。 我 現在 在 這 所 學校 任教 。 22241 30089 290562 842340 He ate all of the apple. 他 吃 了 所 有 的 苹果 。 ta1 chi1 le5 suo3 you3 de5 ping2-guo3 。 他 吃 了 所 有 的 蘋果 。 22242 11502 286090 845108 All he said was true. 他 所 说 的 一切 是 真 的 。 ta1 suo3 shuo1 de5 yi1-qie4 shi4 zhen1 de5 。 他 所 說 的 一切 是 真 的 。 22243 12229 2180361 2197790 The word you use depends on your intended meaning. 你 所 说 的 话 取决 于 你 的 本意 。 ni3 suo3 shuo1 de5 hua4 qu3-jue2 yu2 ni3 de5 ben3-yi4 。 你 所 說 的 話 取決 於 你 的 本意 。 22244 35962 2367567 2367566 The situation was much more complex than he had thought. 事情 可 比 他 所 想 的 要 复杂 得 多 。 shi4-qing5 ke3 bi3 ta1 suo3 xiang3 de5 yao4 fu4-za2 de5 duo1 。 事情 可 比 他 所 想 的 要 複雜 得 多 。 22245 28747 249116 795807 We go to the same school. 我们 上 同一 所 学校 。 wo3-men5 shang4 tong2-yi1 suo3 xue2-xiao4 。 我們 上 同一 所 學校 。 22246 17762 19318 333508 Kyoto has many universities. 京都 有 很 多 所 大学 。 jing1-du1 you3 hen3 duo1 suo3 da4-xue2 。 京都 有 很 多 所 大學 。 22247 20374 289933 882572 He's a student at this college. 他 是 这 所 大学 的 学生 。 ta1 shi4 zhe4 suo3 da4-xue2 de5 xue2-sheng5 。 他 是 這 所 大學 的 學生 。 22248 11504 4763455 1316851 Only sixteen percent of the teachers at the school are female. 这 所 学校 的 老师 只 有 百分之 十六 是 女性 。 zhe4 suo3 xue2-xiao4 de5 lao3-shi1 zhi3 you3 bai3-fen1-zhi1 shi2-liu4 shi4 nu:3-xing4 。 這 所 學校 的 老師 只 有 百分之 十六 是 女性 。 22249 30831 1059060 1059242 Thank you for everything you've done for Canada. 感谢 您 为 加拿大 所 做 的 一切 。 gan3-xie4 nin2 wei4 jia1-na2-da4 suo3 zuo4 de5 yi1-qie4 。 感謝 您 為 加拿大 所 做 的 一切 。 22250 17522 809904 810020 As far as I know, your letter is under that book. 据 我 所 知 , 你 的 信 在 那 本 书 下面 。 ju4 wo3 suo3 zhi1 , ni3 de5 xin4 zai4 na4 ben3 shu1 xia4-mian4 。 據 我 所 知 , 你 的 信 在 那 本 書 下面 。 22251 32563 42409 834594 That's the same story as I heard when I was a child. 那 跟 当 我 是 个 孩子 时 所 听到 的 是 同样 的 故事 。 na4 gen1 dang1 wo3 shi4 ge4 hai2-zi5 shi2 suo3 ting1-dao4 de5 shi4 tong2-yang4 de5 gu4-shi5 。 那 跟 當 我 是 個 孩子 時 所 聽到 的 是 同樣 的 故事 。 22252 13715 5194721 4835876 You are not answering the question correctly. 你 所 答非所问 。 ni3 suo3 da2-fei1-suo3-wen4 。 你 所 答非所問 。 22253 31000 2827309 6064653 I've done everything necessary. 我 做 完 了 所 有 重要 的 事 。 wo3 zuo4 wan2 le5 suo3 you3 zhong4-yao4 de5 shi4 。 我 做 完 了 所 有 重要 的 事 。 22254 11500 73366 593196 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 第 十一 页 的 地图 看 起来 十 分 奇怪 。 可是 , 把 它 上下 倒转 来 看 的 话 , 就 会 变 回 你 所 熟悉 的 地图 了 。 di4 shi2-yi1 ye4 de5 di4-tu2 kan4 qi3-lai5 shi2 fen1 qi2-guai4 。 ke3-shi4 , ba3 ta1 shang4-xia4 dao4-zhuan3 lai2 kan4 de5 hua4 , jiu4 hui4 bian4 hui2 ni3 suo3 shu2-xi1 de5 di4-tu2 le5 。 第 十一 頁 的 地圖 看 起來 十 分 奇怪 。 可是 , 把 它 上下 倒轉 來 看 的 話 , 就 會 變 回 你 所 熟悉 的 地圖 了 。 22255 25940 296921 504876 He got into this school in September last year. 他 去年 九月 进 了 这 所 学校 。 ta1 qu4-nian2 jiu3-yue4 jin4 le5 zhe4 suo3 xue2-xiao4 。 他 去年 九月 進 了 這 所 學校 。 22256 11514 305196 896522 You had better do what they say. 你 最 好 照 他们 所 说 的 做 。 ni3 zui4 hao3 zhao4 ta1-men5 suo3 shuo1 de5 zuo4 。 你 最 好 照 他們 所 說 的 做 。 22257 14369 17654 838627 Are you students at this school? 你 是 这 所 学校 的 学生 吗 ? ni3 shi4 zhe4 suo3 xue2-xiao4 de5 xue2-sheng5 ma5 ? 你 是 這 所 學校 的 學生 嗎 ? 22258 11507 281786 901952 The Japanese government can't cope with the problem. 日本 政府 无法 管理 问题 。 ri4-ben3 zheng4-fu3 wu2-fa3 guan3-li3 wen4-ti2 。 日本 政府 無法 管理 問題 。 22259 22179 237999 2638683 Few governments can manage the economy successfully. 能 把 经济 管 好 的 政府 不 多 。 neng2 ba3 jing1-ji4 guan3 hao3 de5 zheng4-fu3 bu4 duo1 。 能 把 經濟 管 好 的 政府 不 多 。 22260 22181 503816 873215 They have elected a new government. 他们 选出 了 新 政府 。 ta1-men5 xuan3-chu1 le5 xin1 zheng4-fu3 。 他們 選出 了 新 政府 。 22261 22180 443923 443926 I need to go to the China Construction Bank. 我 需要 去 一 趟 中国 建设 银行 。 wo3 xu1-yao4 qu4 yi1 tang4 zhong1-guo2 jian4-she4 yin2-hang2 。 我 需要 去 一 趟 中國 建設 銀行 。 22262 25725 31998 834816 Mary is helping her mother. 玛丽 正 在 帮忙 她 的 母亲 。 ma3-li4 zheng4 zai4 bang1-mang2 ta1 de5 mu3-qin1 。 瑪麗 正 在 幫忙 她 的 母親 。 22263 21691 23345 1747183 Our plane took off exactly on time at six. 我们 的 飞机 准时 在 六 时 正 起飞 了 。 wo3-men5 de5 fei1-ji1 zhun3-shi2 zai4 liu4 shi2 zheng4 qi3-fei1 le5 。 我們 的 飛機 準時 在 六 時 正 起飛 了 。 22264 17155 1566901 2680363 Mary senses the aliens are watching her. 玛丽 发现 外星人 正 在 看 她 。 ma3-li4 fa1-xian4 wai4-xing1-ren2 zheng4 zai4 kan4 ta1 。 瑪麗 發現 外星人 正 在 看 她 。 22265 21789 320720 860947 My mother is reading a magazine. 我 妈妈 正 在 读 一 本 杂志 。 wo3 ma1-ma5 zheng4 zai4 du2 yi1 ben3 za2-zhi4 。 我 媽媽 正 在 讀 一 本 雜誌 。 22266 11582 320819 890518 My mother is busy in the kitchen. 我 的 母亲 在 厨房 里 正 忙 着 。 wo3 de5 mu3-qin1 zai4 chu2-fang2 li3 zheng4 mang2 zhe5 。 我 的 母親 在 廚房 裡 正 忙 著 。 22267 11583 319265 334233 Father is busy writing letters. 父亲 正 忙 着 写信 。 fu4-qin1 zheng4 mang2 zhe5 xie3-xin4 。 父親 正 忙 著 寫信 。 22268 11574 1567782 1567781 My schoolmate is holding a map of Beijing in his hand. 学 友 的 手里 正 拿 着 北京 地图 呢 。 xue2 you3 de5 shou3-li3 zheng4 na2 zhe5 bei3-jing1 di4-tu2 ne5 。 學 友 的 手裡 正 拿 著 北京 地圖 呢 。 22269 31308 320871 801448 Mother was busy getting ready for dinner. 母亲 正 忙 着 准备 晚餐 。 mu3-qin1 zheng4 mang2 zhe5 zhun3-bei4 wan3-can1 。 母親 正 忙 著 準備 晚餐 。 22270 11585 1567784 1567783 When Xueyou came to see Teacher Lin, it was raining outside. 学 友 来看 林 老师 的 时候 , 外边 正 下 着 雨 呢 。 xue2 you3 lai2-kan4 lin2 lao3-shi1 de5 shi2-hou5 , wai4-bian5 zheng4 xia4 zhe5 yu3 ne5 。 學 友 來看 林 老師 的 時候 , 外邊 正 下 著 雨 呢 。 22271 16743 3625660 3625659 The man is making a telephone call. 男人 正 在 用 座机 打电话 。 nan2-ren2 zheng4 zai4 yong4 zuo4-ji1 da3-dian4-hua4 。 男人 正 在 用 座機 打電話 。 22272 20170 35549 895882 Who is the man playing the violin? 那个 正 在 拉 小提琴 的 男人 是 谁 ? na4-ge5 zheng4 zai4 la1 xiao3-ti2-qin2 de5 nan2-ren2 shi4 shei2 ? 那個 正 在 拉 小提琴 的 男人 是 誰 ? 22273 37659 3633950 3625659 The man is using the landline to call. 男人 正 在 用 座机 打电话 。 nan2-ren2 zheng4 zai4 yong4 zuo4-ji1 da3-dian4-hua4 。 男人 正 在 用 座機 打電話 。 22274 20169 255017 809775 I met him just as he was coming out of school. 正 当 他 从 学校 回来 的 时候 , 我 遇见 了 他 。 zheng4 dang1 ta1 cong2 xue2-xiao4 hui2-lai5 de5 shi2-hou5 , wo3 yu4-jian4 le5 ta1 。 正 當 他 從 學校 回來 的 時候 , 我 遇見 了 他 。 22275 27391 31186 345690 I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. 我 要 挂 线 了 。 有人 正 在 等 着 用 电话 。 wo3 yao4 gua4 xian4 le5 。 you3-ren2 zheng4 zai4 deng3 zhe5 yong4 dian4-hua4 。 我 要 掛 線 了 。 有人 正 在 等 著 用 電話 。 22276 13491 21028 336502 I'm dripping with sweat. 我 正 流 着 汗 。 wo3 zheng4 liu2 zhe5 han4 。 我 正 流 著 汗 。 22277 25752 257110 793311 I'm thinking about you. 我 正 考虑 到 你 。 wo3 zheng4 kao3-lu:4 dao4 ni3 。 我 正 考慮 到 你 。 22278 23212 4757666 4512811 The others are leaving. What do you say we wait for them to go away and talk for a while? 其他 人 正 在 离开 呢 , 要 不 要 等 他们 走 完 了 我们 聊 聊 ? qi2-ta1 ren2 zheng4 zai4 li2-kai1 ne5 , yao4 bu4 yao4 deng3 ta1-men5 zou3 wan2 le5 wo3-men5 liao2 liao2 ? 其他 人 正 在 離開 呢 , 要 不 要 等 他們 走 完 了 我們 聊 聊 ? 22279 15499 24698 770615 What are you thinking about? 你 正 在 想 什么 ? ni3 zheng4 zai4 xiang3 shen2-me5 ? 你 正 在 想 什麼 ? 22280 11578 73434 402956 It's ten o'clock sharp. 现在 是 十 时 正 。 xian4-zai4 shi4 shi2 shi2 zheng4 。 現在 是 十 時 正 。 22281 11581 448963 819440 It's snowing. 正 在 下雪 。 zheng4 zai4 xia4-xue3 。 正 在 下雪 。 22282 11576 257461 919957 I am busy cooking at the moment. 我 此刻 正 忙 着 做饭 。 wo3 ci3-ke4 zheng4 mang2 zhe5 zuo4-fan4 。 我 此刻 正 忙 著 做飯 。 22283 33496 1826740 1670124 No worries! This is good enough! 没错 ! 这 是 很 正 经 的 事 ! mei2-cuo4 ! zhe4 shi4 hen3 zheng4 jing1 de5 shi4 ! 沒錯 ! 這 是 很 正 經 的 事 ! 22284 13201 317417 894416 She is busy preparing for the trip. 她 正 忙 着 准备 这 次 旅行 。 ta1 zheng4 mang2 zhe5 zhun3-bei4 zhe4 ci4 lu:3-xing2 。 她 正 忙 著 準備 這 次 旅行 。 22285 11562 770174 770260 The child is writing a book. 这个 孩子 正 在 写 一 本 书 。 zhe4-ge5 hai2-zi5 zheng4 zai4 xie3 yi1 ben3 shu1 。 這個 孩子 正 在 寫 一 本 書 。 22286 11587 323704 801443 When I awoke, it was snowing. 当 我 醒来 时 , 天 正 下 着 雪 。 dang1 wo3 xing3-lai2 shi2 , tian1 zheng4 xia4 zhe5 xue3 。 當 我 醒來 時 , 天 正 下 著 雪 。 22287 16985 770179 770256 The book is being written by my husband. 我 丈夫 正 在 写 这 本 书 。 wo3 zhang4-fu5 zheng4 zai4 xie3 zhe4 ben3 shu1 。 我 丈夫 正 在 寫 這 本 書 。 22288 23487 37047 2024196 Tom is in bed with a fever. 汤姆 发烧 了 , 正 躺 在 床 上 。 tang1-mu3 fa1-shao1 le5 , zheng4 tang3 zai4 chuang2 shang4 。 湯姆 發燒 了 , 正 躺 在 床 上 。 22289 20707 1283948 1284123 She's busy. 她 正 忙 。 ta1 zheng4 mang2 。 她 正 忙 。 22290 11573 2826450 4193497 It is exactly three o'clock now. 现在 是 三 时 正 。 xian4-zai4 shi4 san1 shi2 zheng4 。 現在 是 三 時 正 。 22291 11563 259597 785172 I am waiting for the store to open. 我 正 等 着 这 家 店 开门 。 wo3 zheng4 deng3 zhe5 zhe4 jia1 dian4 kai1-men2 。 我 正 等 著 這 家 店 開門 。 22292 11561 4752917 4757596 Tom is writing a letter to his best friend. 汤姆 正 给 他 的 好友 写信 。 tang1-mu3 zheng4 gei3 ta1 de5 hao3-you3 xie3-xin4 。 湯姆 正 給 他 的 好友 寫信 。 22293 21134 2543187 6452037 I was just about to call you. 我 正 准备 打电话 给 你 。 wo3 zheng4 zhun3-bei4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 我 正 準備 打電話 給 你 。 22294 11571 47776 380306 The writer is working on a new book. 那个 作家 正 在 写 新 书 。 na4-ge5 zuo4-jia1 zheng4 zai4 xie3 xin1 shu1 。 那個 作家 正 在 寫 新 書 。 22295 23630 5195202 5694983 He's exactly my age. 他 和 我 正 同 岁 。 ta1 he2 wo3 zheng4 tong2 sui4 。 他 和 我 正 同 歲 。 22296 11761 1233194 1233193 That just goes to show that you are a liar. 这 正 可以 说明 你 是 个 骗子 。 zhe4 zheng4 ke3-yi3 shuo1-ming2 ni3 shi4 ge4 pian4-zi5 。 這 正 可以 說明 你 是 個 騙子 。 22297 17051 33685 801307 A ball is floating down the river. 一 个 球 正 顺 流 而 下 。 yi1 ge4 qiu2 zheng4 shun4 liu2 er2 xia4 。 一 個 球 正 順 流 而 下 。 22298 24713 247581 1053009 Our world is getting smaller and smaller. 我们 的 世界 正 变 得 越来越 小 。 wo3-men5 de5 shi4-jie4 zheng4 bian4 de5 yue4-lai2-yue4 xiao3 。 我們 的 世界 正 變 得 越來越 小 。 22299 17498 247045 803858 As I love her, so she loved me. 正 如 我 爱 她 , 所以 她 爱 我 。 zheng4 ru2 wo3 ai4 ta1 , suo3-yi3 ta1 ai4 wo3 。 正 如 我 愛 她 , 所以 她 愛 我 。 22300 11768 246956 1266303 He was busy when I called him up. 我 给 他 打电话 的 时候 , 他 正 忙 。 wo3 gei3 ta1 da3-dian4-hua4 de5 shi2-hou5 , ta1 zheng4 mang2 。 我 給 他 打電話 的 時候 , 他 正 忙 。 22301 11586 17943 373194 I was about to leave when you telephoned. 你 打 来 的 时候 我 正 准备 出门 。 ni3 da3 lai2 de5 shi2-hou5 wo3 zheng4 zhun3-bei4 chu1-men2 。 你 打 來 的 時候 我 正 準備 出門 。 22302 15908 328727 864360 I'm busy getting ready for tomorrow. 我 正 忙 着 为 明天 作 准备 。 wo3 zheng4 mang2 zhe5 wei4 ming2-tian1 zuo4 zhun3-bei4 。 我 正 忙 著 為 明天 作 準備 。 22303 12067 2456988 332471 He's sitting in the meeting room. 他 正 坐 在 会议室 里 。 ta1 zheng4 zuo4 zai4 hui4-yi4-shi4 li3 。 他 正 坐 在 會議室 裡 。 22304 19365 277610 778526 The phone rang when I was having lunch. 当 我 正 在 吃 午餐 时 , 电话 响 了 。 dang1 wo3 zheng4 zai4 chi1 wu3-can1 shi2 , dian4-hua4 xiang3 le5 。 當 我 正 在 吃 午餐 時 , 電話 響 了 。 22305 19535 38683 870305 What are you doing that for? 你 正 在 做 的 那个 东西 是 做 什么 用 的 ? ni3 zheng4 zai4 zuo4 de5 na4-ge5 dong1-xi5 shi4 zuo4 shen2-me5 yong4 de5 ? 你 正 在 做 的 那個 東西 是 做 什麼 用 的 ? 22306 11580 17452 618225 Your telegram arrived just as I was about to telephone you. 我 正 想 打电话 给 你 , 你 的 电报 就 送 来 了 。 wo3 zheng4 xiang3 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 , ni3 de5 dian4-bao4 jiu4 song4 lai2 le5 。 我 正 想 打電話 給 你 , 你 的 電報 就 送 來 了 。 22307 26829 682687 881764 I'm coming from the garden. 我 正 从 花园 来 。 wo3 zheng4 cong2 hua1-yuan2 lai2 。 我 正 從 花園 來 。 22308 11584 3378233 3378232 You are going home. 你 正 回家 。 ni3 zheng4 hui2-jia1 。 你 正 回家 。 22309 11575 278169 943457 A bird is singing in the tree. 一 只 鸟 正 在 树 上 唱歌 。 yi1 zhi1 niao3 zheng4 zai4 shu4 shang4 chang4-ge1 。 一 隻 鳥 正 在 樹 上 唱歌 。 22310 11577 1741551 5401612 Tell her that I am watching the news. 跟 她 说 我 正 在 看 新闻 。 gen1 ta1 shuo1 wo3 zheng4 zai4 kan4 xin1-wen2 。 跟 她 說 我 正 在 看 新聞 。 22311 11568 241792 1570836 It's three o'clock now; I'll come again in an hour. 现在 是 三 时 正 , 我 一 个 小时 后 再 来 吧 。 xian4-zai4 shi4 san1 shi2 zheng4 , wo3 yi1 ge4 xiao3-shi2 hou4 zai4 lai2 ba5 。 現在 是 三 時 正 , 我 一 個 小時 後 再 來 吧 。 22312 11572 1741545 5401610 Tell her that I am eating. 跟 她 说 我 正 在 吃 东西 。 gen1 ta1 shuo1 wo3 zheng4 zai4 chi1 dong1-xi5 。 跟 她 說 我 正 在 吃 東西 。 22313 11570 5444080 6149486 The road is under construction. 路 正 在 建 。 lu4 zheng4 zai4 jian4 。 路 正 在 建 。 22314 23549 42712 714798 That just goes to prove that you are a liar. 这 正 可以 说明 您 是 个 骗子 。 zhe4 zheng4 ke3-yi3 shuo1-ming2 nin2 shi4 ge4 pian4-zi5 。 這 正 可以 說明 您 是 個 騙子 。 22315 17050 42622 866236 It was just as I thought. 这 正 如 我 想 的 一样 。 zhe4 zheng4 ru2 wo3 xiang3 de5 yi1-yang4 。 這 正 如 我 想 的 一樣 。 22316 11769 265247 892472 As it is, I can not pay you. 正 因为 如 此 , 我 不 能 付钱 给 你 。 zheng4 yin1-wei4 ru2 ci3 , wo3 bu4 neng2 fu4-qian2 gei3 ni3 。 正 因為 如 此 , 我 不 能 付錢 給 你 。 22317 11990 702179 1406494 I'm holding a book. 我 正 拿 着 书 . wo3 zheng4 na2 zhe5 shu1 . 我 正 拿 著 書 . 22318 11569 52769 348904 The girl talking with John is Susan. 正 在 和 约翰 谈话 的 女孩 叫 苏珊 。 zheng4 zai4 he2 yue1-han4 tan2-hua4 de5 nu:3-hai2 jiao4 su1-shan1 。 正 在 和 約翰 談話 的 女孩 叫 蘇珊 。 22319 21923 52408 852168 Susan is majoring in American history. 苏珊 正 主修 美国 历史 。 su1-shan1 zheng4 zhu3-xiu1 mei3-guo2 li4-shi3 。 蘇珊 正 主修 美國 歷史 。 22320 21926 313652 850310 She is busy preparing supper now. 她 现在 正 忙 着 准备 晚饭 。 ta1 xian4-zai4 zheng4 mang2 zhe5 zhun3-bei4 wan3-fan4 。 她 現在 正 忙 著 準備 晚飯 。 22321 11590 40474 845475 Somebody is playing the piano. 有人 正 在 弹 钢琴 。 you3-ren2 zheng4 zai4 tan2 gang1-qin2 。 有人 正 在 彈 鋼琴 。 22322 25799 713177 713176 His hat isn't on straight. 他 的 帽子 没 戴 正 。 ta1 de5 mao4-zi5 mei2 dai4 zheng4 。 他 的 帽子 沒 戴 正 。 22323 11589 6744603 6744758 As I've already mentioned before, after a rigorous investigation, we have found nothing wrong with our company's management. 正 如 我 之前 提到 的 , 经过 严格 的 调查 后 , 我们 发现 公司 的 管理 层 没有 任何 问题 。 zheng4 ru2 wo3 zhi1-qian2 ti2-dao4 de5 , jing1-guo4 yan2-ge2 de5 diao4-cha2 hou4 , wo3-men5 fa1-xian4 gong1-si1 de5 guan3-li3 ceng2 mei2-you3 ren4-he2 wen4-ti2 。 正 如 我 之前 提到 的 , 經過 嚴格 的 調查 後 , 我們 發現 公司 的 管理 層 沒有 任何 問題 。 22324 23704 410763 824573 I'm walking with her. 我 正 跟 她 一起 走 。 wo3 zheng4 gen1 ta1 yi1-qi3 zou3 。 我 正 跟 她 一起 走 。 22325 11567 713249 713245 That suits me all right. 这 对 我 正 合适 。 zhe4 dui4 wo3 zheng4 he2-shi4 。 這 對 我 正 合適 。 22326 25373 405764 824642 He's eating an apple. 他 正 吃 着 一 个 苹果 。 ta1 zheng4 chi1 zhe5 yi1 ge4 ping2-guo3 。 他 正 吃 著 一 個 蘋果 。 22327 11566 405766 825972 She's eating an apple. 她 正 吃 着 一 个 苹果 。 ta1 zheng4 chi1 zhe5 yi1 ge4 ping2-guo3 。 她 正 吃 著 一 個 蘋果 。 22328 11564 4008815 3804949 It's raining, so the kids aren't playing in the yard. 正 在 下雨 , 孩子们 没有 在 院子 里 玩儿 。 zheng4 zai4 xia4-yu3 , hai2-zi5-men5 mei2-you3 zai4 yuan4-zi5 li3 wan2-r5 。 正 在 下雨 , 孩子們 沒有 在 院子 裡 玩兒 。 22329 19422 305943 903591 They are having a really good time. 他们 正 玩 得 非常 开心 。 。 ta1-men5 zheng4 wan2 de5 fei1-chang2 kai1-xin1 。 。 他們 正 玩 得 非常 開心 。 。 22330 11591 31949 864330 Mary is sitting at the desk. 玛丽 正 坐 在 办公 桌 旁 。 ma3-li4 zheng4 zuo4 zai4 ban4-gong1 zhuo1 pang2 。 瑪麗 正 坐 在 辦公 桌 旁 。 22331 26661 4646514 7069052 At this very moment, you're reading and translating this. 此刻 , 你 正 在 阅读 并 翻译 这 句 。 ci3-ke4 , ni3 zheng4 zai4 yue4-du2 bing4 fan1-yi4 zhe4 ju4 。 此刻 , 你 正 在 閱讀 並 翻譯 這 句 。 22332 33498 408273 408275 My wife is cooking right now. 我 妻子 正 在 做饭 。 wo3 qi1-zi5 zheng4 zai4 zuo4-fan4 。 我 妻子 正 在 做飯 。 22333 23712 57937 345964 A forest fire broke out in this area. 这 地区 发生 了 山火 。 zhe4 di4-qu1 fa1-sheng1 le5 shan1-huo3 。 這 地區 發生 了 山火 。 22334 11592 433992 872182 The surrounding area was very quiet. 周围 的 地区 非常 安静 。 zhou1-wei2 de5 di4-qu1 fei1-chang2 an1-jing4 。 周圍 的 地區 非常 安靜 。 22335 14717 433994 825936 The area was quiet. 这 地区 很 安静 。 zhe4 di4-qu1 hen3 an1-jing4 。 這 地區 很 安靜 。 22336 11593 813829 813639 China is an emerging market. 中国 是 一 个 新兴 市场 。 zhong1-guo2 shi4 yi1 ge4 xin1-xing1 shi4-chang3 。 中國 是 一 個 新興 市場 。 22337 27228 2162671 2141833 There isn't a place in this market that isn't lively. 市场 上 到处 都 很 热闹 。 shi4-chang3 shang4 dao4-chu4 dou1 hen3 re4-nao5 。 市場 上 到處 都 很 熱鬧 。 22338 15188 1098075 1098130 The market is big. 市场 很 大 。 shi4-chang3 hen3 da4 。 市場 很 大 。 22339 578 45510 392241 Who organized that meeting? 谁 组织 了 这 次 会议 ? shei2 zu3-zhi1 le5 zhe4 ci4 hui4-yi4 ? 誰 組織 了 這 次 會議 ? 22340 22196 58044 2333893 This organization cannot exist without you. 没有 你们 , 就 没有 这个 组织 。 mei2-you3 ni3-men5 , jiu4 mei2-you3 zhe4-ge5 zu3-zhi1 。 沒有 你們 , 就 沒有 這個 組織 。 22341 22195 54487 825134 I appreciate your cooperation. 我 感谢 您 的 合作 。 wo3 gan3-xie4 nin2 de5 he2-zuo4 。 我 感謝 您 的 合作 。 22342 11772 54488 842440 Thank you for your cooperation. 谢谢 您 的 合作 。 xie4-xie5 nin2 de5 he2-zuo4 。 謝謝 您 的 合作 。 22343 11773 71858 844584 People of Asia must work together. 亚洲 人 必须 合作 。 ya4-zhou1 ren2 bi4-xu1 he2-zuo4 。 亞洲 人 必須 合作 。 22344 34693 3431209 4972572 Tom has been quite cooperative. 汤姆 很 合作 。 tang1-mu3 hen3 he2-zuo4 。 湯姆 很 合作 。 22345 20523 4334387 4302106 That's why no one wants to work with you. 所以 别人 都 不 愿意 和 你 合作 。 suo3-yi3 bie2-ren5 dou1 bu4 yuan4-yi4 he2 ni3 he2-zuo4 。 所以 別人 都 不 願意 和 你 合作 。 22346 11770 1140165 2254273 I need your cooperation. 我 需要 你们 的 合作 。 wo3 xu1-yao4 ni3-men5 de5 he2-zuo4 。 我 需要 你們 的 合作 。 22347 11774 437077 460483 I want to work with your company. 我 想 和 贵公司 合作 。 wo3 xiang3 he2 gui4-gong1-si1 he2-zuo4 。 我 想 和 貴公司 合作 。 22348 11771 38775 338634 Not knowing what to do, he asked me for help. 他 不 知道 该 怎么 做 , 于是 便 找 我 帮忙 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 gai1 zen3-me5 zuo4 , yu2-shi4 bian4 zhao3 wo3 bang1-mang2 。 他 不 知道 該 怎麼 做 , 於是 便 找 我 幫忙 。 22349 22254 279917 1945946 As was the custom in those days, he married young. 如 当时 的 习惯 , 他 很 年轻 便 成婚 了 。 ru2 dang1-shi2 de5 xi2-guan4 , ta1 hen3 nian2-qing1 bian4 cheng2-hun1 le5 。 如 當時 的 習慣 , 他 很 年輕 便 成婚 了 。 22350 22354 3962755 3710620 The first thing I did after getting home was taking my shoes off. 我 到 家 后 做 的 第一 件 事 便 是 脱 鞋 。 wo3 dao4 jia1 hou4 zuo4 de5 di4-yi1 jian4 shi4 bian4 shi4 tuo1 xie2 。 我 到 家 後 做 的 第一 件 事 便 是 脫 鞋 。 22351 22256 67352 349736 Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was. Alice 不 知道 书本 放 了 在 哪里 , 于是 便 去 问 母亲 。 Alice bu4 zhi1-dao4 shu1-ben3 fang4 le5 zai4 na3-li3 , yu2-shi4 bian4 qu4 wen4 mu3-qin1 。 Alice 不 知道 書本 放 了 在 哪裡 , 於是 便 去 問 母親 。 22352 35108 290698 332675 He quickly made friends with the new boy on the block. 他 很 快 便 与 小区 里 新 来 的 男孩 交 上 了 朋友 。 ta1 hen3 kuai4 bian4 yu3 xiao3-qu1 li3 xin1 lai2 de5 nan2-hai2 jiao1 shang4 le5 peng2-you5 。 他 很 快 便 與 小區 裡 新 來 的 男孩 交 上 了 朋友 。 22353 22253 23899 410811 As he had no way of making fire, he ate the fish raw. 他 没有 办法 生火 , 便 只好 把 鱼 活生生 的 吃 掉 。 ta1 mei2-you3 ban4-fa3 sheng1-huo3 , bian4 zhi3-hao3 ba3 yu2 huo2-sheng1-sheng1 de5 chi1 diao4 。 他 沒有 辦法 生火 , 便 只好 把 魚 活生生 的 吃 掉 。 22354 37137 2419372 347252 Please wash your hands after using the bathroom. 便 后 请 洗手 。 bian4 hou4 qing3 xi3-shou3 。 便 後 請 洗手 。 22355 22260 324513 1228966 More play will mean less time to study. 玩 的 时间 一 多 , 读书 的 时间 便 少 。 wan2 de5 shi2-jian1 yi1 duo1 , du2-shu1 de5 shi2-jian1 bian4 shao3 。 玩 的 時間 一 多 , 讀書 的 時間 便 少 。 22356 22259 28724 1586041 Love is seeing her in your dreams. 爱 便 是 在 你 的 梦 中 梦见 她 。 ai4 bian4 shi4 zai4 ni3 de5 meng4 zhong1 meng4-jian4 ta1 。 愛 便 是 在 你 的 夢 中 夢見 她 。 22357 33765 307962 492433 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 她 完全 没有 方向感 , 很 容易 便 会 迷路 。 ta1 wan2-quan2 mei2-you3 fang1-xiang4-gan3 , hen3 rong2-yi4 bian4 hui4 mi2-lu4 。 她 完全 沒有 方向感 , 很 容易 便 會 迷路 。 22358 22252 257746 346691 I caught a cold and was in bed yesterday. 我 感冒 了 , 昨天 便 在 床 上 睡觉 。 wo3 gan3-mao4 le5 , zuo2-tian1 bian4 zai4 chuang2 shang4 shui4-jiao4 。 我 感冒 了 , 昨天 便 在 床 上 睡覺 。 22359 22257 802462 5613691 They were busy working for social reforms. 他们 忙于 社会 改革 。 ta1-men5 mang2-yu2 she4-hui4 gai3-ge2 。 他們 忙於 社會 改革 。 22360 37612 4728072 4717472 He's proposing a suggestion for altering the research method. 他 提 出 改革 研究 方法 的 意见 。 ta1 ti2 chu1 gai3-ge2 yan2-jiu1 fang1-fa3 de5 yi4-jian4 。 他 提 出 改革 研究 方法 的 意見 。 22361 22263 426003 453725 Take me to your leader. 带 我 去 见 你们 的 领导 。 dai4 wo3 qu4 jian4 ni3-men5 de5 ling3-dao3 。 帶 我 去 見 你們 的 領導 。 22362 11978 1298787 332641 His sisters as well as he are now living in Tokio. 他 和 他 的 姐妹们 目前 都 住 在 东京 。 ta1 he2 ta1 de5 jie3-mei4-men5 mu4-qian2 dou1 zhu4 zai4 dong1-jing1 。 他 和 他 的 姐妹們 目前 都 住 在 東京 。 22363 31802 257453 784577 I have a lot of problems at the moment. 目前 我 问题 很 多 。 mu4-qian2 wo3 wen4-ti2 hen3 duo1 。 目前 我 問題 很 多 。 22364 11982 21622 1020698 School has started and I like it so far. 开学 了 , 目前 感觉 还 不错 。 kai1-xue2 le5 , mu4-qian2 gan3-jue2 hai2 bu4-cuo4 。 開學 了 , 目前 感覺 還 不錯 。 22365 11983 2717562 5953329 You've done good work so far. 你 目前 做 了 很 好 。 ni3 mu4-qian2 zuo4 le5 hen3 hao3 。 你 目前 做 了 很 好 。 22366 11981 280034 811917 For the time being, I am studying French at this language school. 目前 , 我 正 在 这 所 语言 学校 学习 法语 。 mu4-qian2 , wo3 zheng4 zai4 zhe4 suo3 yu3-yan2 xue2-xiao4 xue2-xi2 fa3-yu3 。 目前 , 我 正 在 這 所 語言 學校 學習 法語 。 22367 18691 6404928 6404927 At present, he is on holiday. 目前 , 他 正在 度假 。 mu4-qian2 , ta1 zheng4-zai4 du4-jia4 。 目前 , 他 正在 度假 。 22368 17933 247532 332592 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 我们 的 任务 到 目前 为止 很 轻松 , 但 从 现在 开始 将 会 变 得 很 难 。 wo3-men5 de5 ren4-wu5 dao4 mu4-qian2 wei2-zhi3 hen3 qing1-song1 , dan4 cong2 xian4-zai4 kai1-shi3 jiang1 hui4 bian4 de5 hen3 nan2 。 我們 的 任務 到 目前 為止 很 輕鬆 , 但 從 現在 開始 將 會 變 得 很 難 。 22369 33570 1477144 332641 He and his sisters are currently living in Tokyo. 他 和 他 的 姐妹们 目前 都 住 在 东京 。 ta1 he2 ta1 de5 jie3-mei4-men5 mu4-qian2 dou1 zhu4 zai4 dong1-jing1 。 他 和 他 的 姐妹們 目前 都 住 在 東京 。 22370 31794 802915 802914 She can assess investments very accurately. 投资 她 能 判断 得 很 正确 。 tou2-zi1 ta1 neng2 pan4-duan4 de5 hen3 zheng4-que4 。 投資 她 能 判斷 得 很 正確 。 22371 25028 1094237 5091314 Tom doubled his investment in a year. 汤姆 一 年 内 增加 了 一 倍 的 投资 。 tang1-mu3 yi1 nian2 nei4 zeng1-jia1 le5 yi1 bei4 de5 tou2-zi1 。 湯姆 一 年 內 增加 了 一 倍 的 投資 。 22372 23761 31763 401026 Mary is interested in politics. 玛丽 对 政治 感 兴趣 。 ma3-li4 dui4 zheng4-zhi4 gan3 xing4-qu4 。 瑪麗 對 政治 感 興趣 。 22373 21773 509204 909883 He has no interest in politics. 他 对 政治 没有 兴趣 。 ta1 dui4 zheng4-zhi4 mei2-you3 xing4-qu4 。 他 對 政治 沒有 興趣 。 22374 8482 5932957 5809513 I find politics very interesting. 我 对 政治 很 感 兴趣 。 wo3 dui4 zheng4-zhi4 hen3 gan3 xing4-qu4 。 我 對 政治 很 感 興趣 。 22375 10957 4207205 2091844 The conversation turned to politics. 谈话 转 到 了 政治 。 tan2-hua4 zhuan3 dao4 le5 zheng4-zhi4 。 談話 轉 到 了 政治 。 22376 14538 15961 342430 Are you concerned with politics? 你 关心 政治 吗 ? ni3 guan1-xin1 zheng4-zhi4 ma5 ? 你 關心 政治 嗎 ? 22377 8129 6008656 1134566 Do young French people talk about politics too? 法国 年轻人 也 谈 政治 吗 ? fa3-guo2 nian2-qing1-ren2 ye3 tan2 zheng4-zhi4 ma5 ? 法國 年輕人 也 談 政治 嗎 ? 22378 18561 69172 375338 Are you interested in politics? 你 对 政治 感 兴趣 吗 ? ni3 dui4 zheng4-zhi4 gan3 xing4-qu4 ma5 ? 你 對 政治 感 興趣 嗎 ? 22379 10953 470840 470882 The red lines on the map represent a railway. 地图 上 的 红 线 代表 铁路 。 di4-tu2 shang4 de5 hong2 xian4 dai4-biao3 tie3-lu4 。 地圖 上 的 紅 線 代表 鐵路 。 22380 14045 72170 797097 UFO stands for unidentified flying object. UFO 代表 不 明 飞行 物体 。 UFO dai4-biao3 bu4 ming2 fei1-xing2 wu4-ti3 。 UFO 代表 不 明 飛行 物體 。 22381 35561 72188 336481 What does PTA stand for? PTA 代表 什么 意思 ? PTA dai4-biao3 shen2-me5 yi4-si5 ? PTA 代表 什麼 意思 ? 22382 11996 258244 918558 I can only speak for myself. 我 只能 代表 我 自己 讲话 。 wo3 zhi3-neng2 dai4-biao3 wo3 zi4-ji3 jiang3-hua4 。 我 只能 代表 我 自己 講話 。 22383 11994 253262 799207 I know that money isn't everything. 我 知道 金钱 不 代表 一切 。 wo3 zhi1-dao4 jin1-qian2 bu4 dai4-biao3 yi1-qie4 。 我 知道 金錢 不 代表 一切 。 22384 33903 3060480 3060479 You ask me how deep my love is for you? The moon represents my heart. 你 问 我 爱 你 有 多 深 , 月亮 代表 我 的 心 。 ni3 wen4 wo3 ai4 ni3 you3 duo1 shen1 , yue4-liang5 dai4-biao3 wo3 de5 xin1 。 你 問 我 愛 你 有 多 深 , 月亮 代表 我 的 心 。 22385 13279 3060484 3060483 I represent all of the students in the class when I thank you for the help that you've given us. 我 代表 全班 同学 谢谢 你 给 我们 的 帮助 。 wo3 dai4-biao3 quan2-ban1 tong2-xue2 xie4-xie5 ni3 gei3 wo3-men5 de5 bang1-zhu4 。 我 代表 全班 同學 謝謝 你 給 我們 的 幫助 。 22386 18048 765321 765320 So, will this mean healthier cities? 那么 , 这 代表 更 健康 的 城市 吗 ? na4-me5 , zhe4 dai4-biao3 geng4 jian4-kang1 de5 cheng2-shi4 ma5 ? 那麼 , 這 代表 更 健康 的 城市 嗎 ? 22387 11997 1334739 1430237 Green stands for hope. 绿色 代表 希望 。 lu:4-se4 dai4-biao3 xi1-wang4 。 綠色 代表 希望 。 22388 11995 3060482 3060481 Do you know what it means for a man to give a woman perfume? 你 知道 男 孩子 送 女 孩子 香水 代表 什么 吗 ? ni3 zhi1-dao4 nan2 hai2-zi5 song4 nu:3 hai2-zi5 xiang1-shui3 dai4-biao3 shen2-me5 ma5 ? 你 知道 男 孩子 送 女 孩子 香水 代表 什麼 嗎 ? 22389 17078 72208 855682 JST stands for Japan Standard Time. JST 代表 日本 标准时 间 。 JST dai4-biao3 ri4-ben3 biao1-zhun3-shi2 jian1 。 JST 代表 日本 標準時 間 。 22390 18050 72165 797128 UN stands for the United Nations. UN 代表 联合国 。 UN dai4-biao3 lian2-he2-guo2 。 UN 代表 聯合國 。 22391 23139 277229 835557 The blue lines on the map represent rivers. 地图 上 的 蓝 线 代表 河流 。 di4-tu2 shang4 de5 lan2 xian4 dai4-biao3 he2-liu2 。 地圖 上 的 藍 線 代表 河流 。 22392 27523 806985 1069221 Several delegates disagreed. 几 位 代表 不 同意 。 ji3 wei4 dai4-biao3 bu4 tong2-yi4 。 幾 位 代表 不 同意 。 22393 11993 308371 489525 Her smile indicates that she has forgiven me. 她 脸 上 的 笑容 , 代表 她 已经 原谅 我 了 。 ta1 lian3 shang4 de5 xiao4-rong2 , dai4-biao3 ta1 yi3-jing1 yuan2-liang4 wo3 le5 。 她 臉 上 的 笑容 , 代表 她 已經 原諒 我 了 。 22394 25329 1454806 5119391 Open your mind. 打开 你 的 思想 。 da3-kai1 ni3 de5 si1-xiang3 。 打開 你 的 思想 。 22395 12000 274534 400167 On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. 我们 毕业 的 时候 送 了 一 个 桌 上 时钟 给 他 作为 谢礼 。 wo3-men5 bi4-ye4 de5 shi2-hou5 song4 le5 yi1 ge4 zhuo1 shang4 shi2-zhong1 gei3 ta1 zuo4-wei2 xie4-li3 。 我們 畢業 的 時候 送 了 一 個 桌 上 時鐘 給 他 作為 謝禮 。 22396 29735 319294 470264 My father bought me a digital watch for birthday present. 我 爸爸 送 了 一 块 电子 表 给 我 作为 生日 礼物 。 wo3 ba4-ba5 song4 le5 yi1 kuai4 dian4-zi3 biao3 gei3 wo3 zuo4-wei2 sheng1-ri4 li3-wu4 。 我 爸爸 送 了 一 塊 電子 錶 給 我 作為 生日 禮物 。 22397 23652 802919 802918 We should judge him according to his actions. 我们 应该 根据 他 的 作为 来 评判 他 。 wo3-men5 ying1-gai1 gen1-ju4 ta1 de5 zuo4-wei2 lai2 ping2-pan4 ta1 。 我們 應該 根據 他 的 作為 來 評判 他 。 22398 31866 281554 5696844 Japan produces a lot of good cameras. 日本 生产 很 多 好 相机 。 ri4-ben3 sheng1-chan3 hen3 duo1 hao3 xiang4-ji1 。 日本 生產 很 多 好 相機 。 22399 16947 4728321 4717470 We are planning changes to the manufacturing process. 我们 算计 着 改革 生产 流程 。 wo3-men5 suan4-ji5 zhe5 gai3-ge2 sheng1-chan3 liu2-cheng2 。 我們 算計 著 改革 生產 流程 。 22400 37602 282506 5613611 Did you check all the items on the shopping list? 你 检查 购物 单 上 所有 的 项目 了 吗 ? ni3 jian3-cha2 gou4-wu4 dan1 shang4 suo3-you3 de5 xiang4-mu4 le5 ma5 ? 你 檢查 購物 單 上 所有 的 項目 了 嗎 ? 22401 24038 22393 336462 The company abandoned that project. 公司 放弃 了 那个 项目 。 gong1-si1 fang4-qi4 le5 na4-ge5 xiang4-mu4 。 公司 放棄 了 那個 項目 。 22402 24370 3713315 3713312 Our company has many projects to do. 我们 公司 有 很 多 项目 要 做 。 wo3-men5 gong1-si1 you3 hen3 duo1 xiang4-mu4 yao4 zuo4 。 我們 公司 有 很 多 項目 要 做 。 22403 22316 2915549 2915547 This new project in Java doesn't concern me at all, because I'm a PHP developer. 这个 新 的 Java 项目 完全 与 我 无 关 , 因为 我 是 一 个 PHP 程序员 。 zhe4-ge5 xin1 de5 Java xiang4-mu4 wan2-quan2 yu3 wo3 wu2 guan1 , yin1-wei4 wo3 shi4 yi1 ge4 PHP cheng2-xu4-yuan2 。 這個 新 的 Java 項目 完全 與 我 無 關 , 因為 我 是 一 個 PHP 程序員 。 22404 32480 754028 845105 This is my favourite project. 这 是 我 最 喜欢 的 项目 。 zhe4 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 xiang4-mu4 。 這 是 我 最 喜歡 的 項目 。 22405 22317 20015 769670 Let's proceed with the items on the agenda. 让 我们 继续 进行 议程 上 的 项目 。 rang4 wo3-men5 ji4-xu4 jin4-xing2 yi4-cheng2 shang4 de5 xiang4-mu4 。 讓 我們 繼續 進行 議程 上 的 項目 。 22406 22318 305620 812223 They worked jointly on this project. 他们 一起 为 这个 项目 工作 过 。 ta1-men5 yi1-qi3 wei4 zhe4-ge5 xiang4-mu4 gong1-zuo4 guo4 。 他們 一起 為 這個 項目 工作 過 。 22407 22314 270897 769732 Clear water breeds no fish. 水 至 清 则 无 鱼 。 shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2 。 水 至 清 則 無 魚 。 22408 22320 4357397 4357399 Life can only be understood backwards, but it must be lived forwards. 只 有 向 后 看 才 能 理解 生活 , 但 要 生活 得 好 , 则 必须 向前 看 。 zhi3 you3 xiang4 hou4 kan4 cai2 neng2 li3-jie3 sheng1-huo2 , dan4 yao4 sheng1-huo2 de5 hao3 , ze2 bi4-xu1 xiang4-qian2 kan4 。 只 有 向 後 看 才 能 理解 生活 , 但 要 生活 得 好 , 則 必須 向前 看 。 22409 22323 241494 2442139 Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. 黑人 不得不 坐 在 公交车 的 后面 , 如果 后面 的 座位 满 了 则 只能 站 在 那里 。 hei1-ren2 bu4-de2-bu4 zuo4 zai4 gong1-jiao1-che1 de5 hou4-mian4 , ru2-guo3 hou4-mian4 de5 zuo4-wei4 man3 le5 ze2 zhi3-neng2 zhan4 zai4 na4-li5 。 黑人 不得不 坐 在 公交車 的 後面 , 如果 後面 的 座位 滿 了 則 只能 站 在 那裡 。 22410 22322 5144732 5144729 Those two departments are sometimes at odds with each other. 那 两 个 部门 有 时候 意见 相左 。 na4 liang3 ge4 bu4-men2 you3 shi2-hou5 yi4-jian4 xiang1-zuo3 。 那 兩 個 部門 有 時候 意見 相左 。 22411 31013 319467 846381 He's in charge of the department. 他 负责 这个 部门 。 ta1 fu4-ze2 zhe4-ge5 bu4-men2 。 他 負責 這個 部門 。 22412 13499 57384 811005 Who's in charge of this section? 谁 负责 这个 部门 ? shei2 fu4-ze2 zhe4-ge5 bu4-men2 ? 誰 負責 這個 部門 ? 22413 13503 250594 795616 There are seven men and four women in my section. 在 我 的 部门 里 有 七 男 四 女 。 zai4 wo3 de5 bu4-men2 li3 you3 qi1 nan2 si4 nu:3 。 在 我 的 部門 裡 有 七 男 四 女 。 22414 12057 1890956 2771148 I'm a social worker. 我 是 个 社会 工作 人员 。 wo3 shi4 ge4 she4-hui4 gong1-zuo4 ren2-yuan2 。 我 是 個 社會 工作 人員 。 22415 22324 45503 333206 The university was founded by his father twenty years ago. 大学 在 20 年 前 由 他 的 父亲 建立 。 da4-xue2 zai4 20 nian2 qian2 you2 ta1 de5 fu4-qin1 jian4-li4 。 大學 在 20 年 前 由 他 的 父親 建立 。 22416 22156 29263 791495 London was a city built for the horse. 伦敦 是 一 个 为 马 而 建立 的 城市 。 lun2-dun1 shi4 yi1 ge4 wei4 ma3 er2 jian4-li4 de5 cheng2-shi4 。 倫敦 是 一 個 為 馬 而 建立 的 城市 。 22417 21644 271907 616869 Mental health is as important as physical health. 精神 的 健康 和 身体 的 健康 一样 重要 。 jing1-shen5 de5 jian4-kang1 he2 shen1-ti3 de5 jian4-kang1 yi1-yang4 zhong4-yao4 。 精神 的 健康 和 身體 的 健康 一樣 重要 。 22418 12085 321823 834814 I have no energy today. 今天 我 没有 精神 。 jin1-tian1 wo3 mei2-you3 jing1-shen5 。 今天 我 沒有 精神 。 22419 12087 29914 5136713 I was at my best after a good sleep. 我 睡 了 个 好 家 之后 , 我 精神 做 好 。 wo3 shui4 le5 ge4 hao3 jia1 zhi1-hou4 , wo3 jing1-shen5 zuo4 hao3 。 我 睡 了 個 好 家 之後 , 我 精神 做 好 。 22420 17113 33524 826231 I'm feeling fit. 我 觉得 精神 很 好 。 wo3 jue2-de5 jing1-shen5 hen3 hao3 。 我 覺得 精神 很 好 。 22421 12088 327957 792800 His encounter with her is enriching his inner life. 与 她 的 相遇 丰富 了 他 的 精神 生活 。 yu3 ta1 de5 xiang1-yu4 feng1-fu4 le5 ta1 de5 jing1-shen5 sheng1-huo2 。 與 她 的 相遇 豐富 了 他 的 精神 生活 。 22422 29901 299666 6075689 He was in good spirits. 他 精神 很 好 。 ta1 jing1-shen5 hen3 hao3 。 他 精神 很 好 。 22423 12086 71040 1178847 I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. 我 会 帮 你 买 菜 , 打扫 , 以及 做 晚餐 。 wo3 hui4 bang1 ni3 mai3 cai4 , da3-sao3 , yi3-ji2 zuo4 wan3-can1 。 我 會 幫 你 買 菜 , 打掃 , 以及 做 晚餐 。 22424 22329 249266 825985 We elected him chairman. 我们 选 了 他 当 主席 。 wo3-men5 xuan3 le5 ta1 dang1 zhu3-xi2 。 我們 選 了 他 當 主席 。 22425 22330 249312 846293 We elected her chairperson. 我们 选 她 为 主席 。 wo3-men5 xuan3 ta1 wei4 zhu3-xi2 。 我們 選 她 為 主席 。 22426 22331 321027 775478 This bill is safe to pass. 这 项 法案 安全 的 通过 。 zhe4 xiang4 fa3-an4 an1-quan2 de5 tong1-guo4 。 這 項 法案 安全 的 通過 。 22427 31505 2435885 2432810 We will all work together to finish this task on time. 我们 大家 会 一起 努力 地 把 这 项 任务 按时 完成 的 。 wo3-men5 da4-jia1 hui4 yi1-qi3 nu3-li4 de5 ba3 zhe4 xiang4 ren4-wu5 an4-shi2 wan2-cheng2 de5 。 我們 大家 會 一起 努力 地 把 這 項 任務 按時 完成 的 。 22428 28039 253605 883287 I want this work finished by five. 我 要 这 项 工作 在 五 点 前 完成 。 wo3 yao4 zhe4 xiang4 gong1-zuo4 zai4 wu3 dian3 qian2 wan2-cheng2 。 我 要 這 項 工作 在 五 點 前 完成 。 22429 12550 321651 833773 I agreed to the proposal. 我 同意 这 项 建议 。 wo3 tong2-yi4 zhe4 xiang4 jian4-yi4 。 我 同意 這 項 建議 。 22430 13350 306054 874351 All of them agreed to the proposal. 他们 所有 的 人 都 同意 这 项 建议 。 ta1-men5 suo3-you3 de5 ren2 dou1 tong2-yi4 zhe4 xiang4 jian4-yi4 。 他們 所有 的 人 都 同意 這 項 建議 。 22431 13375 284097 2052492 The first item he bought was an alarm clock. 他 买 的 第一 项 东西 是 一 个 闹钟 。 ta1 mai3 de5 di4-yi1 xiang4 dong1-xi5 shi4 yi1 ge4 nao4-zhong1 。 他 買 的 第一 項 東西 是 一 個 鬧鐘 。 22432 17390 503825 900196 This work must be finished by Monday. 这 项 工作 必须 在 周 一 ​​ 前 完成 。 zhe4 xiang4 gong1-zuo4 bi4-xu1 zai4 zhou1 yi1 ​​ qian2 wan2-cheng2 。 這 項 工作 必須 在 周 一 ​​ 前 完成 。 22433 23614 59156 778910 I fear this work will take up most of my time. 我 怕 这 项 工作 会 占用 我 大部 份 的 时间 。 wo3 pa4 zhe4 xiang4 gong1-zuo4 hui4 zhan4-yong4 wo3 da4-bu4 fen4 de5 shi2-jian1 。 我 怕 這 項 工作 會 佔用 我 大部 份 的 時間 。 22434 30003 254012 846349 I have already finished the job. 我 已经 完成 了 这 项 工作 。 wo3 yi3-jing1 wan2-cheng2 le5 zhe4 xiang4 gong1-zuo4 。 我 已經 完成 了 這 項 工作 。 22435 12559 4932034 4932035 She's being considered for the job. 目前 正在 考虑 是否 由 她 来 做 这 项 工作 。 mu4-qian2 zheng4-zai4 kao3-lu:4 shi4-fou3 you2 ta1 lai2 zuo4 zhe4 xiang4 gong1-zuo4 。 目前 正在 考慮 是否 由 她 來 做 這 項 工作 。 22436 23218 245360 793952 The job is half done. 这 项 工作 已经 完成 了 一半 。 zhe4 xiang4 gong1-zuo4 yi3-jing1 wan2-cheng2 le5 yi1-ban4 。 這 項 工作 已經 完成 了 一半 。 22437 12578 5825687 6068355 Tom is a very generous man. 汤姆 是 个 大 方 的 人 。 tang1-mu3 shi4 ge4 da4 fang1 de5 ren2 。 湯姆 是 個 大 方 的 人 。 22438 22363 72439 778006 Will six o'clock suit you? 六 点钟 你 方 便 吗 ? liu4 dian3-zhong1 ni3 fang1 bian4 ma5 ? 六 點鐘 你 方 便 嗎 ? 22439 22361 72321 346485 Would 8:30 be convenient for you? 八 时 半 方 便 你 吗 ? ba1 shi2 ban4 fang1 bian4 ni3 ma5 ? 八 時 半 方 便 你 嗎 ? 22440 22367 724330 724329 Although you can't make it as "the greatest person", you can still be the best person to your partner. 你 虽然 做 不 到 一 个 『 最 好 的 人 』 , 可是 你 却 做 得 到 一 个 『 对 对 方 最 好 的 人 』 。 ni3 sui1-ran2 zuo4 bu4 dao4 yi1 ge4 『 zui4 hao3 de5 ren2 』 , ke3-shi4 ni3 que4 zuo4 de5 dao4 yi1 ge4 『 dui4 dui4 fang1 zui4 hao3 de5 ren2 』 。 你 雖然 做 不 到 一 個 『 最 好 的 人 』 , 可是 你 卻 做 得 到 一 個 『 對 對 方 最 好 的 人 』 。 22441 22365 270099 1395041 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人们 普遍 认为 吃 得 苦 中 苦 , 方 为 人 上 人 。 ren2-men5 pu3-bian4 ren4-wei2 chi1 de5 ku3 zhong1 ku3 , fang1 wei4 ren2 shang4 ren2 。 人們 普遍 認為 吃 得 苦 中 苦 , 方 為 人 上 人 。 22442 22364 2218447 6127311 You're too generous. 你 太 大 方 了 。 ni3 tai4 da4 fang1 le5 。 你 太 大 方 了 。 22443 22362 1179145 579142 Who is the current representative from France? 这个 年级 的 法 方 代表 是 谁 ? zhe4-ge5 nian2-ji2 de5 fa3 fang1 dai4-biao3 shi4 shei2 ? 這個 年級 的 法 方 代表 是 誰 ? 22444 22366 300036 1397324 He was kind enough to lend me some money. 他 够 大 方 , 借 了 我 一点 钱 。 ta1 gou4 da4 fang1 , jie4 le5 wo3 yi1-dian3 qian2 。 他 夠 大 方 , 借 了 我 一點 錢 。 22445 22359 888431 888428 It seems that everyone likes to be generous in welcoming guests to their home. 好像 所有 的 人 喜欢 大 方 地 欢迎 客人 来 他们 家 。 hao3-xiang4 suo3-you3 de5 ren2 xi3-huan5 da4 fang1 de5 huan1-ying2 ke4-ren2 lai2 ta1-men5 jia1 。 好像 所有 的 人 喜歡 大 方 地 歡迎 客人 來 他們 家 。 22446 22360 295292 366916 He has investigated the possibility of cooperation. 他 调查 了 两 方 合作 的 可能性 。 ta1 diao4-cha2 le5 liang3 fang1 he2-zuo4 de5 ke3-neng2-xing4 。 他 調查 了 兩 方 合作 的 可能性 。 22447 37323 55147 796862 These products are of the same quality. 这些 产品 质量 同等 。 zhe4-xie1 chan3-pin3 zhi4-liang4 tong2-deng3 。 這些 產品 質量 同等 。 22448 32626 2259635 5842701 They sell sporting goods. 他们 卖 体育 产品 。 ta1-men5 mai4 ti3-yu4 chan3-pin3 。 他們 賣 體育 產品 。 22449 12221 320483 802016 We guarantee our products for one year. 我们 保证 我们 的 产品 一 年 。 wo3-men5 bao3-zheng4 wo3-men5 de5 chan3-pin3 yi1 nian2 。 我們 保證 我們 的 產品 一 年 。 22450 17189 1477327 1477271 We ordered the products on time. However, they won’t be dispatched until next month. 我们 按时 预定 了 产品 。 然而 , 要 到 下 个 月 后 才 能 发货 。 wo3-men5 an4-shi2 yu4-ding4 le5 chan3-pin3 。 ran2-er2 , yao4 dao4 xia4 ge4 yue4 hou4 cai2 neng2 fa1-huo4 。 我們 按時 預定 了 產品 。 然而 , 要 到 下 個 月 後 才 能 發貨 。 22451 28034 599702 501355 I think that our living together has influenced your habits. 我 觉得 我 和 你 一起 住 影响 了 你 生活 的 方式 。 wo3 jue2-de5 wo3 he2 ni3 yi1-qi3 zhu4 ying3-xiang3 le5 ni3 sheng1-huo2 de5 fang1-shi4 。 我 覺得 我 和 你 一起 住 影響 了 你 生活 的 方式 。 22452 12346 63695 343367 I like the way you walk. 我 喜欢 你 走路 的 方式 。 wo3 xi3-huan5 ni3 zou3-lu4 de5 fang1-shi4 。 我 喜歡 你 走路 的 方式 。 22453 12347 1315 863000 I can't live that kind of life. 那种 生活 方式 不 适合 我 。 na4-zhong3 sheng1-huo2 fang1-shi4 bu4 shi4-he2 wo3 。 那種 生活 方式 不 適合 我 。 22454 24644 299913 778756 He has the problem of adapting to a new way of life. 他 在 适应 新 的 生活 方式 上 有 问题 。 ta1 zai4 shi4-ying4 xin1 de5 sheng1-huo2 fang1-shi4 shang4 you3 wen4-ti2 。 他 在 適應 新 的 生活 方式 上 有 問題 。 22455 14145 41792 796842 Say it in another way. 换 种 方式 说 。 huan4 zhong3 fang1-shi4 shuo1 。 換 種 方式 說 。 22456 12343 899121 899120 I think that computers can help students use more effective study methods. 我 认为 电脑 会 帮助 学生 以 高效 方式 使 学 得 更 好 。 wo3 ren4-wei2 dian4-nao3 hui4 bang1-zhu4 xue2-sheng5 yi3 gao1-xiao4 fang1-shi4 shi3 xue2 de5 geng4 hao3 。 我 認為 電腦 會 幫助 學生 以 高效 方式 使 學 得 更 好 。 22457 22146 260679 1397105 I dislike how he smiles. 我 不 喜欢 他 笑 的 方式 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 xiao4 de5 fang1-shi4 。 我 不 喜歡 他 笑 的 方式 。 22458 12342 4297295 4297294 I apologize for the methods used to get you here. 我 很 抱歉 用 这种 方式 把 你 请 来 。 wo3 hen3 bao4-qian4 yong4 zhe4-zhong3 fang1-shi4 ba3 ni3 qing3 lai2 。 我 很 抱歉 用 這種 方式 把 你 請 來 。 22459 34940 285199 760938 There's no way to get in touch with him. 没有 联系 他 的 方式 。 mei2-you3 lian2-xi4 ta1 de5 fang1-shi4 。 沒有 聯繫 他 的 方式 。 22460 36168 314395 332617 She doesn't like the way I speak. 她 不 喜欢 我 说话 的 方式 。 ta1 bu4 xi3-huan5 wo3 shuo1-hua4 de5 fang1-shi4 。 她 不 喜歡 我 說話 的 方式 。 22461 12349 4546631 4546945 I like the way it sounds. 我 喜欢 它 发声 的 方式 wo3 xi3-huan5 ta1 fa1-sheng1 de5 fang1-shi4 我 喜歡 它 發聲 的 方式 22462 18385 953520 3700716 I like the way you talk. 我 喜欢 你 说话 的 方式 。 wo3 xi3-huan5 ni3 shuo1-hua4 de5 fang1-shi4 。 我 喜歡 你 說話 的 方式 。 22463 12350 4083734 5780584 I remember the way you used to dance. 我 记得 你 以前 跳舞 的 方式 。 wo3 ji4-de5 ni3 yi3-qian2 tiao4-wu3 de5 fang1-shi4 。 我 記得 你 以前 跳舞 的 方式 。 22464 12345 915563 915560 Money is important in this way. 以 这种 方式 钱 是 重要 的 。 yi3 zhe4-zhong3 fang1-shi4 qian2 shi4 zhong4-yao4 de5 。 以 這種 方式 錢 是 重要 的 。 22465 12344 533263 5496267 Whatever you say, I'll do it my way. 不论 你 怎么 说 , 我 还是 会 照 我 的 方式 做 。 bu4-lun4 ni3 zen3-me5 shuo1 , wo3 hai2-shi5 hui4 zhao4 wo3 de5 fang1-shi4 zuo4 。 不論 你 怎麼 說 , 我 還是 會 照 我 的 方式 做 。 22466 16027 806441 884942 An intellectual is a man who says a simple thing in a difficult way; an artist is a man who says a difficult thing in a simple way. 知识分子 就 是 用 困难 的 方式 说 一 件 简单 的 事情 的 人 ; 艺术家 就是 用 简单 的 方法 说 一 件 困难 的 事情 的 人 。 zhi1-shi5-fen4-zi3 jiu4 shi4 yong4 kun4-nan5 de5 fang1-shi4 shuo1 yi1 jian4 jian3-dan1 de5 shi4-qing5 de5 ren2 ; yi4-shu4-jia1 jiu4-shi4 yong4 jian3-dan1 de5 fang1-fa3 shuo1 yi1 jian4 kun4-nan5 de5 shi4-qing5 de5 ren2 。 知識分子 就 是 用 困難 的 方式 說 一 件 簡單 的 事情 的 人 ; 藝術家 就是 用 簡單 的 方法 說 一 件 困難 的 事情 的 人 。 22467 37254 4768076 4765438 When I left the shopping center, the car wasn't where I had left it. 当 我 离开 购物 中心 , 车子 不 在 我 停 的 地方 。 dang1 wo3 li2-kai1 gou4-wu4 zhong1-xin1 , che1-zi5 bu4 zai4 wo3 ting2 de5 di4-fang5 。 當 我 離開 購物 中心 , 車子 不 在 我 停 的 地方 。 22468 19129 1476826 420378 For example, if I want to get downtown what bus should I take? 比如 说 , 我 要 到 市 中心 , 有 什么 车子 可以 坐 吗 ? bi3-ru2 shuo1 , wo3 yao4 dao4 shi4 zhong1-xin1 , you3 shen2-me5 che1-zi5 ke3-yi3 zuo4 ma5 ? 比如 說 , 我 要 到 市 中心 , 有 什麼 車子 可以 坐 嗎 ? 22469 13788 3456870 6744780 Tom lives in the heart of the city. 汤姆 住 在 城市 的 中心 。 tang1-mu3 zhu4 zai4 cheng2-shi4 de5 zhong1-xin1 。 湯姆 住 在 城市 的 中心 。 22470 20475 1230692 334140 Nothing's as important as peace. 没有 什么 和 和平 一样 重要 。 mei2-you3 shen2-me5 he2 he2-ping2 yi1-yang4 zhong4-yao4 。 沒有 什麼 和 和平 一樣 重要 。 22471 22479 1680667 333466 They live in peace. 他们 过 着 和平 的 生活 。 ta1-men5 guo4 zhe5 he2-ping2 de5 sheng1-huo2 。 他們 過 著 和平 的 生活 。 22472 22483 326510 801409 Peace talks will begin next week. 和平 会谈 将 在 下周 开始 。 he2-ping2 hui4-tan2 jiang1 zai4 xia4-zhou1 kai1-shi3 。 和平 會談 將 在 下週 開始 。 22473 32867 271196 349522 What do you think we should do to make for world peace? 你 觉得 我们 应该 为 世界 和平 做 些 什么 ? ni3 jue2-de5 wo3-men5 ying1-gai1 wei4 shi4-jie4 he2-ping2 zuo4 xie1 shen2-me5 ? 你 覺得 我們 應該 為 世界 和平 做 些 什麼 ? 22474 22485 28722 340111 Love and Peace. 爱 和 和平 。 ai4 he2 he2-ping2 。 愛 和 和平 。 22475 22482 248327 904856 We all hope for peace. 我们 都 希望 和平 。 wo3-men5 dou1 xi1-wang4 he2-ping2 。 我們 都 希望 和平 。 22476 22480 4870573 5684089 Is breakfast included? 包括 早饭 吗 ? bao1-kuo4 zao3-fan4 ma5 ? 包括 早飯 嗎 ? 22477 22495 2265490 2265486 You yourself belong to this group of people that you're talking about - the one that doesn't speak standard Mandarin well. 你 说 普通话 不 好 的 包括 你 自己 。 ni3 shuo1 pu3-tong1-hua4 bu4 hao3 de5 bao1-kuo4 ni3 zi4-ji3 。 你 說 普通話 不 好 的 包括 你 自己 。 22478 28200 289123 848336 He is always losing his umbrella. 他 总是 搞 丢 了 他 的 伞 。 ta1 zong3-shi4 gao3 diu1 le5 ta1 de5 san3 。 他 總是 搞 丟 了 他 的 傘 。 22479 16778 297187 336429 It appears that he is mistaken. 看来 他 搞 错 了 。 kan4-lai5 ta1 gao3 cuo4 le5 。 看來 他 搞 錯 了 。 22480 23514 119888 4104727 No matter how much I consider it I do not understand. 无论 怎么 去 想 我 都 搞 不清楚 。 wu2-lun4 zen3-me5 qu4 xiang3 wo3 dou1 gao3 bu4-qing1-chu5 。 無論 怎麼 去 想 我 都 搞 不清楚 。 22481 23661 1180919 637514 She frequently gets sugar and salt mixed up. 她 经常 把 糖 和 盐 搞 错 。 ta1 jing1-chang2 ba3 tang2 he2 yan2 gao3 cuo4 。 她 經常 把 糖 和 鹽 搞 錯 。 22482 12378 321015 492426 I'm sorry I've mistaken the direction. 不好意思 , 我 把 方向 搞 错 了 。 bu4-hao3-yi4-si5 , wo3 ba3 fang1-xiang4 gao3 cuo4 le5 。 不好意思 , 我 把 方向 搞 錯 了 。 22483 12377 289144 343842 He always mistakes me for my sister. 他 老是 把 我 和 我 姐姐 搞 错 。 ta1 lao3-shi5 ba3 wo3 he2 wo3 jie3-jie5 gao3 cuo4 。 他 老是 把 我 和 我 姐姐 搞 錯 。 22484 17419 311611 340104 She is a difficult person to deal with. 她 是 个 很 难 搞 的 人 。 ta1 shi4 ge4 hen3 nan2 gao3 de5 ren2 。 她 是 個 很 難 搞 的 人 。 22485 12375 258814 880399 I have lost my new fountain pen. 我 把 我 的 新 钢笔 搞 丢 了 。 wo3 ba3 wo3 de5 xin1 gang1-bi3 gao3 diu1 le5 。 我 把 我 的 新 鋼筆 搞 丟 了 。 22486 28670 472431 476229 I was wrong. 我 搞 错 了 。 wo3 gao3 cuo4 le5 。 我 搞 錯 了 。 22487 12376 6829536 6829543 Tom says he can't figure out what Mary wants. 汤姆 说 他 搞 不 懂 玛丽 要 的 是 什么 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 gao3 bu4 dong3 ma3-li4 yao4 de5 shi4 shen2-me5 。 湯姆 說 他 搞 不 懂 瑪麗 要 的 是 什麼 。 22488 21832 36254 1913680 It may, indeed, be a mistake. 可能 确实 搞 错 了 。 ke3-neng2 que4-shi2 gao3 cuo4 le5 。 可能 確實 搞 錯 了 。 22489 23778 2538235 5907622 I'll let you know when I've figured it out. 我 搞 明白 了 会 告诉 你 。 wo3 gao3 ming2-bai5 le5 hui4 gao4-su5 ni3 。 我 搞 明白 了 會 告訴 你 。 22490 12657 256735 846755 I may have made a mistake. 我 可能 搞 错 了 。 wo3 ke3-neng2 gao3 cuo4 le5 。 我 可能 搞 錯 了 。 22491 12379 904808 902803 I have no idea why he did that. 我 不 明白 他 为 何 搞 这样 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ta1 wei4 he2 gao3 zhe4-yang4 。 我 不 明白 他 為 何 搞 這樣 。 22492 32910 316836 1327456 She kept walking about the room. 她 不断 在 房间 里 走 来 走去 。 ta1 bu4-duan4 zai4 fang2-jian1 li3 zou3 lai2 zou3-qu4 。 她 不斷 在 房間 裡 走 來 走去 。 22493 12380 295521 408440 He worked day and night so that he might become rich. 他 想 成为 有钱人 , 所以 便 从 早 到 晚 不断 地 工作 。 ta1 xiang3 cheng2-wei2 you3-qian2-ren2 , suo3-yi3 bian4 cong2 zao3 dao4 wan3 bu4-duan4 de5 gong1-zuo4 。 他 想 成為 有錢人 , 所以 便 從 早 到 晚 不斷 地 工作 。 22494 22261 3537563 3537562 The company is starting to implement the new management system from next month. 公司 从 下 个 月 开始 推行 新 的 管理 制度 。 gong1-si1 cong2 xia4 ge4 yue4 kai1-shi3 tui1-xing2 xin1 de5 guan3-li3 zhi4-du4 。 公司 從 下 個 月 開始 推行 新 的 管理 制度 。 22495 17724 305809 858768 They changed the system. 他们 改变 了 制度 。 ta1-men5 gai3-bian4 le5 zhi4-du4 。 他們 改變 了 制度 。 22496 13169 1779236 2241821 Can you translate this song for me? 你 能 为 我 翻译 这 首 歌 吗 ? ni3 neng2 wei4 wo3 fan1-yi4 zhe4 shou3 ge1 ma5 ? 你 能 為 我 翻譯 這 首 歌 嗎 ? 22497 16121 1451721 6150887 When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. 我 听到 那 首 歌 时 , 它 让 我 想 起 了 我 小 的 时候 。 wo3 ting1-dao4 na4 shou3 ge1 shi2 , ta1 rang4 wo3 xiang3 qi3 le5 wo3 xiao3 de5 shi2-hou5 。 我 聽到 那 首 歌 時 , 它 讓 我 想 起 了 我 小 的 時候 。 22498 12410 1288400 1184109 We heard this song before. 我们 听 过 这 首 歌 。 wo3-men5 ting1 guo4 zhe4 shou3 ge1 。 我們 聽 過 這 首 歌 。 22499 12419 676269 677501 Every time I listen to this song, I cry. 我 每次 听 这 首 歌 都 会 听到 哭 。 wo3 mei3-ci4 ting1 zhe4 shou3 ge1 dou1 hui4 ting1-dao4 ku1 。 我 每次 聽 這 首 歌 都 會 聽到 哭 。 22500 12406 1064334 3859479 Do you know this song? 知道 这 首 歌 吗 ? zhi1-dao4 zhe4 shou3 ge1 ma5 ? 知道 這 首 歌 嗎 ? 22501 12420 385367 382453 Whenever I hear this song, I think of his smile. 只 要 听到 这 首 歌 , 我 就 会 想 起 他们 的 笑容 。 zhi3 yao4 ting1-dao4 zhe4 shou3 ge1 , wo3 jiu4 hui4 xiang3 qi3 ta1-men5 de5 xiao4-rong2 。 只 要 聽到 這 首 歌 , 我 就 會 想 起 他們 的 笑容 。 22502 25332 60090 686813 This song reminds me of my childhood. 这 首 歌 让 我 想 起 了 我 的 童年 。 zhe4 shou3 ge1 rang4 wo3 xiang3 qi3 le5 wo3 de5 tong2-nian2 。 這 首 歌 讓 我 想 起 了 我 的 童年 。 22503 19322 60099 499612 Can you sing this song? 你 会 唱 这 首 歌 吗 ? ni3 hui4 chang4 zhe4 shou3 ge1 ma5 ? 你 會 唱 這 首 歌 嗎 ? 22504 12408 253563 344247 I couple this song with his name. 我 一 听 这 首 歌 就 会 想 起 他 的 名字 。 wo3 yi1 ting1 zhe4 shou3 ge1 jiu4 hui4 xiang3 qi3 ta1 de5 ming2-zi5 。 我 一 聽 這 首 歌 就 會 想 起 他 的 名字 。 22505 12418 1064334 3957651 Do you know this song? 你 知道 这 首 歌 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zhe4 shou3 ge1 ma5 ? 你 知道 這 首 歌 嗎 ? 22506 12414 1553458 1783804 I love this song. 我 爱 这 首 歌 。 wo3 ai4 zhe4 shou3 ge1 。 我 愛 這 首 歌 。 22507 12407 247356 918021 Sing us a song, please. 请 为 我们 唱 首 歌 吧 。 qing3 wei4 wo3-men5 chang4 shou3 ge1 ba5 。 請 為 我們 唱 首 歌 吧 。 22508 12412 283456 427999 He sang a song. 他 唱 了 一 首 歌 。 ta1 chang4 le5 yi1 shou3 ge1 。 他 唱 了 一 首 歌 。 22509 12415 49269 332873 The song reminds me of my home. 这 首 歌 让 我 想 家 了 。 zhe4 shou3 ge1 rang4 wo3 xiang3 jia1 le5 。 這 首 歌 讓 我 想 家 了 。 22510 12416 314083 894036 She sang a Japanese song for us. 她 为 我们 唱 了 一 首 日文 歌 。 ta1 wei4 wo3-men5 chang4 le5 yi1 shou3 ri4-wen2 ge1 。 她 為 我們 唱 了 一 首 日文 歌 。 22511 18735 1067636 336044 This song makes me think of when I was young. 这 首 歌 使 我 想 起 了 我 年轻 的 时候 。 zhe4 shou3 ge1 shi3 wo3 xiang3 qi3 le5 wo3 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 。 這 首 歌 使 我 想 起 了 我 年輕 的 時候 。 22512 22144 49263 348472 That song always reminds me of my childhood. 那 首 歌 总 是 让 我 忆 起 童年 。 na4 shou3 ge1 zong3 shi4 rang4 wo3 yi4 qi3 tong2-nian2 。 那 首 歌 總 是 讓 我 憶 起 童年 。 22513 22285 791733 792883 Every one of his songs was a hit. 他 的 每 首 歌 都 长期 备 受 欢迎 。 ta1 de5 mei3 shou3 ge1 dou1 chang2-qi1 bei4 shou4 huan1-ying2 。 他 的 每 首 歌 都 長期 備 受 歡迎 。 22514 26104 4144737 4148180 Can you name one of their songs? 你 能够 说 出 一 首 他们 的 歌 的 名字 吗 ? ni3 neng2-gou4 shuo1 chu1 yi1 shou3 ta1-men5 de5 ge1 de5 ming2-zi5 ma5 ? 你 能夠 說 出 一 首 他們 的 歌 的 名字 嗎 ? 22515 12468 4503007 4504413 That song was written by Tom. 那 首 歌 是 Tom 写 的 。 na4 shou3 ge1 shi4 Tom xie3 de5 。 那 首 歌 是 Tom 寫 的 。 22516 12409 27828 6936228 Please sing a song. 请 唱 一 首 歌 。 qing3 chang4 yi1 shou3 ge1 。 請 唱 一 首 歌 。 22517 12411 247040 429421 I wrote the song for her. 这 首 歌 是 为 她 而 写 的 。 zhe4 shou3 ge1 shi4 wei4 ta1 er2 xie3 de5 。 這 首 歌 是 為 她 而 寫 的 。 22518 12417 791734 792885 Every one of her songs was a hit. 她 的 每 首 歌 都 长期 备 受 欢迎 。 ta1 de5 mei3 shou3 ge1 dou1 chang2-qi1 bei4 shou4 huan1-ying2 。 她 的 每 首 歌 都 長期 備 受 歡迎 。 22519 26105 1697723 1695402 Which is your favorite song? 哪 首 是 你 最 喜欢 的 歌 ? na3 shou3 shi4 ni3 zui4 xi3-huan5 de5 ge1 ? 哪 首 是 你 最 喜歡 的 歌 ? 22520 12413 513666 781541 "'Story'?" the woman asked. "What do you mean?" 「 故事 ? 」 妇女 问道 。 「 您 是 什么 意思 ? 」 「 gu4-shi5 ? 」 fu4-nu:3 wen4-dao4 。 「 nin2 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 」 「 故事 ? 」 婦女 問道 。 「 您 是 什麼 意思 ? 」 22521 29437 1487012 2778823 The woman is fat. 妇女 很 胖 。 fu4-nu:3 hen3 pang4 。 婦女 很 胖 。 22522 22507 313290 336438 She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. 她 和 小区 里 大部分 妇女 不同 , 因为 她 会 读书 写字 。 ta1 he2 xiao3-qu1 li3 da4-bu4-fen5 fu4-nu:3 bu4-tong2 , yin1-wei4 ta1 hui4 du2-shu1 xie3-zi4 。 她 和 小區 裡 大部分 婦女 不同 , 因為 她 會 讀書 寫字 。 22523 22506 1506 2333776 "When will you be back?" "It all depends on the weather." “ 你 什么 时候 回来 ? ” “ 这 取决 于 天气 如何 。 ” “ ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-lai5 ? ” “ zhe4 qu3-jue2 yu2 tian1-qi4 ru2-he2 。 ” “ 你 什麼 時候 回來 ? ” “ 這 取決 於 天氣 如何 。 ” 22524 36051 314186 333161 She taught me how to swim. 她 教 我 如何 游泳 。 ta1 jiao4 wo3 ru2-he2 you2-yong3 。 她 教 我 如何 游泳 。 22525 22555 715859 715860 I'm just wondering how you are getting on and if you have adjusted to the new environment. 不知 近况 如何 , 你 适应 新 环境 了 没有 。 bu4-zhi1 jin4-kuang4 ru2-he2 , ni3 shi4-ying4 xin1 huan2-jing4 le5 mei2-you3 。 不知 近況 如何 , 你 適應 新 環境 了 沒有 。 22526 22560 256169 1446881 I want to learn how to swim. 我 想 学习 如何 游泳 。 wo3 xiang3 xue2-xi2 ru2-he2 you2-yong3 。 我 想 學習 如何 游泳 。 22527 22575 4664235 5548484 What do you think of Tom's cooking? 你 觉得 Tom 的 厨艺 如何 ? ni3 jue2-de5 Tom de5 chu2-yi4 ru2-he2 ? 你 覺得 Tom 的 廚藝 如何 ? 22528 22599 242170 848650 How are you feeling this morning? 你 今天 早上 感觉 如何 ? ni3 jin1-tian1 zao3-shang5 gan3-jue2 ru2-he2 ? 你 今天 早上 感覺 如何 ? 22529 22583 62016 813550 Between you and me, what is your opinion of her? 你 就 只 告诉 我 一 个 人 , 你 对 她 的 意见 如何 ? ni3 jiu4 zhi3 gao4-su5 wo3 yi1 ge4 ren2 , ni3 dui4 ta1 de5 yi4-jian4 ru2-he2 ? 你 就 只 告訴 我 一 個 人 , 你 對 她 的 意見 如何 ? 22530 22564 1839466 5026446 How are you feeling? 你 感觉 如何 ? ni3 gan3-jue2 ru2-he2 ? 你 感覺 如何 ? 22531 22577 38328 895883 Tell me how you solved the problem. 告诉 我 你 如何 解决 了 这个 问题 。 gao4-su5 wo3 ni3 ru2-he2 jie3-jue2 le5 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 告訴 我 你 如何 解決 了 這個 問題 。 22532 22585 704146 811361 But where do we get those sentences? And how do we translate them? 但 我们 从 哪儿 弄 到 那些 句子 ? 我们 又 要 如何 翻译 呢 ? dan4 wo3-men5 cong2 na3-r5 nong4 dao4 na4-xie1 ju4-zi5 ? wo3-men5 you4 yao4 ru2-he2 fan1-yi4 ne5 ? 但 我們 從 哪兒 弄 到 那些 句子 ? 我們 又 要 如何 翻譯 呢 ? 22533 22588 292473 880303 He knows how to play the piano. 他 知道 如何 弹 钢琴 。 ta1 zhi1-dao4 ru2-he2 tan2 gang1-qin2 。 他 知道 如何 彈 鋼琴 。 22534 25789 24309 1442715 How was your summer vacation? 暑假 过 得 如何 ? shu3-jia4 guo4 de5 ru2-he2 ? 暑假 過 得 如何 ? 22535 22578 953875 1446882 I've always wanted to learn how to swim. 我 一直 想 学习 如何 游泳 。 wo3 yi1-zhi2 xiang3 xue2-xi2 ru2-he2 you2-yong3 。 我 一直 想 學習 如何 游泳 。 22536 22604 464554 735175 What do you think of it? 你 认为 如何 ? ni3 ren4-wei2 ru2-he2 ? 你 認為 如何 ? 22537 22563 1885870 5026446 How're you feeling? 你 感觉 如何 ? ni3 gan3-jue2 ru2-he2 ? 你 感覺 如何 ? 22538 22569 2607225 2581471 Suddenly unable to make up her mind, she didn't know what to do. 她 一时间 拿 不 定 主意 , 不知 如何 是 好 。 ta1 yi1-shi2-jian1 na2 bu4 ding4 zhu3-yi5 , bu4-zhi1 ru2-he2 shi4 hao3 。 她 一時間 拿 不 定 主意 , 不知 如何 是 好 。 22539 22586 20283 1358665 How do you feel now? 你 现在 感觉 如何 ? ni3 xian4-zai4 gan3-jue2 ru2-he2 ? 你 現在 感覺 如何 ? 22540 22594 464556 735175 What do you think of that? 你 认为 如何 ? ni3 ren4-wei2 ru2-he2 ? 你 認為 如何 ? 22541 22565 1101031 1401721 No matter how hard I try... 无论 我 如何 努力 。 。 wu2-lun4 wo3 ru2-he2 nu3-li4 。 。 無論 我 如何 努力 。 。 22542 23670 36664 813504 He wanted to do it, whatever the consequences. 不管 结果 如何 , 他 想 要 做 。 bu4-guan3 jie2-guo3 ru2-he2 , ta1 xiang3 yao4 zuo4 。 不管 結果 如何 , 他 想 要 做 。 22543 22573 1744630 735175 What do you think about that? 你 认为 如何 ? ni3 ren4-wei2 ru2-he2 ? 你 認為 如何 ? 22544 22576 1295333 5350411 What is your house like? 你 的 房子 如何 ? ni3 de5 fang2-zi5 ru2-he2 ? 你 的 房子 如何 ? 22545 22570 7156654 3197610 It's a pity you don't know how to dance! 可惜 你 不 知道 如何 跳舞 ! ke3-xi1 ni3 bu4 zhi1-dao4 ru2-he2 tiao4-wu3 ! 可惜 你 不 知道 如何 跳舞 ! 22546 22568 263471 3667754 How did you do in your exam? 考 得 如何 ? kao3 de5 ru2-he2 ? 考 得 如何 ? 22547 22574 5085491 5085548 I do not know how to read nor write. 我 不 知道 如何 读 或 写 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ru2-he2 du2 huo4 xie3 。 我 不 知道 如何 讀 或 寫 。 22548 22584 2656988 4805729 Can you tell me how to get to the train station? 你 可以 告诉 我 如何 到 火车站 吗 ? ni3 ke3-yi3 gao4-su5 wo3 ru2-he2 dao4 huo3-che1-zhan4 ma5 ? 你 可以 告訴 我 如何 到 火車站 嗎 ? 22549 22557 59520 902940 What do you think of this plan? 你 觉得 这个 计划 如何 ? ni3 jue2-de5 zhe4-ge5 ji4-hua4 ru2-he2 ? 你 覺得 這個 計劃 如何 ? 22550 22559 289976 882513 He doesn't know how to play golf. 他 不 知道 如何 打 高尔夫球 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 ru2-he2 da3 gao1-er3-fu1-qiu2 。 他 不 知道 如何 打 高爾夫球 。 22551 38966 289948 796036 He knows how to captivate his audience. 他 知道 如何 去 吸引 他 的 听众 。 ta1 zhi1-dao4 ru2-he2 qu4 xi1-yin3 ta1 de5 ting1-zhong4 。 他 知道 如何 去 吸引 他 的 聽眾 。 22552 22595 3565128 3565127 I have no idea of how to send a fax. 我 不 知道 如何 传真 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ru2-he2 chuan2-zhen1 。 我 不 知道 如何 傳真 。 22553 22603 324613 846383 How about going out for dinner? 出 去 吃 晚餐 如何 ? chu1 qu4 chi1 wan3-can1 ru2-he2 ? 出 去 吃 晚餐 如何 ? 22554 22554 32547 890690 Mac knows how to use this computer. Mac 知道 如何 使用 这 台 电脑 。 Mac zhi1-dao4 ru2-he2 shi3-yong4 zhe4 tai2 dian4-nao3 。 Mac 知道 如何 使用 這 台 電腦 。 22555 22598 25724 5026446 How do you feel? 你 感觉 如何 ? ni3 gan3-jue2 ru2-he2 ? 你 感覺 如何 ? 22556 22587 254386 1428151 I do not know how to use it. 我 不 知道 如何 使用 它 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ru2-he2 shi3-yong4 ta1 。 我 不 知道 如何 使用 它 。 22557 22602 265501 866066 Do you know how to drive a car? 你 知道 如何 开车 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ru2-he2 kai1-che1 ma5 ? 你 知道 如何 開車 嗎 ? 22558 22605 2349389 5698027 In spite of everything, I think it's not bad. 不论 如何 , 我 认为 它 不错 。 bu4-lun4 ru2-he2 , wo3 ren4-wei2 ta1 bu4-cuo4 。 不論 如何 , 我 認為 它 不錯 。 22559 22579 4844623 4813394 If earth will go into the Glacial period,what will you prepare. 如果 地球 下 个 月 将 进入 冰河期 , 你 将 如何 准备 ? ru2-guo3 di4-qiu2 xia4 ge4 yue4 jiang1 jin4-ru4 bing1-he2-qi1 , ni3 jiang1 ru2-he2 zhun3-bei4 ? 如果 地球 下 個 月 將 進入 冰河期 , 你 將 如何 準備 ? 22560 22556 62714 894037 Kate knows how to make a cake. 凯特 知道 如何 做 蛋糕 。 kai3-te4 zhi1-dao4 ru2-he2 zuo4 dan4-gao1 。 凱特 知道 如何 做 蛋糕 。 22561 22580 2296699 2254259 How's it going lately? 最近 过 的 如何 ? zui4-jin4 guo4 de5 ru2-he2 ? 最近 過 的 如何 ? 22562 22592 1094466 2321632 Tom doesn't know how to dance. 汤姆 不 知道 如何 跳舞 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ru2-he2 tiao4-wu3 。 湯姆 不 知道 如何 跳舞 。 22563 22596 43632 905299 Tell me how to solve the problem. 告诉 我 如何 解决 这个 问题 。 gao4-su5 wo3 ru2-he2 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 告訴 我 如何 解決 這個 問題 。 22564 22601 42939 735175 What do you think about it? 你 认为 如何 ? ni3 ren4-wei2 ru2-he2 ? 你 認為 如何 ? 22565 22558 40319 3197610 What a pity you can't dance! 可惜 你 不 知道 如何 跳舞 ! ke3-xi1 ni3 bu4 zhi1-dao4 ru2-he2 tiao4-wu3 ! 可惜 你 不 知道 如何 跳舞 ! 22566 22572 914029 735175 What do you think? 你 认为 如何 ? ni3 ren4-wei2 ru2-he2 ? 你 認為 如何 ? 22567 22589 28997 917934 I'm learning how to type. 我 正在 学 如何 打字 。 wo3 zheng4-zai4 xue2 ru2-he2 da3-zi4 。 我 正在 學 如何 打字 。 22568 29053 57517 872376 Do you know how to open this box? 你 知道 如何 打开 这个 箱子 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ru2-he2 da3-kai1 zhe4-ge5 xiang1-zi5 ma5 ? 你 知道 如何 打開 這個 箱子 嗎 ? 22569 22591 503840 846265 How about calling it a day? 今天 就 做 到 这里 如何 ? jin1-tian1 jiu4 zuo4 dao4 zhe4-li3 ru2-he2 ? 今天 就 做 到 這裡 如何 ? 22570 22571 262489 335268 It is becoming important for us to know how to use a computer. 知道 如何 使用 电脑 对 我们 来 说 变 得 很 重要 。 zhi1-dao4 ru2-he2 shi3-yong4 dian4-nao3 dui4 wo3-men5 lai2 shuo1 bian4 de5 hen3 zhong4-yao4 。 知道 如何 使用 電腦 對 我們 來 說 變 得 很 重要 。 22571 22581 388098 380556 Sometimes I walk to work, and sometimes I ride my bike, because I live very close to work. 我 有时候 走路 去 上班 , 有时候 骑 自行车 去 上班 , 因为 我 家 离 单位 很 近 。 wo3 you3-shi2-hou5 zou3-lu4 qu4 shang4-ban1 , you3-shi2-hou5 qi2 zi4-xing2-che1 qu4 shang4-ban1 , yin1-wei4 wo3 jia1 li2 dan1-wei4 hen3 jin4 。 我 有時候 走路 去 上班 , 有時候 騎 自行車 去 上班 , 因為 我 家 離 單位 很 近 。 22572 22607 4768232 4759996 Phrases are syntactical units. 短语 是 句法 单位 。 duan3-yu3 shi4 ju4-fa3 dan1-wei4 。 短語 是 句法 單位 。 22573 22606 320202 798202 Rice is sold by the kilogram. 米 以 公斤 为 单位 来 出售 。 mi3 yi3 gong1-jin1 wei4 dan1-wei4 lai2 chu1-shou4 。 米 以 公斤 為 單位 來 出售 。 22574 26638 1042587 6064656 Who will you vote for for president? 你 选 谁 当 总统 ? ni3 xuan3 shei2 dang1 zong3-tong3 ? 你 選 誰 當 總統 ? 22575 14461 244765 334904 Yesterday evening we heard the President talk on television. 昨晚 我们 听 了 总统 在 电视 上 的 讲话 。 zuo2-wan3 wo3-men5 ting1 le5 zong3-tong3 zai4 dian4-shi4 shang4 de5 jiang3-hua4 。 昨晚 我們 聽 了 總統 在 電視 上 的 講話 。 22576 19274 28380 1409139 The following is a summary of the President's speech. 下面 是 总统 讲话 的 概要 。 xia4-mian4 shi4 zong3-tong3 jiang3-hua4 de5 gai4-yao4 。 下面 是 總統 講話 的 概要 。 22577 38130 275890 791425 The President spoke to the nation on TV. 总统 在 电视 上 对 国民 讲话 。 zong3-tong3 zai4 dian4-shi4 shang4 dui4 guo2-min2 jiang3-hua4 。 總統 在 電視 上 對 國民 講話 。 22578 33303 690669 690666 He made an official visit to the French president the day before yesterday. 他 前天 拜会 了 法国 总统 。 ta1 qian2-tian1 bai4-hui4 le5 fa3-guo2 zong3-tong3 。 他 前天 拜會 了 法國 總統 。 22579 36368 301323 410860 He was elected president. 他 被 选 为 总统 。 ta1 bei4 xuan3 wei4 zong3-tong3 。 他 被 選 為 總統 。 22580 14462 803047 1394976 Later he wrote to the president. 他 后来 写信 给 总统 。 ta1 hou4-lai2 xie3-xin4 gei3 zong3-tong3 。 他 後來 寫信 給 總統 。 22581 12492 805438 5993937 President Lincoln accepted the invitation. 林肯 总统 接受 了 邀请 。 lin2-ken3 zong3-tong3 jie1-shou4 le5 yao1-qing3 。 林肯 總統 接受 了 邀請 。 22582 18840 297091 393388 He earns more money than he can spend. 他 赚 那么 多 钱 , 根本 用 不 完 。 ta1 zhuan4 na4-me5 duo1 qian2 , gen1-ben3 yong4 bu4 wan2 。 他 賺 那麼 多 錢 , 根本 用 不 完 。 22583 25230 73774 492240 If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. 如果 他 整天 都 在 说 「 我 爱 你 」 , 那 就 是 代表 他 根本 不 是 真心 的 。 ru2-guo3 ta1 zheng3-tian1 dou1 zai4 shuo1 「 wo3 ai4 ni3 」 , na4 jiu4 shi4 dai4-biao3 ta1 gen1-ben3 bu4 shi4 zhen1-xin1 de5 。 如果 他 整天 都 在 說 「 我 愛 你 」 , 那 就 是 代表 他 根本 不 是 真心 的 。 22584 22661 816078 1221240 I didn't know the woman at all. 我 根本 不 认识 那 女人 。 wo3 gen1-ben3 bu4 ren4-shi5 na4 nu:3-ren2 。 我 根本 不 認識 那 女人 。 22585 22658 5746319 6120895 It's not a dream at all. 它 根本 不 是 梦 。 ta1 gen1-ben3 bu4 shi4 meng4 。 它 根本 不 是 夢 。 22586 22663 63237 346692 You needn't have bought that book. 你 根本 不 需要 买 那 书 。 ni3 gen1-ben3 bu4 xu1-yao4 mai3 na4 shu1 。 你 根本 不 需要 買 那 書 。 22587 22667 300780 5142099 He didn't study at all. 他 根本 就 没有 学习 。 ta1 gen1-ben3 jiu4 mei2-you3 xue2-xi2 。 他 根本 就 沒有 學習 。 22588 22668 2401250 5091669 We don't even need this. 我 根本 不 需要 这个 。 wo3 gen1-ben3 bu4 xu1-yao4 zhe4-ge5 。 我 根本 不 需要 這個 。 22589 22656 1172621 5691256 I'm not in agreeance with your methods at all. 我 根本 不 同意 你 的 方法 。 wo3 gen1-ben3 bu4 tong2-yi4 ni3 de5 fang1-fa3 。 我 根本 不 同意 你 的 方法 。 22590 22676 5218439 6101308 I don't believe it at all. 我 根本 不 信 。 wo3 gen1-ben3 bu4 xin4 。 我 根本 不 信 。 22591 22662 888415 888414 To me, there aren't any fundamental differences between the cultures of these two countries. 对 我 而言 , 这 两 个 国家 的 文化 没有 什么 根本 的 区别 。 dui4 wo3 er2-yan2 , zhe4 liang3 ge4 guo2-jia1 de5 wen2-hua4 mei2-you3 shen2-me5 gen1-ben3 de5 qu1-bie2 。 對 我 而言 , 這 兩 個 國家 的 文化 沒有 什麼 根本 的 區別 。 22592 33118 5737208 6325098 I really didn't even notice. 我 真 的 根本 没 注意 到 。 wo3 zhen1 de5 gen1-ben3 mei2 zhu4-yi4 dao4 。 我 真 的 根本 沒 注意 到 。 22593 22672 5592759 5663541 Tom isn't happy at all. 汤姆 根本 不 高兴 。 tang1-mu3 gen1-ben3 bu4 gao1-xing4 。 湯姆 根本 不 高興 。 22594 22675 41379 342704 Buying such an expensive car is out of the question. 根本 不 可能 买 到 这么 贵 的 车子 。 gen1-ben3 bu4 ke3-neng2 mai3 dao4 zhe4-me5 gui4 de5 che1-zi5 。 根本 不 可能 買 到 這麼 貴 的 車子 。 22595 22671 3185880 6673088 You're not even paying attention. 你 根本 没有 注意 。 ni3 gen1-ben3 mei2-you3 zhu4-yi4 。 你 根本 沒有 注意 。 22596 22657 51871 353219 In other words, he doesn't want to do it. 也就是说 , 他 根本 不 想 做 。 ye3-jiu4-shi4-shuo1 , ta1 gen1-ben3 bu4 xiang3 zuo4 。 也就是說 , 他 根本 不 想 做 。 22597 22670 1579484 6059527 I don't like my hair at all. 我 根本 不 喜欢 我 的 头发 。 wo3 gen1-ben3 bu4 xi3-huan5 wo3 de5 tou2-fa5 。 我 根本 不 喜歡 我 的 頭髮 。 22598 22665 801516 800562 I look down on you! 我 根本 不 把 你 放在眼里 ! wo3 gen1-ben3 bu4 ba3 ni3 fang4-zai4-yan3-li3 ! 我 根本 不 把 你 放在眼裡 ! 22599 22669 265120 2076269 The fact is that he didn't even take the exam. 实际上 他 根本 没有 去 考试 。 shi2-ji4-shang4 ta1 gen1-ben3 mei2-you3 qu4 kao3-shi4 。 實際上 他 根本 沒有 去 考試 。 22600 22660 6225676 6633883 Tom doesn't have any idea why his wife left him. 汤姆 根本 不 明白 为什么 他 的 妻子 离开 了 他 。 tang1-mu3 gen1-ben3 bu4 ming2-bai5 wei4-shen2-me5 ta1 de5 qi1-zi5 li2-kai1 le5 ta1 。 湯姆 根本 不 明白 為什麼 他 的 妻子 離開 了 他 。 22601 23707 321559 334090 I'm not tired at all. 我 根本 不 累 。 wo3 gen1-ben3 bu4 lei4 。 我 根本 不 累 。 22602 22664 265603 369120 What's the good of having a car if you don't drive? 你 根本 不 开车 , 有 车 又 有 什么 用 ? ni3 gen1-ben3 bu4 kai1-che1 , you3 che1 you4 you3 shen2-me5 yong4 ? 你 根本 不 開車 , 有 車 又 有 什麼 用 ? 22603 22673 32730 333844 First, I should hear both sides. 首先 , 我 要 听 听 双方 的 意见 。 shou3-xian1 , wo3 yao4 ting1 ting1 shuang1-fang1 de5 yi4-jian4 。 首先 , 我 要 聽 聽 雙方 的 意見 。 22604 23093 2163182 2581551 The two sides hold talks this week. 双方 本 周 举行 会谈 。 shuang1-fang1 ben3 zhou1 ju3-xing2 hui4-tan2 。 雙方 本 周 舉行 會談 。 22605 32866 62161 1567829 It has been the driest June for thirty years. 这 是 三十 年 以来 雨 下 得 最 少 的 六月 。 zhe4 shi4 san1-shi2 nian2 yi3-lai2 yu3 xia4 de5 zui4 shao3 de5 liu4-yue4 。 這 是 三十 年 以來 雨 下 得 最 少 的 六月 。 22606 12513 3600717 5576821 How long has it been since you saw your girlfriend? 你 跟 你 的 女朋友 见面 以来 有 多久 了 ? ni3 gen1 ni3 de5 nu:3-peng2-you5 jian4-mian4 yi3-lai2 you3 duo1-jiu3 le5 ? 你 跟 你 的 女朋友 見面 以來 有 多久 了 ? 22607 12516 58054 1944839 There is nothing new transpired since I wrote you last. 上次 写信 以来 没有 什么 新鲜 事 发生 。 shang4-ci4 xie3-xin4 yi3-lai2 mei2-you3 shen2-me5 xin1-xian1 shi4 fa1-sheng1 。 上次 寫信 以來 沒有 什麼 新鮮 事 發生 。 22608 12514 305405 873488 They have been here since 1989. 他们 自 1989 年 以来 一直 在 这里 。 ta1-men5 zi4 1989 nian2 yi3-lai2 yi1-zhi2 zai4 zhe4-li3 。 他們 自 1989 年 以來 一直 在 這裡 。 22609 32567 253488 5574489 I have not eaten anything for the last three days. 我 三 天 以来 没 吃 一 点 东西 。 wo3 san1 tian1 yi3-lai2 mei2 chi1 yi1 dian3 dong1-xi5 。 我 三 天 以來 沒 吃 一 點 東西 。 22610 12515 274906 332869 Many people work in industrial towns. 许多 人 在 工业 城市 工作 。 xu3-duo1 ren2 zai4 gong1-ye4 cheng2-shi4 gong1-zuo4 。 許多 人 在 工業 城市 工作 。 22611 12517 4503012 4504376 Write your goals down. 把 你 的 目标 写 下来 。 ba3 ni3 de5 mu4-biao1 xie3 xia4-lai5 。 把 你 的 目標 寫 下來 。 22612 22728 251268 856640 My goal in life is to be a novelist. 我 的 终生 目标 是 成为 一 名作 家 。 wo3 de5 zhong1-sheng1 mu4-biao1 shi4 cheng2-wei2 yi1 ming2-zuo4 jia1 。 我 的 終生 目標 是 成為 一 名作 家 。 22613 22731 901560 669025 He explained the plan's main objective. 他 解释 了 这个 计划 的 主要 目标 。 ta1 jie3-shi4 le5 zhe4-ge5 ji4-hua4 de5 zhu3-yao4 mu4-biao1 。 他 解釋 了 這個 計劃 的 主要 目標 。 22614 22721 4493716 4504498 We have many goals. 我们 有 许多 目标 。 wo3-men5 you3 xu3-duo1 mu4-biao1 。 我們 有 許多 目標 。 22615 22720 995301 335107 In the end he achieved his objective. 他 终于 完成 了 他 的 目标 。 ta1 zhong1-yu2 wan2-cheng2 le5 ta1 de5 mu4-biao1 。 他 終於 完成 了 他 的 目標 。 22616 22733 3713323 3713318 Their common aim was to make the project successful. 这些 人 共同 的 目标 是 把 这个 项目 做 成 功 。 zhe4-xie1 ren2 gong4-tong2 de5 mu4-biao1 shi4 ba3 zhe4-ge5 xiang4-mu4 zuo4 cheng2 gong1 。 這些 人 共同 的 目標 是 把 這個 項目 做 成 功 。 22617 22725 2896368 1323945 What is his daily goal? 他 的 每日 目标 是 什么 ? ta1 de5 mei3-ri4 mu4-biao1 shi4 shen2-me5 ? 他 的 每日 目標 是 什麼 ? 22618 22730 662588 1529512 If you don't know what your goal is, you'll never be able to achieve it. 如果 你 不 知道 你 的 目标 是 什么 , 那么 你 永远 不 能 完成 它 。 ru2-guo3 ni3 bu4 zhi1-dao4 ni3 de5 mu4-biao1 shi4 shen2-me5 , na4-me5 ni3 yong3-yuan3 bu4 neng2 wan2-cheng2 ta1 。 如果 你 不 知道 你 的 目標 是 什麼 , 那麼 你 永遠 不 能 完成 它 。 22619 22723 3544972 3544971 He went back to the village after he graduated. 他 毕业 后 回到 了 农村 。 ta1 bi4-ye4 hou4 hui2-dao4 le5 nong2-cun1 。 他 畢業 後 回到 了 農村 。 22620 22734 1211549 334029 Living in the city is really different to living in the country. 在 城市 生活 和 在 农村 生活 很 不同 。 zai4 cheng2-shi4 sheng1-huo2 he2 zai4 nong2-cun1 sheng1-huo2 hen3 bu4-tong2 。 在 城市 生活 和 在 農村 生活 很 不同 。 22621 22735 290660 819236 He made good use of the opportunity. 他 好好 地 利用 了 这个 机会 。 ta1 hao3-hao3 de5 li4-yong4 le5 zhe4-ge5 ji1-hui4 。 他 好好 地 利用 了 這個 機會 。 22622 14136 4101313 344162 You should make good use of this opportunity. 你 应该 好好 利用 这个 机会 。 ni3 ying1-gai1 hao3-hao3 li4-yong4 zhe4-ge5 ji1-hui4 。 你 應該 好好 利用 這個 機會 。 22623 14132 15811 1839175 You may make use of his library. 你 可以 利用 他 的 图书馆 。 ni3 ke3-yi3 li4-yong4 ta1 de5 tu2-shu1-guan3 。 你 可以 利用 他 的 圖書館 。 22624 12520 411245 411248 If you can use gravity to your advantage, do so. 你 如果 能 利用 重力 , 那 就 这么 做 吧 。 ni3 ru2-guo3 neng2 li4-yong4 zhong4-li4 , na4 jiu4 zhe4-me5 zuo4 ba5 。 你 如果 能 利用 重力 , 那 就 這麼 做 吧 。 22625 18368 306797 795308 They make good use of their rooms. 他们 好好 地 利用 他们 的 房间 。 ta1-men5 hao3-hao3 de5 li4-yong4 ta1-men5 de5 fang2-jian1 。 他們 好好 地 利用 他們 的 房間 。 22626 14129 278050 1397017 Let's take advantage of the long weekend. 来 好好 利用 大 周末 吧 。 lai2 hao3-hao3 li4-yong4 da4 zhou1-mo4 ba5 。 來 好好 利用 大 週末 吧 。 22627 14139 67404 344844 You should avail yourself of every opportunity. 你 应该 好好 利用 一切 的 机会 。 ni3 ying1-gai1 hao3-hao3 li4-yong4 yi1-qie4 de5 ji1-hui4 。 你 應該 好好 利用 一切 的 機會 。 22628 14140 2846016 838443 Don't fear being put upon. Fear instead being unable to help. 不怕 被 人 利用 , 就 怕 你 没用 。 bu4-pa4 bei4 ren2 li4-yong4 , jiu4 pa4 ni3 mei2-yong4 。 不怕 被 人 利用 , 就 怕 你 沒用 。 22629 12521 4948554 4948552 He felt compelled to report the incident. 他 觉得 必须 报道 这 件 事 。 ta1 jue2-de5 bi4-xu1 bao4-dao4 zhe4 jian4 shi4 。 他 覺得 必須 報道 這 件 事 。 22630 29144 255420 1180701 I have to make money to buy a personal computer. 必须 要 赚钱 才 能 买 一 台 个人 计算机 。 bi4-xu1 yao4 zhuan4-qian2 cai2 neng2 mai3 yi1 tai2 ge4-ren2 ji4-suan4-ji1 。 必須 要 賺錢 才 能 買 一 台 個人 計算機 。 22631 29867 35218 5617145 Personal computers are of great use. 个人 电脑 非常 有 用 。 ge4-ren2 dian4-nao3 fei1-chang2 you3 yong4 。 個人 電腦 非常 有 用 。 22632 12522 5313629 4952819 You want to watch a French film, is that right? 你 要 看 一 部 法国 片 , 是 吗 ? ni3 yao4 kan4 yi1 bu4 fa3-guo2 pian4 , shi4 ma5 ? 你 要 看 一 部 法國 片 , 是 嗎 ? 22633 18543 1511070 426400 There isn't a cloud in the sky. 天上 没有 一 片 云 。 tian1-shang4 mei2-you3 yi1 pian4 yun2 。 天上 沒有 一 片 雲 。 22634 8871 3579569 3579568 There was a lot of excitement in the stands as the fans cheered for their teams. 球迷们 在 为 自己 喜欢 的 球队 欢呼 , 看台 上 总是 一 片 热闹 的 景象 。 qiu2-mi2-men5 zai4 wei4 zi4-ji3 xi3-huan5 de5 qiu2-dui4 huan1-hu1 , kan4-tai2 shang4 zong3-shi4 yi1 pian4 re4-nao5 de5 jing3-xiang4 。 球迷們 在 為 自己 喜歡 的 球隊 歡呼 , 看台 上 總是 一 片 熱鬧 的 景象 。 22635 34128 3378094 3378093 I eat a slice of bread. 我 吃 片 面包 。 wo3 chi1 pian4 mian4-bao1 。 我 吃 片 麵包 。 22636 3896 434520 3783110 Do I need X-rays? 我 需要 照 X 光 片 吗 ? wo3 xu1-yao4 zhao4 X guang1 pian4 ma5 ? 我 需要 照 X 光 片 嗎 ? 22637 14372 1577181 1577168 She has achieved her goals. 她 达到 了 目标 。 ta1 da2-dao4 le5 mu4-biao1 。 她 達到 了 目標 。 22638 22746 39901 808213 At last, we reached our destination. 我们 终于 达到 了 我们 的 目标 。 wo3-men5 zhong1-yu2 da2-dao4 le5 wo3-men5 de5 mu4-biao1 。 我們 終於 達到 了 我們 的 目標 。 22639 22748 305929 348893 They attained their purpose at last. 他们 终于 达到 了 目的 。 ta1-men5 zhong1-yu2 da2-dao4 le5 mu4-di4 。 他們 終於 達到 了 目的 。 22640 22749 906656 1238350 To travel hopefully is a better thing than to arrive. 带 着 希望 旅行 比 达到 目的地 更为 美好 。 dai4 zhe5 xi1-wang4 lu:3-xing2 bi3 da2-dao4 mu4-di4-di4 geng4-wei2 mei3-hao3 。 帶 著 希望 旅行 比 達到 目的地 更為 美好 。 22641 28065 389160 1928744 They attained their goal. 他们 达到 了 目的 。 ta1-men5 da2-dao4 le5 mu4-di4 。 他們 達到 了 目的 。 22642 22747 328942 418558 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 这 门 生意 是 个 赚 大钱 的 好 机会 , 月 入 可以 达到 一 百万 元 ! zhe4 men2 sheng1-yi4 shi4 ge4 zhuan4 da4-qian2 de5 hao3 ji1-hui4 , yue4 ru4 ke3-yi3 da2-dao4 yi1 bai3-wan4 yuan2 ! 這 門 生意 是 個 賺 大錢 的 好 機會 , 月 入 可以 達到 一 百萬 元 ! 22643 25234 303065 1067176 He is sure to accomplish his purpose. 他 很 肯定 可以 达到 目标 。 ta1 hen3 ken3-ding4 ke3-yi3 da2-dao4 mu4-biao1 。 他 很 肯定 可以 達到 目標 。 22644 22750 523073 908321 That company is managed by a foreigner. 这 家 公司 由 一 个 外国人 经营 。 zhe4 jia1 gong1-si1 you2 yi1 ge4 wai4-guo2-ren2 jing1-ying2 。 這 家 公司 由 一 個 外國人 經營 。 22645 22764 287792 616207 His parents ran a hotel. 他 的 父母 经营 一 家 酒店 。 ta1 de5 fu4-mu3 jing1-ying2 yi1 jia1 jiu3-dian4 。 他 的 父母 經營 一 家 酒店 。 22646 33695 64068 834658 My father runs a restaurant. 我 的 父亲 经营 一 家 餐馆 。 wo3 de5 fu4-qin1 jing1-ying2 yi1 jia1 can1-guan3 。 我 的 父親 經營 一 家 餐館 。 22647 22763 274110 5576762 Mutual understanding promotes peace. 相互 理解 能 促进 和平 。 xiang1-hu4 li3-jie3 neng2 cu4-jin4 he2-ping2 。 相互 理解 能 促進 和平 。 22648 23682 765315 765314 It will also help to strengthen the city's economy. 它 也 会 促进 城市 的 经济 发展 。 ta1 ye3 hui4 cu4-jin4 cheng2-shi4 de5 jing1-ji4 fa1-zhan3 。 它 也 會 促進 城市 的 經濟 發展 。 22649 22765 5573351 5418242 People's emotional lives are becoming more and more unstable. 人们 的 感情 生活 越来越 不 稳定 。 ren2-men5 de5 gan3-qing2 sheng1-huo2 yue4-lai2-yue4 bu4 wen3-ding4 。 人們 的 感情 生活 越來越 不 穩定 。 22650 23408 21055 844522 The patient is steadily recovering. 这个 病人 正 在 稳定 地 康复 中 。 zhe4-ge5 bing4-ren2 zheng4 zai4 wen3-ding4 de5 kang1-fu4 zhong1 。 這個 病人 正 在 穩定 地 康復 中 。 22651 34885 267448 1238385 The goods were transported by ship. 这 批 货物 是 由 船只 运送 的 。 zhe4 pi1 huo4-wu4 shi4 you2 chuan2-zhi1 yun4-song4 de5 。 這 批 貨物 是 由 船隻 運送 的 。 22652 35449 775566 775564 The first time, I spoke pretty much no Chinese at all, and didn't understand China's conventions and customs. 第一 次 , 我 差不多 完全 不 会 普通话 , 而且 不 懂 中国 的 常规 和 传统 。 di4-yi1 ci4 , wo3 cha4-bu5-duo1 wan2-quan2 bu4 hui4 pu3-tong1-hua4 , er2-qie3 bu4 dong3 zhong1-guo2 de5 chang2-gui1 he2 chuan2-tong3 。 第一 次 , 我 差不多 完全 不 會 普通話 , 而且 不 懂 中國 的 常規 和 傳統 。 22653 28202 22801 372363 We must have respect for tradition. 我们 要 尊重 传统 文化 。 wo3-men5 yao4 zun1-zhong4 chuan2-tong3 wen2-hua4 。 我們 要 尊重 傳統 文化 。 22654 23974 766016 766015 It is a Chinese tradition to welcome spring with flowers. 用 花 迎 春 是 中国 的 传统 。 yong4 hua1 ying2 chun1 shi4 zhong1-guo2 de5 chuan2-tong3 。 用 花 迎 春 是 中國 的 傳統 。 22655 33367 1878429 1878419 Mid-Autumn Day is a traditional holiday in China. 中秋节 是 中国 的 传统 节日 。 zhong1-qiu1-jie2 shi4 zhong1-guo2 de5 chuan2-tong3 jie2-ri4 。 中秋節 是 中國 的 傳統 節日 。 22656 18270 899125 899124 Of those, the one I use most often is a flashcard system. 其中 我 最 常用 的 是 一 种 抽认卡 系统 。 qi2-zhong1 wo3 zui4 chang2-yong4 de5 shi4 yi1 zhong3 chou1-ren4-ka3 xi4-tong3 。 其中 我 最 常用 的 是 一 種 抽認卡 系統 。 22657 29418 781654 784497 Is the system linear? 系统 是 线性 的 吗 ? xi4-tong3 shi4 xian4-xing4 de5 ma5 ? 系統 是 線性 的 嗎 ? 22658 38048 1006053 1006106 My laptop is running Linux. 我 的 笔记本 电脑 是 Linux 系统 。 wo3 de5 bi3-ji4-ben3 dian4-nao3 shi4 Linux xi4-tong3 。 我 的 筆記本 電腦 是 Linux 系統 。 22659 12597 669948 2145233 Not all of us were satisfied with the system. 我们 没有 人 满意 此 系统 。 wo3-men5 mei2-you3 ren2 man3-yi4 ci3 xi4-tong3 。 我們 沒有 人 滿意 此 系統 。 22660 12598 321897 834942 I work best under pressure. 我 在 压力 之下 工作 表现 最 好 。 wo3 zai4 ya1-li4 zhi1-xia4 gong1-zuo4 biao3-xian4 zui4 hao3 。 我 在 壓力 之下 工作 表現 最 好 。 22661 29416 316738 780222 If she was displeased, she never showed it. 如果 她 不 高兴 , 她 从来 不 表现 出来 。 ru2-guo3 ta1 bu4 gao1-xing4 , ta1 cong2-lai2 bu4 biao3-xian4 chu1-lai2 。 如果 她 不 高興 , 她 從來 不 表現 出來 。 22662 14406 245631 673333 Children want to act like grown-ups. 孩子 想 和 大人 一样 表现 。 hai2-zi5 xiang3 he2 da4-ren5 yi1-yang4 biao3-xian4 。 孩子 想 和 大人 一樣 表現 。 22663 12602 294802 889576 He is doing very well at school. 他 在 学校 的 表现 很 好 。 ta1 zai4 xue2-xiao4 de5 biao3-xian4 hen3 hao3 。 他 在 學校 的 表現 很 好 。 22664 12601 70602 1958199 It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. 诚实 地 回答 你 的 问题 对 他 来 说 是 个 原则 问题 。 cheng2-shi2 de5 hui2-da2 ni3 de5 wen4-ti2 dui4 ta1 lai2 shuo1 shi4 ge4 yuan2-ze2 wen4-ti2 。 誠實 地 回答 你 的 問題 對 他 來 說 是 個 原則 問題 。 22665 22773 276530 1428120 Everyone will accept that idea in principle. 每 个 人 都 将 在 原则 上 同意 那个 想法 。 mei3 ge4 ren2 dou1 jiang1 zai4 yuan2-ze2 shang4 tong2-yi4 na4-ge5 xiang3-fa3 。 每 個 人 都 將 在 原則 上 同意 那個 想法 。 22666 22774 797177 797537 He is a stickler for principles. 他 严格 按照 原则 办事 。 ta1 yan2-ge2 an4-zhao4 yuan2-ze2 ban4-shi4 。 他 嚴格 按照 原則 辦事 。 22667 25722 3713332 3713331 He is the prime minister of this country. 他 是 这个 国家 的 总理 。 ta1 shi4 zhe4-ge5 guo2-jia1 de5 zong3-li3 。 他 是 這個 國家 的 總理 。 22668 22775 62052 2023693 This is the house in which the prime minister lives. 这 是 总理 住 的 房子 。 zhe4 shi4 zong3-li3 zhu4 de5 fang2-zi5 。 這 是 總理 住 的 房子 。 22669 22776 3888199 3888914 Trust him. He's an expert on the subject. 相信 他 。 他 是 这 方面 的 专家 xiang1-xin4 ta1 。 ta1 shi4 zhe4 fang1-mian4 de5 zhuan1-jia1 相信 他 。 他 是 這 方面 的 專家 22670 22778 319271 334239 My father is an expert surgeon. 我 父亲 是 一 名 外科 专家 。 wo3 fu4-qin1 shi4 yi1 ming2 wai4-ke1 zhuan1-jia1 。 我 父親 是 一 名 外科 專家 。 22671 28073 390085 803749 When it comes to love, women are experts and men eternal novices. 当 说 到 爱情 , 女人 是 专家 而 男人 永远 是 新手 。 dang1 shuo1 dao4 ai4-qing2 , nu:3-ren2 shi4 zhuan1-jia1 er2 nan2-ren2 yong3-yuan3 shi4 xin1-shou3 。 當 說 到 愛情 , 女人 是 專家 而 男人 永遠 是 新手 。 22672 36456 2232689 2220860 He's a specialist in economics. 他 是 经济学 的 专家 。 ta1 shi4 jing1-ji4-xue2 de5 zhuan1-jia1 。 他 是 經濟學 的 專家 。 22673 29672 277159 1891601 There are many cultures on Earth. 地球 上 存在 多种多样 的 文化 。 di4-qiu2 shang4 cun2-zai4 duo1-zhong3-duo1-yang4 de5 wen2-hua4 。 地球 上 存在 多種多樣 的 文化 。 22674 18150 818295 1236375 Love doesn't exist. 爱 不 存在 。 ai4 bu4 cun2-zai4 。 愛 不 存在 。 22675 12627 1228020 1361960 He doesn't exist. 他 不 存在 。 ta1 bu4 cun2-zai4 。 他 不 存在 。 22676 12630 7265201 1785896 Please think it over. The greatest value under these circumstances doesn't exist. 请 考虑 一下 , 最 大 值 在 有些 情况 下 是 不 存在 的 。 qing3 kao3-lu:4 yi1-xia4 , zui4 da4 zhi2 zai4 you3-xie1 qing2-kuang4 xia4 shi4 bu4 cun2-zai4 de5 。 請 考慮 一下 , 最 大 值 在 有些 情況 下 是 不 存在 的 。 22677 25102 270060 333241 Men can not exist without air. 没有 空气 , 人 无法 存在 。 mei2-you3 kong1-qi4 , ren2 wu2-fa3 cun2-zai4 。 沒有 空氣 , 人 無法 存在 。 22678 12854 1743386 3957689 Does love exist? 爱 存在 吗 ? ai4 cun2-zai4 ma5 ? 愛 存在 嗎 ? 22679 12629 391678 1785897 Note that the maximum doesn't always exist. 注意 , 最 大 值 不 总是 存在 的 。 zhu4-yi4 , zui4 da4 zhi2 bu4 zong3-shi4 cun2-zai4 de5 。 注意 , 最 大 值 不 總是 存在 的 。 22680 25099 305270 1426458 Their traditional life style no longer exists. 他们 传统 的 生活 方式 不再 存在 。 ta1-men5 chuan2-tong3 de5 sheng1-huo2 fang1-shi4 bu4-zai4 cun2-zai4 。 他們 傳統 的 生活 方式 不再 存在 。 22681 32837 41437 879200 I don't believe such things exist. 我 不 相信 这样 的 事情 存在 。 wo3 bu4 xiang1-xin4 zhe4-yang4 de5 shi4-qing5 cun2-zai4 。 我 不 相信 這樣 的 事情 存在 。 22682 12628 2260102 3326727 My family is very proud of me. 我 的 家庭 为 我 很 骄傲 。 wo3 de5 jia1-ting2 wei4 wo3 hen3 jiao1-ao4 。 我 的 家庭 為 我 很 驕傲 。 22683 16226 3672950 3672949 Your homework is one important part of the learning experience. 家庭 作业 是 学习 中 很 重要 的 一 部分 。 jia1-ting2 zuo4-ye4 shi4 xue2-xi2 zhong1 hen3 zhong4-yao4 de5 yi1 bu4-fen5 。 家庭 作業 是 學習 中 很 重要 的 一 部分 。 22684 12537 19122 346757 Education starts at home. 教育 从 家庭 开始 。 jiao4-yu4 cong2 jia1-ting2 kai1-shi3 。 教育 從 家庭 開始 。 22685 11765 1214436 1214435 We were shown all of their family photos. 他们 给 我们 看 他们 全部 的 家庭 图片 。 ta1-men5 gei3 wo3-men5 kan4 ta1-men5 quan2-bu4 de5 jia1-ting2 tu2-pian4 。 他們 給 我們 看 他們 全部 的 家庭 圖片 。 22686 7548 272742 359541 My family went to the zoo to see pandas last Sunday. 上星期 天 我 的 家庭 去 了 动物园 看 熊猫 。 shang4-xing1-qi1 tian1 wo3 de5 jia1-ting2 qu4 le5 dong4-wu4-yuan2 kan4 xiong2-mao1 。 上星期 天 我 的 家庭 去 了 動物園 看 熊貓 。 22687 17281 532817 334124 What a wonderful family! 多 美好 的 家庭 啊 ! duo1 mei3-hao3 de5 jia1-ting2 a5 ! 多 美好 的 家庭 啊 ! 22688 15076 36126 334124 What a wonderful family. 多 美好 的 家庭 啊 ! duo1 mei3-hao3 de5 jia1-ting2 a5 ! 多 美好 的 家庭 啊 ! 22689 15074 4008811 3804952 Do colleges give homework too? 大学 里 也 有 家庭 作业 吗 ? da4-xue2 li3 ye3 you3 jia1-ting2 zuo4-ye4 ma5 ? 大學 裡 也 有 家庭 作業 嗎 ? 22690 7382 69565 6149013 How large is your family? 你 的 家庭 有 多 大 ? ni3 de5 jia1-ting2 you3 duo1 da4 ? 你 的 家庭 有 多 大 ? 22691 7383 2986000 6120809 Tom was like a member of our family. 汤姆 像 是 我们 家庭 的 一 员 。 tang1-mu3 xiang4 shi4 wo3-men5 jia1-ting2 de5 yi1 yuan2 。 湯姆 像 是 我們 家庭 的 一 員 。 22692 21297 2240835 6936397 We're a family. 我们 是 个 家庭 。 wo3-men5 shi4 ge4 jia1-ting2 。 我們 是 個 家庭 。 22693 7384 3737341 5630425 Tom wants to spend more time with his family. 汤姆 想 多 把 时间 花 在 他 的 家庭 上 。 tang1-mu3 xiang3 duo1 ba3 shi2-jian1 hua1 zai4 ta1 de5 jia1-ting2 shang4 。 湯姆 想 多 把 時間 花 在 他 的 家庭 上 。 22694 21164 1867469 2782908 I like your family. 我 喜欢 你 的 家庭 。 wo3 xi3-huan5 ni3 de5 jia1-ting2 。 我 喜歡 你 的 家庭 。 22695 7381 58554 874295 This homework is difficult for me. 这个 家庭 作业 对 我 来 说 很 困难 。 zhe4-ge5 jia1-ting2 zuo4-ye4 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 kun4-nan5 。 這個 家庭 作業 對 我 來 說 很 困難 。 22696 13151 282283 1178836 The structure of the brain is complicated. 头脑 的 结构 很 复杂 。 tou2-nao3 de5 jie2-gou4 hen3 fu4-za2 。 頭腦 的 結構 很 複雜 。 22697 28749 322824 426870 No admittance except on business. 非 工作 人员 禁止 入 内 。 fei1 gong1-zuo4 ren2-yuan2 jin4-zhi3 ru4 nei4 。 非 工作 人員 禁止 入 內 。 22698 25743 272543 1235522 Although it is snowing, I must go. 虽然 正在 下雪 , 但是 我 也 非 去 不可 。 sui1-ran2 zheng4-zai4 xia4-xue3 , dan4-shi4 wo3 ye3 fei1 qu4 bu4-ke3 。 雖然 正在 下雪 , 但是 我 也 非 去 不可 。 22699 17533 67640 826541 In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section. 在 美国 , 你 可 选择 坐 在 禁烟 区 或是 非 禁烟 区 。 zai4 mei3-guo2 , ni3 ke3 xuan3-ze2 zuo4 zai4 jin4-yan1 qu1 huo4-shi4 fei1 jin4-yan1 qu1 。 在 美國 , 你 可 選擇 坐 在 禁煙 區 或是 非 禁煙 區 。 22700 32162 1010834 1397377 One learns grammar from language, not language from grammar. 人 是 从 语言 里 学会 语法 , 而 非 从 语法 里 学会 语言 的 。 ren2 shi4 cong2 yu3-yan2 li3 xue2-hui4 yu3-fa3 , er2 fei1 cong2 yu3-fa3 li3 xue2-hui4 yu3-yan2 de5 。 人 是 從 語言 裡 學會 語法 , 而 非 從 語法 裡 學會 語言 的 。 22701 14972 437981 426870 Entry is strictly for staff only. 非 工作 人员 禁止 入 内 。 fei1 gong1-zuo4 ren2-yuan2 jin4-zhi3 ru4 nei4 。 非 工作 人員 禁止 入 內 。 22702 25745 1160341 1570042 It's easy to distinguish good from evil. 是 非 对 错 并 不 难 分 。 shi4 fei1 dui4 cuo4 bing4 bu4 nan2 fen1 。 是 非 對 錯 並 不 難 分 。 22703 22096 18813 838513 Do you have a non-smoking section? 你们 有 非 吸烟 区 吗 ? ni3-men5 you3 fei1 xi1-yan1 qu1 ma5 ? 你們 有 非 吸煙 區 嗎 ? 22704 27236 2915534 2915533 For the sake of long-term interests, we have decided to sell the development department. 为了 长期 利益 , 我们 决定 把 开发 部门 卖 掉 。 wei4-le5 chang2-qi1 li4-yi4 , wo3-men5 jue2-ding4 ba3 kai1-fa1 bu4-men2 mai4 diao4 。 為了 長期 利益 , 我們 決定 把 開發 部門 賣 掉 。 22705 22325 792905 792777 All he thinks about is himself. 他 只顾 自己 的 利益 。 ta1 zhi3-gu4 zi4-ji3 de5 li4-yi4 。 他 只顧 自己 的 利益 。 22706 18049 776354 776968 Would you please look over my report? 你 可以 仔细 检查 一 下 我 的 报告 吗 ? ni3 ke3-yi3 zi3-xi4 jian3-cha2 yi1 xia4 wo3 de5 bao4-gao4 ma5 ? 你 可以 仔細 檢查 一 下 我 的 報告 嗎 ? 22707 15166 243008 887787 I must hand in the report today. 我 今天 必须 交 报告 。 wo3 jin1-tian1 bi4-xu1 jiao1 bao4-gao4 。 我 今天 必須 交 報告 。 22708 8092 16407 838618 Have you turned in your report? 你 交 报告 了 吗 ? ni3 jiao1 bao4-gao4 le5 ma5 ? 你 交 報告 了 嗎 ? 22709 8093 4986524 1100759 I am writing my internship report. 我 在 写实 习 报告 。 wo3 zai4 xie3-shi2 xi2 bao4-gao4 。 我 在 寫實 習 報告 。 22710 36686 17331 824707 I'll study your report. 我 会 研究 你 的 报告 。 wo3 hui4 yan2-jiu1 ni3 de5 bao4-gao4 。 我 會 研究 你 的 報告 。 22711 11800 57164 811828 Could you put this report into Italian for me? 你 可以 为 我 把 这 份 报告 翻译 成 意大利 文 吗 ? ni3 ke3-yi3 wei4 wo3 ba3 zhe4 fen4 bao4-gao4 fan1-yi4 cheng2 yi4-da4-li4 wen2 ma5 ? 你 可以 為 我 把 這 份 報告 翻譯 成 意大利 文 嗎 ? 22712 18781 57167 382209 Make a copy of this report. 请 你 把 这 份 报告 拿 去 影印 。 qing3 ni3 ba3 zhe4 fen4 bao4-gao4 na2 qu4 ying3-yin4 。 請 你 把 這 份 報告 拿 去 影印 。 22713 29121 5573344 5420411 We do not have time to finish our report. 我们 没有 时间 来 完成 我们 的 报告 。 wo3-men5 mei2-you3 shi2-jian1 lai2 wan2-cheng2 wo3-men5 de5 bao4-gao4 。 我們 沒有 時間 來 完成 我們 的 報告 。 22714 12565 29499 423893 You should turn in your term papers by the end of April. 请 在 四月 底 之前 交 上 你 的 学期 报告 。 qing3 zai4 si4-yue4 di3 zhi1-qian2 jiao1 shang4 ni3 de5 xue2-qi1 bao4-gao4 。 請 在 四月 底 之前 交 上 你 的 學期 報告 。 22715 13624 248395 332952 We have to turn in our reports by the end of this month. 这个 月底 前 , 我们 必须 交 报告 。 zhe4-ge5 yue4-di3 qian2 , wo3-men5 bi4-xu1 jiao1 bao4-gao4 。 這個 月底 前 , 我們 必須 交 報告 。 22716 18302 260536 1446921 I'm looking over his report. 我 在 阅读 他 的 报告 。 wo3 zai4 yue4-du2 ta1 de5 bao4-gao4 。 我 在 閱讀 他 的 報告 。 22717 16000 3738754 4970092 How long did it take you to write this report? 你 写 这 份 报告 花 了 多 长 时间 ? ni3 xie3 zhe4 fen4 bao4-gao4 hua1 le5 duo1 chang2 shi2-jian1 ? 你 寫 這 份 報告 花 了 多 長 時間 ? 22718 12759 520064 826295 He wrote the report. 他 写 了 这 份 报告 。 ta1 xie3 le5 zhe4 fen4 bao4-gao4 。 他 寫 了 這 份 報告 。 22719 12753 44041 1888673 The report is utterly false. 这 份 报告 完全 错误 。 zhe4 fen4 bao4-gao4 wan2-quan2 cuo4-wu4 。 這 份 報告 完全 錯誤 。 22720 13868 3151469 5617221 Give me the report. 给 我 报告 。 gei3 wo3 bao4-gao4 。 給 我 報告 。 22721 7395 323044 819820 Please remind me to mail the report tomorrow. 请 提醒 我 明天 把 报告 寄 了 。 qing3 ti2-xing3 wo3 ming2-tian1 ba3 bao4-gao4 ji4 le5 。 請 提醒 我 明天 把 報告 寄 了 。 22722 25120 238844 1408051 Attached is my monthly report. 附上 我 这个 月 的 报告 。 fu4-shang4 wo3 zhe4-ge5 yue4 de5 bao4-gao4 。 附上 我 這個 月 的 報告 。 22723 37170 297771 833169 He looked over my report. 他 仔细 看 了 我 的 报告 。 ta1 zi3-xi4 kan4 le5 wo3 de5 bao4-gao4 。 他 仔細 看 了 我 的 報告 。 22724 15165 1026380 6107685 Tom didn't have time to finish his report. 汤姆 没 时间 完成 报告 。 tang1-mu3 mei2 shi2-jian1 wan2-cheng2 bao4-gao4 。 湯姆 沒 時間 完成 報告 。 22725 20947 49701 332447 Finishing the report by tomorrow is next to impossible. 在 明天 前 完成 报告 几乎 是 不 可能 的 。 zai4 ming2-tian1 qian2 wan2-cheng2 bao4-gao4 ji1-hu1 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 。 在 明天 前 完成 報告 幾乎 是 不 可能 的 。 22726 22929 268091 373183 The floor must be very clean. 地板 一定 要 保持 干净 。 di4-ban3 yi1-ding4 yao4 bao3-chi2 gan1-jing4 。 地板 一定 要 保持 乾淨 。 22727 22795 42143 5845311 Keep it quiet. 保持 安静 bao3-chi2 an1-jing4 保持 安靜 22728 22793 56278 2605522 Let's keep in touch. 让 我们 保持 联系 。 rang4 wo3-men5 bao3-chi2 lian2-xi4 。 讓 我們 保持 聯繫 。 22729 36183 303414 833211 He keeps his room clean. 他 保持 他 的 房间 干净 。 ta1 bao3-chi2 ta1 de5 fang2-jian1 gan1-jing4 。 他 保持 他 的 房間 乾淨 。 22730 22802 42607 801349 Keep it at a lower temperature. 保持 在 较 低 的 温度 。 bao3-chi2 zai4 jiao4 di1 de5 wen1-du4 。 保持 在 較 低 的 溫度 。 22731 22809 272998 349527 Our teacher demanded that we keep quiet. 老师 要 我们 保持 安静 。 lao3-shi1 yao4 wo3-men5 bao3-chi2 an1-jing4 。 老師 要 我們 保持 安靜 。 22732 22787 16847 476540 You must always keep your hands clean. 您 应该 一直 让 手 保持 干净 。 nin2 ying1-gai1 yi1-zhi2 rang4 shou3 bao3-chi2 gan1-jing4 。 您 應該 一直 讓 手 保持 乾淨 。 22733 22799 788304 778870 Stay calm. 保持 冷静 。 bao3-chi2 leng3-jing4 。 保持 冷靜 。 22734 26061 241264 1789985 Do you keep in contact with your high school classmates? 你 还 和 你 的 高中 同学 保持 联系 吗 ? ni3 hai2 he2 ni3 de5 gao1-zhong1 tong2-xue2 bao3-chi2 lian2-xi4 ma5 ? 你 還 和 你 的 高中 同學 保持 聯繫 嗎 ? 22735 36191 3896068 3896071 I can keep in touch when I travel by finding an internet café. 旅游 的 时候 我 可以 通过 网吧 保持 联系 。 lu:3-you2 de5 shi2-hou5 wo3 ke3-yi3 tong1-guo4 wang3-ba1 bao3-chi2 lian2-xi4 。 旅遊 的 時候 我 可以 通過 網吧 保持 聯繫 。 22736 36188 272075 5102187 Keep quiet! 保持 安静 ! bao3-chi2 an1-jing4 ! 保持 安靜 ! 22737 22801 16847 476539 You must always keep your hands clean. 你 应该 一直 让 手 保持 干净 。 ni3 ying1-gai1 yi1-zhi2 rang4 shou3 bao3-chi2 gan1-jing4 。 你 應該 一直 讓 手 保持 乾淨 。 22738 22798 1795962 373183 The floor must be kept clean. 地板 一定 要 保持 干净 。 di4-ban3 yi1-ding4 yao4 bao3-chi2 gan1-jing4 。 地板 一定 要 保持 乾淨 。 22739 22792 22119 1416139 Please be quiet, everybody. 请 大家 都 保持 安静 。 qing3 da4-jia1 dou1 bao3-chi2 an1-jing4 。 請 大家 都 保持 安靜 。 22740 22805 300543 846113 He told us to keep quiet. 他 告诉 我们 要 保持 安静 。 ta1 gao4-su5 wo3-men5 yao4 bao3-chi2 an1-jing4 。 他 告訴 我們 要 保持 安靜 。 22741 22786 2241623 6071013 We'll stay quiet. 我们 会 保持 安静 。 wo3-men5 hui4 bao3-chi2 an1-jing4 。 我們 會 保持 安靜 。 22742 22796 319587 816300 Leave the room as it is. 让 房间 保持 原样 。 rang4 fang2-jian1 bao3-chi2 yuan2-yang4 。 讓 房間 保持 原樣 。 22743 37980 289209 836241 He always keeps his room clean. 他 总是 把 他 的 房间 保持 干净 。 ta1 zong3-shi4 ba3 ta1 de5 fang2-jian1 bao3-chi2 gan1-jing4 。 他 總是 把 他 的 房間 保持 乾淨 。 22744 22806 66867 836135 Ann always keeps her room clean. 安 总是 把 她 的 房间 保持 干净 。 an1 zong3-shi4 ba3 ta1 de5 fang2-jian1 bao3-chi2 gan1-jing4 。 安 總是 把 她 的 房間 保持 乾淨 。 22745 22790 248482 332777 We must keep up the family traditions. 我们 必须 保持 家庭 传统 。 wo3-men5 bi4-xu1 bao3-chi2 jia1-ting2 chuan2-tong3 。 我們 必須 保持 家庭 傳統 。 22746 22788 503523 826220 The boys kept quiet. 男 孩子们 保持 安静 。 nan2 hai2-zi5-men5 bao3-chi2 an1-jing4 。 男 孩子們 保持 安靜 。 22747 22785 56276 334648 I hope we stay in touch. 我 希望 我们 能 保持 联系 。 wo3 xi1-wang4 wo3-men5 neng2 bao3-chi2 lian2-xi4 。 我 希望 我們 能 保持 聯繫 。 22748 36182 249254 826282 We kept them quiet. 我们 让 他们 保持 安静 。 wo3-men5 rang4 ta1-men5 bao3-chi2 an1-jing4 。 我們 讓 他們 保持 安靜 。 22749 22808 25150 352618 Whatever happens, keep calm. 无论 发生 什么 事 也 要 保持 冷静 。 wu2-lun4 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 ye3 yao4 bao3-chi2 leng3-jing4 。 無論 發生 什麼 事 也 要 保持 冷靜 。 22750 26062 788263 779494 As long as you keep quiet, you can stay here. 只 要 你 保持 安静 , 你 可以 留 在 这里 。 zhi3 yao4 ni3 bao3-chi2 an1-jing4 , ni3 ke3-yi3 liu2 zai4 zhe4-li3 。 只 要 你 保持 安靜 , 你 可以 留 在 這裡 。 22751 32636 1225118 1399251 Please remain calm. 请 保持 冷静 。 qing3 bao3-chi2 leng3-jing4 。 請 保持 冷靜 。 22752 26054 65745 335324 The Internet is an invaluable source of information. 互联网 是 一 种 无法 估量 的 信息 资源 。 hu4-lian2-wang3 shi4 yi1 zhong3 wu2-fa3 gu1-liang5 de5 xin4-xi1 zi1-yuan2 。 互聯網 是 一 種 無法 估量 的 信息 資源 。 22753 32613 270760 534289 Water, forests, and minerals are important natural resources. 水 、 森林 和 矿物 都 是 重要 的 天然 资源 。 shui3 、 sen1-lin2 he2 kuang4-wu4 dou1 shi4 zhong4-yao4 de5 tian1-ran2 zi1-yuan2 。 水 、 森林 和 礦物 都 是 重要 的 天然 資源 。 22754 38872 67141 403331 I'm working for a trading firm. 我 在 一 间 贸易 公司 工作 。 wo3 zai4 yi1 jian1 mao4-yi4 gong1-si1 gong1-zuo4 。 我 在 一 間 貿易 公司 工作 。 22755 12713 395664 5949251 I believe the actions that he took were right. 我 相信 我们 采取 的 行动 是 对 的 。 wo3 xiang1-xin4 wo3-men5 cai3-qu3 de5 xing2-dong4 shi4 dui4 de5 。 我 相信 我們 採取 的 行動 是 對 的 。 22756 32618 3633854 3630322 Knowing and doing are two different things. 知道 和 行动 是 两回事 。 zhi1-dao4 he2 xing2-dong4 shi4 liang3-hui2-shi4 。 知道 和 行動 是 兩回事 。 22757 12717 25239 868403 Something must be done! 必须 采取 一些 行动 了 ! bi4-xu1 cai3-qu3 yi1-xie1 xing2-dong4 le5 ! 必須 採取 一些 行動 了 ! 22758 32615 246463 1250589 I take full responsibility for the action. 我 会 为 这 次 行动 负 起 全 责 。 wo3 hui4 wei4 zhe4 ci4 xing2-dong4 fu4 qi3 quan2 ze2 。 我 會 為 這 次 行動 負 起 全 責 。 22759 32987 5844480 5983571 Tom is acting as if nothing has happened. 汤姆 像 什么 也 没 发生 一 样 行动 。 tang1-mu3 xiang4 shen2-me5 ye3 mei2 fa1-sheng1 yi1 yang4 xing2-dong4 。 湯姆 像 什麼 也 沒 發生 一 樣 行動 。 22760 21224 263919 346143 Time is short, we must act NOW. 时间 不 多 , 我们 必须 马上 行动 。 shi2-jian1 bu4 duo1 , wo3-men5 bi4-xu1 ma3-shang4 xing2-dong4 。 時間 不 多 , 我們 必須 馬上 行動 。 22761 12718 17650 819699 It is imperative for you to act at once. 你 必须 马上 行动 。 ni3 bi4-xu1 ma3-shang4 xing2-dong4 。 你 必須 馬上 行動 。 22762 12714 38912 332543 I leave it in your hands what course of action to take. 接下来 该 采取 什么 行动 就 交给 你 了 。 jie1-xia4-lai2 gai1 cai3-qu3 shen2-me5 xing2-dong4 jiu4 jiao1-gei3 ni3 le5 。 接下來 該 採取 什麼 行動 就 交給 你 了 。 22763 34307 318606 347710 My way is action not words. 我 的 做法 是 要 行动 不要 空话 。 wo3 de5 zuo4-fa3 shi4 yao4 xing2-dong4 bu4-yao4 kong1-hua4 。 我 的 做法 是 要 行動 不要 空話 。 22764 19782 17650 819700 It is imperative for you to act at once. 您 必须 马上 行动 。 nin2 bi4-xu1 ma3-shang4 xing2-dong4 。 您 必須 馬上 行動 。 22765 12716 2274025 6534784 You have to move. 你 得 行动 了 。 ni3 dei3 xing2-dong4 le5 。 你 得 行動 了 。 22766 12715 402801 402834 In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. 我 那个 年代 的 学生 大多 不 读书 , 但 考试 却 不 会 不 合格 。 wo3 na4-ge5 nian2-dai4 de5 xue2-sheng5 da4-duo1 bu4 du2-shu1 , dan4 kao3-shi4 que4 bu4 hui4 bu4 he2-ge2 。 我 那個 年代 的 學生 大多 不 讀書 , 但 考試 卻 不 會 不 合格 。 22767 26351 72520 1426516 There is no admission fee for children under five. 五 岁 以下 的 小孩 票价 全面 。 wu3 sui4 yi3-xia4 de5 xiao3-hai2 piao4-jia4 quan2-mian4 。 五 歲 以下 的 小孩 票價 全面 。 22768 22814 5241603 5234814 Humans are part of nature. 人类 是 自然 的 一部分 。 ren2-lei4 shi4 zi4-ran2 de5 yi1-bu4-fen5 。 人類 是 自然 的 一部分 。 22769 17669 25412 333312 Music is a common speech for humanity. 音乐 是 人类 共通 的 语言 。 yin1-yue4 shi4 ren2-lei4 gong4-tong1 de5 yu3-yan2 。 音樂 是 人類 共通 的 語言 。 22770 17577 1436367 2050788 Gestures are very important in human communication. 在 人类 的 交流 活动 中 , 身体 语言 非常 重要 。 zai4 ren2-lei4 de5 jiao1-liu2 huo2-dong4 zhong1 , shen1-ti3 yu3-yan2 fei1-chang2 zhong4-yao4 。 在 人類 的 交流 活動 中 , 身體 語言 非常 重要 。 22771 13183 239736 1454420 Language is peculiar to man. 语言 是 人类 特 有的 。 yu3-yan2 shi4 ren2-lei4 te4 you3-de5 。 語言 是 人類 特 有的 。 22772 12791 532838 533748 I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth." 我 说 是 「 为了 地球 的 环境 」 , 但 其 实 是 「 为了 住 在 地球 上 的 人类 」 。 wo3 shuo1 shi4 「 wei4-le5 di4-qiu2 de5 huan2-jing4 」 , dan4 qi2 shi2 shi4 「 wei4-le5 zhu4 zai4 di4-qiu2 shang4 de5 ren2-lei4 」 。 我 說 是 「 為了 地球 的 環境 」 , 但 其 實 是 「 為了 住 在 地球 上 的 人類 」 。 22773 22182 43103 333857 That was the first time that a man walked on the moon. 那 是 人类 第一 次 在 月球 上 行走 。 na4 shi4 ren2-lei4 di4-yi1 ci4 zai4 yue4-qiu2 shang4 xing2-zou3 。 那 是 人類 第一 次 在 月球 上 行走 。 22774 28155 268198 1749866 Is laughter a quality of man only? 笑 是 人类 特有 的 吗 ? xiao4 shi4 ren2-lei4 te4-you3 de5 ma5 ? 笑 是 人類 特有 的 嗎 ? 22775 19314 305371 1179153 They are human. 他们 是 人类 。 ta1-men5 shi4 ren2-lei4 。 他們 是 人類 。 22776 12790 23381 795774 Our true nationality is mankind. 我们 真正 的 国籍 是 人类 。 wo3-men5 zhen1-zheng4 de5 guo2-ji2 shi4 ren2-lei4 。 我們 真正 的 國籍 是 人類 。 22777 28532 707004 1235591 Dog is man's best friend. 狗 是 人类 最 好 的 朋友 。 gou3 shi4 ren2-lei4 zui4 hao3 de5 peng2-you5 。 狗 是 人類 最 好 的 朋友 。 22778 12789 43314 791400 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. 文章 的 发表 被 预定 在 教授 生日 那天 。 wen2-zhang1 de5 fa1-biao3 bei4 yu4-ding4 zai4 jiao4-shou4 sheng1-ri4 na4-tian1 。 文章 的 發表 被 預定 在 教授 生日 那天 。 22779 27790 243196 606691 The President is to speak on television this evening. 总统 今晚 将 会 在 电视 上 发表 演说 。 zong3-tong3 jin1-wan3 jiang1 hui4 zai4 dian4-shi4 shang4 fa1-biao3 yan3-shuo1 。 總統 今晚 將 會 在 電視 上 發表 演說 。 22780 35157 42264 346785 That makes no sense at all. 这 没有 任何 意义 。 zhe4 mei2-you3 ren4-he2 yi4-yi4 。 這 沒有 任何 意義 。 22781 12829 803443 803441 The purpose of this interview is to assess whether or not you are suitable for the company. 这 次 面试 的 意义 是 评断 你 适 不 适合 这 家 公司 。 zhe4 ci4 mian4-shi4 de5 yi4-yi4 shi4 ping2-duan4 ni3 shi4 bu4 shi4-he2 zhe4 jia1 gong1-si1 。 這 次 面試 的 意義 是 評斷 你 適 不 適合 這 家 公司 。 22782 24642 761916 765579 Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words. Tatoeba : 因为 语言 意义 不 只 是 单字 的 总 合 。 Tatoeba : yin1-wei4 yu3-yan2 yi4-yi4 bu4 zhi3 shi4 dan1-zi4 de5 zong3 he2 。 Tatoeba : 因為 語言 意義 不 只 是 單字 的 總 合 。 22783 31119 1569130 346785 That doesn't make sense. 这 没有 任何 意义 。 zhe4 mei2-you3 ren4-he2 yi4-yi4 。 這 沒有 任何 意義 。 22784 12826 1832135 346785 It makes no sense at all. 这 没有 任何 意义 。 zhe4 mei2-you3 ren4-he2 yi4-yi4 。 這 沒有 任何 意義 。 22785 12824 321420 907255 That just doesn't make sense to me. 那 只 是 对 我 来 说 没有 意义 。 na4 zhi3 shi4 dui4 wo3 lai2 shuo1 mei2-you3 yi4-yi4 。 那 只 是 對 我 來 說 沒有 意義 。 22786 12830 19358 787347 Air is to us what water is to fish. 空气 对 人 来 说 就 是 水 对 鱼 的 意义 。 kong1-qi4 dui4 ren2 lai2 shuo1 jiu4 shi4 shui3 dui4 yu2 de5 yi4-yi4 。 空氣 對 人 來 說 就 是 水 對 魚 的 意義 。 22787 12831 249869 2440958 It doesn't make sense to me. 这 对于 我 来 说 没 任何 意义 。 zhe4 dui4-yu2 wo3 lai2 shuo1 mei2 ren4-he2 yi4-yi4 。 這 對於 我 來 說 沒 任何 意義 。 22788 22442 286044 358446 His words convey nothing at all to me. 他 的 话 对 我 来 说 没有 任何 意义 。 ta1 de5 hua4 dui4 wo3 lai2 shuo1 mei2-you3 ren4-he2 yi4-yi4 。 他 的 話 對 我 來 說 沒有 任何 意義 。 22789 12828 17199 476669 What you are saying does not make sense. 你 说 的 没有 意义 。 ni3 shuo1 de5 mei2-you3 yi4-yi4 。 你 說 的 沒有 意義 。 22790 12825 1926130 1926127 This is an instructive book. 这 是 本 有 教育 意义 的 书 。 zhe4 shi4 ben3 you3 jiao4-yu4 yi4-yi4 de5 shu1 。 這 是 本 有 教育 意義 的 書 。 22791 12827 328580 19 Everyone must learn on their own in the end. 到 了 最后 , 大家 一定 要 靠 自己 学习 。 dao4 le5 zui4-hou4 , da4-jia1 yi1-ding4 yao4 kao4 zi4-ji3 xue2-xi2 。 到 了 最後 , 大家 一定 要 靠 自己 學習 。 22792 22826 292504 2143990 He leaned on his elbows. 他 把 身子 靠 在 胳膊 上 。 ta1 ba3 shen1-zi5 kao4 zai4 ge1-bo5 shang4 。 他 把 身子 靠 在 胳膊 上 。 22793 34011 5512949 6114429 Tom wrote the report all by himself. 汤姆 写 报告 全 是 靠 的 自己 。 tang1-mu3 xie3 bao4-gao4 quan2 shi4 kao4 de5 zi4-ji3 。 湯姆 寫 報告 全 是 靠 的 自己 。 22794 22820 4497205 6089707 Everything depends on it. 全都 靠 它 了 。 quan2-dou1 kao4 ta1 le5 。 全都 靠 它 了 。 22795 22828 17774 347730 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 我 并 不 反对 你 出去 工作 , 可是 小孩 靠 谁 来 照看 呢 ? wo3 bing4 bu4 fan3-dui4 ni3 chu1-qu4 gong1-zuo4 , ke3-shi4 xiao3-hai2 kao4 shei2 lai2 zhao4-kan4 ne5 ? 我 並 不 反對 你 出去 工作 , 可是 小孩 靠 誰 來 照看 呢 ? 22796 23263 278424 859040 I'd like an aisle seat, please. 请 给 我 靠 走道 的 位子 。 qing3 gei3 wo3 kao4 zou3-dao4 de5 wei4-zi5 。 請 給 我 靠 走道 的 位子 。 22797 29057 2359849 5911630 I've had to do everything by myself. 我 必须 靠 自己 做 所 有事 。 wo3 bi4-xu1 kao4 zi4-ji3 zuo4 suo3 you3-shi4 。 我 必須 靠 自己 做 所 有事 。 22798 22819 1485 334906 I learned to live without her. 我 学会 了 不 靠 她 生活 。 wo3 xue2-hui4 le5 bu4 kao4 ta1 sheng1-huo2 。 我 學會 了 不 靠 她 生活 。 22799 22822 5852890 6534786 You can't depend on Tom. 你 不 能 靠 汤姆 。 ni3 bu4 neng2 kao4 tang1-mu3 。 你 不 能 靠 湯姆 。 22800 22817 2275815 5581751 I did everything by myself. 我 全 靠 自己 。 wo3 quan2 kao4 zi4-ji3 。 我 全 靠 自己 。 22801 22827 1910 2333760 Aaah!! My computer is broken! 靠 ! 我 电脑 坏 了 ! kao4 ! wo3 dian4-nao3 huai4 le5 ! 靠 ! 我 電腦 壞 了 ! 22802 22824 3695303 3695302 I depend on the alarm clock to wake up on time every morning. 每天 早上 我 都 要 靠 闹钟 来 按时 叫醒 我 。 mei3-tian1 zao3-shang5 wo3 dou1 yao4 kao4 nao4-zhong1 lai2 an4-shi2 jiao4-xing3 wo3 。 每天 早上 我 都 要 靠 鬧鐘 來 按時 叫醒 我 。 22803 28035 2584036 5911669 Don't try to do this by yourself. 别 想 靠 你 自己 做 这 事 。 bie2 xiang3 kao4 ni3 zi4-ji3 zuo4 zhe4 shi4 。 別 想 靠 你 自己 做 這 事 。 22804 22829 274252 856389 I'd like a window seat, please. 请 给 我 靠 窗口 的 位子 。 qing3 gei3 wo3 kao4 chuang1-kou3 de5 wei4-zi5 。 請 給 我 靠 窗口 的 位子 。 22805 26137 241758 786051 Can't you get by on your salary? 靠 你 的 收入 你 不 能 过活 吗 ? kao4 ni3 de5 shou1-ru4 ni3 bu4 neng2 guo4-huo2 ma5 ? 靠 你 的 收入 你 不 能 過活 嗎 ? 22806 23086 262698 2456560 We depend on you. 我们 可 全 靠 你 了 。 wo3-men5 ke3 quan2 kao4 ni3 le5 。 我們 可 全 靠 你 了 。 22807 22832 274247 894071 I'd like a table by the window. 我 要 一 张 靠 窗 的 桌子 。 wo3 yao4 yi1 zhang1 kao4 chuang1 de5 zhuo1-zi5 。 我 要 一 張 靠 窗 的 桌子 。 22808 22833 322608 799256 Much depends upon the result. 许多 事情 靠 的 是 结果 。 xu3-duo1 shi4-qing5 kao4 de5 shi4 jie2-guo3 。 許多 事情 靠 的 是 結果 。 22809 22818 257322 5624982 I have been reading the book all afternoon. 我 整个 下午 都 在 读 这 本 书 。 wo3 zheng3-ge4 xia4-wu3 dou1 zai4 du2 zhe4 ben3 shu1 。 我 整個 下午 都 在 讀 這 本 書 。 22810 17466 401799 905866 What did you do over the weekend? 你 整个 周末 做 了 什么 ? ni3 zheng3-ge4 zhou1-mo4 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你 整個 週末 做 了 什麼 ? 22811 17460 388635 836363 She spent all afternoon cooking. 她 花 了 整个 下午 作 饭 。 ta1 hua1 le5 zheng3-ge4 xia4-wu3 zuo4 fan4 。 她 花 了 整個 下午 作 飯 。 22812 17468 781140 781524 The child who ate almost all this cake must be very fat. 这个 几乎 吃 掉 了 一 整个 蛋糕 的 孩子 一定 很 胖 。 zhe4-ge5 ji1-hu1 chi1 diao4 le5 yi1 zheng3-ge4 dan4-gao1 de5 hai2-zi5 yi1-ding4 hen3 pang4 。 這個 幾乎 吃 掉 了 一 整個 蛋糕 的 孩子 一定 很 胖 。 22813 22951 3417419 5780548 Tom and his friends played basketball all afternoon. 汤姆 和 朋友们 打 了 整个 下午 篮球 。 tang1-mu3 he2 peng2-you5-men5 da3 le5 zheng3-ge4 xia4-wu3 lan2-qiu2 。 湯姆 和 朋友們 打 了 整個 下午 籃球 。 22814 20540 419081 907247 What'll you be doing over the weekend? 你 整个 周末 会 做 什么 ? ni3 zheng3-ge4 zhou1-mo4 hui4 zuo4 shen2-me5 ? 你 整個 週末 會 做 什麼 ? 22815 17470 1398437 1750357 Hope is a little voice whispering "maybe" when it seems the entire world is shouting "no"! 希望 就 是 当 整个 世界 都 在 说 “ 不 “ 的 时候 轻声 地 说 “ 还有 可能 ” 。 xi1-wang4 jiu4 shi4 dang1 zheng3-ge4 shi4-jie4 dou1 zai4 shuo1 “ bu4 “ de5 shi2-hou5 qing1-sheng1 de5 shuo1 “ hai2-you3 ke3-neng2 ” 。 希望 就 是 當 整個 世界 都 在 說 “ 不 “ 的 時候 輕聲 地 說 “ 還有 可能 ” 。 22816 22395 50099 1553735 The news spread all over Japan. 消息 传遍 了 整个 日本 。 xiao1-xi5 chuan2-bian4 le5 zheng3-ge4 ri4-ben3 。 消息 傳遍 了 整個 日本 。 22817 30496 1296560 1358623 The entire world desires peace. 整个 世界 都 需要 和平 。 zheng3-ge4 shi4-jie4 dou1 xu1-yao4 he2-ping2 。 整個 世界 都 需要 和平 。 22818 22484 2915528 2915527 The whole plan is only based on his personal opinions. 整个 计划 只 是 基于 他 的 个人 看法 。 zheng3-ge4 ji4-hua4 zhi3 shi4 ji1-yu2 ta1 de5 ge4-ren2 kan4-fa3 。 整個 計劃 只 是 基於 他 的 個人 看法 。 22819 19173 1584125 1584124 Whenever he moved, the wound sent pains all along his arm. 他 只要 一 动 , 伤口 就 连带 整个 胳膊 都 疼 。 ta1 zhi3-yao4 yi1 dong4 , shang1-kou3 jiu4 lian2-dai4 zheng3-ge4 ge1-bo5 dou1 teng2 。 他 只要 一 動 , 傷口 就 連帶 整個 胳膊 都 疼 。 22820 36434 5909995 5978323 I was in the garden all afternoon. 我 整个 下午 都 在 花园 里 。 wo3 zheng3-ge4 xia4-wu3 dou1 zai4 hua1-yuan2 li3 。 我 整個 下午 都 在 花園 裡 。 22821 17462 33395 526605 We could see the full extent of the park from the hotel. 我们 从 酒店 里 可以 把 整个 公园 看 得 清 清楚 楚 。 wo3-men5 cong2 jiu3-dian4 li3 ke3-yi3 ba3 zheng3-ge4 gong1-yuan2 kan4 de5 qing1 qing1-chu5 chu3 。 我們 從 酒店 裡 可以 把 整個 公園 看 得 清 清楚 楚 。 22822 33698 3124157 3124156 The excited children couldn’t go to sleep all night long. 这些 兴奋 的 孩子 整个 晚上 无法 入睡 。 zhe4-xie1 xing1-fen4 de5 hai2-zi5 zheng3-ge4 wan3-shang5 wu2-fa3 ru4-shui4 。 這些 興奮 的 孩子 整個 晚上 無法 入睡 。 22823 30154 6025182 6105233 It's likely to rain all weekend. 可能 整个 周末 都 下雨 。 ke3-neng2 zheng3-ge4 zhou1-mo4 dou1 xia4-yu3 。 可能 整個 週末 都 下雨 。 22824 17471 2845993 420072 I was busily typing for the whole morning. 整个 上午 , 我 都 在 忙 着 打字 。 zheng3-ge4 shang4-wu3 , wo3 dou1 zai4 mang2 zhe5 da3-zi4 。 整個 上午 , 我 都 在 忙 著 打字 。 22825 29054 918535 918538 He spent the morning reading a book. 他 整个 上午 都 在 看 书 。 ta1 zheng3-ge4 shang4-wu3 dou1 zai4 kan4 shu1 。 他 整個 上午 都 在 看 書 。 22826 17472 443159 1019302 I cried all night. 我 哭 了 整个 晚上 。 wo3 ku1 le5 zheng3-ge4 wan3-shang5 。 我 哭 了 整個 晚上 。 22827 17461 1305909 1305904 Not seeing them for a whole month makes me sad. 一 整个 月 没 看 到 他们 让 我 感觉 很 难 过 。 yi1 zheng3-ge4 yue4 mei2 kan4 dao4 ta1-men5 rang4 wo3 gan3-jue2 hen3 nan2 guo4 。 一 整個 月 沒 看 到 他們 讓 我 感覺 很 難 過 。 22828 17469 248045 332843 We spent happy days there all the summer. 整个 夏天 , 我们 在 那里 过 得 很 愉快 。 zheng3-ge4 xia4-tian1 , wo3-men5 zai4 na4-li5 guo4 de5 hen3 yu2-kuai4 。 整個 夏天 , 我們 在 那裡 過 得 很 愉快 。 22829 17467 257323 772514 I have been reading that book all afternoon. 我 整个 下午 都 在 看 那 本 书 。 wo3 zheng3-ge4 xia4-wu3 dou1 zai4 kan4 na4 ben3 shu1 。 我 整個 下午 都 在 看 那 本 書 。 22830 17465 56695 417782 I will deal with this problem. 我 会 处理 这个 问题 。 wo3 hui4 chu3-li3 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 會 處理 這個 問題 。 22831 12838 32762 343117 To begin with, we must tackle the problem. 首先 我们 必须 处理 这个 问题 。 shou3-xian1 wo3-men5 bi4-xu1 chu3-li3 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 首先 我們 必須 處理 這個 問題 。 22832 23094 276056 789557 Let's take up the second problem, shall we? 我们 处理 第二 个 问题 吧 。 wo3-men5 chu3-li3 di4-er4 ge4 wen4-ti2 ba5 。 我們 處理 第二 個 問題 吧 。 22833 12832 4664522 5992382 You couldn't handle the pressure. 你 不能 处理 压力 。 ni3 bu4-neng2 chu3-li3 ya1-li4 。 你 不能 處理 壓力 。 22834 24131 3633864 3630231 I don't know how she should deal with this. 不 知道 她 应该 怎么 处理 那个 问题 。 bu4 zhi1-dao4 ta1 ying1-gai1 zen3-me5 chu3-li3 na4-ge5 wen4-ti2 。 不 知道 她 應該 怎麼 處理 那個 問題 。 22835 12836 56661 2333768 How shall we deal with this matter? 我们 应该 怎么 处理 这个 问题 呢 ? wo3-men5 ying1-gai1 zen3-me5 chu3-li3 zhe4-ge5 wen4-ti2 ne5 ? 我們 應該 怎麼 處理 這個 問題 呢 ? 22836 12837 311423 816451 She is working on the problem. 她 在 处理 问题 。 ta1 zai4 chu3-li3 wen4-ti2 。 她 在 處理 問題 。 22837 12840 717307 717305 Today I haven't dealt with the things I wanted to deal with; I'll have to work overtime again. 今天 我 要 处理 的 事 还 没 处理 完 , 又 要 加班 了 。 jin1-tian1 wo3 yao4 chu3-li3 de5 shi4 hai2 mei2 chu3-li3 wan2 , you4 yao4 jia1-ban1 le5 。 今天 我 要 處理 的 事 還 沒 處理 完 , 又 要 加班 了 。 22838 28389 4013254 5637368 We've got to do something about this problem soon. 我们 要 快 点 处理 这 问题 。 wo3-men5 yao4 kuai4 dian3 chu3-li3 zhe4 wen4-ti2 。 我們 要 快 點 處理 這 問題 。 22839 12834 60405 349984 Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. 他们 从来 没有 遇 过 这样 的 问题 , 所以 不 知道 怎样 处理 才 好 。 ta1-men5 cong2-lai2 mei2-you3 yu4 guo4 zhe4-yang4 de5 wen4-ti2 , suo3-yi3 bu4 zhi1-dao4 zen3-yang4 chu3-li3 cai2 hao3 。 他們 從來 沒有 遇 過 這樣 的 問題 , 所以 不 知道 怎樣 處理 才 好 。 22840 29187 3633862 3630231 I don't know how she should deal with that issue. 不 知道 她 应该 怎么 处理 那个 问题 。 bu4 zhi1-dao4 ta1 ying1-gai1 zen3-me5 chu3-li3 na4-ge5 wen4-ti2 。 不 知道 她 應該 怎麼 處理 那個 問題 。 22841 12833 2013503 6131491 How do you want this handled? 你 想 怎么 处理 ? ni3 xiang3 zen3-me5 chu3-li3 ? 你 想 怎麼 處理 ? 22842 12839 785287 785286 To better understand what a company’s culture is you should consider the following points and see how the company deals with them. 为了 更 好 地 理解 一 家 公司 的 文化 , 你 应该 考虑 下面 的 论点 , 并 看 公司 把 它们 怎么 处理 。 wei4-le5 geng4 hao3 de5 li3-jie3 yi1 jia1 gong1-si1 de5 wen2-hua4 , ni3 ying1-gai1 kao3-lu:4 xia4-mian4 de5 lun4-dian3 , bing4 kan4 gong1-si1 ba3 ta1-men5 zen3-me5 chu3-li3 。 為了 更 好 地 理解 一 家 公司 的 文化 , 你 應該 考慮 下面 的 論點 , 並 看 公司 把 它們 怎麼 處理 。 22843 36145 25537 793249 Let me handle this. 让 我 来 处理 。 rang4 wo3 lai2 chu3-li3 。 讓 我 來 處理 。 22844 12835 247348 616150 We have a lot of problems to deal with. 我们 有 很 多 问题 要 处理 。 wo3-men5 you3 hen3 duo1 wen4-ti2 yao4 chu3-li3 。 我們 有 很 多 問題 要 處理 。 22845 12842 1096171 5558521 It hasn't been easy for Tom to deal with Mary's health problems. 处理 玛丽 的 健康 问题 对 汤姆 来 说 不 容易 。 chu3-li3 ma3-li4 de5 jian4-kang1 wen4-ti2 dui4 tang1-mu3 lai2 shuo1 bu4 rong2-yi4 。 處理 瑪麗 的 健康 問題 對 湯姆 來 說 不 容易 。 22846 21819 1026529 4844992 Tom dealt the cards. Tom 处理 了 卡片 。 Tom chu3-li3 le5 ka3-pian4 。 Tom 處理 了 卡片 。 22847 12841 2256273 2255112 It would appear that you're wrong. 你 似乎 错 了 。 ni3 si4-hu1 cuo4 le5 。 你 似乎 錯 了 。 22848 12887 35993 335401 My brother seems to enjoy himself at college. 我 弟弟 似乎 在 大学 过 得 很 愉快 。 wo3 di4-di5 si4-hu1 zai4 da4-xue2 guo4 de5 hen3 yu2-kuai4 。 我 弟弟 似乎 在 大學 過 得 很 愉快 。 22849 12886 290355 608090 It seems to have that he knows everything. 他 似乎 什么 都 知道 。 ta1 si4-hu1 shen2-me5 dou1 zhi1-dao4 。 他 似乎 什麼 都 知道 。 22850 12890 534188 893535 She doesn't seem to be an American. 她 似乎 不 是 美国 人 。 ta1 si4-hu1 bu4 shi4 mei3-guo2 ren2 。 她 似乎 不 是 美國 人 。 22851 12885 62492 894433 Ken seems to have a terrible cold. 肯 似乎 得 了 严重 的 感冒 。 ken3 si4-hu1 de5 le5 yan2-zhong4 de5 gan3-mao4 。 肯 似乎 得 了 嚴重 的 感冒 。 22852 15137 67487 882172 He doesn't seem to be an American. 他 似乎 不 是 美国 人 。 ta1 si4-hu1 bu4 shi4 mei3-guo2 ren2 。 他 似乎 不 是 美國 人 。 22853 12892 49407 375230 The house gave no sign of life. 那 房子 似乎 没有 人 住 。 na4 fang2-zi5 si4-hu1 mei2-you3 ren2 zhu4 。 那 房子 似乎 沒有 人 住 。 22854 12883 27819 459766 At first sight, the question seemed easy. 第一 眼 看 起来 , 那 条 问题 似乎 很 容易 。 di4-yi1 yan3 kan4 qi3-lai5 , na4 tiao2 wen4-ti2 si4-hu1 hen3 rong2-yi4 。 第一 眼 看 起來 , 那 條 問題 似乎 很 容易 。 22855 12893 662350 1238427 It seems that most people only barbeque in the summer. 人们 似乎 只 在 夏天 烤肉 。 ren2-men5 si4-hu1 zhi3 zai4 xia4-tian1 kao3-rou4 。 人們 似乎 只 在 夏天 烤肉 。 22856 36666 17258 872124 Your plan seems better than mine. 你 的 计划 似乎 比 我 的 好 。 ni3 de5 ji4-hua4 si4-hu1 bi3 wo3 de5 hao3 。 你 的 計劃 似乎 比 我 的 好 。 22857 12894 323526 1750395 It seems very interesting. 它 似乎 很 有趣 。 ta1 si4-hu1 hen3 you3-qu4 。 它 似乎 很 有趣 。 22858 12891 303153 360675 It looks as if he were sick. 他 看 起来 似乎 生病 了 。 ta1 kan4 qi3-lai5 si4-hu1 sheng1-bing4 le5 。 他 看 起來 似乎 生病 了 。 22859 12889 4091860 4061634 The audience seems to feel bored. 观众 似乎 觉得 无聊 。 guan1-zhong4 si4-hu1 jue2-de5 wu2-liao2 。 觀眾 似乎 覺得 無聊 。 22860 13980 314311 5405489 She seems to be in love with my brother. 她 似乎 喜欢 上 了 我 哥哥 。 ta1 si4-hu1 xi3-huan5 shang4 le5 wo3 ge1-ge5 。 她 似乎 喜歡 上 了 我 哥哥 。 22861 12896 423514 883283 George seems to be a good boy. 乔治 似乎 是 个 好 男孩 。 qiao2-zhi4 si4-hu1 shi4 ge4 hao3 nan2-hai2 。 喬治 似乎 是 個 好 男孩 。 22862 20318 290359 850367 It seems that he knows everything. 他 似乎 什么 都 知道 。 ta1 si4-hu1 shen2-me5 dou1 zhi1-dao4 。 他 似乎 什麼 都 知道 。 22863 12882 28501 333228 It seemed to be cheap. 似乎 很 便宜 。 si4-hu1 hen3 pian2-yi5 。 似乎 很 便宜 。 22864 12895 69298 2017439 You seem to have mistaken me for my elder brother. 你 似乎 把 我 当成 我 哥哥 了 。 ni3 si4-hu1 ba3 wo3 dang4-cheng2 wo3 ge1-ge5 le5 。 你 似乎 把 我 當成 我 哥哥 了 。 22865 17782 1092976 2241879 Tom seems to be an honest man. 汤姆 似乎 是 个 诚实 的 人 。 tang1-mu3 si4-hu1 shi4 ge4 cheng2-shi2 de5 ren2 。 湯姆 似乎 是 個 誠實 的 人 。 22866 21213 1024185 4844966 Tom seems to hardly ever get his homework done on time. Tom 似乎 没 办法 准时 完成 他 的 作业 。 Tom si4-hu1 mei2 ban4-fa3 zhun3-shi2 wan2-cheng2 ta1 de5 zuo4-ye4 。 Tom 似乎 沒 辦法 準時 完成 他 的 作業 。 22867 17162 58925 373396 This clock seems to be malfunctioning. 这个 时钟 似乎 坏 了 。 zhe4-ge5 shi2-zhong1 si4-hu1 huai4 le5 。 這個 時鐘 似乎 壞 了 。 22868 18248 534191 865552 They don't seem to be Americans. 他们 似乎 不 是 美国 人 。 ta1-men5 si4-hu1 bu4 shi4 mei3-guo2 ren2 。 他們 似乎 不 是 美國 人 。 22869 12884 277458 1423331 Some of them seem to be too difficult. 其中 一些 似乎 太 难 了 。 qi2-zhong1 yi1-xie1 si4-hu1 tai4 nan2 le5 。 其中 一些 似乎 太 難 了 。 22870 12888 807516 2048829 There seemed to be no answer to the problem. 这个 问题 似乎 没有 答案 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 si4-hu1 mei2-you3 da2-an4 。 這個 問題 似乎 沒有 答案 。 22871 25876 2368808 2368479 I would like to place particular emphasis on this point. 我 想 特别 强调 这 一 点 。 wo3 xiang3 te4-bie2 qiang2-diao4 zhe4 yi1 dian3 。 我 想 特別 強調 這 一 點 。 22872 12926 57717 805708 This point deserves special emphasis. 这个 论点 值得 强调 。 zhe4-ge5 lun4-dian3 zhi2-de5 qiang2-diao4 。 這個 論點 值得 強調 。 22873 36144 33531 2368479 I want to emphasize this point in particular. 我 想 特别 强调 这 一 点 。 wo3 xiang3 te4-bie2 qiang2-diao4 zhe4 yi1 dian3 。 我 想 特別 強調 這 一 點 。 22874 12927 295335 1350119 He placed emphasis on the importance of education. 他 强调 了 教育 的 重要性 。 ta1 qiang2-diao4 le5 jiao4-yu4 de5 zhong4-yao4-xing4 。 他 強調 了 教育 的 重要性 。 22875 37313 1444018 767107 He and I were inseparable friends during our time together in school. 我 和 他 在 学生 时代 是 分 不 开 的 朋友 。 wo3 he2 ta1 zai4 xue2-sheng5 shi2-dai4 shi4 fen1 bu4 kai1 de5 peng2-you5 。 我 和 他 在 學生 時代 是 分 不 開 的 朋友 。 22876 12928 242435 334602 Industry as we know it today didn't exist in those days. 我们 今天 所 认识 的 工业 在 那个 时代 不 存在 。 wo3-men5 jin1-tian1 suo3 ren4-shi5 de5 gong1-ye4 zai4 na4-ge5 shi2-dai4 bu4 cun2-zai4 。 我們 今天 所 認識 的 工業 在 那個 時代 不 存在 。 22877 12930 313010 364948 She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. 她 给 我 看 了 一 张 她 母亲 学生 时代 的 照片 。 ta1 gei3 wo3 kan4 le5 yi1 zhang1 ta1 mu3-qin1 xue2-sheng5 shi2-dai4 de5 zhao4-pian4 。 她 給 我 看 了 一 張 她 母親 學生 時代 的 照片 。 22878 12929 22976 780364 We are in the era of atomic energy. 我们 身 在 原子能 时代 。 wo3-men5 shen1 zai4 yuan2-zi3-neng2 shi2-dai4 。 我們 身 在 原子能 時代 。 22879 37694 291598 336642 He is a reporter for Time magazine. 他 是 时代 杂志 的 记者 。 ta1 shi4 shi2-dai4 za2-zhi4 de5 ji4-zhe3 。 他 是 時代 雜誌 的 記者 。 22880 12931 1406028 1406037 Times are changing. 时代 在 变化 。 shi2-dai4 zai4 bian4-hua4 。 時代 在 變化 。 22881 12942 57111 425936 This book will awaken your imagination. 这 本 书 会 让 你 发挥 想像力 。 zhe4 ben3 shu1 hui4 rang4 ni3 fa1-hui1 xiang3-xiang4-li4 。 這 本 書 會 讓 你 發揮 想像力 。 22882 18152 3855748 2485269 Tom has not been doing very well at work recently. 汤姆 最近 在 工作 中 发挥 不 太 好 。 tang1-mu3 zui4-jin4 zai4 gong1-zuo4 zhong1 fa1-hui1 bu4 tai4 hao3 。 湯姆 最近 在 工作 中 發揮 不 太 好 。 22883 21487 294643 1359685 He was still in his teens when he founded a company. 他 成立 了 自己 的 公司 的 时候 还 不 到 二十 岁 。 ta1 cheng2-li4 le5 zi4-ji3 de5 gong1-si1 de5 shi2-hou5 hai2 bu4 dao4 er4-shi2 sui4 。 他 成立 了 自己 的 公司 的 時候 還 不 到 二十 歲 。 22884 22870 4502640 5624859 Those were difficult times. 那 是 困难 时期 。 na4 shi4 kun4-nan5 shi2-qi1 。 那 是 困難 時期 。 22885 22871 2193580 4547227 Desperate times call for desperate measures. 非常 时期 需要 非常 措施 。 fei1-chang2 shi2-qi1 xu1-yao4 fei1-chang2 cuo4-shi1 。 非常 時期 需要 非常 措施 。 22886 22872 3283067 3283085 Information is power. 信息 就 是 力量 。 xin4-xi1 jiu4 shi4 li4-liang5 。 信息 就 是 力量 。 22887 32603 277047 1423325 It's my belief that knowledge is power. 我 相信 , 知识 就 是 力量 。 wo3 xiang1-xin4 , zhi1-shi5 jiu4 shi4 li4-liang5 。 我 相信 , 知識 就 是 力量 。 22888 12934 1461 1778281 Don't underestimate my power. 不 要 低估 我 的 力量 。 bu4 yao4 di1-gu1 wo3 de5 li4-liang5 。 不 要 低估 我 的 力量 。 22889 32031 277045 346090 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知识 就 是 力量 , 但 这 力量 可以 用 来 做 好事 , 也 可以 用 来 做 坏事 。 zhi1-shi5 jiu4 shi4 li4-liang5 , dan4 zhe4 li4-liang5 ke3-yi3 yong4 lai2 zuo4 hao3-shi4 , ye3 ke3-yi3 yong4 lai2 zuo4 huai4-shi4 。 知識 就 是 力量 , 但 這 力量 可以 用 來 做 好事 , 也 可以 用 來 做 壞事 。 22890 12932 277046 1314409 Knowledge is power. 知识 就 是 力量 。 zhi1-shi5 jiu4 shi4 li4-liang5 。 知識 就 是 力量 。 22891 12935 1461 335028 Don't underestimate my power. 不要 小看 我 的 力量 。 bu4-yao4 xiao3-kan4 wo3 de5 li4-liang5 。 不要 小看 我 的 力量 。 22892 12933 386688 387075 May the force be with you. 愿 力量 与 你 同 在 。 yuan4 li4-liang5 yu3 ni3 tong2 zai4 。 願 力量 與 你 同 在 。 22893 23456 4736926 1786013 Many people cannot understand the way hackers behave. 很 多 人 无法 理解 黑客们 的 行为 。 hen3 duo1 ren2 wu2-fa3 li3-jie3 hei1-ke4-men5 de5 xing2-wei2 。 很 多 人 無法 理解 黑客們 的 行為 。 22894 18893 270082 332831 A man is responsible for his deeds. 一 个 人 要 为 他 的 行为 负责 。 yi1 ge4 ren2 yao4 wei4 ta1 de5 xing2-wei2 fu4-ze2 。 一 個 人 要 為 他 的 行為 負責 。 22895 13502 286265 346186 His action throughout was correct. 他 的 行为 由 始 至 终 都 是 对 的 。 ta1 de5 xing2-wei2 you2 shi3 zhi4 zhong1 dou1 shi4 dui4 de5 。 他 的 行為 由 始 至 終 都 是 對 的 。 22896 22312 785438 784186 I am fed up with his behaviour. 我 厌烦 了 他 的 行为 。 wo3 yan4-fan2 le5 ta1 de5 xing2-wei2 。 我 厭煩 了 他 的 行為 。 22897 19739 16043 5581564 You must account for your conduct. 你 必须 为 自己 的 行为 负责 。 ni3 bi4-xu1 wei4 zi4-ji3 de5 xing2-wei2 fu4-ze2 。 你 必須 為 自己 的 行為 負責 。 22898 13505 17163 3065647 What you did brought disgrace on the whole class. 你 的 行为 使 全班 的 人 丢脸 。 ni3 de5 xing2-wei2 shi3 quan2-ban1 de5 ren2 diu1-lian3 。 你 的 行為 使 全班 的 人 丟臉 。 22899 28477 298601 406314 He is regretting his action. 他 对 他 的 行为 感到 后悔 。 ta1 dui4 ta1 de5 xing2-wei2 gan3-dao4 hou4-hui3 。 他 對 他 的 行為 感到 後悔 。 22900 28361 1163491 2395017 Some people felt that Tom's behavior was inappropriate. 一部分 人 感觉 Tom 的 行为 举止 不 太 合适 。 yi1-bu4-fen5 ren2 gan3-jue2 Tom de5 xing2-wei2 ju3-zhi3 bu4 tai4 he2-shi4 。 一部分 人 感覺 Tom 的 行為 舉止 不 太 合適 。 22901 35299 4736928 1786013 Many people are unable to comprehend the actions of hackers. 很 多 人 无法 理解 黑客们 的 行为 。 hen3 duo1 ren2 wu2-fa3 li3-jie3 hei1-ke4-men5 de5 xing2-wei2 。 很 多 人 無法 理解 黑客們 的 行為 。 22902 18892 286814 1395067 His behavior is worthy of respect. 他 的 行为 值得 尊重 。 ta1 de5 xing2-wei2 zhi2-de5 zun1-zhong4 。 他 的 行為 值得 尊重 。 22903 23972 17040 1996922 Your behavior is creating a lot of problems. 你 的 行为 引起 了 许多 的 麻烦 。 ni3 de5 xing2-wei2 yin3-qi3 le5 xu3-duo1 de5 ma2-fan5 。 你 的 行為 引起 了 許多 的 麻煩 。 22904 13412 264703 5819709 One must be responsible for one's conduct. 人 要 为 自己 的 行为 负责 。 ren2 yao4 wei4 zi4-ji3 de5 xing2-wei2 fu4-ze2 。 人 要 為 自己 的 行為 負責 。 22905 13500 6404958 6404957 She must answer for her actions. 她 必须 对 她 的 行为 负责 。 ta1 bi4-xu1 dui4 ta1 de5 xing2-wei2 fu4-ze2 。 她 必須 對 她 的 行為 負責 。 22906 13498 17159 336908 Your behavior leaves much to be desired. 你 的 行为 离 要求 的 太 远 了 。 ni3 de5 xing2-wei2 li2 yao1-qiu2 de5 tai4 yuan3 le5 。 你 的 行為 離 要求 的 太 遠 了 。 22907 12936 389042 380739 We'll cross that bridge when we come to it. 船 到 桥头 自然 直 。 chuan2 dao4 qiao2-tou2 zi4-ran2 zhi2 。 船 到 橋頭 自然 直 。 22908 12938 321270 1178892 There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. 北海道 有 很 多 又 长 又 直 的 路 。 bei3-hai3-dao4 you3 hen3 duo1 you4 chang2 you4 zhi2 de5 lu4 。 北海道 有 很 多 又 長 又 直 的 路 。 22909 29281 259188 842684 I laid myself on the grass. 我 在 草地 上 直 躺 下来 了 。 wo3 zai4 cao3-di4 shang4 zhi2 tang3 xia4-lai5 le5 。 我 在 草地 上 直 躺 下來 了 。 22910 16620 48339 1112821 That matter will take care of itself. 船 到 桥头 自然 直 。 chuan2 dao4 qiao2-tou2 zi4-ran2 zhi2 。 船 到 橋頭 自然 直 。 22911 12937 278254 894330 Naomi has just finished her work. 直 美 刚刚 完成 了 她 的 工作 。 zhi2 mei3 gang1-gang5 wan2-cheng2 le5 ta1 de5 gong1-zuo4 。 直 美 剛剛 完成 了 她 的 工作 。 22912 12939 238634 1112821 It'll come all right in the end. 船 到 桥头 自然 直 。 chuan2 dao4 qiao2-tou2 zi4-ran2 zhi2 。 船 到 橋頭 自然 直 。 22913 12940 278241 396972 Naoko is a swimmer. 直 子 是 个 游泳 者 。 zhi2 zi5 shi4 ge4 you2-yong3 zhe3 。 直 子 是 個 游泳 者 。 22914 22269 242098 1151477 I have been busy this week. 我 这 礼拜一 直 很 忙 。 wo3 zhe4 li3-bai4-yi1 zhi2 hen3 mang2 。 我 這 禮拜一 直 很 忙 。 22915 12941 243040 758604 It makes no difference whether you go today or tomorrow. 你 今天 去 和 明天 去 也 没有 什么 分别 。 ni3 jin1-tian1 qu4 he2 ming2-tian1 qu4 ye3 mei2-you3 shen2-me5 fen1-bie2 。 你 今天 去 和 明天 去 也 沒有 什麼 分別 。 22916 22919 42845 402503 It's the same to me. 对 我 来 说 没什么 分别 。 dui4 wo3 lai2 shuo1 mei2-shen2-me5 fen1-bie2 。 對 我 來 說 沒什麼 分別 。 22917 22916 34092 336633 It makes no difference to me whether Fred came to the party or not. Fred 来 不 来 聚会 对 我 来 说 没 分别 。 Fred lai2 bu4 lai2 ju4-hui4 dui4 wo3 lai2 shuo1 mei2 fen1-bie2 。 Fred 來 不 來 聚會 對 我 來 說 沒 分別 。 22918 22917 17995 482402 It makes little difference to me whether you believe it or not. 你 相信 也 好 , 不 相信 也 好 , 对 我 来 说 没有 什么 分别 。 ni3 xiang1-xin4 ye3 hao3 , bu4 xiang1-xin4 ye3 hao3 , dui4 wo3 lai2 shuo1 mei2-you3 shen2-me5 fen1-bie2 。 你 相信 也 好 , 不 相信 也 好 , 對 我 來 說 沒有 什麼 分別 。 22919 22915 50730 432367 Compare the two carefully, and you will see the difference. 仔细 的 比较 一下 , 就 会 发现 两者 之间 的 分别 了 。 zi3-xi4 de5 bi3-jiao4 yi1-xia4 , jiu4 hui4 fa1-xian4 liang3-zhe3 zhi1-jian1 de5 fen1-bie2 le5 。 仔細 的 比較 一下 , 就 會 發現 兩者 之間 的 分別 了 。 22920 29801 6451969 6451967 Mmm, but you must wait for me. 嗯 , 但是 你 必须 等 我 。 en5 , dan4-shi4 ni3 bi4-xu1 deng3 wo3 。 嗯 , 但是 你 必須 等 我 。 22921 13057 523614 523613 Yea, that's all it is. 嗯 , 仅此而已 。 en5 , jin3-ci3-er2-yi3 。 嗯 , 僅此而已 。 22922 17630 73904 617711 "May I use this pencil?" "Yes, you may." “ 我 可 不可以 用 你 的 笔 ? ” “ 嗯 , 可以 。 ” “ wo3 ke3 bu4-ke3-yi3 yong4 ni3 de5 bi3 ? ” “ en5 , ke3-yi3 。 ” “ 我 可 不可以 用 你 的 筆 ? ” “ 嗯 , 可以 。 ” 22923 13056 879079 4903315 Yep. 嗯 哪 。 en5 na3 。 嗯 哪 。 22924 13058 2493192 2487291 "Would you like some tea?" "Yes, please." “ 来 杯 茶 吗 ? ” “ 嗯 , 好 的 。 ” “ lai2 bei1 cha2 ma5 ? ” “ en5 , hao3 de5 。 ” “ 來 杯 茶 嗎 ? ” “ 嗯 , 好 的 。 ” 22925 13055 621723 617711 "May I use your pencil?" "Yes, you may." “ 我 可 不可以 用 你 的 笔 ? ” “ 嗯 , 可以 。 ” “ wo3 ke3 bu4-ke3-yi3 yong4 ni3 de5 bi3 ? ” “ en5 , ke3-yi3 。 ” “ 我 可 不可以 用 你 的 筆 ? ” “ 嗯 , 可以 。 ” 22926 13059 6581109 6581670 Hmm. 嗯 .. en5 .. 嗯 .. 22927 13060 2493192 3498635 "Would you like some tea?" "Yes, please." " 来 杯 茶 怎样 ? "" 嗯 , 好 的 。 " " lai2 bei1 cha2 zen3-yang4 ? "" en5 , hao3 de5 。 " " 來 杯 茶 怎樣 ? "" 嗯 , 好 的 。 " 22928 29211 4757697 4757665 Is that an area you are familiar with? 你 熟悉 这个 领域 吗 ? ni3 shu2-xi1 zhe4-ge5 ling3-yu4 ma5 ? 你 熟悉 這個 領域 嗎 ? 22929 14945 503856 907876 Your friendship means a lot to me. 你 的 友谊 对 我 来 说 意义 重大 。 ni3 de5 you3-yi4 dui4 wo3 lai2 shuo1 yi4-yi4 zhong4-da4 。 你 的 友誼 對 我 來 說 意義 重大 。 22930 22978 1069590 1424156 Money isn't the only thing that matters. 不 只 是 钱 关系 重大 。 bu4 zhi3 shi4 qian2 guan1-xi5 zhong4-da4 。 不 只 是 錢 關係 重大 。 22931 22979 3333950 6093317 That means a lot to me. 那 对 我 来 说 意义 重大 。 na4 dui4 wo3 lai2 shuo1 yi4-yi4 zhong4-da4 。 那 對 我 來 說 意義 重大 。 22932 22980 273303 335259 War doesn't make anybody happy. 战争 不 会 使 任何 人 幸福 。 zhan4-zheng1 bu4 hui4 shi3 ren4-he2 ren2 xing4-fu2 。 戰爭 不 會 使 任何 人 幸福 。 22933 22148 15945 1408937 Are you for the war or against it? 你 支持 还 是 反对 战争 ? ni3 zhi1-chi2 hai2 shi4 fan3-dui4 zhan4-zheng1 ? 你 支持 還 是 反對 戰爭 ? 22934 23254 45737 389911 As a result of the war, many people died. 那 场 战争 死 了 很 多 人 。 na4 chang3 zhan4-zheng1 si3 le5 hen3 duo1 ren2 。 那 場 戰爭 死 了 很 多 人 。 22935 13082 386736 335258 Nobody likes war. 没有 人 喜欢 战争 。 mei2-you3 ren2 xi3-huan5 zhan4-zheng1 。 沒有 人 喜歡 戰爭 。 22936 13080 281685 332967 The Japanese people have renounced war. 日本 人 放弃 了 战争 。 ri4-ben3 ren2 fang4-qi4 le5 zhan4-zheng1 。 日本 人 放棄 了 戰爭 。 22937 24350 416549 421996 The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war. 我 梦见 的 是 一 个 没有 战争 的 、 和平 的 世界 。 wo3 meng4-jian4 de5 shi4 yi1 ge4 mei2-you3 zhan4-zheng1 de5 、 he2-ping2 de5 shi4-jie4 。 我 夢見 的 是 一 個 沒有 戰爭 的 、 和平 的 世界 。 22938 33767 72638 872488 The war began three years later. 三 年 后 战争 开始 了 。 san1 nian2 hou4 zhan4-zheng1 kai1-shi3 le5 。 三 年 後 戰爭 開始 了 。 22939 13079 300685 3524045 He was killed in the war. 他 死 于 战争 。 ta1 si3 yu2 zhan4-zheng1 。 他 死 於 戰爭 。 22940 35959 3636099 5550010 It's been a long war. 这 是 场 长 久 的 战争 。 zhe4 shi4 chang3 chang2 jiu3 de5 zhan4-zheng1 。 這 是 場 長 久 的 戰爭 。 22941 13078 5774128 5780549 The war has not ended. 战争 还 没 结束 。 zhan4-zheng1 hai2 mei2 jie2-shu4 。 戰爭 還 沒 結束 。 22942 13083 38603 348394 How can we abolish war? 我们 怎样 才 能 停止 战争 ? wo3-men5 zen3-yang4 cai2 neng2 ting2-zhi3 zhan4-zheng1 ? 我們 怎樣 才 能 停止 戰爭 ? 22943 29213 65988 472116 Nobody can foresee when the war will end. 没有 人 知道 战争 何时 会 完结 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 zhan4-zheng1 he2-shi2 hui4 wan2-jie2 。 沒有 人 知道 戰爭 何時 會 完結 。 22944 37426 31463 457583 Another war, and we will be ruined. 再 来 一 场 战争 , 我们 就 完蛋 了 。 zai4 lai2 yi1 chang3 zhan4-zheng1 , wo3-men5 jiu4 wan2-dan4 le5 。 再 來 一 場 戰爭 , 我們 就 完蛋 了 。 22945 13081 273278 344825 Make love, not war. 要 做爱 不要 战争 。 yao4 zuo4-ai4 bu4-yao4 zhan4-zheng1 。 要 做愛 不要 戰爭 。 22946 13077 302140 803841 He wrote a book about the American Civil War. 他 写 了 本 关于 美国 南北 战争 的 书 。 ta1 xie3 le5 ben3 guan1-yu2 mei3-guo2 nan2-bei3 zhan4-zheng1 de5 shu1 。 他 寫 了 本 關於 美國 南北 戰爭 的 書 。 22947 22687 22850 335255 We are against war. 我们 反对 战争 。 wo3-men5 fan3-dui4 zhan4-zheng1 。 我們 反對 戰爭 。 22948 23262 33041 2485703 Only a few people understood me. 只 有 几 个 人才 明白 过来 了 我 的 意思 。 zhi3 you3 ji3 ge4 ren2-cai2 ming2-bai5 guo4-lai5 le5 wo3 de5 yi4-si5 。 只 有 幾 個 人才 明白 過來 了 我 的 意思 。 22949 23057 38948 332804 The toilet doesn't flush properly. 厕所 冲 水 不 正常 。 ce4-suo3 chong1 shui3 bu4 zheng4-chang2 。 廁所 沖 水 不 正常 。 22950 23059 38940 345838 Don't forget to flush the toilet. 别 忘 了 冲 厕 。 bie2 wang4 le5 chong1 ce4 。 別 忘 了 沖 廁 。 22951 23060 1338143 1708490 Your theory has no scientific basis. 你 的 理论 并 没有 科学 根据 。 ni3 de5 li3-lun4 bing4 mei2-you3 ke1-xue2 gen1-ju4 。 你 的 理論 並 沒有 科學 根據 。 22952 22109 287776 846766 It is difficult to understand his theory. 他 的 理论 很 难懂 。 ta1 de5 li3-lun4 hen3 nan2-dong3 。 他 的 理論 很 難懂 。 22953 13086 16189 775745 What do you base your theory on? 你 的 理论 是 以 什么 为 基础 ? ni3 de5 li3-lun4 shi4 yi3 shen2-me5 wei4 ji1-chu3 ? 你 的 理論 是 以 什麼 為 基礎 ? 22954 13087 1637 66 And yet, the contrary is always true as well. 然而 , 相反 的 理论 往往 也 是 真 的 。 ran2-er2 , xiang1-fan3 de5 li3-lun4 wang3-wang3 ye3 shi4 zhen1 de5 。 然而 , 相反 的 理論 往往 也 是 真 的 。 22955 23092 1396340 846766 It's difficult to understand his theory. 他 的 理论 很 难懂 。 ta1 de5 li3-lun4 hen3 nan2-dong3 。 他 的 理論 很 難懂 。 22956 13085 325358 2254376 Theory and practice should go hand in hand. 理论 得 联系 实际 。 li3-lun4 dei3 lian2-xi4 shi2-ji4 。 理論 得 聯繫 實際 。 22957 36192 2033633 5978327 I don't want to hear your theories. 我 不 想 听 你 的 理论 。 wo3 bu4 xiang3 ting1 ni3 de5 li3-lun4 。 我 不 想 聽 你 的 理論 。 22958 13084 6451978 6451977 He put forward a new theory. 他 提 出 了 一 种 新 理论 。 ta1 ti2 chu1 le5 yi1 zhong3 xin1 li3-lun4 。 他 提 出 了 一 種 新 理論 。 22959 13511 17278 772369 I think your basic theory is wrong. 我 认为 你 的 基本 理论 是 错 的 。 wo3 ren4-wei2 ni3 de5 ji1-ben3 li3-lun4 shi4 cuo4 de5 。 我 認為 你 的 基本 理論 是 錯 的 。 22960 13088 6017541 2865944 Karlo has the ability to understand and create. Karlo 有 理解 和 创造 的 能力 。 Karlo you3 li3-jie3 he2 chuang4-zao4 de5 neng2-li4 。 Karlo 有 理解 和 創造 的 能力 。 22961 13483 276002 781080 Mass production reduced the price of many goods. 大量 生产 降低 许多 商品 的 价格 。 da4-liang4 sheng1-chan3 jiang4-di1 xu3-duo1 shang1-pin3 de5 jia4-ge2 。 大量 生產 降低 許多 商品 的 價格 。 22962 23289 290661 795283 He makes the most of his opportunities. 他 充分 利用 他 的 机会 。 ta1 chong1-fen4 li4-yong4 ta1 de5 ji1-hui4 。 他 充分 利用 他 的 機會 。 22963 23090 28008 6822728 The doctor insisted that the patient get plenty of rest. 医生 坚持 病人 获得 充分 的 休息 。 yi1-sheng1 jian1-chi2 bing4-ren2 huo4-de2 chong1-fen4 de5 xiu1-xi5 。 醫生 堅持 病人 獲得 充分 的 休息 。 22964 23088 243379 335345 We have plenty of time tonight. 今晚 我们 有 充分 的 时间 。 jin1-wan3 wo3-men5 you3 chong1-fen4 de5 shi2-jian1 。 今晚 我們 有 充分 的 時間 。 22965 23089 802598 873442 They would capture as many people as possible. 他们 会 尽可能 地 抓 更 多 的 人 。 ta1-men5 hui4 jin3-ke3-neng2 de5 zhua1 geng4 duo1 de5 ren2 。 他們 會 儘可能 地 抓 更 多 的 人 。 22966 20304 238237 856392 The policeman captured the man who was running. 警察 抓 了 正在 跑 的 那个 男人 。 jing3-cha2 zhua1 le5 zheng4-zai4 pao3 de5 na4-ge5 nan2-ren2 。 警察 抓 了 正在 跑 的 那個 男人 。 22967 13194 318979 336643 My father caught three fish yesterday. 昨天 我 爸爸 抓 到 了 3 条 鱼 。 zuo2-tian1 wo3 ba4-ba5 zhua1 dao4 le5 3 tiao2 yu2 。 昨天 我 爸爸 抓 到 了 3 條 魚 。 22968 13195 792234 804868 The police are believed to have arrested the wrong woman. 警察 被 认为 抓 错 了 一 个 女人 。 jing3-cha2 bei4 ren4-wei2 zhua1 cuo4 le5 yi1 ge4 nu:3-ren2 。 警察 被 認為 抓 錯 了 一 個 女人 。 22969 13190 248047 874509 We caught some large fish there. 我们 在 那里 抓 了 一些 大 鱼 。 wo3-men5 zai4 na4-li5 zhua1 le5 yi1-xie1 da4 yu2 。 我們 在 那裡 抓 了 一些 大 魚 。 22970 13187 826723 827544 Gotcha! 抓 到 你 了 ! zhua1 dao4 ni3 le5 ! 抓 到 你 了 ! 22971 13188 279761 540582 How large is the population of Tokyo? 东京 有 多少 人口 ? dong1-jing1 you3 duo1-shao5 ren2-kou3 ? 東京 有 多少 人口 ? 22972 31782 271137 623185 The population of the world will double before long. 世界 人口 将 在 不久 的 将来 增加 两 倍 。 shi4-jie4 ren2-kou3 jiang1 zai4 bu4-jiu3 de5 jiang1-lai2 zeng1-jia1 liang3 bei4 。 世界 人口 將 在 不久 的 將來 增加 兩 倍 。 22973 23748 270348 364940 The population has doubled in the last five years. 在 过去 的 五 年 里 人口 增长 了 一 倍 。 zai4 guo4-qu5 de5 wu3 nian2 li3 ren2-kou3 zeng1-zhang3 le5 yi1 bei4 。 在 過去 的 五 年 裡 人口 增長 了 一 倍 。 22974 23749 608965 817349 The populations of China and India dwarf those of every other nation. 中国 和 印度 的 人口 超过 了 其他 任何 国家 。 zhong1-guo2 he2 yin4-du4 de5 ren2-kou3 chao1-guo4 le5 qi2-ta1 ren4-he2 guo2-jia1 。 中國 和 印度 的 人口 超過 了 其他 任何 國家 。 22975 29604 47358 5585183 The population of the city is about 100,000. 这 座 城市 的 人口 约 有 100000 。 zhe4 zuo4 cheng2-shi4 de5 ren2-kou3 yue1 you3 100000 。 這 座 城市 的 人口 約 有 100000 。 22976 13197 281429 874482 What is the population of Japan? 日本 的 人口 是 多少 ? ri4-ben3 de5 ren2-kou3 shi4 duo1-shao5 ? 日本 的 人口 是 多少 ? 22977 13198 681760 984843 The population is growing. 人口 正在 增长 。 ren2-kou3 zheng4-zai4 zeng1-zhang3 。 人口 正在 增長 。 22978 22356 45043 1430232 The city has a large population. 这个 城市 人口 众多 。 zhe4-ge5 cheng2-shi4 ren2-kou3 zhong4-duo1 。 這個 城市 人口 眾多 。 22979 18850 65727 866059 What is the population of India? 印度 的 人口 有 多少 ? yin4-du4 de5 ren2-kou3 you3 duo1-shao5 ? 印度 的 人口 有 多少 ? 22980 29609 270347 801473 There was a steady increase in population. 人口 稳定 地 增加 。 ren2-kou3 wen3-ding4 de5 zeng1-jia1 。 人口 穩定 地 增加 。 22981 13196 20238 905768 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 在 2020 年 以前 , 我们 的 城市 的 人口 将 增加 一 倍 。 zai4 2020 nian2 yi3-qian2 , wo3-men5 de5 cheng2-shi4 de5 ren2-kou3 jiang1 zeng1-jia1 yi1 bei4 。 在 2020 年 以前 , 我們 的 城市 的 人口 將 增加 一 倍 。 22982 23756 52955 919942 George was tricked into buying the land. 乔治 被 骗 买 了 这 块 土地 。 qiao2-zhi4 bei4 pian4 mai3 le5 zhe4 kuai4 tu3-di4 。 喬治 被 騙 買 了 這 塊 土地 。 22983 25351 251546 781172 My land abuts on the river. 我 的 土地 紧 靠 河边 。 wo3 de5 tu3-di4 jin3 kao4 he2-bian1 。 我 的 土地 緊 靠 河邊 。 22984 22816 437978 332906 You're good with women. 你 对 女人 有 一 套 。 ni3 dui4 nu:3-ren2 you3 yi1 tao4 。 你 對 女人 有 一 套 。 22985 13237 66676 483967 To say is one thing, and to do quite another. 说 的 是 一 套 , 做 的 又 是 一 套 。 shuo1 de5 shi4 yi1 tao4 , zuo4 de5 you4 shi4 yi1 tao4 。 說 的 是 一 套 , 做 的 又 是 一 套 。 22986 13236 298499 1361992 He cannot afford to buy a car, much less a house. 他 买 不 起 一 辆 汽车 , 更 不 要 说 一 套 房子 了 。 ta1 mai3 bu4 qi3 yi1 liang4 qi4-che1 , geng4 bu4 yao4 shuo1 yi1 tao4 fang2-zi5 le5 。 他 買 不 起 一 輛 汽車 , 更 不 要 說 一 套 房子 了 。 22987 13243 5397860 5684084 She bought new gloves. 她 买 了 新手 套 。 ta1 mai3 le5 xin1-shou3 tao4 。 她 買 了 新手 套 。 22988 36459 388337 852176 She made him a new suit. 她 为 他 做 了 一 套 新 衣服 。 ta1 wei4 ta1 zuo4 le5 yi1 tao4 xin1 yi1-fu5 。 她 為 他 做 了 一 套 新 衣服 。 22989 13240 37279 801976 Tom made Jill a new dress. 汤姆 做 了 一 套 新 衣服 给 吉儿 。 tang1-mu3 zuo4 le5 yi1 tao4 xin1 yi1-fu5 gei3 ji2-er2 。 湯姆 做 了 一 套 新 衣服 給 吉兒 。 22990 20822 5587428 6148998 Tom bought new gloves. 汤姆 买 了 新手 套 。 tang1-mu3 mai3 le5 xin1-shou3 tao4 。 湯姆 買 了 新手 套 。 22991 36457 868541 876693 He's of the type "do as I say, not as I do". 他 是 " 说 一 套 , 做 一 套 " 的 人 。 ta1 shi4 " shuo1 yi1 tao4 , zuo4 yi1 tao4 " de5 ren2 。 他 是 " 說 一 套 , 做 一 套 " 的 人 。 22992 13238 316262 894006 She made a new suit for him. 她 做 了 一 套 新 衣服 给 他 。 ta1 zuo4 le5 yi1 tao4 xin1 yi1-fu5 gei3 ta1 。 她 做 了 一 套 新 衣服 給 他 。 22993 13245 15995 332906 You have a way with women. 你 对 女人 有 一 套 。 ni3 dui4 nu:3-ren2 you3 yi1 tao4 。 你 對 女人 有 一 套 。 22994 13244 70312 336606 You say one thing and then act just the opposite. 你 说 一 套 做 一 套 。 ni3 shuo1 yi1 tao4 zuo4 yi1 tao4 。 你 說 一 套 做 一 套 。 22995 13234 250175 1358697 He made me a suit. 他 给 我 做 了 套 衣服 。 ta1 gei3 wo3 zuo4 le5 tao4 yi1-fu5 。 他 給 我 做 了 套 衣服 。 22996 13241 3890957 3890955 They want to buy a new house and a new car. 他们 想 要 买 一 套 新 房子 和 一 辆 新 车 。 ta1-men5 xiang3 yao4 mai3 yi1 tao4 xin1 fang2-zi5 he2 yi1 liang4 xin1 che1 。 他們 想 要 買 一 套 新 房子 和 一 輛 新 車 。 22997 13239 1663501 1654889 What do you think of this place? 你 觉得 这 套 房子 怎么样 ? ni3 jue2-de5 zhe4 tao4 fang2-zi5 zen3-me5-yang4 ? 你 覺得 這 套 房子 怎麼樣 ? 22998 13246 17462 834797 I'll make you a new suit. 我 会 给 你 做 一 套 新 衣服 。 wo3 hui4 gei3 ni3 zuo4 yi1 tao4 xin1 yi1-fu5 。 我 會 給 你 做 一 套 新 衣服 。 22999 13242 313997 840751 She's good at handling children. 她 对 孩子 很 有 一 套 。 ta1 dui4 hai2-zi5 hen3 you3 yi1 tao4 。 她 對 孩子 很 有 一 套 。 23000 13235 299902 718674 He bought a new pair of gloves. 他 买 了 一 双 新手 套 。 ta1 mai3 le5 yi1 shuang1 xin1-shou3 tao4 。 他 買 了 一 雙 新手 套 。 23001 36460 239496 346190 Strictly speaking, the theory is not correct. 严格 地 说 , 这 套 理论 不 算 正确 。 yan2-ge2 de5 shuo1 , zhe4 tao4 li3-lun4 bu4 suan4 zheng4-que4 。 嚴格 地 說 , 這 套 理論 不 算 正確 。 23002 23695 62899 332968 To control a class calls for all your skills as a teacher. 控制 一 个 班级 需要 你 做 老师 的 所 有 技能 。 kong4-zhi4 yi1 ge4 ban1-ji2 xu1-yao4 ni3 zuo4 lao3-shi1 de5 suo3 you3 ji4-neng2 。 控制 一 個 班級 需要 你 做 老師 的 所 有 技能 。 23003 34135 831426 831425 It's not easy to control the languages that you can speak! 控制 自己 会 说 的 语言 太 不 简单 呀 ! kong4-zhi4 zi4-ji3 hui4 shuo1 de5 yu3-yan2 tai4 bu4 jian3-dan1 ya5 ! 控制 自己 會 說 的 語言 太 不 簡單 呀 ! 23004 23105 5136409 5115772 You should learn how to control yourself. 您 应该 学会 控制 自己 。 nin2 ying1-gai1 xue2-hui4 kong4-zhi4 zi4-ji3 。 您 應該 學會 控制 自己 。 23005 23106 291048 361852 He was master of the situation. 他 控制 了 大局 。 ta1 kong4-zhi4 le5 da4-ju2 。 他 控制 了 大局 。 23006 29569 2245230 5780597 Control is everything. 控制 就 是 一切 。 kong4-zhi4 jiu4 shi4 yi1-qie4 。 控制 就 是 一切 。 23007 23100 240363 1570036 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通 灯 是 用 来 控制 交通 的 。 jiao1-tong1 deng1 shi4 yong4 lai2 kong4-zhi4 jiao1-tong1 de5 。 交通 燈 是 用 來 控制 交通 的 。 23008 23110 497707 349723 Nobody can control us. 没有 人 能 控制 我们 。 mei2-you3 ren2 neng2 kong4-zhi4 wo3-men5 。 沒有 人 能 控制 我們 。 23009 23102 2359708 5698058 I've got things under control. 我 控制 住 了 。 wo3 kong4-zhi4 zhu4 le5 。 我 控制 住 了 。 23010 23108 16061 793223 You must control yourself. 你 必须 控制 自己 。 ni3 bi4-xu1 kong4-zhi4 zi4-ji3 。 你 必須 控制 自己 。 23011 23101 24318 805002 I worked in a post office during the summer vacation. 暑假 期间 , 我 在 邮局 工作 。 shu3-jia4 qi1-jian1 , wo3 zai4 you2-ju2 gong1-zuo4 。 暑假 期間 , 我 在 郵局 工作 。 23012 13254 304697 343956 He kept a diary during the trip. 他 旅行 期间 , 写 了 旅游 日记 。 ta1 lu:3-xing2 qi1-jian1 , xie3 le5 lu:3-you2 ri4-ji4 。 他 旅行 期間 , 寫 了 旅遊 日記 。 23013 16635 325592 787551 I asked Bill what the weather had been like during his travel. 我 问 了 比尔 他 旅行 期间 天气 怎么样 。 wo3 wen4 le5 bi3-er3 ta1 lu:3-xing2 qi1-jian1 tian1-qi4 zen3-me5-yang4 。 我 問 了 比爾 他 旅行 期間 天氣 怎麼樣 。 23014 37707 6452011 6452010 People today think differently. 现代 的 人 想法 不同 。 xian4-dai4 de5 ren2 xiang3-fa3 bu4-tong2 。 現代 的 人 想法 不同 。 23015 14752 252255 492421 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 东京 去年 举行 的 现代 艺术 展 , 我 全都 去 过 了 。 dong1-jing1 qu4-nian2 ju3-xing2 de5 xian4-dai4 yi4-shu4 zhan3 , wo3 quan2-dou1 qu4 guo4 le5 。 東京 去年 舉行 的 現代 藝術 展 , 我 全都 去 過 了 。 23016 31754 2646233 5762984 We've had it analyzed. 我们 已经 将 它 做 了 分析 。 wo3-men5 yi3-jing1 jiang1 ta1 zuo4 le5 fen1-xi1 。 我們 已經 將 它 做 了 分析 。 23017 23114 2658079 2638735 She maintains that her analysis is correct. 她 坚持 自己 的 分析 是 正确 的 。 ta1 jian1-chi2 zi4-ji3 de5 fen1-xi1 shi4 zheng4-que4 de5 。 她 堅持 自己 的 分析 是 正確 的 。 23018 23116 314732 1516458 She persists in saying that her analysis is correct. 她 坚持 认为 自己 的 分析 是 正确 的 。 ta1 jian1-chi2 ren4-wei2 zi4-ji3 de5 fen1-xi1 shi4 zheng4-que4 de5 。 她 堅持 認為 自己 的 分析 是 正確 的 。 23019 23115 318304 363266 The sign says "Exit." 告示牌 上 写 着 「 出口 」 。 gao4-shi4-pai2 shang4 xie3 zhe5 「 chu1-kou3 」 。 告示牌 上 寫 著 「 出口 」 。 23020 19147 139274 347602 It's on the tip of my tongue. 就 要 说 出口 了 。 jiu4 yao4 shuo1 chu1-kou3 le5 。 就 要 說 出口 了 。 23021 7820 4736699 689562 Somebody is shouting my name. 有人 喊 我 的 名字 。 you3-ren2 han3 wo3 de5 ming2-zi5 。 有人 喊 我 的 名字 。 23022 23118 24528 899608 Some of the drivers were laughing and yelling. 一些 司机 笑 的 笑 , 喊 的 喊 。 yi1-xie1 si1-ji1 xiao4 de5 xiao4 , han3 de5 han3 。 一些 司機 笑 的 笑 , 喊 的 喊 。 23023 23119 1908512 5092620 Stop yelling! 别 再 喊 叫 了 ! bie2 zai4 han3 jiao4 le5 ! 別 再 喊 叫 了 ! 23024 23120 4736700 689562 Someone's shouted my name. 有人 喊 我 的 名字 。 you3-ren2 han3 wo3 de5 ming2-zi5 。 有人 喊 我 的 名字 。 23025 23122 774551 1406486 Scream it loud! 大声 喊 ! da4-sheng1 han3 ! 大聲 喊 ! 23026 23117 286400 616560 My acquaintance with his works is slight. 我 不 很 熟悉 他 的 作品 。 wo3 bu4 hen3 shu2-xi1 ta1 de5 zuo4-pin3 。 我 不 很 熟悉 他 的 作品 。 23027 14940 70648 340102 Would you show us some samples of your work? 可以 给 我们 看看 你 的 一些 作品 样本 吗 ? ke3-yi3 gei3 wo3-men5 kan4-kan5 ni3 de5 yi1-xie1 zuo4-pin3 yang4-ben3 ma5 ? 可以 給 我們 看看 你 的 一些 作品 樣本 嗎 ? 23028 23025 259270 874366 I have read many modern authors. 我 读 过 许多 现代 作家 的 作品 。 wo3 du2 guo4 xu3-duo1 xian4-dai4 zuo4-jia1 de5 zuo4-pin3 。 我 讀 過 許多 現代 作家 的 作品 。 23029 23631 2473 1778261 Her garden is a work of art. 她 的 花园 是 一 件 艺术 作品 。 ta1 de5 hua1-yuan2 shi4 yi1 jian4 yi4-shu4 zuo4-pin3 。 她 的 花園 是 一 件 藝術 作品 。 23030 13348 2236412 2394788 This pen doesn't write well. 这 支 笔 不 太 好 用 。 zhe4 zhi1 bi3 bu4 tai4 hao3 yong4 。 這 支 筆 不 太 好 用 。 23031 13386 473576 873202 There's a telephone in my room. 我 的 房间 里 有 一 支 电话 。 wo3 de5 fang2-jian1 li3 you3 yi1 zhi1 dian4-hua4 。 我 的 房間 裡 有 一 支 電話 。 23032 13397 1764752 4869541 This pencil is white. 这 支 铅笔 是 白色 的 。 zhe4 zhi1 qian1-bi3 shi4 bai2-se4 de5 。 這 支 鉛筆 是 白色 的 。 23033 13394 60544 389883 If you want this pen, I will lend it to you. 你 想 用 这 支 笔 , 我 就 借 给 你 吧 。 ni3 xiang3 yong4 zhe4 zhi1 bi3 , wo3 jiu4 jie4 gei3 ni3 ba5 。 你 想 用 這 支 筆 , 我 就 借 給 你 吧 。 23034 13399 25775 810975 I need a pencil. Can I use one of yours? 我 需要 一 支 铅笔 , 我 能 用 你 的 其中 一 支 吗 ? wo3 xu1-yao4 yi1 zhi1 qian1-bi3 , wo3 neng2 yong4 ni3 de5 qi2-zhong1 yi1 zhi1 ma5 ? 我 需要 一 支 鉛筆 , 我 能 用 你 的 其中 一 支 嗎 ? 23035 13387 1318553 1430238 I have ten pens more than you do. 我 比 你 多 10 支 钢笔 。 wo3 bi3 ni3 duo1 10 zhi1 gang1-bi3 。 我 比 你 多 10 支 鋼筆 。 23036 28679 370732 779472 I have ten pens. 我 有 十 支 笔 。 wo3 you3 shi2 zhi1 bi3 。 我 有 十 支 筆 。 23037 13398 5361615 348386 This pen is mine. 这 支 笔 是 我 的 。 zhe4 zhi1 bi3 shi4 wo3 de5 。 這 支 筆 是 我 的 。 23038 13404 255575 472887 I bought a pen, but I lost it. 我 买 了 一 支 钢笔 , 但 我 把 它 丢 了 。 wo3 mai3 le5 yi1 zhi1 gang1-bi3 , dan4 wo3 ba3 ta1 diu1 le5 。 我 買 了 一 支 鋼筆 , 但 我 把 它 丟 了 。 23039 28687 30923 808253 If you want a pencil, I'll lend you one. 如果 你 需要 铅笔 , 我 借 你 一 支 。 ru2-guo3 ni3 xu1-yao4 qian1-bi3 , wo3 jie4 ni3 yi1 zhi1 。 如果 你 需要 鉛筆 , 我 借 你 一 支 。 23040 13392 33558 441472 My pen isn't as good as yours. 我 的 钢笔 不 像 你 那 支 那么 好 。 wo3 de5 gang1-bi3 bu4 xiang4 ni3 na4 zhi1 na4-me5 hao3 。 我 的 鋼筆 不 像 你 那 支 那麼 好 。 23041 28675 370728 405160 How many pens do you have? 你 有 多少 支 铅笔 ? ni3 you3 duo1-shao5 zhi1 qian1-bi3 ? 你 有 多少 支 鉛筆 ? 23042 13402 237933 777733 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 我 想 要 一 支 手机 , 但是 我 没有 足够 的 钱 买 一 支 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 zhi1 shou3-ji1 , dan4-shi4 wo3 mei2-you3 zu2-gou4 de5 qian2 mai3 yi1 zhi1 。 我 想 要 一 支 手機 , 但是 我 沒有 足夠 的 錢 買 一 支 。 23043 33402 55799 780342 This is a pencil. 这 是 一 支 铅笔 。 zhe4 shi4 yi1 zhi1 qian1-bi3 。 這 是 一 支 鉛筆 。 23044 13395 60225 457584 How long is this pencil? 这 支 铅笔 有 多 长 ? zhe4 zhi1 qian1-bi3 you3 duo1 chang2 ? 這 支 鉛筆 有 多 長 ? 23045 13409 55668 335036 This is the same pen that I lost yesterday. 这 支 笔 和 我 昨天 掉 的 那 支 一样 。 zhe4 zhi1 bi3 he2 wo3 zuo2-tian1 diao4 de5 na4 zhi1 yi1-yang4 。 這 支 筆 和 我 昨天 掉 的 那 支 一樣 。 23046 13391 2885086 6760113 Which team do you think will win? 你 觉得 哪 支 球队 会 赢 ? ni3 jue2-de5 na3 zhi1 qiu2-dui4 hui4 ying2 ? 你 覺得 哪 支 球隊 會 贏 ? 23047 25648 260333 346919 I'll buy a pen for him. 我 打算 买 支 笔 送给 他 。 wo3 da3-suan4 mai3 zhi1 bi3 song4-gei3 ta1 。 我 打算 買 支 筆 送給 他 。 23048 13407 312722 866740 She didn't have any pencils. 她 一 支 铅笔 也 没有 。 ta1 yi1 zhi1 qian1-bi3 ye3 mei2-you3 。 她 一 支 鉛筆 也 沒有 。 23049 13388 401955 401958 I bought a pen like yours yesterday. 我 昨天 买 了 一 支 像 你 那样 的 笔 。 wo3 zuo2-tian1 mai3 le5 yi1 zhi1 xiang4 ni3 na4-yang4 de5 bi3 。 我 昨天 買 了 一 支 像 你 那樣 的 筆 。 23050 13389 434362 616231 Can I have a dance with you? 我 可以 和 你 跳 一 支 舞 吗 ? wo3 ke3-yi3 he2 ni3 tiao4 yi1 zhi1 wu3 ma5 ? 我 可以 和 你 跳 一 支 舞 嗎 ? 23051 25638 489438 840764 She gave me a watch. 她 给 了 我 一 支 手表 。 ta1 gei3 le5 wo3 yi1 zhi1 shou3-biao3 。 她 給 了 我 一 支 手錶 。 23052 13396 67086 336695 That is a pencil. 那 是 一 支 铅笔 。 na4 shi4 yi1 zhi1 qian1-bi3 。 那 是 一 支 鉛筆 。 23053 13411 33670 868281 There's a telephone in the hall. 在 大厅 里 有 一 支 电话 。 zai4 da4-ting1 li3 you3 yi1 zhi1 dian4-hua4 。 在 大廳 裡 有 一 支 電話 。 23054 19109 22667 805113 We gave our mother a watch. 我们 给 了 母亲 一 支 手表 。 wo3-men5 gei3 le5 mu3-qin1 yi1 zhi1 shou3-biao3 。 我們 給 了 母親 一 支 手錶 。 23055 13401 770025 4262698 This pencil is better than that one. 这 支 铅笔 比 那 只好 。 zhe4 zhi1 qian1-bi3 bi3 na4 zhi3-hao3 。 這 支 鉛筆 比 那 只好 。 23056 13405 1075505 1438613 Would you lend me a pencil? 能 借 我 支 铅笔 吗 ? neng2 jie4 wo3 zhi1 qian1-bi3 ma5 ? 能 借 我 支 鉛筆 嗎 ? 23057 13410 499581 881230 I plan to buy him a pen. 我 打算 给 他 买 一 支 钢笔 。 wo3 da3-suan4 gei3 ta1 mai3 yi1 zhi1 gang1-bi3 。 我 打算 給 他 買 一 支 鋼筆 。 23058 28681 256295 689241 I bought two dozen pencils. 我 买 了 二十 四 支 铅笔 。 wo3 mai3 le5 er4-shi2 si4 zhi1 qian1-bi3 。 我 買 了 二十 四 支 鉛筆 。 23059 13393 60535 348386 This pen belongs to me. 这 支 笔 是 我 的 。 zhe4 zhi1 bi3 shi4 wo3 de5 。 這 支 筆 是 我 的 。 23060 13400 568598 4267340 Give me a cigarette. 给 我 支 香烟 吧 。 gei3 wo3 zhi1 xiang1-yan1 ba5 。 給 我 支 香煙 吧 。 23061 29811 65073 805184 My uncle gave me the watch. 我 叔叔 给 了 我 这 支 表 。 wo3 shu1-shu5 gei3 le5 wo3 zhe4 zhi1 biao3 。 我 叔叔 給 了 我 這 支 錶 。 23062 15839 928934 928936 I've bought a new palette and a few paint brushes. 我 买 了 一 个 新 的 调色 盘 和 几 支 水彩 笔 。 wo3 mai3 le5 yi1 ge4 xin1 de5 tiao2-se4 pan2 he2 ji3 zhi1 shui3-cai3 bi3 。 我 買 了 一 個 新 的 調色 盤 和 幾 支 水彩 筆 。 23063 32530 269098 745182 I need a new pen. I'll buy one. 我 需要 一 支 新 的 笔 。 我 会 买 一 支 。 wo3 xu1-yao4 yi1 zhi1 xin1 de5 bi3 。 wo3 hui4 mai3 yi1 zhi1 。 我 需要 一 支 新 的 筆 。 我 會 買 一 支 。 23064 13403 394667 834493 I bought her a watch. 我 买 了 一 支 手表 给 她 。 wo3 mai3 le5 yi1 zhi1 shou3-biao3 gei3 ta1 。 我 買 了 一 支 手錶 給 她 。 23065 13390 253626 917930 I bought this watch at the store. 我 在 这 家 店 买 了 这 支 手表 。 wo3 zai4 zhe4 jia1 dian4 mai3 le5 zhe4 zhi1 shou3-biao3 。 我 在 這 家 店 買 了 這 支 手錶 。 23066 13408 33821 332539 If you need a pen, I'll lend you one. 如果 你 需要 笔 的 话 , 我 借 你 一 支 。 ru2-guo3 ni3 xu1-yao4 bi3 de5 hua4 , wo3 jie4 ni3 yi1 zhi1 。 如果 你 需要 筆 的 話 , 我 借 你 一 支 。 23067 13406 306490 830313 They tried very hard to gain an advantage over one another. 他们 很 努力 地 超过 对方 获得 优势 。 ta1-men5 hen3 nu3-li4 de5 chao1-guo4 dui4-fang1 huo4-de2 you1-shi4 。 他們 很 努力 地 超過 對方 獲得 優勢 。 23068 32732 54585 1452251 It is an advantage to be able to use a computer. 懂得 用 电脑 是 一 种 优势 。 dong3-de5 yong4 dian4-nao3 shi4 yi1 zhong3 you1-shi4 。 懂得 用 電腦 是 一 種 優勢 。 23069 32733 3272132 5715200 They must unite. 他们 必须 联合 。 ta1-men5 bi4-xu1 lian2-he2 。 他們 必須 聯合 。 23070 23137 5313658 4267345 At first there will be many unrecognized words and grammatical forms, but don't be scared. 一 开始 会 有 很 多 不 认识 的 单词 和 语法 形式 , 但是 不要 害怕 。 yi1 kai1-shi3 hui4 you3 hen3 duo1 bu4 ren4-shi5 de5 dan1-ci2 he2 yu3-fa3 xing2-shi4 , dan4-shi4 bu4-yao4 hai4-pa4 。 一 開始 會 有 很 多 不 認識 的 單詞 和 語法 形式 , 但是 不要 害怕 。 23071 30510 255307 893501 I'm opposed to any type of war. 我 反对 任何 形式 的 战争 。 wo3 fan3-dui4 ren4-he2 xing2-shi4 de5 zhan4-zheng1 。 我 反對 任何 形式 的 戰爭 。 23072 23265 1502699 1502698 I'm not afraid of facing pressure. When problems arise, I will quickly think of ways to find the solutions. 我 不怕 面对 压力 , 有 问题 的 时候 , 我 就 会 很 快 地 想 办法 去 解决 wo3 bu4-pa4 mian4-dui4 ya1-li4 , you3 wen4-ti2 de5 shi2-hou5 , wo3 jiu4 hui4 hen3 kuai4 de5 xiang3 ban4-fa3 qu4 jie3-jue2 我 不怕 面對 壓力 , 有 問題 的 時候 , 我 就 會 很 快 地 想 辦法 去 解決 23073 24127 278481 894038 I'd like a room facing the garden. 我 想 要 一 间 面对 花园 的 房间 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 jian1 mian4-dui4 hua1-yuan2 de5 fang2-jian1 。 我 想 要 一 間 面對 花園 的 房間 。 23074 23142 24621 1719651 Try to have a positive attitude about everything. 试 着 用 积极 的 态度 去 面对 任何 事情 。 shi4 zhe5 yong4 ji1-ji2 de5 tai4-du5 qu4 mian4-dui4 ren4-he2 shi4-qing5 。 試 著 用 積極 的 態度 去 面對 任何 事情 。 23075 23140 735277 735274 As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world. 只 要 你 有 一 个 心爱 的 人 , 你 就 有 了 原动力 , 你 就 能 面对 全世界 。 zhi3 yao4 ni3 you3 yi1 ge4 xin1-ai4 de5 ren2 , ni3 jiu4 you3 le5 yuan2-dong4-li4 , ni3 jiu4 neng2 mian4-dui4 quan2-shi4-jie4 。 只 要 你 有 一 個 心愛 的 人 , 你 就 有 了 原動力 , 你 就 能 面對 全世界 。 23076 38134 23054 360687 We have to cope with hosts of difficulties. 我们 要 面对 许多 的 困难 。 wo3-men5 yao4 mian4-dui4 xu3-duo1 de5 kun4-nan5 。 我們 要 面對 許多 的 困難 。 23077 23144 1027809 1946918 Tom wanted to talk to Mary face to face. 汤姆 想 和 玛丽 面对 面交 谈 。 tang1-mu3 xiang3 he2 ma3-li4 mian4-dui4 mian4-jiao1 tan2 。 湯姆 想 和 瑪麗 面對 面交 談 。 23078 23143 2208668 2226267 This is something I must face alone. 这 件 事 我 必须 自己 面对 。 zhe4 jian4 shi4 wo3 bi4-xu1 zi4-ji3 mian4-dui4 。 這 件 事 我 必須 自己 面對 。 23079 23141 276294 811030 Who's in charge of the sales section? 谁 负责 销售 部门 ? shei2 fu4-ze2 xiao1-shou4 bu4-men2 ? 誰 負責 銷售 部門 ? 23080 23145 264724 891582 If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. 如果 你 喜欢 你 做 的 工作 , 你 就 有 比 金钱 更 有 价值 的 东西 。 ru2-guo3 ni3 xi3-huan5 ni3 zuo4 de5 gong1-zuo4 , ni3 jiu4 you3 bi3 jin1-qian2 geng4 you3 jia4-zhi2 de5 dong1-xi5 。 如果 你 喜歡 你 做 的 工作 , 你 就 有 比 金錢 更 有 價值 的 東西 。 23081 33895 660424 1397400 Without a wife, a man is worth nothing. 男人 没 了 妻子 就 一点 价值 都 没有 了 。 nan2-ren2 mei2 le5 qi1-zi5 jiu4 yi1-dian3 jia4-zhi2 dou1 mei2-you3 le5 。 男人 沒 了 妻子 就 一點 價值 都 沒有 了 。 23082 23706 238978 791404 We cannot overestimate the value of health. 我们 不 能 高估 健康 的 价值 。 wo3-men5 bu4 neng2 gao1-gu1 jian4-kang1 de5 jia4-zhi2 。 我們 不 能 高估 健康 的 價值 。 23083 32390 916497 916503 This stuff is worth its weight in gold! 这个 东西 很 有 价值 。 zhe4-ge5 dong1-xi5 hen3 you3 jia4-zhi2 。 這個 東西 很 有 價值 。 23084 13422 322233 482695 Real friendship is more valuable than money. 真正 的 友谊 比 金钱 更 有 价值 。 zhen1-zheng4 de5 you3-yi4 bi3 jin1-qian2 geng4 you3 jia4-zhi2 。 真正 的 友誼 比 金錢 更 有 價值 。 23085 33906 660412 6091678 Nothing is more valuable than friendship. 没有 比 友情 更 有 价值 的 东西 。 mei2-you3 bi3 you3-qing2 geng4 you3 jia4-zhi2 de5 dong1-xi5 。 沒有 比 友情 更 有 價值 的 東西 。 23086 19616 283492 692877 He found that the things he had studied in school were not useful in the business world. 他 发现 他 上学 学 的 东西 , 在 商界 根本 派 不 上 用场 。 ta1 fa1-xian4 ta1 shang4-xue2 xue2 de5 dong1-xi5 , zai4 shang1-jie4 gen1-ben3 pai4 bu4 shang4 yong4-chang3 。 他 發現 他 上學 學 的 東西 , 在 商界 根本 派 不 上 用場 。 23087 23189 2361775 4625752 I want to make a pie. 我 想 做 个 派 。 wo3 xiang3 zuo4 ge4 pai4 。 我 想 做 個 派 。 23088 23185 27908 769675 You'd better send for a doctor. 你 最 好 派 人 去 请 医生 来 。 ni3 zui4 hao3 pai4 ren2 qu4 qing3 yi1-sheng1 lai2 。 你 最 好 派 人 去 請 醫生 來 。 23089 23183 27904 769673 You must send for the doctor. 你 必须 派 人 去 请 医生 来 。 ni3 bi4-xu1 pai4 ren2 qu4 qing3 yi1-sheng1 lai2 。 你 必須 派 人 去 請 醫生 來 。 23090 23193 27900 769672 Do you think we should send for the doctor? 你 认为 我们 应该 派 人 去 请 医生 来 吗 ? ni3 ren4-wei2 wo3-men5 ying1-gai1 pai4 ren2 qu4 qing3 yi1-sheng1 lai2 ma5 ? 你 認為 我們 應該 派 人 去 請 醫生 來 嗎 ? 23091 23192 388390 864343 She assigned the work to him. 她 把 这个 工作 派 给 他 做 。 ta1 ba3 zhe4-ge5 gong1-zuo4 pai4 gei3 ta1 zuo4 。 她 把 這個 工作 派 給 他 做 。 23092 23191 1834 1772667 Have you ever eaten a banana pie? 你 吃 过 香蕉 派 吗 ? ni3 chi1 guo4 xiang1-jiao1 pai4 ma5 ? 你 吃 過 香蕉 派 嗎 ? 23093 23187 71704 908522 I made an apple pie for you. 我 做 了 一 个 苹果 派 给 你 。 wo3 zuo4 le5 yi1 ge4 ping2-guo3 pai4 gei3 ni3 。 我 做 了 一 個 蘋果 派 給 你 。 23094 23188 273369 733162 Could you send someone up to pick up some laundry? 你 能 派 人 拿 一些 衣服 , 好 吗 ? ni3 neng2 pai4 ren2 na2 yi1-xie1 yi1-fu5 , hao3 ma5 ? 你 能 派 人 拿 一些 衣服 , 好 嗎 ? 23095 23186 27906 769674 Will you send for a doctor? 你 会 派 人 去 请 医生 来 吗 ? ni3 hui4 pai4 ren2 qu4 qing3 yi1-sheng1 lai2 ma5 ? 你 會 派 人 去 請 醫生 來 嗎 ? 23096 23182 388393 851549 She laid the work on him. 她 派 他 去 工作 了 。 ta1 pai4 ta1 qu4 gong1-zuo4 le5 。 她 派 他 去 工作 了 。 23097 23190 3763807 3763633 Why do children have to carry such a heavy bag? 为什么 小朋友 得 背 这么 重 的 书包 呢 ? wei4-shen2-me5 xiao3-peng2-you3 de5 bei1 zhe4-me5 zhong4 de5 shu1-bao1 ne5 ? 為什麼 小朋友 得 背 這麼 重 的 書包 呢 ? 23098 16834 681353 778553 Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. 玛丽 的 背 不好 , 她 很 难 把 东西 举起 来 。 ma3-li4 de5 bei1 bu4-hao3 , ta1 hen3 nan2 ba3 dong1-xi5 ju3-qi3 lai2 。 瑪麗 的 背 不好 , 她 很 難 把 東西 舉起 來 。 23099 21834 727759 727892 He learnt the periodic table by heart just for fun. 他 背 周期表 只 是 为了 好玩 。 ta1 bei1 zhou1-qi1-biao3 zhi3 shi4 wei4-le5 hao3-wan2 。 他 背 週期表 只 是 為了 好玩 。 23100 30332 256354 6089773 I felt something moving on my back. 我 感到 背 上 有 东西 动 。 wo3 gan3-dao4 bei1 shang4 you3 dong1-xi5 dong4 。 我 感到 背 上 有 東西 動 。 23101 22633 301185 344971 He carries a bag on his back. 他 背 着 一 个 袋子 。 ta1 bei1 zhe5 yi1 ge4 dai4-zi5 。 他 背 著 一 個 袋子 。 23102 10145 41722 884886 Since then he had put his whole soul into his work. 从 那时 起 , 他 就 全心全意 地 投入 到 他 的 工作 。 cong2 na4-shi2 qi3 , ta1 jiu4 quan2-xin1-quan2-yi4 de5 tou2-ru4 dao4 ta1 de5 gong1-zuo4 。 從 那時 起 , 他 就 全心全意 地 投入 到 他 的 工作 。 23103 23201 1565742 1565723 The first electronic computers went into operation in 1945. 最 早 一 批 电脑 1945 年 投入 使用 。 zui4 zao3 yi1 pi1 dian4-nao3 1945 nian2 tou2-ru4 shi3-yong4 。 最 早 一 批 電腦 1945 年 投入 使用 。 23104 23198 3526287 3526286 Through the Internet, we can make many friends. 通过 网络 , 我们 可以 结交 很 多 朋友 。 tong1-guo4 wang3-luo4 , wo3-men5 ke3-yi3 jie2-jiao1 hen3 duo1 peng2-you5 。 通過 網絡 , 我們 可以 結交 很 多 朋友 。 23105 18508 3896067 3896066 Keep in touch with friends on the web at an Internet café. 在 网吧 用 网络 与 朋友们 保持 联系 。 zai4 wang3-ba1 yong4 wang3-luo4 yu3 peng2-you5-men5 bao3-chi2 lian2-xi4 。 在 網吧 用 網絡 與 朋友們 保持 聯繫 。 23106 36187 3450345 3432643 I don't play internet games. 我 不 玩 网络 游戏 。 wo3 bu4 wan2 wang3-luo4 you2-xi4 。 我 不 玩 網絡 遊戲 。 23107 28721 7262742 5660107 The internet is not connecting. 网络 连 不 上 。 wang3-luo4 lian2 bu4 shang4 。 網絡 連 不 上 。 23108 18507 680515 1358536 This product claims to help you lose weight. 这个 产品 称 它 能 帮助 你 减肥 。 zhe4-ge5 chan3-pin3 cheng4 ta1 neng2 bang1-zhu4 ni3 jian3-fei2 。 這個 產品 稱 它 能 幫助 你 減肥 。 23109 30255 307735 779020 You may call him a liar, but you cannot call him a bad man. 你 可以 说 他 是 个 骗子 , 但是 你 不 能 称 他 为 坏人 。 ni3 ke3-yi3 shuo1 ta1 shi4 ge4 pian4-zi5 , dan4-shi4 ni3 bu4 neng2 cheng4 ta1 wei4 huai4-ren2 。 你 可以 說 他 是 個 騙子 , 但是 你 不 能 稱 他 為 壞人 。 23110 23202 747526 747525 Could you tell me what your specific requirements are? 可以 说说 您 的 具体 要求 吗 ? ke3-yi3 shuo1-shuo5 nin2 de5 ju4-ti3 yao1-qiu2 ma5 ? 可以 說說 您 的 具體 要求 嗎 ? 23111 23239 3125720 3327522 Can you be more specific? 可以 更 具体 些 吗 ? ke3-yi3 geng4 ju4-ti3 xie1 ma5 ? 可以 更 具體 些 嗎 ? 23112 23238 244487 638944 It was terribly cold yesterday. 昨天 相当 的 冷 啊 ! zuo2-tian1 xiang1-dang1 de5 leng3 a5 ! 昨天 相當 的 冷 啊 ! 23113 13471 242917 825990 It's fairly warm today. 今天 相当 暖和 。 jin1-tian1 xiang1-dang1 nuan3-huo5 。 今天 相當 暖和 。 23114 13467 1754892 4446209 It's quite large. 它 相当 大 。 ta1 xiang1-dang1 da4 。 它 相當 大 。 23115 13468 26466 1573272 The movie was interesting, as I had expected. 不 出 我 所料 , 那 部 电影 相当 有趣 。 bu4 chu1 wo3 suo3-liao4 , na4 bu4 dian4-ying3 xiang1-dang1 you3-qu4 。 不 出 我 所料 , 那 部 電影 相當 有趣 。 23116 19034 790725 790764 The two of us are still rather young, and so we don't have this kind of problem. 我们 两 个 还 相当 年轻 , 所以 我们 没有 这种 问题 。 wo3-men5 liang3 ge4 hai2 xiang1-dang1 nian2-qing1 , suo3-yi3 wo3-men5 mei2-you3 zhe4-zhong3 wen4-ti2 。 我們 兩 個 還 相當 年輕 , 所以 我們 沒有 這種 問題 。 23117 13465 3446950 5095205 Tom has been really busy recently. 汤姆 最近 相当 忙 。 tang1-mu3 zui4-jin4 xiang1-dang1 mang2 。 湯姆 最近 相當 忙 。 23118 20492 854111 2007031 I am pretty pleased with you. 我 对 你 相当 满意 。 wo3 dui4 ni3 xiang1-dang1 man3-yi4 。 我 對 你 相當 滿意 。 23119 13466 73212 782274 One dollar is equivalent to 110 yen. 1 美元 相当 于 110 日元 。 1 mei3-yuan2 xiang1-dang1 yu2 110 ri4-yuan2 。 1 美元 相當 於 110 日元 。 23120 35985 68166 855673 It was rather easy for them. 这 是 对 他们 来 说 相当 容易 。 zhe4 shi4 dui4 ta1-men5 lai2 shuo1 xiang1-dang1 rong2-yi4 。 這 是 對 他們 來 說 相當 容易 。 23121 13470 67526 3380492 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. 去 美国 旅行 一 次 相当 于 她 两 年 的 工资 。 qu4 mei3-guo2 lu:3-xing2 yi1 ci4 xiang1-dang1 yu2 ta1 liang3 nian2 de5 gong1-zi1 。 去 美國 旅行 一 次 相當 於 她 兩 年 的 工資 。 23122 36034 3006854 3857657 He's rather handsome. 他 相当 帅 。 ta1 xiang1-dang1 shuai4 。 他 相當 帥 。 23123 16689 55347 2003173 So far we have been quite successful. 到 目前 为止 , 我们 还 是 相当 成功 的 。 dao4 mu4-qian2 wei2-zhi3 , wo3-men5 hai2 shi4 xiang1-dang1 cheng2-gong1 de5 。 到 目前 為止 , 我們 還 是 相當 成功 的 。 23124 33574 5093486 5095193 That actually makes a lot of sense. 那个 相当 能 说 得 通 。 na4-ge5 xiang1-dang1 neng2 shuo1 de5 tong1 。 那個 相當 能 說 得 通 。 23125 13966 275586 4764533 My first day in the university was rather boring. 我 大学 里 的 第一 天 相当 没意思 。 wo3 da4-xue2 li3 de5 di4-yi1 tian1 xiang1-dang1 mei2-yi4-si5 。 我 大學 裡 的 第一 天 相當 沒意思 。 23126 13469 72833 334751 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 两 个 孩子 的 年龄 加 起来 和 他们 的 父亲 相当 。 liang3 ge4 hai2-zi5 de5 nian2-ling2 jia1 qi3-lai5 he2 ta1-men5 de5 fu4-qin1 xiang1-dang1 。 兩 個 孩子 的 年齡 加 起來 和 他們 的 父親 相當 。 23127 14871 3824547 5091745 I consider myself fairly fluent in French. 我 认为 自己 的 法语 相当 流利 。 wo3 ren4-wei2 zi4-ji3 de5 fa3-yu3 xiang1-dang1 liu2-li4 。 我 認為 自己 的 法語 相當 流利 。 23128 28783 287391 770992 His trouble was chiefly mental. 他 主要 是 心理 的 问题 。 ta1 zhu3-yao4 shi4 xin1-li3 de5 wen4-ti2 。 他 主要 是 心理 的 問題 。 23129 13472 17005 339510 Your son took part in the student movement, I hear. 听说 你 儿子 参与 了 学生运动 。 ting1-shuo1 ni3 er2-zi5 can1-yu4 le5 xue2-sheng5-yun4-dong4 。 聽說 你 兒子 參與 了 學生運動 。 23130 23267 616187 462046 I did not participate in the dialog. 我 没有 参与 对话 。 wo3 mei2-you3 can1-yu4 dui4-hua4 。 我 沒有 參與 對話 。 23131 23268 816083 816885 I didn't participate in the conversation. 我 没有 参与 这个 谈话 。 wo3 mei2-you3 can1-yu4 zhe4-ge5 tan2-hua4 。 我 沒有 參與 這個 談話 。 23132 23270 253507 345291 I am not concerned with this affair. 我 不 参与 这 件 事 。 wo3 bu4 can1-yu4 zhe4 jian4 shi4 。 我 不 參與 這 件 事 。 23133 23269 2475756 6682930 Oops, I think we forgot Tom. 哎 呀 , 我们 好像 忘 了 汤姆 。 ai1 ya5 , wo3-men5 hao3-xiang4 wang4 le5 tang1-mu3 。 哎 呀 , 我們 好像 忘 了 湯姆 。 23134 21032 3060496 3060495 Ah, it's almost time for exams. I'm dead! 哎 , 马上 就要 考试 了 。 我 死 定 了 ! ai1 , ma3-shang4 jiu4-yao4 kao3-shi4 le5 。 wo3 si3 ding4 le5 ! 哎 , 馬上 就要 考試 了 。 我 死 定 了 ! 23135 15583 405485 405487 Oh boy... 哎 呀 。 。 。 ai1 ya5 。 。 。 哎 呀 。 。 。 23136 13490 239063 688273 The first phase of construction has been completed. 工程 的 第一 阶段 已经 完成 了 。 gong1-cheng2 de5 di4-yi1 jie1-duan4 yi3-jing1 wan2-cheng2 le5 。 工程 的 第一 階段 已經 完成 了 。 23137 23271 2938647 2938646 Since all tasks are completed without delay, we are ready to start next phase of development. 既然 所有 的 任务 都 按时 完成 了 , 我们 已经 准备 好 开始 下 一 阶段 的 开发 了 。 ji4-ran2 suo3-you3 de5 ren4-wu5 dou1 an4-shi2 wan2-cheng2 le5 , wo3-men5 yi3-jing1 zhun3-bei4 hao3 kai1-shi3 xia4 yi1 jie1-duan4 de5 kai1-fa1 le5 。 既然 所有 的 任務 都 按時 完成 了 , 我們 已經 準備 好 開始 下 一 階段 的 開發 了 。 23138 28038 394589 808594 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. 在 其 本国 , 法国 , Tatoeba 成为 一 种 社会 文化 现象 。 zai4 qi2 ben3-guo2 , fa3-guo2 , Tatoeba cheng2-wei2 yi1 zhong3 she4-hui4 wen2-hua4 xian4-xiang4 。 在 其 本國 , 法國 , Tatoeba 成為 一 種 社會 文化 現象 。 23139 22247 1332009 2318423 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. 四 分之 三 的 美国 人 相信 存在 超自然 现象 。 si4 fen1-zhi1 san1 de5 mei3-guo2 ren2 xiang1-xin4 cun2-zai4 chao1-zi4-ran2 xian4-xiang4 。 四 分之 三 的 美國 人 相信 存在 超自然 現象 。 23140 29138 766019 766018 China is a huge country. 中国 是 个 巨大 的 国家 。 zhong1-guo2 shi4 ge4 ju4-da4 de5 guo2-jia1 。 中國 是 個 巨大 的 國家 。 23141 23295 4494048 5350376 The pressure was tremendous. 压力 很 巨大 。 ya1-li4 hen3 ju4-da4 。 壓力 很 巨大 。 23142 24133 301211 333116 He succeeded in the face of great difficulties. 面对 巨大 的 困难 , 他 成功 了 。 mian4-dui4 ju4-da4 de5 kun4-nan5 , ta1 cheng2-gong1 le5 。 面對 巨大 的 困難 , 他 成功 了 。 23143 23294 888464 888461 Furthermore, I still don't think this a huge cultural difference. 而且 , 我 还是 认为 这 准 不 是 个 巨大 的 文化 区别 。 er2-qie3 , wo3 hai2-shi5 ren4-wei2 zhe4 zhun3 bu4 shi4 ge4 ju4-da4 de5 wen2-hua4 qu1-bie2 。 而且 , 我 還是 認為 這 準 不 是 個 巨大 的 文化 區別 。 23144 28400 1697733 1695398 A huge monster is coming down the mountain. 从 山上 走 来 一 只 巨大 的 怪物 。 cong2 shan1-shang4 zou3 lai2 yi1 zhi1 ju4-da4 de5 guai4-wu5 。 從 山上 走 來 一 隻 巨大 的 怪物 。 23145 23293 259321 795796 I majored in American literature at college. 我 在 大学 主修 美国 文学 。 wo3 zai4 da4-xue2 zhu3-xiu1 mei3-guo2 wen2-xue2 。 我 在 大學 主修 美國 文學 。 23146 20282 288867 851658 He went to America for the purpose of studying American literature. 他 去 了 美国 读 美国 文学 。 ta1 qu4 le5 mei3-guo2 du2 mei3-guo2 wen2-xue2 。 他 去 了 美國 讀 美國 文學 。 23147 13520 5933031 3538025 He is already skilled in both math and literature. 他 既 精于 数学 又 精于 文学 。 ta1 ji4 jing1-yu2 shu4-xue2 you4 jing1-yu2 wen2-xue2 。 他 既 精於 數學 又 精於 文學 。 23148 37650 312130 340493 She majors in French literature. 她 的 专业 是 法国 的 文学 ta1 de5 zhuan1-ye4 shi4 fa3-guo2 de5 wen2-xue2 她 的 專業 是 法國 的 文學 23149 18570 296086 512869 He studies contemporary literature. 他 学习 现代 文学 。 ta1 xue2-xi2 xian4-dai4 wen2-xue2 。 他 學習 現代 文學 。 23150 13521 2728895 5694554 He majored in literature at the university. 他 在 大学 主修 文学 。 ta1 zai4 da4-xue2 zhu3-xiu1 wen2-xue2 。 他 在 大學 主修 文學 。 23151 20285 2938687 2938685 In the first place, I would like to announce several new regulations. 首先 , 我 想 宣布 几 条 新 制度 。 shou3-xian1 , wo3 xiang3 xuan1-bu4 ji3 tiao2 xin1 zhi4-du4 。 首先 , 我 想 宣布 幾 條 新 制度 。 23152 23312 255683 423905 I felt as if I were an uninvited guest. 我 觉得 自己 像 是 不请自来 似的 。 wo3 jue2-de5 zi4-ji3 xiang4 shi4 bu4-qing3-zi4-lai2 shi4-de5 。 我 覺得 自己 像 是 不請自來 似的 。 23153 37182 1211564 334069 Don't cry like a child! 不要 哭 得 像 个 孩子 似的 。 bu4-yao4 ku1 de5 xiang4 ge4 hai2-zi5 shi4-de5 。 不要 哭 得 像 個 孩子 似的 。 23154 32746 4500060 6047503 I work long hours. 我 工作 数 小时 。 wo3 gong1-zuo4 shu3 xiao3-shi2 。 我 工作 數 小時 。 23155 13527 1246415 1243652 For several years I've been in the habit of, when I'm at home, only leaving my desk when it's time to eat. 这 是 我 数 年 的 习惯 了 , 在 家里 除了 吃饭 以外 我 很 少 离开 我 的 桌子 。 zhe4 shi4 wo3 shu3 nian2 de5 xi2-guan4 le5 , zai4 jia1-li3 chu2-le5 chi1-fan4 yi3-wai4 wo3 hen3 shao3 li2-kai1 wo3 de5 zhuo1-zi5 。 這 是 我 數 年 的 習慣 了 , 在 家裡 除了 吃飯 以外 我 很 少 離開 我 的 桌子 。 23156 15547 277506 811817 Can you count to ten in Chinese? 你 能 用 中文 数 到 十 吗 ? ni3 neng2 yong4 zhong1-wen2 shu3 dao4 shi2 ma5 ? 你 能 用 中文 數 到 十 嗎 ? 23157 13529 424897 424498 She's only two years old, but she can already count to 100. 她 只 有 两 岁 , 但 她 已经 会 数 到 100 了 。 ta1 zhi3 you3 liang3 sui4 , dan4 ta1 yi3-jing1 hui4 shu3 dao4 100 le5 。 她 只 有 兩 歲 , 但 她 已經 會 數 到 100 了 。 23158 13530 256435 485858 I went there dozens of times. 那个 地方 我 去 过 数 十 次 了 。 na4-ge5 di4-fang5 wo3 qu4 guo4 shu3 shi2 ci4 le5 。 那個 地方 我 去 過 數 十 次 了 。 23159 13531 24167 358763 My son can count up to a hundred now. 我 儿子 现在 可以 数 到 100 。 wo3 er2-zi5 xian4-zai4 ke3-yi3 shu3 dao4 100 。 我 兒子 現在 可以 數 到 100 。 23160 13525 68341 333028 That child can count to twenty. 这 孩子 能 数 到 20 。 zhe4 hai2-zi5 neng2 shu3 dao4 20 。 這 孩子 能 數 到 20 。 23161 13528 47537 4265107 The boy can count to ten. 这 小 男孩 能 数 到 十 。 zhe4 xiao3 nan2-hai2 neng2 shu3 dao4 shi2 。 這 小 男孩 能 數 到 十 。 23162 18859 4266737 4267220 I counted to two hundred. 我 数 到 两 百 。 wo3 shu3 dao4 liang3 bai3 。 我 數 到 兩 百 。 23163 13524 15874 775646 You could count to ten when you were two. 在 你 两 岁 时 , 你 可以 数 到 十 。 zai4 ni3 liang3 sui4 shi2 , ni3 ke3-yi3 shu3 dao4 shi2 。 在 你 兩 歲 時 , 你 可以 數 到 十 。 23164 13532 707526 710390 Count to thirty. 数 到 三十 。 shu3 dao4 san1-shi2 。 數 到 三十 。 23165 13526 41937 2318409 They are too numerous to enumerate. 他们 人 太 多 了 , 数 不过 来 。 ta1-men5 ren2 tai4 duo1 le5 , shu3 bu4-guo4 lai2 。 他們 人 太 多 了 , 數 不過 來 。 23166 13533 19926 600026 Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. 吸烟 的 人 请 病假 的 日 数 比 不 吸烟 的 人 多 两 倍 。 xi1-yan1 de5 ren2 qing3 bing4-jia4 de5 ri4 shu3 bi3 bu4 xi1-yan1 de5 ren2 duo1 liang3 bei4 。 吸煙 的 人 請 病假 的 日 數 比 不 吸煙 的 人 多 兩 倍 。 23167 27245 3324264 5767607 There are millions of people all over the world who are watching the World Cup right now. 现在 全世界 有 数 以 百万 计 的 人 看 世界杯 。 xian4-zai4 quan2-shi4-jie4 you3 shu3 yi3 bai3-wan4 ji4 de5 ren2 kan4 shi4-jie4-bei1 。 現在 全世界 有 數 以 百萬 計 的 人 看 世界杯 。 23168 33284 807343 1083516 Within hours, the world knew the news. 消息 在 数 小时 内 就 传遍 了 全世界 。 xiao1-xi5 zai4 shu3 xiao3-shi2 nei4 jiu4 chuan2-bian4 le5 quan2-shi4-jie4 。 消息 在 數 小時 內 就 傳遍 了 全世界 。 23169 30495 271062 342680 Several years went by. 数 年 过去 了 。 shu3 nian2 guo4-qu5 le5 。 數 年 過去 了 。 23170 13523 2306772 2298597 You could say it that way, but it's quite vulgar. 可以 这样 说 , 但是 太 不 文明 了 。 ke3-yi3 zhe4-yang4 shuo1 , dan4-shi4 tai4 bu4 wen2-ming2 le5 。 可以 這樣 說 , 但是 太 不 文明 了 。 23171 32747 6089691 6089686 One step forward is a step towards civility. 向前 一 步 , 走向 文明 。 xiang4-qian2 yi1 bu4 , zou3-xiang4 wen2-ming2 。 向前 一 步 , 走向 文明 。 23172 32748 6089689 6089686 One step forward is a step forward for civilization. 向前 一 步 , 走向 文明 。 xiang4-qian2 yi1 bu4 , zou3-xiang4 wen2-ming2 。 向前 一 步 , 走向 文明 。 23173 32750 71562 1446893 I'd like to join your group. 我 想 加入 你们 的 团 对 。 wo3 xiang3 jia1-ru4 ni3-men5 de5 tuan2 dui4 。 我 想 加入 你們 的 團 對 。 23174 23318 2308516 2307213 In that case we should start by having a family meeting. 那么 首先 我们 应该 召开 一 次 家庭 会议 。 na4-me5 shou3-xian1 wo3-men5 ying1-gai1 zhao4-kai1 yi1 ci4 jia1-ting2 hui4-yi4 。 那麼 首先 我們 應該 召開 一 次 家庭 會議 。 23175 23319 22431 1394839 The meeting will take place next Sunday. 会议 将 在 下 周日 召开 。 hui4-yi4 jiang1 zai4 xia4 zhou1-ri4 zhao4-kai1 。 會議 將 在 下 週日 召開 。 23176 30560 52209 798359 Send for a doctor at once. 立即 送 医 。 li4-ji2 song4 yi1 。 立即 送 醫 。 23177 27049 489417 842453 You should begin right away. 你 应该 立即 开始 。 ni3 ying1-gai1 li4-ji2 kai1-shi3 。 你 應該 立即 開始 。 23178 23320 52229 798409 I'm sorry, but I can't answer right away. 我 很 抱歉 , 但 我 无法 立即 回答 。 wo3 hen3 bao4-qian4 , dan4 wo3 wu2-fa3 li4-ji2 hui2-da2 。 我 很 抱歉 , 但 我 無法 立即 回答 。 23179 34956 317157 6070041 She is evidently sick. 她 明显 生病 了 。 ta1 ming2-xian3 sheng1-bing4 le5 。 她 明顯 生病 了 。 23180 13535 975569 975565 This drink clearly has the same flavor as tea. 这个 饮料 的 味道 很 明显 是 茶 的 味道 。 zhe4-ge5 yin3-liao4 de5 wei4-dao5 hen3 ming2-xian3 shi4 cha2 de5 wei4-dao5 。 這個 飲料 的 味道 很 明顯 是 茶 的 味道 。 23181 13539 62732 350683 Kate's voice is clearly different from the other girls'. Kate 的 声音 明显 和 其它 女孩 不同 。 Kate de5 sheng1-yin1 ming2-xian3 he2 qi2-ta1 nu:3-hai2 bu4-tong2 。 Kate 的 聲音 明顯 和 其它 女孩 不同 。 23182 29325 2251219 6635890 That's quite obvious. 那 很 明显 。 na4 hen3 ming2-xian3 。 那 很 明顯 。 23183 13542 2283741 6585423 It's obvious. 它 是 明显 的 。 ta1 shi4 ming2-xian3 de5 。 它 是 明顯 的 。 23184 13541 414634 891030 It seems obvious that he is sick. 似乎 很 明显 他 病 了 。 si4-hu1 hen3 ming2-xian3 ta1 bing4 le5 。 似乎 很 明顯 他 病 了 。 23185 13540 4664380 6728902 Tom's intentions were quite clear. 汤姆 的 目的 很 明显 。 tang1-mu3 de5 mu4-di4 hen3 ming2-xian3 。 湯姆 的 目的 很 明顯 。 23186 21424 704149 811366 Obviously, this cannot be the work of one person. This is why Tatoeba is collaborative. 很 明显 , 这 不 可能 是 一 个 人 的 工作 。 这 就 是 为什么 Tatoeba 是 一 个 合作 项目 。 hen3 ming2-xian3 , zhe4 bu4 ke3-neng2 shi4 yi1 ge4 ren2 de5 gong1-zuo4 。 zhe4 jiu4 shi4 wei4-shen2-me5 Tatoeba shi4 yi1 ge4 he2-zuo4 xiang4-mu4 。 很 明顯 , 這 不 可能 是 一 個 人 的 工作 。 這 就 是 為什麼 Tatoeba 是 一 個 合作 項目 。 23187 22315 17895 834813 It's clear that you're wrong. 很 明显 地 你 错 了 。 hen3 ming2-xian3 de5 ni3 cuo4 le5 。 很 明顯 地 你 錯 了 。 23188 13538 975567 975565 This drink's flavor is obviously that of tea. 这个 饮料 的 味道 很 明显 是 茶 的 味道 。 zhe4-ge5 yin3-liao4 de5 wei4-dao5 hen3 ming2-xian3 shi4 cha2 de5 wei4-dao5 。 這個 飲料 的 味道 很 明顯 是 茶 的 味道 。 23189 13537 323480 779521 It's so obvious we don't need proof. 事情 如此 明显 所以 我们 不 需要 证明 。 shi4-qing5 ru2-ci3 ming2-xian3 suo3-yi3 wo3-men5 bu4 xu1-yao4 zheng4-ming2 。 事情 如此 明顯 所以 我們 不 需要 證明 。 23190 17174 4753749 4743933 There is clearly a problem. 很 明显 地 有 问题 。 hen3 ming2-xian3 de5 you3 wen4-ti2 。 很 明顯 地 有 問題 。 23191 13536 6223352 6623204 Tom has apparently done that already. 很 明显 , 汤姆 已经 做 完 了 。 hen3 ming2-xian3 , tang1-mu3 yi3-jing1 zuo4 wan2 le5 。 很 明顯 , 湯姆 已經 做 完 了 。 23192 21444 269158 781443 He was tense with his new business. 他 对 他 的 新 业务 感到 紧张 。 ta1 dui4 ta1 de5 xin1 ye4-wu4 gan3-dao4 jin3-zhang1 。 他 對 他 的 新 業務 感到 緊張 。 23193 23334 42215 359000 That is a matter of degrees. 这 是 程度 的 问题 。 zhe4 shi4 cheng2-du4 de5 wen4-ti2 。 這 是 程度 的 問題 。 23194 13564 668222 780063 To what extent do you agree or disagree with this statement? 要 你 在 多 大 程度 上 同意 或 不 同意 这种 说法 ? yao4 ni3 zai4 duo1 da4 cheng2-du4 shang4 tong2-yi4 huo4 bu4 tong2-yi4 zhe4-zhong3 shuo1-fa3 ? 要 你 在 多 大 程度 上 同意 或 不 同意 這種 說法 ? 23195 15046 239588 332680 People are more educated now than they used to be. 现在 的 人 教育 程度 比 以前 高 得 多 。 xian4-zai4 de5 ren2 jiao4-yu4 cheng2-du4 bi3 yi3-qian2 gao1 de5 duo1 。 現在 的 人 教育 程度 比 以前 高 得 多 。 23196 13567 69824 334211 To what degree are you interested in baseball? 你 喜欢 棒球 到 什么 程度 ? ni3 xi3-huan5 bang4-qiu2 dao4 shen2-me5 cheng2-du4 ? 你 喜歡 棒球 到 什麼 程度 ? 23197 13566 67189 926568 I agree with you to some extent. 我 在 一定 程度 上 同意 你 的 意见 。 wo3 zai4 yi1-ding4 cheng2-du4 shang4 tong2-yi4 ni3 de5 yi4-jian4 。 我 在 一定 程度 上 同意 你 的 意見 。 23198 13563 37472 3982114 To what extent can he be trusted? 可以 相信 他 到 什么 程度 ? ke3-yi3 xiang1-xin4 ta1 dao4 shen2-me5 cheng2-du4 ? 可以 相信 他 到 什麼 程度 ? 23199 13565 68592 804980 They give good service at that restaurant. 那 家 餐馆 提供 良好 的 服务 。 na4 jia1 can1-guan3 ti2-gong1 liang2-hao3 de5 fu2-wu4 。 那 家 餐館 提供 良好 的 服務 。 23200 19328 2250109 5845579 That feels good. 感觉 良好 。 gan3-jue2 liang2-hao3 。 感覺 良好 。 23201 13568 4498566 5613723 I felt good tonight. 我 今晚 感觉 良好 。 wo3 jin1-wan3 gan3-jue2 liang2-hao3 。 我 今晚 感覺 良好 。 23202 18934 297126 805585 He gave his children a good education. 他 给 了 他 的 孩子们 良好 的 教育 。 ta1 gei3 le5 ta1 de5 hai2-zi5-men5 liang2-hao3 de5 jiao4-yu4 。 他 給 了 他 的 孩子們 良好 的 教育 。 23203 18458 249159 796887 We stayed overnight in Hakone. 我们 在 箱根 过 了 夜 。 wo3-men5 zai4 xiang1-gen1 guo4 le5 ye4 。 我們 在 箱根 過 了 夜 。 23204 29630 1347 475247 It would take forever for me to explain everything. 我 就算 说上 三 天 三 夜 , 恐怕 也 不 能 把 一切 解释 清楚 。 wo3 jiu4-suan4 shuo1-shang4 san1 tian1 san1 ye4 , kong3-pa4 ye3 bu4 neng2 ba3 yi1-qie4 jie3-shi4 qing1-chu5 。 我 就算 說上 三 天 三 夜 , 恐怕 也 不 能 把 一切 解釋 清楚 。 23205 15613 45408 1235244 The boy feared the dark. 这个 男 孩 害怕 黑 夜 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 hai4-pa4 hei1 ye4 。 這個 男 孩 害怕 黑 夜 。 23206 15018 287229 332570 Nothing has resulted from his efforts. 他 的 努力 没有 成果 。 ta1 de5 nu3-li4 mei2-you3 cheng2-guo3 。 他 的 努力 沒有 成果 。 23207 13584 262660 369129 We regard him as an important man. 我们 视 他 为 重要 人物 。 wo3-men5 shi4 ta1 wei4 zhong4-yao4 ren2-wu4 。 我們 視 他 為 重要 人物 。 23208 24880 288254 1888657 He acts quickly. 他 行动 迅速 。 ta1 xing2-dong4 xun4-su4 。 他 行動 迅速 。 23209 23343 1157722 4517845 Thanks for your quick answer. 谢谢 您 的 迅速 回复 。 xie4-xie5 nin2 de5 xun4-su4 hui2-fu4 。 謝謝 您 的 迅速 回復 。 23210 23345 807009 6058556 Industry was growing quickly. 工业 发展 迅速 。 gong1-ye4 fa1-zhan3 xun4-su4 。 工業 發展 迅速 。 23211 23346 433484 832456 I quickly ate lunch. 我 迅速 地 吃 了 午饭 。 wo3 xun4-su4 de5 chi1 le5 wu3-fan4 。 我 迅速 地 吃 了 午飯 。 23212 23344 4764591 4764652 I can't concentrate. Do you mind turning off the TV? 我 没法 集中 注意力 。 你 介意 关掉 电视 吗 ? wo3 mei2-fa3 ji2-zhong1 zhu4-yi4-li4 。 ni3 jie4-yi4 guan1-diao4 dian4-shi4 ma5 ? 我 沒法 集中 注意力 。 你 介意 關掉 電視 嗎 ? 23213 23350 5187023 5780601 I kind of lost my focus. 我 有点 不 能 集中 注意力 。 wo3 you3-dian3 bu4 neng2 ji2-zhong1 zhu4-yi4-li4 。 我 有點 不 能 集中 注意力 。 23214 23348 888419 888418 Although people like to focus on the differences, I think that on the whole it's the same. 虽然 人们 喜欢 集中 于 不同 的 方面 , 但是 我 认为 大部分 的 差不多 。 sui1-ran2 ren2-men5 xi3-huan5 ji2-zhong1 yu2 bu4-tong2 de5 fang1-mian4 , dan4-shi4 wo3 ren4-wei2 da4-bu4-fen5 de5 cha4-bu5-duo1 。 雖然 人們 喜歡 集中 於 不同 的 方面 , 但是 我 認為 大部分 的 差不多 。 23215 36014 33776 816419 I must put my ideas together before I take up a pen. 在 拿 笔 之前 , 我 要 集中 一下 思想 。 zai4 na2 bi3 zhi1-qian2 , wo3 yao4 ji2-zhong1 yi1-xia4 si1-xiang3 。 在 拿 筆 之前 , 我 要 集中 一下 思想 。 23216 23349 530675 421204 The raising of children is something that concerns the entire community. There will be an education reform. 子女 培养 全 社会 都 很 关心 , 教育 要 进行 改革 。 zi3-nu:3 pei2-yang3 quan2 she4-hui4 dou1 hen3 guan1-xin1 , jiao4-yu4 yao4 jin4-xing2 gai3-ge2 。 子女 培養 全 社會 都 很 關心 , 教育 要 進行 改革 。 23217 25436 45119 345945 It seems the rural area will be developed on a large scale. 农村 好像 要 大 规模 发展 了 。 nong2-cun1 hao3-xiang4 yao4 da4 gui1-mo2 fa1-zhan3 le5 。 農村 好像 要 大 規模 發展 了 。 23218 22736 43129 338736 That's the way it is. 那 是 现实 。 na4 shi4 xian4-shi2 。 那 是 現實 。 23219 13635 7262708 6146132 Your opinions are out of touch with reality. 你 这些 想法 是 与 现实 脱节 的 。 ni3 zhe4-xie1 xiang3-fa3 shi4 yu3 xian4-shi2 tuo1-jie2 de5 。 你 這些 想法 是 與 現實 脫節 的 。 23220 18280 2007801 6091801 Let's be realistic. 现实 点 吧 。 xian4-shi2 dian3 ba5 。 現實 點 吧 。 23221 13634 1063982 5092420 Be realistic! 现实 点 ! xian4-shi2 dian3 ! 現實 點 ! 23222 13636 2464842 5581761 Perception is reality. 感知 即 现实 。 gan3-zhi1 ji2 xian4-shi2 。 感知 即 現實 。 23223 32596 887491 1894978 She used to love him. 她 曾经 爱 过 他 。 ta1 ceng2-jing1 ai4 guo4 ta1 。 她 曾經 愛 過 他 。 23224 13643 400178 838541 Have they ever come on time? 他们 曾经 准时 来 过 吗 ? ta1-men5 ceng2-jing1 zhun3-shi2 lai2 guo4 ma5 ? 他們 曾經 準時 來 過 嗎 ? 23225 17147 55357 834332 Have you ever loved a man? 你 曾经 爱 过 一 个 男人 吗 ? ni3 ceng2-jing1 ai4 guo4 yi1 ge4 nan2-ren2 ma5 ? 你 曾經 愛 過 一 個 男人 嗎 ? 23226 13640 312447 863947 She would often go to the theater when she was in London. 她 在 伦敦 的 时候 , 曾经 常 去 剧院 。 ta1 zai4 lun2-dun1 de5 shi2-hou5 , ceng2-jing1 chang2 qu4 ju4-yuan4 。 她 在 倫敦 的 時候 , 曾經 常 去 劇院 。 23227 28043 23634 334600 Have you ever had any serious illness? 你 曾经 得 过 重病 吗 ? ni3 ceng2-jing1 de5 guo4 zhong4-bing4 ma5 ? 你 曾經 得 過 重病 嗎 ? 23228 13641 308854 1541581 I couldn't remember ever having met her. 我 不 记得 曾经 见 过 她 。 wo3 bu4 ji4-de5 ceng2-jing1 jian4 guo4 ta1 。 我 不 記得 曾經 見 過 她 。 23229 13639 318005 836152 Have you ever traveled by plane? 你 曾经 坐 飞机 旅行 过 吗 ? ni3 ceng2-jing1 zuo4 fei1-ji1 lu:3-xing2 guo4 ma5 ? 你 曾經 坐 飛機 旅行 過 嗎 ? 23230 13642 20981 760741 Have you ever thought of becoming a nurse? 你 曾经 想 过当 个 护士 吗 ? ni3 ceng2-jing1 xiang3 guo4-dang4 ge4 hu4-shi5 ma5 ? 你 曾經 想 過當 個 護士 嗎 ? 23231 13645 69779 836396 Have you ever been to France? 你 曾经 去 过 法国 吗 ? ni3 ceng2-jing1 qu4 guo4 fa3-guo2 ma5 ? 你 曾經 去 過 法國 嗎 ? 23232 18564 310934 2338727 She thought that John had loved her. 她 觉得 约翰 曾经 爱 过 她 。 ta1 jue2-de5 yue1-han4 ceng2-jing1 ai4 guo4 ta1 。 她 覺得 約翰 曾經 愛 過 她 。 23233 21583 28317 1529540 I saw him at one time or another. 我 曾经 见 过 他 。 wo3 ceng2-jing1 jian4 guo4 ta1 。 我 曾經 見 過 他 。 23234 13637 388010 337258 I have climbed Mt. Fuji. 我 曾经 爬 过 富士山 。 wo3 ceng2-jing1 pa2 guo4 fu4-shi4-shan1 。 我 曾經 爬 過 富士山 。 23235 19116 4841896 4844654 Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better. 曾经 试 过 , 曾经 失败 过 。 没关系 , 再 试 一 次 , 再次 失败 , 更 好 地 失败 。 ceng2-jing1 shi4 guo4 , ceng2-jing1 shi1-bai4 guo4 。 mei2-guan1-xi5 , zai4 shi4 yi1 ci4 , zai4-ci4 shi1-bai4 , geng4 hao3 de5 shi1-bai4 。 曾經 試 過 , 曾經 失敗 過 。 沒關係 , 再 試 一 次 , 再次 失敗 , 更 好 地 失敗 。 23236 24312 4621339 4621037 I once hoped that my mother would survive until I got married. 我 曾经 希望 我 妈妈 能 活 到 我 结婚 的 时候 。 wo3 ceng2-jing1 xi1-wang4 wo3 ma1-ma5 neng2 huo2 dao4 wo3 jie2-hun1 de5 shi2-hou5 。 我 曾經 希望 我 媽媽 能 活 到 我 結婚 的 時候 。 23237 13638 300820 786103 He used to be an imaginative boy. 他 曾经 是 一 个 富有 想像力 的 男孩 。 ta1 ceng2-jing1 shi4 yi1 ge4 fu4-you3 xiang3-xiang4-li4 de5 nan2-hai2 。 他 曾經 是 一 個 富有 想像力 的 男孩 。 23238 33372 554191 4621037 I had hoped that my mother would live until I got married. 我 曾经 希望 我 妈妈 能 活 到 我 结婚 的 时候 。 wo3 ceng2-jing1 xi1-wang4 wo3 ma1-ma5 neng2 huo2 dao4 wo3 jie2-hun1 de5 shi2-hou5 。 我 曾經 希望 我 媽媽 能 活 到 我 結婚 的 時候 。 23239 13648 5189114 5631893 I used to go out with friends every weekend. 我 曾经 每周 末 都 和 朋友 外出 。 wo3 ceng2-jing1 mei3-zhou1 mo4 dou1 he2 peng2-you5 wai4-chu1 。 我 曾經 每週 末 都 和 朋友 外出 。 23240 32974 4813092 4813632 Did you ever get married? 你 曾经 结 过 婚 吗 ? ni3 ceng2-jing1 jie2 guo4 hun1 ma5 ? 你 曾經 結 過 婚 嗎 ? 23241 14733 270685 875099 Do you ever study in the library? 你 曾经 在 图书馆 读书 吗 ? ni3 ceng2-jing1 zai4 tu2-shu1-guan3 du2-shu1 ma5 ? 你 曾經 在 圖書館 讀書 嗎 ? 23242 13646 295497 368746 He seemed to have been rich. 看来 他 曾经 是 个 有钱人 。 kan4-lai5 ta1 ceng2-jing1 shi4 ge4 you3-qian2-ren2 。 看來 他 曾經 是 個 有錢人 。 23243 23511 825246 827660 I've been in China for less than a month. 我 曾经 在 中国 不 到 一 个 月 。 wo3 ceng2-jing1 zai4 zhong1-guo2 bu4 dao4 yi1 ge4 yue4 。 我 曾經 在 中國 不 到 一 個 月 。 23244 13647 3824581 5845654 All I want is my freedom. 我 只要 自由 。 wo3 zhi3-yao4 zi4-you2 。 我 只要 自由 。 23245 17124 569015 5375370 One must pay for freedom. 自由 有 价 。 zi4-you2 you3 jia4 。 自由 有 價 。 23246 13658 25504 793247 I'm a free man. 我 是 一 个 自由 的 人 。 wo3 shi4 yi1 ge4 zi4-you2 de5 ren2 。 我 是 一 個 自由 的 人 。 23247 13657 762656 878400 Now I am free. 现在 我 自由 了 。 xian4-zai4 wo3 zi4-you2 le5 。 現在 我 自由 了 。 23248 13656 5364085 5364102 Freedom is very, very important. 自由 非常 非常 重要 。 zi4-you2 fei1-chang2 fei1-chang2 zhong4-yao4 。 自由 非常 非常 重要 。 23249 13659 4621897 4620870 I like freedom. 我 喜欢 自由 。 wo3 xi3-huan5 zi4-you2 。 我 喜歡 自由 。 23250 13660 258626 919706 I feel hopeful about the future. 我 对 未来 感到 有 希望 。 wo3 dui4 wei4-lai2 gan3-dao4 you3 xi1-wang4 。 我 對 未來 感到 有 希望 。 23251 22612 4736697 779516 We can't know what the future has in store. 人 不 知道 未来 可能 发生 什么 事 。 ren2 bu4 zhi1-dao4 wei4-lai2 ke3-neng2 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 。 人 不 知道 未來 可能 發生 什麼 事 。 23252 13676 4736696 779516 Nobody knows what will happen in the future. 人 不 知道 未来 可能 发生 什么 事 。 ren2 bu4 zhi1-dao4 wei4-lai2 ke3-neng2 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 。 人 不 知道 未來 可能 發生 什麼 事 。 23253 13681 16900 1045387 Tell me about your program for the future. 给 我 谈谈 你 未来 的 计划 。 gei3 wo3 tan2-tan2 ni3 wei4-lai2 de5 ji4-hua4 。 給 我 談談 你 未來 的 計劃 。 23254 13677 1584956 1584947 People used to be afraid of the future. Today, it is the future that should be afraid of people. 从 前 人们 害怕 未来 。 现在 , 是 未来 该 害怕 人们 。 cong2 qian2 ren2-men5 hai4-pa4 wei4-lai2 。 xian4-zai4 , shi4 wei4-lai2 gai1 hai4-pa4 ren2-men5 。 從 前 人們 害怕 未來 。 現在 , 是 未來 該 害怕 人們 。 23255 15026 1318780 1319821 I think you need to think about the future. 我 觉得 你 应该 考虑 到 未来 。 wo3 jue2-de5 ni3 ying1-gai1 kao3-lu:4 dao4 wei4-lai2 。 我 覺得 你 應該 考慮 到 未來 。 23256 23234 282864 492867 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 他 一直 好好 的 , 却 突然 死 去 了 。 未来 的 事情 , 实在 是 无法 预知 的 。 ta1 yi1-zhi2 hao3-hao3 de5 , que4 tu1-ran2 si3 qu4 le5 。 wei4-lai2 de5 shi4-qing5 , shi2-zai4 shi4 wu2-fa3 yu4-zhi1 de5 。 他 一直 好好 的 , 卻 突然 死 去 了 。 未來 的 事情 , 實在 是 無法 預知 的 。 23257 19417 22907 349737 We must provide for the future. 我们 必须 为 未来 作 好 准备 。 wo3-men5 bi4-xu1 wei4 wei4-lai2 zuo4 hao3 zhun3-bei4 。 我們 必須 為 未來 作 好 準備 。 23258 13675 2458794 3703861 This is the future. 这 是 未来 。 zhe4 shi4 wei4-lai2 。 這 是 未來 。 23259 13679 261765 796002 I'm really concerned about your future. 我 真 的 很 关心 你 的 未来 。 wo3 zhen1 de5 hen3 guan1-xin1 ni3 de5 wei4-lai2 。 我 真 的 很 關心 你 的 未來 。 23260 13678 966228 1362225 The best way to predict the future is to create it yourself. 预知 未来 的 最 好 方法 就 是 自己 创造 未来 。 yu4-zhi1 wei4-lai2 de5 zui4 hao3 fang1-fa3 jiu4 shi4 zi4-ji3 chuang4-zao4 wei4-lai2 。 預知 未來 的 最 好 方法 就 是 自己 創造 未來 。 23261 19418 3625272 3625277 Without science, there is no future. 没有 科学 就 没有 未来 。 mei2-you3 ke1-xue2 jiu4 mei2-you3 wei4-lai2 。 沒有 科學 就 沒有 未來 。 23262 13680 314688 858063 She felt insecure about her future. 她 对 她 的 未来 感到 没有 安全感 。 ta1 dui4 ta1 de5 wei4-lai2 gan3-dao4 mei2-you3 an1-quan2-gan3 。 她 對 她 的 未來 感到 沒有 安全感 。 23263 22639 1423286 1423385 No one knows what'll happen in the future. 没有 人 知道 未来 会 发生 什么 事 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 wei4-lai2 hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 。 沒有 人 知道 未來 會 發生 什麼 事 。 23264 13682 412287 1517484 When you go abroad, it is useful to learn at least some polite phrases in the local language. 你 出国 的 时候 学 一些 当地 的 礼貌 用语 还是 很 有 用 的 。 ni3 chu1-guo2 de5 shi2-hou5 xue2 yi1-xie1 dang1-di4 de5 li3-mao4 yong4-yu3 hai2-shi5 hen3 you3 yong4 de5 。 你 出國 的 時候 學 一些 當地 的 禮貌 用語 還是 很 有 用 的 。 23265 19786 5085373 5085442 Tom took part in a local bike race. 汤姆 参加 了 当地 的 一 个 自行车 比赛 tang1-mu3 can1-jia1 le5 dang1-di4 de5 yi1 ge4 zi4-xing2-che1 bi3-sai4 湯姆 參加 了 當地 的 一 個 自行車 比賽 23266 21294 279784 895163 What's the local time in Tokyo now? 现在 东京 当地 时间 是 几 点 钟 ? xian4-zai4 dong1-jing1 dang1-di4 shi2-jian1 shi4 ji3 dian3 zhong1 ? 現在 東京 當地 時間 是 幾 點 鐘 ? 23267 31780 506512 687033 The more contributors there are, the more useful Tatoeba will become! 做 贡献 的 人 越 多 , Tatoeba 就 越 有用 ! zuo4 gong4-xian4 de5 ren2 yue4 duo1 , Tatoeba jiu4 yue4 you3-yong4 ! 做 貢獻 的 人 越 多 , Tatoeba 就 越 有用 ! 23268 13684 704151 811351 And everyone has the ability to contribute. 每 个 人 都 有 能力 作 贡献 。 mei3 ge4 ren2 dou1 you3 neng2-li4 zuo4 gong4-xian4 。 每 個 人 都 有 能力 作 貢獻 。 23269 13683 1057567 1059517 Thank you for all your contributions. We expect to see you again soon. 谢谢 您 的 贡献 。 预计 我们 很 快 又 会 见面 。 xie4-xie5 nin2 de5 gong4-xian4 。 yu4-ji4 wo3-men5 hen3 kuai4 you4 hui4 jian4-mian4 。 謝謝 您 的 貢獻 。 預計 我們 很 快 又 會 見面 。 23270 25239 1456810 375198 Previously people believed the earth was flat. 以前 的 人 以为 地球 是 平 的 。 yi3-qian2 de5 ren2 yi3-wei2 di4-qiu2 shi4 ping2 de5 。 以前 的 人 以為 地球 是 平 的 。 23271 13685 47456 569762 The child believes that the earth is flat. 那个 小孩 以为 地球 是 平 的 。 na4-ge5 xiao3-hai2 yi3-wei2 di4-qiu2 shi4 ping2 de5 。 那個 小孩 以為 地球 是 平 的 。 23272 13686 277144 375198 It was believed that the earth was flat. 以前 的 人 以为 地球 是 平 的 。 yi3-qian2 de5 ren2 yi3-wei2 di4-qiu2 shi4 ping2 de5 。 以前 的 人 以為 地球 是 平 的 。 23273 13689 6159781 6158473 Where is Taiping road? 太 平 路 在 哪里 ? tai4 ping2 lu4 zai4 na3-li3 ? 太 平 路 在 哪裡 ? 23274 13688 307131 348924 They believed that the earth was flat. 他们 以为 地球 是 平 的 。 ta1-men5 yi3-wei2 di4-qiu2 shi4 ping2 de5 。 他們 以為 地球 是 平 的 。 23275 13687 4494481 6635880 That was really unfair. 那 真 不公 平 。 na4 zhen1 bu4-gong1 ping2 。 那 真 不公 平 。 23276 35932 28337 375198 It used to be thought that the earth was flat. 以前 的 人 以为 地球 是 平 的 。 yi3-qian2 de5 ren2 yi3-wei2 di4-qiu2 shi4 ping2 de5 。 以前 的 人 以為 地球 是 平 的 。 23277 13690 260237 842489 I competed with him for the championship. 我 和 他 竞争 冠军 。 wo3 he2 ta1 jing4-zheng1 guan4-jun1 。 我 和 他 競爭 冠軍 。 23278 23382 2484871 2487756 A long queue had formed in front of the shop. 店 前 排 起 了 长 龙 。 dian4 qian2 pai2 qi3 le5 chang2 long2 。 店 前 排 起 了 長 龍 。 23279 14321 790734 790759 There are many ways to improve one's life. 有 很 多 的 方法 可以 改善 人 的 一生 。 you3 hen3 duo1 de5 fang1-fa3 ke3-yi3 gai3-shan4 ren2 de5 yi1-sheng1 。 有 很 多 的 方法 可以 改善 人 的 一生 。 23280 14729 435785 771378 It's improved. 它 有 改善 了 。 ta1 you3 gai3-shan4 le5 。 它 有 改善 了 。 23281 13721 258963 836143 I made efforts to improve my grades. 我 努力 的 改善 我 的 成绩 。 wo3 nu3-li4 de5 gai3-shan4 wo3 de5 cheng2-ji4 。 我 努力 的 改善 我 的 成績 。 23282 13720 27612 604497 All the workers went home save one. 所有 的 员工 都 回家 了 , 只 剩 一 位 。 suo3-you3 de5 yuan2-gong1 dou1 hui2-jia1 le5 , zhi3 sheng4 yi1 wei4 。 所有 的 員工 都 回家 了 , 只 剩 一 位 。 23283 16073 1092620 5091535 Tom tried to return the swimsuit for a larger size, but the clerk told him that wasn't allowed. 汤姆 试 过 还 回 泳衣 来 换 成 更 大 一 号 的 , 但是 员工 告诉 他 那 是 不 被 允许 的 。 tang1-mu3 shi4 guo4 hai2 hui2 yong3-yi1 lai2 huan4 cheng2 geng4 da4 yi1 hao4 de5 , dan4-shi4 yuan2-gong1 gao4-su5 ta1 na4 shi4 bu4 bei4 yun3-xu3 de5 。 湯姆 試 過 還 回 泳衣 來 換 成 更 大 一 號 的 , 但是 員工 告訴 他 那 是 不 被 允許 的 。 23284 24378 3695350 3695349 The employees work at the office. 员工 在 办公室 工作 。 yuan2-gong1 zai4 ban4-gong1-shi4 gong1-zuo4 。 員工 在 辦公室 工作 。 23285 13723 73585 336860 Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. 他 说 : “ 日本 管理 层 必须 学会 如何 处理 美国 员工 。 ” ta1 shuo1 : “ ri4-ben3 guan3-li3 ceng2 bi4-xu1 xue2-hui4 ru2-he2 chu3-li3 mei3-guo2 yuan2-gong1 。 ” 他 說 : “ 日本 管理 層 必須 學會 如何 處理 美國 員工 。 ” 23286 22593 6686711 6685115 We need more staff. 我们 需要 更 多 员工 。 wo3-men5 xu1-yao4 geng4 duo1 yuan2-gong1 。 我們 需要 更 多 員工 。 23287 13722 2915525 2915524 According to latest survey, 99% of employees want a free iPad. 根据 最新 的 调查 , 99% 的 员工 想 要 一 个 免费 的 iPad 。 gen1-ju4 zui4-xin1 de5 diao4-cha2 , 99% de5 yuan2-gong1 xiang3 yao4 yi1 ge4 mian3-fei4 de5 iPad 。 根據 最新 的 調查 , 99% 的 員工 想 要 一 個 免費 的 iPad 。 23288 16348 1891064 6325060 I'm not so sure Tom is wrong. 我 不 太 确定 汤姆 错 了 。 wo3 bu4 tai4 que4-ding4 tang1-mu3 cuo4 le5 。 我 不 太 確定 湯姆 錯 了 。 23289 21423 59665 3078796 I don't know the exact length of this bridge. 我 不 确定 那 座 桥 到底 有 多 长 。 wo3 bu4 que4-ding4 na4 zuo4 qiao2 dao4-di3 you3 duo1 chang2 。 我 不 確定 那 座 橋 到底 有 多 長 。 23290 13840 24799 874496 Are you sure you haven't forgotten anything? 你 确定 你 没有 忘记 什么 吗 ? ni3 que4-ding4 ni3 mei2-you3 wang4-ji4 shen2-me5 ma5 ? 你 確定 你 沒有 忘記 什麼 嗎 ? 23291 15279 4012060 5942083 Are you certain this is what you want? 你 确定 这 就 是 你 想 要 的 吗 ? ni3 que4-ding4 zhe4 jiu4 shi4 ni3 xiang3 yao4 de5 ma5 ? 你 確定 這 就 是 你 想 要 的 嗎 ? 23292 13745 3424415 6109324 Tom still isn't sure what to do. 汤姆 还是 不 确定 要 做 什么 。 tang1-mu3 hai2-shi5 bu4 que4-ding4 yao4 zuo4 shen2-me5 。 湯姆 還是 不 確定 要 做 什麼 。 23293 20529 2543512 6028076 I'm not sure Tom would help. 我 不 确定 汤姆 能 不 能 帮忙 。 wo3 bu4 que4-ding4 tang1-mu3 neng2 bu4 neng2 bang1-mang2 。 我 不 確定 湯姆 能 不 能 幫忙 。 23294 21104 3447032 4732066 I wasn't quite sure what to say. 我 不 太 确定 要 说 什么 。 wo3 bu4 tai4 que4-ding4 yao4 shuo1 shen2-me5 。 我 不 太 確定 要 說 什麼 。 23295 13735 5681867 6923213 I'm sure you'll never regret it. 我 确定 你 永不 后悔 。 wo3 que4-ding4 ni3 yong3-bu4 hou4-hui3 。 我 確定 你 永不 後悔 。 23296 28363 2366953 2364542 I'm certain that you saw Tom. 我 确定 你 遇见 汤姆 了 。 wo3 que4-ding4 ni3 yu4-jian4 tang1-mu3 le5 。 我 確定 你 遇見 湯姆 了 。 23297 27392 37519 2318415 I haven't decided which job to apply for. 我 还 没 确定 找 哪 份 工作 。 wo3 hai2 mei2 que4-ding4 zhao3 na3 fen4 gong1-zuo4 。 我 還 沒 確定 找 哪 份 工作 。 23298 13738 305593 917791 I'm sure they'll win. 我 确定 他们 会 赢 。 wo3 que4-ding4 ta1-men5 hui4 ying2 。 我 確定 他們 會 贏 。 23299 13743 2020552 3770534 I'm not sure what I was thinking. 我 不 确定 当时 我 正在 想 什么 。 wo3 bu4 que4-ding4 dang1-shi2 wo3 zheng4-zai4 xiang3 shen2-me5 。 我 不 確定 當時 我 正在 想 什麼 。 23300 22340 4017192 4789606 Are you sure you don't want me to say anything? 你 确定 要 我 什么 都 不 说 ? ni3 que4-ding4 yao4 wo3 shen2-me5 dou1 bu4 shuo1 ? 你 確定 要 我 什麼 都 不 說 ? 23301 13747 3549708 6044380 Are you sure you don't want to sleep on it? 你 确定 你 不 想 睡 在 它 上面 吗 ? ni3 que4-ding4 ni3 bu4 xiang3 shui4 zai4 ta1 shang4-mian4 ma5 ? 你 確定 你 不 想 睡 在 它 上面 嗎 ? 23302 13733 6048926 6624599 Are you sure Tom will come back? 你 确定 汤姆 会 回来 吗 ? ni3 que4-ding4 tang1-mu3 hui4 hui2-lai5 ma5 ? 你 確定 湯姆 會 回來 嗎 ? 23303 21512 1307980 5558519 I'm not one hundred percent convinced of that. 我 不 是 百分之百 确定 。 wo3 bu4 shi4 bai3-fen1-zhi1-bai3 que4-ding4 。 我 不 是 百分之百 確定 。 23304 30047 5442649 6145394 Are you sure Tom can do that? 你 确定 汤姆 能 做 吗 ? ni3 que4-ding4 tang1-mu3 neng2 zuo4 ma5 ? 你 確定 湯姆 能 做 嗎 ? 23305 20652 4844476 4844583 I'm sure that it'll be fun! 我 确定 它 将 会 很 有趣 wo3 que4-ding4 ta1 jiang1 hui4 hen3 you3-qu4 我 確定 它 將 會 很 有趣 23306 22018 24895 792397 I can't say for sure. 我 不 太 确定 。 wo3 bu4 tai4 que4-ding4 。 我 不 太 確定 。 23307 13730 1092006 1862276 Are you sure you don't want me to go with you? 你 确定 不 要 我 跟 你 一起 去 吗 ? ni3 que4-ding4 bu4 yao4 wo3 gen1 ni3 yi1-qi3 qu4 ma5 ? 你 確定 不 要 我 跟 你 一起 去 嗎 ? 23308 13749 21698 875264 I am positive that he is wrong. 我 确定 他 是 错 的 。 wo3 que4-ding4 ta1 shi4 cuo4 de5 。 我 確定 他 是 錯 的 。 23309 13750 3396601 5780627 I'm sure you'll be back before long. 我 确定 你 不久 就 回来 。 wo3 que4-ding4 ni3 bu4-jiu3 jiu4 hui2-lai5 。 我 確定 你 不久 就 回來 。 23310 13732 289660 894023 I'm sure that he'll come on time. 我 确定 他 会 准时 来 。 wo3 que4-ding4 ta1 hui4 zhun3-shi2 lai2 。 我 確定 他 會 準時 來 。 23311 17148 42627 2002945 It's not quite certain. 还 不 太 确定 。 hai2 bu4 tai4 que4-ding4 。 還 不 太 確定 。 23312 13727 2544659 6860869 I'm sure they can hear us. 我 确定 他们 能 听见 我们 的 声音 。 wo3 que4-ding4 ta1-men5 neng2 ting1-jian4 wo3-men5 de5 sheng1-yin1 。 我 確定 他們 能 聽見 我們 的 聲音 。 23313 15226 2537978 5663524 I'm not sure, but I think I know where to go. 我 不 确定 , 但 我 认为 我 知道 要 去 哪里 。 wo3 bu4 que4-ding4 , dan4 wo3 ren4-wei2 wo3 zhi1-dao4 yao4 qu4 na3-li3 。 我 不 確定 , 但 我 認為 我 知道 要 去 哪裡 。 23314 13724 5715095 5715128 I'm sure Tom can't swim. 我 确定 汤姆 不 会 游泳 。 wo3 que4-ding4 tang1-mu3 bu4 hui4 you2-yong3 。 我 確定 湯姆 不 會 游泳 。 23315 21056 3619883 5550156 I'm fairly certain Tom lives on Park Street. 我 很 确定 汤姆 住 在 公园 街 。 wo3 hen3 que4-ding4 tang1-mu3 zhu4 zai4 gong1-yuan2 jie1 。 我 很 確定 湯姆 住 在 公園 街 。 23316 20435 53617 819704 But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. 但 我 不 确定 它 会 把 幸福 带 给 每 个 人 。 dan4 wo3 bu4 que4-ding4 ta1 hui4 ba3 xing4-fu2 dai4 gei3 mei3 ge4 ren2 。 但 我 不 確定 它 會 把 幸福 帶 給 每 個 人 。 23317 13741 646702 812344 I can't decide if I'm happy or sad. 我 无法 确定 我 是 高兴 还 是 难 过 。 wo3 wu2-fa3 que4-ding4 wo3 shi4 gao1-xing4 hai2 shi4 nan2 guo4 。 我 無法 確定 我 是 高興 還 是 難 過 。 23318 13731 2031950 5091302 I want to make sure nothing will happen to Tom. 我 想 要 确定 什么 都 没有 发生 在 汤姆 身上 。 wo3 xiang3 yao4 que4-ding4 shen2-me5 dou1 mei2-you3 fa1-sheng1 zai4 tang1-mu3 shen1-shang5 。 我 想 要 確定 什麼 都 沒有 發生 在 湯姆 身上 。 23319 20850 35179 792397 I don't know for certain. 我 不 太 确定 。 wo3 bu4 tai4 que4-ding4 。 我 不 太 確定 。 23320 13737 4843718 4844649 Don't worry, I'm sure that I can find someone else! 别 担心 , 我 确定 我 能 找到 其他 的 人 。 bie2 dan1-xin1 , wo3 que4-ding4 wo3 neng2 zhao3-dao4 qi2-ta1 de5 ren2 。 別 擔心 , 我 確定 我 能 找到 其他 的 人 。 23321 13728 4016257 5925240 Tom said he wasn't sure what Mary wanted to do. 汤姆 说 他 不 确定 玛丽 想 做 什么 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 bu4 que4-ding4 ma3-li4 xiang3 zuo4 shen2-me5 。 湯姆 說 他 不 確定 瑪麗 想 做 什麼 。 23322 21891 2547234 6059531 I'm almost sure of it. 我 几乎 能 确定 。 wo3 ji1-hu1 neng2 que4-ding4 。 我 幾乎 能 確定 。 23323 22952 3434181 6568270 Are you sure Tom is happy? 你 确定 汤姆 高兴 吗 ? ni3 que4-ding4 tang1-mu3 gao1-xing4 ma5 ? 你 確定 湯姆 高興 嗎 ? 23324 20521 3636077 6091691 I'm sure I can find something for you to do. 我 确定 我 能 找 点 给 你 做 的 事 。 wo3 que4-ding4 wo3 neng2 zhao3 dian3 gei3 ni3 zuo4 de5 shi4 。 我 確定 我 能 找 點 給 你 做 的 事 。 23325 13742 414177 861009 I'm sure that he'll get angry. 我 确定 他 会 生气 。 wo3 que4-ding4 ta1 hui4 sheng1-qi4 。 我 確定 他 會 生氣 。 23326 13751 304074 861454 I'm sure he will come tomorrow. 我 确定 他 明天 会 来 。 wo3 que4-ding4 ta1 ming2-tian1 hui4 lai2 。 我 確定 他 明天 會 來 。 23327 13725 3819995 5911687 Tom didn't doubt that there would be a lot of people there. 汤姆 确定 那里 会 有 很 多 人 。 tang1-mu3 que4-ding4 na4-li5 hui4 you3 hen3 duo1 ren2 。 湯姆 確定 那裡 會 有 很 多 人 。 23328 21327 1326 343645 Are you sure? 你 确定 吗 ? ni3 que4-ding4 ma5 ? 你 確定 嗎 ? 23329 13729 318961 804510 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父亲 确定 所有 的 灯 都 关 了 后 才 去 睡觉 。 fu4-qin1 que4-ding4 suo3-you3 de5 deng1 dou1 guan1 le5 hou4 cai2 qu4 shui4-jiao4 。 父親 確定 所有 的 燈 都 關 了 後 才 去 睡覺 。 23330 13736 4850980 4844583 I'm sure that it'll be fun. 我 确定 它 将 会 很 有趣 wo3 que4-ding4 ta1 jiang1 hui4 hen3 you3-qu4 我 確定 它 將 會 很 有趣 23331 22032 42480 5550171 It is by no means certain. 这 根本 不 是 确定 的 。 zhe4 gen1-ben3 bu4 shi4 que4-ding4 de5 。 這 根本 不 是 確定 的 。 23332 22659 3403336 6131484 Are you sure that's what you want? 你 确定 那 是 你 想 要 的 吗 ? ni3 que4-ding4 na4 shi4 ni3 xiang3 yao4 de5 ma5 ? 你 確定 那 是 你 想 要 的 嗎 ? 23333 13726 4719895 453743 I'm not too sure how to pronounce that word. 我 不 太 确定 这个 单词 的 发音 。 wo3 bu4 tai4 que4-ding4 zhe4-ge5 dan1-ci2 de5 fa1-yin1 。 我 不 太 確定 這個 單詞 的 發音 。 23334 30516 2540459 5574629 I'm sure Tom wanted to come along. 我 确定 汤姆 想 来 。 wo3 que4-ding4 tang1-mu3 xiang3 lai2 。 我 確定 湯姆 想 來 。 23335 21066 1112296 343645 Are you sure about this? 你 确定 吗 ? ni3 que4-ding4 ma5 ? 你 確定 嗎 ? 23336 13740 1112296 2048377 Are you sure about this? 你 确定 吗 ? ni3 que4-ding4 ma5 ? 你 確定 嗎 ? 23337 13734 3978193 6086802 I was certain that you'd come. 我 确定 你 会 来 。 wo3 que4-ding4 ni3 hui4 lai2 。 我 確定 你 會 來 。 23338 13746 2031311 5613701 Are you sure you want to do this by yourself? 你 确定 要 自己 做 这个 吗 ? ni3 que4-ding4 yao4 zi4-ji3 zuo4 zhe4-ge5 ma5 ? 你 確定 要 自己 做 這個 嗎 ? 23339 13739 373216 4208543 Really? 你 确定 ? ni3 que4-ding4 ? 你 確定 ? 23340 13748 2561613 5611577 Are you sure you wouldn't like anything else? 你 确定 你 不 喜欢 别的 东西 了 ? ni3 que4-ding4 ni3 bu4 xi3-huan5 bie2-de5 dong1-xi5 le5 ? 你 確定 你 不 喜歡 別的 東西 了 ? 23341 13930 1070351 5617173 He was unsure how he would get there, and when. 他 不 确定 他 怎么 到 哪里 , 以及 什么时候 。 ta1 bu4 que4-ding4 ta1 zen3-me5 dao4 na3-li3 , yi3-ji2 shen2-me5-shi2-hou5 。 他 不 確定 他 怎麼 到 哪裡 , 以及 什麼時候 。 23342 22327 3330681 6635876 I'm sure Tom would approve. 我 确定 汤姆 会同 意 。 wo3 que4-ding4 tang1-mu3 hui4-tong2 yi4 。 我 確定 湯姆 會同 意 。 23343 20799 4663126 5630403 I'm sure Tom won't have any trouble finding us. 我 确定 汤姆 找到 我们 没有 任何 问题 。 wo3 que4-ding4 tang1-mu3 zhao3-dao4 wo3-men5 mei2-you3 ren4-he2 wen4-ti2 。 我 確定 湯姆 找到 我們 沒有 任何 問題 。 23344 21477 1568769 4764636 I'm not sure. 我 不 确定 。 wo3 bu4 que4-ding4 。 我 不 確定 。 23345 13744 328544 338964 This a recent photo? 这 张 照片 是 最 近 拍 的 吗 ? zhe4 zhang1 zhao4-pian4 shi4 zui4 jin4 pai1 de5 ma5 ? 這 張 照片 是 最 近 拍 的 嗎 ? 23346 13752 3009164 2998814 Where were these pictures taken at? 这些 照片 是 在 哪儿 拍 的 ? zhe4-xie1 zhao4-pian4 shi4 zai4 na3-r5 pai1 de5 ? 這些 照片 是 在 哪兒 拍 的 ? 23347 13753 279181 1529516 I left my tennis racket on the train. 我 把 我 的 网球 拍 落 在 火车 上 了 。 wo3 ba3 wo3 de5 wang3-qiu2 pai1 luo4 zai4 huo3-che1 shang4 le5 。 我 把 我 的 網球 拍 落 在 火車 上 了 。 23348 23297 1230769 334390 My younger brother really likes to take photos of mountains. 我 弟弟 很 喜欢 拍 山 的 照片 。 wo3 di4-di5 hen3 xi3-huan5 pai1 shan1 de5 zhao4-pian4 。 我 弟弟 很 喜歡 拍 山 的 照片 。 23349 13756 256520 881109 I took a picture of my family. 我 为 我 的 家人 拍 了 照片 。 wo3 wei4 wo3 de5 jia1-ren2 pai1 le5 zhao4-pian4 。 我 為 我 的 家人 拍 了 照片 。 23350 13754 58785 385583 The picture was taken by him. 照片 是 他 拍 的 。 zhao4-pian4 shi4 ta1 pai1 de5 。 照片 是 他 拍 的 。 23351 13757 243020 458165 Can I borrow your tennis racket today? 今天 可以 借 你 的 网球 拍 一 用 吗 ? jin1-tian1 ke3-yi3 jie4 ni3 de5 wang3-qiu2 pai1 yi1 yong4 ma5 ? 今天 可以 借 你 的 網球 拍 一 用 嗎 ? 23352 13758 46880 1573089 Some of the photos have been taken at the risk of life. 有些 相片 是 冒 着 生命 危险 拍 的 。 you3-xie1 xiang4-pian4 shi4 mao4 zhe5 sheng1-ming4 wei1-xian3 pai1 de5 。 有些 相片 是 冒 著 生命 危險 拍 的 。 23353 28523 294451 881713 He took a photograph of the family. 他 拍 了 张 全家福 的 照片 。 ta1 pai1 le5 zhang1 quan2-jia1-fu2 de5 zhao4-pian4 。 他 拍 了 張 全家福 的 照片 。 23354 20178 5455502 5670724 Tom took this photo. 汤姆 拍 了 这 张 照 。 tang1-mu3 pai1 le5 zhe4 zhang1 zhao4 。 湯姆 拍 了 這 張 照 。 23355 20670 456373 2151453 May I take a photo? 请问 可以 给 您 拍 张 照片 吗 ? qing3-wen4 ke3-yi3 gei3 nin2 pai1 zhang1 zhao4-pian4 ma5 ? 請問 可以 給 您 拍 張 照片 嗎 ? 23356 13759 312166 461497 She hit the ball hard. 她 用力 地 拍 了 球 。 ta1 yong4-li4 de5 pai1 le5 qiu2 。 她 用力 地 拍 了 球 。 23357 26605 55654 556761 This is a picture I took last week. 这 张 照片 是 我 在 上 星期 拍 的 。 zhe4 zhang1 zhao4-pian4 shi4 wo3 zai4 shang4 xing1-qi1 pai1 de5 。 這 張 照片 是 我 在 上 星期 拍 的 。 23358 13755 306365 813476 They wanted to take pictures of Kyoto. 他们 想 拍 京都 的 照片 。 ta1-men5 xiang3 pai1 jing1-du1 de5 zhao4-pian4 。 他們 想 拍 京都 的 照片 。 23359 20354 7265319 6286231 I think this photo was taken five months ago. 我 觉得 这 张 照片 是 五月份 拍 的 。 wo3 jue2-de5 zhe4 zhang1 zhao4-pian4 shi4 wu3-yue4-fen4 pai1 de5 。 我 覺得 這 張 照片 是 五月份 拍 的 。 23360 18365 814191 814189 We've made a lot of improvements today. 今天 我们 取得 了 很 多 进步 。 jin1-tian1 wo3-men5 qu3-de2 le5 hen3 duo1 jin4-bu4 。 今天 我們 取得 了 很 多 進步 。 23361 22449 315801 426862 She is progressing in Chinese. 她 中文 有 进步 。 ta1 zhong1-wen2 you3 jin4-bu4 。 她 中文 有 進步 。 23362 8306 47538 780237 He made no progress in his speaking ability. 他 说话 的 能力 没有 任何 的 进步 。 ta1 shuo1-hua4 de5 neng2-li4 mei2-you3 ren4-he2 de5 jin4-bu4 。 他 說話 的 能力 沒有 任何 的 進步 。 23363 12358 2255447 5819684 You've made progress. 你 进步 了 。 ni3 jin4-bu4 le5 。 你 進步 了 。 23364 8308 2218204 6936195 You're making progress. 你 在 进步 。 ni3 zai4 jin4-bu4 。 你 在 進步 。 23365 8309 42584 373379 It has greatly improved compared with what it was. 和 以前 相比 , 已经 进步 了 很 多 。 he2 yi3-qian2 xiang1-bi3 , yi3-jing1 jin4-bu4 le5 hen3 duo1 。 和 以前 相比 , 已經 進步 了 很 多 。 23366 29393 1681156 373379 Compared to before, it's already improved greatly. 和 以前 相比 , 已经 进步 了 很 多 。 he2 yi3-qian2 xiang1-bi3 , yi3-jing1 jin4-bu4 le5 hen3 duo1 。 和 以前 相比 , 已經 進步 了 很 多 。 23367 29388 73266 344965 Technology will make a lot of progress in the nineties. 科技 在 1990 年代 会 有 很 大 进步 吧 。 ke1-ji4 zai4 1990 nian2-dai4 hui4 you3 hen3 da4 jin4-bu4 ba5 。 科技 在 1990 年代 會 有 很 大 進步 吧 。 23368 12788 4500946 6333818 Have we made progress? 我们 取得 进步 了 吗 ? wo3-men5 qu3-de2 jin4-bu4 le5 ma5 ? 我們 取得 進步 了 嗎 ? 23369 22446 814190 814189 We've made a lot of progress today. 今天 我们 取得 了 很 多 进步 。 jin1-tian1 wo3-men5 qu3-de2 le5 hen3 duo1 jin4-bu4 。 今天 我們 取得 了 很 多 進步 。 23370 22447 286877 918554 I'm satisfied with his progress. 我 对 他 的 进步 感到 很 满意 。 wo3 dui4 ta1 de5 jin4-bu4 gan3-dao4 hen3 man3-yi4 。 我 對 他 的 進步 感到 很 滿意 。 23371 22620 4546716 4546933 Such is life! 那 就 是 人生 na4 jiu4 shi4 ren2-sheng1 那 就 是 人生 23372 23419 477368 3982108 Life goes on. 人生 会 继续 。 ren2-sheng1 hui4 ji4-xu4 。 人生 會 繼續 。 23373 23427 2570960 2771133 No one escaped alive. 没有 人生 还 。 mei2-you3 ren2-sheng1 hai2 。 沒有 人生 還 。 23374 23441 435772 771359 Life is fun. 人生 是 有趣 的 。 ren2-sheng1 shi4 you3-qu4 de5 。 人生 是 有趣 的 。 23375 23430 31518 6075737 One more effort, you will get on in life. 再 努力 一下 , 你 的 人生 会 成功 的 。 zai4 nu3-li4 yi1-xia4 , ni3 de5 ren2-sheng1 hui4 cheng2-gong1 de5 。 再 努力 一下 , 你 的 人生 會 成功 的 。 23376 23435 270517 805012 I get a kick out of life. 我 为 人生 感到 很 开心 。 wo3 wei4 ren2-sheng1 gan3-dao4 hen3 kai1-xin1 。 我 為 人生 感到 很 開心 。 23377 23432 1190323 1372551 All life is a dream, and dreams themselves are only dreams. 人生 如 梦 , 梦 仍 是 梦 。 ren2-sheng1 ru2 meng4 , meng4 reng2 shi4 meng4 。 人生 如 夢 , 夢 仍 是 夢 。 23378 23420 2166199 2166020 Her life goal is to marry a rich man. 她 的 人生 目标 就 是 找 个 有 钱 的 老公 。 ta1 de5 ren2-sheng1 mu4-biao1 jiu4 shi4 zhao3 ge4 you3 qian2 de5 lao3-gong1 。 她 的 人生 目標 就 是 找 個 有 錢 的 老公 。 23379 23433 56813 1284201 This book will give you a clear idea of the American way of life. 这 书 会 教 给 你 一 个 明了 的 美式 人生 观 。 zhe4 shu1 hui4 jiao4 gei3 ni3 yi1 ge4 ming2-liao3 de5 mei3-shi4 ren2-sheng1 guan1 。 這 書 會 教 給 你 一 個 明了 的 美式 人生 觀 。 23380 33161 2323149 2511545 I don't think my life is very interesting. 我 不 认为 我 的 人生 很 有趣 。 wo3 bu4 ren4-wei2 wo3 de5 ren2-sheng1 hen3 you3-qu4 。 我 不 認為 我 的 人生 很 有趣 。 23381 23428 1829 339488 Life is beautiful. 人生 是 美好 的 。 ren2-sheng1 shi4 mei3-hao3 de5 。 人生 是 美好 的 。 23382 23437 18047 433929 My life would be completely empty without you. 如果 没有 你 , 我 的 人生 就 会 变 得空 白 一 片 。 ru2-guo3 mei2-you3 ni3 , wo3 de5 ren2-sheng1 jiu4 hui4 bian4 de2-kong4 bai2 yi1 pian4 。 如果 沒有 你 , 我 的 人生 就 會 變 得空 白 一 片 。 23383 23436 716324 1566313 Life is too short to worry about things like that. 人生 短暂 , 用 来 担心 这种 事情 , 实在 太 浪费 了 。 ren2-sheng1 duan3-zan4 , yong4 lai2 dan1-xin1 zhe4-zhong3 shi4-qing5 , shi2-zai4 tai4 lang4-fei4 le5 。 人生 短暫 , 用 來 擔心 這種 事情 , 實在 太 浪費 了 。 23384 34501 271727 339485 This is life! 这 就 是 人生 ! zhe4 jiu4 shi4 ren2-sheng1 ! 這 就 是 人生 ! 23385 23417 286883 1560656 His main object in life was to become rich. 他 主要 的 人生 目标 就 是 成为 一 个 有钱人 。 ta1 zhu3-yao4 de5 ren2-sheng1 mu4-biao1 jiu4 shi4 cheng2-wei2 yi1 ge4 you3-qian2-ren2 。 他 主要 的 人生 目標 就 是 成為 一 個 有錢人 。 23386 23424 1176274 838378 The most beautiful thing in the sky are the stars, the most beautiful thing in life is kindness. 天上 最 美 是 星星 , 人生 最 美 是 温情 。 tian1-shang4 zui4 mei3 shi4 xing1-xing5 , ren2-sheng1 zui4 mei3 shi4 wen1-qing2 。 天上 最 美 是 星星 , 人生 最 美 是 溫情 。 23387 37620 5951668 5951861 I'm quite satisfied with my life. 我 对 我 的 人生 很 满意 。 wo3 dui4 wo3 de5 ren2-sheng1 hen3 man3-yi4 。 我 對 我 的 人生 很 滿意 。 23388 23442 515472 771497 That's life. 人生 就 是 如此 。 ren2-sheng1 jiu4 shi4 ru2-ci3 。 人生 就 是 如此 。 23389 23429 1396499 1450413 He told me his life's story. 他 跟 我 讲 了 他 的 人生 故事 。 ta1 gen1 wo3 jiang3 le5 ta1 de5 ren2-sheng1 gu4-shi5 。 他 跟 我 講 了 他 的 人生 故事 。 23390 23422 270532 339480 Life is very short. 人生 十分 短暂 。 ren2-sheng1 shi2-fen1 duan3-zan4 。 人生 十分 短暫 。 23391 34502 270529 760928 Life is half spent before we know what it is. 在 我们 了解 人生 之前 人生 已经 过 了 一 半 。 zai4 wo3-men5 liao3-jie3 ren2-sheng1 zhi1-qian2 ren2-sheng1 yi3-jing1 guo4 le5 yi1 ban4 。 在 我們 了解 人生 之前 人生 已經 過 了 一 半 。 23392 23421 28729 428992 To love and to be loved is the greatest happiness. 爱 和 被 爱 是 人生 最 大 的 乐事 。 ai4 he2 bei4 ai4 shi4 ren2-sheng1 zui4 da4 de5 le4-shi4 。 愛 和 被 愛 是 人生 最 大 的 樂事 。 23393 23438 270570 402837 Life is often compared to a journey. 我们 常常 把 人生 比作 一 场 旅程 。 wo3-men5 chang2-chang2 ba3 ren2-sheng1 bi3-zuo4 yi1 chang3 lu:3-cheng2 。 我們 常常 把 人生 比作 一 場 旅程 。 23394 23425 437977 433929 Life would become bland without you. 如果 没有 你 , 我 的 人生 就 会 变 得空 白 一 片 。 ru2-guo3 mei2-you3 ni3 , wo3 de5 ren2-sheng1 jiu4 hui4 bian4 de2-kong4 bai2 yi1 pian4 。 如果 沒有 你 , 我 的 人生 就 會 變 得空 白 一 片 。 23395 23434 270580 339488 Life is sweet. 人生 是 美好 的 。 ren2-sheng1 shi4 mei3-hao3 de5 。 人生 是 美好 的 。 23396 23426 300148 336006 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 他 很 高兴 能 通过 各种 方法 在 人生 中 取得 成功 。 ta1 hen3 gao1-xing4 neng2 tong1-guo4 ge4-zhong3 fang1-fa3 zai4 ren2-sheng1 zhong1 qu3-de2 cheng2-gong1 。 他 很 高興 能 通過 各種 方法 在 人生 中 取得 成功 。 23397 23440 270588 793603 Life being very short, we ought not to waste time. 人生 十分 短暂 , 我们 不 应该 浪费 时间 。 ren2-sheng1 shi2-fen1 duan3-zan4 , wo3-men5 bu4 ying1-gai1 lang4-fei4 shi2-jian1 。 人生 十分 短暫 , 我們 不 應該 浪費 時間 。 23398 34503 56181 339484 Is this my life? 这 是 我 的 人生 吗 ? zhe4 shi4 wo3 de5 ren2-sheng1 ma5 ? 這 是 我 的 人生 嗎 ? 23399 23418 1269257 1269256 Reading is one of life's great pleasures. 读书 是 人生 一 大 快 事 。 du2-shu1 shi4 ren2-sheng1 yi1 da4 kuai4 shi4 。 讀書 是 人生 一 大 快 事 。 23400 23439 2159672 2145181 Life's short, so I use Python! 人生 苦 短 , 我 用 Python! ren2-sheng1 ku3 duan3 , wo3 yong4 Python! 人生 苦 短 , 我 用 Python! 23401 23431 1854 389790 In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. 理论 上 说 , 理论 和 实践 没 有 区别 。 但 实践 上 说 , 是 有的 。 li3-lun4 shang4 shuo1 , li3-lun4 he2 shi2-jian4 mei2 you3 qu1-bie2 。 dan4 shi2-jian4 shang4 shuo1 , shi4 you3-de5 。 理論 上 說 , 理論 和 實踐 沒 有 區別 。 但 實踐 上 說 , 是 有的 。 23402 32769 59142 512896 This job calls for practice. 这个 工作 需要 实践 。 zhe4-ge5 gong1-zuo4 xu1-yao4 shi2-jian4 。 這個 工作 需要 實踐 。 23403 32767 325363 780054 A theory must be followed by practice. 理论 必须 与 实践 相 随 。 li3-lun4 bi4-xu1 yu3 shi2-jian4 xiang1 sui2 。 理論 必須 與 實踐 相 隨 。 23404 32768 67305 1326532 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. 从 一 个 人 在 某 件 事 上 肯 花 多少 时间 , 就 能 看出 这 件 事 对 这个 人 有 多 重要 。 cong2 yi1 ge4 ren2 zai4 mou3 jian4 shi4 shang4 ken3 hua1 duo1-shao5 shi2-jian1 , jiu4 neng2 kan4-chu1 zhe4 jian4 shi4 dui4 zhe4-ge5 ren2 you3 duo1 zhong4-yao4 。 從 一 個 人 在 某 件 事 上 肯 花 多少 時間 , 就 能 看出 這 件 事 對 這個 人 有 多 重要 。 23405 15147 2184783 2184781 Somewhere in this world, there must be an apple that needs me. 在 这个 世界 上 的 某 个 地方 肯定 有 一 个 苹果 需要 我 。 zai4 zhe4-ge5 shi4-jie4 shang4 de5 mou3 ge4 di4-fang5 ken3-ding4 you3 yi1 ge4 ping2-guo3 xu1-yao4 wo3 。 在 這個 世界 上 的 某 個 地方 肯定 有 一 個 蘋果 需要 我 。 23406 13778 292003 833093 He lives somewhere about here. 他 住 在 这 附近 某 个 地方 。 ta1 zhu4 zai4 zhe4 fu4-jin4 mou3 ge4 di4-fang5 。 他 住 在 這 附近 某 個 地方 。 23407 13775 292009 334979 He went to some place or other. 他 去 了 某 个 地方 。 ta1 qu4 le5 mou3 ge4 di4-fang5 。 他 去 了 某 個 地方 。 23408 13777 292009 337228 He went to some place or other. 他 去 了 某 个 地方 。 ta1 qu4 le5 mou3 ge4 di4-fang5 。 他 去 了 某 個 地方 。 23409 13776 61142 840529 Could you put this coat somewhere? 您 能 把 这 件 大衣 放 在 某 个 地方 ? nin2 neng2 ba3 zhe4 jian4 da4-yi1 fang4 zai4 mou3 ge4 di4-fang5 ? 您 能 把 這 件 大衣 放 在 某 個 地方 ? 23410 13773 292834 813479 He is still somewhere about. 他 还 在 这里 附近 的 某 个 地方 。 ta1 hai2 zai4 zhe4-li3 fu4-jin4 de5 mou3 ge4 di4-fang5 。 他 還 在 這裡 附近 的 某 個 地方 。 23411 13779 72373 874161 One day in July, we went to the sea. 七月 的 某 一 天 , 我们 去 了 海边 。 qi1-yue4 de5 mou3 yi1 tian1 , wo3-men5 qu4 le5 hai3-bian1 。 七月 的 某 一 天 , 我們 去 了 海邊 。 23412 13774 308732 834735 I remember meeting her somewhere. 我 记得 我 在 某 个 地方 见 过 她 。 wo3 ji4-de5 wo3 zai4 mou3 ge4 di4-fang5 jian4 guo4 ta1 。 我 記得 我 在 某 個 地方 見 過 她 。 23413 13780 1550198 630601 I'm actually relatively good at written language, but with spoken language I often can't remember the tone on some word. 其实 , 书面语 我 搞 得 相当 好 , 但是 口语 中 , 我 经常 会 记 不 起来 某 个 字 的 音调 。 qi2-shi2 , shu1-mian4-yu3 wo3 gao3 de5 xiang1-dang1 hao3 , dan4-shi4 kou3-yu3 zhong1 , wo3 jing1-chang2 hui4 ji4 bu4 qi3-lai5 mou3 ge4 zi4 de5 yin1-diao4 。 其實 , 書面語 我 搞 得 相當 好 , 但是 口語 中 , 我 經常 會 記 不 起來 某 個 字 的 音調 。 23414 37917 243793 796976 Modern ships only need a small crew. 现代 船只 只 需要 一 小 组 的 船员 。 xian4-dai4 chuan2-zhi1 zhi3 xu1-yao4 yi1 xiao3 zu3 de5 chuan2-yuan2 。 現代 船隻 只 需要 一 小 組 的 船員 。 23415 35448 50523 371142 The group is made up of six members. 那 组 有 六 个 组 员 。 na4 zu3 you3 liu4 ge4 zu3 yuan2 。 那 組 有 六 個 組 員 。 23416 13783 837411 471112 The first group studies in the morning, the second in the evening. 第一 组 早上 学习 , 第二 组 晚上 学习 。 di4-yi1 zu3 zao3-shang5 xue2-xi2 , di4-er4 zu3 wan3-shang5 xue2-xi2 。 第一 組 早上 學習 , 第二 組 晚上 學習 。 23417 13782 69853 900703 Which group do you want to join? 你 想 加入 哪 一 组 ? ni3 xiang3 jia1-ru4 na3 yi1 zu3 ? 你 想 加入 哪 一 組 ? 23418 13984 37967 692033 Neither team played well in the game. 两 组 在 比赛 中 的 表现 都 不 太 好 。 liang3 zu3 zai4 bi3-sai4 zhong1 de5 biao3-xian4 dou1 bu4 tai4 hao3 。 兩 組 在 比賽 中 的 表現 都 不 太 好 。 23419 13784 2659565 342712 He is still green in business. 他 仍 是 个 商业 新手 。 ta1 reng2 shi4 ge4 shang1-ye4 xin1-shou3 。 他 仍 是 個 商業 新手 。 23420 36458 67858 515532 That box is too small to hold all these things. 那个 箱子 太 小 了 , 装 不下 这么 多 的 东西 。 na4-ge5 xiang1-zi5 tai4 xiao3 le5 , zhuang1 bu4-xia4 zhe4-me5 duo1 de5 dong1-xi5 。 那個 箱子 太 小 了 , 裝 不下 這麼 多 的 東西 。 23421 32547 254193 848917 I filled the bucket with water. 我 在 桶 子 里 装 满 了 水 。 wo3 zai4 tong3 zi5 li3 zhuang1 man3 le5 shui3 。 我 在 桶 子 裡 裝 滿 了 水 。 23422 26856 248836 6325107 We loaded a lot of luggage into the car. 我们 往 车 里 装 了 很 多 行李 。 wo3-men5 wang3 che1 li3 zhuang1 le5 hen3 duo1 xing2-li5 。 我們 往 車 裡 裝 了 很 多 行李 。 23423 9652 1130434 2394579 He pretends to be deaf. 他 装 听不见 。 ta1 zhuang1 ting1-bu5-jian4 。 他 裝 聽不見 。 23424 17732 23742 858791 Put some water into the vase. 在 花瓶 里 装 些 水 。 zai4 hua1-ping2 li3 zhuang1 xie1 shui3 。 在 花瓶 裡 裝 些 水 。 23425 28481 1029674 1291329 Tom asked Mary to help him reinstall Windows. 汤姆 要 玛丽 帮 他 重 装 Windows 系统 。 tang1-mu3 yao4 ma3-li4 bang1 ta1 zhong4 zhuang1 Windows xi4-tong3 。 湯姆 要 瑪麗 幫 他 重 裝 Windows 系統 。 23426 21865 397986 397985 In order to make us and everyone else remember this day, I ask everyone to plant a tree with us. 为了 让 我们 和 大家 都 记住 这个 日子 , 我 请 大家 跟 我们 一起 来 种 树 。 wei4-le5 rang4 wo3-men5 he2 da4-jia1 dou1 ji4-zhu5 zhe4-ge5 ri4-zi5 , wo3 qing3 da4-jia1 gen1 wo3-men5 yi1-qi3 lai2 zhong3 shu4 。 為了 讓 我們 和 大家 都 記住 這個 日子 , 我 請 大家 跟 我們 一起 來 種 樹 。 23427 26115 2401834 2394834 Oh, I almost forgot! Today is garbage disposal day! 啊 ! 差点 忘 了 。 今天 是 扔 垃圾 的 日子 ! a5 ! cha4-dian3 wang4 le5 。 jin1-tian1 shi4 reng1 la1-ji1 de5 ri4-zi5 ! 啊 ! 差點 忘 了 。 今天 是 扔 垃圾 的 日子 ! 23428 16194 397977 397973 As everyone knows, today is a very significant day for us. 大家 知道 , 今天 对 我们 来 说 是 一 个 很 有 意义 的 日子 。 da4-jia1 zhi1-dao4 , jin1-tian1 dui4 wo3-men5 lai2 shuo1 shi4 yi1 ge4 hen3 you3 yi4-yi4 de5 ri4-zi5 。 大家 知道 , 今天 對 我們 來 說 是 一 個 很 有 意義 的 日子 。 23429 13790 3315231 4473127 Tomorrow's going to be a big day. 明天 是 个 大 日子 。 ming2-tian1 shi4 ge4 da4 ri4-zi5 。 明天 是 個 大 日子 。 23430 13793 1790837 420852 Next week I have things to do except on Monday and Wednesday, I am free on all the other days though. 下 个 礼拜 除了 星期一 星期三 有事 , 我 其他 日子 都 有 空 在 那儿 。 xia4 ge4 li3-bai4 chu2-le5 xing1-qi1-yi1 xing1-qi1-san1 you3-shi4 , wo3 qi2-ta1 ri4-zi5 dou1 you3 kong1 zai4 na4-r5 。 下 個 禮拜 除了 星期一 星期三 有事 , 我 其他 日子 都 有 空 在 那兒 。 23431 14231 3620196 6624677 I think it was a good day. 我 认为 那 是 个 好 日子 。 wo3 ren4-wei2 na4 shi4 ge4 hao3 ri4-zi5 。 我 認為 那 是 個 好 日子 。 23432 13794 5136465 5097635 I just want you to give me back that book you borrowed a few days ago. 我 只是 想 要 你 把 我 前 些 日子 借 给 你 的 书 还 回来 。 wo3 zhi3-shi4 xiang3 yao4 ni3 ba3 wo3 qian2 xie1 ri4-zi5 jie4 gei3 ni3 de5 shu1 hai2 hui2-lai5 。 我 只是 想 要 你 把 我 前 些 日子 借 給 你 的 書 還 回來 。 23433 17132 810585 810597 Do you think your schooldays are the happiest days of your life? 你 认为 你 的 学生 时代 是 你 一生 中 最 快乐 的 日子 吗 ? ni3 ren4-wei2 ni3 de5 xue2-sheng5 shi2-dai4 shi4 ni3 yi1-sheng1 zhong1 zui4 kuai4-le4 de5 ri4-zi5 ma5 ? 你 認為 你 的 學生 時代 是 你 一生 中 最 快樂 的 日子 嗎 ? 23434 14728 6451963 6451962 Sunday is my rest day. 星期日 是 我 休息 的 日子 。 xing1-qi1-ri4 shi4 wo3 xiu1-xi5 de5 ri4-zi5 。 星期日 是 我 休息 的 日子 。 23435 13791 317305 1394925 She lives in abundance. 她 过 着 富足 的 日子 。 ta1 guo4 zhe5 fu4-zu2 de5 ri4-zi5 。 她 過 著 富足 的 日子 。 23436 30607 38704 345834 How can I forget those days? 我 怎 能 忘记 那些 日子 呢 ? wo3 zen3 neng2 wang4-ji4 na4-xie1 ri4-zi5 ne5 ? 我 怎 能 忘記 那些 日子 呢 ? 23437 24940 72715 346455 March 15 will be my last day of school. 3 月 15 日 将 是 我 最后 一 天 上学 的 日子 。 3 yue4 15 ri4 jiang1 shi4 wo3 zui4-hou4 yi1 tian1 shang4-xue2 de5 ri4-zi5 。 3 月 15 日 將 是 我 最後 一 天 上學 的 日子 。 23438 22002 922232 922230 Today is a good day. 今天 是 个 好 日子 。 jin1-tian1 shi4 ge4 hao3 ri4-zi5 。 今天 是 個 好 日子 。 23439 13789 6257186 6585422 I get up at 6:30 on school days. 他 在 上学 的 日子 里 6:30 起床 。 ta1 zai4 shang4-xue2 de5 ri4-zi5 li3 6:30 qi3-chuang2 。 他 在 上學 的 日子 裡 6:30 起床 。 23440 13792 812453 812454 I'm in charge of the propaganda. 宣传 由 我 来 负责 。 xuan1-chuan2 you2 wo3 lai2 fu4-ze2 。 宣傳 由 我 來 負責 。 23441 23468 4764628 4764645 The treaty was not a success. 谈判 没有 成功 。 tan2-pan4 mei2-you3 cheng2-gong1 。 談判 沒有 成功 。 23442 23469 269582 787287 You should tell the truth. 你 该 把 事实 说 出来 。 ni3 gai1 ba3 shi4-shi2 shuo1 chu1-lai2 。 你 該 把 事實 說 出來 。 23443 13817 610685 817260 Susan, I'm sorry if I led you on but the truth is that I'm just not interested. 苏珊 , 我 很 抱歉 让 你 抱 有 希望 , 但 事实 是 我 就 是 不 感 兴趣 。 su1-shan1 , wo3 hen3 bao4-qian4 rang4 ni3 bao4 you3 xi1-wang4 , dan4 shi4-shi2 shi4 wo3 jiu4 shi4 bu4 gan3 xing4-qu4 。 蘇珊 , 我 很 抱歉 讓 你 抱 有 希望 , 但 事實 是 我 就 是 不 感 興趣 。 23444 34924 2367563 2367562 That’s actually the truth. 这 倒是 事实 。 zhe4 dao4-shi5 shi4-shi2 。 這 倒是 事實 。 23445 17295 5300586 5630392 I only want to know the facts. 我 只 想 知道 事实 。 wo3 zhi3 xiang3 zhi1-dao4 shi4-shi2 。 我 只 想 知道 事實 。 23446 13816 48771 433497 This account does not agree with the facts. 报告 和 事实 不 相符 。 bao4-gao4 he2 shi4-shi2 bu4 xiang1-fu2 。 報告 和 事實 不 相符 。 23447 36359 16584 836353 You should emphasize that fact. 你 应该 重视 那个 事实 。 ni3 ying1-gai1 zhong4-shi4 na4-ge5 shi4-shi2 。 你 應該 重視 那個 事實 。 23448 13815 388377 872200 Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. 比尔 不 喜欢 他 父亲 抽 很 多 烟 的 这个 事实 。 bi3-er3 bu4 xi3-huan5 ta1 fu4-qin1 chou1 hen3 duo1 yan1 de5 zhe4-ge5 shi4-shi2 。 比爾 不 喜歡 他 父親 抽 很 多 煙 的 這個 事實 。 23449 37705 512220 876718 I think that fact is very important. 我 认为 事实 非常 重要 。 wo3 ren4-wei2 shi4-shi2 fei1-chang2 zhong4-yao4 。 我 認為 事實 非常 重要 。 23450 13814 254424 5624984 I was aware of that fact. 我 知道 事实 。 wo3 zhi1-dao4 shi4-shi2 。 我 知道 事實 。 23451 13812 560933 819808 It's the truth. 这 是 事实 。 zhe4 shi4 shi4-shi2 。 這 是 事實 。 23452 13811 47254 1785994 The fact is, I think, very important. 我 认为 这个 事实 很 重要 。 wo3 ren4-wei2 zhe4-ge5 shi4-shi2 hen3 zhong4-yao4 。 我 認為 這個 事實 很 重要 。 23453 13813 43284 1408089 The story is not in accord with the facts. 这个 故事 与 事实 不符 。 zhe4-ge5 gu4-shi5 yu3 shi4-shi2 bu4-fu2 。 這個 故事 與 事實 不符 。 23454 19776 52803 838835 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. 在 Johnson 的 调查 里 , 明确 地 证明 了 二手烟 是 很 有害 的 。 zai4 Johnson de5 diao4-cha2 li3 , ming2-que4 de5 zheng4-ming2 le5 er4-shou3-yan1 shi4 hen3 you3-hai4 de5 。 在 Johnson 的 調查 裡 , 明確 地 證明 了 二手煙 是 很 有害 的 。 23455 29220 1869000 1867425 I just want a clear answer. 我 只 想 要 一 个 明确 的 答案 。 wo3 zhi3 xiang3 yao4 yi1 ge4 ming2-que4 de5 da2-an4 。 我 只 想 要 一 個 明確 的 答案 。 23456 25890 44004 335822 The law is full of ambiguities. 法律 有 很 多 不 明确 的 地方 。 fa3-lu:4 you3 hen3 duo1 bu4 ming2-que4 de5 di4-fang5 。 法律 有 很 多 不 明確 的 地方 。 23457 23481 31351 6070056 I will make it clear that I won't come again. 我 要 明确 表示 我 不 会 再 来 了 。 wo3 yao4 ming2-que4 biao3-shi4 wo3 bu4 hui4 zai4 lai2 le5 。 我 要 明確 表示 我 不 會 再 來 了 。 23458 23482 57430 618209 This hospital has a lot of new equipment. 这 间 医院 有 很 多 新 设备 。 zhe4 jian1 yi1-yuan4 you3 hen3 duo1 xin1 she4-bei4 。 這 間 醫院 有 很 多 新 設備 。 23459 13843 4756241 4757238 This is an old device. 这 是 台 旧 设备 。 zhe4 shi4 tai2 jiu4 she4-bei4 。 這 是 台 舊 設備 。 23460 13844 57298 479560 This room has fine ventilation. 这 房间 的 通风 设备 很 好 。 zhe4 fang2-jian1 de5 tong1-feng1 she4-bei4 hen3 hao3 。 這 房間 的 通風 設備 很 好 。 23461 18173 1640930 420368 What is the size of this district's greenery area ? 这里 小区 的 绿地 面积 有 多少 ? zhe4-li3 xiao3-qu1 de5 lu:4-di4 mian4-ji1 you3 duo1-shao5 ? 這裡 小區 的 綠地 面積 有 多少 ? 23462 19201 5955023 769855 He's making it clear that he's an ideal husband. 他 表明 自己 是 一 个 理想 的 丈夫 。 ta1 biao3-ming2 zi4-ji3 shi4 yi1 ge4 li3-xiang3 de5 zhang4-fu5 。 他 表明 自己 是 一 個 理想 的 丈夫 。 23463 32773 785322 785320 This shows they have listened to the needs of their clients. 这 表明 它们 注意 听 了 顾客 的 需要 。 zhe4 biao3-ming2 ta1-men5 zhu4-yi4 ting1 le5 gu4-ke4 de5 xu1-yao4 。 這 表明 它們 注意 聽 了 顧客 的 需要 。 23464 32776 2366949 2364547 My big sister wants to kill me. 我 姐姐 想 要 杀 我 。 wo3 jie3-jie5 xiang3 yao4 sha1 wo3 。 我 姐姐 想 要 殺 我 。 23465 13857 305955 781188 They killed time playing cards. 他们 玩牌 来 杀 时间 。 ta1-men5 wan2-pai2 lai2 sha1 shi2-jian1 。 他們 玩牌 來 殺 時間 。 23466 20152 2368816 2367361 My little sister wants to kill me. 我 妹妹 想 要 杀 我 。 wo3 mei4-mei5 xiang3 yao4 sha1 wo3 。 我 妹妹 想 要 殺 我 。 23467 13856 2134975 6583893 I thought she was going to kill me. 我 认为 她 要 杀 我 。 wo3 ren4-wei2 ta1 yao4 sha1 wo3 。 我 認為 她 要 殺 我 。 23468 13851 6049439 6049579 Kill them. 杀 了 他们 sha1 le5 ta1-men5 殺 了 他們 23469 13862 6049437 6049578 Kill her. 杀 了 她 sha1 le5 ta1 殺 了 她 23470 13860 33928 441401 Betty killed him. Betty 杀 了 他 。 Betty sha1 le5 ta1 。 Betty 殺 了 他 。 23471 13848 6049436 6049577 Kill him. 杀 了 他 sha1 le5 ta1 殺 了 他 23472 13858 2031553 6119435 I want you to help us find out who killed Tom. 我 想 让 你 帮 我们 查出 来 谁 杀 了 汤姆 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 bang1 wo3-men5 cha2-chu1 lai2 shei2 sha1 le5 tang1-mu3 。 我 想 讓 你 幫 我們 查出 來 誰 殺 了 湯姆 。 23473 20851 2011727 4762280 Who would want to kill me? 有 谁 想 杀 我 ? you3 shei2 xiang3 sha1 wo3 ? 有 誰 想 殺 我 ? 23474 13853 2298179 2298178 If you don't kill them, they'll kill you. 你 不 杀 他们 , 他们 就 杀 你 。 ni3 bu4 sha1 ta1-men5 , ta1-men5 jiu4 sha1 ni3 。 你 不 殺 他們 , 他們 就 殺 你 。 23475 13852 1663471 1659158 You will be killed! 你 会 被 杀 的 ! ni3 hui4 bei4 sha1 de5 ! 你 會 被 殺 的 ! 23476 13855 5758093 6623165 They'll kill you. 他们 要 杀 你 。 ta1-men5 yao4 sha1 ni3 。 他們 要 殺 你 。 23477 13859 423475 3706768 Barbara was killed by Alister. Bárbara 被 Alister 所 杀 。 Bárbara bei4 Alister suo3 sha1 。 Bárbara 被 Alister 所 殺 。 23478 13847 1699264 2004706 My mother's going to kill me. 我 妈 会 杀 了 我 的 。 wo3 ma1 hui4 sha1 le5 wo3 de5 。 我 媽 會 殺 了 我 的 。 23479 13854 3914137 6198187 Do you know who killed them? 你 知道 谁 杀 了 他们 吗 ? ni3 zhi1-dao4 shei2 sha1 le5 ta1-men5 ma5 ? 你 知道 誰 殺 了 他們 嗎 ? 23480 13849 777624 777623 Don't get yourself killed. 别 被 杀 了 。 bie2 bei4 sha1 le5 。 別 被 殺 了 。 23481 13863 1790823 775391 Betty murdered him. 贝蒂 杀 了 他 。 bei4-di4 sha1 le5 ta1 。 貝蒂 殺 了 他 。 23482 21939 574675 574692 You don't understand. He'll kill you. 你 不 明白 。 他 会 杀 了 你 的 。 ni3 bu4 ming2-bai5 。 ta1 hui4 sha1 le5 ni3 de5 。 你 不 明白 。 他 會 殺 了 你 的 。 23483 13861 1135036 1179155 I am going to kill you! 我 要 杀 你 ! wo3 yao4 sha1 ni3 ! 我 要 殺 你 ! 23484 13850 777592 777591 The tiger was killed. 老虎 被 杀 了 。 lao3-hu3 bei4 sha1 le5 。 老虎 被 殺 了 。 23485 16100 33924 825912 Betty killed her mother. 贝蒂 杀 了 她 的 母亲 。 bei4-di4 sha1 le5 ta1 de5 mu3-qin1 。 貝蒂 殺 了 她 的 母親 。 23486 21944 2060399 2065358 My father will kill me. 我 爸 会 杀 了 我 的 。 wo3 ba4 hui4 sha1 le5 wo3 de5 。 我 爸 會 殺 了 我 的 。 23487 13846 2641586 6114417 We know it was you that killed Tom. 我们 知道 是 你 杀 了 汤姆 。 wo3-men5 zhi1-dao4 shi4 ni3 sha1 le5 tang1-mu3 。 我們 知道 是 你 殺 了 湯姆 。 23488 21245 33926 824525 Betty killed her. 贝蒂 杀 了 她 。 bei4-di4 sha1 le5 ta1 。 貝蒂 殺 了 她 。 23489 21934 62336 686628 This is how he killed the big bear. 他 就 是 这么 杀 了 那 头 大 熊 。 ta1 jiu4 shi4 zhe4-me5 sha1 le5 na4 tou2 da4 xiong2 。 他 就 是 這麼 殺 了 那 頭 大 熊 。 23490 19338 45738 894351 Many people were killed in the war. 很 多 人 在 战争 中 被 杀 。 hen3 duo1 ren2 zai4 zhan4-zheng1 zhong1 bei4 sha1 。 很 多 人 在 戰爭 中 被 殺 。 23491 13845 1969205 1996929 He told me that she will not tell him what happened to me on the day he saw me talking about the story about the girl who got killed. 他 告诉 我 她 不 会 跟 他 说 出 他 看 到 我 讲 关于 一 名 女孩 被 杀 的 故事 的 那天 我 发生 的 事 。 ta1 gao4-su5 wo3 ta1 bu4 hui4 gen1 ta1 shuo1 chu1 ta1 kan4 dao4 wo3 jiang3 guan1-yu2 yi1 ming2 nu:3-hai2 bei4 sha1 de5 gu4-shi5 de5 na4-tian1 wo3 fa1-sheng1 de5 shi4 。 他 告訴 我 她 不 會 跟 他 說 出 他 看 到 我 講 關於 一 名 女孩 被 殺 的 故事 的 那天 我 發生 的 事 。 23492 22701 572456 795771 She stopped to smoke a cigarette. 她 停下来 抽 了 根 烟 。 ta1 ting2-xia4-lai2 chou1 le5 gen1 yan1 。 她 停下來 抽 了 根 煙 。 23493 23356 52333 801326 There's a hair in my soup. 我 的 汤 里 有 一 根 头发 。 wo3 de5 tang1 li3 you3 yi1 gen1 tou2-fa5 。 我 的 湯 裡 有 一 根 頭髮 。 23494 13864 995259 335115 He stopped for a quick cigarette. 他 停下来 抽 根 烟 。 ta1 ting2-xia4-lai2 chou1 gen1 yan1 。 他 停下來 抽 根 煙 。 23495 23357 909446 909448 Smoking one cigarette a day is a good habit. 每天 吸 一 根 香烟 是 个 好 习惯 。 mei3-tian1 xi1 yi1 gen1 xiang1-yan1 shi4 ge4 hao3 xi2-guan4 。 每天 吸 一 根 香煙 是 個 好 習慣 。 23496 29812 326724 803822 "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken." " 性爱 和 色情 之间 有 什么 不 同 之 处 ? "" 性爱 是 当 你 使用 一 根 羽毛 , 色情 是 当 你 使用 整 只 鸡 。 " " xing4-ai4 he2 se4-qing2 zhi1-jian1 you3 shen2-me5 bu4 tong2 zhi1 chu3 ? "" xing4-ai4 shi4 dang1 ni3 shi3-yong4 yi1 gen1 yu3-mao2 , se4-qing2 shi4 dang1 ni3 shi3-yong4 zheng3 zhi1 ji1 。 " " 性愛 和 色情 之間 有 什麼 不 同 之 處 ? "" 性愛 是 當 你 使用 一 根 羽毛 , 色情 是 當 你 使用 整 隻 雞 。 " 23497 40365 322003 835837 We learned at school that the square root of nine is three. 我们 上课 时 学 了 九 的 根 是 三 。 wo3-men5 shang4-ke4 shi2 xue2 le5 jiu3 de5 gen1 shi4 san1 。 我們 上課 時 學 了 九 的 根 是 三 。 23498 13865 278098 872171 Will it take long to recover? 要 很 长 的 时间 才 能 恢复 吗 ? yao4 hen3 chang2 de5 shi2-jian1 cai2 neng2 hui1-fu4 ma5 ? 要 很 長 的 時間 才 能 恢復 嗎 ? 23499 8427 292531 862709 He has recovered from his bad cold. 他 从 重 感冒 中 恢复 了 过来 。 ta1 cong2 zhong4 gan3-mao4 zhong1 hui1-fu4 le5 guo4-lai5 。 他 從 重 感冒 中 恢復 了 過來 。 23500 11151 272903 802483 The teacher got quite well again. 老师 再次 恢复 健康 了 。 lao3-shi1 zai4-ci4 hui1-fu4 jian4-kang1 le5 。 老師 再次 恢復 健康 了 。 23501 8428 539741 834989 Mayuko designed her own clothes. Mayuko 设计 了 她 自己 的 衣服 。 Mayuko she4-ji4 le5 ta1 zi4-ji3 de5 yi1-fu5 。 Mayuko 設計 了 她 自己 的 衣服 。 23502 13878 1582780 1582768 The first electronic computer was produced in our country in 1941. 我们 的 国家 1941 年 设计 了 第一 台 电子 计算机 。 wo3-men5 de5 guo2-jia1 1941 nian2 she4-ji4 le5 di4-yi1 tai2 dian4-zi3 ji4-suan4-ji1 。 我們 的 國家 1941 年 設計 了 第一 台 電子 計算機 。 23503 23653 59853 874488 This desk is designed for children. 这 张 书桌 是 专门 为 儿童 设计 的 。 zhe4 zhang1 shu1-zhuo1 shi4 zhuan1-men2 wei4 er2-tong2 she4-ji4 de5 。 這 張 書桌 是 專門 為 兒童 設計 的 。 23504 23740 2915546 2915545 We are open to all suggestions regarding the new design of the website. 关于 网站 的 新 设计 , 我们 乐于 接受 任何 建议 。 guan1-yu2 wang3-zhan4 de5 xin1 she4-ji4 , wo3-men5 le4-yu2 jie1-shou4 ren4-he2 jian4-yi4 。 關於 網站 的 新 設計 , 我們 樂於 接受 任何 建議 。 23505 37589 3741142 3845383 Life in Japan is expensive. 在 日本 生活 消费 很 高 。 zai4 ri4-ben3 sheng1-huo2 xiao1-fei4 hen3 gao1 。 在 日本 生活 消費 很 高 。 23506 23484 237694 904848 I was not scolding you. 我 不 是 在 骂 你 。 wo3 bu4 shi4 zai4 ma4 ni3 。 我 不 是 在 罵 你 。 23507 13888 32493 349507 You'll catch it from Mummy. 你 会 被 妈妈 骂 的 。 ni3 hui4 bei4 ma1-ma5 ma4 de5 。 你 會 被 媽媽 罵 的 。 23508 13883 314414 891124 She accused me of being a liar. 她 骂 我 是 个 骗子 。 ta1 ma4 wo3 shi4 ge4 pian4-zi5 。 她 罵 我 是 個 騙子 。 23509 17049 510213 510212 Is Mother scolding the horse? 妈妈 骂 马 吗 ? ma1-ma5 ma4 ma3 ma5 ? 媽媽 罵 馬 嗎 ? 23510 13887 69154 373174 Were you scolded by your teacher? 你 被 老师 骂 了 吗 ? ni3 bei4 lao3-shi1 ma4 le5 ma5 ? 你 被 老師 罵 了 嗎 ? 23511 13885 39251 1059461 You can't say four-letter words on TV. 你 不 能 在 电视 上 骂 粗 口 。 ni3 bu4 neng2 zai4 dian4-shi4 shang4 ma4 cu1 kou3 。 你 不 能 在 電視 上 罵 粗 口 。 23512 26200 1152201 1152199 Is mom scolding the horse's hemp? 妈妈 骂 马 的 麻 吗 ? ma1-ma5 ma4 ma3 de5 ma2 ma5 ? 媽媽 罵 馬 的 麻 嗎 ? 23513 27381 298144 2102713 Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. 他 不但 没 帮 我 , 还 骂 了 我 。 ta1 bu4-dan4 mei2 bang1 wo3 , hai2 ma4 le5 wo3 。 他 不但 沒 幫 我 , 還 罵 了 我 。 23514 13886 326334 760653 Labor is not merely a necessity but a pleasure. 劳动 不仅 是 一 种 需要 , 而 还 是 一 种 愉快 。 lao2-dong4 bu4-jin3 shi4 yi1 zhong3 xu1-yao4 , er2 hai2 shi4 yi1 zhong3 yu2-kuai4 。 勞動 不僅 是 一 種 需要 , 而 還 是 一 種 愉快 。 23515 23556 332180 2052556 I don't want to work. 他 不 爱 劳动 。 ta1 bu4 ai4 lao2-dong4 。 他 不 愛 勞動 。 23516 23557 1565735 1565729 Another factor to be taken into consideration is that the present situation is favourable to us. 将要 考虑 的 另 一 个 重要 因素 是 , 目前 的 情况 对 我们 有 利 。 jiang1-yao4 kao3-lu:4 de5 ling4 yi1 ge4 zhong4-yao4 yin1-su4 shi4 , mu4-qian2 de5 qing2-kuang4 dui4 wo3-men5 you3 li4 。 將要 考慮 的 另 一 個 重要 因素 是 , 目前 的 情況 對 我們 有 利 。 23517 28094 271653 337246 Honesty was the most important factor in his success. 诚实 是 他 成功 最 重要 的 因素 。 cheng2-shi2 shi4 ta1 cheng2-gong1 zui4 zhong4-yao4 de5 yin1-su4 。 誠實 是 他 成功 最 重要 的 因素 。 23518 23558 55472 554635 This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. 这 是 因为 日本 人 和 美国 人 对 礼貌 的 观念 有所不同 。 zhe4 shi4 yin1-wei4 ri4-ben3 ren2 he2 mei3-guo2 ren2 dui4 li3-mao4 de5 guan1-nian4 you3-suo3-bu4-tong2 。 這 是 因為 日本 人 和 美國 人 對 禮貌 的 觀念 有所不同 。 23519 18118 19131 385291 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 很 多 人 觉得 有 教 才 有 学 , 但 其实 这个 观念 是 错 的 。 hen3 duo1 ren2 jue2-de5 you3 jiao4 cai2 you3 xue2 , dan4 qi2-shi2 zhe4-ge5 guan1-nian4 shi4 cuo4 de5 。 很 多 人 覺得 有 教 才 有 學 , 但 其實 這個 觀念 是 錯 的 。 23520 13927 3403377 6822758 Tom was victorious. 汤姆 获得 了 胜利 。 tang1-mu3 huo4-de2 le5 sheng4-li4 。 湯姆 獲得 了 勝利 。 23521 23559 1877 349671 We won the battle. 我们 战争 胜利 了 。 wo3-men5 zhan4-zheng1 sheng4-li4 le5 。 我們 戰爭 勝利 了 。 23522 23560 306733 779069 They congratulated us on our victory. 他们 祝贺 我们 的 胜利 。 ta1-men5 zhu4-he4 wo3-men5 de5 sheng4-li4 。 他們 祝賀 我們 的 勝利 。 23523 26169 435761 819342 It's an easy victory. 这 是 一 个 轻松 取得 的 胜利 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 qing1-song1 qu3-de2 de5 sheng4-li4 。 這 是 一 個 輕鬆 取得 的 勝利 。 23524 23561 330435 347836 This is your victory. 这 是 你们 的 胜利 。 zhe4 shi4 ni3-men5 de5 sheng4-li4 。 這 是 你們 的 勝利 。 23525 23562 2311318 2307152 From what stems this contradiction between our hopes and our reality? 希望 与 现实 之间 的 矛盾 , 因 何 而 起 ? xi1-wang4 yu3 xian4-shi2 zhi1-jian1 de5 mao2-dun4 , yin1 he2 er2 qi3 ? 希望 與 現實 之間 的 矛盾 , 因 何 而 起 ? 23526 32900 242321 784989 George is very enthusiastic about his new job. 乔治 对 自己 的 新 工作 充满 热情 。 qiao2-zhi4 dui4 zi4-ji3 de5 xin1 gong1-zuo4 chong1-man3 re4-qing2 。 喬治 對 自己 的 新 工作 充滿 熱情 。 23527 24170 30098 339916 A smell of lilies filled the room. 百合 的 香气 充满 了 整个 房间 。 bai3-he2 de5 xiang1-qi4 chong1-man3 le5 zheng3-ge4 fang2-jian1 。 百合 的 香氣 充滿 了 整個 房間 。 23528 23573 56975 868421 This book is full of mistakes. 这 本 书 充满 了 错误 。 zhe4 ben3 shu1 chong1-man3 le5 cuo4-wu4 。 這 本 書 充滿 了 錯誤 。 23529 23577 2118 503219 My heart was filled with happiness. 我 心里 充满 着 快乐 。 wo3 xin1-li5 chong1-man3 zhe5 kuai4-le4 。 我 心裡 充滿 著 快樂 。 23530 23575 285538 3029728 His life was full of ups and downs. 他 的 人生 充满 了 起 起落 落 。 ta1 de5 ren2-sheng1 chong1-man3 le5 qi3 qi3-luo4 luo4 。 他 的 人生 充滿 了 起 起落 落 。 23531 30850 5085474 5085511 I interviewed him. 我 采访 了 他 。 wo3 cai3-fang3 le5 ta1 。 我 採訪 了 他 。 23532 32782 676085 676214 There was a beautiful woman with black hair in the park. 公园 里 有 一 个 漂亮 的 黑发 姑娘 。 gong1-yuan2 li3 you3 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 hei1-fa4 gu1-niang5 。 公園 裡 有 一 個 漂亮 的 黑髮 姑娘 。 23533 19958 31973 785190 Mary is a very pretty girl. 玛丽 是 一 个 非常 漂亮 的 姑娘 。 ma3-li4 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 piao4-liang5 de5 gu1-niang5 。 瑪麗 是 一 個 非常 漂亮 的 姑娘 。 23534 21884 3825142 6073914 What are you girls doing? 你们 这些 姑娘 在 做 什么 ? ni3-men5 zhe4-xie1 gu1-niang5 zai4 zuo4 shen2-me5 ? 你們 這些 姑娘 在 做 什麼 ? 23535 13943 36207 395972 Nancy is the most beautiful of the four girls. 在 四 位 姑娘 之中 最 美 的 是 南 希 。 zai4 si4 wei4 gu1-niang5 zhi1-zhong1 zui4 mei3 de5 shi4 nan2 xi1 。 在 四 位 姑娘 之中 最 美 的 是 南 希 。 23536 29249 936548 785190 Mary is an exceptionally beautiful girl. 玛丽 是 一 个 非常 漂亮 的 姑娘 。 ma3-li4 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 piao4-liang5 de5 gu1-niang5 。 瑪麗 是 一 個 非常 漂亮 的 姑娘 。 23537 21877 493935 493938 The girl who works at the bakery is cute. 在 面包房 工作 的 姑娘 很 可爱 。 zai4 mian4-bao1-fang2 gong1-zuo4 de5 gu1-niang5 hen3 ke3-ai4 。 在 麵包房 工作 的 姑娘 很 可愛 。 23538 20270 320471 337362 What's the name of your insurance company? 你 的 保险 公司 叫 什么 名字 ? ni3 de5 bao3-xian3 gong1-si1 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 你 的 保險 公司 叫 什麼 名字 ? 23539 8484 56535 984919 Please mail this form to your insurance company. 请 把 这 份 表格 寄 给 您 的 保险 公司 。 qing3 ba3 zhe4 fen4 biao3-ge2 ji4 gei3 nin2 de5 bao3-xian3 gong1-si1 。 請 把 這 份 表格 寄 給 您 的 保險 公司 。 23540 28875 300071 769695 He is independent of his parents. 他 独立 于 他 的 父母 。 ta1 du2-li4 yu2 ta1 de5 fu4-mu3 。 他 獨立 於 他 的 父母 。 23541 35980 301266 373185 He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. 他 大学 毕业 已经 十 年 了 , 但 还 没有 学会 独立 生活 。 ta1 da4-xue2 bi4-ye4 yi3-jing1 shi2 nian2 le5 , dan4 hai2 mei2-you3 xue2-hui4 du2-li4 sheng1-huo2 。 他 大學 畢業 已經 十 年 了 , 但 還 沒有 學會 獨立 生活 。 23542 23585 282889 616199 Do you think he did the job on his own? 你 认为 他 是 自己 独立 完成 这 份 工 的 吗 ? ni3 ren4-wei2 ta1 shi4 zi4-ji3 du2-li4 wan2-cheng2 zhe4 fen4 gong1 de5 ma5 ? 你 認為 他 是 自己 獨立 完成 這 份 工 的 嗎 ? 23543 23583 2163177 2581519 The talks will last three days. 这 场 谈话 将要 持续 三 天 。 zhe4 chang3 tan2-hua4 jiang1-yao4 chi2-xu4 san1 tian1 。 這 場 談話 將要 持續 三 天 。 23544 32791 20348 345684 The temperature has been below freezing for several days. 零 度 以下 的 气温 持续 了 好几 天 。 ling2 du4 yi3-xia4 de5 qi4-wen1 chi2-xu4 le5 hao3-ji3 tian1 。 零 度 以下 的 氣溫 持續 了 好幾 天 。 23545 32796 275933 5624976 The bargain sale will run for three days, beginning today. 这 场 减价 活动 会 持续 三 天 , 从 今天 开始 。 zhe4 chang3 jian3-jia4 huo2-dong4 hui4 chi2-xu4 san1 tian1 , cong2 jin1-tian1 kai1-shi3 。 這 場 減價 活動 會 持續 三 天 , 從 今天 開始 。 23546 32803 22445 845448 The meeting lasted two hours. 这个 会议 持续 了 两 个 小时 。 zhe4-ge5 hui4-yi4 chi2-xu4 le5 liang3 ge4 xiao3-shi2 。 這個 會議 持續 了 兩 個 小時 。 23547 32797 272527 429162 It snowed for ten consecutive days. 雪 持续 下 了 十 天 。 xue3 chi2-xu4 xia4 le5 shi2 tian1 。 雪 持續 下 了 十 天 。 23548 32790 1516166 1254555 The concert will probably last three hours. 演唱会 大概 持续 三 个 小时 。 yan3-chang4-hui4 da4-gai4 chi2-xu4 san1 ge4 xiao3-shi2 。 演唱會 大概 持續 三 個 小時 。 23549 32795 22493 836429 The meeting lasted until 5. 会议 一直 持续 到 5 点钟 。 hui4-yi4 yi1-zhi2 chi2-xu4 dao4 5 dian3-zhong1 。 會議 一直 持續 到 5 點鐘 。 23550 32792 2542096 6064678 How long will the meeting last? 会议 持续 多久 ? hui4-yi4 chi2-xu4 duo1-jiu3 ? 會議 持續 多久 ? 23551 32801 2440 794205 The film lasted 2 hours. 电影 持续 了 2 个 小时 。 dian4-ying3 chi2-xu4 le5 2 ge4 xiao3-shi2 。 電影 持續 了 2 個 小時 。 23552 32798 57766 6047434 Will the fine weather keep up till tomorrow? 好 天气 能 持续 到 明天 吗 ? hao3 tian1-qi4 neng2 chi2-xu4 dao4 ming2-tian1 ma5 ? 好 天氣 能 持續 到 明天 嗎 ? 23553 32786 3680860 5611626 It will be interesting to see whether this weather continues. 看看 这 天气 会 不 会 持续 , 会 很 有意思 。 kan4-kan5 zhe4 tian1-qi4 hui4 bu4 hui4 chi2-xu4 , hui4 hen3 you3-yi4-si5 。 看看 這 天氣 會 不 會 持續 , 會 很 有意思 。 23554 32788 452958 1706446 Starting tomorrow, it's going to snow for a week. 雪 从 明天 开始 下 , 一直 持续 一 个 星期 。 xue3 cong2 ming2-tian1 kai1-shi3 xia4 , yi1-zhi2 chi2-xu4 yi1 ge4 xing1-qi1 。 雪 從 明天 開始 下 , 一直 持續 一 個 星期 。 23555 32802 5068282 5068349 How long did that take? 那 持续 了 多久 了 ? na4 chi2-xu4 le5 duo1-jiu3 le5 ? 那 持續 了 多久 了 ? 23556 32799 252462 796044 I had been reading for an hour. 我 已经 持续 读 了 一 个 小时 了 。 wo3 yi3-jing1 chi2-xu4 du2 le5 yi1 ge4 xiao3-shi2 le5 。 我 已經 持續 讀 了 一 個 小時 了 。 23557 32785 295545 804608 He got a loan from the bank. 他 从 银行 得到 了 贷款 。 ta1 cong2 yin2-hang2 de2-dao4 le5 dai4-kuan3 。 他 從 銀行 得到 了 貸款 。 23558 23620 16201 1992652 You can get a loan from a bank. 你 可以 从 银行 贷款 。 ni3 ke3-yi3 cong2 yin2-hang2 dai4-kuan3 。 你 可以 從 銀行 貸款 。 23559 23618 30339 721050 I do not need a loan anymore. 我 不 需要 贷款 了 。 wo3 bu4 xu1-yao4 dai4-kuan3 le5 。 我 不 需要 貸款 了 。 23560 23621 2702127 5670769 He wants to pay off his loan. 他 想 还 清 贷款 。 ta1 xiang3 hai2 qing1 dai4-kuan3 。 他 想 還 清 貸款 。 23561 23619 271436 1919150 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府 将 会 对 参与 该 项 计划 的 企业 提供 无 息 贷款 。 zheng4-fu3 jiang1 hui4 dui4 can1-yu4 gai1 xiang4 ji4-hua4 de5 qi3-ye4 ti2-gong1 wu2 xi1 dai4-kuan3 。 政府 將 會 對 參與 該 項 計劃 的 企業 提供 無 息 貸款 。 23562 23617 1186156 1363309 Sixty minutes make an hour, and a minute is made up of sixty seconds. 六十 分钟 为 一 小时 , 一 分钟 由 六十 秒 组成 。 liu4-shi2 fen1-zhong1 wei4 yi1 xiao3-shi2 , yi1 fen1-zhong1 you2 liu4-shi2 miao3 zu3-cheng2 。 六十 分鐘 為 一 小時 , 一 分鐘 由 六十 秒 組成 。 23563 22174 54124 1881095 A soccer team consists of eleven players. 一 个 足球队 由 十一 个 球员 组成 。 yi1 ge4 zu2-qiu2-dui4 you2 shi2-yi1 ge4 qiu2-yuan2 zu3-cheng2 。 一 個 足球隊 由 十一 個 球員 組成 。 23564 30044 34861 1746094 The Beatles consisted of four musicians. The Beatles 由 四 个 音乐家 组成 。 The Beatles you2 si4 ge4 yin1-yue4-jia1 zu3-cheng2 。 The Beatles 由 四 個 音樂家 組成 。 23565 22158 22386 533744 The community is made up of individuals. 社会 是 由 个人 组成 的 。 she4-hui4 shi4 you2 ge4-ren2 zu3-cheng2 de5 。 社會 是 由 個人 組成 的 。 23566 22154 265252 1359702 In reality black is not a color; it is the absence of color. 黑色 其实 不 是 一 种 颜色 , 而 是 一 种 没有 颜色 的 状态 。 hei1-se4 qi2-shi2 bu4 shi4 yi1 zhong3 yan2-se4 , er2 shi4 yi1 zhong3 mei2-you3 yan2-se4 de5 zhuang4-tai4 。 黑色 其實 不 是 一 種 顏色 , 而 是 一 種 沒有 顏色 的 狀態 。 23567 13954 303828 346668 He's really in good shape. 他 状态 真 的 很 好 。 ta1 zhuang4-tai4 zhen1 de5 hen3 hao3 。 他 狀態 真 的 很 好 。 23568 13952 5120897 1888733 I am not in a situation to discuss this problem. 我 不 在 讨论 这个 问题 的 状态 。 wo3 bu4 zai4 tao3-lun4 zhe4-ge5 wen4-ti2 de5 zhuang4-tai4 。 我 不 在 討論 這個 問題 的 狀態 。 23569 13953 2387830 6325111 I need your advice on what I should do next. 我 需要 你 指导 我 接下来 该 做 什么 。 wo3 xu1-yao4 ni3 zhi3-dao3 wo3 jie1-xia4-lai2 gai1 zuo4 shen2-me5 。 我 需要 你 指導 我 接下來 該 做 什麼 。 23570 34306 454511 1399637 I am very grateful to you for your advice. 感谢 您 的 指导 ! gan3-xie4 nin2 de5 zhi3-dao3 ! 感謝 您 的 指導 ! 23571 23624 6751075 3205549 Under the teacher's guidance, I took big strides with my studies. 在 老师 的 指导 下 , 我 的 学习 有 了 很 大 的 进步 。 zai4 lao3-shi1 de5 zhi3-dao3 xia4 , wo3 de5 xue2-xi2 you3 le5 hen3 da4 de5 jin4-bu4 。 在 老師 的 指導 下 , 我 的 學習 有 了 很 大 的 進步 。 23572 23623 46043 1927760 They are satisfied with the contract. 他们 对 合同 很 满意 。 ta1-men5 dui4 he2-tong5 hen3 man3-yi4 。 他們 對 合同 很 滿意 。 23573 32805 305174 332799 Their contract is to run out at the end of this month. 他们 的 合同 在 这个 月底 到期 。 ta1-men5 de5 he2-tong5 zai4 zhe4-ge5 yue4-di3 dao4-qi1 。 他們 的 合同 在 這個 月底 到期 。 23574 35559 261843 348171 I have breakfast at seven every morning. 我 每 朝 七 时 吃 早餐 。 wo3 mei3 zhao1 qi1 shi2 chi1 zao3-can1 。 我 每 朝 七 時 吃 早餐 。 23575 23643 293775 4621040 He threw a piece of meat to a dog. 他 朝 狗 扔 了 一 块 肉 。 ta1 chao2 gou3 reng1 le5 yi1 kuai4 rou4 。 他 朝 狗 扔 了 一 塊 肉 。 23576 23641 785198 785197 If you need to use the services of a company, you may be interested to know what standards they work towards before choosing to work with them. 如果 你 需要 使用 一 家 公司 的 服务 , 在 选择 与 他们 合作 之前 , 你 可能 有 兴趣 知道 他们 朝 什么样 的 标准 努力 。 ru2-guo3 ni3 xu1-yao4 shi3-yong4 yi1 jia1 gong1-si1 de5 fu2-wu4 , zai4 xuan3-ze2 yu3 ta1-men5 he2-zuo4 zhi1-qian2 , ni3 ke3-neng2 you3 xing4-qu4 zhi1-dao4 ta1-men5 chao2 shen2-me5-yang4 de5 biao1-zhun3 nu3-li4 。 如果 你 需要 使用 一 家 公司 的 服務 , 在 選擇 與 他們 合作 之前 , 你 可能 有 興趣 知道 他們 朝 什麼樣 的 標準 努力 。 23577 23648 694076 808205 She tossed me grapes and I tried to catch them with my mouth. 她 朝 我 丢 葡萄 , 我 试 着 用 嘴 接住 它们 。 ta1 chao2 wo3 diu1 pu2-tao5 , wo3 shi4 zhe5 yong4 zui3 jie1-zhu4 ta1-men5 。 她 朝 我 丟 葡萄 , 我 試 著 用 嘴 接住 它們 。 23578 23642 321477 2254393 My house looks toward the sea. 我 的 房子 面 朝 大海 wo3 de5 fang2-zi5 mian4 chao2 da4-hai3 我 的 房子 面 朝 大海 23579 23647 247415 811026 Who is that boy running toward us? 那个 朝 我们 跑 过来 的 男孩 是 谁 ? na4-ge5 chao2 wo3-men5 pao3 guo4-lai5 de5 nan2-hai2 shi4 shei2 ? 那個 朝 我們 跑 過來 的 男孩 是 誰 ? 23580 23644 239234 798225 It is not easy to train dogs. 训练 狗 是 不 容易 的 。 xun4-lian4 gou3 shi4 bu4 rong2-yi4 de5 。 訓練 狗 是 不 容易 的 。 23581 13957 4501576 5670733 Training will be provided. 会 有 训练 。 hui4 you3 xun4-lian4 。 會 有 訓練 。 23582 13955 25427 1722334 Musical talent can be developed if it's properly trained. 如果 训练 得当 的 话 , 音乐 才 能 是 可以 培养 出来 的 。 ru2-guo3 xun4-lian4 de2-dang4 de5 hua4 , yin1-yue4 cai2 neng2 shi4 ke3-yi3 pei2-yang3 chu1-lai2 de5 。 如果 訓練 得當 的 話 , 音樂 才 能 是 可以 培養 出來 的 。 23583 13956 766012 766011 There, pandas have been trained to perform dozens of items. 在 那里 , 人们 把 熊猫 训练 得 能 表演 许多 节目 。 zai4 na4-li5 , ren2-men5 ba3 xiong2-mao1 xun4-lian4 de5 neng2 biao3-yan3 xu3-duo1 jie2-mu4 。 在 那裡 , 人們 把 熊貓 訓練 得 能 表演 許多 節目 。 23584 17284 899107 899106 My hobbies are not only wide-ranging but also useful. 我 的 爱好 不 但 广泛 而且 有 用 。 wo3 de5 ai4-hao4 bu4 dan4 guang3-fan4 er2-qie3 you3 yong4 。 我 的 愛好 不 但 廣泛 而且 有 用 。 23585 26959 17723 760730 The information you gave me is of little use. 你 给 我 的 资料 没有 多 大 的 用处 。 ni3 gei3 wo3 de5 zi1-liao4 mei2-you3 duo1 da4 de5 yong4-chu5 。 你 給 我 的 資料 沒有 多 大 的 用處 。 23586 28934 58402 346184 I guarantee that this information is correct. 我 保证 这些 资料 是 无误 的 。 wo3 bao3-zheng4 zhe4-xie1 zi1-liao4 shi4 wu2-wu4 de5 。 我 保證 這些 資料 是 無誤 的 。 23587 30474 1092930 5780591 Tom should have handled the situation differently. 汤姆 应该 用 别的 方式 处理 这 状况 。 tang1-mu3 ying1-gai1 yong4 bie2-de5 fang1-shi4 chu3-li3 zhe4 zhuang4-kuang4 。 湯姆 應該 用 別的 方式 處理 這 狀況 。 23588 23691 318919 429445 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 我 父亲 的 状况 时好时坏 。 wo3 fu4-qin1 de5 zhuang4-kuang4 shi2-hao3-shi2-huai4 。 我 父親 的 狀況 時好時壞 。 23589 23688 3695644 3695643 Traffic conditions on the highway are normal this morning. 今天 早上 高速公路 上 的 交通 状况 正常 。 jin1-tian1 zao3-shang5 gao1-su4-gong1-lu4 shang4 de5 jiao1-tong1 zhuang4-kuang4 zheng4-chang2 。 今天 早上 高速公路 上 的 交通 狀況 正常 。 23590 23689 298670 431610 He does not seem pleased with his condition. 他 似乎 对 自己 的 状况 不满意 。 ta1 si4-hu1 dui4 zi4-ji3 de5 zhuang4-kuang4 bu4-man3-yi4 。 他 似乎 對 自己 的 狀況 不滿意 。 23591 23687 47461 365919 He is in poor health. 他 的 健康 状况 很 差 。 ta1 de5 jian4-kang1 zhuang4-kuang4 hen3 cha1 。 他 的 健康 狀況 很 差 。 23592 23692 6237513 6624623 I admitted that I didn't know how to do that. 我 承认 我 不 知道 怎么 做 。 wo3 cheng2-ren4 wo3 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 zuo4 。 我 承認 我 不 知道 怎麼 做 。 23593 13975 283927 399947 I admit that he is right. 我 承认 他 是 对 的 。 wo3 cheng2-ren4 ta1 shi4 dui4 de5 。 我 承認 他 是 對 的 。 23594 13976 298821 343954 Did he admit that he was wrong? 他 承认 他 错 了 吗 ? ta1 cheng2-ren4 ta1 cuo4 le5 ma5 ? 他 承認 他 錯 了 嗎 ? 23595 13977 1060033 1039745 I realize I messed up. 我 承认 我 错 了 。 wo3 cheng2-ren4 wo3 cuo4 le5 。 我 承認 我 錯 了 。 23596 13968 1714 761027 I must admit that I snore. 我 必须 承认 我 打呼 。 wo3 bi4-xu1 cheng2-ren4 wo3 da3-hu1 。 我 必須 承認 我 打呼 。 23597 29549 298705 363971 He admitted his mistakes. 他 承认 了 自己 的 错误 。 ta1 cheng2-ren4 le5 zi4-ji3 de5 cuo4-wu4 。 他 承認 了 自己 的 錯誤 。 23598 13970 5085461 5085524 Tom admitted that he is afraid. 汤姆 承认 他 感到 害怕 。 tang1-mu3 cheng2-ren4 ta1 gan3-dao4 hai4-pa4 。 湯姆 承認 他 感到 害怕 。 23599 22637 16026 787947 You should acknowledge your failure. 你 应该 承认 自己 的 失败 。 ni3 ying1-gai1 cheng2-ren4 zi4-ji3 de5 shi1-bai4 。 你 應該 承認 自己 的 失敗 。 23600 24303 21712 336894 I admit this may not be the best way of doing it. 我 承认 这 可能 不 是 最 好 的 方法 。 wo3 cheng2-ren4 zhe4 ke3-neng2 bu4 shi4 zui4 hao3 de5 fang1-fa3 。 我 承認 這 可能 不 是 最 好 的 方法 。 23601 13972 4756800 4757233 I confess that I'm tired. 我 承认 我 很 累 。 wo3 cheng2-ren4 wo3 hen3 lei4 。 我 承認 我 很 累 。 23602 13969 321323 819339 I'll admit I'm wrong. 我 承认 我 错 了 。 wo3 cheng2-ren4 wo3 cuo4 le5 。 我 承認 我 錯 了 。 23603 13971 388907 887731 He was admitted without taking the exam. 他 承认 没有 参加 考试 。 ta1 cheng2-ren4 mei2-you3 can1-jia1 kao3-shi4 。 他 承認 沒有 參加 考試 。 23604 13979 17221 4208557 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 虽然 我 承认 你 说 的 , 但是 我 仍然 认为 你 是 错 的 。 sui1-ran2 wo3 cheng2-ren4 ni3 shuo1 de5 , dan4-shi4 wo3 reng2-ran2 ren4-wei2 ni3 shi4 cuo4 de5 。 雖然 我 承認 你 說 的 , 但是 我 仍然 認為 你 是 錯 的 。 23605 13978 453498 1323979 I recognize that what he says is the truth. 我 承认 他 说 的 是 事实 。 wo3 cheng2-ren4 ta1 shuo1 de5 shi4 shi4-shi2 。 我 承認 他 說 的 是 事實 。 23606 13973 264778 336260 You are honest to admit your mistake. 你 很 诚实 地 承认 了 你 的 错误 。 ni3 hen3 cheng2-shi2 de5 cheng2-ren4 le5 ni3 de5 cuo4-wu4 。 你 很 誠實 地 承認 了 你 的 錯誤 。 23607 16862 6244354 6307288 Tom has admitted he was there that night. 汤姆 承认 他 那 晚 是 在 那里 。 tang1-mu3 cheng2-ren4 ta1 na4 wan3 shi4 zai4 na4-li5 。 湯姆 承認 他 那 晚 是 在 那裡 。 23608 21417 4728113 4548233 I admit, my wording is a bit direct. 我 承认 , 我 的 用词 有点 直接 。 wo3 cheng2-ren4 , wo3 de5 yong4-ci2 you3-dian3 zhi2-jie1 。 我 承認 , 我 的 用詞 有點 直接 。 23609 22842 301714 792852 He looked young beside his brother. 他 在 他 弟弟 旁边 显得 很 年轻 。 ta1 zai4 ta1 di4-di5 pang2-bian1 xian3-de5 hen3 nian2-qing1 。 他 在 他 弟弟 旁邊 顯得 很 年輕 。 23610 23705 293549 774059 He is a great scientist. 他 是 一 个 伟大 的 科学家 。 ta1 shi4 yi1 ge4 wei3-da4 de5 ke1-xue2-jia1 。 他 是 一 個 偉大 的 科學家 。 23611 13989 270141 760998 People thought him to be a great scholar. 人们 认为 他 是 一 名 伟大 的 学者 。 ren2-men5 ren4-wei2 ta1 shi4 yi1 ming2 wei3-da4 de5 xue2-zhe3 。 人們 認為 他 是 一 名 偉大 的 學者 。 23612 23737 919682 919684 How great Getter Jaani is! Getter Jaani 多么 伟大 啊 ! Getter Jaani duo1-me5 wei3-da4 a5 ! Getter Jaani 多麼 偉大 啊 ! 23613 14776 601999 818839 It's very big of you to admit you're wrong. 你 能 承认 你 错 了 是 很 伟大 的 。 ni3 neng2 cheng2-ren4 ni3 cuo4 le5 shi4 hen3 wei3-da4 de5 。 你 能 承認 你 錯 了 是 很 偉大 的 。 23614 13988 1103619 1446868 I think he's a great writer. 我 认为 他 是 位 伟大 的 作家 。 wo3 ren4-wei2 ta1 shi4 wei4 wei3-da4 de5 zuo4-jia1 。 我 認為 他 是 位 偉大 的 作家 。 23615 23626 300277 532186 He is one of the greatest scientists in the world. 他 是 世界 上 最 伟大 的 科学家 之一 。 ta1 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 wei3-da4 de5 ke1-xue2-jia1 zhi1-yi1 。 他 是 世界 上 最 偉大 的 科學家 之一 。 23616 29162 320590 5698047 Maternal love is greater than anything else. 母爱 比 任何 别的 东西 都 伟大 。 mu3-ai4 bi3 ren4-he2 bie2-de5 dong1-xi5 dou1 wei3-da4 。 母愛 比 任何 別的 東西 都 偉大 。 23617 19819 302223 332835 He is one of the greatest artists in Japan. 他 是 日本 最 伟大 的 艺术家 之一 。 ta1 shi4 ri4-ben3 zui4 wei3-da4 de5 yi4-shu4-jia1 zhi1-yi1 。 他 是 日本 最 偉大 的 藝術家 之一 。 23618 29156 1214428 1214427 They are considered the greatest rock band in history. 有人 认为 他们 是 历史 上 最 伟大 的 乐队 。 you3-ren2 ren4-wei2 ta1-men5 shi4 li4-shi3 shang4 zui4 wei3-da4 de5 yue4-dui4 。 有人 認為 他們 是 歷史 上 最 偉大 的 樂隊 。 23619 35282 1870 502845 Every opinion is a mixture of truth and mistakes. 所有 意见 是 真 相 和 错误 的 综合 。 suo3-you3 yi4-jian4 shi4 zhen1 xiang1 he2 cuo4-wu4 de5 zong1-he2 。 所有 意見 是 真 相 和 錯誤 的 綜合 。 23620 23743 300585 883456 He has a strong sense of responsibility. 他 有 强烈 的 责任感 。 ta1 you3 qiang2-lie4 de5 ze2-ren4-gan3 。 他 有 強烈 的 責任感 。 23621 23745 314313 5405500 She has a strong objection to my plan. 她 强烈 反对 我 的 计划 。 ta1 qiang2-lie4 fan3-dui4 wo3 de5 ji4-hua4 。 她 強烈 反對 我 的 計劃 。 23622 23744 892902 892915 The joke loses everything when the joker laughs himself. 当 讲 笑 话 的 人 自己 先 笑 时 , 这个 笑话 就 失去 了 一切 意义 。 dang1 jiang3 xiao4 hua4 de5 ren2 zi4-ji3 xian1 xiao4 shi2 , zhe4-ge5 xiao4-hua4 jiu4 shi1-qu4 le5 yi1-qie4 yi4-yi4 。 當 講 笑 話 的 人 自己 先 笑 時 , 這個 笑話 就 失去 了 一切 意義 。 23623 16165 6276521 6154344 All kinds of rules made him lose his freedom. 各种 规定 让 他 失去 了 自由 。 ge4-zhong3 gui1-ding4 rang4 ta1 shi1-qu4 le5 zi4-you2 。 各種 規定 讓 他 失去 了 自由 。 23624 22476 810538 810624 Use it or lose it. 使用 它 或 失去 它 。 shi3-yong4 ta1 huo4 shi1-qu4 ta1 。 使用 它 或 失去 它 。 23625 14000 298928 832976 He has lost his job. 他 已经 失去 了 他 的 工作 。 ta1 yi3-jing1 shi1-qu4 le5 ta1 de5 gong1-zuo4 。 他 已經 失去 了 他 的 工作 。 23626 13992 2163000 405727 She slowly lost hope. 她 慢慢 地 失去 了 希望 。 ta1 man4-man4 de5 shi1-qu4 le5 xi1-wang4 。 她 慢慢 地 失去 了 希望 。 23627 14390 5789467 6057850 We haven't lost much. 我们 没有 失去 太 多 。 wo3-men5 mei2-you3 shi1-qu4 tai4 duo1 。 我們 沒有 失去 太 多 。 23628 13997 5619937 5694954 I've lost patience with Tom. 我 对 汤姆 失去 了 耐心 。 wo3 dui4 tang1-mu3 shi1-qu4 le5 nai4-xin1 。 我 對 湯姆 失去 了 耐心 。 23629 20956 2548703 3779054 I'm losing my grip. 我 失去 了 控制 。 wo3 shi1-qu4 le5 kong4-zhi4 。 我 失去 了 控制 。 23630 23107 3822937 5555239 What have I got to lose? 我 要 失去 什么 ? wo3 yao4 shi1-qu4 shen2-me5 ? 我 要 失去 什麼 ? 23631 14007 1025360 4805785 Tom has lost interest in studying French. 汤姆 已经 失去 学习 法语 的 兴趣 。 tang1-mu3 yi3-jing1 shi1-qu4 xue2-xi2 fa3-yu3 de5 xing4-qu4 。 湯姆 已經 失去 學習 法語 的 興趣 。 23632 20881 2013926 5856773 I just don't want to lose you. 我 只是 不 想 失去 你 。 wo3 zhi3-shi4 bu4 xiang3 shi1-qu4 ni3 。 我 只是 不 想 失去 你 。 23633 17134 2014277 5091449 I don't want to lose you again. 我 不 想 再 失去 你 。 wo3 bu4 xiang3 zai4 shi1-qu4 ni3 。 我 不 想 再 失去 你 。 23634 14006 1094251 5900174 Tom doesn't want to lose Mary. 汤姆 不 想 失去 玛丽 。 tang1-mu3 bu4 xiang3 shi1-qu4 ma3-li4 。 湯姆 不 想 失去 瑪麗 。 23635 21876 2012118 3710626 I don't want to lose you. 我 不 想 失去 你 。 wo3 bu4 xiang3 shi1-qu4 ni3 。 我 不 想 失去 你 。 23636 14001 1415775 1415794 I've missed another chance. 我 又 失去 了 一 次 机会 。 wo3 you4 shi1-qu4 le5 yi1 ci4 ji1-hui4 。 我 又 失去 了 一 次 機會 。 23637 13996 682483 891313 Today, many people worry about losing their jobs. 今天 , 许多 人 担心 失去 工作 。 jin1-tian1 , xu3-duo1 ren2 dan1-xin1 shi1-qu4 gong1-zuo4 。 今天 , 許多 人 擔心 失去 工作 。 23638 14002 4539215 4540538 He made Tom lose hope. 他 使 汤姆 失去 了 希望 。 ta1 shi3 tang1-mu3 shi1-qu4 le5 xi1-wang4 。 他 使 湯姆 失去 了 希望 。 23639 22149 2546603 5880033 I'm going to miss that. 我 要 失去 它 了 。 wo3 yao4 shi1-qu4 ta1 le5 。 我 要 失去 它 了 。 23640 13995 2254492 6568326 We've lost them. 我们 失去 他们 了 。 wo3-men5 shi1-qu4 ta1-men5 le5 。 我們 失去 他們 了 。 23641 13993 2241150 4844980 We lost it. 我们 失去 了 它 。 wo3-men5 shi1-qu4 le5 ta1 。 我們 失去 了 它 。 23642 13998 482118 887821 For that reason, he lost his job. 因为 那个 原因 , 他 失去 了 工作 。 yin1-wei4 na4-ge5 yuan2-yin1 , ta1 shi1-qu4 le5 gong1-zuo4 。 因為 那個 原因 , 他 失去 了 工作 。 23643 13991 5732590 6145396 Tom hasn't lost his confidence. 汤姆 还 没有 失去 信心 。 tang1-mu3 hai2 mei2-you3 shi1-qu4 xin4-xin1 。 湯姆 還 沒有 失去 信心 。 23644 21103 453822 334445 A million people lost their live during the war. 100 万 人 在 战争 中 失去 了 生命 。 100 wan4 ren2 zai4 zhan4-zheng1 zhong1 shi1-qu4 le5 sheng1-ming4 。 100 萬 人 在 戰爭 中 失去 了 生命 。 23645 14005 1544 334445 One million people lost their lives in the war. 100 万 人 在 战争 中 失去 了 生命 。 100 wan4 ren2 zai4 zhan4-zheng1 zhong1 shi1-qu4 le5 sheng1-ming4 。 100 萬 人 在 戰爭 中 失去 了 生命 。 23646 14004 1159280 476219 He lost his most beloved son. 他 失去 了 最 爱 的 儿子 。 ta1 shi1-qu4 le5 zui4 ai4 de5 er2-zi5 。 他 失去 了 最 愛 的 兒子 。 23647 14003 313271 348464 She turned over the page with excitement. 她 兴奋 地 翻 了 翻 书 页 。 ta1 xing1-fen4 de5 fan1 le5 fan1 shu1 ye4 。 她 興奮 地 翻 了 翻 書 頁 。 23648 15481 716416 1958157 His jokes really slay me. 他 的 笑话 把 我 乐 翻 了 。 ta1 de5 xiao4-hua4 ba3 wo3 le4 fan1 le5 。 他 的 笑話 把 我 樂 翻 了 。 23649 16171 2421578 7068987 Are you sure you don't use machine translations? 你 确定 你 不用 机 翻 ? ni3 que4-ding4 ni3 bu4-yong4 ji1 fan1 ? 你 確定 你 不用 機 翻 ? 23650 14010 492044 7068919 Don't use computer translation. 别 用 机 翻 。 bie2 yong4 ji1 fan1 。 別 用 機 翻 。 23651 14009 43012 333799 And open your textbook at page ten. 把 你 的 课本 翻 到 第 十 页 。 ba3 ni3 de5 ke4-ben3 fan1 dao4 di4 shi2 ye4 。 把 你 的 課本 翻 到 第 十 頁 。 23652 15485 59391 408834 This word does not translate well. 这个 词 翻 不 好 。 zhe4-ge5 ci2 fan1 bu4 hao3 。 這個 詞 翻 不 好 。 23653 14517 515529 840759 There is a large supermarket. 有 一 个 大型 超市 。 you3 yi1 ge4 da4-xing2 chao1-shi4 。 有 一 個 大型 超市 。 23654 23789 23272 337294 We shall all die some day. 我们 始终 都 有 死 的 一 天 。 wo3-men5 shi3-zhong1 dou1 you3 si3 de5 yi1 tian1 。 我們 始終 都 有 死 的 一 天 。 23655 23792 308744 377540 She has faults, but I love her none the less. 虽然 她 有些 缺点 , 但 我 始终 还 是 爱 她 。 sui1-ran2 ta1 you3-xie1 que1-dian3 , dan4 wo3 shi3-zhong1 hai2 shi4 ai4 ta1 。 雖然 她 有些 缺點 , 但 我 始終 還 是 愛 她 。 23656 23790 240703 1551881 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 无论 我们 是否 喜欢 电脑 , 它 在 我们 的 生活 中 始终 起 着 重要 的 作用 。 wu2-lun4 wo3-men5 shi4-fou3 xi3-huan5 dian4-nao3 , ta1 zai4 wo3-men5 de5 sheng1-huo2 zhong1 shi3-zhong1 qi3 zhe5 zhong4-yao4 de5 zuo4-yong4 。 無論 我們 是否 喜歡 電腦 , 它 在 我們 的 生活 中 始終 起 著 重要 的 作用 。 23657 23791 717421 717416 During the probation period of my friend's new job, each month's salary is 3000 RMB; once the probation period has been fulfilled, each month's salary is 3500 RMB. 我 朋友 新 工作 的 试用期 每月 工资 三 千 人民币 , 试用 期满 后 每月 的 工资 三 千 五 百 人民币 。 wo3 peng2-you5 xin1 gong1-zuo4 de5 shi4-yong4-qi1 mei3-yue4 gong1-zi1 san1 qian1 ren2-min2-bi4 , shi4-yong4 qi1-man3 hou4 mei3-yue4 de5 gong1-zi1 san1 qian1 wu3 bai3 ren2-min2-bi4 。 我 朋友 新 工作 的 試用期 每月 工資 三 千 人民幣 , 試用 期滿 後 每月 的 工資 三 千 五 百 人民幣 。 23658 31194 504595 420586 Excuse me, I'd like to exchange US dollars for RMB - can I get RMB here? 请问 , 我 要 用 美元 换 人民币 , 这儿 可以 换 给 我 人民币 吗 ? qing3-wen4 , wo3 yao4 yong4 mei3-yuan2 huan4 ren2-min2-bi4 , zhe4-r5 ke3-yi3 huan4 gei3 wo3 ren2-min2-bi4 ma5 ? 請問 , 我 要 用 美元 換 人民幣 , 這兒 可以 換 給 我 人民幣 嗎 ? 23659 31193 242154 1694986 I saw a group of foreigners on my way to school this morning. 今天 早上 在 去 学校 的 路上 , 我 看 到 了 一 群 外国人 。 jin1-tian1 zao3-shang5 zai4 qu4 xue2-xiao4 de5 lu4-shang5 , wo3 kan4 dao4 le5 yi1 qun2 wai4-guo2-ren2 。 今天 早上 在 去 學校 的 路上 , 我 看 到 了 一 群 外國人 。 23660 23797 240427 2000396 There was a large crowd in the park. 公园 里 有 一 大 群 人 。 gong1-yuan2 li3 you3 yi1 da4 qun2 ren2 。 公園 裡 有 一 大 群 人 。 23661 23795 281287 336185 Japan has many distinctive traits. 日本 有 许多 别具一格 的 特色 。 ri4-ben3 you3 xu3-duo1 bie2-ju4-yi1-ge2 de5 te4-se4 。 日本 有 許多 別具一格 的 特色 。 23662 20071 6276489 6158457 What is the specialty food here? 这里 的 特色 菜 是 什么 ? zhe4-li3 de5 te4-se4 cai4 shi4 shen2-me5 ? 這裡 的 特色 菜 是 什麼 ? 23663 14089 21055 844530 The patient is steadily recovering. 该 病人 正 逐步 康复 。 gai1 bing4-ren2 zheng4 zhu2-bu4 kang1-fu4 。 該 病人 正 逐步 康復 。 23664 34890 1480996 1361958 You don't have to do it right away. 你 没 必要 马上 去 做 。 ni3 mei2 bi4-yao4 ma3-shang4 qu4 zuo4 。 你 沒 必要 馬上 去 做 。 23665 14099 1480994 1361958 You don't have to do it immediately. 你 没 必要 马上 去 做 。 ni3 mei2 bi4-yao4 ma3-shang4 qu4 zuo4 。 你 沒 必要 馬上 去 做 。 23666 14104 23490 6535840 It is not necessary for us to attend the meeting. 我们 没有 必要 参加 会议 。 wo3-men5 mei2-you3 bi4-yao4 can1-jia1 hui4-yi4 。 我們 沒有 必要 參加 會議 。 23667 14101 6678303 6678471 None of this would've been necessary if we'd followed Tom's advice. 如果 我们 照 了 汤姆 的 话 去 做 这 一切 都 是 没 必要 的 。 ru2-guo3 wo3-men5 zhao4 le5 tang1-mu3 de5 hua4 qu4 zuo4 zhe4 yi1-qie4 dou1 shi4 mei2 bi4-yao4 de5 。 如果 我們 照 了 湯姆 的 話 去 做 這 一切 都 是 沒 必要 的 。 23668 20506 69370 332719 You needn't have taken an umbrella with you. 你 其实 没 必要 带 伞 。 ni3 qi2-shi2 mei2 bi4-yao4 dai4 san3 。 你 其實 沒 必要 帶 傘 。 23669 16783 63217 1423378 You can keep this dictionary if necessary. 有 必要 的 话 , 你 就 留 着 这 本 字典 吧 。 you3 bi4-yao4 de5 hua4 , ni3 jiu4 liu2 zhe5 zhe4 ben3 zi4-dian3 ba5 。 有 必要 的 話 , 你 就 留 著 這 本 字典 吧 。 23670 32665 542831 891044 Moderate exercise is necessary for good health. 适度 运动 对 身体 健康 是 必要 的 。 shi4-du4 yun4-dong4 dui4 shen1-ti3 jian4-kang1 shi4 bi4-yao4 de5 。 適度 運動 對 身體 健康 是 必要 的 。 23671 19447 3818974 6138323 I believe this was unnecessary. 我 相信 这 是 不 必要 的 。 wo3 xiang1-xin4 zhe4 shi4 bu4 bi4-yao4 de5 。 我 相信 這 是 不 必要 的 。 23672 14108 41525 798072 There's no need to get so angry. 没有 必要 这么 生气 。 mei2-you3 bi4-yao4 zhe4-me5 sheng1-qi4 。 沒有 必要 這麼 生氣 。 23673 14105 306314 1408071 They didn't have to speak about our school. 他们 没 必要 谈论 我们 的 学校 。 ta1-men5 mei2 bi4-yao4 tan2-lun4 wo3-men5 de5 xue2-xiao4 。 他們 沒 必要 談論 我們 的 學校 。 23674 34395 450099 836368 There's no need to hurry. 没有 必要 着急 。 mei2-you3 bi4-yao4 zhao2-ji2 。 沒有 必要 著急 。 23675 14107 3204812 3770527 You don't have to tell Tom if you don't want to. 如果 你 不 想 , 那 你 便 没有 这个 必要 去 告诉 汤姆 。 ru2-guo3 ni3 bu4 xiang3 , na4 ni3 bian4 mei2-you3 zhe4-ge5 bi4-yao4 qu4 gao4-su5 tang1-mu3 。 如果 你 不 想 , 那 你 便 沒有 這個 必要 去 告訴 湯姆 。 23676 22251 1242859 1241270 There's no need for you to study. 你 没有 读书 的 必要 。 ni3 mei2-you3 du2-shu1 de5 bi4-yao4 。 你 沒有 讀書 的 必要 。 23677 14094 4836859 4844735 Why should it be necessary? 为什么 它 是 必要 的 ? wei4-shen2-me5 ta1 shi4 bi4-yao4 de5 ? 為什麼 它 是 必要 的 ? 23678 14111 1137222 6119432 I'll provide you with all the necessary information. 我 会 给 你 所 有 必要 的 信息 。 wo3 hui4 gei3 ni3 suo3 you3 bi4-yao4 de5 xin4-xi1 。 我 會 給 你 所 有 必要 的 信息 。 23679 32612 448957 836276 There's no need to apologize. 没有 必要 道歉 。 mei2-you3 bi4-yao4 dao4-qian4 。 沒有 必要 道歉 。 23680 16478 15868 1839181 You don't have to go to school on Sunday. 你 没 必要 周日 去 上学 。 ni3 mei2 bi4-yao4 zhou1-ri4 qu4 shang4-xue2 。 你 沒 必要 週日 去 上學 。 23681 30557 307865 342697 I don't see any point in persuading him. 我 认为 没有 必要 游说 他 。 wo3 ren4-wei2 mei2-you3 bi4-yao4 you2-shui4 ta1 。 我 認為 沒有 必要 遊說 他 。 23682 19834 323039 5136662 Do we have to get up early tomorrow morning? 明天 早上 有 必要 早起 吗 ming2-tian1 zao3-shang5 you3 bi4-yao4 zao3-qi3 ma5 明天 早上 有 必要 早起 嗎 23683 14109 606324 793510 You didn't need to buy the book. 你 没有 必要 买 这 本 书 。 ni3 mei2-you3 bi4-yao4 mai3 zhe4 ben3 shu1 。 你 沒有 必要 買 這 本 書 。 23684 14102 1872 502846 If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. 如果 两 个 人 总是 意见 相同 , 那么 他们 其中 一 个 就 没 必要 了 。 ru2-guo3 liang3 ge4 ren2 zong3-shi4 yi4-jian4 xiang1-tong2 , na4-me5 ta1-men5 qi2-zhong1 yi1 ge4 jiu4 mei2 bi4-yao4 le5 。 如果 兩 個 人 總是 意見 相同 , 那麼 他們 其中 一 個 就 沒 必要 了 。 23685 15010 5313708 2052722 There's no need to hail a taxi. 没 必要 叫 出租车 。 mei2 bi4-yao4 jiao4 chu1-zu1-che1 。 沒 必要 叫 出租車 。 23686 14100 505490 1361958 You need not do it at once. 你 没 必要 马上 去 做 。 ni3 mei2 bi4-yao4 ma3-shang4 qu4 zuo4 。 你 沒 必要 馬上 去 做 。 23687 14106 3358940 6070974 You did what was necessary. 你 做 了 必要 的 事 。 ni3 zuo4 le5 bi4-yao4 de5 shi4 。 你 做 了 必要 的 事 。 23688 14098 2252168 2252171 Whether you like it or not, we have to do it that way. 不管 你 想 不 想 , 我们 必要 那样 做 。 bu4-guan3 ni3 xiang3 bu4 xiang3 , wo3-men5 bi4-yao4 na4-yang4 zuo4 。 不管 你 想 不 想 , 我們 必要 那樣 做 。 23689 14097 2234085 2638675 What's not necessary? 什么 是 不 必要 的 ? shen2-me5 shi4 bu4 bi4-yao4 de5 ? 什麼 是 不 必要 的 ? 23690 14110 886465 886585 Water is much needed. 水 是 非常 必要 的 。 shui3 shi4 fei1-chang2 bi4-yao4 de5 。 水 是 非常 必要 的 。 23691 14091 3823214 5091431 You need to know. 你 有 必要 了解 。 ni3 you3 bi4-yao4 liao3-jie3 。 你 有 必要 了解 。 23692 14090 1477255 427619 If necessary, I have no objection to paying a special fee. 如果 必要 的 话 , 我 不 反对 付 特别 费用 。 ru2-guo3 bi4-yao4 de5 hua4 , wo3 bu4 fan3-dui4 fu4 te4-bie2 fei4-yong4 。 如果 必要 的 話 , 我 不 反對 付 特別 費用 。 23693 23249 495676 891987 It isn't necessary to answer that letter. 没有 必要 回 那 封 信 。 mei2-you3 bi4-yao4 hui2 na4 feng1 xin4 。 沒有 必要 回 那 封 信 。 23694 14174 318255 427619 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 如果 必要 的 话 , 我 不 反对 付 特别 费用 。 ru2-guo3 bi4-yao4 de5 hua4 , wo3 bu4 fan3-dui4 fu4 te4-bie2 fei4-yong4 。 如果 必要 的 話 , 我 不 反對 付 特別 費用 。 23695 23255 318266 793504 I will go with you if necessary. 如果 必要 的 话 , 我 会 和 你 一起 去 。 ru2-guo3 bi4-yao4 de5 hua4 , wo3 hui4 he2 ni3 yi1-qi3 qu4 。 如果 必要 的 話 , 我 會 和 你 一起 去 。 23696 14095 5933009 3148929 For one's health, both work and play are necessary. 为了 健康 , 工作 和 玩乐 都 是 必要 的 。 wei4-le5 jian4-kang1 , gong1-zuo4 he2 wan2-le4 dou1 shi4 bi4-yao4 de5 。 為了 健康 , 工作 和 玩樂 都 是 必要 的 。 23697 18299 70004 528044 It is necessary for you to go there. 你 有 必要 到 那里 去 。 ni3 you3 bi4-yao4 dao4 na4-li5 qu4 。 你 有 必要 到 那裡 去 。 23698 14092 68386 348467 There seems no need to help that country. 看来 没有 必要 帮助 这个 国家 。 kan4-lai5 mei2-you3 bi4-yao4 bang1-zhu4 zhe4-ge5 guo2-jia1 。 看來 沒有 必要 幫助 這個 國家 。 23699 23534 6527425 6682947 Tom didn't need to stay if he didn't want to. 汤姆 不 想 的 话 他 是 没 必要 留下 的 。 tang1-mu3 bu4 xiang3 de5 hua4 ta1 shi4 mei2 bi4-yao4 liu2-xia4 de5 。 湯姆 不 想 的 話 他 是 沒 必要 留下 的 。 23700 37196 41483 798073 There's no need to speak so loud. 没有 必要 说话 这么 大声 。 mei2-you3 bi4-yao4 shuo1-hua4 zhe4-me5 da4-sheng1 。 沒有 必要 說話 這麼 大聲 。 23701 14096 311090 1361955 She need not have paid the money. 她 本来 没 必要 付钱 的 。 ta1 ben3-lai2 mei2 bi4-yao4 fu4-qian2 de5 。 她 本來 沒 必要 付錢 的 。 23702 14093 56853 398933 This book will be printed next year. 这 本 书 明年 要 出版 。 zhe4 ben3 shu1 ming2-nian2 yao4 chu1-ban3 。 這 本 書 明年 要 出版 。 23703 14112 286822 1398680 His new novel will come out next month. 他 的 新 小说 将 会 在 下个月 出版 。 ta1 de5 xin1 xiao3-shuo1 jiang1 hui4 zai4 xia4-ge4-yue4 chu1-ban3 。 他 的 新 小說 將 會 在 下個月 出版 。 23704 22008 553660 1358783 The book was published in 1689. 这 本 书 出版 于 1689 年 。 zhe4 ben3 shu1 chu1-ban3 yu2 1689 nian2 。 這 本 書 出版 於 1689 年 。 23705 36021 322480 5942073 A great number of books are published every year. 每年 都 有 大量 新 书 出版 。 mei3-nian2 dou1 you3 da4-liang4 xin1 shu1 chu1-ban3 。 每年 都 有 大量 新 書 出版 。 23706 23284 303488 801917 He had a book on physics published. 他 有 一 本 关于 物理学 的 书 被 出版 了 。 ta1 you3 yi1 ben3 guan1-yu2 wu4-li3-xue2 de5 shu1 bei4 chu1-ban3 le5 。 他 有 一 本 關於 物理學 的 書 被 出版 了 。 23707 30012 248467 1574164 We must have something to live for. 人生 在世 , 总 要 有 目标 和 追求 的 。 ren2-sheng1 zai4-shi4 , zong3 yao4 you3 mu4-biao1 he2 zhui1-qiu2 de5 。 人生 在世 , 總 要 有 目標 和 追求 的 。 23708 37126 22297 336696 Some people pursue only pleasure. 有些 人 只 追求 快乐 。 you3-xie1 ren2 zhi3 zhui1-qiu2 kuai4-le4 。 有些 人 只 追求 快樂 。 23709 22470 306529 346922 They are after happiness. 他们 在 追求 幸福 。 ta1-men5 zai4 zhui1-qiu2 xing4-fu2 。 他們 在 追求 幸福 。 23710 14113 2164542 2138662 His success is due more to his persistent hard work than to his talent. 他 的 成功 来自 他 不 断 的 努力 多于 来自 他 的 才能 。 ta1 de5 cheng2-gong1 lai2-zi4 ta1 bu4 duan4 de5 nu3-li4 duo1-yu2 lai2-zi4 ta1 de5 cai2-neng2 。 他 的 成功 來自 他 不 斷 的 努力 多於 來自 他 的 才能 。 23711 37760 312723 866748 She discovered that she had run out of salt. 她 发现 她 已经 断 盐 了 。 ta1 fa1-xian4 ta1 yi3-jing1 duan4 yan2 le5 。 她 發現 她 已經 斷 鹽 了 。 23712 23820 2456025 2456028 We're not terminating you. 我们 并 没有 完全 断 了 你 的 后路 。 wo3-men5 bing4 mei2-you3 wan2-quan2 duan4 le5 ni3 de5 hou4-lu4 。 我們 並 沒有 完全 斷 了 你 的 後路 。 23713 23819 324423 684045 The friend was absent. 这 位 朋友 没有 出席 。 zhe4 wei4 peng2-you5 mei2-you3 chu1-xi2 。 這 位 朋友 沒有 出席 。 23714 23824 254261 860831 I'm going to attend the meeting. 我 将 出席 这个 会议 。 wo3 jiang1 chu1-xi2 zhe4-ge5 hui4-yi4 。 我 將 出席 這個 會議 。 23715 23831 431672 346085 He attended the meeting as the company representative. 他 代表 我们 公司 出席 了 会议 。 ta1 dai4-biao3 wo3-men5 gong1-si1 chu1-xi2 le5 hui4-yi4 。 他 代表 我們 公司 出席 了 會議 。 23716 23838 72563 345698 No fewer than five hundred students were present. 出席 的 学生 不 下 五 百 人 。 chu1-xi2 de5 xue2-sheng5 bu4 xia4 wu3 bai3 ren2 。 出席 的 學生 不 下 五 百 人 。 23717 23829 71417 452388 Either you or I must attend the meeting. 你 和 我 其中 一 个 要 出席 这 次 的 会议 。 ni3 he2 wo3 qi2-zhong1 yi1 ge4 yao4 chu1-xi2 zhe4 ci4 de5 hui4-yi4 。 你 和 我 其中 一 個 要 出席 這 次 的 會議 。 23718 23832 427813 346142 There were only six people at the meeting. 只 有 六 人 出席 了 会议 。 zhi3 you3 liu4 ren2 chu1-xi2 le5 hui4-yi4 。 只 有 六 人 出席 了 會議 。 23719 23833 307037 779529 All of them are not present. 他们 所有 的 人 都 没有 出席 。 ta1-men5 suo3-you3 de5 ren2 dou1 mei2-you3 chu1-xi2 。 他們 所有 的 人 都 沒有 出席 。 23720 23825 71293 623194 I'm glad you could come. 你 能 出席 , 我 真 高兴 。 ni3 neng2 chu1-xi2 , wo3 zhen1 gao1-xing4 。 你 能 出席 , 我 真 高興 。 23721 23828 2845997 462105 I will be at the meeting. 我 会 出席 会议 的 。 wo3 hui4 chu1-xi2 hui4-yi4 de5 。 我 會 出席 會議 的 。 23722 23823 257756 834366 I attended the meeting yesterday. 昨天 我 出席 了 会议 。 zuo2-tian1 wo3 chu1-xi2 le5 hui4-yi4 。 昨天 我 出席 了 會議 。 23723 23827 1409026 5595144 She couldn't attend that party because she was sick. 她 因 病 不 能 出席 会议 。 ta1 yin1 bing4 bu4 neng2 chu1-xi2 hui4-yi4 。 她 因 病 不 能 出席 會議 。 23724 23836 274962 736984 Delegates from many countries participated in the conference. 许多 国家 的 代表 出席 了 会议 。 xu3-duo1 guo2-jia1 de5 dai4-biao3 chu1-xi2 le5 hui4-yi4 。 許多 國家 的 代表 出席 了 會議 。 23725 23822 21340 845498 All of the students were present. 所有 学生 都 出席 了 。 suo3-you3 xue2-sheng5 dou1 chu1-xi2 le5 。 所有 學生 都 出席 了 。 23726 23830 242682 333705 The whole class is present once a week. 全班 同学 每周 出席 一 次 。 quan2-ban1 tong2-xue2 mei3-zhou1 chu1-xi2 yi1 ci4 。 全班 同學 每週 出席 一 次 。 23727 30300 516475 782835 I'd like to attend the party. 我 想 要 出席 排队 。 wo3 xiang3 yao4 chu1-xi2 pai2-dui4 。 我 想 要 出席 排隊 。 23728 23834 41028 784478 Many boys and girls were present. 许多 男生 和 女生 都 出席 了 。 xu3-duo1 nan2-sheng1 he2 nu:3-sheng1 dou1 chu1-xi2 le5 。 許多 男生 和 女生 都 出席 了 。 23729 23837 294532 346085 He represented our company at the conference. 他 代表 我们 公司 出席 了 会议 。 ta1 dai4-biao3 wo3-men5 gong1-si1 chu1-xi2 le5 hui4-yi4 。 他 代表 我們 公司 出席 了 會議 。 23730 23821 37646 1180718 It's too late, anyhow. 反正 已经 太 晚 了 。 fan3-zheng4 yi3-jing1 tai4 wan3 le5 。 反正 已經 太 晚 了 。 23731 23840 243705 1492092 At worst, I will get an average mark. 再 不济 我 也 能 拿 个 平均 分 。 zai4 bu4-ji4 wo3 ye3 neng2 na2 ge4 ping2-jun1 fen1 。 再 不濟 我 也 能 拿 個 平均 分 。 23732 32263 477358 834996 My grades are above average. 我 的 成绩 高于 平均 水平 。 wo3 de5 cheng2-ji4 gao1-yu2 ping2-jun1 shui3-ping2 。 我 的 成績 高於 平均 水平 。 23733 37291 61190 333943 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. 这个 班 的 女生 平均 身高 超过 了 155 公分 。 zhe4-ge5 ban1 de5 nu:3-sheng1 ping2-jun1 shen1-gao1 chao1-guo4 le5 155 gong1-fen1 。 這個 班 的 女生 平均 身高 超過 了 155 公分 。 23734 23842 281412 686436 Japanese women get married at 25 on average. 日本 女性 平均 在 二十 五 岁 结婚 。 ri4-ben3 nu:3-xing4 ping2-jun1 zai4 er4-shi2 wu3 sui4 jie2-hun1 。 日本 女性 平均 在 二十 五 歲 結婚 。 23735 23841 271141 343214 Each year the world's population increases on average by two percent. 每年 世界 人口 都 有 2% 的 平均 增长 。 mei3-nian2 shi4-jie4 ren2-kou3 dou1 you3 2% de5 ping2-jun1 zeng1-zhang3 。 每年 世界 人口 都 有 2% 的 平均 增長 。 23736 23843 242594 599122 Is there any special news in today's paper? 今天 的 报纸 中 有 没 有 什么 特殊 消息 呢 ? jin1-tian1 de5 bao4-zhi3 zhong1 you3 mei2 you3 shen2-me5 te4-shu1 xiao1-xi5 ne5 ? 今天 的 報紙 中 有 沒 有 什麼 特殊 消息 呢 ? 23737 14142 38253 1505468 Let's study a specific example. 让 我们 来 学习 一 个 特殊 的 例子 。 rang4 wo3-men5 lai2 xue2-xi2 yi1 ge4 te4-shu1 de5 li4-zi5 。 讓 我們 來 學習 一 個 特殊 的 例子 。 23738 15762 4665394 6146648 We have a special connection. 我们 有 特殊 联系 。 wo3-men5 you3 te4-shu1 lian2-xi4 。 我們 有 特殊 聯繫 。 23739 36180 7213391 835602 My front teeth stick out. 我 门牙 突出 。 wo3 men2-ya2 tu1-chu1 。 我 門牙 突出 。 23740 23844 45250 348495 The price is reasonable. 价钱 很 合理 。 jia4-qian5 hen3 he2-li3 。 價錢 很 合理 。 23741 23848 287756 349983 He is reasonable in his demands. 他 的 要求 很 合理 。 ta1 de5 yao1-qiu2 hen3 he2-li3 。 他 的 要求 很 合理 。 23742 23845 285516 1020083 His opinion is reasonable. 他 的 意见 很 合理 。 ta1 de5 yi4-jian4 hen3 he2-li3 。 他 的 意見 很 合理 。 23743 23846 1136941 349983 His request is very reasonable. 他 的 要求 很 合理 。 ta1 de5 yao1-qiu2 hen3 he2-li3 。 他 的 要求 很 合理 。 23744 23847 70454 833241 Your suggestion seems reasonable. 你 的 建议 似乎 是 合理 的 。 ni3 de5 jian4-yi4 si4-hu1 shi4 he2-li3 de5 。 你 的 建議 似乎 是 合理 的 。 23745 23850 5094813 5094912 You sound like a politician. 你 说话 像 个 当 官 的 。 ni3 shuo1-hua4 xiang4 ge4 dang1 guan1 de5 。 你 說話 像 個 當 官 的 。 23746 32871 277231 346480 A map helps us to know where we are. 地图 帮助 我们 知道 所 在 的 位置 。 di4-tu2 bang1-zhu4 wo3-men5 zhi1-dao4 suo3 zai4 de5 wei4-zhi5 。 地圖 幫助 我們 知道 所 在 的 位置 。 23747 14246 60476 351825 This hotel is conveniently located in terms of public transportation. 这 间 酒店 的 交通 位置 很 方便 。 zhe4 jian1 jiu3-dian4 de5 jiao1-tong1 wei4-zhi5 hen3 fang1-bian4 。 這 間 酒店 的 交通 位置 很 方便 。 23748 33697 3241661 5931761 We'll save a seat for you. 我们 会 给 你 留 个 位置 。 wo3-men5 hui4 gei3 ni3 liu2 ge4 wei4-zhi5 。 我們 會 給 你 留 個 位置 。 23749 32667 3151442 5630448 Give me your location. 给 我 你 的 位置 。 gei3 wo3 ni3 de5 wei4-zhi5 。 給 我 你 的 位置 。 23750 14245 5085450 5085554 That piece of furniture is not fitting for the living room. 那 件 家具 不 适合 摆 在 客厅 。 na4 jian4 jia1-ju4 bu4 shi4-he2 bai3 zai4 ke4-ting1 。 那 件 家具 不 適合 擺 在 客廳 。 23751 24641 398001 397992 Just then, the workers in the park brought over some small playing cards. 这时 候 公园 里 的 工人 拿 来 了 一些 小 纸牌 。 zhe4-shi2 hou4 gong1-yuan2 li3 de5 gong1-ren2 na2 lai2 le5 yi1-xie1 xiao3 zhi3-pai2 。 這時 候 公園 裡 的 工人 拿 來 了 一些 小 紙牌 。 23752 20108 2367560 2367559 The workers didn't get their basic wage. 工人 拿 不 到 基本 工资 。 gong1-ren2 na2 bu4 dao4 ji1-ben3 gong1-zi1 。 工人 拿 不 到 基本 工資 。 23753 24432 425108 425109 Please don't get mad, sir! I'm a new worker! 先生 , 请 别 生 我 的 气 ! 我 是 新 来 的 工人 ! xian1-sheng5 , qing3 bie2 sheng1 wo3 de5 qi4 ! wo3 shi4 xin1 lai2 de5 gong1-ren2 ! 先生 , 請 別 生 我 的 氣 ! 我 是 新 來 的 工人 ! 23754 12271 37194 840586 Tom is a good worker. 汤姆 是 个 好 工人 。 tang1-mu3 shi4 ge4 hao3 gong1-ren2 。 湯姆 是 個 好 工人 。 23755 20788 16343 6028029 You're really a hard worker. 你 真是 个 努力 的 工人 。 ni3 zhen1-shi5 ge4 nu3-li4 de5 gong1-ren2 。 你 真是 個 努力 的 工人 。 23756 15776 5024087 6483526 Tom isn't a good worker. 汤姆 不 是 个 好 工人 。 tang1-mu3 bu4 shi4 ge4 hao3 gong1-ren2 。 湯姆 不 是 個 好 工人 。 23757 21475 5104977 5534936 Tom is not easily satisfied. Tom 不 容易 被 满足 。 Tom bu4 rong2-yi4 bei4 man3-zu2 。 Tom 不 容易 被 滿足 。 23758 14252 264679 1867339 I'm content with my salary. 对于 自己 的 工资 , 我 感到 挺 满足 。 dui4-yu2 zi4-ji3 de5 gong1-zi1 , wo3 gan3-dao4 ting3 man3-zu2 。 對於 自己 的 工資 , 我 感到 挺 滿足 。 23759 24428 6518818 6591509 I think Tom and Mary are satisfied. 我 觉得 汤姆 和 玛丽 满足 了 。 wo3 jue2-de5 tang1-mu3 he2 ma3-li4 man3-zu2 le5 。 我 覺得 湯姆 和 瑪麗 滿足 了 。 23760 21837 1481088 332795 You'll find it difficult to meet her requirements. 你 会 发现 难以 满足 她 。 ni3 hui4 fa1-xian4 nan2-yi3 man3-zu2 ta1 。 你 會 發現 難以 滿足 她 。 23761 23951 1215141 1452315 Why are men never happy? Because they always want the impossible. 人 为什么 永远 不 会 满足 ? 因为 他们 总 想 得到 不 可能 得到 的 东西 。 ren2 wei4-shen2-me5 yong3-yuan3 bu4 hui4 man3-zu2 ? yin1-wei4 ta1-men5 zong3 xiang3 de2-dao4 bu4 ke3-neng2 de2-dao4 de5 dong1-xi5 。 人 為什麼 永遠 不 會 滿足 ? 因為 他們 總 想 得到 不 可能 得到 的 東西 。 23762 22286 54492 779074 I am not quite sure if we can meet your requirements. 我 不 太 确定 我们 是否 能够 满足 你 的 要求 。 wo3 bu4 tai4 que4-ding4 wo3-men5 shi4-fou3 neng2-gou4 man3-zu2 ni3 de5 yao1-qiu2 。 我 不 太 確定 我們 是否 能夠 滿足 你 的 要求 。 23763 23178 301110 885382 He is confronted by many difficulties. 他 面临 着 许多 困难 。 ta1 mian4-lin2 zhe5 xu3-duo1 kun4-nan5 。 他 面臨 著 許多 困難 。 23764 23936 281527 777721 Japan is confronted with severe economic problems. 日本 正 面临 着 严重 的 经济 问题 。 ri4-ben3 zheng4 mian4-lin2 zhe5 yan2-zhong4 de5 jing1-ji4 wen4-ti2 。 日本 正 面臨 著 嚴重 的 經濟 問題 。 23765 23937 4830894 4831157 That four-year plan has to be approved. 那个 四 年 计划 必须 获得 批准 。 na4-ge5 si4 nian2 ji4-hua4 bi4-xu1 huo4-de2 pi1-zhun3 。 那個 四 年 計劃 必須 獲得 批准 。 23766 32878 541761 552861 I'll have to get my parent's permission to go to the dance with you. 我 要 得到 爸爸 妈妈 的 批准 , 才 能 和 你 一起 去 参加 舞会 。 wo3 yao4 de2-dao4 ba4-ba5 ma1-ma5 de5 pi1-zhun3 , cai2 neng2 he2 ni3 yi1-qi3 qu4 can1-jia1 wu3-hui4 。 我 要 得到 爸爸 媽媽 的 批准 , 才 能 和 你 一起 去 參加 舞會 。 23767 32875 246288 844465 The manager approved our plan. 经理 批准 了 我们 的 计划 。 jing1-li3 pi1-zhun3 le5 wo3-men5 de5 ji4-hua4 。 經理 批准 了 我們 的 計劃 。 23768 32877 275021 805196 He gave me his stamp of approval. 他 给 了 我 正式 批准 。 ta1 gei3 le5 wo3 zheng4-shi4 pi1-zhun3 。 他 給 了 我 正式 批准 。 23769 32873 400179 874492 We soon caught up with them. 我们 很 快 就 追 上 了 他们 。 wo3-men5 hen3 kuai4 jiu4 zhui1 shang4 le5 ta1-men5 。 我們 很 快 就 追 上 了 他們 。 23770 23941 295680 1517741 He ran to catch up to his brother. 他 跑 着 追 上 他 哥哥 。 ta1 pao3 zhe5 zhui1 shang4 ta1 ge1-ge5 。 他 跑 著 追 上 他 哥哥 。 23771 23944 263186 790854 We ran after the cat. 我们 追 着 猫 。 wo3-men5 zhui1 zhe5 mao1 。 我們 追 著 貓 。 23772 23946 5573991 5574473 We have lots of catching up to do. 我们 要 紧 追 。 wo3-men5 yao4 jin3 zhui1 。 我們 要 緊 追 。 23773 23943 792302 804913 Cats love to run after balls of wool. 猫 喜欢 追 着 毛线 球 跑 。 mao1 xi3-huan5 zhui1 zhe5 mao2-xian4 qiu2 pao3 。 貓 喜歡 追 著 毛線 球 跑 。 23774 23939 259874 5942068 I saw a cat running after the dog. 我 见 一 只 猫 追 着 狗 跑 。 wo3 jian4 yi1 zhi1 mao1 zhui1 zhe5 gou3 pao3 。 我 見 一 隻 貓 追 著 狗 跑 。 23775 23940 7152124 334802 I see a cat chasing a dog. 我 看见 一 只 猫 追 着 一 只 狗 跑 。 wo3 kan4-jian4 yi1 zhi1 mao1 zhui1 zhe5 yi1 zhi1 gou3 pao3 。 我 看見 一 隻 貓 追 著 一 隻 狗 跑 。 23776 23945 5228789 5698021 He read the poem again. 他 又 读 了 一 遍 诗 。 ta1 you4 du2 le5 yi1 bian4 shi1 。 他 又 讀 了 一 遍 詩 。 23777 23981 431059 459784 She's famous as a singer but not as a poet. 她 是 一 个 有 名 的 歌手 , 但 却 没有 多少 人 知道 她 也 有 写 诗 。 ta1 shi4 yi1 ge4 you3 ming2 de5 ge1-shou3 , dan4 que4 mei2-you3 duo1-shao5 ren2 zhi1-dao4 ta1 ye3 you3 xie3 shi1 。 她 是 一 個 有 名 的 歌手 , 但 卻 沒有 多少 人 知道 她 也 有 寫 詩 。 23778 34571 59042 383392 This poem was originally written in French. 这 首 诗 本来 是 用 法文 写 的 。 zhe4 shou3 shi1 ben3-lai2 shi4 yong4 fa3-wen2 xie3 de5 。 這 首 詩 本來 是 用 法文 寫 的 。 23779 23988 59051 1878302 This poem was written last night. 这 首 诗 是 昨晚 写 的 。 zhe4 shou3 shi1 shi4 zuo2-wan3 xie3 de5 。 這 首 詩 是 昨晚 寫 的 。 23780 23985 5575580 4270755 What do you think about these poems? 你 觉得 这些 诗 怎么样 ? ni3 jue2-de5 zhe4-xie1 shi1 zen3-me5-yang4 ? 你 覺得 這些 詩 怎麼樣 ? 23781 23984 66842 833160 Ann likes to write poems. 安 喜欢 写 诗 。 an1 xi3-huan5 xie3 shi1 。 安 喜歡 寫 詩 。 23782 23987 5575579 4270755 How do you think these poems are? 你 觉得 这些 诗 怎么样 ? ni3 jue2-de5 zhe4-xie1 shi1 zen3-me5-yang4 ? 你 覺得 這些 詩 怎麼樣 ? 23783 23983 37033 2023750 Tom told her that he had written that poem two years before. 汤姆 告诉 她 那 首 诗 是 自己 两 年 前 写 的 。 tang1-mu3 gao4-su5 ta1 na4 shou3 shi1 shi4 zi4-ji3 liang3 nian2 qian2 xie3 de5 。 湯姆 告訴 她 那 首 詩 是 自己 兩 年 前 寫 的 。 23784 23989 291947 1454458 He can't seem to understand that poem. 他 似乎 无法 理解 那 首 诗 。 ta1 si4-hu1 wu2-fa3 li3-jie3 na4 shou3 shi1 。 他 似乎 無法 理解 那 首 詩 。 23785 23982 311535 407451 She wrote a lot of poems. 她 写 了 好多 诗 。 ta1 xie3 le5 hao3-duo1 shi1 。 她 寫 了 好多 詩 。 23786 23980 21423 2394370 The students learned many poems by heart. 学生们 用心 学习 了 很 多 首 诗 。 xue2-sheng5-men5 yong4-xin1 xue2-xi2 le5 hen3 duo1 shou3 shi1 。 學生們 用心 學習 了 很 多 首 詩 。 23787 27605 395034 825192 That's a great poem. 这 是 一 首 很 棒 的 诗 。 zhe4 shi4 yi1 shou3 hen3 bang4 de5 shi1 。 這 是 一 首 很 棒 的 詩 。 23788 23990 313340 1127106 She had no difficulty in learning the poem by heart. 她 轻而易举 的 就 把 诗 背 熟 了 。 ta1 qing1-er2-yi4-ju3 de5 jiu4 ba3 shi1 bei1 shu2 le5 。 她 輕而易舉 的 就 把 詩 背 熟 了 。 23789 30364 314210 863296 She taught me how to write a poem. 她 教 我 如何 写 诗 。 ta1 jiao4 wo3 ru2-he2 xie3 shi1 。 她 教 我 如何 寫 詩 。 23790 23986 25954 630268 Draw a circle. 画 一 个 圈 。 hua4 yi1 ge4 quan1 。 畫 一 個 圈 。 23791 23994 312721 866736 She drew a circle on a piece of paper with a pencil. 她 用 铅笔 在 纸 上 画 了 一 个 圈 。 ta1 yong4 qian1-bi3 zai4 zhi3 shang4 hua4 le5 yi1 ge4 quan1 。 她 用 鉛筆 在 紙 上 畫 了 一 個 圈 。 23792 23992 271591 618218 Please circle the right answer. 请 把 正确 答案 圈 出来 。 qing3 ba3 zheng4-que4 da2-an4 quan1 chu1-lai2 。 請 把 正確 答案 圈 出來 。 23793 25871 4499495 5136725 I'm glad you're not in my circle of friends. 我 很 开心 你 不 在 我 朋友 圈 里 。 wo3 hen3 kai1-xin1 ni3 bu4 zai4 wo3 peng2-you5 quan1 li3 。 我 很 開心 你 不 在 我 朋友 圈 裡 。 23794 23993 34151 332880 It's not easy to master French at all. 要 掌握 法语 一点 都 不 容易 。 yao4 zhang3-wo4 fa3-yu3 yi1-dian3 dou1 bu4 rong2-yi4 。 要 掌握 法語 一點 都 不 容易 。 23795 18672 5844771 5844854 Tom is fluent in three languages. 汤姆 掌握 了 三 种 语言 。 tang1-mu3 zhang3-wo4 le5 san1 zhong3 yu3-yan2 。 湯姆 掌握 了 三 種 語言 。 23796 21226 21913 830457 A foreign language cannot be mastered in a year or so. 一 个 外国 语言 无法 在 一 年 左右 就 被 掌握 。 yi1 ge4 wai4-guo2 yu3-yan2 wu2-fa3 zai4 yi1 nian2 zuo3-you4 jiu4 bei4 zhang3-wo4 。 一 個 外國 語言 無法 在 一 年 左右 就 被 掌握 。 23797 23380 6292777 4265034 It is very difficult to master French in just two or three years. 两 三 年 就 想 掌握 法语 是 很 困难 的 。 liang3 san1 nian2 jiu4 xiang3 zhang3-wo4 fa3-yu3 shi4 hen3 kun4-nan5 de5 。 兩 三 年 就 想 掌握 法語 是 很 困難 的 。 23798 18656 1596 334170 It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. 很 难 在 2 、 3 年 内 掌握 法语 。 hen3 nan2 zai4 2 、 3 nian2 nei4 zhang3-wo4 fa3-yu3 。 很 難 在 2 、 3 年 內 掌握 法語 。 23799 18663 306011 787240 They had a good command of French. 他们 对 法语 有 很 好 的 掌握 度 。 ta1-men5 dui4 fa3-yu3 you3 hen3 hao3 de5 zhang3-wo4 du4 。 他們 對 法語 有 很 好 的 掌握 度 。 23800 18693 250738 811544 According to my experience, it takes one year to master French grammar. 根据 我 的 经验 , 掌握 法语 语法 需要 一 年 的 时间 。 gen1-ju4 wo3 de5 jing1-yan4 , zhang3-wo4 fa3-yu3 yu3-fa3 xu1-yao4 yi1 nian2 de5 shi2-jian1 。 根據 我 的 經驗 , 掌握 法語 語法 需要 一 年 的 時間 。 23801 18659 36383 1408074 What prevented you from coming yesterday? 是 什么 原因 导致 你 昨天 没 来 。 shi4 shen2-me5 yuan2-yin1 dao3-zhi4 ni3 zuo2-tian1 mei2 lai2 。 是 什麼 原因 導致 你 昨天 沒 來 。 23802 32894 1689020 1672239 Excessive choice results in the inability to choose. 选择 太 多 导致 无法 选择 。 xuan3-ze2 tai4 duo1 dao3-zhi4 wu2-fa3 xuan3-ze2 。 選擇 太 多 導致 無法 選擇 。 23803 32893 41380 897266 Such a behavior gives rise to problem. 这样 的 行为 导致 问题 。 zhe4-yang4 de5 xing2-wei2 dao3-zhi4 wen4-ti2 。 這樣 的 行為 導致 問題 。 23804 32896 4839210 4844655 Tom was the best friend I've ever known, but he also disappointed me. Tom 是 我 曾经 的 朋友 里 最 好 的 , 但是 他 依然 让 我 失望 了 。 Tom shi4 wo3 ceng2-jing1 de5 peng2-you5 li3 zui4 hao3 de5 , dan4-shi4 ta1 yi1-ran2 rang4 wo3 shi1-wang4 le5 。 Tom 是 我 曾經 的 朋友 裡 最 好 的 , 但是 他 依然 讓 我 失望 了 。 23805 25980 3550599 3636677 Do you still love Tom? 你 依然 爱 汤姆 吗 ? ni3 yi1-ran2 ai4 tang1-mu3 ma5 ? 你 依然 愛 湯姆 嗎 ? 23806 24004 43998 2333764 The law is still in effect. 这 条 法律 依然 有效 。 zhe4 tiao2 fa3-lu:4 yi1-ran2 you3-xiao4 。 這 條 法律 依然 有效 。 23807 24005 4850993 4844790 We're still doing well. 我们 依然 做 得 很 好 。 wo3-men5 yi1-ran2 zuo4 de5 hen3 hao3 。 我們 依然 做 得 很 好 。 23808 24001 3177274 5091274 Are you still living with your parents? 你 依然 和 父母 住 一起 吗 ? ni3 yi1-ran2 he2 fu4-mu3 zhu4 yi1-qi3 ma5 ? 你 依然 和 父母 住 一起 嗎 ? 23809 24003 4834082 4844790 We are still doing well. 我们 依然 做 得 很 好 。 wo3-men5 yi1-ran2 zuo4 de5 hen3 hao3 。 我們 依然 做 得 很 好 。 23810 24002 4736911 757511 The union and the company have agreed upon a new contract. 工会 和 企业 一致 同意 了 一 份 新 的 合同 。 gong1-hui4 he2 qi3-ye4 yi1-zhi4 tong2-yi4 le5 yi1 fen4 xin1 de5 he2-tong5 。 工會 和 企業 一致 同意 了 一 份 新 的 合同 。 23811 32806 5057632 3477042 The two sentences are both coherent. 两 个 句子 是 一致 的 。 liang3 ge4 ju4-zi5 shi4 yi1-zhi4 de5 。 兩 個 句子 是 一致 的 。 23812 24009 17227 336937 Your words must correspond with your actions. 你 的 言行 必须 一致 。 ni3 de5 yan2-xing2 bi4-xu1 yi1-zhi4 。 你 的 言行 必須 一致 。 23813 24006 3618421 2188411 My opinion is the same as theirs. 我 和 他们 意见 一致 。 wo3 he2 ta1-men5 yi4-jian4 yi1-zhi4 。 我 和 他們 意見 一致 。 23814 24008 55510 337322 This is by far the best method. 这 绝对 是 最 好 的 方法 。 zhe4 jue2-dui4 shi4 zui4 hao3 de5 fang1-fa3 。 這 絕對 是 最 好 的 方法 。 23815 14287 62583 5803871 I'm by no means angry with you. 我 绝对 没有 生 你 的 气 。 wo3 jue2-dui4 mei2-you3 sheng1 ni3 de5 qi4 。 我 絕對 沒有 生 你 的 氣 。 23816 14288 54558 801309 A computer is an absolute necessity now. 电脑 现在 是 一 个 绝对 必要 的 东西 了 。 dian4-nao3 xian4-zai4 shi4 yi1 ge4 jue2-dui4 bi4-yao4 de5 dong1-xi5 le5 。 電腦 現在 是 一 個 絕對 必要 的 東西 了 。 23817 14289 250489 389428 My house is fully insured. 我 的 房子 绝对 保险 。 wo3 de5 fang2-zi5 jue2-dui4 bao3-xian3 。 我 的 房子 絕對 保險 。 23818 14282 3024505 6084408 Are you absolutely certain about this? 你 绝对 确定 这 事 吗 ? ni3 jue2-dui4 que4-ding4 zhe4 shi4 ma5 ? 你 絕對 確定 這 事 嗎 ? 23819 14283 51163 798105 It is absolutely impossible to do so. 绝对 不 可能 这样 做 的 。 jue2-dui4 bu4 ke3-neng2 zhe4-yang4 zuo4 de5 。 絕對 不 可能 這樣 做 的 。 23820 14284 1263640 1780746 It'll definitely rain. 绝对 将要 下雨 。 jue2-dui4 jiang1-yao4 xia4-yu3 。 絕對 將要 下雨 。 23821 28095 433664 825143 That's absolutely right. 那 是 绝对 正确 的 。 na4 shi4 jue2-dui4 zheng4-que4 de5 。 那 是 絕對 正確 的 。 23822 14285 25153 763077 No matter what happens, you must not give up. 无论 发生 什么 事情 , 你 也 绝对 不 能 放弃 。 wu2-lun4 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4-qing5 , ni3 ye3 jue2-dui4 bu4 neng2 fang4-qi4 。 無論 發生 什麼 事情 , 你 也 絕對 不 能 放棄 。 23823 24358 54702 1776719 It's absolutely impossible for me to go on like this. 让 我 像 这样 继续 下去 是 绝对 不 可能 的 。 rang4 wo3 xiang4 zhe4-yang4 ji4-xu4 xia4-qu4 shi4 jue2-dui4 bu4 ke3-neng2 de5 。 讓 我 像 這樣 繼續 下去 是 絕對 不 可能 的 。 23824 22860 47596 984939 It is utterly impossible to finish the work within a month. 这 份 工作 绝对 没有 可能 在 一 个 月 之内 完成 。 zhe4 fen4 gong1-zuo4 jue2-dui4 mei2-you3 ke3-neng2 zai4 yi1 ge4 yue4 zhi1-nei4 wan2-cheng2 。 這 份 工作 絕對 沒有 可能 在 一 個 月 之內 完成 。 23825 33749 296499 403578 He is sure to pass the exam if he studies at this rate. 他 保持 现在 这种 速度 温习 的 话 , 考试 合格 绝对 没 问题 。 ta1 bao3-chi2 xian4-zai4 zhe4-zhong3 su4-du4 wen1-xi2 de5 hua4 , kao3-shi4 he2-ge2 jue2-dui4 mei2 wen4-ti2 。 他 保持 現在 這種 速度 溫習 的 話 , 考試 合格 絕對 沒 問題 。 23826 37147 322265 618400 Translation is by no means easy. 翻译 绝对 不 是 一 件 易 事 。 fan1-yi4 jue2-dui4 bu4 shi4 yi1 jian4 yi4 shi4 。 翻譯 絕對 不 是 一 件 易 事 。 23827 24716 5186856 709495 Absolutely impossible. 绝对 不可能 。 jue2-dui4 bu4-ke3-neng2 。 絕對 不可能 。 23828 14286 1538904 1573278 What would you attempt to do if you knew you could not fail? 如果 你 有 一 次 绝对 不 会 失败 的 机会 , 你 会 选择 做 什么事 情 呢 ? ru2-guo3 ni3 you3 yi1 ci4 jue2-dui4 bu4 hui4 shi1-bai4 de5 ji1-hui4 , ni3 hui4 xuan3-ze2 zuo4 shen2-me5-shi4 qing2 ne5 ? 如果 你 有 一 次 絕對 不 會 失敗 的 機會 , 你 會 選擇 做 什麼事 情 呢 ? 23829 24302 2896592 2040466 The more public the work, the more criticism you receive. 工作 越 公开 , 批评 就 越 多 。 gong1-zuo4 yue4 gong1-kai1 , pi1-ping2 jiu4 yue4 duo1 。 工作 越 公開 , 批評 就 越 多 。 23830 24010 309244 903623 What she said did not make sense. 她 说 的 话 没有 道理 。 ta1 shuo1 de5 hua4 mei2-you3 dao4-li5 。 她 說 的 話 沒有 道理 。 23831 14293 6010327 382410 He thought she spoke reasonably, so he accepted her suggestion. 他 觉得 她 说 的 很 有 道理 , 于是 接受 了 她 的 建议 。 ta1 jue2-de5 ta1 shuo1 de5 hen3 you3 dao4-li5 , yu2-shi4 jie1-shou4 le5 ta1 de5 jian4-yi4 。 他 覺得 她 說 的 很 有 道理 , 於是 接受 了 她 的 建議 。 23832 14296 60449 836438 This message doesn't make sense. 这个 消息 没有 道理 。 zhe4-ge5 xiao1-xi5 mei2-you3 dao4-li5 。 這個 消息 沒有 道理 。 23833 14295 64986 903482 What you said does not make sense. 你 说 的 没有 道理 。 ni3 shuo1 de5 mei2-you3 dao4-li5 。 你 說 的 沒有 道理 。 23834 14292 74002 772373 There is a certain amount of truth in what he's saying. 他 说 的 话 有 一定 的 道理 。 ta1 shuo1 de5 hua4 you3 yi1-ding4 de5 dao4-li5 。 他 說 的 話 有 一定 的 道理 。 23835 14294 633656 633657 I've never met anyone who was able to learn how to play basketball just by reading a book. The same holds true for learning foreign languages as well. 从来 没有 见 过 有 谁 能 仅 通过 读书 就 能 学会 打 篮球 的 , 其实 学习 外语 也 是 一样 的 道理 。 cong2-lai2 mei2-you3 jian4 guo4 you3 shei2 neng2 jin3 tong1-guo4 du2-shu1 jiu4 neng2 xue2-hui4 da3 lan2-qiu2 de5 , qi2-shi2 xue2-xi2 wai4-yu3 ye3 shi4 yi1-yang4 de5 dao4-li5 。 從來 沒有 見 過 有 誰 能 僅 通過 讀書 就 能 學會 打 籃球 的 , 其實 學習 外語 也 是 一樣 的 道理 。 23836 16882 388737 426367 In my opinion, he is correct. 在 我 看来 , 他 是 有 道理 的 。 zai4 wo3 kan4-lai5 , ta1 shi4 you3 dao4-li5 de5 。 在 我 看來 , 他 是 有 道理 的 。 23837 23522 1477333 1477267 This idea is a misperception, and makes no sense. 这个 看法 是 个 错觉 , 并且 没 道理 。 zhe4-ge5 kan4-fa3 shi4 ge4 cuo4-jue2 , bing4-qie3 mei2 dao4-li5 。 這個 看法 是 個 錯覺 , 並且 沒 道理 。 23838 23314 780859 781532 That makes sense. 那 是 有 道理 的 。 na4 shi4 you3 dao4-li5 de5 。 那 是 有 道理 的 。 23839 14297 1019946 1019949 What you say makes no sense. 你 说 的 话 没有 道理 。 ni3 shuo1 de5 hua4 mei2-you3 dao4-li5 。 你 說 的 話 沒有 道理 。 23840 14291 751759 751898 What's the reason? 是 什么 道理 ? shi4 shen2-me5 dao4-li5 ? 是 什麼 道理 ? 23841 14290 453576 336689 Which hat is yours? 哪 顶 帽子 是 你 的 ? na3 ding3 mao4-zi5 shi4 ni3 de5 ? 哪 頂 帽子 是 你 的 ? 23842 24020 319184 616646 My father bought this hat for me. 这 顶 帽子 是 爸爸 买 给 我 的 。 zhe4 ding3 mao4-zi5 shi4 ba4-ba5 mai3 gei3 wo3 de5 。 這 頂 帽子 是 爸爸 買 給 我 的 。 23843 24022 254587 918104 I bought a hat at the store. 我 在 这 家 商店 买 了 一 顶 帽子 。 wo3 zai4 zhe4 jia1 shang1-dian4 mai3 le5 yi1 ding3 mao4-zi5 。 我 在 這 家 商店 買 了 一 頂 帽子 。 23844 24012 1300134 1300390 That red-roofed house is my uncle's. 那 座 红 楼 顶 的 房子 是 我 叔叔 的 。 na4 zuo4 hong2 lou2 ding3 de5 fang2-zi5 shi4 wo3 shu1-shu5 de5 。 那 座 紅 樓 頂 的 房子 是 我 叔叔 的 。 23845 24016 34030 347721 Look at the picture at the top of the page. 请 看看 页 顶 的 图片 。 qing3 kan4-kan5 ye4 ding3 de5 tu2-pian4 。 請 看看 頁 頂 的 圖片 。 23846 24030 58192 334073 This red hat corresponds well to her dress. 这 顶 红 帽子 很 衬 她 的 裙子 。 zhe4 ding3 hong2 mao4-zi5 hen3 chen4 ta1 de5 qun2-zi5 。 這 頂 紅 帽子 很 襯 她 的 裙子 。 23847 24011 261052 1235480 I noticed she was wearing a new hat. 我 注意 到 她 当时 戴 了 顶 新 帽子 。 wo3 zhu4-yi4 dao4 ta1 dang1-shi2 dai4 le5 ding3 xin1 mao4-zi5 。 我 注意 到 她 當時 戴 了 頂 新 帽子 。 23848 24021 1476783 762010 She is wearing a hat. 她 戴 着 一 顶 帽子 。 ta1 dai4 zhe5 yi1 ding3 mao4-zi5 。 她 戴 著 一 頂 帽子 。 23849 24024 57135 881262 I paid ten dollars for this cap. 我 付 了 十 美元 买 这 顶 帽子 。 wo3 fu4 le5 shi2 mei3-yuan2 mai3 zhe4 ding3 mao4-zi5 。 我 付 了 十 美元 買 這 頂 帽子 。 23850 24028 57130 845802 Is this hat yours? 这 顶 帽子 是 你 的 吗 ? zhe4 ding3 mao4-zi5 shi4 ni3 de5 ma5 ? 這 頂 帽子 是 你 的 嗎 ? 23851 24025 37929 336689 Which cap is yours? 哪 顶 帽子 是 你 的 ? na3 ding3 mao4-zi5 shi4 ni3 de5 ? 哪 頂 帽子 是 你 的 ? 23852 24015 315155 891812 She wants a new hat. 她 想 要 一 顶 新 帽子 。 ta1 xiang3 yao4 yi1 ding3 xin1 mao4-zi5 。 她 想 要 一 頂 新 帽子 。 23853 24017 244527 689784 I wore a hat yesterday because it was very cold. 昨天 的 天气 很 冷 , 所以 我 戴 了 一 顶 帽子 。 zuo2-tian1 de5 tian1-qi4 hen3 leng3 , suo3-yi3 wo3 dai4 le5 yi1 ding3 mao4-zi5 。 昨天 的 天氣 很 冷 , 所以 我 戴 了 一 頂 帽子 。 23854 24032 314072 886603 She showed us a beautiful hat. 她 给 我们 看 了 一 顶 漂亮 的 帽子 。 ta1 gei3 wo3-men5 kan4 le5 yi1 ding3 piao4-liang5 de5 mao4-zi5 。 她 給 我們 看 了 一 頂 漂亮 的 帽子 。 23855 24027 51044 6091748 You can see the roof of the house from there. 你 能 从 那里 看 到 房子 的 顶 。 ni3 neng2 cong2 na4-li5 kan4 dao4 fang2-zi5 de5 ding3 。 你 能 從 那裡 看 到 房子 的 頂 。 23856 24018 43981 336667 The cap is too small for me. 这 顶 帽子 对 我 来 说 太 小 了 。 zhe4 ding3 mao4-zi5 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 xiao3 le5 。 這 頂 帽子 對 我 來 說 太 小 了 。 23857 24031 43984 873302 That hat cost around fifty dollars. 那 顶 帽子 花费 了 大约 五十 美元 。 na4 ding3 mao4-zi5 hua1-fei4 le5 da4-yue1 wu3-shi2 mei3-yuan2 。 那 頂 帽子 花費 了 大約 五十 美元 。 23858 27680 7213143 739496 He is the class's extremely intelligent student. 他 是 班 上 绝 顶 聪明 的 学生 。 ta1 shi4 ban1 shang4 jue2 ding3 cong1-ming5 de5 xue2-sheng5 。 他 是 班 上 絕 頂 聰明 的 學生 。 23859 24227 1572905 6120857 My house doesn't have a roof. 我 的 房子 没有 顶 。 wo3 de5 fang2-zi5 mei2-you3 ding3 。 我 的 房子 沒有 頂 。 23860 24029 955001 1345618 How many hats do you own? 你 有 多少 顶 帽子 ? ni3 you3 duo1-shao5 ding3 mao4-zi5 ? 你 有 多少 頂 帽子 ? 23861 24023 2869229 5595222 I've never seen so much blood in my life. 我 一生 中 从 没 见 过 那么 多 血 。 wo3 yi1-sheng1 zhong1 cong2 mei2 jian4 guo4 na4-me5 duo1 xue4 。 我 一生 中 從 沒 見 過 那麼 多 血 。 23862 14731 780216 780224 It's not blood. It's beet. 这 不 是 血 。 这 是 甜菜 。 zhe4 bu4 shi4 xue4 。 zhe4 shi4 tian2-cai4 。 這 不 是 血 。 這 是 甜菜 。 23863 14302 4597454 5581830 That looks like blood. 那 看 起来 像 血 。 na4 kan4 qi3-lai5 xiang4 xue4 。 那 看 起來 像 血 。 23864 14303 488033 791291 The floor was covered with blood. 地板 上 全 是 血 。 di4-ban3 shang4 quan2 shi4 xue4 。 地板 上 全 是 血 。 23865 16813 1164484 1944785 Tom just does what he's told to do. 汤姆 只 按 命令 行事 。 tang1-mu3 zhi3 an4 ming4-ling4 xing2-shi4 。 湯姆 只 按 命令 行事 。 23866 24052 287669 792851 His word is law. 他 的 话 就 是 命令 。 ta1 de5 hua4 jiu4 shi4 ming4-ling4 。 他 的 話 就 是 命令 。 23867 24051 238149 799186 The policeman commanded them to stop. 警察 命令 他们 停 手 。 jing3-cha2 ming4-ling4 ta1-men5 ting2 shou3 。 警察 命令 他們 停 手 。 23868 24050 270259 427601 Man is the only animal that can make use of fire. 人 是 唯一 会 使用 火 的 动物 。 ren2 shi4 wei2-yi1 hui4 shi3-yong4 huo3 de5 dong4-wu4 。 人 是 唯一 會 使用 火 的 動物 。 23869 24064 408208 664975 I'm the only one who knows them. 我 是 唯一 一 个 认识 他们 的 人 。 wo3 shi4 wei2-yi1 yi1 ge4 ren4-shi5 ta1-men5 de5 ren2 。 我 是 唯一 一 個 認識 他們 的 人 。 23870 24056 246340 333959 Is death the only release? 死 是 唯一 的 解脱 吗 ? si3 shi4 wei2-yi1 de5 jie3-tuo1 ma5 ? 死 是 唯一 的 解脫 嗎 ? 23871 35115 4016687 6468689 Tom is the only boy in our class. 汤姆 是 我们 班 里 唯一 的 男孩 。 tang1-mu3 shi4 wo3-men5 ban1 li3 wei2-yi1 de5 nan2-hai2 。 湯姆 是 我們 班 裡 唯一 的 男孩 。 23872 24075 6552750 6553056 Sami was the only one who could fit into the costume. 萨米 是 唯一 一 个 能 穿 上 这 件 衣服 的 人 。 sa4-mi3 shi4 wei2-yi1 yi1 ge4 neng2 chuan1 shang4 zhe4 jian4 yi1-fu5 de5 ren2 。 薩米 是 唯一 一 個 能 穿 上 這 件 衣服 的 人 。 23873 24059 5141185 7544882 Is death the only possible exemption? 死 是 唯一 的 解脱 方式 吗 ? si3 shi4 wei2-yi1 de5 jie3-tuo1 fang1-shi4 ma5 ? 死 是 唯一 的 解脫 方式 嗎 ? 23874 35116 2610617 2609501 Tom's the only guy in this class. 汤姆 是 这个 班级 里 唯一 的 男生 。 tang1-mu3 shi4 zhe4-ge5 ban1-ji2 li3 wei2-yi1 de5 nan2-sheng1 。 湯姆 是 這個 班級 裡 唯一 的 男生 。 23875 30426 471887 427601 Man is the only fire-using animal. 人 是 唯一 会 使用 火 的 动物 。 ren2 shi4 wei2-yi1 hui4 shi3-yong4 huo3 de5 dong4-wu4 。 人 是 唯一 會 使用 火 的 動物 。 23876 24070 6956643 6956866 The only thing I want to do right now is sleep. 我 现在 唯一 想 做 的 事情 是 睡觉 。 wo3 xian4-zai4 wei2-yi1 xiang3 zuo4 de5 shi4-qing5 shi4 shui4-jiao4 。 我 現在 唯一 想 做 的 事情 是 睡覺 。 23877 24074 71269 1455148 You're the only one who can help me. 你 是 唯一 一 个 能够 帮 我 的 人 。 ni3 shi4 wei2-yi1 yi1 ge4 neng2-gou4 bang1 wo3 de5 ren2 。 你 是 唯一 一 個 能夠 幫 我 的 人 。 23878 24077 2849820 2849817 The only important things in life are love and work. 生命 中 唯一 重要 的 事情 是 爱情 和 工作 。 sheng1-ming4 zhong1 wei2-yi1 zhong4-yao4 de5 shi4-qing5 shi4 ai4-qing2 he2 gong1-zuo4 。 生命 中 唯一 重要 的 事情 是 愛情 和 工作 。 23879 24054 376407 1039721 It is their only choice. 这 是 他们 唯一 的 选择 。 zhe4 shi4 ta1-men5 wei2-yi1 de5 xuan3-ze2 。 這 是 他們 唯一 的 選擇 。 23880 24078 55755 844636 This is your only chance. 这 是 你 唯一 的 机会 。 zhe4 shi4 ni3 wei2-yi1 de5 ji1-hui4 。 這 是 你 唯一 的 機會 。 23881 24060 55662 905982 This is the only camera I've got. 这 是 我 唯一 的 相机 。 zhe4 shi4 wo3 wei2-yi1 de5 xiang4-ji1 。 這 是 我 唯一 的 相機 。 23882 24068 3467934 3468060 I think you're the only one who needs help. 我 想 你 是 唯一 一 个 需要 帮助 的 人 。 wo3 xiang3 ni3 shi4 wei2-yi1 yi1 ge4 xu1-yao4 bang1-zhu4 de5 ren2 。 我 想 你 是 唯一 一 個 需要 幫助 的 人 。 23883 24066 320572 1324918 Only my mother really understands me. 母亲 是 唯一 一 个 真正 理解 我 的 人 。 mu3-qin1 shi4 wei2-yi1 yi1 ge4 zhen1-zheng4 li3-jie3 wo3 de5 ren2 。 母親 是 唯一 一 個 真正 理解 我 的 人 。 23884 24072 1126719 1394896 You are our only hope. 你 是 我们 唯一 的 希望 。 ni3 shi4 wo3-men5 wei2-yi1 de5 xi1-wang4 。 你 是 我們 唯一 的 希望 。 23885 24061 241013 845122 It's the only thing I can think of. 这 是 我 唯一 能 想到 的 事 了 。 zhe4 shi4 wo3 wei2-yi1 neng2 xiang3-dao4 de5 shi4 le5 。 這 是 我 唯一 能 想到 的 事 了 。 23886 24073 3622493 3554263 China is perhaps the only country in the world where the temperature is controlled by the government. 中国 也许 是 世界 上 唯一 一 个 由 政府 控制 温度 的 国家 。 zhong1-guo2 ye3-xu3 shi4 shi4-jie4 shang4 wei2-yi1 yi1 ge4 you2 zheng4-fu3 kong4-zhi4 wen1-du4 de5 guo2-jia1 。 中國 也許 是 世界 上 唯一 一 個 由 政府 控制 溫度 的 國家 。 23887 24069 33184 811804 Bob is the only student that can speak Spanish in our class. 鲍勃 是 我们 班 上 唯一 会 讲 西班牙语 的 学生 。 bao4-bo2 shi4 wo3-men5 ban1 shang4 wei2-yi1 hui4 jiang3 xi1-ban1-ya2-yu3 de5 xue2-sheng5 。 鮑勃 是 我們 班 上 唯一 會 講 西班牙語 的 學生 。 23888 24055 2712660 5556173 You're the only one who can protect them. 你 是 唯一 能 保护 他们 的 。 ni3 shi4 wei2-yi1 neng2 bao3-hu4 ta1-men5 de5 。 你 是 唯一 能 保護 他們 的 。 23889 24065 270275 375372 Man is the only animal that can speak. 人 是 唯一 会 说话 的 动物 。 ren2 shi4 wei2-yi1 hui4 shuo1-hua4 de5 dong4-wu4 。 人 是 唯一 會 說話 的 動物 。 23890 24063 5715093 5715126 Tom isn't the only one here who's a good singer. 汤姆 不 是 这里 唯一 的 好 歌手 。 tang1-mu3 bu4 shi4 zhe4-li3 wei2-yi1 de5 hao3 ge1-shou3 。 湯姆 不 是 這裡 唯一 的 好 歌手 。 23891 34589 42050 2032133 That's my sole concern. 这 是 我 唯一 关心 的 。 zhe4 shi4 wo3 wei2-yi1 guan1-xin1 de5 。 這 是 我 唯一 關心 的 。 23892 24058 26718 353560 Rainy days make me depressed. 雨天 让 我 情绪 低落 。 yu3-tian1 rang4 wo3 qing2-xu4 di1-luo4 。 雨天 讓 我 情緒 低落 。 23893 30363 5136411 5115771 You should learn how to control that mood of yours. 您 应该 学会 控制 自己 的 情绪 。 nin2 ying1-gai1 xue2-hui4 kong4-zhi4 zi4-ji3 de5 qing2-xu4 。 您 應該 學會 控制 自己 的 情緒 。 23894 24088 16033 406578 You should learn to restrain yourself. 你 应该 学习 控制 自己 的 情绪 。 ni3 ying1-gai1 xue2-xi2 kong4-zhi4 zi4-ji3 de5 qing2-xu4 。 你 應該 學習 控制 自己 的 情緒 。 23895 24089 5165036 5115765 You should learn to control your emotions. 你 应该 学会 控制 自己 的 情绪 。 ni3 ying1-gai1 xue2-hui4 kong4-zhi4 zi4-ji3 de5 qing2-xu4 。 你 應該 學會 控制 自己 的 情緒 。 23896 24086 2741472 5576804 Tom tried to control his emotions. 汤姆 试 着 控制 他 的 情绪 。 tang1-mu3 shi4 zhe5 kong4-zhi4 ta1 de5 qing2-xu4 。 湯姆 試 著 控制 他 的 情緒 。 23897 24087 2938671 2938670 Once this process is started, we can get the result within one hour. 这个 进程 一旦 开始 , 我们 能 在 一 小时 内 得到 结果 。 zhe4-ge5 jin4-cheng2 yi1-dan4 kai1-shi3 , wo3-men5 neng2 zai4 yi1 xiao3-shi2 nei4 de2-dao4 jie2-guo3 。 這個 進程 一旦 開始 , 我們 能 在 一 小時 內 得到 結果 。 23898 24092 27456 781472 Once across the river, you are safe. 一旦 过 了 河 , 你 就 安全 了 。 yi1-dan4 guo4 le5 he2 , ni3 jiu4 an1-quan2 le5 。 一旦 過 了 河 , 你 就 安全 了 。 23899 24094 28637 385601 A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. 一旦 养成 了 坏 习惯 , 就 很 难 改 回来 了 。 yi1-dan4 yang3-cheng2 le5 huai4 xi2-guan4 , jiu4 hen3 nan2 gai3 hui2-lai5 le5 。 一旦 養成 了 壞 習慣 , 就 很 難 改 回來 了 。 23900 24093 2425531 2422280 I completely forgot that there was class today! 我 居然 忘记 了 今天 有 课 ! wo3 ju1-ran2 wang4-ji4 le5 jin1-tian1 you3 ke4 ! 我 居然 忘記 了 今天 有 課 ! 23901 24098 5647126 5552156 How come you have not started yet after a day. 都 一 天 了 , 你 居然 还 没有 开始 ! dou1 yi1 tian1 le5 , ni3 ju1-ran2 hai2 mei2-you3 kai1-shi3 ! 都 一 天 了 , 你 居然 還 沒有 開始 ! 23902 24097 5136468 5097586 I never expected I would end up crying today. 我 没 想到 今天 居然 会 哭 的 。 wo3 mei2 xiang3-dao4 jin1-tian1 ju1-ran2 hui4 ku1 de5 。 我 沒 想到 今天 居然 會 哭 的 。 23903 24095 46688 798153 Put the gun on the table. 把 枪 放 在 桌子 上 。 ba3 qiang1 fang4 zai4 zhuo1-zi5 shang4 。 把 槍 放 在 桌子 上 。 23904 24102 288556 453739 He fired three shots. 他 开 了 三 枪 。 ta1 kai1 le5 san1 qiang1 。 他 開 了 三 槍 。 23905 24108 276761 6092784 We marched under a hail of bullets. 我们 在 枪 林 弹雨 之下 行进 。 wo3-men5 zai4 qiang1 lin2 dan4-yu3 zhi1-xia4 xing2-jin4 。 我們 在 槍 林 彈雨 之下 行進 。 23906 29489 2269654 2254366 I'm going to shoot him dead. 我 要 ( 用 枪 ) 打死 他 。 wo3 yao4 ( yong4 qiang1 ) da3-si3 ta1 。 我 要 ( 用 槍 ) 打死 他 。 23907 24100 54087 417015 Don't let the cops find a heater on you. 不要 给 警察 发现 你 身上 有 枪 。 bu4-yao4 gei3 jing3-cha2 fa1-xian4 ni3 shen1-shang5 you3 qiang1 。 不要 給 警察 發現 你 身上 有 槍 。 23908 24099 4888480 5763021 You don't need a gun. 你 不 需要 枪 。 ni3 bu4 xu1-yao4 qiang1 。 你 不 需要 槍 。 23909 24107 43047 1397409 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. 那 是 我们 在 枪 林 弹雨 中 自保 的 唯一 方法 。 na4 shi4 wo3-men5 zai4 qiang1 lin2 dan4-yu3 zhong1 zi4-bao3 de5 wei2-yi1 fang1-fa3 。 那 是 我們 在 槍 林 彈雨 中 自保 的 唯一 方法 。 23910 37950 2648059 4844991 Put your guns down. 放下 你 的 枪 。 fang4-xia4 ni3 de5 qiang1 。 放下 你 的 槍 。 23911 24103 7182476 6534792 Tom said that he keeps a gun in his home. 汤姆 说 他 的 家里 有 把 枪 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 de5 jia1-li3 you3 ba3 qiang1 。 湯姆 說 他 的 家裡 有 把 槍 。 23912 24101 6253251 6534792 Tom said he keeps a gun in his home. 汤姆 说 他 的 家里 有 把 枪 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 de5 jia1-li3 you3 ba3 qiang1 。 湯姆 說 他 的 家裡 有 把 槍 。 23913 24104 2170022 2165990 It hurts to see Mary suffer so. 看 到 玛丽 那样 痛苦 我 很 难 过 。 kan4 dao4 ma3-li4 na4-yang4 tong4-ku3 wo3 hen3 nan2 guo4 。 看 到 瑪麗 那樣 痛苦 我 很 難 過 。 23914 21805 5769648 6120796 Being rejected is painful. 被 拒绝 是 痛苦 的 。 bei4 ju4-jue2 shi4 tong4-ku3 de5 。 被 拒絕 是 痛苦 的 。 23915 14368 792767 792774 She looks happy, but deep down, she suffers. 她 看 上去 很 幸福 , 但是 在 她 内心 深处 , 她 受 着 痛苦 。 ta1 kan4 shang4-qu4 hen3 xing4-fu2 , dan4-shi4 zai4 ta1 nei4-xin1 shen1-chu4 , ta1 shou4 zhe5 tong4-ku3 。 她 看 上去 很 幸福 , 但是 在 她 內心 深處 , 她 受 著 痛苦 。 23916 29580 6452034 6452032 His pain is past now. 他 的 痛苦 现在 已经 过去 。 ta1 de5 tong4-ku3 xian4-zai4 yi3-jing1 guo4-qu5 。 他 的 痛苦 現在 已經 過去 。 23917 14367 703331 706325 Shit! You scared me half to death! 该死 的 ! 你 吓 了 我 一 大 跳 ! gai1-si3 de5 ! ni3 xia4 le5 wo3 yi1 da4 tiao4 ! 該死 的 ! 你 嚇 了 我 一 大 跳 ! 23918 36324 703331 703673 Shit! You scared me half to death! 该死 的 ! 你 吓 死 我 了 ! gai1-si3 de5 ! ni3 xia4 si3 wo3 le5 ! 該死 的 ! 你 嚇 死 我 了 ! 23919 36323 4494581 5091255 They should be scared. 他们 应该 会 被 吓 到 。 ta1-men5 ying1-gai1 hui4 bei4 xia4 dao4 。 他們 應該 會 被 嚇 到 。 23920 14375 325473 349722 My decision to study abroad surprised my parents. 我 决定 要 去 外国 读书 , 把 父母 吓 了 一 跳 。 wo3 jue2-ding4 yao4 qu4 wai4-guo2 du2-shu1 , ba3 fu4-mu3 xia4 le5 yi1 tiao4 。 我 決定 要 去 外國 讀書 , 把 父母 嚇 了 一 跳 。 23921 14373 2243382 6064630 They were frightened. 他们 被 吓 到 了 。 ta1-men5 bei4 xia4 dao4 le5 。 他們 被 嚇 到 了 。 23922 14376 2218149 6325110 You're frightening me. 你 在 吓 我 。 ni3 zai4 xia4 wo3 。 你 在 嚇 我 。 23923 14378 2549491 6150894 Scary, isn't it? 吓 人 , 不 是 么 ? xia4 ren2 , bu4 shi4 me5 ? 嚇 人 , 不 是 麼 ? 23924 14377 2190909 2638696 Don't be terrified. 别 被 吓 坏 了 。 bie2 bei4 xia4 huai4 le5 。 別 被 嚇 壞 了 。 23925 14382 533762 833081 He turned pale with fright. 他 吓 得 脸色 发白 。 ta1 xia4 de5 lian3-se4 fa1-bai2 。 他 嚇 得 臉色 發白 。 23926 24883 23208 372361 We were surprised at the news. 我们 收到 消息 时 都 吓 了 一 跳 。 wo3-men5 shou1-dao4 xiao1-xi5 shi2 dou1 xia4 le5 yi1 tiao4 。 我們 收到 消息 時 都 嚇 了 一 跳 。 23927 14380 1140937 1532167 Tom was shocked. 汤姆 吓 了 一 跳 。 tang1-mu3 xia4 zuo3 yi1 tiao4 。 湯姆 嚇 了 一 跳 。 23928 21560 4017193 4789607 Tom was too scared to say anything. 汤姆 吓 得 说 不 出 话 。 tang1-mu3 xia4 de5 shuo1 bu4 chu1 hua4 。 湯姆 嚇 得 說 不 出 話 。 23929 20632 4872173 4859573 You must be joking! I can't find my passport! 别 吓 我 ! 我 的 护照 不见 了 ! bie2 xia4 wo3 ! wo3 de5 hu4-zhao4 bu4-jian4 le5 ! 別 嚇 我 ! 我 的 護照 不見 了 ! 23930 15734 2021217 2362696 It caught me by surprise. 它 让 我 吓 到 。 ta1 rang4 wo3 xia4 dao4 。 它 讓 我 嚇 到 。 23931 14374 47395 1882128 The child was paralyzed with fear. 那个 孩子 被 吓 得 一 动 也 不 能 动 。 na4-ge5 hai2-zi5 bei4 xia4 de5 yi1 dong4 ye3 bu4 neng2 dong4 。 那個 孩子 被 嚇 得 一 動 也 不 能 動 。 23932 14381 248099 345283 We were surprised at the sight. 我们 被 那 景象 吓 了 一 跳 。 wo3-men5 bei4 na4 jing3-xiang4 xia4 le5 yi1 tiao4 。 我們 被 那 景象 嚇 了 一 跳 。 23933 34129 3060472 3060471 If a tiger suddenly appeared in front of me, I'd be scared to death. 如果 一 只 老虎 突然 出现 在 我 面前 , 我 肯定 吓 死 了 。 ru2-guo3 yi1 zhi1 lao3-hu3 tu1-ran2 chu1-xian4 zai4 wo3 mian4-qian2 , wo3 ken3-ding4 xia4 si3 le5 。 如果 一 隻 老虎 突然 出現 在 我 面前 , 我 肯定 嚇 死 了 。 23934 16102 1412 501410 If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago. 如果 我 是 想 吓 你 , 我 就 会 告诉 你 我 几 周 前 梦 到 的 事 。 ru2-guo3 wo3 shi4 xiang3 xia4 ni3 , wo3 jiu4 hui4 gao4-su5 ni3 wo3 ji3 zhou1 qian2 meng4 dao4 de5 shi4 。 如果 我 是 想 嚇 你 , 我 就 會 告訴 你 我 幾 周 前 夢 到 的 事 。 23935 23593 2274011 6923177 You don't scare us. 你 别 吓 我们 。 ni3 bie2 xia4 wo3-men5 。 你 別 嚇 我們 。 23936 14379 307556 2110712 I don't expect that they will support my view. 我 不期 望 , 他们 能够 支持 我 的 观点 。 wo3 bu4-qi1 wang4 , ta1-men5 neng2-gou4 zhi1-chi2 wo3 de5 guan1-dian3 。 我 不期 望 , 他們 能夠 支持 我 的 觀點 。 23937 23124 403321 834295 I agree with his opinion. 我 同意 他 的 观点 。 wo3 tong2-yi4 ta1 de5 guan1-dian3 。 我 同意 他 的 觀點 。 23938 14383 285874 912637 His argument is rational. 他 的 观点 是 合理 的 。 ta1 de5 guan1-dian3 shi4 he2-li3 de5 。 他 的 觀點 是 合理 的 。 23939 23849 858960 858959 This isn't my opinion, it's just what I've translated. 这 不 是 我 的 观点 , 只是 我 翻译 的 ! zhe4 bu4 shi4 wo3 de5 guan1-dian3 , zhi3-shi4 wo3 fan1-yi4 de5 ! 這 不 是 我 的 觀點 , 只是 我 翻譯 的 ! 23940 17135 44845 393397 I can't go along with you on that point. 我 不同 意 你 这个 观点 。 wo3 bu4-tong2 yi4 ni3 zhe4-ge5 guan1-dian3 。 我 不同 意 你 這個 觀點 。 23941 14387 65797 1132320 We can consider the problem from several standpoints. 我们 可以 从 几 个 观点 来 考虑 这个 问题 。 wo3-men5 ke3-yi3 cong2 ji3 ge4 guan1-dian3 lai2 kao3-lu:4 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我們 可以 從 幾 個 觀點 來 考慮 這個 問題 。 23942 23223 44642 2444540 Those two ideas are quite distinct. 这 完全 是 两 个 不同 的 观点 。 zhe4 wan2-quan2 shi4 liang3 ge4 bu4-tong2 de5 guan1-dian3 。 這 完全 是 兩 個 不同 的 觀點 。 23943 14384 321652 916667 I agree with him on that point. 我 在 那 一 个 观点 上 同意 他 。 wo3 zai4 na4 yi1 ge4 guan1-dian3 shang4 tong2-yi4 ta1 。 我 在 那 一 個 觀點 上 同意 他 。 23944 14386 4500995 6071012 Your opinion matters. 你 的 观点 是 重要 的 。 ni3 de5 guan1-dian3 shi4 zhong4-yao4 de5 。 你 的 觀點 是 重要 的 。 23945 14385 888417 888416 We're all human beings, so in my opinion each country's culture is 90% the same. 因为 我们 都 是 人类 , 所以 我 的 观点 是 每 个 国家 的 文化 其实 百分之 九十 一 样 。 yin1-wei4 wo3-men5 dou1 shi4 ren2-lei4 , suo3-yi3 wo3 de5 guan1-dian3 shi4 mei3 ge4 guo2-jia1 de5 wen2-hua4 qi2-shi2 bai3-fen1-zhi1 jiu3-shi2 yi1 yang4 。 因為 我們 都 是 人類 , 所以 我 的 觀點 是 每 個 國家 的 文化 其實 百分之 九十 一 樣 。 23946 30833 239492 492948 From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. 从 严格 的 科学 观点 来看 , 历史 不 能 算是 一 门 科学 。 cong2 yan2-ge2 de5 ke1-xue2 guan1-dian3 lai2-kan4 , li4-shi3 bu4 neng2 suan4-shi4 yi1 men2 ke1-xue2 。 從 嚴格 的 科學 觀點 來看 , 歷史 不 能 算是 一 門 科學 。 23947 24449 879812 1415813 Her argument was not based on facts. 她 的 观点 没有 基于 事实 。 ta1 de5 guan1-dian3 mei2-you3 ji1-yu2 shi4-shi2 。 她 的 觀點 沒有 基於 事實 。 23948 19172 317583 3149498 She wants to move out and find a place of her own. 她 想 搬 出 去 , 找 个 属于 自己 的 地方 。 ta1 xiang3 ban1 chu1 qu4 , zhao3 ge4 shu3-yu2 zi4-ji3 de5 di4-fang5 。 她 想 搬 出 去 , 找 個 屬於 自己 的 地方 。 23949 24117 427830 787046 This book belongs to Tony. 这 本 书 属于 托尼 。 zhe4 ben3 shu1 shu3-yu2 tuo1-ni2 。 這 本 書 屬於 托尼 。 23950 24118 2265490 2394777 You yourself belong to this group of people that you're talking about - the one that doesn't speak standard Mandarin well. 你 像 你 说 的 那些 人 一样 都 属于 说 不好 普通话 的 人 。 ni3 xiang4 ni3 shuo1 de5 na4-xie1 ren2 yi1-yang4 dou1 shu3-yu2 shuo1 bu4-hao3 pu3-tong1-hua4 de5 ren2 。 你 像 你 說 的 那些 人 一樣 都 屬於 說 不好 普通話 的 人 。 23951 28199 330443 347827 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. 但 最 重要 的 是 , 我 永远 不 会 忘记 这 场 胜利 真正 属于 谁 , 它 属于 你们 , 它 属于 你们 。 dan4 zui4 zhong4-yao4 de5 shi4 , wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 wang4-ji4 zhe4 chang3 sheng4-li4 zhen1-zheng4 shu3-yu2 shei2 , ta1 shu3-yu2 ni3-men5 , ta1 shu3-yu2 ni3-men5 。 但 最 重要 的 是 , 我 永遠 不 會 忘記 這 場 勝利 真正 屬於 誰 , 它 屬於 你們 , 它 屬於 你們 。 23952 24119 22611 4621045 The two of us don't belong here. 我们 俩 不 属于 这儿 。 wo3-men5 lia3 bu4 shu3-yu2 zhe4-r5 。 我們 倆 不 屬於 這兒 。 23953 24123 58557 778519 Who does the gun belong to? 这 把 枪 是 属于 谁 的 ? zhe4 ba3 qiang1 shi4 shu3-yu2 shei2 de5 ? 這 把 槍 是 屬於 誰 的 ? 23954 24122 60136 902026 Who owns this house? 这个 房子 属于 谁 ? zhe4-ge5 fang2-zi5 shu3-yu2 shei2 ? 這個 房子 屬於 誰 ? 23955 24120 314314 1516247 She approved of my plan. 她 批准 了 我 的 方案 。 ta1 pi1-zhun3 le5 wo3 de5 fang1-an4 。 她 批准 了 我 的 方案 。 23956 32874 2432170 2431784 If there's a better solution, then I'll notify you about it as soon as possible. 如果 有 什么 更 好 的 解决 方案 , 我 一定 第一 时间 通知 您 。 ru2-guo3 you3 shen2-me5 geng4 hao3 de5 jie3-jue2 fang1-an4 , wo3 yi1-ding4 di4-yi1 shi2-jian1 tong1-zhi1 nin2 。 如果 有 什麼 更 好 的 解決 方案 , 我 一定 第一 時間 通知 您 。 23957 24137 36515 1400873 That sounds like a fairly good proposal. 这 方案 听 起来 不错 。 zhe4 fang1-an4 ting1 qi3-lai5 bu4-cuo4 。 這 方案 聽 起來 不錯 。 23958 24138 291539 813610 He had, I thought, no right to do that. 我 以为 他 没有 任何 权利 这么 做 。 wo3 yi3-wei2 ta1 mei2-you3 ren4-he2 quan2-li4 zhe4-me5 zuo4 。 我 以為 他 沒有 任何 權利 這麼 做 。 23959 24141 2548505 5963985 We know our rights. 我们 知道 我们 的 权利 。 wo3-men5 zhi1-dao4 wo3-men5 de5 quan2-li4 。 我們 知道 我們 的 權利 。 23960 24140 1737436 3781010 He should have the right to decide for himself. 他 应该 有 权利 去 自己 做 决定 。 ta1 ying1-gai1 you3 quan2-li4 qu4 zi4-ji3 zuo4 jue2-ding4 。 他 應該 有 權利 去 自己 做 決定 。 23961 24139 749459 749460 How is the error observed? 错误 是 如何 显示 出来 的 ? cuo4-wu4 shi4 ru2-he2 xian3-shi4 chu1-lai2 de5 ? 錯誤 是 如何 顯示 出來 的 ? 23962 24142 918414 1071560 You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home. 虽然 Flash 的 内容 在 不 能 iPad 显示 , 只要 把 网页 的 URL 发 到 自己 的 邮箱 , 回家 便 可以 在 普通 电脑 里 观看 。 sui1-ran2 Flash de5 nei4-rong2 zai4 bu4 neng2 iPad xian3-shi4 , zhi3-yao4 ba3 wang3-ye4 de5 URL fa1 dao4 zi4-ji3 de5 you2-xiang1 , hui2-jia1 bian4 ke3-yi3 zai4 pu3-tong1 dian4-nao3 li3 guan1-kan4 。 雖然 Flash 的 內容 在 不 能 iPad 顯示 , 只要 把 網頁 的 URL 發 到 自己 的 郵箱 , 回家 便 可以 在 普通 電腦 裡 觀看 。 23963 33847 2072269 2072274 The workflow is illustrated in the following chart. 下面 的 图标 显示 了 这个 流程图 xia4-mian4 de5 tu2-biao1 xian3-shi4 le5 zhe4-ge5 liu2-cheng2-tu2 下面 的 圖標 顯示 了 這個 流程圖 23964 37514 1553533 5102285 Back off. 往后 退 点 。 wang3-hou4 tui4 dian3 。 往後 退 點 。 23965 24147 38482 347108 Stand back, please. 请 往后 退 一 点 。 qing3 wang3-hou4 tui4 yi1 dian3 。 請 往後 退 一 點 。 23966 24149 288621 784038 He retired at the age of 65. 他 65 岁 退 了 休 。 ta1 65 sui4 tui4 le5 xiu1 。 他 65 歲 退 了 休 。 23967 24146 1606667 347107 Please move back. 请 往后 退 一 退 。 qing3 wang3-hou4 tui4 yi1 tui4 。 請 往後 退 一 退 。 23968 24145 2367516 2367515 Going from not having to having – that’s success. 从 无 到 有 , 这 叫 成就 。 cong2 wu2 dao4 you3 , zhe4 jiao4 cheng2-jiu4 。 從 無 到 有 , 這 叫 成就 。 23969 14391 298789 7012163 He was never content with his success. 对 他 自己 的 成就 他 从不 感到 满意 。 dui4 ta1 zi4-ji3 de5 cheng2-jiu4 ta1 cong2-bu4 gan3-dao4 man3-yi4 。 對 他 自己 的 成就 他 從不 感到 滿意 。 23970 22629 55192 881727 There is no scientific basis for these claims. 这些 主张 没有 科学 的 根据 。 zhe4-xie1 zhu3-zhang1 mei2-you3 ke1-xue2 de5 gen1-ju4 。 這些 主張 沒有 科學 的 根據 。 23971 24150 2130914 6132389 I was impressed with her work. 她 的 作品 给 我 留下 了 深刻 印象 。 ta1 de5 zuo4-pin3 gei3 wo3 liu2-xia4 le5 shen1-ke4 yin4-xiang4 。 她 的 作品 給 我 留下 了 深刻 印象 。 23972 37201 328503 335323 You've both been very impressive today. I'm proud of you. 今天 你们 俩 很 让 人 印象 深刻 。 我 为 你们 感到 骄傲 。 jin1-tian1 ni3-men5 lia3 hen3 rang4 ren2 yin4-xiang4 shen1-ke4 。 wo3 wei4 ni3-men5 gan3-dao4 jiao1-ao4 。 今天 你們 倆 很 讓 人 印象 深刻 。 我 為 你們 感到 驕傲 。 23973 24264 801920 801919 That day left a deep impression on me. 我 对 那天 的 印象 很 深刻 。 wo3 dui4 na4-tian1 de5 yin4-xiang4 hen3 shen1-ke4 。 我 對 那天 的 印象 很 深刻 。 23974 24268 858914 858913 Today's Beijing has given me a very deep impression and aroused my curiosity. 现代 的 北京 给 了 我 深刻 的 印象 , 也 激起 了 我 的 好奇心 。 xian4-dai4 de5 bei3-jing1 gei3 le5 wo3 shen1-ke4 de5 yin4-xiang4 , ye3 ji1-qi3 le5 wo3 de5 hao4-qi2-xin1 。 現代 的 北京 給 了 我 深刻 的 印象 , 也 激起 了 我 的 好奇心 。 23975 31278 801985 801982 I find her very impressive. 我 对 她 有 很 深刻 的 印象 。 wo3 dui4 ta1 you3 hen3 shen1-ke4 de5 yin4-xiang4 。 我 對 她 有 很 深刻 的 印象 。 23976 24273 801954 801953 What you said left a deep impression on me. 你 说 的 话 给 我 留下 了 很 深刻 的 印象 。 ni3 shuo1 de5 hua4 gei3 wo3 liu2-xia4 le5 hen3 shen1-ke4 de5 yin4-xiang4 。 你 說 的 話 給 我 留下 了 很 深刻 的 印象 。 23977 37199 724334 724333 The most important thing in a relationship lies in how good your partner is to you, and not in how good they are themselves. 感情 最 重要 的 是 在于 他 对 你 的 好 , 而 不 是 他 自己 有 多 好 。 gan3-qing2 zui4 zhong4-yao4 de5 shi4 zai4-yu2 ta1 dui4 ni3 de5 hao3 , er2 bu4 shi4 ta1 zi4-ji3 you3 duo1 hao3 。 感情 最 重要 的 是 在於 他 對 你 的 好 , 而 不 是 他 自己 有 多 好 。 23978 23400 1697775 1694994 The problem is that the money is not of such importance as the time. 问题 在于 , 金钱 没有 时间 那样 重要 。 wen4-ti2 zai4-yu2 , jin1-qian2 mei2-you3 shi2-jian1 na4-yang4 zhong4-yao4 。 問題 在於 , 金錢 沒有 時間 那樣 重要 。 23979 33897 39202 332549 Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. 电视 的 优点 在于 它 给 体育 爱好者 提供 了 更 大 的 方便 。 dian4-shi4 de5 you1-dian3 zai4-yu2 ta1 gei3 ti3-yu4 ai4-hao4-zhe3 ti2-gong1 le5 geng4 da4 de5 fang1-bian4 。 電視 的 優點 在於 它 給 體育 愛好者 提供 了 更 大 的 方便 。 23980 29923 28133 780358 The difference is this: he works harder than you. 不同 之 处 在于 : 他 比 你 更 努力 工作 。 bu4-tong2 zhi1 chu3 zai4-yu2 : ta1 bi3 ni3 geng4 nu3-li4 gong1-zuo4 。 不同 之 處 在於 : 他 比 你 更 努力 工作 。 23981 22501 858954 858953 What's more, Chinese people like taking naps. 此外 , 中国 人 喜欢 睡午觉 。 ci3-wai4 , zhong1-guo2 ren2 xi3-huan5 shui4-wu3-jiao4 。 此外 , 中國 人 喜歡 睡午覺 。 23982 24151 2858390 6148376 Tom saw the file. 汤姆 看 了 文件 。 tang1-mu3 kan4 le5 wen2-jian4 。 湯姆 看 了 文件 。 23983 21532 269442 6105114 Will you put down that paper and listen to me? 你 能 放下 文件 听 我 说 吗 ? ni3 neng2 fang4-xia4 wen2-jian4 ting1 wo3 shuo1 ma5 ? 你 能 放下 文件 聽 我 說 嗎 ? 23984 14403 1975742 6482306 This document was actually written by Tom. 这 文件 其 实 是 汤姆 写 的 。 zhe4 wen2-jian4 qi2 shi2 shi4 tang1-mu3 xie3 de5 。 這 文件 其 實 是 湯姆 寫 的 。 23985 22185 17696 470466 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 你 告诉 了 我 以后 , 我 才 知道 这 份 文件 有 多 重要 。 ni3 gao4-su5 le5 wo3 yi3-hou4 , wo3 cai2 zhi1-dao4 zhe4 fen4 wen2-jian4 you3 duo1 zhong4-yao4 。 你 告訴 了 我 以後 , 我 才 知道 這 份 文件 有 多 重要 。 23986 14402 5333363 6128471 My papers were in that box. 我 的 文件 在 那个 箱子 里 。 wo3 de5 wen2-jian4 zai4 na4-ge5 xiang1-zi5 li3 。 我 的 文件 在 那個 箱子 裡 。 23987 16711 319048 617593 Father translated the French document into Japanese. 爸爸 把 那 份 法文 的 文件 翻译 成 了 日文 。 ba4-ba5 ba3 na4 fen4 fa3-wen2 de5 wen2-jian4 fan1-yi4 cheng2 le5 ri4-wen2 。 爸爸 把 那 份 法文 的 文件 翻譯 成 了 日文 。 23988 18730 827511 827518 Would you please have a look at these papers? 请 你 看看 这些 文件 。 qing3 ni3 kan4-kan5 zhe4-xie1 wen2-jian4 。 請 你 看看 這些 文件 。 23989 23021 329214 358072 I don't know how to use an art file (.art). 我 不 知道 如何 使用 .art 文件 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ru2-he2 shi3-yong4 .art wen2-jian4 。 我 不 知道 如何 使用 .art 文件 。 23990 22590 18544 478175 The papers that were in the safe are gone. 放 在 保险箱 里面 的 文件 不见 了 。 fang4 zai4 bao3-xian3-xiang1 li3-mian4 de5 wen2-jian4 bu4-jian4 le5 。 放 在 保險箱 裡面 的 文件 不見 了 。 23991 30906 320087 805108 Nothing is lost for asking. 问 一 下 不 会 有 什么 损失 。 wen4 yi1 xia4 bu4 hui4 you3 shen2-me5 sun3-shi1 。 問 一 下 不 會 有 什麼 損失 。 23992 24163 286480 847761 His death was a great loss to our firm. 他 的 死 对 我们 公司 是 一 个 巨大 的 损失 。 ta1 de5 si3 dui4 wo3-men5 gong1-si1 shi4 yi1 ge4 ju4-da4 de5 sun3-shi1 。 他 的 死 對 我們 公司 是 一 個 巨大 的 損失 。 23993 24164 4494051 5350382 The losses are incalculable. 损失 是 无法 估计 的 。 sun3-shi1 shi4 wu2-fa3 gu1-ji4 de5 。 損失 是 無法 估計 的 。 23994 24814 806398 806397 I have the right to speak, too. 我 也 有 权力 讲话 。 wo3 ye3 you3 quan2-li4 jiang3-hua4 。 我 也 有 權力 講話 。 23995 32926 3633978 3608253 Were you and Tom together for a long time? 你 和 汤姆 呆 在 一起 的 时间 很 多 吗 ? ni3 he2 tang1-mu3 dai1 zai4 yi1-qi3 de5 shi2-jian1 hen3 duo1 ma5 ? 你 和 湯姆 呆 在 一起 的 時間 很 多 嗎 ? 23996 32932 299376 336447 He stayed at his aunt's house. 他 呆 在 他 阿姨 家 。 ta1 dai1 zai4 ta1 a1-yi2 jia1 。 他 呆 在 他 阿姨 家 。 23997 32940 871725 1134641 How long will they stay? 他们 要 呆 多久 ? ta1-men5 yao4 dai1 duo1-jiu3 ? 他們 要 呆 多久 ? 23998 32944 306165 1785947 They had to stay at home all day. 他们 不得不 整天 呆 在 家里 。 ta1-men5 bu4-de2-bu4 zheng3-tian1 dai1 zai4 jia1-li3 。 他們 不得不 整天 呆 在 家裡 。 23999 32934 27410 343950 I had to stay in bed all day. 我 不得不 一 整天 都 呆 在 床 上 。 wo3 bu4-de2-bu4 yi1 zheng3-tian1 dou1 dai1 zai4 chuang2 shang4 。 我 不得不 一 整天 都 呆 在 床 上 。 24000 32938 5093726 5095181 I won't stay here for long. 我 不 会 在 这里 呆 很 久 。 wo3 bu4 hui4 zai4 zhe4-li3 dai1 hen3 jiu3 。 我 不 會 在 這裡 呆 很 久 。 24001 32947 386763 343912 If it rains tomorrow, we'll stay at home. 如果 明天 下雨 , 我们 就 呆 在 家 。 ru2-guo3 ming2-tian1 xia4-yu3 , wo3-men5 jiu4 dai1 zai4 jia1 。 如果 明天 下雨 , 我們 就 呆 在 家 。 24002 32950 386762 343905 I'll stay at home tomorrow. 明天 我 会 呆 在 家里 。 ming2-tian1 wo3 hui4 dai1 zai4 jia1-li3 。 明天 我 會 呆 在 家裡 。 24003 32929 1954273 5102345 Leave me. 让 我 一 个 人 呆 一会儿 。 rang4 wo3 yi1 ge4 ren2 dai1 yi1-hui4-er2 。 讓 我 一 個 人 呆 一會兒 。 24004 32941 1242864 1239247 It's so nice to stay at home. 呆 在 家里 多 舒服 。 dai1 zai4 jia1-li3 duo1 shu1-fu5 。 呆 在 家裡 多 舒服 。 24005 32952 3608125 3608253 Do you and Tom spend a lot of time together? 你 和 汤姆 呆 在 一起 的 时间 很 多 吗 ? ni3 he2 tang1-mu3 dai1 zai4 yi1-qi3 de5 shi2-jian1 hen3 duo1 ma5 ? 你 和 湯姆 呆 在 一起 的 時間 很 多 嗎 ? 24006 32930 3594659 5640726 I want you to stay a little longer. 我 想 让 你 再 呆 一会 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 zai4 dai1 yi1-hui4 。 我 想 讓 你 再 呆 一會 。 24007 32931 6038 453726 If you don't want to stay alone, I can keep you company. 如果 你 不 想 一 个 人 呆 着 , 我 可以 陪 着 你 。 ru2-guo3 ni3 bu4 xiang3 yi1 ge4 ren2 dai1 zhe5 , wo3 ke3-yi3 pei2 zhe5 ni3 。 如果 你 不 想 一 個 人 呆 著 , 我 可以 陪 著 你 。 24008 32951 3903334 5613638 Stay with us in this room. 在 这 房间 里 跟 我们 呆 在 一起 。 zai4 zhe4 fang2-jian1 li3 gen1 wo3-men5 dai1 zai4 yi1-qi3 。 在 這 房間 裡 跟 我們 呆 在 一起 。 24009 32942 66446 737794 You can stay here as long as you like. 你 想 在 这里 呆 多久 都 可以 。 ni3 xiang3 zai4 zhe4-li3 dai1 duo1-jiu3 dou1 ke3-yi3 。 你 想 在 這裡 呆 多久 都 可以 。 24010 32933 3185454 5975073 It would've been better if you'd stayed with Tom. 如果 你 和 Tom 呆 在 一起 , 结果 会 更 好 ru2-guo3 ni3 he2 Tom dai1 zai4 yi1-qi3 , jie2-guo3 hui4 geng4 hao3 如果 你 和 Tom 呆 在 一起 , 結果 會 更 好 24011 32943 281917 1314453 You don't have to stay in the hospital. 你 不 必要 呆 在 医院 。 ni3 bu4 bi4-yao4 dai1 zai4 yi1-yuan4 。 你 不 必要 呆 在 醫院 。 24012 32948 432880 336447 He's staying at his aunt's. 他 呆 在 他 阿姨 家 。 ta1 dai1 zai4 ta1 a1-yi2 jia1 。 他 呆 在 他 阿姨 家 。 24013 32955 1046425 1446982 It's boring to stay at home. 呆 在 家里 很 无聊 。 dai1 zai4 jia1-li3 hen3 wu2-liao2 。 呆 在 家裡 很 無聊 。 24014 32946 315767 335318 She was amazed to hear the news. 她 听到 那个 消息 后 惊 呆 了 。 ta1 ting1-dao4 na4-ge5 xiao1-xi5 hou4 jing1 dai1 le5 。 她 聽到 那個 消息 後 驚 呆 了 。 24015 32936 4736906 2338681 I'm going to stay here until the day after tomorrow. 我 要 在 这里 呆 到 后天 。 wo3 yao4 zai4 zhe4-li3 dai1 dao4 hou4-tian1 。 我 要 在 這裡 呆 到 後天 。 24016 32953 909537 4468895 I wish that we could spend more time together. 我 希望 我们 有 更 多 时间 呆 在 一起 。 wo3 xi1-wang4 wo3-men5 you3 geng4 duo1 shi2-jian1 dai1 zai4 yi1-qi3 。 我 希望 我們 有 更 多 時間 呆 在 一起 。 24017 32935 37608 1178176 How much longer will I have to stay in the hospital? 我 必须 要 在 医院 再 呆 多 长 的 时间 呢 ? wo3 bi4-xu1 yao4 zai4 yi1-yuan4 zai4 dai1 duo1 chang2 de5 shi2-jian1 ne5 ? 我 必須 要 在 醫院 再 呆 多 長 的 時間 呢 ? 24018 32954 317878 837776 The damage will cost us a lot of money. 这 破坏 会 花费 我们 很 多 钱 。 zhe4 po4-huai4 hui4 hua1-fei4 wo3-men5 hen3 duo1 qian2 。 這 破壞 會 花費 我們 很 多 錢 。 24019 27674 1230707 334155 I think exams ruin education. 我 认为 考试 破坏 教育 。 wo3 ren4-wei2 kao3-shi4 po4-huai4 jiao4-yu4 。 我 認為 考試 破壞 教育 。 24020 14439 1790838 591737 What time will you get back? I'll treat you to a meal. 你 什么 时候 回来 ? 请 你 吃 一 顿 饭 。 ni3 shen2-me5 shi2-hou5 hui2-lai5 ? qing3 ni3 chi1 yi1 dun4 fan4 。 你 什麼 時候 回來 ? 請 你 吃 一 頓 飯 。 24021 14451 285179 414819 I had a good dinner at his expense. 他 请 我 吃 了 顿 美味 的 晚饭 。 ta1 qing3 wo3 chi1 le5 dun4 mei3-wei4 de5 wan3-fan4 。 他 請 我 吃 了 頓 美味 的 晚飯 。 24022 30217 4013267 5576826 Perhaps we could get a drink sometime. 要 不 我们 找 时间 喝 一 顿 。 yao4 bu4 wo3-men5 zhao3 shi2-jian1 he1 yi1 dun4 。 要 不 我們 找 時間 喝 一 頓 。 24023 14452 1505965 1505476 We had a meal after noon. 我们 午后 吃 了 顿 饭 。 wo3-men5 wu3-hou4 chi1 le5 dun4 fan4 。 我們 午後 吃 了 頓 飯 。 24024 19774 402340 890600 My father made me a delicious lunch. 我 父亲 为 我 做 了 一 顿 美味 的 午餐 。 wo3 fu4-qin1 wei4 wo3 zuo4 le5 yi1 dun4 mei3-wei4 de5 wu3-can1 。 我 父親 為 我 做 了 一 頓 美味 的 午餐 。 24025 30214 62272 885509 Coffee ends a meal. 以 咖啡 来 作 一 顿 饭 的 结束 。 yi3 ka1-fei1 lai2 zuo4 yi1 dun4 fan4 de5 jie2-shu4 。 以 咖啡 來 作 一 頓 飯 的 結束 。 24026 14450 7156296 6961320 Mercury is a planet. 水星 是 一 颗 行星 。 shui3-xing1 shi4 yi1 ke1 xing2-xing1 。 水星 是 一 顆 行星 。 24027 36228 604156 382431 I have seen a star today. 今天 我 看见 了 一 颗 星 。 jin1-tian1 wo3 kan4-jian4 le5 yi1 ke1 xing1 。 今天 我 看見 了 一 顆 星 。 24028 24174 20586 1269881 There is an apple under the desk. 桌子 下面 有 一 颗 苹果 。 zhuo1-zi5 xia4-mian4 you3 yi1 ke1 ping2-guo3 。 桌子 下面 有 一 顆 蘋果 。 24029 24175 29613 838547 Would you like another apple? 你 要 再 来 颗 苹果 吗 ? ni3 yao4 zai4 lai2 ke1 ping2-guo3 ma5 ? 你 要 再 來 顆 蘋果 嗎 ? 24030 24180 301703 875331 He found a ball in the garden. 他 在 花园 里 找到 了 一 颗 球 。 ta1 zai4 hua1-yuan2 li3 zhao3-dao4 le5 yi1 ke1 qiu2 。 他 在 花園 裡 找到 了 一 顆 球 。 24031 24183 5603251 6961328 Mars is a planet. 火星 是 一 颗 行星 。 huo3-xing1 shi4 yi1 ke1 xing2-xing1 。 火星 是 一 顆 行星 。 24032 36229 1041627 1041664 Give me an apple. 给 我 一 颗 苹果 。 gei3 wo3 yi1 ke1 ping2-guo3 。 給 我 一 顆 蘋果 。 24033 24178 31868 358443 Mary took out the eggs one by one. 玛丽 把 鸡蛋 一 颗 一 颗 地 取 了 出来 。 ma3-li4 ba3 ji1-dan4 yi1 ke1 yi1 ke1 de5 qu3 le5 chu1-lai2 。 瑪麗 把 雞蛋 一 顆 一 顆 地 取 了 出來 。 24034 24189 315893 893536 She found a ball in the garden. 她 在 花园 里 发现 了 一 颗 球 。 ta1 zai4 hua1-yuan2 li3 fa1-xian4 le5 yi1 ke1 qiu2 。 她 在 花園 裡 發現 了 一 顆 球 。 24035 24179 2067 503091 I want a piece of candy. 我 想 要 一 颗 糖 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 ke1 tang2 。 我 想 要 一 顆 糖 。 24036 24176 271535 778043 Not a star was to be seen. 没 看 到 任何 一 颗 星星 。 mei2 kan4 dao4 ren4-he2 yi1 ke1 xing1-xing5 。 沒 看 到 任何 一 顆 星星 。 24037 24181 16655 775822 You'd better go to see your family doctor at once. 你 最 好 立刻 去 看 你 的 家庭 医生 。 ni3 zui4 hao3 li4-ke4 qu4 kan4 ni3 de5 jia1-ting2 yi1-sheng1 。 你 最 好 立刻 去 看 你 的 家庭 醫生 。 24038 14486 388401 840573 She liked him right off. 她 立刻 喜欢 上 他 了 。 ta1 li4-ke4 xi3-huan5 shang4 ta1 le5 。 她 立刻 喜歡 上 他 了 。 24039 14489 460425 839163 Jessie accepted the invitation at once. Jessie 立刻 接收 了 邀请 。 Jessie li4-ke4 jie1-shou1 le5 yao1-qing3 。 Jessie 立刻 接收 了 邀請 。 24040 14547 7248327 767129 Yes, I'll come at once. 是 , 我 立刻 就 来 。 shi4 , wo3 li4-ke4 jiu4 lai2 。 是 , 我 立刻 就 來 。 24041 14481 2681815 2675107 He wants to get married right away. 他 想 立刻 结婚 。 ta1 xiang3 li4-ke4 jie2-hun1 。 他 想 立刻 結婚 。 24042 14472 518886 834873 I'll be there at once. 我 会 立刻 到 那里 。 wo3 hui4 li4-ke4 dao4 na4-li5 。 我 會 立刻 到 那裡 。 24043 14479 6452030 6452028 I must start working at once. 我 必须 立刻 开始 工作 。 wo3 bi4-xu1 li4-ke4 kai1-shi3 gong1-zuo4 。 我 必須 立刻 開始 工作 。 24044 14482 52268 872137 Do I have to do it right away? 我 必须 立刻 做 吗 ? wo3 bi4-xu1 li4-ke4 zuo4 ma5 ? 我 必須 立刻 做 嗎 ? 24045 14476 64386 6799716 The minute I have something to drink, I turn bright red. 我 一 喝 了 酒 就 立刻 变 得 通红 。 wo3 yi1 he1 le5 jiu3 jiu4 li4-ke4 bian4 de5 tong1-hong2 。 我 一 喝 了 酒 就 立刻 變 得 通紅 。 24046 18005 52210 801492 A doctor was called in right away. 医生 立刻 被 请 来 了 。 yi1-sheng1 li4-ke4 bei4 qing3 lai2 le5 。 醫生 立刻 被 請 來 了 。 24047 14470 316798 1878424 She phoned her husband to come immediately. 她 打电话 给 他 丈夫 , 让 他 立刻 过来 。 ta1 da3-dian4-hua4 gei3 ta1 zhang4-fu5 , rang4 ta1 li4-ke4 guo4-lai5 。 她 打電話 給 他 丈夫 , 讓 他 立刻 過來 。 24048 23498 52202 1176898 Please come back at once. 请 立刻 回来 。 qing3 li4-ke4 hui2-lai5 。 請 立刻 回來 。 24049 14477 52201 874471 You'd better go home at once. 你 最 好 立刻 回家 。 ni3 zui4 hao3 li4-ke4 hui2-jia1 。 你 最 好 立刻 回家 。 24050 14478 52198 778704 Get up at once, or you will be late for school. 立刻 起床 , 否则 你 上 学会 迟到 。 li4-ke4 qi3-chuang2 , fou3-ze2 ni3 shang4 xue2-hui4 chi2-dao4 。 立刻 起床 , 否則 你 上 學會 遲到 。 24051 14968 52156 1878268 Let's start right away. 我们 立刻 开始 吧 。 wo3-men5 li4-ke4 kai1-shi3 ba5 。 我們 立刻 開始 吧 。 24052 14480 297490 2042142 He commanded me to leave the room immediately. 他 命令 我 立刻 离开 这个 房间 。 ta1 ming4-ling4 wo3 li4-ke4 li2-kai1 zhe4-ge5 fang2-jian1 。 他 命令 我 立刻 離開 這個 房間 。 24053 24053 405048 785188 He announced that he would come at once and investigate the matter. 他 宣布 他 将 立刻 来 调查 此 事 。 ta1 xuan1-bu4 ta1 jiang1 li4-ke4 lai2 diao4-cha2 ci3 shi4 。 他 宣布 他 將 立刻 來 調查 此 事 。 24054 23311 28014 6822735 The doctor came immediately. 医生 立刻 就 到 了 。 yi1-sheng1 li4-ke4 jiu4 dao4 le5 。 醫生 立刻 就 到 了 。 24055 14475 2543673 6119482 I'll get started right away. 我 会 立刻 开始 。 wo3 hui4 li4-ke4 kai1-shi3 。 我 會 立刻 開始 。 24056 14474 52098 769678 Send for the doctor at once. 立刻 派 人 去 请 医生 来 。 li4-ke4 pai4 ren2 qu4 qing3 yi1-sheng1 lai2 。 立刻 派 人 去 請 醫生 來 。 24057 23184 52085 919852 Go at once, otherwise you will be late. 立刻 走 , 否则 你 会 迟到 。 li4-ke4 zou3 , fou3-ze2 ni3 hui4 chi2-dao4 。 立刻 走 , 否則 你 會 遲到 。 24058 14484 388577 850699 She answered my letter right away. 她 立刻 回信 给 我 。 ta1 li4-ke4 hui2-xin4 gei3 wo3 。 她 立刻 回信 給 我 。 24059 28546 310979 1529445 She came at once. Tālì kè jiùláile. 她 立刻 就 来 了 。 Tālì kè jiùláile. ta1 li4-ke4 jiu4 lai2 le5 。 Tālì kè jiùláile. 她 立刻 就 來 了 。 24060 14469 52263 864313 I recognized your voice right away. 我 立刻 认出 了 你 的 声音 。 wo3 li4-ke4 ren4-chu1 le5 ni3 de5 sheng1-yin1 。 我 立刻 認出 了 你 的 聲音 。 24061 17975 273572 780210 Having met him before, I recognized him at once. 因为 以前 见 过 他 , 所以 我 立刻 就 认出 他 来 。 yin1-wei4 yi3-qian2 jian4 guo4 ta1 , suo3-yi3 wo3 li4-ke4 jiu4 ren4-chu1 ta1 lai2 。 因為 以前 見 過 他 , 所以 我 立刻 就 認出 他 來 。 24062 17974 680071 818932 They didn't act quickly. 他们 没有 立刻 行动 。 ta1-men5 mei2-you3 li4-ke4 xing2-dong4 。 他們 沒有 立刻 行動 。 24063 14483 248026 780236 I telephoned her at once. 我 立刻 打电话 给 她 。 wo3 li4-ke4 da3-dian4-hua4 gei3 ta1 。 我 立刻 打電話 給 她 。 24064 14487 16722 775834 You had better get away from here at once. 你 最 好 立刻 离开 这里 。 ni3 zui4 hao3 li4-ke4 li2-kai1 zhe4-li3 。 你 最 好 立刻 離開 這裡 。 24065 14485 52217 801492 A doctor was sent for at once. 医生 立刻 被 请 来 了 。 yi1-sheng1 li4-ke4 bei4 qing3 lai2 le5 。 醫生 立刻 被 請 來 了 。 24066 14473 388399 893030 She began to like him right away. 她 立刻 开始 喜欢 他 了 。 ta1 li4-ke4 kai1-shi3 xi3-huan5 ta1 le5 。 她 立刻 開始 喜歡 他 了 。 24067 14488 628618 919182 We're just like brothers. 我们 就 像 兄弟 一样 。 wo3-men5 jiu4 xiang4 xiong1-di4 yi1-yang4 。 我們 就 像 兄弟 一樣 。 24068 14511 628448 780235 It belongs to my brother. 它 属于 我 兄弟 。 ta1 shu3-yu2 wo3 xiong1-di4 。 它 屬於 我 兄弟 。 24069 24121 278535 780233 It's my brother's. 它 是 我 兄弟 的 。 ta1 shi4 wo3 xiong1-di4 de5 。 它 是 我 兄弟 的 。 24070 14499 278571 861298 My brother named his cat Hanako. 我 的 兄弟 把 他 的 猫 取名 为 " 花子 " 。 wo3 de5 xiong1-di4 ba3 ta1 de5 mao1 qu3-ming2 wei4 " hua1-zi5 " 。 我 的 兄弟 把 他 的 貓 取名 為 " 花子 " 。 24071 30481 3419637 3629993 Why is my brother stupid? 为什么 我 的 兄弟 是 笨蛋 ? wei4-shen2-me5 wo3 de5 xiong1-di4 shi4 ben4-dan4 ? 為什麼 我 的 兄弟 是 笨蛋 ? 24072 18107 1266453 846181 I have eight siblings. 我 有 八 个 兄弟 姐妹 。 wo3 you3 ba1 ge4 xiong1-di4 jie3-mei4 。 我 有 八 個 兄弟 姐妹 。 24073 19149 5618209 1746064 Which one of the two brothers did you see? 你 见 到 的 是 两 兄弟 中 的 哪 一 个 ? ni3 jian4 dao4 de5 shi4 liang3 xiong1-di4 zhong1 de5 na3 yi1 ge4 ? 你 見 到 的 是 兩 兄弟 中 的 哪 一 個 ? 24074 14504 249771 846181 I have eight brothers and sisters. 我 有 八 个 兄弟 姐妹 。 wo3 you3 ba1 ge4 xiong1-di4 jie3-mei4 。 我 有 八 個 兄弟 姐妹 。 24075 19151 1265004 894386 My father has five siblings. 我 父亲 有 五 个 兄弟 姐妹 。 wo3 fu4-qin1 you3 wu3 ge4 xiong1-di4 jie3-mei4 。 我 父親 有 五 個 兄弟 姐妹 。 24076 19163 48583 429185 Both brothers are musicians. 两 兄弟 都 是 音乐家 。 liang3 xiong1-di4 dou1 shi4 yin1-yue4-jia1 。 兩 兄弟 都 是 音樂家 。 24077 14492 4844603 4835903 Bro, what's your family name? 兄弟 , 你 到底 姓 什么 啊 ? xiong1-di4 , ni3 dao4-di3 xing4 shen2-me5 a5 ? 兄弟 , 你 到底 姓 什麼 啊 ? 24078 14505 773503 774537 I have brothers. 我 有 兄弟 。 wo3 you3 xiong1-di4 。 我 有 兄弟 。 24079 14510 257147 858794 I played tennis with my brother. 我 和 我 的 兄弟 打 网球 。 wo3 he2 wo3 de5 xiong1-di4 da3 wang3-qiu2 。 我 和 我 的 兄弟 打 網球 。 24080 14497 3046424 3044035 He is my youngest brother. 他 是 我 最 年轻 的 兄弟 。 ta1 shi4 wo3 zui4 nian2-qing1 de5 xiong1-di4 。 他 是 我 最 年輕 的 兄弟 。 24081 14501 7156536 1959960 Do you have siblings? 您 有 兄弟 姐妹 吗 ? nin2 you3 xiong1-di4 jie3-mei4 ma5 ? 您 有 兄弟 姐妹 嗎 ? 24082 19158 250680 805886 He is my brother. 他 是 我 兄弟 。 ta1 shi4 wo3 xiong1-di4 。 他 是 我 兄弟 。 24083 14495 250690 844491 Both of my brothers are married. 我 的 两 个 兄弟 都 结婚 了 。 wo3 de5 liang3 ge4 xiong1-di4 dou1 jie2-hun1 le5 。 我 的 兩 個 兄弟 都 結婚 了 。 24084 14496 370716 463414 They are my brothers. 他们 是 我 的 兄弟 。 ta1-men5 shi4 wo3 de5 xiong1-di4 。 他們 是 我 的 兄弟 。 24085 14509 250727 804832 My brother goes to college in Tokyo. 我 兄弟 在 东京 上 大学 。 wo3 xiong1-di4 zai4 dong1-jing1 shang4 da4-xue2 。 我 兄弟 在 東京 上 大學 。 24086 31816 781323 784564 I have two brothers and three sisters. 我 有 两 个 兄弟 和 三 个 姐妹 。 wo3 you3 liang3 ge4 xiong1-di4 he2 san1 ge4 jie3-mei4 。 我 有 兩 個 兄弟 和 三 個 姐妹 。 24087 19160 434566 1959955 Do you have brothers and sisters? 你们 有 兄弟 姐妹 吗 ? ni3-men5 you3 xiong1-di4 jie3-mei4 ma5 ? 你們 有 兄弟 姐妹 嗎 ? 24088 19159 434566 1959960 Do you have brothers and sisters? 您 有 兄弟 姐妹 吗 ? nin2 you3 xiong1-di4 jie3-mei4 ma5 ? 您 有 兄弟 姐妹 嗎 ? 24089 19150 7211481 5651320 Tom is your younger brother. 汤姆 是 你 的 兄弟 。 tang1-mu3 shi4 ni3 de5 xiong1-di4 。 湯姆 是 你 的 兄弟 。 24090 20549 318828 894386 My father has five brothers and sisters. 我 父亲 有 五 个 兄弟 姐妹 。 wo3 fu4-qin1 you3 wu3 ge4 xiong1-di4 jie3-mei4 。 我 父親 有 五 個 兄弟 姐妹 。 24091 19165 37426 872452 Uncle Tom is my mother's brother. 汤姆 叔叔 是 我 妈妈 的 兄弟 。 tang1-mu3 shu1-shu5 shi4 wo3 ma1-ma5 de5 xiong1-di4 。 湯姆 叔叔 是 我 媽媽 的 兄弟 。 24092 20902 1056859 2889790 My brother is a teacher. 我 的 兄弟 是 老师 。 wo3 de5 xiong1-di4 shi4 lao3-shi1 。 我 的 兄弟 是 老師 。 24093 14512 68103 833032 He must be Tom's brother. 他 一定 是 汤姆 的 兄弟 。 ta1 yi1-ding4 shi4 tang1-mu3 de5 xiong1-di4 。 他 一定 是 湯姆 的 兄弟 。 24094 20501 237832 833775 How tall is your brother? 你 的 兄弟 多 高 ? ni3 de5 xiong1-di4 duo1 gao1 ? 你 的 兄弟 多 高 ? 24095 14506 3633908 3629993 Why is my buddy an idiot? 为什么 我 的 兄弟 是 笨蛋 ? wei4-shen2-me5 wo3 de5 xiong1-di4 shi4 ben4-dan4 ? 為什麼 我 的 兄弟 是 笨蛋 ? 24096 18102 5160954 5845656 My brother and I are in the same class. 我 的 兄弟 和 我 在 一 个 班级 。 wo3 de5 xiong1-di4 he2 wo3 zai4 yi1 ge4 ban1-ji2 。 我 的 兄弟 和 我 在 一 個 班級 。 24097 30429 3633907 3629993 Why is my friend an idiot? 为什么 我 的 兄弟 是 笨蛋 ? wei4-shen2-me5 wo3 de5 xiong1-di4 shi4 ben4-dan4 ? 為什麼 我 的 兄弟 是 笨蛋 ? 24098 18108 2745839 833775 How tall is your little brother? 你 的 兄弟 多 高 ? ni3 de5 xiong1-di4 duo1 gao1 ? 你 的 兄弟 多 高 ? 24099 14491 539603 859294 She mistook me for my brother. 她 把 我 误 认为 是 我 的 兄弟 。 ta1 ba3 wo3 wu4 ren4-wei2 shi4 wo3 de5 xiong1-di4 。 她 把 我 誤 認為 是 我 的 兄弟 。 24100 26786 401444 401447 My brother is an idiot. 我 的 兄弟 是 个 笨蛋 。 wo3 de5 xiong1-di4 shi4 ge4 ben4-dan4 。 我 的 兄弟 是 個 笨蛋 。 24101 18105 539608 848358 I mistook him for his brother. 我 把 他 误 认为 是 他 的 兄弟 。 wo3 ba3 ta1 wu4 ren4-wei2 shi4 ta1 de5 xiong1-di4 。 我 把 他 誤 認為 是 他 的 兄弟 。 24102 26780 297821 875274 He isn't my brother. He's my cousin. 他 不 是 我 的 兄弟 。 他 是 我 的 表弟 。 ta1 bu4 shi4 wo3 de5 xiong1-di4 。 ta1 shi4 wo3 de5 biao3-di4 。 他 不 是 我 的 兄弟 。 他 是 我 的 表弟 。 24103 19756 463308 805886 This is my brother. 他 是 我 兄弟 。 ta1 shi4 wo3 xiong1-di4 。 他 是 我 兄弟 。 24104 14493 33194 1945994 Bob was somewhat chubbier than his brother. 鲍勃 比 他 兄弟 稍 胖 点 。 bao4-bo2 bi3 ta1 xiong1-di4 shao1 pang4 dian3 。 鮑勃 比 他 兄弟 稍 胖 點 。 24105 25335 295673 4878657 He differs from his brother. 他 和 他 兄弟 不 一样 。 ta1 he2 ta1 xiong1-di4 bu4 yi1-yang4 。 他 和 他 兄弟 不 一樣 。 24106 14508 295682 889307 He isn't less clever than his brother. 他 跟 他 兄弟 一样 聪明 。 ta1 gen1 ta1 xiong1-di4 yi1-yang4 cong1-ming5 。 他 跟 他 兄弟 一樣 聰明 。 24107 14490 295689 781671 Does he have any brothers? 他 有 任何 的 兄弟 吗 ? ta1 you3 ren4-he2 de5 xiong1-di4 ma5 ? 他 有 任何 的 兄弟 嗎 ? 24108 14498 237900 868291 How many brothers do you have? 你 有 几 个 兄弟 ? ni3 you3 ji3 ge4 xiong1-di4 ? 你 有 幾 個 兄弟 ? 24109 14503 5796958 5845650 My brother won't be at home tomorrow. 我 的 兄弟 明天 不 在 家 。 wo3 de5 xiong1-di4 ming2-tian1 bu4 zai4 jia1 。 我 的 兄弟 明天 不 在 家 。 24110 14507 1345 501323 I've always wondered what it'd be like to have siblings. 我 总是 想 有 兄弟 姐妹 会 怎么样 。 wo3 zong3-shi4 xiang3 you3 xiong1-di4 jie3-mei4 hui4 zen3-me5-yang4 。 我 總是 想 有 兄弟 姐妹 會 怎麼樣 。 24111 19152 4784389 861298 My brother named his cat Huazi. 我 的 兄弟 把 他 的 猫 取名 为 " 花子 " 。 wo3 de5 xiong1-di4 ba3 ta1 de5 mao1 qu3-ming2 wei4 " hua1-zi5 " 。 我 的 兄弟 把 他 的 貓 取名 為 " 花子 " 。 24112 30480 284774 405123 He has a brother and two sisters. 他 有 一 个 兄弟 和 两 个 姐妹 。 ta1 you3 yi1 ge4 xiong1-di4 he2 liang3 ge4 jie3-mei4 。 他 有 一 個 兄弟 和 兩 個 姐妹 。 24113 19162 68799 865388 You remind me of your brother. 你 让 我 想起 你 的 兄弟 。 ni3 rang4 wo3 xiang3-qi3 ni3 de5 xiong1-di4 。 你 讓 我 想起 你 的 兄弟 。 24114 14500 52583 1324869 John is as old as my brother. John 和 我 的 兄弟 同 岁 。 John he2 wo3 de5 xiong1-di4 tong2 sui4 。 John 和 我 的 兄弟 同 歲 。 24115 14494 543688 846771 I have one brother and two sisters. 我 有 一 个 兄弟 和 两 个 姐妹 。 wo3 you3 yi1 ge4 xiong1-di4 he2 liang3 ge4 jie3-mei4 。 我 有 一 個 兄弟 和 兩 個 姐妹 。 24116 19156 628617 919181 We're almost like brothers. 我们 几乎 像 兄弟 一样 。 wo3-men5 ji1-hu1 xiang4 xiong1-di4 yi1-yang4 。 我們 幾乎 像 兄弟 一樣 。 24117 22930 4752676 4757606 She practised as a barrister for many years. 她 从事 律师 职业 多 年 。 ta1 cong2-shi4 lu:4-shi1 zhi2-ye4 duo1 nian2 。 她 從事 律師 職業 多 年 。 24118 24195 4834910 4844824 You should take up golf. 你 应该 开始 从事 高尔夫 。 ni3 ying1-gai1 kai1-shi3 cong2-shi4 gao1-er3-fu1 。 你 應該 開始 從事 高爾夫 。 24119 39299 3060486 3060485 What kind of reaction did you have when he came looking for you? 他 来 找 你 的 时候 , 当时 你 是 什么 反应 ? ta1 lai2 zhao3 ni3 de5 shi2-hou5 , dang1-shi2 ni3 shi4 shen2-me5 fan3-ying4 ? 他 來 找 你 的 時候 , 當時 你 是 什麼 反應 ? 24120 22345 2259132 6447546 She has a very quick mind. 她 反应 很 快 。 ta1 fan3-ying4 hen3 kuai4 。 她 反應 很 快 。 24121 14532 3446940 6152794 Tom was the first to react. 汤姆 是 最 先 作出 反应 的 。 tang1-mu3 shi4 zui4 xian1 zuo4-chu1 fan3-ying4 de5 。 湯姆 是 最 先 作出 反應 的 。 24122 20494 23476 1394895 Our bodies respond to our feelings. 我们 的 身体 会 对 我们 的 感情 做出 反应 。 wo3-men5 de5 shen1-ti3 hui4 dui4 wo3-men5 de5 gan3-qing2 zuo4-chu1 fan3-ying4 。 我們 的 身體 會 對 我們 的 感情 做出 反應 。 24123 23404 4844634 4844646 Tom can't sleep without a light on. Tom 没 办法 在 没有 亮 灯 的 时候 入睡 。 Tom mei2 ban4-fa3 zai4 mei2-you3 liang4 deng1 de5 shi2-hou5 ru4-shui4 。 Tom 沒 辦法 在 沒有 亮 燈 的 時候 入睡 。 24124 30152 324012 6476292 The sun doesn't shine at night. 太阳 在 晚上 不 亮 。 tai4-yang5 zai4 wan3-shang5 bu4 liang4 。 太陽 在 晚上 不 亮 。 24125 14534 2062 503085 It's just five in the morning, but nevertheless it is light out. 只 有 早上 5 点 , 但 天 已经 亮 了 。 zhi3 you3 zao3-shang5 5 dian3 , dan4 tian1 yi3-jing1 liang4 le5 。 只 有 早上 5 點 , 但 天 已經 亮 了 。 24126 14536 265297 784471 There is insufficient light to take pictures. 拍 照片 光线 不 够 亮 。 pai1 zhao4-pian4 guang1-xian4 bu4 gou4 liang4 。 拍 照片 光線 不 夠 亮 。 24127 27973 52394 842278 Susan shined her father's shoes. 苏珊 擦 亮 了 她 父亲 的 鞋 。 su1-shan1 ca1 liang4 le5 ta1 fu4-qin1 de5 xie2 。 蘇珊 擦 亮 了 她 父親 的 鞋 。 24128 21928 1476770 842278 Susan polished her father's shoes. 苏珊 擦 亮 了 她 父亲 的 鞋 。 su1-shan1 ca1 liang4 le5 ta1 fu4-qin1 de5 xie2 。 蘇珊 擦 亮 了 她 父親 的 鞋 。 24129 21924 22008 835669 It is getting lighter outside. 外面 天色 越来越 亮 了 。 wai4-mian4 tian1-se4 yue4-lai2-yue4 liang4 le5 。 外面 天色 越來越 亮 了 。 24130 19715 1230455 1228431 The moon's so bright. 月光 好 亮 。 yue4-guang1 hao3 liang4 。 月光 好 亮 。 24131 27902 742114 2000409 The lights aren't on. 灯 没有 亮 着 。 deng1 mei2-you3 liang4 zhe5 。 燈 沒有 亮 著 。 24132 14537 322968 1411641 The light is on. 灯 亮 着 。 deng1 liang4 zhe5 。 燈 亮 著 。 24133 14535 4493635 5091518 You have to be proactive. 你 必须 积极 主动 。 ni3 bi4-xu1 ji1-ji2 zhu3-dong4 。 你 必須 積極 主動 。 24134 14571 1972624 5092677 Feel this. 来 感受 一下 这个 。 lai2 gan3-shou4 yi1-xia4 zhe4-ge5 。 來 感受 一下 這個 。 24135 24202 5168369 5945145 I wish more people felt the same way. 我 希望 更 多 人 以 相同 的 方式 来 感受 。 wo3 xi1-wang4 geng4 duo1 ren2 yi3 xiang1-tong2 de5 fang1-shi4 lai2 gan3-shou4 。 我 希望 更 多 人 以 相同 的 方式 來 感受 。 24136 24204 3200451 6624727 Tell me how you're feeling. 告诉 我 你 的 感受 。 gao4-su5 wo3 ni3 de5 gan3-shou4 。 告訴 我 你 的 感受 。 24137 24209 243521 4625755 I'm feeling the breath of life. 我 在 感受 生命 的 气息 。 wo3 zai4 gan3-shou4 sheng1-ming4 de5 qi4-xi1 。 我 在 感受 生命 的 氣息 。 24138 26374 2400163 4799110 Tom doesn't share Mary's enthusiasm. 汤姆 没有 感受 到 玛丽 的 热情 。 tang1-mu3 mei2-you3 gan3-shou4 dao4 ma3-li4 de5 re4-qing2 。 湯姆 沒有 感受 到 瑪麗 的 熱情 。 24139 24206 59469 6101334 How do you feel about the issue? 你 对 这个 问题 有 什么 感受 ? ni3 dui4 zhe4-ge5 wen4-ti2 you3 shen2-me5 gan3-shou4 ? 你 對 這個 問題 有 什麼 感受 ? 24140 24205 3591708 5091238 That's exactly how I feel. 那 就 是 我 的 感受 。 na4 jiu4 shi4 wo3 de5 gan3-shou4 。 那 就 是 我 的 感受 。 24141 24208 402981 833790 I can't understand his feelings. 我 不 明白 他 的 感受 。 wo3 bu4 ming2-bai5 ta1 de5 gan3-shou4 。 我 不 明白 他 的 感受 。 24142 24207 301080 364950 He says what he thinks regardless of other people's feelings. 他 说话 从来 不 理 别人 的 感受 。 ta1 shuo1-hua4 cong2-lai2 bu4 li3 bie2-ren5 de5 gan3-shou4 。 他 說話 從來 不 理 別人 的 感受 。 24143 24211 4084371 6101461 Can you feel the difference? 你 能 感受 到 不同 之 处 吗 ? ni3 neng2 gan3-shou4 dao4 bu4-tong2 zhi1 chu3 ma5 ? 你 能 感受 到 不同 之 處 嗎 ? 24144 24210 60869 554636 This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. 这 张 桌子 不错 , 不过 有 一 个 美 中 不足 的 地方 ﹣ 我 的 房间 放 不 下 它 。 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 bu4-cuo4 , bu4-guo4 you3 yi1 ge4 mei3 zhong1 bu4-zu2 de5 di4-fang5 ﹣ wo3 de5 fang2-jian1 fang4 bu4 xia4 ta1 。 這 張 桌子 不錯 , 不過 有 一 個 美 中 不足 的 地方 ﹣ 我 的 房間 放 不 下 它 。 24145 14579 22978 1763640 We need more workers. 我们 现在 人手 不足 。 wo3-men5 xian4-zai4 ren2-shou3 bu4-zu2 。 我們 現在 人手 不足 。 24146 36342 20086 806211 All that glitters is not gold. 光 看 表 面 是 不足 够 的 。 guang1 kan4 biao3 mian4 shi4 bu4-zu2 gou4 de5 。 光 看 表 面 是 不足 夠 的 。 24147 14902 241117 797025 Leave a space between the lines. 行 与 行 之间 要 留 一 个 空间 。 xing2 yu3 xing2 zhi1-jian1 yao4 liu2 yi1 ge4 kong1-jian1 。 行 與 行 之間 要 留 一 個 空間 。 24148 32693 601958 818813 If geometry is the science of space, what is the science of time? 如果 说 几何学 是 空间 的 科学 , 那 时间 的 科学 是 什么 ? ru2-guo3 shuo1 ji3-he2-xue2 shi4 kong1-jian1 de5 ke1-xue2 , na4 shi2-jian1 de5 ke1-xue2 shi4 shen2-me5 ? 如果 說 幾何學 是 空間 的 科學 , 那 時間 的 科學 是 什麼 ? 24149 38057 317508 801899 She made room for an old lady. 她 让 出 个 空间 给 一 位 老太太 。 ta1 rang4 chu1 ge4 kong1-jian1 gei3 yi1 wei4 lao3-tai4-tai5 。 她 讓 出 個 空間 給 一 位 老太太 。 24150 25615 265228 1127068 Actually, the present method has plenty of room for improvement. 其实 现时 的 方法 还有 很 大 的 改善 空间 。 qi2-shi2 xian4-shi2 de5 fang1-fa3 hai2-you3 hen3 da4 de5 gai3-shan4 kong1-jian1 。 其實 現時 的 方法 還有 很 大 的 改善 空間 。 24151 30517 5647181 5660517 Have you ever been to outer space? 你 去 过 外层 空间 吗 ? ni3 qu4 guo4 wai4-ceng2 kong1-jian1 ma5 ? 你 去 過 外層 空間 嗎 ? 24152 18360 682053 900052 There's no space in the room for another bed. 这 间 房间 没有 空间 再 放 一 张 床 了 。 zhe4 jian1 fang2-jian1 mei2-you3 kong1-jian1 zai4 fang4 yi1 zhang1 chuang2 le5 。 這 間 房間 沒有 空間 再 放 一 張 床 了 。 24153 14612 280646 797110 All of a sudden, it became cloudy. 忽然 天气 转 为 多 云 。 hu1-ran2 tian1-qi4 zhuan3 wei4 duo1 yun2 。 忽然 天氣 轉 為 多 雲 。 24154 14613 63536 1584514 They looked at the rubbish, then they looked at each other. 他们 看 了 看 那 堆 垃圾 , 再 互相 望 了 一 眼 。 ta1-men5 kan4 le5 kan4 na4 dui1 la1-ji1 , zai4 hu4-xiang1 wang4 le5 yi1 yan3 。 他們 看 了 看 那 堆 垃圾 , 再 互相 望 了 一 眼 。 24155 23123 27395 1974785 I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. 我 才 感冒 一 天 没 来 上班 , 桌 上 就 堆 满 了 文件 。 wo3 cai2 gan3-mao4 yi1 tian1 mei2 lai2 shang4-ban1 , zhuo1 shang4 jiu4 dui1 man3 le5 wen2-jian4 。 我 才 感冒 一 天 沒 來 上班 , 桌 上 就 堆 滿 了 文件 。 24156 14614 16502 346463 What has brought you here? 是 什么 风 把 你 吹 来 了 啊 ? shi4 shen2-me5 feng1 ba3 ni3 chui1 lai2 le5 a5 ? 是 什麼 風 把 你 吹 來 了 啊 ? 24157 14616 43780 350670 The tree was blown down. 树 被 风 吹 倒 了 。 shu4 bei4 feng1 chui1 dao3 le5 。 樹 被 風 吹 倒 了 。 24158 14618 319681 616071 The wind blew her hat off. 她 的 帽子 被 风 吹 走 了 。 ta1 de5 mao4-zi5 bei4 feng1 chui1 zou3 le5 。 她 的 帽子 被 風 吹 走 了 。 24159 14617 5918490 5909517 The hat was blown away by the wind. 帽子 被 风 吹 了 起来 。 mao4-zi5 bei4 feng1 chui1 le5 qi3-lai5 。 帽子 被 風 吹 了 起來 。 24160 14615 16484 775795 Where do you attend high school? 你 在 哪里 念 高中 ? ni3 zai4 na3-li3 nian4 gao1-zhong1 ? 你 在 哪裡 念 高中 ? 24161 15965 1098659 5092431 Read this. 念 这个 。 nian4 zhe4-ge5 。 念 這個 。 24162 8814 324514 1228968 Play or study - the choice is yours. 玩乐 还是 读书 , 全 在 你 一 念 之间 。 wan2-le4 hai2-shi5 du2-shu1 , quan2 zai4 ni3 yi1 nian4 zhi1-jian1 。 玩樂 還是 讀書 , 全 在 你 一 念 之間 。 24163 18300 299428 2004705 He can't even read, let alone write. 他 连 字 都 不 会 念 , 更 别 说 写 了 。 ta1 lian2 zi4 dou1 bu4 hui4 nian4 , geng4 bie2 shuo1 xie3 le5 。 他 連 字 都 不 會 念 , 更 別 說 寫 了 。 24164 12084 4755837 4757620 Tom couldn't go to college because his family didn't have enough money. 因为 家里 钱 不 够 所以 汤姆 没 能 念 大学 。 yin1-wei4 jia1-li3 qian2 bu4 gou4 suo3-yi3 tang1-mu3 mei2 neng2 nian4 da4-xue2 。 因為 家裡 錢 不 夠 所以 湯姆 沒 能 念 大學 。 24165 20753 70360 846076 How do you pronounce your name? 你 怎么 念 你 的 名字 ? ni3 zen3-me5 nian4 ni3 de5 ming2-zi5 ? 你 怎麼 念 你 的 名字 ? 24166 8816 759355 759354 How do you say that? 这个 怎么 念 ? zhe4-ge5 zen3-me5 nian4 ? 這個 怎麼 念 ? 24167 8819 263473 780085 He could not get through his work, though the examination was near. 虽然 考试 近 了 , 他 还 没有 把 书 念 完 。 sui1-ran2 kao3-shi4 jin4 le5 , ta1 hai2 mei2-you3 ba3 shu1 nian4 wan2 。 雖然 考試 近 了 , 他 還 沒有 把 書 念 完 。 24168 8817 5933011 1216051 How do you read this character? 这个 字 怎么 念 ? zhe4-ge5 zi4 zen3-me5 nian4 ? 這個 字 怎麼 念 ? 24169 8815 1738962 5092552 Stop reading. 别 再 念 了 。 bie2 zai4 nian4 le5 。 別 再 念 了 。 24170 8818 16905 864391 What grade is your sister in? 你 的 妹妹 念 几 年级 ? ni3 de5 mei4-mei5 nian4 ji3 nian2-ji2 ? 你 的 妹妹 念 幾 年級 ? 24171 8813 45339 903589 The man kept talking for an hour. 这个 男人 连续 说 了 一 个 小时 的 话 。 zhe4-ge5 nan2-ren2 lian2-xu4 shuo1 le5 yi1 ge4 xiao3-shi2 de5 hua4 。 這個 男人 連續 說 了 一 個 小時 的 話 。 24172 24230 34522 796129 Bill kept on crying for hours. 比尔 连续 哭 了 几 个 小时 。 bi3-er3 lian2-xu4 ku1 le5 ji3 ge4 xiao3-shi2 。 比爾 連續 哭 了 幾 個 小時 。 24173 37721 26713 339215 The rain lasted five days. 雨 连续 下 了 五 天 。 yu3 lian2-xu4 xia4 le5 wu3 tian1 。 雨 連續 下 了 五 天 。 24174 24229 756888 756878 I'll use it a bit this evening, and try my best to give it back to you tomorrow. 今天 晚上 我 先 用 一下 , 争取 明天 还 给 你 。 jin1-tian1 wan3-shang5 wo3 xian1 yong4 yi1-xia4 , zheng1-qu3 ming2-tian1 hai2 gei3 ni3 。 今天 晚上 我 先 用 一下 , 爭取 明天 還 給 你 。 24175 24231 5313631 4952815 We have to thoroughly investigate it. 我们 必须 把 它 彻底 检查 一下 。 wo3-men5 bi4-xu1 ba3 ta1 che4-di3 jian3-cha2 yi1-xia4 。 我們 必須 把 它 徹底 檢查 一下 。 24176 38163 1159946 829314 I want to do spring cleaning. 春天 , 我 想 要 彻底 打扫 房子 。 chun1-tian1 , wo3 xiang3 yao4 che4-di3 da3-sao3 fang2-zi5 。 春天 , 我 想 要 徹底 打掃 房子 。 24177 38160 48508 870139 The project was a complete failure. 这个 计划 彻底 的 失败 了 。 zhe4-ge5 ji4-hua4 che4-di3 de5 shi1-bai4 le5 。 這個 計劃 徹底 的 失敗 了 。 24178 38164 3859189 3660681 His house is cleaned thoroughly once a week. 他 的 家 每周 彻底 打扫 一 次 。 ta1 de5 jia1 mei3-zhou1 che4-di3 da3-sao3 yi1 ci4 。 他 的 家 每週 徹底 打掃 一 次 。 24179 38165 1524709 6065364 Tom's life was changed forever. 汤姆 的 生活 被 彻底 改变 了 。 tang1-mu3 de5 sheng1-huo2 bei4 che4-di3 gai3-bian4 le5 。 湯姆 的 生活 被 徹底 改變 了 。 24180 38161 4761327 420582 So, how's the card used? 那么 硬 卡 怎么 用 呢 ? na4-me5 ying4 ka3 zen3-me5 yong4 ne5 ? 那麼 硬 卡 怎麼 用 呢 ? 24181 24843 3591763 4844844 That's the other reason I'm here. 那 是 我 在 这里 的 另外 一 个 理由 。 na4 shi4 wo3 zai4 zhe4-li3 de5 ling4-wai4 yi1 ge4 li3-you2 。 那 是 我 在 這裡 的 另外 一 個 理由 。 24182 24243 308237 399266 Tell me why she is crying. 把 她 哭 的 理由 告诉 我 。 ba3 ta1 ku1 de5 li3-you2 gao4-su5 wo3 。 把 她 哭 的 理由 告訴 我 。 24183 24248 1396375 1873019 That's the reason he became angry. 那 就 是 他 生气 的 理由 。 na4 jiu4 shi4 ta1 sheng1-qi4 de5 li3-you2 。 那 就 是 他 生氣 的 理由 。 24184 24247 3030776 4642321 There's no reason to be afraid. 没有 理由 害怕 。 mei2-you3 li3-you2 hai4-pa4 。 沒有 理由 害怕 。 24185 24251 17776 900699 You have good reason to be angry. 你 有 充分 的 理由 生气 。 ni3 you3 chong1-fen4 de5 li3-you2 sheng1-qi4 。 你 有 充分 的 理由 生氣 。 24186 24250 2268732 6628379 There's no reason to get angry. 没有 生气 的 理由 。 mei2-you3 sheng1-qi4 de5 li3-you2 。 沒有 生氣 的 理由 。 24187 24246 265399 333847 I don't see any reason why I have to apologize. 我 没 发现 任何 我 该 道歉 的 理由 。 wo3 mei2 fa1-xian4 ren4-he2 wo3 gai1 dao4-qian4 de5 li3-you2 。 我 沒 發現 任何 我 該 道歉 的 理由 。 24188 24245 2278281 5883314 They don't need a reason. 他们 不 需要 理由 。 ta1-men5 bu4 xu1-yao4 li3-you2 。 他們 不 需要 理由 。 24189 24238 36408 431573 The reason why we cannot support his view will be given below. 以下 是 我们 不 支持 他 的 看法 的 理由 。 yi3-xia4 shi4 wo3-men5 bu4 zhi1-chi2 ta1 de5 kan4-fa3 de5 li3-you2 。 以下 是 我們 不 支持 他 的 看法 的 理由 。 24190 24249 283056 805053 He had every reason for doing so. 他 有 充分 的 理由 这样 做 。 ta1 you3 chong1-fen4 de5 li3-you2 zhe4-yang4 zuo4 。 他 有 充分 的 理由 這樣 做 。 24191 24236 268938 333509 Over-sleeping is no excuse for being late. 睡过头 不 是 迟到 的 理由 。 shui4-guo4-tou2 bu4 shi4 chi2-dao4 de5 li3-you2 。 睡過頭 不 是 遲到 的 理由 。 24192 24240 69892 2474946 There is no reason for you to feel inferior to anyone. 你 没 理由 觉得 自己 比 别人 差 的 。 ni3 mei2 li3-you2 jue2-de5 zi4-ji3 bi3 bie2-ren5 cha1 de5 。 你 沒 理由 覺得 自己 比 別人 差 的 。 24193 24239 51091 781141 You have every reason to say so. 你 有 很 好 的 理由 这样 说 。 ni3 you3 hen3 hao3 de5 li3-you2 zhe4-yang4 shuo1 。 你 有 很 好 的 理由 這樣 說 。 24194 24254 246721 6101256 There is no reason that I should give up my plan. 没有 理由 让 我 放弃 我 的 计划 。 mei2-you3 li3-you2 rang4 wo3 fang4-qi4 wo3 de5 ji4-hua4 。 沒有 理由 讓 我 放棄 我 的 計劃 。 24195 24367 2149070 464764 He has no reason to be late. 他 迟到 没有 理由 。 ta1 chi2-dao4 mei2-you3 li3-you2 。 他 遲到 沒有 理由 。 24196 24237 29074 5698035 I have no particular reason to do so. 我 没有 特别 的 理由 去 做 。 wo3 mei2-you3 te4-bie2 de5 li3-you2 qu4 zuo4 。 我 沒有 特別 的 理由 去 做 。 24197 24244 4545442 5670730 I've had enough of your excuses. 你 给 我 的 理由 够 多 了 。 ni3 gei3 wo3 de5 li3-you2 gou4 duo1 le5 。 你 給 我 的 理由 夠 多 了 。 24198 24252 2642217 6826152 Do you have a better explanation? 你 有 更 好 的 理由 吗 ? ni3 you3 geng4 hao3 de5 li3-you2 ma5 ? 你 有 更 好 的 理由 嗎 ? 24199 24253 5608947 5550189 I don't know why you don't like Tom. 我 不 知道 你 不 喜欢 汤姆 的 理由 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ni3 bu4 xi3-huan5 tang1-mu3 de5 li3-you2 。 我 不 知道 你 不 喜歡 湯姆 的 理由 。 24200 24242 5608957 5550189 I don't know your reasons for not liking Tom. 我 不 知道 你 不 喜欢 汤姆 的 理由 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ni3 bu4 xi3-huan5 tang1-mu3 de5 li3-you2 。 我 不 知道 你 不 喜歡 湯姆 的 理由 。 24201 24235 1230733 334251 After all, you're right. 你 毕竟 是 对 的 。 ni3 bi4-jing4 shi4 dui4 de5 。 你 畢竟 是 對 的 。 24202 14641 261334 801908 I had a good opinion of her. 我 对 她 的 评价 很 好 。 wo3 dui4 ta1 de5 ping2-jia4 hen3 hao3 。 我 對 她 的 評價 很 好 。 24203 32979 253747 6119419 I have a high opinion of this book. 我 对 这 本 书 有 很 高 的 评价 。 wo3 dui4 zhe4 ben3 shu1 you3 hen3 gao1 de5 ping2-jia4 。 我 對 這 本 書 有 很 高 的 評價 。 24204 32980 3911651 5701329 I know you think highly of him. 我 知道 你 对 他 评价 很 高 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 dui4 ta1 ping2-jia4 hen3 gao1 。 我 知道 你 對 他 評價 很 高 。 24205 32977 814621 816821 I'm surrounded by linguaphiles! 我 周围 都 是 各国 的 语言 及 文字 的 爱好者 。 wo3 zhou1-wei2 dou1 shi4 ge4-guo2 de5 yu3-yan2 ji2 wen2-zi4 de5 ai4-hao4-zhe3 。 我 周圍 都 是 各國 的 語言 及 文字 的 愛好者 。 24206 29921 51724 392705 All men are created equal. 人人 生来 平等 。 ren2-ren2 sheng1-lai2 ping2-deng3 。 人人 生來 平等 。 24207 18111 51719 482701 Everybody is equal before the law. 法律 面前 人人 平等 。 fa3-lu:4 mian4-qian2 ren2-ren2 ping2-deng3 。 法律 面前 人人 平等 。 24208 15529 971792 482701 We are equal in the eyes of the law. 法律 面前 人人 平等 。 fa3-lu:4 mian4-qian2 ren2-ren2 ping2-deng3 。 法律 面前 人人 平等 。 24209 15528 321019 775462 All men are equal under the law. 法律 之前 人人 平等 。 fa3-lu:4 zhi1-qian2 ren2-ren2 ping2-deng3 。 法律 之前 人人 平等 。 24210 15532 1565759 1565712 In China’s approach to relations with other countries, we find a welcome emphasis on the principle of equality of states. 中国 处理 于 其他 国家 的 联系 中 , 我们 欢迎 他们 重视 国 与 国 平等 的 原则 。 zhong1-guo2 chu3-li3 yu2 qi2-ta1 guo2-jia1 de5 lian2-xi4 zhong1 , wo3-men5 huan1-ying2 ta1-men5 zhong4-shi4 guo2 yu3 guo2 ping2-deng3 de5 yuan2-ze2 。 中國 處理 於 其他 國家 的 聯繫 中 , 我們 歡迎 他們 重視 國 與 國 平等 的 原則 。 24211 36177 785667 785798 You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal. 您 可以 用 任何 您 想 要 用 的 语言 写 。 在 Tatoeba , 所有 语言 都 是 平等 的 。 nin2 ke3-yi3 yong4 ren4-he2 nin2 xiang3 yao4 yong4 de5 yu3-yan2 xie3 。 zai4 Tatoeba , suo3-you3 yu3-yan2 dou1 shi4 ping2-deng3 de5 。 您 可以 用 任何 您 想 要 用 的 語言 寫 。 在 Tatoeba , 所有 語言 都 是 平等 的 。 24212 14654 2774903 2777861 All animals are equal. 所有 的 动物 都 是 平等 的 。 suo3-you3 de5 dong4-wu4 dou1 shi4 ping2-deng3 de5 。 所有 的 動物 都 是 平等 的 。 24213 14655 785667 785797 You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal. 你 可以 用 任何 你 想 要 用 的 语言 写 。 在 Tatoeba , 所有 语言 都 是 平等 的 。 ni3 ke3-yi3 yong4 ren4-he2 ni3 xiang3 yao4 yong4 de5 yu3-yan2 xie3 。 zai4 Tatoeba , suo3-you3 yu3-yan2 dou1 shi4 ping2-deng3 de5 。 你 可以 用 任何 你 想 要 用 的 語言 寫 。 在 Tatoeba , 所有 語言 都 是 平等 的 。 24214 14653 1326606 1326603 I have been a keyboardist at a local band for three years. 我 在 一 队 本地 乐队 中 担任 键 琴手 已 有 三 年 的 时间 。 wo3 zai4 yi1 dui4 ben3-di4 yue4-dui4 zhong1 dan1-ren4 jian4 qin2-shou3 yi3 you3 san1 nian2 de5 shi2-jian1 。 我 在 一 隊 本地 樂隊 中 擔任 鍵 琴手 已 有 三 年 的 時間 。 24215 37355 266653 801959 My uncle made me serve as interpreter. 我 叔叔 让 我 担任 翻译 。 wo3 shu1-shu5 rang4 wo3 dan1-ren4 fan1-yi4 。 我 叔叔 讓 我 擔任 翻譯 。 24216 16127 2150791 801959 My uncle had me act as a translator. 我 叔叔 让 我 担任 翻译 。 wo3 shu1-shu5 rang4 wo3 dan1-ren4 fan1-yi4 。 我 叔叔 讓 我 擔任 翻譯 。 24217 16135 305168 364942 From the way they look, I would say that they failed. 从 他们 的 表情 可以 知道 , 他们 大概 是 失败 了 。 cong2 ta1-men5 de5 biao3-qing2 ke3-yi3 zhi1-dao4 , ta1-men5 da4-gai4 shi4 shi1-bai4 le5 。 從 他們 的 表情 可以 知道 , 他們 大概 是 失敗 了 。 24218 24305 70415 392237 I perceive by your face that you have good news. 我 从 你 的 表情 猜 到 你 有 好 消息 。 wo3 cong2 ni3 de5 biao3-qing2 cai1 dao4 ni3 you3 hao3 xiao1-xi5 。 我 從 你 的 表情 猜 到 你 有 好 消息 。 24219 24277 3702569 3702568 He's thinking about this difficult problem. 他 正在 思考 这个 难题 。 ta1 zheng4-zai4 si1-kao3 zhe4-ge5 nan2-ti2 。 他 正在 思考 這個 難題 。 24220 33758 241002 530712 You should think before you speak. 你 在 说话 前 应该 先 思考 。 ni3 zai4 shuo1-hua4 qian2 ying1-gai1 xian1 si1-kao3 。 你 在 說話 前 應該 先 思考 。 24221 14664 36301 686633 You were just listening to the talk, without thinking. 你 只 是 在 听讲 , 没有 思考 。 ni3 zhi3 shi4 zai4 ting1-jiang3 , mei2-you3 si1-kao3 。 你 只 是 在 聽講 , 沒有 思考 。 24222 14662 307693 780367 They can think and speak. 他们 有 思考 和 说话 的 能力 。 ta1-men5 you3 si1-kao3 he2 shuo1-hua4 de5 neng2-li4 。 他們 有 思考 和 說話 的 能力 。 24223 14661 270280 380303 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人类 有 思考 和 说话 的 能力 , 动物 却 没有 。 这 就 是 人 和 动物 的 分别 。 ren2-lei4 you3 si1-kao3 he2 shuo1-hua4 de5 neng2-li4 , dong4-wu4 que4 mei2-you3 。 zhe4 jiu4 shi4 ren2 he2 dong4-wu4 de5 fen1-bie2 。 人類 有 思考 和 說話 的 能力 , 動物 卻 沒有 。 這 就 是 人 和 動物 的 分別 。 24224 22918 815408 816793 It will make you think about the things you think about in your thoughts. 它 会 让 你 思考 起 在 你 思想 里 考虑 的 事情 。 ta1 hui4 rang4 ni3 si1-kao3 qi3 zai4 ni3 si1-xiang3 li3 kao3-lu:4 de5 shi4-qing5 。 它 會 讓 你 思考 起 在 你 思想 裡 考慮 的 事情 。 24225 23220 4763352 4757723 He is an independent thinker. 他 是 个 独立 思考 者 。 ta1 shi4 ge4 du2-li4 si1-kao3 zhe3 。 他 是 個 獨立 思考 者 。 24226 23581 1211494 1187318 He's contemplating the complexity of contemporary life. 他 思考 着 现代 生活 的 复杂性 。 ta1 si1-kao3 zhe5 xian4-dai4 sheng1-huo2 de5 fu4-za2-xing4 。 他 思考 著 現代 生活 的 複雜性 。 24227 37746 53401 781191 Let me think for a while. 让 我 思考 一下 。 rang4 wo3 si1-kao3 yi1-xia4 。 讓 我 思考 一下 。 24228 14665 770188 770249 Thinking about that, I left. 我 思考 着 那 件 事 离开 了 。 wo3 si1-kao3 zhe5 na4 jian4 shi4 li2-kai1 le5 。 我 思考 著 那 件 事 離開 了 。 24229 14663 1697729 1695399 A true scientist would not approach the question this way. 真正 的 科学家 不 会 这样 去 思考 。 zhen1-zheng4 de5 ke1-xue2-jia1 bu4 hui4 zhe4-yang4 qu4 si1-kao3 。 真正 的 科學家 不 會 這樣 去 思考 。 24230 14666 2784478 6094914 I'm new at this kind of work. 我 新 接触 这种 工作 。 wo3 xin1 jie1-chu4 zhe4-zhong3 gong1-zuo4 。 我 新 接觸 這種 工作 。 24231 14667 295701 892581 He is lacking in experience. 他 缺乏 经验 。 ta1 que1-fa2 jing1-yan4 。 他 缺乏 經驗 。 24232 24288 22915 778488 We failed due to a lack of preparation. 我们 因 缺乏 准备 而 失败 了 。 wo3-men5 yin1 que1-fa2 zhun3-bei4 er2 shi1-bai4 le5 。 我們 因 缺乏 準備 而 失敗 了 。 24233 24319 275853 1408073 People living in a big city tend to lack exercise. 住 在 大 城市 的 人们 一般 都 缺乏 锻炼 。 zhu4 zai4 da4 cheng2-shi4 de5 ren2-men5 yi1-ban1 dou1 que1-fa2 duan4-lian4 。 住 在 大 城市 的 人們 一般 都 缺乏 鍛鍊 。 24234 29124 2202976 4970090 You're impatient. 你 缺乏 耐心 。 ni3 que1-fa2 nai4-xin1 。 你 缺乏 耐心 。 24235 24290 562256 813515 Between you and me, he has a shallow way of thinking. 他 思考 的 方式 缺乏 深度 , 这个 我们 知道 就 好 。 ta1 si1-kao3 de5 fang1-shi4 que1-fa2 shen1-du4 , zhe4-ge5 wo3-men5 zhi1-dao4 jiu4 hao3 。 他 思考 的 方式 缺乏 深度 , 這個 我們 知道 就 好 。 24236 34605 295698 335419 He is doing very well considering he lacks experience. 考虑 到 他 缺乏 经验 , 他 做 得 [ 已经 ] 非常 好 了 。 kao3-lu:4 dao4 ta1 que1-fa2 jing1-yan4 , ta1 zuo4 de5 [ yi3-jing1 ] fei1-chang2 hao3 le5 。 考慮 到 他 缺乏 經驗 , 他 做 得 [ 已經 ] 非常 好 了 。 24237 24289 56111 1718780 I guess I'm never going to get married. 我 想 我 会 一辈子 单身 。 wo3 xiang3 wo3 hui4 yi1-bei4-zi5 dan1-shen1 。 我 想 我 會 一輩子 單身 。 24238 17621 427002 427003 I'm a nomad for life. 我 一辈子 就 是 个 流浪者 。 wo3 yi1-bei4-zi5 jiu4 shi4 ge4 liu2-lang4-zhe3 。 我 一輩子 就 是 個 流浪者 。 24239 31049 329276 868384 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. 只 有 小说 人物 才 会 有 一辈子 不 改变 的 性格 。 zhi3 you3 xiao3-shuo1 ren2-wu4 cai2 hui4 you3 yi1-bei4-zi5 bu4 gai3-bian4 de5 xing4-ge2 。 只 有 小說 人物 才 會 有 一輩子 不 改變 的 性格 。 24240 17620 1432327 2302034 His life is a neverending race against time. 他 一辈子 都 在 和 时间 赛跑 。 ta1 yi1-bei4-zi5 dou1 zai4 he2 shi2-jian1 sai4-pao3 。 他 一輩子 都 在 和 時間 賽跑 。 24241 29019 1347 501325 It would take forever for me to explain everything. 要 都 解释 的 话 , 需要 一辈子 的 时间 。 yao4 dou1 jie3-shi4 de5 hua4 , xu1-yao4 yi1-bei4-zi5 de5 shi2-jian1 。 要 都 解釋 的 話 , 需要 一輩子 的 時間 。 24242 17622 911141 911138 Friends today, enemies tomorrow. 今日 的 朋友 是 明日 的 敌人 。 jin1-ri4 de5 peng2-you5 shi4 ming2-ri4 de5 di2-ren2 。 今日 的 朋友 是 明日 的 敵人 。 24243 35760 308795 339448 She doesn't have any enemies. 她 一 个 敌人 也 没有 。 ta1 yi1 ge4 di2-ren2 ye3 mei2-you3 。 她 一 個 敵人 也 沒有 。 24244 14677 308795 343461 She doesn't have any enemies. 她 没有 敌人 。 ta1 mei2-you3 di2-ren2 。 她 沒有 敵人 。 24245 14679 5094816 5094907 You're your own worst enemy. 你 是 你 自己 最 大 的 敌人 。 ni3 shi4 ni3 zi4-ji3 zui4 da4 de5 di2-ren2 。 你 是 你 自己 最 大 的 敵人 。 24246 14673 3887508 3888927 Alcohol is the enemy. 酒 是 敌人 。 jiu3 shi4 di2-ren2 。 酒 是 敵人 。 24247 14678 1045362 339448 She doesn't have any enemies at all. 她 一 个 敌人 也 没有 。 ta1 yi1 ge4 di2-ren2 ye3 mei2-you3 。 她 一 個 敵人 也 沒有 。 24248 14675 5806135 5965737 Tom has absolutely no enemies. 汤姆 绝 没有 敌人 。 tang1-mu3 jue2 mei2-you3 di2-ren2 。 湯姆 絕 沒有 敵人 。 24249 24226 673109 760877 I don't have any enemies. 我 没有 敌人 。 wo3 mei2-you3 di2-ren2 。 我 沒有 敵人 。 24250 14676 695242 805726 I know who my enemy is. 我 知道 谁 是 我 的 敌人 。 wo3 zhi1-dao4 shei2 shi4 wo3 de5 di2-ren2 。 我 知道 誰 是 我 的 敵人 。 24251 14674 50965 389469 You'll find it impossible to live there. 那里 简直 不 是 人 住 的 。 na4-li5 jian3-zhi2 bu4 shi4 ren2 zhu4 de5 。 那裡 簡直 不 是 人 住 的 。 24252 14681 28983 405744 I simply don't understand this. 这 件 事 我 简直 不 懂 。 zhe4 jian4 shi4 wo3 jian3-zhi2 bu4 dong3 。 這 件 事 我 簡直 不 懂 。 24253 14682 254176 349182 I could hardly believe my ears when I heard the news. 我 听到 这个 消息 时 , 简直 不 能 相信 自己 的 耳朵 。 wo3 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 shi2 , jian3-zhi2 bu4 neng2 xiang1-xin4 zi4-ji3 de5 er3-duo5 。 我 聽到 這個 消息 時 , 簡直 不 能 相信 自己 的 耳朵 。 24254 14683 505897 2906683 It's a crying shame that they weren't insured against fire. 这 简直 是 太 可惜 了 , 他们 没有 买 火 险 。 zhe4 jian3-zhi2 shi4 tai4 ke3-xi1 le5 , ta1-men5 mei2-you3 mai3 huo3 xian3 。 這 簡直 是 太 可惜 了 , 他們 沒有 買 火 險 。 24255 15463 496144 883301 I got it for next to nothing. 我 简直 不 用 花钱 就 买 到 了 。 wo3 jian3-zhi2 bu4 yong4 hua1-qian2 jiu4 mai3 dao4 le5 。 我 簡直 不 用 花錢 就 買 到 了 。 24256 14680 280622 623220 Some people think of reading as a waste of time. 有些 人 认为 阅读 简直 浪费 时间 。 you3-xie1 ren2 ren4-wei2 yue4-du2 jian3-zhi2 lang4-fei4 shi2-jian1 。 有些 人 認為 閱讀 簡直 浪費 時間 。 24257 26076 1019975 1019977 That meal was simply divine. 那 顿 饭 简直 好 极了 。 na4 dun4 fan4 jian3-zhi2 hao3 ji2-le5 。 那 頓 飯 簡直 好 極了 。 24258 16063 4769375 4262069 The family is the fundamental unit of society. 家庭 是 社会 的 核心 。 jia1-ting2 shi4 she4-hui4 de5 he2-xin1 。 家庭 是 社會 的 核心 。 24259 38166 562808 5581674 You can express the sentence this way. 你 可以 用 这种 方式 表达 这 句 话 。 ni3 ke3-yi3 yong4 zhe4-zhong3 fang1-shi4 biao3-da2 zhe4 ju4 hua4 。 你 可以 用 這種 方式 表達 這 句 話 。 24260 14699 817970 818161 Express yourself as clearly as possible. 尽可能 明确 地 表达 你 自己 。 jin3-ke3-neng2 ming2-que4 de5 biao3-da2 ni3 zi4-ji3 。 儘可能 明確 地 表達 你 自己 。 24261 23480 836578 836577 I'm extremely grateful to you. 我 无法 表达 我 对 你 的 感谢 。 wo3 wu2-fa3 biao3-da2 wo3 dui4 ni3 de5 gan3-xie4 。 我 無法 表達 我 對 你 的 感謝 。 24262 14695 4932076 1100846 This expression is very Chinese. 这种 表达 方式 很 中国化 。 zhe4-zhong3 biao3-da2 fang1-shi4 hen3 zhong1-guo2-hua4 。 這種 表達 方式 很 中國化 。 24263 31024 461181 801947 Words express thoughts. 语词 表达 思想 。 yu3-ci2 biao3-da2 si1-xiang3 。 語詞 表達 思想 。 24264 20176 1415 501413 I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. 我 不 喜欢 那些 数学家 知道 的 比 我 多 得 多 , 却 不 知道 清楚 地 表达 自己 。 wo3 bu4 xi3-huan5 na4-xie1 shu4-xue2-jia1 zhi1-dao4 de5 bi3 wo3 duo1 de5 duo1 , que4 bu4 zhi1-dao4 qing1-chu5 de5 biao3-da2 zi4-ji3 。 我 不 喜歡 那些 數學家 知道 的 比 我 多 得 多 , 卻 不 知道 清楚 地 表達 自己 。 24265 14696 37101 777840 Tom was at a loss how to express himself. 汤姆 不 知道 如何 表达 自己 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ru2-he2 biao3-da2 zi4-ji3 。 湯姆 不 知道 如何 表達 自己 。 24266 22600 461181 801946 Words express thoughts. 语言 表达 思想 。 yu3-yan2 biao3-da2 si1-xiang3 。 語言 表達 思想 。 24267 14700 21049 772372 I don't know how to express my thanks. 我 不 知道 如何 表达 我 的 谢意 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ru2-he2 biao3-da2 wo3 de5 xie4-yi4 。 我 不 知道 如何 表達 我 的 謝意 。 24268 22561 17169 826285 Express your idea clearly. 把 你 的 想法 表达 清楚 。 ba3 ni3 de5 xiang3-fa3 biao3-da2 qing1-chu5 。 把 你 的 想法 表達 清楚 。 24269 14743 250821 772170 I find it difficult to express my meaning in words. 我 觉得 很 难 用 言语 表达 我 的 意思 。 wo3 jue2-de5 hen3 nan2 yong4 yan2-yu3 biao3-da2 wo3 de5 yi4-si5 。 我 覺得 很 難 用 言語 表達 我 的 意思 。 24270 19368 4350791 332491 I find it hard to express my feelings in words. 我 难以 用 言语 表达 我 的 感情 。 wo3 nan2-yi3 yong4 yan2-yu3 biao3-da2 wo3 de5 gan3-qing2 。 我 難以 用 言語 表達 我 的 感情 。 24271 23950 17540 836577 I can't thank you enough. 我 无法 表达 我 对 你 的 感谢 。 wo3 wu2-fa3 biao3-da2 wo3 dui4 ni3 de5 gan3-xie4 。 我 無法 表達 我 對 你 的 感謝 。 24272 14697 314649 2777978 She was at a loss for words to express her feeling. 她 已经 无法 用 语言 表达 她 的 感觉 了 。 ta1 yi3-jing1 wu2-fa3 yong4 yu3-yan2 biao3-da2 ta1 de5 gan3-jue2 le5 。 她 已經 無法 用 語言 表達 她 的 感覺 了 。 24273 14698 4144816 4147294 Who told you that Tom and I are dating? 谁 告诉 你 我 和 汤姆 在 交往 的 ? shei2 gao4-su5 ni3 wo3 he2 tang1-mu3 zai4 jiao1-wang3 de5 ? 誰 告訴 你 我 和 湯姆 在 交往 的 ? 24274 24328 3522070 5136734 Do you like hanging out with Tom? 你 喜欢 跟 汤姆 交往 吗 ni3 xi3-huan5 gen1 tang1-mu3 jiao1-wang3 ma5 你 喜歡 跟 湯姆 交往 嗎 24275 24327 25008 1229016 I've been going out with her for months. 我 和 她 交往 几 个 月 了 。 wo3 he2 ta1 jiao1-wang3 ji3 ge4 yue4 le5 。 我 和 她 交往 幾 個 月 了 。 24276 24330 269966 3086996 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 在 人际 交往 中 , 第一 印象 决定 着 将要 发生 的 事情 内容 的 百分之 五十 以上 。 zai4 ren2-ji4 jiao1-wang3 zhong1 , di4-yi1 yin4-xiang4 jue2-ding4 zhe5 jiang1-yao4 fa1-sheng1 de5 shi4-qing5 nei4-rong2 de5 bai3-fen1-zhi1 wu3-shi2 yi3-shang4 。 在 人際 交往 中 , 第一 印象 決定 著 將要 發生 的 事情 內容 的 百分之 五十 以上 。 24277 35719 3962723 3718278 My purse was stolen. 我 的 钱包 被 抢 了 。 wo3 de5 qian2-bao1 bei4 qiang3 le5 。 我 的 錢包 被 搶 了 。 24278 14709 290981 1329553 He wrenched the letter from my hand. 他 把 信 从 我 的 手 中 抢 了 过去 。 ta1 ba3 xin4 cong2 wo3 de5 shou3 zhong1 qiang3 le5 guo4-qu5 。 他 把 信 從 我 的 手 中 搶 了 過去 。 24279 14710 4660538 6111724 Tom robbed a bank. 汤姆 抢 了 家 银行 。 tang1-mu3 qiang3 le5 jia1 yin2-hang2 。 湯姆 搶 了 家 銀行 。 24280 21478 1477318 1477279 Correlation does not imply causation. 相关 关系 不 导致 因果 关系 。 xiang1-guan1 guan1-xi5 bu4 dao3-zhi4 yin1-guo3 guan1-xi5 。 相關 關係 不 導致 因果 關係 。 24281 36341 5933004 2777961 I actually don't have time to deal with these, and its not really any of my business. 我 实在 是 没 时间 理 那些 和 我 不 相关 的 事情 。 wo3 shi2-zai4 shi4 mei2 shi2-jian1 li3 na4-xie1 he2 wo3 bu4 xiang1-guan1 de5 shi4-qing5 。 我 實在 是 沒 時間 理 那些 和 我 不 相關 的 事情 。 24282 24080 45028 794043 The investigation is under way. 相关 调查 正在 进行 中 。 xiang1-guan1 diao4-cha2 zheng4-zai4 jin4-xing2 zhong1 。 相關 調查 正在 進行 中 。 24283 14711 1565732 1565731 It is clear that no one has anything new to suggest. 显然 没有 人 有 新 的 建议 xian3-ran2 mei2-you3 ren2 you3 xin1 de5 jian4-yi4 顯然 沒有 人 有 新 的 建議 24284 24336 667889 2426076 Apparently, there is nothing that cannot happen today. 显然 , 今天 什么 事 都 有 可能 发生 。 xian3-ran2 , jin1-tian1 shen2-me5 shi4 dou1 you3 ke3-neng2 fa1-sheng1 。 顯然 , 今天 什麼 事 都 有 可能 發生 。 24285 24334 322993 824539 Clearly you are mistaken. 显然 的 , 你 错 了 。 xian3-ran2 de5 , ni3 cuo4 le5 。 顯然 的 , 你 錯 了 。 24286 24333 1053701 1946007 There's no doubt that he likes taking walks. 他 显然 喜欢 散步 。 ta1 xian3-ran2 xi3-huan5 san4-bu4 。 他 顯然 喜歡 散步 。 24287 24335 1620602 1749209 It is clear that the Americans can't even solve their own problems, so how can they possibly think themselves capable of dealing with the rest of the world's problems? 显然 , 美国 人 连 他们 自己 的 问题 都 解决 不 了 , 所以 他们 怎么 可能 认为 自己 有 足够 的 能力 解决 其他 国家 的 问题 呢 ? xian3-ran2 , mei3-guo2 ren2 lian2 ta1-men5 zi4-ji3 de5 wen4-ti2 dou1 jie3-jue2 bu4 le5 , suo3-yi3 ta1-men5 zen3-me5 ke3-neng2 ren4-wei2 zi4-ji3 you3 zu2-gou4 de5 neng2-li4 jie3-jue2 qi2-ta1 guo2-jia1 de5 wen4-ti2 ne5 ? 顯然 , 美國 人 連 他們 自己 的 問題 都 解決 不 了 , 所以 他們 怎麼 可能 認為 自己 有 足夠 的 能力 解決 其他 國家 的 問題 呢 ? 24288 33416 388853 835363 It's obvious that she's sick. 显然 地 她 生病 了 。 xian3-ran2 de5 ta1 sheng1-bing4 le5 。 顯然 地 她 生病 了 。 24289 24332 1565747 1565721 He spoke with evident glee. 他 说话 时 , 显然 带 着 高兴 的 表情 。 ta1 shuo1-hua4 shi2 , xian3-ran2 dai4 zhe5 gao1-xing4 de5 biao3-qing2 。 他 說話 時 , 顯然 帶 著 高興 的 表情 。 24290 24337 59162 1517489 I don't get enough challenge in this job. 这 份 工作 没什么 挑战 性 。 zhe4 fen4 gong1-zuo4 mei2-shen2-me5 tiao3-zhan4 xing4 。 這 份 工作 沒什麼 挑戰 性 。 24291 32584 5786313 6903848 We accept your challenge. 我们 接受 你们 的 挑战 。 wo3-men5 jie1-shou4 ni3-men5 de5 tiao3-zhan4 。 我們 接受 你們 的 挑戰 。 24292 14719 1495855 5363959 Don't try my patience. 别 挑战 我 的 耐心 。 bie2 tiao3-zhan4 wo3 de5 nai4-xin1 。 別 挑戰 我 的 耐心 。 24293 16316 4496374 4845054 That's a huge challenge. 这 是 一 个 巨大 的 挑战 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 ju4-da4 de5 tiao3-zhan4 。 這 是 一 個 巨大 的 挑戰 。 24294 23292 241427 1397405 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国际 问题 必须 靠 外交 而 非 战争 解决 。 guo2-ji4 wen4-ti2 bi4-xu1 kao4 wai4-jiao1 er2 fei1 zhan4-zheng1 jie3-jue2 。 國際 問題 必須 靠 外交 而 非 戰爭 解決 。 24295 24376 541293 895801 They all looked for the lost child. 他们 都 在 寻找 这个 走失 的 孩子 。 ta1-men5 dou1 zai4 xun2-zhao3 zhe4-ge5 zou3-shi1 de5 hai2-zi5 。 他們 都 在 尋找 這個 走失 的 孩子 。 24296 38136 4834931 4844746 What should I look for? 我 应该 寻找 什么 ? wo3 ying1-gai1 xun2-zhao3 shen2-me5 ? 我 應該 尋找 什麼 ? 24297 14727 1024977 2397105 Tom is just the man I've been looking for. 汤姆 是 那个 我 一直 在 寻找 的 对 的 人 。 tang1-mu3 shi4 na4-ge5 wo3 yi1-zhi2 zai4 xun2-zhao3 de5 dui4 de5 ren2 。 湯姆 是 那個 我 一直 在 尋找 的 對 的 人 。 24298 20866 253052 795798 I'm looking for an old man. 我 正在 寻找 一 位 老人 。 wo3 zheng4-zai4 xun2-zhao3 yi1 wei4 lao3-ren2 。 我 正在 尋找 一 位 老人 。 24299 14725 67584 805720 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. 美国 公司 正在 日本 经济 中 努力 寻找 利基 点 。 mei3-guo2 gong1-si1 zheng4-zai4 ri4-ben3 jing1-ji4 zhong1 nu3-li4 xun2-zhao3 li4-ji1 dian3 。 美國 公司 正在 日本 經濟 中 努力 尋找 利基 點 。 24300 22126 541292 895801 They all searched for the lost child. 他们 都 在 寻找 这个 走失 的 孩子 。 ta1-men5 dou1 zai4 xun2-zhao3 zhe4-ge5 zou3-shi1 de5 hai2-zi5 。 他們 都 在 尋找 這個 走失 的 孩子 。 24301 38135 320583 1235602 I am looking for a present for my mother. 我 正在 为 我 的 妈妈 寻找 礼物 。 wo3 zheng4-zai4 wei4 wo3 de5 ma1-ma5 xun2-zhao3 li3-wu4 。 我 正在 為 我 的 媽媽 尋找 禮物 。 24302 14726 314636 396380 She had to accept her fate. 她 该 接受 她 的 命运 。 ta1 gai1 jie1-shou4 ta1 de5 ming4-yun4 。 她 該 接受 她 的 命運 。 24303 24405 1565739 1565726 God knows what their fate will be. 谁知道 他们 的 命运 到底 是 什么 。 shei2-zhi1-dao4 ta1-men5 de5 ming4-yun4 dao4-di3 shi4 shen2-me5 。 誰知道 他們 的 命運 到底 是 什麼 。 24304 24404 239301 806622 To see is to believe. 眼见 为 凭 。 yan3-jian4 wei4 ping2 。 眼見 為 憑 。 24305 24407 24848 334808 Who are you to tell me to get out? 你 凭 什么 叫 我 走 ? ni3 ping2 shen2-me5 jiao4 wo3 zou3 ? 你 憑 什麼 叫 我 走 ? 24306 24408 273791 408827 As a whole, the plan seems to be good. 从 整体 看 , 计划 似乎 很 好 。 cong2 zheng3-ti3 kan4 , ji4-hua4 si4-hu1 hen3 hao3 。 從 整體 看 , 計劃 似乎 很 好 。 24307 33009 1806177 6114393 This is the real world. 这 是 真实 的 世界 。 zhe4 shi4 zhen1-shi2 de5 shi4-jie4 。 這 是 真實 的 世界 。 24308 14740 6452105 6452092 What you say is partly true. 你 说 的 有 几 分 是 真实 的 。 ni3 shuo1 de5 you3 ji3 fen1 shi4 zhen1-shi2 de5 。 你 說 的 有 幾 分 是 真實 的 。 24309 14739 2476348 2456614 While dreams cannot tell you what will happen to you in reality, they are able to convey your innermost thoughts. 梦 虽然 不 会 告诉 你 现实 中 将要 发生 什么 , 却 能 告诉 你 内心 的 真实 想法 。 meng4 sui1-ran2 bu4 hui4 gao4-su5 ni3 xian4-shi2 zhong1 jiang1-yao4 fa1-sheng1 shen2-me5 , que4 neng2 gao4-su5 ni3 nei4-xin1 de5 zhen1-shi2 xiang3-fa3 。 夢 雖然 不 會 告訴 你 現實 中 將要 發生 什麼 , 卻 能 告訴 你 內心 的 真實 想法 。 24310 28096 305266 1928618 The report proved true as a result of their investigation. 他们 的 调查 结果 显示 这 篇 报导 是 真实 的 。 ta1-men5 de5 diao4-cha2 jie2-guo3 xian3-shi4 zhe4 pian1 bao4-dao3 shi4 zhen1-shi2 de5 。 他們 的 調查 結果 顯示 這 篇 報導 是 真實 的 。 24311 28946 1029476 1397143 Tom can't tell Mary his real feelings. 汤姆 不 能 把 他 的 真实 感受 告诉 玛丽 。 tang1-mu3 bu4 neng2 ba3 ta1 de5 zhen1-shi2 gan3-shou4 gao4-su5 ma3-li4 。 湯姆 不 能 把 他 的 真實 感受 告訴 瑪麗 。 24312 24203 308266 340637 What she said wasn't true. 她 所 说 的 话 是 不 真实 的 。 ta1 suo3 shuo1 de5 hua4 shi4 bu4 zhen1-shi2 de5 。 她 所 說 的 話 是 不 真實 的 。 24313 14737 251269 918541 My life seems unreal. 我 的 生活 似乎 不 是 真实 的 。 wo3 de5 sheng1-huo2 si4-hu1 bu4 shi4 zhen1-shi2 de5 。 我 的 生活 似乎 不 是 真實 的 。 24314 14736 1094628 6047463 Tom didn't understand what Mary really meant. 汤姆 不 知道 玛丽 真实 的 意思 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ma3-li4 zhen1-shi2 de5 yi4-si5 。 湯姆 不 知道 瑪麗 真實 的 意思 。 24315 21685 815112 816899 It's in the internet, so it must be true. 它 在 网际 网路 上 , 所以 它 一定 是 真实 的 。 ta1 zai4 wang3-ji4 wang3-lu4 shang4 , suo3-yi3 ta1 yi1-ding4 shi4 zhen1-shi2 de5 。 它 在 網際 網路 上 , 所以 它 一定 是 真實 的 。 24316 19587 1522975 757614 This is not true love. 这 不 是 真实 的 爱情 。 zhe4 bu4 shi4 zhen1-shi2 de5 ai4-qing2 。 這 不 是 真實 的 愛情 。 24317 14738 32942 417790 Mike is always nagging his father to buy him a car. 米 克 整天 都 在 求 爸爸 买 车 给 他 。 mi3 ke4 zheng3-tian1 dou1 zai4 qiu2 ba4-ba5 mai3 che1 gei3 ta1 。 米 克 整天 都 在 求 爸爸 買 車 給 他 。 24318 17798 277432 647666 A bowl of rice is about 180 grams. 一 碗 饭 大约 重 一 百 八十 克 。 yi1 wan3 fan4 da4-yue1 zhong4 yi1 bai3 ba1-shi2 ke4 。 一 碗 飯 大約 重 一 百 八十 克 。 24319 15111 388007 348031 As for me, there is nothing more I want to say. 至于 我 , 我 没有 什么 更 多 要 说 的 。 zhi4-yu2 wo3 , wo3 mei2-you3 shen2-me5 geng4 duo1 yao4 shuo1 de5 。 至於 我 , 我 沒有 什麼 更 多 要 說 的 。 24320 14760 1015635 1015627 Whether you believe it or not, I believe it. 至于 你 信 不 信 , 由 你 , 我 反正 信 了 。 zhi4-yu2 ni3 xin4 bu4 xin4 , you2 ni3 , wo3 fan3-zheng4 xin4 le5 。 至於 你 信 不 信 , 由 你 , 我 反正 信 了 。 24321 23839 66024 1236365 When was it built? 它 是 什么 什么 时候 盖 的 ? ta1 shi4 shen2-me5 shen2-me5 shi2-hou5 gai4 de5 ? 它 是 什麼 什麼 時候 蓋 的 ? 24322 14773 3155854 5903466 Tom put a cover over his car. 汤姆 给 车 盖 上 套 。 tang1-mu3 gei3 che1 gai4 shang4 tao4 。 湯姆 給 車 蓋 上 套 。 24323 21072 60481 871195 This hotel was built last year. 这 家 旅馆 是 去年 盖 的 。 zhe4 jia1 lu:3-guan3 shi4 qu4-nian2 gai4 de5 。 這 家 旅館 是 去年 蓋 的 。 24324 14774 5471567 6105283 Tom isn't a hero. 汤姆 不 是 英雄 。 tang1-mu3 bu4 shi4 ying1-xiong2 。 湯姆 不 是 英雄 。 24325 24422 394992 781550 Heroes always arrive late. 英雄 总是 来 得 太 迟 。 ying1-xiong2 zong3-shi4 lai2 de5 tai4 chi2 。 英雄 總是 來 得 太 遲 。 24326 26977 1815763 5613619 He's not a hero. 他 不 是 英雄 。 ta1 bu4 shi4 ying1-xiong2 。 他 不 是 英雄 。 24327 24419 25509 826001 I'm a hero. 我 是 个 英雄 。 wo3 shi4 ge4 ying1-xiong2 。 我 是 個 英雄 。 24328 24420 697823 512879 I don't like novels without heroes. 我 不 喜欢 没有 英雄 的 小说 。 wo3 bu4 xi3-huan5 mei2-you3 ying1-xiong2 de5 xiao3-shuo1 。 我 不 喜歡 沒有 英雄 的 小說 。 24329 24421 1095813 2028018 Tom became a hero. 汤姆 成 了 英雄 。 tang1-mu3 cheng2 le5 ying1-xiong2 。 湯姆 成 了 英雄 。 24330 24423 3492690 4799111 I don't want to take such a risk. 我 不 想 承担 这样 一 个 风险 。 wo3 bu4 xiang3 cheng2-dan1 zhe4-yang4 yi1 ge4 feng1-xian3 。 我 不 想 承擔 這樣 一 個 風險 。 24331 33014 47257 332673 Who will provide capital for the venture? 谁 来 为 风险 投资 提供 资金 ? shei2 lai2 wei4 feng1-xian3 tou2-zi1 ti2-gong1 zi1-jin1 ? 誰 來 為 風險 投資 提供 資金 ? 24332 24452 4501858 6103214 There were risks. 有 风险 。 you3 feng1-xian3 。 有 風險 。 24333 24450 5240989 5863291 I don't worry about the risk. 我 不 担心 风险 。 wo3 bu4 dan1-xin1 feng1-xian3 。 我 不 擔心 風險 。 24334 24453 497959 5691298 The risk is too great. 风险 太 大 。 feng1-xian3 tai4 da4 。 風險 太 大 。 24335 24451 27993 433481 The doctor continued to observe the patient's behavior. 医生 继续 观察 病人 的 一举一动 。 yi1-sheng1 ji4-xu4 guan1-cha2 bing4-ren2 de5 yi1-ju3-yi1-dong4 。 醫生 繼續 觀察 病人 的 一舉一動 。 24336 18154 682506 816547 The doctors are looking at an x-ray. 医生 在 观察 X 光 片 。 yi1-sheng1 zai4 guan1-cha2 X guang1 pian4 。 醫生 在 觀察 X 光 片 。 24337 14807 45407 2254365 The boy observed the birds all day. 男孩 观察 了 一 整天 鸟 。 nan2-hai2 guan1-cha2 le5 yi1 zheng3-tian1 niao3 。 男孩 觀察 了 一 整天 鳥 。 24338 18864 416046 464887 The woman observes and the man thinks. 女人 观察 , 男人 思考 。 nu:3-ren2 guan1-cha2 , nan2-ren2 si1-kao3 。 女人 觀察 , 男人 思考 。 24339 14808 4929470 4929471 I love to watch people's reactions when I say who I am. 我 喜欢 观察 人们 在 听到 我 说 出 我 是 谁 时 的 反应 。 wo3 xi3-huan5 guan1-cha2 ren2-men5 zai4 ting1-dao4 wo3 shuo1 chu1 wo3 shi4 shei2 shi2 de5 fan3-ying4 。 我 喜歡 觀察 人們 在 聽到 我 說 出 我 是 誰 時 的 反應 。 24340 14806 3312167 5558515 We'll be sure to look into it. 我们 将 一定 会 观察 它 。 wo3-men5 jiang1 yi1-ding4 hui4 guan1-cha2 ta1 。 我們 將 一定 會 觀察 它 。 24341 21991 4843045 4844592 We'll be going outside to observe nature for this. Thus, a good pencil, eraser, and possibly a paint brush are required. 我们 将要 到 室外 去 观察 大自然 。 因此 , 一 支 好 的 笔 , 橡皮 和 大概 一 支 画笔 是 必需 的 。 wo3-men5 jiang1-yao4 dao4 shi4-wai4 qu4 guan1-cha2 da4-zi4-ran2 。 yin1-ci3 , yi1 zhi1 hao3 de5 bi3 , xiang4-pi2 he2 da4-gai4 yi1 zhi1 hua4-bi3 shi4 bi4-xu1 de5 。 我們 將要 到 室外 去 觀察 大自然 。 因此 , 一 支 好 的 筆 , 橡皮 和 大概 一 支 畫筆 是 必需 的 。 24342 41026 28446 470259 It's getting dark. Please turn the light on for me. 天色 开始 暗 了 。 麻烦 你 帮 我 开灯 。 tian1-se4 kai1-shi3 an4 le5 。 ma2-fan5 ni3 bang1 wo3 kai1-deng1 。 天色 開始 暗 了 。 麻煩 你 幫 我 開燈 。 24343 24458 269827 1542012 Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. 可是 , 手语 也 绝对 不 是 万能 的 , 当 四周 太 暗 , 或者 距离 太 远 的 时候 , 它 就 完全 派 不 上 用场 。 ke3-shi4 , shou3-yu3 ye3 jue2-dui4 bu4 shi4 wan4-neng2 de5 , dang1 si4-zhou1 tai4 an4 , huo4-zhe3 ju4-li2 tai4 yuan3 de5 shi2-hou5 , ta1 jiu4 wan2-quan2 pai4 bu4 shang4 yong4-chang3 。 可是 , 手語 也 絕對 不 是 萬能 的 , 當 四周 太 暗 , 或者 距離 太 遠 的 時候 , 它 就 完全 派 不 上 用場 。 24344 26680 28463 389519 Dark as it was, we managed to find our way home. 天色 很 暗 , 但 我们 还是 找到 路 回家 。 tian1-se4 hen3 an4 , dan4 wo3-men5 hai2-shi5 zhao3-dao4 lu4 hui2-jia1 。 天色 很 暗 , 但 我們 還是 找到 路 回家 。 24345 24459 4555773 4504318 It's really dark here. I can't see anything. 这里 真 的 很 暗 , 我 什么 都 看 不 到 。 zhe4-li3 zhen1 de5 hen3 an4 , wo3 shen2-me5 dou1 kan4 bu4 dao4 。 這裡 真 的 很 暗 , 我 什麼 都 看 不 到 。 24346 24462 67707 891769 It's too dark to play tennis now. 现在 太 暗 了 不 能 打 网球 。 xian4-zai4 tai4 an4 le5 bu4 neng2 da3 wang3-qiu2 。 現在 太 暗 了 不 能 打 網球 。 24347 24464 844190 426152 The sky turned dark. 天 暗 了 下来 。 tian1 an4 le5 xia4-lai5 。 天 暗 了 下來 。 24348 24461 323740 540624 Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. 不要 在 太 暗 的 光线 下 看 书 , 那 对 你 的 眼睛 不好 的 。 bu4-yao4 zai4 tai4 an4 de5 guang1-xian4 xia4 kan4 shu1 , na4 dui4 ni3 de5 yan3-jing5 bu4-hao3 de5 。 不要 在 太 暗 的 光線 下 看 書 , 那 對 你 的 眼睛 不好 的 。 24349 27974 24564 1179276 It became dark before I knew it. 天 不知不觉 地 暗 了 下来 。 tian1 bu4-zhi1-bu4-jue2 de5 an4 le5 xia4-lai5 。 天 不知不覺 地 暗 了 下來 。 24350 34804 52409 893993 It was very dark in Susan's room. 苏珊 的 房间 很 暗 。 su1-shan1 de5 fang2-jian1 hen3 an4 。 蘇珊 的 房間 很 暗 。 24351 24460 28428 349768 It is too dark to see clearly. 太 暗 了 , 没法 看 得 清楚 。 tai4 an4 le5 , mei2-fa3 kan4 de5 qing1-chu5 。 太 暗 了 , 沒法 看 得 清楚 。 24352 24457 37838 1180703 It was so dark. 好 暗 。 hao3 an4 。 好 暗 。 24353 24456 281162 802119 They got to the hotel after dark. 天 暗 后 他们 到 了 酒店 。 tian1 an4 hou4 ta1-men5 dao4 le5 jiu3-dian4 。 天 暗 後 他們 到 了 酒店 。 24354 33699 525831 604121 You shouldn't read a book in a room this dim. 你 不 应该 在 这么 暗 的 房间 里 看 书 。 ni3 bu4 ying1-gai1 zai4 zhe4-me5 an4 de5 fang2-jian1 li3 kan4 shu1 。 你 不 應該 在 這麼 暗 的 房間 裡 看 書 。 24355 24465 37839 727909 It is too dark for me to read. 太 暗 了 我 无法 读 。 tai4 an4 le5 wo3 wu2-fa3 du2 。 太 暗 了 我 無法 讀 。 24356 24455 4948531 4948530 The light is too dim for me to read easily. 灯光 太 暗 了 , 我 没法 阅读 。 deng1-guang1 tai4 an4 le5 , wo3 mei2-fa3 yue4-du2 。 燈光 太 暗 了 , 我 沒法 閱讀 。 24357 24463 67705 894089 It's too dark to play baseball now. 现在 太 暗 无法 打 棒球 。 xian4-zai4 tai4 an4 wu2-fa3 da3 bang4-qiu2 。 現在 太 暗 無法 打 棒球 。 24358 24454 4287888 5949282 It's getting dark. I wonder if it's going to rain. 天 变 暗 了 。 我 不 知道 是 不 是 要 下雨 。 tian1 bian4 an4 le5 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 shi4 bu4 shi4 yao4 xia4-yu3 。 天 變 暗 了 。 我 不 知道 是 不 是 要 下雨 。 24359 24466 858936 858934 Do they all enjoy such high speed development? 他们 都 享受 那么 快 的 发展 吗 ? ta1-men5 dou1 xiang3-shou4 na4-me5 kuai4 de5 fa1-zhan3 ma5 ? 他們 都 享受 那麼 快 的 發展 嗎 ? 24360 24476 803056 5819687 He loved to laugh and enjoy life. 他 爱 笑 以及 享受 生活 。 ta1 ai4 xiao4 yi3-ji2 xiang3-shou4 sheng1-huo2 。 他 愛 笑 以及 享受 生活 。 24361 24473 294831 1452383 He is enjoying his school life. 他 很 享受 他 的 校园 生活 。 ta1 hen3 xiang3-shou4 ta1 de5 xiao4-yuan2 sheng1-huo2 。 他 很 享受 他 的 校園 生活 。 24362 24470 2311329 2307142 There's a big difference between reading for pleasure and stimulation and reading for knowledge and education. 为 享受 和 生命 激活 而 读书 , 和 为 知识 和 教化 而 读书 , 是 两码事 。 wei4 xiang3-shou4 he2 sheng1-ming4 ji1-huo2 er2 du2-shu1 , he2 wei4 zhi1-shi5 he2 jiao4-hua4 er2 du2-shu1 , shi4 liang3-ma3-shi4 。 為 享受 和 生命 激活 而 讀書 , 和 為 知識 和 教化 而 讀書 , 是 兩碼事 。 24363 32771 3428546 5701334 Tom enjoys gardening. 汤姆 享受 园艺 。 tang1-mu3 xiang3-shou4 yuan2-yi4 。 湯姆 享受 園藝 。 24364 24478 816178 816700 Enjoy the moment! 享受 这 一 刻 吧 ! xiang3-shou4 zhe4 yi1 ke4 ba5 ! 享受 這 一 刻 吧 ! 24365 24474 39567 348044 Enjoy your life while you are able to. 能够 的 时候 就 好好 享受 人生 吧 。 neng2-gou4 de5 shi2-hou5 jiu4 hao3-hao3 xiang3-shou4 ren2-sheng1 ba5 。 能夠 的 時候 就 好好 享受 人生 吧 。 24366 24475 303915 344160 He likes to spend some time in solitude every day. 他 喜欢 每天 都 享受 一 下 一 个 人 的 时间 。 ta1 xi3-huan5 mei3-tian1 dou1 xiang3-shou4 yi1 xia4 yi1 ge4 ren2 de5 shi2-jian1 。 他 喜歡 每天 都 享受 一 下 一 個 人 的 時間 。 24367 24477 259579 337327 I promised to help my brother with his homework. 我 答应 了 弟弟 教 他 做功 课 。 wo3 da1-ying5 le5 di4-di5 jiao4 ta1 zuo4-gong1 ke4 。 我 答應 了 弟弟 教 他 做功 課 。 24368 20274 301394 346021 He promised me that he won't tell anybody. 他 答应 了 我 不 会 对 任何 人 说 。 ta1 da1-ying5 le5 wo3 bu4 hui4 dui4 ren4-he2 ren2 shuo1 。 他 答應 了 我 不 會 對 任何 人 說 。 24369 14812 316257 332995 When did she promise to meet him? 她 答应 几时 见 他 ? ta1 da1-ying5 ji3-shi2 jian4 ta1 ? 她 答應 幾時 見 他 ? 24370 18143 4135178 5632416 I've promised Tom that I'd be there. 我 答应 汤姆 我 会 到 那里 。 wo3 da1-ying5 tang1-mu3 wo3 hui4 dao4 na4-li5 。 我 答應 湯姆 我 會 到 那裡 。 24371 20683 6241290 6624738 Tom promised that he'd come, but he didn't. 汤姆 答应 他 会 来 , 但 他 没 来 。 tang1-mu3 da1-ying5 ta1 hui4 lai2 , dan4 ta1 mei2 lai2 。 湯姆 答應 他 會 來 , 但 他 沒 來 。 24372 21418 257601 5663602 I promised him that I would come today. 我 答应 他 我 今天 会 来 。 wo3 da1-ying5 ta1 wo3 jin1-tian1 hui4 lai2 。 我 答應 他 我 今天 會 來 。 24373 14815 953572 1452418 I promise you I won't ever leave you. 我 答应 你 我 永远 不 会 离开 你 。 wo3 da1-ying5 ni3 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 li2-kai1 ni3 。 我 答應 你 我 永遠 不 會 離開 你 。 24374 14810 486963 1884318 He promised to be here at 6. 他 答应 6 点钟 来 。 ta1 da1-ying5 6 dian3-zhong1 lai2 。 他 答應 6 點鐘 來 。 24375 14817 288629 848180 He promised me he would be here at six. 他 答应 我 六 点钟 的 时候 他 会 在 这里 。 ta1 da1-ying5 wo3 liu4 dian3-zhong1 de5 shi2-hou5 ta1 hui4 zai4 zhe4-li3 。 他 答應 我 六 點鐘 的 時候 他 會 在 這裡 。 24376 14814 5176758 419924 Did you eventually respond? 你 到底 答应 吗 ? ni3 dao4-di3 da1-ying5 ma5 ? 你 到底 答應 嗎 ? 24377 14818 64761 346856 I'd like to say yes, but... 我 想 答应 的 , 但是 ⋯⋯ wo3 xiang3 da1-ying5 de5 , dan4-shi4 ⋯⋯ 我 想 答應 的 , 但是 ⋯⋯ 24378 14816 5112821 6635871 Tom promised to try again. 汤姆 答应 再 试 一 次 。 tang1-mu3 da1-ying5 zai4 shi4 yi1 ci4 。 湯姆 答應 再 試 一 次 。 24379 20636 304559 846115 He promised to come, and didn't. 他 答应 会 来 , 但 并 没有 。 ta1 da1-ying5 hui4 lai2 , dan4 bing4 mei2-you3 。 他 答應 會 來 , 但 並 沒有 。 24380 22088 4761218 4267386 You promised to take care of them. 你 答应 过 , 会 照顾 他们 的 。 ni3 da1-ying5 guo4 , hui4 zhao4-gu5 ta1-men5 de5 。 你 答應 過 , 會 照顧 他們 的 。 24381 14819 295091 348039 He promised to return and yet he didn't. 他 答应 了 会 回来 , 但 还是 没有 回来 。 ta1 da1-ying5 le5 hui4 hui2-lai5 , dan4 hai2-shi5 mei2-you3 hui2-lai5 。 他 答應 了 會 回來 , 但 還是 沒有 回來 。 24382 14811 5951801 5951841 Thank you for agreeing to meet with us. 谢谢 你 答应 来 见 我 。 xie4-xie5 ni3 da1-ying5 lai2 jian4 wo3 。 謝謝 你 答應 來 見 我 。 24383 14813 5259960 6325099 Tom is a normal teenager. 汤姆 是 个 普通 的 青少年 。 tang1-mu3 shi4 ge4 pu3-tong1 de5 qing1-shao4-nian2 。 湯姆 是 個 普通 的 青少年 。 24384 24158 24017 373393 The progress of science has brought about great change in our lives. 科技 的 进步 为 我们 的 生活 带来 了 巨大 的 转变 。 ke1-ji4 de5 jin4-bu4 wei4 wo3-men5 de5 sheng1-huo2 dai4-lai2 le5 ju4-da4 de5 zhuan3-bian4 。 科技 的 進步 為 我們 的 生活 帶來 了 巨大 的 轉變 。 24385 24489 258947 335248 I am convinced that things will change for the better. 我 深信 事情 会 往 更 好 的 方向 转变 。 wo3 shen1-xin4 shi4-qing5 hui4 wang3 geng4 hao3 de5 fang1-xiang4 zhuan3-bian4 。 我 深信 事情 會 往 更 好 的 方向 轉變 。 24386 24488 275231 642888 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 人体 能够 快速 地 适应 气温 的 转变 。 ren2-ti3 neng2-gou4 kuai4-su4 de5 shi4-ying4 qi4-wen1 de5 zhuan3-bian4 。 人體 能夠 快速 地 適應 氣溫 的 轉變 。 24387 33025 5870609 463949 The child pets the cat. 孩子 摸 着 猫 。 hai2-zi5 mo1 zhe5 mao1 。 孩子 摸 著 貓 。 24388 14843 3549700 3662927 Come on, touch it. 来 吧 , 摸 一下 。 lai2 ba5 , mo1 yi1-xia4 。 來 吧 , 摸 一下 。 24389 14841 312492 1020686 She groped for the light switch in the dark. 她 摸 黑 摸 不 到 灯 的 开关 。 ta1 mo1 hei1 mo1 bu4 dao4 deng1 de5 kai1-guan1 。 她 摸 黑 摸 不 到 燈 的 開關 。 24390 14840 292731 336951 He felt in his pocket for his wallet. 他 在 口袋 里 摸 着 找 他 的 钱包 。 ta1 zai4 kou3-dai4 li3 mo1 zhe5 zhao3 ta1 de5 qian2-bao1 。 他 在 口袋 裡 摸 著 找 他 的 錢包 。 24391 16342 2321182 2318398 Nobody wants to touch this. 谁 也 不要 摸 这个 。 shei2 ye3 bu4-yao4 mo1 zhe4-ge5 。 誰 也 不要 摸 這個 。 24392 14842 737454 755897 The home team always have an advantage over their opponents. 主场 队 总是 比 对手 有 优势 。 zhu3-chang3 dui4 zong3-shi4 bi3 dui4-shou3 you3 you1-shi4 。 主場 隊 總是 比 對手 有 優勢 。 24393 32730 4736797 1071021 He is superior to his opponents in all respects. 他 在 各 方面 都 超出 他 的 对手 。 ta1 zai4 ge4 fang1-mian4 dou1 chao1-chu1 ta1 de5 dui4-shou3 。 他 在 各 方面 都 超出 他 的 對手 。 24394 27285 526545 526544 You're no match for him. 你 不 是 他 的 对手 。 ni3 bu4 shi4 ta1 de5 dui4-shou3 。 你 不 是 他 的 對手 。 24395 10427 4736795 1071021 He surpasses his rivals in all ways. 他 在 各 方面 都 超出 他 的 对手 。 ta1 zai4 ge4 fang1-mian4 dou1 chao1-chu1 ta1 de5 dui4-shou3 。 他 在 各 方面 都 超出 他 的 對手 。 24396 27282 274130 339229 It's four against you. You'll be beaten up. 你 的 对手 有 四 人 。 你 一定 会 输 的 。 ni3 de5 dui4-shou3 you3 si4 ren2 。 ni3 yi1-ding4 hui4 shu1 de5 。 你 的 對手 有 四 人 。 你 一定 會 輸 的 。 24397 10428 392517 393370 If you smile, I'll be happy. 只 要 你 微笑 , 我 就 会 高兴 。 zhi3 yao4 ni3 wei1-xiao4 , wo3 jiu4 hui4 gao1-xing4 。 只 要 你 微笑 , 我 就 會 高興 。 24398 14849 36203 825184 Nancy smiled happily. 南 希 高兴 地 微笑 了 。 nan2 xi1 gao1-xing4 de5 wei1-xiao4 le5 。 南 希 高興 地 微笑 了 。 24399 14852 311897 802076 She greeted us with a smile. 她 面带 微笑 向 我们 打招呼 。 ta1 mian4-dai4 wei1-xiao4 xiang4 wo3-men5 da3-zhao1-hu5 。 她 面帶 微笑 向 我們 打招呼 。 24400 27537 318128 778735 Keep on smiling. 保持 微笑 。 bao3-chi2 wei1-xiao4 。 保持 微笑 。 24401 22810 318127 798241 Smiles do not always indicate pleasure. 微笑 并 不 一定 表示 高兴 。 wei1-xiao4 bing4 bu4 yi1-ding4 biao3-shi4 gao1-xing4 。 微笑 並 不 一定 表示 高興 。 24402 22110 1616604 1616586 Mary smiled, but her voice had some irritation in it. 玛丽 微笑 , 但是 声音 带 着 些许 气恼 。 ma3-li4 wei1-xiao4 , dan4-shi4 sheng1-yin1 dai4 zhe5 xie1-xu3 qi4-nao3 。 瑪麗 微笑 , 但是 聲音 帶 著 些許 氣惱 。 24403 21852 997762 1409456 Smiling is a cheap way to be prettier. 变 美丽 的 最 简单 方法 就 是 微笑 。 bian4 mei3-li4 de5 zui4 jian3-dan1 fang1-fa3 jiu4 shi4 wei1-xiao4 。 變 美麗 的 最 簡單 方法 就 是 微笑 。 24404 14844 267879 802089 The girl greeted me with a smile. 这个 女孩 面带 微笑 向 我 打招呼 。 zhe4-ge5 nu:3-hai2 mian4-dai4 wei1-xiao4 xiang4 wo3 da3-zhao1-hu5 。 這個 女孩 面帶 微笑 向 我 打招呼 。 24405 27540 32915 825889 Mike smiled. 迈克 微笑 了 。 mai4-ke4 wei1-xiao4 le5 。 邁克 微笑 了 。 24406 20338 306724 802075 They greeted me with a smile. 他们 面带 微笑 向 我 打招呼 。 ta1-men5 mian4-dai4 wei1-xiao4 xiang4 wo3 da3-zhao1-hu5 。 他們 面帶 微笑 向 我 打招呼 。 24407 27538 2662388 5863294 Tom has a very friendly smile. 汤姆 有 很 友好 的 微笑 。 tang1-mu3 you3 hen3 you3-hao3 de5 wei1-xiao4 。 湯姆 有 很 友好 的 微笑 。 24408 23149 1511061 633993 The girl in the picture is smiling. 照片 里 的 女孩 在 微笑 。 zhao4-pian4 li3 de5 nu:3-hai2 zai4 wei1-xiao4 。 照片 裡 的 女孩 在 微笑 。 24409 18603 44634 870310 The two young girls smiled happily. 两 个 年轻 的 女孩 高兴 地 微笑 了 。 liang3 ge4 nian2-qing1 de5 nu:3-hai2 gao1-xing4 de5 wei1-xiao4 le5 。 兩 個 年輕 的 女孩 高興 地 微笑 了 。 24410 18609 2166201 2138619 That girl smiled and waved to me. 那 女孩 跟 我 微笑 打招呼 。 na4 nu:3-hai2 gen1 wo3 wei1-xiao4 da3-zhao1-hu5 。 那 女孩 跟 我 微笑 打招呼 。 24411 27542 1040508 5780572 Tom wasn't smiling when he entered the room. 汤姆 进 房间 时 没有 微笑 。 tang1-mu3 jin4 fang2-jian1 shi2 mei2-you3 wei1-xiao4 。 湯姆 進 房間 時 沒有 微笑 。 24412 21049 265301 642561 Everybody in the picture is smiling. 照片 中 的 每 一 个 人 都 在 微笑 着 。 zhao4-pian4 zhong1 de5 mei3 yi1 ge4 ren2 dou1 zai4 wei1-xiao4 zhe5 。 照片 中 的 每 一 個 人 都 在 微笑 著 。 24413 14847 3919631 5663546 They smiled at her. 他们 向 她 微笑 。 ta1-men5 xiang4 ta1 wei1-xiao4 。 他們 向 她 微笑 。 24414 14850 46483 1749231 This girl is always smiling, but she's not happy. 这个 女孩 总是 微笑 着 , 但 她 并 不幸 福 。 zhe4-ge5 nu:3-hai2 zong3-shi4 wei1-xiao4 zhe5 , dan4 ta1 bing4 bu4-xing4 fu2 。 這個 女孩 總是 微笑 著 , 但 她 並 不幸 福 。 24415 22101 5852408 6065919 I tried to smile. 我 试 着 微笑 。 wo3 shi4 zhe5 wei1-xiao4 。 我 試 著 微笑 。 24416 14846 521062 826028 Nancy seldom smiles. 南 希 很 少 微笑 。 nan2 xi1 hen3 shao3 wei1-xiao4 。 南 希 很 少 微笑 。 24417 14851 310433 839100 She always smiles at me. 她 总是 对 我 微笑 。 ta1 zong3-shi4 dui4 wo3 wei1-xiao4 。 她 總是 對 我 微笑 。 24418 14853 53595 332693 But he did not often smile. 但是 他 不 常 微笑 。 dan4-shi4 ta1 bu4 chang2 wei1-xiao4 。 但是 他 不 常 微笑 。 24419 14845 512662 842488 She smiled at her baby. 她 对 着 她 的 孩子 微笑 。 ta1 dui4 zhe5 ta1 de5 hai2-zi5 wei1-xiao4 。 她 對 著 她 的 孩子 微笑 。 24420 14848 21058 347412 The patient got better little by little. 病人 逐渐 康复 了 。 bing4-ren2 zhu2-jian4 kang1-fu4 le5 。 病人 逐漸 康復 了 。 24421 34894 470825 375968 It is getting warmer and warmer. 天气 逐渐 回暖 了 。 tian1-qi4 zhu2-jian4 hui2-nuan3 le5 。 天氣 逐漸 回暖 了 。 24422 31176 319273 334242 My father is getting better by degrees. 我 父亲 逐渐 好转 了 。 wo3 fu4-qin1 zhu2-jian4 hao3-zhuan3 le5 。 我 父親 逐漸 好轉 了 。 24423 24493 309402 2007035 With her help, my French improved little by little. 在 她 的 帮助 下 , 我 的 法语 逐渐 进步 了 。 zai4 ta1 de5 bang1-zhu4 xia4 , wo3 de5 fa3-yu3 zhu2-jian4 jin4-bu4 le5 。 在 她 的 幫助 下 , 我 的 法語 逐漸 進步 了 。 24424 24494 3543674 3664232 Tom's girlfriend threatened to leave him. 汤姆 的 女朋友 威胁 要 离开 他 。 tang1-mu3 de5 nu:3-peng2-you5 wei1-xie2 yao4 li2-kai1 ta1 。 湯姆 的 女朋友 威脅 要 離開 他 。 24425 24503 285901 333148 We thought his threat was only a joke. 我们 觉得 他 的 威胁 只 是 一 个 玩笑 。 wo3-men5 jue2-de5 ta1 de5 wei1-xie2 zhi3 shi4 yi1 ge4 wan2-xiao4 。 我們 覺得 他 的 威脅 只 是 一 個 玩笑 。 24426 27116 3818060 6728900 Did Tom ever threaten you? 汤姆 威胁 过 你 吗 ? tang1-mu3 wei1-xie2 guo4 ni3 ma5 ? 湯姆 威脅 過 你 嗎 ? 24427 24499 807168 5911710 The threat to Richmond was ended. 对 里士满 的 威胁 结束 了 。 dui4 li3-shi4-man3 de5 wei1-xie2 jie2-shu4 le5 。 對 里士滿 的 威脅 結束 了 。 24428 24500 304059 1944870 His life is in danger. 他 的 生命 受到 了 威胁 。 ta1 de5 sheng1-ming4 shou4-dao4 le5 wei1-xie2 。 他 的 生命 受到 了 威脅 。 24429 24502 486986 334560 No point in threatening me. I'll still tell you nothing. 威胁 我 也 没用 , 我 什么 都 不 会 说 的 。 wei1-xie2 wo3 ye3 mei2-yong4 , wo3 shen2-me5 dou1 bu4 hui4 shuo1 de5 。 威脅 我 也 沒用 , 我 什麼 都 不 會 說 的 。 24430 24501 291496 816461 He threatened to make it public. 他 威胁 要 公开 。 ta1 wei1-xie2 yao4 gong1-kai1 。 他 威脅 要 公開 。 24431 24504 1372113 5698044 We should ban advertising aimed towards children. 我们 应该 禁止 针对 儿童 的 广告 。 wo3-men5 ying1-gai1 jin4-zhi3 zhen1-dui4 er2-tong2 de5 guang3-gao4 。 我們 應該 禁止 針對 兒童 的 廣告 。 24432 25742 535491 535477 Why didn't the half-cooked steak say hello to the nearly-cooked steak when the two saw each other? They both weren't ready. 五 成熟 牛排 见 了 七 成熟 牛排 为什么 不 打招呼 ? 两 个 都 不 熟 。 wu3 cheng2-shu2 niu2-pai2 jian4 le5 qi1 cheng2-shu2 niu2-pai2 wei4-shen2-me5 bu4 da3-zhao1-hu5 ? liang3 ge4 dou1 bu4 shu2 。 五 成熟 牛排 見 了 七 成熟 牛排 為什麼 不 打招呼 ? 兩 個 都 不 熟 。 24433 27541 4546449 4546951 Tom wants us to hang the TV on the wall. Tom 想 把 电视 挂 在 墙 上 Tom xiang3 ba3 dian4-shi4 gua4 zai4 qiang2 shang4 Tom 想 把 電視 掛 在 牆 上 24434 9971 770107 4133810 The picture is hanging on the wall. 画 挂 在 墙 上 。 hua4 gua4 zai4 qiang2 shang4 。 畫 掛 在 牆 上 。 24435 9972 3042359 6138328 Tom climbed over the wall. 汤姆 爬 上 了 墙 。 tang1-mu3 pa2 shang4 le5 qiang2 。 湯姆 爬 上 了 牆 。 24436 21243 276176 787589 Someone is standing behind the wall. 有人 站 在 墙 后 。 you3-ren2 zhan4 zai4 qiang2 hou4 。 有人 站 在 牆 後 。 24437 9005 35461 333666 Stand the ladder against the wall. 把 梯子 靠 墙 放 着 。 ba3 ti1-zi5 kao4 qiang2 fang4 zhe5 。 把 梯子 靠 牆 放 著 。 24438 22834 320259 335369 There is a map on the wall. 墙 上 有 张 地图 。 qiang2 shang4 you3 zhang1 di4-tu2 。 牆 上 有 張 地圖 。 24439 9006 320275 5551182 We're going to paint the wall. 我们 准备 刷 墙 。 wo3-men5 zhun3-bei4 shua1 qiang2 。 我們 準備 刷 牆 。 24440 27423 2166197 2166064 A very beautiful picture is hanging on the wall. 墙 上 挂 着 极 漂亮 的 图画 。 qiang2 shang4 gua4 zhe5 ji2 piao4-liang5 de5 tu2-hua4 。 牆 上 掛 著 極 漂亮 的 圖畫 。 24441 35509 44087 868414 The wall is thirty yards long. 这 堵 墙 长 三十 码 。 zhe4 du3 qiang2 chang2 san1-shi2 ma3 。 這 堵 牆 長 三十 碼 。 24442 33955 2376 772013 The walls have ears. 墙 上 有 耳 。 qiang2 shang4 you3 er3 。 牆 上 有 耳 。 24443 11062 303544 848544 He was leaning against the wall. 他 靠 着 墙 。 ta1 kao4 zhe5 qiang2 。 他 靠 著 牆 。 24444 22815 303551 670686 He drew a straight line on the wall. 他 在 墙 上 画 了 一 条 直线 。 ta1 zai4 qiang2 shang4 hua4 le5 yi1 tiao2 zhi2-xian4 。 他 在 牆 上 畫 了 一 條 直線 。 24445 28187 62439 836124 Ken jumped over the wall. 肯 跳 过 了 墙 。 ken3 tiao4 guo4 le5 qiang2 。 肯 跳 過 了 牆 。 24446 15133 320260 2307046 There were a hat and a coat on the wall. 墙 上 挂 着 一 顶 帽子 和 一 件 大衣 。 qiang2 shang4 gua4 zhe5 yi1 ding3 mao4-zi5 he2 yi1 jian4 da4-yi1 。 牆 上 掛 著 一 頂 帽子 和 一 件 大衣 。 24447 24019 2163176 2581516 The talks will deal with the problem of pollution. 这 场 谈论 即 将 对 污染 问题 展开 讨论 。 zhe4 chang3 tan2-lun4 ji2 jiang1 dui4 wu1-ran3 wen4-ti2 zhan3-kai1 tao3-lun4 。 這 場 談論 即 將 對 污染 問題 展開 討論 。 24448 34400 265268 347422 From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. 从 现实 的 角度 看 , 他 的 计划 有 很 多 缺点 。 cong2 xian4-shi2 de5 jiao3-du4 kan4 , ta1 de5 ji4-hua4 you3 hen3 duo1 que1-dian3 。 從 現實 的 角度 看 , 他 的 計劃 有 很 多 缺點 。 24449 16607 321487 353519 The way I see it, he is right. 以 我 的 角度 来看 , 他 是 对 的 。 yi3 wo3 de5 jiao3-du4 lai2-kan4 , ta1 shi4 dui4 de5 。 以 我 的 角度 來看 , 他 是 對 的 。 24450 14884 318308 336655 It is hard to keep our balance on icy streets. 在 结冰 的 街道 上 我们 很 难 保持 平衡 。 zai4 jie2-bing1 de5 jie1-dao4 shang4 wo3-men5 hen3 nan2 bao3-chi2 ping2-heng2 。 在 結冰 的 街道 上 我們 很 難 保持 平衡 。 24451 25567 836873 5780506 I think there's a balance to be had. 我 认为 要 保持 平衡 。 wo3 ren4-wei2 yao4 bao3-chi2 ping2-heng2 。 我 認為 要 保持 平衡 。 24452 24527 906787 5780589 What's your favorite iPad app? 你 最 喜欢 的 iPad 应用 是 什么 ? ni3 zui4 xi3-huan5 de5 iPad ying4-yong4 shi4 shen2-me5 ? 你 最 喜歡 的 iPad 應用 是 什麼 ? 24453 24530 1306945 5663598 Is there an app for that? 有 它 的 应用 吗 ? you3 ta1 de5 ying4-yong4 ma5 ? 有 它 的 應用 嗎 ? 24454 24531 941011 5581708 We could apply the theory of punctuated equilibrium to languages. 我们 可以 把 间断 平衡 理论 应用 到 语言 上 。 wo3-men5 ke3-yi3 ba3 jian4-duan4 ping2-heng2 li3-lun4 ying4-yong4 dao4 yu3-yan2 shang4 。 我們 可以 把 間斷 平衡 理論 應用 到 語言 上 。 24455 30337 280713 782909 All at once, he spoke out. 他 突然 发言 了 。 ta1 tu1-ran2 fa1-yan2 le5 。 他 突然 發言 了 。 24456 24539 243324 811024 Who is going to speak tonight? 今晚 谁 发言 ? jin1-wan3 shei2 fa1-yan2 ? 今晚 誰 發言 ? 24457 24540 239882 422990 I wish I could see the ancient world. 我 真 想 看看 古代 的 世界 是 怎样 的 。 wo3 zhen1 xiang3 kan4-kan5 gu3-dai4 de5 shi4-jie4 shi4 zen3-yang4 de5 。 我 真 想 看看 古代 的 世界 是 怎樣 的 。 24458 29181 319121 931053 My father is interested in ancient history. 我 父亲 对 古代 历史 有 兴趣 。 wo3 fu4-qin1 dui4 gu3-dai4 li4-shi3 you3 xing4-qu4 。 我 父親 對 古代 歷史 有 興趣 。 24459 14901 737874 737872 In ancient China there were no cats; the cat that we are familiar with today was not imported into China from abroad until much later. 中国 古代 没有 猫 , 现在 我们 所 熟悉 的 猫 其实 是 很 晚 才 由 国外 传入 中国 的 。 zhong1-guo2 gu3-dai4 mei2-you3 mao1 , xian4-zai4 wo3-men5 suo3 shu2-xi1 de5 mao1 qi2-shi2 shi4 hen3 wan3 cai2 you2 guo2-wai4 chuan2-ru4 zhong1-guo2 de5 。 中國 古代 沒有 貓 , 現在 我們 所 熟悉 的 貓 其實 是 很 晚 才 由 國外 傳入 中國 的 。 24460 30385 248169 796077 We had a heated discussion about it. 我们 激烈 的 讨论 了 这个 问题 。 wo3-men5 ji1-lie4 de5 tao3-lun4 le5 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我們 激烈 的 討論 了 這個 問題 。 24461 14906 2237413 4970091 Tom needed treatment. 汤姆 需要 接受 治疗 。 tang1-mu3 xu1-yao4 jie1-shou4 zhi4-liao2 。 湯姆 需要 接受 治療 。 24462 33083 1214432 1214431 They were treated for hypothermia. 医生 治疗 了 他们 的 降低 体温 。 yi1-sheng1 zhi4-liao2 le5 ta1-men5 de5 jiang4-di1 ti3-wen1 。 醫生 治療 了 他們 的 降低 體溫 。 24463 33090 281922 616749 You should stay in the hospital for treatment. 你 应该 留 在 医院 , 接受 治疗 。 ni3 ying1-gai1 liu2 zai4 yi1-yuan4 , jie1-shou4 zhi4-liao2 。 你 應該 留 在 醫院 , 接受 治療 。 24464 33086 1159798 867603 This is a great type of cure. 这 是 一 种 好棒 的 治疗 方法 。 zhe4 shi4 yi1 zhong3 hao3-bang4 de5 zhi4-liao2 fang1-fa3 。 這 是 一 種 好棒 的 治療 方法 。 24465 33087 6164359 6164374 You yourself need to be treated! 应该 接受 治疗 的 是 你 自己 ! ying1-gai1 jie1-shou4 zhi4-liao2 de5 shi4 ni3 zi4-ji3 ! 應該 接受 治療 的 是 你 自己 ! 24466 33084 4308877 4308993 Before going to bed, I took three pills to stop a cold. 睡觉 前 我 吃 了 三 片 药 来 治疗 感冒 。 shui4-jiao4 qian2 wo3 chi1 le5 san1 pian4 yao4 lai2 zhi4-liao2 gan3-mao4 。 睡覺 前 我 吃 了 三 片 藥 來 治療 感冒 。 24467 33088 3567592 3567591 There are several kinds of cloud formations. 云层 的 构成 方式 有 好几 种 。 yun2-ceng2 de5 gou4-cheng2 fang1-shi4 you3 hao3-ji3 zhong3 。 雲層 的 構成 方式 有 好幾 種 。 24468 24555 2265 811158 The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. 人 的 后 半生 就 是 由 他 前 半生 养成 的 习惯 所 构成 的 , 其他 什么 都 没有 。 ren2 de5 hou4 ban4-sheng1 jiu4 shi4 you2 ta1 qian2 ban4-sheng1 yang3-cheng2 de5 xi2-guan4 suo3 gou4-cheng2 de5 , qi2-ta1 shen2-me5 dou1 mei2-you3 。 人 的 後 半生 就 是 由 他 前 半生 養成 的 習慣 所 構成 的 , 其他 什麼 都 沒有 。 24469 24556 2283751 5842633 That's avoidable. 那 是 可 避免 的 。 na4 shi4 ke3 bi4-mian3 de5 。 那 是 可 避免 的 。 24470 14911 1444 335052 It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when. 有 一 天 我 去 法国 是 无 可 避免 的 , 我 只是 不 知道 何时 。 you3 yi1 tian1 wo3 qu4 fa3-guo2 shi4 wu2 ke3 bi4-mian3 de5 , wo3 zhi3-shi4 bu4 zhi1-dao4 he2-shi2 。 有 一 天 我 去 法國 是 無 可 避免 的 , 我 只是 不 知道 何時 。 24471 37420 21752 372123 Go to your respective seats. 请 回到 你们 各自 的 座位 。 qing3 hui2-dao4 ni3-men5 ge4-zi4 de5 zuo4-wei4 。 請 回到 你們 各自 的 座位 。 24472 33093 237988 373395 A stable economy is the aim of every government. 经济 繁荣 稳定 , 是 每 个 政府 都 想 达到 的 目标 。 jing1-ji4 fan2-rong2 wen3-ding4 , shi4 mei3 ge4 zheng4-fu3 dou1 xiang3 da2-dao4 de5 mu4-biao1 。 經濟 繁榮 穩定 , 是 每 個 政府 都 想 達到 的 目標 。 24473 24557 7213142 380984 Not only did you not eat with me, you went to have dinner with another girl! 你 不但 不 和 我 一起 吃饭 , 反而 去 和 另 一 个 女生 吃饭 ! ni3 bu4-dan4 bu4 he2 wo3 yi1-qi3 chi1-fan4 , fan3-er2 qu4 he2 ling4 yi1 ge4 nu:3-sheng1 chi1-fan4 ! 你 不但 不 和 我 一起 吃飯 , 反而 去 和 另 一 個 女生 吃飯 ! 24474 22540 275707 2680428 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使馆 就 在 最高 法院 旁边 。 da4-shi3-guan3 jiu4 zai4 zui4-gao1 fa3-yuan4 pang2-bian1 。 大使館 就 在 最高 法院 旁邊 。 24475 24558 395263 339233 Make good use of this opportunity. 好好 把握 这个 机会 。 hao3-hao3 ba3-wo4 zhe4-ge5 ji1-hui4 。 好好 把握 這個 機會 。 24476 14948 46006 431582 The man passed by without so much as glancing at her. 那 人 连 瞧 也 不 瞧 她 一 眼 就 走 过 了 。 na4 ren2 lian2 qiao2 ye3 bu4 qiao2 ta1 yi1 yan3 jiu4 zou3 guo4 le5 。 那 人 連 瞧 也 不 瞧 她 一 眼 就 走 過 了 。 24477 24560 1477120 1260507 I just had a quick look. It wasn't interesting at all. 我 刚才 瞧 了 一 眼 , 一 点 没意思 。 wo3 gang1-cai2 qiao2 le5 yi1 yan3 , yi1 dian3 mei2-yi4-si5 。 我 剛才 瞧 了 一 眼 , 一 點 沒意思 。 24478 24559 433623 819456 Look behind you. 瞧 你 身后 。 qiao2 ni3 shen1-hou4 。 瞧 你 身後 。 24479 24561 340503 340699 Does your dog bite? 你 的 狗 咬 人 吗 ? ni3 de5 gou3 yao3 ren2 ma5 ? 你 的 狗 咬 人 嗎 ? 24480 14964 430174 796814 If you bite me, I'll bite back. 如果 你 咬 我 , 我 就 咬 回来 。 ru2-guo3 ni3 yao3 wo3 , wo3 jiu4 yao3 hui2-lai5 。 如果 你 咬 我 , 我 就 咬 回來 。 24481 14963 27058 778764 Don't bite on the right side. 不要 从 右边 咬 。 bu4-yao4 cong2 you4-bian5 yao3 。 不要 從 右邊 咬 。 24482 14957 432347 432350 I guess the dog bites. 看来 那 条 狗 会 咬 人 。 kan4-lai5 na4 tiao2 gou3 hui4 yao3 ren2 。 看來 那 條 狗 會 咬 人 。 24483 23544 32377 894160 Mayuko took a bite of my apple. Mayuko 咬 了 一 口 我 的 苹果 。 Mayuko yao3 le5 yi1 kou3 wo3 de5 ping2-guo3 。 Mayuko 咬 了 一 口 我 的 蘋果 。 24484 14961 452811 430178 If you bite me, then I'll bite you, too. 你 如果 咬 我 , 我 也 要 咬 你 。 ni3 ru2-guo3 yao3 wo3 , wo3 ye3 yao4 yao3 ni3 。 你 如果 咬 我 , 我 也 要 咬 你 。 24485 14958 1741850 5414485 Don't let him bite you. 别 让 他 咬 你 。 bie2 rang4 ta1 yao3 ni3 。 別 讓 他 咬 你 。 24486 14959 29614 844600 She bit into the apple. 她 咬 了 一 口 苹果 。 ta1 yao3 le5 yi1 kou3 ping2-guo3 。 她 咬 了 一 口 蘋果 。 24487 14956 419266 894065 My leg was bitten by that dog. 我 的 腿 被 那 只 狗 咬 了 。 wo3 de5 tui3 bei4 na4 zhi1 gou3 yao3 le5 。 我 的 腿 被 那 隻 狗 咬 了 。 24488 14960 1023855 1438421 Tom's dog bit him playfully. 汤姆 的 狗 咬 他 玩 。 tang1-mu3 de5 gou3 yao3 ta1 wan2 。 湯姆 的 狗 咬 他 玩 。 24489 20821 1477116 844600 She took a bite of the apple. 她 咬 了 一 口 苹果 。 ta1 yao3 le5 yi1 kou3 ping2-guo3 。 她 咬 了 一 口 蘋果 。 24490 14962 317728 411705 He came in person. 他 亲自 来 了 。 ta1 qin1-zi4 lai2 le5 。 他 親自 來 了 。 24491 14977 30373 780071 More often than not, she had to go in person. 很 多 时候 她 要 亲自 去 。 hen3 duo1 shi2-hou5 ta1 yao4 qin1-zi4 qu4 。 很 多 時候 她 要 親自 去 。 24492 14978 237716 845489 You'd better go in person. 你 最 好 亲自 去 。 ni3 zui4 hao3 qin1-zi4 qu4 。 你 最 好 親自 去 。 24493 14981 411308 844511 You should go in person. 你 应该 亲自 去 。 ni3 ying1-gai1 qin1-zi4 qu4 。 你 應該 親自 去 。 24494 14976 67244 336631 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. 了解 一 个 国家 最 好 的 方法 是 亲自 去 看 一 看 。 liao3-jie3 yi1 ge4 guo2-jia1 zui4 hao3 de5 fang1-fa3 shi4 qin1-zi4 qu4 kan4 yi1 kan4 。 了解 一 個 國家 最 好 的 方法 是 親自 去 看 一 看 。 24495 14983 262478 848963 I have never been there myself. 我 从来 没有 亲自 去 过 那里 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 qin1-zi4 qu4 guo4 na4-li5 。 我 從來 沒有 親自 去 過 那裡 。 24496 14980 237737 782339 I'm afraid you'll have to go in person. 我 恐怕 您 必须 亲自 去 。 wo3 kong3-pa4 nin2 bi4-xu1 qin1-zi4 qu4 。 我 恐怕 您 必須 親自 去 。 24497 14979 269517 1516213 In order to apply, you have to go in person. 要 申请 的话 , 你 得 亲自 去 。 yao4 shen1-qing3 de5-hua4 , ni3 de5 qin1-zi4 qu4 。 要 申請 的話 , 你 得 親自 去 。 24498 24776 766014 766013 Qing Qing, a seven-year-old panda, can even recognise its name. 一 只 七 岁 的 熊猫 - 青 青 - 甚至 能 认 出 它 的 名字 。 yi1 zhi1 qi1 sui4 de5 xiong2-mao1 - qing1 qing1 - shen4-zhi4 neng2 ren4 chu1 ta1 de5 ming2-zi5 。 一 隻 七 歲 的 熊貓 - 青 青 - 甚至 能 認 出 它 的 名字 。 24499 24578 250912 1307038 My wife is Chinese. 我 的 老婆 是 中国人 。 wo3 de5 lao3-po2 shi4 zhong1-guo2-ren2 。 我 的 老婆 是 中國人 。 24500 15005 258248 400619 I bought this book for myself, not for my wife. 这 本 书 我 是 买 给 自己 的 , 不 是 买 给 老婆 的 。 zhe4 ben3 shu1 wo3 shi4 mai3 gei3 zi4-ji3 de5 , bu4 shi4 mai3 gei3 lao3-po2 de5 。 這 本 書 我 是 買 給 自己 的 , 不 是 買 給 老婆 的 。 24501 15004 250910 348402 My wife told me to do away with this old hat. 老婆 叫 我 把 这 顶 旧 帽子 丢掉 。 lao3-po2 jiao4 wo3 ba3 zhe4 ding3 jiu4 mao4-zi5 diu1-diao4 。 老婆 叫 我 把 這 頂 舊 帽子 丟掉 。 24502 24014 285632 1694979 His wife is quite a talented woman. 他 老婆 很 有 才 。 ta1 lao3-po2 hen3 you3 cai2 。 他 老婆 很 有 才 。 24503 15007 296777 346102 He is living apart from his wife. 他 和 老婆 分居 。 ta1 he2 lao3-po2 fen1-ju1 。 他 和 老婆 分居 。 24504 37753 784628 786020 I want to sleep with your wife. 我 想 跟 你 老婆 睡觉 。 wo3 xiang3 gen1 ni3 lao3-po2 shui4-jiao4 。 我 想 跟 你 老婆 睡覺 。 24505 15001 2235801 3526081 I'm Tom's wife. 我 是 汤姆 的 老婆 。 wo3 shi4 tang1-mu3 de5 lao3-po2 。 我 是 湯姆 的 老婆 。 24506 20469 432849 348402 My wife asked me to throw this old hat away. 老婆 叫 我 把 这 顶 旧 帽子 丢掉 。 lao3-po2 jiao4 wo3 ba3 zhe4 ding3 jiu4 mao4-zi5 diu1-diao4 。 老婆 叫 我 把 這 頂 舊 帽子 丟掉 。 24507 24013 432849 3780472 My wife asked me to throw this old hat away. 老婆 喊 我 把 这些 旧 帽子 扔掉 。 lao3-po2 han3 wo3 ba3 zhe4-xie1 jiu4 mao4-zi5 reng1-diao4 。 老婆 喊 我 把 這些 舊 帽子 扔掉 。 24508 23121 250899 488220 There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. 我 老婆 把 瓶子 打破 了 , 把 厨房 弄 得 满 地 都 是 牛奶 。 wo3 lao3-po2 ba3 ping2-zi5 da3-po4 le5 , ba3 chu2-fang2 nong4 de5 man3 de5 dou1 shi4 niu2-nai3 。 我 老婆 把 瓶子 打破 了 , 把 廚房 弄 得 滿 地 都 是 牛奶 。 24509 17702 250912 1307039 My wife is Chinese. 我 老婆 是 中国人 。 wo3 lao3-po2 shi4 zhong1-guo2-ren2 。 我 老婆 是 中國人 。 24510 15006 257689 669065 I went to the hospital to see my wife. 我 去 医院 看 了 我 的 老婆 。 wo3 qu4 yi1-yuan4 kan4 le5 wo3 de5 lao3-po2 。 我 去 醫院 看 了 我 的 老婆 。 24511 15002 908915 910530 My wife likes apple pie a lot. 我 老婆 非常 喜欢 苹果 饼 。 wo3 lao3-po2 fei1-chang2 xi3-huan5 ping2-guo3 bing3 。 我 老婆 非常 喜歡 蘋果 餅 。 24512 16815 250902 380310 My wife is always finding fault with me. 我 老婆 常常 说 我 这样 做 不对 、 那样 做 不 对 。 wo3 lao3-po2 chang2-chang2 shuo1 wo3 zhe4-yang4 zuo4 bu4-dui4 、 na4-yang4 zuo4 bu4 dui4 。 我 老婆 常常 說 我 這樣 做 不對 、 那樣 做 不 對 。 24513 15003 4770672 4265106 My wife often called me when I was travelling abroad. 我 在 国外 旅行 的 时候 , 我 老婆 老 给 我 打电话 。 wo3 zai4 guo2-wai4 lu:3-xing2 de5 shi2-hou5 , wo3 lao3-po2 lao3 gei3 wo3 da3-dian4-hua4 。 我 在 國外 旅行 的 時候 , 我 老婆 老 給 我 打電話 。 24514 15000 328540 2963456 By the way, today is the 8th of June — my wife's birthday. 对 了 , 今日 是 六月 八 号 , 我 老婆 生日 。 dui4 le5 , jin1-ri4 shi4 liu4-yue4 ba1 hao4 , wo3 lao3-po2 sheng1-ri4 。 對 了 , 今日 是 六月 八 號 , 我 老婆 生日 。 24515 18895 72743 5993956 I was kept waiting for nearly half an hour. 我等 了 接近 半 小时 。 wo3-deng3 le5 jie1-jin4 ban4 xiao3-shi2 。 我等 了 接近 半 小時 。 24516 24580 426607 501203 We can't get close to the enemy. 我们 无法 接近 敌人 。 wo3-men5 wu2-fa3 jie1-jin4 di2-ren2 。 我們 無法 接近 敵人 。 24517 24583 68284 1541586 The president is difficult to approach. 总统 很 难 接近 。 zong3-tong3 hen3 nan2 jie1-jin4 。 總統 很 難 接近 。 24518 24579 25539 340165 Keep away from me. 不要 接近 我 。 bu4-yao4 jie1-jin4 wo3 。 不要 接近 我 。 24519 24582 792381 804999 The phone company cut me off last month. 电话 公司 上个月 切 了 我 的 线 。 dian4-hua4 gong1-si1 shang4-ge4-yue4 qie1 le5 wo3 de5 xian4 。 電話 公司 上個月 切 了 我 的 線 。 24520 24594 259026 883132 I have no knife to cut with. 我 没有 刀子 可 用 来 切 。 wo3 mei2-you3 dao1-zi5 ke3 yong4 lai2 qie1 。 我 沒有 刀子 可 用 來 切 。 24521 24588 50517 1401729 Don't cut the cake with a knife. 别 用 刀子 来 切 蛋糕 。 bie2 yong4 dao1-zi5 lai2 qie1 dan4-gao1 。 別 用 刀子 來 切 蛋糕 。 24522 24584 976009 6105236 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. 把 蛋糕 等 分 切 开 更 难 。 ba3 dan4-gao1 deng3 fen1 qie1 kai1 geng4 nan2 。 把 蛋糕 等 分 切 開 更 難 。 24523 24593 4755838 4764664 Tom cut himself with his knife yesterday. 汤姆 昨天 用 刀 切 到 自己 了 。 tang1-mu3 zuo2-tian1 yong4 dao1 qie1 dao4 zi4-ji3 le5 。 湯姆 昨天 用 刀 切 到 自己 了 。 24524 24590 311855 893537 She cut the apple with a knife. 她 用 刀子 切 苹果 。 ta1 yong4 dao1-zi5 qie1 ping2-guo3 。 她 用 刀子 切 蘋果 。 24525 24589 831597 1572645 Cut the cake with that knife. 用 那 把 刀 把 蛋糕 切 开 。 yong4 na4 ba3 dao1 ba3 dan4-gao1 qie1 kai1 。 用 那 把 刀 把 蛋糕 切 開 。 24526 24585 292240 657619 He cut the meat with a knife. 他 用 刀 切 了 肉 。 ta1 yong4 dao1 qie1 le5 rou4 。 他 用 刀 切 了 肉 。 24527 24587 2737516 2737435 I used a knife to cut the cake. 我 是 用 刀 切 蛋糕 的 。 wo3 shi4 yong4 dao1 qie1 dan4-gao1 de5 。 我 是 用 刀 切 蛋糕 的 。 24528 24595 791621 792893 Your turn to split! 到 你 切 了 ! dao4 ni3 qie1 le5 ! 到 你 切 了 ! 24529 24586 20215 834418 I believe in exercising regularly. 我 相信 规律 的 运动 。 wo3 xiang1-xin4 gui1-lu:4 de5 yun4-dong4 。 我 相信 規律 的 運動 。 24530 24597 313322 907502 She was married to a rich man. 她 嫁 给 了 一 个 有 钱 的 男人 。 ta1 jia4 gei3 le5 yi1 ge4 you3 qian2 de5 nan2-ren2 。 她 嫁 給 了 一 個 有 錢 的 男人 。 24531 24607 2020907 3666934 He wants to marry my daughter. 他 想 嫁 给 我 的 女儿 。 ta1 xiang3 jia4 gei3 wo3 de5 nu:3-er2 。 他 想 嫁 給 我 的 女兒 。 24532 24613 310617 334036 She married a rich man. 她 嫁 给 了 一 个 有钱人 。 ta1 jia4 gei3 le5 yi1 ge4 you3-qian2-ren2 。 她 嫁 給 了 一 個 有錢人 。 24533 24605 5812707 5812360 I only don't want to marry you. 我 只是 不 想 嫁 给 你 。 wo3 zhi3-shi4 bu4 xiang3 jia4 gei3 ni3 。 我 只是 不 想 嫁 給 你 。 24534 24603 5573288 5550233 She married a wealthy old man. 她 嫁 给 了 个 有钱 老头 。 ta1 jia4 gei3 le5 ge4 you3-qian2 lao3-tou2 。 她 嫁 給 了 個 有錢 老頭 。 24535 24599 311821 836319 She married Tom last month. 她 上个月 嫁 给 了 汤姆 。 ta1 shang4-ge4-yue4 jia4 gei3 le5 tang1-mu3 。 她 上個月 嫁 給 了 湯姆 。 24536 24614 4770618 4267275 My father will not let me marry him. 我 父亲 不 允许 我 嫁 给 他 。 wo3 fu4-qin1 bu4 yun3-xu3 wo3 jia4 gei3 ta1 。 我 父親 不 允許 我 嫁 給 他 。 24537 24598 35835 6479103 Will you marry me? 嫁 给 我 好 吗 ? jia4 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 嫁 給 我 好 嗎 ? 24538 24606 4770624 4267275 My father did not let me marry him. 我 父亲 不 允许 我 嫁 给 他 。 wo3 fu4-qin1 bu4 yun3-xu3 wo3 jia4 gei3 ta1 。 我 父親 不 允許 我 嫁 給 他 。 24539 24617 312980 793920 She is married to a foreigner. 她 嫁 给 了 一 个 外国人 。 ta1 jia4 gei3 le5 yi1 ge4 wai4-guo2-ren2 。 她 嫁 給 了 一 個 外國人 。 24540 24612 250964 794027 My sister married her high school classmate. 我 的 姐姐 嫁 给 了 她 的 高中 同学 。 wo3 de5 jie3-jie5 jia4 gei3 le5 ta1 de5 gao1-zhong1 tong2-xue2 。 我 的 姐姐 嫁 給 了 她 的 高中 同學 。 24541 24615 308027 340152 She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. 她 嫁 了 John , 不 是 因为 爱 他 , 而 是 因为 John 是 个 有钱人 。 ta1 jia4 le5 John , bu4 shi4 yin1-wei4 ai4 ta1 , er2 shi4 yin1-wei4 John shi4 ge4 you3-qian2-ren2 。 她 嫁 了 John , 不 是 因為 愛 他 , 而 是 因為 John 是 個 有錢人 。 24542 24600 316246 4970155 She married him. 她 嫁 给 了 他 。 ta1 jia4 gei3 le5 ta1 。 她 嫁 給 了 他 。 24543 24602 887300 3783436 She married him for his money. 她 为了 他 的 钱 嫁 给 了 他 。 ta1 wei4-le5 ta1 de5 qian2 jia4 gei3 le5 ta1 。 她 為了 他 的 錢 嫁 給 了 他 。 24544 24611 251904 333186 My sister married a doctor. 我 妹妹 嫁 给 了 一 个 医生 。 wo3 mei4-mei5 jia4 gei3 le5 yi1 ge4 yi1-sheng1 。 我 妹妹 嫁 給 了 一 個 醫生 。 24545 24608 310319 793917 She is married to an American. 她 嫁 给 了 美国 人 。 ta1 jia4 gei3 le5 mei3-guo2 ren2 。 她 嫁 給 了 美國 人 。 24546 24610 30110 794061 Yumiko married a childhood friend last June. 由 美 子 去年 六月 嫁 给 了 一 个 儿时 的 朋友 。 you2 mei3 zi5 qu4-nian2 liu4-yue4 jia4 gei3 le5 yi1 ge4 er2-shi2 de5 peng2-you5 。 由 美 子 去年 六月 嫁 給 了 一 個 兒時 的 朋友 。 24547 24616 4042279 6479104 I love you. Will you marry me? 我 爱 你 。 嫁 给 我 好 吗 ? wo3 ai4 ni3 。 jia4 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 我 愛 你 。 嫁 給 我 好 嗎 ? 24548 24609 313323 794060 She married a rich old man. 她 嫁 给 了 一 个 富有 的 老 男人 。 ta1 jia4 gei3 le5 yi1 ge4 fu4-you3 de5 lao3 nan2-ren2 。 她 嫁 給 了 一 個 富有 的 老 男人 。 24549 33378 2014291 5812361 I just don't want to marry you. 我 就 是 不 想 嫁 给 你 。 wo3 jiu4 shi4 bu4 xiang3 jia4 gei3 ni3 。 我 就 是 不 想 嫁 給 你 。 24550 24601 35835 464846 Will you marry me? 你 愿意 嫁 给 我 吗 ? ni3 yuan4-yi4 jia4 gei3 wo3 ma5 ? 你 願意 嫁 給 我 嗎 ? 24551 24604 1002044 1001611 Ubuntu includes lots of software. Ubuntu 包括 的 软件 挺 多 。 Ubuntu bao1-kuo4 de5 ruan3-jian4 ting3 duo1 。 Ubuntu 包括 的 軟件 挺 多 。 24552 29363 899123 899122 I use all kinds of software to study Chinese. 我 用 各种各样 的 软件 学习 中文 。 wo3 yong4 ge4-zhong3-ge4-yang4 de5 ruan3-jian4 xue2-xi2 zhong1-wen2 。 我 用 各種各樣 的 軟件 學習 中文 。 24553 29362 2283689 5983598 You don't understand the procedure. 你 不 明白 程序 。 ni3 bu4 ming2-bai5 cheng2-xu4 。 你 不 明白 程序 。 24554 24705 1790211 1790604 You are adding new names to the list, aren't you? 你 在 把 新 的 名字 放 在 程序 里面 。 ni3 zai4 ba3 xin1 de5 ming2-zi5 fang4 zai4 cheng2-xu4 li3-mian4 。 你 在 把 新 的 名字 放 在 程序 裡面 。 24555 24704 4728334 4549645 Ten years after the wedding, everything is just routine. 婚姻 走 过 十 个 年头 一切 只是 例行公事 。 hun1-yin1 zou3 guo4 shi2 ge4 nian2-tou2 yi1-qie4 zhi3-shi4 li4-xing2-gong1-shi4 。 婚姻 走 過 十 個 年頭 一切 只是 例行公事 。 24556 38056 319176 862740 My father objected to our marriage. 我 的 父亲 反对 我们 的 婚姻 。 wo3 de5 fu4-qin1 fan3-dui4 wo3-men5 de5 hun1-yin1 。 我 的 父親 反對 我們 的 婚姻 。 24557 23253 4313832 4313856 What is your marital status? 能 告诉 我 你 的 婚姻 状况 吗 ? neng2 gao4-su5 wo3 ni3 de5 hun1-yin1 zhuang4-kuang4 ma5 ? 能 告訴 我 你 的 婚姻 狀況 嗎 ? 24558 23685 1022458 1703612 Gay marriage is permitted in less than 20% of countries. 世界 上 允许 同性 婚姻 的 国家 不 超过 20% 。 shi4-jie4 shang4 yun3-xu3 tong2-xing4 hun1-yin1 de5 guo2-jia1 bu4 chao1-guo4 20% 。 世界 上 允許 同性 婚姻 的 國家 不 超過 20% 。 24559 37863 1063994 1238436 Don't ask her any questions about her marriage. 不要 问 她 任何 有关 婚姻 的 问题 。 bu4-yao4 wen4 ta1 ren4-he2 you3-guan1 hun1-yin1 de5 wen4-ti2 。 不要 問 她 任何 有關 婚姻 的 問題 。 24560 22277 681024 899973 Marriage frightens some people. 有些 人 害怕 婚姻 。 you3-xie1 ren2 hai4-pa4 hun1-yin1 。 有些 人 害怕 婚姻 。 24561 22456 4999143 4313856 What's your marital status? 能 告诉 我 你 的 婚姻 状况 吗 ? neng2 gao4-su5 wo3 ni3 de5 hun1-yin1 zhuang4-kuang4 ma5 ? 能 告訴 我 你 的 婚姻 狀況 嗎 ? 24562 23690 29179 840804 We import tea from India. 我们 从 印度 进口 茶叶 。 wo3-men5 cong2 yin4-du4 jin4-kou3 cha2-ye4 。 我們 從 印度 進口 茶葉 。 24563 29602 49070 6098455 That company deals mainly in imported goods. 这 公司 主要 做 进口 货物 的 生意 。 zhe4 gong1-si1 zhu3-yao4 zuo4 jin4-kou3 huo4-wu4 de5 sheng1-yi4 。 這 公司 主要 做 進口 貨物 的 生意 。 24564 25219 735227 735184 If you don't resolve to become a good man, then you just won't get a good woman. 如果 你 没 决心 做 好 男人 , 那 你 就 得 不 到 好 女人 。 ru2-guo3 ni3 mei2 jue2-xin1 zuo4 hao3 nan2-ren2 , na4 ni3 jiu4 de5 bu4 dao4 hao3 nu:3-ren2 。 如果 你 沒 決心 做 好 男人 , 那 你 就 得 不 到 好 女人 。 24565 24729 257815 344860 I decided to come to Japan last year. 我 去年 下 决心 来 日本 。 wo3 qu4-nian2 xia4 jue2-xin1 lai2 ri4-ben3 。 我 去年 下 決心 來 日本 。 24566 24723 1577167 1577131 "She would never judge her own accomplishments, but she has succeeded in achieving what she set out to do in her first year," the source said. 知情 者 说 , “ 她 从来 不 会 评判 自己 的 成就 , 但是 她 成功 地 做 好 了 她 第一 年 决心 做 的 事 。 ” zhi1-qing2 zhe3 shuo1 , “ ta1 cong2-lai2 bu4 hui4 ping2-pan4 zi4-ji3 de5 cheng2-jiu4 , dan4-shi4 ta1 cheng2-gong1 de5 zuo4 hao3 le5 ta1 di4-yi1 nian2 jue2-xin1 zuo4 de5 shi4 。 ” 知情 者 說 , “ 她 從來 不 會 評判 自己 的 成就 , 但是 她 成功 地 做 好 了 她 第一 年 決心 做 的 事 。 ” 24567 31868 1318660 1319923 I have decided to keep a diary this year. 这 一 年 我 下 了 决心 写 日记 。 zhe4 yi1 nian2 wo3 xia4 le5 jue2-xin1 xie3 ri4-ji4 。 這 一 年 我 下 了 決心 寫 日記 。 24568 24722 293630 535784 He made a determination to be a doctor. 他 下 定 了 决心 要 做 医生 。 ta1 xia4 ding4 le5 jue2-xin1 yao4 zuo4 yi1-sheng1 。 他 下 定 了 決心 要 做 醫生 。 24569 24724 253586 366914 I am determined to carry out this plan. 我 决心 要 推行 这个 计划 。 wo3 jue2-xin1 yao4 tui1-xing2 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 我 決心 要 推行 這個 計劃 。 24570 24720 962514 337247 He made up his mind right away. 他 很 快 就 下 定 了 决心 。 ta1 hen3 kuai4 jiu4 xia4 ding4 le5 jue2-xin1 。 他 很 快 就 下 定 了 決心 。 24571 24721 962513 337247 He made up his mind quickly. 他 很 快 就 下 定 了 决心 。 ta1 hen3 kuai4 jiu4 xia4 ding4 le5 jue2-xin1 。 他 很 快 就 下 定 了 決心 。 24572 24731 23981 926776 I am determined to be a scientist. 我 决心 要 成为 一 名 科学家 。 wo3 jue2-xin1 yao4 cheng2-wei2 yi1 ming2 ke1-xue2-jia1 。 我 決心 要 成為 一 名 科學家 。 24573 24730 257815 344861 I decided to come to Japan last year. 我 去年 下 决心 要 到 日本 来 。 wo3 qu4-nian2 xia4 jue2-xin1 yao4 dao4 ri4-ben3 lai2 。 我 去年 下 決心 要 到 日本 來 。 24574 24727 294737 846280 He was determined to go abroad. 他 下 定 决心 要 出国 了 。 ta1 xia4 ding4 jue2-xin1 yao4 chu1-guo2 le5 。 他 下 定 決心 要 出國 了 。 24575 24726 5726614 6216624 We've got to have determination. 我们 要 下 决心 了 。 wo3-men5 yao4 xia4 jue2-xin1 le5 。 我們 要 下 決心 了 。 24576 24725 6921491 1319923 I've decided to keep a diary this year. 这 一 年 我 下 了 决心 写 日记 。 zhe4 yi1 nian2 wo3 xia4 le5 jue2-xin1 xie3 ri4-ji4 。 這 一 年 我 下 了 決心 寫 日記 。 24577 24728 5466964 6744726 Tom hates sports. 汤姆 恨 运动 。 tang1-mu3 hen4 yun4-dong4 。 湯姆 恨 運動 。 24578 20680 887191 2680364 She hated him so much. 她 非常 恨 他 。 ta1 fei1-chang2 hen4 ta1 。 她 非常 恨 他 。 24579 15056 3444432 6624636 You know as well as I do that Tom hates Mary. 你 我 都 知道 汤姆 恨 玛丽 。 ni3 wo3 dou1 zhi1-dao4 tang1-mu3 hen4 ma3-li4 。 你 我 都 知道 湯姆 恨 瑪麗 。 24580 21880 434110 434111 Lao Gan Ma and I have a love-hate relationship. 我 和 老 干妈 有 爱 恨 交加 的 关系 。 wo3 he2 lao3 gan1-ma1 you3 ai4 hen4 jiao1-jia1 de5 guan1-xi5 。 我 和 老 乾媽 有 愛 恨 交加 的 關係 。 24581 20142 42401 354448 It is not because I hate him, but because I love him. 这 并 不 是 因为 我 恨 他 , 相反 我 爱 他 。 zhe4 bing4 bu4 shi4 yin1-wei4 wo3 hen4 ta1 , xiang1-fan3 wo3 ai4 ta1 。 這 並 不 是 因為 我 恨 他 , 相反 我 愛 他 。 24582 22063 3915620 4813436 I hated him. 我 恨 他 。 wo3 hen4 ta1 。 我 恨 他 。 24583 15061 3915635 5613625 Do you hate her that much? 你 那么 恨 她 吗 ? ni3 na4-me5 hen4 ta1 ma5 ? 你 那麼 恨 她 嗎 ? 24584 15064 1023717 6058641 You hate Tom, don't you? 你 恨 汤姆 , 不 是 么 ? ni3 hen4 tang1-mu3 , bu4 shi4 me5 ? 你 恨 湯姆 , 不 是 麼 ? 24585 20813 388371 832950 She hated him. 她 恨 他 。 ta1 hen4 ta1 。 她 恨 他 。 24586 15060 274342 7032138 Those who love too much, hate in like extreme. 爱 得 深 , 恨 得 也 深 。 ai4 de5 shen1 , hen4 de5 ye3 shen1 。 愛 得 深 , 恨 得 也 深 。 24587 15058 388374 819344 She hated her husband. 她 恨 她 的 丈夫 。 ta1 hen4 ta1 de5 zhang4-fu5 。 她 恨 她 的 丈夫 。 24588 23497 4106543 6103089 I can say with certainty that he hates me. 我 能 确定 地 说 他 恨 我 。 wo3 neng2 que4-ding4 de5 shuo1 ta1 hen4 wo3 。 我 能 確定 地 說 他 恨 我 。 24589 15054 324896 1397138 In a word, you hate me, don't you? 简而言之 , 你 恨 我 , 是 吧 ? jian3-er2-yan2-zhi1 , ni3 hen4 wo3 , shi4 ba5 ? 簡而言之 , 你 恨 我 , 是 吧 ? 24590 20164 1121905 1415767 They must really hate me. 他们 一定 很 恨 我 。 ta1-men5 yi1-ding4 hen3 hen4 wo3 。 他們 一定 很 恨 我 。 24591 15059 1886495 4097624 Why do you hate me? 你 恨 我 为什么 ? ni3 hen4 wo3 wei4-shen2-me5 ? 你 恨 我 為什麼 ? 24592 15053 305951 824618 They hated Tom. 他们 恨 汤姆 。 ta1-men5 hen4 tang1-mu3 。 他們 恨 湯姆 。 24593 20918 2681560 2680364 She really hates him. 她 非常 恨 他 。 ta1 fei1-chang2 hen4 ta1 。 她 非常 恨 他 。 24594 15063 918785 1506913 To be in love is not the same as loving. You can be in love with a woman and still hate her. 被 爱 和 爱 一 个 人 不同 。 你 可以 被 一 个 人 爱 着 的 同时 , 却 恨 着 这个 人 。 bei4 ai4 he2 ai4 yi1 ge4 ren2 bu4-tong2 。 ni3 ke3-yi3 bei4 yi1 ge4 ren2 ai4 zhe5 de5 tong2-shi2 , que4 hen4 zhe5 zhe4-ge5 ren2 。 被 愛 和 愛 一 個 人 不同 。 你 可以 被 一 個 人 愛 著 的 同時 , 卻 恨 著 這個 人 。 24595 15065 4626691 2967240 I don't care what you say, I hate you! 我 不管 你 说 , 我 恨 你 ! wo3 bu4-guan3 ni3 shuo1 , wo3 hen4 ni3 ! 我 不管 你 說 , 我 恨 你 ! 24596 15055 666047 767118 Don't hate me! 不要 恨 我 。 bu4-yao4 hen4 wo3 。 不要 恨 我 。 24597 15066 1496819 2199547 I hate you! 我 恨 你 ! wo3 hen4 ni3 ! 我 恨 你 ! 24598 15062 827295 827522 I hate you. 我 恨 你 。 wo3 hen4 ni3 。 我 恨 你 。 24599 15057 326579 895566 We talked about a variety of topics. 我们 谈 了 各种 话题 。 wo3-men5 tan2 le5 ge4-zhong3 hua4-ti2 。 我們 談 了 各種 話題 。 24600 15070 25027 1875280 There should be something for us to talk about. 我们 之间 应该 有 共同 话题 。 wo3-men5 zhi1-jian1 ying1-gai1 you3 gong4-tong2 hua4-ti2 。 我們 之間 應該 有 共同 話題 。 24601 15069 1860615 2511455 Let me stop you right there. We don't want to hear about that. 让 我 在 这 打断 你 。 我们 不 想 听 那个 话题 。 rang4 wo3 zai4 zhe4 da3-duan4 ni3 。 wo3-men5 bu4 xiang3 ting1 na4-ge5 hua4-ti2 。 讓 我 在 這 打斷 你 。 我們 不 想 聽 那個 話題 。 24602 26286 73373 352055 After ten minutes, they passed on to a new topic. 10 分钟 后 , 他们 换 了 个 新 话题 。 10 fen1-zhong1 hou4 , ta1-men5 huan4 le5 ge4 xin1 hua4-ti2 。 10 分鐘 後 , 他們 換 了 個 新 話題 。 24603 15067 516747 516750 We are responsible for your protection from now on. 从此 起 我们 为 您 的 安全 负责 。 cong2-ci3 qi3 wo3-men5 wei4 nin2 de5 an1-quan2 fu4-ze2 。 從此 起 我們 為 您 的 安全 負責 。 24604 24736 311209 776329 She has remained abroad ever since. 她 从此 就 留 在 国外 了 。 ta1 cong2-ci3 jiu4 liu2 zai4 guo2-wai4 le5 。 她 從此 就 留 在 國外 了 。 24605 32703 762656 878399 Now I am free. 从此 以后 我 自由 了 。 cong2-ci3 yi3-hou4 wo3 zi4-you2 le5 。 從此 以後 我 自由 了 。 24606 24737 724320 724319 What's more, from now on you must remember that you cannot go to the seaside again (by believing this forever, I have already found the biggest, best and most fitting one for me). 而且 要 记住 , 从此 后 不要 再 到 海边 去 。 ( 永远 相信 , 我 已经 找到 最 大 、 最 好 、 最 适合 我 的 那 一 颗 ) 。 er2-qie3 yao4 ji4-zhu5 , cong2-ci3 hou4 bu4-yao4 zai4 dao4 hai3-bian1 qu4 。 ( yong3-yuan3 xiang1-xin4 , wo3 yi3-jing1 zhao3-dao4 zui4 da4 、 zui4 hao3 、 zui4 shi4-he2 wo3 de5 na4 yi1 ke1 ) 。 而且 要 記住 , 從此 後 不要 再 到 海邊 去 。 ( 永遠 相信 , 我 已經 找到 最 大 、 最 好 、 最 適合 我 的 那 一 顆 ) 。 24607 26116 63633 508988 Canada is to the north of the United States. 加拿大 位于 美国 的 北面 。 jia1-na2-da4 wei4-yu2 mei3-guo2 de5 bei3-mian4 。 加拿大 位於 美國 的 北面 。 24608 24738 23383 527702 Our new head office is in Tokyo. 我们 的 新 总部 位于 东京 。 wo3-men5 de5 xin1 zong3-bu4 wei4-yu2 dong1-jing1 。 我們 的 新 總部 位於 東京 。 24609 31795 1164091 765742 This city lies at the base of a mountain. 这 座 城市 位于 山脚 下 。 zhe4 zuo4 cheng2-shi4 wei4-yu2 shan1-jiao3 xia4 。 這 座 城市 位於 山腳 下 。 24610 24742 281608 798334 Japan is located in the Northern Hemisphere. 日本 位于 北半球 。 ri4-ben3 wei4-yu2 bei3-ban4-qiu2 。 日本 位於 北半球 。 24611 24739 2367611 2367610 At that moment, the telephone in the unit office rang. 这个 时刻 , 分队 办公 室 里 电话 响 了 。 zhe4-ge5 shi2-ke4 , fen1-dui4 ban4-gong1 shi4 li3 dian4-hua4 xiang3 le5 。 這個 時刻 , 分隊 辦公 室 裡 電話 響 了 。 24612 30365 35075 2027916 This is a great moment. 这 是 一 个 伟大 的 时刻 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 wei3-da4 de5 shi2-ke4 。 這 是 一 個 偉大 的 時刻 。 24613 15078 43847 402984 Did you read the whole book? 你 有 没 有 看 完整 本 书 ? ni3 you3 mei2 you3 kan4 wan2-zheng3 ben3 shu1 ? 你 有 沒 有 看 完整 本 書 ? 24614 24743 611372 613610 We want complete sentences. 我们 想 要 完整 的 句子 。 wo3-men5 xiang3 yao4 wan2-zheng3 de5 ju4-zi5 。 我們 想 要 完整 的 句子 。 24615 24744 1442219 5372267 She disappeared. 她 消失 了 。 ta1 xiao1-shi1 le5 。 她 消失 了 。 24616 24747 323447 392291 Rain, rain go away! 雨 , 雨 , 快 点 消失 吧 。 yu3 , yu3 , kuai4 dian3 xiao1-shi1 ba5 。 雨 , 雨 , 快 點 消失 吧 。 24617 24748 272602 397552 The snow has disappeared. 雪 消失 了 。 xue3 xiao1-shi1 le5 。 雪 消失 了 。 24618 24745 119947 4104733 In towns, speed is limited to 50 km/h. 在 市 区 内 , 数 度 被 限制 在 每 小时 五十 公里 以内 。 zai4 shi4 qu1 nei4 , shu3 du4 bei4 xian4-zhi4 zai4 mei3 xiao3-shi2 wu3-shi2 gong1-li3 yi3-nei4 。 在 市 區 內 , 數 度 被 限制 在 每 小時 五十 公里 以內 。 24619 18502 5085459 5085533 Limit the consumption of white sugar and salt. 限制 白糖 和 盐 的 消费 。 xian4-zhi4 bai2-tang2 he2 yan2 de5 xiao1-fei4 。 限制 白糖 和 鹽 的 消費 。 24620 23483 237789 904812 The soldier became a teacher. 那 位 士兵 变成 老师 了 。 na4 wei4 shi4-bing1 bian4-cheng2 lao3-shi1 le5 。 那 位 士兵 變成 老師 了 。 24621 33137 3727472 4869591 My sons are soldiers. 我 的 儿子 是 士兵 。 wo3 de5 er2-zi5 shi4 shi4-bing1 。 我 的 兒子 是 士兵 。 24622 33142 44107 805024 The soldier gave water to me. 士兵 给 了 我 水 。 shi4-bing1 gei3 le5 wo3 shui3 。 士兵 給 了 我 水 。 24623 33138 2647822 6064661 Were you a soldier? 你 是 士兵 吗 ? ni3 shi4 shi4-bing1 ma5 ? 你 是 士兵 嗎 ? 24624 33145 6552748 6553018 I didn't trust Tom and he didn't trust me, either. 我 不 信任 汤姆 而且 汤姆 也 不 信任 我 。 wo3 bu4 xin4-ren4 tang1-mu3 er2-qie3 tang1-mu3 ye3 bu4 xin4-ren4 wo3 。 我 不 信任 湯姆 而且 湯姆 也 不 信任 我 。 24625 24756 3402333 5091423 You don't believe Tom, do you? 你 不 信任 汤姆 , 对 吗 ? ni3 bu4 xin4-ren4 tang1-mu3 , dui4 ma5 ? 你 不 信任 湯姆 , 對 嗎 ? 24626 24755 1467 335711 All you can do is trust one another. 你们 除了 信任 对方 , 没什么 要 做 的 了 。 ni3-men5 chu2-le5 xin4-ren4 dui4-fang1 , mei2-shen2-me5 yao4 zuo4 de5 le5 。 你們 除了 信任 對方 , 沒什麼 要 做 的 了 。 24627 24766 954839 2581496 You're the only person I can trust. 你 是 我 唯一 可 以 信任 的 人 。 ni3 shi4 wo3 wei2-yi1 ke3 yi3 xin4-ren4 de5 ren2 。 你 是 我 唯一 可 以 信任 的 人 。 24628 24760 1230643 1205891 You shouldn't trust people like this. 您 不 应该 信任 这样 的 人 。 nin2 bu4 ying1-gai1 xin4-ren4 zhe4-yang4 de5 ren2 。 您 不 應該 信任 這樣 的 人 。 24629 24770 256032 373175 I have complete faith in my doctor. 我 绝对 信任 我 的 医生 。 wo3 jue2-dui4 xin4-ren4 wo3 de5 yi1-sheng1 。 我 絕對 信任 我 的 醫生 。 24630 24759 2358936 6105190 I've always distrusted Tom. 我 一直 不 信任 汤姆 。 wo3 yi1-zhi2 bu4 xin4-ren4 tang1-mu3 。 我 一直 不 信任 湯姆 。 24631 24768 1276136 353510 He can't be trusted. 他 不 值得 信任 。 ta1 bu4 zhi2-de5 xin4-ren4 。 他 不 值得 信任 。 24632 24758 1258628 1762944 I trust him. 我 信任 他 。 wo3 xin4-ren4 ta1 。 我 信任 他 。 24633 24772 457741 1878344 I trust you. 我 信任 你 。 wo3 xin4-ren4 ni3 。 我 信任 你 。 24634 24767 1094425 6318561 Tom doesn't know who he can trust anymore. 汤姆 不 知道 他 还 能 再 信任 谁 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ta1 hai2 neng2 zai4 xin4-ren4 shei2 。 湯姆 不 知道 他 還 能 再 信任 誰 。 24635 24757 2235922 5907509 They trust Tom. 他们 信任 汤姆 。 ta1-men5 xin4-ren4 tang1-mu3 。 他們 信任 湯姆 。 24636 24773 17390 846039 I have absolute trust in you. 我 绝对 信任 你 。 wo3 jue2-dui4 xin4-ren4 ni3 。 我 絕對 信任 你 。 24637 24769 1422697 1422748 Tom doesn't trust the police. 汤姆 并 不 信任 警察 。 tang1-mu3 bing4 bu4 xin4-ren4 jing3-cha2 。 湯姆 並 不 信任 警察 。 24638 24764 2539906 6146642 I don't care if you trust me or not. 我 不 关心 你 是否 信任 我 。 wo3 bu4 guan1-xin1 ni3 shi4-fou3 xin4-ren4 wo3 。 我 不 關心 你 是否 信任 我 。 24639 24765 292907 833030 He doesn't altogether trust me. 他 并 不 完全 信任 我 。 ta1 bing4 bu4 wan2-quan2 xin4-ren4 wo3 。 他 並 不 完全 信任 我 。 24640 24771 2541137 6903838 You're the only one I can trust. 你 是 我 唯一 能 信任 的 人 。 ni3 shi4 wo3 wei2-yi1 neng2 xin4-ren4 de5 ren2 。 你 是 我 唯一 能 信任 的 人 。 24641 24763 2663270 5574813 My problem is I don't trust you. 我 的 问题 是 我 不 信任 你 。 wo3 de5 wen4-ti2 shi4 wo3 bu4 xin4-ren4 ni3 。 我 的 問題 是 我 不 信任 你 。 24642 24762 299801 353510 He cannot be trusted. 他 不 值得 信任 。 ta1 bu4 zhi2-de5 xin4-ren4 。 他 不 值得 信任 。 24643 24761 3327418 6307277 Can we trust them? 我们 能 信任 他们 吗 ? wo3-men5 neng2 xin4-ren4 ta1-men5 ma5 ? 我們 能 信任 他們 嗎 ? 24644 24774 1951984 3662783 We can't just fire Tom. 我们 不 能 仅仅 就 这样 炒 了 汤姆 wo3-men5 bu4 neng2 jin3-jin3 jiu4 zhe4-yang4 chao3 le5 tang1-mu3 我們 不 能 僅僅 就 這樣 炒 了 湯姆 24645 24854 59971 779021 By whom was this picture painted? 这 幅 画 是 谁 画 的 ? zhe4 fu2 hua4 shi4 shei2 hua4 de5 ? 這 幅 畫 是 誰 畫 的 ? 24646 24799 436247 784058 How old is that painting? 那 幅 画 有 多少 年 了 ? na4 fu2 hua4 you3 duo1-shao5 nian2 le5 ? 那 幅 畫 有 多少 年 了 ? 24647 24807 276214 836395 Who painted this beautiful picture? 谁 画 了 这 幅 美丽 的 图画 ? shei2 hua4 le5 zhe4 fu2 mei3-li4 de5 tu2-hua4 ? 誰 畫 了 這 幅 美麗 的 圖畫 ? 24648 35512 22072 336677 The picture looks better at a distance. 这 幅 画 远 看 更 好 。 zhe4 fu2 hua4 yuan3 kan4 geng4 hao3 。 這 幅 畫 遠 看 更 好 。 24649 24802 1098704 5900384 How did you draw this picture? 你 怎么 画 这 幅 画 ? ni3 zen3-me5 hua4 zhe4 fu2 hua4 ? 你 怎麼 畫 這 幅 畫 ? 24650 24805 297451 492845 He asked me who had painted the picture. 他 问 我 那 幅 画 是 谁 画 的 。 ta1 wen4 wo3 na4 fu2 hua4 shi4 shei2 hua4 de5 。 他 問 我 那 幅 畫 是 誰 畫 的 。 24651 24795 66862 833137 Ann finished painting the picture. 安 画 完 了 这 幅 画 。 an1 hua4 wan2 le5 zhe4 fu2 hua4 。 安 畫 完 了 這 幅 畫 。 24652 24798 285993 885530 He painted a picture of a dog. 他 画 了 一 幅 狗 的 画 。 ta1 hua4 le5 yi1 fu2 gou3 de5 hua4 。 他 畫 了 一 幅 狗 的 畫 。 24653 24794 400139 875083 Did he draw this picture by himself? 他 自己 画 这 幅 画 的 吗 ? ta1 zi4-ji3 hua4 zhe4 fu2 hua4 de5 ma5 ? 他 自己 畫 這 幅 畫 的 嗎 ? 24654 24796 55509 546599 This is a map. 这 是 一 幅 地图 。 zhe4 shi4 yi1 fu2 di4-tu2 。 這 是 一 幅 地圖 。 24655 24793 48987 344127 When I saw the picture, I remembered the story. 我 一 见 到 那 幅 画 就 想 起 了 那个 故事 。 wo3 yi1 jian4 dao4 na4 fu2 hua4 jiu4 xiang3 qi3 le5 na4-ge5 gu4-shi5 。 我 一 見 到 那 幅 畫 就 想 起 了 那個 故事 。 24656 24792 55434 903775 This is the picture of his own painting. 这 是 一 幅 他 自己 画 的 画 。 zhe4 shi4 yi1 fu2 ta1 zi4-ji3 hua4 de5 hua4 。 這 是 一 幅 他 自己 畫 的 畫 。 24657 24806 59958 762133 When I painted this picture, I was 23 years old. 我 是 在 二十 三 岁 的 时候 画 这 幅 画 的 。 wo3 shi4 zai4 er4-shi2 san1 sui4 de5 shi2-hou5 hua4 zhe4 fu2 hua4 de5 。 我 是 在 二十 三 歲 的 時候 畫 這 幅 畫 的 。 24658 24801 59979 593203 This painting is worth a great deal of money. 这 幅 画 值 很 多 钱 。 zhe4 fu2 hua4 zhi2 hen3 duo1 qian2 。 這 幅 畫 值 很 多 錢 。 24659 25103 3308285 5978317 Tom watched Mary draw a picture. 汤姆 看 玛丽 画 一 幅 画 。 tang1-mu3 kan4 ma3-li4 hua4 yi1 fu2 hua4 。 湯姆 看 瑪麗 畫 一 幅 畫 。 24660 24804 320252 907539 There is a picture on the wall. 墙 上 有 一 幅 画 。 qiang2 shang4 you3 yi1 fu2 hua4 。 牆 上 有 一 幅 畫 。 24661 24803 55255 875313 Do you like any of these pictures? 你 喜欢 这些 画 里 的 任何 一 幅 吗 ? ni3 xi3-huan5 zhe4-xie1 hua4 li3 de5 ren4-he2 yi1 fu2 ma5 ? 你 喜歡 這些 畫 裡 的 任何 一 幅 嗎 ? 24662 24800 300627 839492 He divorced his wife last month. 上个月 他 和 妻子 离婚 了 。 shang4-ge4-yue4 ta1 he2 qi1-zi5 li2-hun1 le5 。 上個月 他 和 妻子 離婚 了 。 24663 23734 3962717 3718950 Marriage is the main cause of divorce. 婚姻 是 造成 离婚 的 主因 。 hun1-yin1 shi4 zao4-cheng2 li2-hun1 de5 zhu3-yin1 。 婚姻 是 造成 離婚 的 主因 。 24664 20092 388279 894143 I've heard that Mary wants a divorce. 我 听说 玛丽 想 离婚 。 wo3 ting1-shuo1 ma3-li4 xiang3 li2-hun1 。 我 聽說 瑪麗 想 離婚 。 24665 21850 325384 786128 I think she will divorce him. 我 想 她 会 和 他 离婚 。 wo3 xiang3 ta1 hui4 he2 ta1 li2-hun1 。 我 想 她 會 和 他 離婚 。 24666 15175 401969 858329 I wonder if they'll get divorced. 我 不 知道 他们 是否 会 离婚 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1-men5 shi4-fou3 hui4 li2-hun1 。 我 不 知道 他們 是否 會 離婚 。 24667 23179 436329 471133 I am divorced. 我 离婚 了 。 wo3 li2-hun1 le5 。 我 離婚 了 。 24668 15171 664042 796732 Marriage is the main cause of all divorces. 结婚 是 所有 离婚 的 主要 原因 。 jie2-hun1 shi4 suo3-you3 li2-hun1 de5 zhu3-yao4 yuan2-yin1 。 結婚 是 所有 離婚 的 主要 原因 。 24669 15172 4493580 4504472 Tom is divorced and has a daughter. Tom 离婚 了 , 他 有 个 女儿 。 Tom li2-hun1 le5 , ta1 you3 ge4 nu:3-er2 。 Tom 離婚 了 , 他 有 個 女兒 。 24670 15173 3449011 6633892 Tom just got divorced, too. 汤姆 也 刚 离婚 。 tang1-mu3 ye3 gang1 li2-hun1 。 湯姆 也 剛 離婚 。 24671 20480 456461 2109174 My parents are divorced. 我 父母 离婚 了 。 wo3 fu4-mu3 li2-hun1 le5 。 我 父母 離婚 了 。 24672 15174 1837490 2335946 What did Christopher Columbus discover? 是 什么 导致 了 Christopher Columbus 离婚 ? shi4 shen2-me5 dao3-zhi4 le5 Christopher Columbus li2-hun1 ? 是 什麼 導致 了 Christopher Columbus 離婚 ? 24673 32899 316753 781427 She divorced her husband. 她 与 丈夫 离婚 。 ta1 yu3 zhang4-fu5 li2-hun1 。 她 與 丈夫 離婚 。 24674 23485 32015 895276 When did you learn of Mary's divorce? 你 什么 时候 获知 玛丽 离婚 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 huo4-zhi1 ma3-li4 li2-hun1 ? 你 什麼 時候 獲知 瑪麗 離婚 ? 24675 38040 1476897 894143 I heard that Mary wants a divorce. 我 听说 玛丽 想 离婚 。 wo3 ting1-shuo1 ma3-li4 xiang3 li2-hun1 。 我 聽說 瑪麗 想 離婚 。 24676 21738 63655 1244622 The Catholic Church is opposed to divorce. 天主教 教会 反对 离婚 。 tian1-zhu3-jiao4 jiao4-hui4 fan3-dui4 li2-hun1 。 天主教 教會 反對 離婚 。 24677 27857 3378190 3378189 Has your friend divorced? 你 朋友 离婚 了 吗 ? ni3 peng2-you5 li2-hun1 le5 ma5 ? 你 朋友 離婚 了 嗎 ? 24678 15170 291193 5975067 He participated in the debate. 他 参加 辩论 ta1 can1-jia1 bian4-lun4 他 參加 辯論 24679 33151 5375197 5685863 I believe that the debate should be carried on. 我 相信 辩论 会 继续 进行 。 wo3 xiang1-xin4 bian4-lun4 hui4 ji4-xu4 jin4-xing2 。 我 相信 辯論 會 繼續 進行 。 24680 33152 28213 471535 Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. 要 和 他们 有效 地 沟通 , 只 懂得 说 他们 的 语言 是 不 够 的 , 因为 沟通 的 方式 是 由 他们 的 文化 来 决定 的 。 yao4 he2 ta1-men5 you3-xiao4 de5 gou1-tong1 , zhi3 dong3-de5 shuo1 ta1-men5 de5 yu3-yan2 shi4 bu4 gou4 de5 , yin1-wei4 gou1-tong1 de5 fang1-shi4 shi4 you2 ta1-men5 de5 wen2-hua4 lai2 jue2-ding4 de5 。 要 和 他們 有效 地 溝通 , 只 懂得 說 他們 的 語言 是 不 夠 的 , 因為 溝通 的 方式 是 由 他們 的 文化 來 決定 的 。 24681 24964 270473 402466 People used to think that only humans could use language. 以前 人们 以为 只 有 人类 才 懂得 用 语言 沟通 。 yi3-qian2 ren2-men5 yi3-wei2 zhi3 you3 ren2-lei4 cai2 dong3-de5 yong4 yu3-yan2 gou1-tong1 。 以前 人們 以為 只 有 人類 才 懂得 用 語言 溝通 。 24682 24963 270328 1327460 Human beings communicate in many ways. 人 和 人 之间 沟通 的 方法 有 很 多种 。 ren2 he2 ren2 zhi1-jian1 gou1-tong1 de5 fang1-fa3 you3 hen3 duo1-zhong3 。 人 和 人 之間 溝通 的 方法 有 很 多種 。 24683 15181 478008 532554 Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view. 我 和 他 用 世界语 沟通 , 觉得 最 少 从 语言 的 观点 来看 , 我 和 他 的 程度 是 差不多 的 。 wo3 he2 ta1 yong4 shi4-jie4-yu3 gou1-tong1 , jue2-de5 zui4 shao3 cong2 yu3-yan2 de5 guan1-dian3 lai2-kan4 , wo3 he2 ta1 de5 cheng2-du4 shi4 cha4-bu5-duo1 de5 。 我 和 他 用 世界語 溝通 , 覺得 最 少 從 語言 的 觀點 來看 , 我 和 他 的 程度 是 差不多 的 。 24684 20218 520994 1083789 If we ever came in contact with an alien race, how would we communicate with it? 如果 有 天 我们 真 的 和 外星人 有 了 接触 , 我们 应该 怎样 和 他们 沟通 呢 ? ru2-guo3 you3 tian1 wo3-men5 zhen1 de5 he2 wai4-xing1-ren2 you3 le5 jie1-chu4 , wo3-men5 ying1-gai1 zen3-yang4 he2 ta1-men5 gou1-tong1 ne5 ? 如果 有 天 我們 真 的 和 外星人 有 了 接觸 , 我們 應該 怎樣 和 他們 溝通 呢 ? 24685 29199 35510 798201 Pilots communicate with the airport by radio. 飞行员 用 无线电 与 机场 沟通 。 fei1-xing2-yuan2 yong4 wu2-xian4-dian4 yu3 ji1-chang3 gou1-tong1 。 飛行員 用 無線電 與 機場 溝通 。 24686 35721 4666468 5911674 I understand the concept. 我 明白 这 概念 。 wo3 ming2-bai5 zhe4 gai4-nian4 。 我 明白 這 概念 。 24687 15183 33298 1315032 I know almost nothing about it. 关于 这个 我 几乎 没什么 概念 。 guan1-yu2 zhe4-ge5 wo3 ji1-hu1 mei2-shen2-me5 gai4-nian4 。 關於 這個 我 幾乎 沒什麼 概念 。 24688 22954 386740 332466 I really like the concept of this website. 我 觉得 这个 网站 的 概念 非常 好 。 wo3 jue2-de5 zhe4-ge5 wang3-zhan4 de5 gai4-nian4 fei1-chang2 hao3 。 我 覺得 這個 網站 的 概念 非常 好 。 24689 15182 392317 392320 Does objective history exist? 客观 的 历史 存在 吗 ? ke4-guan1 de5 li4-shi3 cun2-zai4 ma5 ? 客觀 的 歷史 存在 嗎 ? 24690 24811 2737462 2737460 I bought the pig yesterday. 我 昨天 买 了 这 头 猪 。 wo3 zuo2-tian1 mai3 le5 zhe4 tou2 zhu1 。 我 昨天 買 了 這 頭 豬 。 24691 9149 1724649 5670787 I used to eat like a pig. 我 曾经 像 猪 一样 吃 。 wo3 ceng2-jing1 xiang4 zhu1 yi1-yang4 chi1 。 我 曾經 像 豬 一樣 吃 。 24692 13644 1025851 1401825 Tom eats like a pig. 汤姆 的 吃相 象 只 猪 . tang1-mu3 de5 chi1-xiang4 xiang4 zhi1 zhu1 . 湯姆 的 吃相 象 隻 豬 . 24693 29154 1112533 838416 Don't be afraid of having tigers for enemies; be afraid of having pigs for friends. 不怕 虎 一样 的 敌人 , 就 怕 猪 一样 的 队友 。 bu4-pa4 hu3 yi1-yang4 de5 di2-ren2 , jiu4 pa4 zhu1 yi1-yang4 de5 dui4-you3 。 不怕 虎 一樣 的 敵人 , 就 怕 豬 一樣 的 隊友 。 24694 19370 34357 798054 Pigs share certain characteristics with human beings. 猪 与 人类 的 一些 特性 相同 。 zhu1 yu3 ren2-lei4 de5 yi1-xie1 te4-xing4 xiang1-tong2 。 豬 與 人類 的 一些 特性 相同 。 24695 19351 2737462 3685211 I bought the pig yesterday. 我 昨天 购买 了 猪 。 wo3 zuo2-tian1 gou4-mai3 le5 zhu1 。 我 昨天 購買 了 豬 。 24696 15077 258378 332751 I am interested in taking pictures. 我 对 摄影 感 兴趣 。 wo3 dui4 she4-ying3 gan3 xing4-qu4 。 我 對 攝影 感 興趣 。 24697 24819 258380 332751 I have an interest in photography. 我 对 摄影 感 兴趣 。 wo3 dui4 she4-ying3 gan3 xing4-qu4 。 我 對 攝影 感 興趣 。 24698 24820 298987 785114 He belongs to the camera club. 他 参加 摄影 社 。 ta1 can1-jia1 she4-ying3 she4 。 他 參加 攝影 社 。 24699 31269 2192185 630258 You should understand, this is serious. 你 应该 理解 , 这 是 严肃 的 。 ni3 ying1-gai1 li3-jie3 , zhe4 shi4 yan2-su4 de5 。 你 應該 理解 , 這 是 嚴肅 的 。 24700 24827 529404 1397126 We are having a serious talk about your future. 我们 在 严肃 地 谈论 你 的 未来 。 wo3-men5 zai4 yan2-su4 de5 tan2-lun4 ni3 de5 wei4-lai2 。 我們 在 嚴肅 地 談論 你 的 未來 。 24701 34397 4890423 5911771 We don't think it's serious. 我们 认为 这 不 严肃 。 wo3-men5 ren4-wei2 zhe4 bu4 yan2-su4 。 我們 認為 這 不 嚴肅 。 24702 24830 4837171 4844734 Don't make fun of me. I'm serious. 不要 和 我 开玩笑 。 我 是 很 严肃 的 。 bu4-yao4 he2 wo3 kai1-wan2-xiao4 。 wo3 shi4 hen3 yan2-su4 de5 。 不要 和 我 開玩笑 。 我 是 很 嚴肅 的 。 24703 24828 4843026 4844717 Am I seriously the only one who isn't bilingual here? 严肃 的 讲 在 这里 只 有 我 一 个 人 不 会 双语 的 吗 ? yan2-su4 de5 jiang3 zai4 zhe4-li3 zhi3 you3 wo3 yi1 ge4 ren2 bu4 hui4 shuang1-yu3 de5 ma5 ? 嚴肅 的 講 在 這裡 只 有 我 一 個 人 不 會 雙語 的 嗎 ? 24704 24829 599209 466187 It's only your imagination. 那 只 是 你 的 想象 。 na4 zhi3 shi4 ni3 de5 xiang3-xiang4 。 那 只 是 你 的 想象 。 24705 29398 20384 745820 It's just your imagination. 这 只 是 你 的 想象 。 zhe4 zhi3 shi4 ni3 de5 xiang3-xiang4 。 這 只 是 你 的 想象 。 24706 29404 4764617 4764648 I can't even imagine my life without him. 我 无法 想象 没有 他 的 生活 。 wo3 wu2-fa3 xiang3-xiang4 mei2-you3 ta1 de5 sheng1-huo2 。 我 無法 想象 沒有 他 的 生活 。 24707 29405 858921 858920 When I first came to Beijing, I loved to stroll everywhere, but Beijing was not like what I had imagined. 我 先 来 北京 时 , 就 去 哪里 都 爱 逛 街 , 可是 北京 跟 我 想象 的 不 一样 。 wo3 xian1 lai2 bei3-jing1 shi2 , jiu4 qu4 na3-li3 dou1 ai4 guang4 jie1 , ke3-shi4 bei3-jing1 gen1 wo3 xiang3-xiang4 de5 bu4 yi1-yang4 。 我 先 來 北京 時 , 就 去 哪裡 都 愛 逛 街 , 可是 北京 跟 我 想象 的 不 一樣 。 24708 31299 20384 466187 It's just your imagination. 那 只 是 你 的 想象 。 na4 zhi3 shi4 ni3 de5 xiang3-xiang4 。 那 只 是 你 的 想象 。 24709 29399 72947 6623175 Can you imagine what the 21st century will be like? 你 能 想象 21 世纪 会 是 什么样 吗 ? ni3 neng2 xiang3-xiang4 21 shi4-ji4 hui4 shi4 shen2-me5-yang4 ma5 ? 你 能 想象 21 世紀 會 是 什麼樣 嗎 ? 24710 29400 4753803 332556 Can you imagine walking around on the moon? 你 可以 想象 在 月球 上 行走 吗 ? ni3 ke3-yi3 xiang3-xiang4 zai4 yue4-qiu2 shang4 xing2-zou3 ma5 ? 你 可以 想象 在 月球 上 行走 嗎 ? 24711 29396 42489 466187 It is just your imagination. 那 只 是 你 的 想象 。 na4 zhi3 shi4 ni3 de5 xiang3-xiang4 。 那 只 是 你 的 想象 。 24712 29403 775928 777044 Her head was bursting with new ideas. 她 的 脑袋 充满 了 新 点子 。 ta1 de5 nao3-dai4 chong1-man3 le5 xin1 dian3-zi5 。 她 的 腦袋 充滿 了 新 點子 。 24713 36088 775929 777042 Your head was bursting with new ideas. 你 的 脑袋 充满 了 新 点子 。 ni3 de5 nao3-dai4 chong1-man3 le5 xin1 dian3-zi5 。 你 的 腦袋 充滿 了 新 點子 。 24714 36090 381105 427564 I have a memory like a goldfish. 我 有 个 黄鱼 脑袋 。 wo3 you3 ge4 huang2-yu2 nao3-dai4 。 我 有 個 黃魚 腦袋 。 24715 24831 1487 334712 I have too many things on my mind these days. 这 几 天 我 脑袋 里 的 事情 太 多 了 。 zhe4 ji3 tian1 wo3 nao3-dai4 li3 de5 shi4-qing5 tai4 duo1 le5 。 這 幾 天 我 腦袋 裡 的 事情 太 多 了 。 24716 24832 5094800 5095132 What was that meeting about? 那 场 会议 主题 是 什么 ? na4 chang3 hui4-yi4 zhu3-ti2 shi4 shen2-me5 ? 那 場 會議 主題 是 什麼 ? 24717 15202 42207 798228 It's not a suitable topic for discussion. 它 不 是 一 个 适合 讨论 的 主题 。 ta1 bu4 shi4 yi1 ge4 shi4-he2 tao3-lun4 de5 zhu3-ti2 。 它 不 是 一 個 適合 討論 的 主題 。 24718 24620 253620 918546 I am familiar with this subject. 我 熟悉 这个 主题 。 wo3 shu2-xi1 zhe4-ge5 zhu3-ti2 。 我 熟悉 這個 主題 。 24719 15201 754934 754933 Today the teacher took "Chinese culture" as a topic. 今天 老师 以 「 中国 人 的 文化 」 为 主题 。 jin1-tian1 lao3-shi1 yi3 「 zhong1-guo2 ren2 de5 wen2-hua4 」 wei4 zhu3-ti2 。 今天 老師 以 「 中國 人 的 文化 」 為 主題 。 24720 15200 813535 816954 Our topic of the week is: _____. 我们 这 周 的 主题 是 : _____ 。 wo3-men5 zhe4 zhou1 de5 zhu3-ti2 shi4 : _____ 。 我們 這 周 的 主題 是 : _____ 。 24721 23602 285210 846795 What is the theme of his latest novel? 他 最后 一 本 小说 的 主题 是 什么 ? ta1 zui4-hou4 yi1 ben3 xiao3-shuo1 de5 zhu3-ti2 shi4 shen2-me5 ? 他 最後 一 本 小說 的 主題 是 什麼 ? 24722 15199 7156315 6952649 I chose this topic because I think it is interesting. 我 选 这个 主题 是 因为 我 觉得 它 很 有意思 。 wo3 xuan3 zhe4-ge5 zhu3-ti2 shi4 yin1-wei4 wo3 jue2-de5 ta1 hen3 you3-yi4-si5 。 我 選 這個 主題 是 因為 我 覺得 它 很 有意思 。 24723 16572 809218 810069 The interviewer introduces the topic of the interview. 采访 者 介绍 了 采访 的 主题 。 cai3-fang3 zhe3 jie4-shao4 le5 cai3-fang3 de5 zhu3-ti2 。 採訪 者 介紹 了 採訪 的 主題 。 24724 32784 277037 830345 His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. 他 的 智慧 和 经验 使 他 能 处理 这个 麻烦 。 ta1 de5 zhi4-hui4 he2 jing1-yan4 shi3 ta1 neng2 chu3-li3 zhe4-ge5 ma2-fan5 。 他 的 智慧 和 經驗 使 他 能 處理 這個 麻煩 。 24725 22138 858905 5411170 She is older and wiser now. 她 现在 更加 年长 也 更加 有 智慧 。 ta1 xian4-zai4 geng4-jia1 nian2-zhang3 ye3 geng4-jia1 you3 zhi4-hui4 。 她 現在 更加 年長 也 更加 有 智慧 。 24726 15203 280152 353558 Though he is clever, he isn't wise. 即使 他 有 些 小 聪明 , 但是 他 并 不 智慧 。 ji2-shi3 ta1 you3 xie1 xiao3 cong1-ming5 , dan4-shi4 ta1 bing4 bu4 zhi4-hui4 。 即使 他 有 些 小 聰明 , 但是 他 並 不 智慧 。 24727 23394 1211441 1205946 The tigers escaped from the zoo. 老虎 从 动物 园 中 逃 出来 了 。 lao3-hu3 cong2 dong4-wu4 yuan2 zhong1 tao2 chu1-lai2 le5 。 老虎 從 動物 園 中 逃 出來 了 。 24728 24838 20691 848195 Sensing danger, he ran away. 他 感觉 到 危险 就 逃 跑 了 。 ta1 gan3-jue2 dao4 wei1-xian3 jiu4 tao2 pao3 le5 。 他 感覺 到 危險 就 逃 跑 了 。 24729 24840 2241048 6058637 We can't escape. 我们 逃 不 出去 。 wo3-men5 tao2 bu4 chu1-qu4 。 我們 逃 不 出去 。 24730 24836 24927 801983 We made it out of there. 我们 从 那里 逃 了 出来 。 wo3-men5 cong2 na4-li5 tao2 le5 chu1-lai2 。 我們 從 那裡 逃 了 出來 。 24731 24837 391969 793814 Nobody knows where he has escaped to. 没有 人 知道 他 逃 到 了 哪里 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 ta1 tao2 dao4 le5 na3-li3 。 沒有 人 知道 他 逃 到 了 哪裡 。 24732 24839 788258 780275 Could you exchange rooms with me? 可以 跟 我 交换 房间 吗 ? ke3-yi3 gen1 wo3 jiao1-huan4 fang2-jian1 ma5 ? 可以 跟 我 交換 房間 嗎 ? 24733 24851 52512 364007 John likes to trade stamps with his friends. 约翰 喜欢 和 朋友 交换 邮票 。 yue1-han4 xi3-huan5 he2 peng2-you5 jiao1-huan4 you2-piao4 。 約翰 喜歡 和 朋友 交換 郵票 。 24734 24852 252329 984936 I exchanged stamps with him. 我 和 他 交换 了 邮票 。 wo3 he2 ta1 jiao1-huan4 le5 you2-piao4 。 我 和 他 交換 了 郵票 。 24735 24850 1856973 1856962 I'd like to teach you Chinese in exchange for your teaching me another language. 我 想 用 汉语 交换 另 一 种 语言 . wo3 xiang3 yong4 han4-yu3 jiao1-huan4 ling4 yi1 zhong3 yu3-yan2 . 我 想 用 漢語 交換 另 一 種 語言 . 24736 24849 3527301 5780514 I saw a man get hit by a car. 我 看见 有 个 男人 被 车 撞 了 。 wo3 kan4-jian4 you3 ge4 nan2-ren2 bei4 che1 zhuang4 le5 。 我 看見 有 個 男人 被 車 撞 了 。 24737 24873 388645 895160 She was almost hit by a car. 她 几乎 被 车 撞 到 。 ta1 ji1-hu1 bei4 che1 zhuang4 dao4 。 她 幾乎 被 車 撞 到 。 24738 24865 388647 881720 He was almost hit by a car. 他 差点 被 一 辆 汽车 撞 上 了 。 ta1 cha4-dian3 bei4 yi1 liang4 qi4-che1 zhuang4 shang4 le5 。 他 差點 被 一 輛 汽車 撞 上 了 。 24739 24864 388651 6585441 The old man was almost hit by a car. 老人 几乎 被 车 撞 上 。 lao3-ren2 ji1-hu1 bei4 che1 zhuang4 shang4 。 老人 幾乎 被 車 撞 上 。 24740 24862 388649 885519 I was almost hit by a car. 我 几乎 被 车 撞 到 了 。 wo3 ji1-hu1 bei4 che1 zhuang4 dao4 le5 。 我 幾乎 被 車 撞 到 了 。 24741 24863 678806 1304158 He was hit by a car and died instantly. 他 被 车 撞 了 之后 便 过 世 了 。 ta1 bei4 che1 zhuang4 le5 zhi1-hou4 bian4 guo4 shi4 le5 。 他 被 車 撞 了 之後 便 過 世 了 。 24742 24860 315883 2411915 She was hit by a car while she was crossing the street. 她 过 马路 的 时候 被 车 撞 了 。 ta1 guo4 ma3-lu4 de5 shi2-hou5 bei4 che1 zhuang4 le5 。 她 過 馬路 的 時候 被 車 撞 了 。 24743 24861 388642 850126 She was hit by a car. 她 被 车 撞 了 。 ta1 bei4 che1 zhuang4 le5 。 她 被 車 撞 了 。 24744 24868 260888 887688 I don't blame you for hitting him. 我 不 怪 你 撞 到 他 。 wo3 bu4 guai4 ni3 zhuang4 dao4 ta1 。 我 不 怪 你 撞 到 他 。 24745 24874 31590 364004 I was nearly hit by a car. 我 差点 被 车 撞 倒 。 wo3 cha4-dian3 bei4 che1 zhuang4 dao3 。 我 差點 被 車 撞 倒 。 24746 24872 388643 904912 The dog was hit by a car. 狗 被 车 撞 了 。 gou3 bei4 che1 zhuang4 le5 。 狗 被 車 撞 了 。 24747 24866 3394048 3394049 I drink 1.7 liters of water each day. 我 每天 喝 1.7 升 水 。 wo3 mei3-tian1 he1 1.7 sheng1 shui3 。 我 每天 喝 1.7 升 水 。 24748 15242 387573 343325 This bottle is able to contain two liters of hot water. 这个 瓶子 可以 装 两 升 热水 。 zhe4-ge5 ping2-zi5 ke3-yi3 zhuang1 liang3 sheng1 re4-shui3 。 這個 瓶子 可以 裝 兩 升 熱水 。 24749 17057 5573376 5385038 This car can go thirteen kilometers for every liter of gasoline. 这 辆 车 每 升 油 能 跑 十三 公里 。 zhe4 liang4 che1 mei3 sheng1 you2 neng2 pao3 shi2-san1 gong1-li3 。 這 輛 車 每 升 油 能 跑 十三 公里 。 24750 15243 275149 868417 The sun rose over the horizon. 太阳 升 出 了 地平线 。 tai4-yang5 sheng1 chu1 le5 di4-ping2-xian4 。 太陽 升 出 了 地平線 。 24751 18231 31989 2023494 Mary told John the secret. 玛丽 把 那个 秘密 告诉 给 了 约翰 。 ma3-li4 ba3 na4-ge5 mi4-mi4 gao4-su5 gei3 le5 yue1-han4 。 瑪麗 把 那個 秘密 告訴 給 了 約翰 。 24752 21705 409841 409859 Do you want to know my secret? It's very simple... 您 想 不 想 知道 我 的 秘密 ? 它 很 简单 …… nin2 xiang3 bu4 xiang3 zhi1-dao4 wo3 de5 mi4-mi4 ? ta1 hen3 jian3-dan1 …… 您 想 不 想 知道 我 的 秘密 ? 它 很 簡單 …… 24753 15251 311398 894380 She seems to have known the secret. 她 好像 已经 知道 这个 秘密 了 。 ta1 hao3-xiang4 yi3-jing1 zhi1-dao4 zhe4-ge5 mi4-mi4 le5 。 她 好像 已經 知道 這個 秘密 了 。 24754 15248 409841 409860 Do you want to know my secret? It's very simple... 你们 想 不 想 知道 我 的 秘密 ? 它 很 简单 …… ni3-men5 xiang3 bu4 xiang3 zhi1-dao4 wo3 de5 mi4-mi4 ? ta1 hen3 jian3-dan1 …… 你們 想 不 想 知道 我 的 秘密 ? 它 很 簡單 …… 24755 15259 292949 332755 He talks as if he knew the secret. 他 说 得 好像 知道 这个 秘密 一样 。 ta1 shuo1 de5 hao3-xiang4 zhi1-dao4 zhe4-ge5 mi4-mi4 yi1-yang4 。 他 說 得 好像 知道 這個 秘密 一樣 。 24756 15258 1893886 6065381 We don't have any secrets. 我们 没有 秘密 。 wo3-men5 mei2-you3 mi4-mi4 。 我們 沒有 秘密 。 24757 15254 3962728 3718260 They married in secret. 他们 秘密 地 结婚 了 。 ta1-men5 mi4-mi4 de5 jie2-hun1 le5 。 他們 秘密 地 結婚 了 。 24758 15247 2093 503184 There's a secret path on the left. 在 左边 有 一 条 秘密 通道 。 zai4 zuo3-bian5 you3 yi1 tiao2 mi4-mi4 tong1-dao4 。 在 左邊 有 一 條 秘密 通道 。 24759 29591 55992 616201 This is secret between you and me. 这 是 我们 之间 的 秘密 。 zhe4 shi4 wo3-men5 zhi1-jian1 de5 mi4-mi4 。 這 是 我們 之間 的 秘密 。 24760 15244 31989 834983 Mary told John the secret. 玛丽 告诉 约翰 这个 秘密 了 。 ma3-li4 gao4-su5 yue1-han4 zhe4-ge5 mi4-mi4 le5 。 瑪麗 告訴 約翰 這個 秘密 了 。 24761 21732 1893856 6065381 We had no secrets. 我们 没有 秘密 。 wo3-men5 mei2-you3 mi4-mi4 。 我們 沒有 秘密 。 24762 15255 409841 409845 Do you want to know my secret? It's very simple... 你 想 不 想 知道 我 的 秘密 ? 它 很 简单 …… ni3 xiang3 bu4 xiang3 zhi1-dao4 wo3 de5 mi4-mi4 ? ta1 hen3 jian3-dan1 …… 你 想 不 想 知道 我 的 秘密 ? 它 很 簡單 …… 24763 15256 3820920 5992380 You can't keep a secret. 你 不 能 有 秘密 。 ni3 bu4 neng2 you3 mi4-mi4 。 你 不 能 有 秘密 。 24764 15252 541111 850308 She didn't tell me her secret. 她 没有 告诉 我 她 的 秘密 。 ta1 mei2-you3 gao4-su5 wo3 ta1 de5 mi4-mi4 。 她 沒有 告訴 我 她 的 秘密 。 24765 15246 62012 813522 This is just between you and me. 这 只 是 我们 之间 的 秘密 。 zhe4 zhi3 shi4 wo3-men5 zhi1-jian1 de5 mi4-mi4 。 這 只 是 我們 之間 的 秘密 。 24766 15257 59521 343103 This plan requires secrecy. 这个 计划 必须 保持 秘密 。 zhe4-ge5 ji4-hua4 bi4-xu1 bao3-chi2 mi4-mi4 。 這個 計劃 必須 保持 秘密 。 24767 22800 2648490 6624680 It was our secret. 它 是 我们 的 秘密 。 ta1 shi4 wo3-men5 de5 mi4-mi4 。 它 是 我們 的 秘密 。 24768 15249 4843819 4844648 She again told tales out of school. 她 又 开始 讲 起 了 学校 的 秘密 。 ta1 you4 kai1-shi3 jiang3 qi3 le5 xue2-xiao4 de5 mi4-mi4 。 她 又 開始 講 起 了 學校 的 秘密 。 24769 15261 433821 771519 It's a secret. 它 是 个 秘密 。 ta1 shi4 ge4 mi4-mi4 。 它 是 個 秘密 。 24770 15260 4794429 4794529 Tom didn't tell me his secret. 汤姆 没有 告诉 我 他 的 秘密 。 tang1-mu3 mei2-you3 gao4-su5 wo3 ta1 de5 mi4-mi4 。 湯姆 沒有 告訴 我 他 的 秘密 。 24771 20413 55479 813544 This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. 这 只 是 你 和 我 之间 的 秘密 , 所以 不 要 让 它 流 出 去 。 zhe4 zhi3 shi4 ni3 he2 wo3 zhi1-jian1 de5 mi4-mi4 , suo3-yi3 bu4 yao4 rang4 ta1 liu2 chu1 qu4 。 這 只 是 你 和 我 之間 的 秘密 , 所以 不 要 讓 它 流 出 去 。 24772 15245 1538971 686677 It seems like he knows the secret. 他 好像 知道 这个 秘密 。 ta1 hao3-xiang4 zhi1-dao4 zhe4-ge5 mi4-mi4 。 他 好像 知道 這個 秘密 。 24773 15250 1893940 6098448 We all have secrets. 我们 都 有 秘密 。 wo3-men5 dou1 you3 mi4-mi4 。 我們 都 有 秘密 。 24774 15253 260691 6828265 I do not like the way he treats others. 我 不 喜欢 他 怎么 对待 他人 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 zen3-me5 dui4-dai4 ta1-ren2 。 我 不 喜歡 他 怎麼 對待 他人 。 24775 33225 18723 830387 What do you make of his attitude towards us these days? 你 做 了 什么 让 他 这些 日子 用 这种 态度 对待 我们 ? ni3 zuo4 le5 shen2-me5 rang4 ta1 zhe4-xie1 ri4-zi5 yong4 zhe4-zhong3 tai4-du5 dui4-dai4 wo3-men5 ? 你 做 了 什麼 讓 他 這些 日子 用 這種 態度 對待 我們 ? 24776 24914 5825336 6318546 Why do you let Tom treat you that way? 你 为什么 让 汤姆 那么 对待 你 ? ni3 wei4-shen2-me5 rang4 tang1-mu3 na4-me5 dui4-dai4 ni3 ? 你 為什麼 讓 湯姆 那麼 對待 你 ? 24777 24917 245861 881064 I don't know how to handle children. 我 不 知道 如何 对待 孩子 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ru2-he2 dui4-dai4 hai2-zi5 。 我 不 知道 如何 對待 孩子 。 24778 24913 253832 397114 I don't like being treated like this. 我 不 喜欢 以 这种 方式 被 对待 。 wo3 bu4 xi3-huan5 yi3 zhe4-zhong3 fang1-shi4 bei4 dui4-dai4 。 我 不 喜歡 以 這種 方式 被 對待 。 24779 24916 4502679 4737566 You were treated unfairly. 你 被 不公 平 地 对待 。 ni3 bei4 bu4-gong1 ping2 de5 dui4-dai4 。 你 被 不公 平 地 對待 。 24780 35931 261362 880321 I treated her as my own daughter. 我 把 她 当成 是 我 自己 的 女儿 一样 对待 。 wo3 ba3 ta1 dang4-cheng2 shi4 wo3 zi4-ji3 de5 nu:3-er2 yi1-yang4 dui4-dai4 。 我 把 她 當成 是 我 自己 的 女兒 一樣 對待 。 24781 24918 724324 724323 If one person's qualities are really good, and they have one hundred points, but of those hundred they only give you thirty or forty, or even ten or twenty and then inversely, another person maybe only has seventy or eighty points but they treat you with their heart and soul, then which person should you choose? 一 个 人 如果 条件 很 好 , 有 一 百 分 , 可是 这 一 百 分 之中 , 他 只 给 你 三 四十 分 , 或 一二 十分 ; 相反 地 , 另 一 个 人 也许 只 有 七 八十 分 , 可是 他 却 是 全心全意 的 对待 你 , 那 你 应该 选择 那 一 个 ? yi1 ge4 ren2 ru2-guo3 tiao2-jian4 hen3 hao3 , you3 yi1 bai3 fen1 , ke3-shi4 zhe4 yi1 bai3 fen1 zhi1-zhong1 , ta1 zhi3 gei3 ni3 san1 si4-shi2 fen1 , huo4 yi1-er4 shi2-fen1 ; xiang1-fan3 de5 , ling4 yi1 ge4 ren2 ye3-xu3 zhi3 you3 qi1 ba1-shi2 fen1 , ke3-shi4 ta1 que4 shi4 quan2-xin1-quan2-yi4 de5 dui4-dai4 ni3 , na4 ni3 ying1-gai1 xuan3-ze2 na4 yi1 ge4 ? 一 個 人 如果 條件 很 好 , 有 一 百 分 , 可是 這 一 百 分 之中 , 他 只 給 你 三 四十 分 , 或 一二 十分 ; 相反 地 , 另 一 個 人 也許 只 有 七 八十 分 , 可是 他 卻 是 全心全意 的 對待 你 , 那 你 應該 選擇 那 一 個 ? 24782 29241 621716 427621 I refuse to be treated like a child. 我 拒绝 被 像 一 个 孩子 般 对待 。 wo3 ju4-jue2 bei4 xiang4 yi1 ge4 hai2-zi5 ban1 dui4-dai4 。 我 拒絕 被 像 一 個 孩子 般 對待 。 24783 24915 899131 899130 I also run my own website, to try and record my progress and to help other people a little bit. 我 也 管理 自己 的 网站 , 试 试 记录 我 的 进步 而且 给 别人 帮助 。 wo3 ye3 guan3-li3 zi4-ji3 de5 wang3-zhan4 , shi4 shi4 ji4-lu4 wo3 de5 jin4-bu4 er2-qie3 gei3 bie2-ren5 bang1-zhu4 。 我 也 管理 自己 的 網站 , 試 試 記錄 我 的 進步 而且 給 別人 幫助 。 24784 15265 5780485 5780495 2016 was the hottest year on record. 2016 年 是 有 记录 以来 最 热 的 一 年 。 2016 nian2 shi4 you3 ji4-lu4 yi3-lai2 zui4 re4 de5 yi1 nian2 。 2016 年 是 有 記錄 以來 最 熱 的 一 年 。 24785 15267 311036 905089 She keeps a record of everything she buys. 她 把 每 一样 买 了 的 东西 都 记录 起来 。 ta1 ba3 mei3 yi1-yang4 mai3 le5 de5 dong1-xi5 dou1 ji4-lu4 qi3-lai5 。 她 把 每 一樣 買 了 的 東西 都 記錄 起來 。 24786 15266 48765 779008 Those records are not accessible to the public. 这些 记录 不 对 公众 开放 。 zhe4-xie1 ji4-lu4 bu4 dui4 gong1-zhong4 kai1-fang4 。 這些 記錄 不 對 公眾 開放 。 24787 19043 264520 2599850 Automobiles are made in factories. 汽车 在 汽车 工厂 生产 的 。 qi4-che1 zai4 qi4-che1 gong1-chang3 sheng1-chan3 de5 。 汽車 在 汽車 工廠 生產 的 。 24788 12056 2412764 2684992 I work in a factory. 我 在 一 家 工厂 工作 。 wo3 zai4 yi1 jia1 gong1-chang3 gong1-zuo4 。 我 在 一 家 工廠 工作 。 24789 3271 387374 336026 This factory manufactures CD players. 这 家 工厂 生产 CD 机 。 zhe4 jia1 gong1-chang3 sheng1-chan3 CD ji1 。 這 家 工廠 生產 CD 機 。 24790 12055 262780 1251189 We observed this plant closely for a few weeks. 我们 密切 地 关注 这 家 工厂 几 个 星期 了 . wo3-men5 mi4-qie4 de5 guan1-zhu4 zhe4 jia1 gong1-chang3 ji3 ge4 xing1-qi1 le5 . 我們 密切 地 關注 這 家 工廠 幾 個 星期 了 . 24791 18582 59308 1889312 This factory's productive capacity is 250 cars a week. 这 家 工厂 每周 能够 生产 250 台 车 。 zhe4 jia1 gong1-chang3 mei3-zhou1 neng2-gou4 sheng1-chan3 250 tai2 che1 。 這 家 工廠 每週 能夠 生產 250 台 車 。 24792 30298 2255946 2255509 My father works at a factory. 我 父亲 在 工厂 工作 。 wo3 fu4-qin1 zai4 gong1-chang3 gong1-zuo4 。 我 父親 在 工廠 工作 。 24793 7302 2255947 2255509 My father works at the factory. 我 父亲 在 工厂 工作 。 wo3 fu4-qin1 zai4 gong1-chang3 gong1-zuo4 。 我 父親 在 工廠 工作 。 24794 7303 296292 1278566 He works in a factory. 他 在 一 家 工厂 工作 。 ta1 zai4 yi1 jia1 gong1-chang3 gong1-zuo4 。 他 在 一 家 工廠 工作 。 24795 3270 39652 332928 As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. 数据 表明 年轻人 抽烟 的 现象 没有 减少 。 shu4-ju4 biao3-ming2 nian2-qing1-ren2 chou1-yan1 de5 xian4-xiang4 mei2-you3 jian3-shao3 。 數據 表明 年輕人 抽煙 的 現象 沒有 減少 。 24796 33168 387412 869906 This data isn't accurate at all. 这个 数据 一点 也 不 准确 。 zhe4-ge5 shu4-ju4 yi1-dian3 ye3 bu4 zhun3-que4 。 這個 數據 一點 也 不 準確 。 24797 33170 22817 874290 We haven't known each other long. 我们 彼此 认识 没有 很 久 。 wo3-men5 bi3-ci3 ren4-shi5 mei2-you3 hen3 jiu3 。 我們 彼此 認識 沒有 很 久 。 24798 24947 67378 830477 Alan Tate and I looked at one another for a while. Alan Tate 和 我 看 了 彼此 一会儿 。 Alan Tate he2 wo3 kan4 le5 bi3-ci3 yi1-hui4-r5 。 Alan Tate 和 我 看 了 彼此 一會兒 。 24799 24944 52786 850301 John and Ann like each other. 约翰 和 安 彼此 互相 喜欢 。 yue1-han4 he2 an1 bi3-ci3 hu4-xiang1 xi3-huan5 。 約翰 和 安 彼此 互相 喜歡 。 24800 24943 51757 779012 Every nation should help each other. 每 个 国家 都 应该 彼此 帮助 。 mei3 ge4 guo2-jia1 dou1 ying1-gai1 bi3-ci3 bang1-zhu4 。 每 個 國家 都 應該 彼此 幫助 。 24801 24942 307721 803781 They love each other. 他们 彼此 相爱 。 ta1-men5 bi3-ci3 xiang1-ai4 。 他們 彼此 相愛 。 24802 30489 247916 803785 We love each other. 我们 彼此 相爱 。 wo3-men5 bi3-ci3 xiang1-ai4 。 我們 彼此 相愛 。 24803 30491 3711812 6799648 Don't you love each other? 你们 不 爱 彼此 吗 ? ni3-men5 bu4 ai4 bi3-ci3 ma5 ? 你們 不 愛 彼此 嗎 ? 24804 24941 305558 803782 Do they love each other? 他们 彼此 相爱 吗 ? ta1-men5 bi3-ci3 xiang1-ai4 ma5 ? 他們 彼此 相愛 嗎 ? 24805 30487 270324 4844733 Man is the only animal that can talk. 人类 是 唯一 能够 彼此 交谈 的 动物 。 ren2-lei4 shi4 wei2-yi1 neng2-gou4 bi3-ci3 jiao1-tan2 de5 dong4-wu4 。 人類 是 唯一 能夠 彼此 交談 的 動物 。 24806 33585 2169358 2166011 We made an agreement to meet exactly at ten. 我们 彼此 同意 在 十 点 整 见面 。 wo3-men5 bi3-ci3 tong2-yi4 zai4 shi2 dian3 zheng3 jian4-mian4 。 我們 彼此 同意 在 十 點 整 見面 。 24807 24945 28736 803910 As long as we love each other, we'll be all right. 只 要 我们 彼此 相爱 , 我们 会 没事 的 。 zhi3 yao4 wo3-men5 bi3-ci3 xiang1-ai4 , wo3-men5 hui4 mei2-shi4 de5 。 只 要 我們 彼此 相愛 , 我們 會 沒事 的 。 24808 30493 270323 4844730 Man is the only animal that talks. 人类 是 唯一 彼此 交谈 的 动物 。 ren2-lei4 shi4 wei2-yi1 bi3-ci3 jiao1-tan2 de5 dong4-wu4 。 人類 是 唯一 彼此 交談 的 動物 。 24809 33595 268660 895583 The smell of food made me hungry. 食物 的 味道 让 我 饿 了 。 shi2-wu4 de5 wei4-dao5 rang4 wo3 e4 le5 。 食物 的 味道 讓 我 餓 了 。 24810 9305 72792 5845593 After two days our food gave out. 过 两 天 我们 的 食物 就 发 完 了 。 guo4 liang3 tian1 wo3-men5 de5 shi2-wu4 jiu4 fa1 wan2 le5 。 過 兩 天 我們 的 食物 就 發 完 了 。 24811 12254 285102 810590 I provided him with food. 我 提供 了 他 食物 。 wo3 ti2-gong1 le5 ta1 shi2-wu4 。 我 提供 了 他 食物 。 24812 12225 55508 836381 This isn't what I ordered. 这 不 是 我 点 的 食物 。 zhe4 bu4 shi4 wo3 dian3 de5 shi2-wu4 。 這 不 是 我 點 的 食物 。 24813 3272 271732 4265008 Food is always necessary for life. 对 生命 来 说 , 食物 永远 是 必要 的 。 dui4 sheng1-ming4 lai2 shuo1 , shi2-wu4 yong3-yuan3 shi4 bi4-yao4 de5 。 對 生命 來 說 , 食物 永遠 是 必要 的 。 24814 14103 2955921 5663505 Tom asked for food. 汤姆 要 食物 。 tang1-mu3 yao4 shi2-wu4 。 湯姆 要 食物 。 24815 21344 512338 858324 Is there enough food for everyone? 有 足够 的 食物 给 大家 吗 ? you3 zu2-gou4 de5 shi2-wu4 gei3 da4-jia1 ma5 ? 有 足夠 的 食物 給 大家 嗎 ? 24816 33410 2265961 6070923 Food shouldn't be wasted. 食物 不 该 被 浪费 。 shi2-wu4 bu4 gai1 bei4 lang4-fei4 。 食物 不 該 被 浪費 。 24817 26091 1635960 2595832 I love barbecue. 我 喜欢 烧烤 食物 。 wo3 xi3-huan5 shao1-kao3 shi2-wu4 。 我 喜歡 燒烤 食物 。 24818 18147 268801 1397107 We have still a lot of food left. 我们 还 剩 很 多 食物 。 wo3-men5 hai2 sheng4 hen3 duo1 shi2-wu4 。 我們 還 剩 很 多 食物 。 24819 16072 280019 872427 The food isn't very good here. 这里 的 食物 不 是 很 好 。 zhe4-li3 de5 shi2-wu4 bu4 shi4 hen3 hao3 。 這裡 的 食物 不 是 很 好 。 24820 3275 299774 375363 He gave me food and money as well. 他 给 了 我 食物 和 钱 。 ta1 gei3 le5 wo3 shi2-wu4 he2 qian2 。 他 給 了 我 食物 和 錢 。 24821 3273 306654 1455160 They supplied us with food. 他们 为 我们 提供 了 食物 。 ta1-men5 wei4 wo3-men5 ti2-gong1 le5 shi2-wu4 。 他們 為 我們 提供 了 食物 。 24822 12226 1073082 1073083 We ordered too much food. 我们 点 太 多 食物 了 。 wo3-men5 dian3 tai4 duo1 shi2-wu4 le5 。 我們 點 太 多 食物 了 。 24823 3274 315098 907513 She went out to buy some food. 她 出去 买 些 食物 了 。 ta1 chu1-qu4 mai3 xie1 shi2-wu4 le5 。 她 出去 買 些 食物 了 。 24824 10899 280225 520102 As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. 动物 需要 食物 和 饮料 , 而 植物 则 需要 雨水 和 阳光 。 dong4-wu4 xu1-yao4 shi2-wu4 he2 yin3-liao4 , er2 zhi2-wu4 ze2 xu1-yao4 yu3-shui3 he2 yang2-guang1 。 動物 需要 食物 和 飲料 , 而 植物 則 需要 雨水 和 陽光 。 24825 22319 260836 805089 I gave them clothing and some food. 我 给 了 他们 衣服 和 一些 食物 。 wo3 gei3 le5 ta1-men5 yi1-fu5 he2 yi1-xie1 shi2-wu4 。 我 給 了 他們 衣服 和 一些 食物 。 24826 3277 432736 332735 The food looks very delicious. 这些 食物 看 起来 很 好吃 。 zhe4-xie1 shi2-wu4 kan4 qi3-lai5 hen3 hao3-chi1 。 這些 食物 看 起來 很 好吃 。 24827 6075 242605 844524 The world today needs to advance its production of food. 当今 世界 需 推进 其 食物 生产 。 dang1-jin1 shi4-jie4 xu1 tui1-jin4 qi2 shi2-wu4 sheng1-chan3 。 當今 世界 需 推進 其 食物 生產 。 24828 24225 1025844 1974793 Tom eats the same food day in and day out. Tom 一 天 又 一 天 的 吃 同样 的 食物 。 Tom yi1 tian1 you4 yi1 tian1 de5 chi1 tong2-yang4 de5 shi2-wu4 。 Tom 一 天 又 一 天 的 吃 同樣 的 食物 。 24829 13717 6874209 522175 We're used to eating plain food. 我们 吃 惯 了 简单 的 食物 。 wo3-men5 chi1 guan4 le5 jian3-dan1 de5 shi2-wu4 。 我們 吃 慣 了 簡單 的 食物 。 24830 26674 681018 899967 Fresh food is wonderful. 新鲜 的 食物 最 棒 了 。 xin1-xian1 de5 shi2-wu4 zui4 bang4 le5 。 新鮮 的 食物 最 棒 了 。 24831 16213 263072 522175 We are used to eating plain food. 我们 吃 惯 了 简单 的 食物 。 wo3-men5 chi1 guan4 le5 jian3-dan1 de5 shi2-wu4 。 我們 吃 慣 了 簡單 的 食物 。 24832 26671 2648260 6568339 We need more food. 我们 需要 更 多 食物 。 wo3-men5 xu1-yao4 geng4 duo1 shi2-wu4 。 我們 需要 更 多 食物 。 24833 6421 3401897 5933807 Don't worry. We have plenty of water and food. 别 担心 。 我们 有 大量 水 和 食物 。 bie2 dan1-xin1 。 wo3-men5 you3 da4-liang4 shui3 he2 shi2-wu4 。 別 擔心 。 我們 有 大量 水 和 食物 。 24834 23287 58372 856530 This food is unhealthy. 这 食物 不 卫生 。 zhe4 shi2-wu4 bu4 wei4-sheng1 。 這 食物 不 衛生 。 24835 23978 248896 336218 We are badly in need of food. 我们 非常 需要 食物 。 wo3-men5 fei1-chang2 xu1-yao4 shi2-wu4 。 我們 非常 需要 食物 。 24836 6441 1094419 1416283 Tom doesn't like any kind of spicy food. 汤姆 不 喜欢 任何 辣 的 食物 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 ren4-he2 la4 de5 shi2-wu4 。 湯姆 不 喜歡 任何 辣 的 食物 。 24837 21256 568953 556675 High calorie foods are bad for my health. 高 卡路里 的 食物 对 我 的 身体 不好 。 gao1 ka3-lu4-li3 de5 shi2-wu4 dui4 wo3 de5 shen1-ti3 bu4-hao3 。 高 卡路里 的 食物 對 我 的 身體 不好 。 24838 31118 751299 751298 I consider fruit to be the healthiest food. 我 将 水果 视为 最 健康 的 食物 。 wo3 jiang1 shui3-guo3 shi4-wei2 zui4 jian4-kang1 de5 shi2-wu4 。 我 將 水果 視為 最 健康 的 食物 。 24839 33816 52349 1236433 The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator. 超市 现在 已经 关 了 , 我们 只能 加 减 用 一下 冰箱 里 剩 的 食物 。 chao1-shi4 xian4-zai4 yi3-jing1 guan1 le5 , wo3-men5 zhi3-neng2 jia1 jian3 yong4 yi1-xia4 bing1-xiang1 li3 sheng4 de5 shi2-wu4 。 超市 現在 已經 關 了 , 我們 只能 加 減 用 一下 冰箱 裡 剩 的 食物 。 24840 16074 51868 796006 I'm not used to spicy food. 我 不 习惯 辛辣 的 食物 。 wo3 bu4 xi2-guan4 xin1-la4 de5 shi2-wu4 。 我 不 習慣 辛辣 的 食物 。 24841 19946 58378 336073 This food does not agree with me. 这 食物 不 适合 我 。 zhe4 shi2-wu4 bu4 shi4-he2 wo3 。 這 食物 不 適合 我 。 24842 24643 263227 668942 We provided food and clothes for them. 我们 为 他们 提供 了 食物 和 衣服 。 wo3-men5 wei4 ta1-men5 ti2-gong1 le5 shi2-wu4 he2 yi1-fu5 。 我們 為 他們 提供 了 食物 和 衣服 。 24843 12224 266515 1786148 Do we have enough food? 我们 有 足够 的 食物 吗 ? wo3-men5 you3 zu2-gou4 de5 shi2-wu4 ma5 ? 我們 有 足夠 的 食物 嗎 ? 24844 33409 5906480 5906573 Give me your food. 把 你 的 食物 给 我 。 ba3 ni3 de5 shi2-wu4 gei3 wo3 。 把 你 的 食物 給 我 。 24845 5127 27726 889602 I went without food for a week. 我 一 星期 没 带 食物 去 。 wo3 yi1 xing1-qi1 mei2 dai4 shi2-wu4 qu4 。 我 一 星期 沒 帶 食物 去 。 24846 3278 3071772 5694503 I can't eat this much food. 我 不 能 吃 这么 多 食物 。 wo3 bu4 neng2 chi1 zhe4-me5 duo1 shi2-wu4 。 我 不 能 吃 這麼 多 食物 。 24847 6253 59774 903161 Food goes bad easily in this season. 这个 季节 食物 很 容易 变 坏 。 zhe4-ge5 ji4-jie2 shi2-wu4 hen3 rong2-yi4 bian4 huai4 。 這個 季節 食物 很 容易 變 壞 。 24848 16253 4156438 6119427 How was the food? 食物 怎么样 ? shi2-wu4 zen3-me5-yang4 ? 食物 怎麼樣 ? 24849 3276 680823 2050886 Do you have enough food? 你 有 足够 的 食物 吗 ? ni3 you3 zu2-gou4 de5 shi2-wu4 ma5 ? 你 有 足夠 的 食物 嗎 ? 24850 33403 39642 635059 The table was groaning with food. 桌子 上 放 满 了 食物 。 zhuo1-zi5 shang4 fang4 man3 le5 shi2-wu4 。 桌子 上 放 滿 了 食物 。 24851 7380 269463 868491 The new medicine saved his life. 这个 新 药 救 了 他 的 命 。 zhe4-ge5 xin1 yao4 jiu4 le5 ta1 de5 ming4 。 這個 新 藥 救 了 他 的 命 。 24852 15308 298858 780072 He saved my life at the risk of his own. 他 冒 着 生命 危险 救 了 我 的 命 。 ta1 mao4 zhe5 sheng1-ming4 wei1-xian3 jiu4 le5 wo3 de5 ming4 。 他 冒 著 生命 危險 救 了 我 的 命 。 24853 25149 1164245 2357588 Tom saved Mary's life. 汤姆 救 了 玛丽 的 命 。 tang1-mu3 jiu4 le5 ma3-li4 de5 ming4 。 湯姆 救 了 瑪麗 的 命 。 24854 21783 46619 890610 It was Tom that saved the girl. 是 汤姆 救 了 这个 小 女孩 。 shi4 tang1-mu3 jiu4 le5 zhe4-ge5 xiao3 nu:3-hai2 。 是 湯姆 救 了 這個 小 女孩 。 24855 21202 304062 441493 He rescued the dog at the risk of his own life. 他 冒 着 生命 危险 救 了 那 条 狗 。 ta1 mao4 zhe5 sheng1-ming4 wei1-xian3 jiu4 le5 na4 tiao2 gou3 。 他 冒 著 生命 危險 救 了 那 條 狗 。 24856 25147 305544 871224 They rescued the boy from drowning. 他们 救 了 这个 落水 的 男孩 。 ta1-men5 jiu4 le5 zhe4-ge5 luo4-shui3 de5 nan2-hai2 。 他們 救 了 這個 落水 的 男孩 。 24857 30585 6581133 6581666 Save me! 救 我 ! jiu4 wo3 ! 救 我 ! 24858 15307 3241643 5670759 Can you save Tom? 你 能 救 汤姆 吗 ? ni3 neng2 jiu4 tang1-mu3 ma5 ? 你 能 救 湯姆 嗎 ? 24859 20914 1654150 1867230 Save the rainforest! 救 救 雨林 ! jiu4 jiu4 yu3-lin2 ! 救 救 雨林 ! 24860 20227 1112108 1178827 He saved my life. 他 救 了 我 的 命 。 ta1 jiu4 le5 wo3 de5 ming4 。 他 救 了 我 的 命 。 24861 15309 6099639 6472022 Aren't you the one who saved me? 你 不 是 救 了 我 的 人 吗 ? ni3 bu4 shi4 jiu4 le5 wo3 de5 ren2 ma5 ? 你 不 是 救 了 我 的 人 嗎 ? 24862 15310 19584 489473 We waited for hours before help arrived. 一直 等 了 好几 个 小时 , 才 有 人 来 救 我们 。 yi1-zhi2 deng3 le5 hao3-ji3 ge4 xiao3-shi2 , cai2 you3 ren2 lai2 jiu4 wo3-men5 。 一直 等 了 好幾 個 小時 , 才 有 人 來 救 我們 。 24863 15360 48240 865557 The dog saved the girl's life. 这 只 狗 救 了 这个 小 女孩 的 命 。 zhe4 zhi1 gou3 jiu4 le5 zhe4-ge5 xiao3 nu:3-hai2 de5 ming4 。 這 隻 狗 救 了 這個 小 女孩 的 命 。 24864 18635 1110077 3341556 Someone saved my life. 有人 救 了 我 的 命 。 you3-ren2 jiu4 le5 wo3 de5 ming4 。 有人 救 了 我 的 命 。 24865 15306 290866 874159 He rescued the child from the fire. 他 从 火场 中 救 了 这个 孩子 。 ta1 cong2 huo3-chang3 zhong1 jiu4 le5 zhe4-ge5 hai2-zi5 。 他 從 火場 中 救 了 這個 孩子 。 24866 18409 328264 471763 "Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?" 「 喂 ! 这里 跑步 很 危险 的 。 」 「 嗯 ? …… 啊 、 啊 、 啊 ! ! 」 「 唉 , 我 刚 才 不 是 和 你 说 了 吗 ? 」 「 wei4 ! zhe4-li3 pao3-bu4 hen3 wei1-xian3 de5 。 」 「 en5 ? …… a5 、 a5 、 a5 ! ! 」 「 ai1 , wo3 gang1 cai2 bu4 shi4 he2 ni3 shuo1 le5 ma5 ? 」 「 喂 ! 這裡 跑步 很 危險 的 。 」 「 嗯 ? …… 啊 、 啊 、 啊 ! ! 」 「 唉 , 我 剛 才 不 是 和 你 說 了 嗎 ? 」 24867 15311 72149 701207 Argh! My computer froze up again. 唉 ! 我 的 电脑 又 当机 了 。 ai1 ! wo3 de5 dian4-nao3 you4 dang4-ji1 le5 。 唉 ! 我 的 電腦 又 當機 了 。 24868 18797 71722 1780741 Oh, no! I almost forgot! 唉 呀 ! 我 差点 忘记 了 ! ai1 ya5 ! wo3 cha4-dian3 wang4-ji4 le5 ! 唉 呀 ! 我 差點 忘記 了 ! 24869 16197 278733 797532 Philosophy is not a thing one can learn in six months. 哲学 不 是 我们 用 六 个 月 就 能 学 的 东西 。 zhe2-xue2 bu4 shi4 wo3-men5 yong4 liu4 ge4 yue4 jiu4 neng2 xue2 de5 dong1-xi5 。 哲學 不 是 我們 用 六 個 月 就 能 學 的 東西 。 24870 15312 4284629 4270102 Tom studies philosophy at college. 汤姆 在 大学 里 学 的 是 哲学 。 tang1-mu3 zai4 da4-xue2 li3 xue2 de5 shi4 zhe2-xue2 。 湯姆 在 大學 裡 學 的 是 哲學 。 24871 20809 252296 795322 I majored in philosophy at my university. 我 在 大学 主修 哲学 。 wo3 zai4 da4-xue2 zhu3-xiu1 zhe2-xue2 。 我 在 大學 主修 哲學 。 24872 20288 319821 1877302 How wide is it? 有 多 宽 ? you3 duo1 kuan1 ? 有 多 寬 ? 24873 15313 22230 782693 The sea is very wide. 海 非常 宽 。 hai3 fei1-chang2 kuan1 。 海 非常 寬 。 24874 15314 2367632 2367631 When I thought of that, I couldn’t help smiling. 想起 这些 , 我 忍不住 要 笑 。 xiang3-qi3 zhe4-xie1 , wo3 ren3-bu5-zhu4 yao4 xiao4 。 想起 這些 , 我 忍不住 要 笑 。 24875 24974 614437 336439 He could no longer contain his anger. 他 再 也 忍不住 气 了 。 ta1 zai4 ye3 ren3-bu5-zhu4 qi4 le5 。 他 再 也 忍不住 氣 了 。 24876 24976 315053 778477 She cannot but laugh. 她 忍不住 笑 了 。 ta1 ren3-bu5-zhu4 xiao4 le5 。 她 忍不住 笑 了 。 24877 24978 3962761 3709359 Upon seeing how ridiculous he looked, everyone could not help but laughing. 看 到 他 那 可笑 的 样子 , 大家 忍不住 笑 了 。 kan4 dao4 ta1 na4 ke3-xiao4 de5 yang4-zi5 , da4-jia1 ren3-bu5-zhu4 xiao4 le5 。 看 到 他 那 可笑 的 樣子 , 大家 忍不住 笑 了 。 24878 27269 321869 846341 I could hardly keep from laughing. 我 忍不住 要 大 笑 。 wo3 ren3-bu5-zhu4 yao4 da4 xiao4 。 我 忍不住 要 大 笑 。 24879 24973 614436 336439 He couldn't hold his temper any longer. 他 再 也 忍不住 气 了 。 ta1 zai4 ye3 ren3-bu5-zhu4 qi4 le5 。 他 再 也 忍不住 氣 了 。 24880 24975 304025 333797 He left his daughter a great fortune. 他 留给 他 女儿 一 大 笔 财产 。 ta1 liu2-gei3 ta1 nu:3-er2 yi1 da4 bi3 cai2-chan3 。 他 留給 他 女兒 一 大 筆 財產 。 24881 37365 895085 757489 This is my property. 这 是 我 的 财产 。 zhe4 shi4 wo3 de5 cai2-chan3 。 這 是 我 的 財產 。 24882 24980 34288 1749244 Brian left his belongings behind. Brian 丢 下 了 自己 的 财产 。 Brian diu1 xia4 le5 zi4-ji3 de5 cai2-chan3 。 Brian 丟 下 了 自己 的 財產 。 24883 24979 5849178 6325101 That tree is on Tom's property. 那 树 是 汤姆 的 财产 。 na4 shu4 shi4 tang1-mu3 de5 cai2-chan3 。 那 樹 是 湯姆 的 財產 。 24884 24982 300762 2393431 He risked losing all his fortune. 他 冒 着 失去 所有 财产 的 危险 。 ta1 mao4 zhe5 shi1-qu4 suo3-you3 cai2-chan3 de5 wei1-xian3 。 他 冒 著 失去 所有 財產 的 危險 。 24885 25148 296846 847881 He passed his property on to his son. 他 把 他 的 财产 传 给 了 他 儿子 。 ta1 ba3 ta1 de5 cai2-chan3 chuan2 gei3 le5 ta1 er2-zi5 。 他 把 他 的 財產 傳 給 了 他 兒子 。 24886 24981 568987 781431 There's around 6 billion people in the world. 世界 上 的 人口 60 亿 左右 。 shi4-jie4 shang4 de5 ren2-kou3 60 yi4 zuo3-you4 。 世界 上 的 人口 60 億 左右 。 24887 24985 717311 717310 The population of China has already exceeded 1.3 billion. 中国 的 人口 已经 超过 了 十三 亿 。 zhong1-guo2 de5 ren2-kou3 yi3-jing1 chao1-guo4 le5 shi2-san1 yi4 。 中國 的 人口 已經 超過 了 十三 億 。 24888 24984 37042 2024176 Tom advised him not to buy the secondhand car. 汤姆 劝 他 别 买 二手车 。 tang1-mu3 quan4 ta1 bie2 mai3 er4-shou3-che1 。 湯姆 勸 他 別 買 二手車 。 24889 24990 4932026 4932027 Lawyers will urge the parents to take further legal action. 律师们 会 力 劝 家长们 采取 进 一 步 的 法律 行动 。 lu:4-shi1-men5 hui4 li4 quan4 jia1-zhang3-men5 cai3-qu3 jin4 yi1 bu4 de5 fa3-lu:4 xing2-dong4 。 律師們 會 力 勸 家長們 採取 進 一 步 的 法律 行動 。 24890 32616 297705 1862889 He advised me not to believe what she says. 她 劝 我 别 相信 她 的 话 。 ta1 quan4 wo3 bie2 xiang1-xin4 ta1 de5 hua4 。 她 勸 我 別 相信 她 的 話 。 24891 24989 3579622 3579618 The players sat and listened to their coach give them a pep talk in the changing rooms. 球员们 坐 在 更衣室 , 听 教练 给 他们 打气 。 qiu2-yuan2-men5 zuo4 zai4 geng1-yi1-shi4 , ting1 jiao4-lian4 gei3 ta1-men5 da3-qi4 。 球員們 坐 在 更衣室 , 聽 教練 給 他們 打氣 。 24892 20039 5151201 5911764 Tom's coach likes him. 汤姆 的 教练 喜欢 他 。 tang1-mu3 de5 jiao4-lian4 xi3-huan5 ta1 。 湯姆 的 教練 喜歡 他 。 24893 20400 3579509 3579508 The players sat in the locker room while they listened to their coach speak. 球员们 坐 在 更衣室 里 听 教练 讲话 。 qiu2-yuan2-men5 zuo4 zai4 geng1-yi1-shi4 li3 ting1 jiao4-lian4 jiang3-hua4 。 球員們 坐 在 更衣室 裡 聽 教練 講話 。 24894 20040 311643 334188 She liked tennis and became a tennis coach. 她 喜欢 网球 并 成为 了 一 个 网球 教练 。 ta1 xi3-huan5 wang3-qiu2 bing4 cheng2-wei2 le5 yi1 ge4 wang3-qiu2 jiao4-lian4 。 她 喜歡 網球 並 成為 了 一 個 網球 教練 。 24895 22202 18750 796121 In the near future, we may have a big earthquake in Japan. 在 不久 的 将来 , 可能 有 一 场 大 地震 将 在 日本 发生 。 zai4 bu4-jiu3 de5 jiang1-lai2 , ke3-neng2 you3 yi1 chang3 da4 di4-zhen4 jiang1 zai4 ri4-ben3 fa1-sheng1 。 在 不久 的 將來 , 可能 有 一 場 大 地震 將 在 日本 發生 。 24896 24993 281577 797556 There are many earthquakes in Japan. 日本 有 许多 地震 。 ri4-ben3 you3 xu3-duo1 di4-zhen4 。 日本 有 許多 地震 。 24897 24997 259413 334322 I'm afraid of earthquakes. 我 怕 地震 。 wo3 pa4 di4-zhen4 。 我 怕 地震 。 24898 24999 276717 457599 I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. 我 听到 了 淡路 发生 大 地震 的 消息 。 wo3 ting1-dao4 le5 dan4-lu4 fa1-sheng1 da4 di4-zhen4 de5 xiao1-xi5 。 我 聽到 了 淡路 發生 大 地震 的 消息 。 24899 25001 259415 778514 I felt the earth shake. 我 感觉 到 地震 了 。 wo3 gan3-jue2 dao4 di4-zhen4 le5 。 我 感覺 到 地震 了 。 24900 24998 65985 404458 Nobody knows when the earthquake will occur. 没有 人 知道 地震 何时 会 来 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 di4-zhen4 he2-shi2 hui4 lai2 。 沒有 人 知道 地震 何時 會 來 。 24901 37424 244635 873194 We had an earthquake last night. 昨晚 我们 这里 发生 了 地震 。 zuo2-wan3 wo3-men5 zhe4-li3 fa1-sheng1 le5 di4-zhen4 。 昨晚 我們 這裡 發生 了 地震 。 24902 24992 42521 729436 It was the greatest earthquake on record. 那 是 有史以来 最 强烈 的 一 次 地震 。 na4 shi4 you3-shi3-yi3-lai2 zui4 qiang2-lie4 de5 yi1 ci4 di4-zhen4 。 那 是 有史以來 最 強烈 的 一 次 地震 。 24903 24996 242258 873485 There was an earthquake this morning. 今天 早上 发生 了 地震 。 jin1-tian1 zao3-shang5 fa1-sheng1 le5 di4-zhen4 。 今天 早上 發生 了 地震 。 24904 25000 349092 686420 There was an earthquake yesterday. 昨天 发生 了 一 场 地震 。 zuo2-tian1 fa1-sheng1 le5 yi1 chang3 di4-zhen4 。 昨天 發生 了 一 場 地震 。 24905 24994 267184 907299 It is our obligation to help. 帮助 是 我们 的 义务 。 bang1-zhu4 shi4 wo3-men5 de5 yi4-wu4 。 幫助 是 我們 的 義務 。 24906 25004 2595658 5624925 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. 在 加拿大 不满 20 岁 饮酒 不 合法 。 zai4 jia1-na2-da4 bu4-man3 20 sui4 yin3-jiu3 bu4 he2-fa3 。 在 加拿大 不滿 20 歲 飲酒 不 合法 。 24907 30269 1682863 2307505 Is this legal? 这样 合法 吗 ? zhe4-yang4 he2-fa3 ma5 ? 這樣 合法 嗎 ? 24908 25006 17153 334888 Your conduct is perfectly legal. 你 的 行为 完全 合法 。 ni3 de5 xing2-wei2 wan2-quan2 he2-fa3 。 你 的 行為 完全 合法 。 24909 25005 37045 794150 Tom married an older girl. 汤姆 娶 了 一 个 比 他 大 的 女孩 。 tang1-mu3 qu3 le5 yi1 ge4 bi3 ta1 da4 de5 nu:3-hai2 。 湯姆 娶 了 一 個 比 他 大 的 女孩 。 24910 25011 4837175 4844729 Tom told me that he has no intention of marrying you. Tom 告诉 我 他们 有 想 要 娶 你 的 想法 。 Tom gao4-su5 wo3 ta1-men5 you3 xiang3 yao4 qu3 ni3 de5 xiang3-fa3 。 Tom 告訴 我 他們 有 想 要 娶 你 的 想法 。 24911 25013 289381 334878 He married an air hostess. 他 娶 了 一 个 空姐 。 ta1 qu3 le5 yi1 ge4 kong1-jie3 。 他 娶 了 一 個 空姐 。 24912 25016 289596 833131 He married a pretty girl. 他 娶 了 一 个 漂亮 的 女孩 。 ta1 qu3 le5 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 nu:3-hai2 。 他 娶 了 一 個 漂亮 的 女孩 。 24913 25014 6007913 5997658 Tell me why you married her. 告诉 我 你 为什么 娶 了 她 。 gao4-su5 wo3 ni3 wei4-shen2-me5 qu3 le5 ta1 。 告訴 我 你 為什麼 娶 了 她 。 24914 25012 290277 771397 He married a stewardess. 他 娶 了 一 位 空姐 。 ta1 qu3 le5 yi1 wei4 kong1-jie3 。 他 娶 了 一 位 空姐 。 24915 25010 302623 801986 He knows better than to marry her. 他 聪明 到 不 会 娶 她 。 ta1 cong1-ming5 dao4 bu4 hui4 qu3 ta1 。 他 聰明 到 不 會 娶 她 。 24916 25017 301337 848970 He married a very pretty girl. 他 娶 了 一 个 很 漂亮 的 女孩 。 ta1 qu3 le5 yi1 ge4 hen3 piao4-liang5 de5 nu:3-hai2 。 他 娶 了 一 個 很 漂亮 的 女孩 。 24917 25009 302619 834362 He decided to marry her. 他 决定 娶 她 。 ta1 jue2-ding4 qu3 ta1 。 他 決定 娶 她 。 24918 25015 1813019 1936612 Do you think he still wants to marry me? 你 认为 他 还 想 娶 我 吗 ? ni3 ren4-wei2 ta1 hai2 xiang3 qu3 wo3 ma5 ? 你 認為 他 還 想 娶 我 嗎 ? 24919 25018 297857 487719 He is acquainted with my wife. 他 是 我 太太 认识 的 一 个 人 。 ta1 shi4 wo3 tai4-tai5 ren4-shi5 de5 yi1 ge4 ren2 。 他 是 我 太太 認識 的 一 個 人 。 24920 2409 879669 512173 How is your wife? 你 太太 怎么样 ? ni3 tai4-tai5 zen3-me5-yang4 ? 你 太太 怎麼樣 ? 24921 2410 1577219 1577190 Most letters from his wife were read to him by the nurse in the hospital. 他 住院 时 , 大部分 太太 给 他 写 的 信 由 护士 读 给 他 听 。 ta1 zhu4-yuan4 shi2 , da4-bu4-fen5 tai4-tai5 gei3 ta1 xie3 de5 xin4 you2 hu4-shi5 du2 gei3 ta1 ting1 。 他 住院 時 , 大部分 太太 給 他 寫 的 信 由 護士 讀 給 他 聽 。 24922 27347 25705 873266 Your wife is mad at you. 你 太太 在 生 你 的 气 。 ni3 tai4-tai5 zai4 sheng1 ni3 de5 qi4 。 你 太太 在 生 你 的 氣 。 24923 12270 6569012 7066707 Please elaborate. 愿 闻 其 详 。 yuan4 wen2 qi2 xiang2 。 願 聞 其 詳 。 24924 23457 7251760 420342 You smell it. Do five spice tea eggs smell good? 你 闻 闻 香味 , 五香 茶叶蛋 香 不 香 ? ni3 wen2 wen2 xiang1-wei4 , wu3-xiang1 cha2-ye4-dan4 xiang1 bu4 xiang1 ? 你 聞 聞 香味 , 五香 茶葉蛋 香 不 香 ? 24925 31096 60059 5569544 This flower smells sweet. 这 花 闻 着 香甜 。 zhe4 hua1 wen2 zhe5 xiang1-tian2 。 這 花 聞 著 香甜 。 24926 15371 3844705 3845346 Smell it. 闻 一下 。 wen2 yi1-xia4 。 聞 一下 。 24927 15372 917948 918003 But it smells strange. 但 它 闻 起来 很 奇怪 。 dan4 ta1 wen2 qi3-lai5 hen3 qi2-guai4 。 但 它 聞 起來 很 奇怪 。 24928 15374 4062886 6091666 That smells bad. 那 不 好 闻 。 na4 bu4 hao3 wen2 。 那 不 好 聞 。 24929 15373 6487970 6487980 See no evil, Hear no evil, Speak no evil. 不见 、 不 闻 、 不 言 。 bu4-jian4 、 bu4 wen2 、 bu4 yan2 。 不見 、 不 聞 、 不 言 。 24930 15737 2164531 2138669 Do you even know how to smell the flowers? 你 还 知道 花 闻 起来 是 怎样 的 吗 ? ni3 hai2 zhi1-dao4 hua1 wen2 qi3-lai5 shi4 zen3-yang4 de5 ma5 ? 你 還 知道 花 聞 起來 是 怎樣 的 嗎 ? 24931 29215 65247 4760045 I smell smoke in the elevator. 我 在 电梯 里面 闻 到 烟 味 。 wo3 zai4 dian4-ti1 li3-mian4 wen2 dao4 yan1 wei4 。 我 在 電梯 裡面 聞 到 煙 味 。 24932 24565 814621 816820 I'm surrounded by linguaphiles! 我 被 各国 语言 及 文字 的 爱好者 所 围绕 。 wo3 bei4 ge4-guo2 yu3-yan2 ji2 wen2-zi4 de5 ai4-hao4-zhe3 suo3 wei2-rao4 。 我 被 各國 語言 及 文字 的 愛好者 所 圍繞 。 24933 33190 5313637 4813384 The difference between a standalone sentence and a sentence in the middle of an essay is that the latter has context. 独立 的 句子 和 文章 中 的 句子 的 区别 在于 后者 具备 上下文 。 du2-li4 de5 ju4-zi5 he2 wen2-zhang1 zhong1 de5 ju4-zi5 de5 qu1-bie2 zai4-yu2 hou4-zhe3 ju4-bei4 shang4-xia4-wen2 。 獨立 的 句子 和 文章 中 的 句子 的 區別 在於 後者 具備 上下文 。 24934 30137 854480 426409 I am an honest person. 我 是 个 老实 人 。 wo3 shi4 ge4 lao3-shi5 ren2 。 我 是 個 老實 人 。 24935 15377 15956 1992626 You seem to be an honest man. 你 看 起来 像 个 老实 人 。 ni3 kan4 qi3-lai5 xiang4 ge4 lao3-shi5 ren2 。 你 看 起來 像 個 老實 人 。 24936 15375 260113 1235637 I am sure that he is an honest man. 我 确定 他 是 个 老实 人 。 wo3 que4-ding4 ta1 shi4 ge4 lao3-shi5 ren2 。 我 確定 他 是 個 老實 人 。 24937 15380 283944 350648 Her honesty is beyond question. 她 这 人 十分 老实 , 绝对 可信 。 ta1 zhe4 ren2 shi2-fen1 lao3-shi5 , jue2-dui4 ke3-xin4 。 她 這 人 十分 老實 , 絕對 可信 。 24938 18139 15956 1992645 You seem to be an honest man. 您 看 起来 像 个 老实 人 。 nin2 kan4 qi3-lai5 xiang4 ge4 lao3-shi5 ren2 。 您 看 起來 像 個 老實 人 。 24939 15378 315336 683641 I think that she's honest. 我 觉得 她 很 老实 。 wo3 jue2-de5 ta1 hen3 lao3-shi5 。 我 覺得 她 很 老實 。 24940 15379 258975 426409 I'm an honest person. 我 是 个 老实 人 。 wo3 shi4 ge4 lao3-shi5 ren2 。 我 是 個 老實 人 。 24941 15376 1144451 392233 You can't judge a person based on clothing. 不 能 根据 服装 来 判断 一 个 人 。 bu4 neng2 gen1-ju4 fu2-zhuang1 lai2 pan4-duan4 yi1 ge4 ren2 。 不 能 根據 服裝 來 判斷 一 個 人 。 24942 25021 2202413 2201736 He wears Chinese-style clothes. 他 穿 中式 服装 。 ta1 chuan1 zhong1-shi4 fu2-zhuang1 。 他 穿 中式 服裝 。 24943 19959 32389 893032 Mayuko wiped a table with a cloth. Mayuko 用 布 擦 桌子 。 Mayuko yong4 bu4 ca1 zhuo1-zi5 。 Mayuko 用 布 擦 桌子 。 24944 15382 311838 876226 She bought six yards of cloth for a dress. 她 买 了 六 码 的 布 做 衣服 。 ta1 mai3 le5 liu4 ma3 de5 bu4 zuo4 yi1-fu5 。 她 買 了 六 碼 的 布 做 衣服 。 24945 15383 55267 759002 These garments are made of 100 percent wool. 这些 布 是 全 羊 毛 的 。 zhe4-xie1 bu4 shi4 quan2 yang2 mao2 de5 。 這些 布 是 全 羊 毛 的 。 24946 15381 747572 747571 I'd like some advice on something. 我 想 咨询 点儿 事情 。 wo3 xiang3 zi1-xun2 dian3-r5 shi4-qing5 。 我 想 咨詢 點兒 事情 。 24947 39544 747576 747573 OK, what would you like advice on? 好 的 , 您 想 咨询 什么 事情 ? hao3 de5 , nin2 xiang3 zi1-xun2 shen2-me5 shi4-qing5 ? 好 的 , 您 想 咨詢 什麼 事情 ? 24948 39545 5313668 4189314 The computer is undoubtedly a valuable tool. 电脑 无疑 是 一 项 有 价值 的 工具 。 dian4-nao3 wu2-yi2 shi4 yi1 xiang4 you3 jia4-zhi2 de5 gong1-ju4 。 電腦 無疑 是 一 項 有 價值 的 工具 。 24949 33366 6276530 6150901 A computer is a type of modern tool. 电脑 是 一 种 现代 工具 。 dian4-nao3 shi4 yi1 zhong3 xian4-dai4 gong1-ju4 。 電腦 是 一 種 現代 工具 。 24950 15385 23478 336868 Give us the tools, and we will finish the job. 给 我们 工具 , 我们 会 完成 工作 。 gei3 wo3-men5 gong1-ju4 , wo3-men5 hui4 wan2-cheng2 gong1-zuo4 。 給 我們 工具 , 我們 會 完成 工作 。 24951 15386 41900 1314166 You'll need a special tool to do it. 你 会 需要 一 个 特殊 的 工具 来 做 这 件 事 。 ni3 hui4 xu1-yao4 yi1 ge4 te4-shu1 de5 gong1-ju4 lai2 zuo4 zhe4 jian4 shi4 。 你 會 需要 一 個 特殊 的 工具 來 做 這 件 事 。 24952 15387 1120842 3098430 I have a tool. 我 有 一 个 工具 。 wo3 you3 yi1 ge4 gong1-ju4 。 我 有 一 個 工具 。 24953 15384 23972 780251 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学家们 可以 很 容易 地 计算 出 行星 之间 的 距离 。 ke1-xue2-jia1-men5 ke3-yi3 hen3 rong2-yi4 de5 ji4-suan4 chu1 xing2-xing1 zhi1-jian1 de5 ju4-li2 。 科學家們 可以 很 容易 地 計算 出 行星 之間 的 距離 。 24954 36221 277102 851686 Can you compute the distance of the moon from the earth? 你 可以 把 地球 和 月亮 之间 的 距离 计算 出来 吗 ? ni3 ke3-yi3 ba3 di4-qiu2 he2 yue4-liang5 zhi1-jian1 de5 ju4-li2 ji4-suan4 chu1-lai2 ma5 ? 你 可以 把 地球 和 月亮 之間 的 距離 計算 出來 嗎 ? 24955 25066 899115 899114 Last time I counted, I estimated that I know around 2500 Chinese characters. 我 上次 计算 , 估计 我 已经 学会 了 两 千 五 百 个 汉字 左右 。 wo3 shang4-ci4 ji4-suan4 , gu1-ji4 wo3 yi3-jing1 xue2-hui4 le5 liang3 qian1 wu3 bai3 ge4 han4-zi4 zuo3-you4 。 我 上次 計算 , 估計 我 已經 學會 了 兩 千 五 百 個 漢字 左右 。 24956 25064 245171 2819990 Accuracy is important in arithmetic. 准确性 在 计算 中 很 重要 。 zhun3-que4-xing4 zai4 ji4-suan4 zhong1 hen3 zhong4-yao4 。 準確性 在 計算 中 很 重要 。 24957 37898 878792 1415820 Her feelings are easily hurt. 她 很 容易 受到 感情 上 的 伤害 。 ta1 hen3 rong2-yi4 shou4-dao4 gan3-qing2 shang4 de5 shang1-hai4 。 她 很 容易 受到 感情 上 的 傷害 。 24958 23402 2545099 6393330 Tom wouldn't hurt anyone. 汤姆 不 会 伤害 任何 人 。 tang1-mu3 bu4 hui4 shang1-hai4 ren4-he2 ren2 。 湯姆 不 會 傷害 任何 人 。 24959 21124 285803 881061 I don't want to hurt his feelings. 我 并 不 想 伤害 他 的 感情 。 wo3 bing4 bu4 xiang3 shang1-hai4 ta1 de5 gan3-qing2 。 我 並 不 想 傷害 他 的 感情 。 24960 23403 29026 865379 What he said really hurt me. 他 说 的 话 真 的 伤害 了 我 。 ta1 shuo1 de5 hua4 zhen1 de5 shang1-hai4 le5 wo3 。 他 說 的 話 真 的 傷害 了 我 。 24961 15400 1159733 382441 She is not the victim. 她 不 是 伤害 者 。 ta1 bu4 shi4 shang1-hai4 zhe3 。 她 不 是 傷害 者 。 24962 22267 250776 813282 Don't worry about my dog. He won't do you any harm. 不要 担心 我 的 狗 , 它 不 会 伤害 你 。 bu4-yao4 dan1-xin1 wo3 de5 gou3 , ta1 bu4 hui4 shang1-hai4 ni3 。 不要 擔心 我 的 狗 , 它 不 會 傷害 你 。 24963 15397 1841627 1393487 I'm not going to hurt you. 我 不 会 伤害 你 。 wo3 bu4 hui4 shang1-hai4 ni3 。 我 不 會 傷害 你 。 24964 15398 1421850 2335996 Don't hurt her. 不要 伤害 她 ! bu4-yao4 shang1-hai4 ta1 ! 不要 傷害 她 ! 24965 15395 3729096 6624633 I don't wish to harm you. 我 不 想 伤害 你 。 wo3 bu4 xiang3 shang1-hai4 ni3 。 我 不 想 傷害 你 。 24966 15396 284773 836168 He didn't mean to hurt you. 他 不 是 故意 要 伤害 你 。 ta1 bu4 shi4 gu4-yi4 yao4 shang1-hai4 ni3 。 他 不 是 故意 要 傷害 你 。 24967 15622 3288322 5933801 I wonder if I hurt Tom's feelings. 我 不 知道 我 是 不 是 伤害 了 汤姆 的 感情 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 shi4 bu4 shi4 shang1-hai4 le5 tang1-mu3 de5 gan3-qing2 。 我 不 知道 我 是 不 是 傷害 了 湯姆 的 感情 。 24968 23406 1961502 6111985 I thought Tom was going to hurt me. 你 认为 汤姆 要 伤害 我 。 ni3 ren4-wei2 tang1-mu3 yao4 shang1-hai4 wo3 。 你 認為 湯姆 要 傷害 我 。 24969 21433 2954428 4972638 You can no longer hurt me. 你 不再 能 伤害 到 我 了 。 ni3 bu4-zai4 neng2 shang1-hai4 dao4 wo3 le5 。 你 不再 能 傷害 到 我 了 。 24970 32815 3914511 5576824 No one would hurt you. 没 人 要 伤害 你 。 mei2 ren2 yao4 shang1-hai4 ni3 。 沒 人 要 傷害 你 。 24971 15399 3914574 5574819 Are you going to hurt her? 你 要 伤害 她 吗 ? ni3 yao4 shang1-hai4 ta1 ma5 ? 你 要 傷害 她 嗎 ? 24972 15401 760541 760540 I don't want to hurt you. 我 不 想 让 你 伤害 。 wo3 bu4 xiang3 rang4 ni3 shang1-hai4 。 我 不 想 讓 你 傷害 。 24973 15404 3962714 3739010 That war hurt the country. 那 场 战争 对 国家 造成 伤害 。 na4 chang3 zhan4-zheng1 dui4 guo2-jia1 zao4-cheng2 shang1-hai4 。 那 場 戰爭 對 國家 造成 傷害 。 24974 15405 320280 471465 There is no need to be frightened. He won't harm you. 不用 怕 , 他 不 会 伤害 你 的 。 bu4-yong4 pa4 , ta1 bu4 hui4 shang1-hai4 ni3 de5 。 不用 怕 , 他 不 會 傷害 你 的 。 24975 15402 760541 3210463 I don't want to hurt you. 我 不 想 伤害 你 。 wo3 bu4 xiang3 shang1-hai4 ni3 。 我 不 想 傷害 你 。 24976 15403 304279 839506 She eats nothing but vegetables. 她 只 吃 蔬菜 。 ta1 zhi3 chi1 shu1-cai4 。 她 只 吃 蔬菜 。 24977 15419 248774 609957 We bought some vegetables and fish at the market. 我们 在 市场 上 买 了 些 蔬菜 和 鱼 。 wo3-men5 zai4 shi4-chang3 shang4 mai3 le5 xie1 shu1-cai4 he2 yu2 。 我們 在 市場 上 買 了 些 蔬菜 和 魚 。 24978 15425 2160733 2144020 This store is currently selling vegetables. 这 家 店 在 卖 蔬菜 。 zhe4 jia1 dian4 zai4 mai4 shu1-cai4 。 這 家 店 在 賣 蔬菜 。 24979 15421 313836 1324060 She bought some vegetables yesterday. 她 昨天 买 了 一些 蔬菜 。 ta1 zuo2-tian1 mai3 le5 yi1-xie1 shu1-cai4 。 她 昨天 買 了 一些 蔬菜 。 24980 15416 324120 345971 Eat a lot of vegetables. 多 吃 点 蔬菜 。 duo1 chi1 dian3 shu1-cai4 。 多 吃 點 蔬菜 。 24981 15420 249095 869909 We grow vegetables in our garden. 我们 在 我们 的 花园 里 种 蔬菜 。 wo3-men5 zai4 wo3-men5 de5 hua1-yuan2 li3 zhong3 shu1-cai4 。 我們 在 我們 的 花園 裡 種 蔬菜 。 24982 15429 324119 346694 The price of vegetables varies from day to day. 蔬菜 的 价格 每天 在 变 。 shu1-cai4 de5 jia4-ge2 mei3-tian1 zai4 bian4 。 蔬菜 的 價格 每天 在 變 。 24983 15424 682309 1176905 Tom doesn't like eating vegetables. 汤姆 不 爱 吃 蔬菜 。 tang1-mu3 bu4 ai4 chi1 shu1-cai4 。 湯姆 不 愛 吃 蔬菜 。 24984 20426 2607228 2575787 The store sells fruits and vegetables. 商店 卖 水果 和 蔬菜 。 shang1-dian4 mai4 shui3-guo3 he2 shu1-cai4 。 商店 賣 水果 和 蔬菜 。 24985 15428 4756647 4757236 What vegetables do you want to buy? 你 想 买 什么 蔬菜 ? ni3 xiang3 mai3 shen2-me5 shu1-cai4 ? 你 想 買 什麼 蔬菜 ? 24986 15427 30364 836323 You should eat more vegetables. 你 应该 多 吃 蔬菜 。 ni3 ying1-gai1 duo1 chi1 shu1-cai4 。 你 應該 多 吃 蔬菜 。 24987 15417 2206713 2200443 No, I still prefer eating vegetables. 不 , 我 还是 喜欢 吃 蔬菜 。 bu4 , wo3 hai2-shi5 xi3-huan5 chi1 shu1-cai4 。 不 , 我 還是 喜歡 吃 蔬菜 。 24988 15423 2575789 2575787 The store sells fruit and vegetables. 商店 卖 水果 和 蔬菜 。 shang1-dian4 mai4 shui3-guo3 he2 shu1-cai4 。 商店 賣 水果 和 蔬菜 。 24989 15418 2610853 2887887 I like soups with lots of vegetables. 我 喜欢 有 很 多 蔬菜 的 汤 。 wo3 xi3-huan5 you3 hen3 duo1 shu1-cai4 de5 tang1 。 我 喜歡 有 很 多 蔬菜 的 湯 。 24990 15426 953327 5925226 How do you get your children to eat vegetables? 你 怎样 让 你 的 孩子们 吃 蔬菜 ? ni3 zen3-yang4 rang4 ni3 de5 hai2-zi5-men5 chi1 shu1-cai4 ? 你 怎樣 讓 你 的 孩子們 吃 蔬菜 ? 24991 29197 1763 502693 Why don't you eat vegetables? 为什么 你 不 吃 蔬菜 ? wei4-shen2-me5 ni3 bu4 chi1 shu1-cai4 ? 為什麼 你 不 吃 蔬菜 ? 24992 15414 1176031 1176030 He bought vegetables and some fruit. 他 买 了 蔬菜 , 还有 一些 水果 。 ta1 mai3 le5 shu1-cai4 , hai2-you3 yi1-xie1 shui3-guo3 。 他 買 了 蔬菜 , 還有 一些 水果 。 24993 22406 2162665 2143943 My wife buys vegetables from a supermarket nearby. 我 老婆 在 附近 的 超市 买 蔬菜 。 wo3 lao3-po2 zai4 fu4-jin4 de5 chao1-shi4 mai3 shu1-cai4 。 我 老婆 在 附近 的 超市 買 蔬菜 。 24994 15422 2109981 2110063 Listening to the personal analysis about global economy made by people who watch only CCAV has always been kinda funny. 听 那些 只 看 CCAV 的 老百姓 进行 全球 经济 的 个人 分析 一直 是 很 有趣 的 。 ting1 na4-xie1 zhi3 kan4 CCAV de5 lao3-bai3-xing4 jin4-xing2 quan2-qiu2 jing1-ji4 de5 ge4-ren2 fen1-xi1 yi1-zhi2 shi4 hen3 you3-qu4 de5 。 聽 那些 只 看 CCAV 的 老百姓 進行 全球 經濟 的 個人 分析 一直 是 很 有趣 的 。 24995 25085 1951269 1951305 A day full of sunshine and a heart full of wishes... 充满 阳光 的 天 和 充满 愿望 的 心 ... chong1-man3 yang2-guang1 de5 tian1 he2 chong1-man3 yuan4-wang4 de5 xin1 ... 充滿 陽光 的 天 和 充滿 願望 的 心 ... 24996 23574 4728697 1750549 She has 1001 wishes. 她 有 一 千 〇 一 个 愿望 。 ta1 you3 yi1 qian1 ling2 yi1 ge4 yuan4-wang4 。 她 有 一 千 〇 一 個 願望 。 24997 15434 5675714 5673833 My wish is to become a teacher. 我 的 愿望 是 成为 一 个 老师 。 wo3 de5 yuan4-wang4 shi4 cheng2-wei2 yi1 ge4 lao3-shi1 。 我 的 願望 是 成為 一 個 老師 。 24998 22222 5213813 6094867 Tom thanked everyone for waiting. 汤姆 感谢 每 个 人 的 等待 。 tang1-mu3 gan3-xie4 mei3 ge4 ren2 de5 deng3-dai4 。 湯姆 感謝 每 個 人 的 等待 。 24999 20439 17544 408259 All you can do is to wait. 所有 你 能 做 的 就是 等待 。 suo3-you3 ni3 neng2 zuo4 de5 jiu4-shi4 deng3-dai4 。 所有 你 能 做 的 就是 等待 。 25000 15440 693917 408259 All you can do is wait. 所有 你 能 做 的 就是 等待 。 suo3-you3 ni3 neng2 zuo4 de5 jiu4-shi4 deng3-dai4 。 所有 你 能 做 的 就是 等待 。 25001 15441 23931 806757 Everything comes to those who wait. 成功 属于 耐心 等待 的 人 。 cheng2-gong1 shu3-yu2 nai4-xin1 deng3-dai4 de5 ren2 。 成功 屬於 耐心 等待 的 人 。 25002 24116 242011 2029468 Please wait until the end of this month. 本月 结束 之前 请 等待 。 ben3-yue4 jie2-shu4 zhi1-qian2 qing3 deng3-dai4 。 本月 結束 之前 請 等待 。 25003 15443 307009 840540 They waited for their teacher. 他们 等待 着 他们 的 老师 。 ta1-men5 deng3-dai4 zhe5 ta1-men5 de5 lao3-shi1 。 他們 等待 著 他們 的 老師 。 25004 15444 16519 476591 All you have to do is to wait. 所有 您 要 做 的 , 就 是 等待 。 suo3-you3 nin2 yao4 zuo4 de5 , jiu4 shi4 deng3-dai4 。 所有 您 要 做 的 , 就 是 等待 。 25005 15439 2241410 2913002 We must wait. 我们 必须 等待 。 wo3-men5 bi4-xu1 deng3-dai4 。 我們 必須 等待 。 25006 15438 243634 361697 There was no choice but to sit and wait. 只好 坐 下来 等待 。 zhi3-hao3 zuo4 xia4-lai5 deng3-dai4 。 只好 坐 下來 等待 。 25007 15442 32270 796781 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. Mick 等待 约会 的 时候 靠 读 杂志 打发时间 。 Mick deng3-dai4 yue1-hui4 de5 shi2-hou5 kao4 du2 za2-zhi4 da3-fa1-shi2-jian1 。 Mick 等待 約會 的 時候 靠 讀 雜誌 打發時間 。 25008 22821 4935986 761325 I am waiting for approval. 我 在 等待 批准 。 wo3 zai4 deng3-dai4 pi1-zhun3 。 我 在 等待 批准 。 25009 32879 1523 334467 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. 很 可能 等待 着 我们 的 幸福 根本 不 是 我们 要 的 那种 幸福 。 hen3 ke3-neng2 deng3-dai4 zhe5 wo3-men5 de5 xing4-fu2 gen1-ben3 bu4 shi4 wo3-men5 yao4 de5 na4-zhong3 xing4-fu2 。 很 可能 等待 著 我們 的 幸福 根本 不 是 我們 要 的 那種 幸福 。 25010 22666 3818774 5978334 It's worth the wait. 它 是 值得 等待 的 。 ta1 shi4 zhi2-de5 deng3-dai4 de5 。 它 是 值得 等待 的 。 25011 15437 6106109 1977188 There's a movie theatre on the east side of the plaza, about ten minutes walk from here. 广场 东边 有 一 家 电影院 , 从 这儿 到 大概 要 走 十 分钟 。 guang3-chang3 dong1-bian5 you3 yi1 jia1 dian4-ying3-yuan4 , cong2 zhe4-r5 dao4 da4-gai4 yao4 zou3 shi2 fen1-zhong1 。 廣場 東邊 有 一 家 電影院 , 從 這兒 到 大概 要 走 十 分鐘 。 25012 15445 1477309 1477288 If you go to Beijing, definitely have a look at Tiananmen Square. 要 是 去 北京 的 话 , 一定 要 看 一下 天安门 广场 。 yao4 shi4 qu4 bei3-jing1 de5 hua4 , yi1-ding4 yao4 kan4 yi1-xia4 tian1-an1-men2 guang3-chang3 。 要 是 去 北京 的 話 , 一定 要 看 一下 天安門 廣場 。 25013 31295 480142 819413 He is very kind. 他 非常 亲切 。 ta1 fei1-chang2 qin1-qie4 。 他 非常 親切 。 25014 15449 70907 345860 We'll never forget your kindness. 我们 永远 不 会 忘记 你 的 亲切 。 wo3-men5 yong3-yuan3 bu4 hui4 wang4-ji4 ni3 de5 qin1-qie4 。 我們 永遠 不 會 忘記 你 的 親切 。 25015 15454 54406 345856 I shall never forget your kindness. 我 永远 不 会 忘记 你 的 亲切 。 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 wang4-ji4 ni3 de5 qin1-qie4 。 我 永遠 不 會 忘記 你 的 親切 。 25016 15451 259989 361868 I think he is a very kind man. 我 觉得 他 是 个 十分 亲切 的 人 。 wo3 jue2-de5 ta1 shi4 ge4 shi2-fen1 qin1-qie4 de5 ren2 。 我 覺得 他 是 個 十分 親切 的 人 。 25017 15456 477276 891322 Ken seems to be a friendly person. 肯 似乎 是 一 个 亲切 的 人 。 ken3 si4-hu1 shi4 yi1 ge4 qin1-qie4 de5 ren2 。 肯 似乎 是 一 個 親切 的 人 。 25018 15452 388293 830367 She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. 她 受 欢迎 不 是 因为 她 的 美丽 , 而 是 因为 她 亲切 地 对待 每 个 人 。 ta1 shou4 huan1-ying2 bu4 shi4 yin1-wei4 ta1 de5 mei3-li4 , er2 shi4 yin1-wei4 ta1 qin1-qie4 de5 dui4-dai4 mei3 ge4 ren2 。 她 受 歡迎 不 是 因為 她 的 美麗 , 而 是 因為 她 親切 地 對待 每 個 人 。 25019 24912 252833 345856 I'll never forget your kindness. 我 永远 不 会 忘记 你 的 亲切 。 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 wang4-ji4 ni3 de5 qin1-qie4 。 我 永遠 不 會 忘記 你 的 親切 。 25020 15450 1928774 810108 That old guy is really nice. 那个 老人 非常 亲切 。 na4-ge5 lao3-ren2 fei1-chang2 qin1-qie4 。 那個 老人 非常 親切 。 25021 15447 310624 332588 She is no less kind than her sister is. 她 和 她 妹妹 一样 亲切 。 ta1 he2 ta1 mei4-mei5 yi1-yang4 qin1-qie4 。 她 和 她 妹妹 一樣 親切 。 25022 15457 290954 785822 He responded kindly to the question. 他 亲切 地 回答 了 问题 。 ta1 qin1-qie4 de5 hui2-da2 le5 wen4-ti2 。 他 親切 地 回答 了 問題 。 25023 15448 1479649 832082 She was very kind to everyone. 她 对 大家 都 很 亲切 。 ta1 dui4 da4-jia1 dou1 hen3 qin1-qie4 。 她 對 大家 都 很 親切 。 25024 15446 315737 832082 She was all kindness to everybody. 她 对 大家 都 很 亲切 。 ta1 dui4 da4-jia1 dou1 hen3 qin1-qie4 。 她 對 大家 都 很 親切 。 25025 15455 300552 1450420 He's always been kind to me. 他 总是 对 我 很 亲切 。 ta1 zong3-shi4 dui4 wo3 hen3 qin1-qie4 。 他 總是 對 我 很 親切 。 25026 15453 2954145 334929 What kind of music do you like? 你 喜欢 什么 风格 的 音乐 ? ni3 xi3-huan5 shen2-me5 feng1-ge2 de5 yin1-yue4 ? 你 喜歡 什麼 風格 的 音樂 ? 25027 15471 2090865 5670859 You don't want to be an editor? 你 不 想 做 编辑 ? ni3 bu4 xiang3 zuo4 bian1-ji2 ? 你 不 想 做 編輯 ? 25028 33277 34467 839574 Bill is on the editorial staff. 比尔 在 编辑 部 工作 。 bi3-er3 zai4 bian1-ji2 bu4 gong1-zuo4 。 比爾 在 編輯 部 工作 。 25029 37695 475829 475764 One plus two is equal to three. 一 加 二 等于 三 。 yi1 jia1 er4 deng3-yu2 san1 。 一 加 二 等於 三 。 25030 25110 519105 973642 How many is nine minus six? 九 减 六 等于 多少 ? jiu3 jian3 liu4 deng3-yu2 duo1-shao5 ? 九 減 六 等於 多少 ? 25031 25107 72723 372368 If you add 3 to 3, you get 6. 三 加 三 等于 六 。 san1 jia1 san1 deng3-yu2 liu4 。 三 加 三 等於 六 。 25032 25108 4728183 4515028 The world is just like a book, and every step you take is like turning a page. 世界 就 像 是 一 本 书 , 走 一 步 等于 翻 了 一 页 。 shi4-jie4 jiu4 xiang4 shi4 yi1 ben3 shu1 , zou3 yi1 bu4 deng3-yu2 fan1 le5 yi1 ye4 。 世界 就 像 是 一 本 書 , 走 一 步 等於 翻 了 一 頁 。 25033 25106 440127 440130 Twenty dollars are one hundred and forty yuan. 二十 美金 等于 一 百 四十 元 。 er4-shi2 mei3-jin1 deng3-yu2 yi1 bai3 si4-shi2 yuan2 。 二十 美金 等於 一 百 四十 元 。 25034 25109 73206 874297 A penny saved is a penny earned. 省 下 了 一 分 钱 , 就 等于 赚 了 一 分 钱 。 sheng3 xia4 le5 yi1 fen1 qian2 , jiu4 deng3-yu2 zhuan4 le5 yi1 fen1 qian2 。 省 下 了 一 分 錢 , 就 等於 賺 了 一 分 錢 。 25035 25223 37038 2024142 Tom will be scolded by his father. 汤姆 会 被 他 老爸 教训 的 。 tang1-mu3 hui4 bei4 ta1 lao3-ba4 jiao4-xun5 de5 。 湯姆 會 被 他 老爸 教訓 的 。 25036 20698 59671 5983644 Keep this lesson in mind. 记 好 了 这 教训 。 ji4 hao3 le5 zhe4 jiao4-xun5 。 記 好 了 這 教訓 。 25037 15476 297365 332773 He told us many lessons. 他 告诉 了 我们 许多 经验 教训 。 ta1 gao4-su5 le5 wo3-men5 xu3-duo1 jing1-yan4 jiao4-xun5 。 他 告訴 了 我們 許多 經驗 教訓 。 25038 15477 299617 890479 He caught a boy stealing his watch. 他 抓 到 了 一 个 男 孩 正在 偷 他 的 表 。 ta1 zhua1 dao4 le5 yi1 ge4 nan2 hai2 zheng4-zai4 tou1 ta1 de5 biao3 。 他 抓 到 了 一 個 男 孩 正在 偷 他 的 錶 。 25039 13189 1102855 792791 That man stole my wallet. 那 男人 偷 了 我 的 钱包 。 na4 nan2-ren2 tou1 le5 wo3 de5 qian2-bao1 。 那 男人 偷 了 我 的 錢包 。 25040 10119 5132841 5122669 My bike was stolen when I went shopping. 我 昨天 购物 时 自行车 被 偷 了 。 wo3 zuo2-tian1 gou4-wu4 shi2 zi4-xing2-che1 bei4 tou1 le5 。 我 昨天 購物 時 自行車 被 偷 了 。 25041 19134 456441 1481512 My mobile has been stolen. 我 的 手提 电话 给 偷 了 。 wo3 de5 shou3-ti2 dian4-hua4 gei3 tou1 le5 。 我 的 手提 電話 給 偷 了 。 25042 18285 309356 5862158 He stole her watch. 他 偷 了 她 的 手表 。 ta1 tou1 le5 ta1 de5 shou3-biao3 。 他 偷 了 她 的 手錶 。 25043 10744 251010 487711 My watch has been stolen. 我 的 表 被 偷 了 。 wo3 de5 biao3 bei4 tou1 le5 。 我 的 錶 被 偷 了 。 25044 10181 306693 874291 They stole apples from my orchard. 他们 从 我 的 果园 偷 了 苹果 。 ta1-men5 cong2 wo3 de5 guo3-yuan2 tou1 le5 ping2-guo3 。 他們 從 我 的 果園 偷 了 蘋果 。 25045 19759 4297007 5630412 Someone stole my wallet on the train. 有人 在 火车 上 偷 了 我 的 钱包 。 you3-ren2 zai4 huo3-che1 shang4 tou1 le5 wo3 de5 qian2-bao1 。 有人 在 火車 上 偷 了 我 的 錢包 。 25046 10115 276179 900259 Someone has walked off with my pencil. 有人 偷 走 了 我 的 铅笔 。 you3-ren2 tou1 zou3 le5 wo3 de5 qian1-bi3 。 有人 偷 走 了 我 的 鉛筆 。 25047 10045 35155 677024 My bag was stolen. 有人 偷 了 我 的 包 。 you3-ren2 tou1 le5 wo3 de5 bao1 。 有人 偷 了 我 的 包 。 25048 9246 1095230 1944858 Tom confessed that he had stolen the money. 汤姆 承认 偷 了 钱 。 tang1-mu3 cheng2-ren4 tou1 le5 qian2 。 湯姆 承認 偷 了 錢 。 25049 21279 296948 881226 He had his car stolen last night. 昨晚 他 的 车 被 偷 了 。 zuo2-wan3 ta1 de5 che1 bei4 tou1 le5 。 昨晚 他 的 車 被 偷 了 。 25050 19303 254542 917775 I caught the man stealing the money. 我 抓 到 了 这个 男人 正 在 偷 钱 。 wo3 zhua1 dao4 le5 zhe4-ge5 nan2-ren2 zheng4 zai4 tou1 qian2 。 我 抓 到 了 這個 男人 正 在 偷 錢 。 25051 13193 1858685 3106573 "Tom stole my wallet." "Are you sure about that?" “ Tom 偷 我 的 钱包 。 ” “ 是 肯定 的 吗 ? ” “ Tom tou1 wo3 de5 qian2-bao1 。 ” “ shi4 ken3-ding4 de5 ma5 ? ” “ Tom 偷 我 的 錢包 。 ” “ 是 肯定 的 嗎 ? ” 25052 13117 35155 679504 My bag was stolen. 我 的 包被 偷 了 。 wo3 de5 bao1-bei4 tou1 le5 。 我 的 包被 偷 了 。 25053 10381 254103 848536 I confessed to stealing the money. 我 承认 偷 了 钱 。 wo3 cheng2-ren4 tou1 le5 qian2 。 我 承認 偷 了 錢 。 25054 13974 2846107 476640 My camera was stolen on the train. 我 的 照相机 在 火车 上 被 偷 了 。 wo3 de5 zhao4-xiang4-ji1 zai4 huo3-che1 shang4 bei4 tou1 le5 。 我 的 照相機 在 火車 上 被 偷 了 。 25055 9247 6089106 6089349 Tom's bicycle was stolen yesterday. 汤姆 的 自行车 昨天 被 偷 了 。 tang1-mu3 de5 zi4-xing2-che1 zuo2-tian1 bei4 tou1 le5 。 湯姆 的 自行車 昨天 被 偷 了 。 25056 21552 297258 1882030 He stole my watch. 他 偷 了 我 的 表 。 ta1 tou1 le5 wo3 de5 biao3 。 他 偷 了 我 的 錶 。 25057 10179 18635 351045 Some of the money was stolen. 一部分 的 钱 被 偷 走 了 。 yi1-bu4-fen5 de5 qian2 bei4 tou1 zou3 le5 。 一部分 的 錢 被 偷 走 了 。 25058 17668 844707 844706 My wallet wasn't stolen by him. 我 的 钱包 不 是 被 他 偷 走 的 。 wo3 de5 qian2-bao1 bu4 shi4 bei4 ta1 tou1 zou3 de5 。 我 的 錢包 不 是 被 他 偷 走 的 。 25059 10114 18635 1661559 Some of the money was stolen. 一部分 钱 被 偷 了 。 yi1-bu4-fen5 qian2 bei4 tou1 le5 。 一部分 錢 被 偷 了 。 25060 17671 302790 848981 He stole money from her wallet. 他 从 她 的 钱包 偷 了 钱 。 ta1 cong2 ta1 de5 qian2-bao1 tou1 le5 qian2 。 他 從 她 的 錢包 偷 了 錢 。 25061 10116 312008 419901 She had her handbag stolen. 她 的 手提包 被 偷 了 。 ta1 de5 shou3-ti2-bao1 bei4 tou1 le5 。 她 的 手提包 被 偷 了 。 25062 18362 386697 334530 My bike was stolen last night. 昨晚 我 的 自行车 被 偷 了 。 zuo2-wan3 wo3 de5 zi4-xing2-che1 bei4 tou1 le5 。 昨晚 我 的 自行車 被 偷 了 。 25063 19254 242376 343100 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今次 就 原谅 你 吧 , 但 我 不 希望 再 看见 你 偷 东西 。 jin1-ci4 jiu4 yuan2-liang4 ni3 ba5 , dan4 wo3 bu4 xi1-wang4 zai4 kan4-jian4 ni3 tou1 dong1-xi5 。 今次 就 原諒 你 吧 , 但 我 不 希望 再 看見 你 偷 東西 。 25064 18837 276152 817281 Somebody has stolen my suitcase. 有人 偷 了 我 的 行李 。 you3-ren2 tou1 le5 wo3 de5 xing2-li5 。 有人 偷 了 我 的 行李 。 25065 9646 306116 833051 He caught them stealing apples. 他 抓 到 了 他们 在 偷 苹果 。 ta1 zhua1 dao4 le5 ta1-men5 zai4 tou1 ping2-guo3 。 他 抓 到 了 他們 在 偷 蘋果 。 25066 13192 276139 850130 Someone must've stolen your watch. 一定 是 有人 偷 了 你 的 手表 。 yi1-ding4 shi4 you3-ren2 tou1 le5 ni3 de5 shou3-biao3 。 一定 是 有人 偷 了 你 的 手錶 。 25067 10746 4248281 577490 My wallet was stolen on the bus. 我 在 公车 上 给 偷 了 钱包 。 wo3 zai4 gong1-che1 shang4 gei3 tou1 le5 qian2-bao1 。 我 在 公車 上 給 偷 了 錢包 。 25068 10117 1739711 1902848 My wallet has been stolen. 我 的 钱包 被 人 偷 了 。 wo3 de5 qian2-bao1 bei4 ren2 tou1 le5 。 我 的 錢包 被 人 偷 了 。 25069 10125 255401 577490 I had my wallet stolen on the bus. 我 在 公车 上 给 偷 了 钱包 。 wo3 zai4 gong1-che1 shang4 gei3 tou1 le5 qian2-bao1 。 我 在 公車 上 給 偷 了 錢包 。 25070 10113 283552 848977 I caught him stealing the money. 我 抓 到 他 偷 钱 。 wo3 zhua1 dao4 ta1 tou1 qian2 。 我 抓 到 他 偷 錢 。 25071 13191 255402 577490 I had my purse stolen in the bus. 我 在 公车 上 给 偷 了 钱包 。 wo3 zai4 gong1-che1 shang4 gei3 tou1 le5 qian2-bao1 。 我 在 公車 上 給 偷 了 錢包 。 25072 10112 3619084 6119498 I think I know who stole your watch. 我 认为 我 知道 是 谁 偷 了 你 的 手表 。 wo3 ren4-wei2 wo3 zhi1-dao4 shi4 shei2 tou1 le5 ni3 de5 shou3-biao3 。 我 認為 我 知道 是 誰 偷 了 你 的 手錶 。 25073 10748 4761130 2440758 Tom's car has been stolen. 汤姆 的 汽车 被 偷 了 。 tang1-mu3 de5 qi4-che1 bei4 tou1 le5 。 湯姆 的 汽車 被 偷 了 。 25074 20606 253854 411624 I had my wallet stolen. 我 的 钱包 被 偷 了 。 wo3 de5 qian2-bao1 bei4 tou1 le5 。 我 的 錢包 被 偷 了 。 25075 10123 260081 848991 I caught him stealing the camera. 我 抓 到 他 偷 相机 。 wo3 zhua1 dao4 ta1 tou1 xiang4-ji1 。 我 抓 到 他 偷 相機 。 25076 16961 271666 6028124 An honest man never steals money. 诚实 的 人 从不 偷 钱 。 cheng2-shi2 de5 ren2 cong2-bu4 tou1 qian2 。 誠實 的 人 從不 偷 錢 。 25077 16863 301939 1776696 He is the last man to steal. 他 是 最后 一 个 偷 东西 的 人 。 ta1 shi4 zui4-hou4 yi1 ge4 tou1 dong1-xi5 de5 ren2 。 他 是 最後 一 個 偷 東西 的 人 。 25078 9950 257781 801995 I had my watch stolen yesterday. 我 的 手表 昨天 被 偷 了 。 wo3 de5 shou3-biao3 zuo2-tian1 bei4 tou1 le5 。 我 的 手錶 昨天 被 偷 了 。 25079 10733 279193 426997 I had my pocket picked on the train. 我 在 火车 上 给 偷 了 东西 。 wo3 zai4 huo3-che1 shang4 gei3 tou1 le5 dong1-xi5 。 我 在 火車 上 給 偷 了 東西 。 25080 9249 257848 334530 I had my bicycle stolen last night. 昨晚 我 的 自行车 被 偷 了 。 zuo2-wan3 wo3 de5 zi4-xing2-che1 bei4 tou1 le5 。 昨晚 我 的 自行車 被 偷 了 。 25081 19295 1175842 1175840 Our stuff got stolen, and we missed our train. 我们 的 东西 被 偷 走 了 , 而且 我们 错过 了 火车 。 wo3-men5 de5 dong1-xi5 bei4 tou1 zou3 le5 , er2-qie3 wo3-men5 cuo4-guo4 le5 huo3-che1 。 我們 的 東西 被 偷 走 了 , 而且 我們 錯過 了 火車 。 25082 29116 295477 1406489 He stole my money from the safe. 他 从 保险箱 里 把 我 的 钱 偷 走 了 . ta1 cong2 bao3-xian3-xiang1 li3 ba3 wo3 de5 qian2 tou1 zou3 le5 . 他 從 保險箱 裡 把 我 的 錢 偷 走 了 . 25083 30904 442966 819322 That isn't fair. 这 不 公平 。 zhe4 bu4 gong1-ping2 。 這 不 公平 。 25084 25115 442964 832453 That's not fair. 那 是 不 公平 的 。 na4 shi4 bu4 gong1-ping2 de5 。 那 是 不 公平 的 。 25085 25114 2891114 5965731 Do you think that was fair? 你 认为 那 公平 吗 ? ni3 ren4-wei2 na4 gong1-ping2 ma5 ? 你 認為 那 公平 嗎 ? 25086 25118 1916316 5092666 Be fair. 公平 点 。 gong1-ping2 dian3 。 公平 點 。 25087 25116 321017 775460 The law is not always fair. 法律 并 不 总是 公平 的 。 fa3-lu:4 bing4 bu4 zong3-shi4 gong1-ping2 de5 。 法律 並 不 總是 公平 的 。 25088 25119 1349801 1946795 It is unfair. 这 不 公平 。 zhe4 bu4 gong1-ping2 。 這 不 公平 。 25089 25117 5041750 5026683 It doesn't seem very fair to treat him like this. 这样 对待 他 似乎 不 太 公平 。 zhe4-yang4 dui4-dai4 ta1 si4-hu1 bu4 tai4 gong1-ping2 。 這樣 對待 他 似乎 不 太 公平 。 25090 25113 1806301 6560617 You are so stupid. 你 真 傻 。 ni3 zhen1 sha3 。 你 真 傻 。 25091 25144 693620 5102246 Stop gawking. 别 再 傻 看 着 。 bie2 zai4 sha3 kan4 zhe5 。 別 再 傻 看 著 。 25092 25127 302623 801987 He knows better than to marry her. 他 不 会 傻 到 去 娶 她 。 ta1 bu4 hui4 sha3 dao4 qu4 qu3 ta1 。 他 不 會 傻 到 去 娶 她 。 25093 25142 2587002 6149001 I don't want to look stupid. 我 不 想 看 起来 傻 。 wo3 bu4 xiang3 kan4 qi3-lai5 sha3 。 我 不 想 看 起來 傻 。 25094 25137 2240641 6903765 We're not stupid. 我们 不 傻 。 wo3-men5 bu4 sha3 。 我們 不 傻 。 25095 25136 17767 347724 He is no more foolish than you are. 你们 俩 都 不 傻 。 ni3-men5 lia3 dou1 bu4 sha3 。 你們 倆 都 不 傻 。 25096 25129 17767 347725 He is no more foolish than you are. 他 不 比 你 傻 。 ta1 bu4 bi3 ni3 sha3 。 他 不 比 你 傻 。 25097 25132 2236962 5091664 Tom isn't dumb. 汤姆 不 傻 。 tang1-mu3 bu4 sha3 。 湯姆 不 傻 。 25098 25135 3178299 5630444 You must think I'm stupid. 你 肯定 认为 我 傻 。 ni3 ken3-ding4 ren4-wei2 wo3 sha3 。 你 肯定 認為 我 傻 。 25099 25134 3142780 5091772 Let me ask a stupid question. 我 来 问 个 有点 傻 的 问题 。 wo3 lai2 wen4 ge4 you3-dian3 sha3 de5 wen4-ti2 。 我 來 問 個 有點 傻 的 問題 。 25100 25130 450589 810759 Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity. 每天 读 一些 没有 人 读 的 东西 。 每天 想 一些 没有 人 想 的 东西 。 每天 做 一些 没有 人 会 傻 到 去 做 的 事 。 一直 和 别人 保持 一致 对 头脑 有害 。 mei3-tian1 du2 yi1-xie1 mei2-you3 ren2 du2 de5 dong1-xi5 。 mei3-tian1 xiang3 yi1-xie1 mei2-you3 ren2 xiang3 de5 dong1-xi5 。 mei3-tian1 zuo4 yi1-xie1 mei2-you3 ren2 hui4 sha3 dao4 qu4 zuo4 de5 shi4 。 yi1-zhi2 he2 bie2-ren5 bao3-chi2 yi1-zhi4 dui4 tou2-nao3 you3-hai4 。 每天 讀 一些 沒有 人 讀 的 東西 。 每天 想 一些 沒有 人 想 的 東西 。 每天 做 一些 沒有 人 會 傻 到 去 做 的 事 。 一直 和 別人 保持 一致 對 頭腦 有害 。 25101 25729 36114 1360021 What a stupid boy he is! 他 是 多 傻 的 一 个 男 孩 啊 ! ta1 shi4 duo1 sha3 de5 yi1 ge4 nan2 hai2 a5 ! 他 是 多 傻 的 一 個 男 孩 啊 ! 25102 25139 1108792 1317035 I'm not as stupid as you think I am. 我 不 像 你 想 的 那么 傻 。 wo3 bu4 xiang4 ni3 xiang3 de5 na4-me5 sha3 。 我 不 像 你 想 的 那麼 傻 。 25103 25131 290090 359013 He often asks silly questions. 他 常常 问 些 傻 问题 。 ta1 chang2-chang2 wen4 xie1 sha3 wen4-ti2 。 他 常常 問 些 傻 問題 。 25104 25140 2033769 6107082 I don't want everyone to think I'm stupid. 我 不 想 让 任何 人 认为 我 傻 。 wo3 bu4 xiang3 rang4 ren4-he2 ren2 ren4-wei2 wo3 sha3 。 我 不 想 讓 任何 人 認為 我 傻 。 25105 25143 1644 404464 You look stupid. 你 看 上去 很 傻 。 ni3 kan4 shang4-qu4 hen3 sha3 。 你 看 上去 很 傻 。 25106 25138 953224 6058645 Do you think I'm stupid? 你 认为 我 傻 吗 ? ni3 ren4-wei2 wo3 sha3 ma5 ? 你 認為 我 傻 嗎 ? 25107 25133 3732577 5091263 I think you're stupid. 我 认为 你 傻 。 wo3 ren4-wei2 ni3 sha3 。 我 認為 你 傻 。 25108 25128 394635 852169 It's said that she loves him. 据说 她 爱 他 。 ju4-shuo1 ta1 ai4 ta1 。 據說 她 愛 他 。 25109 25169 1214449 1214448 It is said that the war will end soon. 据说 战争 快要 结束 了 。 ju4-shuo1 zhan4-zheng1 kuai4-yao4 jie2-shu4 le5 。 據說 戰爭 快要 結束 了 。 25110 25159 292053 895606 They say that he is very rich. 据说 他 很 富有 。 ju4-shuo1 ta1 hen3 fu4-you3 。 據說 他 很 富有 。 25111 33380 388309 894395 It's said that she's a well-known actress. 据说 她 是 个 知名 的 女 演员 。 ju4-shuo1 ta1 shi4 ge4 zhi1-ming2 de5 nu:3 yan3-yuan2 。 據說 她 是 個 知名 的 女 演員 。 25112 25160 300269 1127057 It is said that he is the richest man in the world. 据说 他 是 世界 上 最 富有 的 人 。 ju4-shuo1 ta1 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 fu4-you3 de5 ren2 。 據說 他 是 世界 上 最 富有 的 人 。 25113 33382 295491 714796 He is said to be rich. 据说 他 很 有 钱 。 ju4-shuo1 ta1 hen3 you3 qian2 。 據說 他 很 有 錢 。 25114 25165 245072 332452 It is said that the weather on the mountain changes easily. 据说 山上 的 天气 变化 很 快 。 ju4-shuo1 shan1-shang4 de5 tian1-qi4 bian4-hua4 hen3 kuai4 。 據說 山上 的 天氣 變化 很 快 。 25115 25166 6008600 5972288 I think this rule has problems 我 觉得 这个 规则 有 问题 。 wo3 jue2de5 zhe4-ge5 gui1-ze2 you3 wen4-ti2 。 我 覺得 這個 規則 有 問題 。 25116 25173 982668 984913 Rules are meant to be broken. 规则 就 是 用 来 打破 的 。 gui1-ze2 jiu4 shi4 yong4 lai2 da3-po4 de5 。 規則 就 是 用 來 打破 的 。 25117 25177 59750 349558 This rule is applied to foreigners only. 这 条 规则 只 适用 于 外国人 。 zhe4 tiao2 gui1-ze2 zhi3 shi4-yong4 yu2 wai4-guo2-ren2 。 這 條 規則 只 適用 於 外國人 。 25118 36049 70091 347731 You can't apply this rule to every case. 你 不 能 把 这 规则 应用 在 所有 事 上 。 ni3 bu4 neng2 ba3 zhe4 gui1-ze2 ying4-yong4 zai4 suo3-you3 shi4 shang4 。 你 不 能 把 這 規則 應用 在 所有 事 上 。 25119 25174 61201 378275 This rule doesn't apply to every case. 这 条 规则 不 是 什么 时候 都 适用 的 。 zhe4 tiao2 gui1-ze2 bu4 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 dou1 shi4-yong4 de5 。 這 條 規則 不 是 什麼 時候 都 適用 的 。 25120 26143 49725 785846 Will you explain the rule to me? 你 能 帮 我 说明 一下 规则 吗 ? ni3 neng2 bang1 wo3 shuo1-ming2 yi1-xia4 gui1-ze2 ma5 ? 你 能 幫 我 說明 一下 規則 嗎 ? 25121 25175 328838 806599 Our house, our rules. 我们 的 房子 , 我们 的 规则 。 wo3-men5 de5 fang2-zi5 , wo3-men5 de5 gui1-ze2 。 我們 的 房子 , 我們 的 規則 。 25122 25172 752181 907492 In Esperanto there are only 16 grammar rules. 世界语 只 有 16 个 语法 规则 。 shi4-jie4-yu3 zhi3 you3 16 ge4 yu3-fa3 gui1-ze2 。 世界語 只 有 16 個 語法 規則 。 25123 25178 632436 793974 Would you please explain the rules to me? 请 你 为 我 解释 规则 好 吗 ? qing3 ni3 wei4 wo3 jie3-shi4 gui1-ze2 hao3 ma5 ? 請 你 為 我 解釋 規則 好 嗎 ? 25124 25176 1802 502742 I don't like learning irregular verbs. 我 不 喜欢 学习 不 规则 动词 。 wo3 bu4 xi3-huan5 xue2-xi2 bu4 gui1-ze2 dong4-ci2 。 我 不 喜歡 學習 不 規則 動詞 。 25125 29039 70051 6044385 Are you familiar with the rules of soccer? 你 对 足球 规则 熟悉 吗 ? ni3 dui4 zu2-qiu2 gui1-ze2 shu2-xi1 ma5 ? 你 對 足球 規則 熟悉 嗎 ? 25126 25171 59743 452419 There are some cases where the rule does not hold good. 有些 情况 之下 , 这 条 规则 不 能 成立 。 you3-xie1 qing2-kuang4 zhi1-xia4 , zhe4 tiao2 gui1-ze2 bu4 neng2 cheng2-li4 。 有些 情況 之下 , 這 條 規則 不 能 成立 。 25127 29415 5573352 5414804 My grandmother lost her memory. 我 奶奶 失去 了 记忆 。 wo3 nai3-nai5 shi1-qu4 le5 ji4-yi4 。 我 奶奶 失去 了 記憶 。 25128 15493 314308 5405483 She had begun to recede in my memory. 她 开始 在 我 的 记忆 中 消散 。 ta1 kai1-shi3 zai4 wo3 de5 ji4-yi4 zhong1 xiao1-san4 。 她 開始 在 我 的 記憶 中 消散 。 25129 30762 314307 5405480 My memory of her has begun to recede. 我 对于 她 的 记忆 开始 消散 。 wo3 dui4-yu2 ta1 de5 ji4-yi4 kai1-shi3 xiao1-san4 。 我 對於 她 的 記憶 開始 消散 。 25130 30763 1230933 2567478 Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. 即使 是 现在 , 我 偶尔 还 是 想 见 到 你 。 不 是 今天 的 你 , 而 是 我 记忆 中 曾经 的 你 。 ji2-shi3 shi4 xian4-zai4 , wo3 ou3-er3 hai2 shi4 xiang3 jian4 dao4 ni3 。 bu4 shi4 jin1-tian1 de5 ni3 , er2 shi4 wo3 ji4-yi4 zhong1 ceng2-jing1 de5 ni3 。 即使 是 現在 , 我 偶爾 還 是 想 見 到 你 。 不 是 今天 的 你 , 而 是 我 記憶 中 曾經 的 你 。 25131 38252 3168604 4760051 She will forever live on in our memories. 她 会 永远 活 在 我们 的 记忆 里面 。 ta1 hui4 yong3-yuan3 huo2 zai4 wo3-men5 de5 ji4-yi4 li3-mian4 。 她 會 永遠 活 在 我們 的 記憶 裡面 。 25132 15495 647600 812348 The only thing I have now are memories. 我 现在 仅 有的 东西 就 是 我 的 记忆 了 。 wo3 xian4-zai4 jin3 you3-de5 dong1-xi5 jiu4 shi4 wo3 de5 ji4-yi4 le5 。 我 現在 僅 有的 東西 就 是 我 的 記憶 了 。 25133 15494 265199 825886 The experiment was successful. 这 实验 是 成功 的 。 zhe4 shi2-yan4 shi4 cheng2-gong1 de5 。 這 實驗 是 成功 的 。 25134 25213 250035 891573 As far as I could make out, he was experimenting with new methods. 就 我 所 了 解 的 , 他 正在 实验 新 的 方法 。 jiu4 wo3 suo3 le5 jie3 de5 , ta1 zheng4-zai4 shi2-yan4 xin1 de5 fang1-fa3 。 就 我 所 了 解 的 , 他 正在 實驗 新 的 方法 。 25135 25212 46905 487444 The experiment confirmed his theory. 实验 证明 了 他 的 理论 。 shi2-yan4 zheng4-ming2 le5 ta1 de5 li3-lun4 。 實驗 證明 了 他 的 理論 。 25136 25214 72731 332486 Three months is too short a time to finish the experiment. 要 完成 实验 , 三 个 月 太 短 了 。 yao4 wan2-cheng2 shi2-yan4 , san1 ge4 yue4 tai4 duan3 le5 。 要 完成 實驗 , 三 個 月 太 短 了 。 25137 25215 46896 351160 That experiment was a failure. 实验 失败 了 。 shi2-yan4 shi1-bai4 le5 。 實驗 失敗 了 。 25138 25216 2028057 2028055 Every step in the experiment was deliberate. 该 实验 的 每 一 步 都 是 经过 深思熟虑 的 。 gai1 shi2-yan4 de5 mei3 yi1 bu4 dou1 shi4 jing1-guo4 shen1-si1-shu2-lu:4 de5 。 該 實驗 的 每 一 步 都 是 經過 深思熟慮 的 。 25139 32257 41810 885184 Prove it by experiment. 通过 实验 来 证明 它 。 tong1-guo4 shi2-yan4 lai2 zheng4-ming2 ta1 。 通過 實驗 來 證明 它 。 25140 25217 290735 339872 He played a minor part in the play. 他 在 剧 中 演 了 一 个 小 角色 。 ta1 zai4 ju4 zhong1 yan3 le5 yi1 ge4 xiao3 jue2-se4 。 他 在 劇 中 演 了 一 個 小 角色 。 25141 19313 265334 333788 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 当 我们 想到 男女 在 社会 中 的 传统 角色 时 , 我们 认为 丈夫 养家 , 妻子 照顾 孩子 和 家庭 。 dang1 wo3-men5 xiang3-dao4 nan2-nu:3 zai4 she4-hui4 zhong1 de5 chuan2-tong3 jue2-se4 shi2 , wo3-men5 ren4-wei2 zhang4-fu5 yang3-jia1 , qi1-zi5 zhao4-gu5 hai2-zi5 he2 jia1-ting2 。 當 我們 想到 男女 在 社會 中 的 傳統 角色 時 , 我們 認為 丈夫 養家 , 妻子 照顧 孩子 和 家庭 。 25142 23731 16186 1992648 You are the master of your own destiny. 你 才 是 自己 命运 的 主人 。 ni3 cai2 shi4 zi4-ji3 ming4-yun4 de5 zhu3-ren2 。 你 才 是 自己 命運 的 主人 。 25143 24406 283988 1876023 He acted like he owned the place. 他 把 自己 当成 了 这里 的 主人 。 ta1 ba3 zi4-ji3 dang4-cheng2 le5 zhe4-li3 de5 zhu3-ren2 。 他 把 自己 當成 了 這裡 的 主人 。 25144 17780 60170 350650 Who is the owner of this house? 谁 是 这 间 房子 的 主人 ? shei2 shi4 zhe4 jian1 fang2-zi5 de5 zhu3-ren2 ? 誰 是 這 間 房子 的 主人 ? 25145 15503 5243413 6064651 I'm the owner of this house. 我 是 这 房子 的 主人 。 wo3 shi4 zhe4 fang2-zi5 de5 zhu3-ren2 。 我 是 這 房子 的 主人 。 25146 15504 814215 814214 I hope to improve my attitude to work. 我 希望 改进 自己 的 工作 态度 。 wo3 xi1-wang4 gai3-jin4 zi4-ji3 de5 gong1-zuo4 tai4-du5 。 我 希望 改進 自己 的 工作 態度 。 25147 15506 915626 915624 Even if you're really going through hard times, a good friend can improve your spirits. 即使 你 受苦 受难 , 一 位 好友 还 可以 改进 你 的 心情 。 ji2-shi3 ni3 shou4-ku3 shou4-nan4 , yi1 wei4 hao3-you3 hai2 ke3-yi3 gai3-jin4 ni3 de5 xin1-qing2 。 即使 你 受苦 受難 , 一 位 好友 還 可以 改進 你 的 心情 。 25148 30741 814219 814218 In order to improve the students' attitude to their studies, the school let them start class an hour later. 为了 改进 学生 的 学习 态度 , 学校 让 他们 晚 一 个 小时 来 上课 。 wei4-le5 gai3-jin4 xue2-sheng5 de5 xue2-xi2 tai4-du5 , xue2-xiao4 rang4 ta1-men5 wan3 yi1 ge4 xiao3-shi2 lai2 shang4-ke4 。 為了 改進 學生 的 學習 態度 , 學校 讓 他們 晚 一 個 小時 來 上課 。 25149 15505 814201 814200 If you want to criticise other people, first you must improve your own methods. 要 是 你 想 批评 别人 的 话 , 首先 需要 改进 自己 的 做法 。 yao4 shi4 ni3 xiang3 pi1-ping2 bie2-ren5 de5 hua4 , shou3-xian1 xu1-yao4 gai3-jin4 zi4-ji3 de5 zuo4-fa3 。 要 是 你 想 批評 別人 的 話 , 首先 需要 改進 自己 的 做法 。 25150 23099 432875 422002 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我们 要 详细 的 分析 一下 意外 发生 的 前因后果 。 wo3-men5 yao4 xiang2-xi4 de5 fen1-xi1 yi1-xia4 yi4-wai4 fa1-sheng1 de5 qian2-yin1-hou4-guo3 。 我們 要 詳細 的 分析 一下 意外 發生 的 前因後果 。 25151 23111 47162 846577 I asked him about the accident. 我 问 他 关于 这个 意外 的 事 。 wo3 wen4 ta1 guan1-yu2 zhe4-ge5 yi4-wai4 de5 shi4 。 我 問 他 關於 這個 意外 的 事 。 25152 22686 47202 372212 The accident caused traffic confusion. 那 场 意外 使 交通 大 乱 。 na4 chang3 yi4-wai4 shi3 jiao1-tong1 da4 luan4 。 那 場 意外 使 交通 大 亂 。 25153 22135 47207 346497 You have only to read this article to see how serious the accident was. 你 只要 读 读 这 篇 文章 , 就 能 知道 那 意外 有 多 严重 。 ni3 zhi3-yao4 du2 du2 zhe4 pian1 wen2-zhang1 , jiu4 neng2 zhi1-dao4 na4 yi4-wai4 you3 duo1 yan2-zhong4 。 你 只要 讀 讀 這 篇 文章 , 就 能 知道 那 意外 有 多 嚴重 。 25154 17126 47132 604131 The accident happened two hours ago. 意外 是 在 两 小时 前 发生 的 。 yi4-wai4 shi4 zai4 liang3 xiao3-shi2 qian2 fa1-sheng1 de5 。 意外 是 在 兩 小時 前 發生 的 。 25155 15510 1603 334163 That is rather unexpected. 这 真 是 很 意外 。 zhe4 zhen1 shi4 hen3 yi4-wai4 。 這 真 是 很 意外 。 25156 15512 47127 340130 When did the accident take place? 这 意外 是 何时 发生 的 ? zhe4 yi4-wai4 shi4 he2-shi2 fa1-sheng1 de5 ? 這 意外 是 何時 發生 的 ? 25157 37414 47117 764034 Where did the accident take place? 那 件 意外 是 在 什么 地方 发生 的 ? na4 jian4 yi4-wai4 shi4 zai4 shen2-me5 di4-fang5 fa1-sheng1 de5 ? 那 件 意外 是 在 什麼 地方 發生 的 ? 25158 15515 47106 857727 The accident occurred on Friday. 意外 是 在 星期五 发生 的 。 yi4-wai4 shi4 zai4 xing1-qi1-wu3 fa1-sheng1 de5 。 意外 是 在 星期五 發生 的 。 25159 15514 33181 842339 Bob must have had an accident. 鲍伯 一定 出 意外 了 。 bao4-bo2 yi1-ding4 chu1 yi4-wai4 le5 。 鮑伯 一定 出 意外 了 。 25160 21951 47096 461495 The accident took place near his home. 意外 是 在 他 家 附近 发生 的 。 yi4-wai4 shi4 zai4 ta1 jia1 fu4-jin4 fa1-sheng1 de5 。 意外 是 在 他 家 附近 發生 的 。 25161 15518 22940 422002 We have to make a close analysis of the accident. 我们 要 详细 的 分析 一下 意外 发生 的 前因后果 。 wo3-men5 yao4 xiang2-xi4 de5 fen1-xi1 yi1-xia4 yi4-wai4 fa1-sheng1 de5 qian2-yin1-hou4-guo3 。 我們 要 詳細 的 分析 一下 意外 發生 的 前因後果 。 25162 23112 47088 417767 The accident was brought about by his carelessness. 因为 他 不 小心 , 所以 才 会 发生 意外 。 yin1-wei4 ta1 bu4 xiao3-xin1 , suo3-yi3 cai2 hui4 fa1-sheng1 yi4-wai4 。 因為 他 不 小心 , 所以 才 會 發生 意外 。 25163 15508 297089 393384 He got hurt in the accident at work. 他 工作 时 发生 意外 , 受 了 伤 。 ta1 gong1-zuo4 shi2 fa1-sheng1 yi4-wai4 , shou4 le5 shang1 。 他 工作 時 發生 意外 , 受 了 傷 。 25164 23805 297088 842481 He had an accident at work. 他 在 工作 中 出 了 意外 。 ta1 zai4 gong1-zuo4 zhong1 chu1 le5 yi4-wai4 。 他 在 工作 中 出 了 意外 。 25165 15513 279412 872197 They must have had an accident. 他们 一定 发生 了 意外 。 ta1-men5 yi1-ding4 fa1-sheng1 le5 yi4-wai4 。 他們 一定 發生 了 意外 。 25166 15519 470170 881844 He lost his eyesight in the accident. 他 在 意外 中 失明 了 。 ta1 zai4 yi4-wai4 zhong1 shi1-ming2 le5 。 他 在 意外 中 失明 了 。 25167 36435 1242078 1242077 We unexpectedly found a cat in the box. 我们 意外 地 在 箱子 里 找到 了 一 只 猫 。 wo3-men5 yi4-wai4 de5 zai4 xiang1-zi5 li3 zhao3-dao4 le5 yi1 zhi1 mao1 。 我們 意外 地 在 箱子 裡 找到 了 一 隻 貓 。 25168 16710 254337 802533 I got injured in the traffic accident. 我 在 这 场 交通 意外 中 受 了 伤 。 wo3 zai4 zhe4 chang3 jiao1-tong1 yi4-wai4 zhong1 shou4 le5 shang1 。 我 在 這 場 交通 意外 中 受 了 傷 。 25169 23813 263667 826301 There's been an accident. 曾经 有 一 个 意外 。 ceng2-jing1 you3 yi1 ge4 yi4-wai4 。 曾經 有 一 個 意外 。 25170 15520 46678 431580 The accident happened two years ago. 意外 发生 在 两 年 前 。 yi4-wai4 fa1-sheng1 zai4 liang3 nian2 qian2 。 意外 發生 在 兩 年 前 。 25171 15516 48073 510716 The driver does not have responsibility for the traffic accident. 司机 不 需要 为 这 次 的 交通 意外 负责 。 si1-ji1 bu4 xu1-yao4 wei4 zhe4 ci4 de5 jiao1-tong1 yi4-wai4 fu4-ze2 。 司機 不 需要 為 這 次 的 交通 意外 負責 。 25172 15511 22940 2109962 We have to make a close analysis of the accident. 我们 要 详细 地 分析 一下 意外 发生 的 前因后果 。 wo3-men5 yao4 xiang2-xi4 de5 fen1-xi1 yi1-xia4 yi4-wai4 fa1-sheng1 de5 qian2-yin1-hou4-guo3 。 我們 要 詳細 地 分析 一下 意外 發生 的 前因後果 。 25173 23113 283293 403588 He has not come yet. Something may have happened to him. 他 还 没有 来 , 不 知道 是 不 是 发生 了 什么 意外 ? ta1 hai2 mei2-you3 lai2 , bu4 zhi1-dao4 shi4 bu4 shi4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 yi4-wai4 ? 他 還 沒有 來 , 不 知道 是 不 是 發生 了 什麼 意外 ? 25174 15509 290778 802537 He got injured in the traffic accident. 他 在 这 场 交通 意外 中 受 了 伤 。 ta1 zai4 zhe4 chang3 jiao1-tong1 yi4-wai4 zhong1 shou4 le5 shang1 。 他 在 這 場 交通 意外 中 受 了 傷 。 25175 23801 290779 918568 The traffic accident deprived him of his sight. 这 场 交通 意外 让 他 失明 了 。 zhe4 chang3 jiao1-tong1 yi4-wai4 rang4 ta1 shi1-ming2 le5 。 這 場 交通 意外 讓 他 失明 了 。 25176 36436 296227 802532 He got injured in a traffic accident. 他 在 一 场 交通 意外 中 受 了 伤 。 ta1 zai4 yi1 chang3 jiao1-tong1 yi4-wai4 zhong1 shou4 le5 shang1 。 他 在 一 場 交通 意外 中 受 了 傷 。 25177 23804 533193 1284198 Such behavior can cause an accident. 这种 行为 可能 造成 意外 。 zhe4-zhong3 xing2-wei2 ke3-neng2 zao4-cheng2 yi4-wai4 。 這種 行為 可能 造成 意外 。 25178 15522 263714 836417 Have you heard about the accident? 你 听说 过 这 场 意外 吗 ? ni3 ting1-shuo1 guo4 zhe4 chang3 yi4-wai4 ma5 ? 你 聽說 過 這 場 意外 嗎 ? 25179 15517 285156 889609 I hope he hasn't had an accident. 我 希望 他 没 发生 意外 。 wo3 xi1-wang4 ta1 mei2 fa1-sheng1 yi4-wai4 。 我 希望 他 沒 發生 意外 。 25180 15507 263670 870065 Do you know how the accident happened? 你 知道 这个 意外 是 如何 发生 的 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zhe4-ge5 yi4-wai4 shi4 ru2-he2 fa1-sheng1 de5 ma5 ? 你 知道 這個 意外 是 如何 發生 的 嗎 ? 25181 22582 47199 692046 Ten people were injured in the accident. 意外 中 有 十 个 人 受 了 伤 。 yi4-wai4 zhong1 you3 shi2 ge4 ren2 shou4 le5 shang1 。 意外 中 有 十 個 人 受 了 傷 。 25182 23806 328410 344713 Your wonderful lecture was pearls before swine. 你 的 演说 十分 精彩 , 但 竟 没 人 懂得 欣赏 。 ni3 de5 yan3-shuo1 shi2-fen1 jing1-cai3 , dan4 jing4 mei2 ren2 dong3-de5 xin1-shang3 。 你 的 演說 十分 精彩 , 但 竟 沒 人 懂得 欣賞 。 25183 35154 24517 346900 How many people do you think have an ear for music? 你 觉得 有 多少 人 懂得 欣赏 音乐 ? ni3 jue2-de5 you3 duo1-shao5 ren2 dong3-de5 xin1-shang3 yin1-yue4 ? 你 覺得 有 多少 人 懂得 欣賞 音樂 ? 25184 24969 68937 472364 I admire you. 我 欣赏 你 。 wo3 xin1-shang3 ni3 。 我 欣賞 你 。 25185 15525 255852 916646 I appreciate good music. 我 欣赏 好 音乐 。 wo3 xin1-shang3 hao3 yin1-yue4 。 我 欣賞 好 音樂 。 25186 15526 62691 466112 Kate is looked up to by everybody. 凯特 受 所有 人 欣赏 。 kai3-te4 shou4 suo3-you3 ren2 xin1-shang3 。 凱特 受 所有 人 欣賞 。 25187 22418 1839497 5762986 I hope Tom appreciates it. 我 希望 汤姆 欣赏 它 。 wo3 xi1-wang4 tang1-mu3 xin1-shang3 ta1 。 我 希望 湯姆 欣賞 它 。 25188 21031 1159900 731775 Appreciate the little things in life - they will bring you to a bigger end target. 欣赏 生活 中 的 小事 , 他们 会 把 你 带 到 更 大 的 目标 。 xin1-shang3 sheng1-huo2 zhong1 de5 xiao3-shi4 , ta1-men5 hui4 ba3 ni3 dai4 dao4 geng4 da4 de5 mu4-biao1 。 欣賞 生活 中 的 小事 , 他們 會 把 你 帶 到 更 大 的 目標 。 25189 22724 32166 873439 Everyone admires the pictures painted by him. 每 个 人 都 很 欣赏 他 所 画 的 图画 。 mei3 ge4 ren2 dou1 hen3 xin1-shang3 ta1 suo3 hua4 de5 tu2-hua4 。 每 個 人 都 很 欣賞 他 所 畫 的 圖畫 。 25190 35510 61058 867742 Please call this lady a taxi. 请 为 这 位 女士 叫 辆 出租车 。 qing3 wei4 zhe4 wei4 nu:3-shi4 jiao4 liang4 chu1-zu1-che1 。 請 為 這 位 女士 叫 輛 出租車 。 25191 15537 303261 889622 He helped the lady into the car. 他 帮助 这 位 女士 上车 。 ta1 bang1-zhu4 zhe4 wei4 nu:3-shi4 shang4-che1 。 他 幫助 這 位 女士 上車 。 25192 15534 291251 333332 He saluted the lady. 他 向 那 位 女士 问好 。 ta1 xiang4 na4 wei4 nu:3-shi4 wen4-hao3 。 他 向 那 位 女士 問好 。 25193 17380 974197 867742 Please call a taxi for this lady. 请 为 这 位 女士 叫 辆 出租车 。 qing3 wei4 zhe4 wei4 nu:3-shi4 jiao4 liang4 chu1-zu1-che1 。 請 為 這 位 女士 叫 輛 出租車 。 25194 15535 383529 333332 He said hello to the woman. 他 向 那 位 女士 问好 。 ta1 xiang4 na4 wei4 nu:3-shi4 wen4-hao3 。 他 向 那 位 女士 問好 。 25195 17379 393492 383001 Excuse me, who is this woman? 请问 , 这 位 女士 是 什么人 ? qing3-wen4 , zhe4 wei4 nu:3-shi4 shi4 shen2-me5-ren2 ? 請問 , 這 位 女士 是 什麼人 ? 25196 15536 3780431 3783463 Who are the two women over there? 那边 的 两 位 女士 是 谁 ? na4-bian5 de5 liang3 wei4 nu:3-shi4 shi4 shei2 ? 那邊 的 兩 位 女士 是 誰 ? 25197 15538 29392 401212 Ms. Roland, what do you think about this problem? Roland 女士 , 你 对 这个 问题 怎么 看 ? Roland nu:3-shi4 , ni3 dui4 zhe4-ge5 wen4-ti2 zen3-me5 kan4 ? Roland 女士 , 你 對 這個 問題 怎麼 看 ? 25198 15533 705285 793948 I have to hurry! 我 要 赶紧 了 ! wo3 yao4 gan3-jin3 le5 ! 我 要 趕緊 了 ! 25199 25241 2690343 4625750 Better run away immediately! 最好 赶紧 离开 ! zui4-hao3 gan3-jin3 li2-kai1 ! 最好 趕緊 離開 ! 25200 25240 775575 775572 This time, although I'm more experienced, there's nobody waiting to meet me. 这 次 , 虽然 我 的 阅历 更 多 但是 没有 人 等 着 接待 我 。 zhe4 ci4 , sui1-ran2 wo3 de5 yue4-li4 geng4 duo1 dan4-shi4 mei2-you3 ren2 deng3 zhe5 jie1-dai4 wo3 。 這 次 , 雖然 我 的 閱歷 更 多 但是 沒有 人 等 著 接待 我 。 25201 25243 49309 444791 The family received me very warmly. 这个 家庭 热情 地 接待 了 我 。 zhe4-ge5 jia1-ting2 re4-qing2 de5 jie1-dai4 le5 wo3 。 這個 家庭 熱情 地 接待 了 我 。 25202 25244 299233 338968 He handed the letter to the secretary. 他 把 信 交给 了 秘书 。 ta1 ba3 xin4 jiao1-gei3 le5 mi4-shu1 。 他 把 信 交給 了 秘書 。 25203 25245 66823 870294 I made Ann my secretary. 我 要 安 作 我 的 秘书 。 wo3 yao4 an1 zuo4 wo3 de5 mi4-shu1 。 我 要 安 作 我 的 秘書 。 25204 25254 310949 333668 She is a clerk in the supermarket. 她 在 超市 做 秘书 。 ta1 zai4 chao1-shi4 zuo4 mi4-shu1 。 她 在 超市 做 秘書 。 25205 25250 1538862 844139 She's determined to become a secretary. 她 下 决心 要 成为 秘书 。 ta1 xia4 jue2-xin1 yao4 cheng2-wei2 mi4-shu1 。 她 下 決心 要 成為 秘書 。 25206 25251 2857875 2857876 My sister worked as a secretary before she got married. 我 的 姐姐 结婚 前 是 个 秘书 . wo3 de5 jie3-jie5 jie2-hun1 qian2 shi4 ge4 mi4-shu1 . 我 的 姐姐 結婚 前 是 個 秘書 . 25207 25249 1030062 1397101 Mary is Tom's secretary. 玛丽 是 汤姆 的 秘书 。 ma3-li4 shi4 tang1-mu3 de5 mi4-shu1 。 瑪麗 是 湯姆 的 秘書 。 25208 25246 69189 4265187 You're the new secretary, aren't you? 您 是 新 来 的 秘书 吧 , 不是吗 ? nin2 shi4 xin1 lai2 de5 mi4-shu1 ba5 , bu4-shi4-ma5 ? 您 是 新 來 的 秘書 吧 , 不是嗎 ? 25209 25248 242352 467732 The new secretary types about 70 words per minute. 新 来 的 秘书 一 分钟 可以 打 七十 几 个 字 。 xin1 lai2 de5 mi4-shu1 yi1 fen1-zhong1 ke3-yi3 da3 qi1-shi2 ji3 ge4 zi4 。 新 來 的 秘書 一 分鐘 可以 打 七十 幾 個 字 。 25210 25252 3565079 6630021 Are your eyes open? 你 睁 着 眼 吗 ? ni3 zheng1 zhe5 yan3 ma5 ? 你 睜 著 眼 嗎 ? 25211 25257 323770 826011 Keep your eyes open. 睁 大 你 的 眼睛 。 zheng1 da4 ni3 de5 yan3-jing5 。 睜 大 你 的 眼睛 。 25212 25255 1286241 1438454 Keep your eyes wide open! 睁 大 你 的 眼睛 ! zheng1 da4 ni3 de5 yan3-jing5 ! 睜 大 你 的 眼睛 ! 25213 25256 680468 5595120 The company cancelled the meeting. 公司 取消 了 会议 。 gong1-si1 qu3-xiao1 le5 hui4-yi4 。 公司 取消 了 會議 。 25214 25262 26750 337320 The game was called off on account of the rain. 比赛 因为 下雨 取消 了 。 bi3-sai4 yin1-wei4 xia4-yu3 qu3-xiao1 le5 。 比賽 因為 下雨 取消 了 。 25215 25259 4461980 4462460 The flight was cancelled. 航班 取消 了 hang2-ban1 qu3-xiao1 le5 航班 取消 了 25216 25269 26753 351283 The baseball game was called off due to rain. 棒球 比赛 因为 天 雨 取消 了 。 bang4-qiu2 bi3-sai4 yin1-wei4 tian1 yu3 qu3-xiao1 le5 。 棒球 比賽 因為 天 雨 取消 了 。 25217 25267 471374 471447 He was disqualified from the competition. 他 被 取消 了 参赛 资格 。 ta1 bei4 qu3-xiao1 le5 can1-sai4 zi1-ge2 。 他 被 取消 了 參賽 資格 。 25218 25265 525700 871172 The game will probably be canceled. 这 场 比赛 可能 将 被 取消 。 zhe4 chang3 bi3-sai4 ke3-neng2 jiang1 bei4 qu3-xiao1 。 這 場 比賽 可能 將 被 取消 。 25219 25261 49151 817280 The meeting was called off. 会议 取消 了 。 hui4-yi4 qu3-xiao1 le5 。 會議 取消 了 。 25220 25258 296739 735396 He canceled the appointment at the last moment. 他 到 了 最后 的 一 刻 才 取消 了 约会 。 ta1 dao4 le5 zui4-hou4 de5 yi1 ke4 cai2 qu3-xiao1 le5 yue1-hui4 。 他 到 了 最後 的 一 刻 才 取消 了 約會 。 25221 25271 826005 827591 I can't undo it. 我 不 能 取消 它 。 wo3 bu4 neng2 qu3-xiao1 ta1 。 我 不 能 取消 它 。 25222 25266 314198 3780479 She suggested to me that I call off the meeting. 她 建议 我 取消 会议 。 ta1 jian4-yi4 wo3 qu3-xiao1 hui4-yi4 。 她 建議 我 取消 會議 。 25223 25260 525702 903033 The game will probably be called off. 这 场 比赛 将 可能 被 取消 。 zhe4 chang3 bi3-sai4 jiang1 ke3-neng2 bei4 qu3-xiao1 。 這 場 比賽 將 可能 被 取消 。 25224 25263 278426 333285 Should I cancel the call? 我 该 取消 通话 吗 ? wo3 gai1 qu3-xiao1 tong1-hua4 ma5 ? 我 該 取消 通話 嗎 ? 25225 25268 281801 903352 We must cancel our trip to Japan. 我们 必须 取消 我们 去 日本 的 旅行 。 wo3-men5 bi4-xu1 qu3-xiao1 wo3-men5 qu4 ri4-ben3 de5 lu:3-xing2 。 我們 必須 取消 我們 去 日本 的 旅行 。 25226 25264 632558 795227 We should cancel the hike. 我们 应该 取消 这 次 远足 。 wo3-men5 ying1-gai1 qu3-xiao1 zhe4 ci4 yuan3-zu2 。 我們 應該 取消 這 次 遠足 。 25227 31111 66186 870132 You can borrow my car anytime. 你 随时 可以 借用 我 的 车 。 ni3 sui2-shi2 ke3-yi3 jie4-yong4 wo3 de5 che1 。 你 隨時 可以 借用 我 的 車 。 25228 15559 2827570 5613711 She can come along again anytime. 她 随时 能 再 来 。 ta1 sui2-shi2 neng2 zai4 lai2 。 她 隨時 能 再 來 。 25229 15555 433513 824705 Come again any time. 随时 再 来 。 sui2-shi2 zai4 lai2 。 隨時 再 來 。 25230 15552 727563 727522 You can come at any time. 你 随时 可 以来 。 ni3 sui2-shi2 ke3 yi3-lai2 。 你 隨時 可 以來 。 25231 15562 21463 796126 According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. 据 一些 学者 称 , 现在 可能 随时 发生 一 场 特 大 地震 。 ju4 yi1-xie1 xue2-zhe3 cheng4 , xian4-zai4 ke3-neng2 sui2-shi2 fa1-sheng1 yi1 chang3 te4 da4 di4-zhen4 。 據 一些 學者 稱 , 現在 可能 隨時 發生 一 場 特 大 地震 。 25232 32552 48884 332829 That patient may die at any time. 病人 随时 会 死 。 bing4-ren2 sui2-shi2 hui4 si3 。 病人 隨時 會 死 。 25233 15551 66187 364843 You may always use my dictionary. 你 可以 随时 用 我 的 词典 。 ni3 ke3-yi3 sui2-shi2 yong4 wo3 de5 ci2-dian3 。 你 可以 隨時 用 我 的 詞典 。 25234 28761 66198 874686 Come to my house whenever you like. 只 要 你 喜欢 , 你 随时 可以 来 我 家 。 zhi3 yao4 ni3 xi3-huan5 , ni3 sui2-shi2 ke3-yi3 lai2 wo3 jia1 。 只 要 你 喜歡 , 你 隨時 可以 來 我 家 。 25235 15553 66211 905848 You can use this computer any time. 你 可以 随时 使用 这 台 电脑 。 ni3 ke3-yi3 sui2-shi2 shi3-yong4 zhe4 tai2 dian4-nao3 。 你 可以 隨時 使用 這 台 電腦 。 25236 15564 37141 872136 Tom should be here any minute. 汤姆 应该 随时 就 会 到 这里 。 tang1-mu3 ying1-gai1 sui2-shi2 jiu4 hui4 dao4 zhe4-li3 。 湯姆 應該 隨時 就 會 到 這裡 。 25237 20766 52614 891041 John should be here any minute now. 约翰 现在 应该 随时 会 在 这里 。 yue1-han4 xian4-zai4 ying1-gai1 sui2-shi2 hui4 zai4 zhe4-li3 。 約翰 現在 應該 隨時 會 在 這裡 。 25238 21564 425591 460828 The tree was ready to fall at any moment. 那 棵 树 随时 会 倒下 来 。 na4 ke1 shu4 sui2-shi2 hui4 dao3-xia4 lai2 。 那 棵 樹 隨時 會 倒下 來 。 25239 18017 5407164 5945143 I can start anytime. 我 随时 可以 开始 。 wo3 sui2-shi2 ke3-yi3 kai1-shi3 。 我 隨時 可以 開始 。 25240 15556 324624 348489 Dinner is ready, so we can eat whenever we want. 晚餐 已经 准备 好 了 , 我们 可以 随时 开始 吃 。 wan3-can1 yi3-jing1 zhun3-bei4 hao3 le5 , wo3-men5 ke3-yi3 sui2-shi2 kai1-shi3 chi1 。 晚餐 已經 準備 好 了 , 我們 可以 隨時 開始 吃 。 25241 15554 36621 839481 Feel free to ask any questions. 随时 问 任何 问题 都 可以 。 sui2-shi2 wen4 ren4-he2 wen4-ti2 dou1 ke3-yi3 。 隨時 問 任何 問題 都 可以 。 25242 15560 66197 868467 Come and see me whenever you like. 你 随时 都 可以 来 看 我 。 ni3 sui2-shi2 dou1 ke3-yi3 lai2 kan4 wo3 。 你 隨時 都 可以 來 看 我 。 25243 15561 719765 719769 It is said that the price of wine may go up at any time now. 据说 葡萄酒 的 价格 可以 随时 增长 。 ju4-shuo1 pu2-tao5-jiu3 de5 jia4-ge2 ke3-yi3 sui2-shi2 zeng1-zhang3 。 據說 葡萄酒 的 價格 可以 隨時 增長 。 25244 25161 66195 358966 Come on any day you like. 你 可以 随时 来 。 ni3 ke3-yi3 sui2-shi2 lai2 。 你 可以 隨時 來 。 25245 15558 277214 444789 An earthquake can take place at any time. 地震 随时 都 可能 发生 。 di4-zhen4 sui2-shi2 dou1 ke3-neng2 fa1-sheng1 。 地震 隨時 都 可能 發生 。 25246 25002 38503 785071 Please feel free to call me up. 请 随时 都 可以 打电话 给 我 。 qing3 sui2-shi2 dou1 ke3-yi3 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 。 請 隨時 都 可以 打電話 給 我 。 25247 15557 16031 874402 You are free to go home. 你 随时 可以 回家 。 ni3 sui2-shi2 ke3-yi3 hui2-jia1 。 你 隨時 可以 回家 。 25248 15563 1094910 1235588 Tom definitely looks younger than Mary. 汤姆 看 起来 的确 比 玛丽 年轻 。 tang1-mu3 kan4 qi3-lai5 di2-que4 bi3 ma3-li4 nian2-qing1 。 湯姆 看 起來 的確 比 瑪麗 年輕 。 25249 25289 21709 619204 It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. 温迪 的确 是 在 海边 长大 的 , 但是 她 却 不 太 会 游泳 。 wen1-di2 di2-que4 shi4 zai4 hai3-bian1 zhang3-da4 de5 , dan4-shi4 ta1 que4 bu4 tai4 hui4 you2-yong3 。 溫迪 的確 是 在 海邊 長大 的 , 但是 她 卻 不 太 會 游泳 。 25250 25286 388879 824537 She's correct for sure. 她 的确 是 正确 的 。 ta1 di2-que4 shi4 zheng4-que4 de5 。 她 的確 是 正確 的 。 25251 25288 1211476 1188452 Even though it sounds strange, what she said is true. 虽然 听 起来 很 奇怪 , 但是 她 说 的 的确 是 真 的 。 sui1-ran2 ting1 qi3-lai5 hen3 qi2-guai4 , dan4-shi4 ta1 shuo1 de5 di2-que4 shi4 zhen1 de5 。 雖然 聽 起來 很 奇怪 , 但是 她 說 的 的確 是 真 的 。 25252 25287 565931 5092385 Kiss me. 吻 我 。 wen3 wo3 。 吻 我 。 25253 25294 3171985 5091248 I saw you kissing Tom. 我 看 到 了 你 在 吻 汤姆 了 。 wo3 kan4 dao4 le5 ni3 zai4 wen3 tang1-mu3 le5 。 我 看 到 了 你 在 吻 湯姆 了 。 25254 25293 2481307 3699922 May I kiss you? 我 可以 吻 你 吗 ? wo3 ke3-yi3 wen3 ni3 ma5 ? 我 可以 吻 你 嗎 ? 25255 25292 19132 772166 More money for education will spur economic growth. 更 多 投资 在 教育 的 钱 将 会 刺激 经济 成长 。 geng4 duo1 tou2-zi1 zai4 jiao4-yu4 de5 qian2 jiang1 hui4 ci4-ji1 jing1-ji4 cheng2-zhang3 。 更 多 投資 在 教育 的 錢 將 會 刺激 經濟 成長 。 25256 22128 6017542 759050 It's good for our understanding of other cultures. 它 有利 于 我们 理解 其他 文化 。 ta1 you3-li4 yu2 wo3-men5 li3-jie3 qi2-ta1 wen2-hua4 。 它 有利 於 我們 理解 其他 文化 。 25257 35954 26555 333295 Exercise is good for your health. 做 运动 有利 于 健康 。 zuo4 yun4-dong4 you3-li4 yu2 jian4-kang1 。 做 運動 有利 於 健康 。 25258 36016 270974 677623 A drunken man was sleeping on the bench. 一 个 醉 了 的 男人 在 长椅 上 睡觉 。 yi1 ge4 zui4 le5 de5 nan2-ren2 zai4 chang2-yi3 shang4 shui4-jiao4 。 一 個 醉 了 的 男人 在 長椅 上 睡覺 。 25259 19980 292544 879190 He was too drunk to drive home. 他 喝酒 醉 无法 开车 回家 。 ta1 he1-jiu3 zui4 wu2-fa3 kai1-che1 hui2-jia1 。 他 喝酒 醉 無法 開車 回家 。 25260 15596 2645741 5911617 Tom was a little drunk. 汤姆 有点 醉 。 tang1-mu3 you3-dian3 zui4 。 湯姆 有點 醉 。 25261 21286 258666 918080 I am a bit drunk. 我 有点 醉 了 。 wo3 you3-dian3 zui4 le5 。 我 有點 醉 了 。 25262 15595 4114933 4104906 I admit, at that time I was a little drunk. 我 承认 当时 是 有点 醉 。 wo3 cheng2-ren4 dang1-shi2 shi4 you3-dian3 zui4 。 我 承認 當時 是 有點 醉 。 25263 22334 387417 862328 He was drunk and forgot to shut the back door. 他 醉 得 忘 了 把门 关上 。 ta1 zui4 de5 wang4 le5 ba3-men2 guan1-shang4 。 他 醉 得 忘 了 把門 關上 。 25264 27636 4104522 4104906 I admit that I was a little drunk. 我 承认 当时 是 有点 醉 。 wo3 cheng2-ren4 dang1-shi2 shi4 you3-dian3 zui4 。 我 承認 當時 是 有點 醉 。 25265 22351 26614 844571 You're too drunk to drive. 你 酒 喝 得 太 醉 了 不 能 开车 。 ni3 jiu3 he1 de5 tai4 zui4 le5 bu4 neng2 kai1-che1 。 你 酒 喝 得 太 醉 了 不 能 開車 。 25266 15593 1211460 1202589 He's really drunk. 他 非常 醉 了 。 ta1 fei1-chang2 zui4 le5 。 他 非常 醉 了 。 25267 15592 470162 471223 He is drunk. 他 醉 了 。 ta1 zui4 le5 。 他 醉 了 。 25268 15594 300211 879190 He is too drunk to drive home. 他 喝酒 醉 无法 开车 回家 。 ta1 he1-jiu3 zui4 wu2-fa3 kai1-che1 hui2-jia1 。 他 喝酒 醉 無法 開車 回家 。 25269 15597 1194469 1416239 She always cries when he is drunk. 他 醉 的 时候 , 她 总是 哭 。 ta1 zui4 de5 shi2-hou5 , ta1 zong3-shi4 ku1 。 他 醉 的 時候 , 她 總是 哭 。 25270 15599 757774 5856741 The policeman was drunk. 警察 醉 了 。 jing3-cha2 zui4 le5 。 警察 醉 了 。 25271 15598 5145581 5142201 Tom is pissed. 汤姆 醉 了 。 tang1-mu3 zui4 le5 。 湯姆 醉 了 。 25272 20443 314062 1428134 She might know that we are here. 她 或许 知道 我们 在 这儿 。 ta1 huo4-xu3 zhi1-dao4 wo3-men5 zai4 zhe4-r5 。 她 或許 知道 我們 在 這兒 。 25273 15601 3523515 6149009 Maybe I should go help Tom. 或许 我 该 去 帮 汤姆 。 huo4-xu3 wo3 gai1 qu4 bang1 tang1-mu3 。 或許 我 該 去 幫 湯姆 。 25274 20450 46748 781179 I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. 我 不 记得 我 看 过 这 封 信 , 但 或许 我 读 过 它 。 wo3 bu4 ji4-de5 wo3 kan4 guo4 zhe4 feng1 xin4 , dan4 huo4-xu3 wo3 du2 guo4 ta1 。 我 不 記得 我 看 過 這 封 信 , 但 或許 我 讀 過 它 。 25275 15602 5396913 5558539 Maybe we should take a step back before we fall? 或许 我们 应该 在 倒下 前 退 一 步 。 huo4-xu3 wo3-men5 ying1-gai1 zai4 dao3-xia4 qian2 tui4 yi1 bu4 。 或許 我們 應該 在 倒下 前 退 一 步 。 25276 24148 618391 618480 Maybe I shouldn't tell you this, but I am truly mesmerized by your beauty. 我 或许 不 应该 告诉 你 , 但 我 真 的 被 你 的 美丽 迷 倒 了 。 wo3 huo4-xu3 bu4 ying1-gai1 gao4-su5 ni3 , dan4 wo3 zhen1 de5 bei4 ni3 de5 mei3-li4 mi2 dao3 le5 。 我 或許 不 應該 告訴 你 , 但 我 真 的 被 你 的 美麗 迷 倒 了 。 25277 25998 2025958 3289560 You might want to discuss it with Tom. 你 或许 想 和 汤姆 讨论 一下 。 ni3 huo4-xu3 xiang3 he2 tang1-mu3 tao3-lun4 yi1-xia4 。 你 或許 想 和 湯姆 討論 一下 。 25278 20935 20620 1296651 It may sound strange, but what she said is true. 听 起来 或许 有点 怪 , 但 她 说 的 是 真 的 。 ting1 qi3-lai5 huo4-xu3 you3-dian3 guai4 , dan4 ta1 shuo1 de5 shi4 zhen1 de5 。 聽 起來 或許 有點 怪 , 但 她 說 的 是 真 的 。 25279 15600 3727372 5663468 May I be the first to offer my congratulations. 或许 我 是 第一 个 给 你 祝贺 的 人 。 huo4-xu3 wo3 shi4 di4-yi1 ge4 gei3 ni3 zhu4-he4 de5 ren2 。 或許 我 是 第一 個 給 你 祝賀 的 人 。 25280 26171 295466 846061 He invested his money in stocks. 他 把 钱 投资 于 股票 。 ta1 ba3 qian2 tou2-zi1 yu2 gu3-piao4 。 他 把 錢 投資 於 股票 。 25281 37256 273674 5804522 No two words are identical in meaning. 每 一 个 字 的 意思 都 是 独特 的 。 mei3 yi1 ge4 zi4 de5 yi4-si5 dou1 shi4 du2-te4 de5 。 每 一 個 字 的 意思 都 是 獨特 的 。 25282 15604 1208522 1208520 In fact, there are countless, varied uses for the Internet. 实际上 , 网络 的 作用 有着 无数 的 多种多样 的 。 shi2-ji4-shang4 , wang3-luo4 de5 zuo4-yong4 you3-zhe5 wu2-shu4 de5 duo1-zhong3-duo1-yang4 de5 。 實際上 , 網絡 的 作用 有著 無數 的 多種多樣 的 。 25283 25305 395919 395923 We tried it out yesterday; as expected, it was really good. 我们 昨天 试 了 一下 , 果然 是 很 好 。 wo3-men5 zuo2-tian1 shi4 le5 yi1-xia4 , guo3-ran2 shi4 hen3 hao3 。 我們 昨天 試 了 一下 , 果然 是 很 好 。 25284 25308 251587 346206 My first impression of him proved to be correct. 我 对 他 的 第一 印象 果然 没有 错 。 wo3 dui4 ta1 de5 di4-yi1 yin4-xiang4 guo3-ran2 mei2-you3 cuo4 。 我 對 他 的 第一 印象 果然 沒有 錯 。 25285 25307 316604 791348 She greeted me with a smile. 她 用 一 个 微笑 迎接 了 我 。 ta1 yong4 yi1 ge4 wei1-xiao4 ying2-jie1 le5 wo3 。 她 用 一 個 微笑 迎接 了 我 。 25286 25309 18210 689830 I have to go to the airport to meet my family. 我 要 去 机场 迎接 我 的 家人 。 wo3 yao4 qu4 ji1-chang3 ying2-jie1 wo3 de5 jia1-ren2 。 我 要 去 機場 迎接 我 的 家人 。 25287 25310 52407 895141 Susan greeted her guests at the door. 苏珊 在 门口 迎接 她 的 客人 。 su1-shan1 zai4 men2-kou3 ying2-jie1 ta1 de5 ke4-ren2 。 蘇珊 在 門口 迎接 她 的 客人 。 25288 25311 1894608 1894904 It's a little scary. 这 是 可怕 一点儿 。 zhe4 shi4 ke3-pa4 yi1-dian3-r5 。 這 是 可怕 一點兒 。 25289 9294 1502747 1502745 A flattering friend is your worst enemy. 只 会 说 好听 话 的 朋友 , 是 你 最 可怕 的 敌人 . zhi3 hui4 shuo1 hao3-ting1 hua4 de5 peng2-you5 , shi4 ni3 zui4 ke3-pa4 de5 di2-ren2 . 只 會 說 好聽 話 的 朋友 , 是 你 最 可怕 的 敵人 . 25290 14672 53524 1944781 But earthquakes are still as frightening as ever. 但是 地震 仍然 是 最 可怕 的 事 。 dan4-shi4 di4-zhen4 reng2-ran2 shi4 zui4 ke3-pa4 de5 shi4 。 但是 地震 仍然 是 最 可怕 的 事 。 25291 24995 52010 803731 What an awful lot of books you have! 你 的 书 真 是 多 到 可怕 啊 ! ni3 de5 shu1 zhen1 shi4 duo1 dao4 ke3-pa4 a5 ! 你 的 書 真 是 多 到 可怕 啊 ! 25292 9297 72077 5102161 How awful! 太 可怕 了 。 tai4 ke3-pa4 le5 。 太 可怕 了 。 25293 9295 2832526 5091294 This is really terrible. 这 真 可怕 。 zhe4 zhen1 ke3-pa4 。 這 真 可怕 。 25294 9296 244757 796051 I had a terrible dream last night. 昨晚 我 作 了 一 个 可怕 的 梦 。 zuo2-wan3 wo3 zuo4 le5 yi1 ge4 ke3-pa4 de5 meng4 。 昨晚 我 作 了 一 個 可怕 的 夢 。 25295 19270 681028 899977 This movie is frightening to the children. 这 部 电影 对 小孩 来 说 很 可怕 。 zhe4 bu4 dian4-ying3 dui4 xiao3-hai2 lai2 shuo1 hen3 ke3-pa4 。 這 部 電影 對 小孩 來 說 很 可怕 。 25296 12299 34712 835700 I've caught a terrible cold. 我 得 了 一 种 可怕 的 感冒 。 wo3 de2 le5 yi1 zhong3 ke3-pa4 de5 gan3-mao4 。 我 得 了 一 種 可怕 的 感冒 。 25297 9293 273090 339861 The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. 前 几 天 , 东京 郊外 发生 了 件 可怕 的 事情 。 qian2 ji3 tian1 , dong1-jing1 jiao1-wai4 fa1-sheng1 le5 jian4 ke3-pa4 de5 shi4-qing5 。 前 幾 天 , 東京 郊外 發生 了 件 可怕 的 事情 。 25298 31773 40902 336673 I just wish we could leave this horrible place. 我 只是 希望 我们 能 离开 这个 可怕 的 地方 。 wo3 zhi3-shi4 xi1-wang4 wo3-men5 neng2 li2-kai1 zhe4-ge5 ke3-pa4 de5 di4-fang5 。 我 只是 希望 我們 能 離開 這個 可怕 的 地方 。 25299 17143 5812148 5812675 I just try not to think about it. 我 尽量 不 去 想 它 。 wo3 jin4-liang4 bu4 qu4 xiang3 ta1 。 我 盡量 不 去 想 它 。 25300 33338 264011 333335 Try to make the most of your time. 尽量 试 着 用 好 你 的 时间 。 jin4-liang4 shi4 zhe5 yong4 hao3 ni3 de5 shi2-jian1 。 盡量 試 著 用 好 你 的 時間 。 25301 33337 2150140 924015 College is the time to enjoy yourself to the fullest! 大学 生活 就 是 你 尽量 享受 自己 的 时候 ! da4-xue2 sheng1-huo2 jiu4 shi4 ni3 jin4-liang4 xiang3-shou4 zi4-ji3 de5 shi2-hou5 ! 大學 生活 就 是 你 盡量 享受 自己 的 時候 ! 25302 33336 4753791 27 I will try not to interrupt you while you are studying. 我 会 尽量 不 打扰 你 复习 。 wo3 hui4 jin4-liang4 bu4 da3-rao3 ni3 fu4-xi2 。 我 會 盡量 不 打擾 你 復習 。 25303 33333 315890 2411921 She will do her best to be here on time. 她 会 尽量 按时 赶来 的 。 ta1 hui4 jin4-liang4 an4-shi2 gan3-lai2 de5 。 她 會 盡量 按時 趕來 的 。 25304 33334 922886 924015 University life is the time when you enjoy yourself to the fullest! 大学 生活 就 是 你 尽量 享受 自己 的 时候 ! da4-xue2 sheng1-huo2 jiu4 shi4 ni3 jin4-liang4 xiang3-shou4 zi4-ji3 de5 shi2-hou5 ! 大學 生活 就 是 你 盡量 享受 自己 的 時候 ! 25305 33330 1858659 5663593 "Will you be at my party tomorrow night?" "I'll try to be there." “ 你 明天 会 来 我 的 聚会 吗 ? ” “ 我 尽量 来 。 ” “ ni3 ming2-tian1 hui4 lai2 wo3 de5 ju4-hui4 ma5 ? ” “ wo3 jin4-liang4 lai2 。 ” “ 你 明天 會 來 我 的 聚會 嗎 ? ” “ 我 盡量 來 。 ” 25306 33335 762939 762937 Silence is golden. 沉默 是 金 。 chen2-mo4 shi4 jin1 。 沉默 是 金 。 25307 33341 261297 889599 I interpreted her silence as a refusal. 我 认为 她 的 沉默 就 是 表示 拒绝 。 wo3 ren4-wei2 ta1 de5 chen2-mo4 jiu4 shi4 biao3-shi4 ju4-jue2 。 我 認為 她 的 沉默 就 是 表示 拒絕 。 25308 33354 3962722 3718933 I won't stay silent. 我 不 会 保持 沉默 的 。 wo3 bu4 hui4 bao3-chi2 chen2-mo4 de5 。 我 不 會 保持 沉默 的 。 25309 33356 2149884 804806 Being unfamiliar with foreign languages, you'll never be able to understand the foreigner's silence. 没有 对 外语 的 认识 , 你 永远 无法 理解 外国人 的 沉默 。 mei2-you3 dui4 wai4-yu3 de5 ren4-shi5 , ni3 yong3-yuan3 wu2-fa3 li3-jie3 wai4-guo2-ren2 de5 chen2-mo4 。 沒有 對 外語 的 認識 , 你 永遠 無法 理解 外國人 的 沉默 。 25310 33350 312597 1235592 She remained silent all day. 她 一 整天 都 沉默 不语 。 ta1 yi1 zheng3-tian1 dou1 chen2-mo4 bu4-yu3 。 她 一 整天 都 沉默 不語 。 25311 33346 24770 747642 Not knowing what to say, I remained silent. 因为 不 知道 该 说 什么 , 我 保持 了 沉默 。 yin1-wei4 bu4 zhi1-dao4 gai1 shuo1 shen2-me5 , wo3 bao3-chi2 le5 chen2-mo4 。 因為 不 知道 該 說 什麼 , 我 保持 了 沉默 。 25312 33342 6484047 6484048 In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends. 到头来 , 我们 记得 的 不 是 敌人 的 话语 , 而 是 朋友 的 沉默 。 dao4-tou2-lai2 , wo3-men5 ji4-de5 de5 bu4 shi4 di2-ren2 de5 hua4-yu3 , er2 shi4 peng2-you5 de5 chen2-mo4 。 到頭來 , 我們 記得 的 不 是 敵人 的 話語 , 而 是 朋友 的 沉默 。 25313 36307 24699 781208 Not knowing what to say, he remained silent. 因为 不 知道 该 说 什么 , 他 保持 沉默 。 yin1-wei4 bu4 zhi1-dao4 gai1 shuo1 shen2-me5 , ta1 bao3-chi2 chen2-mo4 。 因為 不 知道 該 說 什麼 , 他 保持 沉默 。 25314 33343 2079846 2440680 She should have kept her mouth shut. 她 应该 就 那样 一直 保持 沉默 。 ta1 ying1-gai1 jiu4 na4-yang4 yi1-zhi2 bao3-chi2 chen2-mo4 。 她 應該 就 那樣 一直 保持 沉默 。 25315 33352 36018 2333758 Not knowing what to say, I kept silent. 因为 不 知道 说 什么 , 所以 我 保持 沉默 。 yin1-wei4 bu4 zhi1-dao4 shuo1 shen2-me5 , suo3-yi3 wo3 bao3-chi2 chen2-mo4 。 因為 不 知道 說 什麼 , 所以 我 保持 沉默 。 25316 33355 3622640 3580013 As the saying goes: Speech is silver, silence is gold. 常言 道 : 言语 是 银 , 沉默 是 金 。 chang2-yan2 dao4 : yan2-yu3 shi4 yin2 , chen2-mo4 shi4 jin1 。 常言 道 : 言語 是 銀 , 沉默 是 金 。 25317 33348 31644 337310 I can no longer remain silent. 我 不 可能 继续 保持 沉默 了 。 wo3 bu4 ke3-neng2 ji4-xu4 bao3-chi2 chen2-mo4 le5 。 我 不 可能 繼續 保持 沉默 了 。 25318 33351 323679 889183 I thought it best to remain silent. 我 想 最 好 还是 保持 沉默 。 wo3 xiang3 zui4 hao3 hai2-shi5 bao3-chi2 chen2-mo4 。 我 想 最 好 還是 保持 沉默 。 25319 33344 248957 334263 We kept quiet. 我们 保持 了 沉默 。 wo3-men5 bao3-chi2 le5 chen2-mo4 。 我們 保持 了 沉默 。 25320 33340 284405 1438474 He and his companion asked me to come along with them. 他 和 他 的 伙伴 让 我 跟 他们 一起 去 。 ta1 he2 ta1 de5 huo3-ban4 rang4 wo3 gen1 ta1-men5 yi1-qi3 qu4 。 他 和 他 的 伙伴 讓 我 跟 他們 一起 去 。 25321 33361 2163180 2581539 The two men were business partners. 这 两 个 男人 是 生意 上 的 合作 伙伴 。 zhe4 liang3 ge4 nan2-ren2 shi4 sheng1-yi4 shang4 de5 he2-zuo4 huo3-ban4 。 這 兩 個 男人 是 生意 上 的 合作 伙伴 。 25322 33365 2012089 5617202 Do you want some company? 你 想 要 伙伴 吗 ? ni3 xiang3 yao4 huo3-ban4 ma5 ? 你 想 要 伙伴 嗎 ? 25323 33362 1269279 1269270 Whether the characters in a book are real or completely imaginary, they can become your friends and companions. 无论 书 中 的 人物 是 真实 的 还 是 完全 假想 的 , 他们 能 成为 你 的 伙伴 和 朋友 。 wu2-lun4 shu1 zhong1 de5 ren2-wu4 shi4 zhen1-shi2 de5 hai2 shi4 wan2-quan2 jia3-xiang3 de5 , ta1-men5 neng2 cheng2-wei2 ni3 de5 huo3-ban4 he2 peng2-you5 。 無論 書 中 的 人物 是 真實 的 還 是 完全 假想 的 , 他們 能 成為 你 的 伙伴 和 朋友 。 25324 33357 4843706 4844711 Everyone here already seems to be with a partner... what am I going to do? 这里 的 所有 人 似乎 都 已经 和 伙伴 在 一起 了 ... 那 我 接 下来 应该 怎么 做 ? zhe4-li3 de5 suo3-you3 ren2 si4-hu1 dou1 yi3-jing1 he2 huo3-ban4 zai4 yi1-qi3 le5 ... na4 wo3 jie1 xia4-lai5 ying1-gai1 zen3-me5 zuo4 ? 這裡 的 所有 人 似乎 都 已經 和 伙伴 在 一起 了 ... 那 我 接 下來 應該 怎麼 做 ? 25325 33363 2642178 5496270 Tom and I were business partners. Tom 跟 我 是 商业 伙伴 。 Tom gen1 wo3 shi4 shang1-ye4 huo3-ban4 。 Tom 跟 我 是 商業 伙伴 。 25326 33358 2538232 5780602 I'm afraid I wouldn't be very good company. 我 恐怕 不 是 个 很 好 的 伙伴 。 wo3 kong3-pa4 bu4 shi4 ge4 hen3 hao3 de5 huo3-ban4 。 我 恐怕 不 是 個 很 好 的 伙伴 。 25327 33360 6271854 6628362 I don't have a partner. 我 没有 伙伴 。 wo3 mei2-you3 huo3-ban4 。 我 沒有 伙伴 。 25328 33359 1546081 1305857 An egg should cook for at least 5 minutes 鸡蛋 至少 要 煮 5 分钟 。 ji1-dan4 zhi4-shao3 yao4 zhu3 5 fen1-zhong1 。 雞蛋 至少 要 煮 5 分鐘 。 25329 13923 298404 848755 He sometimes makes dinner for us. 他 有时 煮 晚饭 给 我们 吃 。 ta1 you3-shi2 zhu3 wan3-fan4 gei3 wo3-men5 chi1 。 他 有時 煮 晚飯 給 我們 吃 。 25330 17564 33703 894678 Paula and I cooked dinner on Sunday. 保拉 和 我 周日 煮 晚餐 。 bao3-la1 he2 wo3 zhou1-ri4 zhu3 wan3-can1 。 保拉 和 我 週日 煮 晚餐 。 25331 30548 888662 1391127 After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done. 然后 用 慢火 煮 约 三十 分钟 即 成 。 ran2-hou4 yong4 man4-huo3 zhu3 yue1 san1-shi2 fen1-zhong1 ji2 cheng2 。 然後 用 慢火 煮 約 三十 分鐘 即 成 。 25332 32592 314085 850375 She cooked vegetable soup for us. 她 为 我们 煮 了 蔬菜 汤 。 ta1 wei4 wo3-men5 zhu3 le5 shu1-cai4 tang1 。 她 為 我們 煮 了 蔬菜 湯 。 25333 15415 314073 891033 She made coffee for all of us. 她 为 我们 所有 的 人 煮 咖啡 。 ta1 wei4 wo3-men5 suo3-you3 de5 ren2 zhu3 ka1-fei1 。 她 為 我們 所有 的 人 煮 咖啡 。 25334 11159 320875 1394945 Mother boiled ten eggs. 妈妈 煮 了 十 只 蛋 。 ma1-ma5 zhu3 le5 shi2 zhi1 dan4 。 媽媽 煮 了 十 隻 蛋 。 25335 9302 445021 910233 What are you cooking? 你 在 煮 什么 ? ni3 zai4 zhu3 shen2-me5 ? 你 在 煮 什麼 ? 25336 9301 324633 839607 She cooked the dinner herself. 她 自己 煮 晚餐 了 。 ta1 zi4-ji3 zhu3 wan3-can1 le5 。 她 自己 煮 晚餐 了 。 25337 10611 314070 1361957 She cooked us a delicious dinner. 她 为 我们 煮 了 一 顿 美味 的 晚餐 。 ta1 wei4 wo3-men5 zhu3 le5 yi1 dun4 mei3-wei4 de5 wan3-can1 。 她 為 我們 煮 了 一 頓 美味 的 晚餐 。 25338 30215 1439839 1394945 My mother boiled ten eggs. 妈妈 煮 了 十 只 蛋 。 ma1-ma5 zhu3 le5 shi2 zhi1 dan4 。 媽媽 煮 了 十 隻 蛋 。 25339 9300 2203631 2780382 We'll cook. 我们 会 煮 。 wo3-men5 hui4 zhu3 。 我們 會 煮 。 25340 9303 281806 882988 Do you like to cook Japanese foods? 你 喜欢 煮 日本 料理 吗 ? ni3 xi3-huan5 zhu3 ri4-ben3 liao4-li3 ma5 ? 你 喜歡 煮 日本 料理 嗎 ? 25341 19828 314070 852188 She cooked us a delicious dinner. 她 为 我们 煮 了 一 顿 美味 的 晚餐 。 ta1 wei4 wo3-men5 zhu3 le5 yi1 dun4 mei3-wei4 de5 wan3-can1 。 她 為 我們 煮 了 一 頓 美味 的 晚餐 。 25342 30218 314623 862871 She cooked herself a good meal. 她 为 自己 煮 了 好吃 的 一 餐 。 ta1 wei4 zi4-ji3 zhu3 le5 hao3-chi1 de5 yi1 can1 。 她 為 自己 煮 了 好吃 的 一 餐 。 25343 11184 3962697 3742427 She doesn't use salt when cooking. 她 煮 菜 不 加 盐 。 ta1 zhu3 cai4 bu4 jia1 yan2 。 她 煮 菜 不 加 鹽 。 25344 13655 15873 775642 Do you know how to cook meat? 你 知道 怎么 煮 肉 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zen3-me5 zhu3 rou4 ma5 ? 你 知道 怎麼 煮 肉 嗎 ? 25345 9298 70291 881535 Do you want me to make coffee? 你 要 我 煮 咖啡 吗 ? ni3 yao4 wo3 zhu3 ka1-fei1 ma5 ? 你 要 我 煮 咖啡 嗎 ? 25346 9299 1305866 1305857 Eggs should be boiled for at least five minutes. 鸡蛋 至少 要 煮 5 分钟 。 ji1-dan4 zhi4-shao3 yao4 zhu3 5 fen1-zhong1 。 雞蛋 至少 要 煮 5 分鐘 。 25347 13916 4763507 3742623 The horse stopped and refused to go any further. 马 停 了 下来 , 而且 拒绝 移动 。 ma3 ting2 le5 xia4-lai5 , er2-qie3 ju4-jue2 yi2-dong4 。 馬 停 了 下來 , 而且 拒絕 移動 。 25348 25368 1623891 1783781 Tom helped Mary move the furniture. 汤姆 帮 玛丽 移动 家具 。 tang1-mu3 bang1 ma3-li4 yi2-dong4 jia1-ju4 。 湯姆 幫 瑪麗 移動 家具 。 25349 25365 312387 3593476 She slowly moved forward. 她 慢慢 移动 向前 。 ta1 man4-man4 yi2-dong4 xiang4-qian2 。 她 慢慢 移動 向前 。 25350 25366 70587 900682 Would you mind my moving your car? 你 介意 我 移动 你 的 车 吗 ? ni3 jie4-yi4 wo3 yi2-dong4 ni3 de5 che1 ma5 ? 你 介意 我 移動 你 的 車 嗎 ? 25351 25369 52967 919882 George felt the train begin to move. 乔治 感觉 到 火车 开始 移动 了 。 qiao2-zhi4 gan3-jue2 dao4 huo3-che1 kai1-shi3 yi2-dong4 le5 。 喬治 感覺 到 火車 開始 移動 了 。 25352 25367 890756 5102260 Move quietly. 轻轻 地 移动 。 qing1-qing1 de5 yi2-dong4 。 輕輕 地 移動 。 25353 25364 41599 459812 He must be very angry to say such a thing. 他 一定 是 十分 生气 了 , 不然 他 不 会 说 出 这样 的 话 来 的 。 ta1 yi1-ding4 shi4 shi2-fen1 sheng1-qi4 le5 , bu4-ran2 ta1 bu4 hui4 shuo1 chu1 zhe4-yang4 de5 hua4 lai2 de5 。 他 一定 是 十分 生氣 了 , 不然 他 不 會 說 出 這樣 的 話 來 的 。 25354 25375 305282 445001 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 他们 肯定 是 迷路 了 , 不然 他们 应该 已经 到 了 很 久 了 。 ta1-men5 ken3-ding4 shi4 mi2-lu4 le5 , bu4-ran2 ta1-men5 ying1-gai1 yi3-jing1 dao4 le5 hen3 jiu3 le5 。 他們 肯定 是 迷路 了 , 不然 他們 應該 已經 到 了 很 久 了 。 25355 25376 52157 816479 Start at once, or you will miss the bus. 马上 出发 , 不然 你 就要 错过 公车 了 。 ma3-shang4 chu1-fa1 , bu4-ran2 ni3 jiu4-yao4 cuo4-guo4 gong1-che1 le5 。 馬上 出發 , 不然 你 就要 錯過 公車 了 。 25356 29107 30404 898944 Walk faster, or you'll miss the train. 走 快 一点 , 不然 你 会 错 过火 车 。 zou3 kuai4 yi1-dian3 , bu4-ran2 ni3 hui4 cuo4 guo4-huo3 che1 。 走 快 一點 , 不然 你 會 錯 過火 車 。 25357 25379 2788293 5624922 Good that you told me, otherwise I would never have remembered it. 幸好 你 提醒 我 , 不然 我 永远 记 不 起来 了 。 xing4-hao3 ni3 ti2-xing3 wo3 , bu4-ran2 wo3 yong3-yuan3 ji4 bu4 qi3-lai5 le5 。 幸好 你 提醒 我 , 不然 我 永遠 記 不 起來 了 。 25358 25378 19649 336859 Hurry up, or you will miss the train. 快 点 , 不然 你 就要 错过 火车 了 。 kuai4 dian3 , bu4-ran2 ni3 jiu4-yao4 cuo4-guo4 huo3-che1 le5 。 快 點 , 不然 你 就要 錯過 火車 了 。 25359 29114 19687 686614 Hurry up, or you'll be late. 快 点儿 , 不然 你 就要 迟到 了 。 kuai4 dian3-r5 , bu4-ran2 ni3 jiu4-yao4 chi2-dao4 le5 。 快 點兒 , 不然 你 就要 遲到 了 。 25360 25377 19687 686615 Hurry up, or you'll be late. 快 点儿 , 不然 你 就要 迟到 了 。 kuai4 dian3-r5 , bu4-ran2 ni3 jiu4-yao4 chi2-dao4 le5 。 快 點兒 , 不然 你 就要 遲到 了 。 25361 25380 1224050 1358450 Get out of my house! 滚 出 我 家 ! gun3 chu1 wo3 jia1 ! 滾 出 我 家 ! 25362 25381 240634 884704 Get away! 滚 ! gun3 ! 滾 ! 25363 25387 2305 811238 Pick up your things and go away. 收 好 你 的 东西 , 滚 出去 。 shou1 hao3 ni3 de5 dong1-xi5 , gun3 chu1-qu4 。 收 好 你 的 東西 , 滾 出去 。 25364 25385 52067 398538 Leave now. 滚 。 gun3 。 滾 。 25365 25383 266790 819288 Get out! 滚 出去 ! gun3 chu1-qu4 ! 滾 出去 ! 25366 25388 681963 1529427 The children rolled down the hill. 孩子 从 山上 滚 了 下来 。 hai2-zi5 cong2 shan1-shang4 gun3 le5 xia4-lai5 。 孩子 從 山上 滾 了 下來 。 25367 25386 623565 884704 Get lost! 滚 ! gun3 ! 滾 ! 25368 25389 623565 398538 Get lost! 滚 。 gun3 。 滾 。 25369 25390 433518 884704 Go away! 滚 ! gun3 ! 滾 ! 25370 25384 1845504 2982159 Get out of my house. 滚 出 我 的 房子 。 gun3 chu1 wo3 de5 fang2-zi5 。 滾 出 我 的 房子 。 25371 25382 1849378 4761482 Don't touch me. 别 碰 我 。 bie2 peng4 wo3 。 別 碰 我 。 25372 15669 33563 793260 Leave my camera alone. 别 碰 我 的 相机 。 bie2 peng4 wo3 de5 xiang4-ji1 。 別 碰 我 的 相機 。 25373 16946 3783130 3783444 Don't touch this with your dirty hands. 别 用 你 的 脏 手 碰 这个 。 bie2 yong4 ni3 de5 zang1 shou3 peng4 zhe4-ge5 。 別 用 你 的 髒 手 碰 這個 。 25374 15665 284594 686917 Don't let him touch it. 不要 让 他 碰 它 。 bu4-yao4 rang4 ta1 peng4 ta1 。 不要 讓 他 碰 它 。 25375 15667 321506 824576 Leave my car alone. 不要 碰 我 的 车 。 bu4-yao4 peng4 wo3 de5 che1 。 不要 碰 我 的 車 。 25376 15668 1503467 5455279 Kid, don't touch the mirror! 孩子 , 不要 碰 那 面 镜子 ! hai2-zi5 , bu4-yao4 peng4 na4 mian4 jing4-zi5 ! 孩子 , 不要 碰 那 面 鏡子 ! 25377 27002 267359 342835 Don't touch the wound. 不要 碰 伤口 。 bu4-yao4 peng4 shang1-kou3 。 不要 碰 傷口 。 25378 34354 433653 826216 Don't touch these. 不要 碰 这些 。 bu4-yao4 peng4 zhe4-xie1 。 不要 碰 這些 。 25379 15664 368187 1243780 Who touched my gun? 谁 碰 了 我 的 枪 ? shei2 peng4 le5 wo3 de5 qiang1 ? 誰 碰 了 我 的 槍 ? 25380 24105 433652 819332 Don't touch it. 别 碰 它 。 bie2 peng4 ta1 。 別 碰 它 。 25381 15670 265935 918011 Don't touch. 别 碰 。 bie2 peng4 。 別 碰 。 25382 15666 410769 824590 Don't touch my camera. 不要 碰 我 的 相机 。 bu4-yao4 peng4 wo3 de5 xiang4-ji1 。 不要 碰 我 的 相機 。 25383 16962 22777 4970040 We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays. 我们 通常 以为 只 有 在 星期日 和 假期 , 时间 才 属于 我们 自己 。 wo3-men5 tong1-chang2 yi3-wei2 zhi3 you3 zai4 xing1-qi1-ri4 he2 jia4-qi1 , shi2-jian1 cai2 shu3-yu2 wo3-men5 zi4-ji3 。 我們 通常 以為 只 有 在 星期日 和 假期 , 時間 才 屬於 我們 自己 。 25384 35237 255506 883299 I usually go to school by bicycle. 我 通常 骑 自行车 去 上学 。 wo3 tong1-chang2 qi2 zi4-xing2-che1 qu4 shang4-xue2 。 我 通常 騎 自行車 去 上學 。 25385 25398 291573 879153 He usually went to bed at eleven. 他 通常 在 十一 点 上床 睡觉 。 ta1 tong1-chang2 zai4 shi2-yi1 dian3 shang4-chuang2 shui4-jiao4 。 他 通常 在 十一 點 上床 睡覺 。 25386 25403 263265 336653 We usually walk to school. 我们 通常 步行 去 学校 。 wo3-men5 tong1-chang2 bu4-xing2 qu4 xue2-xiao4 。 我們 通常 步行 去 學校 。 25387 30052 33161 864400 Bob usually goes to bed at ten. 鲍勃 通常 十 点 上床 。 bao4-bo2 tong1-chang2 shi2 dian3 shang4-chuang2 。 鮑勃 通常 十 點 上床 。 25388 25413 245956 2680341 Children sometimes lack patience. 孩子 通常 没有 耐心 。 hai2-zi5 tong1-chang2 mei2-you3 nai4-xin1 。 孩子 通常 沒有 耐心 。 25389 25405 299104 346842 He used to get up early when he was young. 他 小时 通常 很 早 起床 。 ta1 xiao3-shi2 tong1-chang2 hen3 zao3 qi3-chuang2 。 他 小時 通常 很 早 起床 。 25390 25400 250975 858294 My sister usually walks to school. 我 妹妹 通常 走路 去 学校 。 wo3 mei4-mei5 tong1-chang2 zou3-lu4 qu4 xue2-xiao4 。 我 妹妹 通常 走路 去 學校 。 25391 25406 441755 874292 They usually sleep in this room. 他们 通常 在 这个 房间 里 睡觉 。 ta1-men5 tong1-chang2 zai4 zhe4-ge5 fang2-jian1 li3 shui4-jiao4 。 他們 通常 在 這個 房間 裡 睡覺 。 25392 25430 66048 769682 What do you usually do after dinner? 你 通常 晚饭 后 做 什么 ? ni3 tong1-chang2 wan3-fan4 hou4 zuo4 shen2-me5 ? 你 通常 晚飯 後 做 什麼 ? 25393 25410 248282 661127 We usually have breakfast at 7:30. 我们 通常 在 七 点 半 吃 早饭 。 wo3-men5 tong1-chang2 zai4 qi1 dian3 ban4 chi1 zao3-fan4 。 我們 通常 在 七 點 半 吃 早飯 。 25394 25422 16775 1304764 What time do you usually go to bed? 你 通常 什么 时候 上床 睡觉 ? ni3 tong1-chang2 shen2-me5 shi2-hou5 shang4-chuang2 shui4-jiao4 ? 你 通常 什麼 時候 上床 睡覺 ? 25395 25421 66131 350696 I regularly go to bed at nine. 我 通常 九 时 睡觉 。 wo3 tong1-chang2 jiu3 shi2 shui4-jiao4 。 我 通常 九 時 睡覺 。 25396 25412 248433 805014 We generally drink tea after a meal. 我们 通常 饭 后 喝茶 。 wo3-men5 tong1-chang2 fan4 hou4 he1-cha2 。 我們 通常 飯 後 喝茶 。 25397 25409 2190 332837 I usually take a shower in the evening. 我 通常 在 晚上 洗澡 。 wo3 tong1-chang2 zai4 wan3-shang5 xi3-zao3 。 我 通常 在 晚上 洗澡 。 25398 25402 244971 651236 I usually do the dishes. 通常 都 是 我 洗碗 。 tong1-chang2 dou1 shi4 wo3 xi3-wan3 。 通常 都 是 我 洗碗 。 25399 25407 253113 618189 I usually have dinner at seven. 我 通常 在 七 时 吃 晚饭 。 wo3 tong1-chang2 zai4 qi1 shi2 chi1 wan3-fan4 。 我 通常 在 七 時 吃 晚飯 。 25400 25404 375912 774230 This verb is normally used only in the third person. 这个 动词 通常 只 用 在 第 三 人 称 。 zhe4-ge5 dong4-ci2 tong1-chang2 zhi3 yong4 zai4 di4 san1 ren2 cheng4 。 這個 動詞 通常 只 用 在 第 三 人 稱 。 25401 29041 16774 818093 What time do you usually get up? 你 通常 什么 时候 起床 ? ni3 tong1-chang2 shen2-me5 shi2-hou5 qi3-chuang2 ? 你 通常 什麼 時候 起床 ? 25402 25428 545886 545885 I usually get up at 8. 我 通常 8 点钟 起来 。 wo3 tong1-chang2 8 dian3-zhong1 qi3-lai5 。 我 通常 8 點鐘 起來 。 25403 25408 4099432 4099648 This is where Tom usually parks his car. 汤姆 通常 把 他 的 车 停 在 这里 。 tang1-mu3 tong1-chang2 ba3 ta1 de5 che1 ting2 zai4 zhe4-li3 。 湯姆 通常 把 他 的 車 停 在 這裡 。 25404 25392 252359 787548 I usually eat out. 我 通常 在 外面 吃饭 。 wo3 tong1-chang2 zai4 wai4-mian4 chi1-fan4 。 我 通常 在 外面 吃飯 。 25405 25418 707092 463915 Here's where they usually have dinner. 这儿 是 他们 通常 吃 晚饭 的 地方 。 zhe4-r5 shi4 ta1-men5 tong1-chang2 chi1 wan3-fan4 de5 di4-fang5 。 這兒 是 他們 通常 吃 晚飯 的 地方 。 25406 25395 460916 859126 I usually get up at 6:00. 我 通常 在 六 点钟 起床 。 wo3 tong1-chang2 zai4 liu4 dian3-zhong1 qi3-chuang2 。 我 通常 在 六 點鐘 起床 。 25407 25427 437984 350696 I usually sleep at nine. 我 通常 九 时 睡觉 。 wo3 tong1-chang2 jiu3 shi2 shui4-jiao4 。 我 通常 九 時 睡覺 。 25408 25420 388300 845990 She usually gets up early. 她 通常 很 早 起床 。 ta1 tong1-chang2 hen3 zao3 qi3-chuang2 。 她 通常 很 早 起床 。 25409 25397 15869 775638 What do you usually do on Sundays? 你 周日 通常 做 什么 ? ni3 zhou1-ri4 tong1-chang2 zuo4 shen2-me5 ? 你 週日 通常 做 什麼 ? 25410 30543 21393 335548 Students generally like a teacher who understands their problems. 通常 学生们 喜欢 理解 他们 问题 的 老师 。 tong1-chang2 xue2-sheng5-men5 xi3-huan5 li3-jie3 ta1-men5 wen4-ti2 de5 lao3-shi1 。 通常 學生們 喜歡 理解 他們 問題 的 老師 。 25411 25391 249334 337313 We usually sleep in this room. 我们 通常 在 这 房间 睡 。 wo3-men5 tong1-chang2 zai4 zhe4 fang2-jian1 shui4 。 我們 通常 在 這 房間 睡 。 25412 25415 254906 879128 I usually take a bath after dinner. 我 通常 在 晚饭 后 洗澡 。 wo3 tong1-chang2 zai4 wan3-fan4 hou4 xi3-zao3 。 我 通常 在 晚飯 後 洗澡 。 25413 25426 254892 880242 I usually go to bed before ten. 我 通常 在 十 点 前 上床 睡觉 。 wo3 tong1-chang2 zai4 shi2 dian3 qian2 shang4-chuang2 shui4-jiao4 。 我 通常 在 十 點 前 上床 睡覺 。 25414 25394 254893 888068 I usually got to bed about eleven. 我 通常 约 十一 点钟 上床 睡觉 。 wo3 tong1-chang2 yue1 shi2-yi1 dian3-zhong1 shang4-chuang2 shui4-jiao4 。 我 通常 約 十一 點鐘 上床 睡覺 。 25415 25399 254901 345930 I usually walk to school. 我 通常 走 去 学校 。 wo3 tong1-chang2 zou3 qu4 xue2-xiao4 。 我 通常 走 去 學校 。 25416 25432 254894 499504 I usually go home at four. 我 通常 四 点 回家 。 wo3 tong1-chang2 si4 dian3 hui2-jia1 。 我 通常 四 點 回家 。 25417 25433 16774 403872 What time do you usually get up? 你 通常 几 点 起床 ? ni3 tong1-chang2 ji3 dian3 qi3-chuang2 ? 你 通常 幾 點 起床 ? 25418 25429 261496 850378 I usually have breakfast at seven. 我 通常 七 点 吃 早餐 。 wo3 tong1-chang2 qi1 dian3 chi1 zao3-can1 。 我 通常 七 點 吃 早餐 。 25419 25414 1038978 1401716 A passport is usually necessary when you travel overseas. 海外 旅行 通常 都 要 用 到 护照 。 hai3-wai4 lu:3-xing2 tong1-chang2 dou1 yao4 yong4 dao4 hu4-zhao4 。 海外 旅行 通常 都 要 用 到 護照 。 25420 25401 249334 2411841 We usually sleep in this room. 通常 情况 下 , 我们 在 这 间 房间 睡觉 。 tong1-chang2 qing2-kuang4 xia4 , wo3-men5 zai4 zhe4 jian1 fang2-jian1 shui4-jiao4 。 通常 情況 下 , 我們 在 這 間 房間 睡覺 。 25421 25411 3695353 3695352 I usually work from 9 AM to 5 PM, but today I worked until 10 PM. 我 通常 从 上午 九 点 工作 到 下午 五 点 , 但是 今天 晚上 我 十 点 才 下班 。 wo3 tong1-chang2 cong2 shang4-wu3 jiu3 dian3 gong1-zuo4 dao4 xia4-wu3 wu3 dian3 , dan4-shi4 jin1-tian1 wan3-shang5 wo3 shi2 dian3 cai2 xia4-ban1 。 我 通常 從 上午 九 點 工作 到 下午 五 點 , 但是 今天 晚上 我 十 點 才 下班 。 25422 25423 316792 862710 She usually sleeps for eight hours. 她 通常 睡 八 个 小时 。 ta1 tong1-chang2 shui4 ba1 ge4 xiao3-shi2 。 她 通常 睡 八 個 小時 。 25423 25419 261502 346137 I usually get home by six o'clock. 我 通常 六 时 回到 家 。 wo3 tong1-chang2 liu4 shi2 hui2-dao4 jia1 。 我 通常 六 時 回到 家 。 25424 25424 1463235 1463233 These students work hard, but it's not that much efficient. 这些 学生 很 努力 , 但 效率 不 太 高 。 zhe4-xie1 xue2-sheng5 hen3 nu3-li4 , dan4 xiao4-lu:4 bu4 tai4 gao1 。 這些 學生 很 努力 , 但 效率 不 太 高 。 25425 25438 5647127 5552149 It is inefficient of you. 你们 的 效率 太 低 了 。 ni3-men5 de5 xiao4-lu:4 tai4 di1 le5 。 你們 的 效率 太 低 了 。 25426 25437 60339 346672 The service in this restaurant is none too fast. 这 餐厅 的 服务 一点 效率 也 没有 。 zhe4 can1-ting1 de5 fu2-wu4 yi1-dian3 xiao4-lu:4 ye3 mei2-you3 。 這 餐廳 的 服務 一點 效率 也 沒有 。 25427 25439 283663 889567 He was the first person to arrive. 他 是 第一 个 到达 的 人 。 ta1 shi4 di4-yi1 ge4 dao4-da2 de5 ren2 。 他 是 第一 個 到達 的 人 。 25428 25486 264132 733135 At times the train doesn't arrive on time. 有时候 火车 没 能 按时 到达 。 you3-shi2-hou5 huo3-che1 mei2 neng2 an4-shi2 dao4-da2 。 有時候 火車 沒 能 按時 到達 。 25429 28037 264029 884177 I arrived at the station on time. 我 准时 到达 了 车站 。 wo3 zhun3-shi2 dao4-da2 le5 che1-zhan4 。 我 準時 到達 了 車站 。 25430 25467 255948 919943 I arrived in London. 我 到达 伦敦 了 。 wo3 dao4-da2 lun2-dun1 le5 。 我 到達 倫敦 了 。 25431 25469 246498 616301 The dance had already started when I got there. 我 到达 的 时候 , 舞会 已经 开始 了 。 wo3 dao4-da2 de5 shi2-hou5 , wu3-hui4 yi3-jing1 kai1-shi3 le5 。 我 到達 的 時候 , 舞會 已經 開始 了 。 25432 25455 246815 1450481 He arrived after I had left. 我 走 之 后 他 到达 了 。 wo3 zou3 zhi1 hou4 ta1 dao4-da2 le5 。 我 走 之 後 他 到達 了 。 25433 25463 246966 801441 When I arrived, it was raining. 当 我 到达 时 , 天 正 下 着 雨 。 dang1 wo3 dao4-da2 shi2 , tian1 zheng4 xia4 zhe5 yu3 。 當 我 到達 時 , 天 正 下 著 雨 。 25434 25468 247287 340126 We arrived to find a huge meal ready for us. 我们 到达 后 发现 一 顿 大餐 已经 为 我们 准备 好 了 。 wo3-men5 dao4-da2 hou4 fa1-xian4 yi1 dun4 da4-can1 yi3-jing1 wei4 wo3-men5 zhun3-bei4 hao3 le5 。 我們 到達 後 發現 一 頓 大餐 已經 為 我們 準備 好 了 。 25435 25483 2882931 4844970 Tell Tom I'll be there in a minute. 告诉 Tom 我 将 在 一 分钟 内 到达 这里 。 gao4-su5 Tom wo3 jiang1 zai4 yi1 fen1-zhong1 nei4 dao4-da2 zhe4-li3 。 告訴 Tom 我 將 在 一 分鐘 內 到達 這裡 。 25436 25488 265981 2004624 The letter will arrive in a week or so. 这 封 信 约 一 个 星期 左右 到达 。 zhe4 feng1 xin4 yue1 yi1 ge4 xing1-qi1 zuo3-you4 dao4-da2 。 這 封 信 約 一 個 星期 左右 到達 。 25437 25478 248408 870296 We will reach London before dark. 我们 会 在 天黑 前 到达 伦敦 。 wo3-men5 hui4 zai4 tian1-hei1 qian2 dao4-da2 lun2-dun1 。 我們 會 在 天黑 前 到達 倫敦 。 25438 25462 680145 840867 We arrived at the airport three hours before our flight. 我们 在 飞机 起飞 前 三 个 小时 就 到达 了 机场 。 wo3-men5 zai4 fei1-ji1 qi3-fei1 qian2 san1 ge4 xiao3-shi2 jiu4 dao4-da2 le5 ji1-chang3 。 我們 在 飛機 起飛 前 三 個 小時 就 到達 了 機場 。 25439 25461 326147 336250 I only got to the station after the train had left. 我 在 火车 开 后 才 到达 车站 。 wo3 zai4 huo3-che1 kai1 hou4 cai2 dao4-da2 che1-zhan4 。 我 在 火車 開 後 才 到達 車站 。 25440 25477 36206 818939 Nancy never fails to arrive on time. 南希 从来 没有 不 准时 到达 。 nan2-xi1 cong2-lai2 mei2-you3 bu4 zhun3-shi2 dao4-da2 。 南希 從來 沒有 不 準時 到達 。 25441 25479 64909 907339 We arrived at the office on time. 我们 准时 到达 了 办公室 。 wo3-men5 zhun3-shi2 dao4-da2 le5 ban4-gong1-shi4 。 我們 準時 到達 了 辦公室 。 25442 25464 288573 5617163 He'll be here around four o'clock. 他 会 在 四 点 左右 到达 这里 。 ta1 hui4 zai4 si4 dian3 zuo3-you4 dao4-da2 zhe4-li3 。 他 會 在 四 點 左右 到達 這裡 。 25443 25475 280906 617632 The two runners reached the finish line at the same time. 两 位 跑 手 同时 到达 了 终点线 。 liang3 wei4 pao3 shou3 tong2-shi2 dao4-da2 le5 zhong1-dian3-xian4 。 兩 位 跑 手 同時 到達 了 終點線 。 25444 25472 71338 905348 Was he still here when you arrived? 当 你 到达 的 时候 他 还 在 这里 吗 ? dang1 ni3 dao4-da2 de5 shi2-hou5 ta1 hai2 zai4 zhe4-li3 ma5 ? 當 你 到達 的 時候 他 還 在 這裡 嗎 ? 25445 25476 406732 876194 Send me a letter when you arrive. 当 你 到达 时 寄 封 信 给 我 。 dang1 ni3 dao4-da2 shi2 ji4 feng1 xin4 gei3 wo3 。 當 你 到達 時 寄 封 信 給 我 。 25446 25470 279212 347123 The train is to arrive on time. 电车 将 准 点 到达 。 dian4-che1 jiang1 zhun3 dian3 dao4-da2 。 電車 將 準 點 到達 。 25447 28399 995242 993778 I will arrive on 23 May. 我 将 会 在 五月 23 号 到达 。 wo3 jiang1 hui4 zai4 wu3-yue4 23 hao4 dao4-da2 。 我 將 會 在 五月 23 號 到達 。 25448 25487 278855 612110 Given good weather, we will reach there tomorrow. 如果 天气 好 的 话 , 我们 明天 就 会 到达 了 。 ru2-guo3 tian1-qi4 hao3 de5 hua4 , wo3-men5 ming2-tian1 jiu4 hui4 dao4-da2 le5 。 如果 天氣 好 的 話 , 我們 明天 就 會 到達 了 。 25449 25458 312379 839561 She finally reached the hotel. 她 终于 到达 了 酒店 。 ta1 zhong1-yu2 dao4-da2 le5 jiu3-dian4 。 她 終於 到達 了 酒店 。 25450 33703 271622 891134 It's impossible to get there by noon. 中午 到达 那里 是 不 可能 的 。 zhong1-wu3 dao4-da2 na4-li5 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 。 中午 到達 那裡 是 不 可能 的 。 25451 25459 241943 364932 We just arrived at the station. 我们 刚 到达 车站 。 wo3-men5 gang1 dao4-da2 che1-zhan4 。 我們 剛 到達 車站 。 25452 25482 241656 599674 If you start at once you'll arrive by six o'clock. 如果 你 现在 马上 出发 , 六 时 之前 就 可以 到达 。 ru2-guo3 ni3 xian4-zai4 ma3-shang4 chu1-fa1 , liu4 shi2 zhi1-qian2 jiu4 ke3-yi3 dao4-da2 。 如果 你 現在 馬上 出發 , 六 時 之前 就 可以 到達 。 25453 25489 60396 1589681 This is how Scott and his men arrived at the South Pole. 这 是 史 考 特 和 他 的 伙伴 到达 南极 的 方法 。 zhe4 shi4 shi3 kao3 te4 he2 ta1 de5 huo3-ban4 dao4-da2 nan2-ji2 de5 fang1-fa3 。 這 是 史 考 特 和 他 的 伙伴 到達 南極 的 方法 。 25454 33364 940857 2888056 When will I get to Tokyo? 我 什么 时候 到达 东京 ? wo3 shen2-me5 shi2-hou5 dao4-da2 dong1-jing1 ? 我 什麼 時候 到達 東京 ? 25455 31813 24590 1388523 What time did you arrive there? 你 是 在 什么 时候 到达 的 ? ni3 shi4 zai4 shen2-me5 shi2-hou5 dao4-da2 de5 ? 你 是 在 什麼 時候 到達 的 ? 25456 25471 940857 2889761 When will I get to Tokyo? 我 什么 时间 到达 东京 ? wo3 shen2-me5 shi2-jian1 dao4-da2 dong1-jing1 ? 我 什麼 時間 到達 東京 ? 25457 31814 4757564 4764660 Tom will be there for a few days. 汤姆 会 在 几 天 后 后 到达 那里 。 tang1-mu3 hui4 zai4 ji3 tian1 hou4 hou4 dao4-da2 na4-li5 。 湯姆 會 在 幾 天 後 後 到達 那裡 。 25458 25484 7156451 6900946 Paul, do you think we can make it to the airport on time? 保尔 , 你 觉得 我们 能 准时 到达 机场 吗 ? bao3-er3 , ni3 jue2-de5 wo3-men5 neng2 zhun3-shi2 dao4-da2 ji1-chang3 ma5 ? 保爾 , 你 覺得 我們 能 準時 到達 機場 嗎 ? 25459 37471 1709 348117 When do we arrive? 我们 什么 时候 到达 ? wo3-men5 shen2-me5 shi2-hou5 dao4-da2 ? 我們 什麼 時候 到達 ? 25460 25473 24534 792386 I don't know where we'll arrive. 我 不 知道 我们 会 到达 哪里 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3-men5 hui4 dao4-da2 na3-li3 。 我 不 知道 我們 會 到達 哪裡 。 25461 25465 73157 1218192 We'll arrive there within an hour. 我们 会 在 一 小时 内 到达 。 wo3-men5 hui4 zai4 yi1 xiao3-shi2 nei4 dao4-da2 。 我們 會 在 一 小時 內 到達 。 25462 25457 33242 332613 Bob reached the finish line first. 鲍勃 第一 个 到达 终点线 。 bao4-bo2 di4-yi1 ge4 dao4-da2 zhong1-dian3-xian4 。 鮑勃 第一 個 到達 終點線 。 25463 25460 254979 716826 I came to the conclusion that I had been deceived. 我 得到 一 个 结论 ﹣ 我 被 骗 了 。 wo3 de2-dao4 yi1 ge4 jie2-lun4 ﹣ wo3 bei4 pian4 le5 。 我 得到 一 個 結論 ﹣ 我 被 騙 了 。 25464 25495 2628808 2625980 I would still like to hear Tom's opinion before coming to a conclusion. 在 得出 结论 之前 , 还是 想 先 听 听 汤姆 的 意见 。 zai4 de2-chu1 jie2-lun4 zhi1-qian2 , hai2-shi5 xiang3 xian1 ting1 ting1 tang1-mu3 de5 yi4-jian4 。 在 得出 結論 之前 , 還是 想 先 聽 聽 湯姆 的 意見 。 25465 25494 23234 386705 We've come to the conclusion that this is a true story. 我们 的 结论 就 是 , 那个 传言 是 真 的 。 wo3-men5 de5 jie2-lun4 jiu4 shi4 , na4-ge5 chuan2-yan2 shi4 zhen1 de5 。 我們 的 結論 就 是 , 那個 傳言 是 真 的 。 25466 25496 37563 1314146 How did you arrive at this conclusion? 你们 怎么 得 出 这个 结论 的 ? ni3-men5 zen3-me5 de5 chu1 zhe4-ge5 jie2-lun4 de5 ? 你們 怎麼 得 出 這個 結論 的 ? 25467 25493 1095681 5574702 Tom came to the conclusion that no matter what he did, Mary wouldn't like it. 汤姆 得出 无论 他 做 什么 , 玛丽 都 不 会 喜欢 的 结论 。 tang1-mu3 de2-chu1 wu2-lun4 ta1 zuo4 shen2-me5 , ma3-li4 dou1 bu4 hui4 xi3-huan5 de5 jie2-lun4 。 湯姆 得出 無論 他 做 什麼 , 瑪麗 都 不 會 喜歡 的 結論 。 25468 25491 2915558 2915557 Our conclusion is based on previous studies into the problem. 我们 的 结论 基于 之前 对 这个 问题 的 研究 。 wo3-men5 de5 jie2-lun4 ji1-yu2 zhi1-qian2 dui4 zhe4-ge5 wen4-ti2 de5 yan2-jiu1 。 我們 的 結論 基於 之前 對 這個 問題 的 研究 。 25469 25497 394638 887853 Does it sound like I'm in love? 听 起来 像 是 我 恋爱 了 吗 ? ting1 qi3-lai5 xiang4 shi4 wo3 lian4-ai4 le5 ma5 ? 聽 起來 像 是 我 戀愛 了 嗎 ? 25470 15676 266018 881557 I don't want to have an operation. 我 不 想 接受 手术 。 wo3 bu4 xiang3 jie1-shou4 shou3-shu4 。 我 不 想 接受 手術 。 25471 25503 28090 1467060 Doctors refused to perform a second operation. 医生们 拒绝 做 第二 次 手术 。 yi1-sheng1-men5 ju4-jue2 zuo4 di4-er4 ci4 shou3-shu4 。 醫生們 拒絕 做 第二 次 手術 。 25472 25502 319267 334235 Father is going to undergo an operation. 父亲 将 会 接受 手术 。 fu4-qin1 jiang1 hui4 jie1-shou4 shou3-shu4 。 父親 將 會 接受 手術 。 25473 25505 434516 367904 Do I need surgery? 我 需要 做 手术 吗 ? wo3 xu1-yao4 zuo4 shou3-shu4 ma5 ? 我 需要 做 手術 嗎 ? 25474 25504 301843 5613681 He has made a fortune through hard work. 他 通过 努力 挣 了 大 笔 钱 。 ta1 tong1-guo4 nu3-li4 zheng4 le5 da4 bi3 qian2 。 他 通過 努力 掙 了 大 筆 錢 。 25475 33388 310114 512201 She earns 30 dollars per day. 她 每天 挣 30 美元 。 ta1 mei3-tian1 zheng4 30 mei3-yuan2 。 她 每天 掙 30 美元 。 25476 33389 869573 1409024 Soccer players make a lot of money. 足球 运动员 可以 挣 很 多 钱 。 zu2-qiu2 yun4-dong4-yuan2 ke3-yi3 zheng4 hen3 duo1 qian2 。 足球 運動員 可以 掙 很 多 錢 。 25477 37214 266271 431633 The more you earn, the more you spend. 挣 的 越 多 钱 , 就 花 得 越 多 钱 。 zheng4 de5 yue4 duo1 qian2 , jiu4 hua1 de5 yue4 duo1 qian2 。 掙 的 越 多 錢 , 就 花 得 越 多 錢 。 25478 33390 303853 2419668 He earns half a million yen a month. 他 每 个 月 挣 50 万 日元 。 ta1 mei3 ge4 yue4 zheng4 50 wan4 ri4-yuan2 。 他 每 個 月 掙 50 萬 日元 。 25479 33391 4757143 4757230 Tom worked very hard and earned a lot of money. 汤姆 努力 工作 挣 了 好多 钱 。 tang1-mu3 nu3-li4 gong1-zuo4 zheng4 le5 hao3-duo1 qian2 。 湯姆 努力 工作 掙 了 好多 錢 。 25480 33387 525757 844474 Don't throw rocks into the river. 不要 往 河 里 扔 石头 。 bu4-yao4 wang3 he2 li3 reng1 shi2-tou5 。 不要 往 河 裡 扔 石頭 。 25481 15684 55856 5613672 What kind of stone is this? 这 是 什么 石头 ? zhe4 shi4 shen2-me5 shi2-tou5 ? 這 是 什麼 石頭 ? 25482 15678 272219 1945975 There was something written on the stone, and they tried to make out what it was. 石头 上面 写 着 什么 东西 , 他们 想 要 弄清 楚 。 shi2-tou5 shang4-mian4 xie3 zhe5 shen2-me5 dong1-xi5 , ta1-men5 xiang3 yao4 nong4-qing1 chu3 。 石頭 上面 寫 著 什麼 東西 , 他們 想 要 弄清 楚 。 25483 18061 239144 435386 Don't throw a stone at the dog. 不 要 对 狗 丢 石头 。 bu4 yao4 dui4 gou3 diu1 shi2-tou5 。 不 要 對 狗 丟 石頭 。 25484 15683 1172854 735115 Don't throw stones into the river. 不要 扔 石头 到 河 里 。 bu4-yao4 reng1 shi2-tou5 dao4 he2 li3 。 不要 扔 石頭 到 河 裡 。 25485 15680 3165955 4869680 The stone is heavy. 这个 石头 很 重 。 zhe4-ge5 shi2-tou5 hen3 zhong4 。 這個 石頭 很 重 。 25486 15681 58199 903480 This stone is too heavy to lift. 这 块 石头 太 重 了 无法 抬 起来 。 zhe4 kuai4 shi2-tou5 tai4 zhong4 le5 wu2-fa3 tai2 qi3-lai5 。 這 塊 石頭 太 重 了 無法 抬 起來 。 25487 15679 254577 1446878 I threw a stone at the bird. 我 扔 了 块 石头 打 向 鸟儿 。 wo3 reng1 le5 kuai4 shi2-tou5 da3 xiang4 niao3-r5 。 我 扔 了 塊 石頭 打 向 鳥兒 。 25488 19691 58198 339496 Can you lift this stone? 你 能 举起 这 块 石头 吗 ? ni3 neng2 ju3-qi3 zhe4 kuai4 shi2-tou5 ma5 ? 你 能 舉起 這 塊 石頭 嗎 ? 25489 18218 3647274 3647409 The woman is in front of a big rock. 女人 在 大 石头 前 。 nu:3-ren2 zai4 da4 shi2-tou5 qian2 。 女人 在 大 石頭 前 。 25490 15682 777055 777315 All your entertainment in one place. 在 一 个 地方 有 你 想 要 的 所有 娱乐 。 zai4 yi1 ge4 di4-fang5 you3 ni3 xiang3 yao4 de5 suo3-you3 yu2-le4 。 在 一 個 地方 有 你 想 要 的 所有 娛樂 。 25491 25511 777055 777314 All your entertainment in one place. 一 个 地方 , 完全 娱乐 。 yi1 ge4 di4-fang5 , wan2-quan2 yu2-le4 。 一 個 地方 , 完全 娛樂 。 25492 25510 291766 335110 He finally became the president of IBM. 他 最终 成 了 IBM 的 总裁 。 ta1 zui4-zhong1 cheng2 le5 IBM de5 zong3-cai2 。 他 最終 成 了 IBM 的 總裁 。 25493 33395 260418 347407 I reminded him of his interview with the president. 我 提醒 他 要 去 会见 总裁 。 wo3 ti2-xing3 ta1 yao4 qu4 hui4-jian4 zong3-cai2 。 我 提醒 他 要 去 會見 總裁 。 25494 33394 20373 796972 Watch out! There's a big hole there. 小心 ! 在 那里 有 一 个 大 洞 。 xiao3-xin1 ! zai4 na4-li5 you3 yi1 ge4 da4 dong4 。 小心 ! 在 那裡 有 一 個 大 洞 。 25495 25521 250306 534267 There's a hole in my coat. 我 的 大衣 穿 了 一 个 洞 。 wo3 de5 da4-yi1 chuan1 le5 yi1 ge4 dong4 。 我 的 大衣 穿 了 一 個 洞 。 25496 25527 3422210 7066671 There are three men trapped in the cave. 共有 三 人 被 困 洞 中 。 gong4-you3 san1 ren2 bei4 kun4 dong4 zhong1 。 共有 三 人 被 困 洞 中 。 25497 34051 18089 1878281 There is a hole in your sock. 你 的 袜子 上 有 个 洞 。 ni3 de5 wa4-zi5 shang4 you3 ge4 dong4 。 你 的 襪子 上 有 個 洞 。 25498 25522 680647 778479 How deep is the hole? 这个 洞 多 深 ? zhe4-ge5 dong4 duo1 shen1 ? 這個 洞 多 深 ? 25499 25520 60712 865485 There's a hole in this bucket. 这个 桶 子 上 有 个 洞 。 zhe4-ge5 tong3 zi5 shang4 you3 ge4 dong4 。 這個 桶 子 上 有 個 洞 。 25500 26861 20359 897286 Look out! There's a hole in the road. 小心 。 路上 有 一 个 洞 。 xiao3-xin1 。 lu4-shang5 you3 yi1 ge4 dong4 。 小心 。 路上 有 一 個 洞 。 25501 25525 606880 476650 You've got a big hole in your sock. 你 的 袜子 上 有 个 大 洞 。 ni3 de5 wa4-zi5 shang4 you3 ge4 da4 dong4 。 你 的 襪子 上 有 個 大 洞 。 25502 25523 16596 1883691 You have to overcome the difficulties. 你 必须 克服 困难 。 ni3 bi4-xu1 ke4-fu2 kun4-nan5 。 你 必須 克服 困難 。 25503 15686 297249 819792 He helped me to get over the difficulties. 他 帮助 我 克服 了 困难 。 ta1 bang1-zhu4 wo3 ke4-fu2 le5 kun4-nan5 。 他 幫助 我 克服 了 困難 。 25504 15685 242928 834724 It's warm today, isn't it? 今天 很 温暖 , 不 是 吗 ? jin1-tian1 hen3 wen1-nuan3 , bu4 shi4 ma5 ? 今天 很 溫暖 , 不 是 嗎 ? 25505 9320 348827 348828 I will keep you warm. 我 会 给 你 温暖 。 wo3 hui4 gei3 ni3 wen1-nuan3 。 我 會 給 你 溫暖 。 25506 9318 61678 891029 It's warm here all the year round. 这里 一年四季 很 温暖 。 zhe4-li3 yi1-nian2-si4-ji4 hen3 wen1-nuan3 。 這裡 一年四季 很 溫暖 。 25507 30618 3564943 5350392 It's warm in here. 这里 是 温暖 的 。 zhe4-li3 shi4 wen1-nuan3 de5 。 這裡 是 溫暖 的 。 25508 9317 242060 894411 It's warm for this time of year. 对 一 年 的 这个 时候 来 说 , 天气 很 温暖 。 dui4 yi1 nian2 de5 zhe4-ge5 shi2-hou5 lai2 shuo1 , tian1-qi4 hen3 wen1-nuan3 。 對 一 年 的 這個 時候 來 說 , 天氣 很 溫暖 。 25509 9319 25479 898731 I'm looking for a warm, woolen skirt. 我 想 找 一 件 温暖 的 羊毛 裙 。 wo3 xiang3 zhao3 yi1 jian4 wen1-nuan3 de5 yang2-mao2 qun2 。 我 想 找 一 件 溫暖 的 羊毛 裙 。 25510 11085 266897 623183 Spring is here. It is getting warmer every day. 春天 来 了 , 越来越 温暖 。 chun1-tian1 lai2 le5 , yue4-lai2-yue4 wen1-nuan3 。 春天 來 了 , 越來越 溫暖 。 25511 17494 6956848 6682954 He is a talented young director. 他 是 个 富有 才能 的 年轻 导演 。 ta1 shi4 ge4 fu4-you3 cai2-neng2 de5 nian2-qing1 dao3-yan3 。 他 是 個 富有 才能 的 年輕 導演 。 25512 33383 4844607 4817417 Who is your favourite director? 谁 是 您 最 喜欢 的 导演 ? shei2 shi4 nin2 zui4 xi3-huan5 de5 dao3-yan3 ? 誰 是 您 最 喜歡 的 導演 ? 25513 15688 253731 595639 I bought this hat for 2000 yen. 我 用 二 千 日 圆 买 了 这 顶 帽子 。 wo3 yong4 er4 qian1 ri4 yuan2 mai3 le5 zhe4 ding3 mao4-zi5 。 我 用 二 千 日 圓 買 了 這 頂 帽子 。 25514 24026 1954593 6047492 I can't let you give me your last ten dollars. 我 不 能 让 你 给 我 你 最后 十 美 圆 。 wo3 bu4 neng2 rang4 ni3 gei3 wo3 ni3 zui4-hou4 shi2 mei3 yuan2 。 我 不 能 讓 你 給 我 你 最後 十 美 圓 。 25515 9953 530046 875127 He has a round face. 他 有 一 张 圆 脸 。 ta1 you3 yi1 zhang1 yuan2 lian3 。 他 有 一 張 圓 臉 。 25516 9339 33654 1397373 Balls are round. 球 是 圆 的 。 qiu2 shi4 yuan2 de5 。 球 是 圓 的 。 25517 14304 247580 1706518 Our math teacher drew a circle on the blackboard. 我们 的 数学 老师 在 黑板 上 画 了 一 个 圆 。 wo3-men5 de5 shu4-xue2 lao3-shi1 zai4 hei1-ban3 shang4 hua4 le5 yi1 ge4 yuan2 。 我們 的 數學 老師 在 黑板 上 畫 了 一 個 圓 。 25518 9338 2951602 6197301 Could you please lend me thirty dollars? 请问 你 能 借 给 我 三十 美 圆 吗 ? qing3-wen4 ni3 neng2 jie4 gei3 wo3 san1-shi2 mei3 yuan2 ma5 ? 請問 你 能 借 給 我 三十 美 圓 嗎 ? 25519 9340 2360416 6535847 I have three million dollars. 我 有 三 百万 美 圆 。 wo3 you3 san1 bai3-wan4 mei3 yuan2 。 我 有 三 百萬 美 圓 。 25520 9341 313077 336434 She has a round face. 她 有 张 圆 脸 。 ta1 you3 zhang1 yuan2 lian3 。 她 有 張 圓 臉 。 25521 9336 273036 917813 The teacher said that the earth is round. 老师 说 地球 是 圆 的 。 lao3-shi1 shuo1 di4-qiu2 shi4 yuan2 de5 。 老師 說 地球 是 圓 的 。 25522 9337 277094 484153 There is no one but knows that the earth is round. 谁 都 知道 地球 是 圆 的 。 shei2 dou1 zhi1-dao4 di4-qiu2 shi4 yuan2 de5 。 誰 都 知道 地球 是 圓 的 。 25523 9335 239507 798199 Strictly speaking, the earth is not round. 严格 来 说 , 地球 不 是 圆 的 。 yan2-ge2 lai2 shuo1 , di4-qiu2 bu4 shi4 yuan2 de5 。 嚴格 來 說 , 地球 不 是 圓 的 。 25524 23697 18275 342111 The sky is blue. 天空 是 蓝色 的 . tian1-kong1 shi4 lan2-se4 de5 . 天空 是 藍色 的 . 25525 25552 672237 760822 The sky today is the bluest that I've ever seen it. 今天 的 天空 是 我 看 过 最 蓝 的 天空 。 jin1-tian1 de5 tian1-kong1 shi4 wo3 kan4 guo4 zui4 lan2 de5 tian1-kong1 。 今天 的 天空 是 我 看 過 最 藍 的 天空 。 25526 25557 271521 801340 Stars began to appear in the sky. 星星 开始 在 天空 中 出现 。 xing1-xing5 kai1-shi3 zai4 tian1-kong1 zhong1 chu1-xian4 。 星星 開始 在 天空 中 出現 。 25527 25558 2620807 2386271 The sky is getting brighter. 天空 逐渐 明亮 了 起来 。 tian1-kong1 zhu2-jian4 ming2-liang4 le5 qi3-lai5 。 天空 逐漸 明亮 了 起來 。 25528 27204 4936115 4936113 A cloud is a mass of vapor in the sky. 云 是 天空 中 的 水汽 团 。 yun2 shi4 tian1-kong1 zhong1 de5 shui3-qi4 tuan2 。 雲 是 天空 中 的 水汽 團 。 25529 25555 3962667 3767568 No matter where you go, the sky will always be the same color. 不管 你 去 哪里 , 天空 都 是 同样 的 颜色 。 bu4-guan3 ni3 qu4 na3-li3 , tian1-kong1 dou1 shi4 tong2-yang4 de5 yan2-se4 。 不管 你 去 哪裡 , 天空 都 是 同樣 的 顏色 。 25530 25559 18284 1878280 The sky was completely dark. 天空 完全 变黑 了 。 tian1-kong1 wan2-quan2 bian4-hei1 le5 。 天空 完全 變黑 了 。 25531 25546 313347 350705 She looked up at the sky. 她 抬头 望 向 天空 。 ta1 tai2-tou2 wang4 xiang4 tian1-kong1 。 她 抬頭 望 向 天空 。 25532 25704 24893 348890 How blue the sky is! 天空 是 多么 的 蓝 啊 ! tian1-kong1 shi4 duo1-me5 de5 lan2 a5 ! 天空 是 多麼 的 藍 啊 ! 25533 25545 18280 1456457 The sky grew darker and darker. 天空 变 得 越来越 暗 了 。 tian1-kong1 bian4 de5 yue4-lai2-yue4 an4 le5 。 天空 變 得 越來越 暗 了 。 25534 25549 18275 1240131 The sky is blue. 天空 是 蓝色 的 。 tian1-kong1 shi4 lan2-se4 de5 。 天空 是 藍色 的 。 25535 25547 299665 546569 He was looking upward to the sky. 他 抬头 望 着 天空 。 ta1 tai2-tou2 wang4 zhe5 tian1-kong1 。 他 抬頭 望 著 天空 。 25536 25703 239561 471690 Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. 现在 天空 这个 样子 , 看 起来 似乎 随时 会 下 大雨 。 xian4-zai4 tian1-kong1 zhe4-ge5 yang4-zi5 , kan4 qi3-lai5 si4-hu1 sui2-shi2 hui4 xia4 da4-yu3 。 現在 天空 這個 樣子 , 看 起來 似乎 隨時 會 下 大雨 。 25537 25550 1567763 1567762 Renmei is waiting for Xueyou in the dorm. 人 美 在 宿舍 等 着 学 友 呢 。 ren2 mei3 zai4 su4-she4 deng3 zhe5 xue2 you3 ne5 。 人 美 在 宿舍 等 著 學 友 呢 。 25538 11044 3060488 3060487 She was really upset at the time. She cried in the dorm the entire day. 她 当时 很 伤心 , 在 宿舍 哭 了 整整 一 天 。 ta1 dang1-shi2 hen3 shang1-xin1 , zai4 su4-she4 ku1 le5 zheng3-zheng3 yi1 tian1 。 她 當時 很 傷心 , 在 宿舍 哭 了 整整 一 天 。 25539 34072 2367578 2367577 He went back to the dorm as soon as he finished class. 他 一 放学 就 回 宿舍 了 。 ta1 yi1 fang4-xue2 jiu4 hui2 su4-she4 le5 。 他 一 放學 就 回 宿舍 了 。 25540 27949 5136423 5117088 You'll get used to the dorm life pretty quickly. 你 很 快 会 适应 在 宿舍 的 生活 的 。 ni3 hen3 kuai4 hui4 shi4-ying4 zai4 su4-she4 de5 sheng1-huo2 de5 。 你 很 快 會 適應 在 宿舍 的 生活 的 。 25541 14146 5165034 5117087 Are you used to living in the dorms? 你 习惯 在 宿舍 生活 了 吗 ? ni3 xi2-guan4 zai4 su4-she4 sheng1-huo2 le5 ma5 ? 你 習慣 在 宿舍 生活 了 嗎 ? 25542 9342 5136427 5117090 I left my pen in the dorm. I'm just nipping back to get it. 我 把 笔记 落 在 宿舍 了 , 我 现在 就 回去 拿 。 wo3 ba3 bi3-ji4 luo4 zai4 su4-she4 le5 , wo3 xian4-zai4 jiu4 hui2-qu5 na2 。 我 把 筆記 落 在 宿舍 了 , 我 現在 就 回去 拿 。 25543 28053 756874 756873 I left the notes in the dormitory. I'll go back and get them now. 我 把 笔记 放 在 宿舍 了 , 现在 回去 拿 。 wo3 ba3 bi3-ji4 fang4 zai4 su4-she4 le5 , xian4-zai4 hui2-qu5 na2 。 我 把 筆記 放 在 宿舍 了 , 現在 回去 拿 。 25544 28057 1567772 1567770 Two American students live in this dorm. 这 间 宿舍 住 着 两 个 美国 留学生 。 zhe4 jian1 su4-she4 zhu4 zhe5 liang3 ge4 mei3-guo2 liu2-xue2-sheng1 。 這 間 宿舍 住 著 兩 個 美國 留學生 。 25545 16549 55101 358974 I would like to know how these substances are absorbed by the body. 我 想 知道 这些 物质 是 怎么 被 人体 吸收 的 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 zhe4-xie1 wu4-zhi4 shi4 zen3-me5 bei4 ren2-ti3 xi1-shou1 de5 。 我 想 知道 這些 物質 是 怎麼 被 人體 吸收 的 。 25546 25693 49203 1873159 The flowers will look more beautiful in the vase. 把 这些 花 插 在 花瓶 里 会 更 好看 。 ba3 zhe4-xie1 hua1 cha1 zai4 hua1-ping2 li3 hui4 geng4 hao3-kan4 。 把 這些 花 插 在 花瓶 裡 會 更 好看 。 25547 28483 396074 365616 When you speak Shanghainese with your mum, I only understand a few words, so I can't join in the conversation. 你 和 你 妈 用 上海话 聊天 的 时候 , 我 只 听 得 懂 几 个 词 , 所以 我 插 不 上 话 。 ni3 he2 ni3 ma1 yong4 shang4-hai3-hua4 liao2-tian1 de5 shi2-hou5 , wo3 zhi3 ting1 de5 dong3 ji3 ge4 ci2 , suo3-yi3 wo3 cha1 bu4 shang4 hua4 。 你 和 你 媽 用 上海話 聊天 的 時候 , 我 只 聽 得 懂 幾 個 詞 , 所以 我 插 不 上 話 。 25548 25585 18262 391468 Without air there can be no wind or sound on the moon. 月球 表面 没有 空气 , 所以 没有 风 , 也 没有 声音 。 yue4-qiu2 biao3-mian4 mei2-you3 kong1-qi4 , suo3-yi3 mei2-you3 feng1 , ye3 mei2-you3 sheng1-yin1 。 月球 表面 沒有 空氣 , 所以 沒有 風 , 也 沒有 聲音 。 25549 28150 644323 1345603 You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. 你 要 学 的 是 实 实在 在 的 技能 , 而 不单 是 表面 的 知识 。 ni3 yao4 xue2 de5 shi4 shi2 shi2-zai4 zai4 de5 ji4-neng2 , er2 bu4-dan1 shi4 biao3-mian4 de5 zhi1-shi5 。 你 要 學 的 是 實 實在 在 的 技能 , 而 不單 是 表面 的 知識 。 25550 34136 681099 3338908 Gravity brings everything down to Earth. 重力 将 一切 带 下 地球 表面 。 zhong4-li4 jiang1 yi1-qie4 dai4 xia4 di4-qiu2 biao3-mian4 。 重力 將 一切 帶 下 地球 表面 。 25551 22040 277110 617774 The surface of the earth is 70% water. 地球 的 表面 有 七 成 是 水 。 di4-qiu2 de5 biao3-mian4 you3 qi1 cheng2 shi4 shui3 。 地球 的 表面 有 七 成 是 水 。 25552 15690 318157 462034 Beauty is but skin deep. 美貌 只 是 表面 性 的 东西 。 mei3-mao4 zhi3 shi4 biao3-mian4 xing4 de5 dong1-xi5 。 美貌 只 是 表面 性 的 東西 。 25553 32586 1363 344585 I thought you liked to learn new things. 我 以为 你 喜欢 学习 新 事物 。 wo3 yi3-wei2 ni3 xi3-huan5 xue2-xi2 xin1 shi4-wu4 。 我 以為 你 喜歡 學習 新 事物 。 25554 25590 4872156 4859712 People usually don't like what they don't understand. 人们 通常 不 喜欢 他们 不 理解 的 事物 。 ren2-men5 tong1-chang2 bu4 xi3-huan5 ta1-men5 bu4 li3-jie3 de5 shi4-wu4 。 人們 通常 不 喜歡 他們 不 理解 的 事物 。 25555 25588 715680 1569824 He gave several examples of how we could change things. 他 提 出 了 几 个 改变 事物 的 方法 。 ta1 ti2 chu1 le5 ji3 ge4 gai3-bian4 shi4-wu4 de5 fang1-fa3 。 他 提 出 了 幾 個 改變 事物 的 方法 。 25556 25592 4261667 4262379 Mathematicians love to prove things. 数学 喜欢 证明 事物 。 shu4-xue2 xi3-huan5 zheng4-ming2 shi4-wu4 。 數學 喜歡 證明 事物 。 25557 25587 24286 908368 We felt the house shake a little. 我们 感觉 到 房子 摇 动 了 一下 。 wo3-men5 gan3-jue2 dao4 fang2-zi5 yao2 dong4 le5 yi1-xia4 。 我們 感覺 到 房子 搖 動 了 一下 。 25558 25594 17770 1517745 It's a pity that you should leave Japan. 你 要 离开 日本 真 是 个 遗憾 。 ni3 yao4 li2-kai1 ri4-ben3 zhen1 shi4 ge4 yi2-han4 。 你 要 離開 日本 真 是 個 遺憾 。 25559 33441 17704 715827 It's a pity that you can't come. 很 遗憾 你们 不 能 来 。 hen3 yi2-han4 ni3-men5 bu4 neng2 lai2 。 很 遺憾 你們 不 能 來 。 25560 33436 827947 828690 I regret that I couldn't go with her. 我 很 遗憾 我 不 能 和 她 一起 去 。 wo3 hen3 yi2-han4 wo3 bu4 neng2 he2 ta1 yi1-qi3 qu4 。 我 很 遺憾 我 不 能 和 她 一起 去 。 25561 33443 64469 881249 I feel very sorry for your sister. 我 对 你 姐姐 感到 非常 遗憾 。 wo3 dui4 ni3 jie3-jie5 gan3-dao4 fei1-chang2 yi2-han4 。 我 對 你 姐姐 感到 非常 遺憾 。 25562 33424 71624 715827 It is a pity that you can not come. 很 遗憾 你们 不 能 来 。 hen3 yi2-han4 ni3-men5 bu4 neng2 lai2 。 很 遺憾 你們 不 能 來 。 25563 33427 433625 469440 That's too bad. 多 遗憾 啊 ! duo1 yi2-han4 a5 ! 多 遺憾 啊 ! 25564 33426 652521 812381 It's a pity they're getting divorced. 很 遗憾 他们 离婚 了 。 hen3 yi2-han4 ta1-men5 li2-hun1 le5 。 很 遺憾 他們 離婚 了 。 25565 33445 17722 772371 That you don't believe me is a great pity. 很 遗憾 你 不 相信 我 。 hen3 yi2-han4 ni3 bu4 xiang1-xin4 wo3 。 很 遺憾 你 不 相信 我 。 25566 33437 27673 342844 I'm sorry for your not having come with us. 我 很 遗憾 您 没有 和 我们 一起 来 。 wo3 hen3 yi2-han4 nin2 mei2-you3 he2 wo3-men5 yi1-qi3 lai2 。 我 很 遺憾 您 沒有 和 我們 一起 來 。 25567 33435 71291 715827 It is a pity you cannot come. 很 遗憾 你们 不 能 来 。 hen3 yi2-han4 ni3-men5 bu4 neng2 lai2 。 很 遺憾 你們 不 能 來 。 25568 33434 1256184 2051380 Unfortunately I must decline your invitation. 很 遗憾 我 无法 接受 您 的 邀请 。 hen3 yi2-han4 wo3 wu2-fa3 jie1-shou4 nin2 de5 yao1-qing3 。 很 遺憾 我 無法 接受 您 的 邀請 。 25569 33442 4091852 4071836 We were very sorry we couldn't help them. 我们 很 遗憾 无法 帮助 他们 。 wo3-men5 hen3 yi2-han4 wu2-fa3 bang1-zhu4 ta1-men5 。 我們 很 遺憾 無法 幫助 他們 。 25570 33438 18028 894431 It's a pity that you couldn't come. 很 遗憾 你 不 能 来 。 hen3 yi2-han4 ni3 bu4 neng2 lai2 。 很 遺憾 你 不 能 來 。 25571 33422 262696 4084073 We are sorry we can't help you. 我们 很 遗憾 没 能 帮助 你们 。 wo3-men5 hen3 yi2-han4 mei2 neng2 bang1-zhu4 ni3-men5 。 我們 很 遺憾 沒 能 幫助 你們 。 25572 33433 403289 894945 I'm sorry that you are leaving here. 我 很 遗憾 你 要 离开 这里 。 wo3 hen3 yi2-han4 ni3 yao4 li2-kai1 zhe4-li3 。 我 很 遺憾 你 要 離開 這裡 。 25573 33423 24885 469440 What a pity! 多 遗憾 啊 ! duo1 yi2-han4 a5 ! 多 遺憾 啊 ! 25574 33430 3539246 5496244 We all felt sorry for Tom. 我们 都 为 Tom 感到 遗憾 。 wo3-men5 dou1 wei4 Tom gan3-dao4 yi2-han4 。 我們 都 為 Tom 感到 遺憾 。 25575 33432 373233 469440 Too bad. 多 遗憾 啊 ! duo1 yi2-han4 a5 ! 多 遺憾 啊 ! 25576 33431 287282 1749242 His daily behavior is not consistent with his principles. 他 的 日常 行为 并 不 和 他 的 原则 相 一致 。 ta1 de5 ri4-chang2 xing2-wei2 bing4 bu4 he2 ta1 de5 yuan2-ze2 xiang1 yi1-zhi4 。 他 的 日常 行為 並 不 和 他 的 原則 相 一致 。 25577 25612 248211 903219 We can hardly imagine our daily life without television. 如果 没有 了 电视 , 实在 很 难 想像 我们 的 日常 生活 会 变成 怎样 。 ru2-guo3 mei2-you3 le5 dian4-shi4 , shi2-zai4 hen3 nan2 xiang3-xiang4 wo3-men5 de5 ri4-chang2 sheng1-huo2 hui4 bian4-cheng2 zen3-yang4 。 如果 沒有 了 電視 , 實在 很 難 想像 我們 的 日常 生活 會 變成 怎樣 。 25578 29178 915558 915556 If you have no way to buy food, clothing, accommodation and other such daily necessities, you definitely won't be able to have peace of mind. 如果 你 没 办法 买 饭 、 衣服 、 住处 这种 日常 需要 等 , 你 并 不 会 得 安心 。 ru2-guo3 ni3 mei2 ban4-fa3 mai3 fan4 、 yi1-fu5 、 zhu4-chu4 zhe4-zhong3 ri4-chang2 xu1-yao4 deng3 , ni3 bing4 bu4 hui4 de5 an1-xin1 。 如果 你 沒 辦法 買 飯 、 衣服 、 住處 這種 日常 需要 等 , 你 並 不 會 得 安心 。 25579 30061 37219 907261 Tom doesn't run as fast as Bill. 汤姆 跑 得 不如 比尔 快 。 tang1-mu3 pao3 de5 bu4-ru2 bi3-er3 kuai4 。 湯姆 跑 得 不如 比爾 快 。 25580 37716 327390 403294 A good neighbour is better than a brother far off. 远亲 不如 近邻 。 yuan3-qin1 bu4-ru2 jin4-lin2 。 遠親 不如 近鄰 。 25581 19762 527259 527258 You are inferior to me. 你 不如 我 。 ni3 bu4-ru2 wo3 。 你 不如 我 。 25582 15702 27701 400071 Would you like to go see a movie with me? 不如 一起 去 看 电影 吧 。 bu4-ru2 yi1-qi3 qu4 kan4 dian4-ying3 ba5 。 不如 一起 去 看 電影 吧 。 25583 15701 325900 565744 Quality is more important than quantity. 数量 不如 质量 。 shu4-liang4 bu4-ru2 zhi4-liang4 。 數量 不如 質量 。 25584 32625 318604 347708 It is better to do well than to say well. 说 的 好 不如 做 的 好 shuo1 de5 hao3 bu4-ru2 zuo4 de5 hao3 說 的 好 不如 做 的 好 25585 15697 396207 827169 Are there any aspects of Shanghai that are not as good as those of Beijing? 上海 有 什么 不如 北京 的 方面 吗 ? shang4-hai3 you3 shen2-me5 bu4-ru2 bei3-jing1 de5 fang1-mian4 ma5 ? 上海 有 什麼 不如 北京 的 方面 嗎 ? 25586 31288 310024 1225692 She is more pretty than beautiful. 说 她 美 不如 说 她 可爱 。 shuo1 ta1 mei3 bu4-ru2 shuo1 ta1 ke3-ai4 。 說 她 美 不如 說 她 可愛 。 25587 15699 64520 364925 Can we effect a compromise? 我们 不如 各 退 一 步 吧 。 wo3-men5 bu4-ru2 ge4 tui4 yi1 bu4 ba5 。 我們 不如 各 退 一 步 吧 。 25588 24144 320502 1944086 Why don't we go to the bookstore on foot? 不如 我们 走 着 去 书店 吧 ? bu4-ru2 wo3-men5 zou3 zhe5 qu4 shu1-dian4 ba5 ? 不如 我們 走 著 去 書店 吧 ? 25589 15698 49538 1964246 The movie was less funny than the book. 电影 不如 原 着 好看 。 dian4-ying3 bu4-ru2 yuan2 zhe5 hao3-kan4 。 電影 不如 原 著 好看 。 25590 32634 69341 793909 You may as well come with me. 你 不如 跟 我 一起 来 。 ni3 bu4-ru2 gen1 wo3 yi1-qi3 lai2 。 你 不如 跟 我 一起 來 。 25591 15694 2162943 2138672 Wouldn't it be better if we went and got a coffee? 咱们 不如 去 喝 杯 咖啡 ? zan2-men5 bu4-ru2 qu4 he1 bei1 ka1-fei1 ? 咱們 不如 去 喝 杯 咖啡 ? 25592 22876 2033860 904045 If you want something done right, do it yourself. 求人 不如 求 己 。 qiu2-ren2 bu4-ru2 qiu2 ji3 。 求人 不如 求 己 。 25593 18260 310013 396113 She is inferior to him in math. 她 在 数学 上 不如 他 。 ta1 zai4 shu4-xue2 shang4 bu4-ru2 ta1 。 她 在 數學 上 不如 他 。 25594 15695 27225 433708 What do you say to taking a rest? 不如 休息 一下 吧 ? bu4-ru2 xiu1-xi5 yi1-xia4 ba5 ? 不如 休息 一下 吧 ? 25595 15700 262239 399366 I put quantity after quality. 对 我 来 说 , 是 质量 不如 数量 。 dui4 wo3 lai2 shuo1 , shi4 zhi4-liang4 bu4-ru2 shu4-liang4 。 對 我 來 說 , 是 質量 不如 數量 。 25596 32624 819221 704297 A man's will is nothing when compared to that of the heavens. 人 算 不如 天 算 。 ren2 suan4 bu4-ru2 tian1 suan4 。 人 算 不如 天 算 。 25597 15703 241136 886599 Actions speak louder than words. 坐 而言 不如 起 而 行 。 zuo4 er2-yan2 bu4-ru2 qi3 er2 xing2 。 坐 而言 不如 起 而 行 。 25598 33112 403295 403294 A close neighbor is better than a distant relative. 远亲 不如 近邻 。 yuan3-qin1 bu4-ru2 jin4-lin2 。 遠親 不如 近鄰 。 25599 19763 65511 1406493 My mother is active. 我 母亲 很 活跃 . wo3 mu3-qin1 hen3 huo2-yue4 . 我 母親 很 活躍 . 25600 25620 810139 810670 He still has springtime on the brain. 他 的 大脑 仍然 很 活跃 。 ta1 de5 da4-nao3 reng2-ran2 hen3 huo2-yue4 。 他 的 大腦 仍然 很 活躍 。 25601 27265 4494968 5694467 Tom is more active. 汤姆 更 活跃 。 tang1-mu3 geng4 huo2-yue4 。 湯姆 更 活躍 。 25602 25619 39340 825776 David is very active. 大卫 很 活跃 。 da4-wei4 hen3 huo2-yue4 。 大衛 很 活躍 。 25603 31634 2256426 2255109 I've put all of my energy into this plan. 我 在 这 项 计划 上 投入 了 所 有 精力 。 wo3 zai4 zhe4 xiang4 ji4-hua4 shang4 tou2-ru4 le5 suo3 you3 jing1-li4 。 我 在 這 項 計劃 上 投入 了 所 有 精力 。 25604 25623 51898 830433 A considerable amount of time and effort have been spent already. 已经 花费 了 很 多 的 时间 和 精力 。 yi3-jing1 hua1-fei4 le5 hen3 duo1 de5 shi2-jian1 he2 jing1-li4 。 已經 花費 了 很 多 的 時間 和 精力 。 25605 27677 1025979 4845016 Tom doesn't pay much attention to how he dresses. Tom 没有 花费 精力 去 打扮 自己 。 Tom mei2-you3 hua1-fei4 jing1-li4 qu4 da3-ban5 zi4-ji3 。 Tom 沒有 花費 精力 去 打扮 自己 。 25606 27673 2034506 5267737 Is there anything you want to add to what I just said? 我 刚才 说 的 内容 , 你 想 补充 么 ? wo3 gang1-cai2 shuo1 de5 nei4-rong2 , ni3 xiang3 bu3-chong1 me5 ? 我 剛才 說 的 內容 , 你 想 補充 麼 ? 25607 25624 4091848 4071842 They helped each other do homework. 他们 互相 帮忙 写作 业 。 ta1-men5 hu4-xiang1 bang1-mang2 xie3-zuo4 ye4 。 他們 互相 幫忙 寫作 業 。 25608 33458 456001 1447670 In the morning, I write in the park. 我 每天 早上 在 公园 写作 。 wo3 mei3-tian1 zao3-shang5 zai4 gong1-yuan2 xie3-zuo4 。 我 每天 早上 在 公園 寫作 。 25609 33463 790566 790785 I must say that your writing is at a pretty good level! 我 必须 说 , 你 的 写作 达到 了 非常 好 的 水准 。 wo3 bi4-xu1 shuo1 , ni3 de5 xie3-zuo4 da2-dao4 le5 fei1-chang2 hao3 de5 shui3-zhun3 。 我 必須 說 , 你 的 寫作 達到 了 非常 好 的 水準 。 25610 33459 1479249 788164 Her writing is very good. 她 的 写作 很 好 。 ta1 de5 xie3-zuo4 hen3 hao3 。 她 的 寫作 很 好 。 25611 33460 316035 844508 She teaches reading and writing. 她 教 阅读 和 写作 。 ta1 jiao4 yue4-du2 he2 xie3-zuo4 。 她 教 閱讀 和 寫作 。 25612 33457 408876 842460 A writer is somebody for whom writing is more difficult than it is for other people. 作家 是 一 个 写作 对 他 来 说 比对 其他 人 更 困难 的 人 。 zuo4-jia1 shi4 yi1 ge4 xie3-zuo4 dui4 ta1 lai2 shuo1 bi3-dui4 qi2-ta1 ren2 geng4 kun4-nan5 de5 ren2 。 作家 是 一 個 寫作 對 他 來 說 比對 其他 人 更 困難 的 人 。 25613 33462 261605 363513 I prefer reading to writing. 我 喜欢 阅读 多于 写作 。 wo3 xi3-huan5 yue4-du2 duo1-yu2 xie3-zuo4 。 我 喜歡 閱讀 多於 寫作 。 25614 37762 299050 5117819 He is old enough to drive. 他 够 开车 的 年纪 了 。 ta1 gou4 kai1-che1 de5 nian2-ji4 le5 。 他 夠 開車 的 年紀 了 。 25615 9346 24402 472850 I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good. 换 了 是 我 , 就 会要 孩子 自己 一 个 人 去 游历 一下 。 他 现在 这个 年纪 , 吃 一点 苦 是 好 的 。 huan4 le5 shi4 wo3 , jiu4 hui4-yao4 hai2-zi5 zi4-ji3 yi1 ge4 ren2 qu4 you2-li4 yi1-xia4 。 ta1 xian4-zai4 zhe4-ge5 nian2-ji4 , chi1 yi1-dian3 ku3 shi4 hao3 de5 。 換 了 是 我 , 就 會要 孩子 自己 一 個 人 去 遊歷 一下 。 他 現在 這個 年紀 , 吃 一點 苦 是 好 的 。 25616 20042 15848 775636 You work as hard as he did at your age. 你 跟 他 在 你 这个 年纪 时 一样 努力 工作 。 ni3 gen1 ta1 zai4 ni3 zhe4-ge5 nian2-ji4 shi2 yi1-yang4 nu3-li4 gong1-zuo4 。 你 跟 他 在 你 這個 年紀 時 一樣 努力 工作 。 25617 11278 1174867 1516457 The man is old. 那个 男人 年纪 很 大 。 na4-ge5 nan2-ren2 nian2-ji4 hen3 da4 。 那個 男人 年紀 很 大 。 25618 9352 16415 1179281 You are now old enough to support yourself. 你 已经 到 了 可以 自给自足 的 年纪 了 。 ni3 yi3-jing1 dao4 le5 ke3-yi3 zi4-ji3-zi4-zu2 de5 nian2-ji4 le5 。 你 已經 到 了 可以 自給自足 的 年紀 了 。 25619 37995 15806 813501 You must take his age into account. 你 该 考虑 他 的 年纪 。 ni3 gai1 kao3-lu:4 ta1 de5 nian2-ji4 。 你 該 考慮 他 的 年紀 。 25620 23230 3447040 5095198 Tom is old enough to go to school. 汤姆 年纪 足够 去 上学 了 。 tang1-mu3 nian2-ji4 zu2-gou4 qu4 shang4-xue2 le5 。 湯姆 年紀 足夠 去 上學 了 。 25621 33419 37046 874425 Tom did well considering his age. 考虑 到 他 的 年纪 , 他 做 得 很 好 。 kao3-lu:4 dao4 ta1 de5 nian2-ji4 , ta1 zuo4 de5 hen3 hao3 。 考慮 到 他 的 年紀 , 他 做 得 很 好 。 25622 23225 16576 775814 You ought to know better at your age. 在 你 这个 年纪 你 应该 要 更 懂事 。 zai4 ni3 zhe4-ge5 nian2-ji4 ni3 ying1-gai1 yao4 geng4 dong3-shi4 。 在 你 這個 年紀 你 應該 要 更 懂事 。 25623 16973 255775 875367 I'm old enough to support myself. 我 年纪 够 大 可以 养活 我 自己 。 wo3 nian2-ji4 gou4 da4 ke3-yi3 yang3-huo5 wo3 zi4-ji3 。 我 年紀 夠 大 可以 養活 我 自己 。 25624 18002 406588 872127 Tom is older than I am. 汤姆 年纪 比 我 大 。 tang1-mu3 nian2-ji4 bi3 wo3 da4 。 湯姆 年紀 比 我 大 。 25625 21380 252477 894370 I'm old enough to live by myself. 我 年纪 够 大 了 可以 自己 一 个 人 住 。 wo3 nian2-ji4 gou4 da4 le5 ke3-yi3 zi4-ji3 yi1 ge4 ren2 zhu4 。 我 年紀 夠 大 了 可以 自己 一 個 人 住 。 25626 9349 943968 353506 In comparison to him, I am still older. 我 比 他 年纪 还 大 。 wo3 bi3 ta1 nian2-ji4 hai2 da4 。 我 比 他 年紀 還 大 。 25627 9347 943965 353506 I am yet older than he is. 我 比 他 年纪 还 大 。 wo3 bi3 ta1 nian2-ji4 hai2 da4 。 我 比 他 年紀 還 大 。 25628 9348 250732 848538 He looks older than my brother. 他 看 起来 年纪 比 我 的 兄弟 大 。 ta1 kan4 qi3-lai5 nian2-ji4 bi3 wo3 de5 xiong1-di4 da4 。 他 看 起來 年紀 比 我 的 兄弟 大 。 25629 14502 37320 900257 Tom is not as old as you. 汤姆 的 年纪 不 比 你 大 。 tang1-mu3 de5 nian2-ji4 bu4 bi3 ni3 da4 。 湯姆 的 年紀 不 比 你 大 。 25630 20836 325143 761265 Next year I will be three times as old as you. 明年 我 的 年纪 会 是 你 的 三 倍 。 ming2-nian2 wo3 de5 nian2-ji4 hui4 shi4 ni3 de5 san1 bei4 。 明年 我 的 年紀 會 是 你 的 三 倍 。 25631 23750 293092 884868 He is old enough to understand it. 他 已经 到 了 能 了解 它 的 年纪 。 ta1 yi3-jing1 dao4 le5 neng2 liao3-jie3 ta1 de5 nian2-ji4 。 他 已經 到 了 能 了解 它 的 年紀 。 25632 11436 311827 845955 She's older than Tom. 她 年纪 比 汤姆 大 。 ta1 nian2-ji4 bi3 tang1-mu3 da4 。 她 年紀 比 湯姆 大 。 25633 20398 66966 534371 If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. 你 现在 这个 年纪 , 穿 成 这个 样子 , 会 给 人 取笑 的 。 ni3 xian4-zai4 zhe4-ge5 nian2-ji4 , chuan1 cheng2 zhe4-ge5 yang4-zi5 , hui4 gei3 ren2 qu3-xiao4 de5 。 你 現在 這個 年紀 , 穿 成 這個 樣子 , 會 給 人 取笑 的 。 25634 28984 416551 433467 You can study, no matter your age. 学习 是 不 分 年纪 的 。 xue2-xi2 shi4 bu4 fen1 nian2-ji4 de5 。 學習 是 不 分 年紀 的 。 25635 9350 288078 5117821 He is old enough to drive a car. 他 的 年纪 可以 开车 了 。 ta1 de5 nian2-ji4 ke3-yi3 kai1-che1 le5 。 他 的 年紀 可以 開車 了 。 25636 9351 312356 894410 She is old enough to know better. 她 年纪 够 大 该 懂事 了 。 ta1 nian2-ji4 gou4 da4 gai1 dong3-shi4 le5 。 她 年紀 夠 大 該 懂事 了 。 25637 16974 2169 503291 He will make you eat dirt. 他 会 让 你 吃 灰 的 。 ta1 hui4 rang4 ni3 chi1 hui1 de5 。 他 會 讓 你 吃 灰 的 。 25638 25625 304359 778746 He is wanting in courage. 他 缺乏 勇气 。 ta1 que1-fa2 yong3-qi4 。 他 缺乏 勇氣 。 25639 25634 394623 1450719 I didn't have the courage to tell her the truth. 我 没有 勇气 把 事实 告诉 她 。 wo3 mei2-you3 yong3-qi4 ba3 shi4-shi2 gao4-su5 ta1 。 我 沒有 勇氣 把 事實 告訴 她 。 25640 25633 2880580 5496289 Nobody had the courage to say it to him. 没有 人 有 勇气 跟 他 说 。 mei2-you3 ren2 you3 yong3-qi4 gen1 ta1 shuo1 。 沒有 人 有 勇氣 跟 他 說 。 25641 25631 4844108 4844601 Courage is a strange thing: One can never be sure of it. 勇气 是 一 个 奇怪 的 东西 : 没有 任何 人 对 它 有 把握 yong3-qi4 shi4 yi1 ge4 qi2-guai4 de5 dong1-xi5 : mei2-you3 ren4-he2 ren2 dui4 ta1 you3 ba3-wo4 勇氣 是 一 個 奇怪 的 東西 : 沒有 任何 人 對 它 有 把握 25642 25630 2682243 2635790 At my house, I have nowhere to study - it's too noisy there. 我 在 自己 家 中 哪里 都 不 能 读书 , 那里 太 吵 了 。 wo3 zai4 zi4-ji3 jia1 zhong1 na3-li3 dou1 bu4 neng2 du2-shu1 , na4-li5 tai4 chao3 le5 。 我 在 自己 家 中 哪裡 都 不 能 讀書 , 那裡 太 吵 了 。 25643 11149 53885 1397141 Jean has fallen out with Paul over the education of their children. Jean 和 Paul 为 他们 孩子 的 教育 吵 了 起来 。 Jean he2 Paul wei4 ta1-men5 hai2-zi5 de5 jiao4-yu4 chao3 le5 qi3-lai5 。 Jean 和 Paul 為 他們 孩子 的 教育 吵 了 起來 。 25644 11766 284457 5905030 It's no use arguing with him. 跟 他 吵 没用 。 gen1 ta1 chao3 mei2-yong4 。 跟 他 吵 沒用 。 25645 9355 266290 3077990 It's noisy around here, so speak a little louder. 这里 有点 吵 , 请 你 讲话 大 点 声 。 zhe4-li3 you3-dian3 chao3 , qing3 ni3 jiang3-hua4 da4 dian3 sheng1 。 這裡 有點 吵 , 請 你 講話 大 點 聲 。 25646 14059 7222068 651229 The two boys are quarreling. 两 个 男 孩儿 吵 起来 了 。 liang3 ge4 nan2 hai2-er2 chao3 qi3-lai5 le5 。 兩 個 男 孩兒 吵 起來 了 。 25647 19231 464360 474088 We can continue playing, as long as we don't make too much noise. 我们 可以 继续 玩 , 别 吵 到 别人 就 行 了 。 wo3-men5 ke3-yi3 ji4-xu4 wan2 , bie2 chao3 dao4 bie2-ren5 jiu4 xing2 le5 。 我們 可以 繼續 玩 , 別 吵 到 別人 就 行 了 。 25648 12166 2007873 2660863 Let's not argue. 我们 别 吵 了 。 wo3-men5 bie2 chao3 le5 。 我們 別 吵 了 。 25649 9353 44978 1020096 That street is very noisy. 那 街道 非常 吵 。 na4 jie1-dao4 fei1-chang2 chao3 。 那 街道 非常 吵 。 25650 25564 314467 891749 She asked us to leave her alone. 她 要求 我们 别 吵 她 。 ta1 yao1-qiu2 wo3-men5 bie2 chao3 ta1 。 她 要求 我們 別 吵 她 。 25651 11966 305499 1974790 They are always at each other's throats. 他们 总是 吵 个 不 停 。 ta1-men5 zong3-shi4 chao3 ge4 bu4 ting2 。 他們 總是 吵 個 不 停 。 25652 9354 1266250 503116 They're too noisy; I can't concentrate. 他们 太 吵 了 , 我 没 办法 集中 精神 了 。 ta1-men5 tai4 chao3 le5 , wo3 mei2 ban4-fa3 ji2-zhong1 jing1-shen5 le5 。 他們 太 吵 了 , 我 沒 辦法 集中 精神 了 。 25653 23351 6257972 6468685 You sure were noisy last night. 你 昨晚 确实 很 吵 。 ni3 zuo2-wan3 que4-shi2 hen3 chao3 。 你 昨晚 確實 很 吵 。 25654 23786 61181 1426462 There are fifty members in this club. 这个 俱乐部 里 有 50 个 会员 。 zhe4-ge5 ju4-le4-bu4 li3 you3 50 ge4 hui4-yuan2 。 這個 俱樂部 裡 有 50 個 會員 。 25655 27027 289768 332946 He was invited to be the chairman of the club. 他 受 邀 做 俱乐部 的 主席 。 ta1 shou4 yao1 zuo4 ju4-le4-bu4 de5 zhu3-xi2 。 他 受 邀 做 俱樂部 的 主席 。 25656 34569 321602 848581 I meet him at the club. 我 在 俱乐部 见 到 他 。 wo3 zai4 ju4-le4-bu4 jian4 dao4 ta1 。 我 在 俱樂部 見 到 他 。 25657 25655 619676 6623183 Let's go to the club. 让 我们 去 俱乐部 吧 。 rang4 wo3-men5 qu4 ju4-le4-bu4 ba5 。 讓 我們 去 俱樂部 吧 。 25658 25652 307384 1516239 They made him the chairman of a club. 他们 选 他 做 俱乐部 主席 。 ta1-men5 xuan3 ta1 zuo4 ju4-le4-bu4 zhu3-xi2 。 他們 選 他 做 俱樂部 主席 。 25659 25654 62887 345799 Will you join our club? 加入 我们 的 俱乐部 吗 ? jia1-ru4 wo3-men5 de5 ju4-le4-bu4 ma5 ? 加入 我們 的 俱樂部 嗎 ? 25660 25656 255084 332450 I'm a member of the tennis club. 我 是 网球 俱乐部 的 会员 。 wo3 shi4 wang3-qiu2 ju4-le4-bu4 de5 hui4-yuan2 。 我 是 網球 俱樂部 的 會員 。 25661 27029 290464 361811 They excluded John from the club. 他们 把 John 踢 出 了 俱乐部 。 ta1-men5 ba3 John ti1 chu1 le5 ju4-le4-bu4 。 他們 把 John 踢 出 了 俱樂部 。 25662 25651 255101 332450 I am a member of the tennis club. 我 是 网球 俱乐部 的 会员 。 wo3 shi4 wang3-qiu2 ju4-le4-bu4 de5 hui4-yuan2 。 我 是 網球 俱樂部 的 會員 。 25663 27028 39424 332450 I belong to a tennis club. 我 是 网球 俱乐部 的 会员 。 wo3 shi4 wang3-qiu2 ju4-le4-bu4 de5 hui4-yuan2 。 我 是 網球 俱樂部 的 會員 。 25664 27031 258913 893038 I'm a member of the swimming club. 我 是 游泳 俱乐部 的 会员 。 wo3 shi4 you2-yong3 ju4-le4-bu4 de5 hui4-yuan2 。 我 是 游泳 俱樂部 的 會員 。 25665 27033 1355 1427005 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 我 或许 不 善于 社交 , 但 这 并 不 意味 我 不和 别人 交谈 。 wo3 huo4-xu3 bu4 shan4-yu2 she4-jiao1 , dan4 zhe4 bing4 bu4 yi4-wei4 wo3 bu4-he2 bie2-ren5 jiao1-tan2 。 我 或許 不 善於 社交 , 但 這 並 不 意味 我 不和 別人 交談 。 25666 34817 313997 840753 She's good at handling children. 她 善于 处理 儿童 。 ta1 shan4-yu2 chu3-li3 er2-tong2 。 她 善於 處理 兒童 。 25667 25670 1258675 5845629 He's not good at remembering names. 他 不 善于 记 人名 。 ta1 bu4 shan4-yu2 ji4 ren2-ming2 。 他 不 善於 記 人名 。 25668 25669 3436690 5631912 My neck still hurts. 我 的 脖子 还 疼 。 wo3 de5 bo2-zi5 hai2 teng2 。 我 的 脖子 還 疼 。 25669 9356 36395 871221 Why are you being so secretive? 你 为什么 这么 神秘 ? ni3 wei4-shen2-me5 zhe4-me5 shen2-mi4 ? 你 為什麼 這麼 神秘 ? 25670 25685 1310 31 I always liked mysterious characters more. 我 一直 都 比较 喜欢 神秘 一 点 的 人物 。 wo3 yi1-zhi2 dou1 bi3-jiao4 xi3-huan5 shen2-mi4 yi1 dian3 de5 ren2-wu4 。 我 一直 都 比較 喜歡 神秘 一 點 的 人物 。 25671 25689 1103169 343409 This place has a mysterious atmosphere to it. 这个 地方 的 气氛 很 神秘 。 zhe4-ge5 di4-fang5 de5 qi4-fen1 hen3 shen2-mi4 。 這個 地方 的 氣氛 很 神秘 。 25672 25686 2105 1778272 This place has a mysterious atmosphere. 这个 地方 有 一 种 神秘 的 气氛 。 zhe4-ge5 di4-fang5 you3 yi1 zhong3 shen2-mi4 de5 qi4-fen1 。 這個 地方 有 一 種 神秘 的 氣氛 。 25673 25688 3129168 6047447 Nature is full of mysteries. 自然 充满 了 神秘 。 zi4-ran2 chong1-man3 le5 shen2-mi4 。 自然 充滿 了 神秘 。 25674 25687 2196 350668 There are a lot of things you don't know about my personality. 你 对 我 的 个性 还 不 太 清楚 。 ni3 dui4 wo3 de5 ge4-xing4 hai2 bu4 tai4 qing1-chu5 。 你 對 我 的 個性 還 不 太 清楚 。 25675 25691 2196 811071 There are a lot of things you don't know about my personality. 我 的 个性 还有 很 多 方面 是 你 不 了解 的 。 wo3 de5 ge4-xing4 hai2-you3 hen3 duo1 fang1-mian4 shi4 ni3 bu4 liao3-jie3 de5 。 我 的 個性 還有 很 多 方面 是 你 不 了解 的 。 25676 25692 64239 336463 How do you heat the house? 您 怎么 让 屋子 暖 起来 ? nin2 zen3-me5 rang4 wu1-zi5 nuan3 qi3-lai5 ? 您 怎麼 讓 屋子 暖 起來 ? 25677 26973 1424759 1424403 I want to clean the house before my parents come. 我 想 在 我 父母 来 之前 收拾 干净 屋子 。 wo3 xiang3 zai4 wo3 fu4-mu3 lai2 zhi1-qian2 shou1-shi5 gan1-jing4 wu1-zi5 。 我 想 在 我 父母 來 之前 收拾 乾淨 屋子 。 25678 25595 1246266 1245336 He was born in this very room. 他 就 是 在 这 间 屋子 里 出 生 的 。 ta1 jiu4 shi4 zai4 zhe4 jian1 wu1-zi5 li3 chu1 sheng1 de5 。 他 就 是 在 這 間 屋子 裡 出 生 的 。 25679 15729 2541638 5581764 Tom won't let you in his house. 汤姆 不 会 让 你 进 他 的 屋子 。 tang1-mu3 bu4 hui4 rang4 ni3 jin4 ta1 de5 wu1-zi5 。 湯姆 不 會 讓 你 進 他 的 屋子 。 25680 21075 248855 845109 We are looking for a nice house to live in. 我们 在 找 一 个 漂亮 的 屋子 住 。 wo3-men5 zai4 zhao3 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 wu1-zi5 zhu4 。 我們 在 找 一 個 漂亮 的 屋子 住 。 25681 15727 5851163 6309831 I've rented a room not far from here. 我 租 了 一 间 离 这里 不 远 的 屋子 。 wo3 zu1 le5 yi1 jian1 li2 zhe4-li3 bu4 yuan3 de5 wu1-zi5 。 我 租 了 一 間 離 這裡 不 遠 的 屋子 。 25682 15728 1500496 2410990 Since he didn't know what to say, he remained silent. 自从 他 不 知道 该 说 什么 的 时候 , 便 一直 沉默 着 。 zi4-cong2 ta1 bu4 zhi1-dao4 gai1 shuo1 shen2-me5 de5 shi2-hou5 , bian4 yi1-zhi2 chen2-mo4 zhe5 。 自從 他 不 知道 該 說 什麼 的 時候 , 便 一直 沉默 著 。 25683 33347 1233206 1233205 From the moment that I met her, I hated her. 自从 我 认识 她 的 时候 , 我 就 恨 她 。 zi4-cong2 wo3 ren4-shi5 ta1 de5 shi2-hou5 , wo3 jiu4 hen4 ta1 。 自從 我 認識 她 的 時候 , 我 就 恨 她 。 25684 15732 284082 6624658 It has been three months since he left Japan. 自从 他 离开 日本 已经 有 三 个 月 了 。 zi4-cong2 ta1 li2-kai1 ri4-ben3 yi3-jing1 you3 san1 ge4 yue4 le5 。 自從 他 離開 日本 已經 有 三 個 月 了 。 25685 15731 4764567 4764653 It's been two years since I started learning Chinese. 自从 我 开始 学 汉语 以来 已经 有 两 年 了 。 zi4-cong2 wo3 kai1-shi3 xue2 han4-yu3 yi3-lai2 yi3-jing1 you3 liang3 nian2 le5 。 自從 我 開始 學 漢語 以來 已經 有 兩 年 了 。 25686 15730 2961183 5595226 Tom has lived here since 2003. 汤姆 自从 2003 年 就 住 在 这里 。 tang1-mu3 zi4-cong2 2003 nian2 jiu4 zhu4 zai4 zhe4-li3 。 湯姆 自從 2003 年 就 住 在 這裡 。 25687 21311 319266 334234 My father has been in good shape since his operation. 自从 手术 后 , 我 父亲 一直 处于 良好 的 状态 。 zi4-cong2 shou3-shu4 hou4 , wo3 fu4-qin1 yi1-zhi2 chu3-yu2 liang2-hao3 de5 zhuang4-tai4 。 自從 手術 後 , 我 父親 一直 處於 良好 的 狀態 。 25688 32912 283277 336650 Two months have passed since he left for France. 自从 他 离开 去 法国 , 已经 有 两 个 月 了 。 zi4-cong2 ta1 li2-kai1 qu4 fa3-guo2 , yi3-jing1 you3 liang3 ge4 yue4 le5 。 自從 他 離開 去 法國 , 已經 有 兩 個 月 了 。 25689 18556 2757060 2757059 Ever since his father died, David is very sad. 自从 得到 他 爸 爸 去 了 以来 , 戴 夫 就 心酸 。 zi4-cong2 de2-dao4 ta1 ba4 ba4 qu4 le5 yi3-lai2 , dai4 fu1 jiu4 xin1-suan1 。 自從 得到 他 爸 爸 去 了 以來 , 戴 夫 就 心酸 。 25690 36281 313982 345694 She is careful about her child's nutrition. 她 很 关心 孩子 的 营养 问题 。 ta1 hen3 guan1-xin1 hai2-zi5 de5 ying2-yang3 wen4-ti2 。 她 很 關心 孩子 的 營養 問題 。 25691 15733 42098 797079 It is essentially a question of time. 它 本质 上 是 一 个 时间 的 问题 。 ta1 ben3-zhi4 shang4 shi4 yi1 ge4 shi2-jian1 de5 wen4-ti2 。 它 本質 上 是 一 個 時間 的 問題 。 25692 33479 2889550 3068709 That is the essence of the matter. 这 就 是 事情 的 本质 。 zhe4 jiu4 shi4 shi4-qing5 de5 ben3-zhi4 。 這 就 是 事情 的 本質 。 25693 33480 264537 1067317 The vending machines are over there. 自动 售货 机 在 那边 。 zi4-dong4 shou4-huo4 ji1 zai4 na4-bian5 。 自動 售貨 機 在 那邊 。 25694 32428 5006704 5983661 It happens automatically. 它 自动 地 发生 了 。 ta1 zi4-dong4 de5 fa1-sheng1 le5 。 它 自動 地 發生 了 。 25695 15746 44922 1361952 The exhibition is now open. 展览 现在 已经 开放 。 zhan3-lan3 xian4-zai4 yi3-jing1 kai1-fang4 。 展覽 現在 已經 開放 。 25696 25731 318171 872417 Did you go to the art exhibition? 你 去 看 艺术 展览 了 吗 ? ni3 qu4 kan4 yi4-shu4 zhan3-lan3 le5 ma5 ? 你 去 看 藝術 展覽 了 嗎 ? 25697 25733 799136 799203 The exhibition has drawn much attention from the public. 展览 大大 地 吸引 了 公众 的 注意 。 zhan3-lan3 da4-da4 de5 xi1-yin3 le5 gong1-zhong4 de5 zhu4-yi4 。 展覽 大大 地 吸引 了 公眾 的 注意 。 25698 25732 2610616 2609505 I hear that keeping yourself hydrated at appropriate times can help prevent heatstroke. 听说 适时 地 补充 水分 可以 预防 中暑 。 ting1-shuo1 shi4-shi2 de5 bu3-chong1 shui3-fen4 ke3-yi3 yu4-fang2 zhong4-shu3 。 聽說 適時 地 補充 水分 可以 預防 中暑 。 25699 36508 326589 869956 The planets revolve around the sun. 行星 绕 着 太阳 转 。 xing2-xing1 rao4 zhe5 tai4-yang5 zhuan3 。 行星 繞 著 太陽 轉 。 25700 36226 997795 993772 The Earth moves around the sun. 地球 绕 着 太阳 转 。 di4-qiu2 rao4 zhe5 tai4-yang5 zhuan3 。 地球 繞 著 太陽 轉 。 25701 25741 272148 530796 Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. 以前 的 人 不 知道 地球 是 圆 的 , 也 不 知道 地球 是 绕 着 太阳 转 的 。 yi3-qian2 de5 ren2 bu4 zhi1-dao4 di4-qiu2 shi4 yuan2 de5 , ye3 bu4 zhi1-dao4 di4-qiu2 shi4 rao4 zhe5 tai4-yang5 zhuan3 de5 。 以前 的 人 不 知道 地球 是 圓 的 , 也 不 知道 地球 是 繞 著 太陽 轉 的 。 25702 25740 2254855 4540578 Who invented that? 那 是 谁 发明 的 ? na4 shi4 shei2 fa1-ming2 de5 ? 那 是 誰 發明 的 ? 25703 15800 1315848 1315973 Paper was invented in China. 纸 是 中国 发明 的 。 zhi3 shi4 zhong1-guo2 fa1-ming2 de5 。 紙 是 中國 發明 的 。 25704 15799 2609482 1236377 Love is only an invention. 爱 不过 是 发明 。 ai4 bu4-guo4 shi4 fa1-ming2 。 愛 不過 是 發明 。 25705 15797 276247 375245 I wonder who invented it. 不 知道 是 谁 发明 的 呢 ? bu4 zhi1-dao4 shi4 shei2 fa1-ming2 de5 ne5 ? 不 知道 是 誰 發明 的 呢 ? 25706 15802 864524 864522 Language is one of the most important inventions of mankind. 语言 是 人类 最 重大 的 发明 之一 。 yu3-yan2 shi4 ren2-lei4 zui4 zhong4-da4 de5 fa1-ming2 zhi1-yi1 。 語言 是 人類 最 重大 的 發明 之一 。 25707 29159 239742 701162 Language is one of man's most important inventions. 语言 是 人类 最 重要 的 发明 之一 。 yu3-yan2 shi4 ren2-lei4 zui4 zhong4-yao4 de5 fa1-ming2 zhi1-yi1 。 語言 是 人類 最 重要 的 發明 之一 。 25708 29158 54555 350653 The computer is a recent invention. 电脑 是 最 近 才 发明 的 。 dian4-nao3 shi4 zui4 jin4 cai2 fa1-ming2 de5 。 電腦 是 最 近 才 發明 的 。 25709 15794 29771 1964252 The radio was invented by Marconi. Marconi 发明 了 无线电 。 Marconi fa1-ming2 le5 wu2-xian4-dian4 。 Marconi 發明 了 無線電 。 25710 35722 1633 62 All that which is invented, is true. 所有 被 发明 的 都 是 真 的 。 suo3-you3 bei4 fa1-ming2 de5 dou1 shi4 zhen1 de5 。 所有 被 發明 的 都 是 真 的 。 25711 15798 276129 349766 Who invented karaoke? 卡拉 OK 是 谁 发明 的 ? ka3-la1 OK shi4 shei2 fa1-ming2 de5 ? 卡拉 OK 是 誰 發明 的 ? 25712 29410 40421 344795 Who invented the telephone? 电话 是 谁 发明 的 ? dian4-hua4 shi4 shei2 fa1-ming2 de5 ? 電話 是 誰 發明 的 ? 25713 15801 40421 343714 Who invented the telephone? 谁 发明 了 电话 ? shei2 fa1-ming2 le5 dian4-hua4 ? 誰 發明 了 電話 ? 25714 15795 23968 2410959 Scientific discoveries don't always make the world a better place. 科学 发明 并 不 总是 使 世界 变 得 更 美好 。 ke1-xue2 fa1-ming2 bing4 bu4 zong3-shi4 shi3 shi4-jie4 bian4 de5 geng4 mei3-hao3 。 科學 發明 並 不 總是 使 世界 變 得 更 美好 。 25715 22150 2476355 2456088 In what year was printing invented? 印刷术 是 哪 年 发明 的 ? yin4-shua1-shu4 shi4 na3 nian2 fa1-ming2 de5 ? 印刷術 是 哪 年 發明 的 ? 25716 32507 263350 801453 Paper was invented by the Chinese. 纸 是 由 中国 人 发明 的 。 zhi3 shi4 you2 zhong1-guo2 ren2 fa1-ming2 de5 。 紙 是 由 中國 人 發明 的 。 25717 22177 279221 5011018 Do you know who invented the telegraph? 你 知道 谁 发明 了 电报机 吗 ? ni3 zhi1-dao4 shei2 fa1-ming2 le5 dian4-bao4-ji1 ma5 ? 你 知道 誰 發明 了 電報機 嗎 ? 25718 18795 73579 1221348 Don't use "discover" when you mean "invent". 当 你 在 指 「 发明 」 的 时候 , 不 要 用 「 发现 」 这个 字 。 dang1 ni3 zai4 zhi3 「 fa1-ming2 」 de5 shi2-hou5 , bu4 yao4 yong4 「 fa1-xian4 」 zhe4-ge5 zi4 。 當 你 在 指 「 發明 」 的 時候 , 不 要 用 「 發現 」 這個 字 。 25719 15803 57485 348127 This invention was the result of years of patient experiment. 这 发明 是 多 年 来 耐心 实验 的 成果 。 zhe4 fa1-ming2 shi4 duo1 nian2 lai2 nai4-xin1 shi2-yan4 de5 cheng2-guo3 。 這 發明 是 多 年 來 耐心 實驗 的 成果 。 25720 25211 885665 344795 Who was the telephone invented by? 电话 是 谁 发明 的 ? dian4-hua4 shi4 shei2 fa1-ming2 de5 ? 電話 是 誰 發明 的 ? 25721 15796 400816 400819 Baristas need to make a sitcom. 咖啡 师们 该 创造 一 个 情景 喜剧 。 ka1-fei1 shi1-men5 gai1 chuang4-zao4 yi1 ge4 qing2-jing3 xi3-ju4 。 咖啡 師們 該 創造 一 個 情景 喜劇 。 25722 33491 48044 1358453 I was frightened by the sight. 我 被 这 情景 吓 到 了 。 wo3 bei4 zhe4 qing2-jing3 xia4 dao4 le5 。 我 被 這 情景 嚇 到 了 。 25723 33492 25779 875084 Which is heavier, lead or gold? 哪个 比较 重 , 铅 还 是 黄金 ? na3-ge5 bi3-jiao4 zhong4 , qian1 hai2 shi4 huang2-jin1 ? 哪個 比較 重 , 鉛 還 是 黃金 ? 25724 36119 1696 501589 My eyes are an ocean in which my dreams are reflected. 我 的 眼睛 是 一 片 反映 我 梦想 的 海洋 。 wo3 de5 yan3-jing5 shi4 yi1 pian4 fan3-ying4 wo3 meng4-xiang3 de5 hai3-yang2 。 我 的 眼睛 是 一 片 反映 我 夢想 的 海洋 。 25725 25765 997870 1359658 I hope your wishes will come true. 祝 你 梦想 成真 。 zhu4 ni3 meng4-xiang3 cheng2-zhen1 。 祝 你 夢想 成真 。 25726 25775 251933 813600 My dream is to be a doctor. 我 的 梦想 是 成为 医生 。 wo3 de5 meng4-xiang3 shi4 cheng2-wei2 yi1-sheng1 。 我 的 夢想 是 成為 醫生 。 25727 25755 295765 6159155 He realized his dream of becoming an artist. 他 实现 了 当 艺术家 的 梦想 。 ta1 shi2-xian4 le5 dang1 yi4-shu4-jia1 de5 meng4-xiang3 。 他 實現 了 當 藝術家 的 夢想 。 25728 25778 3442599 6774618 Don't give up on your dreams. 别 放弃 梦想 。 bie2 fang4-qi4 meng4-xiang3 。 別 放棄 夢想 。 25729 25754 287573 349666 His dream has come true at last. 他 的 梦想 最终 实现 了 。 ta1 de5 meng4-xiang3 zui4-zhong1 shi2-xian4 le5 。 他 的 夢想 最終 實現 了 。 25730 25776 453512 422968 I don't have money, but I have dreams. 我 没有 钱 , 但是 我 有 梦想 。 wo3 mei2-you3 qian2 , dan4-shi4 wo3 you3 meng4-xiang3 。 我 沒有 錢 , 但是 我 有 夢想 。 25731 25764 20742 2934377 I hope my dream will come true. 我 希望 我 的 梦想 实现 。 wo3 xi1-wang4 wo3 de5 meng4-xiang3 shi2-xian4 。 我 希望 我 的 夢想 實現 。 25732 25774 43832 354491 The dream has come true. 梦想 成真 。 meng4-xiang3 cheng2-zhen1 。 夢想 成真 。 25733 25770 400831 890919 My dream is to go to Japan. 我 的 梦想 是 去 日本 。 wo3 de5 meng4-xiang3 shi4 qu4 ri4-ben3 。 我 的 夢想 是 去 日本 。 25734 25773 27558 851653 You can make your dream come true by working hard. 你 努力 工作 的 话 , 就 可以 实现 你 的 梦想 。 ni3 nu3-li4 gong1-zuo4 de5 hua4 , jiu4 ke3-yi3 shi2-xian4 ni3 de5 meng4-xiang3 。 你 努力 工作 的 話 , 就 可以 實現 你 的 夢想 。 25735 25777 4496693 5136762 Dreams sometimes do come true. 有时候 梦想 会 实现 。 you3-shi2-hou5 meng4-xiang3 hui4 shi2-xian4 。 有時候 夢想 會 實現 。 25736 25766 309438 338975 Her mind is filled with dreams of becoming an actress. 她 心中 充满 了 成为 女 演员 的 梦想 。 ta1 xin1-zhong1 chong1-man3 le5 cheng2-wei2 nu:3 yan3-yuan2 de5 meng4-xiang3 。 她 心中 充滿 了 成為 女 演員 的 夢想 。 25737 25762 16895 896621 It won't be long before your dream comes true. 你 的 梦想 很 快 就 会 成 真 了 。 ni3 de5 meng4-xiang3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 cheng2 zhen1 le5 。 你 的 夢想 很 快 就 會 成 真 了 。 25738 25757 1630 501456 I have a dream. 我 有 一 个 梦想 。 wo3 you3 yi1 ge4 meng4-xiang3 。 我 有 一 個 夢想 。 25739 25771 62628 348911 From childhood I dreamed of being a pastry cook. 我 从小 的 梦想 就 是 做 一 名 糕点 师 。 wo3 cong2-xiao3 de5 meng4-xiang3 jiu4 shi4 zuo4 yi1 ming2 gao1-dian3 shi1 。 我 從小 的 夢想 就 是 做 一 名 糕點 師 。 25740 25768 309781 5624968 It was John who helped make her dream come true. 是 约翰 让 她 的 梦想 成真 。 shi4 yue1-han4 rang4 ta1 de5 meng4-xiang3 cheng2-zhen1 。 是 約翰 讓 她 的 夢想 成真 。 25741 25759 513990 422968 I don't have any money, but I have dreams. 我 没有 钱 , 但是 我 有 梦想 。 wo3 mei2-you3 qian2 , dan4-shi4 wo3 you3 meng4-xiang3 。 我 沒有 錢 , 但是 我 有 夢想 。 25742 25763 18594 422968 I have no money, but I have dreams. 我 没有 钱 , 但是 我 有 梦想 。 wo3 mei2-you3 qian2 , dan4-shi4 wo3 you3 meng4-xiang3 。 我 沒有 錢 , 但是 我 有 夢想 。 25743 25769 251938 891704 My dream is to become a teacher. 我 的 梦想 是 成为 一 名 教师 。 wo3 de5 meng4-xiang3 shi4 cheng2-wei2 yi1 ming2 jiao4-shi1 。 我 的 夢想 是 成為 一 名 教師 。 25744 25761 2439732 2444549 She had to give up her dream. 她 不得不 放弃 梦想 。 ta1 bu4-de2-bu4 fang4-qi4 meng4-xiang3 。 她 不得不 放棄 夢想 。 25745 25772 4833513 4844799 You wish! 梦想 成真 ! meng4-xiang3 cheng2-zhen1 ! 夢想 成真 ! 25746 25760 251930 405056 My dream is to become a pilot. 我 的 梦想 是 成为 一 名 飞行员 。 wo3 de5 meng4-xiang3 shi4 cheng2-wei2 yi1 ming2 fei1-xing2-yuan2 。 我 的 夢想 是 成為 一 名 飛行員 。 25747 25758 62628 348914 From childhood I dreamed of being a pastry cook. 我 从小 就 梦想 着 做 一 名 糕点 师 。 wo3 cong2-xiao3 jiu4 meng4-xiang3 zhe5 zuo4 yi1 ming2 gao1-dian3 shi1 。 我 從小 就 夢想 著 做 一 名 糕點 師 。 25748 25753 67541 844610 America is a country of immigrants. 美国 是 一 个 移民 国家 。 mei3-guo2 shi4 yi1 ge4 yi2-min2 guo2-jia1 。 美國 是 一 個 移民 國家 。 25749 25848 752196 779038 When did you immigrate to our country? 你 何时 移民 到 我们 国家 ? ni3 he2-shi2 yi2-min2 dao4 wo3-men5 guo2-jia1 ? 你 何時 移民 到 我們 國家 ? 25750 37417 4496388 5685912 Many of the immigrants changed their names. 许多 移民 改 了 名字 。 xu3-duo1 yi2-min2 gai3 le5 ming2-zi5 。 許多 移民 改 了 名字 。 25751 25847 279379 347720 I feel like throwing up. 我 想 吐 。 wo3 xiang3 tu3 。 我 想 吐 。 25752 25849 3962738 3713809 I just threw up. 我 刚才 吐 了 。 wo3 gang1-cai2 tu3 le5 。 我 剛才 吐 了 。 25753 25851 73501 846562 Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it? 假如 你 有 1000 美元 , 你 会 用 它 做 什么 呢 ? jia3-ru2 ni3 you3 1000 mei3-yuan2 , ni3 hui4 yong4 ta1 zuo4 shen2-me5 ne5 ? 假如 你 有 1000 美元 , 你 會 用 它 做 什麼 呢 ? 25754 15808 41130 4267375 Imagine that you have a time machine. 想象 一 下 , 假如 你 有 一 台 时光机 。 xiang3-xiang4 yi1 xia4 , jia3-ru2 ni3 you3 yi1 tai2 shi2-guang1-ji1 。 想象 一 下 , 假如 你 有 一 台 時光機 。 25755 29402 4728619 4267375 Imagine what it would be like if you had a time machine. 想象 一 下 , 假如 你 有 一 台 时光机 。 xiang3-xiang4 yi1 xia4 , jia3-ru2 ni3 you3 yi1 tai2 shi2-guang1-ji1 。 想象 一 下 , 假如 你 有 一 台 時光機 。 25756 29395 5918529 5918528 Caution: wet floor 小心 地 滑 xiao3-xin1 de5 hua2 小心 地 滑 25757 25853 2529952 6478548 Caution! Wet floor. 小心 地 滑 ! xiao3-xin1 de5 hua2 ! 小心 地 滑 ! 25758 25852 837412 836905 The street is slippery. 马路 滑 的 。 ma3-lu4 hua2 de5 。 馬路 滑 的 。 25759 25854 46316 1358585 The boy is full of promise. 这个 男 孩 很 有 前途 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 hen3 you3 qian2-tu2 。 這個 男 孩 很 有 前途 。 25760 25857 284932 333125 A brilliant future lay before him. 大 好 的 前途 摆 在 他 面前 。 da4 hao3 de5 qian2-tu2 bai3 zai4 ta1 mian4-qian2 。 大 好 的 前途 擺 在 他 面前 。 25761 25858 1565835 1565682 He is a promising student. 他 是 一 位 有 前途 的 学生 。 ta1 shi4 yi1 wei4 you3 qian2-tu2 de5 xue2-sheng5 。 他 是 一 位 有 前途 的 學生 。 25762 25859 2915551 2915550 He is going to take charge of a project concerning the future of the company. 他 将要 负责 一 个 关系 公司 前途 的 项目 。 ta1 jiang1-yao4 fu4-ze2 yi1 ge4 guan1-xi5 gong1-si1 qian2-tu2 de5 xiang4-mu4 。 他 將要 負責 一 個 關係 公司 前途 的 項目 。 25763 28085 22300 792896 Would you please replace the broken one promptly? 请 快 点 把 碎 了 的 那个 换 掉 好 吗 ? qing3 kuai4 dian3 ba3 sui4 le5 de5 na4-ge5 huan4 diao4 hao3 ma5 ? 請 快 點 把 碎 了 的 那個 換 掉 好 嗎 ? 25764 25860 36032 5613669 What a splendid dinner! 多么 出色 的 晚饭 啊 ! duo1-me5 chu1-se4 de5 wan3-fan4 a5 ! 多麼 出色 的 晚飯 啊 ! 25765 25863 471373 471407 He was able to put up remarkable performances at the sports competition. 他 在 运动会 上 的 表现 十 分 出色 。 ta1 zai4 yun4-dong4-hui4 shang4 de5 biao3-xian4 shi2 fen1 chu1-se4 。 他 在 運動會 上 的 表現 十 分 出色 。 25766 25862 1026486 1394785 Tom did an excellent job. 汤姆 做 得 很 出色 。 tang1-mu3 zuo4 de5 hen3 chu1-se4 。 湯姆 做 得 很 出色 。 25767 25865 312444 863910 She is our next best pianist after Mr Long. 她 是 继 龙 先生 之后 最 出色 的 钢琴家 。 ta1 shi4 ji4 long2 xian1-sheng5 zhi1-hou4 zui4 chu1-se4 de5 gang1-qin2-jia1 。 她 是 繼 龍 先生 之後 最 出色 的 鋼琴家 。 25768 25864 923986 1446871 He's not such a great writer and I think he knows it. 他 不 是 那么 出色 的 作家 我 想 他 知道 这 一 点 。 ta1 bu4 shi4 na4-me5 chu1-se4 de5 zuo4-jia1 wo3 xiang3 ta1 zhi1-dao4 zhe4 yi1 dian3 。 他 不 是 那麼 出色 的 作家 我 想 他 知道 這 一 點 。 25769 25861 304338 884876 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 他 是 一 个 出色 的 调停者 , 并 一直 被 人 认为 如 此 。 ta1 shi4 yi1 ge4 chu1-se4 de5 tiao2-ting2-zhe3 , bing4 yi1-zhi2 bei4 ren2 ren4-wei2 ru2 ci3 。 他 是 一 個 出色 的 調停者 , 並 一直 被 人 認為 如 此 。 25770 29299 2915562 2915561 In conclusion, the next step is to decide what we should do for the next step. 总之 , 下 一 步 是 要 决定 我们 下 一 步 应该 做 什么 。 zong3-zhi1 , xia4 yi1 bu4 shi4 yao4 jue2-ding4 wo3-men5 xia4 yi1 bu4 ying1-gai1 zuo4 shen2-me5 。 總之 , 下 一 步 是 要 決定 我們 下 一 步 應該 做 什麼 。 25771 22913 316334 805593 She gave him a tender kiss. 她 给 了 他 一 个 温柔 的 吻 。 ta1 gei3 le5 ta1 yi1 ge4 wen1-rou2 de5 wen3 。 她 給 了 他 一 個 溫柔 的 吻 。 25772 25291 315114 1516451 She has a tender heart. 她 很 温柔 。 ta1 hen3 wen1-rou2 。 她 很 溫柔 。 25773 15815 3634789 3630326 She sang softly. 她 温柔 地 唱 了 。 ta1 wen1-rou2 de5 chang4 le5 。 她 溫柔 地 唱 了 。 25774 15814 17944 894168 I'm looking forward to hearing from you. 我 期待 收到 您 的 来信 。 wo3 qi1-dai4 shou1-dao4 nin2 de5 lai2-xin4 。 我 期待 收到 您 的 來信 。 25775 33541 284454 802006 I'm looking forward to seeing him. 我 期待 再次 见 到 他 。 wo3 qi1-dai4 zai4-ci4 jian4 dao4 ta1 。 我 期待 再次 見 到 他 。 25776 33513 262212 180705 I am looking forward to the trip. 我 很 期待 去 旅游 . wo3 hen3 qi1-dai4 qu4 lu:3-you2 . 我 很 期待 去 旅遊 . 25777 33514 5918385 5918509 Sami was looking forward to being a father. 萨米 期待 变成 一 个 父亲 了 。 sa4-mi3 qi1-dai4 bian4-cheng2 yi1 ge4 fu4-qin1 le5 。 薩米 期待 變成 一 個 父親 了 。 25778 33521 2106 332647 I look forward to hearing your thoughts on this matter. 我 期待 听到 你 在 这 件 事 上 的 想法 。 wo3 qi1-dai4 ting1-dao4 ni3 zai4 zhe4 jian4 shi4 shang4 de5 xiang3-fa3 。 我 期待 聽到 你 在 這 件 事 上 的 想法 。 25779 33542 4792239 4794541 I'm really looking forward to summer vacation. 我 真 的 非常 期待 暑假 。 wo3 zhen1 de5 fei1-chang2 qi1-dai4 shu3-jia4 。 我 真 的 非常 期待 暑假 。 25780 33519 17514 849022 I expect you to be punctual. 我 期待 你 能 准时 。 wo3 qi1-dai4 ni3 neng2 zhun3-shi2 。 我 期待 你 能 準時 。 25781 33532 18776 332980 I am looking forward to hearing from you soon. 我 期待 很 快 就 能 收到 你 的 信 。 wo3 qi1-dai4 hen3 kuai4 jiu4 neng2 shou1-dao4 ni3 de5 xin4 。 我 期待 很 快 就 能 收到 你 的 信 。 25782 33533 17056 825943 I expect your help. 我 期待 你 的 帮助 。 wo3 qi1-dai4 ni3 de5 bang1-zhu4 。 我 期待 你 的 幫助 。 25783 33526 2355 1776620 I was expecting it! 我 一直 在 期待 着 ! wo3 yi1-zhi2 zai4 qi1-dai4 zhe5 ! 我 一直 在 期待 著 ! 25784 33515 262692 2518666 We are looking forward to seeing you and your family. 我们 很 期待 见 到 您 和 您 的 家人 。 wo3-men5 hen3 qi1-dai4 jian4 dao4 nin2 he2 nin2 de5 jia1-ren2 。 我們 很 期待 見 到 您 和 您 的 家人 。 25785 33543 263331 888049 I expected him to offer some help. 我 期待 他 提供 一些 帮助 。 wo3 qi1-dai4 ta1 ti2-gong1 yi1-xie1 bang1-zhu4 。 我 期待 他 提供 一些 幫助 。 25786 33539 5918385 5918508 Sami was looking forward to being a father. 萨米 期待 变成 一 个 父亲 了 。 sa4-mi3 qi1-dai4 bian4-cheng2 yi1 ge4 fu4-qin1 le5 。 薩米 期待 變成 一 個 父親 了 。 25787 33529 63892 851433 I'm looking forward to seeing you. 我 期待 着 见 到 你 。 wo3 qi1-dai4 zhe5 jian4 dao4 ni3 。 我 期待 著 見 到 你 。 25788 33530 1173212 1173210 We miss you and are really looking forward to you being here. 我们 很 想 你 , 也 非常 期待 你 在 这里 。 wo3-men5 hen3 xiang3 ni3 , ye3 fei1-chang2 qi1-dai4 ni3 zai4 zhe4-li3 。 我們 很 想 你 , 也 非常 期待 你 在 這裡 。 25789 33531 64000 880312 I look forward to hearing from you. 我 期待 收到 你 的 来信 。 wo3 qi1-dai4 shou1-dao4 ni3 de5 lai2-xin4 。 我 期待 收到 你 的 來信 。 25790 33517 1174303 6744777 I've been anticipating his arrival. 他 到 我 期待 。 ta1 dao4 wo3 qi1-dai4 。 他 到 我 期待 。 25791 33544 264313 816443 I'm looking forward to seeing you next Sunday. 我 期待 下 周日 能 见 到 你 。 wo3 qi1-dai4 xia4 zhou1-ri4 neng2 jian4 dao4 ni3 。 我 期待 下 週日 能 見 到 你 。 25792 33520 1024696 6624716 Tom isn't here yet, but we expect him soon. 汤姆 还 不 在 这里 , 但 我们 期待 他 很 快 就 来 。 tang1-mu3 hai2 bu4 zai4 zhe4-li3 , dan4 wo3-men5 qi1-dai4 ta1 hen3 kuai4 jiu4 lai2 。 湯姆 還 不 在 這裡 , 但 我們 期待 他 很 快 就 來 。 25793 33527 28816 332937 We are all looking forward to seeing you and your family. 我们 都 期待 看 到 你 和 你 的 家人 。 wo3-men5 dou1 qi1-dai4 kan4 dao4 ni3 he2 ni3 de5 jia1-ren2 。 我們 都 期待 看 到 你 和 你 的 家人 。 25794 33537 17481 875290 I am looking forward to seeing you. 我 期待 见 到 你 。 wo3 qi1-dai4 jian4 dao4 ni3 。 我 期待 見 到 你 。 25795 33538 32704 889365 I look forward to seeing you again. 我 期待 着 再次 见 到 你 。 wo3 qi1-dai4 zhe5 zai4-ci4 jian4 dao4 ni3 。 我 期待 著 再次 見 到 你 。 25796 33516 257051 894005 I'm looking forward to seeing you again. 我 期待 再见 到 你 。 wo3 qi1-dai4 zai4-jian4 dao4 ni3 。 我 期待 再見 到 你 。 25797 33540 308154 887872 I am expecting a letter from her. 我 期待 她 的 来信 。 wo3 qi1-dai4 ta1 de5 lai2-xin4 。 我 期待 她 的 來信 。 25798 33528 2681550 2680393 Thinking about her future, she is unsettled. 想到 自己 的 未来 , 她 不安 起来 。 xiang3-dao4 zi4-ji3 de5 wei4-lai2 , ta1 bu4-an1 qi3-lai5 。 想到 自己 的 未來 , 她 不安 起來 。 25799 25906 45239 1990239 The news left me uneasy. 这个 消息 让 我 感到 不安 。 zhe4-ge5 xiao1-xi5 rang4 wo3 gan3-dao4 bu4-an1 。 這個 消息 讓 我 感到 不安 。 25800 25909 2359091 6147596 I've been feeling a little restless. 我 有点 不安 。 wo3 you3-dian3 bu4-an1 。 我 有點 不安 。 25801 25907 286639 1366057 His letter makes me uneasy. 他 的 来信 让 我 不安 。 ta1 de5 lai2-xin4 rang4 wo3 bu4-an1 。 他 的 來信 讓 我 不安 。 25802 26623 314689 2680393 She felt uneasy at the thought of her future. 想到 自己 的 未来 , 她 不安 起来 。 xiang3-dao4 zi4-ji3 de5 wei4-lai2 , ta1 bu4-an1 qi3-lai5 。 想到 自己 的 未來 , 她 不安 起來 。 25803 25908 2273526 6633887 Tom is still upset. 汤姆 还是 不安 。 tang1-mu3 hai2-shi5 bu4-an1 。 湯姆 還是 不安 。 25804 25910 237911 332490 The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. 合同 已经 到 手 了 , 那 就 出去 庆祝 一下 吧 。 he2-tong5 yi3-jing1 dao4 shou3 le5 , na4 jiu4 chu1-qu4 qing4-zhu4 yi1-xia4 ba5 。 合同 已經 到 手 了 , 那 就 出去 慶祝 一下 吧 。 25805 32808 4838447 4844657 Who will commemorate me when I'm dead? 当 我 死去 的 时候 , 谁 将 庆祝 呢 ? dang1 wo3 si3-qu4 de5 shi2-hou5 , shei2 jiang1 qing4-zhu4 ne5 ? 當 我 死去 的 時候 , 誰 將 慶祝 呢 ? 25806 21999 263218 380863 We celebrated his birthday. 我们 庆祝 了 他 的 生日 。 wo3-men5 qing4-zhu4 le5 ta1 de5 sheng1-ri4 。 我們 慶祝 了 他 的 生日 。 25807 9396 72893 336180 On February 14 Americans celebrate St. Valentine's Day. 美国 人 在 2 月 14 日 庆祝 情人节 。 mei3-guo2 ren2 zai4 2 yue4 14 ri4 qing4-zhu4 qing2-ren2-jie2 。 美國 人 在 2 月 14 日 慶祝 情人節 。 25808 18335 1230667 334122 Who's your favourite TV star? 谁 是 你 最 喜爱 的 电视 明星 ? shei2 shi4 ni3 zui4 xi3-ai4 de5 dian4-shi4 ming2-xing1 ? 誰 是 你 最 喜愛 的 電視 明星 ? 25809 16283 1565745 1565722 If there's an emergency, you must run out of the house through this exit. 有 紧急 情况 时 , 必须 通过 这个 出口 跑 出 房子 。 you3 jin3-ji2 qing2-kuang4 shi2 , bi4-xu1 tong1-guo4 zhe4-ge5 chu1-kou3 pao3 chu1 fang2-zi5 。 有 緊急 情況 時 , 必須 通過 這個 出口 跑 出 房子 。 25810 25915 1477124 775892 This matter is very urgent. 这 件 事 非常 紧急 。 zhe4 jian4 shi4 fei1-chang2 jin3-ji2 。 這 件 事 非常 緊急 。 25811 25913 2359004 5091613 I have an urgent message from Tom. 我 收到 汤姆 的 一 条 紧急 消息 。 wo3 shou1-dao4 tang1-mu3 de5 yi1 tiao2 jin3-ji2 xiao1-xi5 。 我 收到 湯姆 的 一 條 緊急 消息 。 25812 25914 3202529 6447549 Did Tom tell you it was an emergency? 你 告诉 汤姆 那 是 紧急 情况 了 吗 ? ni3 gao4-su5 tang1-mu3 na4 shi4 jin3-ji2 qing2-kuang4 le5 ma5 ? 你 告訴 湯姆 那 是 緊急 情況 了 嗎 ? 25813 25912 450773 616424 Where is the emergency exit? 紧急 出口 在 哪里 ? jin3-ji2 chu1-kou3 zai4 na3-li3 ? 緊急 出口 在 哪裡 ? 25814 25916 2164537 2138664 She's used to going to the museum on Sundays. 她 习惯 星期天 去 参观 博物馆 。 ta1 xi2-guan4 xing1-qi1-tian1 qu4 can1-guan1 bo2-wu4-guan3 。 她 習慣 星期天 去 參觀 博物館 。 25815 9413 44494 363885 The museum is open from Monday to Friday. 博物馆 周 一 到 周五 开门 。 bo2-wu4-guan3 zhou1 yi1 dao4 zhou1-wu3 kai1-men2 。 博物館 周 一 到 週五 開門 。 25816 30588 282556 520650 The museum had to close due to lack of finances. 博物馆 资金 不足 , 只好 关门 。 bo2-wu4-guan3 zi1-jin1 bu4-zu2 , zhi3-hao3 guan1-men2 。 博物館 資金 不足 , 只好 關門 。 25817 22813 57446 798065 Admission to the museum is thirty dollars. 博物馆 入场费 是 三十 美元 。 bo2-wu4-guan3 ru4-chang3-fei4 shi4 san1-shi2 mei3-yuan2 。 博物館 入場費 是 三十 美元 。 25818 29314 57854 346115 Is there a museum in this town? 这 城 里 有 没 有 博物馆 ? zhe4 cheng2 li3 you3 mei2 you3 bo2-wu4-guan3 ? 這 城 裡 有 沒 有 博物館 ? 25819 10939 272754 874700 We visited the museum last week. 我们 上周 参观 了 博物馆 。 wo3-men5 shang4-zhou1 can1-guan1 le5 bo2-wu4-guan3 。 我們 上周 參觀 了 博物館 。 25820 30233 30772 798413 If time permits, I'll visit the museum. 如果 时间 允许 , 我 会 去 参观 博物馆 。 ru2-guo3 shi2-jian1 yun3-xu3 , wo3 hui4 qu4 can1-guan1 bo2-wu4-guan3 。 如果 時間 允許 , 我 會 去 參觀 博物館 。 25821 24388 456079 736994 Is this the direct way to the Prado? 这 条 路 是 不 是 直接 通往 普拉 多 博物馆 ? zhe4 tiao2 lu4 shi4 bu4 shi4 zhi2-jie1 tong1-wang3 pu3-la1 duo1 bo2-wu4-guan3 ? 這 條 路 是 不 是 直接 通往 普拉 多 博物館 ? 25822 22845 282552 382890 Where is the entrance to the museum? 博物馆 的 入口 在 哪 ? bo2-wu4-guan3 de5 ru4-kou3 zai4 na3 ? 博物館 的 入口 在 哪 ? 25823 28527 60674 883471 Does this bus go to the museum? 这 辆 公车 去 博物馆 吗 ? zhe4 liang4 gong1-che1 qu4 bo2-wu4-guan3 ma5 ? 這 輛 公車 去 博物館 嗎 ? 25824 9411 6276486 6158456 Do you know where this musem is? 你 知道 这个 博物馆 在 哪里 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zhe4-ge5 bo2-wu4-guan3 zai4 na3-li3 ma5 ? 你 知道 這個 博物館 在 哪裡 嗎 ? 25825 9410 282553 715813 Where is the museum? 博物馆 在 哪里 ? bo2-wu4-guan3 zai4 na3-li3 ? 博物館 在 哪裡 ? 25826 9408 643290 812312 I wonder if a day will come when money will be something found only in museums. 我 想 知道 是 不 是 会 有 一 天 钱 会 变成 只 有 在 博物馆 才 能 找到 的 东西 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 shi4 bu4 shi4 hui4 you3 yi1 tian1 qian2 hui4 bian4-cheng2 zhi3 you3 zai4 bo2-wu4-guan3 cai2 neng2 zhao3-dao4 de5 dong1-xi5 。 我 想 知道 是 不 是 會 有 一 天 錢 會 變成 只 有 在 博物館 才 能 找到 的 東西 。 25827 13518 237893 890984 My brother took me to the museum. 我 哥哥 带 我 去 博物馆 。 wo3 ge1-ge5 dai4 wo3 qu4 bo2-wu4-guan3 。 我 哥哥 帶 我 去 博物館 。 25828 9414 1972594 5091245 That car belongs in a museum. 那 辆 车 属于 一 家 博物馆 。 na4 liang4 che1 shu3-yu2 yi1 jia1 bo2-wu4-guan3 。 那 輛 車 屬於 一 家 博物館 。 25829 24115 62066 1489764 How far is it from here to the museum? 这里 离 博物馆 多 远 ? zhe4-li3 li2 bo2-wu4-guan3 duo1 yuan3 ? 這裡 離 博物館 多 遠 ? 25830 9409 291851 335079 He is rather poor at tennis. 他 网球 打 得 很 烂 。 ta1 wang3-qiu2 da3 de5 hen3 lan4 。 他 網球 打 得 很 爛 。 25831 25927 282637 677047 Some of the apples in the box were rotten. 盒子 里 的 一些 苹果 烂 了 。 he2-zi5 li3 de5 yi1-xie1 ping2-guo3 lan4 le5 。 盒子 裡 的 一些 蘋果 爛 了 。 25832 25926 1026828 5973396 Tom can write almost like a native speaker, but his pronunciation is terrible. Tom 写作 可以 写 的 像 本国 人 一样 , 可是 他 的 发音 很 烂 Tom xie3-zuo4 ke3-yi3 xie3 de5 xiang4 ben3-guo2 ren2 yi1-yang4 , ke3-shi4 ta1 de5 fa1-yin1 hen3 lan4 Tom 寫作 可以 寫 的 像 本國 人 一樣 , 可是 他 的 發音 很 爛 25833 33461 55274 836165 Half of these apples are rotten. 这些 苹果 的 其中 一半 都 烂 了 。 zhe4-xie1 ping2-guo3 de5 qi2-zhong1 yi1-ban4 dou1 lan4 le5 。 這些 蘋果 的 其中 一半 都 爛 了 。 25834 25928 4948521 4948520 He feels powerless about his own life. 他 对 生活 感到 很 无奈 。 ta1 dui4 sheng1-huo2 gan3-dao4 hen3 wu2-nai4 。 他 對 生活 感到 很 無奈 。 25835 31264 265742 604475 You are only young once. 青春 只 有 一 次 。 qing1-chun1 zhi3 you3 yi1 ci4 。 青春 只 有 一 次 。 25836 33552 40240 350543 Can I leave my bags with you until I come to check in? 我 来 登记 之前 你 可以 先 帮 我 看管 行李 吗 ? wo3 lai2 deng1-ji4 zhi1-qian2 ni3 ke3-yi3 xian1 bang1 wo3 kan1-guan3 xing2-li5 ma5 ? 我 來 登記 之前 你 可以 先 幫 我 看管 行李 嗎 ? 25837 25932 257819 819411 I retired last year. 我 去年 退休 了 。 wo3 qu4-nian2 tui4-xiu1 le5 。 我 去年 退休 了 。 25838 15882 5193601 6044369 I want to retire soon. 我 想 早 点 退休 。 wo3 xiang3 zao3 dian3 tui4-xiu1 。 我 想 早 點 退休 。 25839 15878 1211562 334035 When he retired, his son took over the business. 他 退休 的 时候 , 他 儿子 接手 了 他 的 生意 。 ta1 tui4-xiu1 de5 shi2-hou5 , ta1 er2-zi5 jie1-shou3 le5 ta1 de5 sheng1-yi4 。 他 退休 的 時候 , 他 兒子 接手 了 他 的 生意 。 25840 15880 287173 786124 His life after retirement was unhappy. 他 退休 后 的 生活 不快 乐 。 ta1 tui4-xiu1 hou4 de5 sheng1-huo2 bu4-kuai4 le4 。 他 退休 後 的 生活 不快 樂 。 25841 15877 1305707 6103042 I get tired due to my old age. 我 因为 年老 退休 。 wo3 yin1-wei4 nian2-lao3 tui4-xiu1 。 我 因為 年老 退休 。 25842 15881 466562 469523 He doesn't have a job. He's retired. 他 没有 工作 , 他 退休 了 。 ta1 mei2-you3 gong1-zuo4 , ta1 tui4-xiu1 le5 。 他 沒有 工作 , 他 退休 了 。 25843 15886 286661 332994 His income was diminished by half after retirement. 退休 后 他 的 收入 少 了 一 半 。 tui4-xiu1 hou4 ta1 de5 shou1-ru4 shao3 le5 yi1 ban4 。 退休 後 他 的 收入 少 了 一 半 。 25844 23085 3364236 3364414 You should think about your retirement. 你 应该 想 想 你 退休 。 ni3 ying1-gai1 xiang3 xiang3 ni3 tui4-xiu1 。 你 應該 想 想 你 退休 。 25845 15879 252604 5496268 I hope to retire from work when I'm 60 years old. 我 希望 在 六十 岁 时 退休 。 wo3 xi1-wang4 zai4 liu4-shi2 sui4 shi2 tui4-xiu1 。 我 希望 在 六十 歲 時 退休 。 25846 15884 251743 345720 My father is retiring next spring. 我 爸爸 明年 春天 就要 退休 了 。 wo3 ba4-ba5 ming2-nian2 chun1-tian1 jiu4-yao4 tui4-xiu1 le5 。 我 爸爸 明年 春天 就要 退休 了 。 25847 15887 318949 782786 My father will retire at the age of sixty. 我 父亲 六十 岁 就要 退休 了 。 wo3 fu4-qin1 liu4-shi2 sui4 jiu4-yao4 tui4-xiu1 le5 。 我 父親 六十 歲 就要 退休 了 。 25848 15888 283375 6568289 His decision to retire surprised all of us. 他 要 退休 的 决定 让 我们 都 感到 吃惊 。 ta1 yao4 tui4-xiu1 de5 jue2-ding4 rang4 wo3-men5 dou1 gan3-dao4 chi1-jing1 。 他 要 退休 的 決定 讓 我們 都 感到 吃驚 。 25849 34356 318950 1733425 My father retired at the age of 65. 我 的 父亲 65 岁 的 时候 退休 了 。 wo3 de5 fu4-qin1 65 sui4 de5 shi2-hou5 tui4-xiu1 le5 。 我 的 父親 65 歲 的 時候 退休 了 。 25850 15885 3390611 6325066 You're too young to retire. 你 太 年轻 , 不 能 退休 。 ni3 tai4 nian2-qing1 , bu4 neng2 tui4-xiu1 。 你 太 年輕 , 不 能 退休 。 25851 15883 310685 333406 She picked up one of the glass vases. 她 拿 了 其中 一 个 玻璃 花瓶 。 ta1 na2 le5 qi2-zhong1 yi1 ge4 bo1-li5 hua1-ping2 。 她 拿 了 其中 一 個 玻璃 花瓶 。 25852 28485 2002540 6111973 The glass is dirty. 玻璃 脏 了 。 bo1-li5 zang1 le5 。 玻璃 髒 了 。 25853 25939 2118531 2118508 How come this fucking apartment has no double-glazing? I'm freezing. 为什么 这个 他 妈 的 房子 没有 双层 玻璃 , 我 快要 冷 死 了 。 wei4-shen2-me5 zhe4-ge5 ta1 ma1 de5 fang2-zi5 mei2-you3 shuang1-ceng2 bo1-li5 , wo3 kuai4-yao4 leng3 si3 le5 。 為什麼 這個 他 媽 的 房子 沒有 雙層 玻璃 , 我 快要 冷 死 了 。 25854 25938 2254854 4540574 Who invented glasses? 玻璃 是 谁 发明 的 ? bo1-li5 shi4 shei2 fa1-ming2 de5 ? 玻璃 是 誰 發明 的 ? 25855 25937 2064628 6086798 You owe me something. 你 欠 我 点 东西 。 ni3 qian4 wo3 dian3 dong1-xi5 。 你 欠 我 點 東西 。 25856 25964 2381343 2357590 I owed him a thousand dollars. 我 欠 了 他 1000 美元 。 wo3 qian4 le5 ta1 1000 mei3-yuan2 。 我 欠 了 他 1000 美元 。 25857 25974 260482 718416 I owe him $100. 我 欠 他 一 百 元 。 wo3 qian4 ta1 yi1 bai3 yuan2 。 我 欠 他 一 百 元 。 25858 25965 284531 335935 I owe him 1,000 dollars. 我 欠 他 1000 美元 。 wo3 qian4 ta1 1000 mei3-yuan2 。 我 欠 他 1000 美元 。 25859 25970 260007 1883460 I owe him 100 yen. 我 欠 他 一 百 日元 。 wo3 qian4 ta1 yi1 bai3 ri4-yuan2 。 我 欠 他 一 百 日元 。 25860 25972 436909 932037 I owe you $1,000. 我 欠 你 一 千 美元 。 wo3 qian4 ni3 yi1 qian1 mei3-yuan2 。 我 欠 你 一 千 美元 。 25861 25957 257062 786025 How much do I owe you? 我 欠 您 多少 ? wo3 qian4 nin2 duo1-shao5 ? 我 欠 您 多少 ? 25862 25969 308642 332806 I owe ten dollars to her. 我 欠 她 10 美元 。 wo3 qian4 ta1 10 mei3-yuan2 。 我 欠 她 10 美元 。 25863 25963 4757999 4764658 Tom wants to pay back the money he owes. 汤姆 想 去 还 欠 的 钱 。 tang1-mu3 xiang3 qu4 hai2 qian4 de5 qian2 。 湯姆 想 去 還 欠 的 錢 。 25864 25960 2389592 4517817 I owe a lot of money. 我 欠 了 很 多 钱 。 wo3 qian4 le5 hen3 duo1 qian2 。 我 欠 了 很 多 錢 。 25865 25968 2021203 2021501 I owe her one. 我 欠 她 一 个 人情 . wo3 qian4 ta1 yi1 ge4 ren2-qing2 . 我 欠 她 一 個 人情 . 25866 35010 2389598 6393364 I owe Tom some money. 我 欠 汤姆 钱 。 wo3 qian4 tang1-mu3 qian2 。 我 欠 湯姆 錢 。 25867 25959 16598 2455688 You owe me an apology for that. 关于 那 件 事 你 欠 我 一 个 道歉 。 guan1-yu2 na4 jian4 shi4 ni3 qian4 wo3 yi1 ge4 dao4-qian4 。 關於 那 件 事 你 欠 我 一 個 道歉 。 25868 25967 2953748 5907641 We owe you an apology. 我们 欠 你 个 道歉 。 wo3-men5 qian4 ni3 ge4 dao4-qian4 。 我們 欠 你 個 道歉 。 25869 25966 4980062 5556152 I owe everything to Tom. 我 什么 都 欠 汤姆 的 。 wo3 shen2-me5 dou1 qian4 tang1-mu3 de5 。 我 什麼 都 欠 湯姆 的 。 25870 25961 2957630 5983645 Tom owes us a favor. 汤姆 欠 我们 个 情 。 tang1-mu3 qian4 wo3-men5 ge4 qing2 。 湯姆 欠 我們 個 情 。 25871 25973 2375991 6169144 I know I owe you money. 我 知道 我 欠 你 钱 。 wo3 zhi1-dao4 wo3 qian4 ni3 qian2 。 我 知道 我 欠 你 錢 。 25872 25958 5104976 5534935 Tom owes Mary thirty dollars. Tom 欠 Mary 三十 元 。 Tom qian4 Mary san1-shi2 yuan2 。 Tom 欠 Mary 三十 元 。 25873 25954 17573 344964 A thousand yen is owed to you. 我 欠 你 一 千 元 。 wo3 qian4 ni3 yi1 qian1 yuan2 。 我 欠 你 一 千 元 。 25874 25953 17572 834666 I owe you ten dollars. 我 欠 你 10 美元 。 wo3 qian4 ni3 10 mei3-yuan2 。 我 欠 你 10 美元 。 25875 25971 1103243 1250635 How much money do I owe you? 我 欠 你 多少 钱 ? wo3 qian4 ni3 duo1-shao5 qian2 ? 我 欠 你 多少 錢 ? 25876 25962 1103241 1250622 How much money do you owe Tom? 你 欠 汤姆 多少 钱 ? ni3 qian4 tang1-mu3 duo1-shao5 qian2 ? 你 欠 湯姆 多少 錢 ? 25877 25956 2542802 6559098 Tom owes Mary a lot of money. 汤姆 欠 玛丽 许多 钱 。 tang1-mu3 qian4 ma3-li4 xu3-duo1 qian2 。 湯姆 欠 瑪麗 許多 錢 。 25878 25955 58208 866146 Can you save this seat for me? 你 可以 帮 我 保留 这个 座位 吗 ? ni3 ke3-yi3 bang1 wo3 bao3-liu2 zhe4-ge5 zuo4-wei4 ma5 ? 你 可以 幫 我 保留 這個 座位 嗎 ? 25879 25977 55978 903645 You can keep this one for yourself. 你 可以 把 这个 保留 给 自己 。 ni3 ke3-yi3 ba3 zhe4-ge5 bao3-liu2 gei3 zi4-ji3 。 你 可以 把 這個 保留 給 自己 。 25880 25976 1487337 385101 How many days are you going to be visiting your hometown? 你 回 家乡 去 住 多少 天 ? ni3 hui2 jia1-xiang1 qu4 zhu4 duo1-shao5 tian1 ? 你 回 家鄉 去 住 多少 天 ? 25881 15892 474080 476609 My hometown is very pretty. 我 的 家乡 非常 漂亮 。 wo3 de5 jia1-xiang1 fei1-chang2 piao4-liang5 。 我 的 家鄉 非常 漂亮 。 25882 15893 3671264 3671484 Tom wanted to comfort Mary. Tom 是 想 着 去 安慰 Mary 的 。 Tom shi4 xiang3 zhe5 qu4 an1-wei4 Mary de5 。 Tom 是 想 著 去 安慰 Mary 的 。 25883 26005 261349 779035 I can comfort her. 我 可以 安慰 她 。 wo3 ke3-yi3 an1-wei4 ta1 。 我 可以 安慰 她 。 25884 26003 1662906 2487743 Tom is consoling Mary. 汤姆 在 安慰 玛丽 。 tang1-mu3 zai4 an1-wei4 ma3-li4 。 湯姆 在 安慰 瑪麗 。 25885 26004 2206700 2200462 In the desert, I think. 我 想 是 在 沙漠 里 。 wo3 xiang3 shi4 zai4 sha1-mo4 li3 。 我 想 是 在 沙漠 裡 。 25886 26012 4844613 4832323 This restaurant is particular about cutlery. 这 家 饭馆 的 餐具 很 讲究 zhe4 jia1 fan4-guan3 de5 can1-ju4 hen3 jiang3-jiu5 這 家 飯館 的 餐具 很 講究 25887 36506 4728683 420174 See how much more carefully made these are compared to those? 你 看 这 两 件 做工 要 比 那些 讲究 。 ni3 kan4 zhe4 liang3 jian4 zuo4-gong1 yao4 bi3 na4-xie1 jiang3-jiu5 。 你 看 這 兩 件 做工 要 比 那些 講究 。 25888 19791 2255637 2455649 He's very sloppy in his dress. 他 穿 着 上 很 不 讲究 。 ta1 chuan1 zhe5 shang4 hen3 bu4 jiang3-jiu5 。 他 穿 著 上 很 不 講究 。 25889 15928 258748 851510 I'm not very particular about food. 我 对 食物 不 是 很 讲究 。 wo3 dui4 shi2-wu4 bu4 shi4 hen3 jiang3-jiu5 。 我 對 食物 不 是 很 講究 。 25890 15926 316872 403575 She is particular about what she wears. 她 穿衣 服 很 讲究 。 ta1 chuan1-yi1 fu2 hen3 jiang3-jiu5 。 她 穿衣 服 很 講究 。 25891 25942 281778 1946779 Japanese people are considered to be polite. 人们 都 以为 日本 人 是 讲究 礼貌 的 。 ren2-men5 dou1 yi3-wei2 ri4-ben3 ren2 shi4 jiang3-jiu5 li3-mao4 de5 。 人們 都 以為 日本 人 是 講究 禮貌 的 。 25892 15927 29622 333114 All the apple trees were cut down. 所有 苹果 树 都 被 砍 倒 了 。 suo3-you3 ping2-guo3 shu4 dou1 bei4 kan3 dao3 le5 。 所有 蘋果 樹 都 被 砍 倒 了 。 25893 26030 5420271 6673099 Tom cut down the tree that was in front of his house. 汤姆 砍 了 他 门前 的 树 。 tang1-mu3 kan3 le5 ta1 men2-qian2 de5 shu4 。 湯姆 砍 了 他 門前 的 樹 。 25894 26031 40994 5794152 A lot of trees were cut down. 很 多 树 被 砍 倒 。 hen3 duo1 shu4 bei4 kan3 dao3 。 很 多 樹 被 砍 倒 。 25895 26029 274758 894350 It's not polite to point at others. 用 手指 别人 是 不 礼貌 的 。 yong4 shou3-zhi3 bie2-ren5 shi4 bu4 li3-mao4 de5 。 用 手指 別人 是 不 禮貌 的 。 25896 9603 246249 3841891 I just cut my finger. 我 刚刚 切 到 手指 了 。 wo3 gang1-gang5 qie1 dao4 shou3-zhi3 le5 。 我 剛剛 切 到 手指 了 。 25897 24591 682504 816542 The x-ray showed two broken fingers. X 光 片 显示 两 根 手指 断 了 。 X guang1 pian4 xian3-shi4 liang3 gen1 shou3-zhi3 duan4 le5 。 X 光 片 顯示 兩 根 手指 斷 了 。 25898 24143 258016 5640780 I had no feeling in my fingers. 我 的 手指 没有 感觉 。 wo3 de5 shou3-zhi3 mei2-you3 gan3-jue2 。 我 的 手指 沒有 感覺 。 25899 7237 272990 5581651 The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. 教师 用 手指 指 着 我 , 要 我 跟 她 走 。 jiao4-shi1 yong4 shou3-zhi3 zhi3 zhe5 wo3 , yao4 wo3 gen1 ta1 zou3 。 教師 用 手指 指 著 我 , 要 我 跟 她 走 。 25900 12916 1139958 1399395 What kind of book do you want? 你 想 要 什么 类型 的 书 ? ni3 xiang3 yao4 shen2-me5 lei4-xing2 de5 shu1 ? 你 想 要 什麼 類型 的 書 ? 25901 33603 961906 1455181 What kind of movie do you want to watch? 你 想 看 什么 类型 的 电影 ? ni3 xiang3 kan4 shen2-me5 lei4-xing2 de5 dian4-ying3 ? 你 想 看 什麼 類型 的 電影 ? 25902 33606 750063 759717 He's not my type. 他 不 是 我 喜欢 的 类型 。 ta1 bu4 shi4 wo3 xi3-huan5 de5 lei4-xing2 。 他 不 是 我 喜歡 的 類型 。 25903 33605 1702 333015 This is not my type. 这 不 是 我 喜欢 的 类型 。 zhe4 bu4 shi4 wo3 xi3-huan5 de5 lei4-xing2 。 這 不 是 我 喜歡 的 類型 。 25904 33602 995287 333015 This isn't the type that I like. 这 不 是 我 喜欢 的 类型 。 zhe4 bu4 shi4 wo3 xi3-huan5 de5 lei4-xing2 。 這 不 是 我 喜歡 的 類型 。 25905 33607 1911929 2318405 You're not my type. 你 不 是 我 喜欢 的 类型 。 ni3 bu4 shi4 wo3 xi3-huan5 de5 lei4-xing2 。 你 不 是 我 喜歡 的 類型 。 25906 33604 66094 833003 I arrived later than usual. 我 比 平常 晚 到 。 wo3 bi3 ping2-chang2 wan3 dao4 。 我 比 平常 晚 到 。 25907 9421 23134 790074 We walked more quickly than usual. 我们 比 平常 走 得 更 快 。 wo3-men5 bi3 ping2-chang2 zou3 de5 geng4 kuai4 。 我們 比 平常 走 得 更 快 。 25908 9425 29033 375986 I went to bed later than usual. 我 比 平常 睡 得 晚 。 wo3 bi3 ping2-chang2 shui4 de5 wan3 。 我 比 平常 睡 得 晚 。 25909 9424 477193 827452 I usually get up at eight o'clock. 我 平常 早上 八 点钟 起床 。 wo3 ping2-chang2 zao3-shang5 ba1 dian3-zhong1 qi3-chuang2 。 我 平常 早上 八 點鐘 起床 。 25910 9422 776365 776965 It took me a little more time than usually to fall asleep. 我 花 了 比 平常 多 一 点 的 时间 入睡 。 wo3 hua1 le5 bi3 ping2-chang2 duo1 yi1 dian3 de5 shi2-jian1 ru4-shui4 。 我 花 了 比 平常 多 一 點 的 時間 入睡 。 25911 30150 289079 833819 He arrived earlier than usual. 他 比 平常 早 一点 到达 。 ta1 bi3 ping2-chang2 zao3 yi1-dian3 dao4-da2 。 他 比 平常 早 一點 到達 。 25912 25466 299317 760674 He often stays away from home on the weekend. 周末 他 平常 不 在 家 。 zhou1-mo4 ta1 ping2-chang2 bu4 zai4 jia1 。 週末 他 平常 不 在 家 。 25913 9423 285365 2083002 His speech was short and to the point. 他 的 演讲 简短 且 切中要害 。 ta1 de5 yan3-jiang3 jian3-duan3 qie3 qie4-zhong4-yao4-hai4 。 他 的 演講 簡短 且 切中要害 。 25914 29443 5068285 5068347 He made a speech. 他 做 了 一 个 演讲 。 ta1 zuo4 le5 yi1 ge4 yan3-jiang3 。 他 做 了 一 個 演講 。 25915 15939 53824 346908 I could hardly follow what Jane said in her speech. 我 几乎 完全 跟 不 上 Jane 的 演讲 内容 。 wo3 ji1-hu1 wan2-quan2 gen1 bu4 shang4 Jane de5 yan3-jiang3 nei4-rong2 。 我 幾乎 完全 跟 不 上 Jane 的 演講 內容 。 25916 22939 257425 358456 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 我 想 听 清楚 演讲 内容 , 便 坐 在 了 前面 。 wo3 xiang3 ting1 qing1-chu5 yan3-jiang3 nei4-rong2 , bian4 zuo4 zai4 le5 qian2-mian4 。 我 想 聽 清楚 演講 內容 , 便 坐 在 了 前面 。 25917 22258 37358 832952 Tom's speech was excellent. 汤姆 的 演讲 非常 好 。 tang1-mu3 de5 yan3-jiang3 fei1-chang2 hao3 。 湯姆 的 演講 非常 好 。 25918 20855 3729905 6103243 Tom prepared his speech very carefully. 汤姆 很 认真 地 准备 他 的 演讲 。 tang1-mu3 hen3 ren4-zhen1 de5 zhun3-bei4 ta1 de5 yan3-jiang3 。 湯姆 很 認真 地 準備 他 的 演講 。 25919 20971 241149 873223 The lecture lasted for two hours. 这 场 演讲 持续 了 两 个 小时 。 zhe4 chang3 yan3-jiang3 chi2-xu4 le5 liang3 ge4 xiao3-shi2 。 這 場 演講 持續 了 兩 個 小時 。 25920 32787 260788 4621004 I couldn't get the point of his speech. 我 不 能 抓 到 他 演讲 的 重点 。 wo3 bu4 neng2 zhua1 dao4 ta1 yan3-jiang3 de5 zhong4-dian3 。 我 不 能 抓 到 他 演講 的 重點 。 25921 15938 71939 336251 Unfortunately I was not in time for his speech. 很 不幸 , 我 没 来得及 听 他 的 演讲 。 hen3 bu4-xing4 , wo3 mei2 lai2-de5-ji2 ting1 ta1 de5 yan3-jiang3 。 很 不幸 , 我 沒 來得及 聽 他 的 演講 。 25922 16729 2453090 2453091 That lecture was a waste of time. 听 这 场 演讲 真是 浪费 时间 。 ting1 zhe4 chang3 yan3-jiang3 zhen1-shi5 lang4-fei4 shi2-jian1 。 聽 這 場 演講 真是 浪費 時間 。 25923 26085 336062 336109 I didn't get the point of his speech. 我 没有 抓 到 他 演讲 的 重点 。 wo3 mei2-you3 zhua1 dao4 ta1 yan3-jiang3 de5 zhong4-dian3 。 我 沒有 抓 到 他 演講 的 重點 。 25924 15941 285601 918013 His speech captured our attention. 他 的 演讲 吸引 了 我们 的 注意 。 ta1 de5 yan3-jiang3 xi1-yin3 le5 wo3-men5 de5 zhu4-yi4 。 他 的 演講 吸引 了 我們 的 注意 。 25925 15940 660406 678169 His speech lasted three hours. 他 的 演讲 持续 了 三 个 小时 。 ta1 de5 yan3-jiang3 chi2-xu4 le5 san1 ge4 xiao3-shi2 。 他 的 演講 持續 了 三 個 小時 。 25926 32804 285363 1413678 His speech bored me. 他 的 演讲 让 我 很 无聊 。 ta1 de5 yan3-jiang3 rang4 wo3 hen3 wu2-liao2 。 他 的 演講 讓 我 很 無聊 。 25927 15942 32946 733142 Mike has been out of work for a year. Mike 已经 失业 1 年 了 。 Mike yi3-jing1 shi1-ye4 1 nian2 le5 。 Mike 已經 失業 1 年 了 。 25928 26072 4989283 4989885 The best way to solve unemployment is to work. 解决 失业 最 好 的 办法 是 去 工作 jie3-jue2 shi1-ye4 zui4 hao3 de5 ban4-fa3 shi4 qu4 gong1-zuo4 解決 失業 最 好 的 辦法 是 去 工作 25929 26071 298928 2390150 He has lost his job. 他 失业 了 。 ta1 shi1-ye4 le5 。 他 失業 了 。 25930 26069 257917 2511573 I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. 我 失业 又 没 钱 。 真 不 知 该 何去何从 。 wo3 shi1-ye4 you4 mei2 qian2 。 zhen1 bu4 zhi1 gai1 he2-qu4-he2-cong2 。 我 失業 又 沒 錢 。 真 不 知 該 何去何從 。 25931 38000 807277 1501742 Thousands of people lost their jobs. 数 千 人 失业 。 shu3 qian1 ren2 shi1-ye4 。 數 千 人 失業 。 25932 26070 281511 797051 Japan imports various raw materials from abroad. 日本 从 国外 进口 各种 原料 。 ri4-ben3 cong2 guo2-wai4 jin4-kou3 ge4-zhong3 yuan2-liao4 。 日本 從 國外 進口 各種 原料 。 25933 26074 747559 747558 Let's deal with the formalities. 我们 去 办 一下 手续 吧 。 wo3-men5 qu4 ban4 yi1-xia4 shou3-xu4 ba5 。 我們 去 辦 一下 手續 吧 。 25934 15943 48808 389461 It took a lot of time and money to build the machine. 这 台 机器 是 花 了 不少 时间 和 金钱 才 建成 的 。 zhe4 tai2 ji1-qi4 shi4 hua1 le5 bu4-shao3 shi2-jian1 he2 jin1-qian2 cai2 jian4-cheng2 de5 。 這 台 機器 是 花 了 不少 時間 和 金錢 才 建成 的 。 25935 33896 2285 1769173 The real problem is not whether machines think but whether men do. 真正 的 问题 不 是 机器 有 没 有 思想 , 而 是 人类 有 没 有 思想 。 zhen1-zheng4 de5 wen4-ti2 bu4 shi4 ji1-qi4 you3 mei2 you3 si1-xiang3 , er2 shi4 ren2-lei4 you3 mei2 you3 si1-xiang3 。 真正 的 問題 不 是 機器 有 沒 有 思想 , 而 是 人類 有 沒 有 思想 。 25936 15981 59808 1416067 This machine was of great use to us all. 这个 机器 对 我们 都 很 有 用 。 zhe4-ge5 ji1-qi4 dui4 wo3-men5 dou1 hen3 you3 yong4 。 這個 機器 對 我們 都 很 有 用 。 25937 15977 1577217 1577191 An old worker was found repairing machinery in the workshop. 有人 发现 一 个 老 工人 在 车间 修好 机器 。 you3-ren2 fa1-xian4 yi1 ge4 lao3 gong1-ren2 zai4 che1-jian1 xiu1-hao3 ji1-qi4 。 有人 發現 一 個 老 工人 在 車間 修好 機器 。 25938 18353 48811 397085 The machine generates a lot of electricity. 那 台 机器 可以 发 很 多 电 。 na4 tai2 ji1-qi4 ke3-yi3 fa1 hen3 duo1 dian4 。 那 台 機器 可以 發 很 多 電 。 25939 15975 55243 343841 These machines aren't working now. 这些 机器 目前 不 运转 。 zhe4-xie1 ji1-qi4 mu4-qian2 bu4 yun4-zhuan3 。 這些 機器 目前 不 運轉 。 25940 27665 387373 335129 Computers are complicated machines. 电脑 是 个 复杂 的 机器 。 dian4-nao3 shi4 ge4 fu4-za2 de5 ji1-qi4 。 電腦 是 個 複雜 的 機器 。 25941 28755 48819 896596 The machine is out of order. 那 台 机器 坏掉 了 。 na4 tai2 ji1-qi4 huai4-diao4 le5 。 那 台 機器 壞掉 了 。 25942 15979 54572 775548 What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers. 买 这么 贵 的 机器 真是 浪费 , 而 他 甚至 不 知道 怎么 用 电脑 。 mai3 zhe4-me5 gui4 de5 ji1-qi4 zhen1-shi5 lang4-fei4 , er2 ta1 shen4-zhi4 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 yong4 dian4-nao3 。 買 這麼 貴 的 機器 真是 浪費 , 而 他 甚至 不 知道 怎麼 用 電腦 。 25943 26087 59827 616109 Can you explain how this machine works? 你 可以 说明 一下 这 台 机器 是 怎样 运作 的 吗 ? ni3 ke3-yi3 shuo1-ming2 yi1-xia4 zhe4 tai2 ji1-qi4 shi4 zen3-yang4 yun4-zuo4 de5 ma5 ? 你 可以 說明 一下 這 台 機器 是 怎樣 運作 的 嗎 ? 25944 37286 4770610 4267339 The machine generated large amounts of electricity. 机器 发 了 很 多 电 。 ji1-qi4 fa1 le5 hen3 duo1 dian4 。 機器 發 了 很 多 電 。 25945 15980 54545 335129 A computer is a complex machine. 电脑 是 个 复杂 的 机器 。 dian4-nao3 shi4 ge4 fu4-za2 de5 ji1-qi4 。 電腦 是 個 複雜 的 機器 。 25946 28753 1577250 1577235 Then arose the question of where we were to get the necessary machinery. 于是 出现 了 一 个 问题 , 哪里 能 找 我们 需要 的 机器 。 yu2-shi4 chu1-xian4 le5 yi1 ge4 wen4-ti2 , na3-li3 neng2 zhao3 wo3-men5 xu1-yao4 de5 ji1-qi4 。 於是 出現 了 一 個 問題 , 哪裡 能 找 我們 需要 的 機器 。 25947 15974 278071 685197 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 长远 来 说 , 我们 买 了 这 台 机器 可以 省 回 很 多 钱 。 chang2-yuan3 lai2 shuo1 , wo3-men5 mai3 le5 zhe4 tai2 ji1-qi4 ke3-yi3 sheng3 hui2 hen3 duo1 qian2 。 長遠 來 說 , 我們 買 了 這 台 機器 可以 省 回 很 多 錢 。 25948 33751 59824 5715117 I think this machine is in need of repair. 我 认为 这 机器 需要 修理 。 wo3 ren4-wei2 zhe4 ji1-qi4 xu1-yao4 xiu1-li3 。 我 認為 這 機器 需要 修理 。 25949 17026 59793 385332 This machine is too heavy for me to carry. 这 台 机器 太 重 了 , 我 拿 不 动 。 zhe4 tai2 ji1-qi4 tai4 zhong4 le5 , wo3 na2 bu4 dong4 。 這 台 機器 太 重 了 , 我 拿 不 動 。 25950 15976 2160079 2145067 A country is a dangerous machine. 国家 是 危险 的 机器 。 guo2-jia1 shi4 wei1-xian3 de5 ji1-qi4 。 國家 是 危險 的 機器 。 25951 15973 16225 499525 You look pale. You had better lie down in bed at once. 你 的 脸色 这么 差 , 还是 赶快 去 睡觉 吧 。 ni3 de5 lian3-se4 zhe4-me5 cha1 , hai2-shi5 gan3-kuai4 qu4 shui4-jiao4 ba5 。 你 的 臉色 這麼 差 , 還是 趕快 去 睡覺 吧 。 25952 24882 253056 795316 I ran away in a hurry. 我 赶快 跑 走 了 。 wo3 gan3-kuai4 pao3 zou3 le5 。 我 趕快 跑 走 了 。 25953 15983 1329 46 Hurry up. 赶快 ! gan3-kuai4 ! 趕快 ! 25954 15982 1841177 5092584 Hurry home. 赶快 回家 。 gan3-kuai4 hui2-jia1 。 趕快 回家 。 25955 15984 1477127 334865 She follows the latest craze. 她 对 当 下 的 流行 很 敏感 。 ta1 dui4 dang1 xia4 de5 liu2-xing2 hen3 min3-gan3 。 她 對 當 下 的 流行 很 敏感 。 25956 33630 729951 729952 He is very sensitive. 他 很 敏感 。 ta1 hen3 min3-gan3 。 他 很 敏感 。 25957 33636 4207186 2091843 Is this tooth sensitive to cold food? 这 颗 牙 对 冷 的 食物 敏感 吗 ? zhe4 ke1 ya2 dui4 leng3 de5 shi2-wu4 min3-gan3 ma5 ? 這 顆 牙 對 冷 的 食物 敏感 嗎 ? 25958 33635 317410 334865 She is sensitive to current fashions. 她 对 当 下 的 流行 很 敏感 。 ta1 dui4 dang1 xia4 de5 liu2-xing2 hen3 min3-gan3 。 她 對 當 下 的 流行 很 敏感 。 25959 33632 258588 1180692 I am very sensitive to heat. 我 对 热气 很 敏感 。 wo3 dui4 re4-qi4 hen3 min3-gan3 。 我 對 熱氣 很 敏感 。 25960 33629 9902 871154 You are too sensitive to criticism. 你 对 批评 太 敏感 了 。 ni3 dui4 pi1-ping2 tai4 min3-gan3 le5 。 你 對 批評 太 敏感 了 。 25961 33633 317780 335125 Don't be too sensitive to criticism. 不 要 对 批评 太 敏感 了 。 bu4 yao4 dui4 pi1-ping2 tai4 min3-gan3 le5 。 不 要 對 批評 太 敏感 了 。 25962 33631 1477126 334865 She's highly influenced by current trends. 她 对 当 下 的 流行 很 敏感 。 ta1 dui4 dang1 xia4 de5 liu2-xing2 hen3 min3-gan3 。 她 對 當 下 的 流行 很 敏感 。 25963 33634 288909 1895004 He had a certain charm. 他 有 一 种 魅力 。 ta1 you3 yi1 zhong3 mei4-li4 。 他 有 一 種 魅力 。 25964 26107 297350 2338728 He was an entire stranger to us. 他 对 我们 来 说 是 完全 陌生 的 。 ta1 dui4 wo3-men5 lai2 shuo1 shi4 wan2-quan2 mo4-sheng1 de5 。 他 對 我們 來 說 是 完全 陌生 的 。 25965 15992 1230673 334120 As far as I'm concerned, she's a complete stranger. 她 对 我 来 说 是 一 个 完全 陌生 的 人 。 ta1 dui4 wo3 lai2 shuo1 shi4 yi1 ge4 wan2-quan2 mo4-sheng1 de5 ren2 。 她 對 我 來 說 是 一 個 完全 陌生 的 人 。 25966 15994 1230675 334120 She's a complete stranger to me. 她 对 我 来 说 是 一 个 完全 陌生 的 人 。 ta1 dui4 wo3 lai2 shuo1 shi4 yi1 ge4 wan2-quan2 mo4-sheng1 de5 ren2 。 她 對 我 來 說 是 一 個 完全 陌生 的 人 。 25967 15995 254079 1446847 I saw a strange woman there. 我 看见 一 位 陌生 女人 在 那儿 。 wo3 kan4-jian4 yi1 wei4 mo4-sheng1 nu:3-ren2 zai4 na4-r5 。 我 看見 一 位 陌生 女人 在 那兒 。 25968 15993 21238 844442 Don't step on the broken glass. 不要 踩 在 碎 玻璃 上 。 bu4-yao4 cai3 zai4 sui4 bo1-li5 shang4 。 不要 踩 在 碎 玻璃 上 。 25969 26120 293416 875306 He stepped on my foot on purpose. 他 故意 踩 我 的 脚 。 ta1 gu4-yi4 cai3 wo3 de5 jiao3 。 他 故意 踩 我 的 腳 。 25970 26118 265288 6959856 Keep off the grass. 不要 踩 草地 。 bu4-yao4 cai3 cao3-di4 。 不要 踩 草地 。 25971 26121 39090 344226 It was careless of you to leave the door unlocked. 你 没 锁 好 门 , 真 不 小心 呢 。 ni3 mei2 suo3 hao3 men2 , zhen1 bu4 xiao3-xin1 ne5 。 你 沒 鎖 好 門 , 真 不 小心 呢 。 25972 26131 265473 782226 Didn't you lock up your car? 你 没有 把 你 的 车 上 锁 吗 ? ni3 mei2-you3 ba3 ni3 de5 che1 shang4 suo3 ma5 ? 你 沒有 把 你 的 車 上 鎖 嗎 ? 25973 26133 23013 805042 We found the front door locked. 我们 发现 前门 被 锁 上 了 。 wo3-men5 fa1-xian4 qian2-men2 bei4 suo3 shang4 le5 。 我們 發現 前門 被 鎖 上 了 。 25974 26134 268561 616211 The lock is broken. 锁 坏 了 。 suo3 huai4 le5 。 鎖 壞 了 。 25975 26128 39039 895890 The door is locked at nine o'clock. 这个 门 在 九 点钟 的 时候 是 锁 着 的 。 。 zhe4-ge5 men2 zai4 jiu3 dian3-zhong1 de5 shi2-hou5 shi4 suo3 zhe5 de5 。 。 這個 門 在 九 點鐘 的 時候 是 鎖 著 的 。 。 25976 26126 2174940 2174223 Someone locked me in the room. 有人 把 我 锁 在 这 房间 里 。 you3-ren2 ba3 wo3 suo3 zai4 zhe4 fang2-jian1 li3 。 有人 把 我 鎖 在 這 房間 裡 。 25977 26123 646044 812338 Just pull the door shut. It'll lock by itself. 只 要 推 门 就 好 了 。 它 自己 会 锁 上 的 。 zhi3 yao4 tui1 men2 jiu4 hao3 le5 。 ta1 zi4-ji3 hui4 suo3 shang4 de5 。 只 要 推 門 就 好 了 。 它 自己 會 鎖 上 的 。 25978 26124 449045 826099 Lock the gate. 锁 大门 。 suo3 da4-men2 。 鎖 大門 。 25979 26129 387983 333023 I broke the lock opening the door. 开门 的 时候 我 把 锁 弄坏 了 。 kai1-men2 de5 shi2-hou5 wo3 ba3 suo3 nong4-huai4 le5 。 開門 的 時候 我 把 鎖 弄壞 了 。 25980 26127 50211 1877316 The door locks automatically. 这个 门 会 自己 上 锁 。 zhe4-ge5 men2 hui4 zi4-ji3 shang4 suo3 。 這個 門 會 自己 上 鎖 。 25981 26125 38998 332912 In opening the door, I broke the lock. 我 开门 的 时候 弄坏 了 锁 。 wo3 kai1-men2 de5 shi2-hou5 nong4-huai4 le5 suo3 。 我 開門 的 時候 弄壞 了 鎖 。 25982 26135 253540 795267 I'm not accustomed to such treatment. 我 不 习惯 这样 的 待遇 。 wo3 bu4 xi2-guan4 zhe4-yang4 de5 dai4-yu4 。 我 不 習慣 這樣 的 待遇 。 25983 26140 316562 377535 I cannot recommend her as a secretary. 我 不 能 推荐 她 作 秘书 。 wo3 bu4 neng2 tui1-jian4 ta1 zuo4 mi4-shu1 。 我 不 能 推薦 她 作 秘書 。 25984 25253 274628 833165 Could you recommend another hotel? 你 能 推荐 另 一 家 旅馆 吗 ? ni3 neng2 tui1-jian4 ling4 yi1 jia1 lu:3-guan3 ma5 ? 你 能 推薦 另 一 家 旅館 嗎 ? 25985 22525 37036 2023775 Tom recommended the novel to them. 汤姆 向 他们 推荐 了 那 本 小说 。 tang1-mu3 xiang4 ta1-men5 tui1-jian4 le5 na4 ben3 xiao3-shuo1 。 湯姆 向 他們 推薦 了 那 本 小說 。 25986 20696 1539904 1169129 Could you recommend a few French singers? 帮 我 推荐 几 位 法国 歌手 吧 。 bang1 wo3 tui1-jian4 ji3 wei4 fa3-guo2 ge1-shou3 ba5 。 幫 我 推薦 幾 位 法國 歌手 吧 。 25987 34588 3710669 3710668 What do you have for today's special? 今天 的 推荐 餐 是 什么 ? jin1-tian1 de5 tui1-jian4 can1 shi4 shen2-me5 ? 今天 的 推薦 餐 是 什麼 ? 25988 16010 253742 919731 I can recommend this book to you. 我 可以 向 你 推荐 这 本 书 。 wo3 ke3-yi3 xiang4 ni3 tui1-jian4 zhe4 ben3 shu1 。 我 可以 向 你 推薦 這 本 書 。 25989 16008 1335320 1335309 Why don't you give me a few suggestions? 你 给 我 推荐 几 个 吧 。 ni3 gei3 wo3 tui1-jian4 ji3 ge4 ba5 。 你 給 我 推薦 幾 個 吧 。 25990 16009 43312 1879954 I'll need at least three days to translate that thesis. 要 翻译 那 篇 论文 , 我 最 少 需要 三 天 时间 。 yao4 fan1-yi4 na4 pian1 lun4-wen2 , wo3 zui4 shao3 xu1-yao4 san1 tian1 shi2-jian1 。 要 翻譯 那 篇 論文 , 我 最 少 需要 三 天 時間 。 25991 26144 715864 715865 I've been really busy with my graduation dissertation recently. 我 最近 真 忙于 我 的 毕业 论文 。 wo3 zui4-jin4 zhen1 mang2-yu2 wo3 de5 bi4-ye4 lun4-wen2 。 我 最近 真 忙於 我 的 畢業 論文 。 25992 37613 4986527 777932 I can't bear this kind of pain. 我 不 能 再 承受 这种 痛苦 。 wo3 bu4 neng2 zai4 cheng2-shou4 zhe4-zhong3 tong4-ku3 。 我 不 能 再 承受 這種 痛苦 。 25993 19053 971754 1085608 The text of the national anthem of Canada was first written in French. 加拿大 国歌 的 歌词 最初 是 用 法文 写 的 。 jia1-na2-da4 guo2-ge1 de5 ge1-ci2 zui4-chu1 shi4 yong4 fa3-wen2 xie3 de5 。 加拿大 國歌 的 歌詞 最初 是 用 法文 寫 的 。 25994 18527 905832 905831 Firstly, I think that the first time each foreigner is in China, the earliest impression is certainly the size of the country. 首先 , 我 认为 每 个 外国人 第一 次 在 中国 的 时候 , 最初 的 印象 一定 是 国家 的 大小 。 shou3-xian1 , wo3 ren4-wei2 mei3 ge4 wai4-guo2-ren2 di4-yi1 ci4 zai4 zhong1-guo2 de5 shi2-hou5 , zui4-chu1 de5 yin4-xiang4 yi1-ding4 shi4 guo2-jia1 de5 da4-xiao3 。 首先 , 我 認為 每 個 外國人 第一 次 在 中國 的 時候 , 最初 的 印象 一定 是 國家 的 大小 。 25995 24272 35448 466296 At first, I didn't like him. 我 最初 不怎么 喜欢 他 。 wo3 zui4-chu1 bu4-zen3-me5 xi3-huan5 ta1 。 我 最初 不怎麼 喜歡 他 。 25996 16015 297287 1397136 He is not the man that he was when I first knew him. 他 已经 不 是 我 最初 见 他 那 时 的 那个 人 了 。 ta1 yi3-jing1 bu4 shi4 wo3 zui4-chu1 jian4 ta1 na4 shi2 de5 na4-ge5 ren2 le5 。 他 已經 不 是 我 最初 見 他 那 時 的 那個 人 了 。 25997 16014 433010 433011 It was much worse than we initially thought. 事情 比 我们 最初 想象 的 更 严重 。 shi4-qing5 bi3 wo3-men5 zui4-chu1 xiang3-xiang4 de5 geng4 yan2-zhong4 。 事情 比 我們 最初 想象 的 更 嚴重 。 25998 29397 31886 834986 Mary hurried to the hospital. 玛丽 急忙 赶到 医院 。 ma3-li4 ji2-mang2 gan3-dao4 yi1-yuan4 。 瑪麗 急忙 趕到 醫院 。 25999 26154 729943 729944 We raced toward the fire. 我们 急忙 跑 向 火 。 wo3-men5 ji2-mang2 pao3 xiang4 huo3 。 我們 急忙 跑 向 火 。 26000 26150 298353 816478 He rushed out of the office. 他 急忙 出 了 办公室 。 ta1 ji2-mang2 chu1 le5 ban4-gong1-shi4 。 他 急忙 出 了 辦公室 。 26001 26151 312393 894384 She rushed home with the good news. 她 急忙 带 着 好 消息 跑 回家 。 ta1 ji2-mang2 dai4 zhe5 hao3 xiao1-xi5 pao3 hui2-jia1 。 她 急忙 帶 著 好 消息 跑 回家 。 26002 26153 3622903 3538029 Before understanding the situation clearly, he hastily gave his opinion. 他 还 没有 把 情况 了解 清楚 就 急忙 发表 意见 。 ta1 hai2 mei2-you3 ba3 qing2-kuang4 liao3-jie3 qing1-chu5 jiu4 ji2-mang2 fa1-biao3 yi4-jian4 。 他 還 沒有 把 情況 了解 清楚 就 急忙 發表 意見 。 26003 26152 313183 894062 She cleaned her room in a hurry. 她 急忙 地 清扫 了 她 的 房间 。 ta1 ji2-mang2 de5 qing1-sao3 le5 ta1 de5 fang2-jian1 。 她 急忙 地 清掃 了 她 的 房間 。 26004 36365 2367505 2367504 First acknowledge then deny – one for and one against – and then you are in a powerful position. 先 肯定 后 否定 , 一 正 一 反 , 就 分外 有 力量 。 xian1 ken3-ding4 hou4 fou3-ding4 , yi1 zheng4 yi1 fan3 , jiu4 fen4-wai4 you3 li4-liang5 。 先 肯定 後 否定 , 一 正 一 反 , 就 分外 有 力量 。 26005 26155 839116 839156 Please forgive me asking such a personal question. 请 原谅 我 问 了 这样 一 个 私人 的 问题 。 qing3 yuan2-liang4 wo3 wen4 le5 zhe4-yang4 yi1 ge4 si1-ren2 de5 wen4-ti2 。 請 原諒 我 問 了 這樣 一 個 私人 的 問題 。 26006 26182 312032 844463 She takes private piano lessons. 她 上 私人 钢琴 课 。 ta1 shang4 si1-ren2 gang1-qin2 ke4 。 她 上 私人 鋼琴 課 。 26007 26181 997100 1865131 You need to stop posting private photos on Facebook. 别 再 往 Facebook 上 发 私人 照片 了 。 bie2 zai4 wang3 Facebook shang4 fa1 si1-ren2 zhao4-pian4 le5 。 別 再 往 Facebook 上 發 私人 照片 了 。 26008 26180 38900 385607 Please write about your real experience. 请 你 把 你 的 真实 体验 写 下 来 。 qing3 ni3 ba3 ni3 de5 zhen1-shi2 ti3-yan4 xie3 xia4 lai2 。 請 你 把 你 的 真實 體驗 寫 下 來 。 26009 26186 2784454 5865506 This is a new experience for Tom. 这 对于 汤姆 是 新 体验 。 zhe4 dui4-yu2 tang1-mu3 shi4 xin1 ti3-yan4 。 這 對於 湯姆 是 新 體驗 。 26010 26185 6380103 6380104 But if you're wrong, don't give up. Because you don't know what's going to happen next. Remember, don't give up easily. 但是 , 如果 你 动 错 了 , 你 别 放弃 。 因为 你 不 知道 接 下来 会 发生 什么 。 记得 , 不要 轻易 放弃 。 dan4-shi4 , ru2-guo3 ni3 dong4 cuo4 le5 , ni3 bie2 fang4-qi4 。 yin1-wei4 ni3 bu4 zhi1-dao4 jie1 xia4-lai5 hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 。 ji4-de5 , bu4-yao4 qing1-yi4 fang4-qi4 。 但是 , 如果 你 動 錯 了 , 你 別 放棄 。 因為 你 不 知道 接 下來 會 發生 什麼 。 記得 , 不要 輕易 放棄 。 26011 33670 15948 775674 You ought to ask for your teacher's permission. 你 应该 请求 你 的 老师 允许 。 ni3 ying1-gai1 qing3-qiu2 ni3 de5 lao3-shi1 yun3-xu3 。 你 應該 請求 你 的 老師 允許 。 26012 24387 261338 846425 I asked her for a date. 我 向 她 提 出 约会 的 请求 。 wo3 xiang4 ta1 ti2 chu1 yue1-hui4 de5 qing3-qiu2 。 我 向 她 提 出 約會 的 請求 。 26013 16761 316470 345669 She asked them to take their shoes off. 她 请求 他们 脱 掉 鞋子 。 ta1 qing3-qiu2 ta1-men5 tuo1 diao4 xie2-zi5 。 她 請求 他們 脫 掉 鞋子 。 26014 16035 302847 801948 He made no mention of her request. 他 没有 提到 她 的 请求 。 ta1 mei2-you3 ti2-dao4 ta1 de5 qing3-qiu2 。 他 沒有 提到 她 的 請求 。 26015 16036 307376 780064 They granted his request. 他们 批准 了 他 的 请求 。 ta1-men5 pi1-zhun3 le5 ta1 de5 qing3-qiu2 。 他們 批准 了 他 的 請求 。 26016 32876 2915536 2915535 In order to complete the development on schedule, we request that other unrelated tasks be delayed for the moment. 为了 按期 完成 开发 , 我们 请求 暂时 推迟 其他 不 相关 的 任务 。 wei4-le5 an4-qi1 wan2-cheng2 kai1-fa1 , wo3-men5 qing3-qiu2 zan4-shi2 tui1-chi2 qi2-ta1 bu4 xiang1-guan1 de5 ren4-wu5 。 為了 按期 完成 開發 , 我們 請求 暫時 推遲 其他 不 相關 的 任務 。 26017 29912 56218 2411945 This is the house in which I was born and brought up. 这 就 是 我 出 生长 大 的 房子 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3 chu1 sheng1-zhang3 da4 de5 fang2-zi5 。 這 就 是 我 出 生長 大 的 房子 。 26018 26191 283959 870313 Where was he born and raised? 他 在 哪里 出 生长 大 ? ta1 zai4 na3-li3 chu1 sheng1-zhang3 da4 ? 他 在 哪裡 出 生長 大 ? 26019 26194 1648103 1665787 Fingernails grow nearly four times faster than toenails. 手 甲 的 生长 速度 比 脚 甲 快 四 倍 。 shou3 jia3 de5 sheng1-zhang3 su4-du4 bi3 jiao3 jia3 kuai4 si4 bei4 。 手 甲 的 生長 速度 比 腳 甲 快 四 倍 。 26020 26193 258990 399336 I was born and raised in Tokyo. 我 在 东京 生长 的 。 wo3 zai4 dong1-jing1 sheng1-zhang3 de5 。 我 在 東京 生長 的 。 26021 31810 19733 5092158 Please hurry. 请 抓紧 时间 。 qing3 zhua1-jin3 shi2-jian1 。 請 抓緊 時間 。 26022 33673 1541026 1323972 If you hurry you can still make the train. 如果 你 抓紧 , 你 还 能 赶上 火车 。 ru2-guo3 ni3 zhua1-jin3 , ni3 hai2 neng2 gan3-shang4 huo3-che1 。 如果 你 抓緊 , 你 還 能 趕上 火車 。 26023 33675 19703 2065370 If you don't hurry, you'll miss the train. 如果 你 不 抓紧 的 话 , 你 就 会 赶 不 上 火车 。 ru2-guo3 ni3 bu4 zhua1-jin3 de5 hua4 , ni3 jiu4 hui4 gan3 bu4 shang4 huo3-che1 。 如果 你 不 抓緊 的 話 , 你 就 會 趕 不 上 火車 。 26024 33674 1203981 2624589 Fortunately, no passengers were injured. 万 幸 , 没 乘客 受伤 。 wan4 xing4 , mei2 cheng2-ke4 shou4-shang1 。 萬 幸 , 沒 乘客 受傷 。 26025 27466 300690 616210 He was wounded in the war. 他 是 在 战争 中 受伤 的 。 ta1 shi4 zai4 zhan4-zheng1 zhong1 shou4-shang1 de5 。 他 是 在 戰爭 中 受傷 的 。 26026 13076 2376716 5953340 I know your feelings are hurt. 我 知道 你 的 感情 受伤 了 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 de5 gan3-qing2 shou4-shang1 le5 。 我 知道 你 的 感情 受傷 了 。 26027 23407 807556 2004621 Many thousands on both sides had been wounded. 双方 都 有 几千 人 受伤 。 shuang1-fang1 dou1 you3 ji3-qian1 ren2 shou4-shang1 。 雙方 都 有 幾千 人 受傷 。 26028 22677 405227 861030 She was only frightened, not injured. 她 只 是 被 吓 到 了 并 没有 受伤 。 ta1 zhi3 shi4 bei4 xia4 dao4 le5 bing4 mei2-you3 shou4-shang1 。 她 只 是 被 嚇 到 了 並 沒有 受傷 。 26029 22107 4962881 5845641 No one else was hurt. 没有 别的 人 受伤 。 mei2-you3 bie2-de5 ren2 shou4-shang1 。 沒有 別的 人 受傷 。 26030 13937 1293141 2338680 My ears hurt. 我 的 耳朵 受伤 了 。 wo3 de5 er3-duo5 shou4-shang1 le5 。 我 的 耳朵 受傷 了 。 26031 3505 256051 344250 I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. 我 一 星 期 前 意外 受伤 , 现在 不 能 出外 。 wo3 yi1 xing1 qi1 qian2 yi4-wai4 shou4-shang1 , xian4-zai4 bu4 neng2 chu1-wai4 。 我 一 星 期 前 意外 受傷 , 現在 不 能 出外 。 26032 15521 2877895 5136642 Nobody would've gotten hurt if we'd been more careful. 如果 当 时候 我们 更 小心 点 , 没有 人 会 受伤 了 。 ru2-guo3 dang1 shi2-hou5 wo3-men5 geng4 xiao3-xin1 dian3 , mei2-you3 ren2 hui4 shou4-shang1 le5 。 如果 當 時候 我們 更 小心 點 , 沒有 人 會 受傷 了 。 26033 6042 4755402 4638722 You're hurt. 你 受伤 了 。 ni3 shou4-shang1 le5 。 你 受傷 了 。 26034 3506 4764616 4764649 Please be careful not to get hurt. 请 小心 不要 受伤 了 。 qing3 xiao3-xin1 bu4-yao4 shou4-shang1 le5 。 請 小心 不要 受傷 了 。 26035 4280 257563 2023461 I got hurt today. 我 今天 受伤 了 。 wo3 jin1-tian1 shou4-shang1 le5 。 我 今天 受傷 了 。 26036 3504 62608 825989 Nobody was injured. 没有 人 受伤 。 mei2-you3 ren2 shou4-shang1 。 沒有 人 受傷 。 26037 5235 1577214 1577198 He was injured in the leg. 他 的 腿 受伤 了 。 ta1 de5 tui3 shou4-shang1 le5 。 他 的 腿 受傷 了 。 26038 8715 256130 1909947 I got my right leg injured. 我 的 右 腿 受伤 了 。 wo3 de5 you4 tui3 shou4-shang1 le5 。 我 的 右 腿 受傷 了 。 26039 9043 24821 806761 Don't cry before you're hurt. 不要 在 你 受伤 之前 哭 。 bu4-yao4 zai4 ni3 shou4-shang1 zhi1-qian2 ku1 。 不要 在 你 受傷 之前 哭 。 26040 13612 3389749 3389751 Because you smell bad, that's why. 因为 你 真 的 很 臭 , 这 就 是 为什么 。 yin1-wei4 ni3 zhen1 de5 hen3 chou4 , zhe4 jiu4 shi4 wei4-shen2-me5 。 因為 你 真 的 很 臭 , 這 就 是 為什麼 。 26041 16043 809708 810046 A fish rots from the head down. 鱼 烂 头 先 臭 。 yu2 lan4 tou2 xian1 chou4 。 魚 爛 頭 先 臭 。 26042 25929 287469 834416 His clothes always smell bad. 他 的 衣服 总是 很 臭 。 ta1 de5 yi1-fu5 zong3-shi4 hen3 chou4 。 他 的 衣服 總是 很 臭 。 26043 16044 776534 776535 My French is shitty. 我 的 法语 很 臭 。 wo3 de5 fa3-yu3 hen3 chou4 。 我 的 法語 很 臭 。 26044 18654 776391 776535 My French is crappy. 我 的 法语 很 臭 。 wo3 de5 fa3-yu3 hen3 chou4 。 我 的 法語 很 臭 。 26045 18652 30078 842667 The best fish smell when they are three days old. 最 好 的 鱼 三 天 就 要 发 臭 。 zui4 hao3 de5 yu2 san1 tian1 jiu4 yao4 fa1 chou4 。 最 好 的 魚 三 天 就 要 發 臭 。 26046 16045 2262981 2256354 My shoulder really aches. 我 的 肩膀 很 酸 。 wo3 de5 jian1-bang3 hen3 suan1 。 我 的 肩膀 很 酸 。 26047 16051 295997 465814 He was wounded in the shoulder. 他 伤 了 肩膀 。 ta1 shang1 le5 jian1-bang3 。 他 傷 了 肩膀 。 26048 23802 1094017 5691295 Tom gave Mary the cold shoulder. 汤姆 给 玛丽 冷 的 肩膀 。 tang1-mu3 gei3 ma3-li4 leng3 de5 jian1-bang3 。 湯姆 給 瑪麗 冷 的 肩膀 。 26049 21892 239268 709150 I got hurt in the shoulder. 我 肩膀 受 了 伤 。 wo3 jian1-bang3 shou4 le5 shang1 。 我 肩膀 受 了 傷 。 26050 23808 315586 890992 She patted her son on the shoulder. 她 拍 拍 她 儿子 的 肩膀 。 ta1 pai1 pai1 ta1 er2-zi5 de5 jian1-bang3 。 她 拍 拍 她 兒子 的 肩膀 。 26051 16056 276154 859396 Someone tapped me on the shoulder. 有人 拍 了 拍 我 的 肩膀 。 you3-ren2 pai1 le5 pai1 wo3 de5 jian1-bang3 。 有人 拍 了 拍 我 的 肩膀 。 26052 16054 303755 848645 He patted me on the shoulder. 他 拍 拍 我 的 肩膀 。 ta1 pai1 pai1 wo3 de5 jian1-bang3 。 他 拍 拍 我 的 肩膀 。 26053 16053 297836 2299517 He tapped me on the shoulder. 他 拍 了 拍 我 的 肩膀 。 ta1 pai1 le5 pai1 wo3 de5 jian1-bang3 。 他 拍 了 拍 我 的 肩膀 。 26054 16055 42035 798319 Keep it in a cool place. 保存 在 阴凉 的 地方 。 bao3-cun2 zai4 yin1-liang2 de5 di4-fang5 。 保存 在 陰涼 的 地方 。 26055 26203 297513 628525 He requested me to keep it secret. 他 要求 我 保存 秘密 。 ta1 yao1-qiu2 wo3 bao3-cun2 mi4-mi4 。 他 要求 我 保存 秘密 。 26056 26204 18593 894378 Keep the money in a safe place. 把 钱 保存 在 安全 的 地方 。 ba3 qian2 bao3-cun2 zai4 an1-quan2 de5 di4-fang5 。 把 錢 保存 在 安全 的 地方 。 26057 26202 318607 347711 It's not fair! I have to do the hard work! 这 不 公平 ! 凭 什么 我 必须 做 艰苦 的 工作 。 zhe4 bu4 gong1-ping2 ! ping2 shen2-me5 wo3 bi4-xu1 zuo4 jian1-ku3 de5 gong1-zuo4 。 這 不 公平 ! 憑 什麼 我 必須 做 艱苦 的 工作 。 26058 33683 4666218 6132212 Life has been very hard. 生活 很 艰苦 。 sheng1-huo2 hen3 jian1-ku3 。 生活 很 艱苦 。 26059 33684 1426415 3035567 No matter how hard the training was, she never cried. 不管 训练 多么 艰苦 , 她 都 没有 哭 过 。 bu4-guan3 xun4-lian4 duo1-me5 jian1-ku3 , ta1 dou1 mei2-you3 ku1 guo4 。 不管 訓練 多麼 艱苦 , 她 都 沒有 哭 過 。 26060 33682 306162 868477 They're not afraid of hard work. 他们 不怕 艰苦 的 工作 。 ta1-men5 bu4-pa4 jian1-ku3 de5 gong1-zuo4 。 他們 不怕 艱苦 的 工作 。 26061 33681 408067 777940 This year we offer the same language course as last year. 今年 我们 提供 与 去年 相同 的 语言 课程 。 jin1-nian2 wo3-men5 ti2-gong1 yu3 qu4-nian2 xiang1-tong2 de5 yu3-yan2 ke4-cheng2 。 今年 我們 提供 與 去年 相同 的 語言 課程 。 26062 16058 413315 840648 The class begins at 8:30. 课程 八 点 半 开始 。 ke4-cheng2 ba1 dian3 ban4 kai1-shi3 。 課程 八 點 半 開始 。 26063 16059 881014 2694357 Classes begin next week. 课程 下周 开始 。 ke4-cheng2 xia4-zhou1 kai1-shi3 。 課程 下週 開始 。 26064 30323 59296 346203 This course will help you master correct pronunciation. 这个 课程 能 帮助 你 掌握 正确 发音 。 zhe4-ge5 ke4-cheng2 neng2 bang1-zhu4 ni3 zhang3-wo4 zheng4-que4 fa1-yin1 。 這個 課程 能 幫助 你 掌握 正確 發音 。 26065 28824 282578 337300 I saw a white cloud sailing across the sky. 我 见 到 一 片 白云 在 空中 飘 过 。 wo3 jian4 dao4 yi1 pian4 bai2-yun2 zai4 kong1-zhong1 piao1 guo4 。 我 見 到 一 片 白雲 在 空中 飄 過 。 26066 26205 631186 5691258 I felt light as a feather. 我 感觉 像 羽毛 一样 轻 飘 。 wo3 gan3-jue2 xiang4 yu3-mao2 yi1-yang4 qing1 piao1 。 我 感覺 像 羽毛 一樣 輕 飄 。 26067 40366 6309882 6309906 Bill, if you'll come with me, you'll float, too. 比尔 , 如果 你 跟 我 来 , 你 也 会 飘 。 bi3-er3 , ru2-guo3 ni3 gen1 wo3 lai2 , ni3 ye3 hui4 piao1 。 比爾 , 如果 你 跟 我 來 , 你 也 會 飄 。 26068 37696 26526 430248 Clouds sail across the sky. 一 片 一 片 的 白云 在 上空 飘 过 。 yi1 pian4 yi1 pian4 de5 bai2-yun2 zai4 shang4-kong1 piao1 guo4 。 一 片 一 片 的 白雲 在 上空 飄 過 。 26069 34556 18304 348579 The clouds floating in the sky are beautiful. 天空 飘 的 云 很 美 。 tian1-kong1 piao1 de5 yun2 hen3 mei3 。 天空 飄 的 雲 很 美 。 26070 26206 250288 842326 Something's wrong with my camera. 我 的 相机 有 毛病 。 wo3 de5 xiang4-ji1 you3 mao2-bing4 。 我 的 相機 有 毛病 。 26071 16949 5738493 5967333 What's wrong with my legs? 我 的 腿 有 什么 毛病 ? wo3 de5 tui3 you3 shen2-me5 mao2-bing4 ? 我 的 腿 有 什麼 毛病 ? 26072 16064 251036 858746 Something is wrong with my watch. 我 的 表 出 了 毛病 。 wo3 de5 biao3 chu1 le5 mao2-bing4 。 我 的 錶 出 了 毛病 。 26073 16065 1396179 335059 I'm curious. 我 很 好奇 。 wo3 hen3 hao4-qi2 。 我 很 好奇 。 26074 26211 1436 335059 I am curious. 我 很 好奇 。 wo3 hen3 hao4-qi2 。 我 很 好奇 。 26075 26216 240712 340496 Curiosity killed the cat. 好奇 会 吃苦头 的 。 hao4-qi2 hui4 chi1-ku3-tou5 de5 。 好奇 會 吃苦頭 的 。 26076 26214 401022 401025 He's curious about everything. 他 对 什么 都 感 好奇 。 ta1 dui4 shen2-me5 dou1 gan3 hao4-qi2 。 他 對 什麼 都 感 好奇 。 26077 26217 1508 334484 "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." “ 洞 里 发生 了 什么 ? 我 很 好奇 。 ” “ 我 一点 也 不 知道 。 ” “ dong4 li3 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 ? wo3 hen3 hao4-qi2 。 ” “ wo3 yi1-dian3 ye3 bu4 zhi1-dao4 。 ” “ 洞 裡 發生 了 什麼 ? 我 很 好奇 。 ” “ 我 一點 也 不 知道 。 ” 26078 26213 1109699 6197292 I am not curious. 我 不 好奇 。 wo3 bu4 hao4-qi2 。 我 不 好奇 。 26079 26215 72857 376862 We have not had a single drop of rain for two weeks. 这 两 个 礼拜一 滴 雨 也 没 下 过 。 zhe4 liang3 ge4 li3-bai4-yi1 di1 yu3 ye3 mei2 xia4 guo4 。 這 兩 個 禮拜一 滴 雨 也 沒 下 過 。 26080 26223 259700 4760133 I felt a drop of rain on my head. 我 感觉 有 滴 雨 落 在 头 上 。 wo3 gan3-jue2 you3 di1 yu3 luo4 zai4 tou2 shang4 。 我 感覺 有 滴 雨 落 在 頭 上 。 26081 26224 742941 742940 Professional writers do not have a regular income. 专职 作家 没有 固定 的 收入 。 zhuan1-zhi2 zuo4-jia1 mei2-you3 gu4-ding4 de5 shou1-ru4 。 專職 作家 沒有 固定 的 收入 。 26082 26229 278459 802005 I'm looking for some regular work. 我 在 找 一些 固定 工作 。 wo3 zai4 zhao3 yi1-xie1 gu4-ding4 gong1-zuo4 。 我 在 找 一些 固定 工作 。 26083 26228 4145046 4147271 Do you have a steady boyfriend? 你 有 一 个 固定 的 男朋友 吗 ? ni3 you3 yi1 ge4 gu4-ding4 de5 nan2-peng2-you5 ma5 ? 你 有 一 個 固定 的 男朋友 嗎 ? 26084 26230 1465962 7068905 I can't follow his logic. 我 无法 理解 他 的 逻辑 。 wo3 wu2-fa3 li3-jie3 ta1 de5 luo2-ji5 。 我 無法 理解 他 的 邏輯 。 26085 33731 792465 792464 What you're saying isn't logical. 你 说 的 话 在 逻辑 上 有 问题 。 ni3 shuo1 de5 hua4 zai4 luo2-ji5 shang4 you3 wen4-ti2 。 你 說 的 話 在 邏輯 上 有 問題 。 26086 33734 2639725 6105187 The most logical place to keep your shoes is near the door. 最 合 逻辑 的 放 鞋 处 是 门口 附近 。 zui4 he2 luo2-ji5 de5 fang4 xie2 chu3 shi4 men2-kou3 fu4-jin4 。 最 合 邏輯 的 放 鞋 處 是 門口 附近 。 26087 33732 663009 5715191 An argument may be logically sound without being true. 不 正确 的 命题 听 起来 可能 符合 逻辑 。 bu4 zheng4-que4 de5 ming4-ti2 ting1 qi3-lai5 ke3-neng2 fu2-he2 luo2-ji5 。 不 正確 的 命題 聽 起來 可能 符合 邏輯 。 26088 33735 2187259 7068906 That's logical. 那 符合 逻辑 。 na4 fu2-he2 luo2-ji5 。 那 符合 邏輯 。 26089 33730 257124 4760161 I cannot follow your logic. 我 跟 不 上 你 的 逻辑 。 wo3 gen1 bu4 shang4 ni3 de5 luo2-ji5 。 我 跟 不 上 你 的 邏輯 。 26090 33736 6066858 6563555 Do you not understand basic logic? 你 不 懂 基本 逻辑 吗 ? ni3 bu4 dong3 ji1-ben3 luo2-ji5 ma5 ? 你 不 懂 基本 邏輯 嗎 ? 26091 33733 294218 332985 He is poor at chemistry. 他 的 化学 很 差 。 ta1 de5 hua4-xue2 hen3 cha1 。 他 的 化學 很 差 。 26092 26275 4832222 3713553 Are you a chemistry student? 你 读 化学 吗 ? ni3 du2 hua4-xue2 ma5 ? 你 讀 化學 嗎 ? 26093 26277 259324 795794 I majored in chemistry at the university. 我 在 大学 主修 化学 。 wo3 zai4 da4-xue2 zhu3-xiu1 hua4-xue2 。 我 在 大學 主修 化學 。 26094 26276 1445 335051 I hate chemistry. 我 讨厌 化学 。 wo3 tao3-yan4 hua4-xue2 。 我 討厭 化學 。 26095 26274 64491 5092247 Behave yourself. 规矩 点 。 gui1-ju5 dian3 。 規矩 點 。 26096 16092 30450 339929 You should try to behave better. 你 行为 应该 规矩 些 。 ni3 xing2-wei2 ying1-gai1 gui1-ju5 xie1 。 你 行為 應該 規矩 些 。 26097 16091 303879 1394902 He makes it a rule to take a walk every morning. 他 给 自己 定 下 每天 早上 散步 的 规矩 。 ta1 gei3 zi4-ji3 ding4 xia4 mei3-tian1 zao3-shang5 san4-bu4 de5 gui1-ju5 。 他 給 自己 定 下 每天 早上 散步 的 規矩 。 26098 16093 16216 1992653 You broke the rule. 你 坏 了 规矩 。 ni3 huai4 le5 gui1-ju5 。 你 壞 了 規矩 。 26099 16094 5860530 5862096 I sometimes break the rules. 我 有时候 打破 规矩 。 wo3 you3-shi2-hou5 da3-po4 gui1-ju5 。 我 有時候 打破 規矩 。 26100 17705 3673300 3673298 I fully agree with your point of view. 我 完全 赞成 你 的 观点 。 wo3 wan2-quan2 zan4-cheng2 ni3 de5 guan1-dian3 。 我 完全 贊成 你 的 觀點 。 26101 26304 257053 899434 I do not agree with you at all. 我 完全 不 赞成 你 的 意见 。 wo3 wan2-quan2 bu4 zan4-cheng2 ni3 de5 yi4-jian4 。 我 完全 不 贊成 你 的 意見 。 26102 26302 4837286 4844774 I can't approve the proposal by myself. 我 觉得 我 无法 赞成 这个 建议 。 wo3 jue2-de5 wo3 wu2-fa3 zan4-cheng2 zhe4-ge5 jian4-yi4 。 我 覺得 我 無法 贊成 這個 建議 。 26103 26293 319113 335384 Father will never approve of my marriage. 父亲 绝不 会 赞成 我 结婚 。 fu4-qin1 jue2-bu4 hui4 zan4-cheng2 wo3 jie2-hun1 。 父親 絕不 會 贊成 我 結婚 。 26104 26319 322061 346937 Do you agree with what he says in the book? 你 赞成 他 在 书 中 说 的 话 吗 ? ni3 zan4-cheng2 ta1 zai4 shu1 zhong1 shuo1 de5 hua4 ma5 ? 你 贊成 他 在 書 中 說 的 話 嗎 ? 26105 26294 954141 1438517 Let me tell you the reasons that I don't agree with you. 让 我 来 告诉 你 我 不 赞成 你 的 理由 。 rang4 wo3 lai2 gao4-su5 ni3 wo3 bu4 zan4-cheng2 ni3 de5 li3-you2 。 讓 我 來 告訴 你 我 不 贊成 你 的 理由 。 26106 26291 17259 342716 I approve of your plan. 我 赞成 你 的 计划 。 wo3 zan4-cheng2 ni3 de5 ji4-hua4 。 我 贊成 你 的 計劃 。 26107 26298 17212 380318 I think you're right. 我 赞成 你 的 说法 。 wo3 zan4-cheng2 ni3 de5 shuo1-fa3 。 我 贊成 你 的 說法 。 26108 26296 16977 887883 I am in favor of your proposal. 我 赞成 你 的 建议 。 wo3 zan4-cheng2 ni3 de5 jian4-yi4 。 我 贊成 你 的 建議 。 26109 26300 245214 1438513 I'm sorry I don't agree with you on that matter. 很 抱歉 那个 问题 我 不 赞成 你 。 hen3 bao4-qian4 na4-ge5 wen4-ti2 wo3 bu4 zan4-cheng2 ni3 。 很 抱歉 那個 問題 我 不 贊成 你 。 26110 34938 16605 333501 Are you for or against the plan? 你 赞成 还 是 反对 这个 计划 ? ni3 zan4-cheng2 hai2 shi4 fan3-dui4 zhe4-ge5 ji4-hua4 ? 你 贊成 還 是 反對 這個 計劃 ? 26111 26307 40374 342694 She assumed that everyone would be for the plan. 她 以为 所有 人 都 会 赞成 计划 。 ta1 yi3-wei2 suo3-you3 ren2 dou1 hui4 zan4-cheng2 ji4-hua4 。 她 以為 所有 人 都 會 贊成 計劃 。 26112 26299 15807 4287483 Are you for or against his idea? 您 赞成 还 是 反对 他 的 想法 ? nin2 zan4-cheng2 hai2 shi4 fan3-dui4 ta1 de5 xiang3-fa3 ? 您 贊成 還 是 反對 他 的 想法 ? 26113 26292 70744 342716 I agree to your plan. 我 赞成 你 的 计划 。 wo3 zan4-cheng2 ni3 de5 ji4-hua4 。 我 贊成 你 的 計劃 。 26114 26295 71432 522022 I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. 你 赞成 也 好 , 不 赞成 也 好 , 我 也 会 推荐 他 当 主席 的 。 ni3 zan4-cheng2 ye3 hao3 , bu4 zan4-cheng2 ye3 hao3 , wo3 ye3 hui4 tui1-jian4 ta1 dang1 zhu3-xi2 de5 。 你 贊成 也 好 , 不 贊成 也 好 , 我 也 會 推薦 他 當 主席 的 。 26115 26301 71551 1438519 I don't agree with you smoking. 我 不 赞成 你 吸烟 。 wo3 bu4 zan4-cheng2 ni3 xi1-yan1 。 我 不 贊成 你 吸煙 。 26116 27234 273757 339255 The whole school agreed to the proposal. 全 校 学生 都 赞成 了 这个 建议 。 quan2 jiao4 xue2-sheng5 dou1 zan4-cheng2 le5 zhe4-ge5 jian4-yi4 。 全 校 學生 都 贊成 了 這個 建議 。 26117 26306 253699 1438522 I don't agree with you on this point. 这 一 点 我 不 赞成 你 。 zhe4 yi1 dian3 wo3 bu4 zan4-cheng2 ni3 。 這 一 點 我 不 贊成 你 。 26118 26309 44954 1565707 Are you for or against the proposal? 你 赞成 还 是 反对 这个 建议 ? ni3 zan4-cheng2 hai2 shi4 fan3-dui4 zhe4-ge5 jian4-yi4 ? 你 贊成 還 是 反對 這個 建議 ? 26119 26308 474602 419920 Do you approve of what he is doing? 他 做 的 事情 你 赞成 的 吧 ? ta1 zuo4 de5 shi4-qing5 ni3 zan4-cheng2 de5 ba5 ? 他 做 的 事情 你 贊成 的 吧 ? 26120 26303 238025 349513 There is not one person who is in agreement with the plan. 赞成 计划 的 人 一 个 也 没有 。 zan4-cheng2 ji4-hua4 de5 ren2 yi1 ge4 ye3 mei2-you3 。 贊成 計劃 的 人 一 個 也 沒有 。 26121 26305 275702 478144 I'm all for it. 我 百分之百 赞成 。 wo3 bai3-fen1-zhi1-bai3 zan4-cheng2 。 我 百分之百 贊成 。 26122 30048 831408 831409 You've overdone it. 你 太 过分 了 。 ni3 tai4 guo4-fen4 le5 。 你 太 過分 了 。 26123 4587 434087 785333 I think you went too far. 我 觉得 你 太 过分 了 。 wo3 jue2-de5 ni3 tai4 guo4-fen4 le5 。 我 覺得 你 太 過分 了 。 26124 4589 31571 429440 That's too much. 那 太 过分 了 。 na4 tai4 guo4-fen4 le5 。 那 太 過分 了 。 26125 4588 1479644 831409 You've gone too far! 你 太 过分 了 。 ni3 tai4 guo4-fen4 le5 。 你 太 過分 了 。 26126 4585 52024 344232 That's too much! 太 过分 了 ! tai4 guo4-fen4 le5 ! 太 過分 了 ! 26127 4586 4728181 4515031 I got it, so no bullshit, okay? 我 已经 知道 了 呀 , 别 在 一旁 瞎 BB 。 wo3 yi3-jing1 zhi1-dao4 le5 ya5 , bie2 zai4 yi1-pang2 xia1 BB 。 我 已經 知道 了 呀 , 別 在 一旁 瞎 BB 。 26128 26941 63450 778726 The poor girl went blind. 这 可怜 的 女孩 瞎 了 。 zhe4 ke3-lian2 de5 nu:3-hai2 xia1 le5 。 這 可憐 的 女孩 瞎 了 。 26129 26311 1318798 1948461 I walked around aimlessly. 我 在 瞎 逛 。 wo3 zai4 xia1 guang4 。 我 在 瞎 逛 。 26130 26313 48217 785165 The dog is blind in one eye. 这 只 狗 的 一 只 眼睛 瞎 了 。 zhe4 zhi1 gou3 de5 yi1 zhi1 yan3-jing5 xia1 le5 。 這 隻 狗 的 一 隻 眼睛 瞎 了 。 26131 26312 4728178 4515031 Okay, I got it. Cut the BS. 我 已经 知道 了 呀 , 别 在 一旁 瞎 BB 。 wo3 yi3-jing1 zhi1-dao4 le5 ya5 , bie2 zai4 yi1-pang2 xia1 BB 。 我 已經 知道 了 呀 , 別 在 一旁 瞎 BB 。 26132 26942 256128 919860 I am blind in the right eye. 我 的 右 眼 瞎 了 。 wo3 de5 you4 yan3 xia1 le5 。 我 的 右 眼 瞎 了 。 26133 26314 266195 850610 Please ask at the information desk. 请 向 服务台 询问 。 qing3 xiang4 fu2-wu4-tai2 xun2-wen4 。 請 向 服務台 詢問 。 26134 33763 28398 346675 Where is the information counter? 询问 处 在 哪里 ? xun2-wen4 chu3 zai4 na3-li3 ? 詢問 處 在 哪裡 ? 26135 33762 325506 346702 A dragon is a creature of fancy. 龙 是 人 幻想 出来 的 动物 。 long2 shi4 ren2 huan4-xiang3 chu1-lai2 de5 dong4-wu4 。 龍 是 人 幻想 出來 的 動物 。 26136 26346 316640 616313 She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. 她 又 漂亮 , 又 聪明 , 而 最 棒 的 是 , 她 还 是 一 个 十分 善良 的 人 。 ta1 you4 piao4-liang5 , you4 cong1-ming5 , er2 zui4 bang4 de5 shi4 , ta1 hai2 shi4 yi1 ge4 shi2-fen1 shan4-liang2 de5 ren2 。 她 又 漂亮 , 又 聰明 , 而 最 棒 的 是 , 她 還 是 一 個 十分 善良 的 人 。 26137 19070 749276 2390186 She's beautiful, smart, and - most importantly - has a good heart. 她 很 漂亮 , 聪明 , 并且 最 重要 的 是 , 她 有 一 颗 善良 的 心 。 ta1 hen3 piao4-liang5 , cong1-ming5 , bing4-qie3 zui4 zhong4-yao4 de5 shi4 , ta1 you3 yi1 ke1 shan4-liang2 de5 xin1 。 她 很 漂亮 , 聰明 , 並且 最 重要 的 是 , 她 有 一 顆 善良 的 心 。 26138 24177 4062889 5993951 Tom stopped me from entering the bank. 汤姆 阻止 我 进 银行 。 tang1-mu3 zu3-zhi3 wo3 jin4 yin2-hang2 。 湯姆 阻止 我 進 銀行 。 26139 26366 1915926 2003371 Nothing could stop him. 没有 什么 可以 阻止 他 。 mei2-you3 shen2-me5 ke3-yi3 zu3-zhi3 ta1 。 沒有 什麼 可以 阻止 他 。 26140 26355 1852408 5862105 Don't try to stop me. 别 想 阻止 我 。 bie2 xiang3 zu3-zhi3 wo3 。 別 想 阻止 我 。 26141 26363 276525 541032 Nobody can stop me! 没 人 能 阻止 我 ! mei2 ren2 neng2 zu3-zhi3 wo3 ! 沒 人 能 阻止 我 ! 26142 26360 427032 426892 No one can stop me from going there. 没 人 能 阻止 我 去 那儿 。 mei2 ren2 neng2 zu3-zhi3 wo3 qu4 na4-r5 。 沒 人 能 阻止 我 去 那兒 。 26143 26358 276515 426892 No one can keep me from going there. 没 人 能 阻止 我 去 那儿 。 mei2 ren2 neng2 zu3-zhi3 wo3 qu4 na4-r5 。 沒 人 能 阻止 我 去 那兒 。 26144 26362 2951966 5694522 I couldn't prevent Tom from eating all the cookies. 我 阻止 不 了 汤姆 把 饼干 全 吃 了 。 wo3 zu3-zhi3 bu4 le5 tang1-mu3 ba3 bing3-gan1 quan2 chi1 le5 。 我 阻止 不 了 湯姆 把 餅乾 全 吃 了 。 26145 26354 1647916 3078788 They cannot stop him. 他们 阻止 不 了 他 。 ta1-men5 zu3-zhi3 bu4 le5 ta1 。 他們 阻止 不 了 他 。 26146 26361 3519309 6315362 No one's stopping you. 没有 人 在 阻止 你 。 mei2-you3 ren2 zai4 zu3-zhi3 ni3 。 沒有 人 在 阻止 你 。 26147 26352 16455 775788 What prevented you from coming earlier? 什么 阻止 你 早 点 来 了 ? shen2-me5 zu3-zhi3 ni3 zao3 dian3 lai2 le5 ? 什麼 阻止 你 早 點 來 了 ? 26148 26353 3312569 6146534 We tried to stop you. 我们 试 着 阻止 你 。 wo3-men5 shi4 zhe5 zu3-zhi3 ni3 。 我們 試 著 阻止 你 。 26149 26365 5860528 5862098 I tried to stop that from happening. 我 试 着 阻止 它 发生 。 wo3 shi4 zhe5 zu3-zhi3 ta1 fa1-sheng1 。 我 試 著 阻止 它 發生 。 26150 26357 2011585 6105209 I wanted to stop Tom. 我 想 阻止 汤姆 。 wo3 xiang3 zu3-zhi3 tang1-mu3 。 我 想 阻止 湯姆 。 26151 26364 3909396 5550152 I've got to stop her. 我 得 阻止 她 。 wo3 dei3 zu3-zhi3 ta1 。 我 得 阻止 她 。 26152 26359 1689027 1672212 Translation is a scholarly discipline. 翻译 是 一 门 学问 。 fan1-yi4 shi4 yi1 men2 xue2-wen4 。 翻譯 是 一 門 學問 。 26153 16133 1689029 1672212 Translation is a kind of special skill. 翻译 是 一 门 学问 。 fan1-yi4 shi4 yi1 men2 xue2-wen4 。 翻譯 是 一 門 學問 。 26154 16136 322006 805023 We gazed at the beautiful scenery. 我们 望 着 这 美丽 的 风景 。 wo3-men5 wang4 zhe5 zhe4 mei3-li4 de5 feng1-jing3 。 我們 望 著 這 美麗 的 風景 。 26155 23126 1164402 5091169 Tom needs a change of scenery. 汤姆 需要 换 换 风景 。 tang1-mu3 xu1-yao4 huan4 huan4 feng1-jing3 。 湯姆 需要 換 換 風景 。 26156 21494 5937320 381909 Even if no one goes with me, I still want to see this movie. 哪怕 没有 人 陪 我 , 我 也 要 去 看 这 部 电影 。 na3-pa4 mei2-you3 ren2 pei2 wo3 , wo3 ye3 yao4 qu4 kan4 zhe4 bu4 dian4-ying3 。 哪怕 沒有 人 陪 我 , 我 也 要 去 看 這 部 電影 。 26157 26373 2185448 2186407 This is a miracle. 这 是 一 个 奇迹 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 qi2-ji4 。 這 是 一 個 奇跡 。 26158 31319 2301259 5574520 I can hope for a miracle, can't I? 我 能 期待 奇迹 , 不 能 吗 ? wo3 neng2 qi1-dai4 qi2-ji4 , bu4 neng2 ma5 ? 我 能 期待 奇跡 , 不 能 嗎 ? 26159 33545 390091 803752 Love is the miracle of civilization. 爱 是 人类 文明 的 奇迹 。 ai4 shi4 ren2-lei4 wen2-ming2 de5 qi2-ji4 。 愛 是 人類 文明 的 奇跡 。 26160 32749 43551 332520 The medicine worked marvels. 这 药 创造 了 奇迹 。 zhe4 yao4 chuang4-zao4 le5 qi2-ji4 。 這 藥 創造 了 奇跡 。 26161 31320 3896077 3896075 The boy is picking yellow flowers. 男 孩 在 摘 黄色 的 花 。 nan2 hai2 zai4 zhai1 huang2-se4 de5 hua1 。 男 孩 在 摘 黃色 的 花 。 26162 16107 294986 833163 He took off his glasses. 他 摘 下 了 眼镜 。 ta1 zhai1 xia4 le5 yan3-jing4 。 他 摘 下 了 眼鏡 。 26163 16109 263160 874469 We picked flowers in the garden. 我们 在 花园 里 摘 花 。 wo3-men5 zai4 hua1-yuan2 li3 zhai1 hua1 。 我們 在 花園 裡 摘 花 。 26164 16106 314181 619145 She picked me an apple. 她 给 我 摘 了 一 个 苹果 。 ta1 gei3 wo3 zhai1 le5 yi1 ge4 ping2-guo3 。 她 給 我 摘 了 一 個 蘋果 。 26165 16105 302680 796816 He picked flowers for her. 他 为 她 摘 了 些 花 。 ta1 wei4 ta1 zhai1 le5 xie1 hua1 。 他 為 她 摘 了 些 花 。 26166 16112 19033 2032308 Take off your hat when you enter a classroom. 进 教室 的 时候 请 把 帽子 摘 了 。 jin4 jiao4-shi4 de5 shi2-hou5 qing3 ba3 mao4-zi5 zhai1 le5 。 進 教室 的 時候 請 把 帽子 摘 了 。 26167 16111 246075 3493409 The kids are picking flowers in the garden. 孩子们 正在 花园 里 摘 花 。 hai2-zi5-men5 zheng4-zai4 hua1-yuan2 li3 zhai1 hua1 。 孩子們 正在 花園 裡 摘 花 。 26168 18450 315899 864293 She picked flowers in the garden. 她 在 花园 里 摘 花 。 ta1 zai4 hua1-yuan2 li3 zhai1 hua1 。 她 在 花園 裡 摘 花 。 26169 16108 269327 880396 I feel like getting some fresh air. 我 想 要 呼吸 一些 新鲜 空气 。 wo3 xiang3 yao4 hu1-xi1 yi1-xie1 xin1-xian1 kong1-qi4 。 我 想 要 呼吸 一些 新鮮 空氣 。 26170 26387 1023839 3780478 Tom's not breathing. 汤姆 没有 呼吸 了 。 tang1-mu3 mei2-you3 hu1-xi1 le5 。 湯姆 沒有 呼吸 了 。 26171 26384 300927 804967 He held his breath. 他 止 住 了 呼吸 。 ta1 zhi3 zhu4 le5 hu1-xi1 。 他 止 住 了 呼吸 。 26172 26389 618242 760898 Your grammar is better than your breath. 你 的 文法 比 你 的 呼吸 好 。 ni3 de5 wen2-fa3 bi3 ni3 de5 hu1-xi1 hao3 。 你 的 文法 比 你 的 呼吸 好 。 26173 29068 40004 532198 Wouldn't you like to get some fresh air? 想出 去 呼吸 一下 新鲜 空气 吗 ? xiang3-chu1 qu4 hu1-xi1 yi1-xia4 xin1-xian1 kong1-qi4 ma5 ? 想出 去 呼吸 一下 新鮮 空氣 嗎 ? 26174 26388 4496173 6109345 Breathing was difficult. 呼吸 困难 。 hu1-xi1 kun4-nan5 。 呼吸 困難 。 26175 26392 269508 798267 Take a deep breath and then relax. 深 呼吸 , 然后 放松 。 shen1 hu1-xi1 , ran2-hou4 fang4-song1 。 深 呼吸 , 然後 放鬆 。 26176 33724 299966 795799 He could not breathe deeply. 他 无法 深 呼吸 。 ta1 wu2-fa3 shen1 hu1-xi1 。 他 無法 深 呼吸 。 26177 26393 239892 772142 Is he breathing? 他 在 呼吸 吗 ? ta1 zai4 hu1-xi1 ma5 ? 他 在 呼吸 嗎 ? 26178 26390 274366 842307 Take a deep breath, please. 请 深 呼吸 。 qing3 shen1 hu1-xi1 。 請 深 呼吸 。 26179 26386 419075 889138 I want to breathe some fresh air. 我 想 呼吸 一下 新鲜 空气 。 wo3 xiang3 hu1-xi1 yi1-xia4 xin1-xian1 kong1-qi4 。 我 想 呼吸 一下 新鮮 空氣 。 26180 26385 4666280 4845078 Breathe through your nose. 用 你 的 鼻子 呼吸 。 yong4 ni3 de5 bi2-zi5 hu1-xi1 。 用 你 的 鼻子 呼吸 。 26181 26391 279173 5595104 Don't get off the train till it stops. 列车 停 下 前 别 下车 。 lie4-che1 ting2 xia4 qian2 bie2 xia4-che1 。 列車 停 下 前 別 下車 。 26182 33801 3537670 3537669 This train is bound for Zhongshan Park. 本 次 列车 开 往 中山 公园 。 ben3 ci4 lie4-che1 kai1 wang3 zhong1-shan1 gong1-yuan2 。 本 次 列車 開 往 中山 公園 。 26183 33802 326154 1397024 As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. 当 列车 停止 时 , 所有 的 乘客 都 想 知道 发生 了 什么 。 dang1 lie4-che1 ting2-zhi3 shi2 , suo3-you3 de5 cheng2-ke4 dou1 xiang3 zhi1-dao4 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 。 當 列車 停止 時 , 所有 的 乘客 都 想 知道 發生 了 什麼 。 26184 33810 326145 5931752 The train passed by us. 列车 从 我们 身边 经过 。 lie4-che1 cong2 wo3-men5 shen1-bian1 jing1-guo4 。 列車 從 我們 身邊 經過 。 26185 33806 326231 6128500 The train arrived ten minutes behind time. 列车 晚 到 了 十 分钟 。 lie4-che1 wan3 dao4 le5 shi2 fen1-zhong1 。 列車 晚 到 了 十 分鐘 。 26186 33811 326232 482704 The train just left. 列车 已经 出发 。 lie4-che1 yi3-jing1 chu1-fa1 。 列車 已經 出發 。 26187 33803 289625 344851 He must have missed his usual train. 他 定 已 错过 了 他 平常 坐 的 那 班 列车 。 ta1 ding4 yi3 cuo4-guo4 le5 ta1 ping2-chang2 zuo4 de5 na4 ban1 lie4-che1 。 他 定 已 錯過 了 他 平常 坐 的 那 班 列車 。 26188 33799 6222871 6020849 Tom might've missed the last train. 汤姆 可能 错过 了 最后 一 班 列车 。 tang1-mu3 ke3-neng2 cuo4-guo4 le5 zui4-hou4 yi1 ban1 lie4-che1 。 湯姆 可能 錯過 了 最後 一 班 列車 。 26189 33807 21861 845135 Make sure to turn off all the lights before going out. 出去 之前 确认 一 下 所有 的 灯 都 关 了 。 chu1-qu4 zhi1-qian2 que4-ren4 yi1 xia4 suo3-you3 de5 deng1 dou1 guan1 le5 。 出去 之前 確認 一 下 所有 的 燈 都 關 了 。 26190 16157 809220 810068 The interviewer identifies his interviewees. 这 名 采访 者 确认 了 他 的 采访 对象 。 zhe4 ming2 cai3-fang3 zhe3 que4-ren4 le5 ta1 de5 cai3-fang3 dui4-xiang4 。 這 名 採訪 者 確認 了 他 的 採訪 對象 。 26191 32783 5932930 3078793 I want to quickly confirm my flight again. 我 想 要 再 确认 一 下 我 的 航班 。 wo3 xiang3 yao4 zai4 que4-ren4 yi1 xia4 wo3 de5 hang2-ban1 。 我 想 要 再 確認 一 下 我 的 航班 。 26192 19393 737963 755905 Read the list we sent you and check that all the sentences sound natural to you. 请 把 发给 你 的 那 张 单子 看 一下 , 再 确认 一 下 所有 的 句子 都 很 通顺 。 qing3 ba3 fa1-gei3 ni3 de5 na4 zhang1 dan1-zi5 kan4 yi1-xia4 , zai4 que4-ren4 yi1 xia4 suo3-you3 de5 ju4-zi5 dou1 hen3 tong1-shun4 。 請 把 發給 你 的 那 張 單子 看 一下 , 再 確認 一 下 所有 的 句子 都 很 通順 。 26193 31155 2938677 2938676 Do not make any modifications before you get confirmations. 在 得到 确认 之前 不要 进行 任何 修改 。 zai4 de2-dao4 que4-ren4 zhi1-qian2 bu4-yao4 jin4-xing2 ren4-he2 xiu1-gai3 。 在 得到 確認 之前 不要 進行 任何 修改 。 26194 16156 2700655 5933767 I can neither confirm nor deny that. 我 即 不 能 确认 也 不 能 否定 。 wo3 ji2 bu4 neng2 que4-ren4 ye3 bu4 neng2 fou3-ding4 。 我 即 不 能 確認 也 不 能 否定 。 26195 32594 1893788 5418980 We just have to make sure Tom is planning to be here. 我们 只 是 需要 确认 Tom 有 要 来 这 。 wo3-men5 zhi3 shi4 xu1-yao4 que4-ren4 Tom you3 yao4 lai2 zhe4 。 我們 只 是 需要 確認 Tom 有 要 來 這 。 26196 16155 5090711 6101472 Valuable time has been lost. 宝贵 的 时间 已 失去 。 bao3-gui4 de5 shi2-jian1 yi3 shi1-qu4 。 寶貴 的 時間 已 失去 。 26197 16158 3565106 3565105 Time is precious. 时间 是 宝贵 的 。 shi2-jian1 shi4 bao3-gui4 de5 。 時間 是 寶貴 的 。 26198 16159 2676772 464922 Time is the most precious thing in the world. 时间 是 世界 上 最 宝贵 的 东西 。 shi2-jian1 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 bao3-gui4 de5 dong1-xi5 。 時間 是 世界 上 最 寶貴 的 東西 。 26199 16160 67078 504424 That was a valuable experience. 那 是 一 次 宝贵 的 经验 。 na4 shi4 yi1 ci4 bao3-gui4 de5 jing1-yan4 。 那 是 一 次 寶貴 的 經驗 。 26200 16161 37486 493469 None of the teachers could solve the problem. 这 道 题目 没有 一 位 老师 会 做 。 zhe4 dao4 ti2-mu4 mei2-you3 yi1 wei4 lao3-shi1 hui4 zuo4 。 這 道 題目 沒有 一 位 老師 會 做 。 26201 22273 3774813 6084405 I think we should change the topic. 我 认为 我们 该 换 个 题目 。 wo3 ren4-wei2 wo3-men5 gai1 huan4 ge4 ti2-mu4 。 我 認為 我們 該 換 個 題目 。 26202 16162 295996 772119 He was walking with his shoulders squared. 他 抬头 挺 胸 走路 。 ta1 tai2-tou2 ting3 xiong1 zou3-lu4 。 他 抬頭 挺 胸 走路 。 26203 33851 777125 777152 She has big boobs. 她 的 胸 很 大 。 ta1 de5 xiong1 hen3 da4 。 她 的 胸 很 大 。 26204 33854 2304086 2302713 You have a small chest. 你 的 胸 很 小 。 ni3 de5 xiong1 hen3 xiao3 。 你 的 胸 很 小 。 26205 33855 238514 349510 No man is without his faults. 没有 人 是 完美 的 。 mei2-you3 ren2 shi4 wan2-mei3 de5 。 沒有 人 是 完美 的 。 26206 33863 3417010 6111950 Tom is perfect, isn't he? 汤姆 是 完美 的 , 不 是 么 ? tang1-mu3 shi4 wan2-mei3 de5 , bu4 shi4 me5 ? 湯姆 是 完美 的 , 不 是 麼 ? 26207 33864 374568 5092133 Perfect! 完美 ! wan2-mei3 ! 完美 ! 26208 33872 1333449 2638694 Perfection isn't good enough. 完美 还 不 够 好 。 wan2-mei3 hai2 bu4 gou4 hao3 。 完美 還 不 夠 好 。 26209 33862 358152 358153 Nobody is perfect. 没有 人 是 完美 的 。 mei2-you3 ren2 shi4 wan2-mei3 de5 。 沒有 人 是 完美 的 。 26210 33858 358152 611103 Nobody is perfect. 没有 完美 的 人 。 mei2-you3 wan2-mei3 de5 ren2 。 沒有 完美 的 人 。 26211 33868 818084 818092 The dancer's every move was perfect. 这 舞者 的 每 一 个 动作 都 是 完美 的 。 zhe4 wu3-zhe3 de5 mei3 yi1 ge4 dong4-zuo4 dou1 shi4 wan2-mei3 de5 。 這 舞者 的 每 一 個 動作 都 是 完美 的 。 26212 33865 16230 1992655 You've done a perfect job. 你 做 了 一 项 完美 的 工作 。 ni3 zuo4 le5 yi1 xiang4 wan2-mei3 de5 gong1-zuo4 。 你 做 了 一 項 完美 的 工作 。 26213 33870 1897814 5650533 That's perfect. 那 是 完美 的 。 na4 shi4 wan2-mei3 de5 。 那 是 完美 的 。 26214 33867 2257402 5650533 That's so perfect. 那 是 完美 的 。 na4 shi4 wan2-mei3 de5 。 那 是 完美 的 。 26215 33859 3537580 3537579 There are many regrets in a person's life. It's not possible to do everything well. 人生 总 有 太 多 遗憾 , 不 可能 做到 事事 完美 。 ren2-sheng1 zong3 you3 tai4 duo1 yi2-han4 , bu4 ke3-neng2 zuo4-dao4 shi4-shi4 wan2-mei3 。 人生 總 有 太 多 遺憾 , 不 可能 做到 事事 完美 。 26216 33866 1636 65 To be perfect she lacked just one defect. 要 变 得 完美 , 她 就是 少 了 一 个 缺点 。 yao4 bian4 de5 wan2-mei3 , ta1 jiu4-shi4 shao3 le5 yi1 ge4 que1-dian3 。 要 變 得 完美 , 她 就是 少 了 一 個 缺點 。 26217 33857 259004 887890 I agree with your opinion about taxes. 我 同意 你 对于 税 的 意见 。 wo3 tong2-yi4 ni3 dui4-yu2 shui4 de5 yi4-jian4 。 我 同意 你 對於 稅 的 意見 。 26218 26417 731328 746098 Read my lips, no new taxes! 听 好 了 , 不 加 税 ! ting1 hao3 le5 , bu4 jia1 shui4 ! 聽 好 了 , 不 加 稅 ! 26219 26416 265037 834365 Don't hesitate to ask questions. 不要 犹豫 去 问 问题 。 bu4-yao4 you2-yu4 qu4 wen4 wen4-ti2 。 不要 猶豫 去 問 問題 。 26220 26419 37460 498461 I hesitated about which road to take. 我 犹豫 了 一会 , 不 知道 走 哪 条 路 才 好 。 wo3 you2-yu4 le5 yi1-hui4 , bu4 zhi1-dao4 zou3 na3 tiao2 lu4 cai2 hao3 。 我 猶豫 了 一會 , 不 知道 走 哪 條 路 才 好 。 26221 26421 6010946 633976 He told me sadly, "I'm not sure whether I should be alive". 他 难 过 的 对 我 说 : " 我 很 犹豫 我 是否 应该 活 下来 ". ta1 nan2 guo4 de5 dui4 wo3 shuo1 : " wo3 hen3 you2-yu4 wo3 shi4-fou3 ying1-gai1 huo2 xia4-lai5 ". 他 難 過 的 對 我 說 : " 我 很 猶豫 我 是否 應該 活 下來 ". 26222 26420 240320 660566 You are to observe traffic rules. 你 应该 遵守 交通 规则 。 ni3 ying1-gai1 zun1-shou3 jiao1-tong1 gui1-ze2 。 你 應該 遵守 交通 規則 。 26223 26436 3783117 3783445 You have to follow the rules. 你 必须 遵守 规则 。 ni3 bi4-xu1 zun1-shou3 gui1-ze2 。 你 必須 遵守 規則 。 26224 26440 248558 334729 We must conform to the rules. 我们 必须 遵守 规则 。 wo3-men5 bi4-xu1 zun1-shou3 gui1-ze2 。 我們 必須 遵守 規則 。 26225 26438 280502 2777914 The rule of the road must be strictly observed. 道路 法规 必须 被 严格 遵守 。 dao4-lu4 fa3-gui1 bi4-xu1 bei4 yan2-ge2 zun1-shou3 。 道路 法規 必須 被 嚴格 遵守 。 26226 26431 303652 1399249 He pointed out how important it is to observe the law. 他 指出 了 遵守 法律 的 重要性 。 ta1 zhi3-chu1 le5 zun1-shou3 fa3-lu:4 de5 zhong4-yao4-xing4 。 他 指出 了 遵守 法律 的 重要性 。 26227 37314 321018 775461 It is our duty to obey the law. 遵守 法律 是 我们 的 义务 。 zun1-shou3 fa3-lu:4 shi4 wo3-men5 de5 yi4-wu4 。 遵守 法律 是 我們 的 義務 。 26228 26441 737177 737176 Hopefully you'll comply with traffic regulations after this. 希望 你们 以后 严格 遵守 交通 规则 。 xi1-wang4 ni3-men5 yi3-hou4 yan2-ge2 zun1-shou3 jiao1-tong1 gui1-ze2 。 希望 你們 以後 嚴格 遵守 交通 規則 。 26229 26437 321049 1019295 To obey the law is everyone's duty. 遵守 法律 是 每 个 人 的 责任 。 zun1-shou3 fa3-lu:4 shi4 mei3 ge4 ren2 de5 ze2-ren4 。 遵守 法律 是 每 個 人 的 責任 。 26230 26434 1075502 1438614 We should always obey laws. 我们 总 要 遵守 法律 。 wo3-men5 zong3 yao4 zun1-shou3 fa3-lu:4 。 我們 總 要 遵守 法律 。 26231 26435 49044 1366056 The company went bankrupt. 公司 破产 了 。 gong1-si1 po4-chan3 le5 。 公司 破產 了 。 26232 33873 5924926 5924727 We're almost broke. 我们 快 破产 了 。 wo3-men5 kuai4 po4-chan3 le5 。 我們 快 破產 了 。 26233 33874 2453106 2453149 Apparently we're just two peas in a pod. 我们 俩 人 显然 很 相似 。 wo3-men5 lia3 ren2 xian3-ran2 hen3 xiang1-si4 。 我們 倆 人 顯然 很 相似 。 26234 26442 2374 772012 We are cut from the same cloth. 我们 很 相似 。 wo3-men5 hen3 xiang1-si4 。 我們 很 相似 。 26235 26445 16930 872441 Your problem is similar to mine. 你 的 问题 和 我 的 相似 。 ni3 de5 wen4-ti2 he2 wo3 de5 xiang1-si4 。 你 的 問題 和 我 的 相似 。 26236 26448 17319 868488 Your opinion is similar to mine. 你 的 意见 跟 我 的 相似 。 ni3 de5 yi4-jian4 gen1 wo3 de5 xiang1-si4 。 你 的 意見 跟 我 的 相似 。 26237 26444 390016 873440 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. 幸福 的 家庭 都 是 相似 的 , 不幸 的 家庭 却 各 有 各 的 不幸 。 xing4-fu2 de5 jia1-ting2 dou1 shi4 xiang1-si4 de5 , bu4-xing4 de5 jia1-ting2 que4 ge4 you3 ge4 de5 bu4-xing4 。 幸福 的 家庭 都 是 相似 的 , 不幸 的 家庭 卻 各 有 各 的 不幸 。 26238 26447 37373 459718 Tom and I have nothing in common. 汤姆 和 我 没有 相似 之 处 。 tang1-mu3 he2 wo3 mei2-you3 xiang1-si4 zhi1 chu3 。 湯姆 和 我 沒有 相似 之 處 。 26239 26446 2156120 845118 It's very easy to miss this kind of mistake. 这种 错误 很 容易 被 人 忽视 。 zhe4-zhong3 cuo4-wu4 hen3 rong2-yi4 bei4 ren2 hu1-shi4 。 這種 錯誤 很 容易 被 人 忽視 。 26240 26455 60429 845118 Mistakes like these are easily overlooked. 这种 错误 很 容易 被 人 忽视 。 zhe4-zhong3 cuo4-wu4 hen3 rong2-yi4 bei4 ren2 hu1-shi4 。 這種 錯誤 很 容易 被 人 忽視 。 26241 26453 659815 332441 They are peace-loving people. 他们 是 热爱 和平 的 人 。 ta1-men5 shi4 re4-ai4 he2-ping2 de5 ren2 。 他們 是 熱愛 和平 的 人 。 26242 26471 32657 686608 I am still keeping up my tennis craze. 我 仍然 热爱 着 网球 运动 。 wo3 reng2-ran2 re4-ai4 zhe5 wang3-qiu2 yun4-dong4 。 我 仍然 熱愛 著 網球 運動 。 26243 26469 32657 686607 I am still keeping up my tennis craze. 我 仍然 热爱 着 网球 运动 。 wo3 reng2-ran2 re4-ai4 zhe5 wang3-qiu2 yun4-dong4 。 我 仍然 熱愛 著 網球 運動 。 26244 26472 1316128 1450399 He really likes music a lot. 他 真 的 很 热爱 音乐 。 ta1 zhen1 de5 hen3 re4-ai4 yin1-yue4 。 他 真 的 很 熱愛 音樂 。 26245 26470 61572 839152 Prices have gone up these three months. 最近 三 个 月 , 价钱 涨 高 了 。 zui4-jin4 san1 ge4 yue4 , jia4-qian5 zhang3 gao1 le5 。 最近 三 個 月 , 價錢 漲 高 了 。 26246 26473 3147974 5091606 I'm doubling my prices. 我 正在 把 价格 涨 一 倍 。 wo3 zheng4-zai4 ba3 jia4-ge2 zhang3 yi1 bei4 。 我 正在 把 價格 漲 一 倍 。 26247 26475 5023485 345926 His salary rose 10%. 他 的 工资 涨 了 10% 。 ta1 de5 gong1-zi1 zhang3 le5 10% 。 他 的 工資 漲 了 10% 。 26248 26474 22089 792385 I don't have the slightest idea. 我 没有 丝毫 的 想法 。 wo3 mei2-you3 si1-hao2 de5 xiang3-fa3 。 我 沒有 絲毫 的 想法 。 26249 33917 284073 348183 I don't know at all why he quit his job suddenly. 我 完全 不 明白 他 为什么 会 突然 辞职 。 wo3 wan2-quan2 bu4 ming2-bai5 ta1 wei4-shen2-me5 hui4 tu1-ran2 ci2-zhi2 。 我 完全 不 明白 他 為什麼 會 突然 辭職 。 26250 26498 24611 875128 Resignation is the first lesson of life. 辞职 是 人生 的 第一 课 。 ci2-zhi2 shi4 ren2-sheng1 de5 di4-yi1 ke4 。 辭職 是 人生 的 第一 課 。 26251 26495 521662 824635 She decided to resign. 她 决定 辞职 了 。 ta1 jue2-ding4 ci2-zhi2 le5 。 她 決定 辭職 了 。 26252 26493 803061 2394582 He resigned and fled the country. 他 辞职 后 逃 离 了 这个 国家 。 ta1 ci2-zhi2 hou4 tao2 li2 le5 zhe4-ge5 guo2-jia1 。 他 辭職 後 逃 離 了 這個 國家 。 26253 26494 36413 825991 Why did you quit? 你 为什么 辞职 ? ni3 wei4-shen2-me5 ci2-zhi2 ? 你 為什麼 辭職 ? 26254 26499 258351 848623 I have no intention of resigning. 我 无意 辞职 。 wo3 wu2-yi4 ci2-zhi2 。 我 無意 辭職 。 26255 27346 400137 891708 Is there any chance that he'll resign? 他 有 可能 辞职 吗 ? ta1 you3 ke3-neng2 ci2-zhi2 ma5 ? 他 有 可能 辭職 嗎 ? 26256 26501 293183 882166 He has no choice but to resign. 他 没有 选择 , 只能 辞职 。 ta1 mei2-you3 xuan3-ze2 , zhi3-neng2 ci2-zhi2 。 他 沒有 選擇 , 只能 辭職 。 26257 26497 432888 348183 I haven't got a clue as to why he quit so suddenly. 我 完全 不 明白 他 为什么 会 突然 辞职 。 wo3 wan2-quan2 bu4 ming2-bai5 ta1 wei4-shen2-me5 hui4 tu1-ran2 ci2-zhi2 。 我 完全 不 明白 他 為什麼 會 突然 辭職 。 26258 26500 1214451 1214450 It is rumoured that the prime-minister will resign next month. 据传 总统 下个月 要 辞职 了 。 ju4-chuan2 zong3-tong3 xia4-ge4-yue4 yao4 ci2-zhi2 le5 。 據傳 總統 下個月 要 辭職 了 。 26259 38141 283836 894339 Is there any possibility of his resigning? 他 有 可能 辞职 吗 ? ta1 you3 ke3-neng2 ci2-zhi2 ma5 ? 他 有 可能 辭職 嗎 ? 26260 26496 25742 850599 Pass me the salt, would you? 把 盐 递 给 我 好 吗 ? ba3 yan2 di4 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 把 鹽 遞 給 我 好 嗎 ? 26261 26514 1230454 1228434 I'll give him the letter. 我 把 信 递 给 他 。 wo3 ba3 xin4 di4 gei3 ta1 。 我 把 信 遞 給 他 。 26262 26512 35194 335332 Please pass me the butter. 请 把 黄油 递 给 我 。 qing3 ba3 huang2-you2 di4 gei3 wo3 。 請 把 黃油 遞 給 我 。 26263 26509 1673 501560 "Pass me the salt, please." "Here you are." “ 请 把 盐 递 给 我 。 ” “ 拿 着 。 ” “ qing3 ba3 yan2 di4 gei3 wo3 。 ” “ na2 zhe5 。 ” “ 請 把 鹽 遞 給 我 。 ” “ 拿 著 。 ” 26264 26506 25729 407281 Pass me the salt, please. 请 把 盐 递 给 我 。 qing3 ba3 yan2 di4 gei3 wo3 。 請 把 鹽 遞 給 我 。 26265 26507 25730 866063 Will you pass me the salt? 请 你 把 盐 递 给 我 好 吗 ? qing3 ni3 ba3 yan2 di4 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 請 你 把 鹽 遞 給 我 好 嗎 ? 26266 26505 64751 866063 Could you please pass me the salt? 请 你 把 盐 递 给 我 好 吗 ? qing3 ni3 ba3 yan2 di4 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 請 你 把 鹽 遞 給 我 好 嗎 ? 26267 26508 25744 874472 Would you pass the salt, please? 请 你 把 盐 递 过来 好 吗 ? qing3 ni3 ba3 yan2 di4 guo4-lai5 hao3 ma5 ? 請 你 把 鹽 遞 過來 好 嗎 ? 26268 26510 35197 793262 Pass me the butter, please. 请 把 奶油 递 给 我 。 qing3 ba3 nai3-you2 di4 gei3 wo3 。 請 把 奶油 遞 給 我 。 26269 26513 25734 874216 Would you pass me the salt? 请 你 把 盐 递 给 我 好 吗 ? qing3 ni3 ba3 yan2 di4 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 請 你 把 鹽 遞 給 我 好 嗎 ? 26270 26504 25741 838594 Please pass me the salt. 请 把 盐 递 给 我 。 qing3 ba3 yan2 di4 gei3 wo3 。 請 把 鹽 遞 給 我 。 26271 26515 25733 858891 Pass me the salt, will you? 请 把 盐 递 给 我 , 好 吗 ? qing3 ba3 yan2 di4 gei3 wo3 , hao3 ma5 ? 請 把 鹽 遞 給 我 , 好 嗎 ? 26272 26520 25740 332619 Could you pass me the salt, please? 能 不 能 请 你 把 盐 递 给 我 ? neng2 bu4 neng2 qing3 ni3 ba3 yan2 di4 gei3 wo3 ? 能 不 能 請 你 把 鹽 遞 給 我 ? 26273 26516 29069 845476 Pass me the wine, please. 请 把酒 递 给 我 。 qing3 ba3-jiu3 di4 gei3 wo3 。 請 把酒 遞 給 我 。 26274 26519 25737 874216 Would you pass me the salt, please? 请 你 把 盐 递 给 我 好 吗 ? qing3 ni3 ba3 yan2 di4 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 請 你 把 鹽 遞 給 我 好 嗎 ? 26275 26517 388385 844602 She handed him the key. 她 递 给 了 他 钥匙 。 ta1 di4 gei3 le5 ta1 yao4-shi5 。 她 遞 給 了 他 鑰匙 。 26276 26522 25736 842750 He asked me to pass him the salt. 他 让 我 把 盐 递 给 他 。 ta1 rang4 wo3 ba3 yan2 di4 gei3 ta1 。 他 讓 我 把 鹽 遞 給 他 。 26277 26518 25735 866063 Can you pass me the salt, please? 请 你 把 盐 递 给 我 好 吗 ? qing3 ni3 ba3 yan2 di4 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 請 你 把 鹽 遞 給 我 好 嗎 ? 26278 26511 1516160 1516163 Excuse me, could you pass me the sugar? 打扰 一下 , 你 能 把 糖 递 给 我 吗 ? da3-rao3 yi1-xia4 , ni3 neng2 ba3 tang2 di4 gei3 wo3 ma5 ? 打擾 一下 , 你 能 把 糖 遞 給 我 嗎 ? 26279 27873 295645 824509 He asked after you. 他 问候 了 你 。 ta1 wen4-hou4 le5 ni3 。 他 問候 了 你 。 26280 16230 37076 2026334 Tom is more clever than honest. 与其 说 汤姆 诚实 , 不如 说 他 聪明 。 yu3-qi2 shuo1 tang1-mu3 cheng2-shi2 , bu4-ru2 shuo1 ta1 cong1-ming5 。 與其 說 湯姆 誠實 , 不如 說 他 聰明 。 26281 26527 276095 346086 Mr Tani is not so much a scholar as a journalist. Tani 先生 与其 说 是 学者 , 倒 不如 说 是 新闻 工作者 。 Tani xian1-sheng5 yu3-qi2 shuo1 shi4 xue2-zhe3 , dao3 bu4-ru2 shuo1 shi4 xin1-wen2 gong1-zuo4-zhe3 。 Tani 先生 與其 說 是 學者 , 倒 不如 說 是 新聞 工作者 。 26282 29479 317273 410252 She is more of an acquaintance than a friend. 与其 说 她 是 我 的 朋友 , 不如 说 她 只 是 一 个 我 认识 的 人 。 yu3-qi2 shuo1 ta1 shi4 wo3 de5 peng2-you5 , bu4-ru2 shuo1 ta1 zhi3 shi4 yi1 ge4 wo3 ren4-shi5 de5 ren2 。 與其 說 她 是 我 的 朋友 , 不如 說 她 只 是 一 個 我 認識 的 人 。 26283 26530 301263 830488 He is not so much a professor as a school teacher. 与其 说 他 是 一 个 教授 , 不如 说 他 是 一 个 学校 的 老师 。 yu3-qi2 shuo1 ta1 shi4 yi1 ge4 jiao4-shou4 , bu4-ru2 shuo1 ta1 shi4 yi1 ge4 xue2-xiao4 de5 lao3-shi1 。 與其 說 他 是 一 個 教授 , 不如 說 他 是 一 個 學校 的 老師 。 26284 26528 816423 816682 My computer has been infected with BraveSentry. 我 的 电脑 已经 中 了 BraveSentry 病毒 。 wo3 de5 dian4-nao3 yi3-jing1 zhong1 le5 BraveSentry bing4-du2 。 我 的 電腦 已經 中 了 BraveSentry 病毒 。 26285 26532 1283622 1397100 All those dots are viral focuses. 这些 点 都 是 病毒 集中 的 地方 。 zhe4-xie1 dian3 dou1 shi4 bing4-du2 ji2-zhong1 de5 di4-fang5 。 這些 點 都 是 病毒 集中 的 地方 。 26286 26531 45730 494762 The war didn't break out by accident. 那 场 战争 并 不 是 偶然 发生 的 。 na4 chang3 zhan4-zheng1 bing4 bu4 shi4 ou3-ran2 fa1-sheng1 de5 。 那 場 戰爭 並 不 是 偶然 發生 的 。 26287 26535 623195 815299 I found the secret compartment quite by accident. 我 完全 是 在 偶然 的 情况 下 发现 了 密室 。 wo3 wan2-quan2 shi4 zai4 ou3-ran2 de5 qing2-kuang4 xia4 fa1-xian4 le5 mi4-shi4 。 我 完全 是 在 偶然 的 情況 下 發現 了 密室 。 26288 26533 5341000 5640705 I found it by chance. 我 偶然 找到 了 它 。 wo3 ou3-ran2 zhao3-dao4 le5 ta1 。 我 偶然 找到 了 它 。 26289 26534 18133 348397 I found the book by accident. 我 偶然 发现 了 那 本 书 。 wo3 ou3-ran2 fa1-xian4 le5 na4 ben3 shu1 。 我 偶然 發現 了 那 本 書 。 26290 26537 300879 846011 He denies having broken the window. 他 否认 打破 了 窗口 。 ta1 fou3-ren4 da3-po4 le5 chuang1-kou3 。 他 否認 打破 了 窗口 。 26291 26541 16626 775816 Do you deny that you went there? 你 否认 你 去 了 那里 吗 ? ni3 fou3-ren4 ni3 qu4 le5 na4-li5 ma5 ? 你 否認 你 去 了 那裡 嗎 ? 26292 26540 37309 332630 Tom denied having stolen the money. Tom 否认 偷 了 钱 。 Tom fou3-ren4 tou1 le5 qian2 。 Tom 否認 偷 了 錢 。 26293 26548 1029356 1994684 Tom denied that he had ever met Mary. 汤姆 否认 自己 曾经 见 过 玛丽 。 tang1-mu3 fou3-ren4 zi4-ji3 ceng2-jing1 jian4 guo4 ma3-li4 。 湯姆 否認 自己 曾經 見 過 瑪麗 。 26294 26546 1616543 1616540 Admittedly, it wasn't the best meal I've ever eaten. 不可 否认 , 那 并 不 是 我 吃 过 最 好 的 一 顿 饭 。 bu4-ke3 fou3-ren4 , na4 bing4 bu4 shi4 wo3 chi1 guo4 zui4 hao3 de5 yi1 dun4 fan4 。 不可 否認 , 那 並 不 是 我 吃 過 最 好 的 一 頓 飯 。 26295 26538 1211552 333998 That boy denies stealing the bicycle. 那个 男 孩 否认 偷 了 自行车 。 na4-ge5 nan2 hai2 fou3-ren4 tou1 le5 zi4-xing2-che1 。 那個 男 孩 否認 偷 了 自行車 。 26296 26545 1211433 1208534 I'm not denying it happened, but one example can't be called proof. 我 不 否认 这 件 事 发生 了 , 可是 一 个 例子 算 不 上证 据 。 wo3 bu4 fou3-ren4 zhe4 jian4 shi4 fa1-sheng1 le5 , ke3-shi4 yi1 ge4 li4-zi5 suan4 bu4 shang4-zheng4 ju4 。 我 不 否認 這 件 事 發生 了 , 可是 一 個 例子 算 不 上證 據 。 26297 32565 308467 333786 There is no denying that she is very efficient. 无可 否认 她 非常 有 能力 。 wu2-ke3 fou3-ren4 ta1 fei1-chang2 you3 neng2-li4 。 無可 否認 她 非常 有 能力 。 26298 26542 47047 769691 There is no denying the fact. 这 是 无可 否认 的 事实 。 zhe4 shi4 wu2-ke3 fou3-ren4 de5 shi4-shi2 。 這 是 無可 否認 的 事實 。 26299 26547 1208536 1208534 I’m not denying that that happened, but one example doesn’t count as evidence. 我 不 否认 这 件 事 发生 了 , 可是 一 个 例子 算 不 上证 据 。 wo3 bu4 fou3-ren4 zhe4 jian4 shi4 fa1-sheng1 le5 , ke3-shi4 yi1 ge4 li4-zi5 suan4 bu4 shang4-zheng4 ju4 。 我 不 否認 這 件 事 發生 了 , 可是 一 個 例子 算 不 上證 據 。 26300 32566 279246 775399 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 不可 否认 的 , 在 现代 生活 中 我们 不 能 没有 电话 。 bu4-ke3 fou3-ren4 de5 , zai4 xian4-dai4 sheng1-huo2 zhong1 wo3-men5 bu4 neng2 mei2-you3 dian4-hua4 。 不可 否認 的 , 在 現代 生活 中 我們 不 能 沒有 電話 。 26301 26544 268014 333998 The boy denied having stolen the bicycle. 那个 男 孩 否认 偷 了 自行车 。 na4-ge5 nan2 hai2 fou3-ren4 tou1 le5 zi4-xing2-che1 。 那個 男 孩 否認 偷 了 自行車 。 26302 26539 45368 5965724 The man tried to install his own antenna. 这 男人 试 着 安装 他 自己 的 天线 。 zhe4 nan2-ren2 shi4 zhe5 an1-zhuang1 ta1 zi4-ji3 de5 tian1-xian4 。 這 男人 試 著 安裝 他 自己 的 天線 。 26303 26555 279332 346925 I want to have a telephone installed. 我 想 安装 一 台 电话 。 wo3 xiang3 an1-zhuang1 yi1 tai2 dian4-hua4 。 我 想 安裝 一 台 電話 。 26304 26556 799919 1417594 Install Linux! 请 安装 Linux ! qing3 an1-zhuang1 Linux ! 請 安裝 Linux ! 26305 26557 319981 380724 Which do you like better, physics or chemistry? 物理 和 化学 你 更 喜欢 哪个 ? wu4-li3 he2 hua4-xue2 ni3 geng4 xi3-huan5 na3-ge5 ? 物理 和 化學 你 更 喜歡 哪個 ? 26306 26559 32782 2848646 Physically impossible. 物理 上 的 不可能 。 wu4-li3 shang4 de5 bu4-ke3-neng2 。 物理 上 的 不可能 。 26307 26558 3904743 5613636 I want him to do it alone. 我 想 让 他 单独 去 做 。 wo3 xiang3 rang4 ta1 dan1-du2 qu4 zuo4 。 我 想 讓 他 單獨 去 做 。 26308 33978 312077 892512 She promised not to go out alone. 她 答应 不 单独 外出 。 ta1 da1-ying5 bu4 dan1-du2 wai4-chu1 。 她 答應 不 單獨 外出 。 26309 33976 17622 563639 I would prefer to speak to you in private. 我 想 和 你 单独 谈谈 。 wo3 xiang3 he2 ni3 dan1-du2 tan2-tan2 。 我 想 和 你 單獨 談談 。 26310 33973 5930337 563639 I'd prefer to speak to you in private. 我 想 和 你 单独 谈谈 。 wo3 xiang3 he2 ni3 dan1-du2 tan2-tan2 。 我 想 和 你 單獨 談談 。 26311 33974 71397 781677 She will be glad if you go to see her in person. 如果 你 单独 去 看 她 , 她 会 很 高兴 的 。 ru2-guo3 ni3 dan1-du2 qu4 kan4 ta1 , ta1 hui4 hen3 gao1-xing4 de5 。 如果 你 單獨 去 看 她 , 她 會 很 高興 的 。 26312 33979 292954 5780628 He acts as if he were a king. 他 做 得 好像 自己 是 国王 一样 。 ta1 zuo4 de5 hao3-xiang4 zi4-ji3 shi4 guo2-wang2 yi1-yang4 。 他 做 得 好像 自己 是 國王 一樣 。 26313 16245 2174991 2174195 He commands the respect of a king. 他 尊贵 如 国王 。 ta1 zun1-gui4 ru2 guo2-wang2 。 他 尊貴 如 國王 。 26314 37873 757398 893358 When I grow up, I want to be king. 当 我 长大 后 , 我 想 当 国王 。 dang1 wo3 zhang3-da4 hou4 , wo3 xiang3 dang1 guo2-wang2 。 當 我 長大 後 , 我 想 當 國王 。 26315 16249 1337 49 When I grow up, I want to be a king. 我 长大 后 想 当 国王 。 wo3 zhang3-da4 hou4 xiang3 dang1 guo2-wang2 。 我 長大 後 想 當 國王 。 26316 16246 2627012 5555591 The king is naked! 国王 光着 呢 ! guo2-wang2 guang1-zhe5 ne5 ! 國王 光著 呢 ! 26317 16244 272115 1178210 Once there lived a king whose name was Alfred. 曾经 有 一 位 叫 Alfred 的 国王 。 ceng2-jing1 you3 yi1 wei4 jiao4 Alfred de5 guo2-wang2 。 曾經 有 一 位 叫 Alfred 的 國王 。 26318 16248 58307 336954 This library has over 50,000 volumes. 这个 图书馆 有 超过 50000 册 书 。 zhe4-ge5 tu2-shu1-guan3 you3 chao1-guo4 50000 ce4 shu1 。 這個 圖書館 有 超過 50000 冊 書 。 26319 26603 431128 1450443 How many books does he have? 他 有 多少 册 图书 ? ta1 you3 duo1-shao5 ce4 tu2-shu1 ? 他 有 多少 冊 圖書 ? 26320 26604 266726 836290 Could you please sign the register? 请 您 在 登记 册 上 签名 好 吗 ? qing3 nin2 zai4 deng1-ji4 ce4 shang4 qian1-ming2 hao3 ma5 ? 請 您 在 登記 冊 上 簽名 好 嗎 ? 26321 26602 1477 332708 Life is hard, but I am harder. 生活 很 困难 , 但 我 更 坚强 。 sheng1-huo2 hen3 kun4-nan5 , dan4 wo3 geng4 jian1-qiang2 。 生活 很 困難 , 但 我 更 堅強 。 26322 16250 292212 349552 He is a quick-witted man. 他 是 一 个 脑子 灵活 的 人 。 ta1 shi4 yi1 ge4 nao3-zi5 ling2-huo2 de5 ren2 。 他 是 一 個 腦子 靈活 的 人 。 26323 26613 1577249 1577232 We expressed the hope that they could go abroad again to study geography. 我们 表达 希望 , 他们 再 一 次 能 出国 学习 地理 。 wo3-men5 biao3-da2 xi1-wang4 , ta1-men5 zai4 yi1 ci4 neng2 chu1-guo2 xue2-xi2 di4-li3 。 我們 表達 希望 , 他們 再 一 次 能 出國 學習 地理 。 26324 16260 301471 528057 He likes geography and history. 他 喜欢 地理 和 历史 。 ta1 xi3-huan5 di4-li3 he2 li4-shi3 。 他 喜歡 地理 和 歷史 。 26325 16261 1723294 794096 I do not know the train schedules, could you find out for me? 我 不 知道 火车 时间 , 你 能 帮 我 打听 一下 吗 ? wo3 bu4 zhi1-dao4 huo3-che1 shi2-jian1 , ni3 neng2 bang1 wo3 da3-ting5 yi1-xia4 ma5 ? 我 不 知道 火車 時間 , 你 能 幫 我 打聽 一下 嗎 ? 26326 16262 1030216 1877953 Tom asked Mary about John. 汤姆 向 玛丽 打听 有关 约翰 的 事 。 tang1-mu3 xiang4 ma3-li4 da3-ting5 you3-guan1 yue1-han4 de5 shi4 。 湯姆 向 瑪麗 打聽 有關 約翰 的 事 。 26327 22276 240718 806216 Strike while the iron is hot. 打铁 趁 热 。 da3-tie3 chen4 re4 。 打鐵 趁 熱 。 26328 18380 25478 894013 Let's eat while the food is warm. 让 我们 趁 热 吃 吧 。 rang4 wo3-men5 chen4 re4 chi1 ba5 。 讓 我們 趁 熱 吃 吧 。 26329 16269 52330 334689 Eat your soup while it is hot. 趁 热 喝 你 的 汤 。 chen4 re4 he1 ni3 de5 tang1 。 趁 熱 喝 你 的 湯 。 26330 16265 1071653 1438545 Eat your soup before it gets cold. 趁 汤 没 凉 之前 喝 下 。 chen4 tang1 mei2 liang2 zhi1-qian2 he1 xia4 。 趁 湯 沒 涼 之前 喝 下 。 26331 16267 569071 1397032 Young man, enjoy yourself while you are young! 年轻人 , 要 趁 着 年轻 过 得 愉快 ! nian2-qing1-ren2 , yao4 chen4 zhe5 nian2-qing1 guo4 de5 yu2-kuai4 ! 年輕人 , 要 趁 著 年輕 過 得 愉快 ! 26332 16270 2035 503057 I have to do laundry while it's still sunny. 趁 还有 太阳 的 时候 , 我 该 洗 衣服 。 chen4 hai2-you3 tai4-yang5 de5 shi2-hou5 , wo3 gai1 xi3 yi1-fu5 。 趁 還有 太陽 的 時候 , 我 該 洗 衣服 。 26333 22407 639885 812234 You should read many books when you are young. 应该 趁 年轻 多 读 点 书 。 ying1-gai1 chen4 nian2-qing1 duo1 du2 dian3 shu1 。 應該 趁 年輕 多 讀 點 書 。 26334 16268 250218 410682 Who was it that read my diary while I was out? 是 谁 趁 我 不 在 的 时候 看 我 的 日记 ? shi4 shei2 chen4 wo3 bu4 zai4 de5 shi2-hou5 kan4 wo3 de5 ri4-ji4 ? 是 誰 趁 我 不 在 的 時候 看 我 的 日記 ? 26335 16633 1963457 420854 Because I don't have to go to work today and tomorrow, so I will use the opportunity to quickly finish moving it. 因为 今天 明天 我 休息 , 所以 趁 机会 快 点 搬 好 它 。 yin1-wei4 jin1-tian1 ming2-tian1 wo3 xiu1-xi5 , suo3-yi3 chen4 ji1-hui4 kuai4 dian3 ban1 hao3 ta1 。 因為 今天 明天 我 休息 , 所以 趁 機會 快 點 搬 好 它 。 26336 16266 62240 365918 Coffee does harm to your stomach. 喝 咖啡 伤 胃 。 he1 ka1-fei1 shang1 wei4 。 喝 咖啡 傷 胃 。 26337 34000 28159 333026 My stomach hurts. 我 胃 疼 。 wo3 wei4 teng2 。 我 胃 疼 。 26338 34006 62240 1360019 Coffee does harm to your stomach. 喝 咖啡 伤 胃 。 he1 ka1-fei1 shang1 wei4 。 喝 咖啡 傷 胃 。 26339 34008 40987 851494 I've had enough, so my stomach is full. 我 吃饱 了 , 所以 我 的 胃 都 满 了 。 wo3 chi1-bao3 le5 , suo3-yi3 wo3 de5 wei4 dou1 man3 le5 。 我 吃飽 了 , 所以 我 的 胃 都 滿 了 。 26340 34001 28022 1249799 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医生 用 X 光 检查 我 的 胃 。 yi1-sheng1 yong4 x guang1 jian3-cha2 wo3 de5 wei4 。 醫生 用 X 光 檢查 我 的 胃 。 26341 34009 67437 421771 Please let me know the schedule beforehand. 请 你 事先 把 计划 告诉 我 。 qing3 ni3 shi4-xian1 ba3 ji4-hua4 gao4-su5 wo3 。 請 你 事先 把 計劃 告訴 我 。 26342 26643 68874 875096 You have to make a reservation. 你 必须 事先 预约 。 ni3 bi4-xu1 shi4-xian1 yu4-yue1 。 你 必須 事先 預約 。 26343 36427 437976 421771 Please inform me of the plan ahead of time. 请 你 事先 把 计划 告诉 我 。 qing3 ni3 shi4-xian1 ba3 ji4-hua4 gao4-su5 wo3 。 請 你 事先 把 計劃 告訴 我 。 26344 26642 254597 345680 I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV. 我 看 电视 度过 了 星期六 的 下午 。 wo3 kan4 dian4-shi4 du4-guo4 le5 xing1-qi1-liu4 de5 xia4-wu3 。 我 看 電視 度過 了 星期六 的 下午 。 26345 26648 3966071 6094838 I want to spend the whole day with you. 我 想 跟 你 度过 一 整天 。 wo3 xiang3 gen1 ni3 du4-guo4 yi1 zheng3-tian1 。 我 想 跟 你 度過 一 整天 。 26346 26649 44588 346146 We spent the day in the open air. 我们 在 户外 度过 了 一 整天 。 wo3-men5 zai4 hu4-wai4 du4-guo4 le5 yi1 zheng3-tian1 。 我們 在 戶外 度過 了 一 整天 。 26347 28790 21292 873205 Thank you for the pleasant evening. 谢谢 你 让 我 度过 一 个 愉快 的 晚上 。 xie4-xie5 ni3 rang4 wo3 du4-guo4 yi1 ge4 yu2-kuai4 de5 wan3-shang5 。 謝謝 你 讓 我 度過 一 個 愉快 的 晚上 。 26348 26647 244684 918375 Last year, he spent three months at sea. 去年 他 在 海上 度过 了 三 个 月 。 qu4-nian2 ta1 zai4 hai3-shang4 du4-guo4 le5 san1 ge4 yue4 。 去年 他 在 海上 度過 了 三 個 月 。 26349 26653 681021 899972 We spent the weekend with friends. 我们 和 朋友 一起 度过 周末 。 wo3-men5 he2 peng2-you5 yi1-qi3 du4-guo4 zhou1-mo4 。 我們 和 朋友 一起 度過 週末 。 26350 26652 316351 6799574 She ironed his shirts. 她 烫 了 他 的 衬衫 。 ta1 tang4 le5 ta1 de5 chen4-shan1 。 她 燙 了 他 的 襯衫 。 26351 26657 1019936 1019938 The child's body felt feverish. 这个 小孩 身体 很 烫 。 zhe4-ge5 xiao3-hai2 shen1-ti3 hen3 tang4 。 這個 小孩 身體 很 燙 。 26352 26656 20559 333005 I see a flower on the desk. 我 看见 书桌 上 有 朵 花 。 wo3 kan4-jian4 shu1-zhuo1 shang4 you3 duo3 hua1 。 我 看見 書桌 上 有 朵 花 。 26353 16279 538435 894081 She has a flower in her hand. 她 手 上 有 一 朵 花 。 ta1 shou3 shang4 you3 yi1 duo3 hua1 。 她 手 上 有 一 朵 花 。 26354 16278 32350 891773 Mary has a flower in her hand. 玛丽 手 上 有 一 朵 花 。 ma3-li4 shou3 shang4 you3 yi1 duo3 hua1 。 瑪麗 手 上 有 一 朵 花 。 26355 21758 507297 678909 There's not a cloud in the sky. 天上 一 朵 云 也 没有 。 tian1-shang4 yi1 duo3 yun2 ye3 mei2-you3 。 天上 一 朵 雲 也 沒有 。 26356 16273 60079 881093 Do you want any of these flowers? 你 要 这些 花 中 的 任何 一 朵 吗 ? ni3 yao4 zhe4-xie1 hua1 zhong1 de5 ren4-he2 yi1 duo3 ma5 ? 你 要 這些 花 中 的 任何 一 朵 嗎 ? 26357 16271 55872 874287 This is a very beautiful flower. 这 是 一 朵 非常 美丽 的 花 。 zhe4 shi4 yi1 duo3 fei1-chang2 mei3-li4 de5 hua1 。 這 是 一 朵 非常 美麗 的 花 。 26358 16274 55498 433920 This is the most beautiful flower in the garden. 这 朵 是 整个 花园 最 漂亮 的 花 。 zhe4 duo3 shi4 zheng3-ge4 hua1-yuan2 zui4 piao4-liang5 de5 hua1 。 這 朵 是 整個 花園 最 漂亮 的 花 。 26359 17464 3378126 3378125 I buy two pretty flowers. 我 买 两 朵 漂亮 的 花 。 wo3 mai3 liang3 duo3 piao4-liang5 de5 hua1 。 我 買 兩 朵 漂亮 的 花 。 26360 16272 60063 425003 This flower is yellow, but all the others are blue. 这 朵 花 是 黄色 的 , 但是 其他 全都 是 蓝色 的 。 zhe4 duo3 hua1 shi4 huang2-se4 de5 , dan4-shi4 qi2-ta1 quan2-dou1 shi4 lan2-se4 de5 。 這 朵 花 是 黃色 的 , 但是 其他 全都 是 藍色 的 。 26361 17748 60050 868441 This flower is beautiful, isn't it? 这 朵 花 很 美 , 不是吗 ? zhe4 duo3 hua1 hen3 mei3 , bu4-shi4-ma5 ? 這 朵 花 很 美 , 不是嗎 ? 26362 16277 55417 1358621 This is a beautiful flower. 这 是 一 朵 美丽 的 花 。 zhe4 shi4 yi1 duo3 mei3-li4 de5 hua1 。 這 是 一 朵 美麗 的 花 。 26363 16280 3378100 3378099 I sell two flowers. 我 卖 的 两 朵 花 。 wo3 mai4 de5 liang3 duo3 hua1 。 我 賣 的 兩 朵 花 。 26364 16275 60056 343680 This flower is the most beautiful of all flowers. 这 朵 花 是 所有 花 中 最 漂亮 的 。 zhe4 duo3 hua1 shi4 suo3-you3 hua1 zhong1 zui4 piao4-liang5 de5 。 這 朵 花 是 所有 花 中 最 漂亮 的 。 26365 16276 258058 349556 I am going to write about our parks and mountains. 我 打算 描写 我们 的 公园 和 山 。 wo3 da3-suan4 miao2-xie3 wo3-men5 de5 gong1-yuan2 he2 shan1 。 我 打算 描寫 我們 的 公園 和 山 。 26366 16285 293145 922859 He likes green in a lighter shade. 他 喜欢 比较 浅 的 绿色 。 ta1 xi3-huan5 bi3-jiao4 qian3 de5 lu:4-se4 。 他 喜歡 比較 淺 的 綠色 。 26367 16287 322734 1877278 I'm a light sleeper. 我 睡觉 很 浅 , 容易 醒 。 wo3 shui4-jiao4 hen3 qian3 , rong2-yi4 xing3 。 我 睡覺 很 淺 , 容易 醒 。 26368 16286 265656 1406844 You get in my way? 你 挡 我 路 ? ni3 dang3 wo3 lu4 ? 你 擋 我 路 ? 26369 26683 43415 802544 The old man got in her way. 这个 老人 挡 了 她 的 路 。 zhe4-ge5 lao3-ren2 dang3 le5 ta1 de5 lu4 。 這個 老人 擋 了 她 的 路 。 26370 26684 451739 446323 My uncle's hobby is playing baseball. 我 的 舅舅 爱 好 打 板球 。 wo3 de5 jiu4-jiu5 ai4 hao3 da3 ban3-qiu2 。 我 的 舅舅 愛 好 打 板球 。 26371 18900 266653 801960 My uncle made me serve as interpreter. 我 舅舅 让 我 担任 翻译 。 wo3 jiu4-jiu5 rang4 wo3 dan1-ren4 fan1-yi4 。 我 舅舅 讓 我 擔任 翻譯 。 26372 16289 266622 353610 My uncle bought me this book. 我 舅舅 给 我 买 的 这 本 书 。 wo3 jiu4-jiu5 gei3 wo3 mai3 de5 zhe4 ben3 shu1 。 我 舅舅 給 我 買 的 這 本 書 。 26373 16290 3044017 3044029 I want to talk to your uncle. 我 想 和 你 的 舅舅 谈 一 谈 。 wo3 xiang3 he2 ni3 de5 jiu4-jiu5 tan2 yi1 tan2 。 我 想 和 你 的 舅舅 談 一 談 。 26374 16291 269316 1468437 My uncle's company launched a new product last month. 舅舅 的 公司 上个月 推出 了 一 项 新 产品 。 jiu4-jiu5 de5 gong1-si1 shang4-ge4-yue4 tui1-chu1 le5 yi1 xiang4 xin1 chan3-pin3 。 舅舅 的 公司 上個月 推出 了 一 項 新 產品 。 26375 33050 49936 844495 Is the snake alive or dead? 这 条 蛇 是 活 的 还 是 死 的 ? zhe4 tiao2 she2 shi4 huo2 de5 hai2 shi4 si3 de5 ? 這 條 蛇 是 活 的 還 是 死 的 ? 26376 16293 2234595 2084022 He's afraid of snakes. 他 害怕 蛇 。 ta1 hai4-pa4 she2 。 他 害怕 蛇 。 26377 16300 2234595 2085081 He's afraid of snakes. 他 怕 蛇 。 ta1 pa4 she2 。 他 怕 蛇 。 26378 16296 73713 399896 "Do you like snakes?" "Of course not." “ 你 喜欢 蛇 吗 ? ” “ 当然 不 喜欢 。 ” “ ni3 xi3-huan5 she2 ma5 ? ” “ dang1-ran2 bu4 xi3-huan5 。 ” “ 你 喜歡 蛇 嗎 ? ” “ 當然 不 喜歡 。 ” 26379 16299 299066 864528 He has an abhorrence of snakes. 他 很 讨厌 蛇 。 ta1 hen3 tao3-yan4 she2 。 他 很 討厭 蛇 。 26380 16301 1167122 1167181 Then I was made aware that snakes have no ears with which to hear. 后来 我 知道 了 , 蛇 是 没有 用 来 听 声音 的 耳朵 的 。 hou4-lai2 wo3 zhi1-dao4 le5 , she2 shi4 mei2-you3 yong4 lai2 ting1 sheng1-yin1 de5 er3-duo5 de5 。 後來 我 知道 了 , 蛇 是 沒有 用 來 聽 聲音 的 耳朵 的 。 26381 16302 3921125 3962764 Tom was bitten by a snake. Tom 被 蛇 咬 到 了 。 Tom bei4 she2 yao3 dao4 le5 。 Tom 被 蛇 咬 到 了 。 26382 16298 292670 2084022 He is afraid of snakes. 他 害怕 蛇 。 ta1 hai4-pa4 she2 。 他 害怕 蛇 。 26383 16292 2253277 6109329 He froze with fear when he saw the snake. 他 看见 蛇 就 吓 得 不 动 了 。 ta1 kan4-jian4 she2 jiu4 xia4 de5 bu4 dong4 le5 。 他 看見 蛇 就 嚇 得 不 動 了 。 26384 16295 58694 786139 Is this snake safe to touch? 摸 这 条 蛇 安全 吗 ? mo1 zhe4 tiao2 she2 an1-quan2 ma5 ? 摸 這 條 蛇 安全 嗎 ? 26385 16294 292669 889637 He's not at all afraid of snakes. 他 一点 也 不怕 蛇 。 ta1 yi1-dian3 ye3 bu4-pa4 she2 。 他 一點 也 不怕 蛇 。 26386 16297 7422930 797027 It's no use arguing about it. 争论 是 它 是 没有 用 的 。 zheng1-lun4 shi4 ta1 shi4 mei2-you3 yong4 de5 。 爭論 是 它 是 沒有 用 的 。 26387 26692 42923 797027 It is no use arguing about it. 争论 是 它 是 没有 用 的 。 zheng1-lun4 shi4 ta1 shi4 mei2-you3 yong4 de5 。 爭論 是 它 是 沒有 用 的 。 26388 26693 4017446 6145398 What are you two arguing about? 你们 两 个 在 争论 什么 ? ni3-men5 liang3 ge4 zai4 zheng1-lun4 shen2-me5 ? 你們 兩 個 在 爭論 什麼 ? 26389 26690 1553113 5967633 I saw Tom having an argument with Mary. 我 见 汤姆 跟 玛丽 争论 。 wo3 jian4 tang1-mu3 gen1 ma3-li4 zheng1-lun4 。 我 見 湯姆 跟 瑪麗 爭論 。 26390 26694 24689 360139 We disputed for hours about what to write. 我们 为 该 写 些 什么 而 争论 了 好几 个 小时 。 wo3-men5 wei4 gai1 xie3 xie1 shen2-me5 er2 zheng1-lun4 le5 hao3-ji3 ge4 xiao3-shi2 。 我們 為 該 寫 些 什麼 而 爭論 了 好幾 個 小時 。 26391 26689 1776703 1776707 Why are you arguing with the manager? 你 为什么 要 和 经理 争论 ? ni3 wei4-shen2-me5 yao4 he2 jing1-li3 zheng1-lun4 ? 你 為什麼 要 和 經理 爭論 ? 26392 26688 3281705 5762992 Let's not waste time arguing about it. 我们 别 再 浪费 时间 争论 了 。 wo3-men5 bie2 zai4 lang4-fei4 shi2-jian1 zheng1-lun4 le5 。 我們 別 再 浪費 時間 爭論 了 。 26393 26691 310744 1876125 She picked up beautiful stones. 她 捡 了 许多 漂亮 的 小 石头 。 ta1 jian3 le5 xu3-duo1 piao4-liang5 de5 xiao3 shi2-tou5 。 她 撿 了 許多 漂亮 的 小 石頭 。 26394 26697 49467 798218 Pick up the pencil from the floor. 从 地上 捡 起 这 支 铅笔 。 cong2 di4-shang5 jian3 qi3 zhe4 zhi1 qian1-bi3 。 從 地上 撿 起 這 支 鉛筆 。 26395 26699 20446 733163 Would you mind picking up something on the way back? 你 不 介意 的 路上 捡 东西 回来 ? ni3 bu4 jie4-yi4 de5 lu4-shang5 jian3 dong1-xi5 hui2-lai5 ? 你 不 介意 的 路上 撿 東西 回來 ? 26396 26696 1750719 1750350 Sometimes Dennis is really crazy. 有时候 , Dennis 真 的 很 疯狂 。 you3-shi2-hou5 , Dennis zhen1 de5 hen3 feng1-kuang2 。 有時候 , Dennis 真 的 很 瘋狂 。 26397 26704 242747 801534 It's insanely hot today. 今天 疯狂 的 热 。 jin1-tian1 feng1-kuang2 de5 re4 。 今天 瘋狂 的 熱 。 26398 26703 509156 826184 That's crazy. 那 是 疯狂 的 。 na4 shi4 feng1-kuang2 de5 。 那 是 瘋狂 的 。 26399 26702 53236 862891 Jim is crazy about his girlfriend. 吉姆 为 他 的 女朋友 疯狂 。 ji2-mu3 wei4 ta1 de5 nu:3-peng2-you5 feng1-kuang2 。 吉姆 為 他 的 女朋友 瘋狂 。 26400 26701 1445876 1445917 My cat is mad. 我 的 猫 很 疯狂 。 wo3 de5 mao1 hen3 feng1-kuang2 。 我 的 貓 很 瘋狂 。 26401 26707 702472 719067 Colorless green ideas sleep furiously. 无色 的 绿色 的 观念 疯狂 地 睡觉 。 wu2-se4 de5 lu:4-se4 de5 guan1-nian4 feng1-kuang2 de5 shui4-jiao4 。 無色 的 綠色 的 觀念 瘋狂 地 睡覺 。 26402 26706 5618587 795768 Dreams can drive me mad. 梦想 能 让 我 疯狂 。 meng4-xiang3 neng2 rang4 wo3 feng1-kuang2 。 夢想 能 讓 我 瘋狂 。 26403 26700 618144 760878 I'm crazy for you! 我 为 你 疯狂 。 wo3 wei4 ni3 feng1-kuang2 。 我 為 你 瘋狂 。 26404 26705 1094099 1574160 Tom felt very lonely. 汤姆 感到 十分 寂寞 。 tang1-mu3 gan3-dao4 shi2-fen1 ji4-mo4 。 湯姆 感到 十分 寂寞 。 26405 26710 310878 5411250 She lived a lonely life. 她 的 生活 很 寂寞 。 ta1 de5 sheng1-huo2 hen3 ji4-mo4 。 她 的 生活 很 寂寞 。 26406 26709 253510 345295 I feel very lonely these days. 我 最近 很 寂寞 。 wo3 zui4-jin4 hen3 ji4-mo4 。 我 最近 很 寂寞 。 26407 26708 253510 345296 I feel very lonely these days. 我 最近 非常 寂寞 。 wo3 zui4-jin4 fei1-chang2 ji4-mo4 。 我 最近 非常 寂寞 。 26408 26712 2649018 5091176 I'm very lonely. 我 很 寂寞 。 wo3 hen3 ji4-mo4 。 我 很 寂寞 。 26409 26711 792310 804919 Here you can see beautiful colour combinations. 这里 你 可以 看 到 漂亮 的 颜色 组合 。 zhe4-li3 ni3 ke3-yi3 kan4 dao4 piao4-liang5 de5 yan2-se4 zu3-he2 。 這裡 你 可以 看 到 漂亮 的 顏色 組合 。 26410 17815 284502 360664 I found it difficult to get along with him. 我 觉得 很 难 和 他 相处 。 wo3 jue2-de5 hen3 nan2 he2 ta1 xiang1-chu3 。 我 覺得 很 難 和 他 相處 。 26411 26735 261095 846340 I didn't get along with her. 我 没有 和 她 相处 过 。 wo3 mei2-you3 he2 ta1 xiang1-chu3 guo4 。 我 沒有 和 她 相處 過 。 26412 26732 36172 353524 Nancy is a hard girl for me to deal with. 对 我 来 说 , Nancy 是 个 很 难 相处 的 女孩 。 dui4 wo3 lai2 shuo1 , Nancy shi4 ge4 hen3 nan2 xiang1-chu3 de5 nu:3-hai2 。 對 我 來 說 , Nancy 是 個 很 難 相處 的 女孩 。 26413 26736 269067 2254349 How are you getting along with your new classmates? 你 跟 新 同学 相处 的 怎么样 ? ni3 gen1 xin1 tong2-xue2 xiang1-chu3 de5 zen3-me5-yang4 ? 你 跟 新 同學 相處 的 怎麼樣 ? 26414 26733 303256 882520 He is hard to get along with. 他 这个 人 很 难 相处 。 ta1 zhe4-ge5 ren2 hen3 nan2 xiang1-chu3 。 他 這個 人 很 難 相處 。 26415 26739 436609 1192576 I get on very well with your cousin. 我 与 你 的 表亲 相处 甚 好 。 wo3 yu3 ni3 de5 biao3-qin1 xiang1-chu3 shen2 hao3 。 我 與 你 的 表親 相處 甚 好 。 26416 33318 321694 835362 I got along with everybody. 我 和 大家 相处 。 wo3 he2 da4-jia1 xiang1-chu3 。 我 和 大家 相處 。 26417 26743 2121443 1877685 She probably can get along well with her mother-in-law. 她 应该 能 跟 我 奶奶 相处 得 来 。 ta1 ying1-gai1 neng2 gen1 wo3 nai3-nai5 xiang1-chu3 de5 lai2 。 她 應該 能 跟 我 奶奶 相處 得 來 。 26418 26744 54285 848972 How are your parents getting along? 你 的 父母 是 如何 相处 的 ? ni3 de5 fu4-mu3 shi4 ru2-he2 xiang1-chu3 de5 ? 你 的 父母 是 如何 相處 的 ? 26419 26738 295433 1360029 He is getting along with his neighborhood. 他 和 他 的 邻居 相处 。 ta1 he2 ta1 de5 lin2-ju1 xiang1-chu3 。 他 和 他 的 鄰居 相處 。 26420 26740 295433 804987 He is getting along with his neighborhood. 他 与 他 的 邻居 相处 。 ta1 yu3 ta1 de5 lin2-ju1 xiang1-chu3 。 他 與 他 的 鄰居 相處 。 26421 26731 314366 1877685 She will get along with my grandmother. 她 应该 能 跟 我 奶奶 相处 得 来 。 ta1 ying1-gai1 neng2 gen1 wo3 nai3-nai5 xiang1-chu3 de5 lai2 。 她 應該 能 跟 我 奶奶 相處 得 來 。 26422 26745 4621406 4620892 If people have friendly relationships, I hope the world will be a better place. 我 希望 人们 友好 相处 , 世界 更加 美好 。 wo3 xi1-wang4 ren2-men5 you3-hao3 xiang1-chu3 , shi4-jie4 geng4-jia1 mei3-hao3 。 我 希望 人們 友好 相處 , 世界 更加 美好 。 26423 26741 249639 926700 I always get along well with him. 我 跟 他 总是 相处 得 很 好 。 wo3 gen1 ta1 zong3-shi4 xiang1-chu3 de5 hen3 hao3 。 我 跟 他 總是 相處 得 很 好 。 26424 26742 295429 804990 He is getting along with his employees. 他 和 他 的 员工 相处 。 ta1 he2 ta1 de5 yuan2-gong1 xiang1-chu3 。 他 和 他 的 員工 相處 。 26425 26737 284501 882520 He is difficult to get along with. 他 这个 人 很 难 相处 。 ta1 zhe4-ge5 ren2 hen3 nan2 xiang1-chu3 。 他 這個 人 很 難 相處 。 26426 26734 4499003 5631897 Tom is the easy-going sort. 汤姆 是 容易 相处 的 类型 。 tang1-mu3 shi4 rong2-yi4 xiang1-chu3 de5 lei4-xing2 。 湯姆 是 容易 相處 的 類型 。 26427 33608 283705 889544 He has been dead for three years. 他 去世 三 年 了 。 ta1 qu4-shi4 san1 nian2 le5 。 他 去世 三 年 了 。 26428 16334 1008793 347171 He died at the age of 54. 54 岁 去世 。 54 sui4 qu4-shi4 。 54 歲 去世 。 26429 16326 303317 503187 He felt sad because he lost his father. 他 的 父亲 去世 了 , 所以 他 很 伤心 。 ta1 de5 fu4-qin1 qu4-shi4 le5 , suo3-yi3 ta1 hen3 shang1-xin1 。 他 的 父親 去世 了 , 所以 他 很 傷心 。 26430 16324 3930850 4844762 Dan learnt about Linda's death in the news. Dan 在 新闻 中 了解 到 Linda 的 去世 。 Dan zai4 xin1-wen2 zhong1 liao3-jie3 dao4 Linda de5 qu4-shi4 。 Dan 在 新聞 中 了解 到 Linda 的 去世 。 26431 16331 285278 848600 His uncle died five years ago. 他 的 叔叔 五 年 前 去世 了 。 ta1 de5 shu1-shu5 wu3 nian2 qian2 qu4-shi4 le5 。 他 的 叔叔 五 年 前 去世 了 。 26432 16325 400145 905816 The news of his death spread around. 他 去世 的 消息 传遍 各地 。 ta1 qu4-shi4 de5 xiao1-xi5 chuan2-bian4 ge4-di4 。 他 去世 的 消息 傳遍 各地 。 26433 30497 285290 332895 It is said that his father died in a foreign country. 据说 他 爸爸 在 外国 去世 了 。 ju4-shuo1 ta1 ba4-ba5 zai4 wai4-guo2 qu4-shi4 le5 。 據說 他 爸爸 在 外國 去世 了 。 26434 25167 572444 347171 She died when she was 54 years old. 54 岁 去世 。 54 sui4 qu4-shi4 。 54 歲 去世 。 26435 16335 572443 347171 He died when he was 54 years old. 54 岁 去世 。 54 sui4 qu4-shi4 。 54 歲 去世 。 26436 16330 4761954 4764577 Tom told me that his father had passed away. 汤姆 告诉 我 他 父亲 去世 了 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 fu4-qin1 qu4-shi4 le5 。 湯姆 告訴 我 他 父親 去世 了 。 26437 20517 327916 2093558 I heard that he'd died. 听说 他 去世 了 。 ting1-shuo1 ta1 qu4-shi4 le5 。 聽說 他 去世 了 。 26438 16320 286490 780404 His death was broadcast all over the world. 他 去世 的 消息 在 世界各地 播出 。 ta1 qu4-shi4 de5 xiao1-xi5 zai4 shi4-jie4-ge4-di4 bo1-chu1 。 他 去世 的 消息 在 世界各地 播出 。 26439 34534 251682 850312 My father died four years ago. 我 的 父亲 四 年 前 去世 了 。 wo3 de5 fu4-qin1 si4 nian2 qian2 qu4-shi4 le5 。 我 的 父親 四 年 前 去世 了 。 26440 16323 2240277 3341554 Tom's mother's dead. 汤姆 的 妈妈 去世 了 。 tang1-mu3 de5 ma1-ma5 qu4-shi4 le5 。 湯姆 的 媽媽 去世 了 。 26441 20496 296902 500919 He died yesterday. 他 昨天 去世 了 。 ta1 zuo2-tian1 qu4-shi4 le5 。 他 昨天 去世 了 。 26442 16317 3023811 5555460 Tom has been gone for ages. 汤姆 年纪 大 去世 了 。 tang1-mu3 nian2-ji4 da4 qu4-shi4 le5 。 湯姆 年紀 大 去世 了 。 26443 21252 326444 6103074 The old man passed away this morning. 老 男人 今天 早上 去世 了 。 lao3 nan2-ren2 jin1-tian1 zao3-shang5 qu4-shi4 le5 。 老 男人 今天 早上 去世 了 。 26444 16327 993268 1468434 He died recently. 他 最近 去世 了 。 ta1 zui4-jin4 qu4-shi4 le5 。 他 最近 去世 了 。 26445 16321 930451 924325 She had died before I arrived. 她 在 我 到达 之前 去世 了 。 ta1 zai4 wo3 dao4-da2 zhi1-qian2 qu4-shi4 le5 。 她 在 我 到達 之前 去世 了 。 26446 25474 4770597 4267365 My father died when I was seven. 我 七 岁 时 , 我 父亲 去世 了 。 wo3 qi1 sui4 shi2 , wo3 fu4-qin1 qu4-shi4 le5 。 我 七 歲 時 , 我 父親 去世 了 。 26447 16328 72543 347171 He died aged 54 years. 54 岁 去世 。 54 sui4 qu4-shi4 。 54 歲 去世 。 26448 16322 300253 364936 He died some years since. 他 在 数 年 前 去世 了 。 ta1 zai4 shu3 nian2 qian2 qu4-shi4 le5 。 他 在 數 年 前 去世 了 。 26449 16329 29653 824589 Lincoln died in 1865. 林肯 于 1865 年 去世 。 lin2-ken3 yu2 1865 nian2 qu4-shi4 。 林肯 於 1865 年 去世 。 26450 36004 308975 846555 Her father passed away last week. 她 的 父亲 上周 去世 了 。 ta1 de5 fu4-qin1 shang4-zhou1 qu4-shi4 le5 。 她 的 父親 上周 去世 了 。 26451 30237 308979 849019 Her mother passed away last year. 她 的 母亲 去年 去世 了 。 ta1 de5 mu3-qin1 qu4-nian2 qu4-shi4 le5 。 她 的 母親 去年 去世 了 。 26452 16333 956942 347171 She died at the age of 54. 54 岁 去世 。 54 sui4 qu4-shi4 。 54 歲 去世 。 26453 16319 2005188 5102363 Tom died. 汤姆 去世 了 。 tang1-mu3 qu4-shi4 le5 。 湯姆 去世 了 。 26454 21201 400144 874966 The news of his death spread. 他 去世 的 消息 传开 来 了 。 ta1 qu4-shi4 de5 xiao1-xi5 chuan2-kai1 lai2 le5 。 他 去世 的 消息 傳開 來 了 。 26455 30657 310069 903242 She died on a cold night in December. 她 在 十二月 的 一 个 寒 夜 里 去世 了 。 ta1 zai4 shi2-er4-yue4 de5 yi1 ge4 han2 ye4 li3 qu4-shi4 le5 。 她 在 十二月 的 一 個 寒 夜 裡 去世 了 。 26456 16318 298628 846292 He died content with his life. 他 对 他 的 人生 心满意足 地 去世 了 。 ta1 dui4 ta1 de5 ren2-sheng1 xin1-man3-yi4-zu2 de5 qu4-shi4 le5 。 他 對 他 的 人生 心滿意足 地 去世 了 。 26457 30382 323866 332816 The problem is how we cope with the present difficulties. 问题 是 我们 如何 应付 目前 的 困难 。 wen4-ti2 shi4 wo3-men5 ru2-he2 ying4-fu5 mu4-qian2 de5 kun4-nan5 。 問題 是 我們 如何 應付 目前 的 困難 。 26458 26767 2898136 779009 She is unable to withstand the pressure. 她 无法 应付 压力 。 ta1 wu2-fa3 ying4-fu5 ya1-li4 。 她 無法 應付 壓力 。 26459 26768 20502 358816 I was busy with work for the term exam. 我 忙于 应付 期末考 试 。 wo3 mang2-yu2 ying4-fu5 qi1-mo4-kao3 shi4 。 我 忙於 應付 期末考 試 。 26460 37611 68633 400418 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? 那 座 大厦 天台 的 景色 很 美 的 , 想 去 看看 吗 ? na4 zuo4 da4-sha4 tian1-tai1 de5 jing3-se4 hen3 mei3 de5 , xiang3 qu4 kan4-kan5 ma5 ? 那 座 大廈 天台 的 景色 很 美 的 , 想 去 看看 嗎 ? 26461 39606 292498 879133 He is afraid of his own shadow. 他 怕 自己 的 影子 。 ta1 pa4 zi4-ji3 de5 ying3-zi5 。 他 怕 自己 的 影子 。 26462 26792 1442226 5372278 She knows a lot about the latest fashions. 她 很 了解 最 新 的 时尚 趋势 。 ta1 hen3 liao3-jie3 zui4 xin1 de5 shi2-shang4 qu1-shi4 。 她 很 了解 最 新 的 時尚 趨勢 。 26463 37347 65134 893322 I wish I could buy a motorcycle. 但愿 我 能 买 一 辆 摩托车 。 dan4-yuan4 wo3 neng2 mai3 yi1 liang4 mo2-tuo1-che1 。 但願 我 能 買 一 輛 摩托車 。 26464 30160 35537 336687 It can be dangerous for young people to ride motorcycles. 年轻人 骑 摩托车 可能 会 很 危险 。 nian2-qing1-ren2 qi2 mo2-tuo1-che1 ke3-neng2 hui4 hen3 wei1-xian3 。 年輕人 騎 摩托車 可能 會 很 危險 。 26465 16365 61300 339437 I don't know how much this motorcycle is. 我 不 知道 这 辆 摩托车 多少 钱 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zhe4 liang4 mo2-tuo1-che1 duo1-shao5 qian2 。 我 不 知道 這 輛 摩托車 多少 錢 。 26466 16367 65133 860569 It's fun to ride a motorcycle. 骑 摩托车 很 有趣 。 qi2 mo2-tuo1-che1 hen3 you3-qu4 。 騎 摩托車 很 有趣 。 26467 16364 65130 346914 Why don't you have your motorcycle fixed up? 你 为什么 不 把 摩托车 拿 去 修理 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 ba3 mo2-tuo1-che1 na2 qu4 xiu1-li3 ? 你 為什麼 不 把 摩托車 拿 去 修理 ? 26468 17015 1305881 1305880 He can borrow my moped for a few days. 他 可以 借 我 的 摩托车 几 天 。 ta1 ke3-yi3 jie4 wo3 de5 mo2-tuo1-che1 ji3 tian1 。 他 可以 借 我 的 摩托車 幾 天 。 26469 16366 310564 1235599 She rides a motorcycle well. 她 骑 摩托车 的 技术 不错 ! ta1 qi2 mo2-tuo1-che1 de5 ji4-shu4 bu4-cuo4 ! 她 騎 摩托車 的 技術 不錯 ! 26470 22191 1025669 6145404 Tom goes to work by motorcycle. 汤姆 骑 摩托车 上班 。 tang1-mu3 qi2 mo2-tuo1-che1 shang4-ban1 。 湯姆 騎 摩托車 上班 。 26471 20899 1877562 5574619 Tom took Mary to the hospital on the back of his motorcycle. 汤姆 把 玛丽 放 到 他 的 摩托车 背 上 送 到 医院 。 tang1-mu3 ba3 ma3-li4 fang4 dao4 ta1 de5 mo2-tuo1-che1 bei1 shang4 song4 dao4 yi1-yuan4 。 湯姆 把 瑪麗 放 到 他 的 摩托車 背 上 送 到 醫院 。 26472 21704 41291 348922 You'll catch cold in such thin clothing. 穿 那么 薄 , 小心 感冒 。 chuan1 na4-me5 bo2 , xiao3-xin1 gan3-mao4 。 穿 那麼 薄 , 小心 感冒 。 26473 26800 41291 348921 You'll catch cold in such thin clothing. 穿 那么 薄 会 感冒 的 。 chuan1 na4-me5 bo2 hui4 gan3-mao4 de5 。 穿 那麼 薄 會 感冒 的 。 26474 26798 4394121 4394139 This laptop is thin and light. 这个 笔记本 电脑 又 薄 又 轻 。 zhe4-ge5 bi3-ji4-ben3 dian4-nao3 you4 bo2 you4 qing1 。 這個 筆記本 電腦 又 薄 又 輕 。 26475 26799 1256183 2051370 It is difficult to replace an employee that is as qualified as he is. 要 找 人 代替 像 他 这么 有 资历 的 员工 很 难 。 yao4 zhao3 ren2 dai4-ti4 xiang4 ta1 zhe4-me5 you3 zi1-li4 de5 yuan2-gong1 hen3 nan2 。 要 找 人 代替 像 他 這麼 有 資歷 的 員工 很 難 。 26476 19822 3565108 3565107 Can you fill in for me at the meeting? 你 能 代替 我 出席 会议 吗 ? ni3 neng2 dai4-ti4 wo3 chu1-xi2 hui4-yi4 ma5 ? 你 能 代替 我 出席 會議 嗎 ? 26477 23826 34218 336863 Plastics have taken the place of many conventional materials. 塑料 代替 了 许多 传统 的 原料 。 su4-liao4 dai4-ti4 le5 xu3-duo1 chuan2-tong3 de5 yuan2-liao4 。 塑料 代替 了 許多 傳統 的 原料 。 26478 38436 286181 691135 It won't be easy to find someone capable of taking his place. 找到 一 位 能够 代替 他 的 人 不 会 是 容易 的 任务 。 zhao3-dao4 yi1 wei4 neng2-gou4 dai4-ti4 ta1 de5 ren2 bu4 hui4 shi4 rong2-yi4 de5 ren4-wu5 。 找到 一 位 能夠 代替 他 的 人 不 會 是 容易 的 任務 。 26479 16369 1028559 4844967 Tom is looking for someone to take Mary's place. Tom 正在 找 其他 人 代替 Mary 。 Tom zheng4-zai4 zhao3 qi2-ta1 ren2 dai4-ti4 Mary 。 Tom 正在 找 其他 人 代替 Mary 。 26480 16368 5725884 5983663 We really appreciate their effort. 我们 真 的 感激 他们 的 努力 。 wo3-men5 zhen1 de5 gan3-ji1 ta1-men5 de5 nu3-li4 。 我們 真 的 感激 他們 的 努力 。 26481 26806 827100 827099 If you would agree to answer some of the questions below, I would be extremely grateful. 如果 您 同意 回答 下面 几 个 问题 , 我 就 非常 感激 您 的 帮助 。 ru2-guo3 nin2 tong2-yi4 hui2-da2 xia4-mian4 ji3 ge4 wen4-ti2 , wo3 jiu4 fei1-chang2 gan3-ji1 nin2 de5 bang1-zhu4 。 如果 您 同意 回答 下面 幾 個 問題 , 我 就 非常 感激 您 的 幫助 。 26482 26813 2243538 6065359 They'll be grateful. 他们 会 感激 。 ta1-men5 hui4 gan3-ji1 。 他們 會 感激 。 26483 26808 748693 748694 I'd be very grateful if you could help me. 你 能 帮助 我 的 话 , 我 将 很 感激 的 。 ni3 neng2 bang1-zhu4 wo3 de5 hua4 , wo3 jiang1 hen3 gan3-ji1 de5 。 你 能 幫助 我 的 話 , 我 將 很 感激 的 。 26484 26807 3092465 4876376 I'm grateful for what Tom did. 我 很 感激 汤姆 所 做 的 。 wo3 hen3 gan3-ji1 tang1-mu3 suo3 zuo4 de5 。 我 很 感激 湯姆 所 做 的 。 26485 26812 6108349 6318550 I'd be grateful to you if you could teach me to do that. 如果 你 能 教 我 怎么 做 , 我 会 很 感激 。 ru2-guo3 ni3 neng2 jiao4 wo3 zen3-me5 zuo4 , wo3 hui4 hen3 gan3-ji1 。 如果 你 能 教 我 怎麼 做 , 我 會 很 感激 。 26486 26814 268952 4759994 I thank you from the bottom of my heart. 我 打 心底 里 感激 你 。 wo3 da3 xin1-di3 li3 gan3-ji1 ni3 。 我 打 心底 裡 感激 你 。 26487 26809 2547193 5907640 I'm grateful for that. 我 对 那 事 很 是 感激 。 wo3 dui4 na4 shi4 hen3 shi4 gan3-ji1 。 我 對 那 事 很 是 感激 。 26488 26810 37809 852215 I really appreciate what you've done. 我 真 的 很 感激 你 所 做 的 一切 。 wo3 zhen1 de5 hen3 gan3-ji1 ni3 suo3 zuo4 de5 yi1-qie4 。 我 真 的 很 感激 你 所 做 的 一切 。 26489 26811 70559 1426479 I deeply appreciate your advice and kindness. 我 深深 地 感激 你 的 建议 和 好心 。 wo3 shen1-shen1 de5 gan3-ji1 ni3 de5 jian4-yi4 he2 hao3-xin1 。 我 深深 地 感激 你 的 建議 和 好心 。 26490 26815 330444 826753 I am grateful to them. 我 很 感激 他们 。 wo3 hen3 gan3-ji1 ta1-men5 。 我 很 感激 他們 。 26491 26816 61135 905864 This coffee is too strong for me. 这个 咖啡 对 我 来 说 太 浓 了 。 zhe4-ge5 ka1-fei1 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 nong2 le5 。 這個 咖啡 對 我 來 說 太 濃 了 。 26492 26819 36465 349275 Why do you like coffee strong? 为什么 喜欢 喝 浓 咖啡 ? wei4-shen2-me5 xi3-huan5 he1 nong2 ka1-fei1 ? 為什麼 喜歡 喝 濃 咖啡 ? 26493 26817 319318 834834 My father likes strong coffee. 我 父亲 喜欢 浓 咖啡 。 wo3 fu4-qin1 xi3-huan5 nong2 ka1-fei1 。 我 父親 喜歡 濃 咖啡 。 26494 26818 1540910 463907 As far as I'm concerned, this coffee is too strong. 这 咖啡 对 我 来 说 太 浓 了 。 zhe4 ka1-fei1 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 nong2 le5 。 這 咖啡 對 我 來 說 太 濃 了 。 26495 26821 305793 795996 They made the novel into a drama. 他们 把 这 本 小说 变成 戏剧 。 ta1-men5 ba3 zhe4 ben3 xiao3-shuo1 bian4-cheng2 xi4-ju4 。 他們 把 這 本 小說 變成 戲劇 。 26496 16391 301231 848810 He majored in drama at college. 他 在 大学 主修 戏剧 。 ta1 zai4 da4-xue2 zhu3-xiu1 xi4-ju4 。 他 在 大學 主修 戲劇 。 26497 20284 256281 918103 I belong to the drama club. 我 参加 戏剧 社 。 wo3 can1-jia1 xi4-ju4 she4 。 我 參加 戲劇 社 。 26498 31270 25929 781142 Do you enjoy plays, films, and such? 你 喜欢 戏剧 , 电影 等等 吗 ? ni3 xi3-huan5 xi4-ju4 , dian4-ying3 deng3-deng3 ma5 ? 你 喜歡 戲劇 , 電影 等等 嗎 ? 26499 16390 775764 777059 It's stable because all the roots of this equation are negative. 它 是 可靠 的 , 因为 这个 方程式 所有 的 根 都 是 负 的 。 ta1 shi4 ke3-kao4 de5 , yin1-wei4 zhe4-ge5 fang1-cheng2-shi4 suo3-you3 de5 gen1 dou1 shi4 fu4 de5 。 它 是 可靠 的 , 因為 這個 方程式 所有 的 根 都 是 負 的 。 26500 37892 1691831 1692199 You're reliable. 你 很 可靠 。 ni3 hen3 ke3-kao4 。 你 很 可靠 。 26501 16405 2306750 2306749 You're the most reliable friend I have. 你 是 我 最 可靠 的 朋友 。 ni3 shi4 wo3 zui4 ke3-kao4 de5 peng2-you5 。 你 是 我 最 可靠 的 朋友 。 26502 16406 297544 2440659 He slipped me a note. 他 悄悄 地 递 给 我 一 张 纸条 。 ta1 qiao1-qiao1 de5 di4 gei3 wo3 yi1 zhang1 zhi3-tiao2 。 他 悄悄 地 遞 給 我 一 張 紙條 。 26503 26835 31976 834707 Mary closed the door quietly. 玛丽 悄悄 地 关上 了 门 。 ma3-li4 qiao1-qiao1 de5 guan1-shang4 le5 men2 。 瑪麗 悄悄 地 關上 了 門 。 26504 27646 260281 1446860 I slipped the letter to him. 我 悄悄 把 信 给 了 他 。 wo3 qiao1-qiao1 ba3 xin4 gei3 le5 ta1 。 我 悄悄 把 信 給 了 他 。 26505 26834 293259 333331 How dare he open my letters! 他 怎么 敢 拆 我 的 信 ! ta1 zen3-me5 gan3 chai1 wo3 de5 xin4 ! 他 怎麼 敢 拆 我 的 信 ! 26506 26840 305391 875056 They are breaking down the wall. 他们 正在 拆 这 面 墙 。 ta1-men5 zheng4-zai4 chai1 zhe4 mian4 qiang2 。 他們 正在 拆 這 面 牆 。 26507 26841 6588006 6947204 I don't like corn. 我 不 喜欢 玉米 。 wo3 bu4 xi3-huan5 yu4-mi3 。 我 不 喜歡 玉米 。 26508 16410 324095 2317166 There were a lot of excited fans in the stadium. 体育场 里 有 很 多 兴奋 的 球迷 。 ti3-yu4-chang3 li3 you3 hen3 duo1 xing1-fen4 de5 qiu2-mi2 。 體育場 裡 有 很 多 興奮 的 球迷 。 26509 29628 244713 881754 When I was in London last year, someone broke into my room and stole my wallet. 当 我 去年 在 伦敦 的 时候 , 有人 闯 进 了 我 的 房间 , 偷 走 了 我 的 钱包 。 dang1 wo3 qu4-nian2 zai4 lun2-dun1 de5 shi2-hou5 , you3-ren2 chuang3 jin4 le5 wo3 de5 fang2-jian1 , tou1 zou3 le5 wo3 de5 qian2-bao1 。 當 我 去年 在 倫敦 的 時候 , 有人 闖 進 了 我 的 房間 , 偷 走 了 我 的 錢包 。 26510 26871 367084 781453 This is a dog resembling a horse. 这 只 狗 长 的 像 匹 马 。 zhe4 zhi1 gou3 chang2 de5 xiang4 pi1 ma3 。 這 隻 狗 長 的 像 匹 馬 。 26511 26883 53428 380730 Can I ride this horse for a while? 可以 让 我 骑 一会儿 这 匹 马 吗 ? ke3-yi3 rang4 wo3 qi2 yi1-hui4-r5 zhe4 pi1 ma3 ma5 ? 可以 讓 我 騎 一會兒 這 匹 馬 嗎 ? 26512 26882 49721 801324 Only four horses competed in the race. 只 有 四 匹 马 参加 了 比赛 。 zhi3 you3 si4 pi1 ma3 can1-jia1 le5 bi3-sai4 。 只 有 四 匹 馬 參加 了 比賽 。 26513 26874 2535309 2692006 Is this a stallion or a mare? 那 是 一 匹 公 马 还是 母 马 ? na4 shi4 yi1 pi1 gong1 ma3 hai2-shi5 mu3 ma3 ? 那 是 一 匹 公 馬 還是 母 馬 ? 26514 26873 3962578 3862142 Only four horses participated in the competition. 只 有 四 匹 马 参加 了 比赛 。 zhi3 you3 si4 pi1 ma3 can1-jia1 le5 bi3-sai4 。 只 有 四 匹 馬 參加 了 比賽 。 26515 26876 882684 1066783 This man has a horse. 这个 男人 有 一 匹 马 。 zhe4-ge5 nan2-ren2 you3 yi1 pi1 ma3 。 這個 男人 有 一 匹 馬 。 26516 26878 958215 958213 My mother from Malaysia thinks that those three horses are so-so. 我 从 马来西亚 来 的 妈妈 觉得 那 三 匹 马 马马虎虎 。 wo3 cong2 ma3-lai2-xi1-ya4 lai2 de5 ma1-ma5 jue2-de5 na4 san1 pi1 ma3 ma3-ma5-hu1-hu1 。 我 從 馬來西亞 來 的 媽媽 覺得 那 三 匹 馬 馬馬虎虎 。 26517 38228 44515 870312 The horse stopped and wouldn't move. 这 匹 马 停下来 不 动 了 。 zhe4 pi1 ma3 ting2-xia4-lai2 bu4 dong4 le5 。 這 匹 馬 停下來 不 動 了 。 26518 26879 321302 857838 I'm as hungry as a horse. 我 饿 得 像 匹 马 。 wo3 e4 de5 xiang4 pi1 ma3 。 我 餓 得 像 匹 馬 。 26519 26875 1477078 801324 Only four horses were in the race. 只 有 四 匹 马 参加 了 比赛 。 zhi3 you3 si4 pi1 ma3 can1-jia1 le5 bi3-sai4 。 只 有 四 匹 馬 參加 了 比賽 。 26520 26880 246791 830297 He would often come to see us when I was a child. 当 我 还是 个 孩子 时 , 他 经常 来 看望 我们 。 dang1 wo3 hai2-shi5 ge4 hai2-zi5 shi2 , ta1 jing1-chang2 lai2 kan4-wang4 wo3-men5 。 當 我 還是 個 孩子 時 , 他 經常 來 看望 我們 。 26521 29643 3527277 1489486 I cannot visit you every day. 我 不 能 每天 去 看望 你 。 wo3 bu4 neng2 mei3-tian1 qu4 kan4-wang4 ni3 。 我 不 能 每天 去 看望 你 。 26522 29639 1538992 420812 I just found out that he's sick, so I'll visit him later. 我 刚 知道 你 在 生病 , 所以 下 了 班 来 看望 你 。 wo3 gang1 zhi1-dao4 ni3 zai4 sheng1-bing4 , suo3-yi3 xia4 le5 ban1 lai2 kan4-wang4 ni3 。 我 剛 知道 你 在 生病 , 所以 下 了 班 來 看望 你 。 26523 29638 7251704 918530 If I knew you were sick, I would have gone to the hospital to pay you a visit. 如果 我 知道 你 生病 了 , 我 会 去 医院 看望 你 。 ru2-guo3 wo3 zhi1-dao4 ni3 sheng1-bing4 le5 , wo3 hui4 qu4 yi1-yuan4 kan4-wang4 ni3 。 如果 我 知道 你 生病 了 , 我 會 去 醫院 看望 你 。 26524 29641 2367634 2367633 I decided to take the opportunity to go and visit him. 我 决定 顺便 去 看望 看望 他 。 wo3 jue2-ding4 shun4-bian4 qu4 kan4-wang4 kan4-wang4 ta1 。 我 決定 順便 去 看望 看望 他 。 26525 29642 1489482 1489486 I can't visit you every day. 我 不 能 每天 去 看望 你 。 wo3 bu4 neng2 mei3-tian1 qu4 kan4-wang4 ni3 。 我 不 能 每天 去 看望 你 。 26526 29637 249473 782965 We will visit our teacher next week. 下周 我们 要 去 看望 我们 的 老师 。 xia4-zhou1 wo3-men5 yao4 qu4 kan4-wang4 wo3-men5 de5 lao3-shi1 。 下週 我們 要 去 看望 我們 的 老師 。 26527 30316 23071 917770 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我们 都 想 知道 她 为什么 甩 了 这么 好 的 一 个 男人 。 wo3-men5 dou1 xiang3 zhi1-dao4 ta1 wei4-shen2-me5 shuai3 le5 zhe4-me5 hao3 de5 yi1 ge4 nan2-ren2 。 我們 都 想 知道 她 為什麼 甩 了 這麼 好 的 一 個 男人 。 26528 26887 258984 918035 I am an optimist by nature. 我 生性 乐观 。 wo3 sheng1-xing4 le4-guan1 。 我 生性 樂觀 。 26529 37672 5738032 5945159 Others are less optimistic. 其他 人 不 那么 乐观 。 qi2-ta1 ren2 bu4 na4-me5 le4-guan1 。 其他 人 不 那麼 樂觀 。 26530 16425 286216 1567828 His view seems to be too optimistic. 他 的 看法 似乎 太 乐观 了 。 ta1 de5 kan4-fa3 si4-hu1 tai4 le4-guan1 le5 。 他 的 看法 似乎 太 樂觀 了 。 26531 16426 3184031 6077356 I think Tom is optimistic. 我 认为 汤姆 乐观 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 le4-guan1 。 我 認為 湯姆 樂觀 。 26532 21000 34865 397060 Will you sing me a Beatles' song? 可以 唱 首 披 头 四 的 歌 给 我 听 吗 ? ke3-yi3 chang4 shou3 pi1 tou2 si4 de5 ge1 gei3 wo3 ting1 ma5 ? 可以 唱 首 披 頭 四 的 歌 給 我 聽 嗎 ? 26533 26897 36678 806547 Every cloud has a silver lining. 每 朵 云 都 披 着 银 衣 。 mei3 duo3 yun2 dou1 pi1 zhe5 yin2 yi1 。 每 朵 雲 都 披 著 銀 衣 。 26534 26898 26839 332695 We won't go out unless it stops raining. 除非 雨 停 了 , 我们 才 会 出去 。 chu2-fei1 yu3 ting2 le5 , wo3-men5 cai2 hui4 chu1-qu4 。 除非 雨 停 了 , 我們 才 會 出去 。 26535 26905 451893 808659 Tatoeba: Where sentences are always sentences, except when they aren't. Tatoeba : 句子 永远 是 句子 , 除非 他们 不 是 。 Tatoeba : ju4-zi5 yong3-yuan3 shi4 ju4-zi5 , chu2-fei1 ta1-men5 bu4 shi4 。 Tatoeba : 句子 永遠 是 句子 , 除非 他們 不 是 。 26536 26902 6404945 6404943 I will not believe it unless and until he tells me so. 除非 他 亲口 对 我 说 , 否则 我 决不 相信 。 chu2-fei1 ta1 qin1-kou3 dui4 wo3 shuo1 , fou3-ze2 wo3 jue2-bu4 xiang1-xin4 。 除非 他 親口 對 我 說 , 否則 我 決不 相信 。 26537 29817 272627 332796 Over my dead body. 除非 我 死 了 ! chu2-fei1 wo3 si3 le5 ! 除非 我 死 了 ! 26538 26903 288309 849287 He never speaks unless spoken to. 除非 有人 跟 他 说话 , 他 从来 不 说话 。 chu2-fei1 you3-ren2 gen1 ta1 shuo1-hua4 , ta1 cong2-lai2 bu4 shuo1-hua4 。 除非 有人 跟 他 說話 , 他 從來 不 說話 。 26539 26900 1477303 1477296 I won’t forgive you unless you apologise sincerely. 我 不要 原谅 你 , 除非 你 真诚 地 抱歉 。 wo3 bu4-yao4 yuan2-liang4 ni3 , chu2-fei1 ni3 zhen1-cheng2 de5 bao4-qian4 。 我 不要 原諒 你 , 除非 你 真誠 地 抱歉 。 26540 34929 275486 2638737 I never drink unless there's a big event of some kind. 除非 是 大 活动 , 否则 我 是 从 不 喝酒 的 。 chu2-fei1 shi4 da4 huo2-dong4 , fou3-ze2 wo3 shi4 cong2 bu4 he1-jiu3 de5 。 除非 是 大 活動 , 否則 我 是 從 不 喝酒 的 。 26541 26901 304845 882536 He did not speak unless spoken to. 除非 有人 跟 他 说话 , 他 不 说话 。 chu2-fei1 you3-ren2 gen1 ta1 shuo1-hua4 , ta1 bu4 shuo1-hua4 。 除非 有人 跟 他 說話 , 他 不 說話 。 26542 26904 395289 395290 I don't have an excuse. 我 没有 任何 借口 。 wo3 mei2-you3 ren4-he2 jie4-kou3 。 我 沒有 任何 借口 。 26543 10516 7426640 786047 There's no use making excuses. 借口 是 没用 的 。 jie4-kou3 shi4 mei2-yong4 de5 。 借口 是 沒用 的 。 26544 10519 786827 786047 There is no use in making excuses. 借口 是 没用 的 。 jie4-kou3 shi4 mei2-yong4 de5 。 借口 是 沒用 的 。 26545 10515 31389 792811 I don't want to hear any more excuses. 我 不 想 再 听到 其他 借口 了 。 wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1-dao4 qi2-ta1 jie4-kou3 le5 。 我 不 想 再 聽到 其他 借口 了 。 26546 10517 36027 406687 I have no excuse. 我 没有 借口 。 wo3 mei2-you3 jie4-kou3 。 我 沒有 借口 。 26547 10520 25332 353581 Even if I grant that what you say is true, it is no excuse. 即使 我 承认 你 说 的 是 真 的 , 但 这 并 不 是 借口 。 ji2-shi3 wo3 cheng2-ren4 ni3 shuo1 de5 shi4 zhen1 de5 , dan4 zhe4 bing4 bu4 shi4 jie4-kou3 。 即使 我 承認 你 說 的 是 真 的 , 但 這 並 不 是 借口 。 26548 23387 3693853 3693852 Nothing lasts forever, not for a long time, anyone can find an excuse to go ahead. 没有 什么 永远 , 没有 什么 很 久 , 找 个 借口 谁 都 可以 先 走 。 mei2-you3 shen2-me5 yong3-yuan3 , mei2-you3 shen2-me5 hen3 jiu3 , zhao3 ge4 jie4-kou3 shei2 dou1 ke3-yi3 xian1 zou3 。 沒有 什麼 永遠 , 沒有 什麼 很 久 , 找 個 借口 誰 都 可以 先 走 。 26549 10518 411259 411262 In case I can't come, I'll give you a call beforehand. 万一 来 不 了 , 我 会 先 给 你 打电话 。 wan4-yi1 lai2 bu4 le5 , wo3 hui4 xian1 gei3 ni3 da3-dian4-hua4 。 萬一 來 不 了 , 我 會 先 給 你 打電話 。 26550 16428 23689 812222 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 万一 船运 迟了 , 我们 有 特别 的 迟到 保险 。 wan4-yi1 chuan2-yun4 chi2-le5 , wo3-men5 you3 te4-bie2 de5 chi2-dao4 bao3-xian3 。 萬一 船運 遲了 , 我們 有 特別 的 遲到 保險 。 26551 38121 1437199 394205 If by any chance I'm late, please don't wait for me. 万一 我 来 晚 的 话 , 你 不要 等 我 。 wan4-yi1 wo3 lai2 wan3 de5 hua4 , ni3 bu4-yao4 deng3 wo3 。 萬一 我 來 晚 的 話 , 你 不要 等 我 。 26552 16427 26729 801419 In case it rains, I won't go. 万一 下雨 , 我 就 不 去 。 wan4-yi1 xia4-yu3 , wo3 jiu4 bu4 qu4 。 萬一 下雨 , 我 就 不 去 。 26553 16431 322589 805035 If she should come late, give her this message. 万一 她 回来 得 太 晚 , 把 这个 口 信 带 给 她 。 wan4-yi1 ta1 hui2-lai5 de5 tai4 wan3 , ba3 zhe4-ge5 kou3 xin4 dai4 gei3 ta1 。 萬一 她 回來 得 太 晚 , 把 這個 口 信 帶 給 她 。 26554 16429 18365 333239 Take this medicine in case you get sick. 万一 你 生病 了 , 吃 这个 药 。 wan4-yi1 ni3 sheng1-bing4 le5 , chi1 zhe4-ge5 yao4 。 萬一 你 生病 了 , 吃 這個 藥 。 26555 16430 546773 777730 Cosmetic surgery is not covered by most insurance plans. 大部 份 的 保险 计划 不 包含 整容 手术 。 da4-bu4 fen4 de5 bao3-xian3 ji4-hua4 bu4 bao1-han2 zheng3-rong2 shou3-shu4 。 大部 份 的 保險 計劃 不 包含 整容 手術 。 26556 30581 1498989 335274 This dictionary has about 40,000 entries. 这 本 字典 包含 了 约 4 万 个 词条 。 zhe4 ben3 zi4-dian3 bao1-han2 le5 yue1 4 wan4 ge4 ci2-tiao2 。 這 本 字典 包含 了 約 4 萬 個 詞條 。 26557 18433 58834 335274 This dictionary contains about 40,000 headwords. 这 本 字典 包含 了 约 4 万 个 词条 。 zhe4 ben3 zi4-dian3 bao1-han2 le5 yue1 4 wan4 ge4 ci2-tiao2 。 這 本 字典 包含 了 約 4 萬 個 詞條 。 26558 18432 464564 469530 What does it contain? 它 包含 了 什么 ? ta1 bao1-han2 le5 shen2-me5 ? 它 包含 了 什麼 ? 26559 16432 325753 902969 The price does not include the box. 这个 价格 不 包含 这个 箱子 。 zhe4-ge5 jia4-ge2 bu4 bao1-han2 zhe4-ge5 xiang1-zi5 。 這個 價格 不 包含 這個 箱子 。 26560 16703 747613 747620 In Beijing, hutongs are alleys formed by lines of siheyuans, the traditional courtyard residences. 在 北京 , 胡同 是 由 四合院 的 传统 居所 排 形成 。 zai4 bei3-jing1 , hu2-tong4 shi4 you2 si4-he2-yuan4 de5 chuan2-tong3 ju1-suo3 pai2 xing2-cheng2 。 在 北京 , 胡同 是 由 四合院 的 傳統 居所 排 形成 。 26561 38325 16765 793231 You are always complaining. 你 总是 在 抱怨 。 ni3 zong3-shi4 zai4 bao4-yuan4 。 你 總是 在 抱怨 。 26562 16442 6744889 3716312 Don't complain! 别 抱怨 ! bie2 bao4-yuan4 ! 別 抱怨 ! 26563 16436 388593 861426 She complained about my low salary. 她 抱怨 我 的 工资 低 。 ta1 bao4-yuan4 wo3 de5 gong1-zi1 di1 。 她 抱怨 我 的 工資 低 。 26564 24426 2122 396369 I don't want to hear any more of your complaining. 我 不 想 再 听 你 抱怨 了 。 wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 ni3 bao4-yuan4 le5 。 我 不 想 再 聽 你 抱怨 了 。 26565 16437 4663521 5136680 Tom hasn't complained about anything yet. 汤姆 还 没有 提 出 任何 抱怨 。 tang1-mu3 hai2 mei2-you3 ti2 chu1 ren4-he2 bao4-yuan4 。 湯姆 還 沒有 提 出 任何 抱怨 。 26566 21450 2460388 3283994 She's always complaining about her ill health. 她 常常 抱怨 自己 身体 很 差 。 ta1 chang2-chang2 bao4-yuan4 zi4-ji3 shen1-ti3 hen3 cha1 。 她 常常 抱怨 自己 身體 很 差 。 26567 16434 301581 462024 He does nothing but complain from morning till night. 他 从 早 到 晚 只 是 在 抱怨 。 ta1 cong2 zao3 dao4 wan3 zhi3 shi4 zai4 bao4-yuan4 。 他 從 早 到 晚 只 是 在 抱怨 。 26568 16447 3825629 6447553 Do you wish to complain? 你 想 抱怨 吗 ? ni3 xiang3 bao4-yuan4 ma5 ? 你 想 抱怨 嗎 ? 26569 16440 247943 772093 We're fed up with your complaining. 我们 受够 了 你 的 抱怨 。 wo3-men5 shou4-gou4 le5 ni3 de5 bao4-yuan4 。 我們 受夠 了 你 的 抱怨 。 26570 29231 2285881 2278873 If you used the time you spent complaining practicing your basketball, then maybe you would have stopped complaining a long time ago. 如果 你 把 你 抱怨 的 时间 用 在 练习 篮球 上 , 你 或许 早已 不 必 抱怨 。 ru2-guo3 ni3 ba3 ni3 bao4-yuan4 de5 shi2-jian1 yong4 zai4 lian4-xi2 lan2-qiu2 shang4 , ni3 huo4-xu3 zao3-yi3 bu4 bi4 bao4-yuan4 。 如果 你 把 你 抱怨 的 時間 用 在 練習 籃球 上 , 你 或許 早已 不 必 抱怨 。 26571 33001 320049 775435 Don't complain. You have to go. 别 抱怨 了 。 你 必须 去 。 bie2 bao4-yuan4 le5 。 ni3 bi4-xu1 qu4 。 別 抱怨 了 。 你 必須 去 。 26572 16446 304747 919888 He complained of the dish tasting bad. 他 抱怨 菜 的 味道 不好 。 ta1 bao4-yuan4 cai4 de5 wei4-dao5 bu4-hao3 。 他 抱怨 菜 的 味道 不好 。 26573 16435 316732 842258 She does nothing but complain. 她 什么 都 不 做 只 会 抱怨 。 ta1 shen2-me5 dou1 bu4 zuo4 zhi3 hui4 bao4-yuan4 。 她 什麼 都 不 做 只 會 抱怨 。 26574 16438 29966 683625 How dare he complain? 他 怎么 敢 抱怨 ? ta1 zen3-me5 gan3 bao4-yuan4 ? 他 怎麼 敢 抱怨 ? 26575 16441 320051 826219 Complaining won't change anything. 抱怨 不 会 改变 任何 东西 。 bao4-yuan4 bu4 hui4 gai3-bian4 ren4-he2 dong1-xi5 。 抱怨 不 會 改變 任何 東西 。 26576 16444 249999 846309 I have nothing to complain about. 我 没有 什么 可 抱怨 的 。 wo3 mei2-you3 shen2-me5 ke3 bao4-yuan4 de5 。 我 沒有 什麼 可 抱怨 的 。 26577 16433 3962742 3713675 He is always complaining about how small his room is. 他 总是 抱怨 他 的 房间 小 。 ta1 zong3-shi4 bao4-yuan4 ta1 de5 fang2-jian1 xiao3 。 他 總是 抱怨 他 的 房間 小 。 26578 16445 251861 835696 My mother almost never complains. 我 妈妈 几乎 从不 抱怨 。 wo3 ma1-ma5 ji1-hu1 cong2-bu4 bao4-yuan4 。 我 媽媽 幾乎 從不 抱怨 。 26579 22955 4728311 1314223 He complained that the room was too small. 他 抱怨 房间 太 小 。 ta1 bao4-yuan4 fang2-jian1 tai4 xiao3 。 他 抱怨 房間 太 小 。 26580 16439 318672 797118 There is no cause for complaint. 没有 理由 抱怨 。 mei2-you3 li3-you2 bao4-yuan4 。 沒有 理由 抱怨 。 26581 24241 298833 334727 He is always complaining of his room being small. 他 一直 抱怨 他 的 房间 很 小 。 ta1 yi1-zhi2 bao4-yuan4 ta1 de5 fang2-jian1 hen3 xiao3 。 他 一直 抱怨 他 的 房間 很 小 。 26582 16443 287478 389946 His writing is very subjective. 他 写 文章 写 得 很 主观 。 ta1 xie3 wen2-zhang1 xie3 de5 hen3 zhu3-guan1 。 他 寫 文章 寫 得 很 主觀 。 26583 26911 43545 2312182 The medicine decreased his pain. 药物 缓解 了 他 的 痛苦 。 yao4-wu4 huan3-jie3 le5 ta1 de5 tong4-ku3 。 藥物 緩解 了 他 的 痛苦 。 26584 31408 20086 806207 All that glitters is not gold. 发光 的 未必 都 是 金子 。 fa1-guang1 de5 wei4-bi4 dou1 shi4 jin1-zi5 。 發光 的 未必 都 是 金子 。 26585 34138 59023 385577 It is questionable whether this data can be relied on. 这些 资料 未必 可靠 。 zhe4-xie1 zi1-liao4 wei4-bi4 ke3-kao4 。 這些 資料 未必 可靠 。 26586 34140 59114 407299 This work is not necessarily easy. 这 项 工作 未必 容易 。 zhe4 xiang4 gong1-zuo4 wei4-bi4 rong2-yi4 。 這 項 工作 未必 容易 。 26587 34137 251243 595672 My heart stopped beating. 我 的 心脏 停止 了 跳动 。 wo3 de5 xin1-zang4 ting2-zhi3 le5 tiao4-dong4 。 我 的 心臟 停止 了 跳動 。 26588 26945 324809 834337 Do you believe in fairies? 你 相信 神话 传说 吗 ? ni3 xiang1-xin4 shen2-hua4 chuan2-shuo1 ma5 ? 你 相信 神話 傳說 嗎 ? 26589 26948 3890913 3890904 The bank is not open for business on Sundays. 银行 周日 不 营业 。 yin2-hang2 zhou1-ri4 bu4 ying2-ye4 。 銀行 週日 不 營業 。 26590 30558 26498 557789 Our store hours are from 10 to 7. 我们 的 营业 时间 是 十 时 至 七 时 。 wo3-men5 de5 ying2-ye4 shi2-jian1 shi4 shi2 shi2 zhi4 qi1 shi2 。 我們 的 營業 時間 是 十 時 至 七 時 。 26591 26951 44882 1417541 The shop is open from Monday to Saturday. 这 家 店 从 星期一 到 星期六 都 营业 。 zhe4 jia1 dian4 cong2 xing1-qi1-yi1 dao4 xing1-qi1-liu4 dou1 ying2-ye4 。 這 家 店 從 星期一 到 星期六 都 營業 。 26592 26950 434710 1397106 Excuse me. Is the supermarket open? 打扰 一下 , 超市 现在 营业 吗 ? da3-rao3 yi1-xia4 , chao1-shi4 xian4-zai4 ying2-ye4 ma5 ? 打擾 一下 , 超市 現在 營業 嗎 ? 26593 27886 432775 387377 Be it black or white, a cat that catches mice is a good cat! 不论 白 猫 黑 猫 , 抓 到 老鼠 就 是 好 猫 ! bu4-lun4 bai2 mao1 hei1 mao1 , zhua1 dao4 lao3-shu3 jiu4 shi4 hao3 mao1 ! 不論 白 貓 黑 貓 , 抓 到 老鼠 就 是 好 貓 ! 26594 34161 1346609 2662461 The cat is eating the mouse. 猫 正在 吃 老鼠 。 mao1 zheng4-zai4 chi1 lao3-shu3 。 貓 正在 吃 老鼠 。 26595 34154 2445249 2442222 We got rid of the mice in their house. 我们 处理 掉 了 他们 家 的 老鼠 。 wo3-men5 chu3-li3 diao4 le5 ta1-men5 jia1 de5 lao3-shu3 。 我們 處理 掉 了 他們 家 的 老鼠 。 26596 34159 625907 1692330 Is the rat alive or dead? 这 只 老鼠 是 死 还 是 活 的 ? zhe4 zhi1 lao3-shu3 shi4 si3 hai2 shi4 huo2 de5 ? 這 隻 老鼠 是 死 還 是 活 的 ? 26597 34156 770059 770245 The mouse ran into the hole. 这 只 老鼠 跑 进 洞 里 。 zhe4 zhi1 lao3-shu3 pao3 jin4 dong4 li3 。 這 隻 老鼠 跑 進 洞 裡 。 26598 34155 429689 429692 The rat's here! Go call the cat! 老鼠 来 了 ! 快 去 叫 猫 来 ! lao3-shu3 lai2 le5 ! kuai4 qu4 jiao4 mao1 lai2 ! 老鼠 來 了 ! 快 去 叫 貓 來 ! 26599 34157 387378 387377 It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. 不论 白 猫 黑 猫 , 抓 到 老鼠 就 是 好 猫 ! bu4-lun4 bai2 mao1 hei1 mao1 , zhua1 dao4 lao3-shu3 jiu4 shi4 hao3 mao1 ! 不論 白 貓 黑 貓 , 抓 到 老鼠 就 是 好 貓 ! 26600 34162 20065 806167 When the cat is away, the mice will play. 猫儿 不 在 , 老鼠 玩 的 轻松 自在 。 mao1-er2 bu4 zai4 , lao3-shu3 wan2 de5 qing1-song1 zi4-zai5 。 貓兒 不 在 , 老鼠 玩 的 輕鬆 自在 。 26601 34163 48897 830331 The students were for the most part from the West Coast. 大部分 的 学生 来自 西海 岸 。 da4-bu4-fen5 de5 xue2-sheng5 lai2-zi4 xi1-hai3 an4 。 大部分 的 學生 來自 西海 岸 。 26602 31422 314217 805188 She gave me some practical advice. 她 给 了 我 一些 实用 的 建议 。 ta1 gei3 le5 wo3 yi1-xie1 shi2-yong4 de5 jian4-yi4 。 她 給 了 我 一些 實用 的 建議 。 26603 26968 46943 1323974 The dictionary is of great use to me. 这 本 字典 对 我 很 实用 。 zhe4 ben3 zi4-dian3 dui4 wo3 hen3 shi2-yong4 。 這 本 字典 對 我 很 實用 。 26604 26971 456233 2004699 It's not practical. 这 不 实用 。 zhe4 bu4 shi2-yong4 。 這 不 實用 。 26605 26969 1887 502854 It's practical to have a laptop. 有 一 台 笔记本 电脑 很 实用 。 you3 yi1 tai2 bi3-ji4-ben3 dian4-nao3 hen3 shi2-yong4 。 有 一 台 筆記本 電腦 很 實用 。 26606 26972 55381 1452310 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. 这 本 书 很 实用 , 而且 价钱 也 很 相宜 。 zhe4 ben3 shu1 hen3 shi2-yong4 , er2-qie3 jia4-qian5 ye3 hen3 xiang1-yi2 。 這 本 書 很 實用 , 而且 價錢 也 很 相宜 。 26607 26970 4100667 4100661 ... Otherwise it is (or will be) hard to avoid a counterproductive situation. ... 不然 难免 会 有 适得其反 的 情况 出现 。 ... bu4-ran2 nan2-mian3 hui4 you3 shi4-de2-qi2-fan3 de5 qing2-kuang4 chu1-xian4 。 ... 不然 難免 會 有 適得其反 的 情況 出現 。 26608 34201 491351 5092383 Stuff happens. 事情 难免 会 发生 。 shi4-qing5 nan2-mian3 hui4 fa1-sheng1 。 事情 難免 會 發生 。 26609 34200 316741 1324142 She is proud of her husband being rich. 她 因为 丈夫 是 有钱人 而 感到 自豪 。 ta1 yin1-wei4 zhang4-fu5 shi4 you3-qian2-ren2 er2 gan3-dao4 zi4-hao2 。 她 因為 丈夫 是 有錢人 而 感到 自豪 。 26610 34215 303285 786028 He is proud that his father was a great scientist. 他 很 自豪 他 父亲 是 个 伟大 的 科学家 。 ta1 hen3 zi4-hao2 ta1 fu4-qin1 shi4 ge4 wei3-da4 de5 ke1-xue2-jia1 。 他 很 自豪 他 父親 是 個 偉大 的 科學家 。 26611 34209 315561 5978348 She is proud that her son has become a doctor. 她 为 自己 的 儿子 成为 医生 而 自豪 。 ta1 wei4 zi4-ji3 de5 er2-zi5 cheng2-wei2 yi1-sheng1 er2 zi4-hao2 。 她 為 自己 的 兒子 成為 醫生 而 自豪 。 26612 34207 2888044 5983593 That's something to be proud of. 那 是 值得 自豪 的 事 。 na4 shi4 zhi2-de5 zi4-hao2 de5 shi4 。 那 是 值得 自豪 的 事 。 26613 34214 1827298 2052147 I am proud of my father. 我 为 我 父亲 而 自豪 。 wo3 wei4 wo3 fu4-qin1 er2 zi4-hao2 。 我 為 我 父親 而 自豪 。 26614 34203 66925 780399 With all her merits she was not proud. 她 不 自豪 她 所有 的 优点 。 ta1 bu4 zi4-hao2 ta1 suo3-you3 de5 you1-dian3 。 她 不 自豪 她 所有 的 優點 。 26615 34211 29282 5363941 The people of London are very proud of this bridge. 伦敦 人 对 这 座 桥 感到 非常 自豪 。 lun2-dun1 ren2 dui4 zhe4 zuo4 qiao2 gan3-dao4 fei1-chang2 zi4-hao2 。 倫敦 人 對 這 座 橋 感到 非常 自豪 。 26616 34205 4728717 336661 She is very proud of her talent. 她 对 自己 的 才 能 很 自豪 。 ta1 dui4 zi4-ji3 de5 cai2 neng2 hen3 zi4-hao2 。 她 對 自己 的 才 能 很 自豪 。 26617 34212 257154 709174 I'm proud of my brother. 我 为 我 的 兄弟 感到 自豪 。 wo3 wei4 wo3 de5 xiong1-di4 gan3-dao4 zi4-hao2 。 我 為 我 的 兄弟 感到 自豪 。 26618 34213 52525 334337 John is very proud of his new house. Jean 对 他 的 新 房子 很 自豪 。 Jean dui4 ta1 de5 xin1 fang2-zi5 hen3 zi4-hao2 。 Jean 對 他 的 新 房子 很 自豪 。 26619 34202 643268 812302 Give me a chance to make you proud of me. 给 我 机会 来 让 你 为 我 感到 自豪 。 gei3 wo3 ji1-hui4 lai2 rang4 ni3 wei4 wo3 gan3-dao4 zi4-hao2 。 給 我 機會 來 讓 你 為 我 感到 自豪 。 26620 34204 6515658 6799606 Tom and Mary are pretty proud of that. 汤姆 和 玛丽 对 那 件 事 挺 自豪 的 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 dui4 na4 jian4 shi4 ting3 zi4-hao2 de5 。 湯姆 和 瑪麗 對 那 件 事 挺 自豪 的 。 26621 34206 2396191 2638720 I'm proud of the work I've done here. 我 为 我 在 这里 完成 的 工作 自豪 。 wo3 wei4 wo3 zai4 zhe4-li3 wan2-cheng2 de5 gong1-zuo4 zi4-hao2 。 我 為 我 在 這裡 完成 的 工作 自豪 。 26622 34208 2170226 476231 Mary was proud of her beauty. 玛丽 对 她 自己 的 美感 到 很 自豪 。 ma3-li4 dui4 ta1 zi4-ji3 de5 mei3-gan3 dao4 hen3 zi4-hao2 。 瑪麗 對 她 自己 的 美感 到 很 自豪 。 26623 34210 249403 799258 We got lost in the fog. 我们 在 雾 中 迷 了 路 。 wo3-men5 zai4 wu4 zhong1 mi2 le5 lu4 。 我們 在 霧 中 迷 了 路 。 26624 26990 29273 5363934 London is no longer a city of fog. 伦敦 不再 是 雾 都 了 。 lun2-dun1 bu4-zai4 shi4 wu4 dou1 le5 。 倫敦 不再 是 霧 都 了 。 26625 32841 2229585 6535845 Tom turned on the car's fog lights. 汤姆 打开 了 车 的 雾 灯 。 tang1-mu3 da3-kai1 le5 che1 de5 wu4 deng1 。 湯姆 打開 了 車 的 霧 燈 。 26626 26987 29262 797141 London is famous for its fog. 伦敦 以 雾 着 名 。 lun2-dun1 yi3 wu4 zhe5 ming2 。 倫敦 以 霧 著 名 。 26627 26993 73421 349721 The fog began to disappear around ten o'clock. 雾 在 十 时 左右 开始 散 了 。 wu4 zai4 shi2 shi2 zuo3-you4 kai1-shi3 san4 le5 。 霧 在 十 時 左右 開始 散 了 。 26628 26992 322861 678948 We could see nothing but fog. 除了 雾 我 看 不 见 任何 东西 。 chu2-le5 wu4 wo3 kan4 bu4 jian4 ren4-he2 dong1-xi5 。 除了 霧 我 看 不 見 任何 東西 。 26629 26988 7241283 6092455 There was fog yesterday noon. 昨天 中午 有 雾 。 zuo2-tian1 zhong1-wu3 you3 wu4 。 昨天 中午 有 霧 。 26630 26994 275071 349285 As the sun rose, the fog disappeared. 太阳 一 出来 , 雾 就 散 了 。 tai4-yang5 yi1 chu1-lai2 , wu4 jiu4 san4 le5 。 太陽 一 出來 , 霧 就 散 了 。 26631 26995 40844 353576 I could see nothing but fog. 除了 雾 我 什么 都 看 不 见 。 chu2-le5 wu4 wo3 shen2-me5 dou1 kan4 bu4 jian4 。 除了 霧 我 什麼 都 看 不 見 。 26632 26991 3647271 3647412 The boys are asking questions. 男孩们 在 提问 。 nan2-hai2-men5 zai4 ti2-wen4 。 男孩們 在 提問 。 26633 18851 6608390 2192708 Interrogate! 提问 ! ti2-wen4 ! 提問 ! 26634 17822 38505 851544 Please feel free to ask questions. 欢迎 随时 提问 。 huan1-ying2 sui2-shi2 ti2-wen4 。 歡迎 隨時 提問 。 26635 17821 36621 1397035 Feel free to ask any questions. 尽管 提问 。 jin3-guan3 ti2-wen4 。 儘管 提問 。 26636 17820 4493572 4504463 You're lucky to have such a good job. 你 很 幸运 能 有 这么 好 的 工作 。 ni3 hen3 xing4-yun4 neng2 you3 zhe4-me5 hao3 de5 gong1-zuo4 。 你 很 幸運 能 有 這麼 好 的 工作 。 26637 16512 53516 385681 But he was lucky. 但是 他 很 幸运 。 dan4-shi4 ta1 hen3 xing4-yun4 。 但是 他 很 幸運 。 26638 16520 410601 868394 You really are lucky, aren't you? 你 真 的 很 幸运 , 不是吗 ? ni3 zhen1 de5 hen3 xing4-yun4 , bu4-shi4-ma5 ? 你 真 的 很 幸運 , 不是嗎 ? 26639 16515 243176 489538 This year has been a lucky one for him. 这 年 对 他 来 说 是 幸运 的 一 年 。 zhe4 nian2 dui4 ta1 lai2 shuo1 shi4 xing4-yun4 de5 yi1 nian2 。 這 年 對 他 來 說 是 幸運 的 一 年 。 26640 16519 5896316 4262156 I got to the bank and luckily didn't have to get in line. 我 到 银行 去 , 很 幸运 地 不 必 排队 。 wo3 dao4 yin2-hang2 qu4 , hen3 xing4-yun4 de5 bu4 bi4 pai2-dui4 。 我 到 銀行 去 , 很 幸運 地 不 必 排隊 。 26641 33007 291570 354560 What a lucky person he is! 他 是 多么 幸运 的 人 啊 ! ta1 shi4 duo1-me5 xing4-yun4 de5 ren2 a5 ! 他 是 多麼 幸運 的 人 啊 ! 26642 16511 257222 919858 I am blessed with good health. 我 很 幸运 有 健康 的 身体 。 wo3 hen3 xing4-yun4 you3 jian4-kang1 de5 shen1-ti3 。 我 很 幸運 有 健康 的 身體 。 26643 16518 313567 1754931 Luckily she won a scholarship. 她 很 幸运 地 赢得 了 奖学金 。 ta1 hen3 xing4-yun4 de5 ying2-de2 le5 jiang3-xue2-jin1 。 她 很 幸運 地 贏得 了 獎學金 。 26644 26024 65735 2638707 The Intel people are lucky to have you! Intel 的 人 有 你 真 幸运 。 Intel de5 ren2 you3 ni3 zhen1 xing4-yun4 。 Intel 的 人 有 你 真 幸運 。 26645 16514 16526 639992 You are very fortunate that you have such friends. 你们 很 幸运 有 这样 的 朋友们 。 ni3-men5 hen3 xing4-yun4 you3 zhe4-yang4 de5 peng2-you5-men5 。 你們 很 幸運 有 這樣 的 朋友們 。 26646 18492 775703 775702 Fortunately, everybody understood what this foreigner meant, knew I was only making a fool of myself, and laughed at me. 幸运 的 是 大家 都 明白 了 这个 老外 的 意思 , 知道 我 只是 闹笑话 而 友好 地 对 我 笑 一 下 。 xing4-yun4 de5 shi4 da4-jia1 dou1 ming2-bai5 le5 zhe4-ge5 lao3-wai4 de5 yi4-si5 , zhi1-dao4 wo3 zhi3-shi4 nao4-xiao4-hua4 er2 you3-hao3 de5 dui4 wo3 xiao4 yi1 xia4 。 幸運 的 是 大家 都 明白 了 這個 老外 的 意思 , 知道 我 只是 鬧笑話 而 友好 地 對 我 笑 一 下 。 26647 31078 43130 895595 It was lucky for you that you found it. 你 很 幸运 找到 了 它 。 ni3 hen3 xing4-yun4 zhao3-dao4 le5 ta1 。 你 很 幸運 找到 了 它 。 26648 16513 32529 334850 Quite by chance, I met my old friend in the airport. 很 幸运 地 , 我 在 机场 遇到 了 我 的 老朋友 。 hen3 xing4-yun4 de5 , wo3 zai4 ji1-chang3 yu4-dao4 le5 wo3 de5 lao3-peng2-you5 。 很 幸運 地 , 我 在 機場 遇到 了 我 的 老朋友 。 26649 16517 257379 542510 I had the good fortune to be chosen. 我 很 幸运 , 被 选中 了 。 wo3 hen3 xing4-yun4 , bei4 xuan3-zhong4 le5 。 我 很 幸運 , 被 選中 了 。 26650 18100 5850511 6624659 I seem to be unlucky today. 我 今天 看来 很 幸运 。 wo3 jin1-tian1 kan4-lai5 hen3 xing4-yun4 。 我 今天 看來 很 幸運 。 26651 23527 1808126 1808260 Do you feel lucky? 你 觉得 幸运 吗 ? ni3 jue2-de5 xing4-yun4 ma5 ? 你 覺得 幸運 嗎 ? 26652 16516 777946 777943 I want to become an engineer. 我 想 要 成为 一 位 工程师 。 wo3 xiang3 yao4 cheng2-wei2 yi1 wei4 gong1-cheng2-shi1 。 我 想 要 成為 一 位 工程師 。 26653 22207 48755 336609 The engineer told us how to use the machine. 工程师 告诉 我们 如何 使用 机器 。 gong1-cheng2-shi1 gao4-su5 wo3-men5 ru2-he2 shi3-yong4 ji1-qi4 。 工程師 告訴 我們 如何 使用 機器 。 26654 22566 295148 877604 He is going to be an engineer. 他 将 成为 一 名 工程师 。 ta1 jiang1 cheng2-wei2 yi1 ming2 gong1-cheng2-shi1 。 他 將 成為 一 名 工程師 。 26655 22246 251716 864316 My father is an electric engineer. 我 父亲 是 个 电子 工程师 。 wo3 fu4-qin1 shi4 ge4 dian4-zi3 gong1-cheng2-shi1 。 我 父親 是 個 電子 工程師 。 26656 23655 2938675 2938674 The plan is to recruit 5 Java engineers before the end of next month. 计划 是 在 下月 底 之前 招聘 5 名 Java 工程师 。 ji4-hua4 shi4 zai4 xia4-yue4 di3 zhi1-qian2 zhao1-pin4 5 ming2 Java gong1-cheng2-shi1 。 計劃 是 在 下月 底 之前 招聘 5 名 Java 工程師 。 26657 31443 37055 836161 Tom is an electrical engineer. 汤姆 是 一 个 电子 工程师 。 tang1-mu3 shi4 yi1 ge4 dian4-zi3 gong1-cheng2-shi1 。 湯姆 是 一 個 電子 工程師 。 26658 23650 2934458 3925270 Trust me, I'm an engineer! 相信 我 , 我 是 工程师 ! xiang1-xin4 wo3 , wo3 shi4 gong1-cheng2-shi1 ! 相信 我 , 我 是 工程師 ! 26659 19196 300332 802025 He grew up to be an engineer. 他 长大 后 成为 了 一 名 工程师 。 ta1 zhang3-da4 hou4 cheng2-wei2 le5 yi1 ming2 gong1-cheng2-shi1 。 他 長大 後 成為 了 一 名 工程師 。 26660 22205 4830969 4831156 The engineer is working in France. 这 位 工程师 正在 法国 工作 。 zhe4 wei4 gong1-cheng2-shi1 zheng4-zai4 fa3-guo2 gong1-zuo4 。 這 位 工程師 正在 法國 工作 。 26661 19197 397588 397603 I'm an engineer. 我 是 一 名 工程师 。 wo3 shi4 yi1 ming2 gong1-cheng2-shi1 。 我 是 一 名 工程師 。 26662 19194 250707 834742 My brother became an engineer. 我 哥哥 成 了 一 名 工程师 。 wo3 ge1-ge5 cheng2 le5 yi1 ming2 gong1-cheng2-shi1 。 我 哥哥 成 了 一 名 工程師 。 26663 19198 1681968 1944224 I cannot calculate this. I am not an engineer. 我 不 是 工程师 , 不 会 算 这个 。 wo3 bu4 shi4 gong1-cheng2-shi1 , bu4 hui4 suan4 zhe4-ge5 。 我 不 是 工程師 , 不 會 算 這個 。 26664 19195 62956 870149 Clive wants to be an electronic engineer. 克 里 夫 想 成为 一 名 电子 工程师 。 ke4 li3 fu1 xiang3 cheng2-wei2 yi1 ming2 dian4-zi3 gong1-cheng2-shi1 。 克 裡 夫 想 成為 一 名 電子 工程師 。 26665 23656 1211472 1190255 You really should quit smoking. 你 最 好 把 烟 戒 掉 。 ni3 zui4 hao3 ba3 yan1 jie4 diao4 。 你 最 好 把 煙 戒 掉 。 26666 34248 2301431 2300142 I'm definitely going to quit smoking! 我 一定 要 把 香烟 戒 了 ! wo3 yi1-ding4 yao4 ba3 xiang1-yan1 jie4 le5 ! 我 一定 要 把 香煙 戒 了 ! 26667 34250 31634 422965 She does not eat cake, so as not to put on any more weight. 她 不 想 一直 胖 下去 , 所以 正在 戒 吃 蛋糕 。 ta1 bu4 xiang3 yi1-zhi2 pang4 xia4-qu4 , suo3-yi3 zheng4-zai4 jie4 chi1 dan4-gao1 。 她 不 想 一直 胖 下去 , 所以 正在 戒 吃 蛋糕 。 26668 34257 2212216 5414848 Why don't you quit Facebook? 你 为什么 不 戒 掉 Facebook ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 jie4 diao4 Facebook ? 你 為什麼 不 戒 掉 Facebook ? 26669 34256 2301430 2300142 I'm definitely going to give up smoking! 我 一定 要 把 香烟 戒 了 ! wo3 yi1-ding4 yao4 ba3 xiang1-yan1 jie4 le5 ! 我 一定 要 把 香煙 戒 了 ! 26670 34251 414942 400414 It's just that I admire you. 我 就是 佩服 你 。 wo3 jiu4-shi4 pei4-fu2 ni3 。 我 就是 佩服 你 。 26671 27022 276560 904863 Everyone admired his courage. 每 个 人 都 佩服 他 的 勇气 。 mei3 ge4 ren2 dou1 pei4-fu2 ta1 de5 yong3-qi4 。 每 個 人 都 佩服 他 的 勇氣 。 26672 27025 16872 793232 I admire you for your courage. 我 佩服 你 的 勇气 。 wo3 pei4-fu2 ni3 de5 yong3-qi4 。 我 佩服 你 的 勇氣 。 26673 27024 16874 793232 I admire your courage. 我 佩服 你 的 勇气 。 wo3 pei4-fu2 ni3 de5 yong3-qi4 。 我 佩服 你 的 勇氣 。 26674 27023 299643 2298446 He has a passive character. 他 的 性格 很 消极 。 ta1 de5 xing4-ge2 hen3 xiao1-ji2 。 他 的 性格 很 消極 。 26675 27036 2643485 4845008 We almost had Tom convinced. 我们 差不多 说服 Tom 了 。 wo3-men5 cha4-bu5-duo1 shuo1-fu2 Tom le5 。 我們 差不多 說服 Tom 了 。 26676 27041 4135265 5091609 I tried to convince Tom to come home. 我 试 着 说服 汤姆 回家 。 wo3 shi4 zhe5 shuo1-fu2 tang1-mu3 hui2-jia1 。 我 試 著 說服 湯姆 回家 。 26677 27043 3918665 5554543 I can't convince them. 我 说服 不了 他们 。 wo3 shuo1-fu2 bu4-liao3 ta1-men5 。 我 說服 不了 他們 。 26678 27042 52504 348128 It is hard to convince John. John 这 人 不 容易 说服 。 John zhe4 ren2 bu4 rong2-yi4 shuo1-fu2 。 John 這 人 不 容易 說服 。 26679 27040 5842331 5842420 How did Tom talk Mary into babysitting his children? 汤姆 是 怎么 说服 玛丽 照顾 他 的 小孩 的 呢 ? tang1-mu3 shi4 zen3-me5 shuo1-fu2 ma3-li4 zhao4-gu5 ta1 de5 xiao3-hai2 de5 ne5 ? 湯姆 是 怎麼 說服 瑪麗 照顧 他 的 小孩 的 呢 ? 26680 27039 255176 881573 I finally persuaded him to buy it. 我 终于 说服 了 他 买 它 。 wo3 zhong1-yu2 shuo1-fu2 le5 ta1 mai3 ta1 。 我 終於 說服 了 他 買 它 。 26681 27038 29227 1470560 Wine helps digest food. 喝酒 帮助 消化 。 he1-jiu3 bang1-zhu4 xiao1-hua4 。 喝酒 幫助 消化 。 26682 27047 1476753 1470560 Drinking wine aids digestion. 喝酒 帮助 消化 。 he1-jiu3 bang1-zhu4 xiao1-hua4 。 喝酒 幫助 消化 。 26683 27045 4091901 4071835 Wine helps with digestion. 葡萄酒 帮 助 消化 。 pu2-tao5-jiu3 bang1 zhu4 xiao1-hua4 。 葡萄酒 幫 助 消化 。 26684 27046 62502 894022 Ken was fined 7,000 yen for speeding. 肯 因 超速 被 罚款 7000 日元 。 ken3 yin1 chao1-su4 bei4 fa2-kuan3 7000 ri4-yuan2 。 肯 因 超速 被 罰款 7000 日元 。 26685 37382 69013 872119 Do you happen to know his name? 你 说不定 知道 他 的 名字 ? ni3 shuo1-bu5-ding4 zhi1-dao4 ta1 de5 ming2-zi5 ? 你 說不定 知道 他 的 名字 ? 26686 27064 717285 717284 It's still not certain who's going to win this match. 谁 能 赢 这 场 比赛 还 说不定 。 shei2 neng2 ying2 zhe4 chang3 bi3-sai4 hai2 shuo1-bu5-ding4 。 誰 能 贏 這 場 比賽 還 說不定 。 26687 27065 37248 475388 Tom may have missed the train. He hasn't come yet. 汤姆 到 了 现在 还 没 来 , 说不定 是 没 赶上 火车 。 tang1-mu3 dao4 le5 xian4-zai4 hai2 mei2 lai2 , shuo1-bu5-ding4 shi4 mei2 gan3-shang4 huo3-che1 。 湯姆 到 了 現在 還 沒 來 , 說不定 是 沒 趕上 火車 。 26688 27063 314831 486313 She may have been beautiful when young. 她 年轻 的 时候 说不定 是 个 美女 。 ta1 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 shuo1-bu5-ding4 shi4 ge4 mei3-nu:3 。 她 年輕 的 時候 說不定 是 個 美女 。 26689 27061 682009 692055 In severe weather, it's best to stay indoors. 天气 恶劣 的 时候 尽量 不要 外出 。 tian1-qi4 e4-lie4 de5 shi2-hou5 jin4-liang4 bu4-yao4 wai4-chu1 。 天氣 惡劣 的 時候 盡量 不要 外出 。 26690 33329 7241290 910241 This is atrocious weather. 恶劣 的 天气 。 e4-lie4 de5 tian1-qi4 。 惡劣 的 天氣 。 26691 27066 60145 387108 This house must be done up. 这 间 房子 要 维修 了 。 zhe4 jian1 fang2-zi5 yao4 wei2-xiu1 le5 。 這 間 房子 要 維修 了 。 26692 19209 781135 781523 It might be a wedding. 这 可能 是 一 场 婚礼 。 zhe4 ke3-neng2 shi4 yi1 chang3 hun1-li3 。 這 可能 是 一 場 婚禮 。 26693 16534 397960 397959 The teacher said to everyone: "Our wedding is starting now." 老师 对 大家 说 : “ 我们 的 婚礼 现在 开始 。 ” lao3-shi1 dui4 da4-jia1 shuo1 : “ wo3-men5 de5 hun1-li3 xian4-zai4 kai1-shi3 。 ” 老師 對 大家 說 : “ 我們 的 婚禮 現在 開始 。 ” 26694 16548 305184 335382 Their wedding will be tomorrow. 他们 的 婚礼 将 在 明天 举行 。 ta1-men5 de5 hun1-li3 jiang1 zai4 ming2-tian1 ju3-xing2 。 他們 的 婚禮 將 在 明天 舉行 。 26695 22007 238736 492916 The wedding will take place on Saturday. 婚礼 会 在 星期六 举行 。 hun1-li3 hui4 zai4 xing1-qi1-liu4 ju3-xing2 。 婚禮 會 在 星期六 舉行 。 26696 16541 238732 811017 Where is the wedding to be? 婚礼 在 哪儿 举行 ? hun1-li3 zai4 na3-r5 ju3-xing2 ? 婚禮 在 哪兒 舉行 ? 26697 16545 2645567 3043968 You were at my wedding. 你 出席 了 我 的 婚礼 。 ni3 chu1-xi2 le5 wo3 de5 hun1-li3 。 你 出席 了 我 的 婚禮 。 26698 23835 304945 803804 When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?" 当 我 看见 他们 在 约会 , 我 问 他们 : " 我 听到 婚礼 的 钟 声 了 吗 ? " dang1 wo3 kan4-jian4 ta1-men5 zai4 yue1-hui4 , wo3 wen4 ta1-men5 : " wo3 ting1-dao4 hun1-li3 de5 zhong1 sheng1 le5 ma5 ? " 當 我 看見 他們 在 約會 , 我 問 他們 : " 我 聽到 婚禮 的 鐘 聲 了 嗎 ? " 26699 16752 305181 849823 I was invited to their wedding. 我 被 邀请 参加 他们 的 婚礼 。 wo3 bei4 yao1-qing3 can1-jia1 ta1-men5 de5 hun1-li3 。 我 被 邀請 參加 他們 的 婚禮 。 26700 16535 492868 771651 Their wedding is tomorrow. 他们 明天 举行 婚礼 。 ta1-men5 ming2-tian1 ju3-xing2 hun1-li3 。 他們 明天 舉行 婚禮 。 26701 16542 4753627 4757589 Are you planning to be at Tom and Mary's wedding? 你 打算 参加 汤姆 和 玛丽 的 婚礼 吗 ? ni3 da3-suan4 can1-jia1 tang1-mu3 he2 ma3-li4 de5 hun1-li3 ma5 ? 你 打算 參加 湯姆 和 瑪麗 的 婚禮 嗎 ? 26702 21770 397952 397951 We asked our teacher: "Where will the wedding be held?" 我们 问 老师 : “ 婚礼 在 哪里 举行 ? ” wo3-men5 wen4 lao3-shi1 : “ hun1-li3 zai4 na3-li3 ju3-xing2 ? ” 我們 問 老師 : “ 婚禮 在 哪裡 舉行 ? ” 26703 16539 397947 397946 On the day of the wedding, we arrived at our teacher's house. 婚礼 那天 , 我们 来到 老师 家 。 hun1-li3 na4-tian1 , wo3-men5 lai2-dao4 lao3-shi1 jia1 。 婚禮 那天 , 我們 來到 老師 家 。 26704 16544 397908 397905 Our teacher also said that her wedding wouldn't be the same as other people's; we asked how it would be different, but she didn't say. 老师 又 说 , 她 的 婚礼 跟 别人 不 一样 , 我们 问 怎么 不 一样 , 老师 不 说 。 lao3-shi1 you4 shuo1 , ta1 de5 hun1-li3 gen1 bie2-ren5 bu4 yi1-yang4 , wo3-men5 wen4 zen3-me5 bu4 yi1-yang4 , lao3-shi1 bu4 shuo1 。 老師 又 說 , 她 的 婚禮 跟 別人 不 一樣 , 我們 問 怎麼 不 一樣 , 老師 不 說 。 26705 16536 397894 397893 When they heard that their teacher was going to get married, everyone wanted to attend her wedding. 听说 老师 要 结婚 , 大家 都 想 参加 她 的 婚礼 。 ting1-shuo1 lao3-shi1 yao4 jie2-hun1 , da4-jia1 dou1 xiang3 can1-jia1 ta1 de5 hun1-li3 。 聽說 老師 要 結婚 , 大家 都 想 參加 她 的 婚禮 。 26706 16546 397956 397955 The teacher and her partner took the people attending the wedding to a park. 老师 和 她 爱 人 带 着 参加 婚礼 的 人 来到 一 个 公园 。 lao3-shi1 he2 ta1 ai4 ren2 dai4 zhe5 can1-jia1 hun1-li3 de5 ren2 lai2-dao4 yi1 ge4 gong1-yuan2 。 老師 和 她 愛 人 帶 著 參加 婚禮 的 人 來到 一 個 公園 。 26707 16540 3818653 5965714 It would be wonderful if you could sing at our wedding. 你 能 在 我们 的 婚礼 上 唱歌 就 太 好 了 。 ni3 neng2 zai4 wo3-men5 de5 hun1-li3 shang4 chang4-ge1 jiu4 tai4 hao3 le5 。 你 能 在 我們 的 婚禮 上 唱歌 就 太 好 了 。 26708 16543 329554 872103 I held a wedding ceremony last month. 我 上个月 举行 了 婚礼 。 wo3 shang4-ge4-yue4 ju3-xing2 le5 hun1-li3 。 我 上個月 舉行 了 婚禮 。 26709 16537 397900 397898 We asked our teacher: "Can we come to your wedding?" 我们 问 老师 : “ 我们 可以 参加 你 的 婚礼 吗 ? ” wo3-men5 wen4 lao3-shi1 : “ wo3-men5 ke3-yi3 can1-jia1 ni3 de5 hun1-li3 ma5 ? ” 我們 問 老師 : “ 我們 可以 參加 你 的 婚禮 嗎 ? ” 26710 16538 397896 397895 We'd still never been to a Chinese person's wedding. 我们 还 从来 没 参加 过 中国 人 的 婚礼 呢 。 wo3-men5 hai2 cong2-lai2 mei2 can1-jia1 guo4 zhong1-guo2 ren2 de5 hun1-li3 ne5 。 我們 還 從來 沒 參加 過 中國 人 的 婚禮 呢 。 26711 16547 39147 866210 Please turn off the TV. 请 关闭 电视机 。 qing3 guan1-bi4 dian4-shi4-ji1 。 請 關閉 電視機 。 26712 29740 2938689 2938688 First of all, power off your cellphones and remain silent. 首先 , 关闭 手机 , 保持 安静 。 shou3-xian1 , guan1-bi4 shou3-ji1 , bao3-chi2 an1-jing4 。 首先 , 關閉 手機 , 保持 安靜 。 26713 29745 39148 866211 Turn off the TV. 关闭 电视机 guan1-bi4 dian4-shi4-ji1 關閉 電視機 26714 29742 51780 798242 Shut all the doors and windows. 关闭 所有 的 门 和 窗户 。 guan1-bi4 suo3-you3 de5 men2 he2 chuang1-hu5 。 關閉 所有 的 門 和 窗戶 。 26715 29743 2824748 2824761 I want to close the door. 我 想 关闭 门 。 wo3 xiang3 guan1-bi4 men2 。 我 想 關閉 門 。 26716 29744 2243604 3011098 They're closed today. 他们 今天 关闭 。 ta1-men5 jin1-tian1 guan1-bi4 。 他們 今天 關閉 。 26717 29741 777618 777616 It was her little sister that broke her toy. 她 的 玩具 是 被 她 妹妹 弄 坏 的 。 ta1 de5 wan2-ju4 shi4 bei4 ta1 mei4-mei5 nong4 huai4 de5 。 她 的 玩具 是 被 她 妹妹 弄 壞 的 。 26718 16556 543763 825923 That factory makes toys. 那 家 工厂 生产 玩具 。 na4 jia1 gong1-chang3 sheng1-chan3 wan2-ju4 。 那 家 工廠 生產 玩具 。 26719 16552 37010 1921501 Tom appealed to his mother to buy a new toy for him. 汤姆 请求 妈妈 给 他 买 新 玩具 。 tang1-mu3 qing3-qiu2 ma1-ma5 gei3 ta1 mai3 xin1 wan2-ju4 。 湯姆 請求 媽媽 給 他 買 新 玩具 。 26720 20686 59882 870134 These toys are suitable for girls. 这些 玩具 适合 女生 。 zhe4-xie1 wan2-ju4 shi4-he2 nu:3-sheng1 。 這些 玩具 適合 女生 。 26721 24640 1230662 334123 He put away his toys. 他 收 起 了 他 的 玩具 。 ta1 shou1 qi3 le5 ta1 de5 wan2-ju4 。 他 收 起 了 他 的 玩具 。 26722 16555 47525 795403 She was crying for a toy. 她 为了 个 玩具 在 哭 。 ta1 wei4-le5 ge4 wan2-ju4 zai4 ku1 。 她 為了 個 玩具 在 哭 。 26723 16550 253795 333855 I want a box in which to keep these toys. 我 想 要 个 能 装 这些 玩具 的 盒子 。 wo3 xiang3 yao4 ge4 neng2 zhuang1 zhe4-xie1 wan2-ju4 de5 he2-zi5 。 我 想 要 個 能 裝 這些 玩具 的 盒子 。 26724 16554 1362469 3341522 The children are playing with toys. 小孩们 在 玩 玩具 。 xiao3-hai2-men5 zai4 wan2 wan2-ju4 。 小孩們 在 玩 玩具 。 26725 18847 777617 777616 Her toy was broken by her little sister. 她 的 玩具 是 被 她 妹妹 弄 坏 的 。 ta1 de5 wan2-ju4 shi4 bei4 ta1 mei4-mei5 nong4 huai4 de5 。 她 的 玩具 是 被 她 妹妹 弄 壞 的 。 26726 16553 313967 894010 She bought a toy for her child. 她 买 了 一 个 玩具 给 她 的 孩子 。 ta1 mai3 le5 yi1 ge4 wan2-ju4 gei3 ta1 de5 hai2-zi5 。 她 買 了 一 個 玩具 給 她 的 孩子 。 26727 16557 64842 346673 The toy department is on the fifth floor. 玩具 部门 在 第五 层 。 wan2-ju4 bu4-men2 zai4 di4-wu3 ceng2 。 玩具 部門 在 第五 層 。 26728 16551 313141 5949076 She almost passed out. 她 几乎 喝 晕 了 。 ta1 ji1-hu1 he1 yun1 le5 。 她 幾乎 喝 暈 了 。 26729 27119 456543 4282858 On hearing the news, she fainted. 听到 消息 , 她 晕 倒 了 。 ting1-dao4 xiao1-xi5 , ta1 yun1 dao3 le5 。 聽到 消息 , 她 暈 倒 了 。 26730 27117 313440 335385 She fainted when she saw blood. 她 看见 血 就 晕 了 。 ta1 kan4-jian4 xue4 jiu4 yun1 le5 。 她 看見 血 就 暈 了 。 26731 27118 18831 599708 The workers complained when their working hours were extended. 当 工作 时间 被 延长 时 , 工人们 忍不住 开口 抱怨 起来 。 dang1 gong1-zuo4 shi2-jian1 bei4 yan2-chang2 shi2 , gong1-ren2-men5 ren3-bu5-zhu4 kai1-kou3 bao4-yuan4 qi3-lai5 。 當 工作 時間 被 延長 時 , 工人們 忍不住 開口 抱怨 起來 。 26732 33489 315655 891010 She extended her stay by five days. 她 延长 停留 五 天 。 ta1 yan2-chang2 ting2-liu2 wu3 tian1 。 她 延長 停留 五 天 。 26733 34284 599707 353650 The workers are complaining that their hours have been increased. 工人们 抱怨 他们 的 工作 时间 被 延长 了 。 gong1-ren2-men5 bao4-yuan4 ta1-men5 de5 gong1-zuo4 shi2-jian1 bei4 yan2-chang2 le5 。 工人們 抱怨 他們 的 工作 時間 被 延長 了 。 26734 27126 18831 353650 The workers complained when their working hours were extended. 工人们 抱怨 他们 的 工作 时间 被 延长 了 。 gong1-ren2-men5 bao4-yuan4 ta1-men5 de5 gong1-zuo4 shi2-jian1 bei4 yan2-chang2 le5 。 工人們 抱怨 他們 的 工作 時間 被 延長 了 。 26735 27125 261293 1529525 I was moved by her love for other people. 我 被 她 对 别人 的 爱心 所 感动 。 wo3 bei4 ta1 dui4 bie2-ren5 de5 ai4-xin1 suo3 gan3-dong4 。 我 被 她 對 別人 的 愛心 所 感動 。 26736 16560 276526 333851 The little girl will go astray if no one cares much about her. 这 小 女孩 如果 没 人 关心 的 话 , 就 要 走 上 歪 路 了 。 zhe4 xiao3 nu:3-hai2 ru2-guo3 mei2 ren2 guan1-xin1 de5 hua4 , jiu4 yao4 zou3 shang4 wai1 lu4 le5 。 這 小 女孩 如果 沒 人 關心 的 話 , 就 要 走 上 歪 路 了 。 26737 27135 303782 759704 He tore the book apart. 他 把 书 撕 烂 了 。 ta1 ba3 shu1 si1 lan4 le5 。 他 把 書 撕 爛 了 。 26738 27136 603591 604567 Someone has ripped out the first three pages of this book. 这 本 书 的 头 三 页 被 人 撕 掉 了 。 zhe4 ben3 shu1 de5 tou2 san1 ye4 bei4 ren2 si1 diao4 le5 。 這 本 書 的 頭 三 頁 被 人 撕 掉 了 。 26739 27137 2673763 2675087 We need to buy vinegar. 我们 需要 买 醋 。 wo3-men5 xu1-yao4 mai3 cu4 。 我們 需要 買 醋 。 26740 16578 250252 860753 My uncle lives in an apartment. 我 叔叔 住 在 公寓 里 。 wo3 shu1-shu5 zhu4 zai4 gong1-yu4 li3 。 我 叔叔 住 在 公寓 裡 。 26741 15840 3633926 3628009 I invited a Chinese friend over to my apartment. 我 请 了 一 位 中国 朋友 来 我 的 公寓 。 wo3 qing3 le5 yi1 wei4 zhong1-guo2 peng2-you5 lai2 wo3 de5 gong1-yu4 。 我 請 了 一 位 中國 朋友 來 我 的 公寓 。 26742 9667 250202 596692 My apartment is located within five minutes' walk of the station. 我 住 的 公寓 距离 车站 不 到 五 分钟 路程 。 wo3 zhu4 de5 gong1-yu4 ju4-li2 che1-zhan4 bu4 dao4 wu3 fen1-zhong1 lu4-cheng2 。 我 住 的 公寓 距離 車站 不 到 五 分鐘 路程 。 26743 19726 261575 889559 I'm busy looking for an apartment. 我 正 忙 着 找 公寓 。 wo3 zheng4 mang2 zhe5 zhao3 gong1-yu4 。 我 正 忙 著 找 公寓 。 26744 11588 312551 343161 She lives in an apartment alone. 她 单独 一 人 在 公寓 里 住 。 ta1 dan1-du2 yi1 ren2 zai4 gong1-yu4 li3 zhu4 。 她 單獨 一 人 在 公寓 裡 住 。 26745 33981 3627609 3628009 I invited a Chinese friend to my apartment. 我 请 了 一 位 中国 朋友 来 我 的 公寓 。 wo3 qing3 le5 yi1 wei4 zhong1-guo2 peng2-you5 lai2 wo3 de5 gong1-yu4 。 我 請 了 一 位 中國 朋友 來 我 的 公寓 。 26746 9665 321476 835441 My apartment is near here. 我 的 公寓 在 这 附近 。 wo3 de5 gong1-yu4 zai4 zhe4 fu4-jin4 。 我 的 公寓 在 這 附近 。 26747 9666 251775 788805 My apartment is on the fourth floor. 我 的 公寓 在 四 楼 。 wo3 de5 gong1-yu4 zai4 si4 lou2 。 我 的 公寓 在 四 樓 。 26748 9668 288787 846074 He lives alone in an apartment. 他 一 个 人 住 在 公寓 里 。 ta1 yi1 ge4 ren2 zhu4 zai4 gong1-yu4 li3 。 他 一 個 人 住 在 公寓 裡 。 26749 9664 1974716 5092701 Stop shooting. 停止 射击 。 ting2-zhi3 she4-ji1 。 停止 射擊 。 26750 34319 433868 1516173 Finally, it's Friday. 总算 到 星期五 了 。 zong3-suan4 dao4 xing1-qi1-wu3 le5 。 總算 到 星期五 了 。 26751 16585 262815 895132 We managed to get there on time. 我们 总算 准时 到 那里 了 。 wo3-men5 zong3-suan4 zhun3-shi2 dao4 na4-li5 le5 。 我們 總算 準時 到 那裡 了 。 26752 17146 527167 778497 Bread is made from wheat. 面包 是 用 小麦 做 成 的 。 mian4-bao1 shi4 yong4 xiao3-mai4 zuo4 cheng2 de5 。 麵包 是 用 小麥 做 成 的 。 26753 27175 5068287 5068344 They decorated the room. 他们 把 房子 装饰 了 一下 。 ta1-men5 ba3 fang2-zi5 zhuang1-shi4 le5 yi1-xia4 。 他們 把 房子 裝飾 了 一下 。 26754 27177 1526524 1524448 Do you know how my friends describe me? 你 知道 我 朋友 怎么 形容 我 ? ni3 zhi1-dao4 wo3 peng2-you5 zen3-me5 xing2-rong2 wo3 ? 你 知道 我 朋友 怎麼 形容 我 ? 26755 16587 1096484 3477030 I can't really describe it. 我 不 知道 该 怎么 形容 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 gai1 zen3-me5 xing2-rong2 。 我 不 知道 該 怎麼 形容 。 26756 16586 2258 431526 There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words. 这个 世界 上 有 些 事物 根本 不 能 用 言语 形容 。 zhe4-ge5 shi4-jie4 shang4 you3 xie1 shi4-wu4 gen1-ben3 bu4 neng2 yong4 yan2-yu3 xing2-rong2 。 這個 世界 上 有 些 事物 根本 不 能 用 言語 形容 。 26757 25586 23280 1438579 We were nearly frozen to death. 我们 几乎 被 冻 死 了 。 wo3-men5 ji1-hu1 bei4 dong4 si3 le5 。 我們 幾乎 被 凍 死 了 。 26758 27187 681016 899965 When water freezes it becomes ice. 水 结 冻 后 , 变成 冰 。 shui3 jie2 dong4 hou4 , bian4-cheng2 bing1 。 水 結 凍 後 , 變成 冰 。 26759 27188 354276 792809 They are all innocent children. 他们 都 是 天真 的 孩子 。 ta1-men5 dou1 shi4 tian1-zhen1 de5 hai2-zi5 。 他們 都 是 天真 的 孩子 。 26760 27195 306051 792809 They are all artless children. 他们 都 是 天真 的 孩子 。 ta1-men5 dou1 shi4 tian1-zhen1 de5 hai2-zi5 。 他們 都 是 天真 的 孩子 。 26761 27191 62948 1958183 Do you have any information on classical music concerts? 你 对 古典 音乐会 有 什么 可 说 的 吗 ? ni3 dui4 gu3-dian3 yin1-yue4-hui4 you3 shen2-me5 ke3 shuo1 de5 ma5 ? 你 對 古典 音樂會 有 什麼 可 說 的 嗎 ? 26762 27196 283812 348470 It is no wonder that he failed. 难怪 他 失败 了 。 nan2-guai4 ta1 shi1-bai4 le5 。 難怪 他 失敗 了 。 26763 24304 2367479 2367477 No wonder that even he feared this word himself. 难怪 连 他 自己 都 害怕 这个 字眼 了 。 nan2-guai4 lian2 ta1 zi4-ji3 dou1 hai4-pa4 zhe4-ge5 zi4-yan3 le5 。 難怪 連 他 自己 都 害怕 這個 字眼 了 。 26764 35703 284044 423880 No wonder he is so angry. 难怪 他 这么 生气 。 nan2-guai4 ta1 zhe4-me5 sheng1-qi4 。 難怪 他 這麼 生氣 。 26765 16598 22899 336856 We must always be prepared for disasters. 我们 必须 始终 为 灾害 做 好 准备 。 wo3-men5 bi4-xu1 shi3-zhong1 wei4 zai1-hai4 zuo4 hao3 zhun3-bei4 。 我們 必須 始終 為 災害 做 好 準備 。 26766 27198 241339 825934 Catch a signal. 收到 一 个 信号 。 shou1-dao4 yi1 ge4 xin4-hao4 。 收到 一 個 信號 。 26767 27202 297361 887710 He gave us the signal to begin. 他 给 了 我们 信号 让 我们 开始 。 ta1 gei3 le5 wo3-men5 xin4-hao4 rang4 wo3-men5 kai1-shi3 。 他 給 了 我們 信號 讓 我們 開始 。 26768 27201 297361 887709 He gave us the signal to begin. 他 给 了 我们 开始 的 信号 。 ta1 gei3 le5 wo3-men5 kai1-shi3 de5 xin4-hao4 。 他 給 了 我們 開始 的 信號 。 26769 27200 827108 827105 Anonymity or detailed reference are both fine. 不 留 名 或 详细 的 参考 什么 都 可以 。 bu4 liu2 ming2 huo4 xiang2-xi4 de5 can1-kao3 shen2-me5 dou1 ke3-yi3 。 不 留 名 或 詳細 的 參考 什麼 都 可以 。 26770 32670 50894 842254 This place is famous for its scenic beauty. 这个 地方 以 风景 优美 闻名 。 zhe4-ge5 di4-fang5 yi3 feng1-jing3 you1-mei3 wen2-ming2 。 這個 地方 以 風景 優美 聞名 。 26771 35160 3436813 3437289 She needed money desperately. 她 迫切 地 需要 钱 。 ta1 po4-qie4 de5 xu1-yao4 qian2 。 她 迫切 地 需要 錢 。 26772 27207 326048 1450467 I am dying for a cold drink. 我 迫切 需要 冷饮 。 wo3 po4-qie4 xu1-yao4 leng3-yin3 。 我 迫切 需要 冷飲 。 26773 28966 32242 496774 We should respect our parents. 我们 应该 尊敬 父母 。 wo3-men5 ying1-gai1 zun1-jing4 fu4-mu3 。 我們 應該 尊敬 父母 。 26774 16614 294697 1541997 He is respected by everyone. 大家 都 很 尊敬 他 。 da4-jia1 dou1 hen3 zun1-jing4 ta1 。 大家 都 很 尊敬 他 。 26775 16615 315468 598106 She has great respect for her teacher. 她 十分 尊敬 她 的 老师 。 ta1 shi2-fen1 zun1-jing4 ta1 de5 lao3-shi1 。 她 十分 尊敬 她 的 老師 。 26776 16609 265761 332999 The young should respect the old. 年轻人 应该 尊敬 老人 。 nian2-qing1-ren2 ying1-gai1 zun1-jing4 lao3-ren2 。 年輕人 應該 尊敬 老人 。 26777 16611 304423 1397342 He was looked up to by all his friends. 他 的 朋友 都 尊敬 他 。 ta1 de5 peng2-you5 dou1 zun1-jing4 ta1 。 他 的 朋友 都 尊敬 他 。 26778 16612 667891 2426077 Be respectful to your superiors, if you have any. 如果 你 有 上司 的 话 , 学会 尊敬 他 ( 她 ) 。 ru2-guo3 ni3 you3 shang4-si5 de5 hua4 , xue2-hui4 zun1-jing4 ta1 ( ta1 ) 。 如果 你 有 上司 的 話 , 學會 尊敬 他 ( 她 ) 。 26779 34055 2217173 2217191 He works really hard, and his co-workers respect him for it. 他 很 努力 工作 , 所以 他 的 同事们 都 尊敬 他 。 ta1 hen3 nu3-li4 gong1-zuo4 , suo3-yi3 ta1 de5 tong2-shi4-men5 dou1 zun1-jing4 ta1 。 他 很 努力 工作 , 所以 他 的 同事們 都 尊敬 他 。 26780 18480 1300098 1300404 One should respect his teachers. 应该 尊敬 老师 。 ying1-gai1 zun1-jing4 lao3-shi1 。 應該 尊敬 老師 。 26781 16608 315468 813629 She has great respect for her teacher. 她 非常 尊敬 她 的 老师 。 ta1 fei1-chang2 zun1-jing4 ta1 de5 lao3-shi1 。 她 非常 尊敬 她 的 老師 。 26782 16610 276566 362357 Everybody looked up to him. 大家 都 尊敬 他 。 da4-jia1 dou1 zun1-jing4 ta1 。 大家 都 尊敬 他 。 26783 16616 2235733 6333802 I respect Tom. 我 尊敬 汤姆 。 wo3 zun1-jing4 tang1-mu3 。 我 尊敬 湯姆 。 26784 20467 1299100 1298847 My parents taught me to respect my elders. 我 的 父母 教育 我 应该 尊敬 老人 。 wo3 de5 fu4-mu3 jiao4-yu4 wo3 ying1-gai1 zun1-jing4 lao3-ren2 。 我 的 父母 教育 我 應該 尊敬 老人 。 26785 16613 3734396 5715138 Tom has been very careful. 汤姆 非常 谨慎 。 tang1-mu3 fei1-chang2 jin3-shen4 。 湯姆 非常 謹慎 。 26786 34382 42609 5576746 It must be done more carefully. 应该 更 谨慎 地 处理 它 。 ying1-gai1 geng4 jin3-shen4 de5 chu3-li3 ta1 。 應該 更 謹慎 地 處理 它 。 26787 34383 2311494 2298367 You should be more careful with respect to how you talk to those people. 关于 用 什么 方式 和 那些 人 说话 , 你 要 谨慎 一些 。 guan1-yu2 yong4 shen2-me5 fang1-shi4 he2 na4-xie1 ren2 shuo1-hua4 , ni3 yao4 jin3-shen4 yi1-xie1 。 關於 用 什麼 方式 和 那些 人 說話 , 你 要 謹慎 一些 。 26788 34381 324427 2397073 You must be careful in choosing your friends. 交友 须 谨慎 。 jiao1-you3 xu1 jin3-shen4 。 交友 須 謹慎 。 26789 34385 324435 349295 You should choose your friends very carefully. 选择 朋友 一定 要 十分 谨慎 。 xuan3-ze2 peng2-you5 yi1-ding4 yao4 shi2-fen1 jin3-shen4 。 選擇 朋友 一定 要 十分 謹慎 。 26790 34386 2047683 5903469 I've been careful my whole life. 我 一生 都 谨慎 行事 。 wo3 yi1-sheng1 dou1 jin3-shen4 xing2-shi4 。 我 一生 都 謹慎 行事 。 26791 34384 1481689 358181 Be careful driving or you'll have problems. 小心 点 驾驶 , 不然 你 就 麻烦 了 。 xiao3-xin1 dian3 jia4-shi3 , bu4-ran2 ni3 jiu4 ma2-fan5 le5 。 小心 點 駕駛 , 不然 你 就 麻煩 了 。 26792 27218 251726 850128 My father can fly an airplane. 我 的 父亲 会 驾驶 飞机 。 wo3 de5 fu4-qin1 hui4 jia4-shi3 fei1-ji1 。 我 的 父親 會 駕駛 飛機 。 26793 27225 412016 343282 He is driving at top speed. 他 全速 驾驶 着 。 ta1 quan2-su4 jia4-shi3 zhe5 。 他 全速 駕駛 著 。 26794 27216 418386 793346 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 别 担心 ! 即使 我 喝酒 了 , 它 对 我 的 驾驶 没有 影响 。 bie2 dan1-xin1 ! ji2-shi3 wo3 he1-jiu3 le5 , ta1 dui4 wo3 de5 jia4-shi3 mei2-you3 ying3-xiang3 。 別 擔心 ! 即使 我 喝酒 了 , 它 對 我 的 駕駛 沒有 影響 。 26795 27226 28484 895732 You should drive at a safe speed. 你 应该 以 安全 速度 驾驶 。 ni3 ying1-gai1 yi3 an1-quan2 su4-du4 jia4-shi3 。 你 應該 以 安全 速度 駕駛 。 26796 27209 1481691 358181 Drive carefully, or you'll run into trouble. 小心 点 驾驶 , 不然 你 就 麻烦 了 。 xiao3-xin1 dian3 jia4-shi3 , bu4-ran2 ni3 jiu4 ma2-fan5 le5 。 小心 點 駕駛 , 不然 你 就 麻煩 了 。 26797 27217 19004 4797633 My driving instructor says I should be more patient. 我 的 驾驶 教练 说 我 应该 更 有 耐心 一点 。 wo3 de5 jia4-shi3 jiao4-lian4 shuo1 wo3 ying1-gai1 geng4 you3 nai4-xin1 yi1-dian3 。 我 的 駕駛 教練 說 我 應該 更 有 耐心 一點 。 26798 27223 47091 559389 The accident was due to his careless driving. 意外 是 因为 他 不 小心 驾驶 而 引起 的 。 yi4-wai4 shi4 yin1-wei4 ta1 bu4 xiao3-xin1 jia4-shi3 er2 yin3-qi3 de5 。 意外 是 因為 他 不 小心 駕駛 而 引起 的 。 26799 27219 290105 848615 He often drives his father's car. 他 经常 驾驶 他 的 父亲 的 车 。 ta1 jing1-chang2 jia4-shi3 ta1 de5 fu4-qin1 de5 che1 。 他 經常 駕駛 他 的 父親 的 車 。 26800 27211 19004 535786 My driving instructor says I should be more patient. 我 的 驾驶 导师 说 我 应该 耐心 一点 。 wo3 de5 jia4-shi3 dao3-shi1 shuo1 wo3 ying1-gai1 nai4-xin1 yi1-dian3 。 我 的 駕駛 導師 說 我 應該 耐心 一點 。 26801 34631 51826 400477 Driving too fast is dangerous. 超速 驾驶 是 很 危险 的 。 chao1-su4 jia4-shi3 shi4 hen3 wei1-xian3 de5 。 超速 駕駛 是 很 危險 的 。 26802 37175 38464 825197 Please drive carefully. 请 小心 驾驶 。 qing3 xiao3-xin1 jia4-shi3 。 請 小心 駕駛 。 26803 27213 4793764 4794091 I'm learning how to drive. 我 正在 学习 如何 驾驶 。 wo3 zheng4-zai4 xue2-xi2 ru2-he2 jia4-shi3 。 我 正在 學習 如何 駕駛 。 26804 27215 47109 342707 The accident was due to bad driving. 发生 意外 是 因为 司机 的 驾驶 技术 差 。 fa1-sheng1 yi4-wai4 shi4 yin1-wei4 si1-ji1 de5 jia4-shi3 ji4-shu4 cha1 。 發生 意外 是 因為 司機 的 駕駛 技術 差 。 26805 27221 293901 887681 He failed to pass his driving test. 他 没有 通过 他 的 驾驶 考试 。 ta1 mei2-you3 tong1-guo4 ta1 de5 jia4-shi3 kao3-shi4 。 他 沒有 通過 他 的 駕駛 考試 。 26806 27214 1092427 5496310 Tom was caught driving without a license. Tom 被 抓 到 无 照 驾驶 。 Tom bei4 zhua1 dao4 wu2 zhao4 jia4-shi3 。 Tom 被 抓 到 無 照 駕駛 。 26807 27224 484648 819285 Drive safely. 安全 地 驾驶 。 an1-quan2 de5 jia4-shi3 。 安全 地 駕駛 。 26808 27220 953293 1323325 Have you ever donated blood? 你 捐 过 血 吗 ? ni3 juan1 guo4 xue4 ma5 ? 你 捐 過 血 嗎 ? 26809 27227 43342 599661 The old man contributed a large sum of money to the poor. 那 位 老者 捐 了 一 大 笔 钱 去 帮助 穷人 。 na4 wei4 lao3-zhe3 juan1 le5 yi1 da4 bi3 qian2 qu4 bang1-zhu4 qiong2-ren2 。 那 位 老者 捐 了 一 大 筆 錢 去 幫助 窮人 。 26810 30264 17791 501181 I don't care whichever you choose. 您 选 哪个 我 无所谓 。 nin2 xuan3 na3-ge5 wo3 wu2-suo3-wei4 。 您 選 哪個 我 無所謂 。 26811 16625 744538 819737 I don't care what color ink, just bring me a pen. 颜色 无所谓 , 给 我 一 支 笔 就 行 了 。 yan2-se4 wu2-suo3-wei4 , gei3 wo3 yi1 zhi1 bi3 jiu4 xing2 le5 。 顏色 無所謂 , 給 我 一 支 筆 就 行 了 。 26812 16627 3075212 5911620 It doesn't matter what you do. 你 做 什么 都 无所谓 。 ni3 zuo4 shen2-me5 dou1 wu2-suo3-wei4 。 你 做 什麼 都 無所謂 。 26813 16626 276496 892576 It makes no difference who I meet. 我 遇见 谁 都 无所谓 。 wo3 yu4-jian4 shei2 dou1 wu2-suo3-wei4 。 我 遇見 誰 都 無所謂 。 26814 27412 2323 431470 I don't care. 我 无所谓 。 wo3 wu2-suo3-wei4 。 我 無所謂 。 26815 16628 312728 866761 She dreamed that she was a princess. 她 梦见 她 是 一 个 公主 。 ta1 meng4-jian4 ta1 shi4 yi1 ge4 gong1-zhu3 。 她 夢見 她 是 一 個 公主 。 26816 33766 1840590 2888082 Where was the princess? 公主 之前 在 哪里 ? gong1-zhu3 zhi1-qian2 zai4 na3-li3 ? 公主 之前 在 哪裡 ? 26817 19310 887515 6119317 She wants to hug him. 她 想 拥抱 他 。 ta1 xiang3 yong1-bao4 ta1 。 她 想 擁抱 他 。 26818 27280 2111370 5698029 They hugged. 他们 拥抱 。 ta1-men5 yong1-bao4 。 他們 擁抱 。 26819 27274 4906530 4906527 Hug your parents before leaving your hometown. 在 你们 远离 家乡 之前 请 给 父母 一 个 拥抱 。 zai4 ni3-men5 yuan3-li2 jia1-xiang1 zhi1-qian2 qing3 gei3 fu4-mu3 yi1 ge4 yong1-bao4 。 在 你們 遠離 家鄉 之前 請 給 父母 一 個 擁抱 。 26820 27279 1531008 7012161 Tom and Mary hugged each other. 汤姆 和 玛丽 互相 拥抱 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 hu4-xiang1 yong1-bao4 。 湯姆 和 瑪麗 互相 擁抱 。 26821 27277 2016824 6075666 Do you still want to give me a hug? 你 还 想 给 我 一 个 拥抱 吗 ? ni3 hai2 xiang3 gei3 wo3 yi1 ge4 yong1-bao4 ma5 ? 你 還 想 給 我 一 個 擁抱 嗎 ? 26822 27276 4207247 2091845 Someone among them wants to hug you. 他们 中 有 一 个 人 想 要 拥抱 你 。 ta1-men5 zhong1 you3 yi1 ge4 ren2 xiang3 yao4 yong1-bao4 ni3 。 他們 中 有 一 個 人 想 要 擁抱 你 。 26823 27278 1028631 1358683 Tom hugged Mary. 汤姆 拥抱 了 玛丽 。 tang1-mu3 yong1-bao4 le5 ma3-li4 。 湯姆 擁抱 了 瑪麗 。 26824 27275 3726482 5846067 Tom embraced his father. 汤姆 拥抱 了 他 的 父亲 。 tang1-mu3 yong1-bao4 le5 ta1 de5 fu4-qin1 。 湯姆 擁抱 了 他 的 父親 。 26825 27273 27339 2848643 Generally speaking, men are physically stronger than women. 一般说来 , 男生 的 肌肉 比 女生 发达 。 yi1-ban1-shuo1-lai2 , nan2-sheng1 de5 ji1-rou4 bi3 nu:3-sheng1 fa1-da2 。 一般說來 , 男生 的 肌肉 比 女生 發達 。 26826 27292 941386 941385 He is shit out of luck. 他 倒霉 极了 。 ta1 dao3-mei2 ji2-le5 。 他 倒霉 極了 。 26827 39682 410605 819400 I really am unlucky! 我 真 的 很 倒霉 ! wo3 zhen1 de5 hen3 dao3-mei2 ! 我 真 的 很 倒霉 ! 26828 39681 387424 826270 The house is burning. 这 房子 正在 燃烧 着 。 zhe4 fang2-zi5 zheng4-zai4 ran2-shao1 zhe5 。 這 房子 正在 燃燒 著 。 26829 27301 508918 881266 Her birthday party will be tomorrow evening. 她 的 生日 宴会 将 在 明天 晚上 。 ta1 de5 sheng1-ri4 yan4-hui4 jiang1 zai4 ming2-tian1 wan3-shang5 。 她 的 生日 宴會 將 在 明天 晚上 。 26830 27306 1177436 2030725 In Japan, it rains quite a bit during our rainy season which is from mid-June until mid-July. 在 日本 , 在 我们 的 雨季 常常 下雨 , 雨季 一般 在 六月 中旬 至 七月 中旬 。 zai4 ri4-ben3 , zai4 wo3-men5 de5 yu3-ji4 chang2-chang2 xia4-yu3 , yu3-ji4 yi1-ban1 zai4 liu4-yue4 zhong1-xun2 zhi4 qi1-yue4 zhong1-xun2 。 在 日本 , 在 我們 的 雨季 常常 下雨 , 雨季 一般 在 六月 中旬 至 七月 中旬 。 26831 36495 1024010 1228954 Tom was admiring my new car at the time the truck crashed into it. 在 汤姆 欣赏 我 的 新 车 的 同时 , 一 辆 卡车 撞 了 过来 。 zai4 tang1-mu3 xin1-shang3 wo3 de5 xin1 che1 de5 tong2-shi2 , yi1 liang4 ka3-che1 zhuang4 le5 guo4-lai5 。 在 湯姆 欣賞 我 的 新 車 的 同時 , 一 輛 卡車 撞 了 過來 。 26832 24867 36949 487597 A truck was standing in the middle of the road. 路 中间 有 一 辆 卡车 。 lu4 zhong1-jian1 you3 yi1 liang4 ka3-che1 。 路 中間 有 一 輛 卡車 。 26833 16641 1242098 1242097 That red car hit the blue van. 那 辆 红色 的 汽车 撞 到 了 蓝色 的 卡车 。 na4 liang4 hong2-se4 de5 qi4-che1 zhuang4 dao4 le5 lan2-se4 de5 ka3-che1 。 那 輛 紅色 的 汽車 撞 到 了 藍色 的 卡車 。 26834 24870 31304 6871858 I barely escaped being hit by the truck. 我 差点 被 卡车 撞 上 。 wo3 cha4-dian3 bei4 ka3-che1 zhuang4 shang4 。 我 差點 被 卡車 撞 上 。 26835 24875 239172 6111958 The dog was hit by a truck. 狗 被 卡车 撞 了 。 gou3 bei4 ka3-che1 zhuang4 le5 。 狗 被 卡車 撞 了 。 26836 24869 265417 868430 The car crashed into the truck. 汽车 撞 上 了 卡车 。 qi4-che1 zhuang4 shang4 le5 ka3-che1 。 汽車 撞 上 了 卡車 。 26837 24871 1911466 1911459 I've noticed that having fun doesn't interfere at all with your studies. I just can't. 我 发现 你 玩 绝对 不 耽误 学习 。 我 就 不行 。 wo3 fa1-xian4 ni3 wan2 jue2-dui4 bu4 dan1-wu5 xue2-xi2 。 wo3 jiu4 bu4-xing2 。 我 發現 你 玩 絕對 不 耽誤 學習 。 我 就 不行 。 26838 27312 1358579 4972631 There's no one in your bedroom. 你 的 卧室 里 没有 人 。 ni3 de5 wo4-shi4 li3 mei2-you3 ren2 。 你 的 臥室 裡 沒有 人 。 26839 9684 310135 859130 She went upstairs to her bedroom. 她 上楼 到 她 的 卧室 。 ta1 shang4-lou2 dao4 ta1 de5 wo4-shi4 。 她 上樓 到 她 的 臥室 。 26840 9687 3734707 6058573 I don't have a desk in my bedroom. 我 的 卧室 里 没有 桌子 。 wo3 de5 wo4-shi4 li3 mei2-you3 zhuo1-zi5 。 我 的 臥室 裡 沒有 桌子 。 26841 9686 7265195 5707225 Our house has three bedrooms. 我们 家 有 三 个 卧室 。 wo3-men5 jia1 you3 san1 ge4 wo4-shi4 。 我們 家 有 三 個 臥室 。 26842 9685 2835611 6128460 Tom quietly closed the bedroom door. 汤姆 静 静 地 关上 了 卧室 的 门 。 tang1-mu3 jing4 jing4 de5 guan1-shang4 le5 wo4-shi4 de5 men2 。 湯姆 靜 靜 地 關上 了 臥室 的 門 。 26843 27637 680923 1454453 The largest bedroom faces south. 最 大 的 卧室 朝 南 。 zui4 da4 de5 wo4-shi4 chao2 nan2 。 最 大 的 臥室 朝 南 。 26844 23645 2268377 5581744 The living room furniture was modern in style. 卧室 的 家具 是 现代 风格 。 wo4-shi4 de5 jia1-ju4 shi4 xian4-dai4 feng1-ge2 。 臥室 的 家具 是 現代 風格 。 26845 15470 2254358 2254369 Is there a TV in your bedroom? 你 卧室 里 有 电视 吗 ? ni3 wo4-shi4 li3 you3 dian4-shi4 ma5 ? 你 臥室 裡 有 電視 嗎 ? 26846 9683 3419879 5576817 Tom went back to his bedroom. 汤姆 回到 了 他 的 卧室 。 tang1-mu3 hui2-dao4 le5 ta1 de5 wo4-shi4 。 湯姆 回到 了 他 的 臥室 。 26847 20537 3172240 5091416 Do you think Tom is too young? 你 觉得 汤姆 是 不 是 太 嫩 了 ? ni3 jue2-de5 tang1-mu3 shi4 bu4 shi4 tai4 nen4 le5 ? 你 覺得 湯姆 是 不 是 太 嫩 了 ? 26848 39686 995338 981877 Old women like dating young men. 老 牛 吃 嫩 草 。 lao3 niu2 chi1 nen4 cao3 。 老 牛 吃 嫩 草 。 26849 39687 22752 885377 We were all greatly amused by his jokes. 我们 都 被 他 的 笑话 逗 得 很 开心 。 wo3-men5 dou1 bei4 ta1 de5 xiao4-hua4 dou4 de5 hen3 kai1-xin1 。 我們 都 被 他 的 笑話 逗 得 很 開心 。 26850 16649 299720 1529522 He entertained us with jokes all evening. 整个 晚上 他 都 在 开玩笑 逗 我们 开心 。 zheng3-ge4 wan3-shang5 ta1 dou1 zai4 kai1-wan2-xiao4 dou4 wo3-men5 kai1-xin1 。 整個 晚上 他 都 在 開玩笑 逗 我們 開心 。 26851 17463 1573803 876370 He thinks he's so great. 他 以为 自己 很 了不起 。 ta1 yi3-wei2 zi4-ji3 hen3 liao3-bu5-qi3 。 他 以為 自己 很 了不起 。 26852 16661 2835742 5555755 You're a wonderful woman. 你 是 位 了不起 的 女性 。 ni3 shi4 wei4 liao3-bu5-qi3 de5 nu:3-xing4 。 你 是 位 了不起 的 女性 。 26853 23414 1556172 1783785 I've read many kinds of books. 我 已经 读 过 很 多 种类 的 书 了 。 wo3 yi3-jing1 du2 guo4 hen3 duo1 zhong3-lei4 de5 shu1 le5 。 我 已經 讀 過 很 多 種類 的 書 了 。 26854 27320 426440 426442 Do you want pepper on it? 您 吃 不 吃 辣椒 ? nin2 chi1 bu4 chi1 la4-jiao1 ? 您 吃 不 吃 辣椒 ? 26855 27333 3826594 5091546 Don't you miss anything? 难 不 成 你 漏 了 什么 了 ? nan2 bu4 cheng2 ni3 lou4 le5 shen2-me5 le5 ? 難 不 成 你 漏 了 什麼 了 ? 26856 34471 21424 763087 The students noted down every word the teacher said. 学生们 把 老师 说 的 话 一 字 不 漏 地 记 了 下来 。 xue2-sheng5-men5 ba3 lao3-shi1 shuo1 de5 hua4 yi1 zi4 bu4 lou4 de5 ji4 le5 xia4-lai5 。 學生們 把 老師 說 的 話 一 字 不 漏 地 記 了 下來 。 26857 34472 247966 344517 We have overlooked this important fact. 我们 看 漏 了 这 件 重要 的 事 。 wo3-men5 kan4 lou4 le5 zhe4 jian4 zhong4-yao4 de5 shi4 。 我們 看 漏 了 這 件 重要 的 事 。 26858 34470 4435809 5136756 I'm not pregnant. 我 没 怀孕 。 wo3 mei2 huai2-yun4 。 我 沒 懷孕 。 26859 27344 5836229 6940056 She's completely sure that she's not pregnant. 她 很 确定 她 没 怀孕 。 ta1 hen3 que4-ding4 ta1 mei2 huai2-yun4 。 她 很 確定 她 沒 懷孕 。 26860 27345 4763321 4760166 She isn't pregnant. 她 没 怀孕 。 ta1 mei2 huai2-yun4 。 她 沒 懷孕 。 26861 27338 3283007 3283113 No thanks, I'm pregnant. 不谢 , 不谢 。 我 怀孕 了 。 bu4-xie4 , bu4-xie4 。 wo3 huai2-yun4 le5 。 不謝 , 不謝 。 我 懷孕 了 。 26862 27341 2235 389818 I am four months pregnant. 我 怀孕 四 个 月 了 。 wo3 huai2-yun4 si4 ge4 yue4 le5 。 我 懷孕 四 個 月 了 。 26863 27336 348596 333464 I'm pregnant. 我 怀孕 了 。 wo3 huai2-yun4 le5 。 我 懷孕 了 。 26864 27337 538066 2007114 How many months have you been pregnant? 你 怀孕 几 个 月 了 ? ni3 huai2-yun4 ji3 ge4 yue4 le5 ? 你 懷孕 幾 個 月 了 ? 26865 27335 2184761 2138504 Let's not beat around the bush here! I'm pregnant, and you're the kid's father. 我们 就 开门见山 吧 ! 我 怀孕 了 , 而 你 就 是 孩子 他 爸 。 wo3-men5 jiu4 kai1-men2-jian4-shan1 ba5 ! wo3 huai2-yun4 le5 , er2 ni3 jiu4 shi4 hai2-zi5 ta1 ba4 。 我們 就 開門見山 吧 ! 我 懷孕 了 , 而 你 就 是 孩子 他 爸 。 26866 27340 434202 799304 Am I pregnant? 我 怀孕 了 吗 ? wo3 huai2-yun4 le5 ma5 ? 我 懷孕 了 嗎 ? 26867 27334 2184763 2138504 Let's not beat around the bush! I'm pregnant, and you're the baby's father. 我们 就 开门见山 吧 ! 我 怀孕 了 , 而 你 就 是 孩子 他 爸 。 wo3-men5 jiu4 kai1-men2-jian4-shan1 ba5 ! wo3 huai2-yun4 le5 , er2 ni3 jiu4 shi4 hai2-zi5 ta1 ba4 。 我們 就 開門見山 吧 ! 我 懷孕 了 , 而 你 就 是 孩子 他 爸 。 26868 27339 277493 900538 The history of China is older than that of Japan. 中国 历史 比 日本 历史 更 悠久 。 zhong1-guo2 li4-shi3 bi3 ri4-ben3 li4-shi3 geng4 you1-jiu3 。 中國 歷史 比 日本 歷史 更 悠久 。 26869 34473 263585 5822615 If your tooth hurts, you should see a dentist. 如果 你 的 牙齿 疼 , 你 就 应该 去 看 牙医 。 ru2-guo3 ni3 de5 ya2-chi3 teng2 , ni3 jiu4 ying1-gai1 qu4 kan4 ya2-yi1 。 如果 你 的 牙齒 疼 , 你 就 應該 去 看 牙醫 。 26870 30985 258089 390840 I had my teeth examined at the dentist's. 我 在 牙医 那儿 检查 了 牙齿 。 wo3 zai4 ya2-yi1 na4-r5 jian3-cha2 le5 ya2-chi3 。 我 在 牙醫 那兒 檢查 了 牙齒 。 26871 30986 682505 816546 Dentists take x-rays to examine your teeth. 牙医 用 X 光 检查 你 的 牙齿 。 ya2-yi1 yong4 X guang1 jian3-cha2 ni3 de5 ya2-chi3 。 牙醫 用 X 光 檢查 你 的 牙齒 。 26872 30995 4663118 5685903 My teeth aren't as white as I'd like them to be. 我 的 牙齿 没有 我 希望 的 那样 白 。 wo3 de5 ya2-chi3 mei2-you3 wo3 xi1-wang4 de5 na4-yang4 bai2 。 我 的 牙齒 沒有 我 希望 的 那樣 白 。 26873 16662 2435915 2432820 Apple is still very secretive with regard to the release date and the price. 苹果 在 发售 日期 和 价格 上 口风 仍然 很 紧 。 ping2-guo3 zai4 fa1-shou4 ri4-qi1 he2 jia4-ge2 shang4 kou3-feng1 reng2-ran2 hen3 jin3 。 蘋果 在 發售 日期 和 價格 上 口風 仍然 很 緊 。 26874 30839 1655363 2158918 Give your passport number and your date of birth. 给 你 的 护照 号 和 你 的 出生 日期 。 gei3 ni3 de5 hu4-zhao4 hao4 he2 ni3 de5 chu1-sheng1 ri4-qi1 。 給 你 的 護照 號 和 你 的 出生 日期 。 26875 9817 544729 544733 No one can have three different birth dates. 三 个 不同 的 出生 日期 谁 也 不 可能 有 。 san1 ge4 bu4-tong2 de5 chu1-sheng1 ri4-qi1 shei2 ye3 bu4 ke3-neng2 you3 。 三 個 不同 的 出生 日期 誰 也 不 可能 有 。 26876 9689 275980 348162 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 真 的 很 对 不 起 , 因为 一些 私人 的 理由 , 我 想 请 你 把 见面 日期 改 为 三月 六 日 。 zhen1 de5 hen3 dui4 bu4 qi3 , yin1-wei4 yi1-xie1 si1-ren2 de5 li3-you2 , wo3 xiang3 qing3 ni3 ba3 jian4-mian4 ri4-qi1 gai3 wei4 san1-yue4 liu4 ri4 。 真 的 很 對 不 起 , 因為 一些 私人 的 理由 , 我 想 請 你 把 見面 日期 改 為 三月 六 日 。 26877 26183 256569 876708 I forgot the date of the meeting. 我 忘 了 会议 的 日期 。 wo3 wang4 le5 hui4-yi4 de5 ri4-qi1 。 我 忘 了 會議 的 日期 。 26878 11838 249006 5670801 We have to fix the date for our trip quickly. 我们 必须 快 点 定 下 旅游 日期 。 wo3-men5 bi4-xu1 kuai4 dian3 ding4 xia4 lu:3-you2 ri4-qi1 。 我們 必須 快 點 定 下 旅遊 日期 。 26879 10934 4834977 4844747 They decided the date for the trip. 他们 决定 了 远足 的 日期 了 。 ta1-men5 jue2-ding4 le5 yuan3-zu2 de5 ri4-qi1 le5 。 他們 決定 了 遠足 的 日期 了 。 26880 31112 275313 1901831 The longer we waited, the more impatient we became. 我们 越 等 越 不耐烦 。 wo3-men5 yue4 deng3 yue4 bu4-nai4-fan2 。 我們 越 等 越 不耐煩 。 26881 37407 242967 332864 Dad's in an impatient mood today. 爸爸 今天 很 不耐烦 。 ba4-ba5 jin1-tian1 hen3 bu4-nai4-fan2 。 爸爸 今天 很 不耐煩 。 26882 37406 320690 2192788 Mother is never impatient with us. 母亲 从来 没有 因为 我们 而 不耐烦 。 mu3-qin1 cong2-lai2 mei2-you3 yin1-wei4 wo3-men5 er2 bu4-nai4-fan2 。 母親 從來 沒有 因為 我們 而 不耐煩 。 26883 37405 263166 5911761 We used to go to the movies on Saturday evening. 我们 曾经 总 在 星期六 傍晚 去 看 电影 。 wo3-men5 ceng2-jing1 zong3 zai4 xing1-qi1-liu4 bang4-wan3 qu4 kan4 dian4-ying3 。 我們 曾經 總 在 星期六 傍晚 去 看 電影 。 26884 27367 898581 2394598 I've always fed my dogs in the early evening. 每 个 傍晚 我 都 会 喂 我 的 狗 狗们 。 mei3 ge4 bang4-wan3 wo3 dou1 hui4 wei4 wo3 de5 gou3 gou3-men5 。 每 個 傍晚 我 都 會 喂 我 的 狗 狗們 。 26885 27366 793570 793593 Yesterday, we had a blast! 昨天 我们 玩 得 特别 痛快 ! zuo2-tian1 wo3-men5 wan2 de5 te4-bie2 tong4-kuai4 ! 昨天 我們 玩 得 特別 痛快 ! 26886 27369 308455 332984 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 难怪 她 表示 不 想 再 见 到 他 了 。 因为 他们 分手 了 。 nan2-guai4 ta1 biao3-shi4 bu4 xiang3 zai4 jian4 dao4 ta1 le5 。 yin1-wei4 ta1-men5 fen1-shou3 le5 。 難怪 她 表示 不 想 再 見 到 他 了 。 因為 他們 分手 了 。 26887 27371 953563 2332835 I never thought we'd end up like this. 我 没有 想到 我们 会 这样 分手 。 wo3 mei2-you3 xiang3-dao4 wo3-men5 hui4 zhe4-yang4 fen1-shou3 。 我 沒有 想到 我們 會 這樣 分手 。 26888 27376 52775 894235 John and Mary broke up last week. 约翰 和 玛丽 上周 分手 了 。 yue1-han4 he2 ma3-li4 shang4-zhou1 fen1-shou3 le5 。 約翰 和 瑪麗 上周 分手 了 。 26889 30241 4636813 4640134 If I understood you right you want to break up with me! 如果 我 没 会 错 意 的 话 , 你 是 想 和 我 分手 。 ru2-guo3 wo3 mei2 hui4 cuo4 yi4 de5 hua4 , ni3 shi4 xiang3 he2 wo3 fen1-shou3 。 如果 我 沒 會 錯 意 的 話 , 你 是 想 和 我 分手 。 26890 27374 312161 340088 She is going to part from her boyfriend. 她 要 和 男友 分手 了 。 ta1 yao4 he2 nan2-you3 fen1-shou3 le5 。 她 要 和 男友 分手 了 。 26891 27370 37383 778501 Tom and Nancy broke up last month. 汤姆 和 南西 上个月 分手 了 。 tang1-mu3 he2 nan2-xi1 shang4-ge4-yue4 fen1-shou3 le5 。 湯姆 和 南西 上個月 分手 了 。 26892 27375 394802 881904 I plan to break up with her. 我 打算 与 她 分手 。 wo3 da3-suan4 yu3 ta1 fen1-shou3 。 我 打算 與 她 分手 。 26893 27378 864262 1399764 I think that you should break up with your boyfriend. 我 觉得 你 应该 跟 男友 分手 。 wo3 jue2-de5 ni3 ying1-gai1 gen1 nan2-you3 fen1-shou3 。 我 覺得 你 應該 跟 男友 分手 。 26894 27377 809936 809935 We should break up. 我们 分手 吧 。 wo3-men5 fen1-shou3 ba5 。 我們 分手 吧 。 26895 27372 33206 844635 Bob filled the pot with water. 鲍伯 把 这个 壶 装 满 了 水 。 bao4-bo2 ba3 zhe4-ge5 hu2 zhuang1 man3 le5 shui3 。 鮑伯 把 這個 壺 裝 滿 了 水 。 26896 34500 1867820 6199275 Tom typed in the password. 汤姆 输入 密码 。 tang1-mu3 shu1-ru4 mi4-ma3 。 湯姆 輸入 密碼 。 26897 27383 40224 373401 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. 你 要 先 输入 好 个人 资料 , 然后 才 能 买 票 。 ni3 yao4 xian1 shu1-ru4 hao3 ge4-ren2 zi1-liao4 , ran2-hou4 cai2 neng2 mai3 piao4 。 你 要 先 輸入 好 個人 資料 , 然後 才 能 買 票 。 26898 27384 436875 796724 I need something for an adult. 我 需要 一些 成人 的 东西 。 wo3 xu1-yao4 yi1-xie1 cheng2-ren2 de5 dong1-xi5 。 我 需要 一些 成人 的 東西 。 26899 34509 316490 916613 She made a man of him. 她 使 他 长大 成人 。 ta1 shi3 ta1 zhang3-da4 cheng2-ren2 。 她 使 他 長大 成人 。 26900 34507 49532 1749951 Only adults may watch that film. 只 有 成人 可以 看 那种 电影 。 zhi3 you3 cheng2-ren2 ke3-yi3 kan4 na4-zhong3 dian4-ying3 。 只 有 成人 可以 看 那種 電影 。 26901 34508 1637161 5581726 Sometimes adults behave like children. 有时候 成人 表现 得 像 儿童 。 you3-shi2-hou5 cheng2-ren2 biao3-xian4 de5 xiang4 er2-tong2 。 有時候 成人 表現 得 像 兒童 。 26902 34510 17004 846775 Your son has come of age. 你 儿子 现在 成人 了 。 ni3 er2-zi5 xian4-zai4 cheng2-ren2 le5 。 你 兒子 現在 成人 了 。 26903 34505 28382 778542 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 下面 的 解释 是 通过 比较 和 对比 各种 不同 的 理论 。 xia4-mian4 de5 jie3-shi4 shi4 tong1-guo4 bi3-jiao4 he2 dui4-bi3 ge4-zhong3 bu4-tong2 de5 li3-lun4 。 下面 的 解釋 是 通過 比較 和 對比 各種 不同 的 理論 。 26904 34511 2271834 5091122 I don't doubt it. 我 没有 疑问 。 wo3 mei2-you3 yi2-wen4 。 我 沒有 疑問 。 26905 27413 1192381 6105188 Let's shake hands. 让 我们 握手 吧 。 rang4 wo3-men5 wo4-shou3 ba5 。 讓 我們 握手 吧 。 26906 16678 304380 846566 He shook hands with his friend. 他 和 他 的 朋友 握手 。 ta1 he2 ta1 de5 peng2-you5 wo4-shou3 。 他 和 他 的 朋友 握手 。 26907 16675 1182499 343233 He refused to shake hands with me. 他 拒绝 跟 我 握手 。 ta1 ju4-jue2 gen1 wo3 wo4-shou3 。 他 拒絕 跟 我 握手 。 26908 16677 410593 819354 Shake my hand. 和 我 握手 。 he2 wo3 wo4-shou3 。 和 我 握手 。 26909 16674 261568 919639 I entered the room and shook hands with him. 我 走 进 了 房间 与 他 握手 。 wo3 zou3 jin4 le5 fang2-jian1 yu3 ta1 wo4-shou3 。 我 走 進 了 房間 與 他 握手 。 26910 16676 467339 471147 Iron is a useful metal. 铁 是 种 有 用 的 金属 。 tie3 shi4 zhong3 you3 yong4 de5 jin1-shu3 。 鐵 是 種 有 用 的 金屬 。 26911 27433 467339 343769 Iron is a useful metal. 铁 是 个 有 用 的 金属 。 tie3 shi4 ge4 you3 yong4 de5 jin1-shu3 。 鐵 是 個 有 用 的 金屬 。 26912 27434 436635 780614 I have a metal table. 我 有 一 张 金属 桌子 。 wo3 you3 yi1 zhang1 jin1-shu3 zhuo1-zi5 。 我 有 一 張 金屬 桌子 。 26913 27431 747535 747533 I hear you've already contacted the broker. 听说 您 已经 跟 中介 公司 联系 过 了 。 ting1-shuo1 nin2 yi3-jing1 gen1 zhong1-jie4 gong1-si1 lian2-xi4 guo4 le5 。 聽說 您 已經 跟 中介 公司 聯繫 過 了 。 26914 36184 281766 461617 It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. 据说 日本 人 对 认识 的 人 亲切 , 对 不 认识 的 人 却 是 十分 冷淡 。 ju4-shuo1 ri4-ben3 ren2 dui4 ren4-shi5 de5 ren2 qin1-qie4 , dui4 bu4 ren4-shi5 de5 ren2 que4 shi4 shi2-fen1 leng3-dan4 。 據說 日本 人 對 認識 的 人 親切 , 對 不 認識 的 人 卻 是 十分 冷淡 。 26915 25163 5040423 462136 It is said that the Japanese are very friendly to those that they know, and very indifferent to those they don't. 据说 日本 人 对 他们 认识 的 人 非常 友好 , 对 不 认识 的 人 非常 冷淡 。 ju4-shuo1 ri4-ben3 ren2 dui4 ta1-men5 ren4-shi5 de5 ren2 fei1-chang2 you3-hao3 , dui4 bu4 ren4-shi5 de5 ren2 fei1-chang2 leng3-dan4 。 據說 日本 人 對 他們 認識 的 人 非常 友好 , 對 不 認識 的 人 非常 冷淡 。 26916 25168 281719 5640778 Lots of people in Japan are indifferent to politics. 很 多 日本人 对 政治 冷淡 。 hen3 duo1 ri4-ben3-ren2 dui4 zheng4-zhi4 leng3-dan4 。 很 多 日本人 對 政治 冷淡 。 26917 16683 1329468 5845634 It's easy for monkeys to climb trees. 猴子 爬 树 容易 。 hou2-zi5 pa2 shu4 rong2-yi4 。 猴子 爬 樹 容易 。 26918 27464 25524 5496230 I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. 我 不 是 在 跟 你 说话 , 我 在 跟 猴子 说话 。 wo3 bu4 shi4 zai4 gen1 ni3 shuo1-hua4 , wo3 zai4 gen1 hou2-zi5 shuo1-hua4 。 我 不 是 在 跟 你 說話 , 我 在 跟 猴子 說話 。 26919 27455 388608 455321 The fat woman was holding a monkey. 那个 胖 女人 拿 着 一 只 猴子 。 na4-ge5 pang4 nu:3-ren2 na2 zhe5 yi1 zhi1 hou2-zi5 。 那個 胖 女人 拿 著 一 隻 猴子 。 26920 27463 47730 343257 Not a few monkeys were found in the mountain. 山上 发现 了 不少 猴子 。 shan1-shang4 fa1-xian4 le5 bu4-shao3 hou2-zi5 。 山上 發現 了 不少 猴子 。 26921 27453 25871 797092 Monkeys can learn a lot of tricks. 猴子 能 学会 很 多 把戏 。 hou2-zi5 neng2 xue2-hui4 hen3 duo1 ba3-xi4 。 猴子 能 學會 很 多 把戲 。 26922 27460 59088 1790134 It's not a pig; it's a monkey. 那 不 是 猪 , 而是 猴子 。 na4 bu4 shi4 zhu1 , er2-shi4 hou2-zi5 。 那 不 是 豬 , 而是 猴子 。 26923 32619 25873 345849 It is easy for a monkey to climb a tree. 对 猴子 来 说 , 爬 树 很 容易 。 dui4 hou2-zi5 lai2 shuo1 , pa2 shu4 hen3 rong2-yi4 。 對 猴子 來 說 , 爬 樹 很 容易 。 26924 27459 2979206 5576806 Monkeys are fond of banana. 猴子 喜欢 香蕉 。 hou2-zi5 xi3-huan5 xiang1-jiao1 。 猴子 喜歡 香蕉 。 26925 27452 402354 874514 The monkey fell from the tree. 猴子 从 树 上 掉 了 下来 。 hou2-zi5 cong2 shu4 shang4 diao4 le5 xia4-lai5 。 猴子 從 樹 上 掉 了 下來 。 26926 27457 50347 1372495 The monkey climbed up a tree. 猴子 爬 上 了 树 。 hou2-zi5 pa2 shang4 le5 shu4 。 猴子 爬 上 了 樹 。 26927 27456 402363 873216 We saw monkeys at the zoo. 我们 在 动物园 里 看 到 了 猴子 。 wo3-men5 zai4 dong4-wu4-yuan2 li3 kan4 dao4 le5 hou2-zi5 。 我們 在 動物園 裡 看 到 了 猴子 。 26928 27451 242502 871097 What is the exchange rate today? 今天 的 汇率 是 多少 ? jin1-tian1 de5 hui4-lu:4 shi4 duo1-shao5 ? 今天 的 匯率 是 多少 ? 26929 37409 810884 805121 I hope to graduate at the exams. 我 希望 考试 能 录取 。 wo3 xi1-wang4 kao3-shi4 neng2 lu4-qu3 。 我 希望 考試 能 錄取 。 26930 16688 68356 793944 The job offer still stands. 这 份 工作 录取 仍然 有效 。 zhe4 fen4 gong1-zuo4 lu4-qu3 reng2-ran2 you3-xiao4 。 這 份 工作 錄取 仍然 有效 。 26931 16687 239420 338949 I have lost both principal and interest. 我 本金 和 利息 都 没 了 。 wo3 ben3-jin1 he2 li4-xi1 dou1 mei2 le5 。 我 本金 和 利息 都 沒 了 。 26932 27473 2367591 2367590 Those two people start arguing whenever they meet. 那 两 个 人 一 遇到 彼此 就 开始 吵架 。 na4 liang3 ge4 ren2 yi1 yu4-dao4 bi3-ci3 jiu4 kai1-shi3 chao3-jia4 。 那 兩 個 人 一 遇到 彼此 就 開始 吵架 。 26933 24946 289121 840758 He always quarrels with his wife. 他 总是 与 他 的 妻子 吵架 。 ta1 zong3-shi4 yu3 ta1 de5 qi1-zi5 chao3-jia4 。 他 總是 與 他 的 妻子 吵架 。 26934 23720 2435943 2432795 Fighting with your friends can really hurt your feelings. 与 朋友 吵架 是 件 很 伤感 情 的 事 。 yu3 peng2-you5 chao3-jia4 shi4 jian4 hen3 shang1-gan3 qing2 de5 shi4 。 與 朋友 吵架 是 件 很 傷感 情 的 事 。 26935 19500 62530 875261 Did you have a fight with Ken? 你 和 肯 吵架 了 吗 ? ni3 he2 ken3 chao3-jia4 le5 ma5 ? 你 和 肯 吵架 了 嗎 ? 26936 16719 2412 380181 They quarreled. 他们 吵架 了 。 ta1-men5 chao3-jia4 le5 。 他們 吵架 了 。 26937 16720 29277 5363936 London, where I live, used to be famous for its fog. 我 住 的 地方 - 伦敦 , 从前 以 雾 闻名 。 wo3 zhu4 de5 di4-fang5 - lun2-dun1 , cong2-qian2 yi3 wu4 wen2-ming2 。 我 住 的 地方 - 倫敦 , 從前 以 霧 聞名 。 26938 35163 1858698 2887966 "Tom and Mary have broken up." "That's ancient history." 《 Tom 和 Mary 离开 了 。 》 《 这 是 的 从前 的 故事 。 》 《 Tom he2 Mary li2-kai1 le5 。 》 《 zhe4 shi4 de5 cong2-qian2 de5 gu4-shi5 。 》 《 Tom 和 Mary 離開 了 。 》 《 這 是 的 從前 的 故事 。 》 26939 9723 316091 5382955 She used to go to the movies on Sundays. 她 从前 会 在 星期天 去 看 电影 。 ta1 cong2-qian2 hui4 zai4 xing1-qi1-tian1 qu4 kan4 dian4-ying3 。 她 從前 會 在 星期天 去 看 電影 。 26940 9721 30353 1233786 I used to read novels at random. 我 从前 有空 时 便 会 读 读 小说 。 wo3 cong2-qian2 you3-kong4 shi2 bian4 hui4 du2 du2 xiao3-shuo1 。 我 從前 有空 時 便 會 讀 讀 小說 。 26941 22262 4493575 4504464 We've never had this problem before. 我们 从前 从 没有 过 这个 问题 。 wo3-men5 cong2-qian2 cong2 mei2-you3 guo4 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我們 從前 從 沒有 過 這個 問題 。 26942 9722 4728078 4680935 You all were very good before, and now you're even better. 你们 从前 很 好 , 现在 更 好 了 。 ni3-men5 cong2-qian2 hen3 hao3 , xian4-zai4 geng4 hao3 le5 。 你們 從前 很 好 , 現在 更 好 了 。 26943 9720 2682274 2559016 We will never be able to return to the way things were in the past. 我们 再 也 不 能 一起 回到 从前 了 。 wo3-men5 zai4 ye3 bu4 neng2 yi1-qi3 hui2-dao4 cong2-qian2 le5 。 我們 再 也 不 能 一起 回到 從前 了 。 26944 9724 5250872 5632405 I guess it was our bad luck. 我 猜 这 是 我们 的 运气 坏 。 wo3 cai1 zhe4 shi4 wo3-men5 de5 yun4-qi5 huai4 。 我 猜 這 是 我們 的 運氣 壞 。 26945 16724 242721 348501 I'm lucky today. 我 今天 运气 很 好 。 wo3 jin1-tian1 yun4-qi5 hen3 hao3 。 我 今天 運氣 很 好 。 26946 16726 693399 787379 I may win if I have luck. 如果 我 运气 够 好 的 话 , 说 不 定 会 赢 。 ru2-guo3 wo3 yun4-qi5 gou4 hao3 de5 hua4 , shuo1 bu4 ding4 hui4 ying2 。 如果 我 運氣 夠 好 的 話 , 說 不 定 會 贏 。 26947 16727 40065 830479 A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. 一点点 的 运气 有 时 会 导致 意想不到 的 成功 。 yi1-dian3-dian3 de5 yun4-qi5 you3 shi2 hui4 dao3-zhi4 yi4-xiang3-bu4-dao4 de5 cheng2-gong1 。 一點點 的 運氣 有 時 會 導致 意想不到 的 成功 。 26948 32895 65457 336941 I can produce several pieces a day if I'm lucky. 如果 运气 好 的 话 , 我 一 天 可以 生产 好几 件 。 ru2-guo3 yun4-qi5 hao3 de5 hua4 , wo3 yi1 tian1 ke3-yi3 sheng1-chan3 hao3-ji3 jian4 。 如果 運氣 好 的 話 , 我 一 天 可以 生產 好幾 件 。 26949 16725 278914 400068 The weather forecast is not reliable at all. 天气 预报 一点 也 不 可靠 。 tian1-qi4 yu4-bao4 yi1-dian3 ye3 bu4 ke3-kao4 。 天氣 預報 一點 也 不 可靠 。 26950 27508 386686 353493 The weather forecast said tonight it will rain. 听 天气 预报 说 今晚 有 雨 。 ting1 tian1-qi4 yu4-bao4 shuo1 jin1-wan3 you3 yu3 。 聽 天氣 預報 說 今晚 有 雨 。 26951 27510 278882 1944122 The weather is forecast scientifically. 天气 的 预报 是 很 科学 的 。 tian1-qi4 de5 yu4-bao4 shi4 hen3 ke1-xue2 de5 。 天氣 的 預報 是 很 科學 的 。 26952 27511 1498841 407292 According to the weather report, the rainy season will start next week. 根据 天气 预报 , 雨季 下 周会 开始 。 gen1-ju4 tian1-qi4 yu4-bao4 , yu3-ji4 xia4 zhou1-hui4 kai1-shi3 。 根據 天氣 預報 , 雨季 下 周會 開始 。 26953 36494 1511057 785999 Tomorrow there is a forecast of snow. 明天 预报 有 雪 。 ming2-tian1 yu4-bao4 you3 xue3 。 明天 預報 有 雪 。 26954 27509 71846 844559 What's the forecast for tomorrow? 明天 的 天气 预报 怎么 说 ? ming2-tian1 de5 tian1-qi4 yu4-bao4 zen3-me5 shuo1 ? 明天 的 天氣 預報 怎麼 說 ? 26955 27514 278895 1516102 The weather report says it will rain tomorrow afternoon. 天气 预报 说 明天 下午 会 下雨 。 tian1-qi4 yu4-bao4 shuo1 ming2-tian1 xia4-wu3 hui4 xia4-yu3 。 天氣 預報 說 明天 下午 會 下雨 。 26956 27512 2656878 2638769 This species of butterfly has already gone extinct. 这种 种类 的 蝴蝶 已经 绝种 了 。 zhe4-zhong3 zhong3-lei4 de5 hu2-die2 yi3-jing1 jue2-zhong3 le5 。 這種 種類 的 蝴蝶 已經 絕種 了 。 26957 30982 301615 353629 He knows a lot about butterflies. 他 对 蝴蝶 很 有 研究 。 ta1 dui4 hu2-die2 hen3 you3 yan2-jiu1 。 他 對 蝴蝶 很 有 研究 。 26958 27515 56865 433473 This book is a result of his enthusiastic research. 这 本 书 是 他 热心 研究 的 成果 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 ta1 re4-xin1 yan2-jiu1 de5 cheng2-guo3 。 這 本 書 是 他 熱心 研究 的 成果 。 26959 27518 606874 392260 The ball is that boy's prized possession. 这个 球 是 那个 男 孩 的 宝贝 。 zhe4-ge5 qiu2 shi4 na4-ge5 nan2 hai2 de5 bao3-bei4 。 這個 球 是 那個 男 孩 的 寶貝 。 26960 16733 320927 359012 The mother kissed her baby. 妈妈 亲 了 她 的 宝贝 。 ma1-ma5 qin1 le5 ta1 de5 bao3-bei4 。 媽媽 親 了 她 的 寶貝 。 26961 16732 4144786 4147300 What's wrong, honey? 出 什么 事 了 , 宝贝 ? chu1 shen2-me5 shi4 le5 , bao3-bei4 ? 出 什麼 事 了 , 寶貝 ? 26962 16731 2033289 6065940 I want you to take a break. 我 想 让 你 歇 歇 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 xie1 xie1 。 我 想 讓 你 歇 歇 。 26963 27525 37791 672304 It was so hot that I got into the shade and took a rest. 因为 天气 很 热 , 所以 我 就 走 到 阴凉 的 地方 歇 了 一会儿 。 yin1-wei4 tian1-qi4 hen3 re4 , suo3-yi3 wo3 jiu4 zou3 dao4 yin1-liang2 de5 di4-fang5 xie1 le5 yi1-hui4-r5 。 因為 天氣 很 熱 , 所以 我 就 走 到 陰涼 的 地方 歇 了 一會兒 。 26964 27526 1020032 1020033 She patted her hair into place. 她 把头 发 拍 整齐 了 。 ta1 ba3-tou2 fa1 pai1 zheng3-qi2 le5 。 她 把頭 發 拍 整齊 了 。 26965 16738 251780 788821 My room is very untidy. I must put it in order. 我 的 房间 很 乱 。 我 必须 把 它 弄 整齐 。 wo3 de5 fang2-jian1 hen3 luan4 。 wo3 bi4-xu1 ba3 ta1 nong4 zheng3-qi2 。 我 的 房間 很 亂 。 我 必須 把 它 弄 整齊 。 26966 16736 314520 1406849 She has very neat handwriting. 她 的 字体 很 整齐 . ta1 de5 zi4-ti3 hen3 zheng3-qi2 . 她 的 字體 很 整齊 . 26967 36624 1020035 1020033 She patted her hair into shape. 她 把头 发 拍 整齐 了 。 ta1 ba3-tou2 fa1 pai1 zheng3-qi2 le5 。 她 把頭 發 拍 整齊 了 。 26968 16737 68580 472272 That cloud is in the shape of a fish. 那 片 云 是 鱼 的 形状 。 na4 pian4 yun2 shi4 yu2 de5 xing2-zhuang4 。 那 片 雲 是 魚 的 形狀 。 26969 27529 1159948 777993 All of the cookies are in the shape of stars. 所有 饼 乾 都 是 星星 的 形状 。 suo3-you3 bing3 qian2 dou1 shi4 xing1-xing5 de5 xing2-zhuang4 。 所有 餅 乾 都 是 星星 的 形狀 。 26970 27527 48272 349767 The dog was wagging his tail. 小狗 摆 着 尾巴 。 xiao3-gou3 bai3 zhe5 wei3-ba5 。 小狗 擺 著 尾巴 。 26971 27548 682879 6070964 The dog followed its master, wagging its tail. 狗 摇 着 尾巴 跟着 主人 。 gou3 yao2 zhe5 wei3-ba5 gen1-zhe5 zhu3-ren2 。 狗 搖 著 尾巴 跟著 主人 。 26972 27551 425143 425146 Just as if it were my tail, wherever I go, it goes too. 它 就 像 我 的 尾巴 一样 , 我 去 哪里 它 就 去 哪里 。 ta1 jiu4 xiang4 wo3 de5 wei3-ba5 yi1-yang4 , wo3 qu4 na3-li3 ta1 jiu4 qu4 na3-li3 。 它 就 像 我 的 尾巴 一樣 , 我 去 哪裡 它 就 去 哪裡 。 26973 27550 5644479 5715131 I'm an actress, not a model. 我 是 演员 , 不 是 模特 。 wo3 shi4 yan3-yuan2 , bu4 shi4 mo2-te4 。 我 是 演員 , 不 是 模特 。 26974 19346 290916 843881 He gave a detailed description of the accident. 他 详细 地 叙述 了 那 场 意 外 的 经过 。 ta1 xiang2-xi4 de5 xu4-shu4 le5 na4 chang3 yi4 wai4 de5 jing1-guo4 。 他 詳細 地 敘述 了 那 場 意 外 的 經過 。 26975 34606 241173 5819704 When listening to a lecture, you should be quiet. 听 讲座 时 , 你 应该 保持 安静 。 ting1 jiang3-zuo4 shi2 , ni3 ying1-gai1 bao3-chi2 an1-jing4 。 聽 講座 時 , 你 應該 保持 安靜 。 26976 34608 244575 5983621 We had a lecture on environmental pollution. 我们 有 一 节 关于 环境 污染 的 讲座 。 wo3-men5 you3 yi1 jie2 guan1-yu2 huan2-jing4 wu1-ran3 de5 jiang3-zuo4 。 我們 有 一 節 關於 環境 污染 的 講座 。 26977 34610 785434 785299 It is not necessary for us to attend this lecture. 我们 没有 必要 出席 这个 讲座 。 wo3-men5 mei2-you3 bi4-yao4 chu1-xi2 zhe4-ge5 jiang3-zuo4 。 我們 沒有 必要 出席 這個 講座 。 26978 34609 320038 353867 Give a lecture on literature. 做 一 次 文学 讲座 。 zuo4 yi1 ci4 wen2-xue2 jiang3-zuo4 。 做 一 次 文學 講座 。 26979 34607 466911 832992 His lectures are very long. 他 的 讲座 很 长 。 ta1 de5 jiang3-zuo4 hen3 chang2 。 他 的 講座 很 長 。 26980 34611 23760 834866 I've finished watering the flowers. 我 已经 浇 完 花 了 。 wo3 yi3-jing1 jiao1 wan2 hua1 le5 。 我 已經 澆 完 花 了 。 26981 27555 1024336 5576768 Tom poured cold water over himself to wake himself up. 汤姆 给 自己 浇 凉水 以 清 醒 过来 。 tang1-mu3 gei3 zi4-ji3 jiao1 liang2-shui3 yi3 qing1 xing3 guo4-lai5 。 湯姆 給 自己 澆 涼水 以 清 醒 過來 。 26982 27556 2306766 2301839 Don't get involved with that guy. 别 和 这个 人 打交道 。 bie2 he2 zhe4-ge5 ren2 da3-jiao1-dao4 。 別 和 這個 人 打交道 。 26983 29873 4756783 4757234 I don't like to socialize. 我 不 喜欢 跟 人 打交道 。 wo3 bu4 xi3-huan5 gen1 ren2 da3-jiao1-dao4 。 我 不 喜歡 跟 人 打交道 。 26984 29872 308771 1746045 She is lacking in common sense. 她 缺乏 常识 。 ta1 que1-fa2 chang2-shi2 。 她 缺乏 常識 。 26985 27566 299730 1746046 He is lacking in common sense. 他 缺乏 常识 。 ta1 que1-fa2 chang2-shi2 。 他 缺乏 常識 。 26986 27567 1567756 1567747 She is a child-care worker in a kindergarten. 她 是 幼儿园 里 的 保育 员 。 ta1 shi4 you4-er2-yuan2 li3 de5 bao3-yu4 yuan2 。 她 是 幼兒園 裡 的 保育 員 。 26987 38429 1567776 1567775 Kaikai is wearing blue clothes to go to the kindergarten. 开 开 穿 着 一 件 蓝 衣服 去 幼儿园 kai1 kai1 chuan1 zhe5 yi1 jian4 lan2 yi1-fu5 qu4 you4-er2-yuan2 開 開 穿 著 一 件 藍 衣服 去 幼兒園 26988 38427 294450 834582 He worked hard in order that his family might live in comfort. 他 努力 工作 为了 让 他 的 家人 可以 过 舒适 的 生活 。 ta1 nu3-li4 gong1-zuo4 wei4-le5 rang4 ta1 de5 jia1-ren2 ke3-yi3 guo4 shu1-shi4 de5 sheng1-huo2 。 他 努力 工作 為了 讓 他 的 家人 可以 過 舒適 的 生活 。 26989 16768 40743 358998 No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. 无论 外面 多么 寒冷 , 房间 始终 既 舒适 又 温暖 。 wu2-lun4 wai4-mian4 duo1-me5 han2-leng3 , fang2-jian1 shi3-zhong1 ji4 shu1-shi4 you4 wen1-nuan3 。 無論 外面 多麼 寒冷 , 房間 始終 既 舒適 又 溫暖 。 26990 27615 3605530 3605529 It is easier to study when you are sitting in a comfortable chair. 当 你 坐 在 一 把 舒适 的 椅子 上 的 时候 , 更 容易 学习 。 dang1 ni3 zuo4 zai4 yi1 ba3 shu1-shi4 de5 yi3-zi5 shang4 de5 shi2-hou5 , geng4 rong2-yi4 xue2-xi2 。 當 你 坐 在 一 把 舒適 的 椅子 上 的 時候 , 更 容易 學習 。 26991 16764 637344 794080 He lives in a cozy little house. 他 住 在 一 个 舒适 的 小 房子 里 。 ta1 zhu4 zai4 yi1 ge4 shu1-shi4 de5 xiao3 fang2-zi5 li3 。 他 住 在 一 個 舒適 的 小 房子 裡 。 26992 16767 312486 349524 She lives in comfort. 她 生活 得 很 舒适 。 ta1 sheng1-huo2 de5 hen3 shu1-shi4 。 她 生活 得 很 舒適 。 26993 16765 251784 788826 My room is comfortable, if it is a little small. 我 的 房间 很 舒适 , 即使 它 小 了 一点 。 wo3 de5 fang2-jian1 hen3 shu1-shi4 , ji2-shi3 ta1 xiao3 le5 yi1-dian3 。 我 的 房間 很 舒適 , 即使 它 小 了 一點 。 26994 23395 33968 848971 I found the bed quite comfortable. 我 觉得 这 张 床 相当 地 舒适 。 wo3 jue2-de5 zhe4 zhang1 chuang2 xiang1-dang1 de5 shu1-shi4 。 我 覺得 這 張 床 相當 地 舒適 。 26995 16766 314895 336910 She wept reading the letter. 她 流泪 看 着 信 。 ta1 liu2-lei4 kan4 zhe5 xin4 。 她 流淚 看 著 信 。 26996 17894 482376 1039699 What is this nonsense? 这 是 什么 废话 ? zhe4 shi4 shen2-me5 fei4-hua4 ? 這 是 什麼 廢話 ? 26997 27592 1616144 7484365 Stop saying trifles! Focus on the main point. 废话 少 说 , 说 重点 。 fei4-hua4 shao3 shuo1 , shuo1 zhong4-dian3 。 廢話 少 說 , 說 重點 。 26998 27593 4397613 5136677 It was a blast. 它 超级 好玩 的 ta1 chao1-ji2 hao3-wan2 de5 它 超級 好玩 的 26999 16790 1211489 1187422 I'm a huge fan of golf. 我 超级 迷 高尔夫 。 wo3 chao1-ji2 mi2 gao1-er3-fu1 。 我 超級 迷 高爾夫 。 27000 39295 20715 819827 Don't run risks. 不要 冒险 。 bu4-yao4 mao4-xian3 。 不要 冒險 。 27001 34699 2386849 5576796 Each page is an adventure. 每 一 页 都 是 冒险 。 mei3 yi1 ye4 dou1 shi4 mao4-xian3 。 每 一 頁 都 是 冒險 。 27002 34698 327283 889169 I don't want to do anything risky. 我 不 想 做 任何 冒险 的 事 。 wo3 bu4 xiang3 zuo4 ren4-he2 mao4-xian3 de5 shi4 。 我 不 想 做 任何 冒險 的 事 。 27003 34697 1366 501339 In order to do that, you have to take risks. 要 这么 做 , 你 需要 冒险 。 yao4 zhe4-me5 zuo4 , ni3 xu1-yao4 mao4-xian3 。 要 這麼 做 , 你 需要 冒險 。 27004 34700 303717 335025 He is fond of adventure. 他 喜欢 冒险 。 ta1 xi3-huan5 mao4-xian3 。 他 喜歡 冒險 。 27005 34701 7220930 5941705 Sometimes politics is really hard to avoid. 有时候 , 政治 真 的 很 难 逃避 。 you3-shi2-hou5 , zheng4-zhi4 zhen1 de5 hen3 nan2 tao2-bi4 。 有時候 , 政治 真 的 很 難 逃避 。 27006 27623 33553 431535 Don't avoid my question. 不要 逃避 我 的 问题 。 bu4-yao4 tao2-bi4 wo3 de5 wen4-ti2 。 不要 逃避 我 的 問題 。 27007 27624 2476344 2456618 Avoiding a problem isn't going to help you solve it. 逃避 并 不 能 解决 问题 。 tao2-bi4 bing4 bu4 neng2 jie3-jue2 wen4-ti2 。 逃避 並 不 能 解決 問題 。 27008 27621 2681949 2661331 A man can't escape his past. 人 无法 逃避 过去 。 ren2 wu2-fa3 tao2-bi4 guo4-qu5 。 人 無法 逃避 過去 。 27009 27622 328272 344773 Don't dodge the issue, I want you to answer my question. 不要 逃避 , 我 要 你 回答 我 的 问题 。 bu4-yao4 tao2-bi4 , wo3 yao4 ni3 hui2-da2 wo3 de5 wen4-ti2 。 不要 逃避 , 我 要 你 回答 我 的 問題 。 27010 27625 512222 432907 He was too tired to go any further. 他 因为 太 疲劳 而 无法 继续 前进 。 ta1 yin1-wei4 tai4 pi2-lao2 er2 wu2-fa3 ji4-xu4 qian2-jin4 。 他 因為 太 疲勞 而 無法 繼續 前進 。 27011 27654 323731 774428 My eyes get tired very easily. 我 的 眼睛 很 容易 疲劳 。 wo3 de5 yan3-jing5 hen3 rong2-yi4 pi2-lao2 。 我 的 眼睛 很 容易 疲勞 。 27012 27653 507513 677573 My eyes are tired. 我 的 眼睛 疲劳 。 wo3 de5 yan3-jing5 pi2-lao2 。 我 的 眼睛 疲勞 。 27013 27652 3377900 3377899 This is tofu. 这 是 豆腐 。 zhe4 shi4 dou4-fu5 。 這 是 豆腐 。 27014 16802 3377902 3377901 That is tofu. 那 是 豆腐 。 na4 shi4 dou4-fu5 。 那 是 豆腐 。 27015 16803 3377914 3377913 Is this tofu? 这 是 不 是 豆腐 ? zhe4 shi4 bu4 shi4 dou4-fu5 ? 這 是 不 是 豆腐 ? 27016 16804 293698 4844841 He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. 他 在 一 周 前 离开 去 往 欧洲 , 就是说 , 是 在 五月 十 号 。 ta1 zai4 yi1 zhou1 qian2 li2-kai1 qu4 wang3 ou1-zhou1 , jiu4-shi4-shuo1 , shi4 zai4 wu3-yue4 shi2 hao4 。 他 在 一 周 前 離開 去 往 歐洲 , 就是說 , 是 在 五月 十 號 。 27017 34784 306380 874169 They sent their son to Europe to acquire culture. 他们 送 他们 的 儿子 到 欧洲 去 学习 文化 。 ta1-men5 song4 ta1-men5 de5 er2-zi5 dao4 ou1-zhou1 qu4 xue2-xi2 wen2-hua4 。 他們 送 他們 的 兒子 到 歐洲 去 學習 文化 。 27018 34781 305646 870053 They make frequent trips to Europe. 他们 经常 去 欧洲 。 ta1-men5 jing1-chang2 qu4 ou1-zhou1 。 他們 經常 去 歐洲 。 27019 34782 28927 850591 I'm going to Europe next week. 我 下周 要 去 欧洲 。 wo3 xia4-zhou1 yao4 qu4 ou1-zhou1 。 我 下週 要 去 歐洲 。 27020 34801 255858 346887 I want to go somewhere in Europe. 我 想 去 欧洲 的 某 个 地方 。 wo3 xiang3 qu4 ou1-zhou1 de5 mou3 ge4 di4-fang5 。 我 想 去 歐洲 的 某 個 地方 。 27021 34789 255859 472885 I decided not to go to Europe. 我 决定 不 去 欧洲 了 。 wo3 jue2-ding4 bu4 qu4 ou1-zhou1 le5 。 我 決定 不 去 歐洲 了 。 27022 34788 255860 858719 I'm thinking of going to Europe. 我 正在 考虑 去 欧洲 。 wo3 zheng4-zai4 kao3-lu:4 qu4 ou1-zhou1 。 我 正在 考慮 去 歐洲 。 27023 34787 30007 344988 The European likes to drink wine. 欧洲 人 喜欢 喝 红 酒 。 ou1-zhou1 ren2 xi3-huan5 he1 hong2 jiu3 。 歐洲 人 喜歡 喝 紅 酒 。 27024 34800 30009 605961 While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. 我 去 欧洲 旅行 的 时候 , 在 火车 上 给 人 偷 了 东西 。 wo3 qu4 ou1-zhou1 lu:3-xing2 de5 shi2-hou5 , zai4 huo3-che1 shang4 gei3 ren2 tou1 le5 dong1-xi5 。 我 去 歐洲 旅行 的 時候 , 在 火車 上 給 人 偷 了 東西 。 27025 34799 58137 795757 The river is the widest in Europe. 这 条 河 是 欧洲 最 宽 的 。 zhe4 tiao2 he2 shi4 ou1-zhou1 zui4 kuan1 de5 。 這 條 河 是 歐洲 最 寬 的 。 27026 34793 30014 390530 Europe has a smaller population than Asia. 欧洲 的 人口 比亚 洲 少 。 ou1-zhou1 de5 ren2-kou3 bi3-ya4 zhou1 shao3 。 歐洲 的 人口 比亞 洲 少 。 27027 38451 335206 335254 I travelled around Europe. 我 环游 了 欧洲 。 wo3 huan2-you2 le5 ou1-zhou1 。 我 環遊 了 歐洲 。 27028 34779 30021 333777 Instead of going to Europe, I decided to go to America. 我 决定 去 美国 , 而 不 是 欧洲 。 wo3 jue2-ding4 qu4 mei3-guo2 , er2 bu4 shi4 ou1-zhou1 。 我 決定 去 美國 , 而 不 是 歐洲 。 27029 34797 30030 798291 School starts in September in Europe. 欧洲 的 学校 在 九月 开学 。 ou1-zhou1 de5 xue2-xiao4 zai4 jiu3-yue4 kai1-xue2 。 歐洲 的 學校 在 九月 開學 。 27030 34795 497135 904404 Europeans like to drink wine. 欧洲 人 喜欢 喝 葡萄酒 。 ou1-zhou1 ren2 xi3-huan5 he1 pu2-tao5-jiu3 。 歐洲 人 喜歡 喝 葡萄酒 。 27031 34775 497135 782716 Europeans like to drink wine. 欧洲 人 喜欢 喝酒 。 ou1-zhou1 ren2 xi3-huan5 he1-jiu3 。 歐洲 人 喜歡 喝酒 。 27032 34776 4871047 4871203 Europeans tried to civilise the tribe. 欧洲 人 试 着 去 教化 部落 的 人 ou1-zhou1 ren2 shi4 zhe5 qu4 jiao4-hua4 bu4-luo4 de5 ren2 歐洲 人 試 著 去 教化 部落 的 人 27033 35395 325086 391592 I'm planning to leave for Europe next week. 我 打算 下 个 星期 去 欧洲 。 wo3 da3-suan4 xia4 ge4 xing1-qi1 qu4 ou1-zhou1 。 我 打算 下 個 星期 去 歐洲 。 27034 34780 4844059 4845151 Is a common European identity possible? 欧洲 人 统一 有 可能 吗 ? ou1-zhou1 ren2 tong3-yi1 you3 ke3-neng2 ma5 ? 歐洲 人 統一 有 可能 嗎 ? 27035 34794 474609 421108 If I have time and enough money, I'd want to go traveling in Europe. 如果 我 有 时间 有 钱 , 我 要 到 欧洲 去 旅游 。 ru2-guo3 wo3 you3 shi2-jian1 you3 qian2 , wo3 yao4 dao4 ou1-zhou1 qu4 lu:3-you2 。 如果 我 有 時間 有 錢 , 我 要 到 歐洲 去 旅遊 。 27036 34777 411874 3076596 I know the history of Europe very well. 我 对 欧洲 历史 很 熟悉 。 wo3 dui4 ou1-zhou1 li4-shi3 hen3 shu2-xi1 。 我 對 歐洲 歷史 很 熟悉 。 27037 34778 822822 823024 Translation is the language of Europe. 翻译 是 欧洲 的 语言 。 fan1-yi4 shi4 ou1-zhou1 de5 yu3-yan2 。 翻譯 是 歐洲 的 語言 。 27038 34773 703082 5763027 There are many different people in Europe. 在 欧洲 有 许多 不同 的 人 。 zai4 ou1-zhou1 you3 xu3-duo1 bu4-tong2 de5 ren2 。 在 歐洲 有 許多 不同 的 人 。 27039 34774 66046 4444830 When are you going to Europe? 你 什么 时候 去 欧洲 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 qu4 ou1-zhou1 ? 你 什麼 時候 去 歐洲 ? 27040 34792 1450196 3783091 Where can I go to get a map of Europe? 去 哪里 可以 买 到 欧洲 的 地图 ? qu4 na3-li3 ke3-yi3 mai3 dao4 ou1-zhou1 de5 di4-tu2 ? 去 哪裡 可以 買 到 歐洲 的 地圖 ? 27041 34772 71855 844579 Asia is roughly four times the size of Europe. 亚洲 的 大小 约 四 倍 于 欧洲 。 ya4-zhou1 de5 da4-xiao3 yue1 si4 bei4 yu2 ou1-zhou1 。 亞洲 的 大小 約 四 倍 於 歐洲 。 27042 35943 294364 879194 He has been to Europe many times. 他 去 过 欧洲 很 多次 了 。 ta1 qu4 guo4 ou1-zhou1 hen3 duo1-ci4 le5 。 他 去 過 歐洲 很 多次 了 。 27043 34783 293235 846316 He took a trip to Europe. 他 去 欧洲 旅行 了 。 ta1 qu4 ou1-zhou1 lu:3-xing2 le5 。 他 去 歐洲 旅行 了 。 27044 34785 1211451 1205932 Ah, that reminds me of the old days! 好 怀念 啊 。 hao3 huai2-nian4 a5 。 好 懷念 啊 。 27045 27690 2797483 633985 I think fondly of my childhood. 我 很 怀念 我 的 童年 。 wo3 hen3 huai2-nian4 wo3 de5 tong2-nian2 。 我 很 懷念 我 的 童年 。 27046 27691 298664 796009 He made the most of his opportunities. 他 尽力 地 利用 了 他 的 机会 。 ta1 jin4-li4 de5 li4-yong4 le5 ta1 de5 ji1-hui4 。 他 盡力 地 利用 了 他 的 機會 。 27047 27698 4755509 4757622 You've done what you needed to do. 你 已经 尽力 了 。 ni3 yi3-jing1 jin4-li4 le5 。 你 已經 盡力 了 。 27048 27703 31492 458774 Should he be given another chance, he would do his best. 再 给 他 一 次 机会 的 话 , 他 会 尽力 做到 最 好 的 。 zai4 gei3 ta1 yi1 ci4 ji1-hui4 de5 hua4 , ta1 hui4 jin4-li4 zuo4-dao4 zui4 hao3 de5 。 再 給 他 一 次 機會 的 話 , 他 會 盡力 做到 最 好 的 。 27049 27704 54495 852186 I'll try to meet your wishes. 我 会 尽力 满足 你 的 愿望 。 wo3 hui4 jin4-li4 man3-zu2 ni3 de5 yuan4-wang4 。 我 會 盡力 滿足 你 的 願望 。 27050 27705 21021 349546 We ought to do our best not to pollute our environment. 我们 应该 尽力 不要 污染 环境 。 wo3-men5 ying1-gai1 jin4-li4 bu4-yao4 wu1-ran3 huan2-jing4 。 我們 應該 盡力 不要 污染 環境 。 27051 27695 248077 796001 We made the most of the opportunity. 我们 尽力 地 利用 了 这个 机会 。 wo3-men5 jin4-li4 de5 li4-yong4 le5 zhe4-ge5 ji1-hui4 。 我們 盡力 地 利用 了 這個 機會 。 27052 27694 2624338 6877965 We should always try to help others. 我们 应该 尽力 帮助 他人 。 wo3-men5 ying1-gai1 jin4-li4 bang1-zhu4 ta1-ren2 。 我們 應該 盡力 幫助 他人 。 27053 33224 1041646 6094848 I'll do what I can to help you. 我 会 尽力 帮 你 。 wo3 hui4 jin4-li4 bang1 ni3 。 我 會 盡力 幫 你 。 27054 27697 289911 432996 He worked hard for peace for these ten years. 这 十 年 间 , 他 为了 和平 尽力 。 zhe4 shi2 nian2 jian1 , ta1 wei4-le5 he2-ping2 jin4-li4 。 這 十 年 間 , 他 為了 和平 盡力 。 27055 27696 302497 796007 He made the most of his opportunity. 他 尽力 地 利用 了 这个 机会 。 ta1 jin4-li4 de5 li4-yong4 le5 zhe4-ge5 ji1-hui4 。 他 盡力 地 利用 了 這個 機會 。 27056 27700 63271 889318 I know that you did your best. 我 知道 你 尽力 了 。 wo3 zhi1-dao4 ni3 jin4-li4 le5 。 我 知道 你 盡力 了 。 27057 27701 2947010 5617215 I'm sure Tom will do his best. 我 确定 汤姆 会 尽力 去 做 。 wo3 que4-ding4 tang1-mu3 hui4 jin4-li4 qu4 zuo4 。 我 確定 湯姆 會 盡力 去 做 。 27058 27699 65538 796656 Every dog is a lion at home. 每 条 狗 在 自己 家 就是 狮子 。 mei3 tiao2 gou3 zai4 zi4-ji3 jia1 jiu4-shi4 shi1-zi5 。 每 條 狗 在 自己 家 就是 獅子 。 27059 16828 44680 895139 The road is too narrow for cars. 这 条 路 对 汽车 来 说 太 窄 了 。 zhe4 tiao2 lu4 dui4 qi4-che1 lai2 shuo1 tai4 zhai3 le5 。 這 條 路 對 汽車 來 說 太 窄 了 。 27060 27709 57627 2307515 This road is too narrow for cars to pass. 这 条 路 太 窄 , 过 不 了 车 。 zhe4 tiao2 lu4 tai4 zhai3 , guo4 bu4 le5 che1 。 這 條 路 太 窄 , 過 不 了 車 。 27061 27710 747605 747604 Hutongs are a type of narrow street, most commonly associated with Beijing, China. 胡同 是 一 种 跟 中国 北京 有关 的 窄 街 路 。 hu2-tong4 shi4 yi1 zhong3 gen1 zhong1-guo2 bei3-jing1 you3-guan1 de5 zhai3 jie1 lu4 。 胡同 是 一 種 跟 中國 北京 有關 的 窄 街 路 。 27062 38327 44680 895140 The road is too narrow for cars. 这 条 路 太 窄 汽车 无法 通行 。 zhe4 tiao2 lu4 tai4 zhai3 qi4-che1 wu2-fa3 tong1-xing2 。 這 條 路 太 窄 汽車 無法 通行 。 27063 35277 747914 747918 Their siheyuans were far smaller in scale and simpler in design and decoration, and the hutongs were narrower. 他们 的 四合院 要 小 得 多 , 设计 和 装饰 也 比较 简单 , 胡同 也 比较 窄 。 ta1-men5 de5 si4-he2-yuan4 yao4 xiao3 de5 duo1 , she4-ji4 he2 zhuang1-shi4 ye3 bi3-jiao4 jian3-dan1 , hu2-tong4 ye3 bi3-jiao4 zhai3 。 他們 的 四合院 要 小 得 多 , 設計 和 裝飾 也 比較 簡單 , 胡同 也 比較 窄 。 27064 38321 2819986 2819988 Best wishes from all of us. 我们 所有 人 都 祝福 你 。 wo3-men5 suo3-you3 ren2 dou1 zhu4-fu2 ni3 。 我們 所有 人 都 祝福 你 。 27065 16833 1175839 1175838 She's annoying and selfish. 她 很 烦人 , 而且 很 自私 。 ta1 hen3 fan2-ren2 , er2-qie3 hen3 zi4-si1 。 她 很 煩人 , 而且 很 自私 。 27066 30813 5812052 5812180 Don't be so selfish. 别 那么 自私 。 bie2 na4-me5 zi4-si1 。 別 那麼 自私 。 27067 27736 317393 546591 She is a selfish person. 她 是 一 个 自私 的 人 。 ta1 shi4 yi1 ge4 zi4-si1 de5 ren2 。 她 是 一 個 自私 的 人 。 27068 27735 478250 761922 Angelica Pickles is very selfish. Angelica Pickles 非常 自私 。 Angelica Pickles fei1-chang2 zi4-si1 。 Angelica Pickles 非常 自私 。 27069 27734 2817328 4760170 Love is selfish. 爱 很 自私 。 ai4 hen3 zi4-si1 。 愛 很 自私 。 27070 27739 2155929 501330 I didn't mean to be selfish. 自私 不 是 我 的 本意 。 zi4-si1 bu4 shi4 wo3 de5 ben3-yi4 。 自私 不 是 我 的 本意 。 27071 27733 315627 344514 She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish. 她 不 关心 别人 ; 也就是说 , 她 很 自私 。 ta1 bu4 guan1-xin1 bie2-ren5 ; ye3-jiu4-shi4-shuo1 , ta1 hen3 zi4-si1 。 她 不 關心 別人 ; 也就是說 , 她 很 自私 。 27072 27738 21690 346472 It is true that she is pretty, but she is selfish. 她 确实 很 漂亮 , 但 她 很 自私 。 ta1 que4-shi2 hen3 piao4-liang5 , dan4 ta1 hen3 zi4-si1 。 她 確實 很 漂亮 , 但 她 很 自私 。 27073 27737 2197 350669 Perhaps you are right, I have been selfish. 也许 你 说 得 对 。 我 一直 都 很 自私 。 ye3-xu3 ni3 shuo1 de5 dui4 。 wo3 yi1-zhi2 dou1 hen3 zi4-si1 。 也許 你 說 得 對 。 我 一直 都 很 自私 。 27074 27740 347810 347814 Look, this is my business card. 看 , 这 是 我 的 名片 。 kan4 , zhe4 shi4 wo3 de5 ming2-pian4 。 看 , 這 是 我 的 名片 。 27075 27743 324689 895647 We are traveling on a tight budget. 我们 很 节省 地 旅行 。 wo3-men5 hen3 jie2-sheng3 de5 lu:3-xing2 。 我們 很 節省 地 旅行 。 27076 27751 54575 343804 Computers save us a lot of time and trouble. 电脑 为 我们 节省 了 很 多 时间 , 解决 了 很 多 问题 。 dian4-nao3 wei4 wo3-men5 jie2-sheng3 le5 hen3 duo1 shi2-jian1 , jie3-jue2 le5 hen3 duo1 wen4-ti2 。 電腦 為 我們 節省 了 很 多 時間 , 解決 了 很 多 問題 。 27077 27750 48672 362632 The bridge saved us a lot of time. 那 条 桥 为 我们 节省 了 不少 时间 。 na4 tiao2 qiao2 wei4 wo3-men5 jie2-sheng3 le5 bu4-shao3 shi2-jian1 。 那 條 橋 為 我們 節省 了 不少 時間 。 27078 27749 408988 894328 It's too bad that you couldn't come. 你 不 能 来 真 是 太 糟糕 了 。 ni3 bu4 neng2 lai2 zhen1 shi4 tai4 zao1-gao1 le5 。 你 不 能 來 真 是 太 糟糕 了 。 27079 27766 1498531 1422191 His illness is caused by bad weather. 他 的 病 是 糟糕 的 天气 导致 的 。 ta1 de5 bing4 shi4 zao1-gao1 de5 tian1-qi4 dao3-zhi4 de5 。 他 的 病 是 糟糕 的 天氣 導致 的 。 27080 32898 52099 769679 Send for the doctor at once, or the patient may get worse. 立刻 派 人 去 请 医生 来 , 否则 病人 可能 变 得 更 糟糕 。 li4-ke4 pai4 ren2 qu4 qing3 yi1-sheng1 lai2 , fou3-ze2 bing4-ren2 ke3-neng2 bian4 de5 geng4 zao1-gao1 。 立刻 派 人 去 請 醫生 來 , 否則 病人 可能 變 得 更 糟糕 。 27081 27763 441955 834832 It was a terrible day. 这 是 糟糕 的 一 天 。 zhe4 shi4 zao1-gao1 de5 yi1 tian1 。 這 是 糟糕 的 一 天 。 27082 27758 293892 6103161 He is a bad driver. 他 是 个 糟糕 的 司机 。 ta1 shi4 ge4 zao1-gao1 de5 si1-ji1 。 他 是 個 糟糕 的 司機 。 27083 27754 53987 785153 To make matters worse, it began snowing. 更 糟糕 的 是 开始 下雪 了 。 geng4 zao1-gao1 de5 shi4 kai1-shi3 xia4-xue3 le5 。 更 糟糕 的 是 開始 下雪 了 。 27084 27755 268503 779059 The situation went from bad to worse. 情况 越来越 糟糕 。 qing2-kuang4 yue4-lai2-yue4 zao1-gao1 。 情況 越來越 糟糕 。 27085 27757 4813091 4813627 The service here is awful. 这里 的 服务 很 糟糕 。 zhe4-li3 de5 fu2-wu4 hen3 zao1-gao1 。 這裡 的 服務 很 糟糕 。 27086 27752 53970 1501645 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. 让 事情 更 糟糕 的 是 , 他 没有 注意 到 他 打扰 到 了 邻居 。 rang4 shi4-qing5 geng4 zao1-gao1 de5 shi4 , ta1 mei2-you3 zhu4-yi4 dao4 ta1 da3-rao3 dao4 le5 lin2-ju1 。 讓 事情 更 糟糕 的 是 , 他 沒有 注意 到 他 打擾 到 了 鄰居 。 27087 27885 1864457 5550163 How horrible! 真 糟糕 ! zhen1 zao1-gao1 ! 真 糟糕 ! 27088 27765 4407704 4408182 The economic situation of the country worsened. 这个 国家 的 经济 环境 变 得 更 糟糕 了 。 zhe4-ge5 guo2-jia1 de5 jing1-ji4 huan2-jing4 bian4 de5 geng4 zao1-gao1 le5 。 這個 國家 的 經濟 環境 變 得 更 糟糕 了 。 27089 27753 433625 826217 That's too bad. 那 太 糟糕 了 。 na4 tai4 zao1-gao1 le5 。 那 太 糟糕 了 。 27090 27760 2248884 5576793 It was terrible. 真 糟糕 。 zhen1 zao1-gao1 。 真 糟糕 。 27091 27756 55503 896490 This is the worst hotel in town. 这 是 城 里 最 糟糕 的 旅馆 。 zhe4 shi4 cheng2 li3 zui4 zao1-gao1 de5 lu:3-guan3 。 這 是 城 裡 最 糟糕 的 旅館 。 27092 27759 1396365 1862599 Rabbits have long ears and short tails. 兔子 长 着 长 长 的 耳朵 和 短 短 的 尾巴 。 tu4-zi5 chang2 zhe5 chang2 chang2 de5 er3-duo5 he2 duan3 duan3 de5 wei3-ba5 。 兔子 長 著 長 長 的 耳朵 和 短 短 的 尾巴 。 27093 27549 818073 818114 The dog chased the rabbit. 狗 追 兔子 。 gou3 zhui1 tu4-zi5 。 狗 追 兔子 。 27094 23942 644595 812324 That cloud looks like a rabbit to me. 那 朵 云 对 我 来 说 像 一 只 兔子 。 na4 duo3 yun2 dui4 wo3 lai2 shuo1 xiang4 yi1 zhi1 tu4-zi5 。 那 朵 雲 對 我 來 說 像 一 隻 兔子 。 27095 16837 2117 503217 A rabbit has long ears and a short tail. 兔子 有 长 耳 朵 和 短 尾巴 。 tu4-zi5 you3 chang2 er3 duo3 he2 duan3 wei3-ba5 。 兔子 有 長 耳 朵 和 短 尾巴 。 27096 27552 4755335 333462 He works for a newspaper with a large circulation. 他 为 一 份 印刷 量 很 大 的 报纸 工作 。 ta1 wei4 yi1 fen4 yin4-shua1 liang2 hen3 da4 de5 bao4-zhi3 gong1-zuo4 。 他 為 一 份 印刷 量 很 大 的 報紙 工作 。 27097 27806 2166200 2138624 Don't mistreat small animals! 要 爱护 小 动物 ! yao4 ai4-hu4 xiao3 dong4-wu4 ! 要 愛護 小 動物 ! 27098 27813 6276475 6159247 Because we only have one earth, we need to understand more how to care for it. 我们 因为 只 有 一 个 地球 , 所以 我们 更 要 懂得 爱护 它 。 wo3-men5 yin1-wei4 zhi3 you3 yi1 ge4 di4-qiu2 , suo3-yi3 wo3-men5 geng4 yao4 dong3-de5 ai4-hu4 ta1 。 我們 因為 只 有 一 個 地球 , 所以 我們 更 要 懂得 愛護 它 。 27099 27814 240989 866182 The rope broke under the strain. 绳子 被 拉 断 了 。 sheng2-zi5 bei4 la1 duan4 le5 。 繩子 被 拉 斷 了 。 27100 27820 29444 836439 Stand back from the rope. 退 到 绳子 后面 。 tui4 dao4 sheng2-zi5 hou4-mian4 。 退 到 繩子 後面 。 27101 27818 261966 924076 I let go of the rope. 我 放开 了 绳子 。 wo3 fang4-kai1 le5 sheng2-zi5 。 我 放開 了 繩子 。 27102 27816 261165 346063 I told her not to let go of the rope, but she did. 我 叫 她 不要 松开 绳子 , 但是 她 做 了 。 wo3 jiao4 ta1 bu4-yao4 song1-kai1 sheng2-zi5 , dan4-shi4 ta1 zuo4 le5 。 我 叫 她 不要 鬆開 繩子 , 但是 她 做 了 。 27103 30111 58562 833237 Can you weigh this, please? 请 你 称 一 下 这个 的 重量 好 吗 ? qing3 ni3 cheng4 yi1 xia4 zhe4-ge5 de5 zhong4-liang4 hao3 ma5 ? 請 你 稱 一 下 這個 的 重量 好 嗎 ? 27104 27828 2304089 2302670 Honey, don't forget to wake me up for work at 11 o'clock. 亲爱 的 , 记得 11 点 喊 我 起床 工作 。 qin1-ai4 de5 , ji4-de5 11 dian3 han3 wo3 qi3-chuang2 gong1-zuo4 。 親愛 的 , 記得 11 點 喊 我 起床 工作 。 27105 27831 551523 771690 "Honey, come to bed." "No, not yet. I still have to translate some sentences on Tatoeba." " 亲爱 的 , 上床 吧 。 "" 不 , 还 不行 。 我 在 Tatoeba 上 还 必须 翻译 一些 句子 。 " " qin1-ai4 de5 , shang4-chuang2 ba5 。 "" bu4 , hai2 bu4-xing2 。 wo3 zai4 Tatoeba shang4 hai2 bi4-xu1 fan1-yi4 yi1-xie1 ju4-zi5 。 " " 親愛 的 , 上床 吧 。 "" 不 , 還 不行 。 我 在 Tatoeba 上 還 必須 翻譯 一些 句子 。 " 27106 27834 2202414 2201215 My dear mother. 我 亲爱 的 妈妈 wo3 qin1-ai4 de5 ma1-ma5 我 親愛 的 媽媽 27107 27830 35841 335368 Let's dance, my darling. 亲爱 的 , 我们 跳舞 吧 。 qin1-ai4 de5 , wo3-men5 tiao4-wu3 ba5 。 親愛 的 , 我們 跳舞 吧 。 27108 27833 1358653 2638674 Honey, I can explain. 亲爱 的 , 我 可以 解释 。 qin1-ai4 de5 , wo3 ke3-yi3 jie3-shi4 。 親愛 的 , 我 可以 解釋 。 27109 27832 1060164 1516485 Am I in your way? 我 妨碍 着 你 吗 ? wo3 fang2-ai4 zhe5 ni3 ma5 ? 我 妨礙 著 你 嗎 ? 27110 34871 3155296 4262389 My parents are going to buy a new CD. 我 的 父母 准备 买 一 个 新 的 光盘 。 wo3 de5 fu4-mu3 zhun3-bei4 mai3 yi1 ge4 xin1 de5 guang1-pan2 。 我 的 父母 準備 買 一 個 新 的 光盤 。 27111 10593 271794 1946772 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. 老师 和 学生 一 样 盼望 假期 。 lao3-shi1 he2 xue2-sheng5 yi1 yang4 pan4-wang4 jia4-qi1 。 老師 和 學生 一 樣 盼望 假期 。 27112 35228 294411 1394849 He made over the interior of his house. 他 把 屋子 重新 装修 了 。 ta1 ba3 wu1-zi5 chong2-xin1 zhuang1-xiu1 le5 。 他 把 屋子 重新 裝修 了 。 27113 17962 747552 747551 The decorating isn't bad. 装修 还 不错 。 zhuang1-xiu1 hai2 bu4-cuo4 。 裝修 還 不錯 。 27114 17958 747550 747537 This house of ours has just been redecorated, and we haven't lived here for sixth months. 我们 这个 房子 是 刚刚 装修 过 的 , 住 了 不 到 一 年 。 wo3-men5 zhe4-ge5 fang2-zi5 shi4 gang1-gang5 zhuang1-xiu1 guo4 de5 , zhu4 le5 bu4 dao4 yi1 nian2 。 我們 這個 房子 是 剛剛 裝修 過 的 , 住 了 不 到 一 年 。 27115 17960 747531 747530 This house is nearby, it has two bedrooms and a living room, and the decoration isn't bad; it's 1500 a month. 这 房子 在 附近 , 两 室 一 厅 , 装修 也 不错 , 一 个 月 1500 。 zhe4 fang2-zi5 zai4 fu4-jin4 , liang3 shi4 yi1 ting1 , zhuang1-xiu1 ye3 bu4-cuo4 , yi1 ge4 yue4 1500 。 這 房子 在 附近 , 兩 室 一 廳 , 裝修 也 不錯 , 一 個 月 1500 。 27116 17961 49342 371177 The house requires repairs. 房子 需要 装修 一 下 了 。 fang2-zi5 xu1-yao4 zhuang1-xiu1 yi1 xia4 le5 。 房子 需要 裝修 一 下 了 。 27117 17959 294558 846361 He lives next door to us. 他 住 在 我们 隔壁 。 ta1 zhu4 zai4 wo3-men5 ge2-bi4 。 他 住 在 我們 隔壁 。 27118 16887 67028 896512 That's the man who lives next door. 那 是 住 在 隔壁 的 男人 。 na4 shi4 zhu4 zai4 ge2-bi4 de5 nan2-ren2 。 那 是 住 在 隔壁 的 男人 。 27119 16885 325956 1899619 The man next door said he goes for a jog every morning. 隔壁 帅哥 说 他 每天 都 去 慢跑 。 ge2-bi4 shuai4-ge1 shuo1 ta1 mei3-tian1 dou1 qu4 man4-pao3 。 隔壁 帥哥 說 他 每天 都 去 慢跑 。 27120 19342 316456 457755 She lives next door to him. 她 住 在 他 的 隔壁 。 ta1 zhu4 zai4 ta1 de5 ge2-bi4 。 她 住 在 他 的 隔壁 。 27121 16886 2610600 2609507 The child of the lady next door is already seven years old. 隔壁 家 的 姐姐 的 孩子 都 7 岁 大 了 。 ge2-bi4 jia1 de5 jie3-jie5 de5 hai2-zi5 dou1 7 sui4 da4 le5 。 隔壁 家 的 姐姐 的 孩子 都 7 歲 大 了 。 27122 16884 325937 3516407 The boy who lives next door often comes home late. 隔壁 的 男孩 常常 晚 回家 。 ge2-bi4 de5 nan2-hai2 chang2-chang2 wan3 hui2-jia1 。 隔壁 的 男孩 常常 晚 回家 。 27123 18887 325937 3516408 The boy who lives next door often comes home late. 住 在 隔壁 的 男孩 常常 很 晚 回来 。 zhu4 zai4 ge2-bi4 de5 nan2-hai2 chang2-chang2 hen3 wan3 hui2-lai5 。 住 在 隔壁 的 男孩 常常 很 晚 回來 。 27124 18888 451751 444800 The total comes to 3,000 yen. 总共 是 3000 日元 。 zong3-gong4 shi4 3000 ri4-yuan2 。 總共 是 3000 日元 。 27125 27854 273815 1529520 There were fifty persons in all. 总共 有 五十 个 人 。 zong3-gong4 you3 wu3-shi2 ge4 ren2 。 總共 有 五十 個 人 。 27126 27852 242414 868345 Today, I bought ten books in all. 我 今天 总共 买 了 十 本 书 。 wo3 jin1-tian1 zong3-gong4 mai3 le5 shi2 ben3 shu1 。 我 今天 總共 買 了 十 本 書 。 27127 27853 388638 845995 She was busy with housework. 她 忙于 家务 。 ta1 mang2-yu2 jia1-wu4 。 她 忙於 家務 。 27128 37603 388637 845995 She was busy with household work. 她 忙于 家务 。 ta1 mang2-yu2 jia1-wu4 。 她 忙於 家務 。 27129 37610 400044 400041 He takes the initiative in helping his mother do the housework. 他 主动 帮 他 妈妈 做 家务 。 ta1 zhu3-dong4 bang1 ta1 ma1-ma5 zuo4 jia1-wu4 。 他 主動 幫 他 媽媽 做 家務 。 27130 19382 262649 865370 We agreed to share the housework. 我们 同意 分担 家务 。 wo3-men5 tong2-yi4 fen1-dan1 jia1-wu4 。 我們 同意 分擔 家務 。 27131 36300 662581 1235645 I help my mother with the housework every day. 我 每天 都 帮 我 妈 做 家务 。 wo3 mei3-tian1 dou1 bang1 wo3 ma1 zuo4 jia1-wu4 。 我 每天 都 幫 我 媽 做 家務 。 27132 19381 272017 830476 A group of young men are playing handball in the playground. 一 群 年轻人 在 操场 上 打手 球 。 yi1 qun2 nian2-qing1-ren2 zai4 cao1-chang3 shang4 da3-shou5 qiu2 。 一 群 年輕人 在 操場 上 打手 球 。 27133 36608 245778 839554 Children love playing on the beach. 孩子们 喜欢 在 沙滩 上 玩 。 hai2-zi5-men5 xi3-huan5 zai4 sha1-tan1 shang4 wan2 。 孩子們 喜歡 在 沙灘 上 玩 。 27134 27894 20805 1928595 Can you hear the noise of the waves on the beach? 你 能 听到 沙滩 上海 浪 的 声音 吗 ? ni3 neng2 ting1-dao4 sha1-tan1 shang4-hai3 lang4 de5 sheng1-yin1 ma5 ? 你 能 聽到 沙灘 上海 浪 的 聲音 嗎 ? 27135 27890 262668 884218 We spent the entire day on the beach. 我们 一 整天 在 沙滩 上 。 wo3-men5 yi1 zheng3-tian1 zai4 sha1-tan1 shang4 。 我們 一 整天 在 沙灘 上 。 27136 27889 22178 903650 There were few people on the beach. 沙滩 上 的 人 非常 少 。 sha1-tan1 shang4 de5 ren2 fei1-chang2 shao3 。 沙灘 上 的 人 非常 少 。 27137 27892 22972 805584 We found the footprints in the sand. 我们 发现 了 沙滩 上 的 脚印 。 wo3-men5 fa1-xian4 le5 sha1-tan1 shang4 de5 jiao3-yin4 。 我們 發現 了 沙灘 上 的 腳印 。 27138 30504 706384 2411902 We have played at this beach. 我们 来 这个 沙滩 玩 过 。 wo3-men5 lai2 zhe4-ge5 sha1-tan1 wan2 guo4 。 我們 來 這個 沙灘 玩 過 。 27139 27891 3346227 6197306 I'm going to the beach. What about you? 我 要 去 沙滩 , 你 呢 ? wo3 yao4 qu4 sha1-tan1 , ni3 ne5 ? 我 要 去 沙灘 , 你 呢 ? 27140 27895 611376 613634 Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you. 请 给 您 所 译 的 句子 一 个 良好 的 翻译 。 请 勿 让 其他 语言 的 翻译 影响 到 您 所 做 的 翻译 。 qing3 gei3 nin2 suo3 yi4 de5 ju4-zi5 yi1 ge4 liang2-hao3 de5 fan1-yi4 。 qing3 wu4 rang4 qi2-ta1 yu3-yan2 de5 fan1-yi4 ying3-xiang3 dao4 nin2 suo3 zuo4 de5 fan1-yi4 。 請 給 您 所 譯 的 句子 一 個 良好 的 翻譯 。 請 勿 讓 其他 語言 的 翻譯 影響 到 您 所 做 的 翻譯 。 27141 27896 1553538 1783790 All the desk drawers were empty. 所有 的 办公 桌 抽屉 都 是 空 的 。 suo3-you3 de5 ban4-gong1 zhuo1 chou1-ti5 dou1 shi4 kong1 de5 。 所有 的 辦公 桌 抽屜 都 是 空 的 。 27142 27905 3330550 5595238 I found this in your desk drawer. 我 在 你 的 桌子 抽屉 里 找到 了 这个 。 wo3 zai4 ni3 de5 zhuo1-zi5 chou1-ti5 li3 zhao3-dao4 le5 zhe4-ge5 。 我 在 你 的 桌子 抽屜 裡 找到 了 這個 。 27143 27903 27138 1397148 Empty the drawer of its contents. 把 抽屉 清空 。 ba3 chou1-ti5 qing1-kong1 。 把 抽屜 清空 。 27144 27906 293848 1944857 He put his things carelessly in the drawer. 他 小心 地 把 他 的 东西 放 进 了 抽屉 。 ta1 xiao3-xin1 de5 ba3 ta1 de5 dong1-xi5 fang4 jin4 le5 chou1-ti5 。 他 小心 地 把 他 的 東西 放 進 了 抽屜 。 27145 27904 42572 795255 I put it in the drawer. 我 把 它 放 在 抽屉 里 。 wo3 ba3 ta1 fang4 zai4 chou1-ti5 li3 。 我 把 它 放 在 抽屜 裡 。 27146 27907 27390 806769 New Year's Day is the key to the year. 元旦 是 一 年 的 关键 。 yuan2-dan4 shi4 yi1 nian2 de5 guan1-jian4 。 元旦 是 一 年 的 關鍵 。 27147 27914 271613 778030 New Year's Day is close at hand. 元旦 就 在 眼前 。 yuan2-dan4 jiu4 zai4 yan3-qian2 。 元旦 就 在 眼前 。 27148 27913 30848 387777 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. 假设 A 和 B 之间 有 一 座 高山 , 那 就 要 考虑 一下 , 路线 应该 越 过 高山 、 穿过 高山 , 还是 直接 从 山 旁 绕 过 呢 ? jia3-she4 a he2 bi1 zhi1-jian1 you3 yi1 zuo4 gao1-shan1 , na4 jiu4 yao4 kao3-lu:4 yi1-xia4 , lu4-xian4 ying1-gai1 yue4 guo4 gao1-shan1 、 chuan1-guo4 gao1-shan1 , hai2-shi5 zhi2-jie1 cong2 shan1 pang2 rao4 guo4 ne5 ? 假設 A 和 B 之間 有 一 座 高山 , 那 就 要 考慮 一下 , 路線 應該 越 過 高山 、 穿過 高山 , 還是 直接 從 山 旁 繞 過 呢 ? 27149 37465 6007762 6005024 We can now say definitely that this hypothesis holds water. 我们 现在 能 肯定 地 说 , 这个 假设 是 成立 的 。 wo3-men5 xian4-zai4 neng2 ken3-ding4 de5 shuo1 , zhe4-ge5 jia3-she4 shi4 cheng2-li4 de5 。 我們 現在 能 肯定 地 說 , 這個 假設 是 成立 的 。 27150 37466 5573302 5549687 Let us suppose she is here. 让 我们 假设 她 在 这里 。 rang4 wo3-men5 jia3-she4 ta1 zai4 zhe4-li3 。 讓 我們 假設 她 在 這裡 。 27151 37468 2110842 2110838 What is the basis of your assumptions? 您 的 假设 是 根据 什么 ? nin2 de5 jia3-she4 shi4 gen1-ju4 shen2-me5 ? 您 的 假設 是 根據 什麼 ? 27152 37467 2110836 1316987 This is just a hypothesis. 这 只 是 个 假设 。 zhe4 zhi3 shi4 ge4 jia3-she4 。 這 只 是 個 假設 。 27153 37464 1874077 5863256 The life span of a butterfly is short. 蝴蝶 的 寿命 短 。 hu2-die2 de5 shou4-ming4 duan3 。 蝴蝶 的 壽命 短 。 27154 27916 506096 520101 Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life. 有人 告诉 过 我 , 我们 每 抽 一 根 烟 , 寿命 就 会 缩短 七 分钟 。 you3-ren2 gao4-su5 guo4 wo3 , wo3-men5 mei3 chou1 yi1 gen1 yan1 , shou4-ming4 jiu4 hui4 suo1-duan3 qi1 fen1-zhong1 。 有人 告訴 過 我 , 我們 每 抽 一 根 煙 , 壽命 就 會 縮短 七 分鐘 。 27155 27915 30785 379104 If I had wings, I would fly to you. 如果 我 有 翅膀 的 话 , 真 想 马上 飞 到 你 的 身边 。 ru2-guo3 wo3 you3 chi4-bang3 de5 hua4 , zhen1 xiang3 ma3-shang4 fei1 dao4 ni3 de5 shen1-bian1 。 如果 我 有 翅膀 的 話 , 真 想 馬上 飛 到 你 的 身邊 。 27156 27924 27011 473963 I found a bird whose wing was severely damaged. 我 发现 了 一 只 翅膀 受 了 重伤 的 鸟儿 。 wo3 fa1-xian4 le5 yi1 zhi1 chi4-bang3 shou4 le5 zhong4-shang1 de5 niao3-r5 。 我 發現 了 一 隻 翅膀 受 了 重傷 的 鳥兒 。 27157 28392 1476885 352611 Birds have wings. 鸟 有 翅膀 。 niao3 you3 chi4-bang3 。 鳥 有 翅膀 。 27158 27925 278183 352611 A bird has wings. 鸟 有 翅膀 。 niao3 you3 chi4-bang3 。 鳥 有 翅膀 。 27159 27923 70800 379101 What do you call your father? 你 是 怎么 称呼 你 父亲 的 呢 ? ni3 shi4 zen3-me5 cheng1-hu5 ni3 fu4-qin1 de5 ne5 ? 你 是 怎麼 稱呼 你 父親 的 呢 ? 27160 34998 1230594 1216064 My grandma just drank a bit of soup. 我 姥姥 只 喝 了 点儿 汤 。 wo3 lao3-lao5 zhi3 he1 le5 dian3-r5 tang1 。 我 姥姥 只 喝 了 點兒 湯 。 27161 39807 278094 879168 I felt hungry after the long walk. 长途 步行 后 我 觉得 饿 了 。 chang2-tu2 bu4-xing2 hou4 wo3 jue2-de5 e4 le5 。 長途 步行 後 我 覺得 餓 了 。 27162 30055 315871 2411909 Is she equal to a long journey? 她 受到 了 长途 旅行 吗 ? ta1 shou4-dao4 le5 chang2-tu2 lu:3-xing2 ma5 ? 她 受到 了 長途 旅行 嗎 ? 27163 27931 321753 910325 I made a long journey last year. 我 去年 做 了 一 次 长途 旅行 。 wo3 qu4-nian2 zuo4 le5 yi1 ci4 chang2-tu2 lu:3-xing2 。 我 去年 做 了 一 次 長途 旅行 。 27164 27930 6138566 6120158 Have you ever gone to a Spanish bar? 你 去 过 西班牙 的 酒吧 吗 ? ni3 qu4 guo4 xi1-ban1-ya2 de5 jiu3-ba1 ma5 ? 你 去 過 西班牙 的 酒吧 嗎 ? 27165 17721 2206712 2200445 They're at the bar drinking beer. 他们 在 酒吧 喝酒 。 ta1-men5 zai4 jiu3-ba1 he1-jiu3 。 他們 在 酒吧 喝酒 。 27166 16912 1173002 1173001 My friends and I often go to the bar. 我 跟 我 朋友 常常 去 酒吧 。 wo3 gen1 wo3 peng2-you5 chang2-chang2 qu4 jiu3-ba1 。 我 跟 我 朋友 常常 去 酒吧 。 27167 16909 5574754 1420821 Whether you pass the Chinese exam or not, let's go to the bar to drink beer. 不管 你 有 没 有 通过 中文 考试 , 我们 一起 去 酒吧 喝 啤酒 。 bu4-guan3 ni3 you3 mei2 you3 tong1-guo4 zhong1-wen2 kao3-shi4 , wo3-men5 yi1-qi3 qu4 jiu3-ba1 he1 pi2-jiu3 。 不管 你 有 沒 有 通過 中文 考試 , 我們 一起 去 酒吧 喝 啤酒 。 27168 16914 5574749 1420816 If you pass the exam, how about we go to the bar to drink beer? 你 如果 通过 考试 , 我们 一起 去 酒吧 喝 啤酒 , 好 不 好 ? ni3 ru2-guo3 tong1-guo4 kao3-shi4 , wo3-men5 yi1-qi3 qu4 jiu3-ba1 he1 pi2-jiu3 , hao3 bu4 hao3 ? 你 如果 通過 考試 , 我們 一起 去 酒吧 喝 啤酒 , 好 不 好 ? 27169 16910 21670 797024 There's a pub just around the corner. 在 转角 有 一 家 酒吧 。 zai4 zhuan3-jiao3 you3 yi1 jia1 jiu3-ba1 。 在 轉角 有 一 家 酒吧 。 27170 31016 432731 421016 Zailaiba Bar is hiring waiters; are you interested? “ 再 来 吧 ” 酒吧 要 招 一 个 服务员 , 你 有 兴趣 吗 ? “ zai4 lai2 ba5 ” jiu3-ba1 yao4 zhao1 yi1 ge4 fu2-wu4-yuan2 , ni3 you3 xing4-qu4 ma5 ? “ 再 來 吧 ” 酒吧 要 招 一 個 服務員 , 你 有 興趣 嗎 ? 27171 18808 2206711 2200445 They're at the bar drinking. 他们 在 酒吧 喝酒 。 ta1-men5 zai4 jiu3-ba1 he1-jiu3 。 他們 在 酒吧 喝酒 。 27172 16911 790497 790496 It's five and you're still not in bed! You just came back from the bar, didn't you? 你 五 点钟 还 没 睡觉 ! 刚 从 酒吧 回来 了 , 是不是 ? ni3 wu3 dian3-zhong1 hai2 mei2 shui4-jiao4 ! gang1 cong2 jiu3-ba1 hui2-lai5 le5 , shi4-bu4-shi4 ? 你 五 點鐘 還 沒 睡覺 ! 剛 從 酒吧 回來 了 , 是不是 ? 27173 16913 48267 829722 The dog was sleeping on the mat. 狗 在 地毯 上 睡觉 。 gou3 zai4 di4-tan3 shang4 shui4-jiao4 。 狗 在 地毯 上 睡覺 。 27174 27935 760556 760824 I don't want to buy this carpet. 我 不 想 买 这 张 地毯 。 wo3 bu4 xiang3 mai3 zhe4 zhang1 di4-tan3 。 我 不 想 買 這 張 地毯 。 27175 27933 751262 751261 When I didn't have any money, I only had a rug for a bed. 我 没有 钱 的 时候 , 只能 以 地毯 为 床 。 wo3 mei2-you3 qian2 de5 shi2-hou5 , zhi3-neng2 yi3 di4-tan3 wei4 chuang2 。 我 沒有 錢 的 時候 , 只能 以 地毯 為 床 。 27176 27934 253447 796687 I spilled my coffee on the carpet. 我 把 咖啡 倒 翻 在 地毯 上 了 。 wo3 ba3 ka1-fei1 dao3 fan1 zai4 di4-tan3 shang4 le5 。 我 把 咖啡 倒 翻 在 地毯 上 了 。 27177 27932 61254 5691281 This carpet is superior to that one in quality. 这 地毯 在 质量 上 比 那个 好 得 多 。 zhe4 di4-tan3 zai4 zhi4-liang4 shang4 bi3 na4-ge5 hao3 de5 duo1 。 這 地毯 在 質量 上 比 那個 好 得 多 。 27178 32627 465502 465507 Sleeping on a carpet is great. 在 地毯 上 睡觉 好 极了 。 zai4 di4-tan3 shang4 shui4-jiao4 hao3 ji2-le5 。 在 地毯 上 睡覺 好 極了 。 27179 27936 386485 889396 Do we care? 我们 在乎 吗 ? wo3-men5 zai4-hu5 ma5 ? 我們 在乎 嗎 ? 27180 27939 4394476 4394670 Why should I care what you think? 为什么 我 应该 在乎 你 怎么 想 ? wei4-shen2-me5 wo3 ying1-gai1 zai4-hu5 ni3 zen3-me5 xiang3 ? 為什麼 我 應該 在乎 你 怎麼 想 ? 27181 27940 388899 868492 Who cares when she gets married? 谁 在乎 她 何时 结婚 ? shei2 zai4-hu5 ta1 he2-shi2 jie2-hun1 ? 誰 在乎 她 何時 結婚 ? 27182 37419 4736898 420712 It's sort of fashionable, but the price is too high! 虽然 时髦 一点 , 但是 价钱 太 大 ! sui1-ran2 shi2-mao2 yi1-dian3 , dan4-shi4 jia4-qian5 tai4 da4 ! 雖然 時髦 一點 , 但是 價錢 太 大 ! 27183 35015 2681770 2675123 The short skirt is out of fashion. 短 裙 不 时髦 了 。 duan3 qun2 bu4 shi2-mao2 le5 。 短 裙 不 時髦 了 。 27184 35016 940262 940263 Get with it. 赶上 时髦 gan3-shang4 shi2-mao2 趕上 時髦 27185 35018 16529 775799 You may think those shoes are in fashion, but they aren't. 你 可能 认为 那些 鞋子 很 时髦 , 但是 他们 不 是 。 ni3 ke3-neng2 ren4-wei2 na4-xie1 xie2-zi5 hen3 shi2-mao2 , dan4-shi4 ta1-men5 bu4 shi4 。 你 可能 認為 那些 鞋子 很 時髦 , 但是 他們 不 是 。 27186 35014 4736897 420712 It's kind of in vogue, but the price is too much! 虽然 时髦 一点 , 但是 价钱 太 大 ! sui1-ran2 shi2-mao2 yi1-dian3 , dan4-shi4 jia4-qian5 tai4 da4 ! 雖然 時髦 一點 , 但是 價錢 太 大 ! 27187 35017 1933 408448 To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat. 对 他 来 说 , 「 肚子 饿 」 是 个 抽象 的 概念 , 因为 他 从来 就 没有 饿 过 。 dui4 ta1 lai2 shuo1 , 「 du4-zi5 e4 」 shi4 ge4 chou1-xiang4 de5 gai4-nian4 , yin1-wei4 ta1 cong2-lai2 jiu4 mei2-you3 e4 guo4 。 對 他 來 說 , 「 肚子 餓 」 是 個 抽象 的 概念 , 因為 他 從來 就 沒有 餓 過 。 27188 35024 277567 798166 Some abstract art is difficult to understand. 一些 抽象 艺术 是 很 难 理解 的 。 yi1-xie1 chou1-xiang4 yi4-shu4 shi4 hen3 nan2 li3-jie3 de5 。 一些 抽象 藝術 是 很 難 理解 的 。 27189 35023 431111 431112 I'm sorry, we're all out of manti. 对不起 , 馒头 卖 完 了 。 dui4-bu5-qi3 , man2-tou5 mai4 wan2 le5 。 對不起 , 饅頭 賣 完 了 。 27190 27958 841828 841827 Yesterday I bought two steamed buns. 昨天 我 买 了 两 个 馒头 。 zuo2-tian1 wo3 mai3 le5 liang3 ge4 man2-tou5 。 昨天 我 買 了 兩 個 饅頭 。 27191 27959 25359 346161 Correct the underlined words. 请 改正 划线 字 词 。 qing3 gai3-zheng4 hua4-xian4 zi4 ci2 。 請 改正 劃線 字 詞 。 27192 27966 240251 346166 Correct errors. 请 改正 错误 。 qing3 gai3-zheng4 cuo4-wu4 。 請 改正 錯誤 。 27193 27960 1535 346196 If you see a mistake, then please correct it. 如果 你 发现 有 错 的 话 请 帮忙 改正 。 ru2-guo3 ni3 fa1-xian4 you3 cuo4 de5 hua4 qing3 bang1-mang2 gai3-zheng4 。 如果 你 發現 有 錯 的 話 請 幫忙 改正 。 27194 27961 606854 501343 I am not without my shortcomings, but these shortcomings can easily be amended. 我 是 个 有 缺点 的 人 , 但 这些 缺点 很 容易 就 能 被 改正 。 wo3 shi4 ge4 you3 que1-dian3 de5 ren2 , dan4 zhe4-xie1 que1-dian3 hen3 rong2-yi4 jiu4 neng2 bei4 gai3-zheng4 。 我 是 個 有 缺點 的 人 , 但 這些 缺點 很 容易 就 能 被 改正 。 27195 27962 264326 346167 Correct the following sentences. 请 改正 以下 句子 。 qing3 gai3-zheng4 yi3-xia4 ju4-zi5 。 請 改正 以下 句子 。 27196 27965 20877 346160 Correct errors, if any. 如 有 错误 , 请 改正 。 ru2 you3 cuo4-wu4 , qing3 gai3-zheng4 。 如 有 錯誤 , 請 改正 。 27197 27963 20857 346160 Correct the errors if there are any. 如 有 错误 , 请 改正 。 ru2 you3 cuo4-wu4 , qing3 gai3-zheng4 。 如 有 錯誤 , 請 改正 。 27198 27964 777031 6150008 Some bugs were fixed. 一些 程式 错误 被 改正 了 。 yi1-xie1 cheng2-shi4 cuo4-wu4 bei4 gai3-zheng4 le5 。 一些 程式 錯誤 被 改正 了 。 27199 36484 2282912 5780555 He pretended to be my friend. 他 假装 是 我 的 朋友 。 ta1 jia3-zhuang1 shi4 wo3 de5 peng2-you5 。 他 假裝 是 我 的 朋友 。 27200 16933 491716 881902 He pretended that he was a lawyer. 他 假装 是 一 位 律师 。 ta1 jia3-zhuang1 shi4 yi1 wei4 lu:4-shi1 。 他 假裝 是 一 位 律師 。 27201 16937 401694 848590 He pretended not to hear me. 他 假装 没有 听见 我 。 ta1 jia3-zhuang1 mei2-you3 ting1-jian4 wo3 。 他 假裝 沒有 聽見 我 。 27202 16941 1040570 1438434 Tom pretended to not hear a thing. 汤姆 假装 没 听见 。 tang1-mu3 jia3-zhuang1 mei2 ting1-jian4 。 湯姆 假裝 沒 聽見 。 27203 21051 401694 6451982 He pretended not to hear me. 他 假装 没有 听见 我 。 ta1 jia3-zhuang1 mei2-you3 ting1-jian4 wo3 。 他 假裝 沒有 聽見 我 。 27204 16940 303507 2456504 He pretended not to be listening. 他 假装 听不见 。 ta1 jia3-zhuang1 ting1-bu5-jian4 。 他 假裝 聽不見 。 27205 17731 313021 334611 She pretended to be a student. 她 假装 是 学生 。 ta1 jia3-zhuang1 shi4 xue2-sheng5 。 她 假裝 是 學生 。 27206 16938 316679 855660 She pretended that she was sick. 她 假装 生病 了 。 ta1 jia3-zhuang1 sheng1-bing4 le5 。 她 假裝 生病 了 。 27207 16936 491729 846177 He pretended to be a doctor. 他 假装 是 一 名 医生 。 ta1 jia3-zhuang1 shi4 yi1 ming2 yi1-sheng1 。 他 假裝 是 一 名 醫生 。 27208 16939 71411 791687 Pretend you're me. 假装 你 是 我 。 jia3-zhuang1 ni3 shi4 wo3 。 假裝 你 是 我 。 27209 16934 272828 1502342 Let's have our composition corrected by the teacher. 让 我们 把 作文 交给 老师 批改 吧 。 rang4 wo3-men5 ba3 zuo4-wen2 jiao1-gei3 lao3-shi1 pi1-gai3 ba5 。 讓 我們 把 作文 交給 老師 批改 吧 。 27210 31081 17137 426366 Your composition is very good, and it has few mistakes. 你 的 作文 非常 好 , 而且 错误 很 少 。 ni3 de5 zuo4-wen2 fei1-chang2 hao3 , er2-qie3 cuo4-wu4 hen3 shao3 。 你 的 作文 非常 好 , 而且 錯誤 很 少 。 27211 27976 296862 368140 He made many grammatical mistakes in his composition. 他 的 作文 有 很 多 文法 错误 。 ta1 de5 zuo4-wen2 you3 hen3 duo1 wen2-fa3 cuo4-wu4 。 他 的 作文 有 很 多 文法 錯誤 。 27212 29064 17145 874513 Your composition has a few mistakes. 你 的 作文 有 一些 错误 。 ni3 de5 zuo4-wen2 you3 yi1-xie1 cuo4-wu4 。 你 的 作文 有 一些 錯誤 。 27213 27978 456153 623197 It took me 2 hours to finish the essay. 这 篇 作文 花 了 我 两 个 小时 来 完成 。 zhe4 pian1 zuo4-wen2 hua1 le5 wo3 liang3 ge4 xiao3-shi2 lai2 wan2-cheng2 。 這 篇 作文 花 了 我 兩 個 小時 來 完成 。 27214 27977 60272 788775 This drink is on the house. 这种 饮料 是 免费 招待 的 。 zhe4-zhong3 yin3-liao4 shi4 mian3-fei4 zhao1-dai4 de5 。 這種 飲料 是 免費 招待 的 。 27215 16966 70876 364005 I will find you your lost ring. 我 会 帮 你 把 戒指 找回 来 的 。 wo3 hui4 bang1 ni3 ba3 jie4-zhi5 zhao3-hui2 lai2 de5 。 我 會 幫 你 把 戒指 找回 來 的 。 27216 28020 246272 469483 A ring and some cash are missing. 少 了 一 个 戒指 和 一点 现金 。 shao3 le5 yi1 ge4 jie4-zhi5 he2 yi1-dian3 xian4-jin1 。 少 了 一 個 戒指 和 一點 現金 。 27217 28019 292674 836416 He arrived after the bell rang. 铃 响 后 他 就 到 了 。 ling2 xiang3 hou4 ta1 jiu4 dao4 le5 。 鈴 響 後 他 就 到 了 。 27218 35097 33863 804814 Press the bell twice. 按 两下 铃 。 an4 liang3-xia4 ling2 。 按 兩下 鈴 。 27219 35098 570996 570998 I gave my dad a tambourine as a gift. 我 给 我 的 老爸 送 了 一 个 铃 鼓 。 wo3 gei3 wo3 de5 lao3-ba4 song4 le5 yi1 ge4 ling2 gu3 。 我 給 我 的 老爸 送 了 一 個 鈴 鼓 。 27220 35093 284085 332894 He came in, and at the same time the bell rang. 他 进来 的 同时 , 铃 响 了 。 ta1 jin4-lai2 de5 tong2-shi2 , ling2 xiang3 le5 。 他 進來 的 同時 , 鈴 響 了 。 27221 35101 388849 870152 As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. 她 一 听到 铃 响 , 就 接 了 电话 。 ta1 yi1 ting1-dao4 ling2 xiang3 , jiu4 jie1 le5 dian4-hua4 。 她 一 聽到 鈴 響 , 就 接 了 電話 。 27222 35100 250632 1397134 The telephone on my desk rang persistently and loudly. 我 桌 上 的 电话 一直 大声 响 铃 。 wo3 zhuo1 shang4 de5 dian4-hua4 yi1-zhi2 da4-sheng1 xiang3 ling2 。 我 桌 上 的 電話 一直 大聲 響 鈴 。 27223 35095 1057314 2047776 I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. 我 正 准备 出门 呢 , 就 在 那时 , 电话 铃 响 了 。 wo3 zheng4 zhun3-bei4 chu1-men2 ne5 , jiu4 zai4 na4-shi2 , dian4-hua4 ling2 xiang3 le5 。 我 正 準備 出門 呢 , 就 在 那時 , 電話 鈴 響 了 。 27224 35099 426951 1411726 The doorbell rang. 门 铃 响 了 。 men2 ling2 xiang3 le5 。 門 鈴 響 了 。 27225 35102 385375 332971 The bell rang. 铃 响 了 。 ling2 xiang3 le5 。 鈴 響 了 。 27226 35096 4763333 4760086 You are much too modest. 你 太 谦虚 了 。 ni3 tai4 qian1-xu1 le5 。 你 太 謙虛 了 。 27227 16968 4756001 4754662 Try to be a bit more modest. 谦虚 一 点 。 qian1-xu1 yi1 dian3 。 謙虛 一 點 。 27228 16969 2202962 5611553 I'm humble. 我 是 谦虚 的 。 wo3 shi4 qian1-xu1 de5 。 我 是 謙虛 的 。 27229 16970 256311 791493 I met the prince himself. 我 见 到 了 王子 真人 。 wo3 jian4 dao4 le5 wang2-zi3 zhen1-ren2 。 我 見 到 了 王子 真人 。 27230 19446 253906 816472 I want some potatoes. 我 要 几 个 土豆 。 wo3 yao4 ji3 ge4 tu3-dou4 。 我 要 幾 個 土豆 。 27231 19452 3378240 3378239 You eat potato chips. 你 吃 土豆 片 。 ni3 chi1 tu3-dou4 pian4 。 你 吃 土豆 片 。 27232 19450 7156322 6940186 I want a few potatoes. 我 要 几 个 土豆 。 wo3 yao4 ji3 ge4 tu3-dou4 。 我 要 幾 個 土豆 。 27233 19453 324477 2037226 Yukiko likes potatoes. Yukiko 喜欢 吃 土豆 。 Yukiko xi3-huan5 chi1 tu3-dou4 。 Yukiko 喜歡 吃 土豆 。 27234 19448 431100 431101 Cut the potatoes. 把 土豆 切 一下 。 ba3 tu3-dou4 qie1 yi1-xia4 。 把 土豆 切 一下 。 27235 24592 5858134 6075487 I like potatoes. 我 喜欢 土豆 。 wo3 xi3-huan5 tu3-dou4 。 我 喜歡 土豆 。 27236 19451 1840 502782 It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes. 可惜 我们 不 能 像 买 土豆 一样 买 奇迹 。 ke3-xi1 wo3-men5 bu4 neng2 xiang4 mai3 tu3-dou4 yi1-yang4 mai3 qi2-ji4 。 可惜 我們 不 能 像 買 土豆 一樣 買 奇跡 。 27237 31321 862341 420268 Potatoes are very cheap. 土豆 很 便宜 的 。 tu3-dou4 hen3 pian2-yi5 de5 。 土豆 很 便宜 的 。 27238 19449 243240 894249 I'd rather not go out this evening. 我 今天 晚上 宁可 不要 出门 。 wo3 jin1-tian1 wan3-shang5 ning4-ke3 bu4-yao4 chu1-men2 。 我 今天 晚上 寧可 不要 出門 。 27239 28030 866890 869895 Rather than live a hundred years as a rabbit, live one day as a tiger. 宁可 当 只 老虎 活 一 天 , 也 不 愿 当 只 兔子 过 一 百年 。 ning4-ke3 dang1 zhi1 lao3-hu3 huo2 yi1 tian1 , ye3 bu4 yuan4 dang1 zhi1 tu4-zi5 guo4 yi1 bai3-nian2 。 寧可 當 隻 老虎 活 一 天 , 也 不 願 當 隻 兔子 過 一 百年 。 27240 28033 255702 893353 I would rather not go there alone. 我 宁可 不要 单独 去 那里 。 wo3 ning4-ke3 bu4-yao4 dan1-du2 qu4 na4-li5 。 我 寧可 不要 單獨 去 那裡 。 27241 33977 519195 380683 I'd rather die than see you cry. 我 宁可 死 , 也 不 想 看见 你 哭 。 wo3 ning4-ke3 si3 , ye3 bu4 xiang3 kan4-jian4 ni3 ku1 。 我 寧可 死 , 也 不 想 看見 你 哭 。 27242 28032 67247 344419 The manners and customs of a country reflect its culture. 一 个 国家 的 风俗 习惯 反映 了 它 的 文化 。 yi1 ge4 guo2-jia1 de5 feng1-su2 xi2-guan4 fan3-ying4 le5 ta1 de5 wen2-hua4 。 一 個 國家 的 風俗 習慣 反映 了 它 的 文化 。 27243 23410 265734 390931 In his younger days he worked very hard. 他 年轻 时 很 勤奋 工作 。 ta1 nian2-qing1 shi2 hen3 qin2-fen4 gong1-zuo4 。 他 年輕 時 很 勤奮 工作 。 27244 35190 1396422 1862598 You're working too hard. Take it easy for a while. 你 工作 太 勤奋 了 。 休息 一会 吧 。 ni3 gong1-zuo4 tai4 qin2-fen4 le5 。 xiu1-xi5 yi1-hui4 ba5 。 你 工作 太 勤奮 了 。 休息 一會 吧 。 27245 35189 37066 2025797 Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. 汤姆 其实 并 不 懒 , 相反 他 很 勤奋 。 tang1-mu3 qi2-shi2 bing4 bu4 lan3 , xiang1-fan3 ta1 hen3 qin2-fen4 。 湯姆 其實 並 不 懶 , 相反 他 很 勤奮 。 27246 35184 286907 1428149 Diligence is absent from his character. 他 的 字典 里 没有 勤奋 这个 词 。 ta1 de5 zi4-dian3 li3 mei2-you3 qin2-fen4 zhe4-ge5 ci2 。 他 的 字典 裡 沒有 勤奮 這個 詞 。 27247 35183 2381337 2357597 They say that he's very diligent. 他们 说 他 非常 勤奋 。 ta1-men5 shuo1 ta1 fei1-chang2 qin2-fen4 。 他們 說 他 非常 勤奮 。 27248 35186 64049 361964 Dad is a hard worker. 父亲 是 个 勤奋 的 人 。 fu4-qin1 shi4 ge4 qin2-fen4 de5 ren2 。 父親 是 個 勤奮 的 人 。 27249 35185 240162 859258 Please shut the door behind you. 请 随手 关门 。 qing3 sui2-shou3 guan1-men2 。 請 隨手 關門 。 27250 28049 299426 785230 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 当 他 写 字 时 , 他 总是 随手 拿 着 一 本 字典 。 dang1 ta1 xie3 zi4 shi2 , ta1 zong3-shi4 sui2-shou3 na2 zhe5 yi1 ben3 zi4-dian3 。 當 他 寫 字 時 , 他 總是 隨手 拿 著 一 本 字典 。 27251 28047 70688 859258 Please close the door behind you. 请 随手 关门 。 qing3 sui2-shou3 guan1-men2 。 請 隨手 關門 。 27252 28048 2353493 2353494 He's even more hardworking than you are. 他 比 您 更 刻苦 。 ta1 bi3 nin2 geng4 ke4-ku3 。 他 比 您 更 刻苦 。 27253 35211 2353496 2353495 She's even more hardworking than you are. 她 比 您 更 刻苦 。 ta1 bi3 nin2 geng4 ke4-ku3 。 她 比 您 更 刻苦 。 27254 35212 23204 332932 We gave the performer a clap. 我们 为 表演 者 鼓掌 。 wo3-men5 wei4 biao3-yan3 zhe3 gu3-zhang3 。 我們 為 表演 者 鼓掌 。 27255 28059 273824 2394584 The whole audience got up and started to applaud. 所有 的 观众 都 站 起来 鼓掌 。 suo3-you3 de5 guan1-zhong4 dou1 zhan4 qi3-lai5 gu3-zhang3 。 所有 的 觀眾 都 站 起來 鼓掌 。 27256 28062 687347 1193455 The audience applauded his efforts. 观众们 为 他 的 付出 的 努力 而 鼓掌 。 guan1-zhong4-men5 wei4 ta1 de5 fu4-chu1 de5 nu3-li4 er2 gu3-zhang3 。 觀眾們 為 他 的 付出 的 努力 而 鼓掌 。 27257 28061 325404 1438523 Frankly speaking, I don't agree with you. 实话 说 , 我 不 赞成 你 。 shi2-hua4 shuo1 , wo3 bu4 zan4-cheng2 ni3 。 實話 說 , 我 不 贊成 你 。 27258 26310 265135 1438523 To tell the truth, I don't agree with you. 实话 说 , 我 不 赞成 你 。 shi2-hua4 shuo1 , wo3 bu4 zan4-cheng2 ni3 。 實話 說 , 我 不 贊成 你 。 27259 26297 285118 1178213 I urge you to tell him the truth. 我 劝 你 告诉 他 实话 。 wo3 quan4 ni3 gao4-su5 ta1 shi2-hua4 。 我 勸 你 告訴 他 實話 。 27260 24988 6855729 6857073 To be very honest with you, I don't think I can do that. 和 你 说 句 实话 , 我 觉得 我 做 不 到 。 he2 ni3 shuo1 ju4 shi2-hua4 , wo3 jue2-de5 wo3 zuo4 bu4 dao4 。 和 你 說 句 實話 , 我 覺得 我 做 不 到 。 27261 16980 838654 838659 The truth? 实话 ? shi2-hua4 ? 實話 ? 27262 16982 4936039 4936031 Do you believe that he is telling the truth? 你 相信 他 在 说 实话 吗 ? ni3 xiang1-xin4 ta1 zai4 shuo1 shi2-hua4 ma5 ? 你 相信 他 在 說 實話 嗎 ? 27263 16983 299984 842399 He told the truth. 他 说 了 实话 。 ta1 shuo1 le5 shi2-hua4 。 他 說 了 實話 。 27264 16984 286027 3523960 There isn't a grain of truth in what he says. 他 说 的 没有 一 句 实话 。 ta1 shuo1 de5 mei2-you3 yi1 ju4 shi2-hua4 。 他 說 的 沒有 一 句 實話 。 27265 16981 240497 1516244 In all fairness, he did do his best. 说 句 实话 , 他 真 的 尽力 了 。 shuo1 ju4 shi2-hua4 , ta1 zhen1 de5 jin4-li4 le5 。 說 句 實話 , 他 真 的 盡力 了 。 27266 27692 4794428 4794637 Tom didn't tell me the truth. 汤姆 没有 告诉 我 实话 。 tang1-mu3 mei2-you3 gao4-su5 wo3 shi2-hua4 。 湯姆 沒有 告訴 我 實話 。 27267 20414 43438 1490840 The train was so crowded that I had to stand all the way. 火车 拥挤 极了 , 我 整 趟 车程 都 没有 位子 坐 。 huo3-che1 yong1-ji3 ji2-le5 , wo3 zheng3 tang4 che1-cheng2 dou1 mei2-you3 wei4-zi5 zuo4 。 火車 擁擠 極了 , 我 整 趟 車程 都 沒有 位子 坐 。 27268 28068 5147511 5147509 The busses are especially crowded during rush hour. 上下班 时间 , 公共 汽车 特别 拥挤 。 shang4-xia4-ban1 shi2-jian1 , gong1-gong4 qi4-che1 te4-bie2 yong1-ji3 。 上下班 時間 , 公共 汽車 特別 擁擠 。 27269 28070 281828 834538 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 因为 是 星期天 , 超市 非常 拥挤 。 yin1-wei4 shi4 xing1-qi1-tian1 , chao1-shi4 fei1-chang2 yong1-ji3 。 因為 是 星期天 , 超市 非常 擁擠 。 27270 28069 383176 4887669 Don't talk rubbish. 别 胡说 。 bie2 hu2-shuo1 。 別 胡說 。 27271 38581 485979 420014 Don't speak nonsense! 你 别 胡说 ! ni3 bie2 hu2-shuo1 ! 你 別 胡說 ! 27272 38576 3732018 5819692 What nonsense are you talking now? 你 胡说 什么 呢 ? ni3 hu2-shuo1 shen2-me5 ne5 ? 你 胡說 什麼 呢 ? 27273 38582 2233686 6047401 This is gibberish. 这 是 胡说 。 zhe4 shi4 hu2-shuo1 。 這 是 胡說 。 27274 38578 5744380 6073873 This article is nonsense. 这 文章 是 胡说 。 zhe4 wen2-zhang1 shi4 hu2-shuo1 。 這 文章 是 胡說 。 27275 38577 1445737 734938 Poppycock. 胡说 。 hu2-shuo1 。 胡說 。 27276 38579 536639 790433 That's bullshit! 胡说 ! hu2-shuo1 ! 胡說 ! 27277 38580 6751063 2055647 Be diligent, don't worry or be annoyed. 要 用心 , 不要 操心 、 烦 心 。 yao4 yong4-xin1 , bu4-yao4 cao1-xin1 、 fan2 xin1 。 要 用心 , 不要 操心 、 煩 心 。 27278 28079 67682 386584 Don't worry too much, or you'll go bald. 别 太 操心 了 , 不然 会 掉头 发 的 。 bie2 tai4 cao1-xin1 le5 , bu4-ran2 hui4 diao4-tou2 fa1 de5 。 別 太 操心 了 , 不然 會 掉頭 發 的 。 27279 28078 17411 839525 What does your aunt do? 你 姑姑 是 做 什么的 ? ni3 gu1-gu5 shi4 zuo4 shen2-me5-de5 ? 你 姑姑 是 做 什麼的 ? 27280 28082 266655 801968 My aunt made me a new skirt. 我 姑姑 做 了 一 条 新 裙子 给 我 。 wo3 gu1-gu5 zuo4 le5 yi1 tiao2 xin1 qun2-zi5 gei3 wo3 。 我 姑姑 做 了 一 條 新 裙子 給 我 。 27281 28083 253246 918000 I'm staying at my aunt's. 我 住 在 我 姑姑 家 。 wo3 zhu4 zai4 wo3 gu1-gu5 jia1 。 我 住 在 我 姑姑 家 。 27282 28080 310595 4764552 She resembles her aunt. 她 长 得 像 她 姑姑 。 ta1 chang2 de5 xiang4 ta1 gu1-gu5 。 她 長 得 像 她 姑姑 。 27283 28081 292102 848554 He is a very thoughtful person. 他 是 个 很 体贴 的 人 。 ta1 shi4 ge4 hen3 ti3-tie1 de5 ren2 。 他 是 個 很 體貼 的 人 。 27284 17001 1839102 1839117 Frankly speaking, he's wrong. 坦率 地 说 , 他 错 了 。 tan3-shuai4 de5 shuo1 , ta1 cuo4 le5 。 坦率 地 說 , 他 錯 了 。 27285 38587 1530432 1530428 He frankly expressed his own view. 他 坦率 地 提 出 了 自己 的 看法 ta1 tan3-shuai4 de5 ti2 chu1 le5 zi4-ji3 de5 kan4-fa3 他 坦率 地 提 出 了 自己 的 看法 27286 38586 1869440 2431717 She has a very open personality. 她 是 个 很 坦率 的 人 。 ta1 shi4 ge4 hen3 tan3-shuai4 de5 ren2 。 她 是 個 很 坦率 的 人 。 27287 38588 325417 2865886 Frankly speaking, I don't like you. 坦率 地 说 , 我 不 喜欢 你 。 tan3-shuai4 de5 shuo1 , wo3 bu4 xi3-huan5 ni3 。 坦率 地 說 , 我 不 喜歡 你 。 27288 38589 35173 1839117 Frankly speaking, he is wrong. 坦率 地 说 , 他 错 了 。 tan3-shuai4 de5 shuo1 , ta1 cuo4 le5 。 坦率 地 說 , 他 錯 了 。 27289 38590 299795 833104 He has a good appetite. 他 的 胃口 很 好 。 ta1 de5 wei4-kou3 hen3 hao3 。 他 的 胃口 很 好 。 27290 35297 256402 3477027 I can't bring myself to eat anything. 我 完全 没有 胃口 。 wo3 wan2-quan2 mei2-you3 wei4-kou3 。 我 完全 沒有 胃口 。 27291 35296 5591310 5630374 Tom has a big appetite. 汤姆 胃口 很 大 。 tang1-mu3 wei4-kou3 hen3 da4 。 湯姆 胃口 很 大 。 27292 35294 2370 392015 Enjoy your meal! 祝 你 胃口 好 ! zhu4 ni3 wei4-kou3 hao3 ! 祝 你 胃口 好 ! 27293 35295 4499503 5780600 There's no money left in my bank account. 我 的 银行 账户 里 没 留下 钱 。 wo3 de5 yin2-hang2 zhang4-hu4 li3 mei2 liu2-xia4 qian2 。 我 的 銀行 賬戶 裡 沒 留下 錢 。 27294 38594 1866993 5551197 I think you should open an account here. 我 认为 你 应该 在 这里 开 个 账户 。 wo3 ren4-wei2 ni3 ying1-gai1 zai4 zhe4-li3 kai1 ge4 zhang4-hu4 。 我 認為 你 應該 在 這裡 開 個 賬戶 。 27295 38593 62245 346899 How do you like your coffee? Strong and black? 你 喜欢 什么 口味 的 咖啡 ? 浓 的 黑 咖啡 ? ni3 xi3-huan5 shen2-me5 kou3-wei4 de5 ka1-fei1 ? nong2 de5 hei1 ka1-fei1 ? 你 喜歡 什麼 口味 的 咖啡 ? 濃 的 黑 咖啡 ? 27296 26820 263005 825949 We took turns driving. 我们 轮流 开车 。 wo3-men5 lun2-liu2 kai1-che1 。 我們 輪流 開車 。 27297 28114 825029 1878377 Let's write in turns. 让 我们 轮流 写 吧 。 rang4 wo3-men5 lun2-liu2 xie3 ba5 。 讓 我們 輪流 寫 吧 。 27298 28113 4413217 5685885 They'll be taking turns teaching the class. 他们 会 轮流 教课 。 ta1-men5 hui4 lun2-liu2 jiao1-ke4 。 他們 會 輪流 教課 。 27299 28115 22997 871071 We took turns with the driving. 我们 轮流 驾驶 。 wo3-men5 lun2-liu2 jia4-shi3 。 我們 輪流 駕駛 。 27300 28110 22998 825949 We took turns driving the car. 我们 轮流 开车 。 wo3-men5 lun2-liu2 kai1-che1 。 我們 輪流 開車 。 27301 28111 319262 334228 My father must have been handsome in his youth. 我 爸爸 年轻 的 时候 一定 很 英俊 。 wo3 ba4-ba5 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 yi1-ding4 hen3 ying1-jun4 。 我 爸爸 年輕 的 時候 一定 很 英俊 。 27302 17038 4757567 4757616 Tom wasn't as handsome as Mary said he was. 汤姆 并 不 是 玛丽 说 得 那样 英俊 。 tang1-mu3 bing4 bu4 shi4 ma3-li4 shuo1 de5 na4-yang4 ying1-jun4 。 湯姆 並 不 是 瑪麗 說 得 那樣 英俊 。 27303 22108 436127 779041 How handsome! 好 英俊 ! hao3 ying1-jun4 ! 好 英俊 ! 27304 17036 400911 336228 He is very handsome. 他 很 英俊 。 ta1 hen3 ying1-jun4 。 他 很 英俊 。 27305 17037 461932 864372 She said that he was handsome. 她 说 他 很 英俊 。 ta1 shuo1 ta1 hen3 ying1-jun4 。 她 說 他 很 英俊 。 27306 17040 3780430 3783465 Tom is a young and handsome man. 汤姆 是 一 个 年轻 而且 英俊 的 人 。 tang1-mu3 shi4 yi1 ge4 nian2-qing1 er2-qie3 ying1-jun4 de5 ren2 。 湯姆 是 一 個 年輕 而且 英俊 的 人 。 27307 21228 463422 1019292 She said, "He is handsome." 她 说 : “ 他 很 英俊 。 ” ta1 shuo1 : “ ta1 hen3 ying1-jun4 。 ” 她 說 : “ 他 很 英俊 。 ” 27308 17039 277111 337229 About one third of the earth's surface is land. 地球 的 表面 约 有 三分之一 是 陆地 。 di4-qiu2 de5 biao3-mian4 yue1 you3 san1-fen1-zhi1-yi1 shi4 lu4-di4 。 地球 的 表面 約 有 三分之一 是 陸地 。 27309 35332 277119 610538 The earth is made up of sea and land. 地球 是 由 海洋 和 陆地 组成 的 。 di4-qiu2 shi4 you2 hai3-yang2 he2 lu4-di4 zu3-cheng2 de5 。 地球 是 由 海洋 和 陸地 組成 的 。 27310 35333 54576 363991 Compared to a computer, a word processor has a single purpose. 文字 处理 软件 和 电脑 不同 的 是 , 它 只 有 一 个 用途 。 wen2-zi4 chu3-li3 ruan3-jian4 he2 dian4-nao3 bu4-tong2 de5 shi4 , ta1 zhi3 you3 yi1 ge4 yong4-tu2 。 文字 處理 軟件 和 電腦 不同 的 是 , 它 只 有 一 個 用途 。 27311 35334 247391 332563 You were considerate not to disturb us. 你 考虑 周到 , 没有 打扰 我们 。 ni3 kao3-lu:4 zhou1-dao4 , mei2-you3 da3-rao3 wo3-men5 。 你 考慮 周到 , 沒有 打擾 我們 。 27312 28175 311777 333172 She is very thoughtful and patient. 她 非常 周到 和 耐心 。 ta1 fei1-chang2 zhou1-dao4 he2 nai4-xin1 。 她 非常 周到 和 耐心 。 27313 28174 3622904 3538027 This kind of cloth is both cheap and sturdy. 这种 布 既 便宜 又 结实 。 zhe4-zhong3 bu4 ji4 pian2-yi5 you4 jie1-shi5 。 這種 布 既 便宜 又 結實 。 27314 35343 5241606 5153278 Where is the assembly point? 集合 地点 是 哪儿 ? ji2-he2 di4-dian3 shi4 na3-r5 ? 集合 地點 是 哪兒 ? 27315 28181 5241607 5153277 Where are we assembling? 我们 在 哪里 集合 ? wo3-men5 zai4 na3-li3 ji2-he2 ? 我們 在 哪裡 集合 ? 27316 28180 575353 332797 I respect the elderly. 我 尊敬 长辈 。 wo3 zun1-jing4 zhang3-bei4 。 我 尊敬 長輩 。 27317 28183 468719 469165 How dare you speak like that to your elders and betters! 你 竟敢 这样 对 长辈 说话 ? ! ni3 jing4-gan3 zhe4-yang4 dui4 zhang3-bei4 shuo1-hua4 ? ! 你 竟敢 這樣 對 長輩 說話 ? ! 27318 37812 259892 332797 I respect elderly people. 我 尊敬 长辈 。 wo3 zun1-jing4 zhang3-bei4 。 我 尊敬 長輩 。 27319 28182 1075746 1438336 I don't care if it's a bit cold. 稍微 冷 点儿 不要紧 。 shao1-wei1 leng3 dian3-r5 bu4-yao4-jin3 。 稍微 冷 點兒 不要緊 。 27320 27599 5145662 5097690 A face as ill as yours and it isn't important? If you change your mind, a trip to the hospital is the best option, alright? 脸色 这么 差 不要紧 吗 ? 要 不 还 是 去 一 趟 医院 比较 好 吧 ? lian3-se4 zhe4-me5 cha1 bu4-yao4-jin3 ma5 ? yao4 bu4 hai2 shi4 qu4 yi1 tang4 yi1-yuan4 bi3-jiao4 hao3 ba5 ? 臉色 這麼 差 不要緊 嗎 ? 要 不 還 是 去 一 趟 醫院 比較 好 吧 ? 27321 25724 464218 1787965 This table is wooden. 这 张 桌子 是 木头 做 的 。 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 shi4 mu4-tou5 zuo4 de5 。 這 張 桌子 是 木頭 做 的 。 27322 17061 2915621 2915620 A wooden bowl. 一 个 木头 碗 。 yi1 ge4 mu4-tou5 wan3 。 一 個 木頭 碗 。 27323 17059 68727 778846 That toy is made of wood. 这个 玩具 是 用 木头 做 的 。 zhe4-ge5 wan2-ju4 shi4 yong4 mu4-tou5 zuo4 de5 。 這個 玩具 是 用 木頭 做 的 。 27324 17058 60753 333031 This pear smells nice. 这 只 梨 闻 上去 很 香 。 zhe4 zhi1 li2 wen2 shang4-qu4 hen3 xiang1 。 這 隻 梨 聞 上去 很 香 。 27325 28184 550246 910228 I can't remember. 我 记 不得了 。 wo3 ji4 bu4-de2-liao3 。 我 記 不得了 。 27326 17069 1508087 420262 It's not even a little bit cheap, it's extremely expensive! 一点 也 不 便宜 , 贵 得 不得了 。 yi1-dian3 ye3 bu4 pian2-yi5 , gui4 de5 bu4-de2-liao3 。 一點 也 不 便宜 , 貴 得 不得了 。 27327 17068 33569 422970 He got mad at me for calling him Shorty. 我 把 他 叫做 「 矮子 」 , 他 就 气 得 不得了 。 wo3 ba3 ta1 jiao4-zuo4 「 ai3-zi5 」 , ta1 jiu4 qi4 de5 bu4-de2-liao3 。 我 把 他 叫做 「 矮子 」 , 他 就 氣 得 不得了 。 27328 20126 532026 716867 In the era of email, I'm so happy when a friend sends me a real letter. 在 这个 电邮 的 年代 里 , 我 一 收到 朋友 寄 给 我 的 信 , 就 会 高兴 得 不得了 。 zai4 zhe4-ge5 dian4-you2 de5 nian2-dai4 li3 , wo3 yi1 shou1-dao4 peng2-you5 ji4 gei3 wo3 de5 xin4 , jiu4 hui4 gao1-xing4 de5 bu4-de2-liao3 。 在 這個 電郵 的 年代 裡 , 我 一 收到 朋友 寄 給 我 的 信 , 就 會 高興 得 不得了 。 27329 19790 402453 609901 Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. 关于 这个 问题 , 我 觉得 垃圾 媒体 只 报道 了 很 片面 的 信息 。 guan1-yu2 zhe4-ge5 wen4-ti2 , wo3 jue2-de5 la1-ji1 mei2-ti3 zhi3 bao4-dao4 le5 hen3 pian4-mian4 de5 xin4-xi1 。 關於 這個 問題 , 我 覺得 垃圾 媒體 只 報道 了 很 片面 的 信息 。 27330 33032 49013 418539 The picture is colorful in contrast with this one. 和 这 幅 比 起 上 来 , 那 幅 画 的 色彩 鲜艳 多 了 。 he2 zhe4 fu2 bi3 qi3 shang4 lai2 , na4 fu2 hua4 de5 se4-cai3 xian1-yan4 duo1 le5 。 和 這 幅 比 起 上 來 , 那 幅 畫 的 色彩 鮮艷 多 了 。 27331 40088 773024 773021 The relationships of socialisers are often reflected in the distance between them. 交际 者 的 关系 往往 会 反映 在 他们 之间 的 距离 上 。 jiao1-ji4 zhe3 de5 guan1-xi5 wang3-wang3 hui4 fan3-ying4 zai4 ta1-men5 zhi1-jian1 de5 ju4-li2 shang4 。 交際 者 的 關係 往往 會 反映 在 他們 之間 的 距離 上 。 27332 28209 411184 411190 The other team took us lightly. 那 另外 一 队 轻视 了 我们 。 na4 ling4-wai4 yi1 dui4 qing1-shi4 le5 wo3-men5 。 那 另外 一 隊 輕視 了 我們 。 27333 28211 275283 933954 Don't hold your rival cheap. 不要 轻视 了 对手 。 bu4-yao4 qing1-shi4 le5 dui4-shou3 。 不要 輕視 了 對手 。 27334 28210 1193327 1397013 Everyone feels pessimistic. 每 个 人 都 感到 悲观 。 mei3 ge4 ren2 dou1 gan3-dao4 bei1-guan1 。 每 個 人 都 感到 悲觀 。 27335 35457 325172 813507 A sharp crack of thunder split the sky. 一 道 闪电 划破 天空 。 yi1 dao4 shan3-dian4 hua2-po4 tian1-kong1 。 一 道 閃電 劃破 天空 。 27336 35459 669956 2145223 Please show me the schedule. 请 让 我 看 一下 日程 安排 ! qing3 rang4 wo3 kan4 yi1-xia4 ri4-cheng2 an1-pai2 ! 請 讓 我 看 一下 日程 安排 ! 27337 35464 60035 5401615 I'd like to send this package to Japan. 我 想 把 这个 包裹 寄 到 日本 。 wo3 xiang3 ba3 zhe4-ge5 bao1-guo3 ji4 dao4 ri4-ben3 。 我 想 把 這個 包裹 寄 到 日本 。 27338 28227 64261 874280 Did you get the package I sent you? 你 收到 我 寄 给 你 的 包裹 了 吗 ? ni3 shou1-dao4 wo3 ji4 gei3 ni3 de5 bao1-guo3 le5 ma5 ? 你 收到 我 寄 給 你 的 包裹 了 嗎 ? 27339 28228 61132 908337 The address on this parcel is wrong. 这个 包裹 上 的 地址 是 错 的 。 zhe4-ge5 bao1-guo3 shang4 de5 di4-zhi3 shi4 cuo4 de5 。 這個 包裹 上 的 地址 是 錯 的 。 27340 28229 320951 5856739 Help me lift the package. 帮 我 抬 起 这 包裹 。 bang1 wo3 tai2 qi3 zhe4 bao1-guo3 。 幫 我 抬 起 這 包裹 。 27341 28226 2206703 2200452 He's at the post office sending a package to a friend. 他 在 邮局 给 朋友 寄 包裹 。 ta1 zai4 you2-ju2 gei3 peng2-you5 ji4 bao1-guo3 。 他 在 郵局 給 朋友 寄 包裹 。 27342 28230 275831 792840 The majority of people marry sooner or later. 大部分 人 迟早 要 结婚 。 da4-bu4-fen5 ren2 chi2-zao3 yao4 jie2-hun1 。 大部分 人 遲早 要 結婚 。 27343 28237 301488 883438 He will regret it sooner or later. 他 迟早 会 后悔 。 ta1 chi2-zao3 hui4 hou4-hui3 。 他 遲早 會 後悔 。 27344 28353 22812 6440689 We must die sooner or later. 我们 迟早 也 会 死 。 wo3-men5 chi2-zao3 ye3 hui4 si3 。 我們 遲早 也 會 死 。 27345 28233 301492 333225 He will come back sooner or later. 他 迟早 会 回来 的 。 ta1 chi2-zao3 hui4 hui2-lai5 de5 。 他 遲早 會 回來 的 。 27346 28235 15901 775664 You'll learn how to do it sooner or later. 你 迟早 会 学会 怎么 做 。 ni3 chi2-zao3 hui4 xue2-hui4 zen3-me5 zuo4 。 你 遲早 會 學會 怎麼 做 。 27347 28234 1622613 765548 Sooner or later his luck will run out. 迟早 他 的 运气 会 用 完 。 chi2-zao3 ta1 de5 yun4-qi5 hui4 yong4 wan2 。 遲早 他 的 運氣 會 用 完 。 27348 28236 242848 801551 It is less humid today than it was yesterday. 今天 没有 昨天 潮湿 。 jin1-tian1 mei2-you3 zuo2-tian1 chao2-shi1 。 今天 沒有 昨天 潮濕 。 27349 28238 2418674 5091671 I won’t be fooled. 我 不 会 上当 的 。 wo3 bu4 hui4 shang4-dang4 de5 。 我 不 會 上當 的 。 27350 17080 7265208 5113317 You were duped by him. 他 让 你 上当 。 ta1 rang4 ni3 shang4-dang4 。 他 讓 你 上當 。 27351 17079 767728 767726 I miss you constantly. 我 从 早 到 晚 都 想念 你 。 wo3 cong2 zao3 dao4 wan3 dou1 xiang3-nian4 ni3 。 我 從 早 到 晚 都 想念 你 。 27352 28255 2387239 3076597 I miss my wife. 我 想念 我 的 妻子 。 wo3 xiang3-nian4 wo3 de5 qi1-zi5 。 我 想念 我 的 妻子 。 27353 28259 2387237 5548482 I miss my children. 我 想念 我 的 孩子 。 wo3 xiang3-nian4 wo3 de5 hai2-zi5 。 我 想念 我 的 孩子 。 27354 28254 71535 1313752 I miss you so much. 我 如此 想念 你 。 wo3 ru2-ci3 xiang3-nian4 ni3 。 我 如此 想念 你 。 27355 28247 71447 893502 I'll miss you when you're gone. 你 走 后 , 我 会 想念 你 的 。 ni3 zou3 hou4 , wo3 hui4 xiang3-nian4 ni3 de5 。 你 走 後 , 我 會 想念 你 的 。 27356 28248 409771 803771 When I hear this song, I think of you, and miss you. 当 我 听到 这 首 歌 , 我 想起 了 你 , 并 想念 着 你 。 dang1 wo3 ting1-dao4 zhe4 shou3 ge1 , wo3 xiang3-qi3 le5 ni3 , bing4 xiang3-nian4 zhe5 ni3 。 當 我 聽到 這 首 歌 , 我 想起 了 你 , 並 想念 著 你 。 27357 28244 2387236 5548481 I miss Mary's cooking. 我 想念 Mary 的 厨艺 。 wo3 xiang3-nian4 Mary de5 chu2-yi4 。 我 想念 Mary 的 廚藝 。 27358 28252 479775 482707 I miss him. 我 想念 他 。 wo3 xiang3-nian4 ta1 。 我 想念 他 。 27359 28242 267584 492891 I miss my elementary school teachers. 我 很 想念 小学 的 老师 。 wo3 hen3 xiang3-nian4 xiao3-xue2 de5 lao3-shi1 。 我 很 想念 小學 的 老師 。 27360 28251 1308 2180625 I miss you. 我 想念 你 。 wo3 xiang3-nian4 ni3 。 我 想念 你 。 27361 28239 245985 872131 The child missed his mother very much. 这 孩子 非常 想念 他 的 母亲 。 zhe4 hai2-zi5 fei1-chang2 xiang3-nian4 ta1 de5 mu3-qin1 。 這 孩子 非常 想念 他 的 母親 。 27362 28245 244514 848418 I missed you very much yesterday. 我 昨天 非常 想念 你 。 wo3 zuo2-tian1 fei1-chang2 xiang3-nian4 ni3 。 我 昨天 非常 想念 你 。 27363 28249 3826594 5091569 Don't you miss anything? 难道 你 不 想念 什么 吗 ? nan2-dao4 ni3 bu4 xiang3-nian4 shen2-me5 ma5 ? 難道 你 不 想念 什麼 嗎 ? 27364 28253 63377 803788 I'll miss you so much. 我 会 非常 想念 你 。 wo3 hui4 fei1-chang2 xiang3-nian4 ni3 。 我 會 非常 想念 你 。 27365 28241 320906 3784080 The mother missed her daughter who was away at college. 妈妈 想念 她 在 读 大学 的 女儿 。 ma1-ma5 xiang3-nian4 ta1 zai4 du2 da4-xue2 de5 nu:3-er2 。 媽媽 想念 她 在 讀 大學 的 女兒 。 27366 28258 1308 409073 I miss you. 我 好 想念 你 。 wo3 hao3 xiang3-nian4 ni3 。 我 好 想念 你 。 27367 28243 1955022 3773416 I can't tell you how much I'll miss Tom. 我 不 会 告诉 你 我 有 多 想念 汤姆 。 wo3 bu4 hui4 gao4-su5 ni3 wo3 you3 duo1 xiang3-nian4 tang1-mu3 。 我 不 會 告訴 你 我 有 多 想念 湯姆 。 27368 28240 767727 767726 I miss you all the time. 我 从 早 到 晚 都 想念 你 。 wo3 cong2 zao3 dao4 wan3 dou1 xiang3-nian4 ni3 。 我 從 早 到 晚 都 想念 你 。 27369 28256 307995 408263 I miss her so much. 我 那么 想念 她 。 wo3 na4-me5 xiang3-nian4 ta1 。 我 那麼 想念 她 。 27370 28250 17071 771589 I'll miss your cooking. 我 会 想念 你 的 厨艺 。 wo3 hui4 xiang3-nian4 ni3 de5 chu2-yi4 。 我 會 想念 你 的 廚藝 。 27371 28260 1213427 1186884 We've really been missing him since he left. 他 走 后 , 我们 都 很 想念 他 。 ta1 zou3 hou4 , wo3-men5 dou1 hen3 xiang3-nian4 ta1 。 他 走 後 , 我們 都 很 想念 他 。 27372 28246 17486 826046 How I've missed you! 我 多么 想念 你 ! wo3 duo1-me5 xiang3-nian4 ni3 ! 我 多麼 想念 你 ! 27373 28257 6954637 6956948 There should be a box of matches in the top drawer. 最 上 面 的 抽屉 里 应 该 有 一 盒 火柴 。 zui4 shang4 mian4 de5 chou1-ti5 li3 ying4 gai1 you3 yi1 he2 huo3-chai2 。 最 上 面 的 抽屜 裡 應 該 有 一 盒 火柴 。 27374 28262 32525 676993 Do you have a match? 您 有 火柴 吗 ? nin2 you3 huo3-chai2 ma5 ? 您 有 火柴 嗎 ? 27375 28263 33798 345714 Ben learned to make a fire without matches. Ben 学会 了 不用 火柴 就 能 生火 。 Ben xue2-hui4 le5 bu4-yong4 huo3-chai2 jiu4 neng2 sheng1-huo3 。 Ben 學會 了 不用 火柴 就 能 生火 。 27376 37138 16108 775732 You had better take an umbrella with you. 你 最 好 随身 带 把 伞 。 ni3 zui4 hao3 sui2-shen1 dai4 ba3 san3 。 你 最 好 隨身 帶 把 傘 。 27377 35505 242856 801569 You had better take an umbrella with you today. 你 今天 最 好 随身 带 把 伞 。 ni3 jin1-tian1 zui4 hao3 sui2-shen1 dai4 ba3 san3 。 你 今天 最 好 隨身 帶 把 傘 。 27378 35504 320463 793516 You don't need to carry lunch with you. 你 不 需要 随身 带 着 午餐 。 ni3 bu4 xu1-yao4 sui2-shen1 dai4 zhe5 wu3-can1 。 你 不 需要 隨身 帶 著 午餐 。 27379 35507 4434905 775732 You'd better take an umbrella with you. 你 最 好 随身 带 把 伞 。 ni3 zui4 hao3 sui2-shen1 dai4 ba3 san3 。 你 最 好 隨身 帶 把 傘 。 27380 35506 28912 745884 I am ashamed of myself. 我 对 我 自己 感到 惭愧 。 wo3 dui4 wo3 zi4-ji3 gan3-dao4 can2-kui4 。 我 對 我 自己 感到 慚愧 。 27381 28275 2057760 2394590 Why blame Tom? 为什么 责备 汤姆 ? wei4-shen2-me5 ze2-bei4 tang1-mu3 ? 為什麼 責備 湯姆 ? 27382 35536 403371 824638 I'll scold him. 我 会 责备 他 。 wo3 hui4 ze2-bei4 ta1 。 我 會 責備 他 。 27383 35533 1026498 1433796 Tom deserves to be blamed. 汤姆 应当 被 责备 。 tang1-mu3 ying1-dang1 bei4 ze2-bei4 。 湯姆 應當 被 責備 。 27384 35534 797530 797529 If you discover any problems on Tatoeba, you should go ahead and blame Sysko. 你 要 是 在 Tatoeba 上 发现 什么 问题 , 你 应该 责备 Sysko 才 对 。 ni3 yao4 shi4 zai4 Tatoeba shang4 fa1-xian4 shen2-me5 wen4-ti2 , ni3 ying1-gai1 ze2-bei4 Sysko cai2 dui4 。 你 要 是 在 Tatoeba 上 發現 什麼 問題 , 你 應該 責備 Sysko 才 對 。 27385 35532 1415688 1415757 I've scolded him many times. 我 责备 过 他 很 多次 了 。 wo3 ze2-bei4 guo4 ta1 hen3 duo1-ci4 le5 。 我 責備 過 他 很 多次 了 。 27386 35535 1013930 1401789 We ran out of gas. 没 汽油 了 。 mei2 qi4-you2 le5 。 沒 汽油 了 。 27387 28289 736843 736841 More and more environmentalists advocate and use environmentally friendly unleaded petrol in cars. 越来越 多 的 环保 者 开始 宣传 和 使用 环保 的 无 铅 汽油 的 汽车 。 yue4-lai2-yue4 duo1 de5 huan2-bao3 zhe3 kai1-shi3 xuan1-chuan2 he2 shi3-yong4 huan2-bao3 de5 wu2 qian1 qi4-you2 de5 qi4-che1 。 越來越 多 的 環保 者 開始 宣傳 和 使用 環保 的 無 鉛 汽油 的 汽車 。 27388 36118 3924665 6089723 Tom doesn't pay attention in school. 汤姆 在 学校 里 不 专心 。 tang1-mu3 zai4 xue2-xiao4 li3 bu4 zhuan1-xin1 。 湯姆 在 學校 裡 不 專心 。 27389 20660 303575 1964261 He concentrated on his studies. 他 专心 于 学习 。 ta1 zhuan1-xin1 yu2 xue2-xi2 。 他 專心 於 學習 。 27390 35971 70854 604485 Give your whole attention to what you are doing. 请 专心 做 你 正 在 做 的 事情 。 qing3 zhuan1-xin1 zuo4 ni3 zheng4 zai4 zuo4 de5 shi4-qing5 。 請 專心 做 你 正 在 做 的 事情 。 27391 17082 20406 895599 Turn off the television. I can't concentrate. 把 电视 关掉 。 我 无法 专心 。 ba3 dian4-shi4 guan1-diao4 。 wo3 wu2-fa3 zhuan1-xin1 。 把 電視 關掉 。 我 無法 專心 。 27392 17083 4556601 5611649 Tom plays chess better than me. 汤姆 下 国际 象棋 比 我 好 。 tang1-mu3 xia4 guo2-ji4 xiang4-qi2 bi3 wo3 hao3 。 湯姆 下 國際 象棋 比 我 好 。 27393 30120 52680 1634440 John is good at chess. 约翰 国际 象棋 下 得 很 好 。 yue1-han4 guo2-ji4 xiang4-qi2 xia4 de5 hen3 hao3 。 約翰 國際 象棋 下 得 很 好 。 27394 30122 291714 419252 He carried off the first prize at the chess tournament. 他 在 国际 象棋 比赛 中 取得 了 冠军 。 ta1 zai4 guo2-ji4 xiang4-qi2 bi3-sai4 zhong1 qu3-de2 le5 guan4-jun1 。 他 在 國際 象棋 比賽 中 取得 了 冠軍 。 27395 30121 995306 335103 Can you teach me to play chess? 您 能 教 我 下 国际 象棋 吗 ? nin2 neng2 jiao4 wo3 xia4 guo2-ji4 xiang4-qi2 ma5 ? 您 能 教 我 下 國際 象棋 嗎 ? 27396 30119 25181 817455 Can you play any musical instruments? 你 会 乐器 吗 ? ni3 hui4 yue4-qi4 ma5 ? 你 會 樂器 嗎 ? 27397 9915 25848 1529461 Seen from a distance, the hill looks like an elephant. 从 远处 看 , 那 座 山 像 一 头 大象 。 cong2 yuan3-chu4 kan4 , na4 zuo4 shan1 xiang4 yi1 tou2 da4-xiang4 。 從 遠處 看 , 那 座 山 像 一 頭 大象 。 27398 30126 268252 846015 Elephants live in Asia and Africa. 大象 生活 在 亚洲 和 非洲 。 da4-xiang4 sheng1-huo2 zai4 ya4-zhou1 he2 fei1-zhou1 。 大象 生活 在 亞洲 和 非洲 。 27399 34691 20120 407241 You like elephants. 你 喜欢 大象 。 ni3 xi3-huan5 da4-xiang4 。 你 喜歡 大象 。 27400 30124 1211462 1202559 The elephant is an enormous creature. 大象 是 巨大 的 动物 。 da4-xiang4 shi4 ju4-da4 de5 dong4-wu4 。 大象 是 巨大 的 動物 。 27401 30129 268258 795291 An elephant has a long nose. 大象 有 长 鼻子 。 da4-xiang4 you3 chang2 bi2-zi5 。 大象 有 長 鼻子 。 27402 30125 388962 852137 She left here in a hurry. 她 匆忙 地 离开 了 这里 。 ta1 cong1-mang2 de5 li2-kai1 le5 zhe4-li3 。 她 匆忙 地 離開 了 這裡 。 27403 35623 433485 849292 I ate lunch in a hurry. 我 匆忙 地 吃 了 午饭 。 wo3 cong1-mang2 de5 chi1 le5 wu3-fan4 。 我 匆忙 地 吃 了 午飯 。 27404 35625 395890 395891 We hurried to the train station. 我们 匆忙 地 去 火车站 了 。 wo3-men5 cong1-mang2 de5 qu4 huo3-che1-zhan4 le5 。 我們 匆忙 地 去 火車站 了 。 27405 35628 66847 868436 Ann was in a hurry this morning. 安 今天 早上 很 匆忙 。 an1 jin1-tian1 zao3-shang5 hen3 cong1-mang2 。 安 今天 早上 很 匆忙 。 27406 35622 262958 819351 We're in a hurry. 我们 很 匆忙 。 wo3-men5 hen3 cong1-mang2 。 我們 很 匆忙 。 27407 35621 858946 858944 While walking, I used to feel somewhat in a hurry. 以前 , 我 散步 的 时候 感觉 有点 匆忙 。 yi3-qian2 , wo3 san4-bu4 de5 shi2-hou5 gan3-jue2 you3-dian3 cong1-mang2 。 以前 , 我 散步 的 時候 感覺 有點 匆忙 。 27408 35627 256851 866298 I ate a hasty lunch. 我 匆忙 的 吃 了 午餐 。 wo3 cong1-mang2 de5 chi1 le5 wu3-can1 。 我 匆忙 的 吃 了 午餐 。 27409 35624 39476 894368 I'd like to have cake for dessert. 我 想 吃 蛋糕 当 点心 。 wo3 xiang3 chi1 dan4-gao1 dang1 dian3-xin5 。 我 想 吃 蛋糕 當 點心 。 27410 9936 2656830 2656482 The mooncake is a kind of Chinese snack. 月饼 是 中国 点心 的 一 种 。 yue4-bing3 shi4 zhong1-guo2 dian3-xin5 de5 yi1 zhong3 。 月餅 是 中國 點心 的 一 種 。 27411 17290 65099 4546871 Pride goes before a fall. 骄傲 使 人 落后 。 jiao1-ao4 shi3 ren2 luo4-hou4 。 驕傲 使 人 落後 。 27412 28378 3539457 4262344 Are you sure that Tom is behind this? 你 确定 汤姆 落后 这个 ? ni3 que4-ding4 tang1-mu3 luo4-hou4 zhe4-ge5 ? 你 確定 湯姆 落後 這個 ? 27413 28381 4728133 4546871 Arrogance leads to a person's downfall. 骄傲 使 人 落后 。 jiao1-ao4 shi3 ren2 luo4-hou4 。 驕傲 使 人 落後 。 27414 28380 2287006 4759969 I'm prepared to accept the consequences. 我 准备 好 了 承担 后果 。 wo3 zhun3-bei4 hao3 le5 cheng2-dan1 hou4-guo3 。 我 準備 好 了 承擔 後果 。 27415 33015 2287017 4413871 Tom is prepared to accept the consequences. 汤姆 准备 承担 后果 tang1-mu3 zhun3-bei4 cheng2-dan1 hou4-guo3 湯姆 準備 承擔 後果 27416 33016 2344776 5624933 Don't run away from consequences, don't fear them; face them. 不要 逃避 后果 , 别 怕 它们 ; 面对 它们 。 bu4-yao4 tao2-bi4 hou4-guo3 , bie2 pa4 ta1-men5 ; mian4-dui4 ta1-men5 。 不要 逃避 後果 , 別 怕 它們 ; 面對 它們 。 27417 28350 63823 839247 When I opened the curtains, it was snowing. 当 我 拉开 了 窗帘 时 , 在 下雪 呢 。 dang1 wo3 la1-kai1 le5 chuang1-lian2 shi2 , zai4 xia4-xue3 ne5 。 當 我 拉開 了 窗簾 時 , 在 下雪 呢 。 27418 40156 315533 891034 She hung a curtain over the window. 她 把 窗帘 挂 在 窗户 上 。 ta1 ba3 chuang1-lian2 gua4 zai4 chuang1-hu5 shang4 。 她 把 窗簾 掛 在 窗戶 上 。 27419 40153 310649 772137 She drew up the curtain. 她 拉 上 了 窗帘 。 ta1 la1 shang4 le5 chuang1-lian2 。 她 拉 上 了 窗簾 。 27420 40157 63838 1372490 The curtains make this room beautiful. 窗帘 是 房间 变 漂亮 了 。 chuang1-lian2 shi4 fang2-jian1 bian4 piao4-liang5 le5 。 窗簾 是 房間 變 漂亮 了 。 27421 40159 63820 358992 The room looks different after I've changed the curtains. 我 换 了 窗帘 后 , 房间 看 起来 不同 了 。 wo3 huan4 le5 chuang1-lian2 hou4 , fang2-jian1 kan4 qi3-lai5 bu4-tong2 le5 。 我 換 了 窗簾 後 , 房間 看 起來 不同 了 。 27422 40158 63834 1516178 Curtains and carpets were renewed. 窗帘 和 地毯 都 重新 换 过 了 。 chuang1-lian2 he2 di4-tan3 dou1 chong2-xin1 huan4 guo4 le5 。 窗簾 和 地毯 都 重新 換 過 了 。 27423 40154 1402570 1402568 Even though he explained to me over and over again the meaning of this poem, I still don't get it. 虽然 他 对 我 反复 解释 这 首 诗 的 意思 , 我 还是 不 懂 。 sui1-ran2 ta1 dui4 wo3 fan3-fu4 jie3-shi4 zhe4 shou3 shi1 de5 yi4-si5 , wo3 hai2-shi5 bu4 dong3 。 雖然 他 對 我 反覆 解釋 這 首 詩 的 意思 , 我 還是 不 懂 。 27424 28385 1159917 382369 He read the letter she mailed to him over and over again, but still did not understand it. 他 反复 读 了 好几 遍 她 寄 来 的 信 , 还是 没 明白 她 的 意思 。 ta1 fan3-fu4 du2 le5 hao3-ji3 bian4 ta1 ji4 lai2 de5 xin4 , hai2-shi5 mei2 ming2-bai5 ta1 de5 yi4-si5 。 他 反覆 讀 了 好幾 遍 她 寄 來 的 信 , 還是 沒 明白 她 的 意思 。 27425 28384 299833 863328 He turned over the matter in his mind. 他 在 心里 反复 思量 这 件 事 。 ta1 zai4 xin1-li5 fan3-fu4 si1-liang5 zhe4 jian4 shi4 。 他 在 心裡 反覆 思量 這 件 事 。 27426 28386 260485 1423995 I gave my cold to him. 我 的 感冒 传染 了 他 . wo3 de5 gan3-mao4 chuan2-ran3 le5 ta1 . 我 的 感冒 傳染 了 他 . 27427 28395 257790 344882 I caught a big fish yesterday. 我 昨天 钓 到 一 条 大 鱼 。 wo3 zuo2-tian1 diao4 dao4 yi1 tiao2 da4 yu2 。 我 昨天 釣 到 一 條 大 魚 。 27428 28407 257790 344881 I caught a big fish yesterday. 我 昨天 钓 了 一 条 大 鱼 。 wo3 zuo2-tian1 diao4 le5 yi1 tiao2 da4 yu2 。 我 昨天 釣 了 一 條 大 魚 。 27429 28405 63296 834389 I caught three fish yesterday. 昨天 我 钓 了 三 条 鱼 。 zuo2-tian1 wo3 diao4 le5 san1 tiao2 yu2 。 昨天 我 釣 了 三 條 魚 。 27430 28406 255778 918036 I almost caught the fish. 我 几乎 钓 到 了 鱼 。 wo3 ji1-hu1 diao4 dao4 le5 yu2 。 我 幾乎 釣 到 了 魚 。 27431 28408 5145572 5144745 I am fighting for my future. 我 为 我 前途 奋斗 。 wo3 wei4 wo3 qian2-tu2 fen4-dou4 。 我 為 我 前途 奮鬥 。 27432 28409 2280303 4263359 I have to fight. 我 得 奋斗 。 wo3 dei3 fen4-dou4 。 我 得 奮鬥 。 27433 28410 535557 1361912 Who likes insects? 谁 喜欢 昆虫 ? shei2 xi3-huan5 kun1-chong2 ? 誰 喜歡 昆蟲 ? 27434 35691 296529 812339 He is on the radio. 他 上 电台 了 。 ta1 shang4 dian4-tai2 le5 。 他 上 電臺 了 。 27435 31960 906855 6109310 What's your favorite radio station? 你 最 喜欢 的 电台 是 什么 ? ni3 zui4 xi3-huan5 de5 dian4-tai2 shi4 shen2-me5 ? 你 最 喜歡 的 電臺 是 什麼 ? 27436 31959 321012 775450 I will wait for you in front of the radio station. 我 会 在 电台 前 等 你 。 wo3 hui4 zai4 dian4-tai2 qian2 deng3 ni3 。 我 會 在 電臺 前 等 你 。 27437 31961 56294 801323 These flowers grow in warm countries. 这些 花生 长 在 温暖 的 国家 。 zhe4-xie1 hua1-sheng1 chang2 zai4 wen1-nuan3 de5 guo2-jia1 。 這些 花生 長 在 溫暖 的 國家 。 27438 28446 4008720 3988961 Do you have a lot of time to relax? 你 有 很 多 休闲 时间 吗 ? ni3 you3 hen3 duo1 xiu1-xian2 shi2-jian1 ma5 ? 你 有 很 多 休閒 時間 嗎 ? 27439 28448 46256 918014 The evidence was in his favor. 证据 对 他 有利 。 zheng4-ju4 dui4 ta1 you3-li4 。 證據 對 他 有利 。 27440 28461 2246003 6293115 I need evidence. 我 需要 证据 。 wo3 xu1-yao4 zheng4-ju4 。 我 需要 證據 。 27441 28463 1477304 1477295 Unless there is reliable evidence for it, we should not believe anything. 除非 有 可靠 的 证据 , 我们 不 应该 相信 任何 事 。 chu2-fei1 you3 ke3-kao4 de5 zheng4-ju4 , wo3-men5 bu4 ying1-gai1 xiang1-xin4 ren4-he2 shi4 。 除非 有 可靠 的 證據 , 我們 不 應該 相信 任何 事 。 27442 28462 2599411 2585783 The boss is there? 老板 在 那里 吗 ? lao3-ban3 zai4 na4-li5 ma5 ? 老闆 在 那裡 嗎 ? 27443 3854 484448 484450 I'm sorry, my boss is sleeping right now. Please come back tomorrow. 实在 抱歉 , 老板 在 睡觉 。 请 您 明天 再 来 。 shi2-zai4 bao4-qian4 , lao3-ban3 zai4 shui4-jiao4 。 qing3 nin2 ming2-tian1 zai4 lai2 。 實在 抱歉 , 老闆 在 睡覺 。 請 您 明天 再 來 。 27444 34948 62017 813530 Between you and me, he's in trouble with the boss. 他 和 老板 有 矛盾 , 这个 我们 知道 就 好 。 ta1 he2 lao3-ban3 you3 mao2-dun4 , zhe4-ge5 wo3-men5 zhi1-dao4 jiu4 hao3 。 他 和 老闆 有 矛盾 , 這個 我們 知道 就 好 。 27445 23563 2545116 6145403 Tom wants to be the boss. 汤姆 想 当 老板 。 tang1-mu3 xiang3 dang1 lao3-ban3 。 湯姆 想 當 老闆 。 27446 21125 2545903 3770552 I'm still the boss here. 我 仍 是 这里 的 老板 。 wo3 reng2 shi4 zhe4-li3 de5 lao3-ban3 。 我 仍 是 這裡 的 老闆 。 27447 12486 33433 346460 The boss has a good opinion of your work. 老板 对 你 的 工作 有 很 高 的 评价 。 lao3-ban3 dui4 ni3 de5 gong1-zuo4 you3 hen3 gao1 de5 ping2-jia4 。 老闆 對 你 的 工作 有 很 高 的 評價 。 27448 32978 380078 457771 I'll call you my boss. 我 要 叫 你 “ 老板 ” 。 wo3 yao4 jiao4 ni3 “ lao3-ban3 ” 。 我 要 叫 你 “ 老闆 ” 。 27449 3855 268313 858947 My boss made me work overtime. 我 的 老板 要 我 加班 。 wo3 de5 lao3-ban3 yao4 wo3 jia1-ban1 。 我 的 老闆 要 我 加班 。 27450 28387 268316 1998071 My boss detained me more than 30 minutes. 老板 多 留 了 我 三十 分钟 。 lao3-ban3 duo1 liu2 le5 wo3 san1-shi2 fen1-zhong1 。 老闆 多 留 了 我 三十 分鐘 。 27451 32640 2377441 3586059 I like being my own boss. 我 喜欢 做 自己 的 老板 。 wo3 xi3-huan5 zuo4 zi4-ji3 de5 lao3-ban3 。 我 喜歡 做 自己 的 老闆 。 27452 5173 69205 336622 Do you get along with your boss? 你 跟 老板 合得来 吗 ? ni3 gen1 lao3-ban3 he2-de5-lai2 ma5 ? 你 跟 老闆 合得來 嗎 ? 27453 29119 544691 824661 Where's the boss? 老板 在 哪里 ? lao3-ban3 zai4 na3-li3 ? 老闆 在 哪裡 ? 27454 3858 259059 891728 My boss made me work last Sunday. 上周 日 我 的 老板 要 我 工作 。 shang4-zhou1 ri4 wo3 de5 lao3-ban3 yao4 wo3 gong1-zuo4 。 上周 日 我 的 老闆 要 我 工作 。 27455 30236 401695 401701 He pretended not to hear his boss. 他 假装 听 不 见 老板 和 他 说话 。 ta1 jia3-zhuang1 ting1 bu4 jian4 lao3-ban3 he2 ta1 shuo1-hua4 。 他 假裝 聽 不 見 老闆 和 他 說話 。 27456 16935 2046861 5569458 My boss is keeping me pretty busy. 我 的 老板 总 让 我 很 忙活 。 wo3 de5 lao3-ban3 zong3 rang4 wo3 hen3 mang2-huo5 。 我 的 老闆 總 讓 我 很 忙活 。 27457 22292 3378252 3378251 His boss is friendly, he's American. 他 的 老板 很 友好 , 他 是 美国 人 。 ta1 de5 lao3-ban3 hen3 you3-hao3 , ta1 shi4 mei3-guo2 ren2 。 他 的 老闆 很 友好 , 他 是 美國 人 。 27458 23152 2222305 4875223 I want to see your boss. 我 找 你 老板 。 wo3 zhao3 ni3 lao3-ban3 。 我 找 你 老闆 。 27459 3860 251221 1452472 My boss has the ability to read books very fast. 我 的 老板 看 书 可以 看 得 很 快 。 wo3 de5 lao3-ban3 kan4 shu1 ke3-yi3 kan4 de5 hen3 kuai4 。 我 的 老闆 看 書 可以 看 得 很 快 。 27460 3857 2230331 3488700 I'm the boss. 老板 就 是 我 。 lao3-ban3 jiu4 shi4 wo3 。 老闆 就 是 我 。 27461 4963 249927 365892 I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. 我 不 敢 问 老板 借 车 。 wo3 bu4 gan3 wen4 lao3-ban3 jie4 che1 。 我 不 敢 問 老闆 借 車 。 27462 12393 4500109 6728911 I'm not the boss. 我 不 是 老板 。 wo3 bu4 shi4 lao3-ban3 。 我 不 是 老闆 。 27463 3856 60002 811010 Who is the boss of this company? 这 家 公司 的 老板 是 谁 ? zhe4 jia1 gong1-si1 de5 lao3-ban3 shi4 shei2 ? 這 家 公司 的 老闆 是 誰 ? 27464 3859 1137274 365892 I don't dare ask the boss to borrow the car. 我 不 敢 问 老板 借 车 。 wo3 bu4 gan3 wen4 lao3-ban3 jie4 che1 。 我 不 敢 問 老闆 借 車 。 27465 12403 3248560 5551158 I want to talk to your boss. 我 想 跟 你 老板 谈 。 wo3 xiang3 gen1 ni3 lao3-ban3 tan2 。 我 想 跟 你 老闆 談 。 27466 6908 4571450 5684092 I avoid discussing personal subjects with my boss. 我 避免 跟 老板 讨论 个人 话题 。 wo3 bi4-mian3 gen1 lao3-ban3 tao3-lun4 ge4-ren2 hua4-ti2 。 我 避免 跟 老闆 討論 個人 話題 。 27467 15071 3200511 5611590 What did you tell your boss? 你 跟 你 的 老板 说 什么 了 ? ni3 gen1 ni3 de5 lao3-ban3 shuo1 shen2-me5 le5 ? 你 跟 你 的 老闆 說 什麼 了 ? 27468 3853 3781373 3783456 "You're ugly." "Your mom is ugly." "Your mom's face is ugly." “ 你 很 丑 。 ” “ 你 妈妈 很 丑 。 ” “ 你 妈妈 的 脸 很 丑 。 ” “ ni3 hen3 chou3 。 ” “ ni3 ma1-ma5 hen3 chou3 。 ” “ ni3 ma1-ma5 de5 lian3 hen3 chou3 。 ” “ 你 很 醜 。 ” “ 你 媽媽 很 醜 。 ” “ 你 媽媽 的 臉 很 醜 。 ” 27469 17191 51276 793289 This chair is ugly. 这 把 椅子 很 丑 。 zhe4 ba3 yi3-zi5 hen3 chou3 。 這 把 椅子 很 醜 。 27470 17190 1302399 1302424 Don't exaggerate now. 现在 你 别 夸张 了 。 xian4-zai4 ni3 bie2 kua1-zhang1 le5 。 現在 你 別 誇張 了 。 27471 17192 19459 864272 I want a quart of milk. 我 要 一 夸 脱 的 牛奶 。 wo3 yao4 yi1 kua1 tuo1 de5 niu2-nai3 。 我 要 一 誇 脫 的 牛奶 。 27472 35739 1569 334421 Round trip? Only one-way. 往返 吗 ? 是 单程 。 wang3-fan3 ma5 ? shi4 dan1-cheng2 。 往返 嗎 ? 是 單程 。 27473 37600 25684 6822546 Did you buy a round trip ticket? 你 买 了 往返 的 票 吗 ? ni3 mai3 le5 wang3-fan3 de5 piao4 ma5 ? 你 買 了 往返 的 票 嗎 ? 27474 37597 25688 336712 Round trip or one-way? 往返 还 是 单程 ? wang3-fan3 hai2 shi4 dan1-cheng2 ? 往返 還 是 單程 ? 27475 37599 25686 6822548 What's the round-trip fare? 往返 票 多少 钱 ? wang3-fan3 piao4 duo1-shao5 qian2 ? 往返 票 多少 錢 ? 27476 37596 25685 6822547 I bought a round-trip ticket. 我 买 了 往返 的 票 。 wo3 mai3 le5 wang3-fan3 de5 piao4 。 我 買 了 往返 的 票 。 27477 37598 1384240 2585790 We ought to sort the students' names alphabetically. 我们 应该 把 学生 的 名字 跟着 字母 顺序 来安 排 。 wo3-men5 ying1-gai1 ba3 xue2-sheng5 de5 ming2-zi5 gen1-zhe5 zi4-mu3 shun4-xu4 lai2-an1 pai2 。 我們 應該 把 學生 的 名字 跟著 字母 順序 來安 排 。 27478 28472 798414 798419 The vast majority of high school students I know can't read an unknown word and pronounce the letters in the right order, let alone pronounce it correctly or naturally. 绝大多数 我 所 认识 的 高中 学生 , 无法 读 一 个 他们 不 认识 的 字 和 以 正确 的 顺序 来 发音 字母 , 更 不用 说 正确 或 自然 地 发音 了 。 jue2-da4-duo1-shu4 wo3 suo3 ren4-shi5 de5 gao1-zhong1 xue2-sheng5 , wu2-fa3 du2 yi1 ge4 ta1-men5 bu4 ren4-shi5 de5 zi4 he2 yi3 zheng4-que4 de5 shun4-xu4 lai2 fa1-yin1 zi4-mu3 , geng4 bu4-yong4 shuo1 zheng4-que4 huo4 zi4-ran2 de5 fa1-yin1 le5 。 絕大多數 我 所 認識 的 高中 學生 , 無法 讀 一 個 他們 不 認識 的 字 和 以 正確 的 順序 來 發音 字母 , 更 不用 說 正確 或 自然 地 發音 了 。 27479 33715 1810 502748 I'm afraid to fall. 我 怕 摔倒 。 wo3 pa4 shuai1-dao3 。 我 怕 摔倒 。 27480 30202 43320 1974802 The old woman fell and could not get up. 那个 老太太 摔倒 了 爬 不 起来 。 na4-ge5 lao3-tai4-tai5 shuai1-dao3 le5 pa2 bu4 qi3-lai5 。 那個 老太太 摔倒 了 爬 不 起來 。 27481 30201 315881 2411914 She smiled at me as she passed me in the street. 她 在 大街 上 看见 我 的 时候 冲 我 笑 了 笑 。 ta1 zai4 da4-jie1 shang4 kan4-jian4 wo3 de5 shi2-hou5 chong1 wo3 xiao4 le5 xiao4 。 她 在 大街 上 看見 我 的 時候 衝 我 笑 了 笑 。 27482 35770 289809 336257 He rushed into the room with his coat on. 他 穿 着 衣服 冲 进 房间 。 ta1 chuan1 zhe5 yi1-fu5 chong1 jin4 fang2-jian1 。 他 穿 著 衣服 衝 進 房間 。 27483 35771 62621 349732 How did you feel about the game? 你 对 这 场 比赛 有 什么 感想 ? ni3 dui4 zhe4 chang3 bi3-sai4 you3 shen2-me5 gan3-xiang3 ? 你 對 這 場 比賽 有 什麼 感想 ? 27484 17199 61877 797015 Wine made here is very famous. 这里 制造 的 葡萄酒 非常 有 名 。 zhe4-li3 zhi4-zao4 de5 pu2-tao5-jiu3 fei1-chang2 you3 ming2 。 這裡 製造 的 葡萄酒 非常 有 名 。 27485 28508 5701346 5777488 This TV was made in China. 这 台 电视 是 中国 制造 的 。 zhe4 tai2 dian4-shi4 shi4 zhong1-guo2 zhi4-zao4 de5 。 這 台 電視 是 中國 製造 的 。 27486 28507 55300 868407 These cameras are made in Japan. 这些 照相机 是 在 日本 制造 的 。 zhe4-xie1 zhao4-xiang4-ji1 shi4 zai4 ri4-ben3 zhi4-zao4 de5 。 這些 照相機 是 在 日本 製造 的 。 27487 28505 16439 332430 You'll have to manufacture some kind of excuse. 你 不得不 制造 一些 借口 。 ni3 bu4-de2-bu4 zhi4-zao4 yi1-xie1 jie4-kou3 。 你 不得不 製造 一些 借口 。 27488 28511 54876 798062 Try to avoid making any more trouble. 尽量 避免 制造 任何 更 多 的 麻烦 。 jin4-liang4 bi4-mian3 zhi4-zao4 ren4-he2 geng4 duo1 de5 ma2-fan5 。 盡量 避免 製造 任何 更 多 的 麻煩 。 27489 33332 301515 437302 He invented an excuse for being late. 他 为 他 的 迟到 制造 了 一 个 借口 。 ta1 wei4 ta1 de5 chi2-dao4 zhi4-zao4 le5 yi1 ge4 jie4-kou3 。 他 為 他 的 遲到 製造 了 一 個 借口 。 27490 28512 2548702 6583881 I'm making a movie. 我 在 制作 电影 。 wo3 zai4 zhi4-zuo4 dian4-ying3 。 我 在 製作 電影 。 27491 28503 309622 892495 Her skin is smooth. 她 的 皮肤 光滑 。 ta1 de5 pi2-fu1 guang1-hua2 。 她 的 皮膚 光滑 。 27492 35784 3667678 5685934 The Earth is smoother than a billiard ball. 地球 比 台球 更 光滑 。 di4-qiu2 bi3 tai2-qiu2 geng4 guang1-hua2 。 地球 比 台球 更 光滑 。 27493 35782 854193 5414930 Looking at your Facebook friends' photos is a waste of time. 在 Facebook 上 浏览 朋友 的 照片 是 在 浪费 时间 。 zai4 Facebook shang4 liu2-lan3 peng2-you5 de5 zhao4-pian4 shi4 zai4 lang4-fei4 shi2-jian1 。 在 Facebook 上 瀏覽 朋友 的 照片 是 在 浪費 時間 。 27494 40301 4736999 1066696 You are really crafty. 你 真 狡猾 。 ni3 zhen1 jiao3-hua2 。 你 真 狡猾 。 27495 40310 4737000 1066696 You're a clever one. 你 真 狡猾 。 ni3 zhen1 jiao3-hua2 。 你 真 狡猾 。 27496 40308 717278 717276 The style of this item of clothing is good; it's just a bit expensive. 这 件 衣服 样式 倒是 挺 好 , 就 是 贵 了 点儿 。 zhe4 jian4 yi1-fu5 yang4-shi4 dao4-shi5 ting3 hao3 , jiu4 shi4 gui4 le5 dian3-r5 。 這 件 衣服 樣式 倒是 挺 好 , 就 是 貴 了 點兒 。 27497 19706 3067302 717276 The design of these clothes is indeed rather nice, but they are a little expensive. 这 件 衣服 样式 倒是 挺 好 , 就 是 贵 了 点儿 。 zhe4 jian4 yi1-fu5 yang4-shi4 dao4-shi5 ting3 hao3 , jiu4 shi4 gui4 le5 dian3-r5 。 這 件 衣服 樣式 倒是 挺 好 , 就 是 貴 了 點兒 。 27498 19705 6276501 6158463 Do you have other types? 有 其他 样式 吗 ? you3 qi2-ta1 yang4-shi4 ma5 ? 有 其他 樣式 嗎 ? 27499 19704 1169630 5698045 Can I borrow your digital camera tonight? 我 今晚 能 借 你 的 数码 相机 吗 ? wo3 jin1-wan3 neng2 jie4 ni3 de5 shu4-ma3 xiang4-ji1 ma5 ? 我 今晚 能 借 你 的 數碼 相機 嗎 ? 27500 19710 2146 503254 I'm going to buy myself a new camera, digital this time. 我 要 给 我 自己 买 一 个 新 照相机 , 这 次 要 数码 的 。 wo3 yao4 gei3 wo3 zi4-ji3 mai3 yi1 ge4 xin1 zhao4-xiang4-ji1 , zhe4 ci4 yao4 shu4-ma3 de5 。 我 要 給 我 自己 買 一 個 新 照相機 , 這 次 要 數碼 的 。 27501 19709 325584 893368 May I pay with a travelers' check? 我 可以 用 旅行 支票 支付 吗 ? wo3 ke3-yi3 yong4 lu:3-xing2 zhi1-piao4 zhi1-fu4 ma5 ? 我 可以 用 旅行 支票 支付 嗎 ? 27502 33507 818300 1236378 We accept checks. 我们 接受 支票 。 wo3-men5 jie1-shou4 zhi1-piao4 。 我們 接受 支票 。 27503 28531 315011 1397144 She sent me the enclosed check. 她 把 随 附 的 支票 寄 给 了 我 。 ta1 ba3 sui2 fu4 de5 zhi1-piao4 ji4 gei3 le5 wo3 。 她 把 隨 附 的 支票 寄 給 了 我 。 27504 28529 267608 332454 May I pay by check? 我 可以 用 支票 付 吗 ? wo3 ke3-yi3 yong4 zhi1-piao4 fu4 ma5 ? 我 可以 用 支票 付 嗎 ? 27505 28528 267613 874694 Will you take a personal check? 你 收 私人 支票 吗 ? ni3 shou1 si1-ren2 zhi1-piao4 ma5 ? 你 收 私人 支票 嗎 ? 27506 28530 2737507 2737442 My grandma gave me this necklace. 这 条 项链 是 我 奶奶 送给 我 的 。 zhe4 tiao2 xiang4-lian4 shi4 wo3 nai3-nai5 song4-gei3 wo3 de5 。 這 條 項鏈 是 我 奶奶 送給 我 的 。 27507 40323 45473 6535837 You have too many books on the shelf. 你 书架 上 的 书 太 多 了 。 ni3 shu1-jia4 shang4 de5 shu1 tai4 duo1 le5 。 你 書架 上 的 書 太 多 了 。 27508 17204 43882 891043 Put the book back on the shelf. 把 书 放 回 书架 上 。 ba3 shu1 fang4 hui2 shu1-jia4 shang4 。 把 書 放 回 書架 上 。 27509 17206 397360 397359 There are only books on the bookshelf. 书架 上 都 是 书 。 shu1-jia4 shang4 dou1 shi4 shu1 。 書架 上 都 是 書 。 27510 17207 302733 833185 He made her a bookshelf. 他 做 了 一 个 书架 给 她 。 ta1 zuo4 le5 yi1 ge4 shu1-jia4 gei3 ta1 。 他 做 了 一 個 書架 給 她 。 27511 17203 310226 897290 She put her CDs in a row on the shelf. 她 把 她 的 CD 在 书架 上 排 成 一 排 。 ta1 ba3 ta1 de5 CD zai4 shu1-jia4 shang4 pai2 cheng2 yi1 pai2 。 她 把 她 的 CD 在 書架 上 排 成 一 排 。 27512 17209 1396455 1862607 He put the book on the shelf. 他 把 书 放 在 了 书架 上 。 ta1 ba3 shu1 fang4 zai4 le5 shu1-jia4 shang4 。 他 把 書 放 在 了 書架 上 。 27513 17205 55139 336957 There are not many books on these shelves. 这些 书架 上 没有 很 多 书 。 zhe4-xie1 shu1-jia4 shang4 mei2-you3 hen3 duo1 shu1 。 這些 書架 上 沒有 很 多 書 。 27514 17208 1697745 1695387 I have numerous books on my bookshelf. 我 有 大量 的 书 在 我 的 书架 上 。 wo3 you3 da4-liang4 de5 shu1 zai4 wo3 de5 shu1-jia4 shang4 。 我 有 大量 的 書 在 我 的 書架 上 。 27515 23290 264493 802321 I got the bicycle at a bargain. 我 讨价还价 地 买 到 了 这 辆 自行车 。 wo3 tao3-jia4-huan2-jia4 de5 mai3 dao4 le5 zhe4 liang4 zi4-xing2-che1 。 我 討價還價 地 買 到 了 這 輛 自行車 。 27516 19721 51687 349770 Every mother has affection for her child. 每 个 母亲 都 疼爱 自己 的 孩子 。 mei3 ge4 mu3-qin1 dou1 teng2-ai4 zi4-ji3 de5 hai2-zi5 。 每 個 母親 都 疼愛 自己 的 孩子 。 27517 35901 48938 419264 Students are forbidden to smoke on the school grounds. 学生 不得 在 校园 范围 内 吸烟 。 xue2-sheng5 bu4-de2 zai4 xiao4-yuan2 fan4-wei2 nei4 xi1-yan1 。 學生 不得 在 校園 範圍 內 吸煙 。 27518 33080 55613 781190 This is beyond the scope of my imagination. 这 超出 了 我 的 想像 范围 。 zhe4 chao1-chu1 le5 wo3 de5 xiang3-xiang4 fan4-wei2 。 這 超出 了 我 的 想像 範圍 。 27519 27281 2394415 2394429 An expert is a person who has made all the mistakes that can be made in a very narrow field. 专家 就是 一 个 能够 把 所有 的 错误 控制 在 最 小 范围 内 的 人 。 zhuan1-jia1 jiu4-shi4 yi1 ge4 neng2-gou4 ba3 suo3-you3 de5 cuo4-wu4 kong4-zhi4 zai4 zui4 xiao3 fan4-wei2 nei4 de5 ren2 。 專家 就是 一 個 能夠 把 所有 的 錯誤 控制 在 最 小 範圍 內 的 人 。 27520 23109 59130 355108 This job is beyond my ability. 这 份 工作 在 我 能力 范围 之外 . zhe4 fen4 gong1-zuo4 zai4 wo3 neng2-li4 fan4-wei2 zhi1-wai4 . 這 份 工作 在 我 能力 範圍 之外 . 27521 29338 264658 879159 It is beyond my power to build my own house. 盖 我 自己 的 房子 超出 了 我 的 能力 范围 。 gai4 wo3 zi4-ji3 de5 fang2-zi5 chao1-chu1 le5 wo3 de5 neng2-li4 fan4-wei2 。 蓋 我 自己 的 房子 超出 了 我 的 能力 範圍 。 27522 27284 789134 789133 Xiaoli often loses sleep because his neighbours are always arguing loudly. 小 李 经常 失眠 , 因为 他 的 邻居 老是 大声 地 吵架 。 xiao3 li3 jing1-chang2 shi1-mian2 , yin1-wei4 ta1 de5 lin2-ju1 lao3-shi5 da4-sheng1 de5 chao3-jia4 。 小 李 經常 失眠 , 因為 他 的 鄰居 老是 大聲 地 吵架 。 27523 28568 2681914 2672280 I really like seafood. 我 很 喜欢 吃 海鲜 。 wo3 hen3 xi3-huan5 chi1 hai3-xian1 。 我 很 喜歡 吃 海鮮 。 27524 28573 491765 491766 If you like seafood, you've come to the right place! 如果 你 喜欢 吃 海鲜 的 话 , 你 就 来 对 地方 了 ! ru2-guo3 ni3 xi3-huan5 chi1 hai3-xian1 de5 hua4 , ni3 jiu4 lai2 dui4 di4-fang5 le5 ! 如果 你 喜歡 吃 海鮮 的 話 , 你 就 來 對 地方 了 ! 27525 28571 2855359 4638687 She likes seafood. 她 喜欢 海鲜 。 ta1 xi3-huan5 hai3-xian1 。 她 喜歡 海鮮 。 27526 28572 61062 821422 This computer runs on batteries. 这 台 电脑 是 用 电池 供电 的 。 zhe4 tai2 dian4-nao3 shi4 yong4 dian4-chi2 gong1-dian4 de5 。 這 台 電腦 是 用 電池 供電 的 。 27527 30266 61297 1517478 This toy car runs on batteries. 这个 玩具 汽车 是 装 电池 的 。 zhe4-ge5 wan2-ju4 qi4-che1 shi4 zhuang1 dian4-chi2 de5 。 這個 玩具 汽車 是 裝 電池 的 。 27528 17210 684005 777663 The batteries in my calculator are dead. 我 计算机 的 电池 没 电 了 。 wo3 ji4-suan4-ji1 de5 dian4-chi2 mei2 dian4 le5 。 我 計算機 的 電池 沒 電 了 。 27529 18794 5722391 5722742 In our opinion, solar panels are a good investment. 在 我们 看来 , 太阳能 电池 是 一 项 很 好 的 投资 。 zai4 wo3-men5 kan4-lai5 , tai4-yang2-neng2 dian4-chi2 shi4 yi1 xiang4 hen3 hao3 de5 tou2-zi1 。 在 我們 看來 , 太陽能 電池 是 一 項 很 好 的 投資 。 27530 23532 396440 396443 Battery is low! 电池 快 没 电 了 。 dian4-chi2 kuai4 mei2 dian4 le5 。 電池 快 沒 電 了 。 27531 17212 279224 2599777 The battery died. 电池 没 电 了 。 dian4-chi2 mei2 dian4 le5 。 電池 沒 電 了 。 27532 17211 4761242 1860171 How many batteries do you have right now? 你 现在 有 几 块 电池 呀 ? ni3 xian4-zai4 you3 ji3 kuai4 dian4-chi2 ya5 ? 你 現在 有 幾 塊 電池 呀 ? 27533 17213 7156563 2599777 The battery has run out of power. 电池 没 电 了 。 dian4-chi2 mei2 dian4 le5 。 電池 沒 電 了 。 27534 17214 44733 1394838 The island lies to the west of Japan. 这个 岛屿 位于 日本 的 西边 。 zhe4-ge5 dao3-yu3 wei4-yu2 ri4-ben3 de5 xi1-bian1 。 這個 島嶼 位於 日本 的 西邊 。 27535 35934 67890 886138 Seen from a plane, that island is very beautiful. 从 飞机 上 看 , 那 是 个 非常 美丽 的 岛屿 。 cong2 fei1-ji1 shang4 kan4 , na4 shi4 ge4 fei1-chang2 mei3-li4 de5 dao3-yu3 。 從 飛機 上 看 , 那 是 個 非常 美麗 的 島嶼 。 27536 35936 280018 334378 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 这里 的 夏天 很 潮湿 , 另外 , 冬天 很 干燥 。 zhe4-li3 de5 xia4-tian1 hen3 chao2-shi1 , ling4-wai4 , dong1-tian1 hen3 gan1-zao4 。 這裡 的 夏天 很 潮濕 , 另外 , 冬天 很 乾燥 。 27537 35940 6383079 6383080 There are three solutions to every problem: accept it, change it or leave it. 世上 所有 问题 都 可以 用 下面 三 种 方式 解决 : 接受 , 改变 , 或是 干脆 放开 。 shi4-shang4 suo3-you3 wen4-ti2 dou1 ke3-yi3 yong4 xia4-mian4 san1 zhong3 fang1-shi4 jie3-jue2 : jie1-shou4 , gai3-bian4 , huo4-shi4 gan1-cui4 fang4-kai1 。 世上 所有 問題 都 可以 用 下面 三 種 方式 解決 : 接受 , 改變 , 或是 乾脆 放開 。 27538 29770 43868 6131458 You need a large vocabulary to read that book. 你 读 那 本 书 需要 大量 词汇 。 ni3 du2 na4 ben3 shu1 xu1-yao4 da4-liang4 ci2-hui4 。 你 讀 那 本 書 需要 大量 詞彙 。 27539 28635 5393303 5393356 I know a lot of French words, but it's difficult for me to combine them into sentences. 我 知道 很 多 法语 词汇 但 我 很 难 将 它们 组成 句子 wo3 zhi1-dao4 hen3 duo1 fa3-yu3 ci2-hui4 dan4 wo3 hen3 nan2 jiang1 ta1-men5 zu3-cheng2 ju4-zi5 我 知道 很 多 法語 詞彙 但 我 很 難 將 它們 組成 句子 27540 28633 32261 874193 Red, as opposed to green, is a sign of danger. 红色 , 相 对于 绿色 , 是 危险 的 标志 。 hong2-se4 , xiang1 dui4-yu2 lu:4-se4 , shi4 wei1-xian3 de5 biao1-zhi4 。 紅色 , 相 對於 綠色 , 是 危險 的 標誌 。 27541 28651 48320 1426560 Please wait for me at the entrance of the building. 请 在 建筑 的 入口 处 等 我 。 qing3 zai4 jian4-zhu4 de5 ru4-kou3 chu3 deng3 wo3 。 請 在 建築 的 入口 處 等 我 。 27542 28664 5849006 6028161 There's nobody in the building now. 现在 建筑 里 没 人 。 xian4-zai4 jian4-zhu4 li3 mei2 ren2 。 現在 建築 裡 沒 人 。 27543 28659 241838 5624986 There are a lot of new buildings here now. 这里 现在 有 了 许多 新 建筑 。 zhe4-li3 xian4-zai4 you3 le5 xu3-duo1 xin1 jian4-zhu4 。 這裡 現在 有 了 許多 新 建築 。 27544 28662 283117 6148212 He designed the new building. 他 设计 了 新 建筑 。 ta1 she4-ji4 le5 xin1 jian4-zhu4 。 他 設計 了 新 建築 。 27545 28665 5574947 4267328 At the city center, there are many tall buildings. 城市 中心 有 很 多 高 高 的 建筑 。 cheng2-shi4 zhong1-xin1 you3 hen3 duo1 gao1 gao1 de5 jian4-zhu4 。 城市 中心 有 很 多 高 高 的 建築 。 27546 28661 305752 736301 They have preserved the building. 他们 保存 了 这 建筑 。 ta1-men5 bao3-cun2 le5 zhe4 jian4-zhu4 。 他們 保存 了 這 建築 。 27547 28660 995263 993764 Is it too salty? 还有 多余 的 盐 吗 ? hai2-you3 duo1-yu2 de5 yan2 ma5 ? 還有 多餘 的 鹽 嗎 ? 27548 37687 25758 993764 Is there any salt left? 还有 多余 的 盐 吗 ? hai2-you3 duo1-yu2 de5 yan2 ma5 ? 還有 多餘 的 鹽 嗎 ? 27549 37686 3564976 5576820 Do you have an extra key? 你 有 多余 的 钥匙 吗 ? ni3 you3 duo1-yu2 de5 yao4-shi5 ma5 ? 你 有 多餘 的 鑰匙 嗎 ? 27550 37688 1530409 1530408 The facts proved that our worries were unnecessary. 事实 证明 了 我们 的 担心 是 多余 的 。 shi4-shi2 zheng4-ming2 le5 wo3-men5 de5 dan1-xin1 shi4 duo1-yu2 de5 。 事實 證明 了 我們 的 擔心 是 多餘 的 。 27551 37685 7222104 1541790 You stay here. Everyone else go outside. 你 留 在 这儿 , 其余 的 人 去 外面 ni3 liu2 zai4 zhe4-r5 , qi2-yu2 de5 ren2 qu4 wai4-mian4 你 留 在 這兒 , 其餘 的 人 去 外面 27552 32642 433745 5147500 Don't worry about it. 不 要 为 这 事 发愁 。 bu4 yao4 wei4 zhe4 shi4 fa1-chou2 。 不 要 為 這 事 發愁 。 27553 30370 5425623 5911773 You can delete that now. 你 现在 可以 删除 它 。 ni3 xian4-zai4 ke3-yi3 shan1-chu2 ta1 。 你 現在 可以 刪除 它 。 27554 40492 5722394 5722730 Do you know how to recover a deleted file? 你 知道 怎么 恢复 已 删除 的 文件 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zen3-me5 hui1-fu4 yi3 shan1-chu2 de5 wen2-jian4 ma5 ? 你 知道 怎麼 恢復 已 刪除 的 文件 嗎 ? 27555 40490 4728784 900762 I gave all of the Chinese proverbs back to the teacher. 我 把 成语 全部 还 给 老师 了 。 wo3 ba3 cheng2-yu3 quan2-bu4 hai2 gei3 lao3-shi1 le5 。 我 把 成語 全部 還 給 老師 了 。 27556 28668 19564 897283 Rub salt in the wound. 在 伤口 上 洒 盐 。 zai4 shang1-kou3 shang4 sa3 yan2 。 在 傷口 上 灑 鹽 。 27557 36157 32213 897292 All of the milk was spilled. 所有 的 牛奶 都 洒 出 去 了 。 suo3-you3 de5 niu2-nai3 dou1 sa3 chu1 qu4 le5 。 所有 的 牛奶 都 灑 出 去 了 。 27558 36156 3537582 3537581 Every time I leave, I'm of full the regret that I haven't fully said goodbye. 我 很 遗憾 每次 离开 的 时候 , 都 没有 好好 地道 别 。 wo3 hen3 yi2-han4 mei3-ci4 li2-kai1 de5 shi2-hou5 , dou1 mei2-you3 hao3-hao3 di4-dao4 bie2 。 我 很 遺憾 每次 離開 的 時候 , 都 沒有 好好 地道 別 。 27559 33439 265402 852002 She had the decency to apologize. 她 大方 地道 歉 。 ta1 da4-fang5 di4-dao4 qian4 。 她 大方 地道 歉 。 27560 30379 4844628 4813369 Is this way of talk will more typical? 这样 说 是 不 是 更加 地道 呢 ? zhe4-yang4 shuo1 shi4 bu4 shi4 geng4-jia1 di4-dao4 ne5 ? 這樣 說 是 不 是 更加 地道 呢 ? 27561 30380 1498723 1182127 I really hope that I can speak authentic Chinese. 我 很 希望 可以 说 一 口 地道 的 中文 。 wo3 hen3 xi1-wang4 ke3-yi3 shuo1 yi1 kou3 di4-dao4 de5 zhong1-wen2 。 我 很 希望 可以 說 一 口 地道 的 中文 。 27562 30381 2361691 3699966 I should congratulate you. 我 要 恭喜 你 。 wo3 yao4 gong1-xi3 ni3 。 我 要 恭喜 你 。 27563 17266 281927 346830 I hear you passed the entrance exam. Congratulations! 我 听说 你 通过 了 入学 考试 。 恭喜 你 了 ! wo3 ting1-shuo1 ni3 tong1-guo4 le5 ru4-xue2 kao3-shi4 。 gong1-xi3 ni3 le5 ! 我 聽說 你 通過 了 入學 考試 。 恭喜 你 了 ! 27564 27686 1437 4990053 Congratulations! 恭喜 ! gong1-xi3 ! 恭喜 ! 27565 17267 1099156 1108438 Congratulations on your face. 恭喜 你 的 脸 。 gong1-xi3 ni3 de5 lian3 。 恭喜 你 的 臉 。 27566 17265 324225 844455 Are you allergic to any medicine? 你 对 任何 药物 过敏 吗 ? ni3 dui4 ren4-he2 yao4-wu4 guo4-min3 ma5 ? 你 對 任何 藥物 過敏 嗎 ? 27567 36194 35502 846199 He is allergic to house dust. 他 对 室内 灰尘 过敏 。 ta1 dui4 shi4-nei4 hui1-chen2 guo4-min3 。 他 對 室內 灰塵 過敏 。 27568 36197 67296 893355 I'll have to find a part-time job. 我 得 找 一 份 兼职 工作 。 wo3 dei3 zhao3 yi1 fen4 jian1-zhi2 gong1-zuo4 。 我 得 找 一 份 兼職 工作 。 27569 36198 327000 780033 Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow. 对不起 , 明天 早上 我 有 兼职 的 工作 。 dui4-bu5-qi3 , ming2-tian1 zao3-shang5 wo3 you3 jian1-zhi2 de5 gong1-zuo4 。 對不起 , 明天 早上 我 有 兼職 的 工作 。 27570 36199 544718 883492 I have to find a part-time job. 我 必须 找 一 份 兼职 工作 。 wo3 bi4-xu1 zhao3 yi1 fen4 jian1-zhi2 gong1-zuo4 。 我 必須 找 一 份 兼職 工作 。 27571 36202 50687 1516182 You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job. 你 做 那 份 兼职 工作 最 多 能 赚 到 八 万 日元 。 ni3 zuo4 na4 fen4 jian1-zhi2 gong1-zuo4 zui4 duo1 neng2 zhuan4 dao4 ba1 wan4 ri4-yuan2 。 你 做 那 份 兼職 工作 最 多 能 賺 到 八 萬 日元 。 27572 36203 35527 861478 I'm looking for a part-time job. 我 正在 找 一 份 兼职 的 工作 。 wo3 zheng4-zai4 zhao3 yi1 fen4 jian1-zhi2 de5 gong1-zuo4 。 我 正在 找 一 份 兼職 的 工作 。 27573 36200 522621 801334 There's bamboo growing in the garden. 花园 里 有 竹子 在 生长 。 hua1-yuan2 li3 you3 zhu2-zi5 zai4 sheng1-zhang3 。 花園 裡 有 竹子 在 生長 。 27574 28700 686970 5900380 We toured all the major cities. 我们 游览 了 所有 主要 城市 。 wo3-men5 you2-lan3 le5 suo3-you3 zhu3-yao4 cheng2-shi4 。 我們 遊覽 了 所有 主要 城市 。 27575 36211 19289 782363 Kyoto is worth visiting. 京都 值得 游览 。 jing1-du1 zhi2-de5 you2-lan3 。 京都 值得 遊覽 。 27576 36210 875748 2370670 What did you say? Please repeat it. 您 刚刚 说 了 什么 ? 请 重复 一 遍 好 吗 。 nin2 gang1-gang5 shuo1 le5 shen2-me5 ? qing3 chong2-fu4 yi1 bian4 hao3 ma5 。 您 剛剛 說 了 什麼 ? 請 重複 一 遍 好 嗎 。 27577 19777 314744 659855 She repeated her name slowly. 她 慢慢 地 重复 了 一 遍 她 的 名字 。 ta1 man4-man4 de5 chong2-fu4 le5 yi1 bian4 ta1 de5 ming2-zi5 。 她 慢慢 地 重複 了 一 遍 她 的 名字 。 27578 19778 663817 5670854 Repetition is the mother of memory. 重复 是 记忆 之 母 。 chong2-fu4 shi4 ji4-yi4 zhi1 mu3 。 重複 是 記憶 之 母 。 27579 22117 272969 801961 The teacher made me repeat the sentence. 老师 让 我 重复 了 这 句 话 。 lao3-shi1 rang4 wo3 chong2-fu4 le5 zhe4 ju4 hua4 。 老師 讓 我 重複 了 這 句 話 。 27580 19781 272949 795809 The teacher made us repeat the word. 老师 要 我们 重复 这个 字 。 lao3-shi1 yao4 wo3-men5 chong2-fu4 zhe4-ge5 zi4 。 老師 要 我們 重複 這個 字 。 27581 19780 2242 1772679 Could you please repeat that? 你 能 重复 一 遍 吗 ? ni3 neng2 chong2-fu4 yi1 bian4 ma5 ? 你 能 重複 一 遍 嗎 ? 27582 19779 26573 893990 May I see your driver's license, sir? 先生 , 我 可以 看看 你 的 驾驶 执照 吗 ? xian1-sheng5 , wo3 ke3-yi3 kan4-kan5 ni3 de5 jia4-shi3 zhi2-zhao4 ma5 ? 先生 , 我 可以 看看 你 的 駕駛 執照 嗎 ? 27583 36240 26572 836324 Do you have a driver's license? 你 有 驾驶 执照 吗 ? ni3 you3 jia4-shi3 zhi2-zhao4 ma5 ? 你 有 駕駛 執照 嗎 ? 27584 36242 323496 836324 Do you have your driver's license? 你 有 驾驶 执照 吗 ? ni3 you3 jia4-shi3 zhi2-zhao4 ma5 ? 你 有 駕駛 執照 嗎 ? 27585 36243 265588 708774 You must have a driver's license before you can drive a car. 没有 驾驶 执照 不 能 开车 。 mei2-you3 jia4-shi3 zhi2-zhao4 bu4 neng2 kai1-che1 。 沒有 駕駛 執照 不 能 開車 。 27586 36245 405789 856375 May I see your driver's license? 我 可以 看看 你 的 驾驶 执照 吗 ? wo3 ke3-yi3 kan4-kan5 ni3 de5 jia4-shi3 zhi2-zhao4 ma5 ? 我 可以 看看 你 的 駕駛 執照 嗎 ? 27587 36244 16424 4463268 You're not old enough to get a driver's license. 你 还 没 到 可以 拿 驾驶 执照 的 年龄 。 ni3 hai2 mei2 dao4 ke3-yi3 na2 jia4-shi3 zhi2-zhao4 de5 nian2-ling2 。 你 還 沒 到 可以 拿 駕駛 執照 的 年齡 。 27588 36246 237876 1020174 My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter. 我 的 哥哥 比 我 大 两 岁 , 但 他 却 比 我 矮 三 厘米 。 wo3 de5 ge1-ge5 bi3 wo3 da4 liang3 sui4 , dan4 ta1 que4 bi3 wo3 ai3 san1 li2-mi3 。 我 的 哥哥 比 我 大 兩 歲 , 但 他 卻 比 我 矮 三 釐米 。 27589 40642 45115 1928620 Swimming in the pond is dangerous. 在 池塘 游泳 是 危险 的 。 zai4 chi2-tang2 you2-yong3 shi4 wei1-xian3 de5 。 在 池塘 游泳 是 危險 的 。 27590 40643 1025808 1408023 Tom fell into the pool. 汤姆 掉 进 了 池塘 。 tang1-mu3 diao4 jin4 le5 chi2-tang2 。 湯姆 掉 進 了 池塘 。 27591 40644 300575 881232 He threw a stone into the pond. 他 扔 一 块 石头 到 池塘 里 。 ta1 reng1 yi1 kuai4 shi2-tou5 dao4 chi2-tang2 li3 。 他 扔 一 塊 石頭 到 池塘 裡 。 27592 40645 277305 616286 There used to be big trees around the pond. 池塘 的 四周 以前 种 满 了 大树 。 chi2-tang2 de5 si4-zhou1 yi3-qian2 zhong3 man3 le5 da4-shu4 。 池塘 的 四周 以前 種 滿 了 大樹 。 27593 40649 45114 907528 There is little water in the pond. 这个 池塘 里 的 水 很 少 。 zhe4-ge5 chi2-tang2 li3 de5 shui3 hen3 shao3 。 這個 池塘 裡 的 水 很 少 。 27594 40651 466914 883277 He threw a rock into the pond. 他 扔 了 一 块 石头 到 池塘 里 。 ta1 reng1 le5 yi1 kuai4 shi2-tou5 dao4 chi2-tang2 li3 。 他 扔 了 一 塊 石頭 到 池塘 裡 。 27595 40652 246017 782657 Keep children away from the pond. 让 孩子 远离 池塘 。 rang4 hai2-zi5 yuan3-li2 chi2-tang2 。 讓 孩子 遠離 池塘 。 27596 40650 463236 471390 They wash their hands with soap. 他们 用 肥皂 洗手 。 ta1-men5 yong4 fei2-zao4 xi3-shou3 。 他們 用 肥皂 洗手 。 27597 28789 448962 832948 There isn't any soap. 没有 任何 肥皂 。 mei2-you3 ren4-he2 fei2-zao4 。 沒有 任何 肥皂 。 27598 28788 6559105 6559062 Please show your flight ticket and passport. 请 你 出示 你 的 机票 和 护照 。 qing3 ni3 chu1-shi4 ni3 de5 ji1-piao4 he2 hu4-zhao4 。 請 你 出示 你 的 機票 和 護照 。 27599 36273 272481 746061 Please show your ticket. 请 出示 您 的 票 子 。 qing3 chu1-shi4 nin2 de5 piao4 zi5 。 請 出示 您 的 票 子 。 27600 36272 47308 604466 He was happy to have passed the examination. 他 为 考试 及格 感到 高兴 。 ta1 wei4 kao3-shi4 ji2-ge2 gan3-dao4 gao1-xing4 。 他 為 考試 及格 感到 高興 。 27601 28800 260080 1424252 I thought he was going to fail the exam, but he passed after all. 本 以为 他 不 会 及格 , 但 最终 还是 及格 了 。 ben3 yi3-wei2 ta1 bu4 hui4 ji2-ge2 , dan4 zui4-zhong1 hai2-shi5 ji2-ge2 le5 。 本 以為 他 不 會 及格 , 但 最終 還是 及格 了 。 27602 28801 4797984 5136755 She borrowed my scissors. 她 借 了 我 的 剪刀 。 ta1 jie4 le5 wo3 de5 jian3-dao1 。 她 借 了 我 的 剪刀 。 27603 28802 415516 459053 Rock, paper, scissors. 剪刀 、 石头 、 布 。 jian3-dao1 、 shi2-tou5 、 bu4 。 剪刀 、 石頭 、 布 。 27604 28804 261506 849812 I usually have a light breakfast. 我 早餐 通常 吃 得 很 清淡 。 wo3 zao3-can1 tong1-chang2 chi1 de5 hen3 qing1-dan4 。 我 早餐 通常 吃 得 很 清淡 。 27605 28806 814148 814146 He believes that Tai Ji has improved his life. 他 认为 太极拳 改善 了 他 的 生活 。 ta1 ren4-wei2 tai4-ji2-quan2 gai3-shan4 le5 ta1 de5 sheng1-huo2 。 他 認為 太極拳 改善 了 他 的 生活 。 27606 36289 274106 1085661 If you want to become thin, you should cut back on the between-meal snacks. 如果 你 想 变 瘦 , 就 应该 少 点 在 正餐 以外 吃 零食 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 bian4 shou4 , jiu4 ying1-gai1 shao3 dian3 zai4 zheng4-can1 yi3-wai4 chi1 ling2-shi2 。 如果 你 想 變 瘦 , 就 應該 少 點 在 正餐 以外 吃 零食 。 27607 19799 25275 871210 Do we have anything I can snack on? 我们 有 任何 我 可以 当 零食 吃 的 东西 吗 ? wo3-men5 you3 ren4-he2 wo3 ke3-yi3 dang1 ling2-shi2 chi1 de5 dong1-xi5 ma5 ? 我們 有 任何 我 可以 當 零食 吃 的 東西 嗎 ? 27608 19798 39449 473012 How was your test? 你 的 测验 怎么样 ? ni3 de5 ce4-yan4 zen3-me5-yang4 ? 你 的 測驗 怎麼樣 ? 27609 28815 325326 2411942 The clever student finished the test quickly. 聪明 的 学生 很 快 完成 了 测验 。 cong1-ming5 de5 xue2-sheng5 hen3 kuai4 wan2-cheng2 le5 ce4-yan4 。 聰明 的 學生 很 快 完成 了 測驗 。 27610 28812 323427 907858 There will be a math test tomorrow. 明天 有 一 个 数学 测验 。 ming2-tian1 you3 yi1 ge4 shu4-xue2 ce4-yan4 。 明天 有 一 個 數學 測驗 。 27611 28813 45911 422014 Both those students passed all the tests. 这 两 个 学生 都 通过 了 所有 的 测验 。 zhe4 liang3 ge4 xue2-sheng5 dou1 tong1-guo4 le5 suo3-you3 de5 ce4-yan4 。 這 兩 個 學生 都 通過 了 所有 的 測驗 。 27612 28819 388565 851467 Of course she passed the test. 当然 , 她 通过 了 测验 。 dang1-ran2 , ta1 tong1-guo4 le5 ce4-yan4 。 當然 , 她 通過 了 測驗 。 27613 28814 283770 343134 His failing the test is no laughing matter. 他 这 次 测验 不 合格 可 不 是 开玩笑 的 。 ta1 zhe4 ci4 ce4-yan4 bu4 he2-ge2 ke3 bu4 shi4 kai1-wan2-xiao4 de5 。 他 這 次 測驗 不 合格 可 不 是 開玩笑 的 。 27614 28810 388307 850603 She'll almost certainly pass the test. 她 几乎 确定 会 通过 测验 。 ta1 ji1-hu1 que4-ding4 hui4 tong1-guo4 ce4-yan4 。 她 幾乎 確定 會 通過 測驗 。 27615 28811 435638 833085 Did you grade the tests? 你 给 测验 评分 了 吗 ? ni3 gei3 ce4-yan4 ping2-fen1 le5 ma5 ? 你 給 測驗 評分 了 嗎 ? 27616 28809 247938 845971 We talked about yesterday's test. 我们 谈 到 了 昨天 的 测验 。 wo3-men5 tan2 dao4 le5 zuo2-tian1 de5 ce4-yan4 。 我們 談 到 了 昨天 的 測驗 。 27617 28818 460866 833017 Did he pass the test? 他 通过 测验 了 吗 ? ta1 tong1-guo4 ce4-yan4 le5 ma5 ? 他 通過 測驗 了 嗎 ? 27618 28817 323248 333773 We have a test tomorrow. 我们 明天 有 个 测验 。 wo3-men5 ming2-tian1 you3 ge4 ce4-yan4 。 我們 明天 有 個 測驗 。 27619 28816 1964683 1964680 I am going to enquire at the service desk if there are any restaurants around here. 我 要 去 柜台 打听 这里 附近 有 没 有 餐厅 。 wo3 yao4 qu4 gui4-tai2 da3-ting5 zhe4-li3 fu4-jin4 you3 mei2 you3 can1-ting1 。 我 要 去 櫃檯 打聽 這裡 附近 有 沒 有 餐廳 。 27620 40723 280495 874487 Watch out for cars when you cross the street. 当 你 过 马路 的 时候 要 当心 汽车 。 dang1 ni3 guo4 ma3-lu4 de5 shi2-hou5 yao4 dang1-xin1 qi4-che1 。 當 你 過 馬路 的 時候 要 當心 汽車 。 27621 36302 64496 5102151 Watch yourself. 自己 当心 啊 。 zi4-ji3 dang1-xin1 a5 。 自己 當心 啊 。 27622 36301 2047595 4759989 Be careful with it. 当心 它 。 dang1-xin1 ta1 。 當心 它 。 27623 36304 20719 5092162 Look out! 当心 ! dang1-xin1 ! 當心 ! 27624 36306 280497 874487 Look out for cars when you cross the road. 当 你 过 马路 的 时候 要 当心 汽车 。 dang1 ni3 guo4 ma3-lu4 de5 shi2-hou5 yao4 dang1-xin1 qi4-che1 。 當 你 過 馬路 的 時候 要 當心 汽車 。 27625 36303 426810 426812 This is a Chinese fan. 这 是 一 把 中式 扇子 。 zhe4 shi4 yi1 ba3 zhong1-shi4 shan4-zi5 。 這 是 一 把 中式 扇子 。 27626 28834 7221045 433493 I spend all my free time reading. 我 把 空闲 时间 全都 花 在 阅读 上 。 wo3 ba3 kong4-xian2 shi2-jian1 quan2-dou1 hua1 zai4 yue4-du2 shang4 。 我 把 空閒 時間 全都 花 在 閱讀 上 。 27627 30465 39564 433493 I spend what time I can spare reading. 我 把 空闲 时间 全都 花 在 阅读 上 。 wo3 ba3 kong4-xian2 shi2-jian1 quan2-dou1 hua1 zai4 yue4-du2 shang4 。 我 把 空閒 時間 全都 花 在 閱讀 上 。 27628 30464 526679 636197 Unfortunately I will not have much free time. 遗憾 的 是 我 空闲 时间 不 会 有 很 多 。 yi2-han4 de5 shi4 wo3 kong4-xian2 shi2-jian1 bu4 hui4 you3 hen3 duo1 。 遺憾 的 是 我 空閒 時間 不 會 有 很 多 。 27629 33444 464542 469466 What do you like to do in your free time? 您 空闲 时间 喜欢 做 什么 ? nin2 kong4-xian2 shi2-jian1 xi3-huan5 zuo4 shen2-me5 ? 您 空閒 時間 喜歡 做 什麼 ? 27630 30462 464542 469467 What do you like to do in your free time? 你 空闲 时间 喜欢 做 什么 ? ni3 kong4-xian2 shi2-jian1 xi3-huan5 zuo4 shen2-me5 ? 你 空閒 時間 喜歡 做 什麼 ? 27631 30466 243254 844448 Thanks for coming over tonight. 谢谢 您 今晚 的 光临 。 xie4-xie5 nin2 jin1-wan3 de5 guang1-lin2 。 謝謝 您 今晚 的 光臨 。 27632 28847 5130160 5865520 Tom thanked Mary for coming. 汤姆 感谢 玛丽 的 光临 。 tang1-mu3 gan3-xie4 ma3-li4 de5 guang1-lin2 。 湯姆 感謝 瑪麗 的 光臨 。 27633 28848 71473 874486 I really look forward to your visit in the near future. 我 很 期待 在 不久 的 将来 您 的 光临 。 wo3 hen3 qi1-dai4 zai4 bu4-jiu3 de5 jiang1-lai2 nin2 de5 guang1-lin2 。 我 很 期待 在 不久 的 將來 您 的 光臨 。 27634 33524 252665 909849 I'm looking forward to your visit. 我 期待 着 您 的 光临 。 wo3 qi1-dai4 zhe5 nin2 de5 guang1-lin2 。 我 期待 著 您 的 光臨 。 27635 33518 32656 889148 I look forward to your next visit. 我 期待 着 您 的 再次 光临 。 wo3 qi1-dai4 zhe5 nin2 de5 zai4-ci4 guang1-lin2 。 我 期待 著 您 的 再次 光臨 。 27636 33535 323693 1762953 My eyes feel itchy. 我 眼睛 在 痒 。 wo3 yan3-jing5 zai4 yang3 。 我 眼睛 在 癢 。 27637 28851 280183 785146 My scalp is very itchy. 我 的 头皮 非常 痒 。 wo3 de5 tou2-pi2 fei1-chang2 yang3 。 我 的 頭皮 非常 癢 。 27638 28849 1560363 421254 When the light is green, cars turning must yield to pedestrians. 绿灯 时 , 拐弯 车 要 让 人 。 lu:4-deng1 shi2 , guai3-wan1 che1 yao4 rang4 ren2 。 綠燈 時 , 拐彎 車 要 讓 人 。 27639 37797 1560361 391196 Turn here to get on the subway. 你 到 这儿 拐弯 角 上 去 坐 地铁 。 ni3 dao4 zhe4-r5 guai3-wan1 jiao3 shang4 qu4 zuo4 di4-tie3 。 你 到 這兒 拐彎 角 上 去 坐 地鐵 。 27640 37798 7221547 5363929 No matter whether it is cold or hot, when she goes out, she always brings a scarf. 不论 天气 冷 还 热 , 她 出门 总 带 着 围巾 。 bu4-lun4 tian1-qi4 leng3 hai2 re4 , ta1 chu1-men2 zong3 dai4 zhe5 wei2-jin1 。 不論 天氣 冷 還 熱 , 她 出門 總 帶 著 圍巾 。 27641 36348 455791 1776778 I would like to buy a present for my wife. I thought about a scarf. 我 想 给 妻子 买 一 件 礼物 。 我 打算 买 一 条 围巾 。 wo3 xiang3 gei3 qi1-zi5 mai3 yi1 jian4 li3-wu4 。 wo3 da3-suan4 mai3 yi1 tiao2 wei2-jin1 。 我 想 給 妻子 買 一 件 禮物 。 我 打算 買 一 條 圍巾 。 27642 36347 60975 359010 This scarf feels soft and smooth. 这 条 围巾 摸 起来 又 软 又 滑 。 zhe4 tiao2 wei2-jin1 mo1 qi3-lai5 you4 ruan3 you4 hua2 。 這 條 圍巾 摸 起來 又 軟 又 滑 。 27643 36349 2642527 5551024 Why are you wearing that scarf? 你 为什么 戴 那 条 围巾 ? ni3 wei4-shen2-me5 dai4 na4 tiao2 wei2-jin1 ? 你 為什麼 戴 那 條 圍巾 ? 27644 36350 46441 616223 The girl had a long scarf around her neck. 女孩 的 脖子 上 围 着 一 条 长 长 的 围巾 。 nu:3-hai2 de5 bo2-zi5 shang4 wei2 zhe5 yi1 tiao2 chang2 chang2 de5 wei2-jin1 。 女孩 的 脖子 上 圍 著 一 條 長 長 的 圍巾 。 27645 36351 5901288 5856340 You're coughing, better bring a scarf. 你 咳嗽 了 , 最好 带 一 条 围巾 。 ni3 ke2-sou5 le5 , zui4-hao3 dai4 yi1 tiao2 wei2-jin1 。 你 咳嗽 了 , 最好 帶 一 條 圍巾 。 27646 36352 3093403 6585417 Don't you like my yellow scarf? 你 不 喜欢 我 的 黄 围巾 吗 ? ni3 bu4 xi3-huan5 wo3 de5 huang2 wei2-jin1 ma5 ? 你 不 喜歡 我 的 黃 圍巾 嗎 ? 27647 36346 60833 781674 This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. 这 台 电视机 是 十 年 前 制造 的 , 现在 已经 没有 零件 可 换 , 所以 要 修理 它 是 不 可能 的 事 了 。 zhe4 tai2 dian4-shi4-ji1 shi4 shi2 nian2 qian2 zhi4-zao4 de5 , xian4-zai4 yi3-jing1 mei2-you3 ling2-jian4 ke3 huan4 , suo3-yi3 yao4 xiu1-li3 ta1 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 shi4 le5 。 這 台 電視機 是 十 年 前 製造 的 , 現在 已經 沒有 零件 可 換 , 所以 要 修理 它 是 不 可能 的 事 了 。 27648 28852 1259032 461624 He took her words as a compliment. 他 把 她 的 话 当作 是 一 种 赞美 。 ta1 ba3 ta1 de5 hua4 dang4-zuo4 shi4 yi1 zhong3 zan4-mei3 。 他 把 她 的 話 當作 是 一 種 讚美 。 27649 28854 719777 719778 I cannot praise them too highly. 不管 我 怎么 称赞 他们 , 都 不 会 过分 。 bu4-guan3 wo3 zen3-me5 cheng1-zan4 ta1-men5 , dou1 bu4 hui4 guo4-fen4 。 不管 我 怎麼 稱讚 他們 , 都 不 會 過分 。 27650 32169 297481 429427 He paid me a compliment. 他 称赞 了 我 。 ta1 cheng1-zan4 le5 wo3 。 他 稱讚 了 我 。 27651 32168 454617 454618 He doesn't tan. 他 晒 不 黑 。 ta1 shai4 bu4 hei1 。 他 曬 不 黑 。 27652 28868 259794 429146 I don't want to get a suntan. 我 不 想 晒 黑 。 wo3 bu4 xiang3 shai4 hei1 。 我 不 想 曬 黑 。 27653 28869 319195 515528 Father bought me a pair of gloves. 父亲 买 了 一 双 手套 给 我 。 fu4-qin1 mai3 le5 yi1 shuang1 shou3-tao4 gei3 wo3 。 父親 買 了 一 雙 手套 給 我 。 27654 17292 299237 410823 He is wearing gloves. 他 戴 着 手套 。 ta1 dai4 zhe5 shou3-tao4 。 他 戴 著 手套 。 27655 17291 2273628 5863223 Tom is wearing gloves. 汤姆 戴 着 手套 。 tang1-mu3 dai4 zhe5 shou3-tao4 。 湯姆 戴 著 手套 。 27656 20629 314820 891720 She left her gloves in the car. 她 把 她 的 手套 留 在 车 上 了 。 ta1 ba3 ta1 de5 shou3-tao4 liu2 zai4 che1 shang4 le5 。 她 把 她 的 手套 留 在 車 上 了 。 27657 32716 388711 852184 I've never seen him wearing jeans. 我 从来 没有 看 过 他 穿 牛仔裤 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 kan4 guo4 ta1 chuan1 niu2-zai3-ku4 。 我 從來 沒有 看 過 他 穿 牛仔褲 。 27658 14407 53894 804619 I got a hole in my jeans. 我 的 牛仔裤 破 了 一 个 洞 。 wo3 de5 niu2-zai3-ku4 po4 le5 yi1 ge4 dong4 。 我 的 牛仔褲 破 了 一 個 洞 。 27659 25526 259864 850125 I usually wear jeans on Sunday. 我 星期天 通常 穿 牛仔裤 。 wo3 xing1-qi1-tian1 tong1-chang2 chuan1 niu2-zai3-ku4 。 我 星期天 通常 穿 牛仔褲 。 27660 25417 5937859 6105108 Tom didn't wear jeans yesterday. 汤姆 昨天 没 穿 牛仔裤 。 tang1-mu3 zuo2-tian1 mei2 chuan1 niu2-zai3-ku4 。 湯姆 昨天 沒 穿 牛仔褲 。 27661 21440 40763 1923687 Even if it rains, the game will be played. 就算 下雨 , 比赛 也 将 照常 进行 。 jiu4-suan4 xia4-yu3 , bi3-sai4 ye3 jiang1 zhao4-chang2 jin4-xing2 。 就算 下雨 , 比賽 也 將 照常 進行 。 27662 28877 2201 478786 If you do not have this program, you can download it now. 假如 你 没有 这个 程序 , 你 现在 就 可以 去 下载 。 jia3-ru2 ni3 mei2-you3 zhe4-ge5 cheng2-xu4 , ni3 xian4-zai4 jiu4 ke3-yi3 qu4 xia4-zai3 。 假如 你 沒有 這個 程序 , 你 現在 就 可以 去 下載 。 27663 30522 66085 919879 I always study hard. 我 总是 用功 读书 。 wo3 zong3-shi4 yong4-gong1 du2-shu1 。 我 總是 用功 讀書 。 27664 17302 471431 613894 As far as I know, he's a diligent student. 就 我 所 知 , 他 是 个 很 用功 的 学生 。 jiu4 wo3 suo3 zhi1 , ta1 shi4 ge4 hen3 yong4-gong1 de5 xue2-sheng5 。 就 我 所 知 , 他 是 個 很 用功 的 學生 。 27665 17303 16727 775836 You have to study hard to catch up with your class. 你 必须 用功 读书 赶上 同学 。 ni3 bi4-xu1 yong4-gong1 du2-shu1 gan3-shang4 tong2-xue2 。 你 必須 用功 讀書 趕上 同學 。 27666 17306 251438 613894 He is an industrious student to the best of my knowledge. 就 我 所 知 , 他 是 个 很 用功 的 学生 。 jiu4 wo3 suo3 zhi1 , ta1 shi4 ge4 hen3 yong4-gong1 de5 xue2-sheng5 。 就 我 所 知 , 他 是 個 很 用功 的 學生 。 27667 17301 261857 918544 I decided to study every day. 我 决定 每天 用功 读书 。 wo3 jue2-ding4 mei3-tian1 yong4-gong1 du2-shu1 。 我 決定 每天 用功 讀書 。 27668 17300 312580 862889 She must have studied very hard. 她 一定 很 用功 读书 。 ta1 yi1-ding4 hen3 yong4-gong1 du2-shu1 。 她 一定 很 用功 讀書 。 27669 17307 294797 332453 He regrets not having worked harder at school. 他 后悔 在 校 时 没 用功 读书 。 ta1 hou4-hui3 zai4 jiao4 shi2 mei2 yong4-gong1 du2-shu1 。 他 後悔 在 校 時 沒 用功 讀書 。 27670 28359 290337 1452250 He studies hardest of all the students. 他 是 众多 学生 之中 最 勤奋 用功 的 一 个 。 ta1 shi4 zhong4-duo1 xue2-sheng5 zhi1-zhong1 zui4 qin2-fen4 yong4-gong1 de5 yi1 ge4 。 他 是 眾多 學生 之中 最 勤奮 用功 的 一 個 。 27671 35188 520727 834435 His brother studies very hard. 他 的 哥哥 很 用功 读书 。 ta1 de5 ge1-ge5 hen3 yong4-gong1 du2-shu1 。 他 的 哥哥 很 用功 讀書 。 27672 17304 2938665 2938664 Thanks to his great help, we were able to solve the problem in 30 minutes. 多亏 他 的 大力 帮助 , 我们 在 30 分钟 内 解决 了 问题 。 duo1-kui1 ta1 de5 da4-li4 bang1-zhu4 , wo3-men5 zai4 30 fen1-zhong1 nei4 jie3-jue2 le5 wen4-ti2 。 多虧 他 的 大力 幫助 , 我們 在 30 分鐘 內 解決 了 問題 。 27673 36380 246756 1750364 I owe it you that I am still alive. 多亏 了 你 , 我 还 活 着 。 duo1-kui1 le5 ni3 , wo3 hai2 huo2 zhe5 。 多虧 了 你 , 我 還 活 著 。 27674 36379 4753134 4757592 A rainbow has seven colors. 彩虹 有 七 种 颜色 。 cai3-hong2 you3 qi1 zhong3 yan2-se4 。 彩虹 有 七 種 顏色 。 27675 40826 281037 510701 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 彩虹 是 自然界 最 美 的 现象 之一 。 cai3-hong2 shi4 zi4-ran2-jie4 zui4 mei3 de5 xian4-xiang4 zhi1-yi1 。 彩虹 是 自然界 最 美 的 現象 之一 。 27676 40824 4275787 5611662 "What kind of pet is always found on the floor?" "A carpet." “ 什么 宠物 一直 在 地板 上 ? ” “ 地毯 。 ” “ shen2-me5 chong3-wu4 yi1-zhi2 zai4 di4-ban3 shang4 ? ” “ di4-tan3 。 ” “ 什麼 寵物 一直 在 地板 上 ? ” “ 地毯 。 ” 27677 36394 1388183 1388248 My pet is sick. 我 的 宠物 生病 了 。 wo3 de5 chong3-wu4 sheng1-bing4 le5 。 我 的 寵物 生病 了 。 27678 36393 25220 1050428 Do you have any pets? 你 养 宠物 吗 ? ni3 yang3 chong3-wu4 ma5 ? 你 養 寵物 嗎 ? 27679 36391 265378 1397130 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 我们 的 老板 就 连 给 我们 涨 一点 工资 都 舍不得 。 wo3-men5 de5 lao3-ban3 jiu4 lian2 gei3 wo3-men5 zhang3 yi1-dian3 gong1-zi1 dou1 she3-bu5-de5 。 我們 的 老闆 就 連 給 我們 漲 一點 工資 都 捨不得 。 27680 28897 19591 793497 Do you need an ambulance? 你 需要 救护车 吗 ? ni3 xu1-yao4 jiu4-hu4-che1 ma5 ? 你 需要 救護車 嗎 ? 27681 10161 19590 335409 The ambulances carried the injured to the nearest hospital. 救护车 把 伤者 送 往 了 最 近 的 医院 。 jiu4-hu4-che1 ba3 shang1-zhe3 song4 wang3 le5 zui4 jin4 de5 yi1-yuan4 。 救護車 把 傷者 送 往 了 最 近 的 醫院 。 27682 30672 1268811 333843 Call an ambulance! 叫 救护车 。 jiao4 jiu4-hu4-che1 。 叫 救護車 。 27683 10162 19587 333843 Call an ambulance. 叫 救护车 。 jiao4 jiu4-hu4-che1 。 叫 救護車 。 27684 10164 489487 389819 We need an ambulance. 我们 需要 一 辆 救护车 。 wo3-men5 xu1-yao4 yi1 liang4 jiu4-hu4-che1 。 我們 需要 一 輛 救護車 。 27685 10163 463385 466191 I can't stand naughty children. 我 受不了 淘气 的 小孩 。 wo3 shou4-bu4-liao3 tao2-qi4 de5 xiao3-hai2 。 我 受不了 淘氣 的 小孩 。 27686 28898 60857 895604 This table takes up too much space. 这 张 桌子 太 占 空间 了 。 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 tai4 zhan4 kong1-jian1 le5 。 這 張 桌子 太 占 空間 了 。 27687 28916 56724 587540 This question counts for 50 points. 本题 占 五十 分 。 ben3-ti2 zhan4 wu3-shi2 fen1 。 本題 占 五十 分 。 27688 29347 59848 895604 This desk takes up too much room. 这 张 桌子 太 占 空间 了 。 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 tai4 zhan4 kong1-jian1 le5 。 這 張 桌子 太 占 空間 了 。 27689 28913 4770625 4267178 The bed took up a lot of space. 床 占 了 很 多 空间 。 chuang2 zhan4 le5 hen3 duo1 kong1-jian1 。 床 占 了 很 多 空間 。 27690 28914 324281 459990 Imported cars account for less than eight percent. 进口 车 占 了 不 到 百分之 八 。 jin4-kou3 che1 zhan4 le5 bu4 dao4 bai3-fen1-zhi1 ba1 。 進口 車 占 了 不 到 百分之 八 。 27691 30830 48815 354473 The machine takes a lot of room. 这 台 机器 很 占 空间 。 zhe4 tai2 ji1-qi4 hen3 zhan4 kong1-jian1 。 這 台 機器 很 占 空間 。 27692 28919 4770627 4267178 The bed takes up a lot of space. 床 占 了 很 多 空间 。 chuang2 zhan4 le5 hen3 duo1 kong1-jian1 。 床 占 了 很 多 空間 。 27693 28915 49365 6089948 The house is not occupied now. 房子 现在 没 被 占 住 。 fang2-zi5 xian4-zai4 mei2 bei4 zhan4 zhu4 。 房子 現在 沒 被 占 住 。 27694 28911 324748 833785 Could you cancel my reservation? 你 能 取消 我 的 预订 吗 ? ni3 neng2 qu3-xiao1 wo3 de5 yu4-ding4 ma5 ? 你 能 取消 我 的 預訂 嗎 ? 27695 28927 794086 794090 The reservation is already made. 预订 好 了 。 yu4-ding4 hao3 le5 。 預訂 好 了 。 27696 28925 324754 865581 Are there reserved seats on the train? 火车 上 有 预订 的 座位 吗 ? huo3-che1 shang4 you3 yu4-ding4 de5 zuo4-wei4 ma5 ? 火車 上 有 預訂 的 座位 嗎 ? 27697 28928 243328 848320 I have a reservation for tonight. 我 有 今晚 的 预订 。 wo3 you3 jin1-wan3 de5 yu4-ding4 。 我 有 今晚 的 預訂 。 27698 28923 1026722 5576770 Tom canceled his hotel reservation. 汤姆 取消 了 他 的 酒店 预订 。 tang1-mu3 qu3-xiao1 le5 ta1 de5 jiu3-dian4 yu4-ding4 。 湯姆 取消 了 他 的 酒店 預訂 。 27699 33709 255599 920112 I canceled my hotel reservation. 我 取消 了 我 旅馆 的 预订 。 wo3 qu3-xiao1 le5 wo3 lu:3-guan3 de5 yu4-ding4 。 我 取消 了 我 旅館 的 預訂 。 27700 28924 52465 894047 I'd like to reserve a single room. 我 想 预订 一 间 单人 房 。 wo3 xiang3 yu4-ding4 yi1 jian1 dan1-ren2 fang2 。 我 想 預訂 一 間 單人 房 。 27701 30473 324749 855686 I'd like to change my reservation. 我 想 更改 我 的 预订 。 wo3 xiang3 geng1-gai3 wo3 de5 yu4-ding4 。 我 想 更改 我 的 預訂 。 27702 28922 72716 791799 Please reconfirm the reservation by March 10. 请 在 3 月 10 日 前 再次 确认 预订 。 qing3 zai4 3 yue4 10 ri4 qian2 zai4-ci4 que4-ren4 yu4-ding4 。 請 在 3 月 10 日 前 再次 確認 預訂 。 27703 28926 72451 332581 I'd like to reserve a single room on June 3. 我 要 预订 一 间 6 月 3 日 的 单人 房 。 wo3 yao4 yu4-ding4 yi1 jian1 6 yue4 3 ri4 de5 dan1-ren2 fang2 。 我 要 預訂 一 間 6 月 3 日 的 單人 房 。 27704 30472 273876 604463 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 我 的 外公 想 安静 地 度过 晚年 。 wo3 de5 wai4-gong1 xiang3 an1-jing4 de5 du4-guo4 wan3-nian2 。 我 的 外公 想 安靜 地 度過 晚年 。 27705 26650 3780532 3783461 My mother's father is my maternal grandfather. 我 妈妈 的 爸爸 是 我 的 外公 。 wo3 ma1-ma5 de5 ba4-ba5 shi4 wo3 de5 wai4-gong1 。 我 媽媽 的 爸爸 是 我 的 外公 。 27706 17328 6148327 6149799 He saw a physician. 他 看 到 了 一 位 内科 医师 。 ta1 kan4 dao4 le5 yi1 wei4 nei4-ke1 yi1-shi1 。 他 看 到 了 一 位 內科 醫師 。 27707 28950 652410 812360 It's more polite to say thin than skinny. 说 苗条 比 说 瘦 更 有 礼貌 。 shuo1 miao2-tiao5 bi3 shuo1 shou4 geng4 you3 li3-mao4 。 說 苗條 比 說 瘦 更 有 禮貌 。 27708 39180 3526279 3526278 When my grandmother was young, her body was very slim. Now in her old age she's grown plump. 我 奶奶 年轻 的 时候 身材 很 苗条 , 现在 年纪 大 了 就 发福 了 。 wo3 nai3-nai5 nian2-qing1 de5 shi2-hou5 shen1-cai2 hen3 miao2-tiao5 , xian4-zai4 nian2-ji4 da4 le5 jiu4 fa1-fu2 le5 。 我 奶奶 年輕 的 時候 身材 很 苗條 , 現在 年紀 大 了 就 發福 了 。 27709 39179 291677 1944176 He won't be easily discouraged, because he's a tough guy. 他 很 坚强 , 不 会 那么 容易 灰心 。 ta1 hen3 jian1-qiang2 , bu4 hui4 na4-me5 rong2-yi4 hui1-xin1 。 他 很 堅強 , 不 會 那麼 容易 灰心 。 27710 28972 397449 397448 Have you a receipt? 你 有 没 有 收据 ? ni3 you3 mei2 you3 shou1-ju4 ? 你 有 沒 有 收據 ? 27711 28975 325901 835852 I'd like a receipt, please. 麻烦 我 要 一 张 收据 。 ma2-fan5 wo3 yao4 yi1 zhang1 shou1-ju4 。 麻煩 我 要 一 張 收據 。 27712 28974 314821 894043 She backed her car into the garage. 她 倒车 进 车库 。 ta1 dao3-che1 jin4 che1-ku4 。 她 倒車 進 車庫 。 27713 32271 2647200 6098428 Do you have a garage? 你 有 车库 吗 ? ni3 you3 che1-ku4 ma5 ? 你 有 車庫 嗎 ? 27714 32270 258413 888524 I rented a house with a garage. 我 租 了 一 间 有 车库 的 房子 。 wo3 zu1 le5 yi1 jian1 you3 che1-ku4 de5 fang2-zi5 。 我 租 了 一 間 有 車庫 的 房子 。 27715 32273 318976 850376 My father is sweeping the garage. 我 父亲 正 在 清扫 车库 。 wo3 fu4-qin1 zheng4 zai4 qing1-sao3 che1-ku4 。 我 父親 正 在 清掃 車庫 。 27716 36362 910515 847830 I forgot it in the garage. 我 把 它 忘 在 车库 里 了 。 wo3 ba3 ta1 wang4 zai4 che1-ku4 li3 le5 。 我 把 它 忘 在 車庫 裡 了 。 27717 32274 299045 887775 He backed his car into the garage. 他 倒车 入 车库 。 ta1 dao3-che1 ru4 che1-ku4 。 他 倒車 入 車庫 。 27718 32272 1663260 1662245 Leave me a bit of ice cream. 给 我 留 点 冰激凌 。 gei3 wo3 liu2 dian3 bing1-ji1-ling2 。 給 我 留 點 冰激凌 。 27719 32658 995297 993684 I like to eat chocolate flavored ice cream. 我 喜欢 吃 巧克力 味 的 冰激凌 。 wo3 xi3-huan5 chi1 qiao3-ke4-li4 wei4 de5 bing1-ji1-ling2 。 我 喜歡 吃 巧克力 味 的 冰激凌 。 27720 32277 253829 335825 I've got to stop eating such sweet ice cream. 我 必须 停止 吃 那么 甜 的 冰激凌 。 wo3 bi4-xu1 ting2-zhi3 chi1 na4-me5 tian2 de5 bing1-ji1-ling2 。 我 必須 停止 吃 那麼 甜 的 冰激凌 。 27721 32275 416557 794259 What do I have to do now that I'm registered? 我 注册 了 , 现在 该 干什么 呢 ? wo3 zhu4-ce4 le5 , xian4-zai4 gai1 gan4-shen2-me5 ne5 ? 我 註冊 了 , 現在 該 幹什麼 呢 ? 27722 28997 7156259 6999515 I want to enroll at graduate school. 我 想 在 研究生院 注册 。 wo3 xiang3 zai4 yan2-jiu1-sheng1-yuan4 zhu4-ce4 。 我 想 在 研究生院 註冊 。 27723 28995 4501098 5422705 You need to register by Monday. 你 需要 在 星期一 前 注册 。 ni3 xu1-yao4 zai4 xing1-qi1-yi1 qian2 zhu4-ce4 。 你 需要 在 星期一 前 註冊 。 27724 28996 7156267 6999507 I'm going to register at a gym. 我 去 注册 一 家 健身房 。 wo3 qu4 zhu4-ce4 yi1 jia1 jian4-shen1-fang2 。 我 去 註冊 一 家 健身房 。 27725 37143 279402 389382 I am able to obtain a registration form for free. 我 可以 免费 获取 一 份 注册 表格 。 wo3 ke3-yi3 mian3-fei4 huo4-qu3 yi1 fen4 zhu4-ce4 biao3-ge2 。 我 可以 免費 獲取 一 份 註冊 表格 。 27726 37391 5137600 5422710 All participants must be registered. 所有 的 参加者 都 得 注册 。 suo3-you3 de5 can1-jia1-zhe3 dou1 de5 zhu4-ce4 。 所有 的 參加者 都 得 註冊 。 27727 30696 304445 425942 I'm sure he is a man of ability. 我 相信 他 是 个 能干 的 人 。 wo3 xiang1-xin4 ta1 shi4 ge4 neng2-gan4 de5 ren2 。 我 相信 他 是 個 能幹 的 人 。 27728 29004 5323437 5556255 You are very competent. 你 很 能干 。 ni3 hen3 neng2-gan4 。 你 很 能幹 。 27729 29001 1164795 5686999 He was an intelligent and practical man. 他 是 聪明 能干 的 人 。 ta1 shi4 cong1-ming5 neng2-gan4 de5 ren2 。 他 是 聰明 能幹 的 人 。 27730 29000 304444 1785934 They say that he is an able man. 他们 说 他 是 一 个 很 能干 的 人 。 ta1-men5 shuo1 ta1 shi4 yi1 ge4 hen3 neng2-gan4 de5 ren2 。 他們 說 他 是 一 個 很 能幹 的 人 。 27731 28999 1821351 5611531 How many jobs can you do at once? 你 一 次 能干 多少 个 活 ? ni3 yi1 ci4 neng2-gan4 duo1-shao5 ge4 huo2 ? 你 一 次 能幹 多少 個 活 ? 27732 29003 37070 2026011 Tom is head and shoulders above others. 汤姆 比 其他 人 都 优秀 能干 。 tang1-mu3 bi3 qi2-ta1 ren2 dou1 you1-xiu4 neng2-gan4 。 湯姆 比 其他 人 都 優秀 能幹 。 27733 28998 559008 559007 You're really something. 你 太 能干 了 。 ni3 tai4 neng2-gan4 le5 。 你 太 能幹 了 。 27734 29002 2260082 2257005 In the Spanish calendar, the week begins with Monday. 在 西班牙 日历 中 , 一 周 的 开始 是 周一 。 zai4 xi1-ban1-ya2 ri4-li4 zhong1 , yi1 zhou1 de5 kai1-shi3 shi4 zhou1-yi1 。 在 西班牙 日曆 中 , 一 周 的 開始 是 週一 。 27735 41269 311091 894001 She hung the calendar on the wall. 她 把 日历 挂 在 墙 上 了 。 ta1 ba3 ri4-li4 gua4 zai4 qiang2 shang4 le5 。 她 把 日曆 掛 在 牆 上 了 。 27736 41268 6258955 6333820 Tom hung the calendar on the wall. 汤姆 把 日历 挂 在 墙 上 。 tang1-mu3 ba3 ri4-li4 gua4 zai4 qiang2 shang4 。 湯姆 把 日曆 掛 在 牆 上 。 27737 41270 317224 1319977 She is used to staying up late. 她 熬夜 习惯 了 。 ta1 ao2-ye4 xi2-guan4 le5 。 她 熬夜 習慣 了 。 27738 30717 727807 727804 All of this stationery is his. 这些 都 是 他 的 文具 。 zhe4-xie1 dou1 shi4 ta1 de5 wen2-ju4 。 這些 都 是 他 的 文具 。 27739 29009 263347 399230 Paper catches fire easily. 纸 容易 着火 。 zhi3 rong2-yi4 zhao2-huo3 。 紙 容易 著火 。 27740 10767 1829639 1958702 Fire! 着火 了 ! zhao2-huo3 le5 ! 著火 了 ! 27741 10768 323631 614591 Wood burns easily. 木头 容易 着火 。 mu4-tou5 rong2-yi4 zhao2-huo3 。 木頭 容易 著火 。 27742 17060 23837 332908 Fire! Run! 着火 了 ! 快跑 啊 ! zhao2-huo3 le5 ! kuai4-pao3 a5 ! 著火 了 ! 快跑 啊 ! 27743 10766 3283049 3283094 Look! The car is on fire! 看看 ! 车子 着火 了 。 kan4-kan5 ! che1-zi5 zhao2-huo3 le5 。 看看 ! 車子 著火 了 。 27744 23010 3822538 5715195 Why are you so mean to me? 你 为什么 对 我 这么 小气 ? ni3 wei4-shen2-me5 dui4 wo3 zhe4-me5 xiao3-qi4 ? 你 為什麼 對 我 這麼 小氣 ? 27745 29013 1477312 1477285 If your visa expires, you must leave China. 如果 签证 过期 , 你 就 必须 离开 中国 。 ru2-guo3 qian1-zheng4 guo4-qi1 , ni3 jiu4 bi4-xu1 li2-kai1 zhong1-guo2 。 如果 簽證 過期 , 你 就 必須 離開 中國 。 27746 29017 16883 845994 Your driver's license has expired. 你 的 驾驶 执照 已经 过期 了 。 ni3 de5 jia4-shi3 zhi2-zhao4 yi3-jing1 guo4-qi1 le5 。 你 的 駕駛 執照 已經 過期 了 。 27747 36241 4135433 6197287 Tom's passport has expired. 汤姆 的 护照 过期 了 。 tang1-mu3 de5 hu4-zhao4 guo4-qi1 le5 。 湯姆 的 護照 過期 了 。 27748 29018 4088250 5611658 My ID card has expired, what should I do? 我 的 身份证 过期 了 , 我 该 怎么办 ? wo3 de5 shen1-fen4-zheng4 guo4-qi1 le5 , wo3 gai1 zen3-me5-ban4 ? 我 的 身份證 過期 了 , 我 該 怎麼辦 ? 27749 29016 2271282 2275463 It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. 我 的 姓 、 名 一共 有 五十 划 , 写 起来 麻烦 得 很 。 wo3 de5 xing4 、 ming2 yi1-gong4 you3 wu3-shi2 hua2 , xie3 qi3-lai5 ma2-fan5 de5 hen3 。 我 的 姓 、 名 一共 有 五十 划 , 寫 起來 麻煩 得 很 。 27750 29022 292918 825982 He struck a match. 他 划 了 一 根 火柴 。 ta1 hua2 le5 yi1 gen1 huo3-chai2 。 他 划 了 一 根 火柴 。 27751 29023 319759 826542 You'd better be careful not to catch cold. 小心 着凉 啊 ! xiao3-xin1 zhao2-liang2 a5 ! 小心 著涼 啊 ! 27752 18313 63729 782170 Take care not to catch a cold. 小心 不 要 着凉 。 xiao3-xin1 bu4 yao4 zhao2-liang2 。 小心 不 要 著涼 。 27753 18316 707125 334129 He caught a cold. 他 着凉 了 。 ta1 zhao2-liang2 le5 。 他 著涼 了 。 27754 18312 274241 1867037 Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. 你 不 介意 我 关 窗 吧 ? 我 有点 着凉 了 。 ni3 bu4 jie4-yi4 wo3 guan1 chuang1 ba5 ? wo3 you3-dian3 zhao2-liang2 le5 。 你 不 介意 我 關 窗 吧 ? 我 有點 著涼 了 。 27755 19410 319770 336032 I must have caught a cold. 我 肯定 着凉 了 。 wo3 ken3-ding4 zhao2-liang2 le5 。 我 肯定 著涼 了 。 27756 18315 319762 838792 You should take care not to catch cold. 你 应该 小心 不 要 着凉 。 ni3 ying1-gai1 xiao3-xin1 bu4 yao4 zhao2-liang2 。 你 應該 小心 不 要 著涼 。 27757 18314 660534 2003190 You have to give three months' rent as a deposit. 你 必须 付 三 个 月 的 房租 作为 押金 。 ni3 bi4-xu1 fu4 san1 ge4 yue4 de5 fang2-zu1 zuo4-wei2 ya1-jin1 。 你 必須 付 三 個 月 的 房租 作為 押金 。 27758 22313 2027 503045 I think I'm gonna sneeze. Give me a tissue. 我 想 我 要 打喷嚏 了 。 。 。 给 我 张 纸巾 。 wo3 xiang3 wo3 yao4 da3-pen1-ti4 le5 。 。 。 gei3 wo3 zhang1 zhi3-jin1 。 我 想 我 要 打噴嚏 了 。 。 。 給 我 張 紙巾 。 27759 41427 260334 846059 I handed the mike to him. 我 把 麦克风 递 给 他 。 wo3 ba3 mai4-ke4-feng1 di4 gei3 ta1 。 我 把 麥克風 遞 給 他 。 27760 32318 328546 18 For some reason the microphone didn't work earlier. 刚才 我 的 麦克风 没 起 作用 , 不 知道 为什么 。 gang1-cai2 wo3 de5 mai4-ke4-feng1 mei2 qi3 zuo4-yong4 , bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 。 剛才 我 的 麥克風 沒 起 作用 , 不 知道 為什麼 。 27761 32317 1304615 1394854 Why is he hiding? 他 为什么 在 躲藏 ? ta1 wei4-shen2-me5 zai4 duo3-cang2 ? 他 為什麼 在 躲藏 ? 27762 30835 1397605 5422711 Please send this by registered mail. 请 用 挂号 寄 这个 。 qing3 yong4 gua4-hao4 ji4 zhe4-ge5 。 請 用 掛號 寄 這個 。 27763 10197 58640 5422708 I want to have this letter registered. 我 想 要 用 挂号 寄 这 封 信 。 wo3 xiang3 yao4 yong4 gua4-hao4 ji4 zhe4 feng1 xin4 。 我 想 要 用 掛號 寄 這 封 信 。 27764 14216 2321211 2312261 Japanese anime these days is becoming more and more like pornography. 现在 的 日本 动画片 越来越 色情 了 ! xian4-zai4 de5 ri4-ben3 dong4-hua4-pian4 yue4-lai2-yue4 se4-qing2 le5 ! 現在 的 日本 動畫片 越來越 色情 了 ! 27765 27888 2631795 5576802 I need glue. 我 需要 胶水 。 wo3 xu1-yao4 jiao1-shui3 。 我 需要 膠水 。 27766 39327 824110 824404 The common language of many anime is subtitles. 许多 动画 的 共同 语言 是 字幕 。 xu3-duo1 dong4-hua4 de5 gong4-tong2 yu3-yan2 shi4 zi4-mu4 。 許多 動畫 的 共同 語言 是 字幕 。 27767 29070 35521 785246 Something is stuck in the pipe. 有 东西 卡 在 管子 里 。 you3 dong1-xi5 ka3 zai4 guan3-zi5 li3 。 有 東西 卡 在 管子 裡 。 27768 37118 15832 1768155 You ought to ask him for advice. 你 应该 向 他 征求 意见 。 ni3 ying1-gai1 xiang4 ta1 zheng1-qiu2 yi4-jian4 。 你 應該 向 他 徵求 意見 。 27769 29079 37034 2023764 Tom was unhappy because she wouldn't ask him anything. 汤姆 很 不 高兴 , 因为 她 从来 不 征求 他 的 意见 。 tang1-mu3 hen3 bu4 gao1-xing4 , yin1-wei4 ta1 cong2-lai2 bu4 zheng1-qiu2 ta1 de5 yi4-jian4 。 湯姆 很 不 高興 , 因為 她 從來 不 徵求 他 的 意見 。 27770 29078 307401 842426 They called him a coward. 他们 称 他 胆小鬼 。 ta1-men5 cheng4 ta1 dan3-xiao3-gui3 。 他們 稱 他 膽小鬼 。 27771 30922 535046 347190 You're all chickenshits. 你们 全都 是 胆小鬼 ni3-men5 quan2-dou1 shi4 dan3-xiao3-gui3 你們 全都 是 膽小鬼 27772 30924 534728 347190 You're all cowards. 你们 全都 是 胆小鬼 ni3-men5 quan2-dou1 shi4 dan3-xiao3-gui3 你們 全都 是 膽小鬼 27773 30920 52619 898759 John is brave in appearance, but is in reality a coward. 约翰 看 起来 很 勇敢 , 但 其实 是 个 胆小鬼 。 yue1-han4 kan4 qi3-lai5 hen3 yong3-gan3 , dan4 qi2-shi2 shi4 ge4 dan3-xiao3-gui3 。 約翰 看 起來 很 勇敢 , 但 其實 是 個 膽小鬼 。 27774 30925 292498 1419948 He is afraid of his own shadow. 他 是 个 胆小鬼 。 ta1 shi4 ge4 dan3-xiao3-gui3 。 他 是 個 膽小鬼 。 27775 30921 4296870 5845589 You're just a coward. 你 就 是 胆小鬼 。 ni3 jiu4 shi4 dan3-xiao3-gui3 。 你 就 是 膽小鬼 。 27776 30923 34388 4764553 A fork fell off the table. 叉子 从 桌 上 掉 了 下来 。 cha1-zi5 cong2 zhuo1 shang4 diao4 le5 xia4-lai5 。 叉子 從 桌 上 掉 了 下來 。 27777 12291 34390 745977 There is a fork missing. 少 一 把 叉子 。 shao3 yi1 ba3 cha1-zi5 。 少 一 把 叉子 。 27778 10227 265351 400613 Social conditions are going backward rather than forward. 社会 不 是 在 进步 , 而 是 在 退步 。 she4-hui4 bu4 shi4 zai4 jin4-bu4 , er2 shi4 zai4 tui4-bu4 。 社會 不 是 在 進步 , 而 是 在 退步 。 27779 22130 442534 619799 Copy-and-paste is very useful. 复制 / 粘贴 是 很 有 用 的 。 fu4-zhi4 / zhan1-tie1 shi4 hen3 you3 yong4 de5 。 複製 / 粘貼 是 很 有 用 的 。 27780 30961 6276633 6144713 I need a week to adjust to the time difference. 我 需要 一 个 星期 来 倒 时差 。 wo3 xu1-yao4 yi1 ge4 xing1-qi1 lai2 dao3 shi2-cha1 。 我 需要 一 個 星期 來 倒 時差 。 27781 37157 301687 344874 He was nearly hit by the car while crossing the street. 他 过 马路 时差 点 被 车 撞 。 ta1 guo4 ma3-lu4 shi2-cha1 dian3 bei4 che1 zhuang4 。 他 過 馬路 時差 點 被 車 撞 。 27782 37156 6198847 6183603 My phone charger is broken. 我 的 手机 充电器 坏 了 。 wo3 de5 shou3-ji1 chong1-dian4-qi4 huai4 le5 。 我 的 手機 充電器 壞 了 。 27783 20290 306920 2393835 They are making for the forest. 他们 正向 森林 而 去 。 ta1-men5 zheng4-xiang4 sen1-lin2 er2 qu4 。 他們 正向 森林 而 去 。 27784 17442 44891 1946793 The shop is just in front of the station. 那 家 店 正对 着 车站 。 na4 jia1 dian4 zheng4-dui4 zhe5 che1-zhan4 。 那 家 店 正對 著 車站 。 27785 17443 3023788 6057874 Tom has been uncooperative. 汤姆 不合作 。 tang1-mu3 bu4-he2-zuo4 。 湯姆 不合作 。 27786 21253 5194708 4986687 If one day you realised that you are good for nothing, what will you do? 如果 某 天 你 发现 你 一无所长 你 会 怎么办 ? ru2-guo3 mou3 tian1 ni3 fa1-xian4 ni3 yi1-wu2-suo3-chang2 ni3 hui4 zen3-me5-ban4 ? 如果 某 天 你 發現 你 一無所長 你 會 怎麼辦 ? 27787 17444 240030 616738 The square of 5 is 25. 五 的 二 次方 是 二十 五 。 wu3 de5 er4 ci4-fang1 shi4 er4-shi2 wu3 。 五 的 二 次方 是 二十 五 。 27788 29143 403999 333418 3 cubed is 27. 3 的 三 次方 等于 27 。 3 de5 san1 ci4-fang1 deng3-yu2 27 。 3 的 三 次方 等於 27 。 27789 29142 299912 611536 He got accustomed to the new way of living. 他 适应 了 新 的 生活方式 。 ta1 shi4-ying4 le5 xin1 de5 sheng1-huo2-fang1-shi4 。 他 適應 了 新 的 生活方式 。 27790 17451 46520 339186 The novel is centered on the Civil War. 这 篇 小说 的 中心点 是 南北 战争 。 zhe4 pian1 xiao3-shuo1 de5 zhong1-xin1-dian3 shi4 nan2-bei3 zhan4-zheng1 。 這 篇 小說 的 中心點 是 南北 戰爭 。 27791 13546 5573295 5550042 Why is there no world peace? 为什么 没有 世界和平 ? wei4-shen2-me5 mei2-you3 shi4-jie4-he2-ping2 ? 為什麼 沒有 世界和平 ? 27792 17453 276550 2029473 We are all longing for peace in the world. 谁 都 希望 世界和平 。 shei2 dou1 xi1-wang4 shi4-jie4-he2-ping2 。 誰 都 希望 世界和平 。 27793 17452 449158 825984 Keep going straight. 继续 直行 。 ji4-xu4 zhi2-xing2 。 繼續 直行 。 27794 17474 304447 432999 He is a promising youth. 他 是 个 有为 的 青年 。 ta1 shi4 ge4 you3-wei2 de5 qing1-nian2 。 他 是 個 有為 的 青年 。 27795 37115 300724 432999 He is a promising young man. 他 是 个 有为 的 青年 。 ta1 shi4 ge4 you3-wei2 de5 qing1-nian2 。 他 是 個 有為 的 青年 。 27796 37114 717403 717400 For this race, people under the age of 35 (including 35) join the young people's group; people from 36 to 50 years old join the middle-aged group and people 51 or over join the elderly group. 这 次 跑步 比赛 , 三十 五 岁 以下 ( 包括 三十 五 岁 ) 的 人 参加 青年 组 ; 三十 六 岁 到 五十 岁 的 人 参加 中年 组 ; 五十 一 岁 以上 的 人 参加 老年 组 。 zhe4 ci4 pao3-bu4 bi3-sai4 , san1-shi2 wu3 sui4 yi3-xia4 ( bao1-kuo4 san1-shi2 wu3 sui4 ) de5 ren2 can1-jia1 qing1-nian2 zu3 ; san1-shi2 liu4 sui4 dao4 wu3-shi2 sui4 de5 ren2 can1-jia1 zhong1-nian2 zu3 ; wu3-shi2 yi1 sui4 yi3-shang4 de5 ren2 can1-jia1 lao3-nian2 zu3 。 這 次 跑步 比賽 , 三十 五 歲 以下 ( 包括 三十 五 歲 ) 的 人 參加 青年 組 ; 三十 六 歲 到 五十 歲 的 人 參加 中年 組 ; 五十 一 歲 以上 的 人 參加 老年 組 。 27797 34513 60117 585740 This song was popular in the 1970s. 这 首 歌 在 七十年代 很 流行 。 zhe4 shou3 ge1 zai4 qi1-shi2-nian2-dai4 hen3 liu2-xing2 。 這 首 歌 在 七十年代 很 流行 。 27798 17502 1170464 714319 It really comes in handy. 这 真 的 能 派上用场 。 zhe4 zhen1 de5 neng2 pai4-shang4-yong4-chang3 。 這 真 的 能 派上用場 。 27799 29169 281038 565438 A rainbow is a natural phenomenon. 彩虹 是 一 种 自然现象 。 cai3-hong2 shi4 yi1 zhong3 zi4-ran2-xian4-xiang4 。 彩虹 是 一 種 自然現象 。 27800 40825 65116 358494 The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. 极光 是 极 地 特有 的 自然现象 。 ji2-guang1 shi4 ji2 de5 te4-you3 de5 zi4-ran2-xian4-xiang4 。 極光 是 極 地 特有 的 自然現象 。 27801 19315 239305 332634 Only a few TV programs are worth watching. 只 有 为 数不多 的 几 个 电视 节目 值得 关注 。 zhi3 you3 wei4 shu4-bu4-duo1 de5 ji3 ge4 dian4-shi4 jie2-mu4 zhi2-de5 guan1-zhu4 。 只 有 為 數不多 的 幾 個 電視 節目 值得 關注 。 27802 18581 410542 842445 She goes to night school. 她 上夜 校 。 ta1 shang4-ye4 jiao4 。 她 上夜 校 。 27803 11036 5853796 6119487 Tom is working the night shift. 汤姆 上夜 班 。 tang1-mu3 shang4-ye4 ban1 。 湯姆 上夜 班 。 27804 21284 7262704 3742425 He is an author and a politician. 他 是 作家 , 还是 政治人物 。 ta1 shi4 zuo4-jia1 , hai2-shi5 zheng4-zhi4-ren2-wu4 。 他 是 作家 , 還是 政治人物 。 27805 23627 5860545 6159218 You're a good leader. 你 是 个 好 的 领导人 。 ni3 shi4 ge4 hao3 de5 ling3-dao3-ren2 。 你 是 個 好 的 領導人 。 27806 17528 387553 333527 Kent is a born leader. Kent 生来 就 是 个 领导人 。 Kent sheng1-lai2 jiu4 shi4 ge4 ling3-dao3-ren2 。 Kent 生來 就 是 個 領導人 。 27807 18113 559015 559014 That's exactly what it means! 正是 这个 意思 ! zheng4-shi4 zhe4-ge5 yi4-si5 ! 正是 這個 意思 ! 27808 17531 2163167 2581482 The present time is a good time. 现在 正是 好 时候 。 xian4-zai4 zheng4-shi4 hao3 shi2-hou5 。 現在 正是 好 時候 。 27809 17529 261011 889179 I gave her just what she needed. 我 给 她 的 正是 她 所 需要 的 。 wo3 gei3 ta1 de5 zheng4-shi4 ta1 suo3 xu1-yao4 de5 。 我 給 她 的 正是 她 所 需要 的 。 27810 17530 3732468 6111738 It's just what I expected. 它 正是 我 所 期待 的 。 ta1 zheng4-shi4 wo3 suo3 qi1-dai4 de5 。 它 正是 我 所 期待 的 。 27811 33534 43117 336602 That's the point. 这 正是 问题 的 关键 。 zhe4 zheng4-shi4 wen4-ti2 de5 guan1-jian4 。 這 正是 問題 的 關鍵 。 27812 23367 6452015 6452014 Maybe that's what I'll do. 这 大概 正是 我 要 做 的 。 zhe4 da4-gai4 zheng4-shi4 wo3 yao4 zuo4 de5 。 這 大概 正是 我 要 做 的 。 27813 17532 775614 775613 The queue for buying tickets was unbelievably long. 买 票 的 人龙 竟然 那么 长 ! mai3 piao4 de5 ren2-long2 jing4-ran2 na4-me5 chang2 ! 買 票 的 人龍 竟然 那麼 長 ! 27814 24698 476182 825157 He killed that man. 他杀 死 了 那个人 。 ta1-sha1 si3 le5 na4-ge4-ren2 。 他殺 死 了 那個人 。 27815 17546 584974 584976 "But tell us, just what did you kill him for?" "For love." “ 请 告诉 大家 , 您 究竟 为了 什么 把 他杀 掉 ? ” “ 是 为了 爱情 。 ” “ qing3 gao4-su5 da4-jia1 , nin2 jiu1-jing4 wei4-le5 shen2-me5 ba3 ta1-sha1 diao4 ? ” “ shi4 wei4-le5 ai4-qing2 。 ” “ 請 告訴 大家 , 您 究竟 為了 什麼 把 他殺 掉 ? ” “ 是 為了 愛情 。 ” 27816 24498 1029992 2615104 Tom admitted that he had killed Mary. 汤姆 承认 他杀 死 了 玛丽 。 tang1-mu3 cheng2-ren4 ta1-sha1 si3 le5 ma3-li4 。 湯姆 承認 他殺 死 了 瑪麗 。 27817 21861 2628658 2615104 Tom admitted to killing Mary. 汤姆 承认 他杀 死 了 玛丽 。 tang1-mu3 cheng2-ren4 ta1-sha1 si3 le5 ma3-li4 。 湯姆 承認 他殺 死 了 瑪麗 。 27818 21920 1209832 2128240 My teacher taught me that you can take the square root of a negative number. 我 的 老师 教 我 负数 也 可以 开平 方根 。 wo3 de5 lao3-shi1 jiao4 wo3 fu4-shu4 ye3 ke3-yi3 kai1-ping2 fang1-gen1 。 我 的 老師 教 我 負數 也 可以 開平 方根 。 27819 38025 905846 905845 However, other aspects have already surpassed the standards of many Western countries. 不过 , 其它 的 方面 已经 超过 了 很 多 西方 国家 的 程度 。 bu4-guo4 , qi2-ta1 de5 fang1-mian4 yi3-jing1 chao1-guo4 le5 hen3 duo1 xi1-fang1 guo2-jia1 de5 cheng2-du4 。 不過 , 其它 的 方面 已經 超過 了 很 多 西方 國家 的 程度 。 27820 29328 905843 905842 Because it's a developing country, some aspects of China aren't as good as those in Western countries. 因为 中国 是 个 发展 中 的 国家 , 所以 有的 方面 没有 西方 国家 那么 好 。 yin1-wei4 zhong1-guo2 shi4 ge4 fa1-zhan3 zhong1 de5 guo2-jia1 , suo3-yi3 you3-de5 fang1-mian4 mei2-you3 xi1-fang1 guo2-jia1 na4-me5 hao3 。 因為 中國 是 個 發展 中 的 國家 , 所以 有的 方面 沒有 西方 國家 那麼 好 。 27821 22060 1075506 1438617 Could I borrow a pencil? 我 能 借支 铅笔 吗 ? wo3 neng2 jie4-zhi1 qian1-bi3 ma5 ? 我 能 借支 鉛筆 嗎 ? 27822 17580 321256 791376 There was a cold wind blowing from the north. 有 一阵 从 北边 吹 来 的 冷 风 。 you3 yi1-zhen4 cong2 bei3-bian1 chui1 lai2 de5 leng3 feng1 。 有 一陣 從 北邊 吹 來 的 冷 風 。 27823 29257 244337 348580 As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. 昨天 我 在 放学 回家 的 路上 突然 遇 上 了 一阵 大雨 。 zuo2-tian1 wo3 zai4 fang4-xue2 hui2-jia1 de5 lu4-shang5 tu1-ran2 yu4 shang4 le5 yi1-zhen4 da4-yu3 。 昨天 我 在 放學 回家 的 路上 突然 遇 上 了 一陣 大雨 。 27824 29258 4844475 4844585 Junior, why don't we go into a group together? Junior , 我们 为 何 不 一起 加入 同 一 个 小组 呢 Junior , wo3-men5 wei4 he2 bu4 yi1-qi3 jia1-ru4 tong2 yi1 ge4 xiao3-zu3 ne5 Junior , 我們 為 何 不 一起 加入 同 一 個 小組 呢 27825 32904 4844477 4844582 Well... the teacher said that we have to go into a group of 3-5 people, so this isn't going to work. 嗯 。 。 。 老师 说 我们 必须 加入 一 个 3-5 人 的 小组 , 所以 我们 没 办法 开始 工作 en5 。 。 。 lao3-shi1 shuo1 wo3-men5 bi4-xu1 jia1-ru4 yi1 ge4 3-5 ren2 de5 xiao3-zu3 , suo3-yi3 wo3-men5 mei2 ban4-fa3 kai1-shi3 gong1-zuo4 嗯 。 。 。 老師 說 我們 必須 加入 一 個 3-5 人 的 小組 , 所以 我們 沒 辦法 開始 工作 27826 14012 273161 797065 A panel of experts discussed the plan. 一 个 专家 小组 讨论 这个 计划 。 yi1 ge4 zhuan1-jia1 xiao3-zu3 tao3-lun4 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 一 個 專家 小組 討論 這個 計劃 。 27827 22777 4843044 4844593 Alrighty kids! So for this art project, all of you guys will split into groups of 3 - 5 people. 好 了 孩子们 ! 所以 为了 这个 美术 计划 , 你们 所有 人 都 将 被 分离 并 加入 3-5 人 的 小组 hao3 le5 hai2-zi5-men5 ! suo3-yi3 wei4-le5 zhe4-ge5 mei3-shu4 ji4-hua4 , ni3-men5 suo3-you3 ren2 dou1 jiang1 bei4 fen1-li2 bing4 jia1-ru4 3-5 ren2 de5 xiao3-zu3 好 了 孩子們 ! 所以 為了 這個 美術 計劃 , 你們 所有 人 都 將 被 分離 並 加入 3-5 人 的 小組 27828 34099 40011 334855 The price is not reasonable. 这个 价格 不合理 。 zhe4-ge5 jia4-ge2 bu4-he2-li3 。 這個 價格 不合理 。 27829 29295 6858683 6858750 Here, catch! 这里 , 快 抓住 。 zhe4-li3 , kuai4 zhua1-zhu4 。 這裡 , 快 抓住 。 27830 17604 285184 5092265 Grab him. 抓住 他 。 zhua1-zhu4 ta1 。 抓住 他 。 27831 17597 304705 802081 He grasped the rope with two hands. 他 用 两 只 手 抓住 了 绳子 。 ta1 yong4 liang3 zhi1 shou3 zhua1-zhu4 le5 sheng2-zi5 。 他 用 兩 隻 手 抓住 了 繩子 。 27832 27819 276386 2411932 Someone! Catch that man! 谁 来 抓住 他 ! shei2 lai2 zhua1-zhu4 ta1 ! 誰 來 抓住 他 ! 27833 17601 257370 1946775 I took advantage of an opportunity. 我 抓住 了 机会 。 wo3 zhua1-zhu4 le5 ji1-hui4 。 我 抓住 了 機會 。 27834 17599 297895 779465 He seized me by the neck. 他 抓住 了 我 的 脖子 。 ta1 zhua1-zhu4 le5 wo3 de5 bo2-zi5 。 他 抓住 了 我 的 脖子 。 27835 17595 302853 1394880 He caught her by the arm. 他 抓住 了 她 的 胳膊 。 ta1 zhua1-zhu4 le5 ta1 de5 ge1-bo5 。 他 抓住 了 她 的 胳膊 。 27836 34013 314344 393207 She held on to my hand tightly. 她 紧紧 抓住 了 我 的 手 。 ta1 jin3-jin3 zhua1-zhu4 le5 wo3 de5 shou3 。 她 緊緊 抓住 了 我 的 手 。 27837 17663 31542 844519 The other grasped his arm. 另 一 个 抓住 他 的 胳膊 。 ling4 yi1 ge4 zhua1-zhu4 ta1 de5 ge1-bo5 。 另 一 個 抓住 他 的 胳膊 。 27838 34010 449029 5092265 Catch him. 抓住 他 。 zhua1-zhu4 ta1 。 抓住 他 。 27839 17598 435753 844644 Grab a hold of the rope. 抓住 绳子 。 zhua1-zhu4 sheng2-zi5 。 抓住 繩子 。 27840 27815 1008568 510886 He caught the cord. 他 抓住 了 绳子 。 ta1 zhua1-zhu4 le5 sheng2-zi5 。 他 抓住 了 繩子 。 27841 27821 1972635 5092684 Grab that. 抓住 那个 。 zhua1-zhu4 na4-ge5 。 抓住 那個 。 27842 17603 283671 464934 The fish he caught yesterday is still alive. 他 昨天 抓住 的 鱼 一直 还 活 着 。 ta1 zuo2-tian1 zhua1-zhu4 de5 yu2 yi1-zhi2 hai2 huo2 zhe5 。 他 昨天 抓住 的 魚 一直 還 活 著 。 27843 17602 1972639 5092688 Grab Tom. 抓住 汤姆 。 zhua1-zhu4 tang1-mu3 。 抓住 湯姆 。 27844 21302 282041 332496 The cat caught the rats. 猫 抓住 了 老鼠 。 mao1 zhua1-zhu4 le5 lao3-shu3 。 貓 抓住 了 老鼠 。 27845 34153 1972637 5092685 Grab this. 抓住 这个 。 zhua1-zhu4 zhe4-ge5 。 抓住 這個 。 27846 17600 411667 2865869 You're right. 你 有道理 。 ni3 you3-dao4-li5 。 你 有道理 。 27847 17607 1001622 1001620 Linux experts are able to use the command line. Linux 系统 的 高手 都 会 用 命令行 。 Linux xi4-tong3 de5 gao1-shou3 dou1 hui4 yong4 ming4-ling4-hang2 。 Linux 系統 的 高手 都 會 用 命令行 。 27848 27006 992449 1776773 Do you know how to use these command line tools? 你 知道 怎样 使 用 这些 命令行 工具 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zen3-yang4 shi3 yong4 zhe4-xie1 ming4-ling4-hang2 gong1-ju4 ma5 ? 你 知道 怎樣 使 用 這些 命令行 工具 嗎 ? 27849 29210 1756432 1902059 I like classical music more than modern music. 我 更 喜欢 古典 音乐 , 而 不 是 现代音乐 。 wo3 geng4 xi3-huan5 gu3-dian3 yin1-yue4 , er2 bu4 shi4 xian4-dai4-yin1-yue4 。 我 更 喜歡 古典 音樂 , 而 不 是 現代音樂 。 27850 27197 296081 845982 He has a liking for modern music. 他 喜欢 现代音乐 。 ta1 xi3-huan5 xian4-dai4-yin1-yue4 。 他 喜歡 現代音樂 。 27851 17778 252960 736542 I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. 我 找 商店 经理 谈 了 话 , 因为 他 拒绝 为 那 不 能 用 的 电视 退钱 。 wo3 zhao3 shang1-dian4 jing1-li3 tan2 le5 hua4 , yin1-wei4 ta1 ju4-jue2 wei4 na4 bu4 neng2 yong4 de5 dian4-shi4 tui4-qian2 。 我 找 商店 經理 談 了 話 , 因為 他 拒絕 為 那 不 能 用 的 電視 退錢 。 27852 29305 28857 419277 We differ from them in some respects. 我们 有 某些 地方 和 他们 不同 。 wo3-men5 you3 mou3-xie1 di4-fang5 he2 ta1-men5 bu4-tong2 。 我們 有 某些 地方 和 他們 不同 。 27853 32995 409629 862440 It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid. 光 速 比 音速 快 , 所以 某些 人 在 开口 前 , 看 起来 还 挺 聪明 的 。 guang1 su4 bi3 yin1-su4 kuai4 , suo3-yi3 mou3-xie1 ren2 zai4 kai1-kou3 qian2 , kan4 qi3-lai5 hai2 ting3 cong1-ming5 de5 。 光 速 比 音速 快 , 所以 某些 人 在 開口 前 , 看 起來 還 挺 聰明 的 。 27854 33490 3166047 6150031 You're the one with all the money. 你 是 有所 有 钱 的 人 。 ni3 shi4 you3-suo3 you3 qian2 de5 ren2 。 你 是 有所 有 錢 的 人 。 27855 33028 1961228 6325088 I thought I had all the answers. 我 认为 我 有所 有的 答案 。 wo3 ren4-wei2 wo3 you3-suo3 you3-de5 da2-an4 。 我 認為 我 有所 有的 答案 。 27856 33030 30467 780376 You'll never achieve anything if you don't study harder. 如果 你 不 更加 努力 地 学习 , 你 将 永远 不 会 有所 成就 。 ru2-guo3 ni3 bu4 geng4-jia1 nu3-li4 de5 xue2-xi2 , ni3 jiang1 yong3-yuan3 bu4 hui4 you3-suo3 cheng2-jiu4 。 如果 你 不 更加 努力 地 學習 , 你 將 永遠 不 會 有所 成就 。 27857 33029 751157 751165 She has a house by the sea. 她 在 海边 有所 房子 。 ta1 zai4 hai3-bian1 you3-suo3 fang2-zi5 。 她 在 海邊 有所 房子 。 27858 33031 289663 1408083 I'm sure he will go far in the business world. 我 坚信 他 在 商业 界 会 有所 作为 。 wo3 jian1-xin4 ta1 zai4 shang1-ye4 jie4 hui4 you3-suo3 zuo4-wei2 。 我 堅信 他 在 商業 界 會 有所 作為 。 27859 34881 319709 895737 The wind is blowing from the east. 风 从 东方 吹 来 。 feng1 cong2 dong1-fang1 chui1 lai2 。 風 從 東方 吹 來 。 27860 14803 6956710 6952650 This is an East Asian concept -- it's a little tricky to explain in Spanish. 这 是 一 个 东方 的 概念 , 用 西班牙语 不 太 好 解释 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 dong1-fang1 de5 gai4-nian4 , yong4 xi1-ban1-ya2-yu3 bu4 tai4 hao3 jie3-shi4 。 這 是 一 個 東方 的 概念 , 用 西班牙語 不 太 好 解釋 。 27861 18978 318097 353631 The plane flew east. 飞机 飞 向 东方 。 fei1-ji1 fei1 xiang4 dong1-fang1 。 飛機 飛 向 東方 。 27862 14802 321014 775457 The vagabond, when rich, is called a tourist. 当 流浪汉 有 钱 了 , 就 被 称为 游客 。 dang1 liu2-lang4-han4 you3 qian2 le5 , jiu4 bei4 cheng1-wei2 you2-ke4 。 當 流浪漢 有 錢 了 , 就 被 稱為 遊客 。 27863 29348 1697713 1695420 One hundred years is called a century. 一 百年 称为 一 个 世纪 。 yi1 bai3-nian2 cheng1-wei2 yi1 ge4 shi4-ji4 。 一 百年 稱為 一 個 世紀 。 27864 29351 289797 804853 He goes by the name of Kenchan. 他 被 称为 Kenchan 。 ta1 bei4 cheng1-wei2 Kenchan 。 他 被 稱為 Kenchan 。 27865 29352 1616632 1616562 Computers seem to play the role of the human brain, so they're often called "electric brains". 计算机 似乎 有着 人类 大脑 一样 的 作用 , 所以 常常 被 称为 电脑 。 ji4-suan4-ji1 si4-hu1 you3-zhe5 ren2-lei4 da4-nao3 yi1-yang4 de5 zuo4-yong4 , suo3-yi3 chang2-chang2 bei4 cheng1-wei2 dian4-nao3 。 計算機 似乎 有著 人類 大腦 一樣 的 作用 , 所以 常常 被 稱為 電腦 。 27866 29350 293348 842471 He was a big man called Little John. 他 是 一 个 被 称为 小 约翰 的 大 个子 男人 。 ta1 shi4 yi1 ge4 bei4 cheng1-wei2 xiao3 yue1-han4 de5 da4 ge4-zi5 nan2-ren2 。 他 是 一 個 被 稱為 小 約翰 的 大 個子 男人 。 27867 29349 404626 404631 South Africa is far away. 南非 很 远 。 nan2-fei1 hen3 yuan3 。 南非 很 遠 。 27868 17629 320143 798275 Take the pan off the fire. 把 平底锅 离 火 。 ba3 ping2-di3-guo1 li2 huo3 。 把 平底鍋 離 火 。 27869 29353 1737243 5595162 She broke the world record. 她 打破 了 世界纪录 。 ta1 da3-po4 le5 shi4-jie4-ji4-lu4 。 她 打破 了 世界紀錄 。 27870 18820 300273 5926221 He broke the world record. 他 破 了 世界纪录 。 ta1 po4 le5 shi4-jie4-ji4-lu4 。 他 破 了 世界紀錄 。 27871 18821 285863 727966 His record is a new world record in the 100-meter dash. 他 刷新 了 百 米 短跑 的 世界纪录 。 ta1 shua1-xin1 le5 bai3 mi3 duan3-pao3 de5 shi4-jie4-ji4-lu4 。 他 刷新 了 百 米 短跑 的 世界紀錄 。 27872 30366 21933 1394883 The number of people who go abroad has been increasing. 出 国 的 人数 一直 在 增加 。 chu1 guo2 de5 ren2-shu4 yi1-zhi2 zai4 zeng1-jia1 。 出 國 的 人數 一直 在 增加 。 27873 14907 247380 371168 Our club has three times as many members as yours. 我们 的 俱乐部 的 人数 比 你们 多 三 倍 。 wo3-men5 de5 ju4-le4-bu4 de5 ren2-shu4 bi3 ni3-men5 duo1 san1 bei4 。 我們 的 俱樂部 的 人數 比 你們 多 三 倍 。 27874 25650 21587 617150 The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. 上学 迟到 的 学生 人数 比 我 想像 中 少 很 多 。 shang4-xue2 chi2-dao4 de5 xue2-sheng5 ren2-shu4 bi3 wo3 xiang3-xiang4 zhong1 shao3 hen3 duo1 。 上學 遲到 的 學生 人數 比 我 想像 中 少 很 多 。 27875 16398 6008636 347576 There aren't enough people! 人数 不 够 啊 ! ren2-shu4 bu4 gou4 a5 ! 人數 不 夠 啊 ! 27876 14908 243776 651182 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近 的 一 项 调查 显示 吸烟 的 人数 减少 了 。 zui4-jin4 de5 yi1 xiang4 diao4-cha2 xian3-shi4 xi1-yan1 de5 ren2-shu4 jian3-shao3 le5 。 最近 的 一 項 調查 顯示 吸煙 的 人數 減少 了 。 27877 27264 240742 787057 The area of the factory is 1,000 square meters. 工厂 的 面积 是 1000 平方米 。 gong1-chang3 de5 mian4-ji1 shi4 1000 ping2-fang1-mi3 。 工廠 的 面積 是 1000 平方米 。 27878 29356 71012 1899741 You're right in a sense. 从 某种 意义 来 说 , 你 是 对 的 。 cong2 mou3-zhong3 yi4-yi4 lai2 shuo1 , ni3 shi4 dui4 de5 。 從 某種 意義 來 說 , 你 是 對 的 。 27879 17660 67182 3839477 I agree with what you say to some extent. 在 某种 程度 上 , 我 认同 你 所 说 的 。 zai4 mou3-zhong3 cheng2-du4 shang4 , wo3 ren4-tong2 ni3 suo3 shuo1 de5 。 在 某種 程度 上 , 我 認同 你 所 說 的 。 27880 17769 252795 919881 I can understand you to some extent. 在 某种 程度 上 我 能 了解 你 。 zai4 mou3-zhong3 cheng2-du4 shang4 wo3 neng2 liao3-jie3 ni3 。 在 某種 程度 上 我 能 了解 你 。 27881 17661 67268 332729 In a way you are right, but I still have doubts. 在 某种 程度 上 你 是 对 的 , 但 我 还是 有 疑问 。 zai4 mou3-zhong3 cheng2-du4 shang4 ni3 shi4 dui4 de5 , dan4 wo3 hai2-shi5 you3 yi2-wen4 。 在 某種 程度 上 你 是 對 的 , 但 我 還是 有 疑問 。 27882 27414 40377 1178841 Everyone is an entrepreneur. 大家 都 是 企业家 。 da4-jia1 dou1 shi4 qi3-ye4-jia1 。 大家 都 是 企業家 。 27883 17667 2991998 5845575 Most people brush their teeth at least two times a day. 多数 人 每天 至少 刷 两 次 牙 。 duo1-shu4 ren2 mei3-tian1 zhi4-shao3 shua1 liang3 ci4 ya2 。 多數 人 每天 至少 刷 兩 次 牙 。 27884 27424 404102 872388 As a matter of fact, I haven't eaten anything since this morning. 事实上 , 我 从 今天 早上 开始 没有 吃 任何 东西 。 shi4-shi2-shang4 , wo3 cong2 jin1-tian1 zao3-shang5 kai1-shi3 mei2-you3 chi1 ren4-he2 dong1-xi5 。 事實上 , 我 從 今天 早上 開始 沒有 吃 任何 東西 。 27885 24937 265212 811615 As a matter of fact, I do speak Spanish. 事实上 , 我 说 西班牙语 。 shi4-shi2-shang4 , wo3 shuo1 xi1-ban1-ya2-yu3 。 事實上 , 我 說 西班牙語 。 27886 24936 704158 811335 And actually, this project needs everyone. 事实上 , 这个 项目 需要 大家 。 shi4-shi2-shang4 , zhe4-ge5 xiang4-mu4 xu1-yao4 da4-jia1 。 事實上 , 這個 項目 需要 大家 。 27887 24935 295652 803864 I thought he loved you, but as it is, he loved another girl. 我 以为 他 爱 你 , 但 事实上 , 他 爱 另 一 个 女孩 。 wo3 yi3-wei2 ta1 ai4 ni3 , dan4 shi4-shi2-shang4 , ta1 ai4 ling4 yi1 ge4 nu:3-hai2 。 我 以為 他 愛 你 , 但 事實上 , 他 愛 另 一 個 女孩 。 27888 24938 4833334 4844810 Is the water in the Black Sea actually black? 黑海 里 的 水 事实上 是 黑 的 吗 ? hei1-hai3 li3 de5 shui3 shi4-shi2-shang4 shi4 hei1 de5 ma5 ? 黑海 裡 的 水 事實上 是 黑 的 嗎 ? 27889 24934 301261 887881 He won't go on to graduate school. 他 不 会 继续 去 上 研究所 。 ta1 bu4 hui4 ji4-xu4 qu4 shang4 yan2-jiu1-suo3 。 他 不 會 繼續 去 上 研究所 。 27890 33171 41195 340114 Most writers hate being criticized. 大多数 的 作家 都 讨厌 被 批评 。 da4-duo1-shu4 de5 zuo4-jia1 dou1 tao3-yan4 bei4 pi1-ping2 。 大多數 的 作家 都 討厭 被 批評 。 27891 23639 19960 346687 Most people killed by smoking were not heavy smokers. 大多数 被 香烟 害死 的 人 吸 的 烟 都 不 多 。 da4-duo1-shu4 bei4 xiang1-yan1 hai4-si3 de5 ren2 xi1 de5 yan1 dou1 bu4 duo1 。 大多數 被 香煙 害死 的 人 吸 的 煙 都 不 多 。 27892 29813 756991 756990 Especially in northern China, wrapping and eating dumplings has become an important activity for happily spending New Year's Eve in many households. 尤其 是 在 中国 北方 , 包 饺子 、 吃 饺子 , 已经 成为 大多数 家庭 欢度 除夕 的 一 个 重要 活动 。 you2-qi2 shi4 zai4 zhong1-guo2 bei3-fang1 , bao1 jiao3-zi5 、 chi1 jiao3-zi5 , yi3-jing1 cheng2-wei2 da4-duo1-shu4 jia1-ting2 huan1-du4 chu2-xi1 de5 yi1 ge4 zhong4-yao4 huo2-dong4 。 尤其 是 在 中國 北方 , 包 餃子 、 吃 餃子 , 已經 成為 大多數 家庭 歡度 除夕 的 一 個 重要 活動 。 27893 22220 275937 795741 Most Americans do not object to my calling them by their first names. 大多数 美国 人 似乎 不 反对 我 直 呼 其 名 。 da4-duo1-shu4 mei3-guo2 ren2 si4-hu1 bu4 fan3-dui4 wo3 zhi2 hu1 qi2 ming2 。 大多數 美國 人 似乎 不 反對 我 直 呼 其 名 。 27894 26149 23973 2848637 Scientists deal mainly with physical matters. 科学家 处理 大多数 物理 的 事物 。 ke1-xue2-jia1 chu3-li3 da4-duo1-shu4 wu4-li3 de5 shi4-wu4 。 科學家 處理 大多數 物理 的 事物 。 27895 26560 4728710 1182100 The vast majority of Chinese people have never met foreigners before, so it feels odd for them, like meeting space aliens. 大多数 中国 人 没 见 过 几 个 外国人 , 觉得 特 新奇 , 看见 外星人 的 感觉 。 da4-duo1-shu4 zhong1-guo2 ren2 mei2 jian4 guo4 ji3 ge4 wai4-guo2-ren2 , jue2-de5 te4 xin1-qi2 , kan4-jian4 wai4-xing1-ren2 de5 gan3-jue2 。 大多數 中國 人 沒 見 過 幾 個 外國人 , 覺得 特 新奇 , 看見 外星人 的 感覺 。 27896 19803 4980417 766457 Legal terminology is usually incomprehensible to non-specialists. 法律 术语 是 大多数 普通人 无法 理解 的 。 fa3-lu:4 shu4-yu3 shi4 da4-duo1-shu4 pu3-tong1-ren2 wu2-fa3 li3-jie3 de5 。 法律 術語 是 大多數 普通人 無法 理解 的 。 27897 29967 1428489 2254420 Most students are preparing for the final exams. 大多数 学生 都 在 为 期末 考试 复习 。 da4-duo1-shu4 xue2-sheng5 dou1 zai4 wei4 qi1-mo4 kao3-shi4 fu4-xi2 。 大多數 學生 都 在 為 期末 考試 復習 。 27898 37800 305135 801929 I guess most of them went home. 我 猜 他们 大多数 回家 了 。 wo3 cai1 ta1-men5 da4-duo1-shu4 hui2-jia1 le5 。 我 猜 他們 大多數 回家 了 。 27899 15575 41174 816436 Most boys like computer games. 大多数 男生 喜欢 电脑 游戏 。 da4-duo1-shu4 nan2-sheng1 xi3-huan5 dian4-nao3 you2-xi4 。 大多數 男生 喜歡 電腦 遊戲 。 27900 28715 35809 340113 Cats usually hate dogs. 猫 大多数 都 讨厌 狗 。 mao1 da4-duo1-shu4 dou1 tao3-yan4 gou3 。 貓 大多數 都 討厭 狗 。 27901 15856 258864 344888 I all but lost you in the crowd. 我 差点 在 人群 中 和 你 失散 了 。 wo3 cha4-dian3 zai4 ren2-qun2 zhong1 he2 ni3 shi1-san4 le5 。 我 差點 在 人群 中 和 你 失散 了 。 27902 38010 257143 390997 I caught sight of her in the crowd. 我 在 人群 中 看见 了 她 。 wo3 zai4 ren2-qun2 zhong1 kan4-jian4 le5 ta1 。 我 在 人群 中 看見 了 她 。 27903 33180 25969 875037 I heard someone in the crowd outside the station call my name. 我 听到 车站 外 的 人群 中 有人 在 叫 我 的 名字 。 wo3 ting1-dao4 che1-zhan4 wai4 de5 ren2-qun2 zhong1 you3-ren2 zai4 jiao4 wo3 de5 ming2-zi5 。 我 聽到 車站 外 的 人群 中 有人 在 叫 我 的 名字 。 27904 33181 258878 801951 I made my way through the crowd. 我 穿过 了 人群 向 前 走 。 wo3 chuan1-guo4 le5 ren2-qun2 xiang4 qian2 zou3 。 我 穿過 了 人群 向 前 走 。 27905 33185 33041 2485701 Only a few people understood me. 只 有 少数 的 人 才 懂 了 我 的 意思 。 zhi3 you3 shao3-shu4 de5 ren2 cai2 dong3 le5 wo3 de5 yi4-si5 。 只 有 少數 的 人 才 懂 了 我 的 意思 。 27906 25019 4091838 4084043 The future belongs to the few among us who are still willing to get their hands dirty. 未来 属于 我们 当中 那些 仍然 愿意 弄 脏 自己 双手 的 少数 人 。 wei4-lai2 shu3-yu2 wo3-men5 dang1-zhong1 na4-xie1 reng2-ran2 yuan4-yi4 nong4 zang1 zi4-ji3 shuang1-shou3 de5 shao3-shu4 ren2 。 未來 屬於 我們 當中 那些 仍然 願意 弄 髒 自己 雙手 的 少數 人 。 27907 25020 469561 1257049 Nail polish remover stinks a lot. 洗 甲 水 的 味道 很 难闻 。 xi3 jia3 shui3 de5 wei4-dao5 hen3 nan2-wen2 。 洗 甲 水 的 味道 很 難聞 。 27908 24541 58291 2295633 This water has an ugly smell. 这 水 的 味道 很 难闻 zhe4 shui3 de5 wei4-dao5 hen3 nan2-wen2 這 水 的 味道 很 難聞 27909 17688 800924 800923 To be honest, we came to capture you. 老实说 , 我们 是 来 抓 你 的 。 lao3-shi2-shuo1 , wo3-men5 shi4 lai2 zhua1 ni3 de5 。 老實說 , 我們 是 來 抓 你 的 。 27910 24537 265150 472926 To tell the truth, I would rather stay at home than go out. 老实说 , 我 其实 想 留 在 家 中 , 不 想 出外 的 。 lao3-shi2-shuo1 , wo3 qi2-shi2 xiang3 liu2 zai4 jia1 zhong1 , bu4 xiang3 chu1-wai4 de5 。 老實說 , 我 其實 想 留 在 家 中 , 不 想 出外 的 。 27911 32676 2109263 397129 To tell you the truth, I've been scolded by my mom. 老实说 , 我 被 我 妈妈 骂 了 。 lao3-shi2-shuo1 , wo3 bei4 wo3 ma1-ma5 ma4 le5 。 老實說 , 我 被 我 媽媽 罵 了 。 27912 24535 1266435 332879 Truth is, I don't like him. 老实说 , 我 不 喜欢 他 。 lao3-shi2-shuo1 , wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 。 老實說 , 我 不 喜歡 他 。 27913 24534 1639073 472926 Frankly speaking, I actually wanted to stay at home, instead of going out. 老实说 , 我 其实 想 留 在 家 中 , 不 想 出外 的 。 lao3-shi2-shuo1 , wo3 qi2-shi2 xiang3 liu2 zai4 jia1 zhong1 , bu4 xiang3 chu1-wai4 de5 。 老實說 , 我 其實 想 留 在 家 中 , 不 想 出外 的 。 27914 32659 265157 332879 To tell the truth, I don't like him. 老实说 , 我 不 喜欢 他 。 lao3-shi2-shuo1 , wo3 bu4 xi3-huan5 ta1 。 老實說 , 我 不 喜歡 他 。 27915 24532 800924 800929 To be honest, we came to capture you. 老实说 , 我们 是 来 抓 您 的 。 lao3-shi2-shuo1 , wo3-men5 shi4 lai2 zhua1 nin2 de5 。 老實說 , 我們 是 來 抓 您 的 。 27916 24538 265177 1883693 To tell the truth, I don't really like her. 老实说 , 我 不 太 喜欢 她 。 lao3-shi2-shuo1 , wo3 bu4 tai4 xi3-huan5 ta1 。 老實說 , 我 不 太 喜歡 她 。 27917 24536 800924 800930 To be honest, we came to capture you. 老实说 , 我们 是 来 抓 你们 的 。 lao3-shi2-shuo1 , wo3-men5 shi4 lai2 zhua1 ni3-men5 de5 。 老實說 , 我們 是 來 抓 你們 的 。 27918 24533 2055831 2107438 Totoro says: "I can't speak Chinese." 龙猫 说 : “ 我 不 会 说 中文 。 ” long2-mao1 shuo1 : “ wo3 bu4 hui4 shuo1 zhong1-wen2 。 ” 龍貓 說 : “ 我 不 會 說 中文 。 ” 27919 17699 296220 672782 He was injured in a traffic accident. 他 在 交通意外 中 受 了 伤 。 ta1 zai4 jiao1-tong1-yi4-wai4 zhong1 shou4 le5 shang1 。 他 在 交通意外 中 受 了 傷 。 27920 23803 37151 616291 Tom was badly injured in a traffic accident. 汤姆 在 交通意外 中 受 了 重伤 。 tang1-mu3 zai4 jiao1-tong1-yi4-wai4 zhong1 shou4 le5 zhong4-shang1 。 湯姆 在 交通意外 中 受 了 重傷 。 27921 28394 67657 334552 I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open. 我 感觉 困 得 几乎 不 能 睁开 我 的 眼睛 了 。 wo3 gan3-jue2 kun4 de5 ji1-hu1 bu4 neng2 zheng1-kai1 wo3 de5 yan3-jing5 le5 。 我 感覺 困 得 幾乎 不 能 睜開 我 的 眼睛 了 。 27922 34052 323771 1438437 Open your eyes, please. 请 睁开 眼睛 。 qing3 zheng1-kai1 yan3-jing5 。 請 睜開 眼睛 。 27923 29444 562087 563681 The newborn chicks still have not opened their eyes. 刚 出生 的 小鸡 还 没有 睁开 眼睛 。 gang1 chu1-sheng1 de5 xiao3-ji1 hai2 mei2-you3 zheng1-kai1 yan3-jing5 。 剛 出生 的 小雞 還 沒有 睜開 眼睛 。 27924 29445 22463 798152 Pay the cashier on the way out. 在 出口 处 的 收银台 付款 。 zai4 chu1-kou3 chu3 de5 shou1-yin2-tai2 fu4-kuan3 。 在 出口 處 的 收銀台 付款 。 27925 34914 32319 891042 She looks as if she were drunk. 她 看 起来 好像 喝醉 了 。 ta1 kan4 qi3-lai5 hao3-xiang4 he1-zui4 le5 。 她 看 起來 好像 喝醉 了 。 27926 17709 4144766 4148172 Everyone was drunk. 所有 人 都 喝醉 了 。 suo3-you3 ren2 dou1 he1-zui4 le5 。 所有 人 都 喝醉 了 。 27927 17711 5654425 6146503 I'm too drunk to do that. 我 喝醉 了 , 做 不 到 。 wo3 he1-zui4 le5 , zuo4 bu4 dao4 。 我 喝醉 了 , 做 不 到 。 27928 17710 789069 789038 He's not a big drinker, but his friends all like to drink, so he often gets drunk. 他 不 太 能 喝酒 , 但是 朋友 都 喜欢 喝 , 所以 他 往往 会 喝醉 。 ta1 bu4 tai4 neng2 he1-jiu3 , dan4-shi4 peng2-you5 dou1 xi3-huan5 he1 , suo3-yi3 ta1 wang3-wang3 hui4 he1-zui4 。 他 不 太 能 喝酒 , 但是 朋友 都 喜歡 喝 , 所以 他 往往 會 喝醉 。 27929 17714 4144767 4148169 Everyone was drunk, except me. 所有 人 都 喝醉 了 , 除了 我 。 suo3-you3 ren2 dou1 he1-zui4 le5 , chu2-le5 wo3 。 所有 人 都 喝醉 了 , 除了 我 。 27930 17712 2186507 6111771 They were both drunk. 他们 两 个 都 喝醉 了 。 ta1-men5 liang3 ge4 dou1 he1-zui4 le5 。 他們 兩 個 都 喝醉 了 。 27931 17708 1173238 1173237 He really loves beer and gets drunk every day. 他 喜欢 喝 爱 啤酒 , 而且 每天 都 喝醉 。 ta1 xi3-huan5 he1 ai4 pi2-jiu3 , er2-qie3 mei3-tian1 dou1 he1-zui4 。 他 喜歡 喝 愛 啤酒 , 而且 每天 都 喝醉 。 27932 17713 316745 5611465 She didn't like her husband drunk. 她 不 喜欢 让 自己 丈夫 喝醉 。 ta1 bu4 xi3-huan5 rang4 zi4-ji3 zhang4-fu5 he1-zui4 。 她 不 喜歡 讓 自己 丈夫 喝醉 。 27933 23494 717381 717378 Our company's technology has already reached the level of a developed country in the 1990s. 我们 公司 的 技术 已经 达到 了 发达国家 九十 年代 的 水平 。 wo3-men5 gong1-si1 de5 ji4-shu4 yi3-jing1 da2-dao4 le5 fa1-da2-guo2-jia1 jiu3-shi2 nian2-dai4 de5 shui3-ping2 。 我們 公司 的 技術 已經 達到 了 發達國家 九十 年代 的 水平 。 27934 22745 305251 794022 Their losses reached one million yen. 他们 的 损失 到达 了 一 百万 日圆 。 ta1-men5 de5 sun3-shi1 dao4-da2 le5 yi1 bai3-wan4 ri4-yuan2 。 他們 的 損失 到達 了 一 百萬 日圓 。 27935 25456 2267953 6105226 The artist who illustrated this book is very good. 给 这 本 书画 插画 的 画家 很 好 。 gei3 zhe4 ben3 shu1-hua4 cha1-hua4 de5 hua4-jia1 hen3 hao3 。 給 這 本 書畫 插畫 的 畫家 很 好 。 27936 29476 5066843 5067377 Everything was only a joke. 一切事物 都 是 个 笑话 。 yi1-qie4-shi4-wu4 dou1 shi4 ge4 xiao4-hua4 。 一切事物 都 是 個 笑話 。 27937 29477 258644 778728 I met a novelist and a poet. 我 遇到 一 位 小说家 和 一 位 诗人 。 wo3 yu4-dao4 yi1 wei4 xiao3-shuo1-jia1 he2 yi1 wei4 shi1-ren2 。 我 遇到 一 位 小說家 和 一 位 詩人 。 27938 25608 288165 633893 He is not a poet but a novelist. 他 不 是 诗人 , 是 小说家 。 ta1 bu4 shi4 shi1-ren2 , shi4 xiao3-shuo1-jia1 。 他 不 是 詩人 , 是 小說家 。 27939 25603 40368 796970 Not everyone can be a poet. 不 是 每 个 人 都 能 成为 诗人 。 bu4 shi4 mei3 ge4 ren2 dou1 neng2 cheng2-wei2 shi1-ren2 。 不 是 每 個 人 都 能 成為 詩人 。 27940 25607 1793 809921 Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates. 数学家 是 诗人 , 不过 他们 必须 也 能 证明 他们 想像力 的 果实 。 shu4-xue2-jia1 shi4 shi1-ren2 , bu4-guo4 ta1-men5 bi4-xu1 ye3 neng2 zheng4-ming2 ta1-men5 xiang3-xiang4-li4 de5 guo3-shi2 。 數學家 是 詩人 , 不過 他們 必須 也 能 證明 他們 想像力 的 果實 。 27941 35763 293555 819271 He is known as a great poet. 他 以 一 个 伟大 的 诗人 闻名 。 ta1 yi3 yi1 ge4 wei3-da4 de5 shi1-ren2 wen2-ming2 。 他 以 一 個 偉大 的 詩人 聞名 。 27942 35161 4736799 4262699 I would like to become a poet. 我 想 要 成为 诗人 。 wo3 xiang3 yao4 cheng2-wei2 shi1-ren2 。 我 想 要 成為 詩人 。 27943 25609 304333 830359 He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. 他 是 一 位 优秀 的 科学家 , 更 是 一 位 伟大 的 诗人 。 ta1 shi4 yi1 wei4 you1-xiu4 de5 ke1-xue2-jia1 , geng4 shi4 yi1 wei4 wei3-da4 de5 shi1-ren2 。 他 是 一 位 優秀 的 科學家 , 更 是 一 位 偉大 的 詩人 。 27944 25605 299558 808852 He is a novelist and poet. 他 是 一 位 小说家 和 诗人 。 ta1 shi4 yi1 wei4 xiao3-shuo1-jia1 he2 shi1-ren2 。 他 是 一 位 小說家 和 詩人 。 27945 25606 293657 430985 He is nothing but a poet. 他 只 是 个 诗人 。 ta1 zhi3 shi4 ge4 shi1-ren2 。 他 只 是 個 詩人 。 27946 25600 282360 834386 Basho was the greatest poet. Basho 是 最 伟大 的 诗人 。 Basho shi4 zui4 wei3-da4 de5 shi1-ren2 。 Basho 是 最 偉大 的 詩人 。 27947 25599 1530 334457 Allen is a poet. Allen 是 个 诗人 。 Allen shi4 ge4 shi1-ren2 。 Allen 是 個 詩人 。 27948 25604 16268 793225 What woke you up? 什么 吵醒 你 了 ? shen2-me5 chao3-xing3 ni3 le5 ? 什麼 吵醒 你 了 ? 27949 17726 268885 781448 Don't wake up the sleeping child. 不要 吵醒 熟睡 中 的 孩子 。 bu4-yao4 chao3-xing3 shu2-shui4 zhong1 de5 hai2-zi5 。 不要 吵醒 熟睡 中 的 孩子 。 27950 18197 795963 795960 What percentage of all taxi drivers make unscrupulous detours, do you think? 你 觉得 绕路 的 司机 占 所有 的 出租车 司机 的 百分之 多少 ? ni3 jue2-de5 rao4-lu4 de5 si1-ji1 zhan4 suo3-you3 de5 chu1-zu1-che1 si1-ji1 de5 bai3-fen1-zhi1 duo1-shao5 ? 你 覺得 繞路 的 司機 占 所有 的 出租車 司機 的 百分之 多少 ? 27951 30832 508784 905344 She walked slowly so she wouldn't slip. 她 慢慢 地 走 , 这样 她 就 不 会 滑倒 了 。 ta1 man4-man4 de5 zou3 , zhe4-yang4 ta1 jiu4 bu4 hui4 hua2-dao3 le5 。 她 慢慢 地 走 , 這樣 她 就 不 會 滑倒 了 。 27952 29492 3022625 3364555 Don't slip on the ice. 不要 在 冰 上 滑倒 啊 。 bu4-yao4 zai4 bing1 shang4 hua2-dao3 a5 。 不要 在 冰 上 滑倒 啊 。 27953 29491 279649 5640779 In the winter, many older people slip on ice and fall down. 在 冬天 , 很 多 老人 在 冰 上 滑倒 。 zai4 dong1-tian1 , hen3 duo1 lao3-ren2 zai4 bing1 shang4 hua2-dao3 。 在 冬天 , 很 多 老人 在 冰 上 滑倒 。 27954 29490 2709845 2709844 The cook chopped the meat. 厨师 把 肉 切碎 了 。 chu2-shi1 ba3 rou4 qie1-sui4 le5 。 廚師 把 肉 切碎 了 。 27955 29499 477529 808624 Tatoeba: Join the dark side. We have chocolate cookies. Tatoeba : 加入 黑暗 的 一 面 。 我们 有 巧克力 饼 乾 。 Tatoeba : jia1-ru4 hei1-an4 de5 yi1 mian4 。 wo3-men5 you3 qiao3-ke4-li4 bing3 qian2 。 Tatoeba : 加入 黑暗 的 一 面 。 我們 有 巧克力 餅 乾 。 27956 25920 28457 833045 Don't walk alone after dark. 不 要 一 个 人 在 黑暗 中 走 。 bu4 yao4 yi1 ge4 ren2 zai4 hei1-an4 zhong1 zou3 。 不 要 一 個 人 在 黑暗 中 走 。 27957 25922 1577330 1577276 In the darkness, she could hear him and his guests chatting and laughing. 在 黑暗 , 她 能 听到 他 和 客人 说笑 。 zai4 hei1-an4 , ta1 neng2 ting1-dao4 ta1 he2 ke4-ren2 shuo1-xiao4 。 在 黑暗 , 她 能 聽到 他 和 客人 說笑 。 27958 36688 644379 1589490 I was shocked by the dog that sprang out of the darkness. 黑暗 中 突然 有 一 只 狗 冒 了 出来 , 把 我 吓 了 一 跳 。 hei1-an4 zhong1 tu1-ran2 you3 yi1 zhi1 gou3 mao4 le5 chu1-lai2 , ba3 wo3 xia4 le5 yi1 tiao4 。 黑暗 中 突然 有 一 隻 狗 冒 了 出來 , 把 我 嚇 了 一 跳 。 27959 25918 23337 334396 Our eyes take time to adjust to the darkness. 我们 的 眼睛 需要 时间 来 适应 黑暗 。 wo3-men5 de5 yan3-jing5 xu1-yao4 shi2-jian1 lai2 shi4-ying4 hei1-an4 。 我們 的 眼睛 需要 時間 來 適應 黑暗 。 27960 25917 788286 779485 Each of us is like the moon: there is a dark side of us that we do not let others see. 我们 每 个 人 就 像 是 月亮 : 我们 从来 没有 让 别人 看 到 我们 黑暗 的 一 面 。 wo3-men5 mei3 ge4 ren2 jiu4 xiang4 shi4 yue4-liang5 : wo3-men5 cong2-lai2 mei2-you3 rang4 bie2-ren5 kan4 dao4 wo3-men5 hei1-an4 de5 yi1 mian4 。 我們 每 個 人 就 像 是 月亮 : 我們 從來 沒有 讓 別人 看 到 我們 黑暗 的 一 面 。 27961 25923 3470537 5554538 The darkness will work to my advantage. 黑暗 对 我 有利 。 hei1-an4 dui4 wo3 you3-li4 。 黑暗 對 我 有利 。 27962 25924 482338 334396 Our eyes take time to adjust to the dark. 我们 的 眼睛 需要 时间 来 适应 黑暗 。 wo3-men5 de5 yan3-jing5 xu1-yao4 shi2-jian1 lai2 shi4-ying4 hei1-an4 。 我們 的 眼睛 需要 時間 來 適應 黑暗 。 27963 25919 322752 483725 Little did I dream that I would see you here. 我 做梦 也 没有 想 过 会 在 这里 碰到 你 。 wo3 zuo4-meng4 ye3 mei2-you3 xiang3 guo4 hui4 zai4 zhe4-li3 peng4-dao4 ni3 。 我 做夢 也 沒有 想 過 會 在 這裡 碰到 你 。 27964 16899 1371776 5136648 By chance, I met my professor at a restaurant last night. 很 巧 , 昨天 在 饭馆 里 碰到 了 我 的 教授 。 hen3 qiao3 , zuo2-tian1 zai4 fan4-guan3 li3 peng4-dao4 le5 wo3 de5 jiao4-shou4 。 很 巧 , 昨天 在 飯館 裡 碰到 了 我 的 教授 。 27965 26098 256263 881741 I bumped into him at the station. 我 在 车站 碰到 他 。 wo3 zai4 che1-zhan4 peng4-dao4 ta1 。 我 在 車站 碰到 他 。 27966 15920 273102 747650 I met an old friend of mine the other day. 我 那天 碰到 了 我 其中 的 一 个 老朋友 。 wo3 na4-tian1 peng4-dao4 le5 wo3 qi2-zhong1 de5 yi1 ge4 lao3-peng2-you5 。 我 那天 碰到 了 我 其中 的 一 個 老朋友 。 27967 15915 248601 332910 We met her by accident. 我们 偶然 碰到 了 她 。 wo3-men5 ou3-ran2 peng4-dao4 le5 ta1 。 我們 偶然 碰到 了 她 。 27968 26536 852327 462084 Sometimes I see him at the club. 我 偶尔 会 在 俱乐部 碰到 他 。 wo3 ou3-er3 hui4 zai4 ju4-le4-bu4 peng4-dao4 ta1 。 我 偶爾 會 在 俱樂部 碰到 他 。 27969 38258 325348 333790 I met him at the barber's. 我 在 理发店 碰到 了 他 。 wo3 zai4 li3-fa4-dian4 peng4-dao4 le5 ta1 。 我 在 理髮店 碰到 了 他 。 27970 20116 254881 517315 Never did I expect to see her in such a place. 我 想 也 没有 想 过 会 在 这样 的 地方 碰到 她 。 wo3 xiang3 ye3 mei2-you3 xiang3 guo4 hui4 zai4 zhe4-yang4 de5 di4-fang5 peng4-dao4 ta1 。 我 想 也 沒有 想 過 會 在 這樣 的 地方 碰到 她 。 27971 15919 248673 371741 We happened to meet her in the park. 我们 在 公园 里 碰到 她 。 wo3-men5 zai4 gong1-yuan2 li3 peng4-dao4 ta1 。 我們 在 公園 裡 碰到 她 。 27972 15916 6678393 6678403 I ran into Tom at the supermarket. 我 在 超市 碰到 了 汤姆 。 wo3 zai4 chao1-shi4 peng4-dao4 le5 tang1-mu3 。 我 在 超市 碰到 了 湯姆 。 27973 20505 1909 502881 You met him at the university? 你 在 大学 碰到 他 了 ? ni3 zai4 da4-xue2 peng4-dao4 ta1 le5 ? 你 在 大學 碰到 他 了 ? 27974 15918 40154 2000287 I met him just now. 我 刚才 还 碰到 他 来着 。 wo3 gang1-cai2 hai2 peng4-dao4 ta1 lai2-zhe5 。 我 剛才 還 碰到 他 來著 。 27975 15917 627067 793892 I'll wait here until she comes. 我 会 在 这儿 等 着 直到 她 来 。 wo3 hui4 zai4 zhe4-r5 deng3 zhe5 zhi2-dao4 ta1 lai2 。 我 會 在 這兒 等 著 直到 她 來 。 27976 15931 284315 893185 I will wait here till he comes. 我 会 在 这里 等 直到 他 来 。 wo3 hui4 zai4 zhe4-li3 deng3 zhi2-dao4 ta1 lai2 。 我 會 在 這裡 等 直到 他 來 。 27977 15929 1476653 686739 See you next week. 直到 下周 。 zhi2-dao4 xia4-zhou1 。 直到 下週 。 27978 30330 248666 772097 We talked and talked until the day broke. 我们 一直 聊天 直到 天明 。 wo3-men5 yi1-zhi2 liao2-tian1 zhi2-dao4 tian1-ming2 。 我們 一直 聊天 直到 天明 。 27979 19875 264558 333962 It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. 直到 我 自己 有 了 孩子 我 才 明白 了 什么 是 母爱 。 zhi2-dao4 wo3 zi4-ji3 you3 le5 hai2-zi5 wo3 cai2 ming2-bai5 le5 shen2-me5 shi4 mu3-ai4 。 直到 我 自己 有 了 孩子 我 才 明白 了 什麼 是 母愛 。 27980 19820 316807 1235355 She cared for her father until his death. 她 照顾 她 的 父亲 直到 他 去世 。 ta1 zhao4-gu5 ta1 de5 fu4-qin1 zhi2-dao4 ta1 qu4-shi4 。 她 照顧 她 的 父親 直到 他 去世 。 27981 16332 283517 336443 I'll wait here till he comes back. 我 会 等 在 这儿 直到 他 回来 。 wo3 hui4 deng3 zai4 zhe4-r5 zhi2-dao4 ta1 hui2-lai5 。 我 會 等 在 這兒 直到 他 回來 。 27982 15934 1265281 893538 Let's wait here until he comes back. 让 我们 在 这里 等 他 直到 他 回来 。 rang4 wo3-men5 zai4 zhe4-li3 deng3 ta1 zhi2-dao4 ta1 hui2-lai5 。 讓 我們 在 這裡 等 他 直到 他 回來 。 27983 15937 301550 875296 He did not appear until about noon. 直到 快要 中午 前 他 都 没 出现 。 zhi2-dao4 kuai4-yao4 zhong1-wu3 qian2 ta1 dou1 mei2 chu1-xian4 。 直到 快要 中午 前 他 都 沒 出現 。 27984 16794 325082 686739 Until next week. 直到 下周 。 zhi2-dao4 xia4-zhou1 。 直到 下週 。 27985 30317 263424 810093 I am afraid that I shall not be free till the examination is over. 恐怕 直到 考试 结束 前 我 都 没 空 。 kong3-pa4 zhi2-dao4 kao3-shi4 jie2-shu4 qian2 wo3 dou1 mei2 kong1 。 恐怕 直到 考試 結束 前 我 都 沒 空 。 27986 15933 307597 842396 They won't come until tomorrow. 他们 直到 明天 前 不 会 来 。 ta1-men5 zhi2-dao4 ming2-tian1 qian2 bu4 hui4 lai2 。 他們 直到 明天 前 不 會 來 。 27987 15936 643297 812322 My father and I nursed my sister back to health after her accident. 我 妹妹 出事 之后 , 我 爸爸 和 我 照顾 她 直到 康复 。 wo3 mei4-mei5 chu1-shi4 zhi1-hou4 , wo3 ba4-ba5 he2 wo3 zhao4-gu5 ta1 zhi2-dao4 kang1-fu4 。 我 妹妹 出事 之後 , 我 爸爸 和 我 照顧 她 直到 康復 。 27988 34886 283302 893538 Let's wait here till he comes back. 让 我们 在 这里 等 他 直到 他 回来 。 rang4 wo3-men5 zai4 zhe4-li3 deng3 ta1 zhi2-dao4 ta1 hui2-lai5 。 讓 我們 在 這裡 等 他 直到 他 回來 。 27989 15930 328454 793336 Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. 即使 我们 第一 次 不够 幸运 , 我们 可以 就 一直 做爱 直到 我 怀孕 。 ji2-shi3 wo3-men5 di4-yi1 ci4 bu4-gou4 xing4-yun4 , wo3-men5 ke3-yi3 jiu4 yi1-zhi2 zuo4-ai4 zhi2-dao4 wo3 huai2-yun4 。 即使 我們 第一 次 不夠 幸運 , 我們 可以 就 一直 做愛 直到 我 懷孕 。 27990 27342 246968 875286 He waited for me until I arrived. 他 等 我 直到 我 来 。 ta1 deng3 wo3 zhi2-dao4 wo3 lai2 。 他 等 我 直到 我 來 。 27991 15932 246491 4845007 Hang on till I get to you. 坚持 下去 直到 我 找到 你 。 jian1-chi2 xia4-qu4 zhi2-dao4 wo3 zhao3-dao4 ni3 。 堅持 下去 直到 我 找到 你 。 27992 22861 20452 875049 Wait here till I come back. 在 这儿 等 着 , 直到 我 回来 。 zai4 zhe4-r5 deng3 zhe5 , zhi2-dao4 wo3 hui2-lai5 。 在 這兒 等 著 , 直到 我 回來 。 27993 15935 623254 815305 She wouldn't let up until I agreed to go to the movies with her. 她 不 愿 松开 我 , 直到 我 同意 和 她 去 电影院 。 ta1 bu4 yuan4 song1-kai1 wo3 , zhi2-dao4 wo3 tong2-yi4 he2 ta1 qu4 dian4-ying3-yuan4 。 她 不 願 鬆開 我 , 直到 我 同意 和 她 去 電影院 。 27994 30110 47015 345815 It wasn't until then that I felt really frightened. 直到 那时 我 才 真正 感到 害怕 。 zhi2-dao4 na4-shi2 wo3 cai2 zhen1-zheng4 gan3-dao4 hai4-pa4 。 直到 那時 我 才 真正 感到 害怕 。 27995 22640 310587 2357603 She ate candies one after another until she was completely full. 她 一 个 接着 一 个 不 停 地 吃 糖果 , 直到 吃饱 了 为止 。 ta1 yi1 ge4 jie1-zhe5 yi1 ge4 bu4 ting2 de5 chi1 tang2-guo3 , zhi2-dao4 chi1-bao3 le5 wei2-zhi3 。 她 一 個 接著 一 個 不 停 地 吃 糖果 , 直到 吃飽 了 為止 。 27996 33566 3672952 3672951 The girl is doing homework. 这个 女孩 正在 做 家庭作业 。 zhe4-ge5 nu:3-hai2 zheng4-zai4 zuo4 jia1-ting2-zuo4-ye4 。 這個 女孩 正在 做 家庭作業 。 27997 18593 38475 862724 Please help me with my homework. 请 帮 我 做 我 的 家庭作业 。 qing3 bang1 wo3 zuo4 wo3 de5 jia1-ting2-zuo4-ye4 。 請 幫 我 做 我 的 家庭作業 。 27998 10483 20527 846565 I have already done my homework. 我 已经 做 了 我 的 家庭作业 。 wo3 yi3-jing1 zuo4 le5 wo3 de5 jia1-ting2-zuo4-ye4 。 我 已經 做 了 我 的 家庭作業 。 27999 10482 260666 846570 I helped him with his homework. 我 帮 他 做 他 的 家庭作业 。 wo3 bang1 ta1 zuo4 ta1 de5 jia1-ting2-zuo4-ye4 。 我 幫 他 做 他 的 家庭作業 。 28000 10484 296554 889383 He's busy with his homework now. 他 现在 正 忙 着 做 他 的 家庭作业 。 ta1 xian4-zai4 zheng4 mang2 zhe5 zuo4 ta1 de5 jia1-ting2-zuo4-ye4 。 他 現在 正 忙 著 做 他 的 家庭作業 。 28001 11579 2249545 3076584 Lock the office. 把 办公室 锁上 。 ba3 ban4-gong1-shi4 suo3-shang4 。 把 辦公室 鎖上 。 28002 29543 1495865 5363969 Please lock the door. 请 把门 锁上 。 qing3 ba3-men2 suo3-shang4 。 請 把門 鎖上 。 28003 29545 2174934 2174226 I always lock my room. 我 总是 锁上 我 的 房间 。 wo3 zong3-shi4 suo3-shang4 wo3 de5 fang2-jian1 。 我 總是 鎖上 我 的 房間 。 28004 29544 323978 487582 Swimming at night is dangerous. 夜里 游泳 很 危险 。 ye4-li5 you2-yong3 hen3 wei1-xian3 。 夜裡 游泳 很 危險 。 28005 16066 1616618 1616577 We know that a cat, whose eyes take in much more light than human eyes, can see clearly at night. 我们 知道 猫科 动物 的 眼睛 能够 接受 比 人类 的 眼睛 多 得 多 的 光线 , 所以 夜里 的 时候 能 看 得 清楚 。 wo3-men5 zhi1-dao4 mao1-ke1 dong4-wu4 de5 yan3-jing5 neng2-gou4 jie1-shou4 bi3 ren2-lei4 de5 yan3-jing5 duo1 de5 duo1 de5 guang1-xian4 , suo3-yi3 ye4-li5 de5 shi2-hou5 neng2 kan4 de5 qing1-chu5 。 我們 知道 貓科 動物 的 眼睛 能夠 接受 比 人類 的 眼睛 多 得 多 的 光線 , 所以 夜裡 的 時候 能 看 得 清楚 。 28006 27972 1565763 1565710 Heating water does not change its chemical composition. 把 水 加热 不 改变 它 的 化学成分 。 ba3 shui3 jia1-re4 bu4 gai3-bian4 ta1 de5 hua4-xue2-cheng2-fen4 。 把 水 加熱 不 改變 它 的 化學成分 。 28007 29563 318902 425371 The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. 她 完全 没有 出外 的 心情 , 因为 那种 突然 失去 父亲 的 痛苦 , 一直 在 她 的 心头 挥之不去 。 ta1 wan2-quan2 mei2-you3 chu1-wai4 de5 xin1-qing2 , yin1-wei4 na4-zhong3 tu1-ran2 shi1-qu4 fu4-qin1 de5 tong4-ku3 , yi1-zhi2 zai4 ta1 de5 xin1-tou2 hui1-zhi1-bu4-qu4 。 她 完全 沒有 出外 的 心情 , 因為 那種 突然 失去 父親 的 痛苦 , 一直 在 她 的 心頭 揮之不去 。 28008 29570 15890 772040 You may as well withdraw from the club right away. 你 还 不如 立刻 退出 这个 俱乐部 。 ni3 hai2 bu4-ru2 li4-ke4 tui4-chu1 zhe4-ge5 ju4-le4-bu4 。 你 還 不如 立刻 退出 這個 俱樂部 。 28009 26491 2955030 6560621 You're the one who quit. 你 是 退出 的 那个 。 ni3 shi4 tui4-chu1 de5 na4-ge5 。 你 是 退出 的 那個 。 28010 26490 731636 5102253 I quit. 我 退出 。 wo3 tui4-chu1 。 我 退出 。 28011 26492 28396 836401 Could you send me a brochure? 你 能 寄 宣传册 给 我 吗 ? ni3 neng2 ji4 xuan1-chuan2-ce4 gei3 wo3 ma5 ? 你 能 寄 宣傳冊 給 我 嗎 ? 28012 29595 2453049 2453056 Sometimes it's fun to creep yourself out thinking about it. 偶尔 偷偷 地 去 想 这个 问题 , 还是 很 有 意思 的 。 ou3-er3 tou1-tou1 de5 qu4 xiang3 zhe4-ge5 wen4-ti2 , hai2-shi5 hen3 you3 yi4-si5 de5 。 偶爾 偷偷 地 去 想 這個 問題 , 還是 很 有 意思 的 。 28013 38272 1315827 3078795 He secretly showed me her picture. 他 偷偷 地 给 我 看 了 她 的 照片 。 ta1 tou1-tou1 de5 gei3 wo3 kan4 le5 ta1 de5 zhao4-pian4 。 他 偷偷 地 給 我 看 了 她 的 照片 。 28014 26607 2737515 2737436 She went secretly. 她 是 偷偷 去 的 。 ta1 shi4 tou1-tou1 qu4 de5 。 她 是 偷偷 去 的 。 28015 26608 54154 5903476 You must look over the contract before you sign it. 你 在 签字 前 必须 察看 这 合同 。 ni3 zai4 qian1-zi4 qian2 bi4-xu1 cha2-kan4 zhe4 he2-tong5 。 你 在 簽字 前 必須 察看 這 合同 。 28016 32807 4877438 4877456 Did they sign? 他们 有 没 有 签字 ? ta1-men5 you3 mei2 you3 qian1-zi4 ? 他們 有 沒 有 簽字 ? 28017 26668 4877438 4877453 Did they sign? 他们 签字 了 吗 ? ta1-men5 qian1-zi4 le5 ma5 ? 他們 簽字 了 嗎 ? 28018 26669 58853 642898 The examples in this dictionary are easy to understand. 这 本 字典 的 例句 十分 浅白 易懂 。 zhe4 ben3 zi4-dian3 de5 li4-ju4 shi2-fen1 qian3-bai2 yi4-dong3 。 這 本 字典 的 例句 十分 淺白 易懂 。 28019 37236 3377936 3377935 The year of the snake has begun. 蛇年 开始 了 。 she2-nian2 kai1-shi3 le5 。 蛇年 開始 了 。 28020 17814 252663 333852 I want to eat apple pie. 我 想 吃 苹果派 。 wo3 xiang3 chi1 ping2-guo3-pai4 。 我 想 吃 蘋果派 。 28021 29616 4240107 6548864 I baked some apple pies. 我 烤 了 苹果派 。 wo3 kao3 le5 ping2-guo3-pai4 。 我 烤 了 蘋果派 。 28022 29617 62726 834988 Kate made an apple pie. 凯特 做 了 个 苹果派 。 kai3-te4 zuo4 le5 ge4 ping2-guo3-pai4 。 凱特 做 了 個 蘋果派 。 28023 29615 3060456 3060455 Ha ha, I just dreamt that I won five million RMB. 哈哈 , 我 刚才 做 了 一 个 梦 , 梦见 我 中 了 五 百万 。 ha1-ha1 , wo3 gang1-cai2 zuo4 le5 yi1 ge4 meng4 , meng4-jian4 wo3 zhong1 le5 wu3 bai3-wan4 。 哈哈 , 我 剛才 做 了 一 個 夢 , 夢見 我 中 了 五 百萬 。 28024 39608 4599998 5581837 "Hahaha! We're going to make it rain, boys! By this time next week, we'll be swimming in cash!" “ 哈哈 哈 ! 我们 要 让 它 下雨 , 小子们 ! 下周 这时 候 , 我们 就 在 钱 里 游泳 了 ! ” “ ha1-ha1 ha1 ! wo3-men5 yao4 rang4 ta1 xia4-yu3 , xiao3-zi5-men5 ! xia4-zhou1 zhe4-shi2 hou4 , wo3-men5 jiu4 zai4 qian2 li3 you2-yong3 le5 ! ” “ 哈哈 哈 ! 我們 要 讓 它 下雨 , 小子們 ! 下週 這時 候 , 我們 就 在 錢 裡 游泳 了 ! ” 28025 39607 476434 397367 There's a convenience store diagonally across the street. 有 一 家 便利店 在 马路 斜对 面 。 you3 yi1 jia1 bian4-li4-dian4 zai4 ma3-lu4 xie2-dui4 mian4 。 有 一 家 便利店 在 馬路 斜對 面 。 28026 29871 662342 1238417 It is a stereotype that police officers always eat doughnuts. 警察 总 吃 甜甜圈 是 一 种 刻板 印象 。 jing3-cha2 zong3 chi1 tian2-tian2-quan1 shi4 yi1 zhong3 ke4-ban3 yin4-xiang4 。 警察 總 吃 甜甜圈 是 一 種 刻板 印象 。 28027 29625 3217434 5574713 I buy donuts every Sunday after church. 我 每 个 星期日 礼拜 完 都 买 甜甜圈 。 wo3 mei3 ge4 xing1-qi1-ri4 li3-bai4 wan2 dou1 mai3 tian2-tian2-quan1 。 我 每 個 星期日 禮拜 完 都 買 甜甜圈 。 28028 29624 30017 6075728 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. 许多 欧洲 的 大都市 饱受 “ 甜甜圈 现象 ” 困扰 。 xu3-duo1 ou1-zhou1 de5 da4-du1-shi4 bao3-shou4 “ tian2-tian2-quan1 xian4-xiang4 ” kun4-rao3 。 許多 歐洲 的 大都市 飽受 “ 甜甜圈 現象 ” 困擾 。 28029 34798 44029 346113 The report is not to be depended upon. 那 篇 报导 不可靠 。 na4 pian1 bao4-dao3 bu4-ke3-kao4 。 那 篇 報導 不可靠 。 28030 28949 483350 486405 Guns don't kill people. People kill people. 枪 不 会 杀人 。 人才 会 杀人 。 qiang1 bu4 hui4 sha1-ren2 。 ren2-cai2 hui4 sha1-ren2 。 槍 不 會 殺人 。 人才 會 殺人 。 28031 24106 694330 917783 Thou shalt not kill. 不可 杀人 。 bu4-ke3 sha1-ren2 。 不可 殺人 。 28032 17818 66469 342691 At any rate I will go out when it stops raining. 停 雨 时 我 无论如何 都 会 出外 。 ting2 yu3 shi2 wo3 wu2-lun4-ru2-he2 dou1 hui4 chu1-wai4 。 停 雨 時 我 無論如何 都 會 出外 。 28033 16458 4584953 4264844 You definitely should not skip this step. 无论如何 都 不要 跳 过 这 一 步 。 wu2-lun4-ru2-he2 dou1 bu4-yao4 tiao4 guo4 zhe4 yi1 bu4 。 無論如何 都 不要 跳 過 這 一 步 。 28034 22904 66474 1404405 At any rate, we have no means of helping him. 无论如何 , 我们 也 帮 不 了 他 。 wu2-lun4-ru2-he2 , wo3-men5 ye3 bang1 bu4 le5 ta1 。 無論如何 , 我們 也 幫 不 了 他 。 28035 16455 2367850 5640752 It makes no sense whatsoever. 无论如何 说 不通 。 wu2-lun4-ru2-he2 shuo1 bu4-tong1 。 無論如何 說 不通 。 28036 17896 37671 345627 In any case, I must finish this work by tomorrow. 无论如何 我 一定 要 在 明天 前 完成 这 工作 。 wu2-lun4-ru2-he2 wo3 yi1-ding4 yao4 zai4 ming2-tian1 qian2 wan2-cheng2 zhe4 gong1-zuo4 。 無論如何 我 一定 要 在 明天 前 完成 這 工作 。 28037 16461 37639 339287 In any case, I'll call you tomorrow. 无论如何 我 明天 都 会 打电话 给 你 。 wu2-lun4-ru2-he2 wo3 ming2-tian1 dou1 hui4 da3-dian4-hua4 gei3 ni3 。 無論如何 我 明天 都 會 打電話 給 你 。 28038 16456 323382 501209 It may rain tomorrow, but we are going in any case. 明天 可能 会 下雨 , 但是 我们 无论如何 也 会 去 的 。 ming2-tian1 ke3-neng2 hui4 xia4-yu3 , dan4-shi4 wo3-men5 wu2-lun4-ru2-he2 ye3 hui4 qu4 de5 。 明天 可能 會 下雨 , 但是 我們 無論如何 也 會 去 的 。 28039 16454 36982 392268 In any case, it's none of your business. 无论如何 , 这 件 是 不 关 你 的 事 。 wu2-lun4-ru2-he2 , zhe4 jian4 shi4 bu4 guan1 ni3 de5 shi4 。 無論如何 , 這 件 是 不 關 你 的 事 。 28040 16457 23266 350659 We should always act in obedience to the law. 我们 无论如何 也 应该 遵守 法律 。 wo3-men5 wu2-lun4-ru2-he2 ye3 ying1-gai1 zun1-shou3 fa3-lu:4 。 我們 無論如何 也 應該 遵守 法律 。 28041 26439 1230482 1223801 No matter what happens, I'm not changing my mind. 无论如何 , 我 不 会 改变 我 的 想法 。 wu2-lun4-ru2-he2 , wo3 bu4 hui4 gai3-bian4 wo3 de5 xiang3-fa3 。 無論如何 , 我 不 會 改變 我 的 想法 。 28042 16460 1131479 1169940 The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. 这 项 应用 程序 能 让 你 快速 计算 身高 体重 指数 ( BMI ) 。 zhe4 xiang4 ying4-yong4 cheng2-xu4 neng2 rang4 ni3 kuai4-su4 ji4-suan4 shen1-gao1 ti3-zhong4 zhi3-shu4 ( BMI ) 。 這 項 應用 程序 能 讓 你 快速 計算 身高 體重 指數 ( BMI ) 。 28043 34192 319934 1946926 Prices continued to rise. 物价 持续 上涨 。 wu4-jia4 chi2-xu4 shang4-zhang3 。 物價 持續 上漲 。 28044 34199 442109 826138 Prices went up. 物价 上涨 。 wu4-jia4 shang4-zhang3 。 物價 上漲 。 28045 34196 319909 332871 Prices are going up. 物价 上涨 了 。 wu4-jia4 shang4-zhang3 le5 。 物價 上漲 了 。 28046 34194 325217 903606 The price of eggs is going up. 蛋 的 价格 正在 上涨 。 dan4 de5 jia4-ge2 zheng4-zai4 shang4-zhang3 。 蛋 的 價格 正在 上漲 。 28047 34193 3818959 5650425 There is a good chance that gasoline prices will go up. 油价 上涨 的 可能性 很 高 。 you2-jia4 shang4-zhang3 de5 ke3-neng2-xing4 hen3 gao1 。 油價 上漲 的 可能性 很 高 。 28048 37324 2291 1772683 If we knew what we were doing, it wouldn't be called research, would it? 如果 我们 知道 我们 在 做 什么 , 那么 这 不 能 称之为 研究 , 是 吗 ? ru2-guo3 wo3-men5 zhi1-dao4 wo3-men5 zai4 zuo4 shen2-me5 , na4-me5 zhe4 bu4 neng2 cheng1-zhi1-wei2 yan2-jiu1 , shi4 ma5 ? 如果 我們 知道 我們 在 做 什麼 , 那麼 這 不 能 稱之為 研究 , 是 嗎 ? 28049 29736 916181 2318417 Mark's book is very interesting. 马克 的 书 非常 有趣 。 ma3-ke4 de5 shu1 fei1-chang2 you3-qu4 。 馬克 的 書 非常 有趣 。 28050 17826 826034 827586 Mark is so honest that everyone praises him for it. 马克 是 如此 的 诚实 所以 每 个 人 都 称赞 他 。 ma3-ke4 shi4 ru2-ci3 de5 cheng2-shi2 suo3-yi3 mei3 ge4 ren2 dou1 cheng1-zan4 ta1 。 馬克 是 如此 的 誠實 所以 每 個 人 都 稱讚 他 。 28051 32167 3868444 5558438 Marco bought his son a car. 马克 给 他 的 儿子 买 了 辆 车 。 ma3-ke4 gei3 ta1 de5 er2-zi5 mai3 le5 liang4 che1 。 馬克 給 他 的 兒子 買 了 輛 車 。 28052 17827 300378 332927 He has no sense of right and wrong. 他 是非不分 。 ta1 shi4-fei1-bu4-fen1 。 他 是非不分 。 28053 17835 388419 852138 She doesn't care how she dresses. 她 不在乎 她 的 穿 着 。 ta1 bu4-zai4-hu5 ta1 de5 chuan1 zhe5 。 她 不在乎 她 的 穿 著 。 28054 29759 283422 846264 I don't care what he does. 我 不在乎 他 做 什么 。 wo3 bu4-zai4-hu5 ta1 zuo4 shen2-me5 。 我 不在乎 他 做 什麼 。 28055 29757 504938 504940 I don't give a damn about my CV. 我 根本 不在乎 我 的 简历 。 wo3 gen1-ben3 bu4-zai4-hu5 wo3 de5 jian3-li4 。 我 根本 不在乎 我 的 簡歷 。 28056 29761 317907 2301991 I don't care about the expense. 我 不在乎 花 多少 钱 。 wo3 bu4-zai4-hu5 hua1 duo1-shao5 qian2 。 我 不在乎 花 多少 錢 。 28057 29756 258319 506877 I don't care what people think about the way I dress. 我 不在乎 别人 怎么 看 我 的 打扮 。 wo3 bu4-zai4-hu5 bie2-ren5 zen3-me5 kan4 wo3 de5 da3-ban5 。 我 不在乎 別人 怎麼 看 我 的 打扮 。 28058 29763 258661 1394987 I don't care a rap. 我 一点 也 不在乎 。 wo3 yi1-dian3 ye3 bu4-zai4-hu5 。 我 一點 也 不在乎 。 28059 29758 259032 846054 I don't care if it snows. 我 不在乎 是否 下雪 。 wo3 bu4-zai4-hu5 shi4-fou3 xia4-xue3 。 我 不在乎 是否 下雪 。 28060 29765 72057 848527 I don't care what they say. 我 不在乎 他们 说 什么 。 wo3 bu4-zai4-hu5 ta1-men5 shuo1 shen2-me5 。 我 不在乎 他們 說 什麼 。 28061 29766 261875 363873 I don't care a bit about the future. 我 不在乎 将 来 。 wo3 bu4-zai4-hu5 jiang1 lai2 。 我 不在乎 將 來 。 28062 29760 25151 833805 I don't care what happens. 我 不在乎 发生 什么 事 。 wo3 bu4-zai4-hu5 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 。 我 不在乎 發生 什麼 事 。 28063 29764 283412 865434 We don't care what he does. 我们 不在乎 他 做 什么 。 wo3-men5 bu4-zai4-hu5 ta1 zuo4 shen2-me5 。 我們 不在乎 他 做 什麼 。 28064 29762 321237 819710 The activity of foreign trade has been declining of late. 最近 对外贸易 活动 减少 了 。 zui4-jin4 dui4-wai4-mao4-yi4 huo2-dong4 jian3-shao3 le5 。 最近 對外貿易 活動 減少 了 。 28065 17837 1962604 2000400 Mike is the team's captain. 迈克 是 组长 。 mai4-ke4 shi4 zu3-zhang3 。 邁克 是 組長 。 28066 20344 415523 347304 I am delighted to have met you today. 我 今天 碰上 你 很 高兴 。 wo3 jin1-tian1 peng4-shang4 ni3 hen3 gao1-xing4 。 我 今天 碰上 你 很 高興 。 28067 16588 256319 567351 I like music, especially classical music. 我 很 喜欢 音乐 , 尤其 是 古典音乐 。 wo3 hen3 xi3-huan5 yin1-yue4 , you2-qi2 shi4 gu3-dian3-yin1-yue4 。 我 很 喜歡 音樂 , 尤其 是 古典音樂 。 28068 29776 386732 334071 I always enjoy listening to classical music in my free time. 有空 的 时候 , 我 总 喜欢 听 古典音乐 。 you3-kong4 de5 shi2-hou5 , wo3 zong3 xi3-huan5 ting1 gu3-dian3-yin1-yue4 。 有空 的 時候 , 我 總 喜歡 聽 古典音樂 。 28069 29773 62942 1259913 I like classical music. 我 喜欢 古典音乐 。 wo3 xi3-huan5 gu3-dian3-yin1-yue4 。 我 喜歡 古典音樂 。 28070 29775 33948 771648 Betty likes classical music. 贝蒂 喜欢 古典音乐 。 bei4-di4 xi3-huan5 gu3-dian3-yin1-yue4 。 貝蒂 喜歡 古典音樂 。 28071 29772 971515 567351 I love music, particularly classical. 我 很 喜欢 音乐 , 尤其 是 古典音乐 。 wo3 hen3 xi3-huan5 yin1-yue4 , you2-qi2 shi4 gu3-dian3-yin1-yue4 。 我 很 喜歡 音樂 , 尤其 是 古典音樂 。 28072 29774 248107 805698 We gave blood to help the child. 我们 捐血 来 帮助 这个 孩子 。 wo3-men5 juan1-xue4 lai2 bang1-zhu4 zhe4-ge5 hai2-zi5 。 我們 捐血 來 幫助 這個 孩子 。 28073 29803 295847 881090 He never goes out late at night. 他 从不 在 深夜 出门 。 ta1 cong2-bu4 zai4 shen1-ye4 chu1-men2 。 他 從不 在 深夜 出門 。 28074 27266 43590 885527 I met her late in the evening. 我 在 深夜 遇见 了 她 。 wo3 zai4 shen1-ye4 yu4-jian4 le5 ta1 。 我 在 深夜 遇見 了 她 。 28075 27407 286693 401731 There are hundreds of books in his study. 他 的 书房 有 数百 本 书 。 ta1 de5 shu1-fang2 you3 shu4-bai3 ben3 shu1 。 他 的 書房 有 數百 本 書 。 28076 27865 533583 800915 Newsflash: People a couple of hundred years ago didn't speak the same as we do. 新闻 快报 : 数百 多 年 前 的 人 的 说话 方式 和 我们 是 不同 的 。 xin1-wen2 kuai4-bao4 : shu4-bai3 duo1 nian2 qian2 de5 ren2 de5 shuo1-hua4 fang1-shi4 he2 wo3-men5 shi4 bu4-tong2 de5 。 新聞 快報 : 數百 多 年 前 的 人 的 說話 方式 和 我們 是 不同 的 。 28077 31094 56975 7066641 This book is full of mistakes. 这 本 书 错漏 百 出 。 zhe4 ben3 shu1 cuo4-lou4 bai3 chu1 。 這 本 書 錯漏 百 出 。 28078 37398 529643 529645 I am completely agog over your diaphanous dress. 你 半透明 的 裙子 让 我 高度 兴奋 。 ni3 ban4-tou4-ming2 de5 qun2-zi5 rang4 wo3 gao1-du4 xing1-fen4 。 你 半透明 的 裙子 讓 我 高度 興奮 。 28079 37404 538227 529645 Your see-through dress really excites me. 你 半透明 的 裙子 让 我 高度 兴奋 。 ni3 ban4-tou4-ming2 de5 qun2-zi5 rang4 wo3 gao1-du4 xing1-fen4 。 你 半透明 的 裙子 讓 我 高度 興奮 。 28080 37403 884388 5640772 He's coming closer. 他 在 靠近 。 ta1 zai4 kao4-jin4 。 他 在 靠近 。 28081 27360 250534 842424 My house is close to a bus stop. 我 的 房子 靠近 一 个 公车 站牌 。 wo3 de5 fang2-zi5 kao4-jin4 yi1 ge4 gong1-che1 zhan4-pai2 。 我 的 房子 靠近 一 個 公車 站牌 。 28082 27364 426617 347266 The enemy won't get close. 敌人 不 靠近 。 di2-ren2 bu4 kao4-jin4 。 敵人 不 靠近 。 28083 27359 250603 2393880 My town is by the sea. 我 住 的 城市 靠近 大海 。 wo3 zhu4 de5 cheng2-shi4 kao4-jin4 da4-hai3 。 我 住 的 城市 靠近 大海 。 28084 27361 426607 347276 We can't get close to the enemy. 无法 靠近 敌人 wu2-fa3 kao4-jin4 di2-ren2 無法 靠近 敵人 28085 27363 250550 894054 My house is close to the park. 我 的 房子 靠近 公园 。 wo3 de5 fang2-zi5 kao4-jin4 gong1-yuan2 。 我 的 房子 靠近 公園 。 28086 27362 906884 1190490 What's your favorite soft drink? 你 最 喜欢 的 软饮料 是 什么 ? ni3 zui4 xi3-huan5 de5 ruan3-yin3-liao4 shi4 shen2-me5 ? 你 最 喜歡 的 軟飲料 是 什麼 ? 28087 29822 20196 870299 The reporter criticized the politician. 记者 批评 了 政治家 。 ji4-zhe3 pi1-ping2 le5 zheng4-zhi4-jia1 。 記者 批評 了 政治家 。 28088 14033 288213 623201 He is nothing more than a politician. 他 只不过 是 个 政治家 。 ta1 zhi3-bu5-guo4 shi4 ge4 zheng4-zhi4-jia1 。 他 只不過 是 個 政治家 。 28089 10582 293561 881167 He is a great statesman, and what is more a great scholar. 他 是 一 个 伟大 的 政治家 , 更 重要 的 是 , 他 也 是 一 个 伟大 的 学者 。 ta1 shi4 yi1 ge4 wei3-da4 de5 zheng4-zhi4-jia1 , geng4 zhong4-yao4 de5 shi4 , ta1 ye3 shi4 yi1 ge4 wei3-da4 de5 xue2-zhe3 。 他 是 一 個 偉大 的 政治家 , 更 重要 的 是 , 他 也 是 一 個 偉大 的 學者 。 28090 23735 271385 334051 Politicians never tell us their inner thoughts. 政治家 从来 不 告诉 我们 他们 的 别有用心 。 zheng4-zhi4-jia1 cong2-lai2 bu4 gao4-su5 wo3-men5 ta1-men5 de5 bie2-you3-yong4-xin1 。 政治家 從來 不 告訴 我們 他們 的 別有用心 。 28091 14417 2018878 5091758 What I want is some peace and quiet. 我 所 想 要 的 是 一 点 平和 和 安静 。 wo3 suo3 xiang3 yao4 de5 shi4 yi1 dian3 ping2-he2 he2 an1-jing4 。 我 所 想 要 的 是 一 點 平和 和 安靜 。 28092 17875 20920 349754 The number of tourists has increased greatly in recent years. 近年 的 游客 数量 大幅 增加 。 jin4-nian2 de5 you2-ke4 shu4-liang4 da4-fu2 zeng1-jia1 。 近年 的 遊客 數量 大幅 增加 。 28093 29847 290758 1450406 He threw a stone at the dog. 他 朝着 狗 扔 了 块 石头 。 ta1 chao2-zhe5 gou3 reng1 le5 kuai4 shi2-tou5 。 他 朝著 狗 扔 了 塊 石頭 。 28094 29848 291116 1397325 He threw a stone at the big dog. 他 朝着 大 狗 扔 了 块 石头 。 ta1 chao2-zhe5 da4 gou3 reng1 le5 kuai4 shi2-tou5 。 他 朝著 大 狗 扔 了 塊 石頭 。 28095 29849 22884 346700 We went due north. 我们 朝着 正 北 走 去 。 wo3-men5 chao2-zhe5 zheng4 bei3 zou3 qu4 。 我們 朝著 正 北 走 去 。 28096 29850 320165 796960 It seems less crowded during the week. 平日 似乎 比较 不 拥挤 。 ping2-ri4 si4-hu1 bi3-jiao4 bu4 yong1-ji3 。 平日 似乎 比較 不 擁擠 。 28097 28071 279257 336929 I was just about to leave the house when the telephone rang. 我 正要 离开 家 的 时候 电话 响 了 。 wo3 zheng4-yao4 li2-kai1 jia1 de5 shi2-hou5 dian4-hua4 xiang3 le5 。 我 正要 離開 家 的 時候 電話 響 了 。 28098 17883 2324 494347 I was about to go out when the phone rang. 我 正要 出门 的 时候 , 电话 就 响 起 了 。 wo3 zheng4-yao4 chu1-men2 de5 shi2-hou5 , dian4-hua4 jiu4 xiang3 qi3 le5 。 我 正要 出門 的 時候 , 電話 就 響 起 了 。 28099 17884 1857625 713156 I was just about to come looking for you. 我 刚才 正要 找 你 。 wo3 gang1-cai2 zheng4-yao4 zhao3 ni3 。 我 剛才 正要 找 你 。 28100 17881 249338 333238 We were just about to enter the room. 我们 正要 进 房间 。 wo3-men5 zheng4-yao4 jin4 fang2-jian1 。 我們 正要 進 房間 。 28101 17887 1423290 1423384 I got a phone call from him just as I was about to go to bed. 我 正要 上床 的 时候 接到 了 他 打 来 的 电话 。 wo3 zheng4-yao4 shang4-chuang2 de5 shi2-hou5 jie1-dao4 le5 ta1 da3 lai2 de5 dian4-hua4 。 我 正要 上床 的 時候 接到 了 他 打 來 的 電話 。 28102 26405 311594 1408004 She is just going shopping. 她 正要 去 购物 。 ta1 zheng4-yao4 qu4 gou4-wu4 。 她 正要 去 購物 。 28103 19131 4753741 713156 I was about to go look for you. 我 刚才 正要 找 你 。 wo3 gang1-cai2 zheng4-yao4 zhao3 ni3 。 我 剛才 正要 找 你 。 28104 17886 246542 778736 We were just about to leave when it rained. 我们 正要 离开 的 时候 下雨 了 。 wo3-men5 zheng4-yao4 li2-kai1 de5 shi2-hou5 xia4-yu3 le5 。 我們 正要 離開 的 時候 下雨 了 。 28105 17882 259467 791355 I was just going to write a letter. 我 正要 去 写 一 封 信 。 wo3 zheng4-yao4 qu4 xie3 yi1 feng1 xin4 。 我 正要 去 寫 一 封 信 。 28106 17885 256541 941085 I am watering the flowers. 我 在 浇花 。 wo3 zai4 jiao1-hua1 。 我 在 澆花 。 28107 29862 33935 834338 Betty is watering the flowers. 贝蒂 正在 浇花 。 bei4-di4 zheng4-zai4 jiao1-hua1 。 貝蒂 正在 澆花 。 28108 29866 507184 6146641 Please water the flowers. 请 浇花 。 qing3 jiao1-hua1 。 請 澆花 。 28109 29863 277745 1485255 Water the flowers before you have breakfast. 吃 早餐 之前 先 浇花 。 chi1 zao3-can1 zhi1-qian2 xian1 jiao1-hua1 。 吃 早餐 之前 先 澆花 。 28110 29864 312908 886521 She is watering the flowers. 她 正在 浇花 。 ta1 zheng4-zai4 jiao1-hua1 。 她 正在 澆花 。 28111 29865 35489 339240 Don't talk nonsense! 不要 说废话 ! bu4-yao4 shuo1-fei4-hua4 ! 不要 說廢話 ! 28112 29875 139215 339240 Don't talk rubbish! 不要 说废话 ! bu4-yao4 shuo1-fei4-hua4 ! 不要 說廢話 ! 28113 29876 2386 772030 Don't listen to him, he's talking nonsense. 别 听 他 的 , 他 在 说废话 。 bie2 ting1 ta1 de5 , ta1 zai4 shuo1-fei4-hua4 。 別 聽 他 的 , 他 在 說廢話 。 28114 29874 2192613 3364539 He has a hairy chest. 他 胸口 很 多 毛 。 ta1 xiong1-kou3 hen3 duo1 mao2 。 他 胸口 很 多 毛 。 28115 34767 7221614 420940 My chest hurts a bit, so I am not going to eat. 胸口 有点儿 疼 , 所以 吃不下 饭 。 xiong1-kou3 you3-dian3-r5 teng2 , suo3-yi3 chi1-bu5-xia4 fan4 。 胸口 有點兒 疼 , 所以 吃不下 飯 。 28116 34766 57823 2085116 This bird's large wings enable it to fly very fast. 那 只 鸟 凭借 自己 巨大 的 翅膀 能 飞 得 很 快 。 na4 zhi1 niao3 ping2-jie4 zi4-ji3 ju4-da4 de5 chi4-bang3 neng2 fei1 de5 hen3 kuai4 。 那 隻 鳥 憑借 自己 巨大 的 翅膀 能 飛 得 很 快 。 28117 29908 7152122 6159769 She wants to do this day and night. 她 日夜 想 着 这个 。 ta1 ri4-ye4 xiang3 zhe5 zhe4-ge5 。 她 日夜 想 著 這個 。 28118 10592 35299 733167 The bus picked up the speed gradually. 总线 速度 逐步 回升 。 zong3-xian4 su4-du4 zhu2-bu4 hui2-sheng1 。 總線 速度 逐步 回升 。 28119 34816 253102 941109 I always try to tell the truth. 我 总是 试 着 说实话 。 wo3 zong3-shi4 shi4 zhe5 shuo1-shi2-hua4 。 我 總是 試 著 說實話 。 28120 17921 289215 896653 He always tells the truth. 他 总是 说实话 。 ta1 zong3-shi4 shuo1-shi2-hua4 。 他 總是 說實話 。 28121 17922 70195 871201 You should always tell the truth. 你 应该 永远 说实话 。 ni3 ying1-gai1 yong3-yuan3 shuo1-shi2-hua4 。 你 應該 永遠 說實話 。 28122 17923 1213440 1185676 To be honest, I don't like you at all. 说实话 , 我 并 不 喜欢 你 。 shuo1-shi2-hua4 , wo3 bing4 bu4 xi3-huan5 ni3 。 說實話 , 我 並 不 喜歡 你 。 28123 22087 66053 874414 You must always tell the truth. 你 必须 永远 说实话 。 ni3 bi4-xu1 yong3-yuan3 shuo1-shi2-hua4 。 你 必須 永遠 說實話 。 28124 17924 265142 798411 To tell the truth, I completely forgot. 说实话 , 我 完全 忘 了 。 shuo1-shi2-hua4 , wo3 wan2-quan2 wang4 le5 。 說實話 , 我 完全 忘 了 。 28125 17925 6954622 6956942 I don't like Tom very much, to be honest. 说实话 , 我 不 太 喜欢 汤姆 。 shuo1-shi2-hua4 , wo3 bu4 tai4 xi3-huan5 tang1-mu3 。 說實話 , 我 不 太 喜歡 湯姆 。 28126 20403 1542281 1524463 To be honest, I've never heard of this place before. 说实话 , 我 以前 没 听说 过 这个 地方 。 shuo1-shi2-hua4 , wo3 yi3-qian2 mei2 ting1-shuo1 guo4 zhe4-ge5 di4-fang5 。 說實話 , 我 以前 沒 聽說 過 這個 地方 。 28127 17926 237733 333507 You must learn from mistakes. 你 必须 从 失败 中 吸取教训 。 ni3 bi4-xu1 cong2 shi1-bai4 zhong1 xi1-qu3-jiao4-xun5 。 你 必須 從 失敗 中 吸取教訓 。 28128 29911 37063 2025746 Tom is ill at ease among strangers. 周围 全 是 陌生人 , 这 让 汤姆 感到 很 不 自在 。 zhou1-wei2 quan2 shi4 mo4-sheng1-ren2 , zhe4 rang4 tang1-mu3 gan3-dao4 hen3 bu4 zi4-zai5 。 周圍 全 是 陌生人 , 這 讓 湯姆 感到 很 不 自在 。 28129 22645 313488 2357614 She started talking with a stranger. 她 开始 和 一 个 陌生人 交谈 。 ta1 kai1-shi3 he2 yi1 ge4 mo4-sheng1-ren2 jiao1-tan2 。 她 開始 和 一 個 陌生人 交談 。 28130 33599 239190 1417538 A dog will bark at strangers. 狗 会 对 陌生人 叫 。 gou3 hui4 dui4 mo4-sheng1-ren2 jiao4 。 狗 會 對 陌生人 叫 。 28131 17929 48253 872467 The dog barked at the stranger. 这 只 狗 对 着 陌生人 叫 。 zhe4 zhi1 gou3 dui4 zhe5 mo4-sheng1-ren2 jiao4 。 這 隻 狗 對 著 陌生人 叫 。 28132 17928 35347 332987 A stranger spoke to me in the bus. 在 公车 上 , 一 个 陌生人 和 我 说 了 话 。 zai4 gong1-che1 shang4 , yi1 ge4 mo4-sheng1-ren2 he2 wo3 shuo1 le5 hua4 。 在 公車 上 , 一 個 陌生人 和 我 說 了 話 。 28133 17927 299992 333194 He gave me a ring at midnight. 他 半夜 打 了 个 电话 给 我 。 ta1 ban4-ye4 da3 le5 ge4 dian4-hua4 gei3 wo3 。 他 半夜 打 了 個 電話 給 我 。 28134 16844 297659 838752 He rang me up at midnight. 他 半夜 打电话 给 我 。 ta1 ban4-ye4 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 。 他 半夜 打電話 給 我 。 28135 16843 2269583 2256342 He was a very good skier when he was little. 他 年轻 时 很 会 滑雪 。 ta1 nian2-qing1 shi2 hen3 hui4 hua2-xue3 。 他 年輕 時 很 會 滑雪 。 28136 16845 262742 903470 We went to the mountains to ski. 我们 去 山上 滑雪 。 wo3-men5 qu4 shan1-shang4 hua2-xue3 。 我們 去 山上 滑雪 。 28137 16854 299584 492387 He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. 他 完全 不 会 游泳 , 但 却 是 一 个 滑雪 高手 。 ta1 wan2-quan2 bu4 hui4 you2-yong3 , dan4 que4 shi4 yi1 ge4 hua2-xue3 gao1-shou3 。 他 完全 不 會 游泳 , 但 卻 是 一 個 滑雪 高手 。 28138 27008 52309 835538 I'd like to go skiing. 我 喜欢 去 滑雪 。 wo3 xi3-huan5 qu4 hua2-xue3 。 我 喜歡 去 滑雪 。 28139 16848 263167 686645 We often went skiing in winter. 我们 在 冬天 经常 去 滑雪 。 wo3-men5 zai4 dong1-tian1 jing1-chang2 qu4 hua2-xue3 。 我們 在 冬天 經常 去 滑雪 。 28140 16847 247932 1359677 We went skiing in Canada. 我们 去 了 加拿大 滑雪 。 wo3-men5 qu4 le5 jia1-na2-da4 hua2-xue3 。 我們 去 了 加拿大 滑雪 。 28141 17507 65501 851546 My family goes skiing every winter. 我 的 家人 每年 冬天 去 滑雪 。 wo3 de5 jia1-ren2 mei3-nian2 dong1-tian1 qu4 hua2-xue3 。 我 的 家人 每年 冬天 去 滑雪 。 28142 16855 3415421 5993944 You're a better skier than me. 你 滑雪 比 我 好 。 ni3 hua2-xue3 bi3 wo3 hao3 。 你 滑雪 比 我 好 。 28143 16852 4846790 4846805 Tom often goes cross-country skiing. Tom 经常 滑雪 穿过 城市 。 Tom jing1-chang2 hua2-xue3 chuan1-guo4 cheng2-shi4 。 Tom 經常 滑雪 穿過 城市 。 28144 16851 52312 332768 What do you say we go skiing? 我们 去 滑雪 怎么样 ? wo3-men5 qu4 hua2-xue3 zen3-me5-yang4 ? 我們 去 滑雪 怎麼樣 ? 28145 16853 504192 333816 I will go skiing in Hokkaido. 去 北海道 滑雪 。 qu4 bei3-hai3-dao4 hua2-xue3 。 去 北海道 滑雪 。 28146 29289 310953 809003 It is said that she is an expert in skiing. 据说 她 是 个 滑雪 专家 。 ju4-shuo1 ta1 shi4 ge4 hua2-xue3 zhuan1-jia1 。 據說 她 是 個 滑雪 專家 。 28147 25164 71595 417375 If you don't go skiing, I won't, either. 要 是 你 不 去 滑雪 我 也 不 去 。 yao4 shi4 ni3 bu4 qu4 hua2-xue3 wo3 ye3 bu4 qu4 。 要 是 你 不 去 滑雪 我 也 不 去 。 28148 16846 307228 874733 They always go skiing in winter. 他们 总是 在 冬天 去 滑雪 。 ta1-men5 zong3-shi4 zai4 dong1-tian1 qu4 hua2-xue3 。 他們 總是 在 冬天 去 滑雪 。 28149 16850 3377993 3377992 Did you ski yesterday? 昨天 你 滑雪 了 吗 ? zuo2-tian1 ni3 hua2-xue3 le5 ma5 ? 昨天 你 滑雪 了 嗎 ? 28150 16849 303928 848668 He skis in Hokkaido every winter. 他 每年 冬天 在 北海道 滑雪 。 ta1 mei3-nian2 dong1-tian1 zai4 bei3-hai3-dao4 hua2-xue3 。 他 每年 冬天 在 北海道 滑雪 。 28151 29275 1027859 1394834 Tom tried to kill Mary. 汤姆 试 着 杀死 玛丽 。 tang1-mu3 shi4 zhe5 sha1-si3 ma3-li4 。 湯姆 試 著 殺死 瑪麗 。 28152 21909 887257 1409339 She killed him with a knife. 她 用 一 把 刀 杀死 了 他 。 ta1 yong4 yi1 ba3 dao1 sha1-si3 le5 ta1 。 她 用 一 把 刀 殺死 了 他 。 28153 17963 1242096 1242095 The thin man killed the fat man. 瘦 的 男人 杀死 了 胖 的 男人 。 shou4 de5 nan2-ren2 sha1-si3 le5 pang4 de5 nan2-ren2 。 瘦 的 男人 殺死 了 胖 的 男人 。 28154 17965 259220 802064 I made his son a new suit. 我 给 他 的 儿子 做 了 一 套 新 西装 。 wo3 gei3 ta1 de5 er2-zi5 zuo4 le5 yi1 tao4 xin1 xi1-zhuang1 。 我 給 他 的 兒子 做 了 一 套 新 西裝 。 28155 27860 2918361 2918351 Does this fit? 这 套 西装 合适 吗 ? zhe4 tao4 xi1-zhuang1 he2-shi4 ma5 ? 這 套 西裝 合適 嗎 ? 28156 27858 4728301 829621 This suit seems really expensive. 这 西装 好像 真 的 很 贵 。 zhe4 xi1-zhuang1 hao3-xiang4 zhen1 de5 hen3 gui4 。 這 西裝 好像 真 的 很 貴 。 28157 27863 388829 874982 Wearing a suit, he stood out. 他 穿 着 西装 站 了 出来 。 ta1 chuan1 zhe5 xi1-zhuang1 zhan4 le5 chu1-lai2 。 他 穿 著 西裝 站 了 出來 。 28158 27862 271229 1192614 The balance of public opinion remains in his favor. 公众 意见 的 平衡 仍 是 他 的 关切 。 gong1-zhong4 yi4-jian4 de5 ping2-heng2 reng2 shi4 ta1 de5 guan1-qie4 。 公眾 意見 的 平衡 仍 是 他 的 關切 。 28159 34920 28713 796812 Love me little, love me long. 淡淡 地 爱 我 , 长久 地 爱 我 。 dan4-dan4 de5 ai4 wo3 , chang2-jiu3 de5 ai4 wo3 。 淡淡 地 愛 我 , 長久 地 愛 我 。 28160 27530 244202 803854 Love me lithe, love me long. 淡淡 地 爱 我 , 长久 地 爱 我 。 dan4-dan4 de5 ai4 wo3 , chang2-jiu3 de5 ai4 wo3 。 淡淡 地 愛 我 , 長久 地 愛 我 。 28161 27533 1164237 5595143 Tom saw the exhibits. 汤姆 看 了 展览会 。 tang1-mu3 kan4 le5 zhan3-lan3-hui4 。 湯姆 看 了 展覽會 。 28162 29988 436243 345428 How old are you? 你 多 大 岁数 了 ? ni3 duo1 da4 sui4-shu5 le5 ? 你 多 大 歲數 了 ? 28163 28050 301315 416928 He is about your age. 他 的 岁数 和 你 的 差不多 。 ta1 de5 sui4-shu5 he2 ni3 de5 cha4-bu5-duo1 。 他 的 歲數 和 你 的 差不多 。 28164 28052 3446745 3378153 How old are your parents? 您 父母 多 大 岁数 了 ? nin2 fu4-mu3 duo1 da4 sui4-shu5 le5 ? 您 父母 多 大 歲數 了 ? 28165 28051 1463965 2638690 People are not remembered by the number of times they fail but for the number of times they succeed. 人们 被 记得 不 是 因 失败 的 次数 , 而 是 成功 的 次数 。 ren2-men5 bei4 ji4-de5 bu4 shi4 yin1 shi1-bai4 de5 ci4-shu4 , er2 shi4 cheng2-gong1 de5 ci4-shu4 。 人們 被 記得 不 是 因 失敗 的 次數 , 而 是 成功 的 次數 。 28166 28066 415158 414973 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. 你 能 得到 松饼 数量 将 和 你 去 IRC 聊天 的 次数 成反比 。 ni3 neng2 de2-dao4 song1-bing3 shu4-liang4 jiang1 he2 ni3 qu4 IRC liao2-tian1 de5 ci4-shu4 cheng2-fan3-bi3 。 你 能 得到 鬆餅 數量 將 和 你 去 IRC 聊天 的 次數 成反比 。 28167 29904 388576 894308 She always studies while listening to music. 她 总是 边 听 音乐 边 念书 。 ta1 zong3-shi4 bian1 ting1 yin1-yue4 bian1 nian4-shu1 。 她 總是 邊 聽 音樂 邊 念書 。 28168 16979 250705 859050 My brother wants to study abroad. 我 哥哥 要 出国 念书 。 wo3 ge1-ge5 yao4 chu1-guo2 nian4-shu1 。 我 哥哥 要 出國 念書 。 28169 16977 58540 842469 I don't like studying in this heat. 我 不 喜欢 在 这么 热 的 气温 下 念书 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zai4 zhe4-me5 re4 de5 qi4-wen1 xia4 nian4-shu1 。 我 不 喜歡 在 這麼 熱 的 氣溫 下 念書 。 28170 16978 1248761 1245019 Block it! 把 它 挡住 。 ba3 ta1 dang3-zhu4 。 把 它 擋住 。 28171 30001 1267133 829704 A fallen tree blocked the road. 一 棵 倒下 的 树 挡住 了 路 。 yi1 ke1 dao3-xia4 de5 shu4 dang3-zhu4 le5 lu4 。 一 棵 倒下 的 樹 擋住 了 路 。 28172 30000 837419 836436 You're in my way. 你 挡住 了 我 的 路 。 ni3 dang3-zhu4 le5 wo3 de5 lu4 。 你 擋住 了 我 的 路 。 28173 29999 6292781 4504331 The trees blocked the scenery. 这些 树 挡住 了 风景 。 zhe4-xie1 shu4 dang3-zhu4 le5 feng1-jing3 。 這些 樹 擋住 了 風景 。 28174 29997 1296 836436 You are in my way. 你 挡住 了 我 的 路 。 ni3 dang3-zhu4 le5 wo3 de5 lu4 。 你 擋住 了 我 的 路 。 28175 30002 42012 886588 Those chairs are in the way. 那些 椅子 挡住 了 去路 。 na4-xie1 yi3-zi5 dang3-zhu4 le5 qu4-lu4 。 那些 椅子 擋住 了 去路 。 28176 29998 272149 346489 When I met my former teacher, he inquired after my parents. 我 遇见 了 以 前 的 班主任 时 , 他 问候 了 我 的 父母 。 wo3 yu4-jian4 le5 yi3 qian2 de5 ban1-zhu3-ren4 shi2 , ta1 wen4-hou4 le5 wo3 de5 fu4-mu3 。 我 遇見 了 以 前 的 班主任 時 , 他 問候 了 我 的 父母 。 28177 27396 4834914 4844783 You should be a diplomat. 你 应该 做 一 个 外交官 。 ni3 ying1-gai1 zuo4 yi1 ge4 wai4-jiao1-guan1 。 你 應該 做 一 個 外交官 。 28178 37508 2459378 5574863 Wonder is the true character of the philosopher. 好奇 是 哲学家 的 本性 。 hao4-qi2 shi4 zhe2-xue2-jia1 de5 ben3-xing4 。 好奇 是 哲學家 的 本性 。 28179 35480 574111 5617169 I wanted to become a philosopher. 我 想 成为 哲学家 。 wo3 xiang3 cheng2-wei2 zhe2-xue2-jia1 。 我 想 成為 哲學家 。 28180 22221 908734 5359859 Who's your favorite philosopher? 你 最 喜欢 的 哲学家 是 谁 ? ni3 zui4 xi3-huan5 de5 zhe2-xue2-jia1 shi4 shei2 ? 你 最 喜歡 的 哲學家 是 誰 ? 28181 17991 908734 5359862 Who's your favorite philosopher? 你 最 喜欢 哪 一 个 哲学家 ? ni3 zui4 xi3-huan5 na3 yi1 ge4 zhe2-xue2-jia1 ? 你 最 喜歡 哪 一 個 哲學家 ? 28182 17990 7156308 6959622 Where is the wok? 炒锅 在 哪里 ? chao3-guo1 zai4 na3-li3 ? 炒鍋 在 哪裡 ? 28183 30009 37127 2000407 Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. 汤姆 太 专注 于 他 的 工作 , 以至于 忘 了 吃饭 。 tang1-mu3 tai4 zhuan1-zhu4 yu2 ta1 de5 gong1-zuo4 , yi3-zhi4-yu2 wang4 le5 chi1-fan4 。 湯姆 太 專注 於 他 的 工作 , 以至於 忘 了 吃飯 。 28184 35968 313564 794133 She was so curious that she opened the box. 她 太 过 好奇 , 以至于 打开 了 盒子 。 ta1 tai4 guo4 hao4-qi2 , yi3-zhi4-yu2 da3-kai1 le5 he2-zi5 。 她 太 過 好奇 , 以至於 打開 了 盒子 。 28185 26212 1059639 382385 I'm so tired that I'm going to bed as soon as I get home. 我 累 死 了 , 以至于 我 一 回 家 就 睡觉 了 。 wo3 lei4 si3 le5 , yi3-zhi4-yu2 wo3 yi1 hui2 jia1 jiu4 shui4-jiao4 le5 。 我 累 死 了 , 以至於 我 一 回 家 就 睡覺 了 。 28186 17997 792562 795737 The potato was so hot that it burned my mouth. 土豆 太 热 , 以至于 烫 到 了 我 的 嘴 。 tu3-dou4 tai4 re4 , yi3-zhi4-yu2 tang4 dao4 le5 wo3 de5 zui3 。 土豆 太 熱 , 以至於 燙 到 了 我 的 嘴 。 28187 26658 1962 502968 Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. 婚礼 上 饮料 和 食物 那么 丰富 以至于 那 对 年轻 的 新人 开始 怀疑 他们 本 不 该 邀请 更 多 的 客人 。 hun1-li3 shang4 yin3-liao4 he2 shi2-wu4 na4-me5 feng1-fu4 yi3-zhi4-yu2 na4 dui4 nian2-qing1 de5 xin1-ren2 kai1-shi3 huai2-yi2 ta1-men5 ben3 bu4 gai1 yao1-qing3 geng4 duo1 de5 ke4-ren2 。 婚禮 上 飲料 和 食物 那麼 豐富 以至於 那 對 年輕 的 新人 開始 懷疑 他們 本 不 該 邀請 更 多 的 客人 。 28188 33073 255251 813622 I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. 我 有 那么 多 衣服 , 以至于 我 不 知道 明天 穿 什么 了 。 wo3 you3 na4-me5 duo1 yi1-fu5 , yi3-zhi4-yu2 wo3 bu4 zhi1-dao4 ming2-tian1 chuan1 shen2-me5 le5 。 我 有 那麼 多 衣服 , 以至於 我 不 知道 明天 穿 什麼 了 。 28189 17998 300389 785112 He wore a mask so that no one could recognize him. 他 戴 着 面具 以至于 没有 人 认出 他 。 ta1 dai4 zhe5 mian4-ju4 yi3-zhi4-yu2 mei2-you3 ren2 ren4-chu1 ta1 。 他 戴 著 面具 以至於 沒有 人 認出 他 。 28190 30084 1362776 1363285 It is such a nice thing to say that I felt the need to say it. 这 是 多 好 的 一 件 事 , 以至于 我 不 吐 不快 。 zhe4 shi4 duo1 hao3 de5 yi1 jian4 shi4 , yi3-zhi4-yu2 wo3 bu4 tu3 bu4-kuai4 。 這 是 多 好 的 一 件 事 , 以至於 我 不 吐 不快 。 28191 25850 69845 336873 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. 你 说 得 太 轻 了 , 以至于 我 没 办法 听清 楚 你 在 说 什么 。 ni3 shuo1 de5 tai4 qing1 le5 , yi3-zhi4-yu2 wo3 mei2 ban4-fa3 ting1-qing1 chu3 ni3 zai4 shuo1 shen2-me5 。 你 說 得 太 輕 了 , 以至於 我 沒 辦法 聽清 楚 你 在 說 什麼 。 28192 17995 67727 414048 You have changed so much that I can hardly recognize you. 你 变 了 那么 多 , 以至于 我 几乎 认 不 出 你 了 。 ni3 bian4 le5 na4-me5 duo1 , yi3-zhi4-yu2 wo3 ji1-hu1 ren4 bu4 chu1 ni3 le5 。 你 變 了 那麼 多 , 以至於 我 幾乎 認 不 出 你 了 。 28193 22959 37814 949172 It was so cold that no one wanted to go outside. 天 太 冷 了 , 以至于 没 人 想 去 外面 。 tian1 tai4 leng3 le5 , yi3-zhi4-yu2 mei2 ren2 xiang3 qu4 wai4-mian4 。 天 太 冷 了 , 以至於 沒 人 想 去 外面 。 28194 17996 39341 868457 David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. 大卫 有 如此 多 的 女朋友 , 以至于 他 无法 记得 他们 所有 的 人 的 名字 。 da4-wei4 you3 ru2-ci3 duo1 de5 nu:3-peng2-you5 , yi3-zhi4-yu2 ta1 wu2-fa3 ji4-de5 ta1-men5 suo3-you3 de5 ren2 de5 ming2-zi5 。 大衛 有 如此 多 的 女朋友 , 以至於 他 無法 記得 他們 所有 的 人 的 名字 。 28195 31638 1058172 1058170 This dish is tasty. 这个 菜 很 对胃口 。 zhe4-ge5 cai4 hen3 dui4-wei4-kou3 。 這個 菜 很 對胃口 。 28196 37515 314897 830470 After she had read the letter, she tore it to pieces. 看 了 信 之后 , 她 把 它 撕 成 碎片 。 kan4 le5 xin4 zhi1-hou4 , ta1 ba3 ta1 si1 cheng2 sui4-pian4 。 看 了 信 之後 , 她 把 它 撕 成 碎片 。 28197 30040 1689019 1672242 The shards of thought were scattered on the ground. 思想 的 碎片 散落 一 地 。 si1-xiang3 de5 sui4-pian4 san4-luo4 yi1 de5 。 思想 的 碎片 散落 一 地 。 28198 30388 314888 860742 She tore the letter into pieces. 她 把 信 成 碎片 。 ta1 ba3 xin4 cheng2 sui4-pian4 。 她 把 信 成 碎片 。 28199 30039 299234 373192 He tore up his letter into small bits and threw them out the window. 他 把 信 撕 成 碎片 , 扔 出 了 窗 外 。 ta1 ba3 xin4 si1 cheng2 sui4-pian4 , reng1 chu1 le5 chuang1 wai4 。 他 把 信 撕 成 碎片 , 扔 出 了 窗 外 。 28200 30038 591214 333649 His scores are always better than mine, even though he doesn't study very much. 他 的 分数 总 比 我 高 , 尽管 他 学习 得 少 一点 。 ta1 de5 fen1-shu4 zong3 bi3 wo3 gao1 , jin3-guan3 ta1 xue2-xi2 de5 shao3 yi1-dian3 。 他 的 分數 總 比 我 高 , 儘管 他 學習 得 少 一點 。 28201 28191 67563 856486 When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. 当 您 登记 美国 大学 时 , 您 考 TOEFL 获得 的 分数 只 是 所 选 因素 的 其中 一 个 。 dang1 nin2 deng1-ji4 mei3-guo2 da4-xue2 shi2 , nin2 kao3 TOEFL huo4-de2 de5 fen1-shu4 zhi3 shi4 suo3 xuan3 yin1-su4 de5 qi2-zhong1 yi1 ge4 。 當 您 登記 美國 大學 時 , 您 考 TOEFL 獲得 的 分數 只 是 所 選 因素 的 其中 一 個 。 28202 28192 311638 346911 She is not in the least worried about her test scores. 她 完全 不 担心 测验 的 分数 。 ta1 wan2-quan2 bu4 dan1-xin1 ce4-yan4 de5 fen1-shu4 。 她 完全 不 擔心 測驗 的 分數 。 28203 28808 402777 402781 He got a better score than us. 他 得到 了 比 我们 还 高 的 分数 。 ta1 de2-dao4 le5 bi3 wo3-men5 hai2 gao1 de5 fen1-shu4 。 他 得到 了 比 我們 還 高 的 分數 。 28204 28190 326868 858728 My internet connection was cut off. 我 的 网路 连线 被 切断 了 。 wo3 de5 wang3-lu4 lian2-xian4 bei4 qie1-duan4 le5 。 我 的 網路 連線 被 切斷 了 。 28205 32743 23554 6135011 Our country must develop its natural resources. 我们 国家 必须 开发 自然资源 。 wo3-men5 guo2-jia1 bi4-xu1 kai1-fa1 zi4-ran2-zi1-yuan2 。 我們 國家 必須 開發 自然資源 。 28206 22326 320221 334791 The United States is abundant in natural resources. 美国 的 自然资源 很 丰富 。 mei3-guo2 de5 zi4-ran2-zi1-yuan2 hen3 feng1-fu4 。 美國 的 自然資源 很 豐富 。 28207 18007 795786 796654 Friends are like flowers in the garden of life. 朋友 就 像 生命 之 园 里 的 花朵 。 peng2-you5 jiu4 xiang4 sheng1-ming4 zhi1 yuan2 li3 de5 hua1-duo3 。 朋友 就 像 生命 之 園 裡 的 花朵 。 28208 35406 29623 2694358 The apple tree has a beautiful blossom. 苹果 树 上 挂 着 美丽 的 花朵 。 ping2-guo3 shu4 shang4 gua4 zhe5 mei3-li4 de5 hua1-duo3 。 蘋果 樹 上 掛 著 美麗 的 花朵 。 28209 35409 278474 348388 There are pretty flowers in the garden. 花园 里 有些 漂亮 的 花朵 。 hua1-yuan2 li3 you3-xie1 piao4-liang5 de5 hua1-duo3 。 花園 裡 有些 漂亮 的 花朵 。 28210 35408 51158 334695 He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. 他 看见 色彩 鲜艳 的 鸟 、 花朵 和 树叶 。 ta1 kan4-jian4 se4-cai3 xian1-yan4 de5 niao3 、 hua1-duo3 he2 shu4-ye4 。 他 看見 色彩 鮮艷 的 鳥 、 花朵 和 樹葉 。 28211 40087 2686464 2777859 Children are the flowers of our lives. 孩子 是 我们 生命 中 的 花朵 。 hai2-zi5 shi4 wo3-men5 sheng1-ming4 zhong1 de5 hua1-duo3 。 孩子 是 我們 生命 中 的 花朵 。 28212 35405 44964 870292 The garden was filled with flowers. 花园 里 充满 了 花朵 。 hua1-yuan2 li3 chong1-man3 le5 hua1-duo3 。 花園 裡 充滿 了 花朵 。 28213 35404 266937 342766 A spring rain revived the flower. 一 场 春雨 使 花朵 回复 了 生气 。 yi1 chang3 chun1-yu3 shi3 hua1-duo3 hui2-fu4 le5 sheng1-qi4 。 一 場 春雨 使 花朵 回復 了 生氣 。 28214 35407 65522 487520 Our garden was full of weeds. 我们 的 花园 布满 了 杂草 。 wo3-men5 de5 hua1-yuan2 bu4-man3 le5 za2-cao3 。 我們 的 花園 布滿 了 雜草 。 28215 30651 246274 460804 Our branches extend all over the country. 我们 的 分店 布满 全国 。 wo3-men5 de5 fen1-dian4 bu4-man3 quan2-guo2 。 我們 的 分店 布滿 全國 。 28216 18011 24106 801467 All the furniture was covered with dust. 所有 的 家具 都 布满 了 灰尘 。 suo3-you3 de5 jia1-ju4 dou1 bu4-man3 le5 hui1-chen2 。 所有 的 家具 都 布滿 了 灰塵 。 28217 35356 287460 848211 His room was covered with dust. 他 的 房间 布满 了 灰尘 。 ta1 de5 fang2-jian1 bu4-man3 le5 hui1-chen2 。 他 的 房間 布滿 了 灰塵 。 28218 35360 684011 1269868 We can see things in the distance using a telescope. 我们 可以 用 望远镜 来 观察 远方 的 事物 。 wo3-men5 ke3-yi3 yong4 wang4-yuan3-jing4 lai2 guan1-cha2 yuan3-fang1 de5 shi4-wu4 。 我們 可以 用 望遠鏡 來 觀察 遠方 的 事物 。 28219 30064 247010 6146652 I ran as fast as possible to catch up with him. 我 尽力 追赶 他 。 wo3 jin4-li4 zhui1-gan3 ta1 。 我 盡力 追趕 他 。 28220 30066 287844 772520 He is a teacher, as is clear from his way of talking. 他 是 一 位 老师 ﹣ 这 点 从 他 说话 的 口吻 就 能 看 得 出来 。 ta1 shi4 yi1 wei4 lao3-shi1 ﹣ zhe4 dian3 cong2 ta1 shuo1-hua4 de5 kou3-wen3 jiu4 neng2 kan4 de5 chu1-lai2 。 他 是 一 位 老師 ﹣ 這 點 從 他 說話 的 口吻 就 能 看 得 出來 。 28221 35442 319938 345810 Several factors operated to help prices go up. 物价 上涨 是 多方 因素 造成 的 。 wu4-jia4 shang4-zhang3 shi4 duo1-fang1 yin1-su4 zao4-cheng2 de5 。 物價 上漲 是 多方 因素 造成 的 。 28222 34195 67212 806623 One man's meat is another man's poison. 对 某人 有利 的 对 另外 的 人 未必 有利 。 dui4 mou3-ren2 you3-li4 de5 dui4 ling4-wai4 de5 ren2 wei4-bi4 you3-li4 。 對 某人 有利 的 對 另外 的 人 未必 有利 。 28223 34139 595742 780232 There's an important difference between talking "with" someone and talking "to" them. " 和 某人 交谈 " 和 " 对 谁 说话 " 之间 有 很 重要 的 不同 之 处 。 " he2 mou3-ren2 jiao1-tan2 " he2 " dui4 shei2 shuo1-hua4 " zhi1-jian1 you3 hen3 zhong4-yao4 de5 bu4-tong2 zhi1 chu3 。 " 和 某人 交談 " 和 " 對 誰 說話 " 之間 有 很 重要 的 不同 之 處 。 28224 33586 690956 691171 Facts do not cease to exist because they are ignored. 不 是 因为 某人 不理 事实 它们 就 会 不复 存在 了 。 bu4 shi4 yin1-wei4 mou3-ren2 bu4-li3 shi4-shi2 ta1-men5 jiu4 hui4 bu4-fu4 cun2-zai4 le5 。 不 是 因為 某人 不理 事實 它們 就 會 不復 存在 了 。 28225 29825 2644349 5845584 Tom or somebody said that. 汤姆 或 某人 说 了 那 事 。 tang1-mu3 huo4 mou3-ren2 shuo1 le5 na4 shi4 。 湯姆 或 某人 說 了 那 事 。 28226 21271 757813 757998 I need someone to hold me and tell me everything will be alright. 我 需要 某人 抱 着 我 并 对 我 说 一切 会 顺利 的 。 wo3 xu1-yao4 mou3-ren2 bao4 zhe5 wo3 bing4 dui4 wo3 shuo1 yi1-qie4 hui4 shun4-li4 de5 。 我 需要 某人 抱 著 我 並 對 我 說 一切 會 順利 的 。 28227 22066 28080 332670 Is it right for a doctor to decide when someone should die? 由 医生 来 决定 某人 何时 该死 是 对 的 吗 ? you2 yi1-sheng1 lai2 jue2-ding4 mou3-ren2 he2-shi2 gai1-si3 shi4 dui4 de5 ma5 ? 由 醫生 來 決定 某人 何時 該死 是 對 的 嗎 ? 28228 37422 2376301 4845102 I know what it's like to lose someone. 我 知道 这 看 起来 像 是 失去 了 某人 。 wo3 zhi1-dao4 zhe4 kan4 qi3-lai5 xiang4 shi4 shi1-qu4 le5 mou3-ren2 。 我 知道 這 看 起來 像 是 失去 了 某人 。 28229 18016 253948 848695 I looked for him in the supermarket. 我 在 超级市场 里 找 他 。 wo3 zai4 chao1-ji2-shi4-chang3 li3 zhao3 ta1 。 我 在 超級市場 裡 找 他 。 28230 9913 68682 403775 If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life. 你 去 那个 超级市场 , 几乎 什么 日用品 都 买 得到 。 ni3 qu4 na4-ge5 chao1-ji2-shi4-chang3 , ji1-hu1 shen2-me5 ri4-yong4-pin3 dou1 mai3 de2-dao4 。 你 去 那個 超級市場 , 幾乎 什麼 日用品 都 買 得到 。 28231 28973 50313 722838 The supermarket opens at ten o'clock. 超级市场 在 十 点 开门 。 chao1-ji2-shi4-chang3 zai4 shi2 dian3 kai1-men2 。 超級市場 在 十 點 開門 。 28232 9914 61888 334387 Can I take pictures here? 我 能 在 这里 拍照 吗 ? wo3 neng2 zai4 zhe4-li3 pai1-zhao4 ma5 ? 我 能 在 這裡 拍照 嗎 ? 28233 35577 3308329 5611591 Tom often takes pictures with his phone. 汤姆 经常 用 手机 拍照 。 tang1-mu3 jing1-chang2 yong4 shou3-ji1 pai1-zhao4 。 湯姆 經常 用 手機 拍照 。 28234 35572 59447 343315 Is it all right to take pictures in this building? 我们 可以 在 大楼 里 拍照 吗 ? wo3-men5 ke3-yi3 zai4 da4-lou2 li3 pai1-zhao4 ma5 ? 我們 可以 在 大樓 裡 拍照 嗎 ? 28235 35569 5918697 5918695 Photography is prohibited. 禁止 拍照 。 jin4-zhi3 pai1-zhao4 。 禁止 拍照 。 28236 35565 1230771 334382 We've gone to the park to take photos. 我们 去 公园 拍照 了 。 wo3-men5 qu4 gong1-yuan2 pai1-zhao4 le5 。 我們 去 公園 拍照 了 。 28237 35579 38836 856395 Please let me take your picture. 请 让 我 为 你 拍照 。 qing3 rang4 wo3 wei4 ni3 pai1-zhao4 。 請 讓 我 為 你 拍照 。 28238 35570 314800 346071 She's fond of taking pictures. 她 喜欢 拍照 片 。 ta1 xi3-huan5 pai1-zhao4 pian4 。 她 喜歡 拍照 片 。 28239 35575 61886 332926 Are we allowed to take pictures here? 这里 允许 拍照 吗 ? zhe4-li3 yun3-xu3 pai1-zhao4 ma5 ? 這裡 允許 拍照 嗎 ? 28240 35564 265309 834629 Let's get our photograph taken. 让 我们 来 拍照 吧 。 rang4 wo3-men5 lai2 pai1-zhao4 ba5 。 讓 我們 來 拍照 吧 。 28241 35566 859995 346071 She likes taking pictures. 她 喜欢 拍照 片 。 ta1 xi3-huan5 pai1-zhao4 pian4 。 她 喜歡 拍照 片 。 28242 35571 5918696 5918695 No taking photos. 禁止 拍照 。 jin4-zhi3 pai1-zhao4 。 禁止 拍照 。 28243 35567 265313 2887868 Let's take a picture. 拍照 。 pai1-zhao4 。 拍照 。 28244 35573 265308 334388 I enjoy taking pictures. 我 喜欢 拍照 。 wo3 xi3-huan5 pai1-zhao4 。 我 喜歡 拍照 。 28245 35574 292122 2662470 He is very honest. 他 十分 正直 。 ta1 shi2-fen1 zheng4-zhi2 。 他 十分 正直 。 28246 18042 823913 824407 I was an honest man until 1985. 直到 1985 年 前 我 是 一 个 正直 的 人 。 zhi2-dao4 1985 nian2 qian2 wo3 shi4 yi1 ge4 zheng4-zhi2 de5 ren2 。 直到 1985 年 前 我 是 一 個 正直 的 人 。 28247 18041 18406 6157014 Open your book to page nine. 翻开 你 的 书 到 第 九 页 。 fan1-kai1 ni3 de5 shu1 dao4 di4 jiu3 ye4 。 翻開 你 的 書 到 第 九 頁 。 28248 18045 39113 472982 As soon as the door opened, they ran away. 门 一 开 , 他们 就 逃走 了 。 men2 yi1 kai1 , ta1-men5 jiu4 tao2-zou3 le5 。 門 一 開 , 他們 就 逃走 了 。 28249 28327 246314 825172 Stop, or I'll shoot. 停止 , 不然 我 就 开枪 了 。 ting2-zhi3 , bu4-ran2 wo3 jiu4 kai1-qiang1 le5 。 停止 , 不然 我 就 開槍 了 。 28250 30143 295628 881896 He was scared you would shoot him. 他 害怕 你 会 开枪 打 他 。 ta1 hai4-pa4 ni3 hui4 kai1-qiang1 da3 ta1 。 他 害怕 你 會 開槍 打 他 。 28251 30140 280037 333180 For the time being, my sister is an assistant in a supermarket. 目前 , 我 妹妹 在 一 家 超市 当 收银 员 。 mu4-qian2 , wo3 mei4-mei5 zai4 yi1 jia1 chao1-shi4 dang1 shou1-yin2 yuan2 。 目前 , 我 妹妹 在 一 家 超市 當 收銀 員 。 28252 30174 39975 733622 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! 等 一下 , 我 马上 就 回来 。 不要 挂断 电话 ! deng3 yi1-xia4 , wo3 ma3-shang4 jiu4 hui2-lai5 。 bu4-yao4 gua4-duan4 dian4-hua4 ! 等 一下 , 我 馬上 就 回來 。 不要 掛斷 電話 ! 28253 30175 1456 335041 How could I be a robot? Robots don't dream. 我 怎么 可能 是 机器人 呢 ? 机器人 不 会 做梦 。 wo3 zen3-me5 ke3-neng2 shi4 ji1-qi4-ren2 ne5 ? ji1-qi4-ren2 bu4 hui4 zuo4-meng4 。 我 怎麼 可能 是 機器人 呢 ? 機器人 不 會 做夢 。 28254 35709 387372 335041 How could I be a robot? Robots can't dream. 我 怎么 可能 是 机器人 呢 ? 机器人 不 会 做梦 。 wo3 zen3-me5 ke3-neng2 shi4 ji1-qi4-ren2 ne5 ? ji1-qi4-ren2 bu4 hui4 zuo4-meng4 。 我 怎麼 可能 是 機器人 呢 ? 機器人 不 會 做夢 。 28255 35707 60321 344787 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? 我 叫 这个 机器人 做 什么 , 它 就 做 什么 。 我 累 得 不 想 动 的 时候 , 它 就 很 帮 得 上 忙 。 - 这种 事 不 太 可能 吧 ? wo3 jiao4 zhe4-ge5 ji1-qi4-ren2 zuo4 shen2-me5 , ta1 jiu4 zuo4 shen2-me5 。 wo3 lei4 de5 bu4 xiang3 dong4 de5 shi2-hou5 , ta1 jiu4 hen3 bang1 de5 shang4 mang2 。 - zhe4-zhong3 shi4 bu4 tai4 ke3-neng2 ba5 ? 我 叫 這個 機器人 做 什麼 , 它 就 做 什麼 。 我 累 得 不 想 動 的 時候 , 它 就 很 幫 得 上 忙 。 - 這種 事 不 太 可能 吧 ? 28256 35710 5575319 5575432 Tom is a robot. 汤姆 是 机器人 。 tang1-mu3 shi4 ji1-qi4-ren2 。 湯姆 是 機器人 。 28257 35705 775715 777067 I'm scared shitless. 我 吓坏 了 。 wo3 xia4-huai4 le5 。 我 嚇壞 了 。 28258 18071 3377876 3377875 The year of the dragon has ended. 龙年 结束 了 。 long2-nian2 jie2-shu4 le5 。 龍年 結束 了 。 28259 18074 320027 859722 Sentences begin with a capital letter. 句子 以 一 个 大写字母 开头 。 ju4-zi5 yi3 yi1 ge4 da4-xie3-zi4-mu3 kai1-tou2 。 句子 以 一 個 大寫字母 開頭 。 28260 35121 320024 830415 A capital letter is used at the beginning of a sentence. 一 个 句子 以 一 个 大写字母 开始 。 yi1 ge4 ju4-zi5 yi3 yi1 ge4 da4-xie3-zi4-mu3 kai1-shi3 。 一 個 句子 以 一 個 大寫字母 開始 。 28261 30198 320024 830419 A capital letter is used at the beginning of a sentence. 一 个 大写字母 被 使用 在 一 个 句子 的 开头 。 yi1 ge4 da4-xie3-zi4-mu3 bei4 shi3-yong4 zai4 yi1 ge4 ju4-zi5 de5 kai1-tou2 。 一 個 大寫字母 被 使用 在 一 個 句子 的 開頭 。 28262 35123 275957 332654 Write your name in capital letters. 写 下 你 名字 的 大写字母 。 xie3 xia4 ni3 ming2-zi5 de5 da4-xie3-zi4-mu3 。 寫 下 你 名字 的 大寫字母 。 28263 30197 317715 429353 They gave him a chance to escape. 他们 给 了 他 逃脱 的 机会 。 ta1-men5 gei3 le5 ta1 tao2-tuo1 de5 ji1-hui4 。 他們 給 了 他 逃脫 的 機會 。 28264 30199 45277 804578 The man got away from the city. 这 名 男子 逃离 了 这个 城市 。 zhe4 ming2 nan2-zi3 tao2-li2 le5 zhe4-ge5 cheng2-shi4 。 這 名 男子 逃離 了 這個 城市 。 28265 30204 780925 781539 Tonight in the night sky, the stars are shining very brightly. 今晚 的 夜空 星光 非常 明亮 。 jin1-wan3 de5 ye4-kong1 xing1-guang1 fei1-chang2 ming2-liang4 。 今晚 的 夜空 星光 非常 明亮 。 28266 28894 291873 335096 He went fishing instead of playing tennis. 他 去 钓鱼 了 , 而 没 去 打 网球 。 ta1 qu4 diao4-yu2 le5 , er2 mei2 qu4 da3 wang3-qiu2 。 他 去 釣魚 了 , 而 沒 去 打 網球 。 28267 35846 1256512 1408353 I prefer staying at home to going fishing. 我 想 呆 在 家 多 过 钓鱼 。 wo3 xiang3 dai1 zai4 jia1 duo1 guo4 diao4-yu2 。 我 想 呆 在 家 多 過 釣魚 。 28268 35843 379250 881769 They can fish. 他们 会 钓鱼 。 ta1-men5 hui4 diao4-yu2 。 他們 會 釣魚 。 28269 35840 4948525 4948523 She devoted all her spare time to fishing. 她 把 所有 的 业余 时间 都 用 在 钓鱼 上 了 。 ta1 ba3 suo3-you3 de5 ye4-yu2 shi2-jian1 dou1 yong4 zai4 diao4-yu2 shang4 le5 。 她 把 所有 的 業餘 時間 都 用 在 釣魚 上 了 。 28270 35863 31081 385957 If you do not go fishing tomorrow, I will not either. 你 明天 不 去 钓鱼 的 话 , 我 也 不 去 了 。 ni3 ming2-tian1 bu4 qu4 diao4-yu2 de5 hua4 , wo3 ye3 bu4 qu4 le5 。 你 明天 不 去 釣魚 的 話 , 我 也 不 去 了 。 28271 35844 252291 784092 I went fishing last Monday. 上 个 周一 我 去 钓鱼 了 。 shang4 ge4 zhou1-yi1 wo3 qu4 diao4-yu2 le5 。 上 個 週一 我 去 釣魚 了 。 28272 35864 998995 336219 My father is a skilled fisherman. 我 爸爸 是 个 钓鱼 高手 。 wo3 ba4-ba5 shi4 ge4 diao4-yu2 gao1-shou3 。 我 爸爸 是 個 釣魚 高手 。 28273 35850 261534 1672011 I like to go fishing with my father. 我 喜欢 和 父亲 一起 去 钓鱼 。 wo3 xi3-huan5 he2 fu4-qin1 yi1-qi3 qu4 diao4-yu2 。 我 喜歡 和 父親 一起 去 釣魚 。 28274 35855 255050 933957 I have a book about fishing. 我 有 一 本 关于 钓鱼 的 书 。 wo3 you3 yi1 ben3 guan1-yu2 diao4-yu2 de5 shu1 。 我 有 一 本 關於 釣魚 的 書 。 28275 35854 248800 804950 We go fishing once in a while. 我们 偶尔 去 钓鱼 。 wo3-men5 ou3-er3 qu4 diao4-yu2 。 我們 偶爾 去 釣魚 。 28276 38249 270867 363516 You may go swimming or fishing. 你 可以 去 游泳 或者 钓鱼 。 ni3 ke3-yi3 qu4 you2-yong3 huo4-zhe3 diao4-yu2 。 你 可以 去 游泳 或者 釣魚 。 28277 35862 19339 855955 My hobbies are fishing and watching television. 我 的 兴趣 是 钓鱼 和 看 电视 。 wo3 de5 xing4-qu4 shi4 diao4-yu2 he2 kan4 dian4-shi4 。 我 的 興趣 是 釣魚 和 看 電視 。 28278 35858 2006436 5942066 I've never gone fishing at night. 我 从没 在 晚上 钓鱼 。 wo3 cong2-mei2 zai4 wan3-shang5 diao4-yu2 。 我 從沒 在 晚上 釣魚 。 28279 35857 291803 335088 He is an expert at fishing. 他 是 个 钓鱼 专家 。 ta1 shi4 ge4 diao4-yu2 zhuan1-jia1 。 他 是 個 釣魚 專家 。 28280 35847 284427 848234 I often went fishing with him. 我 经常 和 他 去 钓鱼 。 wo3 jing1-chang2 he2 ta1 qu4 diao4-yu2 。 我 經常 和 他 去 釣魚 。 28281 35861 245847 686920 I used to go fishing with my father when I was a child. 我 小 的 时候 经常 跟 我 父亲 一起 去 钓鱼 的 。 wo3 xiao3 de5 shi2-hou5 jing1-chang2 gen1 wo3 fu4-qin1 yi1-qi3 qu4 diao4-yu2 de5 。 我 小 的 時候 經常 跟 我 父親 一起 去 釣魚 的 。 28282 35852 2006523 4193788 All I want to do is go fishing. 我 唯一 想 做 的 是 去 钓鱼 。 wo3 wei2-yi1 xiang3 zuo4 de5 shi4 qu4 diao4-yu2 。 我 唯一 想 做 的 是 去 釣魚 。 28283 35859 284451 392772 I'm going fishing with him. 我 跟 他 去 钓鱼 。 wo3 gen1 ta1 qu4 diao4-yu2 。 我 跟 他 去 釣魚 。 28284 35860 467332 819446 My father went fishing. 我 父亲 去 钓鱼 了 。 wo3 fu4-qin1 qu4 diao4-yu2 le5 。 我 父親 去 釣魚 了 。 28285 35839 251137 353131 My hobby is fishing. 我 的 爱好 是 钓鱼 。 wo3 de5 ai4-hao4 shi4 diao4-yu2 。 我 的 愛好 是 釣魚 。 28286 35848 2548425 6635893 How was the fishing? 钓鱼 怎么样 ? diao4-yu2 zen3-me5-yang4 ? 釣魚 怎麼樣 ? 28287 35856 1211532 333992 Yesterday I went and fished by the river. 昨天 我 去 河边 钓鱼 了 。 zuo2-tian1 wo3 qu4 he2-bian1 diao4-yu2 le5 。 昨天 我 去 河邊 釣魚 了 。 28288 35851 27680 1438475 Come along with me and go fishing. 跟 我 一起 去 钓鱼 。 gen1 wo3 yi1-qi3 qu4 diao4-yu2 。 跟 我 一起 去 釣魚 。 28289 35853 30845 346682 If today was Sunday, I would go fishing. 如果 今天 是 星期日 , 我 会 去 钓鱼 。 ru2-guo3 jin1-tian1 shi4 xing1-qi1-ri4 , wo3 hui4 qu4 diao4-yu2 。 如果 今天 是 星期日 , 我 會 去 釣魚 。 28290 35841 297144 390455 When he was a child, he would go fishing on Sundays. 他 小时候 , 星期天 会 去 钓鱼 。 ta1 xiao3-shi2-hou5 , xing1-qi1-tian1 hui4 qu4 diao4-yu2 。 他 小時候 , 星期天 會 去 釣魚 。 28291 35849 539017 825929 He likes fishing. 他 喜欢 钓鱼 。 ta1 xi3-huan5 diao4-yu2 。 他 喜歡 釣魚 。 28292 35845 36927 801384 I'd like to cash a travelers' check. 我 想 兑换 旅行支票 。 wo3 xiang3 dui4-huan4 lu:3-xing2-zhi1-piao4 。 我 想 兌換 旅行支票 。 28293 38559 257278 848552 I heard the front doorbell ring. 我 听到 前门 的 门铃 响 了 。 wo3 ting1-dao4 qian2-men2 de5 men2-ling2 xiang3 le5 。 我 聽到 前門 的 門鈴 響 了 。 28294 37647 5194974 6923208 Have you already rung the doorbell? 你 已经 按 门铃 了 吗 ? ni3 yi3-jing1 an4 men2-ling2 le5 ma5 ? 你 已經 按 門鈴 了 嗎 ? 28295 37646 273194 830372 There's a lot of trash on the far bank of the river. 河 对岸 有 很 多 的 垃圾 。 he2 dui4-an4 you3 hen3 duo1 de5 la1-ji1 。 河 對岸 有 很 多 的 垃圾 。 28296 28578 309104 1493978 Her house is across the river. 她 的 家 在 河 对岸 。 ta1 de5 jia1 zai4 he2 dui4-an4 。 她 的 家 在 河 對岸 。 28297 28577 70934 774717 Your bag is on my desk. 你 的 背包 在 我 办公 桌 上面 。 ni3 de5 bei1-bao1 zai4 wo3 ban4-gong1 zhuo1 shang4-mian4 。 你 的 背包 在 我 辦公 桌 上面 。 28298 26664 64300 772070 She sets your world alight. 她 照亮 你 的 世界 。 ta1 zhao4-liang4 ni3 de5 shi4-jie4 。 她 照亮 你 的 世界 。 28299 18115 6452089 6452088 The street is illumined by many lights. 许多 灯 照亮 了 街道 。 xu3-duo1 deng1 zhao4-liang4 le5 jie1-dao4 。 許多 燈 照亮 了 街道 。 28300 25560 44195 875043 The room was illuminated with red lights. 这个 房间 被 红色 的 灯 照亮 了 。 zhe4-ge5 fang2-jian1 bei4 hong2-se4 de5 deng1 zhao4-liang4 le5 。 這個 房間 被 紅色 的 燈 照亮 了 。 28301 18114 238139 955381 The policeman arrested the thief. 公安 人员 把 小偷 抓住 了 。 gong1-an1 ren2-yuan2 ba3 xiao3-tou1 zhua1-zhu4 le5 。 公安 人員 把 小偷 抓住 了 。 28302 33091 301724 630270 He is a thief. 这 是 一 个 小偷 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 xiao3-tou1 。 這 是 一 個 小偷 。 28303 10084 30148 347452 Last night my house was robbed while I was still awake. 昨晚 我 还 没有 睡觉 家里 就 被 小偷 光顾 了 zuo2-wan3 wo3 hai2 mei2-you3 shui4-jiao4 jia1-li3 jiu4 bei4 xiao3-tou1 guang1-gu4 le5 昨晚 我 還 沒有 睡覺 家裡 就 被 小偷 光顧 了 28304 35715 5395133 6199289 No one is calling you a thief. 没 人 叫 你 小偷 。 mei2 ren2 jiao4 ni3 xiao3-tou1 。 沒 人 叫 你 小偷 。 28305 10083 2367576 2367575 The thief ran off as soon as he saw the police car. 小偷 一 看 到 警车 就 跑 走 了 。 xiao3-tou1 yi1 kan4 dao4 jing3-che1 jiu4 pao3 zou3 le5 。 小偷 一 看 到 警車 就 跑 走 了 。 28306 19707 278637 802514 The thief got in without being noticed. 小偷 在 没有 被 发现 的 情况 下 进去 了 。 xiao3-tou1 zai4 mei2-you3 bei4 fa1-xian4 de5 qing2-kuang4 xia4 jin4-qu4 le5 。 小偷 在 沒有 被 發現 的 情況 下 進去 了 。 28307 11779 30148 347455 Last night my house was robbed while I was still awake. 昨晚 睡觉 之前 家里 进 了 小偷 。 zuo2-wan3 shui4-jiao4 zhi1-qian2 jia1-li3 jin4 le5 xiao3-tou1 。 昨晚 睡覺 之前 家裡 進 了 小偷 。 28308 19243 238104 616308 The policeman caught the thief. 警察 把 小偷 抓住 了 。 jing3-cha2 ba3 xiao3-tou1 zhua1-zhu4 le5 。 警察 把 小偷 抓住 了 。 28309 17596 238138 793971 The policeman took the thief by the arm. 警察 抓 着 小偷 的 胳膊 。 jing3-cha2 zhua1 zhe5 xiao3-tou1 de5 ge1-bo5 。 警察 抓 著 小偷 的 胳膊 。 28310 34012 274527 528736 The thief entered the house at the back door by the open window. 小偷 从 后门 爬 窗 走 进 了 房子 里 。 xiao3-tou1 cong2 hou4-men2 pa2 chuang1 zou3 jin4 le5 fang2-zi5 li3 。 小偷 從 後門 爬 窗 走 進 了 房子 裡 。 28311 10082 777600 777599 My car was stolen by a thief. 我 的 车 被 小偷 偷 走 了 。 wo3 de5 che1 bei4 xiao3-tou1 tou1 zou3 le5 。 我 的 車 被 小偷 偷 走 了 。 28312 10081 7213173 6316777 That thief stole a phone on the bus. 那个 小偷 在 公交 车 上 摸 到 了 一 部 手机 。 na4-ge5 xiao3-tou1 zai4 gong1-jiao1 che1 shang4 mo1 dao4 le5 yi1 bu4 shou3-ji1 。 那個 小偷 在 公交 車 上 摸 到 了 一 部 手機 。 28313 19700 2162250 2143973 Beware of thieves. 注意 小偷 。 zhu4-yi4 xiao3-tou1 。 注意 小偷 。 28314 10085 61925 798282 Watch out for thieves around here. 在 这 附近 当心 小偷 。 zai4 zhe4 fu4-jin4 dang1-xin1 xiao3-tou1 。 在 這 附近 當心 小偷 。 28315 36305 320025 338638 Get the meaning of a word from its context. 从 前 文 后 理 来 推断 一 个 字 的 意思 。 cong2 qian2 wen2 hou4 li3 lai2 tui1-duan4 yi1 ge4 zi4 de5 yi4-si5 。 從 前 文 後 理 來 推斷 一 個 字 的 意思 。 28316 30333 5698435 6148363 Tom broke into Mary's hotel room. 汤姆 闯进 了 玛丽 的 酒店 房间 。 tang1-mu3 chuang3-jin4 le5 ma3-li4 de5 jiu3-dian4 fang2-jian1 。 湯姆 闖進 了 瑪麗 的 酒店 房間 。 28317 33706 49245 729694 That singer is very popular with young people. 那 位 歌手 十 分 受 年青 人 欢迎 。 na4 wei4 ge1-shou3 shi2 fen1 shou4 nian2-qing1 ren2 huan1-ying2 。 那 位 歌手 十 分 受 年青 人 歡迎 。 28318 34583 3123434 5419062 Mercury is the smallest of the eight planets in the Solar System. 水星 是 太阳系 八 大 行星 中 最 小 的 。 shui3-xing1 shi4 tai4-yang2-xi4 ba1 da4 xing2-xing1 zhong1 zui4 xiao3 de5 。 水星 是 太陽系 八 大 行星 中 最 小 的 。 28319 37679 1821214 5419048 How many planets are there in the solar system? 太阳系 中 有 多少 行星 ? tai4-yang2-xi4 zhong1 you3 duo1-shao5 xing2-xing1 ? 太陽系 中 有 多少 行星 ? 28320 37676 3955417 5419058 The Sun is in the center of the solar system. 太阳 在 太阳系 的 中心 。 tai4-yang5 zai4 tai4-yang2-xi4 de5 zhong1-xin1 。 太陽 在 太陽系 的 中心 。 28321 37682 3955439 5419050 Mercury is the smallest planet in our solar system. 水星 是 我们 的 太阳系 中 最 小 的 行星 。 shui3-xing1 shi4 wo3-men5 de5 tai4-yang2-xi4 zhong1 zui4 xiao3 de5 xing2-xing1 。 水星 是 我們 的 太陽系 中 最 小 的 行星 。 28322 37681 1565748 1565720 They refused to talk to me in spite of my earnest request. 尽管 我 提 出 了 热切 的 要求 , 他们 拒绝 跟 我 说话 。 jin3-guan3 wo3 ti2 chu1 le5 re4-qie4 de5 yao1-qiu2 , ta1-men5 ju4-jue2 gen1 wo3 shuo1-hua4 。 儘管 我 提 出 了 熱切 的 要求 , 他們 拒絕 跟 我 說話 。 28323 30368 295293 819436 He began to shout. 他 开始 喊叫 。 ta1 kai1-shi3 han3-jiao4 。 他 開始 喊叫 。 28324 30374 3360617 5091670 Tom heard a shout. 汤姆 听到 了 一 声 喊叫 。 tang1-mu3 ting1-dao4 le5 yi1 sheng1 han3-jiao4 。 湯姆 聽到 了 一 聲 喊叫 。 28325 30372 280650 2004700 All at once, I heard a cry. 突然 , 我 听到 了 一 声 喊叫 。 tu1-ran2 , wo3 ting1-dao4 le5 yi1 sheng1 han3-jiao4 。 突然 , 我 聽到 了 一 聲 喊叫 。 28326 30373 2336004 2004700 Suddenly, I heard shouting. 突然 , 我 听到 了 一 声 喊叫 。 tu1-ran2 , wo3 ting1-dao4 le5 yi1 sheng1 han3-jiao4 。 突然 , 我 聽到 了 一 聲 喊叫 。 28327 30375 388018 836432 The man robbed her bag. 这 名 男子 抢走 了 她 的 包包 。 zhe4 ming2 nan2-zi3 qiang3-zou3 le5 ta1 de5 bao1-bao1 。 這 名 男子 搶走 了 她 的 包包 。 28328 18583 297997 346850 He deprived my little sister of all her toys. 他 把 我 妹妹 的 玩具 都 抢走 了 。 ta1 ba3 wo3 mei4-mei5 de5 wan2-ju4 dou1 qiang3-zou3 le5 。 他 把 我 妹妹 的 玩具 都 搶走 了 。 28329 18123 3537635 3537634 The food at this hot pot restaurant really tastes pretty good. Let's come here again next time. 这 家 火锅 店 的 味道 真 不错 , 下次 我们 再 来 吃 吧 。 zhe4 jia1 huo3-guo1 dian4 de5 wei4-dao5 zhen1 bu4-cuo4 , xia4-ci4 wo3-men5 zai4 lai2 chi1 ba5 。 這 家 火鍋 店 的 味道 真 不錯 , 下次 我們 再 來 吃 吧 。 28330 30377 827191 827190 Please provide contact details. 请 提供 联系方式 。 qing3 ti2-gong1 lian2-xi4-fang1-shi4 。 請 提供 聯繫方式 。 28331 37735 434538 1261475 Do you have a coat and a hat? 你 有 外套 和 帽子 吗 ? ni3 you3 wai4-tao4 he2 mao4-zi5 ma5 ? 你 有 外套 和 帽子 嗎 ? 28332 10133 61042 1261436 Is this jacket right for me? 我 穿 这 件 外套 好看 吗 ? wo3 chuan1 zhe4 jian4 wai4-tao4 hao3-kan4 ma5 ? 我 穿 這 件 外套 好看 嗎 ? 28333 10130 62294 832965 Hang up your coat, please. 请 把 你 的 外套 挂 起来 。 qing3 ba3 ni3 de5 wai4-tao4 gua4 qi3-lai5 。 請 把 你 的 外套 掛 起來 。 28334 10128 61147 617688 This coat is nice, but too expensive. 这 件 外套 挺 不错 , 但是 太 贵 了 。 zhe4 jian4 wai4-tao4 ting3 bu4-cuo4 , dan4-shi4 tai4 gui4 le5 。 這 件 外套 挺 不錯 , 但是 太 貴 了 。 28335 13265 61150 387774 This coat hasn't pockets. 这 件 外套 没有 口袋 。 zhe4 jian4 wai4-tao4 mei2-you3 kou3-dai4 。 這 件 外套 沒有 口袋 。 28336 16343 61045 1261449 Do you have this jacket in different colors? 你 有 不同 颜色 的 外套 吗 ? ni3 you3 bu4-tong2 yan2-se4 de5 wai4-tao4 ma5 ? 你 有 不同 顏色 的 外套 嗎 ? 28337 10131 2408203 5931766 I think this coat should fit you. 我 认为 这 外套 应该 适合 你 。 wo3 ren4-wei2 zhe4 wai4-tao4 ying1-gai1 shi4-he2 ni3 。 我 認為 這 外套 應該 適合 你 。 28338 24630 58430 429412 What stuff is this jacket made of? 这 外套 是 什么 材料 作 的 ? zhe4 wai4-tao4 shi4 shen2-me5 cai2-liao4 zuo4 de5 ? 這 外套 是 什麼 材料 作 的 ? 28339 14046 61040 1261431 Can I try on this jacket? 我 可以 试穿 这 件 外套 吗 ? wo3 ke3-yi3 shi4-chuan1 zhe4 jian4 wai4-tao4 ma5 ? 我 可以 試穿 這 件 外套 嗎 ? 28340 10812 291088 848889 He put on the red jacket. 他 穿 上 了 红色 的 外套 。 ta1 chuan1 shang4 le5 hong2-se4 de5 wai4-tao4 。 他 穿 上 了 紅色 的 外套 。 28341 10129 61039 1261430 Put this jacket on, and you'll be much warmer. 穿 上 外套 吧 ! 你 会 暖 一些 。 chuan1 shang4 wai4-tao4 ba5 ! ni3 hui4 nuan3 yi1-xie1 。 穿 上 外套 吧 ! 你 會 暖 一些 。 28342 26974 290798 848840 He put on the black coat. 他 穿 上 了 黑色 的 外套 。 ta1 chuan1 shang4 le5 hei1-se4 de5 wai4-tao4 。 他 穿 上 了 黑色 的 外套 。 28343 10132 37822 423895 The child had no overcoat on although it was very cold. 虽然 天气 很 冷 , 但 那 小孩 也 没有 穿 外套 。 sui1-ran2 tian1-qi4 hen3 leng3 , dan4 na4 xiao3-hai2 ye3 mei2-you3 chuan1 wai4-tao4 。 雖然 天氣 很 冷 , 但 那 小孩 也 沒有 穿 外套 。 28344 11241 252687 332732 I want the same jacket as you are wearing. 我 也 想 要 和 你 身上 那 件 同样 的 外套 。 wo3 ye3 xiang3 yao4 he2 ni3 shen1-shang5 na4 jian4 tong2-yang4 de5 wai4-tao4 。 我 也 想 要 和 你 身上 那 件 同樣 的 外套 。 28345 13710 258811 1314275 I must buy a new winter coat. 我 得 买 一 件 新 冬天 外套 wo3 dei3 mai3 yi1 jian4 xin1 dong1-tian1 wai4-tao4 我 得 買 一 件 新 冬天 外套 28346 10134 637199 1746109 I like to take things apart to see what makes them tick. 我 喜欢 把 东西 拆开 , 看看 里面 的 结构 。 wo3 xi3-huan5 ba3 dong1-xi5 chai1-kai1 , kan4-kan5 li3-mian4 de5 jie2-gou4 。 我 喜歡 把 東西 拆開 , 看看 裡面 的 結構 。 28347 30393 1709185 1928585 They assemble planes. 他们 组装 飞机 。 ta1-men5 zu3-zhuang1 fei1-ji1 。 他們 組裝 飛機 。 28348 36235 5729015 6057848 Millions were affected that day. 那天 有 数百万 人 受 影响 。 na4-tian1 you3 shu4-bai3-wan4 ren2 shou4 ying3-xiang3 。 那天 有 數百萬 人 受 影響 。 28349 22429 743049 743053 You don't need millions to be happy. 快乐 不 需要 数百万 的 钱 。 kuai4-le4 bu4 xu1-yao4 shu4-bai3-wan4 de5 qian2 。 快樂 不 需要 數百萬 的 錢 。 28350 18145 50621 1311376 The value of the painting was estimated at several million dollars. 这 幅 画 被 估价 数百万 元 。 zhe4 fu2 hua4 bei4 gu1-jia4 shu4-bai3-wan4 yuan2 。 這 幅 畫 被 估價 數百萬 元 。 28351 36357 1649988 2023315 It was a national scandal. 这 是 一 件 全国性 的 丑闻 。 zhe4 shi4 yi1 jian4 quan2-guo2-xing4 de5 chou3-wen2 。 這 是 一 件 全國性 的 醜聞 。 28352 37459 5799555 5803914 Here's my drivers license. 这 是 我 的 驾驶执照 。 zhe4 shi4 wo3 de5 jia4-shi3-zhi2-zhao4 。 這 是 我 的 駕駛執照 。 28353 37748 16303 823026 You're still too young to get a driver's license. 你 还 太 年轻 无法 取得 驾驶执照 。 ni3 hai2 tai4 nian2-qing1 wu2-fa3 qu3-de2 jia4-shi3-zhi2-zhao4 。 你 還 太 年輕 無法 取得 駕駛執照 。 28354 37750 405788 859059 Please show me your driver's license. 请 让 我 看看 您 的 驾驶执照 。 qing3 rang4 wo3 kan4-kan5 nin2 de5 jia4-shi3-zhi2-zhao4 。 請 讓 我 看看 您 的 駕駛執照 。 28355 37749 737185 737184 You're bleeding everywhere; I'll help you up. 你 看 都 出血 了 , 我 扶 你 起来 吧 。 ni3 kan4 dou1 chu1-xue4 le5 , wo3 fu2 ni3 qi3-lai5 ba5 。 你 看 都 出血 了 , 我 扶 你 起來 吧 。 28356 36265 4778155 4455671 They flunked their exams. 他们 考试 不及格 。 ta1-men5 kao3-shi4 bu4-ji2-ge2 。 他們 考試 不及格 。 28357 30448 2109 2395002 I don't want to fail my exams. 我 不 想 不及格 。 wo3 bu4 xiang3 bu4-ji2-ge2 。 我 不 想 不及格 。 28358 30449 3327477 5663493 Can you freeze it? 你 能 冷冻 它 吗 ? ni3 neng2 leng3-dong4 ta1 ma5 ? 你 能 冷凍 它 嗎 ? 28359 36308 792244 1941951 I can never make my son to eat any vegetables. 不管 我 用 什么 招数 , 儿子 就 是 不 肯 吃 青菜 。 bu4-guan3 wo3 yong4 shen2-me5 zhao1-shu4 , er2-zi5 jiu4 shi4 bu4 ken3 chi1 qing1-cai4 。 不管 我 用 什麼 招數 , 兒子 就 是 不 肯 吃 青菜 。 28360 19888 49871 866056 The bottle is filled with water. 这个 瓶子 装满 了 水 。 zhe4-ge5 ping2-zi5 zhuang1-man3 le5 shui3 。 這個 瓶子 裝滿 了 水 。 28361 16995 57520 386860 This box is filled with apples. 这个 箱子 里 装满 了 苹果 。 zhe4-ge5 xiang1-zi5 li3 zhuang1-man3 le5 ping2-guo3 。 這個 箱子 裡 裝滿 了 蘋果 。 28362 16705 3596559 3596558 The coffee pot is full of coffee. 咖啡壶 里 装满 了 咖啡 。 ka1-fei1-hu2 li3 zhuang1-man3 le5 ka1-fei1 。 咖啡壺 裡 裝滿 了 咖啡 。 28363 37408 61720 797072 Here is a basket full of vegetables. 这里 有 个 装满 蔬菜 的 篮子 。 zhe4-li3 you3 ge4 zhuang1-man3 shu1-cai4 de5 lan2-zi5 。 這裡 有 個 裝滿 蔬菜 的 籃子 。 28364 28646 292573 429150 He filled the bottle with water. 他 用 水 装满 了 瓶子 。 ta1 yong4 shui3 zhuang1-man3 le5 ping2-zi5 。 他 用 水 裝滿 了 瓶子 。 28365 17000 35471 834380 Fill the bucket with water. 把 水 装满 桶 子 。 ba3 shui3 zhuang1-man3 tong3 zi5 。 把 水 裝滿 桶 子 。 28366 26859 250614 850359 My briefcase is full of papers. 我 的 公事 包 里 装满 了 文件 。 wo3 de5 gong1-shi4 bao1 li3 zhuang1-man3 le5 wen2-jian4 。 我 的 公事 包 裡 裝滿 了 文件 。 28367 35284 50573 670531 The basket was full of apples. 篮子 里 装满 了 苹果 。 lan2-zi5 li3 zhuang1-man3 le5 ping2-guo3 。 籃子 裡 裝滿 了 蘋果 。 28368 28649 314625 849821 She filled her bag with apples. 她 在 她 的 袋子 里 装满 了 苹果 。 ta1 zai4 ta1 de5 dai4-zi5 li3 zhuang1-man3 le5 ping2-guo3 。 她 在 她 的 袋子 裡 裝滿 了 蘋果 。 28369 10711 60474 861266 Please fill this bottle with water. 请 把 这个 瓶子 装满 水 。 qing3 ba3 zhe4-ge5 ping2-zi5 zhuang1-man3 shui3 。 請 把 這個 瓶子 裝滿 水 。 28370 16999 60711 863969 Please fill this bucket with water. 请 把 这个 桶 子 装满 水 。 qing3 ba3 zhe4-ge5 tong3 zi5 zhuang1-man3 shui3 。 請 把 這個 桶 子 裝滿 水 。 28371 26857 138919 348102 Welcome. 欢迎光临 ! huan1-ying2-guang1-lin2 ! 歡迎光臨 ! 28372 30484 1943874 5663592 Stop! You're tickling me! 停 ! 痒痒 ! ting2 ! yang3-yang5 ! 停 ! 癢癢 ! 28373 30485 536639 790432 That's bullshit! 瞎说 ! xia1-shuo1 ! 瞎說 ! 28374 30499 266989 332958 I'll give you a prescription. 我 会 给 你 开 个 药方 。 wo3 hui4 gei3 ni3 kai1 ge4 yao4-fang1 。 我 會 給 你 開 個 藥方 。 28375 28853 2150790 427996 There's blood in my urine. 我 小便 里 有 血 。 wo3 xiao3-bian4 li3 you3 xue4 。 我 小便 裡 有 血 。 28376 28863 247142 395181 Please don't interrupt me while I'm talking. 我 说话 的 时候 请 你 不要 插嘴 。 wo3 shuo1-hua4 de5 shi2-hou5 qing3 ni3 bu4-yao4 cha1-zui3 。 我 說話 的 時候 請 你 不要 插嘴 。 28377 36375 19629 575313 All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. 灰暗 的 天空 突然 下 起 了 一 大 滴 一 大 滴 的 雨 来 。 hui1-an4 de5 tian1-kong1 tu1-ran2 xia4 qi3 le5 yi1 da4 di1 yi1 da4 di1 de5 yu3 lai2 。 灰暗 的 天空 突然 下 起 了 一 大 滴 一 大 滴 的 雨 來 。 28378 30529 253091 1394797 I will be a doctor someday. 我 有朝一日 会 成为 一 名 医生 。 wo3 you3-zhao1-yi1-ri4 hui4 cheng2-wei2 yi1 ming2 yi1-sheng1 。 我 有朝一日 會 成為 一 名 醫生 。 28379 30534 1698632 2058571 Where are you planning to spend the night? 你 打算 去 哪儿 过夜 ? ni3 da3-suan4 qu4 na3-r5 guo4-ye4 ? 你 打算 去 哪兒 過夜 ? 28380 10715 1501426 1485423 He spent the night at his uncle's place. 他 在 他 舅舅 那里 过夜 。 ta1 zai4 ta1 jiu4-jiu5 na4-li5 guo4-ye4 。 他 在 他 舅舅 那裡 過夜 。 28381 16288 930436 926717 We are spending the night at my uncle's house. 我们 在 我 的 叔叔 家 过夜 。 wo3-men5 zai4 wo3 de5 shu1-shu5 jia1 guo4-ye4 。 我們 在 我 的 叔叔 家 過夜 。 28382 15841 29943 483735 Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night. 好好 的 想 一 想 , 看看 能 不 能 想起 你 昨晚 是 在 谁 家 过夜 的 。 hao3-hao3 de5 xiang3 yi1 xiang3 , kan4-kan5 neng2 bu4 neng2 xiang3-qi3 ni3 zuo2-wan3 shi4 zai4 shei2 jia1 guo4-ye4 de5 。 好好 的 想 一 想 , 看看 能 不 能 想起 你 昨晚 是 在 誰 家 過夜 的 。 28383 23018 243330 332789 I will put up at my friend's tonight. 今晚 我 将 在 朋友 家 过夜 。 jin1-wan3 wo3 jiang1 zai4 peng2-you5 jia1 guo4-ye4 。 今晚 我 將 在 朋友 家 過夜 。 28384 22056 1893784 2913022 We know that Tom has been shot. That's all we know. 我们 知道 , 汤姆 被 枪杀 。 这 就 是 我们 所 知道 的 一切 。 wo3-men5 zhi1-dao4 , tang1-mu3 bei4 qiang1-sha1 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3-men5 suo3 zhi1-dao4 de5 yi1-qie4 。 我們 知道 , 湯姆 被 槍殺 。 這 就 是 我們 所 知道 的 一切 。 28385 30536 4756043 4638680 I shot the horse because it had trouble breathing. 我 枪杀 了 那 匹 马 , 因为 他 已 呼吸 困难 。 wo3 qiang1-sha1 le5 na4 pi1 ma3 , yin1-wei4 ta1 yi3 hu1-xi1 kun4-nan5 。 我 槍殺 了 那 匹 馬 , 因為 他 已 呼吸 困難 。 28386 30535 268319 334615 My boss assigned the hard job to me. 我 老板 把 艰巨 的 任务 指派 给 了 我 。 wo3 lao3-ban3 ba3 jian1-ju4 de5 ren4-wu5 zhi3-pai4 gei3 le5 wo3 。 我 老闆 把 艱巨 的 任務 指派 給 了 我 。 28387 34449 388389 862678 She assigned him to the job. 她 指派 他 做 这个 工作 。 ta1 zhi3-pai4 ta1 zuo4 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 她 指派 他 做 這個 工作 。 28388 30593 257897 762795 I was abroad on an assignment. 我 在 国外 指派 了 。 wo3 zai4 guo2-wai4 zhi3-pai4 le5 。 我 在 國外 指派 了 。 28389 30594 24473 865713 How long are you going to stay here? 你 在 这里 逗留 多久 ? ni3 zai4 zhe4-li3 dou4-liu2 duo1-jiu3 ? 你 在 這裡 逗留 多久 ? 28390 36464 281127 883298 Don't stay in the sun too long. 不要 在 阳光 下 逗留 太 久 。 bu4-yao4 zai4 yang2-guang1 xia4 dou4-liu2 tai4 jiu3 。 不要 在 陽光 下 逗留 太 久 。 28391 36465 16466 344502 How long will you stay here? 你 会 在 这里 逗留 多久 ? ni3 hui4 zai4 zhe4-li3 dou4-liu2 duo1-jiu3 ? 你 會 在 這裡 逗留 多久 ? 28392 36463 326532 505665 I know from his speech that he is not an American. 听 他 的 谈吐 , 就 知道 他 不 是 美国 人 了 。 ting1 ta1 de5 tan2-tu3 , jiu4 zhi1-dao4 ta1 bu4 shi4 mei3-guo2 ren2 le5 。 聽 他 的 談吐 , 就 知道 他 不 是 美國 人 了 。 28393 30605 2005186 5102359 Tom yawned. 汤姆 打 哈欠 了 。 tang1-mu3 da3 ha1-qian5 le5 。 湯姆 打 哈欠 了 。 28394 41012 623565 2302280 Get lost! 滚开 ! gun3-kai1 ! 滾開 ! 28395 30627 495951 495949 That teapot's pretty dirty. 那个 茶壶 很 脏 啊 ! na4-ge5 cha2-hu2 hen3 zang1 a5 ! 那個 茶壺 很 髒 啊 ! 28396 37877 772542 772543 Blacken the circles next to the correct answers with an HB pencil. 请 用 HB 铅笔 把 正确 答案 旁边 的 圆圈 填 满 。 qing3 yong4 HB qian1-bi3 ba3 zheng4-que4 da2-an4 pang2-bian1 de5 yuan2-quan1 tian2 man3 。 請 用 HB 鉛筆 把 正確 答案 旁邊 的 圓圈 填 滿 。 28397 30674 257648 862723 I was invited to Sachiko's party. 我 被 邀请 去 幸 子 的 派对 。 wo3 bei4 yao1-qing3 qu4 xing4 zi5 de5 pai4-dui4 。 我 被 邀請 去 幸 子 的 派對 。 28398 36540 247849 872381 We have a party tomorrow evening. 明天 晚上 我们 有 一 个 派对 。 ming2-tian1 wan3-shang5 wo3-men5 you3 yi1 ge4 pai4-dui4 。 明天 晚上 我們 有 一 個 派對 。 28399 36581 387385 819404 Let's start the party. 让 我们 开始 这个 派对 吧 。 rang4 wo3-men5 kai1-shi3 zhe4-ge5 pai4-dui4 ba5 。 讓 我們 開始 這個 派對 吧 。 28400 36584 1103189 5414933 Do I have to go to the party? 我 需要 去 派对 吗 ? wo3 xu1-yao4 qu4 pai4-dui4 ma5 ? 我 需要 去 派對 嗎 ? 28401 36551 68815 347060 I'd like to invite you to the party. 我 想 请 你 参加 派对 。 wo3 xiang3 qing3 ni3 can1-jia1 pai4-dui4 。 我 想 請 你 參加 派對 。 28402 36578 30297 350694 By and by the party ended and everyone went home. 不久 派对 完结 , 大家 也 都 回家 去 了 。 bu4-jiu3 pai4-dui4 wan2-jie2 , da4-jia1 ye3 dou1 hui2-jia1 qu4 le5 。 不久 派對 完結 , 大家 也 都 回家 去 了 。 28403 36564 2033970 4473144 Are you saying you don't want to go to Tom's party? 你 的 意思 是 你 不 想 去 汤姆 的 派对 ? ni3 de5 yi4-si5 shi4 ni3 bu4 xiang3 qu4 tang1-mu3 de5 pai4-dui4 ? 你 的 意思 是 你 不 想 去 湯姆 的 派對 ? 28404 36522 247641 874350 Why don't you join our party? 你 为什么 不 参加 我们 的 派对 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 can1-jia1 wo3-men5 de5 pai4-dui4 ? 你 為什麼 不 參加 我們 的 派對 ? 28405 36582 297384 364350 It is possible that he will come to our party. 他 可能 会 来 参加 我们 的 派对 。 ta1 ke3-neng2 hui4 lai2 can1-jia1 wo3-men5 de5 pai4-dui4 。 他 可能 會 來 參加 我們 的 派對 。 28406 36553 4794431 4794627 Tom didn't show up at the party yesterday. 汤姆 昨天 没有 出现 在 派对 上 。 tang1-mu3 zuo2-tian1 mei2-you3 chu1-xian4 zai4 pai4-dui4 shang4 。 湯姆 昨天 沒有 出現 在 派對 上 。 28407 36530 35619 874462 Why don't you have a party? 你 为什么 不 举行 派对 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 ju3-xing2 pai4-dui4 ? 你 為什麼 不 舉行 派對 ? 28408 36532 20895 483787 We will soon be ready for the party. 很 快 地 我们 的 派对 就要 准备 完成 了 。 hen3 kuai4 de5 wo3-men5 de5 pai4-dui4 jiu4-yao4 zhun3-bei4 wan2-cheng2 le5 。 很 快 地 我們 的 派對 就要 準備 完成 了 。 28409 36521 242495 903467 Who was in charge of today's party? 谁 负责 今天 的 派对 ? shei2 fu4-ze2 jin1-tian1 de5 pai4-dui4 ? 誰 負責 今天 的 派對 ? 28410 36527 243334 850349 I'm invited to Claudia's party tonight. 我 今晚 受 邀 到 Claudia 的 派对 。 wo3 jin1-wan3 shou4 yao1 dao4 Claudia de5 pai4-dui4 。 我 今晚 受 邀 到 Claudia 的 派對 。 28411 36545 30046 336483 I'm glad you could come to the party. 我 很 高兴 你 能 来 参加 派对 。 wo3 hen3 gao1-xing4 ni3 neng2 lai2 can1-jia1 pai4-dui4 。 我 很 高興 你 能 來 參加 派對 。 28412 36580 22570 848605 How did you enjoy the party? 你 在 派对 上 玩 得 开心 吗 ? ni3 zai4 pai4-dui4 shang4 wan2 de5 kai1-xin1 ma5 ? 你 在 派對 上 玩 得 開心 嗎 ? 28413 36572 35627 686647 The party was, on the whole, successful. 这个 派对 真 成功 。 zhe4-ge5 pai4-dui4 zhen1 cheng2-gong1 。 這個 派對 真 成功 。 28414 36533 35645 846590 How did you like the party? 你 觉得 这个 派对 如何 ? ni3 jue2-de5 zhe4-ge5 pai4-dui4 ru2-he2 ? 你 覺得 這個 派對 如何 ? 28415 36538 1318852 1789987 I was unable to go to his birthday party. 我 那时 没法 去 他 的 生日 派对 。 wo3 na4-shi2 mei2-fa3 qu4 ta1 de5 sheng1-ri4 pai4-dui4 。 我 那時 沒法 去 他 的 生日 派對 。 28416 36583 252519 926585 I asked twenty friends to the party. 我 请 了 二十 位 朋友 参加 派对 。 wo3 qing3 le5 er4-shi2 wei4 peng2-you5 can1-jia1 pai4-dui4 。 我 請 了 二十 位 朋友 參加 派對 。 28417 36561 247021 794135 I invited him to the party and he accepted. 我 邀请 他 去 派对 , 他 接受 了 。 wo3 yao1-qing3 ta1 qu4 pai4-dui4 , ta1 jie1-shou4 le5 。 我 邀請 他 去 派對 , 他 接受 了 。 28418 36511 292347 785068 He decided not to go to the party. 他 决定 不 要 去 派对 了 。 ta1 jue2-ding4 bu4 yao4 qu4 pai4-dui4 le5 。 他 決定 不 要 去 派對 了 。 28419 36567 325791 618099 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 虽然 食物 不怎么 好吃 , 但是 派对 在 其它 方面 办 得 很 出色 。 sui1-ran2 shi2-wu4 bu4-zen3-me5 hao3-chi1 , dan4-shi4 pai4-dui4 zai4 qi2-ta1 fang1-mian4 ban4 de5 hen3 chu1-se4 。 雖然 食物 不怎麼 好吃 , 但是 派對 在 其它 方面 辦 得 很 出色 。 28420 36528 34548 798355 Bill didn't turn up at the party. 比尔 没有 在 派对 上 出现 。 bi3-er3 mei2-you3 zai4 pai4-dui4 shang4 chu1-xian4 。 比爾 沒有 在 派對 上 出現 。 28421 37723 276610 337276 Nobody came to the party. 谁 也 没有 出席 派对 。 shei2 ye3 mei2-you3 chu1-xi2 pai4-dui4 。 誰 也 沒有 出席 派對 。 28422 36525 17612 1433798 I wish I could go to the party with you. 我 希望 我 能 和 你 一起 参加 派对 。 wo3 xi1-wang4 wo3 neng2 he2 ni3 yi1-qi3 can1-jia1 pai4-dui4 。 我 希望 我 能 和 你 一起 參加 派對 。 28423 36559 292349 881235 He didn't show up at the party. 他 没有 在 派对 上 出现 。 ta1 mei2-you3 zai4 pai4-dui4 shang4 chu1-xian4 。 他 沒有 在 派對 上 出現 。 28424 36566 71530 358967 It is a pity that you cannot come to the party. 你 不 能 来 参加 派对 , 真是 可惜 。 ni3 bu4 neng2 lai2 can1-jia1 pai4-dui4 , zhen1-shi5 ke3-xi1 。 你 不 能 來 參加 派對 , 真是 可惜 。 28425 36539 250375 337472 Would you like to come to my party? 你 来 不 来 我 的 派对 啊 ? ni3 lai2 bu4 lai2 wo3 de5 pai4-dui4 a5 ? 你 來 不 來 我 的 派對 啊 ? 28426 36514 68551 332774 There appears to be a party in that house. 这 房子 里 似乎 在 办 派对 。 zhe4 fang2-zi5 li3 si4-hu1 zai4 ban4 pai4-dui4 。 這 房子 裡 似乎 在 辦 派對 。 28427 36571 71530 791636 It is a pity that you cannot come to the party. 很 遗憾 您 不 能 来 派对 。 hen3 yi2-han4 nin2 bu4 neng2 lai2 pai4-dui4 。 很 遺憾 您 不 能 來 派對 。 28428 36536 318179 797127 Miyuki set the table for the party. 美 雪 为 派对 摆 好 桌子 。 mei3 xue3 wei4 pai4-dui4 bai3 hao3 zhuo1-zi5 。 美 雪 為 派對 擺 好 桌子 。 28429 36574 1218474 1406739 You can come to my party, but you have to bring me a gift. 你 可以 来 我 的 派对 , 不过 , 你 得 带来 一 件 礼物 . ni3 ke3-yi3 lai2 wo3 de5 pai4-dui4 , bu4-guo4 , ni3 de5 dai4-lai2 yi1 jian4 li3-wu4 . 你 可以 來 我 的 派對 , 不過 , 你 得 帶來 一 件 禮物 . 28430 36569 35659 395930 I will leave everything about the party up to you. 派对 的 准备 工作 就 全 交 给 你 了 。 pai4-dui4 de5 zhun3-bei4 gong1-zuo4 jiu4 quan2 jiao1 gei3 ni3 le5 。 派對 的 準備 工作 就 全 交 給 你 了 。 28431 36548 50046 1360196 No student went to the party. 没有 学生 去 参加 派对 。 mei2-you3 xue2-sheng5 qu4 can1-jia1 pai4-dui4 。 沒有 學生 去 參加 派對 。 28432 36555 262829 868481 We enjoyed ourselves at the party. 我们 在 派对 上 玩 得 很 开心 。 wo3-men5 zai4 pai4-dui4 shang4 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 我們 在 派對 上 玩 得 很 開心 。 28433 36535 35713 382205 Everyone had a good time at the party. 这 场 派对 大家 都 玩 得 很 开心 。 zhe4 chang3 pai4-dui4 da4-jia1 dou1 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 這 場 派對 大家 都 玩 得 很 開心 。 28434 36556 272745 804534 I ran into Mary at a party last week. 上星期 在 一 次 派对 中 我 遇到 了 玛丽 。 shang4-xing1-qi1 zai4 yi1 ci4 pai4-dui4 zhong1 wo3 yu4-dao4 le5 ma3-li4 。 上星期 在 一 次 派對 中 我 遇到 了 瑪麗 。 28435 36531 307596 868429 They are having a party tomorrow. 明天 他们 将 举行 派对 。 ming2-tian1 ta1-men5 jiang1 ju3-xing2 pai4-dui4 。 明天 他們 將 舉行 派對 。 28436 36585 16092 775731 You ought to have come to our party. 你 应该 到 我们 的 派对 的 。 ni3 ying1-gai1 dao4 wo3-men5 de5 pai4-dui4 de5 。 你 應該 到 我們 的 派對 的 。 28437 36515 313743 804977 She is giving a party tonight. 她 今晚 举行 派对 。 ta1 jin1-wan3 ju3-xing2 pai4-dui4 。 她 今晚 舉行 派對 。 28438 36546 282974 784537 We will begin the party when he comes. 他 来 了 , 我们 就 开始 派对 。 ta1 lai2 le5 , wo3-men5 jiu4 kai1-shi3 pai4-dui4 。 他 來 了 , 我們 就 開始 派對 。 28439 36557 254189 1446888 I will not attend the party. 我 将 不 出席 派对 。 wo3 jiang1 bu4 chu1-xi2 pai4-dui4 。 我 將 不 出席 派對 。 28440 36587 292352 879192 He will be coming to the party. 他 会 来 参加 派对 。 ta1 hui4 lai2 can1-jia1 pai4-dui4 。 他 會 來 參加 派對 。 28441 36562 66843 869885 Anne will not come to our party. Anne 不 会 来 参加 我们 的 派对 。 Anne bu4 hui4 lai2 can1-jia1 wo3-men5 de5 pai4-dui4 。 Anne 不 會 來 參加 我們 的 派對 。 28442 36586 260185 2393699 I enjoyed talking with him at the party. 在 派对 中 我 和 他 聊 得 很 开心 。 zai4 pai4-dui4 zhong1 wo3 he2 ta1 liao2 de5 hen3 kai1-xin1 。 在 派對 中 我 和 他 聊 得 很 開心 。 28443 36523 66854 866148 Ann will not come to our party. 安 不 会 来 我们 的 派对 。 an1 bu4 hui4 lai2 wo3-men5 de5 pai4-dui4 。 安 不 會 來 我們 的 派對 。 28444 36588 251405 332832 Will you go to the party instead of me? 你 会 代替 我 去 派对 吗 ? ni3 hui4 dai4-ti4 wo3 qu4 pai4-dui4 ma5 ? 你 會 代替 我 去 派對 嗎 ? 28445 36513 243222 872110 We're having a party this evening. 我们 今天 晚上 将 举行 派对 。 wo3-men5 jin1-tian1 wan3-shang5 jiang1 ju3-xing2 pai4-dui4 。 我們 今天 晚上 將 舉行 派對 。 28446 36542 29023 846096 I invited them to the party. 我 邀请 了 他们 参加 派对 。 wo3 yao1-qing3 le5 ta1-men5 can1-jia1 pai4-dui4 。 我 邀請 了 他們 參加 派對 。 28447 36517 292350 875355 He wasn't able to attend the party. 他 无法 参加 这个 派对 。 ta1 wu2-fa3 can1-jia1 zhe4-ge5 pai4-dui4 。 他 無法 參加 這個 派對 。 28448 36563 29009 858218 I was absent from the party. 我 没 去 派对 。 wo3 mei2 qu4 pai4-dui4 。 我 沒 去 派對 。 28449 36526 887234 1945996 She introduced me to him at the party. 她 在 派对 上 将 我 介绍 给 他 。 ta1 zai4 pai4-dui4 shang4 jiang1 wo3 jie4-shao4 gei3 ta1 。 她 在 派對 上 將 我 介紹 給 他 。 28450 36541 5392595 5393360 Did I miss the party? 我 错过 派对 了 吗 ? wo3 cuo4-guo4 pai4-dui4 le5 ma5 ? 我 錯過 派對 了 嗎 ? 28451 36579 325069 872146 We're having a party next Saturday. 我们 下 个 星期六 将 举行 派对 。 wo3-men5 xia4 ge4 xing1-qi1-liu4 jiang1 ju3-xing2 pai4-dui4 。 我們 下 個 星期六 將 舉行 派對 。 28452 36565 70870 780240 I will be happy to attend your party. 我 很 快乐 能 参加 你 的 派对 。 wo3 hen3 kuai4-le4 neng2 can1-jia1 ni3 de5 pai4-dui4 。 我 很 快樂 能 參加 你 的 派對 。 28453 36554 244431 842287 Did you enjoy the party yesterday? 昨天 的 派对 你 玩 得 开心 吗 ? zuo2-tian1 de5 pai4-dui4 ni3 wan2 de5 kai1-xin1 ma5 ? 昨天 的 派對 你 玩 得 開心 嗎 ? 28454 36558 53205 840806 See you at the party. 在 派对 上 见 。 zai4 pai4-dui4 shang4 jian4 。 在 派對 上 見 。 28455 36549 49180 872400 The party ended at ten o'clock. 派对 在 十 点钟 结束 。 pai4-dui4 zai4 shi2 dian3-zhong1 jie2-shu4 。 派對 在 十 點鐘 結束 。 28456 36518 322352 894084 I'll bring my sister to the party. 我 会 带 我 妹妹 去 派对 。 wo3 hui4 dai4 wo3 mei4-mei5 qu4 pai4-dui4 。 我 會 帶 我 妹妹 去 派對 。 28457 36552 4493569 4504450 We're having an office party tomorrow. 我们 明天 有 个 办公室 派对 。 wo3-men5 ming2-tian1 you3 ge4 ban4-gong1-shi4 pai4-dui4 。 我們 明天 有 個 辦公室 派對 。 28458 36543 243320 903019 Will you go to the party tonight? 你 今晚 会 去 派对 吗 ? ni3 jin1-wan3 hui4 qu4 pai4-dui4 ma5 ? 你 今晚 會 去 派對 嗎 ? 28459 36544 311823 904791 She invited Tom and me to the party. 她 邀请 我 和 汤姆 去 派对 。 ta1 yao1-qing3 wo3 he2 tang1-mu3 qu4 pai4-dui4 。 她 邀請 我 和 湯姆 去 派對 。 28460 36577 53205 1358642 See you at the party. 在 派对 上 见 zai4 pai4-dui4 shang4 jian4 在 派對 上 見 28461 36547 16158 775738 You don't have to go to the party unless you want to. 除非 你 想 去 , 否则 你 不必 去 这个 派对 。 chu2-fei1 ni3 xiang3 qu4 , fou3-ze2 ni3 bu4-bi4 qu4 zhe4-ge5 pai4-dui4 。 除非 你 想 去 , 否則 你 不必 去 這個 派對 。 28462 36512 435747 826027 I love parties. 我 爱 派对 。 wo3 ai4 pai4-dui4 。 我 愛 派對 。 28463 36519 311925 860542 She wants to attend the party. 她 想 参加 这个 派对 。 ta1 xiang3 can1-jia1 zhe4-ge5 pai4-dui4 。 她 想 參加 這個 派對 。 28464 36576 311938 830302 It appears that she had a nice time at the party. 看来 她 似乎 在 派对 上 玩 得 很 开心 。 kan4-lai5 ta1 si4-hu1 zai4 pai4-dui4 shang4 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 看來 她 似乎 在 派對 上 玩 得 很 開心 。 28465 36575 24505 848967 How many people in your party? 有 多少 人 在 你 的 派对 上 ? you3 duo1-shao5 ren2 zai4 ni3 de5 pai4-dui4 shang4 ? 有 多少 人 在 你 的 派對 上 ? 28466 36568 36161 778491 Nancy invited him to a party. 南西 邀请 他 去 派对 。 nan2-xi1 yao1-qing3 ta1 qu4 pai4-dui4 。 南西 邀請 他 去 派對 。 28467 36524 1123843 381408 Only if you come will she come to my birthday party. 只 有 你 来 了 , 她 才 会 来 我 的 生日 派对 。 zhi3 you3 ni3 lai2 le5 , ta1 cai2 hui4 lai2 wo3 de5 sheng1-ri4 pai4-dui4 。 只 有 你 來 了 , 她 才 會 來 我 的 生日 派對 。 28468 36560 4736823 1417575 Everybody likes to goof off. 所有 人 都 喜欢 偷懒 。 suo3-you3 ren2 dou1 xi3-huan5 tou1-lan3 。 所有 人 都 喜歡 偷懶 。 28469 36591 2255263 5581739 You were eavesdropping. 你 在 偷听 。 ni3 zai4 tou1-ting1 。 你 在 偷聽 。 28470 10757 1806435 1856766 I was the second to last person to hear the bad news. 我 是 倒数 第二 个 得知 这个 坏 消息 的 。 wo3 shi4 dao4-shu3 di4-er4 ge4 de2-zhi1 zhe4-ge5 huai4 xiao1-xi5 de5 。 我 是 倒數 第二 個 得知 這個 壞 消息 的 。 28471 36595 299302 787210 He was the last but two to arrive. 他 是 倒数 第 三 个 到 的 。 ta1 shi4 dao4-shu3 di4 san1 ge4 dao4 de5 。 他 是 倒數 第 三 個 到 的 。 28472 36596 608949 817329 He craned his neck a bit in hopes of hearing what they were whispering. 他 伸长 了 脖子 , 希望 能 听到 她们 低声 说 的 话 。 ta1 shen1-chang2 le5 bo2-zi5 , xi1-wang4 neng2 ting1-dao4 ta1-men5 di1-sheng1 shuo1 de5 hua4 。 他 伸長 了 脖子 , 希望 能 聽到 她們 低聲 說 的 話 。 28473 30715 608949 817331 He craned his neck a bit in hopes of hearing what they were whispering. 他 伸长 了 脖子 , 希望 能 听到 他们 低声 说 的 话 。 ta1 shen1-chang2 le5 bo2-zi5 , xi1-wang4 neng2 ting1-dao4 ta1-men5 di1-sheng1 shuo1 de5 hua4 。 他 伸長 了 脖子 , 希望 能 聽到 他們 低聲 說 的 話 。 28474 30716 293860 885211 He extended his right arm. 他 伸长 了 他 的 右手 。 ta1 shen1-chang2 le5 ta1 de5 you4-shou3 。 他 伸長 了 他 的 右手 。 28475 30714 256541 357947 I am watering the flowers. 我 正在 给 花 浇水 。 wo3 zheng4-zai4 gei3 hua1 jiao1-shui3 。 我 正在 給 花 澆水 。 28476 30718 278489 498464 The flowers in the garden need watering. 花园 里 的 花 要 浇水 了 。 hua1-yuan2 li3 de5 hua1 yao4 jiao1-shui3 le5 。 花園 裡 的 花 要 澆水 了 。 28477 30719 318839 2889801 I helped my father water the flowers. 我 帮助 我 爸爸 给 花 浇水 。 wo3 bang1-zhu4 wo3 ba4-ba5 gei3 hua1 jiao1-shui3 。 我 幫助 我 爸爸 給 花 澆水 。 28478 30720 256543 357949 I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. 我 原本 是 不 需要 给 花 浇水 的 , 我 刚 浇 完 就 下雨 了 。 wo3 yuan2-ben3 shi4 bu4 xu1-yao4 gei3 hua1 jiao1-shui3 de5 , wo3 gang1 jiao1 wan2 jiu4 xia4-yu3 le5 。 我 原本 是 不 需要 給 花 澆水 的 , 我 剛 澆 完 就 下雨 了 。 28479 33446 796133 2028046 They water the fruit trees. 他们 给 果树 浇水 。 ta1-men5 gei3 guo3-shu4 jiao1-shui3 。 他們 給 果樹 澆水 。 28480 36085 1750564 1750560 This man is not reliable. 这个 人 靠不住 的 。 zhe4-ge5 ren2 kao4-bu5-zhu4 de5 。 這個 人 靠不住 的 。 28481 30721 950925 1397117 Her line of reasoning is attractive, but ultimately fallacious. 她 说理 的 主线 引人注目 , 但 从 根本 上 是 靠不住 的 。 ta1 shuo1-li3 de5 zhu3-xian4 yin3-ren2-zhu4-mu4 , dan4 cong2 gen1-ben3 shang4 shi4 kao4-bu5-zhu4 de5 。 她 說理 的 主線 引人注目 , 但 從 根本 上 是 靠不住 的 。 28482 37434 62021 813557 Between you and me, he cannot be relied upon. 我 就 只 告诉 你 , 他 靠不住 。 wo3 jiu4 zhi3 gao4-su5 ni3 , ta1 kao4-bu5-zhu4 。 我 就 只 告訴 你 , 他 靠不住 。 28483 30722 3144519 5576808 Tom suggested that I change the lock on my door. 汤姆 建议 我 换 我 的 门锁 。 tang1-mu3 jian4-yi4 wo3 huan4 wo3 de5 men2-suo3 。 湯姆 建議 我 換 我 的 門鎖 。 28484 30728 561216 856768 Never forget to lock the door. 永远 不要 忘记 把 门锁 上 。 yong3-yuan3 bu4-yao4 wang4-ji4 ba3 men2-suo3 shang4 。 永遠 不要 忘記 把 門鎖 上 。 28485 30727 271163 362355 The richest man in the world cannot buy everything. 就 连 世界 首富 也 不 可能 得到 一切 。 jiu4 lian2 shi4-jie4 shou3-fu4 ye3 bu4 ke3-neng2 de2-dao4 yi1-qie4 。 就 連 世界 首富 也 不 可能 得到 一切 。 28486 30731 57469 2394575 This program has become stereotyped. 这个 节目 变 得 千篇一律 。 zhe4-ge5 jie2-mu4 bian4 de5 qian1-pian1-yi1-lu:4 。 這個 節目 變 得 千篇一律 。 28487 37918 301778 815006 He put a Closed sign on the front door of the store. 他 在 店 子 的 正门 上 挂 上 了 一 个 「 休息 」 的 牌子 。 ta1 zai4 dian4 zi5 de5 zheng4-men2 shang4 gua4 shang4 le5 yi1 ge4 「 xiu1-xi5 」 de5 pai2-zi5 。 他 在 店 子 的 正門 上 掛 上 了 一 個 「 休息 」 的 牌子 。 28488 18301 1531931 1944831 I feel flattered. 我 感觉 有 些 轻飘飘 了 。 wo3 gan3-jue2 you3 xie1 qing1-piao1-piao1 le5 。 我 感覺 有 些 輕飄飄 了 。 28489 30748 366906 817318 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. 像 灰姑娘 这样 的 故事 可以 在 中国 、 日本 及 世界 任何 国家 都 可以 找到 。 xiang4 hui1-gu1-niang5 zhe4-yang4 de5 gu4-shi5 ke3-yi3 zai4 zhong1-guo2 、 ri4-ben3 ji2 shi4-jie4 ren4-he2 guo2-jia1 dou1 ke3-yi3 zhao3-dao4 。 像 灰姑娘 這樣 的 故事 可以 在 中國 、 日本 及 世界 任何 國家 都 可以 找到 。 28490 30749 281021 395212 Cut the meat into thin slices. 把 肉 切 成 薄片 。 ba3 rou4 qie1 cheng2 bao2-pian4 。 把 肉 切 成 薄片 。 28491 30754 315283 787328 She was a genius in mathematics. 她 是 个数 学 天 才 。 ta1 shi4 ge4-shu4 xue2 tian1 cai2 。 她 是 個數 學 天 才 。 28492 36670 306304 872192 They all laughed at his jokes. 他们 全都 被 他 的 笑话 逗笑 了 。 ta1-men5 quan2-dou1 bei4 ta1 de5 xiao4-hua4 dou4-xiao4 le5 。 他們 全都 被 他 的 笑話 逗笑 了 。 28493 18322 240301 850117 Let's take turns rowing the boat. 让 我们 轮流 划船 。 rang4 wo3-men5 lun2-liu2 hua2-chuan2 。 讓 我們 輪流 划船 。 28494 30784 18053 338973 I miss you very much. 我 很 挂念 你 。 wo3 hen3 gua4-nian4 ni3 。 我 很 掛念 你 。 28495 10776 1415203 1532360 I'll miss her forever. 我 会 永远 挂念 她 。 wo3 hui4 yong3-yuan3 gua4-nian4 ta1 。 我 會 永遠 掛念 她 。 28496 10777 4935985 764130 Despite everything he is still playing dumb. 他 竟然 还 给 我 装傻 。 ta1 jing4-ran2 hai2 gei3 wo3 zhuang1-sha3 。 他 竟然 還 給 我 裝傻 。 28497 30788 320811 836107 My mother teaches flower arranging. 我 母亲 教 插花 艺术 。 wo3 mu3-qin1 jiao4 cha1-hua1 yi4-shu4 。 我 母親 教 插花 藝術 。 28498 29051 48645 866159 We divided the money between us. 我们 平分 这 笔 钱 。 wo3-men5 ping2-fen1 zhe4 bi3 qian2 。 我們 平分 這 筆 錢 。 28499 18333 1481771 119952 This room's orientation is great. 这 间 房间 朝向 很 好 。 zhe4 jian1 fang2-jian1 chao2-xiang4 hen3 hao3 。 這 間 房間 朝向 很 好 。 28500 30814 1481772 119952 This room's location is great. 这 间 房间 朝向 很 好 。 zhe4 jian1 fang2-jian1 chao2-xiang4 hen3 hao3 。 這 間 房間 朝向 很 好 。 28501 30815 282260 344858 The thick fog made it hard to see the road. 浓雾 使 道路 很 难看 清 。 nong2-wu4 shi3 dao4-lu4 hen3 nan2-kan4 qing1 。 濃霧 使 道路 很 難看 清 。 28502 30822 1584129 1584128 The doctor has given her some tablets to take away the pain. 医生 给 了 她 一些 止 疼 药片 。 yi1-sheng1 gei3 le5 ta1 yi1-xie1 zhi3 teng2 yao4-pian4 。 醫生 給 了 她 一些 止 疼 藥片 。 28503 25647 73499 846538 A thousand dollars is a large sum. 1000 美元 是 个 大数 目 。 1000 mei3-yuan2 shi4 ge4 da4-shu4 mu4 。 1000 美元 是 個 大數 目 。 28504 18340 2772380 5983603 I planted a peach tree in my yard. 我 在 我 的 院子 里 种 了 棵 桃树 。 wo3 zai4 wo3 de5 yuan4-zi5 li3 zhong3 le5 ke1 tao2-shu4 。 我 在 我 的 院子 裡 種 了 棵 桃樹 。 28505 32367 945292 6915645 Wait and see. 走着瞧 zou3-zhe5-qiao2 走著瞧 28506 30886 7265200 1766105 Go and see! 走着瞧 ! zou3-zhe5-qiao2 ! 走著瞧 ! 28507 30885 36235 2000269 It is true that he is young, but he is very reliable. 确实 , 他 还 年轻 , 但是 很 靠得住 。 que4-shi2 , ta1 hai2 nian2-qing1 , dan4-shi4 hen3 kao4-de5-zhu4 。 確實 , 他 還 年輕 , 但是 很 靠得住 。 28508 30895 3082628 4965406 Happy International Women's Day! 国际 妇女节 快乐 ! guo2-ji4 fu4-nu:3-jie2 kuai4-le4 ! 國際 婦女節 快樂 ! 28509 30896 262883 796078 We had a heavy fog in London. 伦敦 起 了 大雾 。 lun2-dun1 qi3 le5 da4-wu4 。 倫敦 起 了 大霧 。 28510 30907 2176 503300 It's a dead end. 这 是 个 死胡同 。 zhe4 shi4 ge4 si3-hu2-tong4 。 這 是 個 死胡同 。 28511 39336 4769439 4182632 I can't lift a suitcase heavier than 30 kilos. 我 没法 举起 超过 30 千克 的 箱子 。 wo3 mei2-fa3 ju3-qi3 chao1-guo4 30 qian1-ke4 de5 xiang1-zi5 。 我 沒法 舉起 超過 30 千克 的 箱子 。 28512 19175 245936 6131479 Children don't like to go out in the dark. 孩子们 不 喜欢 摸黑 外出 。 hai2-zi5-men5 bu4 xi3-huan5 mo1-hei1 wai4-chu1 。 孩子們 不 喜歡 摸黑 外出 。 28513 27156 603589 818941 Test pilots are constantly tempting fate. 试飞员 总是 在 碰运气 。 shi4-fei1-yuan2 zong3-shi4 zai4 peng4-yun4-qi5 。 試飛員 總是 在 碰運氣 。 28514 20252 2349936 2349243 You just can't stand still, huh? What are you, looking for a fight? 你 又 皮 发痒 了 , 找 抽 , 是 吧 ? ni3 you4 pi2 fa1-yang3 le5 , zhao3 chou1 , shi4 ba5 ? 你 又 皮 發癢 了 , 找 抽 , 是 吧 ? 28515 30929 1205635 1771756 My whole body itches. 我 全身 发痒 。 wo3 quan2-shen1 fa1-yang3 。 我 全身 發癢 。 28516 30930 792431 792443 They're taking us for cash cows. 他们 把 我们 当成 摇钱树 。 ta1-men5 ba3 wo3-men5 dang4-cheng2 yao2-qian2-shu4 。 他們 把 我們 當成 搖錢樹 。 28517 30932 5248415 6628663 I love to make people laugh. 我 喜欢 逗人 笑 。 wo3 xi3-huan5 dou4-ren2 xiao4 。 我 喜歡 逗人 笑 。 28518 18369 2236680 6138317 Tom is escaping. 汤姆 在逃 跑 。 tang1-mu3 zai4-tao2 pao3 。 湯姆 在逃 跑 。 28519 30947 30855 834540 If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. 如果 我 弄 丢 了 我 的 钥匙 , 我 就 无法 锁门 了 。 ru2-guo3 wo3 nong4 diu1 le5 wo3 de5 yao4-shi5 , wo3 jiu4 wu2-fa3 suo3-men2 le5 。 如果 我 弄 丟 了 我 的 鑰匙 , 我 就 無法 鎖門 了 。 28520 30954 3825096 6624701 Why didn't you lock the door? 你 为什么 不 锁门 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 suo3-men2 ? 你 為什麼 不 鎖門 ? 28521 30951 2321166 2318408 We lock the doors at night. 我们 晚上 锁门 。 wo3-men5 wan3-shang5 suo3-men2 。 我們 晚上 鎖門 。 28522 30959 321667 835798 I remember locking the door. 我 记得 锁门 了 。 wo3 ji4-de5 suo3-men2 le5 。 我 記得 鎖門 了 。 28523 30956 39039 895894 The door is locked at nine o'clock. 九 点钟 锁门 。 jiu3 dian3-zhong1 suo3-men2 。 九 點鐘 鎖門 。 28524 30957 6050 1397012 They forgot to lock the door. 他们 忘 了 锁门 。 ta1-men5 wang4 le5 suo3-men2 。 他們 忘 了 鎖門 。 28525 30952 2321167 2318408 We lock the door at night. 我们 晚上 锁门 。 wo3-men5 wan3-shang5 suo3-men2 。 我們 晚上 鎖門 。 28526 30950 39087 874699 Would you please lock the door? 请 你 锁门 好 吗 ? qing3 ni3 suo3-men2 hao3 ma5 ? 請 你 鎖門 好 嗎 ? 28527 30958 4245988 6101323 Did you forget to lock the door last night? 你 昨天 晚上 忘 了 锁门 吗 ? ni3 zuo2-tian1 wan3-shang5 wang4 le5 suo3-men2 ma5 ? 你 昨天 晚上 忘 了 鎖門 嗎 ? 28528 30953 52570 795278 John makes fun of his dog. 约翰 逗弄 他 的 狗 。 yue1-han4 dou4-nong4 ta1 de5 gou3 。 約翰 逗弄 他 的 狗 。 28529 21591 1300205 1300385 Our dorm's heating system isn't working properly. 宿舍 里 的 暖气 系统 出毛病 了 。 su4-she4 li3 de5 nuan3-qi4 xi4-tong3 chu1-mao2-bing4 le5 。 宿舍 裡 的 暖氣 系統 出毛病 了 。 28530 28694 454517 6147580 My neighbor renovated her house completely. 我 的 邻居 把 她 的 屋子 翻新 了 一 遍 。 wo3 de5 lin2-ju1 ba3 ta1 de5 wu1-zi5 fan1-xin1 le5 yi1 bian4 。 我 的 鄰居 把 她 的 屋子 翻新 了 一 遍 。 28531 37141 68492 403601 That painting is a masterpiece of impressionist art. 那 幅 画 是 印象派 的 大师 级 作品 。 na4 fu2 hua4 shi4 yin4-xiang4-pai4 de5 da4-shi1 ji2 zuo4-pin3 。 那 幅 畫 是 印象派 的 大師 級 作品 。 28532 31006 250794 346180 Correct me if I am mistaken. 如果 我 错 了 , 请 你 指正 。 ru2-guo3 wo3 cuo4 le5 , qing3 ni3 zhi3-zheng4 。 如果 我 錯 了 , 請 你 指正 。 28533 37159 30908 346180 Correct me if I am wrong. 如果 我 错 了 , 请 你 指正 。 ru2-guo3 wo3 cuo4 le5 , qing3 ni3 zhi3-zheng4 。 如果 我 錯 了 , 請 你 指正 。 28534 37160 1396183 346180 Correct me if I'm wrong. 如果 我 错 了 , 请 你 指正 。 ru2-guo3 wo3 cuo4 le5 , qing3 ni3 zhi3-zheng4 。 如果 我 錯 了 , 請 你 指正 。 28535 37161 2240266 5094126 Tom's check bounced. 汤姆 的 支票 被 退票 了 。 tang1-mu3 de5 zhi1-piao4 bei4 tui4-piao4 le5 。 湯姆 的 支票 被 退票 了 。 28536 31014 35950 1930432 We broadcast news on the hour. 我们 正点 播报 新闻 。 wo3-men5 zheng4-dian3 bo1-bao4 xin1-wen2 。 我們 正點 播報 新聞 。 28537 31100 652406 812359 Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. 自从 我 在 我 的 房子 上装 了 太阳能 电池 板 , 我 的 电 费 单 就 减半 了 。 zi4-cong2 wo3 zai4 wo3 de5 fang2-zi5 shang4-zhuang1 le5 tai4-yang2-neng2 dian4-chi2 ban3 , wo3 de5 dian4 fei4 dan1 jiu4 jian3-ban4 le5 。 自從 我 在 我 的 房子 上裝 了 太陽能 電池 板 , 我 的 電 費 單 就 減半 了 。 28538 24199 21987 851469 Shine your shoes before going out. 出 门前 把 你 的 鞋子 擦亮 。 chu1 men2-qian2 ba3 ni3 de5 xie2-zi5 ca1-liang4 。 出 門前 把 你 的 鞋子 擦亮 。 28539 18383 260378 804543 I got him to polish my shoes. 我 要 他 擦亮 我 的 皮鞋 。 wo3 yao4 ta1 ca1-liang4 wo3 de5 pi2-xie2 。 我 要 他 擦亮 我 的 皮鞋 。 28540 18384 4313664 4313890 Open your eyes, people! 人们 啊 , 擦亮 你 的 眼睛 吧 ! ren2-men5 a5 , ca1-liang4 ni3 de5 yan3-jing5 ba5 ! 人們 啊 , 擦亮 你 的 眼睛 吧 ! 28541 18382 316170 884232 She is as beautiful as Snow White. 她 像 白雪公主 一样 漂亮 。 ta1 xiang4 bai2-xue3-gong1-zhu3 yi1-yang4 piao4-liang5 。 她 像 白雪公主 一樣 漂亮 。 28542 20171 4008874 3763617 My cell phone has a built-in digital camera. 我 的 手机 有 内 建 的 数位 相机 。 wo3 de5 shou3-ji1 you3 nei4 jian4 de5 shu4-wei4 xiang4-ji1 。 我 的 手機 有 內 建 的 數位 相機 。 28543 23551 3311139 4760092 We're doing the best we can. 我们 尽力而为 。 wo3-men5 jin4-li4-er2-wei2 。 我們 盡力而為 。 28544 18390 268479 872141 You should always do your best. 你 应该 永远 尽力而为 。 ni3 ying1-gai1 yong3-yuan3 jin4-li4-er2-wei2 。 你 應該 永遠 盡力而為 。 28545 18393 450246 844627 People should do their best. 人们 应该 尽力而为 。 ren2-men5 ying1-gai1 jin4-li4-er2-wei2 。 人們 應該 盡力而為 。 28546 18387 1309027 2040502 We have to do our best. 我们 要 尽力而为 。 wo3-men5 yao4 jin4-li4-er2-wei2 。 我們 要 盡力而為 。 28547 18386 34011 904876 Do your best. 尽力而为 。 jin4-li4-er2-wei2 。 盡力而為 。 28548 18389 244092 1946777 Mark your maximum efforts. 尽力而为 。 jin4-li4-er2-wei2 。 盡力而為 。 28549 18388 318963 804513 Father always says, "Do your best." 父亲 总 是 说 " 你 尽力而为 。 " fu4-qin1 zong3 shi4 shuo1 " ni3 jin4-li4-er2-wei2 。 " 父親 總 是 說 " 你 盡力而為 。 " 28550 22284 46449 360697 The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. 女孩 不 太 喜欢 洗碗 , 但 也 尽力而为 。 nu:3-hai2 bu4 tai4 xi3-huan5 xi3-wan3 , dan4 ye3 jin4-li4-er2-wei2 。 女孩 不 太 喜歡 洗碗 , 但 也 盡力而為 。 28551 18622 244087 779067 If you do your best, you will succeed. 如果 你 尽力而为 , 你 就 会 成功 。 ru2-guo3 ni3 jin4-li4-er2-wei2 , ni3 jiu4 hui4 cheng2-gong1 。 如果 你 盡力而為 , 你 就 會 成功 。 28552 18391 244079 834574 I will do my best. 我 会 尽力而为 。 wo3 hui4 jin4-li4-er2-wei2 。 我 會 盡力而為 。 28553 18394 513544 889164 I think he will do his best. 我 认为 他 会 尽力而为 。 wo3 ren4-wei2 ta1 hui4 jin4-li4-er2-wei2 。 我 認為 他 會 盡力而為 。 28554 18392 319874 797047 Put some salt into the boiling water. 放 点 盐 到 滚水 里 。 fang4 dian3 yan2 dao4 gun3-shui3 li3 。 放 點 鹽 到 滾水 裡 。 28555 31040 383528 343972 He was discovered unconscious on the floor of the kitchen. 他 被 人 发现 倒 在 厨房 的 地板 上 , 不省人事 。 ta1 bei4 ren2 fa1-xian4 dao3 zai4 chu2-fang2 de5 di4-ban3 shang4 , bu4-xing3-ren2-shi4 。 他 被 人 發現 倒 在 廚房 的 地板 上 , 不省人事 。 28556 18398 435207 1216125 Bon voyage! 一路平安 ! yi1-lu4-ping2-an1 ! 一路平安 ! 28557 18402 435205 435209 I hope you have a good trip. 祝 你 一路平安 。 zhu4 ni3 yi1-lu4-ping2-an1 。 祝 你 一路平安 。 28558 18404 435207 435209 Bon voyage! 祝 你 一路平安 。 zhu4 ni3 yi1-lu4-ping2-an1 。 祝 你 一路平安 。 28559 18401 1736413 1216125 I wish you a good trip! 一路平安 ! yi1-lu4-ping2-an1 ! 一路平安 ! 28560 18403 2280327 4845039 I'm going to check. 我 正要 去 签到 。 wo3 zheng4-yao4 qu4 qian1-dao4 。 我 正要 去 簽到 。 28561 31067 72301 6111959 An angle of 90 degrees is called a right angle. 90 度 的 角 叫 直角 。 90 du4 de5 jiao3 jiao4 zhi2-jiao3 。 90 度 的 角 叫 直角 。 28562 31084 55317 1902228 These two lines cut across each other at right angles. 这 两 条 线 成 直角 相交 。 zhe4 liang3 tiao2 xian4 cheng2 zhi2-jiao3 xiang1-jiao1 。 這 兩 條 線 成 直角 相交 。 28563 31083 16796 775849 You shouldn't talk back to your parents like that. 你 不 应该 对 你 父母 那样 顶嘴 。 ni3 bu4 ying1-gai1 dui4 ni3 fu4-mu3 na4-yang4 ding3-zui3 。 你 不 應該 對 你 父母 那樣 頂嘴 。 28564 31109 1264962 761974 This little girl let the birds escape. 这个 小 女孩 让 小鸟 脱逃 了 。 zhe4-ge5 xiao3 nu:3-hai2 rang4 xiao3-niao3 tuo1-tao2 le5 。 這個 小 女孩 讓 小鳥 脫逃 了 。 28565 31110 754838 5576767 Khaki shorts with cargo pockets do not make you an adventurer. 有 外 口袋 的 卡其 短裤 不 能 把 你 变成 冒险家 。 you3 wai4 kou3-dai4 de5 ka3-qi2 duan3-ku4 bu4 neng2 ba3 ni3 bian4-cheng2 mao4-xian3-jia1 。 有 外 口袋 的 卡其 短褲 不 能 把 你 變成 冒險家 。 28566 38142 37083 844502 Tom is interested in mathematics. 汤姆 是 对数 学 感 兴趣 。 tang1-mu3 shi4 dui4-shu4 xue2 gan3 xing4-qu4 。 湯姆 是 對數 學 感 興趣 。 28567 20750 318770 349929 The top of Mt. Fuji was covered with snow. 富士山 顶盖 满 了 雪 。 fu4-shi4-shan1 ding3-gai4 man3 le5 xue3 。 富士山 頂蓋 滿 了 雪 。 28568 31149 388015 349929 The summit of Mt. Fuji was covered in snow. 富士山 顶盖 满 了 雪 。 fu4-shi4-shan1 ding3-gai4 man3 le5 xue3 。 富士山 頂蓋 滿 了 雪 。 28569 31148 15928 810739 You have foul breath. 你 有 口臭 。 ni3 you3 kou3-chou4 。 你 有 口臭 。 28570 18430 62130 842434 Sydney is far from here. 雪梨 离 这里 很 远 。 xue3-li2 li2 zhe4-li3 hen3 yuan3 。 雪梨 離 這裡 很 遠 。 28571 31163 283042 838612 He comes back from Sydney today. 他 今天 从 雪梨 回来 。 ta1 jin1-tian1 cong2 xue3-li2 hui2-lai5 。 他 今天 從 雪梨 回來 。 28572 31164 809792 810040 This is old news to me. 这 对 我 来 说 是 旧闻 了 。 zhe4 dui4 wo3 lai2 shuo1 shi4 jiu4-wen2 le5 。 這 對 我 來 說 是 舊聞 了 。 28573 18437 4728702 738526 If you want that water pistol you'll just have to save money and buy it yourself. I can't constantly buy toys for you. I'm not made of money. 如果 你 想 要 那 把 水枪 , 你 必须 自己 存钱 买 。 我 没有 办法 一直 买 玩具 给 你 。 钱 不 会 从 我 背 上 长 出来 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 yao4 na4 ba3 shui3-qiang1 , ni3 bi4-xu1 zi4-ji3 cun2-qian2 mai3 。 wo3 mei2-you3 ban4-fa3 yi1-zhi2 mai3 wan2-ju4 gei3 ni3 。 qian2 bu4 hui4 cong2 wo3 bei1 shang4 chang2 chu1-lai2 。 如果 你 想 要 那 把 水槍 , 你 必須 自己 存錢 買 。 我 沒有 辦法 一直 買 玩具 給 你 。 錢 不 會 從 我 背 上 長 出來 。 28574 31170 1481638 2002977 I'm only going to write small sentences without commas. 我 只是 想 写 一些 没有 逗号 的 小 句子 。 wo3 zhi3-shi4 xiang3 xie3 yi1-xie1 mei2-you3 dou4-hao4 de5 xiao3 ju4-zi5 。 我 只是 想 寫 一些 沒有 逗號 的 小 句子 。 28575 18438 4835799 4844832 Courage is very important. Like a muscle, it is strengthened by use. 勇气 是 非常 重要 的 。 比如 肌肉 , 经常 使用 才 得以 加强 。 yong3-qi4 shi4 fei1-chang2 zhong4-yao4 de5 。 bi3-ru2 ji1-rou4 , jing1-chang2 shi3-yong4 cai2 de2-yi3 jia1-qiang2 。 勇氣 是 非常 重要 的 。 比如 肌肉 , 經常 使用 才 得以 加強 。 28576 33512 743079 743096 As much as 90 percent of happiness comes from elements such as attitude, life control and relationships. 高 达 百分之 九十 的 快乐 来自 看法 、 生活 控制 、 关系 等 因素 。 gao1 da2 bai3-fen1-zhi1 jiu3-shi2 de5 kuai4-le4 lai2-zi4 kan4-fa3 、 sheng1-huo2 kong4-zhi4 、 guan1-xi5 deng3 yin1-su4 。 高 達 百分之 九十 的 快樂 來自 看法 、 生活 控制 、 關係 等 因素 。 28577 32576 2088758 2088759 Did Dorenda really come back?! 多 连 达 真 的 回来 了 ? ! duo1 lian2 da2 zhen1 de5 hui2-lai5 le5 ? ! 多 連 達 真 的 回來 了 ? ! 28578 32580 274559 858512 The loss amounted to $2,000,000. 损失 高 达 了 二 百万 美元 。 sun3-shi1 gao1 da2 le5 er4 bai3-wan4 mei3-yuan2 。 損失 高 達 了 二 百萬 美元 。 28579 32581 3067307 717383 No matter how hard I try, I can't meet my parents' expectations. 不管 我 怎么 努力 , 也 达 不 到 父母 的 要求 。 bu4-guan3 wo3 zen3-me5 nu3-li4 , ye3 da2 bu4 dao4 fu4-mu3 de5 yao1-qiu2 。 不管 我 怎麼 努力 , 也 達 不 到 父母 的 要求 。 28580 32582 49843 799253 The motel can accommodate as many as 400 guests. 汽车 旅馆 可以 接待 多 达 400 名 客人 。 qi4-che1 lu:3-guan3 ke3-yi3 jie1-dai4 duo1 da2 400 ming2 ke4-ren2 。 汽車 旅館 可以 接待 多 達 400 名 客人 。 28581 32579 274553 686651 The loss amounts to a million dollars. 损失 高 达 一 百万 美元 。 sun3-shi1 gao1 da2 yi1 bai3-wan4 mei3-yuan2 。 損失 高 達 一 百萬 美元 。 28582 32577 717384 717383 No matter how hard I strive, I fail to achieve my parents' requirements. 不管 我 怎么 努力 , 也 达 不 到 父母 的 要求 。 bu4-guan3 wo3 zen3-me5 nu3-li4 , ye3 da2 bu4 dao4 fu4-mu3 de5 yao1-qiu2 。 不管 我 怎麼 努力 , 也 達 不 到 父母 的 要求 。 28583 32575 248954 5926171 We were in danger of losing our lives. 我们 曾 有 失去 生命 的 危险 。 wo3-men5 ceng2 you3 shi1-qu4 sheng1-ming4 de5 wei1-xian3 。 我們 曾 有 失去 生命 的 危險 。 28584 13999 253676 345870 I was the happiest man on earth. 我 曾 是 世界 上 最 幸福 的 男人 。 wo3 ceng2 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 xing4-fu2 de5 nan2-ren2 。 我 曾 是 世界 上 最 幸福 的 男人 。 28585 12192 1970185 5611545 I used to have a friend named Tom. 我 曾 有 个 朋友 叫 汤姆 。 wo3 ceng2 you3 ge4 peng2-you5 jiao4 tang1-mu3 。 我 曾 有 個 朋友 叫 湯姆 。 28586 21350 3622890 3538060 He has worked in Hanoi before. 他 曾 在 河内 工作 过 。 ta1 ceng2 zai4 he2-nei4 gong1-zuo4 guo4 。 他 曾 在 河內 工作 過 。 28587 17610 260184 796052 I had a tennis match with him. 我 曾 与 他 的 比赛 网球 。 wo3 ceng2 yu3 ta1 de5 bi3-sai4 wang3-qiu2 。 我 曾 與 他 的 比賽 網球 。 28588 12190 241266 5975069 I used to play tennis in high school. 我 高中 时 曾 打 网球 wo3 gao1-zhong1 shi2 ceng2 da3 wang3-qiu2 我 高中 時 曾 打 網球 28589 15960 46493 1426566 Having met the girl before, I recognized her at once. 因为 曾 遇见 过 那个 女孩 , 我 马上 就 认出 来 了 。 yin1-wei4 ceng2 yu4-jian4 guo4 na4-ge5 nu:3-hai2 , wo3 ma3-shang4 jiu4 ren4-chu1 lai2 le5 。 因為 曾 遇見 過 那個 女孩 , 我 馬上 就 認出 來 了 。 28590 27404 53747 349549 Jane was a stewardess when she was young. Jane 年轻 时 曾 做 过 女乘务员 。 Jane nian2-qing1 shi2 ceng2 zuo4 guo4 nu:3-cheng2-wu4-yuan2 。 Jane 年輕 時 曾 做 過 女乘務員 。 28591 31480 303725 818206 He has been to Hokkaido. 他 曾 去 过 北海道 。 ta1 ceng2 qu4 guo4 bei3-hai3-dao4 。 他 曾 去 過 北海道 。 28592 29285 24663 888522 How often have you been to Europe? 你 曾 多 常 去 过 欧洲 ? ni3 ceng2 duo1 chang2 qu4 guo4 ou1-zhou1 ? 你 曾 多 常 去 過 歐洲 ? 28593 34802 252140 659849 I once worked in a restaurant. 我 曾 在 一 家 饭店 工作 过 。 wo3 ceng2 zai4 yi1 jia1 fan4-dian4 gong1-zuo4 guo4 。 我 曾 在 一 家 飯店 工作 過 。 28594 12189 15850 844629 Have you ever seen him swimming? 你 曾 看 过 他 游泳 吗 ? ni3 ceng2 kan4 guo4 ta1 you2-yong3 ma5 ? 你 曾 看 過 他 游泳 嗎 ? 28595 12191 71154 889642 I had hoped to meet you there. 我 曾 希望 在 那里 遇见 你 。 wo3 ceng2 xi1-wang4 zai4 na4-li5 yu4-jian4 ni3 。 我 曾 希望 在 那裡 遇見 你 。 28596 27402 491012 471034 We used to be neighbours. 我们 曾 是 隔壁 邻居 。 wo3-men5 ceng2 shi4 ge2-bi4 lin2-ju1 。 我們 曾 是 隔壁 鄰居 。 28597 16888 3725465 5931754 The rear gate was open. 后门 曾 开 着 。 hou4-men2 ceng2 kai1 zhe5 。 後門 曾 開 著 。 28598 12188 289490 3383929 They smiled at each other. 他们 曾 彼此 微笑 。 ta1-men5 ceng2 bi3-ci3 wei1-xiao4 。 他們 曾 彼此 微笑 。 28599 24948 250621 836349 Have you seen my glasses anywhere? 你 曾 在 哪里 看 到 过 我 的 眼镜 吗 ? ni3 ceng2 zai4 na3-li3 kan4 dao4 guo4 wo3 de5 yan3-jing4 ma5 ? 你 曾 在 哪裡 看 到 過 我 的 眼鏡 嗎 ? 28600 12193 303722 845439 He has been in Hokkaido before. 他 以前 曾 在 北海道 。 ta1 yi3-qian2 ceng2 zai4 bei3-hai3-dao4 。 他 以前 曾 在 北海道 。 28601 29279 297636 839503 He denied having written to me. 他 否认 曾 写信 给 我 。 ta1 fou3-ren4 ceng2 xie3-xin4 gei3 wo3 。 他 否認 曾 寫信 給 我 。 28602 26543 1114682 1394984 She finds it a little distasteful. 她 发现 这 有点 令 她 不快 。 ta1 fa1-xian4 zhe4 you3-dian3 ling4 ta1 bu4-kuai4 。 她 發現 這 有點 令 她 不快 。 28603 14080 18914 2027921 To my surprise, he easily came up with a plan. 令 我 吃惊 的 是 , 他 很 容易 就 想出 了 一 个 方案 。 ling4 wo3 chi1-jing1 de5 shi4 , ta1 hen3 rong2-yi4 jiu4 xiang3-chu1 le5 yi1 ge4 fang1-an4 。 令 我 吃驚 的 是 , 他 很 容易 就 想出 了 一 個 方案 。 28604 34361 433508 824528 This is surprising. 这 是 令 人 吃惊 的 。 zhe4 shi4 ling4 ren2 chi1-jing1 de5 。 這 是 令 人 吃驚 的 。 28605 34364 765145 765143 Cities are exciting places, but also stressful. 城市 是 令 人 兴奋 的 地方 , 但 也 会 让 人 产生 压力 。 cheng2-shi4 shi4 ling4 ren2 xing1-fen4 de5 di4-fang5 , dan4 ye3 hui4 rang4 ren2 chan3-sheng1 ya1-li4 。 城市 是 令 人 興奮 的 地方 , 但 也 會 讓 人 產生 壓力 。 28606 24132 28092 335627 Doctors have discovered some startling facts. 医生 发现 了 一些 令 人 吃惊 的 事实 。 yi1-sheng1 fa1-xian4 le5 yi1-xie1 ling4 ren2 chi1-jing1 de5 shi4-shi2 。 醫生 發現 了 一些 令 人 吃驚 的 事實 。 28607 34363 282372 801301 Riding a horse is really thrilling. 骑马 真 的 很 令 人 兴奋 。 qi2-ma3 zhen1 de5 hen3 ling4 ren2 xing1-fen4 。 騎馬 真 的 很 令 人 興奮 。 28608 14988 297371 817285 He brought us sad news. 他 给 我们 带来 了 令 人 难 过 的 消息 。 ta1 gei3 wo3-men5 dai4-lai2 le5 ling4 ren2 nan2 guo4 de5 xiao1-xi5 。 他 給 我們 帶來 了 令 人 難 過 的 消息 。 28609 13461 257181 784830 I am far from satisfied with the result. 距离 令 我 满意 的 结果 还 很 远 。 ju4-li2 ling4 wo3 man3-yi4 de5 jie2-guo3 hai2 hen3 yuan3 。 距離 令 我 滿意 的 結果 還 很 遠 。 28610 14886 26433 797016 Movie making is an exciting job. 电影 制作 是 一 个 令 人 兴奋 的 工作 。 dian4-ying3 zhi4-zuo4 shi4 yi1 ge4 ling4 ren2 xing1-fen4 de5 gong1-zuo4 。 電影 製作 是 一 個 令 人 興奮 的 工作 。 28611 28504 245889 348616 Children grow up so quickly. 孩子 的 成长 快 得 令 人 吃惊 。 hai2-zi5 de5 cheng2-zhang3 kuai4 de5 ling4 ren2 chi1-jing1 。 孩子 的 成長 快 得 令 人 吃驚 。 28612 34357 239856 2145220 I was ashamed to go out in old clothes. 穿 旧 衣服 出门 令 我 感觉 颜面扫地 。 chuan1 jiu4 yi1-fu5 chu1-men2 ling4 wo3 gan3-jue2 yan2-mian4-sao3-di4 。 穿 舊 衣服 出門 令 我 感覺 顏面掃地 。 28613 19573 309497 1397308 She has an agreeable voice. 她 的 声音 令 人 愉快 。 ta1 de5 sheng1-yin1 ling4 ren2 yu2-kuai4 。 她 的 聲音 令 人 愉快 。 28614 12524 3823201 6089932 I think you're a lot stronger than you know. 我 认为 你 比 你 想象 的 更 强 。 wo3 ren4-wei2 ni3 bi3 ni3 xiang3-xiang4 de5 geng4 qiang2 。 我 認為 你 比 你 想象 的 更 強 。 28615 29401 247689 850115 Our baseball team is very strong. 我们 的 棒球 队 很 强 。 wo3-men5 de5 bang4-qiu2 dui4 hen3 qiang2 。 我們 的 棒球 隊 很 強 。 28616 22759 22973 430481 We've been matched up with some strong teams this year. 我们 今年 和 不少 强 队 交 过 手 。 wo3-men5 jin1-nian2 he2 bu4-shao3 qiang2 dui4 jiao1 guo4 shou3 。 我們 今年 和 不少 強 隊 交 過 手 。 28617 22760 1230709 334192 Taro has a really strong sense of responsibility. 太郎 有 很 强 的 责任感 。 tai4-lang2 you3 hen3 qiang2 de5 ze2-ren4-gan3 。 太郎 有 很 強 的 責任感 。 28618 22753 465071 894347 Mr. Johnson's room was a large room. 强 森 先生 的 房间 是 一 个 大 房间 。 qiang2 sen1 xian1-sheng5 de5 fang2-jian1 shi4 yi1 ge4 da4 fang2-jian1 。 強 森 先生 的 房間 是 一 個 大 房間 。 28619 22757 719772 719776 He is a man of strong, stable and trustworthy character. 他 是 个 性格 强 、 稳定 且 可靠 的 男人 。 ta1 shi4 ge4 xing4-ge2 qiang2 、 wen3-ding4 qie3 ke3-kao4 de5 nan2-ren2 。 他 是 個 性格 強 、 穩定 且 可靠 的 男人 。 28620 24136 270269 458155 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人类 适应 环境 变化 的 能力 很 强 。 ren2-lei4 shi4-ying4 huan2-jing4 bian4-hua4 de5 neng2-li4 hen3 qiang2 。 人類 適應 環境 變化 的 能力 很 強 。 28621 22758 7248320 2440616 My classmate, Xiao Ming, has strong managerial capability. 小 明 同学 管理 能力 很 强 。 xiao3 ming2 tong2-xue2 guan3-li3 neng2-li4 hen3 qiang2 。 小 明 同學 管理 能力 很 強 。 28622 22755 52789 894362 May I introduce you to Dr. Johnson? 我 可以 把 你 介绍 给 强 森 博士 吗 ? wo3 ke3-yi3 ba3 ni3 jie4-shao4 gei3 qiang2 sen1 bo2-shi4 ma5 ? 我 可以 把 你 介紹 給 強 森 博士 嗎 ? 28623 22752 452807 1406850 Faster, higher, stronger. 更 快 , 更 高 , 更 强 . geng4 kuai4 , geng4 gao1 , geng4 qiang2 . 更 快 , 更 高 , 更 強 . 28624 22754 435181 825920 What a strong wind! 多么 强 的 风 啊 ! duo1-me5 qiang2 de5 feng1 a5 ! 多麼 強 的 風 啊 ! 28625 22756 393431 393430 A guest should not try to make himself superior to the host. 强 宾 不 压 主 。 qiang2 bin1 bu4 ya1 zhu3 。 強 賓 不 壓 主 。 28626 38634 57378 431594 Don't you think the air conditioner is turned up too high in here? 你 不 觉得 这 房 里 的 冷气 太 强 了 吗 ? ni3 bu4 jue2-de5 zhe4 fang2 li3 de5 leng3-qi4 tai4 qiang2 le5 ma5 ? 你 不 覺得 這 房 裡 的 冷氣 太 強 了 嗎 ? 28627 22761 3621288 1451778 She waited and waited, but he never returned. 她 等 了 又 等 , 但 他 始终 未有 回来 。 ta1 deng3 le5 you4 deng3 , dan4 ta1 shi3-zhong1 wei4-you3 hui2-lai5 。 她 等 了 又 等 , 但 他 始終 未有 回來 。 28628 29164 6558811 6559027 No, Tom didn't tell me. 不 , 汤姆 未 告诉 我 。 bu4 , tang1-mu3 wei4 gao4-su5 wo3 。 不 , 湯姆 未 告訴 我 。 28629 22839 50972 686623 I've never been there before. 我 之前 从 未 到 过 那儿 。 wo3 zhi1-qian2 cong2 wei4 dao4 guo4 na4-r5 。 我 之前 從 未 到 過 那兒 。 28630 22836 50972 686624 I've never been there before. 我 之前 从 未 到 过 那儿 。 wo3 zhi1-qian2 cong2 wei4 dao4 guo4 na4-r5 。 我 之前 從 未 到 過 那兒 。 28631 22835 43641 344166 The problem remains unsolved. 这个 问题 仍然 未 解决 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 reng2-ran2 wei4 jie3-jue2 。 這個 問題 仍然 未 解決 。 28632 22841 2361847 6065360 I'd never done it before. 我 以前 从 未 过 它 。 wo3 yi3-qian2 cong2 wei4 guo4 ta1 。 我 以前 從 未 過 它 。 28633 22838 5573995 5574480 We have so many things left to do. 我们 有 许多 未 完成 的 事 。 wo3-men5 you3 xu3-duo1 wei4 wan2-cheng2 de5 shi4 。 我們 有 許多 未 完成 的 事 。 28634 22840 1094735 7069022 Tom didn't know how to translate the word "computer" because the people he was talking to had never seen one. 汤姆 不知 如何 翻译 “ 计算机 ” 一 词 , 因为 同 他 谈话 的 人 从 未 见 过 一 台 。 tang1-mu3 bu4-zhi1 ru2-he2 fan1-yi4 “ ji4-suan4-ji1 ” yi1 ci2 , yin1-wei4 tong2 ta1 tan2-hua4 de5 ren2 cong2 wei4 jian4 guo4 yi1 tai2 。 湯姆 不知 如何 翻譯 “ 計算機 ” 一 詞 , 因為 同 他 談話 的 人 從 未 見 過 一 台 。 28635 22837 2048260 2048271 Are you underage? 你 未成 年 吗 ? ni3 wei4-cheng2 nian2 ma5 ? 你 未成 年 嗎 ? 28636 29166 2202432 2200465 We should classify them before throwing them out. 我们 在 扔掉 之前 得分 类 。 wo3-men5 zai4 reng1-diao4 zhi1-qian2 de2-fen1 lei4 。 我們 在 扔掉 之前 得分 類 。 28637 28076 4835681 4844743 He does not want any kind of flowers. 他 不 想 要 任何 种 类 的 花 。 ta1 bu4 xiang3 yao4 ren4-he2 zhong3 lei4 de5 hua1 。 他 不 想 要 任何 種 類 的 花 。 28638 13102 906790 2002962 What's your favorite item of clothing? 你 最 喜欢 哪 类 的 衣服 ? ni3 zui4 xi3-huan5 na3 lei4 de5 yi1-fu5 ? 你 最 喜歡 哪 類 的 衣服 ? 28639 13103 4835679 4844743 He wants no kind of flowers. 他 不 想 要 任何 种 类 的 花 。 ta1 bu4 xiang3 yao4 ren4-he2 zhong3 lei4 de5 hua1 。 他 不 想 要 任何 種 類 的 花 。 28640 13101 2693984 816474 I managed to repair my car by myself. 我 自己 搞定 , 修好 了 我 的 车 。 wo3 zi4-ji3 gao3-ding4 , xiu1-hao3 le5 wo3 de5 che1 。 我 自己 搞定 , 修好 了 我 的 車 。 28641 18505 67881 1298617 It looks like they have made up again. 他们 两 人 好像 又 和好如初 了 。 ta1-men5 liang3 ren2 hao3-xiang4 you4 he2-hao3-ru2-chu1 le5 。 他們 兩 人 好像 又 和好如初 了 。 28642 18381 58008 402969 The things in this village are cheaper than those in ours. 这 条 村 的 东西 比 我们 村 的 便宜 多 了 。 zhe4 tiao2 cun1 de5 dong1-xi5 bi3 wo3-men5 cun1 de5 pian2-yi5 duo1 le5 。 這 條 村 的 東西 比 我們 村 的 便宜 多 了 。 28643 31179 19149 332599 Sorry, but can you show me the way to the next village? 能 不 能 麻烦 你 告诉 我 去 邻 村 怎么 走 ? neng2 bu4 neng2 ma2-fan5 ni3 gao4-su5 wo3 qu4 lin2 cun1 zen3-me5 zou3 ? 能 不 能 麻煩 你 告訴 我 去 鄰 村 怎麼 走 ? 28644 31181 370550 2865920 The world is a small village. 世界 是 一 个 小 村 。 shi4-jie4 shi4 yi1 ge4 xiao3 cun1 。 世界 是 一 個 小 村 。 28645 31178 58003 345695 This village is free from air pollution. 这 座 村 没有 空气污染 。 zhe4 zuo4 cun1 mei2-you3 kong1-qi4-wu1-ran3 。 這 座 村 沒有 空氣污染 。 28646 31180 545857 420936 Is it my turn? 轮 到 我 了 吗 ? lun2 dao4 wo3 le5 ma5 ? 輪 到 我 了 嗎 ? 28647 18516 435280 822720 It's now your turn. 现在 轮 到 你 了 。 xian4-zai4 lun2 dao4 ni3 le5 。 現在 輪 到 你 了 。 28648 18511 31564 871218 How about another round? 再 来 一 轮 怎么样 ? zai4 lai2 yi1 lun2 zen3-me5-yang4 ? 再 來 一 輪 怎麼樣 ? 28649 18510 640284 812231 Have you put winter tyres on your car, yet? 你 在 你 的 车 上装 雪 地 轮 了 吗 ? ni3 zai4 ni3 de5 che1 shang4-zhuang1 xue3 de5 lun2 le5 ma5 ? 你 在 你 的 車 上裝 雪 地 輪 了 嗎 ? 28650 18514 54186 899601 It's now my turn. 轮 到 我 了 。 lun2 dao4 wo3 le5 。 輪 到 我 了 。 28651 18509 435279 819406 Whose turn is it? 轮 到 谁 了 ? lun2 dao4 shei2 le5 ? 輪 到 誰 了 ? 28652 18515 2798686 6059537 It's my turn to choose where we eat. 轮 到 我 决定 我们 吃 什么 。 lun2 dao4 wo3 jue2-ding4 wo3-men5 chi1 shen2-me5 。 輪 到 我 決定 我們 吃 什麼 。 28653 18512 1527933 5548483 She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. 她 就是 你 所谓 的 「 年轻 妈妈 」 , 但是 她 的 厨艺 不错 , 最 重要 的 是 , 她 非常 关心 孩子 。 ta1 jiu4-shi4 ni3 suo3-wei4 de5 「 nian2-qing1 ma1-ma5 」 , dan4-shi4 ta1 de5 chu2-yi4 bu4-cuo4 , zui4 zhong4-yao4 de5 shi4 , ta1 fei1-chang2 guan1-xin1 hai2-zi5 。 她 就是 你 所謂 的 「 年輕 媽媽 」 , 但是 她 的 廚藝 不錯 , 最 重要 的 是 , 她 非常 關心 孩子 。 28654 19657 3407099 3407141 There is no "masculine" way of learning. 所谓 的 " 男性 特色 教育学 " 根本 就 不 存在 。 suo3-wei4 de5 " nan2-xing4 te4-se4 jiao4-yu4-xue2 " gen1-ben3 jiu4 bu4 cun2-zai4 。 所謂 的 " 男性 特色 教育學 " 根本 就 不 存在 。 28655 25671 284353 1408067 He is what we call a walking dictionary. 他 就 是 所谓 的 活字典 。 ta1 jiu4 shi4 suo3-wei4 de5 huo2-zi4-dian3 。 他 就 是 所謂 的 活字典 。 28656 18097 29643 2480491 President Lincoln was what we call a self-made man. 林肯 总统 就 是 我们 所谓 白手起家 的 男人 。 lin2-ken3 zong3-tong3 jiu4 shi4 wo3-men5 suo3-wei4 bai2-shou3-qi3-jia1 de5 nan2-ren2 。 林肯 總統 就 是 我們 所謂 白手起家 的 男人 。 28657 18839 273751 5804524 Attendance is compulsory for all members. 全员 均 须 出席 。 quan2-yuan2 jun1 xu1 chu1-xi2 。 全員 均 須 出席 。 28658 33455 269836 346843 Any student with an I.D. card has access to the library. 所有 持有 学生证 的 学生 均 可 进入 图书馆 。 suo3-you3 chi2-you3 xue2-sheng5-zheng4 de5 xue2-sheng5 jun1 ke3 jin4-ru4 tu2-shu1-guan3 。 所有 持有 學生證 的 學生 均 可 進入 圖書館 。 28659 37444 1477119 893023 Say hi to your father for me. 代 我 向 你 父亲 问好 。 dai4 wo3 xiang4 ni3 fu4-qin1 wen4-hao3 。 代 我 向 你 父親 問好 。 28660 23328 245559 338828 Say hello to your sister for me. 代 我 问候 你 妹妹 。 dai4 wo3 wen4-hou4 ni3 mei4-mei5 。 代 我 問候 你 妹妹 。 28661 23327 715869 715870 Please give my regards to your family. 请 代 我 向 你 全家 问好 。 qing3 dai4 wo3 xiang4 ni3 quan2-jia1 wen4-hao3 。 請 代 我 向 你 全家 問好 。 28662 27179 6452078 6452075 Give my best to your family. 代 我 向 你们 全家 问好 。 dai4 wo3 xiang4 ni3-men5 quan2-jia1 wen4-hao3 。 代 我 向 你們 全家 問好 。 28663 27184 715869 1495384 Please give my regards to your family. 代 我 向 你 家人 问好 。 dai4 wo3 xiang4 ni3 jia1-ren2 wen4-hao3 。 代 我 向 你 家人 問好 。 28664 23326 54292 794214 Remember me to your parents. 代 我 向 你 父母 问好 。 dai4 wo3 xiang4 ni3 fu4-mu3 wen4-hao3 。 代 我 向 你 父母 問好 。 28665 23322 337983 337981 Say hello to your mum for me. 代 我 问候 你 妈妈 。 dai4 wo3 wen4-hou4 ni3 ma1-ma5 。 代 我 問候 你 媽媽 。 28666 23323 252074 1360197 My parents' generation went through the war. 我 父母 那 一 代 经历 过 战争 。 wo3 fu4-mu3 na4 yi1 dai4 jing1-li4 guo4 zhan4-zheng1 。 我 父母 那 一 代 經歷 過 戰爭 。 28667 23571 54509 1495384 Please remember me to all your family. 代 我 向 你 家人 问好 。 dai4 wo3 xiang4 ni3 jia1-ren2 wen4-hao3 。 代 我 向 你 家人 問好 。 28668 23325 251402 587563 Will you go in place of me? 你 可以 代 我 去 吗 ? ni3 ke3-yi3 dai4 wo3 qu4 ma5 ? 你 可以 代 我 去 嗎 ? 28669 23324 64088 893023 Say hello to your father for me. 代 我 向 你 父亲 问好 。 dai4 wo3 xiang4 ni3 fu4-qin1 wen4-hao3 。 代 我 向 你 父親 問好 。 28670 23321 579138 374857 My name is Wang Jiaming. 我 是 王家 明 。 wo3 shi4 wang2-jia1 ming2 。 我 是 王家 明 。 28671 18524 62020 813553 This is just between you and me, he is a big eater. 我 就 只 告诉 你 , 他 是 个 大 胃 王 。 wo3 jiu4 zhi3 gao4-su5 ni3 , ta1 shi4 ge4 da4 wei4 wang2 。 我 就 只 告訴 你 , 他 是 個 大 胃 王 。 28672 34003 385250 333619 Xiaoming Wang has never been to America. He really wants to go next year. 王 小 明 还 没有 去 过 美国 , 他 很 想 明年 去 . wang2 xiao3 ming2 hai2 mei2-you3 qu4 guo4 mei3-guo2 , ta1 hen3 xiang3 ming2-nian2 qu4 . 王 小 明 還 沒有 去 過 美國 , 他 很 想 明年 去 . 28673 18523 25651 470269 Mr Wang is from China. 王 先生 是 中国人 。 wang2 xian1-sheng5 shi4 zhong1-guo2-ren2 。 王 先生 是 中國人 。 28674 18521 623336 784539 I'm the king of the world! 我 是 世界 之 王 ! wo3 shi4 shi4-jie4 zhi1 wang2 ! 我 是 世界 之 王 ! 28675 22123 717413 717410 From graduation to retirement, Laowang worked as a teacher without intermission. 从 大学 毕业 到 退休 , 老 王 一直 担任 教学 工作 。 cong2 da4-xue2 bi4-ye4 dao4 tui4-xiu1 , lao3 wang2 yi1-zhi2 dan1-ren4 jiao4-xue2 gong1-zuo4 。 從 大學 畢業 到 退休 , 老 王 一直 擔任 教學 工作 。 28676 24574 836394 470269 Mr. Wang is Chinese. 王 先生 是 中国人 。 wang2 xian1-sheng5 shi4 zhong1-guo2-ren2 。 王 先生 是 中國人 。 28677 18520 1567758 1567745 Teachers in kindergarten are sometimes referred to as leaders of children. 幼儿园 老师 有时 被 称为 孩子 王 。 you4-er2-yuan2 lao3-shi1 you3-shi2 bei4 cheng1-wei2 hai2-zi5 wang2 。 幼兒園 老師 有時 被 稱為 孩子 王 。 28678 38426 1567778 1567777 Shihai is carrying a Chinese grammar book to go to Teacher Wang's place and ask questions. 世 海 拿 着 一 本 中文 语法 书 去 王 老师 那儿 问 问题 。 shi4 hai3 na2 zhe5 yi1 ben3 zhong1-wen2 yu3-fa3 shu1 qu4 wang2 lao3-shi1 na4-r5 wen4 wen4-ti2 。 世 海 拿 著 一 本 中文 語法 書 去 王 老師 那兒 問 問題 。 28679 24436 717292 717290 I haven't seen Xiaowang for a month now; perhaps he's already gone back to his own country. 我 一 个 月 没 见 到 小 王 了 , 他 说不定 已经 回国 了 。 wo3 yi1 ge4 yue4 mei2 jian4 dao4 xiao3 wang2 le5 , ta1 shuo1-bu5-ding4 yi3-jing1 hui2-guo2 le5 。 我 一 個 月 沒 見 到 小 王 了 , 他 說不定 已經 回國 了 。 28680 27062 717409 717407 Whilst at university, Xiaowang held the post of class monitor. 上 大学 的 时候 , 小 王 担任 过 班长 。 shang4 da4-xue2 de5 shi2-hou5 , xiao3 wang2 dan1-ren4 guo4 ban1-zhang3 。 上 大學 的 時候 , 小 王 擔任 過 班長 。 28681 27203 25621 346894 The prince was lost in the woods. 王 子 在 森林 中 迷 了 路 。 wang2 zi5 zai4 sen1-lin2 zhong1 mi2 le5 lu4 。 王 子 在 森林 中 迷 了 路 。 28682 26002 3067310 717410 Ever since his graduation from university until his retirement, Lao Wang had continually worked as a teacher. 从 大学 毕业 到 退休 , 老 王 一直 担任 教学 工作 。 cong2 da4-xue2 bi4-ye4 dao4 tui4-xiu1 , lao3 wang2 yi1-zhi2 dan1-ren4 jiao4-xue2 gong1-zuo4 。 從 大學 畢業 到 退休 , 老 王 一直 擔任 教學 工作 。 28683 24573 562854 562856 I would kill for a plate of polo right now. 我 想 有 一 盘 抓饭 想 得 会 杀人 。 wo3 xiang3 you3 yi1 pan2 zhua1-fan4 xiang3 de5 hui4 sha1-ren2 。 我 想 有 一 盤 抓飯 想 得 會 殺人 。 28684 17817 427998 428001 Our pilaf is four yuan. 我们 的 抓饭 是 四 块 钱 。 wo3-men5 de5 zhua1-fan4 shi4 si4 kuai4 qian2 。 我們 的 抓飯 是 四 塊 錢 。 28685 17525 4736773 777947 If you use this modern equipment, it will save a lot of manpower. 如果 人们 使用 这些 现代化 的 机器 , 那 将 节省 很 多 人力 。 ru2-guo3 ren2-men5 shi3-yong4 zhe4-xie1 xian4-dai4-hua4 de5 ji1-qi4 , na4 jiang1 jie2-sheng3 hen3 duo1 ren2-li4 。 如果 人們 使用 這些 現代化 的 機器 , 那 將 節省 很 多 人力 。 28686 29222 318968 804516 Father bought me the latest model motorcycle. 父亲 给 我 买 了 最新 型 的 摩托车 。 fu4-qin1 gei3 wo3 mai3 le5 zui4-xin1 xing2 de5 mo2-tuo1-che1 。 父親 給 我 買 了 最新 型 的 摩托車 。 28687 31184 65394 616124 I want a compact car with an air conditioner. 我 想 要 一 辆 有 空调 的 小型车 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 liang4 you3 kong1-tiao2 de5 xiao3-xing2-che1 。 我 想 要 一 輛 有 空調 的 小型車 。 28688 31186 285658 2040319 His house is somewhere about here. 他 家 在 这儿 某处 。 ta1 jia1 zai4 zhe4-r5 mou3-chu4 。 他 家 在 這兒 某處 。 28689 29223 258848 1185712 I believe in God. 我 信 神 。 wo3 xin4 shen2 。 我 信 神 。 28690 23448 269642 499690 Some people believe in God and others don't. 有些 人 信 神 , 有些 人 不 信 神 。 you3-xie1 ren2 xin4 shen2 , you3-xie1 ren2 bu4 xin4 shen2 。 有些 人 信 神 , 有些 人 不 信 神 。 28691 23452 269660 844444 Do you believe that God exists? 你 相信 神 存在 吗 ? ni3 xiang1-xin4 shen2 cun2-zai4 ma5 ? 你 相信 神 存在 嗎 ? 28692 23453 299996 6903858 He doesn't believe in God. 他 不 信 神 。 ta1 bu4 xin4 shen2 。 他 不 信 神 。 28693 23450 422961 519015 Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? 万能 的 神 能 不 能 创造 一 块 重 得 连 祂 自己 也 拿 不 起 的 石头 呢 ? wan4-neng2 de5 shen2 neng2 bu4 neng2 chuang4-zao4 yi1 kuai4 zhong4 de5 lian2 ta1 zi4-ji3 ye3 na2 bu4 qi3 de5 shi2-tou5 ne5 ? 萬能 的 神 能 不 能 創造 一 塊 重 得 連 祂 自己 也 拿 不 起 的 石頭 呢 ? 28694 23451 28787 1314464 We are but men, not gods. 我们 是 人 , 不 是 神 。 wo3-men5 shi4 ren2 , bu4 shi4 shen2 。 我們 是 人 , 不 是 神 。 28695 23447 3253982 6325113 God is everywhere. 神 无处不在 。 shen2 wu2-chu4-bu4-zai4 。 神 無處不在 。 28696 30595 25316 2099253 There is no point in pretending to be sick. 装病 是 没用 的 。 zhuang1-bing4 shi4 mei2-yong4 de5 。 裝病 是 沒用 的 。 28697 10380 1356721 5663596 Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. 玛丽 不 是 真 病 。 她 只 是 装病 。 ma3-li4 bu4 shi4 zhen1 bing4 。 ta1 zhi3 shi4 zhuang1-bing4 。 瑪麗 不 是 真 病 。 她 只 是 裝病 。 28698 21910 316702 339503 She made believe that she was sick. 她 装病 。 ta1 zhuang1-bing4 。 她 裝病 。 28699 10379 317365 781432 She can wait till the cows come home but he'll never come back. 她 可以 无 止 尽 的 等待 , 但是 他 将 永远 不 会 回来 。 ta1 ke3-yi3 wu2 zhi3 jin4 de5 deng3-dai4 , dan4-shi4 ta1 jiang1 yong3-yuan3 bu4 hui4 hui2-lai5 。 她 可以 無 止 盡 的 等待 , 但是 他 將 永遠 不 會 回來 。 28700 25646 1343990 1928635 No matter what you do you must always do it to the best of your ability. 不管 你 做 什么 都 要 尽 全力 。 bu4-guan3 ni3 zuo4 shen2-me5 dou1 yao4 jin4 quan2-li4 。 不管 你 做 什麼 都 要 盡 全力 。 28701 34170 305861 819779 They made a great effort to settle the problem. 为了 解决 问题 , 他们 尽 了 很 大 努力 。 wei4-le5 jie3-jue2 wen4-ti2 , ta1-men5 jin4 le5 hen3 da4 nu3-li4 。 為了 解決 問題 , 他們 盡 了 很 大 努力 。 28702 13946 266477 2333771 The government is not doing its best to solve the housing problem. 政府 没有 尽 他们 最 大 的 努力 去 处理 住房 问题 。 zheng4-fu3 mei2-you3 jin4 ta1-men5 zui4 da4 de5 nu3-li4 qu4 chu3-li3 zhu4-fang2 wen4-ti2 。 政府 沒有 盡 他們 最 大 的 努力 去 處理 住房 問題 。 28703 22178 1094574 6583886 Tom does everything he can to save money. 汤姆 尽 全力 省钱 。 tang1-mu3 jin4 quan2-li4 sheng3-qian2 。 湯姆 盡 全力 省錢 。 28704 34168 3725251 3779019 It's just big enough for Tom. 这 尽 够 汤姆 的 。 zhe4 jin4 gou4 tang1-mu3 de5 。 這 盡 夠 湯姆 的 。 28705 20796 307025 3857684 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 他们 尽 一切 手段 避免 战争 。 ta1-men5 jin4 yi1-qie4 shou3-duan4 bi4-mian3 zhan4-zheng1 。 他們 盡 一切 手段 避免 戰爭 。 28706 23640 1499004 335275 Give your best effort in all that you do. 你 做 任何 事 都 要 尽 全力 。 ni3 zuo4 ren4-he2 shi4 dou1 yao4 jin4 quan2-li4 。 你 做 任何 事 都 要 盡 全力 。 28707 34169 30183 335275 Do your best in anything you do. 你 做 任何 事 都 要 尽 全力 。 ni3 zuo4 ren4-he2 shi4 dou1 yao4 jin4 quan2-li4 。 你 做 任何 事 都 要 盡 全力 。 28708 34164 301841 341929 With all his efforts, he couldn't succeed. 他 用 尽 了 全力 , 还是 没有 成功 . ta1 yong4 jin4 le5 quan2-li4 , hai2-shi5 mei2-you3 cheng2-gong1 . 他 用 盡 了 全力 , 還是 沒有 成功 . 28709 34166 5434706 5576843 We do the best we can. 我们 尽 我们 所 能 。 wo3-men5 jin4 wo3-men5 suo3 neng2 。 我們 盡 我們 所 能 。 28710 13945 249277 833797 We made every effort to help him. 我们 尽 了 一切 努力 来 帮助 他 。 wo3-men5 jin4 le5 yi1-qie4 nu3-li4 lai2 bang1-zhu4 ta1 。 我們 盡 了 一切 努力 來 幫助 他 。 28711 13944 279471 423901 With all his efforts, he failed the test. 虽然 他 已经 用 尽 全力 温习 , 但 测验 还 是 不及格 。 sui1-ran2 ta1 yi3-jing1 yong4 jin4 quan2-li4 wen1-xi2 , dan4 ce4-yan4 hai2 shi4 bu4-ji2-ge2 。 雖然 他 已經 用 盡 全力 溫習 , 但 測驗 還 是 不及格 。 28712 37148 66464 342431 In any case, I did my duty. 无论如何 , 我 也 尽 了 我 的 责任 。 wu2-lun4-ru2-he2 , wo3 ye3 jin4 le5 wo3 de5 ze2-ren4 。 無論如何 , 我 也 盡 了 我 的 責任 。 28713 16459 2150192 755851 He raised the glass to his mouth and drained it all in one shot. 他 把 杯子 举 到 嘴 边 , 一 饮 而 尽 。 ta1 ba3 bei1-zi5 ju3 dao4 zui3 bian1 , yi1 yin3 er2 jin4 。 他 把 杯子 舉 到 嘴 邊 , 一 飲 而 盡 。 28714 26209 273840 598129 What matters is whether you do your best or not. 最 重要 的 是 你 有 没 有 尽 全力 去 做 。 zui4 zhong4-yao4 de5 shi4 ni3 you3 mei2 you3 jin4 quan2-li4 qu4 zuo4 。 最 重要 的 是 你 有 沒 有 盡 全力 去 做 。 28715 34165 749972 755851 He raised the glass to his lips and drained it at one gulp. 他 把 杯子 举 到 嘴 边 , 一 饮 而 尽 。 ta1 ba3 bei1-zi5 ju3 dao4 zui3 bian1 , yi1 yin3 er2 jin4 。 他 把 杯子 舉 到 嘴 邊 , 一 飲 而 盡 。 28716 26207 277323 1361772 Sooner or later, his luck will run out. 他 的 运气 迟早 会 用 尽 的 。 ta1 de5 yun4-qi5 chi2-zao3 hui4 yong4 jin4 de5 。 他 的 運氣 遲早 會 用 盡 的 。 28717 28232 4091906 4071831 I will help him to the best of my ability. 我 将 会 尽 我 所 能 地 帮助 他 。 wo3 jiang1 hui4 jin4 wo3 suo3 neng2 de5 bang1-zhu4 ta1 。 我 將 會 盡 我 所 能 地 幫助 他 。 28718 22041 71326 1070538 For all you say about him, I still like him. 你 说 尽 他 的 坏话 , 但 我 依然 喜欢 他 。 ni3 shuo1 jin4 ta1 de5 huai4-hua4 , dan4 wo3 yi1-ran2 xi3-huan5 ta1 。 你 說 盡 他 的 壞話 , 但 我 依然 喜歡 他 。 28719 24000 1577212 1577202 It is important that we build up our health. 增强 我们 的 健康 , 这个 很 重要 。 zeng1-qiang2 wo3-men5 de5 jian4-kang1 , zhe4-ge5 hen3 zhong4-yao4 。 增強 我們 的 健康 , 這個 很 重要 。 28720 32861 5618442 6799628 I don't think this rain will let up anytime soon. 我 看 这 雨 还 会 下 一阵子 。 wo3 kan4 zhe4 yu3 hai2 hui4 xia4 yi1-zhen4-zi5 。 我 看 這 雨 還 會 下 一陣子 。 28721 29815 417014 881080 I haven't seen you for a while. 我 好 一阵子 没 看 到 你 了 。 wo3 hao3 yi1-zhen4-zi5 mei2 kan4 dao4 ni3 le5 。 我 好 一陣子 沒 看 到 你 了 。 28722 29816 310039 804793 She is going to Mount Tate. 她 将 去 立 山 。 ta1 jiang1 qu4 li4 shan1 。 她 將 去 立 山 。 28723 23739 507759 797547 The room smelled of tobacco. 房 里 有 股 烟 味 。 fang2 li3 you3 gu3 yan1 wei4 。 房 裡 有 股 煙 味 。 28724 32865 507759 797550 The room smelled of tobacco. 房 里 闻 起来 有 股 烟 味 。 fang2 li3 wen2 qi3-lai5 you3 gu3 yan1 wei4 。 房 裡 聞 起來 有 股 煙 味 。 28725 32864 5085415 5085563 The number of officials doubled last year. 去年 官员 的 数量 成 倍 增加 了 。 qu4-nian2 guan1-yuan2 de5 shu4-liang4 cheng2 bei4 zeng1-jia1 le5 。 去年 官員 的 數量 成 倍 增加 了 。 28726 24339 5735589 6150048 Tom isn't an elected official. 汤姆 不 是 选出 来 的 官员 。 tang1-mu3 bu4 shi4 xuan3-chu1 lai2 de5 guan1-yuan2 。 湯姆 不 是 選出 來 的 官員 。 28727 23774 288864 2027942 He has access to the American Embassy. 他 有 权 出入 美国 大使馆 。 ta1 you3 quan2 chu1-ru4 mei3-guo2 da4-shi3-guan3 。 他 有 權 出入 美國 大使館 。 28728 31191 19992 806238 Women will have the last word. 通常 女人 都 是 最后 发言 有 决定 权 的 。 tong1-chang2 nu:3-ren2 dou1 shi4 zui4-hou4 fa1-yan2 you3 jue2-ding4 quan2 de5 。 通常 女人 都 是 最後 發言 有 決定 權 的 。 28729 31189 3728288 5900397 Tom told me he had a right to see it. 汤姆 告诉 我 他 有 权 看 它 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 you3 quan2 kan4 ta1 。 湯姆 告訴 我 他 有 權 看 它 。 28730 31188 2476391 2455768 You can talk, but you need to listen to me, as well. I also have the right to speak. 你 可以 讲话 , 但 也 要 听 我 说 , 我 也 有 权 发言 。 ni3 ke3-yi3 jiang3-hua4 , dan4 ye3 yao4 ting1 wo3 shuo1 , wo3 ye3 you3 quan2 fa1-yan2 。 你 可以 講話 , 但 也 要 聽 我 說 , 我 也 有 權 發言 。 28731 31187 19969 2254336 Smoking or health, the choice is yours. 吸烟 还 是 健康 , 选择 权 在 你 xi1-yan1 hai2 shi4 jian4-kang1 , xuan3-ze2 quan2 zai4 ni3 吸煙 還 是 健康 , 選擇 權 在 你 28732 31192 269690 760950 Kobe is the city which I was born in. 神户 是 我 出 生 的 城市 。 shen2-hu4 shi4 wo3 chu1 sheng1 de5 cheng2-shi4 。 神戶 是 我 出 生 的 城市 。 28733 29263 453891 861036 Yesterday my sister went to Kobe. 我 妹妹 昨天 去 神户 了 。 wo3 mei4-mei5 zuo2-tian1 qu4 shen2-hu4 le5 。 我 妹妹 昨天 去 神戶 了 。 28734 29267 37005 781112 Tom is leaving Kobe tomorrow morning. 汤姆 明天 早上 离开 神户 。 tang1-mu3 ming2-tian1 zao3-shang5 li2-kai1 shen2-hu4 。 湯姆 明天 早上 離開 神戶 。 28735 29264 315176 842329 She graduated from Kobe University. 她 毕业 于 神户 大学 。 ta1 bi4-ye4 yu2 shen2-hu4 da4-xue2 。 她 畢業 於 神戶 大學 。 28736 36027 1459138 760950 Kobe is the city where I was born. 神户 是 我 出 生 的 城市 。 shen2-hu4 shi4 wo3 chu1 sheng1 de5 cheng2-shi4 。 神戶 是 我 出 生 的 城市 。 28737 29268 252439 885515 I have been in Kobe since 1980. 我 从 1980 年 开始 一直 在 神户 。 wo3 cong2 1980 nian2 kai1-shi3 yi1-zhi2 zai4 shen2-hu4 。 我 從 1980 年 開始 一直 在 神戶 。 28738 29271 62495 885414 How long has Ken lived in Kobe? 肯 已经 在 神户 住 了 多久 ? ken3 yi3-jing1 zai4 shen2-hu4 zhu4 le5 duo1-jiu3 ? 肯 已經 在 神戶 住 了 多久 ? 28739 29266 69427 334869 Have you ever been to Kobe? 你 去 过 神户 吗 ? ni3 qu4 guo4 shen2-hu4 ma5 ? 你 去 過 神戶 嗎 ? 28740 29269 252529 5919574 I arrived in Kobe around two thirty. 我 在 两 点 半 左右 到达 神户 。 wo3 zai4 liang3 dian3 ban4 zuo3-you4 dao4-da2 shen2-hu4 。 我 在 兩 點 半 左右 到達 神戶 。 28741 29272 269682 881563 How long have you been in Kobe? 你 在 神户 多久 了 ? ni3 zai4 shen2-hu4 duo1-jiu3 le5 ? 你 在 神戶 多久 了 ? 28742 29261 237883 894385 My brother goes to college in Kobe. 我 弟弟 在 神户 上 大学 。 wo3 di4-di5 zai4 shen2-hu4 shang4 da4-xue2 。 我 弟弟 在 神戶 上 大學 。 28743 29259 61706 2093583 Houses here are double the price of those in Kobe. 这里 的 房子 比 神户 的 要 贵 上 两 倍 。 zhe4-li3 de5 fang2-zi5 bi3 shen2-hu4 de5 yao4 gui4 shang4 liang3 bei4 。 這裡 的 房子 比 神戶 的 要 貴 上 兩 倍 。 28744 29260 279730 868448 Which is larger, Tokyo or Kobe? 哪 一 个 比较 大 , 东京 或 神户 ? na3 yi1 ge4 bi3-jiao4 da4 , dong1-jing1 huo4 shen2-hu4 ? 哪 一 個 比較 大 , 東京 或 神戶 ? 28745 31791 251910 861036 My sister went to Kobe yesterday. 我 妹妹 昨天 去 神户 了 。 wo3 mei4-mei5 zuo2-tian1 qu4 shen2-hu4 le5 。 我 妹妹 昨天 去 神戶 了 。 28746 29270 2444468 2444471 Long story short, she’s on the No Fly List and we might have been followed here by drone. 长话短说 , 她 上 了 禁 飞 名单 , 回来 时 还 可能 有 一 架 无 人 飞机 跟着 我们 。 chang2-hua4-duan3-shuo1 , ta1 shang4 le5 jin4 fei1 ming2-dan1 , hui2-lai5 shi2 hai2 ke3-neng2 you3 yi1 jia4 wu2 ren2 fei1-ji1 gen1-zhe5 wo3-men5 。 長話短說 , 她 上 了 禁 飛 名單 , 回來 時 還 可能 有 一 架 無 人 飛機 跟著 我們 。 28747 31399 5729499 6103084 I don't want to have this fight. 我 不 想 打 这 架 。 wo3 bu4 xiang3 da3 zhe4 jia4 。 我 不 想 打 這 架 。 28748 14082 61218 545870 I don't like this camera. 这 架 照相机 我 不 喜欢 。 zhe4 jia4 zhao4-xiang4-ji1 wo3 bu4 xi3-huan5 。 這 架 照相機 我 不 喜歡 。 28749 14085 36189 824572 Nancy has a piano. 南 希 有 一 架 钢琴 。 nan2 xi1 you3 yi1 jia4 gang1-qin2 。 南 希 有 一 架 鋼琴 。 28750 14083 22180 2595834 We'll have a barbecue at the beach. 我们 要 在 海边 在 烧烤 架 上 烤肉 。 wo3-men5 yao4 zai4 hai3-bian1 zai4 shao1-kao3 jia4 shang4 kao3-rou4 。 我們 要 在 海邊 在 燒烤 架 上 烤肉 。 28751 36663 1386733 4760138 If you had a time machine, where would you go? 要 是 你 有 架 时 光 机 , 你 想 去 哪儿 ? yao4 shi4 ni3 you3 jia4 shi2 guang1 ji1 , ni3 xiang3 qu4 na3-r5 ? 要 是 你 有 架 時 光 機 , 你 想 去 哪兒 ? 28752 14087 245572 795773 My sister has a nice piano. 我 妹妹 有 架 漂亮 的 钢琴 。 wo3 mei4-mei5 you3 jia4 piao4-liang5 de5 gang1-qin2 。 我 妹妹 有 架 漂亮 的 鋼琴 。 28753 14088 67852 4760012 If I had taken that plane, I would be dead now. 要 是 我 坐 了 那 架 飞机 的 话 , 我 现在 早就 死 了 。 yao4 shi4 wo3 zuo4 le5 na4 jia4 fei1-ji1 de5 hua4 , wo3 xian4-zai4 zao3-jiu4 si3 le5 。 要 是 我 坐 了 那 架 飛機 的 話 , 我 現在 早就 死 了 。 28754 14084 680143 840864 The first airplane flew in 1903 for twelve seconds. 世上 第一 架 飞机 是 在 一 九 〇 三 年 起飞 的 , 整个 过程 历时 十二 秒 。 shi4-shang4 di4-yi1 jia4 fei1-ji1 shi4 zai4 yi1 jiu3 ling2 san1 nian2 qi3-fei1 de5 , zheng3-ge4 guo4-cheng2 li4-shi2 shi2-er4 miao3 。 世上 第一 架 飛機 是 在 一 九 〇 三 年 起飛 的 , 整個 過程 歷時 十二 秒 。 28755 29768 303812 6047497 He got down the book from the shelf. 他 从 架 上 拿下 书 。 ta1 cong2 jia4 shang4 na2-xia4 shu1 。 他 從 架 上 拿下 書 。 28756 14081 288172 344401 He has a bicycle. 他 有 一 架 单车 。 ta1 you3 yi1 jia4 dan1-che1 。 他 有 一 架 單車 。 28757 30876 318070 873199 The plane flew over the mountain. 这 架 飞机 飞越 了 这 座 山 。 zhe4 jia4 fei1-ji1 fei1-yue4 le5 zhe4 zuo4 shan1 。 這 架 飛機 飛越 了 這 座 山 。 28758 18174 53697 793953 The jet landed at Tokyo. 这 架 客机 降落 在 东京 了 。 zhe4 jia4 ke4-ji1 jiang4-luo4 zai4 dong1-jing1 le5 。 這 架 客機 降落 在 東京 了 。 28759 35341 277864 797017 A plane is flying above the city. 一 架 飞机 在 这个 城市 上空 飞行 。 yi1 jia4 fei1-ji1 zai4 zhe4-ge5 cheng2-shi4 shang4-kong1 fei1-xing2 。 一 架 飛機 在 這個 城市 上空 飛行 。 28760 34557 259904 6150899 I saw a horse pulling a cart. 我 看见 一 匹 马 拉 着 一 架 马车 。 wo3 kan4-jian4 yi1 pi1 ma3 la1 zhe5 yi1 jia4 ma3-che1 。 我 看見 一 匹 馬 拉 著 一 架 馬車 。 28761 26872 242762 2660869 Let's go Dutch today. 今天 我们 AA 制 吧 。 jin1-tian1 wo3-men5 AA zhi4 ba5 。 今天 我們 AA 制 吧 。 28762 18651 266831 358178 Those who are present are all Japanese. 出席者 都 是 日本人 。 chu1-xi2-zhe3 dou1 shi4 ri4-ben3-ren2 。 出席者 都 是 日本人 。 28763 29633 1531004 408842 How long do you plan on staying here? 你 打算 在 这儿 待 多久 ? ni3 da3-suan4 zai4 zhe4-r5 dai1 duo1-jiu3 ? 你 打算 在 這兒 待 多久 ? 28764 23921 386758 333425 If it rains tomorrow, I'll just stay at home. 如果 明天 下雨 , 我 就 待 在 家 。 ru2-guo3 ming2-tian1 xia4-yu3 , wo3 jiu4 dai1 zai4 jia1 。 如果 明天 下雨 , 我 就 待 在 家 。 28765 23910 1174792 1694976 Since my mother was sick, I stayed home from school. 既然 母亲 病 了 , 我 就 待 在 家里 没 去 上学 。 ji4-ran2 mu3-qin1 bing4 le5 , wo3 jiu4 dai1 zai4 jia1-li3 mei2 qu4 shang4-xue2 。 既然 母親 病 了 , 我 就 待 在 家裡 沒 去 上學 。 28766 24223 252614 718666 I'll stay there till six o'clock. 我 会 在 那儿 一直 待 到 六 点 。 wo3 hui4 zai4 na4-r5 yi1-zhi2 dai1 dao4 liu4 dian3 。 我 會 在 那兒 一直 待 到 六 點 。 28767 23854 281863 858070 I usually stay indoors on Sunday. 星期天 我 通常 待 在 家里 。 xing1-qi1-tian1 wo3 tong1-chang2 dai1 zai4 jia1-li3 。 星期天 我 通常 待 在 家裡 。 28768 25416 53433 2337130 Would you mind my staying here for some time? 你 介意 我 在 这儿 待 一会儿 吗 ? ni3 jie4-yi4 wo3 zai4 zhe4-r5 dai1 yi1-hui4-r5 ma5 ? 你 介意 我 在 這兒 待 一會兒 嗎 ? 28769 23859 26744 881207 I stayed home because of the rain. 因为 下雨 , 所以 我 待 在 家里 。 yin1-wei4 xia4-yu3 , suo3-yi3 wo3 dai1 zai4 jia1-li3 。 因為 下雨 , 所以 我 待 在 家裡 。 28770 23930 281303 399805 How long have you lived in Japan? 你 在 日本 已 待 了 多久 ? ni3 zai4 ri4-ben3 yi3 dai1 le5 duo1-jiu3 ? 你 在 日本 已 待 了 多久 ? 28771 23865 1373 57 How long did you stay? 你 待 了 多久 ? ni3 dai1 le5 duo1-jiu3 ? 你 待 了 多久 ? 28772 23927 255784 881201 I am staying for another few weeks. 我 还 要 再 待 几 个 星期 。 wo3 hai2 yao4 zai4 dai1 ji3 ge4 xing1-qi1 。 我 還 要 再 待 幾 個 星期 。 28773 23907 255791 792820 I'll be staying here for another three days. 我 会 在 这儿 再 待 上 三 天 。 wo3 hui4 zai4 zhe4-r5 zai4 dai1 shang4 san1 tian1 。 我 會 在 這兒 再 待 上 三 天 。 28774 23908 894925 419992 Wait for me, wait a second! 等 我 一下 , 待 一会儿 ! deng3 wo3 yi1-xia4 , dai1 yi1-hui4-r5 ! 等 我 一下 , 待 一會兒 ! 28775 23878 308572 842333 We didn't stay home yesterday. 我们 昨天 没有 待 在 家里 。 wo3-men5 zuo2-tian1 mei2-you3 dai1 zai4 jia1-li3 。 我們 昨天 沒有 待 在 家裡 。 28776 23913 1541 334448 I'm sorry, I can't stay long. 对不起 , 我 不 能 待 很 久 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 bu4 neng2 dai1 hen3 jiu3 。 對不起 , 我 不 能 待 很 久 。 28777 23879 249146 874213 We will stay here until Sunday. 星期天 前 我们 将 会 待 在 这里 。 xing1-qi1-tian1 qian2 wo3-men5 jiang1 hui4 dai1 zai4 zhe4-li3 。 星期天 前 我們 將 會 待 在 這裡 。 28778 23885 3973207 4104691 Will you wait a moment? 麻烦 您 稍 待 一下 。 ma2-fan5 nin2 shao1 dai1 yi1-xia4 。 麻煩 您 稍 待 一下 。 28779 25336 2835585 3770515 You're not supposed to be in this area. 你 不 应该 待 在 这里 。 ni3 bu4 ying1-gai1 dai1 zai4 zhe4-li3 。 你 不 應該 待 在 這裡 。 28780 23888 256481 1895540 For my part I prefer to stay at home and read a novel. 至于 我 比较 喜欢 待 在 家 看 小说 。 zhi4-yu2 wo3 bi3-jiao4 xi3-huan5 dai1 zai4 jia1 kan4 xiao3-shuo1 。 至於 我 比較 喜歡 待 在 家 看 小說 。 28781 23924 515569 881738 Until when will you stay in Japan? 你们 会 待 在 日本 到 什么时候 ? ni3-men5 hui4 dai1 zai4 ri4-ben3 dao4 shen2-me5-shi2-hou5 ? 你們 會 待 在 日本 到 什麼時候 ? 28782 23899 515568 881547 How long will you stay in Japan? 你 会 待 在 日本 多久 ? ni3 hui4 dai1 zai4 ri4-ben3 duo1-jiu3 ? 你 會 待 在 日本 多久 ? 28783 23901 2640724 5780563 Tom stayed at this hotel for three weeks. 汤姆 在 这 宾馆 待 了 三 周 。 tang1-mu3 zai4 zhe4 bin1-guan3 dai1 le5 san1 zhou1 。 湯姆 在 這 賓館 待 了 三 周 。 28784 33676 2640458 6131476 Tom and Mary have been here for three hours. 汤姆 和 玛丽 已经 在 这里 待 了 三 个 小时 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 yi3-jing1 zai4 zhe4-li3 dai1 le5 san1 ge4 xiao3-shi2 。 湯姆 和 瑪麗 已經 在 這裡 待 了 三 個 小時 。 28785 23886 1211535 333990 How long do you plan on staying in this country? 你 打算 在 这个 国家 待 多久 ? ni3 da3-suan4 zai4 zhe4-ge5 guo2-jia1 dai1 duo1-jiu3 ? 你 打算 在 這個 國家 待 多久 ? 28786 23900 30793 401861 It would be unfair if we treated him so badly. 我们 这样 待 他 , 好像 不 是 太 好 。 wo3-men5 zhe4-yang4 dai1 ta1 , hao3-xiang4 bu4 shi4 tai4 hao3 。 我們 這樣 待 他 , 好像 不 是 太 好 。 28787 23912 1660 501544 I'd like to stay for one night. 我 想 待 一 夜 。 wo3 xiang3 dai1 yi1 ye4 。 我 想 待 一 夜 。 28788 23919 31243 836336 Can't you stay a little longer? 你 不 能 待 久 一点 吗 ? ni3 bu4 neng2 dai1 jiu3 yi1-dian3 ma5 ? 你 不 能 待 久 一點 嗎 ? 28789 23925 247108 784114 I want you to stay here until I get back. 我 想 你 待 在 这里 直到 我 回来 。 wo3 xiang3 ni3 dai1 zai4 zhe4-li3 zhi2-dao4 wo3 hui2-lai5 。 我 想 你 待 在 這裡 直到 我 回來 。 28790 23876 257834 858221 I stayed at home last night. 我 昨晚 待 在 家里 。 wo3 zuo2-wan3 dai1 zai4 jia1-li3 。 我 昨晚 待 在 家裡 。 28791 23890 246681 894225 Please stay here till I get back. 请 待 在 这里 直到 我 回来 。 qing3 dai1 zai4 zhe4-li3 zhi2-dao4 wo3 hui2-lai5 。 請 待 在 這裡 直到 我 回來 。 28792 23857 31568 881237 Do you want to stay any longer? 你 想 再 待 下去 吗 ? ni3 xiang3 zai4 dai1 xia4-qu4 ma5 ? 你 想 再 待 下去 嗎 ? 28793 23928 31716 673320 I'd like to stay one more night. Is that possible? 我 想 还 待 一 夜 , 行 不行 ? wo3 xiang3 hai2 dai1 yi1 ye4 , xing2 bu4-xing2 ? 我 想 還 待 一 夜 , 行 不行 ? 28794 23874 310110 894236 She stayed in the house all day. 她 整天 待 在 房子 里 。 ta1 zheng3-tian1 dai1 zai4 fang2-zi5 li3 。 她 整天 待 在 房子 裡 。 28795 23893 302259 848363 He rarely stays home on Sunday. 他 很 少 周日 待 在 家里 。 ta1 hen3 shao3 zhou1-ri4 dai1 zai4 jia1-li3 。 他 很 少 週日 待 在 家裡 。 28796 30565 1547728 6151299 I'm staying home. 我 在 家里 待 着 。 wo3 zai4 jia1-li3 dai1 zhe5 。 我 在 家裡 待 著 。 28797 23884 2952433 5780603 I spent all day in the library. 我 整天 待 在 图书馆 。 wo3 zheng3-tian1 dai1 zai4 tu2-shu1-guan3 。 我 整天 待 在 圖書館 。 28798 23915 244488 1423380 It was so cold yesterday that I stayed home. 昨天 太 冷 了 , 我 只好 待 在 家里 。 zuo2-tian1 tai4 leng3 le5 , wo3 zhi3-hao3 dai1 zai4 jia1-li3 。 昨天 太 冷 了 , 我 只好 待 在 家裡 。 28799 23917 2085 503110 I spent twelve hours on the train. 我 在 火车 上 待 了 12 小时 。 wo3 zai4 huo3-che1 shang4 dai1 le5 12 xiao3-shi2 。 我 在 火車 上 待 了 12 小時 。 28800 23856 33384 801371 I'm planning to stay at the hotel. 我 打算 待 在 旅馆 里 。 wo3 da3-suan4 dai1 zai4 lu:3-guan3 li3 。 我 打算 待 在 旅館 裡 。 28801 23889 259777 793600 I am going to stay here for a couple of days. 我 将要 在 这里 待 几 天 。 wo3 jiang1-yao4 zai4 zhe4-li3 dai1 ji3 tian1 。 我 將要 在 這裡 待 幾 天 。 28802 28090 33982 6206029 You must not stay in bed. 你 不 能 待 在 床 上 。 ni3 bu4 neng2 dai1 zai4 chuang2 shang4 。 你 不 能 待 在 床 上 。 28803 23873 482282 408257 I have to stay in bed all day. 我 不得不 一 整天 都 待 在 床 上 。 wo3 bu4-de2-bu4 yi1 zheng3-tian1 dou1 dai1 zai4 chuang2 shang4 。 我 不得不 一 整天 都 待 在 床 上 。 28804 23851 242793 875089 You should stay at home today. 你 今天 应该 待 在 家里 。 ni3 jin1-tian1 ying1-gai1 dai1 zai4 jia1-li3 。 你 今天 應該 待 在 家裡 。 28805 23904 621771 599146 It will be best if you stay at home to rest today. 你 最 好 今天 待 在 家 休息 。 ni3 zui4 hao3 jin1-tian1 dai1 zai4 jia1 xiu1-xi5 。 你 最 好 今天 待 在 家 休息 。 28806 23916 825667 2332838 I will stay until tomorrow. 我 会 待 到 明天 。 wo3 hui4 dai1 dao4 ming2-tian1 。 我 會 待 到 明天 。 28807 23891 61816 812217 She has had to stay here. 她 不得不 待 在 这儿 。 ta1 bu4-de2-bu4 dai1 zai4 zhe4-r5 。 她 不得不 待 在 這兒 。 28808 23880 953950 1761583 If you ever come back to me, I'll never treat you badly again. 如果 你 肯 回到 我 的 身边 , 我 一定 会 永远 好好 待 你 。 ru2-guo3 ni3 ken3 hui2-dao4 wo3 de5 shen1-bian1 , wo3 yi1-ding4 hui4 yong3-yuan3 hao3-hao3 dai1 ni3 。 如果 你 肯 回到 我 的 身邊 , 我 一定 會 永遠 好好 待 你 。 28809 23905 313653 332905 She is now staying at her uncle's house. 她 现在 正 待 在 她 叔叔 家 。 ta1 xian4-zai4 zheng4 dai1 zai4 ta1 shu1-shu5 jia1 。 她 現在 正 待 在 她 叔叔 家 。 28810 23881 240658 346747 You can stay as long as you like. 你 想 要 待 多久 就 待 多久 。 ni3 xiang3 yao4 dai1 duo1-jiu3 jiu4 dai1 duo1-jiu3 。 你 想 要 待 多久 就 待 多久 。 28811 23855 476101 470904 You don't have to wait until the end. 你 没 必要 待 到 最后 。 ni3 mei2 bi4-yao4 dai1 dao4 zui4-hou4 。 你 沒 必要 待 到 最後 。 28812 23914 2260083 2256383 How long will you be in Tokyo for? 你 会 在 东京 待 多久 ? ni3 hui4 zai4 dong1-jing1 dai1 duo1-jiu3 ? 你 會 在 東京 待 多久 ? 28813 31769 4830994 4831141 She is always at school. 她 总是 待 在 学校 里 。 ta1 zong3-shi4 dai1 zai4 xue2-xiao4 li3 。 她 總是 待 在 學校 裡 。 28814 23872 239030 793967 Kentaro is staying with his friend in Kyoto. 健 太郎 与 他 的 朋友 待 在 京都 。 jian4 tai4-lang2 yu3 ta1 de5 peng2-you5 dai1 zai4 jing1-du1 。 健 太郎 與 他 的 朋友 待 在 京都 。 28815 23920 16129 599146 It would be better for you to stay in bed today. 你 最 好 今天 待 在 家 休息 。 ni3 zui4 hao3 jin1-tian1 dai1 zai4 jia1 xiu1-xi5 。 你 最 好 今天 待 在 家 休息 。 28816 23882 62838 871036 Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn. Christine 整天 待 在 阴凉 的 地方 , 因为 她 不 想 被 晒 伤 。 Christine zheng3-tian1 dai1 zai4 yin1-liang2 de5 di4-fang5 , yin1-wei4 ta1 bu4 xiang3 bei4 shai4 shang1 。 Christine 整天 待 在 陰涼 的 地方 , 因為 她 不 想 被 曬 傷 。 28817 28867 2453123 2453124 I didn't get to spend a lot of time with you on this visit. 你 这 次 来 , 我 都 没 跟 你 在 一起 待 多久 。 ni3 zhe4 ci4 lai2 , wo3 dou1 mei2 gen1 ni3 zai4 yi1-qi3 dai1 duo1-jiu3 。 你 這 次 來 , 我 都 沒 跟 你 在 一起 待 多久 。 28818 23862 3185053 6058596 Stay right here and relax. 待 在 这里 , 放松 。 dai1 zai4 zhe4-li3 , fang4-song1 。 待 在 這裡 , 放鬆 。 28819 33718 3185267 6628384 We can't stay in here very long. 我们 不 能 在 这里 待 很 长 时间 。 wo3-men5 bu4 neng2 zai4 zhe4-li3 dai1 hen3 chang2 shi2-jian1 。 我們 不 能 在 這裡 待 很 長 時間 。 28820 23870 1886242 5942075 Can you stay for a while? 你 能 待 一会 吗 ? ni3 neng2 dai1 yi1-hui4 ma5 ? 你 能 待 一會 嗎 ? 28821 23922 16246 336018 Will you stay at home? 你 会 待 在 家 吗 ? ni3 hui4 dai1 zai4 jia1 ma5 ? 你 會 待 在 家 嗎 ? 28822 23868 4761168 3701751 I want to stay home. 我 想 待 在 家里 。 wo3 xiang3 dai1 zai4 jia1-li3 。 我 想 待 在 家裡 。 28823 23897 264823 1824414 Do good to those who hate you. 恨 你们 的 , 要 待 他 好 。 hen4 ni3-men5 de5 , yao4 dai1 ta1 hao3 。 恨 你們 的 , 要 待 他 好 。 28824 23906 718049 718385 She was visibly afraid to be here. 显然 她 害怕 待 在 这里 。 xian3-ran2 ta1 hai4-pa4 dai1 zai4 zhe4-li3 。 顯然 她 害怕 待 在 這裡 。 28825 24331 73428 353559 I'll stay here until ten. 我 在 这里 待 到 10 点 。 wo3 zai4 zhe4-li3 dai1 dao4 10 dian3 。 我 在 這裡 待 到 10 點 。 28826 23861 4757691 4757679 We are staying at home because it's raining. 因为 下雨 了 , 所以 我们 就 待 在 家里 面 。 yin1-wei4 xia4-yu3 le5 , suo3-yi3 wo3-men5 jiu4 dai1 zai4 jia1-li3 mian4 。 因為 下雨 了 , 所以 我們 就 待 在 家裡 面 。 28827 23892 73005 887739 He stayed there a couple of days. 他 在 那里 待 了 几 天 。 ta1 zai4 na4-li5 dai1 le5 ji3 tian1 。 他 在 那裡 待 了 幾 天 。 28828 23929 72649 846573 He stayed there for three days. 他 在 那里 待 了 三 天 。 ta1 zai4 na4-li5 dai1 le5 san1 tian1 。 他 在 那裡 待 了 三 天 。 28829 23860 3310835 6165432 We're going to be here all day. 我们 要 在 这里 待 一 整天 。 wo3-men5 yao4 zai4 zhe4-li3 dai1 yi1 zheng3-tian1 。 我們 要 在 這裡 待 一 整天 。 28830 23898 1444019 334690 For now, I will wait at the hotel. 目前 我 待 在 酒店 。 mu4-qian2 wo3 dai1 zai4 jiu3-dian4 。 目前 我 待 在 酒店 。 28831 33705 456401 795780 Must I stay in bed? 我 该 待 在 床 上 吗 ? wo3 gai1 dai1 zai4 chuang2 shang4 ma5 ? 我 該 待 在 床 上 嗎 ? 28832 23931 16331 6534768 How many days will you remain in London? 你 要 在 伦敦 待 几 天 ? ni3 yao4 zai4 lun2-dun1 dai1 ji3 tian1 ? 你 要 在 倫敦 待 幾 天 ? 28833 23869 289250 336444 He went to stay with his cousin. 他 去 和 他 的 表弟 待 在 一起 了 。 ta1 qu4 he2 ta1 de5 biao3-di4 dai1 zai4 yi1-qi3 le5 。 他 去 和 他 的 表弟 待 在 一起 了 。 28834 23871 16398 775783 You had better stay here a little longer. 你 最 好 在 这里 待 久 一 点 。 ni3 zui4 hao3 zai4 zhe4-li3 dai1 jiu3 yi1 dian3 。 你 最 好 在 這裡 待 久 一 點 。 28835 23887 4755066 4757575 In this kind of weather, it's best to stay home and not go outside. 这种 天气 下 最 好 待 在 家里 不要 外出 。 zhe4-zhong3 tian1-qi4 xia4 zui4 hao3 dai1 zai4 jia1-li3 bu4-yao4 wai4-chu1 。 這種 天氣 下 最 好 待 在 家裡 不要 外出 。 28836 27158 16464 1151498 How long have you been in Japan? 您 在 日本 待 多久 了 呢 ? nin2 zai4 ri4-ben3 dai1 duo1-jiu3 le5 ne5 ? 您 在 日本 待 多久 了 呢 ? 28837 23894 4753798 332622 In this kind of weather it's best if I stay at home and don't go outside. 在 这种 天气 下 , 我 最 好 是 待 在 家里 而 不要 出去 。 zai4 zhe4-zhong3 tian1-qi4 xia4 , wo3 zui4 hao3 shi4 dai1 zai4 jia1-li3 er2 bu4-yao4 chu1-qu4 。 在 這種 天氣 下 , 我 最 好 是 待 在 家裡 而 不要 出去 。 28838 23903 318392 683601 Being ill, I stayed at home all day long. 我 生病 了 , 我 在 家 待 了 一 整天 。 wo3 sheng1-bing4 le5 , wo3 zai4 jia1 dai1 le5 yi1 zheng3-tian1 。 我 生病 了 , 我 在 家 待 了 一 整天 。 28839 23923 323256 2363177 I plan to stay at home all day tomorrow. 我 打算 明天 在 家里 待 一 天 。 wo3 da3-suan4 ming2-tian1 zai4 jia1-li3 dai1 yi1 tian1 。 我 打算 明天 在 家裡 待 一 天 。 28840 23883 1092491 2033411 Tom wanted to stay home and relax instead of hiking with his children. 汤姆 想 待 在 家 休息 而 不 是 和 他 的 孩子们 出去 远足 。 tang1-mu3 xiang3 dai1 zai4 jia1 xiu1-xi5 er2 bu4 shi4 he2 ta1 de5 hai2-zi5-men5 chu1-qu4 yuan3-zu2 。 湯姆 想 待 在 家 休息 而 不 是 和 他 的 孩子們 出去 遠足 。 28841 31114 267103 798091 It is too hot to stay here. 太 热 了 不 能 待 在 这里 。 tai4 re4 le5 bu4 neng2 dai1 zai4 zhe4-li3 。 太 熱 了 不 能 待 在 這裡 。 28842 23867 37609 335235 How long will you be staying? 你 会 待 多 长 时间 ? ni3 hui4 dai1 duo1 chang2 shi2-jian1 ? 你 會 待 多 長 時間 ? 28843 23896 37625 333370 How long do you plan to stay? 你 准备 待 多久 ? ni3 zhun3-bei4 dai1 duo1-jiu3 ? 你 準備 待 多久 ? 28844 23895 437965 408257 I had no choice but to stay in bed all day. 我 不得不 一 整天 都 待 在 床 上 。 wo3 bu4-de2-bu4 yi1 zheng3-tian1 dou1 dai1 zai4 chuang2 shang4 。 我 不得不 一 整天 都 待 在 床 上 。 28845 23918 293383 782115 He went to London, where he stayed for a week. 他 去 了 伦敦 , 并 在 那儿 待 了 一 周 。 ta1 qu4 le5 lun2-dun1 , bing4 zai4 na4-r5 dai1 le5 yi1 zhou1 。 他 去 了 倫敦 , 並 在 那兒 待 了 一 周 。 28846 23926 69835 879199 How long will you stay in Hakone? 你 将 在 箱根 待 多久 ? ni3 jiang1 zai4 xiang1-gen1 dai1 duo1-jiu3 ? 你 將 在 箱根 待 多久 ? 28847 29631 38542 893214 Please stay as long as you wish. 你 想 待 多久 就 待 多久 。 ni3 xiang3 dai1 duo1-jiu3 jiu4 dai1 duo1-jiu3 。 你 想 待 多久 就 待 多久 。 28848 23909 69533 636225 How long did you stay abroad? 你 在 国外 待 了 多久 ? ni3 zai4 guo2-wai4 dai1 le5 duo1-jiu3 ? 你 在 國外 待 了 多久 ? 28849 23877 69409 865474 Will you stay at home tonight? 你 今 晚会 待 在 家里 吗 ? ni3 jin1 wan3-hui4 dai1 zai4 jia1-li3 ma5 ? 你 今 晚會 待 在 家裡 嗎 ? 28850 23902 321732 819453 I'll stay home. 我 会 待 在 家里 。 wo3 hui4 dai1 zai4 jia1-li3 。 我 會 待 在 家裡 。 28851 23852 17891 894291 I'll stay here till you get back. 我 会 待 在 这里 直到 你 回来 。 wo3 hui4 dai1 zai4 zhe4-li3 zhi2-dao4 ni3 hui2-lai5 。 我 會 待 在 這裡 直到 你 回來 。 28852 23853 66137 881086 How long will you be staying here? 您 将 在 这里 待 多久 ? nin2 jiang1 zai4 zhe4-li3 dai1 duo1-jiu3 ? 您 將 在 這裡 待 多久 ? 28853 23864 4577209 332468 Remain there and don't move. 待 在 那儿 别 动 。 dai1 zai4 na4-r5 bie2 dong4 。 待 在 那兒 別 動 。 28854 23866 18059 346845 You may stay here as long as you like. 你 想 在 这儿 待 多久 就 待 多久 。 ni3 xiang3 zai4 zhe4-r5 dai1 duo1-jiu3 jiu4 dai1 duo1-jiu3 。 你 想 在 這兒 待 多久 就 待 多久 。 28855 23863 321385 426148 We are staying at our uncle's. 我们 待 在 舅舅 家 。 wo3-men5 dai1 zai4 jiu4-jiu5 jia1 。 我們 待 在 舅舅 家 。 28856 23858 3424224 6931232 We'll be here for three more days. 我们 还 要 在 这里 待 三 天 。 wo3-men5 hai2 yao4 zai4 zhe4-li3 dai1 san1 tian1 。 我們 還 要 在 這裡 待 三 天 。 28857 23911 68087 344588 He is our boss, and must be treated as such. 他 是 我们 的 老板 , 所以 一定 要 受到 这样 的 礼 待 。 ta1 shi4 wo3-men5 de5 lao3-ban3 , suo3-yi3 yi1-ding4 yao4 shou4-dao4 zhe4-yang4 de5 li3 dai1 。 他 是 我們 的 老闆 , 所以 一定 要 受到 這樣 的 禮 待 。 28858 25515 320861 859237 Mother stays at home every day. 妈妈 每天 待 在 家里 。 ma1-ma5 mei3-tian1 dai1 zai4 jia1-li3 。 媽媽 每天 待 在 家裡 。 28859 23875 416343 833771 He called me a taxi. 他 替 我 叫 了 一 部 计程车 。 ta1 ti4 wo3 jiao4 le5 yi1 bu4 ji4-cheng2-che1 。 他 替 我 叫 了 一 部 計程車 。 28860 14258 2648459 5091175 Shame on you guys. 替 你们 脸红 啊 。 ti4 ni3-men5 lian3-hong2 a5 。 替 你們 臉紅 啊 。 28861 17919 396201 422055 If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? 你 今天 下午 去 图书馆 的 话 , 可以 顺道 替 我 还 两 本 书 吗 ? ni3 jin1-tian1 xia4-wu3 qu4 tu2-shu1-guan3 de5 hua4 , ke3-yi3 shun4-dao4 ti4 wo3 hai2 liang3 ben3 shu1 ma5 ? 你 今天 下午 去 圖書館 的 話 , 可以 順道 替 我 還 兩 本 書 嗎 ? 28862 30725 297516 833771 He called me a cab. 他 替 我 叫 了 一 部 计程车 。 ta1 ti4 wo3 jiao4 le5 yi1 bu4 ji4-cheng2-che1 。 他 替 我 叫 了 一 部 計程車 。 28863 14259 2757048 2757046 He has not yet done his homework, so his teacher begins to worry about him. 他 到 现在 还 没 做 功课 , 所以 , 他 的 老师 开始 替 他 担心 。 ta1 dao4 xian4-zai4 hai2 mei2 zuo4 gong1-ke4 , suo3-yi3 , ta1 de5 lao3-shi1 kai1-shi3 ti4 ta1 dan1-xin1 。 他 到 現在 還 沒 做 功課 , 所以 , 他 的 老師 開始 替 他 擔心 。 28864 14257 897527 897528 Remember me to your family. 替 我 向 你 家人 问好 。 ti4 wo3 xiang4 ni3 jia1-ren2 wen4-hao3 。 替 我 向 你 家人 問好 。 28865 17381 4761120 377538 My travel fees to Japan are paid for by the university. 去 日本 的 旅费 由 大学 替 我 支付 。 qu4 ri4-ben3 de5 lu:3-fei4 you2 da4-xue2 ti4 wo3 zhi1-fu4 。 去 日本 的 旅費 由 大學 替 我 支付 。 28866 37168 1019960 1019965 Give my love to your kids. 替 我 向 你 的 孩子们 问好 。 ti4 wo3 xiang4 ni3 de5 hai2-zi5-men5 wen4-hao3 。 替 我 向 你 的 孩子們 問好 。 28867 18459 715853 715854 Knowing that you're doing fine over there, I'm really pleased for you. 知道 你 在 那里 过 得 不错 , 我 替 你 感到 高兴 。 zhi1-dao4 ni3 zai4 na4-li5 guo4 de5 bu4-cuo4 , wo3 ti4 ni3 gan3-dao4 gao1-xing4 。 知道 你 在 那裡 過 得 不錯 , 我 替 你 感到 高興 。 28868 22654 52367 781197 Let me relieve you of your suitcase. 让 我 替 你 拿 手提箱 。 rang4 wo3 ti4 ni3 na2 shou3-ti2-xiang1 。 讓 我 替 你 拿 手提箱 。 28869 31127 259005 835787 I paid $200 in taxes. 我 付 了 两 百 元 含 税 。 wo3 fu4 le5 liang3 bai3 yuan2 han2 shui4 。 我 付 了 兩 百 元 含 稅 。 28870 26415 59922 404455 This amount includes tax. 这个 价格 含 了 税 。 zhe4-ge5 jia4-ge2 han2 le5 shui4 。 這個 價格 含 了 稅 。 28871 26418 37743 333153 Donna was born with a silver spoon in her mouth. Donna 是 含 着 金 钥匙 出生 的 。 Donna shi4 han2 zhe5 jin1 yao4-shi5 chu1-sheng1 de5 。 Donna 是 含 著 金 鑰匙 出生 的 。 28872 23948 766052 766051 There is an old saying there: “No flower fairs, no Spring Festival.” 那里 的 古 话 说 “ 没有 花 节 , 没有 春节 。 ” na4-li5 de5 gu3 hua4 shuo1 “ mei2-you3 hua1 jie2 , mei2-you3 chun1-jie2 。 ” 那裡 的 古 話 說 “ 沒有 花 節 , 沒有 春節 。 ” 28873 14857 21024 1397149 Almost no students get full marks in Chinese classics. 很 少 有 学生 能 在 古 汉语 考试 上 拿 满分 。 hen3 shao3 you3 xue2-sheng5 neng2 zai4 gu3 han4-yu3 kao3-shi4 shang4 na2 man3-fen1 。 很 少 有 學生 能 在 古 漢語 考試 上 拿 滿分 。 28874 14275 783759 784353 There are many famous historic buildings in Kyoto. 京都 有 很 多 有名 的 古 建筑 。 jing1-du1 you3 hen3 duo1 you3-ming2 de5 gu3 jian4-zhu4 。 京都 有 很 多 有名 的 古 建築 。 28875 28663 27341 798140 In general, consumers prefer quantity to quality. 一般来说 , 消费者 喜欢 数量 胜 于 质量 。 yi1-ban1-lai2-shuo1 , xiao1-fei4-zhe3 xi3-huan5 shu4-liang4 sheng4 yu2 zhi4-liang4 。 一般來說 , 消費者 喜歡 數量 勝 於 質量 。 28876 36053 256162 920115 I would rather go to the art museum than to the movie theater. 我 想 去 美术馆 胜 过去 电影院 。 wo3 xiang3 qu4 mei3-shu4-guan3 sheng4 guo4-qu5 dian4-ying3-yuan4 。 我 想 去 美術館 勝 過去 電影院 。 28877 23967 324722 392412 An ounce of prevention is worth a pound of cure. 预防 胜 于 治疗 。 yu4-fang2 sheng4 yu2 zhi4-liao2 。 預防 勝 於 治療 。 28878 35972 2760946 5548523 I prefer milk over juice. 我 喜欢 牛奶 更 胜 果汁 。 wo3 xi3-huan5 niu2-nai3 geng4 sheng4 guo3-zhi1 。 我 喜歡 牛奶 更 勝 果汁 。 28879 23969 256464 846585 I like winter better than summer. 我 喜欢 冬天 胜 过 夏天 。 wo3 xi3-huan5 dong1-tian1 sheng4 guo4 xia4-tian1 。 我 喜歡 冬天 勝 過 夏天 。 28880 23965 436753 781230 I like the old car more than the new. 我 喜欢 旧 车 胜 于 新 车 。 wo3 xi3-huan5 jiu4 che1 sheng4 yu2 xin1 che1 。 我 喜歡 舊 車 勝 於 新 車 。 28881 35981 265209 604450 Deeds are better than words. 行 胜 于 言 。 xing2 sheng4 yu2 yan2 。 行 勝 於 言 。 28882 36015 282210 777732 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年纪 大 的 夫妻 往往 喜欢 礼金 胜 于 礼物 , 因为 他们 既 不 需要 礼物 也 没有 空间 放 礼物 。 nian2-ji4 da4 de5 fu1-qi1 wang3-wang3 xi3-huan5 li3-jin1 sheng4 yu2 li3-wu4 , yin1-wei4 ta1-men5 ji4 bu4 xu1-yao4 li3-wu4 ye3 mei2-you3 kong1-jian1 fang4 li3-wu4 。 年紀 大 的 夫妻 往往 喜歡 禮金 勝 於 禮物 , 因為 他們 既 不 需要 禮物 也 沒有 空間 放 禮物 。 28883 35986 22559 806239 Absence makes the heart grow fonder. 小 别 胜 新婚 , 久 别 情 更 深 。 xiao3 bie2 sheng4 xin1-hun1 , jiu3 bie2 qing2 geng4 shen1 。 小 別 勝 新婚 , 久 別 情 更 深 。 28884 23966 259655 846029 I like summer better than winter. 我 喜欢 夏天 胜 于 冬天 。 wo3 xi3-huan5 xia4-tian1 sheng4 yu2 dong1-tian1 。 我 喜歡 夏天 勝 於 冬天 。 28885 35944 667883 2426072 Action speaks louder than words, but not nearly as often. 行 胜 于 言 , 但 并 不 是 所有 情况 都 是 这样 。 xing2 sheng4 yu2 yan2 , dan4 bing4 bu4 shi4 suo3-you3 qing2-kuang4 dou1 shi4 zhe4-yang4 。 行 勝 於 言 , 但 並 不 是 所有 情況 都 是 這樣 。 28886 35995 944706 945605 White to play and win. 白 先 走 , 白 胜 。 bai2 xian1 zou3 , bai2 sheng4 。 白 先 走 , 白 勝 。 28887 23964 262591 333837 We have a 20% share of the market. 我们 的 市场 占有 率 为 20% 。 wo3-men5 de5 shi4-chang3 zhan4-you3 lu:4 wei4 20% 。 我們 的 市場 佔有 率 為 20% 。 28888 32883 754969 754968 Xiaoli is the tallest in our class. 我们 班 属 小 李 的 个子 最高 。 wo3-men5 ban1 shu3 xiao3 li3 de5 ge4-zi5 zui4-gao1 。 我們 班 屬 小 李 的 個子 最高 。 28889 23979 2497220 2490098 If you go to bed late again, tomorrow you'll wake up with shadows under your eyes. 再不 早 点 睡觉 , 明天 醒来 就 会 有 黑眼圈 。 zai4-bu4 zao3 dian3 shui4-jiao4 , ming2-tian1 xing3-lai2 jiu4 hui4 you3 hei1-yan3-quan1 。 再不 早 點 睡覺 , 明天 醒來 就 會 有 黑眼圈 。 28890 31198 1907681 6148997 The boy is playing with his toy soldiers. 男 孩 在 玩 玩 具 兵 。 nan2 hai2 zai4 wan2 wan2 ju4 bing1 。 男 孩 在 玩 玩 具 兵 。 28891 32887 5573273 5563132 Daylight savings is over today. 今天 夏令时 结束 了 。 jin1-tian1 xia4-ling4-shi2 jie2-shu4 le5 。 今天 夏令時 結束 了 。 28892 17606 23108 669090 We were completely victorious. 我们 大获全胜 。 wo3-men5 da4-huo4-quan2-sheng4 。 我們 大獲全勝 。 28893 37210 37421 389555 No sooner had Tom turned on the TV than the fuse blew. 汤姆 一 打开 电视 , 保险丝 就 烧 了 。 tang1-mu3 yi1 da3-kai1 dian4-shi4 , bao3-xian3-si1 jiu4 shao1 le5 。 湯姆 一 打開 電視 , 保險絲 就 燒 了 。 28894 29298 36826 838590 Dorothy sent him a nice present. 桃 乐 丝 送给 他 一 个 不错 的 礼物 。 tao2 le4 si1 song4-gei3 ta1 yi1 ge4 bu4-cuo4 de5 li3-wu4 。 桃 樂 絲 送給 他 一 個 不錯 的 禮物 。 28895 31853 490051 875252 Before this car, I drove a Nissan. 在 这 辆 车 之前 , 我 开 的 是 辆 日 产 汽车 。 zai4 zhe4 liang4 che1 zhi1-qian2 , wo3 kai1 de5 shi4 liang4 ri4 chan3 qi4-che1 。 在 這 輛 車 之前 , 我 開 的 是 輛 日 產 汽車 。 28896 24091 395698 784516 I think it's better for us to adopt his plan. 我 认为 采用 他 的 计划 对 我们 比较 好 。 wo3 ren4-wei2 cai3-yong4 ta1 de5 ji4-hua4 dui4 wo3-men5 bi3-jiao4 hao3 。 我 認為 採用 他 的 計劃 對 我們 比較 好 。 28897 14388 2416114 2412073 The Second World War started in 1939. 二战 始 于 1939 年 。 er4-zhan4 shi3 yu2 1939 nian2 。 二戰 始 於 1939 年 。 28898 36008 2306752 2412078 The Second World War isn't over yet. 二战 还 未结束 。 er4-zhan4 hai2 wei4-jie2-shu4 。 二戰 還 未結束 。 28899 29165 306799 5359840 They fought for their liberty. 他们 为 自由 而 战 。 ta1-men5 wei4 zi4-you2 er2 zhan4 。 他們 為 自由 而 戰 。 28900 18767 263399 332764 The poet and scholar is dead. 这个 诗人 兼 学者 死 了 。 zhe4-ge5 shi1-ren2 jian1 xue2-zhe3 si3 le5 。 這個 詩人 兼 學者 死 了 。 28901 25601 319743 781160 Do you have anything for a cold? 你 有 任何 治 感冒 的 东西 吗 ? ni3 you3 ren4-he2 zhi4 gan3-mao4 de5 dong1-xi5 ma5 ? 你 有 任何 治 感冒 的 東西 嗎 ? 28902 24215 297977 2029366 He cured my illness. 我 的 病 给 他 治 好 了 。 wo3 de5 bing4 gei3 ta1 zhi4 hao3 le5 。 我 的 病 給 他 治 好 了 。 28903 24217 1496217 864560 This medicine may cure him. 这个 药 可能 可以 治 到 他 的 病 。 zhe4-ge5 yao4 ke3-neng2 ke3-yi3 zhi4 dao4 ta1 de5 bing4 。 這個 藥 可能 可以 治 到 他 的 病 。 28904 24216 28095 722802 The doctor treated her injury. 医生 把 她 的 伤 治好 了 。 yi1-sheng1 ba3 ta1 de5 shang1 zhi4-hao3 le5 。 醫生 把 她 的 傷 治好 了 。 28905 29318 324221 1321383 The medicine cured him of his illness. 那 药 治好 了 他 的 病 。 na4 yao4 zhi4-hao3 le5 ta1 de5 bing4 。 那 藥 治好 了 他 的 病 。 28906 29317 72461 452383 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 过 了 六 个 月 , 他 的 腿 便 治好 , 回复 正常 了 。 guo4 le5 liu4 ge4 yue4 , ta1 de5 tui3 bian4 zhi4-hao3 , hui2-fu4 zheng4-chang2 le5 。 過 了 六 個 月 , 他 的 腿 便 治好 , 回復 正常 了 。 28907 29315 56622 351827 This medicine cured me of my cold. 这 药 治好 了 我 的 感冒 。 zhe4 yao4 zhi4-hao3 le5 wo3 de5 gan3-mao4 。 這 藥 治好 了 我 的 感冒 。 28908 29320 7222120 2054054 Our company is a limited-liability company. 我们 公司 是 有限公司 。 wo3-men5 gong1-si1 shi4 you3-xian4-gong1-si1 。 我們 公司 是 有限公司 。 28909 37218 37152 387698 Tom went back to his hometown. 汤姆 回 乡 下 了 。 tang1-mu3 hui2 xiang1 xia4 le5 。 湯姆 回 鄉 下 了 。 28910 20777 3562558 5617229 Tom returned to his hometown to visit his parents during the summer break. 汤姆 在 夏 休 回 乡 看望 父母 。 tang1-mu3 zai4 xia4 xiu1 hui2 xiang1 kan4-wang4 fu4-mu3 。 湯姆 在 夏 休 回 鄉 看望 父母 。 28911 29640 2453045 2453046 What's the last thing you were ever happy about? 你 这 辈子 什么 时候 开心 过 吗 ? ni3 zhe4 bei4-zi5 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-xin1 guo4 ma5 ? 你 這 輩子 什麼 時候 開心 過 嗎 ? 28912 14671 607431 1946812 Tatoeba: We've got more sentences than your mom could ever say in her lifetime. Tatoeba : 我们 有的 句子 比 你 妈 这 辈子 说 的 都 多 。 Tatoeba : wo3-men5 you3-de5 ju4-zi5 bi3 ni3 ma1 zhe4 bei4-zi5 shuo1 de5 dou1 duo1 。 Tatoeba : 我們 有的 句子 比 你 媽 這 輩子 說 的 都 多 。 28913 14670 1291228 976855 During this period, there was a way to get into the French clubhouse without standing in line: you had to eat the products inside, but it was really expensive. 当时 进 法国 馆 , 有 一 种 不 用 排队 的 办法 , 就 是 去 吃 法国 馆 里 的 食品 , 但是 实在 太 贵 了 。 dang1-shi2 jin4 fa3-guo2 guan3 , you3 yi1 zhong3 bu4 yong4 pai2-dui4 de5 ban4-fa3 , jiu4 shi4 qu4 chi1 fa3-guo2 guan3 li3 de5 shi2-pin3 , dan4-shi4 shi2-zai4 tai4 gui4 le5 。 當時 進 法國 館 , 有 一 種 不 用 排隊 的 辦法 , 就 是 去 吃 法國 館 裡 的 食品 , 但是 實在 太 貴 了 。 28914 24291 3377912 3377911 This is Chinese food. 这 是 中国 的 食品 。 zhe4 shi4 zhong1-guo2 de5 shi2-pin3 。 這 是 中國 的 食品 。 28915 24292 2234 811087 Please tell us where there is a spice shop. 请 告诉 我们 哪儿 有 食品 杂货店 。 qing3 gao4-su5 wo3-men5 na3-r5 you3 shi2-pin3 za2-huo4-dian4 。 請 告訴 我們 哪兒 有 食品 雜貨店 。 28916 24293 29957 833038 Do you eat out often? 你 常常 外 食 吗 ? ni3 chang2-chang2 wai4 shi2 ma5 ? 你 常常 外 食 嗎 ? 28917 10986 55123 676497 These animals feed on grass. 这种 动物 以 草 为 食 。 zhe4-zhong3 dong4-wu4 yi3 cao3 wei4 shi2 。 這種 動物 以 草 為 食 。 28918 11205 35494 535889 Prepare five postcard sized pieces of cardboard. 准备 五 张 明信片 大 小 的 硬纸 板 。 zhun3-bei4 wu3 zhang1 ming2-xin4-pian4 da4 xiao3 de5 ying4-zhi3 ban3 。 準備 五 張 明信片 大 小 的 硬紙 板 。 28919 29341 417801 826045 My eyes hurt. 我 的 眼睛 痛 。 wo3 de5 yan3-jing5 tong4 。 我 的 眼睛 痛 。 28920 3228 4757657 4515030 Let's just rest here for a little while, my feet are aching so much I can't walk. 我们 要 不 在 这里 一下 吧 。 我 的 脚 好 痛 走 不 动 了 。 wo3-men5 yao4 bu4 zai4 zhe4-li3 yi1-xia4 ba5 。 wo3 de5 jiao3 hao3 tong4 zou3 bu4 dong4 le5 。 我們 要 不 在 這裡 一下 吧 。 我 的 腳 好 痛 走 不 動 了 。 28921 8014 28160 866141 Do you feel any pain in your stomach? 你 的 胃 会 痛 吗 ? ni3 de5 wei4 hui4 tong4 ma5 ? 你 的 胃 會 痛 嗎 ? 28922 34007 282462 4493480 My back still hurts. 我 的 背 还 在 痛 。 wo3 de5 bei1 hai2 zai4 tong4 。 我 的 背 還 在 痛 。 28923 7897 320516 430242 When I try to walk, I get an awful pain here. 我 一 走路 , 这里 就 很 痛 。 wo3 yi1 zou3-lu4 , zhe4-li3 jiu4 hen3 tong4 。 我 一 走路 , 這裡 就 很 痛 。 28924 4883 271028 868372 My toothache returned in a few hours. 我 的 牙 在 几 个 小时 后 又 痛 起来 了 。 wo3 de5 ya2 zai4 ji3 ge4 xiao3-shi2 hou4 you4 tong4 qi3-lai5 le5 。 我 的 牙 在 幾 個 小時 後 又 痛 起來 了 。 28925 15672 315869 2411908 She's been having trouble with back pain for years. 她 背 痛 了 好多 年 了 。 ta1 bei1 tong4 le5 hao3-duo1 nian2 le5 。 她 背 痛 了 好多 年 了 。 28926 7898 323728 616127 My eyes are sore. 我 的 眼睛 很 痛 。 wo3 de5 yan3-jing5 hen3 tong4 。 我 的 眼睛 很 痛 。 28927 3226 1360686 1311544 My shoulder hurts so much, I don't know what to do. 我 的 肩膀 很 痛 , 我 不 知道 怎么办 。 wo3 de5 jian1-bang3 hen3 tong4 , wo3 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5-ban4 。 我 的 肩膀 很 痛 , 我 不 知道 怎麼辦 。 28928 16052 250648 392264 My legs still hurt. 我 的 腿 还 是 很 痛 。 wo3 de5 tui3 hai2 shi4 hen3 tong4 。 我 的 腿 還 是 很 痛 。 28929 8717 727585 727588 My heart is in pain. 我 心 痛 。 wo3 xin1 tong4 。 我 心 痛 。 28930 6477 462428 714790 Show me where it hurts you. 给 我 看看 你 哪里 痛 。 gei3 wo3 kan4-kan5 ni3 na3-li3 tong4 。 給 我 看看 你 哪裡 痛 。 28931 23029 403284 825176 Where is the pain? 哪里 痛 ? na3-li3 tong4 ? 哪裡 痛 ? 28932 3227 476470 420946 It's ached before, but never as badly as right now. 痛 过 , 但是 没 现在 这么 厉害 。 tong4 guo4 , dan4-shi4 mei2 xian4-zai4 zhe4-me5 li4-hai5 。 痛 過 , 但是 沒 現在 這麼 厲害 。 28933 15542 403283 842286 Where do you have pain? 你 哪里 痛 ? ni3 na3-li3 tong4 ? 你 哪裡 痛 ? 28934 3225 792061 804866 My foot hurts. 我 的 脚 痛 。 wo3 de5 jiao3 tong4 。 我 的 腳 痛 。 28935 8013 37512 735108 Where does it hurt? 哪里 痛 ? na3-li3 tong4 ? 哪裡 痛 ? 28936 3230 52006 803717 Does it hurt a lot? 很 痛 吗 ? hen3 tong4 ma5 ? 很 痛 嗎 ? 28937 3231 899477 736268 My shoulder hurts. 我 肩膀 痛 。 wo3 jian1-bang3 tong4 。 我 肩膀 痛 。 28938 16050 590531 591525 This shot will help numb the pain. 打 了 这 针 , 你 就 不 会 那么 痛 了 。 da3 le5 zhe4 zhen1 , ni3 jiu4 bu4 hui4 na4-me5 tong4 le5 。 打 了 這 針 , 你 就 不 會 那麼 痛 了 。 28939 26953 2245287 2913033 Does that hurt? 痛 吗 ? tong4 ma5 ? 痛 嗎 ? 28940 3229 436653 344244 I have a toothache. 我 的 牙 很 痛 。 wo3 de5 ya2 hen3 tong4 。 我 的 牙 很 痛 。 28941 15674 436617 874707 I got up today with a pain in my neck. 我 今天 起床 的 时候 脖子 很 痛 。 wo3 jin1-tian1 qi3-chuang2 de5 shi2-hou5 bo2-zi5 hen3 tong4 。 我 今天 起床 的 時候 脖子 很 痛 。 28942 9357 278318 6094840 The pain has started to ease now. 痛 开始 减轻 了 。 tong4 kai1-shi3 jian3-qing1 le5 。 痛 開始 減輕 了 。 28943 15996 684763 685453 He returned from China. 他 从 大陆 回来 了 。 ta1 cong2 da4-lu4 hui2-lai5 le5 。 他 從 大陸 回來 了 。 28944 14720 2882570 2882569 Africa is a very large continent. 非洲 是 一 块 非常 大 的 大陆 。 fei1-zhou1 shi4 yi1 kuai4 fei1-chang2 da4 de5 da4-lu4 。 非洲 是 一 塊 非常 大 的 大陸 。 28945 34682 67751 801435 Africa was once called the Dark Continent. 非洲 曾经 被 称为 黑暗 大陆 。 fei1-zhou1 ceng2-jing1 bei4 cheng1-wei2 hei1-an4 da4-lu4 。 非洲 曾經 被 稱為 黑暗 大陸 。 28946 34680 1362396 3341515 Operation Yoav was a military operation carried out by Israel in its war for independence. 约 阿 夫 行动 是 以色列 独立战争 中 的 一 次 作战 行动 。 yue1 a1 fu1 xing2-dong4 shi4 yi3-se4-lie4 du2-li4-zhan4-zheng1 zhong1 de5 yi1 ci4 zuo4-zhan4 xing2-dong4 。 約 阿 夫 行動 是 以色列 獨立戰爭 中 的 一 次 作戰 行動 。 28947 32996 792930 794017 No, that's not right. You have to set α equal to β. 不 , 这样 不 对 。 应该 设 α 等于 β 。 bu4 , zhe4-yang4 bu4 dui4 。 ying1-gai1 she4 α deng3-yu2 β 。 不 , 這樣 不 對 。 應該 設 α 等於 β 。 28948 33010 826489 827558 I waited for her forever. 我等 了 她 似 永远 这么 久 。 wo3-deng3 le5 ta1 si4 yong3-yuan3 zhe4-me5 jiu3 。 我等 了 她 似 永遠 這麼 久 。 28949 18807 2795200 5550267 He's bound to forget. 他 准 会 忘 。 ta1 zhun3 hui4 wang4 。 他 准 會 忘 。 28950 24416 408566 408569 Even superheroes need an occasional break. 连 超级 英雄们 偶尔 也 该 休息 一下 。 lian2 chao1-ji2 ying1-xiong2-men5 ou3-er3 ye3 gai1 xiu1-xi5 yi1-xia4 。 連 超級 英雄們 偶爾 也 該 休息 一下 。 28951 38270 27890 845443 Can I use my medical insurance? 我 可以 使用 我 的 医疗 保险 吗 ? wo3 ke3-yi3 shi3-yong4 wo3 de5 yi1-liao2 bao3-xian3 ma5 ? 我 可以 使用 我 的 醫療 保險 嗎 ? 28952 33037 27892 833004 Do you have medical insurance? 你 有 医疗保险 吗 ? ni3 you3 yi1-liao2-bao3-xian3 ma5 ? 你 有 醫療保險 嗎 ? 28953 37225 5360480 765998 The sky darkened. 天色 变暗 了 。 tian1-se4 bian4-an4 le5 。 天色 變暗 了 。 28954 29345 280645 797064 All of a sudden the sky became dark. 天空 突然 变暗 了 。 tian1-kong1 tu1-ran2 bian4-an4 le5 。 天空 突然 變暗 了 。 28955 29346 24564 801418 It became dark before I knew it. 我 不 知道 天色 变暗 了 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 tian1-se4 bian4-an4 le5 。 我 不 知道 天色 變暗 了 。 28956 29344 602918 348888 I'll pay you back once I receive my salary. 一 领 到 工资 就 把 钱 还 给 你 。 yi1 ling3 dao4 gong1-zi1 jiu4 ba3 qian2 hai2 gei3 ni3 。 一 領 到 工資 就 把 錢 還 給 你 。 28957 24430 737175 737174 Leave the bike here, and tomorrow bring your ID and 20 dollars to the Bureau of Communications to get the bike back. 你们 把 自行车 留下 , 明天 带 着 身份证 和 20 块 钱 到 交通 局 领 自行车 。 ni3-men5 ba3 zi4-xing2-che1 liu2-xia4 , ming2-tian1 dai4 zhe5 shen1-fen4-zheng4 he2 20 kuai4 qian2 dao4 jiao1-tong1 ju2 ling3 zi4-xing2-che1 。 你們 把 自行車 留下 , 明天 帶 著 身份證 和 20 塊 錢 到 交通 局 領 自行車 。 28958 37200 244732 332903 A fire broke out in my neighborhood last night. 昨晚 我 领 居家 着火 了 。 zuo2-wan3 wo3 ling3 ju1-jia1 zhao2-huo3 le5 。 昨晚 我 領 居家 著火 了 。 28959 37914 887391 6633866 She showed him to his seat. 她 领 他 到 他 的 座位 上 。 ta1 ling3 ta1 dao4 ta1 de5 zuo4-wei4 shang4 。 她 領 他 到 他 的 座位 上 。 28960 14809 294144 2394591 He got his wife to mend his shirt. 他 让 他 的 妻子 补 好 衬衫 。 ta1 rang4 ta1 de5 qi1-zi5 bu3 hao3 chen4-shan1 。 他 讓 他 的 妻子 補 好 襯衫 。 28961 24490 7213185 461682 How much will it cost to mend this skirt? 补 一 下 这 条 裙子 要 多少 钱 ? bu3 yi1 xia4 zhe4 tiao2 qun2-zi5 yao4 duo1-shao5 qian2 ? 補 一 下 這 條 裙子 要 多少 錢 ? 28962 24491 28768 780343 We defeated the enemy. 我们 战胜 了 敌人 。 wo3-men5 zhan4-sheng4 le5 di2-ren2 。 我們 戰勝 了 敵人 。 28963 33078 45820 786035 Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. 请 不要 忘记 寄 信 前 要 在 上面 贴 邮票 。 qing3 bu4-yao4 wang4-ji4 ji4 xin4 qian2 yao4 zai4 shang4-mian4 tie1 you2-piao4 。 請 不要 忘記 寄 信 前 要 在 上面 貼 郵票 。 28964 16150 319646 798196 Stick a stamp on the envelope. 把 邮票 贴 在 信封 上 。 ba3 you2-piao4 tie1 zai4 xin4-feng1 shang4 。 把 郵票 貼 在 信封 上 。 28965 16146 291898 6091761 He listened with his ear to the door. 他 把 耳朵 贴 在 门 上 听 。 ta1 ba3 er3-duo5 tie1 zai4 men2 shang4 ting1 。 他 把 耳朵 貼 在 門 上 聽 。 28966 14900 265971 332537 Don't forget to put a stamp on your letter. 别 忘 了 在 你 的 信 上 贴 张 邮票 。 bie2 wang4 le5 zai4 ni3 de5 xin4 shang4 tie1 zhang1 you2-piao4 。 別 忘 了 在 你 的 信 上 貼 張 郵票 。 28967 16149 319644 798197 Stick another stamp on the envelope. 把 另 一 张 邮票 贴 在 信封 上 。 ba3 ling4 yi1 zhang1 you2-piao4 tie1 zai4 xin4-feng1 shang4 。 把 另 一 張 郵票 貼 在 信封 上 。 28968 22531 3744108 3744107 This horrible hot weather is killing me. 这 鬼天气 , 要 把 人 热 死 。 zhe4 gui3-tian1-qi4 , yao4 ba3 ren2 re4 si3 。 這 鬼天氣 , 要 把 人 熱 死 。 28969 17690 63212 5153265 Do you believe in ghosts? 你 相信 鬼 存在 吗 ? ni3 xiang1-xin4 gui3 cun2-zai4 ma5 ? 你 相信 鬼 存在 嗎 ? 28970 14926 237594 839610 Do you really believe in ghosts? 你 真 的 相信 鬼 吗 ? ni3 zhen1 de5 xiang1-xin4 gui3 ma5 ? 你 真 的 相信 鬼 嗎 ? 28971 14919 5149834 5149838 The boy fell of fright when he saw a ghost. 那个 男 孩子 见 到 鬼 的 时候 吓 了 一 跳 。 na4-ge5 nan2 hai2-zi5 jian4 dao4 gui3 de5 shi2-hou5 xia4 le5 yi1 tiao4 。 那個 男 孩子 見 到 鬼 的 時候 嚇 了 一 跳 。 28972 14922 607745 5153265 Do you believe ghosts exist? 你 相信 鬼 存在 吗 ? ni3 xiang1-xin4 gui3 cun2-zai4 ma5 ? 你 相信 鬼 存在 嗎 ? 28973 14921 425434 780219 It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?" 这 辆 有点 怪 的 车 让 我 脱口而出 " 那 是 什么 鬼 东西 啊 ? " zhe4 liang4 you3-dian3 guai4 de5 che1 rang4 wo3 tuo1-kou3-er2-chu1 " na4 shi4 shen2-me5 gui3 dong1-xi5 a5 ? " 這 輛 有點 怪 的 車 讓 我 脫口而出 " 那 是 什麼 鬼 東西 啊 ? " 28974 18172 27518 4762207 What the devil are you doing? 你 在 搞 什么 鬼 。 ni3 zai4 gao3 shen2-me5 gui3 。 你 在 搞 什麼 鬼 。 28975 14924 324440 836133 Some people believe in ghosts. 有些 人 相信 鬼 。 you3-xie1 ren2 xiang1-xin4 gui3 。 有些 人 相信 鬼 。 28976 22454 30022 606725 Are there many people in Europe who believe in ghosts even now? 欧洲 现在 是 不 是 还有 很 多 人 信 鬼 ? ou1-zhou1 xian4-zai4 shi4 bu4 shi4 hai2-you3 hen3 duo1 ren2 xin4 gui3 ? 歐洲 現在 是 不 是 還有 很 多 人 信 鬼 ? 28977 34796 324444 758621 Do ghosts really exist? 世界 上 是 不 是 真 的 有 鬼 呢 ? shi4-jie4 shang4 shi4 bu4 shi4 zhen1 de5 you3 gui3 ne5 ? 世界 上 是 不 是 真 的 有 鬼 呢 ? 28978 14923 243823 836150 Nowadays nobody believes in ghosts. 现在 没有 人 相信 有 鬼 。 xian4-zai4 mei2-you3 ren2 xiang1-xin4 you3 gui3 。 現在 沒有 人 相信 有 鬼 。 28979 14925 237628 6635835 You aren't afraid of ghosts, are you? 你 不怕 鬼 , 不 是 么 ? ni3 bu4-pa4 gui3 , bu4 shi4 me5 ? 你 不怕 鬼 , 不 是 麼 ? 28980 14920 2218496 4760178 You're very resourceful. 你 鬼 点子 真 多 。 ni3 gui3 dian3-zi5 zhen1 duo1 。 你 鬼 點子 真 多 。 28981 36089 319502 787585 Is there anyone in the room? 屋 里 有人 吗 ? wu1 li3 you3-ren2 ma5 ? 屋 裡 有人 嗎 ? 28982 18833 3735987 6086820 Let's go indoors. 我们 进 屋 吧 。 wo3-men5 jin4 wu1 ba5 。 我們 進 屋 吧 。 28983 18835 239517 1402762 Because the entrance was locked, we couldn't enter the house. 由于 大门 锁 着 , 我们 无法 入 屋 。 you2-yu2 da4-men2 suo3 zhe5 , wo3-men5 wu2-fa3 ru4 wu1 。 由於 大門 鎖 著 , 我們 無法 入 屋 。 28984 26130 3902422 5631905 Tom was waiting inside his cabin. 汤姆 在 他 的 小 屋 里 等 着 。 tang1-mu3 zai4 ta1 de5 xiao3 wu1 li3 deng3 zhe5 。 湯姆 在 他 的 小 屋 裡 等 著 。 28985 21523 48167 800862 The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it. 那 间 旧 屋 里 只 有 一 张 床 , 所以 我们 便 轮流 睡觉 。 na4 jian1 jiu4 wu1 li3 zhi3 you3 yi1 zhang1 chuang2 , suo3-yi3 wo3-men5 bian4 lun2-liu2 shui4-jiao4 。 那 間 舊 屋 裡 只 有 一 張 床 , 所以 我們 便 輪流 睡覺 。 28986 28112 788244 787585 Is there anybody in the house? 屋 里 有人 吗 ? wu1 li3 you3-ren2 ma5 ? 屋 裡 有人 嗎 ? 28987 18832 24198 792898 She scraped her shoes clean before she entered the house. 她 进 屋 前 擦 了 鞋 。 ta1 jin4 wu1 qian2 ca1 le5 xie2 。 她 進 屋 前 擦 了 鞋 。 28988 18831 48155 847801 The old cottage has a certain charm about it. 旧 村 屋 有 它 自己 一定 的 魅力 。 jiu4 cun1 wu1 you3 ta1 zi4-ji3 yi1-ding4 de5 mei4-li4 。 舊 村 屋 有 它 自己 一定 的 魅力 。 28989 31183 247067 718435 As I entered the room, they applauded. 我 进 屋 的 时候 , 他们 都 鼓掌 了 。 wo3 jin4 wu1 de5 shi2-hou5 , ta1-men5 dou1 gu3-zhang3 le5 。 我 進 屋 的 時候 , 他們 都 鼓掌 了 。 28990 28063 3065785 718435 When I entered the house, they all applauded. 我 进 屋 的 时候 , 他们 都 鼓掌 了 。 wo3 jin4 wu1 de5 shi2-hou5 , ta1-men5 dou1 gu3-zhang3 le5 。 我 進 屋 的 時候 , 他們 都 鼓掌 了 。 28991 28060 2510198 3780997 There's a doghouse in the yard. 院子 里 的 是 狗屋 。 yuan4-zi5 li3 de5 shi4 gou3-wu1 。 院子 裡 的 是 狗屋 。 28992 18822 4665027 5983684 This doghouse was built by Tom. 这 狗屋 是 汤姆 建 的 。 zhe4 gou3-wu1 shi4 tang1-mu3 jian4 de5 。 這 狗屋 是 湯姆 建 的 。 28993 23552 622183 334443 I lived in Nagoya for over a month. 我 在 名古屋 生活 了 1 个 多 月 。 wo3 zai4 ming2-gu3-wu1 sheng1-huo2 le5 1 ge4 duo1 yue4 。 我 在 名古屋 生活 了 1 個 多 月 。 28994 18830 63663 372360 At one time they lived in Nagoya. 他们 在 名古屋 住 过 一 段 时间 。 ta1-men5 zai4 ming2-gu3-wu1 zhu4 guo4 yi1 duan4 shi2-jian1 。 他們 在 名古屋 住 過 一 段 時間 。 28995 18826 73242 334443 I lived for more than a month in Nagoya. 我 在 名古屋 生活 了 1 个 多 月 。 wo3 zai4 ming2-gu3-wu1 sheng1-huo2 le5 1 ge4 duo1 yue4 。 我 在 名古屋 生活 了 1 個 多 月 。 28996 18828 3671065 3671565 My father has been living in Nagoya for 30 years. 我 父亲 住 在 名古屋 有 30 年 了 。 wo3 fu4-qin1 zhu4 zai4 ming2-gu3-wu1 you3 30 nian2 le5 。 我 父親 住 在 名古屋 有 30 年 了 。 28997 18827 4753811 332913 I have two children, one in is Beijing and the other one is in Nagoya. 我 有 两 个 儿子 , 一 个 在 东京 , 另 一 个 在 名古屋 。 wo3 you3 liang3 ge4 er2-zi5 , yi1 ge4 zai4 dong1-jing1 , ling4 yi1 ge4 zai4 ming2-gu3-wu1 。 我 有 兩 個 兒子 , 一 個 在 東京 , 另 一 個 在 名古屋 。 28998 31793 322911 798084 Nagoya is to the east of Kyoto. 名古屋 在 京都 的 东方 。 ming2-gu3-wu1 zai4 jing1-du1 de5 dong1-fang1 。 名古屋 在 京都 的 東方 。 28999 20366 319367 1452293 My father has lived in Nagoya for 30 years. 我 父亲 在 名古屋 已经 住 了 三十 年 了 。 wo3 fu4-qin1 zai4 ming2-gu3-wu1 yi3-jing1 zhu4 le5 san1-shi2 nian2 le5 。 我 父親 在 名古屋 已經 住 了 三十 年 了 。 29000 18825 40892 4953629 He's gone to Nagoya on business. 他 因 公 出 差 到 名古屋 。 ta1 yin1 gong1 chu1 cha1 dao4 ming2-gu3-wu1 。 他 因 公 出 差 到 名古屋 。 29001 18823 40892 4953630 He's gone to Nagoya on business. 他 去 名古屋 出差 。 ta1 qu4 ming2-gu3-wu1 chu1-chai1 。 他 去 名古屋 出差 。 29002 18824 40892 1587618 He's gone to Nagoya on business. 他 去 了 名古屋 公干 。 ta1 qu4 le5 ming2-gu3-wu1 gong1-gan4 。 他 去 了 名古屋 公幹 。 29003 32541 261902 689265 I went to elementary school in Nagoya. 我 在 名古屋 读 的 小学 。 wo3 zai4 ming2-gu3-wu1 du2 de5 xiao3-xue2 。 我 在 名古屋 讀 的 小學 。 29004 18829 37241 332772 Tom hid under the table. Tom 躲 在 桌子 底下 。 Tom duo3 zai4 zhuo1-zi5 di3-xia5 。 Tom 躲 在 桌子 底下 。 29005 24567 63829 1517486 Let's hide behind the curtain. 我们 躲 在 窗帘 后面 吧 。 wo3-men5 duo3 zai4 chuang1-lian2 hou4-mian4 ba5 。 我們 躲 在 窗簾 後面 吧 。 29006 40155 255557 1865391 I hid myself under the bed. 我 躲 在 了 床 底下 。 wo3 duo3 zai4 le5 chuang2 di3-xia5 。 我 躲 在 了 床 底下 。 29007 24569 72050 350692 I wonder where he is hiding. 他 到底 躲 在 什么 地方 呢 ? ta1 dao4-di3 duo3 zai4 shen2-me5 di4-fang5 ne5 ? 他 到底 躲 在 什麼 地方 呢 ? 29008 24568 475750 546746 Tom hid himself under the table. 汤姆 躲 在 了 桌子 下面 。 tang1-mu3 duo3 zai4 le5 zhuo1-zi5 xia4-mian4 。 湯姆 躲 在 了 桌子 下面 。 29009 24570 304299 346016 He is always on time for an appointment. 他 约会 总是 很 守时 。 ta1 yue1-hui4 zong3-shi4 hen3 shou3-shi2 。 他 約會 總是 很 守時 。 29010 37226 17737 3857672 You did well to keep the secret. 你 很 好 地 守 住 了 秘密 。 ni3 hen3 hao3 de5 shou3 zhu4 le5 mi4-mi4 。 你 很 好 地 守 住 了 秘密 。 29011 33104 311397 795301 She kept the secret to herself. 她 守 着 这个 秘密 。 ta1 shou3 zhe5 zhe4-ge5 mi4-mi4 。 她 守 著 這個 秘密 。 29012 33107 314531 1807070 She doesn't like people who aren't punctual. 她 不 喜欢 不 守 时 的 人 。 ta1 bu4 xi3-huan5 bu4 shou3 shi2 de5 ren2 。 她 不 喜歡 不 守 時 的 人 。 29013 33108 1952034 6077469 We can't keep this a secret forever. 我们 不 能 永远 把 它 当 秘密 守 住 。 wo3-men5 bu4 neng2 yong3-yuan3 ba3 ta1 dang1 mi4-mi4 shou3 zhu4 。 我們 不 能 永遠 把 它 當 秘密 守 住 。 29014 33103 326489 6105262 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 无须 多言 , 基本 人权 应当 被 尊重 。 wu2-xu1 duo1-yan2 , ji1-ben3 ren2-quan2 ying1-dang1 bei4 zun1-zhong4 。 無須 多言 , 基本 人權 應當 被 尊重 。 29015 37549 1983986 5613655 It's a basic human right. 它 是 基本 人权 。 ta1 shi4 ji1-ben3 ren2-quan2 。 它 是 基本 人權 。 29016 24575 2163181 2581548 The two nations have strong trade ties. 这 两 个 国家 有 强大 的 贸易 关系 。 zhe4 liang3 ge4 guo2-jia1 you3 qiang2-da4 de5 mao4-yi4 guan1-xi5 。 這 兩 個 國家 有 強大 的 貿易 關係 。 29017 24577 239893 779044 A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. 一 个 除了 呼吸 之外 做 任何 事 之前 都 要 经过 老婆 同意 的 男人 是 一 个 怕老婆 的 男人 。 yi1 ge4 chu2-le5 hu1-xi1 zhi1-wai4 zuo4 ren4-he2 shi4 zhi1-qian2 dou1 yao4 jing1-guo4 lao3-po2 tong2-yi4 de5 nan2-ren2 shi4 yi1 ge4 pa4-lao3-po2 de5 nan2-ren2 。 一 個 除了 呼吸 之外 做 任何 事 之前 都 要 經過 老婆 同意 的 男人 是 一 個 怕老婆 的 男人 。 29018 29331 6956699 6952645 I want to slice these potatoes into strips. 我 想 把 这些 土豆 切成丝 。 wo3 xiang3 ba3 zhe4-xie1 tu3-dou4 qie1-cheng2-si1 。 我 想 把 這些 土豆 切成絲 。 29019 29358 39523 797109 Get it done as soon as possible. 尽快 把 它 完成 。 jin4-kuai4 ba3 ta1 wan2-cheng2 。 盡快 把 它 完成 。 29020 17654 3178644 5574771 I need to complete it as soon as possible. 我 需要 尽快 完成 。 wo3 xu1-yao4 jin4-kuai4 wan2-cheng2 。 我 需要 盡快 完成 。 29021 17655 5825344 6333815 We need to find Tom as quickly as we can. 我们 要 尽快 找到 汤姆 。 wo3-men5 yao4 jin4-kuai4 zhao3-dao4 tang1-mu3 。 我們 要 盡快 找到 湯姆 。 29022 21207 724318 724317 Once you've picked up a stone that you like, take it home as soon as you can and treat it well, because that's the only stone you've got. 一旦 捡 到 一 颗 你 喜欢 的 石头 , 尽快 将 它 带 回 家 并 好好 对待 它 , 因为 那 是 妳 唯一 得 到 的 石头 。 yi1-dan4 jian3 dao4 yi1 ke1 ni3 xi3-huan5 de5 shi2-tou5 , jin4-kuai4 jiang1 ta1 dai4 hui2 jia1 bing4 hao3-hao3 dui4-dai4 ta1 , yin1-wei4 na4 shi4 ni3 wei2-yi1 de5 dao4 de5 shi2-tou5 。 一旦 撿 到 一 顆 你 喜歡 的 石頭 , 盡快 將 它 帶 回 家 並 好好 對待 它 , 因為 那 是 妳 唯一 得 到 的 石頭 。 29023 26695 16505 362343 You'd better go home as soon as possible. 你 最 好 尽快 回家 。 ni3 zui4 hao3 jin4-kuai4 hui2-jia1 。 你 最 好 盡快 回家 。 29024 17644 275708 333429 I need it ASAP. 我 尽快 需要 。 wo3 jin4-kuai4 xu1-yao4 。 我 盡快 需要 。 29025 17645 3377113 5611598 You'd better do it soon. 你 最 好 尽快 去 做 。 ni3 zui4 hao3 jin4-kuai4 qu4 zuo4 。 你 最 好 盡快 去 做 。 29026 17658 261207 1785941 I ran as fast as possible to catch up with her. 我 尽快 跑 以 赶上 她 。 wo3 jin4-kuai4 pao3 yi3 gan3-shang4 ta1 。 我 盡快 跑 以 趕上 她 。 29027 17643 2986618 5739304 Please come back home as soon as you can. 请 尽快 回家 。 qing3 jin4-kuai4 hui2-jia1 。 請 盡快 回家 。 29028 17650 246283 340131 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 经理 命令 要 把 所有 房间 尽快 打扫 干净 。 jing1-li3 ming4-ling4 yao4 ba3 suo3-you3 fang2-jian1 jin4-kuai4 da3-sao3 gan1-jing4 。 經理 命令 要 把 所有 房間 盡快 打掃 乾淨 。 29029 24049 38871 784036 Please come as soon as possible. 请 尽快 过来 。 qing3 jin4-kuai4 guo4-lai5 。 請 盡快 過來 。 29030 17648 52195 859227 I will write to you soon. 我 会 尽快 写信 给 你 。 wo3 hui4 jin4-kuai4 xie3-xin4 gei3 ni3 。 我 會 盡快 寫信 給 你 。 29031 17657 2712610 5794106 I'll deal with this problem as soon as I can. 我 会 尽快 处理 这 问题 。 wo3 hui4 jin4-kuai4 chu3-li3 zhe4 wen4-ti2 。 我 會 盡快 處理 這 問題 。 29032 17651 39526 1746091 Please come home as quickly as possible. 请 你 尽快 回家 。 qing3 ni3 jin4-kuai4 hui2-jia1 。 請 你 盡快 回家 。 29033 17653 39527 5865543 Please come back as soon as possible. 请 尽快 回来 。 qing3 jin4-kuai4 hui2-lai5 。 請 盡快 回來 。 29034 17652 39530 473020 I'll finish it as quickly as I can. 我 会 尽快 完成 的 。 wo3 hui4 jin4-kuai4 wan2-cheng2 de5 。 我 會 盡快 完成 的 。 29035 17649 1687657 2410972 I'll call you as soon as I can. 我 会 尽快 给 你 打电话 的 。 wo3 hui4 jin4-kuai4 gei3 ni3 da3-dian4-hua4 de5 。 我 會 盡快 給 你 打電話 的 。 29036 17647 430022 333429 I need it as quickly as possible. 我 尽快 需要 。 wo3 jin4-kuai4 xu1-yao4 。 我 盡快 需要 。 29037 17659 40296 793200 The days are getting longer and longer. 白天 渐渐 地 越来越 长 。 bai2-tian1 jian4-jian4 de5 yue4-lai2-yue4 chang2 。 白天 漸漸 地 越來越 長 。 29038 24648 326392 801395 I'm getting farsighted as I get older. 当 我 年长 时 , 我 渐渐 变 得 有 远见 。 dang1 wo3 nian2-zhang3 shi2 , wo3 jian4-jian4 bian4 de5 you3 yuan3-jian4 。 當 我 年長 時 , 我 漸漸 變 得 有 遠見 。 29039 24645 1597396 1597395 His visits became less frequent as time passed. 他 渐渐 地 不 常 登门 了 . ta1 jian4-jian4 de5 bu4 chang2 deng1-men2 le5 . 他 漸漸 地 不 常 登門 了 . 29040 30507 19238 534216 The sound of shouting grew faint. 叫声 渐渐 地 变 弱 了 。 jiao4-sheng1 jian4-jian4 de5 bian4 ruo4 le5 。 叫聲 漸漸 地 變 弱 了 。 29041 24650 37349 903526 Tom's Japanese is improving little by little. 汤姆 的 日语 一点 一点 地 渐渐 进步 中 。 tang1-mu3 de5 ri4-yu3 yi1-dian3 yi1-dian3 de5 jian4-jian4 jin4-bu4 zhong1 。 湯姆 的 日語 一點 一點 地 漸漸 進步 中 。 29042 24646 790592 790778 To be honest, I've gradually come to dislike the life here. 老实说 , 我 已经 渐渐 地 不 喜欢 这里 的 生活 。 lao3-shi2-shuo1 , wo3 yi3-jing1 jian4-jian4 de5 bu4 xi3-huan5 zhe4-li3 de5 sheng1-huo2 。 老實說 , 我 已經 漸漸 地 不 喜歡 這裡 的 生活 。 29043 24647 1597388 1597387 The paper was beginning to peel off the walls. 墙 上 的 纸 渐渐 脱落 了 。 qiang2 shang4 de5 zhi3 jian4-jian4 tuo1-luo4 le5 。 牆 上 的 紙 漸漸 脫落 了 。 29044 30528 28450 891064 It is getting dark. Let's go home. 天 渐渐 黑 了 。 我们 回家 吧 。 tian1 jian4-jian4 hei1 le5 。 wo3-men5 hui2-jia1 ba5 。 天 漸漸 黑 了 。 我們 回家 吧 。 29045 24649 275020 1178248 The drum faded away. 鼓声 渐渐 地 消失 。 gu3-sheng1 jian4-jian4 de5 xiao1-shi1 。 鼓聲 漸漸 地 消失 。 29046 30783 325981 781151 My eyes are watering. 我 在 流 眼泪 。 wo3 zai4 liu2 yan3-lei4 。 我 在 流 眼淚 。 29047 15008 3578197 3579728 When did you last wipe someone's tears away? 你 最后 一 次 替 别人 擦 眼泪 是 什么时候 ? ni3 zui4-hou4 yi1 ci4 ti4 bie2-ren5 ca1 yan3-lei4 shi4 shen2-me5-shi2-hou5 ? 你 最後 一 次 替 別人 擦 眼淚 是 什麼時候 ? 29048 15263 46510 351047 The fiction reduced girls to tears. 这 本 小说 使 无数 女 孩 流 下 了 眼泪 。 zhe4 ben3 xiao3-shuo1 shi3 wu2-shu4 nu:3 hai2 liu2 xia4 le5 yan3-lei4 。 這 本 小說 使 無數 女 孩 流 下 了 眼淚 。 29049 25306 5834714 6109360 Tom is now a software engineer. 汤姆 现在 是 软体 工程师 。 tang1-mu3 xian4-zai4 shi4 ruan3-ti3 gong1-cheng2-shi1 。 湯姆 現在 是 軟體 工程師 。 29050 33121 296453 781078 He is rotten to the core. 他 坏透 了 。 ta1 huai4-tou4 le5 。 他 壞透 了 。 29051 29361 244530 617696 The weather was very bad yesterday. 昨天 的 天气 坏透 了 。 zuo2-tian1 de5 tian1-qi4 huai4-tou4 le5 。 昨天 的 天氣 壞透 了 。 29052 29360 1477080 617696 The weather yesterday was horrible. 昨天 的 天气 坏透 了 。 zuo2-tian1 de5 tian1-qi4 huai4-tou4 le5 。 昨天 的 天氣 壞透 了 。 29053 29359 29535 364849 I was exhausted after running the race. 赛跑 完 后 我 累 透 了 。 sai4-pao3 wan2 hou4 wo3 lei4 tou4 le5 。 賽跑 完 後 我 累 透 了 。 29054 29020 941386 941799 He is shit out of luck. 他 倒霉 透 了 。 ta1 dao3-mei2 tou4 le5 。 他 倒霉 透 了 。 29055 39683 46053 458579 The myth offers insights into the ancient civilization. 神话 让 我们 能 透 悉 古文明 。 shen2-hua4 rang4 wo3-men5 neng2 tou4 xi1 gu3-wen2-ming2 。 神話 讓 我們 能 透 悉 古文明 。 29056 37207 242837 332462 I had an awful experience today, so I'm going to have a beer and go straight to bed. 今天 糟糕 透 了 , 所以 我 准备 去 喝 一 杯 就 直接 上床 。 jin1-tian1 zao1-gao1 tou4 le5 , suo3-yi3 wo3 zhun3-bei4 qu4 he1 yi1 bei1 jiu4 zhi2-jie1 shang4-chuang2 。 今天 糟糕 透 了 , 所以 我 準備 去 喝 一 杯 就 直接 上床 。 29057 27764 276605 1401591 Nobody can understand it. 谁 也 参 不 透 。 shei2 ye3 can1 bu4 tou4 。 誰 也 參 不 透 。 29058 24687 68598 787331 I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. 我 不 推荐 在 那 家 餐馆 吃饭 。 食物 糟糕 透 了 。 wo3 bu4 tui1-jian4 zai4 na4 jia1 can1-guan3 chi1-fan4 。 shi2-wu4 zao1-gao1 tou4 le5 。 我 不 推薦 在 那 家 餐館 吃飯 。 食物 糟糕 透 了 。 29059 27762 2761588 5663517 The bookcase is level with the table. 书架 和 桌子 齐 平 。 shu1-jia4 he2 zhuo1-zi5 qi2 ping2 。 書架 和 桌子 齊 平 。 29060 24689 315866 2411906 It took her a long time to choose a hat. 她 花 了 好 长 时间 挑 帽子 。 ta1 hua1 le5 hao3 chang2 shi2-jian1 tiao1 mao4-zi5 。 她 花 了 好 長 時間 挑 帽子 。 29061 24700 260951 332809 I can't find fault with him. 我 挑 不 出 他 的 毛病 。 wo3 tiao1 bu4 chu1 ta1 de5 mao2-bing4 。 我 挑 不 出 他 的 毛病 。 29062 24703 274695 917888 Nothing is easier than finding fault with others. 没有 什么 比 挑 别人 的 错 更 容易 的 事 了 。 mei2-you3 shen2-me5 bi3 tiao1 bie2-ren5 de5 cuo4 geng4 rong2-yi4 de5 shi4 le5 。 沒有 什麼 比 挑 別人 的 錯 更 容易 的 事 了 。 29063 24701 291601 6822541 He is constantly finding fault with other people. 他 总是 挑 别人 的 毛病 。 ta1 zong3-shi4 tiao1 bie2-ren5 de5 mao2-bing4 。 他 總是 挑 別人 的 毛病 。 29064 24699 4872230 4763872 This dog jumped. 这 只 狗 挑 了 。 zhe4 zhi1 gou3 tiao1 le5 。 這 隻 狗 挑 了 。 29065 24702 2784324 5613646 That's an original idea. 那 是 原创 的 想法 。 na4 shi4 yuan2-chuang4 de5 xiang3-fa3 。 那 是 原創 的 想法 。 29066 37227 281073 333106 It becomes warmer day after day. 天 日 渐 回暖 。 tian1 ri4 jian4 hui2-nuan3 。 天 日 漸 回暖 。 29067 33132 1025381 1193441 Tom has gotten older and he doesn't go out as often as he used to. 汤姆 已 渐 老 去 , 不 像 从前 那样 常常 出门 了 。 tang1-mu3 yi3 jian4 lao3 qu4 , bu4 xiang4 cong2-qian2 na4-yang4 chang2-chang2 chu1-men2 le5 。 湯姆 已 漸 老 去 , 不 像 從前 那樣 常常 出門 了 。 29068 33133 434764 857777 Fuck your mom. 干 你 娘 。 gan4 ni3 niang2 。 幹 你 娘 。 29069 33135 5992925 5932467 If it gives milk, then its your mother. 有 奶 便 是 娘 you3 nai3 bian4 shi4 niang2 有 奶 便 是 娘 29070 33136 323785 871040 Close your eyes, and count to ten. 闭上 你 的 眼睛 , 然后 数 到 十 。 bi4-shang5 ni3 de5 yan3-jing5 , ran2-hou4 shu3 dao4 shi2 。 閉上 你 的 眼睛 , 然後 數 到 十 。 29071 29375 304198 713083 He closed his eyes. 他 闭上 了 眼睛 。 ta1 bi4-shang5 le5 yan3-jing5 。 他 閉上 了 眼睛 。 29072 29374 39058 557270 The door is shut fast. 门 紧紧 地 闭上 了 。 men2 jin3-jin3 de5 bi4-shang5 le5 。 門 緊緊 地 閉上 了 。 29073 29368 239718 873354 You should keep your mouth shut. 你 应该 闭上 你 的 嘴 。 ni3 ying1-gai1 bi4-shang5 ni3 de5 zui3 。 你 應該 閉上 你 的 嘴 。 29074 29372 3431332 5958730 They closed their eyes. 他们 闭上 眼睛 。 ta1-men5 bi4-shang5 yan3-jing5 。 他們 閉上 眼睛 。 29075 29373 16167 775740 You've got to learn to hold your tongue. 你 应该 学 着 闭上 你 的 嘴 。 ni3 ying1-gai1 xue2 zhe5 bi4-shang5 ni3 de5 zui3 。 你 應該 學 著 閉上 你 的 嘴 。 29076 29371 434446 1661563 Close your eyes. 闭上 你们 的 眼睛 。 bi4-shang5 ni3-men5 de5 yan3-jing5 。 閉上 你們 的 眼睛 。 29077 29369 434446 405129 Close your eyes. 闭上 你 的 眼睛 。 bi4-shang5 ni3 de5 yan3-jing5 。 閉上 你 的 眼睛 。 29078 29378 1092917 5142204 Tom shut his eyes. 汤姆 闭上 了 眼睛 。 tang1-mu3 bi4-shang5 le5 yan3-jing5 。 湯姆 閉上 了 眼睛 。 29079 29376 323789 1387312 Don't shut your eyes. 不要 闭上 眼睛 。 bu4-yao4 bi4-shang5 yan3-jing5 。 不要 閉上 眼睛 。 29080 29377 5951766 5951860 The sooner he shuts up, the better. 他 还是 赶快 闭嘴 的 好 。 ta1 hai2-shi5 gan3-kuai4 bi4-zui3 de5 hao3 。 他 還是 趕快 閉嘴 的 好 。 29081 29379 1453550 2499996 I said shut up! 我 说 过 了 , 闭嘴 ! wo3 shuo1 guo4 le5 , bi4-zui3 ! 我 說 過 了 , 閉嘴 ! 29082 29384 1224528 1224534 Can you please shut up? 你 可以 闭嘴 吗 ? ni3 ke3-yi3 bi4-zui3 ma5 ? 你 可以 閉嘴 嗎 ? 29083 29381 462430 3718928 Shut up! 闭嘴 ! bi4-zui3 ! 閉嘴 ! 29084 29382 1359556 1468436 The teacher told Mary to shut up. 老师 叫 玛丽 闭嘴 。 lao3-shi1 jiao4 ma3-li4 bi4-zui3 。 老師 叫 瑪麗 閉嘴 。 29085 29383 240550 1438440 Keep your mouth shut and your eyes open. 闭嘴 看 着 。 bi4-zui3 kan4 zhe5 。 閉嘴 看 著 。 29086 29380 312311 354516 She kept her eyes closed. 她 双 眼 紧 闭 。 ta1 shuang1 yan3 jin3 bi4 。 她 雙 眼 緊 閉 。 29087 24734 323793 1178956 Close your eyes and go to sleep. 闭 眼 睡觉 。 bi4 yan3 shui4-jiao4 。 閉 眼 睡覺 。 29088 24732 4757256 4757572 Since no one was interested to listen to me, I just kept quiet. 因为 没 人 有 兴趣 听 , 所以 我 闭 上 嘴 。 yin1-wei4 mei2 ren2 you3 xing4-qu4 ting1 , suo3-yi3 wo3 bi4 shang4 zui3 。 因為 沒 人 有 興趣 聽 , 所以 我 閉 上 嘴 。 29089 24735 238741 806179 Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. 婚前 张 开眼 , 婚 后 半 闭 眼 。 hun1-qian2 zhang1 kai1-yan3 , hun1 hou4 ban4 bi4 yan3 。 婚前 張 開眼 , 婚 後 半 閉 眼 。 29090 24733 467810 846262 He knocked on the closed door. 他 敲 了 敲 紧 闭 的 门 。 ta1 qiao1 le5 qiao1 jin3 bi4 de5 men2 。 他 敲 了 敲 緊 閉 的 門 。 29091 26042 22060 1438444 Keep your eyes closed until I tell you to open them. 闭着 你 的 眼睛 直到 我 告诉 你 睁开 为止 。 bi4-zhe5 ni3 de5 yan3-jing5 zhi2-dao4 wo3 gao4-su5 ni3 zheng1-kai1 wei2-zhi3 。 閉著 你 的 眼睛 直到 我 告訴 你 睜開 為止 。 29092 33576 4705991 4705990 She has her eyes closed. 她 闭着 眼 。 ta1 bi4-zhe5 yan3 。 她 閉著 眼 。 29093 29367 304196 333679 He kissed her, with his eyes closed. 他 闭着 眼 , 吻 了 她 。 ta1 bi4-zhe5 yan3 , wen3 le5 ta1 。 他 閉著 眼 , 吻 了 她 。 29094 29366 276332 2440642 Who threw a stone at my dog? 谁 朝 我 的 狗 扔 的 石 子 ? shei2 chao2 wo3 de5 gou3 reng1 de5 shi2 zi5 ? 誰 朝 我 的 狗 扔 的 石 子 ? 29095 23646 320134 798122 Soldiers barred the way to the city. 士兵们 挡住 了 去 城市 的 路 。 shi4-bing1-men5 dang3-zhu4 le5 qu4 cheng2-shi4 de5 lu4 。 士兵們 擋住 了 去 城市 的 路 。 29096 38188 320102 788566 Soldiers are used to danger. 士兵们 对 危险 习以为常 。 shi4-bing1-men5 dui4 wei1-xian3 xi2-yi3-wei2-chang2 。 士兵們 對 危險 習以為常 。 29097 38189 48051 795259 The scenery was beautiful beyond description. 这 风景 美 得 无法形容 。 zhe4 feng1-jing3 mei3 de5 wu2-fa3-xing2-rong2 。 這 風景 美 得 無法形容 。 29098 17836 18070 779047 Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. 你 看 过 富士山 吗 ? 它 美 得 无法形容 。 ni3 kan4 guo4 fu4-shi4-shan1 ma5 ? ta1 mei3 de5 wu2-fa3-xing2-rong2 。 你 看 過 富士山 嗎 ? 它 美 得 無法形容 。 29099 19125 3044019 3044028 Someone ate all my cupcakes. 某人 把 我 的 杯 形 蛋糕 吃 完 了 。 mou3-ren2 ba3 wo3 de5 bei1 xing2 dan4-gao1 chi1 wan2 le5 。 某人 把 我 的 杯 形 蛋糕 吃 完 了 。 29100 18838 5141750 5701323 I don't like the food at that deli. 我 不 喜欢 那 家 熟食店 里 的 食物 。 wo3 bu4 xi3-huan5 na4 jia1 shu2-shi2-dian4 li3 de5 shi2-wu4 。 我 不 喜歡 那 家 熟食店 裡 的 食物 。 29101 18841 899135 899134 Every other day I go with a friend; we lift weights whilst chatting together. 我 每 隔 一 天 就 跟 一 个 好 朋友 一起 去 , 我们 一起 一边 谈话 一边 举重 。 wo3 mei3 ge2 yi1 tian1 jiu4 gen1 yi1 ge4 hao3 peng2-you5 yi1-qi3 qu4 , wo3-men5 yi1-qi3 yi1-bian1 tan2-hua4 yi1-bian1 ju3-zhong4 。 我 每 隔 一 天 就 跟 一 個 好 朋友 一起 去 , 我們 一起 一邊 談話 一邊 舉重 。 29102 34987 876559 876558 They are separated by a great distance. 他们 之间 隔 着 很 远 的 距离 。 ta1-men5 zhi1-jian1 ge2 zhe5 hen3 yuan3 de5 ju4-li2 。 他們 之間 隔 著 很 遠 的 距離 。 29103 24788 876368 876367 This classroom is separated from that one by a wall. 这 间 教室 与 那 间 隔 着 一 堵 墙 。 zhe4 jian1 jiao4-shi4 yu3 na4 jian1 ge2 zhe5 yi1 du3 qiang2 。 這 間 教室 與 那 間 隔 著 一 堵 牆 。 29104 33956 876570 876567 What separates Guangdong from Guangxi? 广东 与 广西 之间 隔 着 什么 ? guang3-dong1 yu3 guang3-xi1 zhi1-jian1 ge2 zhe5 shen2-me5 ? 廣東 與 廣西 之間 隔 著 什麼 ? 29105 29494 2713335 5933770 We're next-door neighbors. 我们 是 隔 着 墙 的 邻居 。 wo3-men5 shi4 ge2 zhe5 qiang2 de5 lin2-ju1 。 我們 是 隔 著 牆 的 鄰居 。 29106 24790 876587 876580 We are only separated by the Pacific Ocean. 我们 之间 不 只 隔 着 太平洋 。 wo3-men5 zhi1-jian1 bu4 zhi3 ge2 zhe5 tai4-ping2-yang2 。 我們 之間 不 只 隔 著 太平洋 。 29107 24786 876613 876610 Genius and madness are separated only by success. 天 才 与 精神 错乱 之间 只 隔 着 成功 。 tian1 cai2 yu3 jing1-shen5 cuo4-luan4 zhi1-jian1 zhi3 ge2 zhe5 cheng2-gong1 。 天 才 與 精神 錯亂 之間 只 隔 著 成功 。 29108 24787 876621 876619 One day apart seems like a separation of three years. 一 日 不见 如 隔 三 秋 。 yi1 ri4 bu4-jian4 ru2 ge2 san1 qiu1 。 一 日 不見 如 隔 三 秋 。 29109 24789 27794 846020 Write on every other line. 每 隔 一 行 写 。 mei3 ge2 yi1 xing2 xie3 。 每 隔 一 行 寫 。 29110 24783 73085 848757 I go shopping every other day. 我 每 隔 一 天 去 购物 。 wo3 mei3 ge2 yi1 tian1 qu4 gou4-wu4 。 我 每 隔 一 天 去 購物 。 29111 24784 35307 848361 How often do the buses run? 公共 汽车 隔 多久 一 班 ? gong1-gong4 qi4-che1 ge2 duo1-jiu3 yi1 ban1 ? 公共 汽車 隔 多久 一 班 ? 29112 24785 876549 876547 Which ocean separates China and America? 中国 与 美国 隔 着 哪个 大洋 ? zhong1-guo2 yu3 mei3-guo2 ge2 zhe5 na3-ge5 da4-yang2 ? 中國 與 美國 隔 著 哪個 大洋 ? 29113 24791 876548 876544 My home is separated from his by a river. 我 的 家 与 他 的 隔 着 一 条 江 。 wo3 de5 jia1 yu3 ta1 de5 ge2 zhe5 yi1 tiao2 jiang1 。 我 的 家 與 他 的 隔 著 一 條 江 。 29114 26367 1211520 1205881 Who does the car belong to when the owner dies? 主人 死 后 车子 归 谁 呢 ? zhu3-ren2 si3 hou4 che1-zi5 gui1 shei2 ne5 ? 主人 死 後 車子 歸 誰 呢 ? 29115 33155 1820324 4764634 It belongs to me now. 它 现在 归 我 了 。 ta1 xian4-zai4 gui1 wo3 le5 。 它 現在 歸 我 了 。 29116 33158 239207 372168 The dog waited day after day for its master's return. 那 只 狗 日复一日 地 等待 着 主人 的 归 来 。 na4 zhi1 gou3 ri4-fu4-yi1-ri4 de5 deng3-dai4 zhe5 zhu3-ren2 de5 gui1 lai2 。 那 隻 狗 日復一日 地 等待 著 主人 的 歸 來 。 29117 33153 65036 1397309 To make an excuse for having stayed out late. 为 晚 归 找 个 借口 。 wei4 wan3 gui1 zhao3 ge4 jie4-kou3 。 為 晚 歸 找 個 借口 。 29118 33154 2453188 2453189 Dibs. 归 我 了 。 gui1 wo3 le5 。 歸 我 了 。 29119 33156 306412 795854 They made their way through the crowd. 他们 从 人群 中 挤 过去 了 。 ta1-men5 cong2 ren2-qun2 zhong1 ji3 guo4-qu5 le5 。 他們 從 人群 中 擠 過去 了 。 29120 33186 317496 894075 She elbowed her way onto the train. 她 挤 上 了 火车 。 ta1 ji3 shang4 le5 huo3-che1 。 她 擠 上 了 火車 。 29121 15192 243255 5907506 The train is very crowded this evening. 列车 在 晚上 很 挤 。 lie4-che1 zai4 wan3-shang5 hen3 ji3 。 列車 在 晚上 很 擠 。 29122 33804 934451 1455142 The initiative measurably improved quality of life for the villagers. 计划 使 村民 的 生活 改善 了 不少 。 ji4-hua4 shi3 cun1-min2 de5 sheng1-huo2 gai3-shan4 le5 bu4-shao3 。 計劃 使 村民 的 生活 改善 了 不少 。 29123 31203 263128 486565 We have supplied the villagers with food. 我们 为 村民 提供 了 食物 。 wo3-men5 wei4 cun1-min2 ti2-gong1 le5 shi2-wu4 。 我們 為 村民 提供 了 食物 。 29124 31204 2629583 2629584 I'm Chinese. 我 是 华人 。 wo3 shi4 hua2-ren2 。 我 是 華人 。 29125 24835 6456944 6456943 Are you willing to learn Kadazan language? 你 愿意 学习 卡达 山 语 吗 ? ni3 yuan4-yi4 xue2-xi2 ka3-da2 shan1 yu3 ma5 ? 你 願意 學習 卡達 山 語 嗎 ? 29126 37230 476422 420550 It's five o' clock. If you quickly post your letter, it still might make it in time. 五 点 钟 , 你 的 信 赶快 投 进 去 还 来得及 。 wu3 dian3 zhong1 , ni3 de5 xin4 gan3-kuai4 tou2 jin4 qu4 hai2 lai2-de5-ji2 。 五 點 鐘 , 你 的 信 趕快 投 進 去 還 來得及 。 29127 16728 35495 348612 Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. 把 这 张 邮票 贴 在 明信片 上 , 然后 投 到 邮箱 里 。 ba3 zhe4 zhang1 you2-piao4 tie1 zai4 ming2-xin4-pian4 shang4 , ran2-hou4 tou2 dao4 you2-xiang1 li3 。 把 這 張 郵票 貼 在 明信片 上 , 然後 投 到 郵箱 裡 。 29128 20095 300512 6105308 He insured himself. 他 给 自己 投 了 保险 。 ta1 gei3 zi4-ji3 tou2 le5 bao3-xian3 。 他 給 自己 投 了 保險 。 29129 15216 3724823 7432368 If Tom doesn't surrender, shoot him. 如果 汤姆 不 投 降 , 就 开枪 ru2-guo3 tang1-mu3 bu4 tou2 jiang4 , jiu4 kai1-qiang1 如果 湯姆 不 投 降 , 就 開槍 29130 30141 465055 771594 I voted for Ken. 我 投 肯 一 票 。 wo3 tou2 ken3 yi1 piao4 。 我 投 肯 一 票 。 29131 15215 804297 2000401 No one voted against it. 没有 人 投 反对票 。 mei2-you3 ren2 tou2 fan3-dui4-piao4 。 沒有 人 投 反對票 。 29132 31023 813833 813619 Who are you voting for? 你 投 给 谁 ? ni3 tou2 gei3 shei2 ? 你 投 給 誰 ? 29133 15217 460624 460625 In case of fire, do not use the lift. 如 有 火警 , 切勿 使用 升降机 。 ru2 you3 huo3-jing3 , qie4-wu4 shi3-yong4 sheng1-jiang4-ji1 。 如 有 火警 , 切勿 使用 升降機 。 29134 29951 57497 612049 This box is made of paper. 这个 箱子 是 用 纸 造 的 。 zhe4-ge5 xiang1-zi5 shi4 yong4 zhi3 zao4 de5 。 這個 箱子 是 用 紙 造 的 。 29135 24928 5165044 5114821 His goal in buying land is to build a house. 他 买 土地 的 目的 是 要 造 房子 。 ta1 mai3 tu3-di4 de5 mu4-di4 shi4 yao4 zao4 fang2-zi5 。 他 買 土地 的 目的 是 要 造 房子 。 29136 24932 62326 349757 This is how I made the machine. 我 就 是 这样 把 机器 造 出来 的 。 wo3 jiu4 shi4 zhe4-yang4 ba3 ji1-qi4 zao4 chu1-lai2 de5 。 我 就 是 這樣 把 機器 造 出來 的 。 29137 24930 953220 1419922 Do you think I'm made of money? 你 以为 我 造 钱 啊 ? ni3 yi3-wei2 wo3 zao4 qian2 a5 ? 你 以為 我 造 錢 啊 ? 29138 24922 35200 348185 Butter is made from milk. 牛油 是 用 牛奶 造 的 。 niu2-you2 shi4 yong4 niu2-nai3 zao4 de5 。 牛油 是 用 牛奶 造 的 。 29139 24929 55119 335874 These tools are used for building a house. 这些 工具 是 用 来 造 房子 的 。 zhe4-xie1 gong1-ju4 shi4 yong4 lai2 zao4 fang2-zi5 de5 。 這些 工具 是 用 來 造 房子 的 。 29140 24925 315309 339319 She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. 她 最 爱 的 裙子 已经 不 合身 了 , 所以 她 母亲 得 重新 造 一 件 给 她 。 ta1 zui4 ai4 de5 qun2-zi5 yi3-jing1 bu4 he2-shen1 le5 , suo3-yi3 ta1 mu3-qin1 de5 chong2-xin1 zao4 yi1 jian4 gei3 ta1 。 她 最 愛 的 裙子 已經 不 合身 了 , 所以 她 母親 得 重新 造 一 件 給 她 。 29141 24924 309024 534354 Her dress was made of coarse wool. 她 的 裙子 是 用 粗糙 的 羊毛 造 的 。 ta1 de5 qun2-zi5 shi4 yong4 cu1-cao1 de5 yang2-mao2 zao4 de5 。 她 的 裙子 是 用 粗糙 的 羊毛 造 的 。 29142 35450 293377 346917 He made a robot. 他 造 了 一 个 机器人 。 ta1 zao4 le5 yi1 ge4 ji1-qi4-ren2 。 他 造 了 一 個 機器人 。 29143 35706 5737609 6150885 Tom built his own motorcycle. 汤姆 造 了 他 自己 的 摩托车 。 tang1-mu3 zao4 le5 ta1 zi4-ji3 de5 mo2-tuo1-che1 。 湯姆 造 了 他 自己 的 摩托車 。 29144 24931 5165052 5114821 He bought land for the purpose of building a house. 他 买 土地 的 目的 是 要 造 房子 。 ta1 mai3 tu3-di4 de5 mu4-di4 shi4 yao4 zao4 fang2-zi5 。 他 買 土地 的 目的 是 要 造 房子 。 29145 24933 27534 401900 To kill two birds with one stone. 一石二鸟 。 yi1-shi2-er4-niao3 。 一石二鳥 。 29146 18897 272207 401900 Kill two birds with one stone. 一石二鸟 。 yi1-shi2-er4-niao3 。 一石二鳥 。 29147 18898 816482 816685 Sow the wind, reap the whirlwind. 恶有恶报 。 e4-you3-e4-bao4 。 惡有惡報 。 29148 37232 305594 334616 They are sure to fall in love. 他们 肯定 会 相恋 的 。 ta1-men5 ken3-ding4 hui4 xiang1-lian4 de5 。 他們 肯定 會 相戀 的 。 29149 18899 1390412 2500068 Tom is a narcissist. 汤姆 很 自恋 。 tang1-mu3 hen3 zi4-lian4 。 湯姆 很 自戀 。 29150 20958 1493273 1490518 He has been secretly in love with her. 他 一直 暗恋 着 她 。 ta1 yi1-zhi2 an4-lian4 zhe5 ta1 。 他 一直 暗戀 著 她 。 29151 31206 1493274 1490518 He has had a crush on her. 他 一直 暗恋 着 她 。 ta1 yi1-zhi2 an4-lian4 zhe5 ta1 。 他 一直 暗戀 著 她 。 29152 31205 1477301 1477298 A person is a bachelor if and only if that person is a marriageable man who has never married. 当且仅当 一 个 人 是 个 没有 结婚 并 可以 结婚 的 男人 , 那个 人 是 个 未娶 。 dang1-qie3-jin3-dang1 yi1 ge4 ren2 shi4 ge4 mei2-you3 jie2-hun1 bing4 ke3-yi3 jie2-hun1 de5 nan2-ren2 , na4-ge5 ren2 shi4 ge4 wei4-qu3 。 當且僅當 一 個 人 是 個 沒有 結婚 並 可以 結婚 的 男人 , 那個 人 是 個 未娶 。 29153 29419 303687 345764 He is apt to forget. 他 很 善忘 。 ta1 hen3 shan4-wang4 。 他 很 善忘 。 29154 18901 329708 792239 What goes around comes around. 善有善报 , 恶有恶报 。 shan4-you3-shan4-bao4 , e4-you3-e4-bao4 。 善有善報 , 惡有惡報 。 29155 37233 5951769 5951859 Tom says he can communicate with the dead. Tom 说 他 可以 通灵 。 Tom shuo1 ta1 ke3-yi3 tong1-ling2 。 Tom 說 他 可以 通靈 。 29156 37235 770193 770230 Let's speak Vabungula and Yuelami! 让 我们 讲 个 人 语 及 灵 用 语 吧 ! rang4 wo3-men5 jiang3 ge4 ren2 yu3 ji2 ling2 yong4 yu3 ba5 ! 讓 我們 講 個 人 語 及 靈 用 語 吧 ! 29157 33192 61753 890608 It's illegal to park your car here. 把 车 停 在 这里 是 违法 的 。 ba3 che1 ting2 zai4 zhe4-li3 shi4 wei2-fa3 de5 。 把 車 停 在 這裡 是 違法 的 。 29158 31210 1890746 5931774 He's not breaking the law. 他 没 违法 。 ta1 mei2 wei2-fa3 。 他 沒 違法 。 29159 31209 321796 1408100 I will never violate a law again. 我 不 会 再 违法 了 。 wo3 bu4 hui4 zai4 wei2-fa3 le5 。 我 不 會 再 違法 了 。 29160 31211 3299713 6150884 I feel like my head is going to explode. 我 感觉 我 的 头 要 炸 了 。 wo3 gan3-jue2 wo3 de5 tou2 yao4 zha4 le5 。 我 感覺 我 的 頭 要 炸 了 。 29161 15431 1124833 6064597 My head is exploding. 我 的 头 要 炸 了 。 wo3 de5 tou2 yao4 zha4 le5 。 我 的 頭 要 炸 了 。 29162 15430 4398136 5630411 I thought my head would explode. 我 觉得 我 的 头 要 炸 了 。 wo3 jue2-de5 wo3 de5 tou2 yao4 zha4 le5 。 我 覺得 我 的 頭 要 炸 了 。 29163 15433 1637786 1637782 Mother will be furious for sure! 妈妈 一定 会 气 炸 的 ! ma1-ma5 yi1-ding4 hui4 qi4 zha4 de5 ! 媽媽 一定 會 氣 炸 的 ! 29164 15432 28122 393752 Where is the lost and found? 失物招领 处 在 哪儿 ? shi1-wu4-zhao1-ling3 chu3 zai4 na3-r5 ? 失物招領 處 在 哪兒 ? 29165 22496 27267 857798 Where is the nearest lost and found? 离 这里 最 近 的 失物招领 处 在 哪里 ? li2 zhe4-li3 zui4 jin4 de5 shi1-wu4-zhao1-ling3 chu3 zai4 na3-li3 ? 離 這裡 最 近 的 失物招領 處 在 哪裡 ? 29166 22499 270720 492921 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 一 项 估计 显示 , 今年 的 钢铁 产量 将 会 达到 一 亿 吨 。 yi1 xiang4 gu1-ji4 xian3-shi4 , jin1-nian2 de5 gang1-tie3 chan3-liang4 jiang1 hui4 da2-dao4 yi1 yi4 dun1 。 一 項 估計 顯示 , 今年 的 鋼鐵 產量 將 會 達到 一 億 噸 。 29167 33756 1966668 1966667 You are really very productive today. 你 今天 真 的 很 有 生产力 。 ni3 jin1-tian1 zhen1 de5 hen3 you3 sheng1-chan3-li4 。 你 今天 真 的 很 有 生產力 。 29168 17696 5715090 5715123 You don't deserve it. 你 不 配 。 ni3 bu4 pei4 。 你 不 配 。 29169 15473 309722 403476 The color of her dress and that of her shoes go well together. 她 裙子 和 鞋子 的 颜色 很 配 。 ta1 qun2-zi5 he2 xie2-zi5 de5 yan2-se4 hen3 pei4 。 她 裙子 和 鞋子 的 顏色 很 配 。 29170 15474 256998 348898 I went into the air force. 我 加入 了 空军 。 wo3 jia1-ru4 le5 kong1-jun1 。 我 加入 了 空軍 。 29171 15475 304182 461993 He came in with his eyes shining. 他 进来 了 , 眼 里 闪 着 光 。 ta1 jin4-lai2 le5 , yan3 li3 shan3 zhe5 guang1 。 他 進來 了 , 眼 裡 閃 著 光 。 29172 25112 2915066 3500938 Thousands upon thousands of soldiers died in the war. 这 场 战争 死 了 数 以 百万 计 的 军人 。 zhe4 chang3 zhan4-zheng1 si3 le5 shu3 yi3 bai3-wan4 ji4 de5 jun1-ren2 。 這 場 戰爭 死 了 數 以 百萬 計 的 軍人 。 29173 33279 2915066 3500967 Thousands upon thousands of soldiers died in the war. 数 以 百万 计 的 军人 战 死 沙场 。 shu3 yi3 bai3-wan4 ji4 de5 jun1-ren2 zhan4 si3 sha1-chang3 。 數 以 百萬 計 的 軍人 戰 死 沙場 。 29174 33283 247255 5551142 It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. 我们 到达 志 贺 高原 时 会 下雪 。 wo3-men5 dao4-da2 zhi4 he4 gao1-yuan2 shi2 hui4 xia4-xue3 。 我們 到達 志 賀 高原 時 會 下雪 。 29175 31471 2256612 2256415 You've got a strong will. 你 的 意志力 很 强 。 ni3 de5 yi4-zhi4-li4 hen3 qiang2 。 你 的 意志力 很 強 。 29176 29526 2256611 2256415 You've got a lot of willpower. 你 的 意志力 很 强 。 ni3 de5 yi4-zhi4-li4 hen3 qiang2 。 你 的 意志力 很 強 。 29177 29527 279912 2007051 No one lived on the island at that time. 那个 时候 , 没有 人 在 这个 岛 上 生活 。 na4-ge5 shi2-hou5 , mei2-you3 ren2 zai4 zhe4-ge5 dao3 shang4 sheng1-huo2 。 那個 時候 , 沒有 人 在 這個 島 上 生活 。 29178 15487 44904 798148 There's only one store on the island. 在 这个 岛 上 只 有 一 家 商店 。 zai4 zhe4-ge5 dao3 shang4 zhi3 you3 yi1 jia1 shang1-dian4 。 在 這個 島 上 只 有 一 家 商店 。 29179 15488 25851 342201 Viewed from a distance, the island looked like a cloud. 这个 岛 从 远方 看 起来 像 一 片 云 。 zhe4-ge5 dao3 cong2 yuan3-fang1 kan4 qi3-lai5 xiang4 yi1 pian4 yun2 。 這個 島 從 遠方 看 起來 像 一 片 雲 。 29180 30065 272122 1866985 A long time ago, there lived an old king on a small island. 很 久 很 久 以前 , 在 一 座 小 岛 上 , 住 着 一 个 老 国王 。 hen3 jiu3 hen3 jiu3 yi3-qian2 , zai4 yi1 zuo4 xiao3 dao3 shang4 , zhu4 zhe5 yi1 ge4 lao3 guo2-wang2 。 很 久 很 久 以前 , 在 一 座 小 島 上 , 住 著 一 個 老 國王 。 29181 16247 279678 798302 There's no way off the island. 没有 办法 离开 这个 岛 。 mei2-you3 ban4-fa3 li2-kai1 zhe4-ge5 dao3 。 沒有 辦法 離開 這個 島 。 29182 15489 266985 842449 Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. 多亏 了 顺风 , 我们 很 快 就 到 了 那个 小 岛 。 duo1-kui1 le5 shun4-feng1 , wo3-men5 hen3 kuai4 jiu4 dao4 le5 na4-ge5 xiao3 dao3 。 多虧 了 順風 , 我們 很 快 就 到 了 那個 小 島 。 29183 36381 3663249 3715621 There are islands in the sea. 海里 有 岛 。 hai3-li3 you3 dao3 。 海里 有 島 。 29184 18069 69086 691195 Are you related to the Nagashima family? 你 是 不 是 跟 长岛 家 有 关系 的 ? ni3 shi4 bu4 shi4 gen1 chang2-dao3 jia1 you3 guan1-xi5 de5 ? 你 是 不 是 跟 長島 家 有 關係 的 ? 29185 17698 69086 691193 Are you related to the Nagashima family? 你 是 不 是 长岛 家 的 亲戚 ? ni3 shi4 bu4 shi4 chang2-dao3 jia1 de5 qin1-qi5 ? 你 是 不 是 長島 家 的 親戚 ? 29186 26331 324080 887773 Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. 这个 国家 里 不同 年龄 阶级 的 人 都 减少 了 对 棒球 的 兴趣 。 zhe4-ge5 guo2-jia1 li3 bu4-tong2 nian2-ling2 jie1-ji2 de5 ren2 dou1 jian3-shao3 le5 dui4 bang4-qiu2 de5 xing4-qu4 。 這個 國家 裡 不同 年齡 階級 的 人 都 減少 了 對 棒球 的 興趣 。 29187 33296 1024784 1261406 Tom is used to cooking on a campfire. 汤姆 习惯 用 营 火 做菜 。 tang1-mu3 xi2-guan4 yong4 ying2 huo3 zuo4-cai4 。 湯姆 習慣 用 營 火 做菜 。 29188 20857 1567757 1567746 They send their child to a part-time nursery. 他们 送 孩子 去 了 幼儿园 的 半托 班 。 ta1-men5 song4 hai2-zi5 qu4 le5 you4-er2-yuan2 de5 ban4-tuo1 ban1 。 他們 送 孩子 去 了 幼兒園 的 半托 班 。 29189 38430 35062 798286 Harry couldn't keep up with the class. 哈利 无法 跟 上班 上 同学 。 ha1-li4 wu2-fa3 gen1 shang4-ban1 shang4 tong2-xue2 。 哈利 無法 跟 上班 上 同學 。 29190 39550 292530 862706 Harry fell seriously ill. 哈利 病重 。 ha1-li4 bing4-zhong4 。 哈利 病重 。 29191 39552 35058 774043 Harry is only 40. 哈利 今年 才 四十 岁 。 ha1-li4 jin1-nian2 cai2 si4-shi2 sui4 。 哈利 今年 才 四十 歲 。 29192 39548 35057 2309929 Harry managed to swim across the river. 哈利 成功 地 游 到 了 河 对岸 。 ha1-li4 cheng2-gong1 de5 you2 dao4 le5 he2 dui4-an4 。 哈利 成功 地 游 到 了 河 對岸 。 29193 39547 5411971 6120904 May I open my eyes now? 我 现在 能 睁眼 吗 ? wo3 xian4-zai4 neng2 zheng1-yan3 ma5 ? 我 現在 能 睜眼 嗎 ? 29194 31213 408938 408940 Afrikaners are the people originated in South Africa. 阿 非 利 康 族 是 源 在 南非 形成 的 民族 。 a1 fei1 li4 kang1 zu2 shi4 yuan2 zai4 nan2-fei1 xing2-cheng2 de5 min2-zu2 。 阿 非 利 康 族 是 源 在 南非 形成 的 民族 。 29195 24153 60688 785088 This bus will take you to the museum. 这 辆 公车 会 载 你 去 博物馆 。 zhe4 liang4 gong1-che1 hui4 zai4 ni3 qu4 bo2-wu4-guan3 。 這 輛 公車 會 載 你 去 博物館 。 29196 25281 24131 836383 Could you please drive me home? 你 可以 载 我 回家 吗 ? ni3 ke3-yi3 zai4 wo3 hui2-jia1 ma5 ? 你 可以 載 我 回家 嗎 ? 29197 25279 40947 872419 The taxi picked up two passengers. 这 辆 计 程 车 载 了 两 名 乘客 。 zhe4 liang4 ji4 cheng2 che1 zai4 le5 liang3 ming2 cheng2-ke4 。 這 輛 計 程 車 載 了 兩 名 乘客 。 29198 33282 270947 2368463 Can you give me a ride to the office on Wednesday? 周三 你 可以 载 我 到 办公室 吗 ? zhou1-san1 ni3 ke3-yi3 zai4 wo3 dao4 ban4-gong1-shi4 ma5 ? 週三 你 可以 載 我 到 辦公室 嗎 ? 29199 31072 269460 830423 According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. 根据 报 载 , 有 一 架 飞机 昨天 晚上 发生 了 意外 。 gen1-ju4 bao4 zai4 , you3 yi1 jia4 fei1-ji1 zuo2-tian1 wan3-shang5 fa1-sheng1 le5 yi4-wai4 。 根據 報 載 , 有 一 架 飛機 昨天 晚上 發生 了 意外 。 29200 25278 1027636 6111767 Could you drive Tom home? 你 能 载 汤姆 回家 吗 ? ni3 neng2 zai4 tang1-mu3 hui2-jia1 ma5 ? 你 能 載 湯姆 回家 嗎 ? 29201 25280 265472 910290 I'll give you a ride. 我 会 载 你 一 程 。 wo3 hui4 zai4 ni3 yi1 cheng2 。 我 會 載 你 一 程 。 29202 25276 318386 903036 Will you drive me to the hospital? 你 可以 载 我 去 医院 吗 ? ni3 ke3-yi3 zai4 wo3 qu4 yi1-yuan4 ma5 ? 你 可以 載 我 去 醫院 嗎 ? 29203 25284 4466668 4466732 The plane had five hundred passengers on board. 飞机 上 载 有 五 百 名 乘客 。 fei1-ji1 shang4 zai4 you3 wu3 bai3 ming2 cheng2-ke4 。 飛機 上 載 有 五 百 名 乘客 。 29204 27465 26100 891648 I'll drop you off at the station. 我 载 你 到 车站 。 wo3 zai4 ni3 dao4 che1-zhan4 。 我 載 你 到 車站 。 29205 25283 317619 805618 I gave her a lift to town. 我 载 她 去 城 里 了 。 wo3 zai4 ta1 qu4 cheng2 li3 le5 。 我 載 她 去 城 裡 了 。 29206 25275 18185 1780713 I'll drive you to the airport. 我 载 你 去 机场 啊 。 wo3 zai4 ni3 qu4 ji1-chang3 a1 。 我 載 你 去 機場 啊 。 29207 25277 21771 833103 Give us a ride downtown. 载 我们 到 市区 。 zai4 wo3-men5 dao4 shi4-qu1 。 載 我們 到 市區 。 29208 26827 3258468 6065917 He is going to drive you to the airport. 他 要 载 你 去 机场 。 ta1 yao4 zai4 ni3 qu4 ji1-chang3 。 他 要 載 你 去 機場 。 29209 25273 512177 796072 We had a heavy rainfall last night. 昨晚 雨 势 很 大 。 zuo2-wan3 yu3 shi4 hen3 da4 。 昨晚 雨 勢 很 大 。 29210 31214 291739 1409033 He is something of a musician. 他 是 个 音乐家 之类 的 人 。 ta1 shi4 ge4 yin1-yue4-jia1 zhi1-lei4 de5 ren2 。 他 是 個 音樂家 之類 的 人 。 29211 25295 319373 1397317 My father has the same car as Mr Kimura's. 我 父亲 的 车 和 木村 先生 的 一样 。 wo3 fu4-qin1 de5 che1 he2 mu4-cun1 xian1-sheng5 de5 yi1-yang4 。 我 父親 的 車 和 木村 先生 的 一樣 。 29212 31215 389014 785840 This is a wooden table. 这 是 张 木 桌 。 zhe4 shi4 zhang1 mu4 zhuo1 。 這 是 張 木 桌 。 29213 15578 47782 1423323 The writer is living in a log cabin. 那个 作家 生活 在 小 木 屋 中 。 na4-ge5 zuo4-jia1 sheng1-huo2 zai4 xiao3 mu4 wu1 zhong1 。 那個 作家 生活 在 小 木 屋 中 。 29214 23636 261968 338958 I made a desk of wood. 我 造 了 一 张 木 桌子 。 wo3 zao4 le5 yi1 zhang1 mu4 zhuo1-zi5 。 我 造 了 一 張 木 桌子 。 29215 24926 522320 542566 An electric guitar doesn't sound the same as an acoustic one. 电 结 他 的 声音 和 木 结 他 不同 。 dian4 jie2 ta1 de5 sheng1-yin1 he2 mu4 jie2 ta1 bu4-tong2 。 電 結 他 的 聲音 和 木 結 他 不同 。 29216 15576 67857 821443 That box is made of wood. 那个 箱子 是 用 木 造 的 。 na4-ge5 xiang1-zi5 shi4 yong4 mu4 zao4 de5 。 那個 箱子 是 用 木 造 的 。 29217 24923 60864 785835 This table is made out of wood. 这 张 桌子 是 木 的 。 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 shi4 mu4 de5 。 這 張 桌子 是 木 的 。 29218 15579 464218 785835 This table is wooden. 这 张 桌子 是 木 的 。 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 shi4 mu4 de5 。 這 張 桌子 是 木 的 。 29219 15577 436197 787375 How much does the wooden chair cost? 那 张 木 椅 要 多少 钱 ? na4 zhang1 mu4 yi3 yao4 duo1-shao5 qian2 ? 那 張 木 椅 要 多少 錢 ? 29220 15580 1211447 1205940 Houses made of wood are the easiest to catch on fire. 木 造 的 房子 最 容易 失火 。 mu4 zao4 de5 fang2-zi5 zui4 rong2-yi4 shi1-huo3 。 木 造 的 房子 最 容易 失火 。 29221 37976 2896588 934183 My wooden bed is actually quite heavy. 我 的 木 床 实在 很 笨重 。 wo3 de5 mu4 chuang2 shi2-zai4 hen3 ben4-zhong4 。 我 的 木 床 實在 很 笨重 。 29222 29010 2367495 2367493 Do you remember when we made wooden bridges? 还 记得 咱们 造 木 桥 那 时节 么 ? hai2 ji4-de5 zan2-men5 zao4 mu4 qiao2 na4 shi2-jie2 me5 ? 還 記得 咱們 造 木 橋 那 時節 麼 ? 29223 34857 527461 907249 You're dating a Keio student, aren't you? 你 在 跟 一 个 庆 应 的 学生 约会 , 不是吗 ? ni3 zai4 gen1 yi1 ge4 qing4 ying4 de5 xue2-sheng5 yue1-hui4 , bu4-shi4-ma5 ? 你 在 跟 一 個 慶 應 的 學生 約會 , 不是嗎 ? 29224 16762 6142142 6142128 Three days later, many Chinese people celebrate national day in Beijing. 三 天 前 , 许多 中国 人 在 北京 庆祝 国庆日 。 san1 tian1 qian2 , xu3-duo1 zhong1-guo2 ren2 zai4 bei3-jing1 qing4-zhu4 guo2-qing4-ri4 。 三 天 前 , 許多 中國 人 在 北京 慶祝 國慶日 。 29225 31304 19402 837958 Those present were all moved to tears. 在 座 的 人 全都 被 感动 得 流 下 了 泪 来 。 zai4 zuo4 de5 ren2 quan2-dou1 bei4 gan3-dong4 de5 liu2 xia4 le5 lei4 lai2 。 在 座 的 人 全都 被 感動 得 流 下 了 淚 來 。 29226 17752 852892 5739305 My mother looked at me with tears in her eyes. 我 妈妈 眼 含 着 泪 看 我 。 wo3 ma1-ma5 yan3 han2 zhe5 lei4 kan4 wo3 。 我 媽媽 眼 含 著 淚 看 我 。 29227 23947 38216 772168 Something must be wrong with the machinery. 这个 机器 一定 有 什么 地方 不对劲 。 zhe4-ge5 ji1-qi4 yi1-ding4 you3 shen2-me5 di4-fang5 bu4-dui4-jin4 。 這個 機器 一定 有 什麼 地方 不對勁 。 29228 37260 1024399 5613696 Tom needs to study more if he hopes to pass this class. 汤姆 如果 想 通过 这 门 课 , 就 需要 加劲 学习 。 tang1-mu3 ru2-guo3 xiang3 tong1-guo4 zhe4 men2 ke4 , jiu4 xu1-yao4 jia1-jin4 xue2-xi2 。 湯姆 如果 想 通過 這 門 課 , 就 需要 加勁 學習 。 29229 37261 27711 1401741 With great effort he climbed up the tree. 他 费 了 不少 劲 , 爬 上 了 那 棵 树 。 ta1 fei4 le5 bu4-shao3 jin4 , pa2 shang4 le5 na4 ke1 shu4 。 他 費 了 不少 勁 , 爬 上 了 那 棵 樹 。 29230 33339 1775403 1775442 You need to reboot your computer. 你们 需要 重新 启动 电脑 。 ni3-men5 xu1-yao4 chong2-xin1 qi3-dong4 dian4-nao3 。 你們 需要 重新 啟動 電腦 。 29231 37268 1775403 1775441 You need to reboot your computer. 你 需要 重新 启动 电脑 。 ni3 xu1-yao4 chong2-xin1 qi3-dong4 dian4-nao3 。 你 需要 重新 啟動 電腦 。 29232 37263 5301754 5301832 Have you tried rebooting it? 你 试 过 重新 启动 它 吗 ? ni3 shi4 guo4 chong2-xin1 qi3-dong4 ta1 ma5 ? 你 試 過 重新 啟動 它 嗎 ? 29233 37269 5628408 5911699 Restart your computer. 重新 启动 你 的 电脑 。 chong2-xin1 qi3-dong4 ni3 de5 dian4-nao3 。 重新 啟動 你 的 電腦 。 29234 37264 1775403 1775443 You need to reboot your computer. 您 需要 重新 启动 电脑 。 nin2 xu1-yao4 chong2-xin1 qi3-dong4 dian4-nao3 。 您 需要 重新 啟動 電腦 。 29235 37265 5301756 5301830 Reboot the computer. 把 电脑 重新 启动 ba3 dian4-nao3 chong2-xin1 qi3-dong4 把 電腦 重新 啟動 29236 37262 1472844 1472847 You must reboot your computer. 你 必须 重新 启动 你 的 电脑 。 ni3 bi4-xu1 chong2-xin1 qi3-dong4 ni3 de5 dian4-nao3 。 你 必須 重新 啟動 你 的 電腦 。 29237 37267 280207 846023 Don't move, or I'll shoot you. 别 动 , 不然 我 就 开枪 射 你 。 bie2 dong4 , bu4-ran2 wo3 jiu4 kai1-qiang1 she4 ni3 。 別 動 , 不然 我 就 開槍 射 你 。 29238 30142 473880 52 I will shoot him. 我 要 把 他 射 下来 。 wo3 yao4 ba3 ta1 she4 xia4-lai5 。 我 要 把 他 射 下來 。 29239 25340 3820856 6476313 Tom is lucky he didn't get shot. 汤姆 没 被 射中 真 走运 。 tang1-mu3 mei2 bei4 she4-zhong4 zhen1 zou3-yun4 。 湯姆 沒 被 射中 真 走運 。 29240 38095 4843047 4844590 The students went all over the classroom looking for their friends and buddies, unfortunately to the point at which Junior couldn't find anyone! 学生们 仔细 的 检查 整个 教室 以 寻找 他们 的 朋友们 和 伙伴们 , 不幸 的 没有 任何 一 个 低 年级 学生 可以 找到 任何 人 xue2-sheng5-men5 zi3-xi4 de5 jian3-cha2 zheng3-ge4 jiao4-shi4 yi3 xun2-zhao3 ta1-men5 de5 peng2-you5-men5 he2 huo3-ban4-men5 , bu4-xing4 de5 mei2-you3 ren4-he2 yi1 ge4 di1 nian2-ji2 xue2-sheng5 ke3-yi3 zhao3-dao4 ren4-he2 ren2 學生們 仔細 的 檢查 整個 教室 以 尋找 他們 的 朋友們 和 伙伴們 , 不幸 的 沒有 任何 一 個 低 年級 學生 可以 找到 任何 人 29241 38225 309641 846048 Her hair is streaked with gray. 她 的 头发 中 夹 有 白发 。 ta1 de5 tou2-fa5 zhong1 jia2 you3 bai2-fa4 。 她 的 頭髮 中 夾 有 白髮 。 29242 25358 262646 332943 We eat butter on bread. 我们 吃 面包 夹 黄油 。 wo3-men5 chi1 mian4-bao1 jia2 huang2-you2 。 我們 吃 麵包 夾 黃油 。 29243 25361 257535 334795 I ate bread and butter this morning. 今天 早上 , 我 吃 了 面包 夹 黄油 。 jin1-tian1 zao3-shang5 , wo3 chi1 le5 mian4-bao1 jia2 huang2-you2 。 今天 早上 , 我 吃 了 麵包 夾 黃油 。 29244 25360 4063921 6101283 We had a lot of visitors yesterday. 我们 昨天 有 许多 访客 。 wo3-men5 zuo2-tian1 you3 xu3-duo1 fang3-ke4 。 我們 昨天 有 許多 訪客 。 29245 18971 19901 875058 The visitor sat across from me. 访客 坐 在 我 的 对面 。 fang3-ke4 zuo4 zai4 wo3 de5 dui4-mian4 。 訪客 坐 在 我 的 對面 。 29246 18969 2125122 5630456 We don't get many visitors here. 我们 这里 没有 很 多 访客 。 wo3-men5 zhe4-li3 mei2-you3 hen3 duo1 fang3-ke4 。 我們 這裡 沒有 很 多 訪客 。 29247 18970 256592 786117 I went into the navy. 我 加入 了 海军 。 wo3 jia1-ru4 le5 hai3-jun1 。 我 加入 了 海軍 。 29248 25506 258800 332790 I need to buy new spectacle frames. 我 需要 购买 新 的 镜架 。 wo3 xu1-yao4 gou4-mai3 xin1 de5 jing4-jia4 。 我 需要 購買 新 的 鏡架 。 29249 29458 329401 348454 However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. 但是 , 虽说 是 安全期 , 但 好像 也 不 代表 体内 射精 不 会 怀孕 。 dan4-shi4 , sui1-shuo1 shi4 an1-quan2-qi1 , dan4 hao3-xiang4 ye3 bu4 dai4-biao3 ti3-nei4 she4-jing1 bu4 hui4 huai2-yun4 。 但是 , 雖說 是 安全期 , 但 好像 也 不 代表 體內 射精 不 會 懷孕 。 29250 37271 1717382 5574606 Have you ever broken your glasses? 你 摔坏 过 你 的 眼镜 吗 ? ni3 shuai1-huai4 guo4 ni3 de5 yan3-jing4 ma5 ? 你 摔壞 過 你 的 眼鏡 嗎 ? 29251 29471 1345547 5153236 Be careful not to fall. 小心 别 摔 倒 了 。 xiao3-xin1 bie2 shuai1 dao3 le5 。 小心 別 摔 倒 了 。 29252 25516 2882894 2882881 She fell of her horse. 她 从 马上 摔 了 下来 。 ta1 cong2 ma3-shang4 shuai1 le5 xia4-lai5 。 她 從 馬上 摔 了 下來 。 29253 25518 23707 336615 The vase crashed to pieces. 花瓶 摔 成 碎片 了 。 hua1-ping2 shuai1 cheng2 sui4-pian4 le5 。 花瓶 摔 成 碎片 了 。 29254 30037 23706 485861 The vase was broken to pieces. 花瓶 被 摔 成 了 碎片 。 hua1-ping2 bei4 shuai1 cheng2 le5 sui4-pian4 。 花瓶 被 摔 成 了 碎片 。 29255 30036 680087 4845136 Tom admitted to spilling the red wine. Tom 承认 了 他 摔 了 红 酒 。 Tom cheng2-ren4 le5 ta1 shuai1 le5 hong2 jiu3 。 Tom 承認 了 他 摔 了 紅 酒 。 29256 25519 256129 918556 I broke my right leg. 我 摔 断 了 右 腿 。 wo3 shuai1 duan4 le5 you4 tui3 。 我 摔 斷 了 右 腿 。 29257 25517 52670 835635 John is wrestling with Tom. 约翰 和 汤姆 在 摔角 。 yue1-han4 he2 tang1-mu3 zai4 shuai1-jiao3 。 約翰 和 湯姆 在 摔角 。 29258 29470 19916 470519 As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. 我 步 进 咖啡室 , 看见 两 个 年轻人 正 在 电视 上 看 摔角 比赛 。 wo3 bu4 jin4 ka1-fei1-shi4 , kan4-jian4 liang3 ge4 nian2-qing1-ren2 zheng4 zai4 dian4-shi4 shang4 kan4 shuai1-jiao3 bi3-sai4 。 我 步 進 咖啡室 , 看見 兩 個 年輕人 正 在 電視 上 看 摔角 比賽 。 29259 29469 58428 372370 This coat is rainproof. 这 件 外套 是 防 雨 的 。 zhe4 jian4 wai4-tao4 shi4 fang2 yu3 de5 。 這 件 外套 是 防 雨 的 。 29260 25528 280386 333819 They set out with a guide just in case they lost their way. 他们 和 一 个 导游 一起 出发 , 只 是 为了 以 防 迷路 。 ta1-men5 he2 yi1 ge4 dao3-you2 yi1-qi3 chu1-fa1 , zhi3 shi4 wei4-le5 yi3 fang2 mi2-lu4 。 他們 和 一 個 導遊 一起 出發 , 只 是 為了 以 防 迷路 。 29261 28730 945663 6111909 No security system is foolproof. 没有 防 傻 的 安全 系统 。 mei2-you3 fang2 sha3 de5 an1-quan2 xi4-tong3 。 沒有 防 傻 的 安全 系統 。 29262 25529 34304 834291 Brian is holding Kate's hands. 布莱恩 正 握 着 凯特 的 手 。 bu4-lai2-en1 zheng4 wo4 zhe5 kai3-te4 de5 shou3 。 布萊恩 正 握 著 凱特 的 手 。 29263 25576 1180732 835553 She was holding a small parasol in her hand. 她 手里 握 着 一 把 小 阳伞 。 ta1 shou3-li3 wo4 zhe5 yi1 ba3 xiao3 yang2-san3 。 她 手裡 握 著 一 把 小 陽傘 。 29264 25571 310654 835545 She was holding an umbrella. 她 握 着 一 把 伞 。 ta1 wo4 zhe5 yi1 ba3 san3 。 她 握 著 一 把 傘 。 29265 25573 1883908 2017398 Where did you shake hands with them? 你 在 哪里 和 他们 握 的 手 ? ni3 zai4 na3-li3 he2 ta1-men5 wo4 de5 shou3 ? 你 在 哪裡 和 他們 握 的 手 ? 29266 25575 49688 336880 The young man put out his hand and I shook it. 年轻人 伸出 他 的 手 , 接着 我 和 他 握 了 手 。 nian2-qing1-ren2 shen1-chu1 ta1 de5 shou3 , jie1-zhe5 wo3 he2 ta1 wo4 le5 shou3 。 年輕人 伸出 他 的 手 , 接著 我 和 他 握 了 手 。 29267 29501 3342854 5650456 You can hold my hand. 你 能 握 我 的 手 。 ni3 neng2 wo4 wo3 de5 shou3 。 你 能 握 我 的 手 。 29268 25572 7213385 835550 She is holding an umbrella in her hand. 她 手里 握 着 一 把 伞 。 ta1 shou3-li3 wo4 zhe5 yi1 ba3 san3 。 她 手裡 握 著 一 把 傘 。 29269 25569 261103 1240174 I shook hands with her. 我 和 她 握 了 手 。 wo3 he2 ta1 wo4 le5 shou3 。 我 和 她 握 了 手 。 29270 25570 2167978 6058655 I couldn't stop myself from laughing. 我 不 能 忍 着 不 笑 。 wo3 bu4 neng2 ren3 zhe5 bu4 xiao4 。 我 不 能 忍 著 不 笑 。 29271 15689 241527 785843 I could not keep the tears from my eyes. 我 没法 忍 住 我 的 眼泪 。 wo3 mei2-fa3 ren3 zhu4 wo3 de5 yan3-lei4 。 我 沒法 忍 住 我 的 眼淚 。 29272 19182 388303 836424 Can she endure a long trip? 她 能 忍 受 长途 旅行 吗 ? ta1 neng2 ren3 shou4 chang2-tu2 lu:3-xing2 ma5 ? 她 能 忍 受 長途 旅行 嗎 ? 29273 27929 1789071 3647396 The pain is unbearable. 痛苦 令 人 无法忍受 。 tong4-ku3 ling4 ren2 wu2-fa3-ren3-shou4 。 痛苦 令 人 無法忍受 。 29274 29738 727362 727372 Parts of the world that are already hot enough might become unbearably so. 世界 上 已经 够 热 的 地方 会 变 得 让 人 无法忍受 。 shi4-jie4 shang4 yi3-jing1 gou4 re4 de5 di4-fang5 hui4 bian4 de5 rang4 ren2 wu2-fa3-ren3-shou4 。 世界 上 已經 夠 熱 的 地方 會 變 得 讓 人 無法忍受 。 29275 29739 307587 873306 They are proud of their daughter. 他们 以 他们 的 女儿 为 荣 。 ta1-men5 yi3 ta1-men5 de5 nu:3-er2 wei4 rong2 。 他們 以 他們 的 女兒 為 榮 。 29276 31225 2150 470901 I am proud to be a part of this project. 我 以 身 为 这个 计划 的 一 份子 为 荣 。 wo3 yi3 shen1 wei4 zhe4-ge5 ji4-hua4 de5 yi1 fen4-zi5 wei4 rong2 。 我 以 身 為 這個 計劃 的 一 份子 為 榮 。 29277 31227 15913 834487 I'm proud of you. 我 以 你 为 荣 。 wo3 yi3 ni3 wei4 rong2 。 我 以 你 為 榮 。 29278 31224 316820 905841 She was very proud of her father. 她 非常 地 以 她 父亲 为 荣 。 ta1 fei1-chang2 de5 yi3 ta1 fu4-qin1 wei4 rong2 。 她 非常 地 以 她 父親 為 榮 。 29279 31226 261560 919944 I'm very proud of my father. 我 非常 以 我 的 父亲 为 荣 。 wo3 fei1-chang2 yi3 wo3 de5 fu4-qin1 wei4 rong2 。 我 非常 以 我 的 父親 為 榮 。 29280 31228 423490 1019304 Betty is a serial killer. 贝蒂 是 连环杀手 。 bei4-di4 shi4 lian2-huan2-sha1-shou3 。 貝蒂 是 連環殺手 。 29281 21945 52078 766769 We'll begin work soon. 我们 立即 开始 施工 。 wo3-men5 li4-ji2 kai1-shi3 shi1-gong1 。 我們 立即 開始 施工 。 29282 25610 743033 743032 For example in Bulgaria, shaking one's head means yes while nodding one's head means no. 例如 , 在 保加利亚 摇头 表示 同意 而 点头 表示 不同 意 。 li4-ru2 , zai4 bao3-jia1-li4-ya4 yao2-tou2 biao3-shi4 tong2-yi4 er2 dian3-tou2 biao3-shi4 bu4-tong2 yi4 。 例如 , 在 保加利亞 搖頭 表示 同意 而 點頭 表示 不同 意 。 29283 38230 742976 743022 They express disagreement by shaking their heads, which may indicate agreement in other countries. 他们 以 摇头 表示 不 同意 , 而 其他 国家 的 人 可能 以 摇头 表示 同意 。 ta1-men5 yi3 yao2-tou2 biao3-shi4 bu4 tong2-yi4 , er2 qi2-ta1 guo2-jia1 de5 ren2 ke3-neng2 yi3 yao2-tou2 biao3-shi4 tong2-yi4 。 他們 以 搖頭 表示 不 同意 , 而 其他 國家 的 人 可能 以 搖頭 表示 同意 。 29284 25611 25347 642828 I have some acquaintance with chemistry. 我 对 化学 略 懂 一二 。 wo3 dui4 hua4-xue2 lu:e4 dong3 yi1-er4 。 我 對 化學 略 懂 一二 。 29285 26273 302242 387605 He has only a superficial knowledge of Japanese. 他 对 日文 只是 略 懂 皮毛 。 ta1 dui4 ri4-wen2 zhi3-shi4 lu:e4 dong3 pi2-mao2 。 他 對 日文 只是 略 懂 皮毛 。 29286 25614 253031 1776714 I don't care for Alice. 我 不 喜欢 爱丽丝 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ai4-li4-si1 。 我 不 喜歡 愛麗絲 。 29287 31229 52850 892526 Johnny proposed to Alice and she accepted. 约翰 向 爱丽丝 求婚 , 而且 她 接受 了 。 yue1-han4 xiang4 ai4-li4-si1 qiu2-hun1 , er2-qie3 ta1 jie1-shou4 le5 。 約翰 向 愛麗絲 求婚 , 而且 她 接受 了 。 29288 31237 67340 842315 Alice wasn't listening to her sister. 爱丽丝 没有 在 听 她 妹妹 说话 。 ai4-li4-si1 mei2-you3 zai4 ting1 ta1 mei4-mei5 shuo1-hua4 。 愛麗絲 沒有 在 聽 她 妹妹 說話 。 29289 31239 423444 832774 I don't like Alice. 我 不 喜欢 爱丽丝 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ai4-li4-si1 。 我 不 喜歡 愛麗絲 。 29290 31234 67351 840786 Alice went to bed at ten. 爱丽丝 十 点 睡觉 。 ai4-li4-si1 shi2 dian3 shui4-jiao4 。 愛麗絲 十 點 睡覺 。 29291 31236 388859 833142 Green looks good on Alice. 爱丽丝 穿 绿色 的 衣服 很 好看 。 ai4-li4-si1 chuan1 lu:4-se4 de5 yi1-fu5 hen3 hao3-kan4 。 愛麗絲 穿 綠色 的 衣服 很 好看 。 29292 31230 67353 830478 Alice might have been there yesterday, but we didn't see her. 爱丽丝 昨天 可能 已经 来 过 这里 , 但 我们 并 没有 看 到 她 。 ai4-li4-si1 zuo2-tian1 ke3-neng2 yi3-jing1 lai2 guo4 zhe4-li3 , dan4 wo3-men5 bing4 mei2-you3 kan4 dao4 ta1 。 愛麗絲 昨天 可能 已經 來 過 這裡 , 但 我們 並 沒有 看 到 她 。 29293 31233 67348 833186 Alice didn't see the dog. 爱丽丝 没 看 到 狗 。 ai4-li4-si1 mei2 kan4 dao4 gou3 。 愛麗絲 沒 看 到 狗 。 29294 31232 67346 771531 Alice may possibly come. 爱丽丝 可能 会 来 。 ai4-li4-si1 ke3-neng2 hui4 lai2 。 愛麗絲 可能 會 來 。 29295 31238 67345 819281 Alice smiled. 爱丽丝 笑 了 。 ai4-li4-si1 xiao4 le5 。 愛麗絲 笑 了 。 29296 31240 388858 819399 Green suits Alice. 绿色 适合 爱丽丝 。 lu:4-se4 shi4-he2 ai4-li4-si1 。 綠色 適合 愛麗絲 。 29297 31231 5902335 2521485 I want a pint of beer. 我 想 一 品脱 啤酒 。 wo3 xiang3 yi1 pin3-tuo1 pi2-jiu3 。 我 想 一 品脫 啤酒 。 29298 18993 1582782 1582765 Milk is sold by the pint. 牛奶 论 品脱 卖 。 niu2-nai3 lun4 pin3-tuo1 mai4 。 牛奶 論 品脫 賣 。 29299 29133 1582781 1582766 Beer is sold by the pint. 啤酒 论 品脱 卖 。 pi2-jiu3 lun4 pin3-tuo1 mai4 。 啤酒 論 品脫 賣 。 29300 29132 247247 805573 We found the boy fast asleep. 我们 发现 这个 男 孩 睡 得 很 沉 。 wo3-men5 fa1-xian4 zhe4-ge5 nan2 hai2 shui4 de5 hen3 chen2 。 我們 發現 這個 男 孩 睡 得 很 沉 。 29301 25665 396054 407205 I want to submerge myself in the ocean depths, and to disappear there so as to never be seen again. 我 想 沉 到 海里 去 , 在 这个 世界 上 消失 , 这样 就 不 会 再 有人 看见 我 了 。 wo3 xiang3 chen2 dao4 hai3-li3 qu4 , zai4 zhe4-ge5 shi4-jie4 shang4 xiao1-shi1 , zhe4-yang4 jiu4 bu4 hui4 zai4 you3-ren2 kan4-jian4 wo3 le5 。 我 想 沉 到 海里 去 , 在 這個 世界 上 消失 , 這樣 就 不 會 再 有人 看見 我 了 。 29302 25664 527302 336955 There's no poison in this fish. 这 条 鱼 没有 毒 。 zhe4 tiao2 yu2 mei2-you3 du2 。 這 條 魚 沒有 毒 。 29303 25672 59688 336955 This fish is free from poison. 这 条 鱼 没有 毒 。 zhe4 tiao2 yu2 mei2-you3 du2 。 這 條 魚 沒有 毒 。 29304 25673 412787 811099 We suspect it's about a poisoning by snake bite. 我们 猜 这 是 一 种 被 蛇 咬伤 的 毒 。 wo3-men5 cai1 zhe4 shi4 yi1 zhong3 bei4 she2 yao3-shang1 de5 du2 。 我們 猜 這 是 一 種 被 蛇 咬傷 的 毒 。 29305 29355 296006 377447 He is not as young as he looks. 他 看 上去 显老 。 ta1 kan4 shang4-qu4 xian3-lao3 。 他 看 上去 顯老 。 29306 18999 2567520 2567524 Everyone who isn't us is an enemy. 权力 之 争 , 非 我 即 敌 。 quan2-li4 zhi1 zheng1 , fei1 wo3 ji2 di2 。 權力 之 爭 , 非 我 即 敵 。 29307 32928 1565765 2454773 The washing-up machine at home was regarded as a rival to the worker at the kitchen sink. 在 厨房 , 家用 洗碗机 可以 算 得 上 是 手 洗刷 碗 工 的 大 敌 。 zai4 chu2-fang2 , jia1-yong4 xi3-wan3-ji1 ke3-yi3 suan4 de5 shang4 shi4 shou3 xi3-shua1 wan3 gong1 de5 da4 di2 。 在 廚房 , 家用 洗碗機 可以 算 得 上 是 手 洗刷 碗 工 的 大 敵 。 29308 30846 636734 1394840 She is a singer without equal. 她 是 一 名 无 人 能 敌 的 歌手 。 ta1 shi4 yi1 ming2 wu2 ren2 neng2 di2 de5 ge1-shou3 。 她 是 一 名 無 人 能 敵 的 歌手 。 29309 34575 264908 587526 Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. 编 字典 是 一 项 极 花 时间 的 工作 。 bian1 zi4-dian3 shi4 yi1 xiang4 ji2 hua1 shi2-jian1 de5 gong1-zuo4 。 編 字典 是 一 項 極 花 時間 的 工作 。 29310 25711 2771447 5350416 Is it true or did Tom make that story up? 这 是 事实 还是 Tom 编 的 故事 ? zhe4 shi4 shi4-shi2 hai2-shi5 Tom bian1 de5 gu4-shi5 ? 這 是 事實 還是 Tom 編 的 故事 ? 29311 25713 283138 770658 He made up the story. 他 编 了 这个 故事 。 ta1 bian1 le5 zhe4-ge5 gu4-shi5 。 他 編 了 這個 故事 。 29312 25712 40095 345686 Could you move the chair a bit? 你 可以 移 一 移 那 张 椅子 吗 ? ni3 ke3-yi3 yi2 yi1 yi2 na4 zhang1 yi3-zi5 ma5 ? 你 可以 移 一 移 那 張 椅子 嗎 ? 29313 25718 506225 894352 Please move your bicycle out of here. 请 将 您 的 自行车 移 出 这里 。 qing3 jiang1 nin2 de5 zi4-xing2-che1 yi2 chu1 zhe4-li3 。 請 將 您 的 自行車 移 出 這裡 。 29314 25719 48838 2370640 Please move the desk to the left. 请 把 桌子 向 左 移 。 qing3 ba3 zhuo1-zi5 xiang4 zuo3 yi2 。 請 把 桌子 向 左 移 。 29315 25717 295072 659864 He moved the desk to the right. 他 往 右 边 移 了 书桌 。 ta1 wang3 you4 bian1 yi2 le5 shu1-zhuo1 。 他 往 右 邊 移 了 書桌 。 29316 25716 272104 786045 If you would move over, there would be room for everyone. 如果 您 移 过 去 一点 , 每 个 人 就 可以 有 空间 了 。 ru2-guo3 nin2 yi2 guo4 qu4 yi1-dian3 , mei3 ge4 ren2 jiu4 ke3-yi3 you3 kong1-jian1 le5 。 如果 您 移 過 去 一點 , 每 個 人 就 可以 有 空間 了 。 29317 25720 292201 333792 He pulled aside to let a truck pass. 他 移开 , 让 卡车 通过 。 ta1 yi2-kai1 , rang4 ka3-che1 tong1-guo4 。 他 移開 , 讓 卡車 通過 。 29318 29486 291808 335086 He withdrew his hand from the table. 他 把 他 的 手 从 桌 上 移开 了 。 ta1 ba3 ta1 de5 shou3 cong2 zhuo1 shang4 yi2-kai1 le5 。 他 把 他 的 手 從 桌 上 移開 了 。 29319 29487 241205 7432361 I would rather die than surrender. 我 宁 死 不 降 wo3 ning2 si3 bu4 jiang4 我 寧 死 不 降 29320 31241 1477326 1477272 The city government wants to set up special cycle lanes. However, a lot of drivers oppose the idea. 市政府 想 建设 专门 的 自行 车道 。 但是 , 很 多 司机 反对 这个 主意 。 shi4-zheng4-fu3 xiang3 jian4-she4 zhuan1-men2 de5 zi4-xing2 che1-dao4 。 dan4-shi4 , hen3 duo1 si1-ji1 fan3-dui4 zhe4-ge5 zhu3-yi5 。 市政府 想 建設 專門 的 自行 車道 。 但是 , 很 多 司機 反對 這個 主意 。 29321 34268 510565 4739751 Where is the city hall? 市政府 在 哪里 ? shi4-zheng4-fu3 zai4 na3-li3 ? 市政府 在 哪裡 ? 29322 29488 290063 848366 He took Jane out for dinner. 他 带 珍 出 去 吃 晚饭 。 ta1 dai4 zhen1 chu1 qu4 chi1 wan3-fan4 。 他 帶 珍 出 去 吃 晚飯 。 29323 19002 53757 856383 Jane is absent from school today. 珍 今天 没有 上学 。 zhen1 jin1-tian1 mei2-you3 shang4-xue2 。 珍 今天 沒有 上學 。 29324 19025 53802 891159 Jane appears to be enjoying the party. 珍 似乎 很 喜欢 这个 派对 。 zhen1 si4-hu1 hen3 xi3-huan5 zhe4-ge5 pai4-dui4 。 珍 似乎 很 喜歡 這個 派對 。 29325 36520 259088 849027 I met Jane the other day. 前 几 天 我 遇到 了 珍 。 qian2 ji3 tian1 wo3 yu4-dao4 le5 zhen1 。 前 幾 天 我 遇到 了 珍 。 29326 19014 798431 908531 Jane is not as tall as Mary. 珍 不如 玛丽 高 。 zhen1 bu4-ru2 ma3-li4 gao1 。 珍 不如 瑪麗 高 。 29327 21902 53754 890603 Jane is as old as I am. 珍 年纪 跟 我 一样 大 。 zhen1 nian2-ji4 gen1 wo3 yi1-yang4 da4 。 珍 年紀 跟 我 一樣 大 。 29328 19022 2160732 2144022 I found the rare edition that I've been looking so long for. 找到 了 寻找 已 久 的 珍 本 。 zhao3-dao4 le5 xun2-zhao3 yi3 jiu3 de5 zhen1 ben3 。 找到 了 尋找 已 久 的 珍 本 。 29329 19012 53821 466206 Jane calls a spade a spade. 珍 是 一 个 有 话 直 说 的 人 。 zhen1 shi4 yi1 ge4 you3 hua4 zhi2 shuo1 de5 ren2 。 珍 是 一 個 有 話 直 說 的 人 。 29330 19018 53750 858019 Jane insisted that she was right. 珍 坚持 她 是 对 的 。 zhen1 jian1-chi2 ta1 shi4 dui4 de5 。 珍 堅持 她 是 對 的 。 29331 19021 16665 775823 You may have mistaken Jane for his sister. 你 可能 误 认 珍 为 他 的 妹妹 。 ni3 ke3-neng2 wu4 ren4 zhen1 wei4 ta1 de5 mei4-mei5 。 你 可能 誤 認 珍 為 他 的 妹妹 。 29332 26777 53748 834611 Jane is the president's secretary. 珍 是 总统 的 秘书 。 zhen1 shi4 zong3-tong3 de5 mi4-shu1 。 珍 是 總統 的 秘書 。 29333 25247 817975 818159 Jane and I play the piano well. 珍 和 我 钢琴 弹 得 很 好 。 zhen1 he2 wo3 gang1-qin2 tan2 de5 hen3 hao3 。 珍 和 我 鋼琴 彈 得 很 好 。 29334 25836 251576 892516 My hair is as long as Jane's. 我 的 头发 和 珍 的 一样 长 。 wo3 de5 tou2-fa5 he2 zhen1 de5 yi1-yang4 chang2 。 我 的 頭髮 和 珍 的 一樣 長 。 29335 19008 251579 894376 My hair is longer than Jane's is. 我 的 头发 比 珍 的 长 。 wo3 de5 tou2-fa5 bi3 zhen1 de5 chang2 。 我 的 頭髮 比 珍 的 長 。 29336 19020 247994 903479 We saw Jane swimming across the river. 我们 看 到 了 珍 游 过 河 。 wo3-men5 kan4 dao4 le5 zhen1 you2 guo4 he2 。 我們 看 到 了 珍 游 過 河 。 29337 24654 490251 857994 Jane had a very boring weekend. 珍 过 了 一 个 很 无聊 的 周末 。 zhen1 guo4 le5 yi1 ge4 hen3 wu2-liao2 de5 zhou1-mo4 。 珍 過 了 一 個 很 無聊 的 週末 。 29338 19010 53742 834883 Jane filled out an application. 珍 填 好 了 一 张 申请书 。 zhen1 tian2 hao3 le5 yi1 zhang1 shen1-qing3-shu1 。 珍 填 好 了 一 張 申請書 。 29339 30713 53732 834648 Jane is in serious trouble. 珍 有 很 大 的 麻烦 。 zhen1 you3 hen3 da4 de5 ma2-fan5 。 珍 有 很 大 的 麻煩 。 29340 19024 53770 824518 Will Jane sing? 珍 将 唱歌 吗 ? zhen1 jiang1 chang4-ge1 ma5 ? 珍 將 唱歌 嗎 ? 29341 22025 53731 835847 Jane is talking with somebody. 珍 正在 和 某人 交谈 。 zhen1 zheng4-zai4 he2 mou3-ren2 jiao1-tan2 。 珍 正在 和 某人 交談 。 29342 33591 53729 891750 Jane kept silent for a long time. 珍 保持 沉默 了 很 长 一 段 时间 。 zhen1 bao3-chi2 chen2-mo4 le5 hen3 chang2 yi1 duan4 shi2-jian1 。 珍 保持 沉默 了 很 長 一 段 時間 。 29343 33353 53726 894708 Jane skipped the questions she couldn't answer. 珍 略 过 了 她 无法 回答 的 问题 。 zhen1 lu:e4 guo4 le5 ta1 wu2-fa3 hui2-da2 de5 wen4-ti2 。 珍 略 過 了 她 無法 回答 的 問題 。 29344 25613 53782 835400 Jane swims better than Yumi. 珍 游泳 游 得 比 由 美好 。 zhen1 you2-yong3 you2 de5 bi3 you2 mei3-hao3 。 珍 游泳 游 得 比 由 美好 。 29345 24660 53795 864365 Jane didn't play tennis, did she? 珍 没 打 网球 , 是 吗 ? zhen1 mei2 da3 wang3-qiu2 , shi4 ma5 ? 珍 沒 打 網球 , 是 嗎 ? 29346 19017 53826 852129 Jane is more attractive than Susan. 珍 比 苏珊 更 吸引 人 。 zhen1 bi3 su1-shan1 geng4 xi1-yin3 ren2 。 珍 比 蘇珊 更 吸引 人 。 29347 21932 253872 834802 I shook hands with Jane. 我 和 珍 握 了 手 。 wo3 he2 zhen1 wo4 le5 shou3 。 我 和 珍 握 了 手 。 29348 25574 53716 893525 Jane took her dog for a walk. 珍 带 她 的 狗 去 散步 了 。 zhen1 dai4 ta1 de5 gou3 qu4 san4-bu4 le5 。 珍 帶 她 的 狗 去 散步 了 。 29349 19004 53790 825903 Jane looks very happy. 珍 看 起来 很 高兴 。 zhen1 kan4 qi3-lai5 hen3 gao1-xing4 。 珍 看 起來 很 高興 。 29350 19006 55923 824536 This is Jane's bag. 这 是 珍 的 袋子 。 zhe4 shi4 zhen1 de5 dai4-zi5 。 這 是 珍 的 袋子 。 29351 19026 53761 824684 Jane looks happy. 珍 看 起来 很 快乐 。 zhen1 kan4 qi3-lai5 hen3 kuai4-le4 。 珍 看 起來 很 快樂 。 29352 19016 53759 891057 Jane may not be at home now. 珍 可能 现在 不在 家 。 zhen1 ke3-neng2 xian4-zai4 bu4-zai4 jia1 。 珍 可能 現在 不在 家 。 29353 19015 3150898 903479 We had seen Jone swimming across the river. 我们 看 到 了 珍 游 过 河 。 wo3-men5 kan4 dao4 le5 zhen1 you2 guo4 he2 。 我們 看 到 了 珍 游 過 河 。 29354 24670 262084 834882 I invited Jane to dinner. 我 邀请 珍 吃 晚饭 。 wo3 yao1-qing3 zhen1 chi1 wan3-fan4 。 我 邀請 珍 吃 晚飯 。 29355 19013 465957 874477 They believe that Jane is honest. 他们 相信 珍 是 诚实 的 。 ta1-men5 xiang1-xin4 zhen1 shi4 cheng2-shi2 de5 。 他們 相信 珍 是 誠實 的 。 29356 19009 37389 546680 Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. 汤姆 和 珍 吵 了 架 , 但是 第二 天 早上 就 和好如初 了 。 tang1-mu3 he2 zhen1 chao3 le5 jia4 , dan4-shi4 di4-er4 tian1 zao3-shang5 jiu4 he2-hao3-ru2-chu1 le5 。 湯姆 和 珍 吵 了 架 , 但是 第二 天 早上 就 和好如初 了 。 29357 20890 53865 894016 Jane seems to have a new boyfriend. 珍 好像 有 一 个 新 的 男朋友 。 zhen1 hao3-xiang4 you3 yi1 ge4 xin1 de5 nan2-peng2-you5 。 珍 好像 有 一 個 新 的 男朋友 。 29358 19003 37388 896513 Tom and Jane got married last month. 汤姆 和 珍 上 个 月 结婚 了 。 tang1-mu3 he2 zhen1 shang4 ge4 yue4 jie2-hun1 le5 。 湯姆 和 珍 上 個 月 結婚 了 。 29359 20889 53718 825932 Jane is out shopping. 珍 外出 购物 。 zhen1 wai4-chu1 gou4-wu4 。 珍 外出 購物 。 29360 27155 53707 984920 Jane wrote the letter herself. 这 封 信 是 珍 自己 写 的 。 zhe4 feng1 xin4 shi4 zhen1 zi4-ji3 xie3 de5 。 這 封 信 是 珍 自己 寫 的 。 29361 19023 53709 824557 Jane plays tennis too. 珍 也 打 网球 。 zhen1 ye3 da3 wang3-qiu2 。 珍 也 打 網球 。 29362 19001 53846 907879 Why did Jane go to the station? 为什么 珍 去 了 车站 ? wei4-shen2-me5 zhen1 qu4 le5 che1-zhan4 ? 為什麼 珍 去 了 車站 ? 29363 19019 53707 834693 Jane wrote the letter herself. 珍 自己 写 了 这 封 信 。 zhen1 zi4-ji3 xie3 le5 zhe4 feng1 xin4 。 珍 自己 寫 了 這 封 信 。 29364 19011 53788 832931 Jane has five handbags. 珍 有 五 个 手提 袋 。 zhen1 you3 wu3 ge4 shou3-ti2 dai4 。 珍 有 五 個 手提 袋 。 29365 19005 736875 736856 Some people only buy organic food; they think that in this way their body will not be damaged by pollutants. 一些 人 只 买 有机 的 食物 , 他们 认为 这样 可以 使 他们 的 健康 不 受 污染 的 损害 。 yi1-xie1 ren2 zhi3 mai3 you3-ji1 de5 shi2-wu4 , ta1-men5 ren4-wei2 zhe4-yang4 ke3-yi3 shi3 ta1-men5 de5 jian4-kang1 bu4 shou4 wu1-ran3 de5 sun3-hai4 。 一些 人 只 買 有機 的 食物 , 他們 認為 這樣 可以 使 他們 的 健康 不 受 污染 的 損害 。 29366 34368 632848 796003 Would you like some scrambled egg? 你 想 要 来 些 炒蛋 吗 ? ni3 xiang3 yao4 lai2 xie1 chao3-dan4 ma5 ? 你 想 要 來 些 炒蛋 嗎 ? 29367 17742 781126 781544 Daddy must be able to cook at least one egg! 当 爸爸 的 必须 至少 会 煮蛋 。 dang1 ba4-ba5 de5 bi4-xu1 zhi4-shao3 hui4 zhu3-dan4 。 當 爸爸 的 必須 至少 會 煮蛋 。 29368 13924 252425 885518 I was born in Hiroshima in 1945. 我 在 1945 年 出生 于 广岛 。 wo3 zai4 1945 nian2 chu1-sheng1 yu2 guang3-dao3 。 我 在 1945 年 出生 於 廣島 。 29369 35957 257389 848547 I have never been to Hiroshima. 我 从来 没有 去 过 广岛 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 qu4 guo4 guang3-dao3 。 我 從來 沒有 去 過 廣島 。 29370 29498 327544 801329 There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. 广岛 有 一 个 地方 叫 口 和 。 guang3-dao3 you3 yi1 ge4 di4-fang5 jiao4 kou3 he2 。 廣島 有 一 個 地方 叫 口 和 。 29371 29497 1475901 5548495 I love elderberry juice. 我 爱 接骨木 果汁 。 wo3 ai4 jie1-gu3-mu4 guo3-zhi1 。 我 愛 接骨木 果汁 。 29372 31261 310687 345877 She is all skin and bone. 她 瘦 得 只 剩 皮包 骨 了 。 ta1 shou4 de5 zhi3 sheng4 pi2-bao1 gu3 le5 。 她 瘦 得 只 剩 皮包 骨 了 。 29373 31259 1771869 4461537 I'm Turkish. 我 是 土耳其人 。 wo3 shi4 tu3-er3-qi2-ren2 。 我 是 土耳其人 。 29374 19032 634028 2064586 Do you speak Turkish? 你 说 土耳其语 吗 ? ni3 shuo1 tu3-er3-qi2-yu3 ma5 ? 你 說 土耳其語 嗎 ? 29375 19028 2064580 2064587 Does the lady speak Turkish? 那 位 女士 说 土耳其语 吗 ? na4 wei4 nu:3-shi4 shuo1 tu3-er3-qi2-yu3 ma5 ? 那 位 女士 說 土耳其語 嗎 ? 29376 19027 2376 772014 The walls have ears. 隔墙有耳 。 ge2-qiang2-you3-er3 。 隔牆有耳 。 29377 19029 4770612 4267326 I've always wanted to visit Turkey. 我 一直 都 想 去 土耳其 。 wo3 yi1-zhi2 dou1 xiang3 qu4 tu3-er3-qi2 。 我 一直 都 想 去 土耳其 。 29378 19031 1396417 1862596 Where in Turkey do you live? 你 在 土耳其 哪儿 生活 ? ni3 zai4 tu3-er3-qi2 na3-r5 sheng1-huo2 ? 你 在 土耳其 哪兒 生活 ? 29379 19030 4761200 386568 His speech won the immediate applause of the audience. 他 的 演说 赢得 了 观众 热烈 的 掌声 。 ta1 de5 yan3-shuo1 ying2-de2 le5 guan1-zhong4 re4-lie4 de5 zhang3-sheng1 。 他 的 演說 贏得 了 觀眾 熱烈 的 掌聲 。 29380 35159 277948 386568 The audience clapped loudly after his speech. 他 的 演说 赢得 了 观众 热烈 的 掌声 。 ta1 de5 yan3-shuo1 ying2-de2 le5 guan1-zhong4 re4-lie4 de5 zhang3-sheng1 。 他 的 演說 贏得 了 觀眾 熱烈 的 掌聲 。 29381 35155 2066291 2068135 I'm crazy. 我 很 狂 。 wo3 hen3 kuang2 。 我 很 狂 。 29382 31263 46458 435242 The girl's eyes were filled with tears. 女孩 的 眼睛 充满 了 泪水 。 nu:3-hai2 de5 yan3-jing5 chong1-man3 le5 lei4-shui3 。 女孩 的 眼睛 充滿 了 淚水 。 29383 23578 309814 861391 I saw tears in her eyes. 我 在 她 的 眼睛 里 看 到 泪水 。 wo3 zai4 ta1 de5 yan3-jing5 li3 kan4 dao4 lei4-shui3 。 我 在 她 的 眼睛 裡 看 到 淚水 。 29384 17744 1213423 1186909 Tears fell from his eyes. 他 的 眼 里 流 出 了 泪水 。 ta1 de5 yan3 li3 liu2 chu1 le5 lei4-shui3 。 他 的 眼 裡 流 出 了 淚水 。 29385 17745 239448 661141 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 很 多 日本人 都 会 在 元旦 到 神社 参拜 。 hen3 duo1 ri4-ben3-ren2 dou1 hui4 zai4 yuan2-dan4 dao4 shen2-she4 can1-bai4 。 很 多 日本人 都 會 在 元旦 到 神社 參拜 。 29386 31265 19319 875092 There are many shrines in Kyoto. 京都 有 许多 神社 。 jing1-du1 you3 xu3-duo1 shen2-she4 。 京都 有 許多 神社 。 29387 31266 251714 1366059 My father has been engaged in foreign trade for many years. 我 父亲 经营 外贸 多 年 。 wo3 fu4-qin1 jing1-ying2 wai4-mao4 duo1 nian2 。 我 父親 經營 外貿 多 年 。 29388 33555 1553550 1551887 Some medicines can be harmful to the body. 有些 药品 会 对 身体 产生 危害 。 you3-xie1 yao4-pin3 hui4 dui4 shen1-ti3 chan3-sheng1 wei1-hai4 。 有些 藥品 會 對 身體 產生 危害 。 29389 33581 254253 334620 I heard the song sung in French. 我 听 过 这 首 歌 的 法语 版 。 wo3 ting1 guo4 zhe4 shou3 ge1 de5 fa3-yu3 ban3 。 我 聽 過 這 首 歌 的 法語 版 。 29390 19041 6096597 7069035 The original edition is great, but the Portuguese translation contains errors. 原 版 很 好 , 然而 葡萄牙语 译文 有 误 。 yuan2 ban3 hen3 hao3 , ran2-er2 pu2-tao2-ya2-yu3 yi4-wen2 you3 wu4 。 原 版 很 好 , 然而 葡萄牙語 譯文 有 誤 。 29391 32630 1318696 334620 I've heard the French version of this song. 我 听 过 这 首 歌 的 法语 版 。 wo3 ting1 guo4 zhe4 shou3 ge1 de5 fa3-yu3 ban3 。 我 聽 過 這 首 歌 的 法語 版 。 29392 19040 433241 433237 There are so many mistakes in this book that the teacher has dubbed it "The Drunkard's Edition". 这 本 书 里 错误 多 得 以至于 老师 把 它 叫作 “ 醉 鬼 版 ” 。 zhe4 ben3 shu1 li3 cuo4-wu4 duo1 de5 yi3-zhi4-yu2 lao3-shi1 ba3 ta1 jiao4-zuo4 “ zui4 gui3 ban3 ” 。 這 本 書 裡 錯誤 多 得 以至於 老師 把 它 叫作 “ 醉 鬼 版 ” 。 29393 19042 804365 805136 Foreign investors withdrew their money from America. 外国 投资者 从 美国 收回 他们 的 钱 。 wai4-guo2 tou2-zi1-zhe3 cong2 mei3-guo2 shou1-hui2 ta1-men5 de5 qian2 。 外國 投資者 從 美國 收回 他們 的 錢 。 29394 29508 1430 335063 I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. 那 我 就 不 继续 打扰 你 , 玩 数 独 游戏 去 了 。 na4 wo3 jiu4 bu4 ji4-xu4 da3-rao3 ni3 , wan2 shu3 du2 you2-xi4 qu4 le5 。 那 我 就 不 繼續 打擾 你 , 玩 數 獨 遊戲 去 了 。 29395 28714 276020 830321 The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第 三 季 国民 生产总值 较 上 一 季 成长 了 1% 。 di4 san1 ji4 guo2-min2 sheng1-chan3-zong3-zhi2 jiao4 shang4 yi1 ji4 cheng2-zhang3 le5 1% 。 第 三 季 國民 生產總值 較 上 一 季 成長 了 1% 。 29396 33304 6750943 805216 He got a promotion. 他 升职 了 。 ta1 sheng1-zhi2 le5 。 他 升職 了 。 29397 19045 5641523 5684082 I hope Tom's predictions are wrong. 我 希望 汤姆 的 预测 是 错 的 。 wo3 xi1-wang4 tang1-mu3 de5 yu4-ce4 shi4 cuo4 de5 。 我 希望 湯姆 的 預測 是 錯 的 。 29398 33582 1094869 5549559 Tom did a good job predicting who would win the election. 汤姆 预测 胜 选 者 做 得 好 。 tang1-mu3 yu4-ce4 sheng4 xuan3 zhe3 zuo4 de5 hao3 。 湯姆 預測 勝 選 者 做 得 好 。 29399 33584 1125673 1358704 You should come visit us! 你 应该 来访 问 我们 ! ni3 ying1-gai1 lai2-fang3 wen4 wo3-men5 ! 你 應該 來訪 問 我們 ! 29400 19046 46347 1394900 That boy used to drop in on me. 那 男 孩儿 来访 过 我 家 。 na4 nan2 hai2-er2 lai2-fang3 guo4 wo3 jia1 。 那 男 孩兒 來訪 過 我 家 。 29401 19236 812045 1738298 The set of prime numbers is countable. 素数 集 是 可数 的 。 su4-shu4 ji2 shi4 ke3-shu3 de5 。 素數 集 是 可數 的 。 29402 31273 419705 419707 Do you have vegetarian pilaf? 你们 有 没 有 素 抓饭 ? ni3-men5 you3 mei2 you3 su4 zhua1-fan4 ? 你們 有 沒 有 素 抓飯 ? 29403 31275 429816 429817 The pilaf with meat is eight yuan. The vegetarian pilaf is only four yuan. 抓饭 肉 是 八 块 钱 。 素 抓饭 只 是 四 块 钱 。 zhua1-fan4 rou4 shi4 ba1 kuai4 qian2 。 su4 zhua1-fan4 zhi3 shi4 si4 kuai4 qian2 。 抓飯 肉 是 八 塊 錢 。 素 抓飯 只 是 四 塊 錢 。 29404 31274 3734739 6151294 Tom might be a vegetarian. 汤姆 可能 是 素食者 。 tang1-mu3 ke3-neng2 shi4 su4-shi2-zhe3 。 湯姆 可能 是 素食者 。 29405 38059 810216 810658 You are a vegetarian. 你 是 素食者 。 ni3 shi4 su4-shi2-zhe3 。 你 是 素食者 。 29406 38060 274785 887837 Many TV programs have a bad influence on children. 许多 电视 节目 对 儿童 有 不良 的 影响 。 xu3-duo1 dian4-shi4 jie2-mu4 dui4 er2-tong2 you3 bu4-liang2 de5 ying3-xiang3 。 許多 電視 節目 對 兒童 有 不良 的 影響 。 29407 26095 2403393 2394810 Perhaps you will seek his aid. 你 也许 要 寻求 他 的 帮助 。 ni3 ye3-xu3 yao4 xun2-qiu2 ta1 de5 bang1-zhu4 。 你 也許 要 尋求 他 的 幫助 。 29408 29538 38607 609968 Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. 因为 不 知道 做 什么 , 所以 我 向 老师 寻求 建议 。 yin1-wei4 bu4 zhi1-dao4 zuo4 shen2-me5 , suo3-yi3 wo3 xiang4 lao3-shi1 xun2-qiu2 jian4-yi4 。 因為 不 知道 做 什麼 , 所以 我 向 老師 尋求 建議 。 29409 29539 404173 842306 He asked his friends for help. 他 寻求 他 的 朋友 的 帮助 。 ta1 xun2-qiu2 ta1 de5 peng2-you5 de5 bang1-zhu4 。 他 尋求 他 的 朋友 的 幫助 。 29410 29537 1095880 3857704 Tom asked Mary for her advice. Tom 向 Mary 寻求 建议 。 Tom xiang4 Mary xun2-qiu2 jian4-yi4 。 Tom 向 Mary 尋求 建議 。 29411 29540 2272861 5581749 Tom is a racist. 汤姆 是 种族主义者 。 tang1-mu3 shi4 zhong3-zu2-zhu3-yi4-zhe3 。 湯姆 是 種族主義者 。 29412 37452 637881 333431 The weather was not only cold, it was also damp. 天气 又 冷 又 湿 。 tian1-qi4 you4 leng3 you4 shi1 。 天氣 又 冷 又 濕 。 29413 15953 277264 349526 The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. 地面 仍然 很 湿 滑 , 看来 比赛 要 被 取消 了 。 di4-mian4 reng2-ran2 hen3 shi1 hua2 , kan4-lai5 bi3-sai4 yao4 bei4 qu3-xiao1 le5 。 地面 仍然 很 濕 滑 , 看來 比賽 要 被 取消 了 。 29414 26068 1069181 420222 Do you want dry cleaning or regular wash? 你 要 干洗 还是 湿 洗 ? ni3 yao4 gan1-xi3 hai2-shi5 shi1 xi3 ? 你 要 乾洗 還是 濕 洗 ? 29415 15954 281989 766431 I don't mind if I get wet. 我 不 介意 被 弄 湿 。 wo3 bu4 jie4-yi4 bei4 nong4 shi1 。 我 不 介意 被 弄 濕 。 29416 19413 277263 348902 The ground is still wet. 地面 仍然 湿 滑 。 di4-mian4 reng2-ran2 shi1 hua2 。 地面 仍然 濕 滑 。 29417 26067 1014508 5414822 My underpants are wet. 我 的 内裤 是 湿 的 。 wo3 de5 nei4-ku4 shi4 shi1 de5 。 我 的 內褲 是 濕 的 。 29418 19904 280477 902877 The road was wet from the rain. 这 条 路 因为 下雨 所以 是 湿 的 。 zhe4 tiao2 lu4 yin1-wei4 xia4-yu3 suo3-yi3 shi4 shi1 de5 。 這 條 路 因為 下雨 所以 是 濕 的 。 29419 15951 60467 839212 This damp match won't light. 这 根 湿 掉 的 火柴 点 不 出 火 的 。 zhe4 gen1 shi1 diao4 de5 huo3-chai2 dian3 bu4 chu1 huo3 de5 。 這 根 濕 掉 的 火柴 點 不 出 火 的 。 29420 28265 495641 874494 Wet clothes stick to your skin. 湿 衣服 贴 着 你 的 皮肤 。 shi1 yi1-fu5 tie1 zhe5 ni3 de5 pi2-fu1 。 濕 衣服 貼 著 你 的 皮膚 。 29421 15950 623203 815302 Cats hate to get wet. 猫 讨厌 被 弄 湿 。 mao1 tao3-yan4 bei4 nong4 shi1 。 貓 討厭 被 弄 濕 。 29422 15952 315495 504442 She was soaked from head to foot. 她 从头到脚 都 湿透 了 。 ta1 cong2-tou2-dao4-jiao3 dou1 shi1-tou4 le5 。 她 從頭到腳 都 濕透 了 。 29423 29541 26918 348458 It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. 那时 正在 下雨 , 而 Joe 回到 家 时 长发 已 湿透 了 。 na4-shi2 zheng4-zai4 xia4-yu3 , er2 Joe hui2-dao4 jia1 shi2 chang2-fa4 yi3 shi1-tou4 le5 。 那時 正在 下雨 , 而 Joe 回到 家 時 長髮 已 濕透 了 。 29424 29542 2648416 6149261 This is Tom's car. 这 是 胡 安 的 车 。 zhe4 shi4 hu2 an1 de5 che1 。 這 是 胡 安 的 車 。 29425 38242 6276579 6149243 Hello! I'm Huan. 你好 ! 我 是 胡 安 。 ni3-hao3 ! wo3 shi4 hu2 an1 。 你好 ! 我 是 胡 安 。 29426 38240 6276575 6149240 Huan, she is Xiaoyu, Xiaoyu and I are classmates. 胡 安 , 她 是 小雨 , 我 和 小雨 是 同学 。 hu2 an1 , ta1 shi4 xiao3-yu3 , wo3 he2 xiao3-yu3 shi4 tong2-xue2 。 胡 安 , 她 是 小雨 , 我 和 小雨 是 同學 。 29427 38239 6276571 6149251 Hello, I'm Huan. 你好 , 我 是 胡 安 。 ni3-hao3 , wo3 shi4 hu2 an1 。 你好 , 我 是 胡 安 。 29428 38241 6276561 6149248 He is called Huan, we are colleagues. 他 叫 胡 安 , 我们 是 同事 。 ta1 jiao4 hu2 an1 , wo3-men5 shi4 tong2-shi4 。 他 叫 胡 安 , 我們 是 同事 。 29429 38244 6149545 6149262 Tom, this is your car? 胡 安 , 这 是 你 的 车 吗 ? hu2 an1 , zhe4 shi4 ni3 de5 che1 ma5 ? 胡 安 , 這 是 你 的 車 嗎 ? 29430 38243 701552 701553 I like sashimi. 我 喜欢 吃 刺身 。 wo3 xi3-huan5 chi1 ci4-shen1 。 我 喜歡 吃 刺身 。 29431 19047 238485 836338 The shooting started around noon. 拍摄 是 在 中午 十二 时 左右 开始 。 pai1-she4 shi4 zai4 zhong1-wu3 shi2-er4 shi2 zuo3-you4 kai1-shi3 。 拍攝 是 在 中午 十二 時 左右 開始 。 29432 33625 1604652 5715134 I like dragon fruit. 我 喜欢 火龙果 。 wo3 xi3-huan5 huo3-long2-guo3 。 我 喜歡 火龍果 。 29433 19048 1164095 754653 This door is locked from the inside. 这 门 从 里面 被 反锁 了 。 zhe4 men2 cong2 li3-mian4 bei4 fan3-suo3 le5 。 這 門 從 裡面 被 反鎖 了 。 29434 29546 3364310 3364359 I only had a piece of toast and a cup of coffee this morning. 我 今天 早上 只 吃 了 一 块 吐司 和 喝 了 一 杯 咖啡 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 zhi3 chi1 le5 yi1 kuai4 tu3-si1 he2 he1 le5 yi1 bei1 ka1-fei1 。 我 今天 早上 只 吃 了 一 塊 吐司 和 喝 了 一 杯 咖啡 。 29435 31276 728693 728686 Good medicine is bitter to the mouth. 良药苦口 。 liang2-yao4-ku3-kou3 。 良藥苦口 。 29436 19051 353204 1466058 Good medicine is bitter. 良药苦口 。 liang2-yao4-ku3-kou3 。 良藥苦口 。 29437 19052 5093318 5095194 Life is very hard. 人生 良 苦 。 ren2-sheng1 liang2 ku3 。 人生 良 苦 。 29438 23423 765297 765296 Fifteen per cent of the housing will be affordable, so that low-income families will be able to buy or rent homes in the area. 百分之 十五 的 房屋 将 是 经济 适用 , 所以 低 收入 家庭 会 在 这个 地区 买 或者 租房 子 。 bai3-fen1-zhi1 shi2-wu3 de5 fang2-wu1 jiang1 shi4 jing1-ji4 shi4-yong4 , suo3-yi3 di1 shou1-ru4 jia1-ting2 hui4 zai4 zhe4-ge5 di4-qu1 mai3 huo4-zhe3 zu1-fang2 zi5 。 百分之 十五 的 房屋 將 是 經濟 適用 , 所以 低 收入 家庭 會 在 這個 地區 買 或者 租房 子 。 29439 30834 1496213 420396 The rental should be somewhat close to where I work. 租 的 房屋 要 离 我 工作 地方 近 一点 。 zu1 de5 fang2-wu1 yao4 li2 wo3 gong1-zuo4 di4-fang5 jin4 yi1-dian3 。 租 的 房屋 要 離 我 工作 地方 近 一點 。 29440 16016 55798 339254 What an old book this is! 这 是 多 古老 的 书本 呀 ! zhe4 shi4 duo1 gu3-lao3 de5 shu1-ben3 ya5 ! 這 是 多 古老 的 書本 呀 ! 29441 35106 45886 361690 That old tradition has disappeared. 那个 古老 的 传统 已经 不复 存在 了 。 na4-ge5 gu3-lao3 de5 chuan2-tong3 yi3-jing1 bu4-fu4 cun2-zai4 le5 。 那個 古老 的 傳統 已經 不復 存在 了 。 29442 19039 21777 801332 There's an old movie theater in town. 城 里 有 一 家 古老 的 电影院 。 cheng2 li3 you3 yi1 jia1 gu3-lao3 de5 dian4-ying3-yuan4 。 城 裡 有 一 家 古老 的 電影院 。 29443 16033 2846058 557814 No smoking in the theater. 电影 院 内 不准 吸烟 。 dian4-ying3 yuan4 nei4 bu4-zhun3 xi1-yan1 。 電影 院 內 不准 吸煙 。 29444 29555 270676 798325 Talking in the library is not allowed. 不准 在 图书馆 里 谈话 。 bu4-zhun3 zai4 tu2-shu1-guan3 li3 tan2-hua4 。 不准 在 圖書館 裡 談話 。 29445 29559 1221648 2254403 Tom has never been punctual. 汤姆 从 不准 时 。 tang1-mu3 cong2 bu4-zhun3 shi2 。 湯姆 從 不准 時 。 29446 29557 2882914 2882913 You can't park on this street. 这 条 街 不准 停车 。 zhe4 tiao2 jie1 bu4-zhun3 ting2-che1 。 這 條 街 不准 停車 。 29447 29553 26435 557814 Smoking is not permitted in the cinema. 电影 院 内 不准 吸烟 。 dian4-ying3 yuan4 nei4 bu4-zhun3 xi1-yan1 。 電影 院 內 不准 吸煙 。 29448 29556 65234 523893 You may not smoke in the elevator. 电梯 内 不准 吸烟 。 dian4-ti1 nei4 bu4-zhun3 xi1-yan1 。 電梯 內 不准 吸煙 。 29449 29554 240514 335276 You must not speak with your mouth full. 嘴里 有 东西 的 时候 不准 说话 。 zui3-li3 you3 dong1-xi5 de5 shi2-hou5 bu4-zhun3 shuo1-hua4 。 嘴裡 有 東西 的 時候 不准 說話 。 29450 29552 17103 346168 Is your watch correct? 你 的 手表 准 不准 ? ni3 de5 shou3-biao3 zhun3 bu4-zhun3 ? 你 的 手錶 準 不准 ? 29451 29558 433807 771551 No drinkers allowed. 饮酒 者 不准 禁 入 。 yin3-jiu3 zhe3 bu4-zhun3 jin4 ru4 。 飲酒 者 不准 禁 入 。 29452 31400 66645 772380 No student is allowed to enter the room. 学生 不准 进入 这个 房间 。 xue2-sheng5 bu4-zhun3 jin4-ru4 zhe4-ge5 fang2-jian1 。 學生 不准 進入 這個 房間 。 29453 29551 285814 344707 Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. 从 他 脸 上 的 神情 来 看 , 他 似乎 是 成功 了 。 cong2 ta1 lian3 shang4 de5 shen2-qing2 lai2 kan4 , ta1 si4-hu1 shi4 cheng2-gong1 le5 。 從 他 臉 上 的 神情 來 看 , 他 似乎 是 成功 了 。 29454 33672 3150900 345932 I feel that someone tapped my shoulder. 我 感觉 有人 拍 了 拍 我 的 肩 。 wo3 gan3-jue2 you3-ren2 pai1 le5 pai1 wo3 de5 jian1 。 我 感覺 有人 拍 了 拍 我 的 肩 。 29455 26197 300975 346688 He shook his son by the shoulder. 他 摇 了 摇 儿子 的 肩 。 ta1 yao2 le5 yao2 er2-zi5 de5 jian1 。 他 搖 了 搖 兒子 的 肩 。 29456 26195 286007 1233797 A great responsibility lies on his shoulders. 他 身 肩 重任 。 ta1 shen1 jian1 zhong4-ren4 。 他 身 肩 重任 。 29457 29960 239332 437747 A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. 有 个 陌生人 从 后面 拍 了 拍 我 的 肩 。 我 肯定 他 是 认错 人 了 。 you3 ge4 mo4-sheng1-ren2 cong2 hou4-mian4 pai1 le5 pai1 wo3 de5 jian1 。 wo3 ken3-ding4 ta1 shi4 ren4-cuo4 ren2 le5 。 有 個 陌生人 從 後面 拍 了 拍 我 的 肩 。 我 肯定 他 是 認錯 人 了 。 29458 35896 276155 345932 I felt somebody pat me on the shoulder. 我 感觉 有人 拍 了 拍 我 的 肩 。 wo3 gan3-jue2 you3-ren2 pai1 le5 pai1 wo3 de5 jian1 。 我 感覺 有人 拍 了 拍 我 的 肩 。 29459 26196 536859 437747 A stranger tapped me on the shoulder from behind. He must have mistaken me for someone else. 有 个 陌生人 从 后面 拍 了 拍 我 的 肩 。 我 肯定 他 是 认错 人 了 。 you3 ge4 mo4-sheng1-ren2 cong2 hou4-mian4 pai1 le5 pai1 wo3 de5 jian1 。 wo3 ken3-ding4 ta1 shi4 ren4-cuo4 ren2 le5 。 有 個 陌生人 從 後面 拍 了 拍 我 的 肩 。 我 肯定 他 是 認錯 人 了 。 29460 35897 2153227 2153242 As if! 你 少 臭美 ! ni3 shao3 chou4-mei3 ! 你 少 臭美 ! 29461 17768 2153214 2153217 You're full of yourself. 你 少 臭美 了 ! ni3 shao3 chou4-mei3 le5 ! 你 少 臭美 了 ! 29462 17767 1636260 1636257 Hang on a minute. There's quite a few black chess pieces over there. 等等 ! 那边 有 很 多 黑 棋 。 deng3-deng3 ! na4-bian5 you3 hen3 duo1 hei1 qi2 。 等等 ! 那邊 有 很 多 黑 棋 。 29463 26201 433414 433418 A punch is just a punch. A kick is just a kick. 出 拳 就 是 出 拳 。 出 脚 就 是 出 脚 。 chu1 quan2 jiu4 shi4 chu1 quan2 。 chu1 jiao3 jiu4 shi4 chu1 jiao3 。 出 拳 就 是 出 拳 。 出 腳 就 是 出 腳 。 29464 33685 294207 788734 He went to Italy in order to study music. 为了 研读 音乐 他 去 了 义大利 。 wei4-le5 yan2-du2 yin1-yue4 ta1 qu4 le5 yi4-da4-li4 。 為了 研讀 音樂 他 去 了 義大利 。 29465 20050 600666 806798 His wife is our Italian teacher. 他 太太 是 我们 义大利 文 的 老师 。 ta1 tai4-tai5 shi4 wo3-men5 yi4-da4-li4 wen2 de5 lao3-shi1 。 他 太太 是 我們 義大利 文 的 老師 。 29466 19056 66428 757496 Where did you pick up your Italian? 你 在 哪里 学 义大利 文 的 ? ni3 zai4 na3-li3 xue2 yi4-da4-li4 wen2 de5 ? 你 在 哪裡 學 義大利 文 的 ? 29467 19059 289015 1509457 He is an Italian. 他 是 义大利 人 。 ta1 shi4 yi4-da4-li4 ren2 。 他 是 義大利 人 。 29468 19061 716947 716953 I am Italian. 我 是 义大利 人 。 wo3 shi4 yi4-da4-li4 ren2 。 我 是 義大利 人 。 29469 19060 716946 716953 I'm Italian. 我 是 义大利 人 。 wo3 shi4 yi4-da4-li4 ren2 。 我 是 義大利 人 。 29470 19062 5087334 1545749 I come from Italy and I speak Italian. 我 来自 义大利 , 会 说 义大利 文 。 wo3 lai2-zi4 yi4-da4-li4 , hui4 shuo1 yi4-da4-li4 wen2 。 我 來自 義大利 , 會 說 義大利 文 。 29471 23074 624136 761260 I want to go to Italy. 我 要 去 义大利 。 wo3 yao4 qu4 yi4-da4-li4 。 我 要 去 義大利 。 29472 19058 1575500 6070063 Do you have a house in Italy? 你 在 义大利 有 个 房子 吗 ? ni3 zai4 yi4-da4-li4 you3 ge4 fang2-zi5 ma5 ? 你 在 義大利 有 個 房子 嗎 ? 29473 19064 1590 618169 Do you speak Italian? 你 会 说 义大利 语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 yi4-da4-li4 yu3 ma5 ? 你 會 說 義大利 語 嗎 ? 29474 19065 6142960 6142582 Going to Italy to study/attend school feels pretty good. 去 义大利 读书 感觉 不错 。 qu4 yi4-da4-li4 du2-shu1 gan3-jue2 bu4-cuo4 。 去 義大利 讀書 感覺 不錯 。 29475 19055 294199 788723 He has gone to Italy to study music. 他 已经 去 义大利 学习 音乐 了 。 ta1 yi3-jing1 qu4 yi4-da4-li4 xue2-xi2 yin1-yue4 le5 。 他 已經 去 義大利 學習 音樂 了 。 29476 19057 294197 788718 He went to Italy for the purpose of studying music. 他 去 义大利 的 目的 是 学习 音乐 。 ta1 qu4 yi4-da4-li4 de5 mu4-di4 shi4 xue2-xi2 yin1-yue4 。 他 去 義大利 的 目的 是 學習 音樂 。 29477 19063 320095 1873105 The only sound to be heard was the ticking of the clock. 唯一 能 听到 的 声音 是 钟 的 滴答声 。 wei2-yi1 neng2 ting1-dao4 de5 sheng1-yin1 shi4 zhong1 de5 di1-da5-sheng1 。 唯一 能 聽到 的 聲音 是 鐘 的 滴答聲 。 29478 29562 33698 786054 Did Paula study for today's test? 宝 拉 为 今天 的 考试 念书 了 吗 ? bao3 la1 wei4 jin1-tian1 de5 kao3-shi4 nian4-shu1 le5 ma5 ? 寶 拉 為 今天 的 考試 念書 了 嗎 ? 29479 33714 261388 617105 I like stories that have sad endings. 我 喜欢 以 悲剧 收场 的 故事 。 wo3 xi3-huan5 yi3 bei1-ju4 shou1-chang3 de5 gu4-shi5 。 我 喜歡 以 悲劇 收場 的 故事 。 29480 26234 727339 727361 This would be a terrible tragedy. 这 将 是 一 个 可怕 的 悲剧 。 zhe4 jiang1 shi4 yi1 ge4 ke3-pa4 de5 bei1-ju4 。 這 將 是 一 個 可怕 的 悲劇 。 29481 26233 953217 1438576 Do you think I'm crazy? 你 认为 我 疯 了 吗 ? ni3 ren4-wei2 wo3 feng1 le5 ma5 ? 你 認為 我 瘋 了 嗎 ? 29482 26258 1058180 764444 Wild! 疯 了 ! feng1 le5 ! 瘋 了 ! 29483 26250 18965 1020119 Are you mad? 你 疯 了 吗 ? ni3 feng1 le5 ma5 ? 你 瘋 了 嗎 ? 29484 26236 68239 780041 The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars. 当 这 位 女士 得知 她 已经 赢得 了 百万 美元 , 她 真 的 乐 疯 了 。 dang1 zhe4 wei4 nu:3-shi4 de2-zhi1 ta1 yi3-jing1 ying2-de2 le5 bai3-wan4 mei3-yuan2 , ta1 zhen1 de5 le4 feng1 le5 。 當 這 位 女士 得知 她 已經 贏得 了 百萬 美元 , 她 真 的 樂 瘋 了 。 29485 26253 1400234 1946778 The crowd is going nuts. 大家 都 快 疯 了 。 da4-jia1 dou1 kuai4 feng1 le5 。 大家 都 快 瘋 了 。 29486 26249 1406109 6563559 Those folks are insane! 那些 人 疯 了 ! na4-xie1 ren2 feng1 le5 ! 那些 人 瘋 了 ! 29487 26251 20379 1020119 Are you crazy? 你 疯 了 吗 ? ni3 feng1 le5 ma5 ? 你 瘋 了 嗎 ? 29488 26239 3373033 6132395 You think I'm mad, don't you? 你 认为 我 疯 了 , 不 是 么 ? ni3 ren4-wei2 wo3 feng1 le5 , bu4 shi4 me5 ? 你 認為 我 瘋 了 , 不 是 麼 ? 29489 26256 3548644 1417582 He's crazy. 他 疯 了 。 ta1 feng1 le5 。 他 瘋 了 。 29490 26248 460198 736608 Crazy! 疯 了 ! feng1 le5 ! 瘋 了 ! 29491 26238 1875952 2082992 He was mad because he was not invited. 他 因为 没有 被 邀请 而 气 得 快 疯 了 。 ta1 yin1-wei4 mei2-you3 bei4 yao1-qing3 er2 qi4 de5 kuai4 feng1 le5 。 他 因為 沒有 被 邀請 而 氣 得 快 瘋 了 。 29492 26257 4773085 4773193 You guys looked mad. 你们 疯 了 吧 ni3-men5 feng1 le5 ba5 你們 瘋 了 吧 29493 26254 966670 2879804 You drive me nuts! 你 给 我 疯 了 ! ni3 gei3 wo3 feng1 le5 ! 你 給 我 瘋 了 ! 29494 26240 953628 1786006 I think I'm going crazy. 我 认为 我 快 疯 了 。 wo3 ren4-wei2 wo3 kuai4 feng1 le5 。 我 認為 我 快 瘋 了 。 29495 26255 2546123 5911763 I'd be crazy to do that. 我 做 那 事 会 疯 。 wo3 zuo4 na4 shi4 hui4 feng1 。 我 做 那 事 會 瘋 。 29496 26245 302396 787314 He is no fool. 他 没 疯 。 ta1 mei2 feng1 。 他 沒 瘋 。 29497 26241 512224 819450 I'm crazy about football. 我 爱 足球 爱 疯 了 。 wo3 ai4 zu2-qiu2 ai4 feng1 le5 。 我 愛 足球 愛 瘋 了 。 29498 26235 3962726 3718272 Has Tom gone insane? Tom 疯 了 吗 ? Tom feng1 le5 ma5 ? Tom 瘋 了 嗎 ? 29499 26247 1322 39 Most people think I'm crazy. 大部 份 的 人 觉得 我 疯 了 。 da4-bu4 fen4 de5 ren2 jue2-de5 wo3 feng1 le5 。 大部 份 的 人 覺得 我 瘋 了 。 29500 26252 1318 501305 The last person I told my idea to thought I was nuts. 最后 一 个 听 我 说 我 的 主意 的 人 认为 我 疯 了 。 zui4-hou4 yi1 ge4 ting1 wo3 shuo1 wo3 de5 zhu3-yi5 de5 ren2 ren4-wei2 wo3 feng1 le5 。 最後 一 個 聽 我 說 我 的 主意 的 人 認為 我 瘋 了 。 29501 26244 1642027 5585213 He behaves as if he were insane. 他 表现 得 像 疯 了 一样 。 ta1 biao3-xian4 de5 xiang4 feng1 le5 yi1-yang4 。 他 表現 得 像 瘋 了 一樣 。 29502 26242 1126670 1395097 I don't have the slightest intention of retiring. 我 没有 一点 退休 的 念头 。 wo3 mei2-you3 yi1-dian3 tui4-xiu1 de5 nian4-tou5 。 我 沒有 一點 退休 的 念頭 。 29503 33754 21111 348114 Charge this bill to me. 将 费用 记 在 我 的 账 上 。 jiang1 fei4-yong4 ji4 zai4 wo3 de5 zhang4 shang4 。 將 費用 記 在 我 的 賬 上 。 29504 38275 1867841 6065723 Tom took out his wallet and paid the bill. 汤姆 拿 出 钱包 付 了 账 。 tang1-mu3 na2 chu1 qian2-bao1 fu4 le5 zhang4 。 湯姆 拿 出 錢包 付 了 賬 。 29505 38274 2094649 2047868 When you go to play at a friends house you need to be well behaved and obedient. 你 去 朋友 家 玩 要 守规矩 , 要 听话 。 ni3 qu4 peng2-you5 jia1 wan2 yao4 shou3-gui1-ju5 , yao4 ting1-hua4 。 你 去 朋友 家 玩 要 守規矩 , 要 聽話 。 29506 37298 31906 891148 Mary asked her son to behave himself. 玛丽 要 求 她 的 儿子 守规矩 。 ma3-li4 yao4 qiu2 ta1 de5 er2-zi5 shou3-gui1-ju5 。 瑪麗 要 求 她 的 兒子 守規矩 。 29507 37296 53356 850594 I wish Jim would behave himself. 我 希望 吉姆 会 守规矩 。 wo3 xi1-wang4 ji2-mu3 hui4 shou3-gui1-ju5 。 我 希望 吉姆 會 守規矩 。 29508 37297 5068290 5068341 When Mike returned to Jane's house, she was sleeping. 当 迈克 返回 到 简 的 家 的 时候 , 她 睡 得 正 熟 。 dang1 mai4-ke4 fan3-hui2 dao4 jian3 de5 jia1 de5 shi2-hou5 , ta1 shui4 de5 zheng4 shu2 。 當 邁克 返回 到 簡 的 家 的 時候 , 她 睡 得 正 熟 。 29509 26289 37155 755846 Tom came on Monday and went back the day after. 汤姆 星期一 来 的 , 第二 天 返回 了 。 tang1-mu3 xing1-qi1-yi1 lai2 de5 , di4-er4 tian1 fan3-hui2 le5 。 湯姆 星期一 來 的 , 第二 天 返回 了 。 29510 26290 21760 534323 Each robot is equipped with a talking machine. 每 个 机器人 身上 都 安装 了 一 台 发声器 。 mei3 ge4 ji1-qi4-ren2 shen1-shang5 dou1 an1-zhuang1 le5 yi1 tai2 fa1-sheng1-qi4 。 每 個 機器人 身上 都 安裝 了 一 台 發聲器 。 29511 35711 2161 503279 I want an MP3 player! 我 想 要 一 个 MP3 播放 器 ! wo3 xiang3 yao4 yi1 ge4 MP3 bo1-fang4 qi4 ! 我 想 要 一 個 MP3 播放 器 ! 29512 17987 35733 926900 I need it for the parking meter. 我 为了 停车 计时 收费 器 需要 它 。 wo3 wei4-le5 ting2-che1 ji4-shi2 shou1-fei4 qi4 xu1-yao4 ta1 。 我 為了 停車 計時 收費 器 需要 它 。 29513 37777 1016693 1016690 You can only drink water from the water dispenser. 你 只能 喝 从 饮 水 器 来 的 水 。 ni3 zhi3-neng2 he1 cong2 yin3 shui3 qi4 lai2 de5 shui3 。 你 只能 喝 從 飲 水 器 來 的 水 。 29514 26208 698362 2599814 The battery of my MP3-player was empty. 我 MP3 播放 器 的 电池 没 电 了 。 wo3 MP3 bo1-fang4 qi4 de5 dian4-chi2 mei2 dian4 le5 。 我 MP3 播放 器 的 電池 沒 電 了 。 29515 17986 25516 834952 I'm playing a TV game. 我 在 玩 电视 游乐 器 。 wo3 zai4 wan2 dian4-shi4 you2-le4 qi4 。 我 在 玩 電視 遊樂 器 。 29516 19960 37315 871199 Tom is always playing video games. 汤姆 总是 在 玩 电视 游乐 器 。 tang1-mu3 zong3-shi4 zai4 wan2 dian4-shi4 you2-le4 qi4 。 湯姆 總是 在 玩 電視 遊樂 器 。 29517 20832 2610594 2609549 I was calm until I saw the syringe. 看 到 针管 之前 我 一直 都 很 淡定 。 kan4 dao4 zhen1-guan3 zhi1-qian2 wo3 yi1-zhi2 dou1 hen3 dan4-ding4 。 看 到 針管 之前 我 一直 都 很 淡定 。 29518 29670 1242090 1242089 Last week I quickly read four books in my room. 我 上 个 星期 匆匆 地 在 我 的 房间 里 看 了 四 本 书 。 wo3 shang4 ge4 xing1-qi1 cong1-cong1 de5 zai4 wo3 de5 fang2-jian1 li3 kan4 le5 si4 ben3 shu1 。 我 上 個 星期 匆匆 地 在 我 的 房間 裡 看 了 四 本 書 。 29519 38281 254246 432364 I hurried to the house only to find it empty. 我 匆匆 忙 忙 的 赶到 那 房子 去 , 但 却 发现 里面 原来 是 空 的 。 wo3 cong1-cong1 mang2 mang2 de5 gan3-dao4 na4 fang2-zi5 qu4 , dan4 que4 fa1-xian4 li3-mian4 yuan2-lai2 shi4 kong1 de5 。 我 匆匆 忙 忙 的 趕到 那 房子 去 , 但 卻 發現 裡面 原來 是 空 的 。 29520 38283 256110 333916 I hurried in order to catch the first train. 我 匆匆 忙 忙 , 为的是 能 赶上 第一 班 火车 。 wo3 cong1-cong1 mang2 mang2 , wei4-de5-shi4 neng2 gan3-shang4 di4-yi1 ban1 huo3-che1 。 我 匆匆 忙 忙 , 為的是 能 趕上 第一 班 火車 。 29521 38280 5573329 934190 He hurried out the door, and accidentally forgot the key at home. 他 匆匆 忙 忙 地 出门 , 不 小心 把 钥匙 落 在 家里 。 ta1 cong1-cong1 mang2 mang2 de5 chu1-men2 , bu4 xiao3-xin1 ba3 yao4-shi5 luo4 zai4 jia1-li3 。 他 匆匆 忙 忙 地 出門 , 不 小心 把 鑰匙 落 在 家裡 。 29522 38279 1245275 1245274 The tall man left in a hurry. 高 的 男人 匆匆 地 走 了 。 gao1 de5 nan2-ren2 cong1-cong1 de5 zou3 le5 。 高 的 男人 匆匆 地 走 了 。 29523 38278 248599 422978 We hurried to the airport only to miss the plane. 我们 匆匆 忙 忙 的 赶到 机场 , 飞机 却 已经 起飞 了 。 wo3-men5 cong1-cong1 mang2 mang2 de5 gan3-dao4 ji1-chang3 , fei1-ji1 que4 yi3-jing1 qi3-fei1 le5 。 我們 匆匆 忙 忙 的 趕到 機場 , 飛機 卻 已經 起飛 了 。 29524 38282 308077 503136 Don't you think it odd that she was in such a hurry? 她 那么 匆匆 忙 忙 的 , 你 不 觉得 很 奇怪 吗 ? ta1 na4-me5 cong1-cong1 mang2 mang2 de5 , ni3 bu4 jue2-de5 hen3 qi2-guai4 ma5 ? 她 那麼 匆匆 忙 忙 的 , 你 不 覺得 很 奇怪 嗎 ? 29525 38277 66982 758630 Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. 这 封 信 是 十分 匆匆 忙 忙 地 写 的 , 所以 有 不少 笔误 。 zhe4 feng1 xin4 shi4 shi2-fen1 cong1-cong1 mang2 mang2 de5 xie3 de5 , suo3-yi3 you3 bu4-shao3 bi3-wu4 。 這 封 信 是 十分 匆匆 忙 忙 地 寫 的 , 所以 有 不少 筆誤 。 29526 38276 905855 905853 In China's agricultural and industrial areas, some people are still very poor. 在 中国 乡村 和 工业区 , 有的 人 还 是 很 穷 的 。 zai4 zhong1-guo2 xiang1-cun1 he2 gong1-ye4-qu1 , you3-de5 ren2 hai2 shi4 hen3 qiong2 de5 。 在 中國 鄉村 和 工業區 , 有的 人 還 是 很 窮 的 。 29527 26382 3962699 3739217 Asia has many rural villages. 亚洲 有 许多 乡村 。 ya4-zhou1 you3 xu3-duo1 xiang1-cun1 。 亞洲 有 許多 鄉村 。 29528 34684 279096 339481 Country life is healthier than city life. 乡村 生活 比 都市 生活 健康 。 xiang1-cun1 sheng1-huo2 bi3 du1-shi4 sheng1-huo2 jian4-kang1 。 鄉村 生活 比 都市 生活 健康 。 29529 26383 33416 905302 Will you please lend me a stapler? 请 你 借 给 我 一 支 订书机 好 吗 ? qing3 ni3 jie4 gei3 wo3 yi1 zhi1 ding4-shu1-ji1 hao3 ma5 ? 請 你 借 給 我 一 支 訂書機 好 嗎 ? 29530 19071 3526281 3526280 Today is mom's birthday. I ordered a cake. 今天 妈妈 生日 , 我 订 了 一 个 蛋糕 。 jin1-tian1 ma1-ma5 sheng1-ri4 , wo3 ding4 le5 yi1 ge4 dan4-gao1 。 今天 媽媽 生日 , 我 訂 了 一 個 蛋糕 。 29531 16141 33360 794165 I'd like a hotel reservation. 我 想 要 订 房 。 wo3 xiang3 yao4 ding4 fang2 。 我 想 要 訂 房 。 29532 16144 65293 836136 Emi ordered herself a new dress. 艾米 自己 订 了 一 套 新 衣服 。 ai4-mi3 zi4-ji3 ding4 le5 yi1 tao4 xin1 yi1-fu5 。 艾米 自己 訂 了 一 套 新 衣服 。 29533 20311 318021 1927048 Have you already booked our seats on a plane? 订 机票 了 吗 ? ding4 ji1-piao4 le5 ma5 ? 訂 機票 了 嗎 ? 29534 28305 1542254 1390505 The train tickets can be ordered online in a few days. 过 两 天 就 可 以 在 网上 订 火车票 了 。 guo4 liang3 tian1 jiu4 ke3 yi3 zai4 wang3-shang4 ding4 huo3-che1-piao4 le5 。 過 兩 天 就 可 以 在 網上 訂 火車票 了 。 29535 17673 309919 791684 She ordered the book from London. 她 从 伦敦 订 了 这 本 书 。 ta1 cong2 lun2-dun1 ding4 le5 zhe4 ben3 shu1 。 她 從 倫敦 訂 了 這 本 書 。 29536 21654 310337 363553 She is engaged to a rich man. 她 和 一 个 有钱人 订 了 婚 。 ta1 he2 yi1 ge4 you3-qian2-ren2 ding4 le5 hun1 。 她 和 一 個 有錢人 訂 了 婚 。 29537 16139 808585 5581693 Are you subscribed to the newspaper? 你 订 这 报纸 了 吗 ? ni3 ding4 zhe4 bao4-zhi3 le5 ma5 ? 你 訂 這 報紙 了 嗎 ? 29538 16143 3526283 3526282 Starting next month, I'm not subscribing to a newspaper. 下个月 开始 我 不 订 报纸 了 。 xia4-ge4-yue4 kai1-shi3 wo3 bu4 ding4 bao4-zhi3 le5 。 下個月 開始 我 不 訂 報紙 了 。 29539 16142 3526285 3526284 I booked a seat at this restaurant. 我 在 这 家 餐厅 订 了 位子 。 wo3 zai4 zhe4 jia1 can1-ting1 ding4 le5 wei4-zi5 。 我 在 這 家 餐廳 訂 了 位子 。 29540 17007 687390 5920099 What room would you like to reserve? 您 想 订 什么 房间 ? nin2 xiang3 ding4 shen2-me5 fang2-jian1 ? 您 想 訂 什麼 房間 ? 29541 16140 243651 731759 I booked a seat. 我 订 了 一 个 位子 。 wo3 ding4 le5 yi1 ge4 wei4-zi5 。 我 訂 了 一 個 位子 。 29542 17005 687390 5920101 What room would you like to reserve? 您 想 订 什么 房间 ? nin2 xiang3 ding4 shen2-me5 fang2-jian1 ? 您 想 訂 什麼 房間 ? 29543 16145 250920 876175 I had my composition corrected by the teacher. 我 把 我 的 作文 拿 给 老师 订正 。 wo3 ba3 wo3 de5 zuo4-wen2 na2 gei3 lao3-shi1 ding4-zheng4 。 我 把 我 的 作文 拿 給 老師 訂正 。 29544 27975 251796 788854 I have all suits made to order. 我 所有 的 西装 都 是 订做 的 。 wo3 suo3-you3 de5 xi1-zhuang1 dou1 shi4 ding4-zuo4 de5 。 我 所有 的 西裝 都 是 訂做 的 。 29545 27861 32964 464902 Mike and Ken are friends. 麦克 和 肯 是 朋友 。 mai4-ke4 he2 ken3 shi4 peng2-you5 。 麥克 和 肯 是 朋友 。 29546 31331 32897 859479 Mike said that he would come. 麦克 说 他 会 来 。 mai4-ke4 shuo1 ta1 hui4 lai2 。 麥克 說 他 會 來 。 29547 31325 32892 859364 May I speak to Mike, please? 我 可以 和 麦克 说话 吗 , 谢谢 。 wo3 ke3-yi3 he2 mai4-ke4 shuo1-hua4 ma5 , xie4-xie5 。 我 可以 和 麥克 說話 嗎 , 謝謝 。 29548 31326 32930 859036 Mike eats out almost every night. 麦克 几乎 每天 晚上 出去 吃饭 。 mai4-ke4 ji1-hu1 mei3-tian1 wan3-shang5 chu1-qu4 chi1-fan4 。 麥克 幾乎 每天 晚上 出去 吃飯 。 29549 31334 32945 864288 Mike went to Kyoto last summer. 麦克 去年 夏天 去 了 京都 。 mai4-ke4 qu4-nian2 xia4-tian1 qu4 le5 jing1-du1 。 麥克 去年 夏天 去 了 京都 。 29550 31332 4844639 4789647 There are so many example sentences using "Tom" and "Mike". It's very strange. 很 多 例句 用 到 “ 汤姆 ” 和 “ 麦克 ” , 这 很 奇怪 。 hen3 duo1 li4-ju4 yong4 dao4 “ tang1-mu3 ” he2 “ mai4-ke4 ” , zhe4 hen3 qi2-guai4 。 很 多 例句 用 到 “ 湯姆 ” 和 “ 麥克 ” , 這 很 奇怪 。 29551 37237 32899 834891 Mike can't play baseball well. 麦克 棒球 打 得 不好 。 mai4-ke4 bang4-qiu2 da3 de5 bu4-hao3 。 麥克 棒球 打 得 不好 。 29552 31324 32912 893510 Mike had his teeth checked last week. 麦克 上周 做 了 牙齿 检查 。 mai4-ke4 shang4-zhou1 zuo4 le5 ya2-chi3 jian3-cha2 。 麥克 上周 做 了 牙齒 檢查 。 29553 31323 476175 870072 As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. 麦克 今天 下午 的 会议 迟到 了 , 这 是 常 有 的 事 。 mai4-ke4 jin1-tian1 xia4-wu3 de5 hui4-yi4 chi2-dao4 le5 , zhe4 shi4 chang2 you3 de5 shi4 。 麥克 今天 下午 的 會議 遲到 了 , 這 是 常 有 的 事 。 29554 31328 32974 395521 Did you hear that, Mike? 麦克 , 你 听到 了 没 ? mai4-ke4 , ni3 ting1-dao4 le5 mei2 ? 麥克 , 你 聽到 了 沒 ? 29555 31330 260894 710387 I call him Mike. 我 叫 他 麦克 。 wo3 jiao4 ta1 mai4-ke4 。 我 叫 他 麥克 。 29556 31335 1183512 444651 When Michael is at home, his work is to clean the windows. 在 家里 , 麦克 的 工作 就是 擦 窗户 。 zai4 jia1-li3 , mai4-ke4 de5 gong1-zuo4 jiu4-shi4 ca1 chuang1-hu5 。 在 家裡 , 麥克 的 工作 就是 擦 窗戶 。 29557 31329 32924 861074 Mike doesn't practice basketball on Monday. 麦克 星期一 不 练习 篮球 。 mai4-ke4 xing1-qi1-yi1 bu4 lian4-xi2 lan2-qiu2 。 麥克 星期一 不 練習 籃球 。 29558 31322 32890 779061 Michael, this is the restaurant where your father and I had our first date. 麦 可 , 这 家 餐厅 就 是 你 爸爸 和 我 第一 次 约会 的 地方 。 mai4 ke3 , zhe4 jia1 can1-ting1 jiu4 shi4 ni3 ba4-ba5 he2 wo3 di4-yi1 ci4 yue1-hui4 de5 di4-fang5 。 麥 可 , 這 家 餐廳 就 是 你 爸爸 和 我 第一 次 約會 的 地方 。 29559 31340 62428 874498 Both Ken and Meg are my friends. 麦 格 和 肯 都 是 我 的 朋友 。 mai4 ge2 he2 ken3 dou1 shi4 wo3 de5 peng2-you5 。 麥 格 和 肯 都 是 我 的 朋友 。 29560 31339 31812 5576744 Meg is filled with excitement. 麦 格 激动 不已 。 mai4 ge2 ji1-dong4 bu4-yi3 。 麥 格 激動 不已 。 29561 31338 36529 797038 Naoki is as old as Kaori. 直 树 年纪 跟 香 织 一样 大 。 zhi2 shu4 nian2-ji4 gen1 xiang1 zhi1 yi1-yang4 da4 。 直 樹 年紀 跟 香 織 一樣 大 。 29562 33846 729927 1324144 My boss tried to cop a feel but I slapped his hand before he got any further. 我 老板 想 占 我 便宜 , 我 便 一 掌 拍 了 在 他 的 手 上 , 让 他 不 能 再 毛手毛脚 。 wo3 lao3-ban3 xiang3 zhan4 wo3 pian2-yi5 , wo3 bian4 yi1 zhang3 pai1 le5 zai4 ta1 de5 shou3 shang4 , rang4 ta1 bu4 neng2 zai4 mao2-shou3-mao2-jiao3 。 我 老闆 想 占 我 便宜 , 我 便 一 掌 拍 了 在 他 的 手 上 , 讓 他 不 能 再 毛手毛腳 。 29563 28917 254501 1383729 I was amazed at the fluency with which the boy spoke French. 那个 男 孩 的 一 口 法语 流利 得 有点儿 不可置信 。 na4-ge5 nan2 hai2 de5 yi1 kou3 fa3-yu3 liu2-li4 de5 you3-dian3-r5 bu4-ke3-zhi4-xin4 。 那個 男 孩 的 一 口 法語 流利 得 有點兒 不可置信 。 29564 28781 727308 727309 Others say it may even be beneficial. 其他 人 说 它 甚至 可能 是 有益 的 。 qi2-ta1 ren2 shuo1 ta1 shen4-zhi4 ke3-neng2 shi4 you3-yi4 de5 。 其他 人 說 它 甚至 可能 是 有益 的 。 29565 33879 20214 371158 Regular exercise is beneficial to good health. 多 运动 有益 健康 。 duo1 yun4-dong4 you3-yi4 jian4-kang1 。 多 運動 有益 健康 。 29566 33882 63538 779079 Karaoke is good for reducing stress. 卡拉 OK 对 减轻 压力 有益 。 ka3-la1 OK dui4 jian3-qing1 ya1-li4 you3-yi4 。 卡拉 OK 對 減輕 壓力 有益 。 29567 33887 26555 4265152 Exercise is good for your health. 体育 有益 健康 。 ti3-yu4 you3-yi4 jian4-kang1 。 體育 有益 健康 。 29568 33884 387571 435361 Fresh fruit is good for your health. 新鲜 的 水果 对 你 的 健康 有益 。 xin1-xian1 de5 shui3-guo3 dui4 ni3 de5 jian4-kang1 you3-yi4 。 新鮮 的 水果 對 你 的 健康 有益 。 29569 33886 681019 899970 Fresh fruits and vegetables are good for your health. 新鲜 水果 和 蔬菜 有益 健康 。 xin1-xian1 shui3-guo3 he2 shu1-cai4 you3-yi4 jian4-kang1 。 新鮮 水果 和 蔬菜 有益 健康 。 29570 33881 419112 852173 Running is good for your health. 跑步 对 你 的 健康 有益 。 pao3-bu4 dui4 ni3 de5 jian4-kang1 you3-yi4 。 跑步 對 你 的 健康 有益 。 29571 33880 19341 1878291 Eating fish is good for your health. 吃 鱼 有益 于 你 的 健康 。 chi1 yu2 you3-yi4 yu2 ni3 de5 jian4-kang1 。 吃 魚 有益 於 你 的 健康 。 29572 35993 269507 335270 It's healthy to breathe deeply. 深 呼吸 有益 健康 。 shen1 hu1-xi1 you3-yi4 jian4-kang1 。 深 呼吸 有益 健康 。 29573 33885 459127 3289570 Sports are good for your health. 运动 有益 健康 。 yun4-dong4 you3-yi4 jian4-kang1 。 運動 有益 健康 。 29574 33883 37050 2024197 Tom received a heavy blow on the head. 汤姆 的 头部 受 了 重重 的 一 击 。 tang1-mu3 de5 tou2-bu4 shou4 le5 chong2-chong2 de5 yi1 ji1 。 湯姆 的 頭部 受 了 重重 的 一 擊 。 29575 33888 818087 818091 Did you hear the click? 你 听到 了 点 击 声 吗 ? ni3 ting1-dao4 le5 dian3 ji1 sheng1 ma5 ? 你 聽到 了 點 擊 聲 嗎 ? 29576 33889 329272 787562 Click the picture to go to the next page! 点击 图片 进入 下 一 页 ! dian3-ji1 tu2-pian4 jin4-ru4 xia4 yi1 ye4 ! 點擊 圖片 進入 下 一 頁 ! 29577 37309 1745785 1746048 Don't worry. She doesn't understand German. 别 担心 , 她 不 懂 德语 。 bie2 dan1-xin1 , ta1 bu4 dong3 de2-yu3 。 別 擔心 , 她 不 懂 德語 。 29578 19080 522397 811845 Do you speak German? 你 会 说 德语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 de2-yu3 ma5 ? 你 會 說 德語 嗎 ? 29579 19093 38955 674234 German is not an easy language. 德语 不 是 一 门 容易 的 语言 。 de2-yu3 bu4 shi4 yi1 men2 rong2-yi4 de5 yu3-yan2 。 德語 不 是 一 門 容易 的 語言 。 29580 19092 38956 415951 I can't remember how to say "Thank you" in German. 我 想 不 起 「 谢谢 」 用 德语 怎么 说 。 wo3 xiang3 bu4 qi3 「 xie4-xie5 」 yong4 de2-yu3 zen3-me5 shuo1 。 我 想 不 起 「 謝謝 」 用 德語 怎麼 說 。 29581 19091 4770630 4266660 Can you speak Low German? 你 会 讲 低地 德语 吗 ? ni3 hui4 jiang3 di1-di4 de2-yu3 ma5 ? 你 會 講 低地 德語 嗎 ? 29582 19086 4753823 332877 I can't speak French or German. 我 不 会 说 法语 , 也 不 会 说 德语 。 wo3 bu4 hui4 shuo1 fa3-yu3 , ye3 bu4 hui4 shuo1 de2-yu3 。 我 不 會 說 法語 , 也 不 會 說 德語 。 29583 19096 482351 472964 I don't speak German. 我 不 会 说 德语 。 wo3 bu4 hui4 shuo1 de2-yu3 。 我 不 會 說 德語 。 29584 19085 38957 849005 I don't understand German at all. 我 一点 也 不 懂 德语 。 wo3 yi1-dian3 ye3 bu4 dong3 de2-yu3 。 我 一點 也 不 懂 德語 。 29585 19090 2263276 2263274 You understand German, right? 你 看 得 懂 德语 , 对 吧 ? ni3 kan4 de5 dong3 de2-yu3 , dui4 ba5 ? 你 看 得 懂 德語 , 對 吧 ? 29586 19081 475466 811500 "Do you speak German?" "No, I don't." " 你 说 德语 吗 ? "" 不 , 我 不 说 。 " " ni3 shuo1 de2-yu3 ma5 ? "" bu4 , wo3 bu4 shuo1 。 " " 你 說 德語 嗎 ? "" 不 , 我 不 說 。 " 29587 19097 255146 2442272 I can read German, but I can't speak it. 我 能 看 德语 , 但是 不 能 说 。 wo3 neng2 kan4 de2-yu3 , dan4-shi4 bu4 neng2 shuo1 。 我 能 看 德語 , 但是 不 能 說 。 29588 19089 2263276 2263275 You understand German, right? 你 听 得 懂 德语 , 对 吧 ? ni3 ting1 de5 dong3 de2-yu3 , dui4 ba5 ? 你 聽 得 懂 德語 , 對 吧 ? 29589 19082 3104416 4270718 He spoke to me in German. 他 同 我 说 德语 。 ta1 tong2 wo3 shuo1 de2-yu3 。 他 同 我 說 德語 。 29590 19094 780132 780152 Are you drunk enough to speak German once again? 你 是 不 是 喝醉 到 能 再说 一 遍 德语 的 程度 ? ni3 shi4 bu4 shi4 he1-zui4 dao4 neng2 zai4-shuo1 yi1 bian4 de2-yu3 de5 cheng2-du4 ? 你 是 不 是 喝醉 到 能 再說 一 遍 德語 的 程度 ? 29591 25190 1780613 1990209 Spanish is much easier than German. 西班牙语 比 德语 简单 多 了 。 xi1-ban1-ya2-yu3 bi3 de2-yu3 jian3-dan1 duo1 le5 。 西班牙語 比 德語 簡單 多 了 。 29592 19083 38957 2032287 I don't understand German at all. 我 完全 不 懂 德语 。 wo3 wan2-quan2 bu4 dong3 de2-yu3 。 我 完全 不 懂 德語 。 29593 19088 1784 502726 I don't understand German. 我 不 懂 德语 。 wo3 bu4 dong3 de2-yu3 。 我 不 懂 德語 。 29594 19084 255146 4887735 I can read German, but I can't speak it. 我 能 看懂 德语 , 但 不 会 说 。 wo3 neng2 kan4-dong3 de2-yu3 , dan4 bu4 hui4 shuo1 。 我 能 看懂 德語 , 但 不 會 說 。 29595 19095 1780609 1899456 German is not as difficult as Icelandic. 德语 没有 冰岛 语 难 。 de2-yu3 mei2-you3 bing1-dao3 yu3 nan2 。 德語 沒有 冰島 語 難 。 29596 19079 778933 778932 I'm drunk, but I can still speak German. 我 喝醉 了 , 但是 还 会 说 德语 。 wo3 he1-zui4 le5 , dan4-shi4 hai2 hui4 shuo1 de2-yu3 。 我 喝醉 了 , 但是 還 會 說 德語 。 29597 19087 1537 334450 The Germans are very crafty. 德国 人 很 狡猾 。 de2-guo2 ren2 hen3 jiao3-hua2 。 德國 人 很 狡猾 。 29598 40307 1786092 1786097 Pfirsichbaeumchen is from Germany. Pfirsichbaeumchen 来自 德国 。 Pfirsichbaeumchen lai2-zi4 de2-guo2 。 Pfirsichbaeumchen 來自 德國 。 29599 23066 311674 333190 They say that she was born in Germany. 他们 说 她 是 在 德国 出生 的 。 ta1-men5 shuo1 ta1 shi4 zai4 de2-guo2 chu1-sheng1 de5 。 他們 說 她 是 在 德國 出生 的 。 29600 19076 61810 346454 Here's a big map of Germany. 这儿 有 张 德国 的 大地 图 。 zhe4-r5 you3 zhang1 de2-guo2 de5 da4-di4 tu2 。 這兒 有 張 德國 的 大地 圖 。 29601 26411 4846654 4846816 According to a study published in 2016, Germany is the best country in the world and Canada is the second best country. 根据 2016 年 发表 的 一 项 研究 , 德国 是 世界 上 最 好 的 国家 , 加拿大 是 第二 好 的 国家 。 gen1-ju4 2016 nian2 fa1-biao3 de5 yi1 xiang4 yan2-jiu1 , de2-guo2 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 hao3 de5 guo2-jia1 , jia1-na2-da4 shi4 di4-er4 hao3 de5 guo2-jia1 。 根據 2016 年 發表 的 一 項 研究 , 德國 是 世界 上 最 好 的 國家 , 加拿大 是 第二 好 的 國家 。 29602 19075 61220 335495 This camera was made in Germany. 这个 照相机 是 德国 制造 的 。 zhe4-ge5 zhao4-xiang4-ji1 shi4 de2-guo2 zhi4-zao4 de5 。 這個 照相機 是 德國 製造 的 。 29603 28510 2737524 2737429 He grew up in Germany. 他 在 德国 长大 。 ta1 zai4 de2-guo2 zhang3-da4 。 他 在 德國 長大 。 29604 19074 4836686 4844736 Not all Germans like to drink beer. 不 是 所有 的 德国 人 都 喜欢 喝 啤酒 。 bu4 shi4 suo3-you3 de5 de2-guo2 ren2 dou1 xi3-huan5 he1 pi2-jiu3 。 不 是 所有 的 德國 人 都 喜歡 喝 啤酒 。 29605 19078 1763343 1763643 I have never been to Germany. 我 从来 没有 去 过 德国 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 qu4 guo4 de2-guo2 。 我 從來 沒有 去 過 德國 。 29606 19077 1763789 4732073 I lent Tom a book about Germany. 我 借 给 Tom 一 本 关于 德国 的 书 。 wo3 jie4 gei3 Tom yi1 ben3 guan1-yu2 de2-guo2 de5 shu1 。 我 借 給 Tom 一 本 關於 德國 的 書 。 29607 22678 1761419 1762255 Mr. Wang learnt German because he wanted to work in Germany. 王 先生 学 德文 , 因为 他 想 在 德国 工作 。 wang2 xian1-sheng5 xue2 de2-wen2 , yin1-wei4 ta1 xiang3 zai4 de2-guo2 gong1-zuo4 。 王 先生 學 德文 , 因為 他 想 在 德國 工作 。 29608 19107 1762256 1761468 Mr. Wang learnt German because he wanted to go to Germany. 王 先生 学 德文 , 因为 他 想 去 德国 。 wang2 xian1-sheng5 xue2 de2-wen2 , yin1-wei4 ta1 xiang3 qu4 de2-guo2 。 王 先生 學 德文 , 因為 他 想 去 德國 。 29609 19101 16849 874525 When did you begin learning German? 你 什么 时候 开始 学习 德文 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 xue2-xi2 de2-wen2 ? 你 什麼 時候 開始 學習 德文 ? 29610 19106 536679 2680931 My favorite word in German is the word for "glove". 我 最 喜欢 的 德文 字 是 「 手套 」 。 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 de2-wen2 zi4 shi4 「 shou3-tao4 」 。 我 最 喜歡 的 德文 字 是 「 手套 」 。 29611 19102 63193 346094 Cathy can speak French and German. Cathy 会 说 法文 和 德文 。 Cathy hui4 shuo1 fa3-wen2 he2 de2-wen2 。 Cathy 會 說 法文 和 德文 。 29612 19100 3962731 3718213 I have self-studied half a semester's worth of German. 我 自学 了 半 个 学期 的 德文 。 wo3 zi4-xue2 le5 ban4 ge4 xue2-qi1 de5 de2-wen2 。 我 自學 了 半 個 學期 的 德文 。 29613 37563 753000 772466 I use flash cards to study my German vocabulary. 我 用 字 卡 来 学 德文 生字 。 wo3 yong4 zi4 ka3 lai2 xue2 de2-wen2 sheng1-zi4 。 我 用 字 卡 來 學 德文 生字 。 29614 24842 34080 836312 Fred often comes late for class. 弗雷 德 常 上课 迟到 。 fu2-lei2 de2 chang2 shang4-ke4 chi2-dao4 。 弗雷 德 常 上課 遲到 。 29615 21606 34085 833102 Fred's house has five rooms. 弗雷 德 的 房子 有 五 间 房间 。 fu2-lei2 de2 de5 fang2-zi5 you3 wu3 jian1 fang2-jian1 。 弗雷 德 的 房子 有 五 間 房間 。 29616 21603 66953 421830 Andersen was afraid of dogs, too. 安 德 森 也 很 怕 狗 的 。 an1 de2 sen1 ye3 hen3 pa4 gou3 de5 。 安 德 森 也 很 怕 狗 的 。 29617 19099 880512 882976 Fred was thrilled to buy the car. 弗雷 德 非常 兴奋 地 买 了 这 辆 车 。 fu2-lei2 de2 fei1-chang2 xing1-fen4 de5 mai3 le5 zhe4 liang4 che1 。 弗雷 德 非常 興奮 地 買 了 這 輛 車 。 29618 21605 34076 919760 Fred followed my mother wherever she went. 无论 我 母亲 去 哪里 , 弗雷 德 就 跟着 她 去 哪里 。 wu2-lun4 wo3 mu3-qin1 qu4 na3-li3 , fu2-lei2 de2 jiu4 gen1-zhe5 ta1 qu4 na3-li3 。 無論 我 母親 去 哪裡 , 弗雷 德 就 跟著 她 去 哪裡 。 29619 23675 34071 883286 Fred wrote his mother a long letter. 弗雷 德 写 了 一 封 长 信 给 他 的 母亲 。 fu2-lei2 de2 xie3 le5 yi1 feng1 chang2 xin4 gei3 ta1 de5 mu3-qin1 。 弗雷 德 寫 了 一 封 長 信 給 他 的 母親 。 29620 21604 5675734 5581034 I'm not German. 我 不 是 德国人 。 wo3 bu4 shi4 de2-guo2-ren2 。 我 不 是 德國人 。 29621 19098 521968 1408334 I live in Hyogo Prefecture. 我 住 在 兵库县 。 wo3 zhu4 zai4 bing1-ku4-xian4 。 我 住 在 兵庫縣 。 29622 39600 452961 1706454 I'm studying at the University of Hyogo. 我 在 兵库县 立 大学 学习 。 wo3 zai4 bing1-ku4-xian4 li4 da4-xue2 xue2-xi2 。 我 在 兵庫縣 立 大學 學習 。 29623 39601 62975 864420 Kumi is the girl whose father likes dogs. 库 米 是 父亲 喜欢 狗 的 那个 女孩 。 ku4 mi3 shi4 fu4-qin1 xi3-huan5 gou3 de5 na4-ge5 nu:3-hai2 。 庫 米 是 父親 喜歡 狗 的 那個 女孩 。 29624 31361 473807 910211 I am a Hyogo University student. 我 是 个 兵 库 大学 的 学生 。 wo3 shi4 ge4 bing1 ku4 da4-xue2 de5 xue2-sheng5 。 我 是 個 兵 庫 大學 的 學生 。 29625 32885 856788 1192573 I'm a forty-year-old student at Hyogo University. 我 是 来自 兵 库 大学 四十 岁 的 大学生 。 wo3 shi4 lai2-zi4 bing1 ku4 da4-xue2 si4-shi2 sui4 de5 da4-xue2-sheng1 。 我 是 來自 兵 庫 大學 四十 歲 的 大學生 。 29626 32886 296142 1394996 He is as great a scientist as ever lived. 他 是 一 位 前 无 古人 的 大 科学家 。 ta1 shi4 yi1 wei4 qian2 wu2 gu3-ren2 de5 da4 ke1-xue2-jia1 。 他 是 一 位 前 無 古人 的 大 科學家 。 29627 17777 877919 1928679 Ancient people liked to tell stories of bravery. 古人 喜欢 讲 关于 勇气 的 故事 。 gu3-ren2 xi3-huan5 jiang3 guan1-yu2 yong3-qi4 de5 gu4-shi5 。 古人 喜歡 講 關於 勇氣 的 故事 。 29628 25632 2847829 2052511 Do you go to a private school? 你 在 私立学校 读书 吗 ? ni3 zai4 si1-li4-xue2-xiao4 du2-shu1 ma5 ? 你 在 私立學校 讀書 嗎 ? 29629 30395 2845999 2052511 Do you study at a private school? 你 在 私立学校 读书 吗 ? ni3 zai4 si1-li4-xue2-xiao4 du2-shu1 ma5 ? 你 在 私立學校 讀書 嗎 ? 29630 30394 765139 765138 What's new about this way of urban living? 这种 新型 的 城市 生活 有 什么 特点 ? zhe4-zhong3 xin1-xing2 de5 cheng2-shi4 sheng1-huo2 you3 shen2-me5 te4-dian3 ? 這種 新型 的 城市 生活 有 什麼 特點 ? 29631 31365 765370 765369 The Waterfront's success could mean that other cities soon follow, creating areas that offer people a new kind of city living, with all the benefits and none of the stress, noise and pollution of crowded centres. 水边 地 工程 的 成功 可能 代表 其他 城市 快要 跟着 它 而 创造 给 人们 供应 新型 城市 生活 的 地区 , 有着 城市 中心 所有 的 优点 , 而且 没有 压力 , 响声 , 污染 等 这种 缺点 。 shui3-bian1 de5 gong1-cheng2 de5 cheng2-gong1 ke3-neng2 dai4-biao3 qi2-ta1 cheng2-shi4 kuai4-yao4 gen1-zhe5 ta1 er2 chuang4-zao4 gei3 ren2-men5 gong1-ying4 xin1-xing2 cheng2-shi4 sheng1-huo2 de5 di4-qu1 , you3-zhe5 cheng2-shi4 zhong1-xin1 suo3-you3 de5 you1-dian3 , er2-qie3 mei2-you3 ya1-li4 , xiang3-sheng1 , wu1-ran3 deng3 zhe4-zhong3 que1-dian3 。 水邊 地 工程 的 成功 可能 代表 其他 城市 快要 跟著 它 而 創造 給 人們 供應 新型 城市 生活 的 地區 , 有著 城市 中心 所有 的 優點 , 而且 沒有 壓力 , 響聲 , 污染 等 這種 缺點 。 29632 31366 40606 351043 You do such a thing once too often and get punished. 你 一错再错 , 当然 会 被 处罚 。 ni3 yi1-cuo4-zai4-cuo4 , dang1-ran2 hui4 bei4 chu3-fa2 。 你 一錯再錯 , 當然 會 被 處罰 。 29633 26524 20228 332878 We punished him according to the rules. 我们 按 例 处罚 了 他 。 wo3-men5 an4 li4 chu3-fa2 le5 ta1 。 我們 按 例 處罰 了 他 。 29634 33275 259729 793592 I like this scene in particular. 我 特别 喜欢 这 一 幕 。 wo3 te4-bie2 xi3-huan5 zhe4 yi1 mu4 。 我 特別 喜歡 這 一 幕 。 29635 33953 453493 373173 They showed the scene in slow motion. 他们 用 慢动作 把 那 一 幕 播 了 出来 。 ta1-men5 yong4 man4-dong4-zuo4 ba3 na4 yi1 mu4 bo1 le5 chu1-lai2 。 他們 用 慢動作 把 那 一 幕 播 了 出來 。 29636 33952 1567754 1567749 The teacher of the kindergarten told the pupils to respect, and cherish each other. 幼儿园 的 老师 告诉 小朋友们 要 互 敬 互 爱 。 you4-er2-yuan2 de5 lao3-shi1 gao4-su5 xiao3-peng2-you3-men5 yao4 hu4 jing4 hu4 ai4 。 幼兒園 的 老師 告訴 小朋友們 要 互 敬 互 愛 。 29637 38428 2044779 2913028 I'm perfectly happy being alone. 我 快乐 独自 。 wo3 kuai4-le4 du2-zi4 。 我 快樂 獨自 。 29638 26582 43348 5967306 The old man lived by himself. 老人 独自 生活 。 lao3-ren2 du2-zi4 sheng1-huo2 。 老人 獨自 生活 。 29639 26585 2538919 5617207 I'm not letting Tom do this by himself. 我 不 会 让 汤姆 独自 去 做 。 wo3 bu4 hui4 rang4 tang1-mu3 du2-zi4 qu4 zuo4 。 我 不 會 讓 湯姆 獨自 去 做 。 29640 26575 299156 883406 He was too young to live alone. 他 太 年轻 了 无法 独自 生活 。 ta1 tai4 nian2-qing1 le5 wu2-fa3 du2-zi4 sheng1-huo2 。 他 太 年輕 了 無法 獨自 生活 。 29641 26598 312563 849818 She was afraid to travel alone. 她 怕 独自 旅行 。 ta1 pa4 du2-zi4 lu:3-xing2 。 她 怕 獨自 旅行 。 29642 26587 326434 907535 The old man lived there by himself. 这个 老人 独自 住 在 那里 。 zhe4-ge5 lao3-ren2 du2-zi4 zhu4 zai4 na4-li5 。 這個 老人 獨自 住 在 那裡 。 29643 26579 276938 781165 The man is loading the moving truck on his own. 这个 男人 独自 把 东西 搬 上 搬家 卡车 上 。 zhe4-ge5 nan2-ren2 du2-zi4 ba3 dong1-xi5 ban1 shang4 ban1-jia1 ka3-che1 shang4 。 這個 男人 獨自 把 東西 搬 上 搬家 卡車 上 。 29644 26593 270689 874480 They were alone in the library. 他们 独自 在 图书馆 里 。 ta1-men5 du2-zi4 zai4 tu2-shu1-guan3 li3 。 他們 獨自 在 圖書館 裡 。 29645 26589 40208 866177 Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. Charles Lindbergh 于 1927 年 成功 完成 了 第一 次 独自 飞越 大西洋 。 Charles Lindbergh yu2 1927 nian2 cheng2-gong1 wan2-cheng2 le5 di4-yi1 ci4 du2-zi4 fei1-yue4 da4-xi1-yang2 。 Charles Lindbergh 於 1927 年 成功 完成 了 第一 次 獨自 飛越 大西洋 。 29646 37552 2958610 6633891 Tom was sitting alone at one of the tables near the door. 汤姆 独自 坐 在 门 边 一 个 桌子 旁 。 tang1-mu3 du2-zi4 zuo4 zai4 men2 bian1 yi1 ge4 zhuo1-zi5 pang2 。 湯姆 獨自 坐 在 門 邊 一 個 桌子 旁 。 29647 26584 2208390 5911683 I didn't do it alone. 我 没有 独自 做 。 wo3 mei2-you3 du2-zi4 zuo4 。 我 沒有 獨自 做 。 29648 26561 5569528 5685889 I played along. 我 独自 玩 。 wo3 du2-zi4 wan2 。 我 獨自 玩 。 29649 26573 288206 876725 He lives by himself in the woods. 他 独自 住 在 森林 里 。 ta1 du2-zi4 zhu4 zai4 sen1-lin2 li3 。 他 獨自 住 在 森林 裡 。 29650 26572 293708 825136 He is alone. 他 独自 一 人 。 ta1 du2-zi4 yi1 ren2 。 他 獨自 一 人 。 29651 26564 293710 793959 He has traveled around the world in eighty days by himself. 他 独自 环游 了 世界 八十 天 。 ta1 du2-zi4 huan2-you2 le5 shi4-jie4 ba1-shi2 tian1 。 他 獨自 環遊 了 世界 八十 天 。 29652 26567 290430 778904 He was alone there. 他 独自 在 那里 。 ta1 du2-zi4 zai4 na4-li5 。 他 獨自 在 那裡 。 29653 26591 3417554 5698055 Tom asked us to leave him alone. 汤姆 要 我们 留 他 独自 一 人 。 tang1-mu3 yao4 wo3-men5 liu2 ta1 du2-zi4 yi1 ren2 。 湯姆 要 我們 留 他 獨自 一 人 。 29654 32652 293723 812227 He lives by himself. 他 独自 生活 。 ta1 du2-zi4 sheng1-huo2 。 他 獨自 生活 。 29655 26571 293725 834530 He likes to travel by himself. 他 喜欢 独自 旅行 。 ta1 xi3-huan5 du2-zi4 lu:3-xing2 。 他 喜歡 獨自 旅行 。 29656 26568 293732 348508 I like a solitary walk. 我 喜欢 独自 一 人 散步 。 wo3 xi3-huan5 du2-zi4 yi1 ren2 san4-bu4 。 我 喜歡 獨自 一 人 散步 。 29657 26562 306716 801962 They made me go there alone. 他们 让 我 独自 去 了 那里 。 ta1-men5 rang4 wo3 du2-zi4 qu4 le5 na4-li5 。 他們 讓 我 獨自 去 了 那裡 。 29658 26586 311296 852182 She spent the weekend by herself. 她 独自 度过 了 周末 。 ta1 du2-zi4 du4-guo4 le5 zhou1-mo4 。 她 獨自 度過 了 週末 。 29659 26654 662603 781678 I don't want to live alone. 我 不 想 独自 生活 。 wo3 bu4 xiang3 du2-zi4 sheng1-huo2 。 我 不 想 獨自 生活 。 29660 26577 316032 903604 She went to the movies by herself. 她 独自 去 看 了 电影 。 ta1 du2-zi4 qu4 kan4 le5 dian4-ying3 。 她 獨自 去 看 了 電影 。 29661 26569 292561 462007 He likes taking a walk by himself. 他 喜欢 独自 散步 。 ta1 xi3-huan5 du2-zi4 san4-bu4 。 他 喜歡 獨自 散步 。 29662 26574 775557 775556 This is the second time I have arrived in China on my own. 这 是 我 第二 次 独自 到 中国 。 zhe4 shi4 wo3 di4-er4 ci4 du2-zi4 dao4 zhong1-guo2 。 這 是 我 第二 次 獨自 到 中國 。 29663 26566 2273557 3739140 Tom is there alone. Tom 独自 在 那 。 Tom du2-zi4 zai4 na4 。 Tom 獨自 在 那 。 29664 26570 264808 917980 I can do it alone. 我 可以 独自 做 。 wo3 ke3-yi3 du2-zi4 zuo4 。 我 可以 獨自 做 。 29665 26581 839265 839345 You alone can do it, but you can't do it alone. 只 有 你 一 个 人 能 做到 , 但 你 独自 一 个 人 是 做 不 到 的 。 zhi3 you3 ni3 yi1 ge4 ren2 neng2 zuo4-dao4 , dan4 ni3 du2-zi4 yi1 ge4 ren2 shi4 zuo4 bu4 dao4 de5 。 只 有 你 一 個 人 能 做到 , 但 你 獨自 一 個 人 是 做 不 到 的 。 29666 26592 293733 834530 He likes to travel alone. 他 喜欢 独自 旅行 。 ta1 xi3-huan5 du2-zi4 lu:3-xing2 。 他 喜歡 獨自 旅行 。 29667 26563 292902 876725 He lives in the woods all by himself. 他 独自 住 在 森林 里 。 ta1 du2-zi4 zhu4 zai4 sen1-lin2 li3 。 他 獨自 住 在 森林 裡 。 29668 26590 59094 336938 I don't believe the child came to Tokyo alone. 我 不 相信 孩子 能 独自 到 东京 。 wo3 bu4 xiang1-xin4 hai2-zi5 neng2 du2-zi4 dao4 dong1-jing1 。 我 不 相信 孩子 能 獨自 到 東京 。 29669 31761 310101 857987 She stayed at home by herself. 她 独自 留 在 家里 。 ta1 du2-zi4 liu2 zai4 jia1-li3 。 她 獨自 留 在 家裡 。 29670 32648 2790014 5845578 Tom will never willingly go there by himself. 汤姆 绝不 会 愿意 独自 去 那里 。 tang1-mu3 jue2-bu4 hui4 yuan4-yi4 du2-zi4 qu4 na4-li5 。 湯姆 絕不 會 願意 獨自 去 那裡 。 29671 26596 811376 812227 He lives alone. 他 独自 生活 。 ta1 du2-zi4 sheng1-huo2 。 他 獨自 生活 。 29672 26599 252478 335410 I like to travel alone. 我 喜欢 独自 旅行 。 wo3 xi3-huan5 du2-zi4 lu:3-xing2 。 我 喜歡 獨自 旅行 。 29673 26576 350900 6621226 I like walking alone. 我 喜欢 独自 行走 。 wo3 xi3-huan5 du2-zi4 xing2-zou3 。 我 喜歡 獨自 行走 。 29674 26578 3921183 6903871 Tom ate half the cake by himself. 汤姆 独自 吃 了 半 个 蛋糕 。 tang1-mu3 du2-zi4 chi1 le5 ban4 ge4 dan4-gao1 。 湯姆 獨自 吃 了 半 個 蛋糕 。 29675 26565 27653 528026 I don't want to go alone. 我 不 想 独自 前往 。 wo3 bu4 xiang3 du2-zi4 qian2-wang3 。 我 不 想 獨自 前往 。 29676 26588 1027796 5670857 Tom was advised by Mary not to go there by himself. 玛丽 建议 汤姆 不要 独自 去 。 ma3-li4 jian4-yi4 tang1-mu3 bu4-yao4 du2-zi4 qu4 。 瑪麗 建議 湯姆 不要 獨自 去 。 29677 26595 280564 1430253 I can't face this life alone. 我 无法 独自 面对 这种 生活 。 wo3 wu2-fa3 du2-zi4 mian4-dui4 zhe4-zhong3 sheng1-huo2 。 我 無法 獨自 面對 這種 生活 。 29678 26580 256937 463921 I was alone in the classroom. 我 独自 待 在 教室 里 。 wo3 du2-zi4 dai1 zai4 jiao4-shi4 li3 。 我 獨自 待 在 教室 裡 。 29679 26594 547181 550773 Both spellings are correct. 两 个 拼法 都 对 。 liang3 ge4 pin1-fa3 dou1 dui4 。 兩 個 拼法 都 對 。 29680 31375 271292 772102 He that will thrive must ask leave of his wife. 会 成功 的 男人 必须 请求 妻子 让 他 离开 出外 打拼 。 hui4 cheng2-gong1 de5 nan2-ren2 bi4-xu1 qing3-qiu2 qi1-zi5 rang4 ta1 li2-kai1 chu1-wai4 da3-pin1 。 會 成功 的 男人 必須 請求 妻子 讓 他 離開 出外 打拼 。 29681 37327 309313 346103 Her composition is very good except for a few errors in spelling. 她 的 作文 作 得 十分 好 , 只不过 有 几 个 字 拼错 了 。 ta1 de5 zuo4-wen2 zuo4 de5 shi2-fen1 hao3 , zhi3-bu5-guo4 you3 ji3 ge4 zi4 pin1-cuo4 le5 。 她 的 作文 作 得 十分 好 , 只不過 有 幾 個 字 拼錯 了 。 29682 37328 17135 452451 Your composition was good except for the spelling. 你 的 文章 写 得 很 好 , 但 却 有 很 多 字 拼错 了 。 ni3 de5 wen2-zhang1 xie3 de5 hen3 hao3 , dan4 que4 you3 hen3 duo1 zi4 pin1-cuo4 le5 。 你 的 文章 寫 得 很 好 , 但 卻 有 很 多 字 拼錯 了 。 29683 37330 2149887 787371 Please spell your name. 请 拼 一下 您 的 名字 。 qing3 pin1 yi1-xia4 nin2 de5 ming2-zi5 。 請 拼 一下 您 的 名字 。 29684 33971 48087 871127 How do you spell the word? 你 怎么 拼 这个 字 ? ni3 zen3-me5 pin1 zhe4-ge5 zi4 ? 你 怎麼 拼 這個 字 ? 29685 33965 70363 787371 Spell your name, please. 请 拼 一下 您 的 名字 。 qing3 pin1 yi1-xia4 nin2 de5 ming2-zi5 。 請 拼 一下 您 的 名字 。 29686 33968 4271362 1946806 It is the dogged who wins. 爱 拼 才 会 赢 。 ai4 pin1 cai2 hui4 ying2 。 愛 拼 才 會 贏 。 29687 33967 63915 2654149 How do you spell your name? 你 怎么 拼 你 的 名字 的 ? ni3 zen3-me5 pin1 ni3 de5 ming2-zi5 de5 ? 你 怎麼 拼 你 的 名字 的 ? 29688 33972 17799 1946806 Whether you will succeed or not depends on your efforts. 爱 拼 才 会 赢 。 ai4 pin1 cai2 hui4 ying2 。 愛 拼 才 會 贏 。 29689 33966 70371 885531 How do you spell your family name? 你 的 姓 怎么 拼 ? ni3 de5 xing4 zen3-me5 pin1 ? 你 的 姓 怎麼 拼 ? 29690 33969 1539 332743 How do you spell "pretty"? 你 怎么 拼 “ pretty ” ? ni3 zen3-me5 pin1 “ pretty ” ? 你 怎麼 拼 “ pretty ” ? 29691 33970 810151 810150 You cannot compare the strength of a man to that of a tiger, but nevertheless, the tiger is still the inferior creature. 虎 与 人 是 无法 比拼 力量 的 , 但是 , 老虎 还 是 比 人类 低等 。 hu3 yu3 ren2 shi4 wu2-fa3 bi3-pin1 li4-liang5 de5 , dan4-shi4 , lao3-hu3 hai2 shi4 bi3 ren2-lei4 di1-deng3 。 虎 與 人 是 無法 比拼 力量 的 , 但是 , 老虎 還 是 比 人類 低等 。 29692 37326 253945 391585 I put my suitcase in the trunk. 我 把 行李 放 了 在 车 尾 箱 里 。 wo3 ba3 xing2-li5 fang4 le5 zai4 che1 wei3 xiang1 li3 。 我 把 行李 放 了 在 車 尾 箱 裡 。 29693 31376 67398 426912 It is essential that every child have the same educational opportunities. 每 一 个 孩子 都 应该 享有 平等 的 学习 机会 。 mei3 yi1 ge4 hai2-zi5 dou1 ying1-gai1 xiang3-you3 ping2-deng3 de5 xue2-xi2 ji1-hui4 。 每 一 個 孩子 都 應該 享有 平等 的 學習 機會 。 29694 26601 29388 1865254 Interest on loans is high at present. 现在 的 贷款 利率 很 高 。 xian4-zai4 de5 dai4-kuan3 li4-lu:4 hen3 gao1 。 現在 的 貸款 利率 很 高 。 29695 33987 5134823 5907492 Interest rates are still low. 利率 还 是 低 。 li4-lu:4 hai2 shi4 di1 。 利率 還 是 低 。 29696 33988 841830 841829 After you get to the traffic lights, turn right. 到 了 红绿灯 以后 , 往 右 拐 。 dao4 le5 hong2-lu:4-deng1 yi3-hou4 , wang3 you4 guai3 。 到 了 紅綠燈 以後 , 往 右 拐 。 29697 33992 258392 406244 I turned right. 我 往 右 拐 的 。 wo3 wang3 you4 guai3 de5 。 我 往 右 拐 的 。 29698 33990 20153 476629 You should keep your valuables in a safe place. 你 该 把 你 的 值钱 物品 保存 在 一 个 安全 的 地方 。 ni3 gai1 ba3 ni3 de5 zhi2-qian2 wu4-pin3 bao3-cun2 zai4 yi1 ge4 an1-quan2 de5 di4-fang5 。 你 該 把 你 的 值錢 物品 保存 在 一 個 安全 的 地方 。 29699 35489 238093 333392 The police have been searching for the stolen goods for almost a month. 警察 大概 从 一 个 月 前 就 开始 找 被 偷 物品 了 。 jing3-cha2 da4-gai4 cong2 yi1 ge4 yue4 qian2 jiu4 kai1-shi3 zhao3 bei4 tou1 wu4-pin3 le5 。 警察 大概 從 一 個 月 前 就 開始 找 被 偷 物品 了 。 29700 33996 282607 881838 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 不少 人 认为 , 所有 外国 制造 的 物品 均 优于 那些 在 本国 所 制造 的 。 bu4-shao3 ren2 ren4-wei2 , suo3-you3 wai4-guo2 zhi4-zao4 de5 wu4-pin3 jun1 you1-yu2 na4-xie1 zai4 ben3-guo2 suo3 zhi4-zao4 de5 。 不少 人 認為 , 所有 外國 製造 的 物品 均 優於 那些 在 本國 所 製造 的 。 29701 33998 5918533 5918531 Please do not forget your belongings. 请 勿 望 您 的 物品 。 qing3 wu4 wang4 nin2 de5 wu4-pin3 。 請 勿 望 您 的 物品 。 29702 33997 5918532 5918531 Please mind your belongings. 请 勿 望 您 的 物品 。 qing3 wu4 wang4 nin2 de5 wu4-pin3 。 請 勿 望 您 的 物品 。 29703 33999 272777 834953 I have a stomachache, doctor. 我 胃痛 , 医生 。 wo3 wei4-tong4 , yi1-sheng1 。 我 胃痛 , 醫生 。 29704 37335 983018 970195 After you take the medicine, your stomachache will be much relieved. 你 吃 了 这 药 , 胃痛 就 会 缓解 很 多 。 ni3 chi1 le5 zhe4 yao4 , wei4-tong4 jiu4 hui4 huan3-jie3 hen3 duo1 。 你 吃 了 這 藥 , 胃痛 就 會 緩解 很 多 。 29705 37333 28159 332916 My stomach hurts. 我 胃痛 。 wo3 wei4-tong4 。 我 胃痛 。 29706 37331 2576170 420942 The pain is here, right? That's a stomach ache. 这里 疼 是 吗 ? 那 是 胃痛 。 zhe4-li3 teng2 shi4 ma5 ? na4 shi4 wei4-tong4 。 這裡 疼 是 嗎 ? 那 是 胃痛 。 29707 37332 283251 863971 It's obvious why his stomach hurts. 他 为什么 会 胃痛 的 原因 很 明显 。 ta1 wei4-shen2-me5 hui4 wei4-tong4 de5 yuan2-yin1 hen3 ming2-xian3 。 他 為什麼 會 胃痛 的 原因 很 明顯 。 29708 37334 2467698 2467697 Do you have the source code? 源代码 有 没 有 ? yuan2-dai4-ma3 you3 mei2 you3 ? 源代碼 有 沒 有 ? 29709 19127 387500 347116 He spent the evening reading. 他 在 读书 中 度过 夜晚 . ta1 zai4 du2-shu1 zhong1 du4-guo4 ye4-wan3 . 他 在 讀書 中 度過 夜晚 . 29710 26651 1655354 5574441 It was one of the best nights I've had. 这 是 我 度过 的 最 好 的 夜晚 之一 。 zhe4 shi4 wo3 du4-guo4 de5 zui4 hao3 de5 ye4-wan3 zhi1-yi1 。 這 是 我 度過 的 最 好 的 夜晚 之一 。 29711 29155 2191 347116 He spent the evening reading a book. 他 在 读书 中 度过 夜晚 . ta1 zai4 du2-shu1 zhong1 du4-guo4 ye4-wan3 . 他 在 讀書 中 度過 夜晚 . 29712 26646 301579 406420 He carried on working from morning till night. 他 从 早上 工作 到 夜晚 。 ta1 cong2 zao3-shang5 gong1-zuo4 dao4 ye4-wan3 。 他 從 早上 工作 到 夜晚 。 29713 26628 534152 872431 At night, she gazed at the moon. 她 在 夜晚 望 着 月亮 。 ta1 zai4 ye4-wan3 wang4 zhe5 yue4-liang5 。 她 在 夜晚 望 著 月亮 。 29714 26633 315829 850129 She worked from morning till night. 她 从 早上 工作 到 夜晚 。 ta1 cong2 zao3-shang5 gong1-zuo4 dao4 ye4-wan3 。 她 從 早上 工作 到 夜晚 。 29715 26634 304223 846084 He used to read at night. 他 以前 都 在 夜晚 看 书 。 ta1 yi3-qian2 dou1 zai4 ye4-wan3 kan4 shu1 。 他 以前 都 在 夜晚 看 書 。 29716 26627 388561 406420 He worked from morning till night. 他 从 早上 工作 到 夜晚 。 ta1 cong2 zao3-shang5 gong1-zuo4 dao4 ye4-wan3 。 他 從 早上 工作 到 夜晚 。 29717 26630 323988 344879 It must have rained during the night. 夜晚 一定 下 了 雨 。 ye4-wan3 yi1-ding4 xia4 le5 yu3 。 夜晚 一定 下 了 雨 。 29718 26625 1300117 1300393 What a beautiful night! 这个 夜晚 真 美丽 。 zhe4-ge5 ye4-wan3 zhen1 mei3-li4 。 這個 夜晚 真 美麗 。 29719 26624 324007 845512 At night, we usually go bowling. 我们 经常 在 夜晚 打 保龄球 。 wo3-men5 jing1-chang2 zai4 ye4-wan3 da3 bao3-ling2-qiu2 。 我們 經常 在 夜晚 打 保齡球 。 29720 36390 1582792 1582752 The night was cold. 夜晚 很 冷 。 ye4-wan3 hen3 leng3 。 夜晚 很 冷 。 29721 26626 321974 835768 I like walking at night. 我 喜欢 在 夜晚 走路 。 wo3 xi3-huan5 zai4 ye4-wan3 zou3-lu4 。 我 喜歡 在 夜晚 走路 。 29722 26629 1211531 1316024 He sleeps during the day and works at night. 他 白天 睡 夜晚 工作 。 ta1 bai2-tian1 shui4 ye4-wan3 gong1-zuo4 。 他 白天 睡 夜晚 工作 。 29723 26631 1559 334431 Well, the night is quite long, isn't it? 夜晚 很 长 , 不是吗 ? ye4-wan3 hen3 chang2 , bu4-shi4-ma5 ? 夜晚 很 長 , 不是嗎 ? 29724 26632 34951 350663 Pandas feed on bamboo grass. 熊猫 以 竹 为 食 。 xiong2-mao1 yi3 zhu2 wei4 shi2 。 熊貓 以 竹 為 食 。 29725 26636 328816 798258 Only Takeuchi didn't accept the invitation. 只 有 竹 内 没有 接受 邀请 。 zhi3 you3 zhu2 nei4 mei2-you3 jie1-shou4 yao1-qing3 。 只 有 竹 內 沒有 接受 邀請 。 29726 26635 1208514 1208512 The concept doesn’t make sense. 理念 没有 道理 。 li3-nian4 mei2-you3 dao4-li5 。 理念 沒有 道理 。 29727 29599 257952 332609 I'm going off to Vancouver next week to see my sister. 下周 我 去 温哥华 看 我 妹妹 。 xia4-zhou1 wo3 qu4 wen1-ge1-hua2 kan4 wo3 mei4-mei5 。 下週 我 去 溫哥華 看 我 妹妹 。 29728 30321 34959 373438 I'd like to reserve a flight to Vancouver. 我 想 订 一 张 去 温哥华 的 机票 。 wo3 xiang3 ding4 yi1 zhang1 qu4 wen1-ge1-hua2 de5 ji1-piao4 。 我 想 訂 一 張 去 溫哥華 的 機票 。 29729 28307 244785 907540 There was a big earthquake last night. 昨晚 有 一 场 大地 震 。 zuo2-wan3 you3 yi1 chang3 da4-di4 zhen4 。 昨晚 有 一 場 大地 震 。 29730 31378 279733 522184 There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo. 没有 人 知道 东京 什么 时候 会 发生 大地 震 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 dong1-jing1 shen2-me5 shi2-hou5 hui4 fa1-sheng1 da4-di4 zhen4 。 沒有 人 知道 東京 什麼 時候 會 發生 大地 震 。 29731 31789 45483 505695 When the big earthquake occurred, I was just ten. 大地 震 发生 的 时候 , 我 才 十 岁 。 da4-di4 zhen4 fa1-sheng1 de5 shi2-hou5 , wo3 cai2 shi2 sui4 。 大地 震 發生 的 時候 , 我 才 十 歲 。 29732 31380 244366 618231 A big earthquake occurred in India yesterday. 印度 昨天 发生 了 一 场 大地 震 。 yin4-du4 zuo2-tian1 fa1-sheng1 le5 yi1 chang3 da4-di4 zhen4 。 印度 昨天 發生 了 一 場 大地 震 。 29733 31381 6164334 6164375 Attention. Slow down. Dangerous turn at 200 meters. 注意 , 减速 , 距离 200 米 处 有 个 险 弯 . zhu4-yi4 , jian3-su4 , ju4-li2 200 mi3 chu3 you3 ge4 xian3 wan1 . 注意 , 減速 , 距離 200 米 處 有 個 險 彎 . 29734 26676 823901 824410 We took a wrong turn. 我们 拐 错 弯 了 。 wo3-men5 guai3 cuo4 wan1 le5 。 我們 拐 錯 彎 了 。 29735 33991 254534 926581 I can open the window. 我 可以 打开 这 扇 窗 。 wo3 ke3-yi3 da3-kai1 zhe4 shan4 chuang1 。 我 可以 打開 這 扇 窗 。 29736 31391 53169 332461 It was yesterday that Jake broke this window. 是 在 昨天 Jake 打破 了 这 扇 窗 。 shi4 zai4 zuo2-tian1 Jake da3-po4 le5 zhe4 shan4 chuang1 。 是 在 昨天 Jake 打破 了 這 扇 窗 。 29737 31388 397190 868261 Would you please close that window? 请 您 把 那 扇 窗户 关 起来 好 吗 ? qing3 nin2 ba3 na4 shan4 chuang1-hu5 guan1 qi3-lai5 hao3 ma5 ? 請 您 把 那 扇 窗戶 關 起來 好 嗎 ? 29738 31386 39045 884183 We couldn't open the door because it was locked from within. 我们 无法 打开 这 扇 门 , 因为 它 从 里面 被 反锁 了 。 wo3-men5 wu2-fa3 da3-kai1 zhe4 shan4 men2 , yin1-wei4 ta1 cong2 li3-mian4 bei4 fan3-suo3 le5 。 我們 無法 打開 這 扇 門 , 因為 它 從 裡面 被 反鎖 了 。 29739 31387 2712823 6293103 We have a door between our offices. 我们 的 办公室 之间 有 扇 门 。 wo3-men5 de5 ban4-gong1-shi4 zhi1-jian1 you3 shan4 men2 。 我們 的 辦公室 之間 有 扇 門 。 29740 31383 60819 345671 This door will not open. 这 扇 门 打 不 开 。 zhe4 shan4 men2 da3 bu4 kai1 。 這 扇 門 打 不 開 。 29741 31384 24159 876350 Every door in the house is locked. 这 房子 里 的 每 一 扇 门 都 被 锁 上 了 。 zhe4 fang2-zi5 li3 de5 mei3 yi1 shan4 men2 dou1 bei4 suo3 shang4 le5 。 這 房子 裡 的 每 一 扇 門 都 被 鎖 上 了 。 29742 31389 18527 844477 Do you want to be rich? 你 想 致富 吗 ? ni3 xiang3 zhi4-fu4 ma5 ? 你 想 致富 嗎 ? 29743 34014 1134088 2158917 Junko is a beautiful girl. 纯 子 是 一 个 美女 。 chun2 zi5 shi4 yi1 ge4 mei3-nu:3 。 純 子 是 一 個 美女 。 29744 26685 4305642 5548528 This apple juice is pure. 这个 苹果汁 是 纯 的 。 zhe4-ge5 ping2-guo3-zhi1 shi4 chun2 de5 。 這個 蘋果汁 是 純 的 。 29745 26686 367945 1335244 I am vegan. 我 是 纯 素食者 。 wo3 shi4 chun2 su4-shi2-zhe3 。 我 是 純 素食者 。 29746 38061 442974 826064 Is that pure gold? 那 是 纯 金 吗 ? na4 shi4 chun2 jin1 ma5 ? 那 是 純 金 嗎 ? 29747 26687 296421 805588 He gave his life for his country. 他 把 他 的 一生 献 给 了 他 的 国家 。 ta1 ba3 ta1 de5 yi1-sheng1 xian4 gei3 le5 ta1 de5 guo2-jia1 。 他 把 他 的 一生 獻 給 了 他 的 國家 。 29748 19141 393871 1225680 Beauty is in the eye of the beholder. 情人 眼 里 出 西施 。 qing2-ren2 yan3 li3 chu1 xi1-shi1 。 情人 眼 裡 出 西施 。 29749 31396 266181 604446 It is more blessed to give than to receive. 施 比 受 更 有福 。 shi1 bi3 shou4 geng4 you3-fu2 。 施 比 受 更 有福 。 29750 31395 463775 463772 Good water for Tibet is good water for the world. 西藏 的 好 水 就 是 世界 的 好 水 。 xi1-zang4 de5 hao3 shui3 jiu4 shi4 shi4-jie4 de5 hao3 shui3 。 西藏 的 好 水 就 是 世界 的 好 水 。 29751 29614 2009307 6393360 Tom was hiding something. 汤姆 在 藏 什么 。 tang1-mu3 zai4 cang2 shen2-me5 。 湯姆 在 藏 什麼 。 29752 26718 2851279 5640742 What is lurking in the shadows? 谁 在 影子 里 藏 着 ? shei2 zai4 ying3-zi5 li3 cang2 zhe5 ? 誰 在 影子 裡 藏 著 ? 29753 26791 1026551 6135007 Tom couldn't think of a good place to hide it. 汤姆 想 不 到 个 好 地方 藏 它 。 tang1-mu3 xiang3 bu4 dao4 ge4 hao3 di4-fang5 cang2 ta1 。 湯姆 想 不 到 個 好 地方 藏 它 。 29754 26720 1841830 6094858 I'll never tell anyone where I've hidden the treasure. 我 不 会 告诉 任何 人 我 藏 宝 的 地方 。 wo3 bu4 hui4 gao4-su5 ren4-he2 ren2 wo3 cang2 bao3 de5 di4-fang5 。 我 不 會 告訴 任何 人 我 藏 寶 的 地方 。 29755 33713 298658 345637 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 他 把 情感 藏 进 了 心底 , 装出 热心 的 样子 。 ta1 ba3 qing2-gan3 cang2 jin4 le5 xin1-di3 , zhuang1-chu1 re4-xin1 de5 yang4-zi5 。 他 把 情感 藏 進 了 心底 , 裝出 熱心 的 樣子 。 29756 27520 4844616 4813410 Even if an intelligent man loves a woman deeply, he will never show his love to her, but merely keep it in his heart. 聪明 的 男人 就 算 爱 极了 一 个 女人 , 也 只 是 藏 在 心里 , 绝不 会 将 他 的 爱 在 她 面前 表现 出来 。 cong1-ming5 de5 nan2-ren2 jiu4 suan4 ai4 ji2-le5 yi1 ge4 nu:3-ren2 , ye3 zhi3 shi4 cang2 zai4 xin1-li5 , jue2-bu4 hui4 jiang1 ta1 de5 ai4 zai4 ta1 mian4-qian2 biao3-xian4 chu1-lai2 。 聰明 的 男人 就 算 愛 極了 一 個 女人 , 也 只 是 藏 在 心裡 , 絕不 會 將 他 的 愛 在 她 面前 表現 出來 。 29757 26719 18584 400176 The money was hidden beneath the floorboards. 那些 钱 藏 了 在 地板 下面 。 na4-xie1 qian2 cang2 le5 zai4 di4-ban3 xia4-mian4 。 那些 錢 藏 了 在 地板 下面 。 29758 26717 1319088 1319795 He was like a ninja hiding behind one of our cars! 他 像 忍者 藏 着 在 我们 车 的 旁边 。 ta1 xiang4 ren3-zhe3 cang2 zhe5 zai4 wo3-men5 che1 de5 pang2-bian1 。 他 像 忍者 藏 著 在 我們 車 的 旁邊 。 29759 29475 1579460 1776816 How much money do you have hidden under your bed? 你 在 你 的 床 下面 藏 了 多少 钱 ? ni3 zai4 ni3 de5 chuang2 xia4-mian4 cang2 le5 duo1-shao5 qian2 ? 你 在 你 的 床 下面 藏 了 多少 錢 ? 29760 26716 304398 881100 He hid his friend from the police. 他 把 他 的 朋友 藏 了 起来 不 让 警察 知道 。 ta1 ba3 ta1 de5 peng2-you5 cang2 le5 qi3-lai5 bu4 rang4 jing3-cha2 zhi1-dao4 。 他 把 他 的 朋友 藏 了 起來 不 讓 警察 知道 。 29761 26715 58073 887794 I went skiing at Zao last winter. 我 去年 冬天 去 藏 王 滑雪 。 wo3 qu4-nian2 dong1-tian1 qu4 cang2 wang2 hua2-xue3 。 我 去年 冬天 去 藏 王 滑雪 。 29762 26728 255055 834870 I hid under the table. 我 藏 在 桌子 底下 。 wo3 cang2 zai4 zhuo1-zi5 di3-xia5 。 我 藏 在 桌子 底下 。 29763 26714 291902 2000408 He hid it behind the door. 他 把 它 藏 在 了 门 后 。 ta1 ba3 ta1 cang2 zai4 le5 men2 hou4 。 他 把 它 藏 在 了 門 後 。 29764 26727 3823875 6101318 You don't have to hide. 你 不用 藏 着 。 ni3 bu4-yong4 cang2 zhe5 。 你 不用 藏 著 。 29765 26726 1795960 838464 Even if one is to "believe", there is still a "lie" in the midst. 就 算是 believe , 中间 也 藏 着 一 个 lie 。 jiu4 suan4-shi4 believe , zhong1-jian1 ye3 cang2 zhe5 yi1 ge4 lie 。 就 算是 believe , 中間 也 藏 著 一 個 lie 。 29766 26723 296149 848913 He hid himself behind the door. 他 把 自己 藏 在 门 后面 。 ta1 ba3 zi4-ji3 cang2 zai4 men2 hou4-mian4 。 他 把 自己 藏 在 門 後面 。 29767 26724 2203697 5640754 We're hiding. 我们 在 藏 着 。 wo3-men5 zai4 cang2 zhe5 。 我們 在 藏 著 。 29768 26725 1513358 6175734 What's he hiding? 他 在 藏 什么 ? ta1 zai4 cang2 shen2-me5 ? 他 在 藏 什麼 ? 29769 26722 434764 857778 Fuck your mom. 操 你 妈 。 cao1 ni3 ma1 。 操 你 媽 。 29770 11068 71608 425006 You understand best how to use the machine. 你 最 会 操 作 这 台 机器 了 。 ni3 zui4 hui4 cao1 zuo4 zhe4 tai2 ji1-qi4 le5 。 你 最 會 操 作 這 台 機器 了 。 29771 15978 749157 755848 I don't eat the apple core. 我 不 吃 苹果核 。 wo3 bu4 chi1 ping2-guo3-he2 。 我 不 吃 蘋果核 。 29772 38301 7244627 2037154 My way of looking at things is not at all similar to other people; for a long time, people have criticized my point of view. 我 和 别人 的 看法 毫不 相同 ; 很 久 以来 , 人们 就 指摘 我 这 一 点 。 wo3 he2 bie2-ren5 de5 kan4-fa3 hao2-bu4 xiang1-tong2 ; hen3 jiu3 yi3-lai2 , ren2-men5 jiu4 zhi3-zhai1 wo3 zhe4 yi1 dian3 。 我 和 別人 的 看法 毫不 相同 ; 很 久 以來 , 人們 就 指摘 我 這 一 點 。 29773 34034 248748 907480 We worked on a farm last summer. 我们 去年 夏天 在 一 个 农场 上 工作 。 wo3-men5 qu4-nian2 xia4-tian1 zai4 yi1 ge4 nong2-chang3 shang4 gong1-zuo4 。 我們 去年 夏天 在 一 個 農場 上 工作 。 29774 26775 62142 838550 This is Uncle Tom's farm. 这 是 汤姆 叔叔 的 农场 。 zhe4 shi4 tang1-mu3 shu1-shu5 de5 nong2-chang3 。 這 是 湯姆 叔叔 的 農場 。 29775 26774 487163 891046 I worked on the farm all day. 我 整天 在 农场 上 工作 。 wo3 zheng3-tian1 zai4 nong2-chang3 shang4 gong1-zuo4 。 我 整天 在 農場 上 工作 。 29776 26772 3097129 5574766 I've never lived on a farm, but both of my parents grew up on farms. 我 从 没有 住 在 农场 , 但 我 的 父母 都 在 农场 长大 。 wo3 cong2 mei2-you3 zhu4 zai4 nong2-chang3 , dan4 wo3 de5 fu4-mu3 dou1 zai4 nong2-chang3 zhang3-da4 。 我 從 沒有 住 在 農場 , 但 我 的 父母 都 在 農場 長大 。 29777 26771 1590374 1590373 Need they have sold the farm? 他们 那时 非得 把 农场 卖 掉 吗 ? ta1-men5 na4-shi2 fei1-dei3 ba3 nong2-chang3 mai4 diao4 ma5 ? 他們 那時 非得 把 農場 賣 掉 嗎 ? 29778 26770 52942 918106 George works on a big farm. 乔治 在 一 个 大 农场 上 工作 。 qiao2-zhi4 zai4 yi1 ge4 da4 nong2-chang3 shang4 gong1-zuo4 。 喬治 在 一 個 大 農場 上 工作 。 29779 26773 71377 777677 Food you eat that you don't like will not be digested well. 你 吃 不 喜欢 的 食物 会 消化不良 。 ni3 chi1 bu4 xi3-huan5 de5 shi2-wu4 hui4 xiao1-hua4-bu4-liang2 。 你 吃 不 喜歡 的 食物 會 消化不良 。 29780 29737 5071312 5576838 Upon arrival, the firefighters discovered the house in flames. 到达 前 , 消防员们 发现 了 起火 的 房子 。 dao4-da2 qian2 , xiao1-fang2-yuan2-men5 fa1-xian4 le5 qi3-huo3 de5 fang2-zi5 。 到達 前 , 消防員們 發現 了 起火 的 房子 。 29781 31398 268171 791435 Please call the fire department. 请 叫 消防员 。 qing3 jiao4 xiao1-fang2-yuan2 。 請 叫 消防員 。 29782 31397 268172 683028 The fire station is next to the police station. 消防局 在 警察局 的 旁边 。 xiao1-fang2-ju2 zai4 jing3-cha2-ju2 de5 pang2-bian1 。 消防局 在 警察局 的 旁邊 。 29783 30458 1023932 2906697 Tom was unable to remember what he had eaten for breakfast. 汤姆 未能 记得 他 在 早餐 吃 了 什么 。 tang1-mu3 wei4-neng2 ji4-de5 ta1 zai4 zao3-can1 chi1 le5 shen2-me5 。 湯姆 未能 記得 他 在 早餐 吃 了 什麼 。 29784 29621 727311 727314 They have both failed to find the most serious problem that has ever faced our planet. 他们 俩 都 未能 找到 我们 的 星球 所 面临 最 严重 的 问题 。 ta1-men5 lia3 dou1 wei4-neng2 zhao3-dao4 wo3-men5 de5 xing1-qiu2 suo3 mian4-lin2 zui4 yan2-zhong4 de5 wen4-ti2 。 他們 倆 都 未能 找到 我們 的 星球 所 面臨 最 嚴重 的 問題 。 29785 29622 5313742 838288 Don't look down on yourself, because people have limitless possibilities. 不要 小看 自己 , 因为 人 有 无限 的 可能 。 bu4-yao4 xiao3-kan4 zi4-ji3 , yin1-wei4 ren2 you3 wu2-xian4 de5 ke3-neng2 。 不要 小看 自己 , 因為 人 有 無限 的 可能 。 29786 26797 1747713 5136652 When was the last time you fasted? 你 上次 禁食 是 什么时候 ? ni3 shang4-ci4 jin4-shi2 shi4 shen2-me5-shi2-hou5 ? 你 上次 禁食 是 什麼時候 ? 29787 31401 690740 690735 Italy is a peninsula. 意大利 是 一 个 半岛 。 yi4-da4-li4 shi4 yi1 ge4 ban4-dao3 。 意大利 是 一 個 半島 。 29788 34063 3734141 3783115 Tom has a pretty big mouth. 汤姆 是 一 个 大 嘴巴 。 tang1-mu3 shi4 yi1 ge4 da4 zui3-ba5 。 湯姆 是 一 個 大 嘴巴 。 29789 21070 667974 771986 If we were supposed to talk more than listen, we would have been given two mouths and one ear. 如果 我们 应该 少 听 多 说话 , 那么 我们 应该 得到 两 个 嘴巴 一 只 耳朵 才 是 。 ru2-guo3 wo3-men5 ying1-gai1 shao3 ting1 duo1 shuo1-hua4 , na4-me5 wo3-men5 ying1-gai1 de2-dao4 liang3 ge4 zui3-ba5 yi1 zhi1 er3-duo5 cai2 shi4 。 如果 我們 應該 少 聽 多 說話 , 那麼 我們 應該 得到 兩 個 嘴巴 一 隻 耳朵 才 是 。 29790 12128 240557 1438441 Open your mouth and close your eyes. 张 开 嘴巴 闭上 眼睛 。 zhang1 kai1 zui3-ba5 bi4-shang5 yan3-jing5 。 張 開 嘴巴 閉上 眼睛 。 29791 29370 34766 503201 He was in open-mouthed amazement. 他 张 开 了 嘴巴 说 不 出 话 来 。 ta1 zhang1 kai1 le5 zui3-ba5 shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2 。 他 張 開 了 嘴巴 說 不 出 話 來 。 29792 10881 314632 403582 She didn't marry him of her own will. 她 是 被迫 和 他 结婚 的 。 ta1 shi4 bei4-po4 he2 ta1 jie2-hun1 de5 。 她 是 被迫 和 他 結婚 的 。 29793 31402 304009 848213 He was forced to work overtime. 他 被迫 加班 。 ta1 bei4-po4 jia1-ban1 。 他 被迫 加班 。 29794 31403 802731 1397116 They were forced to kill and eat several of their horses. 他们 被迫 杀掉 他们 的 几 匹 马来 吃 。 ta1-men5 bei4-po4 sha1-diao4 ta1-men5 de5 ji3 pi1 ma3-lai2 chi1 。 他們 被迫 殺掉 他們 的 幾 匹 馬來 吃 。 29795 31404 2054 458833 Never try to die. 千万 不要 自杀 。 qian1-wan4 bu4-yao4 zi4-sha1 。 千萬 不要 自殺 。 29796 24952 19938 483732 Smoking means suicide. 吸烟 等于 自杀 。 xi1-yan1 deng3-yu2 zi4-sha1 。 吸煙 等於 自殺 。 29797 27241 313812 512100 She killed herself yesterday. 她 昨天 自杀 了 。 ta1 zuo2-tian1 zi4-sha1 le5 。 她 昨天 自殺 了 。 29798 16371 394269 864460 According to the newspaper, he committed suicide. 据 报纸 上 说 , 他 自杀 了 。 ju4 bao4-zhi3 shang4 shuo1 , ta1 zi4-sha1 le5 。 據 報紙 上 說 , 他 自殺 了 。 29799 32561 1359 54 I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. 我 会 不 高兴 , 但 我 不 会 自杀 。 wo3 hui4 bu4 gao1-xing4 , dan4 wo3 bu4 hui4 zi4-sha1 。 我 會 不 高興 , 但 我 不 會 自殺 。 29800 16370 1008957 1178858 When her husband died, she felt like killing herself. 她 丈夫 去世 时 , 她 想 自杀 。 ta1 zhang4-fu5 qu4-shi4 shi2 , ta1 xiang3 zi4-sha1 。 她 丈夫 去世 時 , 她 想 自殺 。 29801 23504 46003 1454445 The popular singer committed suicide. 那个 流行 歌手 自杀 了 。 na4-ge5 liu2-xing2 ge1-shou3 zi4-sha1 le5 。 那個 流行 歌手 自殺 了 。 29802 34581 298467 405244 He committed suicide. 他 自杀 了 。 ta1 zi4-sha1 le5 。 他 自殺 了 。 29803 16372 358144 1394862 The movie called "Paranormal Activity" was not that much good. 那 部 叫 “ 鬼 影 实 录 ” 的 电影 并 没 那么 好 。 na4 bu4 jiao4 “ gui3 ying3 shi2 lu4 ” de5 dian4-ying3 bing4 mei2 na4-me5 hao3 。 那 部 叫 “ 鬼 影 實 錄 ” 的 電影 並 沒 那麼 好 。 29804 22104 523910 3078807 My data-burning software is showing an error message. 我 的 刻录 软件 显示 了 一 个 错误 信息 。 wo3 de5 ke4-lu4 ruan3-jian4 xian3-shi4 le5 yi1 ge4 cuo4-wu4 xin4-xi1 。 我 的 刻錄 軟件 顯示 了 一 個 錯誤 信息 。 29805 32600 60610 634052 I promise to return this videotape within a week. 我 保证 在 一 个 星期 内 把 这 盘 录影带 还 给 你 。 wo3 bao3-zheng4 zai4 yi1 ge4 xing1-qi1 nei4 ba3 zhe4 pan2 lu4-ying3-dai4 hai2 gei3 ni3 。 我 保證 在 一 個 星期 內 把 這 盤 錄影帶 還 給 你 。 29806 37351 5621415 7066677 Tom has a brilliant future. 汤姆 前途 无可 限 量 。 tang1-mu3 qian2-tu2 wu2-ke3 xian4 liang2 。 湯姆 前途 無可 限 量 。 29807 34075 704106 811373 You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences. 你们 可以 搜索 含有 某 个 词 的 句子 并 得到 这些 句子 的 翻译 。 ni3-men5 ke3-yi3 sou1-suo3 han2-you3 mou3 ge4 ci2 de5 ju4-zi5 bing4 de2-dao4 zhe4-xie1 ju4-zi5 de5 fan1-yi4 。 你們 可以 搜索 含有 某 個 詞 的 句子 並 得到 這些 句子 的 翻譯 。 29808 38721 32078 798261 Ming wasn't dancing with Masao then. 那时 明 没有 在 和 正 雄 跳舞 。 na4-shi2 ming2 mei2-you3 zai4 he2 zheng4 xiong2 tiao4-wu3 。 那時 明 沒有 在 和 正 雄 跳舞 。 29809 31405 2359449 6064711 I've done bad things that I should be punished for. 我 做 了 该 受 罚 的 坏事 。 wo3 zuo4 le5 gai1 shou4 fa2 de5 huai4-shi4 。 我 做 了 該 受 罰 的 壞事 。 29810 26851 3821321 6624601 Tom was the only one who was punished. 汤姆 是 唯一 受 罚 的 人 。 tang1-mu3 shi4 wei2-yi1 shou4 fa2 de5 ren2 。 湯姆 是 唯一 受 罰 的 人 。 29811 26854 288461 363894 He was fined 10000 yen. 他 被 罚 了 1 万 日元 。 ta1 bei4 fa2 le5 1 wan4 ri4-yuan2 。 他 被 罰 了 1 萬 日元 。 29812 26853 325370 1450494 He can pull strings for you. 他 能 为 你 暗箱操作 。 ta1 neng2 wei4 ni3 an4-xiang1-cao1-zuo4 。 他 能 為 你 暗箱操作 。 29813 29632 2649680 5640745 Don't forget to take the first-aid kit. 别 忘 了 带 上 急救箱 。 bie2 wang4 le5 dai4 shang4 ji2-jiu4-xiang1 。 別 忘 了 帶 上 急救箱 。 29814 30112 272238 530708 Coal is not always black. 煤 并 不 一定 都 是 黑 的 。 mei2 bing4 bu4 yi1-ding4 dou1 shi4 hei1 de5 。 煤 並 不 一定 都 是 黑 的 。 29815 26870 2267887 4463430 That river flows into the Pacific. 这 条 河 汇 入 太平洋 。 zhe4 tiao2 he2 hui4 ru4 tai4-ping2-yang2 。 這 條 河 匯 入 太平洋 。 29816 34090 747920 747924 Nearly all siheyuans had their main buildings and gates facing south for better lighting, so a majority of hutongs run from east to west. 因为 几乎 所有 的 四合院 有 南面 的 门 和 主要 楼房 , 所以 大部分 的 胡同 是 从 东 到 西 建造 的 。 yin1-wei4 ji1-hu1 suo3-you3 de5 si4-he2-yuan4 you3 nan2-mian4 de5 men2 he2 zhu3-yao4 lou2-fang2 , suo3-yi3 da4-bu4-fen5 de5 hu2-tong4 shi4 cong2 dong1 dao4 xi1 jian4-zao4 de5 。 因為 幾乎 所有 的 四合院 有 南面 的 門 和 主要 樓房 , 所以 大部分 的 胡同 是 從 東 到 西 建造 的 。 29817 38323 858925 858924 New buildings are being built here, there and everywhere. 到处 都 是 新 建造 的 楼房 。 dao4-chu4 dou1 shi4 xin1 jian4-zao4 de5 lou2-fang2 。 到處 都 是 新 建造 的 樓房 。 29818 34984 59650 905346 This bridge was built two years ago. 这 座 桥 是 在 两 年 前 建造 的 。 zhe4 zuo4 qiao2 shi4 zai4 liang3 nian2 qian2 jian4-zao4 de5 。 這 座 橋 是 在 兩 年 前 建造 的 。 29819 34092 623139 815254 Was this wall built to keep people out or to keep them in? 建造 这 堵 墙 是 为了 把 人 隔 在 外面 还是 把 他们 留 在 里面 ? jian4-zao4 zhe4 du3 qiang2 shi4 wei4-le5 ba3 ren2 ge2 zai4 wai4-mian4 hai2-shi5 ba3 ta1-men5 liu2 zai4 li3-mian4 ? 建造 這 堵 牆 是 為了 把 人 隔 在 外面 還是 把 他們 留 在 裡面 ? 29820 34093 304635 842401 He entered the army. 他 加入 了 陆军 。 ta1 jia1-ru4 le5 lu4-jun1 。 他 加入 了 陸軍 。 29821 26886 1290713 5611523 I've never been this happy before. 我 从未 这么 高兴 。 wo3 cong2-wei4 zhe4-me5 gao1-xing4 。 我 從未 這麼 高興 。 29822 29645 3341621 3857702 I've never regretted marrying you. 我 从未 后悔 与 你 结婚 。 wo3 cong2-wei4 hou4-hui3 yu3 ni3 jie2-hun1 。 我 從未 後悔 與 你 結婚 。 29823 29648 317107 856374 She has never been to Hokkaido. 她 从未 去 过 北海道 。 ta1 cong2-wei4 qu4 guo4 bei3-hai3-dao4 。 她 從未 去 過 北海道 。 29824 29646 62698 861026 Kate hardly ever celebrates her birthday. 凯特 几乎 从未 庆祝 她 的 生日 。 kai3-te4 ji1-hu1 cong2-wei4 qing4-zhu4 ta1 de5 sheng1-ri4 。 凱特 幾乎 從未 慶祝 她 的 生日 。 29825 29649 295841 881525 He never looks down on poor people. 他 从未 看 不 起 穷人 。 ta1 cong2-wei4 kan4 bu4 qi3 qiong2-ren2 。 他 從未 看 不 起 窮人 。 29826 29647 2162933 2140008 You're certain that you've never met her before? 你 确 知 你 还 从未 遇 见 过 她 ? ni3 que4 zhi1 ni3 hai2 cong2-wei4 yu4 jian4 guo4 ta1 ? 你 確 知 你 還 從未 遇 見 過 她 ? 29827 29650 291708 884695 He was elected captain of the team. 他 被 选 为 团队 的 队长 。 ta1 bei4 xuan3 wei4 tuan2-dui4 de5 dui4-zhang3 。 他 被 選 為 團隊 的 隊長 。 29828 29653 3734425 6177335 Tom wants me to join his team. 汤姆 希望 我 加入 他 的 团队 。 tang1-mu3 xi1-wang4 wo3 jia1-ru4 ta1 de5 tuan2-dui4 。 湯姆 希望 我 加入 他 的 團隊 。 29829 29654 5008985 5863280 We have a great team. 我们 有 个 好 极了 的 团队 。 wo3-men5 you3 ge4 hao3 ji2-le5 de5 tuan2-dui4 。 我們 有 個 好 極了 的 團隊 。 29830 29652 238056 1945933 We organized a project team. 我们 组织 了 一 个 专案 团队 。 wo3-men5 zu3-zhi1 le5 yi1 ge4 zhuan1-an4 tuan2-dui4 。 我們 組織 了 一 個 專案 團隊 。 29831 32450 30428 784415 You must gather further information. 你们 应该 收集 进一步 的 信息 。 ni3-men5 ying1-gai1 shou1-ji2 jin4-yi1-bu4 de5 xin4-xi1 。 你們 應該 收集 進一步 的 信息 。 29832 34103 259027 876741 I have a large collection of stamps. 我 收集 很 多 邮票 。 wo3 shou1-ji2 hen3 duo1 you2-piao4 。 我 收集 很 多 郵票 。 29833 34110 33163 864405 Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. 鲍勃 几乎 把 他 所 收集 的 所 有 邮票 给 了 蒂娜 , 只 留 了 一 点 给 他 自己 。 bao4-bo2 ji1-hu1 ba3 ta1 suo3 shou1-ji2 de5 suo3 you3 you2-piao4 gei3 le5 di4-na4 , zhi3 liu2 le5 yi1 dian3 gei3 ta1 zi4-ji3 。 鮑勃 幾乎 把 他 所 收集 的 所 有 郵票 給 了 蒂娜 , 只 留 了 一 點 給 他 自己 。 29834 34105 5858561 6728905 I collect stamps. 我 收集 邮票 。 wo3 shou1-ji2 you2-piao4 。 我 收集 郵票 。 29835 34111 238343 784475 The police assembled a lot of evidence against him. 警察 收集 了 很 多 对 他 不利 的 证据 。 jing3-cha2 shou1-ji2 le5 hen3 duo1 dui4 ta1 bu4-li4 de5 zheng4-ju4 。 警察 收集 了 很 多 對 他 不利 的 證據 。 29836 34114 267998 691966 The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box. 男孩 收集 了 一 把 花生 , 然后 把 它们 放 到 了 一 个 小 箱子 里 。 nan2-hai2 shou1-ji2 le5 yi1 ba3 hua1-sheng1 , ran2-hou4 ba3 ta1-men5 fang4 dao4 le5 yi1 ge4 xiao3 xiang1-zi5 li3 。 男孩 收集 了 一 把 花生 , 然後 把 它們 放 到 了 一 個 小 箱子 裡 。 29837 34109 32594 833772 Are you still collecting stamps? 你 还 在 收集 邮票 吗 ? ni3 hai2 zai4 shou1-ji2 you2-piao4 ma5 ? 你 還 在 收集 郵票 嗎 ? 29838 34112 296662 348400 He has an interest in collecting insects. 他 对 收集 昆虫 很 有 兴趣 。 ta1 dui4 shou1-ji2 kun1-chong2 hen3 you3 xing4-qu4 。 他 對 收集 昆蟲 很 有 興趣 。 29839 35692 4761269 3380567 Last month, we collected five liters of rainwater. 上个月 我们 收集 了 五 升 雨水 。 shang4-ge4-yue4 wo3-men5 shou1-ji2 le5 wu3 sheng1 yu3-shui3 。 上個月 我們 收集 了 五 升 雨水 。 29840 34104 30034 798331 Yoko is interested in collecting stamps. 洋 子 有 收集 邮票 的 兴趣 。 yang2 zi5 you3 shou1-ji2 you2-piao4 de5 xing4-qu4 。 洋 子 有 收集 郵票 的 興趣 。 29841 34107 317035 333927 She is collecting material for a book. 她 为 一 本 书 收集 材料 。 ta1 wei4 yi1 ben3 shu1 shou1-ji2 cai2-liao4 。 她 為 一 本 書 收集 材料 。 29842 34106 575318 333927 She's collecting material for a book. 她 为 一 本 书 收集 材料 。 ta1 wei4 yi1 ben3 shu1 shou1-ji2 cai2-liao4 。 她 為 一 本 書 收集 材料 。 29843 34108 1159257 737169 I have not yet collected sufficient materials to write a book. 我 还 没有 收集 到 足够 的 材料 来 写 一 本 书 。 wo3 hai2 mei2-you3 shou1-ji2 dao4 zu2-gou4 de5 cai2-liao4 lai2 xie3 yi1 ben3 shu1 。 我 還 沒有 收集 到 足夠 的 材料 來 寫 一 本 書 。 29844 34115 3348067 5780564 You look like a monkey. 你 看 着 像 猴 。 ni3 kan4 zhe5 xiang4 hou2 。 你 看 著 像 猴 。 29845 31407 40043 834238 Hold your horses, young man. 别 那么 猴急 , 年轻人 。 bie2 na4-me5 hou2-ji2 , nian2-qing1-ren2 。 別 那麼 猴急 , 年輕人 。 29846 31406 498012 2023522 Have you already been to the Korean Peninsula? 你 去 过 朝鲜 半岛 吗 ? ni3 qu4 guo4 chao2-xian3 ban4-dao3 ma5 ? 你 去 過 朝鮮 半島 嗎 ? 29847 34064 72847 353223 Two's company, but three's a crowd. 两 人 成 伴 , 三 人 不 欢 。 liang3 ren2 cheng2 ban4 , san1 ren2 bu4 huan1 。 兩 人 成 伴 , 三 人 不 歡 。 29848 38329 6314 1780744 You are to come with me. 你 将 伴 我 同行 。 ni3 jiang1 ban4 wo3 tong2-xing2 。 你 將 伴 我 同行 。 29849 38330 4838950 4844656 Wherever you go, I will go too. 无论 你 去 了 哪里 , 我 将 永 伴 你 身 。 wu2-lun4 ni3 qu4 le5 na3-li3 , wo3 jiang1 yong3 ban4 ni3 shen1 。 無論 你 去 了 哪裡 , 我 將 永 伴 你 身 。 29850 38328 23312 332822 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 报纸 、 杂志 和 新闻 广播 讲述 着 世界 上 正在 发生 的 事 。 bao4-zhi3 、 za2-zhi4 he2 xin1-wen2 guang3-bo1 jiang3-shu4 zhe5 shi4-jie4 shang4 zheng4-zai4 fa1-sheng1 de5 shi4 。 報紙 、 雜誌 和 新聞 廣播 講述 著 世界 上 正在 發生 的 事 。 29851 31418 2063 332594 He told me the story of his life. 他 给 我 讲述 了 他 的 一生 。 ta1 gei3 wo3 jiang3-shu4 le5 ta1 de5 yi1-sheng1 。 他 給 我 講述 了 他 的 一生 。 29852 31416 294732 526585 He has written lots of books about his experience abroad. 他 写 了 很 多 书 讲述 他 在 外国 的 经历 。 ta1 xie3 le5 hen3 duo1 shu1 jiang3-shu4 ta1 zai4 wai4-guo2 de5 jing1-li4 。 他 寫 了 很 多 書 講述 他 在 外國 的 經歷 。 29853 31417 294891 2680361 He lost a fortune in the stock market. 他 玩 股票 赔 了 。 ta1 wan2 gu3-piao4 pei2 le5 。 他 玩 股票 賠 了 。 29854 37259 644637 812334 My hands were shaking too much to thread the needle. 我 的 手 抖 得 太 厉害 , 没法 穿 针 了 。 wo3 de5 shou3 dou3 de5 tai4 li4-hai5 , mei2-fa3 chuan1 zhen1 le5 。 我 的 手 抖 得 太 厲害 , 沒法 穿 針 了 。 29855 34178 66500 472596 My resolution dissolved at the last moment. 到 了 最后 的 一 刻 , 我 的 决心 突然 动摇 了 。 dao4 le5 zui4-hou4 de5 yi1 ke4 , wo3 de5 jue2-xin1 tu1-ran2 dong4-yao2 le5 。 到 了 最後 的 一 刻 , 我 的 決心 突然 動搖 了 。 29856 29674 6570115 6583825 Sami frequented local sex shops. 萨米 经常 光顾 当地 的 性 用品 店 。 sa4-mi3 jing1-chang2 guang1-gu4 dang1-di4 de5 xing4 yong4-pin3 dian4 。 薩米 經常 光顧 當地 的 性 用品 店 。 29857 35716 269173 1361752 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. 我们 现在 的 办公室 用品 都 过时 了 , 得 去 买 点 新 的 了 。 wo3-men5 xian4-zai4 de5 ban4-gong1-shi4 yong4-pin3 dou1 guo4-shi2 le5 , de5 qu4 mai3 dian3 xin1 de5 le5 。 我們 現在 的 辦公室 用品 都 過時 了 , 得 去 買 點 新 的 了 。 29858 18023 530611 813637 Does any other country fan the flames of patriotism as much as America? 有 没 有 一 个 国家 比 美国 更 提倡 爱国主义 ? you3 mei2 you3 yi1 ge4 guo2-jia1 bi3 mei3-guo2 geng4 ti2-chang4 ai4-guo2-zhu3-yi4 ? 有 沒 有 一 個 國家 比 美國 更 提倡 愛國主義 ? 29859 37364 2747511 420778 Mr. Wang, what kind of business are you engaged in? 王 兄 , 你 现在 在 做 什么 生意 了 ? wang2 xiong1 , ni3 xian4-zai4 zai4 zuo4 shen2-me5 sheng1-yi4 le5 ? 王 兄 , 你 現在 在 做 什麼 生意 了 ? 29860 19191 3060504 3060503 I am Wang Wei. 我 就 是 王 伟 。 wo3 jiu4 shi4 wang2 wei3 。 我 就 是 王 偉 。 29861 19192 292777 337329 He is almost six feet tall. 他 差不多 有 六 尺 高 。 ta1 cha4-bu5-duo1 you3 liu4 chi3 gao1 。 他 差不多 有 六 尺 高 。 29862 9642 3921229 6678461 Tom is almost six feet tall. 汤姆 差不多 有 六 尺 高 。 tang1-mu3 cha4-bu5-duo1 you3 liu4 chi3 gao1 。 湯姆 差不多 有 六 尺 高 。 29863 20823 71004 778546 Your order has been submitted. 您 的 订单 已经 提交 了 。 nin2 de5 ding4-dan1 yi3-jing1 ti2-jiao1 le5 。 您 的 訂單 已經 提交 了 。 29864 29681 4736970 781505 Confirm the order. 确认 订单 。 que4-ren4 ding4-dan1 。 確認 訂單 。 29865 29680 298422 1397007 He is trying to keep up with the current of the times. 他 试 着 与时俱进 。 ta1 shi4 zhe5 yu3-shi2-ju4-jin4 。 他 試 著 與時俱進 。 29866 31434 503778 907501 There wasn't any furniture in that room. 那个 房间 里 没有 任何 家俱 。 na4-ge5 fang2-jian1 li3 mei2-you3 ren4-he2 jia1-ju4 。 那個 房間 裡 沒有 任何 家俱 。 29867 31435 47793 400644 The writer's furniture is all shown in this museum. 那 位 作家 用 过 的 家俱 全都 存放 在 这 间 博物馆 里 。 na4 wei4 zuo4-jia1 yong4 guo4 de5 jia1-ju4 quan2-dou1 cun2-fang4 zai4 zhe4 jian1 bo2-wu4-guan3 li3 。 那 位 作家 用 過 的 家俱 全都 存放 在 這 間 博物館 裡 。 29868 31436 52597 335614 John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. John 不 知道 怎么 跟 他 老婆 解释 他 辞 了 职 。 John bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 gen1 ta1 lao3-po2 jie3-shi4 ta1 ci2 le5 zhi2 。 John 不 知道 怎麼 跟 他 老婆 解釋 他 辭 了 職 。 29869 34243 4889718 5093988 Don't quit your day job. 别 辞 掉 你 的 正职 。 bie2 ci2 diao4 ni3 de5 zheng4-zhi2 。 別 辭 掉 你 的 正職 。 29870 34242 2445230 2444507 Do you think that e-books will replace paper books? 你 认为 电子书 会 取代 纸质 书 吗 ? ni3 ren4-wei2 dian4-zi5-shu1 hui4 qu3-dai4 zhi3-zhi4 shu1 ma5 ? 你 認為 電子書 會 取代 紙質 書 嗎 ? 29871 29255 57464 465943 In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. 在 这个 密码 里 , 每 个 数字 取代 了 一 个 字母 。 zai4 zhe4-ge5 mi4-ma3 li3 , mei3 ge4 shu4-zi4 qu3-dai4 le5 yi1 ge4 zi4-mu3 。 在 這個 密碼 裡 , 每 個 數字 取代 了 一 個 字母 。 29872 28469 1565752 1565716 History develops through the replacement of the old by the new. 新 事物 取代 旧 事物 推动 历史 发展 。 xin1 shi4-wu4 qu3-dai4 jiu4 shi4-wu4 tui1-dong4 li4-shi3 fa1-zhan3 。 新 事物 取代 舊 事物 推動 歷史 發展 。 29873 25591 265440 949256 Cars took the place of bicycles. 车 取代 了 自行车 ( 的 地位 ) 。 che1 qu3-dai4 le5 zi4-xing2-che1 ( de5 di4-wei4 ) 。 車 取代 了 自行車 ( 的 地位 ) 。 29874 16521 2444475 2444476 Do you have a drug problem? 你 是 不 是 吸毒 吸 傻 了 ? ni3 shi4 bu4 shi4 xi1-du2 xi1 sha3 le5 ? 你 是 不 是 吸毒 吸 傻 了 ? 29875 25126 1668567 2513911 He's a meth addict. 他 是 个 吸毒 男 。 ta1 shi4 ge4 xi1-du2 nan2 。 他 是 個 吸毒 男 。 29876 16532 247402 785291 Our team defeated our opponent 5-4. 我们 这 队 5-4 击败 对手 。 wo3-men5 zhe4 dui4 5-4 ji1-bai4 dui4-shou3 。 我們 這 隊 5-4 擊敗 對手 。 29877 37381 1006250 1006254 GCC is a compiler while Python is an interpreter. Gcc 是 一 个 编译器 而 python 是 一 个 解释器 。 Gcc shi4 yi1 ge4 bian1-yi4-qi4 er2 python shi4 yi1 ge4 jie3-shi4-qi4 。 Gcc 是 一 個 編譯器 而 python 是 一 個 解釋器 。 29878 31442 276059 429382 It was in 1939 that the Second World War broke out. 第二 次 世界大战 是 在 1939 年 开始 的 。 di4-er4 ci4 shi4-jie4-da4-zhan4 shi4 zai4 1939 nian2 kai1-shi3 de5 。 第二 次 世界大戰 是 在 1939 年 開始 的 。 29879 19206 785436 785297 World War I began in the year 1914. 第一 次 世界大战 开始 于 1914 年 。 di4-yi1 ci4 shi4-jie4-da4-zhan4 kai1-shi3 yu2 1914 nian2 。 第一 次 世界大戰 開始 於 1914 年 。 29880 36045 2306752 2306344 The Second World War isn't over yet. 第二 次 世界大战 尚 未结束 。 di4-er4 ci4 shi4-jie4-da4-zhan4 shang4 wei4-jie2-shu4 。 第二 次 世界大戰 尚 未結束 。 29881 33035 276061 798293 World War II ended in 1945. 第二 次 世界大战 结束 于 1945 年 。 di4-er4 ci4 shi4-jie4-da4-zhan4 jie2-shu4 yu2 1945 nian2 。 第二 次 世界大戰 結束 於 1945 年 。 29882 35947 451758 444769 A crowd gathered on this street. 人群 聚集 在 这 条 街上 。 ren2-qun2 ju4-ji2 zai4 zhe4 tiao2 jie1-shang5 。 人群 聚集 在 這 條 街上 。 29883 33189 273018 818958 The teacher gathered his students around him. 老师 把 他 的 学生们 聚集 在 他 周围 。 lao3-shi1 ba3 ta1 de5 xue2-sheng5-men5 ju4-ji2 zai4 ta1 zhou1-wei2 。 老師 把 他 的 學生們 聚集 在 他 周圍 。 29884 27060 735168 735163 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. 你 不 可能 『 得到 』 一 段 美好 的 感情 , 你 只能 找到 一 个 你 心爱 的 人 来 共同 经营 、 造就 、 完成 一 段 美好 的 感情 。 ni3 bu4 ke3-neng2 『 de2-dao4 』 yi1 duan4 mei3-hao3 de5 gan3-qing2 , ni3 zhi3-neng2 zhao3-dao4 yi1 ge4 ni3 xin1-ai4 de5 ren2 lai2 gong4-tong2 jing1-ying2 、 zao4-jiu4 、 wan2-cheng2 yi1 duan4 mei3-hao3 de5 gan3-qing2 。 你 不 可能 『 得到 』 一 段 美好 的 感情 , 你 只能 找到 一 個 你 心愛 的 人 來 共同 經營 、 造就 、 完成 一 段 美好 的 感情 。 29885 35218 5144721 5144718 The objectives of the marketing department and the sales department are not necessarily the same. 销售 部门 和 营销 部门 的 目标 不见得 一样 。 xiao1-shou4 bu4-men2 he2 ying2-xiao1 bu4-men2 de5 mu4-biao1 bu4-jian4-de5 yi1-yang4 。 銷售 部門 和 營銷 部門 的 目標 不見得 一樣 。 29886 28473 293906 333101 He is the manager of the marketing department. 他 是 营销 部 的 负责人 。 ta1 shi4 ying2-xiao1 bu4 de5 fu4-ze2-ren2 。 他 是 營銷 部 的 負責人 。 29887 19210 5145558 5144760 Instead of just the marketing department completing all their work objectives is not as effective as all the departments working together and mutually realising all the objectives. 与其 仅仅 营销 部 成功 地 完成 自己 的 工作 目标 , 不如 所 有 部门 一起 合作 , 共同 实现 所有 目标 。 yu3-qi2 jin3-jin3 ying2-xiao1 bu4 cheng2-gong1 de5 wan2-cheng2 zi4-ji3 de5 gong1-zuo4 mu4-biao1 , bu4-ru2 suo3 you3 bu4-men2 yi1-qi3 he2-zuo4 , gong4-tong2 shi2-xian4 suo3-you3 mu4-biao1 。 與其 僅僅 營銷 部 成功 地 完成 自己 的 工作 目標 , 不如 所 有 部門 一起 合作 , 共同 實現 所有 目標 。 29888 26529 4302152 4302150 I'm checking for laser beam alarm triggers. 我 在 检查 这里 有 没 有 激光 警报 装置 。 wo3 zai4 jian3-cha2 zhe4-li3 you3 mei2 you3 ji1-guang1 jing3-bao4 zhuang1-zhi4 。 我 在 檢查 這裡 有 沒 有 激光 警報 裝置 。 29889 36270 3271339 5983678 You should have shown him the device. 你 应该 给 他 看看 这 装置 。 ni3 ying1-gai1 gei3 ta1 kan4-kan5 zhe4 zhuang1-zhi4 。 你 應該 給 他 看看 這 裝置 。 29890 34300 25038 1931906 Please bring me some medicine for airsickness. 麻烦 给 我 点 晕机 药 。 ma2-fan5 gei3 wo3 dian3 yun4-ji1 yao4 。 麻煩 給 我 點 暈機 藥 。 29891 31446 32575 2680407 My head still felt giddy. 我 还 晕 晕乎 乎 的 。 wo3 hai2 yun1 yun1-hu5 hu1 de5 。 我 還 暈 暈乎 乎 的 。 29892 31445 3962671 3763511 This extension cord is too short. 这 条 延长线 太 短 了 。 zhe4 tiao2 yan2-chang2-xian4 tai4 duan3 le5 。 這 條 延長線 太 短 了 。 29893 29748 297603 1452249 He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. 他 不 想 让 我 见 到 他 , 于是 便 在 位子 里 缩 作 了 一 团 。 ta1 bu4 xiang3 rang4 wo3 jian4 dao4 ta1 , yu2-shi4 bian4 zai4 wei4-zi5 li3 suo1 zuo4 le5 yi1 tuan2 。 他 不 想 讓 我 見 到 他 , 於是 便 在 位子 裡 縮 作 了 一 團 。 29894 27128 315532 780048 She withdrew her head from a window. 她 把头 从 窗户 外 缩 回来 。 ta1 ba3-tou2 cong2 chuang1-hu5 wai4 suo1 hui2-lai5 。 她 把頭 從 窗戶 外 縮 回來 。 29895 27129 2376095 5900371 I know my limitations. 我 知道 我 的 限度 。 wo3 zhi1-dao4 wo3 de5 xian4-du4 。 我 知道 我 的 限度 。 29896 34309 4755380 1501755 I think you should take the test again. 我 的 意见 是 , 你 该 再次 参加 测试 。 wo3 de5 yi4-jian4 shi4 , ni3 gai1 zai4-ci4 can1-jia1 ce4-shi4 。 我 的 意見 是 , 你 該 再次 參加 測試 。 29897 27133 50233 373472 I found the test difficult. 我 觉得 这个 测试 很 难 。 wo3 jue2-de5 zhe4-ge5 ce4-shi4 hen3 nan2 。 我 覺得 這個 測試 很 難 。 29898 27131 2915095 2915094 The outcome of the test shows that the system has already fulfilled all design requirements. 测试 的 结果 显示 , 系统 已经 满足 了 所有 设计 要求 。 ce4-shi4 de5 jie2-guo3 xian3-shi4 , xi4-tong3 yi3-jing1 man3-zu2 le5 suo3-you3 she4-ji4 yao1-qiu2 。 測試 的 結果 顯示 , 系統 已經 滿足 了 所有 設計 要求 。 29899 27132 1893728 5819726 We should run some tests. 我们 应该 进行 测试 。 wo3-men5 ying1-gai1 jin4-xing2 ce4-shi4 。 我們 應該 進行 測試 。 29900 27130 27447 1321390 On behalf of the company, I welcome you. 我 代表 公司 欢迎 你 的 来临 。 wo3 dai4-biao3 gong1-si1 huan1-ying2 ni3 de5 lai2-lin2 。 我 代表 公司 歡迎 你 的 來臨 。 29901 27134 2278221 2254327 I'll go with you when the end of the world arrives. 世界 末日 来临 的 时候 , 我 就 跟 你 走 。 shi4-jie4 mo4-ri4 lai2-lin2 de5 shi2-hou5 , wo3 jiu4 gen1 ni3 zou3 。 世界 末日 來臨 的 時候 , 我 就 跟 你 走 。 29902 37778 2408156 5576797 I think that's awful. 我 看 那 糟透 了 。 wo3 kan4 na4 zao1-tou4 le5 。 我 看 那 糟透 了 。 29903 29753 287463 334282 His room was in disorder. 他 的 房间 乱七八糟 。 ta1 de5 fang2-jian1 luan4-qi1-ba1-zao1 。 他 的 房間 亂七八糟 。 29904 29750 348621 348622 My room is a mess. 我 的 房间 乱七八糟 。 wo3 de5 fang2-jian1 luan4-qi1-ba1-zao1 。 我 的 房間 亂七八糟 。 29905 29749 312155 910297 She made a mess of the work. 她 工作 做 得 乱七八糟 。 ta1 gong1-zuo4 zuo4 de5 luan4-qi1-ba1-zao1 。 她 工作 做 得 亂七八糟 。 29906 29751 5729532 5949097 I can only see it getting worse. 我 只 看见 它 变 得 更 糟了 。 wo3 zhi3 kan4-jian4 ta1 bian4 de5 geng4 zao1-le5 。 我 只 看見 它 變 得 更 糟了 。 29907 29755 541496 541495 Crap! I fell for his trap! 糟了 ! 我 中 了 他 的 计 ! zao1-le5 ! wo3 zhong1 le5 ta1 de5 ji4 ! 糟了 ! 我 中 了 他 的 計 ! 29908 33280 1636263 1636262 Oh no, there are more straight ahead! 糟了 , 前面 也 有 ! zao1-le5 , qian2-mian4 ye3 you3 ! 糟了 , 前面 也 有 ! 29909 29754 328735 471747 "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!" 「 喂 , 宿舍 什么 时候 锁门 ? 」 「 九 点 。 」 「 糟 了 , 我们 不 跑 回 去 的 话 就 赶不及 了 ! 」 「 wei4 , su4-she4 shen2-me5 shi2-hou5 suo3-men2 ? 」 「 jiu3 dian3 。 」 「 zao1 le5 , wo3-men5 bu4 pao3 hui2 qu4 de5 hua4 jiu4 gan3-bu4-ji2 le5 ! 」 「 喂 , 宿舍 什麼 時候 鎖門 ? 」 「 九 點 。 」 「 糟 了 , 我們 不 跑 回 去 的 話 就 趕不及 了 ! 」 29910 30955 244529 1233811 We had bad weather yesterday. 昨天 天气 很 糟 。 zuo2-tian1 tian1-qi4 hen3 zao1 。 昨天 天氣 很 糟 。 29911 27161 3723440 5842667 It just gets worse. 它 变 糟 了 。 ta1 bian4 zao1 le5 。 它 變 糟 了 。 29912 27163 4666051 6058611 How could things get worse? 事情 怎么 变 糟 的 ? shi4-qing5 zen3-me5 bian4 zao1 de5 ? 事情 怎麼 變 糟 的 ? 29913 27166 1193960 1394875 There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. 没有 什么 比 做事 缺乏 热情 更 糟 。 mei2-you3 shen2-me5 bi3 zuo4-shi4 que1-fa2 re4-qing2 geng4 zao1 。 沒有 什麼 比 做事 缺乏 熱情 更 糟 。 29914 27164 4844636 4795918 With the increase of cars, the air pollution has gotten worse. 随着 汽车 的 增加 , 空气 也 跟着 变 糟 。 sui2-zhe5 qi4-che1 de5 zeng1-jia1 , kong1-qi4 ye3 gen1-zhe5 bian4 zao1 。 隨著 汽車 的 增加 , 空氣 也 跟著 變 糟 。 29915 27168 1159852 761323 This patient's conditions are getting worse day after day. 这 病人 的 情况 一 天 比 一 天 糟 。 zhe4 bing4-ren2 de5 qing2-kuang4 yi1 tian1 bi3 yi1 tian1 zao1 。 這 病人 的 情況 一 天 比 一 天 糟 。 29916 27165 259724 347410 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 我 迷 了 路 , 而且 更 糟 的 是 天 开始 下雨 了 。 wo3 mi2 le5 lu4 , er2-qie3 geng4 zao1 de5 shi4 tian1 kai1-shi3 xia4-yu3 le5 。 我 迷 了 路 , 而且 更 糟 的 是 天 開始 下雨 了 。 29917 27169 53978 344231 To make matters worse, it began to rain. 更 糟 的 是 天 开始 下雨 了 。 geng4 zao1 de5 shi4 tian1 kai1-shi3 xia4-yu3 le5 。 更 糟 的 是 天 開始 下雨 了 。 29918 27170 273321 401001 Nothing is worse than war. 没有 什么 比 战争 更 糟 的 了 。 mei2-you3 shen2-me5 bi3 zhan4-zheng1 geng4 zao1 de5 le5 。 沒有 什麼 比 戰爭 更 糟 的 了 。 29919 27167 2426 474079 The situation is worse than we believed. 情况 比 我们 想像 的 要 糟 。 qing2-kuang4 bi3 wo3-men5 xiang3-xiang4 de5 yao4 zao1 。 情況 比 我們 想像 的 要 糟 。 29920 27162 2288111 2254296 You're an idiot! 你 个 呆瓜 ! ni3 ge4 dai1-gua1 ! 你 個 呆瓜 ! 29921 37383 37566 885535 How do you want your hair cut? 你 想 将 头 发 剪成 怎样 ? ni3 xiang3 jiang1 tou2 fa1 jian3-cheng2 zen3-yang4 ? 你 想 將 頭 發 剪成 怎樣 ? 29922 29195 15857 343229 You should get your hair cut. 你 该 剪 头发 了 。 ni3 gai1 jian3 tou2-fa5 le5 。 你 該 剪 頭髮 了 。 29923 11851 3669419 3669418 The hair dresser is cutting the hair with scissors. 理发师 正 在 用 剪刀 剪 头发 。 li3-fa4-shi1 zheng4 zai4 yong4 jian3-dao1 jian3 tou2-fa5 。 理髮師 正 在 用 剪刀 剪 頭髮 。 29924 28805 257883 6853182 I got my hair cut. 我 把 我 的 头发 剪 了 。 wo3 ba3 wo3 de5 tou2-fa5 jian3 le5 。 我 把 我 的 頭髮 剪 了 。 29925 9671 2431221 5613621 We must get our hair cut. 我们 必须 剪 头发 了 。 wo3-men5 bi4-xu1 jian3 tou2-fa5 le5 。 我們 必須 剪 頭髮 了 。 29926 9670 37566 885533 How do you want your hair cut? 你 想 怎么 剪 你 的 头发 ? ni3 xiang3 zen3-me5 jian3 ni3 de5 tou2-fa5 ? 你 想 怎麼 剪 你 的 頭髮 ? 29927 9669 2561676 2511515 I've never cut their hair. 我 没 剪 过 他们 的 头发 。 wo3 mei2 jian3 guo4 ta1-men5 de5 tou2-fa5 。 我 沒 剪 過 他們 的 頭髮 。 29928 9673 302449 333115 He had his hair cut short. 他 把头 发 剪 短 了 。 ta1 ba3-tou2 fa1 jian3 duan3 le5 。 他 把頭 發 剪 短 了 。 29929 12249 3669421 3669420 Use scissors to cut out the pictures. 用 剪刀 剪 图片 。 yong4 jian3-dao1 jian3 tu2-pian4 。 用 剪刀 剪 圖片 。 29930 28803 325507 333853 Before taking a journey, I got a haircut. 旅行 前 , 我 剪 了 头发 。 lu:3-xing2 qian2 , wo3 jian3 le5 tou2-fa5 。 旅行 前 , 我 剪 了 頭髮 。 29931 9674 38152 894963 Where did you get your hair cut? 你 在 哪里 剪 头发 ? ni3 zai4 na3-li3 jian3 tou2-fa5 ? 你 在 哪裡 剪 頭髮 ? 29932 9676 325550 2638673 I want to get a haircut before I go on the trip. 我 想 在 出发 旅行 前 剪 个头 发 。 wo3 xiang3 zai4 chu1-fa1 lu:3-xing2 qian2 jian3 ge4-tou2 fa1 。 我 想 在 出發 旅行 前 剪 個頭 發 。 29933 12260 6276642 6143659 I want to go and get a haircut. 我 要 去 剪 头发 了 。 wo3 yao4 qu4 jian3 tou2-fa5 le5 。 我 要 去 剪 頭髮 了 。 29934 9675 16638 775818 You'd better have your hair cut at once. 你 最 好 立刻 剪 头发 。 ni3 zui4 hao3 li4-ke4 jian3 tou2-fa5 。 你 最 好 立刻 剪 頭髮 。 29935 14471 251582 1767731 You've cut my hair too short. 你 把 我 的 头发 剪 得 太 短 了 。 ni3 ba3 wo3 de5 tou2-fa5 jian3 de5 tai4 duan3 le5 。 你 把 我 的 頭髮 剪 得 太 短 了 。 29936 9672 269441 2144008 I have a newspaper clipping file. 我 有 一 本 剪 报 夹 。 wo3 you3 yi1 ben3 jian3 bao4 jia2 。 我 有 一 本 剪 報 夾 。 29937 25359 20468 617546 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 飞机 开始 震动 的 时候 , 乘客们 都 紧张 了 起来 。 fei1-ji1 kai1-shi3 zhen4-dong4 de5 shi2-hou5 , cheng2-ke4-men5 dou1 jin3-zhang1 le5 qi3-lai5 。 飛機 開始 震動 的 時候 , 乘客們 都 緊張 了 起來 。 29938 31207 860121 2873673 My name is Jisung. 我 叫 智 星 。 wo3 jiao4 zhi4 xing1 。 我 叫 智 星 。 29939 19238 2311468 2298568 True understanding requires the greatest of wisdoms. 非 上 上 智 , 无 了 了 心 。 fei1 shang4 shang4 zhi4 , wu2 le5 le5 xin1 。 非 上 上 智 , 無 了 了 心 。 29940 19239 277293 492876 Tomoko asked her friends to come to her party. 智 子 邀请 了 朋友 来 参加 她 的 派对 。 zhi4 zi5 yao1-qing3 le5 peng2-you5 lai2 can1-jia1 ta1 de5 pai4-dui4 。 智 子 邀請 了 朋友 來 參加 她 的 派對 。 29941 36537 267371 871203 We have little chance of winning. 我们 获胜 的 机会 很 少 。 wo3-men5 huo4-sheng4 de5 ji1-hui4 hen3 shao3 。 我們 獲勝 的 機會 很 少 。 29942 37386 1019893 1019894 We are confident of victory. 我们 有 信心 获胜 。 wo3-men5 you3 xin4-xin1 huo4-sheng4 。 我們 有 信心 獲勝 。 29943 37387 32086 842493 Everyone hoped that she would win. 每 个 人 都 希望 她 会 获胜 。 mei3 ge4 ren2 dou1 xi1-wang4 ta1 hui4 huo4-sheng4 。 每 個 人 都 希望 她 會 獲勝 。 29944 37390 4736903 786627 I believe he will triumph. 我 相信 他 会 获胜 。 wo3 xiang1-xin4 ta1 hui4 huo4-sheng4 。 我 相信 他 會 獲勝 。 29945 37389 3579517 3579516 They were lucky the game went into extra time because they ended up winning. 他们 很 幸运 比赛 进入 加时 赛 , 因为 他们 最终 获胜 。 ta1-men5 hen3 xing4-yun4 bi3-sai4 jin4-ru4 jia1-shi2 sai4 , yin1-wei4 ta1-men5 zui4-zhong1 huo4-sheng4 。 他們 很 幸運 比賽 進入 加時 賽 , 因為 他們 最終 獲勝 。 29946 37388 4736905 786627 I believe he can win. 我 相信 他 会 获胜 。 wo3 xiang1-xin4 ta1 hui4 huo4-sheng4 。 我 相信 他 會 獲勝 。 29947 37384 6008667 1691796 There are some things that people like to avoid discussing. 有些 事情 , 人们 喜欢 避而不 谈 。 you3-xie1 shi4-qing5 , ren2-men5 xi3-huan5 bi4-er2-bu4 tan2 。 有些 事情 , 人們 喜歡 避而不 談 。 29948 22458 293874 365915 He sought shelter from the rain. 他 四处 寻找 避 雨 的 地方 。 ta1 si4-chu4 xun2-zhao3 bi4 yu3 de5 di4-fang5 。 他 四處 尋找 避 雨 的 地方 。 29949 26422 323426 678895 We will have a math quiz tomorrow. 我们 明天 会 有 一 个 数学 小 测 。 wo3-men5 ming2-tian1 hui4 you3 yi1 ge4 shu4-xue2 xiao3 ce4 。 我們 明天 會 有 一 個 數學 小 測 。 29950 34405 274525 1413682 There are several ways to measure speed. 测 速 的 方法 有 很 多 。 ce4 su4 de5 fang1-fa3 you3 hen3 duo1 。 測 速 的 方法 有 很 多 。 29951 34406 47349 347405 That market has been rapidly expanding. 那个 市场 一直 在 急速 扩展 。 na4-ge5 shi4-chang3 yi1-zhi2 zai4 ji2-su4 kuo4-zhan3 。 那個 市場 一直 在 急速 擴展 。 29952 31451 54573 775554 It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. 有 可能 将 电脑 工作 扩展 到 银行 业务 , 会计 业务 等等 。 you3 ke3-neng2 jiang1 dian4-nao3 gong1-zuo4 kuo4-zhan3 dao4 yin2-hang2 ye4-wu4 , kuai4-ji4 ye4-wu4 deng3-deng3 。 有 可能 將 電腦 工作 擴展 到 銀行 業務 , 會計 業務 等等 。 29953 31450 279729 540157 What's the number for the Tokyo Dome? 东京 巨 蛋 的 电话 号码 是 多少 ? dong1-jing1 ju4 dan4 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 shi4 duo1-shao5 ? 東京 巨 蛋 的 電話 號碼 是 多少 ? 29954 31792 18346 336030 Seen from the sky, the river looked like a huge snake. 从 天上 看 下 来 , 这 条 河 像 一 条 巨 蛇 。 cong2 tian1-shang4 kan4 xia4 lai2 , zhe4 tiao2 he2 xiang4 yi1 tiao2 ju4 she2 。 從 天上 看 下 來 , 這 條 河 像 一 條 巨 蛇 。 29955 31453 299554 787311 He prefers poetry to fiction. 比 起 小说 , 他 更 喜欢 诗歌 。 bi3 qi3 xiao3-shuo1 , ta1 geng4 xi3-huan5 shi1-ge1 。 比 起 小說 , 他 更 喜歡 詩歌 。 29956 29806 754956 754955 Li Bai's work is the most famous of Chinese poetry. 中国 诗歌 以 李 白 的 诗 最为 有 名 。 zhong1-guo2 shi1-ge1 yi3 li3 bai2 de5 shi1 zui4-wei2 you3 ming2 。 中國 詩歌 以 李 白 的 詩 最為 有 名 。 29957 29805 1131481 1170053 BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm. 总 读数 表 的 身高 体重 指数 分类 ( 体重 过 轻 、 超重 或 肥胖 ) 不 适用 于 运动员 、 儿童 、 老人 和 体弱 者 。 zong3 du2-shu4 biao3 de5 shen1-gao1 ti3-zhong4 zhi3-shu4 fen1-lei4 ( ti3-zhong4 guo4 qing1 、 chao1-zhong4 huo4 fei2-pang4 ) bu4 shi4-yong4 yu2 yun4-dong4-yuan2 、 er2-tong2 、 lao3-ren2 he2 ti3-ruo4 zhe3 。 總 讀數 表 的 身高 體重 指數 分類 ( 體重 過 輕 、 超重 或 肥胖 ) 不 適用 於 運動員 、 兒童 、 老人 和 體弱 者 。 29958 37216 310589 429449 She strongly resembles her grandmother. 她 和 她 婆婆 实在 很 像 。 ta1 he2 ta1 po2-po5 shi2-zai4 hen3 xiang4 。 她 和 她 婆婆 實在 很 像 。 29959 27271 18360 806653 A fool and his money are soon parted. 笨蛋 难 聚 财 。 ben4-dan4 nan2 ju4 cai2 。 笨蛋 難 聚 財 。 29960 19241 742958 742974 Otherwise, it is considered impolite to pass food with the left hand, because the left hand is used for bathing. 否则 , 用 左手 传递 食物 会 被 认为 是 不 礼貌 的 , 因为 左手 是 用 来 洗澡 的 。 fou3-ze2 , yong4 zuo3-shou3 chuan2-di4 shi2-wu4 hui4 bei4 ren4-wei2 shi4 bu4 li3-mao4 de5 , yin1-wei4 zuo3-shou3 shi4 yong4 lai2 xi3-zao3 de5 。 否則 , 用 左手 傳遞 食物 會 被 認為 是 不 禮貌 的 , 因為 左手 是 用 來 洗澡 的 。 29961 34432 742956 742957 In India, people pass food at the dinner table with the right hand. 在 印度 , 人们 在 餐桌 上 用 右手 传递 食物 。 zai4 yin4-du4 , ren2-men5 zai4 can1-zhuo1 shang4 yong4 you4-shou3 chuan2-di4 shi2-wu4 。 在 印度 , 人們 在 餐桌 上 用 右手 傳遞 食物 。 29962 34431 619125 781087 He's suffering from acute pain in his life. 他 一生 为 急性 疼痛 所 苦 。 ta1 yi1-sheng1 wei4 ji2-xing4 teng2-tong4 suo3 ku3 。 他 一生 為 急性 疼痛 所 苦 。 29963 37671 20353 891051 My joints ache when it gets cold. 当 天气 变 冷 的 时候 , 我 的 关节 疼痛 。 dang1 tian1-qi4 bian4 leng3 de5 shi2-hou5 , wo3 de5 guan1-jie2 teng2-tong4 。 當 天氣 變 冷 的 時候 , 我 的 關節 疼痛 。 29964 18046 3537576 3537575 This kind of medicine can temporarily alleviate pain. If you need it, just take it. 这种 药 可以 暂时 缓解 身体 的 疼痛 , 你 需要 的 话 就 拿 去 吧 。 zhe4-zhong3 yao4 ke3-yi3 zan4-shi2 huan3-jie3 shen1-ti3 de5 teng2-tong4 , ni3 xu1-yao4 de5 hua4 jiu4 na2 qu4 ba5 。 這種 藥 可以 暫時 緩解 身體 的 疼痛 , 你 需要 的 話 就 拿 去 吧 。 29965 31410 278308 1411730 The pain has gone. 疼痛 消失 了 。 teng2-tong4 xiao1-shi1 le5 。 疼痛 消失 了 。 29966 24746 455967 785249 If the pain continues you have to go to the doctor. 如果 持续 疼痛 , 你 必须 去 看 医生 。 ru2-guo3 chi2-xu4 teng2-tong4 , ni3 bi4-xu1 qu4 kan4 yi1-sheng1 。 如果 持續 疼痛 , 你 必須 去 看 醫生 。 29967 32793 4844173 4844588 "I'm going to count up slowly to three, Mary, and you'll wake up." "I'm already awake, Mister Kant." “ 我 将 缓慢 的 数 到 三 , Mary , 然后 你 就 要 起来 了 。 ” “ 我 已经 起来 了 , Mister Kant 。 ” “ wo3 jiang1 huan3-man4 de5 shu3 dao4 san1 , Mary , ran2-hou4 ni3 jiu4 yao4 qi3-lai5 le5 。 ” “ wo3 yi3-jing1 qi3-lai5 le5 , Mister Kant 。 ” “ 我 將 緩慢 的 數 到 三 , Mary , 然後 你 就 要 起來 了 。 ” “ 我 已經 起來 了 , Mister Kant 。 ” 29968 27302 3724399 5911690 We need you to tell us why you were absent all last week. 我们 要 你 告诉 我们 你 为什么 整个 上周 都 缺勤 。 wo3-men5 yao4 ni3 gao4-su5 wo3-men5 ni3 wei4-shen2-me5 zheng3-ge4 shang4-zhou1 dou1 que1-qin2 。 我們 要 你 告訴 我們 你 為什麼 整個 上周 都 缺勤 。 29969 31472 283305 336646 I wish he would write more often. 我 希望 他 来信 更 勤 些 。 wo3 xi1-wang4 ta1 lai2-xin4 geng4 qin2 xie1 。 我 希望 他 來信 更 勤 些 。 29970 31473 3479895 5581796 Tom pushed his way through the crowd. 汤姆 从 人群 中 拥 出来 。 tang1-mu3 cong2 ren2-qun2 zhong1 yong1 chu1-lai2 。 湯姆 從 人群 中 擁 出來 。 29971 33187 305028 416529 They are hugging and kissing. 他们 拥 吻 着 。 ta1-men5 yong1 wen3 zhe5 。 他們 擁 吻 著 。 29972 25290 755494 755493 Normally speaking, Chinese people consider rice to be an important food; the majority of Westerners consider fast food to be an important food. 一般而言 , 中国 人 将 米饭 视为 重要 的 食物 ; 而 大部分 的 西方人 则 将 速食 视为 重要 的 食物 。 yi1-ban1-er2-yan2 , zhong1-guo2 ren2 jiang1 mi3-fan4 shi4-wei2 zhong4-yao4 de5 shi2-wu4 ; er2 da4-bu4-fen5 de5 xi1-fang1-ren2 ze2 jiang1 su4-shi2 shi4-wei2 zhong4-yao4 de5 shi2-wu4 。 一般而言 , 中國 人 將 米飯 視為 重要 的 食物 ; 而 大部分 的 西方人 則 將 速食 視為 重要 的 食物 。 29973 33812 1075520 1438605 Drunk driving is a serious problem. 酒 驾 是 个 严重 的 问题 。 jiu3 jia4 shi4 ge4 yan2-zhong4 de5 wen4-ti2 。 酒 駕 是 個 嚴重 的 問題 。 29974 31481 19004 1516094 My driving instructor says I should be more patient. 我 的 驾校 老师 说 我 应该 更 耐心 一点 。 wo3 de5 jia4-xiao4 lao3-shi1 shuo1 wo3 ying1-gai1 geng4 nai4-xin1 yi1-dian3 。 我 的 駕校 老師 說 我 應該 更 耐心 一點 。 29975 31483 792830 1738035 Excuse me, could you please show me your driving licence? 打扰 了 , 你 能 给 我 看 一下 你 的 驾照 吗 ? da3-rao3 le5 , ni3 neng2 gei3 wo3 kan4 yi1-xia4 ni3 de5 jia4-zhao4 ma5 ? 打擾 了 , 你 能 給 我 看 一下 你 的 駕照 嗎 ? 29976 31486 16302 469319 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 我 想 你 要 拿 到 驾照 根本 不 难 。 wo3 xiang3 ni3 yao4 na2 dao4 jia4-zhao4 gen1-ben3 bu4 nan2 。 我 想 你 要 拿 到 駕照 根本 不 難 。 29977 31485 582934 1438573 She doesn't have a driver's license. 她 没有 驾照 。 ta1 mei2-you3 jia4-zhao4 。 她 沒有 駕照 。 29978 31487 1442299 1944869 She's not old enough to get a driver's license. 她 没 到 拿 驾照 的 年龄 。 ta1 mei2 dao4 na2 jia4-zhao4 de5 nian2-ling2 。 她 沒 到 拿 駕照 的 年齡 。 29979 31490 838511 838510 He didn't get a driving licence until he was twenty-eight. 他 二十 八 岁 才 拿 到 驾照 。 ta1 er4-shi2 ba1 sui4 cai2 na2 dao4 jia4-zhao4 。 他 二十 八 歲 才 拿 到 駕照 。 29980 31488 3658411 3658544 Do you have a driver's license with you? 你 带 驾照 了 吗 ? ni3 dai4 jia4-zhao4 le5 ma5 ? 你 帶 駕照 了 嗎 ? 29981 31489 5812155 5812679 I didn't know Tom didn't have a driver's license. 我 不 知道 汤姆 没有 驾照 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 tang1-mu3 mei2-you3 jia4-zhao4 。 我 不 知道 湯姆 沒有 駕照 。 29982 31484 257294 779052 I, for one, am for the plan. 就 个 人 而言 , 我 赞同 这个 计划 。 jiu4 ge4 ren2 er2-yan2 , wo3 zan4-tong2 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 就 個 人 而言 , 我 贊同 這個 計劃 。 29983 33120 1577319 1577314 That's why I don't approve of your plan. 那 是 我 不 赞同 你 的 计划 的 原因 。 na4 shi4 wo3 bu4 zan4-tong2 ni3 de5 ji4-hua4 de5 yuan2-yin1 。 那 是 我 不 贊同 你 的 計劃 的 原因 。 29984 27322 321772 1450459 I agree with you absolutely. 我 完全 赞同 你 。 wo3 wan2-quan2 zan4-tong2 ni3 。 我 完全 贊同 你 。 29985 27321 245174 2819992 All those in favor held up their hands. 那些 赞同 的 人 握 着 他们 的 手 。 na4-xie1 zan4-tong2 de5 ren2 wo4 zhe5 ta1-men5 de5 shou3 。 那些 贊同 的 人 握 著 他們 的 手 。 29986 27323 267242 924642 The girls objected to our plan. 那个 女人 不 赞同 我们 的 原 计划 . na4-ge5 nu:3-ren2 bu4 zan4-tong2 wo3-men5 de5 yuan2 ji4-hua4 . 那個 女人 不 贊同 我們 的 原 計劃 . 29987 32633 239384 871183 A wise man profits from his mistakes. 聪明 人 会 从 自己 的 错误 中 受益 。 cong1-ming5 ren2 hui4 cong2 zi4-ji3 de5 cuo4-wu4 zhong1 shou4-yi4 。 聰明 人 會 從 自己 的 錯誤 中 受益 。 29988 19323 61786 348184 This is an historic city. 这 是 一 座 古城 。 zhe4 shi4 yi1 zuo4 gu3-cheng2 。 這 是 一 座 古城 。 29989 19324 508494 919580 This is communism. 这 是 共产主义 。 zhe4 shi4 gong4-chan3-zhu3-yi4 。 這 是 共產主義 。 29990 37401 1532 346681 Communism will never be reached in my lifetime. 在 我 有 生 之 年 , 共产主义 不可能 达到 。 zai4 wo3 you3 sheng1 zhi1 nian2 , gong4-chan3-zhu3-yi4 bu4-ke3-neng2 da2-dao4 。 在 我 有 生 之 年 , 共產主義 不可能 達到 。 29991 37400 954814 1454427 You shouldn't share too much private information on the social networks. 你 不 应该 在 社交 网络 上 分享 过 多 私人 信息 。 ni3 bu4 ying1-gai1 zai4 she4-jiao1 wang3-luo4 shang4 fen1-xiang3 guo4 duo1 si1-ren2 xin4-xi1 。 你 不 應該 在 社交 網絡 上 分享 過 多 私人 信息 。 29992 34486 293818 785842 He shared his box of biscuits with all his friends. 他 和 他 所 有的 朋友 分享 了 他 的 那 盒 饼干 。 ta1 he2 ta1 suo3 you3-de5 peng2-you5 fen1-xiang3 le5 ta1 de5 na4 he2 bing3-gan1 。 他 和 他 所 有的 朋友 分享 了 他 的 那 盒 餅乾 。 29993 34488 2938699 2938698 Lastly, is there anything else to share with the group ? 最后 , 还有 其他 要 和 大家 分享 的 吗 ? zui4-hou4 , hai2-you3 qi2-ta1 yao4 he2 da4-jia1 fen1-xiang3 de5 ma5 ? 最後 , 還有 其他 要 和 大家 分享 的 嗎 ? 29994 34484 255598 353619 I don't want to share the hotel room with a stranger. 我 不 想 和 一 个 陌生人 分享 旅馆 房间 。 wo3 bu4 xiang3 he2 yi1 ge4 mo4-sheng1-ren2 fen1-xiang3 lu:3-guan3 fang2-jian1 。 我 不 想 和 一 個 陌生人 分享 旅館 房間 。 29995 34489 266203 848219 I don't feel like eating sushi. 我 不 想 吃 寿司 。 wo3 bu4 xiang3 chi1 shou4-si1 。 我 不 想 吃 壽司 。 29996 31494 266201 4673807 I don't like sushi. 我 不 喜欢 寿司 。 wo3 bu4 xi3-huan5 shou4-si1 。 我 不 喜歡 壽司 。 29997 31496 266204 834694 I'll treat you to sushi. 我 会 请 你 吃 寿司 。 wo3 hui4 qing3 ni3 chi1 shou4-si1 。 我 會 請 你 吃 壽司 。 29998 31499 621807 464926 She does not like sushi. 她 不 喜欢 寿司 。 ta1 bu4 xi3-huan5 shou4-si1 。 她 不 喜歡 壽司 。 29999 31497 954279 1324002 Some people eat sushi with their hands. 一些 人 用 手 吃 寿司 。 yi1-xie1 ren2 yong4 shou3 chi1 shou4-si1 。 一些 人 用 手 吃 壽司 。 30000 31495 63608 859119 Quite a few Americans like sushi. 不少 的 美国 人 喜欢 寿司 。 bu4-shao3 de5 mei3-guo2 ren2 xi3-huan5 shou4-si1 。 不少 的 美國 人 喜歡 壽司 。 30001 31503 1001618 427615 Why don't you have some sushi? 为什么 不 尝 尝 寿司 ? wei4-shen2-me5 bu4 chang2 chang2 shou4-si1 ? 為什麼 不 嘗 嘗 壽司 ? 30002 31498 833290 859062 I just ate sushi and drank beer. 我 刚才 吃 了 寿司 喝 了 啤酒 。 wo3 gang1-cai2 chi1 le5 shou4-si1 he1 le5 pi2-jiu3 。 我 剛才 吃 了 壽司 喝 了 啤酒 。 30003 31493 449059 824678 Let's eat sushi. 让 我们 吃 寿司 吧 。 rang4 wo3-men5 chi1 shou4-si1 ba5 。 讓 我們 吃 壽司 吧 。 30004 31500 4141479 4148210 Hanako and Taro went to eat some sushi. 花子 和 太郎 去 吃 了 寿司 。 hua1-zi5 he2 tai4-lang2 qu4 chi1 le5 shou4-si1 。 花子 和 太郎 去 吃 了 壽司 。 30005 31501 508748 771613 She doesn't like sushi. 她 不 喜欢 寿司 。 ta1 bu4 xi3-huan5 shou4-si1 。 她 不 喜歡 壽司 。 30006 31504 243298 882512 Do you want to have sushi tonight? 你 今晚 想 吃 寿司 吗 ? ni3 jin1-wan3 xiang3 chi1 shou4-si1 ma5 ? 你 今晚 想 吃 壽司 嗎 ? 30007 31502 2149715 1703792 She's a blog addict. 她 是 一 个 微博 控 。 ta1 shi4 yi1 ge4 wei1-bo2 kong4 。 她 是 一 個 微博 控 。 30008 31510 50169 345628 The driver was charged with speeding. 司机 被控 超速 驾驶 。 si1-ji1 bei4-kong4 chao1-su4 jia4-shi3 。 司機 被控 超速 駕駛 。 30009 37172 58876 874383 This car is easy to handle. 这 辆 车 很 容易 操控 。 zhe4 liang4 che1 hen3 rong2-yi4 cao1-kong4 。 這 輛 車 很 容易 操控 。 30010 31512 20447 417749 Please drop in at my house on your way home. 你 回家 途中 顺道 来 看看 我 吧 。 ni3 hui2-jia1 tu2-zhong1 shun4-dao4 lai2 kan4-kan5 wo3 ba5 。 你 回家 途中 順道 來 看看 我 吧 。 30011 31515 295105 375255 He had an accident on his way home. 他 在 回家 途中 出 了 意外 。 ta1 zai4 hui2-jia1 tu2-zhong1 chu1 le5 yi4-wai4 。 他 在 回家 途中 出 了 意外 。 30012 31514 1166798 2680883 The moon has no light of its own, but rather it reflects the light of the sun to the children of the night. 月 本 无 光 , 借光 于 日 , 返 照 夜 之 游子 。 yue4 ben3 wu2 guang1 , jie4-guang1 yu2 ri4 , fan3 zhao4 ye4 zhi1 you2-zi3 。 月 本 無 光 , 借光 於 日 , 返 照 夜 之 遊子 。 30013 35946 3728840 5911612 They forced me out. 他们 迫使 我 出来 。 ta1-men5 po4-shi3 wo3 chu1-lai2 。 他們 迫使 我 出來 。 30014 31516 280711 5655376 All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. 突然 间 , 敌人 的 炸弹 像 雨点 一样 落 向 我们 。 tu1-ran2 jian1 , di2-ren2 de5 zha4-dan4 xiang4 yu3-dian3 yi1-yang4 luo4 xiang4 wo3-men5 。 突然 間 , 敵人 的 炸彈 像 雨點 一樣 落 向 我們 。 30015 29837 278681 775902 The enemy dropped many bombs on the factory. 敌人 在 工厂 投 下 了 很 多 炸弹 。 di2-ren2 zai4 gong1-chang3 tou2 xia4 le5 hen3 duo1 zha4-dan4 。 敵人 在 工廠 投 下 了 很 多 炸彈 。 30016 29836 6751072 461528 The plane dropped the bomb over the city. 飞机 向 城市 投 下 了 炸弹 。 fei1-ji1 xiang4 cheng2-shi4 tou2 xia4 le5 zha4-dan4 。 飛機 向 城市 投 下 了 炸彈 。 30017 29838 387556 333893 This bomb can kill a lot of people. 这个 炸弹 可以 炸 死 很 多 人 。 zhe4-ge5 zha4-dan4 ke3-yi3 zha4 si3 hen3 duo1 ren2 。 這個 炸彈 可以 炸 死 很 多 人 。 30018 29840 29285 5363943 In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. 在 伦敦 , 警察 总是 担心 在 列车 上 发现 炸弹 。 zai4 lun2-dun1 , jing3-cha2 zong3-shi4 dan1-xin1 zai4 lie4-che1 shang4 fa1-xian4 zha4-dan4 。 在 倫敦 , 警察 總是 擔心 在 列車 上 發現 炸彈 。 30019 33798 276873 410726 The man cheated the old woman out of her money. 他 骗 了 老婆 婆 的 钱 。 ta1 pian4 le5 lao3-po2 po2 de5 qian2 。 他 騙 了 老婆 婆 的 錢 。 30020 25355 326462 347173 An old woman was burnt to death. 老婆 婆 被 烧死 。 lao3-po2 po2 bei4 shao1-si3 。 老婆 婆 被 燒死 。 30021 19335 304832 642567 He offered his seat to an old woman. 他 把 座位 让 给 了 一 个 老婆 婆 。 ta1 ba3 zuo4-wei4 rang4 gei3 le5 yi1 ge4 lao3-po2 po2 。 他 把 座位 讓 給 了 一 個 老婆 婆 。 30022 19334 883062 883060 Choose one. 挑选 一 个 吧 。 tiao1-xuan3 yi1 ge4 ba5 。 挑選 一 個 吧 。 30023 27416 20449 733164 It'd be great if you could pick up some bread before you come home. 这 将 会 是 巨大 的 , 如果 你 可以 挑选 一些 面包 , 然后 再 回家 。 zhe4 jiang1 hui4 shi4 ju4-da4 de5 , ru2-guo3 ni3 ke3-yi3 tiao1-xuan3 yi1-xie1 mian4-bao1 , ran2-hou4 zai4 hui2-jia1 。 這 將 會 是 巨大 的 , 如果 你 可以 挑選 一些 麵包 , 然後 再 回家 。 30024 27415 4728742 3538004 There are thousands of participants at today's event. 有 成千 的 人 来 参加 今天 的 集会 。 you3 cheng2-qian1 de5 ren2 lai2 can1-jia1 jin1-tian1 de5 ji2-hui4 。 有 成千 的 人 來 參加 今天 的 集會 。 30025 29843 40894 4845135 We're out of stock now. 我们 现在 缺乏 库存 。 wo3-men5 xian4-zai4 que1-fa2 ku4-cun2 。 我們 現在 缺乏 庫存 。 30026 34521 2367536 2367535 If you're going to say it, you have to say it with force, and take away your opponent's ability to retaliate. 要 说 , 就 要 说 得 有 力量 , 使 对方 失去 反击 的 能力 。 yao4 shuo1 , jiu4 yao4 shuo1 de5 you3 li4-liang5 , shi3 dui4-fang1 shi1-qu4 fan3-ji1 de5 neng2-li4 。 要 說 , 就 要 說 得 有 力量 , 使 對方 失去 反擊 的 能力 。 30027 34522 289802 875315 He took a picture of the koala. 他 为 无尾熊 拍照 。 ta1 wei4 wu2-wei3-xiong2 pai1-zhao4 。 他 為 無尾熊 拍照 。 30028 35576 858910 858908 Of course, I learnt about China from textbooks when I was in Japan, but what I see for myself in China is completely different from what is described in those textbooks. 当然 , 我 在 日本 时 透过 课本 了解 中国 , 可是 我 自己 在 中国 看 到 的 跟 那些 课本 描述 的 完全 不 一样 。 dang1-ran2 , wo3 zai4 ri4-ben3 shi2 tou4-guo4 ke4-ben3 liao3-jie3 zhong1-guo2 , ke3-shi4 wo3 zi4-ji3 zai4 zhong1-guo2 kan4 dao4 de5 gen1 na4-xie1 ke4-ben3 miao2-shu4 de5 wan2-quan2 bu4 yi1-yang4 。 當然 , 我 在 日本 時 透過 課本 了解 中國 , 可是 我 自己 在 中國 看 到 的 跟 那些 課本 描述 的 完全 不 一樣 。 30029 33753 310003 846009 She spoke through an interpreter. 她 透过 传译 员 发言 。 ta1 tou4-guo4 chuan2-yi4 yuan2 fa1-yan2 。 她 透過 傳譯 員 發言 。 30030 27439 1577322 1577306 He's the only survivor in the village. 他 是 村子 里面 唯一 在 世 的 人 。 ta1 shi4 cun1-zi5 li3-mian4 wei2-yi1 zai4 shi4 de5 ren2 。 他 是 村子 裡面 唯一 在 世 的 人 。 30031 31524 274600 842404 Everybody in the village knew him. 村子 里 的 每 个 人 都 认识 他 。 cun1-zi5 li3 de5 mei3 ge4 ren2 dou1 ren4-shi5 ta1 。 村子 裡 的 每 個 人 都 認識 他 。 30032 31523 5933564 763867 I'd like to leave this town and never come back. 我 希望 离开 这个 村子 并且 再 也 不 要 回来 。 wo3 xi1-wang4 li2-kai1 zhe4-ge5 cun1-zi5 bing4-qie3 zai4 ye3 bu4 yao4 hui2-lai5 。 我 希望 離開 這個 村子 並且 再 也 不 要 回來 。 30033 31521 473066 763867 I would like to leave this town and never come back. 我 希望 离开 这个 村子 并且 再 也 不 要 回来 。 wo3 xi1-wang4 li2-kai1 zhe4-ge5 cun1-zi5 bing4-qie3 zai4 ye3 bu4 yao4 hui2-lai5 。 我 希望 離開 這個 村子 並且 再 也 不 要 回來 。 30034 31525 301044 425945 He is said to have been the richest man in the village. 据说 他 以前 是 整个 村子 最 有 钱 的 人 。 ju4-shuo1 ta1 yi3-qian2 shi4 zheng3-ge4 cun1-zi5 zui4 you3 qian2 de5 ren2 。 據說 他 以前 是 整個 村子 最 有 錢 的 人 。 30035 31527 272198 567299 Long, long ago, there lived an old man in a village. 很 久 、 很 久 以前 , 有 一 个 村子 , 里面 住 了 一 个 老人 。 hen3 jiu3 、 hen3 jiu3 yi3-qian2 , you3 yi1 ge4 cun1-zi5 , li3-mian4 zhu4 le5 yi1 ge4 lao3-ren2 。 很 久 、 很 久 以前 , 有 一 個 村子 , 裡面 住 了 一 個 老人 。 30036 31526 55910 332938 This is the village where the poet was born. 这 是 这个 诗人 出生 的 村子 。 zhe4 shi4 zhe4-ge5 shi1-ren2 chu1-sheng1 de5 cun1-zi5 。 這 是 這個 詩人 出生 的 村子 。 30037 31528 18890 523643 To my surprise, there were no people in the village. 奇怪 的 是 , 村子 里 竟然 一 个 人 也 没有 。 qi2-guai4 de5 shi4 , cun1-zi5 li3 jing4-ran2 yi1 ge4 ren2 ye3 mei2-you3 。 奇怪 的 是 , 村子 裡 竟然 一 個 人 也 沒有 。 30038 31522 29540 848241 How long is the Rainbow Bridge? 彩 虹桥 有 多 长 ? cai3 hong2-qiao2 you3 duo1 chang2 ? 彩 虹橋 有 多 長 ? 30039 39713 238412 2101631 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 我 有点 感冒 , 没 能 和 家人 一起 去 指 宿 。 wo3 you3-dian3 gan3-mao4 , mei2 neng2 he2 jia1-ren2 yi1-qi3 qu4 zhi3 su4 。 我 有點 感冒 , 沒 能 和 家人 一起 去 指 宿 。 30040 14067 263092 761010 We got on the bus at Shinjuku. 我们 在 新 宿 上 公共 汽车 了 。 wo3-men5 zai4 xin1 su4 shang4 gong1-gong4 qi4-che1 le5 。 我們 在 新 宿 上 公共 汽車 了 。 30041 15157 269301 4600737 Will you tell me how to get to Shinjuku? 请问 你 可以 告诉 我 如何 可以 到达 新 宿 吗 ? qing3-wen4 ni3 ke3-yi3 gao4-su5 wo3 ru2-he2 ke3-yi3 dao4-da2 xin1 su4 ma5 ? 請問 你 可以 告訴 我 如何 可以 到達 新 宿 嗎 ? 30042 25485 280988 2853144 I have a hangover. 我 宿醉 了 。 wo3 su4-zui4 le5 。 我 宿醉 了 。 30043 19343 252077 860824 My parents live in the country. 我 父母 住 在 乡下 。 wo3 fu4-mu3 zhu4 zai4 xiang1-xia5 。 我 父母 住 在 鄉下 。 30044 9717 259610 889603 I don't like living in the country. 我 不 喜欢 住 在 乡下 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zhu4 zai4 xiang1-xia5 。 我 不 喜歡 住 在 鄉下 。 30045 9719 319305 861309 My father lives in the country. 我 父亲 住 在 乡下 。 wo3 fu4-qin1 zhu4 zai4 xiang1-xia5 。 我 父親 住 在 鄉下 。 30046 9718 5933102 1231228 His parents are moving back to their home town. 他 父母 搬 回 乡下 去 了 。 ta1 fu4-mu3 ban1 hui2 xiang1-xia5 qu4 le5 。 他 父母 搬 回 鄉下 去 了 。 30047 9715 321900 848988 I grew up in the country. 我 在 乡下 长大 。 wo3 zai4 xiang1-xia5 zhang3-da4 。 我 在 鄉下 長大 。 30048 15719 279088 738361 Living in the country, I have few visitors. 当 我 住 在 乡下 的 时候 , 我 几乎 没有 访客 。 dang1 wo3 zhu4 zai4 xiang1-xia5 de5 shi2-hou5 , wo3 ji1-hu1 mei2-you3 fang3-ke4 。 當 我 住 在 鄉下 的 時候 , 我 幾乎 沒有 訪客 。 30049 22921 253129 876724 I go to the country every summer. 我 每年 夏天 都 去 乡下 。 wo3 mei3-nian2 xia4-tian1 dou1 qu4 xiang1-xia5 。 我 每年 夏天 都 去 鄉下 。 30050 9716 275400 830327 Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. 自从 她 在 厨房 里 摔倒 后 , 她 不曾 再 到 那里 。 zi4-cong2 ta1 zai4 chu2-fang2 li3 shuai1-dao3 hou4 , ta1 bu4-ceng2 zai4 dao4 na4-li5 。 自從 她 在 廚房 裡 摔倒 後 , 她 不曾 再 到 那裡 。 30051 30203 42290 336581 It is founded on supposition. 这 是 建立 在 猜测 的 基础 上 。 zhe4 shi4 jian4-li4 zai4 cai1-ce4 de5 ji1-chu3 shang4 。 這 是 建立 在 猜測 的 基礎 上 。 30052 34567 267445 1238383 Don't touch the goods. 不要 触碰 这些 货物 。 bu4-yao4 chu4-peng4 zhe4-xie1 huo4-wu4 。 不要 觸碰 這些 貨物 。 30053 25218 5147456 5147454 Recently T Mall has had a sales promotion on cell phones. 最近 天 猫 上 有 手机 促销 活动 。 zui4-jin4 tian1 mao1 shang4 you3 shou3-ji1 cu4-xiao1 huo2-dong4 。 最近 天 貓 上 有 手機 促銷 活動 。 30054 34598 541126 893180 She had the nerve to speak out. 她 有胆量 说 出来 。 ta1 you3-dan3-liang4 shuo1 chu1-lai2 。 她 有膽量 說 出來 。 30055 29853 312358 665043 She is said to have been a model. 据说 她 曾经 是 一 个 模特儿 。 ju4-shuo1 ta1 ceng2-jing1 shi4 yi1 ge4 mo2-te4-r5 。 據說 她 曾經 是 一 個 模特兒 。 30056 25162 2279317 6585414 Tom claims he doesn't remember. 汤姆 声称 他 不 记得 了 。 tang1-mu3 sheng1-cheng1 ta1 bu4 ji4-de5 le5 。 湯姆 聲稱 他 不 記得 了 。 30057 34612 809927 810019 The company invested a lot of money in this project. 该 公司 在 这个 企划 中 投入 了 很 多 钱 。 gai1 gong1-si1 zai4 zhe4-ge5 qi3-hua4 zhong1 tou2-ru4 le5 hen3 duo1 qian2 。 該 公司 在 這個 企劃 中 投入 了 很 多 錢 。 30058 23200 387458 858345 Mr. Grey didn't enjoy his work. 格雷 先生 不 喜欢 他 的 工作 。 ge2-lei2 xian1-sheng5 bu4 xi3-huan5 ta1 de5 gong1-zuo4 。 格雷 先生 不 喜歡 他 的 工作 。 30059 38418 2005185 5102356 Tom waved. 汤姆 挥手 了 。 tang1-mu3 hui1-shou3 le5 。 湯姆 揮手 了 。 30060 29861 20269 526558 They waved good-bye to their parents as the train pulled out. 火车 开 出 的 时候 , 他们 都 挥手 向 父母 道别 。 huo3-che1 kai1 chu1 de5 shi2-hou5 , ta1-men5 dou1 hui1-shou3 xiang4 fu4-mu3 dao4-bie2 。 火車 開 出 的 時候 , 他們 都 揮手 向 父母 道別 。 30061 36486 314880 361702 She smiled, waving her hand. 她 边 挥手 边 微笑 着 。 ta1 bian1 hui1-shou3 bian1 wei1-xiao4 zhe5 。 她 邊 揮手 邊 微笑 著 。 30062 29860 623170 466269 I'm starting to bleed. 我 开始 流血 了 。 wo3 kai1-shi3 liu2-xue4 le5 。 我 開始 流血 了 。 30063 16769 287445 337335 His wounded leg began to bleed again. 他 受伤 的 脚 又 开始 流血 了 。 ta1 shou4-shang1 de5 jiao3 you4 kai1-shi3 liu2-xue4 le5 。 他 受傷 的 腳 又 開始 流血 了 。 30064 16770 1565765 1565709 The washing-up machine at home was regarded as a rival to the worker at the kitchen sink. 有人 把 家用 洗碗机 当作 站 在 洗碗池 者 的 对手 。 you3-ren2 ba3 jia1-yong4 xi3-wan3-ji1 dang4-zuo4 zhan4 zai4 xi3-wan3-chi2 zhe3 de5 dui4-shou3 。 有人 把 家用 洗碗機 當作 站 在 洗碗池 者 的 對手 。 30065 37438 5918515 5918514 Do not enter the pool. 禁止 入 池 。 jin4-zhi3 ru4 chi2 。 禁止 入 池 。 30066 34654 242930 431624 There is much water in the pond today. 今天 池 里 的 水 可 真 多 。 jin1-tian1 chi2 li3 de5 shui3 ke3 zhen1 duo1 。 今天 池 裡 的 水 可 真 多 。 30067 34653 277296 332660 We saw a lot of live fish in the pond. 我们 看见 池 里 有 很 多 活 鱼 。 wo3-men5 kan4-jian4 chi2 li3 you3 hen3 duo1 huo2 yu2 。 我們 看見 池 裡 有 很 多 活 魚 。 30068 34656 5918516 5918514 Entry of pool is prohibited. 禁止 入 池 。 jin4-zhi3 ru4 chi2 。 禁止 入 池 。 30069 34655 32880 333123 As a man sows, so he shall reap. 种 瓜 得 瓜 , 种 豆 得 豆 。 zhong3 gua1 de5 gua1 , zhong3 dou4 de5 dou4 。 種 瓜 得 瓜 , 種 豆 得 豆 。 30070 27172 32882 333123 You reap what you sow. 种 瓜 得 瓜 , 种 豆 得 豆 。 zhong3 gua1 de5 gua1 , zhong3 dou4 de5 dou4 。 種 瓜 得 瓜 , 種 豆 得 豆 。 30071 27174 67612 707694 In America cars drive on the right side of the road. 在 美国 , 汽车 靠 右 行驶 。 zai4 mei3-guo2 , qi4-che1 kao4 you4 xing2-shi3 。 在 美國 , 汽車 靠 右 行駛 。 30072 31625 3633620 707694 In the United States, cars drive on the right‐hand side of the road. 在 美国 , 汽车 靠 右 行驶 。 zai4 mei3-guo2 , qi4-che1 kao4 you4 xing2-shi3 。 在 美國 , 汽車 靠 右 行駛 。 30073 31628 265582 798064 Keep to the left when driving. 车辆 靠 左 行驶 。 che1-liang4 kao4 zuo3 xing2-shi3 。 車輛 靠 左 行駛 。 30074 33662 695367 1878115 What is written on the road sign? - ONE WAY. 路标 上 写 的 什么 ? - 单向 行驶 。 lu4-biao1 shang4 xie3 de5 shen2-me5 ? - dan1-xiang4 xing2-shi3 。 路標 上 寫 的 什麼 ? - 單向 行駛 。 30075 31624 3633621 707694 In the United States, cars drive on the right side of the road. 在 美国 , 汽车 靠 右 行驶 。 zai4 mei3-guo2 , qi4-che1 kao4 you4 xing2-shi3 。 在 美國 , 汽車 靠 右 行駛 。 30076 31627 435088 5780288 Her socks are gray. 她 的 袜子 是 灰色 的 。 ta1 de5 wa4-zi5 shi4 hui1-se4 de5 。 她 的 襪子 是 灰色 的 。 30077 27588 556618 335271 At night all cats are grey. 猫 在 黑暗 中 都 是 灰色 的 。 mao1 zai4 hei1-an4 zhong1 dou1 shi4 hui1-se4 de5 。 貓 在 黑暗 中 都 是 灰色 的 。 30078 27589 2350 335271 All cats are grey in the dark. 猫 在 黑暗 中 都 是 灰色 的 。 mao1 zai4 hei1-an4 zhong1 dou1 shi4 hui1-se4 de5 。 貓 在 黑暗 中 都 是 灰色 的 。 30079 27587 58691 722817 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. 他 现在 这个 年纪 , 就 已经 在 国际 比赛 中 取胜 , 前途 实在 无可 限 量 。 ta1 xian4-zai4 zhe4-ge5 nian2-ji4 , jiu4 yi3-jing1 zai4 guo2-ji4 bi3-sai4 zhong1 qu3-sheng4 , qian2-tu2 shi2-zai4 wu2-ke3 xian4 liang2 。 他 現在 這個 年紀 , 就 已經 在 國際 比賽 中 取勝 , 前途 實在 無可 限 量 。 30080 34076 409207 409208 Relying on strength alone cannot guarantee victory. 单 凭 力量 不 能 保证 取胜 。 dan1 ping2 li4-liang5 bu4 neng2 bao3-zheng4 qu3-sheng4 。 單 憑 力量 不 能 保證 取勝 。 30081 29877 322735 332750 Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. 睡眠 是 最 大 的 小偷 , 它 偷 了 我们 一半 的 生命 。 shui4-mian2 shi4 zui4 da4 de5 xiao3-tou1 , ta1 tou1 le5 wo3-men5 yi1-ban4 de5 sheng1-ming4 。 睡眠 是 最 大 的 小偷 , 它 偷 了 我們 一半 的 生命 。 30082 34714 243743 889606 I haven't been getting enough sleep lately. 我 最近 一直 睡眠 不足 。 wo3 zui4-jin4 yi1-zhi2 shui4-mian2 bu4-zu2 。 我 最近 一直 睡眠 不足 。 30083 34708 579224 793508 Children need a lot of sleep. 孩子们 需要 大量 的 睡眠 。 hai2-zi5-men5 xu1-yao4 da4-liang4 de5 shui4-mian2 。 孩子們 需要 大量 的 睡眠 。 30084 34710 579224 358180 Children need a lot of sleep. 孩子 需要 很 多 睡眠 。 hai2-zi5 xu1-yao4 hen3 duo1 shui4-mian2 。 孩子 需要 很 多 睡眠 。 30085 34709 6583867 6583879 I'm not getting enough sleep. 我 睡眠 不足 。 wo3 shui4-mian2 bu4-zu2 。 我 睡眠 不足 。 30086 34713 239463 2186458 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子弹 是 二十世纪 物理学 的 产物 。 yuan2-zi3-dan4 shi4 er4-shi2-shi4-ji4 wu4-li3-xue2 de5 chan3-wu4 。 原子彈 是 二十世紀 物理學 的 產物 。 30087 35667 1024209 5869916 Tom says that he's a creature of habit. 汤姆 说 他 是 习惯 的 产物 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 shi4 xi2-guan4 de5 chan3-wu4 。 湯姆 說 他 是 習慣 的 產物 。 30088 34717 270268 362346 Man is a creature of circumstances. 人类 是 环境 的 产物 。 ren2-lei4 shi4 huan2-jing4 de5 chan3-wu4 。 人類 是 環境 的 產物 。 30089 34718 242579 1424286 It is said that the younger generation today is apathetic. 有人 说 新 一 代 的 人 很 冷漠 。 you3-ren2 shuo1 xin1 yi1 dai4 de5 ren2 hen3 leng3-mo4 。 有人 說 新 一 代 的 人 很 冷漠 。 30090 31633 287727 337261 There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. 他 的 圈子 里 有 两 人 是 医生 , 一 个 是 外科 医生 , 另 一 个 是 眼科医生 。 ta1 de5 quan1-zi5 li3 you3 liang3 ren2 shi4 yi1-sheng1 , yi1 ge4 shi4 wai4-ke1 yi1-sheng1 , ling4 yi1 ge4 shi4 yan3-ke1-yi1-sheng1 。 他 的 圈子 裡 有 兩 人 是 醫生 , 一 個 是 外科 醫生 , 另 一 個 是 眼科醫生 。 30091 34747 248966 611922 We had a snowball fight. 我们 打 了 一 场 雪球 大战 。 wo3-men5 da3 le5 yi1 chang3 xue3-qiu2 da4-zhan4 。 我們 打 了 一 場 雪球 大戰 。 30092 19355 2305639 2316507 We need talented people. 我们 需要 有 才华 的 人 。 wo3-men5 xu1-yao4 you3 cai2-hua2 de5 ren2 。 我們 需要 有 才華 的 人 。 30093 19356 2957037 5978329 Tom is a very talented writer. 汤姆 是 个 很 有 才华 的 作家 。 tang1-mu3 shi4 ge4 hen3 you3 cai2-hua2 de5 zuo4-jia1 。 湯姆 是 個 很 有 才華 的 作家 。 30094 23635 4494689 6131481 Tom is really gifted. 汤姆 真 有 才华 。 tang1-mu3 zhen1 you3 cai2-hua2 。 湯姆 真 有 才華 。 30095 21194 387422 842270 Are you related to the Nagashimas? 你 跟 长岛 一 家 有 亲属 关系 吗 ? ni3 gen1 chang2-dao3 yi1 jia1 you3 qin1-shu3 guan1-xi5 ma5 ? 你 跟 長島 一 家 有 親屬 關係 嗎 ? 30096 29893 2956635 6148995 Tom doesn't eat pork. 汤姆 不 吃 猪肉 。 tang1-mu3 bu4 chi1 zhu1-rou4 。 湯姆 不 吃 豬肉 。 30097 21323 1335294 1335292 I don't eat pork, beef or eggs. 猪肉 , 牛肉 , 鸡蛋 我 都 不 吃 。 zhu1-rou4 , niu2-rou4 , ji1-dan4 wo3 dou1 bu4 chi1 。 豬肉 , 牛肉 , 雞蛋 我 都 不 吃 。 30098 10591 1176036 1176034 I'd like mapo tofu, and two bowls of rice. 我 要 麻婆豆腐 , 还有 两 碗 米饭 。 wo3 yao4 ma2-po2-dou4-fu3 , hai2-you3 liang3 wan3 mi3-fan4 。 我 要 麻婆豆腐 , 還有 兩 碗 米飯 。 30099 22400 39820 366908 The moon was above the horizon. 月亮 已 从 地平线 升起 了 。 yue4-liang5 yi3 cong2 di4-ping2-xian4 sheng1-qi3 le5 。 月亮 已 從 地平線 升起 了 。 30100 18232 277247 1517742 The sun appeared on the horizon. 太阳 从 地平线 上 升起 。 tai4-yang5 cong2 di4-ping2-xian4 shang4 sheng1-qi3 。 太陽 從 地平線 上 升起 。 30101 18230 275138 895825 The sun always rises in the east. 太阳 总是 从 东方 升起 。 tai4-yang5 zong3-shi4 cong2 dong1-fang1 sheng1-qi3 。 太陽 總是 從 東方 升起 。 30102 17912 275156 2595789 The sun rises in the east and sets in the west. 太阳 从 东边 升起 , 西边 落 山 。 tai4-yang5 cong2 dong1-bian5 sheng1-qi3 , xi1-bian1 luo4 shan1 。 太陽 從 東邊 升起 , 西邊 落 山 。 30103 23305 22266 461647 The sun rose from the sea. 太阳 从 海上 升起 了 。 tai4-yang5 cong2 hai3-shang4 sheng1-qi3 le5 。 太陽 從 海上 升起 了 。 30104 17911 275119 795426 The sun rises earlier in summer than in winter. 太阳 在 夏天 比 冬天 升起 得 早 。 tai4-yang5 zai4 xia4-tian1 bi3 dong1-tian1 sheng1-qi3 de5 zao3 。 太陽 在 夏天 比 冬天 升起 得 早 。 30105 17910 5067563 5068216 Even the darkest night will end and the sun will rise. 就 连 最 黑 暗 的 夜晚 都 会 结束 , 太阳 仍 会 照常 升起 。 jiu4 lian2 zui4 hei1 an4 de5 ye4-wan3 dou1 hui4 jie2-shu4 , tai4-yang5 reng2 hui4 zhao4-chang2 sheng1-qi3 。 就 連 最 黑 暗 的 夜晚 都 會 結束 , 太陽 仍 會 照常 升起 。 30106 28878 275156 579954 The sun rises in the east and sets in the west. 太阳 在 东方 升起 , 西方 落 下 。 tai4-yang5 zai4 dong1-fang1 sheng1-qi3 , xi1-fang1 luo4 xia4 。 太陽 在 東方 升起 , 西方 落 下 。 30107 23296 73916 1324115 "How about a cup of coffee?" "I'd like to, but I have a previous engagement." 「 赏 面 一起 去 喝 杯 咖啡 吗 ? 」 「 真 不好意思 , 我 已经 约 了 人 了 。 」 「 shang3 mian4 yi1-qi3 qu4 he1 bei1 ka1-fei1 ma5 ? 」 「 zhen1 bu4-hao3-yi4-si5 , wo3 yi3-jing1 yue1 le5 ren2 le5 。 」 「 賞 面 一起 去 喝 杯 咖啡 嗎 ? 」 「 真 不好意思 , 我 已經 約 了 人 了 。 」 30108 34764 525744 844650 Don't enter the room without permission. 未经 允许 请 勿 进入 这个 房间 。 wei4-jing1 yun3-xu3 qing3 wu4 jin4-ru4 zhe4-ge5 fang2-jian1 。 未經 允許 請 勿 進入 這個 房間 。 30109 29902 749416 749417 What did the experimental set-up look like? What was connected to what and how? 实验 构造 是 怎样 的 ? 它们 是 如何 相连 接 的 ? shi2-yan4 gou4-zao4 shi4 zen3-yang4 de5 ? ta1-men5 shi4 ru2-he2 xiang1-lian2 jie1 de5 ? 實驗 構造 是 怎樣 的 ? 它們 是 如何 相連 接 的 ? 30110 29990 55682 333573 This is the most massive structure I have ever seen. 这 是 我 所 见 过 的 最 大型 的 构造 了 。 zhe4 shi4 wo3 suo3 jian4 guo4 de5 zui4 da4-xing2 de5 gou4-zao4 le5 。 這 是 我 所 見 過 的 最 大型 的 構造 了 。 30111 27656 1298 23 This will cost €30. 这个 要 三十 欧元 。 zhe4-ge5 yao4 san1-shi2 ou1-yuan2 。 這個 要 三十 歐元 。 30112 38468 1299 24 I make €100 a day. 我 一 天 赚 一 百 欧元 。 wo3 yi1 tian1 zhuan4 yi1 bai3 ou1-yuan2 。 我 一 天 賺 一 百 歐元 。 30113 38467 1480941 420170 The suits in this row are all made of imported European fabric. 这里 一 排 都 是 进口 面料 欧 版 的 西装 。 zhe4-li3 yi1 pai2 dou1 shi4 jin4-kou3 mian4-liao4 ou1 ban3 de5 xi1-zhuang1 。 這裡 一 排 都 是 進口 面料 歐 版 的 西裝 。 30114 38470 757416 804858 Mr Ou has come to Japan to study Japanese. 欧 先生 来日 本 是 为了 学 日语 。 ou1 xian1-sheng5 lai2-ri4 ben3 shi4 wei4-le5 xue2 ri4-yu3 。 歐 先生 來日 本 是 為了 學 日語 。 30115 38469 846703 582076 Today, my classmate saw you guys shopping at Auchan. 今天 我 同学 看 到 你们 在 欧 尚 买东西 。 jin1-tian1 wo3 tong2-xue2 kan4 dao4 ni3-men5 zai4 ou1 shang4 mai3-dong1-xi5 。 今天 我 同學 看 到 你們 在 歐 尚 買東西 。 30116 38472 393491 381218 Even though I really want to know his name, I don't have enough courage, and I'm afraid to go ask. 虽然 我 很 想 知道 他 的 名字 , 只是 我 的 胆子 太 小 了 , 不 敢 去 问 。 sui1-ran2 wo3 hen3 xiang3 zhi1-dao4 ta1 de5 ming2-zi5 , zhi3-shi4 wo3 de5 dan3-zi5 tai4 xiao3 le5 , bu4 gan3 qu4 wen4 。 雖然 我 很 想 知道 他 的 名字 , 只是 我 的 膽子 太 小 了 , 不 敢 去 問 。 30117 31643 16637 795343 You've got a lot of guts. 你 胆子 很 大 。 ni3 dan3-zi5 hen3 da4 。 你 膽子 很 大 。 30118 31644 4466780 4463316 It was once very peaceful there, but now you'll sometimes hear the sound of passing vehicles. 那儿 曾经 很 宁静 , 只不过 偶尔 会 有 一些 过往 车辆 的 声音 。 na4-r5 ceng2-jing1 hen3 ning2-jing4 , zhi3-bu5-guo4 ou3-er3 hui4 you3 yi1-xie1 guo4-wang3 che1-liang4 de5 sheng1-yin1 。 那兒 曾經 很 寧靜 , 只不過 偶爾 會 有 一些 過往 車輛 的 聲音 。 30119 38263 2406061 4845009 I saw a helicopter flying overhead. 我 看见 一 架 直升飞机 在 头顶 飞 。 wo3 kan4-jian4 yi1 jia4 zhi2-sheng1-fei1-ji1 zai4 tou2-ding3 fei1 。 我 看見 一 架 直升飛機 在 頭頂 飛 。 30120 29906 526990 429141 He's not stupid. 他 不 是 傻子 。 ta1 bu4 shi4 sha3-zi5 。 他 不 是 傻子 。 30121 31651 2288111 2254298 You're an idiot! 你 个 傻子 ! ni3 ge4 sha3-zi5 ! 你 個 傻子 ! 30122 31648 2220319 6147573 You're such a jerk. 你 真是 个 傻子 。 ni3 zhen1-shi5 ge4 sha3-zi5 。 你 真是 個 傻子 。 30123 31649 3824636 6119436 Maybe I'm just a fool. 可能 我 就 是 个 傻子 。 ke3-neng2 wo3 jiu4 shi4 ge4 sha3-zi5 。 可能 我 就 是 個 傻子 。 30124 31646 1241595 389922 Fucking hell, what idiot dare phone me in the middle of the night? 他 妈 的 , 哪个 傻子 敢 在 半夜 打 我 电话 ? ! ta1 ma1 de5 , na3-ge5 sha3-zi5 gan3 zai4 ban4-ye4 da3 wo3 dian4-hua4 ? ! 他 媽 的 , 哪個 傻子 敢 在 半夜 打 我 電話 ? ! 30125 31650 302396 429141 He is no fool. 他 不 是 傻子 。 ta1 bu4 shi4 sha3-zi5 。 他 不 是 傻子 。 30126 31647 302395 429141 He is not stupid. 他 不 是 傻子 。 ta1 bu4 shi4 sha3-zi5 。 他 不 是 傻子 。 30127 31653 71979 676994 He is really a perfect idiot. 他 真是 个 傻子 。 ta1 zhen1-shi5 ge4 sha3-zi5 。 他 真是 個 傻子 。 30128 31652 279208 1408054 The train headed for the station. 火车 向 车站 驶 去 。 huo3-che1 xiang4 che1-zhan4 shi3 qu4 。 火車 向 車站 駛 去 。 30129 31655 274183 1193453 Looking out the window, I saw a car coming. 向 窗 外 望 去 , 我 看 到 一 辆 车 驶 来 。 xiang4 chuang1 wai4 wang4 qu4 , wo3 kan4 dao4 yi1 liang4 che1 shi3 lai2 。 向 窗 外 望 去 , 我 看 到 一 輛 車 駛 來 。 30130 31654 320255 779046 There is a clock on the wall. 墙壁 上 挂 着 一 个 时钟 。 qiang2-bi4 shang4 gua4 zhe5 yi1 ge4 shi2-zhong1 。 牆壁 上 掛 著 一 個 時鐘 。 30131 27689 73966 873402 "Who is that girl?" "That's Keiko." " 那个 女孩 是 谁 ? "" 那 是 惠子 。 " " na4-ge5 nu:3-hai2 shi4 shei2 ? "" na4 shi4 hui4-zi5 。 " " 那個 女孩 是 誰 ? "" 那 是 惠子 。 " 30132 31661 388707 891053 Keiko, do you have any buttered toast? 惠子 , 你 有 奶油 吐司 吗 ? hui4-zi5 , ni3 you3 nai3-you2 tu3-si1 ma5 ? 惠子 , 你 有 奶油 吐司 嗎 ? 30133 31662 6276536 6149264 This is Minghui's car. 这 是 明 惠 的 车 。 zhe4 shi4 ming2 hui4 de5 che1 。 這 是 明 惠 的 車 。 30134 31657 6276533 6149265 Who is Minghui? 明 惠 是 谁 ? ming2 hui4 shi4 shei2 ? 明 惠 是 誰 ? 30135 31656 6276535 6149266 Minghui is my colleague. 明 惠 是 我 的 同事 。 ming2 hui4 shi4 wo3 de5 tong2-shi4 。 明 惠 是 我 的 同事 。 30136 31658 6276550 6149245 Hello! Minghui. 你好 ! 明 惠 。 ni3-hao3 ! ming2 hui4 。 你好 ! 明 惠 。 30137 31659 239471 1358637 We can not be too careful in operating a nuclear power plant. 我们 再 怎么 认真 管理 核电站 也 不 为 过 。 wo3-men5 zai4 zen3-me5 ren4-zhen1 guan3-li3 he2-dian4-zhan4 ye3 bu4 wei4 guo4 。 我們 再 怎麼 認真 管理 核電站 也 不 為 過 。 30138 38477 7241288 2440667 Every month at our company, they run a community activity. 在 我们 公司 每月 都 会 举办 社团 活动 。 zai4 wo3-men5 gong1-si1 mei3-yue4 dou1 hui4 ju3-ban4 she4-tuan2 huo2-dong4 。 在 我們 公司 每月 都 會 舉辦 社團 活動 。 30139 27712 70301 332432 Do you take part in any community activities? 你 参加 社团 活动 吗 ? ni3 can1-jia1 she4-tuan2 huo2-dong4 ma5 ? 你 參加 社團 活動 嗎 ? 30140 27711 16470 775791 Which club do you belong to? 你 属于 哪个 社团 ? ni3 shu3-yu2 na3-ge5 she4-tuan2 ? 你 屬於 哪個 社團 ? 30141 27714 255270 3158612 I don't belong to any club. 我 不 属于 任何 社团 。 wo3 bu4 shu3-yu2 ren4-he2 she4-tuan2 。 我 不 屬於 任何 社團 。 30142 27713 1412385 1415773 It's a very sad story. 这 是 一 个 非常 悲伤 的 故事 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 bei1-shang1 de5 gu4-shi5 。 這 是 一 個 非常 悲傷 的 故事 。 30143 31670 297454 919980 He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" 他 对 我 说 , " 你 看 起来 很 悲伤 。 你 怎么 了 ? " ta1 dui4 wo3 shuo1 , " ni3 kan4 qi3-lai5 hen3 bei1-shang1 。 ni3 zen3-me5 le5 ? " 他 對 我 說 , " 你 看 起來 很 悲傷 。 你 怎麼 了 ? " 30144 31663 311286 2335992 When she was reading the letter, she looked sad. 她 看 信 的 时候 , 看 起来 很 悲伤 。 ta1 kan4 xin4 de5 shi2-hou5 , kan4 qi3-lai5 hen3 bei1-shang1 。 她 看 信 的 時候 , 看 起來 很 悲傷 。 30145 31666 21309 5624990 She can express her feelings when she feels happy or sad. 当 感到 高兴 或 悲伤 时 , 她 能 表达 感情 。 dang1 gan3-dao4 gao1-xing4 huo4 bei1-shang1 shi2 , ta1 neng2 biao3-da2 gan3-qing2 。 當 感到 高興 或 悲傷 時 , 她 能 表達 感情 。 30146 31668 3467948 3468064 The loss of his mother brought him sorrow and regret. 他 母亲 的 离世 带 给 他 悲伤 和 遗憾 。 ta1 mu3-qin1 de5 li2-shi4 dai4 gei3 ta1 bei1-shang1 he2 yi2-han4 。 他 母親 的 離世 帶 給 他 悲傷 和 遺憾 。 30147 33429 4538711 4540553 Sad! 悲伤 ! bei1-shang1 ! 悲傷 ! 30148 31675 309647 375978 We didn't notice her sorrow. 我们 没 注意 到 她 的 悲伤 。 wo3-men5 mei2 zhu4-yi4 dao4 ta1 de5 bei1-shang1 。 我們 沒 注意 到 她 的 悲傷 。 30149 31673 2215 1772677 Goodbyes are always sad. 离别 总是 让 人 悲伤 。 li2-bie2 zong3-shi4 rang4 ren2 bei1-shang1 。 離別 總是 讓 人 悲傷 。 30150 31667 300070 1408042 He grieved at the death of his best friend. 他 为 他 最 要 好 的 朋友 的 死 感到 悲伤 。 ta1 wei4 ta1 zui4 yao4 hao3 de5 peng2-you5 de5 si3 gan3-dao4 bei1-shang1 。 他 為 他 最 要 好 的 朋友 的 死 感到 悲傷 。 30151 31665 618153 760880 I'm sad without you. 没有 你 我 很 悲伤 。 mei2-you3 ni3 wo3 hen3 bei1-shang1 。 沒有 你 我 很 悲傷 。 30152 31677 36654 6084395 No words can relieve her deep sorrow. 没有 什么 话语 能 减轻 她 深深 的 悲伤 。 mei2-you3 shen2-me5 hua4-yu3 neng2 jian3-qing1 ta1 shen1-shen1 de5 bei1-shang1 。 沒有 什麼 話語 能 減輕 她 深深 的 悲傷 。 30153 31669 1442043 5829627 She doesn't like to sing sad songs. 她 不 喜欢 唱 悲伤 的 歌 。 ta1 bu4 xi3-huan5 chang4 bei1-shang1 de5 ge1 。 她 不 喜歡 唱 悲傷 的 歌 。 30154 31671 317747 345735 Forget the sad affair. 把 悲伤 的 事 忘掉 吧 。 ba3 bei1-shang1 de5 shi4 wang4-diao4 ba5 。 把 悲傷 的 事 忘掉 吧 。 30155 31676 2668493 6119467 There's nothing more painful than losing one's child. 没有 比 失去 孩子 更 让 人 悲伤 的 事 。 mei2-you3 bi3 shi1-qu4 hai2-zi5 geng4 rang4 ren2 bei1-shang1 de5 shi4 。 沒有 比 失去 孩子 更 讓 人 悲傷 的 事 。 30156 31674 255203 884229 I feel sad every now and then. 我 常常 觉得 悲伤 。 wo3 chang2-chang2 jue2-de5 bei1-shang1 。 我 常常 覺得 悲傷 。 30157 31664 303648 349674 He was expelled from school. 他 被 逐 出 了 学校 。 ta1 bei4 zhu2 chu1 le5 xue2-xiao4 。 他 被 逐 出 了 學校 。 30158 34821 2252365 2252369 You cannot translate the sentence word-for-word. 不许 逐 字 逐 句 地 翻译 这个 句子 。 bu4-xu3 zhu2 zi4 zhu2 ju4 de5 fan1-yi4 zhe4-ge5 ju4-zi5 。 不許 逐 字 逐 句 地 翻譯 這個 句子 。 30159 34820 311472 850306 She translated it word for word. 她 逐 字 地 翻译 它 。 ta1 zhu2 zi4 de5 fan1-yi4 ta1 。 她 逐 字 地 翻譯 它 。 30160 34819 49606 797099 Translate the passage word for word. 逐 字 地 翻译 这个 段落 。 zhu2 zi4 de5 fan1-yi4 zhe4-ge5 duan4-luo4 。 逐 字 地 翻譯 這個 段落 。 30161 34824 611375 613623 We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. 我们 想 要 听 起来 自然 的 翻译 , 而 不 需要 逐 字 的 翻译 。 wo3-men5 xiang3 yao4 ting1 qi3-lai5 zi4-ran2 de5 fan1-yi4 , er2 bu4 xu1-yao4 zhu2 zi4 de5 fan1-yi4 。 我們 想 要 聽 起來 自然 的 翻譯 , 而 不 需要 逐 字 的 翻譯 。 30162 34823 242609 781094 Life today is fast-moving and complex. 今日 的 生活 是 迅 息 万 变 和 复杂 的 。 jin1-ri4 de5 sheng1-huo2 shi4 xun4 xi1 wan4 bian4 he2 fu4-za2 de5 。 今日 的 生活 是 迅 息 萬 變 和 複雜 的 。 30163 31684 63943 366830 Unconsciously my mom took hold of the chair. 母亲 无意中 握住 了 椅子 。 mu3-qin1 wu2-yi4-zhong1 wo4-zhu4 le5 yi3-zi5 。 母親 無意中 握住 了 椅子 。 30164 29918 325636 602907 Hold the ball in both hands. 用 双手 握住 球 。 yong4 shuang1-shou3 wo4-zhu4 qiu2 。 用 雙手 握住 球 。 30165 29919 40043 834239 Hold your horses, young man. 握住 你 的 马 , 年轻人 。 wo4-zhu4 ni3 de5 ma3 , nian2-qing1-ren2 。 握住 你 的 馬 , 年輕人 。 30166 29916 39066 371144 The handle came away from the door when I grasped it. 我 握住 门 把 , 它 就 从 门 上 掉 了 下来 。 wo3 wo4-zhu4 men2 ba3 , ta1 jiu4 cong2 men2 shang4 diao4 le5 xia4-lai5 。 我 握住 門 把 , 它 就 從 門 上 掉 了 下來 。 30167 29917 43935 891753 Put the book on the bottom shelf. 把 这 本 书 放 在 架子 的 底部 。 ba3 zhe4 ben3 shu1 fang4 zai4 jia4-zi5 de5 di3-bu4 。 把 這 本 書 放 在 架子 的 底部 。 30168 34843 540284 400338 Clean the dust off the shelf. 把 架子 上 的 灰尘 擦 一下 。 ba3 jia4-zi5 shang4 de5 hui1-chen2 ca1 yi1-xia4 。 把 架子 上 的 灰塵 擦 一下 。 30169 35359 319213 891615 My father made a shelf for me. 我 父亲 为 我 做 了 个 架子 。 wo3 fu4-qin1 wei4 wo3 zuo4 le5 ge4 jia4-zi5 。 我 父親 為 我 做 了 個 架子 。 30170 34841 43901 891130 Please put the book on the shelf. 请 把 书 放 在 架子 上 。 qing3 ba3 shu1 fang4 zai4 jia4-zi5 shang4 。 請 把 書 放 在 架子 上 。 30171 34839 276086 623178 Can't you reach the book on the shelf? 你 能 拿 到 架子 上 的 书 吗 ? ni3 neng2 na2 dao4 jia4-zi5 shang4 de5 shu1 ma5 ? 你 能 拿 到 架子 上 的 書 嗎 ? 30172 34840 43934 893999 Put the book on the top shelf. 把 书 放 在 最 上 面 的 架子 上 。 ba3 shu1 fang4 zai4 zui4 shang4 mian4 de5 jia4-zi5 shang4 。 把 書 放 在 最 上 面 的 架子 上 。 30173 34842 258699 492178 I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner. 我 用 吸尘机 把 地上 的 灰尘 吸 掉 了 。 wo3 yong4 xi1-chen2-ji1 ba3 di4-shang5 de5 hui1-chen2 xi1 diao4 le5 。 我 用 吸塵機 把 地上 的 灰塵 吸 掉 了 。 30174 38482 239122 482304 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 狗 追 猫 , 猫 追 鼠 。 gou3 zhui1 mao1 , mao1 zhui1 shu3 。 狗 追 貓 , 貓 追 鼠 。 30175 38488 251077 5152977 My car is German. 我 的 车 是 德 国产 的 。 wo3 de5 che1 shi4 de2 guo2-chan3 de5 。 我 的 車 是 德 國產 的 。 30176 34859 263049 908323 We reached the top of the mountain. 我们 到达 了 山顶 。 wo3-men5 dao4-da2 le5 shan1-ding3 。 我們 到達 了 山頂 。 30177 29927 6953453 6956958 We couldn't see the top of the mountain. 我们 看 不 见 山顶 。 wo3-men5 kan4 bu4 jian4 shan1-ding3 。 我們 看 不 見 山頂 。 30178 29926 39860 337288 At last, they reached the top of the mountain. 他们 终于 到达 了 山顶 。 ta1-men5 zhong1-yu2 dao4-da2 le5 shan1-ding3 。 他們 終於 到達 了 山頂 。 30179 29925 23144 332730 We gained the top of Mt. Fuji at last. 我们 终于 登 上 了 富士山 山顶 。 wo3-men5 zhong1-yu2 deng1 shang4 le5 fu4-shi4-shan1 shan1-ding3 。 我們 終於 登 上 了 富士山 山頂 。 30180 29924 44821 424966 The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. 登山 者 成功 登 上 了 山顶 , 但 回程 时 却 出 了 意外 。 deng1-shan1 zhe3 cheng2-gong1 deng1 shang4 le5 shan1-ding3 , dan4 hui2-cheng2 shi2 que4 chu1 le5 yi4-wai4 。 登山 者 成功 登 上 了 山頂 , 但 回程 時 卻 出 了 意外 。 30181 29928 245096 425000 You can get a fine view of the sea from the mountaintop. 从 山顶 上 可以 欣赏 到 秀丽 的 海景 。 cong2 shan1-ding3 shang4 ke3-yi3 xin1-shang3 dao4 xiu4-li4 de5 hai3-jing3 。 從 山頂 上 可以 欣賞 到 秀麗 的 海景 。 30182 29929 40121 873453 Just as he was speaking, a fire broke out. 当 他 说话 的 时候 , 发生 了 火灾 。 dang1 ta1 shuo1-hua4 de5 shi2-hou5 , fa1-sheng1 le5 huo3-zai1 。 當 他 說話 的 時候 , 發生 了 火災 。 30183 27840 757941 757729 The cause of the fire was unknown. 火灾 的 原因 不 明 。 huo3-zai1 de5 yuan2-yin1 bu4 ming2 。 火災 的 原因 不 明 。 30184 27835 242589 345944 According to today's paper, there was a fire in the city. 今天 的 报纸 说 城 里 发生 了 火灾 。 jin1-tian1 de5 bao4-zhi3 shuo1 cheng2 li3 fa1-sheng1 le5 huo3-zai1 。 今天 的 報紙 說 城 裡 發生 了 火災 。 30185 27843 36197 859265 Nancy told me about the fire. 南 希 告诉 了 我 有关 火灾 的 事 。 nan2 xi1 gao4-su5 le5 wo3 you3-guan1 huo3-zai1 de5 shi4 。 南 希 告訴 了 我 有關 火災 的 事 。 30186 27841 244631 895577 There was a big fire last night. 昨晚 发生 了 一 场 很 大 的 火灾 。 zuo2-wan3 fa1-sheng1 le5 yi1 chang3 hen3 da4 de5 huo3-zai1 。 昨晚 發生 了 一 場 很 大 的 火災 。 30187 27838 16116 775736 Did you hear about the fire yesterday? 你 听说 了 昨天 的 火灾 吗 ? ni3 ting1-shuo1 le5 zuo2-tian1 de5 huo3-zai1 ma5 ? 你 聽說 了 昨天 的 火災 嗎 ? 30188 27836 49226 786093 A fire broke out the day before yesterday. 前天 发生 了 火灾 。 qian2-tian1 fa1-sheng1 le5 huo3-zai1 。 前天 發生 了 火災 。 30189 27839 45133 798277 A fire broke out after the earthquake. 地震 之后 发生 了 火灾 。 di4-zhen4 zhi1-hou4 fa1-sheng1 le5 huo3-zai1 。 地震 之後 發生 了 火災 。 30190 27847 43601 363264 A fire broke out during that night. 那天 晚上 发生 了 火灾 。 na4-tian1 wan3-shang5 fa1-sheng1 le5 huo3-zai1 。 那天 晚上 發生 了 火災 。 30191 27842 37031 2023708 Tom saved her from the fire. 汤姆 把 她 从 火灾 中 救 了 出来 。 tang1-mu3 ba3 ta1 cong2 huo3-zai1 zhong1 jiu4 le5 chu1-lai2 。 湯姆 把 她 從 火災 中 救 了 出來 。 30192 27844 23853 470267 The mail train lost most of its mail in the fire. 那 场 火灾 把 邮车 上 的 邮件 烧 掉 了 一 大半 。 na4 chang3 huo3-zai1 ba3 you2-che1 shang4 de5 you2-jian4 shao1 diao4 le5 yi1 da4-ban4 。 那 場 火災 把 郵車 上 的 郵件 燒 掉 了 一 大半 。 30193 27846 23851 512164 In case of fire, call 119. 遇到 火灾 打 119 。 yu4-dao4 huo3-zai1 da3 119 。 遇到 火災 打 119 。 30194 27837 269391 830425 According to the newspaper, there was a big fire last night. 根据 报导 , 昨晚 有 一 场 很 大 的 火灾 。 gen1-ju4 bao4-dao3 , zuo2-wan3 you3 yi1 chang3 hen3 da4 de5 huo3-zai1 。 根據 報導 , 昨晚 有 一 場 很 大 的 火災 。 30195 28948 23813 797095 In case of fire, ring the bell. 万一 发生 火灾 , 按 铃 。 wan4-yi1 fa1-sheng1 huo3-zai1 , an4 ling2 。 萬一 發生 火災 , 按 鈴 。 30196 35094 317998 811923 How long does it take to go to Okinawa by plane? 坐 飞机 去 冲绳 要 花 多 长 时间 ? zuo4 fei1-ji1 qu4 chong1-sheng2 yao4 hua1 duo1 chang2 shi2-jian1 ? 坐 飛機 去 沖繩 要 花 多 長 時間 ? 30197 29933 49922 6109332 The boat was tied with a short line. 船 被 用 短 绳 系 着 。 chuan2 bei4 yong4 duan3 sheng2 ji4 zhe5 。 船 被 用 短 繩 繫 著 。 30198 38934 1969276 1969273 I didn't sleep well last night so I have little energy today. 昨天 晚上 没 睡 好 , 所以 我 今天 精神 不振 。 zuo2-tian1 wan3-shang5 mei2 shui4 hao3 , suo3-yi3 wo3 jin1-tian1 jing1-shen5 bu4-zhen4 。 昨天 晚上 沒 睡 好 , 所以 我 今天 精神 不振 。 30199 38490 2640264 5663579 Tom opened the shoebox and took out the shoes. 汤姆 打开 鞋 柜 拿 出 鞋 。 tang1-mu3 da3-kai1 xie2 gui4 na2 chu1 xie2 。 湯姆 打開 鞋 櫃 拿 出 鞋 。 30200 21236 61246 339435 Please pay at this counter. 请 在 这个 柜 位 付款 。 qing3 zai4 zhe4-ge5 gui4 wei4 fu4-kuan3 。 請 在 這個 櫃 位 付款 。 30201 34912 562071 834596 For many gay men, coming out of the closet is a difficult experience. 对 许多 男 同性恋者 来 说 , 出 柜 是 一 个 困难 的 经历 。 dui4 xu3-duo1 nan2 tong2-xing4-lian4-zhe3 lai2 shuo1 , chu1 gui4 shi4 yi1 ge4 kun4-nan5 de5 jing1-li4 。 對 許多 男 同性戀者 來 說 , 出 櫃 是 一 個 困難 的 經歷 。 30202 37484 322770 3076576 Could you please find the missing key. I can't open the pantry. 你 能 帮忙 寻找 丢失 的 钥匙 吗 ? 我 打 不 开 食品 柜 。 ni3 neng2 bang1-mang2 xun2-zhao3 diu1-shi1 de5 yao4-shi5 ma5 ? wo3 da3 bu4 kai1 shi2-pin3 gui4 。 你 能 幫忙 尋找 丟失 的 鑰匙 嗎 ? 我 打 不 開 食品 櫃 。 30203 37519 321714 834607 I heard an unusual sound. 我 听到 一 个 不 寻常 的 声音 。 wo3 ting1-dao4 yi1 ge4 bu4 xun2-chang2 de5 sheng1-yin1 。 我 聽到 一 個 不 尋常 的 聲音 。 30204 29938 328268 1397320 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." “ 她 的 爱好 不 寻常 啊 , 这个 转学生 。 ” “ 她 长 得 可爱 , 所以 对 我 来 说 还 行 。 ” “ ta1 de5 ai4-hao4 bu4 xun2-chang2 a5 , zhe4-ge5 zhuan3-xue2-sheng5 。 ” “ ta1 chang2 de5 ke3-ai4 , suo3-yi3 dui4 wo3 lai2 shuo1 hai2 xing2 。 ” “ 她 的 愛好 不 尋常 啊 , 這個 轉學生 。 ” “ 她 長 得 可愛 , 所以 對 我 來 說 還 行 。 ” 30205 29935 704103 811371 You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary. 你们 可以 搜索 词 并 得到 翻译 。 但 这 真 不 是 一 本 寻常 的 字典 。 ni3-men5 ke3-yi3 sou1-suo3 ci2 bing4 de2-dao4 fan1-yi4 。 dan4 zhe4 zhen1 bu4 shi4 yi1 ben3 xun2-chang2 de5 zi4-dian3 。 你們 可以 搜索 詞 並 得到 翻譯 。 但 這 真 不 是 一 本 尋常 的 字典 。 30206 38722 4014636 5911656 Tom is an extraordinary man. 汤姆 是 个 不 寻常 的 人 。 tang1-mu3 shi4 ge4 bu4 xun2-chang2 de5 ren2 。 湯姆 是 個 不 尋常 的 人 。 30207 29934 2476736 4463429 Did you see anything unusual lately? 最近 你 有 看见 什么 不 寻常 的 事 吗 ? zui4-jin4 ni3 you3 kan4-jian4 shen2-me5 bu4 xun2-chang2 de5 shi4 ma5 ? 最近 你 有 看見 什麼 不 尋常 的 事 嗎 ? 30208 29937 65106 917788 I did nothing out of the ordinary. 我 没 做 不 寻常 的 事 。 wo3 mei2 zuo4 bu4 xun2-chang2 de5 shi4 。 我 沒 做 不 尋常 的 事 。 30209 29936 4736840 805203 The expansion of the building's west end is being studied. 西面 大楼 的 扩建 在 研究 中 。 xi1-mian4 da4-lou2 de5 kuo4-jian4 zai4 yan2-jiu1 zhong1 。 西面 大樓 的 擴建 在 研究 中 。 30210 34899 29395 890971 Laura is very particular about her clothes. 劳 拉 很 讲究 她 的 服装 。 lao2 la1 hen3 jiang3-jiu5 ta1 de5 fu2-zhuang1 。 勞 拉 很 講究 她 的 服裝 。 30211 31688 304817 377446 He wasn't given any reward for his service. 他 劳 无 所 获 。 ta1 lao2 wu2 suo3 huo4 。 他 勞 無 所 獲 。 30212 32911 1260685 462057 How's the breakfast at McDonald's? 在 麦当劳 吃 早饭 怎么样 ? zai4 mai4-dang1-lao2 chi1 zao3-fan4 zen3-me5-yang4 ? 在 麥當勞 吃 早飯 怎麼樣 ? 30213 31686 920834 920833 Fashion is not my specialty. 时装 不 是 我 的 天分 。 shi2-zhuang1 bu4 shi4 wo3 de5 tian1-fen4 。 時裝 不 是 我 的 天分 。 30214 17966 4665269 6086809 They're trying to control you. 他们 设法 控制 你 。 ta1-men5 she4-fa3 kong4-zhi4 ni3 。 他們 設法 控制 你 。 30215 23104 28994 794094 I managed to get there in time. 我 设法 及时 到 那里 。 wo3 she4-fa3 ji2-shi2 dao4 na4-li5 。 我 設法 及時 到 那裡 。 30216 23957 5272857 5640708 I tried not to wake you up. 我 设法 不 让 你 醒 。 wo3 she4-fa3 bu4 rang4 ni3 xing3 。 我 設法 不 讓 你 醒 。 30217 19379 300138 802019 He made his way through the crowd. 他 设法 穿过 了 人群 。 ta1 she4-fa3 chuan1-guo4 le5 ren2-qun2 。 他 設法 穿過 了 人群 。 30218 33184 5725328 5983609 We have to try to communicate with them. 我们 要 设法 跟 他们 交流 。 wo3-men5 yao4 she4-fa3 gen1 ta1-men5 jiao1-liu2 。 我們 要 設法 跟 他們 交流 。 30219 19378 301503 875397 He managed to get there in time. 他 设法 及时 到达 那里 了 。 ta1 she4-fa3 ji2-shi2 dao4-da2 na4-li5 le5 。 他 設法 及時 到達 那裡 了 。 30220 25490 294271 879130 He managed to get home before dark. 他 设法 在 天黑 前 回家 。 ta1 she4-fa3 zai4 tian1-hei1 qian2 hui2-jia1 。 他 設法 在 天黑 前 回家 。 30221 19375 248469 795229 We managed to get some foreign stamps. 我们 设法 得到 一些 外国 的 邮票 。 wo3-men5 she4-fa3 de2-dao4 yi1-xie1 wai4-guo2 de5 you2-piao4 。 我們 設法 得到 一些 外國 的 郵票 。 30222 19376 255184 875294 I managed to catch the last train. 我 设法 赶上 了 最后 一 班 火车 。 wo3 she4-fa3 gan3-shang4 le5 zui4-hou4 yi1 ban1 huo3-che1 。 我 設法 趕上 了 最後 一 班 火車 。 30223 19380 284617 794076 I managed to make him understand it. 我 设法 让 他 明白 了 。 wo3 she4-fa3 rang4 ta1 ming2-bai5 le5 。 我 設法 讓 他 明白 了 。 30224 19377 33939 926674 Betty always managed to get what she wanted. 贝蒂 总是 设法 得到 她 想 要 的 东西 。 bei4-di4 zong3-shi4 she4-fa3 de2-dao4 ta1 xiang3 yao4 de5 dong1-xi5 。 貝蒂 總是 設法 得到 她 想 要 的 東西 。 30225 21933 2451194 6064647 I managed to make myself understood in French. 我 设法 让 自己 能 懂 法语 。 wo3 she4-fa3 rang4 zi4-ji3 neng2 dong3 fa3-yu3 。 我 設法 讓 自己 能 懂 法語 。 30226 19374 291975 794079 He managed to make both ends meet. 他 设法 使 收支 平衡 。 ta1 she4-fa3 shi3 shou1-zhi1 ping2-heng2 。 他 設法 使 收支 平衡 。 30227 24528 301296 802017 He made his way to the minister. 他 设法 当 上 了 部长 。 ta1 she4-fa3 dang1 shang4 le5 bu4-zhang3 。 他 設法 當 上 了 部長 。 30228 23240 6233523 7012164 I knew Tom's brother. 我 认识 汤姆 的 弟兄 。 wo3 ren4-shi5 tang1-mu3 de5 di4-xiong5 。 我 認識 湯姆 的 弟兄 。 30229 34911 306611 510710 They entertained us at dinner last night. 他们 昨晚 设 宴 招待 了 我们 。 ta1-men5 zuo2-wan3 she4 yan4 zhao1-dai4 le5 wo3-men5 。 他們 昨晚 設 宴 招待 了 我們 。 30230 33011 292273 332501 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 他 用 了 一些 手段 来 和 Nancy 私下 交谈 。 ta1 yong4 le5 yi1-xie1 shou3-duan4 lai2 he2 Nancy si1-xia4 jiao1-tan2 。 他 用 了 一些 手段 來 和 Nancy 私下 交談 。 30231 33593 3821388 4467877 May I see you in private? 我们 能 私下 见 见 吗 ? wo3-men5 neng2 si1-xia4 jian4 jian4 ma5 ? 我們 能 私下 見 見 嗎 ? 30232 31690 2539242 5819691 I'd like to speak with you in private. 我 想 跟 你 私下 说话 。 wo3 xiang3 gen1 ni3 si1-xia4 shuo1-hua4 。 我 想 跟 你 私下 說話 。 30233 31691 4014386 5978359 Can I talk to you privately for a minute? 我 能 跟 你 私下 谈 一 分钟 吗 ? wo3 neng2 gen1 ni3 si1-xia4 tan2 yi1 fen1-zhong1 ma5 ? 我 能 跟 你 私下 談 一 分鐘 嗎 ? 30234 31692 3821389 6131473 Could I see you in private? 我 能 私下 见 你 吗 ? wo3 neng2 si1-xia4 jian4 ni3 ma5 ? 我 能 私下 見 你 嗎 ? 30235 31693 326516 336455 Can we talk in private? 我们 能 私下 谈谈 吗 ? wo3-men5 neng2 si1-xia4 tan2-tan2 ma5 ? 我們 能 私下 談談 嗎 ? 30236 31694 25579 348624 Look at the house with the red roof. 看看 那 间 红色 屋顶 的 房子 。 kan4-kan5 na4 jian1 hong2-se4 wu1-ding3 de5 fang2-zi5 。 看看 那 間 紅色 屋頂 的 房子 。 30237 31708 1094081 2913038 Tom fixed the roof of his house just yesterday. 汤姆 昨天 修好 了 他 家 的 屋顶 。 tang1-mu3 zuo2-tian1 xiu1-hao3 le5 ta1 jia1 de5 wu1-ding3 。 湯姆 昨天 修好 了 他 家 的 屋頂 。 30238 31709 26858 780369 Every time it rains, the roof leaks. 每次 下雨 屋顶 就 漏水 。 mei3-ci4 xia4-yu3 wu1-ding3 jiu4 lou4-shui3 。 每次 下雨 屋頂 就 漏水 。 30239 38072 43795 431618 The tree is about as high as the roof. 这 棵 树 和 屋顶 差不多 一 样 高 。 zhe4 ke1 shu4 he2 wu1-ding3 cha4-bu5-duo1 yi1 yang4 gao1 。 這 棵 樹 和 屋頂 差不多 一 樣 高 。 30240 31707 6534883 884188 Last night we were stargazing on the roof. 昨晚 我们 在 屋顶 上 看 星星 。 zuo2-wan3 wo3-men5 zai4 wu1-ding3 shang4 kan4 xing1-xing5 。 昨晚 我們 在 屋頂 上 看 星星 。 30241 31700 437964 348887 Please look at that red-roofed house. 请 看 那 座 红 屋顶 的 房子 。 qing3 kan4 na4 zuo4 hong2 wu1-ding3 de5 fang2-zi5 。 請 看 那 座 紅 屋頂 的 房子 。 30242 31704 46653 804846 The girl was afraid to jump down from the roof. 小 女孩 害怕 从 屋顶 上 跳 下来 。 xiao3 nu:3-hai2 hai4-pa4 cong2 wu1-ding3 shang4 tiao4 xia4-lai5 。 小 女孩 害怕 從 屋頂 上 跳 下來 。 30243 31701 312729 336108 She climbed down from the roof. 她 从 屋顶 上 下来 了 。 ta1 cong2 wu1-ding3 shang4 xia4-lai5 le5 。 她 從 屋頂 上 下來 了 。 30244 31702 1883445 5581734 Our company and its affiliates may share your personal information with each other. 我们 公司 与 其 分公司 会 共享 你 的 个人 信息 。 wo3-men5 gong1-si1 yu3 qi2 fen1-gong1-si1 hui4 gong4-xiang3 ni3 de5 ge4-ren2 xin4-xi1 。 我們 公司 與 其 分公司 會 共享 你 的 個人 信息 。 30245 32604 1408008 1785951 Tom and Mary are playing beach volleyball. 汤姆 和 玛丽 在 打 沙滩排球 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 zai4 da3 sha1-tan1-pai2-qiu2 。 湯姆 和 瑪麗 在 打 沙灘排球 。 30246 29950 4466782 4462612 Happy Qixi Festival! 七 夕 节 快乐 ! qi1 xi1 jie2 kuai4-le4 ! 七 夕 節 快樂 ! 30247 19416 1637780 1776498 The cellphone came with several applications already pre-installed. 这 部 手机 和 一些 预装 的 应用 一起 出售 。 zhe4 bu4 shou3-ji1 he2 yi1-xie1 yu4-zhuang1 de5 ying4-yong4 yi1-qi3 chu1-shou4 。 這 部 手機 和 一些 預裝 的 應用 一起 出售 。 30248 26637 4980181 5091625 I wanted to smack you. 我 想 过 扇 你 一 巴掌 。 wo3 xiang3 guo4 shan4 ni3 yi1 ba1-zhang3 。 我 想 過 扇 你 一 巴掌 。 30249 31390 806765 1059436 She gave him a slap in the face. 她 打 了 他 一 巴掌 。 ta1 da3 le5 ta1 yi1 ba1-zhang3 。 她 打 了 他 一 巴掌 。 30250 19426 248182 332769 We took strong measures to prevent it. 我们 采取 了 强有力 的 预防措施 。 wo3-men5 cai3-qu3 le5 qiang2-you3-li4 de5 yu4-fang2-cuo4-shi1 。 我們 採取 了 強有力 的 預防措施 。 30251 37272 305892 611547 They opposed Darwin's theory of evolution. 他们 反对 达尔文 的 进化论 。 ta1-men5 fan3-dui4 da2-er3-wen2 de5 jin4-hua4-lun4 。 他們 反對 達爾文 的 進化論 。 30252 38512 23153 1746110 We associate Darwin with the theory of evolution. 一 提到 进化论 , 我们 就 会 想起 达尔文 。 yi1 ti2-dao4 jin4-hua4-lun4 , wo3-men5 jiu4 hui4 xiang3-qi3 da2-er3-wen2 。 一 提到 進化論 , 我們 就 會 想起 達爾文 。 30253 38513 3378172 3378171 How many professors are there in Turku University? 图尔库 大学 有 多少 位 教授 ? tu2-er3-ku4 da4-xue2 you3 duo1-shao5 wei4 jiao4-shou4 ? 圖爾庫 大學 有 多少 位 教授 ? 30254 38519 266659 805215 My aunt gave me an album. 我 姑姑 给 了 我 一 张 唱片 专辑 。 wo3 gu1-gu5 gei3 le5 wo3 yi1 zhang1 chang4-pian4 zhuan1-ji2 。 我 姑姑 給 了 我 一 張 唱片 專輯 。 30255 38523 253930 918077 I bought John an album. 我 买 了 一 张 专辑 给 约翰 。 wo3 mai3 le5 yi1 zhang1 zhuan1-ji2 gei3 yue1-han4 。 我 買 了 一 張 專輯 給 約翰 。 30256 38522 537045 537046 My monkey ran away! 我 的 猴子 逃跑 了 ! wo3 de5 hou2-zi5 tao2-pao3 le5 ! 我 的 猴子 逃跑 了 ! 30257 29953 301373 602883 Each time he escaped, he returned to this region. 他 每次 逃跑 都 回到 这个 地区 。 ta1 mei3-ci4 tao2-pao3 dou1 hui2-dao4 zhe4-ge5 di4-qu1 。 他 每次 逃跑 都 回到 這個 地區 。 30258 29952 36821 804572 The thief got away with the money. 小偷 带 着 钱 逃跑 了 。 xiao3-tou1 dai4 zhe5 qian2 tao2-pao3 le5 。 小偷 帶 著 錢 逃跑 了 。 30259 29954 28945 835813 I saw him run away. 我 看见 他 逃跑 了 。 wo3 kan4-jian4 ta1 tao2-pao3 le5 。 我 看見 他 逃跑 了 。 30260 29955 1511787 5920117 I want a pet tiger. 我 要 一 只 宠 老虎 。 wo3 yao4 yi1 zhi1 chong3 lao3-hu3 。 我 要 一 隻 寵 老虎 。 30261 38525 1511787 5920116 I want a pet tiger. 我 要 一 只 宠 老虎 。 wo3 yao4 yi1 zhi1 chong3 lao3-hu3 。 我 要 一 隻 寵 老虎 。 30262 38526 314302 5405470 She slapped me on the chin. 她 打 了 我 的 下巴 。 ta1 da3 le5 wo3 de5 xia4-ba5 。 她 打 了 我 的 下巴 。 30263 27937 264954 335325 A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. 有时候 口 误 对 政治家 来 说 是 致命 的 。 you3-shi2-hou5 kou3 wu4 dui4 zheng4-zhi4-jia1 lai2 shuo1 shi4 zhi4-ming4 de5 。 有時候 口 誤 對 政治家 來 說 是 致命 的 。 30264 35013 2396117 6333822 I saw my reflection in the window. 我 在 窗户 上 看见 了 我 的 映像 。 wo3 zai4 chuang1-hu5 shang4 kan4-jian4 le5 wo3 de5 ying4-xiang4 。 我 在 窗戶 上 看見 了 我 的 映像 。 30265 31729 3066870 5715142 Tom looked at his reflection in the mirror. 汤姆 看 他 在 镜 中 的 映像 。 tang1-mu3 kan4 ta1 zai4 jing4 zhong1 de5 ying4-xiang4 。 湯姆 看 他 在 鏡 中 的 映像 。 30266 31728 31391 6075730 Let's patch up our argument. 咱们 停止 争吵 和 好 吧 。 zan2-men5 ting2-zhi3 zheng1-chao3 he2 hao3 ba5 。 咱們 停止 爭吵 和 好 吧 。 30267 29958 19994 812220 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 他们 争吵 后 , 一 周 都 没有 再 说话 。 ta1-men5 zheng1-chao3 hou4 , yi1 zhou1 dou1 mei2-you3 zai4 shuo1-hua4 。 他們 爭吵 後 , 一 周 都 沒有 再 說話 。 30268 29959 310411 332633 She was always quarreling with her brothers. 她 一直 和 她 的 兄弟 争吵 。 ta1 yi1-zhi2 he2 ta1 de5 xiong1-di4 zheng1-chao3 。 她 一直 和 她 的 兄弟 爭吵 。 30269 29957 282397 1444008 You can take a horse to water, but you can't make him drink. 你 可以 把 马 带 到 河边 可是 不 能 迫 它 喝 水 。 ni3 ke3-yi3 ba3 ma3 dai4 dao4 he2-bian1 ke3-shi4 bu4 neng2 po4 ta1 he1 shui3 。 你 可以 把 馬 帶 到 河邊 可是 不 能 迫 它 喝 水 。 30270 31731 299435 889181 He was forced to sign the document. 他 被 迫 在 文件 上 签字 。 ta1 bei4 po4 zai4 wen2-jian4 shang4 qian1-zi4 。 他 被 迫 在 文件 上 簽字 。 30271 31732 388622 893029 Kate was forced to read the book. 凯特 被 迫 读 这 本 书 。 kai3-te4 bei4 po4 du2 zhe4 ben3 shu1 。 凱特 被 迫 讀 這 本 書 。 30272 31734 255840 344399 I was forced to take medicine. 我 被 迫 吃 了 药 。 wo3 bei4 po4 chi1 le5 yao4 。 我 被 迫 吃 了 藥 。 30273 31733 913624 916523 I wish copyrights didn't last so long. 我 希望 版权 不 用 持续 这么 久 。 wo3 xi1-wang4 ban3-quan2 bu4 yong4 chi2-xu4 zhe4-me5 jiu3 。 我 希望 版權 不 用 持續 這麼 久 。 30274 32800 426420 426421 An enemy of an enemy is a friend. 敌人 的 敌人 就 是 同伴 。 di2-ren2 de5 di2-ren2 jiu4 shi4 tong2-ban4 。 敵人 的 敵人 就 是 同伴 。 30275 35029 1619 501427 May I talk to Ms. Brown? 我 能 和 布朗 小姐 说话 吗 ? wo3 neng2 he2 bu4-lang3 xiao3-jie5 shuo1-hua4 ma5 ? 我 能 和 布朗 小姐 說話 嗎 ? 30276 19434 539607 846321 I mistook him for Mr. Brown. 我 把 他 误 认为 布朗 先生 了 。 wo3 ba3 ta1 wu4 ren4-wei2 bu4-lang3 xian1-sheng5 le5 。 我 把 他 誤 認為 布朗 先生 了 。 30277 26783 69780 834346 Do you know Mr. Brown? 你 认识 布朗 先生 吗 ? ni3 ren4-shi5 bu4-lang3 xian1-sheng5 ma5 ? 你 認識 布朗 先生 嗎 ? 30278 19437 252895 373205 I took you for Mrs. Brown. 我 把 你 认 成 布朗 太太 了 。 wo3 ba3 ni3 ren4 cheng2 bu4-lang3 tai4-tai5 le5 。 我 把 你 認 成 布朗 太太 了 。 30279 19436 34237 510691 Mr. Brown made his son learn Chinese. 布朗 先生 让 他 儿子 学 了 中文 。 bu4-lang3 xian1-sheng5 rang4 ta1 er2-zi5 xue2 le5 zhong1-wen2 。 布朗 先生 讓 他 兒子 學 了 中文 。 30280 19433 34242 919702 Mr Brown is a doctor. 布朗 先生 是 一 位 医生 。 bu4-lang3 xian1-sheng5 shi4 yi1 wei4 yi1-sheng1 。 布朗 先生 是 一 位 醫生 。 30281 19435 1539004 642558 If you run into Mr. Lang, don't forget to ask him how his wife is doing. 如果 你 碰到 朗 先生 , 别 忘 了 问候 一下 他 的 太太 。 ru2-guo3 ni3 peng4-dao4 lang3 xian1-sheng5 , bie2 wang4 le5 wen4-hou4 yi1-xia4 ta1 de5 tai4-tai5 。 如果 你 碰到 朗 先生 , 別 忘 了 問候 一下 他 的 太太 。 30282 19439 476157 642558 If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. 如果 你 碰到 朗 先生 , 别 忘 了 问候 一下 他 的 太太 。 ru2-guo3 ni3 peng4-dao4 lang3 xian1-sheng5 , bie2 wang4 le5 wen4-hou4 yi1-xia4 ta1 de5 tai4-tai5 。 如果 你 碰到 朗 先生 , 別 忘 了 問候 一下 他 的 太太 。 30283 19438 320320 847772 His cottage is on the coast. 他 的 村 屋 在 海岸 上 。 ta1 de5 cun1 wu1 zai4 hai3-an4 shang4 。 他 的 村 屋 在 海岸 上 。 30284 31740 602024 818869 The best hairdressers are gay. 最 好 的 理发师 是 同性恋 。 zui4 hao3 de5 li3-fa4-shi1 shi4 tong2-xing4-lian4 。 最 好 的 理髮師 是 同性戀 。 30285 35048 1230807 788176 He pretends to be gay. 他 装 同性恋 。 ta1 zhuang1 tong2-xing4-lian4 。 他 裝 同性戀 。 30286 35047 777062 777077 I like watching lesbian porn. 我 喜欢 看 女 同性恋 色情 片 。 wo3 xi3-huan5 kan4 nu:3 tong2-xing4-lian4 se4-qing2 pian4 。 我 喜歡 看 女 同性戀 色情 片 。 30287 35046 279133 797069 Keep away from the electrical equipment. 远离 电器 设备 。 yuan3-li2 dian4-qi4 she4-bei4 。 遠離 電器 設備 。 30288 35084 495724 811798 Before going to France, Mr. Suzuki studied French. 铃木 先生 在 去 法国 之前 学习 法语 。 ling2-mu4 xian1-sheng5 zai4 qu4 fa3-guo2 zhi1-qian2 xue2-xi2 fa3-yu3 。 鈴木 先生 在 去 法國 之前 學習 法語 。 30289 37487 495638 811465 Mr. Suzuki studied French before he went to France. 铃木 先生 在 去 法国 之前 学 了 法语 。 ling2-mu4 xian1-sheng5 zai4 qu4 fa3-guo2 zhi1-qian2 xue2 le5 fa3-yu3 。 鈴木 先生 在 去 法國 之前 學 了 法語 。 30290 37486 323801 1325206 I overslept because my alarm didn't go off. 因为 闹铃 没有 响 , 所以 我 继续 睡 下 去 了 。 yin1-wei4 nao4-ling2 mei2-you3 xiang3 , suo3-yi3 wo3 ji4-xu4 shui4 xia4 qu4 le5 。 因為 鬧鈴 沒有 響 , 所以 我 繼續 睡 下 去 了 。 30291 37488 278879 349739 The weather was getting worse and worse. 天气 日渐 变 差 。 tian1-qi4 ri4-jian4 bian4 cha1 。 天氣 日漸 變 差 。 30292 37489 5352101 5630379 Tom was delighted by the idea. 汤姆 为 这个 想法 欣喜 。 tang1-mu3 wei4 zhe4-ge5 xiang3-fa3 xin1-xi3 。 湯姆 為 這個 想法 欣喜 。 30293 20560 34872 858002 Peter isn't anything like his father. 彼得 一点 也 不 像 他 父亲 。 bi3-de2 yi1-dian3 ye3 bu4 xiang4 ta1 fu4-qin1 。 彼得 一點 也 不 像 他 父親 。 30294 31828 34027 824703 Peter loves Jane. 彼得 喜欢 珍 。 bi3-de2 xi3-huan5 zhen1 。 彼得 喜歡 珍 。 30295 31834 34868 890606 Peter didn't intend to break the vase. 彼得 不 是 有意 打破 花瓶 。 bi3-de2 bu4 shi4 you3-yi4 da3-po4 hua1-ping2 。 彼得 不 是 有意 打破 花瓶 。 30296 34183 34877 1574176 Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. 彼得 每 星期 都 至少 会 和 身 在 美国 的 父母 谈 一 次 电话 。 bi3-de2 mei3 xing1-qi1 dou1 zhi4-shao3 hui4 he2 shen1 zai4 mei3-guo2 de5 fu4-mu3 tan2 yi1 ci4 dian4-hua4 。 彼得 每 星期 都 至少 會 和 身 在 美國 的 父母 談 一 次 電話 。 30297 31830 34881 836240 Peter is not in now. 彼得 现在 不 在 。 bi3-de2 xian4-zai4 bu4 zai4 。 彼得 現在 不 在 。 30298 31829 34883 894429 Peter doesn't need to attend the meeting. 彼得 不 需要 参加 会议 。 bi3-de2 bu4 xu1-yao4 can1-jia1 hui4-yi4 。 彼得 不 需要 參加 會議 。 30299 31831 34886 825190 Peter looks very young. 彼得 看 起来 很 年轻 。 bi3-de2 kan4 qi3-lai5 hen3 nian2-qing1 。 彼得 看 起來 很 年輕 。 30300 31836 248593 333769 We wish to invite Peter to Japan in the near future. 我们 希望 在 不久 的 将来 邀请 彼得 去 日本 。 wo3-men5 xi1-wang4 zai4 bu4-jiu3 de5 jiang1-lai2 yao1-qing3 bi3-de2 qu4 ri4-ben3 。 我們 希望 在 不久 的 將來 邀請 彼得 去 日本 。 30301 31833 1790826 1324993 She had the courage to go and inquire about the results of the exam. 她 有 勇气 去 查询 考试 的 结果 。 ta1 you3 yong3-qi4 qu4 cha2-xun2 kao3-shi4 de5 jie2-guo3 。 她 有 勇氣 去 查詢 考試 的 結果 。 30302 38541 2220004 2888098 Why learn Klingon? 为什么 学习 克 林 贡 语 ? wei4-shen2-me5 xue2-xi2 ke4 lin2 gong4 yu3 ? 為什麼 學習 克 林 貢 語 ? 30303 19454 1802208 885917 Can you speak Klingon? 你 会 说 克 林 贡 语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 ke4 lin2 gong4 yu3 ma5 ? 你 會 說 克 林 貢 語 嗎 ? 30304 19456 659309 885917 Do you speak Klingon? 你 会 说 克 林 贡 语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 ke4 lin2 gong4 yu3 ma5 ? 你 會 說 克 林 貢 語 嗎 ? 30305 19455 3131621 5617219 What happened here was unavoidable. 这里 发生 的 不可避免 。 zhe4-li3 fa1-sheng1 de5 bu4-ke3-bi4-mian3 。 這裡 發生 的 不可避免 。 30306 17984 245474 941112 I add a few finishing touches. 我 加 上 一些 最后 的 润饰 。 wo3 jia1 shang4 yi1-xie1 zui4-hou4 de5 run4-shi4 。 我 加 上 一些 最後 的 潤飾 。 30307 31838 251488 353597 My advice is predicated on my experience. 我 的 建议 源于 我 的 经验 。 wo3 de5 jian4-yi4 yuan2-yu2 wo3 de5 jing1-yan4 。 我 的 建議 源於 我 的 經驗 。 30308 19457 325886 623214 There is a shortage of good building wood. 现在 正 缺 良好 的 建筑 木材 。 xian4-zai4 zheng4 que1 liang2-hao3 de5 jian4-zhu4 mu4-cai2 。 現在 正 缺 良好 的 建築 木材 。 30309 35148 306731 842686 They will send us lumber. 他们 要 发送 木材 给 我们 。 ta1-men5 yao4 fa1-song4 mu4-cai2 gei3 wo3-men5 。 他們 要 發送 木材 給 我們 。 30310 35149 323576 826256 Wood burns. 木材 燃烧 。 mu4-cai2 ran2-shao1 。 木材 燃燒 。 30311 35147 23576 765949 If only we had a garden! 唯有 我们 有 一 个 花园 ! wei2-you3 wo3-men5 you3 yi1 ge4 hua1-yuan2 ! 唯有 我們 有 一 個 花園 ! 30312 31840 2593997 3327571 Do I sound like an idiot if I talk like this? 我 这么 说 的 话 是 不 是 像 个 傻瓜 ? wo3 zhe4-me5 shuo1 de5 hua4 shi4 bu4 shi4 xiang4 ge4 sha3-gua1 ? 我 這麼 說 的 話 是 不 是 像 個 傻瓜 ? 30313 35172 1401 335709 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. 感谢 最后 为 我 说明 了 为什么 人们 把 我 当作 傻瓜 了 。 gan3-xie4 zui4-hou4 wei4 wo3 shuo1-ming2 le5 wei4-shen2-me5 ren2-men5 ba3 wo3 dang4-zuo4 sha3-gua1 le5 。 感謝 最後 為 我 說明 了 為什麼 人們 把 我 當作 傻瓜 了 。 30314 35176 984523 1236302 You're such an idiot! 你 真是 个 傻瓜 ! ni3 zhen1-shi5 ge4 sha3-gua1 ! 你 真是 個 傻瓜 ! 30315 35169 1117848 1884674 Smokers are a bunch of idiots. 烟民 都 是 一 群 傻瓜 。 yan1-min2 dou1 shi4 yi1 qun2 sha3-gua1 。 煙民 都 是 一 群 傻瓜 。 30316 35171 1024735 4879070 Tom isn't a fool. 汤姆 不 是 傻瓜 。 tang1-mu3 bu4 shi4 sha3-gua1 。 湯姆 不 是 傻瓜 。 30317 35173 1487325 768216 He even called me an idiot. 他 甚至 叫 你 傻瓜 。 ta1 shen4-zhi4 jiao4 ni3 sha3-gua1 。 他 甚至 叫 你 傻瓜 。 30318 35174 1487325 1490484 He even called me an idiot. 他 甚至 骂 我 傻瓜 。 ta1 shen4-zhi4 ma4 wo3 sha3-gua1 。 他 甚至 罵 我 傻瓜 。 30319 35170 1024735 1761569 Tom isn't a fool. 汤姆 不 是 傻瓜 。 tang1-mu3 bu4 shi4 sha3-gua1 。 湯姆 不 是 傻瓜 。 30320 35167 26486 780046 Let's stop off and see a movie. 让 我们 中途 下车 看 场 电影 吧 。 rang4 wo3-men5 zhong1-tu2 xia4-che1 kan4 chang3 dian4-ying3 ba5 。 讓 我們 中途 下車 看 場 電影 吧 。 30321 28046 282241 801472 There was a shortage of fuel. 燃料 短缺 。 ran2-liao4 duan3-que1 。 燃料 短缺 。 30322 34828 17321 1529534 Your opinion is very constructive. 你 的 想法 很 有 建设性 。 ni3 de5 xiang3-fa3 hen3 you3 jian4-she4-xing4 。 你 的 想法 很 有 建設性 。 30323 37495 1404323 1532372 We'll be friends forever. 友谊 永 固 。 you3-yi4 yong3 gu4 。 友誼 永 固 。 30324 31844 250585 332738 I have a large family. 我 有 一 个 大家 庭 。 wo3 you3 yi1 ge4 da4-jia1 ting2 。 我 有 一 個 大家 庭 。 30325 11082 786206 343231 He has a big family. 他 有 个 大家 庭 。 ta1 you3 ge4 da4-jia1 ting2 。 他 有 個 大家 庭 。 30326 11080 301226 754706 He has a large family. 他 有 一 个 大家 庭 。 ta1 you3 yi1 ge4 da4-jia1 ting2 。 他 有 一 個 大家 庭 。 30327 11081 2308004 5967289 I come from a large family. 我 从 一 个 大家 庭 来 。 wo3 cong2 yi1 ge4 da4-jia1 ting2 lai2 。 我 從 一 個 大家 庭 來 。 30328 11083 284908 880282 He had a large family to support. 他 要 养活 一 个 大家 庭 。 ta1 yao4 yang3-huo5 yi1 ge4 da4-jia1 ting2 。 他 要 養活 一 個 大家 庭 。 30329 18003 18990 847809 There is a cottage beyond the bridge. 桥 对面 有 一 间 小屋 。 qiao2 dui4-mian4 you3 yi1 jian1 xiao3-wu1 。 橋 對面 有 一 間 小屋 。 30330 19497 22904 847822 We headed for the mountain cottage. 我们 向 山 间 小屋 走 去 。 wo3-men5 xiang4 shan1 jian1 xiao3-wu1 zou3 qu4 。 我們 向 山 間 小屋 走 去 。 30331 19498 25831 847825 I saw a cottage in the distance. 我 看见 远处 有 一 间 小屋 。 wo3 kan4-jian4 yuan3-chu4 you3 yi1 jian1 xiao3-wu1 。 我 看見 遠處 有 一 間 小屋 。 30332 29662 312959 847775 She has a cottage by the sea. 她 在 海边 有 一 间 小屋 。 ta1 zai4 hai3-bian1 you3 yi1 jian1 xiao3-wu1 。 她 在 海邊 有 一 間 小屋 。 30333 19499 36578 664548 Not knowing what answer to make, I kept silent. 我 不 知道 该 怎么 回答 , 便 乾 脆 什么 也 不 说 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 gai1 zen3-me5 hui2-da2 , bian4 qian2 cui4 shen2-me5 ye3 bu4 shuo1 。 我 不 知道 該 怎麼 回答 , 便 乾 脆 什麼 也 不 說 。 30334 31845 323994 798279 A fire broke out during the night. 在 夜间 发生 了 火灾 。 zai4 ye4-jian1 fa1-sheng1 le5 huo3-zai1 。 在 夜間 發生 了 火災 。 30335 27845 335216 335265 I am the leader of this team. 我 是 该 队 的 领导者 。 wo3 shi4 gai1 dui4 de5 ling3-dao3-zhe3 。 我 是 該 隊 的 領導者 。 30336 29993 3736507 6109362 There's still no end in sight. 还是 看 不 见 尽头 。 hai2-shi5 kan4 bu4 jian4 jin4-tou2 。 還是 看 不 見 盡頭 。 30337 17988 316147 816471 She was too short to see over the fence. 她 太 矮 了 , 看 不 到 围墙 外面 。 ta1 tai4 ai3 le5 , kan4 bu4 dao4 wei2-qiang2 wai4-mian4 。 她 太 矮 了 , 看 不 到 圍牆 外面 。 30338 35208 1577333 1577265 People, old and young, all came out to greet the guests. 无论 老 幼 , 人们 都 出来 迎接 贵 客 。 wu2-lun4 lao3 you4 , ren2-men5 dou1 chu1-lai2 ying2-jie1 gui4 ke4 。 無論 老 幼 , 人們 都 出來 迎接 貴 客 。 30339 38561 238154 782968 A policeman was watching it, with his arms crossed. 一 个 警察 叉 着 手 看 着 。 yi1 ge4 jing3-cha2 cha1 zhe5 shou3 kan4 zhe5 。 一 個 警察 叉 著 手 看 著 。 30340 9841 262535 407225 Give us two knives and four forks, please. 请 给 我们 两 把 刀 和 四 把 叉 。 qing3 gei3 wo3-men5 liang3 ba3 dao1 he2 si4 ba3 cha1 。 請 給 我們 兩 把 刀 和 四 把 叉 。 30341 9842 777622 777621 Don't get caught. 别 被 抓获 了 。 bie2 bei4 zhua1-huo4 le5 。 別 被 抓獲 了 。 30342 37507 1093882 5945146 Tom had a heart attack last year. 汤姆 去年 得 了 心脏病 。 tang1-mu3 qu4-nian2 de5 le5 xin1-zang4-bing4 。 湯姆 去年 得 了 心臟病 。 30343 30004 68067 881206 He's going to have a heart attack. 他 的 心脏病 要 发作 了 。 ta1 de5 xin1-zang4-bing4 yao4 fa1-zuo4 le5 。 他 的 心臟病 要 發作 了 。 30344 34990 315122 416234 She was ill with heart disease. 她 心脏病 发 了 。 ta1 xin1-zang4-bing4 fa1 le5 。 她 心臟病 發 了 。 30345 30006 327747 797071 Sleep deprivation increases risk of heart attacks. 睡眠 不足 增加 心脏病 发作 的 危险 。 shui4-mian2 bu4-zu2 zeng1-jia1 xin1-zang4-bing4 fa1-zuo4 de5 wei1-xian3 。 睡眠 不足 增加 心臟病 發作 的 危險 。 30346 34991 315122 380607 She was ill with heart disease. 她 有 心脏病 。 ta1 you3 xin1-zang4-bing4 。 她 有 心臟病 。 30347 30007 34828 798078 Picasso's paintings seem strange to me. 毕加索 的 画 对 我 来 说 似乎 很 奇怪 。 bi4-jia1-suo3 de5 hua4 dui4 wo3 lai2 shuo1 si4-hu1 hen3 qi2-guai4 。 畢加索 的 畫 對 我 來 說 似乎 很 奇怪 。 30348 31849 395150 349267 She is known as the Japanese Picasso. 她 被 视为 日本 的 毕加索 。 ta1 bei4 shi4-wei2 ri4-ben3 de5 bi4-jia1-suo3 。 她 被 視為 日本 的 畢加索 。 30349 33814 34821 488150 Picasso is a famous artist. 毕加索 是 一 个 有 名 的 画家 。 bi4-jia1-suo3 shi4 yi1 ge4 you3 ming2 de5 hua4-jia1 。 畢加索 是 一 個 有 名 的 畫家 。 30350 31848 254776 958201 I believe it is a genuine Picasso. 我 认为 是 一 幅 毕加索 的 原 画 。 wo3 ren4-wei2 shi4 yi1 fu2 bi4-jia1-suo3 de5 yuan2 hua4 。 我 認為 是 一 幅 畢加索 的 原 畫 。 30351 32631 34821 332703 Picasso is a famous artist. 毕加索 是 个 有名 的 艺术家 。 bi4-jia1-suo3 shi4 ge4 you3-ming2 de5 yi4-shu4-jia1 。 畢加索 是 個 有名 的 藝術家 。 30352 31847 292491 1323840 He obtained a picture which Picasso had painted in his later years. 他 获得 了 一 幅 毕卡索 晚年 的 画作 。 ta1 huo4-de2 le5 yi1 fu2 bi4-ka3-suo3 wan3-nian2 de5 hua4-zuo4 。 他 獲得 了 一 幅 畢卡索 晚年 的 畫作 。 30353 31851 292492 1555124 He has a Picasso. 他 有 一 幅 毕卡索 的 画 。 ta1 you3 yi1 fu2 bi4-ka3-suo3 de5 hua4 。 他 有 一 幅 畢卡索 的 畫 。 30354 31850 1092787 2005251 Tom thought he heard some gunshots. 汤姆 认为 他 听到 了 几 声 枪声 。 tang1-mu3 ren4-wei2 ta1 ting1-dao4 le5 ji3 sheng1 qiang1-sheng1 。 湯姆 認為 他 聽到 了 幾 聲 槍聲 。 30355 30014 25843 424887 They heard a gun go off in the distance. 他们 听到 远处 传来 一下 枪声 。 ta1-men5 ting1-dao4 yuan3-chu4 chuan2-lai2 yi1-xia4 qiang1-sheng1 。 他們 聽到 遠處 傳來 一下 槍聲 。 30356 30015 1282853 1343687 At what time did you hear the gunshot? 你 是 在 什么 时候 听到 那 一下 枪声 的 ? ni3 shi4 zai4 shen2-me5 shi2-hou5 ting1-dao4 na4 yi1-xia4 qiang1-sheng1 de5 ? 你 是 在 什麼 時候 聽到 那 一下 槍聲 的 ? 30357 30016 280694 642899 All at once we heard a shot outside. 我们 突然 听见 外面 传来 了 一下 枪声 。 wo3-men5 tu1-ran2 ting1-jian4 wai4-mian4 chuan2-lai2 le5 yi1-xia4 qiang1-sheng1 。 我們 突然 聽見 外面 傳來 了 一下 槍聲 。 30358 30017 611489 771733 Date of last revision of this page: 2010-11-03 最后 修订 此 页 日期 : 2010 年 11 月 3 日 zui4-hou4 xiu1-ding4 ci3 ye4 ri4-qi1 : 2010 nian2 11 yue4 3 ri4 最後 修訂 此 頁 日期 : 2010 年 11 月 3 日 30359 35244 2915540 2915539 In order to progress the project smoothly, we have revised the plan several times. 为了 顺利 推进 项目 , 我们 已经 修订 了 几 次 计划 。 wei4-le5 shun4-li4 tui1-jin4 xiang4-mu4 , wo3-men5 yi3-jing1 xiu1-ding4 le5 ji3 ci4 ji4-hua4 。 為了 順利 推進 項目 , 我們 已經 修訂 了 幾 次 計劃 。 30360 35245 295005 834401 He narrowly escaped being killed. 他 险些 被 杀害 。 ta1 xian3-xie1 bei4 sha1-hai4 。 他 險些 被 殺害 。 30361 19717 3410908 6621223 Tom avoids Mary whenever possible. 汤姆 尽量 避开 玛丽 。 tang1-mu3 jin4-liang4 bi4-kai1 ma3-li4 。 湯姆 盡量 避開 瑪麗 。 30362 33331 55277 1397099 These things constitute a balanced meal. 这些 东西 构成 了 一 顿 营养 均衡 的 饭 。 zhe4-xie1 dong1-xi5 gou4-cheng2 le5 yi1 dun4 ying2-yang3 jun1-heng2 de5 fan4 。 這些 東西 構成 了 一 頓 營養 均衡 的 飯 。 30363 35269 271678 799290 Honesty is a capital virtue. 诚实 是 最 重要 的 美德 。 cheng2-shi2 shi4 zui4 zhong4-yao4 de5 mei3-de2 。 誠實 是 最 重要 的 美德 。 30364 19520 271659 433922 Honesty is a virtue. 诚实 是 一 种 美德 。 cheng2-shi2 shi4 yi1 zhong3 mei3-de2 。 誠實 是 一 種 美德 。 30365 19523 4761145 799286 probitas maxima virtus est. 真诚 是 最 重要 的 美德 。 zhen1-cheng2 shi4 zui4 zhong4-yao4 de5 mei3-de2 。 真誠 是 最 重要 的 美德 。 30366 19521 271678 332612 Honesty is a capital virtue. 诚信 是 一 种 重要 的 美德 。 cheng2-xin4 shi4 yi1 zhong3 zhong4-yao4 de5 mei3-de2 。 誠信 是 一 種 重要 的 美德 。 30367 19941 1094442 4104423 Tom doesn't know what he should do. 汤姆 不知所措 。 tang1-mu3 bu4-zhi1-suo3-cuo4 。 湯姆 不知所措 。 30368 31854 2455322 5554528 He laid a charge against her. 他 指控 了 她 。 ta1 zhi3-kong4 le5 ta1 。 他 指控 了 她 。 30369 35292 289471 848634 He was accused of stealing money. 他 被 指控 偷 钱 。 ta1 bei4 zhi3-kong4 tou1 qian2 。 他 被 指控 偷 錢 。 30370 35293 303359 2394595 He substituted for his father. 子 承 父 业 。 zi5 cheng2 fu4 ye4 。 子 承 父 業 。 30371 19542 257228 1239326 I want to put an end to the quarrel. 我 想 结束 这 场 争执 。 wo3 xiang3 jie2-shu4 zhe4 chang3 zheng1-zhi2 。 我 想 結束 這 場 爭執 。 30372 31857 257231 1239328 I tried very hard to put an end to their heated argument. 我 努力 地 平息 他们 不断 加温 的 争执 。 wo3 nu3-li4 de5 ping2-xi1 ta1-men5 bu4-duan4 jia1-wen1 de5 zheng1-zhi2 。 我 努力 地 平息 他們 不斷 加溫 的 爭執 。 30373 38119 2546957 5663522 Tom snickered at Mary. 汤姆 暗中 笑 玛丽 。 tang1-mu3 an4-zhong1 xiao4 ma3-li4 。 湯姆 暗中 笑 瑪麗 。 30374 28108 288674 4770712 He's very fond of science fiction. 他 非常 喜欢 科幻小说 。 ta1 fei1-chang2 xi3-huan5 ke1-huan4-xiao3-shuo1 。 他 非常 喜歡 科幻小說 。 30375 37911 72185 763095 I like science fiction better. 我 比较 喜欢 科幻小说 。 wo3 bi3-jiao4 xi3-huan5 ke1-huan4-xiao3-shuo1 。 我 比較 喜歡 科幻小說 。 30376 37912 321899 438491 I aimed my gun at the target. 我 把 我 的 手枪 指向 了 目标 。 wo3 ba3 wo3 de5 shou3-qiang1 zhi3-xiang4 le5 mu4-biao1 。 我 把 我 的 手槍 指向 了 目標 。 30377 35321 2567705 6635898 Don't expect miracles. 别 期盼 奇迹 。 bie2 qi1-pan4 qi2-ji4 。 別 期盼 奇跡 。 30378 37520 325049 6057843 I'm looking forward to seeing you next week. 我 期盼 着 下周 见 到 你 。 wo3 qi1-pan4 zhe5 xia4-zhou1 jian4 dao4 ni3 。 我 期盼 著 下週 見 到 你 。 30379 37521 442142 442145 My right hand is Uighur, and my left is Han. 我 的 右手 是 维族 的 , 左手 是 汉族 的 。 wo3 de5 you4-shou3 shi4 wei2-zu2 de5 , zuo3-shou3 shi4 han4-zu2 de5 。 我 的 右手 是 維族 的 , 左手 是 漢族 的 。 30380 19556 423088 423093 Are you an Uighur? 你 是 维族 人 吗 ? ni3 shi4 wei2-zu2 ren2 ma5 ? 你 是 維族 人 嗎 ? 30381 19554 2252185 2252205 The Uyghurs' cuisine has all kinds of dishes. 维族 人 的 饭菜 各种各样 。 wei2-zu2 ren2 de5 fan4-cai4 ge4-zhong3-ge4-yang4 。 維族 人 的 飯菜 各種各樣 。 30382 19552 423106 423109 "My mother's American, and my father is Uighur." "Really?" "No! I was joking!" “ 母亲 是 美国 人 , 父亲 是 维族 。 ” “ 是 真 的 吗 ? ” “ 不 ! 开玩笑 的 ! ” “ mu3-qin1 shi4 mei3-guo2 ren2 , fu4-qin1 shi4 wei2-zu2 。 ” “ shi4 zhen1 de5 ma5 ? ” “ bu4 ! kai1-wan2-xiao4 de5 ! ” “ 母親 是 美國 人 , 父親 是 維族 。 ” “ 是 真 的 嗎 ? ” “ 不 ! 開玩笑 的 ! ” 30383 19555 419717 419719 We only make Uighur food. 我们 只 做 维族 式 的 饭菜 。 wo3-men5 zhi3 zuo4 wei2-zu2 shi4 de5 fan4-cai4 。 我們 只 做 維族 式 的 飯菜 。 30384 19553 4208326 4208533 What do you think was the most read article this year on the Japanese version of Wikipedia? 你 认为 今年 在 维基百科 上 被 最 多 人 阅读 的 日文 版 本 的 文章 是 哪 篇 ? ni3 ren4-wei2 jin1-nian2 zai4 wei2-ji1-bai3-ke1 shang4 bei4 zui4 duo1 ren2 yue4-du2 de5 ri4-wen2 ban3 ben3 de5 wen2-zhang1 shi4 na3 pian1 ? 你 認為 今年 在 維基百科 上 被 最 多 人 閱讀 的 日文 版 本 的 文章 是 哪 篇 ? 30385 19558 1419 334247 I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia. 我 不 会 想到 有 一 天 我 会 在 维基百科 查找 “ 伟哥 ” 。 wo3 bu4 hui4 xiang3-dao4 you3 yi1 tian1 wo3 hui4 zai4 wei2-ji1-bai3-ke1 cha2-zhao3 “ wei3-ge1 ” 。 我 不 會 想到 有 一 天 我 會 在 維基百科 查找 “ 偉哥 ” 。 30386 19557 2368094 2368119 Find yourself an Uyghur girlfriend and you'll never have problems with Uyghur again. 你 只要 找到 一 个 维族 的 女朋友 就 好 了 , 学习 维 语 不 会 有 什么 问题 。 ni3 zhi3-yao4 zhao3-dao4 yi1 ge4 wei2-zu2 de5 nu:3-peng2-you5 jiu4 hao3 le5 , xue2-xi2 wei2 yu3 bu4 hui4 you3 shen2-me5 wen4-ti2 。 你 只要 找到 一 個 維族 的 女朋友 就 好 了 , 學習 維 語 不 會 有 什麼 問題 。 30387 19551 795944 795941 Hey! There's an American who speaks Uyghur here! Hurry up and get over here to inspect his computer! 喂 ! 这里 有 个 会 说 维 语 的 美国 人 ! 快 来 把 他 的 电脑 检查 一下 ! wei4 ! zhe4-li3 you3 ge4 hui4 shuo1 wei2 yu3 de5 mei3-guo2 ren2 ! kuai4 lai2 ba3 ta1 de5 dian4-nao3 jian3-cha2 yi1-xia4 ! 喂 ! 這裡 有 個 會 說 維 語 的 美國 人 ! 快 來 把 他 的 電腦 檢查 一下 ! 30388 19549 2481293 3783094 Mr David seems tired. 戴 维 先生 好像 很 累 。 dai4 wei2 xian1-sheng5 hao3-xiang4 hen3 lei4 。 戴 維 先生 好像 很 累 。 30389 19548 408204 408207 I'm the only one who doesn't know Uyghur. 只 有 我 一 个 不 会 维 语 。 zhi3 you3 wo3 yi1 ge4 bu4 hui4 wei2 yu3 。 只 有 我 一 個 不 會 維 語 。 30390 19550 434540 1261476 Do you have a gift shop here? 你们 这里 有 礼品 店 吗 ? ni3-men5 zhe4-li3 you3 li3-pin3 dian4 ma5 ? 你們 這裡 有 禮品 店 嗎 ? 30391 28144 406227 406229 The figs of Atush are sweet and juicy. 阿图什 的 无花果 是 甜蜜 多汁 的 。 a1-tu2-shi2 de5 wu2-hua1-guo3 shi4 tian2-mi4 duo1-zhi1 de5 。 阿圖什 的 無花果 是 甜蜜 多汁 的 。 30392 37522 21965 5591008 Diplomats are allowed various privileges. 外交官 有 多种 特权 。 wai4-jiao1-guan1 you3 duo1-zhong3 te4-quan2 。 外交官 有 多種 特權 。 30393 37509 3448752 5685935 Tom will try and stop me for sure. 汤姆 一定 会试 着 阻挡 我 。 tang1-mu3 yi1-ding4 hui4-shi4 zhe5 zu3-dang3 wo3 。 湯姆 一定 會試 著 阻擋 我 。 30394 35338 16229 775759 Have you ever read any Chinese poems? 你 读 过 任何 一 首 中国 诗词 吗 ? ni3 du2 guo4 ren4-he2 yi1 shou3 zhong1-guo2 shi1-ci2 ma5 ? 你 讀 過 任何 一 首 中國 詩詞 嗎 ? 30395 30025 2413 917822 I ate caviar. 我 吃 了 鱼子酱 。 wo3 chi1 le5 yu2-zi3-jiang4 。 我 吃 了 魚子醬 。 30396 19561 62781 873219 Would you like some more gravy? 你 想 再 来 些 酱 汁 吗 ? ni3 xiang3 zai4 lai2 xie1 jiang4 zhi1 ma5 ? 你 想 再 來 些 醬 汁 嗎 ? 30397 19562 285342 787380 His shirt was stained with sauce. 他 的 衬衫 被 酱 汁 弄 脏 了 。 ta1 de5 chen4-shan1 bei4 jiang4 zhi1 nong4 zang1 le5 。 他 的 襯衫 被 醬 汁 弄 髒 了 。 30398 19563 51049 801406 I'd like the sauce on the side. 我 想 要 酱料 放 在 旁边 。 wo3 xiang3 yao4 jiang4-liao4 fang4 zai4 pang2-bian1 。 我 想 要 醬料 放 在 旁邊 。 30399 19564 21859 873286 Comb your hair before you go out. 在 你 出门 之前 , 把 你 的 头发 梳 一 梳 。 zai4 ni3 chu1-men2 zhi1-qian2 , ba3 ni3 de5 tou2-fa5 shu1 yi1 shu1 。 在 你 出門 之前 , 把 你 的 頭髮 梳 一 梳 。 30400 35342 3274464 5574352 My older brother is a very enthusiastic soccer fan. 我 的 哥哥 是 很 狂热 的 足球迷 。 wo3 de5 ge1-ge5 shi4 hen3 kuang2-re4 de5 zu2-qiu2-mi2 。 我 的 哥哥 是 很 狂熱 的 足球迷 。 30401 31864 476485 810843 Life never ends but earthly life does. 生活 从 不 会 停止 , 但 世俗 生活 却 会 。 sheng1-huo2 cong2 bu4 hui4 ting2-zhi3 , dan4 shi4-su2 sheng1-huo2 que4 hui4 。 生活 從 不 會 停止 , 但 世俗 生活 卻 會 。 30402 30026 268922 918009 You've got to set the alarm clock before you go to bed. 在 你 上床 睡觉 之前 , 你 必须 把 闹钟 设定 好 。 zai4 ni3 shang4-chuang2 shui4-jiao4 zhi1-qian2 , ni3 bi4-xu1 ba3 nao4-zhong1 she4-ding4 hao3 。 在 你 上床 睡覺 之前 , 你 必須 把 鬧鐘 設定 好 。 30403 19566 435066 688812 He's got a headache. 他 的 头痛 了 。 ta1 de5 tou2-tong4 le5 。 他 的 頭痛 了 。 30404 17055 315993 861107 She appears to have a headache. 她 看 起来 头痛 的 样子 。 ta1 kan4 qi3-lai5 tou2-tong4 de5 yang4-zi5 。 她 看 起來 頭痛 的 樣子 。 30405 17052 1712 332568 I have a headache. 我 头痛 。 wo3 tou2-tong4 。 我 頭痛 。 30406 17053 324569 881074 I had a slight headache last night. 我 昨晚 有 轻微 的 头痛 。 wo3 zuo2-wan3 you3 qing1-wei1 de5 tou2-tong4 。 我 昨晚 有 輕微 的 頭痛 。 30407 19651 255474 795792 I'm suffering from a bad headache. 我 头痛 得 厉害 。 wo3 tou2-tong4 de5 li4-hai5 。 我 頭痛 得 厲害 。 30408 17054 242899 848759 I have a slight headache today. 我 今天 有 轻微 的 头痛 。 wo3 jin1-tian1 you3 qing1-wei1 de5 tou2-tong4 。 我 今天 有 輕微 的 頭痛 。 30409 19652 2360012 5780629 I've never been so proud of you. 我 从没 这么 以 你 为 豪 。 wo3 cong2-mei2 zhe4-me5 yi3 ni3 wei4 hao2 。 我 從沒 這麼 以 你 為 豪 。 30410 38621 463766 463761 Managing your stocks with Big Wisdom shows that you are serious about investing! 用 大 智 慧 做 股票 , 说明 您 对 投资 是 认真 的 ! yong4 da4 zhi4 hui4 zuo4 gu3-piao4 , shuo1-ming2 nin2 dui4 tou2-zi1 shi4 ren4-zhen1 de5 ! 用 大 智 慧 做 股票 , 說明 您 對 投資 是 認真 的 ! 30411 37257 681359 778516 Tom has been struck by lightning three times. 汤姆 被 闪电 击中 过 三 次 。 tang1-mu3 bei4 shan3-dian4 ji1-zhong4 guo4 san1 ci4 。 湯姆 被 閃電 擊中 過 三 次 。 30412 37532 2115 358135 I want to be more independent. 我 想 更加 自立 。 wo3 xiang3 geng4-jia1 zi4-li4 。 我 想 更加 自立 。 30413 35363 2258573 4473128 He's a professor at the National University. 他 是 国立 大学 的 一 名 教授 。 ta1 shi4 guo2-li4 da4-xue2 de5 yi1 ming2 jiao4-shou4 。 他 是 國立 大學 的 一 名 教授 。 30414 28186 1174845 5301819 How many eyes had the Cyclops? 独 眼 巨人 有 多少 个 眼睛 ? du2 yan3 ju4-ren2 you3 duo1-shao5 ge4 yan3-jing5 ? 獨 眼 巨人 有 多少 個 眼睛 ? 30415 35365 256070 465033 I met an old woman. 我 遇见 了 一 位 老妇人 。 wo3 yu4-jian4 le5 yi1 wei4 lao3-fu4-ren2 。 我 遇見 了 一 位 老婦人 。 30416 37542 893961 465033 I met with an old woman. 我 遇见 了 一 位 老妇人 。 wo3 yu4-jian4 le5 yi1 wei4 lao3-fu4-ren2 。 我 遇見 了 一 位 老婦人 。 30417 37543 43335 426361 The old couple embarked on a tour around the world. 老夫 妇 出 发 去 环游 世界 了 。 lao3-fu1 fu4 chu1 fa1 qu4 huan2-you2 shi4-jie4 le5 。 老夫 婦 出 發 去 環遊 世界 了 。 30418 20250 67781 340092 Who is that old woman? 这 老 妇 是 谁 ? zhe4 lao3 fu4 shi4 shei2 ? 這 老 婦 是 誰 ? 30419 19571 238661 602912 I have lost the case after all. 我 最后 还是 输 了 那 场 官司 。 wo3 zui4-hou4 hai2-shi5 shu1 le5 na4 chang3 guan1-si5 。 我 最後 還是 輸 了 那 場 官司 。 30420 35366 5675732 5581053 I showered. 我 冲澡 了 。 wo3 chong1-zao3 le5 。 我 沖澡 了 。 30421 31872 20907 834510 You look very dignified. 你 看 起来 很 威严 。 ni3 kan4 qi3-lai5 hen3 wei1-yan2 。 你 看 起來 很 威嚴 。 30422 31873 893231 893288 There will be blood. 血色 将 至 。 xue4-se4 jiang1 zhi4 。 血色 將 至 。 30423 22311 1565838 1565680 Rubber is not hard: it gives way to pressure. 橡皮 不 硬 , 在 压力 下 会 变形 。 xiang4-pi2 bu4 ying4 , zai4 ya1-li4 xia4 hui4 bian4-xing2 。 橡皮 不 硬 , 在 壓力 下 會 變形 。 30424 41028 714315 714313 The crops need rain. 农作物 需要 雨水 。 nong2-zuo4-wu4 xu1-yao4 yu3-shui3 。 農作物 需要 雨水 。 30425 35385 39111 345977 The door was suddenly opened by Mike. 门 突然 被 Mike 门 启 了 。 men2 tu1-ran2 bei4 Mike men2 qi3 le5 。 門 突然 被 Mike 門 啟 了 。 30426 35387 776661 776659 Hey, twirp! This here is our territory! 喂 , 小鬼 ! 这里 是 我们 的 地盘 ! wei4 , xiao3-gui3 ! zhe4-li3 shi4 wo3-men5 de5 di4-pan2 ! 喂 , 小鬼 ! 這裡 是 我們 的 地盤 ! 30427 18006 500109 1193449 In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. 在 很 多 国家 , 购买 和 吸食 大麻 是 违法 的 。 zai4 hen3 duo1 guo2-jia1 , gou4-mai3 he2 xi1-shi2 da4-ma2 shi4 wei2-fa3 de5 。 在 很 多 國家 , 購買 和 吸食 大麻 是 違法 的 。 30428 31208 267327 419290 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 想像 一下 Ed 男扮女装 之后 会 变成 什么 样子 。 xiang3-xiang4 yi1-xia4 Ed nan2-ban4-nu:3-zhuang1 zhi1-hou4 hui4 bian4-cheng2 shen2-me5 yang4-zi5 。 想像 一下 Ed 男扮女裝 之後 會 變成 什麼 樣子 。 30429 31877 269049 333505 Shinya married a pretty girl. 慎 也 娶 了 个 漂亮 姑娘 。 shen4 ye3 qu3 le5 ge4 piao4-liang5 gu1-niang5 。 慎 也 娶 了 個 漂亮 姑娘 。 30430 31882 2548952 5691243 Tom was very sick. 汤姆 很 虚弱 。 tang1-mu3 hen3 xu1-ruo4 。 湯姆 很 虛弱 。 30431 21172 2245759 6086795 I feel weak. 我 感到 虚弱 。 wo3 gan3-dao4 xu1-ruo4 。 我 感到 虛弱 。 30432 22614 5825663 6147569 Tom is awfully sick. 汤姆 非常 虚弱 。 tang1-mu3 fei1-chang2 xu1-ruo4 。 湯姆 非常 虛弱 。 30433 21208 324830 871189 Aunt Yoko is too weak to work. 洋 子 阿姨 的 身体 太 虚弱 了 而 无法 工作 。 yang2 zi5 a1-yi2 de5 shen1-ti3 tai4 xu1-ruo4 le5 er2 wu2-fa3 gong1-zuo4 。 洋 子 阿姨 的 身體 太 虛弱 了 而 無法 工作 。 30434 19590 275514 806251 Better be the head of a cat than the tail of a lion. 宁 为 猫 头 不 为 狮 尾 。 ning2 wei4 mao1 tou2 bu4 wei4 shi1 wei3 。 寧 為 貓 頭 不 為 獅 尾 。 30435 31377 268350 795456 You'd better wear a sweater under your jacket. 您 最 好在 外衣 里 穿 一 件 套衫 。 nin2 zui4 hao3-zai4 wai4-yi1 li3 chuan1 yi1 jian4 tao4-shan1 。 您 最 好在 外衣 裡 穿 一 件 套衫 。 30436 28290 682509 816552 I love my yellow sweater. 我 很 喜欢 我 的 黄色 套衫 。 wo3 hen3 xi3-huan5 wo3 de5 huang2-se4 tao4-shan1 。 我 很 喜歡 我 的 黃色 套衫 。 30437 19595 3567588 3636657 I live near the sea so I often go to the beach. 我 住 在 海边 所以 经常 去 海滩 。 wo3 zhu4 zai4 hai3-bian1 suo3-yi3 jing1-chang2 qu4 hai3-tan1 。 我 住 在 海邊 所以 經常 去 海灘 。 30438 17073 1863 502840 I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. 我 本来 预备 今天 去 海滩 的 , 但 接着 天 就 开始 下雨 了 。 wo3 ben3-lai2 yu4-bei4 jin1-tian1 qu4 hai3-tan1 de5 , dan4 jie1-zhe5 tian1 jiu4 kai1-shi3 xia4-yu3 le5 。 我 本來 預備 今天 去 海灘 的 , 但 接著 天 就 開始 下雨 了 。 30439 17074 3042310 3042328 Some beaches had failed to comply with environmental regulations. 一些 海滩 没 能 遵守 环保 规定 。 yi1-xie1 hai3-tan1 mei2 neng2 zun1-shou3 huan2-bao3 gui1-ding4 。 一些 海灘 沒 能 遵守 環保 規定 。 30440 26433 1319985 419932 Are you willing to go to the beach? 海滩 上 你 到底 愿意 去 吗 ? hai3-tan1 shang4 ni3 dao4-di3 yuan4-yi4 qu4 ma5 ? 海灘 上 你 到底 願意 去 嗎 ? 30441 17072 242964 385982 As I am off duty today, let's go to the beach. 我 今天 不用 当值 , 不如 一起 去 海滩 玩 吧 。 wo3 jin1-tian1 bu4-yong4 dang1-zhi2 , bu4-ru2 yi1-qi3 qu4 hai3-tan1 wan2 ba5 。 我 今天 不用 當值 , 不如 一起 去 海灘 玩 吧 。 30442 29436 3608134 3608133 On sunny days, the beach is very crowded. 晴天 , 海滩 总是 很 拥挤 。 qing2-tian1 , hai3-tan1 zong3-shi4 hen3 yong1-ji3 。 晴天 , 海灘 總是 很 擁擠 。 30443 28067 60676 881224 Does this bus go to the beach? 这 辆 公车 去 海滩 吗 ? zhe4 liang4 gong1-che1 qu4 hai3-tan1 ma5 ? 這 輛 公車 去 海灘 嗎 ? 30444 17071 2735205 5496240 There's a beach party tonight. 今晚 有 个 海滩 派对 。 jin1-wan3 you3 ge4 hai3-tan1 pai4-dui4 。 今晚 有 個 海灘 派對 。 30445 36573 22175 745809 Which way is the beach? 去 海滩 走 哪 条 路 ? qu4 hai3-tan1 zou3 na3 tiao2 lu4 ? 去 海灘 走 哪 條 路 ? 30446 17075 303507 848973 He pretended not to be listening. 他 装作 没 在 听 。 ta1 zhuang1-zuo4 mei2 zai4 ting1 。 他 裝作 沒 在 聽 。 30447 18010 401697 781168 She pretended not to hear him yesterday. 昨天 她 装作 没有 听见 他 。 zuo2-tian1 ta1 zhuang1-zuo4 mei2-you3 ting1-jian4 ta1 。 昨天 她 裝作 沒有 聽見 他 。 30448 18009 292952 590473 He went on talking as though nothing had happened. 他 装作 没事 发生 , 继续 说 他 的 话 。 ta1 zhuang1-zuo4 mei2-shi4 fa1-sheng1 , ji4-xu4 shuo1 ta1 de5 hua4 。 他 裝作 沒事 發生 , 繼續 說 他 的 話 。 30449 18008 2958020 6635874 Tom sat at his desk, pretending to study. 汤姆 坐 在 桌 前 , 装作 在 学习 。 tang1-mu3 zuo4 zai4 zhuo1 qian2 , zhuang1-zuo4 zai4 xue2-xi2 。 湯姆 坐 在 桌 前 , 裝作 在 學習 。 30450 21318 1094371 1400905 Tom doesn't need money to have a good time. 汤姆 无须 钱财 也 能 享受 。 tang1-mu3 wu2-xu1 qian2-cai2 ye3 neng2 xiang3-shou4 。 湯姆 無須 錢財 也 能 享受 。 30451 37550 295550 1416288 He has plenty of money in the bank. 他 在 银行 里 有 大量 钱财 。 ta1 zai4 yin2-hang2 li3 you3 da4-liang4 qian2-cai2 。 他 在 銀行 裡 有 大量 錢財 。 30452 23286 388367 859192 She hired him as a programmer. 她 聘请 他 作 程式 设计师 。 ta1 pin4-qing3 ta1 zuo4 cheng2-shi4 she4-ji4-shi1 。 她 聘請 他 作 程式 設計師 。 30453 36482 309173 852195 She hopes to become a designer. 她 希望 成为 一 名 设计师 。 ta1 xi1-wang4 cheng2-wei2 yi1 ming2 she4-ji4-shi1 。 她 希望 成為 一 名 設計師 。 30454 22206 897536 897537 She is an industrial designer. 她 是 工业 设计师 。 ta1 shi4 gong1-ye4 she4-ji4-shi1 。 她 是 工業 設計師 。 30455 19597 1426765 1186904 Where programmers use semi-colons every day, the majority of people only use them in emoticons. 尽管 程序 设计师 天天 都 会 用 到 分号 , 大多数 人 只 把 分号 用 在 表情 中 。 jin3-guan3 cheng2-xu4 she4-ji4-shi1 tian1-tian1 dou1 hui4 yong4 dao4 fen1-hao4 , da4-duo1-shu4 ren2 zhi3 ba3 fen1-hao4 yong4 zai4 biao3-qing2 zhong1 。 儘管 程序 設計師 天天 都 會 用 到 分號 , 大多數 人 只 把 分號 用 在 表情 中 。 30456 24706 241034 604478 Can I pick my ticket up at the airport? 我 能 在 机场 领取 机票 吗 ? wo3 neng2 zai4 ji1-chang3 ling3-qu3 ji1-piao4 ma5 ? 我 能 在 機場 領取 機票 嗎 ? 30457 30063 402413 609922 The sky was clear when I left home. 当 我 离开 家 的 时候 天空 很 明朗 。 dang1 wo3 li2-kai1 jia1 de5 shi2-hou5 tian1-kong1 hen3 ming2-lang3 。 當 我 離開 家 的 時候 天空 很 明朗 。 30458 25548 45725 2177513 Many soldiers were wounded in the battle. 许多 战士 会战 中 挂彩 了 。 xu3-duo1 zhan4-shi4 hui4-zhan4 zhong1 gua4-cai3 le5 。 許多 戰士 會戰 中 掛彩 了 。 30459 32985 245773 1397372 The children were playing in the dirt. 孩子们 在 尘土 里 游戏 。 hai2-zi5-men5 zai4 chen2-tu3 li3 you2-xi4 。 孩子們 在 塵土 裡 遊戲 。 30460 35440 19512 685082 I ran into an old friend. 我 碰见 了 一 个 老朋友 。 wo3 peng4-jian4 le5 yi1 ge4 lao3-peng2-you5 。 我 碰見 了 一 個 老朋友 。 30461 28215 24218 423630 On my way home, I met him. 我 在 回家 途中 碰见 了 他 。 wo3 zai4 hui2-jia1 tu2-zhong1 peng4-jian4 le5 ta1 。 我 在 回家 途中 碰見 了 他 。 30462 31513 278391 385984 Walking along the street, I met an old friend. 我 在 街上 碰见 了 一 个 老朋友 。 wo3 zai4 jie1-shang5 peng4-jian4 le5 yi1 ge4 lao3-peng2-you5 。 我 在 街上 碰見 了 一 個 老朋友 。 30463 28213 257827 349858 I met my teacher by accident at the restaurant last night. 昨晚 我 在 餐厅 里 碰见 老师 。 zuo2-wan3 wo3 zai4 can1-ting1 li3 peng4-jian4 lao3-shi1 。 昨晚 我 在 餐廳 裡 碰見 老師 。 30464 28219 3550166 3662924 I didn't expect to see you at a place like this. 我 都 没 想 过 会 在 这里 碰见 你 。 wo3 dou1 mei2 xiang3 guo4 hui4 zai4 zhe4-li3 peng4-jian4 ni3 。 我 都 沒 想 過 會 在 這裡 碰見 你 。 30465 28212 18436 678949 I ran across an old friend near the bank. 我 在 银行 附近 碰见 老朋友 。 wo3 zai4 yin2-hang2 fu4-jin4 peng4-jian4 lao3-peng2-you5 。 我 在 銀行 附近 碰見 老朋友 。 30466 28214 13335 713107 Did you meet her? 你 碰见 过 她 了 吗 ? ni3 peng4-jian4 guo4 ta1 le5 ma5 ? 你 碰見 過 她 了 嗎 ? 30467 28216 50991 616338 I met a friend there. 我 在 那里 碰见 一 个 朋友 。 wo3 zai4 na4-li5 peng4-jian4 yi1 ge4 peng2-you5 。 我 在 那裡 碰見 一 個 朋友 。 30468 28217 2017397 2017399 A vector is a unit vector if its norm is 1. 模 为 1 的 向量 是 单位向量 。 mo2 wei4 1 de5 xiang4-liang4 shi4 dan1-wei4-xiang4-liang4 。 模 為 1 的 向量 是 單位向量 。 30469 31102 4779250 2555654 Don't forget that animals sometimes can be human-like. 请 勿 忘记 , 动物 也 有 “ 人 模 人 样 ” 的 时候 。 qing3 wu4 wang4-ji4 , dong4-wu4 ye3 you3 “ ren2 mo2 ren2 yang4 ” de5 shi2-hou5 。 請 勿 忘記 , 動物 也 有 “ 人 模 人 樣 ” 的 時候 。 30470 27899 324042 503150 I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. 夜半 的 时候 , 我 听见 厨房 传来 一下 撞击 的 声音 。 ye4-ban4 de5 shi2-hou5 , wo3 ting1-jian4 chu2-fang2 chuan2-lai2 yi1-xia4 zhuang4-ji1 de5 sheng1-yin1 。 夜半 的 時候 , 我 聽見 廚房 傳來 一下 撞擊 的 聲音 。 30471 37541 1661524 1945992 Can it be that you don't have a bit of creativity, to the point of always inventing the same apology? 你 是 没 创意 到 连 每次 道歉 的 说 词 都 一成不变 吗 ? ni3 shi4 mei2 chuang4-yi4 dao4 lian2 mei3-ci4 dao4-qian4 de5 shuo1 ci2 dou1 yi1-cheng2-bu4-bian4 ma5 ? 你 是 沒 創意 到 連 每次 道歉 的 說 詞 都 一成不變 嗎 ? 30472 19600 2394405 2394410 Children learn more from what you are than what you teach. 比 起 父母 的 说教 , 小孩子 会 从父 母 的 品格 中 习得 更 多 知识 。 bi3 qi3 fu4-mu3 de5 shuo1-jiao4 , xiao3-hai2-zi5 hui4 cong2-fu4 mu3 de5 pin3-ge2 zhong1 xi2-de2 geng4 duo1 zhi1-shi5 。 比 起 父母 的 說教 , 小孩子 會 從父 母 的 品格 中 習得 更 多 知識 。 30473 19629 41007 470484 Many stars are twinkling in the sky. 一 颗 一 颗 的 星星 在 空中 闪闪 发光 。 yi1 ke1 yi1 ke1 de5 xing1-xing5 zai4 kong1-zhong1 shan3-shan3 fa1-guang1 。 一 顆 一 顆 的 星星 在 空中 閃閃 發光 。 30474 30070 279663 385986 The icy road sparkled in the sunlight. 结冰 的 道路 在 阳光 下 闪闪 发亮 。 jie2-bing1 de5 dao4-lu4 zai4 yang2-guang1 xia4 shan3-shan3 fa1-liang4 。 結冰 的 道路 在 陽光 下 閃閃 發亮 。 30475 30071 2355442 2354001 By switching your lover from 3D to 2D, you may successfully reduce all social-interaction-related costs. 把 恋人 从 3D 换 成 2D 可以 有效 地 降低 交际 所 需 的 费用 。 ba3 lian4-ren2 cong2 3D huan4 cheng2 2D ke3-yi3 you3-xiao4 de5 jiang4-di1 jiao1-ji4 suo3 xu1 de5 fei4-yong4 。 把 戀人 從 3D 換 成 2D 可以 有效 地 降低 交際 所 需 的 費用 。 30476 28208 72996 6822550 I want to extend my stay here for a few more days. 我 想 延长 这里 的 住宿 多 几 天 。 wo3 xiang3 yan2-chang2 zhe4-li3 de5 zhu4-su4 duo1 ji3 tian1 。 我 想 延長 這裡 的 住宿 多 幾 天 。 30477 35474 2121206 4732062 We bought a comfortable new armchair. 我们 买 了 张 舒适 的 扶手椅 。 wo3-men5 mai3 le5 zhang1 shu1-shi4 de5 fu2-shou3-yi3 。 我們 買 了 張 舒適 的 扶手椅 。 30478 31894 42137 349752 It's a very delicate question. 这 是 条 很 微妙 的 问题 。 zhe4 shi4 tiao2 hen3 wei1-miao4 de5 wen4-ti2 。 這 是 條 很 微妙 的 問題 。 30479 31895 459048 459046 Don't underestimate me. 别 瞧不起 人 。 bie2 qiao2-bu4-qi3 ren2 。 別 瞧不起 人 。 30480 35486 296448 781454 He has a habit of looking down on coloured people. 他 有 瞧不起 有色人种 的 习惯 。 ta1 you3 qiao2-bu4-qi3 you3-se4-ren2-zhong3 de5 xi2-guan4 。 他 有 瞧不起 有色人種 的 習慣 。 30481 35487 459047 459046 Don't underestimate us. 别 瞧不起 人 。 bie2 qiao2-bu4-qi3 ren2 。 別 瞧不起 人 。 30482 35485 60791 892469 This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. 这 辆 卡车 从 青森 运输 新鲜 食品 到 东京 。 zhe4 liang4 ka3-che1 cong2 qing1-sen1 yun4-shu1 xin1-xian1 shi2-pin3 dao4 dong1-jing1 。 這 輛 卡車 從 青森 運輸 新鮮 食品 到 東京 。 30483 31750 20026 6101390 The bill passed by a small majority of 10 votes. 法案 以 10 票 微弱 多数 通过 。 fa3-an4 yi3 10 piao4 wei1-ruo4 duo1-shu4 tong1-guo4 。 法案 以 10 票 微弱 多數 通過 。 30484 35490 1590912 1590903 Let's be frank in this question. 咱们 一起 坦诚 地 谈谈 这个 问题 吧 。 zan2-men5 yi1-qi3 tan3-cheng2 de5 tan2-tan2 zhe4-ge5 wen4-ti2 ba5 。 咱們 一起 坦誠 地 談談 這個 問題 吧 。 30485 38656 5922001 5921999 The supermarket ran out of business. 超市 出 兑 。 chao1-shi4 chu1 dui4 。 超市 出 兌 。 30486 38657 5922000 5921999 The supermarket is out of business. 超市 出 兑 。 chao1-shi4 chu1 dui4 。 超市 出 兌 。 30487 38658 5920594 5920593 The convenience store ran out of business. 便利店 出 兑 。 bian4-li4-dian4 chu1 dui4 。 便利店 出 兌 。 30488 38659 792415 6482312 It's almost midnight here. 这里 已经 是 午夜 了 。 zhe4-li3 yi3-jing1 shi4 wu3-ye4 le5 。 這裡 已經 是 午夜 了 。 30489 19622 46152 661557 We call that color "midnight blue". 我们 叫 那个 颜色 “ 午夜 蓝 ” 。 wo3-men5 jiao4 na4-ge5 yan2-se4 “ wu3-ye4 lan2 ” 。 我們 叫 那個 顏色 “ 午夜 藍 ” 。 30490 19621 2953682 6086815 We know the identity of Tom's killer. 我们 知道 了 汤姆 的 杀手 的 身份 。 wo3-men5 zhi1-dao4 le5 tang1-mu3 de5 sha1-shou3 de5 shen1-fen4 。 我們 知道 了 湯姆 的 殺手 的 身份 。 30491 21377 271353 351254 Money counts for much in political circles. 金钱 在 政界 是 十分 重要 的 。 jin1-qian2 zai4 zheng4-jie4 shi4 shi2-fen1 zhong4-yao4 de5 。 金錢 在 政界 是 十分 重要 的 。 30492 33901 38032 832932 Does Toshio like Sachiko? 敏 夫 喜欢 幸 子 吗 ? min3 fu1 xi3-huan5 xing4 zi5 ma5 ? 敏 夫 喜歡 幸 子 嗎 ? 30493 38663 38031 793265 Who does Toshio like? 敏 夫 喜欢 谁 ? min3 fu1 xi3-huan5 shei2 ? 敏 夫 喜歡 誰 ? 30494 38665 1834842 421024 Do not talk nonsense, My job is very boring! 不 是 瞎说 , 我 这 份 工作 真是 没劲 ! bu4 shi4 xia1-shuo1 , wo3 zhe4 fen4 gong1-zuo4 zhen1-shi5 mei2-jin4 ! 不 是 瞎說 , 我 這 份 工作 真是 沒勁 ! 30495 37551 265898 919761 I can't reach it. 我 构 不 到 它 。 wo3 gou4 bu4 dao4 ta1 。 我 構 不 到 它 。 30496 31900 315864 2411905 She wore a long, loose coat. 她 穿 了 一 件 宽松 的 长 外套 。 ta1 chuan1 le5 yi1 jian4 kuan1-song1 de5 chang2 wai4-tao4 。 她 穿 了 一 件 寬鬆 的 長 外套 。 30497 30095 68360 734395 The mountain used to send out clouds of smoke. 用 来 发送 出 烟雾 山 。 yong4 lai2 fa1-song4 chu1 yan1-wu4 shan1 。 用 來 發送 出 煙霧 山 。 30498 30097 680229 5102239 Smoke appeared. 烟雾 出现 了 。 yan1-wu4 chu1-xian4 le5 。 煙霧 出現 了 。 30499 30098 995254 335122 Without the slightest hesitation, he sold his own car. 他 毫不犹豫 地 把 自己 的 车 卖 了 。 ta1 hao2-bu4-you2-yu4 de5 ba3 zi4-ji3 de5 che1 mai4 le5 。 他 毫不猶豫 地 把 自己 的 車 賣 了 。 30500 37554 6404919 6404918 There is a crowd of people in front of the town hall. 市政 大厅 前 有 一 群 人 。 shi4-zheng4 da4-ting1 qian2 you3 yi1 qun2 ren2 。 市政 大廳 前 有 一 群 人 。 30501 23796 437047 883173 I want to kiss you. 我 想 亲吻 你 。 wo3 xiang3 qin1-wen3 ni3 。 我 想 親吻 你 。 30502 30106 437047 883183 I want to kiss you. 我 想 亲吻 妳 。 wo3 xiang3 qin1-wen3 ni3 。 我 想 親吻 妳 。 30503 30107 2006560 5102369 They kissed. 他们 亲吻 了 。 ta1-men5 qin1-wen3 le5 。 他們 親吻 了 。 30504 30105 288026 795273 He cut the envelope open. 他 裁 开 了 那个 信封 。 ta1 cai2 kai1 le5 na4-ge5 xin4-feng1 。 他 裁 開 了 那個 信封 。 30505 31909 16591 833129 Did you cut the paper? 你 裁 切 纸张 了 吗 ? ni3 cai2 qie1 zhi3-zhang1 le5 ma5 ? 你 裁 切 紙張 了 嗎 ? 30506 31908 30016 1551880 The war in Europe was carried into Africa. 战火 烧 到 了 非洲 。 zhan4-huo3 shao1 dao4 le5 fei1-zhou1 。 戰火 燒 到 了 非洲 。 30507 35529 807628 1400903 That was where the two armies would fight again. 此地 为 两 军 再次 交战 之 地 。 ci3-di4 wei4 liang3 jun1 zai4-ci4 jiao1-zhan4 zhi1 de5 。 此地 為 兩 軍 再次 交戰 之 地 。 30508 22768 272772 332451 Doctor, please give this child first aid. 医生 , 请 给 这 孩子 急救 。 yi1-sheng1 , qing3 gei3 zhe4 hai2-zi5 ji2-jiu4 。 醫生 , 請 給 這 孩子 急救 。 30509 35540 257218 353551 I lent the record to Ken. 我 把 录像 借 给 ken 了 。 wo3 ba3 lu4-xiang4 jie4 gei3 ken le5 。 我 把 錄像 借 給 ken 了 。 30510 18032 33883 501071 The bell rang and the train moved off. 铃声 一 响 , 火车 就 开动 了 。 ling2-sheng1 yi1 xiang3 , huo3-che1 jiu4 kai1-dong4 le5 。 鈴聲 一 響 , 火車 就 開動 了 。 30511 37558 49933 836138 The bell rings at eight. 铃声 在 八 点钟 响 起 。 ling2-sheng1 zai4 ba1 dian3-zhong1 xiang3 qi3 。 鈴聲 在 八 點鐘 響 起 。 30512 37557 4008871 3763650 How do I change my cell phone's ringtone? 我 要 怎么 换 我 的 手机 铃声 呢 ? wo3 yao4 zen3-me5 huan4 wo3 de5 shou3-ji1 ling2-sheng1 ne5 ? 我 要 怎麼 換 我 的 手機 鈴聲 呢 ? 30513 37559 275879 340091 The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. 总统 出国 通常 有 妻子 陪伴 。 zong3-tong3 chu1-guo2 tong1-chang2 you3 qi1-zi5 pei2-ban4 。 總統 出國 通常 有 妻子 陪伴 。 30514 35545 261119 804956 I am glad to have her company. 我 很 高兴 有 她 的 陪伴 。 wo3 hen3 gao1-xing4 you3 ta1 de5 pei2-ban4 。 我 很 高興 有 她 的 陪伴 。 30515 35543 4583943 4844756 I really enjoy your company. 我 非常 享受 你 的 陪伴 。 wo3 fei1-chang2 xiang3-shou4 ni3 de5 pei2-ban4 。 我 非常 享受 你 的 陪伴 。 30516 35544 71230 835769 I really enjoyed your company. 我 真 的 很 喜欢 你 的 陪伴 。 wo3 zhen1 de5 hen3 xi3-huan5 ni3 de5 pei2-ban4 。 我 真 的 很 喜歡 你 的 陪伴 。 30517 35542 4768099 4764635 John Dalton was the creator of the atomic theory. 约翰 · 道尔顿 是 原子 学 说 的 创始人 yue1-han4 · dao4-er3-dun4 shi4 yuan2-zi3 xue2 shuo1 de5 chuang4-shi3-ren2 約翰 · 道爾頓 是 原子 學 說 的 創始人 30518 37475 16020 340172 Can you drive a car? 你 会 驾车 吗 ? ni3 hui4 jia4-che1 ma5 ? 你 會 駕車 嗎 ? 30519 31915 265501 340172 Do you know how to drive a car? 你 会 驾车 吗 ? ni3 hui4 jia4-che1 ma5 ? 你 會 駕車 嗎 ? 30520 31914 62128 5911615 It is an hour's drive from here to there. 从 这里 到 那里 驾车 一 小时 。 cong2 zhe4-li3 dao4 na4-li5 jia4-che1 yi1 xiao3-shi2 。 從 這裡 到 那裡 駕車 一 小時 。 30521 31913 315867 2411907 She is not accustomed to driving for a long time. 她 不 习惯 长 时间 驾车 。 ta1 bu4 xi2-guan4 chang2 shi2-jian1 jia4-che1 。 她 不 習慣 長 時間 駕車 。 30522 31912 245325 5763042 Collect your thoughts before you begin your work. 工作 之前 先 收 好 思绪 。 gong1-zuo4 zhi1-qian2 xian1 shou1 hao3 si1-xu4 。 工作 之前 先 收 好 思緒 。 30523 31916 1605977 1605976 The thermometer fell to zero last night. 昨夜 温度计 显示 气温 下降 到 零 度 。 zuo2-ye4 wen1-du4-ji4 xian3-shi4 qi4-wen1 xia4-jiang4 dao4 ling2 du4 。 昨夜 溫度計 顯示 氣溫 下降 到 零 度 。 30524 38069 505446 1862290 Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath. 昨夜 , 我 烂醉 了 , 我 没 洗澡 就 睡觉 了 。 zuo2-ye4 , wo3 lan4-zui4 le5 , wo3 mei2 xi3-zao3 jiu4 shui4-jiao4 le5 。 昨夜 , 我 爛醉 了 , 我 沒 洗澡 就 睡覺 了 。 30525 29507 4353531 4359681 Masturbation leads to insanity. 自慰 引发 疯狂 。 zi4-wei4 yin3-fa1 feng1-kuang2 。 自慰 引發 瘋狂 。 30526 31918 1701 389396 I don't know what to say to make you feel better. 我 不 知道 该 说 什么 来安 慰 你 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 gai1 shuo1 shen2-me5 lai2-an1 wei4 ni3 。 我 不 知道 該 說 什麼 來安 慰 你 。 30527 31917 40314 864311 Please enjoy yourself at the dance. 请 尽情 地 跳舞 。 qing3 jin4-qing2 de5 tiao4-wu3 。 請 盡情 地 跳舞 。 30528 18044 283445 771355 He broke into a house. 他 闯入 一 间 房子 。 ta1 chuang3-ru4 yi1 jian1 fang2-zi5 。 他 闖入 一 間 房子 。 30529 30133 302709 349861 He said to her under his breath, "I love you." 他 压低 嗓门 对 她 说 : 「 我 爱 你 。 」 ta1 ya1-di1 sang3-men2 dui4 ta1 shuo1 : 「 wo3 ai4 ni3 。 」 他 壓低 嗓門 對 她 說 : 「 我 愛 你 。 」 30530 38705 4793943 4794532 Tom has contributed a lot of money to this hospital. 汤姆 捐献 了 很 多 钱 给 这 间 医院 。 tang1-mu3 juan1-xian4 le5 hen3 duo1 qian2 gei3 zhe4 jian1 yi1-yuan4 。 湯姆 捐獻 了 很 多 錢 給 這 間 醫院 。 30531 35604 3511314 6109316 Tom slept through the entire movie. 汤姆 在 整 场 电影 放映 时 都 在 睡觉 。 tang1-mu3 zai4 zheng3 chang3 dian4-ying3 fang4-ying4 shi2 dou1 zai4 shui4-jiao4 。 湯姆 在 整 場 電影 放映 時 都 在 睡覺 。 30532 35605 435084 459378 Help! 救命 ! jiu4-ming4 ! 救命 ! 30533 9933 460042 1891652 He cried: "Help!" 他 大 叫 : “ 救命 ! ” ta1 da4 jiao4 : “ jiu4-ming4 ! ” 他 大 叫 : “ 救命 ! ” 30534 9932 40462 686642 He heard someone calling for help. 他 听到 某 人 叫 救命 。 ta1 ting1-dao4 mou3 ren2 jiao4 jiu4-ming4 。 他 聽到 某 人 叫 救命 。 30535 13781 54265 2318396 Now, get off the boat and swim to shore. 现在 下 船 , 游 到 岸边 。 xian4-zai4 xia4 chuan2 , you2 dao4 an4-bian1 。 現在 下 船 , 游 到 岸邊 。 30536 31923 23726 343324 Blossoms have come out on the embankment. 岸边 开 满 了 鲜花 。 an4-bian1 kai1 man3 le5 xian1-hua1 。 岸邊 開 滿 了 鮮花 。 30537 31921 245772 769703 The children slid down the bank. 孩子们 滑 下 岸边 。 hai2-zi5-men5 hua2 xia4 an4-bian1 。 孩子們 滑 下 岸邊 。 30538 31922 1375 501346 Innocence is a beautiful thing. 纯真 是 一 件 美好 的 事 。 chun2-zhen1 shi4 yi1 jian4 mei3-hao3 de5 shi4 。 純真 是 一 件 美好 的 事 。 30539 30134 3114000 6309824 Things are getting out of control. 事情 要 失控 了 。 shi4-qing5 yao4 shi1-kong4 le5 。 事情 要 失控 了 。 30540 31924 798418 798420 The robot went out of control. 这个 机器人 失控 了 。 zhe4-ge5 ji1-qi4-ren2 shi1-kong4 le5 。 這個 機器人 失控 了 。 30541 35708 300212 881839 He is out of control when drunk. 他 会 酒后 失控 。 ta1 hui4 jiu3-hou4 shi1-kong4 。 他 會 酒後 失控 。 30542 31925 27031 5581593 Space science is still in its infancy. 空间 技术 还 在 幼儿 期 。 kong1-jian1 ji4-shu4 hai2 zai4 you4-er2 qi1 。 空間 技術 還 在 幼兒 期 。 30543 38706 35846 430486 The wet vase left a mark on the table. 花瓶 在 桌 上 留下 了 水 迹 。 hua1-ping2 zai4 zhuo1 shang4 liu2-xia4 le5 shui3 ji4 。 花瓶 在 桌 上 留下 了 水 跡 。 30544 37186 810774 6119462 Don't panic! 不要 恐慌 ! bu4-yao4 kong3-huang1 ! 不要 恐慌 ! 30545 31929 45132 801437 There was widespread panic after the earthquake. 地震 后人们 普遍 觉得 恐慌 。 di4-zhen4 hou4-ren2-men5 pu3-bian4 jue2-de5 kong3-huang1 。 地震 後人們 普遍 覺得 恐慌 。 30546 31928 982997 958538 "All Quiet on the Western Front" 西 线 无 战事 xi1 xian4 wu2 zhan4-shi4 西 線 無 戰事 30547 19640 295994 881233 He carried a rifle on his shoulder. 他 把 步枪 背 在 他 的 肩 上 。 ta1 ba3 bu4-qiang1 bei1 zai4 ta1 de5 jian1 shang4 。 他 把 步槍 背 在 他 的 肩 上 。 30548 30135 239563 616617 What is the unemployment rate at the moment? 目前 的 失业率 是 多少 ? mu4-qian2 de5 shi1-ye4-lu:4 shi4 duo1-shao5 ? 目前 的 失業率 是 多少 ? 30549 37566 1996967 6071004 You have no right to do that. 你 无权 那么 做 。 ni3 wu2-quan2 na4-me5 zuo4 。 你 無權 那麼 做 。 30550 31932 2162140 2161712 You are not authorized to enter there. 你 无权 进入 那里 。 ni3 wu2-quan2 jin4-ru4 na4-li5 。 你 無權 進入 那裡 。 30551 31931 1844 486264 Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it. 质数 就 像 人生 , 它们 完全 是 合 逻辑 的 , 但 就算 你 花 多少 时间 来 思考 , 也 不 能 找到 它们 背后 的 规律 。 zhi4-shu4 jiu4 xiang4 ren2-sheng1 , ta1-men5 wan2-quan2 shi4 he2 luo2-ji5 de5 , dan4 jiu4-suan4 ni3 hua1 duo1-shao5 shi2-jian1 lai2 si1-kao3 , ye3 bu4 neng2 zhao3-dao4 ta1-men5 bei4-hou4 de5 gui1-lu:4 。 質數 就 像 人生 , 它們 完全 是 合 邏輯 的 , 但 就算 你 花 多少 時間 來 思考 , 也 不 能 找到 它們 背後 的 規律 。 30552 33737 274713 1997144 It is not manly to speak ill of others behind their backs. 在 背后 说 别人 坏话 不 是 大丈夫 所 为 。 zai4 bei4-hou4 shuo1 bie2-ren5 huai4-hua4 bu4 shi4 da4-zhang4-fu5 suo3 wei4 。 在 背後 說 別人 壞話 不 是 大丈夫 所 為 。 30553 30723 5094804 5095050 What's the idea behind that? 那 背后 是 什么 意思 ? na4 bei4-hou4 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 那 背後 是 什麼 意思 ? 30554 17119 27096 389980 You shouldn't talk about people behind their backs. 你 不 应该 在 背后 说 别人 的 坏话 。 ni3 bu4 ying1-gai1 zai4 bei4-hou4 shuo1 bie2-ren5 de5 huai4-hua4 。 你 不 應該 在 背後 說 別人 的 壞話 。 30555 19797 26493 1570829 We must not speak ill of others behind their backs. 我们 不 应该 在 背后 说 别人 的 坏话 。 wo3-men5 bu4 ying1-gai1 zai4 bei4-hou4 shuo1 bie2-ren5 de5 huai4-hua4 。 我們 不 應該 在 背後 說 別人 的 壞話 。 30556 19796 1159888 829720 Once in a while, we should take a step back and think. 有时候 , 我们 应该 后退 一 步 想 一 想 。 you3-shi2-hou5 , wo3-men5 ying1-gai1 hou4-tui4 yi1 bu4 xiang3 yi1 xiang3 。 有時候 , 我們 應該 後退 一 步 想 一 想 。 30557 28375 1024079 5762997 Tom took a step backward. 汤姆 后退 一 步 。 tang1-mu3 hou4-tui4 yi1 bu4 。 湯姆 後退 一 步 。 30558 28376 72652 379102 The reply came after three days. 我 在 三 天 之后 收到 了 回覆 。 wo3 zai4 san1 tian1 zhi1-hou4 shou1-dao4 le5 hui2-fu4 。 我 在 三 天 之後 收到 了 回覆 。 30559 31937 320370 351056 Can't think of an answer? 想不到 怎样 回覆 吗 ? xiang3-bu5-dao4 zen3-yang4 hui2-fu4 ma5 ? 想不到 怎樣 回覆 嗎 ? 30560 31938 316909 348491 She didn't reply. 她 没有 回覆 。 ta1 mei2-you3 hui2-fu4 。 她 沒有 回覆 。 30561 31935 72650 595622 I will answer within three days. 我 会 在 三 天 之内 回覆 。 wo3 hui4 zai4 san1 tian1 zhi1-nei4 hui2-fu4 。 我 會 在 三 天 之內 回覆 。 30562 33746 30406 898946 I'm sorry I didn't reply to you sooner. 抱歉 , 我 没有 早 点 回覆 你 。 bao4-qian4 , wo3 mei2-you3 zao3 dian3 hui2-fu4 ni3 。 抱歉 , 我 沒有 早 點 回覆 你 。 30563 34970 715862 715863 Sorry I haven't replied to your letter earlier. 抱歉 , 我 没 能 早 点 回覆 你 的 信 。 bao4-qian4 , wo3 mei2 neng2 zao3 dian3 hui2-fu4 ni3 de5 xin4 。 抱歉 , 我 沒 能 早 點 回覆 你 的 信 。 30564 34925 303745 361824 He pressed me for a prompt reply. 他 要求 我 尽快 回覆 。 ta1 yao1-qiu2 wo3 jin4-kuai4 hui2-fu4 。 他 要求 我 盡快 回覆 。 30565 31936 20094 806229 What is done cannot be undone. 覆水难收 。 fu4-shui3-nan2-shou1 。 覆水難收 。 30566 31934 681595 3477025 The house was full of colorful art objects. 房子 里 放 满 了 五颜六色 的 艺术品 。 fang2-zi5 li3 fang4 man3 le5 wu3-yan2-liu4-se4 de5 yi4-shu4-pin3 。 房子 裡 放 滿 了 五顏六色 的 藝術品 。 30567 19800 2152 503259 Who buys this type of art? 谁 买 这种 艺术品 ? shei2 mai3 zhe4-zhong3 yi4-shu4-pin3 ? 誰 買 這種 藝術品 ? 30568 19644 521664 862687 She decided to quit her job. 她 决定 辞去 工作 。 ta1 jue2-ding4 ci2-qu4 gong1-zuo4 。 她 決定 辭去 工作 。 30569 37572 521663 891650 She decided to resign from her job. 她 决定 辞去 她 的 工作 。 ta1 jue2-ding4 ci2-qu4 ta1 de5 gong1-zuo4 。 她 決定 辭去 她 的 工作 。 30570 37573 1553476 1783797 I don't want to quit this job. 我 不 想 辞去 这 份 工作 。 wo3 bu4 xiang3 ci2-qu4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 我 不 想 辭去 這 份 工作 。 30571 37570 273280 482369 I feel sad when I think about all the people who die in wars. 我 一 想到 那些 在 战争 中 死去 的 人 , 心里 就 感到 一阵 阵 的 悲痛 。 wo3 yi1 xiang3-dao4 na4-xie1 zai4 zhan4-zheng1 zhong1 si3-qu4 de5 ren2 , xin1-li5 jiu4 gan3-dao4 yi1-zhen4 zhen4 de5 bei1-tong4 。 我 一 想到 那些 在 戰爭 中 死去 的 人 , 心裡 就 感到 一陣 陣 的 悲痛 。 30572 29256 915576 915575 This shows that happiness and sadness are only separated by attitude. 这 表明 幸福 和 悲痛 之间 只 隔 着 看法 。 zhe4 biao3-ming2 xing4-fu2 he2 bei1-tong4 zhi1-jian1 zhi3 ge2 zhe5 kan4-fa3 。 這 表明 幸福 和 悲痛 之間 只 隔 著 看法 。 30573 32777 73987 781103 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. " 你 真 的 想 那样 吗 ? " 小白兔 问 。 " ni3 zhen1 de5 xiang3 na4-yang4 ma5 ? " xiao3-bai2-tu4 wen4 。 " 你 真 的 想 那樣 嗎 ? " 小白兔 問 。 30574 19647 73805 875071 "I wish you were all mine!" said the little black rabbit. " 我 希望 你 全都 是 我 的 ! " 小 黑 兔 说 。 " wo3 xi1-wang4 ni3 quan2-dou1 shi4 wo3 de5 ! " xiao3 hei1 tu4 shuo1 。 " 我 希望 你 全都 是 我 的 ! " 小 黑 兔 說 。 30575 19646 664069 1752450 Words fly, texts remain. 说话 就 如 过 眼 云烟 , 文字 却 能 流传 千古 。 shuo1-hua4 jiu4 ru2 guo4 yan3 yun2-yan1 , wen2-zi4 que4 neng2 liu2-chuan2 qian1-gu3 。 說話 就 如 過 眼 雲煙 , 文字 卻 能 流傳 千古 。 30576 34430 259810 458794 I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. 我 很 喜欢 日本 的 美食 , 也 很 喜欢 日本 的 风俗 , 所以 我 自然 也 很 喜欢 在 日本 生活 。 wo3 hen3 xi3-huan5 ri4-ben3 de5 mei3-shi2 , ye3 hen3 xi3-huan5 ri4-ben3 de5 feng1-su2 , suo3-yi3 wo3 zi4-ran2 ye3 hen3 xi3-huan5 zai4 ri4-ben3 sheng1-huo2 。 我 很 喜歡 日本 的 美食 , 也 很 喜歡 日本 的 風俗 , 所以 我 自然 也 很 喜歡 在 日本 生活 。 30577 35660 19332 798177 Kyoko is lying on the grass. 恭 子 正 躺 在 草地 上 。 gong1 zi5 zheng4 tang3 zai4 cao3-di4 shang4 。 恭 子 正 躺 在 草地 上 。 30578 19649 7242763 6286225 This time, the nuclear test failed. 这 次 核试验 失败 了 。 zhe4 ci4 he2-shi4-yan4 shi1-bai4 le5 。 這 次 核試驗 失敗 了 。 30579 38714 60740 349870 This tie and that jacket go well together. 这 条 领带 和 那 件 上衣 很 配 。 zhe4 tiao2 ling3-dai4 he2 na4 jian4 shang4-yi1 hen3 pei4 。 這 條 領帶 和 那 件 上衣 很 配 。 30580 28416 285390 393203 His tie corresponds well with his suit. 他 的 领带 和 西装 很 配 。 ta1 de5 ling3-dai4 he2 xi1-zhuang1 hen3 pei4 。 他 的 領帶 和 西裝 很 配 。 30581 28422 60733 393395 How much is this tie? 这 条 领带 多少 钱 ? zhe4 tiao2 ling3-dai4 duo1-shao5 qian2 ? 這 條 領帶 多少 錢 ? 30582 28417 60729 903025 This tie doesn't go with my suit. 这 条 领带 跟 我 的 西装 不 配 。 zhe4 tiao2 ling3-dai4 gen1 wo3 de5 xi1-zhuang1 bu4 pei4 。 這 條 領帶 跟 我 的 西裝 不 配 。 30583 28429 267443 3148935 I always have to wear a tie because of my job. 因为 这 份 工作 的 关系 , 我 总 是 要 打 领带 。 yin1-wei4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 de5 guan1-xi5 , wo3 zong3 shi4 yao4 da3 ling3-dai4 。 因為 這 份 工作 的 關係 , 我 總 是 要 打 領帶 。 30584 28421 50066 895869 That tie goes well with your shirt. 那 条 领带 很 适合 你 的 衬衫 。 na4 tiao2 ling3-dai4 hen3 shi4-he2 ni3 de5 chen4-shan1 。 那 條 領帶 很 適合 你 的 襯衫 。 30585 28423 17362 844578 Your tie has come undone. 你 的 领带 松 了 。 ni3 de5 ling3-dai4 song1 le5 。 你 的 領帶 鬆 了 。 30586 28419 3669435 3671667 I won't be wearing a tie. 我 是 不 会 系 领带 的 。 wo3 shi4 bu4 hui4 ji4 ling3-dai4 de5 。 我 是 不 會 繫 領帶 的 。 30587 38924 35824 840547 Could you show me that necktie? 你 能 给 我 看看 这 条 领带 吗 ? ni3 neng2 gei3 wo3 kan4-kan5 zhe4 tiao2 ling3-dai4 ma5 ? 你 能 給 我 看看 這 條 領帶 嗎 ? 30588 28428 260328 706481 I bought him a tie. 我 买 了 他 一 条 领带 。 wo3 mai3 le5 ta1 yi1 tiao2 ling3-dai4 。 我 買 了 他 一 條 領帶 。 30589 28431 887202 2317156 She helped him tie his tie because he didn't know how to. 她 帮 他 系 了 领带 , 因为 他 不 会 。 ta1 bang1 ta1 ji4 le5 ling3-dai4 , yin1-wei4 ta1 bu4 hui4 。 她 幫 他 繫 了 領帶 , 因為 他 不 會 。 30590 38928 1159931 420188 This tie has a more vibrant color and goes better with this suit. 这 条 领带 颜色 亮 一 点 , 跟 这 件 西装 比较 配 。 zhe4 tiao2 ling3-dai4 yan2-se4 liang4 yi1 dian3 , gen1 zhe4 jian4 xi1-zhuang1 bi3-jiao4 pei4 。 這 條 領帶 顏色 亮 一 點 , 跟 這 件 西裝 比較 配 。 30591 28425 1955071 4844847 Tom can't tie a tie. 汤姆 不 会 系 领带 。 tang1-mu3 bu4 hui4 ji4 ling3-dai4 。 湯姆 不 會 繫 領帶 。 30592 38925 60725 819748 The tie doesn't go with my suit. 领带 和 我 的 西装 不 配 。 ling3-dai4 he2 wo3 de5 xi1-zhuang1 bu4 pei4 。 領帶 和 我 的 西裝 不 配 。 30593 28427 273946 869898 That's a nice tie you're wearing. 你 打 了 一 条 不错 的 领带 。 ni3 da3 le5 yi1 tiao2 bu4-cuo4 de5 ling3-dai4 。 你 打 了 一 條 不錯 的 領帶 。 30594 28430 327777 617944 I bought a red tie. 我 买 了 一 条 红色 的 领带 。 wo3 mai3 le5 yi1 tiao2 hong2-se4 de5 ling3-dai4 。 我 買 了 一 條 紅色 的 領帶 。 30595 28426 829673 2301868 Can you show me how to tie a tie? 能 教 教 我 怎么 打 领带 吗 ? neng2 jiao4 jiao4 wo3 zen3-me5 da3 ling3-dai4 ma5 ? 能 教 教 我 怎麼 打 領帶 嗎 ? 30596 28418 764068 1891250 These two are standing abreast. 两 人 并肩 站 在 一起 。 liang3 ren2 bing4-jian1 zhan4 zai4 yi1-qi3 。 兩 人 並肩 站 在 一起 。 30597 30147 898962 5091210 He behaved like a madman. 他 表现 的 像 个 疯子 。 ta1 biao3-xian4 de5 xiang4 ge4 feng1-zi5 。 他 表現 的 像 個 瘋子 。 30598 28433 2066295 2068145 I'm not crazy. 我 不 是 疯子 。 wo3 bu4 shi4 feng1-zi5 。 我 不 是 瘋子 。 30599 28434 780197 781555 When the landlord's away, the tenants will play. 山 中 无 老虎 , 猴子 称 大王 。 shan1 zhong1 wu2 lao3-hu3 , hou2-zi5 cheng4 dai4-wang5 。 山 中 無 老虎 , 猴子 稱 大王 。 30600 27458 5136476 5092084 When there is no tigers in mountains, the monkey becomes the king. 山上 无 老虎 , 猴子 称 大王 。 shan1-shang4 wu2 lao3-hu3 , hou2-zi5 cheng4 dai4-wang5 。 山上 無 老虎 , 猴子 稱 大王 。 30601 27462 388696 819349 She cried bitterly. 她 痛哭 了 起来 。 ta1 tong4-ku1 le5 qi3-lai5 。 她 痛哭 了 起來 。 30602 10673 388695 825171 She wept bitterly. 她 痛哭 。 ta1 tong4-ku1 。 她 痛哭 。 30603 10674 310520 5919859 She is what we call a bookworm. 我们 叫 她 一 个 书虫 。 wo3-men5 jiao4 ta1 yi1 ge4 shu1-chong2 。 我們 叫 她 一 個 書蟲 。 30604 18058 4811509 4815130 She is a so-called bookworm. 她 就是 所谓 的 书虫 。 ta1 jiu4-shi4 suo3-wei4 de5 shu1-chong2 。 她 就是 所謂 的 書蟲 。 30605 18057 326741 917771 "I'm too old to be playing with bugs," said the boy. " 我 已经 长大 了 不 玩 虫 了 " , 这个 男 孩 说 。 " wo3 yi3-jing1 zhang3-da4 le5 bu4 wan2 chong2 le5 " , zhe4-ge5 nan2 hai2 shuo1 。 " 我 已經 長大 了 不 玩 蟲 了 " , 這個 男 孩 說 。 30606 17164 1246751 1404401 You're a bug. 你 是 只 虫 。 ni3 shi4 zhi1 chong2 。 你 是 隻 蟲 。 30607 17165 23542 389894 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我们 已经 准备 好 应付 千年 虫 。 wo3-men5 yi3-jing1 zhun3-bei4 hao3 ying4-fu5 qian1-nian2 chong2 。 我們 已經 準備 好 應付 千年 蟲 。 30608 26765 749313 411636 Early bird gets the worm. 早起 的 鸟儿 有 虫 吃 。 zao3-qi3 de5 niao3-r5 you3 chong2 chi1 。 早起 的 鳥兒 有 蟲 吃 。 30609 19694 2149825 389894 We've already prepared for the millennium bug. 我们 已经 准备 好 应付 千年 虫 。 wo3-men5 yi3-jing1 zhun3-bei4 hao3 ying4-fu5 qian1-nian2 chong2 。 我們 已經 準備 好 應付 千年 蟲 。 30610 26766 2348 411636 The early bird catches the worm. 早起 的 鸟儿 有 虫 吃 。 zao3-qi3 de5 niao3-r5 you3 chong2 chi1 。 早起 的 鳥兒 有 蟲 吃 。 30611 19692 1358631 5617184 Man, what the hell are you looking for? 老兄 , 你 见 鬼 的 找 什么 呢 ? lao3-xiong1 , ni3 jian4 gui3 de5 zhao3 shen2-me5 ne5 ? 老兄 , 你 見 鬼 的 找 什麼 呢 ? 30612 19660 602017 918667 "Thanks a lot for letting me play with your Xbox." "No problem dude, knock yourself out." " 非常 感谢 你 让 我 玩 你 的 Xbox 。 "" 没 问题 , 老兄 , 别客气 尽情 地 玩 吧 。 " " fei1-chang2 gan3-xie4 ni3 rang4 wo3 wan2 ni3 de5 Xbox 。 "" mei2 wen4-ti2 , lao3-xiong1 , bie2-ke4-qi5 jin4-qing2 de5 wan2 ba5 。 " " 非常 感謝 你 讓 我 玩 你 的 Xbox 。 "" 沒 問題 , 老兄 , 別客氣 盡情 地 玩 吧 。 " 30613 19661 652516 812379 My blood type is A positive. 我 的 血型 是 A 型 血 阳性 。 wo3 de5 xue4-xing2 shi4 a xing2 xue4 yang2-xing4 。 我 的 血型 是 A 型 血 陽性 。 30614 31185 528304 374905 What's your blood type? 你 的 血型 是 什么 ? ni3 de5 xue4-xing2 shi4 shen2-me5 ? 你 的 血型 是 什麼 ? 30615 28436 70730 374905 What's your blood group? 你 的 血型 是 什么 ? ni3 de5 xue4-xing2 shi4 shen2-me5 ? 你 的 血型 是 什麼 ? 30616 28437 2545683 6111941 What's Tom's blood type? 汤姆 的 血型 是 什么 ? tang1-mu3 de5 xue4-xing2 shi4 shen2-me5 ? 湯姆 的 血型 是 什麼 ? 30617 28435 287203 2378854 His proposal is not worth talking about. 他 的 主意 不足挂齿 。 ta1 de5 zhu3-yi5 bu4-zu2-gua4-chi3 。 他 的 主意 不足掛齒 。 30618 19664 541872 679403 She's my first love. 这 是 我 的 初恋 。 zhe4 shi4 wo3 de5 chu1-lian4 。 這 是 我 的 初戀 。 30619 19666 541872 1709122 She's my first love. 她 是 我 的 初恋 。 ta1 shi4 wo3 de5 chu1-lian4 。 她 是 我 的 初戀 。 30620 19670 1156039 1709122 She is my first love. 她 是 我 的 初恋 。 ta1 shi4 wo3 de5 chu1-lian4 。 她 是 我 的 初戀 。 30621 19668 3962692 679403 This is my first love. 这 是 我 的 初恋 。 zhe4 shi4 wo3 de5 chu1-lian4 。 這 是 我 的 初戀 。 30622 19667 541871 679403 He's my first love. 这 是 我 的 初恋 。 zhe4 shi4 wo3 de5 chu1-lian4 。 這 是 我 的 初戀 。 30623 19669 328876 498479 May I use your ink pad? 可以 借 你 的 印台 一 用 吗 ? ke3-yi3 jie4 ni3 de5 yin4-tai2 yi1 yong4 ma5 ? 可以 借 你 的 印臺 一 用 嗎 ? 30624 31952 303381 550939 He died of a heart attack on the stage. 他 是 在 舞台 上 心脏病 发 死 的 。 ta1 shi4 zai4 wu3-tai2 shang4 xin1-zang4-bing4 fa1 si3 de5 。 他 是 在 舞臺 上 心臟病 發 死 的 。 30625 30005 319458 333013 Are there any famous musicians on the stage? 舞台 上 有着 名 音乐家 吗 ? wu3-tai2 shang4 you3-zhe5 ming2 yin1-yue4-jia1 ma5 ? 舞臺 上 有著 名 音樂家 嗎 ? 30626 28440 297753 801957 He made me sing on the stage. 他 让 我 在 舞台 上 唱歌 。 ta1 rang4 wo3 zai4 wu3-tai2 shang4 chang4-ge1 。 他 讓 我 在 舞臺 上 唱歌 。 30627 28441 62537 5844860 Ken stands on the diving board. 肯 站 在 跳水 台上 ken3 zhan4 zai4 tiao4-shui3 tai2-shang4 肯 站 在 跳水 臺上 30628 31955 52704 397001 What did John sing on the stage? 约翰 在 台上 唱 了 什么 歌 ? yue1-han4 zai4 tai2-shang4 chang4 le5 shen2-me5 ge1 ? 約翰 在 臺上 唱 了 什麼 歌 ? 30629 31954 312337 1324050 She came close to falling off the platform. 她 差点 从 台上 掉 了 下来 。 ta1 cha4-dian3 cong2 tai2-shang4 diao4 le5 xia4-lai5 。 她 差點 從 臺上 掉 了 下來 。 30630 31953 34338 3559499 The football game is now on the air. 现在 电视台 正在 播放 足球赛 。 xian4-zai4 dian4-shi4-tai2 zheng4-zai4 bo1-fang4 zu2-qiu2-sai4 。 現在 電視臺 正在 播放 足球賽 。 30631 31958 34338 3559283 The football game is now on the air. 电视台 现在 正在 播放 足球赛 。 dian4-shi4-tai2 xian4-zai4 zheng4-zai4 bo1-fang4 zu2-qiu2-sai4 。 電視臺 現在 正在 播放 足球賽 。 30632 31956 717301 717299 My work at the TV station is handling letters written in by viewers. 我 在 电视台 的 工作 就是 处理 观众们 写 来 的 信 。 wo3 zai4 dian4-shi4-tai2 de5 gong1-zuo4 jiu4-shi4 chu3-li3 guan1-zhong4-men5 xie3 lai2 de5 xin4 。 我 在 電視臺 的 工作 就是 處理 觀眾們 寫 來 的 信 。 30633 31957 814557 816903 Some analysts consider Somalia as the failed state par excellence. 一些 分析家 认为 索马里 是 非常 失败 的 国家 。 yi1-xie1 fen1-xi1-jia1 ren4-wei2 suo3-ma3-li3 shi4 fei1-chang2 shi1-bai4 de5 guo2-jia1 。 一些 分析家 認為 索馬里 是 非常 失敗 的 國家 。 30634 31969 1488828 1866593 Be careful what you say, Andrea; the walls have ears. 安 德里 亚 , 说话 注意 点 , 小心 隔墙有耳 。 an1 de2-li3 ya4 , shuo1-hua4 zhu4-yi4 dian3 , xiao3-xin1 ge2-qiang2-you3-er3 。 安 德里 亞 , 說話 注意 點 , 小心 隔牆有耳 。 30635 38227 2174963 2174210 Almost everyone in our village is related to one another. 我们 村里 所有 的 村民 几乎 彼此 都 是 亲戚 。 wo3-men5 cun1-li3 suo3-you3 de5 cun1-min2 ji1-hu1 bi3-ci3 dou1 shi4 qin1-qi5 。 我們 村里 所有 的 村民 幾乎 彼此 都 是 親戚 。 30636 31965 2777853 2777854 There are two cows in the village. 村里 有 两头 母 牛 。 cun1-li3 you3 liang3-tou2 mu3 niu2 。 村里 有 兩頭 母 牛 。 30637 31967 2777851 2777852 How many cows are there in the village? 村里 有 几 头 母 牛 ? cun1-li3 you3 ji3 tou2 mu3 niu2 ? 村里 有 幾 頭 母 牛 ? 30638 31962 2777843 2777844 There is a cow in the village. 村里 有 一 头 母 牛 。 cun1-li3 you3 yi1 tou2 mu3 niu2 。 村里 有 一 頭 母 牛 。 30639 31963 274798 760703 Many scientists live in this small village. 有 很 多 科学家 住 在 这个 小 村里 。 you3 hen3 duo1 ke1-xue2-jia1 zhu4 zai4 zhe4-ge5 xiao3 cun1-li3 。 有 很 多 科學家 住 在 這個 小 村里 。 30640 31968 58004 345914 There is no factory in this village. 这 座 村里 没有 工厂 。 zhe4 zuo4 cun1-li3 mei2-you3 gong1-chang3 。 這 座 村里 沒有 工廠 。 30641 31966 49626 338740 The doctor is known to everyone in the village. 村里 的 每 一 个 人 都 认识 这 位 医生 。 cun1-li3 de5 mei3 yi1 ge4 ren2 dou1 ren4-shi5 zhe4 wei4 yi1-sheng1 。 村里 的 每 一 個 人 都 認識 這 位 醫生 。 30642 31964 6534848 6486880 Were you in his house in Madrid last Thursday? 上个 星期四 你 在 他 马德里 的 家 吗 ? shang4-ge5 xing1-qi1-si4 ni3 zai4 ta1 ma3-de2-li3 de5 jia1 ma5 ? 上個 星期四 你 在 他 馬德里 的 家 嗎 ? 30643 19675 6534833 6486889 I'm not going to be at school tomorrow, I'm going to be in Madrid. 我 明天 不 在 学校 , 明天 我 在 马德里 。 wo3 ming2-tian1 bu4 zai4 xue2-xiao4 , ming2-tian1 wo3 zai4 ma3-de2-li3 。 我 明天 不 在 學校 , 明天 我 在 馬德里 。 30644 19674 65077 452600 My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. 我 叔叔 住 在 西班牙 的 首都 马德里 。 wo3 shu1-shu5 zhu4 zai4 xi1-ban1-ya2 de5 shou3-du1 ma3-de2-li3 。 我 叔叔 住 在 西班牙 的 首都 馬德里 。 30645 24344 5924924 5924724 Going to Madrid on Thursday. 我 周四 去 马德里 。 wo3 zhou1-si4 qu4 ma3-de2-li3 。 我 週四 去 馬德里 。 30646 30861 1558 334432 People from Madrid are weird. 从 马德里 来 的 人 都 很 怪 。 cong2 ma3-de2-li3 lai2 de5 ren2 dou1 hen3 guai4 。 從 馬德里 來 的 人 都 很 怪 。 30647 19673 3378042 3378041 My surname is Ling. 我 姓 凌 。 wo3 xing4 ling2 。 我 姓 凌 。 30648 31970 1125479 5576775 Was it all an illusion? 那 全 是 幻觉 吗 ? na4 quan2 shi4 huan4-jue2 ma5 ? 那 全 是 幻覺 嗎 ? 30649 31972 3962752 3710642 Everything you saw was an illusion. 你 看 到 的 都 是 幻觉 。 ni3 kan4 dao4 de5 dou1 shi4 huan4-jue2 。 你 看 到 的 都 是 幻覺 。 30650 31971 1767 502698 There are no real visions. 没有 真实 的 幻觉 。 mei2-you3 zhen1-shi2 de5 huan4-jue2 。 沒有 真實 的 幻覺 。 30651 31973 2315279 6860865 I don't have that kind of time. 我 可 没有 那 闲空 。 wo3 ke3 mei2-you3 na4 xian2-kong4 。 我 可 沒有 那 閒空 。 30652 30178 251253 362353 Is my new hair style funny? 我 的 新 发型 是 不 是 很 奇怪 ? wo3 de5 xin1 fa4-xing2 shi4 bu4 shi4 hen3 qi2-guai4 ? 我 的 新 髮型 是 不 是 很 奇怪 ? 30653 28452 2131801 2131807 I'm lazy about my hair, so I tend to look like a slob. 我 对 我 的 发型 很 无所谓 , 让 我 看 起来 像 一 个 没用 的 人 。 wo3 dui4 wo3 de5 fa4-xing2 hen3 wu2-suo3-wei4 , rang4 wo3 kan4 qi3-lai5 xiang4 yi1 ge4 mei2-yong4 de5 ren2 。 我 對 我 的 髮型 很 無所謂 , 讓 我 看 起來 像 一 個 沒用 的 人 。 30654 28450 2454765 2454761 Tom knows exactly how I like my hair done. 汤姆 很 清楚 我 喜欢 什么样 的 发型 。 tang1-mu3 hen3 qing1-chu5 wo3 xi3-huan5 shen2-me5-yang4 de5 fa4-xing2 。 湯姆 很 清楚 我 喜歡 什麼樣 的 髮型 。 30655 28451 287336 1407999 I could not help laughing at his haircut. 我 忍不住 取笑 他 的 发型 。 wo3 ren3-bu5-zhu4 qu3-xiao4 ta1 de5 fa4-xing2 。 我 忍不住 取笑 他 的 髮型 。 30656 28979 257314 1406483 I wrote a letter to my parents at home. 我 向 乡里 的 父母 写 了 信 . wo3 xiang4 xiang1-li3 de5 fu4-mu3 xie3 le5 xin4 . 我 向 鄉里 的 父母 寫 了 信 . 30657 19681 1013930 1401790 We ran out of gas. 煤气 没 了 。 mei2-qi4 mei2 le5 。 煤氣 沒 了 。 30658 30182 38169 784535 Where do I pay for the gas? 我 该 在 哪儿 付 煤气 费 ? wo3 gai1 zai4 na3-r5 fu4 mei2-qi4 fei4 ? 我 該 在 哪兒 付 煤氣 費 ? 30659 30184 2453133 2453137 So it seems that cloud of odorless deadly gas had a silver lining after all. 只能 说 , 致命 煤气 的 雾 团 中 , 也 定 会 有 阳光 的 。 zhi3-neng2 shuo1 , zhi4-ming4 mei2-qi4 de5 wu4 tuan2 zhong1 , ye3 ding4 hui4 you3 yang2-guang1 de5 。 只能 說 , 致命 煤氣 的 霧 團 中 , 也 定 會 有 陽光 的 。 30660 35012 5145540 5145104 Before you go out remember to check the gas is turned off. 出 门前 记得 检查 一下 煤气 是否 关 好 了 。 chu1 men2-qian2 ji4-de5 jian3-cha2 yi1-xia4 mei2-qi4 shi4-fou3 guan1 hao3 le5 。 出 門前 記得 檢查 一下 煤氣 是否 關 好 了 。 30661 30185 63744 1411609 Turn off the gas. 把 煤气 关 了 ! ba3 mei2-qi4 guan1 le5 ! 把 煤氣 關 了 ! 30662 30183 306016 528053 They were rescued by helicopter. 他们 被 直升机 解救 。 ta1-men5 bei4 zhi2-sheng1-ji1 jie3-jiu4 。 他們 被 直升機 解救 。 30663 30190 72240 858144 CDs have taken the place of records. CD 已经 取代 了 胶木 唱片 。 CD yi3-jing1 qu3-dai4 le5 jiao1-mu4 chang4-pian4 。 CD 已經 取代 了 膠木 唱片 。 30664 38753 72241 858155 Compact discs have entirely taken the place of phonograph records. CD 已经 完全 取代 了 胶木 唱片 。 CD yi3-jing1 wan2-quan2 qu3-dai4 le5 jiao1-mu4 chang4-pian4 。 CD 已經 完全 取代 了 膠木 唱片 。 30665 38754 296327 881217 He set fire to the school building. 他 放火 烧 了 校舍 。 ta1 fang4-huo3 shao1 le5 xiao4-she4 。 他 放火 燒 了 校舍 。 30666 19684 67880 838495 Those two are exactly alike. 那 两 个 是 一模一样 的 。 na4 liang3 ge4 shi4 yi1-mu2-yi1-yang4 de5 。 那 兩 個 是 一模一樣 的 。 30667 19685 942284 6200060 Let's decide with a coin toss. 让 我们 扔 硬币 决定 吧 。 rang4 wo3-men5 reng1 ying4-bi4 jue2-ding4 ba5 。 讓 我們 扔 硬幣 決定 吧 。 30668 31981 62415 414222 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. 硬币 的 一 面 叫做 " 公 " , 另 一面 叫做 " 字 " 。 ying4-bi4 de5 yi1 mian4 jiao4-zuo4 " gong1 " , ling4 yi1-mian4 jiao4-zuo4 " zi4 " 。 硬幣 的 一 面 叫做 " 公 " , 另 一面 叫做 " 字 " 。 30669 31980 314148 805183 She gave me these old coins. 她 给 了 我 这些 旧 硬币 。 ta1 gei3 le5 wo3 zhe4-xie1 jiu4 ying4-bi4 。 她 給 了 我 這些 舊 硬幣 。 30670 31983 315372 336183 She raised her voice. 她 提高 了 她 的 嗓音 。 ta1 ti2-gao1 le5 ta1 de5 sang3-yin1 。 她 提高 了 她 的 嗓音 。 30671 38760 618406 796826 The sound of your voice is like siren's song to me. 你 的 嗓音 对 我 来 说 就 像 是 美人鱼 的 歌 。 ni3 de5 sang3-yin1 dui4 wo3 lai2 shuo1 jiu4 xiang4 shi4 mei3-ren2-yu2 de5 ge1 。 你 的 嗓音 對 我 來 說 就 像 是 美人魚 的 歌 。 30672 38762 44439 332427 That discovery was quite accidental. 那个 发现 纯属 偶然 。 na4-ge5 fa1-xian4 chun2-shu3 ou3-ran2 。 那個 發現 純屬 偶然 。 30673 30196 73945 395632 "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." “ 到 维也纳 步行 要 多久 ? ” “ 对不起 , 我 是 外地人 。 ” “ dao4 wei2-ye3-na4 bu4-xing2 yao4 duo1-jiu3 ? ” “ dui4-bu5-qi3 , wo3 shi4 wai4-di4-ren2 。 ” “ 到 維也納 步行 要 多久 ? ” “ 對不起 , 我 是 外地人 。 ” 30674 38775 25423 6148370 Our music teacher advised me to visit Vienna. 我们 的 音乐 老师 建议 我 去 维也纳 看看 。 wo3-men5 de5 yin1-yue4 lao3-shi1 jian4-yi4 wo3 qu4 wei2-ye3-na4 kan4-kan5 。 我們 的 音樂 老師 建議 我 去 維也納 看看 。 30675 38774 52836 801393 I'd like to speak to John Warner. 我 想 跟 约翰 华 纳 讲话 。 wo3 xiang3 gen1 yue1-han4 hua2 na4 jiang3-hua4 。 我 想 跟 約翰 華 納 講話 。 30676 38778 6139111 6116256 I would like to learn the Na'vi language. 我 想 学 纳 美语 。 wo3 xiang3 xue2 na4 mei3-yu3 。 我 想 學 納 美語 。 30677 38779 6139112 6116258 Is the Na'vi language good to learn? 纳 美语 好学 吗 ? na4 mei3-yu3 hao4-xue2 ma5 ? 納 美語 好學 嗎 ? 30678 38777 6139113 6116260 Can you speak the Na'vi language? 你 会 说 纳 美语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 na4 mei3-yu3 ma5 ? 你 會 說 納 美語 嗎 ? 30679 38776 1860175 1860165 I've memorized the model number of the charger. 我 把 充电器 的 型号 记 下 了 。 wo3 ba3 chong1-dian4-qi4 de5 xing2-hao4 ji4 xia4 le5 。 我 把 充電器 的 型號 記 下 了 。 30680 31985 5918578 5918574 Give way to the birds. 让 我们 做 鸟类 的 朋友 。 rang4 wo3-men5 zuo4 niao3-lei4 de5 peng2-you5 。 讓 我們 做 鳥類 的 朋友 。 30681 18090 5918576 5918574 Yield to the birds. 让 我们 做 鸟类 的 朋友 。 rang4 wo3-men5 zuo4 niao3-lei4 de5 peng2-you5 。 讓 我們 做 鳥類 的 朋友 。 30682 18089 497129 864289 She wrote a book about birds. 她 写 了 一 本 关于 鸟类 的 书 。 ta1 xie3 le5 yi1 ben3 guan1-yu2 niao3-lei4 de5 shu1 。 她 寫 了 一 本 關於 鳥類 的 書 。 30683 22685 278213 819282 Birds fly. 鸟类 飞行 。 niao3-lei4 fei1-xing2 。 鳥類 飛行 。 30684 33794 315873 2411910 She wrote a book about the bird. 她 写 了 一 本 关于 鸟类 的 书 。 ta1 xie3 le5 yi1 ben3 guan1-yu2 niao3-lei4 de5 shu1 。 她 寫 了 一 本 關於 鳥類 的 書 。 30685 22698 315874 2411911 She is keen on birds and flowers. 她 对 鸟类 和 花草 很 有 研究 。 ta1 dui4 niao3-lei4 he2 hua1-cao3 hen3 you3 yan2-jiu1 。 她 對 鳥類 和 花草 很 有 研究 。 30686 28738 24542 891045 Many kinds of birds live in Japan. 许多 种 鸟类 住 在 日本 。 xu3-duo1 zhong3 niao3-lei4 zhu4 zai4 ri4-ben3 。 許多 種 鳥類 住 在 日本 。 30687 18088 324134 333590 Bird watching is a nice hobby. 观察 鸟类 是 个 很 好 的 业余 爱好 。 guan1-cha2 niao3-lei4 shi4 ge4 hen3 hao3 de5 ye4-yu2 ai4-hao4 。 觀察 鳥類 是 個 很 好 的 業餘 愛好 。 30688 28666 308959 2078466 There was no malice intended in what she said. 她 的 话 没有 恶意 。 ta1 de5 hua4 mei2-you3 e4-yi4 。 她 的 話 沒有 惡意 。 30689 35754 1289 14 That was an evil bunny. 那 是 一 只 有 恶意 的 兔子 。 na4 shi4 yi1 zhi3 you3 e4-yi4 de5 tu4-zi5 。 那 是 一 只 有 惡意 的 兔子 。 30690 35755 387434 534249 Generally, women live 10 years longer than men. 女性 一般 比 男性 长寿 十 年 。 nu:3-xing4 yi1-ban1 bi3 nan2-xing4 chang2-shou4 shi2 nian2 。 女性 一般 比 男性 長壽 十 年 。 30691 31990 267307 373402 Women generally live longer than men. 女性 通 常 比 男性 长寿 。 nu:3-xing4 tong1 chang2 bi3 nan2-xing4 chang2-shou4 。 女性 通 常 比 男性 長壽 。 30692 31991 502625 848736 He won't make it to old age. 他 不 会 长寿 。 ta1 bu4 hui4 chang2-shou4 。 他 不 會 長壽 。 30693 31989 502626 848736 He won't live a long life. 他 不 会 长寿 。 ta1 bu4 hui4 chang2-shou4 。 他 不 會 長壽 。 30694 31988 68168 886596 May they live long! 愿 他们 长寿 ! yuan4 ta1-men5 chang2-shou4 ! 願 他們 長壽 ! 30695 31986 858918 858916 I can describe China, especially in relation to big cities like Beijing, in one sentence - China is a country whose pace of life is both fast and leisurely. 我 能 用 一 句 话 描述 中国 , 尤其 是 关于 北京 那样 的 大 城市 : 中国 是 一 个 有 悠闲 生活 并 有 快速 生活 的 国家 。 wo3 neng2 yong4 yi1 ju4 hua4 miao2-shu4 zhong1-guo2 , you2-qi2 shi4 guan1-yu2 bei3-jing1 na4-yang4 de5 da4 cheng2-shi4 : zhong1-guo2 shi4 yi1 ge4 you3 you1-xian2 sheng1-huo2 bing4 you3 kuai4-su4 sheng1-huo2 de5 guo2-jia1 。 我 能 用 一 句 話 描述 中國 , 尤其 是 關於 北京 那樣 的 大 城市 : 中國 是 一 個 有 悠閒 生活 並 有 快速 生活 的 國家 。 30696 35757 19781 336864 I spent idle days during the vacation. 假期 里 , 我 度过 了 悠闲 的 日子 。 jia4-qi1 li3 , wo3 du4-guo4 le5 you1-xian2 de5 ri4-zi5 。 假期 裡 , 我 度過 了 悠閒 的 日子 。 30697 35756 329485 791354 Those good-for-nothing layabouts were sacked. 那些 一无是处 的 废物 被 炒 了 。 na4-xie1 yi1-wu2-shi4-chu4 de5 fei4-wu4 bei4 chao3 le5 。 那些 一無是處 的 廢物 被 炒 了 。 30698 30816 1989050 5595164 She and I are brother and sister. 我 和 她 是 兄妹 。 wo3 he2 ta1 shi4 xiong1-mei4 。 我 和 她 是 兄妹 。 30699 19690 1385903 1385905 If you want to use Chinese characters, be sure you've saved your files in the UTF-8 encoding. 如果 你 想 使用 中文 字符 , 你 应该 以 UTF-8 编码 来 保存 你 的 文件 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 shi3-yong4 zhong1-wen2 zi4-fu2 , ni3 ying1-gai1 yi3 UTF-8 bian1-ma3 lai2 bao3-cun2 ni3 de5 wen2-jian4 。 如果 你 想 使用 中文 字符 , 你 應該 以 UTF-8 編碼 來 保存 你 的 文件 。 30700 31992 869122 869130 He took off the wife-beater. 他 脱 了 背心 。 ta1 tuo1 le5 bei4-xin1 。 他 脫 了 背心 。 30701 35765 867958 867956 I can't find the waistcoat of my three piece suit. 我 找 不 到 我 三 件 套 的 背心 。 wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 san1 jian4 tao4 de5 bei4-xin1 。 我 找 不 到 我 三 件 套 的 背心 。 30702 35766 309543 2680413 Both of her sons died during the war. 她 的 孩子 都 死 于 战乱 。 ta1 de5 hai2-zi5 dou1 si3 yu2 zhan4-luan4 。 她 的 孩子 都 死 於 戰亂 。 30703 36028 2263129 2263128 Oh my god! I've killed a pregnant woman! 老天 ! 我 杀 了 一 个 孕妇 ! lao3-tian1 ! wo3 sha1 le5 yi1 ge4 yun4-fu4 ! 老天 ! 我 殺 了 一 個 孕婦 ! 30704 35773 2846003 838423 Do you really think that I will simply watch you walk into trouble? I'd close my eyes. 你 以为 我 会 眼睁睁 地 看 着 你 去 送死 ? 我 会 闭上 眼睛 的 。 ni3 yi3-wei2 wo3 hui4 yan3-zheng1-zheng1 de5 kan4 zhe5 ni3 qu4 song4-si3 ? wo3 hui4 bi4-shang5 yan3-jing5 de5 。 你 以為 我 會 眼睜睜 地 看 著 你 去 送死 ? 我 會 閉上 眼睛 的 。 30705 31997 55116 872404 These boxes are made of plastic. 这些 箱子 是 由 塑料 制 成 的 。 zhe4-xie1 xiang1-zi5 shi4 you2 su4-liao4 zhi4 cheng2 de5 。 這些 箱子 是 由 塑料 製 成 的 。 30706 38434 682177 881159 The dress is made of a thin fabric. 这 件 衣服 是 由 薄 织 物 制 成 的 。 zhe4 jian4 yi1-fu5 shi4 you2 bo2 zhi1 wu4 zhi4 cheng2 de5 。 這 件 衣服 是 由 薄 織 物 製 成 的 。 30707 33845 792316 804976 Coming face to face with a dinosaur was a funny experience. 和 一 只 恐龙 面对面 是 一 段 有趣 的 经历 。 he2 yi1 zhi1 kong3-long2 mian4-dui4-mian4 shi4 yi1 duan4 you3-qu4 de5 jing1-li4 。 和 一 隻 恐龍 面對面 是 一 段 有趣 的 經歷 。 30708 23565 56906 339882 This was the best-selling book last week. 这 本 是 上 个 礼拜 销量 最高 的 书 。 zhe4 ben3 shi4 shang4 ge4 li3-bai4 xiao1-liang4 zui4-gao1 de5 shu1 。 這 本 是 上 個 禮拜 銷量 最高 的 書 。 30709 19697 277537 784395 Do you have a table in the patio? 你们 庭院 里 有 桌子 吗 ? ni3-men5 ting2-yuan4 li3 you3 zhuo1-zi5 ma5 ? 你們 庭院 裡 有 桌子 嗎 ? 30710 19698 258250 604581 I was ashamed of my behavior. 我 对 自己 的 行为 感到 羞愧 。 wo3 dui4 zi4-ji3 de5 xing2-wei2 gan3-dao4 xiu1-kui4 。 我 對 自己 的 行為 感到 羞愧 。 30711 32000 61715 364838 Life has been so flat since I came here. 我 来到 这里 以后 , 一直 过 着 单调 乏味 的 生活 。 wo3 lai2-dao4 zhe4-li3 yi3-hou4 , yi1-zhi2 guo4 zhe5 dan1-diao4 fa2-wei4 de5 sheng1-huo2 。 我 來到 這裡 以後 , 一直 過 著 單調 乏味 的 生活 。 30712 32006 3668669 3668665 I am boring. 我 很 乏味 。 wo3 hen3 fa2-wei4 。 我 很 乏味 。 30713 32005 602001 818840 When Dad finds out what you've done, he's going to hit the roof. 当 爸爸 发现 你 做 了 什么 的 时候 , 他 会 发疯 的 。 dang1 ba4-ba5 fa1-xian4 ni3 zuo4 le5 shen2-me5 de5 shi2-hou5 , ta1 hui4 fa1-feng1 de5 。 當 爸爸 發現 你 做 了 什麼 的 時候 , 他 會 發瘋 的 。 30714 35876 5398452 5698020 It would be crazy to do that again. 再 来 一 次 就 真是 发疯 了 。 zai4 lai2 yi1 ci4 jiu4 zhen1-shi5 fa1-feng1 le5 。 再 來 一 次 就 真是 發瘋 了 。 30715 35877 5093109 5670727 Money makes men mad. 钱 让 人 发疯 。 qian2 rang4 ren2 fa1-feng1 。 錢 讓 人 發瘋 。 30716 35875 2273184 5613705 Tom is going crazy. 汤姆 要 发疯 。 tang1-mu3 yao4 fa1-feng1 。 湯姆 要 發瘋 。 30717 35874 257406 727982 I was searched by the customs officers at the airport. 我 在 机场 被 海关 人员 搜查 。 wo3 zai4 ji1-chang3 bei4 hai3-guan1 ren2-yuan2 sou1-cha2 。 我 在 機場 被 海關 人員 搜查 。 30718 38818 3728635 5631908 We have a warrant to search your apartment. 我们 有 权 搜查 你 的 公寓 。 wo3-men5 you3 quan2 sou1-cha2 ni3 de5 gong1-yu4 。 我們 有 權 搜查 你 的 公寓 。 30719 38817 2252447 2252467 The policemen searched one house after another in looking for the thief. 为了 把 小偷 抓住 , 警察 逐 家 逐 户 地 搜查 了 。 wei4-le5 ba3 xiao3-tou1 zhua1-zhu4 , jing3-cha2 zhu2 jia1 zhu2 hu4 de5 sou1-cha2 le5 。 為了 把 小偷 抓住 , 警察 逐 家 逐 戶 地 搜查 了 。 30720 38816 1719227 5092534 Stop meddling. 别 再 插手 。 bie2 zai4 cha1-shou3 。 別 再 插手 。 30721 30262 321454 333204 Don't interfere in my affairs. 不要 插手 我 的 事 。 bu4-yao4 cha1-shou3 wo3 de5 shi4 。 不要 插手 我 的 事 。 30722 30263 262479 406735 Don't pry into my private life. 不要 插手 我 的 私 生活 。 bu4-yao4 cha1-shou3 wo3 de5 si1 sheng1-huo2 。 不要 插手 我 的 私 生活 。 30723 31363 2097678 2336003 Tom doesn't like chess. 汤姆 不 喜欢 下棋 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 xia4-qi2 。 湯姆 不 喜歡 下棋 。 30724 28536 321393 874218 We often played chess after school. 我们 常常 在 放学后 下棋 。 wo3-men5 chang2-chang2 zai4 fang4-xue2-hou4 xia4-qi2 。 我們 常常 在 放學後 下棋 。 30725 28538 248193 905774 We had a good time playing chess. 我们 下棋 玩 得 很 开心 。 wo3-men5 xia4-qi2 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 我們 下棋 玩 得 很 開心 。 30726 28534 40256 884173 I will teach you to play chess. 我 会 教 你 下棋 。 wo3 hui4 jiao4 ni3 xia4-qi2 。 我 會 教 你 下棋 。 30727 28535 1230504 1219096 They're playing chess. 他们 在 下棋 。 ta1-men5 zai4 xia4-qi2 。 他們 在 下棋 。 30728 28537 62498 834963 Ken beat me at chess. 肯 下棋 打败 了 我 。 ken3 xia4-qi2 da3-bai4 le5 wo3 。 肯 下棋 打敗 了 我 。 30729 29888 243213 832982 How about playing chess tonight? 今晚 下棋 怎么样 ? jin1-wan3 xia4-qi2 zen3-me5-yang4 ? 今晚 下棋 怎麼樣 ? 30730 28533 5553959 5568484 Tom plays chess very well. 汤姆 下棋 下 得 很 好 。 tang1-mu3 xia4-qi2 xia4 de5 hen3 hao3 。 湯姆 下棋 下 得 很 好 。 30731 28539 425148 425151 We often play chess. 我们 经常 下棋 。 wo3-men5 jing1-chang2 xia4-qi2 。 我們 經常 下棋 。 30732 28540 4146682 4147261 The flash wasn't working, so he couldn't take a picture in the dark. 因为 闪光灯 坏 了 , 他 不 能 在 黑暗 中 拍照 。 yin1-wei4 shan3-guang1-deng1 huai4 le5 , ta1 bu4 neng2 zai4 hei1-an4 zhong1 pai1-zhao4 。 因為 閃光燈 壞 了 , 他 不 能 在 黑暗 中 拍照 。 30733 35578 307824 1938960 His age didn't enter into our decision not to employ him. 我们 决定 不 录用 他 时 , 并 没有 考虑 他 的 年龄 问题 。 wo3-men5 jue2-ding4 bu4 lu4-yong4 ta1 shi2 , bing4 mei2-you3 kao3-lu:4 ta1 de5 nian2-ling2 wen4-ti2 。 我們 決定 不 錄用 他 時 , 並 沒有 考慮 他 的 年齡 問題 。 30734 28552 2952776 5091087 I'm glad we hired you for this job. 我 很 高兴 我们 录用 了 你 来 担任 这 份 工作 。 wo3 hen3 gao1-xing4 wo3-men5 lu4-yong4 le5 ni3 lai2 dan1-ren4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 我 很 高興 我們 錄用 了 你 來 擔任 這 份 工作 。 30735 28553 22606 686622 Bite the bullet. 硬着头皮 。 ying4-zhe5-tou2-pi2 。 硬著頭皮 。 30736 30268 258004 2301810 I mustered up my courage and went there. 我 硬着头皮 去 了 。 wo3 ying4-zhe5-tou2-pi2 qu4 le5 。 我 硬著頭皮 去 了 。 30737 30267 3695649 3695648 The homemaker vacuumed the carpet. 主妇 给 地毯 吸 了 尘 。 zhu3-fu4 gei3 di4-tan3 xi1 le5 chen2 。 主婦 給 地毯 吸 了 塵 。 30738 38483 3658408 3658547 He's a good driver. 他 是 个 好 驾驶员 。 ta1 shi4 ge4 hao3 jia4-shi3-yuan2 。 他 是 個 好 駕駛員 。 30739 32026 407538 407537 In real combat, you must not forget that hesitation is a very dangerous thing. 在 实战 中 , 你 要 知道 三心二意 是 很 危险 的 。 zai4 shi2-zhan4 zhong1 , ni3 yao4 zhi1-dao4 san1-xin1-er4-yi4 shi4 hen3 wei1-xian3 de5 。 在 實戰 中 , 你 要 知道 三心二意 是 很 危險 的 。 30740 20223 2006595 2006594 I finally feel appreciated. 我 终于 感到 被 赏识 了 。 wo3 zhong1-yu2 gan3-dao4 bei4 shang3-shi2 le5 。 我 終於 感到 被 賞識 了 。 30741 22644 296136 6116868 He likes collecting old coins. 他 喜欢 珍藏 古币 。 ta1 xi3-huan5 zhen1-cang2 gu3-bi4 。 他 喜歡 珍藏 古幣 。 30742 32027 284807 2144006 He has three brothers. 他 有 三 名 兄长 。 ta1 you3 san1 ming2 xiong1-zhang3 。 他 有 三 名 兄長 。 30743 19724 468045 469239 He is not as smart as his older brother. 他 不 像 他 的 兄长 那样 聪明 。 ta1 bu4 xiang4 ta1 de5 xiong1-zhang3 na4-yang4 cong1-ming5 。 他 不 像 他 的 兄長 那樣 聰明 。 30744 19723 468047 469239 He is not as intelligent as his older brother. 他 不 像 他 的 兄长 那样 聪明 。 ta1 bu4 xiang4 ta1 de5 xiong1-zhang3 na4-yang4 cong1-ming5 。 他 不 像 他 的 兄長 那樣 聰明 。 30745 19722 277499 1790169 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国 的 版图 大概 是 日本 的 二十 五 倍 。 zhong1-guo2 de5 ban3-tu2 da4-gai4 shi4 ri4-ben3 de5 er4-shi2 wu3 bei4 。 中國 的 版圖 大概 是 日本 的 二十 五 倍 。 30746 23763 320133 866155 The soldiers were guarding the bridge. 士兵们 守卫 着 这 座 桥 。 shi4-bing1-men5 shou3-wei4 zhe5 zhe4 zuo4 qiao2 。 士兵們 守衛 著 這 座 橋 。 30747 38187 2580841 805180 I must say, his behaviour is exemplary. 我 该 说 , 他 的 行为 是 典范 。 wo3 gai1 shuo1 , ta1 de5 xing2-wei2 shi4 dian3-fan4 。 我 該 說 , 他 的 行為 是 典範 。 30748 19729 6956840 6714811 You are so full of crap! 你 太 会 胡说八道 了 ! ni3 tai4 hui4 hu2-shuo1-ba1-dao4 le5 ! 你 太 會 胡說八道 了 ! 30749 38839 2199135 2390038 They're just talking shit. 她们 只 是 胡说八道 。 ta1-men5 zhi3 shi4 hu2-shuo1-ba1-dao4 。 她們 只 是 胡說八道 。 30750 38838 289135 790596 He always imposes his opinion on me. 他 总是 把 他 的 看法 强加 给 我 。 ta1 zong3-shi4 ba3 ta1 de5 kan4-fa3 qiang2-jia1 gei3 wo3 。 他 總是 把 他 的 看法 強加 給 我 。 30751 30277 299162 348181 He was a weak and delicate child. 他 以前 是 个 柔弱 的 小孩 。 ta1 yi3-qian2 shi4 ge4 rou2-ruo4 de5 xiao3-hai2 。 他 以前 是 個 柔弱 的 小孩 。 30752 19732 727306 727307 Some scientists believe that the greenhouse effect is imaginary. 有的 科学家 认为 温室 效应 是 虚构 的 。 you3-de5 ke1-xue2-jia1 ren4-wei2 wen1-shi4 xiao4-ying4 shi4 xu1-gou4 de5 。 有的 科學家 認為 溫室 效應 是 虛構 的 。 30753 32041 57262 347726 All the events described in this story are imaginary. 故事 里 发生 的 事 都 是 虚构 出来 的 。 gu4-shi5 li3 fa1-sheng1 de5 shi4 dou1 shi4 xu1-gou4 chu1-lai2 de5 。 故事 裡 發生 的 事 都 是 虛構 出來 的 。 30754 32040 301397 425952 He went out of the room without being noticed by anyone. 他 静悄悄 地 走 出 了 房间 , 谁 也 没有 发现 。 ta1 jing4-qiao1-qiao1 de5 zou3 chu1 le5 fang2-jian1 , shei2 ye3 mei2-you3 fa1-xian4 。 他 靜悄悄 地 走 出 了 房間 , 誰 也 沒有 發現 。 30755 30285 319505 1865790 Not a sound was heard in the room. 房间 里 静悄悄 的 , 听 不 到 一 丝 声音 。 fang2-jian1 li3 jing4-qiao1-qiao1 de5 , ting1 bu4 dao4 yi1 si1 sheng1-yin1 。 房間 裡 靜悄悄 的 , 聽 不 到 一 絲 聲音 。 30756 30286 57673 786091 It's wasteful to leave the land lying idle. 让 土地 闲置 着 很 浪费 。 rang4 tu3-di4 xian2-zhi4 zhe5 hen3 lang4-fei4 。 讓 土地 閒置 著 很 浪費 。 30757 32042 318103 865590 The airplane made a safe landing. 这 架 飞机 安全 着陆 了 。 zhe4 jia4 fei1-ji1 an1-quan2 zhuo2-lu4 le5 。 這 架 飛機 安全 著陸 了 。 30758 19734 33894 364844 Tell those people to back off so that the helicopter can land. 叫 那些 人 后退 , 直升机 要 着陆 了 。 jiao4 na4-xie1 ren2 hou4-tui4 , zhi2-sheng1-ji1 yao4 zhuo2-lu4 le5 。 叫 那些 人 後退 , 直升機 要 著陸 了 。 30759 28377 32256 5558547 Ladies and gentlemen, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. 女士们 , 先生们 , 由于 机场 的 意外 情况 , 我们 的 着陆 将 被 推迟 。 nu:3-shi4-men5 , xian1-sheng5-men5 , you2-yu2 ji1-chang3 de5 yi4-wai4 qing2-kuang4 , wo3-men5 de5 zhuo2-lu4 jiang1 bei4 tui1-chi2 。 女士們 , 先生們 , 由於 機場 的 意外 情況 , 我們 的 著陸 將 被 推遲 。 30760 29913 44355 871168 The plane made a perfect landing. 这 架 飞机 完美 的 着陆 了 。 zhe4 jia4 fei1-ji1 wan2-mei3 de5 zhuo2-lu4 le5 。 這 架 飛機 完美 的 著陸 了 。 30761 33860 238754 590099 Blood is thicker than water. 血浓于水 。 xue4-nong2-yu2-shui3 。 血濃於水 。 30762 37649 18644 334046 Modern travel enables us to go around the world in a few days. 现代 交通 使 我们 能 在 几 天 内 环绕 地球 。 xian4-dai4 jiao1-tong1 shi3 wo3-men5 neng2 zai4 ji3 tian1 nei4 huan2-rao4 di4-qiu2 。 現代 交通 使 我們 能 在 幾 天 內 環繞 地球 。 30763 32048 240389 617686 Light travels around the earth seven and a half times a second. 光 一 秒钟 能够 环绕 地球 七 圈 半 。 guang1 yi1 miao3-zhong1 neng2-gou4 huan2-rao4 di4-qiu2 qi1 quan1 ban4 。 光 一 秒鐘 能夠 環繞 地球 七 圈 半 。 30764 32047 2182719 2200472 She's still single. 她 还 是 独身 ta1 hai2 shi4 du2-shen1 她 還 是 獨身 30765 19736 293771 846335 He remained single all his life. 他 一生 独身 。 ta1 yi1-sheng1 du2-shen1 。 他 一生 獨身 。 30766 19735 1663379 1659820 There are a lot of books in our school's library. 我们 学校 的 图书馆 藏书 很 多 。 wo3-men5 xue2-xiao4 de5 tu2-shu1-guan3 cang2-shu1 hen3 duo1 。 我們 學校 的 圖書館 藏書 很 多 。 30767 30288 316857 348045 She wore such thin clothes that she might well catch a cold. 她 衣衫 单薄 , 恐 会 着凉 。 ta1 yi1-shan1 dan1-bo2 , kong3 hui4 zhao2-liang2 。 她 衣衫 單薄 , 恐 會 著涼 。 30768 30289 2163174 2581511 The sun was shining, yet it was cold. 虽然 有 阳光 照射 , 但 还是 很 冷 。 sui1-ran2 you3 yang2-guang1 zhao4-she4 , dan4 hai2-shi5 hen3 leng3 。 雖然 有 陽光 照射 , 但 還是 很 冷 。 30769 30290 243371 1070797 The heavens are bright with stars tonight. 今夜 , 星光 燃 亮 天际 。 jin1-ye4 , xing1-guang1 ran2 liang4 tian1-ji4 。 今夜 , 星光 燃 亮 天際 。 30770 31852 347797 347895 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? 美国 , 我们 已经 走过 了 一 条 漫漫 长 路 。 我们 已 经历 了 很 多 。 但是 我们 仍 有 很 多 事情 要 做 。 因此 今夜 , 请 让 我们 自问 -- 如果 我们 的 孩子 能够 活 到 下 个 世纪 ; 如果 我 的 女儿 有幸 活 得 和 安 一样 长 , 她们 将 会 看 到 怎样 的 改变 ? 我们 将 会 取得 什么样 的 进步 。 mei3-guo2 , wo3-men5 yi3-jing1 zou3-guo4 le5 yi1 tiao2 man4-man4 chang2 lu4 。 wo3-men5 yi3 jing1-li4 le5 hen3 duo1 。 dan4-shi4 wo3-men5 reng2 you3 hen3 duo1 shi4-qing5 yao4 zuo4 。 yin1-ci3 jin1-ye4 , qing3 rang4 wo3-men5 zi4-wen4 -- ru2-guo3 wo3-men5 de5 hai2-zi5 neng2-gou4 huo2 dao4 xia4 ge4 shi4-ji4 ; ru2-guo3 wo3 de5 nu:3-er2 you3-xing4 huo2 de5 he2 an1 yi1-yang4 chang2 , ta1-men5 jiang1 hui4 kan4 dao4 zen3-yang4 de5 gai3-bian4 ? wo3-men5 jiang1 hui4 qu3-de2 shen2-me5-yang4 de5 jin4-bu4 。 美國 , 我們 已經 走過 了 一 條 漫漫 長 路 。 我們 已 經歷 了 很 多 。 但是 我們 仍 有 很 多 事情 要 做 。 因此 今夜 , 請 讓 我們 自問 -- 如果 我們 的 孩子 能夠 活 到 下 個 世紀 ; 如果 我 的 女兒 有幸 活 得 和 安 一樣 長 , 她們 將 會 看 到 怎樣 的 改變 ? 我們 將 會 取得 什麼樣 的 進步 。 30771 38024 6608232 6608373 This flower is violet in color. 这 朵 花 的 颜色 是 紫色 。 zhe4 duo3 hua1 de5 yan2-se4 shi4 zi3-se4 。 這 朵 花 的 顏色 是 紫色 。 30772 32052 52947 830003 George was broken-hearted. 乔治 失恋 了 。 qiao2-zhi4 shi1-lian4 le5 。 喬治 失戀 了 。 30773 20321 313414 826539 She didn't telephone after all. 她 始终 没 致电 给 我 。 ta1 shi3-zhong1 mei2 zhi4-dian4 gei3 wo3 。 她 始終 沒 致電 給 我 。 30774 32054 325428 784821 I get dizzy spells when I stand up. 我 一 站 起来 就 觉得 头晕 。 wo3 yi1 zhan4 qi3-lai5 jiu4 jue2-de5 tou2-yun1 。 我 一 站 起來 就 覺得 頭暈 。 30775 30334 436583 1180683 I feel dizzy. 我 头晕 。 wo3 tou2-yun1 。 我 頭暈 。 30776 30335 747859 747872 One hutong connects with another, siheyuans connect with other siheyuans to form a block, and blocks join with other blocks to form the whole city. 一 个 胡同 连接 另 一 个 , 四合院 和 其他 四合院 形成 一 个 街区 , 而 街区 跟 其他 街区 汇集 成 一 个 城市 。 yi1 ge4 hu2-tong4 lian2-jie1 ling4 yi1 ge4 , si4-he2-yuan4 he2 qi2-ta1 si4-he2-yuan4 xing2-cheng2 yi1 ge4 jie1-qu1 , er2 jie1-qu1 gen1 qi2-ta1 jie1-qu1 hui4-ji2 cheng2 yi1 ge4 cheng2-shi4 。 一 個 胡同 連接 另 一 個 , 四合院 和 其他 四合院 形成 一 個 街區 , 而 街區 跟 其他 街區 彙集 成 一 個 城市 。 30777 38320 756983 756982 Celebrating Spring Festival is commonly referred to as 'passing the year'. 庆祝 春节 俗称 过年 。 qing4-zhu4 chun1-jie2 su2-cheng1 guo4-nian2 。 慶祝 春節 俗稱 過年 。 30778 36097 289579 333000 He isn't going to buy a camera. 他 不 打算 买 一 个 摄像机 。 ta1 bu4 da3-suan4 mai3 yi1 ge4 she4-xiang4-ji1 。 他 不 打算 買 一 個 攝像機 。 30779 32057 250719 332791 My brother is holding a camera in his hand. 我 弟弟 手里 拿 着 一 个 摄像机 。 wo3 di4-di5 shou3-li3 na2 zhe5 yi1 ge4 she4-xiang4-ji1 。 我 弟弟 手裡 拿 著 一 個 攝像機 。 30780 32058 1094068 2140015 Tom forgot to bring his camera. 汤姆 忘记 带 上 他 的 摄像机 。 tang1-mu3 wang4-ji4 dai4 shang4 ta1 de5 she4-xiang4-ji1 。 湯姆 忘記 帶 上 他 的 攝像機 。 30781 32056 6137169 6129093 I will eat sweet and sour spareribs tonight. 今天 晚上 吃 糖醋 排骨 。 jin1-tian1 wan3-shang5 chi1 tang2-cu4 pai2-gu3 。 今天 晚上 吃 糖醋 排骨 。 30782 32059 825463 827654 Grease the waffle maker. 给 松饼 机 涂 上 油 。 gei3 song1-bing3 ji1 tu2 shang4 you2 。 給 鬆餅 機 塗 上 油 。 30783 36101 297111 5655395 He had his sister help him paint the wall of his room. 他 让 妹妹 帮 他 涂 他 房间 的 墙 。 ta1 rang4 mei4-mei5 bang1 ta1 tu2 ta1 fang2-jian1 de5 qiang2 。 他 讓 妹妹 幫 他 塗 他 房間 的 牆 。 30784 36102 248217 487473 We painted the door green. 我们 把门 涂 成 了 绿色 。 wo3-men5 ba3-men2 tu2 cheng2 le5 lu:4-se4 。 我們 把門 塗 成 了 綠色 。 30785 36100 316898 515534 She painted the walls white. 她 把 墙壁 都 涂 成 了 白色 。 ta1 ba3 qiang2-bi4 dou1 tu2 cheng2 le5 bai2-se4 。 她 把 牆壁 都 塗 成 了 白色 。 30786 36103 4837281 4844775 I spread cheese on bread. 我 把 起 司 涂 在 面包 上 wo3 ba3 qi3 si1 tu2 zai4 mian4-bao1 shang4 我 把 起 司 塗 在 麵包 上 30787 36099 310232 369127 She's wearing eye shadow. 她 涂 了 眼影 。 ta1 tu2 le5 yan3-ying3 。 她 塗 了 眼影 。 30788 36104 312011 894414 She spread the butter on the bread. 她 把 奶油 涂 在 面包 上 。 ta1 ba3 nai3-you2 tu2 zai4 mian4-bao1 shang4 。 她 把 奶油 塗 在 麵包 上 。 30789 36098 963650 963656 Please do not write in this library book. 请 不要 在 图书馆 的 书 上 涂写 。 qing3 bu4-yao4 zai4 tu2-shu1-guan3 de5 shu1 shang4 tu2-xie3 。 請 不要 在 圖書館 的 書 上 塗寫 。 30790 37656 320514 875042 I prefer riding to walking. 我 喜欢 骑车 胜过 走路 。 wo3 xi3-huan5 qi2-che1 sheng4-guo4 zou3-lu4 。 我 喜歡 騎車 勝過 走路 。 30791 30351 423079 771150 A bird in the hand is worth two in the bush. 一 鸟 在 手 胜过 二 鸟 在 林 。 yi1 niao3 zai4 shou3 sheng4-guo4 er4 niao3 zai4 lin2 。 一 鳥 在 手 勝過 二 鳥 在 林 。 30792 30355 40332 846511 I love you more than anyone else. 我 爱 你 胜过 其他 任何 一 个 人 。 wo3 ai4 ni3 sheng4-guo4 qi2-ta1 ren4-he2 yi1 ge4 ren2 。 我 愛 你 勝過 其他 任何 一 個 人 。 30793 30349 413339 842336 Ann loves chocolate more than anything. 安 喜欢 巧克力 胜过 任何 东西 。 an1 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 sheng4-guo4 ren4-he2 dong1-xi5 。 安 喜歡 巧克力 勝過 任何 東西 。 30794 30344 259919 795851 I prefer red wine to white. 我 喜欢 红 葡萄酒 胜过 白 葡萄酒 。 wo3 xi3-huan5 hong2 pu2-tao5-jiu3 sheng4-guo4 bai2 pu2-tao5-jiu3 。 我 喜歡 紅 葡萄酒 勝過 白 葡萄酒 。 30795 30359 258496 848694 I like spring better than fall. 我 喜欢 春天 胜过 秋天 。 wo3 xi3-huan5 chun1-tian1 sheng4-guo4 qiu1-tian1 。 我 喜歡 春天 勝過 秋天 。 30796 30343 291934 834531 He prefers French to German. 他 喜欢 法语 胜过 德语 。 ta1 xi3-huan5 fa3-yu3 sheng4-guo4 de2-yu3 。 他 喜歡 法語 勝過 德語 。 30797 30350 304263 833060 He prefers football to baseball. 他 喜欢 足球 胜过 棒球 。 ta1 xi3-huan5 zu2-qiu2 sheng4-guo4 bang4-qiu2 。 他 喜歡 足球 勝過 棒球 。 30798 30338 17829 736283 I love you more than you love me. 我 爱 你 胜过 你 爱 我 。 wo3 ai4 ni3 sheng4-guo4 ni3 ai4 wo3 。 我 愛 你 勝過 你 愛 我 。 30799 30342 255967 849280 I like Sachiko better than Akiko. 我 喜欢 幸 子 胜过 明子 。 wo3 xi3-huan5 xing4 zi5 sheng4-guo4 ming2-zi5 。 我 喜歡 幸 子 勝過 明子 。 30800 30346 37295 865564 Tom likes tea better than coffee. 汤姆 喜欢 茶 胜过 咖啡 。 tang1-mu3 xi3-huan5 cha2 sheng4-guo4 ka1-fei1 。 湯姆 喜歡 茶 勝過 咖啡 。 30801 30352 253295 846522 I like coffee better than tea. 我 喜欢 咖啡 胜过 茶 。 wo3 xi3-huan5 ka1-fei1 sheng4-guo4 cha2 。 我 喜歡 咖啡 勝過 茶 。 30802 30358 3731399 5883320 One good friend is better than ten relatives. 一 个 好友 胜过 十 个 亲戚 。 yi1 ge4 hao3-you3 sheng4-guo4 shi2 ge4 qin1-qi5 。 一 個 好友 勝過 十 個 親戚 。 30803 30339 464908 771150 A bird in the hand is better than two in the bush. 一 鸟 在 手 胜过 二 鸟 在 林 。 yi1 niao3 zai4 shou3 sheng4-guo4 er4 niao3 zai4 lin2 。 一 鳥 在 手 勝過 二 鳥 在 林 。 30804 30353 394736 736285 I love you more than I love her. 我 爱 你 胜过 她 。 wo3 ai4 ni3 sheng4-guo4 ta1 。 我 愛 你 勝過 她 。 30805 30354 502654 834531 He likes French more than German. 他 喜欢 法语 胜过 德语 。 ta1 xi3-huan5 fa3-yu3 sheng4-guo4 de2-yu3 。 他 喜歡 法語 勝過 德語 。 30806 30341 33537 834579 I prefer tea to coffee. 我 喜欢 茶 胜过 咖啡 。 wo3 xi3-huan5 cha2 sheng4-guo4 ka1-fei1 。 我 喜歡 茶 勝過 咖啡 。 30807 30348 312450 863954 She prefers beer to wine. 她 喜欢 啤酒 胜过 葡萄酒 。 ta1 xi3-huan5 pi2-jiu3 sheng4-guo4 pu2-tao5-jiu3 。 她 喜歡 啤酒 勝過 葡萄酒 。 30808 30340 7265316 6835401 The teacher played music using a recorder. 老师 用 录音机 放 音乐 。 lao3-shi1 yong4 lu4-yin1-ji1 fang4 yin1-yue4 。 老師 用 錄音機 放 音樂 。 30809 19754 55751 353491 Is this your tape recorder? 这 是 你 的 录音机 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 lu4-yin1-ji1 ma5 ? 這 是 你 的 錄音機 嗎 ? 30810 19753 33248 844500 Bob and Mary play the recorder. 鲍伯 和 玛丽 播放 录音机 ​​ 。 bao4-bo2 he2 ma3-li4 bo1-fang4 lu4-yin1-ji1 ​​ 。 鮑伯 和 瑪麗 播放 錄音機 ​​ 。 30811 21953 4497613 5973400 Tom was too afraid to do anything. Tom 太 胆小 了 以至于 做 不 了 任 何 事 Tom tai4 dan3-xiao3 le5 yi3-zhi4-yu2 zuo4 bu4 le5 ren4 he2 shi4 Tom 太 膽小 了 以至於 做 不 了 任 何 事 30812 32905 34663 1394906 A policeman ran past. 一 名 警官 跑 过 。 yi1 ming2 jing3-guan1 pao3 guo4 。 一 名 警官 跑 過 。 30813 32061 3703812 3703810 Police officer, I didn't do anything! 警官 , 我 可 什么 都 没 做 ! jing3-guan1 , wo3 ke3 shen2-me5 dou1 mei2 zuo4 ! 警官 , 我 可 什麼 都 沒 做 ! 30814 32062 45887 1397114 Once there lived an old man in a village. 曾经 在 一 个 村落 里 住 着 一 位 老人 。 ceng2-jing1 zai4 yi1 ge4 cun1-luo4 li3 zhu4 zhe5 yi1 wei4 lao3-ren2 。 曾經 在 一 個 村落 裡 住 著 一 位 老人 。 30815 32063 5145579 5142203 Tom still hasn't tied the knot. 汤姆 还 是 未婚 。 tang1-mu3 hai2 shi4 wei4-hun1 。 湯姆 還 是 未婚 。 30816 28640 312585 860736 She remained single all her life. 她 终生 未婚 。 ta1 zhong1-sheng1 wei4-hun1 。 她 終生 未婚 。 30817 28639 790434 790430 Humility often gains more than pride. 满 招 损 , 谦 受益 。 man3 zhao1 sun3 , qian1 shou4-yi4 。 滿 招 損 , 謙 受益 。 30818 34318 52148 1990187 You'd better go to bed at once. 你 最 好 立马 去 睡觉 。 ni3 zui4 hao3 li4-ma3 qu4 shui4-jiao4 。 你 最 好 立馬 去 睡覺 。 30819 30362 251375 893025 My son is engaged to his secretary. 我 的 儿子 和 他 的 秘书 订婚 了 。 wo3 de5 er2-zi5 he2 ta1 de5 mi4-shu1 ding4-hun1 le5 。 我 的 兒子 和 他 的 秘書 訂婚 了 。 30820 28657 1030087 1408038 Mary announced her engagement to Tom. 玛丽 宣布 和 汤姆 订婚 。 ma3-li4 xuan1-bu4 he2 tang1-mu3 ding4-hun1 。 瑪麗 宣布 和 湯姆 訂婚 。 30821 28655 261114 919884 I am engaged to her. 我 跟 她 订婚 了 。 wo3 gen1 ta1 ding4-hun1 le5 。 我 跟 她 訂婚 了 。 30822 28653 72812 840671 They have announced their engagement. 他们 已经 宣布 订婚 了 。 ta1-men5 yi3-jing1 xuan1-bu4 ding4-hun1 le5 。 他們 已經 宣布 訂婚 了 。 30823 28652 29102 772049 We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. 我们 胡闹 太 久 了 , 现在 该 是 我们 考虑 基本 事实 的 时候 了 。 wo3-men5 hu2-nao4 tai4 jiu3 le5 , xian4-zai4 gai1 shi4 wo3-men5 kao3-lu:4 ji1-ben3 shi4-shi2 de5 shi2-hou5 le5 。 我們 胡鬧 太 久 了 , 現在 該 是 我們 考慮 基本 事實 的 時候 了 。 30824 38883 21289 332911 I wish you a pleasant voyage. 祝 你 旅途 愉快 。 zhu4 ni3 lu:3-tu2 yu2-kuai4 。 祝 你 旅途 愉快 。 30825 36123 16795 775846 You must be tired after such a long trip. 在 这么 长 程 的 旅途 后 你 一定 很 累 了 。 zai4 zhe4-me5 chang2 cheng2 de5 lu:3-tu2 hou4 ni3 yi1-ding4 hen3 lei4 le5 。 在 這麼 長 程 的 旅途 後 你 一定 很 累 了 。 30826 36124 435232 435235 He's a man of outstanding character. 他 的 人品 出众 。 ta1 de5 ren2-pin3 chu1-zhong4 。 他 的 人品 出眾 。 30827 19887 4094882 4081389 Though tears may flow down your face, I won't look back. 任凭 眼泪 在 你 脸 上 滑 过 , 我 头 也 不 回 ren4-ping2 yan3-lei4 zai4 ni3 lian3 shang4 hua2 guo4 , wo3 tou2 ye3 bu4 hui2 任憑 眼淚 在 你 臉 上 滑 過 , 我 頭 也 不 回 30828 30367 2764209 2777873 This building will be built in the city. 这 座 建筑物 将 在 城市 建 。 zhe4 zuo4 jian4-zhu4-wu4 jiang1 zai4 cheng2-shi4 jian4 。 這 座 建築物 將 在 城市 建 。 30829 32094 59448 917890 It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. 必须 获得 有关 当局 的 批准 才 能 进入 这 座 建筑物 。 bi4-xu1 huo4-de2 you3-guan1 dang1-ju2 de5 pi1-zhun3 cai2 neng2 jin4-ru4 zhe4 zuo4 jian4-zhu4-wu4 。 必須 獲得 有關 當局 的 批准 才 能 進入 這 座 建築物 。 30830 33204 48316 421826 The building will be completed in a year. 那 座 建筑物 会 在 一 年 内 完工 。 na4 zuo4 jian4-zhu4-wu4 hui4 zai4 yi1 nian2 nei4 wan2-gong1 。 那 座 建築物 會 在 一 年 內 完工 。 30831 32099 2729000 5363872 He left the building at about 6 p.m. 他 大概 在 六 点 离开 了 建筑物 。 ta1 da4-gai4 zai4 liu4 dian3 li2-kai1 le5 jian4-zhu4-wu4 。 他 大概 在 六 點 離開 了 建築物 。 30832 32091 68432 372365 That building is our school. 那 座 建筑物 就 是 我们 的 学校 了 。 na4 zuo4 jian4-zhu4-wu4 jiu4 shi4 wo3-men5 de5 xue2-xiao4 le5 。 那 座 建築物 就 是 我們 的 學校 了 。 30833 32092 59444 459351 This building is near completion. 这 座 建筑物 快 完工 了 。 zhe4 zuo4 jian4-zhu4-wu4 kuai4 wan2-gong1 le5 。 這 座 建築物 快 完工 了 。 30834 32093 387442 845965 We have time to spare. 我们 有 多 馀 的 时间 。 wo3-men5 you3 duo1 yu2 de5 shi2-jian1 。 我們 有 多 餘 的 時間 。 30835 36137 6048317 6049585 This is where I want to live for the rest of my life. 这里 是 我 馀 生 想 待 的 地方 zhe4-li3 shi4 wo3 yu2 sheng1 xiang3 dai1 de5 di4-fang5 這裡 是 我 餘 生 想 待 的 地方 30836 36135 284921 469241 He has three daughters; one is married, but the others aren't. 他 有 三 个 女儿 , 一 个 结 了 婚 , 其 馀 两 个 还 没有 。 ta1 you3 san1 ge4 nu:3-er2 , yi1 ge4 jie2 le5 hun1 , qi2 yu2 liang3 ge4 hai2 mei2-you3 。 他 有 三 個 女兒 , 一 個 結 了 婚 , 其 餘 兩 個 還 沒有 。 30837 36141 2454 806625 The spirit is willing, but the flesh is weak. 心 有 馀 而 力 不足 。 xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4-zu2 。 心 有 餘 而 力 不足 。 30838 36140 237380 905810 Tom fed his leftovers to his dog. 汤姆 把 他 的 厨 馀 喂 给 他 的 狗 吃 。 tang1-mu3 ba3 ta1 de5 chu2 yu2 wei4 gei3 ta1 de5 gou3 chi1 。 湯姆 把 他 的 廚 餘 喂 給 他 的 狗 吃 。 30839 36139 312879 1560662 She gives most of her spare time to playing the piano. 她 把 大部分 的 空 馀 时间 都 花 在 弹 钢琴 上 。 ta1 ba3 da4-bu4-fen5 de5 kong1 yu2 shi2-jian1 dou1 hua1 zai4 tan2 gang1-qin2 shang4 。 她 把 大部分 的 空 餘 時間 都 花 在 彈 鋼琴 上 。 30840 36138 304816 772124 He spared no pains to help me. 他 不 遗 馀 力 帮助 我 。 ta1 bu4 yi2 yu2 li4 bang1-zhu4 wo3 。 他 不 遺 餘 力 幫助 我 。 30841 38584 249768 918657 I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. 我 有 五 个 儿子 。 其中 两 个 是 工程师 , 另 一 个 是 老师 , 其 馀 的 是 学生 。 wo3 you3 wu3 ge4 er2-zi5 。 qi2-zhong1 liang3 ge4 shi4 gong1-cheng2-shi1 , ling4 yi1 ge4 shi4 lao3-shi1 , qi2 yu2 de5 shi4 xue2-sheng5 。 我 有 五 個 兒子 。 其中 兩 個 是 工程師 , 另 一 個 是 老師 , 其 餘 的 是 學生 。 30842 36136 755480 755479 Although the life of Chinese people is getting better and better now, there is still room for improvement. 尽管 现在 中国 人 的 生活 越来越 好 了 , 可是 还有 改进 的 余地 。 jin3-guan3 xian4-zai4 zhong1-guo2 ren2 de5 sheng1-huo2 yue4-lai2-yue4 hao3 le5 , ke3-shi4 hai2-you3 gai3-jin4 de5 yu2-di4 。 儘管 現在 中國 人 的 生活 越來越 好 了 , 可是 還有 改進 的 餘地 。 30843 37683 1553472 1783803 I had no choice. 那时 我 没有 选择 的 余地 。 na4-shi2 wo3 mei2-you3 xuan3-ze2 de5 yu2-di4 。 那時 我 沒有 選擇 的 餘地 。 30844 37684 2349133 2349126 Now there is some left over. 现在 有 剩余 。 xian4-zai4 you3 sheng4-yu2 。 現在 有 剩餘 。 30845 37690 297012 2394599 He made the best of the time left. 他 充分 利用 了 剩余 的 时间 。 ta1 chong1-fen4 li4-yong4 le5 sheng4-yu2 de5 shi2-jian1 。 他 充分 利用 了 剩餘 的 時間 。 30846 37689 4104415 787248 I really hate his dirty jokes. 我 痛恨 他 的 黄 段子 。 wo3 tong4-hen4 ta1 de5 huang2 duan4-zi5 。 我 痛恨 他 的 黃 段子 。 30847 36143 899133 899132 As for physical exercise, although I loathe most sports (I think they're really boring), I do like going to the gym to lift weights. 要 说 锻炼 身体 , 虽然 我 痛恨 大部分 的 运动 , 觉得 它们 真 的 无聊 , 但是 我 喜欢 去 健身房 举重 。 yao4 shuo1 duan4-lian4 shen1-ti3 , sui1-ran2 wo3 tong4-hen4 da4-bu4-fen5 de5 yun4-dong4 , jue2-de5 ta1-men5 zhen1 de5 wu2-liao2 , dan4-shi4 wo3 xi3-huan5 qu4 jian4-shen1-fang2 ju3-zhong4 。 要 說 鍛鍊 身體 , 雖然 我 痛恨 大部分 的 運動 , 覺得 它們 真 的 無聊 , 但是 我 喜歡 去 健身房 舉重 。 30848 37144 53921 2140044 I'm from Zambia. 我 来自 赞比亚 。 wo3 lai2-zi4 zan4-bi3-ya4 。 我 來自 贊比亞 。 30849 38888 663950 3158839 This is fucking cool. 超 赞 的 。 chao1 zan4 de5 。 超 贊 的 。 30850 32102 1748950 2279156 Almost all the American TV series of the last few years were written by homosexuals. 这 几 年 美 剧 的 编剧 几乎 都 是 同性恋 。 zhe4 ji3 nian2 mei3 ju4 de5 bian1-ju4 ji1-hu1 dou1 shi4 tong2-xing4-lian4 。 這 幾 年 美 劇 的 編劇 幾乎 都 是 同性戀 。 30851 35044 25870 389416 He was scared when the monkey jumped at him. 猴子 跳 到 他 身上 的 时候 , 他 受到 了 惊吓 。 hou2-zi5 tiao4 dao4 ta1 shen1-shang5 de5 shi2-hou5 , ta1 shou4-dao4 le5 jing1-xia4 。 猴子 跳 到 他 身上 的 時候 , 他 受到 了 驚嚇 。 30852 27454 318802 735392 I was terribly frightened. 我 很 受 惊吓 的 。 wo3 hen3 shou4 jing1-xia4 de5 。 我 很 受 驚嚇 的 。 30853 22417 2145219 4625753 Oh my goodness! 我 的 女神 啊 ! wo3 de5 nu:3-shen2 a5 ! 我 的 女神 啊 ! 30854 30371 314932 334336 She spoke in soft tones. 她 以 轻柔 的 语调 说话 。 ta1 yi3 qing1-rou2 de5 yu3-diao4 shuo1-hua4 。 她 以 輕柔 的 語調 說話 。 30855 28336 383600 1706412 In the distance I hear the sound of softly murmuring roads. 我 听到 轻柔 的 沙沙 声 从 远方 的 路上 传来 。 wo3 ting1-dao4 qing1-rou2 de5 sha1-sha1 sheng1 cong2 yuan3-fang1 de5 lu4-shang5 chuan2-lai2 。 我 聽到 輕柔 的 沙沙 聲 從 遠方 的 路上 傳來 。 30856 30675 240541 2879789 Honey in the mouth and poison in the heart. 口 中 有 蜜 , 心中 有毒 。 kou3 zhong1 you3 mi4 , xin1-zhong1 you3-du2 。 口 中 有 蜜 , 心中 有毒 。 30857 35400 315862 2411903 She stood on the deck with her long hair waving in the wind. 她 坐 在 甲板 上 , 长 头 发 随风 飞舞 。 ta1 zuo4 zai4 jia3-ban3 shang4 , chang2 tou2 fa1 sui2-feng1 fei1-wu3 。 她 坐 在 甲板 上 , 長 頭 發 隨風 飛舞 。 30858 32103 308607 332577 It is no use arguing with her. 和 她 争辩 是 没用 的 。 he2 ta1 zheng1-bian4 shi4 mei2-yong4 de5 。 和 她 爭辯 是 沒用 的 。 30859 36150 2233187 839129 Don't argue with an idiot, or else people might not be sure which of you is really the idiot. 不要 同 一 个 傻瓜 争辩 、 否则 别人 会 搞 不 清 到底 谁 是 傻瓜 。 bu4-yao4 tong2 yi1 ge4 sha3-gua1 zheng1-bian4 、 fou3-ze2 bie2-ren5 hui4 gao3 bu4 qing1 dao4-di3 shei2 shi4 sha3-gua1 。 不要 同 一 個 傻瓜 爭辯 、 否則 別人 會 搞 不 清 到底 誰 是 傻瓜 。 30860 36151 291052 889192 He is not qualified for the job. 他 不胜 任 这 份 工作 。 ta1 bu4-sheng4 ren4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 他 不勝 任 這 份 工作 。 30861 30378 282514 781681 Shoppers crowded the streets. 街道 挤满 了 购物 的 人 。 jie1-dao4 ji3-man3 le5 gou4-wu4 de5 ren2 。 街道 擠滿 了 購物 的 人 。 30862 25568 601985 818836 The room was jam-packed with reporters waiting for the press conference to begin. 房间 挤满 了 等待 发布会 开始 的 记者 。 fang2-jian1 ji3-man3 le5 deng3-dai4 fa1-bu4-hui4 kai1-shi3 de5 ji4-zhe3 。 房間 擠滿 了 等待 發布會 開始 的 記者 。 30863 18126 44873 1733119 The shop was crowded with young people. 店 里 挤满 了 年轻人 。 dian4 li3 ji3-man3 le5 nian2-qing1-ren2 。 店 裡 擠滿 了 年輕人 。 30864 18128 279452 873438 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市 里 的 父亲 每天 花 八 个 小时 在 办公室 里 , 而且 每天 早上 和 晚上 另外 再 花 两 个 小时 在 往返 于 工作 并 挤满 了 人 的 火车 上 。 du1-shi4 li3 de5 fu4-qin1 mei3-tian1 hua1 ba1 ge4 xiao3-shi2 zai4 ban4-gong1-shi4 li3 , er2-qie3 mei3-tian1 zao3-shang5 he2 wan3-shang5 ling4-wai4 zai4 hua1 liang3 ge4 xiao3-shi2 zai4 wang3-fan3 yu2 gong1-zuo4 bing4 ji3-man3 le5 ren2 de5 huo3-che1 shang4 。 都市 裡 的 父親 每天 花 八 個 小時 在 辦公室 裡 , 而且 每天 早上 和 晚上 另外 再 花 兩 個 小時 在 往返 於 工作 並 擠滿 了 人 的 火車 上 。 30865 37601 48720 336623 The stadium was flooded with baseball fans. 体育场 挤满 了 棒球迷 。 ti3-yu4-chang3 ji3-man3 le5 bang4-qiu2-mi2 。 體育場 擠滿 了 棒球迷 。 30866 30527 6451976 6451975 The room was crowded with guests. 房间 里 挤满 了 客人 。 fang2-jian1 li3 ji3-man3 le5 ke4-ren2 。 房間 裡 擠滿 了 客人 。 30867 18125 44197 816454 The room is full of people. 屋 里 挤满 了 人 。 wu1 li3 ji3-man3 le5 ren2 。 屋 裡 擠滿 了 人 。 30868 18834 278365 873214 The street was crowded with people. 街道 上 挤满 了 人 。 jie1-dao4 shang4 ji3-man3 le5 ren2 。 街道 上 擠滿 了 人 。 30869 25566 4989459 4989883 The beach was packed with tourists. 这个 沙滩 挤满 了 游客 zhe4-ge5 sha1-tan1 ji3-man3 le5 you2-ke4 這個 沙灘 擠滿 了 遊客 30870 27893 326235 569772 The train was full of passengers. 火车 里 挤满 了 乘客 。 huo3-che1 li3 ji3-man3 le5 cheng2-ke4 。 火車 裡 擠滿 了 乘客 。 30871 27471 236910 819751 The train was crowded with people. 火车 挤满 了 人 。 huo3-che1 ji3-man3 le5 ren2 。 火車 擠滿 了 人 。 30872 18129 521649 895273 The movie theater was filled with people. 这 家 电影院 挤满 了 人 。 zhe4 jia1 dian4-ying3-yuan4 ji3-man3 le5 ren2 。 這 家 電影院 擠滿 了 人 。 30873 18130 287208 892452 His store is always crowded with customers. 他 的 店 总是 挤满 了 顾客 。 ta1 de5 dian4 zong3-shi4 ji3-man3 le5 gu4-ke4 。 他 的 店 總是 擠滿 了 顧客 。 30874 18127 2169087 2166030 I'm someone ambitious - someone who knows very well what he is after. 我 是 有 志向 的 人 —— 清楚 自己 的 目标 。 wo3 shi4 you3 zhi4-xiang4 de5 ren2 —— qing1-chu5 zi4-ji3 de5 mu4-biao1 。 我 是 有 志向 的 人 —— 清楚 自己 的 目標 。 30875 36166 2169092 2166030 I'm someone ambitious - someone who knows very well what she is after. 我 是 有 志向 的 人 —— 清楚 自己 的 目标 。 wo3 shi4 you3 zhi4-xiang4 de5 ren2 —— qing1-chu5 zi4-ji3 de5 mu4-biao1 。 我 是 有 志向 的 人 —— 清楚 自己 的 目標 。 30876 36165 735162 735161 Each of you must work hard for a lifetime, and only then will you be able to maintain a relationship. 彼此 必须 一辈子 努力 , 才 能 把 感情 维系 好 。 bi3-ci3 bi4-xu1 yi1-bei4-zi5 nu3-li4 , cai2 neng2 ba3 gan3-qing2 wei2-xi4 hao3 。 彼此 必須 一輩子 努力 , 才 能 把 感情 維繫 好 。 30877 38921 320963 2440685 The reporter elaborated on the method of his investigation. 报告 者 详尽 地 说明 了 他 的 研究 方法 。 bao4-gao4 zhe3 xiang2-jin4 de5 shuo1-ming2 le5 ta1 de5 yan2-jiu1 fang1-fa3 。 報告 者 詳盡 地 說明 了 他 的 研究 方法 。 30878 22264 283900 882571 He owes his success to good luck. 他 将 他 的 成功 归于 好运 。 ta1 jiang1 ta1 de5 cheng2-gong1 gui1-yu2 hao3-yun4 。 他 將 他 的 成功 歸於 好運 。 30879 37785 404961 860669 She aspired to become an actress. 她 立志 成为 一 名 演员 。 ta1 li4-zhi4 cheng2-wei2 yi1 ming2 yan3-yuan2 。 她 立志 成為 一 名 演員 。 30880 32107 327632 881004 I was kicked out of high school. 我 被 高中 退学 了 。 wo3 bei4 gao1-zhong1 tui4-xue2 le5 。 我 被 高中 退學 了 。 30881 30384 72456 926762 I am six feet tall. 我 六 英尺 高 。 wo3 liu4 ying1-chi3 gao1 。 我 六 英尺 高 。 30882 19765 2367646 2367645 Spring in the north sends gales to sweep the roads. 北方 的 春天 派 狂风 为 春天 扫 路 来 了 。 bei3-fang1 de5 chun1-tian1 pai4 kuang2-feng1 wei4 chun1-tian1 sao3 lu4 lai2 le5 。 北方 的 春天 派 狂風 為 春天 掃 路 來 了 。 30883 36209 24539 335242 Dozens of young people attended the demonstration. 几 十 个 年轻人 参加 了 示威游行 。 ji3 shi2 ge4 nian2-qing1-ren2 can1-jia1 le5 shi4-wei1-you2-xing2 。 幾 十 個 年輕人 參加 了 示威遊行 。 30884 30391 273960 938274 Did the union participate in the demonstration? 工会 参加 了 示威游行 吗 ? gong1-hui4 can1-jia1 le5 shi4-wei1-you2-xing2 ma5 ? 工會 參加 了 示威遊行 嗎 ? 30885 30392 537705 335242 Several dozen young people participated in the demonstration. 几 十 个 年轻人 参加 了 示威游行 。 ji3 shi2 ge4 nian2-qing1-ren2 can1-jia1 le5 shi4-wei1-you2-xing2 。 幾 十 個 年輕人 參加 了 示威遊行 。 30886 30390 286818 506813 His new record sells well. 他 的 新 唱片 销路 很 好 。 ta1 de5 xin1 chang4-pian4 xiao1-lu4 hen3 hao3 。 他 的 新 唱片 銷路 很 好 。 30887 28732 70288 2052515 Are you a student of a private high school? 你 在 私立 高中 读书 吗 ? ni3 zai4 si1-li4 gao1-zhong1 du2-shu1 ma5 ? 你 在 私立 高中 讀書 嗎 ? 30888 28734 803488 803486 They are both very competent judges. 他们 俩 都 是 很 称职 的 法官 。 ta1-men5 lia3 dou1 shi4 hen3 chen4-zhi2 de5 fa3-guan1 。 他們 倆 都 是 很 稱職 的 法官 。 30889 34065 402465 609897 The world is full of incompetent doctors. 社会 上 满 是 不 称职 的 医生 。 she4-hui4 shang4 man3 shi4 bu4 chen4-zhi2 de5 yi1-sheng1 。 社會 上 滿 是 不 稱職 的 醫生 。 30890 32111 407581 919633 Open your heart. 打开 你 的 心胸 。 da3-kai1 ni3 de5 xin1-xiong1 。 打開 你 的 心胸 。 30891 36214 4016992 5617264 That's a little hard to believe. 那 有点 难以置信 。 na4 you3-dian3 nan2-yi3-zhi4-xin4 。 那 有點 難以置信 。 30892 19769 673823 791377 It is hard for me to believe this. 我 觉得 这 难以置信 。 wo3 jue2-de5 zhe4 nan2-yi3-zhi4-xin4 。 我 覺得 這 難以置信 。 30893 19768 5624896 5660518 Tom is unbelievably stupid. 汤姆 傻 得 难以置信 。 tang1-mu3 sha3 de5 nan2-yi3-zhi4-xin4 。 湯姆 傻 得 難以置信 。 30894 25141 2492145 2490375 It's unbelievably beautiful! 美 得 令 人 难以置信 ! mei3 de5 ling4 ren2 nan2-yi3-zhi4-xin4 ! 美 得 令 人 難以置信 ! 30895 19773 268828 1423421 Unbelievable! 难以置信 ! nan2-yi3-zhi4-xin4 ! 難以置信 ! 30896 19771 268828 4505070 Unbelievable! 难以置信 ! nan2-yi3-zhi4-xin4 ! 難以置信 ! 30897 19770 1481101 461664 It's incredible that your mother speaks six languages! 你 母亲 说 六 种 语言 真是 让 人 难以置信 ! ni3 mu3-qin1 shuo1 liu4 zhong3 yu3-yan2 zhen1-shi5 rang4 ren2 nan2-yi3-zhi4-xin4 ! 你 母親 說 六 種 語言 真是 讓 人 難以置信 ! 30898 19772 248790 758022 We should always wear a seatbelt in case we have an accident. 我们 总是 应该 带 上 安全带 以防 出事 故 。 wo3-men5 zong3-shi4 ying1-gai1 dai4 shang4 an1-quan2-dai4 yi3-fang2 chu1-shi4 gu4 。 我們 總是 應該 帶 上 安全帶 以防 出事 故 。 30899 33172 26785 4760007 You had better take an umbrella with you in case it rains. 以防 下雨 你 最 好 带 把 伞 。 yi3-fang2 xia4-yu3 ni3 zui4 hao3 dai4 ba3 san3 。 以防 下雨 你 最 好 帶 把 傘 。 30900 30398 26731 1516459 Take your coat in case it rains. 带 上 你 的 外套 以防 下雨 。 dai4 shang4 ni3 de5 wai4-tao4 yi3-fang2 xia4-yu3 。 帶 上 你 的 外套 以防 下雨 。 30901 30399 6308611 6308618 Cookies may contain nuts or peanuts, even if not included in the ingredient list. 饼 乾 中 可能 含有 坚果 或 花生 , 即使 没 被 列入 原料 配方 中 。 bing3 qian2 zhong1 ke3-neng2 han2-you3 jian1-guo3 huo4 hua1-sheng1 , ji2-shi3 mei2 bei4 lie4-ru4 yuan2-liao4 pei4-fang1 zhong1 。 餅 乾 中 可能 含有 堅果 或 花生 , 即使 沒 被 列入 原料 配方 中 。 30902 33894 718452 771721 You never get a second chance to make a first impression. 你 永远 没有 第二 次 机会 去 打造 第一 印象 。 ni3 yong3-yuan3 mei2-you3 di4-er4 ci4 ji1-hui4 qu4 da3-zao4 di4-yi1 yin4-xiang4 。 你 永遠 沒有 第二 次 機會 去 打造 第一 印象 。 30903 30404 1324 395685 That's MY line! 那 是 我 的 台词 ! na4 shi4 wo3 de5 tai2-ci2 ! 那 是 我 的 臺詞 ! 30904 32112 6461968 6461969 Never live in the past but always learn from it. 不要 沉迷 于 过去 , 而 是 要 从中 吸取教训 。 bu4-yao4 chen2-mi2 yu2 guo4-qu5 , er2 shi4 yao4 cong2-zhong1 xi1-qu3-jiao4-xun5 。 不要 沉迷 於 過去 , 而 是 要 從中 吸取教訓 。 30905 35955 257828 522237 I had a bad dream last night. 我 昨晚 做 了 一 个 恶梦 。 wo3 zuo2-wan3 zuo4 le5 yi1 ge4 e4-meng4 。 我 昨晚 做 了 一 個 惡夢 。 30906 37739 4989614 4989868 Yesterday evening I had a terrible nightmare. 昨天 晚上 我 做 了 恶梦 zuo2-tian1 wan3-shang5 wo3 zuo4 le5 e4-meng4 昨天 晚上 我 做 了 惡夢 30907 37738 28527 760862 I feel as if I've woken up from a nightmare. 我 觉得 我 好像 从 恶梦 中 惊醒 。 wo3 jue2-de5 wo3 hao3-xiang4 cong2 e4-meng4 zhong1 jing1-xing3 。 我 覺得 我 好像 從 惡夢 中 驚醒 。 30908 37737 244777 522237 I had a horrible dream last night. 我 昨晚 做 了 一 个 恶梦 。 wo3 zuo2-wan3 zuo4 le5 yi1 ge4 e4-meng4 。 我 昨晚 做 了 一 個 惡夢 。 30909 37740 46468 804978 The young girl burst into tears. 这个 年轻 的 女孩 泪流满面 。 zhe4-ge5 nian2-qing1 de5 nu:3-hai2 lei4-liu2-man3-mian4 。 這個 年輕 的 女孩 淚流滿面 。 30910 18592 1026938 1416054 Tom burst into tears. 汤姆 泪流满面 。 tang1-mu3 lei4-liu2-man3-mian4 。 湯姆 淚流滿面 。 30911 20983 4466635 4466734 There wasn't a dry eye in the house. 房间 里 的 人 无 一 不 泪流满面 。 fang2-jian1 li3 de5 ren2 wu2 yi1 bu4 lei4-liu2-man3-mian4 。 房間 裡 的 人 無 一 不 淚流滿面 。 30912 18141 47727 872411 The mountain has a beautiful shape. 这 座 山 有 一 个 美丽 的 外形 。 zhe4 zuo4 shan1 you3 yi1 ge4 mei3-li4 de5 wai4-xing2 。 這 座 山 有 一 個 美麗 的 外形 。 30913 19775 2045346 2662458 Follow your dreams. 追随 你 的 梦想 。 zhui1-sui2 ni3 de5 meng4-xiang3 。 追隨 你 的 夢想 。 30914 30405 236776 2599865 This factory manufactures automobile parts. 这 家 工厂 生产 汽车 配件 。 zhe4 jia1 gong1-chang3 sheng1-chan3 qi4-che1 pei4-jian4 。 這 家 工廠 生產 汽車 配件 。 30915 18144 42254 1233792 It's an artificial flower. 这 是 朵 人造 花 。 zhe4 shi4 duo3 ren2-zao4 hua1 。 這 是 朵 人造 花 。 30916 36233 297699 663260 He begged me to stay. 他 恳求 我 留 下来 。 ta1 ken3-qiu2 wo3 liu2 xia4-lai5 。 他 懇求 我 留 下來 。 30917 32682 797290 797292 I beg you. 我 恳求 您 了 。 wo3 ken3-qiu2 nin2 le5 。 我 懇求 您 了 。 30918 32114 2540952 6114412 I'm going to help you rescue Tom. 我 要 帮 你 营救 汤姆 。 wo3 yao4 bang1 ni3 ying2-jiu4 tang1-mu3 。 我 要 幫 你 營救 湯姆 。 30919 21067 1103056 5691237 Tom sketched a picture of an elephant for Mary. 汤姆 给 玛丽 画 了 大象 的 素描 。 tang1-mu3 gei3 ma3-li4 hua4 le5 da4-xiang4 de5 su4-miao2 。 湯姆 給 瑪麗 畫 了 大象 的 素描 。 30920 32116 298990 348038 He felt alienated from society. 他 觉得 被 社会 遗弃 了 。 ta1 jue2-de5 bei4 she4-hui4 yi2-qi4 le5 。 他 覺得 被 社會 遺棄 了 。 30921 36239 29844 335493 The lions fought with each other to get food. 狮子 为了 得到 食物 相互 争斗 。 shi1-zi5 wei4-le5 de2-dao4 shi2-wu4 xiang1-hu4 zheng1-dou4 。 獅子 為了 得到 食物 相互 爭鬥 。 30922 32117 284585 1430244 Do you think that he is equal to the task? 你 认为 他 能够 胜任 这个 任务 吗 ? ni3 ren4-wei2 ta1 neng2-gou4 sheng4-ren4 zhe4-ge5 ren4-wu5 ma5 ? 你 認為 他 能夠 勝任 這個 任務 嗎 ? 30923 30435 254378 1394894 I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. 我 必须 推 掉 这 任务 , 因为 我 不 能 胜任 。 wo3 bi4-xu1 tui1 diao4 zhe4 ren4-wu5 , yin1-wei4 wo3 bu4 neng2 sheng4-ren4 。 我 必須 推 掉 這 任務 , 因為 我 不 能 勝任 。 30924 30433 4844643 4789611 He is too young to undertake this work. 他 太 年轻 , 无法 胜任 这 项 工作 。 ta1 tai4 nian2-qing1 , wu2-fa3 sheng4-ren4 zhe4 xiang4 gong1-zuo4 。 他 太 年輕 , 無法 勝任 這 項 工作 。 30925 30438 290847 778895 He was equal to the job. 他 胜任 这 份 工作 。 ta1 sheng4-ren4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 。 他 勝任 這 份 工作 。 30926 30432 1577216 1577192 He was considered very qualified for the job. 人们 认为 , 他 完全 能 胜任 这个 工作 。 ren2-men5 ren4-wei2 , ta1 wan2-quan2 neng2 sheng4-ren4 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 人們 認為 , 他 完全 能 勝任 這個 工作 。 30927 30437 953222 1944847 Do you think I'm qualified for that job? 你 觉得 我 能 胜任 那个 工作 吗 ? ni3 jue2-de5 wo3 neng2 sheng4-ren4 na4-ge5 gong1-zuo4 ma5 ? 你 覺得 我 能 勝任 那個 工作 嗎 ? 30928 30434 328142 344768 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 那 位 求职者 能 胜任 工作 吗 ? na4 wei4 qiu2-zhi2-zhe3 neng2 sheng4-ren4 gong1-zuo4 ma5 ? 那 位 求職者 能 勝任 工作 嗎 ? 30929 30436 3962593 3805035 Can I touch this one too? 我 可以 触摸 这个 吗 ? wo3 ke3-yi3 chu4-mo1 zhe4-ge5 ma5 ? 我 可以 觸摸 這個 嗎 ? 30930 19783 265935 918010 Don't touch. 请 勿 触摸 。 qing3 wu4 chu4-mo1 。 請 勿 觸摸 。 30931 27897 68436 335873 That architect builds very modern houses. 那个 建筑师 创建 了 非常 现代 的 房屋 。 na4-ge5 jian4-zhu4-shi1 chuang4-jian4 le5 fei1-chang2 xian4-dai4 de5 fang2-wu1 。 那個 建築師 創建 了 非常 現代 的 房屋 。 30932 37274 5573990 5574469 Tom was an architect. 汤姆 是 建筑师 。 tang1-mu3 shi4 jian4-zhu4-shi1 。 湯姆 是 建築師 。 30933 32118 324465 333563 A famous architect built this house. 一 个 有 名 的 建筑师 造 了 这个 房子 。 yi1 ge4 you3 ming2 de5 jian4-zhu4-shi1 zao4 le5 zhe4-ge5 fang2-zi5 。 一 個 有 名 的 建築師 造 了 這個 房子 。 30934 32119 556768 772364 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 智者 谈论 想法 , 知识分子 谈论 事实 , 普通人 谈论 他 吃 什么 。 zhi4-zhe3 tan2-lun4 xiang3-fa3 , zhi1-shi5-fen4-zi3 tan2-lun4 shi4-shi2 , pu3-tong1-ren2 tan2-lun4 ta1 chi1 shen2-me5 。 智者 談論 想法 , 知識分子 談論 事實 , 普通人 談論 他 吃 什麼 。 30935 37253 2032 503054 I've changed my website's layout. 我 改 了 一 下 我 网站 的 版面 设计 。 wo3 gai3 le5 yi1 xia4 wo3 wang3-zhan4 de5 ban3-mian4 she4-ji4 。 我 改 了 一 下 我 網站 的 版面 設計 。 30936 19785 288178 1438323 He attributed his success to good luck. 他 把 他 的 成功 归功 于 好运 。 ta1 ba3 ta1 de5 cheng2-gong1 gui1-gong1 yu2 hao3-yun4 。 他 把 他 的 成功 歸功 於 好運 。 30937 38953 298794 1438327 He attributes his success to good luck. 他 将 他 的 成功 归功 于 好运 。 ta1 jiang1 ta1 de5 cheng2-gong1 gui1-gong1 yu2 hao3-yun4 。 他 將 他 的 成功 歸功 於 好運 。 30938 38955 246857 881834 I owe my success to him. 我 把 我 的 成功 归功 于 他 。 wo3 ba3 wo3 de5 cheng2-gong1 gui1-gong1 yu2 ta1 。 我 把 我 的 成功 歸功 於 他 。 30939 38952 251286 345962 I owe my success to his help. 我 的 成功 要 归功 于 他 。 wo3 de5 cheng2-gong1 yao4 gui1-gong1 yu2 ta1 。 我 的 成功 要 歸功 於 他 。 30940 38954 325187 865479 Call me when you get settled in. 你 安顿 好 就 打电话 给 我 。 ni3 an1-dun4 hao3 jiu4 da3-dian4-hua4 gei3 wo3 。 你 安頓 好 就 打電話 給 我 。 30941 36264 66476 358970 Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. 我 会 找 个 地方 安顿 下来 , 然后 结婚 生子 的 , 但 这 是 以后 的 事 。 wo3 hui4 zhao3 ge4 di4-fang5 an1-dun4 xia4-lai5 , ran2-hou4 jie2-hun1 sheng1-zi3 de5 , dan4 zhe4 shi4 yi3-hou4 de5 shi4 。 我 會 找 個 地方 安頓 下來 , 然後 結婚 生子 的 , 但 這 是 以後 的 事 。 30942 36263 42321 604479 It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. 它 长 着 女人 的 头 、 狮子 的 身体 、 一 双 羽 翅 以及 蛇 尾巴 。 ta1 chang2 zhe5 nu:3-ren2 de5 tou2 、 shi1-zi5 de5 shen1-ti3 、 yi1 shuang1 yu3 chi4 yi3-ji2 she2 wei3-ba5 。 它 長 著 女人 的 頭 、 獅子 的 身體 、 一 雙 羽 翅 以及 蛇 尾巴 。 30943 39599 278195 336449 The birds were flying in a group. 鸟儿 成群 飞 着 。 niao3-r5 cheng2-qun2 fei1 zhe5 。 鳥兒 成群 飛 著 。 30944 30442 25875 782286 The forest is teeming with monkeys. 这个 森林 里 猴子 成群 。 zhe4-ge5 sen1-lin2 li3 hou2-zi5 cheng2-qun2 。 這個 森林 裡 猴子 成群 。 30945 30441 1006359 1776765 Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. 64 位 的 软件 在 32 位 架构 的 系统 上 跑 不 起来 。 64 wei4 de5 ruan3-jian4 zai4 32 wei4 jia4-gou4 de5 xi4-tong3 shang4 pao3 bu4 qi3-lai5 。 64 位 的 軟件 在 32 位 架構 的 系統 上 跑 不 起來 。 30946 36266 710673 710672 The cow cast her calf. 母 牛 流产 了 。 mu3 niu2 liu2-chan3 le5 。 母 牛 流產 了 。 30947 30446 3385760 710672 The cow lost its calf. 母 牛 流产 了 。 mu3 niu2 liu2-chan3 le5 。 母 牛 流產 了 。 30948 30444 3385759 710672 The cow miscarried. 母 牛 流产 了 。 mu3 niu2 liu2-chan3 le5 。 母 牛 流產 了 。 30949 30443 3385761 710672 The cow cast a calf. 母 牛 流产 了 。 mu3 niu2 liu2-chan3 le5 。 母 牛 流產 了 。 30950 30445 71775 437946 What's the nationality of that cameraman over there? 那个 摄影师 是 哪 国人 ? na4-ge5 she4-ying3-shi1 shi4 na3 guo2-ren2 ? 那個 攝影師 是 哪 國人 ? 30951 32129 1902379 3474608 The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. 照片 是 专业 摄影师 拍 的 , 所以 不 会 有 问题 。 zhao4-pian4 shi4 zhuan1-ye4 she4-ying3-shi1 pai1 de5 , suo3-yi3 bu4 hui4 you3 wen4-ti2 。 照片 是 專業 攝影師 拍 的 , 所以 不 會 有 問題 。 30952 32127 2628724 2629254 I'm a professional photographer. 我 是 专业 摄影师 。 wo3 shi4 zhuan1-ye4 she4-ying3-shi1 。 我 是 專業 攝影師 。 30953 32126 67221 4797629 A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. 一 位 妇女 带 了 一 张 旧 照片 给 摄影师 , 照片 上 是 她 过 世 的 丈夫 , 她 的 丈夫 戴 着 一 顶 帽子 。 yi1 wei4 fu4-nu:3 dai4 le5 yi1 zhang1 jiu4 zhao4-pian4 gei3 she4-ying3-shi1 , zhao4-pian4 shang4 shi4 ta1 guo4 shi4 de5 zhang4-fu5 , ta1 de5 zhang4-fu5 dai4 zhe5 yi1 ding3 mao4-zi5 。 一 位 婦女 帶 了 一 張 舊 照片 給 攝影師 , 照片 上 是 她 過 世 的 丈夫 , 她 的 丈夫 戴 著 一 頂 帽子 。 30954 32128 67221 4797634 A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. 一 个 女人 带 了 一 张 她 去世 的 丈夫 的 旧 照片 给 摄影师 , 照片 中 她 的 丈夫 戴 着 一 顶 帽子 。 yi1 ge4 nu:3-ren2 dai4 le5 yi1 zhang1 ta1 qu4-shi4 de5 zhang4-fu5 de5 jiu4 zhao4-pian4 gei3 she4-ying3-shi1 , zhao4-pian4 zhong1 ta1 de5 zhang4-fu5 dai4 zhe5 yi1 ding3 mao4-zi5 。 一 個 女人 帶 了 一 張 她 去世 的 丈夫 的 舊 照片 給 攝影師 , 照片 中 她 的 丈夫 戴 著 一 頂 帽子 。 30955 32125 4495955 6478563 Both teams are unbeaten. 两 队 至 今 均 未尝 败绩 。 liang3 dui4 zhi4 jin1 jun1 wei4-chang2 bai4-ji4 。 兩 隊 至 今 均 未嘗 敗績 。 30956 32751 312709 861292 She was reading a gardening manual. 她 正在 读 一 本 园艺 手册 。 ta1 zheng4-zai4 du2 yi1 ben3 yuan2-yi4 shou3-ce4 。 她 正在 讀 一 本 園藝 手冊 。 30957 36287 263782 819250 The situation is improving, so cheer up! 情况 正在 改善 , 所以 振作 起来 ! qing2-kuang4 zheng4-zai4 gai3-shan4 , suo3-yi3 zhen4-zuo4 qi3-lai5 ! 情況 正在 改善 , 所以 振作 起來 ! 30958 38978 37488 833817 Each student has a locker. 每 个 学生 都 有 一 柜子 。 mei3 ge4 xue2-sheng5 dou1 you3 yi1 gui4-zi5 。 每 個 學生 都 有 一 櫃子 。 30959 17279 6048687 6049588 How many books are on the shelf? 柜子 上 有 几 本 书 ? gui4-zi5 shang4 you3 ji3 ben3 shu1 ? 櫃子 上 有 幾 本 書 ? 30960 17278 5933113 1703783 A person has morals like water is clear. 人 有 德行 , 如 水 之 清 。 ren2 you3 de2-xing5 , ru2 shui3 zhi1 qing1 。 人 有 德行 , 如 水 之 清 。 30961 22119 20588 842715 Are there any books under the desk? 写字台 底下 有 没 有 任何 书 ? xie3-zi4-tai2 di3-xia5 you3 mei2 you3 ren4-he2 shu1 ? 寫字檯 底下 有 沒 有 任何 書 ? 30962 40727 4007827 1252412 Jim put the key into the lock. 吉姆 将 钥匙 插入 门锁 。 ji2-mu3 jiang1 yao4-shi5 cha1-ru4 men2-suo3 。 吉姆 將 鑰匙 插入 門鎖 。 30963 30729 461895 791526 I like watching Code Lyoko. 我 喜欢 看 虚幻 勇士 。 wo3 xi3-huan5 kan4 xu1-huan4 yong3-shi4 。 我 喜歡 看 虛幻 勇士 。 30964 32145 297941 848619 He wouldn't listen to my advice. 他 不 听 我 的 劝告 。 ta1 bu4 ting1 wo3 de5 quan4-gao4 。 他 不 聽 我 的 勸告 。 30965 36321 297946 887811 He would not listen to my advice. 他 不 肯 听 我 的 劝告 。 ta1 bu4 ken3 ting1 wo3 de5 quan4-gao4 。 他 不 肯 聽 我 的 勸告 。 30966 36322 470931 2889935 Why wouldn't you listen to his advice? 你 为什么 不 他 的 劝告 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 ta1 de5 quan4-gao4 ? 你 為什麼 不 他 的 勸告 ? 30967 36320 2915504 2915503 You need to consider the consequences before making any modifications to existing code. 对 现有 代码 做出 任何 修改 前 , 你 需要 考虑 后果 。 dui4 xian4-you3 dai4-ma3 zuo4-chu1 ren4-he2 xiu1-gai3 qian2 , ni3 xu1-yao4 kao3-lu:4 hou4-guo3 。 對 現有 代碼 做出 任何 修改 前 , 你 需要 考慮 後果 。 30968 29484 4152332 6106192 I love you as fresh meat loves salt. 我 爱 你 如同 新鲜 的 肉 爱 食盐 。 wo3 ai4 ni3 ru2-tong2 xin1-xian1 de5 rou4 ai4 shi2-yan2 。 我 愛 你 如同 新鮮 的 肉 愛 食鹽 。 30969 25675 778137 796136 I want to buy a cheap dictionary. 我 想 要 买 便宜 的 辞典 。 wo3 xiang3 yao4 mai3 pian2-yi5 de5 ci2-dian3 。 我 想 要 買 便宜 的 辭典 。 30970 36327 1700252 1700267 Tatoeba is a dictionary. Tatoeba 是 一 本 辞典 。 Tatoeba shi4 yi1 ben3 ci2-dian3 。 Tatoeba 是 一 本 辭典 。 30971 36326 6007747 6000439 She makes people feel like queens. 她 给 人 一 种 女王 的 感觉 。 ta1 gei3 ren2 yi1 zhong3 nu:3-wang2 de5 gan3-jue2 。 她 給 人 一 種 女王 的 感覺 。 30972 19817 5933045 1064603 She is certainly a career woman. 她 真是 个 女强人 。 ta1 zhen1-shi5 ge4 nu:3-qiang2-ren2 。 她 真是 個 女強人 。 30973 28837 30103 897273 What is learned in the cradle is carried to the tomb. 幼年 时 学 的 东西 , 一辈子 不 会 忘记 。 you4-nian2 shi2 xue2 de5 dong1-xi5 , yi1-bei4-zi5 bu4 hui4 wang4-ji4 。 幼年 時 學 的 東西 , 一輩子 不 會 忘記 。 30974 39043 52599 1394782 John was tired from working overtime. 约翰 疲 于 加班 。 yue1-han4 pi2 yu2 jia1-ban1 。 約翰 疲 於 加班 。 30975 36057 44421 908333 The board is about two meters long. 这 块 木板 大约 两 公尺 长 。 zhe4 kuai4 mu4-ban3 da4-yue1 liang3 gong1-chi3 chang2 。 這 塊 木板 大約 兩 公尺 長 。 30976 19627 810703 810708 The building is one hundred meters high. 该 建筑 高 一 百 公尺 。 gai1 jian4-zhu4 gao1 yi1 bai3 gong1-chi3 。 該 建築 高 一 百 公尺 。 30977 28658 70494 786403 Please show me your stamp album. 请 让 我 看看 你 的 集邮 册 。 qing3 rang4 wo3 kan4-kan5 ni3 de5 ji2-you2 ce4 。 請 讓 我 看看 你 的 集郵 冊 。 30978 28841 266659 805218 My aunt gave me an album. 我 姑姑 给 了 我 一 本 集邮 册 。 wo3 gu1-gu5 gei3 le5 wo3 yi1 ben3 ji2-you2 ce4 。 我 姑姑 給 了 我 一 本 集郵 冊 。 30979 28840 309833 788880 Her only hobby is collecting stamps. 她 唯一 的 兴趣 是 集邮 。 ta1 wei2-yi1 de5 xing4-qu4 shi4 ji2-you2 。 她 唯一 的 興趣 是 集郵 。 30980 28839 300599 3011086 It seems that he likes collecting stamps. 似乎 他 喜欢 集邮 。 si4-hu1 ta1 xi3-huan5 ji2-you2 。 似乎 他 喜歡 集郵 。 30981 28842 58503 769840 This booklet is free of charge. 这 本 小册子 是 免费 的 。 zhe4 ben3 xiao3-ce4-zi5 shi4 mian3-fei4 de5 。 這 本 小冊子 是 免費 的 。 30982 32160 572443 1946789 He died when he was 54 years old. 他 享年 54 岁 。 ta1 xiang3-nian2 54 sui4 。 他 享年 54 歲 。 30983 32161 37068 2025806 Tom regretted having wasted a great deal of his life. 汤姆 为 自己 浪费 了 大 好 的 青春 年华 感到 非常 后悔 。 tang1-mu3 wei4 zi4-ji3 lang4-fei4 le5 da4 hao3 de5 qing1-chun1 nian2-hua2 gan3-dao4 fei1-chang2 hou4-hui3 。 湯姆 為 自己 浪費 了 大 好 的 青春 年華 感到 非常 後悔 。 30984 33554 2216171 5763001 Have you checked our supplies recently? 你 最近 检查 我们 的 补给 了 吗 ? ni3 zui4-jin4 jian3-cha2 wo3-men5 de5 bu3-ji3 le5 ma5 ? 你 最近 檢查 我們 的 補給 了 嗎 ? 30985 36344 271388 389529 Politicians are good at raising money. 政客 都 很 会 赚钱 。 zheng4-ke4 dou1 hen3 hui4 zhuan4-qian2 。 政客 都 很 會 賺錢 。 30986 29869 1046483 1517746 That house with the red roof is Tom's house. 那个 有 红色 房顶 的 是 汤姆 的 家 。 na4-ge5 you3 hong2-se4 fang2-ding3 de5 shi4 tang1-mu3 de5 jia1 。 那個 有 紅色 房頂 的 是 湯姆 的 家 。 30987 32165 3377997 3377996 There is a lot of snow on the roof. 房顶 上 有 很 多 雪 。 fang2-ding3 shang4 you3 hen3 duo1 xue3 。 房頂 上 有 很 多 雪 。 30988 32164 325028 900240 Taxi fares will go up next month. 计 程 车费 将 在 下 个 月 涨价 。 ji4 cheng2 che1-fei4 jiang1 zai4 xia4 ge4 yue4 zhang3-jia4 。 計 程 車費 將 在 下 個 月 漲價 。 30989 33281 287382 345682 His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. 他 的 画 并 不 是 画 得 很 好 , 所以 没有 获得 人们 的 赞赏 。 ta1 de5 hua4 bing4 bu4 shi4 hua4 de5 hen3 hao3 , suo3-yi3 mei2-you3 huo4-de2 ren2-men5 de5 zan4-shang3 。 他 的 畫 並 不 是 畫 得 很 好 , 所以 沒有 獲得 人們 的 讚賞 。 30990 32172 826032 827589 Mark is so honest that everybody commends him for it. 马克 是 如此 的 诚实 所以 每 个 人 都 赞扬 他 。 ma3-ke4 shi4 ru2-ci3 de5 cheng2-shi2 suo3-yi3 mei3 ge4 ren2 dou1 zan4-yang2 ta1 。 馬克 是 如此 的 誠實 所以 每 個 人 都 讚揚 他 。 30991 32171 6010200 2442133 People can accept praise more easily than criticism. 赞扬 比 批评 更 容易 让 人 接受 。 zan4-yang2 bi3 pi1-ping2 geng4 rong2-yi4 rang4 ren2 jie1-shou4 。 讚揚 比 批評 更 容易 讓 人 接受 。 30992 32170 3046433 3035356 The library is the meeting place of all human dreams. 图书馆 是 人类 的 所有 梦想 交汇 的 地方 。 tu2-shu1-guan3 shi4 ren2-lei4 de5 suo3-you3 meng4-xiang3 jiao1-hui4 de5 di4-fang5 。 圖書館 是 人類 的 所有 夢想 交匯 的 地方 。 30993 37799 283030 973662 He can't have written this; it's not his handwriting. 这 不 是 他 写 的 , 他 的 字迹 不 是 这样 的 。 zhe4 bu4 shi4 ta1 xie3 de5 , ta1 de5 zi4-ji4 bu4 shi4 zhe4-yang4 de5 。 這 不 是 他 寫 的 , 他 的 字跡 不 是 這樣 的 。 30994 32174 766036 766035 Country girls like to cut red paper into peach and plum blossoms and paste them onto doors and windows. 农村 的 女孩 喜欢 把 红色 的 纸 裁减 成 桃 和 李 的 花 及 贴 在 门 窗 上 。 nong2-cun1 de5 nu:3-hai2 xi3-huan5 ba3 hong2-se4 de5 zhi3 cai2-jian3 cheng2 tao2 he2 li3 de5 hua1 ji2 tie1 zai4 men2 chuang1 shang4 。 農村 的 女孩 喜歡 把 紅色 的 紙 裁減 成 桃 和 李 的 花 及 貼 在 門 窗 上 。 30995 36360 48184 422972 That word describes it perfectly. 这个 字形 容 得 妙 极了 。 zhe4-ge5 zi4-xing2 rong2 de5 miao4 ji2-le5 。 這個 字形 容 得 妙 極了 。 30996 27206 4501513 5819685 Are you a practicing physician? 你 是 执业 医师 吗 ? ni3 shi4 zhi2-ye4 yi1-shi1 ma5 ? 你 是 執業 醫師 嗎 ? 30997 32175 1075509 1438611 I had no trouble finding his office. 我 毫不 费劲 就 找到 他 的 公司 。 wo3 hao2-bu4 fei4-jin4 jiu4 zhao3-dao4 ta1 de5 gong1-si1 。 我 毫不 費勁 就 找到 他 的 公司 。 30998 37802 255470 1946820 I buy a videotape. 我 买 了 盒 录像带 。 wo3 mai3 le5 he2 lu4-xiang4-dai4 。 我 買 了 盒 錄像帶 。 30999 18177 20915 1238324 The tourists were fascinated with the exquisite scenery. 观光客 被 独特 的 景致 所 吸引 。 guan1-guang1-ke4 bei4 du2-te4 de5 jing3-zhi4 suo3 xi1-yin3 。 觀光客 被 獨特 的 景致 所 吸引 。 31000 32177 66871 819429 Be nice to Ann. 善待 安 。 shan4-dai4 an1 。 善待 安 。 31001 19838 264823 1824412 Do good to those who hate you. 善待 那些 恨 你们 的 人 . shan4-dai4 na4-xie1 hen4 ni3-men5 de5 ren2 . 善待 那些 恨 你們 的 人 . 31002 19841 267531 345959 Be kind to little animals. 善待 小 动物 。 shan4-dai4 xiao3 dong4-wu4 。 善待 小 動物 。 31003 19839 264823 1824406 Do good to those who hate you. 要 善待 恨 你们 的 人 . yao4 shan4-dai4 hen4 ni3-men5 de5 ren2 . 要 善待 恨 你們 的 人 . 31004 19840 4753808 332921 There are lots of trees in the countryside. 乡间 有 很 多 树 。 xiang1-jian1 you3 hen3 duo1 shu4 。 鄉間 有 很 多 樹 。 31005 19848 259614 876936 I like to walk in the country. 我 喜欢 在 乡间 散步 。 wo3 xi3-huan5 zai4 xiang1-jian1 san4-bu4 。 我 喜歡 在 鄉間 散步 。 31006 19847 4500374 6151295 Everybody jumped into the pool. 每 个 人 都 跳 进 了 游泳池 。 mei3 ge4 ren2 dou1 tiao4 jin4 le5 you2-yong3-chi2 。 每 個 人 都 跳 進 了 游泳池 。 31007 17297 2896453 1735517 You are allowed to use the hotel's swimming pool. 你 有 权 使用 旅馆 的 游泳池 。 ni3 you3 quan2 shi3-yong4 lu:3-guan3 de5 you2-yong3-chi2 。 你 有 權 使用 旅館 的 游泳池 。 31008 31190 312089 858943 She dived into the swimming pool. 她 跳 入 了 游泳池 。 ta1 tiao4 ru4 le5 you2-yong3-chi2 。 她 跳 入 了 游泳池 。 31009 22741 291966 834406 He finally got his wish. 他 终于 如愿以偿 了 。 ta1 zhong1-yu2 ru2-yuan4-yi3-chang2 le5 。 他 終於 如願以償 了 。 31010 32179 20743 833796 Did you get your wish? 你 如愿以偿 了 吗 ? ni3 ru2-yuan4-yi3-chang2 le5 ma5 ? 你 如願以償 了 嗎 ? 31011 32180 269704 710765 Myths and legends should be handed down from generation to generation. 神话 和 传说 应该 一 代 一 代 的 传承 下去 。 shen2-hua4 he2 chuan2-shuo1 ying1-gai1 yi1 dai4 yi1 dai4 de5 chuan2-cheng2 xia4-qu4 。 神話 和 傳說 應該 一 代 一 代 的 傳承 下去 。 31012 26949 2149753 1328170 We should pass on our culture to the next generation. 我们 应当 把 文化 传承 到 下一代 。 wo3-men5 ying1-dang1 ba3 wen2-hua4 chuan2-cheng2 dao4 xia4-yi1-dai4 。 我們 應當 把 文化 傳承 到 下一代 。 31013 30221 284710 1394865 He had plenty of fight left in him. 他 的 胸中 还有 足够 的 斗志 。 ta1 de5 xiong1-zhong1 hai2-you3 zu2-gou4 de5 dou4-zhi4 。 他 的 胸中 還有 足夠 的 鬥志 。 31014 37807 37000 836419 Tom kept talking all night. 汤姆 整夜 一直 在 说话 。 tang1-mu3 zheng3-ye4 yi1-zhi2 zai4 shuo1-hua4 。 湯姆 整夜 一直 在 說話 。 31015 20676 320914 602937 His mother sat up all night waiting for her son. 他 的 妈妈 坐 了 一 整夜 , 等 她 的 儿子 。 ta1 de5 ma1-ma5 zuo4 le5 yi1 zheng3-ye4 , deng3 ta1 de5 er2-zi5 。 他 的 媽媽 坐 了 一 整夜 , 等 她 的 兒子 。 31016 18186 324045 889607 I heard our dog barking all night. 我 听到 我们 的 狗 叫 了 一 整夜 。 wo3 ting1-dao4 wo3-men5 de5 gou3 jiao4 le5 yi1 zheng3-ye4 。 我 聽到 我們 的 狗 叫 了 一 整夜 。 31017 18183 259591 883284 I'm used to working all night. 我 习惯 整夜 工作 。 wo3 xi2-guan4 zheng3-ye4 gong1-zuo4 。 我 習慣 整夜 工作 。 31018 18181 912095 934526 Women like men the way they like their coffee: strong and hot to keep them awake all night long. 女人 喜欢 男人 的 方式 跟 他们 喜欢 自己 的 咖啡 一样 : 强 , 热 , 并且 让 她们 整夜 醒 着 。 nu:3-ren2 xi3-huan5 nan2-ren2 de5 fang1-shi4 gen1 ta1-men5 xi3-huan5 zi4-ji3 de5 ka1-fei1 yi1-yang4 : qiang2 , re4 , bing4-qie3 rang4 ta1-men5 zheng3-ye4 xing3 zhe5 。 女人 喜歡 男人 的 方式 跟 他們 喜歡 自己 的 咖啡 一樣 : 強 , 熱 , 並且 讓 她們 整夜 醒 著 。 31019 23313 492680 844486 The baby cried all night. 这 孩子 哭 了 一 整夜 。 zhe4 hai2-zi5 ku1 le5 yi1 zheng3-ye4 。 這 孩子 哭 了 一 整夜 。 31020 18182 2321181 2318401 We've already partied all night. 我们 已经 开 了 一 整夜 的 派对 了 。 wo3-men5 yi3-jing1 kai1 le5 yi1 zheng3-ye4 de5 pai4-dui4 le5 。 我們 已經 開 了 一 整夜 的 派對 了 。 31021 36516 306665 795797 They made us work all night. 他们 要 我们 整夜 工作 。 ta1-men5 yao4 wo3-men5 zheng3-ye4 gong1-zuo4 。 他們 要 我們 整夜 工作 。 31022 18185 6034 1659564 It's been snowing all night. 雪 下 了 一 整夜 。 xue3 xia4 le5 yi1 zheng3-ye4 。 雪 下 了 一 整夜 。 31023 18184 4736827 4522499 A lot of our mistakes come from a lack of patience. 许多 错误 源自 于 我们 缺乏 耐心 。 xu3-duo1 cuo4-wu4 yuan2-zi4 yu2 wo3-men5 que1-fa2 nai4-xin1 。 許多 錯誤 源自 於 我們 缺乏 耐心 。 31024 35960 4736828 4522499 The source of many of our mistakes is a lack of patience. 许多 错误 源自 于 我们 缺乏 耐心 。 xu3-duo1 cuo4-wu4 yuan2-zi4 yu2 wo3-men5 que1-fa2 nai4-xin1 。 許多 錯誤 源自 於 我們 缺乏 耐心 。 31025 35950 313165 332891 She showed the visitor her baby. 她 给 客人 看 了 她 的 宝宝 。 ta1 gei3 ke4-ren2 kan4 le5 ta1 de5 bao3-bao3 。 她 給 客人 看 了 她 的 寶寶 。 31026 28887 315413 780374 She folded her baby in her arms. 她 把 她 的 宝宝 抱 在 怀里 。 ta1 ba3 ta1 de5 bao3-bao3 bao4 zai4 huai2-li3 。 她 把 她 的 寶寶 抱 在 懷裡 。 31027 37299 826935 827528 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. 吉姆 悄悄 地 走 进 房间 , 这样 他 就 不 会 吵醒 宝宝 。 ji2-mu3 qiao1-qiao1 de5 zou3 jin4 fang2-jian1 , zhe4-yang4 ta1 jiu4 bu4 hui4 chao3-xing3 bao3-bao3 。 吉姆 悄悄 地 走 進 房間 , 這樣 他 就 不 會 吵醒 寶寶 。 31028 28880 536549 616727 I met your mother through Facebook. So, if Facebook didn't exist, neither would you, my little angel. 我 是 在 Facebook 认识 你 妈妈 的 。 所以 , 如果 没有 Facebook , 你 也 不 会 在 这个 世界 上 了 , 我 的 小 宝宝 。 wo3 shi4 zai4 Facebook ren4-shi5 ni3 ma1-ma5 de5 。 suo3-yi3 , ru2-guo3 mei2-you3 Facebook , ni3 ye3 bu4 hui4 zai4 zhe4-ge5 shi4-jie4 shang4 le5 , wo3 de5 xiao3 bao3-bao3 。 我 是 在 Facebook 認識 你 媽媽 的 。 所以 , 如果 沒有 Facebook , 你 也 不 會 在 這個 世界 上 了 , 我 的 小 寶寶 。 31029 28891 4784399 812235 They named her baby Jenny. 他们 把 她 的 宝宝 叫做 珍妮 。 ta1-men5 ba3 ta1 de5 bao3-bao3 jiao4-zuo4 zhen1-ni1 。 他們 把 她 的 寶寶 叫做 珍妮 。 31030 28888 45825 336584 The baby fell asleep in the cradle. 宝宝 在 摇篮 里 入睡 了 。 bao3-bao3 zai4 yao2-lan2 li3 ru4-shui4 le5 。 寶寶 在 搖籃 裡 入睡 了 。 31031 32002 1645782 1946770 I had a dream where a baby was playing with a knife. 我 梦 到 宝宝 在 玩 刀 。 wo3 meng4 dao4 bao3-bao3 zai4 wan2 dao1 。 我 夢 到 寶寶 在 玩 刀 。 31032 28881 27232 463854 Some babies learn to swim even before they are one year old. 有些 宝宝 甚至 在 一 岁 之前 就 学习 游泳 了 。 you3-xie1 bao3-bao3 shen4-zhi4 zai4 yi1 sui4 zhi1-qian2 jiu4 xue2-xi2 you2-yong3 le5 。 有些 寶寶 甚至 在 一 歲 之前 就 學習 游泳 了 。 31033 28890 65556 2032294 Our baby cannot talk yet. 我 家 宝宝 还 不 会 说话 。 wo3 jia1 bao3-bao3 hai2 bu4 hui4 shuo1-hua4 。 我 家 寶寶 還 不 會 說話 。 31034 28889 272407 602896 The baby can't walk, much less run. 宝宝 连 走 都 不 会 , 更 何况 是 跑 。 bao3-bao3 lian2 zou3 dou1 bu4 hui4 , geng4 he2-kuang4 shi4 pao3 。 寶寶 連 走 都 不 會 , 更 何況 是 跑 。 31035 28882 272361 791573 The baby smiled at me. 宝宝 对 我 笑 了 。 bao3-bao3 dui4 wo3 xiao4 le5 。 寶寶 對 我 笑 了 。 31036 28883 272343 804804 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 为了 不 吵醒 宝宝 , 我 静 静 地 关上 了 门 。 wei4-le5 bu4 chao3-xing3 bao3-bao3 , wo3 jing4 jing4 de5 guan1-shang4 le5 men2 。 為了 不 吵醒 寶寶 , 我 靜 靜 地 關上 了 門 。 31037 28884 272329 406688 The baby is sleeping. 宝宝 正在 睡觉 。 bao3-bao3 zheng4-zai4 shui4-jiao4 。 寶寶 正在 睡覺 。 31038 28885 58189 336888 The baby cannot use a spoon yet. 宝宝 还 不 会 使用 勺子 。 bao3-bao3 hai2 bu4 hui4 shi3-yong4 shao2-zi5 。 寶寶 還 不 會 使用 勺子 。 31039 41331 272307 481195 The baby started to cry. 宝宝 开始 哭 了 。 bao3-bao3 kai1-shi3 ku1 le5 。 寶寶 開始 哭 了 。 31040 28879 272305 481201 My baby began crying, asking for milk. 我 的 宝宝 开始 哭 了 , 他 想 要 吃奶 。 wo3 de5 bao3-bao3 kai1-shi3 ku1 le5 , ta1 xiang3 yao4 chi1-nai3 。 我 的 寶寶 開始 哭 了 , 他 想 要 吃奶 。 31041 28886 894482 1944420 The baby was sleeping soundly in his mother's arms. 宝宝 在 妈妈 的 怀里 睡 得 很 香 。 bao3-bao3 zai4 ma1-ma5 de5 huai2-li3 shui4 de5 hen3 xiang1 。 寶寶 在 媽媽 的 懷裡 睡 得 很 香 。 31042 37301 63212 5153260 Do you believe in ghosts? 你 相信 有 幽灵 吗 ? ni3 xiang1-xin4 you3 you1-ling2 ma5 ? 你 相信 有 幽靈 嗎 ? 31043 19849 1885883 1944797 How many worms did you find? 你 找到 几 只 虫子 ? ni3 zhao3-dao4 ji3 zhi1 chong2-zi5 ? 你 找到 幾 隻 蟲子 ? 31044 17309 4872214 4813407 Are you afraid of insects? 你 怕 虫子 吗 ? ni3 pa4 chong2-zi5 ma5 ? 你 怕 蟲子 嗎 ? 31045 17310 4872217 4813407 Are you afraid of bugs? 你 怕 虫子 吗 ? ni3 pa4 chong2-zi5 ma5 ? 你 怕 蟲子 嗎 ? 31046 17311 680245 686609 The mountains were all around the city. 这 座 城市 被 群山 环绕 。 zhe4 zuo4 cheng2-shi4 bei4 qun2-shan1 huan2-rao4 。 這 座 城市 被 群山 環繞 。 31047 32045 680245 686610 The mountains were all around the city. 这 座 城市 被 群山 环绕 。 zhe4 zuo4 cheng2-shi4 bei4 qun2-shan1 huan2-rao4 。 這 座 城市 被 群山 環繞 。 31048 32046 26635 806764 Speak of angels and you hear their wings. 说 到 天使 , 你 就 听到 他们 翅膀 挥动 的 声音 。 shuo1 dao4 tian1-shi3 , ni3 jiu4 ting1-dao4 ta1-men5 chi4-bang3 hui1-dong4 de5 sheng1-yin1 。 說 到 天使 , 你 就 聽到 他們 翅膀 揮動 的 聲音 。 31049 30532 289496 834411 He brought back several souvenirs. 他 带 回 了 一些 纪念品 。 ta1 dai4 hui2 le5 yi1-xie1 ji4-nian4-pin3 。 他 帶 回 了 一些 紀念品 。 31050 19853 317537 332733 What souvenir do you think she would like most? 你 觉得 她 最 想 要 什么 纪念品 ? ni3 jue2-de5 ta1 zui4 xiang3 yao4 shen2-me5 ji4-nian4-pin3 ? 你 覺得 她 最 想 要 什麼 紀念品 ? 31051 19854 1586 1778287 This will be a good souvenir of my trip around the United States. 这 将 是 我 环绕 美国 旅行 中 一 个 很 好 的 纪念品 。 zhe4 jiang1 shi4 wo3 huan2-rao4 mei3-guo2 lu:3-xing2 zhong1 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 ji4-nian4-pin3 。 這 將 是 我 環繞 美國 旅行 中 一 個 很 好 的 紀念品 。 31052 32049 1107999 1484302 You blockhead! 你 这个 猪头 啊 ! ni3 zhe4-ge5 zhu1-tou2 a5 ! 你 這個 豬頭 啊 ! 31053 10714 3825834 5780609 I was fired without cause. 我 被 无故 辞退 了 。 wo3 bei4 wu2-gu4 ci2-tui4 le5 。 我 被 無故 辭退 了 。 31054 37908 268025 796065 The boy had a red face. 这个 男 孩 有 一 张 红润 的 脸 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 you3 yi1 zhang1 hong2-run4 de5 lian3 。 這個 男 孩 有 一 張 紅潤 的 臉 。 31055 32182 22342 403623 Cross off the names of the people who have paid their dues. 麻烦 你 把 付 了 钱 的 人 的 名字 删掉 。 ma2-fan5 ni3 ba3 fu4 le5 qian2 de5 ren2 de5 ming2-zi5 shan1-diao4 。 麻煩 你 把 付 了 錢 的 人 的 名字 刪掉 。 31056 40831 43944 1733232 You can omit the last chapter of the book. 你 可以 删 去 书 里面 的 最后 一 章 。 ni3 ke3-yi3 shan1 qu4 shu1 li3-mian4 de5 zui4-hou4 yi1 zhang1 。 你 可以 刪 去 書 裡面 的 最後 一 章 。 31057 40835 4846787 4846808 Your name has been crossed off the list. 你 的 名字 已经 从 名单 删 除了 。 ni3 de5 ming2-zi5 yi3-jing1 cong2 ming2-dan1 shan1 chu2-le5 。 你 的 名字 已經 從 名單 刪 除了 。 31058 40834 1891287 4282937 I think I mistakenly deleted that file. 我 觉得 我 是 误 删 了 这个 文件 。 wo3 jue2-de5 wo3 shi4 wu4 shan1 le5 zhe4-ge5 wen2-jian4 。 我 覺得 我 是 誤 刪 了 這個 文件 。 31059 40832 49217 418567 Put those flowers wherever we can see them well. 这些 花 放 在 哪里 也 没关系 , 显眼 就 行 了 。 zhe4-xie1 hua1 fang4 zai4 na3-li3 ye3 mei2-guan1-xi5 , xian3-yan3 jiu4 xing2 le5 。 這些 花 放 在 哪裡 也 沒關係 , 顯眼 就 行 了 。 31060 19858 42696 1691737 I can not stomach it. 我 忍无可忍 了 。 wo3 ren3-wu2-ke3-ren3 le5 。 我 忍無可忍 了 。 31061 18204 2938653 2938652 The schedule is only slightly affected by this delay. 日程表 只 受到 了 这 次 延误 的 轻微 影响 。 ri4-cheng2-biao3 zhi3 shou4-dao4 le5 zhe4 ci4 yan2-wu5 de5 qing1-wei1 ying3-xiang3 。 日程表 只 受到 了 這 次 延誤 的 輕微 影響 。 31062 38107 277199 830440 A couple of flights were delayed on account of the earthquake. 一些 航班 由于 地震 被 延误 了 。 yi1-xie1 hang2-ban1 you2-yu2 di4-zhen4 bei4 yan2-wu5 le5 。 一些 航班 由於 地震 被 延誤 了 。 31063 36403 259617 332552 I was late as a result of the train delay. 由于 火车 延误 , 我 迟到 了 。 you2-yu2 huo3-che1 yan2-wu5 , wo3 chi2-dao4 le5 。 由於 火車 延誤 , 我 遲到 了 。 31064 36402 28541 381119 Due to bad weather, the plane was late. 由于 天气 恶劣 , 飞机 延误 了 。 you2-yu2 tian1-qi4 e4-lie4 , fei1-ji1 yan2-wu5 le5 。 由於 天氣 惡劣 , 飛機 延誤 了 。 31065 36401 265647 362630 The wheel began to roll slowly. 轮子 开始 慢慢 转动 。 lun2-zi5 kai1-shi3 man4-man4 zhuan3-dong4 。 輪子 開始 慢慢 轉動 。 31066 35425 681757 844135 Sewage often pollutes the ocean. 废水 经常 污染 海洋 。 fei4-shui3 jing1-chang2 wu1-ran3 hai3-yang2 。 廢水 經常 污染 海洋 。 31067 28895 263867 332589 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 随着 时间 的 推移 , 比赛 增加 了 规则 以 使 之 更 安全 。 sui2-zhe5 shi2-jian1 de5 tui1-yi2 , bi3-sai4 zeng1-jia1 le5 gui1-ze2 yi3 shi3 zhi1 geng4 an1-quan2 。 隨著 時間 的 推移 , 比賽 增加 了 規則 以 使 之 更 安全 。 31068 30576 758874 758869 As time goes on, China's economy gets stronger and stronger. 中国 的 经济 随着 时间 的 推移 而 变 得 越来越 好 。 zhong1-guo2 de5 jing1-ji4 sui2-zhe5 shi2-jian1 de5 tui1-yi2 er2 bian4 de5 yue4-lai2-yue4 hao3 。 中國 的 經濟 隨著 時間 的 推移 而 變 得 越來越 好 。 31069 30577 758878 758876 As time goes on, my life gets worse and worse. 我 的 生活 随着 时间 的 推移 而 变 得 越来越 糟糕 。 wo3 de5 sheng1-huo2 sui2-zhe5 shi2-jian1 de5 tui1-yi2 er2 bian4 de5 yue4-lai2-yue4 zao1-gao1 。 我 的 生活 隨著 時間 的 推移 而 變 得 越來越 糟糕 。 31070 30578 278550 332429 My brother will often sit up all night. 我 弟弟 会 经常 彻夜 不 睡 。 wo3 di4-di5 hui4 jing1-chang2 che4-ye4 bu4 shui4 。 我 弟弟 會 經常 徹夜 不 睡 。 31071 39121 803743 821411 Everyone paired off and began dancing. 众人 纷纷 结伴 跳 起 了 舞 来 。 zhong4-ren2 fen1-fen1 jie2-ban4 tiao4 qi3 le5 wu3 lai2 。 眾人 紛紛 結伴 跳 起 了 舞 來 。 31072 39123 815762 816772 Take control of the command post. 掌管 指挥 所 。 zhang3-guan3 zhi3-hui1 suo3 。 掌管 指揮 所 。 31073 32957 414379 790708 When the heater in the barn fails, you get milk-flavoured ice cubes. 当 牛 舍 的 暖气 坏 了 , 你 就 会 有 牛奶 味 的 冰块 。 dang1 niu2 she3 de5 nuan3-qi4 huai4 le5 , ni3 jiu4 hui4 you3 niu2-nai3 wei4 de5 bing1-kuai4 。 當 牛 捨 的 暖氣 壞 了 , 你 就 會 有 牛奶 味 的 冰塊 。 31074 32186 324826 1241874 There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. 保险 有 很 多种 , 例如 健康 保险 、 火灾 保险 、 人寿保险 等等 。 bao3-xian3 you3 hen3 duo1-zhong3 , li4-ru2 jian4-kang1 bao3-xian3 、 huo3-zai1 bao3-xian3 、 ren2-shou4-bao3-xian3 deng3-deng3 。 保險 有 很 多種 , 例如 健康 保險 、 火災 保險 、 人壽保險 等等 。 31075 32187 258997 339487 I have life insurance. 我 买 了 人寿保险 。 wo3 mai3 le5 ren2-shou4-bao3-xian3 。 我 買 了 人壽保險 。 31076 32188 568958 545891 He's a salesman too. 他 也 是 推销员 。 ta1 ye3 shi4 tui1-xiao1-yuan2 。 他 也 是 推銷員 。 31077 19861 568956 545891 He's also a salesman. 他 也 是 推销员 。 ta1 ye3 shi4 tui1-xiao1-yuan2 。 他 也 是 推銷員 。 31078 19862 290392 881696 He makes a living as a salesman. 他 当 推销员 为生 。 ta1 dang1 tui1-xiao1-yuan2 wei2-sheng1 。 他 當 推銷員 為生 。 31079 36491 254056 858724 I was mistaken for a salesman. 我 被 误 认为 是 推销员 。 wo3 bei4 wu4 ren4-wei2 shi4 tui1-xiao1-yuan2 。 我 被 誤 認為 是 推銷員 。 31080 26789 7248329 389053 Is this lady a saleswoman? 这 位 女士 是 不 是 推销员 ? zhe4 wei4 nu:3-shi4 shi4 bu4 shi4 tui1-xiao1-yuan2 ? 這 位 女士 是 不 是 推銷員 ? 31081 19860 284840 346099 He has no house to live in. 他 无家可归 。 ta1 wu2-jia1-ke3-gui1 。 他 無家可歸 。 31082 37830 306839 337285 They have no house to live in. 他们 无家可归 。 ta1-men5 wu2-jia1-ke3-gui1 。 他們 無家可歸 。 31083 37828 765391 765389 The panda is China's national treasure. 熊猫 是 中国 的 国宝 。 xiong2-mao1 shi4 zhong1-guo2 de5 guo2-bao3 。 熊貓 是 中國 的 國寶 。 31084 37831 241378 483727 International disputes must be settled peacefully. 国际 间 的 纷争 一定 要 用 和平 的 方法 来 解决 。 guo2-ji4 jian1 de5 fen1-zheng1 yi1-ding4 yao4 yong4 he2-ping2 de5 fang1-fa3 lai2 jie3-jue2 。 國際 間 的 紛爭 一定 要 用 和平 的 方法 來 解決 。 31085 32197 414365 790723 When the full moon falls down on the roof at night, all the farmers are woken up. 当 夜晚 满月 掉 落 在 屋顶 上 时 , 所有 的 农夫 都 被 吵 醒 了 。 dang1 ye4-wan3 man3-yue4 diao4 luo4 zai4 wu1-ding3 shang4 shi2 , suo3-you3 de5 nong2-fu1 dou1 bei4 chao3 xing3 le5 。 當 夜晚 滿月 掉 落 在 屋頂 上 時 , 所有 的 農夫 都 被 吵 醒 了 。 31086 31706 53600 1394990 But the farmer smiled at him. 但是 农夫 对 他 笑 了 。 dan4-shi4 nong2-fu1 dui4 ta1 xiao4 le5 。 但是 農夫 對 他 笑 了 。 31087 28908 63228 836308 Have you ever been to Nara? 你 去 过 奈良 吗 ? ni3 qu4 guo4 nai4-liang2 ma5 ? 你 去 過 奈良 嗎 ? 31088 32203 280748 332929 Nara is a very old city. 奈良 是 个 非常 古老 的 城市 。 nai4-liang2 shi4 ge4 fei1-chang2 gu3-lao3 de5 cheng2-shi4 。 奈良 是 個 非常 古老 的 城市 。 31089 32201 342153 342154 This photo was taken in Nara. 这 张 照片 是 在 奈良 市 拍 的 . zhe4 zhang1 zhao4-pian4 shi4 zai4 nai4-liang2 shi4 pai1 de5 . 這 張 照片 是 在 奈良 市 拍 的 . 31090 32199 280749 389504 Nara is as old as Kyoto. 京都 和 奈良 都 是 历史 悠久 的 古城 。 jing1-du1 he2 nai4-liang2 dou1 shi4 li4-shi3 you1-jiu3 de5 gu3-cheng2 。 京都 和 奈良 都 是 歷史 悠久 的 古城 。 31091 34474 259758 348056 I love Nara, particularly in the fall. 我 很 喜欢 奈良 , 尤其 在 秋季 的 时候 。 wo3 hen3 xi3-huan5 nai4-liang2 , you2-qi2 zai4 qiu1-ji4 de5 shi2-hou5 。 我 很 喜歡 奈良 , 尤其 在 秋季 的 時候 。 31092 32200 249961 890463 I have a friend living in Nara. 我 有 一 个 朋友 住 在 奈良 。 wo3 you3 yi1 ge4 peng2-you5 zhu4 zai4 nai4-liang2 。 我 有 一 個 朋友 住 在 奈良 。 31093 32202 2279150 461544 I'm not going to apologize. What are you going to do about it? 我 就 是 不 道歉 , 你 奈 我 何 ? wo3 jiu4 shi4 bu4 dao4-qian4 , ni3 nai4 wo3 he2 ? 我 就 是 不 道歉 , 你 奈 我 何 ? 31094 32908 245649 372215 It is dangerous for children to play near this pond. 小孩 在 这个 水池 旁边 玩 会 很 容易 发生 意外 的 。 xiao3-hai2 zai4 zhe4-ge5 shui3-chi2 pang2-bian1 wan2 hui4 hen3 rong2-yi4 fa1-sheng1 yi4-wai4 de5 。 小孩 在 這個 水池 旁邊 玩 會 很 容易 發生 意外 的 。 31095 37833 312724 866752 She put the dirty dishes in the sink. 她 把 脏 盘子 放 进 水池 里 。 ta1 ba3 zang1 pan2-zi5 fang4 jin4 shui3-chi2 li3 。 她 把 髒 盤子 放 進 水池 裡 。 31096 37832 26050 872406 The station is two miles away. 车站 离 这里 两 英里 远 。 che1-zhan4 li2 zhe4-li3 liang3 ying1-li3 yuan3 。 車站 離 這裡 兩 英里 遠 。 31097 19873 62112 798137 It's eight miles from here to London. 从 这里 到 伦敦 要 八 英里 。 cong2 zhe4-li3 dao4 lun2-dun1 yao4 ba1 ying1-li3 。 從 這裡 到 倫敦 要 八 英里 。 31098 21641 454456 800906 I walked an entire ten miles. 我 足足 走 了 十 英里 的 路 。 wo3 zu2-zu2 zou3 le5 shi2 ying1-li3 de5 lu4 。 我 足足 走 了 十 英里 的 路 。 31099 30291 424896 424500 The train is going at a speed of 50 miles per hour. 火车 以 每 小时 50 英里 的 速度 前 行 。 huo3-che1 yi3 mei3 xiao3-shi2 50 ying1-li3 de5 su4-du4 qian2 xing2 。 火車 以 每 小時 50 英里 的 速度 前 行 。 31100 19872 29068 351290 My house is only a mile from here. 我 的 家 离 这里 只 有 一 英里 。 wo3 de5 jia1 li2 zhe4-li3 zhi3 you3 yi1 ying1-li3 。 我 的 家 離 這裡 只 有 一 英里 。 31101 19869 58145 419260 This river is one mile across. 这 条 河 宽 一 英里 。 zhe4 tiao2 he2 kuan1 yi1 ying1-li3 。 這 條 河 寬 一 英里 。 31102 19874 1137292 333806 I walked about 1 mile. 我 走 了 大约 1 英里 ( 路 ) 。 wo3 zou3 le5 da4-yue1 1 ying1-li3 ( lu4 ) 。 我 走 了 大約 1 英里 ( 路 ) 。 31103 19868 62086 873405 It is two miles from here to the park. 从 这里 到 公园 距离 两 英里 。 cong2 zhe4-li3 dao4 gong1-yuan2 ju4-li2 liang3 ying1-li3 。 從 這裡 到 公園 距離 兩 英里 。 31104 19870 72571 859223 I walked three-fourths of a mile. 我 走 了 四 分之 三 英里 。 wo3 zou3 le5 si4 fen1-zhi1 san1 ying1-li3 。 我 走 了 四 分之 三 英里 。 31105 29141 43429 1408097 The train makes 20 miles an hour. 这 列 火车 时速 20 英里 。 zhe4 lie4 huo3-che1 shi2-su4 20 ying1-li3 。 這 列 火車 時速 20 英里 。 31106 24809 506147 907545 The shopping center is one mile ahead. 这个 购物 中心 在 前面 一 英里 远 的 地方 。 zhe4-ge5 gou4-wu4 zhong1-xin1 zai4 qian2-mian4 yi1 ying1-li3 yuan3 de5 di4-fang5 。 這個 購物 中心 在 前面 一 英里 遠 的 地方 。 31107 19871 2846009 838433 Quitting smoking is easy, quitting you is too hard. 戒烟 容易 , 戒 你 太 难 ! jie4-yan1 rong2-yi4 , jie4 ni3 tai4 nan2 ! 戒煙 容易 , 戒 你 太 難 ! 31108 37858 896156 5894455 It's hard to quit smoking. 戒烟 难 。 jie4-yan1 nan2 。 戒煙 難 。 31109 37846 18817 891762 It is difficult to give up smoking. 戒烟 很 难 。 jie4-yan1 hen3 nan2 。 戒煙 很 難 。 31110 37855 4406664 4408198 We know it's hard to quit smoking. 我 知道 戒烟 很 困难 。 wo3 zhi1-dao4 jie4-yan1 hen3 kun4-nan5 。 我 知道 戒煙 很 困難 。 31111 37849 70202 907522 When are you going to quit smoking? 你 何时 要 戒烟 ? ni3 he2-shi2 yao4 jie4-yan1 ? 你 何時 要 戒煙 ? 31112 37843 257658 478788 I have recently given up smoking. 我 最近 戒烟 了 。 wo3 zui4-jin4 jie4-yan1 le5 。 我 最近 戒煙 了 。 31113 37847 1477155 332499 His doctor advised him to quit smoking. 他 的 医生 建议 他 戒烟 。 ta1 de5 yi1-sheng1 jian4-yi4 ta1 jie4-yan1 。 他 的 醫生 建議 他 戒煙 。 31114 37845 308084 894120 I wish that she would stop smoking. 我 希望 她 戒烟 。 wo3 xi1-wang4 ta1 jie4-yan1 。 我 希望 她 戒煙 。 31115 37838 4755347 333559 Quit smoking if you don't want to die early. 如果 你 想 活 得 久 一 点 就 戒烟 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 huo2 de5 jiu3 yi1 dian3 jiu4 jie4-yan1 。 如果 你 想 活 得 久 一 點 就 戒煙 。 31116 37856 33548 805049 I gave up smoking for a year. 我 戒烟 一 年 了 。 wo3 jie4-yan1 yi1 nian2 le5 。 我 戒煙 一 年 了 。 31117 37840 256287 941167 I can't give up smoking. 我 无法 戒烟 。 wo3 wu2-fa3 jie4-yan1 。 我 無法 戒煙 。 31118 37839 2999329 6150042 She says he will not give up smoking. 她 说 他 不 会 戒烟 。 ta1 shuo1 ta1 bu4 hui4 jie4-yan1 。 她 說 他 不 會 戒煙 。 31119 37850 33215 390443 Bob often tries to give up smoking. Bob 经常 试 着 戒烟 。 Bob jing1-chang2 shi4 zhe5 jie4-yan1 。 Bob 經常 試 著 戒煙 。 31120 37844 858572 469337 You must quit smoking. 你 该 戒烟 。 ni3 gai1 jie4-yan1 。 你 該 戒煙 。 31121 37851 259867 1878437 I had to abstain from smoking while I was in the hospital. 在 医院 的 时候 , 我 不得不 戒烟 。 zai4 yi1-yuan4 de5 shi2-hou5 , wo3 bu4-de2-bu4 jie4-yan1 。 在 醫院 的 時候 , 我 不得不 戒煙 。 31122 37848 16202 775752 You should make an effort to stop smoking. 你 应该 努力 去 戒烟 。 ni3 ying1-gai1 nu3-li4 qu4 jie4-yan1 。 你 應該 努力 去 戒煙 。 31123 37857 27966 340079 The doctor advised me to stop smoking. 医生 劝 我 戒烟 。 yi1-sheng1 quan4 wo3 jie4-yan1 。 醫生 勸 我 戒煙 。 31124 37854 27970 356153 The doctor advised me to give up smoking. 医生 建议 我 戒烟 。 yi1-sheng1 jian4-yi4 wo3 jie4-yan1 。 醫生 建議 我 戒煙 。 31125 37853 295259 579852 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 他 去年 试 过 戒烟 , 但 却 以 失败 告终 。 ta1 qu4-nian2 shi4 guo4 jie4-yan1 , dan4 que4 yi3 shi1-bai4 gao4-zhong1 。 他 去年 試 過 戒煙 , 但 卻 以 失敗 告終 。 31126 37842 64269 793531 I will sue you. 我 要 控告 你 。 wo3 yao4 kong4-gao4 ni3 。 我 要 控告 你 。 31127 32215 314618 1193359 She accused him of stealing her money. 她 控告 他 偷 她 的 钱 。 ta1 kong4-gao4 ta1 tou1 ta1 de5 qian2 。 她 控告 他 偷 她 的 錢 。 31128 32217 264795 415953 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 直率 在 日本 人 的 眼中 并 不 是 一 种 美德 。 zhi2-shuai4 zai4 ri4-ben3 ren2 de5 yan3-zhong1 bing4 bu4 shi4 yi1 zhong3 mei3-de2 。 直率 在 日本 人 的 眼中 並 不 是 一 種 美德 。 31129 37860 4501225 6119479 Tom has a tattoo of a skull on his chest. 汤姆 在 胸 上 有 个 头骨 文身 。 tang1-mu3 zai4 xiong1 shang4 you3 ge4 tou2-gu3 wen2-shen1 。 湯姆 在 胸 上 有 個 頭骨 文身 。 31130 33853 29313 848692 I ordered a book from London. 我 从 伦敦 订购 了 一 本 书 。 wo3 cong2 lun2-dun1 ding4-gou4 le5 yi1 ben3 shu1 。 我 從 倫敦 訂購 了 一 本 書 。 31131 36450 324753 830486 All subscriptions must be paid before the end of this year. 所有 订购 必须 在 今年 年底 前 支付 款项 。 suo3-you3 ding4-gou4 bi4-xu1 zai4 jin1-nian2 nian2-di3 qian2 zhi1-fu4 kuan3-xiang4 。 所有 訂購 必須 在 今年 年底 前 支付 款項 。 31132 37641 261742 864259 I ordered some books from London. 我 从 伦敦 订购 了 一些 书 。 wo3 cong2 lun2-dun1 ding4-gou4 le5 yi1-xie1 shu1 。 我 從 倫敦 訂購 了 一些 書 。 31133 36447 254784 864303 I ordered those books from Germany. 我 从 德国 订购 了 那些 书 。 wo3 cong2 de2-guo2 ding4-gou4 le5 na4-xie1 shu1 。 我 從 德國 訂購 了 那些 書 。 31134 36448 24640 604489 I ordered some new books from America. 我 从 美国 订购 了 一些 新 书 。 wo3 cong2 mei3-guo2 ding4-gou4 le5 yi1-xie1 xin1 shu1 。 我 從 美國 訂購 了 一些 新 書 。 31135 36449 21639 334077 They helped one another to make the school festival a success. 他们 互 帮 互助 , 把 校庆 搞 得 很 成功 。 ta1-men5 hu4 bang1 hu4-zhu4 , ba3 xiao4-qing4 gao3 de5 hen3 cheng2-gong1 。 他們 互 幫 互助 , 把 校慶 搞 得 很 成功 。 31136 27982 301393 848726 He was very friendly to everybody. 他 对 每 个 人 都 非常 友善 。 ta1 dui4 mei3 ge4 ren2 dou1 fei1-chang2 you3-shan4 。 他 對 每 個 人 都 非常 友善 。 31137 19879 477276 891317 Ken seems to be a friendly person. 肯 似乎 是 一 个 友善 的 人 。 ken3 si4-hu1 shi4 yi1 ge4 you3-shan4 de5 ren2 。 肯 似乎 是 一 個 友善 的 人 。 31138 19878 1125627 2188491 Be nice to others. 对 他人 要 友善 。 dui4 ta1-ren2 yao4 you3-shan4 。 對 他人 要 友善 。 31139 33218 302443 833216 He is a friendly person. 他 是 一 个 友善 的 人 。 ta1 shi4 yi1 ge4 you3-shan4 de5 ren2 。 他 是 一 個 友善 的 人 。 31140 19880 1916315 5092663 Be kind. 友善 点 。 you3-shan4 dian3 。 友善 點 。 31141 19877 43265 417260 Tell us the story from beginning to end. 请 你 把 故事 从头到尾 给 我们 说 一 遍 。 qing3 ni3 ba3 gu4-shi5 cong2-tou2-dao4-wei3 gei3 wo3-men5 shuo1 yi1 bian4 。 請 你 把 故事 從頭到尾 給 我們 說 一 遍 。 31142 32219 253734 692019 I found this book interesting from beginning to end. 我 觉得 这 本 书 从头到尾 都 很 有趣 。 wo3 jue2-de5 zhe4 ben3 shu1 cong2-tou2-dao4-wei3 dou1 hen3 you3-qu4 。 我 覺得 這 本 書 從頭到尾 都 很 有趣 。 31143 32220 1508 779000 "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." " 山洞 里 发生 了 什么 事 ? " 我 很 好奇 。 " 我 不 知道 。 " " shan1-dong4 li3 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 ? " wo3 hen3 hao4-qi2 。 " wo3 bu4 zhi1-dao4 。 " " 山洞 裡 發生 了 什麼 事 ? " 我 很 好奇 。 " 我 不 知道 。 " 31144 30596 792603 792602 Elephants are several times the size of mice. 大象 的 体型 比 老鼠 的 体型 大 好几 倍 。 da4-xiang4 de5 ti3-xing2 bi3 lao3-shu3 de5 ti3-xing2 da4 hao3-ji3 bei4 。 大象 的 體型 比 老鼠 的 體型 大 好幾 倍 。 31145 34160 1295 900252 You're in better shape than I am. 你 的 体型 比 我 的 好 。 ni3 de5 ti3-xing2 bi3 wo3 de5 hao3 。 你 的 體型 比 我 的 好 。 31146 32221 887451 5091735 She told him that she believed in astrology. 她 告诉 了 他 自己 相信 占星术 。 ta1 gao4-su5 le5 ta1 zi4-ji3 xiang1-xin4 zhan1-xing1-shu4 。 她 告訴 了 他 自己 相信 占星術 。 31147 32222 282467 3043954 I was kicked in the back. 我 的 背部 被 踢 了 一 脚 。 wo3 de5 bei4-bu4 bei4 ti1 le5 yi1 jiao3 。 我 的 背部 被 踢 了 一 腳 。 31148 18228 282468 2888045 Please wash my back. 请 , 洗 我 的 背部 。 qing3 , xi3 wo3 de5 bei4-bu4 。 請 , 洗 我 的 背部 。 31149 18229 62018 813534 Between you and me, he's a shallow thinker. 他 思想 肤浅 , 这个 我们 知道 就 好 。 ta1 si1-xiang3 fu1-qian3 , zhe4-ge5 wo3-men5 zhi1-dao4 jiu4 hao3 。 他 思想 膚淺 , 這個 我們 知道 就 好 。 31150 36462 1951 502940 There was always too much superfluous writing in his essays. 在 他 的 文章 中 总是 有 太 多 肤浅 的 桥段 。 zai4 ta1 de5 wen2-zhang1 zhong1 zong3-shi4 you3 tai4 duo1 fu1-qian3 de5 qiao2-duan4 。 在 他 的 文章 中 總是 有 太 多 膚淺 的 橋段 。 31151 36461 311297 819280 She made faces at that woman. 她 对 那个 女人 做 了 鬼脸 。 ta1 dui4 na4-ge5 nu:3-ren2 zuo4 le5 gui3-lian3 。 她 對 那個 女人 做 了 鬼臉 。 31152 18234 395032 2394593 Her parents can't help worrying about her injuries. 她 的 父母 不能不 担心 她 的 伤势 。 ta1 de5 fu4-mu3 bu4-neng2-bu4 dan1-xin1 ta1 de5 shang1-shi4 。 她 的 父母 不能不 擔心 她 的 傷勢 。 31153 32223 272874 805233 The teacher gave John a prize. 老师 给 了 约翰 一 个 奖品 。 lao3-shi1 gei3 le5 yue1-han4 yi1 ge4 jiang3-pin3 。 老師 給 了 約翰 一 個 獎品 。 31154 28921 1332080 1370615 She has asked the person at the front desk to connect her to that number. 她 请 了 前台 的 人 为 她 打 那个 号码 。 ta1 qing3 le5 qian2-tai2 de5 ren2 wei4 ta1 da3 na4-ge5 hao4-ma3 。 她 請 了 前臺 的 人 為 她 打 那個 號碼 。 31155 32224 4501385 5701327 A permit is required. 需要 准许 。 xu1-yao4 zhun3-xu3 。 需要 准許 。 31156 36467 253415 849257 I allowed Kate to go home. 我 准许 凯特 回家 。 wo3 zhun3-xu3 kai3-te4 hui2-jia1 。 我 准許 凱特 回家 。 31157 36466 319159 2393759 My father allowed me to go swimming. 爸爸 准许 我 去 游泳 。 ba4-ba5 zhun3-xu3 wo3 qu4 you2-yong3 。 爸爸 准許 我 去 游泳 。 31158 36468 1613 333915 Do you have a condom? 你 有 避孕套 吗 ? ni3 you3 bi4-yun4-tao4 ma5 ? 你 有 避孕套 嗎 ? 31159 37866 348594 333915 Do you have any condoms? 你 有 避孕套 吗 ? ni3 you3 bi4-yun4-tao4 ma5 ? 你 有 避孕套 嗎 ? 31160 37867 1582783 1582763 A square has four angles. 方形 有 四 个 角 。 fang1-xing2 you3 si4 ge4 jiao3 。 方形 有 四 個 角 。 31161 25094 36758 402971 No matter how he tried, he could not open the door. 他 用尽 九 牛 二 虎 之 力 也 开 不 了 那 道 门 。 ta1 yong4-jin4 jiu3 niu2 er4 hu3 zhi1 li4 ye3 kai1 bu4 le5 na4 dao4 men2 。 他 用盡 九 牛 二 虎 之 力 也 開 不 了 那 道 門 。 31162 22275 1093101 5983611 Tom ran out of matches so he couldn't light the fire. 汤姆 用尽 了 火柴 , 不 能 点火 了 。 tang1-mu3 yong4-jin4 le5 huo3-chai2 , bu4 neng2 dian3-huo3 le5 。 湯姆 用盡 了 火柴 , 不 能 點火 了 。 31163 28264 1312954 6148197 I ran as fast as I could, but I missed the train. 我 用尽 全力 跑 , 但 我 还是 没 赶上 火车 。 wo3 yong4-jin4 quan2-li4 pao3 , dan4 wo3 hai2-shi5 mei2 gan3-shang4 huo3-che1 。 我 用盡 全力 跑 , 但 我 還是 沒 趕上 火車 。 31164 34167 499549 4265892 Jupiter is the largest planet in the Solar System. 木星 是 太阳系 中 最 大 的 行星 。 mu4-xing1 shi4 tai4-yang2-xi4 zhong1 zui4 da4 de5 xing2-xing1 。 木星 是 太陽系 中 最 大 的 行星 。 31165 37675 503848 872449 What's the width of this road? 这 条 路 的 宽度 是 多少 ? zhe4 tiao2 lu4 de5 kuan1-du4 shi4 duo1-shao5 ? 這 條 路 的 寬度 是 多少 ? 31166 28939 492548 784563 'Radioactivity' is a chemistry term. “ 放射性 ” 是 一 个 化 学术 语 。 “ fang4-she4-xing4 ” shi4 yi1 ge4 hua4 xue2-shu4 yu3 。 “ 放射性 ” 是 一 個 化 學術 語 。 31167 37868 253931 880277 I can't trust John with my car. 我 不 能 把 我 的 车 托付 给 约翰 。 wo3 bu4 neng2 ba3 wo3 de5 che1 tuo1-fu4 gei3 yue1-han4 。 我 不 能 把 我 的 車 托付 給 約翰 。 31168 37872 461290 461291 He's your senior fellow apprentice. 他 是 你 的 师兄 。 ta1 shi4 ni3 de5 shi1-xiong1 。 他 是 你 的 師兄 。 31169 19891 24535 1529535 Getting nowhere. 没 头绪 。 mei2 tou2-xu4 。 沒 頭緒 。 31170 32234 2328 806224 Speech is silver, but silence is golden. 雄辩 如 银 , 沉默 如 金 。 xiong2-bian4 ru2 yin2 , chen2-mo4 ru2 jin1 。 雄辯 如 銀 , 沉默 如 金 。 31171 39166 241136 886598 Actions speak louder than words. 行动 胜 于 雄辩 。 xing2-dong4 sheng4 yu2 xiong2-bian4 。 行動 勝 於 雄辯 。 31172 39165 2390830 6149000 I really enjoyed last night. 我 昨晚 真 尽兴 。 wo3 zuo2-wan3 zhen1 jin4-xing4 。 我 昨晚 真 盡興 。 31173 19894 244814 6325078 Did you enjoy yourself at the party last night? 你 在 昨晚 的 聚会 上 尽兴 了 吗 ? ni3 zai4 zuo2-wan3 de5 ju4-hui4 shang4 jin4-xing4 le5 ma5 ? 你 在 昨晚 的 聚會 上 盡興 了 嗎 ? 31174 19893 792323 804989 I was having such a good time at the party that I didn't want to come home. 我 在 派对 玩 得 太 尽兴 , 以至于 不 想 回家 了 。 wo3 zai4 pai4-dui4 wan2 de5 tai4 jin4-xing4 , yi3-zhi4-yu2 bu4 xiang3 hui2-jia1 le5 。 我 在 派對 玩 得 太 盡興 , 以至於 不 想 回家 了 。 31175 36550 63561 333763 The camera was essential for me. 摄像机 对 我 而言 是 必需品 。 she4-xiang4-ji1 dui4 wo3 er2-yan2 shi4 bi4-xu1-pin3 。 攝像機 對 我 而言 是 必需品 。 31176 33114 248949 1450716 We need food, clothes and a home in order to live. 食物 、 衣服 和 住所 都 是 生活 的 必需品 。 shi2-wu4 、 yi1-fu5 he2 zhu4-suo3 dou1 shi4 sheng1-huo2 de5 bi4-xu1-pin3 。 食物 、 衣服 和 住所 都 是 生活 的 必需品 。 31177 19895 5330095 5330093 I can understand most of what they say, but I don't understand the slang they use (in their speech). 我 大部分 能 听懂 他们 说 的 话 , 但是 听 不 懂 他们 说 的 俗语 。 wo3 da4-bu4-fen5 neng2 ting1-dong3 ta1-men5 shuo1 de5 hua4 , dan4-shi4 ting1 bu4 dong3 ta1-men5 shuo1 de5 su2-yu3 。 我 大部分 能 聽懂 他們 說 的 話 , 但是 聽 不 懂 他們 說 的 俗語 。 31178 36485 18951 345716 It was a heartbreaking story. 那 是 一 个 叫 人 心碎 的 故事 。 na4 shi4 yi1 ge4 jiao4 ren2 xin1-sui4 de5 gu4-shi5 。 那 是 一 個 叫 人 心碎 的 故事 。 31179 30622 274280 470786 What do you call a man who takes care of sheep in the field? 在 草原 上 照顾 羊群 的 人 叫 什么 ? zai4 cao3-yuan2 shang4 zhao4-gu5 yang2-qun2 de5 ren2 jiao4 shen2-me5 ? 在 草原 上 照顧 羊群 的 人 叫 什麼 ? 31180 30624 324868 1016761 Sheep are feeding in the meadow. 羊群 在 草地 上 吃 着 草 。 yang2-qun2 zai4 cao3-di4 shang4 chi1 zhe5 cao3 。 羊群 在 草地 上 吃 著 草 。 31181 30623 276319 672814 Do you know who invented the microscope? 你 知道 显微镜 是 谁 发明 的 吗 ? ni3 zhi1-dao4 xian3-wei1-jing4 shi4 shei2 fa1-ming2 de5 ma5 ? 你 知道 顯微鏡 是 誰 發明 的 嗎 ? 31182 19897 239415 492318 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 你 知道 显微镜 和 望远镜 有 什么 分别 吗 ? ni3 zhi1-dao4 xian3-wei1-jing4 he2 wang4-yuan3-jing4 you3 shen2-me5 fen1-bie2 ma5 ? 你 知道 顯微鏡 和 望遠鏡 有 什麼 分別 嗎 ? 31183 29897 51057 2887894 You don't have to be so nervous. 不要 太 神经质 。 bu4-yao4 tai4 shen2-jing1-zhi4 。 不要 太 神經質 。 31184 19903 273362 351252 The washing machine is a wonderful invention. 洗衣机 是 个 绝妙 的 发明 。 xi3-yi1-ji1 shi4 ge4 jue2-miao4 de5 fa1-ming2 。 洗衣機 是 個 絕妙 的 發明 。 31185 30625 1938916 6563552 I thought we had found the perfect hiding place, but the police found us. 我 以为 我们 发现 了 绝妙 的 藏身 之 处 , 但 警察 找到 了 我们 。 wo3 yi3-wei2 wo3-men5 fa1-xian4 le5 jue2-miao4 de5 cang2-shen1 zhi1 chu3 , dan4 jing3-cha2 zhao3-dao4 le5 wo3-men5 。 我 以為 我們 發現 了 絕妙 的 藏身 之 處 , 但 警察 找到 了 我們 。 31186 32235 46444 1397022 The girl brushed past me. 女孩 与 我 擦肩而过 。 nu:3-hai2 yu3 wo3 ca1-jian1-er2-guo4 。 女孩 與 我 擦肩而過 。 31187 30626 5651840 726739 Last night, I fell into a panic. 昨天 晚上 , 我 惊慌失措 。 zuo2-tian1 wan3-shang5 , wo3 jing1-huang1-shi1-cuo4 。 昨天 晚上 , 我 驚慌失措 。 31188 32238 325173 526618 It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. 光 传播 得 比 声音 快 , 所以 我们 先 看 到 闪电 , 然后 才 会 听见 雷声 。 guang1 chuan2-bo1 de5 bi3 sheng1-yin1 kuai4 , suo3-yi3 wo3-men5 xian1 kan4 dao4 shan3-dian4 , ran2-hou4 cai2 hui4 ting1-jian4 lei2-sheng1 。 光 傳播 得 比 聲音 快 , 所以 我們 先 看 到 閃電 , 然後 才 會 聽見 雷聲 。 31189 37875 246088 838508 The thunder scared the children. 雷声 吓 到 孩子 了 。 lei2-sheng1 xia4 dao4 hai2-zi5 le5 。 雷聲 嚇 到 孩子 了 。 31190 37876 3671444 3671481 Tom and Mary are both only children. Tom 和 Mary 都 是 独生子女 。 Tom he2 Mary dou1 shi4 du2-sheng1-zi3-nu:3 。 Tom 和 Mary 都 是 獨生子女 。 31191 19906 2332959 421202 Because families in Shanghai today have only one son or daughter, the head of the family places a strong emphasis on their childs studying. 因为 现在 上海 家 家 都 是 独生子女 , 家长 对 小孩 的 读书 非常 重视 。 yin1-wei4 xian4-zai4 shang4-hai3 jia1 jia1 dou1 shi4 du2-sheng1-zi3-nu:3 , jia1-zhang3 dui4 xiao3-hai2 de5 du2-shu1 fei1-chang2 zhong4-shi4 。 因為 現在 上海 家 家 都 是 獨生子女 , 家長 對 小孩 的 讀書 非常 重視 。 31192 19907 263276 792784 We ought to obey the law. 我们 必须 遵 纪 守法 。 wo3-men5 bi4-xu1 zun1 ji4 shou3-fa3 。 我們 必須 遵 紀 守法 。 31193 32241 73064 835562 I was feeling blue all day. 我 一 整天 都 觉得 很 消沉 。 wo3 yi1 zheng3-tian1 dou1 jue2-de5 hen3 xiao1-chen2 。 我 一 整天 都 覺得 很 消沉 。 31194 30628 277943 478812 The audience was largely made up of very young children. 大部分 观众 是 年幼 的 儿童 。 da4-bu4-fen5 guan1-zhong4 shi4 nian2-you4 de5 er2-tong2 。 大部分 觀眾 是 年幼 的 兒童 。 31195 39173 299469 844504 He disguised himself as a woman. 他 把 自己 化装 成 一 个 女人 。 ta1 ba3 zi4-ji3 hua4-zhuang1 cheng2 yi1 ge4 nu:3-ren2 。 他 把 自己 化裝 成 一 個 女人 。 31196 28957 328683 793548 I moved a chess piece on the board one forward. 我 在 棋盘 上 把 一 个 棋子 在 向 前 移动 一 步 。 wo3 zai4 qi2-pan2 shang4 ba3 yi1 ge4 qi2-zi3 zai4 xiang4 qian2 yi2-dong4 yi1 bu4 。 我 在 棋盤 上 把 一 個 棋子 在 向 前 移動 一 步 。 31197 32178 1615223 1695018 When children play Go, they use a board with 5x5 or 7x7 lines. 孩子们 下 围棋 , 会 使 用 5x5 或者 7x7 的 棋盘 。 hai2-zi5-men5 xia4 wei2-qi2 , hui4 shi3 yong4 5x5 huo4-zhe3 7x7 de5 qi2-pan2 。 孩子們 下 圍棋 , 會 使 用 5x5 或者 7x7 的 棋盤 。 31198 30629 271939 4621020 The date of manufacture is shown on the lid. 生产 日期 在 盖子 上 。 sheng1-chan3 ri4-qi1 zai4 gai4-zi5 shang4 。 生產 日期 在 蓋子 上 。 31199 28959 255618 920090 I clapped my hands. 我 拍手 。 wo3 pai1-shou3 。 我 拍手 。 31200 18253 45927 738511 All the students clapped their hands. 所有 的 学生 都 拍手 。 suo3-you3 de5 xue2-sheng5 dou1 pai1-shou3 。 所有 的 學生 都 拍手 。 31201 18254 1866652 738511 All the students applaud. 所有 的 学生 都 拍手 。 suo3-you3 de5 xue2-sheng5 dou1 pai1-shou3 。 所有 的 學生 都 拍手 。 31202 18252 23926 782304 Singing is her strong point. 唱歌 是 她 的 强项 。 chang4-ge1 shi4 ta1 de5 qiang2-xiang4 。 唱歌 是 她 的 強項 。 31203 30635 792780 794070 Patience is not my forté. 耐心 不 是 我 的 强项 。 nai4-xin1 bu4 shi4 wo3 de5 qiang2-xiang4 。 耐心 不 是 我 的 強項 。 31204 30636 623973 1454442 Languages aren't his forte. 语言 不 是 他 的 强项 。 yu3-yan2 bu4 shi4 ta1 de5 qiang2-xiang4 。 語言 不 是 他 的 強項 。 31205 30637 2254857 5091032 Who likes beans? 谁 喜欢 豆子 ? shei2 xi3-huan5 dou4-zi5 ? 誰 喜歡 豆子 ? 31206 19912 906931 5548486 What's your favorite way to cook beans? 你 最 喜欢 用 什么 方法 煮 豆子 ? ni3 zui4 xi3-huan5 yong4 shen2-me5 fang1-fa3 zhu3 dou4-zi5 ? 你 最 喜歡 用 什麼 方法 煮 豆子 ? 31207 19913 6583862 6583877 I hate lima beans. 我 不 喜欢 利马 豆子 。 wo3 bu4 xi3-huan5 li4-ma3 dou4-zi5 。 我 不 喜歡 利馬 豆子 。 31208 29309 3070175 5630453 Academic fraud is more common than you might think. 学术 造假 比 你 想象 的 普遍 。 xue2-shu4 zao4-jia3 bi3 ni3 xiang3-xiang4 de5 pu3-bian4 。 學術 造假 比 你 想象 的 普遍 。 31209 30638 270707 727946 Don't talk in the reading room. 阅览室 里 禁止 说话 。 yue4-lan3-shi4 li3 jin4-zhi3 shuo1-hua4 。 閱覽室 裡 禁止 說話 。 31210 32245 20212 798315 It is still fresh in my memory. 我 仍然 记忆犹新 。 wo3 reng2-ran2 ji4-yi4-you2-xin1 。 我 仍然 記憶猶新 。 31211 32246 47225 481282 The event is still fresh in our memory. 那 件 事 在 我们 的 脑海 中 还 记忆犹新 。 na4 jian4 shi4 zai4 wo3-men5 de5 nao3-hai3 zhong1 hai2 ji4-yi4-you2-xin1 。 那 件 事 在 我們 的 腦海 中 還 記憶猶新 。 31212 34916 38332 1560676 He seems to know all about her past. 他 对 她 的 过去 似乎 了如指掌 。 ta1 dui4 ta1 de5 guo4-qu5 si4-hu1 liao3-ru2-zhi3-zhang3 。 他 對 她 的 過去 似乎 了如指掌 。 31213 19922 289959 815659 He knows every inch of this area. 他 对 这个 地方 了如指掌 。 ta1 dui4 zhe4-ge5 di4-fang5 liao3-ru2-zhi3-zhang3 。 他 對 這個 地方 了如指掌 。 31214 19923 289959 377539 He knows every inch of this area. 他 对 那 件 事 了如指掌 。 ta1 dui4 na4 jian4 shi4 liao3-ru2-zhi3-zhang3 。 他 對 那 件 事 了如指掌 。 31215 19924 254361 786048 I got tired with the work. 我 对 这 份 工作 感到 疲乏 了 。 wo3 dui4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 gan3-dao4 pi2-fa2 le5 。 我 對 這 份 工作 感到 疲乏 了 。 31216 32251 4144844 4147285 The blanket is still wet. 这个 毯子 还是 湿 的 。 zhe4-ge5 tan3-zi5 hai2-shi5 shi1 de5 。 這個 毯子 還是 濕 的 。 31217 28970 269074 512874 We want a new carpet. 我们 想 要 一 条 新 毯子 。 wo3-men5 xiang3 yao4 yi1 tiao2 xin1 tan3-zi5 。 我們 想 要 一 條 新 毯子 。 31218 28971 317169 860989 She wrapped herself in a blanket. 她 用 一 条 毯子 把 自己 裹 起来 。 ta1 yong4 yi1 tiao2 tan3-zi5 ba3 zi4-ji3 guo3 qi3-lai5 。 她 用 一 條 毯子 把 自己 裹 起來 。 31219 28968 3736398 5091321 Tom searched inside the closet. 汤姆 搜查 了 衣柜 里面 。 tang1-mu3 sou1-cha2 le5 yi1-gui4 li3-mian4 。 湯姆 搜查 了 衣櫃 裡面 。 31220 38815 1898315 4845072 My car cost more than yours did. 我 的 车子 的 开销 比 你 的 要 多 。 wo3 de5 che1-zi5 de5 kai1-xiao1 bi3 ni3 de5 yao4 duo1 。 我 的 車子 的 開銷 比 你 的 要 多 。 31221 36507 27616 826244 I dislike being alone. 我 不 喜欢 独处 。 wo3 bu4 xi3-huan5 du2-chu3 。 我 不 喜歡 獨處 。 31222 19931 3174748 5091699 Tom mostly kept to himself. 汤姆 大多 一 个 人 独处 。 tang1-mu3 da4-duo1 yi1 ge4 ren2 du2-chu3 。 湯姆 大多 一 個 人 獨處 。 31223 21018 2348419 2346770 There are times in everyone's life when you want to live alone. 人 都 会 有 想 要 独处 的 时候 。 ren2 dou1 hui4 you3 xiang3 yao4 du2-chu3 de5 shi2-hou5 。 人 都 會 有 想 要 獨處 的 時候 。 31224 19933 2208682 3289583 I hate being alone on Valentine's Day. 我 讨厌 在 情人节 一 人 独处 。 wo3 tao3-yan4 zai4 qing2-ren2-jie2 yi1 ren2 du2-chu3 。 我 討厭 在 情人節 一 人 獨處 。 31225 19932 71962 793302 He shot at me. 他 枪击 了 我 。 ta1 qiang1-ji1 le5 wo3 。 他 槍擊 了 我 。 31226 37886 238485 836339 The shooting started around noon. 枪击 是 在 中午 十二 时 左右 开始 的 。 qiang1-ji1 shi4 zai4 zhong1-wu3 shi2-er4 shi2 zuo3-you4 kai1-shi3 de5 。 槍擊 是 在 中午 十二 時 左右 開始 的 。 31227 37887 757017 757014 Arriving at the end of each year (that is, the last day of the lunar calendar) wasn't just a new day taking over from the previous one, but also a new year taking over from the previous one, and this was called 'first exchange'. 到 了 每年 的 年底 即 年三十 的 时候 , 就 不仅 是 新 旧 两 天 的 更替 , 也 是 新 旧 岁 的 更替 , 称之为 “ 交 子 ” 。 dao4 le5 mei3-nian2 de5 nian2-di3 ji2 nian2-san1-shi2 de5 shi2-hou5 , jiu4 bu4-jin3 shi4 xin1 jiu4 liang3 tian1 de5 geng1-ti4 , ye3 shi4 xin1 jiu4 sui4 de5 geng1-ti4 , cheng1-zhi1-wei2 “ jiao1 zi5 ” 。 到 了 每年 的 年底 即 年三十 的 時候 , 就 不僅 是 新 舊 兩 天 的 更替 , 也 是 新 舊 歲 的 更替 , 稱之為 “ 交 子 ” 。 31228 32591 40541 335399 It happened that I met Mr Uno on the street. 我 碰巧 在 街上 遇到 了 Uno 先生 。 wo3 peng4-qiao3 zai4 jie1-shang5 yu4-dao4 le5 Uno xian1-sheng5 。 我 碰巧 在 街上 遇到 了 Uno 先生 。 31229 30677 32455 336858 It was not long before we met again by chance. 没 多久 , 我们 又 碰巧 遇到 了 。 mei2 duo1-jiu3 , wo3-men5 you4 peng4-qiao3 yu4-dao4 le5 。 沒 多久 , 我們 又 碰巧 遇到 了 。 31230 30678 64481 333834 The date of the festival coincides with that of the exam. 节日 和 考试 碰巧 在 同一 天 。 jie2-ri4 he2 kao3-shi4 peng4-qiao3 zai4 tong2-yi1 tian1 。 節日 和 考試 碰巧 在 同一 天 。 31231 30679 295606 779006 It happened that he found the treasure. 他 碰巧 发现 了 宝藏 。 ta1 peng4-qiao3 fa1-xian4 le5 bao3-zang4 。 他 碰巧 發現 了 寶藏 。 31232 37880 1185771 1185772 I am working at Alibaba. 我 在 阿里巴巴 工作 wo3 zai4 a1-li3-ba1-ba1 gong1-zuo4 我 在 阿里巴巴 工作 31233 19936 58927 385688 This watch is shock-proof. 这 手表 有 防震 功能 。 zhe4 shou3-biao3 you3 fang2-zhen4 gong1-neng2 。 這 手錶 有 防震 功能 。 31234 32255 7156304 6961296 Saturn is a planet. 土星 是 一 颗 行星 。 tu3-xing1 shi4 yi1 ke1 xing2-xing1 。 土星 是 一 顆 行星 。 31235 36222 3123442 5419053 Saturn is the second largest planet in the Solar System. 土星 是 太阳系 中 第二 大 的 行星 。 tu3-xing1 shi4 tai4-yang2-xi4 zhong1 di4-er4 da4 de5 xing2-xing1 。 土星 是 太陽系 中 第二 大 的 行星 。 31236 37678 4769378 4261698 That planet is called Saturn. 那个 行星 叫 土星 。 na4-ge5 xing2-xing1 jiao4 tu3-xing1 。 那個 行星 叫 土星 。 31237 36227 2311477 2298548 We listened with great care, not missing a single word. 我们 一字 不 落 的 , 专心致志 的 听 着 。 wo3-men5 yi1-zi4 bu4 luo4 de5 , zhuan1-xin1-zhi4-zhi4 de5 ting1 zhe5 。 我們 一字 不 落 的 , 專心致志 的 聽 著 。 31238 32256 1045334 420568 I'm sorry, without an I.D. you cannot receive a remittance。 对不起 , 没有 身份证 是 不 能 领 汇款 的 。 dui4-bu5-qi3 , mei2-you3 shen1-fen4-zheng4 shi4 bu4 neng2 ling3 hui4-kuan3 de5 。 對不起 , 沒有 身份證 是 不 能 領 匯款 的 。 31239 28976 43842 1517737 The translation is quite true to the original. 翻译 跟 原文 很 贴切 。 fan1-yi4 gen1 yuan2-wen2 hen3 tie1-qie4 。 翻譯 跟 原文 很 貼切 。 31240 30688 274680 3783099 You should be kind to others. 对 其他 人 你 应该 和善 一点 。 dui4 qi2-ta1 ren2 ni3 ying1-gai1 he2-shan4 yi1-dian3 。 對 其他 人 你 應該 和善 一點 。 31241 19940 5259952 5637352 Tom was replaced by Mary. 汤姆 被 玛丽 替换 下来 。 tang1-mu3 bei4 ma3-li4 ti4-huan4 xia4-lai5 。 湯姆 被 瑪麗 替換 下來 。 31242 21905 316177 1408086 She is brushing her hair. 她 在 梳头 发 。 ta1 zai4 shu1-tou2 fa1 。 她 在 梳頭 發 。 31243 37893 281020 469106 If you want to keep meat for long, freeze it. 如果 你 想 把 肉类 保存 久 一 点 , 就 要 把 它们 放 进 冰箱 里 冷藏 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 ba3 rou4-lei4 bao3-cun2 jiu3 yi1 dian3 , jiu4 yao4 ba3 ta1-men5 fang4 jin4 bing1-xiang1 li3 leng3-cang2 。 如果 你 想 把 肉類 保存 久 一 點 , 就 要 把 它們 放 進 冰箱 裡 冷藏 。 31244 30689 434542 1261478 Do you have a list of hotels? 你 有 旅馆 名录 吗 ? ni3 you3 lu:3-guan3 ming2-lu4 ma5 ? 你 有 旅館 名錄 嗎 ? 31245 18277 314911 819726 She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. 她 在 找 工作 和 读 大学 之前 无法 取舍 。 ta1 zai4 zhao3 gong1-zuo4 he2 du2 da4-xue2 zhi1-qian2 wu2-fa3 qu3-she3 。 她 在 找 工作 和 讀 大學 之前 無法 取捨 。 31246 32259 3928432 1733871 It is sometimes hard to choose between dreams and reality. 梦想 和 现实 有时 真 的 很 难 取舍 。 meng4-xiang3 he2 xian4-shi2 you3-shi2 zhen1 de5 hen3 nan2 qu3-she3 。 夢想 和 現實 有時 真 的 很 難 取捨 。 31247 32260 2709791 2709793 I have a photo of my girlfriend on my nightstand. 我 床头柜 上 有 一 张 我 女朋友 的 照片 。 wo3 chuang2-tou2-gui4 shang4 you3 yi1 zhang1 wo3 nu:3-peng2-you5 de5 zhao4-pian4 。 我 床頭櫃 上 有 一 張 我 女朋友 的 照片 。 31248 19943 845928 845931 He's a goal keeper. 他 是 守门员 。 ta1 shi4 shou3-men2-yuan2 。 他 是 守門員 。 31249 19944 5918555 5918549 Lightning-prone area: please do not climb 雷雨 天气 请 勿 登山 lei2-yu3 tian1-qi4 qing3 wu4 deng1-shan1 雷雨 天氣 請 勿 登山 31250 37895 388680 852156 She went to the Takasu clinic. 她 去 了 高 须 诊所 。 ta1 qu4 le5 gao1 xu1 zhen3-suo3 。 她 去 了 高 須 診所 。 31251 36594 308258 795408 The man whom she is going to marry is an astronaut. 她 的 未婚夫 是 一 个 太空人 。 ta1 de5 wei4-hun1-fu1 shi4 yi1 ge4 tai4-kong1-ren2 。 她 的 未婚夫 是 一 個 太空人 。 31252 36597 2453073 2453074 The only thing that would have made it better is if it was cooked. 唯一 美 中 不足 的 是 如果 它 要是 熟食 就 好 了 。 wei2-yi1 mei3 zhong1 bu4-zu2 de5 shi4 ru2-guo3 ta1 yao4-shi5 shu2-shi2 jiu4 hao3 le5 。 唯一 美 中 不足 的 是 如果 它 要是 熟食 就 好 了 。 31253 24067 4872213 4813408 I'm a swot. 我 是 个 书呆子 。 wo3 shi4 ge4 shu1-dai1-zi5 。 我 是 個 書呆子 。 31254 39192 34345 332569 Bush followed Reagan as president. 布什 继 里根 之后 当 上 了 总统 。 bu4-shi2 ji4 li3-gen1 zhi1-hou4 dang1 shang4 le5 zong3-tong3 。 布什 繼 里根 之後 當 上 了 總統 。 31255 19947 3663249 3690074 There are islands in the sea. 有 海岛 。 you3 hai3-dao3 。 有 海島 。 31256 18281 326406 791346 It is important for old people to stay strong. 老人 保持 强健 很 重要 。 lao3-ren2 bao3-chi2 qiang2-jian4 hen3 zhong4-yao4 。 老人 保持 強健 很 重要 。 31257 22789 4753796 332679 Swimming makes your legs stronger. 游泳 使 腿 部 强健 。 you2-yong3 shi3 tui3 bu4 qiang2-jian4 。 游泳 使 腿 部 強健 。 31258 22143 55228 802149 I got these old coins from her. 我 从 她 那里 得到 这些 旧 钱币 。 wo3 cong2 ta1 na4-li5 de2-dao4 zhe4-xie1 jiu4 qian2-bi4 。 我 從 她 那裡 得到 這些 舊 錢幣 。 31259 32267 251129 606785 My hobby is collecting coins. 我 的 兴趣 是 收集 钱币 。 wo3 de5 xing4-qu4 shi4 shou1-ji2 qian2-bi4 。 我 的 興趣 是 收集 錢幣 。 31260 34113 62480 819449 Ken collects old coins. 肯 收集 古 钱币 。 ken3 shou1-ji2 gu3 qian2-bi4 。 肯 收集 古 錢幣 。 31261 34101 315225 604499 She bent down and picked up the coin. 她 弯 低 身子 , 把 钱币 捡 了 起来 。 ta1 wan1 di1 shen1-zi5 , ba3 qian2-bi4 jian3 le5 qi3-lai5 。 她 彎 低 身子 , 把 錢幣 撿 了 起來 。 31262 33095 803220 1238439 He built an observatory to study the stars. 为了 观测 星象 , 他 建 了 一 座 瞭望台 。 wei4-le5 guan1-ce4 xing1-xiang4 , ta1 jian4 le5 yi1 zuo4 liao4-wang4-tai2 。 為了 觀測 星象 , 他 建 了 一 座 瞭望臺 。 31263 34768 61362 394095 Is there a post office around here? 这里 附近 有 没 有 邮政局 ? zhe4-li3 fu4-jin4 you3 mei2 you3 you2-zheng4-ju2 ? 這裡 附近 有 沒 有 郵政局 ? 31264 19951 324543 472935 The post office is a few minutes' walk from here. 邮政局 离 这里 只 有 几 分钟 的 路程 。 you2-zheng4-ju2 li2 zhe4-li3 zhi3 you3 ji3 fen1-zhong1 de5 lu4-cheng2 。 郵政局 離 這裡 只 有 幾 分鐘 的 路程 。 31265 19950 20451 348623 I'll call by at the post office on the way home. 我 回家 时 会 顺道 去 一 去 邮政局 。 wo3 hui2-jia1 shi2 hui4 shun4-dao4 qu4 yi1 qu4 you2-zheng4-ju2 。 我 回家 時 會 順道 去 一 去 郵政局 。 31266 30724 252656 784836 I foolishly imagined that he was going to help me. 我 傻乎乎 地 以为 他 会 帮助 我 。 wo3 sha3-hu1-hu1 de5 yi3-wei2 ta1 hui4 bang1-zhu4 wo3 。 我 傻乎乎 地 以為 他 會 幫助 我 。 31267 32269 2267280 5556077 In this case, the adjective goes before the noun. 在 这种 情况 下 , 形容词 放 在 名词 前面 。 zai4 zhe4-zhong3 qing2-kuang4 xia4 , xing2-rong2-ci2 fang4 zai4 ming2-ci2 qian2-mian4 。 在 這種 情況 下 , 形容詞 放 在 名詞 前面 。 31268 18287 634201 3289602 These adjectives are all positive. 这些 形容词 都 是 积极 的 。 zhe4-xie1 xing2-rong2-ci2 dou1 shi4 ji1-ji2 de5 。 這些 形容詞 都 是 積極 的 。 31269 18288 1622371 1622313 You have to put an adjective after "不够." 不 够 后面 要 再 加 个 形容词 bu4 gou4 hou4-mian4 yao4 zai4 jia1 ge4 xing2-rong2-ci2 不 夠 後面 要 再 加 個 形容詞 31270 18286 258772 883291 I share a bedroom with my sister. 我 跟 我 姐姐 共用 同 一 间 卧房 。 wo3 gen1 wo3 jie3-jie5 gong4-yong4 tong2 yi1 jian1 wo4-fang2 。 我 跟 我 姐姐 共用 同 一 間 臥房 。 31271 28989 1565758 1565713 He is below contempt. 他 让 人 讨厌 他 的 透顶 。 ta1 rang4 ren2 tao3-yan4 ta1 de5 tou4-ding3 。 他 讓 人 討厭 他 的 透頂 。 31272 30698 1099628 1128592 She is terrible at cooking. 她 的 厨艺 差 得 透顶 。 ta1 de5 chu2-yi4 cha1 de5 tou4-ding3 。 她 的 廚藝 差 得 透頂 。 31273 30697 1012408 2130872 When she began to stutter, her classmates couldn't help laughing. 她 一 开始 结巴 , 她 的 同学们 就 忍不住 笑 了 。 ta1 yi1 kai1-shi3 jie1-ba5 , ta1 de5 tong2-xue2-men5 jiu4 ren3-bu5-zhu4 xiao4 le5 。 她 一 開始 結巴 , 她 的 同學們 就 忍不住 笑 了 。 31274 24977 1357266 2130755 Don't stutter! 别 结巴 ! bie2 jie1-ba5 ! 別 結巴 ! 31275 19952 1777173 2130745 Why are you stuttering? 你 为什么 在 结巴 。 ni3 wei4-shen2-me5 zai4 jie1-ba5 。 你 為什麼 在 結巴 。 31276 19953 1666032 2130734 I am stuttering. 我 在 结巴 。 wo3 zai4 jie1-ba5 。 我 在 結巴 。 31277 19955 1662987 2130749 Tom is stuttering. Tom 在 结巴 。 Tom zai4 jie1-ba5 。 Tom 在 結巴 。 31278 19954 35233 6119278 The bus stop is near our school. 巴士站 离 我们 的 学校 近 。 ba1-shi4-zhan4 li2 wo3-men5 de5 xue2-xiao4 jin4 。 巴士站 離 我們 的 學校 近 。 31279 18292 35234 367848 Where's the bus stop? 巴士站 在 哪里 ? ba1-shi4-zhan4 zai4 na3-li3 ? 巴士站 在 哪裡 ? 31280 18290 35247 337898 Please tell me where the bus stop is. 请 告诉 我 巴士站 在 哪里 。 qing3 gao4-su5 wo3 ba1-shi4-zhan4 zai4 na3-li3 。 請 告訴 我 巴士站 在 哪裡 。 31281 18291 1026793 6146508 Tom can't drive a bus. 汤姆 不 能 开 巴士 。 tang1-mu3 bu4 neng2 kai1 ba1-shi4 。 湯姆 不 能 開 巴士 。 31282 20978 53977 426248 Three more passengers got on the bus. 接着 又 有 三 个 人 上 了 巴士 。 jie1-zhe5 you4 you3 san1 ge4 ren2 shang4 le5 ba1-shi4 。 接著 又 有 三 個 人 上 了 巴士 。 31283 17342 55280 892522 None of these buses go to Shinjuku. 这些 巴士 中 没有 一 辆 去 新宿 。 zhe4-xie1 ba1-shi4 zhong1 mei2-you3 yi1 liang4 qu4 xin1-su4 。 這些 巴士 中 沒有 一 輛 去 新宿 。 31284 19344 55280 892523 None of these buses go to Shinjuku. 这些 巴士 都 不 去 新 宿 。 zhe4-xie1 ba1-shi4 dou1 bu4 qu4 xin1 su4 。 這些 巴士 都 不 去 新 宿 。 31285 17337 50021 784517 The bus will take you to the center of the city. 巴士 会 把 你们 带 到 市中心 。 ba1-shi4 hui4 ba3 ni3-men5 dai4 dao4 shi4-zhong1-xin1 。 巴士 會 把 你們 帶 到 市中心 。 31286 17349 60679 424885 This bus can hold fifty people. 这 辆 巴士 可以 载 五十 个 人 。 zhe4 liang4 ba1-shi4 ke3-yi3 zai4 wu3-shi2 ge4 ren2 。 這 輛 巴士 可以 載 五十 個 人 。 31287 25274 61204 1928786 Is this ticket good for this bus? 这 张 票 这 辆 巴士 能 用 吗 ? zhe4 zhang1 piao4 zhe4 liang4 ba1-shi4 neng2 yong4 ma5 ? 這 張 票 這 輛 巴士 能 用 嗎 ? 31288 17343 62483 351057 Ken took the wrong bus by mistake. Ken 不 小 心 上 错 了 巴士 。 Ken bu4 xiao3 xin1 shang4 cuo4 le5 ba1-shi4 。 Ken 不 小 心 上 錯 了 巴士 。 31289 17338 1257030 2052499 Just at that time, the bus stopped. 就 在 那时 , 巴士 停住 了 。 jiu4 zai4 na4-shi2 , ba1-shi4 ting2-zhu4 le5 。 就 在 那時 , 巴士 停住 了 。 31290 17548 46386 510706 The boy gave up his seat to the old man on the bus. 男 孩 在 巴士 上 把 座位 让 给 了 老人 。 nan2 hai2 zai4 ba1-shi4 shang4 ba3 zuo4-wei4 rang4 gei3 le5 lao3-ren2 。 男 孩 在 巴士 上 把 座位 讓 給 了 老人 。 31291 17347 38188 3067277 Not knowing where to get off the bus, I asked the driver. 因为 我 不 知道 应该 在 哪里 下 巴士 , 我 问 了 司机 。 yin1-wei4 wo3 bu4 zhi1-dao4 ying1-gai1 zai4 na3-li3 xia4 ba1-shi4 , wo3 wen4 le5 si1-ji1 。 因為 我 不 知道 應該 在 哪裡 下 巴士 , 我 問 了 司機 。 31292 17339 1024597 2581643 Tom left his umbrella on the bus. 汤姆 把 伞 落 在 了 巴士 上 。 tang1-mu3 ba3 san3 luo4 zai4 le5 ba1-shi4 shang4 。 湯姆 把 傘 落 在 了 巴士 上 。 31293 23310 460023 351292 An old man sat next to me on the bus. 巴士 上 有 个 老人 坐 在 我 旁边 。 ba1-shi4 shang4 you3 ge4 lao3-ren2 zuo4 zai4 wo3 pang2-bian1 。 巴士 上 有 個 老人 坐 在 我 旁邊 。 31294 17346 35391 343223 I bumped into an old friend on the bus. 我 偶然 在 巴士 上 碰见 了 一 位 旧 朋友 。 wo3 ou3-ran2 zai4 ba1-shi4 shang4 peng4-jian4 le5 yi1 wei4 jiu4 peng2-you5 。 我 偶然 在 巴士 上 碰見 了 一 位 舊 朋友 。 31295 28218 35355 389950 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. 巴士 司机 有 责任 保护 乘客 的 安全 。 ba1-shi4 si1-ji1 you3 ze2-ren4 bao3-hu4 cheng2-ke4 de5 an1-quan2 。 巴士 司機 有 責任 保護 乘客 的 安全 。 31296 27470 35325 870102 The bus was two minutes early. 巴士 早 了 两 分钟 。 ba1-shi4 zao3 le5 liang3 fen1-zhong1 。 巴士 早 了 兩 分鐘 。 31297 17341 35323 1397021 The bus doesn't always come on time. 巴士 不 总 是 能 准 点 到达 。 ba1-shi4 bu4 zong3 shi4 neng2 zhun3 dian3 dao4-da2 。 巴士 不 總 是 能 準 點 到達 。 31298 28396 35317 895845 Where will the bus pick us up? 巴士 会 在 哪里 接 我们 ? ba1-shi4 hui4 zai4 na3-li3 jie1 wo3-men5 ? 巴士 會 在 哪裡 接 我們 ? 31299 17345 35310 401657 The bus hasn't come yet. 巴士 还 没 来 。 ba1-shi4 hai2 mei2 lai2 。 巴士 還 沒 來 。 31300 17348 35294 470474 The bus stopped suddenly in the middle of the street. 巴士 突然 在 路 中心 停 了 下来 。 ba1-shi4 tu1-ran2 zai4 lu4 zhong1-xin1 ting2 le5 xia4-lai5 。 巴士 突然 在 路 中心 停 了 下來 。 31301 17340 3166087 6149010 Tom was the last one off the bus. 汤姆 是 最后 下 巴士 车 的 人 。 tang1-mu3 shi4 zui4-hou4 xia4 ba1-shi4 che1 de5 ren2 。 湯姆 是 最後 下 巴士 車 的 人 。 31302 21050 1636467 6197286 When in a bus, I always sit at the front. 在 巴士 里 , 我 总 是 坐 在 前面 。 zai4 ba1-shi4 li3 , wo3 zong3 shi4 zuo4 zai4 qian2-mian4 。 在 巴士 裡 , 我 總 是 坐 在 前面 。 31303 22297 2607220 2581643 Tom left the umbrella on the bus. 汤姆 把 伞 落 在 了 巴士 上 。 tang1-mu3 ba3 san3 luo4 zai4 le5 ba1-shi4 shang4 。 湯姆 把 傘 落 在 了 巴士 上 。 31304 23301 21333 862332 The students stood waiting for a bus. 学生们 站 着 等 巴士 。 xue2-sheng5-men5 zhan4 zhe5 deng3 ba1-shi4 。 學生們 站 著 等 巴士 。 31305 18488 20257 984779 Trains come more often than buses. 火车 的 班次 比 巴士 频 密 。 huo3-che1 de5 ban1-ci4 bi3 ba1-shi4 pin2 mi4 。 火車 的 班次 比 巴士 頻 密 。 31306 39979 6271602 6460643 I think I'll go by bus. 我 认为 我 要 坐 巴士 去 。 wo3 ren4-wei2 wo3 yao4 zuo4 ba1-shi4 qu4 。 我 認為 我 要 坐 巴士 去 。 31307 17344 18143 336885 The sky looks angry. 天空 风云 骤 起 。 tian1-kong1 feng1-yun2 zhou4 qi3 。 天空 風雲 驟 起 。 31308 39204 321481 472610 My dream is to become a very strong mahjong player. 我 的 梦想 是 要 成为 一 个 顶级 的 麻将 高手 。 wo3 de5 meng4-xiang3 shi4 yao4 cheng2-wei2 yi1 ge4 ding3-ji2 de5 ma2-jiang4 gao1-shou3 。 我 的 夢想 是 要 成為 一 個 頂級 的 麻將 高手 。 31309 30702 290380 366912 He always takes his time in everything that he does. 他 做事 总是 从容不迫 的 。 ta1 zuo4-shi4 zong3-shi4 cong2-rong2-bu4-po4 de5 。 他 做事 總是 從容不迫 的 。 31310 32282 816069 816888 I wish all those an unhurried night who want a revision of the existing copyright laws, but actually all the others too. 我 希望 所有 那些 想 要 修订 现行 着 作 权 法 的 人 一 个 从容不迫 的 夜晚 , 但 实际上 所有 其他 的 人 也 一样 。 wo3 xi1-wang4 suo3-you3 na4-xie1 xiang3 yao4 xiu1-ding4 xian4-xing2 zhe5 zuo4 quan2 fa3 de5 ren2 yi1 ge4 cong2-rong2-bu4-po4 de5 ye4-wan3 , dan4 shi2-ji4-shang4 suo3-you3 qi2-ta1 de5 ren2 ye3 yi1-yang4 。 我 希望 所有 那些 想 要 修訂 現行 著 作 權 法 的 人 一 個 從容不迫 的 夜晚 , 但 實際上 所有 其他 的 人 也 一樣 。 31311 35246 38605 833823 How can I reach you? 我 怎样 才 能 连络 到 你 ? wo3 zen3-yang4 cai2 neng2 lian2-luo4 dao4 ni3 ? 我 怎樣 才 能 連絡 到 你 ? 31312 29182 325019 873441 If you can't make it, call us as soon as possible. 如果 你 做 不 到 , 尽快 连络 我们 。 ru2-guo3 ni3 zuo4 bu4 dao4 , jin4-kuai4 lian2-luo4 wo3-men5 。 如果 你 做 不 到 , 盡快 連絡 我們 。 31313 17646 7251987 3739197 Juan died from tuberculosis. Juan 死 于 结核病 。 Juan si3 yu2 jie2-he2-bing4 。 Juan 死 於 結核病 。 31314 39209 51206 471507 Such a man is bound to fail. 这种 人 注定 失败 。 zhe4-zhong3 ren2 zhu4-ding4 shi1-bai4 。 這種 人 註定 失敗 。 31315 32283 6452062 6452061 Everyone is doomed to die. 每 个 人 都 是 注定 要 死 的 。 mei3 ge4 ren2 dou1 shi4 zhu4-ding4 yao4 si3 de5 。 每 個 人 都 是 註定 要 死 的 。 31316 32285 41397 798162 Such a plan is bound to fail. 这样 的 计划 注定 会 失败 的 。 zhe4-yang4 de5 ji4-hua4 zhu4-ding4 hui4 shi1-bai4 de5 。 這樣 的 計劃 註定 會 失敗 的 。 31317 32286 5715094 5715127 You're bound to fail. 你 注定 失败 。 ni3 zhu4-ding4 shi1-bai4 。 你 註定 失敗 。 31318 32284 293548 361792 He was destined to become a great musician. 他 命中注定 要 成为 伟大 的 音乐家 。 ta1 ming4-zhong1-zhu4-ding4 yao4 cheng2-wei2 wei3-da4 de5 yin1-yue4-jia1 。 他 命中註定 要 成為 偉大 的 音樂家 。 31319 32287 325916 444598 A green carpet will not go with this blue curtain. 绿色 的 毯子 和 这 条 蓝色 的 帘子 不 配 。 lu:4-se4 de5 tan3-zi5 he2 zhe4 tiao2 lan2-se4 de5 lian2-zi5 bu4 pei4 。 綠色 的 毯子 和 這 條 藍色 的 簾子 不 配 。 31320 41242 63830 811011 Who is hiding behind the curtain? 谁 躲 在 帘子 后面 ? shei2 duo3 zai4 lian2-zi5 hou4-mian4 ? 誰 躲 在 簾子 後面 ? 31321 41243 1026761 1946019 Tom can't move this bookcase without a little help. 如果 没 人 帮 点 忙 的 话 , 汤姆 是 没 办法 移动 书柜 的 。 ru2-guo3 mei2 ren2 bang1 dian3 mang2 de5 hua4 , tang1-mu3 shi4 mei2 ban4-fa3 yi2-dong4 shu1-gui4 de5 。 如果 沒 人 幫 點 忙 的 話 , 湯姆 是 沒 辦法 移動 書櫃 的 。 31322 25370 20030 339465 You are not to neglect your duty. 你 不 能 漠视 你 的 责任 。 ni3 bu4 neng2 mo4-shi4 ni3 de5 ze2-ren4 。 你 不 能 漠視 你 的 責任 。 31323 36623 20862 346199 Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. 请 把 错误 改正 过来 , 然后 把 文件夹 还 给 Luxemburg 先生 。 qing3 ba3 cuo4-wu4 gai3-zheng4 guo4-lai5 , ran2-hou4 ba3 wen2-jian4-jia1 hai2 gei3 Luxemburg xian1-sheng5 。 請 把 錯誤 改正 過來 , 然後 把 文件夾 還 給 Luxemburg 先生 。 31324 30707 367129 368546 I'm having some problems compiling this software. 我 编译 这个 程序 有些 困难 。 wo3 bian1-yi4 zhe4-ge5 cheng2-xu4 you3-xie1 kun4-nan5 。 我 編譯 這個 程序 有些 困難 。 31325 32290 22222 345396 Oceans do not so much divide the world as unite it. 海洋 不 是 将 世界 分隔 开 来 , 而 是 将 世界 连接 起来 hai3-yang2 bu4 shi4 jiang1 shi4-jie4 fen1-ge2 kai1 lai2 , er2 shi4 jiang1 shi4-jie4 lian2-jie1 qi3-lai5 海洋 不 是 將 世界 分隔 開 來 , 而 是 將 世界 連接 起來 31326 30710 30282 532497 By and by he forgot that affair. 他 不久 就 把 事情 淡忘 了 。 ta1 bu4-jiu3 jiu4 ba3 shi4-qing5 dan4-wang4 le5 。 他 不久 就 把 事情 淡忘 了 。 31327 18298 16057 836307 Are you sure of your facts? 你 确定 你 的 资料 属实 吗 ? ni3 que4-ding4 ni3 de5 zi1-liao4 shu3-shi2 ma5 ? 你 確定 你 的 資料 屬實 嗎 ? 31328 32301 275646 1692103 The air was polluted by exhaust gas. 空气 被 废气 污染 了 。 kong1-qi4 bei4 fei4-qi4 wu1-ran3 le5 。 空氣 被 廢氣 污染 了 。 31329 29005 33704 1401720 Those homeless people are living hand-to-mouth. 那些 无家可归 的 人 每天 过 着 仅 够 糊口 的 生活 。 na4-xie1 wu2-jia1-ke3-gui1 de5 ren2 mei3-tian1 guo4 zhe5 jin3 gou4 hu2-kou3 de5 sheng1-huo2 。 那些 無家可歸 的 人 每天 過 著 僅 夠 糊口 的 生活 。 31330 37829 256523 357930 I worked hard in order to support my family. 我 努力 工作 养家 糊口 。 wo3 nu3-li4 gong1-zuo4 yang3-jia1 hu2-kou3 。 我 努力 工作 養家 糊口 。 31331 19962 293181 1450529 He had barely enough to eat. 他 仅 有 够 糊口 的 吃 的 。 ta1 jin3 you3 gou4 hu2-kou3 de5 chi1 de5 。 他 僅 有 夠 糊口 的 吃 的 。 31332 19961 3478121 5640729 Tom likes science fiction. 汤姆 喜欢 科幻 。 tang1-mu3 xi3-huan5 ke1-huan4 。 湯姆 喜歡 科幻 。 31333 36625 696002 629975 Prospectuses must be signed by two sponsor representatives. 招股 说明书 必须 由 两 名 保 荐 代表 人 签字 。 zhao1-gu3 shuo1-ming2-shu1 bi4-xu1 you2 liang3 ming2 bao3 jian4 dai4-biao3 ren2 qian1-zi4 。 招股 說明書 必須 由 兩 名 保 薦 代表 人 簽字 。 31334 31201 44699 791388 That animal feeds on flesh. 那种 动物 靠 肉食 为 生 。 na4-zhong3 dong4-wu4 kao4 rou4-shi2 wei4 sheng1 。 那種 動物 靠 肉食 為 生 。 31335 22823 54335 836367 Wash your hands before eating. 进食 前 先 洗手 。 jin4-shi2 qian2 xian1 xi3-shou3 。 進食 前 先 洗手 。 31336 19963 263011 339602 We eat with our mouths. 我们 用 口 进食 。 wo3-men5 yong4 kou3 jin4-shi2 。 我們 用 口 進食 。 31337 19964 4843033 4844598 You'd better eat! 你 最 好 进食 ! ni3 zui4 hao3 jin4-shi2 ! 你 最 好 進食 ! 31338 19965 495846 835679 Is this a duty-free shop? 这 是 一 间 免税 商店 吗 ? zhe4 shi4 yi1 jian1 mian3-shui4 shang1-dian4 ma5 ? 這 是 一 間 免稅 商店 嗎 ? 31339 36628 790736 790758 People grow more cynical with age. 人 会 随着 年龄 的 增长 而 更加 地 玩世不恭 。 ren2 hui4 sui2-zhe5 nian2-ling2 de5 zeng1-zhang3 er2 geng4-jia1 de5 wan2-shi4-bu4-gong1 。 人 會 隨著 年齡 的 增長 而 更加 地 玩世不恭 。 31340 23242 18278 346466 The sky is full of stars. 天空 中 繁星 点点 。 tian1-kong1 zhong1 fan2-xing1 dian3-dian3 。 天空 中 繁星 點點 。 31341 32304 18331 1878288 You can see a lot of stars in the sky. 你 能 看 到 天空 中 的 繁星 。 ni3 neng2 kan4 dao4 tian1-kong1 zhong1 de5 fan2-xing1 。 你 能 看 到 天空 中 的 繁星 。 31342 32305 62116 881825 How long does it take to go from here to the Hilton Hotel? 从 这里 到 希尔顿 饭店 要 花 多久 时间 ? cong2 zhe4-li3 dao4 xi1-er3-dun4 fan4-dian4 yao4 hua1 duo1-jiu3 shi2-jian1 ? 從 這裡 到 希爾頓 飯店 要 花 多久 時間 ? 31343 39245 34575 343443 The Hilton Hotel, please. 请 开 到 希尔顿 酒店 。 qing3 kai1 dao4 xi1-er3-dun4 jiu3-dian4 。 請 開 到 希爾頓 酒店 。 31344 39247 5450809 5556245 I'm staying at the Hilton Hotel. 我 留 在 希尔顿 宾馆 。 wo3 liu2 zai4 xi1-er3-dun4 bin1-guan3 。 我 留 在 希爾頓 賓館 。 31345 39246 396198 396199 Because of heavy snow, the plane from Beijing arrived 20 minutes late. 由于 下 大 雪 , 从 北京 来 的 班机 延迟 二十 分钟 。 you2-yu2 xia4 da4 xue3 , cong2 bei3-jing1 lai2 de5 ban1-ji1 yan2-chi2 er4-shi2 fen1-zhong1 。 由於 下 大 雪 , 從 北京 來 的 班機 延遲 二十 分鐘 。 31346 36634 323347 344972 Can't you put it off until tomorrow? 你 不可以 把 它 延迟 到 明天 吗 ? ni3 bu4-ke3-yi3 ba3 ta1 yan2-chi2 dao4 ming2-tian1 ma5 ? 你 不可以 把 它 延遲 到 明天 嗎 ? 31347 36636 2938645 2938644 We apologize for the delay and regret any inconvenience it may have caused. 我们 对 这 次 的 延迟 表示 抱歉 , 并 对 可能 造成 的 不便 表示 遗憾 。 wo3-men5 dui4 zhe4 ci4 de5 yan2-chi2 biao3-shi4 bao4-qian4 , bing4 dui4 ke3-neng2 zao4-cheng2 de5 bu4-bian4 biao3-shi4 yi2-han4 。 我們 對 這 次 的 延遲 表示 抱歉 , 並 對 可能 造成 的 不便 表示 遺憾 。 31348 36641 278834 335626 With the weather getting worse, the departure was put off. 由于 天气 变 差 , 出发 延迟 了 。 you2-yu2 tian1-qi4 bian4 cha1 , chu1-fa1 yan2-chi2 le5 。 由於 天氣 變 差 , 出發 延遲 了 。 31349 36639 278940 346701 The weather will delay the start of the race. 因为 天气 的 关系 , 赛跑 比赛 将 会 延迟 。 yin1-wei4 tian1-qi4 de5 guan1-xi5 , sai4-pao3 bi3-sai4 jiang1 hui4 yan2-chi2 。 因為 天氣 的 關係 , 賽跑 比賽 將 會 延遲 。 31350 36637 432796 335626 Due to the worsening weather, the departure was delayed. 由于 天气 变 差 , 出发 延迟 了 。 you2-yu2 tian1-qi4 bian4 cha1 , chu1-fa1 yan2-chi2 le5 。 由於 天氣 變 差 , 出發 延遲 了 。 31351 36632 24488 796964 After several delays, the plane finally left. 经过 数 次 延迟 之后 , 飞机 终于 离开 了 。 jing1-guo4 shu3 ci4 yan2-chi2 zhi1-hou4 , fei1-ji1 zhong1-yu2 li2-kai1 le5 。 經過 數 次 延遲 之後 , 飛機 終於 離開 了 。 31352 36638 303726 818212 He postponed leaving for Hokkaido until next month. 他 延迟 到 下 个 月 去 北海道 。 ta1 yan2-chi2 dao4 xia4 ge4 yue4 qu4 bei3-hai3-dao4 。 他 延遲 到 下 個 月 去 北海道 。 31353 36635 57083 332587 This book is beautifully illustrated. 这 本 书 有 精美 的 插图 。 zhe4 ben3 shu1 you3 jing1-mei3 de5 cha1-tu2 。 這 本 書 有 精美 的 插圖 。 31354 37454 262938 1002775 We have illustrated the story with pictures. 我们 给 这个 故事 配 了 插图 。 wo3-men5 gei3 zhe4-ge5 gu4-shi5 pei4 le5 cha1-tu2 。 我們 給 這個 故事 配 了 插圖 。 31355 29011 52389 389954 Susan is a good cook. 苏珊 很 会 煮饭 。 su1-shan1 hen3 hui4 zhu3-fan4 。 蘇珊 很 會 煮飯 。 31356 21929 310921 392987 She can't cook well. 她 不 太 会 煮饭 。 ta1 bu4 tai4 hui4 zhu3-fan4 。 她 不 太 會 煮飯 。 31357 10769 263310 567387 We sang, danced and chatted after dinner. 我们 吃 过 晚饭 , 就 一起 载歌载舞 , 谈天说地 。 wo3-men5 chi1 guo4 wan3-fan4 , jiu4 yi1-qi3 zai4-ge1-zai4-wu3 , tan2-tian1-shuo1-di4 。 我們 吃 過 晚飯 , 就 一起 載歌載舞 , 談天說地 。 31358 30735 5313616 5113341 The vase was shattered. 花瓶 被 打碎 了 。 hua1-ping2 bei4 da3-sui4 le5 。 花瓶 被 打碎 了 。 31359 30736 60045 769753 Please take care not to break this vase. 请 小心 别 打碎 了 这个 花瓶 。 qing3 xiao3-xin1 bie2 da3-sui4 le5 zhe4-ge5 hua1-ping2 。 請 小心 別 打碎 了 這個 花瓶 。 31360 30737 289853 887814 He dropped the cup and broke it. 他 把 杯子 掉 到 地板 上 打碎 了 。 ta1 ba3 bei1-zi5 diao4 dao4 di4-ban3 shang4 da3-sui4 le5 。 他 把 杯子 掉 到 地板 上 打碎 了 。 31361 30739 18923 3081634 Don't break a mirror. 别 打碎 镜子 。 bie2 da3-sui4 jing4-zi5 。 別 打碎 鏡子 。 31362 30738 312534 796045 She had an appointment with the doctor. 她 跟 医生 预约 看 诊 了 。 ta1 gen1 yi1-sheng1 yu4-yue1 kan4 zhen3 le5 。 她 跟 醫生 預約 看 診 了 。 31363 36424 22609 602909 We Japanese live on rice. 我们 日本 人 以 米饭 为 主食 。 wo3-men5 ri4-ben3 ren2 yi3 mi3-fan4 wei4 zhu3-shi2 。 我們 日本 人 以 米飯 為 主食 。 31364 19971 307673 840428 They didn't obey their parents. 他们 没有 遵从 他们 的 父母 。 ta1-men5 mei2-you3 zun1-cong2 ta1-men5 de5 fu4-mu3 。 他們 沒有 遵從 他們 的 父母 。 31365 32307 3501290 5640728 An army marches on its stomach. 胃 里 如同 千军万马 开 过 。 wei4 li3 ru2-tong2 qian1-jun1-wan4-ma3 kai1 guo4 。 胃 裡 如同 千軍萬馬 開 過 。 31366 34005 5909421 6678482 What is the harm in trying? 试 一下 又 何妨 呢 。 shi4 yi1-xia4 you4 he2-fang2 ne5 。 試 一下 又 何妨 呢 。 31367 39253 5896581 3149058 Cuba is located in the Americas. 古巴 位于 中美洲 。 gu3-ba1 wei4-yu2 zhong1-mei3-zhou1 。 古巴 位於 中美洲 。 31368 37548 34223 413259 What is the language spoken in Brazil? 巴西 是 说 什么 语言 的 ? ba1-xi1 shi4 shuo1 shen2-me5 yu3-yan2 de5 ? 巴西 是 說 什麼 語言 的 ? 31369 19974 881737 881722 This little girl lives in Brazil. 这个 小 女孩 住 在 巴西 。 zhe4-ge5 xiao3 nu:3-hai2 zhu4 zai4 ba1-xi1 。 這個 小 女孩 住 在 巴西 。 31370 19973 2721827 5414479 Brazil is the biggest country in South America. 巴西 是 南美洲 最 大 的 国家 。 ba1-xi1 shi4 nan2-mei3-zhou1 zui4 da4 de5 guo2-jia1 。 巴西 是 南美洲 最 大 的 國家 。 31371 37547 4008968 3742566 I just got a letter from Brazil. 我 刚 收到 一 封 来自 巴西 的 信 。 wo3 gang1 shou1-dao4 yi1 feng1 lai2-zi4 ba1-xi1 de5 xin4 。 我 剛 收到 一 封 來自 巴西 的 信 。 31372 23078 875877 881722 The little girl lived in Brazil. 这个 小 女孩 住 在 巴西 。 zhe4-ge5 xiao3 nu:3-hai2 zhu4 zai4 ba1-xi1 。 這個 小 女孩 住 在 巴西 。 31373 19975 305990 900207 They came all the way from Brazil. 他们 从 巴西 远 道 而 来 。 ta1-men5 cong2 ba1-xi1 yuan3 dao4 er2 lai2 。 他們 從 巴西 遠 道 而 來 。 31374 22274 2202420 2200474 She's Brazilian. 她 是 巴西 人 。 ta1 shi4 ba1-xi1 ren2 。 她 是 巴西 人 。 31375 19976 305990 1358680 They came all the way from Brazil. 他们 从 巴西 远 道 而 来 。 ta1-men5 cong2 ba1-xi1 yuan3 dao4 er2 lai2 。 他們 從 巴西 遠 道 而 來 。 31376 22270 34222 1394928 The capital of Brazil is Brasilia. 巴西 的 首都 是 巴西利亚 。 ba1-xi1 de5 shou3-du1 shi4 ba1-xi1-li4-ya4 。 巴西 的 首都 是 巴西利亞 。 31377 39255 2366162 2366159 We are speaking about the same thing, just in different words. 两 个 鸡巴 炒菜 , 一 个 鸡巴 味儿 liang3 ge4 ji1-ba5 chao3-cai4 , yi1 ge4 ji1-ba5 wei4-r5 兩 個 雞巴 炒菜 , 一 個 雞巴 味兒 31378 27448 462480 2298595 Suck my dick. 吸 我 的 鸡巴 。 xi1 wo3 de5 ji1-ba5 。 吸 我 的 雞巴 。 31379 25062 38001 918102 I can't remember which is my racket. 我 不 记得 哪个 是 我 的 球拍 。 wo3 bu4 ji4-de5 na3-ge5 shi4 wo3 de5 qiu2-pai1 。 我 不 記得 哪個 是 我 的 球拍 。 31380 18308 17187 819473 Choose your favorite racket. 选择 你 喜欢 的 球拍 。 xuan3-ze2 ni3 xi3-huan5 de5 qiu2-pai1 。 選擇 你 喜歡 的 球拍 。 31381 18305 53831 337226 This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. 珍 的 这个 球拍 比 我 昨天 买 的 那个 重 了 一点点 。 zhen1 de5 zhe4-ge5 qiu2-pai1 bi3 wo3 zuo2-tian1 mai3 de5 na4-ge5 zhong4 le5 yi1-dian3-dian3 。 珍 的 這個 球拍 比 我 昨天 買 的 那個 重 了 一點點 。 31382 19007 69711 846163 How many rackets do you have? 你 有 多少 支 球拍 ? ni3 you3 duo1-shao5 zhi1 qiu2-pai1 ? 你 有 多少 支 球拍 ? 31383 18307 4918 775584 You have the same racket as I have. 你 的 球拍 跟 我 的 一样 。 ni3 de5 qiu2-pai1 gen1 wo3 de5 yi1-yang4 。 你 的 球拍 跟 我 的 一樣 。 31384 18309 55275 873218 Which of these rackets is yours? 这些 球拍 中 哪 一 支 是 你 的 ? zhe4-xie1 qiu2-pai1 zhong1 na3 yi1 zhi1 shi4 ni3 de5 ? 這些 球拍 中 哪 一 支 是 你 的 ? 31385 18304 244384 868377 It was Mike that bought this racket yesterday. 昨天 买 了 这 块 球拍 的 人 是 米 高 。 zuo2-tian1 mai3 le5 zhe4 kuai4 qiu2-pai1 de5 ren2 shi4 mi3 gao1 。 昨天 買 了 這 塊 球拍 的 人 是 米 高 。 31386 18306 60367 501206 How much is this racket? 这 块 球拍 多少 钱 ? zhe4 kuai4 qiu2-pai1 duo1-shao5 qian2 ? 這 塊 球拍 多少 錢 ? 31387 18310 293331 876740 He hit the ball with his racket. 他 用 他 的 球拍 击球 。 ta1 yong4 ta1 de5 qiu2-pai1 ji1-qiu2 。 他 用 他 的 球拍 擊球 。 31388 37882 5705296 1750416 What the hell are you talking about? 你 在 说 什么 鬼话 ? ni3 zai4 shuo1 shen2-me5 gui3-hua4 ? 你 在 說 什麼 鬼話 ? 31389 19982 240665 889584 Take as many peaches as you like. 你 想 拿 多少 桃子 就 拿 多少 。 ni3 xiang3 na2 duo1-shao5 tao2-zi5 jiu4 na2 duo1-shao5 。 你 想 拿 多少 桃子 就 拿 多少 。 31390 29024 290460 846195 He lives just around the corner. 他 就 住 在 拐角 的 地方 。 ta1 jiu4 zhu4 zai4 guai3-jiao3 de5 di4-fang5 。 他 就 住 在 拐角 的 地方 。 31391 37942 395048 5576765 I bought a VCR at that store for a low price. 我 在 上 商店 花 低价 买 了 录像机 。 wo3 zai4 shang4 shang1-dian4 hua1 di1-jia4 mai3 le5 lu4-xiang4-ji1 。 我 在 上 商店 花 低價 買 了 錄像機 。 31392 19986 3622292 3552515 They have a secret understanding between them. 他们 俩 彼此 心照不宣 。 ta1-men5 lia3 bi3-ci3 xin1-zhao4-bu4-xuan1 。 他們 倆 彼此 心照不宣 。 31393 32311 58908 6293117 This watch is waterproof. 这 手表 是 防水 的 。 zhe4 shou3-biao3 shi4 fang2-shui3 de5 。 這 手錶 是 防水 的 。 31394 36671 2539138 5907501 It looks like Tom has a crush on Mary. 看来 汤姆 热恋 着 玛丽 。 kan4-lai5 tang1-mu3 re4-lian4 zhe5 ma3-li4 。 看來 湯姆 熱戀 著 瑪麗 。 31395 23516 361576 1360054 Achoo! 阿嚏 ! a1-ti4 ! 阿嚏 ! 31396 41379 1042721 5691276 Close the damned door! 关上 见鬼 的 门 ! guan1-shang4 jian4-gui3 de5 men2 ! 關上 見鬼 的 門 ! 31397 27642 1640062 5574433 What the hell are you looking at? 你 见鬼 的 看 哪里 呢 ? ni3 jian4-gui3 de5 kan4 na3-li3 ne5 ? 你 見鬼 的 看 哪裡 呢 ? 31398 18311 897439 897440 He held her hand in a firm clasp. 他 紧握 她 的 手 。 ta1 jin3-wo4 ta1 de5 shou3 。 他 緊握 她 的 手 。 31399 30757 54088 1945960 At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. 我 想 这 工作 粗略 估计 得 花 上 两 个 星期 的 时间 。 wo3 xiang3 zhe4 gong1-zuo4 cu1-lu:e4 gu1-ji4 de5 hua1 shang4 liang3 ge4 xing1-qi1 de5 shi2-jian1 。 我 想 這 工作 粗略 估計 得 花 上 兩 個 星期 的 時間 。 31400 30758 59258 567376 The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. 这个 国家 的 人口 粗略 估计 是 五 千万 左右 。 zhe4-ge5 guo2-jia1 de5 ren2-kou3 cu1-lu:e4 gu1-ji4 shi4 wu3 qian1-wan4 zuo3-you4 。 這個 國家 的 人口 粗略 估計 是 五 千萬 左右 。 31401 30759 16203 775754 You had better not smoke while on duty. 当 你 值勤 时 最 好 不 要 抽烟 。 dang1 ni3 zhi2-qin2 shi2 zui4 hao3 bu4 yao4 chou1-yan1 。 當 你 值勤 時 最 好 不 要 抽煙 。 31402 32312 1284782 1284788 What is a god? 天神 是 什么 ? tian1-shen2 shi4 shen2-me5 ? 天神 是 什麼 ? 31403 30760 256781 345285 I should have studied harder before the term exams. 在 考期 末 试 前 那阵子 我 应该 再 努力 一点 。 zai4 kao3-qi1 mo4 shi4 qian2 na4-zhen4-zi5 wo3 ying1-gai1 zai4 nu3-li4 yi1-dian3 。 在 考期 末 試 前 那陣子 我 應該 再 努力 一點 。 31404 32975 2541571 5426366 I gave Tom a going-away present. 我 送给 汤姆 一 份 临别 礼物 wo3 song4-gei3 tang1-mu3 yi1 fen4 lin2-bie2 li3-wu4 我 送給 湯姆 一 份 臨別 禮物 31405 30761 22691 818965 We furnished the refugees with blankets. 我们 提供 了 难民们 毛毯 。 wo3-men5 ti2-gong1 le5 nan4-min2-men5 mao2-tan3 。 我們 提供 了 難民們 毛毯 。 31406 36680 1775 334632 Where there's a will, there's a way. 有志 者 事 竟 成 。 you3-zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2 。 有志 者 事 竟 成 。 31407 32860 261715 1397104 I intend to become a lawyer. 我 有志 成为 一 名 律师 。 wo3 you3-zhi4 cheng2-wei2 yi1 ming2 lu:4-shi1 。 我 有志 成為 一 名 律師 。 31408 32313 23711 917992 Hanako called his bluff. 花子 虚张声势 。 hua1-zi5 xu1-zhang1-sheng1-shi4 。 花子 虛張聲勢 。 31409 32314 24315 819706 Our plans for the summer are taking shape. 我们 夏天 的 计划 成型 了 。 wo3-men5 xia4-tian1 de5 ji4-hua4 cheng2-xing2 le5 。 我們 夏天 的 計劃 成型 了 。 31410 32315 2921292 2921290 The server reboot is scheduled at 9 o'clock this evening. 服务 器重 启 预定 在 今晚 9 点 。 fu2-wu4 qi4-zhong4 qi3 yu4-ding4 zai4 jin1-wan3 9 dian3 。 服務 器重 啟 預定 在 今晚 9 點 。 31411 35386 2361325 5617205 I don't like rock music. 我 不 喜欢 摇滚乐 。 wo3 bu4 xi3-huan5 yao2-gun3-yue4 。 我 不 喜歡 搖滾樂 。 31412 30771 35450 425375 I didn't like rock music at first, but it soon grew on me. 我 本来 对 摇滚乐 没什么 好感 , 但 后来 却 渐渐 喜欢 上 了 。 wo3 ben3-lai2 dui4 yao2-gun3-yue4 mei2-shen2-me5 hao3-gan3 , dan4 hou4-lai2 que4 jian4-jian4 xi3-huan5 shang4 le5 。 我 本來 對 搖滾樂 沒什麼 好感 , 但 後來 卻 漸漸 喜歡 上 了 。 31413 30770 312441 863808 She is absorbed in rock music. 她 沉迷 于 摇滚乐 。 ta1 chen2-mi2 yu2 yao2-gun3-yue4 。 她 沉迷 於 搖滾樂 。 31414 36059 29350 919711 Which do you like better, rock music or classical music? 你 比较 喜欢 哪 一 个 , 摇滚乐 还是 古典音乐 ? ni3 bi3-jiao4 xi3-huan5 na3 yi1 ge4 , yao2-gun3-yue4 hai2-shi5 gu3-dian3-yin1-yue4 ? 你 比較 喜歡 哪 一 個 , 搖滾樂 還是 古典音樂 ? 31415 30772 503026 893347 Please get me a scrap of paper. 请 给 我 一 张 废纸 。 qing3 gei3 wo3 yi1 zhang1 fei4-zhi3 。 請 給 我 一 張 廢紙 。 31416 37949 2229502 2221203 You'll never be able to revive someone who is only pretending to be dead. 你 永远 都 无法 救活 一 个 装 死 的 人 。 ni3 yong3-yuan3 dou1 wu2-fa3 jiu4-huo2 yi1 ge4 zhuang1 si3 de5 ren2 。 你 永遠 都 無法 救活 一 個 裝 死 的 人 。 31417 18320 245939 791503 Children depend on their parents for food, clothing and shelter. 孩子们 的 衣食住行 靠 的 是 他们 的 父母 。 hai2-zi5-men5 de5 yi1-shi2-zhu4-xing2 kao4 de5 shi4 ta1-men5 de5 fu4-mu3 。 孩子們 的 衣食住行 靠 的 是 他們 的 父母 。 31418 22825 1902518 5595163 He pressured me. 他 向 我 施压 。 ta1 xiang4 wo3 shi1-ya1 。 他 向 我 施壓 。 31419 32319 323646 2029284 A wooden building can easily catch fire. 木质 房屋 很 容易 着火 。 mu4-zhi4 fang2-wu1 hen3 rong2-yi4 zhao2-huo3 。 木質 房屋 很 容易 著火 。 31420 19992 245493 839103 Shake the bottle before using. 使用 前 摇动 一下 瓶子 。 shi3-yong4 qian2 yao2-dong4 yi1-xia4 ping2-zi5 。 使用 前 搖動 一下 瓶子 。 31421 30782 24276 1452247 I felt the house shake. 我 感到 房子 在 摇动 。 wo3 gan3-dao4 fang2-zi5 zai4 yao2-dong4 。 我 感到 房子 在 搖動 。 31422 30781 24277 433681 Don't you feel the house shaking? 你 不 觉得 房子 在 摇动 吗 ? ni3 bu4 jue2-de5 fang2-zi5 zai4 yao2-dong4 ma5 ? 你 不 覺得 房子 在 搖動 嗎 ? 31423 30780 315361 492196 She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. 她 买 了 一些 布料 , 打算 为 自己 做 一 条 裙子 。 ta1 mai3 le5 yi1-xie1 bu4-liao4 , da3-suan4 wei4 zi4-ji3 zuo4 yi1 tiao2 qun2-zi5 。 她 買 了 一些 布料 , 打算 為 自己 做 一 條 裙子 。 31424 19993 816866 816871 I can't calculate the final cost without first discussing it with our contractors. 不 先 与 我们 的 承包商 讨论 的 话 我 无法 计算 出 最后 的 费用 。 bu4 xian1 yu3 wo3-men5 de5 cheng2-bao1-shang1 tao3-lun4 de5 hua4 wo3 wu2-fa3 ji4-suan4 chu1 zui4-hou4 de5 fei4-yong4 。 不 先 與 我們 的 承包商 討論 的 話 我 無法 計算 出 最後 的 費用 。 31425 25065 2909260 3671491 Mary is two months pregnant. Marie 怀 有 两 个 月 的 身孕 。 Marie huai2 you3 liang3 ge4 yue4 de5 shen1-yun4 。 Marie 懷 有 兩 個 月 的 身孕 。 31426 33040 307565 1406853 They worship every Sunday. 他们 每 星期天 举行 朝拜 . ta1-men5 mei3 xing1-qi1-tian1 ju3-xing2 chao2-bai4 . 他們 每 星期天 舉行 朝拜 . 31427 30785 256056 926769 I am an only child. 我 是 独生子 。 wo3 shi4 du2-sheng1-zi3 。 我 是 獨生子 。 31428 19995 1057886 1059482 In my opinion, you're wrong. 依我看 来 , 你 错 了 。 yi1-wo3-kan4 lai2 , ni3 cuo4 le5 。 依我看 來 , 你 錯 了 。 31429 37954 61047 1261456 This zipper doesn't zip smoothly. 这 拉链 卡 卡 的 。 zhe4 la1-lian4 ka3 ka3 de5 。 這 拉鏈 卡 卡 的 。 31430 41437 549652 549651 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 两 军 对敌 , 能 战 的 当 战 , 不 能 战 的 当 守 , 不 能 守 的 当 走 , 不 能 走 的 当 降 , 不 能 降 的 当 死 。 liang3 jun1 dui4-di2 , neng2 zhan4 de5 dang1 zhan4 , bu4 neng2 zhan4 de5 dang1 shou3 , bu4 neng2 shou3 de5 dang1 zou3 , bu4 neng2 zou3 de5 dang1 jiang4 , bu4 neng2 jiang4 de5 dang1 si3 。 兩 軍 對敵 , 能 戰 的 當 戰 , 不 能 戰 的 當 守 , 不 能 守 的 當 走 , 不 能 走 的 當 降 , 不 能 降 的 當 死 。 31431 33105 1545434 1873096 The fuel gauge is broken. 燃油 表 坏 了 。 ran2-you2 biao3 huai4 le5 。 燃油 錶 壞 了 。 31432 32327 737845 737832 As well as this, the horse is also representative of human talent. 除此之外 , 马 还是 人才 的 代名词 。 chu2-ci3-zhi1-wai4 , ma3 hai2-shi5 ren2-cai2 de5 dai4-ming2-ci2 。 除此之外 , 馬 還是 人才 的 代名詞 。 31433 35516 5544119 1541740 She's starting to like this house. 她 开始 喜欢 那 套房 子 。 ta1 kai1-shi3 xi3-huan5 na4 tao4-fang2 zi5 。 她 開始 喜歡 那 套房 子 。 31434 36726 3202680 6150029 Could you tell me what my choices are? 你 能 告诉 我 我 的 选项 是 什么 吗 ? ni3 neng2 gao4-su5 wo3 wo3 de5 xuan3-xiang4 shi4 shen2-me5 ma5 ? 你 能 告訴 我 我 的 選項 是 什麼 嗎 ? 31435 18325 2774998 2777860 You only have two options. 你 只 有 两 个 选项 。 ni3 zhi3 you3 liang3 ge4 xuan3-xiang4 。 你 只 有 兩 個 選項 。 31436 18326 306550 781079 They sued the government for damages. 他们 状告 政府 赔偿 损失 。 ta1-men5 zhuang4-gao4 zheng4-fu3 pei2-chang2 sun3-shi1 。 他們 狀告 政府 賠償 損失 。 31437 26832 19564 787353 Rub salt in the wound. 按 住 痛处 。 an4 zhu4 tong4-chu4 。 按 住 痛處 。 31438 30790 1010009 1010026 Meet you there on Sunday morning. Can't wait for it. 星期日 上午 在 那边 和 你 碰头 。 都 等 不及 了 。 xing1-qi1-ri4 shang4-wu3 zai4 na4-bian5 he2 ni3 peng4-tou2 。 dou1 deng3 bu4-ji2 le5 。 星期日 上午 在 那邊 和 你 碰頭 。 都 等 不及 了 。 31439 34989 460628 5918523 Mind your head. 小心 碰头 。 xiao3-xin1 peng4-tou2 。 小心 碰頭 。 31440 18329 2253884 5918523 Watch your head. 小心 碰头 。 xiao3-xin1 peng4-tou2 。 小心 碰頭 。 31441 18328 72342 375350 See you about 7. 我们 7 点 左右 碰头 。 wo3-men5 7 dian3 zuo3-you4 peng4-tou2 。 我們 7 點 左右 碰頭 。 31442 23369 460628 460629 Mind your head. 小心 碰头 。 xiao3-xin1 peng4-tou2 。 小心 碰頭 。 31443 18327 1242620 718626 They planned to get together here at 7 o'clock. 他们 约 了 七 点 在 这儿 碰头 。 ta1-men5 yue1 le5 qi1 dian3 zai4 zhe4-r5 peng4-tou2 。 他們 約 了 七 點 在 這兒 碰頭 。 31444 18330 63985 418554 You mustn't answer your mother back when she scolds you. 给 母亲 责骂 的 时候 不要 回 嘴 。 gei3 mu3-qin1 ze2-ma4 de5 shi2-hou5 bu4-yao4 hui2 zui3 。 給 母親 責罵 的 時候 不要 回 嘴 。 31445 19998 4779062 4504362 That is a circus! 那 是 个 马戏团 ! na4 shi4 ge4 ma3-xi4-tuan2 ! 那 是 個 馬戲團 ! 31446 30795 288169 349553 He makes good use of his time. 他 能 善用 时间 。 ta1 neng2 shan4-yong4 shi2-jian1 。 他 能 善用 時間 。 31447 20004 290663 796027 He made the best of the opportunity. 他 善用 了 这个 机会 。 ta1 shan4-yong4 le5 zhe4-ge5 ji1-hui4 。 他 善用 了 這個 機會 。 31448 20005 310263 868485 What did she whisper to you? 她 跟 你 说 了 什么 悄悄话 ? ta1 gen1 ni3 shuo1 le5 shen2-me5 qiao1-qiao5-hua4 ? 她 跟 你 說 了 什麼 悄悄話 ? 31449 32333 29174 2188413 Our country abounds in products. 我国 物产 丰富 。 wo3-guo2 wu4-chan3 feng1-fu4 。 我國 物產 豐富 。 31450 36730 63606 340169 Quite a few students played truant from school. 不少 学生 逃学 了 。 bu4-shao3 xue2-sheng5 tao2-xue2 le5 。 不少 學生 逃學 了 。 31451 30800 298399 785162 He is sometimes absent from school. 他 偶尔 逃学 。 ta1 ou3-er3 tao2-xue2 。 他 偶爾 逃學 。 31452 38256 410545 825759 They skip school all the time. 他们 总是 逃学 。 ta1-men5 zong3-shi4 tao2-xue2 。 他們 總是 逃學 。 31453 30799 410544 825759 They always skip school. 他们 总是 逃学 。 ta1-men5 zong3-shi4 tao2-xue2 。 他們 總是 逃學 。 31454 30798 288381 504427 He started learning English at the age of eleven. 他 在 十一 岁 的 时候 开始 学 英文 。 ta1 zai4 shi2-yi1 sui4 de5 shi2-hou5 kai1-shi3 xue2 ying1-wen2 。 他 在 十一 歲 的 時候 開始 學 英文 。 31455 4161 26249 585680 You have to study English step by step. 英文 是 要 一 步 一 步 的 学 的 。 ying1-wen2 shi4 yao4 yi1 bu4 yi1 bu4 de5 xue2 de5 。 英文 是 要 一 步 一 步 的 學 的 。 31456 22896 1617 334142 It took me more than two hours to translate a few pages of English. 翻译 几 页 英文 花 了 我 2 个 多 小时 。 fan1-yi4 ji3 ye4 ying1-wen2 hua1 le5 wo3 2 ge4 duo1 xiao3-shi2 。 翻譯 幾 頁 英文 花 了 我 2 個 多 小時 。 31457 16124 312669 349715 She has a rich vocabulary of English words. 她 懂得 很 多 英文 生字 。 ta1 dong3-de5 hen3 duo1 ying1-wen2 sheng1-zi4 。 她 懂得 很 多 英文 生字 。 31458 24972 293993 805734 He is busy learning English. 他 正 忙 着 学 英文 ta1 zheng4 mang2 zhe5 xue2 ying1-wen2 他 正 忙 著 學 英文 31459 11565 293966 670556 He keeps a diary in English. 他 有 用 英文 写 日记 的 习惯 。 ta1 you3 yong4 ying1-wen2 xie3 ri4-ji4 de5 xi2-guan4 。 他 有 用 英文 寫 日記 的 習慣 。 31460 16638 36475 902997 Why do you study English every day? 你 为什么 每天 读 英文 ? ni3 wei4-shen2-me5 mei3-tian1 du2 ying1-wen2 ? 你 為什麼 每天 讀 英文 ? 31461 4336 319127 390953 My father teaches English at a high school. 我 父亲 是 一 个 中学 英文 教师 。 wo3 fu4-qin1 shi4 yi1 ge4 zhong1-xue2 ying1-wen2 jiao4-shi1 。 我 父親 是 一 個 中學 英文 教師 。 31462 8645 289555 362359 He speaks English fairly well. 他 的 英文 说 得 不错 。 ta1 de5 ying1-wen2 shuo1 de5 bu4-cuo4 。 他 的 英文 說 得 不錯 。 31463 3140 293965 876719 He read a book written in English. 他 读 了 一 本 用 英文 写 的 书 。 ta1 du2 le5 yi1 ben3 yong4 ying1-wen2 xie3 de5 shu1 。 他 讀 了 一 本 用 英文 寫 的 書 。 31464 2897 252504 348043 I can type 50 words a minute. 我 每 分钟 能 打 五十 个 英文 字 。 wo3 mei3 fen1-zhong1 neng2 da3 wu3-shi2 ge4 ying1-wen2 zi4 。 我 每 分鐘 能 打 五十 個 英文 字 。 31465 4151 400431 811853 Does this letter have to be written in English? 这 封 信 必须 用 英文 写 吗 ? zhe4 feng1 xin4 bi4-xu1 yong4 ying1-wen2 xie3 ma5 ? 這 封 信 必須 用 英文 寫 嗎 ? 31466 14199 899127 899126 I often read English and Chinese blogs online. 我 经常 上网 看 英文 和 中文 的 博客 。 wo3 jing1-chang2 shang4-wang3 kan4 ying1-wen2 he2 zhong1-wen2 de5 bo2-ke4 。 我 經常 上網 看 英文 和 中文 的 博客 。 31467 19200 1795964 1740818 Apart from English, he speaks German. 除了 英文 , 他 还 说 德文 。 chu2-le5 ying1-wen2 , ta1 hai2 shuo1 de2-wen2 。 除了 英文 , 他 還 說 德文 。 31468 19104 530788 799824 About how many English words do you know? 你 大约 认识 多少 英文 词 ? ni3 da4-yue1 ren4-shi5 duo1-shao5 ying1-wen2 ci2 ? 你 大約 認識 多少 英文 詞 ? 31469 15110 489908 825965 I'm studying English drama. 我 正在 学习 英文 戏剧 。 wo3 zheng4-zai4 xue2-xi2 ying1-wen2 xi4-ju4 。 我 正在 學習 英文 戲劇 。 31470 16392 707325 851649 English is not hard to learn. 英文 并 不 难 学 。 ying1-wen2 bing4 bu4 nan2 xue2 。 英文 並 不 難 學 。 31471 22080 528086 811852 Does the letter need to be written in English? 这 封 信 需要 用 英文 写 吗 ? zhe4 feng1 xin4 xu1-yao4 yong4 ying1-wen2 xie3 ma5 ? 這 封 信 需要 用 英文 寫 嗎 ? 31472 14181 4761866 4761463 The students are all learning English. 同学们 都 在 学 英文 。 tong2-xue2-men5 dou1 zai4 xue2 ying1-wen2 。 同學們 都 在 學 英文 。 31473 18491 312673 600713 She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. 她 的 老公 是 英文 老师 , 所以 她 能 免费 上 英文 课 。 ta1 de5 lao3-gong1 shi4 ying1-wen2 lao3-shi1 , suo3-yi3 ta1 neng2 mian3-fei4 shang4 ying1-wen2 ke4 。 她 的 老公 是 英文 老師 , 所以 她 能 免費 上 英文 課 。 31474 16856 248522 344497 We learn English at school. 我们 在 学校 学 英文 。 wo3-men5 zai4 xue2-xiao4 xue2 ying1-wen2 。 我們 在 學校 學 英文 。 31475 2905 2846007 838425 Please don't speak English when I am around, OK? 请 你 以后 不要 在 我 面前 说 英文 了 , OK ? qing3 ni3 yi3-hou4 bu4-yao4 zai4 wo3 mian4-qian2 shuo1 ying1-wen2 le5 , OK ? 請 你 以後 不要 在 我 面前 說 英文 了 , OK ? 31476 13260 26292 1214433 English is spoken in many countries. 许多 国家 的 人 讲 英文 。 xu3-duo1 guo2-jia1 de5 ren2 jiang3 ying1-wen2 。 許多 國家 的 人 講 英文 。 31477 6502 888459 888457 Of course, another explanation of this situation is that Chinese is harder to learn than English. 当然 , 对 这个 情况 的 另 一 个 解释 是 中文 比 英文 难 学 。 dang1-ran2 , dui4 zhe4-ge5 qing2-kuang4 de5 ling4 yi1 ge4 jie3-shi4 shi4 zhong1-wen2 bi3 ying1-wen2 nan2 xue2 。 當然 , 對 這個 情況 的 另 一 個 解釋 是 中文 比 英文 難 學 。 31478 22523 403859 685324 If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together. 如果 我 可以 把 英文 字母 重新 排序 , 我 会 把 「 U 」 和 「 I 」 放 在 一起 。 ru2-guo3 wo3 ke3-yi3 ba3 ying1-wen2 zi4-mu3 chong2-xin1 pai2-xu4 , wo3 hui4 ba3 「 U 」 he2 「 I 」 fang4 zai4 yi1-qi3 。 如果 我 可以 把 英文 字母 重新 排序 , 我 會 把 「 U 」 和 「 I 」 放 在 一起 。 31479 32379 70823 363585 Your English is too good to be in this class. 你 的 英文 成绩 很 好 , 不 会 被 分派 到 这 一 班 。 ni3 de5 ying1-wen2 cheng2-ji4 hen3 hao3 , bu4 hui4 bei4 fen1-pai4 dao4 zhe4 yi1 ban1 。 你 的 英文 成績 很 好 , 不 會 被 分派 到 這 一 班 。 31480 30744 298043 373195 He speaks English better than I do. 他 的 英文 比 我 好 。 ta1 de5 ying1-wen2 bi3 wo3 hao3 。 他 的 英文 比 我 好 。 31481 2901 26304 887648 She surpasses me in English. 她 的 英文 比 我 好 。 ta1 de5 ying1-wen2 bi3 wo3 hao3 。 她 的 英文 比 我 好 。 31482 2904 26170 3521512 Can you speak English? 你 会 说 英文 吗 ? ni3 hui4 shuo1 ying1-wen2 ma5 ? 你 會 說 英文 嗎 ? 31483 2906 62471 834879 Ken studied English last night. 肯 昨晚 读 英文 。 ken3 zuo2-wan3 du2 ying1-wen2 。 肯 昨晚 讀 英文 。 31484 19251 256240 606784 I study English an hour every day. 我 每天 都 会 花 一 小时 来 学 英文 。 wo3 mei3-tian1 dou1 hui4 hua1 yi1 xiao3-shi2 lai2 xue2 ying1-wen2 。 我 每天 都 會 花 一 小時 來 學 英文 。 31485 4345 311533 894381 She has a lot of English books. 她 有 很 多 英文 书 。 ta1 you3 hen3 duo1 ying1-wen2 shu1 。 她 有 很 多 英文 書 。 31486 2899 67289 623216 How many letters are there in the alphabet? 英文 字母 中 有 几 个 字母 ? ying1-wen2 zi4-mu3 zhong1 you3 ji3 ge4 zi4-mu3 ? 英文 字母 中 有 幾 個 字母 ? 31487 28471 5574916 3704973 His English is improving very quickly. 他 的 英文 进步 得 很 快 。 ta1 de5 ying1-wen2 jin4-bu4 de5 hen3 kuai4 。 他 的 英文 進步 得 很 快 。 31488 8307 244498 480956 I learned English words by heart all day yesterday. 我 昨天 整天 都 在 背 英文 字 。 wo3 zuo2-tian1 zheng3-tian1 dou1 zai4 bei1 ying1-wen2 zi4 。 我 昨天 整天 都 在 背 英文 字 。 31489 17791 56993 868416 This book is written in English. 这 本 书 是 用 英文 写 的 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 yong4 ying1-wen2 xie3 de5 。 這 本 書 是 用 英文 寫 的 。 31490 2898 1360858 787361 He's our English teacher. 他 是 我们 的 英文 老师 。 ta1 shi4 wo3-men5 de5 ying1-wen2 lao3-shi1 。 他 是 我們 的 英文 老師 。 31491 2908 26306 402252 How are you getting along with your English study? 你 的 英文 学 得 如何 ? ni3 de5 ying1-wen2 xue2 de5 ru2-he2 ? 你 的 英文 學 得 如何 ? 31492 22562 256230 877608 I want to brush up my English. 我 要 温习 一下 我 的 英文 。 wo3 yao4 wen1-xi2 yi1-xia4 wo3 de5 ying1-wen2 。 我 要 溫習 一下 我 的 英文 。 31493 37151 26204 811855 Don't translate English into Japanese word for word. 不 要 逐 字 逐 句 的 把 英文 翻译 成 日文 。 bu4 yao4 zhu2 zi4 zhu2 ju4 de5 ba3 ying1-wen2 fan1-yi4 cheng2 ri4-wen2 。 不 要 逐 字 逐 句 的 把 英文 翻譯 成 日文 。 31494 34822 312654 857857 She got good grades in English. 她 的 英文 成绩 很 好 。 ta1 de5 ying1-wen2 cheng2-ji4 hen3 hao3 。 她 的 英文 成績 很 好 。 31495 7587 256221 489526 I intend to devote a few hours a day to the study of English. 我 打算 每天 花 几 个 小时 来 学 英文 。 wo3 da3-suan4 mei3-tian1 hua1 ji3 ge4 xiao3-shi2 lai2 xue2 ying1-wen2 。 我 打算 每天 花 幾 個 小時 來 學 英文 。 31496 8827 495859 811850 Does he write letters in English? 他 用 英文 写信 吗 ? ta1 yong4 ying1-wen2 xie3-xin4 ma5 ? 他 用 英文 寫信 嗎 ? 31497 4633 26336 1740818 In addition to English, he speaks German. 除了 英文 , 他 还 说 德文 。 chu2-le5 ying1-wen2 , ta1 hai2 shuo1 de2-wen2 。 除了 英文 , 他 還 說 德文 。 31498 19105 285571 397157 Errors are few, if any, in his English composition. 他 的 英文 作文 没有 什么 错处 。 ta1 de5 ying1-wen2 zuo4-wen2 mei2-you3 shen2-me5 cuo4-chu5 。 他 的 英文 作文 沒有 什麼 錯處 。 31499 31142 495860 811849 Does he write English letters? 他 写 英文 信 吗 ? ta1 xie3 ying1-wen2 xin4 ma5 ? 他 寫 英文 信 嗎 ? 31500 2902 57567 349511 Summarize the contents in 60 English words. 请 把 内容 浓缩 至 六十 个 英文 字 以内 。 qing3 ba3 nei4-rong2 nong2-suo1 zhi4 liu4-shi2 ge4 ying1-wen2 zi4 yi3-nei4 。 請 把 內容 濃縮 至 六十 個 英文 字 以內 。 31501 30478 735980 4104418 "Bracelet" is the same in French. 英文 "Bracelet" 在 法文 的 意思 是 相同 的 。 ying1-wen2 "Bracelet" zai4 fa3-wen2 de5 yi4-si5 shi4 xiang1-tong2 de5 。 英文 "Bracelet" 在 法文 的 意思 是 相同 的 。 31502 18525 297388 787361 He is our teacher of English. 他 是 我们 的 英文 老师 。 ta1 shi4 wo3-men5 de5 ying1-wen2 lao3-shi1 。 他 是 我們 的 英文 老師 。 31503 2907 256205 881022 I could make myself understood in English. 我 能 用 英文 表达 我 的 意思 。 wo3 neng2 yong4 ying1-wen2 biao3-da2 wo3 de5 yi4-si5 。 我 能 用 英文 表達 我 的 意思 。 31504 14701 256196 616132 I wrote a letter in English. 我 用 英文 写 了 一 封 信 。 wo3 yong4 ying1-wen2 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。 我 用 英文 寫 了 一 封 信 。 31505 14202 256190 880998 I got a good grade in English. 我 的 英文 得到 了 好 成绩 。 wo3 de5 ying1-wen2 de2-dao4 le5 hao3 cheng2-ji4 。 我 的 英文 得到 了 好 成績 。 31506 12139 256190 880997 I got a good grade in English. 我 的 英文 成绩 很 好 。 wo3 de5 ying1-wen2 cheng2-ji4 hen3 hao3 。 我 的 英文 成績 很 好 。 31507 7588 312654 857850 She got good grades in English. 她 在 英文 上 取得 了 很 好 的 成绩 。 ta1 zai4 ying1-wen2 shang4 qu3-de2 le5 hen3 hao3 de5 cheng2-ji4 。 她 在 英文 上 取得 了 很 好 的 成績 。 31508 22444 480328 1225670 If he's fluent in English, I'll hire him. 如果 他 说 得 一 口 流利 的 英文 , 我 就 请 他 为 我 工作 。 ru2-guo3 ta1 shuo1 de5 yi1 kou3 liu2-li4 de5 ying1-wen2 , wo3 jiu4 qing3 ta1 wei4 wo3 gong1-zuo4 。 如果 他 說 得 一 口 流利 的 英文 , 我 就 請 他 為 我 工作 。 31509 28782 260805 344589 I can't speak English as well as he. 我 的 英文 没有 他 说 得 那么 好 。 wo3 de5 ying1-wen2 mei2-you3 ta1 shuo1 de5 na4-me5 hao3 。 我 的 英文 沒有 他 說 得 那麼 好 。 31510 6174 827161 827160 Please reply in Chinese or English. 请 您 用 中文 或 英文 回答 。 qing3 nin2 yong4 zhong1-wen2 huo4 ying1-wen2 hui2-da2 。 請 您 用 中文 或 英文 回答 。 31511 7839 256189 1438760 I'm afraid I cannot make myself understood in English. 我 怕 我 的 英文 无 人 能 理解 。 wo3 pa4 wo3 de5 ying1-wen2 wu2 ren2 neng2 li3-jie3 。 我 怕 我 的 英文 無 人 能 理解 。 31512 13474 256185 4933767 I was poor at English. 我 的 英文 很 差 。 wo3 de5 ying1-wen2 hen3 cha1 。 我 的 英文 很 差 。 31513 8173 26359 808860 Answer in English. 用 英文 回答 。 yong4 ying1-wen2 hui2-da2 。 用 英文 回答 。 31514 3005 497127 344589 I can't speak English as well as he can. 我 的 英文 没有 他 说 得 那么 好 。 wo3 de5 ying1-wen2 mei2-you3 ta1 shuo1 de5 na4-me5 hao3 。 我 的 英文 沒有 他 說 得 那麼 好 。 31515 6153 256185 4832248 I was poor at English. 我 的 英文 不好 。 wo3 de5 ying1-wen2 bu4-hao3 。 我 的 英文 不好 。 31516 4353 26363 811837 Do you have a book written in English? 你 有 一 本 用 英文 写 的 书 吗 ? ni3 you3 yi1 ben3 yong4 ying1-wen2 xie3 de5 shu1 ma5 ? 你 有 一 本 用 英文 寫 的 書 嗎 ? 31517 2900 264206 1180655 By next April will you have studied English for ten years? 明年 四月 你 英文 是 不 是 会 已经 学 了 十 年 了 ? ming2-nian2 si4-yue4 ni3 ying1-wen2 shi4 bu4 shi4 hui4 yi3-jing1 xue2 le5 shi2 nian2 le5 ? 明年 四月 你 英文 是 不 是 會 已經 學 了 十 年 了 ? 31518 5813 264327 796966 Put the following sentences into English. 把 下列 句子 翻译 成 英文 。 ba3 xia4-lie4 ju4-zi5 fan1-yi4 cheng2 ying1-wen2 。 把 下列 句子 翻譯 成 英文 。 31519 34541 58659 369124 Must this letter be written in English? 这 封 信 一定 要 用 英文 写 吗 ? zhe4 feng1 xin4 yi1-ding4 yao4 yong4 ying1-wen2 xie3 ma5 ? 這 封 信 一定 要 用 英文 寫 嗎 ? 31520 14214 26368 803905 To write a love letter in English is not easy. 用 英文 写 情书 是 不 容易 的 。 yong4 ying1-wen2 xie3 qing2-shu1 shi4 bu4 rong2-yi4 de5 。 用 英文 寫 情書 是 不 容易 的 。 31521 28910 286692 346187 He writes correct English. 他 写 的 是 标准 英文 。 ta1 xie3 de5 shi4 biao1-zhun3 ying1-wen2 。 他 寫 的 是 標準 英文 。 31522 17163 1494433 1508066 I studied English, French and Chinese. 我 从前 学习 英文 、 德文 和 中文 。 wo3 cong2-qian2 xue2-xi2 ying1-wen2 、 de2-wen2 he2 zhong1-wen2 。 我 從前 學習 英文 、 德文 和 中文 。 31523 19103 1188743 759624 I'm learning English. 我 学 英文 。 wo3 xue2 ying1-wen2 。 我 學 英文 。 31524 2896 71158 520658 I'd like you to translate this book into English. 我 想 请 你 把 这 本 书 翻译 成 英文 。 wo3 xiang3 qing3 ni3 ba3 zhe4 ben3 shu1 fan1-yi4 cheng2 ying1-wen2 。 我 想 請 你 把 這 本 書 翻譯 成 英文 。 31525 16115 69644 811823 Can you translate English into Japanese? 你 可以 把 英文 翻译 成 日语 吗 ? ni3 ke3-yi3 ba3 ying1-wen2 fan1-yi4 cheng2 ri4-yu3 ma5 ? 你 可以 把 英文 翻譯 成 日語 嗎 ? 31526 18740 5496214 5496232 I can speak neither English nor Spanish. 我 不 会 说 英文 , 也 不 会 说 西班牙文 。 wo3 bu4 hui4 shuo1 ying1-wen2 , ye3 bu4 hui4 shuo1 xi1-ban1-ya2-wen2 。 我 不 會 說 英文 , 也 不 會 說 西班牙文 。 31527 18973 1510614 1511039 I like to learn Chinese and English. 我 喜欢 学 中文 和 英文 。 wo3 xi3-huan5 xue2 zhong1-wen2 he2 ying1-wen2 。 我 喜歡 學 中文 和 英文 。 31528 7836 1020291 1020287 No, I can't speak English. 不 , 我 不 会 说 英文 。 bu4 , wo3 bu4 hui4 shuo1 ying1-wen2 。 不 , 我 不 會 說 英文 。 31529 2903 418443 833145 He got 90% in English. 他 英文 得到 了 九十 分 。 ta1 ying1-wen2 de2-dao4 le5 jiu3-shi2 fen1 。 他 英文 得到 了 九十 分 。 31530 12142 322417 346488 Study English every day. 每天 学习 英文 。 mei3-tian1 xue2-xi2 ying1-wen2 。 每天 學習 英文 。 31531 4306 266398 343240 His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. 他 虽然 只 学 了 两 年 的 英文 , 但 也 说 得 不错 。 ta1 sui1-ran2 zhi3 xue2 le5 liang3 nian2 de5 ying1-wen2 , dan4 ye3 shuo1 de5 bu4-cuo4 。 他 雖然 只 學 了 兩 年 的 英文 , 但 也 說 得 不錯 。 31532 11216 26241 860827 I've studied English for five years. 我 已经 学习 了 五 年 的 英文 。 wo3 yi3-jing1 xue2-xi2 le5 wu3 nian2 de5 ying1-wen2 。 我 已經 學習 了 五 年 的 英文 。 31533 5812 26244 459625 Is English more difficult than Japanese? 英文 比 日文 更 难 吗 ? ying1-wen2 bi3 ri4-wen2 geng4 nan2 ma5 ? 英文 比 日文 更 難 嗎 ? 31534 18724 253128 3459580 I was always good at English. 我 的 英文 一直 都 不错 。 wo3 de5 ying1-wen2 yi1-zhi2 dou1 bu4-cuo4 。 我 的 英文 一直 都 不錯 。 31535 6722 288910 1021003 He bought an English book at a bookstore. 他 在 书店 买 了 本 英文 书 。 ta1 zai4 shu1-dian4 mai3 le5 ben3 ying1-wen2 shu1 。 他 在 書店 買 了 本 英文 書 。 31536 9681 294037 604467 He went to London to study English. 他 到 伦敦 去 修 读 英文 。 ta1 dao4 lun2-dun1 qu4 xiu1 du2 ying1-wen2 。 他 到 倫敦 去 修 讀 英文 。 31537 21661 257474 348390 I have been studying English for three years. 我 学 英文 已经 学 了 三 年 了 。 wo3 xue2 ying1-wen2 yi3-jing1 xue2 le5 san1 nian2 le5 。 我 學 英文 已經 學 了 三 年 了 。 31538 5805 434638 808805 Does anyone here speak English? 这里 有人 会 说 英文 吗 ? zhe4-li3 you3-ren2 hui4 shuo1 ying1-wen2 ma5 ? 這裡 有人 會 說 英文 嗎 ? 31539 4246 283394 437740 Two years have passed since he went over to American in order to study English. 他 去 美 国学 英文 已经 有 两 年 的 时间 了 。 ta1 qu4 mei3 guo2-xue2 ying1-wen2 yi3-jing1 you3 liang3 nian2 de5 shi2-jian1 le5 。 他 去 美 國學 英文 已經 有 兩 年 的 時間 了 。 31540 10778 400383 400473 It isn't easy to write a love letter in English. 用 英文 写 情 信 不 容易 写 得 好 。 yong4 ying1-wen2 xie3 qing2 xin4 bu4 rong2-yi4 xie3 de5 hao3 。 用 英文 寫 情 信 不 容易 寫 得 好 。 31541 13583 3962708 3739115 Tom doesn't have a good French-English dictionary. Tom 没有 一 本 好 的 法 英 字典 。 Tom mei2-you3 yi1 ben3 hao3 de5 fa3 ying1 zi4-dian3 。 Tom 沒有 一 本 好 的 法 英 字典 。 31542 11123 262307 835664 I need a Japanese-English dictionary. 我 需要 一 本 日 英 字典 。 wo3 xu1-yao4 yi1 ben3 ri4 ying1 zi4-dian3 。 我 需要 一 本 日 英 字典 。 31543 11122 4763440 385581 That's not standard English pronunciation. 这 不 是 标准 的 英 式 读法 。 zhe4 bu4 shi4 biao1-zhun3 de5 ying1 shi4 du2-fa3 。 這 不 是 標準 的 英 式 讀法 。 31544 20181 2329 769698 Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex. 有 百分之 五十 二 的 英国 女性 喜欢 巧克力 胜 于 性 。 you3 bai3-fen1-zhi1 wu3-shi2 er4 de5 ying1-guo2 nu:3-xing4 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 sheng4 yu2 xing4 。 有 百分之 五十 二 的 英國 女性 喜歡 巧克力 勝 於 性 。 31545 36033 281426 483040 The population of Japan is larger than that of Britain. 日本 的 人口 比 英国 多 。 ri4-ben3 de5 ren2-kou3 bi3 ying1-guo2 duo1 。 日本 的 人口 比 英國 多 。 31546 20010 827183 827180 How long have you been practising Chinese medicine in the UK? 您 在 英国 从事 中医 行业 多 长 时间 了 ? nin2 zai4 ying1-guo2 cong2-shi4 zhong1-yi1 hang2-ye4 duo1 chang2 shi2-jian1 le5 ? 您 在 英國 從事 中醫 行業 多 長 時間 了 ? 31547 34026 827185 827184 What are your reasons for practising Chinese medicine in the UK? 您 在 英国 从事 中医 工作 的 原因 是 什么 ? nin2 zai4 ying1-guo2 cong2-shi4 zhong1-yi1 gong1-zuo4 de5 yuan2-yin1 shi4 shen2-me5 ? 您 在 英國 從事 中醫 工作 的 原因 是 什麼 ? 31548 34027 755522 755520 The American government has always regarded England as America's house pet. 美国 政府 一直 视 英国 为 美国 的 宠物 。 mei3-guo2 zheng4-fu3 yi1-zhi2 shi4 ying1-guo2 wei4 mei3-guo2 de5 chong3-wu4 。 美國 政府 一直 視 英國 為 美國 的 寵物 。 31549 36395 57038 3011094 This book deals with life in the United Kingdom. 这 本 书 关于 生活 在 英国 。 zhe4 ben3 shu1 guan1-yu2 sheng1-huo2 zai4 ying1-guo2 。 這 本 書 關於 生活 在 英國 。 31550 22693 56992 813500 This book was printed in England. 这 本 书 在 英国 印刷 。 zhe4 ben3 shu1 zai4 ying1-guo2 yin4-shua1 。 這 本 書 在 英國 印刷 。 31551 27808 256249 346089 I like English Breakfast tea the best. 我 最 喜欢 英国 早餐 茶 。 wo3 zui4 xi3-huan5 ying1-guo2 zao3-can1 cha2 。 我 最 喜歡 英國 早餐 茶 。 31552 20015 817782 333593 Whose teacher is coming from the United Kingdom? 谁 的 老师 是 从 英国 来 的 ? shei2 de5 lao3-shi1 shi4 cong2 ying1-guo2 lai2 de5 ? 誰 的 老師 是 從 英國 來 的 ? 31553 20028 294075 832984 He majors in English literature. 他 主修 英国 文学 。 ta1 zhu3-xiu1 ying1-guo2 wen2-xue2 。 他 主修 英國 文學 。 31554 20287 249780 614447 I have a friend who lives in England. 我 有 个 住 在 英国 的 朋友 。 wo3 you3 ge4 zhu4 zai4 ying1-guo2 de5 peng2-you5 。 我 有 個 住 在 英國 的 朋友 。 31555 20032 512576 688826 We will be living in England. 我们 会 住 在 英国 。 wo3-men5 hui4 zhu4 zai4 ying1-guo2 。 我們 會 住 在 英國 。 31556 20019 253189 858333 I ordered the book from England. 我 从 英国 订 了 这 本 书 。 wo3 cong2 ying1-guo2 ding4 le5 zhe4 ben3 shu1 。 我 從 英國 訂 了 這 本 書 。 31557 20011 5147453 5147450 I have not seen my parents in a long time, my boss has sent me to England for a business trip, I'll use the opportunity to visit my parents. 我 好久 没 见 我 父母 了 , 老板 派 我 去 英国 出差 , 我 趁 这个 机会 回家 看望 父母 wo3 hao3-jiu3 mei2 jian4 wo3 fu4-mu3 le5 , lao3-ban3 pai4 wo3 qu4 ying1-guo2 chu1-chai1 , wo3 chen4 zhe4-ge5 ji1-hui4 hui2-jia1 kan4-wang4 fu4-mu3 我 好久 沒 見 我 父母 了 , 老闆 派 我 去 英國 出差 , 我 趁 這個 機會 回家 看望 父母 31558 29644 26131 364837 The British have a lot of respect for law and order. 英国 人 很 尊重 法 序 和 秩序 。 ying1-guo2 ren2 hen3 zun1-zhong4 fa3 xu4 he2 zhi4-xu4 。 英國 人 很 尊重 法 序 和 秩序 。 31559 31532 294067 446169 He studied English history. 他 学 了 英国 历史 。 ta1 xue2 le5 ying1-guo2 li4-shi3 。 他 學 了 英國 歷史 。 31560 20025 1264982 663263 I hear the grass in England is green even in the winter. 我 听说 英国 的 草 在 冬天 也 还 是 绿 的 。 wo3 ting1-shuo1 ying1-guo2 de5 cao3 zai4 dong1-tian1 ye3 hai2 shi4 lu:4 de5 。 我 聽說 英國 的 草 在 冬天 也 還 是 綠 的 。 31561 20024 888450 888449 The result is that English people usually have no problem understanding what foreigners say. 结果 是 英国 人 平时 没 问题 听 得 懂 外国人 说 的 话 。 jie2-guo3 shi4 ying1-guo2 ren2 ping2-shi2 mei2 wen4-ti2 ting1 de5 dong3 wai4-guo2-ren2 shuo1 de5 hua4 。 結果 是 英國 人 平時 沒 問題 聽 得 懂 外國人 說 的 話 。 31562 20034 279915 503156 The climate here is very similar to that of England. 这里 的 气候 和 英国 十分 相似 。 zhe4-li3 de5 qi4-hou4 he2 ying1-guo2 shi2-fen1 xiang1-si4 。 這裡 的 氣候 和 英國 十分 相似 。 31563 26449 888440 888437 I think that English people might be more used to language learners than people in other countries. 我 觉得 英国 人 可能 比 别的 国家 习惯 跟 语言 学习 者 说话 。 wo3 jue2-de5 ying1-guo2 ren2 ke3-neng2 bi3 bie2-de5 guo2-jia1 xi2-guan4 gen1 yu3-yan2 xue2-xi2 zhe3 shuo1-hua4 。 我 覺得 英國 人 可能 比 別的 國家 習慣 跟 語言 學習 者 說話 。 31564 22268 29283 5363942 The population of London is much greater than that of any other British city. 伦敦 的 人口 远远 多于 其他 英国 城市 的 人口 。 lun2-dun1 de5 ren2-kou3 yuan3-yuan3 duo1-yu2 qi2-ta1 ying1-guo2 cheng2-shi4 de5 ren2-kou3 。 倫敦 的 人口 遠遠 多於 其他 英國 城市 的 人口 。 31565 37761 238898 862858 Ken has been to England before. 肯 之前 去 过 英国 。 ken3 zhi1-qian2 qu4 guo4 ying1-guo2 。 肯 之前 去 過 英國 。 31566 20017 253075 817265 I visited many parts of England. 我 游览 了 英国 许多 地方 。 wo3 you2-lan3 le5 ying1-guo2 xu3-duo1 di4-fang5 。 我 遊覽 了 英國 許多 地方 。 31567 36212 253073 334788 I ordered several books from England. 我 从 英国 订 了 好几 本 书 。 wo3 cong2 ying1-guo2 ding4 le5 hao3-ji3 ben3 shu1 。 我 從 英國 訂 了 好幾 本 書 。 31568 20012 253069 846094 I have just returned from Britain. 我 刚 从 英国 回来 。 wo3 gang1 cong2 ying1-guo2 hui2-lai5 。 我 剛 從 英國 回來 。 31569 20013 34176 883443 France is to the south of England. 法国 在 英国 的 南边 。 fa3-guo2 zai4 ying1-guo2 de5 nan2-bian5 。 法國 在 英國 的 南邊 。 31570 20009 31511 372387 I am anxious to visit Britain once again. 我 好 想 快 点 再 去 英国 。 wo3 hao3 xiang3 kuai4 dian3 zai4 qu4 ying1-guo2 。 我 好 想 快 點 再 去 英國 。 31571 20018 888427 888424 However, I've never been a guest in an English household that wasn't generous. 不过 , 我 从来 没有 在 一 个 小气 的 英国 家庭 做 过客 。 bu4-guo4 , wo3 cong2-lai2 mei2-you3 zai4 yi1 ge4 xiao3-qi4 de5 ying1-guo2 jia1-ting2 zuo4 guo4-ke4 。 不過 , 我 從來 沒有 在 一 個 小氣 的 英國 家庭 做 過客 。 31572 29014 36494 1426342 Why are you visiting the United Kingdom? 你 为何 走访 英国 ? ni3 wei4-he2 zou3-fang3 ying1-guo2 ? 你 為何 走訪 英國 ? 31573 26278 288974 1423329 He has gone to Britain. 他 已经 去 了 英国 。 ta1 yi3-jing1 qu4 le5 ying1-guo2 。 他 已經 去 了 英國 。 31574 20033 754946 754944 Let's take 'English history' as a topic today. 今天 咱们 以 「 英国 历史 」 为 主题 。 jin1-tian1 zan2-men5 yi3 「 ying1-guo2 li4-shi3 」 wei4 zhu3-ti2 。 今天 咱們 以 「 英國 歷史 」 為 主題 。 31575 22888 7213823 3216470 He is going to go to England for a trip this summer. 这个 夏天 他 要 去 英国 旅游 。 zhe4-ge5 xia4-tian1 ta1 yao4 qu4 ying1-guo2 lu:3-you2 。 這個 夏天 他 要 去 英國 旅遊 。 31576 20031 3521508 3521505 I am British. 我 是 英国 人 . wo3 shi4 ying1-guo2 ren2 . 我 是 英國 人 . 31577 20030 814158 814156 The UK must improve the problems with its rail network. 英国 必须 改善 它 在 铁路 网 的 问题 。 ying1-guo2 bi4-xu1 gai3-shan4 ta1 zai4 tie3-lu4 wang3 de5 wen4-ti2 。 英國 必須 改善 它 在 鐵路 網 的 問題 。 31578 20026 66585 373191 An Englishman would not use such a word. 英国 人 是 不 会 用 这样 的 字 的 。 ying1-guo2 ren2 shi4 bu4 hui4 yong4 zhe4-yang4 de5 zi4 de5 。 英國 人 是 不 會 用 這樣 的 字 的 。 31579 20020 248384 400274 We often compare Japan with Britain. 我们 常常 把 英国 和 日本 作 比较 。 wo3-men5 chang2-chang2 ba3 ying1-guo2 he2 ri4-ben3 zuo4 bi3-jiao4 。 我們 常常 把 英國 和 日本 作 比較 。 31580 20014 305491 788840 How long did they live in England? 他们 在 英国 住 了 多久 ? ta1-men5 zai4 ying1-guo2 zhu4 le5 duo1-jiu3 ? 他們 在 英國 住 了 多久 ? 31581 20027 66602 764037 The climate of England is similar to that of Hokkaido. 英国 的 气候 和 北海道 很 相似 。 ying1-guo2 de5 qi4-hou4 he2 bei3-hai3-dao4 hen3 xiang1-si4 。 英國 的 氣候 和 北海道 很 相似 。 31582 29286 66606 332428 While in England I often consulted the guidebook. 在 英国 的 时候 , 我 经常 看 参考书 。 zai4 ying1-guo2 de5 shi2-hou5 , wo3 jing1-chang2 kan4 can1-kao3-shu1 。 在 英國 的 時候 , 我 經常 看 參考書 。 31583 20021 66613 336600 The weather changes very often in England. 英国 的 天气 经常 变 。 ying1-guo2 de5 tian1-qi4 jing1-chang2 bian4 。 英國 的 天氣 經常 變 。 31584 20022 29271 766462 London is the capital of England. 伦敦 是 英国 的 首都 。 lun2-dun1 shi4 ying1-guo2 de5 shou3-du1 。 倫敦 是 英國 的 首都 。 31585 24347 66617 896505 They drive on the left in England. 在 英国 开车 要 靠 左 行驶 。 zai4 ying1-guo2 kai1-che1 yao4 kao4 zuo3 xing2-shi3 。 在 英國 開車 要 靠 左 行駛 。 31586 31626 66619 391594 In Britain a truck is referred to as a lorry. 英国 人 把 货车 叫作 「 lorry 」 。 ying1-guo2 ren2 ba3 huo4-che1 jiao4-zuo4 「 lorry 」 。 英國 人 把 貨車 叫作 「 lorry 」 。 31587 20023 66622 917951 I come from England. 我 来自 英国 。 wo3 lai2-zi4 ying1-guo2 。 我 來自 英國 。 31588 23068 26343 470859 As far as English is concerned, nobody can beat me. 在 英语 能力 方面 , 没有 人 能 比 我 好 。 zai4 ying1-yu3 neng2-li4 fang1-mian4 , mei2-you3 ren2 neng2 bi3 wo3 hao3 。 在 英語 能力 方面 , 沒有 人 能 比 我 好 。 31589 36950 242778 1430245 I don't feel like studying English today. 我 今天 不 想 学习 英语 。 wo3 jin1-tian1 bu4 xiang3 xue2-xi2 ying1-yu3 。 我 今天 不 想 學習 英語 。 31590 36886 3040055 797029 All the world speaks English. 世界各地 都 说 英语 。 shi4-jie4-ge4-di4 dou1 shuo1 ying1-yu3 。 世界各地 都 說 英語 。 31591 36846 312663 890975 She is fluent in English and French. 她 能 说 流利 的 英语 和 法语 。 ta1 neng2 shuo1 liu2-li4 de5 ying1-yu3 he2 fa3-yu3 。 她 能 說 流利 的 英語 和 法語 。 31592 37075 312449 863949 She took full advantage of her stay in London to improve her English. 她 充分 利用 她 住 在 伦敦 的 优势 , 提高 英语 。 ta1 chong1-fen4 li4-yong4 ta1 zhu4 zai4 lun2-dun1 de5 you1-shi4 , ti2-gao1 ying1-yu3 。 她 充分 利用 她 住 在 倫敦 的 優勢 , 提高 英語 。 31593 37071 483613 771435 Can't you speak English? 你 不 会 说 英语 吗 ? ni3 bu4 hui4 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 你 不 會 說 英語 嗎 ? 31594 37017 281708 811911 Few Japanese can use English well. 极 少数 的 日本 人 可以 很 好 地 使用 英语 。 ji2 shao3-shu4 de5 ri4-ben3 ren2 ke3-yi3 hen3 hao3 de5 shi3-yong4 ying1-yu3 。 極 少數 的 日本 人 可以 很 好 地 使用 英語 。 31595 36802 312676 1888813 She is busy learning English. 她 在 忙 着 学 英语 。 ta1 zai4 mang2 zhe5 xue2 ying1-yu3 。 她 在 忙 著 學 英語 。 31596 37077 312677 795251 She is making progress with her English. 她 的 英语 正在 进步 中 。 ta1 de5 ying1-yu3 zheng4-zai4 jin4-bu4 zhong1 。 她 的 英語 正在 進步 中 。 31597 37078 312680 611284 She speaks German and French, not to mention English. 她 不仅 讲 德语 、 法语 , 还 讲 英语 。 ta1 bu4-jin3 jiang3 de2-yu3 、 fa3-yu3 , hai2 jiang3 ying1-yu3 。 她 不僅 講 德語 、 法語 , 還 講 英語 。 31598 37079 312684 863972 She speaks both English and French. 她 会 讲 英语 和 法语 。 ta1 hui4 jiang3 ying1-yu3 he2 fa3-yu3 。 她 會 講 英語 和 法語 。 31599 37080 312348 6086863 She's practicing English so she can get a better job. 她 练习 英语 以 找 更 好 的 工作 。 ta1 lian4-xi2 ying1-yu3 yi3 zhao3 geng4 hao3 de5 gong1-zuo4 。 她 練習 英語 以 找 更 好 的 工作 。 31600 37067 312696 836441 She studies English every day. 她 每天 学习 英语 。 ta1 mei3-tian1 xue2-xi2 ying1-yu3 。 她 每天 學習 英語 。 31601 37081 312698 811851 Does she speak English? 她 会 说 英语 吗 ? ta1 hui4 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 她 會 說 英語 嗎 ? 31602 37083 378270 772523 Do you speak English? 你 会 说 英语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 你 會 說 英語 嗎 ? 31603 36832 378270 342074 Do you speak English? 你 会 说 英语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 你 會 說 英語 嗎 ? 31604 36831 1462 335027 My mom doesn't speak English very well. 我 妈妈 英语 说 得 不 太 好 。 wo3 ma1-ma5 ying1-yu3 shuo1 de5 bu4 tai4 hao3 。 我 媽媽 英語 說 得 不 太 好 。 31605 36734 312186 336956 She spoke scarcely a word of English. 她 几乎 不 说 英语 。 ta1 ji1-hu1 bu4 shuo1 ying1-yu3 。 她 幾乎 不 說 英語 。 31606 37065 373254 811831 Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. 尽管 迷上 了 英语 , 许多 日本 人 甚至 不 设法 学习 它 。 jin3-guan3 mi2-shang4 le5 ying1-yu3 , xu3-duo1 ri4-ben3 ren2 shen4-zhi4 bu4 she4-fa3 xue2-xi2 ta1 。 儘管 迷上 了 英語 , 許多 日本 人 甚至 不 設法 學習 它 。 31607 36829 283393 348041 He can speak French, not to mention English. 他 会 说 法语 , 英语 当然 也 会 说 。 ta1 hui4 shuo1 fa3-yu3 , ying1-yu3 dang1-ran2 ye3 hui4 shuo1 。 他 會 說 法語 , 英語 當然 也 會 說 。 31608 36809 388652 850319 Of course she can speak English. 她 当然 会 讲 英语 。 ta1 dang1-ran2 hui4 jiang3 ying1-yu3 。 她 當然 會 講 英語 。 31609 36880 388653 861493 She can speak English, of course. 她 会 讲 英语 , 当然 。 ta1 hui4 jiang3 ying1-yu3 , dang1-ran2 。 她 會 講 英語 , 當然 。 31610 36890 931528 2033410 Tony speaks English as well as you do. 托尼 说 英语 说 得 跟 你 一样 好 。 tuo1-ni2 shuo1 ying1-yu3 shuo1 de5 gen1 ni3 yi1-yang4 hao3 。 托尼 說 英語 說 得 跟 你 一樣 好 。 31611 36838 311782 859046 She can speak English very well. 她 的 英语 说 的 很 好 。 ta1 de5 ying1-yu3 shuo1 de5 hen3 hao3 。 她 的 英語 說 的 很 好 。 31612 37060 311782 859044 She can speak English very well. 她 能 说 流利 的 英语 。 ta1 neng2 shuo1 liu2-li4 de5 ying1-yu3 。 她 能 說 流利 的 英語 。 31613 37059 56634 469326 What do you call this vegetable in English? 这种 蔬菜 英语 叫 什么 名字 ? zhe4-zhong3 shu1-cai4 ying1-yu3 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 這種 蔬菜 英語 叫 什麼 名字 ? 31614 36858 2162684 2140021 I think we'd better sing that English song! 我们 不如 唱 那 首 英语 歌 吧 ! wo3-men5 bu4-ru2 chang4 na4 shou3 ying1-yu3 ge1 ba5 ! 我們 不如 唱 那 首 英語 歌 吧 ! 31615 36837 32988 805220 Miss March gave me an English dictionary. 三月 小姐 给 了 我 一 本 英语 词典 。 san1-yue4 xiao3-jie5 gei3 le5 wo3 yi1 ben3 ying1-yu3 ci2-dian3 。 三月 小姐 給 了 我 一 本 英語 詞典 。 31616 37044 56842 802877 Put this sentence into English. 把 这 句 句子 翻 成 英语 。 ba3 zhe4 ju4 ju4-zi5 fan1 cheng2 ying1-yu3 。 把 這 句 句子 翻 成 英語 。 31617 36905 284983 498459 I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. 我 用 英语 和 他 说话 , 但是 他 听 不 懂 。 wo3 yong4 ying1-yu3 he2 ta1 shuo1-hua4 , dan4-shi4 ta1 ting1 bu4 dong3 。 我 用 英語 和 他 說話 , 但是 他 聽 不 懂 。 31618 36814 311523 836418 She speaks English very fluently. 她 英语 说 得 很 流利 。 ta1 ying1-yu3 shuo1 de5 hen3 liu2-li4 。 她 英語 說 得 很 流利 。 31619 37056 313036 668915 She is a fluent speaker of English. 她 的 英语 说 得 很 流利 。 ta1 de5 ying1-yu3 shuo1 de5 hen3 liu2-li4 。 她 的 英語 說 得 很 流利 。 31620 37085 285296 848369 His mother is an English teacher. 他 的 母亲 是 一 位 英语 教师 。 ta1 de5 mu3-qin1 shi4 yi1 wei4 ying1-yu3 jiao4-shi1 。 他 的 母親 是 一 位 英語 教師 。 31621 36817 51771 811525 80% of all English words come from other languages. 80% 的 英语 单字 来自 其他 语言 。 80% de5 ying1-yu3 dan1-zi4 lai2-zi4 qi2-ta1 yu3-yan2 。 80% 的 英語 單字 來自 其他 語言 。 31622 36757 51767 754010 All the students are studying English. 学生们 都 在 学 英语 。 xue2-sheng5-men5 dou1 zai4 xue2 ying1-yu3 。 學生們 都 在 學 英語 。 31623 36756 285555 335319 I'm amazed at his rapid progress in English. 我 被 他 英语 的 快速 进步 惊 呆 了 。 wo3 bei4 ta1 ying1-yu3 de5 kuai4-su4 jin4-bu4 jing1 dai1 le5 。 我 被 他 英語 的 快速 進步 驚 呆 了 。 31624 36818 51333 811555 After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?" 在 我 准备 好 用 英语 来 订购 东西 之后 , 我 走 进 商店 , 他们 对 我 打招呼 时 却 说 " Irasshaimase ! " 我 感觉 像 是 , " 搞 什么 东西 啊 ... ? " zai4 wo3 zhun3-bei4 hao3 yong4 ying1-yu3 lai2 ding4-gou4 dong1-xi5 zhi1-hou4 , wo3 zou3 jin4 shang1-dian4 , ta1-men5 dui4 wo3 da3-zhao1-hu5 shi2 que4 shuo1 " Irasshaimase ! " wo3 gan3-jue2 xiang4 shi4 , " gao3 shen2-me5 dong1-xi5 a5 ... ? " 在 我 準備 好 用 英語 來 訂購 東西 之後 , 我 走 進 商店 , 他們 對 我 打招呼 時 卻 說 " Irasshaimase ! " 我 感覺 像 是 , " 搞 什麼 東西 啊 ... ? " 31625 36745 393888 811793 At this language centre, about 15 international languages are taught, including English. 在 这个 语言 中心 , 教授 约 15 种 国际 语言 , 包括 英语 。 zai4 zhe4-ge5 yu3-yan2 zhong1-xin1 , jiao4-shou4 yue1 15 zhong3 guo2-ji4 yu3-yan2 , bao1-kuo4 ying1-yu3 。 在 這個 語言 中心 , 教授 約 15 種 國際 語言 , 包括 英語 。 31626 36965 313541 860974 She studied English in the morning. 她 上午 学习 英语 。 ta1 shang4-wu3 xue2-xi2 ying1-yu3 。 她 上午 學習 英語 。 31627 37087 313541 1517482 She studied English in the morning. 她 上午 学 了 英语 。 ta1 shang4-wu3 xue2 le5 ying1-yu3 。 她 上午 學 了 英語 。 31628 37088 394876 811584 Answer the following questions in English. 用 英语 回答 下列 问题 。 yong4 ying1-yu3 hui2-da2 xia4-lie4 wen4-ti2 。 用 英語 回答 下列 問題 。 31629 36967 58305 811586 Are there any English magazines in this library? 这 间 图书馆 有 任何 英语 杂志 吗 ? zhe4 jian1 tu2-shu1-guan3 you3 ren4-he2 ying1-yu3 za2-zhi4 ma5 ? 這 間 圖書館 有 任何 英語 雜誌 嗎 ? 31630 36985 34295 811812 Brian studied English for this trip. 布莱恩 为了 这 次 旅行 学 英语 。 bu4-lai2-en1 wei4-le5 zhe4 ci4 lu:3-xing2 xue2 ying1-yu3 。 布萊恩 為了 這 次 旅行 學 英語 。 31631 37054 32827 893988 Masaru wants to join the English Club. 胜 想 加入 英语 俱乐部 。 sheng4 xiang3 jia1-ru4 ying1-yu3 ju4-le4-bu4 。 勝 想 加入 英語 俱樂部 。 31632 37039 240809 811912 Few people can speak English better than Sachiko. 很 少 人 能 讲 英语 讲 得 比 幸 子 好 。 hen3 shao3 ren2 neng2 jiang3 ying1-yu3 jiang3 de5 bi3 xing4 zi5 hao3 。 很 少 人 能 講 英語 講 得 比 幸 子 好 。 31633 36921 245195 811916 For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. 对于 其他 的 六 亿 人口 而言 , 英语 不 是 第二 语言 就 是 外语 。 dui4-yu2 qi2-ta1 de5 liu4 yi4 ren2-kou3 er2-yan2 , ying1-yu3 bu4 shi4 di4-er4 yu3-yan2 jiu4 shi4 wai4-yu3 。 對於 其他 的 六 億 人口 而言 , 英語 不 是 第二 語言 就 是 外語 。 31634 36848 1542454 3367332 I study English and Japanese. 我 学习 英语 和 日语 。 wo3 xue2-xi2 ying1-yu3 he2 ri4-yu3 。 我 學習 英語 和 日語 。 31635 36977 245596 791512 My sister has made remarkable progress in English. 我 妹妹 的 英语 有 了 明显 的 进步 。 wo3 mei4-mei5 de5 ying1-yu3 you3 le5 ming2-xian3 de5 jin4-bu4 。 我 妹妹 的 英語 有 了 明顯 的 進步 。 31636 36842 310680 1176691 She can speak English pretty well. 她 英语 说 得 挺 不错 。 ta1 ying1-yu3 shuo1 de5 ting3 bu4-cuo4 。 她 英語 說 得 挺 不錯 。 31637 37055 276389 2411933 I wish someone would help me with English composition. 我 希望 有人 能 教 我 英语 作文 。 wo3 xi1-wang4 you3-ren2 neng2 jiao4 wo3 ying1-yu3 zuo4-wen2 。 我 希望 有人 能 教 我 英語 作文 。 31638 36773 276384 333752 Who taught her how to speak English? 是 谁 教 她 怎么 说 英语 的 ? shi4 shei2 jiao4 ta1 zen3-me5 shuo1 ying1-yu3 de5 ? 是 誰 教 她 怎麼 說 英語 的 ? 31639 36772 4807040 4815196 My mother speaks French better than my father speaks English, so they usually speak to each other in French. 我 母亲 的 法语 比 我 父亲 的 英语 要 好 , 所以 他们 通常 用 法语 交流 。 wo3 mu3-qin1 de5 fa3-yu3 bi3 wo3 fu4-qin1 de5 ying1-yu3 yao4 hao3 , suo3-yi3 ta1-men5 tong1-chang2 yong4 fa3-yu3 jiao1-liu2 。 我 母親 的 法語 比 我 父親 的 英語 要 好 , 所以 他們 通常 用 法語 交流 。 31640 37069 314274 776380 She knows ten times as many English words as I do. 她 认识 的 英语 词 比 我 认识 的 多 十 倍 。 ta1 ren4-shi5 de5 ying1-yu3 ci2 bi3 wo3 ren4-shi5 de5 duo1 shi2 bei4 。 她 認識 的 英語 詞 比 我 認識 的 多 十 倍 。 31641 37062 9588 1780764 You have to learn standard English. 你 必须 得 学 标准 英语 。 ni3 bi4-xu1 de5 xue2 biao1-zhun3 ying1-yu3 。 你 必須 得 學 標準 英語 。 31642 36759 397364 336092 He studies English, but he's also studying German. 他 学 英语 , 但 他 也 学 德语 。 ta1 xue2 ying1-yu3 , dan4 ta1 ye3 xue2 de2-yu3 。 他 學 英語 , 但 他 也 學 德語 。 31643 36974 1137268 336956 She hardly speaks English. 她 几乎 不 说 英语 。 ta1 ji1-hu1 bu4 shuo1 ying1-yu3 。 她 幾乎 不 說 英語 。 31644 37064 310401 5863224 She always speaks in English. 她 一直 说 英语 。 ta1 yi1-zhi2 shuo1 ying1-yu3 。 她 一直 說 英語 。 31645 37052 59935 334274 Any student of this school must learn one more foreign language besides English. 除了 英语 , 这个 学校 的 所有 学生 必须 多 学 一 门 外语 。 chu2-le5 ying1-yu3 , zhe4-ge5 xue2-xiao4 de5 suo3-you3 xue2-sheng5 bi4-xu1 duo1 xue2 yi1 men2 wai4-yu3 。 除了 英語 , 這個 學校 的 所有 學生 必須 多 學 一 門 外語 。 31646 37027 275187 844457 Taro speaks English, doesn't he? 太郎 说 英语 , 不是吗 ? tai4-lang2 shuo1 ying1-yu3 , bu4-shi4-ma5 ? 太郎 說 英語 , 不是嗎 ? 31647 36763 2898133 2110993 For the first time in her life Yuka finished reading an English book. 人生 里 的 第一 次 , Yuka 读 完 了 一 本 英语 书 。 ren2-sheng1 li3 de5 di4-yi1 ci4 , Yuka du2 wan2 le5 yi1 ben3 ying1-yu3 shu1 。 人生 裡 的 第一 次 , Yuka 讀 完 了 一 本 英語 書 。 31648 36823 328551 811582 An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. 一 本 英 日 字典 无疑 地 是 一 本 必备 的 书 , 不仅 是 对 那些 参加 多 益 考试 的 人 , 而且 是 对 所有 学习 英语 的 人 。 yi1 ben3 ying1 ri4 zi4-dian3 wu2-yi2 de5 shi4 yi1 ben3 bi4-bei4 de5 shu1 , bu4-jin3 shi4 dui4 na4-xie1 can1-jia1 duo1 yi4 kao3-shi4 de5 ren2 , er2-qie3 shi4 dui4 suo3-you3 xue2-xi2 ying1-yu3 de5 ren2 。 一 本 英 日 字典 無疑 地 是 一 本 必備 的 書 , 不僅 是 對 那些 參加 多 益 考試 的 人 , 而且 是 對 所有 學習 英語 的 人 。 31649 36791 328474 778550 Just as if that was proof that that English was correct. 就 好像 那 证明 了 英语 是 正确 的 。 jiu4 hao3-xiang4 na4 zheng4-ming2 le5 ying1-yu3 shi4 zheng4-que4 de5 。 就 好像 那 證明 了 英語 是 正確 的 。 31650 36790 49493 868357 The English lesson started at 8:30. 英语 课 在 八 时 半 开始 了 。 ying1-yu3 ke4 zai4 ba1 shi2 ban4 kai1-shi3 le5 。 英語 課 在 八 時 半 開始 了 。 31651 36747 16289 469341 Do you study English? 您 学 英语 吗 ? nin2 xue2 ying1-yu3 ma5 ? 您 學 英語 嗎 ? 31652 36765 4779209 4779067 Her English is better than her French. 她 的 英语 比 法语 说 得 好 。 ta1 de5 ying1-yu3 bi3 fa3-yu3 shuo1 de5 hao3 。 她 的 英語 比 法語 說 得 好 。 31653 37072 288964 694560 Although he was born in England, he speaks English very badly. 他 虽然 是 在 英国 出生 的 , 但 英语 却 说 得 很 差 。 ta1 sui1-ran2 shi4 zai4 ying1-guo2 chu1-sheng1 de5 , dan4 ying1-yu3 que4 shuo1 de5 hen3 cha1 。 他 雖然 是 在 英國 出生 的 , 但 英語 卻 說 得 很 差 。 31654 36833 16289 469344 Do you study English? 你 学 英语 吗 ? ni3 xue2 ying1-yu3 ma5 ? 你 學 英語 嗎 ? 31655 36766 16290 811574 All you have to do is try hard to master English. 所有 您 必须 要 做 的 事 就 是 努力 地 学好 英语 。 suo3-you3 nin2 bi4-xu1 yao4 zuo4 de5 shi4 jiu4 shi4 nu3-li4 de5 xue2-hao3 ying1-yu3 。 所有 您 必須 要 做 的 事 就 是 努力 地 學好 英語 。 31656 36767 16292 716170 Can you make yourself understood in English? 你 说 英语 别人 能 懂 吗 ? ni3 shuo1 ying1-yu3 bie2-ren5 neng2 dong3 ma5 ? 你 說 英語 別人 能 懂 嗎 ? 31657 36768 16292 811819 Can you make yourself understood in English? 别人 听 得 懂 你 说 的 英语 吗 ? bie2-ren5 ting1 de5 dong3 ni3 shuo1 de5 ying1-yu3 ma5 ? 別人 聽 得 懂 你 說 的 英語 嗎 ? 31658 36769 16296 2165940 You can't speak English, can you? 你 不 会 说 英语 , 是 吗 ? ni3 bu4 hui4 shuo1 ying1-yu3 , shi4 ma5 ? 你 不 會 說 英語 , 是 嗎 ? 31659 36770 60846 336621 This textbook is written in simple English. 这 本 教科书 是 用 简单 的 英语 写 的 。 zhe4 ben3 jiao4-ke1-shu1 shi4 yong4 jian3-dan1 de5 ying1-yu3 xie3 de5 。 這 本 教科書 是 用 簡單 的 英語 寫 的 。 31660 37042 400388 839571 Speaking in English is fun. 说 英语 很 有趣 。 shuo1 ying1-yu3 hen3 you3-qu4 。 說 英語 很 有趣 。 31661 36992 400389 839571 It's fun to speak in English. 说 英语 很 有趣 。 shuo1 ying1-yu3 hen3 you3-qu4 。 說 英語 很 有趣 。 31662 36993 400390 858026 It's difficult to speak English well. 把 英语 说 好 很 难 。 ba3 ying1-yu3 shuo1 hao3 hen3 nan2 。 把 英語 說 好 很 難 。 31663 36994 400391 859280 It's hard to speak English well. 把 英语 说 得 好 很 难 。 ba3 ying1-yu3 shuo1 de5 hao3 hen3 nan2 。 把 英語 說 得 好 很 難 。 31664 36995 31182 868376 You will be able to speak fluent English in another few months. 再 过 两 、 三 个 月 , 你 就 能 说 得 一 口 流利 的 英语 了 。 zai4 guo4 liang3 、 san1 ge4 yue4 , ni3 jiu4 neng2 shuo1 de5 yi1 kou3 liu2-li4 de5 ying1-yu3 le5 。 再 過 兩 、 三 個 月 , 你 就 能 說 得 一 口 流利 的 英語 了 。 31665 37024 48913 1178941 The student speaks English a little. 那 位 学生会 说 些 英语 。 na4 wei4 xue2-sheng5-hui4 shuo1 xie1 ying1-yu3 。 那 位 學生會 說 些 英語 。 31666 36760 400395 819331 Speaking English isn't easy. 说 英语 是 不 容易 的 。 shuo1 ying1-yu3 shi4 bu4 rong2-yi4 de5 。 說 英語 是 不 容易 的 。 31667 36997 400397 903468 Speaking English isn't easy, but it's fun. 说 英语 不 容易 , 但是 它 很 有趣 。 shuo1 ying1-yu3 bu4 rong2-yi4 , dan4-shi4 ta1 hen3 you3-qu4 。 說 英語 不 容易 , 但是 它 很 有趣 。 31668 36999 327156 811814 By the way, my English is absolutely hopeless. 顺道 一 提 , 我 的 英语 是 绝对 没有 希望 了 。 shun4-dao4 yi1 ti2 , wo3 de5 ying1-yu3 shi4 jue2-dui4 mei2-you3 xi1-wang4 le5 。 順道 一 提 , 我 的 英語 是 絕對 沒有 希望 了 。 31669 36780 508815 333493 This afternoon I have English class for two hours and then two hours of Chinese. 今天 下午 我 有 两 个 小时 的 英语 课 和 两 个 小时 的 汉语 课 。 jin1-tian1 xia4-wu3 wo3 you3 liang3 ge4 xiao3-shi2 de5 ying1-yu3 ke4 he2 liang3 ge4 xiao3-shi2 de5 han4-yu3 ke4 。 今天 下午 我 有 兩 個 小時 的 英語 課 和 兩 個 小時 的 漢語 課 。 31670 36986 326971 811547 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. 因此 , 除了 名词 的 变格 之外 , 也 存在 比 现代 英语 多 的 动词 的 各种 变 型 。 yin1-ci3 , chu2-le5 ming2-ci2 de5 bian4-ge2 zhi1-wai4 , ye3 cun2-zai4 bi3 xian4-dai4 ying1-yu3 duo1 de5 dong4-ci2 de5 ge4-zhong3 bian4 xing2 。 因此 , 除了 名詞 的 變格 之外 , 也 存在 比 現代 英語 多 的 動詞 的 各種 變 型 。 31671 36779 400463 819426 Don't quit English. 不要 放弃 英语 。 bu4-yao4 fang4-qi4 ying1-yu3 。 不要 放棄 英語 。 31672 37002 16759 512839 When did you begin studying English? 您 什么 时候 开始 学 英语 的 ? nin2 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 xue2 ying1-yu3 de5 ? 您 什麼 時候 開始 學 英語 的 ? 31673 36776 400464 833107 You shouldn't quit English. 你 不 应该 放弃 英语 。 ni3 bu4 ying1-gai1 fang4-qi4 ying1-yu3 。 你 不 應該 放棄 英語 。 31674 37003 16759 512840 When did you begin studying English? 你们 什么 时候 开始 学 英语 的 ? ni3-men5 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 xue2 ying1-yu3 de5 ? 你們 什麼 時候 開始 學 英語 的 ? 31675 36777 309558 332503 I can't take the place of her as an English teacher. 我 无法 取代 她 做 英语 老师 。 wo3 wu2-fa3 qu3-dai4 ta1 zuo4 ying1-yu3 lao3-shi1 。 我 無法 取代 她 做 英語 老師 。 31676 37047 400578 826065 English is third period. 英语 是 第 三 节 。 ying1-yu3 shi4 di4 san1 jie2 。 英語 是 第 三 節 。 31677 37013 16759 512845 When did you begin studying English? 你 什么 时候 开始 学 英语 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 kai1-shi3 xue2 ying1-yu3 de5 ? 你 什麼 時候 開始 學 英語 的 ? 31678 36778 30274 460747 Written in easy English, the book is easy to read. 这 本 书 是 用 简单 英语 写 成 的 , 所以 十分 易读 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 yong4 jian3-dan1 ying1-yu3 xie3 cheng2 de5 , suo3-yi3 shi2-fen1 yi4-du2 。 這 本 書 是 用 簡單 英語 寫 成 的 , 所以 十分 易讀 。 31679 37020 30273 811795 Because it is written in simple English even a child can understand it. 因为 这 是 用 简单 的 英语 写 的 , 所以 甚至 连 孩子 都 能 理解 。 yin1-wei4 zhe4 shi4 yong4 jian3-dan1 de5 ying1-yu3 xie3 de5 , suo3-yi3 shen4-zhi4 lian2 hai2-zi5 dou1 neng2 li3-jie3 。 因為 這 是 用 簡單 的 英語 寫 的 , 所以 甚至 連 孩子 都 能 理解 。 31680 37019 4293267 5694469 "Excuse me, do you speak English?" "Yes. A little." “ 抱歉 , 你 能 说 英语 吗 ? ” “ 是 , 会 一点 。 ” “ bao4-qian4 , ni3 neng2 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? ” “ shi4 , hui4 yi1-dian3 。 ” “ 抱歉 , 你 能 說 英語 嗎 ? ” “ 是 , 會 一點 。 ” 31681 36752 248507 811564 All of us talk in English. 我们 所有 的 人 用 英语 交谈 。 wo3-men5 suo3-you3 de5 ren2 yong4 ying1-yu3 jiao1-tan2 。 我們 所有 的 人 用 英語 交談 。 31682 36835 17308 793236 Your English is improving. 你 的 英语 正在 进步 。 ni3 de5 ying1-yu3 zheng4-zai4 jin4-bu4 。 你 的 英語 正在 進步 。 31683 36783 17311 872221 Your English has improved a lot. 你 的 英语 进步 了 很 多 。 ni3 de5 ying1-yu3 jin4-bu4 le5 hen3 duo1 。 你 的 英語 進步 了 很 多 。 31684 36784 17315 2208990 I'm amazed at your fluency in English. 你 流利 的 英语 让 我 很 吃惊 。 ni3 liu2-li4 de5 ying1-yu3 rang4 wo3 hen3 chi1-jing1 。 你 流利 的 英語 讓 我 很 吃驚 。 31685 36785 2846005 1178941 That student knows some English. 那 位 学生会 说 些 英语 。 na4 wei4 xue2-sheng5-hui4 shuo1 xie1 ying1-yu3 。 那 位 學生會 說 些 英語 。 31686 36812 61952 869871 You have to speak English here. 你 在 这里 必须 说 英语 。 ni3 zai4 zhe4-li3 bi4-xu1 shuo1 ying1-yu3 。 你 在 這裡 必須 說 英語 。 31687 37068 4766968 7069045 Tom translated a letter from French to English for his boss. 汤姆 为 他 的 老板 把 一 封 信 从 法语 翻译 成 了 英语 。 tang1-mu3 wei4 ta1 de5 lao3-ban3 ba3 yi1 feng1 xin4 cong2 fa3-yu3 fan1-yi4 cheng2 le5 ying1-yu3 。 湯姆 為 他 的 老闆 把 一 封 信 從 法語 翻譯 成 了 英語 。 31688 37086 896176 765240 I should be studying English, but I want to watch a movie. 我 真 的 应该 学 英语 , 但是 我 想 看 电影 。 wo3 zhen1 de5 ying1-gai1 xue2 ying1-yu3 , dan4-shi4 wo3 xiang3 kan4 dian4-ying3 。 我 真 的 應該 學 英語 , 但是 我 想 看 電影 。 31689 36824 17602 760739 If only I could speak English as fluently as you! 只 有 如果 我 说 英语 能 说 得 跟 你 一样 流利 的 话 ! zhi3 you3 ru2-guo3 wo3 shuo1 ying1-yu3 neng2 shuo1 de5 gen1 ni3 yi1-yang4 liu2-li4 de5 hua4 ! 只 有 如果 我 說 英語 能 說 得 跟 你 一樣 流利 的 話 ! 31690 36787 291586 709080 He speaks English very well. 他 英语 说 得 很 好 。 ta1 ying1-yu3 shuo1 de5 hen3 hao3 。 他 英語 說 得 很 好 。 31691 36839 291586 3081255 He speaks English very well. 他 的 英语 很 好 。 ta1 de5 ying1-yu3 hen3 hao3 。 他 的 英語 很 好 。 31692 36840 271190 811542 A lot of students around the world are studying English. 世界 上 许多 学生 正在 学习 英语 。 shi4-jie4 shang4 xu3-duo1 xue2-sheng5 zheng4-zai4 xue2-xi2 ying1-yu3 。 世界 上 許多 學生 正在 學習 英語 。 31693 36754 325468 894419 I would like to speak English fluently. 我 想 讲 一 口 流利 的 英语 。 wo3 xiang3 jiang3 yi1 kou3 liu2-li4 de5 ying1-yu3 。 我 想 講 一 口 流利 的 英語 。 31694 36744 291750 778833 He can speak a little English. 他 会 说 一点点 英语 。 ta1 hui4 shuo1 yi1-dian3-dian3 ying1-yu3 。 他 會 說 一點點 英語 。 31695 36843 291750 845949 He can speak a little English. 他 会 讲 一点点 英语 。 ta1 hui4 jiang3 yi1-dian3-dian3 ying1-yu3 。 他 會 講 一點點 英語 。 31696 36844 325468 894417 I would like to speak English fluently. 我 想 把 英语 说 得 很 流利 。 wo3 xiang3 ba3 ying1-yu3 shuo1 de5 hen3 liu2-li4 。 我 想 把 英語 說 得 很 流利 。 31697 36738 4344782 4274301 It is very important to master English in short time. 短 时间 内 掌握 英语 是 很 重要 的 。 duan3 shi2-jian1 nei4 zhang3-wo4 ying1-yu3 shi4 hen3 zhong4-yao4 de5 。 短 時間 內 掌握 英語 是 很 重要 的 。 31698 36761 292286 722839 How fluently he speaks English! 他 的 英语 说 得 真 流利 啊 ! ta1 de5 ying1-yu3 shuo1 de5 zhen1 liu2-li4 a5 ! 他 的 英語 說 得 真 流利 啊 ! 31699 36849 249475 335388 We will have learned English for five years next year. 到 明年 我们 学 英语 就 有 5 年 了 。 dao4 ming2-nian2 wo3-men5 xue2 ying1-yu3 jiu4 you3 5 nian2 le5 。 到 明年 我們 學 英語 就 有 5 年 了 。 31700 36830 62705 835640 Kate speaks English very fast. 凯特 说 英语 说 得 非常 快 。 kai3-te4 shuo1 ying1-yu3 shuo1 de5 fei1-chang2 kuai4 。 凱特 說 英語 說 得 非常 快 。 31701 37082 308188 811840 Do you know whether she can speak English? 你 知道 她 是否 会 讲 英语 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1 shi4-fou3 hui4 jiang3 ying1-yu3 ma5 ? 你 知道 她 是否 會 講 英語 嗎 ? 31702 37037 308187 1235649 If you heard her speak English, you would take her for an American. 如果 你 听到 她 讲 的 英语 , 你 会 以为 她 是 美国 人 呢 。 ru2-guo3 ni3 ting1-dao4 ta1 jiang3 de5 ying1-yu3 , ni3 hui4 yi3-wei2 ta1 shi4 mei3-guo2 ren2 ne5 。 如果 你 聽到 她 講 的 英語 , 你 會 以為 她 是 美國 人 呢 。 31703 37035 308184 333282 Everybody knew she could speak English well. 大家 都 知道 她 的 英语 说 得 很 好 。 da4-jia1 dou1 zhi1-dao4 ta1 de5 ying1-yu3 shuo1 de5 hen3 hao3 。 大家 都 知道 她 的 英語 說 得 很 好 。 31704 37034 19016 1112702 The professor teaches English conversation. 教授 他 教 英语 会话 。 jiao4-shou4 ta1 jiao4 ying1-yu3 hui4-hua4 。 教授 他 教 英語 會話 。 31705 36801 324829 845502 Yoko speaks English, doesn't she? 洋 子 说 英语 , 不是吗 ? yang2 zi5 shuo1 ying1-yu3 , bu4-shi4-ma5 ? 洋 子 說 英語 , 不是嗎 ? 31706 36735 292640 5581658 He can speak French, and obviously English. 他 能 说 法语 , 很 明显 还有 英语 。 ta1 neng2 shuo1 fa3-yu3 , hen3 ming2-xian3 hai2-you3 ying1-yu3 。 他 能 說 法語 , 很 明顯 還有 英語 。 31707 36853 6106234 6093508 He cannot speak English, neither can he speak French. 他 不 会 说 英语 也 不 会 说法 语 。 ta1 bu4 hui4 shuo1 ying1-yu3 ye3 bu4 hui4 shuo1-fa3 yu3 。 他 不 會 說 英語 也 不 會 說法 語 。 31708 36805 6106202 6100209 Why is it after all this time, I still cannot learn English well? 为什么 我 一直 学 不好 英语 ? wei4-shen2-me5 wo3 yi1-zhi2 xue2 bu4-hao3 ying1-yu3 ? 為什麼 我 一直 學 不好 英語 ? 31709 36806 324494 833254 Yumi studies English hard. 由 美 努力 学习 英语 。 you2 mei3 nu3-li4 xue2-xi2 ying1-yu3 。 由 美 努力 學習 英語 。 31710 36739 237726 842432 Who is your English teacher? 你 的 英语 老师 是 谁 ? ni3 de5 ying1-yu3 lao3-shi1 shi4 shei2 ? 你 的 英語 老師 是 誰 ? 31711 36963 237639 517568 You speak fluent English. 你 英语 说 得 很 流利 。 ni3 ying1-yu3 shuo1 de5 hen3 liu2-li4 。 你 英語 說 得 很 流利 。 31712 36964 324493 839579 Yumi speaks English very well. 由 美 英语 说 得 非常 好 。 you2 mei3 ying1-yu3 shuo1 de5 fei1-chang2 hao3 。 由 美 英語 說 得 非常 好 。 31713 36741 524443 1767702 I didn't literally translate from English into Japanese. 我 没有 把 英语 直译 成 日语 。 wo3 mei2-you3 ba3 ying1-yu3 zhi2-yi4 cheng2 ri4-yu3 。 我 沒有 把 英語 直譯 成 日語 。 31714 36972 324490 845487 Yumi studied English last night. 由 美 昨晚 读 英语 。 you2 mei3 zuo2-wan3 du2 ying1-yu3 。 由 美 昨晚 讀 英語 。 31715 36743 324480 811915 For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. 这 是 优 香 生命 中 第一 次 读 完 一 本 英语 书 。 zhe4 shi4 you1 xiang1 sheng1-ming4 zhong1 di4-yi1 ci4 du2 wan2 yi1 ben3 ying1-yu3 shu1 。 這 是 優 香 生命 中 第一 次 讀 完 一 本 英語 書 。 31716 36746 4491453 4473148 You don't speak English in your home. 你 在 家里 不 说 英语 。 ni3 zai4 jia1-li3 bu4 shuo1 ying1-yu3 。 你 在 家裡 不 說 英語 。 31717 36781 268989 5812194 I'll turn over a new leaf and study English very hard. 我 会 重新 开始 , 努力 学习 英语 。 wo3 hui4 chong2-xin1 kai1-shi3 , nu3-li4 xue2-xi2 ying1-yu3 。 我 會 重新 開始 , 努力 學習 英語 。 31718 36742 461200 461635 Do you know if she can speak English? 你 知道 她 会 说 英语 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1 hui4 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 你 知道 她 會 說 英語 嗎 ? 31719 37032 888442 888441 This is due to English being a world language. 这 是 因为 英语 是 全球性 的 语言 。 zhe4 shi4 yin1-wei4 ying1-yu3 shi4 quan2-qiu2-xing4 de5 yu3-yan2 。 這 是 因為 英語 是 全球性 的 語言 。 31720 37645 461199 811840 Do you know whether or not she can speak English? 你 知道 她 是否 会 讲 英语 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ta1 shi4-fou3 hui4 jiang3 ying1-yu3 ma5 ? 你 知道 她 是否 會 講 英語 嗎 ? 31721 37033 997862 993675 I really want to speak English fluently. 我 很 想 流利 地 说 英语 。 wo3 hen3 xiang3 liu2-li4 de5 shuo1 ying1-yu3 。 我 很 想 流利 地 說 英語 。 31722 36962 293028 795261 He is making great progress in English. 他 的 英语 有 很 大 的 进步 。 ta1 de5 ying1-yu3 you3 hen3 da4 de5 jin4-bu4 。 他 的 英語 有 很 大 的 進步 。 31723 36854 63231 338985 You have to polish your English. 你 要 改善 一下 你 的 英语 。 ni3 yao4 gai3-shan4 yi1-xia4 ni3 de5 ying1-yu3 。 你 要 改善 一下 你 的 英語 。 31724 37066 3592623 6177316 He is learning English. 他 在 学习 英语 。 ta1 zai4 xue2-xi2 ying1-yu3 。 他 在 學習 英語 。 31725 37051 460337 811560 All languages being equal, English is the most equal of all. 所有 的 语言 都 是 平等 的 , 但 英语 是 所有 语言 中 最 平等 的 。 suo3-you3 de5 yu3-yan2 dou1 shi4 ping2-deng3 de5 , dan4 ying1-yu3 shi4 suo3-you3 yu3-yan2 zhong1 zui4 ping2-deng3 de5 。 所有 的 語言 都 是 平等 的 , 但 英語 是 所有 語言 中 最 平等 的 。 31726 37036 460250 811863 English is a hard language to learn. 英语 是 一 种 难 学 的 语言 。 ying1-yu3 shi4 yi1 zhong3 nan2 xue2 de5 yu3-yan2 。 英語 是 一 種 難 學 的 語言 。 31727 37040 1951248 2479069 Excuse me. Can you speak English? 不好意思 , 你 会 说 英语 吗 ? bu4-hao3-yi4-si5 , ni3 hui4 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 不好意思 , 你 會 說 英語 嗎 ? 31728 36968 1951244 2479069 Excuse me, do you speak English? 不好意思 , 你 会 说 英语 吗 ? bu4-hao3-yi4-si5 , ni3 hui4 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 不好意思 , 你 會 說 英語 嗎 ? 31729 36970 251834 851547 My mother does not speak English. 我 的 母亲 不 会 说 英语 。 wo3 de5 mu3-qin1 bu4 hui4 shuo1 ying1-yu3 。 我 的 母親 不 會 說 英語 。 31730 36813 460229 811858 English and German are two related languages. 英语 和 德语 是 两 种 相关 的 语言 。 ying1-yu3 he2 de2-yu3 shi4 liang3 zhong3 xiang1-guan1 de5 yu3-yan2 。 英語 和 德語 是 兩 種 相關 的 語言 。 31731 37041 63651 811807 Both French and English are spoken in Canada. 在 加拿大 的 人 说 法语 和 英语 。 zai4 jia1-na2-da4 de5 ren2 shuo1 fa3-yu3 he2 ying1-yu3 。 在 加拿大 的 人 說 法語 和 英語 。 31732 37061 252015 392696 Some of my friends can speak English well. 我 的 一些 朋友 英语 说 得 很 好 。 wo3 de5 yi1-xie1 peng2-you5 ying1-yu3 shuo1 de5 hen3 hao3 。 我 的 一些 朋友 英語 說 得 很 好 。 31733 36811 28292 811908 Every great writer seems to have been interested in English. 每 一 个 伟大 的 作家 似乎 已经 对 英语 感 兴趣 。 mei3 yi1 ge4 wei3-da4 de5 zuo4-jia1 si4-hu1 yi3-jing1 dui4 ying1-yu3 gan3 xing4-qu4 。 每 一 個 偉大 的 作家 似乎 已經 對 英語 感 興趣 。 31734 36978 252165 881747 I studied English when I was there. 当 我 在 那里 的 时候 , 我 学习 英语 。 dang1 wo3 zai4 na4-li5 de5 shi2-hou5 , wo3 xue2-xi2 ying1-yu3 。 當 我 在 那裡 的 時候 , 我 學習 英語 。 31735 36810 293940 811884 English is not easy for him to learn. 英语 对 他 来 说 是 不 容易 学 的 。 ying1-yu3 dui4 ta1 lai2 shuo1 shi4 bu4 rong2-yi4 xue2 de5 。 英語 對 他 來 說 是 不 容易 學 的 。 31736 36866 28191 811829 Could you say that in plain English? 你 会 说 简单 的 英语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 jian3-dan1 de5 ying1-yu3 ma5 ? 你 會 說 簡單 的 英語 嗎 ? 31737 36975 882579 811889 People in the United States speak English. 在 美国 的 人 说 英语 。 zai4 mei3-guo2 de5 ren2 shuo1 ying1-yu3 。 在 美國 的 人 說 英語 。 31738 36808 293942 881589 He has a good command of English. 他 有 很 好 的 英语 能力 。 ta1 you3 hen3 hao3 de5 ying1-yu3 neng2-li4 。 他 有 很 好 的 英語 能力 。 31739 36867 293943 1777923 He has made little progress in his English. 他 的 英语 有 了 小小 的 进步 。 ta1 de5 ying1-yu3 you3 le5 xiao3-xiao3 de5 jin4-bu4 。 他 的 英語 有 了 小小 的 進步 。 31740 36868 293950 845501 He can't speak English, can he? 他 不 会 说 英语 , 是 吗 ? ta1 bu4 hui4 shuo1 ying1-yu3 , shi4 ma5 ? 他 不 會 說 英語 , 是 嗎 ? 31741 36869 293951 430978 Does he speak English? 他 说 英语 吗 ? ta1 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 他 說 英語 嗎 ? 31742 36870 252578 333230 I have been studying English for four years. 我 学 英语 学 了 4 年 了 。 wo3 xue2 ying1-yu3 xue2 le5 4 nian2 le5 。 我 學 英語 學 了 4 年 了 。 31743 36807 293970 616342 He speaks only English and German, neither of which I understand. 他 只 会 说 英语 和 德语 , 这 两 种 语言 我 都 不 懂 。 ta1 zhi3 hui4 shuo1 ying1-yu3 he2 de2-yu3 , zhe4 liang3 zhong3 yu3-yan2 wo3 dou1 bu4 dong3 。 他 只 會 說 英語 和 德語 , 這 兩 種 語言 我 都 不 懂 。 31744 36871 293972 569742 He can speak English and French. 他 会 说 英语 和 法语 。 ta1 hui4 shuo1 ying1-yu3 he2 fa3-yu3 。 他 會 說 英語 和 法語 。 31745 36872 293977 340492 He speaks English and French. 他 会 说 英语 和 法语 。 ta1 hui4 shuo1 ying1-yu3 he2 fa3-yu3 。 他 會 說 英語 和 法語 。 31746 36873 294006 903184 He can speak both English and French very well. 他 的 英语 和 法语 都 说 得 十分 流利 。 ta1 de5 ying1-yu3 he2 fa3-yu3 dou1 shuo1 de5 shi2-fen1 liu2-li4 。 他 的 英語 和 法語 都 說 得 十分 流利 。 31747 36874 72607 811541 Four hundred million people speak English as their first language. 四 亿 人 以 英语 作为 他们 的 第一 语言 。 si4 yi4 ren2 yi3 ying1-yu3 zuo4-wei2 ta1-men5 de5 di4-yi1 yu3-yan2 。 四 億 人 以 英語 作為 他們 的 第一 語言 。 31748 36980 294007 848575 He speaks both English and French. 他 会 讲 英语 和 法语 。 ta1 hui4 jiang3 ying1-yu3 he2 fa3-yu3 。 他 會 講 英語 和 法語 。 31749 36878 294017 839522 He doesn't know English at all. 他 一点 也 不 懂 英语 。 ta1 yi1-dian3 ye3 bu4 dong3 ying1-yu3 。 他 一點 也 不 懂 英語 。 31750 36879 294029 423394 He speaks English a little. 他 说 一 点 英语 。 ta1 shuo1 yi1 dian3 ying1-yu3 。 他 說 一 點 英語 。 31751 36881 458053 510749 English is not easy, but it is interesting. 英语 不 简单 , 但是 很 有趣 。 ying1-yu3 bu4 jian3-dan1 , dan4-shi4 hen3 you3-qu4 。 英語 不 簡單 , 但是 很 有趣 。 31752 37043 27733 1516195 We have five English classes a week. 我们 一 周 有 五 节 英语 课 。 wo3-men5 yi1 zhou1 you3 wu3 jie2 ying1-yu3 ke4 。 我們 一 周 有 五 節 英語 課 。 31753 36969 294030 431592 I decided to go to college to major in English. 我 决定 上 大学 主修 英语 。 wo3 jue2-ding4 shang4 da4-xue2 zhu3-xiu1 ying1-yu3 。 我 決定 上 大學 主修 英語 。 31754 36882 294042 1169097 He is speaking English. 他 在 说 英语 。 ta1 zai4 shuo1 ying1-yu3 。 他 在 說 英語 。 31755 36883 294044 1450403 He started to speak English. 他 开始 说 英语 了 。 ta1 kai1-shi3 shuo1 ying1-yu3 le5 。 他 開始 說 英語 了 。 31756 36884 294045 811815 Can he speak English? 他 会 讲 英语 吗 ? ta1 hui4 jiang3 ying1-yu3 ma5 ? 他 會 講 英語 嗎 ? 31757 36885 294060 363262 He has some experience in teaching English. 他 有 一些 教授 英语 的 经验 。 ta1 you3 yi1-xie1 jiao4-shou4 ying1-yu3 de5 jing1-yan4 。 他 有 一些 教授 英語 的 經驗 。 31758 36887 294069 811806 Born in England, he speaks British English. 因为 出生 在 英国 , 他 说 英国 英语 。 yin1-wei4 chu1-sheng1 zai4 ying1-guo2 , ta1 shuo1 ying1-guo2 ying1-yu3 。 因為 出生 在 英國 , 他 說 英國 英語 。 31759 36888 294071 1314171 He doesn't know how to write a letter in English. 他 不 知道 如何 用 英语 写信 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 ru2-he2 yong4 ying1-yu3 xie3-xin4 。 他 不 知道 如何 用 英語 寫信 。 31760 36889 306601 832951 They studied English yesterday. 他们 昨天 学习 英语 。 ta1-men5 zuo2-tian1 xue2-xi2 ying1-yu3 。 他們 昨天 學習 英語 。 31761 37025 27516 772523 Can you speak English at all? 你 会 说 英语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 你 會 說 英語 嗎 ? 31762 36966 253333 5613680 I know an English teacher who comes from Canada. 我 认识 一 个 加拿大 来 的 英语 教师 。 wo3 ren4-shi5 yi1 ge4 jia1-na2-da4 lai2 de5 ying1-yu3 jiao4-shi1 。 我 認識 一 個 加拿大 來 的 英語 教師 。 31763 36804 540279 758026 I am trying to learn English. 我 正在 试 着 学 英语 。 wo3 zheng4-zai4 shi4 zhe5 xue2 ying1-yu3 。 我 正在 試 著 學 英語 。 31764 36731 414966 811907 Even though she grew up in Japan, she speaks fluent English. 尽管 她 在 日本 长大 , 她 说 一 口 流利 的 英语 。 jin3-guan3 ta1 zai4 ri4-ben3 zhang3-da4 , ta1 shuo1 yi1 kou3 liu2-li4 de5 ying1-yu3 。 儘管 她 在 日本 長大 , 她 說 一 口 流利 的 英語 。 31765 37084 540889 811878 English is difficult, innit? 英语 很 难 , 不是吗 ? ying1-yu3 hen3 nan2 , bu4-shi4-ma5 ? 英語 很 難 , 不是嗎 ? 31766 36961 306192 811835 Do they learn English? 他们 学习 英语 吗 ? ta1-men5 xue2-xi2 ying1-yu3 ma5 ? 他們 學習 英語 嗎 ? 31767 37023 312659 2888089 She can speak both English and German. 她 会 说 英语 和 德语 。 ta1 hui4 shuo1 ying1-yu3 he2 de2-yu3 。 她 會 說 英語 和 德語 。 31768 37074 20959 811619 As it is written in simple English, this book is easy to read. 由于 是 用 简单 的 英语 所 写 的 , 这 本 书 很 容易 阅读 。 you2-yu2 shi4 yong4 jian3-dan1 de5 ying1-yu3 suo3 xie3 de5 , zhe4 ben3 shu1 hen3 rong2-yi4 yue4-du2 。 由於 是 用 簡單 的 英語 所 寫 的 , 這 本 書 很 容易 閱讀 。 31769 36815 21096 811913 Fluency in English is a must. 流利 的 英语 是 必须 的 。 liu2-li4 de5 ying1-yu3 shi4 bi4-xu1 de5 。 流利 的 英語 是 必須 的 。 31770 36820 294874 1397011 He can read English easily. 他 能 轻松 地 读 英语 。 ta1 neng2 qing1-song1 de5 du2 ying1-yu3 。 他 能 輕鬆 地 讀 英語 。 31771 36911 1017210 2030788 I speak English every day. 我 每天 都 说 英语 。 wo3 mei3-tian1 dou1 shuo1 ying1-yu3 。 我 每天 都 說 英語 。 31772 36971 65231 788596 Ellen does not speak English. Elen 不 会 说 英语 。 Elen bu4 hui4 shuo1 ying1-yu3 。 Elen 不 會 說 英語 。 31773 37048 1436597 1435493 They can speak English. 他们 会 说 英语 。 ta1-men5 hui4 shuo1 ying1-yu3 。 他們 會 說 英語 。 31774 36733 65290 811857 Emi will study English. Emi 将 学习 英语 。 Emi jiang1 xue2-xi2 ying1-yu3 。 Emi 將 學習 英語 。 31775 37045 43126 426874 That's the best approach to the study of English. 那 是 学 英语 最 好 的 方法 。 na4 shi4 xue2 ying1-yu3 zui4 hao3 de5 fang1-fa3 。 那 是 學 英語 最 好 的 方法 。 31776 36826 43123 4270135 That is how I learned English. 我 就 是 这么 学会 英语 的 。 wo3 jiu4 shi4 zhe4-me5 xue2-hui4 ying1-yu3 de5 。 我 就 是 這麼 學會 英語 的 。 31777 36828 21406 811575 Almost all the students like English. 几乎 所有 的 学生 喜欢 英语 。 ji1-hu1 suo3-you3 de5 xue2-sheng5 xi3-huan5 ying1-yu3 。 幾乎 所有 的 學生 喜歡 英語 。 31778 36821 21476 1990254 I would often take part in an English speech contest in my school days. 当年 我 在 学校 的 时候 经常 参加 英语 演讲 比赛 。 dang1-nian2 wo3 zai4 xue2-xiao4 de5 shi2-hou5 jing1-chang2 can1-jia1 ying1-yu3 yan3-jiang3 bi3-sai4 。 當年 我 在 學校 的 時候 經常 參加 英語 演講 比賽 。 31779 36822 421486 811563 All of these meetings are in English. 所有 这些 会议 都 是 以 英语 进行 的 。 suo3-you3 zhe4-xie1 hui4-yi4 dou1 shi4 yi3 ying1-yu3 jin4-xing2 de5 。 所有 這些 會議 都 是 以 英語 進行 的 。 31780 37089 264984 811910 Excuse me. Do you speak English? 对不起 。 你 会 讲 英语 吗 ? dui4-bu5-qi3 。 ni3 hui4 jiang3 ying1-yu3 ma5 ? 對不起 。 你 會 講 英語 嗎 ? 31781 36740 452606 811558 All languages are equal, but English is more equal than the others. 所有 语言 都 是 平等 的 , 但 英语 比 其他 语言 更 平等 。 suo3-you3 yu3-yan2 dou1 shi4 ping2-deng3 de5 , dan4 ying1-yu3 bi3 qi2-ta1 yu3-yan2 geng4 ping2-deng3 。 所有 語言 都 是 平等 的 , 但 英語 比 其他 語言 更 平等 。 31782 37046 66594 459350 British English differs from American English in many ways. 英 式 英语 和 美式 英语 在 很 多 地方 上 有所不同 。 ying1 shi4 ying1-yu3 he2 mei3-shi4 ying1-yu3 zai4 hen3 duo1 di4-fang5 shang4 you3-suo3-bu4-tong2 。 英 式 英語 和 美式 英語 在 很 多 地方 上 有所不同 。 31783 37030 37184 336590 Tom looked worried about the result of an English test. Tom 看 上去 对 英语 测试 的 结果 很 担心 。 Tom kan4 shang4-qu4 dui4 ying1-yu3 ce4-shi4 de5 jie2-guo3 hen3 dan1-xin1 。 Tom 看 上去 對 英語 測試 的 結果 很 擔心 。 31784 37028 1423472 333603 Wang Xiaoming speaks English, but doesn't have a lot of English books. 王 小 明 说 英语 , 可是 他 的 英语 书 不 多 . wang2 xiao3 ming2 shuo1 ying1-yu3 , ke3-shi4 ta1 de5 ying1-yu3 shu1 bu4 duo1 . 王 小 明 說 英語 , 可是 他 的 英語 書 不 多 . 31785 36732 26382 855648 I wish I could speak English. 但愿 我 会 讲 英语 。 dan4-yuan4 wo3 hui4 jiang3 ying1-yu3 。 但願 我 會 講 英語 。 31786 36959 26381 5920772 If only I could speak English! 我 要 是 会 说 英语 就 好 了 。 wo3 yao4 shi4 hui4 shuo1 ying1-yu3 jiu4 hao3 le5 。 我 要 是 會 說 英語 就 好 了 。 31787 36957 26378 1790171 What do you call this insect in English? 这种 昆虫 在 英语 中 叫 什么 ? zhe4-zhong3 kun1-chong2 zai4 ying1-yu3 zhong1 jiao4 shen2-me5 ? 這種 昆蟲 在 英語 中 叫 什麼 ? 31788 36956 26377 333760 Say it in English. 用 英语 说 。 yong4 ying1-yu3 shuo1 。 用 英語 說 。 31789 36955 26374 334619 What do you call this bird in English? 这 鸟 你们 用 英语 怎么 称呼 ? zhe4 niao3 ni3-men5 yong4 ying1-yu3 zen3-me5 cheng1-hu5 ? 這 鳥 你們 用 英語 怎麼 稱呼 ? 31790 36953 296896 811832 Did he study English yesterday? 昨天 他 研读 英语 了 吗 ? zuo2-tian1 ta1 yan2-du2 ying1-yu3 le5 ma5 ? 昨天 他 研讀 英語 了 嗎 ? 31791 36958 2438453 2437235 I would like to learn standard English. 我 想 学 标准 的 英语 。 wo3 xiang3 xue2 biao1-zhun3 de5 ying1-yu3 。 我 想 學 標準 的 英語 。 31792 36737 256182 768263 I don't like English. 我 不 喜欢 英语 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ying1-yu3 。 我 不 喜歡 英語 。 31793 36800 2445228 2444522 There are 1,000 English words written down in this vocabulary book, and they all have to be memorized by July. 这 本 单词 本子 上 记 的 1000 个 英语 单词 , 七月份 之前 要 全部 背 下来 。 zhe4 ben3 dan1-ci2 ben3-zi5 shang4 ji4 de5 1000 ge4 ying1-yu3 dan1-ci2 , qi1-yue4-fen4 zhi1-qian2 yao4 quan2-bu4 bei1 xia4-lai5 。 這 本 單詞 本子 上 記 的 1000 個 英語 單詞 , 七月份 之前 要 全部 背 下來 。 31794 36736 256183 1417548 I like English very much. 我 非常 喜欢 英语 。 wo3 fei1-chang2 xi3-huan5 ying1-yu3 。 我 非常 喜歡 英語 。 31795 36799 297356 721054 He teaches us English. 他 教 我们 英语 。 ta1 jiao4 wo3-men5 ying1-yu3 。 他 教 我們 英語 。 31796 36960 26351 1541585 It is fun to speak in English. 说 英语 很 有趣 。 shuo1 ying1-yu3 hen3 you3-qu4 。 說 英語 很 有趣 。 31797 36952 256187 920113 I can speak English. 我 会 讲 英语 。 wo3 hui4 jiang3 ying1-yu3 。 我 會 講 英語 。 31798 36798 256208 1416056 I would like to brush up my English. 我 想 复习 英语 。 wo3 xiang3 fu4-xi2 ying1-yu3 。 我 想 復習 英語 。 31799 36797 22612 798184 Not all of us can speak English. 我们 并 不 是 全部 都 会 讲 英语 。 wo3-men5 bing4 bu4 shi4 quan2-bu4 dou1 hui4 jiang3 ying1-yu3 。 我們 並 不 是 全部 都 會 講 英語 。 31800 36834 256211 797545 I am interested in English. 我 对 英语 感 兴趣 。 wo3 dui4 ying1-yu3 gan3 xing4-qu4 。 我 對 英語 感 興趣 。 31801 36796 68921 811846 Do you study English every day? 你 每天 研读 英语 吗 ? ni3 mei3-tian1 yan2-du2 ying1-yu3 ma5 ? 你 每天 研讀 英語 嗎 ? 31802 37016 256219 446163 I would like to improve my English pronunciation. 我 想 改善 我 的 英语 发音 。 wo3 xiang3 gai3-shan4 wo3 de5 ying1-yu3 fa1-yin1 。 我 想 改善 我 的 英語 發音 。 31803 36795 26338 811833 Did you ever make a speech in English? 你 曾经 用 英语 演讲 过 吗 ? ni3 ceng2-jing1 yong4 ying1-yu3 yan3-jiang3 guo4 ma5 ? 你 曾經 用 英語 演講 過 嗎 ? 31804 36949 304407 848996 He teaches English to his friends. 他 对 他 的 朋友 教 英语 。 ta1 dui4 ta1 de5 peng2-you5 jiao4 ying1-yu3 。 他 對 他 的 朋友 教 英語 。 31805 37015 26332 2848639 Some students like English, and others like physics. 有些 学生 喜欢 英语 , 有些 喜欢 物理 。 you3-xie1 xue2-sheng5 xi3-huan5 ying1-yu3 , you3-xie1 xi3-huan5 wu4-li3 。 有些 學生 喜歡 英語 , 有些 喜歡 物理 。 31806 36948 26324 342700 Do you have an English dictionary? 你 有 英语 词典 吗 ? ni3 you3 ying1-yu3 ci2-dian3 ma5 ? 你 有 英語 詞典 嗎 ? 31807 36947 26318 336626 In addition to English, he can speak French. 除了 英语 , 他 还 会 说法 语 。 chu2-le5 ying1-yu3 , ta1 hai2 hui4 shuo1-fa3 yu3 。 除了 英語 , 他 還 會 說法 語 。 31808 36946 256235 355181 I want to study English. 我 想 学 英语 。 wo3 xiang3 xue2 ying1-yu3 。 我 想 學 英語 。 31809 36794 3373489 5617225 Do you speak German or English? 你 说 德语 或 英语 吗 ? ni3 shuo1 de2-yu3 huo4 ying1-yu3 ma5 ? 你 說 德語 或 英語 嗎 ? 31810 36973 256244 349912 I cannot speak English, much less German. 我 不 会 讲 英语 , 更 不用 说 德语 了 。 wo3 bu4 hui4 jiang3 ying1-yu3 , geng4 bu4-yong4 shuo1 de2-yu3 le5 。 我 不 會 講 英語 , 更 不用 說 德語 了 。 31811 36792 26301 811902 English is too difficult for me to understand. 英语 对 我 来 说 太 难 理解 了 。 ying1-yu3 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 nan2 li3-jie3 le5 。 英語 對 我 來 說 太 難 理解 了 。 31812 36945 67460 811805 Born in America, Taro speaks good English. 因为 出生 在 美国 , Taro 英语 讲 得 很 好 。 yin1-wei4 chu1-sheng1 zai4 mei3-guo2 , Taro ying1-yu3 jiang3 de5 hen3 hao3 。 因為 出生 在 美國 , Taro 英語 講 得 很 好 。 31813 37026 26300 846673 English is spoken in America. 在 美国 说 英语 。 zai4 mei3-guo2 shuo1 ying1-yu3 。 在 美國 說 英語 。 31814 36944 26297 811891 English is spoken in Canada. 在 加拿大 的 人 说 英语 。 zai4 jia1-na2-da4 de5 ren2 shuo1 ying1-yu3 。 在 加拿大 的 人 說 英語 。 31815 36943 26295 811887 English is not spoken here. 这里 的 人 不 说 英语 。 zhe4-li3 de5 ren2 bu4 shuo1 ying1-yu3 。 這裡 的 人 不 說 英語 。 31816 36942 26293 811901 English is taught in most countries. 大部 份 的 国家 都 教 英语 。 da4-bu4 fen4 de5 guo2-jia1 dou1 jiao4 ying1-yu3 。 大部 份 的 國家 都 教 英語 。 31817 36941 26293 811900 English is taught in most countries. 英语 在 大部 份 的 国家 被 教授 。 ying1-yu3 zai4 da4-bu4 fen4 de5 guo2-jia1 bei4 jiao4-shou4 。 英語 在 大部 份 的 國家 被 教授 。 31818 36940 4736919 4270721 "Why should Japanese people have to study English? Foreigners should have to study Japanese!" "What you say makes sense!" “ 为什么 日本 人 必须 学 英语 ? 倒 应该 是 外国人 需要 学习 日语 ! ” “ 你 说 得 有 道理 ! ” “ wei4-shen2-me5 ri4-ben3 ren2 bi4-xu1 xue2 ying1-yu3 ? dao3 ying1-gai1 shi4 wai4-guo2-ren2 xu1-yao4 xue2-xi2 ri4-yu3 ! ” “ ni3 shuo1 de5 you3 dao4-li5 ! ” “ 為什麼 日本 人 必須 學 英語 ? 倒 應該 是 外國人 需要 學習 日語 ! ” “ 你 說 得 有 道理 ! ” 31819 36989 1049955 333470 I have two English books. 我 有 两 本 英语 书 。 wo3 you3 liang3 ben3 ying1-yu3 shu1 。 我 有 兩 本 英語 書 。 31820 37018 26292 811893 English is spoken in many countries. 许多 国家 的 人 说 英语 。 xu3-duo1 guo2-jia1 de5 ren2 shuo1 ying1-yu3 。 許多 國家 的 人 說 英語 。 31821 36939 26291 811903 English is used by many people. 英语 是 被 许多 人 使用 。 ying1-yu3 shi4 bei4 xu3-duo1 ren2 shi3-yong4 。 英語 是 被 許多 人 使用 。 31822 36938 26289 811866 English is a kind of universal language. 英语 是 一 种 世界 语言 。 ying1-yu3 shi4 yi1 zhong3 shi4-jie4 yu3-yan2 。 英語 是 一 種 世界 語言 。 31823 36937 26286 811883 English is not difficult to learn. 英语 并 不 难 学 。 ying1-yu3 bing4 bu4 nan2 xue2 。 英語 並 不 難 學 。 31824 36936 26285 811879 English is easy to learn. 英语 简单 易学 。 ying1-yu3 jian3-dan1 yi4-xue2 。 英語 簡單 易學 。 31825 36935 26284 798318 English is useful in diplomacy and tourism. 英语 在 外交 和 旅游业 方面 很 有 用 。 ying1-yu3 zai4 wai4-jiao1 he2 lu:3-you2-ye4 fang1-mian4 hen3 you3 yong4 。 英語 在 外交 和 旅遊業 方面 很 有 用 。 31826 36934 26280 811899 English is taught almost all over the world today. 今天 几乎 全世界 都 在 教授 英语 。 jin1-tian1 ji1-hu1 quan2-shi4-jie4 dou1 zai4 jiao4-shou4 ying1-yu3 。 今天 幾乎 全世界 都 在 教授 英語 。 31827 36933 26277 811873 English is an international language. 英语 是 国际 语言 。 ying1-yu3 shi4 guo2-ji4 yu3-yan2 。 英語 是 國際 語言 。 31828 36932 26275 336710 English has become an international language. 英语 成为 了 一 门 国际 语言 。 ying1-yu3 cheng2-wei2 le5 yi1 men2 guo2-ji4 yu3-yan2 。 英語 成為 了 一 門 國際 語言 。 31829 36931 26273 811881 English is just one of over 2,700 languages in the world today. 今天 , 英语 只 是 世界 上 超过 2,700 种 语言 的 其中 之一 。 jin1-tian1 , ying1-yu3 zhi3 shi4 shi4-jie4 shang4 chao1-guo4 2,700 zhong3 yu3-yan2 de5 qi2-zhong1 zhi1-yi1 。 今天 , 英語 只 是 世界 上 超過 2,700 種 語言 的 其中 之一 。 31830 36929 26272 346714 English is a very important language in today's world. 英语 是 当今 世界 上 一 种 非常 重要 的 语言 。 ying1-yu3 shi4 dang1-jin1 shi4-jie4 shang4 yi1 zhong3 fei1-chang2 zhong4-yao4 de5 yu3-yan2 。 英語 是 當今 世界 上 一 種 非常 重要 的 語言 。 31831 36928 303908 811848 Does he study English every day? 他 每天 研读 英语 吗 ? ta1 mei3-tian1 yan2-du2 ying1-yu3 ma5 ? 他 每天 研讀 英語 嗎 ? 31832 37005 37708 846780 Tony speaks English as well as you. 托尼 的 英语 和 你 说 得 一样 好 。 tuo1-ni2 de5 ying1-yu3 he2 ni3 shuo1 de5 yi1-yang4 hao3 。 托尼 的 英語 和 你 說 得 一樣 好 。 31833 37021 321011 775448 Do you ever listen to English programs on the air? 你 曾经 听 过 英语 广播 节目 吗 ? ni3 ceng2-jing1 ting1 guo4 ying1-yu3 guang3-bo1 jie2-mu4 ma5 ? 你 曾經 聽 過 英語 廣播 節目 嗎 ? 31834 36825 26270 811886 English is not easy for me. 英语 对 我 来 说 并 不 容易 。 ying1-yu3 dui4 wo3 lai2 shuo1 bing4 bu4 rong2-yi4 。 英語 對 我 來 說 並 不 容易 。 31835 36927 26265 811904 English is useful in commerce. 英语 在 商业 中 很 有 用 。 ying1-yu3 zai4 shang1-ye4 zhong1 hen3 you3 yong4 。 英語 在 商業 中 很 有 用 。 31836 36925 1736472 1754833 I will study English at home. 我 将 在 家 学习 英语 。 wo3 jiang1 zai4 jia1 xue2-xi2 ying1-yu3 。 我 將 在 家 學習 英語 。 31837 37050 26263 811876 English is by far the most widely-spoken language in the world. 英语 是 目前 在 世界 上 使用 最 广泛 的 语言 。 ying1-yu3 shi4 mu4-qian2 zai4 shi4-jie4 shang4 shi3-yong4 zui4 guang3-fan4 de5 yu3-yan2 。 英語 是 目前 在 世界 上 使用 最 廣泛 的 語言 。 31838 36924 26257 797030 English is studied all over the world. 世界各地 都 读 英语 。 shi4-jie4-ge4-di4 dou1 du2 ying1-yu3 。 世界各地 都 讀 英語 。 31839 36923 26254 811892 English is spoken in many countries around the world. 全世界 许多 国家 的 人 说 英语 。 quan2-shi4-jie4 xu3-duo1 guo2-jia1 de5 ren2 shuo1 ying1-yu3 。 全世界 許多 國家 的 人 說 英語 。 31840 36920 320996 811557 After school, I go to an English school to practice English conversation. 放学后 , 我 到 一 所 英语 学校 去 练习 英语 会话 。 fang4-xue2-hou4 , wo3 dao4 yi1 suo3 ying1-yu3 xue2-xiao4 qu4 lian4-xi2 ying1-yu3 hui4-hua4 。 放學後 , 我 到 一 所 英語 學校 去 練習 英語 會話 。 31841 36827 319079 862856 My father can speak English well. 我 父亲 能 把 英语 讲 得 很 好 。 wo3 fu4-qin1 neng2 ba3 ying1-yu3 jiang3 de5 hen3 hao3 。 我 父親 能 把 英語 講 得 很 好 。 31842 36901 26252 811888 English is spoken by more people than any other language. 说 英语 的 人 比 说 任何 其他 语言 的 人 多 。 shuo1 ying1-yu3 de5 ren2 bi3 shuo1 ren4-he2 qi2-ta1 yu3-yan2 de5 ren2 duo1 。 說 英語 的 人 比 說 任何 其他 語言 的 人 多 。 31843 36918 436979 763025 I teach English. 我 教 英语 。 wo3 jiao4 ying1-yu3 。 我 教 英語 。 31844 37049 70042 337280 You've improved your English. 你 的 英语 已 有所 改善 。 ni3 de5 ying1-yu3 yi3 you3-suo3 gai3-shan4 。 你 的 英語 已 有所 改善 。 31845 37004 262905 401037 We studied English. 我们 学 了 英语 。 wo3-men5 xue2 le5 ying1-yu3 。 我們 學 了 英語 。 31846 36751 26248 811896 English is studied in China, too. 在 中国 的 人 也 研读 英语 了 。 zai4 zhong1-guo2 de5 ren2 ye3 yan2-du2 ying1-yu3 le5 。 在 中國 的 人 也 研讀 英語 了 。 31847 36916 26248 811895 English is studied in China, too. 英语 在 中国 也 被 学习 了 。 ying1-yu3 zai4 zhong1-guo2 ye3 bei4 xue2-xi2 le5 。 英語 在 中國 也 被 學習 了 。 31848 36915 38033 868411 Toshio can speak English very well. 敏 男 能 说 流利 的 英语 。 min3 nan2 neng2 shuo1 liu2-li4 de5 ying1-yu3 。 敏 男 能 說 流利 的 英語 。 31849 38664 26247 811870 English is a means of communication. 英语 是 一 种 沟通 的 手段 。 ying1-yu3 shi4 yi1 zhong3 gou1-tong1 de5 shou3-duan4 。 英語 是 一 種 溝通 的 手段 。 31850 36914 257364 909456 I'm more interested in spoken English. 我 对口 语 英语 更 感 兴趣 。 wo3 dui4-kou3 yu3 ying1-yu3 geng4 gan3 xing4-qu4 。 我 對口 語 英語 更 感 興趣 。 31851 36782 26246 811878 English is difficult, isn't it? 英语 很 难 , 不是吗 ? ying1-yu3 hen3 nan2 , bu4-shi4-ma5 ? 英語 很 難 , 不是嗎 ? 31852 36913 26245 811898 English is studied in Japan. 英语 在 日本 被 学习 。 ying1-yu3 zai4 ri4-ben3 bei4 xue2-xi2 。 英語 在 日本 被 學習 。 31853 36912 3377999 3377998 I also teach English to them. 我 还 教 他们 英语 。 wo3 hai2 jiao4 ta1-men5 ying1-yu3 。 我 還 教 他們 英語 。 31854 36979 3388819 5574537 We should study English every day. 我们 应该 每天 都 学 英语 。 wo3-men5 ying1-gai1 mei3-tian1 dou1 xue2 ying1-yu3 。 我們 應該 每天 都 學 英語 。 31855 37001 26245 811897 English is studied in Japan. 在 日本 的 人 学习 英语 。 zai4 ri4-ben3 de5 ren2 xue2-xi2 ying1-yu3 。 在 日本 的 人 學習 英語 。 31856 36910 68298 811788 At the time I managed to make myself understood in English. 当时 我 设法 让 别人 听 得 懂 我 说 的 英语 。 dang1-shi2 wo3 she4-fa3 rang4 bie2-ren5 ting1 de5 dong3 wo3 shuo1 de5 ying1-yu3 。 當時 我 設法 讓 別人 聽 得 懂 我 說 的 英語 。 31857 37022 26243 865481 You must study English every day. 你 必须 每天 学习 英语 。 ni3 bi4-xu1 mei3-tian1 xue2-xi2 ying1-yu3 。 你 必須 每天 學習 英語 。 31858 36909 69725 839602 You should study English harder. 你 应该 更 努力 学习 英语 。 ni3 ying1-gai1 geng4 nu3-li4 xue2-xi2 ying1-yu3 。 你 應該 更 努力 學習 英語 。 31859 37006 26234 819426 Don't give up English. 不要 放弃 英语 。 bu4-yao4 fang4-qi4 ying1-yu3 。 不要 放棄 英語 。 31860 36906 3378028 3378027 I teach you to speak English. 我 教 你 说 英语 。 wo3 jiao4 ni3 shuo1 ying1-yu3 。 我 教 你 說 英語 。 31861 36982 26231 884685 Learning English requires patience. 学 英语 需要 耐性 。 xue2 ying1-yu3 xu1-yao4 nai4-xing4 。 學 英語 需要 耐性 。 31862 37938 26229 835695 Learning English is hard work. 学习 英语 很 辛苦 。 xue2-xi2 ying1-yu3 hen3 xin1-ku3 。 學習 英語 很 辛苦 。 31863 36904 26221 811570 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 所有 学 英语 的 学生 应该 随手 有 一 本 好 的 英 英 词典 。 suo3-you3 xue2 ying1-yu3 de5 xue2-sheng5 ying1-gai1 sui2-shou3 you3 yi1 ben3 hao3 de5 ying1 ying1 ci2-dian3 。 所有 學 英語 的 學生 應該 隨手 有 一 本 好 的 英 英 詞典 。 31864 36903 261806 811909 Every morning I make it a rule to watch the English course on TV. 每天 早上 我 养成 看 电视 英语 课程 的 习惯 。 mei3-tian1 zao3-shang5 wo3 yang3-cheng2 kan4 dian4-shi4 ying1-yu3 ke4-cheng2 de5 xi2-guan4 。 每天 早上 我 養成 看 電視 英語 課程 的 習慣 。 31865 36755 823813 824416 Many Asians have English as a common language. 许多 亚洲 人 以 英语 作为 共用 的 语言 。 xu3-duo1 ya4-zhou1 ren2 yi3 ying1-yu3 zuo4-wei2 gong4-yong4 de5 yu3-yan2 。 許多 亞洲 人 以 英語 作為 共用 的 語言 。 31866 36775 26219 334079 Teaching English is his profession. 教 英语 是 他 的 职业 。 jiao4 ying1-yu3 shi4 ta1 de5 zhi2-ye4 。 教 英語 是 他 的 職業 。 31867 36902 26207 811877 English is difficult to learn. 英语 很 难 学 。 ying1-yu3 hen3 nan2 xue2 。 英語 很 難 學 。 31868 36900 26203 386735 I'm studying English. 我 在 学 英语 . wo3 zai4 xue2 ying1-yu3 . 我 在 學 英語 . 31869 36899 26200 332546 Have you begun studying English? 你 开始 学习 英语 了 吗 ? ni3 kai1-shi3 xue2-xi2 ying1-yu3 le5 ma5 ? 你 開始 學習 英語 了 嗎 ? 31870 36898 26194 839571 Speaking English is a lot of fun. 说 英语 很 有趣 。 shuo1 ying1-yu3 hen3 you3-qu4 。 說 英語 很 有趣 。 31871 36897 26192 790660 To speak English is not easy. 说 英语 不 容易 。 shuo1 ying1-yu3 bu4 rong2-yi4 。 說 英語 不 容易 。 31872 36896 69663 811842 Do you like English? 你 喜欢 英语 吗 ? ni3 xi3-huan5 ying1-yu3 ma5 ? 你 喜歡 英語 嗎 ? 31873 37007 258260 801367 I'm not satisfied with my English ability. 我 不 满意 我 的 英语 能力 。 wo3 bu4 man3-yi4 wo3 de5 ying1-yu3 neng2-li4 。 我 不 滿意 我 的 英語 能力 。 31874 36774 26190 790681 To speak English is not easy, but it is interesting. 说 英语 不 容易 但 它 却 很 有趣 。 shuo1 ying1-yu3 bu4 rong2-yi4 dan4 ta1 que4 hen3 you3-qu4 。 說 英語 不 容易 但 它 卻 很 有趣 。 31875 36895 69658 811816 Can you communicate in English what you want to say? 您 能 用 英语 沟通 您 想 要 说 的 话 吗 ? nin2 neng2 yong4 ying1-yu3 gou1-tong1 nin2 xiang3 yao4 shuo1 de5 hua4 ma5 ? 您 能 用 英語 溝通 您 想 要 說 的 話 嗎 ? 31876 37008 26189 790672 Is it hard to speak English? 说 英语 很 难 吗 ? shuo1 ying1-yu3 hen3 nan2 ma5 ? 說 英語 很 難 嗎 ? 31877 36894 26188 790670 Speaking English is difficult. 说 英语 很 难 。 shuo1 ying1-yu3 hen3 nan2 。 說 英語 很 難 。 31878 36893 69655 811824 Can you write a letter in English? 你 会 用 英语 写 一 封 信 吗 ? ni3 hui4 yong4 ying1-yu3 xie3 yi1 feng1 xin4 ma5 ? 你 會 用 英語 寫 一 封 信 嗎 ? 31879 37009 26187 787602 Speaking English is useful. 说 英语 很 有 用 。 shuo1 ying1-yu3 hen3 you3 yong4 。 說 英語 很 有 用 。 31880 36892 26186 790660 Speaking English is not easy. 说 英语 不 容易 。 shuo1 ying1-yu3 bu4 rong2-yi4 。 說 英語 不 容易 。 31881 36891 69648 811839 Do you know how to speak English? 你 知道 怎么 说 英语 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zen3-me5 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 你 知道 怎麼 說 英語 嗎 ? 31882 37010 3378283 3378282 They do not teach them to speak English. 他们 不 教 他们 说 英语 。 ta1-men5 bu4 jiao4 ta1-men5 shuo1 ying1-yu3 。 他們 不 教 他們 說 英語 。 31883 36998 26185 336468 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 看来 他 出国 学习 的 目的 是 要 提高 他 说 英语 的 能力 。 kan4-lai5 ta1 chu1-guo2 xue2-xi2 de5 mu4-di4 shi4 yao4 ti2-gao1 ta1 shuo1 ying1-yu3 de5 neng2-li4 。 看來 他 出國 學習 的 目的 是 要 提高 他 說 英語 的 能力 。 31884 36877 26183 476398 Don't be afraid of making mistakes when speaking English. 讲 英语 的 时候 不要 怕 会 不 会 说 错 什么 。 jiang3 ying1-yu3 de5 shi2-hou5 bu4-yao4 pa4 hui4 bu4 hui4 shuo1 cuo4 shen2-me5 。 講 英語 的 時候 不要 怕 會 不 會 說 錯 什麼 。 31885 36876 26178 790650 You speak good English. 你 的 英语 说 得 很 好 。 ni3 de5 ying1-yu3 shuo1 de5 hen3 hao3 。 你 的 英語 說 得 很 好 。 31886 36865 26176 790637 It is not difficult to speak English. 说 英语 不 难 。 shuo1 ying1-yu3 bu4 nan2 。 說 英語 不 難 。 31887 36862 26173 790632 She speaks English better than any of her classmates. 她 的 英语 说 得 比 班 上 任何 人 都 好 。 ta1 de5 ying1-yu3 shuo1 de5 bi3 ban1 shang4 ren4-he2 ren2 dou1 hao3 。 她 的 英語 說 得 比 班 上 任何 人 都 好 。 31888 36860 1773687 811886 As far as I'm concerned, English is not easy. 英语 对 我 来 说 并 不 容易 。 ying1-yu3 dui4 wo3 lai2 shuo1 bing4 bu4 rong2-yi4 。 英語 對 我 來 說 並 不 容易 。 31889 37031 26172 790628 Speaking English is very difficult for me. 说 英语 对 我 来 说 很 困难 。 shuo1 ying1-yu3 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 kun4-nan5 。 說 英語 對 我 來 說 很 困難 。 31890 36859 26170 772523 Can you speak English? 你 会 说 英语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 你 會 說 英語 嗎 ? 31891 36857 26170 342074 Can you speak English? 你 会 说 英语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 你 會 說 英語 嗎 ? 31892 36856 38651 903324 Why can Taro speak English so well? 为什么 太郎 英语 可以 说 得 这么 好 ? wei4-shen2-me5 tai4-lang2 ying1-yu3 ke3-yi3 shuo1 de5 zhe4-me5 hao3 ? 為什麼 太郎 英語 可以 說 得 這麼 好 ? 31893 37000 69642 811593 Are you listening to English? 你 在 听 英语 吗 ? ni3 zai4 ting1 ying1-yu3 ma5 ? 你 在 聽 英語 嗎 ? 31894 37011 69641 811594 Are you studying English? 你 在 研读 英语 吗 ? ni3 zai4 yan2-du2 ying1-yu3 ma5 ? 你 在 研讀 英語 嗎 ? 31895 37012 261030 5949283 I heard her speak English fluently. 我 听 她 说 英语 说 得 流利 。 wo3 ting1 ta1 shuo1 ying1-yu3 shuo1 de5 liu2-li4 。 我 聽 她 說 英語 說 得 流利 。 31896 36758 3378248 3378247 You do not teach us to speak English. 你 不 教 我们 说 英语 。 ni3 bu4 jiao4 wo3-men5 shuo1 ying1-yu3 。 你 不 教 我們 說 英語 。 31897 36991 837423 836418 She's fluent in English. 她 英语 说 得 很 流利 。 ta1 ying1-yu3 shuo1 de5 hen3 liu2-li4 。 她 英語 說 得 很 流利 。 31898 36789 3378114 3378113 We teach you to speak English. 我们 教 你 说 英语 。 wo3-men5 jiao4 ni3 shuo1 ying1-yu3 。 我們 教 你 說 英語 。 31899 36987 259267 352043 I have no more than ten English books. 我 的 英语 书 不 多 于 10 本 。 wo3 de5 ying1-yu3 shu1 bu4 duo1 yu2 10 ben3 。 我 的 英語 書 不 多 於 10 本 。 31900 36762 69352 811818 Can you express yourself in English? 你 能 用 英语 表达 自己 吗 ? ni3 neng2 yong4 ying1-yu3 biao3-da2 zi4-ji3 ma5 ? 你 能 用 英語 表達 自己 嗎 ? 31901 37014 833359 5845572 Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. 尽管 我 在 学校 学 了 6 年 英语 , 我 还是 说 不好 。 jin3-guan3 wo3 zai4 xue2-xiao4 xue2 le5 6 nian2 ying1-yu3 , wo3 hai2-shi5 shuo1 bu4-hao3 。 儘管 我 在 學校 學 了 6 年 英語 , 我 還是 說 不好 。 31902 36786 3378148 3378147 You also teach her English? 您 还 教 她 英语 吗 ? nin2 hai2 jiao4 ta1 ying1-yu3 ma5 ? 您 還 教 她 英語 嗎 ? 31903 36988 3378219 3378218 You teach us to speak English. 你 教 我们 说 英语 。 ni3 jiao4 wo3-men5 shuo1 ying1-yu3 。 你 教 我們 說 英語 。 31904 36990 301259 777715 After he had graduated from the university, he taught English for two years. 从 他 大学 毕业 以后 , 他 教 了 两 年 的 英语 。 cong2 ta1 da4-xue2 bi4-ye4 yi3-hou4 , ta1 jiao4 le5 liang3 nian2 de5 ying1-yu3 。 從 他 大學 畢業 以後 , 他 教 了 兩 年 的 英語 。 31905 36981 434640 811847 Does anyone speak English? 有人 会 说 英语 吗 ? you3-ren2 hui4 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 有人 會 說 英語 嗎 ? 31906 37058 434640 1691743 Does anyone speak English? 有人 说 英语 吗 ? you3-ren2 shuo1 ying1-yu3 ma5 ? 有人 說 英語 嗎 ? 31907 37057 4308870 4308996 Tom is a Briton. 汤姆 是 英国人 。 tang1-mu3 shi4 ying1-guo2-ren2 。 湯姆 是 英國人 。 31908 20834 539600 848968 He mistook me for an Englishman. 他 误 以为 我 是 一 个 英国人 。 ta1 wu4 yi3-wei2 wo3 shi4 yi1 ge4 ying1-guo2-ren2 。 他 誤 以為 我 是 一 個 英國人 。 31909 26788 1489175 348586 He is British. 他 是 英国人 。 ta1 shi4 ying1-guo2-ren2 。 他 是 英國人 。 31910 20007 298070 760566 He took me for an Englishman. 他 误 认为 我 是 一 个 英国人 。 ta1 wu4 ren4-wei2 wo3 shi4 yi1 ge4 ying1-guo2-ren2 。 他 誤 認為 我 是 一 個 英國人 。 31911 26776 566083 784197 David Beckham is English. David Beckham 是 英国人 。 David Beckham shi4 ying1-guo2-ren2 。 David Beckham 是 英國人 。 31912 20008 4872187 4859508 I'm British. 我 是 英国人 。 wo3 shi4 ying1-guo2-ren2 。 我 是 英國人 。 31913 20006 415516 930466 Rock, paper, scissors. 石头 、 剪子 、 布 。 shi2-tou5 、 jian3-zi5 、 bu4 。 石頭 、 剪子 、 布 。 31914 20035 27272 5670809 Can you tell me where the nearest antique shop is? 你 能 告诉 我 最 近 的 古玩 店 在 哪里 吗 ? ni3 neng2 gao4-su5 wo3 zui4 jin4 de5 gu3-wan2 dian4 zai4 na3-li3 ma5 ? 你 能 告訴 我 最 近 的 古玩 店 在 哪裡 嗎 ? 31915 18332 7265339 5246206 It is hot. Bring the electric fan. 天气 很 热 , 把 电风扇 拿 来 。 tian1-qi4 hen3 re4 , ba3 dian4-feng1-shan4 na2 lai2 。 天氣 很 熱 , 把 電風扇 拿 來 。 31916 32345 5325354 5246185 It's warm, so I turned on the electric fan. 天气 热 , 我 就 把 电风扇 打开 了 。 tian1-qi4 re4 , wo3 jiu4 ba3 dian4-feng1-shan4 da3-kai1 le5 。 天氣 熱 , 我 就 把 電風扇 打開 了 。 31917 32346 69586 848720 How often did you visit Kyoto? 你 多 常 造访 京都 ? ni3 duo1 chang2 zao4-fang3 jing1-du1 ? 你 多 常 造訪 京都 ? 31918 20361 238478 891138 Let's meet in front of the theater. 让 我们 在 戏院 前面 碰面 。 rang4 wo3-men5 zai4 xi4-yuan4 qian2-mian4 peng4-mian4 。 讓 我們 在 戲院 前面 碰面 。 31919 19956 1893779 5418959 We met in a coffee shop near the campus. 我们 在 校园 附近 的 咖啡厅 碰面 。 wo3-men5 zai4 xiao4-yuan2 fu4-jin4 de5 ka1-fei1-ting1 peng4-mian4 。 我們 在 校園 附近 的 咖啡廳 碰面 。 31920 19073 4728223 876408 Is this patronizing or meddling in someone else's business? 「 好为人师 」 还是 「 好 管闲事 」 ? 「 hao4-wei2-ren2-shi1 」 hai2-shi5 「 hao3 guan3-xian2-shi4 」 ? 「 好為人師 」 還是 「 好 管閒事 」 ? 31921 30827 4728221 876408 Is this "giving sermons" or "sticking one's nose in someone else's business"? 「 好为人师 」 还是 「 好 管闲事 」 ? 「 hao4-wei2-ren2-shi1 」 hai2-shi5 「 hao3 guan3-xian2-shi4 」 ? 「 好為人師 」 還是 「 好 管閒事 」 ? 31922 30826 270856 1397145 Add water and mix to a firm dough. 加 水 , 和 成 一 个 结实 的 面团 。 jia1 shui3 , he2 cheng2 yi1 ge4 jie1-shi5 de5 mian4-tuan2 。 加 水 , 和 成 一 個 結實 的 麵團 。 31923 35344 505906 808640 Tatoeba: Where quotes go to die. Tatoeba : 是 一 个 引述 都 去 死 的 地方 。 Tatoeba : shi4 yi1 ge4 yin3-shu4 dou1 qu4 si3 de5 di4-fang5 。 Tatoeba : 是 一 個 引述 都 去 死 的 地方 。 31924 32348 3824775 5911894 It seems so familiar. 这 看 起来 似曾相识 。 zhe4 kan4 qi3-lai5 si4-ceng2-xiang1-shi2 。 這 看 起來 似曾相識 。 31925 20038 1238326 1238333 I am thankful to have been given the experience of life. 我 很 感激 我 能够 领受 到 这样 的 人生 体验 。 wo3 hen3 gan3-ji1 wo3 neng2-gou4 ling3-shou4 dao4 zhe4-yang4 de5 ren2-sheng1 ti3-yan4 。 我 很 感激 我 能夠 領受 到 這樣 的 人生 體驗 。 31926 30838 335218 335267 She took night classes in the art of self-defense. 她 在 夜校 上 自卫 术 课程 。 ta1 zai4 ye4-xiao4 shang4 zi4-wei4 shu4 ke4-cheng2 。 她 在 夜校 上 自衛 術 課程 。 31927 31919 303474 512828 He is a man of understanding. 他 是 个 通情达理 的 人 。 ta1 shi4 ge4 tong1-qing2-da2-li3 de5 ren2 。 他 是 個 通情達理 的 人 。 31928 37970 2953904 4844987 We're both reasonable people. 我们 是 两 个 通情达理 的 人 。 wo3-men5 shi4 liang3 ge4 tong1-qing2-da2-li3 de5 ren2 。 我們 是 兩 個 通情達理 的 人 。 31929 37969 63521 917936 I ache all over. 我 全身 酸痛 。 wo3 quan2-shen1 suan1-tong4 。 我 全身 酸痛 。 31930 15947 1394157 1394155 Use your own words to retell the content of the lesson. 用 自己 的 语言 把 课文 内容 复述 。 yong4 zi4-ji3 de5 yu3-yan2 ba3 ke4-wen2 nei4-rong2 fu4-shu4 。 用 自己 的 語言 把 課文 內容 複述 。 31931 32360 293585 885538 He broke up the chair for firewood. 他 摔 断 了 椅子 当 柴火 。 ta1 shuai1 duan4 le5 yi3-zi5 dang1 chai2-huo5 。 他 摔 斷 了 椅子 當 柴火 。 31932 32361 879906 1397346 "Will Juma go to the market with Hasani?" "No, he will go alone." “ Juma 会 和 Hasani 一起 去 赶集 么 ? ” “ 不 , 他 会 一 个 人 去 。 ” “ Juma hui4 he2 Hasani yi1-qi3 qu4 gan3-ji2 me5 ? ” “ bu4 , ta1 hui4 yi1 ge4 ren2 qu4 。 ” “ Juma 會 和 Hasani 一起 去 趕集 麼 ? ” “ 不 , 他 會 一 個 人 去 。 ” 31933 30841 3312390 6120861 We have to stop the bleeding. 我们 必须 止血 。 wo3-men5 bi4-xu1 zhi3-xue4 。 我們 必須 止血 。 31934 30842 747874 747877 In the Ming Dynasty (early 15th century) the centre of Beijing was the Forbidden City. 明代 十五 世纪 初 紫禁城 是 北京 的 中心 。 ming2-dai4 shi2-wu3 shi4-ji4 chu1 zi3-jin4-cheng2 shi4 bei3-jing1 de5 zhong1-xin1 。 明代 十五 世紀 初 紫禁城 是 北京 的 中心 。 31935 32362 546475 1703556 Because of the change in Canadian marriage laws, many American homosexuals came to Canada to get married. 由于 加拿大 婚姻法 的 改变 , 所以 很 多 美国 同性恋者 去 了 加拿大 结婚 。 you2-yu2 jia1-na2-da4 hun1-yin1-fa3 de5 gai3-bian4 , suo3-yi3 hen3 duo1 mei3-guo2 tong2-xing4-lian4-zhe3 qu4 le5 jia1-na2-da4 jie2-hun1 。 由於 加拿大 婚姻法 的 改變 , 所以 很 多 美國 同性戀者 去 了 加拿大 結婚 。 31936 37485 248760 871081 We went halfway up the mountain. 我们 爬 到 了 半 山腰 。 wo3-men5 pa2 dao4 le5 ban4 shan1-yao1 。 我們 爬 到 了 半 山腰 。 31937 30844 682314 6332408 This dictionary isn't the most recent version. 这 本 字典 不 是 最 新版 的 。 zhe4 ben3 zi4-dian3 bu4 shi4 zui4 xin1-ban3 de5 。 這 本 字典 不 是 最 新版 的 。 31938 20047 1133021 1394910 He is the law. 他 就 是 王法 。 ta1 jiu4 shi4 wang2-fa3 。 他 就 是 王法 。 31939 20048 23987 919698 It is not good for a scientist to get emotional. 对 一 个 科学家 来 说 , 多愁善感 是 不好 的 。 dui4 yi1 ge4 ke1-xue2-jia1 lai2 shuo1 , duo1-chou2-shan4-gan3 shi4 bu4-hao3 de5 。 對 一 個 科學家 來 說 , 多愁善感 是 不好 的 。 31940 32364 317310 818968 She freshened herself up before supper. 她 在 晚饭 前 把 自己 梳洗 打扮 了 一下 。 ta1 zai4 wan3-fan4 qian2 ba3 zi4-ji3 shu1-xi3 da3-ban5 le5 yi1-xia4 。 她 在 晚飯 前 把 自己 梳洗 打扮 了 一下 。 31941 37978 757006 757003 This means that eating dumplings on New Year's eve is a symbol of family reunion. 说明 年夜饭 的 饺子 是 亲人 团聚 的 象征 。 shuo1-ming2 nian2-ye4-fan4 de5 jiao3-zi5 shi4 qin1-ren2 tuan2-ju4 de5 xiang4-zheng1 。 說明 年夜飯 的 餃子 是 親人 團聚 的 象徵 。 31942 37122 756989 756987 Dumplings are essential at the New Year's Eve dinner table. 饺子 是 年夜饭 桌 上 必不可少 的 。 jiao3-zi5 shi4 nian2-ye4-fan4 zhuo1 shang4 bi4-bu4-ke3-shao3 de5 。 餃子 是 年夜飯 桌 上 必不可少 的 。 31943 37568 70025 335504 You'll soon get used to speaking in public. 你 很 快 就 会 习惯 在 大庭广众 说话 了 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 xi2-guan4 zai4 da4-ting2-guang3-zhong4 shuo1-hua4 le5 。 你 很 快 就 會 習慣 在 大庭廣眾 說話 了 。 31944 20053 1095298 5624951 Tom checked the TV schedule to see what was on. 汤姆 检查 电视 时间表 , 看看 在 上映 什么 。 tang1-mu3 jian3-cha2 dian4-shi4 shi2-jian1-biao3 , kan4-kan5 zai4 shang4-ying4 shen2-me5 。 湯姆 檢查 電視 時間表 , 看看 在 上映 什麼 。 31945 32369 316907 348451 She looked all around. 她 左顾右盼 。 ta1 zuo3-gu4-you4-pan4 。 她 左顧右盼 。 31946 37987 291508 1405380 He did it all out of kindness. 他 完全 出自 善心 。 ta1 wan2-quan2 chu1-zi4 shan4-xin1 。 他 完全 出自 善心 。 31947 37492 2301217 2300183 It's thundering outside. I'm really scared! 外面 打雷 了 , 我 很 害怕 ! wai4-mian4 da3-lei2 le5 , wo3 hen3 hai4-pa4 ! 外面 打雷 了 , 我 很 害怕 ! 31948 37993 59842 333309 This desk is made of wood. 这 张 书桌 是 木制 的 。 zhe4 zhang1 shu1-zhuo1 shi4 mu4-zhi4 de5 。 這 張 書桌 是 木製 的 。 31949 32372 68727 415639 That toy is made of wood. 这个 玩具 是 木制 的 。 zhe4-ge5 wan2-ju4 shi4 mu4-zhi4 de5 。 這個 玩具 是 木製 的 。 31950 32370 60865 785837 This table is made of wood. 这 张 桌子 是 木制 的 。 zhe4 zhang1 zhuo1-zi5 shi4 mu4-zhi4 de5 。 這 張 桌子 是 木製 的 。 31951 32371 640678 812230 You cannot eat your cake and keep it. 鱼 与 熊掌 不可 兼 得 。 yu2 yu3 xiong2-zhang3 bu4-ke3 jian1 de5 。 魚 與 熊掌 不可 兼 得 。 31952 24152 56039 848966 I have mixed feelings about this. 我 对 这 件 事 百感交集 。 wo3 dui4 zhe4 jian4 shi4 bai3-gan3-jiao1-ji2 。 我 對 這 件 事 百感交集 。 31953 32377 827236 827524 Winners don't use drugs. 优胜 者 不 使 用 药物 。 you1-sheng4 zhe3 bu4 shi3 yong4 yao4-wu4 。 優勝 者 不 使 用 藥物 。 31954 32378 287889 604474 His story amused everyone. 他 的 故事 把 大家 给 逗乐 了 。 ta1 de5 gu4-shi5 ba3 da4-jia1 gei3 dou4-le4 le5 。 他 的 故事 把 大家 給 逗樂 了 。 31955 18345 23075 1946791 We were all amused with the comedy. 我们 都 被 这 出 喜剧 逗乐 了 。 wo3-men5 dou1 bei4 zhe4 chu1 xi3-ju4 dou4-le4 le5 。 我們 都 被 這 出 喜劇 逗樂 了 。 31956 28415 1765123 1762991 You made me laugh. 我 被 你 逗乐 了 。 wo3 bei4 ni3 dou4-le4 le5 。 我 被 你 逗樂 了 。 31957 18346 282509 1233807 As I didn't have time to go shopping today, I had to make do with a sandwich for dinner. 因为 今天 我 没法 上街 购物 , 只好 做 点 三明治 将 就 将 就 。 yin1-wei4 jin1-tian1 wo3 mei2-fa3 shang4-jie1 gou4-wu4 , zhi3-hao3 zuo4 dian3 san1-ming2-zhi4 jiang1 jiu4 jiang1 jiu4 。 因為 今天 我 沒法 上街 購物 , 只好 做 點 三明治 將 就 將 就 。 31958 21990 5938421 6132365 I ate Tom's sandwich. 我 吃 了 汤姆 的 三明治 。 wo3 chi1 le5 tang1-mu3 de5 san1-ming2-zhi4 。 我 吃 了 湯姆 的 三明治 。 31959 21447 2548092 5903475 Tom made a sandwich. 汤姆 做 了 个 三明治 。 tang1-mu3 zuo4 le5 ge4 san1-ming2-zhi4 。 湯姆 做 了 個 三明治 。 31960 21166 3154758 4845093 Tom ate only one sandwich. Tom 吃 了 唯一 一 个 三明治 。 Tom chi1 le5 wei2-yi1 yi1 ge4 san1-ming2-zhi4 。 Tom 吃 了 唯一 一 個 三明治 。 31961 24062 1140144 6047444 I think you should eat a ham sandwich. 我 认为 你 该 吃 火腿 三明治 。 wo3 ren4-wei2 ni3 gai1 chi1 huo3-tui3 san1-ming2-zhi4 。 我 認為 你 該 吃 火腿 三明治 。 31962 28575 249073 836233 We ate sandwiches for breakfast. 我们 早餐 吃 了 三明治 。 wo3-men5 zao3-can1 chi1 le5 san1-ming2-zhi4 。 我們 早餐 吃 了 三明治 。 31963 10639 2871777 6073895 How about a sandwich? 三明治 怎么样 ? san1-ming2-zhi4 zen3-me5-yang4 ? 三明治 怎麼樣 ? 31964 10200 4772850 4773196 They are eating sandwiches. 他们 在 吃 三明治 。 ta1-men5 zai4 chi1 san1-ming2-zhi4 。 他們 在 吃 三明治 。 31965 10199 2042 337250 How many sandwiches are there left? 还 剩下 多少 块 三明治 ? hai2 sheng4-xia4 duo1-shao5 kuai4 san1-ming2-zhi4 ? 還 剩下 多少 塊 三明治 ? 31966 15319 307154 332731 They ate sandwiches for lunch. 他们 午饭 吃 了 三明治 。 ta1-men5 wu3-fan4 chi1 le5 san1-ming2-zhi4 。 他們 午飯 吃 了 三明治 。 31967 19491 24863 895274 What kind of sandwich do you want? 你 要 什么样 的 三明治 ? ni3 yao4 shen2-me5-yang4 de5 san1-ming2-zhi4 ? 你 要 什麼樣 的 三明治 ? 31968 17679 52970 844468 George's sister made me some sandwiches. 乔治 的 妹妹 为 我 做 了 些 三明治 。 qiao2-zhi4 de5 mei4-mei5 wei4 wo3 zuo4 le5 xie1 san1-ming2-zhi4 。 喬治 的 妹妹 為 我 做 了 些 三明治 。 31969 20324 2042 1409371 How many sandwiches are there left? 还 剩下 几 个 三明治 ? hai2 sheng4-xia4 ji3 ge4 san1-ming2-zhi4 ? 還 剩下 幾 個 三明治 ? 31970 15318 394945 836376 The red dress suited her. 这 件 红色 的 洋装 适合 她 。 zhe4 jian4 hong2-se4 de5 yang2-zhuang1 shi4-he2 ta1 。 這 件 紅色 的 洋裝 適合 她 。 31971 24625 309454 3158497 Remember to admire her new dress. 记得 称赞 她 的 新 洋装 。 ji4-de5 cheng1-zan4 ta1 de5 xin1 yang2-zhuang1 。 記得 稱讚 她 的 新 洋裝 。 31972 32166 394947 845506 That red dress suited her. 那 件 红色 的 洋装 适合 她 。 na4 jian4 hong2-se4 de5 yang2-zhuang1 shi4-he2 ta1 。 那 件 紅色 的 洋裝 適合 她 。 31973 24624 304022 842451 He bought his daughter a dress. 他 买 了 一 件 洋装 给 他 女儿 。 ta1 mai3 le5 yi1 jian4 yang2-zhuang1 gei3 ta1 nu:3-er2 。 他 買 了 一 件 洋裝 給 他 女兒 。 31974 20056 316161 616733 She wore a white dress. 她 穿 了 一 条 白色 的 洋装 。 ta1 chuan1 le5 yi1 tiao2 bai2-se4 de5 yang2-zhuang1 。 她 穿 了 一 條 白色 的 洋裝 。 31975 20062 316613 804628 She got a beautiful dress on. 她 穿 上 了 一 套 漂亮 的 洋装 。 ta1 chuan1 shang4 le5 yi1 tao4 piao4-liang5 de5 yang2-zhuang1 。 她 穿 上 了 一 套 漂亮 的 洋裝 。 31976 20063 52405 797121 Susan made a dress for Jill. 苏珊 做 了 一 件 洋装 给 吉儿 。 su1-shan1 zuo4 le5 yi1 jian4 yang2-zhuang1 gei3 ji2-er2 。 蘇珊 做 了 一 件 洋裝 給 吉兒 。 31977 21921 316161 896648 She wore a white dress. 她 穿 了 一 件 白色 的 洋装 。 ta1 chuan1 le5 yi1 jian4 bai2-se4 de5 yang2-zhuang1 。 她 穿 了 一 件 白色 的 洋裝 。 31978 20059 388420 840782 She wore a beautiful dress. 她 穿 着 漂亮 的 洋装 。 ta1 chuan1 zhe5 piao4-liang5 de5 yang2-zhuang1 。 她 穿 著 漂亮 的 洋裝 。 31979 20057 515526 844573 These dresses are too large. 这些 洋装 太 大 。 zhe4-xie1 yang2-zhuang1 tai4 da4 。 這些 洋裝 太 大 。 31980 20058 314730 805704 She gave away all her dresses. 她 把 她 所有 的 洋装 都 送人 。 ta1 ba3 ta1 suo3-you3 de5 yang2-zhuang1 dou1 song4-ren2 。 她 把 她 所有 的 洋裝 都 送人 。 31981 20061 394944 903031 The red dress looked good on her. 她 穿 这 套 红色 的 洋装 很 好看 。 ta1 chuan1 zhe4 tao4 hong2-se4 de5 yang2-zhuang1 hen3 hao3-kan4 。 她 穿 這 套 紅色 的 洋裝 很 好看 。 31982 20064 320759 894045 My mother made me a white dress. 我 妈妈 为 我 做 了 一 件 白色 的 洋装 。 wo3 ma1-ma5 wei4 wo3 zuo4 le5 yi1 jian4 bai2-se4 de5 yang2-zhuang1 。 我 媽媽 為 我 做 了 一 件 白色 的 洋裝 。 31983 20060 239549 5555134 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 今天 我们 的 人造卫星 正在 环绕 地球 运转 。 jin1-tian1 wo3-men5 de5 ren2-zao4-wei4-xing1 zheng4-zai4 huan2-rao4 di4-qiu2 yun4-zhuan3 。 今天 我們 的 人造衛星 正在 環繞 地球 運轉 。 31984 32043 718360 718359 I studied around the clock. 我 夜以继日 地 读书 。 wo3 ye4-yi3-ji4-ri4 de5 du2-shu1 。 我 夜以繼日 地 讀書 。 31985 20065 61044 1261450 This jacket is a tight fit. 这 夹克 很 合身 。 zhe4 jia1-ke4 hen3 he2-shen1 。 這 夾克 很 合身 。 31986 30867 61043 1261446 This jacket sets well. 这 件 夹克 挺 合身 的 。 zhe4 jian4 jia1-ke4 ting3 he2-shen1 de5 。 這 件 夾克 挺 合身 的 。 31987 30871 605204 786138 The jacket, which I wanted, costed three hundred dollars. 这 件 我 想 要 的 夹克 花费 三 百 美元 。 zhe4 jian4 wo3 xiang3 yao4 de5 jia1-ke4 hua1-fei4 san1 bai3 mei3-yuan2 。 這 件 我 想 要 的 夾克 花費 三 百 美元 。 31988 30868 61041 767034 I don't like this jacket. 我 不 喜欢 那 件 夹克 。 wo3 bu4 xi3-huan5 na4 jian4 jia1-ke4 。 我 不 喜歡 那 件 夾克 。 31989 30869 58431 907509 This jacket is a little too big. 这 件 夹克 有点 太 大 了 。 zhe4 jian4 jia1-ke4 you3-dian3 tai4 da4 le5 。 這 件 夾克 有點 太 大 了 。 31990 30870 1093523 5624956 Tom hung his jacket in the hall closet. 汤姆 把 他 的 夹克 挂 在 大厅 衣柜 里 。 tang1-mu3 ba3 ta1 de5 jia1-ke4 gua4 zai4 da4-ting1 yi1-gui4 li3 。 湯姆 把 他 的 夾克 掛 在 大廳 衣櫃 裡 。 31991 30872 3663249 3690076 There are islands in the sea. 有 海岛 屿 。 you3 hai3-dao3 yu3 。 有 海島 嶼 。 31992 39321 258149 2567422 I have occasional pains in the stomach. 我 的 胃 偶尔 会 阵痛 。 wo3 de5 wei4 ou3-er3 hui4 zhen4-tong4 。 我 的 胃 偶爾 會 陣痛 。 31993 38267 2776665 6799635 Tom bumped his head on the roof of the car. 汤姆 把头 撞 到 车顶 了 。 tang1-mu3 ba3-tou2 zhuang4 dao4 che1-ding3 le5 。 湯姆 把頭 撞 到 車頂 了 。 31994 30880 4265207 4267233 You're contradicting yourself. 你 在 自相矛盾 。 ni3 zai4 zi4-xiang1-mao2-dun4 。 你 在 自相矛盾 。 31995 38013 259439 891746 I'm not a junior high school student. 我 不 是 个 初中生 。 wo3 bu4 shi4 ge4 chu1-zhong1-sheng1 。 我 不 是 個 初中生 。 31996 18348 37072 2026067 Tom broke the window pane. 汤姆 把 窗玻璃 打 烂 了 。 tang1-mu3 ba3 chuang1-bo1-li2 da3 lan4 le5 。 湯姆 把 窗玻璃 打 爛 了 。 31997 30887 60291 827517 This chair is made of plastic. 这 把 椅子 是 用 塑胶 制 成 的 。 zhe4 ba3 yi3-zi5 shi4 yong4 su4-jiao1 zhi4 cheng2 de5 。 這 把 椅子 是 用 塑膠 製 成 的 。 31998 37109 24025 5568574 Chemistry gave us plastics. 化学 给 了 我们 塑胶 。 hua4-xue2 gei3 le5 wo3-men5 su4-jiao1 。 化學 給 了 我們 塑膠 。 31999 37110 45811 779068 The explanation is by no means satisfactory. 这个 解释 不 是 很 令人满意 。 zhe4-ge5 jie3-shi4 bu4 shi4 hen3 ling4-ren2-man3-yi4 。 這個 解釋 不 是 很 令人滿意 。 32000 18349 45029 520666 The results of the research were quite satisfactory. 调查 的 结果 十分 令人满意 。 diao4-cha2 de5 jie2-guo3 shi2-fen1 ling4-ren2-man3-yi4 。 調查 的 結果 十分 令人滿意 。 32001 18350 62453 334040 Ken cried for help. Ken 大声 呼救 。 Ken da4-sheng1 hu1-jiu4 。 Ken 大聲 呼救 。 32002 30889 4499315 5907627 Someone yelled for help. 有人 呼救 。 you3-ren2 hu1-jiu4 。 有人 呼救 。 32003 30888 276170 718624 Someone is calling for help. 有人 在 呼救 。 you3-ren2 zai4 hu1-jiu4 。 有人 在 呼救 。 32004 30890 26348 351826 English cannot be mastered overnight. 英语 不 是 一朝一夕 就 能 学会 的 。 ying1-yu3 bu4 shi4 yi1-zhao1-yi1-xi1 jiu4 neng2 xue2-hui4 de5 。 英語 不 是 一朝一夕 就 能 學會 的 。 32005 36951 36653 1452313 Whatever language you study, it takes time. 学习 语言 永远 不 是 一朝一夕 的 事 。 xue2-xi2 yu3-yan2 yong3-yuan3 bu4 shi4 yi1-zhao1-yi1-xi1 de5 shi4 。 學習 語言 永遠 不 是 一朝一夕 的 事 。 32006 32384 291861 1291324 He is a good match for me in tennis. 在 打 网球 方面 , 他 和 我 势均力敌 。 zai4 da3 wang3-qiu2 fang1-mian4 , ta1 he2 wo3 shi4-jun1-li4-di2 。 在 打 網球 方面 , 他 和 我 勢均力敵 。 32007 32385 39770 520652 It shows that English is no longer the language only of the people of England. 由此可见 , 英文 已经 不再 是 专属 英国 人 的 语言 了 。 you2-ci3-ke3-jian4 , ying1-wen2 yi3-jing1 bu4-zai4 shi4 zhuan1-shu3 ying1-guo2 ren2 de5 yu3-yan2 le5 。 由此可見 , 英文 已經 不再 是 專屬 英國 人 的 語言 了 。 32008 32819 23987 919699 It is not good for a scientist to get emotional. 对 一 个 科学家 来 说 , 情绪化 是 不好 的 。 dui4 yi1 ge4 ke1-xue2-jia1 lai2 shuo1 , qing2-xu4-hua4 shi4 bu4-hao3 de5 。 對 一 個 科學家 來 說 , 情緒化 是 不好 的 。 32009 30892 27493 398231 Rome was not built in a day. 冰冻 三 尺 , 非 一 日 之 寒 。 bing1-dong4 san1 chi3 , fei1 yi1 ri4 zhi1 han2 。 冰凍 三 尺 , 非 一 日 之 寒 。 32010 30893 1777 398231 Rome wasn't built in a day. 冰冻 三 尺 , 非 一 日 之 寒 。 bing1-dong4 san1 chi3 , fei1 yi1 ri4 zhi1 han2 。 冰凍 三 尺 , 非 一 日 之 寒 。 32011 30894 300851 363994 He knocked his opponent out. 他 把 对手 击倒 了 。 ta1 ba3 dui4-shou3 ji1-dao3 le5 。 他 把 對手 擊倒 了 。 32012 38018 42383 6047390 It's a whole new ball game for me. 这 对 我 来 说 是 个 全新 的 球类 游戏 。 zhe4 dui4 wo3 lai2 shuo1 shi4 ge4 quan2-xin1 de5 qiu2-lei4 you2-xi4 。 這 對 我 來 說 是 個 全新 的 球類 遊戲 。 32013 28724 53715 835698 Jane is sick in bed. 珍 生病 卧床 。 zhen1 sheng1-bing4 wo4-chuang2 。 珍 生病 臥床 。 32014 38022 299818 1423991 He had to stay in bed. 他 得 卧床 休息 . ta1 dei3 wo4-chuang2 xiu1-xi5 . 他 得 臥床 休息 . 32015 38021 24532 793958 What newspaper do you take? 你 订阅 了 什么 报纸 ? ni3 ding4-yue4 le5 shen2-me5 bao4-zhi3 ? 你 訂閱 了 什麼 報紙 ? 32016 20078 25104 840518 Do you subscribe to any magazines? 你 有 订阅 任何 杂志 吗 ? ni3 you3 ding4-yue4 ren4-he2 za2-zhi4 ma5 ? 你 有 訂閱 任何 雜誌 嗎 ? 32017 20077 258831 835375 I subscribe to two newspapers. 我 订阅 了 两 份 报纸 。 wo3 ding4-yue4 le5 liang3 fen4 bao4-zhi3 。 我 訂閱 了 兩 份 報紙 。 32018 20079 61442 350664 The glass is full of milk. 玻璃杯 内装 满 了 牛奶 。 bo1-li5-bei1 nei4-zhuang1 man3 le5 niu2-nai3 。 玻璃杯 內裝 滿 了 牛奶 。 32019 30901 310752 864256 She filled the glass with wine. 她 在 玻璃杯 里 装满 了 酒 。 ta1 zai4 bo1-li5-bei1 li3 zhuang1-man3 le5 jiu3 。 她 在 玻璃杯 裡 裝滿 了 酒 。 32020 30898 29110 793253 I'll get some glasses. 我 会 去 拿 一些 玻璃杯 。 wo3 hui4 qu4 na2 yi1-xie1 bo1-li5-bei1 。 我 會 去 拿 一些 玻璃杯 。 32021 30902 61445 907533 There isn't any milk in the glass. 这个 玻璃杯 里 没有 任何 的 牛奶 。 zhe4-ge5 bo1-li5-bei1 li3 mei2-you3 ren4-he2 de5 niu2-nai3 。 這個 玻璃杯 裡 沒有 任何 的 牛奶 。 32022 30900 18302 1878284 I want a few empty glasses. 我 要 一些 空 的 玻璃杯 。 wo3 yao4 yi1-xie1 kong1 de5 bo1-li5-bei1 。 我 要 一些 空 的 玻璃杯 。 32023 30899 681078 5698068 I broke a glass when I did the dishes. 我 做菜 时 打 了 个 玻璃杯 。 wo3 zuo4-cai4 shi2 da3 le5 ge4 bo1-li5-bei1 。 我 做菜 時 打 了 個 玻璃杯 。 32024 30903 395537 819410 She has beautiful handwriting. 她 的 笔迹 很 美 。 ta1 de5 bi3-ji4 hen3 mei3 。 她 的 筆跡 很 美 。 32025 32396 251843 834801 My mother has good handwriting. 我 母亲 的 笔迹 很 好看 。 wo3 mu3-qin1 de5 bi3-ji4 hen3 hao3-kan4 。 我 母親 的 筆跡 很 好看 。 32026 32395 395538 395543 She writes beautifully. 她 的 笔迹 漂亮 极了 。 ta1 de5 bi3-ji4 piao4-liang5 ji2-le5 。 她 的 筆跡 漂亮 極了 。 32027 32397 5178444 5983675 Let's end this nonsense. 让 我们 结束 这 胡言乱语 。 rang4 wo3-men5 jie2-shu4 zhe4 hu2-yan2-luan4-yu3 。 讓 我們 結束 這 胡言亂語 。 32028 39330 619785 1946811 A moldy loaf of bread lay on the table. 台子 上 有 个 发霉 的 面包 。 tai2-zi5 shang4 you3 ge4 fa1-mei2 de5 mian4-bao1 。 檯子 上 有 個 發霉 的 麵包 。 32029 41578 3349500 2086711 Life is like a game of chess. 世事 如 棋局 。 shi4-shi4 ru2 qi2-ju2 。 世事 如 棋局 。 32030 35937 789594 2567453 Even now there are occasional aftershocks. 即使 现在 , 偶尔 还 是 会 有 余震 。 ji2-shi3 xian4-zai4 , ou3-er3 hai2 shi4 hui4 you3 yu2-zhen4 。 即使 現在 , 偶爾 還 是 會 有 餘震 。 32031 38273 318365 332518 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 对 严格 限制 经济 的 批评 蜂拥 而 来 。 dui4 yan2-ge2 xian4-zhi4 jing1-ji4 de5 pi1-ping2 feng1-yong1 er2 lai2 。 對 嚴格 限制 經濟 的 批評 蜂擁 而 來 。 32032 32398 1573801 1746081 Stand up. 起立 。 qi3-li4 。 起立 。 32033 30911 317332 348054 She solved the problem with ease. 她 不 费 吹灰之力 就 把 问题 解决 了 。 ta1 bu4 fei4 chui1-hui1-zhi1-li4 jiu4 ba3 wen4-ti2 jie3-jue2 le5 。 她 不 費 吹灰之力 就 把 問題 解決 了 。 32034 30912 304609 1397034 He is a lump of selfishness. 他 是 个 极其 自私自利 的 人 。 ta1 shi4 ge4 ji2-qi2 zi4-si1-zi4-li4 de5 ren2 。 他 是 個 極其 自私自利 的 人 。 32035 38032 301415 373197 He is nothing more than an egoist. 他 只不过 是 个 自私自利 的 人 。 ta1 zhi3-bu5-guo4 shi4 ge4 zi4-si1-zi4-li4 de5 ren2 。 他 只不過 是 個 自私自利 的 人 。 32036 38031 22606 686621 Bite the bullet. 咬紧牙关 。 yao3-jin3-ya2-guan1 。 咬緊牙關 。 32037 18363 2321183 2318397 This boy is very good at using the knife and fork. 这个 男 孩 刀叉 用 得 很 好 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 dao1-cha1 yong4 de5 hen3 hao3 。 這個 男 孩 刀叉 用 得 很 好 。 32038 11100 248245 348395 We use chopsticks in place of knives and forks. 我们 用 筷子 , 不 用 刀叉 。 wo3-men5 yong4 kuai4-zi5 , bu4 yong4 dao1-cha1 。 我們 用 筷子 , 不 用 刀叉 。 32039 10789 2659659 948002 What browser are you using? 你 用 哪 一 个 浏览器 ? ni3 yong4 na3 yi1 ge4 liu2-lan3-qi4 ? 你 用 哪 一 個 瀏覽器 ? 32040 41593 906941 948006 What's your favorite web browser? 你 最 喜欢 哪 一 个 网络 浏览器 ? ni3 zui4 xi3-huan5 na3 yi1 ge4 wang3-luo4 liu2-lan3-qi4 ? 你 最 喜歡 哪 一 個 網絡 瀏覽器 ? 32041 41591 246193 1399799 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 我 去 了 公共 游泳池 应 徵 当 救生员 。 wo3 qu4 le5 gong1-gong4 you2-yong3-chi2 ying4 zhi3 dang1 jiu4-sheng1-yuan2 。 我 去 了 公共 游泳池 應 徵 當 救生員 。 32042 32401 5675711 5673910 Vermilion is one the signifiers of Chinese culture. 中国 红 是 中国 的 一 种 象 徵 。 zhong1-guo2 hong2 shi4 zhong1-guo2 de5 yi1 zhong3 xiang4 zhi3 。 中國 紅 是 中國 的 一 種 象 徵 。 32043 32402 718376 718377 I applied for a summer internship. 我 应 徵 了 一 个 暑期 实习 。 wo3 ying4 zhi3 le5 yi1 ge4 shu3-qi1 shi2-xi2 。 我 應 徵 了 一 個 暑期 實習 。 32044 35452 785187 785186 If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview. 如果 你 有意 应 徵 , 应该 在 面试 前 明白 公司 的 主张 以及 公司 如何 对待 员工 。 ru2-guo3 ni3 you3-yi4 ying4 zhi3 , ying1-gai1 zai4 mian4-shi4 qian2 ming2-bai5 gong1-si1 de5 zhu3-zhang1 yi3-ji2 gong1-si1 ru2-he2 dui4-dai4 yuan2-gong1 。 如果 你 有意 應 徵 , 應該 在 面試 前 明白 公司 的 主張 以及 公司 如何 對待 員工 。 32045 34181 1395568 5571978 She has to take a remedial course in English. 她 需要 上 英语 补习班 。 ta1 xu1-yao4 shang4 ying1-yu3 bu3-xi2-ban1 。 她 需要 上 英語 補習班 。 32046 37123 2610595 2609518 The child next door has to attend three different extra classes every month. 隔壁 家 的 孩子 每 个 月 要 参加 3 种 补习班 。 ge2-bi4 jia1 de5 hai2-zi5 mei3 ge4 yue4 yao4 can1-jia1 3 zhong3 bu3-xi2-ban1 。 隔壁 家 的 孩子 每 個 月 要 參加 3 種 補習班 。 32047 37124 518551 872380 Could you please pass me the pepper? 请 你 把 胡椒 递 给 我 好 吗 ? qing3 ni3 ba3 hu2-jiao1 di4 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 請 你 把 胡椒 遞 給 我 好 嗎 ? 32048 39345 742028 780243 Peter's cottage is very big. 彼得 的 农舍 非常 大 。 bi3-de2 de5 nong2-she4 fei1-chang2 da4 。 彼得 的 農舍 非常 大 。 32049 31835 338004 829299 In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item. 在 下雪 很 多 的 地方 , 煤油 是 不可或缺 的 东西 。 zai4 xia4-xue3 hen3 duo1 de5 di4-fang5 , mei2-you2 shi4 bu4-ke3-huo4-que1 de5 dong1-xi5 。 在 下雪 很 多 的 地方 , 煤油 是 不可或缺 的 東西 。 32050 30926 2476403 2454755 Not being able to eat sweets is an extremely painful thing. 不 能 吃 甜食 是 极其 痛苦 的 事情 。 bu4 neng2 chi1 tian2-shi2 shi4 ji2-qi2 tong4-ku3 de5 shi4-qing5 。 不 能 吃 甜食 是 極其 痛苦 的 事情 。 32051 26106 1229021 1229026 I like sweets. 我 喜欢 甜食 。 wo3 xi3-huan5 tian2-shi2 。 我 喜歡 甜食 。 32052 20105 1828 479621 At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. 他 六 岁 的 时候 学会 了 用 打字机 , 便 和 老师 说 他 不 用 学 执笔 写 字 了 。 ta1 liu4 sui4 de5 shi2-hou5 xue2-hui4 le5 yong4 da3-zi4-ji1 , bian4 he2 lao3-shi1 shuo1 ta1 bu4 yong4 xue2 zhi2-bi3 xie3 zi4 le5 。 他 六 歲 的 時候 學會 了 用 打字機 , 便 和 老師 說 他 不 用 學 執筆 寫 字 了 。 32053 32405 2769091 2777872 I'm not a dictator. 我 不 是 独裁者 。 wo3 bu4 shi4 du2-cai2-zhe3 。 我 不 是 獨裁者 。 32054 32406 909563 948096 She spends way too much time surfing the web. 她 花 实在 太 多 的 时间 在 网上 冲浪 。 ta1 hua1 shi2-zai4 tai4 duo1 de5 shi2-jian1 zai4 wang3-shang4 chong1-lang4 。 她 花 實在 太 多 的 時間 在 網上 衝浪 。 32055 38039 2186 718422 The elevators in a skyscraper are vital systems. 摩天大厦 里 的 电梯 是 至关重要 的 。 mo2-tian1-da4-sha4 li3 de5 dian4-ti1 shi4 zhi4-guan1-zhong4-yao4 de5 。 摩天大廈 裡 的 電梯 是 至關重要 的 。 32056 41628 267091 1397306 A glass of cold water is very refreshing in hot weather. 一 杯 冷水 在 暑热 的 天气 里 十分 提神 。 yi1 bei1 leng3-shui3 zai4 shu3-re4 de5 tian1-qi4 li3 shi2-fen1 ti2-shen2 。 一 杯 冷水 在 暑熱 的 天氣 裡 十分 提神 。 32057 30931 625902 795247 I put the money into the safe. 我 把 钱 放 入 保险柜 里 。 wo3 ba3 qian2 fang4 ru4 bao3-xian3-gui4 li3 。 我 把 錢 放 入 保險櫃 裡 。 32058 22740 564634 564633 Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier. 胜败 是 兵家常事 。 sheng4-bai4 shi4 bing1-jia1-chang2-shi4 。 勝敗 是 兵家常事 。 32059 37208 558520 558518 Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army. 胜败 不 能 单 靠 兵力 多少 。 sheng4-bai4 bu4 neng2 dan1 kao4 bing1-li4 duo1-shao5 。 勝敗 不 能 單 靠 兵力 多少 。 32060 37288 304129 909453 He made a speech in plain English. 他 用 浅显 的 英语 演讲 。 ta1 yong4 qian3-xian3 de5 ying1-yu3 yan3-jiang3 。 他 用 淺顯 的 英語 演講 。 32061 37131 325532 1502350 This guidebook might be of use to you on your trip. 这 本 导游 册子 或许 会 对 你 的 旅行 有帮助 。 zhe4 ben3 dao3-you2 ce4-zi5 huo4-xu3 hui4 dui4 ni3 de5 lu:3-xing2 you3-bang1-zhu4 。 這 本 導遊 冊子 或許 會 對 你 的 旅行 有幫助 。 32062 32414 243013 811914 Fluency in English is a very marketable skill today. 流利 的 英语 在 今天 是 一 种 十分 抢手 的 技能 。 liu2-li4 de5 ying1-yu3 zai4 jin1-tian1 shi4 yi1 zhong3 shi2-fen1 qiang3-shou3 de5 ji4-neng2 。 流利 的 英語 在 今天 是 一 種 十分 搶手 的 技能 。 32063 36864 280773 813567 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 我 只 跟 你 说 , 我 很 快 就要 辞掉 我 现在 的 工作 了 。 wo3 zhi3 gen1 ni3 shuo1 , wo3 hen3 kuai4 jiu4-yao4 ci2-diao4 wo3 xian4-zai4 de5 gong1-zuo4 le5 。 我 只 跟 你 說 , 我 很 快 就要 辭掉 我 現在 的 工作 了 。 32064 38045 71579 530700 It is not necessary for you to quit the job. 你 没 必要 辞掉 工作 。 ni3 mei2 bi4-yao4 ci2-diao4 gong1-zuo4 。 你 沒 必要 辭掉 工作 。 32065 38046 4022716 5684102 I'm not asking you. I'm begging you. 我 不 是 要求 你 , 我 是 恳请 你 。 wo3 bu4 shi4 yao1-qiu2 ni3 , wo3 shi4 ken3-qing3 ni3 。 我 不 是 要求 你 , 我 是 懇請 你 。 32066 32418 304812 598135 He walked back and forth on the platform while waiting for the train. 他 一边 等 火车 , 一边 在 月台 上 走 来 走去 。 ta1 yi1-bian1 deng3 huo3-che1 , yi1-bian1 zai4 yue4-tai2 shang4 zou3 lai2 zou3-qu4 。 他 一邊 等 火車 , 一邊 在 月臺 上 走 來 走去 。 32067 32419 297842 1397402 He turns a deaf ear to me. 他 对 我 的 话 充耳不闻 。 ta1 dui4 wo3 de5 hua4 chong1-er3-bu4-wen2 。 他 對 我 的 話 充耳不聞 。 32068 20120 1067763 2615108 UK is the abbreviation for the United Kingdom. UK 是 英国 的 缩写 。 UK shi4 ying1-guo2 de5 suo1-xie3 。 UK 是 英國 的 縮寫 。 32069 30943 280184 903597 What do the initials NTT stand for? NTT 这个 缩写 是 什么 意思 ? NTT zhe4-ge5 suo1-xie3 shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? NTT 這個 縮寫 是 什麼 意思 ? 32070 30944 3691712 5761711 Femdom is short for Female Domination. “ 女 控 ” 是 “ 女性 控制 ” 的 缩写 。 “ nu:3 kong4 ” shi4 “ nu:3-xing4 kong4-zhi4 ” de5 suo1-xie3 。 “ 女 控 ” 是 “ 女性 控制 ” 的 縮寫 。 32071 31511 279671 638947 An island came in sight. 一 座 岛屿 映入眼帘 。 yi1 zuo4 dao3-yu3 ying4-ru4-yan3-lian2 。 一 座 島嶼 映入眼簾 。 32072 41706 7251695 1780834 In China, southern people eat rice as staple food; northern people eat wheaten food as staple food. 在 中国 , 南方 人 以 米饭 为 主食 , 北方 人 以 面食 为 主食 。 zai4 zhong1-guo2 , nan2-fang1 ren2 yi3 mi3-fan4 wei4 zhu3-shi2 , bei3-fang1 ren2 yi3 mian4-shi2 wei4 zhu3-shi2 。 在 中國 , 南方 人 以 米飯 為 主食 , 北方 人 以 麵食 為 主食 。 32073 20125 20441 1416156 I caught sight of a parade on my way home. 在 回家 的 路上 , 我 看 到 一 场 阅兵式 。 zai4 hui2-jia1 de5 lu4-shang5 , wo3 kan4 dao4 yi1 chang3 yue4-bing1-shi4 。 在 回家 的 路上 , 我 看 到 一 場 閱兵式 。 32074 39371 312155 910295 She made a mess of the work. 她 把 工作 弄 得 一团糟 。 ta1 ba3 gong1-zuo4 nong4 de5 yi1-tuan2-zao1 。 她 把 工作 弄 得 一團糟 。 32075 30946 3185852 6103118 Tom refused to pay the bill. 汤姆 拒绝 付账 。 tang1-mu3 ju4-jue2 fu4-zhang4 。 湯姆 拒絕 付賬 。 32076 39375 321308 825922 I'll pay the bill. 我 来 付账 。 wo3 lai2 fu4-zhang4 。 我 來 付賬 。 32077 39372 26533 1394793 Luckily he had enough money to pay the bill. 幸运 的 是 他 有 足够 的 钱 来 付账 。 xing4-yun4 de5 shi4 ta1 you3 zu2-gou4 de5 qian2 lai2 fu4-zhang4 。 幸運 的 是 他 有 足夠 的 錢 來 付賬 。 32078 39373 17901 871212 You shouldn't have paid the bill. 你 本来 不 应该 付账 的 。 ni3 ben3-lai2 bu4 ying1-gai1 fu4-zhang4 de5 。 你 本來 不 應該 付賬 的 。 32079 39376 434982 1780726 He pays with a credit card. 他 用 信用卡 付账 。 ta1 yong4 xin4-yong4-ka3 fu4-zhang4 。 他 用 信用卡 付賬 。 32080 39374 5242377 5617301 The mailman is cute. 这 邮递员 有些 可爱 。 zhe4 you2-di4-yuan2 you3-xie1 ke3-ai4 。 這 郵遞員 有些 可愛 。 32081 32430 324535 2298596 The postman delivers letters every morning. 邮递员 每天 早上 都 去 送信 。 you2-di4-yuan2 mei3-tian1 zao3-shang5 dou1 qu4 song4-xin4 。 郵遞員 每天 早上 都 去 送信 。 32082 32429 781482 6568297 Luckily, we found an escape route. 幸运 的 是 , 我们 找到 了 逃生 通道 。 xing4-yun4 de5 shi4 , wo3-men5 zhao3-dao4 le5 tao2-sheng1 tong1-dao4 。 幸運 的 是 , 我們 找到 了 逃生 通道 。 32083 37136 37346 875030 Tom's friends called him Mr Money Bags. 汤姆 的 朋友们 叫 他 财神爷 。 tang1-mu3 de5 peng2-you5-men5 jiao4 ta1 cai2-shen2-ye2 。 湯姆 的 朋友們 叫 他 財神爺 。 32084 20840 2432168 2431788 Xiaoming has really poor self-control. 小 明 的 自控 能力 很 差 。 xiao3 ming2 de5 zi4-kong4 neng2-li4 hen3 cha1 。 小 明 的 自控 能力 很 差 。 32085 32432 2432167 2431788 Xiaoming doesn't know how to control herself. 小 明 的 自控 能力 很 差 。 xiao3 ming2 de5 zi4-kong4 neng2-li4 hen3 cha1 。 小 明 的 自控 能力 很 差 。 32086 32431 2301276 4439919 I can manage on my own. 我 能 独当一面 。 wo3 neng2 du2-dang1-yi1-mian4 。 我 能 獨當一面 。 32087 20127 323216 2567436 Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain. 明天 天气 晴 转 阵雨 。 ming2-tian1 tian1-qi4 qing2 zhuan3 zhen4-yu3 。 明天 天氣 晴 轉 陣雨 。 32088 30949 1159909 420692 A small European shop opened inside, the mood is great! 里面 开 了 一个个 欧式 的 小店 , 情调 好 极了 ! li3-mian4 kai1 le5 yi1-ge4-ge4 ou1-shi4 de5 xiao3-dian4 , qing2-diao4 hao3 ji2-le5 ! 裡面 開 了 一個個 歐式 的 小店 , 情調 好 極了 ! 32089 39381 900880 900874 He ordered a chop suey. 他 叫 了 一 盘 杂碎 。 ta1 jiao4 le5 yi1 pan2 za2-sui4 。 他 叫 了 一 盤 雜碎 。 32090 30962 67412 673329 I have looked everywhere, but I can not find my wallet. 我 到处 都 看 了 , 可 还 是 没 找到 我 的 皮夹 。 wo3 dao4-chu4 dou1 kan4 le5 , ke3 hai2 shi4 mei2 zhao3-dao4 wo3 de5 pi2-jia1 。 我 到處 都 看 了 , 可 還 是 沒 找到 我 的 皮夾 。 32091 30964 59220 760892 Where did you find this wallet? 你 在 哪里 找 打 了 这个 皮夹 ? ni3 zai4 na3-li3 zhao3 da3 le5 zhe4-ge5 pi2-jia1 ? 你 在 哪裡 找 打 了 這個 皮夾 ? 32092 30963 311862 778493 She is looking for her missing wallet. 她 正在 找 她 不 见 了 的 皮夹 。 ta1 zheng4-zai4 zhao3 ta1 bu4 jian4 le5 de5 pi2-jia1 。 她 正在 找 她 不 見 了 的 皮夾 。 32093 30966 296854 805779 He took out the wallet from his inside jacket pocket. 他 从 他 外套 内 袋 里 拿 出 皮夹 。 ta1 cong2 ta1 wai4-tao4 nei4 dai4 li3 na2 chu1 pi2-jia1 。 他 從 他 外套 內 袋 裡 拿 出 皮夾 。 32094 30965 245470 1669622 Workaholics view holidays as a waste of time. 在 工作狂 的 眼中 , 放假 就 是 在 浪费 时间 。 zai4 gong1-zuo4-kuang2 de5 yan3-zhong1 , fang4-jia4 jiu4 shi4 zai4 lang4-fei4 shi2-jian1 。 在 工作狂 的 眼中 , 放假 就 是 在 浪費 時間 。 32095 32437 3735941 4061618 Even chocolate contains vitamins. 连 巧克力 中 也 含有 维他命 。 lian2 qiao3-ke4-li4 zhong1 ye3 han2-you3 wei2-ta1-ming4 。 連 巧克力 中 也 含有 維他命 。 32096 29627 268765 838537 Have you ever had food poisoning? 您 曾经 食物中毒 过 吗 ? nin2 ceng2-jing1 shi2-wu4-zhong4-du2 guo4 ma5 ? 您 曾經 食物中毒 過 嗎 ? 32097 30967 901144 759766 This place still looks the same as it did a long time ago. 这里 就 像 在 古时候 一样 。 zhe4-li3 jiu4 xiang4 zai4 gu3-shi2-hou5 yi1-yang4 。 這裡 就 像 在 古時候 一樣 。 32098 18377 3023887 6105189 Tom doesn't even have a driver's license. 汤姆 甚至 没有 驾驶证 。 tang1-mu3 shen4-zhi4 mei2-you3 jia4-shi3-zheng4 。 湯姆 甚至 沒有 駕駛證 。 32099 32439 1026170 6065881 Tom doesn't have a driver's license. 汤姆 没有 驾驶证 。 tang1-mu3 mei2-you3 jia4-shi3-zheng4 。 湯姆 沒有 駕駛證 。 32100 32438 320084 827627 I'm all ears. 我 洗耳恭听 。 wo3 xi3-er3-gong1-ting1 。 我 洗耳恭聽 。 32101 20134 17540 4464870 I can't thank you enough. 感激不尽 。 gan3-ji1-bu4-jin4 。 感激不盡 。 32102 30976 49339 787385 The house stood out because of its unusual shape. 那 房子 因为 其 少 有 的 形状 被 突显 出来 。 na4 fang2-zi5 yin1-wei4 qi2 shao3 you3 de5 xing2-zhuang4 bei4 tu1-xian3 chu1-lai2 。 那 房子 因為 其 少 有 的 形狀 被 突顯 出來 。 32103 27528 26022 889410 I passed the city hall on my way to the station. 我 去 车站 的 路上 路过 了 市政厅 。 wo3 qu4 che1-zhan4 de5 lu4-shang5 lu4-guo4 le5 shi4-zheng4-ting1 。 我 去 車站 的 路上 路過 了 市政廳 。 32104 34830 502511 864427 Which road goes to city hall? 哪 条 路 通往 市政厅 ? na3 tiao2 lu4 tong1-wang3 shi4-zheng4-ting1 ? 哪 條 路 通往 市政廳 ? 32105 20139 27069 1991935 Turning to the right, you will find the city hall in front of you. 向 右转 , 你 就 可以 看 到 市政厅 位于 正 前方 。 xiang4 you4-zhuan3 , ni3 jiu4 ke3-yi3 kan4 dao4 shi4-zheng4-ting1 wei4-yu2 zheng4 qian2-fang1 。 向 右轉 , 你 就 可以 看 到 市政廳 位於 正 前方 。 32106 28074 54677 819722 I want to move out of this cramped room as soon as I can. 我 想 尽快 从 这个 不 透气 的 屋子 里 出去 。 wo3 xiang3 jin4-kuai4 cong2 zhe4-ge5 bu4 tou4-qi4 de5 wu1-zi5 li3 chu1-qu4 。 我 想 盡快 從 這個 不 透氣 的 屋子 裡 出去 。 32107 30978 329115 793344 Hemingway had a poor writing style. 海明威 的 写作 风格 很 差劲 。 hai3-ming2-wei1 de5 xie3-zuo4 feng1-ge2 hen3 cha4-jin4 。 海明威 的 寫作 風格 很 差勁 。 32108 38075 2294 796747 That's the thing about people who think they hate computers. What they really hate is lousy programmers. 那些 自认 为 讨厌 电脑 的 人 就 是 这么 回 事 。 他们 真正 讨厌 的 是 差劲 的 程序员 。 na4-xie1 zi4-ren4 wei4 tao3-yan4 dian4-nao3 de5 ren2 jiu4 shi4 zhe4-me5 hui2 shi4 。 ta1-men5 zhen1-zheng4 tao3-yan4 de5 shi4 cha4-jin4 de5 cheng2-xu4-yuan2 。 那些 自認 為 討厭 電腦 的 人 就 是 這麼 回 事 。 他們 真正 討厭 的 是 差勁 的 程序員 。 32109 38073 55721 336952 This is the worst movie I have ever seen. 这 是 我 看 过 的 最 差劲 的 电影 了 。 zhe4 shi4 wo3 kan4 guo4 de5 zui4 cha4-jin4 de5 dian4-ying3 le5 。 這 是 我 看 過 的 最 差勁 的 電影 了 。 32110 38076 319278 336256 My father is a bit old-fashioned. 我 爸爸 有点 守旧 。 wo3 ba4-ba5 you3-dian3 shou3-jiu4 。 我 爸爸 有點 守舊 。 32111 38077 301212 882987 He works in a big city hospital. 他 在 一 间 很 大 的 市立 医院 工作 。 ta1 zai4 yi1 jian1 hen3 da4 de5 shi4-li4 yi1-yuan4 gong1-zuo4 。 他 在 一 間 很 大 的 市立 醫院 工作 。 32112 29090 1477086 882987 He worked in a big city hospital. 他 在 一 间 很 大 的 市立 医院 工作 。 ta1 zai4 yi1 jian1 hen3 da4 de5 shi4-li4 yi1-yuan4 gong1-zuo4 。 他 在 一 間 很 大 的 市立 醫院 工作 。 32113 29089 319587 797088 Leave the room as it is. 保留 原状 地 离开 房间 。 bao3-liu2 yuan2-zhuang4 de5 li2-kai1 fang2-jian1 。 保留 原狀 地 離開 房間 。 32114 37140 3663652 3663650 He always comes to show his appreciation during the New Year and holidays. 过年 过节 时 , 他 总是 来 慰劳 。 guo4-nian2 guo4-jie2 shi2 , ta1 zong3-shi4 lai2 wei4-lao2 。 過年 過節 時 , 他 總是 來 慰勞 。 32115 32452 915592 915589 As human beings are social animals, friendship is an essential part of life. 因为 人类 是 一 种 群居 动物 , 所以 友情 是 生活 里面 一 个 必要 的 方面 。 yin1-wei4 ren2-lei4 shi4 yi1 zhong3 qun2-ju1 dong4-wu4 , suo3-yi3 you3-qing2 shi4 sheng1-huo2 li3-mian4 yi1 ge4 bi4-yao4 de5 fang1-mian4 。 因為 人類 是 一 種 群居 動物 , 所以 友情 是 生活 裡面 一 個 必要 的 方面 。 32116 37146 50165 1324139 The load of the truck was in excess of three tons. 货车 的 载货 量 超过 了 三 吨 。 huo4-che1 de5 zai4-huo4 liang2 chao1-guo4 le5 san1 dun1 。 貨車 的 載貨 量 超過 了 三 噸 。 32117 32457 2451272 7068974 Tom translated the document into French. 汤姆 把 文档 译 成 法语 。 tang1-mu3 ba3 wen2-dang4 yi4 cheng2 fa3-yu3 。 湯姆 把 文檔 譯 成 法語 。 32118 32458 426498 480651 It's not a bug, it's an undocumented feature. 这 不 是 一 个 漏洞 , 而 是 一 个 没有 写 进 文档 的 特性 。 zhe4 bu4 shi4 yi1 ge4 lou4-dong4 , er2 shi4 yi1 ge4 mei2-you3 xie3 jin4 wen2-dang4 de5 te4-xing4 。 這 不 是 一 個 漏洞 , 而 是 一 個 沒有 寫 進 文檔 的 特性 。 32119 37511 279302 1659811 The telephone was invented by Bell. 电话 是 由 贝尔 发明 的 。 dian4-hua4 shi4 you2 bei4-er3 fa1-ming2 de5 。 電話 是 由 貝爾 發明 的 。 32120 39405 3579583 3579582 Bale needs to be more careful when playing because he’s already been given one yellow card. 贝尔 在 踢 球 时 需要 更加 小心 , 因为 他 已经 得 了 一 次 黄牌 了 。 bei4-er3 zai4 ti1 qiu2 shi2 xu1-yao4 geng4-jia1 xiao3-xin1 , yin1-wei4 ta1 yi3-jing1 de5 le5 yi1 ci4 huang2-pai2 le5 。 貝爾 在 踢 球 時 需要 更加 小心 , 因為 他 已經 得 了 一 次 黃牌 了 。 32121 39404 816063 816891 The telephone was invented in 1876 by Bell. 电话 于 1876 年 由 贝尔 所 发明 。 dian4-hua4 yu2 1876 nian2 you2 bei4-er3 suo3 fa1-ming2 。 電話 於 1876 年 由 貝爾 所 發明 。 32122 39406 33996 426904 Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. 贝 丝 很 喜欢 在 别人 说话 的 时候 插嘴 。 bei4 si1 hen3 xi3-huan5 zai4 bie2-ren5 shuo1-hua4 de5 shi2-hou5 cha1-zui3 。 貝 絲 很 喜歡 在 別人 說話 的 時候 插嘴 。 32123 36374 34001 1225675 Bess is simply a child. 贝 诗 不过 是 个 孩子 。 bei4 shi1 bu4-guo4 shi4 ge4 hai2-zi5 。 貝 詩 不過 是 個 孩子 。 32124 23991 34047 417956 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. 贝克 小姐 知道 那个 年轻 男子 很 快 就 要 离开 了 , 所以 决定 请求 他 将 车 稍微 移开 , 如此 一来 她 就 能 在 夜间 入睡 前 将 她 的 车 停 到 正确 的 位置 。 bei4-ke4 xiao3-jie5 zhi1-dao4 na4-ge5 nian2-qing1 nan2-zi3 hen3 kuai4 jiu4 yao4 li2-kai1 le5 , suo3-yi3 jue2-ding4 qing3-qiu2 ta1 jiang1 che1 shao1-wei1 yi2-kai1 , ru2-ci3 yi1-lai2 ta1 jiu4 neng2 zai4 ye4-jian1 ru4-shui4 qian2 jiang1 ta1 de5 che1 ting2 dao4 zheng4-que4 de5 wei4-zhi5 。 貝克 小姐 知道 那個 年輕 男子 很 快 就 要 離開 了 , 所以 決定 請求 他 將 車 稍微 移開 , 如此 一來 她 就 能 在 夜間 入睡 前 將 她 的 車 停 到 正確 的 位置 。 32125 30149 1131480 1170025 The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age. 这 项 结果 是 根据 世界 卫生 组织 ( WHO ) 的 总 读数 表 来 计算 的 - 不论 男女老幼 。 zhe4 xiang4 jie2-guo3 shi4 gen1-ju4 shi4-jie4 wei4-sheng1 zu3-zhi1 ( WHO ) de5 zong3 du2-shu4 biao3 lai2 ji4-suan4 de5 - bu4-lun4 nan2-nu:3-lao3-you4 。 這 項 結果 是 根據 世界 衛生 組織 ( WHO ) 的 總 讀數 表 來 計算 的 - 不論 男女老幼 。 32126 39408 482289 482287 I respect her selflessness. 我 对 她 的 大公无私 有 敬意 。 wo3 dui4 ta1 de5 da4-gong1-wu2-si1 you3 jing4-yi4 。 我 對 她 的 大公無私 有 敬意 。 32127 32459 1797 502739 There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. 世界 上 有 10 种 人 : 懂 二进制 和 不 懂 二进制 的 人 。 shi4-jie4 shang4 you3 10 zhong3 ren2 : dong3 er4-jin4-zhi4 he2 bu4 dong3 er4-jin4-zhi4 de5 ren2 。 世界 上 有 10 種 人 : 懂 二進制 和 不 懂 二進制 的 人 。 32128 20149 923363 923361 The puck of ice hockey is not spherical. 冰球 的 球 不 是 球形 的 。 bing1-qiu2 de5 qiu2 bu4 shi4 qiu2-xing2 de5 。 冰球 的 球 不 是 球形 的 。 32129 20150 3695653 3695652 Every Tuesday morning the housekeeper vacuums. 每周 二 早上 主妇 用 吸尘器 清扫 。 mei3-zhou1 er4 zao3-shang5 zhu3-fu4 yong4 xi1-chen2-qi4 qing1-sao3 。 每週 二 早上 主婦 用 吸塵器 清掃 。 32130 39412 870412 574937 Cats hate vacuum cleaners. 猫 很 讨厌 吸尘器 。 mao1 hen3 tao3-yan4 xi1-chen2-qi4 。 貓 很 討厭 吸塵器 。 32131 39411 574907 574937 A cat abhors a vacuum. 猫 很 讨厌 吸尘器 。 mao1 hen3 tao3-yan4 xi1-chen2-qi4 。 貓 很 討厭 吸塵器 。 32132 39410 253706 802144 I got this vacuum cleaner for nothing. 我 免费 得到 了 这个 吸尘器 。 wo3 mian3-fei4 de2-dao4 le5 zhe4-ge5 xi1-chen2-qi4 。 我 免費 得到 了 這個 吸塵器 。 32133 39409 433660 819307 The skies are clear. 天空 很 清朗 。 tian1-kong1 hen3 qing1-lang3 。 天空 很 清朗 。 32134 25551 2438242 2431772 Little Wang is on maternity leave. She won't be back to work for six months. 小 王 休 产假 了 , 半年 内 都 不 会 来 上班 。 xiao3 wang2 xiu1 chan3-jia4 le5 , ban4-nian2 nei4 dou1 bu4 hui4 lai2 shang4-ban1 。 小 王 休 產假 了 , 半年 內 都 不 會 來 上班 。 32135 31009 314917 804838 She goes to aerobics once a week. 她 每 星期 去 作 一 次 健美操 。 ta1 mei3 xing1-qi1 qu4 zuo4 yi1 ci4 jian4-mei3-cao1 。 她 每 星期 去 作 一 次 健美操 。 32136 20153 43662 390976 The matter will be brought up at the next meeting. 这个 问题 留待 下次 开会 才 讨论 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 liu2-dai4 xia4-ci4 kai1-hui4 cai2 tao3-lun4 。 這個 問題 留待 下次 開會 才 討論 。 32137 38078 26844 855700 I'll be there rain or shine. 风雨无阻 我 都 会 在 那里 。 feng1-yu3-wu2-zu3 wo3 dou1 hui4 zai4 na4-li5 。 風雨無阻 我 都 會 在 那裡 。 32138 32460 63526 862443 Glass breaks easily. 玻璃 易碎 。 bo1-li5 yi4-sui4 。 玻璃 易碎 。 32139 31010 300823 1928606 He was granted permission to leave early. 他 被 批准 早退 。 ta1 bei4 pi1-zhun3 zao3-tui4 。 他 被 批准 早退 。 32140 32872 242805 348051 May I leave school early today? 我 今天 可以 早退 吗 ? wo3 jin1-tian1 ke3-yi3 zao3-tui4 ma5 ? 我 今天 可以 早退 嗎 ? 32141 31011 288282 1394969 He has been ill in bed for four days. 他 已 卧病 在 床 四 天 了 。 ta1 yi3 wo4-bing4 zai4 chuang2 si4 tian1 le5 。 他 已 臥病 在 床 四 天 了 。 32142 38080 37292 895161 Tom was sick in bed last Sunday. 汤姆 上周 日 卧病 在 床 。 tang1-mu3 shang4-zhou1 ri4 wo4-bing4 zai4 chuang2 。 湯姆 上周 日 臥病 在 床 。 32143 38082 244352 864362 She was sick in bed yesterday. 她 昨天 卧病 在 床 。 ta1 zuo2-tian1 wo4-bing4 zai4 chuang2 。 她 昨天 臥病 在 床 。 32144 38081 1315826 1316043 He's been sick in bed for four days. 他 一连 四 天 卧病 在 床 。 ta1 yi1-lian2 si4 tian1 wo4-bing4 zai4 chuang2 。 他 一連 四 天 臥病 在 床 。 32145 38083 290042 833039 He left without saying goodbye. 他 不辞而别 。 ta1 bu4-ci2-er2-bie2 。 他 不辭而別 。 32146 38085 319281 338416 My father drinks no spirits. 父亲 不 喝 烈酒 。 fu4-qin1 bu4 he1 lie4-jiu3 。 父親 不 喝 烈酒 。 32147 20158 906917 925668 What's your favorite tongue twister? 你 最 喜欢 哪 一 个 绕口令 ? ni3 zui4 xi3-huan5 na3 yi1 ge4 rao4-kou3-ling4 ? 你 最 喜歡 哪 一 個 繞口令 ? 32148 31021 2456038 2456040 I guess my job is pretty undramatic. 我 觉得 我 的 工作 太 平淡无奇 了 。 wo3 jue2-de5 wo3 de5 gong1-zuo4 tai4 ping2-dan4-wu2-qi2 le5 。 我 覺得 我 的 工作 太 平淡無奇 了 。 32149 20159 1836 502779 If you can't have children, you could always adopt. 如果 你 不 能 有 孩子 , 你 总 能 领养 。 ru2-guo3 ni3 bu4 neng2 you3 hai2-zi5 , ni3 zong3 neng2 ling3-yang3 。 如果 你 不 能 有 孩子 , 你 總 能 領養 。 32150 22299 2006593 2006592 You can believe him, he's not an untrustworthy person. 你 可以 相信 他 , 他 不 是 那种 不 守信用 的 人 。 ni3 ke3-yi3 xiang1-xin4 ta1 , ta1 bu4 shi4 na4-zhong3 bu4 shou3-xin4-yong4 de5 ren2 。 你 可以 相信 他 , 他 不 是 那種 不 守信用 的 人 。 32151 38086 2367602 2367601 He had to be responsible, but this was a responsibility that he couldn’t bear. 他 要 负 责任 , 这 责任 可 担待 不 了 。 ta1 yao4 fu4 ze2-ren4 , zhe4 ze2-ren4 ke3 dan1-dai4 bu4 le5 。 他 要 負 責任 , 這 責任 可 擔待 不 了 。 32152 38087 3687966 5555579 You should put this phrase in parentheses. 你 应该 把 这 句 话 放 进 括号 。 ni3 ying1-gai1 ba3 zhe4 ju4 hua4 fang4 jin4 kuo4-hao4 。 你 應該 把 這 句 話 放 進 括號 。 32153 32462 39596 464855 The calculator on the table is mine. 桌 上 的 计算器 是 我 的 。 zhuo1 shang4 de5 ji4-suan4-qi4 shi4 wo3 de5 。 桌 上 的 計算器 是 我 的 。 32154 20160 67205 5574783 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." 有 个 数学 教师 说 : “ 有 了 计算器 , 孩子 可以 得出 正确 结果 , 但 根本 不 知道 怎么 得 来 的 。 ” you3 ge4 shu4-xue2 jiao4-shi1 shuo1 : “ you3 le5 ji4-suan4-qi4 , hai2-zi5 ke3-yi3 de2-chu1 zheng4-que4 jie2-guo3 , dan4 gen1-ben3 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 de5 lai2 de5 。 ” 有 個 數學 教師 說 : “ 有 了 計算器 , 孩子 可以 得出 正確 結果 , 但 根本 不 知道 怎麼 得 來 的 。 ” 32155 22674 616154 760876 People show up bright on an infrared camera because of their body heat. 人 会 因为 体温 而 在 红外线 摄影机 上 显现 。 ren2 hui4 yin1-wei4 ti3-wen1 er2 zai4 hong2-wai4-xian4 she4-ying3-ji1 shang4 xian3-xian4 。 人 會 因為 體溫 而 在 紅外線 攝影機 上 顯現 。 32156 37163 64933 805231 My aunt gave me a camera. 我 的 阿姨 给 了 我 一 台 摄影机 。 wo3 de5 a1-yi2 gei3 le5 wo3 yi1 tai2 she4-ying3-ji1 。 我 的 阿姨 給 了 我 一 台 攝影機 。 32157 37164 321599 826141 I have three cameras. 我 有 三 台 摄影机 。 wo3 you3 san1 tai2 she4-ying3-ji1 。 我 有 三 台 攝影機 。 32158 37165 322602 1251547 Workers of the world, unite! 全世界 无产者 , 联合 起来 ! quan2-shi4-jie4 wu2-chan3-zhe3 , lian2-he2 qi3-lai5 ! 全世界 無產者 , 聯合 起來 ! 32159 31026 1362551 1251547 Workers of the world - unite! 全世界 无产者 , 联合 起来 ! quan2-shi4-jie4 wu2-chan3-zhe3 , lian2-he2 qi3-lai5 ! 全世界 無產者 , 聯合 起來 ! 32160 31025 1183521 801977 She used apples to do the jam. 她 用 苹果 做 了 果酱 。 ta1 yong4 ping2-guo3 zuo4 le5 guo3-jiang4 。 她 用 蘋果 做 了 果醬 。 32161 20166 4731167 4731438 She used the apples to make the jam. 她 用 苹果 来 做 果酱 。 ta1 yong4 ping2-guo3 lai2 zuo4 guo3-jiang4 。 她 用 蘋果 來 做 果醬 。 32162 20168 311145 801977 She made jam from the apples. 她 用 苹果 做 了 果酱 。 ta1 yong4 ping2-guo3 zuo4 le5 guo3-jiang4 。 她 用 蘋果 做 了 果醬 。 32163 20167 4461547 4462469 The word ‘antonym’ is antonymous to ‘synonym’. 反义词 这个 单词 是 同义词 的 反义词 fan3-yi4-ci2 zhe4-ge5 dan1-ci2 shi4 tong2-yi4-ci2 de5 fan3-yi4-ci2 反義詞 這個 單詞 是 同義詞 的 反義詞 32164 30515 16516 332874 You should give up smoking and drinking. 你 该 戒烟 戒酒 了 。 ni3 gai1 jie4-yan1 jie4-jiu3 le5 。 你 該 戒煙 戒酒 了 。 32165 38101 319269 334237 Father stopped drinking. 父亲 戒酒 了 。 fu4-qin1 jie4-jiu3 le5 。 父親 戒酒 了 。 32166 38104 266119 888111 I advise you to give up drinking. 我 劝 你 戒酒 。 wo3 quan4 ni3 jie4-jiu3 。 我 勸 你 戒酒 。 32167 38100 1305911 1305910 Giving up drinking for a year is healthy. 戒酒 一 年 对 身体 好 。 jie4-jiu3 yi1 nian2 dui4 shen1-ti3 hao3 。 戒酒 一 年 對 身體 好 。 32168 38102 465053 826254 Has Mike quit drinking? 迈克 已经 戒酒 了 吗 ? mai4-ke4 yi3-jing1 jie4-jiu3 le5 ma5 ? 邁克 已經 戒酒 了 嗎 ? 32169 38099 302677 839510 He advised her to stop drinking. 他 建议 她 戒酒 。 ta1 jian4-yi4 ta1 jie4-jiu3 。 他 建議 她 戒酒 。 32170 38103 1607 334159 Nothing is achieved without effort. 没有 什么 是 不劳而获 的 。 mei2-you3 shen2-me5 shi4 bu4-lao2-er2-huo4 de5 。 沒有 什麼 是 不勞而獲 的 。 32171 32468 4563723 5685910 Lincoln greeted his former political rival. 林肯 向前 政敌 行礼 。 lin2-ken3 xiang4-qian2 zheng4-di2 xing2-li3 。 林肯 向前 政敵 行禮 。 32172 30740 451563 808630 FSI officer: "Sir, there is a website where ANYONE can add a sentence in a foreign language!". FSI president: "What?! Bomb them!". FSI 人员 : " 长官 , 有 一 个 网站 , 任何 人 都 可以 加 上 一 个 外国 语言 的 句子 ! " 。 FSI 主席 : " 什么 ? 炸掉 他们 ! " 。 FSI ren2-yuan2 : " zhang3-guan1 , you3 yi1 ge4 wang3-zhan4 , ren4-he2 ren2 dou1 ke3-yi3 jia1 shang4 yi1 ge4 wai4-guo2 yu3-yan2 de5 ju4-zi5 ! " 。 FSI zhu3-xi2 : " shen2-me5 ? zha4-diao4 ta1-men5 ! " 。 FSI 人員 : " 長官 , 有 一 個 網站 , 任何 人 都 可以 加 上 一 個 外國 語言 的 句子 ! " 。 FSI 主席 : " 什麼 ? 炸掉 他們 ! " 。 32173 37396 528572 808608 Audio in Tatoeba sentences are provided by Shtooka. Tatoeba 句子 的 音频 是 由 Shtooka 所 提供 。 Tatoeba ju4-zi5 de5 yin1-pin2 shi4 you2 Shtooka suo3 ti2-gong1 。 Tatoeba 句子 的 音頻 是 由 Shtooka 所 提供 。 32174 41833 735081 790893 How do I contribute audio in Tatoeba? 我 如何 在 Tatoeba 贡献 音频 ? wo3 ru2-he2 zai4 Tatoeba gong4-xian4 yin1-pin2 ? 我 如何 在 Tatoeba 貢獻 音頻 ? 32175 41834 2915518 2915517 We have optimized the database indexing, and as a result, system efficiency has improved by 50%. 我们 优化 了 数据库 索引 , 结果 系统 效率 提高 了 50% 。 wo3-men5 you1-hua4 le5 shu4-ju4-ku4 suo3-yin3 , jie2-guo3 xi4-tong3 xiao4-lu:4 ti2-gao1 le5 50% 。 我們 優化 了 數據庫 索引 , 結果 系統 效率 提高 了 50% 。 32176 32472 612957 762134 He committed suicide by taking poison. 他 服毒 自杀 了 。 ta1 fu2-du2 zi4-sha1 le5 。 他 服毒 自殺 了 。 32177 31044 302080 762134 He killed himself by taking poison. 他 服毒 自杀 了 。 ta1 fu2-du2 zi4-sha1 le5 。 他 服毒 自殺 了 。 32178 31043 64094 498450 My wishes for your father's rapid recovery. 祝 令尊 早日 康复 。 zhu4 ling4-zun1 zao3-ri4 kang1-fu4 。 祝 令尊 早日 康復 。 32179 38109 322492 1411569 The curtain fell. 谢幕 了 。 xie4-mu4 le5 。 謝幕 了 。 32180 38110 410798 410802 A little nap and, just like that, I'm as fresh as a daisy. 我 小睡 后 就 感到 生龙活虎 。 wo3 xiao3-shui4 hou4 jiu4 gan3-dao4 sheng1-long2-huo2-hu3 。 我 小睡 後 就 感到 生龍活虎 。 32181 22647 1140810 2027919 What do you think Tom's waist size is? 你 认为 汤姆 的 腰围 是 多少 ? ni3 ren4-wei2 tang1-mu3 de5 yao1-wei2 shi4 duo1-shao5 ? 你 認為 湯姆 的 腰圍 是 多少 ? 32182 31045 26312 793341 I can't find any logic to English spelling. "Ghoti'' can be pronounced as 'fish'. 我 找 不 到 任何 英文 拼写 的 逻辑 。 "T-O-G-H" 可以 被 发音 成 " fish" 。 wo3 zhao3 bu4 dao4 ren4-he2 ying1-wen2 pin1-xie3 de5 luo2-ji5 。 "T-O-G-H" ke3-yi3 bei4 fa1-yin1 cheng2 " fish" 。 我 找 不 到 任何 英文 拼寫 的 邏輯 。 "T-O-G-H" 可以 被 發音 成 " fish" 。 32183 38112 274826 332918 Many words are pronounced according to the spelling, but some are not. 许多 词 是 根据 拼写 来 发音 的 , 不过 有 些 不 是 。 xu3-duo1 ci2 shi4 gen1-ju4 pin1-xie3 lai2 fa1-yin1 de5 , bu4-guo4 you3 xie1 bu4 shi4 。 許多 詞 是 根據 拼寫 來 發音 的 , 不過 有 些 不 是 。 32184 38115 254335 711636 I don't know how to spell the word. 我 不 知道 这个 单词 怎么 拼写 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zhe4-ge5 dan1-ci2 zen3-me5 pin1-xie3 。 我 不 知道 這個 單詞 怎麼 拼寫 。 32185 38114 1539 617889 How do you spell "pretty"? “ pretty ” 怎么 拼写 ? “ pretty ” zen3-me5 pin1-xie3 ? “ pretty ” 怎麼 拼寫 ? 32186 38113 2662382 5763017 Tom is on the go day and night. 汤姆 日夜兼程 。 tang1-mu3 ri4-ye4-jian1-cheng2 。 湯姆 日夜兼程 。 32187 32474 414250 786082 Teaching ESL is usually a gig for losers and boozers. 教 英语 通常 是 失败者 和 酒鬼 的 工作 。 jiao4 ying1-yu3 tong1-chang2 shi4 shi1-bai4-zhe3 he2 jiu3-gui3 de5 gong1-zuo4 。 教 英語 通常 是 失敗者 和 酒鬼 的 工作 。 32188 37063 4968958 5091598 My mother was an alcoholic. 我 母亲 是 个 酒鬼 。 wo3 mu3-qin1 shi4 ge4 jiu3-gui3 。 我 母親 是 個 酒鬼 。 32189 18395 298048 475207 He is immediately above me in rank. 他 的 军 阶 比 我 高 一 级 。 ta1 de5 jun1 jie1 bi3 wo3 gao1 yi1 ji2 。 他 的 軍 階 比 我 高 一 級 。 32190 32475 1406431 1406427 How can a router be used to limit network speed? 怎么 用 路由器 限制 网 速 ? zen3-me5 yong4 lu4-you2-qi4 xian4-zhi4 wang3 su4 ? 怎麼 用 路由器 限制 網 速 ? 32191 20179 1166756 636819 You should use words to make sentences, rather than try to learn them with rote memorisation. 你 应该 宁可 用 词汇 来 造句 , 也 不要 试 着 死记硬背 。 ni3 ying1-gai1 ning4-ke3 yong4 ci2-hui4 lai2 zao4-ju4 , ye3 bu4-yao4 shi4 zhe5 si3-ji4-ying4-bei4 。 你 應該 寧可 用 詞彙 來 造句 , 也 不要 試 著 死記硬背 。 32192 31041 2197080 2196046 I like eating Hami melons. 我 爱 吃 哈密瓜 。 wo3 ai4 chi1 ha1-mi4-gua1 。 我 愛 吃 哈密瓜 。 32193 41849 2197079 2196046 I like eating melons from Kumul. 我 爱 吃 哈密瓜 。 wo3 ai4 chi1 ha1-mi4-gua1 。 我 愛 吃 哈密瓜 。 32194 41851 2197078 2196046 I like eating melons from Hami. 我 爱 吃 哈密瓜 。 wo3 ai4 chi1 ha1-mi4-gua1 。 我 愛 吃 哈密瓜 。 32195 41850 2197081 2196046 I like eating Kumul melons. 我 爱 吃 哈密瓜 。 wo3 ai4 chi1 ha1-mi4-gua1 。 我 愛 吃 哈密瓜 。 32196 41852 795246 797020 My daughter loves jumping rope. 我 女儿 喜欢 跳绳 。 wo3 nu:3-er2 xi3-huan5 tiao4-sheng2 。 我 女兒 喜歡 跳繩 。 32197 31047 5195299 6091712 Can you jump rope? 你 能 跳绳 吗 ? ni3 neng2 tiao4-sheng2 ma5 ? 你 能 跳繩 嗎 ? 32198 31048 244210 421980 Can you recommend any vegetarian dishes? 可以 介绍 几 道 素菜 吗 ? ke3-yi3 jie4-shao4 ji3 dao4 su4-cai4 ma5 ? 可以 介紹 幾 道 素菜 嗎 ? 32199 32483 1542268 421276 Native Chinese people are working alongside foreigners to change the culture of Shanghai. 本地 人 、 外来人 齐心 共 创 上海 新 文明 。 ben3-di4 ren2 、 wai4-lai2-ren2 qi2-xin1 gong4 chuang4 shang4-hai3 xin1 wen2-ming2 。 本地 人 、 外來人 齊心 共 創 上海 新 文明 。 32200 33123 299191 337287 He put a Band-Aid on his hand. 他 在 手 上 贴 了 一 块 胶布 。 ta1 zai4 shou3 shang4 tie1 le5 yi1 kuai4 jiao1-bu4 。 他 在 手 上 貼 了 一 塊 膠布 。 32201 39438 4753818 332896 The house burned to the ground before the fire truck arrived. 消防车 到达 之前 , 房子 就 全 烧 了 。 xiao1-fang2-che1 dao4-da2 zhi1-qian2 , fang2-zi5 jiu4 quan2 shao1 le5 。 消防車 到達 之前 , 房子 就 全 燒 了 。 32202 31059 323586 343941 I had to take shelter under a tree. 我 不得不 在 树 下 躲雨 。 wo3 bu4-de2-bu4 zai4 shu4 xia4 duo3-yu3 。 我 不得不 在 樹 下 躲雨 。 32203 31061 26765 836421 Stay out of the rain. 躲雨 。 duo3-yu3 。 躲雨 。 32204 31060 44569 727930 Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden. 石头 被 美丽 得 放置 在 日式 庭园 里 。 shi2-tou5 bei4 mei3-li4 de5 fang4-zhi4 zai4 ri4-shi4 ting2-yuan2 li3 。 石頭 被 美麗 得 放置 在 日式 庭園 裡 。 32205 20190 321747 771445 I like instrumental music. 我 喜欢 器乐 。 wo3 xi3-huan5 qi4-yue4 。 我 喜歡 器樂 。 32206 20191 65393 746043 Where do the airport buses leave from? 机场 大巴 从 哪里 出发 ? ji1-chang3 da4-ba1 cong2 na3-li3 chu1-fa1 ? 機場 大巴 從 哪裡 出發 ? 32207 20193 282376 897281 Don't put the cart before the horse. 不 要 把 本末倒置 。 bu4 yao4 ba3 ben3-mo4-dao4-zhi4 。 不 要 把 本末倒置 。 32208 20194 277722 344242 Keep accounts. 记账 。 ji4-zhang4 。 記賬 。 32209 39442 1201482 1448587 I'm a loser. 我 是 个 不 成器 的 人 。 wo3 shi4 ge4 bu4 cheng2-qi4 de5 ren2 。 我 是 個 不 成器 的 人 。 32210 20196 1616491 1616483 That's the spirit! 真是 精神 可嘉 ! zhen1-shi5 jing1-shen5 ke3-jia1 ! 真是 精神 可嘉 ! 32211 41897 1616520 1616517 What he did really shows the right spirit! 他 做 的 这 件 事 真 是 精神 可嘉 ! ta1 zuo4 de5 zhe4 jian4 shi4 zhen1 shi4 jing1-shen5 ke3-jia1 ! 他 做 的 這 件 事 真 是 精神 可嘉 ! 32212 41898 413040 413041 The weak are food for the strong. 弱肉强食 。 ruo4-rou4-qiang2-shi2 。 弱肉強食 。 32213 20197 29414 339720 Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗 。 ru4-xiang1-sui2-su2 。 入鄉隨俗 。 32214 20199 1246422 339720 When in Rome, do as the Romans. 入乡随俗 。 ru4-xiang1-sui2-su2 。 入鄉隨俗 。 32215 20198 353189 339720 When in Rome, do as the Romans do. 入乡随俗 。 ru4-xiang1-sui2-su2 。 入鄉隨俗 。 32216 20200 6153599 6153596 Yes, people usually curse at someone you are acquainted with. 对 , 人 通常 会 对 自己 的 熟人 口 出 恶言 。 dui4 , ren2 tong1-chang2 hui4 dui4 zi4-ji3 de5 shu2-ren2 kou3 chu1 e4-yan2 。 對 , 人 通常 會 對 自己 的 熟人 口 出 惡言 。 32217 27609 1239413 1394856 He has a heart of stone. 他 铁石心肠 。 ta1 tie3-shi2-xin1-chang2 。 他 鐵石心腸 。 32218 32497 23607 2513958 Excessive indulgence spoiled the child. 极度 的 放任 会 宠坏 孩子 。 ji2-du4 de5 fang4-ren4 hui4 chong3-huai4 hai2-zi5 。 極度 的 放任 會 寵壞 孩子 。 32219 39446 2425528 2422281 Almost stepped on a gecko while going to the metro. 去 地铁 的 路上 差点 踩 到 一 只 壁虎 。 qu4 di4-tie3 de5 lu4-shang5 cha4-dian3 cai3 dao4 yi1 zhi1 bi4-hu3 。 去 地鐵 的 路上 差點 踩 到 一 隻 壁虎 。 32220 26119 274700 895581 Tell him to mind his own business. 告诉 他 别 多管闲事 。 gao4-su5 ta1 bie2 duo1-guan3-xian2-shi4 。 告訴 他 別 多管閒事 。 32221 31086 5067268 5067352 Tom always meddles in affairs that do not concern him. 汤姆 总是 多管闲事 。 tang1-mu3 zong3-shi4 duo1-guan3-xian2-shi4 。 湯姆 總是 多管閒事 。 32222 31085 324031 379585 I had instant noodles as a midnight snack. 我 消夜 吃 了 速食面 。 wo3 xiao1-ye4 chi1 le5 su4-shi2-mian4 。 我 消夜 吃 了 速食麵 。 32223 29095 2869060 3724698 Are you a vampire? 你 是 吸血鬼 吗 ? ni3 shi4 xi1-xue4-gui3 ma5 ? 你 是 吸血鬼 嗎 ? 32224 31087 1443606 1443614 No context, no text. 没有 上下文 就 没有 词义 。 mei2-you3 shang4-xia4-wen2 jiu4 mei2-you3 ci2-yi4 。 沒有 上下文 就 沒有 詞義 。 32225 20233 68413 895874 They say that old house is haunted. 据说 老 房子 闹鬼 。 ju4-shuo1 lao3 fang2-zi5 nao4-gui3 。 據說 老 房子 鬧鬼 。 32226 31089 5568129 5568462 This old house is haunted. 这个 老 房子 闹鬼 。 zhe4-ge5 lao3 fang2-zi5 nao4-gui3 。 這個 老 房子 鬧鬼 。 32227 31088 68547 793208 The house is haunted. 这 房子 闹鬼 。 zhe4 fang2-zi5 nao4-gui3 。 這 房子 鬧鬼 。 32228 31090 6116855 6100204 I've been looking for my tripod. 我 一直 在 找 我 的 三脚架 。 wo3 yi1-zhi2 zai4 zhao3 wo3 de5 san1-jiao3-jia4 。 我 一直 在 找 我 的 三腳架 。 32229 18417 6116857 6100202 Your tripod is in my office. 你 的 三脚架 在 我 的 办公室 里 。 ni3 de5 san1-jiao3-jia4 zai4 wo3 de5 ban4-gong1-shi4 li3 。 你 的 三腳架 在 我 的 辦公室 裡 。 32230 18416 34219 5359830 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. 巴西 向 世界各地 供应 优质 咖啡豆 。 ba1-xi1 xiang4 shi4-jie4-ge4-di4 gong1-ying4 you1-zhi4 ka1-fei1-dou4 。 巴西 向 世界各地 供應 優質 咖啡豆 。 32231 25582 328937 889251 In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. 在 江户 时代 赏月 的 宴会 非常 受 欢迎 。 zai4 jiang1-hu4 shi2-dai4 shang3-yue4 de5 yan4-hui4 fei1-chang2 shou4 huan1-ying2 。 在 江戶 時代 賞月 的 宴會 非常 受 歡迎 。 32232 38127 1878432 1878421 On Mid-Autumn Day, families gather, eat moon cake together, and watch the moon. 在 中秋节 , 家人 团聚 , 一起 吃 月饼 、 赏月 。 zai4 zhong1-qiu1-jie2 , jia1-ren2 tuan2-ju4 , yi1-qi3 chi1 yue4-bing3 、 shang3-yue4 。 在 中秋節 , 家人 團聚 , 一起 吃 月餅 、 賞月 。 32233 38128 2938684 2938682 Firstly, let's check the attendance. 首先 , 我们 检查 出勤 情况 。 shou3-xian1 , wo3-men5 jian3-cha2 chu1-qin2 qing2-kuang4 。 首先 , 我們 檢查 出勤 情況 。 32234 32508 4761304 1510608 The clothes at this boutique are particularly expensive. 这 家 精品店 的 服装 卖 得 很 贵 . zhe4 jia1 jing1-pin3-dian4 de5 fu2-zhuang1 mai4 de5 hen3 gui4 . 這 家 精品店 的 服裝 賣 得 很 貴 . 32235 20220 5729664 5958729 We're going to set up shelters. 我们 要 建立 避难所 。 wo3-men5 yao4 jian4-li4 bi4-nan4-suo3 。 我們 要 建立 避難所 。 32236 38132 681653 4272234 It takes 165 years for Neptune to orbit around the sun. 海王星 绕行 太阳 一 周 要 花 一 百 六十 五 年 。 hai3-wang2-xing1 rao4-xing2 tai4-yang5 yi1 zhou1 yao4 hua1 yi1 bai3 liu4-shi2 wu3 nian2 。 海王星 繞行 太陽 一 周 要 花 一 百 六十 五 年 。 32237 31115 22212 845140 Neptune is the eighth planet of the solar system. 海王星 是 太阳系 第 八 个 行星 。 hai3-wang2-xing1 shi4 tai4-yang2-xi4 di4 ba1 ge4 xing2-xing1 。 海王星 是 太陽系 第 八 個 行星 。 32238 37680 727526 727525 Use a dictionary to find the meanings of the phrases below. 用 字典 查出 下面 词组 的 意思 。 yong4 zi4-dian3 cha2-chu1 xia4-mian4 ci2-zu3 de5 yi4-si5 。 用 字典 查出 下面 詞組 的 意思 。 32239 18419 47935 336670 We easily figured out the password. 我们 毫不费力 地 想出 了 密码 。 wo3-men5 hao2-bu4-fei4-li4 de5 xiang3-chu1 le5 mi4-ma3 。 我們 毫不費力 地 想出 了 密碼 。 32240 38133 275389 1394866 Many pupils are poor at algebra. 很 多 小学生 学 不好 代数 。 hen3 duo1 xiao3-xue2-sheng1 xue2 bu4-hao3 dai4-shu4 。 很 多 小學生 學 不好 代數 。 32241 31098 2456025 2456024 We're not terminating you. 我们 并 没有 赶尽杀绝 。 wo3-men5 bing4 mei2-you3 gan3-jin4-sha1-jue2 。 我們 並 沒有 趕盡殺絕 。 32242 31099 804204 6071009 He joined the Army during the war. 他 在 战时 参军 。 ta1 zai4 zhan4-shi2 can1-jun1 。 他 在 戰時 參軍 。 32243 20226 44557 708557 The cat had a ribbon around its neck. 小猫 的 脖子 上 系 着 一 条 丝带 。 xiao3-mao1 de5 bo2-zi5 shang4 ji4 zhe5 yi1 tiao2 si1-dai4 。 小貓 的 脖子 上 繫 著 一 條 絲帶 。 32244 38936 6069130 6091738 Tom said he wanted to try riding a unicycle. 汤姆 说 他 想 试 试 骑 独轮车 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 xiang3 shi4 shi4 qi2 du2-lun2-che1 。 湯姆 說 他 想 試 試 騎 獨輪車 。 32245 21537 18396 332884 Danger past, God forgotten. 过河拆桥 。 guo4-he2-chai1-qiao2 。 過河拆橋 。 32246 31101 367935 459922 I am a vegetarian. 我 是 吃素 的 。 wo3 shi4 chi1-su4 de5 。 我 是 吃素 的 。 32247 32509 953255 1752434 Even though my friend was a vegetarian, I didn't tell him that the soup had some meat in it. 我 的 朋友 是 吃素 的 , 可是 我 没有 告诉 他 汤 里 有 肉 。 wo3 de5 peng2-you5 shi4 chi1-su4 de5 , ke3-shi4 wo3 mei2-you3 gao4-su5 ta1 tang1 li3 you3 rou4 。 我 的 朋友 是 吃素 的 , 可是 我 沒有 告訴 他 湯 裡 有 肉 。 32248 32510 261740 480967 I was absorbed in a book and didn't hear you call. 我 看 书 看 得 入神 , 听 不 到 你 叫 我 。 wo3 kan4 shu1 kan4 de5 ru4-shen2 , ting1 bu4 dao4 ni3 jiao4 wo3 。 我 看 書 看 得 入神 , 聽 不 到 你 叫 我 。 32249 31104 287865 1766104 The pupils listened eagerly during his speech. 他 演讲 的 时候 , 学生们 都 听 得 十分 入神 。 ta1 yan3-jiang3 de5 shi2-hou5 , xue2-sheng5-men5 dou1 ting1 de5 shi2-fen1 ru4-shen2 。 他 演講 的 時候 , 學生們 都 聽 得 十分 入神 。 32250 31105 38123 874141 Where are you planning to stay? 你 打算 在 哪里 留宿 ? ni3 da3-suan4 zai4 na3-li3 liu2-su4 ? 你 打算 在 哪裡 留宿 ? 32251 20228 906662 1238365 Gentleness and cheerfulness, these come before all morality; they are the perfect duties. 良善 和 喜乐 比 道德 更加 重要 , 是 我们 所 应 尽 的 绝对 义务 。 liang2-shan4 he2 xi3-le4 bi3 dao4-de2 geng4-jia1 zhong4-yao4 , shi4 wo3-men5 suo3 ying4 jin4 de5 jue2-dui4 yi4-wu4 。 良善 和 喜樂 比 道德 更加 重要 , 是 我們 所 應 盡 的 絕對 義務 。 32252 25003 21724 6828261 Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. 核电厂 具 危险 性 , 更 不用 说 核武器 了 。 he2-dian4-chang3 ju4 wei1-xian3 xing4 , geng4 bu4-yong4 shuo1 he2-wu3-qi4 le5 。 核電廠 具 危險 性 , 更 不用 說 核武器 了 。 32253 39462 777604 777603 My beer was finished off by my room-mate. 我 的 啤酒 被 我 的 同屋 喝 完 了 。 wo3 de5 pi2-jiu3 bei4 wo3 de5 tong2-wu1 he1 wan2 le5 。 我 的 啤酒 被 我 的 同屋 喝 完 了 。 32254 20234 271699 472594 A square has four sides. 正方形 有 四 条 边 。 zheng4-fang1-xing2 you3 si4 tiao2 bian1 。 正方形 有 四 條 邊 。 32255 29127 1584127 1584126 Take two aspirins for your headache. 你 头疼 吃 两 片 阿司匹林 吧 . ni3 tou2-teng2 chi1 liang3 pian4 a1-si1-pi3-lin2 ba5 . 你 頭疼 吃 兩 片 阿司匹林 吧 . 32256 32513 481597 492204 I would like to buy some aspirin. 我 想 买 点 阿司匹林 。 wo3 xiang3 mai3 dian3 a1-si1-pi3-lin2 。 我 想 買 點 阿司匹林 。 32257 32514 57444 353220 The swimming pool is open to the public. 泳池 是 对 公众 开放 的 。 yong3-chi2 shi4 dui4 gong1-zhong4 kai1-fang4 de5 。 泳池 是 對 公眾 開放 的 。 32258 20236 502703 846105 I don't like swimming in pools. 我 不 喜欢 在 泳池 里 游泳 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zai4 yong3-chi2 li3 you2-yong3 。 我 不 喜歡 在 泳池 裡 游泳 。 32259 20237 404101 4845038 When I was a child, I used to swim in that pond. 当 我 还是 个 孩子 的 时候 , 我 在 这个 泳池 里 游 过 泳 。 dang1 wo3 hai2-shi5 ge4 hai2-zi5 de5 shi2-hou5 , wo3 zai4 zhe4-ge5 yong3-chi2 li3 you2 guo4 yong3 。 當 我 還是 個 孩子 的 時候 , 我 在 這個 泳池 裡 游 過 泳 。 32260 24684 502705 616042 I don't like to swim in pools. 我 不 喜欢 在 泳池 里 游泳 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zai4 yong3-chi2 li3 you2-yong3 。 我 不 喜歡 在 泳池 裡 游泳 。 32261 20235 269812 766428 Clothes make the man. 人 要 衣装 。 ren2 yao4 yi1-zhuang1 。 人 要 衣裝 。 32262 20239 297924 836294 He congratulated me on my success. 他 为 我 的 成功 恭贺 我 。 ta1 wei4 wo3 de5 cheng2-gong1 gong1-he4 wo3 。 他 為 我 的 成功 恭賀 我 。 32263 32515 62015 813527 Between you and me, the fat ugly man is on a diet. 那个 丑 男人 在 节食 , 这个 我们 知道 就 好 。 na4-ge5 chou3 nan2-ren2 zai4 jie2-shi2 , zhe4-ge5 wo3-men5 zhi1-dao4 jiu4 hao3 。 那個 醜 男人 在 節食 , 這個 我們 知道 就 好 。 32264 20241 1396194 1878324 She's dieting. 她 在 节食 中 。 ta1 zai4 jie2-shi2 zhong1 。 她 在 節食 中 。 32265 20244 15981 361706 I think you'd better go on a diet. 我 想 你 应该 节食 了 。 wo3 xiang3 ni3 ying1-gai1 jie2-shi2 le5 。 我 想 你 應該 節食 了 。 32266 20242 241675 793307 I'm on a diet. 我 在 节食 。 wo3 zai4 jie2-shi2 。 我 在 節食 。 32267 20240 2480 405728 We're going to eat a lot tonight so I hope you're not on a diet. 我们 今 晚会 吃 很 多 , 所以 我 希望 你 没有 在 节食 。 wo3-men5 jin1 wan3-hui4 chi1 hen3 duo1 , suo3-yi3 wo3 xi1-wang4 ni3 mei2-you3 zai4 jie2-shi2 。 我們 今 晚會 吃 很 多 , 所以 我 希望 你 沒有 在 節食 。 32268 20243 63174 333306 The price of cabbage fell because of overproduction. 由于 产量 过剩 , 卷心菜 的 价格 下降 了 。 you2-yu2 chan3-liang4 guo4-sheng4 , juan3-xin1-cai4 de5 jia4-ge2 xia4-jiang4 le5 。 由於 產量 過剩 , 卷心菜 的 價格 下降 了 。 32269 31117 63177 1899663 Cabbage can be eaten raw. 卷心菜 可以 生 吃 。 juan3-xin1-cai4 ke3-yi3 sheng1 chi1 。 卷心菜 可以 生 吃 。 32270 31116 266655 801966 My aunt made me a new skirt. 我 舅母 做 了 一 条 新 裙子 给 我 。 wo3 jiu4-mu3 zuo4 le5 yi1 tiao2 xin1 qun2-zi5 gei3 wo3 。 我 舅母 做 了 一 條 新 裙子 給 我 。 32271 20253 297474 6111980 He showed me his photograph album. 他 给 我 看 了 他 的 影集 。 ta1 gei3 wo3 kan4 le5 ta1 de5 ying3-ji2 。 他 給 我 看 了 他 的 影集 。 32272 32518 297473 657614 He showed me his album. 他 给 我 看 了 他 的 影集 。 ta1 gei3 wo3 kan4 le5 ta1 de5 ying3-ji2 。 他 給 我 看 了 他 的 影集 。 32273 32519 315765 1990231 She's good at bargaining the price down. 她 很 善于 砍价 。 ta1 hen3 shan4-yu2 kan3-jia4 。 她 很 善於 砍價 。 32274 32520 261563 510832 I like grape jelly best. 我 最 喜欢 吃 葡萄 果冻 。 wo3 zui4 xi3-huan5 chi1 pu2-tao5 guo3-dong4 。 我 最 喜歡 吃 葡萄 果凍 。 32275 32527 387449 805737 What he likes is jelly. 他 喜欢 的 是 果冻 。 ta1 xi3-huan5 de5 shi4 guo3-dong4 。 他 喜歡 的 是 果凍 。 32276 32526 489765 778700 I count the sparkle of constellations to foretell the future of my love. 我 数 着 星宿 的 星光 来 预测 我 爱情 的 未来 。 wo3 shu3 zhe5 xing1-xiu4 de5 xing1-guang1 lai2 yu4-ce4 wo3 ai4-qing2 de5 wei4-lai2 。 我 數 著 星宿 的 星光 來 預測 我 愛情 的 未來 。 32277 33583 301269 377533 He's a late bloomer. 他 大器晚成 。 ta1 da4-qi4-wan3-cheng2 。 他 大器晚成 。 32278 20255 295315 1780737 He had his hat blown off by the strong wind. 他 的 帽子 给 强风 吹 走 了 。 ta1 de5 mao4-zi5 gei3 qiang2-feng1 chui1 zou3 le5 。 他 的 帽子 給 強風 吹 走 了 。 32279 31121 26772 754055 Besides the rain, we experienced heavy winds. 除了 雨 之外 , 我们 体验 了 强风 。 chu2-le5 yu3 zhi1-wai4 , wo3-men5 ti3-yan4 le5 qiang2-feng1 。 除了 雨 之外 , 我們 體驗 了 強風 。 32280 31120 283357 353490 It is clear that he is a great artist. 他 无可置疑 是 个 伟大 的 艺术家 。 ta1 wu2-ke3-zhi4-yi2 shi4 ge4 wei3-da4 de5 yi4-shu4-jia1 。 他 無可置疑 是 個 偉大 的 藝術家 。 32281 32529 20042 1440638 Without a doubt! 无可置疑 ! wu2-ke3-zhi4-yi2 ! 無可置疑 ! 32282 32528 4755400 4717467 Reformers aim to improve the government. 改革者 的 目标 是 要 改进 政府 。 gai3-ge2-zhe3 de5 mu4-biao1 shi4 yao4 gai3-jin4 zheng4-fu3 。 改革者 的 目標 是 要 改進 政府 。 32283 31123 1324912 814009 This medicine will increase the survival rate of the patients. 这个 药品 会 提高 病人 的 存活率 。 zhe4-ge5 yao4-pin3 hui4 ti2-gao1 bing4-ren2 de5 cun2-huo2-lu:4 。 這個 藥品 會 提高 病人 的 存活率 。 32284 38143 2453079 2453080 What pain are you trying to cover up with alcohol? 你 借酒浇愁 是 为了 什么 事 ? ni3 jie4-jiu3-jiao1-chou2 shi4 wei4-le5 shen2-me5 shi4 ? 你 借酒澆愁 是 為了 什麼 事 ? 32285 31133 1424448 3076601 Even smart people are sometimes absent-minded. 就 连 聪明 人 有 时候 也 会 走神 。 jiu4 lian2 cong1-ming5 ren2 you3 shi2-hou5 ye3 hui4 zou3-shen2 。 就 連 聰明 人 有 時候 也 會 走神 。 32286 31136 1024911 2027918 Tom is out of his mind. 汤姆 走神 了 。 tang1-mu3 zou3-shen2 le5 。 湯姆 走神 了 。 32287 31135 4764546 4764561 Sorry, I zoned out. 对不起 , 我 走神 了 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 zou3-shen2 le5 。 對不起 , 我 走神 了 。 32288 31134 1173209 1173208 I ate fried rice and drank some beer. 我 吃 了 炒饭 , 也 喝 了 啤酒 。 wo3 chi1 le5 chao3-fan4 , ye3 he1 le5 pi2-jiu3 。 我 吃 了 炒飯 , 也 喝 了 啤酒 。 32289 18424 34695 834985 I have a bad toothache. 我 牙痛 得 厉害 。 wo3 ya2-tong4 de5 li4-hai5 。 我 牙痛 得 厲害 。 32290 18426 403281 819475 Which tooth hurts? 哪 颗 牙痛 ? na3 ke1 ya2-tong4 ? 哪 顆 牙痛 ? 32291 24182 290097 1236438 He often complains that he has a toothache. 他 常常 抱怨 牙痛 。 ta1 chang2-chang2 bao4-yuan4 ya2-tong4 。 他 常常 抱怨 牙痛 。 32292 18425 2269577 2256347 I brought up two kids all on my own. 我 一 个 人 把 两 个 小孩 扶养 长大 。 wo3 yi1 ge4 ren2 ba3 liang3 ge4 xiao3-hai2 fu2-yang3 zhang3-da4 。 我 一 個 人 把 兩 個 小孩 扶養 長大 。 32293 31138 1709065 4760165 They add pictures to their album. 他们 在 相册 里面 加 了 些 图片 。 ta1-men5 zai4 xiang4-ce4 li3-mian4 jia1 le5 xie1 tu2-pian4 。 他們 在 相冊 裡面 加 了 些 圖片 。 32294 31139 2174943 2174219 All of my wife's relatives are my in-laws. 我 太太 的 所有 亲戚 都 是 我 的 姻亲 。 wo3 tai4-tai5 de5 suo3-you3 qin1-qi5 dou1 shi4 wo3 de5 yin1-qin1 。 我 太太 的 所有 親戚 都 是 我 的 姻親 。 32295 26332 295592 801969 He lives in a world of fantasy. 他 住 在 一 个 奇幻 世界 里 。 ta1 zhu4 zai4 yi1 ge4 qi2-huan4 shi4-jie4 li3 。 他 住 在 一 個 奇幻 世界 裡 。 32296 32531 786670 787196 An hexagon has six sides. 六边形 有 六 条 边 。 liu4-bian1-xing2 you3 liu4 tiao2 bian1 。 六邊形 有 六 條 邊 。 32297 20257 253306 910231 I prefer hardwood floors to carpet. 我 喜欢 硬木 地板 胜过 地毯 。 wo3 xi3-huan5 ying4-mu4 di4-ban3 sheng4-guo4 di4-tan3 。 我 喜歡 硬木 地板 勝過 地毯 。 32298 31141 289224 1399749 He always sits up late at night. 他 老是 开夜车 。 ta1 lao3-shi5 kai1-ye4-che1 。 他 老是 開夜車 。 32299 17423 1492926 1399749 He's always burning the midnight oil. 他 老是 开夜车 。 ta1 lao3-shi5 kai1-ye4-che1 。 他 老是 開夜車 。 32300 17420 1184699 2595823 Somebody has stolen my hair dryer. 有人 偷 了 我 的 吹风机 。 you3-ren2 tou1 le5 wo3 de5 chui1-feng1-ji1 。 有人 偷 了 我 的 吹風機 。 32301 20261 980596 2595828 Did you bring a hair dryer? 你 有 带 吹风机 吗 ? ni3 you3 dai4 chui1-feng1-ji1 ma5 ? 你 有 帶 吹風機 嗎 ? 32302 20259 980596 2596235 Did you bring a hair dryer? 你 吹风机 带来 了 吗 ? ni3 chui1-feng1-ji1 dai4-lai2 le5 ma5 ? 你 吹風機 帶來 了 嗎 ? 32303 20260 69214 425954 You are a good tennis player, as beginners go. 以 初学者 来 说 , 你 打 网球 已经 算是 打 得 不错 了 。 yi3 chu1-xue2-zhe3 lai2 shuo1 , ni3 da3 wang3-qiu2 yi3-jing1 suan4-shi4 da3 de5 bu4-cuo4 le5 。 以 初學者 來 說 , 你 打 網球 已經 算是 打 得 不錯 了 。 32304 31144 56920 487468 This book is written in such easy English as beginners can understand. 这 本 书 是 用 简单 的 英文 写 成 的 , 初学者 也 可以 看 得 懂 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 yong4 jian3-dan1 de5 ying1-wen2 xie3 cheng2 de5 , chu1-xue2-zhe3 ye3 ke3-yi3 kan4 de5 dong3 。 這 本 書 是 用 簡單 的 英文 寫 成 的 , 初學者 也 可以 看 得 懂 。 32305 31145 267053 811800 Beginners should learn spoken English first. 初学者 应 先 学习 口 说 英语 。 chu1-xue2-zhe3 ying4 xian1 xue2-xi2 kou3 shuo1 ying1-yu3 。 初學者 應 先 學習 口 說 英語 。 32306 36771 56918 774176 This book is written in easy English for beginners to understand. 这 本 书 是 用 简单 英语 写 成 的 , 让 初学者 看 得 懂 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 yong4 jian3-dan1 ying1-yu3 xie3 cheng2 de5 , rang4 chu1-xue2-zhe3 kan4 de5 dong3 。 這 本 書 是 用 簡單 英語 寫 成 的 , 讓 初學者 看 得 懂 。 32307 36907 58724 1946776 This car is going to break down. 车 要 散架 了 。 che1 yao4 san3-jia4 le5 。 車 要 散架 了 。 32308 31147 245963 1883633 Children imitate their friends rather than their parents. 比 起 父母 , 儿童 更 喜欢 模 彷 自己 的 同龄人 。 bi3 qi3 fu4-mu3 , er2-tong2 geng4 xi3-huan5 mo2 pang2 zi4-ji3 de5 tong2-ling2-ren2 。 比 起 父母 , 兒童 更 喜歡 模 彷 自己 的 同齡人 。 32309 42045 435733 825940 That's an imitation. 那 是 一 个 彷 造 品 。 na4 shi4 yi1 ge4 pang2 zao4 pin3 。 那 是 一 個 彷 造 品 。 32310 42046 749473 749474 Does the error occur regularly or sporadically? Is the error reproducible? 错误 是 经常 出现 还是 偶尔 出现 ? 错误 是否 能够 模 彷 ? cuo4-wu4 shi4 jing1-chang2 chu1-xian4 hai2-shi5 ou3-er3 chu1-xian4 ? cuo4-wu4 shi4-fou3 neng2-gou4 mo2 pang2 ? 錯誤 是 經常 出現 還是 偶爾 出現 ? 錯誤 是否 能夠 模 彷 ? 32311 42048 1407517 891501 A leopard never changes its spots. 江山 易 改 , 本性难移 。 jiang1-shan1 yi4 gai3 , ben3-xing4-nan2-yi2 。 江山 易 改 , 本性難移 。 32312 38150 4761456 4764586 A woman is ever fickle and changeable. 女人 薄情 善变 。 nu:3-ren2 bo2-qing2 shan4-bian4 。 女人 薄情 善變 。 32313 31152 318706 505658 After her husband's death, she brought up the two children all by herself. 她 的 丈夫 死 后 , 她 就 独力 把 两 个 孩子 养 大 成人 。 ta1 de5 zhang4-fu5 si3 hou4 , ta1 jiu4 du2-li4 ba3 liang3 ge4 hai2-zi5 yang3 da4 cheng2-ren2 。 她 的 丈夫 死 後 , 她 就 獨力 把 兩 個 孩子 養 大 成人 。 32314 34506 1582777 1582771 This truck has a maximum load of 5 tons. 这 辆 卡车 最 大 的 载重量 是 5 吨 。 zhe4 liang4 ka3-che1 zui4 da4 de5 zai4-zhong4-liang4 shi4 5 dun1 。 這 輛 卡車 最 大 的 載重量 是 5 噸 。 32315 31153 2169312 2166013 This cartographer is famous for the precision in his maps. 此 制图 员 出名 于 其 制图 的 精准 性 。 ci3 zhi4-tu2 yuan2 chu1-ming2 yu2 qi2 zhi4-tu2 de5 jing1-zhun3 xing4 。 此 製圖 員 出名 於 其 製圖 的 精準 性 。 32316 37576 2169314 2166013 This cartographer is famous for the precision in her maps. 此 制图 员 出名 于 其 制图 的 精准 性 。 ci3 zhi4-tu2 yuan2 chu1-ming2 yu2 qi2 zhi4-tu2 de5 jing1-zhun3 xing4 。 此 製圖 員 出名 於 其 製圖 的 精準 性 。 32317 37574 3701794 6147567 That is flammable. 那 是 可燃 的 。 na4 shi4 ke3-ran2 de5 。 那 是 可燃 的 。 32318 32538 476448 421008 Either as a waiter at a restaurant or a bartender, both are OK. 做 餐馆 服务员 啊 、 酒吧 招待员 啊 , 都 可以 。 zuo4 can1-guan3 fu2-wu4-yuan2 a5 、 jiu3-ba1 zhao1-dai4-yuan2 a5 , dou1 ke3-yi3 。 做 餐館 服務員 啊 、 酒吧 招待員 啊 , 都 可以 。 32319 20266 6552731 6553058 Who can tell me what a tragicomedy is? 谁 能 告诉 我 什么 是 悲喜剧 吗 ? shei2 neng2 gao4-su5 wo3 shen2-me5 shi4 bei1-xi3-ju4 ma5 ? 誰 能 告訴 我 什麼 是 悲喜劇 嗎 ? 32320 32539 321972 825924 I'm a night owl. 我 是 个 夜猫子 。 wo3 shi4 ge4 ye4-mao1-zi5 。 我 是 個 夜貓子 。 32321 20267 584201 584155 You stay up until two in the morning. You're such a night owl! 两 点 怎么 还 不 睡觉 , 你 这个 夜猫子 ! liang3 dian3 zen3-me5 hai2 bu4 shui4-jiao4 , ni3 zhe4-ge5 ye4-mao1-zi5 ! 兩 點 怎麼 還 不 睡覺 , 你 這個 夜貓子 ! 32322 20268 315880 2411913 She is affected with the gout. 她 得 了 痛风 。 ta1 de2 le5 tong4-feng1 。 她 得 了 痛風 。 32323 4864 68782 778551 Pardon all but thyself. 严以律己 , 宽以待人 。 yan3-yi3-lu:4-ji3 , kuan1-yi3-dai4-ren2 。 嚴以律己 , 寬以待人 。 32324 31158 4622116 4439887 A woman should follow whatever her husband orders. 嫁鸡随鸡 嫁 狗 随 狗 。 jia4-ji1-sui2-ji1 jia4 gou3 sui2 gou3 。 嫁雞隨雞 嫁 狗 隨 狗 。 32325 31162 4622113 4439887 If you marry a chicken follow the chicken, if you marry a dog follow the dog. 嫁鸡随鸡 嫁 狗 随 狗 。 jia4-ji1-sui2-ji1 jia4 gou3 sui2 gou3 。 嫁雞隨雞 嫁 狗 隨 狗 。 32326 31161 4622115 4439887 We must learn to accept the people around us. 嫁鸡随鸡 嫁 狗 随 狗 。 jia4-ji1-sui2-ji1 jia4 gou3 sui2 gou3 。 嫁雞隨雞 嫁 狗 隨 狗 。 32327 31160 298674 1397037 He regrets his having wasted his money. 他 后悔 自己 的 挥金如土 。 ta1 hou4-hui3 zi4-ji3 de5 hui1-jin1-ru2-tu3 。 他 後悔 自己 的 揮金如土 。 32328 31165 280288 432974 Birds of a feather flock together. 物以类聚 。 wu4-yi3-lei4-ju4 。 物以類聚 。 32329 20280 282116 354557 Has the fever gone down? 你 退烧 了 吗 ? ni3 tui4-shao1 le5 ma5 ? 你 退燒 了 嗎 ? 32330 31168 39277 362622 I think that Delbert is crazy. Delbert 好像 有点 神不守舍 。 Delbert hao3-xiang4 you3-dian3 shen2-bu4-shou3-she4 。 Delbert 好像 有點 神不守捨 。 32331 32545 2656864 2655084 I like eating seafood. 我 很 喜欢 吃 海产 . wo3 hen3 xi3-huan5 chi1 hai3-chan3 . 我 很 喜歡 吃 海產 . 32332 31172 244327 926838 I built an amplifier yesterday. 昨天 我 组装 了 一 个 扬声器 。 zuo2-tian1 wo3 zu3-zhuang1 le5 yi1 ge4 yang2-sheng1-qi4 。 昨天 我 組裝 了 一 個 揚聲器 。 32333 36236 460046 1323641 Something is better than nothing. 聊胜于无 。 liao2-sheng4-yu2-wu2 。 聊勝於無 。 32334 38158 34917 801303 Half a loaf is better than none. 聊胜于无 、 有 比 没有 好 。 liao2-sheng4-yu2-wu2 、 you3 bi3 mei2-you3 hao3 。 聊勝於無 、 有 比 沒有 好 。 32335 38157 246916 335320 If I were to tell you all I know, you would be amazed. 要 是 我 告诉 你 我 所 知 的 一切 , 你 会 被 惊呆 的 。 yao4 shi4 wo3 gao4-su5 ni3 wo3 suo3 zhi1 de5 yi1-qie4 , ni3 hui4 bei4 jing1-dai1 de5 。 要 是 我 告訴 你 我 所 知 的 一切 , 你 會 被 驚呆 的 。 32336 39505 25698 1458917 How can you be so indifferent to your wife's trouble? 你 妻子 遇 上 麻烦 , 你 怎么 还 一 副 事不关己 , 己 不 劳 心 的 样子 ? ni3 qi1-zi5 yu4 shang4 ma2-fan5 , ni3 zen3-me5 hai2 yi1 fu4 shi4-bu4-guan1-ji3 , ji3 bu4 lao2 xin1 de5 yang4-zi5 ? 你 妻子 遇 上 麻煩 , 你 怎麼 還 一 副 事不關己 , 己 不 勞 心 的 樣子 ? 32337 31687 2835721 6073897 You have a wonderful voice. 你 有 副 好 嗓音 。 ni3 you3 fu4 hao3 sang3-yin1 。 你 有 副 好 嗓音 。 32338 38761 2846025 346084 Whenever the boss is around, he plays at being busy. 老板 在 的 时候 他 就 装成 一 副 很 热心 的 样子 。 lao3-ban3 zai4 de5 shi2-hou5 ta1 jiu4 zhuang1-cheng2 yi1 fu4 hen3 re4-xin1 de5 yang4-zi5 。 老闆 在 的 時候 他 就 裝成 一 副 很 熱心 的 樣子 。 32339 27519 2847859 346084 Whenever the boss is around, he pretends to be busy. 老板 在 的 时候 他 就 装成 一 副 很 热心 的 样子 。 lao3-ban3 zai4 de5 shi2-hou5 ta1 jiu4 zhuang1-cheng2 yi1 fu4 hen3 re4-xin1 de5 yang4-zi5 。 老闆 在 的 時候 他 就 裝成 一 副 很 熱心 的 樣子 。 32340 27517 279485 887737 I need a good pair of sunglasses. 我 需要 一 副 好 的 太阳 眼镜 。 wo3 xu1-yao4 yi1 fu4 hao3 de5 tai4-yang5 yan3-jing4 。 我 需要 一 副 好 的 太陽 眼鏡 。 32341 22194 826486 827570 How much did the glasses cost? 这 副 眼镜 多少 钱 ? zhe4 fu4 yan3-jing4 duo1-shao5 qian2 ? 這 副 眼鏡 多少 錢 ? 32342 22193 965559 1152232 I've got a pair of sunglasses. 我 有 一 副 太阳眼镜 。 wo3 you3 yi1 fu4 tai4-yang2-yan3-jing4 。 我 有 一 副 太陽眼鏡 。 32343 22192 299671 346084 He pretends to be enthusiastic when his boss is around. 老板 在 的 时候 他 就 装成 一 副 很 热心 的 样子 。 lao3-ban3 zai4 de5 shi2-hou5 ta1 jiu4 zhuang1-cheng2 yi1 fu4 hen3 re4-xin1 de5 yang4-zi5 。 老闆 在 的 時候 他 就 裝成 一 副 很 熱心 的 樣子 。 32344 27521 785220 785217 You may not agree with some of their major policies and this could affect your working relationship. 你 也许 不 同意 他们 某些 重大 政策 , 这 可能 会 影响 你 的 工作 关系 。 ni3 ye3-xu3 bu4 tong2-yi4 ta1-men5 mou3-xie1 zhong4-da4 zheng4-ce4 , zhe4 ke3-neng2 hui4 ying3-xiang3 ni3 de5 gong1-zuo4 guan1-xi5 。 你 也許 不 同意 他們 某些 重大 政策 , 這 可能 會 影響 你 的 工作 關係 。 32345 32994 59726 361746 This measure is in accord with our policy. 这个 议案 合 符 我们 的 政策 内容 。 zhe4-ge5 yi4-an4 he2 fu2 wo3-men5 de5 zheng4-ce4 nei4-rong2 。 這個 議案 合 符 我們 的 政策 內容 。 32346 31517 810897 805126 The employment policy is a failure. 工作 政策 是 个 失败 。 gong1-zuo4 zheng4-ce4 shi4 ge4 shi1-bai4 。 工作 政策 是 個 失敗 。 32347 24294 271492 5581646 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. 尽管 政府 拒绝 承认 , 它 的 经济 政策 还 是 失败 了 。 jin3-guan3 zheng4-fu3 ju4-jue2 cheng2-ren4 , ta1 de5 jing1-ji4 zheng4-ce4 hai2 shi4 shi1-bai4 le5 。 儘管 政府 拒絕 承認 , 它 的 經濟 政策 還 是 失敗 了 。 32348 24323 4261700 4262351 This is a book about public policy. 这 是 一 本 关于 公共 政策 的 书 。 zhe4 shi4 yi1 ben3 guan1-yu2 gong1-gong4 zheng4-ce4 de5 shu1 。 這 是 一 本 關於 公共 政策 的 書 。 32349 22697 801915 801912 My impression of this government is that they need a more forceful economic policy, otherwise they'll encounter large problems in the future. 我 对 这个 政府 的 印象 是 , 他们 需要 强 一点儿 的 经济 政策 , 要不然 将来 会 遇到 很 大 的 问题 。 wo3 dui4 zhe4-ge5 zheng4-fu3 de5 yin4-xiang4 shi4 , ta1-men5 xu1-yao4 qiang2 yi1-dian3-r5 de5 jing1-ji4 zheng4-ce4 , yao4-bu4-ran2 jiang1-lai2 hui4 yu4-dao4 hen3 da4 de5 wen4-ti2 。 我 對 這個 政府 的 印象 是 , 他們 需要 強 一點兒 的 經濟 政策 , 要不然 將來 會 遇到 很 大 的 問題 。 32350 24267 299909 793885 He had decided on a new policy. 他 已经 决定 了 新 的 政策 。 ta1 yi3-jing1 jue2-ding4 le5 xin1 de5 zheng4-ce4 。 他 已經 決定 了 新 的 政策 。 32351 22332 325633 346678 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 从 国际 的 观点 看 , 应该 考虑 推行 人口 政策 来 平衡 两 方 的 利益 。 cong2 guo2-ji4 de5 guan1-dian3 kan4 , ying1-gai1 kao3-lu:4 tui1-xing2 ren2-kou3 zheng4-ce4 lai2 ping2-heng2 liang3 fang1 de5 li4-yi4 。 從 國際 的 觀點 看 , 應該 考慮 推行 人口 政策 來 平衡 兩 方 的 利益 。 32352 24529 51267 836330 Which way is Central Park? 中央 公园 在 哪个 方向 ? zhong1-yang1 gong1-yuan2 zai4 na3-ge5 fang1-xiang4 ? 中央 公園 在 哪個 方向 ? 32353 22370 246112 559030 There is a park in the middle of the city. 城市 中央 有 一 个 公园 。 cheng2-shi4 zhong1-yang1 you3 yi1 ge4 gong1-yuan2 。 城市 中央 有 一 個 公園 。 32354 22368 35294 774510 The bus stopped suddenly in the middle of the street. 公车 突然 在 路 中央 停下来 。 gong1-che1 tu1-ran2 zai4 lu4 zhong1-yang1 ting2-xia4-lai2 。 公車 突然 在 路 中央 停下來 。 32355 22369 270703 1506818 The library is in the middle of the city. 图书馆 位于 市 中央 。 tu2-shu1-guan3 wei4-yu2 shi4 zhong1-yang1 。 圖書館 位於 市 中央 。 32356 24740 629763 1703591 A female friend of mine loves to go to gay bars with me. 我 的 一 个 女性 朋友 喜欢 跟 我 一起 去 同志 酒吧 。 wo3 de5 yi1 ge4 nu:3-xing4 peng2-you5 xi3-huan5 gen1 wo3 yi1-qi3 qu4 tong2-zhi4 jiu3-ba1 。 我 的 一 個 女性 朋友 喜歡 跟 我 一起 去 同志 酒吧 。 32357 23413 1017578 1703622 To be black is better than to be gay. If you were born black, at least you don't have to think about how to tell your mother about this. 做 一 个 黑人 好过 做 一 个 同志 。 如果 你 生 下 来 就 是 黑人 , 至少 你 不用 烦恼 怎么 向 你 的 母亲 说 这 件 事 。 zuo4 yi1 ge4 hei1-ren2 hao3-guo4 zuo4 yi1 ge4 tong2-zhi4 。 ru2-guo3 ni3 sheng1 xia4 lai2 jiu4 shi4 hei1-ren2 , zhi4-shao3 ni3 bu4-yong4 fan2-nao3 zen3-me5 xiang4 ni3 de5 mu3-qin1 shuo1 zhe4 jian4 shi4 。 做 一 個 黑人 好過 做 一 個 同志 。 如果 你 生 下 來 就 是 黑人 , 至少 你 不用 煩惱 怎麼 向 你 的 母親 說 這 件 事 。 32358 22488 1022461 1703630 I'm gay. 我 是 同志 。 wo3 shi4 tong2-zhi4 。 我 是 同志 。 32359 22487 396075 364996 I am certainly entitled to speak like this. 我 当然 有 资格 这么 说 啦 。 wo3 dang1-ran2 you3 zi1-ge2 zhe4-me5 shuo1 la5 。 我 當然 有 資格 這麼 說 啦 。 32360 24690 1790831 1472065 Please don't cry again. 请 你 不要 再 哭 啦 。 qing3 ni3 bu4-yao4 zai4 ku1 la5 。 請 你 不要 再 哭 啦 。 32361 12427 2213123 2607378 I'm exhausted! 累 死 我 啦 ! lei4 si3 wo3 la5 ! 累 死 我 啦 ! 32362 12421 25076 460655 Please give me something to eat. I am so hungry. 可以 给 我 一点 吃 的 吗 ? 我 快 饿 疯 了 啦 。 ke3-yi3 gei3 wo3 yi1-dian3 chi1 de5 ma5 ? wo3 kuai4 e4 feng1 le5 la5 。 可以 給 我 一點 吃 的 嗎 ? 我 快 餓 瘋 了 啦 。 32363 26237 379609 374667 Sorry to trouble you. 麻烦 你 啦 。 ma2-fan5 ni3 la5 。 麻煩 你 啦 。 32364 12430 2221414 420104 We've got to wait for them to finish playing - there's still a while to go! 要 等 它 踢 完 啊 , 有 一点 时间 啦 ! yao4 deng3 ta1 ti1 wan2 a5 , you3 yi1-dian3 shi2-jian1 la5 ! 要 等 它 踢 完 啊 , 有 一點 時間 啦 ! 32365 12432 1194188 420006 I don't have enough time, hurry up! 我 时间 来不及 啦 , 你 快 一点 呀 ! wo3 shi2-jian1 lai2-bu5-ji2 la5 , ni3 kuai4 yi1-dian3 ya5 ! 我 時間 來不及 啦 , 你 快 一點 呀 ! 32366 16362 374872 374820 I'm too ashamed. 我 太 不好意思 啦 。 wo3 tai4 bu4-hao3-yi4-si5 la5 。 我 太 不好意思 啦 。 32367 12423 52081 419683 I'm coming. 我 来 啦 。 wo3 lai2 la5 。 我 來 啦 。 32368 12422 1826752 1637804 That idea's not bad. 这 主意 是 不错 啦 。 zhe4 zhu3-yi5 shi4 bu4-cuo4 la5 。 這 主意 是 不錯 啦 。 32369 15640 258590 417774 I can't stand the heat. 好 热 啊 , 我 快 受不了 啦 。 hao3 re4 a5 , wo3 kuai4 shou4-bu4-liao3 la5 。 好 熱 啊 , 我 快 受不了 啦 。 32370 27139 2073 387514 When are we eating? I'm hungry! 什么 时候 吃饭 啊 ? 我 快 饿 死 了 啦 ! shen2-me5 shi2-hou5 chi1-fan4 a5 ? wo3 kuai4 e4 si3 le5 la5 ! 什麼 時候 吃飯 啊 ? 我 快 餓 死 了 啦 ! 32371 12425 277777 1245324 Please wake me for breakfast. 麻烦 你 叫 我 起床 吃 早餐 啦 。 ma2-fan5 ni3 jiao4 wo3 qi3-chuang2 chi1 zao3-can1 la5 。 麻煩 你 叫 我 起床 吃 早餐 啦 。 32372 12433 476438 420266 Take a good look, it's really fresh! 你 仔细 看看 , 太 新鲜 啦 ! ni3 zi3-xi4 kan4-kan5 , tai4 xin1-xian1 la5 ! 你 仔細 看看 , 太 新鮮 啦 ! 32373 22993 4736763 1670118 Lower your voices! 小声 一点 啦 ! xiao3-sheng1 yi1-dian3 la5 ! 小聲 一點 啦 ! 32374 17859 1792498 1661536 I know! 我 知道 啦 。 wo3 zhi1-dao4 la5 。 我 知道 啦 。 32375 12426 1230517 1216142 Good work! 辛苦 啦 ! xin1-ku3 la5 ! 辛苦 啦 ! 32376 12434 6358499 1670076 Did you buy it? 买 到 啦 ? mai3 dao4 la5 ? 買 到 啦 ? 32377 12429 6276623 6146336 Don't fear! This way he certainly won't think that you've brought any contraband, and won't cause a holdup by checking over your luggage. 不用 害怕 啦 , 这样 他 才 不 会 觉得 你 带 了 什么 违禁 品 然后 翻 箱 检查 耽误 时间 。 bu4-yong4 hai4-pa4 la5 , zhe4-yang4 ta1 cai2 bu4 hui4 jue2-de5 ni3 dai4 le5 shen2-me5 wei2-jin4 pin3 ran2-hou4 fan1 xiang1 jian3-cha2 dan1-wu5 shi2-jian1 。 不用 害怕 啦 , 這樣 他 才 不 會 覺得 你 帶 了 什麼 違禁 品 然後 翻 箱 檢查 耽誤 時間 。 32378 32331 3363273 3364547 Make sure you get rid of your cold. You've got to be ready again next week. We can't do without you. 你 的 伤风 要 快 点 好 啊 , 下 个 礼拜 你 就 又 要 准备 好 了 啦 , 我们 没 了 你 是 不行 的 。 ni3 de5 shang1-feng1 yao4 kuai4 dian3 hao3 a5 , xia4 ge4 li3-bai4 ni3 jiu4 you4 yao4 zhun3-bei4 hao3 le5 la5 , wo3-men5 mei2 le5 ni3 shi4 bu4-xing2 de5 。 你 的 傷風 要 快 點 好 啊 , 下 個 禮拜 你 就 又 要 準備 好 了 啦 , 我們 沒 了 你 是 不行 的 。 32379 30879 1476749 1472065 Please stop crying. 请 你 不要 再 哭 啦 。 qing3 ni3 bu4-yao4 zai4 ku1 la5 。 請 你 不要 再 哭 啦 。 32380 12424 411310 686653 You might be late for school. 你 上课 要 迟到 啦 。 ni3 shang4-ke4 yao4 chi2-dao4 la5 。 你 上課 要 遲到 啦 。 32381 12428 254992 437408 Who do you think I am? 你 把 我 当 什么 啦 ? ni3 ba3 wo3 dang1 shen2-me5 la5 ? 你 把 我 當 什麼 啦 ? 32382 12431 3537596 3537595 Although the decision to implement this plan has already been made, the finer points still need to be planned out. 这个 计划 虽然 已经 决定 实施 了 , 但是 具体 细节 还 需要 从长计议 。 zhe4-ge5 ji4-hua4 sui1-ran2 yi3-jing1 jue2-ding4 shi2-shi1 le5 , dan4-shi4 ju4-ti3 xi4-jie2 hai2 xu1-yao4 cong2-chang2-ji4-yi4 。 這個 計劃 雖然 已經 決定 實施 了 , 但是 具體 細節 還 需要 從長計議 。 32383 26600 4927076 829589 Broad safety measures were put into effect. 广泛 的 安全 措施 实施 了 。 guang3-fan4 de5 an1-quan2 cuo4-shi1 shi2-shi1 le5 。 廣泛 的 安全 措施 實施 了 。 32384 23649 2898335 2448819 She wants to go to Beijing to further her career. 她 想 去 北京 发展 她 的 事业 。 ta1 xiang3 qu4 bei3-jing1 fa1-zhan3 ta1 de5 shi4-ye4 。 她 想 去 北京 發展 她 的 事業 。 32385 31289 299506 848721 He sold his business and retired. 他 卖 掉 了 他 的 事业 并且 退休 。 ta1 mai4 diao4 le5 ta1 de5 shi4-ye4 bing4-qie3 tui4-xiu1 。 他 賣 掉 了 他 的 事業 並且 退休 。 32386 23315 309704 343777 Her father devoted his life to science. 她 父亲 把 一生 都 贡献 给 科学 事业 了 。 ta1 fu4-qin1 ba3 yi1-sheng1 dou1 gong4-xian4 gei3 ke1-xue2 shi4-ye4 le5 。 她 父親 把 一生 都 貢獻 給 科學 事業 了 。 32387 14730 1647220 1647219 There’s work and there’s your life’s work. 有的 工作 只 是 工作 , 有的 工作 是 你 毕生 的 事业 。 you3-de5 gong1-zuo4 zhi3 shi4 gong1-zuo4 , you3-de5 gong1-zuo4 shi4 ni3 bi4-sheng1 de5 shi4-ye4 。 有的 工作 只 是 工作 , 有的 工作 是 你 畢生 的 事業 。 32388 35873 314759 6109305 She achieved great success in her business. 她 在 她 的 事业 上 取得 了 巨大 成功 。 ta1 zai4 ta1 de5 shi4-ye4 shang4 qu3-de2 le5 ju4-da4 cheng2-gong1 。 她 在 她 的 事業 上 取得 了 巨大 成功 。 32389 23291 4258881 6799676 New Year! New Career! 新年 ! 新 事业 ! xin1-nian2 ! xin1 shi4-ye4 ! 新年 ! 新 事業 ! 32390 12523 905850 905849 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例如 , 中国 的 公共 交通 毫不 怀疑 比 英国 的 好 , 但 英国 的 公益 事业 可能 比 中国 的 好 。 li4-ru2 , zhong1-guo2 de5 gong1-gong4 jiao1-tong1 hao2-bu4 huai2-yi2 bi3 ying1-guo2 de5 hao3 , dan4 ying1-guo2 de5 gong1-yi4 shi4-ye4 ke3-neng2 bi3 zhong1-guo2 de5 hao3 。 例如 , 中國 的 公共 交通 毫不 懷疑 比 英國 的 好 , 但 英國 的 公益 事業 可能 比 中國 的 好 。 32391 34810 2206716 2206167 I wish everyone luck in the coming year, as well as success in their work and studies. 祝 各位 来 年 好运 , 学习 事业 成功 。 zhu4 ge4-wei4 lai2 nian2 hao3-yun4 , xue2-xi2 shi4-ye4 cheng2-gong1 。 祝 各位 來 年 好運 , 學習 事業 成功 。 32392 37779 314691 1902268 She seems to devote all her effects to her career. 她 似乎 把 自己 所有 的 精力 都 投入 到 了 事业 上 。 ta1 si4-hu1 ba3 zi4-ji3 suo3-you3 de5 jing1-li4 dou1 tou2-ru4 dao4 le5 shi4-ye4 shang4 。 她 似乎 把 自己 所有 的 精力 都 投入 到 了 事業 上 。 32393 25622 237946 5555553 Business will recover soon. 事业 会 很 快 重 振 。 shi4-ye4 hui4 hen3 kuai4 zhong4 zhen4 。 事業 會 很 快 重 振 。 32394 38491 52948 881729 George failed in business. 乔治 在 事业 上 失败 了 。 qiao2-zhi4 zai4 shi4-ye4 shang4 shi1-bai4 le5 。 喬治 在 事業 上 失敗 了 。 32395 24306 473717 419956 Why do you go about being cross at people? 你 为什么 要 骂 人家 ? ni3 wei4-shen2-me5 yao4 ma4 ren2-jia1 ? 你 為什麼 要 罵 人家 ? 32396 13884 984512 4887658 May I ask how old you are? 请问 您 老 人家 高寿 ? qing3-wen4 nin2 lao3 ren2-jia1 gao1-shou4 ? 請問 您 老 人家 高壽 ? 32397 32471 304463 343216 He is the son of a wealthy family. 他 是 有钱 人家 的 儿子 。 ta1 shi4 you3-qian2 ren2-jia1 de5 er2-zi5 。 他 是 有錢 人家 的 兒子 。 32398 16826 253849 883430 I have to get my computer repaired. 我 必须 把 我 的 电脑 拿 去 给 人家 修理 。 wo3 bi4-xu1 ba3 wo3 de5 dian4-nao3 na2 qu4 gei3 ren2-jia1 xiu1-li3 。 我 必須 把 我 的 電腦 拿 去 給 人家 修理 。 32399 17021 51498 895615 Excuse me, is this seat taken? 对不起 , 这 位子 是否 被 人家 占 了 ? dui4-bu5-qi3 , zhe4 wei4-zi5 shi4-fou3 bei4 ren2-jia1 zhan4 le5 ? 對不起 , 這 位子 是否 被 人家 占 了 ? 32400 28918 5757767 6799619 People call me Tom. 人家 叫 我 汤姆 。 ren2-jia1 jiao4 wo3 tang1-mu3 。 人家 叫 我 湯姆 。 32401 21161 335217 335266 Japan is the leader of the world's high-tech industry. 日本 是 世界 高 科技 产业 的 领头 人 。 ri4-ben3 shi4 shi4-jie4 gao1 ke1-ji4 chan3-ye4 de5 ling3-tou2 ren2 。 日本 是 世界 高 科技 產業 的 領頭 人 。 32402 22811 54533 418563 The development of the computer industry has been very rapid. 电脑 产业 的 发展 一日千里 。 dian4-nao3 chan3-ye4 de5 fa1-zhan3 yi1-ri4-qian1-li3 。 電腦 產業 的 發展 一日千里 。 32403 22812 281502 764070 Japan is highly competitive in high technology industries. 日本 在 高 科技 产业 方面 的 竞争力 很 强 。 ri4-ben3 zai4 gao1 ke1-ji4 chan3-ye4 fang1-mian4 de5 jing4-zheng1-li4 hen3 qiang2 。 日本 在 高 科技 產業 方面 的 競爭力 很 強 。 32404 29582 278757 2715470 Steel is a key industry. 钢铁 是 重点 产业 。 gang1-tie3 shi4 zhong4-dian3 chan3-ye4 。 鋼鐵 是 重點 產業 。 32405 33757 4844478 4844580 Um... can we join your group? 嗯 。 。 。 我 可以 加入 你 的 小组 嘛 en5 。 。 。 wo3 ke3-yi3 jia1-ru4 ni3 de5 xiao3-zu3 ma5 嗯 。 。 。 我 可以 加入 你 的 小組 嘛 32406 14011 64704 461998 Come on! Give me a chance. 来 嘛 ! 给 我 个 机会 。 lai2 ma5 ! gei3 wo3 ge4 ji1-hui4 。 來 嘛 ! 給 我 個 機會 。 32407 13029 25200 4503177 What is the matter with you? 你 到底 怎么 回 事 嘛 ni3 dao4-di3 zen3-me5 hui2 shi4 ma5 你 到底 怎麼 回 事 嘛 32408 13831 4755419 4503177 What has happened to you? 你 到底 怎么 回 事 嘛 ni3 dao4-di3 zen3-me5 hui2 shi4 ma5 你 到底 怎麼 回 事 嘛 32409 13818 1112157 4503177 What is wrong with you? 你 到底 怎么 回 事 嘛 ni3 dao4-di3 zen3-me5 hui2 shi4 ma5 你 到底 怎麼 回 事 嘛 32410 13828 742935 742934 Nobody can prevent this plan from being carried out. 谁 也 不 能 阻止 这个 计划 的 实行 。 shei2 ye3 bu4 neng2 zu3-zhi3 zhe4-ge5 ji4-hua4 de5 shi2-xing2 。 誰 也 不 能 阻止 這個 計劃 的 實行 。 32411 26356 716988 716989 Lots of companies have implemented an eight-hour working day. 很 多 公司 实行 8 小时 工作 制 。 hen3 duo1 gong1-si1 shi2-xing2 8 xiao3-shi2 gong1-zuo4 zhi4 。 很 多 公司 實行 8 小時 工作 製 。 32412 31998 40884 350702 We must carry out the plan at once. 我们 必须 马上 实行 这个 计划 。 wo3-men5 bi4-xu1 ma3-shang4 shi2-xing2 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 我們 必須 馬上 實行 這個 計劃 。 32413 13031 305172 417784 In the teeth of their strong opposition, we carried out our plan. 虽然 受到 他们 的 强烈 反对 , 但 我们 还 是 实行 了 我们 的 计划 。 sui1-ran2 shou4-dao4 ta1-men5 de5 qiang2-lie4 fan3-dui4 , dan4 wo3-men5 hai2 shi4 shi2-xing2 le5 wo3-men5 de5 ji4-hua4 。 雖然 受到 他們 的 強烈 反對 , 但 我們 還 是 實行 了 我們 的 計劃 。 32414 23746 262767 339461 We carried out that plan. 我们 实行 了 那个 计划 。 wo3-men5 shi2-xing2 le5 na4-ge5 ji4-hua4 。 我們 實行 了 那個 計劃 。 32415 13030 288701 848534 He visited many countries in Asia. 他 访问 过 许多 亚洲 国家 。 ta1 fang3-wen4 guo4 xu3-duo1 ya4-zhou1 guo2-jia1 。 他 訪問 過 許多 亞洲 國家 。 32416 34690 1205289 1790205 Welcome to Tatoeba! 欢迎 访问 Tatoeba ! huan1-ying2 fang3-wen4 Tatoeba ! 歡迎 訪問 Tatoeba ! 32417 13182 36445 389352 Why do so many people visit Kyoto? 为什么 那么 多 人 访问 京都 ? wei4-shen2-me5 na4-me5 duo1 ren2 fang3-wen4 jing1-du1 ? 為什麼 那麼 多 人 訪問 京都 ? 32418 20362 312428 805213 She gave me access to her records. 她 允许 了 我 对 她 的 访问 纪录 。 ta1 yun3-xu3 le5 wo3 dui4 ta1 de5 fang3-wen4 ji4-lu4 。 她 允許 了 我 對 她 的 訪問 紀錄 。 32419 24384 292601 718458 He has visited France three times. 他 访问 过 法国 三 次 。 ta1 fang3-wen4 guo4 fa3-guo2 san1 ci4 。 他 訪問 過 法國 三 次 。 32420 18567 718850 718458 He has been to France three times. 他 访问 过 法国 三 次 。 ta1 fang3-wen4 guo4 fa3-guo2 san1 ci4 。 他 訪問 過 法國 三 次 。 32421 18571 24494 332823 Thousands of foreigners visit Japan every year. 每年 有 成千上万 的 外国人 访问 日本 。 mei3-nian2 you3 cheng2-qian1-shang4-wan4 de5 wai4-guo2-ren2 fang3-wen4 ri4-ben3 。 每年 有 成千上萬 的 外國人 訪問 日本 。 32422 17983 266956 782267 Spring is the best season to visit Kyoto. 春天 是 访问 京都 最 好 的 季节 。 chun1-tian1 shi4 fang3-wen4 jing1-du1 zui4 hao3 de5 ji4-jie2 。 春天 是 訪問 京都 最 好 的 季節 。 32423 20363 2174962 2174213 I often visit my relatives. 我 常常 访问 我 的 亲戚 。 wo3 chang2-chang2 fang3-wen4 wo3 de5 qin1-qi5 。 我 常常 訪問 我 的 親戚 。 32424 26333 33609 334595 Are you going to visit any other countries? 你 会 去 访问 其他 国家 吗 ? ni3 hui4 qu4 fang3-wen4 qi2-ta1 guo2-jia1 ma5 ? 你 會 去 訪問 其他 國家 嗎 ? 32425 13181 54383 1946002 Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. 如 你 所 知 , 东京 是 全球 金融 中心 之一 。 ru2 ni3 suo3 zhi1 , dong1-jing1 shi4 quan2-qiu2 jin1-rong2 zhong1-xin1 zhi1-yi1 。 如 你 所 知 , 東京 是 全球 金融 中心 之一 。 32426 31809 296848 346710 He claimed to be an expert in finance. 他 自称 为 金融 专家 。 ta1 zi4-cheng1 wei4 jin1-rong2 zhuan1-jia1 。 他 自稱 為 金融 專家 。 32427 35043 4764633 4764644 The French Revolution began in 1789. 法国 大 革命 1789 年 开始 。 fa3-guo2 da4 ge2-ming4 1789 nian2 kai1-shi3 。 法國 大 革命 1789 年 開始 。 32428 18548 2961913 2961931 The proletarians have nothing to lose but their chains. 无产者 在 这个 革命 中 失去 的 只 是 锁链 。 wu2-chan3-zhe3 zai4 zhe4-ge5 ge2-ming4 zhong1 shi1-qu4 de5 zhi3 shi4 suo3-lian4 。 無產者 在 這個 革命 中 失去 的 只 是 鎖鏈 。 32429 42013 1058976 1059247 Revolutions that don't succeed are soon forgotten. 失败 的 革命 很 快 就 被 遗忘 了 。 shi1-bai4 de5 ge2-ming4 hen3 kuai4 jiu4 bei4 yi2-wang4 le5 。 失敗 的 革命 很 快 就 被 遺忘 了 。 32430 35335 21659 478782 The revolution has brought about many changes. 这 场 革命 已经 带来 了 很 多 改变 。 zhe4 chang3 ge2-ming4 yi3-jing1 dai4-lai2 le5 hen3 duo1 gai3-bian4 。 這 場 革命 已經 帶來 了 很 多 改變 。 32431 13457 304455 849018 He is a famous baseball player. 他 是 一 位 着 名 的 棒球 选手 。 ta1 shi4 yi1 wei4 zhe5 ming2 de5 bang4-qiu2 xuan3-shou3 。 他 是 一 位 著 名 的 棒球 選手 。 32432 23130 37239 895631 Tom is a very good tennis player. 汤姆 是 一 个 非常 好 的 网球 选手 。 tang1-mu3 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 hao3 de5 wang3-qiu2 xuan3-shou3 。 湯姆 是 一 個 非常 好 的 網球 選手 。 32433 23129 291867 883278 He wants to be a tennis player. 他 想 成为 一 名 网球 选手 。 ta1 xiang3 cheng2-wei2 yi1 ming2 wang3-qiu2 xuan3-shou3 。 他 想 成為 一 名 網球 選手 。 32434 23134 304273 848237 He may become a baseball player. 他 可能 成为 一 个 棒球 选手 。 ta1 ke3-neng2 cheng2-wei2 yi1 ge4 bang4-qiu2 xuan3-shou3 。 他 可能 成為 一 個 棒球 選手 。 32435 23136 432847 346800 He's an excellent tennis player. 他 是 个 很 棒 的 网球 选手 。 ta1 shi4 ge4 hen3 bang4 de5 wang3-qiu2 xuan3-shou3 。 他 是 個 很 棒 的 網球 選手 。 32436 23133 62306 895885 The coach considers Bob a good player. 教练 认为 Bob 是 一 个 好 的 选手 。 jiao4-lian4 ren4-wei2 Bob shi4 yi1 ge4 hao3 de5 xuan3-shou3 。 教練 認為 Bob 是 一 個 好 的 選手 。 32437 23132 4753835 332970 His little brother is a famous soccer player. 他 弟弟 是 个 有名 的 足球 选手 。 ta1 di4-di5 shi4 ge4 you3-ming2 de5 zu2-qiu2 xuan3-shou3 。 他 弟弟 是 個 有名 的 足球 選手 。 32438 23131 294556 431626 He is the best player on our team. 他 是 我们 队 上 最 优秀 的 选手 。 ta1 shi4 wo3-men5 dui4 shang4 zui4 you1-xiu4 de5 xuan3-shou3 。 他 是 我們 隊 上 最 優秀 的 選手 。 32439 23135 45654 364846 That athlete won three times in a row in this tournament. 那 位 选手 在 这 次 比赛 中 取得 了 三 连 胜 。 na4 wei4 xuan3-shou3 zai4 zhe4 ci4 bi3-sai4 zhong1 qu3-de2 le5 san1 lian2 sheng4 。 那 位 選手 在 這 次 比賽 中 取得 了 三 連 勝 。 32440 23968 273550 672821 Every player is under obligation to keep the rules. 每 一 位 选手 都 有 义务 遵守 规则 。 mei3 yi1 wei4 xuan3-shou3 dou1 you3 yi4-wu4 zun1-shou3 gui1-ze2 。 每 一 位 選手 都 有 義務 遵守 規則 。 32441 26432 2915516 2915515 In consequence of a new agreement between two competitors, we need to readjust our strategies. 由于 两 个 竞争 对手 的 一 项 新 协议 , 我们 需要 重新 调整 战略 。 you2-yu2 liang3 ge4 jing4-zheng1 dui4-shou3 de5 yi1 xiang4 xin1 xie2-yi4 , wo3-men5 xu1-yao4 chong2-xin1 tiao2-zheng3 zhan4-lu:e4 。 由於 兩 個 競爭 對手 的 一 項 新 協議 , 我們 需要 重新 調整 戰略 。 32442 32727 1230759 334332 Oh, I'm really sorry. 哦 , 我 很 抱歉 。 o5 , wo3 hen3 bao4-qian4 。 哦 , 我 很 抱歉 。 32443 34972 500471 866268 You're in danger of becoming a good man. 你 恐怕 会 变成 一 个 好 人 哦 。 ni3 kong3-pa4 hui4 bian4-cheng2 yi1 ge4 hao3 ren2 o5 。 你 恐怕 會 變成 一 個 好 人 哦 。 32444 14881 2540896 3610746 I'm really looking forward to it. 我 很 期待 哦 。 wo3 hen3 qi1-dai4 o5 。 我 很 期待 哦 。 32445 33523 33021 334207 Oh, what is this? 哦 , 这 是 什么 ? o5 , zhe4 shi4 shen2-me5 ? 哦 , 這 是 什麼 ? 32446 13434 1565471 3610746 I look forward to it. 我 很 期待 哦 。 wo3 hen3 qi1-dai4 o5 。 我 很 期待 哦 。 32447 33525 3703875 3703871 Oh, I forgot my keys. 哦 , 我 把 我 的 钥匙 忘 了 。 o5 , wo3 ba3 wo3 de5 yao4-shi5 wang4 le5 。 哦 , 我 把 我 的 鑰匙 忘 了 。 32448 13442 2887794 5571073 Oh! I'm not deluding myself! 哦 ! 我 没有 产生 幻觉 ! o5 ! wo3 mei2-you3 chan3-sheng1 huan4-jue2 ! 哦 ! 我 沒有 產生 幻覺 ! 32449 31974 327068 1394989 Oh, OK. See you. But drive carefully. 哦 , 好 吧 。 再见 。 但是 开车 要 小心 。 o5 , hao3 ba5 。 zai4-jian4 。 dan4-shi4 kai1-che1 yao4 xiao3-xin1 。 哦 , 好 吧 。 再見 。 但是 開車 要 小心 。 32450 13445 816065 816889 Oh! Seriously? 哦 ! 真 的 吗 ? o5 ! zhen1 de5 ma5 ? 哦 ! 真 的 嗎 ? 32451 13435 72146 2052182 Oh, I was disconnected. 哦 , 我 掉 线 了 。 o5 , wo3 diao4 xian4 le5 。 哦 , 我 掉 線 了 。 32452 13493 433723 825974 Oh! That's too bad. 哦 ! 那 太 糟糕 了 。 o5 ! na4 tai4 zao1-gao1 le5 。 哦 ! 那 太 糟糕 了 。 32453 27761 5573275 5552618 "Can you move over a bit?" "Yeah, sorry, I didn't realize I took up that much space." “ 你 能 动 一下 吗 ? ” “ 哦 , 对不起 , 我 不 知道 自己 占 了 那么 多 空间 。 ” “ ni3 neng2 dong4 yi1-xia4 ma5 ? ” “ o5 , dui4-bu5-qi3 , wo3 bu4 zhi1-dao4 zi4-ji3 zhan4 le5 na4-me5 duo1 kong1-jian1 。 ” “ 你 能 動 一下 嗎 ? ” “ 哦 , 對不起 , 我 不 知道 自己 占 了 那麼 多 空間 。 ” 32454 28912 602019 818855 Oh, how we laughed! 哦 , 看 我们 笑 得 ! o5 , kan4 wo3-men5 xiao4 de5 ! 哦 , 看 我們 笑 得 ! 32455 13440 5145617 5100235 If you are tired just let me know. 困 了 的 话 就 说 哦 。 kun4 le5 de5 hua4 jiu4 shuo1 o5 。 困 了 的 話 就 說 哦 。 32456 34049 695839 760763 Duh. 哦 。 o5 。 哦 。 32457 13444 433724 852212 Oh! I'm sorry to hear that. 哦 ! 我 很 遗憾 听到 这个 消息 。 o5 ! wo3 hen3 yi2-han4 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 。 哦 ! 我 很 遺憾 聽到 這個 消息 。 32458 33425 19142 472923 Oh! Show it to me please. 哦 ! 请 给 我 看看 。 o5 ! qing3 gei3 wo3 kan4-kan5 。 哦 ! 請 給 我 看看 。 32459 23048 3962585 3859477 "Does it taste good?" "Yeah, it's good." “ 好吃 吗 ? ” “ 哦 , 好吃 。 ” “ hao3-chi1 ma5 ? ” “ o5 , hao3-chi1 。 ” “ 好吃 嗎 ? ” “ 哦 , 好吃 。 ” 32460 13443 1339 50 I'm so fat. 我 好 胖 哦 。 wo3 hao3 pang4 o5 。 我 好 胖 哦 。 32461 13441 36130 478772 Oh, no! My house is on fire! 哦 , 不 ! 我 的 房子 着火 了 ! o5 , bu4 ! wo3 de5 fang2-zi5 zhao2-huo3 le5 ! 哦 , 不 ! 我 的 房子 著火 了 ! 32462 13436 1328 45 Oh, there's a butterfly! 哦 ! 有 一 只 蝴蝶 ! o5 ! you3 yi1 zhi1 hu2-die2 ! 哦 ! 有 一 隻 蝴蝶 ! 32463 27516 2732984 5574463 Oh, what have I done? What have I done? 哦 , 我 做 了 什么 ? 我 做 了 什么 ? o5 , wo3 zuo4 le5 shen2-me5 ? wo3 zuo4 le5 shen2-me5 ? 哦 , 我 做 了 什麼 ? 我 做 了 什麼 ? 32464 13437 869476 2082999 Oh, sure. 哦 , 当然 。 o5 , dang1-ran2 。 哦 , 當然 。 32465 13446 1540869 426371 Oh, could you please answer the phone for me? 哦 , 能 不 能 请 你 帮 我 听 一下 电话 ? o5 , neng2 bu4 neng2 qing3 ni3 bang1 wo3 ting1 yi1-xia4 dian4-hua4 ? 哦 , 能 不 能 請 你 幫 我 聽 一下 電話 ? 32466 13439 1540872 426371 Oh, could you please get the phone for me? 哦 , 能 不 能 请 你 帮 我 听 一下 电话 ? o5 , neng2 bu4 neng2 qing3 ni3 bang1 wo3 ting1 yi1-xia4 dian4-hua4 ? 哦 , 能 不 能 請 你 幫 我 聽 一下 電話 ? 32467 13438 6451990 6451988 I love my country with every fiber of my being. 我 深爱 我 的 祖国 。 wo3 shen1-ai4 wo3 de5 zu3-guo2 。 我 深愛 我 的 祖國 。 32468 23197 2278204 2277156 It's spring everywhere in the motherland. 祖国 到处 是 春天 zu3-guo2 dao4-chu4 shi4 chun1-tian1 祖國 到處 是 春天 32469 23196 485186 485182 The birds' home is in the forest, the fish's home is in the river, the bees' home is in the flowers, and the little children's is in China. We love our motherland from the time we're little, as the birds love the forest, the fish love the river, and the bees love the flowers. 鸟 的 家 在 森林 , 鱼 的 家 在 江河 , 蜜蜂 的 家 在 花朵 , 小朋友 的 家 在 中国 。 我们 从小 爱 祖国 , 就 像 鸟 爱 森林 , 就 像 鱼 爱 江河 , 就 像 蜜蜂 爱 花朵 。 niao3 de5 jia1 zai4 sen1-lin2 , yu2 de5 jia1 zai4 jiang1-he2 , mi4-feng1 de5 jia1 zai4 hua1-duo3 , xiao3-peng2-you3 de5 jia1 zai4 zhong1-guo2 。 wo3-men5 cong2-xiao3 ai4 zu3-guo2 , jiu4 xiang4 niao3 ai4 sen1-lin2 , jiu4 xiang4 yu2 ai4 jiang1-he2 , jiu4 xiang4 mi4-feng1 ai4 hua1-duo3 。 鳥 的 家 在 森林 , 魚 的 家 在 江河 , 蜜蜂 的 家 在 花朵 , 小朋友 的 家 在 中國 。 我們 從小 愛 祖國 , 就 像 鳥 愛 森林 , 就 像 魚 愛 江河 , 就 像 蜜蜂 愛 花朵 。 32470 35410 4784359 1314196 She comes from Germany. 他 的 祖国 是 德国 。 ta1 de5 zu3-guo2 shi4 de2-guo2 。 他 的 祖國 是 德國 。 32471 23195 507217 507219 I love my motherland. 我 爱 我 的 祖国 。 wo3 ai4 wo3 de5 zu3-guo2 。 我 愛 我 的 祖國 。 32472 23194 250404 833799 Everybody was singing except me. 除 我 以外 每 个 人 都 在 歌唱 。 chu2 wo3 yi3-wai4 mei3 ge4 ren2 dou1 zai4 ge1-chang4 。 除 我 以外 每 個 人 都 在 歌唱 。 32473 35438 997785 997589 When only death remains, the last resort is to beg for food. 除 死 无 大事 , 讨饭 到 了 家 。 chu2 si3 wu2 da4-shi4 , tao3-fan4 dao4 le5 jia1 。 除 死 無 大事 , 討飯 到 了 家 。 32474 30692 3526291 3526290 Through this match, I realized my inadequacies. 通过 这 次 比赛 , 我 意识 到 自己 的 不足 。 tong1-guo4 zhe4 ci4 bi3-sai4 , wo3 yi4-shi2 dao4 zi4-ji3 de5 bu4-zu2 。 通過 這 次 比賽 , 我 意識 到 自己 的 不足 。 32475 23283 17997 5136685 The day will come when you will realize it. 有 一 天 你 会 意识 到 它 you3 yi1 tian1 ni3 hui4 yi4-shi2 dao4 ta1 有 一 天 你 會 意識 到 它 32476 23276 2445225 2444533 I realized that putting this thing into practice was hard. 我 意识 到 要 实行 这 件 事 是 很 困难 的 。 wo3 yi4-shi2 dao4 yao4 shi2-xing2 zhe4 jian4 shi4 shi4 hen3 kun4-nan5 de5 。 我 意識 到 要 實行 這 件 事 是 很 困難 的 。 32477 23282 395265 336015 Only then did I realize that I had left my wallet at home. 那个 时候 我 才 意识 到 我 把 钱包 忘 在 家里 了 。 na4-ge5 shi2-hou5 wo3 cai2 yi4-shi2 dao4 wo3 ba3 qian2-bao1 wang4 zai4 jia1-li3 le5 。 那個 時候 我 才 意識 到 我 把 錢包 忘 在 家裡 了 。 32478 23275 387979 387978 He regained consciousness three hours after the accident. 他 在 意外 发生 的 三 个 小时 后 恢复 意识 。 ta1 zai4 yi4-wai4 fa1-sheng1 de5 san1 ge4 xiao3-shi2 hou4 hui1-fu4 yi4-shi2 。 他 在 意外 發生 的 三 個 小時 後 恢復 意識 。 32479 23278 3476689 5613640 Tom realized it was time to leave. 汤姆 意识 到 该 走 了 。 tang1-mu3 yi4-shi2 dao4 gai1 zou3 le5 。 湯姆 意識 到 該 走 了 。 32480 23272 4756038 4732091 I won't talk to you until you've realized your mistake. 在 你 意识 到 你 的 错误 前 , 我 都 不 会 和 你 说话 。 zai4 ni3 yi4-shi2 dao4 ni3 de5 cuo4-wu4 qian2 , wo3 dou1 bu4 hui4 he2 ni3 shuo1-hua4 。 在 你 意識 到 你 的 錯誤 前 , 我 都 不 會 和 你 說話 。 32481 23274 290658 882985 He was not aware of the danger. 他 没有 意识 到 自己 有 危险 。 ta1 mei2-you3 yi4-shi2 dao4 zi4-ji3 you3 wei1-xian3 。 他 沒有 意識 到 自己 有 危險 。 32482 23273 264548 332498 Only then did he realize he had been deceived. 直到 那时 , 他 才 意识 到 他 已经 上当 受骗 。 zhi2-dao4 na4-shi2 , ta1 cai2 yi4-shi2 dao4 ta1 yi3-jing1 shang4-dang4 shou4-pian4 。 直到 那時 , 他 才 意識 到 他 已經 上當 受騙 。 32483 30360 858967 858966 I have come to realize that China is developing quickly but the Chinese people live a relatively leisurely life. 我 意识 到 虽然 中国 发展 得 很 快 , 中国 人 还有 比较 悠闲 的 生活 。 wo3 yi4-shi2 dao4 sui1-ran2 zhong1-guo2 fa1-zhan3 de5 hen3 kuai4 , zhong1-guo2 ren2 hai2-you3 bi3-jiao4 you1-xian2 de5 sheng1-huo2 。 我 意識 到 雖然 中國 發展 得 很 快 , 中國 人 還有 比較 悠閒 的 生活 。 32484 35758 825631 827641 One out of 455 women doesn't realize she's pregnant until the twentieth week of pregnancy. 455 名 妇女 中 会 有 一 名 直到 怀孕 第二 十 周 前 没有 意识 到 自己 怀孕 。 455 ming2 fu4-nu:3 zhong1 hui4 you3 yi1 ming2 zhi2-dao4 huai2-yun4 di4-er4 shi2 zhou1 qian2 mei2-you3 yi4-shi2 dao4 zi4-ji3 huai2-yun4 。 455 名 婦女 中 會 有 一 名 直到 懷孕 第二 十 周 前 沒有 意識 到 自己 懷孕 。 32485 27343 858951 858950 I later realized that Beijing people walk slowly. 后来 我 意识 到 北京 人 比较 慢 地 散步 。 hou4-lai2 wo3 yi4-shi2 dao4 bei3-jing1 ren2 bi3-jiao4 man4 de5 san4-bu4 。 後來 我 意識 到 北京 人 比較 慢 地 散步 。 32486 31302 300074 1423322 He is aware of his danger. 他 意识 到 他 面临 危险 。 ta1 yi4-shi2 dao4 ta1 mian4-lin2 wei1-xian3 。 他 意識 到 他 面臨 危險 。 32487 23934 246381 353637 I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. 我 意识 到 这个 可怕 的 地下室 是 唯一 可以 救 我们 命 的 地方 。 wo3 yi4-shi2 dao4 zhe4-ge5 ke3-pa4 de5 di4-xia4-shi4 shi4 wei2-yi1 ke3-yi3 jiu4 wo3-men5 ming4 de5 di4-fang5 。 我 意識 到 這個 可怕 的 地下室 是 唯一 可以 救 我們 命 的 地方 。 32488 24076 1024291 6111942 Tom realized that he had lost his wallet. 汤姆 意识 到 他 丢 了 钱包 。 tang1-mu3 yi4-shi2 dao4 ta1 diu1 le5 qian2-bao1 。 湯姆 意識 到 他 丟 了 錢包 。 32489 23279 1743 501711 If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. 如果 你 不 明白 一 件 事 , 那 是 因为 你 没有 意识 到 它 的 背景 。 ru2-guo3 ni3 bu4 ming2-bai5 yi1 jian4 shi4 , na4 shi4 yin1-wei4 ni3 mei2-you3 yi4-shi2 dao4 ta1 de5 bei4-jing3 。 如果 你 不 明白 一 件 事 , 那 是 因為 你 沒有 意識 到 它 的 背景 。 32490 23277 858967 859009 I have come to realize that China is developing quickly but the Chinese people live a relatively leisurely life. 我 意识 到 了 中国 正在 快速 地 发展 , 但是 相对 而言 中国 人 却 过 着 悠闲 的 生活 。 wo3 yi4-shi2 dao4 le5 zhong1-guo2 zheng4-zai4 kuai4-su4 de5 fa1-zhan3 , dan4-shi4 xiang1-dui4 er2-yan2 zhong1-guo2 ren2 que4 guo4 zhe5 you1-xian2 de5 sheng1-huo2 。 我 意識 到 了 中國 正在 快速 地 發展 , 但是 相對 而言 中國 人 卻 過 著 悠閒 的 生活 。 32491 35759 803279 1889328 He regained consciousness and was able to talk. 他 恢复 了 意识 , 还 能 开 口 说话 了 。 ta1 hui1-fu4 le5 yi4-shi2 , hai2 neng2 kai1 kou3 shuo1-hua4 le5 。 他 恢復 了 意識 , 還 能 開 口 說話 了 。 32492 23280 742933 742930 Insurance makes us remember that the world we live in isn't completely safe; we might fall ill, face danger or encounter the unexpected. 保险 使 我们 意识 到 我们 生活 在 一 个 不 安全 的 世界 中 , 可能 会 生病 、 面临 危险 、 出现 意外 等等 , 我们 必须 要 面对 。 bao3-xian3 shi3 wo3-men5 yi4-shi2 dao4 wo3-men5 sheng1-huo2 zai4 yi1 ge4 bu4 an1-quan2 de5 shi4-jie4 zhong1 , ke3-neng2 hui4 sheng1-bing4 、 mian4-lin2 wei1-xian3 、 chu1-xian4 yi4-wai4 deng3-deng3 , wo3-men5 bi4-xu1 yao4 mian4-dui4 。 保險 使 我們 意識 到 我們 生活 在 一 個 不 安全 的 世界 中 , 可能 會 生病 、 面臨 危險 、 出現 意外 等等 , 我們 必須 要 面對 。 32493 23935 3046455 3032026 He already knew about it. 他 已经 意识 到 它 了 。 ta1 yi3-jing1 yi4-shi2 dao4 ta1 le5 。 他 已經 意識 到 它 了 。 32494 23281 3544975 3544974 The military power of this country is very advanced. 这个 国家 的 军事 力量 很 先进 。 zhe4-ge5 guo2-jia1 de5 jun1-shi4 li4-liang5 hen3 xian1-jin4 。 這個 國家 的 軍事 力量 很 先進 。 32495 23347 804255 5611477 The Japanese military forces seemed too strong to stop. 日本 军队 看来 强大 得 不可 阻挡 。 ri4-ben3 jun1-dui4 kan4-lai5 qiang2-da4 de5 bu4-ke3 zu3-dang3 。 日本 軍隊 看來 強大 得 不可 阻擋 。 32496 35339 274842 678011 A great number of citizens went into the army. 许多 老百姓 加入 了 军队 。 xu3-duo1 lao3-bai3-xing4 jia1-ru4 le5 jun1-dui4 。 許多 老百姓 加入 了 軍隊 。 32497 25084 292008 334978 One must be an executive in some company. 我们 在 任何 公司 都 应该 是 执行 者 。 wo3-men5 zai4 ren4-he2 gong1-si1 dou1 ying1-gai1 shi4 zhi2-xing2 zhe3 。 我們 在 任何 公司 都 應該 是 執行 者 。 32498 23342 59524 5581600 This plan will be very expensive to carry out. 这 计划 执行 起来 花销 会 很 大 。 zhe4 ji4-hua4 zhi2-xing2 qi3-lai5 hua1-xiao1 hui4 hen3 da4 。 這 計劃 執行 起來 花銷 會 很 大 。 32499 23340 601962 818818 A stay of execution was ordered at the eleventh hour. 缓期 执行 在 最后 关头 决定 了 下来 。 huan3-qi1 zhi2-xing2 zai4 zui4-hou4 guan1-tou2 jue2-ding4 le5 xia4-lai5 。 緩期 執行 在 最後 關頭 決定 了 下來 。 32500 35475 237763 602892 The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. 群众 妨碍 了 警 员 执行 任务 。 qun2-zhong4 fang2-ai4 le5 jing3 yuan2 zhi2-xing2 ren4-wu5 。 群眾 妨礙 了 警 員 執行 任務 。 32501 34870 70295 818323 Did you carry out your plan? 你 执行 你 的 计划 了 吗 ? ni3 zhi2-xing2 ni3 de5 ji4-hua4 le5 ma5 ? 你 執行 你 的 計劃 了 嗎 ? 32502 23341 47871 373387 That country is rich in mineral resources. 那个 国家 拥有 丰富 的 矿物 资源 。 na4-ge5 guo2-jia1 yong1-you3 feng1-fu4 de5 kuang4-wu4 zi1-yuan2 。 那個 國家 擁有 豐富 的 礦物 資源 。 32503 38874 810963 1020103 I own a horse. 我 拥有 一 匹 马 。 wo3 yong1-you3 yi1 pi1 ma3 。 我 擁有 一 匹 馬 。 32504 26877 513522 833194 He lost everything he owned. 他 失去 了 他 拥有 的 一切 。 ta1 shi1-qu4 le5 ta1 yong1-you3 de5 yi1-qie4 。 他 失去 了 他 擁有 的 一切 。 32505 14008 744915 744939 Because we're worth it. 我们 值得 拥有 。 wo3-men5 zhi2-de5 yong1-you3 。 我們 值得 擁有 。 32506 14351 1479244 1329552 This is one of the best dictionaries I have. 这 本 是 我 拥有 的 字典 之中 最 好 的 一 本 。 zhe4 ben3 shi4 wo3 yong1-you3 de5 zi4-dian3 zhi1-zhong1 zui4 hao3 de5 yi1 ben3 。 這 本 是 我 擁有 的 字典 之中 最 好 的 一 本 。 32507 29243 477566 478811 She left home with everything she owned. 她 带 着 她 所 拥有 的 一切 东西 离家出走 了 。 ta1 dai4 zhe5 ta1 suo3 yong1-you3 de5 yi1-qie4 dong1-xi5 li2-jia1-chu1-zou3 le5 。 她 帶 著 她 所 擁有 的 一切 東西 離家出走 了 。 32508 13585 1477332 1477268 America has the world’s largest economy, and its army is the most powerful. 美国 是 世界 最 大 的 经济 体 并 拥有 最 强 的 军队 。 mei3-guo2 shi4 shi4-jie4 zui4 da4 de5 jing1-ji4 ti3 bing4 yong1-you3 zui4 qiang2 de5 jun1-dui4 。 美國 是 世界 最 大 的 經濟 體 並 擁有 最 強 的 軍隊 。 32509 22762 16265 2007060 What will you have? 你 将 拥有 什么 ? ni3 jiang1 yong1-you3 shen2-me5 ? 你 將 擁有 什麼 ? 32510 22017 387011 431571 We have three airplanes. 我们 拥有 三 架 飞机 。 wo3-men5 yong1-you3 san1 jia4 fei1-ji1 。 我們 擁有 三 架 飛機 。 32511 14086 22360 793862 Management of a company is different from ownership of a company. 管理 一 间 公司 和 拥有 一 间 公司 是 不 能 相提并论 的 两 回 事 。 guan3-li3 yi1 jian1 gong1-si1 he2 yong1-you3 yi1 jian1 gong1-si1 shi4 bu4 neng2 xiang1-ti2-bing4-lun4 de5 liang3 hui2 shi4 。 管理 一 間 公司 和 擁有 一 間 公司 是 不 能 相提並論 的 兩 回 事 。 32512 30639 269956 1182843 A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. 人 的 幸福 不 在于 他 拥有 什么 , 而 在于 他 是 什么样 的 人 。 ren2 de5 xing4-fu2 bu4 zai4-yu2 ta1 yong1-you3 shen2-me5 , er2 zai4-yu2 ta1 shi4 shen2-me5-yang4 de5 ren2 。 人 的 幸福 不 在於 他 擁有 什麼 , 而 在於 他 是 什麼樣 的 人 。 32513 17682 57853 340173 One out of three persons in this city has his own car. 这 城市 每 三 个 人 中 有 一 个 拥有 自己 的 车 。 zhe4 cheng2-shi4 mei3 san1 ge4 ren2 zhong1 you3 yi1 ge4 yong1-you3 zi4-ji3 de5 che1 。 這 城市 每 三 個 人 中 有 一 個 擁有 自己 的 車 。 32514 13588 1823640 1823632 What country has the absolute advantage in the production of corn? 哪 一 个 国家 拥有 生产 玉米 的 绝对 优势 ? na3 yi1 ge4 guo2-jia1 yong1-you3 sheng1-chan3 yu4-mi3 de5 jue2-dui4 you1-shi4 ? 哪 一 個 國家 擁有 生產 玉米 的 絕對 優勢 ? 32515 32731 5085372 5085446 Tom and Mary own a small organic farm. 汤姆 和 玛丽 拥有 一 个 小型 的 有机 农场 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 yong1-you3 yi1 ge4 xiao3-xing2 de5 you3-ji1 nong2-chang3 。 湯姆 和 瑪麗 擁有 一 個 小型 的 有機 農場 。 32516 34369 281245 798314 Japan is not rich in natural resources. 日本 并 不 拥有 丰富 的 自然资源 。 ri4-ben3 bing4 bu4 yong1-you3 feng1-fu4 de5 zi4-ran2-zi1-yuan2 。 日本 並 不 擁有 豐富 的 自然資源 。 32517 22099 724341 724337 Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are! 现在 女性 考虑 婚姻 的 唯一 条件 , 应该 就 是 妳 爱 不 爱 他 , 他 爱 不 爱 妳 , 是 不 是 真心 真意 对 妳 , 跟 他 在 一起 会 不 会 有 压力 , 会 不 会 快乐 , 而 非 他 拥有 什么 ! xian4-zai4 nu:3-xing4 kao3-lu:4 hun1-yin1 de5 wei2-yi1 tiao2-jian4 , ying1-gai1 jiu4 shi4 ni3 ai4 bu4 ai4 ta1 , ta1 ai4 bu4 ai4 ni3 , shi4 bu4 shi4 zhen1-xin1 zhen1-yi4 dui4 ni3 , gen1 ta1 zai4 yi1-qi3 hui4 bu4 hui4 you3 ya1-li4 , hui4 bu4 hui4 kuai4-le4 , er2 fei1 ta1 yong1-you3 shen2-me5 ! 現在 女性 考慮 婚姻 的 唯一 條件 , 應該 就 是 妳 愛 不 愛 他 , 他 愛 不 愛 妳 , 是 不 是 真心 真意 對 妳 , 跟 他 在 一起 會 不 會 有 壓力 , 會 不 會 快樂 , 而 非 他 擁有 什麼 ! 32518 24135 58906 840549 You can have this watch for nothing. 你 可以 免费 拥有 这 支 手表 。 ni3 ke3-yi3 mian3-fei4 yong1-you3 zhe4 zhi1 shou3-biao3 。 你 可以 免費 擁有 這 支 手錶 。 32519 16352 3579598 3579597 I think that Brazil has the strongest football team in the world and they have a good chance of winning the 2014 World Cup. 我 认为 , 巴西 拥有 世界 上 最 强大 的 足球队 , 他们 很 有 可能 在 2014 年 世界杯 中 获胜 。 wo3 ren4-wei2 , ba1-xi1 yong1-you3 shi4-jie4 shang4 zui4 qiang2-da4 de5 zu2-qiu2-dui4 , ta1-men5 hen3 you3 ke3-neng2 zai4 2014 nian2 shi4-jie4-bei1 zhong1 huo4-sheng4 。 我 認為 , 巴西 擁有 世界 上 最 強大 的 足球隊 , 他們 很 有 可能 在 2014 年 世界杯 中 獲勝 。 32520 37385 1553517 1783792 Do you own a gun? 你 拥有 枪支 吗 ? ni3 yong1-you3 qiang1-zhi1 ma5 ? 你 擁有 槍支 嗎 ? 32521 30412 4844169 4844589 Being at least bilingual is a must in today's world. 在 当今 的 世界 , 拥有 双语 种 是 必要 的 zai4 dang1-jin1 de5 shi4-jie4 , yong1-you3 shuang1-yu3 zhong3 shi4 bi4-yao4 de5 在 當今 的 世界 , 擁有 雙語 種 是 必要 的 32522 18998 1538983 796651 One who has everything can lose everything. 拥有 一切 的 人 可能 会 失去 一切 。 yong1-you3 yi1-qie4 de5 ren2 ke3-neng2 hui4 shi1-qu4 yi1-qie4 。 擁有 一切 的 人 可能 會 失去 一切 。 32523 13994 915479 915478 Happiness is probably wanting what you already have, not having what you want. 幸福 应该 是 想 要 你 已经 有的 东西 , 而 不 是 拥有 你 想 要 的 东西 。 xing4-fu2 ying1-gai1 shi4 xiang3 yao4 ni3 yi3-jing1 you3-de5 dong1-xi5 , er2 bu4 shi4 yong1-you3 ni3 xiang3 yao4 de5 dong1-xi5 。 幸福 應該 是 想 要 你 已經 有的 東西 , 而 不 是 擁有 你 想 要 的 東西 。 32524 13587 242453 353870 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 越来越 多 的 女人 拥有 自己 的 事业 并 实现 和 丈夫 的 经济 独立 。 yue4-lai2-yue4 duo1 de5 nu:3-ren2 yong1-you3 zi4-ji3 de5 shi4-ye4 bing4 shi2-xian4 he2 zhang4-fu5 de5 jing1-ji4 du2-li4 。 越來越 多 的 女人 擁有 自己 的 事業 並 實現 和 丈夫 的 經濟 獨立 。 32525 23582 327166 780075 I've finally got the whole set! 我 终于 拥有 了 一 整套 ! wo3 zhong1-yu2 yong1-you3 le5 yi1 zheng3-tao4 ! 我 終於 擁有 了 一 整套 ! 32526 18358 298042 1450530 He has more books than I do. 他 拥有 的 书 比 我 的 多 。 ta1 yong1-you3 de5 shu1 bi3 wo3 de5 duo1 。 他 擁有 的 書 比 我 的 多 。 32527 13586 56206 1329552 This is the best dictionary that I have. 这 本 是 我 拥有 的 字典 之中 最 好 的 一 本 。 zhe4 ben3 shi4 wo3 yong1-you3 de5 zi4-dian3 zhi1-zhong1 zui4 hao3 de5 yi1 ben3 。 這 本 是 我 擁有 的 字典 之中 最 好 的 一 本 。 32528 29240 2643479 4845011 We have all we need for now. 我们 现在 拥有 了 所 有 我们 想 要 的 。 wo3-men5 xian4-zai4 yong1-you3 le5 suo3 you3 wo3-men5 xiang3 yao4 de5 。 我們 現在 擁有 了 所 有 我們 想 要 的 。 32529 13589 4211842 5411837 Everyone wants what they can't have. 每 个 人 都 想 要 得到 无法 拥有 的 东西 mei3 ge4 ren2 dou1 xiang3 yao4 de2-dao4 wu2-fa3 yong1-you3 de5 dong1-xi5 每 個 人 都 想 要 得到 無法 擁有 的 東西 32530 13590 2938659 2938658 This incident has made a great impact on the progress of the project. 这个 事件 极 大 影响 了 项目 进度 。 zhe4-ge5 shi4-jian4 ji2 da4 ying3-xiang3 le5 xiang4-mu4 jin4-du4 。 這個 事件 極 大 影響 了 項目 進度 。 32531 35118 254362 394779 I had nothing to do with that incident. 我 跟 那个 事件 没有 什么 关系 。 wo3 gen1 na4-ge5 shi4-jian4 mei2-you3 shen2-me5 guan1-xi5 。 我 跟 那個 事件 沒有 什麼 關係 。 32532 23360 4763467 3481983 Many important historical events took place 7000 years B.C. 公元前 七 千 年 中 发生 了 很 多 重要 的 历史 事件 。 gong1-yuan2-qian2 qi1 qian1 nian2 zhong1 fa1-sheng1 le5 hen3 duo1 zhong4-yao4 de5 li4-shi3 shi4-jian4 。 公元前 七 千 年 中 發生 了 很 多 重要 的 歷史 事件 。 32533 29909 65120 801469 On the whole, the event was successful. 整体 而言 , 这个 事件 是 成功 的 。 zheng3-ti3 er2-yan2 , zhe4-ge5 shi4-jian4 shi4 cheng2-gong1 de5 。 整體 而言 , 這個 事件 是 成功 的 。 32534 33117 47242 786040 He backed us up during that incident. 他 在 那个 事件 期间 支持 我们 。 ta1 zai4 na4-ge5 shi4-jian4 qi1-jian1 zhi1-chi2 wo3-men5 。 他 在 那個 事件 期間 支持 我們 。 32535 23364 55578 335527 This is an important event. 这 是 个 重要 事件 。 zhe4 shi4 ge4 zhong4-yao4 shi4-jian4 。 這 是 個 重要 事件 。 32536 23365 57257 1964269 This story is based on actual events. 这个 故事 是 基于 真实 事件 写 的 。 zhe4-ge5 gu4-shi5 shi4 ji1-yu2 zhen1-shi2 shi4-jian4 xie3 de5 。 這個 故事 是 基於 真實 事件 寫 的 。 32537 23366 400142 840429 That incident made him famous. 这 起 事件 使 他 一举 成名 。 zhe4 qi3 shi4-jian4 shi3 ta1 yi1-ju3 cheng2-ming2 。 這 起 事件 使 他 一舉 成名 。 32538 23363 4753822 332893 That only happens occasionally. 这 只 是 偶 发 事件 。 zhe4 zhi3 shi4 ou3 fa1 shi4-jian4 。 這 只 是 偶 發 事件 。 32539 31898 242314 789972 After the incident I came to have a higher opinion of him. 这个 事件 过 后 我 对 他 的 评价 很 高 。 zhe4-ge5 shi4-jian4 guo4 hou4 wo3 dui4 ta1 de5 ping2-jia4 hen3 gao1 。 這個 事件 過 後 我 對 他 的 評價 很 高 。 32540 32981 7213145 1561584 We are informed by newspapers of the major events that take place every day. 我们 从 报纸 中 获知 每天 发生 的 重大 事件 。 wo3-men5 cong2 bao4-zhi3 zhong1 huo4-zhi1 mei3-tian1 fa1-sheng1 de5 zhong4-da4 shi4-jian4 。 我們 從 報紙 中 獲知 每天 發生 的 重大 事件 。 32541 38041 321127 335886 An unforgettable event occurred. 一 场 令 人 难忘 的 事件 发生 了 。 yi1 chang3 ling4 ren2 nan2-wang4 de5 shi4-jian4 fa1-sheng1 le5 。 一 場 令 人 難忘 的 事件 發生 了 。 32542 23361 28843 340161 We must study the affair as a whole. 我们 必须 总体 地 研究 这 事件 。 wo3-men5 bi4-xu1 zong3-ti3 de5 yan2-jiu1 zhe4 shi4-jian4 。 我們 必須 總體 地 研究 這 事件 。 32543 23362 2444464 2444467 When we were going through security, I got pulled out of line for a pat-down. 当 我们 过 安检 的 时候 , 我 从 队伍 里 被 拉 出来 搜身 。 dang1 wo3-men5 guo4 an1-jian3 de5 shi2-hou5 , wo3 cong2 dui4-wu3 li3 bei4 la1 chu1-lai2 sou1-shen1 。 當 我們 過 安檢 的 時候 , 我 從 隊伍 裡 被 拉 出來 搜身 。 32544 39441 644107 801952 Our team lost all of its games. 我们 的 队伍 输 了 所有 的 比赛 。 wo3-men5 de5 dui4-wu3 shu1 le5 suo3-you3 de5 bi3-sai4 。 我們 的 隊伍 輸 了 所有 的 比賽 。 32545 32754 2656885 2638762 Which team won the match really isn't important. 哪 一 支 队伍 赢 了 比赛 并 不 重要 。 na3 yi1 zhi1 dui4-wu3 ying2 le5 bi3-sai4 bing4 bu4 zhong4-yao4 。 哪 一 支 隊伍 贏 了 比賽 並 不 重要 。 32546 32758 1553460 5883323 I like being on the team. 我 喜欢 在 队伍 里 。 wo3 xi3-huan5 zai4 dui4-wu3 li3 。 我 喜歡 在 隊伍 裡 。 32547 32756 17665 870063 Your team is stronger than ours. 你们 的 队伍 比 我们 的 强 。 ni3-men5 de5 dui4-wu3 bi3 wo3-men5 de5 qiang2 。 你們 的 隊伍 比 我們 的 強 。 32548 32761 789371 789364 National rescue teams are on standby ready to fly to Japan. 国际 救难 队伍 随时 待命 准备 前往 日本 。 guo2-ji4 jiu4-nan2 dui4-wu3 sui2-shi2 dai4-ming4 zhun3-bei4 qian2-wang3 ri4-ben3 。 國際 救難 隊伍 隨時 待命 準備 前往 日本 。 32549 32757 33718 336671 A new team was formed in order to take part in the boat race. 为了 参加 划船 比赛 , 一 支 新 的 队伍 组成 了 。 wei4-le5 can1-jia1 hua2-chuan2 bi3-sai4 , yi1 zhi1 xin1 de5 dui4-wu3 zu3-cheng2 le5 。 為了 參加 划船 比賽 , 一 支 新 的 隊伍 組成 了 。 32550 32752 73468 797098 Ten teams competed for the prize. 十 支 队伍 竞逐 奖项 。 shi2 zhi1 dui4-wu3 jing4-zhu2 jiang3-xiang4 。 十 支 隊伍 競逐 獎項 。 32551 32755 2196911 5595181 How many teams are there? 那里 有 多少 队伍 ? na4-li5 you3 duo1-shao5 dui4-wu3 ? 那裡 有 多少 隊伍 ? 32552 32762 2846002 789364 International rescue teams are at the ready to fly to Japan. 国际 救难 队伍 随时 待命 准备 前往 日本 。 guo2-ji4 jiu4-nan2 dui4-wu3 sui2-shi2 dai4-ming4 zhun3-bei4 qian2-wang3 ri4-ben3 。 國際 救難 隊伍 隨時 待命 準備 前往 日本 。 32553 32753 2938673 2938672 It is a basic quality of an employee to complete his tasks within a fixed time. 在 限定 时间 内 完成 任务 是 一 个 职员 的 基本 素质 。 zai4 xian4-ding4 shi2-jian1 nei4 wan2-cheng2 ren4-wu5 shi4 yi1 ge4 zhi2-yuan2 de5 ji1-ben3 su4-zhi4 。 在 限定 時間 內 完成 任務 是 一 個 職員 的 基本 素質 。 32554 32765 1024477 5617172 Tom made up his mind to become a newspaperman. 汤姆 决定 做 报 业 人士 。 tang1-mu3 jue2-ding4 zuo4 bao4 ye4 ren2-shi4 。 湯姆 決定 做 報 業 人士 。 32555 32770 265358 398923 Social security? Who do they think they're kidding. 社会 保障 吗 ? 他们 在 说 什么 笑话 ? she4-hui4 bao3-zhang4 ma5 ? ta1-men5 zai4 shuo1 shen2-me5 xiao4-hua4 ? 社會 保障 嗎 ? 他們 在 說 什麼 笑話 ? 32556 23460 38966 472968 Germany adopted a social security system in the 1880's. 德国 在 1880 年代 采取 了 一 种 社会 保障 制度 。 de2-guo2 zai4 1880 nian2-dai4 cai3-qu3 le5 yi1 zhong3 she4-hui4 bao3-zhang4 zhi4-du4 。 德國 在 1880 年代 採取 了 一 種 社會 保障 制度 。 32557 32614 320222 686629 The United States of America is a democratic country. 美国 是 一 个 民主 国家 。 mei3-guo2 shi4 yi1 ge4 min2-zhu3 guo2-jia1 。 美國 是 一 個 民主 國家 。 32558 23462 288845 1746050 He doesn't have any knowledge about American democracy. 他 一点 都 不 知道 美国 的 民主 。 ta1 yi1-dian3 dou1 bu4 zhi1-dao4 mei3-guo2 de5 min2-zhu3 。 他 一點 都 不 知道 美國 的 民主 。 32559 23467 22658 614821 We believe in democracy. 我们 相信 民主 。 wo3-men5 xiang1-xin4 min2-zhu3 。 我們 相信 民主 。 32560 23461 261876 2511576 I am on the side of democracy. 我 在 民主 这 一边 。 wo3 zai4 min2-zhu3 zhe4 yi1-bian1 。 我 在 民主 這 一邊 。 32561 23464 681013 899958 Freedom is the center of American democracy. 美国 民主 的 中心 思想 是 自由 。 mei3-guo2 min2-zhu3 de5 zhong1-xin1 si1-xiang3 shi4 zi4-you2 。 美國 民主 的 中心 思想 是 自由 。 32562 23463 320222 686630 The United States of America is a democratic country. 美国 是 一 个 民主 国家 。 mei3-guo2 shi4 yi1 ge4 min2-zhu3 guo2-jia1 。 美國 是 一 個 民主 國家 。 32563 23465 274862 476183 Many young men died in the cause of democracy during the war. 许多 年轻人 在 战争 中 因为 民主 而 死去 。 xu3-duo1 nian2-qing1-ren2 zai4 zhan4-zheng1 zhong1 yin1-wei4 min2-zhu3 er2 si3-qu4 。 許多 年輕人 在 戰爭 中 因為 民主 而 死去 。 32564 23466 306172 818948 They gave a series of concerts. 他们 办 了 一 系列 的 音乐会 。 ta1-men5 ban4 le5 yi1 xi4-lie4 de5 yin1-yue4-hui4 。 他們 辦 了 一 系列 的 音樂會 。 32565 23471 2173 503295 He has just published an interesting series of articles. 他 刚 发表 一 系列 有趣 的 文章 。 ta1 gang1 fa1-biao3 yi1 xi4-lie4 you3-qu4 de5 wen2-zhang1 。 他 剛 發表 一 系列 有趣 的 文章 。 32566 23470 4278993 4274179 What did you guys go see? 你们 去 看 啥 了 ? ni3-men5 qu4 kan4 sha2 le5 ? 你們 去 看 啥 了 ? 32567 39512 3205148 5975072 When were you planning on telling Tom about what happened? 你 准备 啥 时候 告诉 Tom 发生 了 什么 ni3 zhun3-bei4 sha2 shi2-hou5 gao4-su5 Tom fa1-sheng1 le5 shen2-me5 你 準備 啥 時候 告訴 Tom 發生 了 什麼 32568 39513 2256281 2254408 So what will you do in the afternoon? 您 下午 做 啥 呢 ? nin2 xia4-wu3 zuo4 sha2 ne5 ? 您 下午 做 啥 呢 ? 32569 39515 37432 899747 Tom, what would you like to have for dinner? Tom , 晚餐 想 吃 啥 ? Tom , wan3-can1 xiang3 chi1 sha2 ? Tom , 晚餐 想 吃 啥 ? 32570 39514 70183 1870585 When do you come and see me? 你 啥 时候 来 看 我 ? ni3 sha2 shi2-hou5 lai2 kan4 wo3 ? 你 啥 時候 來 看 我 ? 32571 39516 838844 1929127 They sell everything here. 他们 这儿 啥 都 卖 。 ta1-men5 zhe4-r5 sha2 dou1 mai4 。 他們 這兒 啥 都 賣 。 32572 39517 413821 347298 What's this? 这 是 啥 ? zhe4 shi4 sha2 ? 這 是 啥 ? 32573 39511 239513 797515 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 减税 常 被 用作 刺激 经济 的 主要 财政 手段 。 jian3-shui4 chang2 bei4 yong4-zuo4 ci4-ji1 jing1-ji4 de5 zhu3-yao4 cai2-zheng4 shou3-duan4 。 減稅 常 被 用作 刺激 經濟 的 主要 財政 手段 。 32574 32779 59874 339286 We must consider the financial aspects of this project. 我们 必须 从 财政 方面 考虑 一下 这个 计划 。 wo3-men5 bi4-xu1 cong2 cai2-zheng4 fang1-mian4 kao3-lu:4 yi1-xia4 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 我們 必須 從 財政 方面 考慮 一下 這個 計劃 。 32575 32781 5165033 5117092 After the residents leave, the house is empty. 居民 走 后 , 房子 就 空 了 。 ju1-min2 zou3 hou4 , fang2-zi5 jiu4 kong1 le5 。 居民 走 後 , 房子 就 空 了 。 32576 23684 1358307 5136622 Brazil has almost 200 million inhabitants. 巴西 的 居民 快 数 到 2 亿 。 ba1-xi1 de5 ju1-min2 kuai4 shu3 dao4 2 yi4 。 巴西 的 居民 快 數 到 2 億 。 32577 24987 44746 2333767 The islanders are asking us for help. 来自 岛 上 的 居民 向 我们 求助 。 lai2-zi4 dao3 shang4 de5 ju1-min2 xiang4 wo3-men5 qiu2-zhu4 。 來自 島 上 的 居民 向 我們 求助 。 32578 35670 266481 1132240 More than half the residents are opposed to the plan. 有 过半 数 的 居民 反对 这个 计划 。 you3 guo4-ban4 shu3 de5 ju1-min2 fan3-dui4 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 有 過半 數 的 居民 反對 這個 計劃 。 32579 23683 5136425 5117089 Most of the residents on this street are wrong'uns. 这 条 路 上 的 许多 居民 素质 都 很 差 。 zhe4 tiao2 lu4 shang4 de5 xu3-duo1 ju1-min2 su4-zhi4 dou1 hen3 cha1 。 這 條 路 上 的 許多 居民 素質 都 很 差 。 32580 32764 858932 858931 On seeing this, I can't help thinking: Can the residents of Beijing keep up with such a pace? 看 到 这个 以后 , 我 不得不 想 到 : 北京 的 居民 能 跟 上 那么 快 的 速度 吗 ? kan4 dao4 zhe4-ge5 yi3-hou4 , wo3 bu4-de2-bu4 xiang3 dao4 : bei3-jing1 de5 ju1-min2 neng2 gen1 shang4 na4-me5 kuai4 de5 su4-du4 ma5 ? 看 到 這個 以後 , 我 不得不 想 到 : 北京 的 居民 能 跟 上 那麼 快 的 速度 嗎 ? 32581 31301 301838 336275 He is an expert in the area of city planning. 他 是 个 城市 规划 的 专家 。 ta1 shi4 ge4 cheng2-shi4 gui1-hua4 de5 zhuan1-jia1 。 他 是 個 城市 規劃 的 專家 。 32582 23693 274631 1494009 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 和 其他 公司 一样 , 我们 得 向前 看 , 规划 好 未来 。 he2 qi2-ta1 gong1-si1 yi1-yang4 , wo3-men5 de5 xiang4-qian2 kan4 , gui1-hua4 hao3 wei4-lai2 。 和 其他 公司 一樣 , 我們 得 向前 看 , 規劃 好 未來 。 32583 23694 4755522 4764665 Tom is no longer a member of this club. 汤姆 不再 是 俱乐部 的 成员 了 。 tang1-mu3 bu4-zai4 shi4 ju4-le4-bu4 de5 cheng2-yuan2 le5 。 湯姆 不再 是 俱樂部 的 成員 了 。 32584 32847 30109 875115 Yumiko belongs to the tennis club. 由 美 子 是 网球 俱乐部 的 成员 。 you2 mei3 zi5 shi4 wang3-qiu2 ju4-le4-bu4 de5 cheng2-yuan2 。 由 美 子 是 網球 俱樂部 的 成員 。 32585 32850 304275 6332421 He is a member of the baseball club. 他 是 这 棒球 俱乐部 的 成员 。 ta1 shi4 zhe4 bang4-qiu2 ju4-le4-bu4 de5 cheng2-yuan2 。 他 是 這 棒球 俱樂部 的 成員 。 32586 32843 49154 332802 Only one third of the members turned up at the meeting. 仅 三分之一 的 成员 出席 了 会议 。 jin3 san1-fen1-zhi1-yi1 de5 cheng2-yuan2 chu1-xi2 le5 hui4-yi4 。 僅 三分之一 的 成員 出席 了 會議 。 32587 32858 432826 342764 Out of the 6 members, a third are women. 六 个 成员 中 有 三分之一 是 女性 。 liu4 ge4 cheng2-yuan2 zhong1 you3 san1-fen1-zhi1-yi1 shi4 nu:3-xing4 。 六 個 成員 中 有 三分之一 是 女性 。 32588 32852 258913 893040 I'm a member of the swimming club. 我 是 游泳 社 的 成员 。 wo3 shi4 you2-yong3 she4 de5 cheng2-yuan2 。 我 是 游泳 社 的 成員 。 32589 32845 62886 907218 There are 50 members in the club. 这个 俱乐部 有 50 位 成员 。 zhe4-ge5 ju4-le4-bu4 you3 50 wei4 cheng2-yuan2 。 這個 俱樂部 有 50 位 成員 。 32590 32855 294811 408460 He is a member of the tennis club in our school. 他 是 学校 网球 俱乐部 的 成员 。 ta1 shi4 xue2-xiao4 wang3-qiu2 ju4-le4-bu4 de5 cheng2-yuan2 。 他 是 學校 網球 俱樂部 的 成員 。 32591 32848 72404 342764 One-third of the six members were women. 六 个 成员 中 有 三分之一 是 女性 。 liu4 ge4 cheng2-yuan2 zhong1 you3 san1-fen1-zhi1-yi1 shi4 nu:3-xing4 。 六 個 成員 中 有 三分之一 是 女性 。 32592 32857 258912 893040 I belong to the swimming club. 我 是 游泳 社 的 成员 。 wo3 shi4 you2-yong3 she4 de5 cheng2-yuan2 。 我 是 游泳 社 的 成員 。 32593 32846 4843716 4844650 We're sorry, Ami, but you can't be part of our group because it would... you know... exceed the 5-people-per-group limit. 我们 很 抱歉 , Ami , 但是 你 不 能 加入 我们 的 小组 因为 .. 你 知道 的 ... 小组 成员 不 能 超过 五 个 人 。 wo3-men5 hen3 bao4-qian4 , Ami , dan4-shi4 ni3 bu4 neng2 jia1-ru4 wo3-men5 de5 xiao3-zu3 yin1-wei4 .. ni3 zhi1-dao4 de5 ... xiao3-zu3 cheng2-yuan2 bu4 neng2 chao1-guo4 wu3 ge4 ren2 。 我們 很 抱歉 , Ami , 但是 你 不 能 加入 我們 的 小組 因為 .. 你 知道 的 ... 小組 成員 不 能 超過 五 個 人 。 32594 34960 288610 6091716 He became a member of this club five years ago. 他 在 五 年 前 成为 了 这个 俱乐部 的 成员 。 ta1 zai4 wu3 nian2 qian2 cheng2-wei2 le5 zhe4-ge5 ju4-le4-bu4 de5 cheng2-yuan2 。 他 在 五 年 前 成為 了 這個 俱樂部 的 成員 。 32595 32854 2938691 2938690 Before anything else, let's welcome a new member to our company. 首先 , 让 我们 欢迎 公司 的 一 个 新 成员 。 shou3-xian1 , rang4 wo3-men5 huan1-ying2 gong1-si1 de5 yi1 ge4 xin1 cheng2-yuan2 。 首先 , 讓 我們 歡迎 公司 的 一 個 新 成員 。 32596 32849 39203 1397111 The fact that television frequently limits communication within families is already well known. 电视 限制 家庭 成员 的 沟通 的 事实 已经 广 为人 知 。 dian4-shi4 xian4-zhi4 jia1-ting2 cheng2-yuan2 de5 gou1-tong1 de5 shi4-shi2 yi3-jing1 guang3 wei2-ren2 zhi1 。 電視 限制 家庭 成員 的 溝通 的 事實 已經 廣 為人 知 。 32597 35089 315619 787041 She ran very fast to catch up with the other members. 她 跑 得 很 快 是 为了 赶上 其他 成员 。 ta1 pao3 de5 hen3 kuai4 shi4 wei4-le5 gan3-shang4 qi2-ta1 cheng2-yuan2 。 她 跑 得 很 快 是 為了 趕上 其他 成員 。 32598 32851 273698 1394974 All the members made much of her opinion. 所有 成员 都 极为 重视 她 的 意见 。 suo3-you3 cheng2-yuan2 dou1 ji2-wei2 zhong4-shi4 ta1 de5 yi4-jian4 。 所有 成員 都 極為 重視 她 的 意見 。 32599 33464 49184 4739246 I applied for membership in the association. 我 申请 成为 协会 会员 。 wo3 shen1-qing3 cheng2-wei2 xie2-hui4 hui4-yuan2 。 我 申請 成為 協會 會員 。 32600 32863 1636671 4739241 The association counts thirty members. 这个 协会 有 三十 个 会员 。 zhe4-ge5 xie2-hui4 you3 san1-shi2 ge4 hui4-yuan2 。 這個 協會 有 三十 個 會員 。 32601 32862 743063 743077 Experts say only about 15 percent of happiness comes from income, assets and other financial factors. 专家 说 只 有 百分之 十五 左右 的 快乐 来自 收入 、 资产 等 财政 的 因素 。 zhuan1-jia1 shuo1 zhi3 you3 bai3-fen1-zhi1 shi2-wu3 zuo3-you4 de5 kuai4-le4 lai2-zi4 shou1-ru4 、 zi1-chan3 deng3 cai2-zheng4 de5 yin1-su4 。 專家 說 只 有 百分之 十五 左右 的 快樂 來自 收入 、 資產 等 財政 的 因素 。 32602 32780 18430 332651 Banks charge higher interest on loans to risky customers. 银行 对 风险 客户 收取 较 高 的 贷款 利息 。 yin2-hang2 dui4 feng1-xian3 ke4-hu4 shou1-qu3 jiao4 gao1 de5 dai4-kuan3 li4-xi1 。 銀行 對 風險 客戶 收取 較 高 的 貸款 利息 。 32603 29895 2435880 2432825 Not being able to carry out payments on time can cause very large losses for the consumer. 不 能 按时 交付 货款 的 话 会 给 客户 带来 很 大 损失 。 bu4 neng2 an4-shi2 jiao1-fu4 huo4-kuan3 de5 hua4 hui4 gei3 ke4-hu4 dai4-lai2 hen3 da4 sun3-shi1 。 不 能 按時 交付 貨款 的 話 會 給 客戶 帶來 很 大 損失 。 32604 31996 814141 814138 The aim of this policy is to improve the environment in the poorest cities. 这个 政策 的 目的 是 改善 最 贫困 城市 的 环境 。 zhe4-ge5 zheng4-ce4 de5 mu4-di4 shi4 gai3-shan4 zui4 pin2-kun4 cheng2-shi4 de5 huan2-jing4 。 這個 政策 的 目的 是 改善 最 貧困 城市 的 環境 。 32605 31195 7213178 796658 This is an innovative solution. 这 是 个 创新 的 解法 。 zhe4 shi4 ge4 chuang4-xin1 de5 jie3-fa3 。 這 是 個 創新 的 解法 。 32606 32870 690919 691179 We need to band together to beat the enemy. 我们 必须 团结 起来 才 能 战胜 敌人 。 wo3-men5 bi4-xu1 tuan2-jie2 qi3-lai5 cai2 neng2 zhan4-sheng4 di2-ren2 。 我們 必須 團結 起來 才 能 戰勝 敵人 。 32607 33079 258992 926842 I asked him many questions about ecology. 我 问 了 他 许多 关于 生态 环境 的 问题 。 wo3 wen4 le5 ta1 xu3-duo1 guan1-yu2 sheng1-tai4 huan2-jing4 de5 wen4-ti2 。 我 問 了 他 許多 關於 生態 環境 的 問題 。 32608 32881 1043810 1946773 Can you pass me that thingamajig? 能 把 那 玩意儿 递 给 我 吗 ? neng2 ba3 na4 wan2-yi4-r5 di4 gei3 wo3 ma5 ? 能 把 那 玩意兒 遞 給 我 嗎 ? 32609 26521 5902345 1091849 You just put a toy down on the table. 你 刚才 把 一 个 玩意儿 落 在 桌 上 了 。 ni3 gang1-cai2 ba3 yi1 ge4 wan2-yi4-r5 luo4 zai4 zhuo1 shang4 le5 。 你 剛才 把 一 個 玩意兒 落 在 桌 上 了 。 32610 23306 5392597 5393357 Do you know how to drive this thing? 你 知道 怎么 驾驶 这 玩意儿 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zen3-me5 jia4-shi3 zhe4 wan2-yi4-r5 ma5 ? 你 知道 怎麼 駕駛 這 玩意兒 嗎 ? 32611 27222 953515 1733251 I know you're probably mad about what I said yesterday. 我 知道 我 昨天 说 的 那 番 话 把 你 弄 得 很 生气 。 wo3 zhi1-dao4 wo3 zuo2-tian1 shuo1 de5 na4 fan1 hua4 ba3 ni3 nong4 de5 hen3 sheng1-qi4 。 我 知道 我 昨天 說 的 那 番 話 把 你 弄 得 很 生氣 。 32612 23961 22873 349717 We debated on the question of world population. 我们 在 世界 人口 问题 上 争辩 了 一 番 。 wo3-men5 zai4 shi4-jie4 ren2-kou3 wen4-ti2 shang4 zheng1-bian4 le5 yi1 fan1 。 我們 在 世界 人口 問題 上 爭辯 了 一 番 。 32613 36152 663830 5574731 On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. 在 我 生日 那天 , 我 的 朋友 让 我 喝酒 , 我 大 闹 一 番 。 zai4 wo3 sheng1-ri4 na4-tian1 , wo3 de5 peng2-you5 rang4 wo3 he1-jiu3 , wo3 da4 nao4 yi1 fan1 。 在 我 生日 那天 , 我 的 朋友 讓 我 喝酒 , 我 大 鬧 一 番 。 32614 24126 2330 769669 I don't like these remarks. 我 不 喜欢 这 番 话 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zhe4 fan1 hua4 。 我 不 喜歡 這 番 話 。 32615 23963 260305 1401698 I regret having said that to him. 我 很 后悔 和 他 说 了 那 番 话 。 wo3 hen3 hou4-hui3 he2 ta1 shuo1 le5 na4 fan1 hua4 。 我 很 後悔 和 他 說 了 那 番 話 。 32616 28358 313275 345704 She stopped before the mirror to admire herself. 她 在 镜 前 停 下 脚步 , 自我 欣赏 了 一 番 。 ta1 zai4 jing4 qian2 ting2 xia4 jiao3-bu4 , zi4-wo3 xin1-shang3 le5 yi1 fan1 。 她 在 鏡 前 停 下 腳步 , 自我 欣賞 了 一 番 。 32617 26805 59030 365907 I prepared well for this examination. 我 为 这 次 考试 好好 准备 了 一 番 。 wo3 wei4 zhe4 ci4 kao3-shi4 hao3-hao3 zhun3-bei4 le5 yi1 fan1 。 我 為 這 次 考試 好好 準備 了 一 番 。 32618 23962 2915532 2915531 Judging from current situations, this project will absolutely succeed. 根据 当前 的 状况 , 这个 项目 绝对 会 成功 。 gen1-ju4 dang1-qian2 de5 zhuang4-kuang4 , zhe4-ge5 xiang4-mu4 jue2-dui4 hui4 cheng2-gong1 。 根據 當前 的 狀況 , 這個 項目 絕對 會 成功 。 32619 32884 391751 796793 Love is giving something one doesn't have. 爱情 是 给予 一 个 人 所 没有 的 东西 。 ai4-qing2 shi4 ji3-yu3 yi1 ge4 ren2 suo3 mei2-you3 de5 dong1-xi5 。 愛情 是 給予 一 個 人 所 沒有 的 東西 。 32620 32891 1029050 2567467 Tom doesn't mind helping Mary occasionally. 汤姆 不 介意 偶尔 给予 玛丽 帮助 。 tang1-mu3 bu4 jie4-yi4 ou3-er3 ji3-yu3 ma3-li4 bang1-zhu4 。 湯姆 不 介意 偶爾 給予 瑪麗 幫助 。 32621 38262 2198 806222 Everyone deserves a second chance. 每 个 人 都 值得 被 给予 第二 次 机会 。 mei3 ge4 ren2 dou1 zhi2-de5 bei4 ji3-yu3 di4-er4 ci4 ji1-hui4 。 每 個 人 都 值得 被 給予 第二 次 機會 。 32622 32889 1955 502956 If I gave no answer, I would not have spoken. 如果 我 没有 给予 任何 回答 , 我 不 会 说话 。 ru2-guo3 wo3 mei2-you3 ji3-yu3 ren4-he2 hui2-da2 , wo3 bu4 hui4 shuo1-hua4 。 如果 我 沒有 給予 任何 回答 , 我 不 會 說話 。 32623 32890 4753801 332618 He asked her to give him preferential treatment. 他 请求 她 给予 优待 。 ta1 qing3-qiu2 ta1 ji3-yu3 you1-dai4 。 他 請求 她 給予 優待 。 32624 36404 268779 2058569 Food and drink are material needs. 食物 和 饮料 是 物质 需求 。 shi2-wu4 he2 yin3-liao4 shi4 wu4-zhi4 xu1-qiu2 。 食物 和 飲料 是 物質 需求 。 32625 24191 5073781 3149505 Price reflects demand. 价格 反映 着 需求 。 jia4-ge2 fan3-ying4 zhe5 xu1-qiu2 。 價格 反映 著 需求 。 32626 23409 23261 5911627 We must reduce energy demand. 我们 必须 降低 能源 需求 。 wo3-men5 bi4-xu1 jiang4-di1 neng2-yuan2 xu1-qiu2 。 我們 必須 降低 能源 需求 。 32627 25111 24421 501184 The price varies with demand. 价格 根据 需求 变化 。 jia4-ge2 gen1-ju4 xu1-qiu2 bian4-hua4 。 價格 根據 需求 變化 。 32628 14281 266248 528695 There is close relationship between supply and demand. 供应 和 需求 之间 的 关系 十分 密切 。 gong1-ying4 he2 xu1-qiu2 zhi1-jian1 de5 guan1-xi5 shi2-fen1 mi4-qie4 。 供應 和 需求 之間 的 關係 十分 密切 。 32629 25584 1607008 2511450 Chinese whispers is a game played around the world, in which one person whispers a message to another, which is passed through a line of people until the last player announces the message to the entire group. 传话 游戏 是 世界 通行 的 游戏 。 由 第一 个 人 传话 给 另 一 个 , 另 一 个 再 传 给 下 一 个 , 传 至 队伍 尾 端 时 , 最后 一 位 玩家 将 对 其他 玩家 宣布 所 听到 的 词语 。 chuan2-hua4 you2-xi4 shi4 shi4-jie4 tong1-xing2 de5 you2-xi4 。 you2 di4-yi1 ge4 ren2 chuan2-hua4 gei3 ling4 yi1 ge4 , ling4 yi1 ge4 zai4 chuan2 gei3 xia4 yi1 ge4 , chuan2 zhi4 dui4-wu3 wei3 duan1 shi2 , zui4-hou4 yi1 wei4 wan2-jia1 jiang1 dui4 qi2-ta1 wan2-jia1 xuan1-bu4 suo3 ting1-dao4 de5 ci2-yu3 。 傳話 遊戲 是 世界 通行 的 遊戲 。 由 第一 個 人 傳話 給 另 一 個 , 另 一 個 再 傳 給 下 一 個 , 傳 至 隊伍 尾 端 時 , 最後 一 位 玩家 將 對 其他 玩家 宣布 所 聽到 的 詞語 。 32630 35276 61462 335484 Will you please hold this edge? 能 不 能 请 你 拿 着 这 端 ? neng2 bu4 neng2 qing3 ni3 na2 zhe5 zhe4 duan1 ? 能 不 能 請 你 拿 著 這 端 ? 32631 24041 258946 424594 I found a pot in which there were several old coins. 我 找到 一 个 装有 几 枚 古 钱币 的 锅子 。 wo3 zhao3-dao4 yi1 ge4 zhuang1-you3 ji3 mei2 gu3 qian2-bi4 de5 guo1-zi5 。 我 找到 一 個 裝有 幾 枚 古 錢幣 的 鍋子 。 32632 32916 256976 677045 I have several silver coins. 我 有 几 枚 银币 。 wo3 you3 ji3 mei2 yin2-bi4 。 我 有 幾 枚 銀幣 。 32633 32915 315034 593125 She gave the boy what few coins she had in her purse. 她 把 她 钱包 里 仅 有的 几 枚 硬币 都 给 了 那个 男孩 。 ta1 ba3 ta1 qian2-bao1 li3 jin3 you3-de5 ji3 mei2 ying4-bi4 dou1 gei3 le5 na4-ge5 nan2-hai2 。 她 把 她 錢包 裡 僅 有的 幾 枚 硬幣 都 給 了 那個 男孩 。 32634 32913 320522 887832 I found a coin on the sidewalk. 我 在 人行道 上 发现 了 一 枚 硬币 。 wo3 zai4 ren2-xing2-dao4 shang4 fa1-xian4 le5 yi1 mei2 ying4-bi4 。 我 在 人行道 上 發現 了 一 枚 硬幣 。 32635 32914 323737 6109301 Their eyes met. 他们 目光 相接 。 ta1-men5 mu4-guang1 xiang1-jie1 。 他們 目光 相接 。 32636 32918 46891 805576 I found the field trip very educational. 我 发现 实地 考察 很 有 教育 意义 。 wo3 fa1-xian4 shi2-di4 kao3-cha2 hen3 you3 jiao4-yu4 yi4-yi4 。 我 發現 實地 考察 很 有 教育 意義 。 32637 35009 2445252 2442220 Grandmother's passing away came as a great blow to the entire family. 奶奶 去世 让 全家 都 受 了 打击 。 nai3-nai5 qu4-shi4 rang4 quan2-jia1 dou1 shou4 le5 da3-ji1 。 奶奶 去世 讓 全家 都 受 了 打擊 。 32638 32921 4665494 5613631 This could hurt our business. 这 会 打击 我们 的 生意 。 zhe4 hui4 da3-ji1 wo3-men5 de5 sheng1-yi4 。 這 會 打擊 我們 的 生意 。 32639 32922 286483 604452 His death was great shock to his wife. 他 的 去世 让 他 的 太太 大 受 打击 。 ta1 de5 qu4-shi4 rang4 ta1 de5 tai4-tai5 da4 shou4 da3-ji1 。 他 的 去世 讓 他 的 太太 大 受 打擊 。 32640 32923 2396022 2581653 Don't underestimate your own strength. 不 要 低估 自己 的 实力 。 bu4 yao4 di1-gu1 zi4-ji3 de5 shi2-li4 。 不 要 低估 自己 的 實力 。 32641 32030 2304 1776568 It's a good deal. 这 是 一 笔 不错 的 交易 。 zhe4 shi4 yi1 bi3 bu4-cuo4 de5 jiao1-yi4 。 這 是 一 筆 不錯 的 交易 。 32642 24172 4844479 4844581 This deal is mine, so you need to just settle down and agree with me. 这 笔 交易 是 我 的 , 所以 你 需要 去 冷静 并且 同意 我 zhe4 bi3 jiao1-yi4 shi4 wo3 de5 , suo3-yi3 ni3 xu1-yao4 qu4 leng3-jing4 bing4-qie3 tong2-yi4 wo3 這 筆 交易 是 我 的 , 所以 你 需要 去 冷靜 並且 同意 我 32643 26055 2458500 5576798 I think you should make the deal. 我 看 你 该 做 这 交易 。 wo3 kan4 ni3 gai1 zuo4 zhe4 jiao1-yi4 。 我 看 你 該 做 這 交易 。 32644 24173 67531 676167 America abounds in oil. 美国 的 石油 资源 十分 丰富 。 mei3-guo2 de5 shi2-you2 zi1-yuan2 shi2-fen1 feng1-fu4 。 美國 的 石油 資源 十分 豐富 。 32645 14442 23470 332861 We are not short of oil in this country. 我们 国家 不 缺 石油 。 wo3-men5 guo2-jia1 bu4 que1 shi2-you2 。 我們 國家 不 缺 石油 。 32646 25080 59995 1721862 This firm ranks second in the oil trade. 这 家 公司 在 石油 行业 排名 第二 。 zhe4 jia1 gong1-si1 zai4 shi2-you2 hang2-ye4 pai2-ming2 di4-er4 。 這 家 公司 在 石油 行業 排名 第二 。 32647 33738 271159 902934 The world is running out of oil. 世界 上 的 石油 快 用 完 了 。 shi4-jie4 shang4 de5 shi2-you2 kuai4 yong4 wan2 le5 。 世界 上 的 石油 快 用 完 了 。 32648 14441 259013 860959 I work for an oil company. 我 为 一 家 石油 公司 工作 。 wo3 wei4 yi1 jia1 shi2-you2 gong1-si1 gong1-zuo4 。 我 為 一 家 石油 公司 工作 。 32649 14440 238230 2007049 The police will look into the case. 警察 会 调查 这 起 案件 。 jing3-cha2 hui4 diao4-cha2 zhe4 qi3 an4-jian4 。 警察 會 調查 這 起 案件 。 32650 32960 803918 803501 This case might not get resolved for a while. 这个 案件 可能 不 会 在 短 时间 内 就 解决 。 zhe4-ge5 an4-jian4 ke3-neng2 bu4 hui4 zai4 duan3 shi2-jian1 nei4 jiu4 jie3-jue2 。 這個 案件 可能 不 會 在 短 時間 內 就 解決 。 32651 32958 1489179 2824203 It is subject to interpretation. 这 件 事 靠 个人 的 立场 来 解释 。 zhe4 jian4 shi4 kao4 ge4-ren2 de5 li4-chang3 lai2 jie3-shi4 。 這 件 事 靠 個人 的 立場 來 解釋 。 32652 24198 32990 798288 Just put yourself in my shoes. 你 站 在 我 的 立场 上 考虑 看看 。 ni3 zhan4 zai4 wo3 de5 li4-chang3 shang4 kao3-lu:4 kan4-kan5 。 你 站 在 我 的 立場 上 考慮 看看 。 32653 24196 16863 834946 I understand your position perfectly. 我 十分 理解 你 的 立场 。 wo3 shi2-fen1 li3-jie3 ni3 de5 li4-chang3 。 我 十分 理解 你 的 立場 。 32654 24197 266304 1553752 You'd better avoid discussion of religion and politics. 你 最 好 别 提 到 宗教 和 政治 这些 话题 。 ni3 zui4 hao3 bie2 ti2 dao4 zong1-jiao4 he2 zheng4-zhi4 zhe4-xie1 hua4-ti2 。 你 最 好 別 提 到 宗教 和 政治 這些 話題 。 32655 15068 3378040 3378039 I am interested in Chinese religion. 我 对 中国 宗教 感 兴趣 。 wo3 dui4 zhong1-guo2 zong1-jiao4 gan3 xing4-qu4 。 我 對 中國 宗教 感 興趣 。 32656 14533 803373 803372 In your view, can we judge other people's religion or not? 对 你 来 说 , 我们 可不 可以 评判 别人 的 宗教 ? dui4 ni3 lai2 shuo1 , wo3-men5 ke3-bu5 ke3-yi3 ping2-pan4 bie2-ren5 de5 zong1-jiao4 ? 對 你 來 說 , 我們 可不 可以 評判 別人 的 宗教 ? 32657 31867 724336 724335 If someone is already good in and of themselves, however, and treats you sincerely and from the heart, and truly loves you, then you really can entrust your life to them. 但是 如果 有 一 个 人 本身 已经 很 好 了 , 对 你 又 是 真心 真意 , 真心 爱 你 , 那么 你 真 的 可以 把 一生 托付 给 他 。 dan4-shi4 ru2-guo3 you3 yi1 ge4 ren2 ben3-shen1 yi3-jing1 hen3 hao3 le5 , dui4 ni3 you4 shi4 zhen1-xin1 zhen1-yi4 , zhen1-xin1 ai4 ni3 , na4-me5 ni3 zhen1 de5 ke3-yi3 ba3 yi1-sheng1 tuo1-fu4 gei3 ta1 。 但是 如果 有 一 個 人 本身 已經 很 好 了 , 對 你 又 是 真心 真意 , 真心 愛 你 , 那麼 你 真 的 可以 把 一生 托付 給 他 。 32658 37871 4870315 6728899 The design itself is flawed. 设计 本身 有 问题 。 she4-ji4 ben3-shen1 you3 wen4-ti2 。 設計 本身 有 問題 。 32659 24201 245765 364939 Children were apt to invent their own games. 孩子们 总 爱 创作 自己 的 游戏 。 hai2-zi5-men5 zong3 ai4 chuang4-zuo4 zi4-ji3 de5 you2-xi4 。 孩子們 總 愛 創作 自己 的 遊戲 。 32660 28709 814229 814228 I don't know how long I'll have to wait before my creative ability improves. 不 知道 要 等 多 长 时间 , 我 的 创作 能力 才 能 进步 。 bu4 zhi1-dao4 yao4 deng3 duo1 chang2 shi2-jian1 , wo3 de5 chuang4-zuo4 neng2-li4 cai2 neng2 jin4-bu4 。 不 知道 要 等 多 長 時間 , 我 的 創作 能力 才 能 進步 。 32661 24214 814230 814228 I don't know how long I'll have to wait before I become more creative. 不 知道 要 等 多 长 时间 , 我 的 创作 能力 才 能 进步 。 bu4 zhi1-dao4 yao4 deng3 duo1 chang2 shi2-jian1 , wo3 de5 chuang4-zuo4 neng2-li4 cai2 neng2 jin4-bu4 。 不 知道 要 等 多 長 時間 , 我 的 創作 能力 才 能 進步 。 32662 24213 554886 1519809 Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. 人人 对 由于 他 所 创作 的 任何 科学 、 文学 或 美术 作品 而 产生 的 精神 的 和 物质 的 利益 , 有 享受 保护 的 权利 。 ren2-ren2 dui4 you2-yu2 ta1 suo3 chuang4-zuo4 de5 ren4-he2 ke1-xue2 、 wen2-xue2 huo4 mei3-shu4 zuo4-pin3 er2 chan3-sheng1 de5 jing1-shen5 de5 he2 wu4-zhi4 de5 li4-yi4 , you3 xiang3-shou4 bao3-hu4 de5 quan2-li4 。 人人 對 由於 他 所 創作 的 任何 科學 、 文學 或 美術 作品 而 產生 的 精神 的 和 物質 的 利益 , 有 享受 保護 的 權利 。 32663 24472 478578 492011 Let's make our own language so no one will know what we're talking about! 我们 创作 一 套 自己 的 语言 出来 吧 , 这样 就 不 会 有人 明白 我们 在 说 什么 了 ! wo3-men5 chuang4-zuo4 yi1 tao4 zi4-ji3 de5 yu3-yan2 chu1-lai2 ba5 , zhe4-yang4 jiu4 bu4 hui4 you3-ren2 ming2-bai5 wo3-men5 zai4 shuo1 shen2-me5 le5 ! 我們 創作 一 套 自己 的 語言 出來 吧 , 這樣 就 不 會 有人 明白 我們 在 說 什麼 了 ! 32664 24212 245351 1423321 How is your business going? 你 的 生意 进展 如何 ? ni3 de5 sheng1-yi4 jin4-zhan3 ru2-he2 ? 你 的 生意 進展 如何 ? 32665 32965 268452 348450 Joking aside, how are things going? 言归正传 , 事情 进展 得 怎么样 了 ? yan2-gui1-zheng4-zhuan4 , shi4-qing5 jin4-zhan3 de5 zen3-me5-yang4 le5 ? 言歸正傳 , 事情 進展 得 怎麼樣 了 ? 32666 39399 72689 557266 After three hours of discussion we got nowhere. 我们 讨论 了 三 个 小时 , 但 却 一点 进展 也 没有 。 wo3-men5 tao3-lun4 le5 san1 ge4 xiao3-shi2 , dan4 que4 yi1-dian3 jin4-zhan3 ye3 mei2-you3 。 我們 討論 了 三 個 小時 , 但 卻 一點 進展 也 沒有 。 32667 32963 3153310 5863250 Great progress has been made. 已经 取得 巨大 进展 。 yi3-jing1 qu3-de2 ju4-da4 jin4-zhan3 。 已經 取得 巨大 進展 。 32668 32962 5937588 1366714 How's studying Esperanto going? 你 学 世界语 进展 如何 ? ni3 xue2 shi4-jie4-yu3 jin4-zhan3 ru2-he2 ? 你 學 世界語 進展 如何 ? 32669 32966 4929438 464864 The following is the project's progress. 项目 的 进展 如下 。 xiang4-mu4 de5 jin4-zhan3 ru2-xia4 。 項目 的 進展 如下 。 32670 32967 268452 348463 Joking aside, how are things going? 玩笑 归 玩笑 , 事情 进展 得 怎么样 了 ? wan2-xiao4 gui1 wan2-xiao4 , shi4-qing5 jin4-zhan3 de5 zen3-me5-yang4 le5 ? 玩笑 歸 玩笑 , 事情 進展 得 怎麼樣 了 ? 32671 33157 52247 344846 You will soon get accustomed to living in this country. 你 很 快 就 会 习惯 这个 国家 的 生活 模式 了 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 xi2-guan4 zhe4-ge5 guo2-jia1 de5 sheng1-huo2 mo2-shi4 le5 。 你 很 快 就 會 習慣 這個 國家 的 生活 模式 了 。 32672 32969 39210 418569 The invention of TV caused a drastic change in our daily life. 电视 的 发明 为 我们 的 生活 模式 带来 了 巨大 的 变化 。 dian4-shi4 de5 fa1-ming2 wei4 wo3-men5 de5 sheng1-huo2 mo2-shi4 dai4-lai2 le5 ju4-da4 de5 bian4-hua4 。 電視 的 發明 為 我們 的 生活 模式 帶來 了 巨大 的 變化 。 32673 32968 6477961 6477965 You are now breathing manually. 您 现 已 切换 至 手动 呼吸 模式 。 nin2 xian4 yi3 qie1-huan4 zhi4 shou3-dong4 hu1-xi1 mo2-shi4 。 您 現 已 切換 至 手動 呼吸 模式 。 32674 32970 240781 332947 Happy is the man who is contented. 知足常乐 。 zhi1-zu2-chang2-le4 。 知足常樂 。 32675 30476 240833 333676 Everybody knows that happiness is in contentment. 谁 都 知道 知足常乐 。 shei2 dou1 zhi1-dao4 zhi1-zu2-chang2-le4 。 誰 都 知道 知足常樂 。 32676 30475 238928 2023470 My health is my only capital. 健康 是 我 唯一 的 资本 。 jian4-kang1 shi4 wo3 wei2-yi1 de5 zi1-ben3 。 健康 是 我 唯一 的 資本 。 32677 24232 1060032 1045500 A person like that would have no trouble getting elected president. 像 他 那样 的 人 , 很 容易 赢 总统 选举 。 xiang4 ta1 na4-yang4 de5 ren2 , hen3 rong2-yi4 ying2 zong3-tong3 xuan3-ju3 。 像 他 那樣 的 人 , 很 容易 贏 總統 選舉 。 32678 14640 249019 886594 We were more or less disappointed about the election. 我们 或多或少 对 这 次 的 选举 感到 失望 。 wo3-men5 huo4-duo1-huo4-shao3 dui4 zhe4 ci4 de5 xuan3-ju3 gan3-dao4 shi1-wang4 。 我們 或多或少 對 這 次 的 選舉 感到 失望 。 32679 28866 1538931 805192 The election was unanimous. 选举 一致 通过 了 。 xuan3-ju3 yi1-zhi4 tong1-guo4 le5 。 選舉 一致 通過 了 。 32680 24007 347744 347817 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. 已经 过去 了 很 长 时间 , 但是 今晚 , 由于 我们 今天 在 这 场 选举 所 采取 的 行动 , 在 这个 决定性 的 时候 , 变革 来到 了 美国 。 yi3-jing1 guo4-qu5 le5 hen3 chang2 shi2-jian1 , dan4-shi4 jin1-wan3 , you2-yu2 wo3-men5 jin1-tian1 zai4 zhe4 chang3 xuan3-ju3 suo3 cai3-qu3 de5 xing2-dong4 , zai4 zhe4-ge5 jue2-ding4-xing4 de5 shi2-hou5 , bian4-ge2 lai2-dao4 le5 mei3-guo2 。 已經 過去 了 很 長 時間 , 但是 今晚 , 由於 我們 今天 在 這 場 選舉 所 採取 的 行動 , 在 這個 決定性 的 時候 , 變革 來到 了 美國 。 32681 37504 3537574 3537572 In order to alleviate employment pressures, the nation has established a series of relevant policies. 为了 缓解 就业 压力 , 国家 已经 制定 了 一 系列 相关 政策 。 wei4-le5 huan3-jie3 jiu4-ye4 ya1-li4 , guo2-jia1 yi3-jing1 zhi4-ding4 le5 yi1 xi4-lie4 xiang1-guan1 zheng4-ce4 。 為了 緩解 就業 壓力 , 國家 已經 制定 了 一 系列 相關 政策 。 32682 31409 307689 801938 They guaranteed regular employment to their workers. 他们 对 他们 的 员工 保证 就业 。 ta1-men5 dui4 ta1-men5 de5 yuan2-gong1 bao3-zheng4 jiu4-ye4 。 他們 對 他們 的 員工 保證 就業 。 32683 24234 4758275 4764655 She was the First Lady. 她 以前 是 第一 夫人 。 ta1 yi3-qian2 shi4 di4-yi1 fu1-ren5 。 她 以前 是 第一 夫人 。 32684 24258 34263 351832 Mrs. Brown wrote a book on politics. 布朗 夫人 写 了 一 本 关于 政治 的 书 。 bu4-lang3 fu1-ren5 xie3 le5 yi1 ben3 guan1-yu2 zheng4-zhi4 de5 shu1 。 布朗 夫人 寫 了 一 本 關於 政治 的 書 。 32685 24255 405836 757624 Please say hello to Mrs. Andreescu! 向 Andreescu 夫人 问好 ! xiang4 Andreescu fu1-ren5 wen4-hao3 ! 向 Andreescu 夫人 問好 ! 32686 24259 826042 827578 This is the lady who wants to see you. 这 位 就 是 谁 想 见 你 的 夫人 。 zhe4 wei4 jiu4 shi4 shei2 xiang3 jian4 ni3 de5 fu1-ren5 。 這 位 就 是 誰 想 見 你 的 夫人 。 32687 24256 54333 352012 Please come over with your wife. 请 和 夫人 一起 来 吧 ! qing3 he2 fu1-ren5 yi1-qi3 lai2 ba5 ! 請 和 夫人 一起 來 吧 ! 32688 24257 596286 784060 I can't believe he had the balls to ask the boss for a raise. 我 无法 相信 他 有 种 向 老板 要求 加工 资 。 wo3 wu2-fa3 xiang1-xin4 ta1 you3 zhong3 xiang4 lao3-ban3 yao1-qiu2 jia1-gong1 zi1 。 我 無法 相信 他 有 種 向 老闆 要求 加工 資 。 32689 24260 18245 395169 Both air and water are indispensable for life. 没有 空气 和 水 , 人类 就 无法 生存 。 mei2-you3 kong1-qi4 he2 shui3 , ren2-lei4 jiu4 wu2-fa3 sheng1-cun2 。 沒有 空氣 和 水 , 人類 就 無法 生存 。 32690 24282 38787 350511 Why do they say you have to learn English to survive? 怎么 会 有人 认为 不 懂 英语 就 不能 生存 ? zen3-me5 hui4 you3-ren2 ren4-wei2 bu4 dong3 ying1-yu3 jiu4 bu4-neng2 sheng1-cun2 ? 怎麼 會 有人 認為 不 懂 英語 就 不能 生存 ? 32691 36996 995449 989145 Food, clothing and shelter are the foundations of survival. 衣食 住 是 生存 的 基础 。 yi1-shi2 zhu4 shi4 sheng1-cun2 de5 ji1-chu3 。 衣食 住 是 生存 的 基礎 。 32692 24285 30749 616232 If it were not for water, no one could live on earth. 如果 没有 了 水 , 没有 人 能够 在 地球 上 生存 。 ru2-guo3 mei2-you3 le5 shui3 , mei2-you3 ren2 neng2-gou4 zai4 di4-qiu2 shang4 sheng1-cun2 。 如果 沒有 了 水 , 沒有 人 能夠 在 地球 上 生存 。 32693 24284 387561 333102 Without water, we cannot exist. 没有 水 , 我们 无法 生存 。 mei2-you3 shui3 , wo3-men5 wu2-fa3 sheng1-cun2 。 沒有 水 , 我們 無法 生存 。 32694 24278 275656 604468 Air pollution will be a threat to our survival. 空气 污染 将 会 威胁 我们 的 生存 。 kong1-qi4 wu1-ran3 jiang1 hui4 wei1-xie2 wo3-men5 de5 sheng1-cun2 。 空氣 污染 將 會 威脅 我們 的 生存 。 32695 24526 27299 1324923 I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night. 不 知道 人 每 晚 只 睡 两 个 小时 , 能 不 能 生存 下去 呢 ? bu4 zhi1-dao4 ren2 mei3 wan3 zhi3 shui4 liang3 ge4 xiao3-shi2 , neng2 bu4 neng2 sheng1-cun2 xia4-qu4 ne5 ? 不 知道 人 每 晚 只 睡 兩 個 小時 , 能 不 能 生存 下去 呢 ? 32696 24283 794184 795224 His own survival is more important now. 他 自己 的 生存 现在 更 重要 了 。 ta1 zi4-ji3 de5 sheng1-cun2 xian4-zai4 geng4 zhong4-yao4 le5 。 他 自己 的 生存 現在 更 重要 了 。 32697 24280 328022 344966 Man can't live without dreams. 没有 梦想 , 人 不能 生存 。 mei2-you3 meng4-xiang3 , ren2 bu4-neng2 sheng1-cun2 。 沒有 夢想 , 人 不能 生存 。 32698 25756 1477156 333102 Without water, we can not survive. 没有 水 , 我们 无法 生存 。 mei2-you3 shui3 , wo3-men5 wu2-fa3 sheng1-cun2 。 沒有 水 , 我們 無法 生存 。 32699 24281 31321 805079 I gave up all hope of survival. 我 放弃 了 所 有 生存 的 希望 。 wo3 fang4-qi4 le5 suo3 you3 sheng1-cun2 de5 xi1-wang4 。 我 放棄 了 所 有 生存 的 希望 。 32700 24373 41330 830411 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. 那个 地 点 的 书店 无法 赚 足够 的 钱 生存 下去 。 na4-ge5 de5 dian3 de5 shu1-dian4 wu2-fa3 zhuan4 zu2-gou4 de5 qian2 sheng1-cun2 xia4-qu4 。 那個 地 點 的 書店 無法 賺 足夠 的 錢 生存 下去 。 32701 33404 19347 764473 Fish cannot live out of water. 鱼 离开 水 就 无法 生存 。 yu2 li2-kai1 shui3 jiu4 wu2-fa3 sheng1-cun2 。 魚 離開 水 就 無法 生存 。 32702 24279 1537241 2333772 The Japanese live on rice and fish. 日本 人 以 米饭 和 鱼 为 生存 之 食 。 ri4-ben3 ren2 yi3 mi3-fan4 he2 yu2 wei4 sheng1-cun2 zhi1 shi2 。 日本 人 以 米飯 和 魚 為 生存 之 食 。 32703 24286 305615 611542 They are trying to keep costs down. 他们 正 努力 降低 成本 。 ta1-men5 zheng4 nu3-li4 jiang4-di1 cheng2-ben3 。 他們 正 努力 降低 成本 。 32704 24287 4844619 4813405 This newspaper office is famous in local people. 这 家 报社 在 当地 知名度 颇 高 。 zhe4 jia1 bao4-she4 zai4 dang1-di4 zhi1-ming2-du4 po1 gao1 。 這 家 報社 在 當地 知名度 頗 高 。 32705 27568 803333 1233784 He never gave up hope that he would reach that goal. 他 从没 放弃 达成 那个 目标 的 希望 。 ta1 cong2-mei2 fang4-qi4 da2-cheng2 na4-ge5 mu4-biao1 de5 xi1-wang4 。 他 從沒 放棄 達成 那個 目標 的 希望 。 32706 27991 238660 779535 In the end we reached a compromise. 最后 我们 达成 了 协议 。 zui4-hou4 wo3-men5 da2-cheng2 le5 xie2-yi4 。 最後 我們 達成 了 協議 。 32707 32729 4950738 4962226 Help us reach our goal. 帮助 我们 达成 目标 。 bang1-zhu4 wo3-men5 da2-cheng2 mu4-biao1 。 幫助 我們 達成 目標 。 32708 22732 997243 5499527 Did you accomplish your goals? 你 达成 你 的 目标 了 吗 ? ni3 da2-cheng2 ni3 de5 mu4-biao1 le5 ma5 ? 你 達成 你 的 目標 了 嗎 ? 32709 22729 43772 372134 That aim is impossible to attain. 那个 目标 是 无法 达成 的 。 na4-ge5 mu4-biao1 shi4 wu2-fa3 da2-cheng2 de5 。 那個 目標 是 無法 達成 的 。 32710 22722 30867 4071839 If it were not for your help, I could not succeed. 没有 你 的 帮忙 , 我 无法 达成 。 mei2-you3 ni3 de5 bang1-mang2 , wo3 wu2-fa3 da2-cheng2 。 沒有 你 的 幫忙 , 我 無法 達成 。 32711 14712 238671 785241 After all they came to terms with each other. 最后 他们 互相 达成 了 协议 。 zui4-hou4 ta1-men5 hu4-xiang1 da2-cheng2 le5 xie2-yi4 。 最後 他們 互相 達成 了 協議 。 32712 32728 55461 454799 This is the pen that he signed the document with. 这 就 是 他 用 来 签署 那 份 文件 的 笔 了 。 zhe4 jiu4 shi4 ta1 yong4 lai2 qian1-shu3 na4 fen4 wen2-jian4 de5 bi3 le5 。 這 就 是 他 用 來 簽署 那 份 文件 的 筆 了 。 32713 32992 671972 780388 That documentary about the environmental crisis was a real eye-opener. 这 部 有关 环境 危机 的 纪录片 真是 令人 大开 眼界 。 zhe4 bu4 you3-guan1 huan2-jing4 wei1-ji1 de5 ji4-lu4-pian4 zhen1-shi5 ling4-ren2 da4-kai1 yan3-jie4 。 這 部 有關 環境 危機 的 紀錄片 真是 令人 大開 眼界 。 32714 35580 4762948 4764569 Tom is the head of the company in name only. His son makes all the important decisions. 汤姆 名义 上市 公司 的 领导 。 他 儿子 做 所有 重大 决策 。 tang1-mu3 ming2-yi4 shang4-shi4 gong1-si1 de5 ling3-dao3 。 ta1 er2-zi5 zuo4 suo3-you3 zhong4-da4 jue2-ce4 。 湯姆 名義 上市 公司 的 領導 。 他 兒子 做 所有 重大 決策 。 32715 31199 5194202 5574448 I want to be the one who decides. 我 想 成为 决策 的 人 。 wo3 xiang3 cheng2-wei2 jue2-ce4 de5 ren2 。 我 想 成為 決策 的 人 。 32716 31200 46935 896674 Will you take part in the ceremony? 你 会 参加 这个 仪式 吗 ? ni3 hui4 can1-jia1 zhe4-ge5 yi2-shi4 ma5 ? 你 會 參加 這個 儀式 嗎 ? 32717 24398 42679 1269913 It was a very traditional ceremony. 那 是 一 个 十分 传统 的 仪式 。 na4 shi4 yi1 ge4 shi2-fen1 chuan2-tong3 de5 yi2-shi4 。 那 是 一 個 十分 傳統 的 儀式 。 32718 24397 20057 1394872 The ceremony began with his speech. 仪式 以 他 的 讲话 开始 。 yi2-shi4 yi3 ta1 de5 jiang3-hua4 kai1-shi3 。 儀式 以 他 的 講話 開始 。 32719 24399 307726 1179156 They died one after another. 他们 一 个 一 个 死亡 。 ta1-men5 yi1 ge4 yi1 ge4 si3-wang2 。 他們 一 個 一 個 死亡 。 32720 24401 1226611 2310046 There is nothing scarier than death. 没什么 比 死亡 更 可怕 。 mei2-shen2-me5 bi3 si3-wang2 geng4 ke3-pa4 。 沒什麼 比 死亡 更 可怕 。 32721 24400 51669 446167 All tragedies end with a death. 所有 悲剧 都 由 死亡 终结 。 suo3-you3 bei1-ju4 dou1 you2 si3-wang2 zhong1-jie2 。 所有 悲劇 都 由 死亡 終結 。 32722 35704 4752709 4764668 The inquest returned a verdict of accidental death. 对 意外 死亡 结论 作出 了 调查 。 dui4 yi4-wai4 si3-wang2 jie2-lun4 zuo4-chu1 le5 diao4-cha2 。 對 意外 死亡 結論 作出 了 調查 。 32723 25492 23228 335314 We often associate black with death. 我们 常 把 黑色 跟 死亡 联系 起来 。 wo3-men5 chang2 ba3 hei1-se4 gen1 si3-wang2 lian2-xi4 qi3-lai5 。 我們 常 把 黑色 跟 死亡 聯繫 起來 。 32724 36175 22741 353514 We regret his death. 我们 对 他 的 死亡 表示 遗憾 。 wo3-men5 dui4 ta1 de5 si3-wang2 biao3-shi4 yi2-han4 。 我們 對 他 的 死亡 表示 遺憾 。 32725 33428 246342 1324909 Death is often compared to sleep. 我们 常常 把 死亡 比作 睡眠 。 wo3-men5 chang2-chang2 ba3 si3-wang2 bi3-zuo4 shui4-mian2 。 我們 常常 把 死亡 比作 睡眠 。 32726 34711 270095 903198 As soon as man is born, he begins to die. 从 出生 的 一 刻 开始 , 我们 就 在 步 向 死亡 。 cong2 chu1-sheng1 de5 yi1 ke4 kai1-shi3 , wo3-men5 jiu4 zai4 bu4 xiang4 si3-wang2 。 從 出生 的 一 刻 開始 , 我們 就 在 步 向 死亡 。 32727 24403 2164569 390550 Love is more powerful than death. 爱情 比 死亡 更 强大 。 ai4-qing2 bi3 si3-wang2 geng4 qiang2-da4 。 愛情 比 死亡 更 強大 。 32728 24576 264363 796980 One after another the animals died. 动物 一 个 接 一 个 的 死亡 。 dong4-wu4 yi1 ge4 jie1 yi1 ge4 de5 si3-wang2 。 動物 一 個 接 一 個 的 死亡 。 32729 24402 57921 900227 There are many stores in this area. 这个 区域 有 很 多 商店 。 zhe4-ge5 qu1-yu4 you3 hen3 duo1 shang1-dian4 。 這個 區域 有 很 多 商店 。 32730 24413 2592859 5091706 It rarely snows in this area. 这 片 区域 很 少 下雪 。 zhe4 pian4 qu1-yu4 hen3 shao3 xia4-xue3 。 這 片 區域 很 少 下雪 。 32731 24412 1538891 1538903 This area is still underdeveloped because of a lack of interest from the government. 因为 缺乏 的 政府 的 关注 , 这个 区域 还 不 发达 。 yin1-wei4 que1-fa2 de5 zheng4-fu3 de5 guan1-zhu4 , zhe4-ge5 qu1-yu4 hai2 bu4 fa1-da2 。 因為 缺乏 的 政府 的 關注 , 這個 區域 還 不 發達 。 32732 24415 25709 903228 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 环境 污染 可以 对 一 个 区域 的 生态 造成 极大 的 影响 。 huan2-jing4 wu1-ran3 ke3-yi3 dui4 yi1 ge4 qu1-yu4 de5 sheng1-tai4 zao4-cheng2 ji2-da4 de5 ying3-xiang3 。 環境 污染 可以 對 一 個 區域 的 生態 造成 極大 的 影響 。 32733 32880 65569 2615139 There is a big supermarket in my neighborhood. 在 我 的 邻近 区域 有 一 个 大 超市 。 zai4 wo3 de5 lin2-jin4 qu1-yu4 you3 yi1 ge4 da4 chao1-shi4 。 在 我 的 鄰近 區域 有 一 個 大 超市 。 32734 24414 48188 336681 There were ten police officers on the spot. 现场 有 10 名 警 员 。 xian4-chang3 you3 10 ming2 jing3 yuan2 。 現場 有 10 名 警 員 。 32735 24468 62151 793864 This is the place where the incident happened. 这里 就 是 意外 现场 了 。 zhe4-li3 jiu4 shi4 yi4-wai4 xian4-chang3 le5 。 這裡 就 是 意外 現場 了 。 32736 24467 238251 886140 The police will soon arrive on the scene. 警方 将 很 快 到达 现场 。 jing3-fang1 jiang1 hen3 kuai4 dao4-da2 xian4-chang3 。 警方 將 很 快 到達 現場 。 32737 25480 270411 340159 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人群 把 伤者 团 团 围住 , 但 医生 来到 现场 时 都 让 了 路 给 他 。 ren2-qun2 ba3 shang1-zhe3 tuan2 tuan2 wei2-zhu4 , dan4 yi1-sheng1 lai2-dao4 xian4-chang3 shi2 dou1 rang4 le5 lu4 gei3 ta1 。 人群 把 傷者 團 團 圍住 , 但 醫生 來到 現場 時 都 讓 了 路 給 他 。 32738 33188 319445 346019 The injured were removed from the scene. 受伤 者 被 运 离 现场 。 shou4-shang1 zhe3 bei4 yun4 li2 xian4-chang3 。 受傷 者 被 運 離 現場 。 32739 33018 58558 437301 This gun has a range of 300 meters. 这个 武器 有 300 米 的 射程 。 zhe4-ge5 wu3-qi4 you3 300 mi3 de5 she4-cheng2 。 這個 武器 有 300 米 的 射程 。 32740 32322 281976 335870 Patience is sometimes the most effective weapon. 耐心 有时候 是 最 有效 的 武器 。 nai4-xin1 you3-shi2-hou5 shi4 zui4 you3-xiao4 de5 wu3-qi4 。 耐心 有時候 是 最 有效 的 武器 。 32741 24483 1898129 2511467 They're armed. 他们 有 带 武器 。 ta1-men5 you3 dai4 wu3-qi4 。 他們 有 帶 武器 。 32742 24479 3155585 6678460 Put your weapon down. 把 你 的 武器 放下 。 ba3 ni3 de5 wu3-qi4 fang4-xia4 。 把 你 的 武器 放下 。 32743 24481 751265 751264 Skilled soldiers know how to use their environment as a weapon. 熟练 的 士兵 知道 怎么 以 他们 的 环境 为 武器 。 shu2-lian4 de5 shi4-bing1 zhi1-dao4 zen3-me5 yi3 ta1-men5 de5 huan2-jing4 wei4 wu3-qi4 。 熟練 的 士兵 知道 怎麼 以 他們 的 環境 為 武器 。 32744 33139 51690 336857 Lay down all arms. 放下 所有 武器 。 fang4-xia4 suo3-you3 wu3-qi4 。 放下 所有 武器 。 32745 24480 296994 881865 He used his umbrella as a weapon. 他 用 他 的 雨伞 当作 武器 。 ta1 yong4 ta1 de5 yu3-san3 dang4-zuo4 wu3-qi4 。 他 用 他 的 雨傘 當作 武器 。 32746 24482 1894603 1894913 It's a weapon. 这 是 一 种 武器 。 zhe4 shi4 yi1 zhong3 wu3-qi4 。 這 是 一 種 武器 。 32747 24484 73062 332684 I'll see to it that you have a raise after the first year. 我 将 确保 你们 在 第一 年 后 有 一 个 增长 。 wo3 jiang1 que4-bao3 ni3-men5 zai4 di4-yi1 nian2 hou4 you3 yi1 ge4 zeng1-zhang3 。 我 將 確保 你們 在 第一 年 後 有 一 個 增長 。 32748 33045 412791 1397127 When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. 看 电视 的 时候 请 确保 屋子 够 亮 , 观看 时 保持 距离 。 kan4 dian4-shi4 de5 shi2-hou5 qing3 que4-bao3 wu1-zi5 gou4 liang4 , guan1-kan4 shi2 bao3-chi2 ju4-li2 。 看 電視 的 時候 請 確保 屋子 夠 亮 , 觀看 時 保持 距離 。 32749 33849 2235847 5819711 Keep Tom safe. 确保 汤姆 安全 。 que4-bao3 tang1-mu3 an1-quan2 。 確保 湯姆 安全 。 32750 33047 6858726 6858748 I can't guarantee that that's going to happen. 我 不 能 确保 这 一切 会 发生 。 wo3 bu4 neng2 que4-bao3 zhe4 yi1-qie4 hui4 fa1-sheng1 。 我 不 能 確保 這 一切 會 發生 。 32751 33046 1103172 867611 Before we welcome the beautiful tomorrow, every rich men will ensure they have sufficient rest! 在 迎接 美好 的 明天 前 , 每 个 富有 的 人 一定 会 确保 自己 有 充分 地 休息 ! zai4 ying2-jie1 mei3-hao3 de5 ming2-tian1 qian2 , mei3 ge4 fu4-you3 de5 ren2 yi1-ding4 hui4 que4-bao3 zi4-ji3 you3 chong1-fen4 de5 xiu1-xi5 ! 在 迎接 美好 的 明天 前 , 每 個 富有 的 人 一定 會 確保 自己 有 充分 地 休息 ! 32752 33374 294678 805661 He knows a lot about foreign affairs. 他 知道 很 多 外国 事务 。 ta1 zhi1-dao4 hen3 duo1 wai4-guo2 shi4-wu4 。 他 知道 很 多 外國 事務 。 32753 33051 314321 5405564 She acknowledged that my statement was true. 她 承认 我 的 声明 是 真实 的 。 ta1 cheng2-ren4 wo3 de5 sheng1-ming2 shi4 zhen1-shi2 de5 。 她 承認 我 的 聲明 是 真實 的 。 32754 33076 3368936 5640733 The timing of the announcement hurts the public relations of the police. 声明 的 时间 损害 了 警察 的 公共关系 。 sheng1-ming2 de5 shi2-jian1 sun3-hai4 le5 jing3-cha2 de5 gong1-gong4-guan1-xi4 。 聲明 的 時間 損害 了 警察 的 公共關係 。 32755 33494 812116 1776758 Declarations of variables are extremely important in C and C++. 变量 的 声明 在 C 和 C++ 中 极其 重要 。 bian4-liang4 de5 sheng1-ming2 zai4 C he2 C++ zhong1 ji2-qi2 zhong4-yao4 。 變量 的 聲明 在 C 和 C++ 中 極其 重要 。 32756 33075 4445309 5574542 Tom is suspicious of Mary even though he declares otherwise. 汤姆 怀疑 玛丽 , 即使 他 另 有 声明 。 tang1-mu3 huai2-yi2 ma3-li4 , ji2-shi3 ta1 ling4 you3 sheng1-ming2 。 湯姆 懷疑 瑪麗 , 即使 他 另 有 聲明 。 32757 33074 3364493 3364501 I'm sorry, but the only thing I know how to say in this beautiful language is this sentence. 对不起 , 但是 我 只 会 用 这种 漂亮 的 语言 说 一 句 话 而已 。 dui4-bu5-qi3 , dan4-shi4 wo3 zhi3 hui4 yong4 zhe4-zhong3 piao4-liang5 de5 yu3-yan2 shuo1 yi1 ju4 hua4 er2-yi3 。 對不起 , 但是 我 只 會 用 這種 漂亮 的 語言 說 一 句 話 而已 。 32758 24521 505811 505807 It's only a dream. 是 梦 而已 。 shi4 meng4 er2-yi3 。 是 夢 而已 。 32759 24525 505809 505807 It's just a dream. 是 梦 而已 。 shi4 meng4 er2-yi3 。 是 夢 而已 。 32760 24520 1288 13 I just don't know what to say. 我 只是 不 知道 应该 说 什么 而已 …… wo3 zhi3-shi4 bu4 zhi1-dao4 ying1-gai1 shuo1 shen2-me5 er2-yi3 …… 我 只是 不 知道 應該 說 什麼 而已 …… 32761 24523 4872169 4859612 He's also just a politician. 他 也 只 是 个 政治家 而已 。 ta1 ye3 zhi3 shi4 ge4 zheng4-zhi4-jia1 er2-yi3 。 他 也 只 是 個 政治家 而已 。 32762 24517 73763 334614 "Are the drinks free?" "Only for ladies." “ 酒 水 免费 吗 ? ” “ 仅 女士 而已 。 ” “ jiu3 shui3 mian3-fei4 ma5 ? ” “ jin3 nu:3-shi4 er2-yi3 。 ” “ 酒 水 免費 嗎 ? ” “ 僅 女士 而已 。 ” 32763 24522 522152 522166 Relax, it's just a scarecrow. 放松 点 。 这 是 个 草 人 而已 。 fang4-song1 dian3 。 zhe4 shi4 ge4 cao3 ren2 er2-yi3 。 放鬆 點 。 這 是 個 草 人 而已 。 32764 33717 5085385 5085422 We're good friends, nothing more. 我们 只 是 好 朋友 而已 。 wo3-men5 zhi3 shi4 hao3 peng2-you5 er2-yi3 。 我們 只 是 好 朋友 而已 。 32765 24515 1343 501321 I'm just saying! 我 只是 说说 而已 ! wo3 zhi3-shi4 shuo1-shuo5 er2-yi3 ! 我 只是 說說 而已 ! 32766 24524 537917 537919 It's all just a big misunderstanding. 这 全部 是 一 个 大 误会 而已 。 zhe4 quan2-bu4 shi4 yi1 ge4 da4 wu4-hui4 er2-yi3 。 這 全部 是 一 個 大 誤會 而已 。 32767 24516 3041622 3035557 Tom's definitely not stupid. He's stupid lazy. 汤姆 绝不 是 笨 。 他 只是 懒 而已 。 tang1-mu3 jue2-bu4 shi4 ben4 。 ta1 zhi3-shi4 lan3 er2-yi3 。 湯姆 絕不 是 笨 。 他 只是 懶 而已 。 32768 27324 20384 831654 It's just your imagination. 这 仅 是 你 的 想像 而已 。 zhe4 jin3 shi4 ni3 de5 xiang3-xiang4 er2-yi3 。 這 僅 是 你 的 想像 而已 。 32769 24518 897525 897526 You are just saying that. 你 只 是 说说 而已 。 ni3 zhi3 shi4 shuo1-shuo5 er2-yi3 。 你 只 是 說說 而已 。 32770 24519 304511 881739 He tried to unify the various groups. 他 试 着 统一 不同 的 团体 。 ta1 shi4 zhe5 tong3-yi1 bu4-tong2 de5 tuan2-ti3 。 他 試 著 統一 不同 的 團體 。 32771 22766 827250 827523 April is the national minority health month. 四月 是 全国 弱势 团体 医疗 月 。 si4-yue4 shi4 quan2-guo2 ruo4-shi4 tuan2-ti3 yi1-liao2 yue4 。 四月 是 全國 弱勢 團體 醫療 月 。 32772 33038 52485 801347 It is rude to stare at strangers. 盯 着 陌生人 看 是 不 礼貌 的 。 ding1 zhe5 mo4-sheng1-ren2 kan4 shi4 bu4 li3-mao4 de5 。 盯 著 陌生人 看 是 不 禮貌 的 。 32773 24549 270148 859114 It's impolite to stare at people. 盯 着 人 看 是 不 礼貌 的 。 ding1 zhe5 ren2 kan4 shi4 bu4 li3-mao4 de5 。 盯 著 人 看 是 不 禮貌 的 。 32774 24545 3579625 3579624 The manager shouted out to his players to mark the opposition. 教练 对 自己 的 球员 大喊 , 让 他 盯 守 对方 球员 。 jiao4-lian4 dui4 zi4-ji3 de5 qiu2-yuan2 da4-han3 , rang4 ta1 ding1 shou3 dui4-fang1 qiu2-yuan2 。 教練 對 自己 的 球員 大喊 , 讓 他 盯 守 對方 球員 。 32775 33106 71468 941164 I can't study with you watching me. 你 盯 着 我 看 使 我 无法 读书 。 ni3 ding1 zhe5 wo3 kan4 shi3 wo3 wu2-fa3 du2-shu1 。 你 盯 著 我 看 使 我 無法 讀書 。 32776 24546 37060 2025686 Tom looked at the tall man suspiciously. 汤姆 用 怀疑 的 目光 盯 着 那个 高 个子 男人 。 tang1-mu3 yong4 huai2-yi2 de5 mu4-guang1 ding1 zhe5 na4-ge5 gao1 ge4-zi5 nan2-ren2 。 湯姆 用 懷疑 的 目光 盯 著 那個 高 個子 男人 。 32777 33071 1362467 3341518 Don't stare at others. 别 盯 着 别人 看 。 bie2 ding1 zhe5 bie2-ren5 kan4 。 別 盯 著 別人 看 。 32778 24547 269926 859114 It isn't polite to stare at people. 盯 着 人 看 是 不 礼貌 的 。 ding1 zhe5 ren2 kan4 shi4 bu4 li3-mao4 de5 。 盯 著 人 看 是 不 禮貌 的 。 32779 24550 311204 838632 She eyed the stranger suspiciously. 她 盯 着 可疑 的 陌生人 看 。 ta1 ding1 zhe5 ke3-yi2 de5 mo4-sheng1-ren2 kan4 。 她 盯 著 可疑 的 陌生人 看 。 32780 31977 276283 801346 It is rude to stare at someone. 盯 着 别人 看 是 不 礼貌 的 。 ding1 zhe5 bie2-ren5 kan4 shi4 bu4 li3-mao4 de5 。 盯 著 別人 看 是 不 禮貌 的 。 32781 24548 2256438 2254415 She'll cry even when no one is looking. 没 人 盯 着 她 的 时候 , 她 甚至 会 哭 。 mei2 ren2 ding1 zhe5 ta1 de5 shi2-hou5 , ta1 shen4-zhi4 hui4 ku1 。 沒 人 盯 著 她 的 時候 , 她 甚至 會 哭 。 32782 24544 1943890 5092672 Stop staring. 别 再 盯 着 了 。 bie2 zai4 ding1 zhe5 le5 。 別 再 盯 著 了 。 32783 24552 289109 388330 He's always looking at you. He must love you. 他 整天 盯 着 你 看 , 肯定 是 喜欢 你 了 。 ta1 zheng3-tian1 ding1 zhe5 ni3 kan4 , ken3-ding4 shi4 xi3-huan5 ni3 le5 。 他 整天 盯 著 你 看 , 肯定 是 喜歡 你 了 。 32784 24551 2546932 5094103 Tom watched in horror. 汤姆 惊恐 地 盯 着 。 tang1-mu3 jing1-kong3 de5 ding1 zhe5 。 湯姆 驚恐 地 盯 著 。 32785 24543 398699 806196 Caesar is not above grammarians. 皇帝 也 得 讲道 理 。 huang2-di4 ye3 de5 jiang3-dao4 li3 。 皇帝 也 得 講道 理 。 32786 29137 278954 916598 The Emperor's Birthday fell on Sunday. 皇帝 的 生日 在 星期日 。 huang2-di4 de5 sheng1-ri4 zai4 xing1-qi1-ri4 。 皇帝 的 生日 在 星期日 。 32787 24553 306843 842421 They armed themselves with guns. 他们 用 枪 武装 自己 。 ta1-men5 yong4 qiang1 wu3-zhuang1 zi4-ji3 。 他們 用 槍 武裝 自己 。 32788 33082 1768739 6098464 He is armed to the teeth. 他 武装 到 牙齿 。 ta1 wu3-zhuang1 dao4 ya2-chi3 。 他 武裝 到 牙齒 。 32789 33081 32929 6076159 Mike said a few words by way of suggestion. 麦克 以 建议 的 口气 说 了 些 话 。 mai4-ke4 yi3 jian4-yi4 de5 kou3-qi4 shuo1 le5 xie1 hua4 。 麥克 以 建議 的 口氣 說 了 些 話 。 32790 31327 33938 875121 Betty talks as if she knew everything. 贝蒂 说话 的 口气 像 是 她 知道 了 一切 。 bei4-di4 shuo1-hua4 de5 kou3-qi4 xiang4 shi4 ta1 zhi1-dao4 le5 yi1-qie4 。 貝蒂 說話 的 口氣 像 是 她 知道 了 一切 。 32791 24554 299462 801991 He has no eye for women. 他 对 女人 没有 眼光 。 ta1 dui4 nu:3-ren2 mei2-you3 yan3-guang1 。 他 對 女人 沒有 眼光 。 32792 14905 2938695 2938694 Thirdly, each team leader please report your progress. 第 三 , 请 每 个 项目 主管 报告 进度 。 di4 san1 , qing3 mei3 ge4 xiang4-mu4 zhu3-guan3 bao4-gao4 jin4-du4 。 第 三 , 請 每 個 項目 主管 報告 進度 。 32793 35120 5325434 389054 No, he's our business manager. 不 是的 , 他 是 我们 的 业务 主管 。 bu4 shi4-de5 , ta1 shi4 wo3-men5 de5 ye4-wu4 zhu3-guan3 。 不 是的 , 他 是 我們 的 業務 主管 。 32794 23332 2373988 5856749 I just talked to the person in charge. 我 刚 跟 主管 人 谈 过 。 wo3 gang1 gen1 zhu3-guan3 ren2 tan2 guo4 。 我 剛 跟 主管 人 談 過 。 32795 14909 283695 1936639 He is actually not the manager. 事实上 他 并 不 是 主管 。 shi4-shi2-shang4 ta1 bing4 bu4 shi4 zhu3-guan3 。 事實上 他 並 不 是 主管 。 32796 24939 283724 882509 He is the chief of my department. 他 是 我 部门 的 主管 。 ta1 shi4 wo3 bu4-men2 de5 zhu3-guan3 。 他 是 我 部門 的 主管 。 32797 14910 319390 787619 Dad said he'd be promoted to section manager next year. 爸爸 说 他 明年 就要 被 升 为 部门 主管 了 。 ba4-ba5 shuo1 ta1 ming2-nian2 jiu4-yao4 bei4 sheng1 wei4 bu4-men2 zhu3-guan3 le5 。 爸爸 說 他 明年 就要 被 升 為 部門 主管 了 。 32798 15591 312240 1501745 She's still dependent on her parents. 她 现在 依然 依靠 父母 生活 。 ta1 xian4-zai4 yi1-ran2 yi1-kao4 fu4-mu3 sheng1-huo2 。 她 現在 依然 依靠 父母 生活 。 32799 23999 995303 733113 You lent me your shoulder for support. 把 你 的 肩膀 借 给 我 让 我 依靠 。 ba3 ni3 de5 jian1-bang3 jie4 gei3 wo3 rang4 wo3 yi1-kao4 。 把 你 的 肩膀 借 給 我 讓 我 依靠 。 32800 16049 295715 336076 He relies on his wife financially. 他 经济 上 依靠 他 的 太太 。 ta1 jing1-ji4 shang4 yi1-kao4 ta1 de5 tai4-tai5 。 他 經濟 上 依靠 他 的 太太 。 32801 22124 68769 2394808 You may depend on him to help you. 你 或许 可以 依靠 他 来 帮助 你 。 ni3 huo4-xu3 ke3-yi3 yi1-kao4 ta1 lai2 bang1-zhu4 ni3 。 你 或許 可以 依靠 他 來 幫助 你 。 32802 15603 3341714 5581788 You can count on it. 你 可以 依靠 它 。 ni3 ke3-yi3 yi1-kao4 ta1 。 你 可以 依靠 它 。 32803 14913 2640209 5903482 Tom could've figured that out without any help. 汤姆 能 不 依靠 任何 帮助 解决 那 事 。 tang1-mu3 neng2 bu4 yi1-kao4 ren4-he2 bang1-zhu4 jie3-jue2 na4 shi4 。 湯姆 能 不 依靠 任何 幫助 解決 那 事 。 32804 21232 281565 343364 Japan depends on other countries for oil. 日本 的 石油 依靠 进口 。 ri4-ben3 de5 shi2-you2 yi1-kao4 jin4-kou3 。 日本 的 石油 依靠 進口 。 32805 24717 9905 1780770 You can rely on him. 你 可以 依靠 他 。 ni3 ke3-yi3 yi1-kao4 ta1 。 你 可以 依靠 他 。 32806 14914 256403 332597 I have nothing to fall back on. 我 没什么 可 依靠 的 了 。 wo3 mei2-shen2-me5 ke3 yi1-kao4 de5 le5 。 我 沒什麼 可 依靠 的 了 。 32807 15332 312331 346157 Now that she has quit her job, we can't depend on her. 现在 她 没 了 工作 , 我们 再 不 能 依靠 她 了 。 xian4-zai4 ta1 mei2 le5 gong1-zuo4 , wo3-men5 zai4 bu4 neng2 yi1-kao4 ta1 le5 。 現在 她 沒 了 工作 , 我們 再 不 能 依靠 她 了 。 32808 14912 255100 918041 I can't afford to play tennis. 我 负担 不 起 打 网球 的 费用 。 wo3 fu4-dan1 bu4 qi3 da3 wang3-qiu2 de5 fei4-yong4 。 我 負擔 不 起 打 網球 的 費用 。 32809 14953 4756875 4757253 I feel that I'm a burden to everyone, that no one will ever love me, that I'm better off dead, because that way I wouldn't hurt anyone. However, on the other hand, I want to keep living and show everyone that I'm strong. 觉得 自己 对 别人 而言 就 是 个 负担 , 没有 人 会 爱上 我 , 最 好 死 了 算 了 , 因为 那样 我 就 不 会 伤害 任何 人 了 , 可是 话说 回来 , 我 想 活 下去 , 证明 给 别人 看 我 很 坚强 。 jue2-de5 zi4-ji3 dui4 bie2-ren5 er2-yan2 jiu4 shi4 ge4 fu4-dan1 , mei2-you3 ren2 hui4 ai4-shang4 wo3 , zui4 hao3 si3 le5 suan4 le5 , yin1-wei4 na4-yang4 wo3 jiu4 bu4 hui4 shang1-hai4 ren4-he2 ren2 le5 , ke3-shi4 hua4-shuo1 hui2-lai5 , wo3 xiang3 huo2 xia4-qu4 , zheng4-ming2 gei3 bie2-ren5 kan4 wo3 hen3 jian1-qiang2 。 覺得 自己 對 別人 而言 就 是 個 負擔 , 沒有 人 會 愛上 我 , 最 好 死 了 算 了 , 因為 那樣 我 就 不 會 傷害 任何 人 了 , 可是 話說 回來 , 我 想 活 下去 , 證明 給 別人 看 我 很 堅強 。 32810 33119 73500 846552 One thousand dollars will cover all the expenses for the party. 1000 美元 将 负担 聚会 的 全部 费用 。 1000 mei3-yuan2 jiang1 fu4-dan1 ju4-hui4 de5 quan2-bu4 fei4-yong4 。 1000 美元 將 負擔 聚會 的 全部 費用 。 32811 22019 2646461 5905026 Tom can't afford that. 汤姆 负担 不 起 。 tang1-mu3 fu4-dan1 bu4 qi3 。 湯姆 負擔 不 起 。 32812 21290 319872 348270 I'm not sure I can afford it. 我 不 知道 我 能 不 能 负担 得 起 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 wo3 neng2 bu4 neng2 fu4-dan1 de5 qi3 。 我 不 知道 我 能 不 能 負擔 得 起 。 32813 14946 45877 336466 That responsibility is a burden to him. 那个 责任 对 他 是 个 负担 。 na4-ge5 ze2-ren4 dui4 ta1 shi4 ge4 fu4-dan1 。 那個 責任 對 他 是 個 負擔 。 32814 14947 1006053 1006050 My laptop is running Linux. 我 的 笔记本 电脑 运行 Linux 。 wo3 de5 bi3-ji4-ben3 dian4-nao3 yun4-xing2 Linux 。 我 的 筆記本 電腦 運行 Linux 。 32815 33098 715034 6630026 How does this work? 这 是 怎么 运行 的 ? zhe4 shi4 zen3-me5 yun4-xing2 de5 ? 這 是 怎麼 運行 的 ? 32816 33101 4502981 5931756 The system worked. 系统 运行 起来 了 。 xi4-tong3 yun4-xing2 qi3-lai5 le5 。 系統 運行 起來 了 。 32817 33096 395069 334304 Does your new computer run well? 你 的 新 电脑 运行 得 好 吗 ? ni3 de5 xin1 dian4-nao3 yun4-xing2 de5 hao3 ma5 ? 你 的 新 電腦 運行 得 好 嗎 ? 32818 33097 1006057 1006062 I'm running Linux on my laptop. 我 在 笔记本 电脑 上 运行 Linux 。 wo3 zai4 bi3-ji4-ben3 dian4-nao3 shang4 yun4-xing2 Linux 。 我 在 筆記本 電腦 上 運行 Linux 。 32819 33102 1006057 1006050 I'm running Linux on my laptop. 我 的 笔记本 电脑 运行 Linux 。 wo3 de5 bi3-ji4-ben3 dian4-nao3 yun4-xing2 Linux 。 我 的 筆記本 電腦 運行 Linux 。 32820 33100 6089716 6089712 It is everyone's duty to cherish cultural relics. 爱护 文物 , 人人有责 。 ai4-hu4 wen2-wu4 , ren2-ren2-you3-ze2 。 愛護 文物 , 人人有責 。 32821 27812 6089722 6089712 Cherish our cultural relics; it is all our duty. 爱护 文物 , 人人有责 。 ai4-hu4 wen2-wu4 , ren2-ren2-you3-ze2 。 愛護 文物 , 人人有責 。 32822 27811 271848 818181 The student handed the examination papers in to the teacher. 该 学生 把 考试 卷 交给 了 老师 。 gai1 xue2-sheng5 ba3 kao3-shi4 juan3 jiao1-gei3 le5 lao3-shi1 。 該 學生 把 考試 卷 交給 了 老師 。 32823 24596 515641 850398 One roll of color film, please. 请 给 我 一 卷 彩色 胶片 。 qing3 gei3 wo3 yi1 juan3 cai3-se4 jiao1-pian4 。 請 給 我 一 卷 彩色 膠片 。 32824 38788 241420 332919 The IMF ruled out any new loans to that country. 国际 货币 基金 组织 不 考虑 再 借款 给 该 国 。 guo2-ji4 huo4-bi4 ji1-jin1 zu3-zhi1 bu4 kao3-lu:4 zai4 jie4-kuan3 gei3 gai1 guo2 。 國際 貨幣 基金 組織 不 考慮 再 借款 給 該 國 。 32825 37652 4770240 4763883 Give me the sword. 把 剑 给 我 。 ba3 jian4 gei3 wo3 。 把 劍 給 我 。 32826 39535 329613 397547 "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." “ 爸爸 , 这 是 真 的 剑 吗 ? ” “ 当然 , 毕竟 这 是 一 场 对 决 。 ” “ ba4-ba5 , zhe4 shi4 zhen1 de5 jian4 ma5 ? ” “ dang1-ran2 , bi4-jing4 zhe4 shi4 yi1 chang3 dui4 jue2 。 ” “ 爸爸 , 這 是 真 的 劍 嗎 ? ” “ 當然 , 畢竟 這 是 一 場 對 決 。 ” 32827 39537 1383995 1441201 I want a sword! 我 要 一 把 剑 ! wo3 yao4 yi1 ba3 jian4 ! 我 要 一 把 劍 ! 32828 39530 328143 406432 "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" 「 哼 , 就 算是 这样 , 我 的 分数 还 是 比 你 高 得 多 呀 ! 」 「 你 说 什么 ? ! 如果 我 用尽 全力 , 你 还 会 是 我 的 对手 吗 ? 」 「 heng1 , jiu4 suan4-shi4 zhe4-yang4 , wo3 de5 fen1-shu4 hai2 shi4 bi3 ni3 gao1 de5 duo1 ya5 ! 」 「 ni3 shuo1 shen2-me5 ? ! ru2-guo3 wo3 yong4-jin4 quan2-li4 , ni3 hai2 hui4 shi4 wo3 de5 dui4-shou3 ma5 ? 」 「 哼 , 就 算是 這樣 , 我 的 分數 還 是 比 你 高 得 多 呀 ! 」 「 你 說 什麼 ? ! 如果 我 用盡 全力 , 你 還 會 是 我 的 對手 嗎 ? 」 32829 34171 777613 777612 The army was unexpectedly attacked. 军队 意外 地 被 攻击 了 。 jun1-dui4 yi4-wai4 de5 bei4 gong1-ji1 le5 。 軍隊 意外 地 被 攻擊 了 。 32830 33131 278686 874501 The enemy attacked us at night. 敌人 在 夜间 攻击 了 我们 。 di2-ren2 zai4 ye4-jian1 gong1-ji1 le5 wo3-men5 。 敵人 在 夜間 攻擊 了 我們 。 32831 33125 410105 872165 We didn't intend to attack him. 我们 没有 打算 要 攻击 他 。 wo3-men5 mei2-you3 da3-suan4 yao4 gong1-ji1 ta1 。 我們 沒有 打算 要 攻擊 他 。 32832 33124 22666 389516 We were attacked by swarms of bees. 我们 被 一 大 群 蜜蜂 攻击 。 wo3-men5 bei4 yi1 da4 qun2 mi4-feng1 gong1-ji1 。 我們 被 一 大 群 蜜蜂 攻擊 。 32833 33127 792380 804997 Nobody understood why the elephant suddenly turned on its owner. 没有 人 明白 为什么 大象 突然 攻击 了 它 的 主人 。 mei2-you3 ren2 ming2-bai5 wei4-shen2-me5 da4-xiang4 tu1-ran2 gong1-ji1 le5 ta1 de5 zhu3-ren2 。 沒有 人 明白 為什麼 大象 突然 攻擊 了 它 的 主人 。 32834 33130 244025 335859 The first attack missed the target. 第一 次 攻击 错过 了 目标 。 di4-yi1 ci4 gong1-ji1 cuo4-guo4 le5 mu4-biao1 。 第一 次 攻擊 錯過 了 目標 。 32835 33129 239116 754727 The dog attacked the little boy. 这 只 狗 攻击 了 这个 小 男孩 。 zhe4 zhi1 gou3 gong1-ji1 le5 zhe4-ge5 xiao3 nan2-hai2 。 這 隻 狗 攻擊 了 這個 小 男孩 。 32836 33126 239088 796649 The prosecutor asked me a leading question. 检察官 问 了 我 一 个 引导 性 的 问题 。 jian3-cha2-guan1 wen4 le5 wo3 yi1 ge4 yin3-dao3 xing4 de5 wen4-ti2 。 檢察官 問 了 我 一 個 引導 性 的 問題 。 32837 33134 803472 803465 From this you can conclude that feminism is still necessary. 从 这 来 看 , 你 能 因 此 论定 女性 主义 还是 必要 的 。 cong2 zhe4 lai2 kan4 , ni3 neng2 yin1 ci3 lun4-ding4 nu:3-xing4 zhu3-yi4 hai2-shi5 bi4-yao4 de5 。 從 這 來 看 , 你 能 因 此 論定 女性 主義 還是 必要 的 。 32838 33147 4966282 4966284 I like surrealism. 我 喜欢 超 现实 主义 wo3 xi3-huan5 chao1 xian4-shi2 zhu3-yi4 我 喜歡 超 現實 主義 32839 33146 2254593 6148384 The woman glared at us. 女人 瞪 了 我们 。 nu:3-ren2 deng4 le5 wo3-men5 。 女人 瞪 了 我們 。 32840 33148 2121560 2121550 Multinational corporations outperform traditional corporations operating in just one country. 跨 国 企业 远 胜 于 传统 的 单一 国家 企业 。 kua4 guo2 qi3-ye4 yuan3 sheng4 yu2 chuan2-tong3 de5 dan1-yi1 guo2-jia1 qi3-ye4 。 跨 國 企業 遠 勝 於 傳統 的 單一 國家 企業 。 32841 36050 497806 668925 Our country grows stronger day by day. 我们 的 国家 日益 富强 。 wo3-men5 de5 guo2-jia1 ri4-yi4 fu4-qiang2 。 我們 的 國家 日益 富強 。 32842 33149 3133800 6799691 Each day our life becomes more comfortable and more automated. 我们 的 生活 日益 变 得 更 舒适 更 自动化 。 wo3-men5 de5 sheng1-huo2 ri4-yi4 bian4 de5 geng4 shu1-shi4 geng4 zi4-dong4-hua4 。 我們 的 生活 日益 變 得 更 舒適 更 自動化 。 32843 33150 2042298 1861206 China is an advocate for the Diaoyu Island's sovereignty. 中国 主张 钓鱼岛 的 主权 。 zhong1-guo2 zhu3-zhang1 diao4-yu2-dao3 de5 zhu3-quan2 。 中國 主張 釣魚島 的 主權 。 32844 33159 2254911 5595183 Who's that guy? 那 家伙 是 谁 ? na4 jia1-huo5 shi4 shei2 ? 那 家伙 是 誰 ? 32845 38199 4665190 5650405 Tom is the richest guy I know. 汤姆 是 我 所 知道 的 最 有 钱 的 家伙 。 tang1-mu3 shi4 wo3 suo3 zhi1-dao4 de5 zui4 you3 qian2 de5 jia1-huo5 。 湯姆 是 我 所 知道 的 最 有 錢 的 家伙 。 32846 38204 432912 5581669 After all, this is a guy that tried to kill my dad at one time. 毕竟 , 这 家伙 有 一 次 想 杀 我 爸 。 bi4-jing4 , zhe4 jia1-huo5 you3 yi1 ci4 xiang3 sha1 wo3 ba4 。 畢竟 , 這 家伙 有 一 次 想 殺 我 爸 。 32847 38207 3396751 5624910 What are you guys going to do? 你们 这些 家伙 想 去 干什么 ? ni3-men5 zhe4-xie1 jia1-huo5 xiang3 qu4 gan4-shen2-me5 ? 你們 這些 家伙 想 去 幹什麼 ? 32848 38196 1886627 2082980 Where did you guys go? 你们 这些 家伙 去 哪儿 了 ? ni3-men5 zhe4-xie1 jia1-huo5 qu4 na3-r5 le5 ? 你們 這些 家伙 去 哪兒 了 ? 32849 38192 318675 1763672 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 他 总 在 别人 面前 装出 大公无私 的 样子 , 但 依我看 , 他 只不过 是 个 没有 主见 的 家伙 。 ta1 zong3 zai4 bie2-ren5 mian4-qian2 zhuang1-chu1 da4-gong1-wu2-si1 de5 yang4-zi5 , dan4 yi1-wo3-kan4 , ta1 zhi3-bu5-guo4 shi4 ge4 mei2-you3 zhu3-jian4 de5 jia1-huo5 。 他 總 在 別人 面前 裝出 大公無私 的 樣子 , 但 依我看 , 他 只不過 是 個 沒有 主見 的 家伙 。 32850 38209 394125 394127 He's a hopeless case. 他 是 个 无可救药 的 家伙 。 ta1 shi4 ge4 wu2-ke3-jiu4-yao4 de5 jia1-huo5 。 他 是 個 無可救藥 的 家伙 。 32851 38205 273172 1974791 The man swimming in the river is my friend. 在 河 里 游泳 的 家伙 是 我 朋友 。 zai4 he2 li3 you2-yong3 de5 jia1-huo5 shi4 wo3 peng2-you5 。 在 河 裡 游泳 的 家伙 是 我 朋友 。 32852 38210 2358229 5829629 That guy is two-faced. 那 家伙 是 两面派 。 na4 jia1-huo5 shi4 liang3-mian4-pai4 。 那 家伙 是 兩面派 。 32853 38194 524856 524851 You guys are totally clueless. 你们 这些 家伙 真 不 懂事 。 ni3-men5 zhe4-xie1 jia1-huo5 zhen1 bu4 dong3-shi4 。 你們 這些 家伙 真 不 懂事 。 32854 38200 5825674 5967292 I'm such an unlucky guy. 我 真是 不 走运 的 家伙 。 wo3 zhen1-shi5 bu4 zou3-yun4 de5 jia1-huo5 。 我 真是 不 走運 的 家伙 。 32855 38191 1895752 5611539 You guys have to hurry. 你们 这些 家伙 得 快 点 。 ni3-men5 zhe4-xie1 jia1-huo5 de5 kuai4 dian3 。 你們 這些 家伙 得 快 點 。 32856 38193 3824284 5983654 I don't like that guy. 我 不 喜欢 那 家伙 。 wo3 bu4 xi3-huan5 na4 jia1-huo5 。 我 不 喜歡 那 家伙 。 32857 38206 4568878 5617266 That guy drives me crazy. 那 家伙 让 我 发疯 。 na4 jia1-huo5 rang4 wo3 fa1-feng1 。 那 家伙 讓 我 發瘋 。 32858 38197 2145013 5091648 I want you guys to do me a favor. 我 想 要 大 家伙 帮 我 个 忙 。 wo3 xiang3 yao4 da4 jia1-huo5 bang1 wo3 ge4 mang2 。 我 想 要 大 家伙 幫 我 個 忙 。 32859 38201 5615911 5865523 Tom is not a friendly guy. 汤姆 不 是 个 友好 的 家伙 。 tang1-mu3 bu4 shi4 ge4 you3-hao3 de5 jia1-huo5 。 湯姆 不 是 個 友好 的 家伙 。 32860 38195 2451 1778257 Who are those guys? 那些 家伙 是 谁 ? na4-xie1 jia1-huo5 shi4 shei2 ? 那些 家伙 是 誰 ? 32861 38211 24457 830462 After a couple of drinks, the guy was feeling no pain. 喝 了 几 杯 酒后 , 这个 家伙 就 感觉 不 痛 了 。 he1 le5 ji3 bei1 jiu3-hou4 , zhe4-ge5 jia1-huo5 jiu4 gan3-jue2 bu4 tong4 le5 。 喝 了 幾 杯 酒後 , 這個 家伙 就 感覺 不 痛 了 。 32862 38202 3631682 5631909 A lawyer is a person who prevents someone else from getting your money. 律师 是 防止 别人 拿 你 的 钱 的 人 。 lu:4-shi1 shi4 fang2-zhi3 bie2-ren5 na2 ni3 de5 qian2 de5 ren2 。 律師 是 防止 別人 拿 你 的 錢 的 人 。 32863 24817 313043 1184101 She was wearing a thick coat against the chill. 她 穿 着 一 件 厚 外套 以 防止 冷 。 ta1 chuan1 zhe5 yi1 jian4 hou4 wai4-tao4 yi3 fang2-zhi3 leng3 。 她 穿 著 一 件 厚 外套 以 防止 冷 。 32864 24816 269497 1746082 The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 防止 山火 , 人人有责 。 fang2-zhi3 shan1-huo3 , ren2-ren2-you3-ze2 。 防止 山火 , 人人有責 。 32865 24815 6533414 6534934 I've never done anything illegal in my life. 我 没有 做 过 非法 的 事 。 wo3 mei2-you3 zuo4 guo4 fei1-fa3 de5 shi4 。 我 沒有 做 過 非法 的 事 。 32866 24825 25913 868440 The concert is about to start. 音乐会 即将 开始 。 yin1-yue4-hui4 ji2-jiang1 kai1-shi3 。 音樂會 即將 開始 。 32867 24826 6293543 6159420 How is this airline? 这个 航空 公司 的 飞机 怎么样 ? zhe4-ge5 hang2-kong1 gong1-si1 de5 fei1-ji1 zen3-me5-yang4 ? 這個 航空 公司 的 飛機 怎麼樣 ? 32868 15193 47957 5576759 The aviation expert analyzed the statistics in detail. 航空 专家 详细 分析 了 统计 数据 。 hang2-kong1 zhuan1-jia1 xiang2-xi4 fen1-xi1 le5 tong3-ji4 shu4-ju4 。 航空 專家 詳細 分析 了 統計 數據 。 32869 33169 30114 903043 Where is the United Airlines check-in counter? 联合 航空 公司 办理 登机 手续 的 柜台 在 哪里 ? lian2-he2 hang2-kong1 gong1-si1 ban4-li3 deng1-ji1 shou3-xu4 de5 gui4-tai2 zai4 na3-li3 ? 聯合 航空 公司 辦理 登機 手續 的 櫃檯 在 哪裡 ? 32870 40725 582332 6105265 I'm sending you a birthday present by airmail. 我 寄 给 你 一 个 航空 邮件 生日 礼物 。 wo3 ji4 gei3 ni3 yi1 ge4 hang2-kong1 you2-jian4 sheng1-ri4 li3-wu4 。 我 寄 給 你 一 個 航空 郵件 生日 禮物 。 32871 27667 6215802 6215776 Do you like to send it by air mail or by surface mail? 您 寄 航空 还 是 海运 ? nin2 ji4 hang2-kong1 hai2 shi4 hai3-yun4 ? 您 寄 航空 還 是 海運 ? 32872 36600 6276469 6159420 How are this airline's airplanes? 这个 航空 公司 的 飞机 怎么样 ? zhe4-ge5 hang2-kong1 gong1-si1 de5 fei1-ji1 zen3-me5-yang4 ? 這個 航空 公司 的 飛機 怎麼樣 ? 32873 15194 269204 801408 New stamps will be issued next month. 新 邮票 将 于 下 个 月 发行 。 xin1 you2-piao4 jiang1 yu2 xia4 ge4 yue4 fa1-xing2 。 新 郵票 將 於 下 個 月 發行 。 32874 36054 1006075 1006073 Ubuntu is a popular Linux distribution. Ubuntu 是 一 个 流行 的 Linux 发行 版 。 Ubuntu shi4 yi1 ge4 liu2-xing2 de5 Linux fa1-xing2 ban3 。 Ubuntu 是 一 個 流行 的 Linux 發行 版 。 32875 24833 758841 758836 With the release of Skype, studying languages has become easier. 学习 语言 随着 Skype 的 发行 而 变 得 更 容易 。 xue2-xi2 yu3-yan2 sui2-zhe5 Skype de5 fa1-xing2 er2 bian4 de5 geng4 rong2-yi4 。 學習 語言 隨著 Skype 的 發行 而 變 得 更 容易 。 32876 24834 1026777 1235630 Tom can't get his car started. 汤姆 没法 发动 他 的 车 。 tang1-mu3 mei2-fa3 fa1-dong4 ta1 de5 che1 。 湯姆 沒法 發動 他 的 車 。 32877 24878 512943 1516208 The car won't start because the battery has run down. 车 发动 不 了 因为 电池 没 电 了 。 che1 fa1-dong4 bu4 le5 yin1-wei4 dian4-chi2 mei2 dian4 le5 。 車 發動 不 了 因為 電池 沒 電 了 。 32878 24877 59910 5715116 These patients have trouble walking. 这些 患者 走路 有 困难 。 zhe4-xie1 huan4-zhe3 zou3-lu4 you3 kun4-nan5 。 這些 患者 走路 有 困難 。 32879 33160 809690 810053 Here goes nothing. 毫无 希望 , 白费 心思 。 hao2-wu2 xi1-wang4 , bai2-fei4 xin1-si5 。 毫無 希望 , 白費 心思 。 32880 33712 822544 823025 Italian television is useless. 意大利 电视 毫无 用处 。 yi4-da4-li4 dian4-shi4 hao2-wu2 yong4-chu5 。 意大利 電視 毫無 用處 。 32881 28932 310428 1243806 She always takes care of her children. 她 毫无 间断 地 照 顾 自己 的 孩子 。 ta1 hao2-wu2 jian4-duan4 de5 zhao4 gu4 zi4-ji3 de5 hai2-zi5 。 她 毫無 間斷 地 照 顧 自己 的 孩子 。 32882 30336 42620 866233 That's quite meaningless. 这 毫无 意义 。 zhe4 hao2-wu2 yi4-yi4 。 這 毫無 意義 。 32883 24895 21763 806688 Like water off a duck's back. 如 水 流 过 鸭 背 般 毫无 反应 。 ru2 shui3 liu2 guo4 ya1 bei1 ban1 hao2-wu2 fan3-ying4 。 如 水 流 過 鴨 背 般 毫無 反應 。 32884 24887 72305 801998 An eight-year-old car is almost worthless. 一 辆 车 龄 八 年 的 车子 几乎 是 毫无 价值 的 。 yi1 liang4 che1 ling2 ba1 nian2 de5 che1-zi5 ji1-hu1 shi4 hao2-wu2 jia4-zhi2 de5 。 一 輛 車 齡 八 年 的 車子 幾乎 是 毫無 價值 的 。 32885 24889 757579 335619 These issues have no effect on us. 这些 问题 对 我们 毫无 效果 。 zhe4-xie1 wen4-ti2 dui4 wo3-men5 hao2-wu2 xiao4-guo3 。 這些 問題 對 我們 毫無 效果 。 32886 24888 1609 334157 Life without love is just totally pointless. 没有 爱情 的 生活 毫无 意义 。 mei2-you3 ai4-qing2 de5 sheng1-huo2 hao2-wu2 yi4-yi4 。 沒有 愛情 的 生活 毫無 意義 。 32887 24891 2438237 2437280 She said that without me, life held no meaning. 她 说 , 没有 我 生活 毫无 意义 。 ta1 shuo1 , mei2-you3 wo3 sheng1-huo2 hao2-wu2 yi4-yi4 。 她 說 , 沒有 我 生活 毫無 意義 。 32888 24890 1481674 335127 What he says is total nonsense. 他 说 的 话 根本 毫无 意义 。 ta1 shuo1 de5 hua4 gen1-ben3 hao2-wu2 yi4-yi4 。 他 說 的 話 根本 毫無 意義 。 32889 24894 995249 335127 The things he says are entirely inconsequential. 他 说 的 话 根本 毫无 意义 。 ta1 shuo1 de5 hua4 gen1-ben3 hao2-wu2 yi4-yi4 。 他 說 的 話 根本 毫無 意義 。 32890 24886 995248 335127 The things he says are not the least bit important. 他 说 的 话 根本 毫无 意义 。 ta1 shuo1 de5 hua4 gen1-ben3 hao2-wu2 yi4-yi4 。 他 說 的 話 根本 毫無 意義 。 32891 24892 1697718 1695437 Seeing those tasks, I did not feel the burden. 看 到 这些 作业 , 我 毫无 压力 。 kan4 dao4 zhe4-xie1 zuo4-ye4 , wo3 hao2-wu2 ya1-li4 。 看 到 這些 作業 , 我 毫無 壓力 。 32892 24893 2006 503020 Even if your sentences were actually senseless, you at least have the luck to be able to form beautiful sentences. 即使 你 的 句子 实际上 是 毫无 意义 的 , 至少 你 有幸 能 造 出 好 句子 。 ji2-shi3 ni3 de5 ju4-zi5 shi2-ji4-shang4 shi4 hao2-wu2 yi4-yi4 de5 , zhi4-shao3 ni3 you3-xing4 neng2 zao4 chu1 hao3 ju4-zi5 。 即使 你 的 句子 實際上 是 毫無 意義 的 , 至少 你 有幸 能 造 出 好 句子 。 32893 24927 4495299 5983578 This is typical. 这 是 典型 的 。 zhe4 shi4 dian3-xing2 de5 。 這 是 典型 的 。 32894 24909 905852 905851 This kind of strange situation typifies my impressions of China. 这种 奇怪 的 情况 是 我 对 中 的 印象 的 典型 。 zhe4-zhong3 qi2-guai4 de5 qing2-kuang4 shi4 wo3 dui4 zhong1 de5 yin4-xiang4 de5 dian3-xing2 。 這種 奇怪 的 情況 是 我 對 中 的 印象 的 典型 。 32895 24910 4728083 4674461 They're typical youngsters. 他们 是 典型 的 年轻人 。 ta1-men5 shi4 dian3-xing2 de5 nian2-qing1-ren2 。 他們 是 典型 的 年輕人 。 32896 24908 65888 475392 Butterflies of this species are now extinct. 这 品种 的 蝴蝶 现在 已经 绝种 了 。 zhe4 pin3-zhong3 de5 hu2-die2 xian4-zai4 yi3-jing1 jue2-zhong3 le5 。 這 品種 的 蝴蝶 現在 已經 絕種 了 。 32897 33164 5616891 5637329 Tom is out of your league. 汤姆 不 在 你 的 联盟 里 。 tang1-mu3 bu4 zai4 ni3 de5 lian2-meng2 li3 。 湯姆 不 在 你 的 聯盟 裡 。 32898 33166 3063157 3063156 A variety of books are displayed there. 那里 展示 着 各种各样 的 书 。 na4-li5 zhan3-shi4 zhe5 ge4-zhong3-ge4-yang4 de5 shu1 。 那裡 展示 著 各種各樣 的 書 。 32899 24921 1315829 1316028 He secretly showed me her photograph. 他 给 我 偷偷 地 展示 了 她 的 照片 。 ta1 gei3 wo3 tou1-tou1 de5 zhan3-shi4 le5 ta1 de5 zhao4-pian4 。 他 給 我 偷偷 地 展示 了 她 的 照片 。 32900 26609 434430 2393878 Can you show me on the map? 可以 在 地图 上 展示 给 我 看 吗 ? ke3-yi3 zai4 di4-tu2 shang4 zhan3-shi4 gei3 wo3 kan4 ma5 ? 可以 在 地圖 上 展示 給 我 看 嗎 ? 32901 24920 18570 806227 Health is better than wealth. 健康 胜过 财富 。 jian4-kang1 sheng4-guo4 cai2-fu4 。 健康 勝過 財富 。 32902 30347 34078 918545 Fred left his wife a large fortune. 弗雷 留给 了 他 的 妻子 一 大 笔 财富 。 fu2-lei2 liu2-gei3 le5 ta1 de5 qi1-zi5 yi1 da4 bi3 cai2-fu4 。 弗雷 留給 了 他 的 妻子 一 大 筆 財富 。 32903 37374 250264 860856 My uncle is possessed of great wealth. 我 叔叔 拥有 很 多 的 财富 。 wo3 shu1-shu5 yong1-you3 hen3 duo1 de5 cai2-fu4 。 我 叔叔 擁有 很 多 的 財富 。 32904 24962 476498 874459 Because of his wealth, he was able to become a member of that club. 由于 他 的 财富 , 他 能够 成为 这个 俱乐部 的 成员 。 you2-yu2 ta1 de5 cai2-fu4 , ta1 neng2-gou4 cheng2-wei2 zhe4-ge5 ju4-le4-bu4 de5 cheng2-yuan2 。 由於 他 的 財富 , 他 能夠 成為 這個 俱樂部 的 成員 。 32905 32844 238971 346072 Health is above wealth. 健康 比 财富 重要 。 jian4-kang1 bi3 cai2-fu4 zhong4-yao4 。 健康 比 財富 重要 。 32906 24959 261485 1790037 I don't care for wealth and fame. 我 不 关心 财富 和 名声 。 wo3 bu4 guan1-xin1 cai2-fu4 he2 ming2-sheng1 。 我 不 關心 財富 和 名聲 。 32907 35290 308676 433899 She values health above wealth. 她 觉得 健康 比 财富 重要 。 ta1 jue2-de5 jian4-kang1 bi3 cai2-fu4 zhong4-yao4 。 她 覺得 健康 比 財富 重要 。 32908 24960 743117 743147 Studies show that once the basic needs of shelter and food are met, additional wealth adds very little to happiness. 研究 表明 人们 一 有 住处 、 食物 这些 基本 的 需要 , 附加 的 财富 就 不 能 大量 地 提高 他们 的 快乐 。 yan2-jiu1 biao3-ming2 ren2-men5 yi1 you3 zhu4-chu4 、 shi2-wu4 zhe4-xie1 ji1-ben3 de5 xu1-yao4 , fu4-jia1 de5 cai2-fu4 jiu4 bu4 neng2 da4-liang4 de5 ti2-gao1 ta1-men5 de5 kuai4-le4 。 研究 表明 人們 一 有 住處 、 食物 這些 基本 的 需要 , 附加 的 財富 就 不 能 大量 地 提高 他們 的 快樂 。 32909 32774 528755 528788 Health is more important than wealth. 健康 比 财富 重要 。 jian4-kang1 bi3 cai2-fu4 zhong4-yao4 。 健康 比 財富 重要 。 32910 24957 245982 806582 Children are poor men's riches. 子女 是 穷人 的 财富 。 zi3-nu:3 shi4 qiong2-ren2 de5 cai2-fu4 。 子女 是 窮人 的 財富 。 32911 25434 5136474 5094892 The best wealth is knowledge, average wealth is children, and the smallest wealth is material objects. 最 好 的 财富 是 知识 , 一般 的 财富 是 孩子 , 最 小 的 财富 是 物质 。 zui4 hao3 de5 cai2-fu4 shi4 zhi1-shi5 , yi1-ban1 de5 cai2-fu4 shi4 hai2-zi5 , zui4 xiao3 de5 cai2-fu4 shi4 wu4-zhi4 。 最 好 的 財富 是 知識 , 一般 的 財富 是 孩子 , 最 小 的 財富 是 物質 。 32912 24961 300969 877616 He left his son a large fortune. 他 留给 了 他 的 儿子 一 大 笔 财富 。 ta1 liu2-gei3 le5 ta1 de5 er2-zi5 yi1 da4 bi3 cai2-fu4 。 他 留給 了 他 的 兒子 一 大 筆 財富 。 32913 37370 270564 881811 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 我们 应该 努力 做到 生活 的 哲学 ; 获得 的 财富 也 会 烟消云散 。 wo3-men5 ying1-gai1 nu3-li4 zuo4-dao4 sheng1-huo2 de5 zhe2-xue2 ; huo4-de2 de5 cai2-fu4 ye3 hui4 yan1-xiao1-yun2-san4 。 我們 應該 努力 做到 生活 的 哲學 ; 獲得 的 財富 也 會 煙消雲散 。 32914 30765 318760 798220 Wealth does not always bring us happiness. 财富 并 不 总是 为 我们 带来 快乐 。 cai2-fu4 bing4 bu4 zong3-shi4 wei4 wo3-men5 dai4-lai2 kuai4-le4 。 財富 並 不 總是 為 我們 帶來 快樂 。 32915 24958 285565 884187 He made remarkable progress in English. 他 的 英语 有 了 显著 的 进步 。 ta1 de5 ying1-yu3 you3 le5 xian3-zhu4 de5 jin4-bu4 。 他 的 英語 有 了 顯著 的 進步 。 32916 36819 681606 1360030 The soldiers occupied the building. 士兵们 占领 了 这个 建筑 。 shi4-bing1-men5 zhan4-ling3 le5 zhe4-ge5 jian4-zhu4 。 士兵們 佔領 了 這個 建築 。 32917 38186 4494050 5350381 The neighborhood was silent. 社区 是 安静 的 。 she4-qu1 shi4 an1-jing4 de5 。 社區 是 安靜 的 。 32918 33178 262360 333510 I also heard a similar story. 我 也 听 过 一 个 类似 的 故事 。 wo3 ye3 ting1 guo4 yi1 ge4 lei4-si4 de5 gu4-shi5 。 我 也 聽 過 一 個 類似 的 故事 。 32919 25007 250450 864274 My opinion is similar to yours. 我 的 观点 和 你 的 类似 。 wo3 de5 guan1-dian3 he2 ni3 de5 lei4-si4 。 我 的 觀點 和 你 的 類似 。 32920 25008 294967 335227 He took the wrong bus by mistake. 他 搭 错 了 车 。 ta1 da1 cuo4 le5 che1 。 他 搭 錯 了 車 。 32921 9219 294964 876695 He must have taken the wrong train. 他 一定 是 搭 错 火车 了 。 ta1 yi1-ding4 shi4 da1 cuo4 huo3-che1 le5 。 他 一定 是 搭 錯 火車 了 。 32922 9220 18195 881751 I went to the airport by taxi. 我 搭 计程车 去 机场 。 wo3 da1 ji4-cheng2-che1 qu4 ji1-chang3 。 我 搭 計程車 去 機場 。 32923 9217 256252 1221048 I took a taxi from the station to the hotel. 我 从 车站 搭 了 一 班 到 旅馆 的 计程车 。 wo3 cong2 che1-zhan4 da1 le5 yi1 ban1 dao4 lu:3-guan3 de5 ji4-cheng2-che1 。 我 從 車站 搭 了 一 班 到 旅館 的 計程車 。 32924 9213 19681 792824 Hurry up, and you will be in time for the bus. 快 点 , 你 就 能 准时 搭 上 公交车 了 。 kuai4 dian3 , ni3 jiu4 neng2 zhun3-shi2 da1 shang4 gong1-jiao1-che1 le5 。 快 點 , 你 就 能 準時 搭 上 公交車 了 。 32925 18816 285913 882567 His brother goes to school by bus. 他 哥哥 搭 公车 去 学校 。 ta1 ge1-ge5 da1 gong1-che1 qu4 xue2-xiao4 。 他 哥哥 搭 公車 去 學校 。 32926 9214 318001 798082 Flying is the quickest way to travel. 搭 飞机 是 最 快 的 旅行 方式 。 da1 fei1-ji1 shi4 zui4 kuai4 de5 lu:3-xing2 fang1-shi4 。 搭 飛機 是 最 快 的 旅行 方式 。 32927 12348 33178 874984 Bob missed the last train and had to take a taxi. Bob 错过 了 最后 一 班 火车 , 所以 他 必须 搭 计程车 。 Bob cuo4-guo4 le5 zui4-hou4 yi1 ban1 huo3-che1 , suo3-yi3 ta1 bi4-xu1 da1 ji4-cheng2-che1 。 Bob 錯過 了 最後 一 班 火車 , 所以 他 必須 搭 計程車 。 32928 29096 251674 856380 My father likes traveling by air. 我 父亲 喜欢 搭 飞机 旅行 。 wo3 fu4-qin1 xi3-huan5 da1 fei1-ji1 lu:3-xing2 。 我 父親 喜歡 搭 飛機 旅行 。 32929 9229 388676 905878 She went to the museum by taxi. 她 搭 计程车 去 博物馆 了 。 ta1 da1 ji4-cheng2-che1 qu4 bo2-wu4-guan3 le5 。 她 搭 計程車 去 博物館 了 。 32930 9415 262276 805082 I like to travel by train. 我 喜欢 搭 火车 旅行 。 wo3 xi3-huan5 da1 huo3-che1 lu:3-xing2 。 我 喜歡 搭 火車 旅行 。 32931 9233 256276 888594 I took a cab to the station. 我 搭 了 计程车 到 车站 。 wo3 da1 le5 ji4-cheng2-che1 dao4 che1-zhan4 。 我 搭 了 計程車 到 車站 。 32932 9237 1058266 1059307 She went to the hospital by taxi. 她 搭 计程车 去 医院 。 ta1 da1 ji4-cheng2-che1 qu4 yi1-yuan4 。 她 搭 計程車 去 醫院 。 32933 9235 388675 895190 She went to the museum by cab. 她 搭 计程车 到 博物馆 。 ta1 da1 ji4-cheng2-che1 dao4 bo2-wu4-guan3 。 她 搭 計程車 到 博物館 。 32934 9412 35246 871222 Where can I catch a bus? 我 可以 在 哪里 搭 公车 ? wo3 ke3-yi3 zai4 na3-li3 da1 gong1-che1 ? 我 可以 在 哪裡 搭 公車 ? 32935 9216 73418 893209 I'm going to take the 10:30 train. 我 要 搭 10:30 的 火车 。 wo3 yao4 da1 10:30 de5 huo3-che1 。 我 要 搭 10:30 的 火車 。 32936 9236 50886 881846 I went there by bus and train. 我 搭 公车 和 火车 去 那里 。 wo3 da1 gong1-che1 he2 huo3-che1 qu4 na4-li5 。 我 搭 公車 和 火車 去 那裡 。 32937 9231 316665 900623 She took a taxi to the hospital. 她 搭 计程车 去 医院 了 。 ta1 da1 ji4-cheng2-che1 qu4 yi1-yuan4 le5 。 她 搭 計程車 去 醫院 了 。 32938 9224 411312 903483 You didn't need to take a taxi. 你 不必 搭 计程车 。 ni3 bu4-bi4 da1 ji4-cheng2-che1 。 你 不必 搭 計程車 。 32939 14836 35385 819442 Let's take a bus. 让 我们 搭 公车 吧 。 rang4 wo3-men5 da1 gong1-che1 ba5 。 讓 我們 搭 公車 吧 。 32940 9218 2804505 5822619 My boss wants us to take the plane. 我 的 老板 要 我们 搭 ( 那个 ) 飞机 。 wo3 de5 lao3-ban3 yao4 wo3-men5 da1 ( na4-ge5 ) fei1-ji1 。 我 的 老闆 要 我們 搭 ( 那個 ) 飛機 。 32941 9223 318000 811925 It will cost you more to go by plane. 搭 飞机 将 花 你 比较 多 的 钱 。 da1 fei1-ji1 jiang1 hua1 ni3 bi3-jiao4 duo1 de5 qian2 。 搭 飛機 將 花 你 比較 多 的 錢 。 32942 21994 1853746 1946801 You are on the wrong plane. 我们 搭 错 飞机 了 。 wo3-men5 da1 cuo4 fei1-ji1 le5 。 我們 搭 錯 飛機 了 。 32943 9232 42960 727978 Or do you have to take the bus? 或者 你 必须 搭 这 辆 公车 ? huo4-zhe3 ni3 bi4-xu1 da1 zhe4 liang4 gong1-che1 ? 或者 你 必須 搭 這 輛 公車 ? 32944 22711 407126 870323 Do you commute to school by bus? 你 搭 公车 上下 学 吗 ? ni3 da1 gong1-che1 shang4-xia4 xue2 ma5 ? 你 搭 公車 上下 學 嗎 ? 32945 25941 288247 876717 He usually goes to school by bus. 他 经常 搭 公车 上学 。 ta1 jing1-chang2 da1 gong1-che1 shang4-xue2 。 他 經常 搭 公車 上學 。 32946 9222 38194 873340 Where can I get a taxi? 我 在 哪里 可以 搭 到 计程车 ? wo3 zai4 na3-li3 ke3-yi3 da1 dao4 ji4-cheng2-che1 ? 我 在 哪裡 可以 搭 到 計程車 ? 32947 9228 1137034 754649 Tom takes the bus to the city. 汤姆 搭 公车 去 市区 。 tang1-mu3 da1 gong1-che1 qu4 shi4-qu1 。 湯姆 搭 公車 去 市區 。 32948 26822 1137036 754649 Tom is on the bus to the city. 汤姆 搭 公车 去 市区 。 tang1-mu3 da1 gong1-che1 qu4 shi4-qu1 。 湯姆 搭 公車 去 市區 。 32949 26823 61037 1261425 This shirt doesn't go with that tie at all. 这 件 衬衫 跟 那 条 领带 不 搭 。 zhe4 jian4 chen4-shan1 gen1 na4 tiao2 ling3-dai4 bu4 da1 。 這 件 襯衫 跟 那 條 領帶 不 搭 。 32950 28424 2516681 2516686 He asked me to do what I can to hook them up. 他 求 我 尽力 去 帮 他 搭 桥 拉 线 。 ta1 qiu2 wo3 jin4-li4 qu4 bang1 ta1 da1 qiao2 la1 xian4 。 他 求 我 盡力 去 幫 他 搭 橋 拉 線 。 32951 27693 62494 859149 Ken goes to school by bus. 肯 搭 公车 去 学校 。 ken3 da1 gong1-che1 qu4 xue2-xiao4 。 肯 搭 公車 去 學校 。 32952 15136 253120 876723 I usually go to school by bus. 我 经常 搭 公车 上学 。 wo3 jing1-chang2 da1 gong1-che1 shang4-xue2 。 我 經常 搭 公車 上學 。 32953 9215 311980 894093 She must have taken the wrong bus. 她 一定 是 搭 错 了 公车 。 ta1 yi1-ding4 shi4 da1 cuo4 le5 gong1-che1 。 她 一定 是 搭 錯 了 公車 。 32954 9225 313497 894337 She got on a bus for Harajuku. 她 搭 上 了 去 原 宿 的 巴士 。 ta1 da1 shang4 le5 qu4 yuan2 su4 de5 ba1-shi4 。 她 搭 上 了 去 原 宿 的 巴士 。 32955 32629 303020 836326 He doesn't like traveling by air. 他 不 喜欢 搭 飞机 旅行 。 ta1 bu4 xi3-huan5 da1 fei1-ji1 lu:3-xing2 。 他 不 喜歡 搭 飛機 旅行 。 32956 9234 519039 872151 About how long will it take to get there by bus? 搭 公车 到 那里 大约 要 花 多久 的 时间 ? da1 gong1-che1 dao4 na4-li5 da4-yue1 yao4 hua1 duo1-jiu3 de5 shi2-jian1 ? 搭 公車 到 那裡 大約 要 花 多久 的 時間 ? 32957 15106 2771165 765696 I plan to catch the 10:30 train. 我 打算 搭 十 点 三十 分 的 火车 。 wo3 da3-suan4 da1 shi2 dian3 san1-shi2 fen1 de5 huo3-che1 。 我 打算 搭 十 點 三十 分 的 火車 。 32958 9221 248228 905945 We didn't know which bus to take. 我们 不 知道 要 搭 哪 一 班 公车 。 wo3-men5 bu4 zhi1-dao4 yao4 da1 na3 yi1 ban1 gong1-che1 。 我們 不 知道 要 搭 哪 一 班 公車 。 32959 9212 32933 864258 Mike goes to school by bus. 麦克 搭 公车 去 学校 。 mai4-ke4 da1 gong1-che1 qu4 xue2-xiao4 。 麥克 搭 公車 去 學校 。 32960 31333 72423 850411 My plane leaves at six o'clock. 我 搭 的 飞机 在 六 点钟 起飞 。 wo3 da1 de5 fei1-ji1 zai4 liu4 dian3-zhong1 qi3-fei1 。 我 搭 的 飛機 在 六 點鐘 起飛 。 32961 9796 53309 804834 Jim goes to school by bus. 吉姆 搭 公车 去 学校 。 ji2-mu3 da1 gong1-che1 qu4 xue2-xiao4 。 吉姆 搭 公車 去 學校 。 32962 20381 243801 793975 I've been coming to work one train earlier lately. 我 已经 搭 了 最近 比较 早 一点 的 火车 来 上班 。 wo3 yi3-jing1 da1 le5 zui4-jin4 bi3-jiao4 zao3 yi1-dian3 de5 huo3-che1 lai2 shang4-ban1 。 我 已經 搭 了 最近 比較 早 一點 的 火車 來 上班 。 32963 9226 68951 1241267 Will you go on foot or by bus? 你 要 用 走 的 还 是 搭 公车 ? ni3 yao4 yong4 zou3 de5 hai2 shi4 da1 gong1-che1 ? 你 要 用 走 的 還 是 搭 公車 ? 32964 9227 6081929 6082516 Can I have a free ride, please? My wallet was stolen. 请问 我 能 搭 下 车 吗 ? 我 的 钱包 被 偷 了 。 qing3-wen4 wo3 neng2 da1 xia4 che1 ma5 ? wo3 de5 qian2-bao1 bei4 tou1 le5 。 請問 我 能 搭 下 車 嗎 ? 我 的 錢包 被 偷 了 。 32965 10126 301807 885522 He may have taken the wrong train. 他 可能 搭 错 火车 了 。 ta1 ke3-neng2 da1 cuo4 huo3-che1 le5 。 他 可能 搭 錯 火車 了 。 32966 9230 282546 332694 You have to get on that bus to go to the museum. 要 去 博物馆 , 你 就 得 乘 那 辆 车 。 yao4 qu4 bo2-wu4-guan3 , ni3 jiu4 de5 cheng2 na4 liang4 che1 。 要 去 博物館 , 你 就 得 乘 那 輛 車 。 32967 25039 71583 364919 It will make little difference whether you go there by taxi or on foot. 你 乘 出租车 去 和 走路 去 也 没有 什么 分别 。 ni3 cheng2 chu1-zu1-che1 qu4 he2 zou3-lu4 qu4 ye3 mei2-you3 shen2-me5 fen1-bie2 。 你 乘 出租車 去 和 走路 去 也 沒有 什麼 分別 。 32968 25038 34053 431516 After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor. 我 到 柜台 拿 了 钥匙 , 然后 就 乘 电梯 去 了 我 房间 的 楼层 。 wo3 dao4 gui4-tai2 na2 le5 yao4-shi5 , ran2-hou4 jiu4 cheng2 dian4-ti1 qu4 le5 wo3 fang2-jian1 de5 lou2-ceng2 。 我 到 櫃檯 拿 了 鑰匙 , 然後 就 乘 電梯 去 了 我 房間 的 樓層 。 32969 40724 27239 402939 I got up early in order to catch the first train. 我 为了 乘 头 班 火车 , 一 大 早就 起 了 床 。 wo3 wei4-le5 cheng2 tou2 ban1 huo3-che1 , yi1 da4 zao3-jiu4 qi3 le5 chuang2 。 我 為了 乘 頭 班 火車 , 一 大 早就 起 了 床 。 32970 25052 72290 339877 I'd like to take a 9:30 flight. 我 想 乘 九 时 三十 分 的 那 班机 。 wo3 xiang3 cheng2 jiu3 shi2 san1-shi2 fen1 de5 na4 ban1-ji1 。 我 想 乘 九 時 三十 分 的 那 班機 。 32971 25047 318003 332924 Are you going by air or by train? 你 乘 飞机 还 是 乘 火车 去 ? ni3 cheng2 fei1-ji1 hai2 shi4 cheng2 huo3-che1 qu4 ? 你 乘 飛機 還 是 乘 火車 去 ? 32972 25049 1790836 401074 Two times two is four. 二 乘 以 二等 于 四 。 er4 cheng2 yi3 er4-deng3 yu2 si4 。 二 乘 以 二等 於 四 。 32973 36006 306600 686417 They went to the zoo by bus yesterday. 他们 昨天 乘 巴士 去 了 动物园 。 ta1-men5 zuo2-tian1 cheng2 ba1-shi4 qu4 le5 dong4-wu4-yuan2 。 他們 昨天 乘 巴士 去 了 動物園 。 32974 25048 3310969 5862119 We're going by train. 我们 要 乘 火车 去 。 wo3-men5 yao4 cheng2 huo3-che1 qu4 。 我們 要 乘 火車 去 。 32975 25050 72483 746042 You should take the number 5 bus. 您 应该 乘 5 路 车 。 nin2 ying1-gai1 cheng2 5 lu4 che1 。 您 應該 乘 5 路 車 。 32976 25059 539481 683621 If he keeps drinking like that, he'll have to take a taxi home. 如果 他 继续 这样 喝酒 , 他 该 乘 出租车 回家 。 ru2-guo3 ta1 ji4-xu4 zhe4-yang4 he1-jiu3 , ta1 gai1 cheng2 chu1-zu1-che1 hui2-jia1 。 如果 他 繼續 這樣 喝酒 , 他 該 乘 出租車 回家 。 32977 25058 72583 403495 Call me at four; I must take the first train. 麻烦 你 在 四时 叫 我 起床 。 我 一定 要 乘 到 头 班 火车 。 ma2-fan5 ni3 zai4 si4-shi2 jiao4 wo3 qi3-chuang2 。 wo3 yi1-ding4 yao4 cheng2 dao4 tou2 ban1 huo3-che1 。 麻煩 你 在 四時 叫 我 起床 。 我 一定 要 乘 到 頭 班 火車 。 32978 25054 1009001 5780594 We were on the same train by chance. 我们 偶然 间 乘 了 同 一 列 列车 。 wo3-men5 ou3-ran2 jian1 cheng2 le5 tong2 yi1 lie4 lie4-che1 。 我們 偶然 間 乘 了 同 一 列 列車 。 32979 33800 68646 415727 That bus will take you to the zoo. 乘 那 辆 巴士 就 可以 到达 动物园 了 。 cheng2 na4 liang4 ba1-shi4 jiu4 ke3-yi3 dao4-da2 dong4-wu4-yuan2 le5 。 乘 那 輛 巴士 就 可以 到達 動物園 了 。 32980 25481 243682 333363 The quickest means of travel is by plane. 旅行 最 快 的 方式 是 乘 飞机 。 lu:3-xing2 zui4 kuai4 de5 fang1-shi4 shi4 cheng2 fei1-ji1 。 旅行 最 快 的 方式 是 乘 飛機 。 32981 25056 29236 794181 What number bus do I take to get to Waikiki? 我 乘 几 路 车 去 怀 基 基 ? wo3 cheng2 ji3 lu4 che1 qu4 huai2 ji1 ji1 ? 我 乘 幾 路 車 去 懷 基 基 ? 32982 33041 255396 1446774 I don't go to school by bus. 我 不 乘 公交 去 学校 。 wo3 bu4 cheng2 gong1-jiao1 qu4 xue2-xiao4 。 我 不 乘 公交 去 學校 。 32983 25057 3434013 5658825 We didn't know on which train they'd be coming. 我们 不 知道 他们 乘 哪 趟 列车 来 。 wo3-men5 bu4 zhi1-dao4 ta1-men5 cheng2 na3 tang4 lie4-che1 lai2 。 我們 不 知道 他們 乘 哪 趟 列車 來 。 32984 33805 29275 4764639 London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. 伦敦 是 个 大 城市 , 游客 必须 乘 公交 或 地铁 才 能 出行 。 lun2-dun1 shi4 ge4 da4 cheng2-shi4 , you2-ke4 bi4-xu1 cheng2 gong1-jiao1 huo4 di4-tie3 cai2 neng2 chu1-xing2 。 倫敦 是 個 大 城市 , 遊客 必須 乘 公交 或 地鐵 才 能 出行 。 32985 25042 264476 3857768 Some go to school by bicycle, others go by bus. 有的 ( 人 ) 骑 单车 上学 , 其他 ( 人 ) 乘 巴士 。 you3-de5 ( ren2 ) qi2 dan1-che1 shang4-xue2 , qi2-ta1 ( ren2 ) cheng2 ba1-shi4 。 有的 ( 人 ) 騎 單車 上學 , 其他 ( 人 ) 乘 巴士 。 32986 30874 304948 338934 We didn't know what train they'd be on. 我们 不 知道 他们 会 乘 哪 一 班 列车 。 wo3-men5 bu4 zhi1-dao4 ta1-men5 hui4 cheng2 na3 yi1 ban1 lie4-che1 。 我們 不 知道 他們 會 乘 哪 一 班 列車 。 32987 33809 387371 333363 The fastest way to travel is by plane. 旅行 最 快 的 方式 是 乘 飞机 。 lu:3-xing2 zui4 kuai4 de5 fang1-shi4 shi4 cheng2 fei1-ji1 。 旅行 最 快 的 方式 是 乘 飛機 。 32988 25043 18201 344191 How long does the airport bus take to the airport? 乘 机场 大巴 去 机场 要 多久 ? cheng2 ji1-chang3 da4-ba1 qu4 ji1-chang3 yao4 duo1-jiu3 ? 乘 機場 大巴 去 機場 要 多久 ? 32989 25040 35394 332551 The bus will take time. 乘 公交 车费 时 。 cheng2 gong1-jiao1 che1-fei4 shi2 。 乘 公交 車費 時 。 32990 31002 35386 452562 If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. 你 乘 公车 去 的 话 , 可以 省 掉 三分 之 二 的 时间 。 ni3 cheng2 gong1-che1 qu4 de5 hua4 , ke3-yi3 sheng3 diao4 san1-fen1 zhi1 er4 de5 shi2-jian1 。 你 乘 公車 去 的 話 , 可以 省 掉 三分 之 二 的 時間 。 32991 25060 4334406 4289997 Five times two equals ten. 五 乘 二等 于 十 。 wu3 cheng2 er4-deng3 yu2 shi2 。 五 乘 二等 於 十 。 32992 35997 1477325 1477273 Usually I cycle or get the bus to work. 我 通常 骑 自行车 或 乘 公交车 去 上班 。 wo3 tong1-chang2 qi2 zi4-xing2-che1 huo4 cheng2 gong1-jiao1-che1 qu4 shang4-ban1 。 我 通常 騎 自行車 或 乘 公交車 去 上班 。 32993 25431 51799 400367 Spaniards love to stroll around in the evening cool. 西班牙人 最 爱 在 晚上 外出 散 散 步 、 乘 乘凉 。 xi1-ban1-ya2-ren2 zui4 ai4 zai4 wan3-shang5 wai4-chu1 san4 san4 bu4 、 cheng2 cheng2-liang2 。 西班牙人 最 愛 在 晚上 外出 散 散 步 、 乘 乘涼 。 32994 30734 248260 795860 We go to school by bus. 我们 乘 公共 汽车 去 上学 。 wo3-men5 cheng2 gong1-gong4 qi4-che1 qu4 shang4-xue2 。 我們 乘 公共 汽車 去 上學 。 32995 25051 40970 372117 You ought to go by taxi, or you might not get there in time. 你 最 好 乘 出租车 去 , 不然 可能 会 赶不及 。 ni3 zui4 hao3 cheng2 chu1-zu1-che1 qu4 , bu4-ran2 ke3-neng2 hui4 gan3-bu4-ji2 。 你 最 好 乘 出租車 去 , 不然 可能 會 趕不及 。 32996 25374 61428 2254418 My father will possibly come on the next train. 我 父亲 可能 会 乘 下 一 列 火车 来 。 wo3 fu4-qin1 ke3-neng2 hui4 cheng2 xia4 yi1 lie4 huo3-che1 lai2 。 我 父親 可能 會 乘 下 一 列 火車 來 。 32997 25055 2032040 5989211 We want to be on the first bus tomorrow morning. 我们 想 乘 明天 早上 第一 班 公交车 。 wo3-men5 xiang3 cheng2 ming2-tian1 zao3-shang5 di4-yi1 ban1 gong1-jiao1-che1 。 我們 想 乘 明天 早上 第一 班 公交車 。 32998 25044 247710 344962 We were flying about six hours. 我们 乘 了 约 六 小时 的 飞机 。 wo3-men5 cheng2 le5 yue1 liu4 xiao3-shi2 de5 fei1-ji1 。 我們 乘 了 約 六 小時 的 飛機 。 32999 25037 304123 366919 They are going off by plane tomorrow. 他们 明天 就 乘 飞机 走 了 。 ta1-men5 ming2-tian1 jiu4 cheng2 fei1-ji1 zou3 le5 。 他們 明天 就 乘 飛機 走 了 。 33000 25046 299539 786132 He crossed the river in a small boat. 他 乘 小船 过 河 。 ta1 cheng2 xiao3-chuan2 guo4 he2 。 他 乘 小船 過 河 。 33001 25053 1153966 5624945 I took the elevator to the third floor. 我 乘 电梯 上 三 楼 。 wo3 cheng2 dian4-ti1 shang4 san1 lou2 。 我 乘 電梯 上 三 樓 。 33002 25045 319091 332875 Father takes the 7:00 subway to work. 爸爸 乘 早上 7 点 的 地铁 去 上班 。 ba4-ba5 cheng2 zao3-shang5 7 dian3 de5 di4-tie3 qu4 shang4-ban1 。 爸爸 乘 早上 7 點 的 地鐵 去 上班 。 33003 25041 262275 410627 I went to Kobe by train. 我 乘 火车 去 了 神户 。 wo3 cheng2 huo3-che1 qu4 le5 shen2-hu4 。 我 乘 火車 去 了 神戶 。 33004 29265 4760519 4764599 What does he do for a living? 他 靠 什么 维持 生活 ? ta1 kao4 shen2-me5 wei2-chi2 sheng1-huo2 ? 他 靠 什麼 維持 生活 ? 33005 22830 2296713 2254255 How've ya' been lately? 最近 咋 样 ? zui4-jin4 zha4 yang4 ? 最近 咋 樣 ? 33006 39542 953358 2047578 How was your summer? 夏天 过 得 咋 样 啊 ? xia4-tian1 guo4 de5 zha4 yang4 a5 ? 夏天 過 得 咋 樣 啊 ? 33007 39543 312703 1762966 She is a British citizen but her native land is France. 她 是 一 个 英国 公民 , 但 她 是 在 法国 出生 的 。 ta1 shi4 yi1 ge4 ying1-guo2 gong1-min2 , dan4 ta1 shi4 zai4 fa3-guo2 chu1-sheng1 de5 。 她 是 一 個 英國 公民 , 但 她 是 在 法國 出生 的 。 33008 33196 1313351 2007054 I'm a citizen of the world. 我 是 世界 公民 。 wo3 shi4 shi4-jie4 gong1-min2 。 我 是 世界 公民 。 33009 33194 680510 719109 He's a citizen of China. 他 是 中国 的 公民 。 ta1 shi4 zhong1-guo2 de5 gong1-min2 。 他 是 中國 的 公民 。 33010 33195 747879 747883 Citizens of higher social status were permitted to live closer to the center. 社会 地位 较 高 的 公民 被 允许 住 在 较 靠近 市中心 的 地方 。 she4-hui4 di4-wei4 jiao4 gao1 de5 gong1-min2 bei4 yun3-xu3 zhu4 zai4 jiao4 kao4-jin4 shi4-zhong1-xin1 de5 di4-fang5 。 社會 地位 較 高 的 公民 被 允許 住 在 較 靠近 市中心 的 地方 。 33011 33193 875774 1353321 Mario is an Italian citizen. Mario 是 义大利 的 公民 。 Mario shi4 yi4-da4-li4 de5 gong1-min2 。 Mario 是 義大利 的 公民 。 33012 33197 4761952 4764580 Tom took out his key and opened the door. 汤姆 掏 出 钥匙 开 了 门 。 tang1-mu3 tao1 chu1 yao4-shi5 kai1 le5 men2 。 湯姆 掏 出 鑰匙 開 了 門 。 33013 25068 276810 623190 To my horror, the man took a gun out of his pocket. 男子 从 口袋 中 掏 出 枪 , 吓 了 我 一 跳 。 nan2-zi3 cong2 kou3-dai4 zhong1 tao1 chu1 qiang1 , xia4 le5 wo3 yi1 tiao4 。 男子 從 口袋 中 掏 出 槍 , 嚇 了 我 一 跳 。 33014 25067 1498018 835611 If there was no sun, all the animals would be dead. 如果 没有 太阳 , 那 所有 生物 都 会 死 。 ru2-guo3 mei2-you3 tai4-yang5 , na4 suo3-you3 sheng1-wu4 dou1 hui4 si3 。 如果 沒有 太陽 , 那 所有 生物 都 會 死 。 33015 33207 259264 332481 I can't imagine life on another planet. 我 无法 想象 另 一 个 星球 上 的 生物 。 wo3 wu2-fa3 xiang3-xiang4 ling4 yi1 ge4 xing1-qiu2 shang4 de5 sheng1-wu4 。 我 無法 想象 另 一 個 星球 上 的 生物 。 33016 33212 23792 372369 It is said that there is no life on Mars. 据说 火星 上 是 没有 生物 的 。 ju4-shuo1 huo3-xing1 shang4 shi4 mei2-you3 sheng1-wu4 de5 。 據說 火星 上 是 沒有 生物 的 。 33017 33211 23793 339506 Is there any life on Mars? 火星 上 有 生物 吗 ? huo3-xing1 shang4 you3 sheng1-wu4 ma5 ? 火星 上 有 生物 嗎 ? 33018 33213 271884 426959 I wonder if life exists on other planets. 不 知道 别的 星球 上 有 没 有 生物 呢 ? bu4 zhi1-dao4 bie2-de5 xing1-qiu2 shang4 you3 mei2 you3 sheng1-wu4 ne5 ? 不 知道 別的 星球 上 有 沒 有 生物 呢 ? 33019 33214 325503 459980 The dragon is an imaginary creature. 龙 是 人 幻想 出来 的 生物 。 long2 shi4 ren2 huan4-xiang3 chu1-lai2 de5 sheng1-wu4 。 龍 是 人 幻想 出來 的 生物 。 33020 33209 1489059 332481 I can't imagine what creatures living on another planet are like. 我 无法 想象 另 一 个 星球 上 的 生物 。 wo3 wu2-fa3 xiang3-xiang4 ling4 yi1 ge4 xing1-qiu2 shang4 de5 sheng1-wu4 。 我 無法 想象 另 一 個 星球 上 的 生物 。 33021 33206 3468021 3468057 Without water, no creature could live. 没有 水 , 没有 生物 能够 存活 。 mei2-you3 shui3 , mei2-you3 sheng1-wu4 neng2-gou4 cun2-huo2 。 沒有 水 , 沒有 生物 能夠 存活 。 33022 33210 5136440 5105880 The American mission is to eliminate communism from the world. 美国 的 任务 是 将 共产主义 从 世界 上 消除 。 mei3-guo2 de5 ren4-wu5 shi4 jiang1 gong4-chan3-zhu3-yi4 cong2 shi4-jie4 shang4 xiao1-chu2 。 美國 的 任務 是 將 共產主義 從 世界 上 消除 。 33023 37399 4424544 5684097 Their goal and activating main idea was indeed brotherhood and justice among the peoples. 他们 的 目标 和 活动 的 主要 思想 是 真正 的 四 海 一 家 和 各 民族 的 普遍 公正 。 ta1-men5 de5 mu4-biao1 he2 huo2-dong4 de5 zhu3-yao4 si1-xiang3 shi4 zhen1-zheng4 de5 si4 hai3 yi1 jia1 he2 ge4 min2-zu2 de5 pu3-bian4 gong1-zheng4 。 他們 的 目標 和 活動 的 主要 思想 是 真正 的 四 海 一 家 和 各 民族 的 普遍 公正 。 33024 22727 4502680 5555233 Are they treated fairly? 他们 受到 公正 对待 了 吗 ? ta1-men5 shou4-dao4 gong1-zheng4 dui4-dai4 le5 ma5 ? 他們 受到 公正 對待 了 嗎 ? 33025 24911 433822 785816 Unity, justice and freedom are the pledge of fortune. 团结 、 公正 和 自由 是 幸福 的 保证 。 tuan2-jie2 、 gong1-zheng4 he2 zi4-you2 shi4 xing4-fu2 de5 bao3-zheng4 。 團結 、 公正 和 自由 是 幸福 的 保證 。 33026 23932 292582 639990 He's very fair-minded. 他 很 公正 。 ta1 hen3 gong1-zheng4 。 他 很 公正 。 33027 18962 296232 772407 He met with a traffic accident. 他 遇到 了 交通 事故 。 ta1 yu4-dao4 le5 jiao1-tong1 shi4-gu4 。 他 遇到 了 交通 事故 。 33028 33262 1616603 1616601 His failure to observe traffic regulations resulted in a serious accident. 因为 他 未能 遵守 交通 规则 , 结果 发生 了 严重 的 事故 。 yin1-wei4 ta1 wei4-neng2 zun1-shou3 jiao1-tong1 gui1-ze2 , jie2-guo3 fa1-sheng1 le5 yan2-zhong4 de5 shi4-gu4 。 因為 他 未能 遵守 交通 規則 , 結果 發生 了 嚴重 的 事故 。 33029 33270 485791 5911750 That accident was due to his carelessness. 那 事故 是 他 的 粗心 导致 的 。 na4 shi4-gu4 shi4 ta1 de5 cu1-xin1 dao3-zhi4 de5 。 那 事故 是 他 的 粗心 導致 的 。 33030 33261 263709 970201 We are looking into the cause of the accident. 我们 在 调查 事故 发生 的 原因 。 wo3-men5 zai4 diao4-cha2 shi4-gu4 fa1-sheng1 de5 yuan2-yin1 。 我們 在 調查 事故 發生 的 原因 。 33031 33252 4764592 4764651 After the accident, Tom decided to stop skating. 事故 过 后 , 汤姆 觉得 停止 滑冰 了 。 shi4-gu4 guo4 hou4 , tang1-mu3 jue2-de5 ting2-zhi3 hua2-bing1 le5 。 事故 過 後 , 湯姆 覺得 停止 滑冰 了 。 33032 33258 309539 2410944 Her son was killed in a traffic accident. 他 的 儿子 于 交通 事故 去世 了 ta1 de5 er2-zi5 yu2 jiao1-tong1 shi4-gu4 qu4-shi4 le5 他 的 兒子 於 交通 事故 去世 了 33033 35964 295743 691126 He notified the police of the traffic accident. 他 把 交通 事故 通知 了 警察 。 ta1 ba3 jiao1-tong1 shi4-gu4 tong1-zhi1 le5 jing3-cha2 。 他 把 交通 事故 通知 了 警察 。 33034 33267 305783 3648022 They gave different versions of the accident. 人们 对于 这 场 事故 有 很 多种 说法 。 ren2-men5 dui4-yu2 zhe4 chang3 shi4-gu4 you3 hen3 duo1-zhong3 shuo1-fa3 。 人們 對於 這 場 事故 有 很 多種 說法 。 33035 33244 263737 1235425 The accident happened on Sunday at about 3:00. 此 事故 发生 在 周日 3 点 左右 。 ci3 shi4-gu4 fa1-sheng1 zai4 zhou1-ri4 3 dian3 zuo3-you4 。 此 事故 發生 在 週日 3 點 左右 。 33036 33249 305622 5574372 They reported seeing the incident. 他们 报告 目击 了 事故 。 ta1-men5 bao4-gao4 mu4-ji1 le5 shi4-gu4 。 他們 報告 目擊 了 事故 。 33037 36724 276465 909856 Who is to blame for the accident? 谁 该 为 这 次 事故 负责 ? shei2 gai1 wei4 zhe4 ci4 shi4-gu4 fu4-ze2 ? 誰 該 為 這 次 事故 負責 ? 33038 33237 1600344 6199292 Accidents happen. 事故 发生 。 shi4-gu4 fa1-sheng1 。 事故 發生 。 33039 33243 240343 335400 The number of traffic accidents seems to be on the increase. 交通 事故 的 数量 似乎 在 增长 。 jiao1-tong1 shi4-gu4 de5 shu4-liang4 si4-hu1 zai4 zeng1-zhang3 。 交通 事故 的 數量 似乎 在 增長 。 33040 33269 1026252 6114403 Tom died in a traffic accident. 汤姆 死 于 交通 事故 。 tang1-mu3 si3 yu2 jiao1-tong1 shi4-gu4 。 湯姆 死 於 交通 事故 。 33041 35994 263740 1516175 Accidents are inevitable. 事故 无法 避免 。 shi4-gu4 wu2-fa3 bi4-mian3 。 事故 無法 避免 。 33042 33248 263733 1178900 Instead of fewer accidents there are more. 事故 没 减少 而 增加 。 shi4-gu4 mei2 jian3-shao3 er2 zeng1-jia1 。 事故 沒 減少 而 增加 。 33043 33250 47167 3780482 The accident bereaved her of her husband. 事故 使 她 失去 了 丈夫 。 shi4-gu4 shi3 ta1 shi1-qu4 le5 zhang4-fu5 。 事故 使 她 失去 了 丈夫 。 33044 33260 947875 947986 He had an accident. 他 遇到 了 事故 。 ta1 yu4-dao4 le5 shi4-gu4 。 他 遇到 了 事故 。 33045 33239 258096 795462 I was late for school on account of an accident. 因为 一起 事故 , 我 上学 迟到 了 。 yin1-wei4 yi1-qi3 shi4-gu4 , wo3 shang4-xue2 chi2-dao4 le5 。 因為 一起 事故 , 我 上學 遲到 了 。 33046 33247 40064 344770 A couple of flights were delayed on account of a minor accident. 因为 一些 小 事故 , 两 、 三 班机 被 延迟 了 。 yin1-wei4 yi1-xie1 xiao3 shi4-gu4 , liang3 、 san1 ban1-ji1 bei4 yan2-chi2 le5 。 因為 一些 小 事故 , 兩 、 三 班機 被 延遲 了 。 33047 36633 737181 737180 There's probably been a traffic accident. 可能 是 发生 交通 事故 了 吧 。 ke3-neng2 shi4 fa1-sheng1 jiao1-tong1 shi4-gu4 le5 ba5 。 可能 是 發生 交通 事故 了 吧 。 33048 33254 47161 805046 Dare you ask him about the accident? 你 敢 问 他 有关 事故 的 问题 吗 ? ni3 gan3 wen4 ta1 you3-guan1 shi4-gu4 de5 wen4-ti2 ma5 ? 你 敢 問 他 有關 事故 的 問題 嗎 ? 33049 33274 682499 816524 A hundred people were hurt in a train wreck. 一 百 多 个 人 在 一 个 火车 事故 中 受 了 伤 。 yi1 bai3 duo1 ge4 ren2 zai4 yi1 ge4 huo3-che1 shi4-gu4 zhong1 shou4 le5 shang1 。 一 百 多 個 人 在 一 個 火車 事故 中 受 了 傷 。 33050 33259 47157 848437 He is responsible for the accident. 他 为 这个 事故 负责 。 ta1 wei4 zhe4-ge5 shi4-gu4 fu4-ze2 。 他 為 這個 事故 負責 。 33051 33273 5085419 5085560 The accident happened right before our eyes. 这 场 事故 发生 在 我们 的 眼皮子底下 。 zhe4 chang3 shi4-gu4 fa1-sheng1 zai4 wo3-men5 de5 yan3-pi2-zi5-di3-xia4 。 這 場 事故 發生 在 我們 的 眼皮子底下 。 33052 33265 47124 336943 The accident happened the day before yesterday. 事故 发生 在 前天 。 shi4-gu4 fa1-sheng1 zai4 qian2-tian1 。 事故 發生 在 前天 。 33053 33272 1864723 6146644 She had two accidents within a year. 她 一 年 里 遇到 了 两 次 事故 。 ta1 yi1 nian2 li3 yu4-dao4 le5 liang3 ci4 shi4-gu4 。 她 一 年 裡 遇到 了 兩 次 事故 。 33054 33241 263712 797014 Shortly after the accident, the police came. 事故 发生 后 不久 , 警察 来 了 。 shi4-gu4 fa1-sheng1 hou4 bu4-jiu3 , jing3-cha2 lai2 le5 。 事故 發生 後 不久 , 警察 來 了 。 33055 33251 16024 844593 Did you actually see the accident? 你 真 的 看 到 了 这 起 事故 吗 ? ni3 zhen1 de5 kan4 dao4 le5 zhe4 qi3 shi4-gu4 ma5 ? 你 真 的 看 到 了 這 起 事故 嗎 ? 33056 33242 290904 1516190 He went blind in the accident. 他 在 这 次 事故 中 失明 了 。 ta1 zai4 zhe4 ci4 shi4-gu4 zhong1 shi1-ming2 le5 。 他 在 這 次 事故 中 失明 了 。 33057 36439 47119 4732054 The accident took place at that corner. 事故 发生 在 转角 。 shi4-gu4 fa1-sheng1 zai4 zhuan3-jiao3 。 事故 發生 在 轉角 。 33058 33271 4694992 5581841 He was seriously injured in the accident. 他 在 事故 中 受 重伤 。 ta1 zai4 shi4-gu4 zhong1 shou4 zhong4-shang1 。 他 在 事故 中 受 重傷 。 33059 33238 317953 1070536 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 事故 发生 时 , 敬 勿 使用 电梯 , 请 使用 楼梯 。 shi4-gu4 fa1-sheng1 shi2 , jing4 wu4 shi3-yong4 dian4-ti1 , qing3 shi3-yong4 lou2-ti1 。 事故 發生 時 , 敬 勿 使用 電梯 , 請 使用 樓梯 。 33060 33954 3067511 5993940 I don't remember anything about the incident. 我 不 记得 事故 的 情况 。 wo3 bu4 ji4-de5 shi4-gu4 de5 qing2-kuang4 。 我 不 記得 事故 的 情況 。 33061 33235 47099 792796 The accident seemed to have something to do with the heavy snow. 事故 似乎 和 厚 厚 的 积雪 有关 。 shi4-gu4 si4-hu1 he2 hou4 hou4 de5 ji1-xue3 you3-guan1 。 事故 似乎 和 厚 厚 的 積雪 有關 。 33062 37731 47097 335361 The accident arose from a simple mistake. 事故 由 一 个 简单 的 错误 产生 。 shi4-gu4 you2 yi1 ge4 jian3-dan1 de5 cuo4-wu4 chan3-sheng1 。 事故 由 一 個 簡單 的 錯誤 產生 。 33063 33268 1451591 6309828 The accident happened near his home. 事故 发生 在 他 家 附近 。 shi4-gu4 fa1-sheng1 zai4 ta1 jia1 fu4-jin4 。 事故 發生 在 他 家 附近 。 33064 33266 296225 1516240 He was seriously injured in a traffic accident. 他 在 一 场 交通 事故 中 严重 受伤 。 ta1 zai4 yi1 chang3 jiao1-tong1 shi4-gu4 zhong1 yan2-zhong4 shou4-shang1 。 他 在 一 場 交通 事故 中 嚴重 受傷 。 33065 33263 683958 6073893 He described the incident in detail. 他 详细 地 描述 了 事故 。 ta1 xiang2-xi4 de5 miao2-shu4 le5 shi4-gu4 。 他 詳細 地 描述 了 事故 。 33066 33752 290914 842423 He died soon after the accident. 他 在 事故 后 不久 就 去世 了 。 ta1 zai4 shi4-gu4 hou4 bu4-jiu3 jiu4 qu4-shi4 le5 。 他 在 事故 後 不久 就 去世 了 。 33067 33255 2938651 2938650 Although the accident has delayed progress by one month, we have managed to catch up with the schedule. 尽管 事故 使 进度 延迟 了 一 个 月 , 我们 还 是 设法 赶上 了 日程表 。 jin3-guan3 shi4-gu4 shi3 jin4-du4 yan2-chi2 le5 yi1 ge4 yue4 , wo3-men5 hai2 shi4 she4-fa3 gan3-shang4 le5 ri4-cheng2-biao3 。 儘管 事故 使 進度 延遲 了 一 個 月 , 我們 還 是 設法 趕上 了 日程表 。 33068 38106 263703 332595 An accident delayed us for half an hour. 事故 耽误 了 我们 半 小时 。 shi4-gu4 dan1-wu5 le5 wo3-men5 ban4 xiao3-shi2 。 事故 耽誤 了 我們 半 小時 。 33069 33253 290906 846326 He was injured in the accident. 他 在 事故 中 受伤 。 ta1 zai4 shi4-gu4 zhong1 shou4-shang1 。 他 在 事故 中 受傷 。 33070 33256 892623 892621 There is nothing wrong with knowledge obtained by asking. 问 人 而 知 , 并非 过错 。 wen4 ren2 er2 zhi1 , bing4-fei1 guo4-cuo4 。 問 人 而 知 , 並非 過錯 。 33071 29433 51692 352934 All horses are animals, but not all animals are horses. 所有 的 马 都 是 动物 , 但 并非 所 有 的 动物 都 是 马 。 suo3-you3 de5 ma3 dou1 shi4 dong4-wu4 , dan4 bing4-fei1 suo3 you3 de5 dong4-wu4 dou1 shi4 ma3 。 所有 的 馬 都 是 動物 , 但 並非 所 有 的 動物 都 是 馬 。 33072 29434 3533450 352934 While all horses are animals, not all animals are horses. 所有 的 马 都 是 动物 , 但 并非 所 有 的 动物 都 是 马 。 suo3-you3 de5 ma3 dou1 shi4 dong4-wu4 , dan4 bing4-fei1 suo3 you3 de5 dong4-wu4 dou1 shi4 ma3 。 所有 的 馬 都 是 動物 , 但 並非 所 有 的 動物 都 是 馬 。 33073 29427 1107582 1238338 One is not born a woman, one becomes one. 我们 生来 并非 女儿 身 : 我们 成为 她们 的 一 份子 。 wo3-men5 sheng1-lai2 bing4-fei1 nu:3-er2 shen1 : wo3-men5 cheng2-wei2 ta1-men5 de5 yi1 fen4-zi5 。 我們 生來 並非 女兒 身 : 我們 成為 她們 的 一 份子 。 33074 29431 503530 1233919 Bigfoot is not a pet. For one thing, they don't like being called 'bigfoot'. 大脚 怪 并非 宠物 。 首先 , 他们 并 不 喜欢 被 人 叫做 「 大脚 怪 」 。 da4-jiao3 guai4 bing4-fei1 chong3-wu4 。 shou3-xian1 , ta1-men5 bing4 bu4 xi3-huan5 bei4 ren2 jiao4-zuo4 「 da4-jiao3 guai4 」 。 大腳 怪 並非 寵物 。 首先 , 他們 並 不 喜歡 被 人 叫做 「 大腳 怪 」 。 33075 36392 268406 775441 Not all of the passengers escaped injury. 并非 所 有 的 乘客 都 免于 受伤 。 bing4-fei1 suo3 you3 de5 cheng2-ke4 dou1 mian3-yu2 shou4-shang1 。 並非 所 有 的 乘客 都 免於 受傷 。 33076 29426 433714 880924 I hope that is not the case. 我 希望 事情 并非 如此 。 wo3 xi1-wang4 shi4-qing5 bing4-fei1 ru2-ci3 。 我 希望 事情 並非 如此 。 33077 29432 318815 1946814 The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. 通常 人们 失败 并非 能力 不足 , 而 是 不 够 专注 。 tong1-chang2 ren2-men5 shi1-bai4 bing4-fei1 neng2-li4 bu4-zu2 , er2 shi4 bu4 gou4 zhuan1-zhu4 。 通常 人們 失敗 並非 能力 不足 , 而 是 不 夠 專注 。 33078 29430 1208524 1208523 It’s a communication medium, not a substance or specific activity. 网络 是 一 个 相通 的 渠道 , 而 不 是 物质 或 具体 的 活动 。 wang3-luo4 shi4 yi1 ge4 xiang1-tong1 de5 qu2-dao4 , er2 bu4 shi4 wu4-zhi4 huo4 ju4-ti3 de5 huo2-dong4 。 網絡 是 一 個 相通 的 渠道 , 而 不 是 物質 或 具體 的 活動 。 33079 33276 2915530 2915529 The calculation of the budget for next year is based on the costs this year. 明年 预算 的 计算 是 基于 今年 的 成本 的 。 ming2-nian2 yu4-suan4 de5 ji4-suan4 shi4 ji1-yu2 jin1-nian2 de5 cheng2-ben3 de5 。 明年 預算 的 計算 是 基於 今年 的 成本 的 。 33080 25105 324689 895652 We are traveling on a tight budget. 我们 用 少 的 预算 旅行 。 wo3-men5 yong4 shao3 de5 yu4-suan4 lu:3-xing2 。 我們 用 少 的 預算 旅行 。 33081 25104 43015 333800 Does that mean you won't come? 这 是 不 是 意味着 你 不 会 来 了 ? zhe4 shi4 bu4 shi4 yi4-wei4-zhe5 ni3 bu4 hui4 lai2 le5 ? 這 是 不 是 意味著 你 不 會 來 了 ? 33082 37246 263456 1300706 Failing the examination means waiting for another year. 考试 不 及格 意味着 再 等待 一 年 。 kao3-shi4 bu4 ji2-ge2 yi4-wei4-zhe5 zai4 deng3-dai4 yi1 nian2 。 考試 不 及格 意味著 再 等待 一 年 。 33083 37248 1778 414244 Silence gives consent. 沉默 就 意味着 同意 。 chen2-mo4 jiu4 yi4-wei4-zhe5 tong2-yi4 。 沉默 就 意味著 同意 。 33084 37244 816066 816762 Swimming in the sea doesn't mean owning the sea. 在 海里 游泳 并 不 意味着 就 拥有 大海 。 zai4 hai3-li3 you2-yong3 bing4 bu4 yi4-wei4-zhe5 jiu4 yong1-you3 da4-hai3 。 在 海里 游泳 並 不 意味著 就 擁有 大海 。 33085 37245 22335 811803 Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. 作为 一 个 良好 的 交谈 者 , 并 不 只 意味着 作 一 个 英语 说 得 好 的 说话 者 。 zuo4-wei2 yi1 ge4 liang2-hao3 de5 jiao1-tan2 zhe3 , bing4 bu4 zhi3 yi4-wei4-zhe5 zuo4 yi1 ge4 ying1-yu3 shuo1 de5 hao3 de5 shuo1-hua4 zhe3 。 作為 一 個 良好 的 交談 者 , 並 不 只 意味著 作 一 個 英語 說 得 好 的 說話 者 。 33086 37243 3070947 4468897 If you can read this, it means that you can speak one language! 如果 你 能 将 它 读 出来 , 那 就 意味着 你 会 说 这 门 语言 。 ru2-guo3 ni3 neng2 jiang1 ta1 du2 chu1-lai2 , na4 jiu4 yi4-wei4-zhe5 ni3 hui4 shuo1 zhe4 men2 yu3-yan2 。 如果 你 能 將 它 讀 出來 , 那 就 意味著 你 會 說 這 門 語言 。 33087 37251 625903 1394912 Just because it's in Tatoeba.org's database, doesn't mean it's a sentence. 在 Tatoeba.org 的 数据 库 里 并 不 意味着 它 是 一 个 句子 。 zai4 Tatoeba.org de5 shu4-ju4 ku4 li3 bing4 bu4 yi4-wei4-zhe5 ta1 shi4 yi1 ge4 ju4-zi5 。 在 Tatoeba.org 的 數據 庫 裡 並 不 意味著 它 是 一 個 句子 。 33088 37250 56007 332788 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. 这 意味着 其他 人 只能 从 听 你 说 的 话 来 了解 你 和 喜欢 你 。 zhe4 yi4-wei4-zhe5 qi2-ta1 ren2 zhi3-neng2 cong2 ting1 ni3 shuo1 de5 hua4 lai2 liao3-jie3 ni3 he2 xi3-huan5 ni3 。 這 意味著 其他 人 只能 從 聽 你 說 的 話 來 了解 你 和 喜歡 你 。 33089 37242 727373 727470 Hot weather doesn’t just mean that people feel a little unhappy. 热 天气 不仅 仅 意味着 人们 觉得 有点 不 高兴 。 re4 tian1-qi4 bu4-jin3 jin3 yi4-wei4-zhe5 ren2-men5 jue2-de5 you3-dian3 bu4 gao1-xing4 。 熱 天氣 不僅 僅 意味著 人們 覺得 有點 不 高興 。 33090 37241 53469 332844 With a firm goal in mind, you will do well. 有 了 坚定 的 目标 , 你 会 做 得 很 好 。 you3 le5 jian1-ding4 de5 mu4-biao1 , ni3 hui4 zuo4 de5 hen3 hao3 。 有 了 堅定 的 目標 , 你 會 做 得 很 好 。 33091 25125 1948397 5414931 The number of people on Facebook is greater than the population of the United States. Facebook 的 用户 比 美国 人口 还 多 。 Facebook de5 yong4-hu4 bi3 mei3-guo2 ren2-kou3 hai2 duo1 。 Facebook 的 用戶 比 美國 人口 還 多 。 33092 33288 513373 811324 Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users. Image Viewer 是 一 款 图片 查看 软件 。 该 软件 是 一 个 非常 小 的 程序 。 只 有 基础 功能 。 可以 被 Tatoeba 项目 的 用户 翻译 。 Image Viewer shi4 yi1 kuan3 tu2-pian4 cha2-kan4 ruan3-jian4 。 gai1 ruan3-jian4 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 xiao3 de5 cheng2-xu4 。 zhi3 you3 ji1-chu3 gong1-neng2 。 ke3-yi3 bei4 Tatoeba xiang4-mu4 de5 yong4-hu4 fan1-yi4 。 Image Viewer 是 一 款 圖片 查看 軟件 。 該 軟件 是 一 個 非常 小 的 程序 。 只 有 基礎 功能 。 可以 被 Tatoeba 項目 的 用戶 翻譯 。 33093 33289 666446 1323435 The amount of people on Facebook is greater than the population of the United States of America. Facebook 用户 数量 超过 美国 人口 。 Facebook yong4-hu4 shu4-liang4 chao1-guo4 mei3-guo2 ren2-kou3 。 Facebook 用戶 數量 超過 美國 人口 。 33094 33285 1214440 1214439 Over ten thousand messages are sent every second on Facebook. Facebook 的 用户 每 一 秒 发 一 万 以 上 个 信息 。 Facebook de5 yong4-hu4 mei3 yi1 miao3 fa1 yi1 wan4 yi3 shang4 ge4 xin4-xi1 。 Facebook 的 用戶 每 一 秒 發 一 萬 以 上 個 信息 。 33095 33291 943665 943698 Hooray! 好 哇 ! hao3 wa5 ! 好 哇 ! 33096 25157 6744875 762012 Wow, so cold! 哇 , 好 冷 ! wa5 , hao3 leng3 ! 哇 , 好 冷 ! 33097 25154 417020 872387 Wow! It's been a long time. 哇 ! 好久 不见 了 。 wa5 ! hao3-jiu3 bu4-jian4 le5 。 哇 ! 好久 不見 了 。 33098 25156 3844634 3805044 Ah! Snow! 哇 , 下雪 了 ! wa5 , xia4-xue3 le5 ! 哇 , 下雪 了 ! 33099 25152 42587 422976 Wow! That's cheap! 哇 ! 真 便宜 啊 ! wa5 ! zhen1 pian2-yi5 a5 ! 哇 ! 真 便宜 啊 ! 33100 25155 1721097 1721096 Waaaa... 哇 啊 啊 啊 ⋯ wa5 a5 a5 a5 ⋯ 哇 啊 啊 啊 ⋯ 33101 25153 3579643 3579641 Wow, she’s got a lot of pace, I’m impressed! 哇 , 她 真是 神速 啊 , 真 让 我 印象 深刻 ! wa5 , ta1 zhen1-shi5 shen2-su4 a5 , zhen1 rang4 wo3 yin4-xiang4 shen1-ke4 ! 哇 , 她 真是 神速 啊 , 真 讓 我 印象 深刻 ! 33102 25158 6465587 6465599 All things are possible if you believe. 如果 相信 , 一切 皆 有 可能 。 ru2-guo3 xiang1-xin4 , yi1-qie4 jie1 you3 ke3-neng2 。 如果 相信 , 一切 皆 有 可能 。 33103 33293 34822 336697 Picasso is a famous artist whom everyone knows. 毕加索 是 个人 尽 皆 知 的 着 名 艺术家 。 bi4-jia1-suo3 shi4 ge4-ren2 jin4 jie1 zhi1 de5 zhe5 ming2 yi4-shu4-jia1 。 畢加索 是 個人 盡 皆 知 的 著 名 藝術家 。 33104 33295 269999 885373 We know that all men are mortal. 我们 知道 人 皆 难 免 一 死 。 wo3-men5 zhi1-dao4 ren2 jie1 nan2 mian3 yi1 si3 。 我們 知道 人 皆 難 免 一 死 。 33105 33294 248066 2456042 We are supposed to know the rules. 我们 应该 了解 相应 的 规则 。 wo3-men5 ying1-gai1 liao3-jie3 xiang1-ying4 de5 gui1-ze2 。 我們 應該 了解 相應 的 規則 。 33106 29441 2435963 2431776 We will follow your demands and make the necessary corrections to those parts that need them. 我们 会 根据 您 提 出 的 要求 对 不足 之 处 作出 相应 的 改正 。 wo3-men5 hui4 gen1-ju4 nin2 ti2 chu1 de5 yao1-qiu2 dui4 bu4-zu2 zhi1 chu3 zuo4-chu1 xiang1-ying4 de5 gai3-zheng4 。 我們 會 根據 您 提 出 的 要求 對 不足 之 處 作出 相應 的 改正 。 33107 29440 277053 1324140 The more people you know, the less time you have to see them. 认识 的 人 愈 多 , 见面 的 时间 就 愈 少 。 ren4-shi5 de5 ren2 yu4 duo1 , jian4-mian4 de5 shi2-jian1 jiu4 yu4 shao3 。 認識 的 人 愈 多 , 見面 的 時間 就 愈 少 。 33108 33298 46924 617515 The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. 问题 愈 难 , 我 懂得 回答 的 机会 就 愈 低 。 wen4-ti2 yu4 nan2 , wo3 dong3-de5 hui2-da2 de5 ji1-hui4 jiu4 yu4 di1 。 問題 愈 難 , 我 懂得 回答 的 機會 就 愈 低 。 33109 33300 315863 2411904 She recovered from her long illness. 她 大 病 初 愈 。 ta1 da4 bing4 chu1 yu4 。 她 大 病 初 愈 。 33110 33299 269828 793957 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 正 如 身体 需要 锻炼 , 所以 心灵 需要 刺激 才 能 保持 健康 。 zheng4 ru2 shen1-ti3 xu1-yao4 duan4-lian4 , suo3-yi3 xin1-ling2 xu1-yao4 ci4-ji1 cai2 neng2 bao3-chi2 jian4-kang1 。 正 如 身體 需要 鍛鍊 , 所以 心靈 需要 刺激 才 能 保持 健康 。 33111 29123 322288 819828 The drug problem is international. 毒品 是 国际性 的 问题 。 du2-pin3 shi4 guo2-ji4-xing4 de5 wen4-ti2 。 毒品 是 國際性 的 問題 。 33112 37565 827226 827526 Say no to drugs. 对 毒品 说 不 。 dui4 du2-pin3 shuo1 bu4 。 對 毒品 說 不 。 33113 15527 320107 433895 The soldiers were ready to die for their country. 士兵们 已经 准备 好 为 国 牺牲 了 。 shi4-bing1-men5 yi3-jing1 zhun3-bei4 hao3 wei4 guo2 xi1-sheng1 le5 。 士兵們 已經 準備 好 為 國 犧牲 了 。 33114 38190 52618 898756 John finished the work at the expense of his health. 约翰 牺牲 自己 的 健康 , 完成 工作 。 yue1-han4 xi1-sheng1 zi4-ji3 de5 jian4-kang1 , wan2-cheng2 gong1-zuo4 。 約翰 犧牲 自己 的 健康 , 完成 工作 。 33115 21602 652444 812366 Would it be ethical to sacrifice one person to save many? 为了 救 许多 人 牺牲 一 个 人 是否 道德 ? wei4-le5 jiu4 xu3-duo1 ren2 xi1-sheng1 yi1 ge4 ren2 shi4-fou3 dao4-de2 ? 為了 救 許多 人 犧牲 一 個 人 是否 道德 ? 33116 23157 282304 333742 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future. 由于 农业 的 发展 , 食品 全球 产量 能够 跟 上 人口 的 增长 , 但 只 是 牺牲 了 将来 。 you2-yu2 nong2-ye4 de5 fa1-zhan3 , shi2-pin3 quan2-qiu2 chan3-liang4 neng2-gou4 gen1 shang4 ren2-kou3 de5 zeng1-zhang3 , dan4 zhi3 shi4 xi1-sheng1 le5 jiang1-lai2 。 由於 農業 的 發展 , 食品 全球 產量 能夠 跟 上 人口 的 增長 , 但 只 是 犧牲 了 將來 。 33117 25086 1501430 1485454 Parents often sacrifice themselves to ensure that their children receive a good education. 父母 为了 确保 孩子 受到 良好 的 教育 常常 牺牲 自己 。 fu4-mu3 wei4-le5 que4-bao3 hai2-zi5 shou4-dao4 liang2-hao3 de5 jiao4-yu4 chang2-chang2 xi1-sheng1 zi4-ji3 。 父母 為了 確保 孩子 受到 良好 的 教育 常常 犧牲 自己 。 33118 33048 243458 781133 We promised to stand by him in case of trouble. 我们 承诺 万一 他 有 麻烦 的 时候 支持 他 。 wo3-men5 cheng2-nuo4 wan4-yi1 ta1 you3 ma2-fan5 de5 shi2-hou5 zhi1-chi2 ta1 。 我們 承諾 萬一 他 有 麻煩 的 時候 支持 他 。 33119 33316 53514 351298 But, he didn't keep his promise. 但 他 没有 遵守 承诺 。 dan4 ta1 mei2-you3 zun1-shou3 cheng2-nuo4 。 但 他 沒有 遵守 承諾 。 33120 33310 4769423 4189366 He promised not to tell anyone about it. 他 承诺 不 会 和 任何 人 说 这 件 事 。 ta1 cheng2-nuo4 bu4 hui4 he2 ren4-he2 ren2 shuo1 zhe4 jian4 shi4 。 他 承諾 不 會 和 任何 人 說 這 件 事 。 33121 33317 330423 347848 I promise you, we as a people will get there. 我 向 你们 承诺 —— 我们 作为 一 个 整体 将 会 达成 目标 。 wo3 xiang4 ni3-men5 cheng2-nuo4 —— wo3-men5 zuo4-wei2 yi1 ge4 zheng3-ti3 jiang1 hui4 da2-cheng2 mu4-biao1 。 我 向 你們 承諾 —— 我們 作為 一 個 整體 將 會 達成 目標 。 33122 33314 549673 918044 I always keep promises. 我 总是 信守 承诺 。 wo3 zong3-shi4 xin4-shou3 cheng2-nuo4 。 我 總是 信守 承諾 。 33123 37929 476442 842485 She always keeps her promises. 她 总是 信守 承诺 。 ta1 zong3-shi4 xin4-shou3 cheng2-nuo4 。 她 總是 信守 承諾 。 33124 37935 6427154 6799597 Mary promised that she'd come. 玛丽 承诺 说 她 会 来 。 ma3-li4 cheng2-nuo4 shuo1 ta1 hui4 lai2 。 瑪麗 承諾 說 她 會 來 。 33125 33313 256142 916653 I always keep my promises. 我 总是 信守 我 的 承诺 。 wo3 zong3-shi4 xin4-shou3 wo3 de5 cheng2-nuo4 。 我 總是 信守 我 的 承諾 。 33126 37931 317241 1016748 She must have forgotten the promise. 她 一定 是 忘 了 她 的 承诺 了 。 ta1 yi1-ding4 shi4 wang4 le5 ta1 de5 cheng2-nuo4 le5 。 她 一定 是 忘 了 她 的 承諾 了 。 33127 33315 237622 1394870 She continued that you should keep your promise. 她 接 下 来 说 你 应该 遵守 你 的 承诺 。 ta1 jie1 xia4 lai2 shuo1 ni3 ying1-gai1 zun1-shou3 ni3 de5 cheng2-nuo4 。 她 接 下 來 說 你 應該 遵守 你 的 承諾 。 33128 33305 2869540 5555670 That's what Tom promised. 那 是 汤姆 承诺 的 。 na4 shi4 tang1-mu3 cheng2-nuo4 de5 。 那 是 湯姆 承諾 的 。 33129 33311 568985 2886096 She's promised to give me a ring. 她 承诺 给 我 打电话 。 ta1 cheng2-nuo4 gei3 wo3 da3-dian4-hua4 。 她 承諾 給 我 打電話 。 33130 33307 324194 340158 You will keep your word, won't you? 你 会 守 承诺 的 , 对 吧 ? ni3 hui4 shou3 cheng2-nuo4 de5 , dui4 ba5 ? 你 會 守 承諾 的 , 對 吧 ? 33131 33312 7213141 778859 Promises aren't enough. 承诺 是 不 够 的 。 cheng2-nuo4 shi4 bu4 gou4 de5 。 承諾 是 不 夠 的 。 33132 33306 304295 1424201 He stuck to his promise. 他 信守 了 承诺 . ta1 xin4-shou3 le5 cheng2-nuo4 . 他 信守 了 承諾 . 33133 37932 269155 353614 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 他 承诺 给 这个 地区 带来 新 的 工业 , 但是 政治家 很 少 完成 他们 的 承诺 。 ta1 cheng2-nuo4 gei3 zhe4-ge5 di4-qu1 dai4-lai2 xin1 de5 gong1-ye4 , dan4-shi4 zheng4-zhi4-jia1 hen3 shao3 wan2-cheng2 ta1-men5 de5 cheng2-nuo4 。 他 承諾 給 這個 地區 帶來 新 的 工業 , 但是 政治家 很 少 完成 他們 的 承諾 。 33134 33309 1103237 3468778 I'm sorry I didn't keep my promise. 对不起 , 我 没有 守 承诺 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 mei2-you3 shou3 cheng2-nuo4 。 對不起 , 我 沒有 守 承諾 。 33135 33308 521020 5865529 There must be a way to arrive at a diplomatic solution. 必须 有 外交 解决 的 途径 。 bi4-xu1 you3 wai4-jiao1 jie3-jue2 de5 tu2-jing4 。 必須 有 外交 解決 的 途徑 。 33136 25242 301981 332513 He looked for every possible means of escape. 他 寻找 一切 可能 的 逃生 途径 。 ta1 xun2-zhao3 yi1-qie4 ke3-neng2 de5 tao2-sheng1 tu2-jing4 。 他 尋找 一切 可能 的 逃生 途徑 。 33137 37135 48511 454802 The plan was given up under the pressure of public opinion. 计划 受到 舆论 的 压力 而 被 取消 了 。 ji4-hua4 shou4-dao4 yu2-lun4 de5 ya1-li4 er2 bei4 qu3-xiao1 le5 。 計劃 受到 輿論 的 壓力 而 被 取消 了 。 33138 33320 39248 1793884 I have seen him on TV but not in the flesh. 我 在 电视 上 看 到 过 他 , 不过 没有 看 到 过 他 本人 。 wo3 zai4 dian4-shi4 shang4 kan4 dao4 guo4 ta1 , bu4-guo4 mei2-you3 kan4 dao4 guo4 ta1 ben3-ren2 。 我 在 電視 上 看 到 過 他 , 不過 沒有 看 到 過 他 本人 。 33139 15550 681338 778744 The legal system in America is the world's finest. 美国 的 司法 制度 是 世界 上 最 好 的 。 mei3-guo2 de5 si1-fa3 zhi4-du4 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 hao3 de5 。 美國 的 司法 制度 是 世界 上 最 好 的 。 33140 18964 2367549 2367547 The natural world is always much more complex than formulations in the lab or blueprints in the design office. 自然界 从来 都 比 试验 室 的 配方 或 设计 院 的 图纸 里 所 反映 的 要 复杂 得 多 。 zi4-ran2-jie4 cong2-lai2 dou1 bi3 shi4-yan4 shi4 de5 pei4-fang1 huo4 she4-ji4 yuan4 de5 tu2-zhi3 li3 suo3 fan3-ying4 de5 yao4 fu4-za2 de5 duo1 。 自然界 從來 都 比 試驗 室 的 配方 或 設計 院 的 圖紙 裡 所 反映 的 要 複雜 得 多 。 33141 30403 1168410 5640769 Several thousand people became victims of this disease. 数 千 人 受 此 疾病 所 害 。 shu3 qian1 ren2 shou4 ci3 ji2-bing4 suo3 hai4 。 數 千 人 受 此 疾病 所 害 。 33142 25296 28015 6822749 The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. 医生 正 寻找 对 这 疾病 有效 的 药 。 yi1-sheng1 zheng4 xun2-zhao3 dui4 zhe4 ji2-bing4 you3-xiao4 de5 yao4 。 醫生 正 尋找 對 這 疾病 有效 的 藥 。 33143 25298 773032 773030 However, what's interesting is that whilst there are people whose computer use has become a problem, there are also people who have recovered from illness because of using computers. 不过 , 有趣 的 是 , 有人 因为 玩 电脑 玩 出毛病 , 但 也 有人 因为 玩 电脑 而 治好 疾病 。 bu4-guo4 , you3-qu4 de5 shi4 , you3-ren2 yin1-wei4 wan2 dian4-nao3 wan2 chu1-mao2-bing4 , dan4 ye3 you3-ren2 yin1-wei4 wan2 dian4-nao3 er2 zhi4-hao3 ji2-bing4 。 不過 , 有趣 的 是 , 有人 因為 玩 電腦 玩 出毛病 , 但 也 有人 因為 玩 電腦 而 治好 疾病 。 33144 29319 49630 400381 The doctor is a great authority on children's diseases. 那 位 医生 是 儿童 疾病 的 专家 。 na4 wei4 yi1-sheng1 shi4 er2-tong2 ji2-bing4 de5 zhuan1-jia1 。 那 位 醫生 是 兒童 疾病 的 專家 。 33145 25297 682067 1178962 America is made up of 50 states. 美国 组成 五十 州 。 mei3-guo2 zu3-cheng2 wu3-shi2 zhou1 。 美國 組成 五十 州 。 33146 25299 241324 616330 The United States is composed of 50 states. 美国 是 由 五十 个 州 组成 的 。 mei3-guo2 shi4 you2 wu3-shi2 ge4 zhou1 zu3-cheng2 de5 。 美國 是 由 五十 個 州 組成 的 。 33147 25301 67503 334866 There are fifty states in the United States. 美国 有 50 个 州 。 mei3-guo2 you3 50 ge4 zhou1 。 美國 有 50 個 州 。 33148 25300 4664702 6535850 Tom's comment was inappropriate. 汤姆 的 评论 不合 适 。 tang1-mu3 de5 ping2-lun4 bu4-he2 shi4 。 湯姆 的 評論 不合 適 。 33149 33325 1131483 1170081 Any comments are welcome. 欢迎 作 任何 评论 。 huan1-ying2 zuo4 ren4-he2 ping2-lun4 。 歡迎 作 任何 評論 。 33150 33322 2629589 2629590 This is my comment. 这 是 我 的 评论 。 zhe4 shi4 wo3 de5 ping2-lun4 。 這 是 我 的 評論 。 33151 33327 873323 1454422 No comment. 禁止 评论 。 jin4-zhi3 ping2-lun4 。 禁止 評論 。 33152 33323 519447 737020 The remark you made at the party about Lisa's weight was totally uncalled for. 你 在 聚会 中 针对 Lisa 体重 作出 的 评论 是 完全 不 适当 的 。 ni3 zai4 ju4-hui4 zhong1 zhen1-dui4 Lisa ti3-zhong4 zuo4-chu1 de5 ping2-lun4 shi4 wan2-quan2 bu4 shi4-dang4 de5 。 你 在 聚會 中 針對 Lisa 體重 作出 的 評論 是 完全 不 適當 的 。 33153 33324 681610 5611472 The speaker's comments were highly offensive. 发言人 的 评论 极 有 攻击 性 。 fa1-yan2-ren2 de5 ping2-lun4 ji2 you3 gong1-ji1 xing4 。 發言人 的 評論 極 有 攻擊 性 。 33154 33321 388349 839611 There are no comments yet. 还 没有 任何 评论 。 hai2 mei2-you3 ren4-he2 ping2-lun4 。 還 沒有 任何 評論 。 33155 33328 250426 772099 My comment sparked off an argument in the group. 我 的 评论 引起 了 小组 内 的 争论 。 wo3 de5 ping2-lun4 yin3-qi3 le5 xiao3-zu3 nei4 de5 zheng1-lun4 。 我 的 評論 引起 了 小組 內 的 爭論 。 33156 33326 4834930 4844752 What steps should we take? 我们 应该 走 出 什么样 的 步伐 。 wo3-men5 ying1-gai1 zou3 chu1 shen2-me5-yang4 de5 bu4-fa2 。 我們 應該 走 出 什麼樣 的 步伐 。 33157 39556 1450784 5624942 He hurried so he wouldn't miss the train. 汤姆 加紧 步伐 以 不错 过火 车 。 tang1-mu3 jia1-jin3 bu4-fa2 yi3 bu4-cuo4 guo4-huo3 che1 。 湯姆 加緊 步伐 以 不錯 過火 車 。 33158 39557 584946 891110 A perfect map would have to be as big as the territory it represents. 一 个 完美 的 地图 必须 要 像 它 所 代表 的 领土 一样 大 。 yi1 ge4 wan2-mei3 de5 di4-tu2 bi4-xu1 yao4 xiang4 ta1 suo3 dai4-biao3 de5 ling3-tu3 yi1-yang4 da4 。 一 個 完美 的 地圖 必須 要 像 它 所 代表 的 領土 一樣 大 。 33159 33869 237812 1397112 The armed forces occupied the entire territory. 军队 占领 了 整 片 领土 。 jun1-dui4 zhan4-ling3 le5 zheng3 pian4 ling3-tu3 。 軍隊 佔領 了 整 片 領土 。 33160 33174 268841 796979 Wait till the light turns green. 等到 指示 灯 变成 绿色 。 deng3-dao4 zhi3-shi4 deng1 bian4-cheng2 lu:4-se4 。 等到 指示 燈 變成 綠色 。 33161 27230 38112 343329 Information is given in English at every airport. 每 个 机场 都 有 英文 指示 。 mei3 ge4 ji1-chang3 dou1 you3 ying1-wen2 zhi3-shi4 。 每 個 機場 都 有 英文 指示 。 33162 25315 297501 332459 He gave me precise instructions to do the job. 他 给 我 的 工作 作出 了 明确 指示 。 ta1 gei3 wo3 de5 gong1-zuo4 zuo4-chu1 le5 ming2-que4 zhi3-shi4 。 他 給 我 的 工作 作出 了 明確 指示 。 33163 25313 2247576 5691239 I will obey. 我 会 听从 指示 。 wo3 hui4 ting1-cong2 zhi3-shi4 。 我 會 聽從 指示 。 33164 25314 54570 336591 Do you know how to operate a computer? 你 知道 怎么 操作 电脑 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zen3-me5 cao1-zuo4 dian4-nao3 ma5 ? 你 知道 怎麼 操作 電腦 嗎 ? 33165 25319 59803 402979 This machine is easy to handle. 这 台 机器 很 容易 操作 。 zhe4 tai2 ji1-qi4 hen3 rong2-yi4 cao1-zuo4 。 這 台 機器 很 容易 操作 。 33166 25320 310826 1192621 She cannot work this machine. 她 不 会 操作 这 台 机器 。 ta1 bu4 hui4 cao1-zuo4 zhe4 tai2 ji1-qi4 。 她 不 會 操作 這 台 機器 。 33167 25317 2016968 5091722 Tom, I want you to handle this one. 汤姆 , 我 想 要 你 来 操作 这 一 个 。 tang1-mu3 , wo3 xiang3 yao4 ni3 lai2 cao1-zuo4 zhe4 yi1 ge4 。 湯姆 , 我 想 要 你 來 操作 這 一 個 。 33168 25316 253513 349436 I don't know how to operate this computer. 我 不 知道 怎么 操作 这 台 电脑 . wo3 bu4 zhi1-dao4 zen3-me5 cao1-zuo4 zhe4 tai2 dian4-nao3 . 我 不 知道 怎麼 操作 這 台 電腦 . 33169 25318 314567 838593 She attempted to kill herself. 她 企图 自杀 。 ta1 qi3-tu2 zi4-sha1 。 她 企圖 自殺 。 33170 25333 1318789 1319819 I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. 我 企图 与 她 保持 友好 的 关系 , 不过 那 是 不 可能 的 。 wo3 qi3-tu2 yu3 ta1 bao3-chi2 you3-hao3 de5 guan1-xi5 , bu4-guo4 na4 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 。 我 企圖 與 她 保持 友好 的 關係 , 不過 那 是 不 可能 的 。 33171 25334 1433790 476596 Why do you try to run away? 为什么 你 企图 逃走 ? wei4-shen2-me5 ni3 qi3-tu2 tao2-zou3 ? 為什麼 你 企圖 逃走 ? 33172 28323 16451 476596 Why did you try to run away? 为什么 你 企图 逃走 ? wei4-shen2-me5 ni3 qi3-tu2 tao2-zou3 ? 為什麼 你 企圖 逃走 ? 33173 28324 69945 805006 You ought not to have disclosed the secret. 你 本 不 该 透露 秘密 的 。 ni3 ben3 bu4 gai1 tou4-lu4 mi4-mi4 de5 。 你 本 不 該 透露 秘密 的 。 33174 29454 1360956 1185666 I can't tell you any more, I've already said too much. 我 不 能 再 向 你 多 说 什么 了 。 我 已经 透露 太 多 了 。 wo3 bu4 neng2 zai4 xiang4 ni3 duo1 shuo1 shen2-me5 le5 。 wo3 yi3-jing1 tou4-lu4 tai4 duo1 le5 。 我 不 能 再 向 你 多 說 什麼 了 。 我 已經 透露 太 多 了 。 33175 29455 47630 2383499 The job is not suitable for young girls. 这个 岗位 不 合适 小姑 娘 。 zhe4-ge5 gang3-wei4 bu4 he2-shi4 xiao3-gu1 niang2 。 這個 崗位 不 合適 小姑 娘 。 33176 33369 54534 1898544 There are many jobs available in the computer industry. 计算机 产业 能够 提供 相当 多 的 就业 岗位 。 ji4-suan4-ji1 chan3-ye4 neng2-gou4 ti2-gong1 xiang1-dang1 duo1 de5 jiu4-ye4 gang3-wei4 。 計算機 產業 能夠 提供 相當 多 的 就業 崗位 。 33177 33368 30453 754088 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. 一 个 经验 丰富 的 律师 会 以 其它 方法 来 处理 这个 情形 的 。 yi1 ge4 jing1-yan4 feng1-fu4 de5 lu:4-shi1 hui4 yi3 qi2-ta1 fang1-fa3 lai2 chu3-li3 zhe4-ge5 qing2-xing5 de5 。 一 個 經驗 豐富 的 律師 會 以 其它 方法 來 處理 這個 情形 的 。 33178 29324 564319 772391 It was in 1832 that Evariste Galois fell in love with Stephanie-Felicie Poterin du Motel. 1832 年 Evariste Galois 和 Stephanie-Felicie Poterin du Motel 陷入 热恋 。 1832 nian2 Evariste Galois he2 Stephanie-Felicie Poterin du Motel xian4-ru4 re4-lian4 。 1832 年 Evariste Galois 和 Stephanie-Felicie Poterin du Motel 陷入 熱戀 。 33179 33385 296160 451836 He deliberately exposed her to danger. 他 故意 令 她 陷入 险境 。 ta1 gu4-yi4 ling4 ta1 xian4-ru4 xian3-jing4 。 他 故意 令 她 陷入 險境 。 33180 33386 313684 334053 She looked more beautiful than ever. 她 似乎 比 以往 任何 时候 都 漂亮 。 ta1 si4-hu1 bi3 yi3-wang3 ren4-he2 shi2-hou5 dou1 piao4-liang5 。 她 似乎 比 以往 任何 時候 都 漂亮 。 33181 25454 243185 899514 We have less snow than usual. 今年 下 的 雪 比 以往 少 。 jin1-nian2 xia4 de5 xue3 bi3 yi3-wang3 shao3 。 今年 下 的 雪 比 以往 少 。 33182 25453 5094810 5094948 Will this year be different? 今年 将 会 不同 以往 吗 ? jin1-nian2 jiang1 hui4 bu4-tong2 yi3-wang3 ma5 ? 今年 將 會 不同 以往 嗎 ? 33183 25452 245760 2370676 Children are full of energy. 孩子们 都 充满 了 活力 。 hai2-zi5-men5 dou1 chong1-man3 le5 huo2-li4 。 孩子們 都 充滿 了 活力 。 33184 25498 1332 874484 For some reason I feel more alive at night. 不 知道 为什么 我 夜里 觉得 比较 有 活力 。 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 wo3 ye4-li5 jue2-de5 bi3-jiao4 you3 huo2-li4 。 不 知道 為什麼 我 夜裡 覺得 比較 有 活力 。 33185 25501 279772 477363 Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. 东京 是 日本 最 大 的 城市 , 也 是 一 个 每天 二十 四 小时 都 充满 活力 的 地方 。 dong1-jing1 shi4 ri4-ben3 zui4 da4 de5 cheng2-shi4 , ye3 shi4 yi1 ge4 mei3-tian1 er4-shi2 si4 xiao3-shi2 dou1 chong1-man3 huo2-li4 de5 di4-fang5 。 東京 是 日本 最 大 的 城市 , 也 是 一 個 每天 二十 四 小時 都 充滿 活力 的 地方 。 33186 31781 294885 336432 He is full of energy. 他 充满 活力 。 ta1 chong1-man3 huo2-li4 。 他 充滿 活力 。 33187 25500 265810 600422 Young people are usually full of energy. 年轻人 通常 都 是 充满 活力 的 。 nian2-qing1-ren2 tong1-chang2 dou1 shi4 chong1-man3 huo2-li4 de5 。 年輕人 通常 都 是 充滿 活力 的 。 33188 25499 434956 784384 He kept his promise and helped his brothers. 他 履行 了 他 的 承诺 , 并且 帮助 了 他 的 兄弟 。 ta1 lu:3-xing2 le5 ta1 de5 cheng2-nuo4 , bing4-qie3 bang1-zhu4 le5 ta1 de5 xiong1-di4 。 他 履行 了 他 的 承諾 , 並且 幫助 了 他 的 兄弟 。 33189 33392 320124 798281 Soldiers must carry out their orders. 军人 必须 履行 他们 的 命令 。 jun1-ren2 bi4-xu1 lu:3-xing2 ta1-men5 de5 ming4-ling4 。 軍人 必須 履行 他們 的 命令 。 33190 33393 4091839 805205 He has enormous potential. 他 有 极 大 的 潜力 。 ta1 you3 ji2 da4 de5 qian2-li4 。 他 有 極 大 的 潛力 。 33191 33397 4091839 4083586 He has enormous potential. 他 有 极 大 的 潜力 。 ta1 you3 ji2 da4 de5 qian2-li4 。 他 有 極 大 的 潛力 。 33192 33396 2628155 4083588 She is full of potential. 她 充满 潜力 。 ta1 chong1-man3 qian2-li4 。 她 充滿 潛力 。 33193 33398 1567774 1567773 Xiaoding asked Teacher Lin while holding a picture: "Is this picture of you taken in the Beijing University Library?" 小 丁 拿 着 一 张 照片 问 林 老师 : “ 您 的 这 张 照片 是 在 北大 图书馆 照 的 吗 ? ” xiao3 ding1 na2 zhe5 yi1 zhang1 zhao4-pian4 wen4 lin2 lao3-shi1 : “ nin2 de5 zhe4 zhang1 zhao4-pian4 shi4 zai4 bei3-da4 tu2-shu1-guan3 zhao4 de5 ma5 ? ” 小 丁 拿 著 一 張 照片 問 林 老師 : “ 您 的 這 張 照片 是 在 北大 圖書館 照 的 嗎 ? ” 33194 25533 1567780 1567779 Xiaoding and Xueyou are sitting there listening to Teacher Wang talk. 小 丁 和 学 友 坐 着 听 王 老师 说话 。 xiao3 ding1 he2 xue2 you3 zuo4 zhe5 ting1 wang2 lao3-shi1 shuo1-hua4 。 小 丁 和 學 友 坐 著 聽 王 老師 說話 。 33195 25532 1567769 1567768 Xiaoding's father's name is written down on the envelope. 信封 上 写 着 小 丁 爸爸 的 名字 。 xin4-feng1 shang4 xie3 zhe5 xiao3 ding1 ba4-ba5 de5 ming2-zi5 。 信封 上 寫 著 小 丁 爸爸 的 名字 。 33196 25534 1567761 1567760 Many pictures are placed on Xiaoding's desk. 小 丁 的 桌子 上 放 着 很 多 照片 。 xiao3 ding1 de5 zhuo1-zi5 shang4 fang4 zhe5 hen3 duo1 zhao4-pian4 。 小 丁 的 桌子 上 放 著 很 多 照片 。 33197 25535 5776173 6077420 Add a tiny pinch of salt. 加 一 丁 点 盐 。 jia1 yi1 ding1 dian3 yan2 。 加 一 丁 點 鹽 。 33198 25531 475372 1359680 There was only a little milk left in the bottle. 瓶子 里 只 剩下 一 丁 点 牛奶 。 ping2-zi5 li3 zhi3 sheng4-xia4 yi1 ding1 dian3 niu2-nai3 。 瓶子 裡 只 剩下 一 丁 點 牛奶 。 33199 25530 269319 391590 The fresh snow looks beautiful on the hill. 刚 从 天上 降 下 来 的 雪 , 铺 满 了 整个 山头 , 看 起来 美丽 极了 。 gang1 cong2 tian1-shang4 jiang4 xia4 lai2 de5 xue3 , pu1 man3 le5 zheng3-ge4 shan1-tou2 , kan4 qi3-lai5 mei3-li4 ji2-le5 。 剛 從 天上 降 下 來 的 雪 , 鋪 滿 了 整個 山頭 , 看 起來 美麗 極了 。 33200 25543 267658 410564 Leaves lay thick in the lane. 小路 上 铺 满 了 落叶 。 xiao3-lu4 shang4 pu1 man3 le5 luo4-ye4 。 小路 上 鋪 滿 了 落葉 。 33201 37836 45009 334657 The bird was covered with white feathers. 鸟儿 身上 铺 满 了 白色 的 羽毛 。 niao3-r5 shen1-shang5 pu1 man3 le5 bai2-se4 de5 yu3-mao2 。 鳥兒 身上 鋪 滿 了 白色 的 羽毛 。 33202 40367 1567755 1567748 There is a kindergarten at the other end of the street. 横 街 的 那 端 有 一 个 幼儿园 。 heng2 jie1 de5 na4 duan1 you3 yi1 ge4 you4-er2-yuan2 。 橫 街 的 那 端 有 一 個 幼兒園 。 33203 38431 461286 391167 You can get there by crossing the street at the second intersection. 你 从 这里 过去 到 那里 , 穿过 第二 条 横 马路 就是 。 ni3 cong2 zhe4-li3 guo4-qu5 dao4 na4-li5 , chuan1-guo4 di4-er4 tiao2 heng2 ma3-lu4 jiu4-shi4 。 你 從 這裡 過去 到 那裡 , 穿過 第二 條 橫 馬路 就是 。 33204 25544 244208 3289574 Remember to cross your t's. 记得 在 字母 t 上 画 上 横 。 ji4-de5 zai4 zi4-mu3 t shang4 hua4 shang4 heng2 。 記得 在 字母 t 上 畫 上 橫 。 33205 28470 2908810 3068706 I was as sober as a judge. 我 当时 非常 清醒 。 wo3 dang1-shi2 fei1-chang2 qing1-xing3 。 我 當時 非常 清醒 。 33206 25581 4986522 3068706 I was very sober at the time. 我 当时 非常 清醒 。 wo3 dang1-shi2 fei1-chang2 qing1-xing3 。 我 當時 非常 清醒 。 33207 25580 244644 834377 He arrived in Tokyo yesterday. 他 昨天 抵达 东京 。 ta1 zuo2-tian1 di3-da2 dong1-jing1 。 他 昨天 抵達 東京 。 33208 31800 62514 769688 Ken has arrived in Kyoto. 肯 已经 抵达 京都 。 ken3 yi3-jing1 di3-da2 jing1-du1 。 肯 已經 抵達 京都 。 33209 20369 241553 861076 I've just arrived at the airport. 我 刚刚 抵达 了 机场 。 wo3 gang1-gang5 di3-da2 le5 ji1-chang3 。 我 剛剛 抵達 了 機場 。 33210 15691 306606 779064 They arrived here safely yesterday. 他们 昨天 平安 抵达 这里 。 ta1-men5 zuo2-tian1 ping2-an1 di3-da2 zhe4-li3 。 他們 昨天 平安 抵達 這裡 。 33211 16745 72582 762546 At four o'clock, they arrived at the hotel. 他们 在 四时 抵达 了 酒店 。 ta1-men5 zai4 si4-shi2 di3-da2 le5 jiu3-dian4 。 他們 在 四時 抵達 了 酒店 。 33212 33704 307650 895024 They will arrive a week from today. 他们 将 于 下 个 星期 的 今天 抵达 。 ta1-men5 jiang1 yu2 xia4 ge4 xing1-qi1 de5 jin1-tian1 di3-da2 。 他們 將 於 下 個 星期 的 今天 抵達 。 33213 35983 66016 780372 When will they arrive? 他们 何时 抵达 ? ta1-men5 he2-shi2 di3-da2 ? 他們 何時 抵達 ? 33214 37428 262712 802026 We grow a variety of crops. 我们 种植 各种 的 作物 。 wo3-men5 zhong4-zhi2 ge4-zhong3 de5 zuo4-wu4 。 我們 種植 各種 的 作物 。 33215 35418 28216 1394908 Having no will is the worst handicap. 没有 愿望 是 最 大 的 障碍 。 mei2-you3 yuan4-wang4 shi4 zui4 da4 de5 zhang4-ai4 。 沒有 願望 是 最 大 的 障礙 。 33216 15708 323765 1393439 The eye is the window of the soul. 眼睛 是 灵魂 之 窗 。 yan3-jing5 shi4 ling2-hun2 zhi1 chuang1 。 眼睛 是 靈魂 之 窗 。 33217 22116 270298 348130 Man consists of soul and body. 人 是 由 灵魂 和 肉身 组成 的 。 ren2 shi4 you2 ling2-hun2 he2 rou4-shen1 zu3-cheng2 de5 。 人 是 由 靈魂 和 肉身 組成 的 。 33218 22168 280219 1323691 Do you think animals have souls? 你 认为 动物 有 灵魂 吗 ? ni3 ren4-wei2 dong4-wu4 you3 ling2-hun2 ma5 ? 你 認為 動物 有 靈魂 嗎 ? 33219 15710 705418 1323691 Do you think animals have a soul? 你 认为 动物 有 灵魂 吗 ? ni3 ren4-wei2 dong4-wu4 you3 ling2-hun2 ma5 ? 你 認為 動物 有 靈魂 嗎 ? 33220 15709 41722 884884 Since then he had put his whole soul into his work. 从 那时 起 , 他 就 把 他 整个 灵魂 投入 到 他 的 工作 。 cong2 na4-shi2 qi3 , ta1 jiu4 ba3 ta1 zheng3-ge4 ling2-hun2 tou2-ru4 dao4 ta1 de5 gong1-zuo4 。 從 那時 起 , 他 就 把 他 整個 靈魂 投入 到 他 的 工作 。 33221 23199 4621886 4620879 I have a free spirit. 我 是 个 自由 的 灵魂 。 wo3 shi4 ge4 zi4-you2 de5 ling2-hun2 。 我 是 個 自由 的 靈魂 。 33222 15711 667921 771962 It's easy to make friends, but hard to get rid of them. 交朋友 很 容易 , 但 摆脱 他们 很 难 。 jiao1-peng2-you5 hen3 rong2-yi4 , dan4 bai3-tuo1 ta1-men5 hen3 nan2 。 交朋友 很 容易 , 但 擺脫 他們 很 難 。 33223 25627 3733661 5555907 I'm going to get rid of all this stuff. 我 要 摆脱 这 一切 。 wo3 yao4 bai3-tuo1 zhe4 yi1-qie4 。 我 要 擺脫 這 一切 。 33224 25628 16328 469260 You must rid yourself of bad habits. 你 该 摆脱 你 的 坏 习惯 。 ni3 gai1 bai3-tuo1 ni3 de5 huai4 xi2-guan4 。 你 該 擺脫 你 的 壞 習慣 。 33225 25626 38715 887871 I want to get rid of it. 我 想 摆脱 它 。 wo3 xiang3 bai3-tuo1 ta1 。 我 想 擺脫 它 。 33226 25629 73787 780350 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. " 摆脱 它 , 当然 ! " 这个 农夫 回答 。 " bai3-tuo1 ta1 , dang1-ran2 ! " zhe4-ge5 nong2-fu1 hui2-da2 。 " 擺脫 它 , 當然 ! " 這個 農夫 回答 。 33227 28907 248746 503214 We had a fire drill yesterday. 我们 昨天 进行 了 火警 演习 。 wo3-men5 zuo2-tian1 jin4-xing2 le5 huo3-jing3 yan3-xi2 。 我們 昨天 進行 了 火警 演習 。 33228 33466 274579 611941 The Murais have gone back to Japan? 村 井 一 家 已经 回 日本 了 ? cun1 jing3 yi1 jia1 yi3-jing1 hui2 ri4-ben3 le5 ? 村 井 一 家 已經 回 日本 了 ? 33229 33471 242920 391598 I don't feel well today. The well water is the cause of many illnesses. 我 今天 有点 不 舒服 。 那 户 井 水 是 许多 疾病 的 源头 。 wo3 jin1-tian1 you3-dian3 bu4 shu1-fu5 。 na4 hu4 jing3 shui3 shi4 xu3-duo1 ji2-bing4 de5 yuan2-tou2 。 我 今天 有點 不 舒服 。 那 戶 井 水 是 許多 疾病 的 源頭 。 33230 33472 345091 345092 Once bitten, twice shy. 一 朝 被 蛇 咬 , 十 年 怕 井 绳 。 yi1 zhao1 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2 。 一 朝 被 蛇 咬 , 十 年 怕 井 繩 。 33231 33469 27886 900366 There was little water in the well. 这 口 井 里 的 水 很 少 。 zhe4 kou3 jing3 li3 de5 shui3 hen3 shao3 。 這 口 井 裡 的 水 很 少 。 33232 33470 27885 895791 There was no water in the well. 这 口 井 里 没有 水 。 zhe4 kou3 jing3 li3 mei2-you3 shui3 。 這 口 井 裡 沒有 水 。 33233 33467 4779258 2555665 Life is like a marathon, where short-term gains and losses are not significant in and of themselves. 人生 是 一 次 长跑 , 暂时 的 落后 和 领先 都 不 算 什么 。 ren2-sheng1 shi4 yi1 ci4 chang2-pao3 , zan4-shi2 de5 luo4-hou4 he2 ling3-xian1 dou1 bu4 suan4 shen2-me5 。 人生 是 一 次 長跑 , 暫時 的 落後 和 領先 都 不 算 什麼 。 33234 28379 867904 867901 Her eyes were full of sadness. 她 的 眼神 里 充满 了 悲伤 。 ta1 de5 yan3-shen2 li3 chong1-man3 le5 bei1-shang1 。 她 的 眼神 裡 充滿 了 悲傷 。 33235 31672 40442 385413 When you shake hands with somebody, you must look him in the eye. 和 别人 握手 的 时候 , 一定 要 有 眼神 接触 。 he2 bie2-ren5 wo4-shou3 de5 shi2-hou5 , yi1-ding4 yao4 you3 yan3-shen2 jie1-chu4 。 和 別人 握手 的 時候 , 一定 要 有 眼神 接觸 。 33236 18994 307205 5975061 They sank ten enemy ships. 他们 使 10 艘 敌 船 沉 了 ta1-men5 shi3 10 sou1 di2 chuan2 chen2 le5 他們 使 10 艘 敵 船 沉 了 33237 25666 46700 905090 The boat is to leave for England this evening. 这 艘 船 会 在 傍晚 出发 去 英国 。 zhe4 sou1 chuan2 hui4 zai4 bang4-wan3 chu1-fa1 qu4 ying1-guo2 。 這 艘 船 會 在 傍晚 出發 去 英國 。 33238 27368 322862 431497 A boat suddenly appeared out of the mist. 一 艘 船 突然 从 雾 中 出现 。 yi1 sou1 chuan2 tu1-ran2 cong2 wu4 zhong1 chu1-xian4 。 一 艘 船 突然 從 霧 中 出現 。 33239 26989 58097 336916 The length of this ship is 30 meters. 这 艘 船 的 长度 是 30 米 。 zhe4 sou1 chuan2 de5 chang2-du4 shi4 30 mi3 。 這 艘 船 的 長度 是 30 米 。 33240 28267 272266 700960 Due to a lack of balance the ship turned over. 那 艘 船 失去 平衡 , 翻 了 过来 。 na4 sou1 chuan2 shi1-qu4 ping2-heng2 , fan1 le5 guo4-lai5 。 那 艘 船 失去 平衡 , 翻 了 過來 。 33241 25667 23808 336597 The fire broke out after the staff went home. 在 全体 职员 回家 后 , 火 事 爆发 了 。 zai4 quan2-ti3 zhi2-yuan2 hui2-jia1 hou4 , huo3 shi4 bao4-fa1 le5 。 在 全體 職員 回家 後 , 火 事 爆發 了 。 33242 33475 276046 798366 World War I broke out in 1914. 第一 次 世界大战 于 1914 年 爆发 。 di4-yi1 ci4 shi4-jie4-da4-zhan4 yu2 1914 nian2 bao4-fa1 。 第一 次 世界大戰 於 1914 年 爆發 。 33243 36066 65987 801351 War may break out at any moment. 战争 随时 可能 爆发 。 zhan4-zheng1 sui2-shi2 ke3-neng2 bao4-fa1 。 戰爭 隨時 可能 爆發 。 33244 33477 21731 1458910 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 一旦 爆发 核战 争 , 受苦 的 将 会 是 全 人类 。 yi1-dan4 bao4-fa1 he2-zhan4 zheng1 , shou4-ku3 de5 jiang1 hui4 shi4 quan2 ren2-lei4 。 一旦 爆發 核戰 爭 , 受苦 的 將 會 是 全 人類 。 33245 38236 288394 884705 He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. 他 在 1941 年 战争 爆发 的 时候 , 从 欧洲 回国 了 。 ta1 zai4 1941 nian2 zhan4-zheng1 bao4-fa1 de5 shi2-hou5 , cong2 ou1-zhou1 hui2-guo2 le5 。 他 在 1941 年 戰爭 爆發 的 時候 , 從 歐洲 回國 了 。 33246 34786 4513708 5640711 An argument erupted between her and her father. 她 和 她 父亲 的 争吵 爆发 了 。 ta1 he2 ta1 fu4-qin1 de5 zheng1-chao3 bao4-fa1 le5 。 她 和 她 父親 的 爭吵 爆發 了 。 33247 33476 1159686 420964 Already retired, but often get asked by them to consult. 已经 退休 了 , 但 还 常常 被 他们 请 去 做 顾问 。 yi3-jing1 tui4-xiu1 le5 , dan4 hai2 chang2-chang2 bei4 ta1-men5 qing3 qu4 zuo4 gu4-wen4 。 已經 退休 了 , 但 還 常常 被 他們 請 去 做 顧問 。 33248 25684 259803 348500 I live in Japan. 我 在 日本 居住 。 wo3 zai4 ri4-ben3 ju1-zhu4 。 我 在 日本 居住 。 33249 15724 270195 530715 It is no longer a dream for man to live on the moon. 人类 在 月球 上 居住 已 不再 是 梦想 。 ren2-lei4 zai4 yue4-qiu2 shang4 ju1-zhu4 yi3 bu4-zai4 shi4 meng4-xiang3 。 人類 在 月球 上 居住 已 不再 是 夢想 。 33250 32820 4728102 4620886 I currently live in Beijing. 我 现在 居住 在 北京 。 wo3 xian4-zai4 ju1-zhu4 zai4 bei3-jing1 。 我 現在 居住 在 北京 。 33251 31280 238826 781666 The moon is not a good place to live on. 月球 不 是 一 个 适合 居住 的 地方 。 yue4-qiu2 bu4 shi4 yi1 ge4 shi4-he2 ju1-zhu4 de5 di4-fang5 。 月球 不 是 一 個 適合 居住 的 地方 。 33252 28153 279076 424904 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 在 这 二 百 年 来 , 有 很 多 人 从 农村 搬 到 了 市区 居住 。 zai4 zhe4 er4 bai3 nian2 lai2 , you3 hen3 duo1 ren2 cong2 nong2-cun1 ban1 dao4 le5 shi4-qu1 ju1-zhu4 。 在 這 二 百 年 來 , 有 很 多 人 從 農村 搬 到 了 市區 居住 。 33253 26825 294735 848711 He lived abroad for many years. 他 居住 在 国外 多 年 。 ta1 ju1-zhu4 zai4 guo2-wai4 duo1 nian2 。 他 居住 在 國外 多 年 。 33254 15723 310318 349718 She is American, but she lives in England. 她 是 美国 人 , 但 在 英国 居住 。 ta1 shi4 mei3-guo2 ren2 , dan4 zai4 ying1-guo2 ju1-zhu4 。 她 是 美國 人 , 但 在 英國 居住 。 33255 20029 4728101 4620886 I live in Beijing now. 我 现在 居住 在 北京 。 wo3 xian4-zai4 ju1-zhu4 zai4 bei3-jing1 。 我 現在 居住 在 北京 。 33256 31281 485802 431479 This is the window he broke. 他 砸 坏 的 是 这 扇 窗 。 ta1 za2 huai4 de5 shi4 zhe4 shan4 chuang1 。 他 砸 壞 的 是 這 扇 窗 。 33257 31382 815014 816901 I screwed up the very first note. 我 搞 砸 了 第一 个 音符 。 wo3 gao3 za2 le5 di4-yi1 ge4 yin1-fu2 。 我 搞 砸 了 第一 個 音符 。 33258 25705 307311 668890 They knocked the box to pieces. 他们 把 箱子 砸 成 了 碎片 。 ta1-men5 ba3 xiang1-zi5 za2 cheng2 le5 sui4-pian4 。 他們 把 箱子 砸 成 了 碎片 。 33259 30035 283479 431479 It is this window that he broke. 他 砸 坏 的 是 这 扇 窗 。 ta1 za2 huai4 de5 shi4 zhe4 shan4 chuang1 。 他 砸 壞 的 是 這 扇 窗 。 33260 31385 398725 796803 She's violent right now. It'd be better to avoid her. 她 现在 很 暴力 。 最 好 避 着 点 。 ta1 xian4-zai4 hen3 bao4-li4 。 zui4 hao3 bi4 zhe5 dian3 。 她 現在 很 暴力 。 最 好 避 著 點 。 33261 25708 6008759 420448 Good. Can you make long distance calls from the room? 好 的 。 房间 里 长途电话 可以 直 拨 吗 ? hao3 de5 。 fang2-jian1 li3 chang2-tu2-dian4-hua4 ke3-yi3 zhi2 bo1 ma5 ? 好 的 。 房間 裡 長途電話 可以 直 撥 嗎 ? 33262 30456 51481 798410 I'm sorry, I dialed the wrong number. 对不起 , 我 拨 错 了 号码 。 dui4-bu5-qi3 , wo3 bo1 cuo4 le5 hao4-ma3 。 對不起 , 我 撥 錯 了 號碼 。 33263 25710 6008762 420450 You can only make local calls from the room; you can go to the front desk to call long-distance. 在 房间 里 只能 拨 市内 , 长途 可以 到 总台 来 打 。 zai4 fang2-jian1 li3 zhi3-neng2 bo1 shi4-nei4 , chang2-tu2 ke3-yi3 dao4 zong3-tai2 lai2 da3 。 在 房間 裡 只能 撥 市內 , 長途 可以 到 總台 來 打 。 33264 29168 1396376 1873022 The beach is an ideal place for children to play. 海滩 是 一 个 供 孩子们 玩乐 的 理想 场所 。 hai3-tan1 shi4 yi1 ge4 gong1 hai2-zi5-men5 wan2-le4 de5 li3-xiang3 chang3-suo3 。 海灘 是 一 個 供 孩子們 玩樂 的 理想 場所 。 33265 25715 919676 919685 Wienczysława is the most beautiful brunette in the workplace. Wienczys ława 是 这个 工作 场所 里 最 美丽 的 黑发 女人 。 Wienczys ława shi4 zhe4-ge5 gong1-zuo4 chang3-suo3 li3 zui4 mei3-li4 de5 hei1-fa4 nu:3-ren2 。 Wienczys ława 是 這個 工作 場所 裡 最 美麗 的 黑髮 女人 。 33266 25714 246236 3383957 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想 自由 为 宪法 所 保障 。 si1-xiang3 zi4-you2 wei4 xian4-fa3 suo3 bao3-zhang4 。 思想 自由 為 憲法 所 保障 。 33267 33484 3962762 3709354 He always dresses very casually, and doesn't care about color or style. 他 穿衣 服 一向 很 随便 , 颜色 、 样式 都 无所谓 。 ta1 chuan1-yi1 fu2 yi1-xiang4 hen3 sui2-bian4 , yan2-se4 、 yang4-shi4 dou1 wu2-suo3-wei4 。 他 穿衣 服 一向 很 隨便 , 顏色 、 樣式 都 無所謂 。 33268 25947 2367541 2367540 He was only bothered about concrete questions. 他 一向 只 关心 具体问题 。 ta1 yi1-xiang4 zhi3 guan1-xin1 ju4-ti3-wen4-ti2 。 他 一向 只 關心 具體問題 。 33269 29170 898027 898026 His teachings are incorporated in a profound book Daode Jing which Taoists regard as the final authority and doctrines of the religion. 他 的 教导 都 包含 在 道教 者 看作 关于 宗教 最后 的 权威 的 道德经 那 本 深刻 的 书 。 ta1 de5 jiao4-dao3 dou1 bao1-han2 zai4 dao4-jiao4 zhe3 kan4-zuo4 guan1-yu2 zong1-jiao4 zui4-hou4 de5 quan2-wei1 de5 dao4-de2-jing1 na4 ben3 shen1-ke4 de5 shu1 。 他 的 教導 都 包含 在 道教 者 看作 關於 宗教 最後 的 權威 的 道德經 那 本 深刻 的 書 。 33270 33485 309158 1990257 Her face turned red suddenly. 她 的 脸 顿时 红 了 。 ta1 de5 lian3 dun4-shi2 hong2 le5 。 她 的 臉 頓時 紅 了 。 33271 33486 1691345 1692348 It is said that truth always triumphs. 有人 说 , 真理 必 胜 。 you3-ren2 shuo1 , zhen1-li3 bi4 sheng4 。 有人 說 , 真理 必 勝 。 33272 33000 269593 864385 Truth is difficult to find at the bottom of a well. 在 井 底 很 难 找到 真理 。 zai4 jing3 di3 hen3 nan2 zhao3-dao4 zhen1-li3 。 在 井 底 很 難 找到 真理 。 33273 33468 388328 826247 Mariko speaks English well. 真理 子 英语 说 得 很 好 。 zhen1-li3 zi5 ying1-yu3 shuo1 de5 hen3 hao3 。 真理 子 英語 說 得 很 好 。 33274 36851 269612 881851 Truth needs not many words. 真理 不 需要 很 多 的 话 。 zhen1-li3 bu4 xu1-yao4 hen3 duo1 de5 hua4 。 真理 不 需要 很 多 的 話 。 33275 15793 320413 604938 Maybe you are working too hard. 可能 你 工作 得 太 拼命 ? ke3-neng2 ni3 gong1-zuo4 de5 tai4 pin1-ming4 ? 可能 你 工作 得 太 拼命 ? 33276 25750 41476 1883656 What's the sense of working so hard? 这么 拼命 工作 有 什么 意义 ? zhe4-me5 pin1-ming4 gong1-zuo4 you3 shen2-me5 yi4-yi4 ? 這麼 拼命 工作 有 什麼 意義 ? 33277 25749 27573 358290 I ran as fast as I could. 我 拼命 地 跑 。 wo3 pin1-ming4 de5 pao3 。 我 拼命 地 跑 。 33278 25751 3060474 3060473 Suddenly, he took out a ring, kneeled on the ground, and asked me to marry him. 突然 , 他 拿 出 了 一 个 戒指 , 跪 在 地上 , 向 我 求婚 。 tu1-ran2 , ta1 na2 chu1 le5 yi1 ge4 jie4-zhi5 , gui4 zai4 di4-shang5 , xiang4 wo3 qiu2-hun1 。 突然 , 他 拿 出 了 一 個 戒指 , 跪 在 地上 , 向 我 求婚 。 33279 28862 4769368 4262122 Venus has no moons. 金星 没有 卫星 。 jin1-xing1 mei2-you3 wei4-xing1 。 金星 沒有 衛星 。 33280 25855 681652 918539 Many moons orbit around Saturn. 许多 卫星 绕 着 土星 运行 。 xu3-duo1 wei4-xing1 rao4 zhe5 tu3-xing1 yun4-xing2 。 許多 衛星 繞 著 土星 運行 。 33281 33099 238831 332640 The moon is the earth's only satellite. 月球 是 地球 唯一 的 卫星 。 yue4-qiu2 shi4 di4-qiu2 wei2-yi1 de5 wei4-xing1 。 月球 是 地球 唯一 的 衛星 。 33282 28154 1582751 1582748 It's gravity that makes satellites move around the Earth. 让 卫星 环绕 地球 的 是 重力 。 rang4 wei4-xing1 huan2-rao4 di4-qiu2 de5 shi4 zhong4-li4 。 讓 衛星 環繞 地球 的 是 重力 。 33283 32044 7156301 6961300 Mars has two natural moons. 火星 有 两 个 天然 卫星 。 huo3-xing1 you3 liang3 ge4 tian1-ran2 wei4-xing1 。 火星 有 兩 個 天然 衛星 。 33284 27105 1616615 1616579 The jobless became desperate for work – any work that would help them to support their families. 失业者 渴望 工作 , 所以 任何 有助于 养家 糊口 的 工作 都 可以 。 shi1-ye4-zhe3 ke3-wang4 gong1-zuo4 , suo3-yi3 ren4-he2 you3-zhu4-yu2 yang3-jia1 hu2-kou3 de5 gong1-zuo4 dou1 ke3-yi3 。 失業者 渴望 工作 , 所以 任何 有助於 養家 糊口 的 工作 都 可以 。 33285 37293 414442 414444 I've a yen for adventures. 我 渴望 冒险 。 wo3 ke3-wang4 mao4-xian3 。 我 渴望 冒險 。 33286 34696 478470 1401765 Millions long for immortality who do not know what to do with themselves on a rainy Sunday afternoon. 世界 上 有 数 之 不 尽 的 人 渴望 自己 能 长生不老 , 但 这些 人 却 连 一 个 下雨 的 星期天 下午 也 不 懂得 该 怎么 打发 。 shi4-jie4 shang4 you3 shu3 zhi1 bu4 jin4 de5 ren2 ke3-wang4 zi4-ji3 neng2 chang2-sheng1-bu4-lao3 , dan4 zhe4-xie1 ren2 que4 lian2 yi1 ge4 xia4-yu3 de5 xing1-qi1-tian1 xia4-wu3 ye3 bu4 dong3-de5 gai1 zen3-me5 da3-fa5 。 世界 上 有 數 之 不 盡 的 人 渴望 自己 能 長生不老 , 但 這些 人 卻 連 一 個 下雨 的 星期天 下午 也 不 懂得 該 怎麼 打發 。 33287 34921 68013 829691 Everyone is anxious to know what has become of the former champion. 大家 都 渴望 知道 前 冠军 得主 发生 了 什么 。 da4-jia1 dou1 ke3-wang4 zhi1-dao4 qian2 guan4-jun1 de2-zhu3 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 。 大家 都 渴望 知道 前 冠軍 得主 發生 了 什麼 。 33288 23381 1439910 6623195 There are no people who don't desire peace. 没 人 不 渴望 和平 。 mei2 ren2 bu4 ke3-wang4 he2-ping2 。 沒 人 不 渴望 和平 。 33289 22481 17557 835323 I'm anxious to see you. 我 渴望 见 到 你 。 wo3 ke3-wang4 jian4 dao4 ni3 。 我 渴望 見 到 你 。 33290 15813 314295 919715 She is the woman of my desires. 她 是 我 所 渴望 的 女人 。 ta1 shi4 wo3 suo3 ke3-wang4 de5 nu:3-ren2 。 她 是 我 所 渴望 的 女人 。 33291 15811 4834058 4844792 I feel a yearning for the university. 我 对于 上 大学 有 一 种 渴望 。 wo3 dui4-yu2 shang4 da4-xue2 you3 yi1 zhong3 ke3-wang4 。 我 對於 上 大學 有 一 種 渴望 。 33292 22436 29186 1397115 Our people thirst for independence. 我们 的 人民 渴望 独立 。 wo3-men5 de5 ren2-min2 ke3-wang4 du2-li4 。 我們 的 人民 渴望 獨立 。 33293 23584 271176 338971 All the world desires peace. 世界 所有 人 都 渴望 和平 。 shi4-jie4 suo3-you3 ren2 dou1 ke3-wang4 he2-ping2 。 世界 所有 人 都 渴望 和平 。 33294 22478 508834 503272 How to arouse a woman's desire? 如何 引起 女人 的 渴望 ? ru2-he2 yin3-qi3 nu:3-ren2 de5 ke3-wang4 ? 如何 引起 女人 的 渴望 ? 33295 22597 4834060 4844791 I yearn for the university. 我 渴望 上 大学 。 wo3 ke3-wang4 shang4 da4-xue2 。 我 渴望 上 大學 。 33296 15809 249347 349514 We are anxious for peace. 我们 渴望 和平 。 wo3-men5 ke3-wang4 he2-ping2 。 我們 渴望 和平 。 33297 22486 292061 5863292 He is eager to go there. 他 渴望 去 那里 。 ta1 ke3-wang4 qu4 na4-li5 。 他 渴望 去 那裡 。 33298 15810 2986322 4845046 Tom is anxious to see you. Tom 非常 渴望 见 到 你 。 Tom fei1-chang2 ke3-wang4 jian4 dao4 ni3 。 Tom 非常 渴望 見 到 你 。 33299 15812 4763330 4760111 After that his life got even tougher. 自 那 以后 他 便 过 起 了 艰难 的 生活 。 zi4 na4 yi3-hou4 ta1 bian4 guo4 qi3 le5 jian1-nan2 de5 sheng1-huo2 。 自 那 以後 他 便 過 起 了 艱難 的 生活 。 33300 33500 272341 787565 Bringing up a baby is hard work. 养 大 一 个 宝宝 是 一 项 艰难 的 工作 。 yang3 da4 yi1 ge4 bao3-bao3 shi4 yi1 xiang4 jian1-nan2 de5 gong1-zuo4 。 養 大 一 個 寶寶 是 一 項 艱難 的 工作 。 33301 33504 427033 426891 I want to leave this difficult job to her. 我 想 让 她 干 这 项 艰难 的 工作 。 wo3 xiang3 rang4 ta1 gan4 zhe4 xiang4 jian1-nan2 de5 gong1-zuo4 。 我 想 讓 她 幹 這 項 艱難 的 工作 。 33302 33503 328920 21 It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. 选择 什么 是 “ 对 ” 或 “ 错 ” 是 一 项 艰难 的 任务 , 我们 却 必须 要 完成 它 。 xuan3-ze2 shen2-me5 shi4 “ dui4 ” huo4 “ cuo4 ” shi4 yi1 xiang4 jian1-nan2 de5 ren4-wu5 , wo3-men5 que4 bi4-xu1 yao4 wan2-cheng2 ta1 。 選擇 什麼 是 “ 對 ” 或 “ 錯 ” 是 一 項 艱難 的 任務 , 我們 卻 必須 要 完成 它 。 33303 33502 287724 604456 His courage will carry him through this difficult job. 他 的 勇气 将 帮助 他 度过 这 艰难 的 任务 。 ta1 de5 yong3-qi4 jiang1 bang1-zhu4 ta1 du4-guo4 zhe4 jian1-nan2 de5 ren4-wu5 。 他 的 勇氣 將 幫助 他 度過 這 艱難 的 任務 。 33304 33501 3608141 3608249 I think that, in tough times, you can cry as much as you want. 我 想 , 在 艰难 的 时候 , 你 想 哭 就 使劲 哭 吧 。 wo3 xiang3 , zai4 jian1-nan2 de5 shi2-hou5 , ni3 xiang3 ku1 jiu4 shi3-jin4 ku1 ba5 。 我 想 , 在 艱難 的 時候 , 你 想 哭 就 使勁 哭 吧 。 33305 34604 470149 471169 My butt hurts. 我 屁股 痛 。 wo3 pi4-gu5 tong4 。 我 屁股 痛 。 33306 25868 2166235 2105165 She has a big butt. 她 的 屁股 很 大 。 ta1 de5 pi4-gu5 hen3 da4 。 她 的 屁股 很 大 。 33307 25867 6276636 6144697 Their child got their bottom smacked, because they wouldn't listen. 他们 家 小孩 因为 不 听话 , 被 打 了 屁股 。 ta1-men5 jia1 xiao3-hai2 yin1-wei4 bu4 ting1-hua4 , bei4 da3 le5 pi4-gu5 。 他們 家 小孩 因為 不 聽話 , 被 打 了 屁股 。 33308 25866 1479237 346676 We are a couple. 我们 是 夫妇 。 wo3-men5 shi4 fu1-fu4 。 我們 是 夫婦 。 33309 15816 263263 346676 We are husband and wife. 我们 是 夫妇 。 wo3-men5 shi4 fu1-fu4 。 我們 是 夫婦 。 33310 15819 52707 349872 John was married to Jane. John 和 Jane 是 两 夫妇 。 John he2 Jane shi4 liang3 fu1-fu4 。 John 和 Jane 是 兩 夫婦 。 33311 15818 1499010 335277 The couple had a son. 这 对 夫妇 生 了 个 儿子 。 zhe4 dui4 fu1-fu4 sheng1 le5 ge4 er2-zi5 。 這 對 夫婦 生 了 個 兒子 。 33312 15817 66122 338997 Fasten your seat belt at all times. 无论何时 都 要 扣 好 安全带 。 wu2-lun4-he2-shi2 dou1 yao4 kou4 hao3 an1-quan2-dai4 。 無論何時 都 要 扣 好 安全帶 。 33313 37209 271820 1746196 The students are talking about language and culture. 学生们 在 探讨 语言 和 文化 。 xue2-sheng5-men5 zai4 tan4-tao3 yu3-yan2 he2 wen2-hua4 。 學生們 在 探討 語言 和 文化 。 33314 25904 43253 892494 The topic is worth discussing. 这 是 值得 探讨 的 话题 。 zhe4 shi4 zhi2-de5 tan4-tao3 de5 hua4-ti2 。 這 是 值得 探討 的 話題 。 33315 25905 311031 802100 She got wet to the skin. 她 浑身 湿透 了 。 ta1 hun2-shen1 shi1-tou4 le5 。 她 渾身 濕透 了 。 33316 33549 45924 410562 The student became very nervous with the teacher watching him. 那个 学生 被 老师 盯 着 看 , 觉得 浑身 不自在 。 na4-ge5 xue2-sheng5 bei4 lao3-shi1 ding1 zhe5 kan4 , jue2-de5 hun2-shen1 bu4-zi4-zai5 。 那個 學生 被 老師 盯 著 看 , 覺得 渾身 不自在 。 33317 33546 559401 562044 I write everything down; I feel uneasy without my notebook. 我 无论 是 什么 东西 也 要 记 进 笔记本 里 ; 没有 了 笔记本 , 我 就 会 浑身 不自在 。 wo3 wu2-lun4 shi4 shen2-me5 dong1-xi5 ye3 yao4 ji4 jin4 bi3-ji4-ben3 li3 ; mei2-you3 le5 bi3-ji4-ben3 , wo3 jiu4 hui4 hun2-shen1 bu4-zi4-zai5 。 我 無論 是 什麼 東西 也 要 記 進 筆記本 裡 ; 沒有 了 筆記本 , 我 就 會 渾身 不自在 。 33318 33547 2159275 2152762 How can one achieve such brilliant results? 这样 辉煌 的 成绩 , 是 如何 取得 的 ? zhe4-yang4 hui1-huang2 de5 cheng2-ji4 , shi4 ru2-he2 qu3-de2 de5 ? 這樣 輝煌 的 成績 , 是 如何 取得 的 ? 33319 33550 2938649 2938648 Testing is delayed by two days, as a consequence, we need to reschedule the release date. 测试 延迟 了 两 天 , 因此 , 我们 需要 重新 安排 发布 日期 。 ce4-shi4 yan2-chi2 le5 liang3 tian1 , yin1-ci3 , wo3-men5 xu1-yao4 chong2-xin1 an1-pai2 fa1-bu4 ri4-qi1 。 測試 延遲 了 兩 天 , 因此 , 我們 需要 重新 安排 發布 日期 。 33320 36640 2938693 2938692 Secondly, is there any project scheduled to be released today? 其次 , 按照 日程 今天 有 将要 发布 的 项目 吗 ? qi2-ci4 , an4-zhao4 ri4-cheng2 jin1-tian1 you3 jiang1-yao4 fa1-bu4 de5 xiang4-mu4 ma5 ? 其次 , 按照 日程 今天 有 將要 發布 的 項目 嗎 ? 33321 35463 2311474 2298567 If you want to have an attractive personality, you need to have a good head on your shoulders. 要 想 有 良好 的 人格 魅力 , 必须 要 有 聪慧 的 头脑 。 yao4 xiang3 you3 liang2-hao3 de5 ren2-ge2 mei4-li4 , bi4-xu1 yao4 you3 cong1-hui4 de5 tou2-nao3 。 要 想 有 良好 的 人格 魅力 , 必須 要 有 聰慧 的 頭腦 。 33322 26108 1686777 5613618 I am plowing my land. 我 在 耕地 。 wo3 zai4 geng1-di4 。 我 在 耕地 。 33323 33556 2367597 2367595 This was a warning: the floods were coming. 这 是 警报 , 洪水 就 要 来 了 。 zhe4 shi4 jing3-bao4 , hong2-shui3 jiu4 yao4 lai2 le5 。 這 是 警報 , 洪水 就 要 來 了 。 33324 36269 3671465 3671479 Some people clung to tree branches for several hours to avoid being washed away by the floodwaters. 为了 不 被 洪水 冲走 , 有的 人 紧紧 地 抱 着 树干 长 达 数 个 钟头 。 wei4-le5 bu4 bei4 hong2-shui3 chong1-zou3 , you3-de5 ren2 jin3-jin3 de5 bao4 zhe5 shu4-gan4 chang2 da2 shu3 ge4 zhong1-tou2 。 為了 不 被 洪水 沖走 , 有的 人 緊緊 地 抱 著 樹幹 長 達 數 個 鐘頭 。 33325 33561 41043 334208 A lot of houses were washed away by the flood. 许多 房屋 被 洪水 冲走 了 。 xu3-duo1 fang2-wu1 bei4 hong2-shui3 chong1-zou3 le5 。 許多 房屋 被 洪水 沖走 了 。 33326 33560 387570 337305 Many homes were washed away by the flood. 很 多 家园 被 洪水 冲走 了 。 hen3 duo1 jia1-yuan2 bei4 hong2-shui3 chong1-zou3 le5 。 很 多 家園 被 洪水 沖走 了 。 33327 33558 240922 907508 The flood caused a lot of damage. 洪水 造成 了 很 大 的 损害 。 hong2-shui3 zao4-cheng2 le5 hen3 da4 de5 sun3-hai4 。 洪水 造成 了 很 大 的 損害 。 33328 33559 311887 794084 She managed to keep up appearances. 她 设法 保住 面子 。 ta1 she4-fa3 bao3-zhu4 mian4-zi5 。 她 設法 保住 面子 。 33329 30024 1362559 3341549 You're only saving face! 你 就 是 要 面子 。 ni3 jiu4 shi4 yao4 mian4-zi5 。 你 就 是 要 面子 。 33330 25975 789593 794123 A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. 今天 8.8 级 的 强大 地震 袭击 了 日本 的 岛屿 。 jin1-tian1 8.8 ji2 de5 qiang2-da4 di4-zhen4 xi2-ji1 le5 ri4-ben3 de5 dao3-yu3 。 今天 8.8 級 的 強大 地震 襲擊 了 日本 的 島嶼 。 33331 35935 52528 363595 John inherited a large fortune. John 继承 了 一 大 笔 财产 。 John ji4-cheng2 le5 yi1 da4 bi3 cai2-chan3 。 John 繼承 了 一 大 筆 財產 。 33332 33577 25624 845127 The prince succeeded to the throne. 王子 继承 了 王位 。 wang2-zi3 ji4-cheng2 le5 wang2-wei4 。 王子 繼承 了 王位 。 33333 33580 294164 5794153 He will succeed to the throne. 他 会 继承 王位 。 ta1 hui4 ji4-cheng2 wang2-wei4 。 他 會 繼承 王位 。 33334 33578 303352 1891622 He must succeed to his father's business. 他 必须 继承 父亲 的 事业 。 ta1 bi4-xu1 ji4-cheng2 fu4-qin1 de5 shi4-ye4 。 他 必須 繼承 父親 的 事業 。 33335 33579 260242 429413 I cannot get in touch with him. 我 没 办法 联络 到 他 。 wo3 mei2 ban4-fa3 lian2-luo4 dao4 ta1 。 我 沒 辦法 聯絡 到 他 。 33336 15896 19449 383390 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 久 了 不见 , 便 会 逐渐 淡忘 。 分开 以后 , 也 就 自然 不 会 再 联络 了 。 jiu3 le5 bu4-jian4 , bian4 hui4 zhu2-jian4 dan4-wang4 。 fen1-kai1 yi3-hou4 , ye3 jiu4 zi4-ran2 bu4 hui4 zai4 lian2-luo4 le5 。 久 了 不見 , 便 會 逐漸 淡忘 。 分開 以後 , 也 就 自然 不 會 再 聯絡 了 。 33337 24492 3910900 6678439 I can't seem to reach her. 我 似乎 无法 联络 上 她 。 wo3 si4-hu1 wu2-fa3 lian2-luo4 shang4 ta1 。 我 似乎 無法 聯絡 上 她 。 33338 15894 56291 426243 From now on, let's keep in touch. 我们 以后 要 保持 联络 啊 。 wo3-men5 yi3-hou4 yao4 bao3-chi2 lian2-luo4 a5 。 我們 以後 要 保持 聯絡 啊 。 33339 22797 2388 772034 We are sorry, the person you are trying to contact is not available. 对不起 , 你 要 联络 的 人 没 空 。 dui4-bu5-qi3 , ni3 yao4 lian2-luo4 de5 ren2 mei2 kong1 。 對不起 , 你 要 聯絡 的 人 沒 空 。 33340 15901 56278 334204 Let's keep in touch. 让 我们 保持 联络 。 rang4 wo3-men5 bao3-chi2 lian2-luo4 。 讓 我們 保持 聯絡 。 33341 22803 242052 1733253 I hope we will be able to keep in touch. 希望 我们 能够 保持 联络 吧 。 xi1-wang4 wo3-men5 neng2-gou4 bao3-chi2 lian2-luo4 ba5 。 希望 我們 能夠 保持 聯絡 吧 。 33342 22804 262223 330586 I contacted my parents. 我 跟 父母 联络 了 一下 。 wo3 gen1 fu4-mu3 lian2-luo4 le5 yi1-xia4 。 我 跟 父母 聯絡 了 一下 。 33343 15897 1309 30 I'll call them tomorrow when I come back. 我 明天 回来 的 时候 会 跟 他们 联络 。 wo3 ming2-tian1 hui2-lai5 de5 shi2-hou5 hui4 gen1 ta1-men5 lian2-luo4 。 我 明天 回來 的 時候 會 跟 他們 聯絡 。 33344 15895 16125 332948 You can get in touch with him at his home tonight. 今晚 你 可以 在 他 家 联络 到 他 。 jin1-wan3 ni3 ke3-yi3 zai4 ta1 jia1 lian2-luo4 dao4 ta1 。 今晚 你 可以 在 他 家 聯絡 到 他 。 33345 18925 38795 358486 Please tell me how I can get in touch with him. 请 告诉 我 怎样 才 能 联络 上 他 。 qing3 gao4-su5 wo3 zen3-yang4 cai2 neng2 lian2-luo4 shang4 ta1 。 請 告訴 我 怎樣 才 能 聯絡 上 他 。 33346 29208 272206 817267 In the early days people communicated by smoke signals. 以前 人们 用 烟 作为 联络 信号 。 yi3-qian2 ren2-men5 yong4 yan1 zuo4-wei2 lian2-luo4 xin4-hao4 。 以前 人們 用 煙 作為 聯絡 信號 。 33347 27199 18762 894426 I'll get in touch with you soon. 我 会 很 快 跟 你 联络 。 wo3 hui4 hen3 kuai4 gen1 ni3 lian2-luo4 。 我 會 很 快 跟 你 聯絡 。 33348 15900 260242 429414 I cannot get in touch with him. 我 无法 与 他 联络 上 。 wo3 wu2-fa3 yu3 ta1 lian2-luo4 shang4 。 我 無法 與 他 聯絡 上 。 33349 15898 326314 2138464 Keep in touch! 保持 联络 ! bao3-chi2 lian2-luo4 ! 保持 聯絡 ! 33350 22791 57473 372389 Please call me at this number. 请 你 用 这个 电话 号码 联络 我 。 qing3 ni3 yong4 zhe4-ge5 dian4-hua4 hao4-ma3 lian2-luo4 wo3 。 請 你 用 這個 電話 號碼 聯絡 我 。 33351 15899 39517 659573 I will get in touch with him as soon as possible. 我 会 尽快 和 他 联络 。 wo3 hui4 jin4-kuai4 he2 ta1 lian2-luo4 。 我 會 盡快 和 他 聯絡 。 33352 17656 243882 1097583 Have you been in contact with him recently? 你 最近 有 没 有 和 他 联络 ? ni3 zui4-jin4 you3 mei2 you3 he2 ta1 lian2-luo4 ? 你 最近 有 沒 有 和 他 聯絡 ? 33353 15902 63165 834490 Carol often watches horror movies. 卡罗 常常 看 恐怖 电影 。 ka3-luo2 chang2-chang2 kan4 kong3-bu4 dian4-ying3 。 卡羅 常常 看 恐怖 電影 。 33354 26007 402805 402828 The wind sounds scary, like screaming ghosts. 风声 有点 恐怖 , 听 起来 好像 鬼叫 一般 。 feng1-sheng1 you3-dian3 kong3-bu4 , ting1 qi3-lai5 hao3-xiang4 gui3-jiao4 yi1-ban1 。 風聲 有點 恐怖 , 聽 起來 好像 鬼叫 一般 。 33355 26008 387498 343762 I have never read such a scary novel. 我 从没 读 过 那么 恐怖 的 小说 。 wo3 cong2-mei2 du2 guo4 na4-me5 kong3-bu4 de5 xiao3-shuo1 。 我 從沒 讀 過 那麼 恐怖 的 小說 。 33356 27994 237860 834948 My brother likes horror movies. 我 哥哥 喜欢 恐怖 电影 。 wo3 ge1-ge5 xi3-huan5 kong3-bu4 dian4-ying3 。 我 哥哥 喜歡 恐怖 電影 。 33357 26006 681027 899976 Is bungee jumping frightening or fun? 高空 弹跳 是 恐怖 还 是 好玩 ? gao1-kong1 tan2-tiao4 shi4 kong3-bu4 hai2 shi4 hao3-wan2 ? 高空 彈跳 是 恐怖 還 是 好玩 ? 33358 31053 518097 770843 One man's terrorist is another man's freedom fighter. 一 个 人 的 恐怖 分子 为 另 人 的 自由 战士 。 yi1 ge4 ren2 de5 kong3-bu4 fen4-zi3 wei4 ling4 ren2 de5 zi4-you2 zhan4-shi4 。 一 個 人 的 恐怖 份子 為 另 人 的 自由 戰士 。 33359 32982 263403 803776 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 诗人 对 他 爱 的 女人 表达 了 他 火热 的 激情 。 shi1-ren2 dui4 ta1 ai4 de5 nu:3-ren2 biao3-da2 le5 ta1 huo3-re4 de5 ji1-qing2 。 詩人 對 他 愛 的 女人 表達 了 他 火熱 的 激情 。 33360 25602 4350840 2690861 This soccer match is full of energetic and splendid competition. 这 场 足球赛 充满 着 激情 和 精彩 的 竞争 。 zhe4 chang3 zu2-qiu2-sai4 chong1-man3 zhe5 ji1-qing2 he2 jing1-cai3 de5 jing4-zheng1 。 這 場 足球賽 充滿 著 激情 和 精彩 的 競爭 。 33361 29961 308756 919618 It seems to me that she has a tendency to exaggerate. 在 我 看来 , 她 有 一 种 夸张 的 倾向 。 zai4 wo3 kan4-lai5 , ta1 you3 yi1 zhong3 kua1-zhang1 de5 qing1-xiang4 。 在 我 看來 , 她 有 一 種 誇張 的 傾向 。 33362 26011 1092603 1394913 Tom understands what it takes to survive. 汤姆 明白 生存 的 代价 。 tang1-mu3 ming2-bai5 sheng1-cun2 de5 dai4-jia4 。 湯姆 明白 生存 的 代價 。 33363 26037 295150 819818 He wanted to succeed, even at the cost of his health. 他 想 要 成功 , 即使 是 以 他 的 健康 作为 代价 。 ta1 xiang3 yao4 cheng2-gong1 , ji2-shi3 shi4 yi3 ta1 de5 jian4-kang1 zuo4-wei2 dai4-jia4 。 他 想 要 成功 , 即使 是 以 他 的 健康 作為 代價 。 33364 26035 4577227 332638 Freedom has a cost. 自由 是 有 代价 的 。 zi4-you2 shi4 you3 dai4-jia4 de5 。 自由 是 有 代價 的 。 33365 26036 295939 333400 He did it at the expense of his health. 他 以 牺牲 自己 的 健康 为 代价 完成 了 这 项 工作 。 ta1 yi3 xi1-sheng1 zi4-ji3 de5 jian4-kang1 wei4 dai4-jia4 wan2-cheng2 le5 zhe4 xiang4 gong1-zuo4 。 他 以 犧牲 自己 的 健康 為 代價 完成 了 這 項 工作 。 33366 26038 320322 838641 Could you wrap this separately, please? 请 你 分开 包装 好 吗 ? qing3 ni3 fen1-kai1 bao1-zhuang1 hao3 ma5 ? 請 你 分開 包裝 好 嗎 ? 33367 26039 34093 2298442 Can you gift-wrap this, please? 能 帮 我 把 它 包装 成 礼品 吗 ? neng2 bang1 wo3 ba3 ta1 bao1-zhuang1 cheng2 li3-pin3 ma5 ? 能 幫 我 把 它 包裝 成 禮品 嗎 ? 33368 28143 410279 5571881 Be not afraid of life. Believe that life is worth living, and your belief will help create the fact. 不要 害怕 活 着 。 要 相信 生命 是 有 价值 的 , 你 的 信念 会 使 之 成 真 。 bu4-yao4 hai4-pa4 huo2 zhe5 。 yao4 xiang1-xin4 sheng1-ming4 shi4 you3 jia4-zhi2 de5 , ni3 de5 xin4-nian4 hui4 shi3 zhi1 cheng2 zhen1 。 不要 害怕 活 著 。 要 相信 生命 是 有 價值 的 , 你 的 信念 會 使 之 成 真 。 33369 33609 248829 779015 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 我们 应该 尽量 避免 把 我们 自己 的 信念 强加 在 别人 身上 。 wo3-men5 ying1-gai1 jin4-liang4 bi4-mian3 ba3 wo3-men5 zi4-ji3 de5 xin4-nian4 qiang2-jia1 zai4 bie2-ren5 shen1-shang5 。 我們 應該 盡量 避免 把 我們 自己 的 信念 強加 在 別人 身上 。 33370 33610 5896555 1185732 If a person doesn't have a strong will, he will be unable to embrace profound wisdom. 如果 一 个 人 没有 坚强 的 意志 , 那么 他 也 不 会 拥有 高深 的 智慧 。 ru2-guo3 yi1 ge4 ren2 mei2-you3 jian1-qiang2 de5 yi4-zhi4 , na4-me5 ta1 ye3 bu4 hui4 yong1-you3 gao1-shen1 de5 zhi4-hui4 。 如果 一 個 人 沒有 堅強 的 意志 , 那麼 他 也 不 會 擁有 高深 的 智慧 。 33371 26044 319263 334231 My father retired to make way for younger people. 我 爸爸 退休 了 , 以便 为 更 年轻 的 人 让路 。 wo3 ba4-ba5 tui4-xiu1 le5 , yi3-bian4 wei4 geng4 nian2-qing1 de5 ren2 rang4-lu4 。 我 爸爸 退休 了 , 以便 為 更 年輕 的 人 讓路 。 33372 26045 1616649 1616643 The journalist wanted to write an article that would draw public attention to the issue. 记者 想 写 一 篇 文章 , 以便 吸引 公众 对 那 件 事情 的 注意 。 ji4-zhe3 xiang3 xie3 yi1 pian1 wen2-zhang1 , yi3-bian4 xi1-yin3 gong1-zhong4 dui4 na4 jian4 shi4-qing5 de5 zhu4-yi4 。 記者 想 寫 一 篇 文章 , 以便 吸引 公眾 對 那 件 事情 的 注意 。 33373 26048 1577407 1577382 Turn the volume up so that the students at the back can hear. 声音 大声 一 点 , 以便 让坐 在 后边 的 学生 能 听到 。 sheng1-yin1 da4-sheng1 yi1 dian3 , yi3-bian4 rang4-zuo4 zai4 hou4-bian5 de5 xue2-sheng5 neng2 ting1-dao4 。 聲音 大聲 一 點 , 以便 讓坐 在 後邊 的 學生 能 聽到 。 33374 26046 1395381 1394140 To rule a country is no easy task. 统治 一 个 国家 不 是 一 件 简单 的 工作 。 tong3-zhi4 yi1 ge4 guo2-jia1 bu4 shi4 yi1 jian4 jian3-dan1 de5 gong1-zuo4 。 統治 一 個 國家 不 是 一 件 簡單 的 工作 。 33375 26050 25652 793934 The king governed the country. 国王 统治 了 这个 国家 。 guo2-wang2 tong3-zhi4 le5 zhe4-ge5 guo2-jia1 。 國王 統治 了 這個 國家 。 33376 26049 1395384 1394140 To govern a country is not an easy job. 统治 一 个 国家 不 是 一 件 简单 的 工作 。 tong3-zhi4 yi1 ge4 guo2-jia1 bu4 shi4 yi1 jian4 jian3-dan1 de5 gong1-zuo4 。 統治 一 個 國家 不 是 一 件 簡單 的 工作 。 33377 26051 44484 335413 What was the cause of the explosion? 爆炸 的 原因 是 什么 ? bao4-zha4 de5 yuan2-yin1 shi4 shen2-me5 ? 爆炸 的 原因 是 什麼 ? 33378 26052 2958552 5780614 Tom was injured in the blast. 汤姆 在 爆炸 中 受伤 。 tang1-mu3 zai4 bao4-zha4 zhong1 shou4-shang1 。 湯姆 在 爆炸 中 受傷 。 33379 26053 263191 460809 We heard the bomb go off. 我们 听到 炸弹 爆炸 了 。 wo3-men5 ting1-dao4 zha4-dan4 bao4-zha4 le5 。 我們 聽到 炸彈 爆炸 了 。 33380 29839 275578 781105 It exploded with a loud noise. 它 发出 巨响 爆炸 了 。 ta1 fa1-chu1 ju4-xiang3 bao4-zha4 le5 。 它 發出 巨響 爆炸 了 。 33381 32131 282614 459919 When the bomb exploded, I happened to be there. 炸弹 爆炸 的 时候 , 我 刚好 就 在 现场 。 zha4-dan4 bao4-zha4 de5 shi2-hou5 , wo3 gang1-hao3 jiu4 zai4 xian4-chang3 。 炸彈 爆炸 的 時候 , 我 剛好 就 在 現場 。 33382 29842 804388 4844767 The huge explosion killed six people. 大 爆炸 致死 六 人 。 da4 bao4-zha4 zhi4-si3 liu4 ren2 。 大 爆炸 致死 六 人 。 33383 32064 1697764 1694988 Yesterday, an explosion occurred at the fireworks factory. 昨晚 , 烟花 厂 发生 了 爆炸 。 zuo2-wan3 , yan1-hua1 chang3 fa1-sheng1 le5 bao4-zha4 。 昨晚 , 煙花 廠 發生 了 爆炸 。 33384 30220 307310 478100 They defused the bomb before it could blow up. 他们 趁 炸弹 还 没有 爆炸 的 时候 就 把 它 拆 掉 了 。 ta1-men5 chen4 zha4-dan4 hai2 mei2-you3 bao4-zha4 de5 shi2-hou5 jiu4 ba3 ta1 chai1 diao4 le5 。 他們 趁 炸彈 還 沒有 爆炸 的 時候 就 把 它 拆 掉 了 。 33385 29841 483626 479654 Come, I'll serve some for you. 来 吧 , 我 帮 你 盛 。 lai2 ba5 , wo3 bang1 ni3 sheng4 。 來 吧 , 我 幫 你 盛 。 33386 33611 258751 917932 I cleared the table. 我 清理 了 桌子 。 wo3 qing1-li3 le5 zhuo1-zi5 。 我 清理 了 桌子 。 33387 29534 240131 858820 I'll clean up the kitchen later. 我等 一下 将 清理 厨房 。 wo3-deng3 yi1-xia4 jiang1 qing1-li3 chu2-fang2 。 我等 一下 將 清理 廚房 。 33388 29530 15979 1992627 You must clear the table. 你 必须 把 桌子 清理 干净 。 ni3 bi4-xu1 ba3 zhuo1-zi5 qing1-li3 gan1-jing4 。 你 必須 把 桌子 清理 乾淨 。 33389 29532 317319 842435 After supper, she cleared the table. 晚饭 后 她 清理 了 桌子 。 wan3-fan4 hou4 ta1 qing1-li3 le5 zhuo1-zi5 。 晚飯 後 她 清理 了 桌子 。 33390 29533 5085458 5085552 Is there any difference whether I clean my room today, tomorrow, or the day after tomorrow? 我 今天 、 明天 还 是 后天 清理 我 的 房间 有 什么 不 同 吗 ? wo3 jin1-tian1 、 ming2-tian1 hai2 shi4 hou4-tian1 qing1-li3 wo3 de5 fang2-jian1 you3 shen2-me5 bu4 tong2 ma5 ? 我 今天 、 明天 還 是 後天 清理 我 的 房間 有 什麼 不 同 嗎 ? 33391 29531 3962747 3710654 While cleaning, we saw some of his things. 清理 的 时候 , 我们 看 到 了 些 他 的 东西 。 qing1-li3 de5 shi2-hou5 , wo3-men5 kan4 dao4 le5 xie1 ta1 de5 dong1-xi5 。 清理 的 時候 , 我們 看 到 了 些 他 的 東西 。 33392 29528 450107 842474 Clean the dirt off the mirror. 清理 镜子 上 的 灰尘 。 qing1-li3 jing4-zi5 shang4 de5 hui1-chen2 。 清理 鏡子 上 的 灰塵 。 33393 35357 244128 890514 My wife has just cleared the table. 我 太太 刚刚 清理 了 桌子 。 wo3 tai4-tai5 gang1-gang5 qing1-li3 le5 zhuo1-zi5 。 我 太太 剛剛 清理 了 桌子 。 33394 29535 1662292 1899529 Tom is clearing the garden. 汤姆 正在 清理 花园 。 tang1-mu3 zheng4-zai4 qing1-li3 hua1-yuan2 。 湯姆 正在 清理 花園 。 33395 29529 306308 778732 They cleared the street of snow. 他们 清理 了 街上 的 积雪 。 ta1-men5 qing1-li3 le5 jie1-shang5 de5 ji1-xue3 。 他們 清理 了 街上 的 積雪 。 33396 37733 2331590 5574859 I had a hard day. 我 过 了 难 挨 的 一 天 。 wo3 guo4 le5 nan2 ai2 de5 yi1 tian1 。 我 過 了 難 挨 的 一 天 。 33397 33614 827096 827094 I'm an anthropology research student, and my topic is 'Chinese medicine in the Britain'. 我 是 人类学 的 研究 学生 , 课题 是 “ 在 英国 的 中医 ” 。 wo3 shi4 ren2-lei4-xue2 de5 yan2-jiu1 xue2-sheng5 , ke4-ti2 shi4 “ zai4 ying1-guo2 de5 zhong1-yi1 ” 。 我 是 人類學 的 研究 學生 , 課題 是 “ 在 英國 的 中醫 ” 。 33398 34025 1517409 1517392 All of a sudden I'm filled with great admiration for you! 我 瞬间 对 你 肃然起敬 ! wo3 shun4-jian1 dui4 ni3 su4-ran2-qi3-jing4 ! 我 瞬間 對 你 肅然起敬 ! 33399 33615 1517406 1517392 I am immediately in awe of you! 我 瞬间 对 你 肃然起敬 ! wo3 shun4-jian1 dui4 ni3 su4-ran2-qi3-jing4 ! 我 瞬間 對 你 肅然起敬 ! 33400 33616 3728623 6628382 That was a beautiful moment. 那 是 个 美好 的 瞬间 。 na4 shi4 ge4 mei3-hao3 de5 shun4-jian1 。 那 是 個 美好 的 瞬間 。 33401 33617 398288 426406 I need to configure this server with an appropriate firewall system. 我 该 在 这个 服务器 上 设置 一 个 防火墙 。 wo3 gai1 zai4 zhe4-ge5 fu2-wu4-qi4 shang4 she4-zhi4 yi1 ge4 fang2-huo3-qiang2 。 我 該 在 這個 服務器 上 設置 一 個 防火牆 。 33402 30918 775611 775607 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. 但是 , 我 一 看 到 在 火车站 的 场面 是 就 开始 对 这个 决定 表示 遗憾 。 dan4-shi4 , wo3 yi1 kan4 dao4 zai4 huo3-che1-zhan4 de5 chang3-mian4 shi4 jiu4 kai1-shi3 dui4 zhe4-ge5 jue2-ding4 biao3-shi4 yi2-han4 。 但是 , 我 一 看 到 在 火車站 的 場面 是 就 開始 對 這個 決定 表示 遺憾 。 33403 33618 448960 421180 Some Shanghainese hold large banquets when they get married. 上海 人 结婚 , 有的 人家 办 酒 宴 场面 很 大 。 shang4-hai3 ren2 jie2-hun1 , you3-de5 ren2-jia1 ban4 jiu3 yan4 chang3-mian4 hen3 da4 。 上海 人 結婚 , 有的 人家 辦 酒 宴 場面 很 大 。 33404 33619 1577397 1577358 Chinese is not too difficult to learn. 汉语 不 算 难得 学 不 会 。 han4-yu3 bu4 suan4 nan2-de2 xue2 bu4 hui4 。 漢語 不 算 難得 學 不 會 。 33405 26096 3257 335055 For once in my life I'm doing a good deed... And it is useless. 我 生平 难得 做 了 一 件 好事 ... 却 是 没用 的 。 wo3 sheng1-ping2 nan2-de2 zuo4 le5 yi1 jian4 hao3-shi4 ... que4 shi4 mei2-yong4 de5 。 我 生平 難得 做 了 一 件 好事 ... 卻 是 沒用 的 。 33406 35331 303456 848434 He works at the welfare office. 他 在 福利 办事处 上班 。 ta1 zai4 fu2-li4 ban4-shi4-chu4 shang4-ban1 。 他 在 福利 辦事處 上班 。 33407 29682 814831 816813 France is running a welfare state it can no longer afford. 法国 是 一 个 福利 国家 , 但 它 却 不再 能够 负担 得 起 了 。 fa3-guo2 shi4 yi1 ge4 fu2-li4 guo2-jia1 , dan4 ta1 que4 bu4-zai4 neng2-gou4 fu4-dan1 de5 qi3 le5 。 法國 是 一 個 福利 國家 , 但 它 卻 不再 能夠 負擔 得 起 了 。 33408 32821 4308887 4308988 Tom's house has a nice garden. 汤姆 的 住宅 有 一 个 不错 的 花园 。 tang1-mu3 de5 zhu4-zhai2 you3 yi1 ge4 bu4-cuo4 de5 hua1-yuan2 。 湯姆 的 住宅 有 一 個 不錯 的 花園 。 33409 26100 1602365 1602364 A fish bone has stuck in my throat. 一 根 鱼 刺 卡 在 我 嗓子 里 了 。 yi1 gen1 yu2 ci4 ka3 zai4 wo3 sang3-zi5 li3 le5 。 一 根 魚 刺 卡 在 我 嗓子 裡 了 。 33410 34455 2266988 2638715 I have a thorn in my finger. 我 的 手指头 有 一 根 刺 。 wo3 de5 shou3-zhi3-tou5 you3 yi1 gen1 ci4 。 我 的 手指頭 有 一 根 刺 。 33411 26103 5573992 5574476 Tom tried to stab me. 汤姆 企图 刺 我 。 tang1-mu3 qi3-tu2 ci4 wo3 。 湯姆 企圖 刺 我 。 33412 26101 271439 669099 The government transported goods to the island by helicopter. 政府 用 直升机 把 物资 送 到 了 那个 小 岛 。 zheng4-fu3 yong4 zhi2-sheng1-ji1 ba3 wu4-zi1 song4 dao4 le5 na4-ge5 xiao3 dao3 。 政府 用 直升機 把 物資 送 到 了 那個 小 島 。 33413 33620 21016 797018 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 环境 污染 正 造成 异常 的 天气 情况 。 huan2-jing4 wu1-ran3 zheng4 zao4-cheng2 yi4-chang2 de5 tian1-qi4 qing2-kuang4 。 環境 污染 正 造成 異常 的 天氣 情況 。 33414 33627 243171 907544 The weather has been unusual this year. 今年 的 天气 一直 异常 。 jin1-nian2 de5 tian1-qi4 yi1-zhi2 yi4-chang2 。 今年 的 天氣 一直 異常 。 33415 33628 3700300 3700299 Nowadays mobile phones are very popular. 现今 手机 非常 普及 。 xian4-jin1 shou3-ji1 fei1-chang2 pu3-ji2 。 現今 手機 非常 普及 。 33416 35685 26253 811860 English has spread all over the country. 英语 已经 普及 全国 。 ying1-yu3 yi3-jing1 pu3-ji2 quan2-guo2 。 英語 已經 普及 全國 。 33417 36919 7213429 6023414 Every time I see you, I cannot help but be reminded of your mother. 我 每次 看 到 你 都 不禁 想起 你 母亲 来 。 wo3 mei3-ci4 kan4 dao4 ni3 dou1 bu4-jin1 xiang3-qi3 ni3 mu3-qin1 lai2 。 我 每次 看 到 你 都 不禁 想起 你 母親 來 。 33418 33641 274429 787322 I cannot help thinking that my son is still alive. 我 不禁 想 我 的 儿子 一直 都 在 生 。 wo3 bu4-jin1 xiang3 wo3 de5 er2-zi5 yi1-zhi2 dou1 zai4 sheng1 。 我 不禁 想 我 的 兒子 一直 都 在 生 。 33419 33644 67722 436022 So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. 他 的 信 写 得 很 亲切 , 她 读 了 以后 不禁 感动 得 哭 了 起来 。 ta1 de5 xin4 xie3 de5 hen3 qin1-qie4 , ta1 du2 le5 yi3-hou4 bu4-jin1 gan3-dong4 de5 ku1 le5 qi3-lai5 。 他 的 信 寫 得 很 親切 , 她 讀 了 以後 不禁 感動 得 哭 了 起來 。 33420 33640 260912 785242 I can't help feeling sorry for him. 我 不禁 为 他 感到 难 过 。 wo3 bu4-jin1 wei4 ta1 gan3-dao4 nan2 guo4 。 我 不禁 為 他 感到 難 過 。 33421 33638 25795 550732 We felt relieved when we saw a light in the distance. 我们 看见 远处 传来 了 一点 光 , 不禁 都 松 了 一 口 气 。 wo3-men5 kan4-jian4 yuan3-chu4 chuan2-lai2 le5 yi1-dian3 guang1 , bu4-jin1 dou1 song1 le5 yi1 kou3 qi4 。 我們 看見 遠處 傳來 了 一點 光 , 不禁 都 鬆 了 一 口 氣 。 33422 33646 252338 941159 I can't help admiring his talent. 我 不禁 欣赏 他 的 才华 。 wo3 bu4-jin1 xin1-shang3 ta1 de5 cai2-hua2 。 我 不禁 欣賞 他 的 才華 。 33423 33639 2195 350667 This song is so moving that it brings tears to my eyes. 这 首 歌 太 感人 了 , 使 我 不禁 流 下 了 眼泪 。 zhe4 shou3 ge1 tai4 gan3-ren2 le5 , shi3 wo3 bu4-jin1 liu2 xia4 le5 yan3-lei4 。 這 首 歌 太 感人 了 , 使 我 不禁 流 下 了 眼淚 。 33424 33645 5936314 420912 Look at him. He looks like an idiot but he's also very cute. 你 看 他 傻乎乎 的 模样 , 倒 也 挺 可爱 。 ni3 kan4 ta1 sha3-hu1-hu1 de5 mu2-yang4 , dao3 ye3 ting3 ke3-ai4 。 你 看 他 傻乎乎 的 模樣 , 倒 也 挺 可愛 。 33425 32268 330612 811109 However, the singer does not deny her ancestry. 但是 歌手 并 不 否认 她 的 出身 。 dan4-shi4 ge1-shou3 bing4 bu4 fou3-ren4 ta1 de5 chu1-shen1 。 但是 歌手 並 不 否認 她 的 出身 。 33426 34579 298314 919693 He intended to reexamine the case from the beginning. 他 打算 从头 开始 重新 审查 这个 案件 。 ta1 da3-suan4 cong2-tou2 kai1-shi3 chong2-xin1 shen3-cha2 zhe4-ge5 an4-jian4 。 他 打算 從頭 開始 重新 審查 這個 案件 。 33427 32959 2915523 2915521 QA team has discovered a serious bug. In consequence, it is recommended that all works be reviewed from the beginning. QA 团队 发现 了 一 个 重大 bug , 因此 , 建议 重新 审查 所有 工作 。 QA tuan2-dui4 fa1-xian4 le5 yi1 ge4 zhong4-da4 bug , yin1-ci3 , jian4-yi4 chong2-xin1 shen3-cha2 suo3-you3 gong1-zuo4 。 QA 團隊 發現 了 一 個 重大 bug , 因此 , 建議 重新 審查 所有 工作 。 33428 29651 29923 778485 He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. 多 听 不 多 言 , 里 外人 不 嫌 。 duo1 ting1 bu4 duo1 yan2 , li3 wai4-ren2 bu4 xian2 。 多 聽 不 多 言 , 裡 外人 不 嫌 。 33429 26136 299086 431605 Though young, he is wise. 他 虽 年轻 , 但 十分 英明 。 ta1 sui1 nian2-qing1 , dan4 shi2-fen1 ying1-ming2 。 他 雖 年輕 , 但 十分 英明 。 33430 19049 2163183 2581556 Their goods are of the highest quality. 他们 的 货品 有着 最高 的 品质 。 ta1-men5 de5 huo4-pin3 you3-zhe5 zui4-gao1 de5 pin3-zhi4 。 他們 的 貨品 有著 最高 的 品質 。 33431 36358 479433 808636 Tatoeba is open source software. Tatoeba 是 开放 原始 码 软体 。 Tatoeba shi4 kai1-fang4 yuan2-shi3 ma3 ruan3-ti3 。 Tatoeba 是 開放 原始 碼 軟體 。 33432 33122 4172104 5576828 We held hands, once. 我们 牵 了 手 , 曾经 。 wo3-men5 qian1 le5 shou3 , ceng2-jing1 。 我們 牽 了 手 , 曾經 。 33433 26141 31883 334254 Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. 玛丽 不 穷 , 相反 , 她 相当 富裕 。 ma3-li4 bu4 qiong2 , xiang1-fan3 , ta1 xiang1-dang1 fu4-yu4 。 瑪麗 不 窮 , 相反 , 她 相當 富裕 。 33434 26142 28881 779841 Our world is only a small part of the universe. 我们 的 世界 只不过 是 宇宙 的 一小部分 。 wo3-men5 de5 shi4-jie4 zhi3-bu5-guo4 shi4 yu3-zhou4 de5 yi1-xiao3-bu4-fen4 。 我們 的 世界 只不過 是 宇宙 的 一小部分 。 33435 33651 1565737 1565728 Before the 15th century it was generally believed that the Earth was at the centre of the universe. 在 15 世纪 以前 , 人们 曾经 普遍 认为 地球 位于 宇宙 的 中心 zai4 15 shi4-ji4 yi3-qian2 , ren2-men5 ceng2-jing1 pu3-bian4 ren4-wei2 di4-qiu2 wei4-yu2 yu3-zhou4 de5 zhong1-xin1 在 15 世紀 以前 , 人們 曾經 普遍 認為 地球 位於 宇宙 的 中心 33436 33655 1747 772164 Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it. 任何 简单 到 可以 被 了 解 的 宇宙 便 太 过 简单 而 无法 产生 可以 了解 它 的 心灵 。 ren4-he2 jian3-dan1 dao4 ke3-yi3 bei4 le5 jie3 de5 yu3-zhou4 bian4 tai4 guo4 jian3-dan1 er2 wu2-fa3 chan3-sheng1 ke3-yi3 liao3-jie3 ta1 de5 xin1-ling2 。 任何 簡單 到 可以 被 了 解 的 宇宙 便 太 過 簡單 而 無法 產生 可以 了解 它 的 心靈 。 33437 33650 1695 457625 Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. 就 算 你 明天 起床 , 发现 整个 宇宙 消失 了 , 还有 一 门 科学 是 可以 继续 研究 的 ﹣ 那 就 是 数学 了 。 jiu4 suan4 ni3 ming2-tian1 qi3-chuang2 , fa1-xian4 zheng3-ge4 yu3-zhou4 xiao1-shi1 le5 , hai2-you3 yi1 men2 ke1-xue2 shi4 ke3-yi3 ji4-xu4 yan2-jiu1 de5 ﹣ na4 jiu4 shi4 shu4-xue2 le5 。 就 算 你 明天 起床 , 發現 整個 宇宙 消失 了 , 還有 一 門 科學 是 可以 繼續 研究 的 ﹣ 那 就 是 數學 了 。 33438 33649 27030 389952 There is no air in space. 宇宙 里 是 没有 空气 的 。 yu3-zhou4 li3 shi4 mei2-you3 kong1-qi4 de5 。 宇宙 裡 是 沒有 空氣 的 。 33439 33647 358137 358138 How was the universe formed? 宇宙 是 怎样 形成 的 ? yu3-zhou4 shi4 zen3-yang4 xing2-cheng2 de5 ? 宇宙 是 怎樣 形成 的 ? 33440 33652 27043 1291328 There are many galaxies in the universe. 在 宇宙 中 有 很 多 星系 。 zai4 yu3-zhou4 zhong1 you3 hen3 duo1 xing1-xi4 。 在 宇宙 中 有 很 多 星系 。 33441 33648 287905 846026 His speech inspired all the boys. 他 的 演说 激励 了 所有 的 男孩 。 ta1 de5 yan3-shuo1 ji1-li4 le5 suo3-you3 de5 nan2-hai2 。 他 的 演說 激勵 了 所有 的 男孩 。 33442 35156 2271335 1422756 Don't shout at me. 别 对 着 我 吼 。 bie2 dui4 zhe5 wo3 hou3 。 別 對 著 我 吼 。 33443 39584 682023 4071833 Shouting at your computer will not help. 对 你 的 电脑 吼 一点 帮助 也 没有 。 dui4 ni3 de5 dian4-nao3 hou3 yi1-dian3 bang1-zhu4 ye3 mei2-you3 。 對 你 的 電腦 吼 一點 幫助 也 沒有 。 33444 39586 2271335 3964744 Don't shout at me. 别 对 我 大 吼 大 叫 。 bie2 dui4 wo3 da4 hou3 da4 jiao4 。 別 對 我 大 吼 大 叫 。 33445 39583 2247567 2638708 I wasn't yelling. 我 没有 在 吼 。 wo3 mei2-you3 zai4 hou3 。 我 沒有 在 吼 。 33446 39585 1396377 1873013 There's a book about dancing on the desk. 桌子 上 有 一 本 关于 舞蹈 的 书 。 zhuo1-zi5 shang4 you3 yi1 ben3 guan1-yu2 wu3-dao3 de5 shu1 。 桌子 上 有 一 本 關於 舞蹈 的 書 。 33447 26145 680621 4625754 Customs include food, celebrations and dancing. 风俗 习惯 包括 食物 , 庆祝 和 舞蹈 。 feng1-su2 xi2-guan4 bao1-kuo4 shi2-wu4 , qing4-zhu4 he2 wu3-dao3 。 風俗 習慣 包括 食物 , 慶祝 和 舞蹈 。 33448 26147 5085492 5085547 I do not know that dance. 我 不 知道 那种 舞蹈 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 na4-zhong3 wu3-dao3 。 我 不 知道 那種 舞蹈 。 33449 26146 33943 832983 Betty is a dancing teacher. 贝蒂 是 一 个 舞蹈 老师 。 bei4-di4 shi4 yi1 ge4 wu3-dao3 lao3-shi1 。 貝蒂 是 一 個 舞蹈 老師 。 33450 26148 2718536 5926175 You should've never interfered. 你 从来 不 该 干涉 。 ni3 cong2-lai2 bu4 gai1 gan1-she4 。 你 從來 不 該 干涉 。 33451 33657 69132 1227061 You have no right to interfere in other people's affairs. 你 没有 干涉 他人 事务 的 权力 。 ni3 mei2-you3 gan1-she4 ta1-ren2 shi4-wu4 de5 quan2-li4 。 你 沒有 干涉 他人 事務 的 權力 。 33452 33656 32926 771539 Mike was elected chairperson. 迈克 当选 为 主席 。 mai4-ke4 dang1-xuan3 wei4 zhu3-xi2 。 邁克 當選 為 主席 。 33453 26177 288237 833175 He's eligible for the presidency. 他 有 资格 当选 总统 。 ta1 you3 zi1-ge2 dang1-xuan3 zong3-tong3 。 他 有 資格 當選 總統 。 33454 26178 29654 861067 Lincoln was elected President in 1860. 林肯 在 1860 年 当选 为 美国 总统 。 lin2-ken3 zai4 1860 nian2 dang1-xuan3 wei4 mei3-guo2 zong3-tong3 。 林肯 在 1860 年 當選 為 美國 總統 。 33455 26176 276306 1468440 Who will be elected chairman? 谁 将 当选 主席 呢 ? shei2 jiang1 dang1-xuan3 zhu3-xi2 ne5 ? 誰 將 當選 主席 呢 ? 33456 26179 250999 772355 My business has at last gotten on the right track. 我 的 生意 终于 上 了 轨道 。 wo3 de5 sheng1-yi4 zhong1-yu2 shang4 le5 gui3-dao4 。 我 的 生意 終於 上 了 軌道 。 33457 33668 3625654 3625653 The express train is moving down the track. 特快 火车 正 驶 进 轨道 。 te4-kuai4 huo3-che1 zheng4 shi3 jin4 gui3-dao4 。 特快 火車 正 駛 進 軌道 。 33458 33665 17344 838578 You're on the right track. 你 在 正确 的 轨道 上 。 ni3 zai4 zheng4-que4 de5 gui3-dao4 shang4 。 你 在 正確 的 軌道 上 。 33459 33666 72481 336503 Take any train on track 5. 到 5 号 轨道 乘 随便 什么 火车 。 dao4 5 hao4 gui3-dao4 cheng2 sui2-bian4 shen2-me5 huo3-che1 。 到 5 號 軌道 乘 隨便 什麼 火車 。 33460 33667 68075 846352 He is hard to deal with. 他 很 难 对付 。 ta1 hen3 nan2 dui4-fu5 。 他 很 難 對付 。 33461 26184 2042315 2042161 From the time he got up, his beliefs began to sway. 从 那时 起 , 他 的 信仰 开始 摇动 了 。 cong2 na4-shi2 qi3 , ta1 de5 xin4-yang3 kai1-shi3 yao2-dong4 le5 。 從 那時 起 , 他 的 信仰 開始 搖動 了 。 33462 30779 2432169 2431787 A person without faith is frightening. 一 个 没有 信仰 的 人 是 可怕 的 。 yi1 ge4 mei2-you3 xin4-yang3 de5 ren2 shi4 ke3-pa4 de5 。 一 個 沒有 信仰 的 人 是 可怕 的 。 33463 26190 2176042 2165984 One must have conviction in law, or its existence will be superficial only. 法律 必须 被 信仰 , 否则 形同虚设 。 fa3-lu:4 bi4-xu1 bei4 xin4-yang3 , fou3-ze2 xing2-tong2-xu1-she4 。 法律 必須 被 信仰 , 否則 形同虛設 。 33464 26188 514887 784178 People who want to share their religious views with you almost never want you to share yours with them. 想 要 跟 你 分享 他们 宗教 信仰 的 人 几乎 从 不 愿 你 跟 他们 分享 你 的 。 xiang3 yao4 gen1 ni3 fen1-xiang3 ta1-men5 zong1-jiao4 xin4-yang3 de5 ren2 ji1-hu1 cong2 bu4 yuan4 ni3 gen1 ta1-men5 fen1-xiang3 ni3 de5 。 想 要 跟 你 分享 他們 宗教 信仰 的 人 幾乎 從 不 願 你 跟 他們 分享 你 的 。 33465 34485 292528 862694 He was suffering from a bad headache. 他 正 遭受 严重 头痛 的 困扰 。 ta1 zheng4 zao1-shou4 yan2-zhong4 tou2-tong4 de5 kun4-rao3 。 他 正 遭受 嚴重 頭痛 的 困擾 。 33466 34446 49059 754025 The company suffered big losses. 公司 遭受 了 巨大 的 损失 。 gong1-si1 zao1-shou4 le5 ju4-da4 de5 sun3-shi1 。 公司 遭受 了 巨大 的 損失 。 33467 26198 281596 781442 Japan is very subject to earthquakes. 日本 非常 容易 遭受 到 地震 。 ri4-ben3 fei1-chang2 rong2-yi4 zao1-shou4 dao4 di4-zhen4 。 日本 非常 容易 遭受 到 地震 。 33468 26199 419805 419806 We have five kinds of kebab. 我们 有 五 种 烤肉 串 。 wo3-men5 you3 wu3 zhong3 kao3-rou4 chuan4 。 我們 有 五 種 烤肉 串 。 33469 36662 431108 431109 But I don't know how to cook kebabs! 但是 我 不 会 烤 烤肉 串 ! dan4-shi4 wo3 bu4 hui4 kao3 kao3-rou4 chuan4 ! 但是 我 不 會 烤 烤肉 串 ! 33470 36665 419720 419725 How many kebabs will you have? 您 想 吃 几 串 烤 羊肉 ? nin2 xiang3 chi1 ji3 chuan4 kao3 yang2-rou4 ? 您 想 吃 幾 串 烤 羊肉 ? 33471 16048 419720 419724 How many kebabs will you have? 你 想 吃 几 串 烤 羊肉 ? ni3 xiang3 chi1 ji3 chuan4 kao3 yang2-rou4 ? 你 想 吃 幾 串 烤 羊肉 ? 33472 16047 419720 419726 How many kebabs will you have? 你们 想 吃 几 串 烤 羊肉 ? ni3-men5 xiang3 chi1 ji3 chuan4 kao3 yang2-rou4 ? 你們 想 吃 幾 串 烤 羊肉 ? 33473 16046 430514 427873 Let's order twenty shish kebabs! 我们 就 点 十二 个 烤肉 串 吧 ! wo3-men5 jiu4 dian3 shi2-er4 ge4 kao3-rou4 chuan4 ba5 ! 我們 就 點 十二 個 烤肉 串 吧 ! 33474 36667 427869 427873 Let's order twenty kebabs! 我们 就 点 十二 个 烤肉 串 吧 ! wo3-men5 jiu4 dian3 shi2-er4 ge4 kao3-rou4 chuan4 ba5 ! 我們 就 點 十二 個 烤肉 串 吧 ! 33475 36664 401943 401946 Not only did I eat pilaf, but I also ate kebabs. 我 不但 吃 了 抓饭 , 而且 吃 了 烤肉 串 。 wo3 bu4-dan4 chi1 le5 zhua1-fan4 , er2-qie3 chi1 le5 kao3-rou4 chuan4 。 我 不但 吃 了 抓飯 , 而且 吃 了 烤肉 串 。 33476 36669 61969 836148 They serve excellent food here. 他们 这里 提供 一流 的 美食 。 ta1-men5 zhe4-li3 ti2-gong1 yi1-liu2 de5 mei3-shi2 。 他們 這裡 提供 一流 的 美食 。 33477 35659 608960 817341 She got all dolled up for her big date. 为了 她 的 重要 约会 , 她 精心 打扮 了 一下 。 wei4-le5 ta1 de5 zhong4-yao4 yue1-hui4 , ta1 jing1-xin1 da3-ban5 le5 yi1-xia4 。 為了 她 的 重要 約會 , 她 精心 打扮 了 一下 。 33478 37289 466908 838571 What he said embarrassed me. 他 说 的 话 让 我 很 尴尬 。 ta1 shuo1 de5 hua4 rang4 wo3 hen3 gan1-ga4 。 他 說 的 話 讓 我 很 尷尬 。 33479 33690 309263 889631 I was embarrassed by what she said. 她 说 的 话 让 我 觉得 很 尴尬 。 ta1 shuo1 de5 hua4 rang4 wo3 jue2-de5 hen3 gan1-ga4 。 她 說 的 話 讓 我 覺得 很 尷尬 。 33480 33689 262937 602884 We all felt embarrassed to sing a song in public. 观众 面前 唱歌 让 我们 大家 都 感到 尴尬 。 guan1-zhong4 mian4-qian2 chang4-ge1 rang4 wo3-men5 da4-jia1 dou1 gan3-dao4 gan1-ga4 。 觀眾 面前 唱歌 讓 我們 大家 都 感到 尷尬 。 33481 33691 262409 791648 Seeing me, she was embarrassed. 看见 我 , 她 很 尴尬 。 kan4-jian4 wo3 , ta1 hen3 gan1-ga4 。 看見 我 , 她 很 尷尬 。 33482 33693 3453839 838466 Real friendship doesn't mean that you will never run out of things to say, but that you don't get embarrassed when you don't have anything to say. 真正 的 好 朋友 , 并 不 是 在 一起 就 有 聊 不 完 的 话题 , 而 是 在 一起 , 就 算 不 说话 , 也 不 会 觉得 尴尬 。 zhen1-zheng4 de5 hao3 peng2-you5 , bing4 bu4 shi4 zai4 yi1-qi3 jiu4 you3 liao2 bu4 wan2 de5 hua4-ti2 , er2 shi4 zai4 yi1-qi3 , jiu4 suan4 bu4 shuo1-hua4 , ye3 bu4 hui4 jue2-de5 gan1-ga4 。 真正 的 好 朋友 , 並 不 是 在 一起 就 有 聊 不 完 的 話題 , 而 是 在 一起 , 就 算 不 說話 , 也 不 會 覺得 尷尬 。 33483 33687 3537578 3537577 His humor charmingly eased the embarrassing atmosphere at dinner time and made me breathe a sigh of relief. 他 的 幽默 巧妙 地 缓解 了 晚餐 时 尴尬 的 气氛 , 让 我 松 了 一 口 气 。 ta1 de5 you1-mo4 qiao3-miao4 de5 huan3-jie3 le5 wan3-can1 shi2 gan1-ga4 de5 qi4-fen1 , rang4 wo3 song1 le5 yi1 kou3 qi4 。 他 的 幽默 巧妙 地 緩解 了 晚餐 時 尷尬 的 氣氛 , 讓 我 鬆 了 一 口 氣 。 33484 33692 485720 485715 His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection. 他 的 武功 已经 达到 了 出神入化 的 境界 。 ta1 de5 wu3-gong1 yi3-jing1 da2-dao4 le5 chu1-shen2-ru4-hua4 de5 jing4-jie4 。 他 的 武功 已經 達到 了 出神入化 的 境界 。 33485 31699 290920 844489 He blamed me for the accident. 他 为 这个 意外 指责 我 。 ta1 wei4 zhe4-ge5 yi4-wai4 zhi3-ze2 wo3 。 他 為 這個 意外 指責 我 。 33486 26221 4017388 5794109 They blamed Tom for causing the accident. 他们 指责 汤姆 造成 了 事故 。 ta1-men5 zhi3-ze2 tang1-mu3 zao4-cheng2 le5 shi4-gu4 。 他們 指責 湯姆 造成 了 事故 。 33487 33246 16453 471327 Why do you accuse my son? 你 为什么 指责 我 儿子 ? ni3 wei4-shen2-me5 zhi3-ze2 wo3 er2-zi5 ? 你 為什麼 指責 我 兒子 ? 33488 26219 3537590 3537589 One needs to buy a house that's within one's means, but one also needs to grasp an opportunity. 买房 要 量力而行 , 但 也 要 把握 时机 。 mai3-fang2 yao4 liang4-li4-er2-xing2 , dan4 ye3 yao4 ba3-wo4 shi2-ji1 。 買房 要 量力而行 , 但 也 要 把握 時機 。 33489 30705 1804009 5386545 We're waiting for the right time. 我们 在 等 对 的 时机 。 wo3-men5 zai4 deng3 dui4 de5 shi2-ji1 。 我們 在 等 對 的 時機 。 33490 26225 289892 1366173 He will assist this project. 他 将 协助 这个 计划 。 ta1 jiang1 xie2-zhu4 zhe4-ge5 ji4-hua4 。 他 將 協助 這個 計劃 。 33491 21987 2644137 3364551 Do you need our assistance? 您 需要 我们 的 协助 吗 ? nin2 xu1-yao4 wo3-men5 de5 xie2-zhu4 ma5 ? 您 需要 我們 的 協助 嗎 ? 33492 16070 2644137 3364552 Do you need our assistance? 你 需要 我们 的 协助 吗 ? ni3 xu1-yao4 wo3-men5 de5 xie2-zhu4 ma5 ? 你 需要 我們 的 協助 嗎 ? 33493 16071 4950737 4962220 You need to seek help. 你 需要 寻求 协助 。 ni3 xu1-yao4 xun2-qiu2 xie2-zhu4 。 你 需要 尋求 協助 。 33494 29536 2546590 6635889 I'm here to assist you. 我 来 协助 你 。 wo3 lai2 xie2-zhu4 ni3 。 我 來 協助 你 。 33495 16068 704156 885502 Everyone can help ensure that sentences sound correct, and are correctly spelled. 每 个 人 都 可以 协助 确保 句子 念 起来 正确 且 拼写 正确 。 mei3 ge4 ren2 dou1 ke3-yi3 xie2-zhu4 que4-bao3 ju4-zi5 nian4 qi3-lai5 zheng4-que4 qie3 pin1-xie3 zheng4-que4 。 每 個 人 都 可以 協助 確保 句子 念 起來 正確 且 拼寫 正確 。 33496 38111 2544302 6086833 I'll be able to assist you. 我 能 协助 你 。 wo3 neng2 xie2-zhu4 ni3 。 我 能 協助 你 。 33497 16069 57728 333944 It is on this point that our opinions differ. 是 在 这 点 上 我们 的 意见 有 分歧 。 shi4 zai4 zhe4 dian3 shang4 wo3-men5 de5 yi4-jian4 you3 fen1-qi2 。 是 在 這 點 上 我們 的 意見 有 分歧 。 33498 31316 775729 777065 It's clear that there's a rather strong disagreement between the two. 很 明显 的 是 这 两者 之间 有 很 强烈 的 分歧 。 hen3 ming2-xian3 de5 shi4 zhe4 liang3-zhe3 zhi1-jian1 you3 hen3 qiang2-lie4 de5 fen1-qi2 。 很 明顯 的 是 這 兩者 之間 有 很 強烈 的 分歧 。 33499 31317 244112 874180 Jim sometimes has disagreements with his wife. 吉姆 有时 与 他 的 妻子 意见 分歧 。 ji2-mu3 you3-shi2 yu3 ta1 de5 qi1-zi5 yi4-jian4 fen1-qi2 。 吉姆 有時 與 他 的 妻子 意見 分歧 。 33500 31318 326476 5691262 An aging population will require more spending on health care. 老龄化 的 人口 需要 更 多 医疗 保健 支出 。 lao3-ling2-hua4 de5 ren2-kou3 xu1-yao4 geng4 duo1 yi1-liao2 bao3-jian4 zhi1-chu1 。 老齡化 的 人口 需要 更 多 醫療 保健 支出 。 33501 33036 826521 827549 You should have warned him sooner. 你 应该 要 更 快 警告 他 的 。 ni3 ying1-gai1 yao4 geng4 kuai4 jing3-gao4 ta1 de5 。 你 應該 要 更 快 警告 他 的 。 33502 26267 2235745 5903479 I'll alert Tom. 我 会 警告 汤姆 。 wo3 hui4 jing3-gao4 tang1-mu3 。 我 會 警告 湯姆 。 33503 26265 316255 900232 She warned him not to go alone. 她 警告 了 他 不 要 一 个 人 去 。 ta1 jing3-gao4 le5 ta1 bu4 yao4 yi1 ge4 ren2 qu4 。 她 警告 了 他 不 要 一 個 人 去 。 33504 26272 816865 816873 They warned the ship about the danger. 他们 警告 过 这 艘 船 这个 危险 。 ta1-men5 jing3-gao4 guo4 zhe4 sou1 chuan2 zhe4-ge5 wei1-xian3 。 他們 警告 過 這 艘 船 這個 危險 。 33505 26264 887519 1438527 She warned him not to go out at night alone. 她 警告 他 晚上 不要 一 个 人 出去 。 ta1 jing3-gao4 ta1 wan3-shang5 bu4-yao4 yi1 ge4 ren2 chu1-qu4 。 她 警告 他 晚上 不要 一 個 人 出去 。 33506 26261 27991 5574723 Doctors warn us of a possible danger. 医生们 警告 我们 可能 的 危险 。 yi1-sheng1-men5 jing3-gao4 wo3-men5 ke3-neng2 de5 wei1-xian3 。 醫生們 警告 我們 可能 的 危險 。 33507 26268 15818 775628 You should pay more attention to his warnings. 你 应该 多 注意 他 的 警告 。 ni3 ying1-gai1 duo1 zhu4-yi4 ta1 de5 jing3-gao4 。 你 應該 多 注意 他 的 警告 。 33508 26269 2300275 5925227 I came to warn you not to do that. 我 来 警告 你 别 那样 做 。 wo3 lai2 jing3-gao4 ni3 bie2 na4-yang4 zuo4 。 我 來 警告 你 別 那樣 做 。 33509 26266 329634 430238 For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory. 举例 说 , 如果 一 个 老师 警告 学生 不要 吸烟 , 但 自己 却 每天 吸 个 不 停 , 那么 这个 警告 就 是 自相矛盾 的 了 。 ju3-li4 shuo1 , ru2-guo3 yi1 ge4 lao3-shi1 jing3-gao4 xue2-sheng5 bu4-yao4 xi1-yan1 , dan4 zi4-ji3 que4 mei3-tian1 xi1 ge4 bu4 ting2 , na4-me5 zhe4-ge5 jing3-gao4 jiu4 shi4 zi4-xiang1-mao2-dun4 de5 le5 。 舉例 說 , 如果 一 個 老師 警告 學生 不要 吸煙 , 但 自己 卻 每天 吸 個 不 停 , 那麼 這個 警告 就 是 自相矛盾 的 了 。 33510 38012 314315 5405533 She ignored all my warnings. 她 忽视 了 我 所有 的 警告 。 ta1 hu1-shi4 le5 wo3 suo3-you3 de5 jing3-gao4 。 她 忽視 了 我 所有 的 警告 。 33511 26456 4927665 6075558 I warned you not to come here. 我 警告 过 你 别 来 这里 。 wo3 jing3-gao4 guo4 ni3 bie2 lai2 zhe4-li3 。 我 警告 過 你 別 來 這裡 。 33512 26262 4500191 5983620 The warnings were ignored. 警告 被 忽视 。 jing3-gao4 bei4 hu1-shi4 。 警告 被 忽視 。 33513 26454 273048 365885 Our teacher warned him not to be late again. 我们 的 老师 警告 他 不 要 再 迟到 。 wo3-men5 de5 lao3-shi1 jing3-gao4 ta1 bu4 yao4 zai4 chi2-dao4 。 我們 的 老師 警告 他 不 要 再 遲到 。 33514 26260 50948 889137 I have been warned against going there. 我 已经 被 警告 过 不要 去 那里 。 wo3 yi3-jing1 bei4 jing3-gao4 guo4 bu4-yao4 qu4 na4-li5 。 我 已經 被 警告 過 不要 去 那裡 。 33515 26263 3442094 5670749 I tried to warn him about her, but he won't listen to me. 我 警告 过 他 关于 她 的 事 , 但 他 不 听 。 wo3 jing3-gao4 guo4 ta1 guan1-yu2 ta1 de5 shi4 , dan4 ta1 bu4 ting1 。 我 警告 過 他 關於 她 的 事 , 但 他 不 聽 。 33516 26270 403378 883499 I warned him not to be late. 我 警告 了 他 不要 迟到 。 wo3 jing3-gao4 le5 ta1 bu4-yao4 chi2-dao4 。 我 警告 了 他 不要 遲到 。 33517 26271 3565116 3565115 She paid no heed to our warnings. 她 不 把 我们 的 警告 放 在 心 上 。 ta1 bu4 ba3 wo3-men5 de5 jing3-gao4 fang4 zai4 xin1 shang4 。 她 不 把 我們 的 警告 放 在 心 上 。 33518 26259 814889 816805 I warned him, but he ignored the warning. 我 警告 过 他 , 但 他 不 理会 警告 。 wo3 jing3-gao4 guo4 ta1 , dan4 ta1 bu4 li3-hui4 jing3-gao4 。 我 警告 過 他 , 但 他 不 理會 警告 。 33519 29894 30526 1438476 Of course I accepted his offer of support. 当然 我 接受 了 他 的 支援 请求 。 dang1-ran2 wo3 jie1-shou4 le5 ta1 de5 zhi1-yuan2 qing3-qiu2 。 當然 我 接受 了 他 的 支援 請求 。 33520 26315 28013 6822734 The doctor decided to operate at once. 医生 决定 立刻 动手 术 。 yi1-sheng1 jue2-ding4 li4-ke4 dong4-shou3 shu4 。 醫生 決定 立刻 動手 術 。 33521 26318 437974 397196 It's not an issue if he argues with his wife, but he shouldn't hit her. 他 和 老婆 吵架 没 问题 , 但是 动手 打 老婆 就 不 应该 了 。 ta1 he2 lao3-po2 chao3-jia4 mei2 wen4-ti2 , dan4-shi4 dong4-shou3 da3 lao3-po2 jiu4 bu4 ying1-gai1 le5 。 他 和 老婆 吵架 沒 問題 , 但是 動手 打 老婆 就 不 應該 了 。 33522 26316 788989 788984 As she's a very practical person, she often fixes her friends' cars. 因为 她 是 一 个 喜欢 动手 实践 的 人 , 她 常常 把 朋友 的 汽车 修好 。 yin1-wei4 ta1 shi4 yi1 ge4 xi3-huan5 dong4-shou3 shi2-jian4 de5 ren2 , ta1 chang2-chang2 ba3 peng2-you5 de5 qi4-che1 xiu1-hao3 。 因為 她 是 一 個 喜歡 動手 實踐 的 人 , 她 常常 把 朋友 的 汽車 修好 。 33523 32766 741556 755892 How can you accuse me of such a thing? I would never lay a hand on my child. 你 怎么 敢 指责 我 做 这种 事 ? 我 决不 会 动手 打 我 的 儿子 。 ni3 zen3-me5 gan3 zhi3-ze2 wo3 zuo4 zhe4-zhong3 shi4 ? wo3 jue2-bu4 hui4 dong4-shou3 da3 wo3 de5 er2-zi5 。 你 怎麼 敢 指責 我 做 這種 事 ? 我 決不 會 動手 打 我 的 兒子 。 33524 29818 1877500 5585224 Tom is very good at doing things with his hands. 汤姆 善于 动手 做事 。 tang1-mu3 shan4-yu2 dong4-shou3 zuo4-shi4 。 湯姆 善於 動手 做事 。 33525 26317 4846788 4846807 Tom can't cross the border. Tom 没 办法 穿过 边界 。 Tom mei2 ban4-fa3 chuan1-guo4 bian1-jie4 。 Tom 沒 辦法 穿過 邊界 。 33526 33755 302558 339925 He is furious at what they have done to him. 他们 对 他 做 的 事 使 他 感到 十分 愤怒 。 ta1-men5 dui4 ta1 zuo4 de5 shi4 shi3 ta1 gan3-dao4 shi2-fen1 fen4-nu4 。 他們 對 他 做 的 事 使 他 感到 十分 憤怒 。 33527 26338 259649 5945149 I couldn't control my anger. 我 不能 控制 我 的 愤怒 。 wo3 bu4-neng2 kong4-zhi4 wo3 de5 fen4-nu4 。 我 不能 控制 我 的 憤怒 。 33528 26339 285818 2633562 Anger showed on his face. 他 的 脸 上 呈现 了 愤怒 。 ta1 de5 lian3 shang4 cheng2-xian4 le5 fen4-nu4 。 他 的 臉 上 呈現 了 憤怒 。 33529 26341 36779 844470 Nothing ever makes him angry. 没有 什么 事 曾 让 他 愤怒 。 mei2-you3 shen2-me5 shi4 ceng2 rang4 ta1 fen4-nu4 。 沒有 什麼 事 曾 讓 他 憤怒 。 33530 26337 5548463 5548466 This makes me so angry. 这 让 我 非常 愤怒 。 zhe4 rang4 wo3 fei1-chang2 fen4-nu4 。 這 讓 我 非常 憤怒 。 33531 26343 5548459 5548469 This makes me angry. 这 让 我 愤怒 。 zhe4 rang4 wo3 fen4-nu4 。 這 讓 我 憤怒 。 33532 26336 702472 759734 Colorless green ideas sleep furiously. 无色 的 绿色 意念 愤怒 地 沉睡 着 。 wu2-se4 de5 lu:4-se4 yi4-nian4 fen4-nu4 de5 chen2-shui4 zhe5 。 無色 的 綠色 意念 憤怒 地 沉睡 著 。 33533 30387 33165 864407 Bob could not control his anger. 鲍勃 无法 控制 他 的 愤怒 。 bao4-bo2 wu2-fa3 kong4-zhi4 ta1 de5 fen4-nu4 。 鮑勃 無法 控制 他 的 憤怒 。 33534 26340 1399 454663 Even though he apologized, I'm still furious. 即使 他 道歉 了 , 我 还是 很 愤怒 。 ji2-shi3 ta1 dao4-qian4 le5 , wo3 hai2-shi5 hen3 fen4-nu4 。 即使 他 道歉 了 , 我 還是 很 憤怒 。 33535 26342 65896 881841 Father has now got a superior position in his office. 现在 父亲 在 他 的 办公室 已经 得到 了 一 个 上级 的 地位 。 xian4-zai4 fu4-qin1 zai4 ta1 de5 ban4-gong1-shi4 yi3-jing1 de2-dao4 le5 yi1 ge4 shang4-ji2 de5 di4-wei4 。 現在 父親 在 他 的 辦公室 已經 得到 了 一 個 上級 的 地位 。 33536 26344 18805 1958189 In case of an emergency, get in touch with my agent right away. 如 遇 情况 紧急 , 请 立即 联系 我 的 代理 。 ru2 yu4 qing2-kuang4 jin3-ji2 , qing3 li4-ji2 lian2-xi4 wo3 de5 dai4-li3 。 如 遇 情況 緊急 , 請 立即 聯繫 我 的 代理 。 33537 36178 5085460 5085532 Tom admitted his fear. 汤姆 承认 了 他 的 恐惧 。 tang1-mu3 cheng2-ren4 le5 ta1 de5 kong3-ju4 。 湯姆 承認 了 他 的 恐懼 。 33538 33772 5659246 5933783 I'm not going to show any fear. 我 不 会 表现 出 恐惧 。 wo3 bu4 hui4 biao3-xian4 chu1 kong3-ju4 。 我 不 會 表現 出 恐懼 。 33539 33771 2176043 2165975 Fear is more harmful than the sharpest of swords. 恐惧 比利 剑 更 伤人 。 kong3-ju4 bi3-li4 jian4 geng4 shang1-ren2 。 恐懼 比利 劍 更 傷人 。 33540 39534 2581635 334641 They can overcome their fear. 他们 可以 克服 恐惧 。 ta1-men5 ke3-yi3 ke4-fu2 kong3-ju4 。 他們 可以 克服 恐懼 。 33541 33768 2019137 2037323 I don't want to live my life in fear. 我 不 想 在 恐惧 中 生活 。 wo3 bu4 xiang3 zai4 kong3-ju4 zhong1 sheng1-huo2 。 我 不 想 在 恐懼 中 生活 。 33542 33770 5731056 5949245 Fear quickly turned into anger. 恐惧 很 快 变成 愤怒 。 kong3-ju4 hen3 kuai4 bian4-cheng2 fen4-nu4 。 恐懼 很 快 變成 憤怒 。 33543 33769 4926888 1186878 Fear comes from the unknown. 恐惧 来源 于 未知 。 kong3-ju4 lai2-yuan2 yu2 wei4-zhi1 。 恐懼 來源 於 未知 。 33544 36062 1636105 2007050 I didn't expect that result. 我 没有 期望 得到 这样 的 结果 。 wo3 mei2-you3 qi1-wang4 de2-dao4 zhe4-yang4 de5 jie2-guo3 。 我 沒有 期望 得到 這樣 的 結果 。 33545 33787 5414438 5419378 We shouldn't expect too much help from Tom. 我们 不 该 期望 从 Tom 那 得到 太 多 帮助 。 wo3-men5 bu4 gai1 qi1-wang4 cong2 Tom na4 de2-dao4 tai4 duo1 bang1-zhu4 。 我們 不 該 期望 從 Tom 那 得到 太 多 幫助 。 33546 33786 325683 348899 It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. 要 孩子 满足 父母 的 期望 总是 很 难 的 。 yao4 hai2-zi5 man3-zu2 fu4-mu3 de5 qi1-wang4 zong3-shi4 hen3 nan2 de5 。 要 孩子 滿足 父母 的 期望 總是 很 難 的 。 33547 33784 827844 828692 Other peoples' expectations affect how we behave. 其他 人 的 期望 会 影响 我们 的 行为 。 qi2-ta1 ren2 de5 qi1-wang4 hui4 ying3-xiang3 wo3-men5 de5 xing2-wei2 。 其他 人 的 期望 會 影響 我們 的 行為 。 33548 33775 248298 344164 We look forward to seeing you again. 我们 期望 能 再 见 到 你 。 wo3-men5 qi1-wang4 neng2 zai4 jian4 dao4 ni3 。 我們 期望 能 再 見 到 你 。 33549 33781 809215 810070 When you pose a question, you expect an answer. 当 你 提 出 一 个 问题 , 你 期望 得到 答案 。 dang1 ni3 ti2 chu1 yi1 ge4 wen4-ti2 , ni3 qi1-wang4 de2-dao4 da2-an4 。 當 你 提 出 一 個 問題 , 你 期望 得到 答案 。 33550 33777 287797 332815 His parents expect too much of him. 他 父母 对 他 期望 过 高 。 ta1 fu4-mu3 dui4 ta1 qi1-wang4 guo4 gao1 。 他 父母 對 他 期望 過 高 。 33551 33778 69358 604453 You expect too much of your child. 你 对 你 的 孩子 期望 过 高 。 ni3 dui4 ni3 de5 hai2-zi5 qi1-wang4 guo4 gao1 。 你 對 你 的 孩子 期望 過 高 。 33552 33788 26147 760848 England expects that every man will do his duty. 英国 期望 每 个 人 都 会 尽义务 。 ying1-guo2 qi1-wang4 mei3 ge4 ren2 dou1 hui4 jin4-yi4-wu4 。 英國 期望 每 個 人 都 會 盡義務 。 33553 33776 403381 849024 I expect a lot from him. 我 对 他 期望 很 高 。 wo3 dui4 ta1 qi1-wang4 hen3 gao1 。 我 對 他 期望 很 高 。 33554 33779 403382 872155 We expect a lot from him. 我们 对 他 期望 很 多 。 wo3-men5 dui4 ta1 qi1-wang4 hen3 duo1 。 我們 對 他 期望 很 多 。 33555 33780 283461 881181 I expect that he will help us. 我 期望 他 会 帮助 我们 。 wo3 qi1-wang4 ta1 hui4 bang1-zhu4 wo3-men5 。 我 期望 他 會 幫助 我們 。 33556 33785 56419 346705 The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. 期望 Cobb 小姐 回来 的 唯一 一 人 。 qi1-wang4 Cobb xiao3-jie5 hui2-lai5 de5 wei2-yi1 yi1 ren2 。 期望 Cobb 小姐 回來 的 唯一 一 人 。 33557 33783 355633 346705 The only person who is tired of waiting for Miss Cobb. 期望 Cobb 小姐 回来 的 唯一 一 人 。 qi1-wang4 Cobb xiao3-jie5 hui2-lai5 de5 wei2-yi1 yi1 ren2 。 期望 Cobb 小姐 回來 的 唯一 一 人 。 33558 33774 35160 348391 The rear-view mirror fell off. 后视镜 跌 了 下来 。 hou4-shi4-jing4 die1 le5 xia4-lai5 。 後視鏡 跌 了 下來 。 33559 31058 21121 700952 The thermometer went down below zero. 温度计 上 的 温度 跌 到 了 零 度 以下 。 wen1-du4-ji4 shang4 de5 wen1-du4 die1 dao4 le5 ling2 du4 yi3-xia4 。 溫度計 上 的 溫度 跌 到 了 零 度 以下 。 33560 38070 5734473 6103134 Tom took a step back and fell. 汤姆 后退 一 步 跌 倒 了 。 tang1-mu3 hou4-tui4 yi1 bu4 die1 dao3 le5 。 湯姆 後退 一 步 跌 倒 了 。 33561 28374 282524 801322 Sales fell off in the third quarter. 在 第 三 季 时 销售 跌 了 下来 。 zai4 di4 san1 ji4 shi2 xiao1-shou4 die1 le5 xia4-lai5 。 在 第 三 季 時 銷售 跌 了 下來 。 33562 26348 21212 798079 Stock prices plunged to a record low. 股票 价格 跌 至 历史 新 低 。 gu3-piao4 jia4-ge2 die1 zhi4 li4-shi3 xin1 di1 。 股票 價格 跌 至 歷史 新 低 。 33563 37258 31440 334612 Another step, and you would have fallen down the stairs. 再 走 一 步 的 话 , 你 就 已经 跌 下 楼梯 了 。 zai4 zou3 yi1 bu4 de5 hua4 , ni3 jiu4 yi3-jing1 die1 xia4 lou2-ti1 le5 。 再 走 一 步 的 話 , 你 就 已經 跌 下 樓梯 了 。 33564 26347 7265204 5951354 On the border, there is a stretch of agricultural land. 边境 上 有 一 片 农业区 。 bian1-jing4 shang4 you3 yi1 pian4 nong2-ye4-qu1 。 邊境 上 有 一 片 農業區 。 33565 19069 3390698 3577756 Do you like to gamble? 你 喜欢 赌博 吗 ? ni3 xi3-huan5 du3-bo2 ma5 ? 你 喜歡 賭博 嗎 ? 33566 33789 1267033 5092464 Quit gambling. 戒 掉 赌博 吧 。 jie4 diao4 du3-bo2 ba5 。 戒 掉 賭博 吧 。 33567 34253 69078 810592 You don't like gambling, do you? 你 不 喜欢 赌博 , 是 吗 ? ni3 bu4 xi3-huan5 du3-bo2 , shi4 ma5 ? 你 不 喜歡 賭博 , 是 嗎 ? 33568 33790 258752 342709 Do I have to change my diet? 我 要 改变 我 的 饮食 吗 ? wo3 yao4 gai3-bian4 wo3 de5 yin3-shi2 ma5 ? 我 要 改變 我 的 飲食 嗎 ? 33569 26368 1616637 1616558 Over the past ten years, people have become increasingly aware that they need to change their eating habits. 十 年 来 , 人们 越来越 强烈 地 意识 到 需要 改变 自己 的 饮食 习惯 。 shi2 nian2 lai2 , ren2-men5 yue4-lai2-yue4 qiang2-lie4 de5 yi4-shi2 dao4 xu1-yao4 gai3-bian4 zi4-ji3 de5 yin3-shi2 xi2-guan4 。 十 年 來 , 人們 越來越 強烈 地 意識 到 需要 改變 自己 的 飲食 習慣 。 33570 26369 1616635 1616560 Modern healthy eating experts put emphasis on eating wholemeal bread and eating more vegetables. 现代 的 健康 饮食 专家 强调 要 吃 全麦 面包 , 多 吃 蔬菜 。 xian4-dai4 de5 jian4-kang1 yin3-shi2 zhuan1-jia1 qiang2-diao4 yao4 chi1 quan2-mai4 mian4-bao1 , duo1 chi1 shu1-cai4 。 現代 的 健康 飲食 專家 強調 要 吃 全麥 麵包 , 多 吃 蔬菜 。 33571 31336 268755 798141 Eating habits differ from country to country. 各国 有 不同 的 饮食 习惯 。 ge4-guo2 you3 bu4-tong2 de5 yin3-shi2 xi2-guan4 。 各國 有 不同 的 飲食 習慣 。 33572 26370 315648 733587 She is on a diet for fear that she will put on weight. 她 是 在 为 其 担心 她 会 发胖 的 饮食 。 ta1 shi4 zai4 wei4 qi2 dan1-xin1 ta1 hui4 fa1-pang4 de5 yin3-shi2 。 她 是 在 為 其 擔心 她 會 發胖 的 飲食 。 33573 26371 863167 862672 They implemented a communication policy so as to promote their new concept. 他们 到位 了 实行 新 概念 的 广告 策略 。 ta1-men5 dao4-wei4 le5 shi2-xing2 xin1 gai4-nian4 de5 guang3-gao4 ce4-lu:e4 。 他們 到位 了 實行 新 概念 的 廣告 策略 。 33574 26375 271686 798223 Honesty is not always the best policy. 诚实 不 总是 最 好 的 策略 。 cheng2-shi2 bu4 zong3-shi4 zui4 hao3 de5 ce4-lu:e4 。 誠實 不 總是 最 好 的 策略 。 33575 26376 2298 437957 Hope is not a strategy. 希望 不 是 一 种 策略 。 xi1-wang4 bu4 shi4 yi1 zhong3 ce4-lu:e4 。 希望 不 是 一 種 策略 。 33576 26377 785441 784025 This tradition originates from China. 这个 传统 在 中国 诞生 了 。 zhe4-ge5 chuan2-tong3 zai4 zhong1-guo2 dan4-sheng1 le5 。 這個 傳統 在 中國 誕生 了 。 33577 26378 4826874 5093970 The "family manager" is a profession, occupation, vocation. “ 一 家 之 主 ” 是 一 份 专业 工作 、 事业 和 使命 。 “ yi1 jia1 zhi1 zhu3 ” shi4 yi1 fen4 zhuan1-ye4 gong1-zuo4 、 shi4-ye4 he2 shi3-ming4 。 “ 一 家 之 主 ” 是 一 份 專業 工作 、 事業 和 使命 。 33578 33796 302296 1450478 He accomplished his mission. 他 完成 了 他 的 使命 。 ta1 wan2-cheng2 le5 ta1 de5 shi3-ming4 。 他 完成 了 他 的 使命 。 33579 33795 240093 494256 You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today. 你 凌晨 两 点 才 去 睡觉 吗 ? 难怪 你 今天 看 起来 这么 没 精神 了 。 ni3 ling2-chen2 liang3 dian3 cai2 qu4 shui4-jiao4 ma5 ? nan2-guai4 ni3 jin1-tian1 kan4 qi3-lai5 zhe4-me5 mei2 jing1-shen5 le5 。 你 凌晨 兩 點 才 去 睡覺 嗎 ? 難怪 你 今天 看 起來 這麼 沒 精神 了 。 33580 26395 322013 900685 We talked until two in the morning. 我们 聊 到 凌晨 两 点 。 wo3-men5 liao2 dao4 ling2-chen2 liang3 dian3 。 我們 聊 到 凌晨 兩 點 。 33581 26394 543753 872149 A swarm of hornets attacked the children. 一 窝 黄蜂 袭击 了 孩子们 。 yi1 wo1 huang2-feng1 xi2-ji1 le5 hai2-zi5-men5 。 一 窩 黃蜂 襲擊 了 孩子們 。 33582 38288 2846004 461666 My room is a pigsty. 我 房间 是 个 猪 窝 。 wo3 fang2-jian1 shi4 ge4 zhu1 wo1 。 我 房間 是 個 豬 窩 。 33583 38287 61792 900729 There used to be a prison here. 这里 以前 有 一 座 监狱 。 zhe4-li3 yi3-qian2 you3 yi1 zuo4 jian1-yu4 。 這裡 以前 有 一 座 監獄 。 33584 26402 5243176 6624670 Tom has never been in prison. 汤姆 从没 进 过 监狱 。 tang1-mu3 cong2-mei2 jin4 guo4 jian1-yu4 。 湯姆 從沒 進 過 監獄 。 33585 27990 5478202 5660519 How long were you in jail? 你 在 监狱 里 呆 了 多久 ? ni3 zai4 jian1-yu4 li3 dai1 le5 duo1-jiu3 ? 你 在 監獄 裡 呆 了 多久 ? 33586 32939 3619357 6065377 Tom has spent the past three years in prison. 汤姆 在 监狱 里 待 了 三 年 。 tang1-mu3 zai4 jian1-yu4 li3 dai1 le5 san1 nian2 。 湯姆 在 監獄 裡 待 了 三 年 。 33587 26399 2643461 4400795 What were you in prison for? 你 在 监狱 做 什么 ni3 zai4 jian1-yu4 zuo4 shen2-me5 你 在 監獄 做 什麼 33588 26403 2012149 6111922 I want Tom put in prison. 我 想 让 汤姆 进 监狱 。 wo3 xiang3 rang4 tang1-mu3 jin4 jian1-yu4 。 我 想 讓 湯姆 進 監獄 。 33589 26401 919859 919865 The police will put you in prison. 警方 将 把 你 关 在 监狱 里 。 jing3-fang1 jiang1 ba3 ni3 guan1 zai4 jian1-yu4 li3 。 警方 將 把 你 關 在 監獄 裡 。 33590 26397 5754651 6114441 I've been in prison. 我 进 过 监狱 。 wo3 jin4 guo4 jian1-yu4 。 我 進 過 監獄 。 33591 26398 3922477 5613633 Tom was sent to the worst prison in the country. 汤姆 被 送 到 全国 最 差 的 监狱 。 tang1-mu3 bei4 song4 dao4 quan2-guo2 zui4 cha1 de5 jian1-yu4 。 湯姆 被 送 到 全國 最 差 的 監獄 。 33592 26400 5176861 4265172 Even if she doesn't like you, you still have to finish the work. 即便 她 不 喜欢 你 , 你 也 要 完成 工作 。 ji2-bian4 ta1 bu4 xi3-huan5 ni3 , ni3 ye3 yao4 wan2-cheng2 gong1-zuo4 。 即便 她 不 喜歡 你 , 你 也 要 完成 工作 。 33593 37303 347769 347838 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我 知道 你们 的 所 做 的 一切 并 不 只 是 为了 赢得 选举 , 我 也 知道 你们 做 这 一切 并 不 是 为了 我 。 你们 这样 做 是 因为 你们 明白 前面 的 任务 有 多么 艰巨 。 即便 我们 今晚 欢呼 庆祝 , 我们 也 知道 明天 将 面临 我们 一生 之中 最 艰难 的 挑战 —— 两 场 战争 、 一 个 面临 危险 的 星球 , 一 个 世纪 以来 最 严重 的 金融 危机 。 wo3 zhi1-dao4 ni3-men5 de5 suo3 zuo4 de5 yi1-qie4 bing4 bu4 zhi3 shi4 wei4-le5 ying2-de2 xuan3-ju3 , wo3 ye3 zhi1-dao4 ni3-men5 zuo4 zhe4 yi1-qie4 bing4 bu4 shi4 wei4-le5 wo3 。 ni3-men5 zhe4-yang4 zuo4 shi4 yin1-wei4 ni3-men5 ming2-bai5 qian2-mian4 de5 ren4-wu5 you3 duo1-me5 jian1-ju4 。 ji2-bian4 wo3-men5 jin1-wan3 huan1-hu1 qing4-zhu4 , wo3-men5 ye3 zhi1-dao4 ming2-tian1 jiang1 mian4-lin2 wo3-men5 yi1-sheng1 zhi1-zhong1 zui4 jian1-nan2 de5 tiao3-zhan4 —— liang3 chang3 zhan4-zheng1 、 yi1 ge4 mian4-lin2 wei1-xian3 de5 xing1-qiu2 , yi1 ge4 shi4-ji4 yi3-lai2 zui4 yan2-zhong4 de5 jin1-rong2 wei1-ji1 。 我 知道 你們 的 所 做 的 一切 並 不 只 是 為了 贏得 選舉 , 我 也 知道 你們 做 這 一切 並 不 是 為了 我 。 你們 這樣 做 是 因為 你們 明白 前面 的 任務 有 多麼 艱巨 。 即便 我們 今晚 歡呼 慶祝 , 我們 也 知道 明天 將 面臨 我們 一生 之中 最 艱難 的 挑戰 —— 兩 場 戰爭 、 一 個 面臨 危險 的 星球 , 一 個 世紀 以來 最 嚴重 的 金融 危機 。 33594 37305 4846793 4846804 We kept our fingers crossed. 我们 试图 让 手指 互相 交错 。 wo3-men5 shi4-tu2 rang4 shou3-zhi3 hu4-xiang1 jiao1-cuo4 。 我們 試圖 讓 手指 互相 交錯 。 33595 36345 297362 848583 He tried speaking French to us. 他 试图 跟 我们 说法 语 。 ta1 shi4-tu2 gen1 wo3-men5 shuo1-fa3 yu3 。 他 試圖 跟 我們 說法 語 。 33596 33835 298464 438465 He tried to kill himself but it ended in failure. 他 试图 自杀 , 但是 失败 了 。 ta1 shi4-tu2 zi4-sha1 , dan4-shi4 shi1-bai4 le5 。 他 試圖 自殺 , 但是 失敗 了 。 33597 33842 680838 933964 The dog is trying to escape. 狗 正 试图 逃脱 。 gou3 zheng4 shi4-tu2 tao2-tuo1 。 狗 正 試圖 逃脫 。 33598 33822 2952218 6101263 I heard that Tom attempted suicide. 我 听说 汤姆 试图 自杀 。 wo3 ting1-shuo1 tang1-mu3 shi4-tu2 zi4-sha1 。 我 聽說 湯姆 試圖 自殺 。 33599 33839 2713168 798081 It's no use trying to escape. 试图 逃跑 是 没有 用 的 。 shi4-tu2 tao2-pao3 shi4 mei2-you3 yong4 de5 。 試圖 逃跑 是 沒有 用 的 。 33600 33828 394819 893989 It's no good trying to persuade her. 试图 劝 她 是 没有 用 的 。 shi4-tu2 quan4 ta1 shi4 mei2-you3 yong4 de5 。 試圖 勸 她 是 沒有 用 的 。 33601 33823 2359781 4844974 I've got to try to find Tom. 我 试图 找到 Tom 。 wo3 shi4-tu2 zhao3-dao4 Tom 。 我 試圖 找到 Tom 。 33602 33827 262312 850408 I tried to change the subject. 我 试图 改变 话题 。 wo3 shi4-tu2 gai3-bian4 hua4-ti2 。 我 試圖 改變 話題 。 33603 33830 1898294 5611543 Nobody tried to help Tom. 没 人 试图 帮 汤姆 。 mei2 ren2 shi4-tu2 bang1 tang1-mu3 。 沒 人 試圖 幫 湯姆 。 33604 33838 838649 838691 The interpreter tries to give the most detail and information possible. 翻译 正在 试图 给 尽可能 多 的 细节 和 消息 。 fan1-yi4 zheng4-zai4 shi4-tu2 gei3 jin3-ke3-neng2 duo1 de5 xi4-jie2 he2 xiao1-xi5 。 翻譯 正在 試圖 給 儘可能 多 的 細節 和 消息 。 33605 33832 254707 848995 I attempted to solve the problem. 我 试图 解决 这个 问题 。 wo3 shi4-tu2 jie3-jue2 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 試圖 解決 這個 問題 。 33606 33834 3162144 5068235 I heard you were injured trying to help Tom. 我 听说 你 在 试图 帮助 汤姆 的 时候 受伤 了 。 wo3 ting1-shuo1 ni3 zai4 shi4-tu2 bang1-zhu4 tang1-mu3 de5 shi2-hou5 shou4-shang1 le5 。 我 聽說 你 在 試圖 幫助 湯姆 的 時候 受傷 了 。 33607 33824 402506 609885 He tried to concentrate on the letter. 他 试图 把 注意力 集中 在 信 上 。 ta1 shi4-tu2 ba3 zhu4-yi4-li4 ji2-zhong1 zai4 xin4 shang4 。 他 試圖 把 注意力 集中 在 信 上 。 33608 33821 43404 332826 The old man attempted to swim five kilometers. 老人 试图 游 5 公里 。 lao3-ren2 shi4-tu2 you2 5 gong1-li3 。 老人 試圖 游 5 公里 。 33609 33837 300296 1883635 He tried to enlarge his sphere of influence. 他 试图 扩大 自己 的 势力 范围 。 ta1 shi4-tu2 kuo4-da4 zi4-ji3 de5 shi4-li5 fan4-wei2 。 他 試圖 擴大 自己 的 勢力 範圍 。 33610 33831 258389 1539248 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 我 开车 去 办公室 , 我 试图 尽可能 早 的 从 家里 出发 , 以便 能 避开 交通 拥 堵 。 wo3 kai1-che1 qu4 ban4-gong1-shi4 , wo3 shi4-tu2 jin3-ke3-neng2 zao3 de5 cong2 jia1-li3 chu1-fa1 , yi3-bian4 neng2 bi4-kai1 jiao1-tong1 yong1 du3 。 我 開車 去 辦公室 , 我 試圖 儘可能 早 的 從 家裡 出發 , 以便 能 避開 交通 擁 堵 。 33611 33957 53318 332604 Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks. 最后 三 周 , Jim 一直 试图 带 我 出 去 吃饭 。 zui4-hou4 san1 zhou1 , Jim yi1-zhi2 shi4-tu2 dai4 wo3 chu1 qu4 chi1-fan4 。 最後 三 周 , Jim 一直 試圖 帶 我 出 去 吃飯 。 33612 33836 304526 335403 He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. 他 试图 表现 得 很 愉快 , 但 我们 都 知道 他 有 多 悲伤 。 ta1 shi4-tu2 biao3-xian4 de5 hen3 yu2-kuai4 , dan4 wo3-men5 dou1 zhi1-dao4 ta1 you3 duo1 bei1-shang1 。 他 試圖 表現 得 很 愉快 , 但 我們 都 知道 他 有 多 悲傷 。 33613 33820 63572 939776 My wife's trying to sleep. 我 的 妻子 在 试图 睡觉 。 wo3 de5 qi1-zi5 zai4 shi4-tu2 shui4-jiao4 。 我 的 妻子 在 試圖 睡覺 。 33614 33833 3147809 5136671 This should be attempted. 应该 试图 这个 。 ying1-gai1 shi4-tu2 zhe4-ge5 。 應該 試圖 這個 。 33615 33819 1740 772163 When you're trying to prove something, it helps to know it's true. 当 你 试图 去 证明 某 件 事 , 有助于 了解 它 是 真 的 。 dang1 ni3 shi4-tu2 qu4 zheng4-ming2 mou3 jian4 shi4 , you3-zhu4-yu2 liao3-jie3 ta1 shi4 zhen1 de5 。 當 你 試圖 去 證明 某 件 事 , 有助於 了解 它 是 真 的 。 33616 37294 259696 1366054 I tried to escape. 我 试图 逃跑 。 wo3 shi4-tu2 tao2-pao3 。 我 試圖 逃跑 。 33617 33844 44273 830368 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. 他 和 他 的 妻子 试图 解决 他们 的 问题 , 但 没有 办法 。 ta1 he2 ta1 de5 qi1-zi5 shi4-tu2 jie3-jue2 ta1-men5 de5 wen4-ti2 , dan4 mei2-you3 ban4-fa3 。 他 和 他 的 妻子 試圖 解決 他們 的 問題 , 但 沒有 辦法 。 33618 33826 291094 332698 He failed in his attempt to swim the river. 他 试图 游 过 河 , 但是 失败 了 。 ta1 shi4-tu2 you2 guo4 he2 , dan4-shi4 shi1-bai4 le5 。 他 試圖 游 過 河 , 但是 失敗 了 。 33619 33818 298463 832985 He tried to kill himself. 他 试图 自杀 。 ta1 shi4-tu2 zi4-sha1 。 他 試圖 自殺 。 33620 33843 280104 798081 It is no use trying to escape. 试图 逃跑 是 没有 用 的 。 shi4-tu2 tao2-pao3 shi4 mei2-you3 yong4 de5 。 試圖 逃跑 是 沒有 用 的 。 33621 33829 264674 1123852 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 当 你 看 着 自己 的 脸 时 , 你 会 试图 去 发现 这 张 脸 后面 的 心灵 里 在 发生 着 什么 。 dang1 ni3 kan4 zhe5 zi4-ji3 de5 lian3 shi2 , ni3 hui4 shi4-tu2 qu4 fa1-xian4 zhe4 zhang1 lian3 hou4-mian4 de5 xin1-ling2 li3 zai4 fa1-sheng1 zhe5 shen2-me5 。 當 你 看 著 自己 的 臉 時 , 你 會 試圖 去 發現 這 張 臉 後面 的 心靈 裡 在 發生 著 什麼 。 33622 33841 295154 1395077 He has completely lost all sense of duty. 他 完全 丧失 了 责任心 。 ta1 wan2-quan2 sang4-shi1 le5 ze2-ren4-xin1 。 他 完全 喪失 了 責任心 。 33623 26409 2054130 2054131 He had lost all faith in his ability to succeed. 他 完全 丧失 了 能 成功 的 信心 。 ta1 wan2-quan2 sang4-shi1 le5 neng2 cheng2-gong1 de5 xin4-xin1 。 他 完全 喪失 了 能 成功 的 信心 。 33624 26410 4761093 817320 He arrived five minutes after the specified time. 他 在 指定 时间 的 五 分钟 后 到 了 。 ta1 zai4 zhi3-ding4 shi2-jian1 de5 wu3 fen1-zhong1 hou4 dao4 le5 。 他 在 指定 時間 的 五 分鐘 後 到 了 。 33625 26414 304298 817320 He came five minutes behind the appointed time. 他 在 指定 时间 的 五 分钟 后 到 了 。 ta1 zai4 zhi3-ding4 shi2-jian1 de5 wu3 fen1-zhong1 hou4 dao4 le5 。 他 在 指定 時間 的 五 分鐘 後 到 了 。 33626 26413 747929 747931 More recently, some hutongs have been designated as protected areas in an attempt to preserve this aspect of Chinese cultural history. 最近 , 有些 胡同 被 指定 为 保护区 , 以 试图 保存 这 方面 的 中国 文化 历史 。 zui4-jin4 , you3-xie1 hu2-tong4 bei4 zhi3-ding4 wei4 bao3-hu4-qu1 , yi3 shi4-tu2 bao3-cun2 zhe4 fang1-mian4 de5 zhong1-guo2 wen2-hua4 li4-shi3 。 最近 , 有些 胡同 被 指定 為 保護區 , 以 試圖 保存 這 方面 的 中國 文化 歷史 。 33627 38322 2021217 2021495 It caught me by surprise. 这个 让 我 惊讶 到 了 ! zhe4-ge5 rang4 wo3 jing1-ya4 dao4 le5 ! 這個 讓 我 驚訝 到 了 ! 33628 16180 58646 1321381 You may be surprised to receive this letter. 你 收到 这 封 信 可能 会 有点 惊讶 。 ni3 shou1-dao4 zhe4 feng1 xin4 ke3-neng2 hui4 you3-dian3 jing1-ya4 。 你 收到 這 封 信 可能 會 有點 驚訝 。 33629 16191 18906 886534 To my surprise, the door was unlocked. 令 我 惊讶 的 是 , 门 没 上 锁 。 ling4 wo3 jing1-ya4 de5 shi4 , men2 mei2 shang4 suo3 。 令 我 驚訝 的 是 , 門 沒 上 鎖 。 33630 26132 428018 796800 You must have been surprised to find me alone with her yesterday. 昨天 你 发现 我 单独 跟 她 在 一块儿 应该 感到 很 惊讶 吧 。 zuo2-tian1 ni3 fa1-xian4 wo3 dan1-du2 gen1 ta1 zai4 yi1-kuai4-r5 ying1-gai1 gan3-dao4 hen3 jing1-ya4 ba5 。 昨天 你 發現 我 單獨 跟 她 在 一塊兒 應該 感到 很 驚訝 吧 。 33631 33975 316578 461486 Her surprise was so great that she could not speak. 她 惊讶 得 说 不 出 话 来 。 ta1 jing1-ya4 de5 shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2 。 她 驚訝 得 說 不 出 話 來 。 33632 16190 17193 335317 I am amazed at your audacity. 我 对 你 的 大胆 感到 很 惊讶 。 wo3 dui4 ni3 de5 da4-dan3 gan3-dao4 hen3 jing1-ya4 。 我 對 你 的 大膽 感到 很 驚訝 。 33633 26218 284074 479026 His sudden appearance surprised us all. 他 的 突然 出现 , 让 我们 都 感到 惊讶 。 ta1 de5 tu1-ran2 chu1-xian4 , rang4 wo3-men5 dou1 gan3-dao4 jing1-ya4 。 他 的 突然 出現 , 讓 我們 都 感到 驚訝 。 33634 22628 26574 899515 He amazed everyone by passing his driving test. 他 通过 驾驶 考试 的 事 让 每 一 个 人 都 觉得 惊讶 。 ta1 tong1-guo4 jia4-shi3 kao3-shi4 de5 shi4 rang4 mei3 yi1 ge4 ren2 dou1 jue2-de5 jing1-ya4 。 他 通過 駕駛 考試 的 事 讓 每 一 個 人 都 覺得 驚訝 。 33635 27212 1952 482942 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 他 写 的 文章 只 分析 了 问题 的 表面 , 所以 他 知道 自己 拿 了 全班 最高 分 的 时候 , 不禁 感到 十分 惊讶 。 ta1 xie3 de5 wen2-zhang1 zhi3 fen1-xi1 le5 wen4-ti2 de5 biao3-mian4 , suo3-yi3 ta1 zhi1-dao4 zi4-ji3 na2 le5 quan2-ban1 zui4-gao1 fen1 de5 shi2-hou5 , bu4-jin1 gan3-dao4 shi2-fen1 jing1-ya4 。 他 寫 的 文章 只 分析 了 問題 的 表面 , 所以 他 知道 自己 拿 了 全班 最高 分 的 時候 , 不禁 感到 十分 驚訝 。 33636 33642 742926 742925 "What are you doing here?" he asked me in surprise. “ 你 怎么 来 了 ? ” 他 惊讶 地 问 我 。 “ ni3 zen3-me5 lai2 le5 ? ” ta1 jing1-ya4 de5 wen4 wo3 。 “ 你 怎麼 來 了 ? ” 他 驚訝 地 問 我 。 33637 16187 285861 406321 His memory amazes me. 他 的 记忆力 使 我 惊讶 。 ta1 de5 ji4-yi4-li4 shi3 wo3 jing1-ya4 。 他 的 記憶力 使 我 驚訝 。 33638 22131 18661 336694 The whole neighborhood was surprised at the news. 整个 小区 对 这个 消息 很 惊讶 。 zheng3-ge4 xiao3-qu1 dui4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 hen3 jing1-ya4 。 整個 小區 對 這個 消息 很 驚訝 。 33639 19203 255905 772361 I was surprised to see a lion. 我 很 惊讶 竟然 看 到 了 狮子 。 wo3 hen3 jing1-ya4 jing4-ran2 kan4 dao4 le5 shi1-zi5 。 我 很 驚訝 竟然 看 到 了 獅子 。 33640 24696 4728109 4548238 We're amazed by the rapid growth in import quantities. 进口 数量 的 急速 增长 让 我们 感到 惊讶 。 jin4-kou3 shu4-liang4 de5 ji2-su4 zeng1-zhang3 rang4 wo3-men5 gan3-dao4 jing1-ya4 。 進口 數量 的 急速 增長 讓 我們 感到 驚訝 。 33641 24718 2367640 2367639 Now it was my turn to be surprised. 这 回 是 轮 到 我 惊讶 了 。 zhe4 hui2 shi4 lun2 dao4 wo3 jing1-ya4 le5 。 這 回 是 輪 到 我 驚訝 了 。 33642 18513 4728110 4548238 The rapid growth in imports amazes us. 进口 数量 的 急速 增长 让 我们 感到 惊讶 。 jin4-kou3 shu4-liang4 de5 ji2-su4 zeng1-zhang3 rang4 wo3-men5 gan3-dao4 jing1-ya4 。 進口 數量 的 急速 增長 讓 我們 感到 驚訝 。 33643 24719 742949 742955 If you pay attention to your foreign friends, you may be surprised that their customs and habits are different from yours. 要 是 你 注意 你 的 外国 朋友 , 可能 会 对 他们 跟 你 不 一样 的 传统 和 习惯 感到 惊讶 。 yao4 shi4 ni3 zhu4-yi4 ni3 de5 wai4-guo2 peng2-you5 , ke3-neng2 hui4 dui4 ta1-men5 gen1 ni3 bu4 yi1-yang4 de5 chuan2-tong3 he2 xi2-guan4 gan3-dao4 jing1-ya4 。 要 是 你 注意 你 的 外國 朋友 , 可能 會 對 他們 跟 你 不 一樣 的 傳統 和 習慣 感到 驚訝 。 33644 22642 1075739 5696838 I wouldn't be too surprised if this song became a hit. 如果 这 歌 成 名 , 我 不 会 太 惊讶 。 ru2-guo3 zhe4 ge1 cheng2 ming2 , wo3 bu4 hui4 tai4 jing1-ya4 。 如果 這 歌 成 名 , 我 不 會 太 驚訝 。 33645 16183 403319 796704 I was surprised by his perseverance. 我 对 他 的 坚持 感到 很 惊讶 。 wo3 dui4 ta1 de5 jian1-chi2 gan3-dao4 hen3 jing1-ya4 。 我 對 他 的 堅持 感到 很 驚訝 。 33646 22613 599706 334182 You're not even phased, you must have known all along! 看 你 并 不 感到 惊讶 , 你 肯定 已经 知道 了 。 kan4 ni3 bing4 bu4 gan3-dao4 jing1-ya4 , ni3 ken3-ding4 yi3-jing1 zhi1-dao4 le5 。 看 你 並 不 感到 驚訝 , 你 肯定 已經 知道 了 。 33647 22631 18878 5691264 To my astonishment, my money was gone. 令 我 惊讶 的 是 , 我 的 钱 没 了 。 ling4 wo3 jing1-ya4 de5 shi4 , wo3 de5 qian2 mei2 le5 。 令 我 驚訝 的 是 , 我 的 錢 沒 了 。 33648 16185 1365620 2082983 Aren't you surprised by his answer? 你 对 他 的 回答 不 感到 惊讶 吗 ? ni3 dui4 ta1 de5 hui2-da2 bu4 gan3-dao4 jing1-ya4 ma5 ? 你 對 他 的 回答 不 感到 驚訝 嗎 ? 33649 22632 995803 989142 It amazed us that she had been to Brazil alone. 让 我们 惊讶 的 是 她 独自 去 过 巴西 。 rang4 wo3-men5 jing1-ya4 de5 shi4 ta1 du2-zi4 qu4 guo4 ba1-xi1 。 讓 我們 驚訝 的 是 她 獨自 去 過 巴西 。 33650 26597 3534212 5496245 Everyone was surprised to see Tom. 每 个 人 看 到 Tom 都 很 惊讶 。 mei3 ge4 ren2 kan4 dao4 Tom dou1 hen3 jing1-ya4 。 每 個 人 看 到 Tom 都 很 驚訝 。 33651 16182 1330 501313 It doesn't surprise me. 这 并 不 让 我 惊讶 。 zhe4 bing4 bu4 rang4 wo3 jing1-ya4 。 這 並 不 讓 我 驚訝 。 33652 22068 25174 336506 We were astonished to hear what had happened. 我们 听到 所 发生 的 事 , 感到 很 惊讶 。 wo3-men5 ting1-dao4 suo3 fa1-sheng1 de5 shi4 , gan3-dao4 hen3 jing1-ya4 。 我們 聽到 所 發生 的 事 , 感到 很 驚訝 。 33653 22643 253932 780336 I was surprised at John's death. 我 很 惊讶 约翰 死 了 。 wo3 hen3 jing1-ya4 yue1-han4 si3 le5 。 我 很 驚訝 約翰 死 了 。 33654 21593 2350237 835579 I'm really surprised you got a prize. 我 很 惊讶 你 得 了 奖 。 wo3 hen3 jing1-ya4 ni3 de5 le5 jiang3 。 我 很 驚訝 你 得 了 獎 。 33655 18800 16320 469298 I'm surprised that you're so naïve. 我 很 惊讶 您 竟然 那么 天真 。 wo3 hen3 jing1-ya4 nin2 jing4-ran2 na4-me5 tian1-zhen1 。 我 很 驚訝 您 竟然 那麼 天真 。 33656 27194 16320 469296 I'm surprised that you're so naïve. 我 很 惊讶 你 竟然 那么 天真 。 wo3 hen3 jing1-ya4 ni3 jing4-ran2 na4-me5 tian1-zhen1 。 我 很 驚訝 你 竟然 那麼 天真 。 33657 27193 16320 469292 I'm surprised that you're so naïve. 我 很 惊讶 你们 竟然 那么 天真 。 wo3 hen3 jing1-ya4 ni3-men5 jing4-ran2 na4-me5 tian1-zhen1 。 我 很 驚訝 你們 竟然 那麼 天真 。 33658 27192 667887 2426074 Always do right. This will gratify some people and astonish the rest. 坚持 做 对 的 事情 。 这 会 满足 一部分 人 同时 使 另 一 部分 人 感到 惊讶 。 jian1-chi2 zuo4 dui4 de5 shi4-qing5 。 zhe4 hui4 man3-zu2 yi1-bu4-fen5 ren2 tong2-shi2 shi3 ling4 yi1 bu4-fen5 ren2 gan3-dao4 jing1-ya4 。 堅持 做 對 的 事情 。 這 會 滿足 一部分 人 同時 使 另 一 部分 人 感到 驚訝 。 33659 22652 463460 908339 She was surprised that he showed up. 她 很 惊讶 他 出现 了 。 ta1 hen3 jing1-ya4 ta1 chu1-xian4 le5 。 她 很 驚訝 他 出現 了 。 33660 16186 380262 334918 Foreigners astound me. 外国人 使 我 惊讶 。 wai4-guo2-ren2 shi3 wo3 jing1-ya4 。 外國人 使 我 驚訝 。 33661 22142 260734 431600 I was surprised at the news of his sudden death. 他 突然 过 世 的 消息 让 我 感到 惊讶 。 ta1 tu1-ran2 guo4 shi4 de5 xiao1-xi5 rang4 wo3 gan3-dao4 jing1-ya4 。 他 突然 過 世 的 消息 讓 我 感到 驚訝 。 33662 24435 287712 872133 I was amazed at his courage. 我 对 他 的 勇气 感到 惊讶 。 wo3 dui4 ta1 de5 yong3-qi4 gan3-dao4 jing1-ya4 。 我 對 他 的 勇氣 感到 驚訝 。 33663 25635 33945 917790 Betty seemed surprised at the news. 贝蒂 似乎 对 这个 消息 感到 惊讶 。 bei4-di4 si4-hu1 dui4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 gan3-dao4 jing1-ya4 。 貝蒂 似乎 對 這個 消息 感到 驚訝 。 33664 22651 287589 846786 I am alarmed by your irresponsible attitude. 我 对 你 不 负 责任 的 态度 感到 惊讶 。 wo3 dui4 ni3 bu4 fu4 ze2-ren4 de5 tai4-du5 gan3-dao4 jing1-ya4 。 我 對 你 不 負 責任 的 態度 感到 驚訝 。 33665 32990 70242 818875 You must have been surprised to meet your teacher in such a place. 在 那种 地方 碰到 你 的 老师 , 你 应该 很 惊讶 吧 。 zai4 na4-zhong3 di4-fang5 peng4-dao4 ni3 de5 lao3-shi1 , ni3 ying1-gai1 hen3 jing1-ya4 ba5 。 在 那種 地方 碰到 你 的 老師 , 你 應該 很 驚訝 吧 。 33666 16192 41232 830308 The Tigers lost the game, which was a surprise to us. 我们 觉得 很 惊讶 老虎 队 竟然 输掉 了 比赛 。 wo3-men5 jue2-de5 hen3 jing1-ya4 lao3-hu3 dui4 jing4-ran2 shu1-diao4 le5 bi3-sai4 。 我們 覺得 很 驚訝 老虎 隊 竟然 輸掉 了 比賽 。 33667 24697 978153 981913 Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. 请 不要 惊讶 我 讲 这种 语言 , 请 注意 我 讲 的 内容 。 qing3 bu4-yao4 jing1-ya4 wo3 jiang3 zhe4-zhong3 yu3-yan2 , qing3 zhu4-yi4 wo3 jiang3 de5 nei4-rong2 。 請 不要 驚訝 我 講 這種 語言 , 請 注意 我 講 的 內容 。 33668 16181 302233 332685 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 他 对 日本 的 历史 非常 感 兴趣 。 我们 很 惊讶 他 在 这 方面 的 丰富 知识 。 ta1 dui4 ri4-ben3 de5 li4-shi3 fei1-chang2 gan3 xing4-qu4 。 wo3-men5 hen3 jing1-ya4 ta1 zai4 zhe4 fang1-mian4 de5 feng1-fu4 zhi1-shi5 。 他 對 日本 的 歷史 非常 感 興趣 。 我們 很 驚訝 他 在 這 方面 的 豐富 知識 。 33669 16189 248137 903341 We were surprised to hear the news. 我们 听到 这个 消息 很 惊讶 。 wo3-men5 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 hen3 jing1-ya4 。 我們 聽到 這個 消息 很 驚訝 。 33670 16179 254178 333214 I was very surprised to hear the news. 我 听到 这个 消息 很 惊讶 。 wo3 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 hen3 jing1-ya4 。 我 聽到 這個 消息 很 驚訝 。 33671 16184 400222 2045902 I'm surprised that you don't know about their marriage. 我 很 惊讶 , 你 竟然 不 知道 他们 结婚 。 wo3 hen3 jing1-ya4 , ni3 jing4-ran2 bu4 zhi1-dao4 ta1-men5 jie2-hun1 。 我 很 驚訝 , 你 竟然 不 知道 他們 結婚 。 33672 24692 4499801 5574358 I was truly astonished. 我 真是 惊讶 。 wo3 zhen1-shi5 jing1-ya4 。 我 真是 驚訝 。 33673 16188 254168 1397151 I was very much surprised at the news. 我 对 消息 感到 十分 惊讶 。 wo3 dui4 xiao1-xi5 gan3-dao4 shi2-fen1 jing1-ya4 。 我 對 消息 感到 十分 驚訝 。 33674 22617 388631 825140 She was appointed chairperson. 她 被 任命 为 主席 。 ta1 bei4 ren4-ming4 wei4 zhu3-xi2 。 她 被 任命 為 主席 。 33675 29587 307433 816432 They appointed him as a director. 他们 任命 他 为 经理 。 ta1-men5 ren4-ming4 ta1 wei4 jing1-li3 。 他們 任命 他 為 經理 。 33676 29586 295164 805814 He was appointed chairman. 他 被 任命 为 议长 。 ta1 bei4 ren4-ming4 wei4 yi4-zhang3 。 他 被 任命 為 議長 。 33677 29588 321022 775467 The law should not be violated. 法律 不 应 受到 侵犯 。 fa3-lu:4 bu4 ying4 shou4-dao4 qin1-fan4 。 法律 不 應 受到 侵犯 。 33678 33877 5066861 5067372 People shouldn't be allowed to invade countries whose names they can't pronounce correctly. 人们 不 应该 侵犯 自己 读 不 正确 名字 的 国家 。 ren2-men5 bu4 ying1-gai1 qin1-fan4 zi4-ji3 du2 bu4 zheng4-que4 ming2-zi5 de5 guo2-jia1 。 人們 不 應該 侵犯 自己 讀 不 正確 名字 的 國家 。 33679 33878 2160042 2145068 It is the duty of every patriot to protect his country from its government. 爱国者 的 责任 就是 保护 国家 不 受 政府 侵犯 。 ai4-guo2-zhe3 de5 ze2-ren4 jiu4-shi4 bao3-hu4 guo2-jia1 bu4 shou4 zheng4-fu3 qin1-fan4 。 愛國者 的 責任 就是 保護 國家 不 受 政府 侵犯 。 33680 33875 251785 788827 My room is an inviolable refuge. 我 的 房间 是 不可 侵犯 的 避难所 。 wo3 de5 fang2-jian1 shi4 bu4-ke3 qin1-fan4 de5 bi4-nan4-suo3 。 我 的 房間 是 不可 侵犯 的 避難所 。 33681 38131 65728 798321 India gained independence from Britain in 1947. 印度 于 1947 年 脱离 英国 获得 独立 。 yin4-du4 yu2 1947 nian2 tuo1-li2 ying1-guo2 huo4-de2 du2-li4 。 印度 於 1947 年 脫離 英國 獲得 獨立 。 33682 36029 49748 336629 That is how he got out of danger. 他 就 是 那样 如何 脱离 危险 的 。 ta1 jiu4 shi4 na4-yang4 ru2-he2 tuo1-li2 wei1-xian3 de5 。 他 就 是 那樣 如何 脫離 危險 的 。 33683 26452 49748 335508 That is how he got out of danger. 他 就 是 那样 脱离 危险 的 。 ta1 jiu4 shi4 na4-yang4 tuo1-li2 wei1-xian3 de5 。 他 就 是 那樣 脫離 危險 的 。 33684 26450 68268 772074 Those young men are independent of their parents. 那些 年轻人 脱离 父母 独立 。 na4-xie1 nian2-qing1-ren2 tuo1-li2 fu4-mu3 du2-li4 。 那些 年輕人 脫離 父母 獨立 。 33685 26451 313937 919665 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 当 她 的 孩子 在 公共 场合 行为 表现 不好 的 时候 , 她 觉得 很 尴尬 。 dang1 ta1 de5 hai2-zi5 zai4 gong1-gong4 chang3-he2 xing2-wei2 biao3-xian4 bu4-hao3 de5 shi2-hou5 , ta1 jue2-de5 hen3 gan1-ga4 。 當 她 的 孩子 在 公共 場合 行為 表現 不好 的 時候 , 她 覺得 很 尷尬 。 33686 33688 270618 819248 He made fun of me in public. 他 在 公共 场合 取笑 了 我 。 ta1 zai4 gong1-gong4 chang3-he2 qu3-xiao4 le5 wo3 。 他 在 公共 場合 取笑 了 我 。 33687 28980 270616 881562 I don't like to sing in public. 我 不 喜欢 在 公共 场合 唱歌 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zai4 gong1-gong4 chang3-he2 chang4-ge1 。 我 不 喜歡 在 公共 場合 唱歌 。 33688 26462 3446921 5095209 Tom knows how to behave in public. 汤姆 知道 在 公众 场合 怎么样 自 处 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 zai4 gong1-zhong4 chang3-he2 zen3-me5-yang4 zi4 chu3 。 湯姆 知道 在 公眾 場合 怎麼樣 自 處 。 33689 32571 268338 871107 It's rude to make fun of your boss in public. 在 公开 场合 开 你 老板 的 玩笑 是 无 礼 的 。 zai4 gong1-kai1 chang3-he2 kai1 ni3 lao3-ban3 de5 wan2-xiao4 shi4 wu2 li3 de5 。 在 公開 場合 開 你 老闆 的 玩笑 是 無 禮 的 。 33690 27112 320014 1574173 A sensible man wouldn't say such a thing in public. 稍 有 头脑 的 人 都 不 会 在 公众 场合 里 说 出 这种 话 来 。 shao1 you3 tou2-nao3 de5 ren2 dou1 bu4 hui4 zai4 gong1-zhong4 chang3-he2 li3 shuo1 chu1 zhe4-zhong3 hua4 lai2 。 稍 有 頭腦 的 人 都 不 會 在 公眾 場合 裡 說 出 這種 話 來 。 33691 26459 15966 775680 You will soon get used to speaking in public. 你 很 快 就 会 习惯 在 公开 场合 讲话 了 。 ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 xi2-guan4 zai4 gong1-kai1 chang3-he2 jiang3-hua4 le5 。 你 很 快 就 會 習慣 在 公開 場合 講話 了 。 33692 26458 487436 347579 Unable to sense the situation. 不 会 看 场合 。 bu4 hui4 kan4 chang3-he2 。 不 會 看 場合 。 33693 26463 258891 891062 I'm not used to speaking in public. 我 不 习惯 在 公众 场合 说话 。 wo3 bu4 xi2-guan4 zai4 gong1-zhong4 chang3-he2 shuo1-hua4 。 我 不 習慣 在 公眾 場合 說話 。 33694 26460 300169 846184 He is used to speaking in public. 他 习惯 在 公众 场合 说话 。 ta1 xi2-guan4 zai4 gong1-zhong4 chang3-he2 shuo1-hua4 。 他 習慣 在 公眾 場合 說話 。 33695 26457 300168 846184 He's used to speaking in public. 他 习惯 在 公众 场合 说话 。 ta1 xi2-guan4 zai4 gong1-zhong4 chang3-he2 shuo1-hua4 。 他 習慣 在 公眾 場合 說話 。 33696 26464 682056 900055 Tom only wears a suit on special occasions. 汤姆 只 在 特殊 场合 穿 西装 。 tang1-mu3 zhi3 zai4 te4-shu1 chang3-he2 chuan1 xi1-zhuang1 。 湯姆 只 在 特殊 場合 穿 西裝 。 33697 27859 240470 780242 It is sometimes difficult to make yourself understood in public. 有时 很 难 在 公众 场合 表达 你 自己 的 意思 。 you3-shi2 hen3 nan2 zai4 gong1-zhong4 chang3-he2 biao3-da2 ni3 zi4-ji3 de5 yi4-si5 。 有時 很 難 在 公眾 場合 表達 你 自己 的 意思 。 33698 26461 26474 780212 That's something like a movie scenario. 这 件 事情 像 是 电影 情节 。 zhe4 jian4 shi4-qing5 xiang4 shi4 dian4-ying3 qing2-jie2 。 這 件 事情 像 是 電影 情節 。 33699 33893 16177 775743 You should do the honorable thing and resign. 你 应该 光荣 地 辞职 。 ni3 ying1-gai1 guang1-rong2 de5 ci2-zhi2 。 你 應該 光榮 地 辭職 。 33700 26502 70126 346205 You should have Mr Green correct your English pronunciation. 你 应该 请 Green 先生 帮 你 纠正 英文 发音 。 ni3 ying1-gai1 qing3 Green xian1-sheng5 bang1 ni3 jiu1-zheng4 ying1-wen2 fa1-yin1 。 你 應該 請 Green 先生 幫 你 糾正 英文 發音 。 33701 28823 2915544 2915543 If small mistakes are not corrected at once, they may lead to serious problems. 如果 小 错误 不 被 立即 纠正 , 可能 会 导致 严重 问题 。 ru2-guo3 xiao3 cuo4-wu4 bu4 bei4 li4-ji2 jiu1-zheng4 , ke3-neng2 hui4 dao3-zhi4 yan2-zhong4 wen4-ti2 。 如果 小 錯誤 不 被 立即 糾正 , 可能 會 導致 嚴重 問題 。 33702 32892 20839 346178 Correct my spelling if it's wrong. 如果 我 拼错 了 的 话 , 请 你 纠正 。 ru2-guo3 wo3 pin1-cuo4 le5 de5 hua4 , qing3 ni3 jiu1-zheng4 。 如果 我 拼錯 了 的 話 , 請 你 糾正 。 33703 37329 38823 346163 Please correct my pronunciation. 请 纠正 我 的 发音 。 qing3 jiu1-zheng4 wo3 de5 fa1-yin1 。 請 糾正 我 的 發音 。 33704 28822 1535 334452 If you see a mistake, then please correct it. 如果 你 发现 错误 , 那 就 请 你 纠正 它 。 ru2-guo3 ni3 fa1-xian4 cuo4-wu4 , na4 jiu4 qing3 ni3 jiu1-zheng4 ta1 。 如果 你 發現 錯誤 , 那 就 請 你 糾正 它 。 33705 26466 253921 346194 I had Mr Jones correct my composition. Jones 先生 帮 我 纠正 了 文章 的 错误 。 Jones xian1-sheng5 bang1 wo3 jiu1-zheng4 le5 wen2-zhang1 de5 cuo4-wu4 。 Jones 先生 幫 我 糾正 了 文章 的 錯誤 。 33706 26467 2690717 2690850 I still love him. 我 依旧 爱 着 他 。 wo3 yi1-jiu4 ai4 zhe5 ta1 。 我 依舊 愛 著 他 。 33707 33915 292837 1450533 He is still very much alive. 他 依旧 充满 活力 。 ta1 yi1-jiu4 chong1-man3 huo2-li4 。 他 依舊 充滿 活力 。 33708 33914 326409 1450535 Although old, he is still very much alive. 虽然 上 了 年纪 , 他 依旧 充满 活力 。 sui1-ran2 shang4 le5 nian2-ji4 , ta1 yi1-jiu4 chong1-man3 huo2-li4 。 雖然 上 了 年紀 , 他 依舊 充滿 活力 。 33709 33916 1962118 1962128 I still believe in love. 我 依旧 相信 爱情 。 wo3 yi1-jiu4 xiang1-xin4 ai4-qing2 。 我 依舊 相信 愛情 。 33710 33913 72967 1397349 For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. 20 个 以上 九 折 特惠 。 20 ge4 yi3-shang4 jiu3 zhe2 te4-hui4 。 20 個 以上 九 折 特惠 。 33711 31660 267738 842486 Can't you discount it a little? 你 不 能 打 一 点 折 吗 ? ni3 bu4 neng2 da3 yi1 dian3 zhe2 ma5 ? 你 不 能 打 一 點 折 嗎 ? 33712 26476 31283 1468433 Can you give me a discount? 能 给 我 打 个 折 么 ? neng2 gei3 wo3 da3 ge4 zhe2 me5 ? 能 給 我 打 個 折 麼 ? 33713 26477 267001 503137 Your initial order is subject to a special discount of 5%. 首 次 订购 可 获 九 五 折 的 特别 优惠 。 shou3 ci4 ding4-gou4 ke3 huo4 jiu3 wu3 zhe2 de5 te4-bie2 you1-hui4 。 首 次 訂購 可 獲 九 五 折 的 特別 優惠 。 33714 36451 1094074 1787979 Tom folded the paper before handing it to Mary. 在 传 给 玛丽 之前 , 汤姆 把 纸条 折 了 起来 。 zai4 chuan2 gei3 ma3-li4 zhi1-qian2 , tang1-mu3 ba3 zhi3-tiao2 zhe2 le5 qi3-lai5 。 在 傳 給 瑪麗 之前 , 湯姆 把 紙條 折 了 起來 。 33715 26478 4494884 6111875 That was a disaster. 那 是 灾难 。 na4 shi4 zai1-nan4 。 那 是 災難 。 33716 26479 794653 795190 The victims of the earthquake disaster are numerous. 地震 灾难 的 受害者 非常多 。 di4-zhen4 zai1-nan4 de5 shou4-hai4-zhe3 fei1-chang2-duo1 。 地震 災難 的 受害者 非常多 。 33717 29945 302438 362351 He will come into a large fortune. 他 将 会 继承 大 笔 的 遗产 。 ta1 jiang1 hui4 ji4-cheng2 da4 bi3 de5 yi2-chan3 。 他 將 會 繼承 大 筆 的 遺產 。 33718 33919 15927 351046 You depend too much on others. 你 太 依赖 别人 了 。 ni3 tai4 yi1-lai4 bie2-ren5 le5 。 你 太 依賴 別人 了 。 33719 33929 2000856 2335942 He's very honest, so we can rely on him. 他 非常 诚实 , 所以 我们 可以 依赖 他 。 ta1 fei1-chang2 cheng2-shi2 , suo3-yi3 wo3-men5 ke3-yi3 yi1-lai4 ta1 。 他 非常 誠實 , 所以 我們 可以 依賴 他 。 33720 33926 412768 6095969 I always rely on him in times of trouble. 我 在 困难 时 总是 依赖 他 。 wo3 zai4 kun4-nan5 shi2 zong3-shi4 yi1-lai4 ta1 。 我 在 困難 時 總是 依賴 他 。 33721 33922 4846726 4846814 People are counting on us. 人们 正在 依赖 着 我们 。 ren2-men5 zheng4-zai4 yi1-lai4 zhe5 wo3-men5 。 人們 正在 依賴 著 我們 。 33722 33923 281564 798170 Japan depends on foreign countries for oil. 日本 依赖 外国 的 石油 。 ri4-ben3 yi1-lai4 wai4-guo2 de5 shi2-you2 。 日本 依賴 外國 的 石油 。 33723 33920 281526 798172 Japan depends on imports for raw materials. 日本 依赖 进口 原料 。 ri4-ben3 yi1-lai4 jin4-kou3 yuan2-liao4 。 日本 依賴 進口 原料 。 33724 33921 274765 865743 Never rely too much upon others. 不要 太 依赖 别人 。 bu4-yao4 tai4 yi1-lai4 bie2-ren5 。 不要 太 依賴 別人 。 33725 33924 311033 413239 She depends on her husband for everything. 她 什么 事 也 依赖 老公 。 ta1 shen2-me5 shi4 ye3 yi1-lai4 lao3-gong1 。 她 什麼 事 也 依賴 老公 。 33726 33927 19300 798173 Kyoto depends on the tourist industry. 京都 依赖 旅游业 。 jing1-du1 yi1-lai4 lu:3-you2-ye4 。 京都 依賴 旅遊業 。 33727 33925 67674 2031426 Don't rely too much on others. 别 老 依赖 别人 。 bie2 lao3 yi1-lai4 bie2-ren5 。 別 老 依賴 別人 。 33728 33928 1480925 334561 My father participated in a cooking contest and came in first. 我 爸爸 参加 了 料理 竞赛 并 得 了 第一 名 。 wo3 ba4-ba5 can1-jia1 le5 liao4-li3 jing4-sai4 bing4 de5 le5 di4-yi1 ming2 。 我 爸爸 參加 了 料理 競賽 並 得 了 第一 名 。 33729 33931 295283 784556 He endeavored to win the contest. 他 试 着 赢得 竞赛 。 ta1 shi4 zhe5 ying2-de2 jing4-sai4 。 他 試 著 贏得 競賽 。 33730 33930 306581 845998 They called off their engagement. 他们 解除 了 婚约 。 ta1-men5 jie3-chu2 le5 hun1-yue1 。 他們 解除 了 婚約 。 33731 26503 328107 803764 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." " 你 没 结婚 吧 ! ? "" 哦 , 我们 分手 了 。 我们 解除 婚约 了 。 " " ni3 mei2 jie2-hun1 ba5 ! ? "" o5 , wo3-men5 fen1-shou3 le5 。 wo3-men5 jie3-chu2 hun1-yue1 le5 。 " " 你 沒 結婚 吧 ! ? "" 哦 , 我們 分手 了 。 我們 解除 婚約 了 。 " 33732 27373 1269329 1269326 When real life friends desert us, books are always ready to offer friendship, sympathy and motivation. 生活 中 的 朋友 弃 我们 不顾 之 时 , 书 随时 给 我们 送 来 友谊 、 同情 和 鼓励 。 sheng1-huo2 zhong1 de5 peng2-you5 qi4 wo3-men5 bu4-gu4 zhi1 shi2 , shu1 sui2-shi2 gei3 wo3-men5 song4 lai2 you3-yi4 、 tong2-qing2 he2 gu3-li4 。 生活 中 的 朋友 棄 我們 不顧 之 時 , 書 隨時 給 我們 送 來 友誼 、 同情 和 鼓勵 。 33733 31457 347777 347854 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. 21 个 月 前 在 寒冬 所 开始 的 一切 不 应当 在 今天 这个 秋 夜 结束 。 今天 的 选举 胜利 并 不 是 我们 所 寻求 的 改变 -- 这 只 是 我们 进行 改变 的 机会 。 如果 我们 仍然 按照 过去 的 方式 行事 , 我们 所 寻求 的 改变 将 不 会 发生 。 没有 你们 , 没有 服务 和 牺牲 的 新 精神 , 就 不 可能 发生 改变 。 因此 , 让 我们 发扬 新 的 爱国 和 负责 精神 , 所有 的 人 都 下 定 决心 参与 其中 , 更加 努力 地 工作 , 不仅 是 为 自己 而 是 为 彼此 。 21 ge4 yue4 qian2 zai4 han2-dong1 suo3 kai1-shi3 de5 yi1-qie4 bu4 ying1-dang1 zai4 jin1-tian1 zhe4-ge5 qiu1 ye4 jie2-shu4 。 jin1-tian1 de5 xuan3-ju3 sheng4-li4 bing4 bu4 shi4 wo3-men5 suo3 xun2-qiu2 de5 gai3-bian4 -- zhe4 zhi3 shi4 wo3-men5 jin4-xing2 gai3-bian4 de5 ji1-hui4 。 ru2-guo3 wo3-men5 reng2-ran2 an4-zhao4 guo4-qu5 de5 fang1-shi4 xing2-shi4 , wo3-men5 suo3 xun2-qiu2 de5 gai3-bian4 jiang1 bu4 hui4 fa1-sheng1 。 mei2-you3 ni3-men5 , mei2-you3 fu2-wu4 he2 xi1-sheng1 de5 xin1 jing1-shen5 , jiu4 bu4 ke3-neng2 fa1-sheng1 gai3-bian4 。 yin1-ci3 , rang4 wo3-men5 fa1-yang2 xin1 de5 ai4-guo2 he2 fu4-ze2 jing1-shen5 , suo3-you3 de5 ren2 dou1 xia4 ding4 jue2-xin1 can1-yu4 qi2-zhong1 , geng4-jia1 nu3-li4 de5 gong1-zuo4 , bu4-jin3 shi4 wei4 zi4-ji3 er2 shi4 wei4 bi3-ci3 。 21 個 月 前 在 寒冬 所 開始 的 一切 不 應當 在 今天 這個 秋 夜 結束 。 今天 的 選舉 勝利 並 不 是 我們 所 尋求 的 改變 -- 這 只 是 我們 進行 改變 的 機會 。 如果 我們 仍然 按照 過去 的 方式 行事 , 我們 所 尋求 的 改變 將 不 會 發生 。 沒有 你們 , 沒有 服務 和 犧牲 的 新 精神 , 就 不 可能 發生 改變 。 因此 , 讓 我們 發揚 新 的 愛國 和 負責 精神 , 所有 的 人 都 下 定 決心 參與 其中 , 更加 努力 地 工作 , 不僅 是 為 自己 而 是 為 彼此 。 33734 33711 1067750 2286071 Cyber activists want to meet with the Supreme Leader. 网络 积极分子 想 跟 最高 领袖 见面 。 wang3-luo4 ji1-ji2-fen4-zi3 xiang3 gen1 zui4-gao1 ling3-xiu4 jian4-mian4 。 網絡 積極分子 想 跟 最高 領袖 見面 。 33735 37894 316714 5911748 She devoted her life to working among the poor. 她 一生 致力 于 为 穷人 工作 。 ta1 yi1-sheng1 zhi4-li4 yu2 wei4 qiong2-ren2 gong1-zuo4 。 她 一生 致力 於 為 窮人 工作 。 33736 35988 271185 778512 Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. 因为 世界 上 的 人 不 是 讲 同 一 种 语言 , 所以 现在 很 多 人 努力 致力 于 翻译 。 yin1-wei4 shi4-jie4 shang4 de5 ren2 bu4 shi4 jiang3 tong2 yi1 zhong3 yu3-yan2 , suo3-yi3 xian4-zai4 hen3 duo1 ren2 nu3-li4 zhi4-li4 yu2 fan1-yi4 。 因為 世界 上 的 人 不 是 講 同 一 種 語言 , 所以 現在 很 多 人 努力 致力 於 翻譯 。 33737 35969 302485 735103 He devoted the last years of his life to writing his autobiography. 他 晚年 致力 于 写 自传 。 ta1 wan3-nian2 zhi4-li4 yu2 xie3 zi4-zhuan4 。 他 晚年 致力 於 寫 自傳 。 33738 37098 2159979 2145090 Dignity doesn't cost anything, but I'm the only one who truly possesses it! 尊严 不 值钱 , 却 是 我 唯一 真正 拥有 的 ! zun1-yan2 bu4 zhi2-qian2 , que4 shi4 wo3 wei2-yi1 zhen1-zheng4 yong1-you3 de5 ! 尊嚴 不 值錢 , 卻 是 我 唯一 真正 擁有 的 ! 33739 35488 308780 780241 She has inherent dignity. 她 有 与生俱来 的 尊严 。 ta1 you3 yu3-sheng1-ju4-lai2 de5 zun1-yan2 。 她 有 與生俱來 的 尊嚴 。 33740 33935 308389 1394890 It worried me that she looked pale. 她 虚弱 的 样子 让 我 捏 了 一 把 汗 。 ta1 xu1-ruo4 de5 yang4-zi5 rang4 wo3 nie1 le5 yi1 ba3 han4 。 她 虛弱 的 樣子 讓 我 捏 了 一 把 汗 。 33741 26525 271667 798412 To tell the truth, I felt lonely. 说实话 , 我 感到 孤独 。 shuo1-shi2-hua4 , wo3 gan3-dao4 gu1-du2 。 說實話 , 我 感到 孤獨 。 33742 33943 1538919 1572689 Loneliness and being alone are not the same thing. 一 个 人 并 不 等于 孤独 。 yi1 ge4 ren2 bing4 bu4 deng3-yu2 gu1-du2 。 一 個 人 並 不 等於 孤獨 。 33743 33944 310510 375290 I was lonely without her. 她 不 在 , 我 很 孤独 。 ta1 bu4 zai4 , wo3 hen3 gu1-du2 。 她 不 在 , 我 很 孤獨 。 33744 33942 1487874 334544 I feel lonely. 我 觉得 很 孤独 。 wo3 jue2-de5 hen3 gu1-du2 。 我 覺得 很 孤獨 。 33745 33940 504591 462086 We go fishing from time to time. 我们 时 不时 地 去 钓鱼 。 wo3-men5 shi2 bu4-shi2 de5 qu4 diao4-yu2 。 我們 時 不時 地 去 釣魚 。 33746 35842 255203 884230 I feel sad every now and then. 我 不时 地 觉得 难 过 。 wo3 bu4-shi2 de5 jue2-de5 nan2 guo4 。 我 不時 地 覺得 難 過 。 33747 33946 1157272 462080 He stills comes visit me from time to time. 他 仍然 时 不时 来 看 我 。 ta1 reng2-ran2 shi2 bu4-shi2 lai2 kan4 wo3 。 他 仍然 時 不時 來 看 我 。 33748 33947 321021 775466 The objective of law is justice. 法律 的 目标 是 正义 。 fa3-lu:4 de5 mu4-biao1 shi4 zheng4-yi4 。 法律 的 目標 是 正義 。 33749 33949 2858599 5555122 He wants justice. 他 想 要 正义 。 ta1 xiang3 yao4 zheng4-yi4 。 他 想 要 正義 。 33750 33948 1008024 1394909 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育 是 通往 幸福 、 和平 、 正义 与 成功 的 道路 。 jiao4-yu4 shi4 tong1-wang3 xing4-fu2 、 he2-ping2 、 zheng4-yi4 yu3 cheng2-gong1 de5 dao4-lu4 。 教育 是 通往 幸福 、 和平 、 正義 與 成功 的 道路 。 33751 33950 243905 5907524 Justice will prevail in the end. 正义 终 将 胜利 。 zheng4-yi4 zhong1 jiang1 sheng4-li4 。 正義 終 將 勝利 。 33752 33951 39769 616143 In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus. 简单 来 说 , 就 是 因为 我 附 在 上 一 封 电邮 的 「 plan.doc 」 档案 被 电脑 病毒 感染 了 。 jian3-dan1 lai2 shuo1 , jiu4 shi4 yin1-wei4 wo3 fu4 zai4 shang4 yi1 feng1 dian4-you2 de5 「 plan.doc 」 dang4-an4 bei4 dian4-nao3 bing4-du2 gan3-ran3 le5 。 簡單 來 說 , 就 是 因為 我 附 在 上 一 封 電郵 的 「 plan.doc 」 檔案 被 電腦 病毒 感染 了 。 33753 26549 395704 2052199 I was very impressed by his story. 我 被 他 的 故事 感染 了 。 wo3 bei4 ta1 de5 gu4-shi5 gan3-ran3 le5 。 我 被 他 的 故事 感染 了 。 33754 26550 1495198 5581723 Mary prefers to dye her hair blonde. 玛丽 更 想 把 头发 染 成 金色 。 ma3-li4 geng4 xiang3 ba3 tou2-fa5 ran3 cheng2 jin1-se4 。 瑪麗 更 想 把 頭髮 染 成 金色 。 33755 26554 953296 6105124 Have you ever dyed your hair? 你 染 过 头发 吗 ? ni3 ran3 guo4 tou2-fa5 ma5 ? 你 染 過 頭髮 嗎 ? 33756 26552 5506637 5631883 My boyfriend wants to dye his hair purple. 我 的 男朋友 想 把 头发 染 成 紫色 。 wo3 de5 nan2-peng2-you5 xiang3 ba3 tou2-fa5 ran3 cheng2 zi3-se4 。 我 的 男朋友 想 把 頭髮 染 成 紫色 。 33757 32053 63233 1424317 You may get a serious disease. 你 也许 会 染 上 疾病 。 ni3 ye3-xu3 hui4 ran3 shang4 ji2-bing4 。 你 也許 會 染 上 疾病 。 33758 26551 3469937 6059536 Mary dyed her hair blue. 玛丽 把 她 的 头发 染 成 蓝色 。 ma3-li4 ba3 ta1 de5 tou2-fa5 ran3 cheng2 lan2-se4 。 瑪麗 把 她 的 頭髮 染 成 藍色 。 33759 26553 666596 766940 Ladies first! 女士 优先 ! nu:3-shi4 you1-xian1 ! 女士 優先 ! 33760 33961 54331 352011 Ladies first. 女士 优先 。 nu:3-shi4 you1-xian1 。 女士 優先 。 33761 33963 1492 334707 You really don't have the right priorities! 你 真 的 没有 优先 权 ! ni3 zhen1 de5 mei2-you3 you1-xian1 quan2 ! 你 真 的 沒有 優先 權 ! 33762 33962 276944 766940 Ladies before gentlemen. 女士 优先 ! nu:3-shi4 you1-xian1 ! 女士 優先 ! 33763 33964 18859 1878293 Don't go to extremes. 别 走 极端 。 bie2 zou3 ji2-duan1 。 別 走 極端 。 33764 33982 16974 870317 Your proposal is a bit extreme. 你 的 建议 有点 极端 。 ni3 de5 jian4-yi4 you3-dian3 ji2-duan1 。 你 的 建議 有點 極端 。 33765 33984 265815 338956 Young people are apt to go to extremes. 青年人 总 爱 挑战 极端 。 qing1-nian2-ren2 zong3 ai4 tiao3-zhan4 ji2-duan1 。 青年人 總 愛 挑戰 極端 。 33766 33983 1377 454662 I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. 我 不 想 放弃 我 的 想法 , 虽然 一些 想法 有点 极端 。 wo3 bu4 xiang3 fang4-qi4 wo3 de5 xiang3-fa3 , sui1-ran2 yi1-xie1 xiang3-fa3 you3-dian3 ji2-duan1 。 我 不 想 放棄 我 的 想法 , 雖然 一些 想法 有點 極端 。 33767 33985 402339 824542 It tastes really good. 它 的 滋味 真 的 很 好 。 ta1 de5 zi1-wei4 zhen1 de5 hen3 hao3 。 它 的 滋味 真 的 很 好 。 33768 33986 20367 5092019 Let your hair down a little. 稍微 随意 一 点 。 shao1-wei1 sui2-yi4 yi1 dian3 。 稍微 隨意 一 點 。 33769 27597 23935 864338 Please help yourself to the fruit. 请 随意 吃 水果 。 qing3 sui2-yi4 chi1 shui3-guo3 。 請 隨意 吃 水果 。 33770 26611 73902 2003357 "May I use this telephone?" "Go ahead." “ 可以 用 一下 这 部 电话 吗 ? ” “ 请 随意 。 ” “ ke3-yi3 yong4 yi1-xia4 zhe4 bu4 dian4-hua4 ma5 ? ” “ qing3 sui2-yi4 。 ” “ 可以 用 一下 這 部 電話 嗎 ? ” “ 請 隨意 。 ” 33771 26612 70280 339234 You may give this picture to whoever wants it. 你 可以 随意 把 相片 送给 想 要 它 的 人 。 ni3 ke3-yi3 sui2-yi4 ba3 xiang4-pian4 song4-gei3 xiang3 yao4 ta1 de5 ren2 。 你 可以 隨意 把 相片 送給 想 要 它 的 人 。 33772 28522 315851 1889473 She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. 她 病 了 很 久 , 现在 还 很 虚弱 , 无法 随意 走动 。 ta1 bing4 le5 hen3 jiu3 , xian4-zai4 hai2 hen3 xu1-ruo4 , wu2-fa3 sui2-yi4 zou3-dong4 。 她 病 了 很 久 , 現在 還 很 虛弱 , 無法 隨意 走動 。 33773 26610 802917 802916 Don't judge other people's traditional culture. 你 不要 随意 评判 别人 的 传统 文化 。 ni3 bu4-yao4 sui2-yi4 ping2-pan4 bie2-ren5 de5 chuan2-tong3 wen2-hua4 。 你 不要 隨意 評判 別人 的 傳統 文化 。 33774 31870 3618387 1575784 Skin shouldn't be exposed to sunlight for too long. 不 要 把 皮肤 长 时间 暴露 在 阳光 里 。 bu4 yao4 ba3 pi2-fu1 chang2 shi2-jian1 bao4-lu4 zai4 yang2-guang1 li3 。 不 要 把 皮膚 長 時間 暴露 在 陽光 裡 。 33775 33989 47910 1408330 That country has a severe climate. 那 国家 的 气候 很 严峻 。 na4 guo2-jia1 de5 qi4-hou4 hen3 yan2-jun4 。 那 國家 的 氣候 很 嚴峻 。 33776 39603 263545 816459 We have to put off the game till next Sunday. 我们 不得不 把 游戏 搁 到 下 周日 了 。 wo3-men5 bu4-de2-bu4 ba3 you2-xi4 ge1 dao4 xia4 zhou1-ri4 le5 。 我們 不得不 把 遊戲 擱 到 下 週日 了 。 33777 30542 814938 816799 Guatemala was once qualified as a banana republic. 瓜地马拉 曾经 被 称作 香蕉 共和国 。 gua1-di4-ma3-la1 ceng2-jing1 bei4 cheng1-zuo4 xiang1-jiao1 gong4-he2-guo2 。 瓜地馬拉 曾經 被 稱作 香蕉 共和國 。 33778 33993 67498 444686 The United States is a republic. 美国 是 一 个 共和国 。 mei3-guo2 shi4 yi1 ge4 gong4-he2-guo2 。 美國 是 一 個 共和國 。 33779 33995 21657 796978 After the revolution, France became a republic. 革命 之后 , 法国 成为 了 一 个 共和国 。 ge2-ming4 zhi1-hou4 , fa3-guo2 cheng2-wei2 le5 yi1 ge4 gong4-he2-guo2 。 革命 之後 , 法國 成為 了 一 個 共和國 。 33780 33994 684473 5102240 Stop resisting! 停止 抵抗 ! ting2-zhi3 di3-kang4 ! 停止 抵抗 ! 33781 26615 269686 797111 Kobe is famous for its port. 神户 是 着 名 的 港口 。 shen2-hu4 shi4 zhe5 ming2 de5 gang3-kou3 。 神戶 是 著 名 的 港口 。 33782 29262 240941 895582 There are many ships in the harbor. 港口 内 有 许多 船 。 gang3-kou3 nei4 you3 xu3-duo1 chuan2 。 港口 內 有 許多 船 。 33783 26618 2820849 6047432 The boat was piloted safely into harbor. 船 被 安全 地 领 入 港口 。 chuan2 bei4 an1-quan2 de5 ling3 ru4 gang3-kou3 。 船 被 安全 地 領 入 港口 。 33784 26617 263018 902930 We saw many ships in the harbor. 我们 在 港口 里 看 到 了 许多 船 。 wo3-men5 zai4 gang3-kou3 li3 kan4 dao4 le5 xu3-duo1 chuan2 。 我們 在 港口 裡 看 到 了 許多 船 。 33785 26616 254458 875126 The car overtook me. 这 辆 车 超越 了 我 。 zhe4 liang4 che1 chao1-yue4 le5 wo3 。 這 輛 車 超越 了 我 。 33786 26659 4757642 4743922 He can overcome any obstacle. 他 能够 超越 所 有 困难 。 ta1 neng2-gou4 chao1-yue4 suo3 you3 kun4-nan5 。 他 能夠 超越 所 有 困難 。 33787 26660 2246291 6064608 We surrender. 我们 投降 。 wo3-men5 tou2-xiang2 。 我們 投降 。 33788 26670 3726312 7432364 You have three minutes to surrender. 限 你 三 分钟 内 投降 xian4 ni3 san1 fen1-zhong1 nei4 tou2-xiang2 限 你 三 分鐘 內 投降 33789 34077 6177325 7432372 Sami had no choice but to surrender. 萨米 只 有 投降 一 途 sa4-mi3 zhi3 you3 tou2-xiang2 yi1 tu2 薩米 只 有 投降 一 途 33790 31889 3444540 5558542 Tom is going to run for mayor. 汤姆 要 竞选 市长 。 tang1-mu3 yao4 jing4-xuan3 shi4-zhang3 。 湯姆 要 競選 市長 。 33791 34016 297177 804819 He is going to run for mayor. 他 将 竞选 市长 。 ta1 jiang1 jing4-xuan3 shi4-zhang3 。 他 將 競選 市長 。 33792 34017 451771 444711 Don't depend too much on others. 不要 太 过于 依赖 别人 。 bu4-yao4 tai4 guo4-yu2 yi1-lai4 bie2-ren5 。 不要 太 過於 依賴 別人 。 33793 37344 17179 845970 Your view is too optimistic. 你 的 看法 过于 乐观 。 ni3 de5 kan4-fa3 guo4-yu2 le4-guan1 。 你 的 看法 過於 樂觀 。 33794 37341 1208549 1208548 Those people did not neglect their child because they used the Internet too much. 那 两 个 人 不 是 因为 过于 上网 而 忽视 他们 的 孩子 。 na4 liang3 ge4 ren2 bu4 shi4 yin1-wei4 guo4-yu2 shang4-wang3 er2 hu1-shi4 ta1-men5 de5 hai2-zi5 。 那 兩 個 人 不 是 因為 過於 上網 而 忽視 他們 的 孩子 。 33795 37345 238054 364390 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 计划 时 如果 过于 谨慎 的 话 , 可能 会 反 把 计划 搞乱 。 ji4-hua4 shi2 ru2-guo3 guo4-yu2 jin3-shen4 de5 hua4 , ke3-neng2 hui4 fan3 ba3 ji4-hua4 gao3-luan4 。 計劃 時 如果 過於 謹慎 的 話 , 可能 會 反 把 計劃 搞亂 。 33796 37340 1208500 1208497 Excessive use of the Internet is not a medical or psychiatric issue. 过于 上网 不 是 跟 医学 或 精神病 有关 的 事情 。 guo4-yu2 shang4-wang3 bu4 shi4 gen1 yi1-xue2 huo4 jing1-shen2-bing4 you3-guan1 de5 shi4-qing5 。 過於 上網 不 是 跟 醫學 或 精神病 有關 的 事情 。 33797 37338 2198751 5640755 Special forces surrounded the building. 特种 部队 包围 了 建筑物 。 te4-zhong3 bu4-dui4 bao1-wei2 le5 jian4-zhu4-wu4 。 特種 部隊 包圍 了 建築物 。 33798 34018 562104 563648 He was surrounded by a throng of reporters. 他 被 一 大 群 记者 包围 着 。 ta1 bei4 yi1 da4 qun2 ji4-zhe3 bao1-wei2 zhe5 。 他 被 一 大 群 記者 包圍 著 。 33799 34019 315888 852179 She used to visit me regularly. 她 以前 定期 来 看 我 。 ta1 yi3-qian2 ding4-qi1 lai2 kan4 wo3 。 她 以前 定期 來 看 我 。 33800 26729 315889 2411920 She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. 她 定期 去 看 牙医 , 因此 很 少 牙 疼 。 ta1 ding4-qi1 qu4 kan4 ya2-yi1 , yin1-ci3 hen3 shao3 ya2 teng2 。 她 定期 去 看 牙醫 , 因此 很 少 牙 疼 。 33801 30997 510208 835663 She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. 她 定期 去 看 牙医 , 所以 她 很 少 牙痛 。 ta1 ding4-qi1 qu4 kan4 ya2-yi1 , suo3-yi3 ta1 hen3 shao3 ya2-tong4 。 她 定期 去 看 牙醫 , 所以 她 很 少 牙痛 。 33802 30994 29526 793254 Fill it with regular, please. 请 定期 填写 。 qing3 ding4-qi1 tian2-xie3 。 請 定期 填寫 。 33803 26730 1886763 5818091 What do you know about the CIA? 你 知道 中央 情报 局 的 什么 ? ni3 zhi1-dao4 zhong1-yang1 qing2-bao4 ju2 de5 shen2-me5 ? 你 知道 中央 情報 局 的 什麼 ? 33804 34024 477067 478091 If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies. 如果 你 在 Facebook 注册 , 你 的 个人 资料 就 会 被 送 到 情报 机关 的 手里 。 ru2-guo3 ni3 zai4 Facebook zhu4-ce4 , ni3 de5 ge4-ren2 zi1-liao4 jiu4 hui4 bei4 song4 dao4 qing2-bao4 ji1-guan1 de5 shou3-li3 。 如果 你 在 Facebook 註冊 , 你 的 個人 資料 就 會 被 送 到 情報 機關 的 手裡 。 33805 34023 23041 804574 We got an interesting piece of information. 我们 得到 了 一 份 有趣 的 情报 。 wo3-men5 de2dao4 le5 yi1 fen4 you3-qu4 de5 qing2-bao4 。 我們 得到 了 一 份 有趣 的 情報 。 33806 34022 327260 781088 He-heh... there's a tale behind that, for that place. 嘿 - 嘿 ... 那个 地方 的 背后 有 一 个 故事 。 hei1 - hei1 ... na4-ge5 di4-fang5 de5 bei4-hou4 you3 yi1 ge4 gu4-shi5 。 嘿 - 嘿 ... 那個 地方 的 背後 有 一 個 故事 。 33807 26747 3575463 5819712 Hey, look what I found. 嘿 , 看 我 找到 了 什么 。 hei1 , kan4 wo3 zhao3-dao4 le5 shen2-me5 。 嘿 , 看 我 找到 了 什麼 。 33808 26750 410598 825181 Hey you! Please wait. 嘿 , 你 ! 请 稍 候 。 hei1 , ni3 ! qing3 shao1 hou4 。 嘿 , 你 ! 請 稍 候 。 33809 26748 329023 793526 Hey, you there! 嘿 , 是 你 啊 ! hei1 , shi4 ni3 a5 ! 嘿 , 是 你 啊 ! 33810 26751 3575500 5640727 Hey, what are you guys looking at? 嘿 , 你们 这些 家伙 看 什么 呢 ? hei1 , ni3-men5 zhe4-xie1 jia1-huo5 kan4 shen2-me5 ne5 ? 嘿 , 你們 這些 家伙 看 什麼 呢 ? 33811 38198 325177 5102212 Hey, relax. 嘿 , 放松 点 。 hei1 , fang4-song1 dian3 。 嘿 , 放鬆 點 。 33812 33727 3737888 5496243 Hey, what are you doing here? 嘿 , 你 在 这 做 什么 ? hei1 , ni3 zai4 zhe4 zuo4 shen2-me5 ? 嘿 , 你 在 這 做 什麼 ? 33813 26746 65202 848360 Hey, you! What are you doing? 嘿 , 你 ! 你 在 干什么 ? hei1 , ni3 ! ni3 zai4 gan4-shen2-me5 ? 嘿 , 你 ! 你 在 幹什麼 ? 33814 28610 3575415 5611619 Hey, your dog just bit me. 嘿 , 你 的 狗 刚 咬 了 我 。 hei1 , ni3 de5 gou3 gang1 yao3 le5 wo3 。 嘿 , 你 的 狗 剛 咬 了 我 。 33815 26749 809160 810073 She renewed the soil in the flower pot. 她 更新 了 花盆 里 的 土 。 ta1 geng1-xin1 le5 hua1-pen2 li3 de5 tu3 。 她 更新 了 花盆 裡 的 土 。 33816 29038 60881 483728 Could I get you to update this data for me? 你 可以 帮 我 更新 这 份 资料 吗 ? ni3 ke3-yi3 bang1 wo3 geng1-xin1 zhe4 fen4 zi1-liao4 ma5 ? 你 可以 幫 我 更新 這 份 資料 嗎 ? 33817 13958 1024398 5556063 Tom needs to update his website. 汤姆 需要 更新 他 的 网站 。 tang1-mu3 xu1-yao4 geng1-xin1 ta1 de5 wang3-zhan4 。 湯姆 需要 更新 他 的 網站 。 33818 20842 2921270 2921269 This update will be released at 10 o'clock this morning. 这个 更新 会 在 今天 上午 10 点 发布 。 zhe4-ge5 geng1-xin1 hui4 zai4 jin1-tian1 shang4-wu3 10 dian3 fa1-bu4 。 這個 更新 會 在 今天 上午 10 點 發布 。 33819 17743 398850 808592 Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh? 因为 我们 爱 你 , 我们 正在 更新 Tatoeba 以便 为 您 带来 更 好 的 用户 体验 。 看 吧 ? 我们 爱 你 吧 ? yin1-wei4 wo3-men5 ai4 ni3 , wo3-men5 zheng4-zai4 geng1-xin1 Tatoeba yi3-bian4 wei4 nin2 dai4-lai2 geng4 hao3 de5 yong4-hu4 ti3-yan4 。 kan4 ba5 ? wo3-men5 ai4 ni3 ba5 ? 因為 我們 愛 你 , 我們 正在 更新 Tatoeba 以便 為 您 帶來 更 好 的 用戶 體驗 。 看 吧 ? 我們 愛 你 吧 ? 33820 33287 3579587 3579586 It was evident that everyone was upset when Atletico Madrid suffered defeat. 马德里 竞技 遭遇 失败 后 , 很 明显 大家 都 很 生气 。 ma3-de2-li3 jing4-ji4 zao1-yu4 shi1-bai4 hou4 , hen3 ming2-xian3 da4-jia1 dou1 hen3 sheng1-qi4 。 馬德里 競技 遭遇 失敗 後 , 很 明顯 大家 都 很 生氣 。 33821 31839 2111619 5136700 Let's review. 咱们 回顾 一下 。 zan2-men5 hui2-gu4 yi1-xia4 。 咱們 回顧 一下 。 33822 22882 1744 459764 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 我们 可以 回顾 过去 , 但 不 能 改变 过去 ; 我们 可以 改变 未来 , 但 不 能 预知 未来 。 wo3-men5 ke3-yi3 hui2-gu4 guo4-qu5 , dan4 bu4 neng2 gai3-bian4 guo4-qu5 ; wo3-men5 ke3-yi3 gai3-bian4 wei4-lai2 , dan4 bu4 neng2 yu4-zhi1 wei4-lai2 。 我們 可以 回顧 過去 , 但 不 能 改變 過去 ; 我們 可以 改變 未來 , 但 不 能 預知 未來 。 33823 19419 719258 719256 Looking back at 2010, I think I wasted too much time. 回顾 2010 年 , 我 认为 我 浪费 太 多 时间 了 。 hui2-gu4 2010 nian2 , wo3 ren4-wei2 wo3 lang4-fei4 tai4 duo1 shi2-jian1 le5 。 回顧 2010 年 , 我 認為 我 浪費 太 多 時間 了 。 33824 26082 2401841 2394830 Staying up late is terrible for your skin. 熬 夜 是 皮肤 的 大 敌 。 ao2 ye4 shi4 pi2-fu1 de5 da4 di2 。 熬 夜 是 皮膚 的 大 敵 。 33825 26753 304234 1516177 He fell into the habit of keeping late hours. 他 养成 了 熬 夜 的 习惯 。 ta1 yang3-cheng2 le5 ao2 ye4 de5 xi2-guan4 。 他 養成 了 熬 夜 的 習慣 。 33826 26759 6106238 6069406 I stayed up all night again. 我 又 熬 夜 了 。 wo3 you4 ao2 ye4 le5 。 我 又 熬 夜 了 。 33827 26761 320764 778712 Mother always tells me not to sit up late at night. 妈妈 总是 告诉 我 晚上 不要 熬 夜 太 晚 。 ma1-ma5 zong3-shi4 gao4-su5 wo3 wan3-shang5 bu4-yao4 ao2 ye4 tai4 wan3 。 媽媽 總是 告訴 我 晚上 不要 熬 夜 太 晚 。 33828 26755 324025 779459 I am used to sitting up late. 我 习惯 熬 夜 。 wo3 xi2-guan4 ao2 ye4 。 我 習慣 熬 夜 。 33829 26760 277356 908030 You had better not stay up late. 你 最 好 不 要 熬 夜 。 ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 ao2 ye4 。 你 最 好 不 要 熬 夜 。 33830 26764 293312 887827 He often stays up late at night. 他 经常 在 晚上 熬 夜 。 ta1 jing1-chang2 zai4 wan3-shang5 ao2 ye4 。 他 經常 在 晚上 熬 夜 。 33831 26763 278551 889215 My brother would often stay up all night reading novels. 我 哥哥 经常 熬 夜 看 小说 。 wo3 ge1-ge5 jing1-chang2 ao2 ye4 kan4 xiao3-shuo1 。 我 哥哥 經常 熬 夜 看 小說 。 33832 26756 31937 852171 Mary stayed up late last night. 玛丽 昨晚 熬 夜 。 ma3-li4 zuo2-wan3 ao2 ye4 。 瑪麗 昨晚 熬 夜 。 33833 26757 317223 686634 She is in the habit of keeping late hours. 她 习惯 熬 夜 。 ta1 xi2-guan4 ao2 ye4 。 她 習慣 熬 夜 。 33834 26762 4353675 908030 You had better not stay up too late. 你 最 好 不 要 熬 夜 。 ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 ao2 ye4 。 你 最 好 不 要 熬 夜 。 33835 26754 6106240 6069406 I had another all-nighter. 我 又 熬 夜 了 。 wo3 you4 ao2 ye4 le5 。 我 又 熬 夜 了 。 33836 26758 1463394 6147563 His father dedicated his life to science. 他 的 父亲 把 一生 奉献 给 了 科学 。 ta1 de5 fu4-qin1 ba3 yi1-sheng1 feng4-xian4 gei3 le5 ke1-xue2 。 他 的 父親 把 一生 奉獻 給 了 科學 。 33837 34029 269214 623219 A new road is under construction. 一 条 新 的 马路 正 在 修建 中 。 yi1 tiao2 xin1 de5 ma3-lu4 zheng4 zai4 xiu1-jian4 zhong1 。 一 條 新 的 馬路 正 在 修建 中 。 33838 34035 478582 1323320 I love how you think of other people's needs before your own. 我 很 喜欢 你 为 人 设想 的 性格 。 wo3 hen3 xi3-huan5 ni3 wei4 ren2 she4-xiang3 de5 xing4-ge2 。 我 很 喜歡 你 為 人 設想 的 性格 。 33839 34037 4529621 5691242 That's a pretty big assumption. 那 是 个 很 大 的 设想 。 na4 shi4 ge4 hen3 da4 de5 she4-xiang3 。 那 是 個 很 大 的 設想 。 33840 34038 1887332 5091184 I had a vision. 我 有 一 个 设想 。 wo3 you3 yi1 ge4 she4-xiang3 。 我 有 一 個 設想 。 33841 34039 560314 772150 The lawyer warned his client against testifying, but he did it anyway. 律师 警告 过 他 的 当事人 反对 作证 , 但是 他 还 是 这么 做 了 。 lu:4-shi1 jing3-gao4 guo4 ta1 de5 dang1-shi4-ren2 fan3-dui4 zuo4-zheng4 , dan4-shi4 ta1 hai2 shi4 zhe4-me5 zuo4 le5 。 律師 警告 過 他 的 當事人 反對 作證 , 但是 他 還 是 這麼 做 了 。 33842 36354 687736 780395 Who is the Administrative Assistant? 谁 是 行政 助理 ? shei2 shi4 xing2-zheng4 zhu4-li3 ? 誰 是 行政 助理 ? 33843 32778 4809265 4809348 I need an assistant who speaks French. 我 需要 一 个 会 说 法语 的 助理 。 wo3 xu1-yao4 yi1 ge4 hui4 shuo1 fa3-yu3 de5 zhu4-li3 。 我 需要 一 個 會 說 法語 的 助理 。 33844 18682 721480 4182615 He made me his own assistant. 他 让 我 做 他 的 助理 。 ta1 rang4 wo3 zuo4 ta1 de5 zhu4-li3 。 他 讓 我 做 他 的 助理 。 33845 16363 27088 806244 Secret gifts are openly rewarded. 秘密 的 礼物 公开 的 奖励 。 mi4-mi4 de5 li3-wu4 gong1-kai1 de5 jiang3-li4 。 秘密 的 禮物 公開 的 獎勵 。 33846 34057 1050805 1883541 He received a golden watch as a prize. 他 被 奖励 了 一 块 金 表 。 ta1 bei4 jiang3-li4 le5 yi1 kuai4 jin1 biao3 。 他 被 獎勵 了 一 塊 金 錶 。 33847 34058 4609519 4878725 Set me free! 释放 我 ! shi4-fang4 wo3 ! 釋放 我 ! 33848 34059 279079 339486 Country life is very peaceful in comparison with city life. 和 都市 生活 相比 , 乡村 生活 和谐 多 了 。 he2 du1-shi4 sheng1-huo2 xiang1-bi3 , xiang1-cun1 sheng1-huo2 he2-xie2 duo1 le5 。 和 都市 生活 相比 , 鄉村 生活 和諧 多 了 。 33849 34062 248821 5613678 We must learn to live in harmony with nature. 我们 必须 学会 与 自然 和谐 共处 。 wo3-men5 bi4-xu1 xue2-hui4 yu3 zi4-ran2 he2-xie2 gong4-chu3 。 我們 必須 學會 與 自然 和諧 共處 。 33850 34060 729709 729707 I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. 我 想 知道 哪个 国家 会 第一 个 和谐 Tatoeba ? wo3 xiang3 zhi1-dao4 na3-ge5 guo2-jia1 hui4 di4-yi1 ge4 he2-xie2 Tatoeba ? 我 想 知道 哪個 國家 會 第一 個 和諧 Tatoeba ? 33851 34061 640823 812249 She has a real knack for getting people to do what she wants. 她 真 的 有 本事 让 别人 做 她 想 做 的 事 。 ta1 zhen1 de5 you3 ben3-shi4 rang4 bie2-ren5 zuo4 ta1 xiang3 zuo4 de5 shi4 。 她 真 的 有 本事 讓 別人 做 她 想 做 的 事 。 33852 34067 281575 1458934 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本 的 经济 是 由 一 群 勤奋 工作 的 大 城市 上班族 支撑 起 的 。 ri4-ben3 de5 jing1-ji4 shi4 you2 yi1 qun2 qin2-fen4 gong1-zuo4 de5 da4 cheng2-shi4 shang4-ban1-zu2 zhi1-cheng1 qi3 de5 。 日本 的 經濟 是 由 一 群 勤奮 工作 的 大 城市 上班族 支撐 起 的 。 33853 35182 239415 4262117 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 你 知道 显微镜 和 望远镜 的 差别 吗 ? ni3 zhi1-dao4 xian3-wei1-jing4 he2 wang4-yuan3-jing4 de5 cha1-bie2 ma5 ? 你 知道 顯微鏡 和 望遠鏡 的 差別 嗎 ? 33854 29896 72913 506818 There is only a marginal difference between the two. 两者 之间 只 有 很 小 的 差别 。 liang3-zhe3 zhi1-jian1 zhi3 you3 hen3 xiao3 de5 cha1-bie2 。 兩者 之間 只 有 很 小 的 差別 。 33855 29799 1159312 769612 People can easily tell the difference between them. 人们 可以 很 容易 地 看出 其中 的 差别 。 ren2-men5 ke3-yi3 hen3 rong2-yi4 de5 kan4-chu1 qi2-zhong1 de5 cha1-bie2 。 人們 可以 很 容易 地 看出 其中 的 差別 。 33856 16375 42384 1020004 It makes no difference to me. 这 对 我 没什么 差别 。 zhe4 dui4 wo3 mei2-shen2-me5 cha1-bie2 。 這 對 我 沒什麼 差別 。 33857 16374 705421 6828268 I don't see any difference. 我 看 不 出 有 什么 差别 。 wo3 kan4 bu4 chu1 you3 shen2-me5 cha1-bie2 。 我 看 不 出 有 什麼 差別 。 33858 16373 251670 339231 My father tries to abstain from drinking. 我 父亲 正在 尝试 戒酒 。 wo3 fu4-qin1 zheng4-zai4 chang2-shi4 jie4-jiu3 。 我 父親 正在 嘗試 戒酒 。 33859 38105 264355 798244 Try and do better next time. 尝试 在 下 一 次 做 得 更 好 。 chang2-shi4 zai4 xia4 yi1 ci4 zuo4 de5 geng4 hao3 。 嘗試 在 下 一 次 做 得 更 好 。 33860 16388 293742 882979 He tries hard. 他 努力 地 尝试 。 ta1 nu3-li4 de5 chang2-shi4 。 他 努力 地 嘗試 。 33861 16384 293175 345950 He would have succeeded had he tried. 如果 他 有 尝试 的 话 , 就 可能 已经 成功 了 。 ru2-guo3 ta1 you3 chang2-shi4 de5 hua4 , jiu4 ke3-neng2 yi3-jing1 cheng2-gong1 le5 。 如果 他 有 嘗試 的 話 , 就 可能 已經 成功 了 。 33862 16385 253183 373181 I tried many things but failed after all. 我 尝试 过 很 多 东西 , 但 最后 都 失败 收场 。 wo3 chang2-shi4 guo4 hen3 duo1 dong1-xi5 , dan4 zui4-hou4 dou1 shi1-bai4 shou1-chang3 。 我 嘗試 過 很 多 東西 , 但 最後 都 失敗 收場 。 33863 24310 1488265 1584513 Tom likes trying out new things. 汤姆 很 喜欢 尝试 新 事物 。 tang1-mu3 hen3 xi3-huan5 chang2-shi4 xin1 shi4-wu4 。 湯姆 很 喜歡 嘗試 新 事物 。 33864 25593 1663273 1661555 She is always trying new things. 她 总是 尝试 新 事物 。 ta1 zong3-shi4 chang2-shi4 xin1 shi4-wu4 。 她 總是 嘗試 新 事物 。 33865 25589 263261 864626 We tried to come up to the standard. 我们 尝试 达到 标准 。 wo3-men5 chang2-shi4 da2-dao4 biao1-zhun3 。 我們 嘗試 達到 標準 。 33866 22751 276417 933952 Anyone can do it if they try. 如果 进行 尝试 , 任何 人 都 可以 做 。 ru2-guo3 jin4-xing2 chang2-shi4 , ren4-he2 ren2 dou1 ke3-yi3 zuo4 。 如果 進行 嘗試 , 任何 人 都 可以 做 。 33867 16389 2387771 5983608 I need to try. 我 需要 尝试 。 wo3 xu1-yao4 chang2-shi4 。 我 需要 嘗試 。 33868 16381 318609 347713 You should try to forget your unhappy past. 你 应该 要 尝试 着 忘掉 不快 乐 的 过去 。 ni3 ying1-gai1 yao4 chang2-shi4 zhe5 wang4-diao4 bu4-kuai4 le4 de5 guo4-qu5 。 你 應該 要 嘗試 著 忘掉 不快 樂 的 過去 。 33869 16379 30253 782245 You'll succeed if you try. 如果 你 尝试 的 话 , 你 会 成功 的 。 ru2-guo3 ni3 chang2-shi4 de5 hua4 , ni3 hui4 cheng2-gong1 de5 。 如果 你 嘗試 的 話 , 你 會 成功 的 。 33870 16383 2243564 6828263 They'll try again. 他们 会 再 尝试 的 。 ta1-men5 hui4 zai4 chang2-shi4 de5 。 他們 會 再 嘗試 的 。 33871 16382 299251 1383464 He tried many different methods. 他 尝试 了 许多 不同 的 方法 。 ta1 chang2-shi4 le5 xu3-duo1 bu4-tong2 de5 fang1-fa3 。 他 嘗試 了 許多 不同 的 方法 。 33872 16386 312383 3593469 As often as she tried, she failed. 她 每次 的 尝试 都 失 败 了 ta1 mei3-ci4 de5 chang2-shi4 dou1 shi1 bai4 le5 她 每次 的 嘗試 都 失 敗 了 33873 33201 2125 503227 I don't have the strength to keep trying. 我 没 力气 继续 尝试 了 。 wo3 mei2 li4-qi5 ji4-xu4 chang2-shi4 le5 。 我 沒 力氣 繼續 嘗試 了 。 33874 26227 315465 569761 She tried to take down every word the teacher said. 她 尝试 把 老师 说 的 每 一 句 话 都 记 下来 。 ta1 chang2-shi4 ba3 lao3-shi1 shuo1 de5 mei3 yi1 ju4 hua4 dou1 ji4 xia4-lai5 。 她 嘗試 把 老師 說 的 每 一 句 話 都 記 下來 。 33875 16387 287260 340119 His attempt to escape was successful. 他 尝试 逃走 而 成功 了 。 ta1 chang2-shi4 tao2-zou3 er2 cheng2-gong1 le5 。 他 嘗試 逃走 而 成功 了 。 33876 28326 67408 602897 We tried all means possible. 我们 已经 尝试 了 所 有 可能 的 方法 。 wo3-men5 yi3-jing1 chang2-shi4 le5 suo3 you3 ke3-neng2 de5 fang1-fa3 。 我們 已經 嘗試 了 所 有 可能 的 方法 。 33877 16380 302756 348387 He tried to kill himself because he lost her love. 他 失恋 了 , 所以 便 尝试 自杀 。 ta1 shi1-lian4 le5 , suo3-yi3 bian4 chang2-shi4 zi4-sha1 。 他 失戀 了 , 所以 便 嘗試 自殺 。 33878 22255 1159932 799282 All of my attempts have failed. 我 所有 的 尝试 都 失败 了 。 wo3 suo3-you3 de5 chang2-shi4 dou1 shi1-bai4 le5 。 我 所有 的 嘗試 都 失敗 了 。 33879 24316 282114 343113 Heat is a form of energy. 热 是 一 种 能量 。 re4 shi4 yi1 zhong3 neng2-liang4 。 熱 是 一 種 能量 。 33880 34069 272748 804537 Up to last week, I hadn't received a reply. 截至 上周 , 我 还 没有 收到 答 覆 。 jie2-zhi4 shang4-zhou1 , wo3 hai2 mei2-you3 shou1-dao4 da2 fu4 。 截至 上周 , 我 還 沒有 收到 答 覆 。 33881 37352 767747 767744 By the end of June 2006, the number of netizens in rural China had reached three million, seven hundred and forty one thousand, making up 5.1% of the total rural population. 截至 二 〇 〇 七 年 六月 底 , 中国 农村 网民 人数 达 三 千 七 百 四十 一 万 人 , 占 农村 总人口 约 百分之 五 点 一 。 jie2-zhi4 er4 ling2 ling2 qi1 nian2 liu4-yue4 di3 , zhong1-guo2 nong2-cun1 wang3-min2 ren2-shu4 da2 san1 qian1 qi1 bai3 si4-shi2 yi1 wan4 ren2 , zhan4 nong2-cun1 zong3-ren2-kou3 yue1 bai3-fen1-zhi1 wu3 dian3 yi1 。 截至 二 〇 〇 七 年 六月 底 , 中國 農村 網民 人數 達 三 千 七 百 四十 一 萬 人 , 占 農村 總人口 約 百分之 五 點 一 。 33882 37354 767761 767757 By the end of 2006, the number of rural netizens in China was twenty three million one hundred thousand, showing that in six months a total of fourteen million, three hundred thousand rural Chinese got online. 截至 二 〇 〇 六 年 底 , 中国 农村 网民 数 为 两 千 三 百 一 十万 人 , 这 说明 在 六 个 月 内 共有 一 千 四 百 三十 万 农民 成为 新 的 网民 。 jie2-zhi4 er4 ling2 ling2 liu4 nian2 di3 , zhong1-guo2 nong2-cun1 wang3-min2 shu3 wei4 liang3 qian1 san1 bai3 yi1 shi2-wan4 ren2 , zhe4 shuo1-ming2 zai4 liu4 ge4 yue4 nei4 gong4-you3 yi1 qian1 si4 bai3 san1-shi2 wan4 nong2-min2 cheng2-wei2 xin1 de5 wang3-min2 。 截至 二 〇 〇 六 年 底 , 中國 農村 網民 數 為 兩 千 三 百 一 十萬 人 , 這 說明 在 六 個 月 內 共有 一 千 四 百 三十 萬 農民 成為 新 的 網民 。 33883 37353 281600 824630 Earthquakes frequently hit Japan. 地震 频繁 地 袭击 日本 。 di4-zhen4 pin2-fan2 de5 xi2-ji1 ri4-ben3 。 地震 頻繁 地 襲擊 日本 。 33884 39612 2767583 5419061 The launch was successful. We're now leaving the solar system. 发射 成功 。 我们 正在 离开 太阳系 。 fa1-she4 cheng2-gong1 。 wo3-men5 zheng4-zai4 li2-kai1 tai4-yang2-xi4 。 發射 成功 。 我們 正在 離開 太陽系 。 33885 37677 3567595 3567594 Human tissue is made up of cells. 人体 的 组织 是 由 细胞 构成 的 。 ren2-ti3 de5 zu3-zhi1 shi4 you2 xi4-bao1 gou4-cheng2 de5 。 人體 的 組織 是 由 細胞 構成 的 。 33886 26833 816085 816881 Cold and dry, splendid sunshine, what beautiful winter weather! 寒冷 乾 燥 , 灿烂 的 阳光 , 多么 美丽 的 冬 日 天气 ! han2-leng3 qian2 zao4 , can4-lan4 de5 yang2-guang1 , duo1-me5 mei3-li4 de5 dong1 ri4 tian1-qi4 ! 寒冷 乾 燥 , 燦爛 的 陽光 , 多麼 美麗 的 冬 日 天氣 ! 33887 38574 415515 1112842 Is it splendid, this world? 这个 世界 是 灿烂 的 吗 ? zhe4-ge5 shi4-jie4 shi4 can4-lan4 de5 ma5 ? 這個 世界 是 燦爛 的 嗎 ? 33888 34080 303762 848546 He reluctantly agreed to my proposal. 他 勉强 同意 了 我 的 建议 。 ta1 mian3-qiang3 tong2-yi4 le5 wo3 de5 jian4-yi4 。 他 勉強 同意 了 我 的 建議 。 33889 26836 26611 426742 He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. 他 的 驾驶 技术 很 差 , 但 也 勉强 通过 了 驾驶 考试 。 ta1 de5 jia4-shi3 ji4-shu4 hen3 cha1 , dan4 ye3 mian3-qiang3 tong1-guo4 le5 jia4-shi3 kao3-shi4 。 他 的 駕駛 技術 很 差 , 但 也 勉強 通過 了 駕駛 考試 。 33890 27210 311889 366822 She was able to cook herself dinner, after a fashion. 她 勉强 能 自己 煮 晚餐 吃 。 ta1 mian3-qiang3 neng2 zi4-ji3 zhu3 wan3-can1 chi1 。 她 勉強 能 自己 煮 晚餐 吃 。 33891 26839 289591 834311 He barely passed the examination. 他 勉强 地 通过 了 考试 。 ta1 mian3-qiang3 de5 tong1-guo4 le5 kao3-shi4 。 他 勉強 地 通過 了 考試 。 33892 26838 279916 1974805 We lived from hand to mouth in those days. 这些 日子 我们 勉强 糊口 。 zhe4-xie1 ri4-zi5 wo3-men5 mian3-qiang3 hu2-kou3 。 這些 日子 我們 勉強 糊口 。 33893 26837 1638 67 We don't see things as they are, but as we are. 我们 看 东西 不 是 看 其 实质 , 而 是 以 我们 的 主观 意识 看 它们 的 。 wo3-men5 kan4 dong1-xi5 bu4 shi4 kan4 qi2 shi2-zhi4 , er2 shi4 yi3 wo3-men5 de5 zhu3-guan1 yi4-shi2 kan4 ta1-men5 de5 。 我們 看 東西 不 是 看 其 實質 , 而 是 以 我們 的 主觀 意識 看 它們 的 。 33894 34081 1027247 4267288 Tom abstained from voting. 汤姆 投票 弃权 。 tang1-mu3 tou2-piao4 qi4-quan2 。 湯姆 投票 棄權 。 33895 36626 67628 5670805 In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age. 在 美国 , 大多数 人 能 在 十八 岁 后 投票 选举 。 zai4 mei3-guo2 , da4-duo1-shu4 ren2 neng2 zai4 shi2-ba1 sui4 hou4 tou2-piao4 xuan3-ju3 。 在 美國 , 大多數 人 能 在 十八 歲 後 投票 選舉 。 33896 26846 4976768 6936203 I'll definitely vote for Tom. 我 一定 要 给 汤姆 投票 。 wo3 yi1-ding4 yao4 gei3 tang1-mu3 tou2-piao4 。 我 一定 要 給 湯姆 投票 。 33897 26845 347782 347865 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. 对于 那些 现在 没有 投票 给 我 的 美国 人 , 我 想 说 , 我 可能 没有 赢得 你们 的 选票 , 但是 我 听到 了 你们 的 声音 , 我 需要 你们 的 帮助 , 而且 我 也 将 是 你们 的 总统 dui4-yu2 na4-xie1 xian4-zai4 mei2-you3 tou2-piao4 gei3 wo3 de5 mei3-guo2 ren2 , wo3 xiang3 shuo1 , wo3 ke3-neng2 mei2-you3 ying2-de2 ni3-men5 de5 xuan3-piao4 , dan4-shi4 wo3 ting1-dao4 le5 ni3-men5 de5 sheng1-yin1 , wo3 xu1-yao4 ni3-men5 de5 bang1-zhu4 , er2-qie3 wo3 ye3 jiang1 shi4 ni3-men5 de5 zong3-tong3 對於 那些 現在 沒有 投票 給 我 的 美國 人 , 我 想 說 , 我 可能 沒有 贏得 你們 的 選票 , 但是 我 聽到 了 你們 的 聲音 , 我 需要 你們 的 幫助 , 而且 我 也 將 是 你們 的 總統 33898 35324 2240284 6101261 Vote for Tom. 投票 给 汤姆 。 tou2-piao4 gei3 tang1-mu3 。 投票 給 湯姆 。 33899 26844 298076 1941868 He looked me over from head to foot. 他 把 我 从头到脚 打量 了 一 番 。 ta1 ba3 wo3 cong2-tou2-dao4-jiao3 da3-liang5 le5 yi1 fan1 。 他 把 我 從頭到腳 打量 了 一 番 。 33900 34082 301997 344405 He stared at me from head to foot. 他 把 我 从头到脚 打量 了 一 番 。 ta1 ba3 wo3 cong2-tou2-dao4-jiao3 da3-liang5 le5 yi1 fan1 。 他 把 我 從頭到腳 打量 了 一 番 。 33901 34083 19581 796124 The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. 救助 人员 将 为 地震 受灾 者 提供 资助 。 jiu4-zhu4 ren2-yuan2 jiang1 wei4 di4-zhen4 shou4-zai1 zhe3 ti2-gong1 zi1-zhu4 。 救助 人員 將 為 地震 受災 者 提供 資助 。 33902 34084 432828 334379 She turned down the subsidy that I offered. 她 拒绝 了 我 的 资助 。 ta1 ju4-jue2 le5 wo3 de5 zi1-zhu4 。 她 拒絕 了 我 的 資助 。 33903 34085 453394 340110 Love is blind. 爱 是 盲目 的 。 ai4 shi4 mang2-mu4 de5 。 愛 是 盲目 的 。 33904 26848 1233442 1233441 I never know what to say to people who have absolutely no grasp of the basic facts and are too ignorant to realise it. 对于 那些 连 基本 事实 都 搞 不 清楚 而且 又 盲目 得 无法 了解 到 这 一 点 的 人 , 我 从来 都 不 知道 对 他们 说 些 什么 。 dui4-yu2 na4-xie1 lian2 ji1-ben3 shi4-shi2 dou1 gao3 bu4 qing1-chu5 er2-qie3 you4 mang2-mu4 de5 wu2-fa3 liao3-jie3 dao4 zhe4 yi1 dian3 de5 ren2 , wo3 cong2-lai2 dou1 bu4 zhi1-dao4 dui4 ta1-men5 shuo1 xie1 shen2-me5 。 對於 那些 連 基本 事實 都 搞 不 清楚 而且 又 盲目 得 無法 了解 到 這 一 點 的 人 , 我 從來 都 不 知道 對 他們 說 些 什麼 。 33905 26849 28690 803906 Love blinded him to her faults. 爱情 让 他 盲目 到 看 不 到 她 的 错 。 ai4-qing2 rang4 ta1 mang2-mu4 dao4 kan4 bu4 dao4 ta1 de5 cuo4 。 愛情 讓 他 盲目 到 看 不 到 她 的 錯 。 33906 26847 1578 334333 They say love is blind. 人们 说 爱情 是 盲目 的 。 ren2-men5 shuo1 ai4-qing2 shi4 mang2-mu4 de5 。 人們 說 愛情 是 盲目 的 。 33907 26850 53733 708567 Jane is fat and rude, and smokes too much. However, Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. Jane 又 胖 、 又 没 礼貌 、 又 烟 不 离 手 , 可是 Ken 却 觉得 她 可爱 、 动人 , 所谓 「 爱情 是 盲目 的 」 , 大概 就 是 这个 意思 了 吧 。 Jane you4 pang4 、 you4 mei2 li3-mao4 、 you4 yan1 bu4 li2 shou3 , ke3-shi4 Ken que4 jue2-de5 ta1 ke3-ai4 、 dong4-ren2 , suo3-wei4 「 ai4-qing2 shi4 mang2-mu4 de5 」 , da4-gai4 jiu4 shi4 zhe4-ge5 yi4-si5 le5 ba5 。 Jane 又 胖 、 又 沒 禮貌 、 又 煙 不 離 手 , 可是 Ken 卻 覺得 她 可愛 、 動人 , 所謂 「 愛情 是 盲目 的 」 , 大概 就 是 這個 意思 了 吧 。 33908 27286 735271 735268 In fact, love is the only genuinely precious thing in life; it's also the only thing worthy of pursuit. 其实 爱情 是 人生 唯一 的 、 真正 珍贵 的 ; 也 是 唯一 的 、 真正 值得 追求 的 东西 。 qi2-shi2 ai4-qing2 shi4 ren2-sheng1 wei2-yi1 de5 、 zhen1-zheng4 zhen1-gui4 de5 ; ye3 shi4 wei2-yi1 de5 、 zhen1-zheng4 zhi2-de5 zhui1-qiu2 de5 dong1-xi5 。 其實 愛情 是 人生 唯一 的 、 真正 珍貴 的 ; 也 是 唯一 的 、 真正 值得 追求 的 東西 。 33909 24057 2031819 2031838 Silk is very precious. 丝绸 是 很 珍贵 的 。 si1-chou2 shi4 hen3 zhen1-gui4 de5 。 絲綢 是 很 珍貴 的 。 33910 39954 28706 803909 Nothing is as precious as love. 没有 什么 东西 是 跟 爱 一样 珍贵 的 。 mei2-you3 shen2-me5 dong1-xi5 shi4 gen1 ai4 yi1-yang4 zhen1-gui4 de5 。 沒有 什麼 東西 是 跟 愛 一樣 珍貴 的 。 33911 16412 4429293 6159768 The residents protested outside the sex shop that opened in their neighborhood recently. 居民们 在 一 家 开 在 邻近 的 性 用品 商店 前 抗议 。 ju1-min2-men5 zai4 yi1 jia1 kai1 zai4 lin2-jin4 de5 xing4 yong4-pin3 shang1-dian4 qian2 kang4-yi4 。 居民們 在 一 家 開 在 鄰近 的 性 用品 商店 前 抗議 。 33912 32583 4728813 1759596 The school won't turn on the air conditioning, so the students are going to throw their hot water flasks off of the balcony in protest. 学校 不 给 开 空调 , 学生们 就 会 从 阳台 上 扔 热水瓶 抗议 。 xue2-xiao4 bu4 gei3 kai1 kong1-tiao2 , xue2-sheng5-men5 jiu4 hui4 cong2 yang2-tai2 shang4 reng1 re4-shui3-ping2 kang4-yi4 。 學校 不 給 開 空調 , 學生們 就 會 從 陽臺 上 扔 熱水瓶 抗議 。 33913 37162 1450037 1324897 This year's fashions are completely different from last year's. 今年 的 时尚 潮流 完全 不同 于 去年 。 jin1-nian2 de5 shi2-shang4 chao2-liu2 wan2-quan2 bu4-tong2 yu2 qu4-nian2 。 今年 的 時尚 潮流 完全 不同 於 去年 。 33914 37348 244073 1235508 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 跟 上 最近 潮流 时尚 是 件 非常 花钱 的 事儿 。 gen1 shang4 zui4-jin4 chao2-liu2 shi2-shang4 shi4 jian4 fei1-chang2 hua1-qian2 de5 shi4-r5 。 跟 上 最近 潮流 時尚 是 件 非常 花錢 的 事兒 。 33915 37350 63752 1762809 Do you cook by gas or electricity? 你 煮饭 用 天然气 还 是 电力 ? ni3 zhu3-fan4 yong4 tian1-ran2-qi4 hai2 shi4 dian4-li4 ? 你 煮飯 用 天然氣 還 是 電力 ? 33916 34087 681036 899994 Coal and natural gas are natural fuels. 煤 和 天然气 是 天然 燃料 。 mei2 he2 tian1-ran2-qi4 shi4 tian1-ran2 ran2-liao4 。 煤 和 天然氣 是 天然 燃料 。 33917 34088 63752 1397363 Do you cook by gas or electricity? 你们 做饭 用 天然气 还是 用 电 ? ni3-men5 zuo4-fan4 yong4 tian1-ran2-qi4 hai2-shi5 yong4 dian4 ? 你們 做飯 用 天然氣 還是 用 電 ? 33918 34089 303360 2411938 He succeeded to his father's large property. 他 继承 了 他 爸 爸 的 庞大 遗产 。 ta1 ji4-cheng2 le5 ta1 ba4 ba4 de5 pang2-da4 yi2-chan3 。 他 繼承 了 他 爸 爸 的 龐大 遺產 。 33919 38316 277929 332653 The audience was very large. 观众 人数 庞大 。 guan1-zhong4 ren2-shu4 pang2-da4 。 觀眾 人數 龐大 。 33920 38317 297221 2638764 He amassed a large fortune before he died. 他 死 前 累积 了 庞大 的 财富 。 ta1 si3 qian2 lei3-ji1 le5 pang2-da4 de5 cai2-fu4 。 他 死 前 累積 了 龐大 的 財富 。 33921 38318 27088 806250 Secret gifts are openly rewarded. 如果 在 暗中 做 善事 , 也 总是 有 一 个 良好 的 回报 。 ru2-guo3 zai4 an4-zhong1 zuo4 shan4-shi4 , ye3 zong3-shi4 you3 yi1 ge4 liang2-hao3 de5 hui2-bao4 。 如果 在 暗中 做 善事 , 也 總是 有 一 個 良好 的 回報 。 33922 29636 44726 346097 A 6% yield is guaranteed on the investment. 这 投资 保证 有 6% 的 回报 。 zhe4 tou2-zi1 bao3-zheng4 you3 6% de5 hui2-bao4 。 這 投資 保證 有 6% 的 回報 。 33923 29635 963650 965277 Please do not write in this library book. 请 不要 在 图书馆 的 书籍 上 写字 。 qing3 bu4-yao4 zai4 tu2-shu1-guan3 de5 shu1-ji2 shang4 xie3-zi4 。 請 不要 在 圖書館 的 書籍 上 寫字 。 33924 26889 1505971 1505473 How many books do you think you've read so far? 到 目前 为止 , 你 认为 你 阅读 过 多少 书籍 ? dao4 mu4-qian2 wei2-zhi3 , ni3 ren4-wei2 ni3 yue4-du2 guo4 duo1-shao5 shu1-ji2 ? 到 目前 為止 , 你 認為 你 閱讀 過 多少 書籍 ? 33925 33575 1496207 786622 Read as much as possible. 尽可能 地 多 阅读 书籍 。 jin3-ke3-neng2 de5 duo1 yue4-du2 shu1-ji2 。 儘可能 地 多 閱讀 書籍 。 33926 26892 270691 818964 They furnished the library with new books. 他们 在 图书馆 装备 了 新 的 书籍 。 ta1-men5 zai4 tu2-shu1-guan3 zhuang1-bei4 le5 xin1 de5 shu1-ji2 。 他們 在 圖書館 裝備 了 新 的 書籍 。 33927 33499 515588 838634 There are almost no books. 几乎 没有 任何 书籍 。 ji1-hu1 mei2-you3 ren4-he2 shu1-ji2 。 幾乎 沒有 任何 書籍 。 33928 26894 1505968 1505473 Up to now, how many books do you think you've read? 到 目前 为止 , 你 认为 你 阅读 过 多少 书籍 ? dao4 mu4-qian2 wei2-zhi3 , ni3 ren4-wei2 ni3 yue4-du2 guo4 duo1-shao5 shu1-ji2 ? 到 目前 為止 , 你 認為 你 閱讀 過 多少 書籍 ? 33929 33564 954916 1393447 I am not the least bit happy with this e-book revolution. 我 完全 不 觉得 书籍 电子 化 是 一 件 好事 。 wo3 wan2-quan2 bu4 jue2-de5 shu1-ji2 dian4-zi3 hua4 shi4 yi1 jian4 hao3-shi4 。 我 完全 不 覺得 書籍 電子 化 是 一 件 好事 。 33930 26891 255109 1313827 I don't think television will take the place of books. 我 不 觉得 电视 会 代替 书籍 。 wo3 bu4 jue2-de5 dian4-shi4 hui4 dai4-ti4 shu1-ji2 。 我 不 覺得 電視 會 代替 書籍 。 33931 26893 294354 844447 He has dozens of English books. 他 有 几 十 本 的 英文 书籍 。 ta1 you3 ji3 shi2 ben3 de5 ying1-wen2 shu1-ji2 。 他 有 幾 十 本 的 英文 書籍 。 33932 26890 3063160 3063158 We handle all type of books, both new and old. 我们 经营 各种 书籍 , 包括 新 的 和 旧 的 。 wo3-men5 jing1-ying2 ge4-zhong3 shu1-ji2 , bao1-kuo4 xin1 de5 he2 jiu4 de5 。 我們 經營 各種 書籍 , 包括 新 的 和 舊 的 。 33933 26895 263175 4970084 We enjoy reading books. 我们 喜欢 阅读 书籍 。 wo3-men5 xi3-huan5 yue4-du2 shu1-ji2 。 我們 喜歡 閱讀 書籍 。 33934 26896 304790 332663 He has a lot of books on history. 他 有 很 多 历史 书籍 。 ta1 you3 hen3 duo1 li4-shi3 shu1-ji2 。 他 有 很 多 歷史 書籍 。 33935 26888 297145 1399762 He objects to being treated like a child. 他 不 想 被 当成 孩子 看待 。 ta1 bu4 xiang3 bei4 dang4-cheng2 hai2-zi5 kan4-dai4 。 他 不 想 被 當成 孩子 看待 。 33936 29657 298087 1298618 He treats me as if I am a stranger. 他 把 我 当成 陌生人 来 看待 。 ta1 ba3 wo3 dang4-cheng2 mo4-sheng1-ren2 lai2 kan4-dai4 。 他 把 我 當成 陌生人 來 看待 。 33937 29656 3378186 3378185 What do you think about this? 你 怎么 看待 这 件 事 ? ni3 zen3-me5 kan4-dai4 zhe4 jian4 shi4 ? 你 怎麼 看待 這 件 事 ? 33938 29658 257959 1393500 I don't like being treated like a child. 我 不 喜欢 给 人 当成 小孩子 般 看待 。 wo3 bu4 xi3-huan5 gei3 ren2 dang4-cheng2 xiao3-hai2-zi5 ban1 kan4-dai4 。 我 不 喜歡 給 人 當成 小孩子 般 看待 。 33939 29659 260893 902029 I looked on him as the boss. 我 把 他 看待 为 老板 。 wo3 ba3 ta1 kan4-dai4 wei4 lao3-ban3 。 我 把 他 看待 為 老闆 。 33940 29655 1777435 5092568 Stay down! 趴 着 ! pa1 zhe5 ! 趴 著 ! 33941 34098 268087 5102178 Get down! 趴 下 ! pa1 xia4 ! 趴 下 ! 33942 34097 433524 833806 Get down on the floor! 趴 在 地上 ! pa1 zai4 di4-shang5 ! 趴 在 地上 ! 33943 34096 314879 802084 She greeted him waving her hand. 她 挥 着手 向 他 打招呼 。 ta1 hui1 zhuo2-shou3 xiang4 ta1 da3-zhao1-hu5 。 她 揮 著手 向 他 打招呼 。 33944 34100 60928 787292 This sofa can seat three people easily. 这 张 沙发 起码 可以 坐 三 个 人 。 zhe4 zhang1 sha1-fa1 qi3-ma3 ke3-yi3 zuo4 san1 ge4 ren2 。 這 張 沙發 起碼 可以 坐 三 個 人 。 33945 34116 316802 907263 She got over the shock of her father's death. 她 从 她 父亲 过 世 的 震惊 中 恢复 了 。 ta1 cong2 ta1 fu4-qin1 guo4 shi4 de5 zhen4-jing1 zhong1 hui1-fu4 le5 。 她 從 她 父親 過 世 的 震驚 中 恢復 了 。 33946 34117 1316059 1316081 The terrible scene made him tremble in fear. 令人 震惊 的 光景 让 了 他 吓得发抖 。 ling4-ren2 zhen4-jing1 de5 guang1-jing3 rang4 le5 ta1 xia4-de2-fa1-dou3 。 令人 震驚 的 光景 讓 了 他 嚇得發抖 。 33947 34121 7244637 651174 It shocked me! 这 让 我 感到 震惊 ! zhe4 rang4 wo3 gan3-dao4 zhen4-jing1 ! 這 讓 我 感到 震驚 ! 33948 34119 398831 1397359 I was surprised at his strong resemblance to his father. 他 像 极了 他 父亲 , 这 让 我 震惊 。 ta1 xiang4 ji2-le5 ta1 fu4-qin1 , zhe4 rang4 wo3 zhen4-jing1 。 他 像 極了 他 父親 , 這 讓 我 震驚 。 33949 34118 244586 860840 I was shocked by yesterday's news. 昨天 的 消息 让 我 感到 震惊 。 zuo2-tian1 de5 xiao1-xi5 rang4 wo3 gan3-dao4 zhen4-jing1 。 昨天 的 消息 讓 我 感到 震驚 。 33950 34120 304698 795257 He is making preparations for a trip. 他 正在 筹备 一 次 旅行 。 ta1 zheng4-zai4 chou2-bei4 yi1 ci4 lu:3-xing2 。 他 正在 籌備 一 次 旅行 。 33951 39616 311932 834704 She made elaborate preparations for the party. 她 精心 筹备 了 这个 派对 。 ta1 jing1-xin1 chou2-bei4 le5 zhe4-ge5 pai4-dui4 。 她 精心 籌備 了 這個 派對 。 33952 39615 764171 765655 How can you be sure your girlfriend isn't faking her orgasms? 你 怎么 确定 你 的 女朋友 没有 假装 高潮 ? ni3 zen3-me5 que4-ding4 ni3 de5 nu:3-peng2-you5 mei2-you3 jia3-zhuang1 gao1-chao2 ? 你 怎麼 確定 你 的 女朋友 沒有 假裝 高潮 ? 33953 26910 319524 797134 Wait for a moment outside the room. 在 房间 外面 等待 片刻 。 zai4 fang2-jian1 wai4-mian4 deng3-dai4 pian4-ke4 。 在 房間 外面 等待 片刻 。 33954 34125 634344 5983686 She stayed in that area for a short while. 她 在 那 地方 待 了 片刻 。 ta1 zai4 na4 di4-fang5 dai1 le5 pian4-ke4 。 她 在 那 地方 待 了 片刻 。 33955 34126 4104404 2416132 I feel always restricted here. 我 在 这里 总 感到 约束 。 wo3 zai4 zhe4-li3 zong3 gan3-dao4 yue1-shu4 。 我 在 這裡 總 感到 約束 。 33956 34127 304629 332765 He gave his reasons in brief. 他 简单 地 阐述 了 他 的 理由 。 ta1 jian3-dan1 de5 chan3-shu4 le5 ta1 de5 li3-you2 。 他 簡單 地 闡述 了 他 的 理由 。 33957 39619 3818222 5780596 Remember that I outrank you. 记住 我 的 级别 在 你 的 之上 。 ji4-zhu5 wo3 de5 ji2-bie2 zai4 ni3 de5 zhi1-shang4 。 記住 我 的 級別 在 你 的 之上 。 33958 29664 272375 902977 The baby went to sleep at once. 这个 小 婴儿 立刻 去 睡觉 了 。 zhe4-ge5 xiao3 ying1-er2 li4-ke4 qu4 shui4-jiao4 le5 。 這個 小 嬰兒 立刻 去 睡覺 了 。 33959 26922 46804 348496 The young woman was carrying an infant in her arms. 那个 年轻 女人 手 抱 着 婴儿 。 na4-ge5 nian2-qing1 nu:3-ren2 shou3 bao4 zhe5 ying1-er2 。 那個 年輕 女人 手 抱 著 嬰兒 。 33960 26934 32271 834576 Mick named the baby Richard. 米 克 为 婴儿 取名 为 理查 。 mi3 ke4 wei4 ying1-er2 qu3-ming2 wei4 li3-cha2 。 米 克 為 嬰兒 取名 為 理查 。 33961 30482 313450 893986 She gave birth to a healthy baby. 她 生 下 了 一 个 健康 的 婴儿 。 ta1 sheng1 xia4 le5 yi1 ge4 jian4-kang1 de5 ying1-er2 。 她 生 下 了 一 個 健康 的 嬰兒 。 33962 26925 276209 896630 Who will take care of the baby? 谁 将 照顾 这个 婴儿 ? shei2 jiang1 zhao4-gu5 zhe4-ge5 ying1-er2 ? 誰 將 照顧 這個 嬰兒 ? 33963 26918 45866 2335949 The babies are taken care of by volunteers. 婴儿 被 志愿者们 照顾 着 。 ying1-er2 bei4 zhi4-yuan4-zhe3-men5 zhao4-gu5 zhe5 。 嬰兒 被 志願者們 照顧 著 。 33964 31212 1725219 2782522 I cannot make noise. The baby is sleeping. 我 不可以 吵 。 婴儿 在 睡觉 。 wo3 bu4-ke3-yi3 chao3 。 ying1-er2 zai4 shui4-jiao4 。 我 不可以 吵 。 嬰兒 在 睡覺 。 33965 26933 45830 1516242 It was not until the baby was fed that he stopped crying. 这个 婴儿 直到 吃饱 了 才 停 下 不 哭 。 zhe4-ge5 ying1-er2 zhi2-dao4 chi1-bao3 le5 cai2 ting2 xia4 bu4 ku1 。 這個 嬰兒 直到 吃飽 了 才 停 下 不 哭 。 33966 26937 2089 1772671 He's sleeping like a baby. 他 正 睡 着 , 像 个 婴儿 一样 。 ta1 zheng4 shui4 zhe5 , xiang4 ge4 ying1-er2 yi1-yang4 。 他 正 睡 著 , 像 個 嬰兒 一樣 。 33967 26921 271743 535914 A newborn baby is liable to fall ill. 新生 婴儿 很 容易 生病 。 xin1-sheng1 ying1-er2 hen3 rong2-yi4 sheng1-bing4 。 新生 嬰兒 很 容易 生病 。 33968 26931 1567585 1567595 Our baby was born healthy. 我们 的 婴儿 出生 得 健康 。 wo3-men5 de5 ying1-er2 chu1-sheng1 de5 jian4-kang1 。 我們 的 嬰兒 出生 得 健康 。 33969 26935 272307 359015 The baby started to cry. 婴儿 开始 哭 了 。 ying1-er2 kai1-shi3 ku1 le5 。 嬰兒 開始 哭 了 。 33970 26926 322729 339460 Take care not to awake the sleeping baby. 小心 不 要 弄 醒 了 正在 睡觉 的 婴儿 。 xiao3-xin1 bu4 yao4 nong4 xing3 le5 zheng4-zai4 shui4-jiao4 de5 ying1-er2 。 小心 不 要 弄 醒 了 正在 睡覺 的 嬰兒 。 33971 26916 814624 816816 My grandson is still a baby. 我 的 孙子 还是 个 婴儿 。 wo3 de5 sun1-zi3 hai2-shi5 ge4 ying1-er2 。 我 的 孫子 還是 個 嬰兒 。 33972 26981 298859 599668 He saved the baby at the cost of his life. 他 救 了 那个 婴儿 , 但是 却 牺牲 了 自己 的 生命 。 ta1 jiu4 le5 na4-ge5 ying1-er2 , dan4-shi4 que4 xi1-sheng1 le5 zi4-ji3 de5 sheng1-ming4 。 他 救 了 那個 嬰兒 , 但是 卻 犧牲 了 自己 的 生命 。 33973 26927 50181 886536 Was the baby crying then? 那时 婴儿 正在 哭 吗 ? na4-shi2 ying1-er2 zheng4-zai4 ku1 ma5 ? 那時 嬰兒 正在 哭 嗎 ? 33974 26917 272308 772105 The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it. 这个 婴儿 盯 着 我 的 原子笔 看 , 并且 伸手 要 拿 它 。 zhe4-ge5 ying1-er2 ding1 zhe5 wo3 de5 yuan2-zi3-bi3 kan4 , bing4-qie3 shen1-shou3 yao4 na2 ta1 。 這個 嬰兒 盯 著 我 的 原子筆 看 , 並且 伸手 要 拿 它 。 33975 26924 45871 895714 The baby is playing with some toys. 这个 小 婴儿 正在 玩 一些 玩具 。 zhe4-ge5 xiao3 ying1-er2 zheng4-zai4 wan2 yi1-xie1 wan2-ju4 。 這個 小 嬰兒 正在 玩 一些 玩具 。 33976 26920 272416 346139 The baby was sleeping in the cradle. 婴儿 在 摇篮 中 睡觉 。 ying1-er2 zai4 yao2-lan2 zhong1 shui4-jiao4 。 嬰兒 在 搖籃 中 睡覺 。 33977 32004 250930 348933 My job is taking care of the baby. 我 的 工作 是 照顾 那 婴儿 。 wo3 de5 gong1-zuo4 shi4 zhao4-gu5 na4 ying1-er2 。 我 的 工作 是 照顧 那 嬰兒 。 33978 26930 272415 900701 The baby is sleeping in the cradle. 婴儿 正在 摇篮 里 睡觉 。 ying1-er2 zheng4-zai4 yao2-lan2 li3 shui4-jiao4 。 嬰兒 正在 搖籃 裡 睡覺 。 33979 32003 272329 359014 The baby is sleeping. 婴儿 在 睡觉 。 ying1-er2 zai4 shui4-jiao4 。 嬰兒 在 睡覺 。 33980 26923 536625 535914 It is easy for babies to get sick. 新生 婴儿 很 容易 生病 。 xin1-sheng1 ying1-er2 hen3 rong2-yi4 sheng1-bing4 。 新生 嬰兒 很 容易 生病 。 33981 26938 315426 804965 She is giving the baby a bath. 她 正在 给 婴儿 洗澡 。 ta1 zheng4-zai4 gei3 ying1-er2 xi3-zao3 。 她 正在 給 嬰兒 洗澡 。 33982 26932 279942 348961 I was a baby in those days. 那时 我 还是 个 婴儿 。 na4-shi2 wo3 hai2-shi5 ge4 ying1-er2 。 那時 我 還是 個 嬰兒 。 33983 26936 272377 339277 The baby is not capable of walking yet. 这个 婴儿 还 没有 学会 走路 。 zhe4-ge5 ying1-er2 hai2 mei2-you3 xue2-hui4 zou3-lu4 。 這個 嬰兒 還 沒有 學會 走路 。 33984 26919 40315 380160 My mother will attend to the baby while I go to the dance. 我 去 参加 舞会 , 母亲 就 帮忙 照顾 婴儿 。 wo3 qu4 can1-jia1 wu3-hui4 , mu3-qin1 jiu4 bang1-mang2 zhao4-gu5 ying1-er2 。 我 去 參加 舞會 , 母親 就 幫忙 照顧 嬰兒 。 33985 26929 681735 781425 Mary placed her baby in a car seat for the flight. 航程 中 玛丽 把 她 的 宝宝 放 在 婴儿 汽车 座椅 上 。 hang2-cheng2 zhong1 ma3-li4 ba3 ta1 de5 bao3-bao3 fang4 zai4 ying1-er2 qi4-che1 zuo4-yi3 shang4 。 航程 中 瑪麗 把 她 的 寶寶 放 在 嬰兒 汽車 座椅 上 。 33986 28892 813297 813300 The baby isn't crying anymore. 婴儿 不再 哭 了 。 ying1-er2 bu4-zai4 ku1 le5 。 嬰兒 不再 哭 了 。 33987 32842 325718 907316 The parents named their baby Akira. 父母 把 他们 的 婴儿 取名 为 晃 。 fu4-mu3 ba3 ta1-men5 de5 ying1-er2 qu3-ming2 wei4 huang3 。 父母 把 他們 的 嬰兒 取名 為 晃 。 33988 38312 272056 846256 Be quiet, or the baby will wake up. 安静 , 否则 婴儿 会 醒来 。 an1-jing4 , fou3-ze2 ying1-er2 hui4 xing3-lai2 。 安靜 , 否則 嬰兒 會 醒來 。 33989 26915 5896626 884614 Every morning, the corridor was swept clean. 走廊 每天 早上 都 清扫 得 乾 干净 净 。 zou3-lang2 mei3-tian1 zao3-shang5 dou1 qing1-sao3 de5 qian2 gan1-jing4 jing4 。 走廊 每天 早上 都 清掃 得 乾 乾淨 淨 。 33990 36363 248762 1409364 We spread out and began to search through the woods. 我们 分散 开 来 并 在 树林 中 展开 搜索 。 wo3-men5 fen1-san4 kai1 lai2 bing4 zai4 shu4-lin2 zhong1 zhan3-kai1 sou1-suo3 。 我們 分散 開 來 並 在 樹林 中 展開 搜索 。 33991 38723 240854 3080265 The square was illuminated by bright lights. 广场 被 鲜明 的 灯火 照亮 。 guang3-chang3 bei4 xian1-ming2 de5 deng1-huo3 zhao4-liang4 。 廣場 被 鮮明 的 燈火 照亮 。 33992 35479 51504 415702 Who is the man sitting in the corner? 坐 在 角落 的 那个 男人 是 谁 ? zuo4 zai4 jiao3-luo4 de5 na4-ge5 nan2-ren2 shi4 shei2 ? 坐 在 角落 的 那個 男人 是 誰 ? 33993 26939 292833 562111 He could still be alive somewhere. 他 可能 还 在 世界 的 某 一 个 角落 里 生存 着 。 ta1 ke3-neng2 hai2 zai4 shi4-jie4 de5 mou3 yi1 ge4 jiao3-luo4 li3 sheng1-cun2 zhe5 。 他 可能 還 在 世界 的 某 一 個 角落 裡 生存 著 。 33994 26940 5120866 847875 He couldn't go against his principles. 他 不 会 违背 他 的 原则 。 ta1 bu4 hui4 wei2-bei4 ta1 de5 yuan2-ze2 。 他 不 會 違背 他 的 原則 。 33995 34146 1476750 1471139 It's against the rules to smoke at the office. 在 办公室 吸烟 违背 我们 的 原则 。 zai4 ban4-gong1-shi4 xi1-yan1 wei2-bei4 wo3-men5 de5 yuan2-ze2 。 在 辦公室 吸煙 違背 我們 的 原則 。 33996 34142 304006 801963 He made me go against my will. 他 让 我 违背 了 我 的 意愿 。 ta1 rang4 wo3 wei2-bei4 le5 wo3 de5 yi4-yuan4 。 他 讓 我 違背 了 我 的 意願 。 33997 34145 42366 535790 That runs against my principles. 那 违背 了 我 做人 的 原则 。 na4 wei2-bei4 le5 wo3 zuo4-ren2 de5 yuan2-ze2 。 那 違背 了 我 做人 的 原則 。 33998 34141 316800 802510 She got married against her father's will. 她 违背 了 她 父亲 的 意愿 结了 婚 。 ta1 wei2-bei4 le5 ta1 fu4-qin1 de5 yi4-yuan4 jie2-le5 hun1 。 她 違背 了 她 父親 的 意願 結了 婚 。 33999 34143 324204 795849 We must not break our promise. 我们 不 能 违背 我们 的 承诺 。 wo3-men5 bu4 neng2 wei2-bei4 wo3-men5 de5 cheng2-nuo4 。 我們 不 能 違背 我們 的 承諾 。 34000 34144 314633 6091719 She gave up her plans against her will. 她 违背 己 愿 放弃 了 她 的 计划 。 ta1 wei2-bei4 ji3 yuan4 fang4-qi4 le5 ta1 de5 ji4-hua4 。 她 違背 己 願 放棄 了 她 的 計劃 。 34001 34147 2444290 2444292 What place on Earth coulde be better than the place your people came from? 世界 上 有 什么 地方 能 比 得 上 你 的 故乡 好 啊 ? shi4-jie4 shang4 you3 shen2-me5 di4-fang5 neng2 bi3 de5 shang4 ni3 de5 gu4-xiang1 hao3 a5 ? 世界 上 有 什麼 地方 能 比 得 上 你 的 故鄉 好 啊 ? 34002 26943 288368 819666 He visited his hometown for the first time in ten years. 他 10 年 中 第一 次 访问 他 的 故乡 。 ta1 10 nian2 zhong1 di4-yi1 ci4 fang3-wen4 ta1 de5 gu4-xiang1 。 他 10 年 中 第一 次 訪問 他 的 故鄉 。 34003 26944 1244011 5900363 Now it is official. 现在 它 是 官方 的 。 xian4-zai4 ta1 shi4 guan1-fang1 de5 。 現在 它 是 官方 的 。 34004 26946 3307665 3307640 Esperanto, an official language of the European Union, now! 请 立即 将 世界语 订 为 欧洲 联盟 的 官方 语言 qing3 li4-ji2 jiang1 shi4-jie4-yu3 ding4 wei4 ou1-zhou1 lian2-meng2 de5 guan1-fang1 yu3-yan2 請 立即 將 世界語 訂 為 歐洲 聯盟 的 官方 語言 34005 34790 389839 7033616 Victory attained by violence is tantamount to a defeat, for it is momentary. 靠 武力 取胜 , 犹如 落败 , 因为 这样 的 胜利 不 会 长久 。 kao4 wu3-li4 qu3-sheng4 , you2-ru2 luo4-bai4 , yin1-wei4 zhe4-yang4 de5 sheng4-li4 bu4 hui4 chang2-jiu3 。 靠 武力 取勝 , 猶如 落敗 , 因為 這樣 的 勝利 不 會 長久 。 34006 34444 316747 380735 She was in despair when her husband died. 丈夫 去世 时 她 十分 绝望 。 zhang4-fu5 qu4-shi4 shi2 ta1 shi2-fen1 jue2-wang4 。 丈夫 去世 時 她 十分 絕望 。 34007 29668 417546 457476 There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. 世界 上 并 没有 所谓 完美 的 句子 。 就 好像 没有 完美 的 绝望 一样 。 shi4-jie4 shang4 bing4 mei2-you3 suo3-wei4 wan2-mei3 de5 ju4-zi5 。 jiu4 hao3-xiang4 mei2-you3 wan2-mei3 de5 jue2-wang4 yi1-yang4 。 世界 上 並 沒有 所謂 完美 的 句子 。 就 好像 沒有 完美 的 絕望 一樣 。 34008 33861 4838307 4844660 To hope is better than to despair. 充满 希望 比 绝望 好 。 chong1-man3 xi1-wang4 bi3 jue2-wang4 hao3 。 充滿 希望 比 絕望 好 。 34009 29669 1084994 1875305 Tom gave up all hope. 汤姆 绝望 了 。 tang1-mu3 jue2-wang4 le5 。 湯姆 絕望 了 。 34010 29667 327390 809760 A good neighbour is better than a brother far off. 一 个 好 邻居 胜 于 一 个 遥远 的 朋友 。 yi1 ge4 hao3 lin2-ju1 sheng4 yu2 yi1 ge4 yao2-yuan3 de5 peng2-you5 。 一 個 好 鄰居 勝 於 一 個 遙遠 的 朋友 。 34011 36012 243028 791482 Today we can go to distant countries easily by plane. 现在 我们 很 容易 就 能 乘 飞机 去 遥远 的 国度 。 xian4-zai4 wo3-men5 hen3 rong2-yi4 jiu4 neng2 cheng2 fei1-ji1 qu4 yao2-yuan3 de5 guo2-du4 。 現在 我們 很 容易 就 能 乘 飛機 去 遙遠 的 國度 。 34012 34150 3561848 382451 I am going to a distant place, you don't want to ask where. 我 回去 很 遥远 的 地方 , 不要 问 我 那里 。 wo3 hui2-qu5 hen3 yao2-yuan3 de5 di4-fang5 , bu4-yao4 wen4 wo3 na4-li5 。 我 回去 很 遙遠 的 地方 , 不要 問 我 那裡 。 34013 34151 3309265 3309268 The stars are too far away. 星星 太 遥远 了 。 xing1-xing5 tai4 yao2-yuan3 le5 。 星星 太 遙遠 了 。 34014 34149 953607 5136693 I shouldn't have to do all this work by myself. 我 不 应该 一 个 人工 作 这么 多 。 wo3 bu4 ying1-gai1 yi1 ge4 ren2-gong1 zuo4 zhe4-me5 duo1 。 我 不 應該 一 個 人工 作 這麼 多 。 34015 26955 306933 1516211 I found them lying on the artificial grass. 我 发现 他们 正 躺 在 人工 草皮 上 。 wo3 fa1-xian4 ta1-men5 zheng4 tang3 zai4 ren2-gong1 cao3-pi2 shang4 。 我 發現 他們 正 躺 在 人工 草皮 上 。 34016 26954 45145 1408080 Everyone around the area works hard. 这个 地区 的 人工 作 很 勤奋 。 zhe4-ge5 di4-qu1 de5 ren2-gong1 zuo4 hen3 qin2-fen4 。 這個 地區 的 人工 作 很 勤奮 。 34017 35187 289017 334280 He's been awarded a gold medal once. 他 曾经 被 授予 金牌 。 ta1 ceng2-jing1 bei4 shou4-yu3 jin1-pai2 。 他 曾經 被 授予 金牌 。 34018 38343 534640 829721 Waste not a single grain of rice! 一 粒 米 都 不要 浪费 ! yi1 li4 mi3 dou1 bu4-yao4 lang4-fei4 ! 一 粒 米 都 不要 浪費 ! 34019 26957 274440 704985 My son took a candy from the box. 我 的 儿子 从 盒子 里 拿 了 一 粒 糖 。 wo3 de5 er2-zi5 cong2 he2-zi5 li3 na2 le5 yi1 li4 tang2 。 我 的 兒子 從 盒子 裡 拿 了 一 粒 糖 。 34020 26956 305514 793887 They don't always obey their parents. 他们 并 不 总是 服从 他们 的 父母 。 ta1-men5 bing4 bu4 zong3-shi4 fu2-cong2 ta1-men5 de5 fu4-mu3 。 他們 並 不 總是 服從 他們 的 父母 。 34021 34173 327616 834440 Children should obey their parents. 孩子 应该 服从 他们 的 父母 。 hai2-zi5 ying1-gai1 fu2-cong2 ta1-men5 de5 fu4-mu3 。 孩子 應該 服從 他們 的 父母 。 34022 34176 305514 1361977 They don't always obey their parents. 他们 并 不 总是 服从 父母 。 ta1-men5 bing4 bu4 zong3-shi4 fu2-cong2 fu4-mu3 。 他們 並 不 總是 服從 父母 。 34023 34175 2236285 5091191 Tom follows orders. 汤姆 服从 命令 。 tang1-mu3 fu2-cong2 ming4-ling4 。 湯姆 服從 命令 。 34024 34174 295002 1192611 He works in the planning section. 他 在 策划 部 工作 。 ta1 zai4 ce4-hua4 bu4 gong1-zuo4 。 他 在 策劃 部 工作 。 34025 34180 1389517 1408047 Plot is important! 策划 很 重要 。 ce4-hua4 hen3 zhong4-yao4 。 策劃 很 重要 。 34026 34179 4804472 4805737 Tom was hit by a truck and died instantly. 汤姆 被 卡车 撞 到 而且 当场 死亡 。 tang1-mu3 bei4 ka3-che1 zhuang4 dao4 er2-qie3 dang1-chang3 si3-wang2 。 湯姆 被 卡車 撞 到 而且 當場 死亡 。 34027 24876 262726 1542001 We lead a very ordinary life. 我们 过 着 十分 平凡 的 生活 。 wo3-men5 guo4 zhe5 shi2-fen1 ping2-fan2 de5 sheng1-huo2 。 我們 過 著 十分 平凡 的 生活 。 34028 34185 4784310 383291 She is just an ordinary girl. 她 只 是 一 个 平凡 的 小 女孩 。 ta1 zhi3 shi4 yi1 ge4 ping2-fan2 de5 xiao3 nu:3-hai2 。 她 只 是 一 個 平凡 的 小 女孩 。 34029 34186 243522 778724 The soul animates the body. 灵魂 赋予 肉体 生命 。 ling2-hun2 fu4-yu3 rou4-ti3 sheng1-ming4 。 靈魂 賦予 肉體 生命 。 34030 34809 259924 472862 I carried the box on my shoulder. 我 把 盒子 扛 在 肩 上 。 wo3 ba3 he2-zi5 kang2 zai4 jian1 shang4 。 我 把 盒子 扛 在 肩 上 。 34031 34189 5136433 5113308 It won't budge one bit. 扛 不 动 它 。 kang2 bu4 dong4 ta1 。 扛 不 動 它 。 34032 34188 301037 1404403 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 为了 这 次 的 损失 , 他 扛 起 责任 , 辞职 了 。 wei4-le5 zhe4 ci4 de5 sun3-shi1 , ta1 kang2 qi3 ze2-ren4 , ci2-zhi2 le5 。 為了 這 次 的 損失 , 他 扛 起 責任 , 辭職 了 。 34033 34187 307232 1225662 They obtained a yield of 8 percent on their investment. 他们 在 这 次 的 投资 中 得到 百分之 八 的 收益 。 ta1-men5 zai4 zhe4 ci4 de5 tou2-zi1 zhong1 de2-dao4 bai3-fen1-zhi1 ba1 de5 shou1-yi4 。 他們 在 這 次 的 投資 中 得到 百分之 八 的 收益 。 34034 34190 20727 380727 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企业 第一 季度 收益 大幅 增长 。 qi3-ye4 di4-yi1 ji4-du4 shou1-yi4 da4-fu2 zeng1-zhang3 。 企業 第一 季度 收益 大幅 增長 。 34035 34191 5427251 5993926 Tom was bullied. 汤姆 被 欺负 了 。 tang1-mu3 bei4 qi1-fu5 le5 。 湯姆 被 欺負 了 。 34036 20639 295241 1180652 He was made fun of by his classmates. 他 被 同学 欺负 。 ta1 bei4 tong2-xue2 qi1-fu5 。 他 被 同學 欺負 。 34037 16480 934026 922365 He always gets bullied at school. 他 在 学校 老是 被 人 欺负 。 ta1 zai4 xue2-xiao4 lao3-shi5 bei4 ren2 qi1-fu5 。 他 在 學校 老是 被 人 欺負 。 34038 17418 7491350 7004964 He bullies younger children. 他 欺负 比 他 小 的 孩子 ta1 qi1-fu5 bi3 ta1 xiao3 de5 hai2-zi5 他 欺負 比 他 小 的 孩子 34039 16479 1636277 1636276 You're picking on someone smaller than you again! 你 又 在 欺负 弱小 了 ! ni3 you4 zai4 qi1-fu5 ruo4-xiao3 le5 ! 你 又 在 欺負 弱小 了 ! 34040 18092 1636278 1636276 You're bullying someone smaller than you again! 你 又 在 欺负 弱小 了 ! ni3 you4 zai4 qi1-fu5 ruo4-xiao3 le5 ! 你 又 在 欺負 弱小 了 ! 34041 18091 28017 6822753 The doctor tried every possible means to save his patient. 为 抢救 病人 医生 已 尽力 了 。 wei4 qiang3-jiu4 bing4-ren2 yi1-sheng1 yi3 jin4-li4 le5 。 為 搶救 病人 醫生 已 盡力 了 。 34042 27702 4406837 4408191 The due date for submitting the application is this Friday. 提交 申请 的 最后 期限 是 星期五 。 ti2-jiao1 shen1-qing3 de5 zui4-hou4 qi1-xian4 shi4 xing1-qi1-wu3 。 提交 申請 的 最後 期限 是 星期五 。 34043 26982 3565104 3565103 Can they finish this before the deadline? 他们 能 不 能 在 最后 期限 之前 完成 这 项 工作 ? ta1-men5 neng2 bu4 neng2 zai4 zui4-hou4 qi1-xian4 zhi1-qian2 wan2-cheng2 zhe4 xiang4 gong1-zuo4 ? 他們 能 不 能 在 最後 期限 之前 完成 這 項 工作 ? 34044 26983 60673 358493 This passport is valid for five years. 这 本 护照 的 有用 期限 为 五 年 。 zhe4 ben3 hu4-zhao4 de5 you3-yong4 qi1-xian4 wei4 wu3 nian2 。 這 本 護照 的 有用 期限 為 五 年 。 34045 26985 1737140 5595160 She missed the deadline. 她 错过 了 最后 期限 。 ta1 cuo4-guo4 le5 zui4-hou4 qi1-xian4 。 她 錯過 了 最後 期限 。 34046 29098 60615 881519 How long is this visa good for? 这个 签证 的 有效 期限 是 多久 ? zhe4-ge5 qian1-zheng4 de5 you3-xiao4 qi1-xian4 shi4 duo1-jiu3 ? 這個 簽證 的 有效 期限 是 多久 ? 34047 26984 1497746 335315 The deadline is approaching. 期限 近 了 。 qi1-xian4 jin4 le5 。 期限 近 了 。 34048 26986 238333 769704 The police were able to find the criminal. 警方 能够 找到 罪犯 。 jing3-fang1 neng2-gou4 zhao3-dao4 zui4-fan4 。 警方 能夠 找到 罪犯 。 34049 29679 299977 365914 He is gifted with perfect wisdom. 他 天生 拥有 完美 的 智慧 。 ta1 tian1-sheng1 yong1-you3 wan2-mei3 de5 zhi4-hui4 。 他 天生 擁有 完美 的 智慧 。 34050 33856 303011 772123 He is endowed with unusual ability in mathematics. 他 天生 具有 不 寻常 的 数学 能力 。 ta1 tian1-sheng1 ju4-you3 bu4 xun2-chang2 de5 shu4-xue2 neng2-li4 。 他 天生 具有 不 尋常 的 數學 能力 。 34051 29939 300454 5763025 He has an innate love of adventure. 他 天生 热爱 冒险 。 ta1 tian1-sheng1 re4-ai4 mao4-xian3 。 他 天生 熱愛 冒險 。 34052 34695 1550 334439 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. 除了 那些 我们 尝试 过 的 政府 形态 , 民主 是 最 差 的 那种 了 。 chu2-le5 na4-xie1 wo3-men5 chang2-shi4 guo4 de5 zheng4-fu3 xing2-tai4 , min2-zhu3 shi4 zui4 cha1 de5 na4-zhong3 le5 。 除了 那些 我們 嘗試 過 的 政府 形態 , 民主 是 最 差 的 那種 了 。 34053 34217 270762 522181 Water and ice are the same substance in different forms. 水 和 冰 虽然 形态 不同 , 但 其 实 是 同 一 种 物质 。 shui3 he2 bing1 sui1-ran2 xing2-tai4 bu4-tong2 , dan4 qi2 shi2 shi4 tong2 yi1 zhong3 wu4-zhi4 。 水 和 冰 雖然 形態 不同 , 但 其 實 是 同 一 種 物質 。 34054 34216 305249 794042 Their boy was named Edward. 他们 的 儿子 被 命名 为 爱德华 。 ta1-men5 de5 er2-zi5 bei4 ming4-ming2 wei4 ai4-de2-hua2 。 他們 的 兒子 被 命名 為 愛德華 。 34055 34225 815717 816774 The girl playing the piano is named Akiko. 弹 钢琴 的 女孩 被 命名 为 秋 子 。 tan2 gang1-qin2 de5 nu:3-hai2 bei4 ming4-ming2 wei4 qiu1 zi5 。 彈 鋼琴 的 女孩 被 命名 為 秋 子 。 34056 34229 266632 889629 He was named Horatio after his uncle. 他 被 以 他 叔叔 的 名字 Horatio 来 命名 。 ta1 bei4 yi3 ta1 shu1-shu5 de5 ming2-zi5 Horatio lai2 ming4-ming2 。 他 被 以 他 叔叔 的 名字 Horatio 來 命名 。 34057 34224 2915542 2915541 Not complying with the naming conventions will result in parse errors. 不 遵守 命名 规则 会 导致 解析 错误 。 bu4 zun1-shou3 ming4-ming2 gui1-ze2 hui4 dao3-zhi4 jie3-xi1 cuo4-wu4 。 不 遵守 命名 規則 會 導致 解析 錯誤 。 34058 34219 318972 804531 Father named me after his aunt. 父亲 以 他 姑姑 的 名字 为 我 命名 。 fu4-qin1 yi3 ta1 gu1-gu5 de5 ming2-zi5 wei4 wo3 ming4-ming2 。 父親 以 他 姑姑 的 名字 為 我 命名 。 34059 34218 737800 737798 Our ancestors used animals to name the years of people's births as their lives were closely connected to these animals. 以 动物 命名 人 的 属相 , 是 因为 我们 的 先民 与 这些 动物 有 密切 关系 。 yi3 dong4-wu4 ming4-ming2 ren2 de5 shu3-xiang4 , shi4 yin1-wei4 wo3-men5 de5 xian1-min2 yu3 zhe4-xie1 dong4-wu4 you3 mi4-qie4 guan1-xi5 。 以 動物 命名 人 的 屬相 , 是 因為 我們 的 先民 與 這些 動物 有 密切 關係 。 34060 34223 305814 361681 They named the ship the Mayflower. 他们 把 船 命名 为 「 五月 花 号 」 。 ta1-men5 ba3 chuan2 ming4-ming2 wei4 「 wu3-yue4 hua1 hao4 」 。 他們 把 船 命名 為 「 五月 花 號 」 。 34061 34221 305720 595670 They named the spaceship A100. 他们 把 太空船 命名 为 A100 。 ta1-men5 ba3 tai4-kong1-chuan2 ming4-ming2 wei4 A100 。 他們 把 太空船 命名 為 A100 。 34062 34226 306991 842331 They named their baby Jane. 他们 为 他们 的 婴儿 命名 为 珍 。 ta1-men5 wei4 ta1-men5 de5 ying1-er2 ming4-ming2 wei4 zhen1 。 他們 為 他們 的 嬰兒 命名 為 珍 。 34063 34228 1029349 5670792 Tom did the best he could, but he wasn't able to get a higher grade than Mary. 汤姆 尽 了 全力 , 但 他 还 是 不 能 获得 比 玛丽 更 高 的 等级 。 tang1-mu3 jin4 le5 quan2-li4 , dan4 ta1 hai2 shi4 bu4 neng2 huo4-de2 bi3 ma3-li4 geng4 gao1 de5 deng3-ji2 。 湯姆 盡 了 全力 , 但 他 還 是 不 能 獲得 比 瑪麗 更 高 的 等級 。 34064 34172 274095 801483 It's been raining since early morning. 从 清晨 开始 一直 下雨 。 cong2 qing1-chen2 kai1-shi3 yi1-zhi2 xia4-yu3 。 從 清晨 開始 一直 下雨 。 34065 26997 2898125 770330 I don't like early morning meetings. 我 不 喜欢 在 清晨 开 的 会议 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zai4 qing1-chen2 kai1 de5 hui4-yi4 。 我 不 喜歡 在 清晨 開 的 會議 。 34066 26996 315841 863974 She left early in the morning. 她 清晨 离开 了 。 ta1 qing1-chen2 li2-kai1 le5 。 她 清晨 離開 了 。 34067 26998 268754 798101 It's important to follow a strict diet. 重要 的 是 要 遵循 严格 的 饮食 控制 。 zhong4-yao4 de5 shi4 yao4 zun1-xun2 yan2-ge2 de5 yin3-shi2 kong4-zhi4 。 重要 的 是 要 遵循 嚴格 的 飲食 控制 。 34068 34233 15947 872156 You should follow your teacher's advice. 您 应 遵循 你 老师 的 建议 。 nin2 ying4 zun1-xun2 ni3 lao3-shi1 de5 jian4-yi4 。 您 應 遵循 你 老師 的 建議 。 34069 34237 20980 686643 Please follow the nurse's directions. 请 遵循 护士 的 指导 。 qing3 zun1-xun2 hu4-shi5 de5 zhi3-dao3 。 請 遵循 護士 的 指導 。 34070 34236 827104 827102 When using this information, I will of course follow your requirements. 使用 这个 信息 时 , 我 当然 会 遵循 您 的 要求 。 shi3-yong4 zhe4-ge5 xin4-xi1 shi2 , wo3 dang1-ran2 hui4 zun1-xun2 nin2 de5 yao1-qiu2 。 使用 這個 信息 時 , 我 當然 會 遵循 您 的 要求 。 34071 34235 388009 336005 The top of the mountain is covered in snow. 山顶 被 雪 覆盖 了 。 shan1-ding3 bei4 xue3 fu4-gai4 le5 。 山頂 被 雪 覆蓋 了 。 34072 31431 1211543 334033 The whole country was covered in snow. 整个 国家 被 大雪 覆盖 了 。 zheng3-ge4 guo2-jia1 bei4 da4-xue3 fu4-gai4 le5 。 整個 國家 被 大雪 覆蓋 了 。 34073 31433 5870613 805555 The company medical treatment insurance covered all the medical treatment costs. 公司 的 医疗 保险 覆盖 了 全部 的 医疗 费用 。 gong1-si1 de5 yi1-liao2 bao3-xian3 fu4-gai4 le5 quan2-bu4 de5 yi1-liao2 fei4-yong4 。 公司 的 醫療 保險 覆蓋 了 全部 的 醫療 費用 。 34074 33039 47709 397116 The mountain is covered with snow. 这 座 山 被 雪 覆盖 了 。 zhe4 zuo4 shan1 bei4 xue3 fu4-gai4 le5 。 這 座 山 被 雪 覆蓋 了 。 34075 31427 2860261 5613712 The table had been covered with dust. 桌子 被 灰尘 覆盖 。 zhuo1-zi5 bei4 hui1-chen2 fu4-gai4 。 桌子 被 灰塵 覆蓋 。 34076 35355 318778 860672 Mt. Fuji was covered with snow. 富士山 被 雪 所 覆盖 。 fu4-shi4-shan1 bei4 xue3 suo3 fu4-gai4 。 富士山 被 雪 所 覆蓋 。 34077 31426 277109 786029 One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. 地球 表面 的 五分之一 被 冻土 覆盖 了 。 di4-qiu2 biao3-mian4 de5 wu3-fen1-zhi1-yi1 bei4 dong4-tu3 fu4-gai4 le5 。 地球 表面 的 五分之一 被 凍土 覆蓋 了 。 34078 31428 68359 870067 That mountain is covered with snow. 这 座 山 被 雪 所 覆盖 。 zhe4 zuo4 shan1 bei4 xue3 suo3 fu4-gai4 。 這 座 山 被 雪 所 覆蓋 。 34079 31429 68030 332711 Look at that mountain which is covered with snow. 看 那 座 被 雪 覆盖 的 山 。 kan4 na4 zuo4 bei4 xue3 fu4-gai4 de5 shan1 。 看 那 座 被 雪 覆蓋 的 山 。 34080 31430 327850 593225 Snow completely covered the town. 全城 都 被 雪 覆盖 住 了 。 quan2-cheng2 dou1 bei4 xue3 fu4-gai4 zhu4 le5 。 全城 都 被 雪 覆蓋 住 了 。 34081 31424 277260 2518664 We saw the ground covered with snow. 我们 看见 地面 被 雪 覆盖 了 。 wo3-men5 kan4-jian4 di4-mian4 bei4 xue3 fu4-gai4 le5 。 我們 看見 地面 被 雪 覆蓋 了 。 34082 31425 245078 872435 The mountain was covered with snow. 这 座 山 被 雪 覆盖 着 。 zhe4 zuo4 shan1 bei4 xue3 fu4-gai4 zhe5 。 這 座 山 被 雪 覆蓋 著 。 34083 31432 807193 1928587 The economic situation grew worse. 经济 情况 恶化 。 jing1-ji4 qing2-kuang4 e4-hua4 。 經濟 情況 惡化 。 34084 34239 18242 426309 Air quality has deteriorated these past few years. 这些 年 空气 质量 恶化 了 。 zhe4-xie1 nian2 kong1-qi4 zhi4-liang4 e4-hua4 le5 。 這些 年 空氣 質量 惡化 了 。 34085 34238 263769 534264 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 为了 避免 情况 恶化 , 我们 马上 采取 了 行动 。 wei4-le5 bi4-mian3 qing2-kuang4 e4-hua4 , wo3-men5 ma3-shang4 cai3-qu3 le5 xing2-dong4 。 為了 避免 情況 惡化 , 我們 馬上 採取 了 行動 。 34086 34240 4546397 4546952 It's hard to steal from a thief. 想 从 贼 身上 捞 点儿 什么 是 很 难 的 xiang3 cong2 zei2 shen1-shang5 lao1 dian3-r5 shen2-me5 shi4 hen3 nan2 de5 想 從 賊 身上 撈 點兒 什麼 是 很 難 的 34087 38344 19204 387116 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 警方 根据 现场 遗 下 的 证物 把 贼 子 找 了 出来 。 jing3-fang1 gen1-ju4 xian4-chang3 yi2 xia4 de5 zheng4-wu4 ba3 zei2 zi5 zhao3 le5 chu1-lai2 。 警方 根據 現場 遺 下 的 證物 把 賊 子 找 了 出來 。 34088 38585 1163529 743449 My children are threshing wheat. 我 的 孩子 正在 割 小麦 。 wo3 de5 hai2-zi5 zheng4-zai4 ge1 xiao3-mai4 。 我 的 孩子 正在 割 小麥 。 34089 27176 291351 686618 He cast off the problem from his mind. 他 把 问题 从 脑子 里 排除 了 。 ta1 ba3 wen4-ti2 cong2 nao3-zi5 li3 pai2-chu2 le5 。 他 把 問題 從 腦子 裡 排除 了 。 34090 34247 16596 1883692 You have to overcome the difficulties. 你们 要 排除 万难 。 ni3-men5 yao4 pai2-chu2 wan4-nan2 。 你們 要 排除 萬難 。 34091 34245 291351 686620 He cast off the problem from his mind. 他 把 问题 从 脑子 里 排除 了 。 ta1 ba3 wen4-ti2 cong2 nao3-zi5 li3 pai2-chu2 le5 。 他 把 問題 從 腦子 裡 排除 了 。 34092 34246 269594 1948454 The truth will clear soon. 真相 很 快 就 能 大 白 了 。 zhen1-xiang4 hen3 kuai4 jiu4 neng2 da4 bai2 le5 。 真相 很 快 就 能 大 白 了 。 34093 29705 2490415 4757640 He never found out the truth. 他 永远 发现 不 了 真相 。 ta1 yong3-yuan3 fa1-xian4 bu4 le5 zhen1-xiang4 。 他 永遠 發現 不 了 真相 。 34094 29685 30288 619528 It will not be long before we can know the truth of the matter. 我们 很 快 就 可以 知道 事情 的 真相 了 。 wo3-men5 hen3 kuai4 jiu4 ke3-yi3 zhi1-dao4 shi4-qing5 de5 zhen1-xiang4 le5 。 我們 很 快 就 可以 知道 事情 的 真相 了 。 34095 29710 287358 902030 His secretary seems to know the truth. 他 的 秘书 好像 了解 真相 。 ta1 de5 mi4-shu1 hao3-xiang4 liao3-jie3 zhen1-xiang4 。 他 的 秘書 好像 了解 真相 。 34096 29725 263095 678180 We want to know the facts. 我们 想 知道 真相 。 wo3-men5 xiang3 zhi1-dao4 zhen1-xiang4 。 我們 想 知道 真相 。 34097 29687 5094814 5094911 You'll never know the truth. 你 永远 不 会 知道 真相 。 ni3 yong3-yuan3 bu4 hui4 zhi1-dao4 zhen1-xiang4 。 你 永遠 不 會 知道 真相 。 34098 29702 321935 883500 I think that she knows the truth. 我 觉得 她 知道 真相 。 wo3 jue2-de5 ta1 zhi1-dao4 zhen1-xiang4 。 我 覺得 她 知道 真相 。 34099 29726 5089995 6103196 Tom already knew the truth. 汤姆 己 经 知道 了 真相 。 tang1-mu3 ji3 jing1 zhi1-dao4 le5 zhen1-xiang4 。 湯姆 己 經 知道 了 真相 。 34100 29732 2541368 5983600 I'm going to tell you the truth. 我 要 告诉 你 真相 。 wo3 yao4 gao4-su5 ni3 zhen1-xiang4 。 我 要 告訴 你 真相 。 34101 29686 5085469 5085514 Why did you not tell me the truth? 为什么 你 不 告诉 我 真相 ? wei4-shen2-me5 ni3 bu4 gao4-su5 wo3 zhen1-xiang4 ? 為什麼 你 不 告訴 我 真相 ? 34102 29688 2543626 3699643 I'll tell you the truth now. 现在 我 来 告诉 你 的 真相 。 xian4-zai4 wo3 lai2 gao4-su5 ni3 de5 zhen1-xiang4 。 現在 我 來 告訴 你 的 真相 。 34103 29706 3201302 5989210 Thanks for telling me the truth. 感谢 告诉 我 真相 。 gan3-xie4 gao4-su5 wo3 zhen1-xiang4 。 感謝 告訴 我 真相 。 34104 29728 3203750 6119496 Maybe I should just tell Tom the truth. 可能 我 就 该 告诉 汤姆 真相 。 ke3-neng2 wo3 jiu4 gai1 gao4-su5 tang1-mu3 zhen1-xiang4 。 可能 我 就 該 告訴 湯姆 真相 。 34105 29730 914079 1020099 I speak nothing but the truth. 除了 真相 , 我 什么 都 不 说 。 chu2-le5 zhen1-xiang4 , wo3 shen2-me5 dou1 bu4 shuo1 。 除了 真相 , 我 什麼 都 不 說 。 34106 29704 4666499 6799660 Don't tell Tom the truth. 别 把 真相 告诉 汤姆 。 bie2 ba3 zhen1-xiang4 gao4-su5 tang1-mu3 。 別 把 真相 告訴 湯姆 。 34107 29714 285802 830458 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 怕 伤害 了 他 的 感情 , 我 没有 告诉 他 真相 。 pa4 shang1-hai4 le5 ta1 de5 gan3-qing2 , wo3 mei2-you3 gao4-su5 ta1 zhen1-xiang4 。 怕 傷害 了 他 的 感情 , 我 沒有 告訴 他 真相 。 34108 29700 32477 339275 It won't be long before we know the truth. 真相 很 快 就 会 水落石出 了 。 zhen1-xiang4 hen3 kuai4 jiu4 hui4 shui3-luo4-shi2-chu1 le5 。 真相 很 快 就 會 水落石出 了 。 34109 32328 690254 6095965 I discovered the truth. 我 发现 了 真相 。 wo3 fa1-xian4 le5 zhen1-xiang4 。 我 發現 了 真相 。 34110 29701 3831121 5687008 Tom still doesn't know the truth. 汤姆 还是 不 知道 真相 。 tang1-mu3 hai2-shi5 bu4 zhi1-dao4 zhen1-xiang4 。 湯姆 還是 不 知道 真相 。 34111 29713 2429 392673 I want you to tell me the truth. 我 想 你 把 真相 告诉 我 。 wo3 xiang3 ni3 ba3 zhen1-xiang4 gao4-su5 wo3 。 我 想 你 把 真相 告訴 我 。 34112 29689 2429 1776812 I want you to tell me the truth. 我 想 要 你 把 真相 告诉 我 。 wo3 xiang3 yao4 ni3 ba3 zhen1-xiang4 gao4-su5 wo3 。 我 想 要 你 把 真相 告訴 我 。 34113 29697 2917069 5613644 She deserves to know the truth. 她 应该 被 告知 真相 。 ta1 ying1-gai1 bei4 gao4-zhi1 zhen1-xiang4 。 她 應該 被 告知 真相 。 34114 29965 433639 835357 I'm telling you the truth. 我 在 告诉 你 真相 。 wo3 zai4 gao4-su5 ni3 zhen1-xiang4 。 我 在 告訴 你 真相 。 34115 29694 3888103 3888923 I am telling you the truth. 我 在 告诉 你 真相 wo3 zai4 gao4-su5 ni3 zhen1-xiang4 我 在 告訴 你 真相 34116 29734 33039 421759 Only a handful of people know the fact. 知道 真相 的 人 只 有 几 个 。 zhi1-dao4 zhen1-xiang4 de5 ren2 zhi3 you3 ji3 ge4 。 知道 真相 的 人 只 有 幾 個 。 34117 29717 257533 342202 Not until this morning did I learn the truth. 直到 今 早 我 才 知道 了 真相 。 zhi2-dao4 jin1 zao3 wo3 cai2 zhi1-dao4 le5 zhen1-xiang4 。 直到 今 早 我 才 知道 了 真相 。 34118 29703 38455 1021020 Please tell me the truth. 请 告诉 我 真相 。 qing3 gao4-su5 wo3 zhen1-xiang4 。 請 告訴 我 真相 。 34119 29722 541992 896514 Sooner or later, we'll know the truth. 我们 迟早 会 知道 真相 。 wo3-men5 chi2-zao3 hui4 zhi1-dao4 zhen1-xiang4 。 我們 遲早 會 知道 真相 。 34120 29719 5451977 5452169 I've already told you the truth. 我 已经 告诉 你 真相 了 。 wo3 yi3-jing1 gao4-su5 ni3 zhen1-xiang4 le5 。 我 已經 告訴 你 真相 了 。 34121 29715 71027 864163 The time has come when I must tell you the truth. 现在 是 我 必须 告诉 你 真相 的 时候 了 。 xian4-zai4 shi4 wo3 bi4-xu1 gao4-su5 ni3 zhen1-xiang4 de5 shi2-hou5 le5 。 現在 是 我 必須 告訴 你 真相 的 時候 了 。 34122 29723 4736885 1785969 Because I was afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the complete truth. 因为 我 怕 会 伤害 他 的 感情 , 所以 我 没有 把 真相 告诉 他 。 yin1-wei4 wo3 pa4 hui4 shang1-hai4 ta1 de5 gan3-qing2 , suo3-yi3 wo3 mei2-you3 ba3 zhen1-xiang4 gao4-su5 ta1 。 因為 我 怕 會 傷害 他 的 感情 , 所以 我 沒有 把 真相 告訴 他 。 34123 29695 770140 408232 Nobody knows the truth. 没有 人 知道 真相 。 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 zhen1-xiang4 。 沒有 人 知道 真相 。 34124 29691 15830 501211 You should tell him the truth. 您 该 告诉 他 真相 。 nin2 gai1 gao4-su5 ta1 zhen1-xiang4 。 您 該 告訴 他 真相 。 34125 29684 6261314 6585436 I didn't tell the whole truth. 我 没 把 真相 全 告诉 你 。 wo3 mei2 ba3 zhen1-xiang4 quan2 gao4-su5 ni3 。 我 沒 把 真相 全 告訴 你 。 34126 29716 22140 830485 All of you are familiar with the truth of the story. 你们 所有 的 人 都 熟悉 这个 故事 的 真相 。 ni3-men5 suo3-you3 de5 ren2 dou1 shu2-xi1 zhe4-ge5 gu4-shi5 de5 zhen1-xiang4 。 你們 所有 的 人 都 熟悉 這個 故事 的 真相 。 34127 29683 15830 501212 You should tell him the truth. 你 该 告诉 他 真相 。 ni3 gai1 gao4-su5 ta1 zhen1-xiang4 。 你 該 告訴 他 真相 。 34128 29708 1572984 5897902 She's hiding the truth from us. 她 不 让 我们 知道 真相 。 ta1 bu4 rang4 wo3-men5 zhi1-dao4 zhen1-xiang4 。 她 不 讓 我們 知道 真相 。 34129 29699 544122 5907522 If I'd known the truth, I'd have told you. 如果 我 知道 真相 , 我 就 告诉 你 了 。 ru2-guo3 wo3 zhi1-dao4 zhen1-xiang4 , wo3 jiu4 gao4-su5 ni3 le5 。 如果 我 知道 真相 , 我 就 告訴 你 了 。 34130 29698 248302 903005 We will know the truth before long. 我们 不久 将 知道 真相 。 wo3-men5 bu4-jiu3 jiang1 zhi1-dao4 zhen1-xiang4 。 我們 不久 將 知道 真相 。 34131 29690 2368850 2364535 We'll know the real story soon enough. 我们 很 快 就 会 知道 真相 了 。 wo3-men5 hen3 kuai4 jiu4 hui4 zhi1-dao4 zhen1-xiang4 le5 。 我們 很 快 就 會 知道 真相 了 。 34132 29720 17402 796764 You'll get into trouble if your girlfriend finds out the truth. 如果 你 女朋友 发现 真相 的 话 , 你 会 有 麻烦 的 。 ru2-guo3 ni3 nu:3-peng2-you5 fa1-xian4 zhen1-xiang4 de5 hua4 , ni3 hui4 you3 ma2-fan5 de5 。 如果 你 女朋友 發現 真相 的 話 , 你 會 有 麻煩 的 。 34133 29711 1358806 6623190 The truth is that nothing is totally true or false. 真相 是 没有 什么 完全 正确 或 错误 。 zhen1-xiang4 shi4 mei2-you3 shen2-me5 wan2-quan2 zheng4-que4 huo4 cuo4-wu4 。 真相 是 沒有 什麼 完全 正確 或 錯誤 。 34134 29692 16088 775730 I wish you had told me the truth. 我 希望 你 告诉 我 真相 了 。 wo3 xi1-wang4 ni3 gao4-su5 wo3 zhen1-xiang4 le5 。 我 希望 你 告訴 我 真相 了 。 34135 29721 22755 907491 We should have told him the truth. 我们 应该 告诉 他 真相 的 。 wo3-men5 ying1-gai1 gao4-su5 ta1 zhen1-xiang4 de5 。 我們 應該 告訴 他 真相 的 。 34136 29696 1579325 6151304 Why don't you want to tell us the truth? 为什么 你 不 想 告诉 我们 真相 ? wei4-shen2-me5 ni3 bu4 xiang3 gao4-su5 wo3-men5 zhen1-xiang4 ? 為什麼 你 不 想 告訴 我們 真相 ? 34137 29733 2366777 2366036 Do you want to hear the truth about this matter? 您 想 听 听 这 件 事 的 真相 吗 ? nin2 xiang3 ting1 ting1 zhe4 jian4 shi4 de5 zhen1-xiang4 ma5 ? 您 想 聽 聽 這 件 事 的 真相 嗎 ? 34138 29718 22942 349762 We have to get at the truth of the matter. 我们 必须 知道 事情 的 真相 。 wo3-men5 bi4-xu1 zhi1-dao4 shi4-qing5 de5 zhen1-xiang4 。 我們 必須 知道 事情 的 真相 。 34139 29712 323873 6058609 The problem is who is going to tell him the truth. 问题 是 谁 要 告诉 他 真相 。 wen4-ti2 shi4 shei2 yao4 gao4-su5 ta1 zhen1-xiang4 。 問題 是 誰 要 告訴 他 真相 。 34140 29731 30229 1241904 At last, the truth became known to us. 真相 终于 大 白 。 zhen1-xiang4 zhong1-yu2 da4 bai2 。 真相 終於 大 白 。 34141 29707 16807 775851 I wish you had told me the truth then. 但愿 你 那 时候 就 告诉 我 真相 。 dan4-yuan4 ni3 na4 shi2-hou5 jiu4 gao4-su5 wo3 zhen1-xiang4 。 但願 你 那 時候 就 告訴 我 真相 。 34142 30159 321441 819381 Tell me the truth. 告诉 我 真相 。 gao4-su5 wo3 zhen1-xiang4 。 告訴 我 真相 。 34143 29693 252788 6127308 I'll tell you the truth. 我 会 告诉 你 真相 。 wo3 hui4 gao4-su5 ni3 zhen1-xiang4 。 我 會 告訴 你 真相 。 34144 29729 23970 1877352 Scientists seem to have known the truth. 科学家们 似乎 已经 知道 真相 了 。 ke1-xue2-jia1-men5 si4-hu1 yi3-jing1 zhi1-dao4 zhen1-xiang4 le5 。 科學家們 似乎 已經 知道 真相 了 。 34145 29727 55912 332705 This is an exception to the rule. 这 是 一 个 例外 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 li4-wai4 。 這 是 一 個 例外 。 34146 27013 274355 774039 On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. 人们 送礼 通常 都 不 会 送 钱 , 但是 也 会 有 例外 的 情况 。 ren2-men5 song4-li3 tong1-chang2 dou1 bu4 hui4 song4 qian2 , dan4-shi4 ye3 hui4 you3 li4-wai4 de5 qing2-kuang4 。 人們 送禮 通常 都 不 會 送 錢 , 但是 也 會 有 例外 的 情況 。 34147 30249 36670 873308 There are exceptions to every rule. 每 条 规则 都 有 例外 。 mei3 tiao2 gui1-ze2 dou1 you3 li4-wai4 。 每 條 規則 都 有 例外 。 34148 27011 59768 1517779 This rule allows no exception. 这 条 规定 不 许 例外 。 zhe4 tiao2 gui1-ding4 bu4 xu3 li4-wai4 。 這 條 規定 不 許 例外 。 34149 27012 248352 849962 We all caught flu, and so did the teacher. 我们 全都 染 上 了 流感 , 连 老师 也 不 例外 。 wo3-men5 quan2-dou1 ran3 shang4 le5 liu2-gan3 , lian2 lao3-shi1 ye3 bu4 li4-wai4 。 我們 全都 染 上 了 流感 , 連 老師 也 不 例外 。 34150 27009 265763 484592 As is often the case with young people, he was indifferent to money. 年轻人 对 金钱 总是 没什么 兴趣 , 他 也 不 例外 。 nian2-qing1-ren2 dui4 jin1-qian2 zong3-shi4 mei2-shen2-me5 xing4-qu4 , ta1 ye3 bu4 li4-wai4 。 年輕人 對 金錢 總是 沒什麼 興趣 , 他 也 不 例外 。 34151 33908 4947885 6077477 That's an exception. 那 是 例外 。 na4 shi4 li4-wai4 。 那 是 例外 。 34152 27010 47256 339932 The total expense for the project amounts to one hundred million yen. 计划 的 总 开支 为 一 亿 元 。 ji4-hua4 de5 zong3 kai1-zhi1 wei4 yi1 yi4 yuan2 。 計劃 的 總 開支 為 一 億 元 。 34153 24986 2311298 2307199 The government's expenditures are a bit excessive. 政府 的 开支 有些 过 头 了 。 zheng4-fu3 de5 kai1-zhi1 you3-xie1 guo4 tou2 le5 。 政府 的 開支 有些 過 頭 了 。 34154 22467 239044 662794 Fighting won't settle anything. 打架 解决 不 了 问题 。 da3-jia4 jie3-jue2 bu4 le5 wen4-ti2 。 打架 解決 不 了 問題 。 34155 16524 400205 881198 I don't know why they are fighting. 我 不 知道 他们 为什么 在 打架 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1-men5 wei4-shen2-me5 zai4 da3-jia4 。 我 不 知道 他們 為什麼 在 打架 。 34156 16526 3579559 3579557 He was handed a red card for starting a fight with the other team and as a result, their team lost. 他 因为 和 对方 球员 打架 而 被 红牌 罚 下场 。 ta1 yin1-wei4 he2 dui4-fang1 qiu2-yuan2 da3-jia4 er2 bei4 hong2-pai2 fa2 xia4-chang3 。 他 因為 和 對方 球員 打架 而 被 紅牌 罰 下場 。 34157 26852 2890918 5624134 Are they going to fight? 它们 会 去 打架 吗 ? ta1-men5 hui4 qu4 da3-jia4 ma5 ? 它們 會 去 打架 嗎 ? 34158 16523 3962740 3713728 You are always fighting. 你们 总是 打架 。 ni3-men5 zong3-shi4 da3-jia4 。 你們 總是 打架 。 34159 16525 478036 808591 Tatoeba: Ever heard of sentence fights? Yeah, that's what we do for fun. Tatoeba : 听 过 句子 打架 吗 ? 是 啊 , 那 是 我们 为 好玩 做 的 。 Tatoeba : ting1 guo4 ju4-zi5 da3-jia4 ma5 ? shi4 a5 , na4 shi4 wo3-men5 wei4 hao3-wan2 zuo4 de5 。 Tatoeba : 聽 過 句子 打架 嗎 ? 是 啊 , 那 是 我們 為 好玩 做 的 。 34160 16527 265803 864462 A group of young men were fighting. 一 群 年轻人 在 打架 。 yi1 qun2 nian2-qing1-ren2 zai4 da3-jia4 。 一 群 年輕人 在 打架 。 34161 23799 280908 380725 Two men were fighting on the street. 两 个 男人 在 街上 打架 。 liang3 ge4 nan2-ren2 zai4 jie1-shang5 da3-jia4 。 兩 個 男人 在 街上 打架 。 34162 16522 915537 915534 In my opinion, happiness has a few fundamental requirements. 对 我 自己 来 说 , 幸福 有些 根本 的 要素 。 dui4 wo3 zi4-ji3 lai2 shuo1 , xing4-fu2 you3-xie1 gen1-ben3 de5 yao4-su4 。 對 我 自己 來 說 , 幸福 有些 根本 的 要素 。 34163 31440 915632 915630 So friendship is also a requirement for happiness. 所以 , 友情 也 是 幸福 的 一 个 要素 。 suo3-yi3 , you3-qing2 ye3 shi4 xing4-fu2 de5 yi1 ge4 yao4-su4 。 所以 , 友情 也 是 幸福 的 一 個 要素 。 34164 31438 915578 915577 Other requirements come from your relationships with other people and your daily activities. 其它 的 要素 来自 你 跟 别人 的 关系 和 你 平日 的 活动 。 qi2-ta1 de5 yao4-su4 lai2-zi4 ni3 gen1 bie2-ren5 de5 guan1-xi5 he2 ni3 ping2-ri4 de5 huo2-dong4 。 其它 的 要素 來自 你 跟 別人 的 關係 和 你 平日 的 活動 。 34165 31441 263567 397128 Capital, land and labor are the three key factors of production. 资本 、 土地 和 劳动 是 生产 的 三 大 要素 。 zi1-ben3 、 tu3-di4 he2 lao2-dong4 shi4 sheng1-chan3 de5 san1 da4 yao4-su4 。 資本 、 土地 和 勞動 是 生產 的 三 大 要素 。 34166 31437 2695845 2694370 Self-confidence is the principal element of any great endeavor. 自信 是 伟大 事业 的 第一 要素 。 zi4-xin4 shi4 wei3-da4 shi4-ye4 de5 di4-yi1 yao4-su4 。 自信 是 偉大 事業 的 第一 要素 。 34167 31439 1539022 1501684 They still attacked us, despite clearly agreeing to sign the non-agression pact. 明明 签订 了 互 不 侵犯 条约 , 竟然 还 来 攻击 我们 。 ming2-ming2 qian1-ding4 le5 hu4 bu4 qin1-fan4 tiao2-yue1 , jing4-ran2 hai2 lai2 gong1-ji1 wo3-men5 。 明明 簽訂 了 互 不 侵犯 條約 , 竟然 還 來 攻擊 我們 。 34168 33876 46867 793605 The photo takes me back to my childhood days. 这 张 照片 带 我 回到 我 的 童年 时光 。 zhe4 zhang1 zhao4-pian4 dai4 wo3 hui2-dao4 wo3 de5 tong2-nian2 shi2-guang1 。 這 張 照片 帶 我 回到 我 的 童年 時光 。 34169 34263 37834 919596 I had a wonderful time. 我 度过 了 美好 的 时光 。 wo3 du4-guo4 le5 mei3-hao3 de5 shi2-guang1 。 我 度過 了 美好 的 時光 。 34170 34262 6535200 6535201 Sometimes, you need to be alone. Not to be lonely, but to enjoy some free time just being yourself. 有时候 你 需要 一 个 人 呆 着 。 不 是 寂寞 , 而是 享受 只 做 自己 的 自由 时光 。 you3-shi2-hou5 ni3 xu1-yao4 yi1 ge4 ren2 dai1 zhe5 。 bu4 shi4 ji4-mo4 , er2-shi4 xiang3-shou4 zhi3 zuo4 zi4-ji3 de5 zi4-you2 shi2-guang1 。 有時候 你 需要 一 個 人 呆 著 。 不 是 寂寞 , 而是 享受 只 做 自己 的 自由 時光 。 34171 34267 4757649 4517850 That was one of the best times of my life. 那 是 我 一生 中 最 美好 的 时光 之一 。 na4 shi4 wo3 yi1-sheng1 zhong1 zui4 mei3-hao3 de5 shi2-guang1 zhi1-yi1 。 那 是 我 一生 中 最 美好 的 時光 之一 。 34172 34261 52004 803713 I had a fine old time. 我 有 一 段 美好 的 旧 时光 。 wo3 you3 yi1 duan4 mei3-hao3 de5 jiu4 shi2-guang1 。 我 有 一 段 美好 的 舊 時光 。 34173 34264 18927 892465 In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. 在 怀念 旧日 时光 的 时刻 , 我们 可能 往往 想 起 童年 像 是 有着 几乎 完整 幸福 的 一 段 时期 。 zai4 huai2-nian4 jiu4-ri4 shi2-guang1 de5 shi2-ke4 , wo3-men5 ke3-neng2 wang3-wang3 xiang3 qi3 tong2-nian2 xiang4 shi4 you3-zhe5 ji1-hu1 wan2-zheng3 xing4-fu2 de5 yi1 duan4 shi2-qi1 。 在 懷念 舊日 時光 的 時刻 , 我們 可能 往往 想 起 童年 像 是 有著 幾乎 完整 幸福 的 一 段 時期 。 34174 34266 4533196 4517850 That is one of my best time in my life. 那 是 我 一生 中 最 美好 的 时光 之一 。 na4 shi4 wo3 yi1-sheng1 zhong1 zui4 mei3-hao3 de5 shi2-guang1 zhi1-yi1 。 那 是 我 一生 中 最 美好 的 時光 之一 。 34175 34265 58786 332691 This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. 这 张 照片 让 我 想起 童年 的 快乐 时光 。 zhe4 zhang1 zhao4-pian4 rang4 wo3 xiang3-qi3 tong2-nian2 de5 kuai4-le4 shi2-guang1 。 這 張 照片 讓 我 想起 童年 的 快樂 時光 。 34176 34259 41130 389457 Imagine that you have a time machine. 如果 你 有 一 台 时光 机 ⋯⋯ ru2-guo3 ni3 you3 yi1 tai2 shi2-guang1 ji1 ⋯⋯ 如果 你 有 一 台 時光 機 ⋯⋯ 34177 34260 254724 1888811 I got up early so as to be in time for the train. 为了 赶上 那 趟 火车 , 我 特意 起 了 个 大 早 。 wei4-le5 gan3-shang4 na4 tang4 huo3-che1 , wo3 te4-yi4 qi3 le5 ge4 da4 zao3 。 為了 趕上 那 趟 火車 , 我 特意 起 了 個 大 早 。 34178 25726 890870 6822540 Nothing is holy. 没有 什么 是 神圣 的 。 mei2-you3 shen2-me5 shi4 shen2-sheng4 de5 。 沒有 什麼 是 神聖 的 。 34179 27037 6039663 6001195 The guards are sacred and inviolable. 卫兵 神圣 , 不可 侵犯 wei4-bing1 shen2-sheng4 , bu4-ke3 qin1-fan4 衛兵 神聖 , 不可 侵犯 34180 39095 1214313 5496275 If anything is to be called sacred, it's the human body. 如果 有 任何 东西 可以 称作 神圣 的 , 那 就 是 人体 。 ru2-guo3 you3 ren4-he2 dong1-xi5 ke3-yi3 cheng1-zuo4 shen2-sheng4 de5 , na4 jiu4 shi4 ren2-ti3 。 如果 有 任何 東西 可以 稱作 神聖 的 , 那 就 是 人體 。 34181 30023 4756022 4746474 Don't you think the name "The Sacred War" sounds a bit sarcastic? 你 不 觉得 这个 名字 很 讽刺 吗 , 「 神圣 的 战争 」 ? ni3 bu4 jue2-de5 zhe4-ge5 ming2-zi5 hen3 feng3-ci4 ma5 , 「 shen2-sheng4 de5 zhan4-zheng1 」 ? 你 不 覺得 這個 名字 很 諷刺 嗎 , 「 神聖 的 戰爭 」 ? 34182 27611 16842 775861 You may as well tell me all about it. 你 不妨 告诉 我 一切 。 ni3 bu4-fang2 gao4-su5 wo3 yi1-qie4 。 你 不妨 告訴 我 一切 。 34183 34271 869520 6065362 It was the only way to go. 那 是 唯一 的 出路 。 na4 shi4 wei2-yi1 de5 chu1-lu4 。 那 是 唯一 的 出路 。 34184 34273 412880 464877 Nature never deceives us; it is always we who deceive ourselves. 自然 从不 会 欺骗 我们 , 骗 我们 的 永远 是 我们 自己 。 zi4-ran2 cong2-bu4 hui4 qi1-pian4 wo3-men5 , pian4 wo3-men5 de5 yong3-yuan3 shi4 wo3-men5 zi4-ji3 。 自然 從不 會 欺騙 我們 , 騙 我們 的 永遠 是 我們 自己 。 34185 27054 247114 804921 The man who I thought was my friend deceived me. 被 我 认作 朋友 的 那个 男人 欺骗 了 我 。 bei4 wo3 ren4-zuo4 peng2-you5 de5 na4-ge5 nan2-ren2 qi1-pian4 le5 wo3 。 被 我 認作 朋友 的 那個 男人 欺騙 了 我 。 34186 27050 25523 5939959 You cannot pull the wool over my eyes. 你 不 能 欺骗 我 。 ni3 bu4 neng2 qi1-pian4 wo3 。 你 不 能 欺騙 我 。 34187 27058 21004 4969996 Some are deceived by fair words. 一些 人 被 甜言蜜语 欺骗 。 yi1-xie1 ren2 bei4 tian2-yan2-mi4-yu3 qi1-pian4 。 一些 人 被 甜言蜜語 欺騙 。 34188 32309 288760 333147 He would be the last to deceive you. 这 将 是 你 最后 一 次 被 欺骗 了 。 zhe4 jiang1 shi4 ni3 zui4-hou4 yi1 ci4 bei4 qi1-pian4 le5 。 這 將 是 你 最後 一 次 被 欺騙 了 。 34189 27055 271213 1272224 Don't kid yourself. 不要 欺骗 你 自己 。 bu4-yao4 qi1-pian4 ni3 zi4-ji3 。 不要 欺騙 你 自己 。 34190 27056 465084 771928 It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself. 欺骗 别人 是 错 的 , 但 更 糟 的 欺骗 自己 。 qi1-pian4 bie2-ren5 shi4 cuo4 de5 , dan4 geng4 zao1 de5 qi1-pian4 zi4-ji3 。 欺騙 別人 是 錯 的 , 但 更 糟 的 欺騙 自己 。 34191 27171 1481773 1272224 Don't deceive yourself. 不要 欺骗 你 自己 。 bu4-yao4 qi1-pian4 ni3 zi4-ji3 。 不要 欺騙 你 自己 。 34192 27053 1499129 348493 Don't try to trick me! 不要 欺骗 我 ! bu4-yao4 qi1-pian4 wo3 ! 不要 欺騙 我 ! 34193 27059 1499131 348493 Don't cheat me! 不要 欺骗 我 ! bu4-yao4 qi1-pian4 wo3 ! 不要 欺騙 我 ! 34194 27051 388832 826013 He lied to us. 他 欺骗 了 我们 。 ta1 qi1-pian4 le5 wo3-men5 。 他 欺騙 了 我們 。 34195 27052 245034 602891 I ask you, he's been cheating me! 什么 意思 , 他 竟然 一直 在 欺骗 我 ! shen2-me5 yi4-si5 , ta1 jing4-ran2 yi1-zhi2 zai4 qi1-pian4 wo3 ! 什麼 意思 , 他 竟然 一直 在 欺騙 我 ! 34196 27057 39823 346087 I attended the party just to be sociable. 我 去 那个 派对 纯粹 是 为了 交际 。 wo3 qu4 na4-ge5 pai4-dui4 chun2-cui4 shi4 wei4-le5 jiao1-ji4 。 我 去 那個 派對 純粹 是 為了 交際 。 34197 39641 1964985 1964982 I really just want to make friends. 我 纯粹 只 是 喜欢 交朋友 。 wo3 chun2-cui4 zhi3 shi4 xi3-huan5 jiao1-peng2-you5 。 我 純粹 只 是 喜歡 交朋友 。 34198 39642 282687 780078 Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. 媒体 对 他 所 说 的 话 断章取义 并 发展 到 无法 控制 的 地步 了 。 mei2-ti3 dui4 ta1 suo3 shuo1 de5 hua4 duan4-zhang1-qu3-yi4 bing4 fa1-zhan3 dao4 wu2-fa3 kong4-zhi4 de5 di4-bu4 le5 。 媒體 對 他 所 說 的 話 斷章取義 並 發展 到 無法 控制 的 地步 了 。 34199 34274 311575 672302 She is curious to find who sent the flowers. 她 很 想 知道 那 束 花 是 谁 寄 来 的 。 ta1 hen3 xiang3 zhi1-dao4 na4 shu4 hua1 shi4 shei2 ji4 lai2 de5 。 她 很 想 知道 那 束 花 是 誰 寄 來 的 。 34200 27073 403608 882511 I can't put up with his arrogance. 我 不 能 忍受 他 的 傲慢 。 wo3 bu4 neng2 ren3-shou4 ta1 de5 ao4-man4 。 我 不 能 忍受 他 的 傲慢 。 34201 27100 6008607 4262717 No one can stand you! 没有 人 能 忍受 你 ! mei2-you3 ren2 neng2 ren3-shou4 ni3 ! 沒有 人 能 忍受 你 ! 34202 27102 4008942 3742617 I can't take this pain any more. 我 无法 忍受 这个 痛苦 。 wo3 wu2-fa3 ren3-shou4 zhe4-ge5 tong4-ku3 。 我 無法 忍受 這個 痛苦 。 34203 27093 317594 336046 I couldn't bear to look at her. 我 无法 忍受 看 着 她 。 wo3 wu2-fa3 ren3-shou4 kan4 zhe5 ta1 。 我 無法 忍受 看 著 她 。 34204 27085 2255954 2255121 I've got a toothache. I just can't bear this pain anymore. 牙 疼 。 我 无法 忍受 这种 疼痛 。 ya2 teng2 。 wo3 wu2-fa3 ren3-shou4 zhe4-zhong3 teng2-tong4 。 牙 疼 。 我 無法 忍受 這種 疼痛 。 34205 27089 809845 810034 I can’t stand panties. 我 不 能 忍受 短 衬裤 。 wo3 bu4 neng2 ren3-shou4 duan3 chen4-ku4 。 我 不 能 忍受 短 襯褲 。 34206 27096 33185 2440912 Bob got impatient at his wife's delay. 鲍勃 已 无法 忍受 她 老婆 的 慢性子 。 bao4-bo2 yi3 wu2-fa3 ren3-shou4 ta1 lao3-po2 de5 man4-xing4-zi5 。 鮑勃 已 無法 忍受 她 老婆 的 慢性子 。 34207 27080 5067597 5068213 I cannot bear this pain. 我 没法 忍受 这种 痛苦 。 wo3 mei2-fa3 ren3-shou4 zhe4-zhong3 tong4-ku3 。 我 沒法 忍受 這種 痛苦 。 34208 27076 275285 918550 I can't stand it. 我 不 能 忍受 。 wo3 bu4 neng2 ren3-shou4 。 我 不 能 忍受 。 34209 27095 278301 883435 He could no longer stand the pain. 他 再 也 无法 忍受 这种 痛苦 。 ta1 zai4 ye3 wu2-fa3 ren3-shou4 zhe4-zhong3 tong4-ku3 。 他 再 也 無法 忍受 這種 痛苦 。 34210 27097 309091 466257 I couldn't put up with her arrogant behavior. 我 无法 忍受 她 傲慢 的 态度 。 wo3 wu2-fa3 ren3-shou4 ta1 ao4-man4 de5 tai4-du5 。 我 無法 忍受 她 傲慢 的 態度 。 34211 27094 249520 733595 If you can put up with us, put us up. 如果 你 能 忍受 我们 . ru2-guo3 ni3 neng2 ren3-shou4 wo3-men5 . 如果 你 能 忍受 我們 . 34212 27103 1663262 1662224 I can't bear to deal with her anymore. 我 再 也 忍受 不 了 她 了 ! wo3 zai4 ye3 ren3-shou4 bu4 le5 ta1 le5 ! 我 再 也 忍受 不 了 她 了 ! 34213 27086 22604 1691736 I can't put up with it. 我 无法 忍受 它 了 。 wo3 wu2-fa3 ren3-shou4 ta1 le5 。 我 無法 忍受 它 了 。 34214 27098 383861 846318 I couldn't stand looking at it. 我 不 能 忍受 就 这样 看 着 它 。 wo3 bu4 neng2 ren3-shou4 jiu4 zhe4-yang4 kan4 zhe5 ta1 。 我 不 能 忍受 就 這樣 看 著 它 。 34215 27088 393605 813493 A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines. 一 个 真正 的 德国 人 无法 忍受 法国 人 , 但 他 很 愿意 喝 他们 的 酒 。 yi1 ge4 zhen1-zheng4 de5 de2-guo2 ren2 wu2-fa3 ren3-shou4 fa3-guo2 ren2 , dan4 ta1 hen3 yuan4-yi4 he1 ta1-men5 de5 jiu3 。 一 個 真正 的 德國 人 無法 忍受 法國 人 , 但 他 很 願意 喝 他們 的 酒 。 34216 27104 4753764 4732077 I can't stand to live alone. 我 无法 忍受 独居 。 wo3 wu2-fa3 ren3-shou4 du2-ju1 。 我 無法 忍受 獨居 。 34217 27099 57813 881905 I can't stand this pain any more. 我 不 能 再 忍受 这种 痛苦 了 。 wo3 bu4 neng2 zai4 ren3-shou4 zhe4-zhong3 tong4-ku3 le5 。 我 不 能 再 忍受 這種 痛苦 了 。 34218 27087 421988 883034 I can't stand that kind of politician. 我 不 能 忍受 那种 政治家 。 wo3 bu4 neng2 ren3-shou4 na4-zhong3 zheng4-zhi4-jia1 。 我 不 能 忍受 那種 政治家 。 34219 27091 28165 1395055 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民们 忍受 着 肉体 和 精神 的 痛苦 。 yi2-min2-men5 ren3-shou4 zhe5 rou4-ti3 he2 jing1-shen5 de5 tong4-ku3 。 移民們 忍受 著 肉體 和 精神 的 痛苦 。 34220 34808 36602 844453 What symptoms do you have? 你 有 什么 症状 ? ni3 you3 shen2-me5 zheng4-zhuang4 ? 你 有 什麼 症狀 ? 34221 27106 1616620 1616576 She took Chinese medicine, which relieved her symptoms. 她 吃 了 中药 , 所以 症状 减轻 了 。 ta1 chi1 le5 zhong1-yao4 , suo3-yi3 zheng4-zhuang4 jian3-qing1 le5 。 她 吃 了 中藥 , 所以 症狀 減輕 了 。 34222 27938 58446 686646 For how long will I continue to have these symptoms? 这种 症状 在 我 身上 将 会 持续 多久 ? zhe4-zhong3 zheng4-zhuang4 zai4 wo3 shen1-shang5 jiang1 hui4 chi2-xu4 duo1-jiu3 ? 這種 症狀 在 我 身上 將 會 持續 多久 ? 34223 32789 593655 819696 Maybe my grandchild will be the first person to set foot on Mars. 可能 我 的 孙子 会 是 登陆 火星 的 第一 人 。 ke3-neng2 wo3 de5 sun1-zi3 hui4 shi4 deng1-lu4 huo3-xing1 de5 di4-yi1 ren2 。 可能 我 的 孫子 會 是 登陸 火星 的 第一 人 。 34224 34285 264623 785227 Don't interfere with matters that do not concern you! 不要 干预 不 关 你 的 事 ! bu4-yao4 gan1-yu4 bu4 guan1 ni3 de5 shi4 ! 不要 干預 不 關 你 的 事 ! 34225 38345 982671 984901 Notice how the hero in an action flick never seems to run out of ammo? 你 有 没 有 发现 动作片 主角 的 子弹 好像 永远 都 不 会 用 完 ? ni3 you3 mei2 you3 fa1-xian4 dong4-zuo4-pian4 zhu3-jue2 de5 zi3-dan4 hao3-xiang4 yong3-yuan3 dou1 bu4 hui4 yong4 wan2 ? 你 有 沒 有 發現 動作片 主角 的 子彈 好像 永遠 都 不 會 用 完 ? 34226 34286 289912 379591 He keeps this gun loaded. 他 在 枪 每时每刻 有 子弹 。 ta1 zai4 qiang1 mei3-shi2-mei3-ke4 you3 zi3-dan4 。 他 在 槍 每時每刻 有 子彈 。 34227 34287 293819 881579 He was killed by a single bullet. 他 被 一 颗 子弹 打死 了 。 ta1 bei4 yi1 ke1 zi3-dan4 da3-si3 le5 。 他 被 一 顆 子彈 打死 了 。 34228 34288 16224 771525 You look pale. 你 看 起来 很 苍白 。 ni3 kan4 qi3-lai5 hen3 cang1-bai2 。 你 看 起來 很 蒼白 。 34229 34292 395658 528589 His face turned pale. 他 的 脸色 变 得 十分 苍白 。 ta1 de5 lian3-se4 bian4 de5 shi2-fen1 cang1-bai2 。 他 的 臉色 變 得 十分 蒼白 。 34230 34296 15912 782330 You look very pale. 你 看 上去 很 苍白 。 ni3 kan4 shang4-qu4 hen3 cang1-bai2 。 你 看 上去 很 蒼白 。 34231 34297 37170 826200 Tom looks pale. 汤姆 看 起来 很 苍白 。 tang1-mu3 kan4 qi3-lai5 hen3 cang1-bai2 。 湯姆 看 起來 很 蒼白 。 34232 34293 16130 844116 You look pale today. 你 今天 看 上去 很 苍白 。 ni3 jin1-tian1 kan4 shang4-qu4 hen3 cang1-bai2 。 你 今天 看 上去 很 蒼白 。 34233 34289 16225 611541 You look pale. You had better lie down in bed at once. 你 看 上去 很 苍白 。 你 最 好 立刻 去 床 上 躺 一会儿 。 ni3 kan4 shang4-qu4 hen3 cang1-bai2 。 ni3 zui4 hao3 li4-ke4 qu4 chuang2 shang4 tang3 yi1-hui4-er2 。 你 看 上去 很 蒼白 。 你 最 好 立刻 去 床 上 躺 一會兒 。 34234 34294 997838 335114 He's a bit pasty. 他 有点 苍白 。 ta1 you3-dian3 cang1-bai2 。 他 有點 蒼白 。 34235 34291 997834 335114 He's a little pale. 他 有点 苍白 。 ta1 you3-dian3 cang1-bai2 。 他 有點 蒼白 。 34236 34298 297456 343927 He told me that I looked pale and asked me what the matter was. 他 跟 我 说 我 很 苍白 , 并 问 我 怎么了 。 ta1 gen1 wo3 shuo1 wo3 hen3 cang1-bai2 , bing4 wen4 wo3 zen3-me5-le5 。 他 跟 我 說 我 很 蒼白 , 並 問 我 怎麼了 。 34237 34295 303132 1361982 He's pale because he's sick. 他 病 了 , 所以 脸色 显得 苍白 。 ta1 bing4 le5 , suo3-yi3 lian3-se4 xian3-de5 cang1-bai2 。 他 病 了 , 所以 臉色 顯得 蒼白 。 34238 34290 267312 344169 Must the woman always play the secondary role? 女性 永远 只能 扮演 次要 角色 吗 ? nu:3-xing4 yong3-yuan3 zhi3-neng2 ban4-yan3 ci4-yao4 jue2-se4 ma5 ? 女性 永遠 只能 扮演 次要 角色 嗎 ? 34239 36279 1534778 2843701 He was hanged during the Revolution. 革命 的 时候 他 被 吊 死 了 。 ge2-ming4 de5 shi2-hou5 ta1 bei4 diao4 si3 le5 。 革命 的 時候 他 被 吊 死 了 。 34240 27120 4807113 4815191 They gave away the ending. 他们 剧 透 了 结局 。 ta1-men5 ju4 tou4 le5 jie2-ju2 。 他們 劇 透 了 結局 。 34241 24686 504612 333653 This film is really boring - the best bit is when it finishes. 这 部 电影 很 无聊 , 最 好 的 部分 是 结局 。 zhe4 bu4 dian4-ying3 hen3 wu2-liao2 , zui4 hao3 de5 bu4-fen5 shi4 jie2-ju2 。 這 部 電影 很 無聊 , 最 好 的 部分 是 結局 。 34242 16558 3008801 5574761 I don't know the end of the story. 我 不 知道 故事 的 结局 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 gu4-shi5 de5 jie2-ju2 。 我 不 知道 故事 的 結局 。 34243 16559 1515899 6073883 I don't want to spoil the ending for you. 我 不 想 把 结局 提前 透露 给 你 。 wo3 bu4 xiang3 ba3 jie2-ju2 ti2-qian2 tou4-lu4 gei3 ni3 。 我 不 想 把 結局 提前 透露 給 你 。 34244 29453 1663448 1659167 When it comes to animals, this can't be considered as being something cruel. 对 动物 来 说 这 不 是 什么 残酷 的 事情 。 dui4 dong4-wu4 lai2 shuo1 zhe4 bu4 shi4 shen2-me5 can2-ku4 de5 shi4-qing5 。 對 動物 來 說 這 不 是 什麼 殘酷 的 事情 。 34245 34304 4755401 4717465 We've seen all-round improvements lately. 近来 各 方面 都 有所 改进 。 jin4-lai2 ge4 fang1-mian4 dou1 you3-suo3 gai3-jin4 。 近來 各 方面 都 有所 改進 。 34246 33027 243778 794034 The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. 近来 咖啡 的 短缺 造成 了 许多 问题 。 jin4-lai2 ka1-fei1 de5 duan3-que1 zao4-cheng2 le5 xu3-duo1 wen4-ti2 。 近來 咖啡 的 短缺 造成 了 許多 問題 。 34247 34827 784901 420050 What has your friend been doing recently? 你 的 朋友 近来 在 忙 些 什么 ? ni3 de5 peng2-you5 jin4-lai2 zai4 mang2 xie1 shen2-me5 ? 你 的 朋友 近來 在 忙 些 什麼 ? 34248 27127 295078 765878 He offered more than could be expected. 他 提供 的 比 预期 的 多 。 ta1 ti2-gong1 de5 bi3 yu4-qi1 de5 duo1 。 他 提供 的 比 預期 的 多 。 34249 19230 278456 840802 They're 30 minutes behind schedule. 他们 的 进度 较 预期 慢 30 分钟 。 ta1-men5 de5 jin4-du4 jiao4 yu4-qi1 man4 30 fen1-zhong1 。 他們 的 進度 較 預期 慢 30 分鐘 。 34250 35117 2915093 2915091 The result is opposite to our expectations. 结果 与 我们 预期 的 相反 。 jie2-guo3 yu3 wo3-men5 yu4-qi1 de5 xiang1-fan3 。 結果 與 我們 預期 的 相反 。 34251 19228 2915508 2915507 Due to lack of manpower, we need more time than expectations to handle this task. 由于 人力 不足 , 我们 需要 比 预期 更 多 的 时间 来 承担 这 项 任务 。 you2-yu2 ren2-li4 bu4-zu2 , wo3-men5 xu1-yao4 bi3 yu4-qi1 geng4 duo1 de5 shi2-jian1 lai2 cheng2-dan1 zhe4 xiang4 ren4-wu5 。 由於 人力 不足 , 我們 需要 比 預期 更 多 的 時間 來 承擔 這 項 任務 。 34252 33013 64841 801372 It's really different from what I expected. 这 真 的 跟 我 所 预期 的 不同 。 zhe4 zhen1 de5 gen1 wo3 suo3 yu4-qi1 de5 bu4-tong2 。 這 真 的 跟 我 所 預期 的 不同 。 34253 19225 5481131 6583890 It's taking a little longer than I expected. 我 花 了 比 预期 更 多 的 时间 。 wo3 hua1 le5 bi3 yu4-qi1 geng4 duo1 de5 shi2-jian1 。 我 花 了 比 預期 更 多 的 時間 。 34254 19226 2915092 2915091 The result is opposite to what we expected. 结果 与 我们 预期 的 相反 。 jie2-guo3 yu3 wo3-men5 yu4-qi1 de5 xiang1-fan3 。 結果 與 我們 預期 的 相反 。 34255 19229 46686 336492 The assignment took me longer than I had expected. 我 用 了 比 我 预期 更 长 的 时间 来 完成 作业 。 wo3 yong4 le5 bi3 wo3 yu4-qi1 geng4 chang2 de5 shi2-jian1 lai2 wan2-cheng2 zuo4-ye4 。 我 用 了 比 我 預期 更 長 的 時間 來 完成 作業 。 34256 19227 65863 373382 No, I think he just does those things because he wants to please his wife. 才 不 呢 , 我 想 他 那样 做 只不过 是 想 哄 老婆 高兴 。 cai2 bu4 ne5 , wo3 xiang3 ta1 na4-yang4 zuo4 zhi3-bu5-guo4 shi4 xiang3 hong3 lao3-po2 gao1-xing4 。 才 不 呢 , 我 想 他 那樣 做 只不過 是 想 哄 老婆 高興 。 34257 34311 2377735 2370697 He tried to cheer up his wife, but wasn't able to. 他 试 着 哄 他 老婆 开心 , 但 他 没 做到 。 ta1 shi4 zhe5 hong3 ta1 lao3-po2 kai1-xin1 , dan4 ta1 mei2 zuo4-dao4 。 他 試 著 哄 他 老婆 開心 , 但 他 沒 做到 。 34258 34312 1027869 5576773 Tom tricked Mary into doing his work for him. 汤姆 哄 玛丽 做 他 的 作业 。 tang1-mu3 hong3 ma3-li4 zuo4 ta1 de5 zuo4-ye4 。 湯姆 哄 瑪麗 做 他 的 作業 。 34259 34310 249547 805222 She gave me a smile of recognition. 她 给 了 我 一 个 认可 的 微笑 。 ta1 gei3 le5 wo3 yi1 ge4 ren4-ke3 de5 wei1-xiao4 。 她 給 了 我 一 個 認可 的 微笑 。 34260 17834 297747 805224 He gave me a smile of recognition. 他 给 了 我 一 个 认可 的 微笑 。 ta1 gei3 le5 wo3 yi1 ge4 ren4-ke3 de5 wei1-xiao4 。 他 給 了 我 一 個 認可 的 微笑 。 34261 17833 36489 1426337 What are you punishing them for? 你 为什么 惩罚 他们 ? ni3 wei4-shen2-me5 cheng2-fa2 ta1-men5 ? 你 為什麼 懲罰 他們 ? 34262 39650 3821324 6070989 I've already been punished. 我 己 经 被 惩罚 了 。 wo3 ji3 jing1 bei4 cheng2-fa2 le5 。 我 己 經 被 懲罰 了 。 34263 39652 1796000 761903 He does not like being punished. 他 不 喜欢 被 惩罚 。 ta1 bu4 xi3-huan5 bei4 cheng2-fa2 。 他 不 喜歡 被 懲罰 。 34264 39654 321024 775469 You'll be punished if you break the law. 如果 你 违反 了 法律 , 你 将 受到 惩罚 。 ru2-guo3 ni3 wei2-fan3 le5 fa3-lu:4 , ni3 jiang1 shou4-dao4 cheng2-fa2 。 如果 你 違反 了 法律 , 你 將 受到 懲罰 。 34265 39651 36489 337876 What are you punishing them for? 您 为什么 惩罚 他们 ? nin2 wei4-shen2-me5 cheng2-fa2 ta1-men5 ? 您 為什麼 懲罰 他們 ? 34266 39653 5085365 5085564 He needs to be punished. 他 应当 受到 惩罚 。 ta1 ying1-dang1 shou4-dao4 cheng2-fa2 。 他 應當 受到 懲罰 。 34267 39655 37121 838556 Tom gave me a pen. 汤姆 给 了 我 一 枝 笔 。 tang1-mu3 gei3 le5 wo3 yi1 zhi1 bi3 。 湯姆 給 了 我 一 枝 筆 。 34268 20760 55278 347418 Whose are these pens? 这 几 枝 笔 是 谁 的 ? zhe4 ji3 zhi1 bi3 shi4 shei2 de5 ? 這 幾 枝 筆 是 誰 的 ? 34269 9663 276558 345279 Everyone recognized his skill. 他 的 技术 是 公认 的 。 ta1 de5 ji4-shu4 shi4 gong1-ren4 de5 。 他 的 技術 是 公認 的 。 34270 34314 2158854 2152764 The reform of the Chinese healthcare system is an acknowledgement of its failure. 中国 的 医疗 改革 , 公认 是 失败 的 。 zhong1-guo2 de5 yi1-liao2 gai3-ge2 , gong1-ren4 shi4 shi1-bai4 de5 。 中國 的 醫療 改革 , 公認 是 失敗 的 。 34271 34315 298219 799240 He isn't a poet; he's a prose writer. 他 不 是 诗人 ; 他 是 个 散文 作家 。 ta1 bu4 shi4 shi1-ren2 ; ta1 shi4 ge4 san3-wen2 zuo4-jia1 。 他 不 是 詩人 ; 他 是 個 散文 作家 。 34272 34317 6401581 6535887 Yesterday we wrote our essays. 昨天 我们 写 了 我们 的 散文 。 zuo2-tian1 wo3-men5 xie3 le5 wo3-men5 de5 san3-wen2 。 昨天 我們 寫 了 我們 的 散文 。 34273 34316 273651 775426 To distinguish right from wrong is difficult. 要 分清 是非 是 困难 的 。 yao4 fen1-qing1 shi4-fei1 shi4 kun4-nan5 de5 。 要 分清 是非 是 困難 的 。 34274 27147 272365 361757 A baby has no knowledge of good and evil. 婴儿 不 懂 得分 是非 黑白 。 ying1-er2 bu4 dong3 de2-fen1 shi4-fei1 hei1-bai2 。 嬰兒 不 懂 得分 是非 黑白 。 34275 28077 6142143 6142125 Europe's four clear seasons, is most suitable environment for the human race to live in. 欧洲 的 四季 分明 , 是 最 适合 人类 居住 的 环境 。 ou1-zhou1 de5 si4-ji4 fen1-ming2 , shi4 zui4 shi4-he2 ren2-lei4 ju1-zhu4 de5 huan2-jing4 。 歐洲 的 四季 分明 , 是 最 適合 人類 居住 的 環境 。 34276 34803 744557 2321367 Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy. 很 多 癌症 患者 都 因为 化疗 而 脱发 。 hen3 duo1 ai2-zheng4 huan4-zhe3 dou1 yin1-wei4 hua4-liao2 er2 tuo1-fa4 。 很 多 癌症 患者 都 因為 化療 而 脫髮 。 34277 39168 237870 891976 My brother died of cancer last year. 我 弟弟 去年 死 于 癌症 。 wo3 di4-di5 qu4-nian2 si3 yu2 ai2-zheng4 。 我 弟弟 去年 死 於 癌症 。 34278 36043 63419 346838 Cancer is a great enemy of humanity. 癌症 是 人类 的 大 敌 。 ai2-zheng4 shi4 ren2-lei4 de5 da4 di2 。 癌症 是 人類 的 大 敵 。 34279 27149 4577219 332586 His son died from cancer at a young age. 他 儿子 小时候 就 死 于 癌症 了 。 ta1 er2-zi5 xiao3-shi2-hou5 jiu4 si3 yu2 ai2-zheng4 le5 。 他 兒子 小時候 就 死 於 癌症 了 。 34280 36019 266631 889143 I hear my uncle died of cancer. 我 听到 我 叔叔 死 于 癌症 的 消息 。 wo3 ting1-dao4 wo3 shu1-shu5 si3 yu2 ai2-zheng4 de5 xiao1-xi5 。 我 聽到 我 叔叔 死 於 癌症 的 消息 。 34281 35956 27928 900646 The doctor cured him of his cancer. 医生 治好 了 他 的 癌症 。 yi1-sheng1 zhi4-hao3 le5 ta1 de5 ai2-zheng4 。 醫生 治好 了 他 的 癌症 。 34282 29316 682514 816564 Scientists haven't found a cure for cancer yet. 科学家们 还 没有 找到 癌症 的 治疗 方法 。 ke1-xue2-jia1-men5 hai2 mei2-you3 zhao3-dao4 ai2-zheng4 de5 zhi4-liao2 fang1-fa3 。 科學家們 還 沒有 找到 癌症 的 治療 方法 。 34283 33089 63013 833065 Cookie's mother died of cancer. Cookie 的 母亲 死 于 癌症 。 Cookie de5 mu3-qin1 si3 yu2 ai2-zheng4 。 Cookie 的 母親 死 於 癌症 。 34284 35973 289603 397160 He did not die of cancer. 他 不 是 癌症 死 的 。 ta1 bu4 shi4 ai2-zheng4 si3 de5 。 他 不 是 癌症 死 的 。 34285 27151 321218 1409346 Violence is the cancer of our society. 暴力 是 社会 的 癌症 。 bao4-li4 shi4 she4-hui4 de5 ai2-zheng4 。 暴力 是 社會 的 癌症 。 34286 27148 305589 349560 They are engaged in cancer research. 他们 从事 癌症 研究 工作 。 ta1-men5 cong2-shi4 ai2-zheng4 yan2-jiu1 gong1-zuo4 。 他們 從事 癌症 研究 工作 。 34287 27150 72492 6330923 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 这 五 年 痛苦 的 癌症 治疗 他 终于 坚持 下来 了 。 zhe4 wu3 nian2 tong4-ku3 de5 ai2-zheng4 zhi4-liao2 ta1 zhong1-yu2 jian1-chi2 xia4-lai5 le5 。 這 五 年 痛苦 的 癌症 治療 他 終於 堅持 下來 了 。 34288 33085 1627331 5092516 Stay sharp. 保持 警惕 。 bao3-chi2 jing3-ti4 。 保持 警惕 。 34289 34323 5199593 5613627 You're very alert. 你 真是 警惕 。 ni3 zhen1-shi5 jing3-ti4 。 你 真是 警惕 。 34290 34324 70452 332904 Your proposal is worthy of being considered. 你 的 提议 值得 考虑 。 ni3 de5 ti2-yi4 zhi2-de5 kao3-lu:4 。 你 的 提議 值得 考慮 。 34291 34330 311035 2017443 She turned down every proposal. 她 拒绝 了 每 一 项 提议 。 ta1 ju4-jue2 le5 mei3 yi1 xiang4 ti2-yi4 。 她 拒絕 了 每 一 項 提議 。 34292 34332 36348 793199 Why did you turn down his offer? 你 为什么 拒绝 了 他 的 提议 ? ni3 wei4-shen2-me5 ju4-jue2 le5 ta1 de5 ti2-yi4 ? 你 為什麼 拒絕 了 他 的 提議 ? 34293 34329 775673 775672 "You don't have to queue for my car," he offers. “ 我 的 车 不 需要 排队 阿 , ” 他 提议 。 “ wo3 de5 che1 bu4 xu1-yao4 pai2-dui4 a1 , ” ta1 ti2-yi4 。 “ 我 的 車 不 需要 排隊 阿 , ” 他 提議 。 34294 34334 255734 616626 I suggested that we should stay there another day. 我 提议 我们 在 那里 再 待 一 天 。 wo3 ti2-yi4 wo3-men5 zai4 na4-li5 zai4 dai1 yi1 tian1 。 我 提議 我們 在 那裡 再 待 一 天 。 34295 34327 16829 871223 You should have refused his offer. 你 应该 拒绝 他 的 提议 的 。 ni3 ying1-gai1 ju4-jue2 ta1 de5 ti2-yi4 de5 。 你 應該 拒絕 他 的 提議 的 。 34296 34335 814968 815037 The offer is too good to be turned down. 此 提议 好 得 令 人 难以 拒绝 。 ci3 ti2-yi4 hao3 de5 ling4 ren2 nan2-yi3 ju4-jue2 。 此 提議 好 得 令 人 難以 拒絕 。 34297 34331 1396371 503226 You should've rejected such an unfair proposal. 你 本 该 拒绝 一 个 那么 不 公平 的 提议 。 ni3 ben3 gai1 ju4-jue2 yi1 ge4 na4-me5 bu4 gong1-ping2 de5 ti2-yi4 。 你 本 該 拒絕 一 個 那麼 不 公平 的 提議 。 34298 34333 20660 336711 We gladly accept your offer. 我们 很 高兴 接受 你 的 提议 。 wo3-men5 hen3 gao1-xing4 jie1-shou4 ni3 de5 ti2-yi4 。 我們 很 高興 接受 你 的 提議 。 34299 34336 49520 1408099 It was you that suggested seeing that movie. 是 你 提议 去 看 这个 电影 的 。 shi4 ni3 ti2-yi4 qu4 kan4 zhe4-ge5 dian4-ying3 de5 。 是 你 提議 去 看 這個 電影 的 。 34300 34326 297913 833204 He turned down my offer. 他 拒绝 了 我 的 提议 。 ta1 ju4-jue2 le5 wo3 de5 ti2-yi4 。 他 拒絕 了 我 的 提議 。 34301 34328 17751 760729 It was foolish of you to accept his offer. 你 真 笨 去 接受 他 的 提议 。 ni3 zhen1 ben4 qu4 jie1-shou4 ta1 de5 ti2-yi4 。 你 真 笨 去 接受 他 的 提議 。 34302 34325 6010321 5903212 I am entirely incapable of accepting this minister's arguments. 我 完全 无法 接受 这 位 公使 的 言论 。 wo3 wan2-quan2 wu2-fa3 jie1-shou4 zhe4 wei4 gong1-shi3 de5 yan2-lun4 。 我 完全 無法 接受 這 位 公使 的 言論 。 34303 34337 3188394 3188388 It was the morning rush hour, and there were a lot of passing pedestrians and cars. 当时 正是 早 高峰 , 来 来往 往 的 行人 和 车辆 很 多 。 dang1-shi2 zheng4-shi4 zao3 gao1-feng1 , lai2 lai2-wang3 wang3 de5 xing2-ren2 he2 che1-liang4 hen3 duo1 。 當時 正是 早 高峰 , 來 來往 往 的 行人 和 車輛 很 多 。 34304 33660 304854 333565 He went mad when he heard the story. 他 听到 消息 后 失去 了 理智 。 ta1 ting1-dao4 xiao1-xi5 hou4 shi1-qu4 le5 li3-zhi4 。 他 聽到 消息 後 失去 了 理智 。 34305 34342 1414999 3322616 Tom has lost his mind. 汤姆 失去 理智 了 。 tang1-mu3 shi1-qu4 li3-zhi4 le5 。 湯姆 失去 理智 了 。 34306 34340 828806 829688 I did not lose my mind, I sold it on eBay. 我 没有 失去 理智 , 我 在 eBay 上 把 它 卖 了 。 wo3 mei2-you3 shi1-qu4 li3-zhi4 , wo3 zai4 eBay shang4 ba3 ta1 mai4 le5 。 我 沒有 失去 理智 , 我 在 eBay 上 把 它 賣 了 。 34307 34339 298637 1866683 He lost his reason when he saw his house burn down. 看 着 自己 的 房子 被 烧 得 精光 , 他 顿时 丧失 了 理智 。 kan4 zhe5 zi4-ji3 de5 fang2-zi5 bei4 shao1 de5 jing1-guang1 , ta1 dun4-shi2 sang4-shi1 le5 li3-zhi4 。 看 著 自己 的 房子 被 燒 得 精光 , 他 頓時 喪失 了 理智 。 34308 36649 1024911 3322616 Tom is out of his mind. 汤姆 失去 理智 了 。 tang1-mu3 shi1-qu4 li3-zhi4 le5 。 湯姆 失去 理智 了 。 34309 34341 1640915 333587 The government of this country oppresses its people. 这个 国家 的 政府 压迫 人民 。 zhe4-ge5 guo2-jia1 de5 zheng4-fu3 ya1-po4 ren2-min2 。 這個 國家 的 政府 壓迫 人民 。 34310 27189 290101 804499 He often takes a defiant attitude toward us. 他 常 以 反抗 的 态度 对 我们 。 ta1 chang2 yi3 fan3-kang4 de5 tai4-du5 dui4 wo3-men5 。 他 常 以 反抗 的 態度 對 我們 。 34311 27190 275852 1479340 The big cities are full of allurements. 大城市 有 很 多 诱惑 。 da4-cheng2-shi4 you3 hen3 duo1 you4-huo4 。 大城市 有 很 多 誘惑 。 34312 34346 39843 338995 Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. 她 终于 受不了 诱惑 , 吃 掉 了 整 件 蛋糕 。 ta1 zhong1-yu2 shou4-bu4-liao3 you4-huo4 , chi1 diao4 le5 zheng3 jian4 dan4-gao1 。 她 終於 受不了 誘惑 , 吃 掉 了 整 件 蛋糕 。 34313 34345 292967 5136606 Because he was just like a child, he yielded to temptation. 因为 他 跟 孩子 很 像 , 他 受 诱惑 了 yin1-wei4 ta1 gen1 hai2-zi5 hen3 xiang4 , ta1 shou4 you4-huo4 le5 因為 他 跟 孩子 很 像 , 他 受 誘惑 了 34314 34344 1030044 2886104 Mary used to play with dolls. 玛丽 常常 玩 玩 具 娃娃 。 ma3-li4 chang2-chang2 wan2 wan2 ju4 wa2-wa5 。 瑪麗 常常 玩 玩 具 娃娃 。 34315 24688 314693 818947 She gave away all her dolls. 她 把 她 所有 的 娃娃 送给 了 别人 。 ta1 ba3 ta1 suo3-you3 de5 wa2-wa5 song4-gei3 le5 bie2-ren5 。 她 把 她 所有 的 娃娃 送給 了 別人 。 34316 16594 31930 805221 Mary gave me an American doll. 玛丽 给 了 我 一 个 美国 娃娃 。 ma3-li4 gei3 le5 wo3 yi1 ge4 mei3-guo2 wa2-wa5 。 瑪麗 給 了 我 一 個 美國 娃娃 。 34317 21728 245554 801972 My sister made me a beautiful doll. 我 妹妹 做 了 一 个 漂亮 的 娃娃 给 我 。 wo3 mei4-mei5 zuo4 le5 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 wa2-wa5 gei3 wo3 。 我 妹妹 做 了 一 個 漂亮 的 娃娃 給 我 。 34318 16589 1898338 5344311 Mary hugged her doll. Mary 拥抱 她 的 娃娃 。 Mary yong1-bao4 ta1 de5 wa2-wa5 。 Mary 擁抱 她 的 娃娃 。 34319 27272 237872 805228 My brother gave me a cute doll. 我 哥哥 给 了 我 一 个 可爱 的 娃娃 。 wo3 ge1-ge5 gei3 le5 wo3 yi1 ge4 ke3-ai4 de5 wa2-wa5 。 我 哥哥 給 了 我 一 個 可愛 的 娃娃 。 34320 16596 1180916 736517 I want to buy this toy doll. 我 想 买 这个 玩具 娃娃 。 wo3 xiang3 mai3 zhe4-ge5 wan2-ju4 wa2-wa5 。 我 想 買 這個 玩具 娃娃 。 34321 16595 64014 782383 I gave her a doll in return. 作为 回报 , 我 给 了 她 一 个 娃娃 。 zuo4-wei2 hui2-bao4 , wo3 gei3 le5 ta1 yi1 ge4 wa2-wa5 。 作為 回報 , 我 給 了 她 一 個 娃娃 。 34322 29634 6292778 4270139 Mother made me a doll. 母亲 给 我 做 了 一 个 娃娃 。 mu3-qin1 gei3 wo3 zuo4 le5 yi1 ge4 wa2-wa5 。 母親 給 我 做 了 一 個 娃娃 。 34323 16590 311312 796013 She made the doll for me. 她 为 我 做 了 这个 娃娃 。 ta1 wei4 wo3 zuo4 le5 zhe4-ge5 wa2-wa5 。 她 為 我 做 了 這個 娃娃 。 34324 16597 417026 405188 I made a doll for Ann. 我 为 Ann 做 了 个 娃娃 。 wo3 wei4 Ann zuo4 le5 ge4 wa2-wa5 。 我 為 Ann 做 了 個 娃娃 。 34325 16592 311313 1409356 She loves the doll like her own sister. 她 像 喜爱 自己 的 亲 妹妹 一样 喜欢 这个 娃娃 。 ta1 xiang4 xi3-ai4 zi4-ji3 de5 qin1 mei4-mei5 yi1-yang4 xi3-huan5 zhe4-ge5 wa2-wa5 。 她 像 喜愛 自己 的 親 妹妹 一樣 喜歡 這個 娃娃 。 34326 16591 27214 393700 On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. 你 固然 是 错 了 , 但 也 不 能 怪 你 。 ni3 gu4-ran2 shi4 cuo4 le5 , dan4 ye3 bu4 neng2 guai4 ni3 。 你 固然 是 錯 了 , 但 也 不 能 怪 你 。 34327 34349 238707 759727 Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. 婚姻 生活 固然 有 许多 痛苦 的 地方 , 但 单身 也 绝不 是 一 件 乐 事 。 hun1-yin1 sheng1-huo2 gu4-ran2 you3 xu3-duo1 tong4-ku3 de5 di4-fang5 , dan4 dan1-shen1 ye3 jue2-bu4 shi4 yi1 jian4 le4 shi4 。 婚姻 生活 固然 有 許多 痛苦 的 地方 , 但 單身 也 絕不 是 一 件 樂 事 。 34328 34348 6570013 6570014 Love is what gives joy to all creation. 爱 把 喜悦 带 给 所有 的 生命 。 ai4 ba3 xi3-yue4 dai4 gei3 suo3-you3 de5 sheng1-ming4 。 愛 把 喜悅 帶 給 所有 的 生命 。 34329 34351 39854 754093 At last, they experienced the joy of victory. 最后 , 他们 感受 到 了 胜利 的 喜悦 。 zui4-hou4 , ta1-men5 gan3-shou4 dao4 le5 sheng4-li4 de5 xi3-yue4 。 最後 , 他們 感受 到 了 勝利 的 喜悅 。 34330 34352 314468 895057 She told us the road was closed. 她 告诉 我们 道路 被 封闭 了 。 ta1 gao4-su5 wo3-men5 dao4-lu4 bei4 feng1-bi4 le5 。 她 告訴 我們 道路 被 封閉 了 。 34331 34367 1583542 1583540 The China National Table Tennis Team had a month's closed training in winter. 中国 乒乓球 队 进行 了 一 个 月 的 封闭 式 冬 训 。 zhong1-guo2 ping1-pang1-qiu2 dui4 jin4-xing2 le5 yi1 ge4 yue4 de5 feng1-bi4 shi4 dong1 xun4 。 中國 乒乓球 隊 進行 了 一 個 月 的 封閉 式 冬 訓 。 34332 34752 278034 1394796 They came up with a plan after a long discussion. 他们 终于 在 漫长 的 讨论 之后 得出 了 一 个 计划 。 ta1-men5 zhong1-yu2 zai4 man4-chang2 de5 tao3-lun4 zhi1-hou4 de2-chu1 le5 yi1 ge4 ji4-hua4 。 他們 終於 在 漫長 的 討論 之後 得出 了 一 個 計劃 。 34333 34375 5136469 5097569 Looks like its gonna be a long old day. 看来 今天 会 是 漫长 的 一 天 啊 。 kan4-lai5 jin1-tian1 hui4 shi4 man4-chang2 de5 yi1 tian1 a5 。 看來 今天 會 是 漫長 的 一 天 啊 。 34334 34379 347743 2442065 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 在 如此 漫长 的 时期 内 , 曾经 有 如此 众多 的 人们 对 我们 说 : 对于 我们 的 成功 , 我们 应该 淡漠 , 应该 害怕 , 应该 不 相信 。 但是 , 历史 之 轮 如今 已 在 我们 手 中 , 历史 之 轮 将 又 一 次 在 我们 手 中 驶 向 美好 未来 。 zai4 ru2-ci3 man4-chang2 de5 shi2-qi1 nei4 , ceng2-jing1 you3 ru2-ci3 zhong4-duo1 de5 ren2-men5 dui4 wo3-men5 shuo1 : dui4-yu2 wo3-men5 de5 cheng2-gong1 , wo3-men5 ying1-gai1 dan4-mo4 , ying1-gai1 hai4-pa4 , ying1-gai1 bu4 xiang1-xin4 。 dan4-shi4 , li4-shi3 zhi1 lun2 ru2-jin1 yi3 zai4 wo3-men5 shou3 zhong1 , li4-shi3 zhi1 lun2 jiang1 you4 yi1 ci4 zai4 wo3-men5 shou3 zhong1 shi3 xiang4 mei3-hao3 wei4-lai2 。 在 如此 漫長 的 時期 內 , 曾經 有 如此 眾多 的 人們 對 我們 說 : 對於 我們 的 成功 , 我們 應該 淡漠 , 應該 害怕 , 應該 不 相信 。 但是 , 歷史 之 輪 如今 已 在 我們 手 中 , 歷史 之 輪 將 又 一 次 在 我們 手 中 駛 向 美好 未來 。 34335 34373 1246269 1244803 Ten years is a really long period of time. 十 年 是 一 段 漫长 的 岁月 。 shi2 nian2 shi4 yi1 duan4 man4-chang2 de5 sui4-yue4 。 十 年 是 一 段 漫長 的 歲月 。 34336 34380 72487 875395 Five years is too long to wait. 五 年 太 漫长 而 无法 等待 。 wu3 nian2 tai4 man4-chang2 er2 wu2-fa3 deng3-dai4 。 五 年 太 漫長 而 無法 等待 。 34337 34372 72954 385963 Twenty years is a long time. 二十 年 是 一 段 漫长 的 岁月 。 er4-shi2 nian2 shi4 yi1 duan4 man4-chang2 de5 sui4-yue4 。 二十 年 是 一 段 漫長 的 歲月 。 34338 34374 6164272 6164378 After a long journey we finally arrived. 经过 漫长 的 旅程 , 我们 终于 到 了 . jing1-guo4 man4-chang2 de5 lu:3-cheng2 , wo3-men5 zhong1-yu2 dao4 le5 . 經過 漫長 的 旅程 , 我們 終於 到 了 . 34339 34377 278004 346140 A long day has passed on. 漫长 的 一 天 过去 了 。 man4-chang2 de5 yi1 tian1 guo4-qu5 le5 。 漫長 的 一 天 過去 了 。 34340 34376 278004 1366058 A long day has passed on. 漫长 的 一 天 过去 了 。 man4-chang2 de5 yi1 tian1 guo4-qu5 le5 。 漫長 的 一 天 過去 了 。 34341 34378 328109 494253 I also brought some gruel I made. It just needs warming up. 我 还 带来 了 一些 自己 做 的 粥 , 弄 热 一下 就 可以 吃 了 。 wo3 hai2 dai4-lai2 le5 yi1-xie1 zi4-ji3 zuo4 de5 zhou1 , nong4 re4 yi1-xia4 jiu4 ke3-yi3 chi1 le5 。 我 還 帶來 了 一些 自己 做 的 粥 , 弄 熱 一下 就 可以 吃 了 。 34342 27208 3732656 5663464 Tom's French is already rather good. 汤姆 的 发育 已经 很 好 了 。 tang1-mu3 de5 fa1-yu4 yi3-jing1 hen3 hao3 le5 。 湯姆 的 發育 已經 很 好 了 。 34343 34403 256818 344518 I cannot forbear expressing my doubts. 我 忍不住 要 说 出 我 的 疑惑 。 wo3 ren3-bu5-zhu4 yao4 shuo1 chu1 wo3 de5 yi2-huo4 。 我 忍不住 要 說 出 我 的 疑惑 。 34344 38351 4665146 6197330 We're still a little confused. 我们 还是 有点 疑惑 。 wo3-men5 hai2-shi5 you3-dian3 yi2-huo4 。 我們 還是 有點 疑惑 。 34345 38350 1531901 2333756 Tom looked puzzled. 汤姆 看 起来 很 疑惑 。 tang1-mu3 kan4 qi3-lai5 hen3 yi2-huo4 。 湯姆 看 起來 很 疑惑 。 34346 38349 2707351 5640744 These dirty socks stink. 脏 袜子 散发 臭气 。 zang1 wa4-zi5 san4-fa1 chou4-qi4 。 髒 襪子 散發 臭氣 。 34347 29804 293223 1394950 He lived a moral life. 他 以 君子 之 道 生活 。 ta1 yi3 jun1-zi3 zhi1 dao4 sheng1-huo2 。 他 以 君子 之 道 生活 。 34348 38353 302084 4832325 He was opposed to monopolies. 他 反对 垄断 。 他 曾经 / 以前 反对 垄断 ta1 fan3-dui4 long3-duan4 。 ta1 ceng2-jing1 / yi3-qian2 fan3-dui4 long3-duan4 他 反對 壟斷 。 他 曾經 / 以前 反對 壟斷 34349 34404 22515 781451 At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. 在 这 次 会议 上 , 他 垄断 了 讨论 并 彻底 打 乱 了 议程 。 zai4 zhe4 ci4 hui4-yi4 shang4 , ta1 long3-duan4 le5 tao3-lun4 bing4 che4-di3 da3 luan4 le5 yi4-cheng2 。 在 這 次 會議 上 , 他 壟斷 了 討論 並 徹底 打 亂 了 議程 。 34350 38162 248040 813474 We have consumed all the natural resources. 我们 消耗 了 所 有的 自然资源 。 wo3-men5 xiao1-hao4 le5 suo3 you3-de5 zi4-ran2-zi1-yuan2 。 我們 消耗 了 所 有的 自然資源 。 34351 34408 282303 5640777 Agriculture consumes a great amount of water. 农业 需要 消耗 的 大量 水 。 nong2-ye4 xu1-yao4 xiao1-hao4 de5 da4-liang4 shui3 。 農業 需要 消耗 的 大量 水 。 34352 34407 347795 347891 And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. 今年 , 在 这 场 选举 中 , 她 用 手指 触摸 屏幕 投 下 自己 的 选票 , 因为 在 美国 生活 了 106 年 之后 , 经历 了 最 好 的 时光 和 最 黑暗 的 时刻 之后 , 她 知道 美国 如何 能够 发生 变革 。 jin1-nian2 , zai4 zhe4 chang3 xuan3-ju3 zhong1 , ta1 yong4 shou3-zhi3 chu4-mo1 ping2-mu4 tou2 xia4 zi4-ji3 de5 xuan3-piao4 , yin1-wei4 zai4 mei3-guo2 sheng1-huo2 le5 106 nian2 zhi1-hou4 , jing1-li4 le5 zui4 hao3 de5 shi2-guang1 he2 zui4 hei1-an4 de5 shi2-ke4 zhi1-hou4 , ta1 zhi1-dao4 mei3-guo2 ru2-he2 neng2-gou4 fa1-sheng1 bian4-ge2 。 今年 , 在 這 場 選舉 中 , 她 用 手指 觸摸 屏幕 投 下 自己 的 選票 , 因為 在 美國 生活 了 106 年 之後 , 經歷 了 最 好 的 時光 和 最 黑暗 的 時刻 之後 , 她 知道 美國 如何 能夠 發生 變革 。 34353 39668 2096 503190 He disappeared without a trace. 他 没有 留下 痕迹 就 消失 了 。 ta1 mei2-you3 liu2-xia4 hen2-ji4 jiu4 xiao1-shi1 le5 。 他 沒有 留下 痕跡 就 消失 了 。 34354 37189 282733 336433 The judgement went against the government. 判决 对 政府 不利 。 pan4-jue2 dui4 zheng4-fu3 bu4-li4 。 判決 對 政府 不利 。 34355 37395 321036 804907 The court adjudged that the will was valid. 法院 判决 了 那个 遗言 是 有效 的 。 fa3-yuan4 pan4-jue2 le5 na4-ge5 yi2-yan2 shi4 you3-xiao4 de5 。 法院 判決 了 那個 遺言 是 有效 的 。 34356 39396 285173 1948455 The judgement went against him. 判决 对 他 不利 。 pan4-jue2 dui4 ta1 bu4-li4 。 判決 對 他 不利 。 34357 37393 21960 1178236 Have you visited foreign countries, say America? 你 有 出国 过 吗 ? 譬如 说 , 美国 ? ni3 you3 chu1-guo2 guo4 ma5 ? pi4-ru2 shuo1 , mei3-guo2 ? 你 有 出國 過 嗎 ? 譬如 說 , 美國 ? 34358 34409 326400 600018 If you want security in your old age, begin saving now. 如果 你 想 安 享 晚年 , 现在 就 要 开始 储蓄 了 。 ru2-guo3 ni3 xiang3 an1 xiang3 wan3-nian2 , xian4-zai4 jiu4 yao4 kai1-shi3 chu3-xu4 le5 。 如果 你 想 安 享 晚年 , 現在 就 要 開始 儲蓄 了 。 34359 31841 788246 787547 I am thinking of closing my savings account. 我 想 关闭 我 的 储蓄 账户 。 wo3 xiang3 guan1-bi4 wo3 de5 chu3-xu4 zhang4-hu4 。 我 想 關閉 我 的 儲蓄 賬戶 。 34360 38592 66364 378274 Some day you will come to realize the importance of saving. 你 现在 不 好好 储蓄 金钱 的 话 , 终 有 一 天 会 后悔 的 。 ni3 xian4-zai4 bu4 hao3-hao3 chu3-xu4 jin1-qian2 de5 hua4 , zhong1 you3 yi1 tian1 hui4 hou4-hui3 de5 。 你 現在 不 好好 儲蓄 金錢 的 話 , 終 有 一 天 會 後悔 的 。 34361 33899 1446472 3081237 This movie is highly controversial. 这个 电影 很 有 争议 。 zhe4-ge5 dian4-ying3 hen3 you3 zheng1-yi4 。 這個 電影 很 有 爭議 。 34362 34418 321028 775481 The bill was passed after a hard fight in the House. 该 法案 在 众议院 争议 后 获得 通过 。 gai1 fa3-an4 zai4 zhong4-yi4-yuan4 zheng1-yi4 hou4 huo4-de2 tong1-guo4 。 該 法案 在 眾議院 爭議 後 獲得 通過 。 34363 34417 5568135 5568458 This theory is very controversial. z 这个 理论 很 有 争议 。 z zhe4-ge5 li3-lun4 hen3 you3 zheng1-yi4 。 z 這個 理論 很 有 爭議 。 34364 34416 71643 851656 Can you describe the situation you were in? 你 可以 描述 一下 当时 的 处境 吗 ? ni3 ke3-yi3 miao2-shu4 yi1-xia4 dang1-shi2 de5 chu3-jing4 ma5 ? 你 可以 描述 一下 當時 的 處境 嗎 ? 34365 34423 70331 429456 I can understand your position perfectly. 我 完全 理解 你 得 处境 。 wo3 wan2-quan2 li3-jie3 ni3 de5 chu3-jing4 。 我 完全 理解 你 得 處境 。 34366 34422 296902 347150 He died yesterday. 他 昨天 逝世 了 。 ta1 zuo2-tian1 shi4-shi4 le5 。 他 昨天 逝世 了 。 34367 34424 6223141 6307291 Tom passed away on October 20, 2013. 汤姆 逝世 于 2013 年 10 月 20 日 。 tang1-mu3 shi4-shi4 yu2 2013 nian2 10 yue4 20 ri4 。 湯姆 逝世 於 2013 年 10 月 20 日 。 34368 36017 46878 358991 The picture brought back a lot of memories. 照片 使 我 忆 起 了 很 多 往事 。 zhao4-pian4 shi3 wo3 yi4 qi3 le5 hen3 duo1 wang3-shi4 。 照片 使 我 憶 起 了 很 多 往事 。 34369 22134 2015 503028 I find words with concise definitions to be the easiest to remember. 我 发现 有 明确 定义 的 词 最 容易 记住 。 wo3 fa1-xian4 you3 ming2-que4 ding4-yi4 de5 ci2 zui4 rong2-yi4 ji4-zhu5 。 我 發現 有 明確 定義 的 詞 最 容易 記住 。 34370 34425 39161 797044 Watching TV is a passive activity. 看 电视 是 一 种 被动 的 活动 。 kan4 dian4-shi4 shi4 yi1 zhong3 bei4-dong4 de5 huo2-dong4 。 看 電視 是 一 種 被動 的 活動 。 34371 16640 25715 397020 Never rub the eyes when the hands are dirty. 手 脏 的 时候 千万 不要 揉 眼睛 。 shou3 zang1 de5 shi2-hou5 qian1-wan4 bu4-yao4 rou2 yan3-jing5 。 手 髒 的 時候 千萬 不要 揉 眼睛 。 34372 34426 280505 722489 Copper and silver are both metals. 铜 和 银 都 是 金属 。 tong2 he2 yin2 dou1 shi4 jin1-shu3 。 銅 和 銀 都 是 金屬 。 34373 27432 318474 817287 It was heartless of him to say such a thing to the sick man. 他 对 一 个 生病 的 男人 说 这种 事 真是 没 良心 。 ta1 dui4 yi1 ge4 sheng1-bing4 de5 nan2-ren2 shuo1 zhe4-zhong3 shi4 zhen1-shi5 mei2 liang2-xin1 。 他 對 一 個 生病 的 男人 說 這種 事 真是 沒 良心 。 34374 19307 551304 551302 What are you hinting at? 您 在 暗示 什么 ? nin2 zai4 an4-shi4 shen2-me5 ? 您 在 暗示 什麼 ? 34375 31459 16307 551303 What are you driving at? 你们 在 暗示 什么 ? ni3-men5 zai4 an4-shi4 shen2-me5 ? 你們 在 暗示 什麼 ? 34376 31465 16307 551302 What are you driving at? 您 在 暗示 什么 ? nin2 zai4 an4-shi4 shen2-me5 ? 您 在 暗示 什麼 ? 34377 31464 3050642 6534049 I wasn't implying anything. 我 没有 暗示 什么 。 wo3 mei2-you3 an4-shi4 shen2-me5 。 我 沒有 暗示 什麼 。 34378 31460 305116 778714 None of them could understand what she was implying. 他们 没有 人 了解 她 暗示 什么 。 ta1-men5 mei2-you3 ren2 liao3-jie3 ta1 an4-shi4 shen2-me5 。 他們 沒有 人 了解 她 暗示 什麼 。 34379 31463 27515 6828257 What in the world are you getting at? 你 到底 想 暗示 什么 ? ni3 dao4-di3 xiang3 an4-shi4 shen2-me5 ? 你 到底 想 暗示 什麼 ? 34380 31467 286155 333658 What do his words imply? 他 的 话 暗示 着 什么 ? ta1 de5 hua4 an4-shi4 zhe5 shen2-me5 ? 他 的 話 暗示 著 什麼 ? 34381 31461 551304 551303 What are you hinting at? 你们 在 暗示 什么 ? ni3-men5 zai4 an4-shi4 shen2-me5 ? 你們 在 暗示 什麼 ? 34382 31466 551304 551301 What are you hinting at? 你 在 暗示 什么 ? ni3 zai4 an4-shi4 shen2-me5 ? 你 在 暗示 什麼 ? 34383 31468 16307 551301 What are you driving at? 你 在 暗示 什么 ? ni3 zai4 an4-shi4 shen2-me5 ? 你 在 暗示 什麼 ? 34384 31458 4577221 332525 I discovered my father collected 30 years of newpapers. 我 发现 了 我 爸爸 收藏 了 30 年 的 报纸 。 wo3 fa1-xian4 le5 wo3 ba4-ba5 shou1-cang2 le5 30 nian2 de5 bao4-zhi3 。 我 發現 了 我 爸爸 收藏 了 30 年 的 報紙 。 34385 34427 266871 782291 I would like to have a look at your collection of stamps. 我 想 看看 您 的 邮票 收藏 。 wo3 xiang3 kan4-kan5 nin2 de5 you2-piao4 shou1-cang2 。 我 想 看看 您 的 郵票 收藏 。 34386 34428 3866946 3868124 Tom was exposed to a wide variety of music as a child through his mother's vast record collection. 由于 母亲 收藏 了 一 整 屋 的 唱片 , 汤姆 小时候 便 有 机会 接触 各种 类型 的 音乐 。 you2-yu2 mu3-qin1 shou1-cang2 le5 yi1 zheng3 wu1 de5 chang4-pian4 , tang1-mu3 xiao3-shi2-hou5 bian4 you3 ji1-hui4 jie1-chu4 ge4-zhong3 lei4-xing2 de5 yin1-yue4 。 由於 母親 收藏 了 一 整 屋 的 唱片 , 湯姆 小時候 便 有 機會 接觸 各種 類型 的 音樂 。 34387 34429 5145534 5145184 His dream is to become a space aviation engineer. 他 的 梦想 是 成为 航天 航空 工程师 。 ta1 de5 meng4-xiang3 shi4 cheng2-wei2 hang2-tian1 hang2-kong1 gong1-cheng2-shi1 。 他 的 夢想 是 成為 航天 航空 工程師 。 34388 25767 413025 5762994 Even with all his wealth and fame, he's unhappy. 尽管 有 金钱 和 名誉 , 他 还 是 不幸 福 。 jin3-guan3 you3 jin1-qian2 he2 ming2-yu4 , ta1 hai2 shi4 bu4-xing4 fu2 。 儘管 有 金錢 和 名譽 , 他 還 是 不幸 福 。 34389 38386 258327 884181 I felt that my honor was at stake. 我 觉得 我 的 名誉 受到 了 威胁 。 wo3 jue2-de5 wo3 de5 ming2-yu4 shou4-dao4 le5 wei1-xie2 。 我 覺得 我 的 名譽 受到 了 威脅 。 34390 38385 5958597 6103177 I noticed a pattern. 我 注意 到 一 个 图案 。 wo3 zhu4-yi4 dao4 yi1 ge4 tu2-an4 。 我 注意 到 一 個 圖案 。 34391 31469 243507 522174 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 我 在 人 来 人 往 的 街道 上 走 着 , 突然 听见 一下 尖锐 的 叫声 。 wo3 zai4 ren2 lai2 ren2 wang3 de5 jie1-dao4 shang4 zou3 zhe5 , tu1-ran2 ting1-jian4 yi1-xia4 jian1-rui4 de5 jiao4-sheng1 。 我 在 人 來 人 往 的 街道 上 走 著 , 突然 聽見 一下 尖銳 的 叫聲 。 34392 27287 280721 830481 All at once she began to shout in a shrill voice. 突然 间 她 开始 用 尖锐 的 声音 大 喊 。 tu1-ran2 jian1 ta1 kai1-shi3 yong4 jian1-rui4 de5 sheng1-yin1 da4 han3 。 突然 間 她 開始 用 尖銳 的 聲音 大 喊 。 34393 27288 265518 337890 The front windshield of a car was smashed to pieces. 车 头 的 挡 风 玻璃 被 砸 至 粉碎 。 che1 tou2 de5 dang3 feng1 bo1-li5 bei4 za2 zhi4 fen3-sui4 。 車 頭 的 擋 風 玻璃 被 砸 至 粉碎 。 34394 31470 273976 679835 Who was it that forgot to lock the door of the warehouse? 是 谁 忘 了 把 仓库 的 门锁 上 ? shi4 shei2 wang4 le5 ba3 cang1-ku4 de5 men2-suo3 shang4 ? 是 誰 忘 了 把 倉庫 的 門鎖 上 ? 34395 30730 2988562 6630019 Tom waited for Mary in front of the warehouse. 汤姆 在 仓库 前 等 玛丽 。 tang1-mu3 zai4 cang1-ku4 qian2 deng3 ma3-li4 。 湯姆 在 倉庫 前 等 瑪麗 。 34396 27295 3468019 3468058 If I were you, I would ignore it. 如果 我 是 你 , 我 就 忽略 它 。 ru2-guo3 wo3 shi4 ni3 , wo3 jiu4 hu1-lu:e4 ta1 。 如果 我 是 你 , 我 就 忽略 它 。 34397 27298 241967 1394836 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 公开 此 事 会 影响 我们 的 销售 , 所以 我们 将 忽略 它 一 次 。 gong1-kai1 ci3 shi4 hui4 ying3-xiang3 wo3-men5 de5 xiao1-shou4 , suo3-yi3 wo3-men5 jiang1 hu1-lu:e4 ta1 yi1 ci4 。 公開 此 事 會 影響 我們 的 銷售 , 所以 我們 將 忽略 它 一 次 。 34398 27297 254419 1416062 I took the fact for granted. 我 忽略 了 事实 。 wo3 hu1-lu:e4 le5 shi4-shi2 。 我 忽略 了 事實 。 34399 27296 1412116 1415803 They arrived late because of the storm. 因为 风暴 , 他们 晚 到 了 。 yin1-wei4 feng1-bao4 , ta1-men5 wan3 dao4 le5 。 因為 風暴 , 他們 晚 到 了 。 34400 34439 325295 6128488 I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. 我 认为 在 有 风暴 的 时候 里 登山 很 危险 。 wo3 ren4-wei2 zai4 you3 feng1-bao4 de5 shi2-hou5 li3 deng1-shan1 hen3 wei1-xian3 。 我 認為 在 有 風暴 的 時候 裡 登山 很 危險 。 34401 34433 1398749 6111731 We postponed our departure because of the storm. 我们 因为 风暴 推迟 了 起程 。 wo3-men5 yin1-wei4 feng1-bao4 tui1-chi2 le5 qi3-cheng2 。 我們 因為 風暴 推遲 了 起程 。 34402 34436 325306 2080582 The storm didn't abate for several hours. 风暴 几 个 小时 没有 减弱 了 。 feng1-bao4 ji3 ge4 xiao3-shi2 mei2-you3 jian3-ruo4 le5 。 風暴 幾 個 小時 沒有 減弱 了 。 34403 34441 67429 2080579 The storm abated. 风暴 减弱 了 。 feng1-bao4 jian3-ruo4 le5 。 風暴 減弱 了 。 34404 34437 4662962 5637365 Many schools are closed today because of the storm. 今天 许多 学校 因为 风暴 停课 。 jin1-tian1 xu3-duo1 xue2-xiao4 yin1-wei4 feng1-bao4 ting2-ke4 。 今天 許多 學校 因為 風暴 停課 。 34405 34435 275989 1735519 A big tree has fallen in the storm. 一 棵 大树 在 风暴 中 倒下 了 。 yi1 ke1 da4-shu4 zai4 feng1-bao4 zhong1 dao3-xia4 le5 。 一 棵 大樹 在 風暴 中 倒下 了 。 34406 34434 1094097 1112835 Tom filled out the job application form. 汤姆 填写 职位 申请表 。 tang1-mu3 tian2-xie3 zhi2-wei4 shen1-qing3-biao3 。 湯姆 填寫 職位 申請表 。 34407 31092 26571 778710 Having a driver's license is an advantage for this job. 有 驾照 者 优先 得到 这个 职位 。 you3 jia4-zhao4 zhe3 you1-xian1 de2-dao4 zhe4-ge5 zhi2-wei4 。 有 駕照 者 優先 得到 這個 職位 。 34408 33960 681914 750608 I resigned from my position as club treasurer. 我 辞去 了 俱乐部 司 库 的 职位 。 wo3 ci2-qu4 le5 ju4-le4-bu4 si1 ku4 de5 zhi2-wei4 。 我 辭去 了 俱樂部 司 庫 的 職位 。 34409 37571 26209 604477 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 这 份 职位 要求 应征 者 有 一定 的 英语 口语 表达 能力 。 zhe4 fen4 zhi2-wei4 yao1-qiu2 ying4-zheng1 zhe3 you3 yi1-ding4 de5 ying1-yu3 kou3-yu3 biao3-da2 neng2-li4 。 這 份 職位 要求 應徵 者 有 一定 的 英語 口語 表達 能力 。 34410 37097 5144699 5144690 I plan to accept the offer from that company to become their marketing department's manager. 我 打算 去 应聘 那个 公司 的 营销 部 经理 职位 . wo3 da3-suan4 qu4 ying4-pin4 na4-ge5 gong1-si1 de5 ying2-xiao1 bu4 jing1-li3 zhi2-wei4 . 我 打算 去 應聘 那個 公司 的 營銷 部 經理 職位 . 34411 31846 283299 332456 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 如果 他 年轻 一点 , 他 将 很 适合 这个 职位 。 ru2-guo3 ta1 nian2-qing1 yi1-dian3 , ta1 jiang1 hen3 shi4-he2 zhe4-ge5 zhi2-wei4 。 如果 他 年輕 一點 , 他 將 很 適合 這個 職位 。 34412 27304 26240 1719665 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. 如果 你 不 会 说 英语 , 你 就 很 难得 到 一 个 好 的 职位 。 ru2-guo3 ni3 bu4 hui4 shuo1 ying1-yu3 , ni3 jiu4 hen3 nan2-de2 dao4 yi1 ge4 hao3 de5 zhi2-wei4 。 如果 你 不 會 說 英語 , 你 就 很 難得 到 一 個 好 的 職位 。 34413 36908 291159 334067 Do you think he is good for the position? 你 认为 他 适合 这个 职位 吗 ? ni3 ren4-wei2 ta1 shi4-he2 zhe4-ge5 zhi2-wei4 ma5 ? 你 認為 他 適合 這個 職位 嗎 ? 34414 27305 1560311 1218267 She and I hold the same position in the company, but she earns more than I do. 我 和 她 在 公司 里 职位 相同 , 但 她 赚 的 钱 比 我 多 。 wo3 he2 ta1 zai4 gong1-si1 li3 zhi2-wei4 xiang1-tong2 , dan4 ta1 zhuan4 de5 qian2 bi3 wo3 duo1 。 我 和 她 在 公司 裡 職位 相同 , 但 她 賺 的 錢 比 我 多 。 34415 27303 52021 1415890 It's amazing. 太 神奇 了 。 tai4 shen2-qi2 le5 。 太 神奇 了 。 34416 27307 32723 876162 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. 甚至 在 这些 国家 以外 , 英语 也许 比 其他 任何 语言 更 广泛 地 被 使用 来 当作 国际 交流 的 媒介 。 shen4-zhi4 zai4 zhe4-xie1 guo2-jia1 yi3-wai4 , ying1-yu3 ye3-xu3 bi3 qi2-ta1 ren4-he2 yu3-yan2 geng4 guang3-fan4 de5 bei4 shi3-yong4 lai2 dang4-zuo4 guo2-ji4 jiao1-liu2 de5 mei2-jie4 。 甚至 在 這些 國家 以外 , 英語 也許 比 其他 任何 語言 更 廣泛 地 被 使用 來 當作 國際 交流 的 媒介 。 34417 38388 57684 891120 Nothing seems to grow in this soil. 这个 土壤 似乎 长 不 出 任何 东西 来 。 zhe4-ge5 tu3-rang3 si4-hu1 chang2 bu4 chu1 ren4-he2 dong1-xi5 lai2 。 這個 土壤 似乎 長 不 出 任何 東西 來 。 34418 34447 5196360 5993945 This is very good soil. 这 是 非常 好 的 土壤 。 zhe4 shi4 fei1-chang2 hao3 de5 tu3-rang3 。 這 是 非常 好 的 土壤 。 34419 34448 23645 806741 It's never too late to make amends. 弥补 永远 不 会 太 晚 。 mi2-bu3 yong3-yuan3 bu4 hui4 tai4 wan3 。 彌補 永遠 不 會 太 晚 。 34420 34450 16332 469265 You must make up for the loss. 您 必须 弥补 损失 。 nin2 bi4-xu1 mi2-bu3 sun3-shi1 。 您 必須 彌補 損失 。 34421 34451 254536 1416297 I must make up for the loss. 我 必须 弥补 损失 。 wo3 bi4-xu1 mi2-bu3 sun3-shi1 。 我 必須 彌補 損失 。 34422 34452 1965 457033 Blind people sometimes develop a compensatory ability to sense the proximity of objects around them. 某些 失明 者 会 产生 一 个 弥补 性 的 能力 , 这个 能力 让 他们 察觉 到 他们 与 离 他们 很 近 的 物体 的 距离 。 mou3-xie1 shi1-ming2 zhe3 hui4 chan3-sheng1 yi1 ge4 mi2-bu3 xing4 de5 neng2-li4 , zhe4-ge5 neng2-li4 rang4 ta1-men5 cha2-jue2 dao4 ta1-men5 yu3 li2 ta1-men5 hen3 jin4 de5 wu4-ti3 de5 ju4-li2 。 某些 失明 者 會 產生 一 個 彌補 性 的 能力 , 這個 能力 讓 他們 察覺 到 他們 與 離 他們 很 近 的 物體 的 距離 。 34423 36437 257398 794158 I do not like tea, so I generally drink coffee for breakfast. 我 不 喜欢 茶 , 所以 我 早餐 大致 上 都 喝 咖啡 。 wo3 bu4 xi3-huan5 cha2 , suo3-yi3 wo3 zao3-can1 da4-zhi4 shang4 dou1 he1 ka1-fei1 。 我 不 喜歡 茶 , 所以 我 早餐 大致 上 都 喝 咖啡 。 34424 27314 240265 785180 There are some misprints, but all in all, it's a good book. 虽然 有 一些 印刷 错误 , 但 大致 上 说 来 , 这 是 一 本 好 书 。 sui1-ran2 you3 yi1-xie1 yin4-shua1 cuo4-wu4 , dan4 da4-zhi4 shang4 shuo1 lai2 , zhe4 shi4 yi1 ben3 hao3 shu1 。 雖然 有 一些 印刷 錯誤 , 但 大致 上 說 來 , 這 是 一 本 好 書 。 34425 27807 5145591 5112268 My chinese is far from perfect, but I can roughly understand everything he is saying. 我 的 汉语 并 不 完美 , 但 能 大致 听懂 他 所 说 的 。 wo3 de5 han4-yu3 bing4 bu4 wan2-mei3 , dan4 neng2 da4-zhi4 ting1-dong3 ta1 suo3 shuo1 de5 。 我 的 漢語 並 不 完美 , 但 能 大致 聽懂 他 所 說 的 。 34426 33871 59544 353583 I know about this project for the most part. 这个 项目 我 大致 了解 。 zhe4-ge5 xiang4-mu4 wo3 da4-zhi4 liao3-jie3 。 這個 項目 我 大致 了解 。 34427 27315 1584120 1584119 Opera in English is, in the main, just about as sensible as baseball in Italian. 以 英语 唱 的 歌剧 , 大致 上 和 以 意大利语 玩 的 棒球 般 过得去 。 yi3 ying1-yu3 chang4 de5 ge1-ju4 , da4-zhi4 shang4 he2 yi3 yi4-da4-li4-yu3 wan2 de5 bang4-qiu2 ban1 guo4-de2-qu4 。 以 英語 唱 的 歌劇 , 大致 上 和 以 意大利語 玩 的 棒球 般 過得去 。 34428 37053 308585 779033 I generally agree with her. 我 大致 上 同意 她 。 wo3 da4-zhi4 shang4 tong2-yi4 ta1 。 我 大致 上 同意 她 。 34429 27313 2393004 2394401 The longer you hide your feelings for someone, the more you fall for them. 对 爱 掩饰 得 越 多 , 愈 是 证明 你 喜欢 他 。 dui4 ai4 yan3-shi4 de5 yue4 duo1 , yu4 shi4 zheng4-ming2 ni3 xi3-huan5 ta1 。 對 愛 掩飾 得 越 多 , 愈 是 證明 你 喜歡 他 。 34430 33301 285810 1997127 His eyes betrayed his fear. 他 的 眼睛 掩饰 不 了 内心 的 恐慌 。 ta1 de5 yan3-jing5 yan3-shi4 bu4 le5 nei4-xin1 de5 kong3-huang1 。 他 的 眼睛 掩飾 不 了 內心 的 恐慌 。 34431 31930 308484 778019 There's no disguising the fact that she is dishonest. 不 需 掩饰 她 不诚实 的 事实 。 bu4 xu1 yan3-shi4 ta1 bu4-cheng2-shi2 de5 shi4-shi2 。 不 需 掩飾 她 不誠實 的 事實 。 34432 31478 4715014 5993946 Tom couldn't conceal his disappointment. 汤姆 不 能 掩饰 他 的 失望 。 tang1-mu3 bu4 neng2 yan3-shi4 ta1 de5 shi1-wang4 。 湯姆 不 能 掩飾 他 的 失望 。 34433 31477 284627 463878 It was difficult for him to hide his pride in his success. 他 很 难 掩饰 对 自己 成功 的 骄傲 。 ta1 hen3 nan2 yan3-shi4 dui4 zi4-ji3 cheng2-gong1 de5 jiao1-ao4 。 他 很 難 掩飾 對 自己 成功 的 驕傲 。 34434 31479 248858 1401678 We need not only adequate water but clean water. 我们 不止 需要 足够 的 食 水 , 还 需要 干净 的 食 水 。 wo3-men5 bu4-zhi3 xu1-yao4 zu2-gou4 de5 shi2 shui3 , hai2 xu1-yao4 gan1-jing4 de5 shi2 shui3 。 我們 不止 需要 足夠 的 食 水 , 還 需要 乾淨 的 食 水 。 34435 33401 70347 367412 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. 如果 有 朋友 对 你 作出 善意 批评 , 你 不止 应该 欣然 接受 , 还 要 好好 的 感谢 他 。 ru2-guo3 you3 peng2-you5 dui4 ni3 zuo4-chu1 shan4-yi4 pi1-ping2 , ni3 bu4-zhi3 ying1-gai1 xin1-ran2 jie1-shou4 , hai2 yao4 hao3-hao3 de5 gan3-xie4 ta1 。 如果 有 朋友 對 你 作出 善意 批評 , 你 不止 應該 欣然 接受 , 還 要 好好 的 感謝 他 。 34436 27316 2367534 2367533 He’d heard this more than once, but once was once more than he could bear. 这些 话 , 他 听 过 不止 一 次 , 唯 其 不止 一 次 , 才 忍无可忍 。 zhe4-xie1 hua4 , ta1 ting1 guo4 bu4-zhi3 yi1 ci4 , wei2 qi2 bu4-zhi3 yi1 ci4 , cai2 ren3-wu2-ke3-ren3 。 這些 話 , 他 聽 過 不止 一 次 , 唯 其 不止 一 次 , 才 忍無可忍 。 34437 31645 4761869 4761438 How do you say "lung"? 怎么 说 : ‘ 肺 ’ ? zen3-me5 shuo1 : ‘ fei4 ’ ? 怎麼 說 : ‘ 肺 ’ ? 34438 27318 19963 334691 Smoking has affected his lungs. 吸烟 影响 了 他 的 肺 部 。 xi1-yan1 ying3-xiang3 le5 ta1 de5 fei4 bu4 。 吸煙 影響 了 他 的 肺 部 。 34439 27317 269809 423882 Judging from her appearance, I think that she's rich. 从 她 的 外表 上 看 , 我 想 她 大半 是 个 有钱人 。 cong2 ta1 de5 wai4-biao3 shang4 kan4 , wo3 xiang3 ta1 da4-ban4 shi4 ge4 you3-qian2-ren2 。 從 她 的 外表 上 看 , 我 想 她 大半 是 個 有錢人 。 34440 34459 3621208 2967468 Her good looks gained her the favor of many men. 她 漂亮 的 外表 赢得 了 很 多 男士 的 好感 。 ta1 piao4-liang5 de5 wai4-biao3 ying2-de2 le5 hen3 duo1 nan2-shi4 de5 hao3-gan3 。 她 漂亮 的 外表 贏得 了 很 多 男士 的 好感 。 34441 34461 4761221 4267383 Appearance isn't all. 外表 并 不 是 全部 。 wai4-biao3 bing4 bu4 shi4 quan2-bu4 。 外表 並 不 是 全部 。 34442 34462 285783 346909 His appearance deceived me. 他 的 外表 欺骗 了 我 。 ta1 de5 wai4-biao3 qi1-pian4 le5 wo3 。 他 的 外表 欺騙 了 我 。 34443 34460 45130 754096 The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. 这 是 我们 历来 经历 过 最 大 的 地震 。 zhe4 shi4 wo3-men5 li4-lai2 jing1-li4 guo4 zui4 da4 de5 di4-zhen4 。 這 是 我們 歷來 經歷 過 最 大 的 地震 。 34444 34463 254396 881189 I was asked to umpire the game. 我 被 要求 当 这 场 比赛 的 裁判 。 wo3 bei4 yao1-qiu2 dang1 zhe4 chang3 bi3-sai4 de5 cai2-pan4 。 我 被 要求 當 這 場 比賽 的 裁判 。 34445 27319 3579507 3579506 When the goalkeeper touched the ball, the referee awarded the other team a corner kick. 守门员 用 手 碰到 了 球 , 裁判 给 了 对方 一 个 角球 。 shou3-men2-yuan2 yong4 shou3 peng4-dao4 le5 qiu2 , cai2-pan4 gei3 le5 dui4-fang1 yi1 ge4 jiao3-qiu2 。 守門員 用 手 碰到 了 球 , 裁判 給 了 對方 一 個 角球 。 34446 30980 286381 340146 The truth finally came out at his trial. 在 他 的 裁判 下 , 真相 终于 大 白 。 zai4 ta1 de5 cai2-pan4 xia4 , zhen1-xiang4 zhong1-yu2 da4 bai2 。 在 他 的 裁判 下 , 真相 終於 大 白 。 34447 29709 286791 1990207 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 他 的 食物 供给 不足 的 时候 , 他 不得不 去 找 新 的 地方 居住 。 ta1 de5 shi2-wu4 gong1-ji3 bu4-zu2 de5 shi2-hou5 , ta1 bu4-de2-bu4 qu4 zhao3 xin1 de5 di4-fang5 ju1-zhu4 。 他 的 食物 供給 不足 的 時候 , 他 不得不 去 找 新 的 地方 居住 。 34448 34465 24422 861159 Prices depend on supply and demand. 价格 取决 于 供给 和 需求 。 jia4-ge2 qu3-jue2 yu2 gong1-ji3 he2 xu1-qiu2 。 價格 取決 於 供給 和 需求 。 34449 36046 2254433 5663583 Our supplies are running out. 我们 的 供给 要 用 完 了 。 wo3-men5 de5 gong1-ji3 yao4 yong4 wan2 le5 。 我們 的 供給 要 用 完 了 。 34450 34466 265927 505676 We must keep our hands clean. 我们 一定 要 保持 双手 清洁 。 wo3-men5 yi1-ding4 yao4 bao3-chi2 shuang1-shou3 qing1-jie2 。 我們 一定 要 保持 雙手 清潔 。 34451 34469 274234 830465 After I cleaned the window, I could see through it clearly. 清洁 窗户 后 , 我 能 很 清楚 的 从 窗户 看出 去 。 qing1-jie2 chuang1-hu5 hou4 , wo3 neng2 hen3 qing1-chu5 de5 cong2 chuang1-hu5 kan4-chu1 qu4 。 清潔 窗戶 後 , 我 能 很 清楚 的 從 窗戶 看出 去 。 34452 34467 35850 798040 Clean the window with a damp cloth. 用 湿 布 清洁 窗户 。 yong4 shi1 bu4 qing1-jie2 chuang1-hu5 。 用 濕 布 清潔 窗戶 。 34453 34468 2942441 5640738 Rats also have a function. They help to clean the pipes. 鼠 类 也 有 用处 。 它们 有 助 于 清洁 管道 。 shu3 lei4 ye3 you3 yong4-chu5 。 ta1-men5 you3 zhu4 yu2 qing1-jie2 guan3-dao4 。 鼠 類 也 有 用處 。 它們 有 助 於 清潔 管道 。 34454 38489 287077 984923 His body shivered with excitement. 他 兴奋 得 颤抖 了 起来 。 ta1 xing1-fen4 de5 chan4-dou3 le5 qi3-lai5 。 他 興奮 得 顫抖 了 起來 。 34455 34478 1316052 1316087 The terrible scene made him shudder. 恐怖 的 场面 让 了 他 颤抖 。 kong3-bu4 de5 chang3-mian4 rang4 le5 ta1 chan4-dou3 。 恐怖 的 場面 讓 了 他 顫抖 。 34456 34477 717455 791353 Speak the truth, even if your voice shakes. 即使 您 的 声音 颤抖 , 也 要 说 出事 实 。 ji2-shi3 nin2 de5 sheng1-yin1 chan4-dou3 , ye3 yao4 shuo1 chu1-shi4 shi2 。 即使 您 的 聲音 顫抖 , 也 要 說 出事 實 。 34457 34476 5553851 6534047 We can't force people to do that. 我们 不 能 强迫 人 去 做 。 wo3-men5 bu4 neng2 qiang3-po4 ren2 qu4 zuo4 。 我們 不 能 強迫 人 去 做 。 34458 27352 3962712 3739044 Learning should not be forced, but rather encouraged. 学习 不 该 被 强迫 , 而 是 该 被 鼓励 。 xue2-xi2 bu4 gai1 bei4 qiang3-po4 , er2 shi4 gai1 bei4 gu3-li4 。 學習 不 該 被 強迫 , 而 是 該 被 鼓勵 。 34459 27355 4844168 4844600 In life, you gain and lose things, but also can't force things to happen. 在 人生 中 , 你 将 会 收获 和 失去 , 当时 你 不 会 强迫 事情 去 发生 zai4 ren2-sheng1 zhong1 , ni3 jiang1 hui4 shou1-huo4 he2 shi1-qu4 , dang1-shi2 ni3 bu4 hui4 qiang3-po4 shi4-qing5 qu4 fa1-sheng1 在 人生 中 , 你 將 會 收穫 和 失去 , 當時 你 不 會 強迫 事情 去 發生 34460 27354 805368 812205 The army forced him to resign. 军队 强迫 他 辞职 。 jun1-dui4 qiang3-po4 ta1 ci2-zhi2 。 軍隊 強迫 他 辭職 。 34461 27357 388388 864301 She saddled him with the work. 她 强迫 他 做 这个 工作 。 ta1 qiang3-po4 ta1 zuo4 zhe4-ge5 gong1-zuo4 。 她 強迫 他 做 這個 工作 。 34462 27356 2197633 2192770 He forced me to go there. 他 强迫 我 到 那里 去 。 ta1 qiang3-po4 wo3 dao4 na4-li5 qu4 。 他 強迫 我 到 那裡 去 。 34463 27353 867904 867898 Her eyes were full of sadness. 她 的 眼神 里 充满 了 悲哀 。 ta1 de5 yan3-shen2 li3 chong1-man3 le5 bei1-ai1 。 她 的 眼神 裡 充滿 了 悲哀 。 34464 34480 277908 6005568 I'd like a room with a good view. 我 喜欢 视野 好 的 房子 。 wo3 xi3-huan5 shi4-ye3 hao3 de5 fang2-zi5 。 我 喜歡 視野 好 的 房子 。 34465 27358 243138 900677 We're expecting a good harvest this year. 我们 期望 今年 丰收 。 wo3-men5 qi1-wang4 jin1-nian2 feng1-shou1 。 我們 期望 今年 豐收 。 34466 34491 244698 664990 There was a large harvest of peaches last year. 去年 桃子 丰收 。 qu4-nian2 tao2-zi5 feng1-shou1 。 去年 桃子 豐收 。 34467 34490 4764560 4764654 Tom was conservative. 汤姆 过去 很 保守 。 tang1-mu3 guo4-qu5 hen3 bao3-shou3 。 湯姆 過去 很 保守 。 34468 20504 2202680 4265158 We're conservative. 我们 很 保守 。 wo3-men5 hen3 bao3-shou3 。 我們 很 保守 。 34469 16664 320481 2286080 A conservative is not always a reactionary. 保守 分子 不 一定 是 反动分子 。 bao3-shou3 fen4-zi3 bu4 yi1-ding4 shi4 fan3-dong4-fen4-zi3 。 保守 份子 不 一定 是 反動份子 。 34470 19930 544583 826209 Please keep this secret. 请 保守 这个 秘密 。 qing3 bao3-shou3 zhe4-ge5 mi4-mi4 。 請 保守 這個 秘密 。 34471 16668 4770656 4265158 We are conservative. 我们 很 保守 。 wo3-men5 hen3 bao3-shou3 。 我們 很 保守 。 34472 16665 6010320 5964232 Many conservative women still can't be without fishnet stockings. 很 多 保守 的 女生 还 是 接受 不 了 网 袜 。 hen3 duo1 bao3-shou3 de5 nu:3-sheng1 hai2 shi4 jie1-shou4 bu4 le5 wang3 wa4 。 很 多 保守 的 女生 還 是 接受 不 了 網 襪 。 34473 16663 317867 475383 My mind is at ease believing you'll keep the secret. 我 十分 安心 , 因为 我 知道 你 会 保守 秘密 。 wo3 shi2-fen1 an1-xin1 , yin1-wei4 wo3 zhi1-dao4 ni3 hui4 bao3-shou3 mi4-mi4 。 我 十分 安心 , 因為 我 知道 你 會 保守 秘密 。 34474 16842 302960 889795 He had kept the secret to himself. 他 保守 着 这个 秘密 。 ta1 bao3-shou3 zhe5 zhe4-ge5 mi4-mi4 。 他 保守 著 這個 秘密 。 34475 16667 38457 825771 Please keep it secret. 请 保守 秘密 。 qing3 bao3-shou3 mi4-mi4 。 請 保守 秘密 。 34476 16666 278646 332677 The thief whipped out into the crowd. 小偷 迅速 地 窜 入 了 人群 。 xiao3-tou1 xun4-su4 de5 cuan4 ru4 le5 ren2-qun2 。 小偷 迅速 地 竄 入 了 人群 。 34477 39697 369542 1877695 I came, I saw, I conquered. 我 来 , 我 见 , 我 征服 。 wo3 lai2 , wo3 jian4 , wo3 zheng1-fu2 。 我 來 , 我 見 , 我 征服 。 34478 39698 1565740 1565725 His thesis summed up the new achievements made in computers, artificial satellites and rockets. 他 的 论文 总结 了 电脑 , 人造卫星 和 火箭 三 个 的 新 成就 。 ta1 de5 lun4-wen2 zong3-jie2 le5 dian4-nao3 , ren2-zao4-wei4-xing1 he2 huo3-jian4 san1 ge4 de5 xin1 cheng2-jiu4 。 他 的 論文 總結 了 電腦 , 人造衛星 和 火箭 三 個 的 新 成就 。 34479 34492 765400 765395 It is said that Dutch are tolerant. 人们 常 说 荷兰 人 很 宽容 。 ren2-men5 chang2 shuo1 he2-lan2 ren2 hen3 kuan1-rong2 。 人們 常 說 荷蘭 人 很 寬容 。 34480 29821 291467 346148 What was his motive for doing it? 他 那样 做 有 什么 动机 ? ta1 na4-yang4 zuo4 you3 shen2-me5 dong4-ji1 ? 他 那樣 做 有 什麼 動機 ? 34481 34495 286414 6114408 What's his motive for committing murder? 他杀 人 的 动机 是 什么 ? ta1-sha1 ren2 de5 dong4-ji1 shi4 shen2-me5 ? 他殺 人 的 動機 是 什麼 ? 34482 34494 58249 604465 This system is bristling with defects and drawbacks. 这个 系统 存在 着 许多 缺陷 和 不 尽 完善 的 地方 。 zhe4-ge5 xi4-tong3 cun2-zai4 zhe5 xu3-duo1 que1-xian4 he2 bu4 jin4 wan2-shan4 de5 di4-fang5 。 這個 系統 存在 著 許多 缺陷 和 不 盡 完善 的 地方 。 34483 34499 2915506 2915505 Because of a flaw in the original design, our website is vulnerable to SQL injection attacks. 由于 最初 设计 中 的 一 个 缺陷 , 我们 的 网站 易 受到 SQL 注入 攻击 。 you2-yu2 zui4-chu1 she4-ji4 zhong1 de5 yi1 ge4 que1-xian4 , wo3-men5 de5 wang3-zhan4 yi4 shou4-dao4 SQL zhu4-ru4 gong1-ji1 。 由於 最初 設計 中 的 一 個 缺陷 , 我們 的 網站 易 受到 SQL 注入 攻擊 。 34484 34498 61050 1261466 This system has obvious defects. 这个 系统 有些 明显 的 缺陷 。 zhe4-ge5 xi4-tong3 you3-xie1 ming2-xian3 de5 que1-xian4 。 這個 系統 有些 明顯 的 缺陷 。 34485 34496 794186 795265 This process has a lot of inconveniences. 这个 程序 缺陷 满 多 。 zhe4-ge5 cheng2-xu4 que1-xian4 man3 duo1 。 這個 程序 缺陷 滿 多 。 34486 34497 284847 433911 He has an eye for the beautiful. 他 很 有 审美 眼光 。 ta1 hen3 you3 shen3-mei3 yan3-guang1 。 他 很 有 審美 眼光 。 34487 31509 388446 858185 She has no sense of beauty. 她 没有 审美 感 。 ta1 mei2-you3 shen3-mei3 gan3 。 她 沒有 審美 感 。 34488 31508 274864 346940 Many young men went to war. 很 多 年轻人 去 了 打仗 。 hen3 duo1 nian2-qing1-ren2 qu4 le5 da3-zhang4 。 很 多 年輕人 去 了 打仗 。 34489 16670 3725429 6624700 We're at war with Japan. 我们 在 跟 日本 打仗 。 wo3-men5 zai4 gen1 ri4-ben3 da3-zhang4 。 我們 在 跟 日本 打仗 。 34490 16669 327794 429460 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 战争 不 是 轻易 就 应该 开始 的 , 所以 也 不 能够 因为 像 打仗 就 改变 宪法 。 zhan4-zheng1 bu4 shi4 qing1-yi4 jiu4 ying1-gai1 kai1-shi3 de5 , suo3-yi3 ye3 bu4 neng2-gou4 yin1-wei4 xiang4 da3-zhang4 jiu4 gai3-bian4 xian4-fa3 。 戰爭 不 是 輕易 就 應該 開始 的 , 所以 也 不 能夠 因為 像 打仗 就 改變 憲法 。 34491 33671 809232 810067 Saeb thinks mathematicians are self-contained walking pieces of heaven. 赛 义 认为 数学家 自给自足 的 独行 于 一 小 块 天堂 。 sai4 yi4 ren4-wei2 shu4-xue2-jia1 zi4-ji3-zi4-zu2 de5 du2-xing2 yu2 yi1 xiao3 kuai4 tian1-tang2 。 賽 義 認為 數學家 自給自足 的 獨行 於 一 小 塊 天堂 。 34492 37994 60622 335513 This beach is a paradise for surfers. 这个 海滩 是 冲浪者 的 天堂 。 zhe4-ge5 hai3-tan1 shi4 chong1-lang4-zhe3 de5 tian1-tang2 。 這個 海灘 是 衝浪者 的 天堂 。 34493 37614 2761819 2757179 This park is a little kid's paradise. 这个 公园 是 小孩子 的 天堂 。 zhe4-ge5 gong1-yuan2 shi4 xiao3-hai2-zi5 de5 tian1-tang2 。 這個 公園 是 小孩子 的 天堂 。 34494 16671 528570 805728 But Tatoeba Project is not a word heaven. Please stop adding words. 但是 Tatoeba 专案 不 是 文字 天堂 , 请 不要 在 加 文字 了 。 dan4-shi4 Tatoeba zhuan1-an4 bu4 shi4 wen2-zi4 tian1-tang2 , qing3 bu4-yao4 zai4 jia1 wen2-zi4 le5 。 但是 Tatoeba 專案 不 是 文字 天堂 , 請 不要 在 加 文字 了 。 34495 32451 38602 1020104 How can I get to heaven? 我 要 怎么 上 天堂 ? wo3 yao4 zen3-me5 shang4 tian1-tang2 ? 我 要 怎麼 上 天堂 ? 34496 16672 44738 2218911 The island is a paradise for children. 这个 岛 是 孩子们 的 天堂 。 zhe4-ge5 dao3 shi4 hai2-zi5-men5 de5 tian1-tang2 。 這個 島 是 孩子們 的 天堂 。 34497 18454 317493 346017 She hurried to the station so as not to miss the train. 她 匆忙 赶 去 车站 , 以免 错过 火车 。 ta1 cong1-mang2 gan3 qu4 che1-zhan4 , yi3-mian3 cuo4-guo4 huo3-che1 。 她 匆忙 趕 去 車站 , 以免 錯過 火車 。 34498 35626 2667990 5973395 So as to avoid being late, we went by car. 我们 乘车 去 以免 迟到 wo3-men5 cheng2-che1 qu4 yi3-mian3 chi2-dao4 我們 乘車 去 以免 遲到 34499 30091 262661 1946803 We talked in a low voice so as not to be heard. 我们 小声 谈话 以免 被 人 听到 。 wo3-men5 xiao3-sheng1 tan2-hua4 yi3-mian3 bei4 ren2 ting1-dao4 。 我們 小聲 談話 以免 被 人 聽到 。 34500 17860 665283 1517477 She said that she had to be back before dawn. 她 说 她 黄昏 之前 必须 回来 。 ta1 shuo1 ta1 huang2-hun1 zhi1-qian2 bi4-xu1 hui2-lai5 。 她 說 她 黃昏 之前 必須 回來 。 34501 27385 2915554 2915553 The infrastructure of an application is directly related to its overall performance. 一 个 应用 的 架构 直接 关系 到 它 的 整体 性能 。 yi1 ge4 ying4-yong4 de5 jia4-gou4 zhi2-jie1 guan1-xi5 dao4 ta1 de5 zheng3-ti3 xing4-neng2 。 一 個 應用 的 架構 直接 關係 到 它 的 整體 性能 。 34502 36267 3395527 6131489 I made sure no one was following me. 我 确定 没 人 跟踪 我 。 wo3 que4-ding4 mei2 ren2 gen1-zong1 wo3 。 我 確定 沒 人 跟蹤 我 。 34503 38390 238258 872405 The police didn't find any clues. 警方 没有 发现 任何 线索 。 jing3-fang1 mei2-you3 fa1-xian4 ren4-he2 xian4-suo3 。 警方 沒有 發現 任何 線索 。 34504 31518 954363 1148377 The police still have no leads. 警方 还 毫无 线索 。 jing3-fang1 hai2 hao2-wu2 xian4-suo3 。 警方 還 毫無 線索 。 34505 31519 280994 760793 Keep not two tongues in one mouth. 不 要 把 两 个 舌头 放 在 一 张 嘴 。 bu4 yao4 ba3 liang3 ge4 she2-tou5 fang4 zai4 yi1 zhang1 zui3 。 不 要 把 兩 個 舌頭 放 在 一 張 嘴 。 34506 27426 3844689 3845348 Ouch! I bit my tongue. 靠 ! 我 咬 到 自己 舌头 了 。 kao4 ! wo3 yao3 dao4 zi4-ji3 she2-tou5 le5 。 靠 ! 我 咬 到 自己 舌頭 了 。 34507 27428 295382 346121 He picked up a mirror and examined his tongue. 他 拿 了 面 镜子 细看 自己 的 舌头 。 ta1 na2 le5 mian4 jing4-zi5 xi4-kan4 zi4-ji3 de5 she2-tou5 。 他 拿 了 面 鏡子 細看 自己 的 舌頭 。 34508 27429 267248 845981 A woman's hair is long; her tongue is longer. 一 个 女人 的 头发 很 长 , 她 的 舌头 更 长 。 yi1 ge4 nu:3-ren2 de5 tou2-fa5 hen3 chang2 , ta1 de5 she2-tou5 geng4 chang2 。 一 個 女人 的 頭髮 很 長 , 她 的 舌頭 更 長 。 34509 27427 267202 803824 A woman's strength is in her tongue. 女人 的 力量 在 她 的 舌头 。 nu:3-ren2 de5 li4-liang5 zai4 ta1 de5 she2-tou5 。 女人 的 力量 在 她 的 舌頭 。 34510 27430 269721 779028 A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. 家长 或 老师 应该 让 孩子们 享受 阅读 的 乐趣 。 jia1-zhang3 huo4 lao3-shi1 ying1-gai1 rang4 hai2-zi5-men5 xiang3-shou4 yue4-du2 de5 le4-qu4 。 家長 或 老師 應該 讓 孩子們 享受 閱讀 的 樂趣 。 34511 24469 61954 364851 We can enjoy skiing here all the year round. 在 这里 我们 整 年 都 能 享受 到 滑雪 的 乐趣 。 zai4 zhe4-li3 wo3-men5 zheng3 nian2 dou1 neng2 xiang3-shou4 dao4 hua2-xue3 de5 le4-qu4 。 在 這裡 我們 整 年 都 能 享受 到 滑雪 的 樂趣 。 34512 24471 309832 754658 Her only pleasure is listening to music. 她 唯一 的 乐趣 就 是 听 音乐 。 ta1 wei2-yi1 de5 le4-qu4 jiu4 shi4 ting1 yin1-yue4 。 她 唯一 的 樂趣 就 是 聽 音樂 。 34513 24071 1269266 1269260 No matter what your main purpose is in reading, books should never fail to provide contentment and satisfaction. 无论 读书 的 目的 是 什么 , 书 总 会 带 给 我们 乐趣 和 满足 。 wu2-lun4 du2-shu1 de5 mu4-di4 shi4 shen2-me5 , shu1 zong3 hui4 dai4 gei3 wo3-men5 le4-qu4 he2 man3-zu2 。 無論 讀書 的 目的 是 什麼 , 書 總 會 帶 給 我們 樂趣 和 滿足 。 34514 23672 799170 799191 It was a fabulous show which brought us an endless delight. 那 是 一 个 给 我们 带来 无穷 乐趣 的 传奇 性 的 演出 。 na4 shi4 yi1 ge4 gei3 wo3-men5 dai4-lai2 wu2-qiong2 le4-qu4 de5 chuan2-qi2 xing4 de5 yan3-chu1 。 那 是 一 個 給 我們 帶來 無窮 樂趣 的 傳奇 性 的 演出 。 34515 34853 1269252 1269251 From reading good books we can derive pleasure, friendship, experience and instruction. 读书 , 可以 获得 乐趣 、 友谊 、 经验 和 指导 。 du2-shu1 , ke3-yi3 huo4-de2 le4-qu4 、 you3-yi4 、 jing1-yan4 he2 zhi3-dao3 。 讀書 , 可以 獲得 樂趣 、 友誼 、 經驗 和 指導 。 34516 23622 250612 797062 One of my pleasures is watching TV. 我 的 一 个 乐趣 是 看 电视 。 wo3 de5 yi1 ge4 le4-qu4 shi4 kan4 dian4-shi4 。 我 的 一 個 樂趣 是 看 電視 。 34517 16673 22069 1718741 Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. 画 画 能 带 给 我 很 多 乐趣 , 也 能 让 我 放松 自己 。 hua4 hua4 neng2 dai4 gei3 wo3 hen3 duo1 le4-qu4 , ye3 neng2 rang4 wo3 fang4-song1 zi4-ji3 。 畫 畫 能 帶 給 我 很 多 樂趣 , 也 能 讓 我 放鬆 自己 。 34518 33719 23864 348581 The fire spread out in a fan-shape. 火势 以 扇形 迅速 蔓延 。 huo3-shi4 yi3 shan4-xing2 xun4-su4 man4-yan2 。 火勢 以 扇形 迅速 蔓延 。 34519 34515 742938 742937 These measures can prevent the disease from spreading. 这些 措施 可以 预防 疾病 蔓延 。 zhe4-xie1 cuo4-shi1 ke3-yi3 yu4-fang2 ji2-bing4 man4-yan2 。 這些 措施 可以 預防 疾病 蔓延 。 34520 34514 25588 904472 What is that building with the green roof? 那 幢 绿色 屋顶 的 建筑 是 什么 ? na4 chuang2 lu:4-se4 wu1-ding3 de5 jian4-zhu4 shi4 shen2-me5 ? 那 幢 綠色 屋頂 的 建築 是 什麼 ? 34521 31705 272166 791618 Formerly this building was a hospital. 这 幢 楼 以 前 是 医院 。 zhe4 chuang2 lou2 yi3 qian2 shi4 yi1-yuan4 。 這 幢 樓 以 前 是 醫院 。 34522 27435 67071 333840 That is a high building, is it not? 那 是 幢 高楼 , 不 是 吗 ? na4 shi4 chuang2 gao1-lou2 , bu4 shi4 ma5 ? 那 是 幢 高樓 , 不 是 嗎 ? 34523 27437 252475 380729 I live in this house by myself. 我 一 个 人 住 在 这 幢 房子 里 。 wo3 yi1 ge4 ren2 zhu4 zai4 zhe4 chuang2 fang2-zi5 li3 。 我 一 個 人 住 在 這 幢 房子 裡 。 34524 27436 68741 1394859 That house appears deserted. 那 幢 房子 看 起来 被 遗弃 了 。 na4 chuang2 fang2-zi5 kan4 qi3-lai5 bei4 yi2-qi4 le5 。 那 幢 房子 看 起來 被 遺棄 了 。 34525 36238 240631 346806 Look at the large building over there. 看 那边 那 幢 高楼 。 kan4 na4-bian5 na4 chuang2 gao1-lou2 。 看 那邊 那 幢 高樓 。 34526 27438 2241663 5611554 We've been tricked. 我们 被 耍 了 。 wo3-men5 bei4 shua3 le5 。 我們 被 耍 了 。 34527 27442 995260 863148 Don't mess me around! 不要 耍 我 ! bu4-yao4 shua3 wo3 ! 不要 耍 我 ! 34528 27441 1272501 1928590 Don't let them fool you. 别 让 他们 耍 了 你 。 bie2 rang4 ta1-men5 shua3 le5 ni3 。 別 讓 他們 耍 了 你 。 34529 27443 3492765 5581799 You're not trying to trick me, are you? 你 没 打算 耍 我 , 对 吧 ? ni3 mei2 da3-suan4 shua3 wo3 , dui4 ba5 ? 你 沒 打算 耍 我 , 對 吧 ? 34530 27440 268459 863148 Don't pull my leg! 不要 耍 我 ! bu4-yao4 shua3 wo3 ! 不要 耍 我 ! 34531 27444 1605895 1605892 It's fairly mild for this time of year. 就 现在 这个 节气 来 说 天气 是 相当 温和 了 。 jiu4 xian4-zai4 zhe4-ge5 jie2-qi5 lai2 shuo1 tian1-qi4 shi4 xiang1-dang1 wen1-he2 le5 。 就 現在 這個 節氣 來 說 天氣 是 相當 溫和 了 。 34532 27447 59251 372183 This country has a mild climate. 这个 国家 的 气候 很 温和 。 zhe4-ge5 guo2-jia1 de5 qi4-hou4 hen3 wen1-he2 。 這個 國家 的 氣候 很 溫和 。 34533 27446 1605890 1605888 It's lucky that his parents are so equable. 值得 庆幸 的 是 他 双亲 性情 非常 温和 。 zhi2-de5 qing4-xing4 de5 shi4 ta1 shuang1-qin1 xing4-qing2 fei1-chang2 wen1-he2 。 值得 慶幸 的 是 他 雙親 性情 非常 溫和 。 34534 35337 21784 426884 Generally speaking, the climate of Japan is mild. 总体 上 说 , 日本 的 气候 温和 。 zong3-ti3 shang4 shuo1 , ri4-ben3 de5 qi4-hou4 wen1-he2 。 總體 上 說 , 日本 的 氣候 溫和 。 34535 27445 1255541 1408009 You are fantastic. 你 真是 不可思议 。 ni3 zhen1-shi5 bu4-ke3-si1-yi4 。 你 真是 不可思議 。 34536 19340 49841 862761 The mountain is 2000 meters above sea level. 这 座 山 海拔 2000 米 。 zhe4 zuo4 shan1 hai3-ba2 2000 mi3 。 這 座 山 海拔 2000 米 。 34537 34529 57689 819758 This city is 1,600 meters above sea level. 这 座 城市 海拔 1600 米 。 zhe4 zuo4 cheng2-shi4 hai3-ba2 1600 mi3 。 這 座 城市 海拔 1600 米 。 34538 34528 4311172 4566039 She felt dazed. 她 感到 茫然 。 ta1 gan3-dao4 mang2-ran2 。 她 感到 茫然 。 34539 34531 292718 602901 He was standing there with a vacant look. 他 站 在 那里 , 一 脸 茫然 。 ta1 zhan4 zai4 na4-li5 , yi1 lian3 mang2-ran2 。 他 站 在 那裡 , 一 臉 茫然 。 34540 34532 58772 1401778 These pictures always remind me of the old days. 这些 照片 总是 让 我 想起 昔日 时光 。 zhe4-xie1 zhao4-pian4 zong3-shi4 rang4 wo3 xiang3-qi3 xi1-ri4 shi2-guang1 。 這些 照片 總是 讓 我 想起 昔日 時光 。 34541 34535 607587 381010 You're beautiful and intelligent, how is it possible that no man is chasing after you? 你 这么 漂亮 , 况且 又 这么 聪明 , 怎么 可能 没 人 追 你 呢 ? ni3 zhe4-me5 piao4-liang5 , kuang4-qie3 you4 zhe4-me5 cong1-ming5 , zen3-me5 ke3-neng2 mei2 ren2 zhui1 ni3 ne5 ? 你 這麼 漂亮 , 況且 又 這麼 聰明 , 怎麼 可能 沒 人 追 你 呢 ? 34542 23938 4844626 4813387 What a huge setback will make a people suicide. 一 个 人 得 遇到 多 大 的 挫折 才 会 自杀 ? yi1 ge4 ren2 de5 yu4-dao4 duo1 da4 de5 cuo4-zhe2 cai2 hui4 zi4-sha1 ? 一 個 人 得 遇到 多 大 的 挫折 才 會 自殺 ? 34543 16718 54049 478872 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. 他 克服 了 种种 困难 和 挫折 , 终于 成功 一 个 人 越 过 了 南极洲 。 ta1 ke4-fu2 le5 zhong3-zhong3 kun4-nan5 he2 cuo4-zhe2 , zhong1-yu2 cheng2-gong1 yi1 ge4 ren2 yue4 guo4 le5 nan2-ji2-zhou1 。 他 克服 了 種種 困難 和 挫折 , 終於 成功 一 個 人 越 過 了 南極洲 。 34544 34675 828039 828688 "Literary composition is a great achievement that concerns the ruling of a state, a splendid affair of eternal standing". " 文学 作品 是 关系 到 一 个 国家 统治 的 伟大 成就 , 以及 永恒 地位 的 辉煌 事迹 " 。 " wen2-xue2 zuo4-pin3 shi4 guan1-xi5 dao4 yi1 ge4 guo2-jia1 tong3-zhi4 de5 wei3-da4 cheng2-jiu4 , yi3-ji2 yong3-heng2 di4-wei4 de5 hui1-huang2 shi4-ji4 " 。 " 文學 作品 是 關係 到 一 個 國家 統治 的 偉大 成就 , 以及 永恆 地位 的 輝煌 事跡 " 。 34545 39717 56788 340097 The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. 这些 无限 空间 的 永恒 沉默 使 我 恐惧 。 zhe4-xie1 wu2-xian4 kong1-jian1 de5 yong3-heng2 chen2-mo4 shi3 wo3 kong3-ju4 。 這些 無限 空間 的 永恆 沉默 使 我 恐懼 。 34546 39715 552737 771731 Never knew before what eternity was made for. It is to give some of us a chance to learn German. 以前 从来 不 知道 永恒 是 为了 什么 。 它 是 为了 给 我们 一些 机会 学习 德语 。 yi3-qian2 cong2-lai2 bu4 zhi1-dao4 yong3-heng2 shi4 wei4-le5 shen2-me5 。 ta1 shi4 wei4-le5 gei3 wo3-men5 yi1-xie1 ji1-hui4 xue2-xi2 de2-yu3 。 以前 從來 不 知道 永恆 是 為了 什麼 。 它 是 為了 給 我們 一些 機會 學習 德語 。 34547 39716 1501667 2431737 Form is temporary, class is permanent. 形式 是 暂时 的 , 等级 才 是 永恒 的 。 xing2-shi4 shi4 zan4-shi2 de5 , deng3-ji2 cai2 shi4 yong3-heng2 de5 。 形式 是 暫時 的 , 等級 才 是 永恆 的 。 34548 39714 741534 799269 Absolutely nothing is permanent in life. 生活 中 绝对 没有 什么 是 持久 的 。 sheng1-huo2 zhong1 jue2-dui4 mei2-you3 shen2-me5 shi4 chi2-jiu3 de5 。 生活 中 絕對 沒有 什麼 是 持久 的 。 34549 34542 305584 353633 They look pretty close. 他们 看 起来 很 亲密 。 ta1-men5 kan4 qi3-lai5 hen3 qin1-mi4 。 他們 看 起來 很 親密 。 34550 29845 4728285 4189974 We're intimate friends. 我们 是 亲密 的 朋友 。 wo3-men5 shi4 qin1-mi4 de5 peng2-you5 。 我們 是 親密 的 朋友 。 34551 29846 5064735 6065394 They're very close friends. 他们 是 非常 亲密 的 朋友 。 ta1-men5 shi4 fei1-chang2 qin1-mi4 de5 peng2-you5 。 他們 是 非常 親密 的 朋友 。 34552 29844 807356 5663599 Interest rates and inflation were high. 利率 和 通货膨胀 很 高 。 li4-lu:4 he2 tong1-huo4-peng2-zhang4 hen3 gao1 。 利率 和 通貨膨脹 很 高 。 34553 34543 1225665 1225667 After many years of thinking, I came to a conclusion that everyone's meaning of life is actually: to find the meaning of life. Every one of us is a unique individual. And every one of us has his own capibility to find in his life one particular mission to fulfill. 在 多 年 的 思索 之下 , 我 终于 了 解 人 生 的 意义 就 是 去 寻找 人生 的 意义 。 我们 每 个 人 都 是 独特 的 个体 。 我们 每 个 人 都 能 找到 属于 自己 的 人生 目标 。 zai4 duo1 nian2 de5 si1-suo3 zhi1-xia4 , wo3 zhong1-yu2 le5 jie3 ren2 sheng1 de5 yi4-yi4 jiu4 shi4 qu4 xun2-zhao3 ren2-sheng1 de5 yi4-yi4 。 wo3-men5 mei3 ge4 ren2 dou1 shi4 du2-te4 de5 ge4-ti3 。 wo3-men5 mei3 ge4 ren2 dou1 neng2 zhao3-dao4 shu3-yu2 zi4-ji3 de5 ren2-sheng1 mu4-biao1 。 在 多 年 的 思索 之下 , 我 終於 了 解 人 生 的 意義 就 是 去 尋找 人生 的 意義 。 我們 每 個 人 都 是 獨特 的 個體 。 我們 每 個 人 都 能 找到 屬於 自己 的 人生 目標 。 34554 33478 4529918 5091078 No arrests were ever made. 根本 就 没 实施 过 逮捕 行动 。 gen1-ben3 jiu4 mei2 shi2-shi1 guo4 dai4-bu3 xing2-dong4 。 根本 就 沒 實施 過 逮捕 行動 。 34555 34547 2006607 2006605 On what grounds are you arresting me? 你 凭 什么 逮捕 我 ? ni3 ping2 shen2-me5 dai4-bu3 wo3 ? 你 憑 什麼 逮捕 我 ? 34556 34549 48465 396389 The policeman arrested him for speeding. 他 超速 驾驶 , 被 警察 逮捕 了 。 ta1 chao1-su4 jia4-shi3 , bei4 jing3-cha2 dai4-bu3 le5 。 他 超速 駕駛 , 被 警察 逮捕 了 。 34557 37173 400567 844637 The policeman arrested the burglar. 警察 逮捕 了 小偷 。 jing3-cha2 dai4-bu3 le5 xiao3-tou1 。 警察 逮捕 了 小偷 。 34558 34545 313384 864314 She was arrested by the police. 她 被 警方 逮捕 了 。 ta1 bei4 jing3-fang1 dai4-bu3 le5 。 她 被 警方 逮捕 了 。 34559 34552 2245783 3718963 I got arrested. 我 被 逮捕 了 。 wo3 bei4 dai4-bu3 le5 。 我 被 逮捕 了 。 34560 34546 48464 895592 The policeman arrested him for drunken driving. 警察 因 酒后驾驶 逮捕 了 他 。 jing3-cha2 yin1 jiu3-hou4-jia4-shi3 dai4-bu3 le5 ta1 。 警察 因 酒後駕駛 逮捕 了 他 。 34561 34548 273300 801354 War must be avoided at all costs. 战争 必须 不惜 一切 代价 地 去 避免 。 zhan4-zheng1 bi4-xu1 bu4-xi1 yi1-qie4 dai4-jia4 de5 qu4 bi4-mian3 。 戰爭 必須 不惜 一切 代價 地 去 避免 。 34562 34553 4753140 4757591 He is determined to succeed at any price. 他 执意 不惜 一切 代价 获得 成功 。 ta1 zhi2-yi4 bu4-xi1 yi1-qie4 dai4-jia4 huo4-de2 cheng2-gong1 。 他 執意 不惜 一切 代價 獲得 成功 。 34563 34555 36668 1446807 I must help her at any cost. 我 必须 不惜 一切 代价 帮助 她 。 wo3 bi4-xu1 bu4-xi1 yi1-qie4 dai4-jia4 bang1-zhu4 ta1 。 我 必須 不惜 一切 代價 幫助 她 。 34564 34554 1103245 1250637 Volcanic ash disrupted air travel. 火山灰 阻碍 航运 。 huo3-shan1-hui1 zu3-ai4 hang2-yun4 。 火山灰 阻礙 航運 。 34565 30977 516099 1866602 I know that downloading music from the internet without paying is wrong, but I do it anyway. 虽然 我 知道 从 网上 免费 下载 音乐 是 不对 的 , 但 我 还是 照样 下载 。 sui1-ran2 wo3 zhi1-dao4 cong2 wang3-shang4 mian3-fei4 xia4-zai3 yin1-yue4 shi4 bu4-dui4 de5 , dan4 wo3 hai2-shi5 zhao4-yang4 xia4-zai3 。 雖然 我 知道 從 網上 免費 下載 音樂 是 不對 的 , 但 我 還是 照樣 下載 。 34566 30523 5313681 3690036 He had no friends, no money, no home...but he played happily all the same. 他 没有 朋友 , 没有 钱 , 没有 房子 。 。 。 他 照样 玩 得 很 开心 。 ta1 mei2-you3 peng2-you5 , mei2-you3 qian2 , mei2-you3 fang2-zi5 。 。 。 ta1 zhao4-yang4 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 他 沒有 朋友 , 沒有 錢 , 沒有 房子 。 。 。 他 照樣 玩 得 很 開心 。 34567 17880 56834 385299 No matter who it was that wrote this book, he's very clever. 我 不 知道 这 本 书 的 作者 是 谁 , 但 他 肯定 是 个 天才 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zhe4 ben3 shu1 de5 zuo4-zhe3 shi4 shei2 , dan4 ta1 ken3-ding4 shi4 ge4 tian1-cai2 。 我 不 知道 這 本 書 的 作者 是 誰 , 但 他 肯定 是 個 天才 。 34568 27480 1233446 1233447 Nothing is foolproof to a talented fool. 对 天才 的 傻瓜 来 说 没有 什么 不可 出 乱 的 。 dui4 tian1-cai2 de5 sha3-gua1 lai2 shuo1 mei2-you3 shen2-me5 bu4-ke3 chu1 luan4 de5 。 對 天才 的 傻瓜 來 說 沒有 什麼 不可 出 亂 的 。 34569 35168 1020038 1020042 He is a mathematical genius. 他 是 一 个 数学 天才 。 ta1 shi4 yi1 ge4 shu4-xue2 tian1-cai2 。 他 是 一 個 數學 天才 。 34570 27481 309542 389357 Her son is a genius. 她 儿子 是 个 天才 。 ta1 er2-zi5 shi4 ge4 tian1-cai2 。 她 兒子 是 個 天才 。 34571 27479 298548 887886 He thought that he was a genius. 他 认为 他 是 个 天才 。 ta1 ren4-wei2 ta1 shi4 ge4 tian1-cai2 。 他 認為 他 是 個 天才 。 34572 27477 301761 380721 He is a genius. 他 是 个 天才 。 ta1 shi4 ge4 tian1-cai2 。 他 是 個 天才 。 34573 27478 298547 886528 He had the illusion that he was a genius. 他 幻想 自己 是 个 天才 。 ta1 huan4-xiang3 zi4-ji3 shi4 ge4 tian1-cai2 。 他 幻想 自己 是 個 天才 。 34574 27482 539546 5414864 Facebook is blocked in China. Facebook 在 中国 是 被 封锁 的 。 Facebook zai4 zhong1-guo2 shi4 bei4 feng1-suo3 de5 。 Facebook 在 中國 是 被 封鎖 的 。 34575 34559 1581996 6774615 Tom abandoned them. 汤姆 抛弃 了 他们 。 tang1-mu3 pao1-qi4 le5 ta1-men5 。 湯姆 拋棄 了 他們 。 34576 34560 281519 348906 Japan is full of surprises! 日本 充满 惊奇 。 ri4-ben3 chong1-man3 jing1-qi2 。 日本 充滿 驚奇 。 34577 34562 295385 608123 He looked at me in surprise. 他 惊奇 地 看 着 我 。 ta1 jing1-qi2 de5 kan4 zhe5 wo3 。 他 驚奇 地 看 著 我 。 34578 34564 1634 63 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 感到 惊讶 、 感到 惊奇 就 是 明白 的 开始 。 gan3-dao4 jing1-ya4 、 gan3-dao4 jing1-qi2 jiu4 shi4 ming2-bai5 de5 kai1-shi3 。 感到 驚訝 、 感到 驚奇 就 是 明白 的 開始 。 34579 34563 313591 802503 She lives in a large house. 她 住 在 一 栋 大 房子 里 。 ta1 zhu4 zai4 yi1 dong4 da4 fang2-zi5 li3 。 她 住 在 一 棟 大 房子 裡 。 34580 27488 1088103 4764531 Is there central heating in this building? 这 栋 楼 里面 有 中央 暖气 系统 吗 ? zhe4 dong4 lou2 li3-mian4 you3 zhong1-yang1 nuan3-qi4 xi4-tong3 ma5 ? 這 棟 樓 裡面 有 中央 暖氣 系統 嗎 ? 34581 28699 25585 4970063 The house whose roof you can see is Mr Baker's. 你 能 看 到 屋顶 的 那 栋 房子 是 贝克 先生 的 。 ni3 neng2 kan4 dao4 wu1-ding3 de5 na4 dong4 fang2-zi5 shi4 bei4-ke4 xian1-sheng5 de5 。 你 能 看 到 屋頂 的 那 棟 房子 是 貝克 先生 的 。 34582 31703 250518 552794 A tall building was built next to my house. 我 家 的 旁边 建 了 一 栋 高楼 。 wo3 jia1 de5 pang2-bian1 jian4 le5 yi1 dong4 gao1-lou2 。 我 家 的 旁邊 建 了 一 棟 高樓 。 34583 27483 55537 918668 This is a house to let, not to be sold. 这 是 一 栋 只 出租 不 出售 的 房子 。 zhe4 shi4 yi1 dong4 zhi1 chu1-zu1 bu4 chu1-shou4 de5 fang2-zi5 。 這 是 一 棟 隻 出租 不 出售 的 房子 。 34584 27495 19863 611931 The building on the hill is our school. 山上 的 那 栋 建筑物 就 是 我们 的 学校 了 。 shan1-shang4 de5 na4 dong4 jian4-zhu4-wu4 jiu4 shi4 wo3-men5 de5 xue2-xiao4 le5 。 山上 的 那 棟 建築物 就 是 我們 的 學校 了 。 34585 32096 398522 716177 That house is mine. 那 栋 房子 是 我 的 。 na4 dong4 fang2-zi5 shi4 wo3 de5 。 那 棟 房子 是 我 的 。 34586 27500 60139 872434 This house belongs to my uncle. 这 栋 房子 属于 我 的 叔叔 。 zhe4 dong4 fang2-zi5 shu3-yu2 wo3 de5 shu1-shu5 。 這 棟 房子 屬於 我 的 叔叔 。 34587 27498 67860 873301 That white building is a hospital. 那 栋 白色 的 建筑物 是 一 家 医院 。 na4 dong4 bai2-se4 de5 jian4-zhu4-wu4 shi4 yi1 jia1 yi1-yuan4 。 那 棟 白色 的 建築物 是 一 家 醫院 。 34588 32095 310136 862847 She lives in a two-story house. 她 住 在 一 栋 两 层 楼 的 房子 。 ta1 zhu4 zai4 yi1 dong4 liang3 ceng2 lou2 de5 fang2-zi5 。 她 住 在 一 棟 兩 層 樓 的 房子 。 34589 27494 294388 802141 He got thrown out of the house. 他 被 赶 出 了 这 栋 房子 。 ta1 bei4 gan3 chu1 le5 zhe4 dong4 fang2-zi5 。 他 被 趕 出 了 這 棟 房子 。 34590 27497 298642 385507 He has a house of his own. 他 有 一 栋 自己 的 房子 。 ta1 you3 yi1 dong4 zi4-ji3 de5 fang2-zi5 。 他 有 一 棟 自己 的 房子 。 34591 27490 290597 833181 He walked past the house. 他 走过 这 栋 房子 。 ta1 zou3-guo4 zhe4 dong4 fang2-zi5 。 他 走過 這 棟 房子 。 34592 27503 68396 886530 Look at that tall building. 看 那 栋 高楼 。 kan4 na4 dong4 gao1-lou2 。 看 那 棟 高樓 。 34593 27501 60165 779040 This house is as large again as that one. 这 栋 房子 是 那 栋 的 两 倍 大 。 zhe4 dong4 fang2-zi5 shi4 na4 dong4 de5 liang3 bei4 da4 。 這 棟 房子 是 那 棟 的 兩 倍 大 。 34594 27499 287554 830467 After reading his books I feel I can construct a house. 读 完 他 的 书 后 , 我 觉得 我 可以 构建 一 栋 房子 。 du2 wan2 ta1 de5 shu1 hou4 , wo3 jue2-de5 wo3 ke3-yi3 gou4-jian4 yi1 dong4 fang2-zi5 。 讀 完 他 的 書 後 , 我 覺得 我 可以 構建 一 棟 房子 。 34595 31920 273241 868364 Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born. 战后 不久 , 我 的 父亲 就 买 了 一 栋 房子 , 而 我 就 是 在 那 栋 房子 里 出 生 的 。 zhan4-hou4 bu4-jiu3 , wo3 de5 fu4-qin1 jiu4 mai3 le5 yi1 dong4 fang2-zi5 , er2 wo3 jiu4 shi4 zai4 na4 dong4 fang2-zi5 li3 chu1 sheng1 de5 。 戰後 不久 , 我 的 父親 就 買 了 一 棟 房子 , 而 我 就 是 在 那 棟 房子 裡 出 生 的 。 34596 27496 68501 332872 That gray building? 那 栋 灰色 的 大楼 吗 ? na4 dong4 hui1-se4 de5 da4-lou2 ma5 ? 那 棟 灰色 的 大樓 嗎 ? 34597 27586 298607 885528 He built a new house for himself. 他 给 自己 盖 了 一 栋 新 房子 。 ta1 gei3 zi4-ji3 gai4 le5 yi1 dong4 xin1 fang2-zi5 。 他 給 自己 蓋 了 一 棟 新 房子 。 34598 27489 70093 865435 Are you the owner of this house? 你 是 这 栋 房子 的 主人 吗 ? ni3 shi4 zhe4 dong4 fang2-zi5 de5 zhu3-ren2 ma5 ? 你 是 這 棟 房子 的 主人 嗎 ? 34599 27502 68535 793206 That house belongs to him. 这 栋 房子 是 属于 他 的 。 zhe4 dong4 fang2-zi5 shi4 shu3-yu2 ta1 de5 。 這 棟 房子 是 屬於 他 的 。 34600 27485 68536 736315 That house is big. 那 栋 房子 很 大 。 na4 dong4 fang2-zi5 hen3 da4 。 那 棟 房子 很 大 。 34601 27484 243755 801398 Recently I moved to another apartment. 最近 我 搬 到 另 一 栋 公寓 。 zui4-jin4 wo3 ban1 dao4 ling4 yi1 dong4 gong1-yu4 。 最近 我 搬 到 另 一 棟 公寓 。 34602 27487 68536 1366211 That house is big. 那 栋 房子 很 大 。 na4 dong4 fang2-zi5 hen3 da4 。 那 棟 房子 很 大 。 34603 27493 48315 874359 The building is seven stories high. 这 栋 建筑物 有 七 层 楼 高 。 zhe4 dong4 jian4-zhu4-wu4 you3 qi1 ceng2 lou2 gao1 。 這 棟 建築物 有 七 層 樓 高 。 34604 32097 37177 845440 Tom is in the house. 汤姆 在 这 栋 房子 里 。 tang1-mu3 zai4 zhe4 dong4 fang2-zi5 li3 。 湯姆 在 這 棟 房子 裡 。 34605 27491 22892 871213 We live in a three-bedroom house. 我们 住 在 一 栋 有 三 间 卧室 的 房子 。 wo3-men5 zhu4 zai4 yi1 dong4 you3 san1 jian1 wo4-shi4 de5 fang2-zi5 。 我們 住 在 一 棟 有 三 間 臥室 的 房子 。 34606 27492 68562 488402 Look at that smoke. That building must be on fire. 你 看 , 那边 正在 冒烟 , 那 栋 大厦 一定 是 失火 了 。 ni3 kan4 , na4-bian5 zheng4-zai4 mao4-yan1 , na4 dong4 da4-sha4 yi1-ding4 shi4 shi1-huo3 le5 。 你 看 , 那邊 正在 冒煙 , 那 棟 大廈 一定 是 失火 了 。 34607 39604 451748 444814 No one lives in this building. 没有 人 住 在 这 栋 楼 里 。 mei2-you3 ren2 zhu4 zai4 zhe4 dong4 lou2 li3 。 沒有 人 住 在 這 棟 樓 裡 。 34608 27486 296552 879141 He has been very busy this week. 他 这个 星期一 直 很 忙碌 。 ta1 zhe4-ge5 xing1-qi1-yi1 zhi2 hen3 mang2-lu4 。 他 這個 星期一 直 很 忙碌 。 34609 27504 255663 1535287 I'm still busy. 我 仍然 忙碌 。 wo3 reng2-ran2 mang2-lu4 。 我 仍然 忙碌 。 34610 27505 1597378 1597377 Farmers are very busy during the harvest. 在 收获 季节 里 农民 非常 忙碌 。 zai4 shou1-huo4 ji4-jie2 li3 nong2-min2 fei1-chang2 mang2-lu4 。 在 收穫 季節 裡 農民 非常 忙碌 。 34611 27506 16760 845472 You are always as busy as a bee. 你 总是 跟 蜜蜂 一样 地 忙碌 。 ni3 zong3-shi4 gen1 mi4-feng1 yi1-yang4 de5 mang2-lu4 。 你 總是 跟 蜜蜂 一樣 地 忙碌 。 34612 28632 57210 700961 Who owns this villa? 这 栋 别墅 的 主人 是 谁 ? zhe4 dong4 bie2-shu4 de5 zhu3-ren2 shi4 shei2 ? 這 棟 別墅 的 主人 是 誰 ? 34613 34566 1408723 1408726 If I do not get the item this week, I will make a complaint to PayPal. 如果 本 周 我 收 不 到货 , 我 就 向 paypal 投诉 。 ru2-guo3 ben3 zhou1 wo3 shou1 bu4 dao4-huo4 , wo3 jiu4 xiang4 paypal tou2-su4 。 如果 本 周 我 收 不 到貨 , 我 就 向 paypal 投訴 。 34614 23590 281227 1235644 It's rare to find big yards in Japan. 能 在 日本 找到 这样 的 大 的 院子 实属 罕见 。 neng2 zai4 ri4-ben3 zhao3-dao4 zhe4-yang4 de5 da4 de5 yuan4-zi5 shi2-shu3 han3-jian4 。 能 在 日本 找到 這樣 的 大 的 院子 實屬 罕見 。 34615 39720 238848 729433 An eclipse of the moon is a rare phenomenon. 月食 是 一 种 罕见 的 现象 。 yue4-shi2 shi4 yi1 zhong3 han3-jian4 de5 xian4-xiang4 。 月食 是 一 種 罕見 的 現象 。 34616 39721 667888 2426075 Any emotion, if it is sincere, is involuntary. 任何 情绪 , 只要 它 是 真诚 的 , 就 说明 它 是 发自 内心 的 自然 流露 。 ren4-he2 qing2-xu4 , zhi3-yao4 ta1 shi4 zhen1-cheng2 de5 , jiu4 shuo1-ming2 ta1 shi4 fa1-zi4 nei4-xin1 de5 zi4-ran2 liu2-lu4 。 任何 情緒 , 只要 它 是 真誠 的 , 就 說明 它 是 發自 內心 的 自然 流露 。 34617 37577 309192 846299 Her heart flowed with gratitude. 她 的 心 流露 着 感激 之 情 。 ta1 de5 xin1 liu2-lu4 zhe5 gan3-ji1 zhi1 qing2 。 她 的 心 流露 著 感激 之 情 。 34618 29851 20655 1438387 Don't let your feelings show. 不要 流露 你 的 感情 。 bu4-yao4 liu2-lu4 ni3 de5 gan3-qing2 。 不要 流露 你 的 感情 。 34619 29852 18861 1085657 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 简单 来 说 , 他 的 文笔 并 没有 流露 出 那种 对 自己 的 论文 充满 信心 的 人 应有 的 直率 和 坦诚 。 jian3-dan1 lai2 shuo1 , ta1 de5 wen2-bi3 bing4 mei2-you3 liu2-lu4 chu1 na4-zhong3 dui4 zi4-ji3 de5 lun4-wen2 chong1-man3 xin4-xin1 de5 ren2 ying1-you3 de5 zhi2-shuai4 he2 tan3-cheng2 。 簡單 來 說 , 他 的 文筆 並 沒有 流露 出 那種 對 自己 的 論文 充滿 信心 的 人 應有 的 直率 和 坦誠 。 34620 38655 57506 895816 This box is too bulky to carry. 这个 箱子 太 笨重 了 无法 携带 。 zhe4-ge5 xiang1-zi5 tai4 ben4-zhong4 le5 wu2-fa3 xie2-dai4 。 這個 箱子 太 笨重 了 無法 攜帶 。 34621 39724 319450 798119 It's against the law to carry weapons. 携带 武器 是 违法 的 。 xie2-dai4 wu3-qi4 shi4 wei2-fa3 de5 。 攜帶 武器 是 違法 的 。 34622 39725 57458 332724 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. 这 架 飞机 一 次 可以 携带 40 名 乘客 。 zhe4 jia4 fei1-ji1 yi1 ci4 ke3-yi3 xie2-dai4 40 ming2 cheng2-ke4 。 這 架 飛機 一 次 可以 攜帶 40 名 乘客 。 34623 39723 44455 905839 The box is too heavy to carry. 这个 箱子 太 重 了 无法 携带 。 zhe4-ge5 xiang1-zi5 tai4 zhong4 le5 wu2-fa3 xie2-dai4 。 這個 箱子 太 重 了 無法 攜帶 。 34624 39726 2020 503036 The politician pushed for reform by denouncing the corruption of the government officials. 政治家 以 揭露 政府 官员 的 腐败 来 推动 改革 。 zheng4-zhi4-jia1 yi3 jie1-lu4 zheng4-fu3 guan1-yuan2 de5 fu3-bai4 lai2 tui1-dong4 gai3-ge2 。 政治家 以 揭露 政府 官員 的 腐敗 來 推動 改革 。 34625 38417 49776 332596 Such secrets are always eventually revealed. 这种 秘密 总 有 一 天 会 被 揭露 的 。 zhe4-zhong3 mi4-mi4 zong3 you3 yi1 tian1 hui4 bei4 jie1-lu4 de5 。 這種 秘密 總 有 一 天 會 被 揭露 的 。 34626 38416 74007 402886 The sign '&' stands for 'and'. 「 & 」 这个 符号 是 「 和 」 的 意思 。 「 & 」 zhe4-ge5 fu2-hao4 shi4 「 he2 」 de5 yi4-si5 。 「 & 」 這個 符號 是 「 和 」 的 意思 。 34627 27544 59741 780069 I don't know what this symbol stands for. 我 不 知道 这个 符号 代表 什么 意思 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zhe4-ge5 fu2-hao4 dai4-biao3 shen2-me5 yi4-si5 。 我 不 知道 這個 符號 代表 什麼 意思 。 34628 27543 48778 346200 The sign means that the answer is correct. 这个 符号 代表 答案 正确 。 zhe4-ge5 fu2-hao4 dai4-biao3 da2-an4 zheng4-que4 。 這個 符號 代表 答案 正確 。 34629 27545 2406581 4866939 I still can't believe I did it. 我 仍旧 无法 相信 我 居然 做 了 这种 事 。 wo3 reng2-jiu4 wu2-fa3 xiang1-xin4 wo3 ju1-ran2 zuo4 le5 zhe4-zhong3 shi4 。 我 仍舊 無法 相信 我 居然 做 了 這種 事 。 34630 24096 512653 825166 She looked away. 她 转移 了 视线 。 ta1 zhuan3-yi2 le5 shi4-xian4 。 她 轉移 了 視線 。 34631 33179 320518 2394594 Keep an eye on your bag while walking. 走路 的 时候 , 视线 不 要 离开 你 的 包 。 zou3-lu4 de5 shi2-hou5 , shi4-xian4 bu4 yao4 li2-kai1 ni3 de5 bao1 。 走路 的 時候 , 視線 不 要 離開 你 的 包 。 34632 29856 66892 920111 I can't bear the sight of him. 我 受不了 他 的 视线 。 wo3 shou4-bu4-liao3 ta1 de5 shi4-xian4 。 我 受不了 他 的 視線 。 34633 29859 309951 332506 She waved her hand until the train was out of sight. 她 挥 着 她 的 手 , 直到 火车 消失 在 视线 之外 。 ta1 hui1 zhe5 ta1 de5 shou3 , zhi2-dao4 huo3-che1 xiao1-shi1 zai4 shi4-xian4 zhi1-wai4 。 她 揮 著 她 的 手 , 直到 火車 消失 在 視線 之外 。 34634 29857 278212 3289593 The bird flew away and was lost to sight. 鸟儿 渐渐 飞 离 了 视线 。 niao3-r5 jian4-jian4 fei1 li2 le5 shi4-xian4 。 鳥兒 漸漸 飛 離 了 視線 。 34635 29858 308866 917853 I can't take my eyes off her. 我 无法 把 我 的 视线 从 你 身上 移开 。 wo3 wu2-fa3 ba3 wo3 de5 shi4-xian4 cong2 ni3 shen1-shang5 yi2-kai1 。 我 無法 把 我 的 視線 從 你 身上 移開 。 34636 29855 618399 618482 I couldn't take my eyes off of you from the minute I entered this room. 从 我 走 进 这 房间 的 那 一 刻 开始 , 我 的 视线 就 不 能 再 从 你 的 身上 移开 了 。 cong2 wo3 zou3 jin4 zhe4 fang2-jian1 de5 na4 yi1 ke4 kai1-shi3 , wo3 de5 shi4-xian4 jiu4 bu4 neng2 zai4 cong2 ni3 de5 shen1-shang5 yi2-kai1 le5 。 從 我 走 進 這 房間 的 那 一 刻 開始 , 我 的 視線 就 不 能 再 從 你 的 身上 移開 了 。 34637 29854 22358 431911 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 在 此 仅 代表 本 公司 向 各位 致 上 衷心 的 谢意 。 zai4 ci3 jin3 dai4-biao3 ben3 gong1-si1 xiang4 ge4-wei4 zhi4 shang4 zhong1-xin1 de5 xie4-yi4 。 在 此 僅 代表 本 公司 向 各位 致 上 衷心 的 謝意 。 34638 34614 858923 858922 Its modernization was far beyond my expectations. 它 现代化 的 程度 远远 超 乎 我 的 预料 。 ta1 xian4-dai4-hua4 de5 cheng2-du4 yuan3-yuan3 chao1 hu1 wo3 de5 yu4-liao4 。 它 現代化 的 程度 遠遠 超 乎 我 的 預料 。 34639 29221 243440 941094 I anticipate that there will be trouble. 我 预料 会 有 麻烦 。 wo3 yu4-liao4 hui4 you3 ma2-fan5 。 我 預料 會 有 麻煩 。 34640 19350 39126 779063 It took us half an hour to set up the tent. 搭 帐篷 花 了 我们 半 小时 。 da1 zhang4-peng5 hua1 le5 wo3-men5 ban4 xiao3-shi2 。 搭 帳篷 花 了 我們 半 小時 。 34641 34622 1898116 5650538 This is a good place to pitch a tent. 这 是 搭 帐篷 的 好 地方 。 zhe4 shi4 da1 zhang4-peng5 de5 hao3 di4-fang5 。 這 是 搭 帳篷 的 好 地方 。 34642 34623 305924 1529515 They were looking for a place at which they could pitch the tent. 他们 在 找 一 个 可以 搭 帐篷 的 地方 。 ta1-men5 zai4 zhao3 yi1 ge4 ke3-yi3 da1 zhang4-peng5 de5 di4-fang5 。 他們 在 找 一 個 可以 搭 帳篷 的 地方 。 34643 34621 784909 420970 I like to do oil painting, but I don't intend to make that my lifelong occupation. 我 喜欢 画 油画 , 但是 我 不 想 拿 它 做 我 的 终身 职业 。 wo3 xi3-huan5 hua4 you2-hua4 , dan4-shi4 wo3 bu4 xiang3 na2 ta1 zuo4 wo3 de5 zhong1-shen1 zhi2-ye4 。 我 喜歡 畫 油畫 , 但是 我 不 想 拿 它 做 我 的 終身 職業 。 34644 34624 258258 1517497 I made known my intentions to my parents. 我 把 我 的 意图 告诉 了 我 父母 。 wo3 ba3 wo3 de5 yi4-tu2 gao4-su5 le5 wo3 fu4-mu3 。 我 把 我 的 意圖 告訴 了 我 父母 。 34645 34625 4933869 829696 The government clearly stated its intention to lower taxes. 政府 明确 宣布 了 降 税 的 意图 。 zheng4-fu3 ming2-que4 xuan1-bu4 le5 jiang4 shui4 de5 yi4-tu2 。 政府 明確 宣布 了 降 稅 的 意圖 。 34646 34628 397065 1529432 You don't seem to understand their good intentions. 你 似乎 没有 明白 他们 的 意图 。 ni3 si4-hu1 mei2-you3 ming2-bai5 ta1-men5 de5 yi4-tu2 。 你 似乎 沒有 明白 他們 的 意圖 。 34647 34627 1028713 4845045 Tom has no intention of asking Mary to the upcoming dance. Tom 没有 意图 去 邀请 Mary 去 即将 来临 的 舞会 。 Tom mei2-you3 yi4-tu2 qu4 yao1-qing3 Mary qu4 ji2-jiang1 lai2-lin2 de5 wu3-hui4 。 Tom 沒有 意圖 去 邀請 Mary 去 即將 來臨 的 舞會 。 34648 34629 529768 727906 The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent. 一 个 差劲 的 厨师 和 下毒 者 唯一 的 不同 在于 他们 的 意图 。 yi1 ge4 cha4-jin4 de5 chu2-shi1 he2 xia4-du2 zhe3 wei2-yi1 de5 bu4-tong2 zai4-yu2 ta1-men5 de5 yi4-tu2 。 一 個 差勁 的 廚師 和 下毒 者 唯一 的 不同 在於 他們 的 意圖 。 34649 38074 4837178 4844727 It's clear that he has no intention of marrying you. 这 非常 清楚 的 表明 了 他 没有 想 娶 你 的 意图 。 zhe4 fei1-chang2 qing1-chu5 de5 biao3-ming2 le5 ta1 mei2-you3 xiang3 qu3 ni3 de5 yi4-tu2 。 這 非常 清楚 的 表明 了 他 沒有 想 娶 你 的 意圖 。 34650 34626 301837 336255 He stressed the convenient aspects of city life. 他 强调 都市 生活 的 便利 方面 。 ta1 qiang2-diao4 du1-shi4 sheng1-huo2 de5 bian4-li4 fang1-mian4 。 他 強調 都市 生活 的 便利 方面 。 34651 27564 23568 839588 Our house is conveniently located. 我们 的 房子 位于 交通 便利 的 地方 。 wo3-men5 de5 fang2-zi5 wei4-yu2 jiao1-tong1 bian4-li4 de5 di4-fang5 。 我們 的 房子 位於 交通 便利 的 地方 。 34652 27565 2149846 790647 I discovered that speaking English was pretty easy. 我 发觉 说 英语 很 简单 。 wo3 fa1-jue2 shuo1 ying1-yu3 hen3 jian3-dan1 。 我 發覺 說 英語 很 簡單 。 34653 36841 26177 790647 I found it easy to speak English. 我 发觉 说 英语 很 简单 。 wo3 fa1-jue2 shuo1 ying1-yu3 hen3 jian3-dan1 。 我 發覺 說 英語 很 簡單 。 34654 36863 243217 1402764 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 虽 受 邀 参加 今晚 一 个 精彩 万分 的 派对 , 奈何 明日 不得不 打 起 精神 出席 会议 , 只好 推辞 了 。 sui1 shou4 yao1 can1-jia1 jin1-wan3 yi1 ge4 jing1-cai3 wan4-fen1 de5 pai4-dui4 , nai4-he2 ming2-ri4 bu4-de2-bu4 da3 qi3 jing1-shen5 chu1-xi2 hui4-yi4 , zhi3-hao3 tui1-ci2 le5 。 雖 受 邀 參加 今晚 一 個 精彩 萬分 的 派對 , 奈何 明日 不得不 打 起 精神 出席 會議 , 只好 推辭 了 。 34655 37811 37099 704989 Tom bought a brand-new car. Tom 买 了 辆 崭新 的 车 。 Tom mai3 le5 liang4 zhan3-xin1 de5 che1 。 Tom 買 了 輛 嶄新 的 車 。 34656 34637 758813 758811 As global warming increases, sea levels get higher and higher. 海面 随着 全球 变暖 的 加剧 而 越来越 高 。 hai3-mian4 sui2-zhe5 quan2-qiu2 bian4-nuan3 de5 jia1-ju4 er2 yue4-lai2-yue4 gao1 。 海面 隨著 全球 變暖 的 加劇 而 越來越 高 。 34657 35588 6049398 6119488 Lift your right arm. 举起 你 的 右 臂 。 ju3-qi3 ni3 de5 you4 bi4 。 舉起 你 的 右 臂 。 34658 39739 27047 884159 I think my right arm is broken. 我 想 我 的 右手 臂 断 了 。 wo3 xiang3 wo3 de5 you4-shou3 bi4 duan4 le5 。 我 想 我 的 右手 臂 斷 了 。 34659 39741 27046 848768 I can't lift my right arm. 我 无法 举起 我 的 右手 臂 。 wo3 wu2-fa3 ju3-qi3 wo3 de5 you4-shou3 bi4 。 我 無法 舉起 我 的 右手 臂 。 34660 39740 3733936 6089960 Excess of politeness is annoying. 礼貌 过度 是 烦人 的 。 li3-mao4 guo4-du4 shi4 fan2-ren2 de5 。 禮貌 過度 是 煩人 的 。 34661 30808 2244895 3289562 Am I overreacting? 我 反应 过度 了 吗 ? wo3 fan3-ying4 guo4-du4 le5 ma5 ? 我 反應 過度 了 嗎 ? 34662 27569 23600 367844 What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. 他 疲劳 过度 , 又 睡眠 不足 , 最后 便 病倒 了 。 ta1 pi2-lao2 guo4-du4 , you4 shui4-mian2 bu4-zu2 , zui4-hou4 bian4 bing4-dao3 le5 。 他 疲勞 過度 , 又 睡眠 不足 , 最後 便 病倒 了 。 34663 34712 3537588 3537587 One can't go beyond one's limits with exercising and stay within the bounds of what one can do. Otherwise, it can have negative effects on the body. 不 能 过度 运动 , 要 量力而行 , 否则 反而 对 身体 造成 负面 影响 。 bu4 neng2 guo4-du4 yun4-dong4 , yao4 liang4-li4-er2-xing2 , fou3-ze2 fan3-er2 dui4 shen1-ti3 zao4-cheng2 fu4-mian4 ying3-xiang3 。 不 能 過度 運動 , 要 量力而行 , 否則 反而 對 身體 造成 負面 影響 。 34664 35090 293310 470251 He often walks with his hand in his pocket. 他 走路 时常 常 把 一 只 手 插 在 裤 袋 里 。 ta1 zou3-lu4 shi2-chang2 chang2 ba3 yi1 zhi1 shou3 cha1 zai4 ku4 dai4 li3 。 他 走路 時常 常 把 一 隻 手 插 在 褲 袋 裡 。 34665 27571 4753773 4504515 Old people often talk to themselves. 老人 时常 自言自语 。 lao3-ren2 shi2-chang2 zi4-yan2-zi4-yu3 。 老人 時常 自言自語 。 34666 27570 245871 337473 As a boy, I used to swim in the pond. 我 还是 个 小 男孩 时常 去 池塘 游泳 。 wo3 hai2-shi5 ge4 xiao3 nan2-hai2 shi2-chang2 qu4 chi2-tang2 you2-yong3 。 我 還是 個 小 男孩 時常 去 池塘 游泳 。 34667 40646 595794 919906 Manholes are round because that way they won't accidentally fall through the hole. 人 孔 是 圆 的 , 因为 这样 人 孔 盖 就 不 会意 外地 掉 进 洞 里 。 ren2 kong3 shi4 yuan2 de5 , yin1-wei4 zhe4-yang4 ren2 kong3 gai4 jiu4 bu4 hui4-yi4 wai4-di4 diao4 jin4 dong4 li3 。 人 孔 是 圓 的 , 因為 這樣 人 孔 蓋 就 不 會意 外地 掉 進 洞 裡 。 34668 36592 24660 847808 Several cottages have been isolated by the flood water. 好几 间 小屋 被 洪水 孤立 起来 了 。 hao3-ji3 jian1 xiao3-wu1 bei4 hong2-shui3 gu1-li4 qi3-lai5 le5 。 好幾 間 小屋 被 洪水 孤立 起來 了 。 34669 34643 2938679 2938678 This problem was troubling us until last night when we found the cause and fixed it. 这个 问题 一直 困扰 着 我们 , 直到 昨晚 我们 找到 了 原因 并 修复 了 它 。 zhe4-ge5 wen4-ti2 yi1-zhi2 kun4-rao3 zhe5 wo3-men5 , zhi2-dao4 zuo2-wan3 wo3-men5 zhao3-dao4 le5 yuan2-yin1 bing4 xiu1-fu4 le5 ta1 。 這個 問題 一直 困擾 著 我們 , 直到 昨晚 我們 找到 了 原因 並 修復 了 它 。 34670 34445 721654 830355 I'm glad that they fixed the heating system, but now it's too hot. 我 很 高兴 他们 修复 了 暖气 系统 , 但 现在 太 热 了 。 wo3 hen3 gao1-xing4 ta1-men5 xiu1-fu4 le5 nuan3-qi4 xi4-tong3 , dan4 xian4-zai4 tai4 re4 le5 。 我 很 高興 他們 修復 了 暖氣 系統 , 但 現在 太 熱 了 。 34671 28695 274992 3043958 I dare say he is innocent. 我 敢 说 他 是 无辜 的 。 wo3 gan3 shuo1 ta1 shi4 wu2-gu1 de5 。 我 敢 說 他 是 無辜 的 。 34672 38439 276353 2395019 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. 当 他 问道 是 谁 打碎 了 玻璃 时 , 所有 的 男 孩子们 都 装作 一 副 无辜 的 样子 。 dang1 ta1 wen4-dao4 shi4 shei2 da3-sui4 le5 bo1-li5 shi2 , suo3-you3 de5 nan2 hai2-zi5-men5 dou1 zhuang1-zuo4 yi1 fu4 wu2-gu1 de5 yang4-zi5 。 當 他 問道 是 誰 打碎 了 玻璃 時 , 所有 的 男 孩子們 都 裝作 一 副 無辜 的 樣子 。 34673 38440 249179 595042 We believed him to be innocent. 我们 相信 他 是 无辜 的 。 wo3-men5 xiang1-xin4 ta1 shi4 wu2-gu1 de5 。 我們 相信 他 是 無辜 的 。 34674 38442 2079336 2782902 I think he's innocent. 我 认为 他 是 无辜 的 。 wo3 ren4-wei2 ta1 shi4 wu2-gu1 de5 。 我 認為 他 是 無辜 的 。 34675 38443 283570 881095 I am convinced that he is innocent. 我 相信 他 是 无辜 的 。 wo3 xiang1-xin4 ta1 shi4 wu2-gu1 de5 。 我 相信 他 是 無辜 的 。 34676 38441 298532 5715190 He convinced me of his innocence. 他 让 我 相信 他 是 无辜 的 。 ta1 rang4 wo3 xiang1-xin4 ta1 shi4 wu2-gu1 de5 。 他 讓 我 相信 他 是 無辜 的 。 34677 38444 402605 1361993 Why are you feigning innocence! 为什么 你 假装 无辜 ! wei4-shen2-me5 ni3 jia3-zhuang1 wu2-gu1 ! 為什麼 你 假裝 無辜 ! 34678 38448 4761201 829558 Of course he's innocent. 他 当然 是 无辜 的 。 ta1 dang1-ran2 shi4 wu2-gu1 de5 。 他 當然 是 無辜 的 。 34679 38438 316446 859406 She believes that he is innocent. 她 相信 他 是 无辜 的 。 ta1 xiang1-xin4 ta1 shi4 wu2-gu1 de5 。 她 相信 他 是 無辜 的 。 34680 38446 316234 886135 She presumes him to be innocent. 她 假设 他 是 无辜 的 。 ta1 jia3-she4 ta1 shi4 wu2-gu1 de5 。 她 假設 他 是 無辜 的 。 34681 38445 28939 361899 I have a firm belief in his innocence. 我 坚信 他 是 无辜 的 。 wo3 jian1-xin4 ta1 shi4 wu2-gu1 de5 。 我 堅信 他 是 無辜 的 。 34682 38450 32826 859726 Masaru claims that he is innocent. 胜 声称 他 是 无辜 的 。 sheng4 sheng1-cheng1 ta1 shi4 wu2-gu1 de5 。 勝 聲稱 他 是 無辜 的 。 34683 38449 354276 792810 They are all innocent children. 他们 都 是 无辜 的 孩子 。 ta1-men5 dou1 shi4 wu2-gu1 de5 hai2-zi5 。 他們 都 是 無辜 的 孩子 。 34684 38447 958763 6109327 We've got plenty of time. 我们 有 充足 的 时间 。 wo3-men5 you3 chong1-zu2 de5 shi2-jian1 。 我們 有 充足 的 時間 。 34685 27572 317717 5655405 They supplied the soldiers with enough food and water. 他们 给 士兵 提供 了 充足 的 食物 和 水 。 ta1-men5 gei3 shi4-bing1 ti2-gong1 le5 chong1-zu2 de5 shi2-wu4 he2 shui3 。 他們 給 士兵 提供 了 充足 的 食物 和 水 。 34686 33144 266520 528018 It's very important to get enough rest. 充足 的 休息 十分 重要 。 chong1-zu2 de5 xiu1-xi5 shi2-fen1 zhong4-yao4 。 充足 的 休息 十分 重要 。 34687 27574 268802 633875 There is an abundant supply of foodstuffs. 粮食 供应 十分 充足 。 liang2-shi5 gong1-ying4 shi2-fen1 chong1-zu2 。 糧食 供應 十分 充足 。 34688 27573 402438 609909 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 一 个 成长 中 的 孩子 如果 没有 充足 的 能量 , 可能 需要 药物 治疗 。 yi1 ge4 cheng2-zhang3 zhong1 de5 hai2-zi5 ru2-guo3 mei2-you3 chong1-zu2 de5 neng2-liang4 , ke3-neng2 xu1-yao4 yao4-wu4 zhi4-liao2 。 一 個 成長 中 的 孩子 如果 沒有 充足 的 能量 , 可能 需要 藥物 治療 。 34689 34068 334553 334554 I should stop procrastinating. 我 做事 该 果断 。 wo3 zuo4-shi4 gai1 guo3-duan4 。 我 做事 該 果斷 。 34690 34644 324758 2052135 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. 他们 认为 , 去 反驳 一 个 不 认识 的 人 有 些 不 礼貌 。 ta1-men5 ren4-wei2 , qu4 fan3-bo2 yi1 ge4 bu4 ren4-shi5 de5 ren2 you3 xie1 bu4 li3-mao4 。 他們 認為 , 去 反駁 一 個 不 認識 的 人 有 些 不 禮貌 。 34691 39748 63152 336656 Could you put my name on the waiting list? 你 能 把 我 的 名字 加 到 等候 批准 的 申请人 名单 上 吗 ? ni3 neng2 ba3 wo3 de5 ming2-zi5 jia1 dao4 deng3-hou4 pi1-zhun3 de5 shen1-qing3-ren2 ming2-dan1 shang4 ma5 ? 你 能 把 我 的 名字 加 到 等候 批准 的 申請人 名單 上 嗎 ? 34692 34650 6054156 6054155 Please wait one meter away. 请 在 一 米线 外 等候 。 qing3 zai4 yi1 mi3-xian4 wai4 deng3-hou4 。 請 在 一 米線 外 等候 。 34693 34648 239084 349764 Please wait until we get the results of the examination. 请 耐心 等候 检查 的 结果 。 qing3 nai4-xin1 deng3-hou4 jian3-cha2 de5 jie2-guo3 。 請 耐心 等候 檢查 的 結果 。 34694 34645 27536 1582545 At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. 在 以前 的 人 的 眼中 , 在 车站 、 餐厅 、 医院 的 等候 室 里 抽烟 并 没有 什么 问题 。 zai4 yi3-qian2 de5 ren2 de5 yan3-zhong1 , zai4 che1-zhan4 、 can1-ting1 、 yi1-yuan4 de5 deng3-hou4 shi4 li3 chou1-yan1 bing4 mei2-you3 shen2-me5 wen4-ti2 。 在 以前 的 人 的 眼中 , 在 車站 、 餐廳 、 醫院 的 等候 室 裡 抽煙 並 沒有 什麼 問題 。 34695 34647 24446 1590866 Hundreds of people were waiting outside the ticket office. 数以百计 的 人 在 售票处 等候 着 。 shu4-yi3-bai3-ji4 de5 ren2 zai4 shou4-piao4-chu4 deng3-hou4 zhe5 。 數以百計 的 人 在 售票處 等候 著 。 34696 38030 6054157 6054155 Please stand one meter away. 请 在 一 米线 外 等候 。 qing3 zai4 yi1 mi3-xian4 wai4 deng3-hou4 。 請 在 一 米線 外 等候 。 34697 34646 3223149 5863305 Tom is still sitting in the waiting room. 汤姆 还 在 等候 室 里 坐 着 。 tang1-mu3 hai2 zai4 deng3-hou4 shi4 li3 zuo4 zhe5 。 湯姆 還 在 等候 室 裡 坐 著 。 34698 34652 3446995 5630434 Tom is in the hospital waiting room. 汤姆 在 医院 的 等候 室 。 tang1-mu3 zai4 yi1-yuan4 de5 deng3-hou4 shi4 。 湯姆 在 醫院 的 等候 室 。 34699 34651 41019 851526 Many people were waiting in line. 许多 人 在 排队 等候 。 xu3-duo1 ren2 zai4 pai2-dui4 deng3-hou4 。 許多 人 在 排隊 等候 。 34700 34649 55100 422035 The mixture of these substances is dangerous. 把 这些 物质 混合 起来 是 很 危险 的 。 ba3 zhe4-xie1 wu4-zhi4 hun4-he2 qi3-lai5 shi4 hen3 wei1-xian3 de5 。 把 這些 物質 混合 起來 是 很 危險 的 。 34701 27582 387576 347395 Oil and water don't mix. 油 和 水 不 能 混合 。 you2 he2 shui3 bu4 neng2 hun4-he2 。 油 和 水 不 能 混合 。 34702 27581 328932 834757 Jealousy made him do that. 嫉妒 让 他 那样 做 。 ji2-du4 rang4 ta1 na4-yang4 zuo4 。 嫉妒 讓 他 那樣 做 。 34703 34668 1418891 4759990 Many people envy Tom's success. 许多 人 嫉妒 汤姆 的 成功 。 xu3-duo1 ren2 ji2-du4 tang1-mu3 de5 cheng2-gong1 。 許多 人 嫉妒 湯姆 的 成功 。 34704 34671 306659 334609 They are jealous of our success. 他们 嫉妒 我们 的 成功 。 ta1-men5 ji2-du4 wo3-men5 de5 cheng2-gong1 。 他們 嫉妒 我們 的 成功 。 34705 34661 1414039 5359462 I envy her. 我 嫉妒 她 。 wo3 ji2-du4 ta1 。 我 嫉妒 她 。 34706 34663 4779317 2555638 One of the reasons that we love nature is that, unlike ourselves, nature is not envious or deceitful. 我们 之所以 爱 自然 —— 其 原由 之一 , 至少 是 由于 它 不 像 我们 人 那样 既 嫉妒 又 欺骗 。 wo3-men5 zhi1-suo3-yi3 ai4 zi4-ran2 —— qi2 yuan2-you2 zhi1-yi1 , zhi4-shao3 shi4 you2-yu2 ta1 bu4 xiang4 wo3-men5 ren2 na4-yang4 ji4 ji2-du4 you4 qi1-pian4 。 我們 之所以 愛 自然 —— 其 原由 之一 , 至少 是 由於 它 不 像 我們 人 那樣 既 嫉妒 又 欺騙 。 34707 38044 17022 5359471 Your success excites my envy. 你 的 成功 使 我 感到 嫉妒 。 ni3 de5 cheng2-gong1 shi3 wo3 gan3-dao4 ji2-du4 。 你 的 成功 使 我 感到 嫉妒 。 34708 34664 2371 332801 There's no love without jealousy. 爱 都 是 嫉妒 的 。 ai4 dou1 shi4 ji2-du4 de5 。 愛 都 是 嫉妒 的 。 34709 34665 17185 5359473 I envy you your luck. 我 嫉妒 你 的 幸运 。 wo3 ji2-du4 ni3 de5 xing4-yun4 。 我 嫉妒 你 的 幸運 。 34710 34667 2994210 5670765 They'll be jealous. 他们 会 嫉妒 。 ta1-men5 hui4 ji2-du4 。 他們 會 嫉妒 。 34711 34658 306659 782852 They are jealous of our success. 她们 嫉妒 我们 的 成功 。 ta1-men5 ji2-du4 wo3-men5 de5 cheng2-gong1 。 她們 嫉妒 我們 的 成功 。 34712 34660 297923 848444 He was jealous of my success. 他 嫉妒 我 的 成功 。 ta1 ji2-du4 wo3 de5 cheng2-gong1 。 他 嫉妒 我 的 成功 。 34713 34662 52002 803709 I suppose I felt a little jealous. 我 想 我 感到 有点 嫉妒 。 wo3 xiang3 wo3 gan3-dao4 you3-dian3 ji2-du4 。 我 想 我 感到 有點 嫉妒 。 34714 34659 970764 1312449 Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things. 爱 是 盲目 的 , 但是 嫉妒 却 可以 看 到 即使 并 不 存在 的 东西 。 ai4 shi4 mang2-mu4 de5 , dan4-shi4 ji2-du4 que4 ke3-yi3 kan4 dao4 ji2-shi3 bing4 bu4 cun2-zai4 de5 dong1-xi5 。 愛 是 盲目 的 , 但是 嫉妒 卻 可以 看 到 即使 並 不 存在 的 東西 。 34715 34666 852606 5359469 No love without envy. 没有 不 存在 嫉妒 的 爱 。 mei2-you3 bu4 cun2-zai4 ji2-du4 de5 ai4 。 沒有 不 存在 嫉妒 的 愛 。 34716 34670 574223 846697 She's just jealous of your youth. 她 只是 嫉妒 你 年轻 。 ta1 zhi3-shi4 ji2-du4 ni3 nian2-qing1 。 她 只是 嫉妒 你 年輕 。 34717 34657 16909 1406484 I will be your guarantor. 我 当 你 的 担保 人 . wo3 dang1 ni3 de5 dan1-bao3 ren2 . 我 當 你 的 擔保 人 . 34718 27584 260337 1776814 I am disgusted with him. 我 厌恶 他 。 wo3 yan4-wu4 ta1 。 我 厭惡 他 。 34719 27585 1582785 1582762 I'm not a poet; I couldn't write a single line to depict its beauty. 我 不 是 诗人 , 无法 描绘 它 的 美丽 。 wo3 bu4 shi4 shi1-ren2 , wu2-fa3 miao2-hui4 ta1 de5 mei3-li4 。 我 不 是 詩人 , 無法 描繪 它 的 美麗 。 34720 34672 324435 349294 You should choose your friends very carefully. 选择 朋友 要 慎重 。 xuan3-ze2 peng2-you5 yao4 shen4-zhong4 。 選擇 朋友 要 慎重 。 34721 27591 42306 780400 That requires careful consideration. 这 需要 慎重 考虑 。 zhe4 xu1-yao4 shen4-zhong4 kao3-lu:4 。 這 需要 慎重 考慮 。 34722 27590 26538 623217 I would rather kill myself than reconcile myself to my fate. 与其 向 命运 妥协 , 我 宁可 自杀 。 yu3-qi2 xiang4 ming4-yun4 tuo3-xie2 , wo3 ning4-ke3 zi4-sha1 。 與其 向 命運 妥協 , 我 寧可 自殺 。 34723 28031 400281 871086 We tried to compromise with them. 我们 试 着 和 他们 妥协 。 wo3-men5 shi4 zhe5 he2 ta1-men5 tuo3-xie2 。 我們 試 著 和 他們 妥協 。 34724 27595 309043 339459 I cannot put up with her behavior. 我 无法 容忍 她 的 行为 。 wo3 wu2-fa3 rong2-ren3 ta1 de5 xing2-wei2 。 我 無法 容忍 她 的 行為 。 34725 29880 286282 387700 I can hardly stand his behavior. 我 无法 容忍 他 的 行为 。 wo3 wu2-fa3 rong2-ren3 ta1 de5 xing2-wei2 。 我 無法 容忍 他 的 行為 。 34726 29879 2971521 3068645 The world tolerates conceit from those who are successful, but not from anybody else. 世界 只能 容忍 有 成就 的 人 的 自傲 。 shi4-jie4 zhi3-neng2 rong2-ren3 you3 cheng2-jiu4 de5 ren2 de5 zi4-ao4 。 世界 只能 容忍 有 成就 的 人 的 自傲 。 34727 29883 432840 387700 I can't take his behaviour. 我 无法 容忍 他 的 行为 。 wo3 wu2-fa3 rong2-ren3 ta1 de5 xing2-wei2 。 我 無法 容忍 他 的 行為 。 34728 29885 2054108 2054109 How you can abide him? 你 怎么 能 容忍 他 呢 ? ni3 zen3-me5 neng2 rong2-ren3 ta1 ne5 ? 你 怎麼 能 容忍 他 呢 ? 34729 29878 403606 846324 I can barely stand his behavior. 我 可以 勉强 地 容忍 他 的 行为 。 wo3 ke3-yi3 mian3-qiang3 de5 rong2-ren3 ta1 de5 xing2-wei2 。 我 可以 勉強 地 容忍 他 的 行為 。 34730 29882 466082 1397129 Can you put up with the way he behaves? 你 能 容忍 他 做事 的 方式 么 ? ni3 neng2 rong2-ren3 ta1 zuo4-shi4 de5 fang1-shi4 me5 ? 你 能 容忍 他 做事 的 方式 麼 ? 34731 29884 318745 5555550 The lady tolerated the man. 那 女士 容忍 了 那 男人 。 na4 nu:3-shi4 rong2-ren3 le5 na4 nan2-ren2 。 那 女士 容忍 了 那 男人 。 34732 29881 2171642 2516726 Shall we go to a little more upscale restaurant? 我们 去 一 家 档次 再 高 点儿 的 餐厅 怎么样 ? wo3-men5 qu4 yi1 jia1 dang4-ci4 zai4 gao1 dian3-r5 de5 can1-ting1 zen3-me5-yang4 ? 我們 去 一 家 檔次 再 高 點兒 的 餐廳 怎麼樣 ? 34733 31632 263664 836274 Which judge heard the case? 哪 一 位 法官 审理 此 案 ? na3 yi1 wei4 fa3-guan1 shen3-li3 ci3 an4 ? 哪 一 位 法官 審理 此 案 ? 34734 34066 31235 797046 Take things a little more seriously. 对 事情 比较 正经 严肃 。 dui4 shi4-qing5 bi3-jiao4 zheng4-jing1 yan2-su4 。 對 事情 比較 正經 嚴肅 。 34735 27610 2240668 5613651 We're still vulnerable. 我们 还是 脆弱 不堪 。 wo3-men5 hai2-shi5 cui4-ruo4 bu4-kan1 。 我們 還是 脆弱 不堪 。 34736 34706 667904 780377 Everybody talks about the weather, but nobody does anything about it. 每 个 人 都 在 谈论 天气 , 但是 没有 人为 它 做 任何 事情 。 mei3 ge4 ren2 dou1 zai4 tan2-lun4 tian1-qi4 , dan4-shi4 mei2-you3 ren2-wei2 ta1 zuo4 ren4-he2 shi4-qing5 。 每 個 人 都 在 談論 天氣 , 但是 沒有 人為 它 做 任何 事情 。 34737 34401 270090 1946805 Man eats to live, he does not live to eat. 人为 生 而 食 , 非 为 食 而 活 。 ren2-wei2 sheng1 er2 shi2 , fei1 wei4 shi2 er2 huo2 。 人為 生 而 食 , 非 為 食 而 活 。 34738 17909 1224673 4223727 I'll beat you up! 我 揍 你 ! wo3 zou4 ni3 ! 我 揍 你 ! 34739 34715 1233292 1408090 The victim had been beaten up and left for dead. 这个 受害者 被 揍 了 一 顿 然后 被 放任 不管 。 zhe4-ge5 shou4-hai4-zhe3 bei4 zou4 le5 yi1 dun4 ran2-hou4 bei4 fang4-ren4 bu4-guan3 。 這個 受害者 被 揍 了 一 頓 然後 被 放任 不管 。 34740 36382 37035 2023771 Tom knocked him down. 汤姆 把 他 揍 得 满 地 找 牙 。 tang1-mu3 ba3 ta1 zou4 de5 man3 de5 zhao3 ya2 。 湯姆 把 他 揍 得 滿 地 找 牙 。 34741 34716 583473 785988 Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful. 翻译 就 像 一 个 女人 。 她 漂亮 就 会 不 忠诚 ; 她 忠诚 就 肯定 不 会 漂亮 。 fan1-yi4 jiu4 xiang4 yi1 ge4 nu:3-ren2 。 ta1 piao4-liang5 jiu4 hui4 bu4 zhong1-cheng2 ; ta1 zhong1-cheng2 jiu4 ken3-ding4 bu4 hui4 piao4-liang5 。 翻譯 就 像 一 個 女人 。 她 漂亮 就 會 不 忠誠 ; 她 忠誠 就 肯定 不 會 漂亮 。 34742 38458 1167136 1167166 There's a row of ants coming in and out of the kitchen. 有 一 排 蚂蚁 在 厨房 里 进 进出 出 。 you3 yi1 pai2 ma3-yi3 zai4 chu2-fang2 li3 jin4 jin4-chu1 chu1 。 有 一 排 螞蟻 在 廚房 裡 進 進出 出 。 34743 16791 64314 793297 I'm counting on you. 我 就 指望 你 了 。 wo3 jiu4 zhi3-wang4 ni3 le5 。 我 就 指望 你 了 。 34744 34722 1493 2637069 Don't expect others to think for you! 别 指望 别人 替 你 思考 。 bie2 zhi3-wang4 bie2-ren5 ti4 ni3 si1-kao3 。 別 指望 別人 替 你 思考 。 34745 34721 1493 335713 Don't expect others to think for you! 别 指望 别人 来 为 你 考虑 ! bie2 zhi3-wang4 bie2-ren5 lai2 wei4 ni3 kao3-lu:4 ! 別 指望 別人 來 為 你 考慮 ! 34746 34730 2357 1776624 I don't expect anything from you. 我 不 指望 从 你 身上 得到 什么 。 wo3 bu4 zhi3-wang4 cong2 ni3 shen1-shang5 de2-dao4 shen2-me5 。 我 不 指望 從 你 身上 得到 什麼 。 34747 34720 1490 335712 You can't expect me to always think of everything! 你 不 能 指望 我 一直 考虑 周到 ! ni3 bu4 neng2 zhi3-wang4 wo3 yi1-zhi2 kao3-lu:4 zhou1-dao4 ! 你 不 能 指望 我 一直 考慮 周到 ! 34748 34728 237705 834296 I am counting on you. 我 指望 你 了 。 wo3 zhi3-wang4 ni3 le5 。 我 指望 你 了 。 34749 34723 68064 1394852 You can't count on their help. 你 不 能 指望 他们 的 帮助 。 ni3 bu4 neng2 zhi3-wang4 ta1-men5 de5 bang1-zhu4 。 你 不 能 指望 他們 的 幫助 。 34750 34726 2267200 5900370 I'm counting on your help. 我 指望 你 的 帮助 。 wo3 zhi3-wang4 ni3 de5 bang1-zhu4 。 我 指望 你 的 幫助 。 34751 34724 252320 813580 We did not expect him to finish the task in so short a time. 我们 没 指望 过 他 在 那么 短 的 时间 里 完成 工作 。 wo3-men5 mei2 zhi3-wang4 guo4 ta1 zai4 na4-me5 duan3 de5 shi2-jian1 li3 wan2-cheng2 gong1-zuo4 。 我們 沒 指望 過 他 在 那麼 短 的 時間 裡 完成 工作 。 34752 34727 2538606 5983643 We don't expect Tom to live much longer. 我们 不 指望 汤姆 能 活 得 更 久 。 wo3-men5 bu4 zhi3-wang4 tang1-mu3 neng2 huo2 de5 geng4 jiu3 。 我們 不 指望 湯姆 能 活 得 更 久 。 34753 34729 262698 2454697 We depend on you. 我们 可 全 指望 你 了 。 wo3-men5 ke3 quan2 zhi3-wang4 ni3 le5 。 我們 可 全 指望 你 了 。 34754 34725 18312 5767608 Countless stars were twinkling in the sky. 无数 星星 在 天上 闪烁 。 wu2-shu4 xing1-xing5 zai4 tian1-shang4 shan3-shuo4 。 無數 星星 在 天上 閃爍 。 34755 34739 328192 778754 The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. 这 女 孩 的 眼睛 闪烁 着 光亮 , 这个 暗示 让 她 可爱 的 猫 图案 自动 铅笔 越 过 了 她 的 笔记本 。 zhe4 nu:3 hai2 de5 yan3-jing5 shan3-shuo4 zhe5 guang1-liang4 , zhe4-ge5 an4-shi4 rang4 ta1 ke3-ai4 de5 mao1 tu2-an4 zi4-dong4 qian1-bi3 yue4 guo4 le5 ta1 de5 bi3-ji4-ben3 。 這 女 孩 的 眼睛 閃爍 著 光亮 , 這個 暗示 讓 她 可愛 的 貓 圖案 自動 鉛筆 越 過 了 她 的 筆記本 。 34756 34738 320557 2256437 Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. 当 她 看 到 妈妈 没 在 生 她 的 气 , 她 的 双 眼 因为 幸福 而 闪烁 了 。 dang1 ta1 kan4 dao4 ma1-ma5 mei2 zai4 sheng1 ta1 de5 qi4 , ta1 de5 shuang1 yan3 yin1-wei4 xing4-fu2 er2 shan3-shuo4 le5 。 當 她 看 到 媽媽 沒 在 生 她 的 氣 , 她 的 雙 眼 因為 幸福 而 閃爍 了 。 34757 34737 327958 5948457 I guess she's into bondage and domination. 我 想 她 想 要 的 是 束缚 与 支配 。 wo3 xiang3 ta1 xiang3 yao4 de5 shi4 shu4-fu4 yu3 zhi1-pei4 。 我 想 她 想 要 的 是 束縛 與 支配 。 34758 34750 5212517 5574497 Tom said he'd be willing to do this. 汤姆 说 他 乐意 做 这 事 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 le4-yi4 zuo4 zhe4 shi4 。 湯姆 說 他 樂意 做 這 事 。 34759 27629 30555 1867013 Why not? I'd be happy to. 为什么 不 呢 ? 我 很 乐意 。 wei4-shen2-me5 bu4 ne5 ? wo3 hen3 le4-yi4 。 為什麼 不 呢 ? 我 很 樂意 。 34760 27627 4499303 4954169 Are you really willing to help? 你 是 真 的 很 乐意 帮忙 吗 ? ni3 shi4 zhen1 de5 hen3 le4-yi4 bang1-mang2 ma5 ? 你 是 真 的 很 樂意 幫忙 嗎 ? 34761 27626 20664 835651 I will gladly help you. 我 会 很 乐意 帮助 你 。 wo3 hui4 hen3 le4-yi4 bang1-zhu4 ni3 。 我 會 很 樂意 幫助 你 。 34762 27631 2547662 5903478 I'm willing to share. 我 乐意 分享 。 wo3 le4-yi4 fen1-xiang3 。 我 樂意 分享 。 34763 34487 827436 827521 I'd gladly pay more for something if it's of high quality. 如果 它 是 高 品质 的 东西 我 会 很 乐意 多 付 一点 钱 。 ru2-guo3 ta1 shi4 gao1 pin3-zhi4 de5 dong1-xi5 wo3 hui4 hen3 le4-yi4 duo1 fu4 yi1-dian3 qian2 。 如果 它 是 高 品質 的 東西 我 會 很 樂意 多 付 一點 錢 。 34764 27633 252371 778715 I delight in going to the apple orchard each fall. 我 乐意 每年 秋季 去 苹果 园 。 wo3 le4-yi4 mei3-nian2 qiu1-ji4 qu4 ping2-guo3 yuan2 。 我 樂意 每年 秋季 去 蘋果 園 。 34765 27632 576969 886593 I'll gladly pay you anytime. 我 随时 乐意 付钱 给 你 。 wo3 sui2-shi2 le4-yi4 fu4-qian2 gei3 ni3 。 我 隨時 樂意 付錢 給 你 。 34766 27628 248553 1995147 We're willing to help you. 我们 很 乐意 帮 你 。 wo3-men5 hen3 le4-yi4 bang1 ni3 。 我們 很 樂意 幫 你 。 34767 27630 2698665 4760091 Tom can keep a secret. 汤姆 会 保密 。 tang1-mu3 hui4 bao3-mi4 。 湯姆 會 保密 。 34768 29891 254844 4760001 I didn't mean to keep it secret. 我 不 是 有意 要 保密 的 。 wo3 bu4 shi4 you3-yi4 yao4 bao3-mi4 de5 。 我 不 是 有意 要 保密 的 。 34769 34182 495379 717161 I advised him to keep the secret. 我 建议 他 保密 。 wo3 jian4-yi4 ta1 bao3-mi4 。 我 建議 他 保密 。 34770 29892 69916 868392 You should have kept it secret. 你 应该 保密 的 。 ni3 ying1-gai1 bao3-mi4 de5 。 你 應該 保密 的 。 34771 29889 61099 404460 Please keep this a secret. 请 保密 。 qing3 bao3-mi4 。 請 保密 。 34772 29890 65938 829551 The missing cat has not been found yet. 失踪 的 猫 还 没 被 找到 。 shi1-zong1 de5 mao1 hai2 mei2 bei4 zhao3-dao4 。 失蹤 的 貓 還 沒 被 找到 。 34773 34755 4501036 5091673 Dozens are still missing. 数 十 人 仍然 失踪 。 shu3 shi2 ren2 reng2-ran2 shi1-zong1 。 數 十 人 仍然 失蹤 。 34774 34753 541293 895793 They all looked for the lost child. 他们 都 在 寻找 这个 失踪 的 孩子 。 ta1-men5 dou1 zai4 xun2-zhao3 zhe4-ge5 shi1-zong1 de5 hai2-zi5 。 他們 都 在 尋找 這個 失蹤 的 孩子 。 34775 34754 388013 345948 All the villagers went into the mountains to look for a missing cat. 所有 村民 出发 去 山 里 寻找 一 只 失踪 的 猫 。 suo3-you3 cun1-min2 chu1-fa1 qu4 shan1 li3 xun2-zhao3 yi1 zhi1 shi1-zong1 de5 mao1 。 所有 村民 出發 去 山 裡 尋找 一 隻 失蹤 的 貓 。 34776 34757 72645 397081 It was not until three days after that I knew she had disappeared. 过 了 三 天 我 才 知道 原来 她 失踪 了 。 guo4 le5 san1 tian1 wo3 cai2 zhi1-dao4 yuan2-lai2 ta1 shi1-zong1 le5 。 過 了 三 天 我 才 知道 原來 她 失蹤 了 。 34777 34756 42105 801471 It was a great shock to me. 这 对 我 是 很 大 的 震撼 。 zhe4 dui4 wo3 shi4 hen3 da4 de5 zhen4-han4 。 這 對 我 是 很 大 的 震撼 。 34778 39756 302005 889355 He hit his head against a rock. 他 的 头 撞 到 了 一 块 岩石 。 ta1 de5 tou2 zhuang4 dao4 le5 yi1 kuai4 yan2-shi2 。 他 的 頭 撞 到 了 一 塊 岩石 。 34779 34759 20788 380255 The rocks are weathered into fantastic forms. 岩石 经过 风化 后 , 形成 了 各种 奇特 的 形状 。 yan2-shi2 jing1-guo4 feng1-hua4 hou4 , xing2-cheng2 le5 ge4-zhong3 qi2-te4 de5 xing2-zhuang4 。 岩石 經過 風化 後 , 形成 了 各種 奇特 的 形狀 。 34780 36499 268272 332567 A rock fell from above. 一 块 岩石 从 上面 落 下 。 yi1 kuai4 yan2-shi2 cong2 shang4-mian4 luo4 xia4 。 一 塊 岩石 從 上面 落 下 。 34781 34760 5293080 6094897 The waves crashed against the rocks. 浪 拍 在 岩石 上 。 lang4 pai1 zai4 yan2-shi2 shang4 。 浪 拍 在 岩石 上 。 34782 34762 302005 1361954 He hit his head against a rock. 他 的 头 撞 倒 了 一 块 岩石 。 ta1 de5 tou2 zhuang4 dao3 le5 yi1 kuai4 yan2-shi2 。 他 的 頭 撞 倒 了 一 塊 岩石 。 34783 34761 1468143 5576778 First Contact became humanity's salvation as it was at the brink of self-destruction. 在 人类 自我 毁灭 的 边缘 , 第一 次 接触 成 了 福音 。 zai4 ren2-lei4 zi4-wo3 hui3-mie4 de5 bian1-yuan2 , di4-yi1 ci4 jie1-chu4 cheng2 le5 fu2-yin1 。 在 人類 自我 毀滅 的 邊緣 , 第一 次 接觸 成 了 福音 。 34784 37440 270640 1269939 If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. 如果 人类 不 好好 保护 大自然 , 大自然 说 不 定 会 反过来 把 人类 毁灭 。 ru2-guo3 ren2-lei4 bu4 hao3-hao3 bao3-hu4 da4-zi4-ran2 , da4-zi4-ran2 shuo1 bu4 ding4 hui4 fan3-guo5-lai2 ba3 ren2-lei4 hui3-mie4 。 如果 人類 不 好好 保護 大自然 , 大自然 說 不 定 會 反過來 把 人類 毀滅 。 34785 37441 344746 344745 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人 不 是 为 失败 而 生 的 , 一 个 人 可以 被 毁灭 , 但 不 能 给 打败 。 ren2 bu4 shi4 wei4 shi1-bai4 er2 sheng1 de5 , yi1 ge4 ren2 ke3-yi3 bei4 hui3-mie4 , dan4 bu4 neng2 gei3 da3-bai4 。 人 不 是 為 失敗 而 生 的 , 一 個 人 可以 被 毀滅 , 但 不 能 給 打敗 。 34786 37439 392269 392272 Life's a ruin without you. 没有 你 的 话 , 我 的 生命 就 毁灭 了 。 mei2-you3 ni3 de5 hua4 , wo3 de5 sheng1-ming4 jiu4 hui3-mie4 le5 。 沒有 你 的 話 , 我 的 生命 就 毀滅 了 。 34787 37442 790440 790439 Human pride is human weakness. 骄傲 是 人类 的 弱点 。 jiao1-ao4 shi4 ren2-lei4 de5 ruo4-dian3 。 驕傲 是 人類 的 弱點 。 34788 17913 45742 772060 The warrior is conscious of both his strength and his weakness. 战士 知道 自己 的 力量 和 弱点 。 zhan4-shi4 zhi1-dao4 zi4-ji3 de5 li4-liang5 he2 ruo4-dian3 。 戰士 知道 自己 的 力量 和 弱點 。 34789 32983 329536 619716 The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. 这 本 书 有 一 个 弱点 ﹣ 作者 自己 结 了 婚 , 但 却 建议 别人 不要 结婚 , 没有 什么 说服力 。 zhe4 ben3 shu1 you3 yi1 ge4 ruo4-dian3 ﹣ zuo4-zhe3 zi4-ji3 jie2 le5 hun1 , dan4 que4 jian4-yi4 bie2-ren5 bu4-yao4 jie2-hun1 , mei2-you3 shen2-me5 shuo1-fu2-li4 。 這 本 書 有 一 個 弱點 ﹣ 作者 自己 結 了 婚 , 但 卻 建議 別人 不要 結婚 , 沒有 什麼 說服力 。 34790 30155 1159469 353882 Overcome weakness. 克服 弱点 。 ke4-fu2 ruo4-dian3 。 克服 弱點 。 34791 17914 7156329 6940187 Help me peel the potatoes. 帮 我 削 一下 土豆 。 bang1 wo3 xiao1 yi1-xia4 tu3-dou4 。 幫 我 削 一下 土豆 。 34792 31640 267443 1238379 I always have to wear a tie because of my job. 因为 我 这 份 工作 的 缘故 , 我 总 是 要 打 领带 。 yin1-wei4 wo3 zhe4 fen4 gong1-zuo4 de5 yuan2-gu4 , wo3 zong3 shi4 yao4 da3 ling3-dai4 。 因為 我 這 份 工作 的 緣故 , 我 總 是 要 打 領帶 。 34793 28420 910035 2082971 And you know why? Because of cats. 你 知道 为什么 吗 ? 是 猫 的 缘故 。 ni3 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 ma5 ? shi4 mao1 de5 yuan2-gu4 。 你 知道 為什麼 嗎 ? 是 貓 的 緣故 。 34794 27655 4757704 4757661 Don't be so disgusting. 不 要 这么 恶心 。 bu4 yao4 zhe4-me5 e3-xin1 。 不 要 這麼 惡心 。 34795 37447 2439744 5611564 My roommate is so disgusting. 我 的 室友 真 恶心 。 wo3 de5 shi4-you3 zhen1 e3-xin1 。 我 的 室友 真 惡心 。 34796 37448 1159732 420950 Feel a little nauseous, but unable to puke. 有点 恶心 , 但是 吐 不 出来 。 you3-dian3 e3-xin1 , dan4-shi4 tu3 bu4 chu1-lai2 。 有點 惡心 , 但是 吐 不 出來 。 34797 37446 23665 842436 Do you have anything to declare? 你 有 任何 要 申报 的 东西 吗 ? ni3 you3 ren4-he2 yao4 shen1-bao4 de5 dong1-xi5 ma5 ? 你 有 任何 要 申報 的 東西 嗎 ? 34798 31642 302085 887677 He has a lot of original ideas. 他 有 很 多 独到 的 见解 。 ta1 you3 hen3 duo1 du2-dao4 de5 jian4-jie3 。 他 有 很 多 獨到 的 見解 。 34799 36387 24738 348487 My view was different from his as to what should be done. 应该 做 什么 , 我 和 他 的 见解 不同 。 ying1-gai1 zuo4 shen2-me5 , wo3 he2 ta1 de5 jian4-jie3 bu4-tong2 。 應該 做 什麼 , 我 和 他 的 見解 不同 。 34800 34805 4498705 4794656 When was Tom fired? 汤姆 什么 时候 被 开除 的 ? tang1-mu3 shen2-me5 shi2-hou5 bei4 kai1-chu2 de5 ? 湯姆 什麼 時候 被 開除 的 ? 34801 27662 3203877 6633898 I've been told Tom is going to be fired. 有人 告诉 过 我 汤姆 要 被 开除 。 you3-ren2 gao4-su5 guo4 wo3 tang1-mu3 yao4 bei4 kai1-chu2 。 有人 告訴 過 我 湯姆 要 被 開除 。 34802 27660 4498704 4794664 Have you been fired? 你 曾经 被 开除 过 吗 ? ni3 ceng2-jing1 bei4 kai1-chu2 guo4 ma5 ? 你 曾經 被 開除 過 嗎 ? 34803 27663 4498703 4794669 Tom should be fired. 汤姆 应该 要 被 开除 。 tang1-mu3 ying1-gai1 yao4 bei4 kai1-chu2 。 湯姆 應該 要 被 開除 。 34804 27658 3918036 5684118 We've decided not to fire you. 我们 决定 不 开除 你 。 wo3-men5 jue2-ding4 bu4 kai1-chu2 ni3 。 我們 決定 不 開除 你 。 34805 27659 4498695 4794676 They should all be fired. 他们 全部 都 应该 被 开除 。 ta1-men5 quan2-bu4 dou1 ying1-gai1 bei4 kai1-chu2 。 他們 全部 都 應該 被 開除 。 34806 27657 45581 848596 His son was expelled from school. 他 的 儿子 被 学校 开除 了 。 ta1 de5 er2-zi5 bei4 xue2-xiao4 kai1-chu2 le5 。 他 的 兒子 被 學校 開除 了 。 34807 27661 1511062 634662 Let me go, you're choking me. 放开 我 , 你 正在 掐 着 我 的 脖子 。 fang4-kai1 wo3 , ni3 zheng4-zai4 qia1 zhe5 wo3 de5 bo2-zi5 。 放開 我 , 你 正在 掐 著 我 的 脖子 。 34808 39762 313459 894283 She banged the table with her fist. 她 用 拳头 拍 了 桌子 。 ta1 yong4 quan2-tou5 pai1 le5 zhuo1-zi5 。 她 用 拳頭 拍 了 桌子 。 34809 27681 57487 461493 This discovery will be recorded in history. 这个 发现 将 会 在 历史 上 留下 光辉 的 一 页 。 zhe4-ge5 fa1-xian4 jiang1 hui4 zai4 li4-shi3 shang4 liu2-xia4 guang1-hui1 de5 yi1 ye4 。 這個 發現 將 會 在 歷史 上 留下 光輝 的 一 頁 。 34810 37194 828055 828687 The reason the Northern and Southern Dynasties had failed in their rule was that they allowed literary splendor to surpass real substance. 南北朝 在 他们 的 统治 之下 失败 了 的 原因 是 他们 让 文学 的 光辉 超越 了 实质 内容 。 nan2-bei3-chao2 zai4 ta1-men5 de5 tong3-zhi4 zhi1-xia4 shi1-bai4 le5 de5 yuan2-yin1 shi4 ta1-men5 rang4 wen2-xue2 de5 guang1-hui1 chao1-yue4 le5 shi2-zhi4 nei4-rong2 。 南北朝 在 他們 的 統治 之下 失敗 了 的 原因 是 他們 讓 文學 的 光輝 超越 了 實質 內容 。 34811 34811 599187 1236352 Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. 不好意思 , 让 我 指出 先前 文章 的 三 个 错误 。 bu4-hao3-yi4-si5 , rang4 wo3 zhi3-chu1 xian1-qian2 wen2-zhang1 de5 san1 ge4 cuo4-wu4 。 不好意思 , 讓 我 指出 先前 文章 的 三 個 錯誤 。 34812 22609 403897 403900 After all, even the gods may err at times. 终究 天神 偶尔 也 会 出差 错 。 zhong1-jiu1 tian1-shen2 ou3-er3 ye3 hui4 chu1-chai1 cuo4 。 終究 天神 偶爾 也 會 出差 錯 。 34813 38268 2630218 3966153 This wasn't such a good idea after all. 这 终究 不 是 一 个 很 好 主意 zhe4 zhong1-jiu1 bu4 shi4 yi1 ge4 hen3 hao3 zhu3-yi5 這 終究 不 是 一 個 很 好 主意 34814 34813 286949 686612 His regime is bound to collapse. 他 的 政权 必定 会 崩溃 。 ta1 de5 zheng4-quan2 bi4-ding4 hui4 beng1-kui4 。 他 的 政權 必定 會 崩潰 。 34815 34814 286949 332676 His regime is bound to collapse. 他 的 政权 必定 会 崩溃 。 ta1 de5 zheng4-quan2 bi4-ding4 hui4 beng1-kui4 。 他 的 政權 必定 會 崩潰 。 34816 34815 48757 528020 The ceremony will take place tomorrow. 明天 举行 典礼 。 ming2-tian1 ju3-xing2 dian3-li3 。 明天 舉行 典禮 。 34817 27706 37469 341934 How formal is this ceremony? 这个 典礼 有 多 正式 ? zhe4-ge5 dian3-li3 you3 duo1 zheng4-shi4 ? 這個 典禮 有 多 正式 ? 34818 27708 254447 400984 I don't want to participate in the ceremony. 我 不 想 参加 典礼 。 wo3 bu4 xiang3 can1-jia1 dian3-li3 。 我 不 想 參加 典禮 。 34819 27707 4872152 4859714 My mother opened the door very carefully. 我 妈妈 小心翼翼 地 打开 门 。 wo3 ma1-ma5 xiao3-xin1-yi4-yi4 de5 da3-kai1 men2 。 我 媽媽 小心翼翼 地 打開 門 。 34820 39763 238072 617554 The policeman lifted the box carefully. 警察 小心翼翼 地 抬 起 了 箱子 。 jing3-cha2 xiao3-xin1-yi4-yi4 de5 tai2 qi3 le5 xiang1-zi5 。 警察 小心翼翼 地 抬 起 了 箱子 。 34821 39764 310021 1395107 She walked very carefully. 她 小心翼翼 地 走 。 ta1 xiao3-xin1-yi4-yi4 de5 zou3 。 她 小心翼翼 地 走 。 34822 39765 776866 776937 She scoffed at my poem. 她 嘲笑 我 的 诗 。 ta1 chao2-xiao4 wo3 de5 shi1 。 她 嘲笑 我 的 詩 。 34823 39771 270176 801344 It is rude to laugh at others. 嘲笑 别人 是 无 礼 的 。 chao2-xiao4 bie2-ren5 shi4 wu2 li3 de5 。 嘲笑 別人 是 無 禮 的 。 34824 39770 4761129 780279 As this girl entered the room, every child was laughing at her little hat. 当 这个 女孩 走 进 房间 时 , 每 个 孩子 都 在 嘲笑 她 的 小 帽子 。 dang1 zhe4-ge5 nu:3-hai2 zou3 jin4 fang2-jian1 shi2 , mei3 ge4 hai2-zi5 dou1 zai4 chao2-xiao4 ta1 de5 xiao3 mao4-zi5 。 當 這個 女孩 走 進 房間 時 , 每 個 孩子 都 在 嘲笑 她 的 小 帽子 。 34825 39776 33498 1408025 I was laughed at in school today. 我 今天 在 学校 被 嘲笑 了 。 wo3 jin1-tian1 zai4 xue2-xiao4 bei4 chao2-xiao4 le5 。 我 今天 在 學校 被 嘲笑 了 。 34826 39772 40395 835331 Nobody likes being laughed at. 没有 人 喜欢 被 人 嘲笑 。 mei2-you3 ren2 xi3-huan5 bei4 ren2 chao2-xiao4 。 沒有 人 喜歡 被 人 嘲笑 。 34827 39779 299653 888051 He was afraid of being laughed at. 他 怕 被 嘲笑 。 ta1 pa4 bei4 chao2-xiao4 。 他 怕 被 嘲笑 。 34828 39780 300164 609959 He was laughed at in public. 他 在 众人 面前 被 嘲笑 。 ta1 zai4 zhong4-ren2 mian4-qian2 bei4 chao2-xiao4 。 他 在 眾人 面前 被 嘲笑 。 34829 39774 28754 1423326 We must not laugh at the poor. 我们 不 能 嘲笑 穷人 。 wo3-men5 bu4 neng2 chao2-xiao4 qiong2-ren2 。 我們 不 能 嘲笑 窮人 。 34830 39769 304375 885407 He was laughed at by his friends. 他 被 他 的 朋友 嘲笑 了 。 ta1 bei4 ta1 de5 peng2-you5 chao2-xiao4 le5 。 他 被 他 的 朋友 嘲笑 了 。 34831 39777 307558 842467 They laughed at my idea. 他们 嘲笑 我 的 想法 。 ta1-men5 chao2-xiao4 wo3 de5 xiang3-fa3 。 他們 嘲笑 我 的 想法 。 34832 39775 252706 333671 I don't like the way you laugh at her. 我 不 喜欢 你 嘲笑 她 的 方式 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ni3 chao2-xiao4 ta1 de5 fang1-shi4 。 我 不 喜歡 你 嘲笑 她 的 方式 。 34833 39778 7262719 1424223 We ridiculed him because of that thing. 我们 因为 那 件 事 嘲笑 他 。 wo3-men5 yin1-wei4 na4 jian4 shi4 chao2-xiao4 ta1 。 我們 因為 那 件 事 嘲笑 他 。 34834 39773 277145 633872 The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. 地球 大约 每 三 百 六十 五 天 就 会 围绕 太阳 旋转 一 周 。 di4-qiu2 da4-yue1 mei3 san1 bai3 liu4-shi2 wu3 tian1 jiu4 hui4 wei2-rao4 tai4-yang5 xuan2-zhuan3 yi1 zhou1 。 地球 大約 每 三 百 六十 五 天 就 會 圍繞 太陽 旋轉 一 周 。 34835 34818 790721 790772 If you have hope, then you'll certainly find happiness, and will become a role model for others as well. 如果 你 怀抱 希望 , 那么 你 一定 会 找到 幸福 , 而且 也 会 成为 其他 人 的 榜样 。 ru2-guo3 ni3 huai2-bao4 xi1-wang4 , na4-me5 ni3 yi1-ding4 hui4 zhao3-dao4 xing4-fu2 , er2-qie3 ye3 hui4 cheng2-wei2 qi2-ta1 ren2 de5 bang3-yang4 。 如果 你 懷抱 希望 , 那麼 你 一定 會 找到 幸福 , 而且 也 會 成為 其他 人 的 榜樣 。 34836 37458 309198 465942 Her diligence is a good example to us all. 她 的 用功 对 我们 所有 人 是 一 个 好 的 榜样 。 ta1 de5 yong4-gong1 dui4 wo3-men5 suo3-you3 ren2 shi4 yi1 ge4 hao3 de5 bang3-yang4 。 她 的 用功 對 我們 所有 人 是 一 個 好 的 榜樣 。 34837 17299 734201 5900381 You should set a good example for your children. 你 应该 给 你 的 孩子们 树立 好 榜样 。 ni3 ying1-gai1 gei3 ni3 de5 hai2-zi5-men5 shu4-li4 hao3 bang3-yang4 。 你 應該 給 你 的 孩子們 樹立 好 榜樣 。 34838 29472 245621 1314179 You should set a good example to your children. 你 应该 给 你 的 孩子们 树立 好 的 榜样 。 ni3 ying1-gai1 gei3 ni3 de5 hai2-zi5-men5 shu4-li4 hao3 de5 bang3-yang4 。 你 應該 給 你 的 孩子們 樹立 好 的 榜樣 。 34839 29473 16329 469263 You've set a bad example. 你 做 了 个 坏 榜样 。 ni3 zuo4 le5 ge4 huai4 bang3-yang4 。 你 做 了 個 壞 榜樣 。 34840 16832 257734 826222 I visited Tony yesterday. 我 昨天 拜访 了 托尼 。 wo3 zuo2-tian1 bai4-fang3 le5 tuo1-ni2 。 我 昨天 拜訪 了 托尼 。 34841 27725 296909 833089 He visited his uncle yesterday. 昨天 他 拜访 了 他 的 叔叔 。 zuo2-tian1 ta1 bai4-fang3 le5 ta1 de5 shu1-shu5 。 昨天 他 拜訪 了 他 的 叔叔 。 34842 27717 253385 858722 I visited my friend Tom yesterday. 我 昨天 拜访 了 我 的 朋友 汤姆 。 wo3 zuo2-tian1 bai4-fang3 le5 wo3 de5 peng2-you5 tang1-mu3 。 我 昨天 拜訪 了 我 的 朋友 湯姆 。 34843 27719 770184 770252 If he were here, he would visit us. 如果 他 在 这里 , 他 就 会 来 拜访 我们 。 ru2-guo3 ta1 zai4 zhe4-li3 , ta1 jiu4 hui4 lai2 bai4-fang3 wo3-men5 。 如果 他 在 這裡 , 他 就 會 來 拜訪 我們 。 34844 27723 21571 1974788 I called at Nancy's house on my way home from school. 在 放学 回家 的 路上 , 我 拜访 了 Nancy 家 。 zai4 fang4-xue2 hui2-jia1 de5 lu4-shang5 , wo3 bai4-fang3 le5 Nancy jia1 。 在 放學 回家 的 路上 , 我 拜訪 了 Nancy 家 。 34845 27947 273091 885412 He visited her house the other day. 他 前 几 天 拜访 了 她 家 。 ta1 qian2 ji3 tian1 bai4-fang3 le5 ta1 jia1 。 他 前 幾 天 拜訪 了 她 家 。 34846 27716 1230490 1221392 I'm going to visit him next week. 下 礼拜 我 要 去 拜访 她 一下 。 xia4 li3-bai4 wo3 yao4 qu4 bai4-fang3 ta1 yi1-xia4 。 下 禮拜 我 要 去 拜訪 她 一下 。 34847 27732 298392 2567430 He occasionally visited me. 他 偶尔 会 来 拜访 我 。 ta1 ou3-er3 hui4 lai2 bai4-fang3 wo3 。 他 偶爾 會 來 拜訪 我 。 34848 38255 502835 881170 I visited him a week ago today. 我 在 一 周 前 的 今天 拜访 了 他 。 wo3 zai4 yi1 zhou1 qian2 de5 jin1-tian1 bai4-fang3 le5 ta1 。 我 在 一 周 前 的 今天 拜訪 了 他 。 34849 27721 318423 574507 Because he was ill, he could not go to the party. 他 因为 生病 了 , 所以 不 能 来 拜访 。 ta1 yin1-wei4 sheng1-bing4 le5 , suo3-yi3 bu4 neng2 lai2 bai4-fang3 。 他 因為 生病 了 , 所以 不 能 來 拜訪 。 34850 27718 261591 332550 I didn't call on him because I had a cold. 我 没有 拜访 他 , 因为 我 感冒 了 。 wo3 mei2-you3 bai4-fang3 ta1 , yin1-wei4 wo3 gan3-mao4 le5 。 我 沒有 拜訪 他 , 因為 我 感冒 了 。 34851 27727 15790 916508 I think you had better call on him. 我 认为 你 最 好 去 拜访 他 。 wo3 ren4-wei2 ni3 zui4 hao3 qu4 bai4-fang3 ta1 。 我 認為 你 最 好 去 拜訪 他 。 34852 27720 466176 832780 I'll personally visit you. 我 会 亲自 拜访 您 。 wo3 hui4 qin1-zi4 bai4-fang3 nin2 。 我 會 親自 拜訪 您 。 34853 27726 466174 850133 I visit him every other day. 我 每 隔 一 天 拜访 他 。 wo3 mei3 ge2 yi1 tian1 bai4-fang3 ta1 。 我 每 隔 一 天 拜訪 他 。 34854 27728 411953 464950 I visited Dan. 我 拜访 了 Dan 。 wo3 bai4-fang3 le5 Dan 。 我 拜訪 了 Dan 。 34855 27724 66374 334857 I'd like to visit your country someday. 我 想 某 一 天 拜访 你 的 国家 。 wo3 xiang3 mou3 yi1 tian1 bai4-fang3 ni3 de5 guo2-jia1 。 我 想 某 一 天 拜訪 你 的 國家 。 34856 27722 466168 771466 I'll visit him tomorrow. 明天 我 将 拜访 他 。 ming2-tian1 wo3 jiang1 bai4-fang3 ta1 。 明天 我 將 拜訪 他 。 34857 27729 466169 834799 I'll visit Mr. Brown tomorrow. 我 明天 会 去 拜访 布朗 先生 。 wo3 ming2-tian1 hui4 qu4 bai4-fang3 bu4-lang3 xian1-sheng5 。 我 明天 會 去 拜訪 布朗 先生 。 34858 27715 316652 910217 She made a point of visiting me. 她 特地 来 拜访 我 。 ta1 te4-di4 lai2 bai4-fang3 wo3 。 她 特地 來 拜訪 我 。 34859 27731 288611 819019 He founded the school five years ago. 他 在 五 年 前 创立 了 这 所 学校 。 ta1 zai4 wu3 nian2 qian2 chuang4-li4 le5 zhe4 suo3 xue2-xiao4 。 他 在 五 年 前 創立 了 這 所 學校 。 34860 34825 29190 618181 Our school was founded in 1990. 我们 的 学校 是 在 一 九 九 〇 年 创立 的 。 wo3-men5 de5 xue2-xiao4 shi4 zai4 yi1 jiu3 jiu3 ling2 nian2 chuang4-li4 de5 。 我們 的 學校 是 在 一 九 九 〇 年 創立 的 。 34861 34826 270474 1404400 People are concerned about racial problems. 人们 有 关心 种族 问题 。 ren2-men5 you3 guan1-xin1 zhong3-zu2 wen4-ti2 。 人們 有 關心 種族 問題 。 34862 27742 600852 464750 Discriminating against people because of their race is a mistake. 因为 人 的 种族 而 歧视 他们 是 一 种 错误 。 yin1-wei4 ren2 de5 zhong3-zu2 er2 qi2-shi4 ta1-men5 shi4 yi1 zhong3 cuo4-wu4 。 因為 人 的 種族 而 歧視 他們 是 一 種 錯誤 。 34863 27741 324682 786130 I was caught in a shower and got drenched to the skin. 我 遇 上 了 阵雨 被 淋 得 全身 湿透 。 wo3 yu4 shang4 le5 zhen4-yu3 bei4 lin2 de5 quan2-shen1 shi1-tou4 。 我 遇 上 了 陣雨 被 淋 得 全身 濕透 。 34864 30948 26765 836422 Stay out of the rain. 别 被 雨 淋 了 。 bie2 bei4 yu3 lin2 le5 。 別 被 雨 淋 了 。 34865 27745 306176 802142 They got thoroughly wet in the rain. 他们 在 雨 中 被 淋 得 全身 都 湿 了 。 ta1-men5 zai4 yu3 zhong1 bei4 lin2 de5 quan2-shen1 dou1 shi1 le5 。 他們 在 雨 中 被 淋 得 全身 都 濕 了 。 34866 27744 2401843 2394828 I'm completely soaked from the rain. Can you drive over and pick me up right now? 我 浑身 都 被 雨水 给 淋 湿 了 。 你 现在 能 不 能 开车 来 接 我 ? wo3 hun2-shen1 dou1 bei4 yu3-shui3 gei3 lin2 shi1 le5 。 ni3 xian4-zai4 neng2 bu4 neng2 kai1-che1 lai2 jie1 wo3 ? 我 渾身 都 被 雨水 給 淋 濕 了 。 你 現在 能 不 能 開車 來 接 我 ? 34867 33548 312726 866757 She has a clean heart. 她 有 一 颗 纯洁 的 心 。 ta1 you3 yi1 ke1 chun2-jie2 de5 xin1 。 她 有 一 顆 純潔 的 心 。 34868 31682 1511059 866757 She has a pure heart. 她 有 一 颗 纯洁 的 心 。 ta1 you3 yi1 ke1 chun2-jie2 de5 xin1 。 她 有 一 顆 純潔 的 心 。 34869 31683 23732 839504 The bride looked very beautiful. 新娘 看 起来 非常 漂亮 。 xin1-niang2 kan4 qi3-lai5 fei1-chang2 piao4-liang5 。 新娘 看 起來 非常 漂亮 。 34870 27746 6028 811274 Here comes the bride! 新娘 来 了 ! xin1-niang2 lai2 le5 ! 新娘 來 了 ! 34871 27747 1438716 512812 The bride seems to be very pretty. 新娘 好像 非常 漂亮 。 xin1-niang2 hao3-xiang4 fei1-chang2 piao4-liang5 。 新娘 好像 非常 漂亮 。 34872 27748 2846006 690078 My credit card was stolen on the subway. 我 的 信用卡 在 地铁 上 被 扒 了 。 wo3 de5 xin4-yong4-ka3 zai4 di4-tie3 shang4 bei4 pa2 le5 。 我 的 信用卡 在 地鐵 上 被 扒 了 。 34873 39783 794482 794471 I'd rather not sleep and finish reading this book. 我 宁愿 不 睡觉 也 要 看 完 这 本 书 。 wo3 ning4-yuan4 bu4 shui4-jiao4 ye3 yao4 kan4 wan2 zhe4 ben3 shu1 。 我 寧願 不 睡覺 也 要 看 完 這 本 書 。 34874 27774 794456 794451 I'd rather die than marry you! 我 宁愿 死 也 不 要 跟 你 结婚 ! wo3 ning4-yuan4 si3 ye3 bu4 yao4 gen1 ni3 jie2-hun1 ! 我 寧願 死 也 不 要 跟 你 結婚 ! 34875 27772 794494 794491 I'd rather have no money but find love. 我 宁愿 没有 钱 也 要 找到 爱情 。 wo3 ning4-yuan4 mei2-you3 qian2 ye3 yao4 zhao3-dao4 ai4-qing2 。 我 寧願 沒有 錢 也 要 找到 愛情 。 34876 27775 794453 794450 I'd prefer not to say. 我 宁愿 不 说 出来 。 wo3 ning4-yuan4 bu4 shuo1 chu1-lai2 。 我 寧願 不 說 出來 。 34877 27770 1823342 1990190 I prefer to forget the past. 我 宁愿 忘记 过去 。 wo3 ning4-yuan4 wang4-ji4 guo4-qu5 。 我 寧願 忘記 過去 。 34878 27773 58544 2609493 I would rather stay at home than go out in this hot weather. 在 这种 暑天 里 我 宁愿 呆 在 家 也 不 出去 。 zai4 zhe4-zhong3 shu3-tian1 li3 wo3 ning4-yuan4 dai1 zai4 jia1 ye3 bu4 chu1-qu4 。 在 這種 暑天 裡 我 寧願 呆 在 家 也 不 出去 。 34879 32937 261433 795264 I prefer to travel by air. 我 宁愿 搭 飞机 旅行 。 wo3 ning4-yuan4 da1 fei1-ji1 lu:3-xing2 。 我 寧願 搭 飛機 旅行 。 34880 27783 28979 793252 I'd rather go swimming. 我 宁愿 去 游泳 。 wo3 ning4-yuan4 qu4 you2-yong3 。 我 寧願 去 游泳 。 34881 27771 794452 794450 I'd rather not say. 我 宁愿 不 说 出来 。 wo3 ning4-yuan4 bu4 shuo1 chu1-lai2 。 我 寧願 不 說 出來 。 34882 27769 279851 482354 I would rather starve than steal. 我 宁愿 饿 死 , 也 不 会 去 偷 东西 。 wo3 ning4-yuan4 e4 si3 , ye3 bu4 hui4 qu4 tou1 dong1-xi5 。 我 寧願 餓 死 , 也 不 會 去 偷 東西 。 34883 27776 794507 794506 I'd rather skip school and play video games. 我 宁愿 逃学 也 要 玩 电子游戏 。 wo3 ning4-yuan4 tao2-xue2 ye3 yao4 wan2 dian4-zi3-you2-xi4 。 我 寧願 逃學 也 要 玩 電子遊戲 。 34884 30821 255699 453765 I would rather stay here. 我 宁愿 呆 在 这里 。 wo3 ning4-yuan4 dai1 zai4 zhe4-li3 。 我 寧願 呆 在 這裡 。 34885 32949 794410 343838 He'd prefer not to eat that. 他 宁愿 不 吃 这个 。 ta1 ning4-yuan4 bu4 chi1 zhe4-ge5 。 他 寧願 不 吃 這個 。 34886 27768 286015 727981 I would rather live by myself than do as he tells me to do. 我 宁愿 自己 独立 生活 也 不 要 他 来 指使 我 。 wo3 ning4-yuan4 zi4-ji3 du2-li4 sheng1-huo2 ye3 bu4 yao4 ta1 lai2 zhi3-shi3 wo3 。 我 寧願 自己 獨立 生活 也 不 要 他 來 指使 我 。 34887 30455 1495757 1948465 I'd rather go hungry than eat this. 我 宁愿 饿 着 也 不 吃 这个 。 wo3 ning4-yuan4 e4 zhe5 ye3 bu4 chi1 zhe4-ge5 。 我 寧願 餓 著 也 不 吃 這個 。 34888 27777 54633 863020 I'd rather stay home than go out in this weather. 我 宁愿 呆 在 家里 也 不 要 在 这种 天气 中 出门 。 wo3 ning4-yuan4 dai1 zai4 jia1-li3 ye3 bu4 yao4 zai4 zhe4-zhong3 tian1-qi4 zhong1 chu1-men2 。 我 寧願 呆 在 家裡 也 不 要 在 這種 天氣 中 出門 。 34889 32945 794460 794457 He'd prefer to go on Friday. 他 宁愿 星期五 去 。 ta1 ning4-yuan4 xing1-qi1-wu3 qu4 。 他 寧願 星期五 去 。 34890 27767 71093 891161 I'd rather you stayed at home. 我 宁愿 你 待 在 家里 。 wo3 ning4-yuan4 ni3 dai1 zai4 jia1-li3 。 我 寧願 你 待 在 家裡 。 34891 27778 2474 881857 I'd rather be a bird than a fish. 我 宁愿 是 一 只 鸟 胜过 一 条 鱼 。 wo3 ning4-yuan4 shi4 yi1 zhi1 niao3 sheng4-guo4 yi1 tiao2 yu2 。 我 寧願 是 一 隻 鳥 勝過 一 條 魚 。 34892 30356 516345 834664 I'd rather stay than go. 我 宁愿 待 在 这里 而 不 去 。 wo3 ning4-yuan4 dai1 zai4 zhe4-li3 er2 bu4 qu4 。 我 寧願 待 在 這裡 而 不 去 。 34893 27782 24262 834698 I'd rather stay at home. 我 宁愿 待 在 家里 。 wo3 ning4-yuan4 dai1 zai4 jia1-li3 。 我 寧願 待 在 家裡 。 34894 27781 815381 816794 Before I start doing small talk, I'd rather not talk at all. 在 我 开始 聊天 之前 , 我 宁愿 不 说话 。 zai4 wo3 kai1-shi3 liao2-tian1 zhi1-qian2 , wo3 ning4-yuan4 bu4 shuo1-hua4 。 在 我 開始 聊天 之前 , 我 寧願 不 說話 。 34895 27780 35264 891742 I'd rather walk than take a bus. 我 宁愿 走路 胜过 搭 公车 。 wo3 ning4-yuan4 zou3-lu4 sheng4-guo4 da1 gong1-che1 。 我 寧願 走路 勝過 搭 公車 。 34896 30357 304785 846378 He poured cold water over himself. 他 往 他 自己 身上 泼 了 一 盆 冷水 。 ta1 wang3 ta1 zi4-ji3 shen1-shang5 po1 le5 yi1 pen2 leng3-shui3 。 他 往 他 自己 身上 潑 了 一 盆 冷水 。 34897 34831 4555786 4547051 World population has rapidly increased. 世界 人口 急剧 增长 。 shi4-jie4 ren2-kou3 ji2-ju4 zeng1-zhang3 。 世界 人口 急劇 增長 。 34898 22357 282525 423906 The sales are slipping. 销售 率 正在 急剧 下滑 。 xiao1-shou4 lu:4 zheng4-zai4 ji2-ju4 xia4-hua2 。 銷售 率 正在 急劇 下滑 。 34899 35401 4757647 4547222 Living costs have increased rapidly. 生活 支出 急剧 上涨 。 sheng1-huo2 zhi1-chu1 ji2-ju4 shang4-zhang3 。 生活 支出 急劇 上漲 。 34900 34197 2249982 5091339 Someone is watching. 有人 在 监视 。 you3-ren2 zai4 jian1-shi4 。 有人 在 監視 。 34901 27784 15940 375979 You should distinguish between right and wrong. 你 需要 区分 善 与 恶 。 ni3 xu1-yao4 qu1-fen1 shan4 yu3 e4 。 你 需要 區分 善 與 惡 。 34902 33175 1046050 1046049 Variable names in C are case sensitive. C 语言 的 变量 名 是 区分 大小写 的 。 C yu3-yan2 de5 bian4-liang4 ming2 shi4 qu1-fen1 da4-xiao3-xie3 de5 。 C 語言 的 變量 名 是 區分 大小寫 的 。 34903 30745 273650 333665 It is not easy to distinguish good from evil. 区分 善恶 不 容易 。 qu1-fen1 shan4-e4 bu4 rong2-yi4 。 區分 善惡 不 容易 。 34904 19892 239598 757459 Reality and fantasy are hard to distinguish. 现实 和 幻想 是 很 难 区分 的 。 xian4-shi2 he2 huan4-xiang3 shi4 hen3 nan2 qu1-fen1 de5 。 現實 和 幻想 是 很 難 區分 的 。 34905 26345 304147 848817 He likes to build model planes. 他 喜欢 建造 模型 飞机 。 ta1 xi3-huan5 jian4-zao4 mo2-xing2 fei1-ji1 。 他 喜歡 建造 模型 飛機 。 34906 34094 32911 769744 Mike has been making a model plane since breakfast. 迈克 吃 完 早饭 以后 一直 在 做 一 个 模型 飞机 。 mai4-ke4 chi1 wan2 zao3-fan4 yi3-hou4 yi1-zhi2 zai4 zuo4 yi1 ge4 mo2-xing2 fei1-ji1 。 邁克 吃 完 早飯 以後 一直 在 做 一 個 模型 飛機 。 34907 27785 525006 525011 All models are wrong, but some are useful. 所有 的 模型 都 有 错 , 不过 有 些 还 是 有 用 的 。 suo3-you3 de5 mo2-xing2 dou1 you3 cuo4 , bu4-guo4 you3 xie1 hai2 shi4 you3 yong4 de5 。 所有 的 模型 都 有 錯 , 不過 有 些 還 是 有 用 的 。 34908 27786 273980 918665 Imagination is the root of all civilization. 想像力 是 一切 文明 的 根源 。 xiang3-xiang4-li4 shi4 yi1-qie4 wen2-ming2 de5 gen1-yuan2 。 想像力 是 一切 文明 的 根源 。 34909 34835 1954614 2017436 I can't locate the source of the problem. 我 无法 找到 问题 的 根源 。 wo3 wu2-fa3 zhao3-dao4 wen4-ti2 de5 gen1-yuan2 。 我 無法 找到 問題 的 根源 。 34910 34834 295651 833040 He may have misunderstood you. 他 可能 误解 你 了 。 ta1 ke3-neng2 wu4-jie3 ni3 le5 。 他 可能 誤解 你 了 。 34911 34837 3730179 5630429 If I've misjudged you, I'm terribly sorry. 如果 我 对 你 产生 误解 , 我 实在 抱歉 。 ru2-guo3 wo3 dui4 ni3 chan3-sheng1 wu4-jie3 , wo3 shi2-zai4 bao4-qian4 。 如果 我 對 你 產生 誤解 , 我 實在 抱歉 。 34912 34935 305122 775428 Their quarrel sprung from misunderstanding. 他们 的 争吵 因 误解 而 起 。 ta1-men5 de5 zheng1-chao3 yin1 wu4-jie3 er2 qi3 。 他們 的 爭吵 因 誤解 而 起 。 34913 34836 1746 780059 Anything that can be misunderstood will be. 任何 事 都 可以 被 误解 。 ren4-he2 shi4 dou1 ke3-yi3 bei4 wu4-jie3 。 任何 事 都 可以 被 誤解 。 34914 34838 315440 893343 She helped me to clear snow away. 她 帮 我 清除 积雪 。 ta1 bang1 wo3 qing1-chu2 ji1-xue3 。 她 幫 我 清除 積雪 。 34915 37732 4091843 4071846 Soap can clean grime. 肥皂 可以 清除 脏污 。 fei2-zao4 ke3-yi3 qing1-chu2 zang1-wu1 。 肥皂 可以 清除 髒污 。 34916 32001 69452 781436 You must do all you can lest you should regret later. 你 必须 尽 一切 可能 尽力而为 , 免得 你 以后 后悔 。 ni3 bi4-xu1 jin4 yi1-qie4 ke3-neng2 jin4-li4-er2-wei2 , mian3-de5 ni3 yi3-hou4 hou4-hui3 。 你 必須 盡 一切 可能 盡力而為 , 免得 你 以後 後悔 。 34917 28362 262872 812291 We take it for granted that he will succeed in his business. 我们 认为 他 的 生意 理所当然 会 获得 成功 。 wo3-men5 ren4-wei2 ta1 de5 sheng1-yi4 li3-suo3-dang1-ran2 hui4 huo4-de2 cheng2-gong1 。 我們 認為 他 的 生意 理所當然 會 獲得 成功 。 34918 34844 15884 775656 I took it for granted that you were on my side. 我 理所当然 认为 你 会 站 在 我 这边 。 wo3 li3-suo3-dang1-ran2 ren4-wei2 ni3 hui4 zhan4 zai4 wo3 zhe4-bian1 。 我 理所當然 認為 你 會 站 在 我 這邊 。 34919 34846 4792141 4794567 The repairs cost a lot more than 15 dollars, of course, but I am grateful to them for finding a solution. 理所当然 , 修理 费用 比 15 元 还 要 多 更 多 , 但是 我 非常 感激 他们 找到 了 解决 的 办法 。 li3-suo3-dang1-ran2 , xiu1-li3 fei4-yong4 bi3 15 yuan2 hai2 yao4 duo1 geng4 duo1 , dan4-shi4 wo3 fei1-chang2 gan3-ji1 ta1-men5 zhao3-dao4 le5 jie3-jue2 de5 ban4-fa3 。 理所當然 , 修理 費用 比 15 元 還 要 多 更 多 , 但是 我 非常 感激 他們 找到 了 解決 的 辦法 。 34920 34847 239482 780396 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 现在 言论 自由 被 当作 是 理所当然 的 事 。 xian4-zai4 yan2-lun4 zi4-you2 bei4 dang4-zuo4 shi4 li3-suo3-dang1-ran2 de5 shi4 。 現在 言論 自由 被 當作 是 理所當然 的 事 。 34921 34848 1327568 3783107 She's sure to succeed. 她 理所当然 的 取得 了 胜利 。 ta1 li3-suo3-dang1-ran2 de5 qu3-de2 le5 sheng4-li4 。 她 理所當然 的 取得 了 勝利 。 34922 34845 736847 736845 As a result of some factories using fossil fuels, chemical emissions have already caused serious environmental problems. 由于 一些 工厂 使用 矿物 燃料 , 化学品 的 排放 已经 产生 严重 的 环境 问题 。 you2-yu2 yi1-xie1 gong1-chang3 shi3-yong4 kuang4-wu4 ran2-liao4 , hua4-xue2-pin3 de5 pai2-fang4 yi3-jing1 chan3-sheng1 yan2-zhong4 de5 huan2-jing4 wen4-ti2 。 由於 一些 工廠 使用 礦物 燃料 , 化學品 的 排放 已經 產生 嚴重 的 環境 問題 。 34923 38873 1129719 2625982 I'll give you a little tip. 我 会 给 你 些 提示 。 wo3 hui4 gei3 ni3 xie1 ti2-shi4 。 我 會 給 你 些 提示 。 34924 19367 3151140 4845071 Would you give me a hint? 你 可以 给 我 一 个 提示 吗 ? ni3 ke3-yi3 gei3 wo3 yi1 ge4 ti2-shi4 ma5 ? 你 可以 給 我 一 個 提示 嗎 ? 34925 19366 777615 777614 Due to global warming, cities could be completely submerged. 由于 全球 气候 变暖 , 城市 可能 被 完全 地 淹没 。 you2-yu2 quan2-qiu2 qi4-hou4 bian4-nuan3 , cheng2-shi4 ke3-neng2 bei4 wan2-quan2 de5 yan1-mo4 。 由於 全球 氣候 變暖 , 城市 可能 被 完全 地 淹沒 。 34926 37457 727335 727337 People living on coastlines might lose their homes, and cities might be completely submerged. 住 在 海边 的 人 可能 失掉 他们 的 家 , 而且 城市 可能 被 完全 地 淹没 。 zhu4 zai4 hai3-bian1 de5 ren2 ke3-neng2 shi1-diao4 ta1-men5 de5 jia1 , er2-qie3 cheng2-shi4 ke3-neng2 bei4 wan2-quan2 de5 yan1-mo4 。 住 在 海邊 的 人 可能 失掉 他們 的 家 , 而且 城市 可能 被 完全 地 淹沒 。 34927 37456 295436 332756 He majors in modern literature. 他 拿 到 了 现代 文学 的 文凭 。 ta1 na2 dao4 le5 xian4-dai4 wen2-xue2 de5 wen2-ping2 。 他 拿 到 了 現代 文學 的 文憑 。 34928 27829 304594 346693 He is depressed. 他 很 沮丧 。 ta1 hen3 ju3-sang4 。 他 很 沮喪 。 34929 34860 3447020 5637375 It makes me feel sad. 这 让 我 感到 沮丧 。 zhe4 rang4 wo3 gan3-dao4 ju3-sang4 。 這 讓 我 感到 沮喪 。 34930 34862 431676 346693 He's feeling really low. 他 很 沮丧 。 ta1 hen3 ju3-sang4 。 他 很 沮喪 。 34931 34867 40070 805015 I get depressed by the slightest things. 我 为 小事 情 觉得 沮丧 。 wo3 wei4 xiao3-shi4 qing2 jue2-de5 ju3-sang4 。 我 為 小事 情 覺得 沮喪 。 34932 34863 292550 346693 He is very depressed. 他 很 沮丧 。 ta1 hen3 ju3-sang4 。 他 很 沮喪 。 34933 34864 437097 1944819 I was really disappointed when I found out that I hadn't passed the exam. 当 我 发现 我 没 通过 测验 时 我 实在 是 太 沮丧 了 。 dang1 wo3 fa1-xian4 wo3 mei2 tong1-guo4 ce4-yan4 shi2 wo3 shi2-zai4 shi4 tai4 ju3-sang4 le5 。 當 我 發現 我 沒 通過 測驗 時 我 實在 是 太 沮喪 了 。 34934 34866 67147 2004674 One night he came home very tired and sad. 某 天 晚上 , 他 又 累 又 沮丧 地 回到 了 家 。 mou3 tian1 wan3-shang5 , ta1 you4 lei4 you4 ju3-sang4 de5 hui2-dao4 le5 jia1 。 某 天 晚上 , 他 又 累 又 沮喪 地 回到 了 家 。 34935 34865 29952 4444897 I feel depressed often. 我 经常 觉得 沮丧 。 wo3 jing1-chang2 jue2-de5 ju3-sang4 。 我 經常 覺得 沮喪 。 34936 34861 305225 1241912 Their small protest triggered a mass demonstration. 他们 小型 的 示威 引发 了 一 场 大规模 的 游行 。 ta1-men5 xiao3-xing2 de5 shi4-wei1 yin3-fa1 le5 yi1 chang3 da4-gui1-mo2 de5 you2-xing2 。 他們 小型 的 示威 引發 了 一 場 大規模 的 遊行 。 34937 31492 297030 849259 He went to Nagoya on business. 他 到 名古屋 洽谈 业务 。 ta1 dao4 ming2-gu3-wu1 qia4-tan2 ye4-wu4 。 他 到 名古屋 洽談 業務 。 34938 34868 2349 771994 In life there are ups and downs. 生活 中 有 高低 起伏 。 sheng1-huo2 zhong1 you3 gao1-di1 qi3-fu2 。 生活 中 有 高低 起伏 。 34939 34873 270545 798234 Life is full of ups and downs. 人生 充满 了 高低 起伏 。 ren2-sheng1 chong1-man3 le5 gao1-di1 qi3-fu2 。 人生 充滿 了 高低 起伏 。 34940 34872 279198 372204 The train was so crowded that none of us could get a seat. 火车 挤 得 要命 , 我们 都 找 不 到 位子 坐 。 huo3-che1 ji3 de5 yao4-ming4 , wo3-men5 dou1 zhao3 bu4 dao4 wei4-zi5 zuo4 。 火車 擠 得 要命 , 我們 都 找 不 到 位子 坐 。 34941 27850 280686 372372 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 我 突然 肚 痛 得 要命 。 wo3 tu1-ran2 du4 tong4 de5 yao4-ming4 。 我 突然 肚 痛 得 要命 。 34942 27848 35763 400450 I'm dying of thirst. 我 渴 得 要命 。 wo3 ke3 de5 yao4-ming4 。 我 渴 得 要命 。 34943 27849 1315990 347166 I love her so much I could die. 爱 她 爱 得 要命 。 ai4 ta1 ai4 de5 yao4-ming4 。 愛 她 愛 得 要命 。 34944 27851 4728125 4546983 The government will adopt enforcement measures to solve this problem. 政府 将 采取 强制 措施 来 解决 这 一 问题 。 zheng4-fu3 jiang1 cai3-qu3 qiang2-zhi4 cuo4-shi1 lai2 jie3-jue2 zhe4 yi1 wen4-ti2 。 政府 將 採取 強制 措施 來 解決 這 一 問題 。 34945 32617 2121135 353622 I feel like I am being forced to help her. 我 感觉 我 被 强制 帮助 她 。 wo3 gan3-jue2 wo3 bei4 qiang2-zhi4 bang1-zhu4 ta1 。 我 感覺 我 被 強制 幫助 她 。 34946 19369 2938661 2938660 With this upgrade, one obvious impact is that users will be obliged to reset their passwords. 这 次 升级 的 一 个 明显 影响 是 用户 会 被 强制 重置 密码 。 zhe4 ci4 sheng1-ji2 de5 yi1 ge4 ming2-xian3 ying3-xiang3 shi4 yong4-hu4 hui4 bei4 qiang2-zhi4 chong2-zhi4 mi4-ma3 。 這 次 升級 的 一 個 明顯 影響 是 用戶 會 被 強制 重置 密碼 。 34947 33286 3590651 3590938 He insulted her. 他 侮辱 她 。 ta1 wu3-ru3 ta1 。 他 侮辱 她 。 34948 34896 326992 794251 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. 这 电子 辞典 的 好处 就 是 便于 携带 。 zhe4 dian4-zi3 ci2-dian3 de5 hao3-chu5 jiu4 shi4 bian4-yu2 xie2-dai4 。 這 電子 辭典 的 好處 就 是 便於 攜帶 。 34949 39727 328392 881840 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我们 ACME 有限公司 , 特此 宣布 , 我们 将 尽 我们 的 力量 抵制 这种 恶意 收购 。 wo3-men5 ACME you3-xian4-gong1-si1 , te4-ci3 xuan1-bu4 , wo3-men5 jiang1 jin4 wo3-men5 de5 li4-liang5 di3-zhi4 zhe4-zhong3 e4-yi4 shou1-gou4 。 我們 ACME 有限公司 , 特此 宣布 , 我們 將 盡 我們 的 力量 抵制 這種 惡意 收購 。 34950 37273 65546 785127 Our car is equipped with air conditioning. 我们 的 车 配备 了 空调 。 wo3-men5 de5 che1 pei4-bei4 le5 kong1-tiao2 。 我們 的 車 配備 了 空調 。 34951 29943 348574 348478 I vowed that I would never speak to her again. 我 发誓 再 也 不 跟 她 说话 了 。 wo3 fa1-shi4 zai4 ye3 bu4 gen1 ta1 shuo1-hua4 le5 。 我 發誓 再 也 不 跟 她 說話 了 。 34952 34906 4876481 5900368 Stop swearing, please. 请 别 再 发誓 了 。 qing3 bie2 zai4 fa1-shi4 le5 。 請 別 再 發誓 了 。 34953 34902 348574 348575 I vowed that I would never speak to her again. 我 发誓 再 也 不 和 她 说话 了 。 wo3 fa1-shi4 zai4 ye3 bu4 he2 ta1 shuo1-hua4 le5 。 我 發誓 再 也 不 和 她 說話 了 。 34954 34904 2407141 5967321 I swear I didn't do anything. 我 发誓 我 什么 也 没 做 。 wo3 fa1-shi4 wo3 shen2-me5 ye3 mei2 zuo4 。 我 發誓 我 什麼 也 沒 做 。 34955 34903 3729440 5911622 I could swear there's something inside this box. 我 能 发誓 这 箱子 里 有 东西 。 wo3 neng2 fa1-shi4 zhe4 xiang1-zi5 li3 you3 dong1-xi5 。 我 能 發誓 這 箱子 裡 有 東西 。 34956 34905 272626 5617156 I swear I will never do such a thing. 我 发誓 我 不 会 做 这种 事 。 wo3 fa1-shi4 wo3 bu4 hui4 zuo4 zhe4-zhong3 shi4 。 我 發誓 我 不 會 做 這種 事 。 34957 34907 295417 332445 He vowed to give up smoking. 他 发誓 要 戒烟 。 ta1 fa1-shi4 yao4 jie4-yan1 。 他 發誓 要 戒煙 。 34958 37841 3348220 4759980 I swear, I saw an alien! 我 发誓 我 看 到 了 外星人 。 wo3 fa1-shi4 wo3 kan4 dao4 le5 wai4-xing1-ren2 。 我 發誓 我 看 到 了 外星人 。 34959 34901 1682397 1866580 I cannot fry these eggs. They are rotten. 这些 鸡蛋 坏 掉 了 , 不 能 拿 来 煎 。 zhe4-xie1 ji1-dan4 huai4 diao4 le5 , bu4 neng2 na2 lai2 jian1 。 這些 雞蛋 壞 掉 了 , 不 能 拿 來 煎 。 34960 34909 258828 3043962 I advertised my house in the newspaper. 我 在 报纸 上 刊登 了 我 的 房子 的 广告 。 wo3 zai4 bao4-zhi3 shang4 kan1-deng1 le5 wo3 de5 fang2-zi5 de5 guang3-gao4 。 我 在 報紙 上 刊登 了 我 的 房子 的 廣告 。 34961 34910 258780 526567 I felt my heart beating violently. 我 感觉 到 自己 的 心 在 剧烈 地 跳动 。 wo3 gan3-jue2 dao4 zi4-ji3 de5 xin1 zai4 ju4-lie4 de5 tiao4-dong4 。 我 感覺 到 自己 的 心 在 劇烈 地 跳動 。 34962 27864 3378144 3378143 I am not rich, fat or happy. 我 不 富有 , 脂肪 和 快乐 。 wo3 bu4 fu4-you3 , zhi1-fang2 he2 kuai4-le4 。 我 不 富有 , 脂肪 和 快樂 。 34963 34917 324260 636193 I don't like a fat diet. 我 不 喜欢 脂肪 的 饮食 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zhi1-fang2 de5 yin3-shi2 。 我 不 喜歡 脂肪 的 飲食 。 34964 34918 46597 336686 The lady looked sad, also tired. 这个 女士 看 起来 很 悲伤 , 也 很 疲惫 。 zhe4-ge5 nu:3-shi4 kan4 qi3-lai5 hen3 bei1-shang1 , ye3 hen3 pi2-bei4 。 這個 女士 看 起來 很 悲傷 , 也 很 疲憊 。 34965 34975 36193 824720 Nancy looks so tired. 南 希 看 起来 很 疲惫 。 nan2 xi1 kan4 qi3-lai5 hen3 pi2-bei4 。 南 希 看 起來 很 疲憊 。 34966 34976 4728310 3701769 I feel exhausted because of jet lag. 我 因为 时差 而 感到 疲惫 。 wo3 yin1-wei4 shi2-cha1 er2 gan3-dao4 pi2-bei4 。 我 因為 時差 而 感到 疲憊 。 34967 37155 71849 844563 The assistant took the money. 助手 拿 了 钱 。 zhu4-shou3 na2 le5 qian2 。 助手 拿 了 錢 。 34968 34983 71850 844564 The assistant kept $2. 助手 留 了 2 美金 。 zhu4-shou3 liu2 le5 2 mei3-jin1 。 助手 留 了 2 美金 。 34969 34979 2542966 6109275 I'm no longer your assistant. 我 不再 是 你 的 助手 了 。 wo3 bu4-zai4 shi4 ni3 de5 zhu4-shou3 le5 。 我 不再 是 你 的 助手 了 。 34970 34978 258601 780401 I am looking for an assistant. 我 正在 找 一 个 助手 。 wo3 zheng4-zai4 zhao3 yi1 ge4 zhu4-shou3 。 我 正在 找 一 個 助手 。 34971 34980 71851 844566 After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. 然后 助手 还 给 每人 1 美金 , 每 个 人 实际上 只 付 了 9 美金 。 ran2-hou4 zhu4-shou3 hai2 gei3 mei3-ren2 1 mei3-jin1 , mei3 ge4 ren2 shi2-ji4-shang4 zhi3 fu4 le5 9 mei3-jin1 。 然後 助手 還 給 每人 1 美金 , 每 個 人 實際上 只 付 了 9 美金 。 34972 34981 2538744 5640749 I worked three years as Tom's assistant. 我 给 汤姆 当 了 三 年 助手 。 wo3 gei3 tang1-mu3 dang1 le5 san1 nian2 zhu4-shou3 。 我 給 湯姆 當 了 三 年 助手 。 34973 34982 2235776 6150026 I'm Tom's assistant. 我 是 汤姆 的 助手 。 wo3 shi4 tang1-mu3 de5 zhu4-shou3 。 我 是 湯姆 的 助手 。 34974 34977 319264 1074525 Father gestured to me to leave the room. 父亲 示意 我 离开 房间 。 fu4-qin1 shi4-yi4 wo3 li2-kai1 fang2-jian1 。 父親 示意 我 離開 房間 。 34975 19391 3579601 3579600 The referee, according to principle of advantage, raised his hand and motioned for the advance to continue. 裁判 根据 有利 原则 , 举 起 手 示意 继续 进攻 。 cai2-pan4 gen1-ju4 you3-li4 yuan2-ze2 , ju3 qi3 shou3 shi4-yi4 ji4-xu4 jin4-gong1 。 裁判 根據 有利 原則 , 舉 起 手 示意 繼續 進攻 。 34976 32925 2110850 2110847 Reactionary groups were overthrown by the people. 反动派 被 人民 所 推翻 。 fan3-dong4-pai4 bei4 ren2-min2 suo3 tui1-fan1 。 反動派 被 人民 所 推翻 。 34977 30100 826854 827532 His observations are sharp, but he doesn't say much. 他 的 观察 是 敏锐 的 , 但 他 没有 说 太 多 。 ta1 de5 guan1-cha2 shi4 min3-rui4 de5 , dan4 ta1 mei2-you3 shuo1 tai4 duo1 。 他 的 觀察 是 敏銳 的 , 但 他 沒有 說 太 多 。 34978 38498 2160731 2144025 Her acute observation skills make her a very suitable photographer. 她 因为 敏锐 的 观察力 , 很 适合 当 一 名 摄影师 。 ta1 yin1-wei4 min3-rui4 de5 guan1-cha2-li4 , hen3 shi4-he2 dang1 yi1 ming2 she4-ying3-shi1 。 她 因為 敏銳 的 觀察力 , 很 適合 當 一 名 攝影師 。 34979 38499 2007268 5574854 Let's just enjoy this peace and quiet. 让 我们 享受 这 平静 和 安宁 。 rang4 wo3-men5 xiang3-shou4 zhe4 ping2-jing4 he2 an1-ning2 。 讓 我們 享受 這 平靜 和 安寧 。 34980 34986 4736844 3059603 You've had a very restless night. 你 度过 了 很 不 安宁 的 一 夜 。 ni3 du4-guo4 le5 hen3 bu4 an1-ning2 de5 yi1 ye4 。 你 度過 了 很 不 安寧 的 一 夜 。 34981 34985 736831 736830 The Chinese government has spent a lot of money on research into successful panda breeding in order to increase their birth rate. 为了 提高 出生率 , 中国 政府 花 了 很 多 钱 在 大熊猫 成功 繁殖 的 研究 上 。 wei4-le5 ti2-gao1 chu1-sheng1-lu:4 , zhong1-guo2 zheng4-fu3 hua1 le5 hen3 duo1 qian2 zai4 da4-xiong2-mao1 cheng2-gong1 fan2-zhi2 de5 yan2-jiu1 shang4 。 為了 提高 出生率 , 中國 政府 花 了 很 多 錢 在 大熊貓 成功 繁殖 的 研究 上 。 34982 37966 780864 781504 Our neighbour bought himself a charming horse. 我们 的 邻居 买 给 他 自己 一 匹 迷人 的 马 。 wo3-men5 de5 lin2-ju1 mai3 gei3 ta1 zi4-ji3 yi1 pi1 mi2-ren2 de5 ma3 。 我們 的 鄰居 買 給 他 自己 一 匹 迷人 的 馬 。 34983 26881 16136 1992644 You look very charming today. 今天 你 看 起来 很 迷人 啊 。 jin1-tian1 ni3 kan4 qi3-lai5 hen3 mi2-ren2 a5 。 今天 你 看 起來 很 迷人 啊 。 34984 16905 810000 810014 She thought of herself as being charming enough. 她 认为 她 自己 够 迷人 的 了 。 ta1 ren4-wei2 ta1 zi4-ji3 gou4 mi2-ren2 de5 le5 。 她 認為 她 自己 夠 迷人 的 了 。 34985 16904 51852 472593 It was a lovely autumn evening. 那 是 个 迷人 的 秋 夜 。 na4 shi4 ge4 mi2-ren2 de5 qiu1 ye4 。 那 是 個 迷人 的 秋 夜 。 34986 16902 310767 2518656 She's a glamorous girl. 她 是 个 迷人 的 女 孩子 。 ta1 shi4 ge4 mi2-ren2 de5 nu:3 hai2-zi5 。 她 是 個 迷人 的 女 孩子 。 34987 16907 317194 1238192 She has attractive eyes. 她 有 一 双 迷人 的 眼睛 。 ta1 you3 yi1 shuang1 mi2-ren2 de5 yan3-jing5 。 她 有 一 雙 迷人 的 眼睛 。 34988 16908 424851 834943 Kim is dressed very attractively. Kim 穿 得 很 迷人 。 Kim chuan1 de5 hen3 mi2-ren2 。 Kim 穿 得 很 迷人 。 34989 16906 809997 810015 He thought of himself as being charming enough. 他 认为 他 自己 够 迷人 的 了 。 ta1 ren4-wei2 ta1 zi4-ji3 gou4 mi2-ren2 de5 le5 。 他 認為 他 自己 夠 迷人 的 了 。 34990 16903 1299105 1298060 I'm a make-up artist. I can turn any girl into a beautiful woman. 我 是 个 化妆 师 , 每当 我 把 一 个 姑娘 变成 大 美女 。 wo3 shi4 ge4 hua4-zhuang1 shi1 , mei3-dang1 wo3 ba3 yi1 ge4 gu1-niang5 bian4-cheng2 da4 mei3-nu:3 。 我 是 個 化妝 師 , 每當 我 把 一 個 姑娘 變成 大 美女 。 34991 27909 276829 1399237 There is nothing wrong with boys wearing cosmetics. 男 孩 化妆 没有 什么 问题 。 nan2 hai2 hua4-zhuang1 mei2-you3 shen2-me5 wen4-ti2 。 男 孩 化妝 沒有 什麼 問題 。 34992 27908 5902357 2188448 We're going to hire the most famous makeup artist for our cast's makeup. 我们 将 邀请 最 有 名 的 化妆 师 为 我们 的 演员 化妆 。 wo3-men5 jiang1 yao1-qing3 zui4 you3 ming2 de5 hua4-zhuang1 shi1 wei4 wo3-men5 de5 yan3-yuan2 hua4-zhuang1 。 我們 將 邀請 最 有 名 的 化妝 師 為 我們 的 演員 化妝 。 34993 27910 18413 685059 Bank robbery will cost you ten years in prison. 抢劫 银行 的 后果 就 是 在 监狱 里 蹲 十 年 。 qiang3-jie2 yin2-hang2 de5 hou4-guo3 jiu4 shi4 zai4 jian1-yu4 li3 dun1 shi2 nian2 。 搶劫 銀行 的 後果 就 是 在 監獄 裡 蹲 十 年 。 34994 39797 68446 779073 The bank was held up a week ago. 这 家 银行 一 周 前 被 抢劫 。 zhe4 jia1 yin2-hang2 yi1 zhou1 qian2 bei4 qiang3-jie2 。 這 家 銀行 一 周 前 被 搶劫 。 34995 39800 5066386 5067441 Have you ever been robbed? 你 被 抢劫 过 吗 ? ni3 bei4 qiang3-jie2 guo4 ma5 ? 你 被 搶劫 過 嗎 ? 34996 39796 2733643 6044387 Tom lost his credibility. 汤姆 失去 了 信誉 。 tang1-mu3 shi1-qu4 le5 xin4-yu4 。 湯姆 失去 了 信譽 。 34997 38500 281351 781680 Japanese companies have built up a reputation for quality. 日本 公司 已经 建立 了 品质 的 信誉 。 ri4-ben3 gong1-si1 yi3-jing1 jian4-li4 le5 pin3-zhi4 de5 xin4-yu4 。 日本 公司 已經 建立 了 品質 的 信譽 。 34998 38501 55161 791686 These pearls are genuine, not artificial. 这些 珍珠 是 真 的 , 不 是 人造 的 。 zhe4-xie1 zhen1-zhu1 shi4 zhen1 de5 , bu4 shi4 ren2-zao4 de5 。 這些 珍珠 是 真 的 , 不 是 人造 的 。 34999 36234 1102876 690503 There has never been a savior nor an immortal emperor to rely on. 从来 就 没有 什么 救世主 , 也 不 靠 神仙 皇帝 ! cong2-lai2 jiu4 mei2-you3 shen2-me5 jiu4-shi4-zhu3 , ye3 bu4 kao4 shen2-xian1 huang2-di4 ! 從來 就 沒有 什麼 救世主 , 也 不 靠 神仙 皇帝 ! 35000 27912 294880 812212 He got a broken jaw and lost some teeth. 他 磕 碎 了 下巴 , 掉 了 几 颗 牙 。 ta1 ke1 sui4 le5 xia4-ba5 , diao4 le5 ji3 ke1 ya2 。 他 磕 碎 了 下巴 , 掉 了 幾 顆 牙 。 35001 39802 667886 2426073 All you need is ignorance and confidence and the success is sure. 要 想 成功 只 需要 无知 和 自信 。 yao4 xiang3 cheng2-gong1 zhi3 xu1-yao4 wu2-zhi1 he2 zi4-xin4 。 要 想 成功 只 需要 無知 和 自信 。 35002 17970 314387 1874360 She took advantage of my ignorance. 她 利用 了 我 的 无知 。 ta1 li4-yong4 le5 wo3 de5 wu2-zhi1 。 她 利用 了 我 的 無知 。 35003 17969 276998 769694 Ignorance is bliss. 无知 就 是 幸福 。 wu2-zhi1 jiu4 shi4 xing4-fu2 。 無知 就 是 幸福 。 35004 17971 19146 1298622 Fear always springs from ignorance. 恐惧 永远 都 是 由 无知 所 造成 的 。 kong3-ju4 yong3-yuan3 dou1 shi4 you2 wu2-zhi1 suo3 zao4-cheng2 de5 。 恐懼 永遠 都 是 由 無知 所 造成 的 。 35005 33773 1565733 1565730 Ignorance is the mother of fear as well as of admiration. 无知 是 害怕 之 母 , 也 是 崇拜 之 母 。 wu2-zhi1 shi4 hai4-pa4 zhi1 mu3 , ye3 shi4 chong2-bai4 zhi1 mu3 。 無知 是 害怕 之 母 , 也 是 崇拜 之 母 。 35006 26752 16890 909847 I admire your ignorance. 我 欣赏 你 的 无知 。 wo3 xin1-shang3 ni3 de5 wu2-zhi1 。 我 欣賞 你 的 無知 。 35007 17968 257347 867908 I am by turns an optimist and a pessimist. 我 时而 乐观 , 时而 悲观 。 wo3 shi2-er2 le4-guan1 , shi2-er2 bei1-guan1 。 我 時而 樂觀 , 時而 悲觀 。 35008 35458 241994 1304761 Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter. 我们 公司 今 季 的 赤字 上涨 了 差不多 一 成 。 wo3-men5 gong1-si1 jin1 ji4 de5 chi4-zi4 shang4-zhang3 le5 cha4-bu5-duo1 yi1 cheng2 。 我們 公司 今 季 的 赤字 上漲 了 差不多 一 成 。 35009 39804 60423 334817 In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red. 在 这种 困难 的 时候 , 任何 寻常 的 努力 都 无法 使 我们 的 公司 摆脱 赤字 。 zai4 zhe4-zhong3 kun4-nan5 de5 shi2-hou5 , ren4-he2 xun2-chang2 de5 nu3-li4 dou1 wu2-fa3 shi3 wo3-men5 de5 gong1-si1 bai3-tuo1 chi4-zi4 。 在 這種 困難 的 時候 , 任何 尋常 的 努力 都 無法 使 我們 的 公司 擺脫 赤字 。 35010 39806 267437 1238372 The business is in the red. 这 场 生意 正 面临 着 赤字 。 zhe4 chang3 sheng1-yi4 zheng4 mian4-lin2 zhe5 chi4-zi4 。 這 場 生意 正 面臨 著 赤字 。 35011 39805 1920346 3341560 She works as a massage therapist. 她 是 按摩 师 。 ta1 shi4 an4-mo2 shi1 。 她 是 按摩 師 。 35012 34993 887133 1517491 She gave him a massage. 她 给 他 做 了 个 按摩 。 ta1 gei3 ta1 zuo4 le5 ge4 an4-mo2 。 她 給 他 做 了 個 按摩 。 35013 34994 2091 503183 I want a massage. I need to relax. 我 想 要 按摩 。 我 需要 放松 。 wo3 xiang3 yao4 an4-mo2 。 wo3 xu1-yao4 fang4-song1 。 我 想 要 按摩 。 我 需要 放鬆 。 35014 34995 303944 840430 He does nothing but read comics. 他 什么 都 不 做 只 是 看 漫画 。 ta1 shen2-me5 dou1 bu4 zuo4 zhi3 shi4 kan4 man4-hua4 。 他 什麼 都 不 做 只 是 看 漫畫 。 35015 27921 395669 926597 I borrowed this comic from his sister. 我 向 他 的 妹妹 借 了 这个 漫画 。 wo3 xiang4 ta1 de5 mei4-mei5 jie4 le5 zhe4-ge5 man4-hua4 。 我 向 他 的 妹妹 借 了 這個 漫畫 。 35016 27917 49861 805582 I found the comic book very interesting. 我 发现 这 本 漫画 书 非常 有趣 。 wo3 fa1-xian4 zhe4 ben3 man4-hua4 shu1 fei1-chang2 you3-qu4 。 我 發現 這 本 漫畫 書 非常 有趣 。 35017 27920 610682 817253 My dad gives me a weekly allowance that I use to buy comics and ice cream. 我 爸爸 每周 给 我 零用钱 , 我 会 用 来 买 漫画 书 和 冰激凌 。 wo3 ba4-ba5 mei3-zhou1 gei3 wo3 ling2-yong4-qian2 , wo3 hui4 yong4 lai2 mai3 man4-hua4 shu1 he2 bing1-ji1-ling2 。 我 爸爸 每週 給 我 零用錢 , 我 會 用 來 買 漫畫 書 和 冰激凌 。 35018 32276 327664 1178846 Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well. 七夕 在 漫画 里 常常 出现 所以 我 也 了解 它 的 意思 。 qi1-xi1 zai4 man4-hua4 li3 chang2-chang2 chu1-xian4 suo3-yi3 wo3 ye3 liao3-jie3 ta1 de5 yi4-si5 。 七夕 在 漫畫 裡 常常 出現 所以 我 也 了解 它 的 意思 。 35019 27919 2021448 2021490 We should all help provide starving people with food. 我们 应该 尽可能 的 帮忙 提供 食物 给 饥饿 中 的 人们 . wo3-men5 ying1-gai1 jin3-ke3-neng2 de5 bang1-mang2 ti2-gong1 shi2-wu4 gei3 ji1-e4 zhong1 de5 ren2-men5 . 我們 應該 儘可能 的 幫忙 提供 食物 給 飢餓 中 的 人們 . 35020 35001 67760 334868 Many children die of starvation in Africa. 在 非洲 有 许多 孩子 死 于 饥饿 。 zai4 fei1-zhou1 you3 xu3-duo1 hai2-zi5 si3 yu2 ji1-e4 。 在 非洲 有 許多 孩子 死 於 飢餓 。 35021 36058 33071 1573176 Do you know what it is like to be really hungry? 你 尝 过 真正 饥饿 的 滋味 吗 ? ni3 chang2 guo4 zhen1-zheng4 ji1-e4 de5 zi1-wei4 ma5 ? 你 嘗 過 真正 飢餓 的 滋味 嗎 ? 35022 35003 319854 348471 The hungry baby did nothing but cry. 饥饿 的 婴儿 只 是 哭 。 ji1-e4 de5 ying1-er2 zhi3 shi4 ku1 。 飢餓 的 嬰兒 只 是 哭 。 35023 35002 480146 871042 The old man died from hunger. 这 位 老人 死 于 饥饿 。 zhe4 wei4 lao3-ren2 si3 yu2 ji1-e4 。 這 位 老人 死 於 飢餓 。 35024 36055 404096 878345 I'm hungry! 我 饥饿 ! wo3 ji1-e4 ! 我 飢餓 ! 35025 35004 24500 869952 Thousands of people died of hunger. 数 千 人 死 于 饥饿 。 shu3 qian1 ren2 si3 yu2 ji1-e4 。 數 千 人 死 於 飢餓 。 35026 36056 4728075 4681030 The city was full of starving soldiers. 城市 里 充满 了 饥饿 的 士兵 。 cheng2-shi4 li3 chong1-man3 le5 ji1-e4 de5 shi4-bing1 。 城市 裡 充滿 了 飢餓 的 士兵 。 35027 35000 18157 806226 Hunger is the best sauce. 饥饿 是 最 好 的 调味品 。 ji1-e4 shi4 zui4 hao3 de5 tiao2-wei4-pin3 。 飢餓 是 最 好 的 調味品 。 35028 35005 818080 818102 A hungry pig dreams of acorns. 饥饿 的 猪 梦 到 橡树 子 。 ji1-e4 de5 zhu1 meng4 dao4 xiang4-shu4 zi5 。 飢餓 的 豬 夢 到 橡樹 子 。 35029 41400 18157 2454746 Hunger is the best sauce. 对于 一 个 饥饿 的 人 来 说 , 任何 食物 都 是 美味 。 dui4-yu2 yi1 ge4 ji1-e4 de5 ren2 lai2 shuo1 , ren4-he2 shi2-wu4 dou1 shi4 mei3-wei4 。 對於 一 個 飢餓 的 人 來 說 , 任何 食物 都 是 美味 。 35030 35006 326348 333171 Many of the workers died of hunger. 许多 工人 死 于 饥饿 。 xu3-duo1 gong1-ren2 si3 yu2 ji1-e4 。 許多 工人 死 於 飢餓 。 35031 35992 4494969 5158830 Tom is handicapped. 汤姆 有 残疾 。 tang1-mu3 you3 can2-ji2 。 湯姆 有 殘疾 。 35032 38524 402486 609890 Don't pay any attention to what your father says. 别 在意 你 父亲 说 的 话 。 bie2 zai4-yi4 ni3 fu4-qin1 shuo1 de5 hua4 。 別 在意 你 父親 說 的 話 。 35033 16925 298272 5911659 He failed the exam, but he doesn't care too much. 他 考试 失败 了 , 但 他 不 太 在意 。 ta1 kao3-shi4 shi1-bai4 le5 , dan4 ta1 bu4 tai4 zai4-yi4 。 他 考試 失敗 了 , 但 他 不 太 在意 。 35034 24313 4844608 4817413 Don't worry about what he said. 不要 在意 他 说 的 。 bu4-yao4 zai4-yi4 ta1 shuo1 de5 。 不要 在意 他 說 的 。 35035 16926 310301 2007047 I don't think she cares very much. 我 不 认为 她 很 在意 。 wo3 bu4 ren4-wei2 ta1 hen3 zai4-yi4 。 我 不 認為 她 很 在意 。 35036 16927 37371 2333743 The secret between Tom and me came to light. 汤姆 和 我 之间 的 秘密 被 曝光 了 。 tang1-mu3 he2 wo3 zhi1-jian1 de5 mi4-mi4 bei4 bao4-guang1 le5 。 湯姆 和 我 之間 的 秘密 被 曝光 了 。 35037 35011 246418 1446898 I'll act as a guide for you. 我 为 你 充当 导游 。 wo3 wei4 ni3 chong1-dang1 dao3-you2 。 我 為 你 充當 導遊 。 35038 28731 269261 593116 The new tunnel is twice as long as the old one. 新建 的 隧道 比 以前 的 那 一 条 长 两 倍 。 xin1-jian4 de5 sui4-dao4 bi3 yi3-qian2 de5 na4 yi1 tiao2 chang2 liang3 bei4 。 新建 的 隧道 比 以前 的 那 一 條 長 兩 倍 。 35039 35019 281174 811035 Where is the longest tunnel in Japan? 日本 最 长 的 隧道 在 哪里 ? ri4-ben3 zui4 chang2 de5 sui4-dao4 zai4 na3-li3 ? 日本 最 長 的 隧道 在 哪裡 ? 35040 35020 60768 1239333 This tunnel is twice as long as that one. 这 条 隧道 是 那 条 的 两 倍 长 。 zhe4 tiao2 sui4-dao4 shi4 na4 tiao2 de5 liang3 bei4 chang2 。 這 條 隧道 是 那 條 的 兩 倍 長 。 35041 35022 263448 371160 You needn't be ashamed because you failed the exam. 你 虽然 考试 不 及格 , 但 也 不必 自卑 。 ni3 sui1-ran2 kao3-shi4 bu4 ji2-ge2 , dan4 ye3 bu4-bi4 zi4-bei1 。 你 雖然 考試 不 及格 , 但 也 不必 自卑 。 35042 39811 466674 466677 We called him a "hero", but he betrayed us. 我们 把 他 称为 “ 英雄 ” , 但是 他 却 背叛 了 我们 。 wo3-men5 ba3 ta1 cheng1-wei2 “ ying1-xiong2 ” , dan4-shi4 ta1 que4 bei4-pan4 le5 wo3-men5 。 我們 把 他 稱為 “ 英雄 ” , 但是 他 卻 背叛 了 我們 。 35043 39812 239664 842681 In other words, he betrayed us. 换句话说 , 他 就 背叛 了 我们 。 huan4-ju4-hua4-shuo1 , ta1 jiu4 bei4-pan4 le5 wo3-men5 。 換句話說 , 他 就 背叛 了 我們 。 35044 39814 2091187 6534801 No one here will betray you. 这里 没有 人 会 背叛 你 。 zhe4-li3 mei2-you3 ren2 hui4 bei4-pan4 ni3 。 這裡 沒有 人 會 背叛 你 。 35045 39813 60454 340643 This milk has a peculiar smell. 这 牛奶 有 特殊 的 气味 。 zhe4 niu2-nai3 you3 te4-shu1 de5 qi4-wei4 。 這 牛奶 有 特殊 的 氣味 。 35046 27944 1192404 1590777 I don't like the way this fruit smells. 我 不 太 喜欢 这 水果 的 气味 。 wo3 bu4 tai4 xi3-huan5 zhe4 shui3-guo3 de5 qi4-wei4 。 我 不 太 喜歡 這 水果 的 氣味 。 35047 27943 48798 778769 The gas gives off a strong, bad smell. 这个 气体 散发 出 强烈 难闻 的 气味 。 zhe4-ge5 qi4-ti3 san4-fa1 chu1 qiang2-lie4 nan2-wen2 de5 qi4-wei4 。 這個 氣體 散發 出 強烈 難聞 的 氣味 。 35048 35348 253657 889620 I can't put up with this smell. 我 不 能 忍受 这种 气味 。 wo3 bu4 neng2 ren3-shou4 zhe4-zhong3 qi4-wei4 。 我 不 能 忍受 這種 氣味 。 35049 27945 388322 869908 These flowers have a unique smell. 这些 花 有 一 种 独特 的 气味 。 zhe4-xie1 hua1 you3 yi1 zhong3 du2-te4 de5 qi4-wei4 。 這些 花 有 一 種 獨特 的 氣味 。 35050 27942 311521 851475 She plays the violin very well. 她 小提琴 演奏 得 非常 好 。 ta1 xiao3-ti2-qin2 yan3-zou4 de5 fei1-chang2 hao3 。 她 小提琴 演奏 得 非常 好 。 35051 37660 29284 791577 Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? 你 知道 伦敦 交响乐团 的 演奏 会 行程 吗 ? ni3 zhi1-dao4 lun2-dun1 jiao1-xiang3-yue4-tuan2 de5 yan3-zou4 hui4 xing2-cheng2 ma5 ? 你 知道 倫敦 交響樂團 的 演奏 會 行程 嗎 ? 35052 28104 21260 842247 Do you play a musical instrument? 你 演奏 乐器 吗 ? ni3 yan3-zou4 yue4-qi4 ma5 ? 你 演奏 樂器 嗎 ? 35053 27957 5411383 5701321 I recognized some of the tunes that Tom played. 我 认出 了 些 汤姆 演奏 的 调子 。 wo3 ren4-chu1 le5 xie1 tang1-mu3 yan3-zou4 de5 diao4-zi5 。 我 認出 了 些 湯姆 演奏 的 調子 。 35054 27956 934175 934177 Can you play the key of C minor? 你 能 用 C 小调 演奏 吗 ? ni3 neng2 yong4 C xiao3-diao4 yan3-zou4 ma5 ? 你 能 用 C 小調 演奏 嗎 ? 35055 30935 294202 788727 He is playing music. 他 在 演奏 音乐 。 ta1 zai4 yan3-zou4 yin1-yue4 。 他 在 演奏 音樂 。 35056 27953 4841310 4844748 Are you able to play organ? 你 能 演奏 管风琴 吗 ? ni3 neng2 yan3-zou4 guan3-feng1-qin2 ma5 ? 你 能 演奏 管風琴 嗎 ? 35057 38126 25513 836125 I play in a band. 我 在 一 个 乐团 里 演奏 。 wo3 zai4 yi1 ge4 yue4-tuan2 li3 yan3-zou4 。 我 在 一 個 樂團 裡 演奏 。 35058 27954 538123 891077 Hi. 嗨 。 hai1 。 嗨 。 35059 16928 1629 501454 Hey, I may have no money, but I still have my pride. 嗨 , 我 可能 没 钱 , 但 我 一直 有 我 的 骄傲 。 hai1 , wo3 ke3-neng2 mei2 qian2 , dan4 wo3 yi1-zhi2 you3 wo3 de5 jiao1-ao4 。 嗨 , 我 可能 沒 錢 , 但 我 一直 有 我 的 驕傲 。 35060 16930 696157 890452 Hi, my name is Omid. 嗨 , 我 的 名字 是 Omid 。 hai1 , wo3 de5 ming2-zi5 shi4 Omid 。 嗨 , 我 的 名字 是 Omid 。 35061 16931 410589 833822 Hey guys, please be quiet. 嗨 , 请 保持 安静 。 hai1 , qing3 bao3-chi2 an1-jing4 。 嗨 , 請 保持 安靜 。 35062 22794 54608 1883019 Hi! Do you work here? 嗨 ! 你 在 这儿 工作 吗 ? hai1 ! ni3 zai4 zhe4-r5 gong1-zuo4 ma5 ? 嗨 ! 你 在 這兒 工作 嗎 ? 35063 16932 1839 502781 Hey, look, a three-headed monkey! 嗨 看 呀 , 一 只 三 个 头 的 猴子 ! hai1 kan4 ya5 , yi1 zhi1 san1 ge4 tou2 de5 hou2-zi5 ! 嗨 看 呀 , 一 隻 三 個 頭 的 猴子 ! 35064 27461 30316 873404 Hi! How are you? 嗨 ! 你好 吗 ? hai1 ! ni3-hao3 ma5 ? 嗨 ! 你好 嗎 ? 35065 16929 30313 876420 Hi, Bill. How are you? 嗨 , 比尔 。 你好 吗 ? hai1 , bi3-er3 。 ni3-hao3 ma5 ? 嗨 , 比爾 。 你好 嗎 ? 35066 37710 57917 2513905 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. 这个 团体 内 的 每 个 人 , 像 是 一 个 健康 的 人 体内 免疫 系统 里 的 细胞 。 zhe4-ge5 tuan2-ti3 nei4 de5 mei3 ge4 ren2 , xiang4 shi4 yi1 ge4 jian4-kang1 de5 ren2 ti3-nei4 mian3-yi4 xi4-tong3 li3 de5 xi4-bao1 。 這個 團體 內 的 每 個 人 , 像 是 一 個 健康 的 人 體內 免疫 系統 裡 的 細胞 。 35067 35028 241685 793345 Everybody is immune to smallpox nowadays. 现今 每 个 人 都 对 天花 免疫 了 。 xian4-jin1 mei3 ge4 ren2 dou1 dui4 tian1-hua1 mian3-yi4 le5 。 現今 每 個 人 都 對 天花 免疫 了 。 35068 35683 285306 344953 There is no end to his complaining. 他 的 埋怨 没有 尽头 。 ta1 de5 man2-yuan4 mei2-you3 jin4-tou2 。 他 的 埋怨 沒有 盡頭 。 35069 37479 24036 346149 I'm sick of listening to her complaints. 我 听 她 的 埋怨 听 得 十分 厌烦 。 wo3 ting1 ta1 de5 man2-yuan4 ting1 de5 shi2-fen1 yan4-fan2 。 我 聽 她 的 埋怨 聽 得 十分 厭煩 。 35070 37477 2029950 5102375 Stop whining. 别 再 埋怨 了 。 bie2 zai4 man2-yuan4 le5 。 別 再 埋怨 了 。 35071 37478 1095236 4759992 Tom complained that Mary never helped him. 汤姆 埋怨 玛丽 从来 不 帮 他 。 tang1-mu3 man2-yuan4 ma3-li4 cong2-lai2 bu4 bang1 ta1 。 湯姆 埋怨 瑪麗 從來 不 幫 他 。 35072 37476 51671 332666 All the signs are that she is getting better. 所有 迹象 表明 她 好起来 了 。 suo3-you3 ji4-xiang4 biao3-ming2 ta1 hao3-qi3-lai5 le5 。 所有 跡象 表明 她 好起來 了 。 35073 32775 26705 380726 The rain shows no sign of stopping. 这 雨 没有 要 停 的 迹象 。 zhe4 yu3 mei2-you3 yao4 ting2 de5 ji4-xiang4 。 這 雨 沒有 要 停 的 跡象 。 35074 31737 299590 346805 He shows no mark of progress. 他 没有 进步 的 迹象 。 ta1 mei2-you3 jin4-bu4 de5 ji4-xiang4 。 他 沒有 進步 的 跡象 。 35075 31738 328524 1781986 No sign of the enemy in our surroundings. 在 我们 的 周围 没有 敌人 的 迹象 。 zai4 wo3-men5 de5 zhou1-wei2 mei2-you3 di2-ren2 de5 ji4-xiang4 。 在 我們 的 周圍 沒有 敵人 的 跡象 。 35076 31739 1092640 1924007 Tom treated Mary like a slave. 汤姆 把 玛丽 当成 自己 的 奴隶 一样 看待 。 tang1-mu3 ba3 ma3-li4 dang4-cheng2 zi4-ji3 de5 nu2-li4 yi1-yang4 kan4-dai4 。 湯姆 把 瑪麗 當成 自己 的 奴隸 一樣 看待 。 35077 35031 939895 939899 This person is your slave, right? 这个 人 是 您 的 奴隶 , 是 吧 ? zhe4-ge5 ren2 shi4 nin2 de5 nu2-li4 , shi4 ba5 ? 這個 人 是 您 的 奴隸 , 是 吧 ? 35078 35036 298162 848448 He treats me like his slave. 他 对待 我 就 像 他 的 奴隶 。 ta1 dui4-dai4 wo3 jiu4 xiang4 ta1 de5 nu2-li4 。 他 對待 我 就 像 他 的 奴隸 。 35079 35033 29645 835366 Lincoln set the slaves free. 林肯 释放 了 奴隶 。 lin2-ken3 shi4-fang4 le5 nu2-li4 。 林肯 釋放 了 奴隸 。 35080 35032 675414 678902 A man chooses; a slave obeys. 人 有 选择 的 权利 , 但是 奴隶 却 只 有 服从 的 份儿 。 ren2 you3 xuan3-ze2 de5 quan2-li4 , dan4-shi4 nu2-li4 que4 zhi3 you3 fu2-cong2 de5 fen4-r5 。 人 有 選擇 的 權利 , 但是 奴隸 卻 只 有 服從 的 份兒 。 35081 35034 17451 796773 I refuse to be treated like a slave by you. 我 拒绝 被 你 像 奴隶 一样 对待 。 wo3 ju4-jue2 bei4 ni3 xiang4 nu2-li4 yi1-yang4 dui4-dai4 。 我 拒絕 被 你 像 奴隸 一樣 對待 。 35082 35035 34863 333820 The hair style of the Beatles created a sensation. 披头士 的 发型 引起 了 轰动 。 pi1-tou2-shi4 de5 fa4-xing2 yin3-qi3 le5 hong1-dong4 。 披頭士 的 髮型 引起 了 轟動 。 35083 35037 17990 487505 It's absurd of you to do that. 您 这么 做 很 荒唐 。 nin2 zhe4-me5 zuo4 hen3 huang1-tang2 。 您 這麼 做 很 荒唐 。 35084 35039 4495392 5691274 What a bizarre story! 多么 荒唐 的 故事 ! duo1-me5 huang1-tang2 de5 gu4-shi5 ! 多麼 荒唐 的 故事 ! 35085 35038 3360203 5965711 You're just being ridiculous. 你 就 是 荒唐 。 ni3 jiu4 shi4 huang1-tang2 。 你 就 是 荒唐 。 35086 35040 757025 757023 All of the longing and wishes for good fortune are wrapped up in the fragile skin of the dumplings. 所有 的 思念 与 祝福 都 包 进 了 那 薄 薄 的 饺子 皮 里 。 suo3-you3 de5 si1-nian4 yu3 zhu4-fu2 dou1 bao1 jin4 le5 na4 bo2 bo2 de5 jiao3-zi5 pi2 li3 。 所有 的 思念 與 祝福 都 包 進 了 那 薄 薄 的 餃子 皮 裡 。 35087 35041 272187 3065695 I really miss the old days. 我 很 思念 过去 的 日子 。 wo3 hen3 si1-nian4 guo4-qu5 de5 ri4-zi5 。 我 很 思念 過去 的 日子 。 35088 35042 6017538 1750546 Chinese children are especially good at maths. 中国 小孩 特别 擅长 数学 。 zhong1-guo2 xiao3-hai2 te4-bie2 shan4-chang2 shu4-xue2 。 中國 小孩 特別 擅長 數學 。 35089 35051 258904 926593 I am poor at swimming. 我 不 擅长 游泳 。 wo3 bu4 shan4-chang2 you2-yong3 。 我 不 擅長 游泳 。 35090 35076 288817 881856 He is not very good at mathematics. 他 不 是 很 擅长 数学 。 ta1 bu4 shi4 hen3 shan4-chang2 shu4-xue2 。 他 不 是 很 擅長 數學 。 35091 35080 312644 3748347 She is good at speaking English. 她 擅长 说 英文 。 ta1 shan4-chang2 shuo1 ying1-wen2 。 她 擅長 說 英文 。 35092 35062 250721 852134 My brother is good at mathematics. 我 哥哥 擅长 数学 。 wo3 ge1-ge5 shan4-chang2 shu4-xue2 。 我 哥哥 擅長 數學 。 35093 35078 34457 1397008 Bill is skillful in arguing and debating. 比尔 擅长 辩论 。 bi3-er3 shan4-chang2 bian4-lun4 。 比爾 擅長 辯論 。 35094 37717 289321 887778 He is very good at playing violin. 他 非常 擅长 拉 小提琴 。 ta1 fei1-chang2 shan4-chang2 la1 xiao3-ti2-qin2 。 他 非常 擅長 拉 小提琴 。 35095 37661 34598 833176 Billy is good at sports. 比利 擅长 运动 。 bi3-li4 shan4-chang2 yun4-dong4 。 比利 擅長 運動 。 35096 35055 71892 844633 Akira is good at playing tennis. 明 擅长 打 网球 。 ming2 shan4-chang2 da3 wang3-qiu2 。 明 擅長 打 網球 。 35097 35083 1228975 1228982 I'm not good at carpentry. 我 不 擅长 做 木工 。 wo3 bu4 shan4-chang2 zuo4 mu4-gong1 。 我 不 擅長 做 木工 。 35098 35056 3579630 3579629 The Spain is great at keeping possession. 西班牙 队 很 擅长 控 球 。 xi1-ban1-ya2 dui4 hen3 shan4-chang2 kong4 qiu2 。 西班牙 隊 很 擅長 控 球 。 35099 35069 2301328 5658823 I can see you're good at this. 我 看 你 擅长 做 这 事 。 wo3 kan4 ni3 shan4-chang2 zuo4 zhe4 shi4 。 我 看 你 擅長 做 這 事 。 35100 35054 388329 864307 Mariko is good at speaking English. 真理 子 擅长 说 英语 。 zhen1-li3 zi5 shan4-chang2 shuo1 ying1-yu3 。 真理 子 擅長 說 英語 。 35101 36852 1565761 1565711 She is not only good at running; she is also good at singing. 她 不仅 擅长 跑步 , 也 擅长 唱歌 。 ta1 bu4-jin3 shan4-chang2 pao3-bu4 , ye3 shan4-chang2 chang4-ge1 。 她 不僅 擅長 跑步 , 也 擅長 唱歌 。 35102 35058 815917 816897 He is good at football. 他 擅长 足球 。 ta1 shan4-chang2 zu2-qiu2 。 他 擅長 足球 。 35103 35057 255082 833218 I'm good at tennis. 我 擅长 网球 。 wo3 shan4-chang2 wang3-qiu2 。 我 擅長 網球 。 35104 35072 312037 894217 She is good at playing the piano. 她 擅长 弹 钢琴 。 ta1 shan4-chang2 tan2 gang1-qin2 。 她 擅長 彈 鋼琴 。 35105 35079 62490 835443 Ken is good at swimming. 肯 擅长 游泳 。 ken3 shan4-chang2 you2-yong3 。 肯 擅長 游泳 。 35106 35082 4757701 4757664 I am not a good swimmer. 我 不 擅长 游泳 。 wo3 bu4 shan4-chang2 you2-yong3 。 我 不 擅長 游泳 。 35107 35049 253857 918060 I'm good at soccer. 我 擅长 足球 。 wo3 shan4-chang2 zu2-qiu2 。 我 擅長 足球 。 35108 35061 256242 917978 I am good at speaking English. 我 擅长 说 英语 。 wo3 shan4-chang2 shuo1 ying1-yu3 。 我 擅長 說 英語 。 35109 36793 321878 857988 I'm not very good at swimming. 我 不 是 很 擅长 游泳 。 wo3 bu4 shi4 hen3 shan4-chang2 you2-yong3 。 我 不 是 很 擅長 游泳 。 35110 35063 324489 874461 Yumi is good at playing tennis. 由 美 擅长 打 网球 。 you2 mei3 shan4-chang2 da3 wang3-qiu2 。 由 美 擅長 打 網球 。 35111 35050 2368860 2364507 He's not very good at remembering names. 他 不 擅长 于 记 名字 。 ta1 bu4 shan4-chang2 yu2 ji4 ming2-zi5 。 他 不 擅長 於 記 名字 。 35112 35970 321638 819346 I'm bad at sports. 我 不 擅长 运动 。 wo3 bu4 shan4-chang2 yun4-dong4 。 我 不 擅長 運動 。 35113 35060 253128 3459575 I was always good at English. 我 一直 都 擅长 英文 。 wo3 yi1-zhi2 dou1 shan4-chang2 ying1-wen2 。 我 一直 都 擅長 英文 。 35114 35081 293895 833091 He is good at driving. 他 擅长 驾驶 。 ta1 shan4-chang2 jia4-shi3 。 他 擅長 駕駛 。 35115 35053 297146 804630 He is good at dealing with children. 他 擅长 应付 小孩子 。 ta1 shan4-chang2 ying4-fu5 xiao3-hai2-zi5 。 他 擅長 應付 小孩子 。 35116 35075 4429504 5613721 Tom is not very good at it. 汤姆 不大 擅长 。 tang1-mu3 bu4-da4 shan4-chang2 。 湯姆 不大 擅長 。 35117 35052 311649 861022 She is good at playing tennis. 她 擅长 打 网球 。 ta1 shan4-chang2 da3 wang3-qiu2 。 她 擅長 打 網球 。 35118 35067 256601 941150 I am poor at drawing. 我 不 擅长 画 画 。 wo3 bu4 shan4-chang2 hua4 hua4 。 我 不 擅長 畫 畫 。 35119 35059 42405 2007034 It's not something I'm very good at. 这 不 是 我 所 擅长 的 事 。 zhe4 bu4 shi4 wo3 suo3 shan4-chang2 de5 shi4 。 這 不 是 我 所 擅長 的 事 。 35120 35077 303470 3076567 He is good at solving complicated mathematical problems. 他 擅长 解答 数学 难题 。 ta1 shan4-chang2 jie3-da2 shu4-xue2 nan2-ti2 。 他 擅長 解答 數學 難題 。 35121 35071 253954 941117 I'm good at skiing. 我 擅长 滑雪 。 wo3 shan4-chang2 hua2-xue3 。 我 擅長 滑雪 。 35122 35070 312644 860752 She is good at speaking English. 她 擅长 说 英语 。 ta1 shan4-chang2 shuo1 ying1-yu3 。 她 擅長 說 英語 。 35123 37073 386694 333905 He is not a good driver. 他 不 擅长 开车 。 ta1 bu4 shan4-chang2 kai1-che1 。 他 不 擅長 開車 。 35124 35066 299711 804625 He is good at riding a horse. 他 擅长 骑马 。 ta1 shan4-chang2 qi2-ma3 。 他 擅長 騎馬 。 35125 35068 306824 785116 They kept on feeling their way. 他们 不断 地 摸索 。 ta1-men5 bu4-duan4 de5 mo1-suo5 。 他們 不斷 地 摸索 。 35126 31742 67447 819017 She fumbled with a piece of paper. 她 摸索 着 一 张 纸 。 ta1 mo1-suo5 zhe5 yi1 zhang1 zhi3 。 她 摸索 著 一 張 紙 。 35127 31743 291848 335080 He's a quiet man, a little bald on top. 他 是 个 很 安静 的 人 , 头顶 有点 秃 。 ta1 shi4 ge4 hen3 an1-jing4 de5 ren2 , tou2-ding3 you3-dian3 tu1 。 他 是 個 很 安靜 的 人 , 頭頂 有點 禿 。 35128 29905 306909 339601 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 他们 想 栽培 新 品种 的 米 来 增加 粮食 生产 。 ta1-men5 xiang3 zai1-pei2 xin1 pin3-zhong3 de5 mi3 lai2 zeng1-jia1 liang2-shi5 sheng1-chan3 。 他們 想 栽培 新 品種 的 米 來 增加 糧食 生產 。 35129 38539 35759 333589 My throat feels dry. 我 喉咙 很 干 。 wo3 hou2-long2 hen3 gan4 。 我 喉嚨 很 幹 。 35130 28580 35765 1270579 My throat feels dry and raw and scratchy. 我 的 喉咙 又 乾 又 红 、 又 痛 又 痒 。 wo3 de5 hou2-long2 you4 qian2 you4 hong2 、 you4 tong4 you4 yang3 。 我 的 喉嚨 又 乾 又 紅 、 又 痛 又 癢 。 35131 28850 294760 4506371 He cleared his throat. 他 清 了 清 喉咙 。 ta1 qing1 le5 qing1 hou2-long2 。 他 清 了 清 喉嚨 。 35132 27987 417891 834580 I have a sore throat. 我 喉咙 痛 。 wo3 hou2-long2 tong4 。 我 喉嚨 痛 。 35133 27986 19356 1899644 I got a fish bone stuck in my throat. 我 被 鱼骨 刺 到 了 喉咙 。 wo3 bei4 yu2-gu3 ci4 dao4 le5 hou2-long2 。 我 被 魚骨 刺 到 了 喉嚨 。 35134 31260 5136464 5099422 Tom's got a sore throat. 汤姆 喉咙 疼 。 tang1-mu3 hou2-long2 teng2 。 湯姆 喉嚨 疼 。 35135 27983 5226624 333589 My throat is parched. 我 喉咙 很 干 。 wo3 hou2-long2 hen3 gan4 。 我 喉嚨 很 幹 。 35136 28594 27960 842304 The doctor examined my throat. 医生 检查 了 我 的 喉咙 。 yi1-sheng1 jian3-cha2 le5 wo3 de5 hou2-long2 。 醫生 檢查 了 我 的 喉嚨 。 35137 27984 35760 385959 My throat burns. 我 的 喉咙 好像 被 火 烧 一样 。 wo3 de5 hou2-long2 hao3-xiang4 bei4 huo3 shao1 yi1-yang4 。 我 的 喉嚨 好像 被 火 燒 一樣 。 35138 27985 302571 778490 He admonished them for being noisy. 他 告诫 他们 不要 吵闹 。 ta1 gao4-jie4 ta1-men5 bu4-yao4 chao3-nao4 。 他 告誡 他們 不要 吵鬧 。 35139 39817 6558751 6559087 This story has a sad ending. 这个 故事 有 一 个 悲惨 的 结局 。 zhe4-ge5 gu4-shi5 you3 yi1 ge4 bei1-can3 de5 jie2-ju2 。 這個 故事 有 一 個 悲慘 的 結局 。 35140 31817 16251 775767 What time are you going on duty? 你 几 点 值班 ? ni3 ji3 dian3 zhi2-ban1 ? 你 幾 點 值班 ? 35141 35088 241819 714805 I am on duty now. 我 正在 值班 。 wo3 zheng4-zai4 zhi2-ban1 。 我 正在 值班 。 35142 35087 800233 800232 Who's on duty today? 今天 谁 值班 ? jin1-tian1 shei2 zhi2-ban1 ? 今天 誰 值班 ? 35143 35085 4728795 716167 I don't have a lot of work, but it's enough to keep me in the office this week. 其实 我 工作 并 不 多 , 但 足以 让 我 这 周 在 办公室 里 忙 着 了 。 qi2-shi2 wo3 gong1-zuo4 bing4 bu4 duo1 , dan4 zu2-yi3 rang4 wo3 zhe4 zhou1 zai4 ban4-gong1-shi4 li3 mang2 zhe5 le5 。 其實 我 工作 並 不 多 , 但 足以 讓 我 這 周 在 辦公室 裡 忙 著 了 。 35144 27989 286420 5967303 His job is driving a sight-seeing bus. 他 的 工作 是 驾驶 观光 巴士 。 ta1 de5 gong1-zuo4 shi4 jia4-shi3 guan1-guang1 ba1-shi4 。 他 的 工作 是 駕駛 觀光 巴士 。 35145 28017 20914 1238320 Visiting all the tourist sights really wore me out. 参观 所有 观光 胜地 累坏 了 我 。 can1-guan1 suo3-you3 guan1-guang1 sheng4-di4 lei4-huai4 le5 wo3 。 參觀 所有 觀光 勝地 累壞 了 我 。 35146 36299 323987 786105 Can you arrange for a night tour bus? 你 能 安排 一 个 晚上 坐 观光 巴士 吗 ? ni3 neng2 an1-pai2 yi1 ge4 wan3-shang5 zuo4 guan1-guang1 ba1-shi4 ma5 ? 你 能 安排 一 個 晚上 坐 觀光 巴士 嗎 ? 35147 28018 20929 729492 The sightseeing bus ran through a long tunnel. 观光 巴士 穿过 了 一 条 长 长 的 隧道 。 guan1-guang1 ba1-shi4 chuan1-guo4 le5 yi1 tiao2 chang2 chang2 de5 sui4-dao4 。 觀光 巴士 穿過 了 一 條 長 長 的 隧道 。 35148 35021 2308510 2307429 He's been living off his father's financial support for ten years now. 十 年 来 , 他 靠 父亲 的 救济 生存 。 shi2 nian2 lai2 , ta1 kao4 fu4-qin1 de5 jiu4-ji4 sheng1-cun2 。 十 年 來 , 他 靠 父親 的 救濟 生存 。 35149 35104 5496185 5496239 Tom has been on the dole since the 6th of August, when he lost his job. Tom 从 八月 六 号 他 失业 那天 , 开始 领 失业 救济 金 。 Tom cong2 ba1-yue4 liu4 hao4 ta1 shi1-ye4 na4-tian1 , kai1-shi3 ling3 shi1-ye4 jiu4-ji4 jin1 。 Tom 從 八月 六 號 他 失業 那天 , 開始 領 失業 救濟 金 。 35150 35103 603584 818901 Now shake hands and make up. 现 在握 个 手 和解 吧 。 xian4 zai4-wo4 ge4 shou3 he2-jie3 ba5 。 現 在握 個 手 和解 吧 。 35151 35114 1180914 770341 The room is fully furnished. 房间 里 家具 齐全 。 fang2-jian1 li3 jia1-ju4 qi2-quan2 。 房間 裡 家具 齊全 。 35152 28021 1812698 3236957 Don't grow up. It's a trap! 别 长大 , 是 陷阱 。 bie2 zhang3-da4 , shi4 xian4-jing3 。 別 長大 , 是 陷阱 。 35153 39821 4279700 5576829 I know how to set a trap. 我 知道 怎么 设 陷阱 。 wo3 zhi1-dao4 zen3-me5 she4 xian4-jing3 。 我 知道 怎麼 設 陷阱 。 35154 39820 3819103 6086830 Do you think it's a trap? 你 认为 它 是 陷阱 吗 ? ni3 ren4-wei2 ta1 shi4 xian4-jing3 ma5 ? 你 認為 它 是 陷阱 嗎 ? 35155 39819 908640 1776709 It's a trap! 这 是 一 个 陷阱 ! zhe4 shi4 yi1 ge4 xian4-jing3 ! 這 是 一 個 陷阱 ! 35156 39822 407075 407078 If you won ten million dollars in a lottery, what would you do with that money? 如果 你 彩票 中 一 千万 美金 的 话 , 你 会 用 那 点 钱 干什么 ? ru2-guo3 ni3 cai3-piao4 zhong1 yi1 qian1-wan4 mei3-jin1 de5 hua4 , ni3 hui4 yong4 na4 dian3 qian2 gan4-shen2-me5 ? 如果 你 彩票 中 一 千萬 美金 的 話 , 你 會 用 那 點 錢 幹什麼 ? 35157 31824 640834 812267 Have you bought a raffle ticket yet? 你 买 彩票 了 吗 ? ni3 mai3 cai3-piao4 le5 ma5 ? 你 買 彩票 了 嗎 ? 35158 31821 4099431 4099650 If I won the lottery, I'd buy a new car. 如果 我 中 了 彩票 , 我 会 买 辆 新 车 。 ru2-guo3 wo3 zhong1 le5 cai3-piao4 , wo3 hui4 mai3 liang4 xin1 che1 。 如果 我 中 了 彩票 , 我 會 買 輛 新 車 。 35159 31827 1082842 1082812 Finding a decent man is more difficult than winning a lottery. 找 一 个 好 男人 比 中 彩票 还 要 难 。 zhao3 yi1 ge4 hao3 nan2-ren2 bi3 zhong1 cai3-piao4 hai2 yao4 nan2 。 找 一 個 好 男人 比 中 彩票 還 要 難 。 35160 31826 682439 1404370 Tom won $10,000 in the lottery. 汤姆 买 彩票 赢 了 一 万 元 。 tang1-mu3 mai3 cai3-piao4 ying2 le5 yi1 wan4 yuan2 。 湯姆 買 彩票 贏 了 一 萬 元 。 35161 31823 5588110 6635886 Do you still buy lottery tickets? 你 还 买 彩票 吗 ? ni3 hai2 mai3 cai3-piao4 ma5 ? 你 還 買 彩票 嗎 ? 35162 31825 1095755 1929142 Tom bought a lottery ticket. 汤姆 买 了 张 彩票 。 tang1-mu3 mai3 le5 zhang1 cai3-piao4 。 湯姆 買 了 張 彩票 。 35163 31822 765988 765987 It is estimated that only a few hundred pandas remain, with a small number of them being raised in zoos in China and abroad. 据 估计 只 有 几 百 只 遗留 的 熊猫 , 其中 的 少数 圈 养 在 中国 和 国外 的 动物园 。 ju4 gu1-ji4 zhi3 you3 ji3 bai3 zhi1 yi2-liu2 de5 xiong2-mao1 , qi2-zhong1 de5 shao3-shu4 quan1 yang3 zai4 zhong1-guo2 he2 guo2-wai4 de5 dong4-wu4-yuan2 。 據 估計 只 有 幾 百 隻 遺留 的 熊貓 , 其中 的 少數 圈 養 在 中國 和 國外 的 動物園 。 35164 35130 436805 602905 I must have left it on the bus. 我 一定 是 把 它 遗留 在 巴士 上 了 。 wo3 yi1-ding4 shi4 ba3 ta1 yi2-liu2 zai4 ba1-shi4 shang4 le5 。 我 一定 是 把 它 遺留 在 巴士 上 了 。 35165 35131 3533880 5983618 She didn't try to hide the truth. 她 没有 试图 掩盖 真相 。 ta1 mei2-you3 shi4-tu2 yan3-gai4 zhen1-xiang4 。 她 沒有 試圖 掩蓋 真相 。 35166 33840 287710 333468 His acts of courage brought him glory. 他 英勇 的 行为 带 给 了 他 光荣 。 ta1 ying1-yong3 de5 xing2-wei2 dai4 gei3 le5 ta1 guang1-rong2 。 他 英勇 的 行為 帶 給 了 他 光榮 。 35167 35132 41412 373462 Get rid of those kinds of naive ideas. 打消 这种 幼稚 的 念头 吧 。 da3-xiao1 zhe4-zhong3 you4-zhi4 de5 nian4-tou5 ba5 。 打消 這種 幼稚 的 念頭 吧 。 35168 35140 310255 333734 She talked childishly. 她 说话 幼稚 。 ta1 shuo1-hua4 you4-zhi4 。 她 說話 幼稚 。 35169 35141 286217 6333801 His way of thinking is very childish. 他 的 思维 方式 很 幼稚 。 ta1 de5 si1-wei2 fang1-shi4 hen3 you4-zhi4 。 他 的 思維 方式 很 幼稚 。 35170 35138 245683 829735 Don't be so childish. 不要 那么 幼稚 。 bu4-yao4 na4-me5 you4-zhi4 。 不要 那麼 幼稚 。 35171 35139 31364 334827 It is time you left off your childish ways. 是 你 该 放弃 你 幼稚 手段 的 时候 了 。 shi4 ni3 gai1 fang4-qi4 ni3 you4-zhi4 shou3-duan4 de5 shi2-hou5 le5 。 是 你 該 放棄 你 幼稚 手段 的 時候 了 。 35172 35142 1020012 1020013 There is only one can of meat left. 只 剩下 一 罐 肉 了 。 zhi3 sheng4-xia4 yi1 guan4 rou4 le5 。 只 剩下 一 罐 肉 了 。 35173 16971 5997702 6134979 Tom has a large jar of pennies. 汤姆 有 一 大 罐 零钱 。 tang1-mu3 you3 yi1 da4 guan4 ling2-qian2 。 湯姆 有 一 大 罐 零錢 。 35174 21466 36502 1426349 Nashi are tinned in this factory. 水 梨 在 这 家 工厂 进行 装 罐 。 shui3 li2 zai4 zhe4 jia1 gong1-chang3 jin4-xing2 zhuang1 guan4 。 水 梨 在 這 家 工廠 進行 裝 罐 。 35175 28185 2367558 2367557 For us, what’s most important is understanding the intention of the leadership. 对 我们 来 说 , 最 重要 的 是 领会 领导 意图 。 dui4 wo3-men5 lai2 shuo1 , zui4 zhong4-yao4 de5 shi4 ling3-hui4 ling3-dao3 yi4-tu2 。 對 我們 來 說 , 最 重要 的 是 領會 領導 意圖 。 35176 35145 1251204 1776810 Data compression algorithms can be classified in two categories: those with data loss and those without data loss. 压缩 数据 的 算法 能 分 为 两 种 : 一 种 会 造成 数据 损失 , 另 一 种 则 不 会 。 ya1-suo1 shu4-ju4 de5 suan4-fa3 neng2 fen1 wei4 liang3 zhong3 : yi1 zhong3 hui4 zao4-cheng2 shu4-ju4 sun3-shi1 , ling4 yi1 zhong3 ze2 bu4 hui4 。 壓縮 數據 的 算法 能 分 為 兩 種 : 一 種 會 造成 數據 損失 , 另 一 種 則 不 會 。 35177 35166 292992 826297 He often quotes Milton. 他 常 引用 米尔顿 。 ta1 chang2 yin3-yong4 mi3-er3-dun4 。 他 常 引用 米爾頓 。 35178 37494 3313015 6145401 We got permission to park here. 我们 有 在 这里 停车 的 许可 。 wo3-men5 you3 zai4 zhe4-li3 ting2-che1 de5 xu3-ke3 。 我們 有 在 這裡 停車 的 許可 。 35179 35178 1413349 1929113 I'm not allowed to drink alcohol. 未经 许可 , 我 不 能 喝酒 。 wei4-jing1 xu3-ke3 , wo3 bu4 neng2 he1-jiu3 。 未經 許可 , 我 不 能 喝酒 。 35180 35179 23907 336953 The rivers were flooded by the heavy rain. 大雨 使 河水 泛滥 。 da4-yu3 shi3 he2-shui3 fan4-lan4 。 大雨 使 河水 泛濫 。 35181 31843 425780 787627 I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. 我 在 校庆 后 打扫 的 时候 弄 掉 了 一 把 学校 的 钥匙 , 我 被迫 写 了 一 份 检讨 。 wo3 zai4 xiao4-qing4 hou4 da3-sao3 de5 shi2-hou5 nong4 diao4 le5 yi1 ba3 xue2-xiao4 de5 yao4-shi5 , wo3 bei4-po4 xie3 le5 yi1 fen4 jian3-tao3 。 我 在 校慶 後 打掃 的 時候 弄 掉 了 一 把 學校 的 鑰匙 , 我 被迫 寫 了 一 份 檢討 。 35182 35191 277626 604462 If you work day and night, you will lose your health. 你 这样 不 分 昼夜 地 工作 , 将 会 伤害 自己 的 健康 。 ni3 zhe4-yang4 bu4 fen1 zhou4-ye4 de5 gong1-zuo4 , jiang1 hui4 shang1-hai4 zi4-ji3 de5 jian4-kang1 。 你 這樣 不 分 晝夜 地 工作 , 將 會 傷害 自己 的 健康 。 35183 39867 1834907 1834906 Assets have earning power or some other value to their owner. 资产 盈利 能力 或 一些 其他 的 价值 , 它们 的 主人 。 zi1-chan3 ying2-li4 neng2-li4 huo4 yi1-xie1 qi2-ta1 de5 jia4-zhi2 , ta1-men5 de5 zhu3-ren2 。 資產 盈利 能力 或 一些 其他 的 價值 , 它們 的 主人 。 35184 39869 3579579 3579578 The manager and coach stood on the touchline shouting out instructions to their team. 足球 教练 站 在 边线 上 对 自己 的 队伍 喊 出 指令 。 zu2-qiu2 jiao4-lian4 zhan4 zai4 bian1-xian4 shang4 dui4 zi4-ji3 de5 dui4-wu3 han3 chu1 zhi3-ling4 。 足球 教練 站 在 邊線 上 對 自己 的 隊伍 喊 出 指令 。 35185 32759 259945 2453161 I don't know for certain when he will come. 我 不 知道 他 来 这里 的 确切 时间 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 ta1 lai2 zhe4-li3 de5 que4-qie4 shi2-jian1 。 我 不 知道 他 來 這裡 的 確切 時間 。 35186 35199 44122 343799 I can't get at the exact meaning of the sentence. 我 抓 不 到 句子 的 确切 含义 。 wo3 zhua1 bu4 dao4 ju4-zi5 de5 que4-qie4 han2-yi4 。 我 抓 不 到 句子 的 確切 含義 。 35187 35194 271600 782338 The exact time is three now. 确切 地 说 , 现在 三 点 了 。 que4-qie4 de5 shuo1 , xian4-zai4 san1 dian3 le5 。 確切 地 說 , 現在 三 點 了 。 35188 35200 305023 6149019 The precise time of their arrival is not known. 他们 到达 的 确切 时间 还 不 知道 。 ta1-men5 dao4-da2 de5 que4-qie4 shi2-jian1 hai2 bu4 zhi1-dao4 。 他們 到達 的 確切 時間 還 不 知道 。 35189 35196 326763 803809 So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy. 所以 之前 我 认为 我 的 约会 , 或者 更 确切 的 说 , 下线 后 的 网 聚 将 只 有 我 和 她 , 但是 事情 并非 那么 简单 。 suo3-yi3 zhi1-qian2 wo3 ren4-wei2 wo3 de5 yue1-hui4 , huo4-zhe3 geng4 que4-qie4 de5 shuo1 , xia4-xian4 hou4 de5 wang3 ju4 jiang1 zhi3 you3 wo3 he2 ta1 , dan4-shi4 shi4-qing5 bing4-fei1 na4-me5 jian3-dan1 。 所以 之前 我 認為 我 的 約會 , 或者 更 確切 的 說 , 下線 後 的 網 聚 將 只 有 我 和 她 , 但是 事情 並非 那麼 簡單 。 35190 35197 258970 891983 I'm not sure of the exact date. 我 不 知道 确切 的 日期 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 que4-qie4 de5 ri4-qi1 。 我 不 知道 確切 的 日期 。 35191 35201 6451980 6451979 I don't know the exact date. 我 不 知道 确切 的 日子 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 que4-qie4 de5 ri4-zi5 。 我 不 知道 確切 的 日子 。 35192 35195 271598 801388 I'd like to know the exact time. 我 想 知道 确切 的 时间 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 que4-qie4 de5 shi2-jian1 。 我 想 知道 確切 的 時間 。 35193 35198 264488 1946786 The bicycle is racing to finish. 自行车 冲 向 了 终点 。 zi4-xing2-che1 chong1 xiang4 le5 zhong1-dian3 。 自行車 沖 向 了 終點 。 35194 23058 1538981 1485510 Please take the pillow and blanket and give them to me. 请 把 枕头 和 毯子 拿 给 我 。 qing3 ba3 zhen3-tou5 he2 tan3-zi5 na2 gei3 wo3 。 請 把 枕頭 和 毯子 拿 給 我 。 35195 28969 5896666 876218 A clear conscience is an extraordinarily soft pillow. 问心无愧 是 一 个 非常 柔软 的 枕头 。 wen4-xin1-wu2-kui4 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 rou2-ruan3 de5 zhen3-tou5 。 問心無愧 是 一 個 非常 柔軟 的 枕頭 。 35196 35203 322497 872163 Could I have a pillow and blanket? 给 我 一 个 枕头 和 毛毯 好 吗 ? gei3 wo3 yi1 ge4 zhen3-tou5 he2 mao2-tan3 hao3 ma5 ? 給 我 一 個 枕頭 和 毛毯 好 嗎 ? 35197 36679 1230489 1221450 He might be young but he's trustworthy. 他 虽然 年轻 却 很 值得 信赖 。 ta1 sui1-ran2 nian2-qing1 que4 hen3 zhi2-de5 xin4-lai4 。 他 雖然 年輕 卻 很 值得 信賴 。 35198 35207 22732 802022 We can rely on his judgement. 我们 可以 信赖 他 的 判断 。 wo3-men5 ke3-yi3 xin4-lai4 ta1 de5 pan4-duan4 。 我們 可以 信賴 他 的 判斷 。 35199 35206 2467707 2467704 The use of trust-region algorithms is becoming more and more frequent. 信赖 域 的 算法 越来越 常用 。 xin4-lai4 yu4 de5 suan4-fa3 yue4-lai2-yue4 chang2-yong4 。 信賴 域 的 算法 越來越 常用 。 35200 35205 16467 872440 You can always count on Tom. 你 可以 永远 信赖 汤姆 。 ni3 ke3-yi3 yong3-yuan3 xin4-lai4 tang1-mu3 。 你 可以 永遠 信賴 湯姆 。 35201 35204 799145 799195 It reveals local executives' ambitions of bringing the region back to the top. 这 表明 了 地方 领导 恢复 地区 卓越 水平 的 雄心 。 zhe4 biao3-ming2 le5 di4-fang5 ling3-dao3 hui1-fu4 di4-qu1 zhuo2-yue4 shui3-ping2 de5 xiong2-xin1 。 這 表明 了 地方 領導 恢復 地區 卓越 水平 的 雄心 。 35202 35209 867521 867519 They hope to be able to find a well-paid job. 他们 希望 会 找到 一 份 报酬 优厚 的 工作 。 ta1-men5 xi1-wang4 hui4 zhao3-dao4 yi1 fen4 bao4-chou5 you1-hou4 de5 gong1-zuo4 。 他們 希望 會 找到 一 份 報酬 優厚 的 工作 。 35203 35216 59118 858780 This job pays 10,000 yen a day. 这个 工作 一 天 有 10,000 日 圆 的 报酬 。 zhe4-ge5 gong1-zuo4 yi1 tian1 you3 10,000 ri4 yuan2 de5 bao4-chou5 。 這個 工作 一 天 有 10,000 日 圓 的 報酬 。 35204 35214 320973 835767 Let's split the reward fifty-fifty. 让 我们 平分 这个 报酬 吧 。 rang4 wo3-men5 ping2-fen1 zhe4-ge5 bao4-chou5 ba5 。 讓 我們 平分 這個 報酬 吧 。 35205 35217 5436585 5555326 This job pays pretty well. 这 工作 报酬 很 高 。 zhe4 gong1-zuo4 bao4-chou5 hen3 gao1 。 這 工作 報酬 很 高 。 35206 35215 26251 371150 English is spoken in a lot of countries. 英语 是 很 多 国家 通用 的 语言 。 ying1-yu3 shi4 hen3 duo1 guo2-jia1 tong1-yong4 de5 yu3-yan2 。 英語 是 很 多 國家 通用 的 語言 。 35207 36917 26255 811868 English is a language spoken all over the world. 英语 是 一 种 全世界 通用 的 语言 。 ying1-yu3 shi4 yi1 zhong3 quan2-shi4-jie4 tong1-yong4 de5 yu3-yan2 。 英語 是 一 種 全世界 通用 的 語言 。 35208 36922 26274 791672 English has now become the common language of several nations in the world. 英语 现 已 成为 世界 上 许多 国家 的 通用 语言 了 。 ying1-yu3 xian4 yi3 cheng2-wei2 shi4-jie4 shang4 xu3-duo1 guo2-jia1 de5 tong1-yong4 yu3-yan2 le5 。 英語 現 已 成為 世界 上 許多 國家 的 通用 語言 了 。 35209 36930 1507006 1532097 Life would be so much better if you didn't care so much. 如果 你 不 计较 太 多 , 生活 会 更 容易 些 。 ru2-guo3 ni3 bu4 ji4-jiao4 tai4 duo1 , sheng1-huo2 hui4 geng4 rong2-yi4 xie1 。 如果 你 不 計較 太 多 , 生活 會 更 容易 些 。 35210 28064 318633 372098 Strange to say, his prediction has come true. 说 来 奇怪 , 他 的 预言 竟然 真 的 灵验 了 。 shuo1 lai2 qi2-guai4 , ta1 de5 yu4-yan2 jing4-ran2 zhen1 de5 ling2-yan4 le5 。 說 來 奇怪 , 他 的 預言 竟然 真 的 靈驗 了 。 35211 36725 6265809 6590315 My prediction was accurate. 我 的 预言 是 真确 的 。 wo3 de5 yu4-yan2 shi4 zhen1-que4 de5 。 我 的 預言 是 真確 的 。 35212 19501 308813 2028039 She has a gift for prophecy. 她 有 预言 的 能力 。 ta1 you3 yu4-yan2 de5 neng2-li4 。 她 有 預言 的 能力 。 35213 19505 2915098 2915096 No one could predict the outcome of this cooperation. 没 人 能够 预言 这 次 合作 的 结果 。 mei2 ren2 neng2-gou4 yu4-yan2 zhe4 ci4 he2-zuo4 de5 jie2-guo3 。 沒 人 能夠 預言 這 次 合作 的 結果 。 35214 19503 43521 364945 The prediction was falsified by the result. 预言 被 实验 结果 推翻 了 。 yu4-yan2 bei4 shi2-yan4 jie2-guo3 tui1-fan1 le5 。 預言 被 實驗 結果 推翻 了 。 35215 27887 1954687 6077435 I can't predict what'll happen. 我 不 能 预言 会 发生 什么 。 wo3 bu4 neng2 yu4-yan2 hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 。 我 不 能 預言 會 發生 什麼 。 35216 19504 16870 785981 Your prophecy has come true. 你 的 预言 成 真 了 。 ni3 de5 yu4-yan2 cheng2 zhen1 le5 。 你 的 預言 成 真 了 。 35217 19502 2397880 2394890 A good education doesn't imply a good upbringing. 虽说 是 高学历 , 也 未必 就 有 教养 。 sui1-shuo1 shi4 gao1-xue2-li4 , ye3 wei4-bi4 jiu4 you3 jiao4-yang3 。 雖說 是 高學歷 , 也 未必 就 有 教養 。 35218 34301 294832 816481 He is a learned man. 他 是 个 有 教养 的 人 。 ta1 shi4 ge4 you3 jiao4-yang3 de5 ren2 。 他 是 個 有 教養 的 人 。 35219 17989 2257424 2332952 That's very cruel. 太 残忍 了 。 tai4 can2-ren3 le5 。 太 殘忍 了 。 35220 38564 41370 747640 I never thought he was capable of doing something so cruel. 我 从来 没 想到 他 能 做到 那么 残忍 的 事 。 wo3 cong2-lai2 mei2 xiang3-dao4 ta1 neng2 zuo4-dao4 na4-me5 can2-ren3 de5 shi4 。 我 從來 沒 想到 他 能 做到 那麼 殘忍 的 事 。 35221 38565 608943 1516223 The train slowed and blared its horn as it approached the railway crossing. 火车 在 快 到 交叉 路口 的 时候 减速 、 按 喇叭 。 huo3-che1 zai4 kuai4 dao4 jiao1-cha1 lu4-kou3 de5 shi2-hou5 jian3-su4 、 an4 la3-ba5 。 火車 在 快 到 交叉 路口 的 時候 減速 、 按 喇叭 。 35222 27922 40426 2318421 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 如果 你们 之间 有 问题 , 应该 当面 告诉 他 , 不要 在 背后 说 他 。 ru2-guo3 ni3-men5 zhi1-jian1 you3 wen4-ti2 , ying1-gai1 dang1-mian4 gao4-su5 ta1 , bu4-yao4 zai4 bei4-hou4 shuo1 ta1 。 如果 你們 之間 有 問題 , 應該 當面 告訴 他 , 不要 在 背後 說 他 。 35223 17118 953979 1589517 Instead of eating real food, we just ate junk food all day. 我们 整天 吃 的 都 是 杂七杂八 的 零嘴 , 并 没有 什么 正规 的 食物 下 过 肚 。 wo3-men5 zheng3-tian1 chi1 de5 dou1 shi4 za2-qi1-za2-ba1 de5 ling2-zui3 , bing4 mei2-you3 shen2-me5 zheng4-gui1 de5 shi2-wu4 xia4 guo4 du4 。 我們 整天 吃 的 都 是 雜七雜八 的 零嘴 , 並 沒有 什麼 正規 的 食物 下 過 肚 。 35224 31074 682218 4104424 They both cried after hearing the tragic news. 听到 这 件 悲剧 , 他 俩 尽 皆 哭泣 。 ting1-dao4 zhe4 jian4 bei1-ju4 , ta1 lia3 jin4 jie1 ku1-qi4 。 聽到 這 件 悲劇 , 他 倆 盡 皆 哭泣 。 35225 39877 320662 1394844 My mother did nothing but weep. 我 的 母亲 只是 默默 地 哭泣 。 wo3 de5 mu3-qin1 zhi3-shi4 mo4-mo4 de5 ku1-qi4 。 我 的 母親 只是 默默 地 哭泣 。 35226 39880 51897 806253 There's no use crying over spilt milk. 为 打翻 的 牛奶 而 哭泣 是 没用 的 。 wei4 da3-fan1 de5 niu2-nai3 er2 ku1-qi4 shi4 mei2-yong4 de5 。 為 打翻 的 牛奶 而 哭泣 是 沒用 的 。 35227 39878 1823892 6111752 We couldn't keep from crying. 我们 止 不住 哭泣 。 wo3-men5 zhi3 bu4-zhu4 ku1-qi4 。 我們 止 不住 哭泣 。 35228 39879 313205 1416086 She began crying. 她 开始 哭泣 。 ta1 kai1-shi3 ku1-qi4 。 她 開始 哭泣 。 35229 39876 266155 4764642 The prime minister dissolved the Diet. 首相 解散 了 国会 。 shou3-xiang4 jie3-san4 le5 guo2-hui4 。 首相 解散 了 國會 。 35230 30008 1023151 4761589 I'm interested in oriental pottery. 我 对 东方 陶瓷 有 兴趣 。 wo3 dui4 dong1-fang1 tao2-ci2 you3 xing4-qu4 。 我 對 東方 陶瓷 有 興趣 。 35231 28075 6229497 7012154 Tom and I sat on a bench in the park and talked while we fed pigeons. 我 和 汤姆 在 公园 的 长椅 上 坐 着 , 一边 聊天 一边 喂 着 鸽子 。 wo3 he2 tang1-mu3 zai4 gong1-yuan2 de5 chang2-yi3 shang4 zuo4 zhe5 , yi1-bian1 liao2-tian1 yi1-bian1 wei4 zhe5 ge1-zi5 。 我 和 湯姆 在 公園 的 長椅 上 坐 著 , 一邊 聊天 一邊 喂 著 鴿子 。 35232 35240 751178 827487 He stood me up; I waited all evening for him! 他 放 我 鸽子 ; 我等 了 他 一 整 晚 ! ta1 fang4 wo3 ge1-zi5 ; wo3-deng3 le5 ta1 yi1 zheng3 wan3 ! 他 放 我 鴿子 ; 我等 了 他 一 整 晚 ! 35233 35238 2243396 5611555 They were persecuted. 他们 受到 迫害 。 ta1-men5 shou4-dao4 po4-hai4 。 他們 受到 迫害 。 35234 35243 941696 941710 The witch hunt has begun. 政治 迫害 开始 了 。 zheng4-zhi4 po4-hai4 kai1-shi3 le5 。 政治 迫害 開始 了 。 35235 35242 66109 358976 As usual the peasants are busy scattering grain seeds. 农民们 如 常 在 忙 着 播种 。 nong2-min2-men5 ru2 chang2 zai4 mang2 zhe5 bo1-zhong3 。 農民們 如 常 在 忙 著 播種 。 35236 18495 296376 1424209 He gave in. 他 让步 了 . ta1 rang4-bu4 le5 . 他 讓步 了 . 35237 28084 5147448 5147446 A bar in Shanghai started selling my favorite beer, so I'll take the opportunity to taste some. 在 上海 一 家 酒吧 开始 售 我 最 喜欢 的 啤酒 , 所以 我 趁 这个 机会 好好 品尝 。 zai4 shang4-hai3 yi1 jia1 jiu3-ba1 kai1-shi3 shou4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 pi2-jiu3 , suo3-yi3 wo3 chen4 zhe4-ge5 ji1-hui4 hao3-hao3 pin3-chang2 。 在 上海 一 家 酒吧 開始 售 我 最 喜歡 的 啤酒 , 所以 我 趁 這個 機會 好好 品嘗 。 35238 27927 753495 760723 You might not like this beer at first. It's an acquired taste. 刚 开始 的 时候 你 可能 不 会 喜欢 这个 啤酒 。 这 是 需要 多次 品尝 去 习惯 它 的 口味 。 gang1 kai1-shi3 de5 shi2-hou5 ni3 ke3-neng2 bu4 hui4 xi3-huan5 zhe4-ge5 pi2-jiu3 。 zhe4 shi4 xu1-yao4 duo1-ci4 pin3-chang2 qu4 xi2-guan4 ta1 de5 kou3-wei4 。 剛 開始 的 時候 你 可能 不 會 喜歡 這個 啤酒 。 這 是 需要 多次 品嘗 去 習慣 它 的 口味 。 35239 19516 1693 501584 Better to be hated for who you are than loved for who you're not. 宁愿 做 自己 而 被 人 讨厌 , 也 不 要 因为 虚假 而 被 人 喜欢 。 ning4-yuan4 zuo4 zi4-ji3 er2 bei4 ren2 tao3-yan4 , ye3 bu4 yao4 yin1-wei4 xu1-jia3 er2 bei4 ren2 xi3-huan5 。 寧願 做 自己 而 被 人 討厭 , 也 不 要 因為 虛假 而 被 人 喜歡 。 35240 27779 6124939 6640401 Everyone comes to Tom for advice. 每 个 人 都 请教 汤姆 。 mei3 ge4 ren2 dou1 qing3-jiao4 tang1-mu3 。 每 個 人 都 請教 湯姆 。 35241 21544 16317 469291 You'd better consult the doctor. 你 最 好 请教 一下 医生 。 ni3 zui4 hao3 qing3-jiao4 yi1-xia4 yi1-sheng1 。 你 最 好 請教 一下 醫生 。 35242 17008 16317 469289 You'd better consult the doctor. 您 最 好 请教 一下 医生 。 nin2 zui4 hao3 qing3-jiao4 yi1-xia4 yi1-sheng1 。 您 最 好 請教 一下 醫生 。 35243 17009 28044 842332 You'd better consult your doctor. 你 最 好 请教 你 的 医生 。 ni3 zui4 hao3 qing3-jiao4 ni3 de5 yi1-sheng1 。 你 最 好 請教 你 的 醫生 。 35244 17010 4145117 4147266 Suddenly, a ship appeared through the fog. 突然 , 从 茫茫 大雾 中 出现 了 一 艘 船 。 tu1-ran2 , cong2 mang2-mang2 da4-wu4 zhong1 chu1-xian4 le5 yi1 sou1 chuan2 。 突然 , 從 茫茫 大霧 中 出現 了 一 艘 船 。 35245 38583 281359 787354 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本 的 公司 通常 都 会 为 员工 提供 制服 。 ri4-ben3 de5 gong1-si1 tong1-chang2 dou1 hui4 wei4 yuan2-gong1 ti2-gong1 zhi4-fu2 。 日本 的 公司 通常 都 會 為 員工 提供 制服 。 35246 25396 247455 1178837 We wear uniforms at our school. 我们 在 学校 穿 制服 。 wo3-men5 zai4 xue2-xiao4 chuan1 zhi4-fu2 。 我們 在 學校 穿 制服 。 35247 19517 2643292 5780579 Tom changed into his uniform. 汤姆 换 上 制服 。 tang1-mu3 huan4 shang4 zhi4-fu2 。 湯姆 換 上 制服 。 35248 21262 282581 344241 The girl in a white uniform took my temperature. 有 个 穿 白色 制服 的 女孩 帮 我 量 了 体温 。 you3 ge4 chuan1 bai2-se4 zhi4-fu2 de5 nu:3-hai2 bang1 wo3 liang2 le5 ti3-wen1 。 有 個 穿 白色 制服 的 女孩 幫 我 量 了 體溫 。 35249 28691 2453076 2453077 Get them before they get us. 在 他们 控制 我们 之前 , 我们 先 制服 他们 。 zai4 ta1-men5 kong4-zhi4 wo3-men5 zhi1-qian2 , wo3-men5 xian1 zhi4-fu2 ta1-men5 。 在 他們 控制 我們 之前 , 我們 先 制服 他們 。 35250 23103 306076 761262 They were all dressed in uniforms. 他们 全部 穿 制服 了 。 ta1-men5 quan2-bu4 chuan1 zhi4-fu2 le5 。 他們 全部 穿 制服 了 。 35251 19518 5057631 465916 They are all wearing uniforms. 他们 都 穿 着 制服 。 ta1-men5 dou1 chuan1 zhe5 zhi4-fu2 。 他們 都 穿 著 制服 。 35252 19519 35722 755817 I'm looking forward to the party. 我 焦急 地 在 等 着 去 聚会 。 wo3 jiao1-ji2 de5 zai4 deng3 zhe5 qu4 ju4-hui4 。 我 焦急 地 在 等 著 去 聚會 。 35253 35248 65911 351051 No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket. 就算 你 多 焦急 , 也 不 能 帮 上 什么 忙 。 jiu4-suan4 ni3 duo1 jiao1-ji2 , ye3 bu4 neng2 bang1 shang4 shen2-me5 mang2 。 就算 你 多 焦急 , 也 不 能 幫 上 什麼 忙 。 35254 35249 814168 814167 Through genetic modification, we can improve crops. 通过 遗传 修饰 , 我们 可以 改良 农作物 。 tong1-guo4 yi2-chuan2 xiu1-shi4 , wo3-men5 ke3-yi3 gai3-liang2 nong2-zuo4-wu4 。 通過 遺傳 修飾 , 我們 可以 改良 農作物 。 35255 35384 814173 814172 This new market may improve the entire industry. 这个 新 的 市场 可能 改良 全部 的 工业 。 zhe4-ge5 xin1 de5 shi4-chang3 ke3-neng2 gai3-liang2 quan2-bu4 de5 gong1-ye4 。 這個 新 的 市場 可能 改良 全部 的 工業 。 35256 35252 814165 814164 The manager wants to improve the company's structuring. 经理 打算 改良 公司 的 结构 。 jing1-li3 da3-suan4 gai3-liang2 gong1-si1 de5 jie2-gou4 。 經理 打算 改良 公司 的 結構 。 35257 35251 674128 1454454 He has a nice income. 他 收入 可观 。 ta1 shou1-ru4 ke3-guan1 。 他 收入 可觀 。 35258 35253 257345 616794 I gave the beggar what money I had. 我 把 身上 的 钱 全都 给 了 那个 乞丐 。 wo3 ba3 shen1-shang5 de5 qian2 quan2-dou1 gei3 le5 na4-ge5 qi3-gai4 。 我 把 身上 的 錢 全都 給 了 那個 乞丐 。 35259 35255 1891028 6150017 I'm not a beggar. 我 不 是 乞丐 。 wo3 bu4 shi4 qi3-gai4 。 我 不 是 乞丐 。 35260 35254 327610 798310 Stop putting off finding a job. 不要 拖延 去 找 工作 的 事 。 bu4-yao4 tuo1-yan2 qu4 zhao3 gong1-zuo4 de5 shi4 。 不要 拖延 去 找 工作 的 事 。 35261 35257 1650044 6483519 I have to stop procrastinating. 我 不 能 再 拖延 了 。 wo3 bu4 neng2 zai4 tuo1-yan2 le5 。 我 不 能 再 拖延 了 。 35262 35256 325641 333761 Hands up! 把手 举起 来 ! ba3-shou3 ju3-qi3 lai2 ! 把手 舉起 來 ! 35263 35263 265926 333761 Put your hands up! 把手 举起 来 ! ba3-shou3 ju3-qi3 lai2 ! 把手 舉起 來 ! 35264 35264 247097 486569 Raise your hand when I call your name. 我 叫 你 的 名字 的 时候 , 请 你 把手 举起 来 。 wo3 jiao4 ni3 de5 ming2-zi5 de5 shi2-hou5 , qing3 ni3 ba3-shou3 ju3-qi3 lai2 。 我 叫 你 的 名字 的 時候 , 請 你 把手 舉起 來 。 35265 35262 2162245 2143980 Tom reached for a dictionary that was on the very top of the shelf. 汤姆 把手 伸 向 了 书架 上 最高 的 一 本 词典 。 tang1-mu3 ba3-shou3 shen1 xiang4 le5 shu1-jia4 shang4 zui4-gao1 de5 yi1 ben3 ci2-dian3 。 湯姆 把手 伸 向 了 書架 上 最高 的 一 本 詞典 。 35266 35259 3722538 3857709 Tom turned the handle. Tom 转动 了 把手 。 Tom zhuan3-dong4 le5 ba3-shou3 。 Tom 轉動 了 把手 。 35267 35423 601970 818824 Step out of the car and place your hands behind your back. 下车 , 把手 放 在 背后 。 xia4-che1 , ba3-shou3 fang4 zai4 bei4-hou4 。 下車 , 把手 放 在 背後 。 35268 35261 292724 887869 He put his hands in his pockets. 他 把手 插进 口袋 里 。 ta1 ba3-shou3 cha1-jin4 kou3-dai4 li3 。 他 把手 插進 口袋 裡 。 35269 35260 1296486 4287479 Hands up! This is a robbery. 把手 举 起来 ! 这 是 抢劫 。 ba3-shou3 ju3 qi3-lai5 ! zhe4 shi4 qiang3-jie2 。 把手 舉 起來 ! 這 是 搶劫 。 35270 39799 3155846 5663499 Tom put his hand over the microphone. 汤姆 把手 放 在 麦克风 上 。 tang1-mu3 ba3-shou3 fang4 zai4 mai4-ke4-feng1 shang4 。 湯姆 把手 放 在 麥克風 上 。 35271 35258 312386 3593475 She turned the doorknob slowly. 她 慢慢 转动 门 把手 。 ta1 man4-man4 zhuan3-dong4 men2 ba3-shou3 。 她 慢慢 轉動 門 把手 。 35272 35428 309515 499641 Her blue shoes go well with that dress. 她 那 双 蓝 鞋子 和 这个 裙子 很 搭配 。 ta1 na4 shuang1 lan2 xie2-zi5 he2 zhe4-ge5 qun2-zi5 hen3 da1-pei4 。 她 那 雙 藍 鞋子 和 這個 裙子 很 搭配 。 35273 35265 2286026 499641 Her blue shoes go well with that skirt. 她 那 双 蓝 鞋子 和 这个 裙子 很 搭配 。 ta1 na4 shuang1 lan2 xie2-zi5 he2 zhe4-ge5 qun2-zi5 hen3 da1-pei4 。 她 那 雙 藍 鞋子 和 這個 裙子 很 搭配 。 35274 35266 414892 380553 When man and woman unite, work is no longer as tiring. 男女 搭配 , 干 活 不 累 。 nan2-nu:3 da1-pei4 , gan4 huo2 bu4 lei4 。 男女 搭配 , 幹 活 不 累 。 35275 35267 6750952 829689 She's very obstinate. 她 很 固执 。 ta1 hen3 gu4-zhi2 。 她 很 固執 。 35276 35270 3417047 6799640 Tom is being quite obstinate, isn't he? 汤姆 挺 固执 的 不是吗 ? tang1-mu3 ting3 gu4-zhi2 de5 bu4-shi4-ma5 ? 湯姆 挺 固執 的 不是嗎 ? 35277 35272 1565749 1565719 Miss Wang has a trace of obstinacy in her, but she is still a good student. 王 小姐 有 一点 固执 , 但是 她 还 算是 一 个 好学 生 。 wang2 xiao3-jie5 you3 yi1-dian3 gu4-zhi2 , dan4-shi4 ta1 hai2 suan4-shi4 yi1 ge4 hao4-xue2 sheng1 。 王 小姐 有 一點 固執 , 但是 她 還 算是 一 個 好學 生 。 35278 35271 19937 2027988 Smoking is strictly prohibited. 严禁 吸烟 。 yan2-jin4 xi1-yan1 。 嚴禁 吸煙 。 35279 35274 57324 351835 Smoking is not allowed in this room. 这 房间 内 严禁 吸烟 。 zhe4 fang2-jian1 nei4 yan2-jin4 xi1-yan1 。 這 房間 內 嚴禁 吸煙 。 35280 35273 67965 392322 That man knows how to get on the president's good side. 那 人 很 会 讨好 老板 。 na4 ren2 hen3 hui4 tao3-hao3 lao3-ban3 。 那 人 很 會 討好 老闆 。 35281 30019 239728 1132295 There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. 人们 对 语言 的 起源 作出 过 许多 猜想 , 但是 真实 的 情况 其实 根本 没有 人 知道 。 ren2-men5 dui4 yu3-yan2 de5 qi3-yuan2 zuo4-chu1 guo4 xu3-duo1 cai1-xiang3 , dan4-shi4 zhen1-shi2 de5 qing2-kuang4 qi2-shi2 gen1-ben3 mei2-you3 ren2 zhi1-dao4 。 人們 對 語言 的 起源 作出 過 許多 猜想 , 但是 真實 的 情況 其實 根本 沒有 人 知道 。 35282 35379 48763 811796 Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. 由于 它 的 起源 , 加拿大 英语 具有 美国 英语 和 ​​ 英国 英语 两者 的 特色 。 you2-yu2 ta1 de5 qi3-yuan2 , jia1-na2-da4 ying1-yu3 ju4-you3 mei3-guo2 ying1-yu3 he2 ​​ ying1-guo2 ying1-yu3 liang3-zhe3 de5 te4-se4 。 由於 它 的 起源 , 加拿大 英語 具有 美國 英語 和 ​​ 英國 英語 兩者 的 特色 。 35283 36764 267341 672340 By degrees the friendship between him and her grew into love. 他 和 她 之间 的 友谊 , 渐渐 地 酝酿 成 了 爱情 。 ta1 he2 ta1 zhi1-jian1 de5 you3-yi4 , jian4-jian4 de5 yun4-niang4 cheng2 le5 ai4-qing2 。 他 和 她 之間 的 友誼 , 漸漸 地 醞釀 成 了 愛情 。 35284 35275 305313 604494 Their friendship ripened into a deep love. 他们 的 友情 酝酿 成 爱情 的 果实 。 ta1-men5 de5 you3-qing2 yun4-niang4 cheng2 ai4-qing2 de5 guo3-shi2 。 他們 的 友情 醞釀 成 愛情 的 果實 。 35285 35762 43006 919890 The angle would be too narrow. 这个 角度 会 过于 狭窄 。 zhe4-ge5 jiao3-du4 hui4 guo4-yu2 xia2-zhai3 。 這個 角度 會 過於 狹窄 。 35286 37342 3625823 3625821 The man is hiking on a narrow path. 他 在 一 条 狭窄 的 道路 上 走 。 ta1 zai4 yi1 tiao2 xia2-zhai3 de5 dao4-lu4 shang4 zou3 。 他 在 一 條 狹窄 的 道路 上 走 。 35287 35285 318608 347712 A misfortune befell him. 不幸 降临 到 他 的 头 上 。 bu4-xing4 jiang4-lin2 dao4 ta1 de5 tou2 shang4 。 不幸 降臨 到 他 的 頭 上 。 35288 30020 718350 718349 Night has fallen! 夜幕 降临 了 ! ye4-mu4 jiang4-lin2 le5 ! 夜幕 降臨 了 ! 35289 37773 495618 868280 The stream flows into the pond. 溪 水 流 进 这个 池塘 里 。 xi1 shui3 liu2 jin4 zhe4-ge5 chi2-tang2 li3 。 溪 水 流 進 這個 池塘 裡 。 35290 40647 318806 871094 That gentleman usually wears a hat. 那 位 绅士 经常 戴 着 一 顶 帽子 。 na4 wei4 shen1-shi4 jing1-chang2 dai4 zhe5 yi1 ding3 mao4-zi5 。 那 位 紳士 經常 戴 著 一 頂 帽子 。 35291 39958 1476758 1470546 He is definitely not a gentleman. 他 绝对 不 是 绅士 。 ta1 jue2-dui4 bu4 shi4 shen1-shi4 。 他 絕對 不 是 紳士 。 35292 39960 283888 1470546 He is anything but a gentleman. 他 绝对 不 是 绅士 。 ta1 jue2-dui4 bu4 shi4 shen1-shi4 。 他 絕對 不 是 紳士 。 35293 39963 5085493 5085546 I know that gentleman only by name. 我 只 知道 那个 绅士 的 名字 。 wo3 zhi3 zhi1-dao4 na4-ge5 shen1-shi4 de5 ming2-zi5 。 我 只 知道 那個 紳士 的 名字 。 35294 39961 49754 333725 He must be a gentleman to act that way. 这样 的 举止 只 可能 是 个 绅士 。 zhe4-yang4 de5 ju3-zhi3 zhi3 ke3-neng2 shi4 ge4 shen1-shi4 。 這樣 的 舉止 只 可能 是 個 紳士 。 35295 39957 269707 346067 A gentleman wouldn't do such a thing. 一 个 绅士 是 不 会 做 这种 事 的 。 yi1 ge4 shen1-shi4 shi4 bu4 hui4 zuo4 zhe4-zhong3 shi4 de5 。 一 個 紳士 是 不 會 做 這種 事 的 。 35296 39959 292010 332590 He looks every inch a gentleman. 他 看上去 是 一 个 十足 的 绅士 。 ta1 kan4-shang5-qu5 shi4 yi1 ge4 shi2-zu2 de5 shen1-shi4 。 他 看上去 是 一 個 十足 的 紳士 。 35297 39956 21756 410572 Each country has its own customs. 不同 的 国家 有 不同 的 习俗 。 bu4-tong2 de5 guo2-jia1 you3 bu4-tong2 de5 xi2-su2 。 不同 的 國家 有 不同 的 習俗 。 35298 19546 55227 388364 These old customs have been handed down from generation to generation. 这些 古老 习俗 都 是 一 代 一 代 相传 下来 的 。 zhe4-xie1 gu3-lao3 xi2-su2 dou1 shi4 yi1 dai4 yi1 dai4 xiang1-chuan2 xia4-lai5 de5 。 這些 古老 習俗 都 是 一 代 一 代 相傳 下來 的 。 35299 35916 757013 757007 The custom of eating dumplings on New Year's Eve is related to an ancient Chinese method of measuring time; in ancient China, each day was divided into twelve sections: the beginning of each day was called 'first time', which corresponds to the period from 11pm to 1am. 过年 吃 饺子 的 习俗 和 中国 古代 的 计时 法 有关 : 中国 古代 把 每 一 天 分为 十二 个 时段 , 每天 开始 是 子时 , 相当 于 晚上 11 点 到 凌晨 1 点 。 guo4-nian2 chi1 jiao3-zi5 de5 xi2-su2 he2 zhong1-guo2 gu3-dai4 de5 ji4-shi2 fa3 you3-guan1 : zhong1-guo2 gu3-dai4 ba3 mei3 yi1 tian1 fen1-wei2 shi2-er4 ge4 shi2-duan4 , mei3-tian1 kai1-shi3 shi4 zi3-shi2 , xiang1-dang1 yu2 wan3-shang5 11 dian3 dao4 ling2-chen2 1 dian3 。 過年 吃 餃子 的 習俗 和 中國 古代 的 計時 法 有關 : 中國 古代 把 每 一 天 分為 十二 個 時段 , 每天 開始 是 子時 , 相當 於 晚上 11 點 到 凌晨 1 點 。 35300 37776 55245 417752 These customs differ from those our country. 这些 习俗 和 我们 国家 不同 。 zhe4-xie1 xi2-su2 he2 wo3-men5 guo2-jia1 bu4-tong2 。 這些 習俗 和 我們 國家 不同 。 35301 19545 1316 36 I once wanted to be an astrophysicist. 我 曾经 想 过当 个 太空 物理学家 。 wo3 ceng2-jing1 xiang3 guo4-dang4 ge4 tai4-kong1 wu4-li3-xue2-jia1 。 我 曾經 想 過當 個 太空 物理學家 。 35302 30200 27044 373188 Seen from space, the earth is very beautiful. 从 太空 里 看 , 地球 是 个 十分 美丽 的 星球 。 cong2 tai4-kong1 li3 kan4 , di4-qiu2 shi4 ge4 shi2-fen1 mei3-li4 de5 xing1-qiu2 。 從 太空 裡 看 , 地球 是 個 十分 美麗 的 星球 。 35303 28117 1466 334923 How do you find food in outer space? 你 怎么 在 太空 里 找到 食物 ? ni3 zen3-me5 zai4 tai4-kong1 li3 zhao3-dao4 shi2-wu4 ? 你 怎麼 在 太空 裡 找到 食物 ? 35304 28116 601965 818822 The space race was an exciting time in history. 太空 跑步 是 历史 上 激动 人心 的 时刻 。 tai4-kong1 pao3-bu4 shi4 li4-shi3 shang4 ji1-dong4 ren2-xin1 de5 shi2-ke4 。 太空 跑步 是 歷史 上 激動 人心 的 時刻 。 35305 28119 67539 665027 America is ahead in space technology. 美国 的 太空 科技 十分 先进 。 mei3-guo2 de5 tai4-kong1 ke1-ji4 shi2-fen1 xian1-jin4 。 美國 的 太空 科技 十分 先進 。 35306 28118 29383 872401 The rocket was launched into space. 火箭 发射 进入 太空 。 huo3-jian4 fa1-she4 jin4-ru4 tai4-kong1 。 火箭 發射 進入 太空 。 35307 34493 27016 345685 Space travel will be commonplace some time in the future. 太空 旅行 终 有 一 天 会 成为 平常 事 。 tai4-kong1 lu:3-xing2 zhong1 you3 yi1 tian1 hui4 cheng2-wei2 ping2-chang2 shi4 。 太空 旅行 終 有 一 天 會 成為 平常 事 。 35308 28120 4638695 4638683 I'm gonna call the police! 我 要 报警 了 ! wo3 yao4 bao4-jing3 le5 ! 我 要 報警 了 ! 35309 28127 887534 889389 She was advised by him to go to the police. 他 劝 她 去 报警 。 ta1 quan4 ta1 qu4 bao4-jing3 。 他 勸 她 去 報警 。 35310 28126 1718 1411630 Call the police! 报警 ! bao4-jing3 ! 報警 ! 35311 28124 275710 368748 The important thing is to call the police at once. 最 重要 的 是 马上 报警 。 zui4 zhong4-yao4 de5 shi4 ma3-shang4 bao4-jing3 。 最 重要 的 是 馬上 報警 。 35312 28131 238192 893984 It was Mike that telephoned the police. 是 迈克 打电话 报警 的 。 shi4 mai4-ke4 da3-dian4-hua4 bao4-jing3 de5 。 是 邁克 打電話 報警 的 。 35313 28125 18804 797093 In case of emergency, call the police. 在 紧急 情况 下 , 打电话 报警 。 zai4 jin3-ji2 qing2-kuang4 xia4 , da3-dian4-hua4 bao4-jing3 。 在 緊急 情況 下 , 打電話 報警 。 35314 28128 4013696 6903769 Whose idea was it to call the police? 想 报警 的 是 谁 ? xiang3 bao4-jing3 de5 shi4 shei2 ? 想 報警 的 是 誰 ? 35315 28130 632491 796691 We should call the police. 我们 该 报警 。 wo3-men5 gai1 bao4-jing3 。 我們 該 報警 。 35316 28122 2245030 1411630 Call the police. 报警 ! bao4-jing3 ! 報警 ! 35317 28123 73526 1130525 "Are you sure you want to call the police?" I asked her. 「 妳 真 的 要 报警 吗 ? 」 我 问 她 。 「 ni3 zhen1 de5 yao4 bao4-jing3 ma5 ? 」 wo3 wen4 ta1 。 「 妳 真 的 要 報警 嗎 ? 」 我 問 她 。 35318 28129 915555 915554 Claiming that money is not a requirement for happiness is foolish. 声称 钱 不 是 幸福 的 一 个 要素 是 愚蠢 的 。 sheng1-cheng1 qian2 bu4 shi4 xing4-fu2 de5 yi1 ge4 yao4-su4 shi4 yu2-chun3 de5 。 聲稱 錢 不 是 幸福 的 一 個 要素 是 愚蠢 的 。 35319 35314 1808128 1808259 That's a stupid question! 这 是 一 个 愚蠢 的 问题 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 yu2-chun3 de5 wen4-ti2 。 這 是 一 個 愚蠢 的 問題 。 35320 35318 307851 466211 It is stupid of you to believe in him. 你 相信 他 真是 太 愚蠢 了 。 ni3 xiang1-xin4 ta1 zhen1-shi5 tai4 yu2-chun3 le5 。 你 相信 他 真是 太 愚蠢 了 。 35321 35308 4843017 4844652 I don't want to marry a stupid man! 我 不 会 嫁 给 一 个 愚蠢 的 男人 。 wo3 bu4 hui4 jia4 gei3 yi1 ge4 yu2-chun3 de5 nan2-ren2 。 我 不 會 嫁 給 一 個 愚蠢 的 男人 。 35322 35319 295581 883293 He pretended to be a stupid man. 他 假装 是 个 愚蠢 的 人 。 ta1 jia3-zhuang1 shi4 ge4 yu2-chun3 de5 ren2 。 他 假裝 是 個 愚蠢 的 人 。 35323 35313 3416889 3648031 Tom is being silly, isn't he? 汤姆 真是 愚蠢 , 是 吧 ? tang1-mu3 zhen1-shi5 yu2-chun3 , shi4 ba5 ? 湯姆 真是 愚蠢 , 是 吧 ? 35324 35309 16668 335719 You must put an end to this foolish behavior. 你 该 结束 这种 愚蠢 的 行为 了 。 ni3 gai1 jie2-shu4 zhe4-zhong3 yu2-chun3 de5 xing2-wei2 le5 。 你 該 結束 這種 愚蠢 的 行為 了 。 35325 35304 410531 834892 I have a stupid question. 我 有 一 个 愚蠢 的 问题 。 wo3 you3 yi1 ge4 yu2-chun3 de5 wen4-ti2 。 我 有 一 個 愚蠢 的 問題 。 35326 35310 1335 899750 That's the stupidest thing I've ever said. 我 曾 说 过 的 废话 当 中 那 是 最 愚蠢 的 一 句 。 wo3 ceng2 shuo1 guo4 de5 fei4-hua4 dang1 zhong1 na4 shi4 zui4 yu2-chun3 de5 yi1 ju4 。 我 曾 說 過 的 廢話 當 中 那 是 最 愚蠢 的 一 句 。 35327 35315 4144913 4148146 It was a very stupid decision. 这 是 一 个 十分 愚蠢 的 决定 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 shi2-fen1 yu2-chun3 de5 jue2-ding4 。 這 是 一 個 十分 愚蠢 的 決定 。 35328 35320 1911185 2511491 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow. 我 一心 追求 智 识 , 也 了 解 了 疯狂 与 愚蠢 。 我 觉得 这 就 像 是 追 着 风 跑 。 智 识 的 背后 是 伤悲 , 所以 追求 智 识 之 人 也 多 了 几 分 悲伤 。 wo3 yi1-xin1 zhui1-qiu2 zhi4 shi2 , ye3 le5 jie3 le5 feng1-kuang2 yu3 yu2-chun3 。 wo3 jue2-de5 zhe4 jiu4 xiang4 shi4 zhui1 zhe5 feng1 pao3 。 zhi4 shi2 de5 bei4-hou4 shi4 shang1-bei1 , suo3-yi3 zhui1-qiu2 zhi4 shi2 zhi1 ren2 ye3 duo1 le5 ji3 fen1 bei1-shang1 。 我 一心 追求 智 識 , 也 了 解 了 瘋狂 與 愚蠢 。 我 覺得 這 就 像 是 追 著 風 跑 。 智 識 的 背後 是 傷悲 , 所以 追求 智 識 之 人 也 多 了 幾 分 悲傷 。 35329 35307 1335 335708 That's the stupidest thing I've ever said. 那 是 我 说 过 的 最 愚蠢 的 话 了 。 na4 shi4 wo3 shuo1 guo4 de5 zui4 yu2-chun3 de5 hua4 le5 。 那 是 我 說 過 的 最 愚蠢 的 話 了 。 35330 35316 5155027 5155050 Human stupidity knows no limits. 人类 的 愚蠢 行为 艺 无 止境 。 ren2-lei4 de5 yu2-chun3 xing2-wei2 yi4 wu2 zhi3-jing4 。 人類 的 愚蠢 行為 藝 無 止境 。 35331 35312 32685 733159 It is foolish of him to pay for it again. 这 是 他 的 愚蠢 付出 代价 了 。 zhe4 shi4 ta1 de5 yu2-chun3 fu4-chu1 dai4-jia4 le5 。 這 是 他 的 愚蠢 付出 代價 了 。 35332 35306 1738 501710 Computers make people stupid. 电脑 让 人 变 愚蠢 了 。 dian4-nao3 rang4 ren2 bian4 yu2-chun3 le5 。 電腦 讓 人 變 愚蠢 了 。 35333 35311 18362 733161 You've acted foolishly and you will pay for it. 你 愚蠢 地 行事 , 你 会 付出 代价 。 ni3 yu2-chun3 de5 xing2-shi4 , ni3 hui4 fu4-chu1 dai4-jia4 。 你 愚蠢 地 行事 , 你 會 付出 代價 。 35334 35317 744767 744782 I offered him a double-flame lighter that I bought in the United States. 我 送 了 他 一 个 在 美国 买 的 双 火焰 的 打火机 。 wo3 song4 le5 ta1 yi1 ge4 zai4 mei3-guo2 mai3 de5 shuang1 huo3-yan4 de5 da3-huo3-ji1 。 我 送 了 他 一 個 在 美國 買 的 雙 火焰 的 打火機 。 35335 35322 285512 346175 His opinion is generally correct. 他 的 意见 大体 上 说 是 对 的 。 ta1 de5 yi4-jian4 da4-ti3 shang4 shuo1 shi4 dui4 de5 。 他 的 意見 大體 上 說 是 對 的 。 35336 19547 427666 4104741 AI means Artificial Intelligence. AI 是 人工 智能 的 略称 。 AI shi4 ren2-gong1 zhi4-neng2 de5 lu:e4-cheng1 。 AI 是 人工 智能 的 略稱 。 35337 29481 1214430 1214429 It was once thought that there was intelligent life on Mars. 以前 有人 以为 火星 上 有 智能 生物 。 yi3-qian2 you3-ren2 yi3-wei2 huo3-xing1 shang4 you3 zhi4-neng2 sheng1-wu4 。 以前 有人 以為 火星 上 有 智能 生物 。 35338 33208 280217 336977 Don't be cruel to animals. 不要 虐待 动物 。 bu4-yao4 nu:e4-dai4 dong4-wu4 。 不要 虐待 動物 。 35339 35326 292526 862664 He was treated with great cruelty. 他 受到 严重 的 虐待 。 ta1 shou4-dao4 yan2-zhong4 de5 nu:e4-dai4 。 他 受到 嚴重 的 虐待 。 35340 35325 244048 848424 I didn't recognize him at first. 起初 我 没 认 出 他 来 。 qi3-chu1 wo3 mei2 ren4 chu1 ta1 lai2 。 起初 我 沒 認 出 他 來 。 35341 28139 858949 858987 At first, I had no idea why. 起初 我 不 知道 为什么 。 qi3-chu1 wo3 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 。 起初 我 不 知道 為什麼 。 35342 28132 244045 337332 No one believed me at first. 起初 谁 也 不 相信 我 。 qi3-chu1 shei2 ye3 bu4 xiang1-xin4 wo3 。 起初 誰 也 不 相信 我 。 35343 28138 243980 811697 At first, he could not speak English at all. 起初 , 他 不 会 说 英语 。 qi3-chu1 , ta1 bu4 hui4 shuo1 ying1-yu3 。 起初 , 他 不 會 說 英語 。 35344 36855 1449777 1450166 At first, I thought he was your brother. 我 起初 以为 他 是 你 哥哥 。 wo3 qi3-chu1 yi3-wei2 ta1 shi4 ni3 ge1-ge5 。 我 起初 以為 他 是 你 哥哥 。 35345 28134 257676 848577 I couldn't understand him at first. 起初 我 听 不 懂 他 说 的 话 。 qi3-chu1 wo3 ting1 bu4 dong3 ta1 shuo1 de5 hua4 。 起初 我 聽 不 懂 他 說 的 話 。 35346 28142 3286750 565625 In the beginning God created the heaven and the earth. 起初 , 神 创造 了 天地 。 qi3-chu1 , shen2 chuang4-zao4 le5 tian1-di4 。 起初 , 神 創造 了 天地 。 35347 28135 244051 846338 I didn't believe him at first. 起初 我 不 相信 他 。 qi3-chu1 wo3 bu4 xiang1-xin4 ta1 。 起初 我 不 相信 他 。 35348 28140 23469 523640 Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. 我们 的 电脑 系统 起初 出 了 点 问题 , 不过 现在 已经 修理 好 了 。 wo3-men5 de5 dian4-nao3 xi4-tong3 qi3-chu1 chu1 le5 dian3 wen4-ti2 , bu4-guo4 xian4-zai4 yi3-jing1 xiu1-li3 hao3 le5 。 我們 的 電腦 系統 起初 出 了 點 問題 , 不過 現在 已經 修理 好 了 。 35349 28136 1449777 1450167 At first, I thought he was your brother. 我 起初 以为 他 是 你 弟弟 。 wo3 qi3-chu1 yi3-wei2 ta1 shi4 ni3 di4-di5 。 我 起初 以為 他 是 你 弟弟 。 35350 28133 313787 894364 She didn't like the horse at first. 起初 她 不 喜欢 马 。 qi3-chu1 ta1 bu4 xi3-huan5 ma3 。 起初 她 不 喜歡 馬 。 35351 28141 267028 604157 At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it. 我 起初 觉得 广播 体操 很 无聊 , 但是 现在 却 喜欢 上 了 。 wo3 qi3-chu1 jue2-de5 guang3-bo1 ti3-cao1 hen3 wu2-liao2 , dan4-shi4 xian4-zai4 que4 xi3-huan5 shang4 le5 。 我 起初 覺得 廣播 體操 很 無聊 , 但是 現在 卻 喜歡 上 了 。 35352 34527 1159277 928817 At first, we weren't familiar at all. Over time we got to know each other. 起初 我们 并 不 熟悉 , 渐渐 地 就 熟悉 起来 了 。 qi3-chu1 wo3-men5 bing4 bu4 shu2-xi1 , jian4-jian4 de5 jiu4 shu2-xi1 qi3-lai5 le5 。 起初 我們 並 不 熟悉 , 漸漸 地 就 熟悉 起來 了 。 35353 28137 322923 798116 It is hard to maintain one's reputation. 维持 一 个 人 的 声誉 是 很 难 的 。 wei2-chi2 yi1 ge4 ren2 de5 sheng1-yu4 shi4 hen3 nan2 de5 。 維持 一 個 人 的 聲譽 是 很 難 的 。 35354 38601 50306 427625 That scandal cost him his reputation. 丑闻 让 他 付出 了 失去 声誉 的 代价 。 chou3-wen2 rang4 ta1 fu4-chu1 le5 shi1-qu4 sheng1-yu4 de5 dai4-jia4 。 醜聞 讓 他 付出 了 失去 聲譽 的 代價 。 35355 38600 325416 2335917 Frankly speaking, I don't like your haircut. 坦白 地 说 , 我 不 喜欢 你 的 发型 。 tan3-bai2 de5 shuo1 , wo3 bu4 xi3-huan5 ni3 de5 fa4-xing2 。 坦白 地 說 , 我 不 喜歡 你 的 髮型 。 35356 38603 476492 908343 Since he has ambitions, he works hard. 因为 他 有 野心 , 他 很 努力 地 工作 。 yin1-wei4 ta1 you3 ye3-xin1 , ta1 hen3 nu3-li4 de5 gong1-zuo4 。 因為 他 有 野心 , 他 很 努力 地 工作 。 35357 28148 403308 889180 I was terribly confused by his question. 我 对 他 的 问题 感到 非常 迷惑 。 wo3 dui4 ta1 de5 wen4-ti2 gan3-dao4 fei1-chang2 mi2-huo5 。 我 對 他 的 問題 感到 非常 迷惑 。 35358 35340 3722195 5091663 There was complete silence. 一 片 寂静 无声 。 yi1 pian4 ji4-jing4 wu2-sheng1 。 一 片 寂靜 無聲 。 35359 31862 273346 5655373 Mt. Asama is now dormant. 浅 间 山 现在 是 寂静 的 。 qian3 jian1 shan1 xian4-zai4 shi4 ji4-jing4 de5 。 淺 間 山 現在 是 寂靜 的 。 35360 31861 472109 775899 I played with the baby on my knee. 我 在 膝盖 上 跟 婴儿 玩 。 wo3 zai4 xi1-gai4 shang4 gen1 ying1-er2 wan2 。 我 在 膝蓋 上 跟 嬰兒 玩 。 35361 39997 296450 786143 He got wet from the waist to the knees. 他 从 腰部 到 膝盖 都 湿 了 。 ta1 cong2 yao1-bu4 dao4 xi1-gai4 dou1 shi1 le5 。 他 從 腰部 到 膝蓋 都 濕 了 。 35362 39996 682497 816504 Mary treated her wounded knee. 玛丽 处理 了 膝盖 的 伤口 。 ma3-li4 chu3-li3 le5 xi1-gai4 de5 shang1-kou3 。 瑪麗 處理 了 膝蓋 的 傷口 。 35363 39995 272605 778760 The snow was knee deep. 积雪 深 及 膝盖 。 ji1-xue3 shen1 ji2 xi1-gai4 。 積雪 深 及 膝蓋 。 35364 39994 260724 348423 I began to doubt the accuracy of his statement. 我 开始 怀疑 他 陈述 的 准确性 。 wo3 kai1-shi3 huai2-yi2 ta1 chen2-shu4 de5 zhun3-que4-xing4 。 我 開始 懷疑 他 陳述 的 準確性 。 35365 37897 63218 819306 You look tired. 你 看 起来 很 疲倦 。 ni3 kan4 qi3-lai5 hen3 pi2-juan4 。 你 看 起來 很 疲倦 。 35366 28149 2108 503208 My life is hollow without him. 没有 他 我 的 生活 是 空虚 的 。 mei2-you3 ta1 wo3 de5 sheng1-huo2 shi4 kong1-xu1 de5 。 沒有 他 我 的 生活 是 空虛 的 。 35367 19560 4792290 4789929 I admit that if it weren't for him, the next ten years of my life would have been empty and devoid of purpose. 我 承认 , 没有 他 , 我 未来 十 年 的 生活 将 会 是 空虚 的 、 没有 目标 的 。 wo3 cheng2-ren4 , mei2-you3 ta1 , wo3 wei4-lai2 shi2 nian2 de5 sheng1-huo2 jiang1 hui4 shi4 kong1-xu1 de5 、 mei2-you3 mu4-biao1 de5 。 我 承認 , 沒有 他 , 我 未來 十 年 的 生活 將 會 是 空虛 的 、 沒有 目標 的 。 35368 22726 36790 402336 I will never sell my friend down the river for anything in the world. 无论 发生 什么 事 , 我 也 绝对 不 会 出卖 我 的 朋友 。 wu2-lun4 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 , wo3 ye3 jue2-dui4 bu4 hui4 chu1-mai4 wo3 de5 peng2-you5 。 無論 發生 什麼 事 , 我 也 絕對 不 會 出賣 我 的 朋友 。 35369 35345 301731 778768 He repented having betrayed his country to the enemy. 他 后悔 对 敌人 出卖 了 他 的 国家 。 ta1 hou4-hui3 dui4 di2-ren2 chu1-mai4 le5 ta1 de5 guo2-jia1 。 他 後悔 對 敵人 出賣 了 他 的 國家 。 35370 35346 520132 333581 A true gentleman never betrays his friends. 一 个 真正 的 绅士 不 会 出卖 他 的 朋友 。 yi1 ge4 zhen1-zheng4 de5 shen1-shi4 bu4 hui4 chu1-mai4 ta1 de5 peng2-you5 。 一 個 真正 的 紳士 不 會 出賣 他 的 朋友 。 35371 39962 298125 332784 He sold me down the river. 他 出卖 了 我 。 ta1 chu1-mai4 le5 wo3 。 他 出賣 了 我 。 35372 35347 302793 1780725 He intruded on her privacy. 他 侵犯 了 她 的 隐私 。 ta1 qin1-fan4 le5 ta1 de5 yin3-si1 。 他 侵犯 了 她 的 隱私 。 35373 38613 309040 1780724 Don't intrude on her privacy. 不要 侵犯 她 的 隐私 。 bu4-yao4 qin1-fan4 ta1 de5 yin3-si1 。 不要 侵犯 她 的 隱私 。 35374 38615 309041 842448 Take care not to intrude upon her privacy. 注意 不要 侵犯 她 的 隐私 。 zhu4-yi4 bu4-yao4 qin1-fan4 ta1 de5 yin3-si1 。 注意 不要 侵犯 她 的 隱私 。 35375 38614 4844618 4813406 The privacy of people is a joke. 个人 隐私 就 是 一 个 笑话 。 ge4-ren2 yin3-si1 jiu4 shi4 yi1 ge4 xiao4-hua4 。 個人 隱私 就 是 一 個 笑話 。 35376 38616 21875 332656 I don't have a prejudice against foreign workers. 我 对 外籍 员工 没有 偏见 。 wo3 dui4 wai4-ji2 yuan2-gong1 mei2-you3 pian1-jian4 。 我 對 外籍 員工 沒有 偏見 。 35377 31910 270482 1783884 People tend to look at others with bias. 人们 趋向 于 带 着 偏见 看待 他人 。 ren2-men5 qu1-xiang4 yu2 dai4 zhe5 pian1-jian4 kan4-dai4 ta1-ren2 。 人們 趨向 於 帶 著 偏見 看待 他人 。 35378 38653 16237 775765 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 你 似乎 对 来自 国外 的 想法 有 偏见 。 ni3 si4-hu1 dui4 lai2-zi4 guo2-wai4 de5 xiang3-fa3 you3 pian1-jian4 。 你 似乎 對 來自 國外 的 想法 有 偏見 。 35379 30029 3855765 420986 Because your business can play to my strengths. 因为 你们 公司 的 业务 能够 发挥 我 的 特长 。 yin1-wei4 ni3-men5 gong1-si1 de5 ye4-wu4 neng2-gou4 fa1-hui1 wo3 de5 te4-chang2 。 因為 你們 公司 的 業務 能夠 發揮 我 的 特長 。 35380 23333 270101 899615 Every man has his own strong points. 每 个 人 有 自己 的 特长 。 mei3 ge4 ren2 you3 zi4-ji3 de5 te4-chang2 。 每 個 人 有 自己 的 特長 。 35381 19568 803462 803461 As he has done a lot of bad things, we can conclude that he is a bad person. 因为 他 做 了 不少 坏事 , 我们 可以 断定 他 不 是 个 好 人 。 yin1-wei4 ta1 zuo4 le5 bu4-shao3 huai4-shi4 , wo3-men5 ke3-yi3 duan4-ding4 ta1 bu4 shi4 ge4 hao3 ren2 。 因為 他 做 了 不少 壞事 , 我們 可以 斷定 他 不 是 個 好 人 。 35382 19570 57354 471388 This room is too small to contain 50 men. 这 房间 太 小 了 , 容纳 不 下 五十 人 。 zhe4 fang2-jian1 tai4 xiao3 le5 , rong2-na4 bu4 xia4 wu3-shi2 ren2 。 這 房間 太 小 了 , 容納 不 下 五十 人 。 35383 35352 59669 546598 This classroom can accommodate only thirty students. 这 间 班房 只能 容纳 三十 个 学生 。 zhe4 jian1 ban1-fang2 zhi3-neng2 rong2-na4 san1-shi2 ge4 xue2-sheng5 。 這 間 班房 只能 容納 三十 個 學生 。 35384 35353 60475 426961 This hotel has accommodations for 1000 guests. 这 家 酒店 可以 容纳 一 千 人 。 zhe4 jia1 jiu3-dian4 ke3-yi3 rong2-na4 yi1 qian1 ren2 。 這 家 酒店 可以 容納 一 千 人 。 35385 35351 433528 834720 I'll take care of it. 我 会 关照 它 的 。 wo3 hui4 guan1-zhao4 ta1 de5 。 我 會 關照 它 的 。 35386 35354 1230441 1229827 The various dialects of China are what 'Chinese' really is. 我们 中国 的 各地 方言 才 是 真正 的 中国话 。 wo3-men5 zhong1-guo2 de5 ge4-di4 fang1-yan2 cai2 shi4 zhen1-zheng4 de5 zhong1-guo2-hua4 。 我們 中國 的 各地 方言 才 是 真正 的 中國話 。 35387 20262 6276641 6143658 There are great differences in pronunciation between different Chinese dialects. 汉语 方言 间 的 发音 区别 很 大 。 han4-yu3 fang1-yan2 jian1 de5 fa1-yin1 qu1-bie2 hen3 da4 。 漢語 方言 間 的 發音 區別 很 大 。 35388 28820 23651 765989 It is no use crying over spilt milk. 为 溅 出 的 牛奶 哭 也 没用 。 wei4 jian4 chu1 de5 niu2-nai3 ku1 ye3 mei2-yong4 。 為 濺 出 的 牛奶 哭 也 沒用 。 35389 35362 6747435 1358054 Caution, dangerous dog! 小心 恶 犬 ! xiao3-xin1 e4 quan3 ! 小心 惡 犬 ! 35390 40063 323550 1359668 Beware of the dog! 小心 恶 犬 ! xiao3-xin1 e4 quan3 ! 小心 惡 犬 ! 35391 40061 943138 943182 Horse, lion, dog, goat: these are animals. 马 、 狮 、 犬 、 羊 : 这些 是 动物 。 ma3 、 shi1 、 quan3 、 yang2 : zhe4-xie1 shi4 dong4-wu4 。 馬 、 獅 、 犬 、 羊 : 這些 是 動物 。 35392 40062 3364262 3364402 Europeans are the largest consumers of alcohol in the world. 欧洲 人 是 世界 上 最 大 的 酒精 消费者 。 ou1-zhou1 ren2 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 da4 de5 jiu3-jing1 xiao1-fei4-zhe3 。 歐洲 人 是 世界 上 最 大 的 酒精 消費者 。 35393 35372 3364267 3364399 Europeans drink, on average, 12.5 liters of pure alcohol per year. 欧洲 人 每年 平均 饮用 十二 点 五 公升 的 纯 酒精 。 ou1-zhou1 ren2 mei3-nian2 ping2-jun1 yin3-yong4 shi2-er4 dian3 wu3 gong1-sheng1 de5 chun2 jiu3-jing1 。 歐洲 人 每年 平均 飲用 十二 點 五 公升 的 純 酒精 。 35394 35371 3364263 3364402 Europeans are the world's largest consumers of alcohol. 欧洲 人 是 世界 上 最 大 的 酒精 消费者 。 ou1-zhou1 ren2 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 da4 de5 jiu3-jing1 xiao1-fei4-zhe3 。 歐洲 人 是 世界 上 最 大 的 酒精 消費者 。 35395 35373 3500606 5611605 I could smell the alcohol on his breath. 我 能 闻 到 他 呼吸 中 的 酒精 味 。 wo3 neng2 wen2 dao4 ta1 hu1-xi1 zhong1 de5 jiu3-jing1 wei4 。 我 能 聞 到 他 呼吸 中 的 酒精 味 。 35396 35375 273301 874224 The war lasted nearly ten years. 这 场 战争 持续 了 将近 十 年 。 zhe4 chang3 zhan4-zheng1 chi2-xu4 le5 jiang1-jin4 shi2 nian2 。 這 場 戰爭 持續 了 將近 十 年 。 35397 32794 5301749 5301836 My laptop crashed. 我 的 笔记本 电脑 发生 故障 了 。 wo3 de5 bi3-ji4-ben3 dian4-nao3 fa1-sheng1 gu4-zhang4 le5 。 我 的 筆記本 電腦 發生 故障 了 。 35398 19581 367133 368549 Most developers hate debugging; it's more fun to create bugs than to correct them. 大部分 程序员 讨厌 调试 , 设置 故障 比 纠正 它们 有 意思 多 了 。 da4-bu4-fen5 cheng2-xu4-yuan2 tao3-yan4 tiao2-shi4 , she4-zhi4 gu4-zhang4 bi3 jiu1-zheng4 ta1-men5 you3 yi4-si5 duo1 le5 。 大部分 程序員 討厭 調試 , 設置 故障 比 糾正 它們 有 意思 多 了 。 35399 32479 2915511 2915509 As a result of the server breakdown, total PV of yesterday dropped by 30% compared with normal. 由于 服务器 故障 , 昨天 的 总 PV 与 正常 相比 下降 了 30% 。 you2-yu2 fu2-wu4-qi4 gu4-zhang4 , zuo2-tian1 de5 zong3 PV yu3 zheng4-chang2 xiang1-bi3 xia4-jiang4 le5 30% 。 由於 服務器 故障 , 昨天 的 總 PV 與 正常 相比 下降 了 30% 。 35400 29394 877959 1415828 Two men are checking on what's wrong with the car. 两 个 男人 在 检查 汽车 出 了 什么 故障 。 liang3 ge4 nan2-ren2 zai4 jian3-cha2 qi4-che1 chu1 le5 shen2-me5 gu4-zhang4 。 兩 個 男人 在 檢查 汽車 出 了 什麼 故障 。 35401 19576 50620 791432 The elevator seems to be out of order. 电梯 好像 故障 了 。 dian4-ti1 hao3-xiang4 gu4-zhang4 le5 。 電梯 好像 故障 了 。 35402 19578 39264 333279 My television was broken down, so I had to get it repaired. 我 的 电视机 出 故障 了 , 所以 我 不得不 拿 去 修 。 wo3 de5 dian4-shi4-ji1 chu1 gu4-zhang4 le5 , suo3-yi3 wo3 bu4-de2-bu4 na2 qu4 xiu1 。 我 的 電視機 出 故障 了 , 所以 我 不得不 拿 去 修 。 35403 19577 65398 836365 The air conditioner doesn't work. 空调 故障 了 。 kong1-tiao2 gu4-zhang4 le5 。 空調 故障 了 。 35404 29829 46829 336112 The car broke down. 汽车 发生 故障 了 。 qi4-che1 fa1-sheng1 gu4-zhang4 le5 。 汽車 發生 故障 了 。 35405 19579 48809 383387 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. 机器 结构 很 复杂 , 我们 找 来 找 去 也 找 不 到 故障 的 原因 。 ji1-qi4 jie2-gou4 hen3 fu4-za2 , wo3-men5 zhao3 lai2 zhao3 qu4 ye3 zhao3 bu4 dao4 gu4-zhang4 de5 yuan2-yin1 。 機器 結構 很 複雜 , 我們 找 來 找 去 也 找 不 到 故障 的 原因 。 35406 28754 2915556 2915555 This process must be stopped immediately, otherwise the server will breakdown. 这个 进程 必须 立即 停止 , 否则 服务器 会 故障 。 zhe4-ge5 jin4-cheng2 bi4-xu1 li4-ji2 ting2-zhi3 , fou3-ze2 fu2-wu4-qi4 hui4 gu4-zhang4 。 這個 進程 必須 立即 停止 , 否則 服務器 會 故障 。 35407 24711 251078 905847 There is something wrong with my car. 我 的 车子 故障 了 。 wo3 de5 che1-zi5 gu4-zhang4 le5 。 我 的 車子 故障 了 。 35408 19580 320118 842308 The soldier groaned with pain. 这 名 士兵 痛苦 地 呻吟 。 zhe4 ming2 shi4-bing1 tong4-ku3 de5 shen1-yin2 。 這 名 士兵 痛苦 地 呻吟 。 35409 40065 794499 5551161 Yesterday I became a god, but found that a bit boring, so today I became a devil. 昨天 我 变成 了 神 , 但 觉得 无聊 , 所以 今天 我 变成 魔鬼 。 zuo2-tian1 wo3 bian4-cheng2 le5 shen2 , dan4 jue2-de5 wu2-liao2 , suo3-yi3 jin1-tian1 wo3 bian4-cheng2 mo2-gui3 。 昨天 我 變成 了 神 , 但 覺得 無聊 , 所以 今天 我 變成 魔鬼 。 35410 38630 45341 5967631 The man sold his soul to the devil. 这 男人 把 他 的 灵魂 卖 给 魔鬼 。 zhe4 nan2-ren2 ba3 ta1 de5 ling2-hun2 mai4 gei3 mo2-gui3 。 這 男人 把 他 的 靈魂 賣 給 魔鬼 。 35411 38629 2050654 5663585 I'm just playing the devil's advocate. 我 在 给 魔鬼 当 辩护士 。 wo3 zai4 gei3 mo2-gui3 dang1 bian4-hu4-shi4 。 我 在 給 魔鬼 當 辯護士 。 35412 38632 290094 785841 He is often absent from school. 他 经常 翘 课 。 ta1 jing1-chang2 qiao4 ke4 。 他 經常 翹 課 。 35413 35389 33934 353222 Betty sat in the chair with her legs crossed. Betty 翘 起 双 腿 , 在 椅子 上 坐 着 。 Betty qiao4 qi3 shuang1 tui3 , zai4 yi3-zi5 shang4 zuo4 zhe5 。 Betty 翹 起 雙 腿 , 在 椅子 上 坐 著 。 35414 35388 1130209 1170117 Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator. 发现 任何 错误 或 在 BMI 计算器 以后 的 版本 中 希望 加入 的 缺 失 功能 , 请 用 邮件 通知 我 。 fa1-xian4 ren4-he2 cuo4-wu4 huo4 zai4 BMI ji4-suan4-qi4 yi3-hou4 de5 ban3-ben3 zhong1 xi1-wang4 jia1-ru4 de5 que1 shi1 gong1-neng2 , qing3 yong4 you2-jian4 tong1-zhi1 wo3 。 發現 任何 錯誤 或 在 BMI 計算器 以後 的 版本 中 希望 加入 的 缺 失 功能 , 請 用 郵件 通知 我 。 35415 33202 483258 772381 The input method also works with this version. 此 输入法 也 适用 于 这个 版本 。 ci3 shu1-ru4-fa3 ye3 shi4-yong4 yu2 zhe4-ge5 ban3-ben3 。 此 輸入法 也 適用 於 這個 版本 。 35416 36032 68530 368718 Have you ever heard that song sung in French? 你 有 听 过 那 首 歌 的 法文 版本 吗 ? ni3 you3 ting1 guo4 na4 shou3 ge1 de5 fa3-wen2 ban3-ben3 ma5 ? 你 有 聽 過 那 首 歌 的 法文 版本 嗎 ? 35417 19585 407965 1424311 Which is more complete, the first edition or the second? 第一 还 是 第二 的 版本 比较 齐全 ? di4-yi1 hai2 shi4 di4-er4 de5 ban3-ben3 bi3-jiao4 qi2-quan2 ? 第一 還 是 第二 的 版本 比較 齊全 ? 35418 28022 337870 337880 I've seen an article on the Tatoeba blog about a new version coming soon. Have you read it? 我 在 Tatoeba 的 博客 上 看 到 一 篇 文章 , 提到 很 快 就 会 出 一 个 新 的 版本 , 你们 看 到 了 吗 ? wo3 zai4 Tatoeba de5 bo2-ke4 shang4 kan4 dao4 yi1 pian1 wen2-zhang1 , ti2-dao4 hen3 kuai4 jiu4 hui4 chu1 yi1 ge4 xin1 de5 ban3-ben3 , ni3-men5 kan4 dao4 le5 ma5 ? 我 在 Tatoeba 的 博客 上 看 到 一 篇 文章 , 提到 很 快 就 會 出 一 個 新 的 版本 , 你們 看 到 了 嗎 ? 35419 19584 6023229 6082528 He was born in a palace that isn't there any more. 他 出生 在 一 个 宫殿 里 , 那 宫殿 已经 不 存在 了 。 ta1 chu1-sheng1 zai4 yi1 ge4 gong1-dian4 li3 , na4 gong1-dian4 yi3-jing1 bu4 cun2-zai4 le5 。 他 出生 在 一 個 宮殿 裡 , 那 宮殿 已經 不 存在 了 。 35420 35392 747904 747912 Farther from the palace and to its north and south were the commoners, merchants, artisans, and laborers. 远离 宫殿 的 北方 及 南方 是 平民 、 商人 、 工艺 师 傅 和 工人 。 yuan3-li2 gong1-dian4 de5 bei3-fang1 ji2 nan2-fang1 shi4 ping2-min2 、 shang1-ren2 、 gong1-yi4 shi1 fu4 he2 gong1-ren2 。 遠離 宮殿 的 北方 及 南方 是 平民 、 商人 、 工藝 師 傅 和 工人 。 35421 35393 4581619 4581682 Sun lights the landscape, pain illuminates the soul. 阳光 照亮 田野 , 痛苦 点亮 心灵 。 yang2-guang1 zhao4-liang4 tian2-ye3 , tong4-ku3 dian3-liang4 xin1-ling2 。 陽光 照亮 田野 , 痛苦 點亮 心靈 。 35422 28204 1905665 1990184 He couldn't wait to try out his new surfboard. 他 迫不及待 地 想 试 一下 他 的 新 冲浪板 。 ta1 po4-bu4-ji2-dai4 de5 xiang3 shi4 yi1-xia4 ta1 de5 xin1 chong1-lang4-ban3 。 他 迫不及待 地 想 試 一下 他 的 新 衝浪板 。 35423 38787 337868 337879 I'm very impatient to see the new version of Tatoeba. 我 迫不及待 地 想 要 看 到 Tatoeba 的 新版 本 。 wo3 po4-bu4-ji2-dai4 de5 xiang3 yao4 kan4 dao4 Tatoeba de5 xin1-ban3 ben3 。 我 迫不及待 地 想 要 看 到 Tatoeba 的 新版 本 。 35424 31880 290076 418749 He is anxious to know the result. 他 迫不及待 地 想 要 知道 结果 。 ta1 po4-bu4-ji2-dai4 de5 xiang3 yao4 zhi1-dao4 jie2-guo3 。 他 迫不及待 地 想 要 知道 結果 。 35425 31878 312071 1994881 The moment she was alone, she opened the letter. 等 到 周围 只 有 她 一 个 人 的 时候 , 她 迫不及待 地 打开 了 那 封 信 。 deng3 dao4 zhou1-wei2 zhi3 you3 ta1 yi1 ge4 ren2 de5 shi2-hou5 , ta1 po4-bu4-ji2-dai4 de5 da3-kai1 le5 na4 feng1 xin4 。 等 到 周圍 只 有 她 一 個 人 的 時候 , 她 迫不及待 地 打開 了 那 封 信 。 35426 31879 46568 469384 The victory was won at the cost of many lives. 胜利 是 用 许多 人 的 性命 换 来 的 。 sheng4-li4 shi4 yong4 xu3-duo1 ren2 de5 xing4-ming4 huan4 lai2 de5 。 勝利 是 用 許多 人 的 性命 換 來 的 。 35427 37537 47201 347426 The accident almost cost him his life. 事故 差点 让 他 丢 了 性命 。 shi4-gu4 cha4-dian3 rang4 ta1 diu1 le5 xing4-ming4 。 事故 差點 讓 他 丟 了 性命 。 35428 37536 504803 1589466 Is it possible to determine the diameter from the circumference? 用 圆周 能 不 能 求得 直径 ? yong4 yuan2-zhou1 neng2 bu4 neng2 qiu2-de2 zhi2-jing4 ? 用 圓周 能 不 能 求得 直徑 ? 35429 35399 4844642 4789624 I never conceal with you. 我 对 你 从不 隐瞒 。 wo3 dui4 ni3 cong2-bu4 yin3-man2 。 我 對 你 從不 隱瞞 。 35430 38637 71100 848715 I have no secrets from you. 我 对 你 毫无 隐瞒 。 wo3 dui4 ni3 hao2-wu2 yin3-man2 。 我 對 你 毫無 隱瞞 。 35431 38636 4794426 4794644 Tom didn't try to hide the truth. 汤姆 并 没有 试 着 要 隐瞒 实情 。 tang1-mu3 bing4 mei2-you3 shi4 zhe5 yao4 yin3-man2 shi2-qing2 。 湯姆 並 沒有 試 著 要 隱瞞 實情 。 35432 38640 42919 333660 Don't conceal what you feel about it. 不要 隐瞒 你 对 此 的 想法 。 bu4-yao4 yin3-man2 ni3 dui4 ci3 de5 xiang3-fa3 。 不要 隱瞞 你 對 此 的 想法 。 35433 38639 49122 358988 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. 公司 的 职员 设法 隐瞒 , 但 真相 不久 便 水落石出 了 。 gong1-si1 de5 zhi2-yuan2 she4-fa3 yin3-man2 , dan4 zhen1-xiang4 bu4-jiu3 bian4 shui3-luo4-shi2-chu1 le5 。 公司 的 職員 設法 隱瞞 , 但 真相 不久 便 水落石出 了 。 35434 38635 2807616 4817326 I hide the true amount from her. 我 对 她 隐瞒 了 真实 的 数额 。 wo3 dui4 ta1 yin3-man2 le5 zhen1-shi2 de5 shu4-e2 。 我 對 她 隱瞞 了 真實 的 數額 。 35435 38638 54628 761287 Have you ever seen such a beautiful sunset? 你 看 过 这么 美 的 夕阳 吗 ? ni3 kan4 guo4 zhe4-me5 mei3 de5 xi1-yang2 ma5 ? 你 看 過 這麼 美 的 夕陽 嗎 ? 35436 19589 402411 832996 A beautiful sunset, isn't it? 美丽 的 夕阳 , 不是吗 ? mei3-li4 de5 xi1-yang2 , bu4-shi4-ma5 ? 美麗 的 夕陽 , 不是嗎 ? 35437 19588 308874 492885 I motioned for her to sit down. 我 对 她 做 了 一 个 手势 , 叫 她 坐下 。 wo3 dui4 ta1 zuo4 le5 yi1 ge4 shou3-shi4 , jiao4 ta1 zuo4-xia5 。 我 對 她 做 了 一 個 手勢 , 叫 她 坐下 。 35438 35403 4770239 4764877 She gave me a hand gesture I didn't understand. 她 给 我 打 了 一 个 看 不 懂 的 手势 。 ta1 gei3 wo3 da3 le5 yi1 ge4 kan4 bu4 dong3 de5 shou3-shi4 。 她 給 我 打 了 一 個 看 不 懂 的 手勢 。 35439 35402 4779017 4760026 I can't believe you are eating something the doctor has told you repeatedly you shouldn't eat. 真 的 不 敢 相信 你 在 吃 医生 叮嘱 不要 食用 的 东西 。 zhen1 de5 bu4 gan3 xiang1-xin4 ni3 zai4 chi1 yi1-sheng1 ding1-zhu3 bu4-yao4 shi2-yong4 de5 dong1-xi5 。 真 的 不 敢 相信 你 在 吃 醫生 叮囑 不要 食用 的 東西 。 35440 40091 36604 2334180 Please inform me of any changes in the situation. 如果 情况 有 任何 变化 , 请 务必 通知 我 。 ru2-guo3 qing2-kuang4 you3 ren4-he2 bian4-hua4 , qing3 wu4-bi4 tong1-zhi1 wo3 。 如果 情況 有 任何 變化 , 請 務必 通知 我 。 35441 19592 266519 890622 Make sure you get plenty of rest. 你 务必 要 好好 地 休息 。 ni3 wu4-bi4 yao4 hao3-hao3 de5 xiu1-xi5 。 你 務必 要 好好 地 休息 。 35442 19593 318235 1516209 Please make sure that the door is locked. 请 务必 确认 门 是 锁 着 的 。 qing3 wu4-bi4 que4-ren4 men2 shi4 suo3 zhe5 de5 。 請 務必 確認 門 是 鎖 著 的 。 35443 26122 63378 844443 Be sure to come at 3. 务必 在 三 点钟 来 。 wu4-bi4 zai4 san1 dian3-zhong1 lai2 。 務必 在 三 點鐘 來 。 35444 19594 318236 798217 Be sure to pick up some milk. 务必 要 买 一些 牛奶 。 wu4-bi4 yao4 mai3 yi1-xie1 niu2-nai3 。 務必 要 買 一些 牛奶 。 35445 19591 320050 469420 Stop complaining and do as you're told. 别 挑剔 这 、 挑剔 那 的 , 叫 你 怎么 做 就 怎么 做 。 bie2 tiao1-ti5 zhe4 、 tiao1-ti5 na4 de5 , jiao4 ni3 zen3-me5 zuo4 jiu4 zen3-me5 zuo4 。 別 挑剔 這 、 挑剔 那 的 , 叫 你 怎麼 做 就 怎麼 做 。 35446 35413 3330510 3478420 I'm not fussy. 我 不 挑剔 。 wo3 bu4 tiao1-ti5 。 我 不 挑剔 。 35447 35411 387582 604481 He's picky about suits and ties. 他 对 西装 和 领带 的 选择 非常 挑剔 。 ta1 dui4 xi1-zhuang1 he2 ling3-dai4 de5 xuan3-ze2 fei1-chang2 tiao1-ti5 。 他 對 西裝 和 領帶 的 選擇 非常 挑剔 。 35448 35414 289177 1574175 He is always finding fault with others. 他 总是 在 挑剔 别人 的 毛病 。 ta1 zong3-shi4 zai4 tiao1-ti5 bie2-ren5 de5 mao2-bing4 。 他 總是 在 挑剔 別人 的 毛病 。 35449 35412 36120 816483 What a wonderful night! 多 美妙 的 夜晚 啊 ! duo1 mei3-miao4 de5 ye4-wan3 a5 ! 多 美妙 的 夜晚 啊 ! 35450 28206 244524 834316 Thank you very much for the wonderful dinner last night. 非常 感谢 您 昨晚 美妙 的 晚餐 。 fei1-chang2 gan3-xie4 nin2 zuo2-wan3 mei3-miao4 de5 wan3-can1 。 非常 感謝 您 昨晚 美妙 的 晚餐 。 35451 28205 919880 919885 She is drunk with happiness. 她 陶醉 在 幸福 里 。 ta1 tao2-zui4 zai4 xing4-fu2 li3 。 她 陶醉 在 幸福 裡 。 35452 31883 57634 4193501 This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. 这个 童话 故事 很 浅 白 , 七 岁 的 小孩 也 看 得 懂 。 zhe4-ge5 tong2-hua4 gu4-shi5 hen3 qian3 bai2 , qi1 sui4 de5 xiao3-hai2 ye3 kan4 de5 dong3 。 這個 童話 故事 很 淺 白 , 七 歲 的 小孩 也 看 得 懂 。 35453 19596 563730 565566 Did you pick up on that strange tone in his voice? 你 有 没 有 发现 他 说话 的 语气 有点 古怪 ? ni3 you3 mei2 you3 fa1-xian4 ta1 shuo1-hua4 de5 yu3-qi4 you3-dian3 gu3-guai4 ? 你 有 沒 有 發現 他 說話 的 語氣 有點 古怪 ? 35454 35415 5249715 6111850 I know people think I'm odd. 我 知道 人们 认为 我 古怪 。 wo3 zhi1-dao4 ren2-men5 ren4-wei2 wo3 gu3-guai4 。 我 知道 人們 認為 我 古怪 。 35455 35416 288286 333195 He's a strange character. 他 的 性情 古怪 。 ta1 de5 xing4-qing2 gu3-guai4 。 他 的 性情 古怪 。 35456 35417 3951621 3947643 Many Jews were expelled by the Germans. 许多 犹太人 被 德国 人 驱逐 。 xu3-duo1 you2-tai4-ren2 bei4 de2-guo2 ren2 qu1-zhu2 。 許多 猶太人 被 德國 人 驅逐 。 35457 38651 881748 881892 Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? 当 我 有 一 个 怀孕 的 妻子 , 而 我 取 下 我 的 结婚 戒指 去 约会 派对 是 可行 的 事 吗 ? dang1 wo3 you3 yi1 ge4 huai2-yun4 de5 qi1-zi5 , er2 wo3 qu3 xia4 wo3 de5 jie2-hun1 jie4-zhi5 qu4 yue1-hui4 pai4-dui4 shi4 ke3-xing2 de5 shi4 ma5 ? 當 我 有 一 個 懷孕 的 妻子 , 而 我 取 下 我 的 結婚 戒指 去 約會 派對 是 可行 的 事 嗎 ? 35458 36570 286214 528033 His ideas are always practical. 他 的 主意 总是 可行 的 。 ta1 de5 zhu3-yi5 zong3-shi4 ke3-xing2 de5 。 他 的 主意 總是 可行 的 。 35459 35419 2915560 2915559 We have come to the conclusion that this plan is not feasible currently. 我们 得出 结论 , 这个 计划 目前 是 不 可行 的 。 wo3-men5 de2-chu1 jie2-lun4 , zhe4-ge5 ji4-hua4 mu4-qian2 shi4 bu4 ke3-xing2 de5 。 我們 得出 結論 , 這個 計劃 目前 是 不 可行 的 。 35460 35420 59400 1570034 This microscope magnifies objects by 100 times. 这 台 显微镜 能 把 物体 放大 一 百 倍 。 zhe4 tai2 xian3-wei1-jing4 neng2 ba3 wu4-ti3 fang4-da4 yi1 bai3 bei4 。 這 台 顯微鏡 能 把 物體 放大 一 百 倍 。 35461 35560 303814 346866 He put the books on the shelf out of order. 他 胡乱 把 书本 放 在 架 上 。 ta1 hu2-luan4 ba3 shu1-ben3 fang4 zai4 jia4 shang4 。 他 胡亂 把 書本 放 在 架 上 。 35462 35429 6461942 6461951 It is easier to get money than to keep it. 挣钱 容易 攒 钱 难 。 zheng4-qian2 rong2-yi4 cuan2 qian2 nan2 。 掙錢 容易 攢 錢 難 。 35463 40098 275597 1417579 I am working to save for my college tuition. 我 工作 是 为了 攒 大学 学费 。 wo3 gong1-zuo4 shi4 wei4-le5 cuan2 da4-xue2 xue2-fei4 。 我 工作 是 為了 攢 大學 學費 。 35464 40099 300717 1395004 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 他 在 上个 景气 时期 炒股 攒 下 了 一 笔 钱 。 ta1 zai4 shang4-ge5 jing3-qi4 shi2-qi1 chao3-gu3 cuan2 xia4 le5 yi1 bi3 qian2 。 他 在 上個 景氣 時期 炒股 攢 下 了 一 筆 錢 。 35465 40097 301241 357167 He's saving up to go to college. 他 在 攒 钱 上 大学 。 ta1 zai4 cuan2 qian2 shang4 da4-xue2 。 他 在 攢 錢 上 大學 。 35466 40100 4844625 4813375 I hear about that the network is very popular now. 听说 大数 据 技术 现在 很 热门 。 ting1-shuo1 da4-shu4 ju4 ji4-shu4 xian4-zai4 hen3 re4-men2 。 聽說 大數 據 技術 現在 很 熱門 。 35467 32551 1583539 1583538 Our team is seeded in the ping-pong competition. 我们 队 是 这 次 乒乓球 比赛 得标 的 热门 队 。 wo3-men5 dui4 shi4 zhe4 ci4 ping1-pang1-qiu2 bi3-sai4 de2-biao1 de5 re4-men2 dui4 。 我們 隊 是 這 次 乒乓球 比賽 得標 的 熱門 隊 。 35468 33710 312675 804998 She gets good marks in English. 她 取得 了 优异 的 英语 成绩 。 ta1 qu3-de2 le5 you1-yi4 de5 ying1-yu3 cheng2-ji4 。 她 取得 了 優異 的 英語 成績 。 35469 37076 273783 874294 It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state. 众所周知 , 直到 上 个 世纪 中叶 日本 是 一 个 封建 国家 。 zhong4-suo3-zhou1-zhi1 , zhi2-dao4 shang4 ge4 shi4-ji4 zhong1-ye4 ri4-ben3 shi4 yi1 ge4 feng1-jian4 guo2-jia1 。 眾所周知 , 直到 上 個 世紀 中葉 日本 是 一 個 封建 國家 。 35470 35838 71852 342711 The hydrangea blooms in June. 绣 球 在 六月 开花 。 xiu4 qiu2 zai4 liu4-yue4 kai1-hua1 。 繡 球 在 六月 開花 。 35471 35441 310456 5581668 She was always quarreling with her parents. 她 总和 她 父母 吵架 。 ta1 zong3-he2 ta1 fu4-mu3 chao3-jia4 。 她 總和 她 父母 吵架 。 35472 35443 1019878 1019879 The sum of 5 and 3 is 8. 五 和 三 的 总和 是 八 。 wu3 he2 san1 de5 zong3-he2 shi4 ba1 。 五 和 三 的 總和 是 八 。 35473 35445 1582774 1582773 The Pacific Ocean alone covers an area larger than that of all continents put together. 仅 太平洋 的 面积 就 比 所有 的 大陆 的 总和 面积 还 要 大 。 jin3 tai4-ping2-yang2 de5 mian4-ji1 jiu4 bi3 suo3-you3 de5 da4-lu4 de5 zong3-he2 mian4-ji1 hai2 yao4 da4 。 僅 太平洋 的 面積 就 比 所有 的 大陸 的 總和 面積 還 要 大 。 35474 35444 1655913 1665745 That tradition has fallen into desuetude. 那 习俗 已经 不再 盛行 了 。 na4 xi2-su2 yi3-jing1 bu4-zai4 sheng4-xing2 le5 。 那 習俗 已經 不再 盛行 了 。 35475 35446 51475 425424 Sorry, the line is busy now. 不好意思 , 现在 线路 繁忙 。 bu4-hao3-yi4-si5 , xian4-zai4 xian4-lu4 fan2-mang2 。 不好意思 , 現在 線路 繁忙 。 35476 34277 52170 413246 If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic. 快要 到 早上 的 繁忙 时段 了 , 我们 还 不 出发 就要 堵车 了 。 kuai4-yao4 dao4 zao3-shang5 de5 fan2-mang2 shi2-duan4 le5 , wo3-men5 hai2 bu4 chu1-fa1 jiu4-yao4 du3-che1 le5 。 快要 到 早上 的 繁忙 時段 了 , 我們 還 不 出發 就要 堵車 了 。 35477 37999 52621 898764 John passed among the crowd. 约翰 穿越 人群 。 yue1-han4 chuan1-yue4 ren2-qun2 。 約翰 穿越 人群 。 35478 33183 1640935 768245 Be careful when you pass through the street's busy traffic. 当 你 穿越 交通 繁忙 的 街道 时 要 小心 注意 。 dang1 ni3 chuan1-yue4 jiao1-tong1 fan2-mang2 de5 jie1-dao4 shi2 yao4 xiao3-xin1 zhu4-yi4 。 當 你 穿越 交通 繁忙 的 街道 時 要 小心 注意 。 35479 28220 6461981 6461995 Sometimes, I wish I can walk through timely, and meet the back was still a child. 有时候 , 真 希望 自己 可以 适时 的 穿越 回去 , 去 见 见 那个 还 是 个 小孩子 的 自己 。 you3-shi2-hou5 , zhen1 xi1-wang4 zi4-ji3 ke3-yi3 shi4-shi2 de5 chuan1-yue4 hui2-qu5 , qu4 jian4 jian4 na4-ge5 hai2 shi4 ge4 xiao3-hai2-zi5 de5 zi4-ji3 。 有時候 , 真 希望 自己 可以 適時 的 穿越 回去 , 去 見 見 那個 還 是 個 小孩子 的 自己 。 35480 19559 238764 891737 My blood pressure is 155 over 105. 我 的 血压 为 155 比 105 。 wo3 de5 xue4-ya1 wei4 155 bi3 105 。 我 的 血壓 為 155 比 105 。 35481 35454 238765 858343 Let me take your blood pressure. 让 我 量 量 你 的 血压 。 rang4 wo3 liang2 liang2 ni3 de5 xue4-ya1 。 讓 我 量 量 你 的 血壓 。 35482 35453 717374 717373 In other aspects, the results of Laowang's health examination were all quite normal; it was just that his blood pressure was a bit high. 老 王 身体 检查 的 结果 别的 方面 都 挺 正常 , 就 是 血压 有点 高 。 lao3 wang2 shen1-ti3 jian3-cha2 de5 jie2-guo3 bie2-de5 fang1-mian4 dou1 ting3 zheng4-chang2 , jiu4 shi4 xue4-ya1 you3-dian3 gao1 。 老 王 身體 檢查 的 結果 別的 方面 都 挺 正常 , 就 是 血壓 有點 高 。 35483 35455 27585 5611433 Hard work and dedication will bring you success. 努力 工作 和 敬业 精神 使 你 成功 。 nu3-li4 gong1-zuo4 he2 jing4-ye4 jing1-shen5 shi3 ni3 cheng2-gong1 。 努力 工作 和 敬業 精神 使 你 成功 。 35484 22141 3621235 3479877 On his nose grew a small pimple. 他 的 鼻子 上 长 了 一 个 小 疙瘩 。 ta1 de5 bi2-zi5 shang4 chang2 le5 yi1 ge4 xiao3 ge1-da5 。 他 的 鼻子 上 長 了 一 個 小 疙瘩 。 35485 35467 256078 1067293 I am accustomed to working hard. 我 习惯 辛勤 努力 地 工作 。 wo3 xi2-guan4 xin1-qin2 nu3-li4 de5 gong1-zuo4 。 我 習慣 辛勤 努力 地 工作 。 35486 35473 286934 1397150 He owes his success both to working hard and to good luck. 他 的 成功 要 归结 于 他 的 辛勤 工作 和 好运 气 。 ta1 de5 cheng2-gong1 yao4 gui1-jie2 yu2 ta1 de5 xin1-qin2 gong1-zuo4 he2 hao3-yun4 qi4 。 他 的 成功 要 歸結 於 他 的 辛勤 工作 和 好運 氣 。 35487 37783 5414417 5414431 Nothing in the world is worth having or worth doing unless it means effort, pain, difficulty. 世间 没有 一 种 具有 真正 价值 的 东西 , 可以 不 经过 艰苦 辛勤 的 劳动 而 能够 得到 的 。 shi4-jian1 mei2-you3 yi1 zhong3 ju4-you3 zhen1-zheng4 jia4-zhi2 de5 dong1-xi5 , ke3-yi3 bu4 jing1-guo4 jian1-ku3 xin1-qin2 de5 lao2-dong4 er2 neng2-gou4 de2-dao4 de5 。 世間 沒有 一 種 具有 真正 價值 的 東西 , 可以 不 經過 艱苦 辛勤 的 勞動 而 能夠 得到 的 。 35488 35472 415554 2881781 This castle is beautiful. 这个 城堡 是 很 美 里 。 zhe4-ge5 cheng2-bao3 shi4 hen3 mei3 li3 。 這個 城堡 是 很 美 裡 。 35489 19612 272129 808265 There was a castle here many years ago. 许多 年 前 这里 有 一 座 城堡 。 xu3-duo1 nian2 qian2 zhe4-li3 you3 yi1 zuo4 cheng2-bao3 。 許多 年 前 這裡 有 一 座 城堡 。 35490 19611 49018 1426555 There is a castle in the background of the picture. 图片 的 背景 是 一 座 城堡 。 tu2-pian4 de5 bei4-jing3 shi4 yi1 zuo4 cheng2-bao3 。 圖片 的 背景 是 一 座 城堡 。 35491 19608 58415 618048 This castle is more beautiful than that. 这 座 城堡 比 那 座 漂亮 。 zhe4 zuo4 cheng2-bao3 bi3 na4 zuo4 piao4-liang5 。 這 座 城堡 比 那 座 漂亮 。 35492 19606 415540 395571 The castle is beautiful. 这个 城堡 好 美 。 zhe4-ge5 cheng2-bao3 hao3 mei3 。 這個 城堡 好 美 。 35493 19609 46225 1324911 When was the castle built? 这 座 城堡 是 什么 时候 建成 的 ? zhe4 zuo4 cheng2-bao3 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 jian4-cheng2 de5 ? 這 座 城堡 是 什麼 時候 建成 的 ? 35494 29296 245054 780610 There is an old castle at the foot of the mountain. 山脚 下 有 一 座 古老 的 城堡 。 shan1-jiao3 xia4 you3 yi1 zuo4 gu3-lao3 de5 cheng2-bao3 。 山腳 下 有 一 座 古老 的 城堡 。 35495 19613 268467 865556 The castle is across the river. 城堡 在 河 的 对面 。 cheng2-bao3 zai4 he2 de5 dui4-mian4 。 城堡 在 河 的 對面 。 35496 19610 61633 1178204 This is the site of a castle. 这 是 城堡 的 场地 。 zhe4 shi4 cheng2-bao3 de5 chang3-di4 。 這 是 城堡 的 場地 。 35497 27475 4769424 4189361 There are many beautiful castles in northern Germany. 在 德国 北部 有 很 多 美丽 的 城堡 ? zai4 de2-guo2 bei3-bu4 you3 hen3 duo1 mei3-li4 de5 cheng2-bao3 ? 在 德國 北部 有 很 多 美麗 的 城堡 ? 35498 19607 73965 429002 "The castle is haunted," he said with a shiver. 他 边 颤抖 边 说 : 「 那 座 城堡 有 鬼 。 」 ta1 bian1 chan4-dou3 bian1 shuo1 : 「 na4 zuo4 cheng2-bao3 you3 gui3 。 」 他 邊 顫抖 邊 說 : 「 那 座 城堡 有 鬼 。 」 35499 34475 4099434 4099643 My sister and I went to the castle. 我 和 妹妹 去 了 城堡 。 wo3 he2 mei4-mei5 qu4 le5 cheng2-bao3 。 我 和 妹妹 去 了 城堡 。 35500 19614 371761 796919 Give me the key to this castle! 给 我 这 座 城堡 的 钥匙 ! gei3 wo3 zhe4 zuo4 cheng2-bao3 de5 yao4-shi5 ! 給 我 這 座 城堡 的 鑰匙 ! 35501 19615 6142976 6142580 The river outside of the castle is called a moat. 城堡 外面 的 河 叫做 护城河 。 cheng2-bao3 wai4-mian4 de5 he2 jiao4-zuo4 hu4-cheng2-he2 。 城堡 外面 的 河 叫做 護城河 。 35502 20098 4091060 5574829 His paralysis is progressing, and soon he won't be able to get out of bed. 他 的 瘫痪 正在 恶化 , 不久 他 就 不 能 下 床 了 。 ta1 de5 tan1-huan4 zheng4-zai4 e4-hua4 , bu4-jiu3 ta1 jiu4 bu4 neng2 xia4 chuang2 le5 。 他 的 癱瘓 正在 惡化 , 不久 他 就 不 能 下 床 了 。 35503 40110 497121 824651 Police shouldn't take bribes. 警方 不 应该 收取 贿赂 。 jing3-fang1 bu4 ying1-gai1 shou1-qu3 hui4-lu4 。 警方 不 應該 收取 賄賂 。 35504 35481 252072 848559 Please keep your language decent while my parents are here. 我 父母 在 的 时候 , 请 你 言语 注意 分寸 。 wo3 fu4-mu3 zai4 de5 shi2-hou5 , qing3 ni3 yan2-yu3 zhu4-yi4 fen1-cun5 。 我 父母 在 的 時候 , 請 你 言語 注意 分寸 。 35505 35483 7265199 6015798 He has no filter for what he says. 他 说话 很 没 分寸 。 ta1 shuo1-hua4 hen3 mei2 fen1-cun5 。 他 說話 很 沒 分寸 。 35506 35482 954702 4262044 Would you like to know how to prevent getting wrinkles? 你 想 要 知道 如何 避免 皱纹 吗 ? ni3 xiang3 yao4 zhi1-dao4 ru2-he2 bi4-mian3 zhou4-wen2 ma5 ? 你 想 要 知道 如何 避免 皺紋 嗎 ? 35507 35484 300924 1021011 He spoke for ten minutes without a pause. 他 不 停顿 地 说 了 十 分钟 。 ta1 bu4 ting2-dun4 de5 shuo1 le5 shi2 fen1-zhong1 。 他 不 停頓 地 說 了 十 分鐘 。 35508 35491 51894 1395050 Put a record on the stereo. 往 立体声 音响 上 放 一 枚 唱片 。 wang3 li4-ti3-sheng1 yin1-xiang3 shang4 fang4 yi1 mei2 chang4-pian4 。 往 立體聲 音響 上 放 一 枚 唱片 。 35509 38137 1963154 4845066 Tom said he read a book about this ship. Tom 说 他 在 这 次 的 航行 中 读 了 一 本 书 。 Tom shuo1 ta1 zai4 zhe4 ci4 de5 hang2-xing2 zhong1 du2 le5 yi1 ben3 shu1 。 Tom 說 他 在 這 次 的 航行 中 讀 了 一 本 書 。 35510 35493 15812 348938 All you have to do is follow his advice. 你 跟随 他 的 指示 做 就 行 了 。 ni3 gen1-sui2 ta1 de5 zhi3-shi4 zuo4 jiu4 xing2 le5 。 你 跟隨 他 的 指示 做 就 行 了 。 35511 30082 4980369 4948541 I couldn't help but follow her. 我 无奈 只得 跟随 着 她 。 wo3 wu2-nai4 zhi3-de2 gen1-sui2 zhe5 ta1 。 我 無奈 只得 跟隨 著 她 。 35512 35630 319631 342713 The men followed him. 男人 跟随 了 他 。 nan2-ren2 gen1-sui2 le5 ta1 。 男人 跟隨 了 他 。 35513 30080 46481 348033 The girl was always following her mother. 女孩 总是 跟随 在 母亲 背后 。 nu:3-hai2 zong3-shi4 gen1-sui2 zai4 mu3-qin1 bei4-hou4 。 女孩 總是 跟隨 在 母親 背後 。 35514 30081 4980367 4948541 I was compelled to follow her. 我 无奈 只得 跟随 着 她 。 wo3 wu2-nai4 zhi3-de2 gen1-sui2 zhe5 ta1 。 我 無奈 只得 跟隨 著 她 。 35515 35631 281739 344834 The Japanese are an industrious people. 日本 人 是 勤劳 的 民族 。 ri4-ben3 ren2 shi4 qin2-lao2 de5 min2-zu2 。 日本 人 是 勤勞 的 民族 。 35516 28269 452813 426379 The Chinese people are exceptionally hardworking. 中国 人民 非常 勤劳 。 zhong1-guo2 ren2-min2 fei1-chang2 qin2-lao2 。 中國 人民 非常 勤勞 。 35517 28268 415305 2217681 Do you think that chest hair is sexy? 你 觉得 胸 毛 是 性感 的 吗 ? ni3 jue2-de5 xiong1 mao2 shi4 xing4-gan3 de5 ma5 ? 你 覺得 胸 毛 是 性感 的 嗎 ? 35518 33852 1671 544102 He's very sexy. 他 性感 得 很 。 ta1 xing4-gan3 de5 hen3 。 他 性感 得 很 。 35519 19619 2273497 4621026 Tom is so hot. 汤姆 非常 性感 。 tang1-mu3 fei1-chang2 xing4-gan3 。 湯姆 非常 性感 。 35520 20627 1671 544100 He's very sexy. 他 非常 性感 。 ta1 fei1-chang2 xing4-gan3 。 他 非常 性感 。 35521 19620 310406 365880 She is always bright and smiling. 她 的 脸 上 总是 挂 着 开朗 的 微笑 。 ta1 de5 lian3 shang4 zong3-shi4 gua4 zhe5 kai1-lang3 de5 wei1-xiao4 。 她 的 臉 上 總是 掛 著 開朗 的 微笑 。 35522 17081 309223 772128 I get a kick out of her cheerful personality. 她 开朗 的 个性 使 我 觉得 快乐 。 ta1 kai1-lang3 de5 ge4-xing4 shi3 wo3 jue2-de5 kuai4-le4 。 她 開朗 的 個性 使 我 覺得 快樂 。 35523 25690 314475 332813 She lived up to our expectations. 她 没有 辜负 我们 的 期望 。 ta1 mei2-you3 gu1-fu4 wo3-men5 de5 qi1-wang4 。 她 沒有 辜負 我們 的 期望 。 35524 35499 812519 5952059 I won't let you down. 我 不要 辜负 你 。 wo3 bu4-yao4 gu1-fu4 ni3 。 我 不要 辜負 你 。 35525 35498 69717 335311 You should be more reasonable. 你 应该 更 明智 一 点 。 ni3 ying1-gai1 geng4 ming2-zhi4 yi1 dian3 。 你 應該 更 明智 一 點 。 35526 35500 16170 844482 You made a wise choice. 你 做 了 一 个 明智 的 选择 。 ni3 zuo4 le5 yi1 ge4 ming2-zhi4 de5 xuan3-ze2 。 你 做 了 一 個 明智 的 選擇 。 35527 35503 43376 892010 The old man looked wise. 老人 看 起来 明智 。 lao3-ren2 kan4 qi3-lai5 ming2-zhi4 。 老人 看 起來 明智 。 35528 35502 42470 517479 I don't think that was a wise decision. 我 不 觉得 那 是 一 个 明智 的 决定 。 wo3 bu4 jue2-de5 na4 shi4 yi1 ge4 ming2-zhi4 de5 jue2-ding4 。 我 不 覺得 那 是 一 個 明智 的 決定 。 35529 35501 2662150 5574638 Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. 早睡早起 对 你 的 健康 和 容貌 都 很 有 好处 。 zao3-shui4-zao3-qi3 dui4 ni3 de5 jian4-kang1 he2 rong2-mao4 dou1 hen3 you3 hao3-chu5 。 早睡早起 對 你 的 健康 和 容貌 都 很 有 好處 。 35530 19623 290174 334283 He's changed a lot in his looks. 他 的 容貌 改变 了 许多 。 ta1 de5 rong2-mao4 gai3-bian4 le5 xu3-duo1 。 他 的 容貌 改變 了 許多 。 35531 19624 296818 834982 He became more obstinate as he grew older. 他 年 纪 越 大 变 得 越 顽固 。 ta1 nian2 ji4 yue4 da4 bian4 de5 yue4 wan2-gu4 。 他 年 紀 越 大 變 得 越 頑固 。 35532 38667 30086 372364 To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts. 想 成为 一 个 好 的 击球 手 的 话 , 你 要 在 球场 上 时刻 保持 镇定 , 还 要 学会 相信 自己 的 直觉 。 xiang3 cheng2-wei2 yi1 ge4 hao3 de5 ji1-qiu2 shou3 de5 hua4 , ni3 yao4 zai4 qiu2-chang3 shang4 shi2-ke4 bao3-chi2 zhen4-ding4 , hai2 yao4 xue2-hui4 xiang1-xin4 zi4-ji3 de5 zhi2-jue2 。 想 成為 一 個 好 的 擊球 手 的 話 , 你 要 在 球場 上 時刻 保持 鎮定 , 還 要 學會 相信 自己 的 直覺 。 35533 37881 36784 498478 Stay calm whatever happens. 无论 发生 什么 事 , 你 也 要 保持 镇定 。 wu2-lun4 fa1-sheng1 shen2-me5 shi4 , ni3 ye3 yao4 bao3-chi2 zhen4-ding4 。 無論 發生 什麼 事 , 你 也 要 保持 鎮定 。 35534 35513 2170020 2166004 I need the exact address so that I may go there. 我 需要 精确 的 地址 , 以便 我 能 去 你 那儿 。 wo3 xu1-yao4 jing1-que4 de5 di4-zhi3 , yi3-bian4 wo3 neng2 qu4 ni3 na4-r5 。 我 需要 精確 的 地址 , 以便 我 能 去 你 那兒 。 35535 26047 2846020 1134652 Precision is important in math. 精确 性 在 数学 中 很 重要 。 jing1-que4 xing4 zai4 shu4-xue2 zhong1 hen3 zhong4-yao4 。 精確 性 在 數學 中 很 重要 。 35536 32590 4709701 4709715 Let's not mistake precision for accuracy. 不 要 把 精确 和 准确 搞 错 。 bu4 yao4 ba3 jing1-que4 he2 zhun3-que4 gao3 cuo4 。 不 要 把 精確 和 準確 搞 錯 。 35537 28403 2169272 2166017 Can you explain the exact meaning of this word? 你 能否 说 出 这个 词 的 精确 意思 ? ni3 neng2-fou3 shuo1 chu1 zhe4-ge5 ci2 de5 jing1-que4 yi4-si5 ? 你 能否 說 出 這個 詞 的 精確 意思 ? 35538 19628 2169283 2166015 Our teacher is someone who likes precision, and always demands precise answers of her students. 老师 性 喜 精准 —— 她 总是 要 求 精确 的 答案 。 lao3-shi1 xing4 xi3 jing1-zhun3 —— ta1 zong3-shi4 yao4 qiu2 jing1-que4 de5 da2-an4 。 老師 性 喜 精準 —— 她 總是 要 求 精確 的 答案 。 35539 37575 317886 336636 The accused is to appear before the court on Friday. 被告 周五 将 会 出现 在 法庭 上 。 bei4-gao4 zhou1-wu3 jiang1 hui4 chu1-xian4 zai4 fa3-ting2 shang4 。 被告 週五 將 會 出現 在 法庭 上 。 35540 30589 326177 612034 The last three coaches of the train were badly damaged. 火车 的 尾 三 节 车厢 损坏 得 很 严重 。 huo3-che1 de5 wei3 san1 jie2 che1-xiang1 sun3-huai4 de5 hen3 yan2-zhong4 。 火車 的 尾 三 節 車廂 損壞 得 很 嚴重 。 35541 35514 776189 776980 Maybe you licked it? 也许 你 舔 了 它 ? ye3-xu3 ni3 tian3 le5 ta1 ? 也許 你 舔 了 它 ? 35542 40114 32148 781102 I was left out in the cold by everyone. 我 被 每 个 人 冷落 。 wo3 bei4 mei3 ge4 ren2 leng3-luo4 。 我 被 每 個 人 冷落 。 35543 30096 4132346 5715140 Mary doesn't usually wear jewelry. 玛丽 通常 不 戴 首饰 。 ma3-li4 tong1-chang2 bu4 dai4 shou3-shi4 。 瑪麗 通常 不 戴 首飾 。 35544 35517 704605 778901 The handyman was supposed to arrive at twelve noon, but got stuck in a traffic jam for a few hours. 这个 工人 本来 应该 在 中午 十二 点 到达 , 但 他 被 交通 堵塞 困 住 了 几 个 小时 。 zhe4-ge5 gong1-ren2 ben3-lai2 ying1-gai1 zai4 zhong1-wu3 shi2-er4 dian3 dao4-da2 , dan4 ta1 bei4 jiao1-tong1 du3-se4 kun4 zhu4 le5 ji3 ge4 xiao3-shi2 。 這個 工人 本來 應該 在 中午 十二 點 到達 , 但 他 被 交通 堵塞 困 住 了 幾 個 小時 。 35545 35520 41100 801311 Traffic downtown is all backed up. 市中心 的 交通 都 堵塞 了 。 shi4-zhong1-xin1 de5 jiao1-tong1 dou1 du3-se4 le5 。 市中心 的 交通 都 堵塞 了 。 35546 35519 312430 346202 She is a very correct lady. 她 是 一 位 品行 端正 的 女士 。 ta1 shi4 yi1 wei4 pin3-xing2 duan1-zheng4 de5 nu:3-shi4 。 她 是 一 位 品行 端正 的 女士 。 35547 35522 241136 886602 Actions speak louder than words. 行动 比 语言 更 响亮 。 xing2-dong4 bi3 yu3-yan2 geng4 xiang3-liang4 。 行動 比 語言 更 響亮 。 35548 35526 466972 2444296 Life cannot exist without water. 水 是 生命 的 源泉 。 shui3 shi4 sheng1-ming4 de5 yuan2-quan2 。 水 是 生命 的 源泉 。 35549 38671 51884 819787 The strike affected the nation's economy. 罢工 妨碍 了 国家 经济 。 ba4-gong1 fang2-ai4 le5 guo2-jia1 jing1-ji4 。 罷工 妨礙 了 國家 經濟 。 35550 34869 817764 818924 There is a strike. 有 罢工 。 you3 ba4-gong1 。 有 罷工 。 35551 28283 809057 809054 We're on strike because the company hasn't improved our wages. 我们 罢工 是 因为 公司 没有 改善 我们 的 工资 。 wo3-men5 ba4-gong1 shi4 yin1-wei4 gong1-si1 mei2-you3 gai3-shan4 wo3-men5 de5 gong1-zi1 。 我們 罷工 是 因為 公司 沒有 改善 我們 的 工資 。 35552 28276 809057 810074 We're on strike because the company hasn't improved our wages. 我们 之所以 罢工 是 因为 公司 没有 改善 我们 的 工资 。 wo3-men5 zhi1-suo3-yi3 ba4-gong1 shi4 yin1-wei4 gong1-si1 mei2-you3 gai3-shan4 wo3-men5 de5 gong1-zi1 。 我們 之所以 罷工 是 因為 公司 沒有 改善 我們 的 工資 。 35553 33216 73964 486320 "Will they go on strike again?" "I'm afraid so." 「 他们 又 要 罢工 了 吗 ? 」 「 恐怕 是 的 。 」 「 ta1-men5 you4 yao4 ba4-gong1 le5 ma5 ? 」 「 kong3-pa4 shi4 de5 。 」 「 他們 又 要 罷工 了 嗎 ? 」 「 恐怕 是 的 。 」 35554 28278 51884 819790 The strike affected the nation's economy. 罢工 影响 了 国家 经济 。 ba4-gong1 ying3-xiang3 le5 guo2-jia1 jing1-ji4 。 罷工 影響 了 國家 經濟 。 35555 28282 809055 809990 The reason we're on strike is that the company hasn't improved our wages. 我们 要 罢工 的 理由 是 因为 公司 没有 改善 我们 的 工资 。 wo3-men5 yao4 ba4-gong1 de5 li3-you2 shi4 yin1-wei4 gong1-si1 mei2-you3 gai3-shan4 wo3-men5 de5 gong1-zi1 。 我們 要 罷工 的 理由 是 因為 公司 沒有 改善 我們 的 工資 。 35556 28277 809055 809064 The reason we're on strike is that the company hasn't improved our wages. 我们 罢工 之所以 是 因为 公司 没有 涨 我们 的 工资 。 wo3-men5 ba4-gong1 zhi1-suo3-yi3 shi4 yin1-wei4 gong1-si1 mei2-you3 zhang3 wo3-men5 de5 gong1-zi1 。 我們 罷工 之所以 是 因為 公司 沒有 漲 我們 的 工資 。 35557 33215 323305 881069 The railroad workers are going on walkout tomorrow. 铁路 工人 明天 将 继续 进行 罢工 。 tie3-lu4 gong1-ren2 ming2-tian1 jiang1 ji4-xu4 jin4-xing2 ba4-gong1 。 鐵路 工人 明天 將 繼續 進行 罷工 。 35558 28281 809055 809054 The reason we're on strike is that the company hasn't improved our wages. 我们 罢工 是 因为 公司 没有 改善 我们 的 工资 。 wo3-men5 ba4-gong1 shi4 yin1-wei4 gong1-si1 mei2-you3 gai3-shan4 wo3-men5 de5 gong1-zi1 。 我們 罷工 是 因為 公司 沒有 改善 我們 的 工資 。 35559 28280 1324763 5763010 They already called off the strike. 他们 已经 取消 了 罢工 。 ta1-men5 yi3-jing1 qu3-xiao1 le5 ba4-gong1 。 他們 已經 取消 了 罷工 。 35560 28279 51319 772083 The general strike paralyzed the whole country. 全面 罢工 瘫痪 了 整个 国家 。 quan2-mian4 ba4-gong1 tan1-huan4 le5 zheng3-ge4 guo2-jia1 。 全面 罷工 癱瘓 了 整個 國家 。 35561 40109 287486 1423364 His response was contrary to our expectations. 他 的 回应 出乎 我们 的 意料 。 ta1 de5 hui2-ying4 chu1-hu1 wo3-men5 de5 yi4-liao4 。 他 的 回應 出乎 我們 的 意料 。 35562 19636 312145 785084 She lost no time in reading a best-selling novel. 她 抓紧 时间 地 阅读 一 本 畅销 小说 。 ta1 zhua1-jin3 shi2-jian1 de5 yue4-du2 yi1 ben3 chang4-xiao1 xiao3-shuo1 。 她 抓緊 時間 地 閱讀 一 本 暢銷 小說 。 35563 35537 272857 528172 Our teacher said that water boils at 100ºC. 我们 的 老师 说 水 到 了 一 百 度 就 会 沸腾 。 wo3-men5 de5 lao3-shi1 shuo1 shui3 dao4 le5 yi1 bai3 du4 jiu4 hui4 fei4-teng2 。 我們 的 老師 說 水 到 了 一 百 度 就 會 沸騰 。 35564 35541 1251609 2014981 You guys having fun? 大伙儿 玩 得 高兴 吗 ? da4-huo3-r5 wan2 de5 gao1-xing4 ma5 ? 大伙兒 玩 得 高興 嗎 ? 35565 38679 320946 772140 The mother bird brought worms for her young ones. 母 鸟 叼 来 虫子 喂 幼 鸟 。 mu3 niao3 diao1 lai2 chong2-zi5 wei4 you4 niao3 。 母 鳥 叼 來 蟲子 喂 幼 鳥 。 35566 40120 1776795 1776802 There are many lakes in the area where you live. 在 你 生活 的 地方 有 许多 湖泊 。 zai4 ni3 sheng1-huo2 de5 di4-fang5 you3 xu3-duo1 hu2-po1 。 在 你 生活 的 地方 有 許多 湖泊 。 35567 40122 396755 396754 Drop by drop, the water can conglomerate into a lake. 一 滴 一 滴 的 水能 聚 成 湖泊 。 yi1 di1 yi1 di1 de5 shui3-neng2 ju4 cheng2 hu2-po1 。 一 滴 一 滴 的 水能 聚 成 湖泊 。 35568 40121 37079 2026506 Tom is too honest a boy to tell a lie. 汤姆 太 老实 了 , 连 撒谎 都 不 会 。 tang1-mu3 tai4 lao3-shi5 le5 , lian2 sa1-huang3 dou1 bu4 hui4 。 湯姆 太 老實 了 , 連 撒謊 都 不 會 。 35569 35548 1961516 2333754 I thought Tom was lying, too. 我 想 汤姆 也 撒谎 了 。 wo3 xiang3 tang1-mu3 ye3 sa1-huang3 le5 。 我 想 湯姆 也 撒謊 了 。 35570 35547 953316 1423529 He lied to my face. 他 在 我 面前 撒谎 . ta1 zai4 wo3 mian4-qian2 sa1-huang3 . 他 在 我 面前 撒謊 . 35571 35554 388832 1408098 He lied to us. 他 对 我们 撒谎 了 。 ta1 dui4 wo3-men5 sa1-huang3 le5 。 他 對 我們 撒謊 了 。 35572 35557 435198 834508 You're lying, aren't you? 你 在 撒谎 , 不是吗 ? ni3 zai4 sa1-huang3 , bu4-shi4-ma5 ? 你 在 撒謊 , 不是嗎 ? 35573 35558 307999 1888800 She cannot have told a lie. 她 应该 没 撒谎 。 ta1 ying1-gai1 mei2 sa1-huang3 。 她 應該 沒 撒謊 。 35574 35551 3467820 3467925 I feel bad about lying to him. 对 他 撒谎 我 感觉 很 糟 。 dui4 ta1 sa1-huang3 wo3 gan3-jue2 hen3 zao1 。 對 他 撒謊 我 感覺 很 糟 。 35575 35550 5013717 5091633 Tom lied to the others. 汤姆 向 其他 人 撒谎 了 。 tang1-mu3 xiang4 qi2-ta1 ren2 sa1-huang3 le5 。 湯姆 向 其他 人 撒謊 了 。 35576 35556 21964 782184 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 大使 是 为了 本国 的 利益 被 派 去 外国 撒谎 的 正直 的 人 。 da4-shi3 shi4 wei4-le5 ben3-guo2 de5 li4-yi4 bei4 pai4 qu4 wai4-guo2 sa1-huang3 de5 zheng4-zhi2 de5 ren2 。 大使 是 為了 本國 的 利益 被 派 去 外國 撒謊 的 正直 的 人 。 35577 35553 26653 332572 You are lying. 你 在 撒谎 。 ni3 zai4 sa1-huang3 。 你 在 撒謊 。 35578 35549 322994 855685 Someone is obviously telling a lie. 显然 有人 在 撒谎 。 xian3-ran2 you3-ren2 zai4 sa1-huang3 。 顯然 有人 在 撒謊 。 35579 35555 1879826 4764630 I think you're lying. 我 觉得 你 在 撒谎 。 wo3 jue2-de5 ni3 zai4 sa1-huang3 。 我 覺得 你 在 撒謊 。 35580 35546 5136405 5119386 He promised not to tell lies again. 他 保证 不再 撒谎 。 ta1 bao3-zheng4 bu4-zai4 sa1-huang3 。 他 保證 不再 撒謊 。 35581 35552 44570 3380491 That Japanese word has no equivalent in English. 那个 日文 词汇 没有 对应 的 英文 。 na4-ge5 ri4-wen2 ci2-hui4 mei2-you3 dui4-ying4 de5 ying1-wen2 。 那個 日文 詞彙 沒有 對應 的 英文 。 35582 28634 6082071 6082513 In addition, she has an artistic flair. 此外 , 她 有 艺术家 天赋 。 ci3-wai4 , ta1 you3 yi4-shu4-jia1 tian1-fu4 。 此外 , 她 有 藝術家 天賦 。 35583 38680 283408 335402 I found him a genius at chemistry. 我 发现 了 他 在 化学 方面 的 天赋 。 wo3 fa1-xian4 le5 ta1 zai4 hua4-xue2 fang1-mian4 de5 tian1-fu4 。 我 發現 了 他 在 化學 方面 的 天賦 。 35584 38681 314309 5405486 She complained to me of my small salary. 她 向 我 抱 怨 我 微薄 的 薪水 。 ta1 xiang4 wo3 bao4 yuan4 wo3 wei1-bo2 de5 xin1-shui3 。 她 向 我 抱 怨 我 微薄 的 薪水 。 35585 34095 814922 816803 Because his salary is low, he can't buy that house. 因为 他 的 薪水 太 低 , 他 买 不 起 那 栋 房子 。 yin1-wei4 ta1 de5 xin1-shui3 tai4 di1 , ta1 mai3 bu4 qi3 na4 dong4 fang2-zi5 。 因為 他 的 薪水 太 低 , 他 買 不 起 那 棟 房子 。 35586 28296 285884 353474 He won't get fat on his salary. 以 他 的 薪水 不 会 很 富裕 。 yi3 ta1 de5 xin1-shui3 bu4 hui4 hen3 fu4-yu4 。 以 他 的 薪水 不 會 很 富裕 。 35587 28294 387577 349707 He earns twice as much as me. 他 赚 的 薪水 是 我 的 两 倍 。 ta1 zhuan4 de5 xin1-shui3 shi4 wo3 de5 liang3 bei4 。 他 賺 的 薪水 是 我 的 兩 倍 。 35588 28293 53294 390371 Though Jim works very hard, his job does not pay very much. 吉姆 很 努力 工作 , 但 薪水 却 不 高 。 ji2-mu3 hen3 nu3-li4 gong1-zuo4 , dan4 xin1-shui3 que4 bu4 gao1 。 吉姆 很 努力 工作 , 但 薪水 卻 不 高 。 35589 28291 777333 777332 His remuneration consists of a base salary plus commissions. 他 的 薪水 包括 基本 工资 和 提成 。 ta1 de5 xin1-shui3 bao1-kuo4 ji1-ben3 gong1-zi1 he2 ti2-cheng2 。 他 的 薪水 包括 基本 工資 和 提成 。 35590 28292 388594 890989 She complained that my salary was low. 她 抱怨 我 的 薪水 很 低 。 ta1 bao4-yuan4 wo3 de5 xin1-shui3 hen3 di1 。 她 抱怨 我 的 薪水 很 低 。 35591 28295 3304651 3304650 I want to speak to her in the matter of my salary. 我 想 跟 她 谈谈 我 的 薪水 问题 。 wo3 xiang3 gen1 ta1 tan2-tan2 wo3 de5 xin1-shui3 wen4-ti2 。 我 想 跟 她 談談 我 的 薪水 問題 。 35592 28298 4759786 4759787 His salary is high. 他 的 薪水 高 。 ta1 de5 xin1-shui3 gao1 。 他 的 薪水 高 。 35593 28297 597779 772530 You killed my father, and today I'll have my vengeance. 你 杀 了 我 父亲 , 我 今天 要 为 他 报仇 。 ni3 sha1 le5 wo3 fu4-qin1 , wo3 jin1-tian1 yao4 wei4 ta1 bao4-chou2 。 你 殺 了 我 父親 , 我 今天 要 為 他 報仇 。 35594 28302 867549 874979 He killed him to avenge his dead father. 他 为了 替 死 去 的 父亲 报仇 而 杀 了 他 。 ta1 wei4-le5 ti4 si3 qu4 de5 fu4-qin1 bao4-chou2 er2 sha1 le5 ta1 。 他 為了 替 死 去 的 父親 報仇 而 殺 了 他 。 35595 28299 867549 874977 He killed him to avenge his dead father. 他杀 了 他 , 以为 他 父亲 的 死 报仇 。 ta1-sha1 le5 ta1 , yi3-wei2 ta1 fu4-qin1 de5 si3 bao4-chou2 。 他殺 了 他 , 以為 他 父親 的 死 報仇 。 35596 28301 1092536 6093363 Tom wanted revenge. 汤姆 想 报仇 。 tang1-mu3 xiang3 bao4-chou2 。 湯姆 想 報仇 。 35597 28300 5725251 6109291 We've got to start thinking about recycling. 我们 必须 开始 考虑 回收 。 wo3-men5 bi4-xu1 kai1-shi3 kao3-lu:4 hui2-shou1 。 我們 必須 開始 考慮 回收 。 35598 28303 736854 736853 We must make the utmost effort to reduce the use of plastic packaging, and also to recycle all waste plastic. 我们 应该 尽 我们 最 大 的 努力 减少 塑料 包装 的 使用 , 并 回收 所有 的 塑料 废物 。 wo3-men5 ying1-gai1 jin4 wo3-men5 zui4 da4 de5 nu3-li4 jian3-shao3 su4-liao4 bao1-zhuang1 de5 shi3-yong4 , bing4 hui2-shou1 suo3-you3 de5 su4-liao4 fei4-wu4 。 我們 應該 盡 我們 最 大 的 努力 減少 塑料 包裝 的 使用 , 並 回收 所有 的 塑料 廢物 。 35599 38435 707683 843879 Recycling paper is very important. 废纸 回收 是 十分 重要 的 。 fei4-zhi3 hui2-shou1 shi4 shi2-fen1 zhong4-yao4 de5 。 廢紙 回收 是 十分 重要 的 。 35600 37948 2202428 2200466 Just about everything can be recycled. 几乎 都 可以 回收 。 ji1-hu1 dou1 ke3-yi3 hui2-shou1 。 幾乎 都 可以 回收 。 35601 28304 68410 346888 Those old laws were all done away with. 那些 旧 法 都 被 废除 了 。 na4-xie1 jiu4 fa3 dou1 bei4 fei4-chu2 le5 。 那些 舊 法 都 被 廢除 了 。 35602 35563 4753639 4757580 Tom came a little earlier today than he usually does. 汤姆 今天 来 得 比 往常 要 早 一些 。 tang1-mu3 jin1-tian1 lai2 de5 bi3 wang3-chang2 yao4 zao3 yi1-xie1 。 湯姆 今天 來 得 比 往常 要 早 一些 。 35603 21084 253117 400006 I got up early as usual. 我 和 往常 一样 起 得 很 早 。 wo3 he2 wang3-chang2 yi1-yang4 qi3 de5 hen3 zao3 。 我 和 往常 一樣 起 得 很 早 。 35604 18037 3579634 3579633 As usual the Spanish team are showing off their skills at one-touch football. 西班牙 队 像 往常 一样 炫耀 他们 一 脚 传球 的 球 技 。 xi1-ban1-ya2 dui4 xiang4 wang3-chang2 yi1-yang4 xuan4-yao4 ta1-men5 yi1 jiao3 chuan2-qiu2 de5 qiu2 ji4 。 西班牙 隊 像 往常 一樣 炫耀 他們 一 腳 傳球 的 球 技 。 35605 39998 22503 865555 The meeting ended earlier than usual. 会议 比 往常 早 结束 。 hui4-yi4 bi3 wang3-chang2 zao3 jie2-shu4 。 會議 比 往常 早 結束 。 35606 18039 28868 5576743 We sat, as it were, on a volcano. 我们 坐 在 , 一 如 往常 , 火山口 上 。 wo3-men5 zuo4 zai4 , yi1 ru2 wang3-chang2 , huo3-shan1-kou3 shang4 。 我們 坐 在 , 一 如 往常 , 火山口 上 。 35607 18036 1361944 1361967 The sun sets earlier in the winter. 在 冬天 , 太阳 下山 比 往常 更 早 。 zai4 dong1-tian1 , tai4-yang5 xia4-shan1 bi3 wang3-chang2 geng4 zao3 。 在 冬天 , 太陽 下山 比 往常 更 早 。 35608 18038 289062 879195 He got up at five as usual. 他 像 往常 一样 五 点钟 起床 。 ta1 xiang4 wang3-chang2 yi1-yang4 wu3 dian3-zhong1 qi3-chuang2 。 他 像 往常 一樣 五 點鐘 起床 。 35609 18040 4769360 4760059 He was late as usual. 跟 往常 一样 , 他 来 迟 了 。 gen1 wang3-chang2 yi1-yang4 , ta1 lai2 chi2 le5 。 跟 往常 一樣 , 他 來 遲 了 。 35610 26976 34554 872482 Bill was late for school as usual. 比尔 一 如 往常 上学 迟到 。 bi3-er3 yi1 ru2 wang3-chang2 shang4-xue2 chi2-dao4 。 比爾 一 如 往常 上學 遲到 。 35611 37711 51029 335279 I saw a wonderful fall there. 我 看见 那儿 有 个 很 美 的 瀑布 。 wo3 kan4-jian4 na4-r5 you3 ge4 hen3 mei3 de5 pu4-bu4 。 我 看見 那兒 有 個 很 美 的 瀑布 。 35612 28309 797372 797527 As this is a cascade with multiple layers, it shouldn't be surprising that it's slow. 因为 这 是 一 个 有 好几 层 的 瀑布 , 所以 速度 慢 也 不 会 让 人 惊讶 。 yin1-wei4 zhe4 shi4 yi1 ge4 you3 hao3-ji3 ceng2 de5 pu4-bu4 , suo3-yi3 su4-du4 man4 ye3 bu4 hui4 rang4 ren2 jing1-ya4 。 因為 這 是 一 個 有 好幾 層 的 瀑布 , 所以 速度 慢 也 不 會 讓 人 驚訝 。 35613 28310 1499021 335279 I saw a beautiful waterfall there. 我 看见 那儿 有 个 很 美 的 瀑布 。 wo3 kan4-jian4 na4-r5 you3 ge4 hen3 mei3 de5 pu4-bu4 。 我 看見 那兒 有 個 很 美 的 瀑布 。 35614 28311 2416112 2412077 My grandfather died in the Second World War. 我 的 祖父 死 于 二战 。 wo3 de5 zu3-fu4 si3 yu2 er4-zhan4 。 我 的 祖父 死 於 二戰 。 35615 36005 568949 563623 My grandfather goes for a walk every morning. 我 的 祖父 每天 早上 都 会 去 散步 。 wo3 de5 zu3-fu4 mei3-tian1 zao3-shang5 dou1 hui4 qu4 san4-bu4 。 我 的 祖父 每天 早上 都 會 去 散步 。 35616 17087 273865 813616 My grandfather sometimes talks to himself when he is alone. 我 祖父 一 个 人 的 时候 , 有时 会 自言自语 。 wo3 zu3-fu4 yi1 ge4 ren2 de5 shi2-hou5 , you3-shi2 hui4 zi4-yan2-zi4-yu3 。 我 祖父 一 個 人 的 時候 , 有時 會 自言自語 。 35617 19543 273869 361699 My grandfather often nods over his newspaper. 祖父 常常 边 看 报纸 边 点头 。 zu3-fu4 chang2-chang2 bian1 kan4 bao4-zhi3 bian1 dian3-tou2 。 祖父 常常 邊 看 報紙 邊 點頭 。 35618 24782 273874 348940 My grandfather gave me a birthday present. 祖父 送 了 一 份 生日 礼物 给 我 。 zu3-fu4 song4 le5 yi1 fen4 sheng1-ri4 li3-wu4 gei3 wo3 。 祖父 送 了 一 份 生日 禮物 給 我 。 35619 17090 273859 849820 My grandfather is in his nineties. 我 祖父 九十 多 岁 了 。 wo3 zu3-fu4 jiu3-shi2 duo1 sui4 le5 。 我 祖父 九十 多 歲 了 。 35620 17092 65096 346669 My grandfather is five times as old as I am. 祖父 的 年龄 比 我 大 五 倍 。 zu3-fu4 de5 nian2-ling2 bi3 wo3 da4 wu3 bei4 。 祖父 的 年齡 比 我 大 五 倍 。 35621 23754 250234 834667 My grandfather gets up early. 我 的 祖父 早 起 。 wo3 de5 zu3-fu4 zao3 qi3 。 我 的 祖父 早 起 。 35622 17096 289408 510678 He told me that his grandfather is over ninety. 他 告诉 我 他 的 祖父 已 经 有 九十 多 岁 了 。 ta1 gao4-su5 wo3 ta1 de5 zu3-fu4 yi3 jing1 you3 jiu3-shi2 duo1 sui4 le5 。 他 告訴 我 他 的 祖父 已 經 有 九十 多 歲 了 。 35623 17095 273855 862803 My grandfather died five years ago. 我 祖父 五 年 前 去世 了 。 wo3 zu3-fu4 wu3 nian2 qian2 qu4-shi4 le5 。 我 祖父 五 年 前 去世 了 。 35624 17093 5715089 5715122 Tom learned how to do that from his grandfather. 汤姆 从 他 祖父 那里 学会 了 怎么 做 。 tang1-mu3 cong2 ta1 zu3-fu4 na4-li5 xue2-hui4 le5 zen3-me5 zuo4 。 湯姆 從 他 祖父 那裡 學會 了 怎麼 做 。 35625 21033 251335 850120 My grandfather lived to be ninety. 我 的 祖父 活 到 了 九十 岁 。 wo3 de5 zu3-fu4 huo2 dao4 le5 jiu3-shi2 sui4 。 我 的 祖父 活 到 了 九十 歲 。 35626 17088 33168 864433 Bob met her grandfather early in the morning. 清晨 , 鲍勃 遇见 了 她 的 祖父 。 qing1-chen2 , bao4-bo2 yu4-jian4 le5 ta1 de5 zu3-fu4 。 清晨 , 鮑勃 遇見 了 她 的 祖父 。 35627 27399 251331 893506 My grandfather died when I was boy. 当 我 是 个 小 男孩 的 时候 , 我 的 祖父 就 过 世 了 。 dang1 wo3 shi4 ge4 xiao3 nan2-hai2 de5 shi2-hou5 , wo3 de5 zu3-fu4 jiu4 guo4 shi4 le5 。 當 我 是 個 小 男孩 的 時候 , 我 的 祖父 就 過 世 了 。 35628 24440 5850035 6111759 My grandfather was a policeman. 我 的 祖父 是 警察 。 wo3 de5 zu3-fu4 shi4 jing3-cha2 。 我 的 祖父 是 警察 。 35629 17086 1362466 3341516 My grandfather speaks very slowly. 我 的 祖父 说话 非常 慢 。 wo3 de5 zu3-fu4 shuo1-hua4 fei1-chang2 man4 。 我 的 祖父 說話 非常 慢 。 35630 17089 321446 894942 My grandfather usually eats breakfast at six. 我 的 祖父 通常 在 六 点 钟 吃 早餐 。 wo3 de5 zu3-fu4 tong1-chang2 zai4 liu4 dian3 zhong1 chi1 zao3-can1 。 我 的 祖父 通常 在 六 點 鐘 吃 早餐 。 35631 25393 287620 848592 He was named after his grandfather. 他 以 他 祖父 的 名字 被 命名 。 ta1 yi3 ta1 zu3-fu4 de5 ming2-zi5 bei4 ming4-ming2 。 他 以 他 祖父 的 名字 被 命名 。 35632 34227 273885 834833 My grandfather is very healthy. 我 的 祖父 非常 健康 。 wo3 de5 zu3-fu4 fei1-chang2 jian4-kang1 。 我 的 祖父 非常 健康 。 35633 17091 2841161 5983610 My grandfather's photograph is on the wall. 我 祖父 的 照片 在 墙 上 挂 着 。 wo3 zu3-fu4 de5 zhao4-pian4 zai4 qiang2 shang4 gua4 zhe5 。 我 祖父 的 照片 在 牆 上 掛 著 。 35634 17094 251350 851487 My grandfather lived a long life. 我 的 祖父 很 长寿 。 wo3 de5 zu3-fu4 hen3 chang2-shou4 。 我 的 祖父 很 長壽 。 35635 31987 3579524 3579522 The referee blew his whistle twice to tell everyone it was full-time. 裁判 吹 哨 两 次 , 向 大家 宣布 已经 终场 。 cai2-pan4 chui1 shao4 liang3 ci4 , xiang4 da4-jia1 xuan1-bu4 yi3-jing1 zhong1-chang3 。 裁判 吹 哨 兩 次 , 向 大家 宣布 已經 終場 。 35636 40128 1211514 1208496 Getting addicted to something and having too much of something are two different things. 过瘾 一 个 东西 和 过于 那个 东西 是 两回事 。 guo4-yin3 yi1 ge4 dong1-xi5 he2 guo4-yu2 na4-ge5 dong1-xi5 shi4 liang3-hui2-shi4 。 過癮 一 個 東西 和 過於 那個 東西 是 兩回事 。 35637 37343 328077 830464 After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem. 攀登 富士 山 后 , 我 得到 了 一 首 诗 的 灵感 。 pan1-deng1 fu4-shi4 shan1 hou4 , wo3 de2-dao4 le5 yi1 shou3 shi1 de5 ling2-gan3 。 攀登 富士 山 後 , 我 得到 了 一 首 詩 的 靈感 。 35638 35146 347773 347846 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 前方 的 道路 将 很 漫长 , 我们 攀登 的 脚步 会 很 艰辛 。 我们 可能 无法 在 一 年 甚至 一 个 任期 内 实现 这些 目标 , 但 我 从未 像 今晚 这样 满怀 希望 , 我们 将 实现 我们 的 目标 。 qian2-fang1 de5 dao4-lu4 jiang1 hen3 man4-chang2 , wo3-men5 pan1-deng1 de5 jiao3-bu4 hui4 hen3 jian1-xin1 。 wo3-men5 ke3-neng2 wu2-fa3 zai4 yi1 nian2 shen4-zhi4 yi1 ge4 ren4-qi1 nei4 shi2-xian4 zhe4-xie1 mu4-biao1 , dan4 wo3 cong2-wei4 xiang4 jin1-wan3 zhe4-yang4 man3-huai2 xi1-wang4 , wo3-men5 jiang1 shi2-xian4 wo3-men5 de5 mu4-biao1 。 前方 的 道路 將 很 漫長 , 我們 攀登 的 腳步 會 很 艱辛 。 我們 可能 無法 在 一 年 甚至 一 個 任期 內 實現 這些 目標 , 但 我 從未 像 今晚 這樣 滿懷 希望 , 我們 將 實現 我們 的 目標 。 35639 38538 1963389 1963388 Baseless speculations. 无 根据 的 推测 。 wu2 gen1-ju4 de5 tui1-ce4 。 無 根據 的 推測 。 35640 35584 321913 1397066 I am speculating that he may win the game. 我 在 推测 他 可能 赢得 比赛 。 wo3 zai4 tui1-ce4 ta1 ke3-neng2 ying2-de2 bi3-sai4 。 我 在 推測 他 可能 贏得 比賽 。 35641 35583 65663 333237 Waiter, I'd like to order. 服务生 , 我 要点 菜 。 fu2-wu4-sheng1 , wo3 yao4-dian3 cai4 。 服務生 , 我 要點 菜 。 35642 35585 455841 792821 I'd like to buy menu of the day. 我 想 要点 当日 套餐 。 wo3 xiang3 yao4-dian3 dang1-ri4 tao4-can1 。 我 想 要點 當日 套餐 。 35643 35587 62282 6149004 Won't you have some coffee? 你 不 要点 咖啡 吗 ? ni3 bu4 yao4-dian3 ka1-fei1 ma5 ? 你 不 要點 咖啡 嗎 ? 35644 35586 281978 2442249 Patience is the most beautiful virtue. 忍耐 是 最 美 的 美德 。 ren3-nai4 shi4 zui4 mei3 de5 mei3-de2 。 忍耐 是 最 美 的 美德 。 35645 19522 395736 903164 Mathematics is his best subject. 他 最 擅长 的 科目 是 数学 。 ta1 zui4 shan4-chang2 de5 ke1-mu4 shi4 shu4-xue2 。 他 最 擅長 的 科目 是 數學 。 35646 35074 281687 797035 Japanese history is my favorite subject. 日本 历史 是 我 最 喜欢 的 科目 。 ri4-ben3 li4-shi3 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 ke1-mu4 。 日本 歷史 是 我 最 喜歡 的 科目 。 35647 28320 271016 659817 Mathematics is his strongest subject. 数学 是 他 最 强 的 科目 。 shu4-xue2 shi4 ta1 zui4 qiang2 de5 ke1-mu4 。 數學 是 他 最 強 的 科目 。 35648 28322 395736 659817 Mathematics is his best subject. 数学 是 他 最 强 的 科目 。 shu4-xue2 shi4 ta1 zui4 qiang2 de5 ke1-mu4 。 數學 是 他 最 強 的 科目 。 35649 28317 312873 1401706 She is weakest at science. 她 最 弱 的 科目 是 科学 。 ta1 zui4 ruo4 de5 ke1-mu4 shi4 ke1-xue2 。 她 最 弱 的 科目 是 科學 。 35650 28321 16234 775762 What subjects are you taking at school? 你 在 学校 里 读 哪些 科目 ? ni3 zai4 xue2-xiao4 li3 du2 na3-xie1 ke1-mu4 ? 你 在 學校 裡 讀 哪些 科目 ? 35651 28319 69827 869917 What subject do you like best? 你 最 喜欢 哪 一 个 科目 ? ni3 zui4 xi3-huan5 na3 yi1 ge4 ke1-mu4 ? 你 最 喜歡 哪 一 個 科目 ? 35652 28312 271016 903164 Mathematics is his strongest subject. 他 最 擅长 的 科目 是 数学 。 ta1 zui4 shan4-chang2 de5 ke1-mu4 shi4 shu4-xue2 。 他 最 擅長 的 科目 是 數學 。 35653 35064 271012 797136 Mathematics is an easy subject for me. 数学 对 我 来 说 是 一 个 容易 的 科目 。 shu4-xue2 dui4 wo3 lai2 shuo1 shi4 yi1 ge4 rong2-yi4 de5 ke1-mu4 。 數學 對 我 來 說 是 一 個 容易 的 科目 。 35654 28316 320419 907897 What subjects do you like the best? 你 最 喜欢 什么 科目 ? ni3 zui4 xi3-huan5 shen2-me5 ke1-mu4 ? 你 最 喜歡 什麼 科目 ? 35655 28318 271018 834682 Mathematics is my favorite subject. 数学 是 我 最 喜欢 的 科目 。 shu4-xue2 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 ke1-mu4 。 數學 是 我 最 喜歡 的 科目 。 35656 28314 275391 833122 Algebra is my favorite subject. 代数 是 我 最 喜欢 的 科目 。 dai4-shu4 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 ke1-mu4 。 代數 是 我 最 喜歡 的 科目 。 35657 31097 319980 839463 Physics is my favorite subject. 物理 是 我 最 喜欢 的 科目 。 wu4-li3 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 ke1-mu4 。 物理 是 我 最 喜歡 的 科目 。 35658 28313 32771 804506 The first subject that attracted my attention was philosophy. 第一 个 吸引 我 注意 的 科目 是 哲学 。 di4-yi1 ge4 xi1-yin3 wo3 zhu4-yi4 de5 ke1-mu4 shi4 zhe2-xue2 。 第一 個 吸引 我 注意 的 科目 是 哲學 。 35659 28315 2354 772165 If you think education is expensive, wait till you see what ignorance costs you. 如果 你 认为 教育 是 昂贵 的 , 那么 你 等 着 看 无知 让 你 付出 的 代价 。 ru2-guo3 ni3 ren4-wei2 jiao4-yu4 shi4 ang2-gui4 de5 , na4-me5 ni3 deng3 zhe5 kan4 wu2-zhi1 rang4 ni3 fu4-chu1 de5 dai4-jia4 。 如果 你 認為 教育 是 昂貴 的 , 那麼 你 等 著 看 無知 讓 你 付出 的 代價 。 35660 35595 310423 845968 She always buys expensive clothes. 她 总是 买 昂贵 的 衣服 。 ta1 zong3-shi4 mai3 ang2-gui4 de5 yi1-fu5 。 她 總是 買 昂貴 的 衣服 。 35661 35593 60777 385588 That dress seems to be very expensive. 那 条 裙子 看 起来 很 昂贵 。 na4 tiao2 qun2-zi5 kan4 qi3-lai5 hen3 ang2-gui4 。 那 條 裙子 看 起來 很 昂貴 。 35662 35591 281261 894069 It is expensive to live in Japan. 生活 在 日本 很 昂贵 。 sheng1-huo2 zai4 ri4-ben3 hen3 ang2-gui4 。 生活 在 日本 很 昂貴 。 35663 35592 19362 1085664 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 虽然 肉 比 鱼 昂贵 , 但是 两者 的 营养 价值 其 实 是 差不多 的 。 sui1-ran2 rou4 bi3 yu2 ang2-gui4 , dan4-shi4 liang3-zhe3 de5 ying2-yang3 jia4-zhi2 qi2 shi2 shi4 cha4-bu5-duo1 de5 。 雖然 肉 比 魚 昂貴 , 但是 兩者 的 營養 價值 其 實 是 差不多 的 。 35664 35594 308449 864486 What she bought was very expensive. 她 买 的 东西 很 昂贵 。 ta1 mai3 de5 dong1-xi5 hen3 ang2-gui4 。 她 買 的 東西 很 昂貴 。 35665 35590 271577 602902 It is sometimes hard to tell right from wrong. 是 非 对 错 , 有时 很 难 分辨 。 shi4 fei1 dui4 cuo4 , you3-shi2 hen3 nan2 fen1-bian4 。 是 非 對 錯 , 有時 很 難 分辨 。 35666 35596 816059 816895 He can't distinguish between left and right. 他 不 会 分辨 左 右 。 ta1 bu4 hui4 fen1-bian4 zuo3 you4 。 他 不 會 分辨 左 右 。 35667 35600 308557 821436 Can a child of her age distinguish good from bad? 一 个 像 她 那么 大 的 小孩 能够 分辨 是 非 吗 ? yi1 ge4 xiang4 ta1 na4-me5 da4 de5 xiao3-hai2 neng2-gou4 fen1-bian4 shi4 fei1 ma5 ? 一 個 像 她 那麼 大 的 小孩 能夠 分辨 是 非 嗎 ? 35668 35598 5350368 5527055 I can't tell if you're joking. 我 无法 分辨 你 是否 在 开玩笑 。 wo3 wu2-fa3 fen1-bian4 ni3 shi4-fou3 zai4 kai1-wan2-xiao4 。 我 無法 分辨 你 是否 在 開玩笑 。 35669 35602 4798311 3710606 He can't distinguish between good and evil. 他 无法 分辨 好坏 。 ta1 wu2-fa3 fen1-bian4 hao3-huai4 。 他 無法 分辨 好壞 。 35670 35601 281710 759699 It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese. 日本 人 和 中国 人 有时 很 难 分辨 。 ri4-ben3 ren2 he2 zhong1-guo2 ren2 you3-shi2 hen3 nan2 fen1-bian4 。 日本 人 和 中國 人 有時 很 難 分辨 。 35671 35599 245800 1388520 Even a child knows right from wrong. 就 连 小孩子 也 会 分辨 是非 黑白 。 jiu4 lian2 xiao3-hai2-zi5 ye3 hui4 fen1-bian4 shi4-fei1 hei1-bai2 。 就 連 小孩子 也 會 分辨 是非 黑白 。 35672 35597 788247 781552 This might not be a genuine diamond. 这 可能 不 是 真 的 钻石 。 zhe4 ke3-neng2 bu4 shi4 zhen1 de5 zuan4-shi2 。 這 可能 不 是 真 的 鑽石 。 35673 28331 2644335 5942071 Tom said it was a diamond. 汤姆 说 它 是 钻石 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 shi4 zuan4-shi2 。 湯姆 說 它 是 鑽石 。 35674 28328 60917 364917 This diamond ring is too extravagant for me. 我 觉得 这 钻石 戒指 太 奢侈 了 。 wo3 jue2-de5 zhe4 zuan4-shi2 jie4-zhi5 tai4 she1-chi3 le5 。 我 覺得 這 鑽石 戒指 太 奢侈 了 。 35675 35528 60913 335031 This diamond is not real. 这 颗 钻石 不 是 真 的 。 zhe4 ke1 zuan4-shi2 bu4 shi4 zhen1 de5 。 這 顆 鑽石 不 是 真 的 。 35676 28329 20058 616240 What is the difference between imitation and real diamonds? 假 的 钻石 和 真 的 钻石 有 什么 分别 ? jia3 de5 zuan4-shi2 he2 zhen1 de5 zuan4-shi2 you3 shen2-me5 fen1-bie2 ? 假 的 鑽石 和 真 的 鑽石 有 什麼 分別 ? 35677 28332 55393 905870 This may not be a real diamond. 这 可能 不 是 一 颗 真 的 钻石 。 zhe4 ke3-neng2 bu4 shi4 yi1 ke1 zhen1 de5 zuan4-shi2 。 這 可能 不 是 一 顆 真 的 鑽石 。 35678 28330 2691833 5595213 What accent have I got? 我 有 什么 口音 ? wo3 you3 shen2-me5 kou3-yin1 ? 我 有 什麼 口音 ? 35679 28334 291928 2257007 He speaks English with a German accent. 他 说 英语 有 德国 口音 。 ta1 shuo1 ying1-yu3 you3 de2-guo2 kou3-yin1 。 他 說 英語 有 德國 口音 。 35680 36847 888448 888443 There are many people in the world studying English, so English people are used to learners' non-standard accents, their grammatical errors and so on. 世界 上 学习 英语 的 人 很 多 , 所以 英国 人 习惯 学习 者 的 不标准 的 口音 、 语法 错误 等等 。 shi4-jie4 shang4 xue2-xi2 ying1-yu3 de5 ren2 hen3 duo1 , suo3-yi3 ying1-guo2 ren2 xi2-guan4 xue2-xi2 zhe3 de5 bu4-biao1-zhun3 de5 kou3-yin1 、 yu3-fa3 cuo4-wu4 deng3-deng3 。 世界 上 學習 英語 的 人 很 多 , 所以 英國 人 習慣 學習 者 的 不標準 的 口音 、 語法 錯誤 等等 。 35681 36816 3823740 4402794 Don't you feel honored? 难道 你 不 感到 荣幸 ? nan2-dao4 ni3 bu4 gan3-dao4 rong2-xing4 ? 難道 你 不 感到 榮幸 ? 35682 28338 63896 345284 I am honored to meet you. 我 很 荣幸 能 见 到 你 。 wo3 hen3 rong2-xing4 neng2 jian4 dao4 ni3 。 我 很 榮幸 能 見 到 你 。 35683 28337 21307 333110 It's our pleasure. 这 是 我们 的 荣幸 。 zhe4 shi4 wo3-men5 de5 rong2-xing4 。 這 是 我們 的 榮幸 。 35684 28339 51847 1178153 What a marvelous person your brother is! 你 的 弟弟 真是 个 奇妙 的 人 。 ni3 de5 di4-di5 zhen1-shi5 ge4 qi2-miao4 de5 ren2 。 你 的 弟弟 真是 個 奇妙 的 人 。 35685 35620 270574 339482 How strange life is! 人生 真是 奇妙 ! ren2-sheng1 zhen1-shi5 qi2-miao4 ! 人生 真是 奇妙 ! 35686 35618 4529563 6047428 It's been an amazing experience. 这 是 奇妙 的 体验 。 zhe4 shi4 qi2-miao4 de5 ti3-yan4 。 這 是 奇妙 的 體驗 。 35687 35619 1490964 1586241 With all its sham, drudgery and broken dreams; it is still a beautiful world. 虽然 虚伪 、 苦痛 还有 破碎 的 梦 伴随 着 我 , 但 这 仍然 是 一 个 美丽 的 世界 。 sui1-ran2 xu1-wei3 、 ku3-tong4 hai2-you3 po4-sui4 de5 meng4 ban4-sui2 zhe5 wo3 , dan4 zhe4 reng2-ran2 shi4 yi1 ge4 mei3-li4 de5 shi4-jie4 。 雖然 虛偽 、 苦痛 還有 破碎 的 夢 伴隨 著 我 , 但 這 仍然 是 一 個 美麗 的 世界 。 35688 40148 2051496 3076613 This is pure hypocrisy! 这 真 是 彻底 的 虚伪 ! zhe4 zhen1 shi4 che4-di3 de5 xu1-wei3 ! 這 真 是 徹底 的 虛偽 ! 35689 40149 4638708 4640129 I've never known anyone as hypocritical as you. 我 从来 没有 见 过 谁 像 你 这么 虚伪 的 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 jian4 guo4 shei2 xiang4 ni3 zhe4-me5 xu1-wei3 de5 。 我 從來 沒有 見 過 誰 像 你 這麼 虛偽 的 。 35690 40147 273598 787172 You must pay in advance. 您 必须 预先 付钱 。 nin2 bi4-xu1 yu4-xian1 fu4-qian2 。 您 必須 預先 付錢 。 35691 28383 3134794 700502 Thanks for your answer. 谢谢 您 的 答复 。 xie4-xie5 nin2 de5 da2-fu4 。 謝謝 您 的 答覆 。 35692 35639 63118 335535 I cannot give you a definite answer today. 我 今天 无法 给 您 一 个 最终 的 答复 。 wo3 jin1-tian1 wu2-fa3 gei3 nin2 yi1 ge4 zui4-zhong1 de5 da2-fu4 。 我 今天 無法 給 您 一 個 最終 的 答覆 。 35693 35635 2438454 2431771 Regarding the question at hand, can I give you an answer in two days' time? 关于 该 问题 的 答复 , 我 两 天 后 再 回答 你 可以 吗 ? guan1-yu2 gai1 wen4-ti2 de5 da2-fu4 , wo3 liang3 tian1 hou4 zai4 hui2-da2 ni3 ke3-yi3 ma5 ? 關於 該 問題 的 答覆 , 我 兩 天 後 再 回答 你 可以 嗎 ? 35694 35634 298427 429475 He answered as follows. 他 给 了 以下 的 答复 。 ta1 gei3 le5 yi3-xia4 de5 da2-fu4 。 他 給 了 以下 的 答覆 。 35695 35633 64012 332508 Thanks for your reply. 谢谢 你 的 答复 。 xie4-xie5 ni3 de5 da2-fu4 。 謝謝 你 的 答覆 。 35696 35638 1512374 1512376 Don' t worry, you shall get the answer this afternoon. 别 着急 , 今天 下午 你 就 可 得到 答复 了 . bie2 zhao2-ji2 , jin1-tian1 xia4-wu3 ni3 jiu4 ke3 de2-dao4 da2-fu4 le5 . 別 著急 , 今天 下午 你 就 可 得到 答覆 了 . 35697 35637 54950 528038 Please send me a reply as soon as you receive this mail. 收到 此 邮件 后 请 尽快 给 我 答复 。 shou1-dao4 ci3 you2-jian4 hou4 qing3 jin4-kuai4 gei3 wo3 da2-fu4 。 收到 此 郵件 後 請 盡快 給 我 答覆 。 35698 35636 294691 5958725 He is a waiter in a seaside restaurant. 他 是 一 家 海滨 餐厅 的 服务员 。 ta1 shi4 yi1 jia1 hai3-bin1 can1-ting1 de5 fu2-wu4-yuan2 。 他 是 一 家 海濱 餐廳 的 服務員 。 35699 40160 1711433 1711878 Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. Tom 不 想 在 Mary 读书 时 骚扰 她 。 Tom bu4 xiang3 zai4 Mary du2-shu1 shi2 sao1-rao3 ta1 。 Tom 不 想 在 Mary 讀書 時 騷擾 她 。 35700 31939 23564 5613606 Our troops were constantly harassed by the guerrillas. 我们 军队 总是 被 游击队 骚扰 。 wo3-men5 jun1-dui4 zong3-shi4 bei4 you2-ji1-dui4 sao1-rao3 。 我們 軍隊 總是 被 遊擊隊 騷擾 。 35701 38939 286794 1502443 I had great admiration for his generosity. 我 很 钦佩 他 的 慷慨 大方 。 wo3 hen3 qin1-pei4 ta1 de5 kang1-kai3 da4-fang5 。 我 很 欽佩 他 的 慷慨 大方 。 35702 35641 792819 794063 Mother Nature is generous. 大自然 很 慷慨 。 da4-zi4-ran2 hen3 kang1-kai3 。 大自然 很 慷慨 。 35703 35640 238118 461520 The policeman aimed his gun at the man. 警察 瞄准 了 那个 男人 。 jing3-cha2 miao2-zhun3 le5 na4-ge5 nan2-ren2 。 警察 瞄準 了 那個 男人 。 35704 40164 4841709 4844744 He aimed, but missed. 他 瞄准 了 , 却 没命 中 。 ta1 miao2-zhun3 le5 , que4 mei2-ming4 zhong1 。 他 瞄準 了 , 卻 沒命 中 。 35705 40163 1551879 1551864 Youths who are caught violating the new rules on behaviour will lose their right to free travel, and will have to complete unpaid community work to earn it back. 被 判 严重 违反 新 的 行为 准则 的 青少年 将 失去 免费 乘坐 公交车 的 权利 , 如果 想 重新 取得 必须 做 无 报酬 的 社区 工作 。 bei4 pan4 yan2-zhong4 wei2-fan3 xin1 de5 xing2-wei2 zhun3-ze2 de5 qing1-shao4-nian2 jiang1 shi1-qu4 mian3-fei4 cheng2-zuo4 gong1-jiao1-che1 de5 quan2-li4 , ru2-guo3 xiang3 chong2-xin1 qu3-de2 bi4-xu1 zuo4 wu2 bao4-chou5 de5 she4-qu1 gong1-zuo4 。 被 判 嚴重 違反 新 的 行為 準則 的 青少年 將 失去 免費 乘坐 公交車 的 權利 , 如果 想 重新 取得 必須 做 無 報酬 的 社區 工作 。 35706 35642 71958 332683 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. 接受 对方 的 准则 就是 给予 他 权力 。 jie1-shou4 dui4-fang1 de5 zhun3-ze2 jiu4-shi4 ji3-yu3 ta1 quan2-li4 。 接受 對方 的 準則 就是 給予 他 權力 。 35707 35643 6468638 6468652 Unfortunately we were unable to record your participation. This may be due to the fact that you already participated in this opportunity or there was a suspected violation of our terms and conditions. You will be redirected to your panel platform. 非常 遗憾 我们 无法 记录 您 的 本 次 参与 。 这 可能 是 由于 您 已经 参与 过 或 疑似 违反 我们 的 条款 与 准则 。 您 将 被 重新 引导 至 您 的 小组 平台 。 fei1-chang2 yi2-han4 wo3-men5 wu2-fa3 ji4-lu4 nin2 de5 ben3 ci4 can1-yu4 。 zhe4 ke3-neng2 shi4 you2-yu2 nin2 yi3-jing1 can1-yu4 guo4 huo4 yi2-si4 wei2-fan3 wo3-men5 de5 tiao2-kuan3 yu3 zhun3-ze2 。 nin2 jiang1 bei4 chong2-xin1 yin3-dao3 zhi4 nin2 de5 xiao3-zu3 ping2-tai2 。 非常 遺憾 我們 無法 記錄 您 的 本 次 參與 。 這 可能 是 由於 您 已經 參與 過 或 疑似 違反 我們 的 條款 與 準則 。 您 將 被 重新 引導 至 您 的 小組 平臺 。 35708 37377 471347 867740 To the best of my knowledge, the rumor is not true. 据 我 所 知 , 这个 谣言 不 是 真 的 。 ju4 wo3 suo3 zhi1 , zhe4-ge5 yao2-yan2 bu4 shi4 zhen1 de5 。 據 我 所 知 , 這個 謠言 不 是 真 的 。 35709 35648 551924 461491 Rumor says he resigned. 谣言 说 他 辞职 了 。 yao2-yan2 shuo1 ta1 ci2-zhi2 le5 。 謠言 說 他 辭職 了 。 35710 35644 816395 816417 I don't believe the rumours. Do you believe them? 我 不 信 谣言 。 你 信 吗 ? wo3 bu4 xin4 yao2-yan2 。 ni3 xin4 ma5 ? 我 不 信 謠言 。 你 信 嗎 ? 35711 35646 26638 781438 The rumor turned out false. 谣言 变成 假 的 了 。 yao2-yan2 bian4-cheng2 jia3 de5 le5 。 謠言 變成 假 的 了 。 35712 35654 26638 863013 The rumor turned out false. 谣言 被 证明 是 假 的 。 yao2-yan2 bei4 zheng4-ming2 shi4 jia3 de5 。 謠言 被 證明 是 假 的 。 35713 35652 816395 816683 I don't believe the rumours. Do you believe them? 我 不 相信 谣言 。 你 相信 吗 ? wo3 bu4 xiang1-xin4 yao2-yan2 。 ni3 xiang1-xin4 ma5 ? 我 不 相信 謠言 。 你 相信 嗎 ? 35714 35645 34312 336500 The rumor turned out to be false. 谣言 [ 最后 ] 证明 是 假 的 。 yao2-yan2 [ zui4-hou4 ] zheng4-ming2 shi4 jia3 de5 。 謠言 [ 最後 ] 證明 是 假 的 。 35715 35647 49592 781231 The rumor was without foundation. 谣言 是 毫无 根据 的 。 yao2-yan2 shi4 hao2-wu2 gen1-ju4 de5 。 謠言 是 毫無 根據 的 。 35716 35655 2155922 336500 It turned out that the rumor was false. 谣言 [ 最后 ] 证明 是 假 的 。 yao2-yan2 [ zui4-hou4 ] zheng4-ming2 shi4 jia3 de5 。 謠言 [ 最後 ] 證明 是 假 的 。 35717 35656 49583 1438727 The rumor is believed to be true. 这 则 谣言 令 人 信以为真 。 zhe4 ze2 yao2-yan2 ling4 ren2 xin4-yi3-wei2-zhen1 。 這 則 謠言 令 人 信以為真 。 35718 35650 406445 406451 In looking through the mist, I caught a glimpse of my future. 透过 薄雾 , 我 隐约 看见 了 我 的 未来 。 tou4-guo4 bo2-wu4 , wo3 yin3-yue1 kan4-jian4 le5 wo3 de5 wei4-lai2 。 透過 薄霧 , 我 隱約 看見 了 我 的 未來 。 35719 35657 37015 825945 Tom likes to knit. 汤姆 喜欢 编织 。 tang1-mu3 xi3-huan5 bian1-zhi1 。 湯姆 喜歡 編織 。 35720 35658 3856445 3856444 The company welcomes feedback from consumers who use their products. 公司 欢迎 消费者 对 他们 产品 的 反馈 gong1-si1 huan1-ying2 xiao1-fei4-zhe3 dui4 ta1-men5 chan3-pin3 de5 fan3-kui4 公司 歡迎 消費者 對 他們 產品 的 反饋 35721 40180 45725 520353 Many soldiers were wounded in the battle. 很 多 士兵 在 战斗 中 受 了 伤 。 hen3 duo1 shi4-bing1 zai4 zhan4-dou4 zhong1 shou4 le5 shang1 。 很 多 士兵 在 戰鬥 中 受 了 傷 。 35722 33140 320109 869862 The soldiers are ready for battle. 士兵们 准备 好 要 战斗 了 。 shi4-bing1-men5 zhun3-bei4 hao3 yao4 zhan4-dou4 le5 。 士兵們 準備 好 要 戰鬥 了 。 35723 38185 62609 335837 Though wounded, they continued to fight. 尽管 受 了 伤 , 他们 还 是 继续 战斗 。 jin3-guan3 shou4 le5 shang1 , ta1-men5 hai2 shi4 ji4-xu4 zhan4-dou4 。 儘管 受 了 傷 , 他們 還 是 繼續 戰鬥 。 35724 31940 1107857 5613699 Fight like a man! 像 男人 一样 战斗 ! xiang4 nan2-ren2 yi1-yang4 zhan4-dou4 ! 像 男人 一樣 戰鬥 ! 35725 31942 62157 335509 This is the place where the battle took place. 这 是 战斗 发生 的 地方 。 zhe4 shi4 zhan4-dou4 fa1-sheng1 de5 di4-fang5 。 這 是 戰鬥 發生 的 地方 。 35726 31945 1123447 5978346 I will fight to the death. 我 会 战斗 至 死 。 wo3 hui4 zhan4-dou4 zhi4 si3 。 我 會 戰鬥 至 死 。 35727 31943 2647966 6103232 Tom died in battle. 汤姆 在 战斗 中 死 了 。 tang1-mu3 zai4 zhan4-dou4 zhong1 si3 le5 。 湯姆 在 戰鬥 中 死 了 。 35728 31944 304930 862680 I wish they would stop fighting. 我 希望 他们 会 停止 战斗 。 wo3 xi1-wang4 ta1-men5 hui4 ting2-zhi3 zhan4-dou4 。 我 希望 他們 會 停止 戰鬥 。 35729 31941 2567558 2567618 In a struggle of power, if you aren't with us, you're against us. 在 权利 斗争 中 , 非 友 即 敌 。 zai4 quan2-li4 dou4-zheng1 zhong1 , fei1 you3 ji2 di2 。 在 權利 鬥爭 中 , 非 友 即 敵 。 35730 32593 2264456 6065715 We're fighting against time. 我们 在 跟 时间 斗争 。 wo3-men5 zai4 gen1 shi2-jian1 dou4-zheng1 。 我們 在 跟 時間 鬥爭 。 35731 28411 239900 733596 He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted. 他 提 出 了 一 个 勇敢 而 孤独 的 斗争 , 但 这些 沉重 的 打击 , 他 的 赔 率 不 能 得到 他 的 商业 计划 接受 。 ta1 ti2 chu1 le5 yi1 ge4 yong3-gan3 er2 gu1-du2 de5 dou4-zheng1 , dan4 zhe4-xie1 chen2-zhong4 de5 da3-ji1 , ta1 de5 pei2 lu:4 bu4 neng2 de2-dao4 ta1 de5 shang1-ye4 ji4-hua4 jie1-shou4 。 他 提 出 了 一 個 勇敢 而 孤獨 的 鬥爭 , 但 這些 沉重 的 打擊 , 他 的 賠 率 不 能 得到 他 的 商業 計劃 接受 。 35732 33945 347789 347879 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. 今天 晚上 , 我 想到 了 她 在 美国 过去 一 百 年 间 所 经历 的 种种 : 心 痛 和 希望 ; 斗争 和 进步 ; 在 那里 时代 , 我们 被 告知 我们 办 不 到 , 一些 人 继续 坚信 着 美国 的 信念 —— 是的 , 我们 能 做到 。 jin1-tian1 wan3-shang5 , wo3 xiang3-dao4 le5 ta1 zai4 mei3-guo2 guo4-qu5 yi1 bai3 nian2 jian1 suo3 jing1-li4 de5 zhong3-zhong3 : xin1 tong4 he2 xi1-wang4 ; dou4-zheng1 he2 jin4-bu4 ; zai4 na4-li5 shi2-dai4 , wo3-men5 bei4 gao4-zhi1 wo3-men5 ban4 bu4 dao4 , yi1-xie1 ren2 ji4-xu4 jian1-xin4 zhe5 mei3-guo2 de5 xin4-nian4 —— shi4-de5 , wo3-men5 neng2 zuo4-dao4 。 今天 晚上 , 我 想到 了 她 在 美國 過去 一 百 年 間 所 經歷 的 種種 : 心 痛 和 希望 ; 鬥爭 和 進步 ; 在 那裡 時代 , 我們 被 告知 我們 辦 不 到 , 一些 人 繼續 堅信 著 美國 的 信念 —— 是的 , 我們 能 做到 。 35733 34882 21727 1399363 A nuclear war will bring about the destruction of mankind. 核战 争 将 会 为 人类 带来 灭亡 。 he2-zhan4 zheng1 jiang1 hui4 wei4 ren2-lei4 dai4-lai2 mie4-wang2 。 核戰 爭 將 會 為 人類 帶來 滅亡 。 35734 38235 20381 501094 The pitiful sight moved us to tears. 看 着 眼前 凄凉 的 景象 , 我们 不禁 流 下 了 泪 来 。 kan4 zhe5 yan3-qian2 qi1-liang2 de5 jing3-xiang4 , wo3-men5 bu4-jin1 liu2 xia4 le5 lei4 lai2 。 看 著 眼前 淒涼 的 景象 , 我們 不禁 流 下 了 淚 來 。 35735 35661 245458 1395013 We went all out to get the job done. 我们 全力以赴 来 完成 工作 。 wo3-men5 quan2-li4-yi3-fu4 lai2 wan2-cheng2 gong1-zuo4 。 我們 全力以赴 來 完成 工作 。 35736 30145 1855215 6005570 He's doing his best. 他 在 全力以赴 。 ta1 zai4 quan2-li4-yi3-fu4 。 他 在 全力以赴 。 35737 30146 526642 2906698 Most students agree with the proposal, and made a list of arguments in favour of it. 大多数 学生 同意 这个 建议 , 并列 出 了 他们 同意 的 理由 。 da4-duo1-shu4 xue2-sheng5 tong2-yi4 zhe4-ge5 jian4-yi4 , bing4-lie4 chu1 le5 ta1-men5 tong2-yi4 de5 li3-you2 。 大多數 學生 同意 這個 建議 , 並列 出 了 他們 同意 的 理由 。 35738 35666 1208561 1208553 This is an example of confusing two things that have a common cause with one thing that causes another. 这 显然 是 将 属 并列 关系 的 两 件 事 误解 成为 因果 关系 了 。 zhe4 xian3-ran2 shi4 jiang1 shu3 bing4-lie4 guan1-xi5 de5 liang3 jian4 shi4 wu4-jie3 cheng2-wei2 yin1-guo3 guan1-xi5 le5 。 這 顯然 是 將 屬 並列 關係 的 兩 件 事 誤解 成為 因果 關係 了 。 35739 36340 3267389 6333811 I'm not greedy. 我 不 贪婪 。 wo3 bu4 tan1-lan2 。 我 不 貪婪 。 35740 40181 6044 811269 She's selling drugs at concerts. 她 在 演唱会 的 场地 贩卖 毒品 。 ta1 zai4 yan3-chang4-hui4 de5 chang3-di4 fan4-mai4 du2-pin3 。 她 在 演唱會 的 場地 販賣 毒品 。 35741 35668 3331084 4446168 You got off easy. 你 侥幸 了 。 ni3 jiao3-xing4 le5 。 你 僥倖 了 。 35742 40185 60707 335611 Is this ladder strong enough to bear my weight? 这个 梯子 是否 足够 坚固 以 承受 我 的 重量 ? zhe4-ge5 ti1-zi5 shi4-fou3 zu2-gou4 jian1-gu4 yi3 cheng2-shou4 wo3 de5 zhong4-liang4 ? 這個 梯子 是否 足夠 堅固 以 承受 我 的 重量 ? 35743 35682 839060 839803 Do you know where these equations come from? 你 知道 这些 公式 是 从 哪里 来 的 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zhe4-xie1 gong1-shi4 shi4 cong2 na3-li3 lai2 de5 ma5 ? 你 知道 這些 公式 是 從 哪裡 來 的 嗎 ? 35744 28432 251236 836298 Please accept my sincere apologies. 请 接受 我 诚挚 的 歉意 。 qing3 jie1-shou4 wo3 cheng2-zhi4 de5 qian4-yi4 。 請 接受 我 誠摯 的 歉意 。 35745 35688 1163533 884691 Please accept my sincere congratulations on your success today. 请 接受 我 对 您 今天 的 成功 最 诚挚 的 祝贺 。 qing3 jie1-shou4 wo3 dui4 nin2 jin1-tian1 de5 cheng2-gong1 zui4 cheng2-zhi4 de5 zhu4-he4 。 請 接受 我 對 您 今天 的 成功 最 誠摯 的 祝賀 。 35746 35687 1112468 1169923 I have no future. 我 没 出息 。 wo3 mei2 chu1-xi5 。 我 沒 出息 。 35747 35689 736735 736732 In England, parks taking rare breeds of animals as their theme are becoming increasingly popular with people. 在 英国 , 以 珍稀 物种 为 主题 的 公园 变 得 越来越 受 人们 的 欢迎 。 zai4 ying1-guo2 , yi3 zhen1-xi1 wu4-zhong3 wei4 zhu3-ti2 de5 gong1-yuan2 bian4 de5 yue4-lai2-yue4 shou4 ren2-men5 de5 huan1-ying2 。 在 英國 , 以 珍稀 物種 為 主題 的 公園 變 得 越來越 受 人們 的 歡迎 。 35748 40186 320136 875041 The soldier kept a sharp lookout in the darkness. 这 名 士兵 在 黑暗 中 保持 戒备 。 zhe4 ming2 shi4-bing1 zai4 hei1-an4 zhong1 bao3-chi2 jie4-bei4 。 這 名 士兵 在 黑暗 中 保持 戒備 。 35749 35693 397988 397987 Everyone listened and was very happy, thinking this wedding was both original and meaningful. 大家 听 了 , 都 很 高兴 , 觉得 这个 婚礼 又 新颖 又 有 意义 。 da4-jia1 ting1 le5 , dou1 hen3 gao1-xing4 , jue2-de5 zhe4-ge5 hun1-li3 you4 xin1-ying3 you4 you3 yi4-yi4 。 大家 聽 了 , 都 很 高興 , 覺得 這個 婚禮 又 新穎 又 有 意義 。 35750 35699 785310 785309 Many on-line companies need to have a new approach to business to survive. 许多 网路 公司 为 求 生存 而 需要 新颖 的 商业 模式 。 xu3-duo1 wang3-lu4 gong1-si1 wei4 qiu2 sheng1-cun2 er2 xu1-yao4 xin1-ying3 de5 shang1-ye4 mo2-shi4 。 許多 網路 公司 為 求 生存 而 需要 新穎 的 商業 模式 。 35751 35700 388611 826096 She was promoted. 她 晋升 了 。 ta1 jin4-sheng1 le5 。 她 晉升 了 。 35752 38727 323235 834702 Let's visit some temples tomorrow. 让 我们 明天 参观 一些 寺庙 。 rang4 wo3-men5 ming2-tian1 can1-guan1 yi1-xie1 si4-miao4 。 讓 我們 明天 參觀 一些 寺廟 。 35753 17166 608950 817336 In Asian culture it's customary to take one's shoes off before entering a house or temple. 在 亚洲 文化 里 , 习惯 在 进 一 个 房子 或 一 座 寺庙 前 先 脱 鞋子 。 zai4 ya4-zhou1 wen2-hua4 li3 , xi2-guan4 zai4 jin4 yi1 ge4 fang2-zi5 huo4 yi1 zuo4 si4-miao4 qian2 xian1 tuo1 xie2-zi5 。 在 亞洲 文化 裡 , 習慣 在 進 一 個 房子 或 一 座 寺廟 前 先 脫 鞋子 。 35754 34694 61271 782740 When was this temple built? 这个 寺庙 是 何时 造 的 ? zhe4-ge5 si4-miao4 shi4 he2-shi2 zao4 de5 ? 這個 寺廟 是 何時 造 的 ? 35755 37411 285776 1501746 His pictures were hung on the wall. 他 的 画 被 悬挂 在 墙 上 。 ta1 de5 hua4 bei4 xuan2-gua4 zai4 qiang2 shang4 。 他 的 畫 被 懸掛 在 牆 上 。 35756 30176 17990 341930 It's absurd of you to do that. 你 那么 做 真是 太 过 荒谬 了 . ni3 na4-me5 zuo4 zhen1-shi5 tai4 guo4 huang1-miu4 le5 . 你 那麼 做 真是 太 過 荒謬 了 . 35757 40210 264578 779066 It would be ridiculous to spend all their money. 花 光 他们 所有 的 钱 会 很 荒谬 。 hua1 guang1 ta1-men5 suo3-you3 de5 qian2 hui4 hen3 huang1-miu4 。 花 光 他們 所有 的 錢 會 很 荒謬 。 35758 40211 17991 341930 It is absurd of you to do that. 你 那么 做 真是 太 过 荒谬 了 . ni3 na4-me5 zuo4 zhen1-shi5 tai4 guo4 huang1-miu4 le5 . 你 那麼 做 真是 太 過 荒謬 了 . 35759 40209 41454 349714 Such a ridiculous superstition no longer exists. 这种 荒谬 的 迷信 已 不复 存在 了 。 zhe4-zhong3 huang1-miu4 de5 mi2-xin4 yi3 bu4-fu4 cun2-zai4 le5 。 這種 荒謬 的 迷信 已 不復 存在 了 。 35760 40207 318924 642834 My father does not like the heat of summer. 我 爸爸 不 喜欢 夏天 炎热 的 天气 。 wo3 ba4-ba5 bu4 xi3-huan5 xia4-tian1 yan2-re4 de5 tian1-qi4 。 我 爸爸 不 喜歡 夏天 炎熱 的 天氣 。 35761 38728 1415686 1415759 It is very hot here in the summer. 这里 夏天 非常 炎热 。 zhe4-li3 xia4-tian1 fei1-chang2 yan2-re4 。 這裡 夏天 非常 炎熱 。 35762 38732 742026 1395033 Sicily is hot in summer. 西西里 的 夏天 炎热 。 xi1-xi1-li3 de5 xia4-tian1 yan2-re4 。 西西里 的 夏天 炎熱 。 35763 38729 242543 851431 It was very hot this afternoon. 今天 下午 非常 炎热 。 jin1-tian1 xia4-wu3 fei1-chang2 yan2-re4 。 今天 下午 非常 炎熱 。 35764 38733 267088 345286 During hot season, perishables go bad easily. 在 炎热 的 季节 时 , 有些 食品 很 容易 变 坏 。 zai4 yan2-re4 de5 ji4-jie2 shi2 , you3-xie1 shi2-pin3 hen3 rong2-yi4 bian4 huai4 。 在 炎熱 的 季節 時 , 有些 食品 很 容易 變 壞 。 35765 38734 268552 798245 Hot and humid weather makes us lazy. 炎热 潮湿 的 天气 使 我们 变 得 懒散 。 yan2-re4 chao2-shi1 de5 tian1-qi4 shi3 wo3-men5 bian4 de5 lan3-san3 。 炎熱 潮濕 的 天氣 使 我們 變 得 懶散 。 35766 38730 321862 834738 I don't mind hot weather. 我 不在乎 炎热 的 天气 。 wo3 bu4-zai4-hu5 yan2-re4 de5 tian1-qi4 。 我 不在乎 炎熱 的 天氣 。 35767 38731 279141 819707 Electricity made candles of little use in our life. 电 使 蜡烛 在 我们 的 生活 中 变 得 没什么 用 了 。 dian4 shi3 la4-zhu2 zai4 wo3-men5 de5 sheng1-huo2 zhong1 bian4 de5 mei2-shen2-me5 yong4 le5 。 電 使 蠟燭 在 我們 的 生活 中 變 得 沒什麼 用 了 。 35768 28444 320774 587436 My mother put thirteen candles on my birthday cake. 母亲 在 我 的 生日 蛋糕 上 插 上 了 十三 枝 蜡烛 。 mu3-qin1 zai4 wo3 de5 sheng1-ri4 dan4-gao1 shang4 cha1 shang4 le5 shi2-san1 zhi1 la4-zhu2 。 母親 在 我 的 生日 蛋糕 上 插 上 了 十三 枝 蠟燭 。 35769 28445 423879 825146 Ken lit the candles. 肯 点燃 了 蜡烛 。 ken3 dian3-ran2 le5 la4-zhu2 。 肯 點燃 了 蠟燭 。 35770 28442 3599143 5571951 Did you remember that you were supposed to buy candles? 你 记得 自己 该 买 蜡烛 吗 ? ni3 ji4-de5 zi4-ji3 gai1 mai3 la4-zhu2 ma5 ? 你 記得 自己 該 買 蠟燭 嗎 ? 35771 28443 19478 891953 The milk has gone bad. 牛奶 变质 了 。 niu2-nai3 bian4-zhi4 le5 。 牛奶 變質 了 。 35772 19676 30103 897272 What is learned in the cradle is carried to the tomb. 摇 篮 里 学 的 带 到 坟墓 。 yao2 lan2 li3 xue2 de5 dai4 dao4 fen2-mu4 。 搖 籃 裡 學 的 帶 到 墳墓 。 35773 35718 1318534 1319931 I broke a nail. 我 的 指甲 断 了 。 wo3 de5 zhi3-jia5 duan4 le5 。 我 的 指甲 斷 了 。 35774 30181 315887 2411919 She has a habit of biting her nails. 她 有 咬 指甲 的 习惯 。 ta1 you3 yao3 zhi3-jia5 de5 xi2-guan4 。 她 有 咬 指甲 的 習慣 。 35775 30179 52007 803720 I was biting my nails, worrying about you. 我 一 面 咬 着 指甲 一面 担心 着 你 。 wo3 yi1 mian4 yao3 zhe5 zhi3-jia5 yi1-mian4 dan1-xin1 zhe5 ni3 。 我 一 面 咬 著 指甲 一面 擔心 著 你 。 35776 30180 4146848 4147504 Mary and Alice are a legally married same sex couple. Mary 和 Alice 是 一 对 合法 结婚 的 同性 伴侣 。 Mary he2 Alice shi4 yi1 dui4 he2-fa3 jie2-hun1 de5 tong2-xing4 ban4-lu:3 。 Mary 和 Alice 是 一 對 合法 結婚 的 同性 伴侶 。 35777 38748 397888 397887 Recently I attended the wedding of a Chinese friend. The bride and groom had been classmates at university, and both graduated from the Chinese faculty. They've already been together for five years. 最近 我 参加 了 一 个 中国 朋友 的 婚礼 , 新郎 和 新娘 是 大学 同学 , 都 是 中文 系 毕业 的 , 他们 已经 恋爱 五 年 了 。 zui4-jin4 wo3 can1-jia1 le5 yi1 ge4 zhong1-guo2 peng2-you5 de5 hun1-li3 , xin1-lang2 he2 xin1-niang2 shi4 da4-xue2 tong2-xue2 , dou1 shi4 zhong1-wen2 ji4 bi4-ye4 de5 , ta1-men5 yi3-jing1 lian4-ai4 wu3 nian2 le5 。 最近 我 參加 了 一 個 中國 朋友 的 婚禮 , 新郎 和 新娘 是 大學 同學 , 都 是 中文 繫 畢業 的 , 他們 已經 戀愛 五 年 了 。 35778 38929 397890 397889 The groom works for a company now, and the bride is our teacher. 新郎 现在 在 一 家 公司 工作 , 新娘 是 我们 的 老师 。 xin1-lang2 xian4-zai4 zai4 yi1 jia1 gong1-si1 gong1-zuo4 , xin1-niang2 shi4 wo3-men5 de5 lao3-shi1 。 新郎 現在 在 一 家 公司 工作 , 新娘 是 我們 的 老師 。 35779 28449 315241 1394846 She managed to finish the work on her own. 她 想方设法 以 一 己 之 力 完成 了 工作 。 ta1 xiang3-fang1-she4-fa3 yi3 yi1 ji3 zhi1 li4 wan2-cheng2 le5 gong1-zuo4 。 她 想方設法 以 一 己 之 力 完成 了 工作 。 35780 22113 7265198 6142563 The temperature at the North Pole is different from at the South Pole. 北极 与 南极 的 温度 不一样 。 bei3-ji2 yu3 nan2-ji2 de5 wen1-du4 bu4-yi1-yang4 。 北極 與 南極 的 溫度 不一樣 。 35781 18429 38627 907217 Why did they turn down your proposal? 他们 为什么 否决 了 你 的 建议 呢 ? ta1-men5 wei4-shen2-me5 fou3-jue2 le5 ni3 de5 jian4-yi4 ne5 ? 他們 為什麼 否決 了 你 的 建議 呢 ? 35782 35720 4757221 4757225 Mary hung her clothes on the clothesline. 玛丽 把 她 的 衣服 挂 在 晾 衣 绳 上 。 ma3-li4 ba3 ta1 de5 yi1-fu5 gua4 zai4 liang4 yi1 sheng2 shang4 。 瑪麗 把 她 的 衣服 掛 在 晾 衣 繩 上 。 35783 40233 846713 400351 Hang your clothes out to dry! 你 把 衣服 晾 出来 ! ni3 ba3 yi1-fu5 liang4 chu1-lai2 ! 你 把 衣服 晾 出來 ! 35784 40234 301514 842425 He excused himself for being late. 他 为 自己 的 迟到 辩解 。 ta1 wei4 zi4-ji3 de5 chi2-dao4 bian4-jie3 。 他 為 自己 的 遲到 辯解 。 35785 37594 404163 865430 At last, she gave in to him and told him the secret. 最后 , 她 对 他 屈服 了 , 并 告诉 了 他 这个 秘密 。 zui4-hou4 , ta1 dui4 ta1 qu1-fu2 le5 , bing4 gao4-su5 le5 ta1 zhe4-ge5 mi4-mi4 。 最後 , 她 對 他 屈服 了 , 並 告訴 了 他 這個 秘密 。 35786 35726 311254 805560 She gave in to the temptation. 她 屈服 于 诱惑 了 。 ta1 qu1-fu2 yu2 you4-huo4 le5 。 她 屈服 於 誘惑 了 。 35787 35941 1481678 332460 He submits to authority. 他 向 权力 屈服 。 ta1 xiang4 quan2-li4 qu1-fu2 。 他 向 權力 屈服 。 35788 35723 23023 471543 We will never give in to terrorist demands. 我们 决不 会 屈服 于 恐怖 份子 的 要求 之下 。 wo3-men5 jue2-bu4 hui4 qu1-fu2 yu2 kong3-bu4 fen4-zi5 de5 yao1-qiu2 zhi1-xia4 。 我們 決不 會 屈服 於 恐怖 份子 的 要求 之下 。 35789 35991 43508 798320 Do not give in to those demands. 不要 屈服 于 这些 要求 。 bu4-yao4 qu1-fu2 yu2 zhe4-xie1 yao1-qiu2 。 不要 屈服 於 這些 要求 。 35790 36030 306691 805554 They gave in to my opinion. 他们 屈服 于 我 的 看法 了 。 ta1-men5 qu1-fu2 yu2 wo3 de5 kan4-fa3 le5 。 他們 屈服 於 我 的 看法 了 。 35791 36025 241204 789318 I would rather die than yield. 我 宁可 死 也 不 屈服 。 wo3 ning4-ke3 si3 ye3 bu4 qu1-fu2 。 我 寧可 死 也 不 屈服 。 35792 35725 324512 1228964 You must not yield to temptation. 你 不 应该 屈服 在 诱惑 之下 。 ni3 bu4 ying1-gai1 qu1-fu2 zai4 you4-huo4 zhi1-xia4 。 你 不 應該 屈服 在 誘惑 之下 。 35793 35728 295963 332460 He succumbed to authority. 他 向 权力 屈服 。 ta1 xiang4 quan2-li4 qu1-fu2 。 他 向 權力 屈服 。 35794 35724 1774 502710 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主义者 是 屈服 于 大部分 人 的 自由 公民 。 min2-zhu3-zhu3-yi4-zhe3 shi4 qu1-fu2 yu2 da4-bu4-fen5 ren2 de5 zi4-you2 gong1-min2 。 民主主義者 是 屈服 於 大部分 人 的 自由 公民 。 35795 37228 3911255 5630424 I won't give up on her. 我 不 会 向 她 屈服 。 wo3 bu4 hui4 xiang4 ta1 qu1-fu2 。 我 不 會 向 她 屈服 。 35796 35727 752515 752514 Insects have a hard skin. 昆虫 有 一 层 坚硬 的 表皮 。 kun1-chong2 you3 yi1 ceng2 jian1-ying4 de5 biao3-pi2 。 昆蟲 有 一 層 堅硬 的 表皮 。 35797 35729 5896797 1325210 You sing with a voice as clear as the waters of the Pacific Ocean. 你 的 歌声 像 太平洋 的 海水 一样 清澈 。 ni3 de5 ge1-sheng1 xiang4 tai4-ping2-yang2 de5 hai3-shui3 yi1-yang4 qing1-che4 。 你 的 歌聲 像 太平洋 的 海水 一樣 清澈 。 35798 35730 65424 1372489 The rumor proved to be true. 经过 证实 , 谣言 是 真 的 。 jing1-guo4 zheng4-shi2 , yao2-yan2 shi4 zhen1 de5 。 經過 證實 , 謠言 是 真 的 。 35799 35649 45241 332710 The news confirmed my suspicions. 这 一 消息 证实 了 我 的 怀疑 。 zhe4 yi1 xiao1-xi5 zheng4-shi2 le5 wo3 de5 huai2-yi2 。 這 一 消息 證實 了 我 的 懷疑 。 35800 33056 5896421 1790109 I can verify that that's the truth myself. 我 自己 能够 证实 那 是 真 的 。 wo3 zi4-ji3 neng2-gou4 zheng4-shi2 na4 shi4 zhen1 de5 。 我 自己 能夠 證實 那 是 真 的 。 35801 28460 48379 528035 The result confirmed my hypothesis. 这 一 结果 证实 了 我 的 猜想 。 zhe4 yi1 jie2-guo3 zheng4-shi2 le5 wo3 de5 cai1-xiang3 。 這 一 結果 證實 了 我 的 猜想 。 35802 35382 6010956 3130828 Everything has been suspected and been inspected; thoughts have no boundaries. 所有 的 事物 都 要 被 怀疑 、 被 验证 , 思想 没有 界限 。 suo3-you3 de5 shi4-wu4 dou1 yao4 bei4 huai2-yi2 、 bei4 yan4-zheng4 , si1-xiang3 mei2-you3 jie4-xian4 。 所有 的 事物 都 要 被 懷疑 、 被 驗證 , 思想 沒有 界限 。 35803 33054 2163178 2581535 The teacher demonstrated the idea with an experiment. 这 位 老师 用 试验 论证 了 这个 想法 。 zhe4 wei4 lao3-shi1 yong4 shi4-yan4 lun4-zheng4 le5 zhe4-ge5 xiang3-fa3 。 這 位 老師 用 試驗 論證 了 這個 想法 。 35804 25285 5799553 5803913 The hostages will be released tomorrow. 人质 将 在 明天 获释 。 ren2-zhi4 jiang1 zai4 ming2-tian1 huo4-shi4 。 人質 將 在 明天 獲釋 。 35805 32261 59458 5655333 I appreciate your help in clarifying this. 我 感谢 你 帮助 澄清 。 wo3 gan3-xie4 ni3 bang1-zhu4 cheng2-qing1 。 我 感謝 你 幫助 澄清 。 35806 40237 249607 5973398 We want to clear up this problem. 我们 像 澄清 这个 问题 wo3-men5 xiang4 cheng2-qing1 zhe4-ge5 wen4-ti2 我們 像 澄清 這個 問題 35807 40238 56664 332536 Let's clear up this problem. 让 我们 来 澄清 一 下 这个 问题 。 rang4 wo3-men5 lai2 cheng2-qing1 yi1 xia4 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 讓 我們 來 澄清 一 下 這個 問題 。 35808 40236 34626 380162 It occurred to me that he might be an industrial spy. 我 突然 想 到 他 可能 是 个 商业 间谍 。 wo3 tu1-ran2 xiang3 dao4 ta1 ke3-neng2 shi4 ge4 shang1-ye4 jian4-die2 。 我 突然 想 到 他 可能 是 個 商業 間諜 。 35809 40239 290311 1371220 He was under suspicion of being a spy. 人们 怀疑 他 是 间谍 。 ren2-men5 huai2-yi2 ta1 shi4 jian4-die2 。 人們 懷疑 他 是 間諜 。 35810 40240 68748 797075 One of them is a spy. 他们 其中 一 人 是 间谍 。 ta1-men5 qi2-zhong1 yi1 ren2 shi4 jian4-die2 。 他們 其中 一 人 是 間諜 。 35811 40241 416558 4900875 Help yourself and God will help you. 上 天 会 帮助 自力更生 的 人 。 shang4 tian1 hui4 bang1-zhu4 zi4-li4-geng1-sheng1 de5 ren2 。 上 天 會 幫助 自力更生 的 人 。 35812 37595 530804 881908 I get along with my younger brother. 我 与 我 的 弟弟 相处 融洽 。 wo3 yu3 wo3 de5 di4-di5 xiang1-chu3 rong2-qia4 。 我 與 我 的 弟弟 相處 融洽 。 35813 35732 257309 501120 I'm getting along with my mother-in-law very well. 我 和 婆婆 相处 得 十分 融洽 。 wo3 he2 po2-po5 xiang1-chu3 de5 shi2-fen1 rong2-qia4 。 我 和 婆婆 相處 得 十分 融洽 。 35814 35736 995285 334043 He is on goods terms with all of his classmates. 他 和 他 所 有的 同学 相处 融洽 。 ta1 he2 ta1 suo3 you3-de5 tong2-xue2 xiang1-chu3 rong2-qia4 。 他 和 他 所 有的 同學 相處 融洽 。 35815 35733 1577173 1577134 They get on well together. 他们 相处 融洽 。 ta1-men5 xiang1-chu3 rong2-qia4 。 他們 相處 融洽 。 35816 35734 726479 334043 He's getting along well with all of his classmates. 他 和 他 所 有的 同学 相处 融洽 。 ta1 he2 ta1 suo3 you3-de5 tong2-xue2 xiang1-chu3 rong2-qia4 。 他 和 他 所 有的 同學 相處 融洽 。 35817 35735 2755270 7139267 Poor cat! She can't catch the nimble mouse. 可怜 的 猫 ! 她 无法 抓住 敏捷 的 老鼠 。 ke3-lian2 de5 mao1 ! ta1 wu2-fa3 zhua1-zhu4 min3-jie2 de5 lao3-shu3 。 可憐 的 貓 ! 她 無法 抓住 敏捷 的 老鼠 。 35818 35737 516745 4887737 Goodbye! 告辞 ! gao4-ci2 ! 告辭 ! 35819 28465 22382 793951 The firm went under due to lack of capital. 公司 由于 缺乏 资本 倒闭 了 。 gong1-si1 you2-yu2 que1-fa2 zi1-ben3 dao3-bi4 le5 。 公司 由於 缺乏 資本 倒閉 了 。 35820 30193 274871 335884 Many small companies went bankrupt. 许多 小 公司 倒闭 了 。 xu3-duo1 xiao3 gong1-si1 dao3-bi4 le5 。 許多 小 公司 倒閉 了 。 35821 30192 2149848 335883 The company's going to go bankrupt really soon. 公司 很 快 就要 倒闭 了 。 gong1-si1 hen3 kuai4 jiu4-yao4 dao3-bi4 le5 。 公司 很 快 就要 倒閉 了 。 35822 30191 4728696 1541783 She always dresses very modestly. 她 穿 的 衣服 总是 很 朴素 。 ta1 chuan1 de5 yi1-fu5 zong3-shi4 hen3 pu3-su4 。 她 穿 的 衣服 總是 很 樸素 。 35823 35742 294939 1894971 He lived a simple life. 他 生活 朴素 。 ta1 sheng1-huo2 pu3-su4 。 他 生活 樸素 。 35824 35740 4728695 1541783 She always dresses very simply. 她 穿 的 衣服 总是 很 朴素 。 ta1 chuan1 de5 yi1-fu5 zong3-shi4 hen3 pu3-su4 。 她 穿 的 衣服 總是 很 樸素 。 35825 35741 7222112 1541783 The clothes she wears are always plain. 她 穿 的 衣服 总是 很 朴素 。 ta1 chuan1 de5 yi1-fu5 zong3-shi4 hen3 pu3-su4 。 她 穿 的 衣服 總是 很 樸素 。 35826 35743 1392879 1553723 I can't remember the melody of that song. 我 想 不 起 那 首 歌 的 旋律 。 wo3 xiang3 bu4 qi3 na4 shou3 ge1 de5 xuan2-lu:4 。 我 想 不 起 那 首 歌 的 旋律 。 35827 35744 1272478 2002961 The chocolate is going to melt if you keep it out of the fridge. 巧克力 不 放 在 冰箱 里 的 话 会 融化 的 。 qiao3-ke4-li4 bu4 fang4 zai4 bing1-xiang1 li3 de5 hua4 hui4 rong2-hua4 de5 。 巧克力 不 放 在 冰箱 裡 的 話 會 融化 的 。 35828 28467 793495 793494 Who could melt that stone heart of yours? 谁 能 把 你 的 那个 石 心 融化 ? shei2 neng2 ba3 ni3 de5 na4-ge5 shi2 xin1 rong2-hua4 ? 誰 能 把 你 的 那個 石 心 融化 ? 35829 28466 727317 727334 Melting polar icecaps could also contribute to an increase in sea levels. 融化 中 的 极 地 冰盖 也 可以 使 海平面 上涨 的 势态 更加 严重 。 rong2-hua4 zhong1 de5 ji2 de5 bing1-gai4 ye3 ke3-yi3 shi3 hai3-ping2-mian4 shang4-zhang3 de5 shi4-tai4 geng4-jia1 yan2-zhong4 。 融化 中 的 極 地 冰蓋 也 可以 使 海平面 上漲 的 勢態 更加 嚴重 。 35830 34198 2367582 2367581 The snow will melt when the sun comes out. 太阳 一 出来 , 雪 就 会 融化 。 tai4-yang5 yi1 chu1-lai2 , xue3 jiu4 hui4 rong2-hua4 。 太陽 一 出來 , 雪 就 會 融化 。 35831 28468 1039719 462149 I'm sure that this is a fresh water fish. 我 肯定 这 是 淡水 鱼 。 wo3 ken3-ding4 zhe4 shi4 dan4-shui3 yu2 。 我 肯定 這 是 淡水 魚 。 35832 35746 6008668 421078 Between friends, to have a heart-to-heart is really rejuvenating. 朋友 之间 , 大家 谈谈 心 , 非常 爽快 。 peng2-you5 zhi1-jian1 , da4-jia1 tan2-tan2 xin1 , fei1-chang2 shuang3-kuai5 。 朋友 之間 , 大家 談談 心 , 非常 爽快 。 35833 35747 4758260 4764656 How does she bring up her children? 她 是 怎么 抚养 孩子 的 ? ta1 shi4 zen3-me5 fu3-yang3 hai2-zi5 de5 ? 她 是 怎麼 撫養 孩子 的 ? 35834 35752 259607 881247 I was brought up in the country. 我 在 乡下 被 抚养 长大 。 wo3 zai4 xiang1-xia5 bei4 fu3-yang3 zhang3-da4 。 我 在 鄉下 被 撫養 長大 。 35835 35748 310193 2456074 She was obliged to work to support five children. 她 不得不 去 工作 来 抚养 五 个 孩子 。 ta1 bu4-de2-bu4 qu4 gong1-zuo4 lai2 fu3-yang3 wu3 ge4 hai2-zi5 。 她 不得不 去 工作 來 撫養 五 個 孩子 。 35836 35751 289412 889107 He was brought up by his uncle. 他 被 他 的 叔叔 抚养 长大 。 ta1 bei4 ta1 de5 shu1-shu5 fu3-yang3 zhang3-da4 。 他 被 他 的 叔叔 撫養 長大 。 35837 35750 284936 887719 He has a large family to support. 他 要 抚养 一 大 家人 。 ta1 yao4 fu3-yang3 yi1 da4 jia1-ren2 。 他 要 撫養 一 大 家人 。 35838 35749 44278 616915 The couple spent a lot of money on furnishing their house. 那 对 夫妇 花 了 很 多 钱 来 布置 他们 的 房子 。 na4 dui4 fu1-fu4 hua1 le5 hen3 duo1 qian2 lai2 bu4-zhi4 ta1-men5 de5 fang2-zi5 。 那 對 夫婦 花 了 很 多 錢 來 佈置 他們 的 房子 。 35839 17193 414874 503083 Who are the idiots who said that teachers should push for larger amounts of homework, seeing as the students don't work enough? 说 因为 学生 不 够 努力 , 老师 应该 布置 更 多 回家 作业 的 傻瓜 是 谁 ? shuo1 yin1-wei4 xue2-sheng5 bu4 gou4 nu3-li4 , lao3-shi1 ying1-gai1 bu4-zhi4 geng4 duo1 hui2-jia1 zuo4-ye4 de5 sha3-gua1 shi4 shei2 ? 說 因為 學生 不 夠 努力 , 老師 應該 佈置 更 多 回家 作業 的 傻瓜 是 誰 ? 35840 35175 316832 818967 She furnished the room with beautiful furniture. 她 用 漂亮 的 家具 布置 了 房间 。 ta1 yong4 piao4-liang5 de5 jia1-ju4 bu4-zhi4 le5 fang2-jian1 。 她 用 漂亮 的 家具 佈置 了 房間 。 35841 17195 272954 332544 The teacher gave us homework. 老师 给 我们 布置 了 家庭作业 。 lao3-shi1 gei3 wo3-men5 bu4-zhi4 le5 jia1-ting2-zuo4-ye4 。 老師 給 我們 佈置 了 家庭作業 。 35842 17194 2032 1772669 I've changed my website's layout. 我 改 了 一 下 我 的 网站 的 布局 。 wo3 gai3 le5 yi1 xia4 wo3 de5 wang3-zhan4 de5 bu4-ju2 。 我 改 了 一 下 我 的 網站 的 佈局 。 35843 19689 66452 798059 Move the chair nearer to the desk. 把 椅子 挪 一 挪 靠近 桌子 。 ba3 yi3-zi5 nuo2 yi1 nuo2 kao4-jin4 zhuo1-zi5 。 把 椅子 挪 一 挪 靠近 桌子 。 35844 35764 3060464 3060463 You're holding the book upside-down. This is upside-down and this is right-side up. 你 把 书 拿 反 了 , 这 是 反面 , 这 才 是 正面 。 ni3 ba3 shu1 na2 fan3 le5 , zhe4 shi4 fan3-mian4 , zhe4 cai2 shi4 zheng4-mian4 。 你 把 書 拿 反 了 , 這 是 反面 , 這 才 是 正面 。 35845 28490 58753 333042 It is expensive running this car. 这 辆 车 保养 起来 很 贵 。 zhe4 liang4 che1 bao3-yang3 qi3-lai5 hen3 gui4 。 這 輛 車 保養 起來 很 貴 。 35846 17198 290151 842152 He keeps his youth by jogging. 他 是 由 跑步 保养 青春 的 活力 。 ta1 shi4 you2 pao3-bu4 bao3-yang3 qing1-chun1 de5 huo2-li4 。 他 是 由 跑步 保養 青春 的 活力 。 35847 33553 2628656 2615163 Impulsiveness is the devil. 冲动 是 魔鬼 。 chong1-dong4 shi4 mo2-gui3 。 衝動 是 魔鬼 。 35848 38628 3918741 5613720 I didn't confront them. 我 没 跟 他们 发生 冲突 。 wo3 mei2 gen1 ta1-men5 fa1-sheng1 chong1-tu1 。 我 沒 跟 他們 發生 衝突 。 35849 35767 39838 351054 Finally, the discord between them came to an end. 他们 的 冲突 终于 平息 了 。 ta1-men5 de5 chong1-tu1 zhong1-yu2 ping2-xi1 le5 。 他們 的 衝突 終於 平息 了 。 35850 35769 5145568 5144753 Every now and then they clash over their differences. 他们 有 时候 有 矛盾 冲突 ta1-men5 you3 shi2-hou5 you3 mao2-dun4 chong1-tu1 他們 有 時候 有 矛盾 衝突 35851 35768 278321 779523 I'll give you a painkilling injection. 我 会 给 你 注射 止痛药 。 wo3 hui4 gei3 ni3 zhu4-she4 zhi3-tong4-yao4 。 我 會 給 你 注射 止痛藥 。 35852 31034 737780 737779 2010 was the Year of the Tiger in the Chinese lunar calendar. 2010 年 是 农历 的 虎年 。 2010 nian2 shi4 nong2-li4 de5 hu3-nian2 。 2010 年 是 農曆 的 虎年 。 35853 40272 756978 756974 The first day of the first month in the Chinese lunar calendar is Spring Festival, the most important festival for the people of China. 中国 农历 年 的 一 月 一 日 为 春节 , 是 中国 人民 最 隆重 的 传统 节日 。 zhong1-guo2 nong2-li4 nian2 de5 yi1 yue4 yi1 ri4 wei4 chun1-jie2 , shi4 zhong1-guo2 ren2-min2 zui4 long2-zhong4 de5 chuan2-tong3 jie2-ri4 。 中國 農曆 年 的 一 月 一 日 為 春節 , 是 中國 人民 最 隆重 的 傳統 節日 。 35854 40274 756981 756977 Spring Festival is also known as Chinese New Year. 春节 , 即 农历 新年 。 chun1-jie2 , ji2 nong2-li4 xin1-nian2 。 春節 , 即 農曆 新年 。 35855 40273 51280 358973 The cement will set in a couple of hours. 水泥 会 在 数 个 小时 内 凝固 。 shui3-ni2 hui4 zai4 shu3 ge4 xiao3-shi2 nei4 ning2-gu4 。 水泥 會 在 數 個 小時 內 凝固 。 35856 35772 3622633 3580020 Don't eat too much and disrupt the stomach's normal digestion process. 不要 因为 吃 得 太 多 而 扰乱 胃 的 正常 消化 。 bu4-yao4 yin1-wei4 chi1 de5 tai4 duo1 er2 rao3-luan4 wei4 de5 zheng4-chang2 xiao1-hua4 。 不要 因為 吃 得 太 多 而 擾亂 胃 的 正常 消化 。 35857 34002 42149 4444892 What a shame! 真 丢人 ! zhen1 diu1-ren2 ! 真 丟人 ! 35858 28502 791019 791626 How shameful! 多 丢人 啊 ! duo1 diu1-ren2 a5 ! 多 丟人 啊 ! 35859 28501 3060462 3060461 Argh, I was so embarrassed today. I wore my clothes inside-out. 哎 , 今天 真 丢人 , 我 把 衣服 穿 反 了 。 ai1 , jin1-tian1 zhen1 diu1-ren2 , wo3 ba3 yi1-fu5 chuan1 fan3 le5 。 哎 , 今天 真 丟人 , 我 把 衣服 穿 反 了 。 35860 28500 756900 756898 Then I'll work on the principle that deference is no substitute for obedience. 那 我 就 恭敬 不如 从命 啦 。 na4 wo3 jiu4 gong1-jing4 bu4-ru2 cong2-ming4 la5 。 那 我 就 恭敬 不如 從命 啦 。 35861 35775 4581040 4581045 However vast the darkness, we must supply our own light. 不论 黑暗 如何 辽阔 , 我们 都 必须 提供 自身 的 光明 。 bu4-lun4 hei1-an4 ru2-he2 liao2-kuo4 , wo3-men5 dou1 bi4-xu1 ti2-gong1 zi4-shen1 de5 guang1-ming2 。 不論 黑暗 如何 遼闊 , 我們 都 必須 提供 自身 的 光明 。 35862 35779 842054 842046 This dog is a crossbreed. 这 条 狗 杂交 。 zhe4 tiao2 gou3 za2-jiao1 。 這 條 狗 雜交 。 35863 30219 25445 473966 Were it not for music, the world would be a dull place. 如果 没有 了 音乐 , 这个 世界 就 会 变 得 十分 沉闷 。 ru2-guo3 mei2-you3 le5 yin1-yue4 , zhe4-ge5 shi4-jie4 jiu4 hui4 bian4 de5 shi2-fen1 chen2-men4 。 如果 沒有 了 音樂 , 這個 世界 就 會 變 得 十分 沉悶 。 35864 37618 62260 846005 The coffee enabled me to stay awake during the dull concert. 咖啡 让 我 在 沉闷 的 音乐会 中 保持 清醒 。 ka1-fei1 rang4 wo3 zai4 chen2-men4 de5 yin1-yue4-hui4 zhong1 bao3-chi2 qing1-xing3 。 咖啡 讓 我 在 沉悶 的 音樂會 中 保持 清醒 。 35865 37617 238985 333222 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康 与 运动 及 节制 密不可分 。 jian4-kang1 yu3 yun4-dong4 ji2 jie2-zhi4 mi4-bu4-ke3-fen1 。 健康 與 運動 及 節制 密不可分 。 35866 30579 602278 818883 His brazen act of defiance almost cost him his life. 他 怀疑 的 无耻 行为 差点 要 了 他 的 命 。 ta1 huai2-yi2 de5 wu2-chi3 xing2-wei2 cha4-dian3 yao4 le5 ta1 de5 ming4 。 他 懷疑 的 無恥 行為 差點 要 了 他 的 命 。 35867 40277 1097305 1323306 The basic job of an advertising agency is to figure out how to turn a desire into a need. 广告商 最 基本 的 工作 就 是 把 人 的 欲望 转化 成 需要 。 guang3-gao4-shang1 zui4 ji1-ben3 de5 gong1-zuo4 jiu4 shi4 ba3 ren2 de5 yu4-wang4 zhuan3-hua4 cheng2 xu1-yao4 。 廣告商 最 基本 的 工作 就 是 把 人 的 慾望 轉化 成 需要 。 35868 40283 320407 604910 I don't feel like studying. 我 没有 强烈 的 欲望 去 学习 。 wo3 mei2-you3 qiang2-lie4 de5 yu4-wang4 qu4 xue2-xi2 。 我 沒有 強烈 的 慾望 去 學習 。 35869 40284 270225 1585879 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人 收入 愈 高 , 欲望 就 愈 大 。 ren2 shou1-ru4 yu4 gao1 , yu4-wang4 jiu4 yu4 da4 。 人 收入 愈 高 , 慾望 就 愈 大 。 35870 40282 1670 72 Not wanting is the same as having. 没有 欲望 就 等于 拥有 。 mei2-you3 yu4-wang4 jiu4 deng3-yu2 yong1-you3 。 沒有 慾望 就 等於 擁有 。 35871 40285 23749 819286 Flowers bloom. 鲜花 盛开 。 xian1-hua1 sheng4-kai1 。 鮮花 盛開 。 35872 37621 727517 727518 It can also kill crops. 它 也 会 杀死 庄稼 。 ta1 ye3 hui4 sha1-si3 zhuang1-jia5 。 它 也 會 殺死 莊稼 。 35873 41424 40783 344176 However hard you may study, you can't master English in a year or so. 无论 你 多么 努力 , 也 不 可能 只 花 一 年 左右 就 精通 英文 。 wu2-lun4 ni3 duo1-me5 nu3-li4 , ye3 bu4 ke3-neng2 zhi3 hua1 yi1 nian2 zuo3-you4 jiu4 jing1-tong1 ying1-wen2 。 無論 你 多麼 努力 , 也 不 可能 只 花 一 年 左右 就 精通 英文 。 35874 37625 48185 2508212 The linguist is fluent in several Chinese dialects. 那个 语言学家 精通 几 个 中国 方言 。 na4-ge5 yu3-yan2-xue2-jia1 jing1-tong1 ji3 ge4 zhong1-guo2 fang1-yan2 。 那個 語言學家 精通 幾 個 中國 方言 。 35875 37633 21910 426245 It takes years to master a foreign language. 学 外语 要 花 好几 年 的 时间 才 能 学 得 精通 。 xue2 wai4-yu3 yao4 hua1 hao3-ji3 nian2 de5 shi2-jian1 cai2 neng2 xue2 de5 jing1-tong1 。 學 外語 要 花 好幾 年 的 時間 才 能 學 得 精通 。 35876 37624 21915 798045 Mastering a foreign language calls for patience. 精通 一 种 外语 需要 耐心 。 jing1-tong1 yi1 zhong3 wai4-yu3 xu1-yao4 nai4-xin1 。 精通 一 種 外語 需要 耐心 。 35877 37635 400398 826195 Mastering English is difficult. 精通 英语 是 困难 的 。 jing1-tong1 ying1-yu3 shi4 kun4-nan5 de5 。 精通 英語 是 困難 的 。 35878 37632 312105 757627 She is proficient in French. 她 精通 法语 。 ta1 jing1-tong1 fa3-yu3 。 她 精通 法語 。 35879 37623 26236 811905 English isn't easy to master. 要 精通 英语 是 不 容易 的 。 yao4 jing1-tong1 ying1-yu3 shi4 bu4 rong2-yi4 de5 。 要 精通 英語 是 不 容易 的 。 35880 37629 26216 894041 It is not easy to master English. 要 精通 英语 不 容易 。 yao4 jing1-tong1 ying1-yu3 bu4 rong2-yi4 。 要 精通 英語 不 容易 。 35881 37628 316075 811472 She has a good command of English though she was brought up in Japan. 虽然 她 在 日本 被 抚养 长大 , 但是 她 精通 英语 。 sui1-ran2 ta1 zai4 ri4-ben3 bei4 fu3-yang3 zhang3-da4 , dan4-shi4 ta1 jing1-tong1 ying1-yu3 。 雖然 她 在 日本 被 撫養 長大 , 但是 她 精通 英語 。 35882 37634 268054 1990222 The boy was very sharp at physics. 这个 男 孩儿 精通 物理学 。 zhe4-ge5 nan2 hai2-er2 jing1-tong1 wu4-li3-xue2 。 這個 男 孩兒 精通 物理學 。 35883 37626 294020 884194 He has a good grasp of English. 他 精通 英文 。 ta1 jing1-tong1 ying1-wen2 。 他 精通 英文 。 35884 37627 71503 811906 English will take you a long time to master. 要 精通 英语 将 会 花费 你 很 长 的 时间 。 yao4 jing1-tong1 ying1-yu3 jiang1 hui4 hua1-fei4 ni3 hen3 chang2 de5 shi2-jian1 。 要 精通 英語 將 會 花費 你 很 長 的 時間 。 35885 37631 56247 5558530 This is the man who's suspected by the police. 这 是 被 警察 认为 有 嫌疑 的 男子 。 zhe4 shi4 bei4 jing3-cha2 ren4-wei2 you3 xian2-yi2 de5 nan2-zi3 。 這 是 被 警察 認為 有 嫌疑 的 男子 。 35886 35781 303299 499644 He avenged the murder of his father. 他 对 杀 父 凶手 进行 了 报复 。 ta1 dui4 sha1 fu4 xiong1-shou3 jin4-xing2 le5 bao4-fu4 。 他 對 殺 父 兇手 進行 了 報復 。 35887 34244 316503 852161 She identified him as the murderer. 她 确认 他 是 杀人 凶手 。 ta1 que4-ren4 ta1 shi4 sha1-ren2 xiong1-shou3 。 她 確認 他 是 殺人 兇手 。 35888 18096 1867255 1866543 The Chinese government released on 25th "Diaoyu Islands are China's inherent territory "White Paper. 25 日 , 中国 政府 发布 《 钓鱼岛 是 中国 的 固有 领土 》 白皮书 。 25 ri4 , zhong1-guo2 zheng4-fu3 fa1-bu4 《 diao4-yu2-dao3 shi4 zhong1-guo2 de5 gu4-you3 ling3-tu3 》 bai2-pi2-shu1 。 25 日 , 中國 政府 發布 《 釣魚島 是 中國 的 固有 領土 》 白皮書 。 35889 35787 4497305 5091165 Everybody will die. 人 固有 一 死 。 ren2 gu4-you3 yi1 si3 。 人 固有 一 死 。 35890 35786 39402 1749205 Dennis can be very wild sometimes. 有的 时候 , Dennis 很 任性 。 you3-de5 shi2-hou5 , Dennis hen3 ren4-xing4 。 有的 時候 , Dennis 很 任性 。 35891 28521 3962716 3739003 After standing for 6 hours, Antonio's legs became stiff. Antonio 站 了 六 个 小时 后 , 腿 变 得 僵硬 。 Antonio zhan4 le5 liu4 ge4 xiao3-shi2 hou4 , tui3 bian4 de5 jiang1-ying4 。 Antonio 站 了 六 個 小時 後 , 腿 變 得 僵硬 。 35892 40300 482897 482907 Please do not answer this fraudulent e-mail and certainly do not click on the links in the e-mail. 请 不要 回覆 这 封 诈骗 电邮 , 当然 也 不要 点击 电邮 里 的 超 连结 。 qing3 bu4-yao4 hui2-fu4 zhe4 feng1 zha4-pian4 dian4-you2 , dang1-ran2 ye3 bu4-yao4 dian3-ji1 dian4-you2 li3 de5 chao1 lian2-jie2 。 請 不要 回覆 這 封 詐騙 電郵 , 當然 也 不要 點擊 電郵 裡 的 超 連結 。 35893 40303 253209 435364 I was abducted by aliens. 我 被 外星人 绑架 了 。 wo3 bei4 wai4-xing1-ren2 bang3-jia4 le5 。 我 被 外星人 綁架 了 。 35894 37638 1092126 1171206 What if someone kidnapped Tom? What would you do? 要 是 有人 绑架 了 Tom 呢 ? 你 会 怎么 做 ? yao4 shi4 you3-ren2 bang3-jia4 le5 Tom ne5 ? ni3 hui4 zen3-me5 zuo4 ? 要 是 有人 綁架 了 Tom 呢 ? 你 會 怎麼 做 ? 35895 37639 248777 908527 We made an appeal for support. 我们 提 出 了 请求 支持 的 呼吁 。 wo3-men5 ti2 chu1 le5 qing3-qiu2 zhi1-chi2 de5 hu1-yu4 。 我們 提 出 了 請求 支持 的 呼籲 。 35896 35868 60037 5401617 Could you keep this luggage until 3 p.m.? 你 可以 保管 这个 行李 直到 下午 三 点 吗 ? ni3 ke3-yi3 bao3-guan3 zhe4-ge5 xing2-li5 zhi2-dao4 xia4-wu3 san1 dian3 ma5 ? 你 可以 保管 這個 行李 直到 下午 三 點 嗎 ? 35897 35872 3131237 3130805 In China, the history began thirty years ago; we can't know what happened any farther back than thirty years. 在 中国 , 历史 以 三十 年 为 极限 , 我们 不 可能 知道 三十 年 以前 的 事 。 zai4 zhong1-guo2 , li4-shi3 yi3 san1-shi2 nian2 wei4 ji2-xian4 , wo3-men5 bu4 ke3-neng2 zhi1-dao4 san1-shi2 nian2 yi3-qian2 de5 shi4 。 在 中國 , 歷史 以 三十 年 為 極限 , 我們 不 可能 知道 三十 年 以前 的 事 。 35898 37640 238360 2031291 The police accused him of theft. 警察 起诉 他 盗窃 。 jing3-cha2 qi3-su4 ta1 dao4-qie4 。 警察 起訴 他 盜竊 。 35899 38808 18171 333311 Our house was robbed while we were away. 我们 走开 的 时候 , 房子 被 盗窃 了 。 wo3-men5 zou3-kai1 de5 shi2-hou5 , fang2-zi5 bei4 dao4-qie4 le5 。 我們 走開 的 時候 , 房子 被 盜竊 了 。 35900 38807 292212 349551 He is a quick-witted man. 他 是 个 机智 的 人 。 ta1 shi4 ge4 ji1-zhi4 de5 ren2 。 他 是 個 機智 的 人 。 35901 19711 1989669 5670858 It's confidential. 这 是 机密 。 zhe4 shi4 ji1-mi4 。 這 是 機密 。 35902 35879 295399 2442225 He was charged with a secret mission. 他 身 负 机密 使命 。 ta1 shen1 fu4 ji1-mi4 shi3-ming4 。 他 身 負 機密 使命 。 35903 35878 313374 862875 She visited her husband in prison. 她 探望 了 她 在 监狱 里 的 丈夫 。 ta1 tan4-wang4 le5 ta1 zai4 jian1-yu4 li3 de5 zhang4-fu5 。 她 探望 了 她 在 監獄 裡 的 丈夫 。 35904 35883 1152413 3701783 My uncles come to see me from time to time. 我 的 叔叔们 ( 舅舅们 ) 有时 会 来 探望 我 。 wo3 de5 shu1-shu5-men5 ( jiu4-jiu5-men5 ) you3-shi2 hui4 lai2 tan4-wang4 wo3 。 我 的 叔叔們 ( 舅舅們 ) 有時 會 來 探望 我 。 35905 35882 1093473 1408060 Tom is hesitant to visit Mary in the hospital. 对于 是否 要 去 医院 探望 Mary , Tom 有点 犹豫不决 。 dui4-yu2 shi4-fou3 yao4 qu4 yi1-yuan4 tan4-wang4 Mary , Tom you3-dian3 you2-yu4-bu4-jue2 。 對於 是否 要 去 醫院 探望 Mary , Tom 有點 猶豫不決 。 35906 35884 376961 840966 The notice in the park said "Keep off the grass". 公园 的 告示牌 上 写 着 「 请 勿 践踏 草地 」 。 gong1-yuan2 de5 gao4-shi4-pai2 shang4 xie3 zhe5 「 qing3 wu4 jian4-ta4 cao3-di4 」 。 公園 的 告示牌 上 寫 著 「 請 勿 踐踏 草地 」 。 35907 38821 265294 395073 Don't trample on the grass. 不要 践踏 草地 。 bu4-yao4 jian4-ta4 cao3-di4 。 不要 踐踏 草地 。 35908 38820 25446 1241897 If not for music, the world would be a dull place. 如果 没有 了 音乐 , 这个 世界 一定 会 变 得 十分 枯燥 乏味 。 ru2-guo3 mei2-you3 le5 yin1-yue4 , zhe4-ge5 shi4-jie4 yi1-ding4 hui4 bian4 de5 shi2-fen1 ku1-zao4 fa2-wei4 。 如果 沒有 了 音樂 , 這個 世界 一定 會 變 得 十分 枯燥 乏味 。 35909 40318 347778 347857 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 让 我们 记住 这 一 点 , 如果 说 这 场 金融 危机 教 会 了 我们 什么 东西 的 话 , 那 就 是 我们 不 可能 在 金融 以 外 的 领域 处于 困境 的 同时 拥有 繁荣 兴旺 的 华尔街 。 rang4 wo3-men5 ji4-zhu5 zhe4 yi1 dian3 , ru2-guo3 shuo1 zhe4 chang3 jin1-rong2 wei1-ji1 jiao4 hui4 le5 wo3-men5 shen2-me5 dong1-xi5 de5 hua4 , na4 jiu4 shi4 wo3-men5 bu4 ke3-neng2 zai4 jin1-rong2 yi3 wai4 de5 ling3-yu4 chu3-yu2 kun4-jing4 de5 tong2-shi2 yong1-you3 fan2-rong2 xing1-wang4 de5 hua2-er3-jie1 。 讓 我們 記住 這 一 點 , 如果 說 這 場 金融 危機 教 會 了 我們 什麼 東西 的 話 , 那 就 是 我們 不 可能 在 金融 以 外 的 領域 處於 困境 的 同時 擁有 繁榮 興旺 的 華爾街 。 35910 38825 23678 340642 Please put your baggage on this scale. 请 把 你 的 行李 放 在 这 秤 上 。 qing3 ba3 ni3 de5 xing2-li5 fang4 zai4 zhe4 cheng4 shang4 。 請 把 你 的 行李 放 在 這 秤 上 。 35911 40320 45325 895602 The man was held in police custody. 这个 男人 被 警察 拘留 了 。 zhe4-ge5 nan2-ren2 bei4 jing3-cha2 ju1-liu2 le5 。 這個 男人 被 警察 拘留 了 。 35912 40321 238151 864389 The police held him in custody. 警方 拘留 了 他 。 jing3-fang1 ju1-liu2 le5 ta1 。 警方 拘留 了 他 。 35913 40322 22995 802508 We got involved in a traffic accident. 我们 被 卷 入 了 一 场 交通 事故 。 wo3-men5 bei4 juan3 ru4 le5 yi1 chang3 jiao1-tong1 shi4-gu4 。 我們 被 捲 入 了 一 場 交通 事故 。 35914 33233 251580 401118 My hair curls easily. 我 的 头发 很 容易 打 卷 。 wo3 de5 tou2-fa5 hen3 rong2-yi4 da3 juan3 。 我 的 頭髮 很 容易 打 捲 。 35915 28554 290546 336450 He was involved in the trouble. 他 被 卷 进 了 是非 中 。 ta1 bei4 juan3 jin4 le5 shi4-fei1 zhong1 。 他 被 捲 進 了 是非 中 。 35916 28555 776138 776993 Hi, I'd like a deep-fried pizza roll. 嗨 , 我 要 一 个 炸 薄饼 卷 。 hai1 , wo3 yao4 yi1 ge4 zha4 bao2-bing3 juan3 。 嗨 , 我 要 一 個 炸 薄餅 捲 。 35917 29903 293196 777519 He passed on quietly at his home last night. 他 昨晚 在 家 中 安详 地 离世 了 。 ta1 zuo2-wan3 zai4 jia1 zhong1 an1-xiang2 de5 li2-shi4 le5 。 他 昨晚 在 家 中 安詳 地 離世 了 。 35918 35890 314913 334598 She passed away peacefully in her sleep. 她 在 睡眠 中 安详 地 去世 了 。 ta1 zai4 shui4-mian2 zhong1 an1-xiang2 de5 qu4-shi4 le5 。 她 在 睡眠 中 安詳 地 去世 了 。 35919 35891 451582 808632 In Tatoeba, you gotta always listen to veteran members. They'll tell you what can't be done and why. Then do it. 在 Tatoeba , 你 必须 总是 倾听 资深 成员 。 他们 会 告诉 你 什么 不 能 做 , 以及 为什么 。 然后 你 去 做 。 zai4 Tatoeba , ni3 bi4-xu1 zong3-shi4 qing1-ting1 zi1-shen1 cheng2-yuan2 。 ta1-men5 hui4 gao4-su5 ni3 shen2-me5 bu4 neng2 zuo4 , yi3-ji2 wei4-shen2-me5 。 ran2-hou4 ni3 qu4 zuo4 。 在 Tatoeba , 你 必須 總是 傾聽 資深 成員 。 他們 會 告訴 你 什麼 不 能 做 , 以及 為什麼 。 然後 你 去 做 。 35920 35893 797152 797542 It is an endangered species. 这 是 一 个 濒临 消失 的 物种 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 bin1-lin2 xiao1-shi1 de5 wu4-zhong3 。 這 是 一 個 瀕臨 消失 的 物種 。 35921 40329 262972 1361991 We happened to get on the same bus. 我们 恰巧 上 了 同 一 辆 公交车 。 wo3-men5 qia4-qiao3 shang4 le5 tong2 yi1 liang4 gong1-jiao1-che1 。 我們 恰巧 上 了 同 一 輛 公交車 。 35922 38830 248188 5136717 It happens that we have the same birthday. 恰巧 我们 有 同样 的 生日 。 qia4-qiao3 wo3-men5 you3 tong2-yang4 de5 sheng1-ri4 。 恰巧 我們 有 同樣 的 生日 。 35923 38829 298259 864534 He is sure of passing the examination. 他 很 确信 他 可以 通过 考试 。 ta1 hen3 que4-xin4 ta1 ke3-yi3 tong1-guo4 kao3-shi4 。 他 很 確信 他 可以 通過 考試 。 35924 19719 283837 889197 I am positive that he has finished. 我 确信 他 已经 完成 了 。 wo3 que4-xin4 ta1 yi3-jing1 wan2-cheng2 le5 。 我 確信 他 已經 完成 了 。 35925 19718 5085463 5085515 Do you know for sure that Tom is behind that? 你 确信 汤姆 躲 在 那 后面 吗 ? ni3 que4-xin4 tang1-mu3 duo3 zai4 na4 hou4-mian4 ma5 ? 你 確信 湯姆 躲 在 那 後面 嗎 ? 35926 24566 2156977 2152767 Person of the future: "The calendar of this Unix machine that the ancients built only goes up to January 19, 2038. As such, I am convinced that this marks the day of the Earth's destruction." 未来 的 人类 : “ 古代 文明 人 所 创造 的 这 台 Unix 机器 、 它 的 历法 只 到 2038 年 1 月 19 日 这 一 天 就 为止 了 , 因此 我 确信 那 一 天 必将 是 地球 灭亡 之 日 。 ” wei4-lai2 de5 ren2-lei4 : “ gu3-dai4 wen2-ming2 ren2 suo3 chuang4-zao4 de5 zhe4 tai2 Unix ji1-qi4 、 ta1 de5 li4-fa3 zhi3 dao4 2038 nian2 1 yue4 19 ri4 zhe4 yi1 tian1 jiu4 wei2-zhi3 le5 , yin1-ci3 wo3 que4-xin4 na4 yi1 tian1 bi4-jiang1 shi4 di4-qiu2 mie4-wang2 zhi3 ri4 。 ” 未來 的 人類 : “ 古代 文明 人 所 創造 的 這 台 Unix 機器 、 它 的 曆法 只 到 2038 年 1 月 19 日 這 一 天 就 為止 了 , 因此 我 確信 那 一 天 必將 是 地球 滅亡 之 日 。 ” 35927 40895 254761 1446749 I am not certain about that. 对于 那个 , 我 不 确信 。 dui4-yu2 na4-ge5 , wo3 bu4 que4-xin4 。 對於 那個 , 我 不 確信 。 35928 22441 270935 896374 You should drink a lot of liquid. 你 应该 喝 大量 的 液体 。 ni3 ying1-gai1 he1 da4-liang4 de5 ye4-ti3 。 你 應該 喝 大量 的 液體 。 35929 35898 270761 614606 Water and oil are both liquids. 水 和 油 都 是 液体 。 shui3 he2 you2 dou1 shi4 ye4-ti3 。 水 和 油 都 是 液體 。 35930 35899 55271 345277 These apples are good cookers. 这些 苹果 宜 于 烹饪 。 zhe4-xie1 ping2-guo3 yi2 yu2 peng1-ren4 。 這些 蘋果 宜 於 烹飪 。 35931 40332 325765 889578 I hear you are good at cooking. 我 听说 你 擅长 烹饪 。 wo3 ting1-shuo1 ni3 shan4-chang2 peng1-ren4 。 我 聽說 你 擅長 烹飪 。 35932 40334 406581 838551 Tom is good at cooking. 汤姆 擅长 烹饪 。 tang1-mu3 shan4-chang2 peng1-ren4 。 湯姆 擅長 烹飪 。 35933 40338 2898132 487621 India is a region rich in culinary culture. 印度 是 一 个 烹饪 文化 丰富 的 地区 。 yin4-du4 shi4 yi1 ge4 peng1-ren4 wen2-hua4 feng1-fu4 de5 di4-qu1 。 印度 是 一 個 烹飪 文化 豐富 的 地區 。 35934 40333 325772 863286 A cooking course should be mandatory in schools. 烹饪 课程 应该 作为 学校 的 必修课 。 peng1-ren4 ke4-cheng2 ying1-gai1 zuo4-wei2 xue2-xiao4 de5 bi4-xiu1-ke4 。 烹飪 課程 應該 作為 學校 的 必修課 。 35935 40337 1024892 5496311 Tom is quite good at cooking. Tom 对 烹饪 很 在行 。 Tom dui4 peng1-ren4 hen3 zai4-hang2 。 Tom 對 烹飪 很 在行 。 35936 40335 682052 900050 Be quiet, please! Don't make a sound. 拜托 安静 点 ! 别 出声 。 bai4-tuo1 an1-jing4 dian3 ! bie2 chu1-sheng1 。 拜託 安靜 點 ! 別 出聲 。 35937 28562 809511 810059 Won't somebody please think of the children?! 拜托 不 会 有人 想到 孩子们 吗 ? ! bai4-tuo1 bu4 hui4 you3-ren2 xiang3-dao4 hai2-zi5-men5 ma5 ? ! 拜託 不 會 有人 想到 孩子們 嗎 ? ! 35938 28561 39003 418561 Open the door and let me in, please. 拜托 你 开门 让 我 进来 吧 。 bai4-tuo1 ni3 kai1-men2 rang4 wo3 jin4-lai2 ba5 。 拜託 你 開門 讓 我 進來 吧 。 35939 28559 392292 392293 I beg you, give me a visa. 拜托 您 , 请 给 我 一 张 签证 。 bai4-tuo1 nin2 , qing3 gei3 wo3 yi1 zhang1 qian1-zheng4 。 拜託 您 , 請 給 我 一 張 簽證 。 35940 28558 462826 918540 The moon is shining. 月光 在 照耀 着 。 yue4-guang1 zai4 zhao4-yao4 zhe5 。 月光 在 照耀 著 。 35941 35909 280167 617704 The moon and stars were shining above us. 月亮 和 星星 在 上空 照耀 着 。 yue4-liang5 he2 xing1-xing5 zai4 shang4-kong1 zhao4-yao4 zhe5 。 月亮 和 星星 在 上空 照耀 著 。 35942 35908 3565565 4903412 Have you listened to this song? 你 听 过 这 首 曲子 吗 ? ni3 ting1 guo4 zhe4 shou3 qu3-zi5 ma5 ? 你 聽 過 這 首 曲子 嗎 ? 35943 19730 311394 336452 She shall never forget listening to the sad tune. 她 将 永远 不 会 忘记 听 过 这 首 悲 伤 的 曲子 。 ta1 jiang1 yong3-yuan3 bu4 hui4 wang4-ji4 ting1 guo4 zhe4 shou3 bei1 shang1 de5 qu3-zi5 。 她 將 永遠 不 會 忘記 聽 過 這 首 悲 傷 的 曲子 。 35944 31641 433608 869858 What's the name of this tune? 这 首 曲子 叫 什么 名字 ? zhe4 shou3 qu3-zi5 jiao4 shen2-me5 ming2-zi5 ? 這 首 曲子 叫 什麼 名字 ? 35945 19731 312023 893036 She played a tune on the piano. 她 在 钢琴 上 弹 了 一 首 曲子 。 ta1 zai4 gang1-qin2 shang4 tan2 le5 yi1 shou3 qu3-zi5 。 她 在 鋼琴 上 彈 了 一 首 曲子 。 35946 25829 681911 2511405 Research on the causes of cancer is very expensive. 有关 癌症 成因 的 研究 耗费 颇 巨 。 you3-guan1 ai2-zheng4 cheng2-yin1 de5 yan2-jiu1 hao4-fei4 po1 ju4 。 有關 癌症 成因 的 研究 耗費 頗 巨 。 35947 31454 727474 727509 It means a huge increase in the use of air conditioning which uses energy, which costs money and creates pollution. 这 意味着 对 利用 能源 、 耗费 资金 和 制造 污染 的 空调 的 使用 有 了 大 幅 增长 。 zhe4 yi4-wei4-zhe5 dui4 li4-yong4 neng2-yuan2 、 hao4-fei4 zi1-jin1 he2 zhi4-zao4 wu1-ran3 de5 kong1-tiao2 de5 shi3-yong4 you3 le5 da4 fu2 zeng1-zhang3 。 這 意味著 對 利用 能源 、 耗費 資金 和 製造 污染 的 空調 的 使用 有 了 大 幅 增長 。 35948 37247 291109 833112 He complained about the noise. 他 抱怨 这个 噪音 。 ta1 bao4-yuan4 zhe4-ge5 zao4-yin1 。 他 抱怨 這個 噪音 。 35949 17216 5373198 5684086 I can't sleep with all that noise. 我 听 着 噪音 不 能 睡觉 。 wo3 ting1 zhe5 zao4-yin1 bu4 neng2 shui4-jiao4 。 我 聽 著 噪音 不 能 睡覺 。 35950 17217 16680 733594 You have to put up with all this noise. 你 必须 忍受 这 一切 的 噪音 了 。 ni3 bi4-xu1 ren3-shou4 zhe4 yi1-qie4 de5 zao4-yin1 le5 。 你 必須 忍受 這 一切 的 噪音 了 。 35951 27090 424833 833180 I can't stand this noise. 我 不 能 忍受 这个 噪音 。 wo3 bu4 neng2 ren3-shou4 zhe4-ge5 zao4-yin1 。 我 不 能 忍受 這個 噪音 。 35952 27075 5136421 5117084 The residents expressed their dissatisfaction at the noise. 居民们 对 噪音 表示 了 不满 。 ju1-min2-men5 dui4 zao4-yin1 biao3-shi4 le5 bu4-man3 。 居民們 對 噪音 表示 了 不滿 。 35953 18650 314066 346929 She told us not to make a noise. 她 叫 我们 不要 制造 噪音 。 ta1 jiao4 wo3-men5 bu4-yao4 zhi4-zao4 zao4-yin1 。 她 叫 我們 不要 製造 噪音 。 35954 28506 31258 845160 Do you think you could make a little less noise? 你 觉得 你 能 少 发 点 噪音 吗 ? ni3 jue2-de5 ni3 neng2 shao3 fa1 dian3 zao4-yin1 ma5 ? 你 覺得 你 能 少 發 點 噪音 嗎 ? 35955 17218 421970 833135 I can't stand that noise. 我 不 能 忍受 那个 噪音 。 wo3 bu4 neng2 ren3-shou4 na4-ge5 zao4-yin1 。 我 不 能 忍受 那個 噪音 。 35956 27092 58024 335537 I can not bear this noise any more. 我 无法 再 忍受 那 噪音 了 。 wo3 wu2-fa3 zai4 ren3-shou4 na4 zao4-yin1 le5 。 我 無法 再 忍受 那 噪音 了 。 35957 27081 274335 385696 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 如果 大 家 都 懂得 关心 环境 的 话 , 就 不 会 有 噪音 污染 了 。 ru2-guo3 da4 jia1 dou1 dong3-de5 guan1-xin1 huan2-jing4 de5 hua4 , jiu4 bu4 hui4 you3 zao4-yin1 wu1-ran3 le5 。 如果 大 家 都 懂得 關心 環境 的 話 , 就 不 會 有 噪音 污染 了 。 35958 24966 244948 787537 I can't concentrate on my work because of the noise. 由于 噪音 , 我 无法 集中 精力 工作 了 。 you2-yu2 zao4-yin1 , wo3 wu2-fa3 ji2-zhong1 jing1-li4 gong1-zuo4 le5 。 由於 噪音 , 我 無法 集中 精力 工作 了 。 35959 25621 58022 919954 I can't stand this noise any longer. 我 无法 再 忍受 这个 噪音 了 。 wo3 wu2-fa3 zai4 ren3-shou4 zhe4-ge5 zao4-yin1 le5 。 我 無法 再 忍受 這個 噪音 了 。 35960 27082 58021 920110 I can't tolerate this noise any longer. 我 不 能 再 忍受 这个 噪音 了 。 wo3 bu4 neng2 zai4 ren3-shou4 zhe4-ge5 zao4-yin1 le5 。 我 不 能 再 忍受 這個 噪音 了 。 35961 27083 58020 833180 I can't put up with this noise. 我 不 能 忍受 这个 噪音 。 wo3 bu4 neng2 ren3-shou4 zhe4-ge5 zao4-yin1 。 我 不 能 忍受 這個 噪音 。 35962 27084 58018 346932 This noise is annoying. 这 噪音 很 烦人 。 zhe4 zao4-yin1 hen3 fan2-ren2 。 這 噪音 很 煩人 。 35963 30810 44413 833180 I can't stand the noise. 我 不 能 忍受 这个 噪音 。 wo3 bu4 neng2 ren3-shou4 zhe4-ge5 zao4-yin1 。 我 不 能 忍受 這個 噪音 。 35964 27077 31678 5819723 I can't stand that noise any longer. 我 不 能 再 忍受 那 噪音 了 。 wo3 bu4 neng2 zai4 ren3-shou4 na4 zao4-yin1 le5 。 我 不 能 再 忍受 那 噪音 了 。 35965 27101 35736 335537 I can't put up with that noise any longer. 我 无法 再 忍受 那 噪音 了 。 wo3 wu2-fa3 zai4 ren3-shou4 na4 zao4-yin1 le5 。 我 無法 再 忍受 那 噪音 了 。 35966 27078 44552 5926186 The cat was scared by an unfamiliar noise. 猫 被 陌生 的 噪音 惊 吓 了 。 mao1 bei4 mo4-sheng1 de5 zao4-yin1 jing1 xia4 le5 。 貓 被 陌生 的 噪音 驚 嚇 了 。 35967 18803 17676 833002 Boys, don't make any noise. 男孩们 , 不要 制造 任何 噪音 。 nan2-hai2-men5 , bu4-yao4 zhi4-zao4 ren4-he2 zao4-yin1 。 男孩們 , 不要 製造 任何 噪音 。 35968 28509 45597 342859 I can't put up with the noise. 我 无法 忍受 这 噪音 。 wo3 wu2-fa3 ren3-shou4 zhe4 zao4-yin1 。 我 無法 忍受 這 噪音 。 35969 27079 279450 333001 He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. 他 在 城市 里 一直 受到 噪音 或者 其他 的 干扰 。 ta1 zai4 cheng2-shi4 li3 yi1-zhi2 shou4-dao4 zao4-yin1 huo4-zhe3 qi2-ta1 de5 gan1-rao3 。 他 在 城市 裡 一直 受到 噪音 或者 其他 的 干擾 。 35970 34177 891387 1399199 The noise woke her up. 噪音 把 她 吵 醒 了 。 zao4-yin1 ba3 ta1 chao3 xing3 le5 。 噪音 把 她 吵 醒 了 。 35971 17219 765142 765140 Before now, when you thought of a city, you thought of crowded streets, parking problems, traffic jams, queues, noise and fumes. 以前 , 想到 城市 , 人们 就 会 想到 拥挤 的 街道 、 紧缺 的 车位 、 拥挤 的 交通 、 排 得 老 长 的 队伍 以及 噪音 和 烟雾 。 yi3-qian2 , xiang3-dao4 cheng2-shi4 , ren2-men5 jiu4 hui4 xiang3-dao4 yong1-ji3 de5 jie1-dao4 、 jin3-que1 de5 che1-wei4 、 yong1-ji3 de5 jiao1-tong1 、 pai2 de5 lao3 chang2 de5 dui4-wu3 yi3-ji2 zao4-yin1 he2 yan1-wu4 。 以前 , 想到 城市 , 人們 就 會 想到 擁擠 的 街道 、 緊缺 的 車位 、 擁擠 的 交通 、 排 得 老 長 的 隊伍 以及 噪音 和 煙霧 。 35972 32760 49442 346931 The noise woke me. 噪音 把 我 吵 醒 了 。 zao4-yin1 ba3 wo3 chao3 xing3 le5 。 噪音 把 我 吵 醒 了 。 35973 17215 885702 884748 Lonely people tend to be afraid of meeting others, which ensures they will always be lonely. 孤独 的 人 会 孤独 , 是 因为 他 畏惧 他人 。 gu1-du2 de5 ren2 hui4 gu1-du2 , shi4 yin1-wei4 ta1 wei4-ju4 ta1-ren2 。 孤獨 的 人 會 孤獨 , 是 因為 他 畏懼 他人 。 35974 40381 885700 884748 Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others. 孤独 的 人 会 孤独 , 是 因为 他 畏惧 他人 。 gu1-du2 de5 ren2 hui4 gu1-du2 , shi4 yin1-wei4 ta1 wei4-ju4 ta1-ren2 。 孤獨 的 人 會 孤獨 , 是 因為 他 畏懼 他人 。 35975 40383 2107511 2188407 Tom's fearless. 汤姆 无 所 畏惧 。 tang1-mu3 wu2 suo3 wei4-ju4 。 湯姆 無 所 畏懼 。 35976 40384 453022 1706464 If you ask her too directly whether she has a friend, she will become suspicious and answer: "Why did you ask me that?". 如果 你 太 直接 问 她 有 没 有 朋友 , 她 会 怀疑 且 反问 : “ 你 为什么 要 这样 问 ? ” ru2-guo3 ni3 tai4 zhi2-jie1 wen4 ta1 you3 mei2 you3 peng2-you5 , ta1 hui4 huai2-yi2 qie3 fan3-wen4 : “ ni3 wei4-shen2-me5 yao4 zhe4-yang4 wen4 ? ” 如果 你 太 直接 問 她 有 沒 有 朋友 , 她 會 懷疑 且 反問 : “ 你 為什麼 要 這樣 問 ? ” 35977 33063 1333544 1413679 One cannot study in such noise. 在 这么 嘈杂 的 环境 中 无法 学习 。 zai4 zhe4-me5 cao2-za2 de5 huan2-jing4 zhong1 wu2-fa3 xue2-xi2 。 在 這麼 嘈雜 的 環境 中 無法 學習 。 35978 40387 281595 797037 Japan is an extremely noisy country. 日本 是 一 个 非常 嘈杂 的 国家 。 ri4-ben3 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 cao2-za2 de5 guo2-jia1 。 日本 是 一 個 非常 嘈雜 的 國家 。 35979 40389 1192157 1413679 It's not possible to study with so much noise! 在 这么 嘈杂 的 环境 中 无法 学习 。 zai4 zhe4-me5 cao2-za2 de5 huan2-jing4 zhong1 wu2-fa3 xue2-xi2 。 在 這麼 嘈雜 的 環境 中 無法 學習 。 35980 40386 2757064 2757063 Compared with him, she is very noisy. 跟 他 相比 , 她 嘈杂 。 gen1 ta1 xiang1-bi3 , ta1 cao2-za2 。 跟 他 相比 , 她 嘈雜 。 35981 40385 1333546 1413679 It's impossible to study in such noise. 在 这么 嘈杂 的 环境 中 无法 学习 。 zai4 zhe4-me5 cao2-za2 de5 huan2-jing4 zhong1 wu2-fa3 xue2-xi2 。 在 這麼 嘈雜 的 環境 中 無法 學習 。 35982 40388 324914 333782 It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. 很 有 可能 去掉 C 元素 会 得 出 同样 的 结果 。 hen3 you3 ke3-neng2 qu4-diao4 C yuan2-su4 hui4 de5 chu1 tong2-yang4 de5 jie2-guo3 。 很 有 可能 去掉 C 元素 會 得 出 同樣 的 結果 。 35983 35930 1577224 1577186 Last year the region was visited by the worst drought in 60 years. 去年 那个 地区 遭受 了 60 年 来 最 严重 的 干旱 。 qu4-nian2 na4-ge5 di4-qu1 zao1-shou4 le5 60 nian2 lai2 zui4 yan2-zhong4 de5 gan1-han4 。 去年 那個 地區 遭受 了 60 年 來 最 嚴重 的 乾旱 。 35984 40401 728000 728002 The modern version, which is now popularly recognized in China as the standard qipao, was first developed in Shanghai after 1900. 现在 中国 公认 的 标准 旗袍 的 现代 版本 是 首先 在 上海 发展 起来 的 。 xian4-zai4 zhong1-guo2 gong1-ren4 de5 biao1-zhun3 qi2-pao2 de5 xian4-dai4 ban3-ben3 shi4 shou3-xian1 zai4 shang4-hai3 fa1-zhan3 qi3-lai5 de5 。 現在 中國 公認 的 標準 旗袍 的 現代 版本 是 首先 在 上海 發展 起來 的 。 35985 34313 727969 727971 In Southern China, the qipao is also known as "changshan". 在 中国 南方 , 旗袍 又 称 “ 长衫 ” 。 zai4 zhong1-guo2 nan2-fang1 , qi2-pao2 you4 cheng4 “ chang2-shan1 ” 。 在 中國 南方 , 旗袍 又 稱 “ 長衫 ” 。 35986 28627 7235415 402896 She wore a red cheongsam. 她 穿 了 一 件 红 的 旗袍 。 ta1 chuan1 le5 yi1 jian4 hong2 de5 qi2-pao2 。 她 穿 了 一 件 紅 的 旗袍 。 35987 28626 728054 728056 The modernized version of the qipao is noted for accentuating the female figure. 现代 版 的 旗袍 版本 因 能 突显 女人 的 身材 而 闻名 。 xian4-dai4 ban3 de5 qi2-pao2 ban3-ben3 yin1 neng2 tu1-xian3 nu:3-ren2 de5 shen1-cai2 er2 wen2-ming2 。 現代 版 的 旗袍 版本 因 能 突顯 女人 的 身材 而 聞名 。 35988 35165 727964 727968 The term "qipao" is widely used in Northern China. “ 旗袍 ” 这个 词语 在 中国 北方 广 为 使用 。 “ qi2-pao2 ” zhe4-ge5 ci2-yu3 zai4 zhong1-guo2 bei3-fang1 guang3 wei4 shi3-yong4 。 “ 旗袍 ” 這個 詞語 在 中國 北方 廣 為 使用 。 35989 28628 728014 728045 Slender and form-fitting with a high cut, the new qipao contrasted sharply with the traditional one. 新 的 旗袍 又 修长 又 紧身 , 也 有 高级 的 剪裁 , 与 传统 式样 的 构成 了 鲜明 的 对比 。 xin1 de5 qi2-pao2 you4 xiu1-chang2 you4 jin3-shen1 , ye3 you3 gao1-ji2 de5 jian3-cai2 , yu3 chuan2-tong3 shi4-yang4 de5 gou4-cheng2 le5 xian1-ming2 de5 dui4-bi3 。 新 的 旗袍 又 修長 又 緊身 , 也 有 高級 的 剪裁 , 與 傳統 式樣 的 構成 了 鮮明 的 對比 。 35990 34512 727991 727992 The original qipao was wide and loose. 最初 的 旗袍 是 宽松 的 。 zui4-chu1 de5 qi2-pao2 shi4 kuan1-song1 de5 。 最初 的 旗袍 是 寬鬆 的 。 35991 30094 727677 727692 The qipao is a classic female garment that originated in 17th century China. 旗袍 是 一 种 17 世纪 起源 于 中国 的 传统 式样 的 女性 服装 。 qi2-pao2 shi4 yi1 zhong3 17 shi4-ji4 qi3-yuan2 yu2 zhong1-guo2 de5 chuan2-tong3 shi4-yang4 de5 nu:3-xing4 fu2-zhuang1 。 旗袍 是 一 種 17 世紀 起源 於 中國 的 傳統 式樣 的 女性 服裝 。 35992 36023 728009 728013 People eagerly sought a more modernised style of dress and transformed the old qipao to suit their tastes. 人们 因为 热切 地 寻求 更 有 现代 风格 的 衣服 , 所以 把 以前 的 旗袍 改变 成 一 个 适合 他们 品位 的 东西 。 ren2-men5 yin1-wei4 re4-qie4 de5 xun2-qiu2 geng4 you3 xian4-dai4 feng1-ge2 de5 yi1-fu5 , suo3-yi3 ba3 yi3-qian2 de5 qi2-pao2 gai3-bian4 cheng2 yi1 ge4 shi4-he2 ta1-men5 pin3-wei4 de5 dong1-xi5 。 人們 因為 熱切 地 尋求 更 有 現代 風格 的 衣服 , 所以 把 以前 的 旗袍 改變 成 一 個 適合 他們 品位 的 東西 。 35993 30369 728047 728052 By the 1940s, the qipao came in a wide variety of designs and fabrics, with an equally wide variety of accessories. 到 了 四十 年代 , 旗袍 有 了 种类 繁多 的 图案 和 面料 , 也 有 了 同样 种类 繁多 的 饰品 。 dao4 le5 si4-shi2 nian2-dai4 , qi2-pao2 you3 le5 zhong3-lei4 fan2-duo1 de5 tu2-an4 he2 mian4-liao4 , ye3 you3 le5 tong2-yang4 zhong3-lei4 fan2-duo1 de5 shi4-pin3 。 到 了 四十 年代 , 旗袍 有 了 種類 繁多 的 圖案 和 面料 , 也 有 了 同樣 種類 繁多 的 飾品 。 35994 36231 257229 1239327 I call architecture frozen music. 我 将 建筑 称作 被 冻结 的 音乐 。 wo3 jiang1 jian4-zhu4 cheng1-zuo4 bei4 dong4-jie2 de5 yin1-yue4 。 我 將 建築 稱作 被 凍結 的 音樂 。 35995 36067 16444 819340 How rude of you! 你 真 粗鲁 ! ni3 zhen1 cu1-lu3 ! 你 真 粗魯 ! 35996 36069 410602 874968 You really are rude, aren't you? 你 真 的 很 粗鲁 , 不是吗 ? ni3 zhen1 de5 hen3 cu1-lu3 , bu4-shi4-ma5 ? 你 真 的 很 粗魯 , 不是嗎 ? 35997 36068 308887 452655 You should apologize to her for being rude. 你 应该 为 你 的 粗鲁 向 她 道歉 。 ni3 ying1-gai1 wei4 ni3 de5 cu1-lu3 xiang4 ta1 dao4-qian4 。 你 應該 為 你 的 粗魯 向 她 道歉 。 35998 36074 63225 784519 You should apologize for your rudeness. 您 该 为 您 的 粗鲁 道歉 。 nin2 gai1 wei4 nin2 de5 cu1-lu3 dao4-qian4 。 您 該 為 您 的 粗魯 道歉 。 35999 36077 1584122 1584121 He deserves six of the best for being so rude. 他 这样 粗鲁 , 该 棒 打 几 下 。 ta1 zhe4-yang4 cu1-lu3 , gai1 bang4 da3 ji3 xia4 。 他 這樣 粗魯 , 該 棒 打 幾 下 。 36000 36076 315040 332828 She forgave the boy for his rudeness. 她 原谅 了 男孩 的 粗鲁 。 ta1 yuan2-liang4 le5 nan2-hai2 de5 cu1-lu3 。 她 原諒 了 男孩 的 粗魯 。 36001 36078 4761174 2394380 She uses rude words. 她 用词 很 粗鲁 。 ta1 yong4-ci2 hen3 cu1-lu3 。 她 用詞 很 粗魯 。 36002 36075 4843043 4844594 There is absolutely no reason that you should even attempt to speak with the Chinese girls, or at least these ones. They're so rude! 你 完全 没有 理由 去 试图 和 那些 中国 女 孩子 交流 , 或者 至少 那些 人 。 他们 非常 的 粗鲁 ! ni3 wan2-quan2 mei2-you3 li3-you2 qu4 shi4-tu2 he2 na4-xie1 zhong1-guo2 nu:3 hai2-zi5 jiao1-liu2 , huo4-zhe3 zhi4-shao3 na4-xie1 ren2 。 ta1-men5 fei1-chang2 de5 cu1-lu3 ! 你 完全 沒有 理由 去 試圖 和 那些 中國 女 孩子 交流 , 或者 至少 那些 人 。 他們 非常 的 粗魯 ! 36003 36072 292527 862689 He is gross, man! 他 是 个 粗鲁 的 人 。 ta1 shi4 ge4 cu1-lu3 de5 ren2 。 他 是 個 粗魯 的 人 。 36004 36070 47524 1776503 He should apologize for being rude to the guests. 他 应该 为 自己 对 客人 的 粗鲁 无礼 而 道歉 。 ta1 ying1-gai1 wei4 zi4-ji3 dui4 ke4-ren2 de5 cu1-lu3 wu2-li3 er2 dao4-qian4 。 他 應該 為 自己 對 客人 的 粗魯 無禮 而 道歉 。 36005 36073 2955877 5993952 Tom apologized to Mary for his rudeness. 汤姆 为 他 的 粗鲁 向 玛丽 道歉 。 tang1-mu3 wei4 ta1 de5 cu1-lu3 xiang4 ma3-li4 dao4-qian4 。 湯姆 為 他 的 粗魯 向 瑪麗 道歉 。 36006 36071 34611 811838 Do you have an extra English dictionary by any chance? 您 碰巧 有 一 本 额外 的 英文 字典 吗 ? nin2 peng4-qiao3 you3 yi1 ben3 e2-wai4 de5 ying1-wen2 zi4-dian3 ma5 ? 您 碰巧 有 一 本 額外 的 英文 字典 嗎 ? 36007 36082 24037 886128 My wife's part-time job brings in a little extra money. 我 太太 兼职 的 工作 赚 进 了 一些 额外 的 钱 。 wo3 tai4-tai5 jian1-zhi2 de5 gong1-zuo4 zhuan4 jin4 le5 yi1-xie1 e2-wai4 de5 qian2 。 我 太太 兼職 的 工作 賺 進 了 一些 額外 的 錢 。 36008 36201 480055 464768 You need to pay extra for the batteries. 电池 要 额外 付钱 。 dian4-chi2 yao4 e2-wai4 fu4-qian2 。 電池 要 額外 付錢 。 36009 36080 2915520 2915519 As a consequence, additional tests must be carried out to ensure complete security. 因此 , 必须 进行 额外 的 测试 以 确保 完整 的 安全性 。 yin1-ci3 , bi4-xu1 jin4-xing2 e2-wai4 de5 ce4-shi4 yi3 que4-bao3 wan2-zheng3 de5 an1-quan2-xing4 。 因此 , 必須 進行 額外 的 測試 以 確保 完整 的 安全性 。 36010 37752 4889971 5856738 We won't get paid extra for doing this. 我们 做 这 事 没有 额外 报酬 。 wo3-men5 zuo4 zhe4 shi4 mei2-you3 e2-wai4 bao4-chou5 。 我們 做 這 事 沒有 額外 報酬 。 36011 36081 2781012 5856791 Tom never forgets to give his wife flowers on their wedding anniversary. 汤姆 从没 忘记 在 婚礼 周年 纪念日 送给 他 妻子 花 。 tang1-mu3 cong2-mei2 wang4-ji4 zai4 hun1-li3 zhou1-nian2 ji4-nian4-ri4 song4-gei3 ta1 qi1-zi5 hua1 。 湯姆 從沒 忘記 在 婚禮 週年 紀念日 送給 他 妻子 花 。 36012 30293 1898426 6585429 Anniversaries are important. 周年 纪念 很 重要 。 zhou1-nian2 ji4-nian4 hen3 zhong4-yao4 。 週年 紀念 很 重要 。 36013 30292 2184758 2138635 Be careful. He's not an easy one to swindle. 要 留神 , 他 不 容易 受骗 。 yao4 liu2-shen2 , ta1 bu4 rong2-yi4 shou4-pian4 。 要 留神 , 他 不 容易 受騙 。 36014 37655 2184759 2138635 Be on your guard. He's not an easy one to fool. 要 留神 , 他 不 容易 受骗 。 yao4 liu2-shen2 , ta1 bu4 rong2-yi4 shou4-pian4 。 要 留神 , 他 不 容易 受騙 。 36015 37654 250336 890947 Please keep an eye on my suitcase. 请 留神 看 着 我 的 手提箱 。 qing3 liu2-shen2 kan4 zhe5 wo3 de5 shou3-ti2-xiang1 。 請 留神 看 著 我 的 手提箱 。 36016 37653 2438435 2437271 Radio's been replaced by the TV. 电视 代替 了 收音机 。 dian4-shi4 dai4-ti4 le5 shou1-yin1-ji1 。 電視 代替 了 收音機 。 36017 17234 29797 785993 The radio is a bit loud. 收音机 的 声音 有点 响 。 shou1-yin1-ji1 de5 sheng1-yin1 you3-dian3 xiang3 。 收音機 的 聲音 有點 響 。 36018 17239 1954449 5856745 This radio is no bigger than a matchbox. 这 收音机 不 比 火柴 盒 大 。 zhe4 shou1-yin1-ji1 bu4 bi3 huo3-chai2 he2 da4 。 這 收音機 不 比 火柴 盒 大 。 36019 28261 293335 778524 He drove the car, listening to music on the radio. 他 一 面 开车 一 面 听 收音机 的 音乐 。 ta1 yi1 mian4 kai1-che1 yi1 mian4 ting1 shou1-yin1-ji1 de5 yin1-yue4 。 他 一 面 開車 一 面 聽 收音機 的 音樂 。 36020 17232 60363 2333755 Is this radio yours? 这 是 你 的 收音机 吗 ? zhe4 shi4 ni3 de5 shou1-yin1-ji1 ma5 ? 這 是 你 的 收音機 嗎 ? 36021 17237 530149 846203 He likes to listen to the radio. 他 喜欢 听 收音机 。 ta1 xi3-huan5 ting1 shou1-yin1-ji1 。 他 喜歡 聽 收音機 。 36022 17242 530150 846203 He likes listening to the radio. 他 喜欢 听 收音机 。 ta1 xi3-huan5 ting1 shou1-yin1-ji1 。 他 喜歡 聽 收音機 。 36023 17240 51432 395683 Would you mind turning down the radio? 可以 把 收音机 的 音量 调 低 一点 吗 ? ke3-yi3 ba3 shou1-yin1-ji1 de5 yin1-liang4 tiao2 di1 yi1-dian3 ma5 ? 可以 把 收音機 的 音量 調 低 一點 嗎 ? 36024 37973 29763 2032175 Turn on the radio. 打开 收音机 。 da3-kai1 shou1-yin1-ji1 。 打開 收音機 。 36025 17225 293336 333941 He knows how to make a radio. 他 知道 如何 做 收音机 。 ta1 zhi1-dao4 ru2-he2 zuo4 shou1-yin1-ji1 。 他 知道 如何 做 收音機 。 36026 22567 306111 872468 They were listening to the radio. 他们 在 听 收音机 。 ta1-men5 zai4 ting1 shou1-yin1-ji1 。 他們 在 聽 收音機 。 36027 17229 31550 336718 It is time you went to bed. Turn off the radio. 你 该 上床 了 。 把 收音机 关 了 。 ni3 gai1 shang4-chuang2 le5 。 ba3 shou1-yin1-ji1 guan1 le5 。 你 該 上床 了 。 把 收音機 關 了 。 36028 17235 336049 336051 The radio is powered off. 收音机 关 掉 了 。 shou1-yin1-ji1 guan1 diao4 le5 。 收音機 關 掉 了 。 36029 17244 288068 879119 He fell asleep with the radio on. 他 睡 着 了 但 收音机 还 开 着 。 ta1 shui4 zhe5 le5 dan4 shou1-yin1-ji1 hai2 kai1 zhe5 。 他 睡 著 了 但 收音機 還 開 著 。 36030 17222 29764 844592 Please turn on the radio. 请 打开 收音机 。 qing3 da3-kai1 shou1-yin1-ji1 。 請 打開 收音機 。 36031 17221 50087 878427 I heard the news on the radio. 我 从 收音机 听到 了 这个 消息 。 wo3 cong2 shou1-yin1-ji1 ting1-dao4 le5 zhe4-ge5 xiao1-xi5 。 我 從 收音機 聽到 了 這個 消息 。 36032 17220 29758 403338 Can I borrow your radio? 可以 借 你 的 收音机 给 我 吗 ? ke3-yi3 jie4 ni3 de5 shou1-yin1-ji1 gei3 wo3 ma5 ? 可以 借 你 的 收音機 給 我 嗎 ? 36033 17238 29754 724629 Turn off the radio, please. 请 你 把 收音机 关掉 。 qing3 ni3 ba3 shou1-yin1-ji1 guan1-diao4 。 請 你 把 收音機 關掉 。 36034 17224 374597 1019293 The radio is broken. 这 收音机 坏 了 。 zhe4 shou1-yin1-ji1 huai4 le5 。 這 收音機 壞 了 。 36035 17231 29767 472962 The communication of news by TV and radio is very common now. 这个 年代 用 电视 和 收音机 报道 新闻 已 是 十分 平常 的 事 了 。 zhe4-ge5 nian2-dai4 yong4 dian4-shi4 he2 shou1-yin1-ji1 bao4-dao4 xin1-wen2 yi3 shi4 shi2-fen1 ping2-chang2 de5 shi4 le5 。 這個 年代 用 電視 和 收音機 報道 新聞 已 是 十分 平常 的 事 了 。 36036 29145 29749 835485 I'm listening to the radio. 我 在 听 收音机 。 wo3 zai4 ting1 shou1-yin1-ji1 。 我 在 聽 收音機 。 36037 17233 4139573 2032173 Put the radio on, please. 请 打开 收音机 。 qing3 da3-kai1 shou1-yin1-ji1 。 請 打開 收音機 。 36038 17243 290520 883473 He heard the news on the radio. 他 从 收音机 听到 了 这个 消息 。 ta1 cong2 shou1-yin1-ji1 ting1-dao4 le5 zhe4-ge5 xiao1-xi5 。 他 從 收音機 聽到 了 這個 消息 。 36039 17250 60364 422039 What is the price of this radio? 这 台 收音机 多少 钱 ? zhe4 tai2 shou1-yin1-ji1 duo1-shao5 qian2 ? 這 台 收音機 多少 錢 ? 36040 17236 68920 364916 Do you listen to the radio at home every day? 你 每天 也 在 家 听 收音机 吗 ? ni3 mei3-tian1 ye3 zai4 jia1 ting1 shou1-yin1-ji1 ma5 ? 你 每天 也 在 家 聽 收音機 嗎 ? 36041 17223 267996 334636 The boy lay listening to the radio. 男 孩 躺 着 听 收音机 。 nan2 hai2 tang3 zhe5 ting1 shou1-yin1-ji1 。 男 孩 躺 著 聽 收音機 。 36042 17249 62694 890602 Kate listened to the radio all day. 凯特 整天 听 收音机 。 kai3-te4 zheng3-tian1 ting1 shou1-yin1-ji1 。 凱特 整天 聽 收音機 。 36043 21610 31288 796977 Turn the radio down a little. 把 收音机 的 声音 关 小 一点 。 ba3 shou1-yin1-ji1 de5 sheng1-yin1 guan1 xiao3 yi1-dian3 。 把 收音機 的 聲音 關 小 一點 。 36044 17241 44716 851654 There were no radios in Japan in those days. 日本 那 时候 还 没有 收音机 。 ri4-ben3 na4 shi2-hou5 hai2 mei2-you3 shou1-yin1-ji1 。 日本 那 時候 還 沒有 收音機 。 36045 17245 250416 616035 My radio has broken down again. 我 的 收音机 又 坏掉 了 。 wo3 de5 shou1-yin1-ji1 you4 huai4-diao4 le5 。 我 的 收音機 又 壞掉 了 。 36046 17226 296687 948572 He sat listening to the radio. 他 坐 了 下来 听 收音机 。 ta1 zuo4 le5 xia4-lai5 ting1 shou1-yin1-ji1 。 他 坐 了 下來 聽 收音機 。 36047 17246 255913 883401 I like to listen to the radio. 我 喜欢 听 收音机 。 wo3 xi3-huan5 ting1 shou1-yin1-ji1 。 我 喜歡 聽 收音機 。 36048 17228 255910 848957 I heard it on the radio. 我 从 收音机 听到 它 。 wo3 cong2 shou1-yin1-ji1 ting1-dao4 ta1 。 我 從 收音機 聽到 它 。 36049 17227 262096 784389 I listen to the radio after dinner. 晚饭 后 我 听 收音机 。 wan3-fan4 hou4 wo3 ting1 shou1-yin1-ji1 。 晚飯 後 我 聽 收音機 。 36050 17248 29777 872420 Turn the radio up a little. 把 收音机 开 大声 一点 。 ba3 shou1-yin1-ji1 kai1 da4-sheng1 yi1-dian3 。 把 收音機 開 大聲 一點 。 36051 17247 45409 1235245 The boy took the radio apart. 这个 男 孩 把 收音机 折 散架 了 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 ba3 shou1-yin1-ji1 zhe2 san3-jia4 le5 。 這個 男 孩 把 收音機 折 散架 了 。 36052 31146 261866 335408 I listen to the radio every night. 我 每 晚 都 听 收音机 。 wo3 mei3 wan3 dou1 ting1 shou1-yin1-ji1 。 我 每 晚 都 聽 收音機 。 36053 17230 29778 351289 Turn up the radio. I can't hear it. 把 收音机 调 大声 点 。 我 听 不 清楚 。 ba3 shou1-yin1-ji1 tiao2 da4-sheng1 dian3 。 wo3 ting1 bu4 qing1-chu5 。 把 收音機 調 大聲 點 。 我 聽 不 清楚 。 36054 24046 5924925 5924726 Can I get a refund for this train ticket? 这 张 火车票 能 报销 吗 ? zhe4 zhang1 huo3-che1-piao4 neng2 bao4-xiao1 ma5 ? 這 張 火車票 能 報銷 嗎 ? 36055 19747 602916 352621 Your school is so kind to reimburse you for the return airfare. 你们 学校 真 好 , 还 帮 你们 报销 来回 的 机票 。 ni3-men5 xue2-xiao4 zhen1 hao3 , hai2 bang1 ni3-men5 bao4-xiao1 lai2-hui2 de5 ji1-piao4 。 你們 學校 真 好 , 還 幫 你們 報銷 來回 的 機票 。 36056 28308 619776 670499 We've just received intelligence that the enemy is waiting in ambush two miles down the road. 我们 刚刚 收到 情报 , 敌方 正在 前方 两 英里 处 埋伏 。 wo3-men5 gang1-gang5 shou1-dao4 qing2-bao4 , di2-fang1 zheng4-zai4 qian2-fang1 liang3 ying1-li3 chu3 mai2-fu2 。 我們 剛剛 收到 情報 , 敵方 正在 前方 兩 英里 處 埋伏 。 36057 36086 810096 810689 You're delusional. Go to bed! 你 妄想 。 上床 睡觉 去 ! ni3 wang4-xiang3 。 shang4-chuang2 shui4-jiao4 qu4 ! 你 妄想 。 上床 睡覺 去 ! 36058 38876 1963532 4353694 Don't let this information leak out. 不 要 让 这些 信息 泄露 出去 。 bu4 yao4 rang4 zhe4-xie1 xin4-xi1 xie4-lu4 chu1-qu4 。 不 要 讓 這些 信息 泄露 出去 。 36059 40458 58397 1587617 Keep this information under your hat. 不 要 把 这些 资料 泄露 出去 。 bu4 yao4 ba3 zhe4-xie1 zi1-liao4 xie4-lu4 chu1-qu4 。 不 要 把 這些 資料 泄露 出去 。 36060 40457 2327772 2324979 He let out the secret regarding this matter. 在 这 点 上 他 泄露 了 秘密 。 zai4 zhe4 dian3 shang4 ta1 xie4-lu4 le5 mi4-mi4 。 在 這 點 上 他 泄露 了 秘密 。 36061 40455 1963532 1587617 Don't let this information leak out. 不 要 把 这些 资料 泄露 出去 。 bu4 yao4 ba3 zhe4-xie1 zi1-liao4 xie4-lu4 chu1-qu4 。 不 要 把 這些 資料 泄露 出去 。 36062 40456 37061 2025691 Tom talked too much and let the secret slip. 汤姆 话 太 多 , 不 小心 把 秘密 泄露 了 出去 。 tang1-mu3 hua4 tai4 duo1 , bu4 xiao3-xin1 ba3 mi4-mi4 xie4-lu4 le5 chu1-qu4 。 湯姆 話 太 多 , 不 小心 把 秘密 泄露 了 出去 。 36063 40454 821965 823032 Let's take a picture for memory's sake. 让 我们 拍照 留念 。 rang4 wo3-men5 pai1-zhao4 liu2-nian4 。 讓 我們 拍照 留念 。 36064 35568 483670 1944810 I never dreamed that there would be a typhoon. 我 做梦 也 没 想到 那儿 会 有 台风 。 wo3 zuo4-meng4 ye3 mei2 xiang3-dao4 na4-r5 hui4 you3 tai2-feng1 。 我 做夢 也 沒 想到 那兒 會 有 颱風 。 36065 17252 275441 750159 Many flights were canceled, owing to the typhoon. 由于 台风 原因 , 很 多 航班 被 取消 了 。 you2-yu2 tai2-feng1 yuan2-yin1 , hen3 duo1 hang2-ban1 bei4 qu3-xiao1 le5 。 由於 颱風 原因 , 很 多 航班 被 取消 了 。 36066 25272 275431 905876 The typhoon caused the river to flood. 台风 造成 了 河水 泛滥 。 tai2-feng1 zao4-cheng2 le5 he2-shui3 fan4-lan4 。 颱風 造成 了 河水 泛濫 。 36067 31842 58580 347417 We have had lots of typhoons this fall. 这个 秋季 有 很 多 台风 。 zhe4-ge5 qiu1-ji4 you3 hen3 duo1 tai2-feng1 。 這個 秋季 有 很 多 颱風 。 36068 27034 275427 834327 A typhoon is approaching Japan. 台风 正 接近 日本 。 tai2-feng1 zheng4 jie1-jin4 ri4-ben3 。 颱風 正 接近 日本 。 36069 24581 921801 1233790 Death is the point at which you can't be alive again. You can't die and then come back to life. If you think that happened, you weren't really dead. 死亡 之后 你 便 不 会 再 复活 。 你 不 能 死 过 之后 又 重 回 生命 。 如果 你 以为 那 会 发生 , 你 并非 真正 死去 。 si3-wang2 zhi1-hou4 ni3 bian4 bu4 hui4 zai4 fu4-huo2 。 ni3 bu4 neng2 si3 guo4 zhi1-hou4 you4 zhong4 hui2 sheng1-ming4 。 ru2-guo3 ni3 yi3-wei2 na4 hui4 fa1-sheng1 , ni3 bing4-fei1 zhen1-zheng4 si3-qu4 。 死亡 之後 你 便 不 會 再 復活 。 你 不 能 死 過 之後 又 重 回 生命 。 如果 你 以為 那 會 發生 , 你 並非 真正 死去 。 36070 29429 242216 796076 We had a heavy frost this morning. 今天 早上 天气 严寒 。 jin1-tian1 zao3-shang5 tian1-qi4 yan2-han2 。 今天 早上 天氣 嚴寒 。 36071 19755 302528 5595117 He made a clean break with them. 他 跟 他们 干脆 地 断绝 来往 了 。 ta1 gen1 ta1-men5 gan1-cui4 de5 duan4-jue2 lai2-wang3 le5 。 他 跟 他們 乾脆 地 斷絕 來往 了 。 36072 36122 322076 1428130 Choose a book carefully. 细致 地 选择 一 本 书 。 xi4-zhi4 de5 xuan3-ze2 yi1 ben3 shu1 。 細緻 地 選擇 一 本 書 。 36073 38886 710825 710823 He likes to throw the bull. 他 喜欢 吹牛 。 ta1 xi3-huan5 chui1-niu2 。 他 喜歡 吹牛 。 36074 36125 249722 512076 There's nothing I can do about it. 我 对 此 无能为力 。 wo3 dui4 ci3 wu2-neng2-wei2-li4 。 我 對 此 無能為力 。 36075 18120 482693 1179621 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 我 不 是 不 同情 你 , 但 我 实在 是 无能为力 。 wo3 bu4 shi4 bu4 tong2-qing2 ni3 , dan4 wo3 shi2-zai4 shi4 wu2-neng2-wei2-li4 。 我 不 是 不 同情 你 , 但 我 實在 是 無能為力 。 36076 18121 299830 863317 He could do nothing but give up his plan against his will. 他 无能为力 , 只好 放弃 计划 ta1 wu2-neng2-wei2-li4 , zhi3-hao3 fang4-qi4 ji4-hua4 他 無能為力 , 只好 放棄 計劃 36077 24369 324894 902811 In a word, life is short. 总而言之 , 生命 是 很 短 的 。 zong3-er2-yan2-zhi1 , sheng1-ming4 shi4 hen3 duan3 de5 。 總而言之 , 生命 是 很 短 的 。 36078 17262 23872 346849 The fire went out by itself. 火 自然 熄灭 了 。 huo3 zi4-ran2 xi1-mie4 le5 。 火 自然 熄滅 了 。 36079 40480 3736835 5670739 The fire was out. 火 熄灭 了 。 huo3 xi1-mie4 le5 。 火 熄滅 了 。 36080 40481 868260 2455632 Edit your work better before you submit it, it's sloppy. 提交 工作 内容 之前 请 仔细 检查 , 这里 有 疏忽 的 地方 。 ti2-jiao1 gong1-zuo4 nei4-rong2 zhi1-qian2 qing3 zi3-xi4 jian3-cha2 , zhe4-li3 you3 shu1-hu5 de5 di4-fang5 。 提交 工作 內容 之前 請 仔細 檢查 , 這裡 有 疏忽 的 地方 。 36081 28667 496112 805744 I'll come as soon as I can. 尽可能 及早 拜访 您 。 jin3-ke3-neng2 ji2-zao3 bai4-fang3 nin2 。 儘可能 及早 拜訪 您 。 36082 36147 1508047 1508055 Today I'm feeling melancholic. 今天 我 很 忧郁 。 jin1-tian1 wo3 hen3 you1-yu4 。 今天 我 很 憂鬱 。 36083 28688 238869 926697 I always feel blue on Mondays. 我 每 个 星期一 都 觉得 很 忧郁 。 wo3 mei3 ge4 xing1-qi1-yi1 dou1 jue2-de5 hen3 you1-yu4 。 我 每 個 星期一 都 覺得 很 憂鬱 。 36084 28689 1481680 908306 She sometimes gets depressed. 她 偶尔 有 忧郁 的 心情 。 ta1 ou3-er3 you3 you1-yu4 de5 xin1-qing2 。 她 偶爾 有 憂鬱 的 心情 。 36085 38247 317289 908306 She sometimes goes into a mood of depression. 她 偶尔 有 忧郁 的 心情 。 ta1 ou3-er3 you3 you1-yu4 de5 xin1-qing2 。 她 偶爾 有 憂鬱 的 心情 。 36086 38260 2063944 6744776 Tom is all fingers and thumbs. 汤姆 很 笨拙 。 tang1-mu3 hen3 ben4-zhuo1 。 湯姆 很 笨拙 。 36087 40499 347766 347831 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 竞选 活动 因为 年轻人 的 支持 而 越来越 有 声势 , 他们 拒绝 了 他们 那 一 代 对 政治 不 感 兴趣 的 神话 , 他们 离开 家 , 从事 那些 薪水 少 而且 辛苦 的 工作 。 jing4-xuan3 huo2-dong4 yin1-wei4 nian2-qing1-ren2 de5 zhi1-chi2 er2 yue4-lai2-yue4 you3 sheng1-shi4 , ta1-men5 ju4-jue2 le5 ta1-men5 na4 yi1 dai4 dui4 zheng4-zhi4 bu4 gan3 xing4-qu4 de5 shen2-hua4 , ta1-men5 li2-kai1 jia1 , cong2-shi4 na4-xie1 xin1-shui3 shao3 er2-qie3 xin1-ku3 de5 gong1-zuo4 。 競選 活動 因為 年輕人 的 支持 而 越來越 有 聲勢 , 他們 拒絕 了 他們 那 一 代 對 政治 不 感 興趣 的 神話 , 他們 離開 家 , 從事 那些 薪水 少 而且 辛苦 的 工作 。 36088 36149 828620 828670 One of the great mysteries of life is how a cat decides what to do next. 生活 的 伟大 奥秘 其中 之一 是 猫 如何 决定 下 一 步 要 做 什么 。 sheng1-huo2 de5 wei3-da4 ao4-mi4 qi2-zhong1 zhi1-yi1 shi4 mao1 ru2-he2 jue2-ding4 xia4 yi1 bu4 yao4 zuo4 shen2-me5 。 生活 的 偉大 奧祕 其中 之一 是 貓 如何 決定 下 一 步 要 做 什麼 。 36089 38913 23636 344952 You must live in the present, not in the past. 你 一定 要 活 在 当下 , 不 能 总是 留恋 过去 。 ni3 yi1-ding4 yao4 huo2 zai4 dang1-xia4 , bu4 neng2 zong3-shi4 liu2-lian4 guo4-qu5 。 你 一定 要 活 在 當下 , 不 能 總是 留戀 過去 。 36090 19760 2453079 2453081 What pain are you trying to cover up with alcohol? 什么 痛苦 能 让 你 想 用 酒精 去 麻醉 自己 ? shen2-me5 tong4-ku3 neng2 rang4 ni3 xiang3 yong4 jiu3-jing1 qu4 ma2-zui4 zi4-ji3 ? 什麼 痛苦 能 讓 你 想 用 酒精 去 麻醉 自己 ? 36091 36153 476491 875308 He has ambition, so he works hard. 他 有 抱负 , 所以 他 很 努力 工作 。 ta1 you3 bao4-fu4 , suo3-yi3 ta1 hen3 nu3-li4 gong1-zuo4 。 他 有 抱負 , 所以 他 很 努力 工作 。 36092 36154 287813 351253 His coolness has alienated his friends. 他 冷酷 的 性格 使 朋友们 一 个 一 个 地 疏远 了 他 。 ta1 leng3-ku4 de5 xing4-ge2 shi3 peng2-you5-men5 yi1 ge4 yi1 ge4 de5 shu1-yuan3 le5 ta1 。 他 冷酷 的 性格 使 朋友們 一 個 一 個 地 疏遠 了 他 。 36093 38831 4834926 4844761 Why should I hire Tom? 为什么 我 要 雇佣 Tom? wei4-shen2-me5 wo3 yao4 gu4-yong1 Tom? 為什麼 我 要 雇傭 Tom? 36094 40561 24746 797039 It is clear what must be done. 显然 地势 必要 做 些 什么 。 xian3-ran2 di4-shi4 bi4-yao4 zuo4 xie1 shen2-me5 。 顯然 地勢 必要 做 些 什麼 。 36095 36204 7248323 461512 Waves crashing against the coast. 波浪 拍打 着 海岸 。 bo1-lang4 pai1-da5 zhe5 hai3-an4 。 波浪 拍打 著 海岸 。 36096 36205 667905 5581683 Facts are stubborn things, but statistics are pliable. 事实 是 倔强 的 , 但 统计 是 柔顺 的 。 shi4-shi2 shi4 jue2-jiang4 de5 , dan4 tong3-ji4 shi4 rou2-shun4 de5 。 事實 是 倔強 的 , 但 統計 是 柔順 的 。 36097 40568 312513 336456 She is an obstinate girl. 她 是 个 倔强 的 女孩 。 ta1 shi4 ge4 jue2-jiang4 de5 nu:3-hai2 。 她 是 個 倔強 的 女孩 。 36098 40567 432804 336456 She's a stubborn girl. 她 是 个 倔强 的 女孩 。 ta1 shi4 ge4 jue2-jiang4 de5 nu:3-hai2 。 她 是 個 倔強 的 女孩 。 36099 40569 267546 2680869 The little cabin was bathed in moonlight. 小 木 屋 沐浴 在 月光 之中 。 xiao3 mu4 wu1 mu4-yu4 zai4 yue4-guang1 zhi1-zhong1 。 小 木 屋 沐浴 在 月光 之中 。 36100 36207 41125 336599 The tire leaks air. 轮胎 漏气 了 。 lun2-tai1 lou4-qi4 le5 。 輪胎 漏氣 了 。 36101 38149 41126 380716 I had to push my bicycle because I had a flat tire. 我 得 推 我 的 自行车 , 因为 有 个 轮胎 漏气 了 。 wo3 dei3 tui1 wo3 de5 zi4-xing2-che1 , yin1-wei4 you3 ge4 lun2-tai1 lou4-qi4 le5 。 我 得 推 我 的 自行車 , 因為 有 個 輪胎 漏氣 了 。 36102 38148 5081930 805529 We have reached a partnership agreement. 我们 达成 了 合伙 协议 。 wo3-men5 da2-cheng2 le5 he2-huo3 xie2-yi4 。 我們 達成 了 合伙 協議 。 36103 38943 735254 735249 This opportunity for success in forming a partnership is a big one; the key lies in whether you are willing to work hard and invest in it, and that is all. 这个 合伙 事业 成功 的 机会 是 很 大 的 , 关键 就 在于 妳 是否 愿意 努力 、 付出 而已 。 zhe4-ge5 he2-huo3 shi4-ye4 cheng2-gong1 de5 ji1-hui4 shi4 hen3 da4 de5 , guan1-jian4 jiu4 zai4-yu2 ni3 shi4-fou3 yuan4-yi4 nu3-li4 、 fu4-chu1 er2-yi3 。 這個 合伙 事業 成功 的 機會 是 很 大 的 , 關鍵 就 在於 妳 是否 願意 努力 、 付出 而已 。 36104 38944 1964674 1964659 We should take into account she is still young. 我们 得 体谅 她 年轻 。 wo3-men5 dei3 ti3-liang4 ta1 nian2-qing1 。 我們 得 體諒 她 年輕 。 36105 36217 16198 870070 Do you ever dream about flying through the sky? 你 曾经 梦想 在 天空 飞翔 吗 ? ni3 ceng2-jing1 meng4-xiang3 zai4 tian1-kong1 fei1-xiang2 ma5 ? 你 曾經 夢想 在 天空 飛翔 嗎 ? 36106 36219 4736908 2254097 The birds soar in the air. 鸟儿 在 空中 飞翔 。 niao3-r5 zai4 kong1-zhong1 fei1-xiang2 。 鳥兒 在 空中 飛翔 。 36107 36218 62166 417773 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. 一般来说 , 你 应该 为 每 两 个 客人 准备 一 磅 牛肉 。 yi1-ban1-lai2-shuo1 , ni3 ying1-gai1 wei4 mei3 liang3 ge4 ke4-ren2 zhun3-bei4 yi1 bang4 niu2-rou4 。 一般來說 , 你 應該 為 每 兩 個 客人 準備 一 磅 牛肉 。 36108 28743 23251 785178 We bought a pound of tea. 我们 买 了 一 磅 的 茶 。 wo3-men5 mai3 le5 yi1 bang4 de5 cha2 。 我們 買 了 一 磅 的 茶 。 36109 28742 61941 798203 Fish is sold by the pound here. 鱼 在 这里 是 以 磅 为 单位 来 出售 。 yu2 zai4 zhe4-li3 shi4 yi3 bang4 wei4 dan1-wei4 lai2 chu1-shou4 。 魚 在 這裡 是 以 磅 為 單位 來 出售 。 36110 28744 311984 861375 She bought two pounds of butter. 她 买 了 两 磅 的 奶油 。 ta1 mai3 le5 liang3 bang4 de5 nai3-you2 。 她 買 了 兩 磅 的 奶油 。 36111 28740 45832 1408105 The baby weighed seven pounds at birth. 婴儿 出 生 时 7 磅 重 。 ying1-er2 chu1 sheng1 shi2 7 bang4 zhong4 。 嬰兒 出 生 時 7 磅 重 。 36112 28741 272747 804536 Last week I gained another five pounds. 上周 我 胖 了 五 磅 。 shang4-zhou1 wo3 pang4 le5 wu3 bang4 。 上周 我 胖 了 五 磅 。 36113 30246 278225 859717 I'd like three pounds of chicken. 我 要 三 磅 的 鸡肉 。 wo3 yao4 san1 bang4 de5 ji1-rou4 。 我 要 三 磅 的 雞肉 。 36114 28745 288481 659588 He weighs 270 pounds. 他 重 二 百 七十 磅 。 ta1 zhong4 er4 bai3 qi1-shi2 bang4 。 他 重 二 百 七十 磅 。 36115 28739 777611 777610 He was beaten to within an inch of his life. 他 被 殴打 得 快 死 。 ta1 bei4 ou1-da3 de5 kuai4 si3 。 他 被 毆打 得 快 死 。 36116 40614 713343 1409353 Pleasure is always in the past or in the future, never in the present. 快乐 存在 于 过去 和 未来 , 唯独 不 存在 于 现在 。 kuai4-le4 cun2-zai4 yu2 guo4-qu5 he2 wei4-lai2 , wei2-du2 bu4 cun2-zai4 yu2 xian4-zai4 。 快樂 存在 於 過去 和 未來 , 唯獨 不 存在 於 現在 。 36117 36009 1036566 1036570 Adding comments makes the code easier to read. 加 注释 使 代码 更 易 读 。 jia1 zhu4-shi4 shi3 dai4-ma3 geng4 yi4 du2 。 加 注釋 使 代碼 更 易 讀 。 36118 24715 611377 613638 Don't add annotations. 请 勿 加 注释 。 qing3 wu4 jia1 zhu4-shi4 。 請 勿 加 注釋 。 36119 27898 4757214 4757228 You're going to wreck your eyesight if you play games all the time. 要 是 你 老 打 游戏 的 话 , 你 的 视力 会 下降 的 。 yao4 shi4 ni3 lao3 da3 you2-xi4 de5 hua4 , ni3 de5 shi4-li4 hui4 xia4-jiang4 de5 。 要 是 你 老 打 遊戲 的 話 , 你 的 視力 會 下降 的 。 36120 30416 298211 840868 He has good eyesight. 他 的 视力 很 好 。 ta1 de5 shi4-li4 hen3 hao3 。 他 的 視力 很 好 。 36121 30414 476191 887909 He lost his eyesight in an accident. 他 在 一 次 意外 中 失去 了 他 的 视力 。 ta1 zai4 yi1 ci4 yi4-wai4 zhong1 shi1-qu4 le5 ta1 de5 shi4-li4 。 他 在 一 次 意外 中 失去 了 他 的 視力 。 36122 30418 476193 889615 He lost his eyesight in that accident. 他 在 那 次 意外 中 失去 了 他 的 视力 。 ta1 zai4 na4 ci4 yi4-wai4 zhong1 shi1-qu4 le5 ta1 de5 shi4-li4 。 他 在 那 次 意外 中 失去 了 他 的 視力 。 36123 30420 263383 344970 Please check my vision. 请 验 验 我 的 视力 。 qing3 yan4 yan4 wo3 de5 shi4-li4 。 請 驗 驗 我 的 視力 。 36124 30413 243855 333217 My vision is getting worse these days. 这些 天 我 的 视力 正在 变 差 。 zhe4-xie1 tian1 wo3 de5 shi4-li4 zheng4-zai4 bian4 cha1 。 這些 天 我 的 視力 正在 變 差 。 36125 30424 263381 1516127 I have good eyesight. 我 的 视力 很 好 。 wo3 de5 shi4-li4 hen3 hao3 。 我 的 視力 很 好 。 36126 30422 3265987 4845089 Tom's eyesight is deteriorating. Tom 的 视力 正在 恶化 。 Tom de5 shi4-li4 zheng4-zai4 e4-hua4 。 Tom 的 視力 正在 惡化 。 36127 34241 435020 843820 He was blinded in an accident. 他 在 一 次 意外 中 失去 了 视力 。 ta1 zai4 yi1 ci4 yi4-wai4 zhong1 shi1-qu4 le5 shi4-li4 。 他 在 一 次 意外 中 失去 了 視力 。 36128 30417 20793 346177 Wearing glasses should correct your vision. 戴 眼镜 应该 能 纠正 你 的 视力 。 dai4 yan3-jing4 ying1-gai1 neng2 jiu1-zheng4 ni3 de5 shi4-li4 。 戴 眼鏡 應該 能 糾正 你 的 視力 。 36129 30419 4663317 5911637 Have you had your eyesight checked recently? 你 最近 检查 视力 了 吗 ? ni3 zui4-jin4 jian3-cha2 shi4-li4 le5 ma5 ? 你 最近 檢查 視力 了 嗎 ? 36130 30421 263376 2031259 My eyesight is getting worse. 我 的 视力 正 慢慢 下降 。 wo3 de5 shi4-li4 zheng4 man4-man4 xia4-jiang4 。 我 的 視力 正 慢慢 下降 。 36131 30415 321364 336424 Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? 我们 老师 确实 很 讲究 礼节 , 不是吗 ? wo3-men5 lao3-shi1 que4-shi2 hen3 jiang3-jiu5 li3-jie2 , bu4-shi4-ma5 ? 我們 老師 確實 很 講究 禮節 , 不是嗎 ? 36132 36251 779146 892339 Branching and merging are two basic operations of revision control. 分支 和 合并 是 版本 控制 的 两 种 基本 操作 。 fen1-zhi1 he2 he2-bing4 shi4 ban3-ben3 kong4-zhi4 de5 liang3 zhong3 ji1-ben3 cao1-zuo4 。 分支 和 合併 是 版本 控制 的 兩 種 基本 操作 。 36133 36252 22385 494474 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 自从 公司 合并 了 以后 , 一切 都 变 得 十分 混乱 。 zi4-cong2 gong1-si1 he2-bing4 le5 yi3-hou4 , yi1-qie4 dou1 bian4 de5 shi2-fen1 hun4-luan4 。 自從 公司 合併 了 以後 , 一切 都 變 得 十分 混亂 。 36134 36255 2905002 5624921 My writing desk, a place of dread: an incredible number of incredibly useful drawers - combined with incredibly little legspace. 我 的 书桌 , 一 个 可怕 的 地方 : 难以置信 地 多 的 , 难以置信 地 有 用 的 抽屉 —— 合并 在 难以置信 的 一 点 伸 腿 的 地方 。 wo3 de5 shu1-zhuo1 , yi1 ge4 ke3-pa4 de5 di4-fang5 : nan2-yi3-zhi4-xin4 de5 duo1 de5 , nan2-yi3-zhi4-xin4 de5 you3 yong4 de5 chou1-ti5 —— he2-bing4 zai4 nan2-yi3-zhi4-xin4 de5 yi1 dian3 shen1 tui3 de5 di4-fang5 。 我 的 書桌 , 一 個 可怕 的 地方 : 難以置信 地 多 的 , 難以置信 地 有 用 的 抽屜 —— 合併 在 難以置信 的 一 點 伸 腿 的 地方 。 36135 36254 325623 1085614 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 昨天 突然 传出 了 两 间 公司 合并 的 消息 。 zuo2-tian1 tu1-ran2 chuan2-chu1 le5 liang3 jian1 gong1-si1 he2-bing4 de5 xiao1-xi5 。 昨天 突然 傳出 了 兩 間 公司 合併 的 消息 。 36136 36253 5397251 5869911 These two words are easily confused. 这 两 个 词 容易 混淆 。 zhe4 liang3 ge4 ci2 rong2-yi4 hun4-xiao2 。 這 兩 個 詞 容易 混淆 。 36137 36258 3726096 5780510 We must never confuse the two. 我们 决不 能 混淆 两者 。 wo3-men5 jue2-bu4 neng2 hun4-xiao2 liang3-zhe3 。 我們 決不 能 混淆 兩者 。 36138 36257 312146 891767 She put clean sheets on the bed. 她 把 干净 的 床单 铺 在 床 上 。 ta1 ba3 gan1-jing4 de5 chuang2-dan1 pu1 zai4 chuang2 shang4 。 她 把 乾淨 的 床單 鋪 在 床 上 。 36139 28796 462910 867386 The sheet is on the bed. 床单 在 床 上 。 chuang2-dan1 zai4 chuang2 shang4 。 床單 在 床 上 。 36140 28795 314627 861346 She put sheets on her bed. 她 在 她 的 床 上 铺 了 床单 。 ta1 zai4 ta1 de5 chuang2 shang4 pu1 le5 chuang2-dan1 。 她 在 她 的 床 上 鋪 了 床單 。 36141 28794 6451974 6451973 I want to buy a new bed linen. 我 想 买 一 个 新 床单 。 wo3 xiang3 mai3 yi1 ge4 xin1 chuang2-dan1 。 我 想 買 一 個 新 床單 。 36142 28797 766804 766801 Use interrogative pronouns to rewrite the sentences below; if you need to, you can add or remove a few words. 用 疑问 代 词 表 任 指 格式 改写 下面 的 句子 , 根据 需要 可以 增加 或者 减少 一些 词语 。 yong4 yi2-wen4 dai4 ci2 biao3 ren4 zhi3 ge2-shi4 gai3-xie3 xia4-mian4 de5 ju4-zi5 , gen1-ju4 xu1-yao4 ke3-yi3 zeng1-jia1 huo4-zhe3 jian3-shao3 yi1-xie1 ci2-yu3 。 用 疑問 代 詞 表 任 指 格式 改寫 下面 的 句子 , 根據 需要 可以 增加 或者 減少 一些 詞語 。 36143 36268 72753 423908 Fashions of thirty years ago have come back in style. 三十 年 前 的 时装 款式 又 流行 起来 了 。 san1-shi2 nian2 qian2 de5 shi2-zhuang1 kuan3-shi5 you4 liu2-xing2 qi3-lai5 le5 。 三十 年 前 的 時裝 款式 又 流行 起來 了 。 36144 36277 59562 332554 This style of hat is now in fashion. 这种 款式 的 帽子 现在 很 流行 。 zhe4-zhong3 kuan3-shi5 de5 mao4-zi5 xian4-zai4 hen3 liu2-xing2 。 這種 款式 的 帽子 現在 很 流行 。 36145 36276 36617 421748 What sort of coats are in fashion this year? 今年 流行 什么 款式 的 外套 ? jin1-nian2 liu2-xing2 shen2-me5 kuan3-shi5 de5 wai4-tao4 ? 今年 流行 什麼 款式 的 外套 ? 36146 36274 237904 337245 The style is nice, but do you have it in a different color? 款式 很 不错 , 不过 有 没 有 别的 颜色 ? kuan3-shi5 hen3 bu4-cuo4 , bu4-guo4 you3 mei2 you3 bie2-de5 yan2-se4 ? 款式 很 不錯 , 不過 有 沒 有 別的 顏色 ? 36147 36275 245178 2819996 Acid acts on things which contain metal. 酸性 会 腐蚀 含有 金属 的 物质 。 suan1-xing4 hui4 fu3-shi2 han2-you3 jin1-shu3 de5 wu4-zhi4 。 酸性 會 腐蝕 含有 金屬 的 物質 。 36148 37986 1502741 1502735 Optimism is like the lamp of hope. Pessimism [or negativity] is like a drug of sorrow. 乐观 如 明 灯 , 照亮 希望 的 前程 . 消极 如 毒品 , 腐蚀 健康 的 心灵 . le4-guan1 ru2 ming2 deng1 , zhao4-liang4 xi1-wang4 de5 qian2-cheng2 . xiao1-ji2 ru2 du2-pin3 , fu3-shi2 jian4-kang1 de5 xin1-ling2 . 樂觀 如 明 燈 , 照亮 希望 的 前程 . 消極 如 毒品 , 腐蝕 健康 的 心靈 . 36149 36278 245176 2819994 The acid ate into the metal. 酸性 腐蚀 了 金属 。 suan1-xing4 fu3-shi2 le5 jin1-shu3 。 酸性 腐蝕 了 金屬 。 36150 37985 61573 421778 We've been having strange weather the past few years. 这 几 年 的 天气 很 反常 。 zhe4 ji3 nian2 de5 tian1-qi4 hen3 fan3-chang2 。 這 幾 年 的 天氣 很 反常 。 36151 30450 328621 884214 Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent). 修饰 名词 的 东西 ( 形容词 , 或 形容词 相等 语 ) 。 xiu1-shi4 ming2-ci2 de5 dong1-xi5 ( xing2-rong2-ci2 , huo4 xing2-rong2-ci2 xiang1-deng3 yu3 ) 。 修飾 名詞 的 東西 ( 形容詞 , 或 形容詞 相等 語 ) 。 36152 32039 270934 797104 Water evaporates when it is heated. 当 水 被 加热 时 , 水汽 蒸发 。 dang1 shui3 bei4 jia1-re4 shi2 , shui3-qi4 zheng1-fa1 。 當 水 被 加熱 時 , 水汽 蒸發 。 36153 36280 311303 604459 She scorned the boy. 他 鄙视 那个 小伙子 。 ta1 bi3-shi4 na4-ge5 xiao3-huo3-zi5 。 他 鄙視 那個 小伙子 。 36154 40692 2245678 5067373 I despise you. 我 鄙视 你 。 wo3 bi3-shi4 ni3 。 我 鄙視 你 。 36155 40693 1670129 5794118 Love is like oxygen. 爱 就 像 氧气 。 ai4 jiu4 xiang4 yang3-qi4 。 愛 就 像 氧氣 。 36156 28807 60764 710289 This knife is very sharp. 这 把 刀 很 锋利 。 zhe4 ba3 dao1 hen3 feng1-li4 。 這 把 刀 很 鋒利 。 36157 38986 60765 375257 This knife won't cut well. 这 把 刀 不 够 锋利 。 zhe4 ba3 dao1 bu4 gou4 feng1-li4 。 這 把 刀 不 夠 鋒利 。 36158 38983 2627956 6325052 Be careful. It's very sharp. 小心 点 , 它 很 锋利 。 xiao3-xin1 dian3 , ta1 hen3 feng1-li4 。 小心 點 , 它 很 鋒利 。 36159 38985 60758 793922 The knife is not sharp. 这 刀 不 锋利 。 zhe4 dao1 bu4 feng1-li4 。 這 刀 不 鋒利 。 36160 38987 1137023 375257 This knife is not sharp enough. 这 把 刀 不 够 锋利 。 zhe4 ba3 dao1 bu4 gou4 feng1-li4 。 這 把 刀 不 夠 鋒利 。 36161 38984 299464 1404409 He bowed to the Queen. 他 向 女王 鞠躬 。 ta1 xiang4 nu:3-wang2 ju1-gong1 。 他 向 女王 鞠躬 。 36162 28829 5901292 461630 In Japan, it is polite to bow when one meets someone. 在 日本 , 遇到 人 鞠躬 是 有 礼貌 的 表现 。 zai4 ri4-ben3 , yu4-dao4 ren2 ju1-gong1 shi4 you3 li3-mao4 de5 biao3-xian4 。 在 日本 , 遇到 人 鞠躬 是 有 禮貌 的 表現 。 36163 28830 3106596 3106250 Everyone has something that's troubling him. 每人 心里 都 有 牢骚 。 mei3-ren2 xin1-li5 dou1 you3 lao2-sao1 。 每人 心裡 都 有 牢騷 。 36164 28831 284058 2394999 There was a long interval before he replied. 他 间隔 了 很 久 才 作答 。 ta1 jian4-ge2 le5 hen3 jiu3 cai2 zuo4-da2 。 他 間隔 了 很 久 才 作答 。 36165 30919 39207 350656 Some people say that cartoons on television are educational in themselves. 有人 说 电视 上 的 卡通 本身 是 有 教育 意义 的 。 you3-ren2 shuo1 dian4-shi4 shang4 de5 ka3-tong1 ben3-shen1 shi4 you3 jiao4-yu4 yi4-yi4 de5 。 有人 說 電視 上 的 卡通 本身 是 有 教育 意義 的 。 36166 28832 18974 838598 The bridge is being repainted. 这 座 桥 正 被 重新 油漆 。 zhe4 zuo4 qiao2 zheng4 bei4 chong2-xin1 you2-qi1 。 這 座 橋 正 被 重新 油漆 。 36167 37767 887543 5780560 She was asked to convince him to paint the house. 她 被 要求 说服 他 油漆 房子 。 ta1 bei4 yao1-qiu2 shuo1-fu2 ta1 you2-qi1 fang2-zi5 。 她 被 要求 說服 他 油漆 房子 。 36168 37768 320235 895593 The paint was coming off the wall. 油漆 从 墙 上 脱落 。 you2-qi1 cong2 qiang2 shang4 tuo1-luo4 。 油漆 從 牆 上 脫落 。 36169 37770 1888937 1891751 Caution! Wet Paint 注意 ! 油漆 未 乾 zhu4-yi4 ! you2-qi1 wei4 qian2 注意 ! 油漆 未 乾 36170 37766 57654 366825 This tower commands a full view of the city. 从 这 塔 上 可以 看 到 城市 的 全貌 。 cong2 zhe4 ta3 shang4 ke3-yi3 kan4 dao4 cheng2-shi4 de5 quan2-mao4 。 從 這 塔 上 可以 看 到 城市 的 全貌 。 36171 36315 69075 472389 Did you visit the Tokyo Tower? 您 参观 过 东京 塔 吗 ? nin2 can1-guan1 guo4 dong1-jing1 ta3 ma5 ? 您 參觀 過 東京 塔 嗎 ? 36172 36317 4697783 6146390 Currently Burj Khalifa is the tallest skyscraper in the world. 目前 哈里 发 塔 是 世界 上 最高 的 摩天大楼 。 mu4-qian2 ha1-li3 fa1 ta3 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4-gao1 de5 mo2-tian1-da4-lou2 。 目前 哈里 發 塔 是 世界 上 最高 的 摩天大樓 。 36173 40214 2780839 2780862 I speak Lakota. 我 说 拉 科 塔 语 。 wo3 shuo1 la1 ke1 ta3 yu3 。 我 說 拉 科 塔 語 。 36174 36316 815675 816780 Can you play the dutar? 你 会 弹 都 塔 尔 二 弦 琴 吗 ? ni3 hui4 tan2 dou1 ta3 er3 er4 xian2 qin2 ma5 ? 你 會 彈 都 塔 爾 二 弦 琴 嗎 ? 36175 39863 44771 346114 The tower can be seen from here. 从 这里 可以 见 到 那 座 塔 。 cong2 zhe4-li3 ke3-yi3 jian4 dao4 na4 zuo4 ta3 。 從 這裡 可以 見 到 那 座 塔 。 36176 36310 386520 389972 Actually I wanted to be a damsel in a tower guarded by seven dragons, and then a prince on a white horse would chop off the dragons' heads and liberate me. 其实 我 想 做 一 个 被 关 在 高 塔 里 的 少女 , 然后 有 一 天 , 就 会 有 一 个 白马王子 出现 , 把 守卫 着 高 塔 的 七 条 龙 通通 杀掉 , 救 我 出来 。 qi2-shi2 wo3 xiang3 zuo4 yi1 ge4 bei4 guan1 zai4 gao1 ta3 li3 de5 shao4-nu:3 , ran2-hou4 you3 yi1 tian1 , jiu4 hui4 you3 yi1 ge4 bai2-ma3-wang2-zi3 chu1-xian4 , ba3 shou3-wei4 zhe5 gao1 ta3 de5 qi1 tiao2 long2 tong1-tong1 sha1-diao4 , jiu4 wo3 chu1-lai2 。 其實 我 想 做 一 個 被 關 在 高 塔 裡 的 少女 , 然後 有 一 天 , 就 會 有 一 個 白馬王子 出現 , 把 守衛 著 高 塔 的 七 條 龍 通通 殺掉 , 救 我 出來 。 36177 36309 55476 902944 This is the tallest tower in Japan. 这 是 日本 最高 的 塔 。 zhe4 shi4 ri4-ben3 zui4-gao1 de5 ta3 。 這 是 日本 最高 的 塔 。 36178 36318 1399479 1530737 Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. 哈里 发 塔 是 现时 世界 上 最高 的 摩天大楼 。 ha1-li3 fa1 ta3 shi4 xian4-shi2 shi4-jie4 shang4 zui4-gao1 de5 mo2-tian1-da4-lou2 。 哈里 發 塔 是 現時 世界 上 最高 的 摩天大樓 。 36179 40213 1399479 1531559 Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. 哈里 发 塔 是 现时 世界 上 最高 的 摩天大楼 。 ha1-li3 fa1 ta3 shi4 xian4-shi2 shi4-jie4 shang4 zui4-gao1 de5 mo2-tian1-da4-lou2 。 哈里 發 塔 是 現時 世界 上 最高 的 摩天大樓 。 36180 40212 593267 1531777 That's a tower. 那 是 一 座 塔 。 na4 shi4 yi1 zuo4 ta3 。 那 是 一 座 塔 。 36181 36313 29249 874489 Did you visit the Tower of London? 你 参观 伦敦 塔 了 吗 ? ni3 can1-guan1 lun2-dun1 ta3 le5 ma5 ? 你 參觀 倫敦 塔 了 嗎 ? 36182 36312 2518438 5663526 I live in Antalya. 我 住 在 安 塔 利 亚 。 wo3 zhu4 zai4 an1 ta3 li4 ya4 。 我 住 在 安 塔 利 亞 。 36183 38226 25827 1880301 We saw the tower in the distance. 我们 远远 地 就 看见 了 那 座 塔 。 wo3-men5 yuan3-yuan3 de5 jiu4 kan4-jian4 le5 na4 zuo4 ta3 。 我們 遠遠 地 就 看見 了 那 座 塔 。 36184 36314 6293544 6159421 His legs were crossed. 他 的 双 脚 被 交叉 捆绑 着 。 ta1 de5 shuang1 jiao3 bei4 jiao1-cha1 kun3-bang3 zhe5 。 他 的 雙 腳 被 交叉 捆綁 著 。 36185 37772 305320 475530 Their trip was postponed because of the rain. 他们 的 旅行 因为 下雨 延期 了 。 ta1-men5 de5 lu:3-xing2 yin1-wei4 xia4-yu3 yan2-qi1 le5 。 他們 的 旅行 因為 下雨 延期 了 。 36186 32147 1291811 333002 Their journey was delayed because of the train. 他们 的 旅行 因为 火车 延期 了 。 ta1-men5 de5 lu:3-xing2 yin1-wei4 huo3-che1 yan2-qi1 le5 。 他們 的 旅行 因為 火車 延期 了 。 36187 32149 65922 362361 We postponed the event. 我们 把 活动 延期 了 。 wo3-men5 ba3 huo2-dong4 yan2-qi1 le5 。 我們 把 活動 延期 了 。 36188 32146 26549 5613663 The athletic meeting will be put off. 运动会 要 延期 举行 。 yun4-dong4-hui4 yao4 yan2-qi1 ju3-xing2 。 運動會 要 延期 舉行 。 36189 32150 35635 333211 The party was put off for a week. 派对 延期 了 一 周 。 pai4-dui4 yan2-qi1 le5 yi1 zhou1 。 派對 延期 了 一 周 。 36190 36534 2745792 2771064 Tom probably knows why the meeting was postponed. 汤姆 大概 知道 会议 延期 的 原因 。 tang1-mu3 da4-gai4 zhi1-dao4 hui4-yi4 yan2-qi1 de5 yuan2-yin1 。 湯姆 大概 知道 會議 延期 的 原因 。 36191 32148 254694 787633 I don't want to be involved in that matter. 我 不 想 被 牵扯 到 这 件 事 里 。 wo3 bu4 xiang3 bei4 qian1-che3 dao4 zhe4 jian4 shi4 li3 。 我 不 想 被 牽扯 到 這 件 事 裡 。 36192 30457 18286 900250 The sky is clear almost every day. 天空 几乎 每天 是 晴朗 的 。 tian1-kong1 ji1-hu1 mei3-tian1 shi4 qing2-lang3 de5 。 天空 幾乎 每天 是 晴朗 的 。 36193 25554 325288 1878418 The sky cleared up soon after the storm. 风暴 之后 不久 , 天空 就 晴朗 起来 了 。 feng1-bao4 zhi1-hou4 bu4-jiu3 , tian1-kong1 jiu4 qing2-lang3 qi3-lai5 le5 。 風暴 之後 不久 , 天空 就 晴朗 起來 了 。 36194 34440 242939 718429 I wish it were fine today. 我 希望 今天 的 天气 是 晴朗 的 。 wo3 xi1-wang4 jin1-tian1 de5 tian1-qi4 shi4 qing2-lang3 de5 。 我 希望 今天 的 天氣 是 晴朗 的 。 36195 19808 433663 832457 It's a clear day. 它 是 一 个 晴朗 的 日子 。 ta1 shi4 yi1 ge4 qing2-lang3 de5 ri4-zi5 。 它 是 一 個 晴朗 的 日子 。 36196 19809 433662 825138 The sky is clear. 天空 很 晴朗 。 tian1-kong1 hen3 qing2-lang3 。 天空 很 晴朗 。 36197 25556 4844630 4813365 The feeling of the first time is like sunny. 这 是 初次 的 感觉 , 好像 天空 般 晴朗 。 zhe4 shi4 chu1-ci4 de5 gan3-jue2 , hao3-xiang4 tian1-kong1 ban1 qing2-lang3 。 這 是 初次 的 感覺 , 好像 天空 般 晴朗 。 36198 25553 727972 727974 A qipao in the traditional style is made entirely by hand and requires labour-intensive manual tailoring techniques to enhance and exhibit every unique female form. 一 件 传统 式样 的 旗袍 是 完全 手工 制 作 的 , 也 需要 劳动 密集 的 裁缝 业 技术 , 为了 增加 而 显示 每 种 独一无二 的 女性 体态 。 yi1 jian4 chuan2-tong3 shi4-yang4 de5 qi2-pao2 shi4 wan2-quan2 shou3-gong1 zhi4 zuo4 de5 , ye3 xu1-yao4 lao2-dong4 mi4-ji2 de5 cai2-feng2 ye4 ji4-shu4 , wei4-le5 zeng1-jia1 er2 xian3-shi4 mei3 zhong3 du2-yi1-wu2-er4 de5 nu:3-xing4 ti3-tai4 。 一 件 傳統 式樣 的 旗袍 是 完全 手工 製 作 的 , 也 需要 勞動 密集 的 裁縫 業 技術 , 為了 增加 而 顯示 每 種 獨一無二 的 女性 體態 。 36199 36325 5848518 6325054 I was still an amateur at that time. 我 那时 还 是 个 外行 。 wo3 na4-shi2 hai2 shi4 ge4 wai4-hang2 。 我 那時 還 是 個 外行 。 36200 28835 1287050 1767821 I admit that I was careless. 我 承认 我 大意 了 。 wo3 cheng2-ren4 wo3 da4-yi4 le5 。 我 承認 我 大意 了 。 36201 28836 263300 858785 We must get up at dawn. 黎明 时 我们 必须 起床 。 li2-ming2 shi2 wo3-men5 bi4-xu1 qi3-chuang2 。 黎明 時 我們 必須 起床 。 36202 36329 304975 1394864 It was before dawn that they got the fire under control. 他们 在 黎明 前 控制 住 了 火势 。 ta1-men5 zai4 li2-ming2 qian2 kong4-zhi4 zhu4 le5 huo3-shi4 。 他們 在 黎明 前 控制 住 了 火勢 。 36203 36330 281587 343934 Japan is poor in natural resources. 日本 自然资源 贫乏 。 ri4-ben3 zi4-ran2-zi1-yuan2 pin2-fa2 。 日本 自然資源 貧乏 。 36204 32151 2096 4757702 He disappeared without a trace. 他 消失 了 , 不 留 一 丝 踪迹 。 ta1 xiao1-shi1 le5 , bu4 liu2 yi1 si1 zong1-ji4 。 他 消失 了 , 不 留 一 絲 蹤跡 。 36205 39042 720802 720850 It is a term used to describe the warming of the earth due to increasing amounts of carbon dioxide in the atmosphere. 这个 词 指 的 是 由于 大气层 里 二氧化碳 含量 增多 而 导致 全球变暖 。 zhe4-ge5 ci2 zhi3 de5 shi4 you2-yu2 da4-qi4-ceng2 li3 er4-yang3-hua4-tan4 han2-liang4 zeng1-duo1 er2 dao3-zhi4 quan2-qiu2-bian4-nuan3 。 這個 詞 指 的 是 由於 大氣層 裡 二氧化碳 含量 增多 而 導致 全球變暖 。 36206 40764 727297 727305 Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. 二氧化碳 是 燃烧 煤 、 石油 或 天然气 这样 的 燃料 时 会 产生 的 气体 。 er4-yang3-hua4-tan4 shi4 ran2-shao1 mei2 、 shi2-you2 huo4 tian1-ran2-qi4 zhe4-yang4 de5 ran2-liao4 shi2 hui4 chan3-sheng1 de5 qi4-ti3 。 二氧化碳 是 燃燒 煤 、 石油 或 天然氣 這樣 的 燃料 時 會 產生 的 氣體 。 36207 40766 266244 380720 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 树木 排 出 氧气 , 吸收 二氧化碳 。 shu4-mu4 pai2 chu1 yang3-qi4 , xi1-shou1 er4-yang3-hua4-tan4 。 樹木 排 出 氧氣 , 吸收 二氧化碳 。 36208 40765 295602 337324 He came across this old coin in an antique shop. 他 偶然 在 古董 店 里 发现 了 这个 旧 硬币 。 ta1 ou3-ran2 zai4 gu3-dong3 dian4 li3 fa1-xian4 le5 zhe4-ge5 jiu4 ying4-bi4 。 他 偶然 在 古董 店 裡 發現 了 這個 舊 硬幣 。 36209 40769 246357 617189 The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. 父亲 生前 留 下来 的 老 古董 , 原来 只 是 一 堆 不 值钱 的 垃圾 。 fu4-qin1 sheng1-qian2 liu2 xia4-lai5 de5 lao3 gu3-dong3 , yuan2-lai2 zhi3 shi4 yi1 dui1 bu4 zhi2-qian2 de5 la1-ji1 。 父親 生前 留 下來 的 老 古董 , 原來 只 是 一 堆 不 值錢 的 垃圾 。 36210 40767 313648 856672 She has a great love for antique goods. 她 对 古董 很 感 兴趣 。 ta1 dui4 gu3-dong3 hen3 gan3 xing4-qu4 。 她 對 古董 很 感 興趣 。 36211 40768 499398 585710 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行 四边形 是 由 两 组 平行线 组成 的 四边形 。 ping2-xing2 si4-bian1-xing2 shi4 you2 liang3 zu3 ping2-xing2-xian4 zu3-cheng2 de5 si4-bian1-xing2 。 平行 四邊形 是 由 兩 組 平行線 組成 的 四邊形 。 36212 36338 278766 5670798 The railroad is parallel to the road. 铁路 与 公路 平行 。 tie3-lu4 yu3 gong1-lu4 ping2-xing2 。 鐵路 與 公路 平行 。 36213 36337 72771 344947 The two streets run parallel to one another. 两 条 街道 互相 平行 。 liang3 tiao2 jie1-dao4 hu4-xiang1 ping2-xing2 。 兩 條 街道 互相 平行 。 36214 36339 267343 5094118 Will I have a scar? 我 会 留 疤 吗 ? wo3 hui4 liu2 ba1 ma5 ? 我 會 留 疤 嗎 ? 36215 40770 4844621 4813399 After authenticating,this people's ideology is not healthy. 经 鉴定 , 此 人 三 观 不 正 。 jing1 jian4-ding4 , ci3 ren2 san1 guan1 bu4 zheng4 。 經 鑑定 , 此 人 三 觀 不 正 。 36216 40772 3151431 3783081 Give Tom any help you can. 给予 汤姆 一些 你 力所能及 的 帮助 。 ji3-yu3 tang1-mu3 yi1-xie1 ni3 li4-suo3-neng2-ji2 de5 bang1-zhu4 。 給予 湯姆 一些 你 力所能及 的 幫助 。 36217 32888 60853 796870 This tape recorder is not new. 这个 磁带 录音机 不 是 新 的 。 zhe4-ge5 ci2-dai4 lu4-yin1-ji1 bu4 shi4 xin1 de5 。 這個 磁帶 錄音機 不 是 新 的 。 36218 28845 435445 832833 I buy tapes. 我 买 磁带 。 wo3 mai3 ci2-dai4 。 我 買 磁帶 。 36219 28844 291807 335087 He erased his speech from the tape. 他 把 他 的 那 段 话 从 磁带 里 删 除了 。 ta1 ba3 ta1 de5 na4 duan4 hua4 cong2 ci2-dai4 li3 shan1 chu2-le5 。 他 把 他 的 那 段 話 從 磁帶 裡 刪 除了 。 36220 40833 47945 424894 The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. 那 场 演讲 很 长 , 但 我 却 听 得 津津有味 。 na4 chang3 yan3-jiang3 hen3 chang2 , dan4 wo3 que4 ting1 de5 jin1-jin1-you3-wei4 。 那 場 演講 很 長 , 但 我 卻 聽 得 津津有味 。 36221 39048 268203 1401810 Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist. 欢笑 是 人 之 本能 , 有 了 欢笑 , 就 没 了 文化 隔阂 。 huan1-xiao4 shi4 ren2 zhi1 ben3-neng2 , you3 le5 huan1-xiao4 , jiu4 mei2 le5 wen2-hua4 ge2-he2 。 歡笑 是 人 之 本能 , 有 了 歡笑 , 就 沒 了 文化 隔閡 。 36222 36353 410459 410462 A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death. 一 名 伟大 的 战士 放射 出 力量 。 他 不 用 死战 。 yi1 ming2 wei3-da4 de5 zhan4-shi4 fang4-she4 chu1 li4-liang5 。 ta1 bu4 yong4 si3-zhan4 。 一 名 偉大 的 戰士 放射 出 力量 。 他 不 用 死戰 。 36223 32984 4728089 4661378 Yesterday my big brother went to Fukushima to help the locals. I'm very afraid of the rise in radiation levels. 昨天 哥哥 去 福岛 给 当地 居民 帮忙 了 。 我 对 放射 量 的 增加 很 害怕 。 zuo2-tian1 ge1-ge5 qu4 fu2-dao3 gei3 dang1-di4 ju1-min2 bang1-mang2 le5 。 wo3 dui4 fang4-she4 liang2 de5 zeng1-jia1 hen3 hai4-pa4 。 昨天 哥哥 去 福島 給 當地 居民 幫忙 了 。 我 對 放射 量 的 增加 很 害怕 。 36224 30498 4134498 884681 I don't know where my crutches are. Have you seen them? 我 不 知道 把 拐杖 放 哪 去 了 , 你 有 看 到 吗 ? wo3 bu4 zhi1-dao4 ba3 guai3-zhang4 fang4 na3 qu4 le5 , ni3 you3 kan4 dao4 ma5 ? 我 不 知道 把 拐杖 放 哪 去 了 , 你 有 看 到 嗎 ? 36225 40780 273863 795358 My grandfather cannot walk without a stick. 我 的 祖父 要 用 拐杖 才 能 走路 。 wo3 de5 zu3-fu4 yao4 yong4 guai3-zhang4 cai2 neng2 zou3-lu4 。 我 的 祖父 要 用 拐杖 才 能 走路 。 36226 40782 326449 900352 The old man walked with a stick. 这个 老人 拄 着 一 根 拐杖 走路 。 zhe4-ge5 lao3-ren2 zhu3 zhe5 yi1 gen1 guai3-zhang4 zou3-lu4 。 這個 老人 拄 著 一 根 拐杖 走路 。 36227 40781 4929473 4929474 You need to have quick reactions to play these computer games. 玩 这些 电脑 游戏 要 反应 灵敏 。 wan2 zhe4-xie1 dian4-nao3 you2-xi4 yao4 fan3-ying4 ling2-min3 。 玩 這些 電腦 遊戲 要 反應 靈敏 。 36228 39076 329125 1345634 The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. 狗 的 听觉 比 人类 灵敏 不 知 多少 倍 。 gou3 de5 ting1-jue2 bi3 ren2-lei4 ling2-min3 bu4 zhi1 duo1-shao5 bei4 。 狗 的 聽覺 比 人類 靈敏 不 知 多少 倍 。 36229 39077 713038 5624962 A friend of mine commissioned a well-known artist to paint a portrait of his wife. 我 的 一 个 朋友 委托 一 位 知名 画家 给 他 的 妻子 画 肖像 。 wo3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 wei3-tuo1 yi1 wei4 zhi1-ming2 hua4-jia1 gei3 ta1 de5 qi1-zi5 hua4 xiao4-xiang4 。 我 的 一 個 朋友 委託 一 位 知名 畫家 給 他 的 妻子 畫 肖像 。 36230 32176 386730 333859 He likes hunting. 他 喜欢 打猎 。 ta1 xi3-huan5 da3-lie4 。 他 喜歡 打獵 。 36231 36372 295134 349729 He was excluded from the club for infractions of the rules. 他 触犯 会 规 , 被 踢 出 了 俱乐部 。 ta1 chu4-fan4 hui4 gui1 , bei4 ti1 chu1 le5 ju4-le4-bu4 。 他 觸犯 會 規 , 被 踢 出 了 俱樂部 。 36232 25653 1895817 844130 You broke the rules. 你 触犯 了 规则 。 ni3 chu4-fan4 le5 gui1-ze2 。 你 觸犯 了 規則 。 36233 25170 321023 775468 People who break the law are punished. 触犯 法律 的 人 受到 惩罚 。 chu4-fan4 fa3-lu:4 de5 ren2 shou4-dao4 cheng2-fa2 。 觸犯 法律 的 人 受到 懲罰 。 36234 39656 303653 451441 He broke the law. 他 触犯 了 法律 。 ta1 chu4-fan4 le5 fa3-lu:4 。 他 觸犯 了 法律 。 36235 19846 17161 918099 Your action has offended his dignity. 你 的 行为 已经 冒犯 了 他 的 尊严 。 ni3 de5 xing2-wei2 yi3-jing1 mao4-fan4 le5 ta1 de5 zun1-yan2 。 你 的 行為 已經 冒犯 了 他 的 尊嚴 。 36236 33936 237703 835456 I'm afraid I've offended you. 我 怕 我 冒犯 了 你 。 wo3 pa4 wo3 mao4-fan4 le5 ni3 。 我 怕 我 冒犯 了 你 。 36237 30520 403310 850403 I was offended by his behavior. 他 的 行为 冒犯 了 我 。 ta1 de5 xing2-wei2 mao4-fan4 le5 wo3 。 他 的 行為 冒犯 了 我 。 36238 30521 42466 4760000 That goes without saying. 不言而喻 。 bu4-yan2-er2-yu4 。 不言而喻 。 36239 39097 311748 860711 She cooked us a wonderful meal. 她 为 我们 煮 了 丰盛 的 一 餐 。 ta1 wei4 wo3-men5 zhu3 le5 feng1-sheng4 de5 yi1 can1 。 她 為 我們 煮 了 豐盛 的 一 餐 。 36240 36378 297960 848828 He wouldn't look at my proposal. 他 对 我 的 提议 不屑一顾 。 ta1 dui4 wo3 de5 ti2-yi4 bu4-xie4-yi1-gu4 。 他 對 我 的 提議 不屑一顧 。 36241 40802 33200 842303 Bob lost interest in rock music. 鲍伯 失去 了 对 摇滚 音乐 的 兴趣 。 bao4-bo2 shi1-qu4 le5 dui4 yao2-gun3 yin1-yue4 de5 xing4-qu4 。 鮑伯 失去 了 對 搖滾 音樂 的 興趣 。 36242 30525 267031 722493 At first I did not like rock music, but now I do. 我 起初 不怎么 喜欢 摇滚 音乐 , 不过 现在 喜欢 上 了 。 wo3 qi3-chu1 bu4-zen3-me5 xi3-huan5 yao2-gun3 yin1-yue4 , bu4-guo4 xian4-zai4 xi3-huan5 shang4 le5 。 我 起初 不怎麼 喜歡 搖滾 音樂 , 不過 現在 喜歡 上 了 。 36243 30526 311103 805542 She gave it her personal attention. 她 亲自 过问 了 此 事 。 ta1 qin1-zi4 guo4-wen4 le5 ci3 shi4 。 她 親自 過問 了 此 事 。 36244 14982 28026 401719 All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. 医生 虽然 已经 竭尽全力 , 但 不久 病人 还 是 死 了 。 yi1-sheng1 sui1-ran2 yi3-jing1 jie2-jin4-quan2-li4 , dan4 bu4-jiu3 bing4-ren2 hai2 shi4 si3 le5 。 醫生 雖然 已經 竭盡全力 , 但 不久 病人 還 是 死 了 。 36245 39101 296803 2516527 He bent over backward to please his wife. 他 竭尽全力 地 讨好 他 老婆 。 ta1 jie2-jin4-quan2-li4 de5 tao3-hao3 ta1 lao3-po2 。 他 竭盡全力 地 討好 他 老婆 。 36246 39102 32188 392925 Everyone was listening very carefully. 大家 都 在 聚精会神 地 听 着 。 da4-jia1 dou1 zai4 ju4-jing1-hui4-shen2 de5 ting1 zhe5 。 大家 都 在 聚精會神 地 聽 著 。 36247 37809 287296 750615 The land on his farm is very fertile. 他 农场 的 土地 十 分 肥沃 。 ta1 nong2-chang3 de5 tu3-di4 shi2 fen1 fei2-wo4 。 他 農場 的 土地 十 分 肥沃 。 36248 40820 61621 778745 The soil here is fertile. 这里 的 土壤 肥沃 。 zhe4-li3 de5 tu3-rang3 fei2-wo4 。 這裡 的 土壤 肥沃 。 36249 40821 28009 6822730 The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. 医生 认为 病人 的 脉搏 有点 快 。 yi1-sheng1 ren4-wei2 bing4-ren2 de5 mai4-bo2 you3-dian3 kuai4 。 醫生 認為 病人 的 脈搏 有點 快 。 36250 39109 287571 780050 Is his pulse regular? 他 的 脉搏 正常 吗 ? ta1 de5 mai4-bo2 zheng4-chang2 ma5 ? 他 的 脈搏 正常 嗎 ? 36251 39108 3890961 3890959 The doctor is taking the patient's pulse. 医生 正在 量 病人 的 脉搏 。 yi1-sheng1 zheng4-zai4 liang2 bing4-ren2 de5 mai4-bo2 。 醫生 正在 量 病人 的 脈搏 。 36252 39110 325986 336435 Tears filled her eyes. 她 热泪盈眶 。 ta1 re4-lei4-ying2-kuang4 。 她 熱淚盈眶 。 36253 40827 1481674 3523955 What he says is total nonsense. 他 说 的 话 不 合 情理 。 ta1 shuo1 de5 hua4 bu4 he2 qing2-li3 。 他 說 的 話 不 合 情理 。 36254 30533 1916314 5092659 Be nice. 和气 点 。 he2-qi4 dian3 。 和氣 點 。 36255 28896 44137 1878074 The story concluded abruptly. 这个 故事 仓促 地 结 了 尾 。 zhe4-ge5 gu4-shi5 cang1-cu4 de5 jie2 le5 wei3 。 這個 故事 倉促 地 結 了 尾 。 36256 32189 6900113 6884326 This apple is starting to rot. 这个 苹果 开始 腐烂 了 。 zhe4-ge5 ping2-guo3 kai1-shi3 fu3-lan4 le5 。 這個 蘋果 開始 腐爛 了 。 36257 36410 25752 798097 Salt helps to preserve food from decay. 盐 可以 帮助 保存 食物 避免 腐烂 。 yan2 ke3-yi3 bang1-zhu4 bao3-cun2 shi2-wu4 bi4-mian3 fu3-lan4 。 鹽 可以 幫助 保存 食物 避免 腐爛 。 36258 36409 3812258 3812371 How many arithmetic books are left? 有 多少 本 算数 书 留 着 ? you3 duo1-shao5 ben3 suan4-shu4 shu1 liu2 zhe5 ? 有 多少 本 算數 書 留 著 ? 36259 32675 245172 2819991 Arithmetic deals with numbers. 算数 处理 数字 。 suan4-shu4 chu3-li3 shu4-zi4 。 算數 處理 數字 。 36260 18206 286378 332988 I feel admiration for his talent. 我 很 钦佩 他 的 才干 。 wo3 hen3 qin1-pei4 ta1 de5 cai2-gan4 。 我 很 欽佩 他 的 才幹 。 36261 35431 34105 410844 The function of the brake is to stop the car. 刹车 的 功能 是 使 车 停 下 。 sha1-che1 de5 gong1-neng2 shi4 shi3 che1 ting2 xia4 。 剎車 的 功能 是 使 車 停 下 。 36262 36412 640831 812258 He crashed his car because someone tampered with the brakes. 他 撞车 是 因为 有人 在 刹车 上 做 了 手脚 。 ta1 zhuang4-che1 shi4 yin1-wei4 you3-ren2 zai4 sha1-che1 shang4 zuo4 le5 shou3-jiao3 。 他 撞車 是 因為 有人 在 剎車 上 做 了 手腳 。 36263 36414 34106 850314 Something is wrong with the brakes. 刹车 出 了 问题 。 sha1-che1 chu1 le5 wen4-ti2 。 剎車 出 了 問題 。 36264 36413 34111 348113 The brake stopped working. 刹车 失灵 了 。 sha1-che1 shi1-ling2 le5 。 剎車 失靈 了 。 36265 36659 504605 461524 I will only buy the car if they repair the brakes first. 除非 他们 事先 修好 刹车 , 我 才 会 买 车子 。 chu2-fei1 ta1-men5 shi4-xian1 xiu1-hao3 sha1-che1 , wo3 cai2 hui4 mai3 che1-zi5 。 除非 他們 事先 修好 剎車 , 我 才 會 買 車子 。 36266 36411 301180 718451 He is very hard on lazy people. 他 对 懒惰 的 人 很 严厉 。 ta1 dui4 lan3-duo4 de5 ren2 hen3 yan2-li4 。 他 對 懶惰 的 人 很 嚴厲 。 36267 36416 274376 893349 She scolded her son for being lazy. 她 骂 她 的 儿子 懒惰 。 ta1 ma4 ta1 de5 er2-zi5 lan3-duo4 。 她 罵 她 的 兒子 懶惰 。 36268 36415 4092049 1704359 Tom is no longer a lazy child. 汤姆 再 也 不 是 懒惰 的 孩子 了 。 tang1-mu3 zai4 ye3 bu4 shi4 lan3-duo4 de5 hai2-zi5 le5 。 湯姆 再 也 不 是 懶惰 的 孩子 了 。 36269 36419 33995 336505 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. Beth 被 她 懒惰 的 男朋友 要求 帮 他 做 历史 作业 。 Beth bei4 ta1 lan3-duo4 de5 nan2-peng2-you5 yao1-qiu2 bang1 ta1 zuo4 li4-shi3 zuo4-ye4 。 Beth 被 她 懶惰 的 男朋友 要求 幫 他 做 歷史 作業 。 36270 36418 810146 810665 Tomorrow, tomorrow, just not today - say all lazy people. 明天 , 明天 , 只 是 不 是 今天 - 所 有的 懒惰 的 人 都 这么 说 。 ming2-tian1 , ming2-tian1 , zhi3 shi4 bu4 shi4 jin1-tian1 - suo3 you3-de5 lan3-duo4 de5 ren2 dou1 zhe4-me5 shuo1 。 明天 , 明天 , 只 是 不 是 今天 - 所 有的 懶惰 的 人 都 這麼 說 。 36271 36417 34073 833256 Fred is a lazy fellow. 弗雷 德 是 一 个 懒惰 的 家伙 。 fu2-lei2 de2 shi4 yi1 ge4 lan3-duo4 de5 jia1-huo5 。 弗雷 德 是 一 個 懶惰 的 家伙 。 36272 38203 276425 5655357 Everybody desires happiness. 每 个 人 都 向往 幸福 。 mei3 ge4 ren2 dou1 xiang4-wang3 xing4-fu2 。 每 個 人 都 嚮往 幸福 。 36273 36429 308584 1406482 I am looking forward to seeing the film with her. 我 向往 着 和 她 一起 看 那 部 电影 . wo3 xiang4-wang3 zhe5 he2 ta1 yi1-qi3 kan4 na4 bu4 dian4-ying3 . 我 嚮往 著 和 她 一起 看 那 部 電影 . 36274 36431 4844629 4813366 Nothing can resist me to yearn for freedom. 没有 什么 可以 阻挡 , 我 对 自由 的 向往 。 mei2-you3 shen2-me5 ke3-yi3 zu3-dang3 , wo3 dui4 zi4-you2 de5 xiang4-wang3 。 沒有 什麼 可以 阻擋 , 我 對 自由 的 嚮往 。 36275 36430 297774 834546 He acted as my guide. 他 担任 我 的 向导 。 ta1 dan1-ren4 wo3 de5 xiang4-dao3 。 他 擔任 我 的 嚮導 。 36276 36432 7222101 1541784 She is used to living a hardworking and frugal life. 她 习惯 了 勤俭 的 生活 ta1 xi2-guan4 le5 qin2-jian3 de5 sheng1-huo2 她 習慣 了 勤儉 的 生活 36277 39139 274550 798266 Bill took the blame for the loss. 比尔 承担 了 损失 的 过失 责任 。 bi3-er3 cheng2-dan1 le5 sun3-shi1 de5 guo4-shi1 ze2-ren4 。 比爾 承擔 了 損失 的 過失 責任 。 36278 37712 2150139 1503308 If you're not a loser by nature, then people won't trust you. 如果 你 没有 尝试 过失 败 的 角色 , 那么 人们 也 就 不 会 相信 你 。 ru2-guo3 ni3 mei2-you3 chang2-shi4 guo4-shi1 bai4 de5 jue2-se4 , na4-me5 ren2-men5 ye3 jiu4 bu4 hui4 xiang1-xin4 ni3 。 如果 你 沒有 嘗試 過失 敗 的 角色 , 那麼 人們 也 就 不 會 相信 你 。 36279 36441 1503302 1503308 If you have no character to lose, people will have no faith in you. 如果 你 没有 尝试 过失 败 的 角色 , 那么 人们 也 就 不 会 相信 你 。 ru2-guo3 ni3 mei2-you3 chang2-shi4 guo4-shi1 bai4 de5 jue2-se4 , na4-me5 ren2-men5 ye3 jiu4 bu4 hui4 xiang1-xin4 ni3 。 如果 你 沒有 嘗試 過失 敗 的 角色 , 那麼 人們 也 就 不 會 相信 你 。 36280 36442 55051 832954 These containers are airtight. 这些 容器 是 密封 的 。 zhe4-xie1 rong2-qi4 shi4 mi4-feng1 de5 。 這些 容器 是 密封 的 。 36281 36083 1159730 768231 Put them on the baking pan and smear them with egg whites. 将 它们 放 在 烤盘 上 并且 涂抹 蛋白 。 jiang1 ta1-men5 fang4 zai4 kao3-pan2 shang4 bing4-qie3 tu2-mo3 dan4-bai2 。 將 它們 放 在 烤盤 上 並且 塗抹 蛋白 。 36282 37834 250229 859442 My nephew is allergic to eggs. 我 侄子 对 鸡蛋 过敏 。 wo3 zhi2-zi5 dui4 ji1-dan4 guo4-min3 。 我 姪子 對 雞蛋 過敏 。 36283 40915 387379 333227 Dogs have a keen sense of smell. 狗 的 嗅觉 灵敏 。 gou3 de5 xiu4-jue2 ling2-min3 。 狗 的 嗅覺 靈敏 。 36284 40917 615281 616533 A dog's sense of smell is much keener than a human's. 狗 的 嗅觉 比 人类 敏锐 得 多 。 gou3 de5 xiu4-jue2 bi3 ren2-lei4 min3-rui4 de5 duo1 。 狗 的 嗅覺 比 人類 敏銳 得 多 。 36285 40918 298235 880286 He was caught cheating in the exam. 他 在 考试 中 作弊 时 被 抓 到 了 。 ta1 zai4 kao3-shi4 zhong1 zuo4-bi4 shi2 bei4 zhua1 dao4 le5 。 他 在 考試 中 作弊 時 被 抓 到 了 。 36286 39152 36920 801348 It is wrong to cheat at cards. 玩牌 作弊 是 错误 的 。 wan2-pai2 zuo4-bi4 shi4 cuo4-wu4 de5 。 玩牌 作弊 是 錯誤 的 。 36287 39155 1096244 5091515 During the exam, Tom cheated off Mary. 在 考试 的 时候 , 汤姆 作弊 抄 了 玛丽 的 答案 。 zai4 kao3-shi4 de5 shi2-hou5 , tang1-mu3 zuo4-bi4 chao1 le5 ma3-li4 de5 da2-an4 。 在 考試 的 時候 , 湯姆 作弊 抄 了 瑪麗 的 答案 。 36288 39153 300503 842475 He cheated on the biology exam. 他 在 生物学 考试 时 作弊 。 ta1 zai4 sheng1-wu4-xue2 kao3-shi4 shi2 zuo4-bi4 。 他 在 生物學 考試 時 作弊 。 36289 39154 4334397 4302094 Mr.Goat Butt never told me there would be a partner. 羊 屁股 先生 可 没 告诉 我 还有 搭档 。 yang2 pi4-gu5 xian1-sheng5 ke3 mei2 gao4-su5 wo3 hai2-you3 da1-dang4 。 羊 屁股 先生 可 沒 告訴 我 還有 搭檔 。 36290 32226 62385 332541 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. 照 这样 的 情况 , 很 抱歉 , 我 不 能 接受 你 的 盛情 邀请 。 zhao4 zhe4-yang4 de5 qing2-kuang4 , hen3 bao4-qian4 , wo3 bu4 neng2 jie1-shou4 ni3 de5 sheng4-qing2 yao1-qing3 。 照 這樣 的 情況 , 很 抱歉 , 我 不 能 接受 你 的 盛情 邀請 。 36291 36474 5161389 1578935 A few fragments of dead leaves floated on the pond. 池塘 里 漂浮 着 零星 的 几 片 落叶 。 chi2-tang2 li3 piao1-fu2 zhe5 ling2-xing1 de5 ji3 pian4 luo4-ye4 。 池塘 裡 漂浮 著 零星 的 幾 片 落葉 。 36292 40653 1869662 5102316 Wood floats. 木头 会 漂浮 。 mu4-tou5 hui4 piao1-fu2 。 木頭 會 漂浮 。 36293 32228 313986 805102 She was ashamed of her children's behavior. 她 为 自己 孩子 的 行为 感到 羞耻 。 ta1 wei4 zi4-ji3 hai2-zi5 de5 xing2-wei2 gan3-dao4 xiu1-chi3 。 她 為 自己 孩子 的 行為 感到 羞恥 。 36294 40964 69098 907260 You ought to be ashamed of yourself. 你 应该 为 你 自己 感到 羞耻 。 ni3 ying1-gai1 wei4 ni3 zi4-ji3 gan3-dao4 xiu1-chi3 。 你 應該 為 你 自己 感到 羞恥 。 36295 40965 288926 349519 He is very much ashamed of having behaved so badly. 他 为 自己 的 行为 感到 非常 羞耻 。 ta1 wei4 zi4-ji3 de5 xing2-wei2 gan3-dao4 fei1-chang2 xiu1-chi3 。 他 為 自己 的 行為 感到 非常 羞恥 。 36296 40967 314621 805098 She is ashamed of what she's done. 她 为 自己 所 做 的 事 感到 羞耻 。 ta1 wei4 zi4-ji3 suo3 zuo4 de5 shi4 gan3-dao4 xiu1-chi3 。 她 為 自己 所 做 的 事 感到 羞恥 。 36297 40961 314720 805095 She was ashamed of herself for her carelessness. 她 为 自己 的 粗心 感到 羞耻 。 ta1 wei4 zi4-ji3 de5 cu1-xin1 gan3-dao4 xiu1-chi3 。 她 為 自己 的 粗心 感到 羞恥 。 36298 40962 6559099 2138426 His face reddened with shame. 他 的 脸 因 羞耻 而 变红 了 。 ta1 de5 lian3 yin1 xiu1-chi3 er2 bian4-hong2 le5 。 他 的 臉 因 羞恥 而 變紅 了 。 36299 40966 1173810 804984 He is ashamed to ask questions. 提问 对 他 来 说 是 很 羞耻 的 事 。 ti2-wen4 dui4 ta1 lai2 shuo1 shi4 hen3 xiu1-chi3 de5 shi4 。 提問 對 他 來 說 是 很 羞恥 的 事 。 36300 40969 16035 875063 You should be ashamed of your ignorance. 你 应该 为 你 的 无知 感到 羞耻 。 ni3 ying1-gai1 wei4 ni3 de5 wu2-zhi1 gan3-dao4 xiu1-chi3 。 你 應該 為 你 的 無知 感到 羞恥 。 36301 40963 495619 902964 You should be ashamed of your stupidity. 你 应该 为 你 的 愚蠢 感到 羞耻 。 ni3 ying1-gai1 wei4 ni3 de5 yu2-chun3 gan3-dao4 xiu1-chi3 。 你 應該 為 你 的 愚蠢 感到 羞恥 。 36302 40968 828597 828676 A beard does not make a philosopher. 光 有 胡须 不 能 造就 一 位 哲学家 。 guang1 you3 hu2-xu1 bu4 neng2 zao4-jiu4 yi1 wei4 zhe2-xue2-jia1 。 光 有 鬍鬚 不 能 造就 一 位 哲學家 。 36303 40974 894677 828676 A beard doesn't make a philosopher. 光 有 胡须 不 能 造就 一 位 哲学家 。 guang1 you3 hu2-xu1 bu4 neng2 zao4-jiu4 yi1 wei4 zhe2-xue2-jia1 。 光 有 鬍鬚 不 能 造就 一 位 哲學家 。 36304 40973 2276505 3883059 It doesn't look like anything. 这 太 不像话 。 zhe4 tai4 bu4-xiang4-hua4 。 這 太 不像話 。 36305 19890 270794 787295 Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. 水 是 液体 。 冻 起来 就 成 了 固体 。 shui3 shi4 ye4-ti3 。 dong4 qi3-lai5 jiu4 cheng2 le5 gu4-ti3 。 水 是 液體 。 凍 起來 就 成 了 固體 。 36306 36479 270829 334102 Water becomes solid when it freezes. 水 结冰 后 成为 固体 。 shui3 jie2-bing1 hou4 cheng2-wei2 gu4-ti3 。 水 結冰 後 成為 固體 。 36307 36480 321016 775459 The policy fluctuated between two opinions. 该 政策 在 两 种 意见 之间 摇摆 。 gai1 zheng4-ce4 zai4 liang3 zhong3 yi4-jian4 zhi1-jian1 yao2-bai3 。 該 政策 在 兩 種 意見 之間 搖擺 。 36308 28945 274313 786109 The beginning of the trouble was his careless remark. 麻烦 的 开头 是 他 草率 的 评论 。 ma2-fan5 de5 kai1-tou2 shi4 ta1 cao3-shuai4 de5 ping2-lun4 。 麻煩 的 開頭 是 他 草率 的 評論 。 36309 36481 472882 472884 Please mind the gap between the train and the platform. 请 小心 月台 与 车厢 之间 的 空隙 。 qing3 xiao3-xin1 yue4-tai2 yu3 che1-xiang1 zhi1-jian1 de5 kong4-xi4 。 請 小心 月臺 與 車廂 之間 的 空隙 。 36310 40983 26656 806215 The end justifies the means. 为了 正 当 目的 可以 不择手段 。 wei4-le5 zheng4 dang1 mu4-di4 ke3-yi3 bu4-ze2-shou3-duan4 。 為了 正 當 目的 可以 不擇手段 。 36311 19899 323820 793969 The end does not always justify the means. 为了 正 当 目的 并非 总是 可以 不择手段 . wei4-le5 zheng4 dang1 mu4-di4 bing4-fei1 zong3-shi4 ke3-yi3 bu4-ze2-shou3-duan4 . 為了 正 當 目的 並非 總是 可以 不擇手段 . 36312 29435 663484 785201 In this album all the sounds that you hear are really elaborate computer voices. 在 这 张 专辑 里 , 所有 你 听到 的 声音 都 是 用 电脑 精密 制作 出 的 声音 。 zai4 zhe4 zhang1 zhuan1-ji2 li3 , suo3-you3 ni3 ting1-dao4 de5 sheng1-yin1 dou1 shi4 yong4 dian4-nao3 jing1-mi4 zhi4-zuo4 chu1 de5 sheng1-yin1 。 在 這 張 專輯 裡 , 所有 你 聽到 的 聲音 都 是 用 電腦 精密 製作 出 的 聲音 。 36313 38521 1943894 5624937 Stop contributing to Tatoeba. You're addicted. 别 再 给 Tatoeba 做 贡献 了 。 你 上瘾 了 。 bie2 zai4 gei3 Tatoeba zuo4 gong4-xian4 le5 。 ni3 shang4-yin3 le5 。 別 再 給 Tatoeba 做 貢獻 了 。 你 上癮 了 。 36314 36488 1208529 1208525 It’s like saying that someone is addicted to “transport”, “art” or “politics”. 这个 好像 说 一 个 人 上瘾 了 “ 交通 ” , “ 艺术 ” 或 “ 政治 ” 。 zhe4-ge5 hao3-xiang4 shuo1 yi1 ge4 ren2 shang4-yin3 le5 “ jiao1-tong1 ” , “ yi4-shu4 ” huo4 “ zheng4-zhi4 ” 。 這個 好像 說 一 個 人 上癮 了 “ 交通 ” , “ 藝術 ” 或 “ 政治 ” 。 36315 36487 460191 727965 Tatoeba is addictive. Tatoeba 会 使 人 上瘾 。 Tatoeba hui4 shi3 ren2 shang4-yin3 。 Tatoeba 會 使 人 上癮 。 36316 36489 4569171 5097616 Why are you so good at cooking? 为什么 你 做饭 那么 拿手 呢 ? wei4-shen2-me5 ni3 zuo4-fan4 na4-me5 na2-shou3 ne5 ? 為什麼 你 做飯 那麼 拿手 呢 ? 36317 17330 42359 1397142 That is not my line. 这 不 是 我 拿手 的 。 zhe4 bu4 shi4 wo3 na2-shou3 de5 。 這 不 是 我 拿手 的 。 36318 17329 425906 425909 Never trust a woman with a pistol in hand. 千万 别 相信 一 个 手里 拿手 枪 的 女人 。 qian1-wan4 bie2 xiang1-xin4 yi1 ge4 shou3-li3 na2-shou3 qiang1 de5 nu:3-ren2 。 千萬 別 相信 一 個 手裡 拿手 槍 的 女人 。 36319 24953 250645 780392 My memory failed me. I just could not remember his name. 我 的 记性 不好 。 我 简直 不 记得 他 的 名字 了 。 wo3 de5 ji4-xing5 bu4-hao3 。 wo3 jian3-zhi2 bu4 ji4-de5 ta1 de5 ming2-zi5 le5 。 我 的 記性 不好 。 我 簡直 不 記得 他 的 名字 了 。 36320 28951 2306767 2301824 Why is my memory so bad? I'm always forgetting things! 我 的 记性 怎么 这么 差 , 总是 忘 东 忘 西 的 ! wo3 de5 ji4-xing5 zen3-me5 zhe4-me5 cha1 , zong3-shi4 wang4 dong1 wang4 xi1 de5 ! 我 的 記性 怎麼 這麼 差 , 總是 忘 東 忘 西 的 ! 36321 28952 432909 432908 Your memory is good. 你 的 记性 很 好 。 ni3 de5 ji4-xing5 hen3 hao3 。 你 的 記性 很 好 。 36322 28953 1954624 6832183 I can't make an exception. 我 不 能 破例 。 wo3 bu4 neng2 po4-li4 。 我 不 能 破例 。 36323 36492 414375 764451 I'm not a woman hater; and if I were, I would make an exception for you. 我 不 是 一 个 厌恶 女性 的 人 ; 但 如果 我 是 , 我 会 为 你 而 破例 。 wo3 bu4 shi4 yi1 ge4 yan4-wu4 nu:3-xing4 de5 ren2 ; dan4 ru2-guo3 wo3 shi4 , wo3 hui4 wei4 ni3 er2 po4-li4 。 我 不 是 一 個 厭惡 女性 的 人 ; 但 如果 我 是 , 我 會 為 你 而 破例 。 36324 36493 58300 383398 I am halfway through this detective story. 这 本 侦探 小说 我 才 看 到 一半 。 zhe4 ben3 zhen1-tan4 xiao3-shuo1 wo3 cai2 kan4 dao4 yi1-ban4 。 這 本 偵探 小說 我 才 看 到 一半 。 36325 28955 302122 591524 He suddenly took a liking to detective stories. 他 突然 喜欢 上 了 侦探 小说 。 ta1 tu1-ran2 xi3-huan5 shang4 le5 zhen1-tan4 xiao3-shuo1 。 他 突然 喜歡 上 了 偵探 小說 。 36326 28956 304482 517368 He would often read detective stories after supper. 他 常常 在 吃 过 晚饭 后 看 侦探 小说 。 ta1 chang2-chang2 zai4 chi1 guo4 wan3-fan4 hou4 kan4 zhen1-tan4 xiao3-shuo1 。 他 常常 在 吃 過 晚飯 後 看 偵探 小說 。 36327 28954 482308 2567442 He occasionally reads detective novels. 他 偶尔 会 阅读 一些 侦探 小说 。 ta1 ou3-er3 hui4 yue4-du2 yi1-xie1 zhen1-tan4 xiao3-shuo1 。 他 偶爾 會 閱讀 一些 偵探 小說 。 36328 38264 319087 332836 Father would often read detective stories in his spare time. 父亲 常常 在 空闲 时间 读 侦探 小说 。 fu4-qin1 chang2-chang2 zai4 kong4-xian2 shi2-jian1 du2 zhen1-tan4 xiao3-shuo1 。 父親 常常 在 空閒 時間 讀 偵探 小說 。 36329 30461 269012 429480 Few people are free from cares. 只 有 少数 的 人 是 无忧无虑 的 。 zhi3 you3 shao3-shu4 de5 ren2 shi4 wu2-you1-wu2-lu:4 de5 。 只 有 少數 的 人 是 無憂無慮 的 。 36330 32240 301789 606806 He is leading an easy life in the country. 他 在 乡村 里 过 着 无忧无虑 的 生活 。 ta1 zai4 xiang1-cun1 li3 guo4 zhe5 wu2-you1-wu2-lu:4 de5 sheng1-huo2 。 他 在 鄉村 裡 過 著 無憂無慮 的 生活 。 36331 32239 321302 5092076 I'm as hungry as a horse. 我 饿 得 跟 饿 虎 扑 羊 似的 。 wo3 e4 de5 gen1 e4 hu3 pu1 yang2 shi4-de5 。 我 餓 得 跟 餓 虎 撲 羊 似的 。 36332 32744 280661 708757 Suddenly the lion came at his trainer. 狮子 突然 向 训练 员 扑 了 过去 。 shi1-zi5 tu1-ran2 xiang4 xun4-lian4 yuan2 pu1 le5 guo4-qu5 。 獅子 突然 向 訓練 員 撲 了 過去 。 36333 28958 68388 1901833 That country abounds in oil. 该 国 盛产 石油 。 gai1 guo2 sheng4-chan3 shi2-you2 。 該 國 盛產 石油 。 36334 37878 256744 1358441 I found a beautiful shell on the shore. 我 在 海滩 上 发现 了 一 个 漂亮 的 贝壳 。 wo3 zai4 hai3-tan1 shang4 fa1-xian4 le5 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 bei4-ke2 。 我 在 海灘 上 發現 了 一 個 漂亮 的 貝殼 。 36335 36502 2298111 3068647 She sells seashells by the seashore. 她 在 海边 卖 贝壳 。 ta1 zai4 hai3-bian1 mai4 bei4-ke2 。 她 在 海邊 賣 貝殼 。 36336 36501 500169 5911660 I picked up a pretty shell at the seaside. 我 在 海边 捡 了 个 漂亮 贝壳 。 wo3 zai4 hai3-bian1 jian3 le5 ge4 piao4-liang5 bei4-ke2 。 我 在 海邊 撿 了 個 漂亮 貝殼 。 36337 36503 246824 779458 The people whom I meet are kind. 我 遇到 的 人 都 很 仁慈 。 wo3 yu4-dao4 de5 ren2 dou1 hen3 ren2-ci2 。 我 遇到 的 人 都 很 仁慈 。 36338 39183 480143 872147 The old man is very kind. 这 位 老人家 非常 仁慈 。 zhe4 wei4 lao3-ren2-jia1 fei1-chang2 ren2-ci2 。 這 位 老人家 非常 仁慈 。 36339 39184 309469 780383 I was greatly moved by her kindness. 我 深深 地 被 她 的 仁慈 所 感动 。 wo3 shen1-shen1 de5 bei4 ta1 de5 ren2-ci2 suo3 gan3-dong4 。 我 深深 地 被 她 的 仁慈 所 感動 。 36340 39182 6081731 6082534 Layla cast a spell over everybody she met. Layla 使 每 个 遇见 她 的 人 着迷 。 Layla shi3 mei3 ge4 yu4-jian4 ta1 de5 ren2 zhao2-mi2 。 Layla 使 每 個 遇見 她 的 人 著迷 。 36341 30680 1474147 1474146 I have been obsessed with French recently. 我 最近 着迷 于 法语 。 wo3 zui4-jin4 zhao2-mi2 yu2 fa3-yu3 。 我 最近 著迷 於 法語 。 36342 35953 6956842 6682957 I'm captivated by the challenges of translation. 翻译 的 挑战 让 我 着迷 。 fan1-yi4 de5 tiao3-zhan4 rang4 wo3 zhao2-mi2 。 翻譯 的 挑戰 讓 我 著迷 。 36343 30682 245574 348049 My sister is crazy about tennis. 我 姐姐 对 网球 着迷 。 wo3 jie3-jie5 dui4 wang3-qiu2 zhao2-mi2 。 我 姐姐 對 網球 著迷 。 36344 30681 3354141 5554534 You're a mean old man. 你 这个 吝啬 的 老头 。 ni3 zhe4-ge5 lin4-se4 de5 lao3-tou2 。 你 這個 吝嗇 的 老頭 。 36345 41167 292056 887899 He is very stingy with his money. 他 非常 吝啬 。 ta1 fei1-chang2 lin4-se4 。 他 非常 吝嗇 。 36346 41168 1026537 1401724 Tom cut down a tree in his yard. 汤姆 在 后院 砍伐 了 一 棵 树 。 tang1-mu3 zai4 hou4-yuan4 kan3-fa2 le5 yi1 ke1 shu4 。 湯姆 在 後院 砍伐 了 一 棵 樹 。 36347 41171 33734 798195 Stick a notice on the board. 把 告示 贴 在 在 布告 板 上 。 ba3 gao4-shi5 tie1 zai4 zai4 bu4-gao4 ban3 shang4 。 把 告示 貼 在 在 佈告 板 上 。 36348 28977 270907 1776712 Can you swim underwater? 你 能 潜水 吗 ? ni3 neng2 qian2-shui3 ma5 ? 你 能 潛水 嗎 ? 36349 39188 52292 840652 Have you ever tried scuba diving? 你 曾 试 过 用 水 肺 潜水 吗 ? ni3 ceng2 shi4 guo4 yong4 shui3 fei4 qian2-shui3 ma5 ? 你 曾 試 過 用 水 肺 潛水 嗎 ? 36350 39187 2233 811086 The tap is running. 水龙头 在 滴水 。 shui3-long2-tou2 zai4 di1-shui3 。 水龍頭 在 滴水 。 36351 30519 2486642 4759986 He was framed by his wife. 他 被 妻子 诬陷 了 。 ta1 bei4 qi1-zi5 wu1-xian4 le5 。 他 被 妻子 誣陷 了 。 36352 41215 276865 348284 A man is as old as he feels and a woman as old as she looks. 男人 老 不 老 , 自己 心中有数 ; 女人 老 不 老 , 别人 一目了然 . nan2-ren2 lao3 bu4 lao3 , zi4-ji3 xin1-zhong1-you3-shu4 ; nu:3-ren2 lao3 bu4 lao3 , bie2-ren5 yi1-mu4-liao3-ran2 . 男人 老 不 老 , 自己 心中有數 ; 女人 老 不 老 , 別人 一目了然 . 36353 19949 1753437 1753447 When was the last time you cut the engine? 你 最后 一 次 关掉 引擎 是 什么时候 ? ni3 zui4-hou4 yi1 ci4 guan1-diao4 yin3-qing2 shi4 shen2-me5-shi2-hou5 ? 你 最後 一 次 關掉 引擎 是 什麼時候 ? 36354 36607 18968 795271 Tom started the engine. 汤姆 发动 了 引擎 。 tang1-mu3 fa1-dong4 le5 yin3-qing2 。 湯姆 發動 了 引擎 。 36355 36605 954247 957652 Please turn off your engine. 请 关闭 引擎 。 qing3 guan1-bi4 yin3-qing2 。 請 關閉 引擎 。 36356 36604 4752718 4757600 Reluctantly, he started the engine and drove off. 他 不情愿 地 启动 引擎 开车 走 了 。 ta1 bu4-qing2-yuan4 de5 qi3-dong4 yin3-qing2 kai1-che1 zou3 le5 。 他 不情願 地 啟動 引擎 開車 走 了 。 36357 37266 1753438 1753446 He knows how to cut the engine. 他 知道 怎么 关掉 引擎 。 ta1 zhi1-dao4 zen3-me5 guan1-diao4 yin3-qing2 。 他 知道 怎麼 關掉 引擎 。 36358 36606 266333 834655 The mechanic assembled the engine. 这 名 技师 组装 了 这 台 引擎 。 zhe4 ming2 ji4-shi1 zu3-zhuang1 le5 zhe4 tai2 yin3-qing2 。 這 名 技師 組裝 了 這 台 引擎 。 36359 36603 282846 1468443 Too much humility is pride. 过度 的 谦逊 就 是 骄傲 。 guo4-du4 de5 qian1-xun4 jiu4 shi4 jiao1-ao4 。 過度 的 謙遜 就 是 驕傲 。 36360 36613 48198 1721898 The humble man is getting along with his neighbors. 那个 谦逊 的 男人 跟 邻里 相处 得 很 好 。 na4-ge5 qian1-xun4 de5 nan2-ren2 gen1 lin2-li3 xiang1-chu3 de5 hen3 hao3 。 那個 謙遜 的 男人 跟 鄰里 相處 得 很 好 。 36361 36614 286010 6309814 His modesty is worth respecting. 他 的 谦逊 值得 尊敬 。 ta1 de5 qian1-xun4 zhi2-de5 zun1-jing4 。 他 的 謙遜 值得 尊敬 。 36362 36615 53084 777664 I have to iron my shirt. 我 必须 熨 我 的 衬衫 。 wo3 bi4-xu1 yun4 wo3 de5 chen4-shan1 。 我 必須 熨 我 的 襯衫 。 36363 41239 58235 1888659 This cloth irons well. 这 块 布料 被 熨 得 很 好 。 zhe4 kuai4 bu4-liao4 bei4 yun4 de5 hen3 hao3 。 這 塊 布料 被 熨 得 很 好 。 36364 41241 3707701 5630431 This shirt needs ironing. 这 衬衫 需要 熨 。 zhe4 chen4-shan1 xu1-yao4 yun4 。 這 襯衫 需要 熨 。 36365 41238 55481 417760 This is a difficult math problem. 这 是 一 道 深奥 的 数学 题 。 zhe4 shi4 yi1 dao4 shen1-ao4 de5 shu4-xue2 ti2 。 這 是 一 道 深奧 的 數學 題 。 36366 36621 2263479 2263259 I'm out of it. 我 在 发呆 。 wo3 zai4 fa1-dai1 。 我 在 發呆 。 36367 37902 278790 347122 You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. 望 着 天花板 发呆 , 还 不如 读 一 读 小说 。 wang4 zhe5 tian1-hua1-ban3 fa1-dai1 , hai2 bu4-ru2 du2 yi1 du2 xiao3-shuo1 。 望 著 天花板 發呆 , 還 不如 讀 一 讀 小說 。 36368 37901 240888 797083 Attack is the best form of defense. 进攻 是 最 好 的 防御 。 jin4-gong1 shi4 zui4 hao3 de5 fang2-yu4 。 進攻 是 最 好 的 防禦 。 36369 36622 278488 1398663 The flowers in my garden have withered in the cold. 我 花园 里 的 花 在 寒冷 的 天气 下 枯萎 了 。 wo3 hua1-yuan2 li3 de5 hua1 zai4 han2-leng3 de5 tian1-qi4 xia4 ku1-wei3 le5 。 我 花園 裡 的 花 在 寒冷 的 天氣 下 枯萎 了 。 36370 41245 278491 798292 All the flowers in the garden withered. 所有 花园 里 的 花朵 都 枯萎 了 。 suo3-you3 hua1-yuan2 li3 de5 hua1-duo3 dou1 ku1-wei3 le5 。 所有 花園 裡 的 花朵 都 枯萎 了 。 36371 41244 3551084 3380545 The defense of the master thesis is just happening next month. 下 个 月 就要 进行 硕士 论文 答辩 了 。 xia4 ge4 yue4 jiu4-yao4 jin4-xing2 shuo4-shi4 lun4-wen2 da2-bian4 le5 。 下 個 月 就要 進行 碩士 論文 答辯 了 。 36372 37904 24520 499593 Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. 几 位 见义勇为 的 乘客 把 小偷 抓住 了 , 还 把 他 送 到 了 警方 的 手 中 。 ji3 wei4 jian4-yi4-yong3-wei2 de5 cheng2-ke4 ba3 xiao3-tou1 zhua1-zhu4 le5 , hai2 ba3 ta1 song4 dao4 le5 jing3-fang1 de5 shou3 zhong1 。 幾 位 見義勇為 的 乘客 把 小偷 抓住 了 , 還 把 他 送 到 了 警方 的 手 中 。 36373 27469 1517157 1573327 You can see that the architect paid scrupulous attention to detail. 这 位 建筑师 显然 是 一 位 无微不至 的 建筑师 。 zhe4 wei4 jian4-zhu4-shi1 xian3-ran2 shi4 yi1 wei4 wu2-wei1-bu4-zhi4 de5 jian4-zhu4-shi1 。 這 位 建築師 顯然 是 一 位 無微不至 的 建築師 。 36374 32120 277428 333078 Who is the woman in the brown coat? 那个 穿 棕色 大衣 的 女人 是 谁 ? na4-ge5 chuan1 zong1-se4 da4-yi1 de5 nu:3-ren2 shi4 shei2 ? 那個 穿 棕色 大衣 的 女人 是 誰 ? 36375 41307 387551 333078 Who is that woman in the brown coat? 那个 穿 棕色 大衣 的 女人 是 谁 ? na4-ge5 chuan1 zong1-se4 da4-yi1 de5 nu:3-ren2 shi4 shei2 ? 那個 穿 棕色 大衣 的 女人 是 誰 ? 36376 41309 5340993 5617315 She has brown shoes. 她 有 棕色 鞋 。 ta1 you3 zong1-se4 xie2 。 她 有 棕色 鞋 。 36377 41308 3727429 5663466 Tom has been on the wanted list for three years. 汤姆 已经 上 通缉 令 三 年 了 。 tang1-mu3 yi3-jing1 shang4 tong1-ji1 ling4 san1 nian2 le5 。 湯姆 已經 上 通緝 令 三 年 了 。 36378 36643 3820826 5685930 Do you think it's a sign? 你 认为 这 是 个 预兆 吗 ? ni3 ren4-wei2 zhe4 shi4 ge4 yu4-zhao4 ma5 ? 你 認為 這 是 個 預兆 嗎 ? 36379 41324 513527 825757 Tom was fired. 汤姆 被 解雇 了 。 tang1-mu3 bei4 jie3-gu4 le5 。 湯姆 被 解僱 了 。 36380 37922 5219321 6333810 Tom was fired in October. 汤姆 在 十月 被 解雇 了 。 tang1-mu3 zai4 shi2-yue4 bei4 jie3-gu4 le5 。 湯姆 在 十月 被 解僱 了 。 36381 37919 1577222 1577188 He was dismissed by the boss of the factory. 他 被 工厂 的 老板 解雇 。 ta1 bei4 gong1-chang3 de5 lao3-ban3 jie3-gu4 。 他 被 工廠 的 老闆 解僱 。 36382 37923 63488 346135 He may well be fired. 他 很 可能 会 被 解雇 。 ta1 hen3 ke3-neng2 hui4 bei4 jie3-gu4 。 他 很 可能 會 被 解僱 。 36383 37925 66597 458872 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. 英 式 英语 的 「 to get the sack 」 是 被 解雇 的 意思 。 ying1 shi4 ying1-yu3 de5 「 to get the sack 」 shi4 bei4 jie3-gu4 de5 yi4-si5 。 英 式 英語 的 「 to get the sack 」 是 被 解僱 的 意思 。 36384 37927 307713 805193 He gave me authority to fire them. 他 授权 给 我 解雇 了 他们 。 ta1 shou4-quan2 gei3 wo3 jie3-gu4 le5 ta1-men5 。 他 授權 給 我 解僱 了 他們 。 36385 37928 1711625 1711871 At first, I felt they were right to have fired me. 刚 开始 我 还 觉得 他们 解雇 我 是 对 的 。 gang1 kai1-shi3 wo3 hai2 jue2-de5 ta1-men5 jie3-gu4 wo3 shi4 dui4 de5 。 剛 開始 我 還 覺得 他們 解僱 我 是 對 的 。 36386 37924 458878 458879 I wasn't fired. I quit. 我 不 是 被 解雇 , 是 自己 辞职 不 干 的 。 wo3 bu4 shi4 bei4 jie3-gu4 , shi4 zi4-ji3 ci2-zhi2 bu4 gan4 de5 。 我 不 是 被 解僱 , 是 自己 辭職 不 幹 的 。 36387 37921 4498705 4794659 When was Tom fired? 汤姆 什么 时候 被 解雇 的 ? tang1-mu3 shen2-me5 shi2-hou5 bei4 jie3-gu4 de5 ? 湯姆 什麼 時候 被 解僱 的 ? 36388 37926 777588 777587 I was sacked yesterday. 我 昨天 被 解雇 了 。 wo3 zuo2-tian1 bei4 jie3-gu4 le5 。 我 昨天 被 解僱 了 。 36389 37920 56225 1501723 This is the room where the body was found. 这 就 是 发现 尸体 的 房间 。 zhe4 jiu4 shi4 fa1-xian4 shi1-ti3 de5 fang2-jian1 。 這 就 是 發現 屍體 的 房間 。 36390 36647 1025361 4805791 Tom has lost his keys. 汤姆 遗失 了 他 的 钥匙 。 tang1-mu3 yi2-shi1 le5 ta1 de5 yao4-shi5 。 湯姆 遺失 了 他 的 鑰匙 。 36391 39258 246783 6065385 It was a bag that I lost in the room yesterday. 它 是 我 昨天 遗失 在 房 里 的 包 。 ta1 shi4 wo3 zuo2-tian1 yi2-shi1 zai4 fang2 li3 de5 bao1 。 它 是 我 昨天 遺失 在 房 裡 的 包 。 36392 39259 257356 793518 I have lost my umbrella somewhere in the park. I have to buy one. 我 的 雨伞 遗失 在 公园 里 某 个 地方 。 我 必须 再 买 一 把 。 wo3 de5 yu3-san3 yi2-shi1 zai4 gong1-yuan2 li3 mou3 ge4 di4-fang5 。 wo3 bi4-xu1 zai4 mai3 yi1 ba3 。 我 的 雨傘 遺失 在 公園 裡 某 個 地方 。 我 必須 再 買 一 把 。 36393 39257 4761214 4764593 I'm a determined, organized, and responsible person. 我 是 个 有 决心 、 有 条理 、 有 责任 的 人 。 wo3 shi4 ge4 you3 jue2-xin1 、 you3 tiao2-li3 、 you3 ze2-ren4 de5 ren2 。 我 是 個 有 決心 、 有 條理 、 有 責任 的 人 。 36394 30746 2453076 2453078 Get them before they get us. 先下手为强 , 后 下手 遭殃 。 xian1-xia4-shou3-wei2-qiang2 , hou4 xia4-shou3 zao1-yang1 。 先下手為強 , 後 下手 遭殃 。 36395 41366 324840 347322 Yoko avoided answering my question. 洋 子 回避 我 提 出 的 问题 。 yang2 zi5 hui2-bi4 wo3 ti2 chu1 de5 wen4-ti2 。 洋 子 迴避 我 提 出 的 問題 。 36396 39263 411854 1529529 In France did you work at the embassy or in the consulate? 在 法国 , 你 在 大使馆 工作 还是 领事馆 ? zai4 fa3-guo2 , ni3 zai4 da4-shi3-guan3 gong1-zuo4 hai2-shi5 ling3-shi4-guan3 ? 在 法國 , 你 在 大使館 工作 還是 領事館 ? 36397 19985 285969 6101301 His absence gave birth to all sorts of rumors. 他 的 缺席 导致 了 各种 谣言 的 产生 。 ta1 de5 que1-xi2 dao3-zhi4 le5 ge4-zhong3 yao2-yan2 de5 chan3-sheng1 。 他 的 缺席 導致 了 各種 謠言 的 產生 。 36398 35653 238507 885374 No students were absent. 没有 学生 缺席 。 mei2-you3 xue2-sheng5 que1-xi2 。 沒有 學生 缺席 。 36399 29033 16180 351042 How do you account for your absence? 你 怎么 解释 你 缺席 的 原因 ? ni3 zen3-me5 jie3-shi4 ni3 que1-xi2 de5 yuan2-yin1 ? 你 怎麼 解釋 你 缺席 的 原因 ? 36400 29035 310843 2017445 She has been absent since last Wednesday. 从 上周 三 起 , 她 一直 缺席 。 cong2 shang4-zhou1 san1 qi3 , ta1 yi1-zhi2 que1-xi2 。 從 上周 三 起 , 她 一直 缺席 。 36401 30229 3689986 6853180 Tom was absent yesterday. 汤姆 昨天 缺席 了 。 tang1-mu3 zuo2-tian1 que1-xi2 le5 。 湯姆 昨天 缺席 了 。 36402 29032 751205 751207 I took his not coming to indicate that he wasn't interested. 我 将 他 的 缺席 视为 没有 兴趣 。 wo3 jiang1 ta1 de5 que1-xi2 shi4-wei2 mei2-you3 xing4-qu4 。 我 將 他 的 缺席 視為 沒有 興趣 。 36403 33815 37162 826133 Tom is absent. 汤姆 缺席 。 tang1-mu3 que1-xi2 。 湯姆 缺席 。 36404 29031 242949 758611 Two students are absent today. 今天 有 两 个 学生 缺席 。 jin1-tian1 you3 liang3 ge4 xue2-sheng5 que1-xi2 。 今天 有 兩 個 學生 缺席 。 36405 29027 295187 2336805 He came to school after a long absence. 在 长 时间 的 缺席 后 , 他 终于 来 上 学 了 。 zai4 chang2 shi2-jian1 de5 que1-xi2 hou4 , ta1 zhong1-yu2 lai2 shang4 xue2 le5 。 在 長 時間 的 缺席 後 , 他 終於 來 上 學 了 。 36406 29034 30006 344987 Good. No absentees. 太 好 了 。 一 个 缺席 的 人 都 没有 。 tai4 hao3 le5 。 yi1 ge4 que1-xi2 de5 ren2 dou1 mei2-you3 。 太 好 了 。 一 個 缺席 的 人 都 沒有 。 36407 29030 30006 344986 Good. No absentees. 太 好 了 。 没有 一 个 人 缺席 。 tai4 hao3 le5 。 mei2-you3 yi1 ge4 ren2 que1-xi2 。 太 好 了 。 沒有 一 個 人 缺席 。 36408 29036 624974 624973 If anybody is still absent, please send their names to me. 如果 仍然 有人 缺席 的 , 请 将 名单 发给 我 。 ru2-guo3 reng2-ran2 you3-ren2 que1-xi2 de5 , qing3 jiang1 ming2-dan1 fa1-gei3 wo3 。 如果 仍然 有人 缺席 的 , 請 將 名單 發給 我 。 36409 29028 242924 819330 Is anyone absent today? 今天 有人 缺席 吗 ? jin1-tian1 you3-ren2 que1-xi2 ma5 ? 今天 有人 缺席 嗎 ? 36410 29025 16117 342721 Why were you absent yesterday? 你 昨天 为什么 缺席 ? ni3 zuo2-tian1 wei4-shen2-me5 que1-xi2 ? 你 昨天 為什麼 缺席 ? 36411 29029 36386 816441 Tell me why he was absent. 告诉 我 他 为什么 缺席 了 。 gao4-su5 wo3 ta1 wei4-shen2-me5 que1-xi2 le5 。 告訴 我 他 為什麼 缺席 了 。 36412 29026 728057 728064 With its distinctive Chinese features, the qipao enjoys growing popularity in the international world of high fashion. 旗袍 因 有 与众不同 的 特点 而 在 国际 时尚 界 享有 与日俱增 的 名望 。 qi2-pao2 yin1 you3 yu3-zhong4-bu4-tong2 de5 te4-dian3 er2 zai4 guo2-ji4 shi2-shang4 jie4 xiang3-you3 yu3-ri4-ju4-zeng1 de5 ming2-wang4 。 旗袍 因 有 與眾不同 的 特點 而 在 國際 時尚 界 享有 與日俱增 的 名望 。 36413 37349 326657 918456 Have you ever seen it hail? 你 什么 时候 看见 过 冰雹 吗 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 kan4-jian4 guo4 bing1-bao2 ma5 ? 你 什麼 時候 看見 過 冰雹 嗎 ? 36414 41407 53887 835406 Jean and Kate are twins. Jean 和 Kate 是 双胞胎 。 Jean he2 Kate shi4 shuang1-bao1-tai1 。 Jean 和 Kate 是 雙胞胎 。 36415 29045 1744418 6623166 My children are twins. 我 的 孩子 是 双胞胎 。 wo3 de5 hai2-zi5 shi4 shuang1-bao1-tai1 。 我 的 孩子 是 雙胞胎 。 36416 29042 539598 882505 He mistook me for my twin brother. 他 把 我 误 认为 我 的 双胞胎 兄弟 。 ta1 ba3 wo3 wu4 ren4-wei2 wo3 de5 shuang1-bao1-tai1 xiong1-di4 。 他 把 我 誤 認為 我 的 雙胞胎 兄弟 。 36417 29047 248063 344131 We could not tell the twins one from the other. 我们 不 能 分辨 那 对 双胞胎 。 wo3-men5 bu4 neng2 fen1-bian4 na4 dui4 shuang1-bao1-tai1 。 我們 不 能 分辨 那 對 雙胞胎 。 36418 35603 286368 875388 His wife gave birth to twin boys. 他 的 妻子 生 下 了 一 对 双胞胎 男孩 。 ta1 de5 qi1-zi5 sheng1 xia4 le5 yi1 dui4 shuang1-bao1-tai1 nan2-hai2 。 他 的 妻子 生 下 了 一 對 雙胞胎 男孩 。 36419 29046 5819682 5819707 Mary is pregnant with twins. 玛丽 怀 了 双胞胎 。 ma3-li4 huai2 le5 shuang1-bao1-tai1 。 瑪麗 懷 了 雙胞胎 。 36420 33044 816070 816755 "Once is like never," implied the young lady. Yet the gynecologist implied: "twins." " 一 次 就 像 是 从 未有 , " 年轻 的 姑娘 暗示 。 然而 , 妇科 医生 暗示 : " 双胞胎 。 " " yi1 ci4 jiu4 xiang4 shi4 cong2 wei4-you3 , " nian2-qing1 de5 gu1-niang5 an4-shi4 。 ran2-er2 , fu4-ke1 yi1-sheng1 an4-shi4 : " shuang1-bao1-tai1 。 " " 一 次 就 像 是 從 未有 , " 年輕 的 姑娘 暗示 。 然而 , 婦科 醫生 暗示 : " 雙胞胎 。 " 36421 31462 2176562 2453121 These twin brothers are as alike as two peas in a pod. 这 两 个 双胞胎 兄弟 长 得 一模一样 。 zhe4 liang3 ge4 shuang1-bao1-tai1 xiong1-di4 chang2 de5 yi1-mu2-yi1-yang4 。 這 兩 個 雙胞胎 兄弟 長 得 一模一樣 。 36422 29044 4493672 4504493 Tom has a twin brother. Tom 有 个 双胞胎 兄弟 。 Tom you3 ge4 shuang1-bao1-tai1 xiong1-di4 。 Tom 有 個 雙胞胎 兄弟 。 36423 29043 4728725 1446718 I log in to Tatoeba once a week. 我 每周 登录 tatoeba 一 次 。 wo3 mei3-zhou1 deng1-lu4 tatoeba yi1 ci4 。 我 每週 登錄 tatoeba 一 次 。 36424 30775 4728726 1446718 I log into Tatoeba weekly. 我 每周 登录 tatoeba 一 次 。 wo3 mei3-zhou1 deng1-lu4 tatoeba yi1 ci4 。 我 每週 登錄 tatoeba 一 次 。 36425 30774 296814 692048 With all the talent he has, he never makes any effort. 他 虽然 很 有 才能 , 但 却 不 肯 努力 上进 。 ta1 sui1-ran2 hen3 you3 cai2-neng2 , dan4 que4 bu4 ken3 nu3-li4 shang4-jin4 。 他 雖然 很 有 才能 , 但 卻 不 肯 努力 上進 。 36426 36695 4809393 4815174 What is your native language? 你 的 母语 是 什么 ? ni3 de5 mu3-yu3 shi4 shen2-me5 ? 你 的 母語 是 什麼 ? 36427 36711 51806 347044 Spanish is her native language. 西班牙语 是 她 的 母语 。 xi1-ban1-ya2-yu3 shi4 ta1 de5 mu3-yu3 。 西班牙語 是 她 的 母語 。 36428 36718 953622 5780593 I studied English for four years with a native speaker. 我 跟 英语 母语 者 学 了 四 年 英语 。 wo3 gen1 ying1-yu3 mu3-yu3 zhe3 xue2 le5 si4 nian2 ying1-yu3 。 我 跟 英語 母語 者 學 了 四 年 英語 。 36429 36850 460266 811493 Our native language is Japanese. 我们 的 母语 是 日语 。 wo3-men5 de5 mu3-yu3 shi4 ri4-yu3 。 我們 的 母語 是 日語 。 36430 36710 460306 677043 English is not my first language. 英语 不 是 我 的 母语 。 ying1-yu3 bu4 shi4 wo3 de5 mu3-yu3 。 英語 不 是 我 的 母語 。 36431 37038 322266 787220 Translating helps us to know our mother tongue better. 翻译 帮助 我们 更 好 地 了解 自己 的 母语 。 fan1-yi4 bang1-zhu4 wo3-men5 geng4 hao3 de5 liao3-jie3 zi4-ji3 de5 mu3-yu3 。 翻譯 幫助 我們 更 好 地 了解 自己 的 母語 。 36432 36703 4620521 4620847 I'm not a native speaker. 我 不 是 个 母语 者 。 wo3 bu4 shi4 ge4 mu3-yu3 zhe3 。 我 不 是 個 母語 者 。 36433 36707 1211465 677043 English isn't my first language. 英语 不 是 我 的 母语 。 ying1-yu3 bu4 shi4 wo3 de5 mu3-yu3 。 英語 不 是 我 的 母語 。 36434 37029 2043143 2043147 French is my mother tongue. 法语 是 我 的 母语 。 fa3-yu3 shi4 wo3 de5 mu3-yu3 。 法語 是 我 的 母語 。 36435 36717 312122 892515 She is a native speaker of French. 她 的 母语 是 法语 。 ta1 de5 mu3-yu3 shi4 fa3-yu3 。 她 的 母語 是 法語 。 36436 36700 556121 811499 Italian is my mother tongue. 意大利语 是 我 的 母语 。 yi4-da4-li4-yu3 shi4 wo3 de5 mu3-yu3 。 意大利語 是 我 的 母語 。 36437 36696 510530 811497 English is my native language. 英语 是 我 的 母语 。 ying1-yu3 shi4 wo3 de5 mu3-yu3 。 英語 是 我 的 母語 。 36438 36984 460245 735097 My native language is Japanese. 我 的 母语 是 日本 语 。 wo3 de5 mu3-yu3 shi4 ri4-ben3 yu3 。 我 的 母語 是 日本 語 。 36439 36722 26269 677043 English is not my native language. 英语 不 是 我 的 母语 。 ying1-yu3 bu4 shi4 wo3 de5 mu3-yu3 。 英語 不 是 我 的 母語 。 36440 36926 1230633 1205914 If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language. 如果 一 个 人 在 成人 前 没有 机会 习得 目标 语言 , 他 对 该 语言 的 认识 达到 母语 者 程度 的 机会 是 相当 小 的 。 ru2-guo3 yi1 ge4 ren2 zai4 cheng2-ren2 qian2 mei2-you3 ji1-hui4 xi2-de2 mu4-biao1 yu3-yan2 , ta1 dui4 gai1 yu3-yan2 de5 ren4-shi5 da2-dao4 mu3-yu3 zhe3 cheng2-du4 de5 ji1-hui4 shi4 xiang1-dang1 xiao3 de5 。 如果 一 個 人 在 成人 前 沒有 機會 習得 目標 語言 , 他 對 該 語言 的 認識 達到 母語 者 程度 的 機會 是 相當 小 的 。 36441 36697 473822 347044 Spanish is her mother tongue. 西班牙语 是 她 的 母语 。 xi1-ban1-ya2-yu3 shi4 ta1 de5 mu3-yu3 。 西班牙語 是 她 的 母語 。 36442 36698 465087 340487 French is her native language. 她 的 母语 是 法语 。 ta1 de5 mu3-yu3 shi4 fa3-yu3 。 她 的 母語 是 法語 。 36443 36712 510531 811497 English is my mother tongue. 英语 是 我 的 母语 。 ying1-yu3 shi4 wo3 de5 mu3-yu3 。 英語 是 我 的 母語 。 36444 36983 513160 577459 My mother tongue is Spanish. 我 的 母语 是 西班牙语 。 wo3 de5 mu3-yu3 shi4 xi1-ban1-ya2-yu3 。 我 的 母語 是 西班牙語 。 36445 36701 513164 577459 My native language is Spanish. 我 的 母语 是 西班牙语 。 wo3 de5 mu3-yu3 shi4 xi1-ban1-ya2-yu3 。 我 的 母語 是 西班牙語 。 36446 36702 4806963 4815197 My parents usually speak to each other in French, even though my mother is a native English speaker. 我 父母 通常 用 法语 对话 , 即使 我 母亲 的 母语 是 英语 。 wo3 fu4-mu3 tong1-chang2 yong4 fa3-yu3 dui4-hua4 , ji2-shi3 wo3 mu3-qin1 de5 mu3-yu3 shi4 ying1-yu3 。 我 父母 通常 用 法語 對話 , 即使 我 母親 的 母語 是 英語 。 36447 37070 2451475 5780562 Tom is a native French speaker. 汤姆 是 法语 母语 者 。 tang1-mu3 shi4 fa3-yu3 mu3-yu3 zhe3 。 湯姆 是 法語 母語 者 。 36448 36716 328285 811792 At the time there were no native English speakers teaching in any public school. 当时 没有 任何 以 英语 为 母语 的 人 在 公立 学校 任教 。 dang1-shi2 mei2-you3 ren4-he2 yi3 ying1-yu3 wei4 mu3-yu3 de5 ren2 zai4 gong1-li4 xue2-xiao4 ren4-jiao4 。 當時 沒有 任何 以 英語 為 母語 的 人 在 公立 學校 任教 。 36449 36788 34168 340488 French is their mother tongue. 他们 的 母语 是 法语 。 ta1-men5 de5 mu3-yu3 shi4 fa3-yu3 。 他們 的 母語 是 法語 。 36450 36706 2656890 2638751 I've heard it said that there is no way for you to ever reach native proficiency in a language if you haven't started studying it before the age of twelve. 我 听说 , 如果 没 在 十二 岁 前 开始 学 一 个 语言 , 是 无法 达到 母语 等级 的 。 wo3 ting1-shuo1 , ru2-guo3 mei2 zai4 shi2-er4 sui4 qian2 kai1-shi3 xue2 yi1 ge4 yu3-yan2 , shi4 wu2-fa3 da2-dao4 mu3-yu3 deng3-ji2 de5 。 我 聽說 , 如果 沒 在 十二 歲 前 開始 學 一 個 語言 , 是 無法 達到 母語 等級 的 。 36451 36699 251866 1872248 My mother tongue is Japanese. 我 的 母语 是 日语 。 wo3 de5 mu3-yu3 shi4 ri4-yu3 。 我 的 母語 是 日語 。 36452 36713 3962690 3742503 I am looking for a native speaker who can correct this paper for me. 我 正在 寻找 可以 帮 我 修改 这 篇 论文 的 母语 人士 。 wo3 zheng4-zai4 xun2-zhao3 ke3-yi3 bang1 wo3 xiu1-gai3 zhe4 pian1 lun4-wen2 de5 mu3-yu3 ren2-shi4 。 我 正在 尋找 可以 幫 我 修改 這 篇 論文 的 母語 人士 。 36453 36723 251866 735097 My mother tongue is Japanese. 我 的 母语 是 日本 语 。 wo3 de5 mu3-yu3 shi4 ri4-ben3 yu3 。 我 的 母語 是 日本 語 。 36454 36714 34153 340487 French is her mother tongue. 她 的 母语 是 法语 。 ta1 de5 mu3-yu3 shi4 fa3-yu3 。 她 的 母語 是 法語 。 36455 36704 4456152 4456360 I want people to appreciate the beauty of my native language, and I want to experience how beautiful other languages can be, too. 我 想 要 人们 欣赏 我 的 母语 的 优美 , 并且 我 也 想 要 感受 其他 语言 的 美妙 。 wo3 xiang3 yao4 ren2-men5 xin1-shang3 wo3 de5 mu3-yu3 de5 you1-mei3 , bing4-qie3 wo3 ye3 xiang3 yao4 gan3-shou4 qi2-ta1 yu3-yan2 de5 mei3-miao4 。 我 想 要 人們 欣賞 我 的 母語 的 優美 , 並且 我 也 想 要 感受 其他 語言 的 美妙 。 36456 36715 2166198 2166054 Is your mother tongue Chinese? 你 的 母语 是 中文 吗 ? ni3 de5 mu3-yu3 shi4 zhong1-wen2 ma5 ? 你 的 母語 是 中文 嗎 ? 36457 36719 460309 811496 This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language. 这 本 书 是 打算 给 不 以 日语 为 母语 的 学生 所 使用 的 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 da3-suan4 gei3 bu4 yi3 ri4-yu3 wei4 mu3-yu3 de5 xue2-sheng5 suo3 shi3-yong4 de5 。 這 本 書 是 打算 給 不 以 日語 為 母語 的 學生 所 使用 的 。 36458 36705 888434 888432 If there are genuine differences between these two cultures, I think that the largest are certainly in what you think about foreigners studying your native language. 如果 这 两 个 文化 有 真实 的 不同 , 我 认为 最 大 的 准 是 在 关于 外国人 学习 自己 的 母语 的 意见 。 ru2-guo3 zhe4 liang3 ge4 wen2-hua4 you3 zhen1-shi2 de5 bu4-tong2 , wo3 ren4-wei2 zui4 da4 de5 zhun3 shi4 zai4 guan1-yu2 wai4-guo2-ren2 xue2-xi2 zi4-ji3 de5 mu3-yu3 de5 yi4-jian4 。 如果 這 兩 個 文化 有 真實 的 不同 , 我 認為 最 大 的 準 是 在 關於 外國人 學習 自己 的 母語 的 意見 。 36459 36709 56868 811490 This book is for students whose native language is not Japanese. 这 本 书 是 给 母语 不 是 日语 的 学生 的 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 gei3 mu3-yu3 bu4 shi4 ri4-yu3 de5 xue2-sheng5 de5 。 這 本 書 是 給 母語 不 是 日語 的 學生 的 。 36460 36708 53001 1783769 Julia's native language is Italian. Julia 的 母语 是 意大利语 。 Julia de5 mu3-yu3 shi4 yi4-da4-li4-yu3 。 Julia 的 母語 是 意大利語 。 36461 36721 53001 811474 Julia's native language is Italian. Julia 的 母语 是 义大利 语 。 Julia de5 mu3-yu3 shi4 yi4-da4-li4 yu3 。 Julia 的 母語 是 義大利 語 。 36462 36720 609518 677043 English is not my mother tongue. 英语 不 是 我 的 母语 。 ying1-yu3 bu4 shi4 wo3 de5 mu3-yu3 。 英語 不 是 我 的 母語 。 36463 36836 314046 861016 She helped me pack my suitcase. 她 帮 我 打包 我 的 手提箱 。 ta1 bang1 wo3 da3-bao1 wo3 de5 shou3-ti2-xiang1 。 她 幫 我 打包 我 的 手提箱 。 36464 31131 1073080 1073081 I think we need a doggy bag. 看来 我们 得 打包 了 。 kan4-lai5 wo3-men5 de5 da3-bao1 le5 。 看來 我們 得 打包 了 。 36465 29050 3663488 4915629 Are you going to eat here or do you want us to wrap it? 您 是 在 这儿 用餐 , 还是 给 您 打包 带走 ? nin2 shi4 zai4 zhe4-r5 yong4-can1 , hai2-shi5 gei3 nin2 da3-bao1 dai4-zou3 ? 您 是 在 這兒 用餐 , 還是 給 您 打包 帶走 ? 36466 29049 424118 424122 If God doesn't exist in our world, then I will create God with my own hands. 如果 世界 上 没有 神 , 那么 我 就 用 双 手 创造 出神 。 ru2-guo3 shi4-jie4 shang4 mei2-you3 shen2 , na4-me5 wo3 jiu4 yong4 shuang1 shou3 chuang4-zao4 chu1-shen2 。 如果 世界 上 沒有 神 , 那麼 我 就 用 雙 手 創造 出神 。 36467 30797 2403411 2394799 Lost in thought, Tom watched the sky as he smoked a cigarette. 汤姆 出神 地 一边 看 着 天空 一边 吸着 香烟 。 tang1-mu3 chu1-shen2 de5 yi1-bian1 kan4 zhe5 tian1-kong1 yi1-bian1 xi1-zhuo2 xiang1-yan1 。 湯姆 出神 地 一邊 看 著 天空 一邊 吸著 香煙 。 36468 30796 286617 683070 His claim is that there is a close relation between birth order and personality. 他 主张 的 是 出生 的 先后 次序 和 个性 有 很 密切 的 关系 。 ta1 zhu3-zhang1 de5 shi4 chu1-sheng1 de5 xian1-hou4 ci4-xu4 he2 ge4-xing4 you3 hen3 mi4-qie4 de5 guan1-xi5 。 他 主張 的 是 出生 的 先後 次序 和 個性 有 很 密切 的 關係 。 36469 35629 931537 897470 Three cubed makes twenty-seven. 三 的 立方 是 二十 七 。 san1 de5 li4-fang1 shi4 er4-shi2 qi1 。 三 的 立方 是 二十 七 。 36470 30806 897469 897470 Three cubed is twenty-seven. 三 的 立方 是 二十 七 。 san1 de5 li4-fang1 shi4 er4-shi2 qi1 。 三 的 立方 是 二十 七 。 36471 30805 403999 897470 3 cubed is 27. 三 的 立方 是 二十 七 。 san1 de5 li4-fang1 shi4 er4-shi2 qi1 。 三 的 立方 是 二十 七 。 36472 30804 5150259 5150258 Is the food at the restaurant halal? 这个 饭馆 的 菜 是 清真 吗 ? zhe4-ge5 fan4-guan3 de5 cai4 shi4 qing1-zhen1 ma5 ? 這個 飯館 的 菜 是 清真 嗎 ? 36473 18336 42009 886591 These flowers should be sheltered from the rain. 应该 为 这些 花 遮挡 风雨 。 ying1-gai1 wei4 zhe4-xie1 hua1 zhe1-dang3 feng1-yu3 。 應該 為 這些 花 遮擋 風雨 。 36474 37979 1193965 1394876 Leaving something unfinished is the worst thing you can do. 半途而废 是 你 所 能 做 的 最 糟糕 的 事情 。 ban4-tu2-er2-fei4 shi4 ni3 suo3 neng2 zuo4 de5 zui4 zao1-gao1 de5 shi4-qing5 。 半途而廢 是 你 所 能 做 的 最 糟糕 的 事情 。 36475 32374 9580 3068614 You shouldn't do things by halves. 你 做事 不 能 半途而废 。 ni3 zuo4-shi4 bu4 neng2 ban4-tu2-er2-fei4 。 你 做事 不 能 半途而廢 。 36476 32373 66238 1329330 Once you have begun to do something, never give up. 不要 半途而废 。 bu4-yao4 ban4-tu2-er2-fei4 。 不要 半途而廢 。 36477 32375 652401 812356 My camera can shoot high-definition video. 我 的 录像机 可以 拍 高 清 视频 。 wo3 de5 lu4-xiang4-ji1 ke3-yi3 pai1 gao1 qing1 shi4-pin2 。 我 的 錄像機 可以 拍 高 清 視頻 。 36478 41519 312058 5624965 She was absorbed in the video. 她 迷上 了 视频 。 ta1 mi2-shang4 le5 shi4-pin2 。 她 迷上 了 視頻 。 36479 41520 2095 503189 She's asking for the impossible. 她 在 无理取闹 。 ta1 zai4 wu2-li3-qu3-nao4 。 她 在 無理取鬧 。 36480 30884 26727 830394 A bicycle will rust if you leave it in the rain. 如果 你 把 自行车 留 在 雨 中 , 它 会 生锈 的 。 ru2-guo3 ni3 ba3 zi4-xing2-che1 liu2 zai4 yu3 zhong1 , ta1 hui4 sheng1-xiu4 de5 。 如果 你 把 自行車 留 在 雨 中 , 它 會 生銹 的 。 36481 41558 862463 862457 "It must bother you to have taken a bad master." "I'm stupid too. So, it's all right." “ 拜 个 不 够 行 的 师父 , 很 伤脑筋 吧 ? ” “ 我 也 很 笨 , 所以 没关系 。 ” “ bai4 ge4 bu4 gou4 xing2 de5 shi1-fu5 , hen3 shang1-nao3-jin1 ba5 ? ” “ wo3 ye3 hen3 ben4 , suo3-yi3 mei2-guan1-xi5 。 ” “ 拜 個 不 夠 行 的 師父 , 很 傷腦筋 吧 ? ” “ 我 也 很 笨 , 所以 沒關係 。 ” 36482 29069 1763152 1763159 My notebook is pink. 我 的 笔记本 是 粉色 的 。 wo3 de5 bi3-ji4-ben3 shi4 fen3-se4 de5 。 我 的 筆記本 是 粉色 的 。 36483 20073 317996 811922 Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes. 也许 这 是 低 气压 , 这 意味着 你 在 飞机 上 更 容易 喝醉 。 ye3-xu3 zhe4 shi4 di1 qi4-ya1 , zhe4 yi4-wei4-zhe5 ni3 zai4 fei1-ji1 shang4 geng4 rong2-yi4 he1-zui4 。 也許 這 是 低 氣壓 , 這 意味著 你 在 飛機 上 更 容易 喝醉 。 36484 37249 41119 838516 Could you check the tire pressure? 你 能 检查 一下 这个 轮胎 的 气压 吗 ? ni3 neng2 jian3-cha2 yi1-xia4 zhe4-ge5 lun2-tai1 de5 qi4-ya1 ma5 ? 你 能 檢查 一下 這個 輪胎 的 氣壓 嗎 ? 36485 37113 737871 737869 The reason the cat is not included in the 12 animals of the Chinese zodiac is very simple. 生肖 的 十二 种 动物 里 没有 猫 的 原因 很 简单 。 sheng1-xiao4 de5 shi2-er4 zhong3 dong4-wu4 li3 mei2-you3 mao1 de5 yuan2-yin1 hen3 jian3-dan1 。 生肖 的 十二 種 動物 裡 沒有 貓 的 原因 很 簡單 。 36486 29077 737867 737864 A lot of people ask why the cat does not appear among the twelve animals of the Chinese zodiac. 很 多 人 都 会 问 , 为什么 生肖 的 十二 种 动物 里 没有 猫 呢 ? hen3 duo1 ren2 dou1 hui4 wen4 , wei4-shen2-me5 sheng1-xiao4 de5 shi2-er4 zhong3 dong4-wu4 li3 mei2-you3 mao1 ne5 ? 很 多 人 都 會 問 , 為什麼 生肖 的 十二 種 動物 裡 沒有 貓 呢 ? 36487 29075 737826 737820 The culture of the Chinese zodiac is deeply rooted in people's lives, language and literature. 生肖 文化 深深 植根于 人们 的 日常 生活 和 语言 文化 中 。 sheng1-xiao4 wen2-hua4 shen1-shen1 zhi2-gen1-yu2 ren2-men5 de5 ri4-chang2 sheng1-huo2 he2 yu3-yan2 wen2-hua4 zhong1 。 生肖 文化 深深 植根於 人們 的 日常 生活 和 語言 文化 中 。 36488 29076 737785 737782 On a fundamental level, the 12 forms of the Chinese zodiac are related to animal worship. 从 根本 上 说 , 十二 生肖 的 形成 , 与 动物 崇拜 有关 。 cong2 gen1-ben3 shang4 shuo1 , shi2-er4 sheng1-xiao4 de5 xing2-cheng2 , yu3 dong4-wu4 chong2-bai4 you3-guan1 。 從 根本 上 說 , 十二 生肖 的 形成 , 與 動物 崇拜 有關 。 36489 29074 298809 1397031 His quick temper will get him in trouble one day. 他 的 急 脾气 迟早 会 惹祸 上身 。 ta1 de5 ji2 pi2-qi5 chi2-zao3 hui4 re3-huo4 shang4-shen1 。 他 的 急 脾氣 遲早 會 惹禍 上身 。 36490 30927 45682 846789 That ship crossed the equator yesterday. 那 条 船 昨天 穿过 了 赤道 。 na4 tiao2 chuan2 zuo2-tian1 chuan1-guo4 le5 chi4-dao4 。 那 條 船 昨天 穿過 了 赤道 。 36491 41613 272450 403617 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 位 处 赤道 附近 一 个 狭窄 区域 的 热带雨林 , 正在 不断 地 遭受 人类 的 破坏 , 预计 在 二 〇 〇 〇 年 之前 , 该 区域 将 会 有 五 分之 四 的 热带雨林 从 地球 上 消失 。 wei4 chu3 chi4-dao4 fu4-jin4 yi1 ge4 xia2-zhai3 qu1-yu4 de5 re4-dai4-yu3-lin2 , zheng4-zai4 bu4-duan4 de5 zao1-shou4 ren2-lei4 de5 po4-huai4 , yu4-ji4 zai4 er4 ling2 ling2 ling2 nian2 zhi1-qian2 , gai1 qu1-yu4 jiang1 hui4 you3 wu3 fen1-zhi1 si4 de5 re4-dai4-yu3-lin2 cong2 di4-qiu2 shang4 xiao1-shi1 。 位 處 赤道 附近 一 個 狹窄 區域 的 熱帶雨林 , 正在 不斷 地 遭受 人類 的 破壞 , 預計 在 二 〇 〇 〇 年 之前 , 該 區域 將 會 有 五 分之 四 的 熱帶雨林 從 地球 上 消失 。 36492 41612 272449 746060 The equator divides the globe into two hemispheres. 赤道 把 地球 分 为 两 个 半球 。 chi4-dao4 ba3 di4-qiu2 fen1 wei4 liang3 ge4 ban4-qiu2 。 赤道 把 地球 分 為 兩 個 半球 。 36493 41611 23454 785181 Our country's climate is temperate. 我国 是 温带 气候 。 wo3-guo2 shi4 wen1-dai4 qi4-hou4 。 我國 是 溫帶 氣候 。 36494 37132 264383 3470141 Compass needles point to the north. 指南针 的 指针 指向 北边 。 zhi3-nan2-zhen1 de5 zhi3-zhen1 zhi3-xiang4 bei3-bian1 。 指南針 的 指針 指向 北邊 。 36495 37134 681573 3470101 The compass points to the north. 指南针 指向 北边 。 zhi3-nan2-zhen1 zhi3-xiang4 bei3-bian1 。 指南針 指向 北邊 。 36496 37133 17385 1312506 Your shirt button is coming off. 你 衬衣 的 纽扣 快 掉 了 。 ni3 chen4-yi1 de5 niu3-kou4 kuai4 diao4 le5 。 你 襯衣 的 紐扣 快 掉 了 。 36497 41720 21245 838520 Hang your coat on the hook. 把 你 的 外套 挂 在 钩子 上 。 ba3 ni3 de5 wai4-tao4 gua4 zai4 gou1-zi5 shang4 。 把 你 的 外套 掛 在 鉤子 上 。 36498 41754 435204 832770 It's a real bargain. 真是 物美价廉 。 zhen1-shi5 wu4-mei3-jia4-lian2 。 真是 物美價廉 。 36499 39392 71763 1397375 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. 那 家 馆子 物美价廉 , 美 中 不足 的 是 他们 糟糕 的 位置 。 na4 jia1 guan3-zi5 wu4-mei3-jia4-lian2 , mei3 zhong1 bu4-zu2 de5 shi4 ta1-men5 zao1-gao1 de5 wei4-zhi5 。 那 家 館子 物美價廉 , 美 中 不足 的 是 他們 糟糕 的 位置 。 36500 39393 326477 340120 Deaf-mute people talk using sign language. 聋哑 的 人 用 手语 说话 。 long2-ya3 de5 ren2 yong4 shou3-yu3 shuo1-hua4 。 聾啞 的 人 用 手語 說話 。 36501 41790 258705 332420 I received an invitation. 我 收到 了 一 张 请帖 。 wo3 shou1-dao4 le5 yi1 zhang1 qing3-tie3 。 我 收到 了 一 張 請帖 。 36502 41838 258705 136238 I received an invitation. 我 收到 了 请帖 。 wo3 shou1-dao4 le5 qing3-tie3 。 我 收到 了 請帖 。 36503 41839 5085374 5085444 You're not going in the right direction. 你 要 南辕北辙 了 。 ni3 yao4 nan2-yuan2-bei3-zhe2 le5 。 你 要 南轅北轍 了 。 36504 41869 1843455 1834265 I cannot write traditional characters, but I am fine reading them. 我 不 会 写 繁体字 , 但 我 可以 读 。 wo3 bu4 hui4 xie3 fan2-ti3-zi4 , dan4 wo3 ke3-yi3 du2 。 我 不 會 寫 繁體字 , 但 我 可以 讀 。 36505 38125 3413225 5091297 Tom says he left a note. 汤姆 说 他 留 了 张 便条 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 liu2 le5 zhang1 bian4-tiao2 。 湯姆 說 他 留 了 張 便條 。 36506 32718 6611069 6624673 Tom left a note for Mary on her desk. 汤姆 给 玛丽 在 她 桌 上 留 了 便条 。 tang1-mu3 gei3 ma3-li4 zai4 ta1 zhuo1 shang4 liu2 le5 bian4-tiao2 。 湯姆 給 瑪麗 在 她 桌 上 留 了 便條 。 36507 32705 18397 806666 No sweet without sweat. 苦尽甘来 。 ku3-jin4-gan1-lai2 。 苦盡甘來 。 36508 42003 566527 566530 He's a master of provocation. 他 是 一 个 挑衅 高手 。 ta1 shi4 yi1 ge4 tiao3-xin4 gao1-shou3 。 他 是 一 個 挑釁 高手 。 36509 42041 423421 806189 Let well alone. 不 要 画蛇添足 。 bu4 yao4 hua4-she2-tian1-zu2 。 不 要 畫蛇添足 。 36510 38151 401970 481404 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国 的 汉字 数量 繁多 , 推行 汉字 简化 的 目的 , 是 把 结构 复杂 的 繁体字 转换 成 易学 易 记 的 简体字 , 从而 提高 国民 的 识字 水平 。 zhong1-guo2 de5 han4-zi4 shu4-liang4 fan2-duo1 , tui1-xing2 han4-zi4 jian3-hua4 de5 mu4-di4 , shi4 ba3 jie2-gou4 fu4-za2 de5 fan2-ti3-zi4 zhuan3-huan4 cheng2 yi4-xue2 yi4 ji4 de5 jian3-ti3-zi4 , cong2-er2 ti2-gao1 guo2-min2 de5 shi2-zi4 shui3-ping2 。 中國 的 漢字 數量 繁多 , 推行 漢字 簡化 的 目的 , 是 把 結構 複雜 的 繁體字 轉換 成 易學 易 記 的 簡體字 , 從而 提高 國民 的 識字 水平 。 36511 38153 4834911 4844821 You should run for city council. 你 应该 去 竞选 城市 委员会 。 ni3 ying1-gai1 qu4 jing4-xuan3 cheng2-shi4 wei3-yuan2-hui4 。 你 應該 去 競選 城市 委員會 。 36512 34015 818078 818108 He is a member of the parochial board. 他 是 教区 委员会 的 成员 。 ta1 shi4 jiao4-qu1 wei3-yuan2-hui4 de5 cheng2-yuan2 。 他 是 教區 委員會 的 成員 。 36513 32859 305666 801975 They made John chairman of the committee. 他们 让 约翰 做 了 委员会 的 主席 。 ta1-men5 rang4 yue1-han4 zuo4 le5 wei3-yuan2-hui4 de5 zhu3-xi2 。 他們 讓 約翰 做 了 委員會 的 主席 。 36514 29149 640841 812281 The senator was censured by the congressional ethics committee. 议员 受到 了 议会 道德 委员会 的 谴责 。 yi4-yuan2 shou4-dao4 le5 yi4-hui4 dao4-de2 wei3-yuan2-hui4 de5 qian3-ze2 。 議員 受到 了 議會 道德 委員會 的 譴責 。 36515 39621 28245 617513 The committee is composed of three men and seven women. 委员会 是 由 三 男 七 女 组成 的 。 wei3-yuan2-hui4 shi4 you2 san1 nan2 qi1 nu:3 zu3-cheng2 de5 。 委員會 是 由 三 男 七 女 組成 的 。 36516 29146 28247 470963 Our committee consists of ten members. 我们 的 委员会 是 由 十 位 会员 组成 的 。 wo3-men5 de5 wei3-yuan2-hui4 shi4 you2 shi2 wei4 hui4-yuan2 zu3-cheng2 de5 。 我們 的 委員會 是 由 十 位 會員 組成 的 。 36517 29152 28249 1888781 The committee inquired into the cause of the accident. 委员会 调查 了 事故 的 原因 。 wei3-yuan2-hui4 diao4-cha2 le5 shi4-gu4 de5 yuan2-yin1 。 委員會 調查 了 事故 的 原因 。 36518 33257 28251 1501760 The committee meets twice a month. 委员会 一 个 月 召开 两 次 。 wei3-yuan2-hui4 yi1 ge4 yue4 zhao4-kai1 liang3 ci4 。 委員會 一 個 月 召開 兩 次 。 36519 29153 311151 775427 She was elected chairman of the committee. 她 当选 为 委员会 主席 。 ta1 dang1-xuan3 wei4 wei3-yuan2-hui4 zhu3-xi2 。 她 當選 為 委員會 主席 。 36520 29151 293567 780034 He's the chairman of the committee. 他 是 委员会 主席 。 ta1 shi4 wei3-yuan2-hui4 zhu3-xi2 。 他 是 委員會 主席 。 36521 29150 319939 351235 A committee was constituted to investigate prices. 为了 调查 物价 , 成立 了 一 个 委员会 。 wei4-le5 diao4-cha2 wu4-jia4 , cheng2-li4 le5 yi1 ge4 wei3-yuan2-hui4 。 為了 調查 物價 , 成立 了 一 個 委員會 。 36522 29147 16808 834318 Are you on the committee? 你 是 委员会 中 的 成员 吗 ? ni3 shi4 wei3-yuan2-hui4 zhong1 de5 cheng2-yuan2 ma5 ? 你 是 委員會 中 的 成員 嗎 ? 36523 32853 767766 767762 The report from the National Development and Reform Committee says that the advance in rural high-speed telecommunication infrastructure is the main reason for the increase in Internet users. 国家 发展 和 改革 委员会 的 报告 说 , 农村 电信 基础 设施 的 快速 推进 是 网民 人数 增长 的 主要 原因 。 guo2-jia1 fa1-zhan3 he2 gai3-ge2 wei3-yuan2-hui4 de5 bao4-gao4 shuo1 , nong2-cun1 dian4-xin4 ji1-chu3 she4-shi1 de5 kuai4-su4 tui1-jin4 shi4 wang3-min2 ren2-shu4 zeng1-zhang3 de5 zhu3-yao4 yuan2-yin1 。 國家 發展 和 改革 委員會 的 報告 說 , 農村 電信 基礎 設施 的 快速 推進 是 網民 人數 增長 的 主要 原因 。 36524 33021 49656 393683 The committee consists of scientists and engineers. 委员会 是 由 科学家 和 工程师 组成 的 。 wei3-yuan2-hui4 shi4 you2 ke1-xue2-jia1 he2 gong1-cheng2-shi1 zu3-cheng2 de5 。 委員會 是 由 科學家 和 工程師 組成 的 。 36525 29148 49661 784049 The committee consists of four members. 委员会 由 四 个 成员 组成 。 wei3-yuan2-hui4 you2 si4 ge4 cheng2-yuan2 zu3-cheng2 。 委員會 由 四 個 成員 組成 。 36526 32856 502700 383128 The Chinese government controlled the internet to prevent the people from knowing the truth of the Tiananmen Square Massacre. 中国 政府 控制 了 网络 , 以免 让 人民 知道 六四事件 的 真相 。 zhong1-guo2 zheng4-fu3 kong4-zhi4 le5 wang3-luo4 , yi3-mian3 rang4 ren2-min2 zhi1-dao4 liu4-si4-shi4-jian4 de5 zhen1-xiang4 。 中國 政府 控制 了 網絡 , 以免 讓 人民 知道 六四事件 的 真相 。 36527 29724 4091918 3805061 Tom, what happened? Why are you crying? 汤姆 , 发生 了 什么 ? 为啥 哭泣 呢 ? tang1-mu3 , fa1-sheng1 le5 shen2-me5 ? wei4-sha2 ku1-qi4 ne5 ? 湯姆 , 發生 了 什麼 ? 為啥 哭泣 呢 ? 36528 39881 1095029 1944804 Tom couldn't understand why no one else wanted to go to the zoo. 汤姆 想不通 为啥 没 人 想 去 动物园 了 。 tang1-mu3 xiang3-bu5-tong1 wei4-sha2 mei2 ren2 xiang3 qu4 dong4-wu4-yuan2 le5 。 湯姆 想不通 為啥 沒 人 想 去 動物園 了 。 36529 39518 254455 804580 I got acquainted with the chief executive. 我 认识 了 这 位 行政长官 。 wo3 ren4-shi5 le5 zhe4 wei4 xing2-zheng4-zhang3-guan1 。 我 認識 了 這 位 行政長官 。 36530 37206 4770642 4265178 Please serve the guests some coffee, dear. 亲爱 的 , 给 客人 端点 咖啡 吧 。 qin1-ai4 de5 , gei3 ke4-ren2 duan1-dian3 ka1-fei1 ba5 。 親愛 的 , 給 客人 端點 咖啡 吧 。 36531 29297 67536 812218 America likes to claim that it is a "classless" society. 美国 是 一 个 自称 没有 社会阶层 的 国家 。 mei3-guo2 shi4 yi1 ge4 zi4-cheng1 mei2-you3 she4-hui4-jie1-ceng2 de5 guo2-jia1 。 美國 是 一 個 自稱 沒有 社會階層 的 國家 。 36532 37221 310872 781676 They say she and her husband can't agree on anything. 他们 说 她 和 她 的 丈夫 不 可能 对 任何 事 达成协议 。 ta1-men5 shuo1 ta1 he2 ta1 de5 zhang4-fu5 bu4 ke3-neng2 dui4 ren4-he2 shi4 da2-cheng2-xie2-yi4 。 他們 說 她 和 她 的 丈夫 不 可能 對 任何 事 達成協議 。 36533 37222 2367500 2367498 She gulped down half her tea in one mouthful. 她 一口气 喝 下 多半 杯 凉茶 。 ta1 yi1-kou3-qi4 he1 xia4 duo1-ban4 bei1 liang2-cha2 。 她 一口氣 喝 下 多半 杯 涼茶 。 36534 27594 6956859 6583580 I was the last one to turn in my test. 我 是 最后 交 的 考试卷 。 wo3 shi4 zui4-hou4 jiao1 de5 kao3-shi4-juan4 。 我 是 最後 交 的 考試卷 。 36535 30700 2731128 2731507 If you prick us, do we not bleed? 你们 要是 用 刀剑 刺 我们 , 我们 不 是 也 会 出血 吗 ? ni3-men5 yao4-shi5 yong4 dao1-jian4 ci4 wo3-men5 , wo3-men5 bu4 shi4 ye3 hui4 chu1-xue4 ma5 ? 你們 要是 用 刀劍 刺 我們 , 我們 不 是 也 會 出血 嗎 ? 36536 39526 755512 755511 Peterhouse is the oldest of the 33 colleges of Cambridge. 剑桥 的 三十 一 个 学院 中 , 以 彼得 学院 最为 古老 。 jian4-qiao2 de5 san1-shi2 yi1 ge4 xue2-yuan4 zhong1 , yi3 bi3-de2 xue2-yuan4 zui4-wei2 gu3-lao3 。 劍橋 的 三十 一 個 學院 中 , 以 彼得 學院 最為 古老 。 36537 39523 755478 755477 Although the pressure of studying at the University of Cambridge is very high, many students still have time to go out and have fun. 尽管 在 剑桥 学习 压力 很 大 , 很 多 学生 还 是 有 时间 出去 玩儿 。 jin3-guan3 zai4 jian4-qiao2 xue2-xi2 ya1-li4 hen3 da4 , hen3 duo1 xue2-sheng5 hai2 shi4 you3 shi2-jian1 chu1-qu4 wan2-r5 。 儘管 在 劍橋 學習 壓力 很 大 , 很 多 學生 還 是 有 時間 出去 玩兒 。 36538 39525 755509 755508 Cambridge is the most famous university in the world. 世界 上 的 大学 以 剑桥 最为 有 名 。 shi4-jie4 shang4 de5 da4-xue2 yi3 jian4-qiao2 zui4-wei2 you3 ming2 。 世界 上 的 大學 以 劍橋 最為 有 名 。 36539 39524 62429 1361708 The train for Cambridge leaves from Platform 5. 前往 剑桥 的 列车 将 于 五号 月台 开 出 。 qian2-wang3 jian4-qiao2 de5 lie4-che1 jiang1 yu2 wu3-hao4 yue4-tai2 kai1 chu1 。 前往 劍橋 的 列車 將 於 五號 月臺 開 出 。 36540 39522 18141 454659 Even times odd is even, odd times odd is odd. 偶数 乘以 奇数 是 偶数 , 奇数 乘以 奇数 是 奇数 。 ou3-shu4 cheng2-yi3 ji1-shu4 shi4 ou3-shu4 , ji1-shu4 cheng2-yi3 ji1-shu4 shi4 ji1-shu4 。 偶數 乘以 奇數 是 偶數 , 奇數 乘以 奇數 是 奇數 。 36541 32517 72604 350686 Four multiplied by two is eight. 四 乘以 二 等于 八 。 si4 cheng2-yi3 er4 deng3-yu2 ba1 。 四 乘以 二 等於 八 。 36542 29421 1410570 1738294 How much is four times six? 6 乘以 4 是 多少 ? 6 cheng2-yi3 4 shi4 duo1-shao5 ? 6 乘以 4 是 多少 ? 36543 29422 321287 887907 Hokkaido is to the north of Honshu. 北海道 在 日本 本州 的 北部 。 bei3-hai3-dao4 zai4 ri4-ben3 ben3-zhou1 de5 bei3-bu4 。 北海道 在 日本 本州 的 北部 。 36544 29446 6677993 6677997 It doesn't match the Latin one. 它 不 匹配 的 拉丁 之一 。 ta1 bu4 pi3-pei4 de5 la1-ding1 zhi1-yi1 。 它 不 匹配 的 拉丁 之一 。 36545 30621 32989 848848 Hurry up, Martin. We're already late! 快 点 , 马丁 。 我们 已经 迟到 了 ! kuai4 dian3 , ma3-ding1 。 wo3-men5 yi3-jing1 chi2-dao4 le5 ! 快 點 , 馬丁 。 我們 已經 遲到 了 ! 36546 29474 265572 779864 It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. 法律 规定 , 在 车辆 和 飞机 上 , 一定 要 扣上 安全带 。 fa3-lu:4 gui1-ding4 , zai4 che1-liang4 he2 fei1-ji1 shang4 , yi1-ding4 yao4 kou4-shang4 an1-quan2-dai4 。 法律 規定 , 在 車輛 和 飛機 上 , 一定 要 扣上 安全帶 。 36547 33659 4087794 4167607 Since communism became obsolete and the dictatorship of the proletariat is out of date, capitalism proves to be the best so far, even though it itself is still a threat for humanity. 共产主义 失败 了 , 而 无产阶级 专政 现在 也 经 被 淘汰 了 。 虽然 资本主义 逐渐 取而代之 , 但 现在 的 资本主义 对于 人类 还 是 一 个 威胁 。 gong4-chan3-zhu3-yi4 shi1-bai4 le5 , er2 wu2-chan3-jie1-ji2 zhuan1-zheng4 xian4-zai4 ye3 jing1 bei4 tao2-tai4 le5 。 sui1-ran2 zi1-ben3-zhu3-yi4 zhu2-jian4 qu3-er2-dai4-zhi1 , dan4 xian4-zai4 de5 zi1-ben3-zhu3-yi4 dui4-yu2 ren2-lei4 hai2 shi4 yi1 ge4 wei1-xie2 。 共產主義 失敗 了 , 而 無產階級 專政 現在 也 經 被 淘汰 了 。 雖然 資本主義 逐漸 取而代之 , 但 現在 的 資本主義 對於 人類 還 是 一 個 威脅 。 36548 37402 328325 429443 "My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world." “ 我 就 算 吃 得 再 多 也 不 会 发胖 。 ” “ 你 在 那 一瞬间 成 了 世界 众人 的 敌人 。 “ “ wo3 jiu4 suan4 chi1 de5 zai4 duo1 ye3 bu4 hui4 fa1-pang4 。 ” “ ni3 zai4 na4 yi1-shun4-jian1 cheng2 le5 shi4-jie4 zhong4-ren2 de5 di2-ren2 。 “ “ 我 就 算 吃 得 再 多 也 不 會 發胖 。 ” “ 你 在 那 一瞬間 成 了 世界 眾人 的 敵人 。 “ 36549 37280 890460 5595122 We are determined to protect the motherland. 我们 决心 保卫祖国 。 wo3-men5 jue2-xin1 bao3-wei4-zu3-guo2 。 我們 決心 保衛祖國 。 36550 29550 67693 354117 I would like a less expensive double room. 我 想 要 更 便宜 点 的 双人间 。 wo3 xiang3 yao4 geng4 pian2-yi5 dian3 de5 shuang1-ren2-jian1 。 我 想 要 更 便宜 點 的 雙人間 。 36551 10497 24038 806240 There is no place like home. 金 窝 银 窝 不如 自己 的 狗窝 。 jin1 wo1 yin2 wo1 bu4-ru2 zi4-ji3 de5 gou3-wo1 。 金 窩 銀 窩 不如 自己 的 狗窩 。 36552 38289 239535 895842 We give a 10% discount for cash. 如 用 现金 付款 , 我们 给予 九折 优惠 。 ru2 yong4 xian4-jin1 fu4-kuan3 , wo3-men5 ji3-yu3 jiu3-zhe2 you1-hui4 。 如 用 現金 付款 , 我們 給予 九折 優惠 。 36553 34913 7003194 502853 Someday I'll buy a cotton candy machine. 有 一 天 我 买 了 一 台 棉花糖 机 。 you3 yi1 tian1 wo3 mai3 le5 yi1 tai2 mian2-hua1-tang2 ji1 。 有 一 天 我 買 了 一 台 棉花糖 機 。 36554 29593 1886 502853 Someday I will buy a cotton candy machine. 有 一 天 我 买 了 一 台 棉花糖 机 。 you3 yi1 tian1 wo3 mai3 le5 yi1 tai2 mian2-hua1-tang2 ji1 。 有 一 天 我 買 了 一 台 棉花糖 機 。 36555 29592 316158 472115 She received a doctor's degree. 她 取得 了 博士学位 。 ta1 qu3-de2 le5 bo2-shi4-xue2-wei4 。 她 取得 了 博士學位 。 36556 22448 269687 797040 Kobe is famous as a port city. 科比 是 一 个 着 名 的 港口城市 。 ke1-bi3 shi4 yi1 ge4 zhe5 ming2 de5 gang3-kou3-cheng2-shi4 。 科比 是 一 個 著 名 的 港口城市 。 36557 29598 1640901 461489 True art of life is to see the extraordinary amongst the ordinary. 生活 真正 的 艺术 是 在 平凡 中 看 到 不平凡 。 sheng1-huo2 zhen1-zheng4 de5 yi4-shu4 shi4 zai4 ping2-fan2 zhong1 kan4 dao4 bu4-ping2-fan2 。 生活 真正 的 藝術 是 在 平凡 中 看 到 不平凡 。 36558 37362 291051 2411006 He was the strongest candidate for the position. 他 是 那个 职位 最 有 希望 的 候选人 。 ta1 shi4 na4-ge5 zhi2-wei4 zui4 you3 xi1-wang4 de5 hou4-xuan3-ren2 。 他 是 那個 職位 最 有 希望 的 候選人 。 36559 34231 297175 410729 He is one of the candidates running for mayor. 他 是 其中 一 个 市长 的 候选人 。 ta1 shi4 qi2-zhong1 yi1 ge4 shi4-zhang3 de5 hou4-xuan3-ren2 。 他 是 其中 一 個 市長 的 候選人 。 36560 34232 20628 343099 Strange to say, no one voted for the candidate. 奇怪 的 是 , 谁 也 没有 投 那 候选人 一 票 。 qi2-guai4 de5 shi4 , shei2 ye3 mei2-you3 tou2 na4 hou4-xuan3-ren2 yi1 piao4 。 奇怪 的 是 , 誰 也 沒有 投 那 候選人 一 票 。 36561 34230 303656 804605 He got a master's degree in law. 他 得到 了 法律 硕士学位 。 ta1 de2-dao4 le5 fa3-lu:4 shuo4-shi4-xue2-wei4 。 他 得到 了 法律 碩士學位 。 36562 29746 4261683 4262361 He has a master's degree in mathematics. 他 有 一 个 数学 硕士学位 。 ta1 you3 yi1 ge4 shu4-xue2 shuo4-shi4-xue2-wei4 。 他 有 一 個 數學 碩士學位 。 36563 29747 317325 2004692 She spends her leisure time making dolls. 她 利用 空闲 时间 做 布娃娃 。 ta1 li4-yong4 kong4-xian2 shi2-jian1 zuo4 bu4-wa2-wa5 。 她 利用 空閒 時間 做 布娃娃 。 36564 30467 1102851 332758 Love is the process of breaking and mending the heart of another. 爱 , 就 是 一 个 人 把 另 一 个 人 的 心 揉碎 的 过程 。 ai4 , jiu4 shi4 yi1 ge4 ren2 ba3 ling4 yi1 ge4 ren2 de5 xin1 rou2-sui4 de5 guo4-cheng2 。 愛 , 就 是 一 個 人 把 另 一 個 人 的 心 揉碎 的 過程 。 36565 37397 419823 419826 A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. 一 盘 抓饭 配 一些 烤肉 串 就 是 人间天堂 。 yi1 pan2 zhua1-fan4 pei4 yi1-xie1 kao3-rou4 chuan4 jiu4 shi4 ren2-jian1-tian1-tang2 。 一 盤 抓飯 配 一些 烤肉 串 就 是 人間天堂 。 36566 36661 6151843 6151846 Lucario is a creature in the Pokémon series. 路 卡 利 欧 是 神奇宝贝 系列 中 的 一 种 生物 。 lu4 ka3 li4 ou1 shi4 shen2-qi2-bao3-bei4 xi4-lie4 zhong1 de5 yi1 zhong3 sheng1-wu4 。 路 卡 利 歐 是 神奇寶貝 系列 中 的 一 種 生物 。 36567 38471 320200 333506 The price of rice has come down. 米 价 下跌 了 。 mi3 jia4 xia4-die1 le5 。 米 價 下跌 了 。 36568 34634 804362 805142 As more paper money came into use, the value fell. 当 更 多 的 纸币 投入 使用 , 价格 就 下跌 了 。 dang1 geng4 duo1 de5 zhi3-bi4 tou2-ru4 shi3-yong4 , jia4-ge2 jiu4 xia4-die1 le5 。 當 更 多 的 紙幣 投入 使用 , 價格 就 下跌 了 。 36569 34635 21218 1572641 Stock prices dropped. 股价 下跌 了 。 gu3-jia4 xia4-die1 le5 。 股價 下跌 了 。 36570 34633 281001 1783894 The price of meat dropped. 肉 价 下跌 了 。 rou4 jia4 xia4-die1 le5 。 肉 價 下跌 了 。 36571 34632 2367588 2367587 Whenever I get a large sum of money, I donate some of it to charity. 我 一 得到 一 大 笔 钱 就 捐 一部分 给 慈善机构 。 wo3 yi1 de2-dao4 yi1 da4 bi3 qian2 jiu4 juan1 yi1-bu4-fen5 gei3 ci2-shan4-ji1-gou4 。 我 一 得到 一 大 筆 錢 就 捐 一部分 給 慈善機構 。 36572 37453 275905 400615 The president laughed in spite of himself. 总统 不由自主 地 笑 了 起来 。 zong3-tong3 bu4-you2-zi4-zhu3 de5 xiao4 le5 qi3-lai5 。 總統 不由自主 地 笑 了 起來 。 36573 29915 260252 2022464 I advised him to be independent of his parents. 我 劝 他 别 老 想 着 啃老 。 wo3 quan4 ta1 bie2 lao3 xiang3 zhe5 ken3-lao3 。 我 勸 他 別 老 想 著 啃老 。 36574 39788 954247 957633 Please turn off your engine. 请 把 发动机 关掉 。 qing3 ba3 fa1-dong4-ji1 guan1-diao4 。 請 把 發動機 關掉 。 36575 37460 1884510 2050940 Tom got in the car and started the engine. 汤姆 上 了 车 , 启动 了 发动机 。 tang1-mu3 shang4 le5 che1 , qi3-dong4 le5 fa1-dong4-ji1 。 湯姆 上 了 車 , 啟動 了 發動機 。 36576 37461 6089685 6089684 No leaping over. 禁止 跨越 。 jin4-zhi3 kua4-yue4 。 禁止 跨越 。 36577 34992 779582 779581 These young people are talking loudly amongst themselves and have absolutely no regard for those around them. 这些 年轻人 彼此 之间 大声 说话 , 丝毫 不在意 周围 的 人 。 zhe4-xie1 nian2-qing1-ren2 bi3-ci3 zhi1-jian1 da4-sheng1 shuo1-hua4 , si1-hao2 bu4-zai4-yi4 zhou1-wei2 de5 ren2 。 這些 年輕人 彼此 之間 大聲 說話 , 絲毫 不在意 周圍 的 人 。 36578 33918 72432 567977 I don't mind getting up at six. 我 不在意 在 六 点钟 起床 这 件 事 。 wo3 bu4-zai4-yi4 zai4 liu4 dian3-zhong1 qi3-chuang2 zhe4 jian4 shi4 。 我 不在意 在 六 點鐘 起床 這 件 事 。 36579 17979 67549 433928 America did away with slavery in 1863. 美国 在 一 八 六 三 年 废 除了 奴隶制度 。 mei3-guo2 zai4 yi1 ba1 liu4 san1 nian2 fei4 chu2-le5 nu2-li4-zhi4-du4 。 美國 在 一 八 六 三 年 廢 除了 奴隸制度 。 36580 37483 347788 347877 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 她 出生 的 那个 时代 奴隶制度 刚刚 结束 ; 那时 路上 没有 汽车 , 天上 也 没有 飞机 。 当时 像 她 这样 的 人 由于 两 个 原因 不 能 投票 , 首先 她 是 女性 , 其次 她 是 黑人 。 ta1 chu1-sheng1 de5 na4-ge5 shi2-dai4 nu2-li4-zhi4-du4 gang1-gang5 jie2-shu4 ; na4-shi2 lu4-shang5 mei2-you3 qi4-che1 , tian1-shang4 ye3 mei2-you3 fei1-ji1 。 dang1-shi2 xiang4 ta1 zhe4-yang4 de5 ren2 you2-yu2 liang3 ge4 yuan2-yin1 bu4 neng2 tou2-piao4 , shou3-xian1 ta1 shi4 nu:3-xing4 , qi2-ci4 ta1 shi4 hei1-ren2 。 她 出生 的 那個 時代 奴隸制度 剛剛 結束 ; 那時 路上 沒有 汽車 , 天上 也 沒有 飛機 。 當時 像 她 這樣 的 人 由於 兩 個 原因 不 能 投票 , 首先 她 是 女性 , 其次 她 是 黑人 。 36581 37482 67529 736317 America did away with slavery. 美国 废除 了 奴隶制度 。 mei3-guo2 fei4-chu2 le5 nu2-li4-zhi4-du4 。 美國 廢除 了 奴隸制度 。 36582 37480 29642 470268 Lincoln was opposed to slavery. 林肯 反对 奴隶制度 。 lin2-ken3 fan3-dui4 nu2-li4-zhi4-du4 。 林肯 反對 奴隸制度 。 36583 37481 52147 397024 You had better go to bed right away, or your cold will get worse. 你 还是 快 点 上床 睡觉 吧 , 不然 感冒 会 愈来愈 严重 的 。 ni3 hai2-shi5 kuai4 dian3 shang4-chuang2 shui4-jiao4 ba5 , bu4-ran2 gan3-mao4 hui4 yu4-lai2-yu4 yan2-zhong4 de5 。 你 還是 快 點 上床 睡覺 吧 , 不然 感冒 會 愈來愈 嚴重 的 。 36584 37498 312211 364356 She is getting prettier and prettier. 她 愈来愈 漂亮 了 。 ta1 yu4-lai2-yu4 piao4-liang5 le5 。 她 愈來愈 漂亮 了 。 36585 37497 66719 346091 It seems to be becoming hard to get a good job. 好 工作 似乎 愈来愈 难 找 了 。 hao3 gong1-zuo4 si4-hu1 yu4-lai2-yu4 nan2 zhao3 le5 。 好 工作 似乎 愈來愈 難 找 了 。 36586 37499 1197665 1733313 My faith in the next generation is increasing. 我 对 我们 的 下 一 代 愈来愈 有 信心 了 。 wo3 dui4 wo3-men5 de5 xia4 yi1 dai4 yu4-lai2-yu4 you3 xin4-xin1 le5 。 我 對 我們 的 下 一 代 愈來愈 有 信心 了 。 36587 37502 45598 385978 The noise is getting louder and louder. 噪音 愈来愈 大 。 zao4-yin1 yu4-lai2-yu4 da4 。 噪音 愈來愈 大 。 36588 37503 62967 797108 It's getting cloudy. It may rain soon. 云 愈来愈 多 , 可能 快 下雨 了 。 yun2 yu4-lai2-yu4 duo1 , ke3-neng2 kuai4 xia4-yu3 le5 。 雲 愈來愈 多 , 可能 快 下雨 了 。 36589 37500 24099 1450197 More and more married couples share household chores. 夫妻 分担 家务 的 情况 愈来愈 普遍 。 fu1-qi1 fen1-dan1 jia1-wu4 de5 qing2-kuang4 yu4-lai2-yu4 pu3-bian4 。 夫妻 分擔 家務 的 情況 愈來愈 普遍 。 36590 37501 305234 372390 They have a growing population; therefore they need more and more food. 那 国家 的 人口 正在 增长 , 所以 他们 需要 的 食物 量 也 愈来愈 大 。 na4 guo2-jia1 de5 ren2-kou3 zheng4-zai4 zeng1-zhang3 , suo3-yi3 ta1-men5 xu1-yao4 de5 shi2-wu4 liang2 ye3 yu4-lai2-yu4 da4 。 那 國家 的 人口 正在 增長 , 所以 他們 需要 的 食物 量 也 愈來愈 大 。 36591 37496 400426 400649 For years he is at the market every Tuesday morning with his fish stall. 他 在 街 市 卖 鱼 卖 了 许多 年 了 , 这些 年 来 每逢 星期二 都 会 在 街 市 见 到 他 。 ta1 zai4 jie1 shi4 mai4 yu2 mai4 le5 xu3-duo1 nian2 le5 , zhe4-xie1 nian2 lai2 mei3-feng2 xing1-qi1-er4 dou1 hui4 zai4 jie1 shi4 jian4 dao4 ta1 。 他 在 街 市 賣 魚 賣 了 許多 年 了 , 這些 年 來 每逢 星期二 都 會 在 街 市 見 到 他 。 36592 29991 319354 532179 My father plays golf every Sunday. 我 父亲 每逢 星期天 都 会 去 打高尔夫球 。 wo3 fu4-qin1 mei3-feng2 xing1-qi1-tian1 dou1 hui4 qu4 da3-gao1-er3-fu1-qiu2 。 我 父親 每逢 星期天 都 會 去 打高爾夫球 。 36593 38510 306690 818961 They gave a big party for me. 他们 为 我 办 了 一 个 盛大 的 派对 。 ta1-men5 wei4 wo3 ban4 le5 yi1 ge4 sheng4-da4 de5 pai4-dui4 。 他們 為 我 辦 了 一 個 盛大 的 派對 。 36594 37516 238373 842395 The police arrested the suspect. 警方 逮捕 了 嫌疑人 。 jing3-fang1 dai4-bu3 le5 xian2-yi2-ren2 。 警方 逮捕 了 嫌疑人 。 36595 37517 437961 360131 With regards to culture, you could say they're like barbarians. 在 教养 上 , 他们 可以 说 是 和 野蛮人 差不多 。 zai4 jiao4-yang3 shang4 , ta1-men5 ke3-yi3 shuo1 shi4 he2 ye3-man2-ren2 cha4-bu5-duo1 。 在 教養 上 , 他們 可以 說 是 和 野蠻人 差不多 。 36596 29810 19000 360131 In culture, they are on the same plane as savages. 在 教养 上 , 他们 可以 说 是 和 野蛮人 差不多 。 zai4 jiao4-yang3 shang4 , ta1-men5 ke3-yi3 shuo1 shi4 he2 ye3-man2-ren2 cha4-bu5-duo1 。 在 教養 上 , 他們 可以 說 是 和 野蠻人 差不多 。 36597 29809 241256 815684 I have high blood pressure. 我 有 高血压 。 wo3 you3 gao1-xue4-ya1 。 我 有 高血壓 。 36598 30028 1025374 5072422 Tom has high blood pressure. 汤姆 有 高血压 。 tang1-mu3 you3 gao1-xue4-ya1 。 湯姆 有 高血壓 。 36599 30027 247059 1998037 He will be my deputy while I am away. 我 不 在 的 时候 , 他 将 是 我 的 代理人 。 wo3 bu4 zai4 de5 shi2-hou5 , ta1 jiang1 shi4 wo3 de5 dai4-li3-ren2 。 我 不 在 的 時候 , 他 將 是 我 的 代理人 。 36600 30067 18803 336246 In case of an emergency, get in touch with my agent. 万一 有 紧急 情况 , 联系 我 的 代理人 。 wan4-yi1 you3 jin3-ji2 qing2-kuang4 , lian2-xi4 wo3 de5 dai4-li3-ren2 。 萬一 有 緊急 情況 , 聯繫 我 的 代理人 。 36601 36179 1025358 5072420 Tom has low blood pressure. 汤姆 有 低血压 。 tang1-mu3 you3 di1-xue4-ya1 。 湯姆 有 低血壓 。 36602 30072 286933 788714 His success is out of question. 他 的 成功 是 毫无疑问 的 。 ta1 de5 cheng2-gong1 shi4 hao2-wu2-yi2-wen4 de5 。 他 的 成功 是 毫無疑問 的 。 36603 30075 413823 64 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙 毫无疑问 是 无限 的 。 yu3-zhou4 hao2-wu2-yi2-wen4 shi4 wu2-xian4 de5 。 宇宙 毫無疑問 是 無限 的 。 36604 33654 1577208 1577206 It goes without saying that he will come to the discussion. 毫无疑问 , 他 会 来 参加 讨论 。 hao2-wu2-yi2-wen4 , ta1 hui4 lai2 can1-jia1 tao3-lun4 。 毫無疑問 , 他 會 來 參加 討論 。 36605 30078 2361 404456 There's no doubt. 毫无疑问 。 hao2-wu2-yi2-wen4 。 毫無疑問 。 36606 30077 309789 678896 There is no doubt as to her innocence. 她 毫无疑问 是 清白 的 。 ta1 hao2-wu2-yi2-wen4 shi4 qing1-bai2 de5 。 她 毫無疑問 是 清白 的 。 36607 30074 737812 737802 Without doubt, what people worship first is what they see most often; for example, the animals that had the closest connection to people's lives, like the horse, the cow, the sheep, the rooster, the dog and so on. 毫无疑问 , 人们 最初 崇拜 的 都 是 那些 最 常见 、 与 人们 生活 关系 最 紧密 的 动物 , 例如 马 、 牛 、 羊 、 鸡 、 犬 等等 。 hao2-wu2-yi2-wen4 , ren2-men5 zui4-chu1 chong2-bai4 de5 dou1 shi4 na4-xie1 zui4 chang2-jian4 、 yu3 ren2-men5 sheng1-huo2 guan1-xi5 zui4 jin3-mi4 de5 dong4-wu4 , li4-ru2 ma3 、 niu2 、 yang2 、 ji1 、 quan3 deng3-deng3 。 毫無疑問 , 人們 最初 崇拜 的 都 是 那些 最 常見 、 與 人們 生活 關係 最 緊密 的 動物 , 例如 馬 、 牛 、 羊 、 雞 、 犬 等等 。 36608 40060 283986 2064588 No wonder he was arrested. 毫无疑问 , 他 被 逮捕 了 。 hao2-wu2-yi2-wen4 , ta1 bei4 dai4-bu3 le5 。 毫無疑問 , 他 被 逮捕 了 。 36609 34551 309662 769702 There is no doubt as to her beauty. 她 的 美貌 是 毫无疑问 的 。 ta1 de5 mei3-mao4 shi4 hao2-wu2-yi2-wen4 de5 。 她 的 美貌 是 毫無疑問 的 。 36610 30076 414845 64 There's no doubt: the universe is infinite. 宇宙 毫无疑问 是 无限 的 。 yu3-zhou4 hao2-wu2-yi2-wen4 shi4 wu2-xian4 de5 。 宇宙 毫無疑問 是 無限 的 。 36611 33653 2938663 2938662 All these new blocks will undoubtedly impact the loading speed of the home page. 这些 新 模块 毫无疑问 会 影响 主页 的 加载 速度 。 zhe4-xie1 xin1 mo2-kuai4 hao2-wu2-yi2-wen4 hui4 ying3-xiang3 zhu3-ye4 de5 jia1-zai4 su4-du4 。 這些 新 模塊 毫無疑問 會 影響 主頁 的 加載 速度 。 36612 30073 277194 332668 The buildings shook in the earthquake. 建筑物 在 地震 中 摇晃 。 jian4-zhu4-wu4 zai4 di4-zhen4 zhong1 yao2-huang4 。 建築物 在 地震 中 搖晃 。 36613 35465 19183 4969973 When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry. 当 飞机 穿越 强风 时 , 它们 会 像 这样 摇晃 , 但是 别 担心 。 dang1 fei1-ji1 chuan1-yue4 qiang2-feng1 shi2 , ta1-men5 hui4 xiang4 zhe4-yang4 yao2-huang4 , dan4-shi4 bie2 dan1-xin1 。 當 飛機 穿越 強風 時 , 它們 會 像 這樣 搖晃 , 但是 別 擔心 。 36614 35466 244189 797066 A string of disasters struck the region. 一连串 的 灾难 袭击 这个 地区 。 yi1-lian2-chuan4 de5 zai1-nan4 xi2-ji1 zhe4-ge5 di4-qu1 。 一連串 的 災難 襲擊 這個 地區 。 36615 35477 317502 909455 She made a series of medical discoveries. 她 提 出 了 一连串 的 医学 发现 。 ta1 ti2 chu1 le5 yi1-lian2-chuan4 de5 yi1-xue2 fa1-xian4 。 她 提 出 了 一連串 的 醫學 發現 。 36616 35476 307581 779877 They conducted a series of experiments under zero gravity. 他们 在 无 重力 状态 下 进行 了 一连串 的 实验 。 ta1-men5 zai4 wu2 zhong4-li4 zhuang4-tai4 xia4 jin4-xing2 le5 yi1-lian2-chuan4 de5 shi2-yan4 。 他們 在 無 重力 狀態 下 進行 了 一連串 的 實驗 。 36617 35478 263080 5670800 We got up at dawn to avoid a traffic jam. 我们 黎明 时 起床 以 避开 交通堵塞 。 wo3-men5 li2-ming2 shi2 qi3-chuang2 yi3 bi4-kai1 jiao1-tong1-du3-se4 。 我們 黎明 時 起床 以 避開 交通堵塞 。 36618 37553 2169004 2166049 Unexpectedly, I struck fortune. 意料之外 , 收获 颇 丰 。 yi4-liao4-zhi1-wai4 , shou1-huo4 po1 feng1 。 意料之外 , 收穫 頗 豐 。 36619 24338 41756 332868 It made my blood boil to hear that. 听到 这个 让 我 感觉 热血沸腾 。 ting1-dao4 zhe4-ge5 rang4 wo3 gan3-jue2 re4-xue4-fei4-teng2 。 聽到 這個 讓 我 感覺 熱血沸騰 。 36620 37556 36495 1426343 Science begins when you ask why and how. 为何 如何 ? 你 疑问 的 当下 就 是 科学 的 开端 。 wei4-he2 ru2-he2 ? ni3 yi2-wen4 de5 dang1-xia4 jiu4 shi4 ke1-xue2 de5 kai1-duan1 。 為何 如何 ? 你 疑問 的 當下 就 是 科學 的 開端 。 36621 30113 1777529 3783113 It's a good start. 这 是 一 个 好 的 开端 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 hao3 de5 kai1-duan1 。 這 是 一 個 好 的 開端 。 36622 30114 1260778 1780774 Nobody's going to shed any tears if that old building gets torn down. 没有 人 会 为 这个 旧 建筑物 的 拆除 而 落泪 。 mei2-you3 ren2 hui4 wei4 zhe4-ge5 jiu4 jian4-zhu4-wu4 de5 chai1-chu2 er2 luo4-lei4 。 沒有 人 會 為 這個 舊 建築物 的 拆除 而 落淚 。 36623 32100 305425 874209 They will tear down the old building in two days. 他们 将 在 两 天 内 拆除 这 栋 旧 的 建筑物 。 ta1-men5 jiang1 zai4 liang3 tian1 nei4 chai1-chu2 zhe4 dong4 jiu4 de5 jian4-zhu4-wu4 。 他們 將 在 兩 天 內 拆除 這 棟 舊 的 建築物 。 36624 32098 43807 926845 I cut a branch from the tree. 我 从 树 上 砍 下 了 一 根 树枝 。 wo3 cong2 shu4 shang4 kan3 xia4 le5 yi1 gen1 shu4-zhi1 。 我 從 樹 上 砍 下 了 一 根 樹枝 。 36625 26028 614500 760868 The waterways branch out across the plain. 水道 如 树枝 般 越 过 了 平原 。 shui3-dao4 ru2 shu4-zhi1 ban1 yue4 guo4 le5 ping2-yuan2 。 水道 如 樹枝 般 越 過 了 平原 。 36626 36599 304161 839194 He cut some branches off the tree. 他 割 掉 了 树 上 的 几 根 树枝 。 ta1 ge1 diao4 le5 shu4 shang4 de5 ji3 gen1 shu4-zhi1 。 他 割 掉 了 樹 上 的 幾 根 樹枝 。 36627 27004 491545 832975 He whistled as he walked. 他 边 走 边 吹口哨 。 ta1 bian1 zou3 bian1 chui1-kou3-shao4 。 他 邊 走 邊 吹口哨 。 36628 40130 2258832 4214160 I want to reserve a first-class stateroom. 我 要 订 官舱 。 wo3 yao4 ding4 guan1-cang1 。 我 要 訂 官艙 。 36629 40152 31283 3476980 Can you give me a discount? 你 能 给 我 折扣 吗 ? ni3 neng2 gei3 wo3 zhe2-kou4 ma5 ? 你 能 給 我 折扣 嗎 ? 36630 28457 6138593 6120150 The movie theater has discounts every Monday and Wednesday. 电影院 每 个 星期一 和 星期三 都 有 折扣 。 dian4-ying3-yuan4 mei3 ge4 xing1-qi1-yi1 he2 xing1-qi1-san1 dou1 you3 zhe2-kou4 。 電影院 每 個 星期一 和 星期三 都 有 折扣 。 36631 28456 31283 3476978 Can you give me a discount? 你 可以 给 我 折扣 吗 ? ni3 ke3-yi3 gei3 wo3 zhe2-kou4 ma5 ? 你 可以 給 我 折扣 嗎 ? 36632 28455 2269584 2256337 Is there a discount if you pay in cash? 用 现金 付 的 话 会 有 折扣 吗 ? yong4 xian4-jin1 fu4 de5 hua4 hui4 you3 zhe2-kou4 ma5 ? 用 現金 付 的 話 會 有 折扣 嗎 ? 36633 28454 240903 599697 The principal presented each of the graduates with diploma. 校长 向 每 个 毕业生 颁发 了 毕业证书 。 xiao4-zhang3 xiang4 mei3 ge4 bi4-ye4-sheng1 ban1-fa1 le5 bi4-ye4-zheng4-shu1 。 校長 向 每 個 畢業生 頒發 了 畢業證書 。 36634 34456 68964 439854 You look as if you don't have a care in the world. 你 看似 对 这 世间 已 了 无 牵挂 。 ni3 kan4-si4 dui4 zhe4 shi4-jian1 yi3 le5 wu2 qian1-gua4 。 你 看似 對 這 世間 已 了 無 牽掛 。 36635 35026 18997 3857689 The bridge crashed under the pressure. 桥 在 重 压 之下 倒塌 了 。 qiao2 zai4 zhong4 ya1 zhi1-xia4 dao3-ta1 le5 。 橋 在 重 壓 之下 倒塌 了 。 36636 30252 2883401 5581777 The classified documents were hidden. 机密文件 被 藏 起 来 了 。 ji1-mi4-wen2-jian4 bei4 cang2 qi3 lai2 le5 。 機密文件 被 藏 起 來 了 。 36637 37642 245849 332850 I used to play alone when I was a child. 我 小时候 常常 独自 玩耍 。 wo3 xiao3-shi2-hou5 chang2-chang2 du2-zi4 wan2-shua3 。 我 小時候 常常 獨自 玩耍 。 36638 30276 23188 332545 We were watching the child at play. 我们 看 着 这 孩子 玩耍 。 wo3-men5 kan4 zhe5 zhe4 hai2-zi5 wan2-shua3 。 我們 看 著 這 孩子 玩耍 。 36639 30270 1479232 332545 We watched the children play. 我们 看 着 这 孩子 玩耍 。 wo3-men5 kan4 zhe5 zhe4 hai2-zi5 wan2-shua3 。 我們 看 著 這 孩子 玩耍 。 36640 30275 1164967 844153 Children really like playing on the beach. 孩子们 非常 喜欢 在 海滩 上 玩耍 。 hai2-zi5-men5 fei1-chang2 xi3-huan5 zai4 hai3-tan1 shang4 wan2-shua3 。 孩子們 非常 喜歡 在 海灘 上 玩耍 。 36641 30273 2377827 2370678 Don't let the children play on the street. 不 要 让 孩子们 在 街上 玩耍 。 bu4 yao4 rang4 hai2-zi5-men5 zai4 jie1-shang5 wan2-shua3 。 不 要 讓 孩子們 在 街上 玩耍 。 36642 30272 6276637 6144699 There are two butt-naked children playing on the beach. 沙滩 上 有 两 个 光着 屁股 的 小孩 在 玩耍 。 sha1-tan1 shang4 you3 liang3 ge4 guang1-zhe5 pi4-gu5 de5 xiao3-hai2 zai4 wan2-shua3 。 沙灘 上 有 兩 個 光著 屁股 的 小孩 在 玩耍 。 36643 30271 37192 903529 Tom has no friends to play with. 汤姆 没有 朋友 可以 一起 玩耍 。 tang1-mu3 mei2-you3 peng2-you5 ke3-yi3 yi1-qi3 wan2-shua3 。 湯姆 沒有 朋友 可以 一起 玩耍 。 36644 30274 16730 1448910 Not only you but also I was involved. 不止 你 , 连 我 也 被 牵连 了 。 bu4-zhi3 ni3 , lian2 wo3 ye3 bei4 qian1-lian2 le5 。 不止 你 , 連 我 也 被 牽連 了 。 36645 35928 449972 874972 What's the point in doing that? 干嘛 那么 麻烦 ? gan4-ma2 na4-me5 ma2-fan5 ? 幹嘛 那麼 麻煩 ? 36646 28617 527968 528725 "Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." “ 你 去 日本 干嘛 ? ” “ 去 东京 参加 一 个 会议 。 ” “ ni3 qu4 ri4-ben3 gan4-ma2 ? ” “ qu4 dong1-jing1 can1-jia1 yi1 ge4 hui4-yi4 。 ” “ 你 去 日本 幹嘛 ? ” “ 去 東京 參加 一 個 會議 。 ” 36647 31797 669936 2145235 What did you do at that moment? 那 一会儿 你 干嘛 呢 ? na4 yi1-hui4-er2 ni3 gan4-ma2 ne5 ? 那 一會兒 你 幹嘛 呢 ? 36648 28623 1136873 407224 Father, What were you just doing? 爸爸 , 你 刚 才 在 干嘛 ? ba4-ba5 , ni3 gang1 cai2 zai4 gan4-ma2 ? 爸爸 , 你 剛 才 在 幹嘛 ? 36649 28619 812827 1531517 Why are you meowing? 你 干嘛 学 猫 叫 ? ni3 gan4-ma2 xue2 mao1 jiao4 ? 你 幹嘛 學 貓 叫 ? 36650 28618 294309 1238191 What does he want to do? 他 到底 想 干嘛 ? ta1 dao4-di3 xiang3 gan4-ma2 ? 他 到底 想 幹嘛 ? 36651 28622 16501 471266 What have you come here for? 你们 来 这儿 干嘛 ? ni3-men5 lai2 zhe4-r5 gan4-ma2 ? 你們 來 這兒 幹嘛 ? 36652 28621 16492 5581099 What are you doing? 你 在 干嘛 ? ni3 zai4 gan4-ma2 ? 你 在 幹嘛 ? 36653 28620 1673254 2254355 What are you going to use this car for? 你 要 用 这 辆 车 干嘛 ? ni3 yao4 yong4 zhe4 liang4 che1 gan4-ma2 ? 你 要 用 這 輛 車 幹嘛 ? 36654 28624 16458 471309 What do you need the money for? 你 要 这 钱 干嘛 ? ni3 yao4 zhe4 qian2 gan4-ma2 ? 你 要 這 錢 幹嘛 ? 36655 28625 301782 802792 He got hurt when he fell down. 他 跌倒 的 时候 受 了 伤 。 ta1 die1-dao3 de5 shi2-hou5 shou4 le5 shang1 。 他 跌倒 的 時候 受 了 傷 。 36656 28636 301898 834592 He hurt his left foot when he fell. 当 他 跌倒 时 , 他 伤 了 他 的 左 脚 。 dang1 ta1 die1-dao3 shi2 , ta1 shang1 le5 ta1 de5 zuo3 jiao3 。 當 他 跌倒 時 , 他 傷 了 他 的 左 腳 。 36657 28637 4756040 4649778 I have my feet firmly planted on the ground. 我 是 个 脚踏实地 的 人 。 wo3 shi4 ge4 jiao3-ta4-shi2-di4 de5 ren2 。 我 是 個 腳踏實地 的 人 。 36658 37736 7213177 1324986 My friend is currently designing a user interface for the new operating system. 我 的 朋友 正在 为 新 的 操作系统 设计 一 个 用户界面 。 wo3 de5 peng2-you5 zheng4-zai4 wei4 xin1 de5 cao1-zuo4-xi4-tong3 she4-ji4 yi1 ge4 yong4-hu4-jie4-mian4 。 我 的 朋友 正在 為 新 的 操作系統 設計 一 個 用戶界面 。 36659 30411 367130 480633 Linux is a free operating system; you should try it. Linux 是 一 个 免费 的 操作系统 。 你 应该 去 试用 一下 。 Linux shi4 yi1 ge4 mian3-fei4 de5 cao1-zuo4-xi4-tong3 。 ni3 ying1-gai1 qu4 shi4-yong4 yi1-xia4 。 Linux 是 一 個 免費 的 操作系統 。 你 應該 去 試用 一下 。 36660 30410 328909 4885818 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 一些 操作系统 上 有 全 角 字符 的 文件 名 会 显示 为 乱码 , 所以 下载 时 请 改 成 适当 的 文件 名 。 yi1-xie1 cao1-zuo4-xi4-tong3 shang4 you3 quan2 jiao3 zi4-fu2 de5 wen2-jian4 ming2 hui4 xian3-shi4 wei4 luan4-ma3 , suo3-yi3 xia4-zai3 shi2 qing3 gai3 cheng2 shi4-dang4 de5 wen2-jian4 ming2 。 一些 操作系統 上 有 全 角 字符 的 文件 名 會 顯示 為 亂碼 , 所以 下載 時 請 改 成 適當 的 文件 名 。 36661 30524 2159668 2152760 A user should have freedom with respect to both hardware and software. An operating system should be open, not closed. 用户 应该 拥有 硬件 和 软件 的 使用 自由 , 操作系统 应该 是 开放 的 , 而 不 是 封闭 的 。 yong4-hu4 ying1-gai1 yong1-you3 ying4-jian4 he2 ruan3-jian4 de5 shi3-yong4 zi4-you2 , cao1-zuo4-xi4-tong3 ying1-gai1 shi4 kai1-fang4 de5 , er2 bu4 shi4 feng1-bi4 de5 。 用戶 應該 擁有 硬件 和 軟件 的 使用 自由 , 操作系統 應該 是 開放 的 , 而 不 是 封閉 的 。 36662 34366 476853 480972 Windows is the most used operating system in the world. Windows 是 世界 上 使用 得 最 多 的 操作系统 。 Windows shi4 shi4-jie4 shang4 shi3-yong4 de5 zui4 duo1 de5 cao1-zuo4-xi4-tong3 。 Windows 是 世界 上 使用 得 最 多 的 操作系統 。 36663 30408 3581036 3581043 I didn't like the interface of that operating system. 我 不 喜欢 这个 操作系统 的 页面 。 wo3 bu4 xi3-huan5 zhe4-ge5 cao1-zuo4-xi4-tong3 de5 ye4-mian4 。 我 不 喜歡 這個 操作系統 的 頁面 。 36664 30409 26135 348457 Englishmen are, on the whole, conservative. 英国 人 大体上 说 都 是 保守 的 。 ying1-guo2 ren2 da4-ti3-shang4 shuo1 dou1 shi4 bao3-shou3 de5 。 英國 人 大體上 說 都 是 保守 的 。 36665 20016 899142 899140 All in all, I think my hobbies are balanced; they bring some relaxation to my life, and at the same time bring focus to my studies. 大体上 , 我 认为 我 的 爱好 很 均衡 , 它们 给 我 的 生活 带来 轻松 , 并 同时 为 我 学习 带来 更 集中 的 精力 。 da4-ti3-shang4 , wo3 ren4-wei2 wo3 de5 ai4-hao4 hen3 jun1-heng2 , ta1-men5 gei3 wo3 de5 sheng1-huo2 dai4-lai2 qing1-song1 , bing4 tong2-shi2 wei4 wo3 xue2-xi2 dai4-lai2 geng4 ji2-zhong1 de5 jing1-li4 。 大體上 , 我 認為 我 的 愛好 很 均衡 , 它們 給 我 的 生活 帶來 輕鬆 , 並 同時 為 我 學習 帶來 更 集中 的 精力 。 36666 35268 747611 747612 The implication was that where there was a well, there were residents. 含义 是 哪里 有 水井 , 哪里 就 有 居民 。 han2-yi4 shi4 na3-li3 you3 shui3-jing3 , na3-li3 jiu4 you3 ju1-min2 。 含義 是 哪裡 有 水井 , 哪裡 就 有 居民 。 36667 37775 18356 5092142 Stop grumbling. 停止 发牢骚 吧 。 ting2-zhi3 fa1-lao2-sao1 ba5 。 停止 發牢騷 吧 。 36668 30500 318605 347709 Actions speak louder than words. Stop complaining and do it. 行动 比 语言 更 有 说服力 。 别 发牢骚 多 做事 。 xing2-dong4 bi3 yu3-yan2 geng4 you3 shuo1-fu2-li4 。 bie2 fa1-lao2-sao1 duo1 zuo4-shi4 。 行動 比 語言 更 有 說服力 。 別 發牢騷 多 做事 。 36669 30502 4700098 4760015 Tom complains all the time. 汤姆 老是 发牢骚 。 tang1-mu3 lao3-shi5 fa1-lao2-sao1 。 湯姆 老是 發牢騷 。 36670 30501 6007905 5998475 This is a turning point in history. 这 是 一 个 历史 的 转折点 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 li4-shi3 de5 zhuan3-zhe2-dian3 。 這 是 一 個 歷史 的 轉折點 。 36671 30508 6007902 5998474 This was the turning point of his life. 这 件 事 是 他人 生 的 一 个 重要 的 转折点 。 zhe4 jian4 shi4 shi4 ta1-ren2 sheng1 de5 yi1 ge4 zhong4-yao4 de5 zhuan3-zhe2-dian3 。 這 件 事 是 他人 生 的 一 個 重要 的 轉折點 。 36672 33219 22095 881076 Everybody wished he had been elected governor. 每 个 人 都 希望 他 当选 州长 。 mei3 ge4 ren2 dou1 xi1-wang4 ta1 dang1-xuan3 zhou1-zhang3 。 每 個 人 都 希望 他 當選 州長 。 36673 30518 6007748 6000440 I like her black clothes. 我 喜欢 她 这 身 黑色 的 装束 。 wo3 xi3-huan5 ta1 zhe4 shen1 hei1-se4 de5 zhuang1-shu4 。 我 喜歡 她 這 身 黑色 的 裝束 。 36674 30571 299273 774106 He committed suicide by hanging himself. 他 上吊 自杀 了 。 ta1 shang4-diao4 zi4-sha1 le5 。 他 上吊 自殺 了 。 36675 36405 29713 1448906 The lamp was suspended from the branch of a tree. 灯笼 在 树枝 上吊 着 。 deng1-long2 zai4 shu4-zhi1 shang4-diao4 zhe5 。 燈籠 在 樹枝 上吊 著 。 36676 36406 6008761 501551 Can you help me dial? The telephone is put too high. 您 能 帮 我 拨号 吗 ? 电话机 放 得 太 高 了 。 nin2 neng2 bang1 wo3 bo1-hao4 ma5 ? dian4-hua4-ji1 fang4 de5 tai4 gao1 le5 。 您 能 幫 我 撥號 嗎 ? 電話機 放 得 太 高 了 。 36677 30592 307014 903520 They built a bridge across the river. 他们 建 了 一 座 横跨 河流 的 桥 。 ta1-men5 jian4 le5 yi1 zuo4 heng2-kua4 he2-liu2 de5 qiao2 。 他們 建 了 一 座 橫跨 河流 的 橋 。 36678 30600 3332737 5556170 Mary was born prematurely during a 16 hour transcontinental flight. 玛丽 在 16 小时 横跨 大陆 的 飞行 中 早产 。 ma3-li4 zai4 16 xiao3-shi2 heng2-kua4 da4-lu4 de5 fei1-xing2 zhong1 zao3-chan3 。 瑪麗 在 16 小時 橫跨 大陸 的 飛行 中 早產 。 36679 33791 797193 797535 The construction straddled two centuries. 工程 横跨 了 两 个 世纪 才 完成 , gong1-cheng2 heng2-kua4 le5 liang3 ge4 shi4-ji4 cai2 wan2-cheng2 , 工程 橫跨 了 兩 個 世紀 才 完成 , 36680 30599 300140 761264 He fought against racial discrimination. 他 反对 种族歧视 。 ta1 fan3-dui4 zhong3-zu2-qi2-shi4 。 他 反對 種族歧視 。 36681 30602 600849 464747 He opposes racism. 他 反对 种族歧视 。 ta1 fan3-dui4 zhong3-zu2-qi2-shi4 。 他 反對 種族歧視 。 36682 30601 600855 464747 He's opposed to racial discrimination. 他 反对 种族歧视 。 ta1 fan3-dui4 zhong3-zu2-qi2-shi4 。 他 反對 種族歧視 。 36683 30603 294870 542564 He drove his car, whistling merrily. 他 一边 驾 着 车 , 一边 快乐 地 吹 着 口哨 。 ta1 yi1-bian1 jia4 zhe5 che1 , yi1-bian1 kuai4-le4 de5 chui1 zhe5 kou3-shao4 。 他 一邊 駕 著 車 , 一邊 快樂 地 吹 著 口哨 。 36684 40940 53289 552932 Jim drove his car, whistling merrily. 吉姆 一边 驾 着 车 , 一边 愉快 地 吹 着 口哨 。 ji2-mu3 yi1-bian1 jia4 zhe5 che1 , yi1-bian1 yu2-kuai4 de5 chui1 zhe5 kou3-shao4 。 吉姆 一邊 駕 著 車 , 一邊 愉快 地 吹 著 口哨 。 36685 40941 3579530 3579529 The referee blew the whistle and called a hand ball on him. 裁判 吹 响 了 口哨 , 判定 他 手球 。 cai2-pan4 chui1 xiang3 le5 kou3-shao4 , pan4-ding4 ta1 shou3-qiu2 。 裁判 吹 響 了 口哨 , 判定 他 手球 。 36686 40939 5067285 5067344 Man is the only animal that can remain on friendly terms with the victims he intends to eat until he eats them. 人类 是 在 没 吃 掉 对方 前 能够 与 对方 和睦相处 的 唯一 动物 。 ren2-lei4 shi4 zai4 mei2 chi1 diao4 dui4-fang1 qian2 neng2-gou4 yu3 dui4-fang1 he2-mu4-xiang1-chu3 de5 wei2-yi1 dong4-wu4 。 人類 是 在 沒 吃 掉 對方 前 能夠 與 對方 和睦相處 的 唯一 動物 。 36687 37865 891173 891171 Mu shu pork is my speciality. 木 须 肉 是 我 的 拿手菜 。 mu4 xu1 rou4 shi4 wo3 de5 na2-shou3-cai4 。 木 須 肉 是 我 的 拿手菜 。 36688 33456 845617 845133 This medicine does not have side effects. 这 药 没有 副作用 。 zhe4 yao4 mei2-you3 fu4-zuo4-yong4 。 這 藥 沒有 副作用 。 36689 30630 2409890 2409714 This medicine doesn't have any harmful side effects. 这个 药 没有 有害 的 副作用 效果 。 zhe4-ge5 yao4 mei2-you3 you3-hai4 de5 fu4-zuo4-yong4 xiao4-guo3 。 這個 藥 沒有 有害 的 副作用 效果 。 36690 30631 262941 830484 All of us would like to get rid of nuclear weapons. 我们 所有 的 人 都 想 除掉 核子 武器 。 wo3-men5 suo3-you3 de5 ren2 dou1 xiang3 chu2-diao4 he2-zi3 wu3-qi4 。 我們 所有 的 人 都 想 除掉 核子 武器 。 36691 37178 527833 793347 I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba. 我 不 是 一 个 句子 。 我 应该 从 Tatoeba 当中 被 删 除掉 。 wo3 bu4 shi4 yi1 ge4 ju4-zi5 。 wo3 ying1-gai1 cong2 Tatoeba dang1-zhong1 bei4 shan1 chu2-diao4 。 我 不 是 一 個 句子 。 我 應該 從 Tatoeba 當中 被 刪 除掉 。 36692 40837 64781 611992 Oranges contain a lot of vitamin C. 香橙 含有 丰富 的 维他命 C 。 xiang1-cheng2 han2-you3 feng1-fu4 de5 wei2-ta1-ming4 C 。 香橙 含有 豐富 的 維他命 C 。 36693 41133 64783 611992 Oranges are rich in vitamin C. 香橙 含有 丰富 的 维他命 C 。 xiang1-cheng2 han2-you3 feng1-fu4 de5 wei2-ta1-ming4 C 。 香橙 含有 豐富 的 維他命 C 。 36694 41132 456139 847849 It is very pleasant to cross the ocean by ship. 乘船 过 海 非常 舒服 。 cheng2-chuan2 guo4 hai3 fei1-chang2 shu1-fu5 。 乘船 過 海 非常 舒服 。 36695 30655 258645 1446769 I crossed the river by boat. 我 乘船 过 了 河 。 wo3 cheng2-chuan2 guo4 le5 he2 。 我 乘船 過 了 河 。 36696 30654 66623 594750 The voyage from England to India used to take 6 months. 从 英国 乘船 到 印度 , 以前 需要 六 个 月 的 时间 。 cong2 ying1-guo2 cheng2-chuan2 dao4 yin4-du4 , yi3-qian2 xu1-yao4 liu4 ge4 yue4 de5 shi2-jian1 。 從 英國 乘船 到 印度 , 以前 需要 六 個 月 的 時間 。 36697 30653 273408 492890 There is no way of reaching the island other than by boat. 除了 乘船 , 就 没有 其他 方法 可以 到达 那个 岛 了 。 chu2-le5 cheng2-chuan2 , jiu4 mei2-you3 qi2-ta1 fang1-fa3 ke3-yi3 dao4-da2 na4-ge5 dao3 le5 。 除了 乘船 , 就 沒有 其他 方法 可以 到達 那個 島 了 。 36698 30656 3522057 3605609 Don't, under any circumstances, play poker with Tom. 无论 怎样 都 不 要 和 汤姆 玩 扑克 。 wu2-lun4 zen3-yang4 dou1 bu4 yao4 he2 tang1-mu3 wan2 pu1-ke4 。 無論 怎樣 都 不 要 和 湯姆 玩 撲克 。 36699 30661 3621164 3608244 I like to play poker. 我 喜欢 玩 扑克 。 wo3 xi3-huan5 wan2 pu1-ke4 。 我 喜歡 玩 撲克 。 36700 30664 2538468 3605628 Tom said he wanted to play poker with us. 汤姆 说 要 跟 我们 玩 扑克 。 tang1-mu3 shuo1 yao4 gen1 wo3-men5 wan2 pu1-ke4 。 湯姆 說 要 跟 我們 玩 撲克 。 36701 30665 1751899 3608245 He knows how to play poker. 他 知道 怎么 玩 扑克 。 ta1 zhi1-dao4 zen3-me5 wan2 pu1-ke4 。 他 知道 怎麼 玩 撲克 。 36702 30667 1655362 3577761 They played strip poker. 他们 玩 脱 衣 扑克 . ta1-men5 wan2 tuo1 yi1 pu1-ke4 . 他們 玩 脫 衣 撲克 . 36703 30666 887085 3605602 She didn't want him to play poker. 她 不 想 让 他 玩 扑克 。 ta1 bu4 xiang3 rang4 ta1 wan2 pu1-ke4 。 她 不 想 讓 他 玩 撲克 。 36704 30660 4768074 4765458 We played poker the entire day. 我们 用 了 一 整天 打 扑克 。 wo3-men5 yong4 le5 yi1 zheng3-tian1 da3 pu1-ke4 。 我們 用 了 一 整天 打 撲克 。 36705 30659 2353102 3605605 Anyone up for a game of poker? 谁 想 来 玩 扑克 。 shei2 xiang3 lai2 wan2 pu1-ke4 。 誰 想 來 玩 撲克 。 36706 30662 3618385 3605630 Don't sit here if you're not going to play poker with us. 不 跟 我们 玩 扑克 就 不要 坐 在 这里 。 bu4 gen1 wo3-men5 wan2 pu1-ke4 jiu4 bu4-yao4 zuo4 zai4 zhe4-li3 。 不 跟 我們 玩 撲克 就 不要 坐 在 這裡 。 36707 30663 3633988 3608242 Tom doesn't like to play poker at all. 汤姆 一点 也 不 喜欢 玩 扑克 。 tang1-mu3 yi1-dian3 ye3 bu4 xi3-huan5 wan2 pu1-ke4 。 湯姆 一點 也 不 喜歡 玩 撲克 。 36708 30658 313337 802486 She got on the subway at Ginza. 她 在 银座 搭乘 了 地铁 。 ta1 zai4 yin2-zuo4 da1-cheng2 le5 di4-tie3 。 她 在 銀座 搭乘 了 地鐵 。 36709 30669 72530 798060 Take the elevator to the fifth floor. 搭乘 电梯 到 五 楼 。 da1-cheng2 dian4-ti1 dao4 wu3 lou2 。 搭乘 電梯 到 五 樓 。 36710 30668 270377 1397025 Garvey speaks up for racial pride. Garvey 毫无 保留 地 宣扬 种族主义 。 Garvey hao2-wu2 bao3-liu2 de5 xuan1-yang2 zhong3-zu2-zhu3-yi4 。 Garvey 毫無 保留 地 宣揚 種族主義 。 36711 37885 828233 828231 When using this information, I will follow any conditions you specify, whether that's anonymity or giving detailed reference. 在 使用 这 份 问卷 的 信息 时 , 我 会 遵照 您 提 出 的 条件 , 不 留 您 的 姓名 或者 关于 您 的 任何 详细 信息 。 zai4 shi3-yong4 zhe4 fen4 wen4-juan4 de5 xin4-xi1 shi2 , wo3 hui4 zun1-zhao4 nin2 ti2 chu1 de5 tiao2-jian4 , bu4 liu2 nin2 de5 xing4-ming2 huo4-zhe3 guan1-yu2 nin2 de5 ren4-he2 xiang2-xi4 xin4-xi1 。 在 使用 這 份 問卷 的 信息 時 , 我 會 遵照 您 提 出 的 條件 , 不 留 您 的 姓名 或者 關於 您 的 任何 詳細 信息 。 36712 32668 827193 827192 Please specify any conditions you have for the use of this information. 如果 您 有 关于 这 份 问卷 信息 的 使用 条件 , 请 在 这里 指定 。 ru2-guo3 nin2 you3 guan1-yu2 zhe4 fen4 wen4-juan4 xin4-xi1 de5 shi3-yong4 tiao2-jian4 , qing3 zai4 zhe4-li3 zhi3-ding4 。 如果 您 有 關於 這 份 問卷 信息 的 使用 條件 , 請 在 這裡 指定 。 36713 32607 6468638 6468650 Unfortunately we were unable to record your participation. This may be due to the fact that you already participated in this opportunity or there was a suspected violation of our terms and conditions. You will be redirected to your panel platform. 很 抱歉 , 由于 您 或 已 填 过 这 项 问卷 调查 或 有 疑似 违反 我们 服务 条款 及 条件 之 行 为 , 所以 我们 无法 记录 你 的 参与 。 您 将 获 重新 导向 致 网站 首页 。 hen3 bao4-qian4 , you2-yu2 nin2 huo4 yi3 tian2 guo4 zhe4 xiang4 wen4-juan4 diao4-cha2 huo4 you3 yi2-si4 wei2-fan3 wo3-men5 fu2-wu4 tiao2-kuan3 ji2 tiao2-jian4 zhi1 xing2 wei4 , suo3-yi3 wo3-men5 wu2-fa3 ji4-lu4 ni3 de5 can1-yu4 。 nin2 jiang1 huo4 chong2-xin1 dao3-xiang4 zhi4 wang3-zhan4 shou3-ye4 。 很 抱歉 , 由於 您 或 已 填 過 這 項 問卷 調查 或 有 疑似 違反 我們 服務 條款 及 條件 之 行 為 , 所以 我們 無法 記錄 你 的 參與 。 您 將 獲 重新 導向 致 網站 首頁 。 36714 37378 28156 339440 I got a stomach tumor and had to have it operated on. 我 得 了 胃 肿瘤 , 必须 动手 术 切除 。 wo3 de2 le5 wei4 zhong3-liu2 , bi4-xu1 dong4-shou3 shu4 qie1-chu2 。 我 得 了 胃 腫瘤 , 必須 動手 術 切除 。 36715 39868 547428 547431 Measure thrice, cut once. 三 次 测量 , 一 次 切除 。 san1 ci4 ce4-liang2 , yi1 ci4 qie1-chu2 。 三 次 測量 , 一 次 切除 。 36716 30676 280999 798271 Trim the fat off the meat. 切除 这 块 肉 的 脂肪 。 qie1-chu2 zhe4 kuai4 rou4 de5 zhi1-fang2 。 切除 這 塊 肉 的 脂肪 。 36717 34919 257348 1324051 My leg was broken in a traffic accident. 我 在 一 场 交通 意外 中 折断 了 腿 。 wo3 zai4 yi1 chang3 jiao1-tong1 yi4-wai4 zhong1 zhe2-duan4 le5 tui3 。 我 在 一 場 交通 意外 中 折斷 了 腿 。 36718 30686 1789071 336004 The pain is unbearable. 疼痛 令 人 难以忍受 。 teng2-tong4 ling4 ren2 nan2-yi3-ren3-shou4 。 疼痛 令 人 難以忍受 。 36719 30693 4736727 745872 It's hard to endure the boastings of the French. 法国 人 的 自 以为 是 真 是 让 人 难以忍受 。 fa3-guo2 ren2 de5 zi4 yi3-wei2 shi4 zhen1 shi4 rang4 ren2 nan2-yi3-ren3-shou4 。 法國 人 的 自 以為 是 真 是 讓 人 難以忍受 。 36720 32570 65250 1394904 Iron the inside of collars first, and then the outside. 先 熨烫 领子 的 里面 , 然后 是 外面 。 xian1 yun4-tang4 ling3-zi5 de5 li3-mian4 , ran2-hou4 shi4 wai4-mian4 。 先 熨燙 領子 的 裡面 , 然後 是 外面 。 36721 41237 393896 1529509 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Sponsors of Terrorism, the families of abductees have expressed growing unease that it may constitute an abandonment of the abductee issue. 随着 北朝鲜 在 26 号 宣布 了 按照 六 方 谈话 上 达成 的 共识 所 制定 的 核 计划 发展 , 美国 将 其 从 美国 的 恐怖主义 捐助 国 的 名单 上 去除 。 被 绑架 者 的 家属 表达 了 不安 , 因为 这 有 可能 造成 对 绑架 问题 的 放弃 。 sui2-zhe5 bei3-chao2-xian3 zai4 26 hao4 xuan1-bu4 le5 an4-zhao4 liu4 fang1 tan2-hua4 shang4 da2-cheng2 de5 gong4-shi2 suo3 zhi4-ding4 de5 he2 ji4-hua4 fa1-zhan3 , mei3-guo2 jiang1 qi2 cong2 mei3-guo2 de5 kong3-bu4-zhu3-yi4 juan1-zhu4 guo2 de5 ming2-dan1 shang4 qu4-chu2 。 bei4 bang3-jia4 zhe3 de5 jia1-shu3 biao3-da2 le5 bu4-an1 , yin1-wei4 zhe4 you3 ke3-neng2 zao4-cheng2 dui4 bang3-jia4 wen4-ti2 de5 fang4-qi4 。 隨著 北朝鮮 在 26 號 宣布 了 按照 六 方 談話 上 達成 的 共識 所 制定 的 核 計劃 發展 , 美國 將 其 從 美國 的 恐怖主義 捐助 國 的 名單 上 去除 。 被 綁架 者 的 家屬 表達 了 不安 , 因為 這 有 可能 造成 對 綁架 問題 的 放棄 。 36722 38237 4518891 5613724 Tom speaks without thinking. 汤姆 不假思索 脱口而出 。 tang1-mu3 bu4-jia3-si1-suo3 tuo1-kou3-er2-chu1 。 湯姆 不假思索 脫口而出 。 36723 30711 31283 3476975 Can you give me a discount? 能 不 能 打折扣 ? neng2 bu4 neng2 da3-zhe2-kou4 ? 能 不 能 打折扣 ? 36724 30712 809876 810029 With Renaissance, scholastic ideas gave place to positive ideas. 随着 文艺复兴 , 学院派 的 想法 被 积极 的 想法 取而代之 了 。 sui2-zhe5 wen2-yi4-fu4-xing1 , xue2-yuan4-pai4 de5 xiang3-fa3 bei4 ji1-ji2 de5 xiang3-fa3 qu3-er2-dai4-zhi1 le5 。 隨著 文藝復興 , 學院派 的 想法 被 積極 的 想法 取而代之 了 。 36725 30575 280490 5624973 You must be careful of the traffic when you cross the street. 横穿 马路 时 你 要 留心 。 heng2-chuan1 ma3-lu4 shi2 ni3 yao4 liu2-xin1 。 橫穿 馬路 時 你 要 留心 。 36726 37757 317920 1553743 Apart from the cost, it will take long to build the bridge. 撇开 费用 不 说 , 建 这 座 桥 也 会 耗费 不 少 的 时间 。 pie1-kai1 fei4-yong4 bu4 shuo1 , jian4 zhe4 zuo4 qiao2 ye3 hui4 hao4-fei4 bu4 shao3 de5 shi2-jian1 。 撇開 費用 不 說 , 建 這 座 橋 也 會 耗費 不 少 的 時間 。 36727 41364 5129504 5685893 The media has only discussed one thing in the last few months; the economic crisis. 媒体 近 几 个 月 只 讨论 一 件 事 : 经济危机 。 mei2-ti3 jin4 ji3 ge4 yue4 zhi3 tao3-lun4 yi1 jian4 shi4 : jing1-ji4-wei1-ji1 。 媒體 近 幾 個 月 只 討論 一 件 事 : 經濟危機 。 36728 33034 243116 2007052 Sales should double this year. 今年 销售 会 翻番 。 jin1-nian2 xiao1-shou4 hui4 fan1-fan1 。 今年 銷售 會 翻番 。 36729 30789 443628 774709 Democracy is the dictatorship of the majority. 民主主义 是 多数 选举 的 独裁 。 min2-zhu3-zhu3-yi4 shi4 duo1-shu4 xuan3-ju3 de5 du2-cai2 。 民主主義 是 多數 選舉 的 獨裁 。 36730 37958 284432 4739245 He's just a business associate. 他 只 是 个 事业 合伙人 。 ta1 zhi3 shi4 ge4 shi4-ye4 he2-huo3-ren2 。 他 只 是 個 事業 合伙人 。 36731 39280 23725 1394863 Bees are flying among the flowers. 蜜蜂 在 花丛 中 飞行 。 mi4-feng1 zai4 hua1-cong2 zhong1 fei1-xing2 。 蜜蜂 在 花叢 中 飛行 。 36732 39294 66762 4063182 Happy Easter! 复活节 快乐 . fu4-huo2-jie2 kuai4-le4 . 復活節 快樂 . 36733 20049 59631 903626 There is a military base near here. 这 附近 有 一 个 军事基地 。 zhe4 fu4-jin4 you3 yi1 ge4 jun1-shi4-ji1-di4 。 這 附近 有 一 個 軍事基地 。 36734 37992 44132 759701 The surface of the object is fairly rough. 这 件 物件 的 表面 颇为 粗糙 。 zhe4 jian4 wu4-jian4 de5 biao3-mian4 po1-wei2 cu1-cao1 。 這 件 物件 的 表面 頗為 粗糙 。 36735 35451 1396442 2030806 The recent advances in medicine are remarkable. 医学 的 最新 进展 颇为 显著 。 yi1-xue2 de5 zui4-xin1 jin4-zhan3 po1-wei2 xian3-zhu4 。 醫學 的 最新 進展 頗為 顯著 。 36736 32964 499444 896381 You can't build buildings on swampy land. 你 不 能 在 沼泽地 上 建造 建筑物 。 ni3 bu4 neng2 zai4 zhao3-ze2-di4 shang4 jian4-zao4 jian4-zhu4-wu4 。 你 不 能 在 沼澤地 上 建造 建築物 。 36737 38008 296217 502629 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 他 没有 看见 十字路口 的 停止 标志 , 和 一 辆 迎面而来 的 汽车 撞 个 正 着 。 ta1 mei2-you3 kan4-jian4 shi2-zi4-lu4-kou3 de5 ting2-zhi3 biao1-zhi4 , he2 yi1 liang4 ying2-mian4-er2-lai2 de5 qi4-che1 zhuang4 ge4 zheng4 zhe5 。 他 沒有 看見 十字路口 的 停止 標誌 , 和 一 輛 迎面而來 的 汽車 撞 個 正 著 。 36738 38028 387480 338737 I have a black and white speckled dog. 我 有 一 只 黑白 斑点 狗 。 wo3 you3 yi1 zhi1 hei1-bai2 ban1-dian3 gou3 。 我 有 一 隻 黑白 斑點 狗 。 36739 41589 702475 943690 The King of France is bald. 法国 国王 秃顶 。 fa3-guo2 guo2-wang2 tu1-ding3 。 法國 國王 禿頂 。 36740 30940 347785 347871 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope. 那些 追求 和 平和 安全 的 人们 , 我们 支持 你们 。 那些 所有 怀疑 美国 的 灯塔 能否 能 像 以前 一样 明亮 的 人们 , 今天 晚上 我们 再次 证明 , 我们 国家 真正 的 力量 并非 来自 我们 武器 的 威力 或 财富 的 规模 , 而 是 来自 我们 理想 的 持久 力量 : 民主 、 自由 、 机会 、 不 屈服 的 希望 。 na4-xie1 zhui1-qiu2 he2 ping2-he2 an1-quan2 de5 ren2-men5 , wo3-men5 zhi1-chi2 ni3-men5 。 na4-xie1 suo3-you3 huai2-yi2 mei3-guo2 de5 deng1-ta3 neng2-fou3 neng2 xiang4 yi3-qian2 yi1-yang4 ming2-liang4 de5 ren2-men5 , jin1-tian1 wan3-shang5 wo3-men5 zai4-ci4 zheng4-ming2 , wo3-men5 guo2-jia1 zhen1-zheng4 de5 li4-liang5 bing4-fei1 lai2-zi4 wo3-men5 wu3-qi4 de5 wei1-li4 huo4 cai2-fu4 de5 gui1-mo2 , er2 shi4 lai2-zi4 wo3-men5 li3-xiang3 de5 chi2-jiu3 li4-liang5 : min2-zhu3 、 zi4-you2 、 ji1-hui4 、 bu4 qu1-fu2 de5 xi1-wang4 。 那些 追求 和 平和 安全 的 人們 , 我們 支持 你們 。 那些 所有 懷疑 美國 的 燈塔 能否 能 像 以前 一樣 明亮 的 人們 , 今天 晚上 我們 再次 證明 , 我們 國家 真正 的 力量 並非 來自 我們 武器 的 威力 或 財富 的 規模 , 而 是 來自 我們 理想 的 持久 力量 : 民主 、 自由 、 機會 、 不 屈服 的 希望 。 36741 38052 25857 780341 We saw the gleam of a distant lighthouse. 我们 看 到 了 远方 灯塔 的 微光 。 wo3-men5 kan4 dao4 le5 yuan3-fang1 deng1-ta3 de5 wei1-guang1 。 我們 看 到 了 遠方 燈塔 的 微光 。 36742 38053 43487 349747 The track meet was called off on account of the heavy rain. 田径运动 会 因 天 雨 关系 取消 了 。 tian2-jing4-yun4-dong4 hui4 yin1 tian1 yu3 guan1-xi5 qu3-xiao1 le5 。 田徑運動 會 因 天 雨 關係 取消 了 。 36743 38054 753684 791696 In various Turkish restaurants, shishkabob is the main food. 在 各 大 土耳其 餐馆 , 烤 羊肉串 是 主食 。 zai4 ge4 da4 tu3-er3-qi2 can1-guan3 , kao3 yang2-rou4-chuan4 shi4 zhu3-shi2 。 在 各 大 土耳其 餐館 , 烤 羊肉串 是 主食 。 36744 19972 2166229 2109940 I like to eat lamb kebabs. 我 喜欢 吃 烤 羊肉串 。 wo3 xi3-huan5 chi1 kao3 yang2-rou4-chuan4 。 我 喜歡 吃 烤 羊肉串 。 36745 18374 367935 510809 I am a vegetarian. 我 是 素食主义 者 。 wo3 shi4 su4-shi2-zhu3-yi4 zhe3 。 我 是 素食主義 者 。 36746 38058 1567767 1567766 Teacher Wang is drinking the Longjing tea (he) brought from China. 王 老师 喝 着 从 中国 带来 的 龙井茶 。 wang2 lao3-shi1 he1 zhe5 cong2 zhong1-guo2 dai4-lai2 de5 long2-jing3-cha2 。 王 老師 喝 著 從 中國 帶來 的 龍井茶 。 36747 38062 240023 1248149 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顾客 投诉 量 增加 , 可能 代表 生意 正在 走 下坡 。 gu4-ke4 tou2-su4 liang2 zeng1-jia1 , ke3-neng2 dai4-biao3 sheng1-yi4 zheng4-zai4 zou3 xia4-po1 。 顧客 投訴 量 增加 , 可能 代表 生意 正在 走 下坡 。 36748 41740 6007766 6000214 I want to eat squid this evening. 我 今天 晚上 想 吃 花枝 。 wo3 jin1-tian1 wan3-shang5 xiang3 chi1 hua1-zhi1 。 我 今天 晚上 想 吃 花枝 。 36749 10798 682193 1895440 I need a tool for pulling weeds in my garden. 我 需要 工具 来 给 花园 除草 。 wo3 xu1-yao4 gong1-ju4 lai2 gei3 hua1-yuan2 chu2-cao3 。 我 需要 工具 來 給 花園 除草 。 36750 30999 72264 916623 AI stands for artificial intelligence. AI 代表 人工智能 。 AI dai4-biao3 ren2-gong1-zhi4-neng2 。 AI 代表 人工智能 。 36751 20161 2218083 4972527 You're an optimist. 你 是 个 乐观主义 者 。 ni3 shi4 ge4 le4-guan1-zhu3-yi4 zhe3 。 你 是 個 樂觀主義 者 。 36752 38091 258984 918033 I am an optimist by nature. 我 天生 是 一 个 乐观主义 者 。 wo3 tian1-sheng1 shi4 yi1 ge4 le4-guan1-zhu3-yi4 zhe3 。 我 天生 是 一 個 樂觀主義 者 。 36753 38092 303231 892456 He reproached me for carelessness. 他 责备 了 我 的 粗心大意 。 ta1 ze2-bei4 le5 wo3 de5 cu1-xin1-da4-yi4 。 他 責備 了 我 的 粗心大意 。 36754 35530 318649 798125 Carelessness can lead to a serious accident. 粗心大意 可能 导致 严重 的 事故 。 cu1-xin1-da4-yi4 ke3-neng2 dao3-zhi4 yan2-zhong4 de5 shi4-gu4 。 粗心大意 可能 導致 嚴重 的 事故 。 36755 33234 305521 332505 They were carelessly unaware of the danger. 他们 粗心大意 , 还 没 意识 到 危险 。 ta1-men5 cu1-xin1-da4-yi4 , hai2 mei2 yi4-shi2 dao4 wei1-xian3 。 他們 粗心大意 , 還 沒 意識 到 危險 。 36756 31029 285089 368747 It was foolish of her to ask him for help. 她 去 找 他 帮忙 , 实在 不 是 一 个 明智之举 。 ta1 qu4 zhao3 ta1 bang1-mang2 , shi2-zai4 bu4 shi4 yi1 ge4 ming2-zhi4-zhi1-ju3 。 她 去 找 他 幫忙 , 實在 不 是 一 個 明智之舉 。 36757 38116 16811 481422 Do you know how high the television tower is? 你 知道 那 座 电视塔 有 多 高 吗 ? ni3 zhi1-dao4 na4 zuo4 dian4-shi4-ta3 you3 duo1 gao1 ma5 ? 你 知道 那 座 電視塔 有 多 高 嗎 ? 36758 38117 803366 803365 He judges other people time and again. 他 三番五次 评判 别人 。 ta1 san1-fan1-wu3-ci4 ping2-pan4 bie2-ren5 。 他 三番五次 評判 別人 。 36759 31869 4753740 713154 Six divided by two equals three. 六 除以 二 得 三 。 liu4 chu2-yi3 er4 de5 san1 。 六 除以 二 得 三 。 36760 31057 713155 713154 Six divided by two is three. 六 除以 二 得 三 。 liu4 chu2-yi3 er4 de5 san1 。 六 除以 二 得 三 。 36761 31056 781356 781530 The sentences "Let's eat grandpa." and "Let's eat, grandpa." are only one proof that punctuation can change a lot. " 我们 吃 爷爷 吧 。 " 和 " 我们 吃 了 吧 , 爷爷 。 " 这 两 个 句子 可以 证明 标点符号 能 让 句子 有 很 大 的 不同 。 " wo3-men5 chi1 ye2-ye5 ba5 。 " he2 " wo3-men5 chi1 le5 ba5 , ye2-ye5 。 " zhe4 liang3 ge4 ju4-zi5 ke3-yi3 zheng4-ming2 biao1-dian3-fu2-hao4 neng2 rang4 ju4-zi5 you3 hen3 da4 de5 bu4-tong2 。 " 我們 吃 爺爺 吧 。 " 和 " 我們 吃 了 吧 , 爺爺 。 " 這 兩 個 句子 可以 證明 標點符號 能 讓 句子 有 很 大 的 不同 。 36762 20186 463783 463778 Friendly Reminder: Please keep in mind the closing time of the line you need to switch to, so as to avoid delays in your trip. 友情 提示 : 请 留意 您 需要 换乘 线路 的 首 末 班 时间 , 以免 耽误 您 的 出行 。 you3-qing2 ti2-shi4 : qing3 liu2-yi4 nin2 xu1-yao4 huan4-cheng2 xian4-lu4 de5 shou3 mo4 ban1 shi2-jian1 , yi3-mian3 dan1-wu5 nin2 de5 chu1-xing2 。 友情 提示 : 請 留意 您 需要 換乘 線路 的 首 末 班 時間 , 以免 耽誤 您 的 出行 。 36763 34276 268383 1423977 Do I need to transfer? 我 需要 换乘 吗 ? wo3 xu1-yao4 huan4-cheng2 ma5 ? 我 需要 換乘 嗎 ? 36764 31070 16199 760573 Have you ever been to Kyushu? 你 去 过 九州 吗 ? ni3 qu4 guo4 jiu3-zhou1 ma5 ? 你 去 過 九州 嗎 ? 36765 31073 2397870 2397081 He's not as energetic as he used to be. 他 不 像 从前 那样 精力充沛 了 。 ta1 bu4 xiang4 cong2-qian2 na4-yang4 jing1-li4-chong1-pei4 le5 。 他 不 像 從前 那樣 精力充沛 了 。 36766 41900 292552 2397081 He isn't as energetic as he once was. 他 不 像 从前 那样 精力充沛 了 。 ta1 bu4 xiang4 cong2-qian2 na4-yang4 jing1-li4-chong1-pei4 le5 。 他 不 像 從前 那樣 精力充沛 了 。 36767 41902 410798 410893 A little nap and, just like that, I'm as fresh as a daisy. 我 小睡 后 就 感到 精力充沛 。 wo3 xiao3-shui4 hou4 jiu4 gan3-dao4 jing1-li4-chong1-pei4 。 我 小睡 後 就 感到 精力充沛 。 36768 41901 2290053 4167282 Have you gone crazy? 你 发神经 了 吗 ? ni3 fa1-shen2-jing1 le5 ma5 ? 你 發神經 了 嗎 ? 36769 31076 487626 4167282 Have you gone nuts? 你 发神经 了 吗 ? ni3 fa1-shen2-jing1 le5 ma5 ? 你 發神經 了 嗎 ? 36770 31077 1445791 1790122 Suspenders are safest. 吊带 是 最 安全 的 。 diao4-dai4 shi4 zui4 an1-quan2 de5 。 吊帶 是 最 安全 的 。 36771 31080 906777 5548487 What's your favorite home-cooked food? 你 最 喜欢 的 家常菜 是 什么 ? ni3 zui4 xi3-huan5 de5 jia1-chang2-cai4 shi4 shen2-me5 ? 你 最 喜歡 的 家常菜 是 什麼 ? 36772 18415 1326543 1326545 I can't quite figure out what that chord around 1:58 is. Can somebody help me out? 我 听 来 听 去 也 听 不 到 一 分 五十 八 秒 左右 的 那个 和弦 是 什么 和弦 , 有人 可以 帮 帮 我 吗 ? wo3 ting1 lai2 ting1 qu4 ye3 ting1 bu4 dao4 yi1 fen1 wu3-shi2 ba1 miao3 zuo3-you4 de5 na4-ge5 he2-xian2 shi4 shen2-me5 he2-xian2 , you3-ren2 ke3-yi3 bang1 bang1 wo3 ma5 ? 我 聽 來 聽 去 也 聽 不 到 一 分 五十 八 秒 左右 的 那個 和弦 是 什麼 和弦 , 有人 可以 幫 幫 我 嗎 ? 36773 41996 681025 899974 Scary movies will frighten the children. 恐怖片 会 吓 到 小孩 。 kong3-bu4-pian4 hui4 xia4 dao4 xiao3-hai2 。 恐怖片 會 嚇 到 小孩 。 36774 31108 662797 647749 This horror movie is really scary. I couldn't sleep after I watched it. 这 部 恐怖片 很 吓 人 , 我 一 看 就 睡 不 着 觉 了 。 zhe4 bu4 kong3-bu4-pian4 hen3 xia4 ren2 , wo3 yi1 kan4 jiu4 shui4 bu4 zhe5 jiao4 le5 。 這 部 恐怖片 很 嚇 人 , 我 一 看 就 睡 不 著 覺 了 。 36775 31106 4461019 4462472 When it comes to movies I like anything, as long as it's not horror. 什么 种 的 电影 我 都 喜欢 , 除非 恐怖片 shen2-me5 zhong3 de5 dian4-ying3 wo3 dou1 xi3-huan5 , chu2-fei1 kong3-bu4-pian4 什麼 種 的 電影 我 都 喜歡 , 除非 恐怖片 36776 31107 785319 785318 One of the major Internet search engines states that ‘Fast is better than slow’. 主要 互联网 的 搜索引擎 之 一 说 : “ 快 比 慢 好 ” 。 zhu3-yao4 hu4-lian2-wang3 de5 sou1-suo3-yin3-qing2 zhi1 yi1 shuo1 : “ kuai4 bi3 man4 hao3 ” 。 主要 互聯網 的 搜索引擎 之 一 說 : “ 快 比 慢 好 ” 。 36777 39483 2228163 2228159 I've had black rice congee thrice in one day! 我 一 天 吃 了 三 次 黑 米粥 ! wo3 yi1 tian1 chi1 le5 san1 ci4 hei1 mi3-zhou1 ! 我 一 天 吃 了 三 次 黑 米粥 ! 36778 31151 58380 778005 This food contains all the minerals without which our bodies would not function. 这 食物 中 含有 所 有的 矿物质 , 若 没有 这些 矿物质 我们 的 身体 将 无法 正常 运作 。 zhe4 shi2-wu4 zhong1 han2-you3 suo3 you3-de5 kuang4-wu4-zhi4 , ruo4 mei2-you3 zhe4-xie1 kuang4-wu4-zhi4 wo3-men5 de5 shen1-ti3 jiang1 wu2-fa3 zheng4-chang2 yun4-zuo4 。 這 食物 中 含有 所 有的 礦物質 , 若 沒有 這些 礦物質 我們 的 身體 將 無法 正常 運作 。 36779 39220 1590372 1590371 If you want to sell your old sofa, why not put an advertisement in the local paper? 你 若 打算 卖 掉 旧 沙发 , 何 不 在 本地 报纸 上 登 个 广告 呢 ? ni3 ruo4 da3-suan4 mai4 diao4 jiu4 sha1-fa1 , he2 bu4 zai4 ben3-di4 bao4-zhi3 shang4 deng1 ge4 guang3-gao4 ne5 ? 你 若 打算 賣 掉 舊 沙發 , 何 不 在 本地 報紙 上 登 個 廣告 呢 ? 36780 32902 319845 7032151 When angry, count ten; when very angry, a hundred. 生气 的 时候 , 由 一 数 到 十 ; 若 气 得 不得了 , 就 数 到 一 百 。 sheng1-qi4 de5 shi2-hou5 , you2 yi1 shu3 dao4 shi2 ; ruo4 qi4 de5 bu4-de2-liao3 , jiu4 shu3 dao4 yi1 bai3 。 生氣 的 時候 , 由 一 數 到 十 ; 若 氣 得 不得了 , 就 數 到 一 百 。 36781 32739 48179 3857662 If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. 若 你 不 懂 词义 , 就 在 辞典 上 查阅 一下 吧 。 ruo4 ni3 bu4 dong3 ci2-yi4 , jiu4 zai4 ci2-dian3 shang4 cha2-yue4 yi1-xia4 ba5 。 若 你 不 懂 詞義 , 就 在 辭典 上 查閱 一下 吧 。 36782 36328 6233525 7012166 You'd do that if Tom asked you to, wouldn't you? 若 汤姆 请求 你 的 话 , 你 是 会 做 的 , 不是吗 ? ruo4 tang1-mu3 qing3-qiu2 ni3 de5 hua4 , ni3 shi4 hui4 zuo4 de5 , bu4-shi4-ma5 ? 若 湯姆 請求 你 的 話 , 你 是 會 做 的 , 不是嗎 ? 36783 32737 321086 1428116 When I call on you, I'll let you know in advance. 我 若 拜访 你 , 会 让 你 提前 知道 的 。 wo3 ruo4 bai4-fang3 ni3 , hui4 rang4 ni3 ti2-qian2 zhi1-dao4 de5 。 我 若 拜訪 你 , 會 讓 你 提前 知道 的 。 36784 32734 71598 2254350 I am relieved that you are safe. 你 若 安好 , 便 是 晴天 。 ni3 ruo4 an1-hao3 , bian4 shi4 qing2-tian1 。 你 若 安好 , 便 是 晴天 。 36785 32740 425138 425141 If there's a big earthquake, the house could really collapse! 若 有 大 地震 , 房屋 会 倒塌 呀 ! ruo4 you3 da4 di4-zhen4 , fang2-wu1 hui4 dao3-ta1 ya5 ! 若 有 大 地震 , 房屋 會 倒塌 呀 ! 36786 32738 3701776 3701777 If they could eat in a restaurant every night, they would. They hate cooking. 若 可以 每 晚 都 在 餐厅 吃饭 , 他们 会 这么 做 的 。 他们 讨厌 下厨 。 ruo4 ke3-yi3 mei3 wan3 dou1 zai4 can1-ting1 chi1-fan4 , ta1-men5 hui4 zhe4-me5 zuo4 de5 。 ta1-men5 tao3-yan4 xia4-chu2 。 若 可以 每 晚 都 在 餐廳 吃飯 , 他們 會 這麼 做 的 。 他們 討厭 下廚 。 36787 32736 275492 483964 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 若 你 住 到 的 是 大 的 旅馆 , 就 能 使用 他们 的 游泳池 。 ruo4 ni3 zhu4 dao4 de5 shi4 da4 de5 lu:3-guan3 , jiu4 neng2 shi3-yong4 ta1-men5 de5 you2-yong3-chi2 。 若 你 住 到 的 是 大 的 旅館 , 就 能 使用 他們 的 游泳池 。 36788 32741 309674 483954 If her nose were a little shorter, she would be quite pretty. 若 她 的 姿态 能 再 低 一 点 就 更 完美 了 。 ruo4 ta1 de5 zi1-tai4 neng2 zai4 di1 yi1 dian3 jiu4 geng4 wan2-mei3 le5 。 若 她 的 姿態 能 再 低 一 點 就 更 完美 了 。 36789 34036 301570 4104704 He was accredited to the United States to represent Japan. 他 被 任命 为 驻 美 日本 大使 。 ta1 bei4 ren4-ming4 wei4 zhu4 mei3 ri4-ben3 da4-shi3 。 他 被 任命 為 駐 美 日本 大使 。 36790 33110 301566 781679 He was appointed ambassador to Britain. 他 被 任命 为 驻 英国 大使 。 ta1 bei4 ren4-ming4 wei4 zhu4 ying1-guo2 da4-shi3 。 他 被 任命 為 駐 英國 大使 。 36791 33109 326721 780349 "This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!" " 我 是 警察 。 你 可以 到 警察局 来 吗 ? "" 为 - 为什么 ? "" 你 不 能 认为 在 市 中心 开枪 射击 不 是 犯罪行为 ? ! " " wo3 shi4 jing3-cha2 。 ni3 ke3-yi3 dao4 jing3-cha2-ju2 lai2 ma5 ? "" wei4 - wei4-shen2-me5 ? "" ni3 bu4 neng2 ren4-wei2 zai4 shi4 zhong1-xin1 kai1-qiang1 she4-ji1 bu4 shi4 fan4-zui4-xing2-wei2 ? ! " " 我 是 警察 。 你 可以 到 警察局 來 嗎 ? "" 為 - 為什麼 ? "" 你 不 能 認為 在 市 中心 開槍 射擊 不 是 犯罪行為 ? ! " 36792 34320 42184 829305 That is a criminal offense, and you will surely be punished! 那 是 犯罪 行为 , 你 肯定 会 受到 惩罚 的 ! na4 shi4 fan4-zui4 xing2-wei2 , ni3 ken3-ding4 hui4 shou4-dao4 cheng2-fa2 de5 ! 那 是 犯罪 行為 , 你 肯定 會 受到 懲罰 的 ! 36793 39648 643023 1873121 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. 在 这个 时候 , 体育 世界 应当 减少 犯罪 组织 的 勾结 。 zai4 zhe4-ge5 shi2-hou5 , ti3-yu4 shi4-jie4 ying1-dang1 jian3-shao3 fan4-zui4 zu3-zhi1 de5 gou1-jie2 。 在 這個 時候 , 體育 世界 應當 減少 犯罪 組織 的 勾結 。 36794 35669 995901 984484 Canada's crime rate is decreasing. 加拿大 的 犯罪 率 下降 了 。 jia1-na2-da4 de5 fan4-zui4 lu:4 xia4-jiang4 le5 。 加拿大 的 犯罪 率 下降 了 。 36795 32882 34546 836304 Bill did not commit the crime. 比尔 没有 犯罪 。 bi3-er3 mei2-you3 fan4-zui4 。 比爾 沒有 犯罪 。 36796 37726 274417 795778 His son's criminal activities caused him great pain. 他 儿子 的 犯罪 行为 给 他 带来 了 很 大 的 痛苦 。 ta1 er2-zi5 de5 fan4-zui4 xing2-wei2 gei3 ta1 dai4-lai2 le5 hen3 da4 de5 tong4-ku3 。 他 兒子 的 犯罪 行為 給 他 帶來 了 很 大 的 痛苦 。 36797 23772 858222 858494 The murderer confessed his crime. 凶手 承认 了 自己 的 犯罪 。 xiong1-shou3 cheng2-ren4 le5 zi4-ji3 de5 fan4-zui4 。 兇手 承認 了 自己 的 犯罪 。 36798 23771 531272 1709904 And if I were gay, would that be a crime? 如果 我 是 同志 那 又 怎样 ? 这 能 构成 犯罪 吗 ? ru2-guo3 wo3 shi4 tong2-zhi4 na4 you4 zen3-yang4 ? zhe4 neng2 gou4-cheng2 fan4-zui4 ma5 ? 如果 我 是 同志 那 又 怎樣 ? 這 能 構成 犯罪 嗎 ? 36799 29214 4098137 811963 I am not connected to this crime in any way. 我 与 这 起 犯罪 没有 任何 关系 。 wo3 yu3 zhe4 qi3 fan4-zui4 mei2-you3 ren4-he2 guan1-xi5 。 我 與 這 起 犯罪 沒有 任何 關係 。 36800 23773 1164067 1516234 Juvenile crimes have been increasing recently. 少年 犯罪 最近 一直 在 增长 。 shao4-nian2 fan4-zui4 zui4-jin4 yi1-zhi2 zai4 zeng1-zhang3 。 少年 犯罪 最近 一直 在 增長 。 36801 24824 521150 521148 I willingly join the Chinese Communist Party. 我 自愿 加入 中国 共产党 。 wo3 zi4-yuan4 jia1-ru4 zhong1-guo2 gong4-chan3-dang3 。 我 自願 加入 中國 共產黨 。 36802 31197 1214787 1214747 There would be no New China without the communist party. 没有 共产党 就 没有 新 中国 mei2-you3 gong4-chan3-dang3 jiu4 mei2-you3 xin1 zhong1-guo2 沒有 共產黨 就 沒有 新 中國 36803 31196 2343246 2342830 It wasn't just that she didn't blame him - she actually praised the guy. 她 不仅 没 责怪 他 , 反而 陈 赞 他 。 ta1 bu4-jin3 mei2 ze2-guai4 ta1 , fan3-er2 chen2 zan4 ta1 。 她 不僅 沒 責怪 他 , 反而 陳 贊 他 。 36804 32101 3378022 3378021 My major is comparative religion. 我 的 专业 是 宗教学 。 wo3 de5 zhuan1-ye4 shi4 zong1-jiao4-xue2 。 我 的 專業 是 宗教學 。 36805 17614 3378089 3378088 I study comparative religion in the arts faculty at Turku University. 我 在 图尔库 大学 文化 系 学习 宗教学 。 wo3 zai4 tu2-er3-ku4 da4-xue2 wen2-hua4 ji4 xue2-xi2 zong1-jiao4-xue2 。 我 在 圖爾庫 大學 文化 繫 學習 宗教學 。 36806 38923 2361811 6146527 I won't make that mistake again. 我 不 会 再犯 那 错 了 。 wo3 bu4 hui4 zai4-fan4 na4 cuo4 le5 。 我 不 會 再犯 那 錯 了 。 36807 17617 1181507 1397097 I've learned so much from my mistakes, I'm thinking of making a few more!! 我 从 我 的 错误 里 学 到 了 这么 多 , 现在 我 想 再犯 几 个 错 ! wo3 cong2 wo3 de5 cuo4-wu4 li3 xue2 dao4 le5 zhe4-me5 duo1 , xian4-zai4 wo3 xiang3 zai4-fan4 ji3 ge4 cuo4 ! 我 從 我 的 錯誤 裡 學 到 了 這麼 多 , 現在 我 想 再犯 幾 個 錯 ! 36808 17615 534725 347419 Don't make the same mistake again. 不要 再犯 同样 的 错 了 。 bu4-yao4 zai4-fan4 tong2-yang4 de5 cuo4 le5 。 不要 再犯 同樣 的 錯 了 。 36809 17616 644100 672735 No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right. 无论 你 想 学 什么 乐器 , 最 重要 的 都 是 不要 在 开始 的 时候 犯错 , 因为 做错 的 事情 , 往往 都 会 比 做 对 的 事情 更 容易 在 脑 里 留下 深刻 的 印象 。 wu2-lun4 ni3 xiang3 xue2 shen2-me5 yue4-qi4 , zui4 zhong4-yao4 de5 dou1 shi4 bu4-yao4 zai4 kai1-shi3 de5 shi2-hou5 fan4-cuo4 , yin1-wei4 zuo4-cuo4 de5 shi4-qing5 , wang3-wang3 dou1 hui4 bi3 zuo4 dui4 de5 shi4-qing5 geng4 rong2-yi4 zai4 nao3 li3 liu2-xia4 shen1-ke4 de5 yin4-xiang4 。 無論 你 想 學 什麼 樂器 , 最 重要 的 都 是 不要 在 開始 的 時候 犯錯 , 因為 做錯 的 事情 , 往往 都 會 比 做 對 的 事情 更 容易 在 腦 裡 留下 深刻 的 印象 。 36810 37202 2367510 2367508 Whoever ignores that point will make mistakes. 谁 要是 忽略 这 一 点 , 谁 就 得 犯错 误 。 shei2 yao4-shi5 hu1-lu:e4 zhe4 yi1 dian3 , shei2 jiu4 de5 fan4-cuo4 wu4 。 誰 要是 忽略 這 一 點 , 誰 就 得 犯錯 誤 。 36811 27299 270010 367843 We are all liable to make mistakes. 我们 都 会 犯 错 。 wo3-men5 dou1 hui4 fan4 cuo4 。 我們 都 會 犯 錯 。 36812 14597 312499 795859 She made the same mistake as before. 她 犯 了 和 以前 同样 的 错误 。 ta1 fan4 le5 he2 yi3-qian2 tong2-yang4 de5 cuo4-wu4 。 她 犯 了 和 以前 同樣 的 錯誤 。 36813 14604 40401 512819 Anybody can make a mistake. 谁 都 会 犯 错 。 shei2 dou1 hui4 fan4 cuo4 。 誰 都 會 犯 錯 。 36814 14583 288466 848739 He made a few grammatical mistakes. 他 犯 了 一些 文法 错误 。 ta1 fan4 le5 yi1-xie1 wen2-fa3 cuo4-wu4 。 他 犯 了 一些 文法 錯誤 。 36815 29065 288497 678942 He has made the same mistake twice. 他 犯 了 两 次 相同 的 错误 。 ta1 fan4 le5 liang3 ci4 xiang1-tong2 de5 cuo4-wu4 。 他 犯 了 兩 次 相同 的 錯誤 。 36816 15011 306504 874395 They must have made a mistake. 他们 一定 是 犯 错 了 。 ta1-men5 yi1-ding4 shi4 fan4 cuo4 le5 。 他們 一定 是 犯 錯 了 。 36817 14608 1230752 334321 You made a mistake. 你 犯 了 个 错误 。 ni3 fan4 le5 ge4 cuo4-wu4 。 你 犯 了 個 錯誤 。 36818 14601 823015 823022 To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human. 是 人 都 会 犯 错 。 为 你 自己 的 错误 指责 别人 , 更 是 人类 会 做 的 事 。 shi4 ren2 dou1 hui4 fan4 cuo4 。 wei4 ni3 zi4-ji3 de5 cuo4-wu4 zhi3-ze2 bie2-ren5 , geng4 shi4 ren2-lei4 hui4 zuo4 de5 shi4 。 是 人 都 會 犯 錯 。 為 你 自己 的 錯誤 指責 別人 , 更 是 人類 會 做 的 事 。 36819 26220 4900661 5684088 Tom usually doesn't make mistakes. 汤姆 通常 不 犯 错 。 tang1-mu3 tong1-chang2 bu4 fan4 cuo4 。 湯姆 通常 不 犯 錯 。 36820 25425 264972 713133 Don't be scared of making mistakes. 别 怕 犯 错 啊 。 bie2 pa4 fan4 cuo4 a5 。 別 怕 犯 錯 啊 。 36821 14582 294958 340107 He is afraid of making mistakes. 他 怕 犯 错 。 ta1 pa4 fan4 cuo4 。 他 怕 犯 錯 。 36822 14581 258070 796046 I made several mistakes in the exam. 在 这 次 考试 中 我 犯 了 几 个 错误 。 zai4 zhe4 ci4 kao3-shi4 zhong1 wo3 fan4 le5 ji3 ge4 cuo4-wu4 。 在 這 次 考試 中 我 犯 了 幾 個 錯誤 。 36823 14593 433678 771659 I made a mistake. 我 犯 了 一 个 错 。 wo3 fan4 le5 yi1 ge4 cuo4 。 我 犯 了 一 個 錯 。 36824 14589 318655 360667 A careless person is apt to make mistakes. 粗心大意 的 人 很 容易 犯 错 。 cu1-xin1-da4-yi4 de5 ren2 hen3 rong2-yi4 fan4 cuo4 。 粗心大意 的 人 很 容易 犯 錯 。 36825 31030 632483 801922 She made a serious mistake. 她 犯 了 一 个 严重 的 错误 。 ta1 fan4 le5 yi1 ge4 yan2-zhong4 de5 cuo4-wu4 。 她 犯 了 一 個 嚴重 的 錯誤 。 36826 14590 2387221 6165428 I might make a mistake. 我 可能 犯 了 个 错 。 wo3 ke3-neng2 fan4 le5 ge4 cuo4 。 我 可能 犯 了 個 錯 。 36827 14595 32279 859342 Never be afraid of making mistakes. 不要 害怕 犯 错 。 bu4-yao4 hai4-pa4 fan4 cuo4 。 不要 害怕 犯 錯 。 36828 15030 6261136 604472 I don't like to make mistakes. 我 不 喜欢 犯 错 。 wo3 bu4 xi3-huan5 fan4 cuo4 。 我 不 喜歡 犯 錯 。 36829 14600 316015 795861 She made the same mistake again. 她 又 犯 了 同样 的 错误 了 。 ta1 you4 fan4 le5 tong2-yang4 de5 cuo4-wu4 le5 。 她 又 犯 了 同樣 的 錯誤 了 。 36830 14585 69702 779026 Did you make that mistake on purpose? 你 故意 犯 那个 错 的 吗 ? ni3 gu4-yi4 fan4 na4-ge5 cuo4 de5 ma5 ? 你 故意 犯 那個 錯 的 嗎 ? 36831 15623 2442254 2442146 Many people make similar mistakes. 多数 人 会 犯 相同 的 错误 。 duo1-shu4 ren2 hui4 fan4 xiang1-tong2 de5 cuo4-wu4 。 多數 人 會 犯 相同 的 錯誤 。 36832 24919 1159860 686895 You're always making mistakes. 你 老是 犯 错 。 ni3 lao3-shi5 fan4 cuo4 。 你 老是 犯 錯 。 36833 17422 700663 5364038 Don't be afraid to make a mistake. 别 害怕 犯 错 。 bie2 hai4-pa4 fan4 cuo4 。 別 害怕 犯 錯 。 36834 15015 311532 910308 She made a lot of spelling mistakes. 她 犯 了 很 多 拼写错误 。 ta1 fan4 le5 hen3 duo1 pin1-xie3-cuo4-wu4 。 她 犯 了 很 多 拼寫錯誤 。 36835 37325 1950665 6077487 We can't afford to make mistakes. 我们 承担 不 了 犯 错 的 后果 。 wo3-men5 cheng2-dan1 bu4 le5 fan4 cuo4 de5 hou4-guo3 。 我們 承擔 不 了 犯 錯 的 後果 。 36836 33017 423934 908341 Tom made some mistakes on the test. 汤姆 在 考试 中 犯 了 一些 错误 。 tang1-mu3 zai4 kao3-shi4 zhong1 fan4 le5 yi1-xie1 cuo4-wu4 。 湯姆 在 考試 中 犯 了 一些 錯誤 。 36837 21505 5951765 5951843 It was calculated that hundreds of workers would have to work a hundred hours to make a mistake as enormous as that which a computer can make in a millionth of a second. 据 统计 , 数百 名 员工 不得不 工作 上 百 个 小时 出现 的 失误 与 计算机 在 百万 分之 一 秒 的 时间 内 才 会 犯 的 错 同样 巨大 。 ju4 tong3-ji4 , shu4-bai3 ming2 yuan2-gong1 bu4-de2-bu4 gong1-zuo4 shang4 bai3 ge4 xiao3-shi2 chu1-xian4 de5 shi1-wu4 yu3 ji4-suan4-ji1 zai4 bai3-wan4 fen1-zhi1 yi1 miao3 de5 shi2-jian1 nei4 cai2 hui4 fan4 de5 cuo4 tong2-yang4 ju4-da4 。 據 統計 , 數百 名 員工 不得不 工作 上 百 個 小時 出現 的 失誤 與 計算機 在 百萬 分之 一 秒 的 時間 內 才 會 犯 的 錯 同樣 巨大 。 36838 37337 2367565 2367564 That doesn’t count as making a mistake. 这 不 算 犯 错误 。 zhe4 bu4 suan4 fan4 cuo4-wu4 。 這 不 算 犯 錯誤 。 36839 14586 52629 891608 John is likely to make a mistake. 约翰 很 可能 犯 了 一 个 错误 。 yue1-han4 hen3 ke3-neng2 fan4 le5 yi1 ge4 cuo4-wu4 。 約翰 很 可能 犯 了 一 個 錯誤 。 36840 21571 6874197 367843 We're all liable to make mistakes. 我们 都 会 犯 错 。 wo3-men5 dou1 hui4 fan4 cuo4 。 我們 都 會 犯 錯 。 36841 14605 20858 713133 Don't be afraid of making mistakes. 别 怕 犯 错 啊 。 bie2 pa4 fan4 cuo4 a5 。 別 怕 犯 錯 啊 。 36842 14606 16837 775860 You made the mistake on purpose, didn't you? 你 故意 犯 这个 错 , 是 吗 ? ni3 gu4-yi4 fan4 zhe4-ge5 cuo4 , shi4 ma5 ? 你 故意 犯 這個 錯 , 是 嗎 ? 36843 15625 283628 775900 It is evident that he has made a mistake. 很 明显 的 是 他 犯 了 错 。 hen3 ming2-xian3 de5 shi4 ta1 fan4 le5 cuo4 。 很 明顯 的 是 他 犯 了 錯 。 36844 14587 20849 336508 Don't laugh at him for making a mistake. 不要 笑 他 犯 了 错误 。 bu4-yao4 xiao4 ta1 fan4 le5 cuo4-wu4 。 不要 笑 他 犯 了 錯誤 。 36845 14584 2473875 5903465 I think I made a mistake. 我 认为 我 犯 了 个 错 。 wo3 ren4-wei2 wo3 fan4 le5 ge4 cuo4 。 我 認為 我 犯 了 個 錯 。 36846 14598 251473 348172 As far as I know, he has never made such a mistake. 据 我 所 知 , 他 从来 没有 犯 过 这样 的 错 。 ju4 wo3 suo3 zhi1 , ta1 cong2-lai2 mei2-you3 fan4 guo4 zhe4-yang4 de5 cuo4 。 據 我 所 知 , 他 從來 沒有 犯 過 這樣 的 錯 。 36847 32557 314303 894229 She accused me of making a mistake. 她 指责 我 犯 了 错 。 ta1 zhi3-ze2 wo3 fan4 le5 cuo4 。 她 指責 我 犯 了 錯 。 36848 26222 1096246 1394851 Don't blame Tom for what Mary did. 别 为 玛丽 犯 的 错 责备 汤姆 。 bie2 wei4 ma3-li4 fan4 de5 cuo4 ze2-bei4 tang1-mu3 。 別 為 瑪麗 犯 的 錯 責備 湯姆 。 36849 35531 3618423 1883018 Teachers also make mistakes. 老师 也 会 犯 错 。 lao3-shi1 ye3 hui4 fan4 cuo4 。 老師 也 會 犯 錯 。 36850 14588 4779229 2559035 You can't criticize her every action based on one single mistake. 你 不 能 因为 她 所 犯 下 的 一 个 错误 就 否定 她 所 做 的 一切 。 ni3 bu4 neng2 yin1-wei4 ta1 suo3 fan4 xia4 de5 yi1 ge4 cuo4-wu4 jiu4 fou3-ding4 ta1 suo3 zuo4 de5 yi1-qie4 。 你 不 能 因為 她 所 犯 下 的 一 個 錯誤 就 否定 她 所 做 的 一切 。 36851 26156 37240 908341 Tom made some mistakes in the test. 汤姆 在 考试 中 犯 了 一些 错误 。 tang1-mu3 zai4 kao3-shi4 zhong1 fan4 le5 yi1-xie1 cuo4-wu4 。 湯姆 在 考試 中 犯 了 一些 錯誤 。 36852 20808 26175 790633 Don't be afraid to make mistakes when speaking English. 说 英语 的 时候 不要 怕 犯 错 。 shuo1 ying1-yu3 de5 shi2-hou5 bu4-yao4 pa4 fan4 cuo4 。 說 英語 的 時候 不要 怕 犯 錯 。 36853 36861 1318776 1319827 I made a serious mistake on the test. 考试 的 时候 我 犯 了 很 严重 的 错误 。 kao3-shi4 de5 shi2-hou5 wo3 fan4 le5 hen3 yan2-zhong4 de5 cuo4-wu4 。 考試 的 時候 我 犯 了 很 嚴重 的 錯誤 。 36854 14594 26179 811854 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 当 你 说 英语 的 时候 不要 怕 犯 错 。 dang1 ni3 shuo1 ying1-yu3 de5 shi2-hou5 bu4-yao4 pa4 fan4 cuo4 。 當 你 說 英語 的 時候 不要 怕 犯 錯 。 36855 36875 16421 775786 You have made the very same mistake again. 你 又 犯 了 相同 的 错误 。 ni3 you4 fan4 le5 xiang1-tong2 de5 cuo4-wu4 。 你 又 犯 了 相同 的 錯誤 。 36856 15012 809284 810062 I'm not always right, I just always correct you when you make mistakes. 我 并 不 总是 正确 的 , 我 只 是 总 在 你 犯 错 的 时候 纠正 你 。 wo3 bing4 bu4 zong3-shi4 zheng4-que4 de5 , wo3 zhi3 shi4 zong3 zai4 ni3 fan4 cuo4 de5 shi2-hou5 jiu1-zheng4 ni3 。 我 並 不 總是 正確 的 , 我 只 是 總 在 你 犯 錯 的 時候 糾正 你 。 36857 26468 3122896 6624691 I think I may have made a big mistake. 我 认为 我 可能 已经 犯 了 大 错 。 wo3 ren4-wei2 wo3 ke3-neng2 yi3-jing1 fan4 le5 da4 cuo4 。 我 認為 我 可能 已經 犯 了 大 錯 。 36858 14591 321830 349298 I made a big mistake in choosing my wife. 我 在 选择 妻 子时 犯 了 一 个 很 大 的 错误 wo3 zai4 xuan3-ze2 qi1 zi3-shi2 fan4 le5 yi1 ge4 hen3 da4 de5 cuo4-wu4 我 在 選擇 妻 子時 犯 了 一 個 很 大 的 錯誤 36859 31272 26214 353869 When writing English, she rarely makes a mistake. 她 在 英文 书写 上 很 少 犯 错 。 ta1 zai4 ying1-wen2 shu1-xie3 shang4 hen3 shao3 fan4 cuo4 。 她 在 英文 書寫 上 很 少 犯 錯 。 36860 35397 15944 775671 You made the same mistake as last time. 你 犯 了 跟 上次 相同 的 错误 。 ni3 fan4 le5 gen1 shang4-ci4 xiang1-tong2 de5 cuo4-wu4 。 你 犯 了 跟 上次 相同 的 錯誤 。 36861 15009 4497415 5945144 I don't think I've ever made any serious mistakes. 我 认为 我 没 犯 任何 严重 的 错误 。 wo3 ren4-wei2 wo3 mei2 fan4 ren4-he2 yan2-zhong4 de5 cuo4-wu4 。 我 認為 我 沒 犯 任何 嚴重 的 錯誤 。 36862 14580 313070 737011 She acknowledged having made a mistake. 她 承认 自己 犯 了 错 。 ta1 cheng2-ren4 zi4-ji3 fan4 le5 cuo4 。 她 承認 自己 犯 了 錯 。 36863 14609 308081 1422725 It is careless of her to make such a mistake. 她 犯 这样 的 错 真 的 很 粗心 。 ta1 fan4 zhe4-yang4 de5 cuo4 zhen1 de5 hen3 cu1-xin1 。 她 犯 這樣 的 錯 真 的 很 粗心 。 36864 29071 16249 469415 You continue making the same mistakes time after time. 你 每次 都 继续 犯 同样 的 错误 。 ni3 mei3-ci4 dou1 ji4-xu4 fan4 tong2-yang4 de5 cuo4-wu4 。 你 每次 都 繼續 犯 同樣 的 錯誤 。 36865 14607 554229 5556238 I made some mistakes on the test. 我 在 考试 时 犯 了 些 错 。 wo3 zai4 kao3-shi4 shi2 fan4 le5 xie1 cuo4 。 我 在 考試 時 犯 了 些 錯 。 36866 14592 6956347 6956895 Tom made a horrible mistake. 汤姆 犯 了 一 个 严重 的 错误 。 tang1-mu3 fan4 le5 yi1 ge4 yan2-zhong4 de5 cuo4-wu4 。 湯姆 犯 了 一 個 嚴重 的 錯誤 。 36867 20394 36694 333465 No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake. 不管 我 跟 她 说 了 多少 次 , 她 还 是 继续 犯 同样 的 错误 。 bu4-guan3 wo3 gen1 ta1 shuo1 le5 duo1-shao5 ci4 , ta1 hai2 shi4 ji4-xu4 fan4 tong2-yang4 de5 cuo4-wu4 。 不管 我 跟 她 說 了 多少 次 , 她 還 是 繼續 犯 同樣 的 錯誤 。 36868 14596 256735 1408001 I may have made a mistake. 我 可能 犯 了 个 错误 。 wo3 ke3-neng2 fan4 le5 ge4 cuo4-wu4 。 我 可能 犯 了 個 錯誤 。 36869 14599 256735 466222 I may have made a mistake. 我 可能 犯 了 个 错 。 wo3 ke3-neng2 fan4 le5 ge4 cuo4 。 我 可能 犯 了 個 錯 。 36870 14602 256732 604472 I do not like to make mistakes. 我 不 喜欢 犯 错 。 wo3 bu4 xi3-huan5 fan4 cuo4 。 我 不 喜歡 犯 錯 。 36871 14603 277650 346892 Careful as he was, he made an unexpected mistake. 虽然 他 很 小心 , 但 还是 犯 了 个 想不到 的 错误 。 sui1-ran2 ta1 hen3 xiao3-xin1 , dan4 hai2-shi5 fan4 le5 ge4 xiang3-bu5-dao4 de5 cuo4-wu4 。 雖然 他 很 小心 , 但 還是 犯 了 個 想不到 的 錯誤 。 36872 27560 40204 848586 How do I get to Chinatown? 我 该 怎么 去 唐人街 ? wo3 gai1 zen3-me5 qu4 tang2-ren2-jie1 ? 我 該 怎麼 去 唐人街 ? 36873 38167 2402 1358648 This is the town I told you about. 这 就 是 我 跟 你 说 的 那个 镇 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3 gen1 ni3 shuo1 de5 na4-ge5 zhen4 。 這 就 是 我 跟 你 說 的 那個 鎮 。 36874 38171 3819118 5911672 Tom and Mary went to the best restaurant in town. 汤姆 和 玛丽 去 了 镇 上 最 好 的 饭店 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 qu4 le5 zhen4 shang4 zui4 hao3 de5 fan4-dian4 。 湯姆 和 瑪麗 去 了 鎮 上 最 好 的 飯店 。 36875 38172 1699197 5911647 He's new in town. 他 刚 来 这 镇 上 。 ta1 gang1 lai2 zhe4 zhen4 shang4 。 他 剛 來 這 鎮 上 。 36876 38177 59433 874210 This dog is the biggest in this town. 这 只 狗 是 这个 镇 上 最 大 的 狗 。 zhe4 zhi1 gou3 shi4 zhe4-ge5 zhen4 shang4 zui4 da4 de5 gou3 。 這 隻 狗 是 這個 鎮 上 最 大 的 狗 。 36877 38181 434019 881538 Everyone in the town knows about it. 镇 上 的 每 个 人 都 知道 它 。 zhen4 shang4 de5 mei3 ge4 ren2 dou1 zhi1-dao4 ta1 。 鎮 上 的 每 個 人 都 知道 它 。 36878 38175 57837 6093342 This town is quite different from what it was ten years ago. 这 镇 子 跟 十 年 前 的 它 差别 很 大 。 zhe4 zhen4 zi5 gen1 shi2 nian2 qian2 de5 ta1 cha1-bie2 hen3 da4 。 這 鎮 子 跟 十 年 前 的 它 差別 很 大 。 36879 38179 57866 907323 This is the cheapest store in town. 这 是 镇 上 最 便宜 的 商店 。 zhe4 shi4 zhen4 shang4 zui4 pian2-yi5 de5 shang1-dian4 。 這 是 鎮 上 最 便宜 的 商店 。 36880 38182 327851 805044 I found something interesting in the town. 我 发现 了 镇 上 一些 有趣 的 事 。 wo3 fa1-xian4 le5 zhen4 shang4 yi1-xie1 you3-qu4 de5 shi4 。 我 發現 了 鎮 上 一些 有趣 的 事 。 36881 38173 4991231 5631895 I come to this town for the second time. 我 第二 次 去 他 的 镇 子 。 wo3 di4-er4 ci4 qu4 ta1 de5 zhen4 zi5 。 我 第二 次 去 他 的 鎮 子 。 36882 38180 277892 772106 I'll show you around the town. 我 会 带 你 逛逛 这个 镇 。 wo3 hui4 dai4 ni3 guang4-guang5 zhe4-ge5 zhen4 。 我 會 帶 你 逛逛 這個 鎮 。 36883 38176 2449294 3666962 I lived in a small town. 我 曾经 居住 在 一 个 小 镇 上 。 wo3 ceng2-jing1 ju1-zhu4 zai4 yi1 ge4 xiao3 zhen4 shang4 。 我 曾經 居住 在 一 個 小 鎮 上 。 36884 38174 301600 909457 He runs a supermarket in the town. 他 在 这个 镇 上 经营 一 家 超级市场 。 ta1 zai4 zhe4-ge5 zhen4 shang4 jing1-ying2 yi1 jia1 chao1-ji2-shi4-chang3 。 他 在 這個 鎮 上 經營 一 家 超級市場 。 36885 38178 289937 5931767 He is richer than anyone else in this town. 他 比 镇 里 的 其他 人 都 有 钱 。 ta1 bi3 zhen4 li3 de5 qi2-ta1 ren2 dou1 you3 qian2 。 他 比 鎮 裡 的 其他 人 都 有 錢 。 36886 38170 59948 6134975 It's been ten years since I came to this town. 我 来 这个 镇 有 十 年 了 。 wo3 lai2 zhe4-ge5 zhen4 you3 shi2 nian2 le5 。 我 來 這個 鎮 有 十 年 了 。 36887 38169 53587 427001 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. 但是 , 我 建议 你 乘 JR 的 成田 特急 ( 每 三十 分钟 至 一 个 小时 就 有 一 班 列车 从 机场 开 出 ) , 不用 转车 这么 麻烦 。 dan4-shi4 , wo3 jian4-yi4 ni3 cheng2 JR de5 cheng2-tian2 te4-ji2 ( mei3 san1-shi2 fen1-zhong1 zhi4 yi1 ge4 xiao3-shi2 jiu4 you3 yi1 ban1 lie4-che1 cong2 ji1-chang3 kai1 chu1 ) , bu4-yong4 zhuan3-che1 zhe4-me5 ma2-fan5 。 但是 , 我 建議 你 乘 JR 的 成田 特急 ( 每 三十 分鐘 至 一 個 小時 就 有 一 班 列車 從 機場 開 出 ) , 不用 轉車 這麼 麻煩 。 36888 33808 257547 887820 I arrived at Narita Airport this morning. 我 今天 早上 抵达 了 成田 机场 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 di3-da2 le5 cheng2-tian2 ji1-chang3 。 我 今天 早上 抵達 了 成田 機場 。 36889 17631 44354 633880 The airplane landed at Narita Airport. 飞机 在 成田 机场 着陆 。 fei1-ji1 zai4 cheng2-tian2 ji1-chang3 zhuo2-lu4 。 飛機 在 成田 機場 著陸 。 36890 19733 242146 850365 I'm at Narita Airport right now. 我 现在 在 成田 机场 。 wo3 xian4-zai4 zai4 cheng2-tian2 ji1-chang3 。 我 現在 在 成田 機場 。 36891 17632 239352 546642 As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields. 极 目 远望 , 除了 一 大 片 小 麦 田 以外 , 就 什么 也 看 不 见 了 。 ji2 mu4 yuan3-wang4 , chu2-le5 yi1 da4 pian4 xiao3 mai4 tian2 yi3-wai4 , jiu4 shen2-me5 ye3 kan4 bu4 jian4 le5 。 極 目 遠望 , 除了 一 大 片 小 麥 田 以外 , 就 什麼 也 看 不 見 了 。 36892 31337 237701 894403 Let me introduce you to Mr. Murata. 让 我 介绍 你 认识 村 田 先生 。 rang4 wo3 jie4-shao4 ni3 ren4-shi5 cun1 tian2 xian1-sheng5 。 讓 我 介紹 你 認識 村 田 先生 。 36893 31182 539602 858007 She mistook me for Mr. Tamori. 她 把 我 误 认为 是 田 森 先生 。 ta1 ba3 wo3 wu4 ren4-wei2 shi4 tian2 sen1 xian1-sheng5 。 她 把 我 誤 認為 是 田 森 先生 。 36894 26787 355184 839833 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中 先生 好像 通过 了 考试 。 tian2-zhong1 xian1-sheng5 hao3-xiang4 tong1-guo4 le5 kao3-shi4 。 田中 先生 好像 通過 了 考試 。 36895 17637 592855 793961 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 说 到 田中 先生 , 你 最近 有 没 有 见 过 他 ? shuo1 dao4 tian2-zhong1 xian1-sheng5 , ni3 zui4-jin4 you3 mei2 you3 jian4 guo4 ta1 ? 說 到 田中 先生 , 你 最近 有 沒 有 見 過 他 ? 36896 17639 244641 346469 A Mr. Tanaka came to see you yesterday. 昨天 有 个 田中 先生 来 找 您 。 zuo2-tian1 you3 ge4 tian2-zhong1 xian1-sheng5 lai2 zhao3 nin2 。 昨天 有 個 田中 先生 來 找 您 。 36897 17641 279122 894216 Mr. Tanaka can play the piano well. 田中 先生 的 钢琴 弹 得 很 好 。 tian2-zhong1 xian1-sheng5 de5 gang1-qin2 tan2 de5 hen3 hao3 。 田中 先生 的 鋼琴 彈 得 很 好 。 36898 25811 839230 839521 It seems that Mr. Tanaka has taken his exam. 田中 好像 考 过 试 了 。 tian2-zhong1 hao3-xiang4 kao3 guo4 shi4 le5 。 田中 好像 考 過 試 了 。 36899 17638 279107 2363168 Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? 说 到 田中 先生 , 你 最近 见 过 他 吗 ? shuo1 dao4 tian2-zhong1 xian1-sheng5 , ni3 zui4-jin4 jian4 guo4 ta1 ma5 ? 說 到 田中 先生 , 你 最近 見 過 他 嗎 ? 36900 17640 329010 797131 Take care of Mr. Tanaka for me! 为 我 照顾 田中 先生 ! wei4 wo3 zhao4-gu5 tian2-zhong1 xian1-sheng5 ! 為 我 照顧 田中 先生 ! 36901 17636 26375 778521 Yamada is second to none in English in his class. 山田 的 英语 在 他 的 班 上 是 首屈一指 的 。 shan1-tian2 de5 ying1-yu3 zai4 ta1 de5 ban1 shang4 shi4 shou3-qu1-yi1-zhi3 de5 。 山田 的 英語 在 他 的 班 上 是 首屈一指 的 。 36902 36954 245120 1071026 Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year. 今年 , 山田 先生 教 二 年 班 。 jin1-nian2 , shan1-tian2 xian1-sheng5 jiao4 er4 nian2 ban1 。 今年 , 山田 先生 教 二 年 班 。 36903 17633 73854 339863 "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." 「 谁 教 你 英文 ? 」 「 山田 老师 。 」 「 shei2 jiao4 ni3 ying1-wen2 ? 」 「 shan1-tian2 lao3-shi1 。 」 「 誰 教 你 英文 ? 」 「 山田 老師 。 」 36904 17634 60149 794645 This house belongs to Mr Yamada. 这 是 山田 先生 的 家 。 zhe4 shi4 shan1-tian2 xian1-sheng5 de5 jia1 。 這 是 山田 先生 的 家 。 36905 17635 53908 333258 I want to go to Seattle. 我 想 去 西雅图 。 wo3 xiang3 qu4 xi1-ya3-tu2 。 我 想 去 西雅圖 。 36906 38184 271632 834815 Masako usually walks to school. 雅 子 通常 走路 去 学校 。 ya3 zi5 tong1-chang2 zou3-lu4 qu4 xue2-xiao4 。 雅 子 通常 走路 去 學校 。 36907 38183 2367450 2367446 Only when the Party Committee Secretary came in person to resolve it was this point of view dispelled entirely. 直到 党委 书记 出面 加以 解释 , 才 算 打消 了 这种 想法 。 zhi2-dao4 dang3-wei3 shu1-ji5 chu1-mian4 jia1-yi3 jie3-shi4 , cai2 suan4 da3-xiao1 le5 zhe4-zhong3 xiang3-fa3 。 直到 黨委 書記 出面 加以 解釋 , 才 算 打消 了 這種 想法 。 36908 34855 289798 3667038 He was a professor at Cambridge University. 他 曾经 是 剑桥大学 的 教授 。 ta1 ceng2-jing1 shi4 jian4-qiao2-da4-xue2 de5 jiao4-shou4 。 他 曾經 是 劍橋大學 的 教授 。 36909 39528 289799 334577 He graduated from Cambridge with honors. 他 以 优异 的 成绩 毕业 于 剑桥大学 。 ta1 yi3 you1-yi4 de5 cheng2-ji4 bi4-ye4 yu2 jian4-qiao2-da4-xue2 。 他 以 優異 的 成績 畢業 於 劍橋大學 。 36910 39529 599162 1236334 My friends invited me to supper. 我 朋友 邀 我 共 赴 晚餐 。 wo3 peng2-you5 yao1 wo3 gong4 fu4 wan3-can1 。 我 朋友 邀 我 共 赴 晚餐 。 36911 34568 4950233 4950232 Don't try to force me! 别 逼 我 ! bie2 bi1 wo3 ! 別 逼 我 ! 36912 15169 71325 790751 I will never force you to marry him. 我 永远 不 会 逼 你 跟 他 结婚 。 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 bi1 ni3 gen1 ta1 jie2-hun1 。 我 永遠 不 會 逼 你 跟 他 結婚 。 36913 15168 1122844 2004549 It wasn't our fault... We all had to do it. 这 不 是 我们 的 错 …… 大家 都 是 逼 不得已 才 这么 做 。 zhe4 bu4 shi4 wo3-men5 de5 cuo4 …… da4-jia1 dou1 shi4 bi1 bu4-de2-yi3 cai2 zhe4-me5 zuo4 。 這 不 是 我們 的 錯 …… 大家 都 是 逼 不得已 才 這麼 做 。 36914 28464 2046 340638 It's driving me crazy. 快 把 我 逼 疯 了 kuai4 ba3 wo3 bi1 feng1 le5 快 把 我 逼 瘋 了 36915 26246 564194 3076569 The Devil made me do it. 魔鬼 逼 我 这么 做 的 。 mo2-gui3 bi1 wo3 zhe4-me5 zuo4 de5 。 魔鬼 逼 我 這麼 做 的 。 36916 38633 22853 5092042 We were driven to the wall. 我们 被 逼 得 走投无路 了 。 wo3-men5 bei4 bi1 de5 zou3-tou2-wu2-lu4 le5 。 我們 被 逼 得 走投無路 了 。 36917 18244 451591 808633 Tatoeba: Where debates are hotter than two rabbits making babies in a sock! Tatoeba : 凡 辩论 温度 超过 两 只 兔子 的 会 使 婴儿 在 袜子 里 ! Tatoeba : fan2 bian4-lun4 wen1-du4 chao1-guo4 liang3 zhi1 tu4-zi5 de5 hui4 shi3 ying1-er2 zai4 wa4-zi5 li3 ! Tatoeba : 凡 辯論 溫度 超過 兩 隻 兔子 的 會 使 嬰兒 在 襪子 裡 ! 36918 38212 324264 5359845 Oil does not mix with water. 油 和 水 不 能 混 在一起 。 you2 he2 shui3 bu4 neng2 hun4 zai4-yi1-qi3 。 油 和 水 不 能 混 在一起 。 36919 24885 775697 775695 When it comes to my turn to speak, I confuse the words 'standard' and 'common', and end up saying that the north-eastern accent is 'the most common'. 轮 到 我 说话 时 , 我 不觉 地 把 “ 标准 ” 混 成 “ 普通 ” , 后来 说 东 北 的 口音 是 最 普通 的 。 lun2 dao4 wo3 shuo1-hua4 shi2 , wo3 bu4-jue2 de5 ba3 “ biao1-zhun3 ” hun4 cheng2 “ pu3-tong1 ” , hou4-lai2 shuo1 dong1 bei3 de5 kou3-yin1 shi4 zui4 pu3-tong1 de5 。 輪 到 我 說話 時 , 我 不覺 地 把 “ 標準 ” 混 成 “ 普通 ” , 後來 說 東 北 的 口音 是 最 普通 的 。 36920 28333 257902 1785906 I don't like to mix business with pleasure. 我 不 喜欢 把 生意 和 快乐 混 在一起 。 wo3 bu4 xi3-huan5 ba3 sheng1-yi4 he2 kuai4-le4 hun4 zai4-yi1-qi3 。 我 不 喜歡 把 生意 和 快樂 混 在一起 。 36921 24884 1565741 1565724 As everyone knows, air is a mixture of gases. 众所周知 , 空气 是 多种 气体 的 混合体 。 zhong4-suo3-zhou1-zhi1 , kong1-qi4 shi4 duo1-zhong3 qi4-ti3 de5 hun4-he2-ti3 。 眾所周知 , 空氣 是 多種 氣體 的 混合體 。 36922 35349 1169887 1408020 Don't mix up comets and asteroids. 不 要 把 流星 和 小行星 搞混 了 。 bu4 yao4 ba3 liu2-xing1 he2 xiao3-xing2-xing1 gao3-hun4 le5 。 不 要 把 流星 和 小行星 搞混 了 。 36923 37593 2367625 2367624 Seeing this scene, I couldn’t help but sigh. 看见 这 副 景象 , 我 不禁 叹 了 口 气 。 kan4-jian4 zhe4 fu4 jing3-xiang4 , wo3 bu4-jin1 tan4 le5 kou3 qi4 。 看見 這 副 景象 , 我 不禁 嘆 了 口 氣 。 36924 38213 662618 708747 When she heard the news, she sighed disappointedly. 她 听到 那个 消息 , 失望 地 叹 了 一 口 气 。 ta1 ting1-dao4 na4-ge5 xiao1-xi5 , shi1-wang4 de5 tan4 le5 yi1 kou3 qi4 。 她 聽到 那個 消息 , 失望 地 嘆 了 一 口 氣 。 36925 38214 494511 1323282 "You have expensive taste!" the shopkeeper exclaimed. "Are you sure you don't want to look through our cheaper variants first?" 「 您 的 品味 真 高 ! 」 店员 叹 道 。 「 不过 我们 还有 一些 价钱 比较 相宜 的 款式 , 您 真 的 不要 先 看 一下 吗 ? 」 「 nin2 de5 pin3-wei4 zhen1 gao1 ! 」 dian4-yuan2 tan4 dao4 。 「 bu4-guo4 wo3-men5 hai2-you3 yi1-xie1 jia4-qian5 bi3-jiao4 xiang1-yi2 de5 kuan3-shi5 , nin2 zhen1 de5 bu4-yao4 xian1 kan4 yi1-xia4 ma5 ? 」 「 您 的 品味 真 高 ! 」 店員 嘆 道 。 「 不過 我們 還有 一些 價錢 比較 相宜 的 款式 , 您 真 的 不要 先 看 一下 嗎 ? 」 36926 38215 44709 5595094 The answer misses the point. 回答 偏 了 。 hui2-da2 pian1 le5 。 回答 偏 了 。 36927 24896 2174885 2174229 He missed on purpose so as not to kill me. 他 故意 射 偏 , 因为 不 想 射 死 我 。 ta1 gu4-yi4 she4 pian1 , yin1-wei4 bu4 xiang3 she4 si3 wo3 。 他 故意 射 偏 , 因為 不 想 射 死 我 。 36928 25341 304896 364357 He has finally shown his true colors. 他 终于 露出 马脚 了 。 ta1 zhong1-yu2 lu4-chu1 ma3-jiao3 le5 。 他 終於 露出 馬腳 了 。 36929 29412 314306 5405477 She gives me a nasty look every time she sees me. 她 每次 看见 我 都 给 露出 厌恶 的 眼神 。 ta1 mei3-ci4 kan4-jian4 wo3 dou1 gei3 lu4-chu1 yan4-wu4 de5 yan3-shen2 。 她 每次 看見 我 都 給 露出 厭惡 的 眼神 。 36930 29411 1658402 1665775 Hackers are adept at getting around computer security measures. 黑客 很 会 利用 电脑 安全 措 拖 的 漏洞 。 hei1-ke4 hen3 hui4 li4-yong4 dian4-nao3 an1-quan2 cuo4 tuo1 de5 lou4-dong4 。 黑客 很 會 利用 電腦 安全 措 拖 的 漏洞 。 36931 37510 1573750 6624651 The policeman didn't tow your car away. 警察 没有 拖走 你 的 车 。 jing3-cha2 mei2-you3 tuo1-zou3 ni3 de5 che1 。 警察 沒有 拖走 你 的 車 。 36932 29414 4413097 4762212 When you're done sweeping, I'll mop. 你 扫 完 以后 , 我 会 拖地 。 ni3 sao3 wan2 yi3-hou4 , wo3 hui4 tuo1-di4 。 你 掃 完 以後 , 我 會 拖地 。 36933 29413 317456 433470 She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. 她 打算 去 烹饪 学校 上 几 堂 课 。 ta1 da3-suan4 qu4 peng1-ren4 xue2-xiao4 shang4 ji3 tang2 ke4 。 她 打算 去 烹飪 學校 上 幾 堂 課 。 36934 40336 2738934 5422702 Can I register for that class? 我 可以 登记 这 堂 课 吗 ? wo3 ke3-yi3 deng1-ji4 zhe4 tang2 ke4 ma5 ? 我 可以 登記 這 堂 課 嗎 ? 36935 25930 304618 875330 He has to take two science classes. 他 必须 上 两 堂 理化 课 。 ta1 bi4-xu1 shang4 liang3 tang2 li3-hua4 ke4 。 他 必須 上 兩 堂 理化 課 。 36936 31156 19414 881087 I took an art class last year. 我 去年 上 了 一 堂 艺术 课 。 wo3 qu4-nian2 shang4 le5 yi1 tang2 yi4-shu4 ke4 。 我 去年 上 了 一 堂 藝術 課 。 36937 15268 1057563 1059525 He entered the hall of fame. 他 进入 了 名人 堂 。 ta1 jin4-ru4 le5 ming2-ren2 tang2 。 他 進入 了 名人 堂 。 36938 22512 19010 1221404 The professor scolded John for skipping class. 教授 骂 了 约翰 一 顿 因为 他 翘 了 几 堂 课 。 jiao4-shou4 ma4 le5 yue1-han4 yi1 dun4 yin1-wei4 ta1 qiao4 le5 ji3 tang2 ke4 。 教授 罵 了 約翰 一 頓 因為 他 翹 了 幾 堂 課 。 36939 35390 2738932 5422698 Should I register for that class? 我 应该 登记 这 堂 课 吗 ? wo3 ying1-gai1 deng1-ji4 zhe4 tang2 ke4 ma5 ? 我 應該 登記 這 堂 課 嗎 ? 36940 25931 3596586 3596585 I have a separate notebook for each class. 每 堂 课 我 都 分别 有 一 本 笔记 。 mei3 tang2 ke4 wo3 dou1 fen1-bie2 you3 yi1 ben3 bi3-ji4 。 每 堂 課 我 都 分別 有 一 本 筆記 。 36941 28055 266410 900267 We have four French classes a week. 我们 一 周 有 四 堂 法语 课 。 wo3-men5 yi1 zhou1 you3 si4 tang2 fa3-yu3 ke4 。 我們 一 周 有 四 堂 法語 課 。 36942 23589 246150 470266 The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. 市长 一家人 一 整天 不断 遭到 了 恐吓 电话 的 骚扰 。 shi4-zhang3 yi1-jia1-ren2 yi1 zheng3-tian1 bu4-duan4 zao1-dao4 le5 kong3-he4 dian4-hua4 de5 sao1-rao3 。 市長 一家人 一 整天 不斷 遭到 了 恐嚇 電話 的 騷擾 。 36943 36336 4752680 4757604 My questions were met with a frosty silence. 我 的 问题 遭到 了 冷寂 的 沉默 。 wo3 de5 wen4-ti2 zao1-dao4 le5 leng3-ji4 de5 chen2-mo4 。 我 的 問題 遭到 了 冷寂 的 沉默 。 36944 33345 275540 891585 The big tree was struck by lightning. 这 棵 大树 遭到 雷击 。 zhe4 ke1 da4-shu4 zao1-dao4 lei2-ji1 。 這 棵 大樹 遭到 雷擊 。 36945 38064 285662 848648 His house was struck by lightning. 他 的 房子 遭到 雷击 。 ta1 de5 fang2-zi5 zao1-dao4 lei2-ji1 。 他 的 房子 遭到 雷擊 。 36946 38065 747885 747889 Aristocrats lived to the east and west of the imperial palace. 贵族 住 在 故宫 的 东边 和 西边 。 gui4-zu2 zhu4 zai4 gu4-gong1 de5 dong1-bian5 he2 xi1-bian1 。 貴族 住 在 故宮 的 東邊 和 西邊 。 36947 38216 298536 363879 He confessed that he was guilty. 他 承认 有 罪 。 ta1 cheng2-ren4 you3 zui4 。 他 承認 有 罪 。 36948 25033 781499 781502 According to what she said, he's culpable. 根据 她 所 说 的 , 他 是 有 罪 的 。 gen1-ju4 ta1 suo3 shuo1 de5 , ta1 shi4 you3 zui4 de5 。 根據 她 所 說 的 , 他 是 有 罪 的 。 36949 25036 30684 429174 He ought to be punished if he commits a crime. 如果 他 犯 了 罪 , 他 应该 受到 惩罚 。 ru2-guo3 ta1 fan4 le5 zui4 , ta1 ying1-gai1 shou4-dao4 cheng2-fa2 。 如果 他 犯 了 罪 , 他 應該 受到 懲罰 。 36950 39649 284210 1394858 If he is innocent, it follows that his wife is guilty. 如果 他 是 清白 的 , 那 他 妻子 就 有 罪 。 ru2-guo3 ta1 shi4 qing1-bai2 de5 , na4 ta1 qi1-zi5 jiu4 you3 zui4 。 如果 他 是 清白 的 , 那 他 妻子 就 有 罪 。 36951 25032 3462172 5624907 I'm not guilty of anything. 我 没有 对 任何 事 感到 有 罪 。 wo3 mei2-you3 dui4 ren4-he2 shi4 gan3-dao4 you3 zui4 。 我 沒有 對 任何 事 感到 有 罪 。 36952 25031 2345251 429174 He must be fined if he breaks the law. 如果 他 犯 了 罪 , 他 应该 受到 惩罚 。 ru2-guo3 ta1 fan4 le5 zui4 , ta1 ying1-gai1 shou4-dao4 cheng2-fa2 。 如果 他 犯 了 罪 , 他 應該 受到 懲罰 。 36953 39647 3122074 5780512 Tom is in prison for a crime he didn't commit. 汤姆 为 他 不 认 的 罪 进 了 监狱 。 tang1-mu3 wei4 ta1 bu4 ren4 de5 zui4 jin4 le5 jian1-yu4 。 湯姆 為 他 不 認 的 罪 進 了 監獄 。 36954 26396 1563108 1772685 I'm not guilty. 我 没有 罪 。 wo3 mei2-you3 zui4 。 我 沒有 罪 。 36955 25035 296957 783007 He was accused of murder. 他 被 控告 杀人 罪 。 ta1 bei4 kong4-gao4 sha1-ren2 zui4 。 他 被 控告 殺人 罪 。 36956 32216 314757 787382 She declared that she was not guilty. 她 声称 自己 没 罪 。 ta1 sheng1-cheng1 zi4-ji3 mei2 zui4 。 她 聲稱 自己 沒 罪 。 36957 34613 1496243 1394858 If he is innocent, then his wife is guilty. 如果 他 是 清白 的 , 那 他 妻子 就 有 罪 。 ru2-guo3 ta1 shi4 qing1-bai2 de5 , na4 ta1 qi1-zi5 jiu4 you3 zui4 。 如果 他 是 清白 的 , 那 他 妻子 就 有 罪 。 36958 25034 298868 834583 He admitted his guilt. 他 承认 他 有罪 。 ta1 cheng2-ren4 ta1 you3-zui4 。 他 承認 他 有罪 。 36959 29420 4009201 4600763 No abduction had been reported in that town since 1965. 直到 1965 年 这个 城镇 才 出现 绑架 的 报道 。 zhi2-dao4 1965 nian2 zhe4-ge5 cheng2-zhen4 cai2 chu1-xian4 bang3-jia4 de5 bao4-dao4 。 直到 1965 年 這個 城鎮 才 出現 綁架 的 報道 。 36960 38221 241216 1235428 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. 他们 在 高山 顶 上 建 了 自己 的 小 城镇 在 那里 过 着 宁静 的 生活 。 ta1-men5 zai4 gao1-shan1 ding3 shang4 jian4 le5 zi4-ji3 de5 xiao3 cheng2-zhen4 zai4 na4-li5 guo4 zhe5 ning2-jing4 de5 sheng1-huo2 。 他們 在 高山 頂 上 建 了 自己 的 小 城鎮 在 那裡 過 著 寧靜 的 生活 。 36961 38222 767756 767750 In the same period, the number of urban netizens in China reached one hundred and twenty five million, making up 21.6% of the total urban population. 同期 中国 城镇 网民 人数 达 一 亿 两 千 五 百万 人 , 占 城镇 总人口 的 百分之 二十一点 六 。 tong2-qi1 zhong1-guo2 cheng2-zhen4 wang3-min2 ren2-shu4 da2 yi1 yi4 liang3 qian1 wu3 bai3-wan4 ren2 , zhan4 cheng2-zhen4 zong3-ren2-kou3 de5 bai3-fen1-zhi1 er4-shi2-yi1-dian3 liu4 。 同期 中國 城鎮 網民 人數 達 一 億 兩 千 五 百萬 人 , 占 城鎮 總人口 的 百分之 二十一點 六 。 36962 38220 767802 767795 However, compared to that in cities, rural use of online news, search engines, online shopping, online banking, online stocks and so on is much lower. 但是 , 相对 于 城镇 网民 , 农村 网民 对 网络 新闻 、 搜索引擎 、 网络 购物 、 网上 银行 和 网上 炒股 等 应用 程度 要 低 很 多 。 dan4-shi4 , xiang1-dui4 yu2 cheng2-zhen4 wang3-min2 , nong2-cun1 wang3-min2 dui4 wang3-luo4 xin1-wen2 、 sou1-suo3-yin3-qing2 、 wang3-luo4 gou4-wu4 、 wang3-shang4 yin2-hang2 he2 wang3-shang4 chao3-gu3 deng3 ying4-yong4 cheng2-du4 yao4 di1 hen3 duo1 。 但是 , 相對 於 城鎮 網民 , 農村 網民 對 網絡 新聞 、 搜索引擎 、 網絡 購物 、 網上 銀行 和 網上 炒股 等 應用 程度 要 低 很 多 。 36963 39484 45042 344256 The town developed into the center of the economy. 这 座 城镇 发展 成为 了 一 个 经济 中心 。 zhe4 zuo4 cheng2-zhen4 fa1-zhan3 cheng2-wei2 le5 yi1 ge4 jing1-ji4 zhong1-xin1 。 這 座 城鎮 發展 成為 了 一 個 經濟 中心 。 36964 38217 265533 5715189 Car exhaust causes serious pollution in towns. 汽车 尾气 在 城镇 里 造成 了 严重 的 污染 。 qi4-che1 wei3-qi4 zai4 cheng2-zhen4 li3 zao4-cheng2 le5 yan2-zhong4 de5 wu1-ran3 。 汽車 尾氣 在 城鎮 裡 造成 了 嚴重 的 污染 。 36965 38218 60811 716735 We have to win seven times in a row to win this tournament. 我们 要 连 胜 七 局 , 才 能 在 这 场 锦标赛 中 夺得 冠军 。 wo3-men5 yao4 lian2 sheng4 qi1 ju2 , cai2 neng2 zai4 zhe4 chang3 jin3-biao1-sai4 zhong1 duo2-de2 guan4-jun1 。 我們 要 連 勝 七 局 , 才 能 在 這 場 錦標賽 中 奪得 冠軍 。 36966 39521 479130 481182 In 1958, Brazil won its first World Cup victory. 在 一 九 五 八 年 , 巴西 首 次 夺得 了 世界杯 的 冠军 。 zai4 yi1 jiu3 wu3 ba1 nian2 , ba1-xi1 shou3 ci4 duo2-de2 le5 shi4-jie4-bei1 de5 guan4-jun1 。 在 一 九 五 八 年 , 巴西 首 次 奪得 了 世界杯 的 冠軍 。 36967 29424 348485 348483 He has dubbed in "Avatar". 他 为 《 阿凡达 》 配 了 音 。 ta1 wei4 《 a1-fan2-da2 》 pei4 le5 yin1 。 他 為 《 阿凡達 》 配 了 音 。 36968 38223 285641 343306 His music and words appeal to young people. 他 的 曲 和 词 都 很 受 年轻人 欢迎 。 ta1 de5 qu1 he2 ci2 dou1 hen3 shou4 nian2-qing1-ren2 huan1-ying2 。 他 的 曲 和 詞 都 很 受 年輕人 歡迎 。 36969 22419 474756 421098 When I sing Karaoke, I sing everything from oldies from my childhood to the latest hits. 我 唱 卡拉 OK , 从 小时候 的 歌唱 起 , 一直 唱 到 劲 歌 金 曲 最新 版 。 wo3 chang4 ka3-la1 OK , cong2 xiao3-shi2-hou5 de5 ge1-chang4 qi3 , yi1-zhi2 chang4 dao4 jin4 ge1 jin1 qu1 zui4-xin1 ban3 。 我 唱 卡拉 OK , 從 小時候 的 歌唱 起 , 一直 唱 到 勁 歌 金 曲 最新 版 。 36970 35437 49991 839471 The pianist played two encores. 这 位 钢琴家 演奏 了 两 首 安可 曲 。 zhe4 wei4 gang1-qin2-jia1 yan3-zou4 le5 liang3 shou3 an1-ke3 qu1 。 這 位 鋼琴家 演奏 了 兩 首 安可 曲 。 36971 27952 815042 816797 No day without a line. 拳 不 离 手 , 曲 不 离 口 。 quan2 bu4 li2 shou3 , qu1 bu4 li2 kou3 。 拳 不 離 手 , 曲 不 離 口 。 36972 33686 681107 5556193 You can dig dirt from the ground. 你 可以 在 地上 挖 土 。 ni3 ke3-yi3 zai4 di4-shang5 wa1 tu3 。 你 可以 在 地上 挖 土 。 36973 25089 3409435 5663484 Tom is quite sarcastic. 汤姆 真 会 挖 苦 人 。 tang1-mu3 zhen1 hui4 wa1 ku3 ren2 。 湯姆 真 會 挖 苦 人 。 36974 25088 452264 840426 They're digging a hole. 他们 正在 挖 一 个 洞 。 ta1-men5 zheng4-zai4 wa1 yi1 ge4 dong4 。 他們 正在 挖 一 個 洞 。 36975 25524 1440206 2076293 He was hired away by a rival company. 他 被 竞争 公司 挖 去 了 。 ta1 bei4 jing4-zheng1 gong1-si1 wa1 qu4 le5 。 他 被 競爭 公司 挖 去 了 。 36976 25087 3544989 3544987 The Red Cross constantly supplies food to the disaster areas. 红十字 会 不断 地 给 灾区 提供 食物 援助 。 hong2-shi2-zi4 hui4 bu4-duan4 de5 gei3 zai1-qu1 ti2-gong1 shi2-wu4 yuan2-zhu4 。 紅十字 會 不斷 地 給 災區 提供 食物 援助 。 36977 33278 48137 1324916 What is the depth of the lake? 这个 湖 有 多 深 ? zhe4-ge5 hu2 you3 duo1 shen1 ? 這個 湖 有 多 深 ? 36978 13272 23513 336919 As we went around the corner, the lake came into view. 当 我们 走 到 转角 处 , 湖 就 映 入 了 眼帘 。 dang1 wo3-men5 zou3 dao4 zhuan3-jiao3 chu3 , hu2 jiu4 ying4 ru4 le5 yan3-lian2 。 當 我們 走 到 轉角 處 , 湖 就 映 入 了 眼簾 。 36979 41216 48126 745232 I don't know how deep the lake is. 我 不 知道 这个 湖 有 多 深 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 zhe4-ge5 hu2 you3 duo1 shen1 。 我 不 知道 這個 湖 有 多 深 。 36980 13275 48127 333758 The ice on the lake is too thin to bear your weight. 湖 上 的 冰 太 薄 了 , 承受 不 了 你 的 重量 。 hu2 shang4 de5 bing1 tai4 bo2 le5 , cheng2-shou4 bu4 le5 ni3 de5 zhong4-liang4 。 湖 上 的 冰 太 薄 了 , 承受 不 了 你 的 重量 。 36981 27827 48128 813578 The lake is deepest at this spot. 这里 是 湖 最 深 的 地方 。 zhe4-li3 shi4 hu2 zui4 shen1 de5 di4-fang5 。 這裡 是 湖 最 深 的 地方 。 36982 13273 239969 2076262 The lake is deep here. 这个 湖 在 这个 地方 很 深 。 zhe4-ge5 hu2 zai4 zhe4-ge5 di4-fang5 hen3 shen1 。 這個 湖 在 這個 地方 很 深 。 36983 13271 471288 716838 To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. 据 我 所 知 , 这里 是 整个 湖 最 深 的 地方 。 ju4 wo3 suo3 zhi1 , zhe4-li3 shi4 zheng3-ge4 hu2 zui4 shen1 de5 di4-fang5 。 據 我 所 知 , 這裡 是 整個 湖 最 深 的 地方 。 36984 32564 239975 907878 There were some boats on the lake. 湖 上 有 一些 船 。 hu2 shang4 you3 yi1-xie1 chuan2 。 湖 上 有 一些 船 。 36985 8771 4622705 4645581 Is it safe to skate on this lake? 在 这个 湖 上 滑冰 安全 吗 ? zai4 zhe4-ge5 hu2 shang4 hua2-bing1 an1-quan2 ma5 ? 在 這個 湖 上 滑冰 安全 嗎 ? 36986 30030 239985 1416169 The lake was frozen. 湖 冻 冰 了 。 hu2 dong4 bing1 le5 。 湖 凍 冰 了 。 36987 27186 239989 562010 The lake was gleaming in the bright sunshine. 湖 水 在 耀眼 的 阳光 下 闪闪 发亮 。 hu2 shui3 zai4 yao4-yan3 de5 yang2-guang1 xia4 shan3-shan3 fa1-liang4 。 湖 水 在 耀眼 的 陽光 下 閃閃 發亮 。 36988 38597 467691 907518 There are many fish in this lake. 这个 湖 里 有 很 多 鱼 。 zhe4-ge5 hu2 li3 you3 hen3 duo1 yu2 。 這個 湖 裡 有 很 多 魚 。 36989 5388 248224 874427 We sometimes swim in the lake. 我们 偶尔 在 湖 里 游泳 。 wo3-men5 ou3-er3 zai4 hu2 li3 you2-yong3 。 我們 偶爾 在 湖 裡 游泳 。 36990 38248 59349 406175 This lake is the deepest in Japan. 这个 湖 是 日本 最 深 的 。 zhe4-ge5 hu2 shi4 ri4-ben3 zui4 shen1 de5 。 這個 湖 是 日本 最 深 的 。 36991 13277 37810 332785 The weather was so cold that the lake froze over. 天 冷 得 足以 让 湖 结冰 。 tian1 leng3 de5 zu2-yi3 rang4 hu2 jie2-bing1 。 天 冷 得 足以 讓 湖 結冰 。 36992 27988 59354 813578 This lake is deepest at this point. 这里 是 湖 最 深 的 地方 。 zhe4-li3 shi4 hu2 zui4 shen1 de5 di4-fang5 。 這裡 是 湖 最 深 的 地方 。 36993 13278 59356 333071 The lake is deepest at this point. 这 是 湖 的 最 深处 。 zhe4 shi4 hu2 de5 zui4 shen1-chu4 。 這 是 湖 的 最 深處 。 36994 29581 492859 900728 That hotel was very near the lake. 这 家 旅馆 非常 靠近 湖 。 zhe4 jia1 lu:3-guan3 fei1-chang2 kao4-jin4 hu2 。 這 家 旅館 非常 靠近 湖 。 36995 27365 672243 760819 Some of the bluest water in the world is found in Crater Lake. 一些 世界 上 最 蓝 的 水 在 火山 湖 。 yi1-xie1 shi4-jie4 shang4 zui4 lan2 de5 shui3 zai4 huo3-shan1 hu2 。 一些 世界 上 最 藍 的 水 在 火山 湖 。 36996 15177 24502 1479339 Some boats are on the lake. 湖 面 上 有 几 艘 船 。 hu2 mian4 shang4 you3 ji3 sou1 chuan2 。 湖 面 上 有 幾 艘 船 。 36997 25668 2833944 2833946 He plunged into the lake fully clothed. 他 连 衣服 也 没有 脱 就 跳 进 了 湖 里 。 ta1 lian2 yi1-fu5 ye3 mei2-you3 tuo1 jiu4 tiao4 jin4 le5 hu2 li3 。 他 連 衣服 也 沒有 脫 就 跳 進 了 湖 裡 。 36998 14929 266534 797100 Lake Towada is famous for its beauty. 十 和 田 湖 以 它 的 美丽 闻名 。 shi2 he2 tian2 hu2 yi3 ta1 de5 mei3-li4 wen2-ming2 。 十 和 田 湖 以 它 的 美麗 聞名 。 36999 35164 1230737 334201 We swam by the lake. 我们 在 湖 里 游 了 泳 。 wo3-men5 zai4 hu2 li3 you2 le5 yong3 。 我們 在 湖 裡 游 了 泳 。 37000 24659 248645 333121 We enjoyed swimming in the lake. 我们 尽情 在 湖 里 游泳 。 wo3-men5 jin4-qing2 zai4 hu2 li3 you2-yong3 。 我們 盡情 在 湖 裡 游泳 。 37001 18043 1860511 5933784 Don't be silly. I can't do it. 别 犯傻 。 我 能 做到 。 bie2 fan4-sha3 。 wo3 neng2 zuo4-dao4 。 別 犯傻 。 我 能 做到 。 37002 29439 282227 347074 People of all ages like this song. 这 首 歌 老少皆宜 。 zhe4 shou3 ge1 lao3-shao4-jie1-yi2 。 這 首 歌 老少皆宜 。 37003 38224 46275 760160 The boy said a wolf would come. 这个 男 孩 说 会 来 一 条 狼 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 shuo1 hui4 lai2 yi1 tiao2 lang2 。 這個 男 孩 說 會 來 一 條 狼 。 37004 25181 850895 894434 I saw wolves in the Appennines. 我 在 亚平宁 山脉 看 到 了 狼 。 wo3 zai4 ya4-ping2-ning4 shan1-mai4 kan4 dao4 le5 lang2 。 我 在 亞平寧 山脈 看 到 了 狼 。 37005 38234 2275626 4144653 How can you be so cruel? 你 怎么 能 如此 狼 毒 ? ni3 zen3-me5 neng2 ru2-ci3 lang2 du2 ? 你 怎麼 能 如此 狼 毒 ? 37006 25674 2465 1351276 Wolves won't usually attack people. 一般来说 , 狼 不 会 攻击 人 。 yi1-ban1-lai2-shuo1 , lang2 bu4 hui4 gong1-ji1 ren2 。 一般來說 , 狼 不 會 攻擊 人 。 37007 33128 67150 579883 One day she met a wolf in the woods. 有 一 天 , 她 在 森林 里 遇到 一 头 狼 。 you3 yi1 tian1 , ta1 zai4 sen1-lin2 li3 yu4-dao4 yi1 tou2 lang2 。 有 一 天 , 她 在 森林 裡 遇到 一 頭 狼 。 37008 25180 5098773 6624684 Wolves scare me. 狼 吓 到 了 我 。 lang2 xia4 dao4 le5 wo3 。 狼 嚇 到 了 我 。 37009 25179 5313642 4763882 Lions, wolves, elephants, and horses are all animals. 狮子 , 狼 , 大象 , 马 , 这些 都 是 动物 。 shi1-zi5 , lang2 , da4-xiang4 , ma3 , zhe4-xie1 dou1 shi4 dong4-wu4 。 獅子 , 狼 , 大象 , 馬 , 這些 都 是 動物 。 37010 30127 1502724 1502720 Man must take a lesson from difficult situation and bad condition which befall in her/his life. 人 要 从 狗 猛 酒 酸 的 典故 中 吸取教训 。 ren2 yao4 cong2 gou3 meng3 jiu3 suan1 de5 dian3-gu4 zhong1 xi1-qu3-jiao4-xun5 。 人 要 從 狗 猛 酒 酸 的 典故 中 吸取教訓 。 37011 29910 319651 791670 It is blowing very hard. 风 吹 得 很 猛 。 feng1 chui1 de5 hen3 meng3 。 風 吹 得 很 猛 。 37012 25183 319672 362626 The wind is picking up. 风 愈 吹 愈 猛 。 feng1 yu4 chui1 yu4 meng3 。 風 愈 吹 愈 猛 。 37013 33297 238074 1950512 When he saw a policeman coming, he began to run like anything. 看 到 警察 走 来 , 他 猛 地 跑 了 开 去 。 kan4 dao4 jing3-cha2 zou3 lai2 , ta1 meng3 de5 pao3 le5 kai1 qu4 。 看 到 警察 走 來 , 他 猛 地 跑 了 開 去 。 37014 25184 3537584 3537583 The regrettable thing is that he didn't even play at his highest level in the finals. 令 人 遗憾 的 是 , 他 并 没有 在 决赛 发挥 他 的 最佳 水平 。 ling4 ren2 yi2-han4 de5 shi4 , ta1 bing4 mei2-you3 zai4 jue2-sai4 fa1-hui1 ta1 de5 zui4-jia1 shui3-ping2 。 令 人 遺憾 的 是 , 他 並 沒有 在 決賽 發揮 他 的 最佳 水平 。 37015 33440 2938697 2938696 In addition, we will issue the 'employee of the month' award afterwards. 另外 , 之后 我们 会 颁发 “ 每月 最佳 员工 ” 奖 。 ling4-wai4 , zhi1-hou4 wo3-men5 hui4 ban1-fa1 “ mei3-yue4 zui4-jia1 yuan2-gong1 ” jiang3 。 另外 , 之後 我們 會 頒發 “ 每月 最佳 員工 ” 獎 。 37016 34457 754952 754951 Apples are the best fruit. 水果 以 苹果 为 最佳 。 shui3-guo3 yi3 ping2-guo3 wei4 zui4-jia1 。 水果 以 蘋果 為 最佳 。 37017 15524 273325 1401732 The surest way to prevent war is not to fear it. 预防 战争 的 最佳 方法 , 就 是 勇敢 地 去 面对 它 。 yu4-fang2 zhan4-zheng1 de5 zui4-jia1 fang1-fa3 , jiu4 shi4 yong3-gan3 de5 qu4 mian4-dui4 ta1 。 預防 戰爭 的 最佳 方法 , 就 是 勇敢 地 去 面對 它 。 37018 33487 3664078 3664074 You can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot. 人 不可 貌相 , 海水 不可 斗 量 。 ren2 bu4-ke3 mao4-xiang4 , hai3-shui3 bu4-ke3 dou3 liang2 。 人 不可 貌相 , 海水 不可 斗 量 。 37019 39546 281472 494479 Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. 日本 是 由 四 个 大 岛 和 三 千 多 个 小 岛 组成 的 , 面积 和 加州 差不多 。 ri4-ben3 shi4 you2 si4 ge4 da4 dao3 he2 san1 qian1 duo1 ge4 xiao3 dao3 zu3-cheng2 de5 , mian4-ji1 he2 jia1-zhou1 cha4-bu5-duo1 。 日本 是 由 四 個 大 島 和 三 千 多 個 小 島 組成 的 , 面積 和 加州 差不多 。 37020 29447 6106197 6102047 She bought a new "moxiong". 她 买 了 一 件 新 抹 胸 。 ta1 mai3 le5 yi1 jian4 xin1 mo3 xiong1 。 她 買 了 一 件 新 抹 胸 。 37021 33850 35845 1618930 She wiped her wet hair with a towel. 她 用 毛巾 把头 发 抹 乾 了 。 ta1 yong4 mao2-jin1 ba3-tou2 fa1 mo3 qian2 le5 。 她 用 毛巾 把頭 發 抹 乾 了 。 37022 27803 2119 503220 He wishes to erase bad memories. 他 希望 抹去 不好 的 记忆 。 ta1 xi1-wang4 mo3-qu4 bu4-hao3 de5 ji4-yi4 。 他 希望 抹去 不好 的 記憶 。 37023 29448 38448 1324922 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. 最后 , 他 的 病 夺 去 了 他 走路 的 能力 , 想 去 哪儿 也 要 用 电动 轮椅 来 代步 。 zui4-hou4 , ta1 de5 bing4 duo2 qu4 le5 ta1 zou3-lu4 de5 neng2-li4 , xiang3 qu4 na3-r5 ye3 yao4 yong4 dian4-dong4 lun2-yi3 lai2 dai4-bu4 。 最後 , 他 的 病 奪 去 了 他 走路 的 能力 , 想 去 哪兒 也 要 用 電動 輪椅 來 代步 。 37024 29219 275535 346704 A big bomb fell, and a great many people lost their lives. 大 炸弹 从天而降 , 夺 走 了 许多 人 的 生命 。 da4 zha4-dan4 cong2-tian1-er2-jiang4 , duo2 zou3 le5 xu3-duo1 ren2 de5 sheng1-ming4 。 大 炸彈 從天而降 , 奪 走 了 許多 人 的 生命 。 37025 30845 3536353 5574649 That makes us even. 我们 就 此 扯平 。 wo3-men5 jiu4 ci3 che3-ping2 。 我們 就 此 扯平 。 37026 29449 2404163 5091222 I ripped my pants. 我 扯 掉 了 自己 的 裤子 。 wo3 che3 diao4 le5 zi4-ji3 de5 ku4-zi5 。 我 扯 掉 了 自己 的 褲子 。 37027 25302 1526299 1946780 The demand is huge. 好 大 一 颗 钻 。 hao3 da4 yi1 ke1 zuan4 。 好 大 一 顆 鑽 。 37028 25312 320351 919941 Dust got into one of my eyes. 灰尘 钻 进 了 我 的 一 只 眼睛 。 hui1-chen2 zuan4 jin4 le5 wo3 de5 yi1 zhi1 yan3-jing5 。 灰塵 鑽 進 了 我 的 一 隻 眼睛 。 37029 35358 477529 809720 Tatoeba: Join the dark side. We have chocolate cookies. Tatoeba : 加入 黑暗 的 一 面 。 我们 有 巧克力 曲奇 饼 。 Tatoeba : jia1-ru4 hei1-an4 de5 yi1 mian4 。 wo3-men5 you3 qiao3-ke4-li4 qu3-qi2 bing3 。 Tatoeba : 加入 黑暗 的 一 面 。 我們 有 巧克力 曲奇 餅 。 37030 25921 305598 335828 They bought a box of cookies. 他们 买 了 一 盒 曲奇 。 ta1-men5 mai3 le5 yi1 he2 qu3-qi2 。 他們 買 了 一 盒 曲奇 。 37031 18965 313947 335830 She made cookies for the children. 她 给 孩子们 做 了 曲奇 。 ta1 gei3 hai2-zi5-men5 zuo4 le5 qu3-qi2 。 她 給 孩子們 做 了 曲奇 。 37032 18967 2245614 6325143 I baked cookies. 我 烤 了 曲奇 。 wo3 kao3 le5 qu3-qi2 。 我 烤 了 曲奇 。 37033 18966 320834 442151 Mother bakes cookies on Sundays. 妈妈 周日 烤 曲奇 。 ma1-ma5 zhou1-ri4 kao3 qu3-qi2 。 媽媽 週日 烤 曲奇 。 37034 30563 1845472 2395043 Tom has a dog named Cookie. 汤姆 养 了 一 条 叫 「 曲奇 」 的 狗 。 tang1-mu3 yang3 le5 yi1 tiao2 jiao4 「 qu3-qi2 」 de5 gou3 。 湯姆 養 了 一 條 叫 「 曲奇 」 的 狗 。 37035 21093 2169069 2166043 The taller the tree, the more likely it is to be struck by lightning. 树 高 遭 雷击 。 shu4 gao1 zao1 lei2-ji1 。 樹 高 遭 雷擊 。 37036 38066 2444408 2444409 I'm sorry to put you through that. 很 抱歉 让 你 遭 这 罪 。 hen3 bao4-qian4 rang4 ni3 zao1 zhe4 zui4 。 很 抱歉 讓 你 遭 這 罪 。 37037 34959 247276 1329275 As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. 我们 一 出 生 在 这个 世界 上 , 就 会 开始 受到 周遭 环境 的 影响 , 从 生物 单位 慢慢 进化 成 社会 单位 。 wo3-men5 yi1 chu1 sheng1 zai4 zhe4-ge5 shi4-jie4 shang4 , jiu4 hui4 kai1-shi3 shou4-dao4 zhou1-zao1 huan2-jing4 de5 ying3-xiang3 , cong2 sheng1-wu4 dan1-wei4 man4-man4 jin4-hua4 cheng2 she4-hui4 dan1-wei4 。 我們 一 出 生 在 這個 世界 上 , 就 會 開始 受到 周遭 環境 的 影響 , 從 生物 單位 慢慢 進化 成 社會 單位 。 37038 37270 917766 939479 Luke, I am your cousin. Luke , 我 是 你 的 堂哥 。 Luke , wo3 shi4 ni3 de5 tang2-ge1 。 Luke , 我 是 你 的 堂哥 。 37039 18968 2956412 5414873 Tom deleted his Facebook account. Tom 删 除了 他 的 Facebook 帐号 。 Tom shan1 chu2-le5 ta1 de5 Facebook zhang4-hao4 。 Tom 刪 除了 他 的 Facebook 帳號 。 37040 40836 2454385 5414833 I deleted my Facebook account. 我 删除 了 我 的 Facebook 帐号 。 wo3 shan1-chu2 le5 wo3 de5 Facebook zhang4-hao4 。 我 刪除 了 我 的 Facebook 帳號 。 37041 40493 1014513 5414829 Do you have a Facebook account? 你 有 Facebook 帐号 吗 ? ni3 you3 Facebook zhang4-hao4 ma5 ? 你 有 Facebook 帳號 嗎 ? 37042 31220 953727 5414928 I wish I could figure out how to delete my Facebook account. 我 希望 我 能 知道 如何 删除 我 的 Facebook 帐号 。 wo3 xi1-wang4 wo3 neng2 zhi1-dao4 ru2-he2 shan1-chu2 wo3 de5 Facebook zhang4-hao4 。 我 希望 我 能 知道 如何 刪除 我 的 Facebook 帳號 。 37043 40491 436627 478841 I have a Facebook account. 我 有 一 个 Facebook 的 帐号 。 wo3 you3 yi1 ge4 Facebook de5 zhang4-hao4 。 我 有 一 個 Facebook 的 帳號 。 37044 31221 2238 765559 Can I pay by credit card? 我 可以 用 信用卡 付 帐 吗 ? wo3 ke3-yi3 yong4 xin4-yong4-ka3 fu4 zhang4 ma5 ? 我 可以 用 信用卡 付 帳 嗎 ? 37045 31217 246299 891618 I'd like to pay the check, please. 我 想 付 帐 , 谢谢 。 wo3 xiang3 fu4 zhang4 , xie4-xie5 。 我 想 付 帳 , 謝謝 。 37046 31216 8389 771577 Can you do bookkeeping? 你 会 记 帐 吗 ? ni3 hui4 ji4 zhang4 ma5 ? 你 會 記 帳 嗎 ? 37047 31218 2170018 2166008 The more precise the calculations, the stronger the friendship. 算帐 愈 是 精确 , 友谊 愈 是 坚定 。 suan4-zhang4 yu4 shi4 jing1-que4 , you3-yi4 yu4 shi4 jian1-ding4 。 算帳 愈 是 精確 , 友誼 愈 是 堅定 。 37048 33302 508106 1945970 How can I deactivate my account on this site? 我 要 怎么 停用 我 在 这个 网站 上 的 帐户 ? wo3 yao4 zen3-me5 ting2-yong4 wo3 zai4 zhe4-ge5 wang3-zhan4 shang4 de5 zhang4-hu4 ? 我 要 怎麼 停用 我 在 這個 網站 上 的 帳戶 ? 37049 31219 27696 858741 Put it on one bill, please. 请 记 在 一 张 帐单 上 。 qing3 ji4 zai4 yi1 zhang1 zhang4-dan1 shang4 。 請 記 在 一 張 帳單 上 。 37050 25443 22462 833150 Could I have the check? 把 帐单 给 我 好 吗 ? ba3 zhang4-dan1 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 把 帳單 給 我 好 嗎 ? 37051 25448 435203 836255 Could I have the bill, please? 请 把 帐单 给 我 好 吗 ? qing3 ba3 zhang4-dan1 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 請 把 帳單 給 我 好 嗎 ? 37052 25445 21099 838532 Please add up the bill. 请 确认 帐单 。 qing3 que4-ren4 zhang4-dan1 。 請 確認 帳單 。 37053 25444 252317 892448 I objected to his paying the bill. 我 反对 他 付 帐单 。 wo3 fan3-dui4 ta1 fu4 zhang4-dan1 。 我 反對 他 付 帳單 。 37054 25446 435202 839548 Please bring me my bill. 请 把 帐单 给 我 。 qing3 ba3 zhang4-dan1 gei3 wo3 。 請 把 帳單 給 我 。 37055 25442 21104 836255 May I have the check, please? 请 把 帐单 给 我 好 吗 ? qing3 ba3 zhang4-dan1 gei3 wo3 hao3 ma5 ? 請 把 帳單 給 我 好 嗎 ? 37056 25447 241643 801386 I'd like to check out right now. 我 想 现在 结帐 离开 。 wo3 xiang3 xian4-zai4 jie2-zhang4 li2-kai1 。 我 想 現在 結帳 離開 。 37057 25441 29518 778513 Where's the checkout counter? 结帐 柜台 在 哪里 ? jie2-zhang4 gui4-tai2 zai4 na3-li3 ? 結帳 櫃檯 在 哪裡 ? 37058 40726 21098 819284 Check, please. 请 结帐 。 qing3 jie2-zhang4 。 請 結帳 。 37059 25440 766008 766007 The Fuzhou Zoo in China's Fujian Province has done more than its counterparts in training pandas. 中国 福建省 福州市 动物园 在 训练 大熊猫 方面 做 得 比 它 的 同行 多 。 zhong1-guo2 fu2-jian4-sheng3 fu2-zhou1-shi4 dong4-wu4-yuan2 zai4 xun4-lian4 da4-xiong2-mao1 fang1-mian4 zuo4 de5 bi3 ta1 de5 tong2-hang2 duo1 。 中國 福建省 福州市 動物園 在 訓練 大熊貓 方面 做 得 比 它 的 同行 多 。 37060 31222 6276586 6149237 Hesai and who, are classmates? 谁 和 何 塞 是 同学 ? shei2 he2 he2 sai1 shi4 tong2-xue2 ? 誰 和 何 塞 是 同學 ? 37061 32906 6276584 6149236 Anna and Hesai are classmates. 安娜 和 何 塞 是 同学 。 an1-na4 he2 he2 sai1 shi4 tong2-xue2 。 安娜 和 何 塞 是 同學 。 37062 32907 718406 918016 You can't get the suitcase closed because you've stuffed too much into it. 你 无法 把 这个 手提箱 关上 , 因为 你 已经 塞 了 太 多 东西 进去 了 。 ni3 wu2-fa3 ba3 zhe4-ge5 shou3-ti2-xiang1 guan1-shang4 , yin1-wei4 ni3 yi3-jing1 sai1 le5 tai4 duo1 dong1-xi5 jin4-qu4 le5 。 你 無法 把 這個 手提箱 關上 , 因為 你 已經 塞 了 太 多 東西 進去 了 。 37063 31125 7241285 461605 The secretary stuffs the letter into an envelope. 秘书 把 信 塞 到 一 个 信封 里 。 mi4-shu1 ba3 xin4 sai1 dao4 yi1 ge4 xin4-feng1 li3 。 秘書 把 信 塞 到 一 個 信封 裡 。 37064 25451 7241286 6057691 Yes, I am He Sai. And you? 是的 , 我 是 何 塞 。 您 是 ? shi4-de5 , wo3 shi4 he2 sai1 。 nin2 shi4 ? 是的 , 我 是 何 塞 。 您 是 ? 37065 32909 5870557 799308 The toilet is backed up. 厕所 塞 住 了 。 ce4-suo3 sai1 zhu4 le5 。 廁所 塞 住 了 。 37066 25449 1954714 2271194 You can't put toothpaste back in the tube. 不 能 把 牙膏 塞 回 管 里 。 bu4 neng2 ba3 ya2-gao1 sai1 hui2 guan3 li3 。 不 能 把 牙膏 塞 回 管 裡 。 37067 28993 59053 1397319 The paper is too big for the envelope. 这 张 纸 太 大 , 塞 不 进 信封 里 。 zhe4 zhang1 zhi3 tai4 da4 , sai1 bu4 jin4 xin4-feng1 li3 。 這 張 紙 太 大 , 塞 不 進 信封 裡 。 37068 25450 301378 874182 He crowded the books into the shelves. 他 在 书架 上 塞满 了 书 。 ta1 zai4 shu1-jia4 shang4 sai1-man3 le5 shu1 。 他 在 書架 上 塞滿 了 書 。 37069 29456 52027 2748299 Wow! 哇塞 ! wa1-sai1 ! 哇塞 ! 37070 29457 31375 6137192 My age is going to tell on me. 我 的 年岁 会 露 出来 。 wo3 de5 nian2-sui4 hui4 lou4 chu1-lai2 。 我 的 年歲 會 露 出來 。 37071 25509 37376 840581 Tom is engaged to Ruth. 汤姆 和 露 丝 订婚 了 。 tang1-mu3 he2 lou4 si1 ding4-hun1 le5 。 湯姆 和 露 絲 訂婚 了 。 37072 28654 264399 335284 Would you like your ears to show? 你 想 把 耳朵 露 出来 吗 ? ni3 xiang3 ba3 er3-duo5 lou4 chu1-lai2 ma5 ? 你 想 把 耳朵 露 出來 嗎 ? 37073 25508 29574 824570 Lucy likes playing tennis. 露西 喜欢 打 网球 。 lu4-xi1 xi3-huan5 da3 wang3-qiu2 。 露西 喜歡 打 網球 。 37074 29464 432817 334972 Like me, Lucy has many friends. 露西 和 我 一样 有 很 多 朋友 。 lu4-xi1 he2 wo3 yi1-yang4 you3 hen3 duo1 peng2-you5 。 露西 和 我 一樣 有 很 多 朋友 。 37075 29467 29575 858068 Lucy is a pretty little girl. 露西 是 一 个 漂亮 的 小 女孩 。 lu4-xi1 shi4 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 xiao3 nu:3-hai2 。 露西 是 一 個 漂亮 的 小 女孩 。 37076 29468 1356529 901895 Lucy can't use chopsticks. 露西 不 会 用 筷子 。 lu4-xi1 bu4 hui4 yong4 kuai4-zi5 。 露西 不 會 用 筷子 。 37077 29466 781131 1394884 Lucy might be able to help you, if you can't cook dinner for ten people alone. 露西 也许 能 帮 你 的 忙 , 如果 你 一 人 做 不 来 十 个 人 的 晚饭 。 lu4-xi1 ye3-xu3 neng2 bang1 ni3 de5 mang2 , ru2-guo3 ni3 yi1 ren2 zuo4 bu4 lai2 shi2 ge4 ren2 de5 wan3-fan4 。 露西 也許 能 幫 你 的 忙 , 如果 你 一 人 做 不 來 十 個 人 的 晚飯 。 37078 29462 29553 864374 Lucy is a student from America. 露西 是 一 名 来自 美国 的 学生 。 lu4-xi1 shi4 yi1 ming2 lai2-zi4 mei3-guo2 de5 xue2-sheng5 。 露西 是 一 名 來自 美國 的 學生 。 37079 29459 29563 407207 Lucy is certain to come. 露西 一定 会 来 的 。 lu4-xi1 yi1-ding4 hui4 lai2 de5 。 露西 一定 會 來 的 。 37080 29465 29576 819345 Lucy is from America. 露西 来自 美国 。 lu4-xi1 lai2-zi4 mei3-guo2 。 露西 來自 美國 。 37081 29460 29564 901895 Lucy cannot use chopsticks. 露西 不 会 用 筷子 。 lu4-xi1 bu4 hui4 yong4 kuai4-zi5 。 露西 不 會 用 筷子 。 37082 29463 29582 803911 It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her. 直到 露西 离开 了 我 , 我 才 意识 到 我 是 多么 爱 她 。 zhi2-dao4 lu4-xi1 li2-kai1 le5 wo3 , wo3 cai2 yi4-shi2 dao4 wo3 shi4 duo1-me5 ai4 ta1 。 直到 露西 離開 了 我 , 我 才 意識 到 我 是 多麼 愛 她 。 37083 29461 26344 761263 Many English words are derived from Latin. 许多 英文 单字 源自 于 拉丁文 。 xu3-duo1 ying1-wen2 dan1-zi4 yuan2-zi4 yu2 la1-ding1-wen2 。 許多 英文 單字 源自 於 拉丁文 。 37084 35990 2283858 5455289 Latin was the language of religion and culture. 拉丁文 是 宗教 与 文化 的 语言 。 la1-ding1-wen2 shi4 zong1-jiao4 yu3 wen2-hua4 de5 yu3-yan2 。 拉丁文 是 宗教 與 文化 的 語言 。 37085 31223 63791 830437 A couch potato is something that I don't want to be. 我 不 想 成为 整天 泡 在 沙发 上 看 电视 的 人 。 wo3 bu4 xiang3 cheng2-wei2 zheng3-tian1 pao4 zai4 sha1-fa1 shang4 kan4 dian4-shi4 de5 ren2 。 我 不 想 成為 整天 泡 在 沙發 上 看 電視 的 人 。 37086 25578 261596 4757730 I warmed myself in the bath. 我 泡 了 个 澡 身体 暖和 起来 了 。 wo3 pao4 le5 ge4 zao3 shen1-ti3 nuan3-huo5 qi3-lai5 le5 。 我 泡 了 個 澡 身體 暖和 起來 了 。 37087 25577 314143 2283483 She made tea for me. 她 给 我 泡 了 茶 。 ta1 gei3 wo3 pao4 le5 cha2 。 她 給 我 泡 了 茶 。 37088 25579 6953255 6956978 Can you buy some more pickles? 你 能 再 买 点儿 泡 黄瓜 吗 ? ni3 neng2 zai4 mai3 dian3-r5 pao4 huang2-gua1 ma5 ? 你 能 再 買 點兒 泡 黃瓜 嗎 ? 37089 30068 1208552 1208550 They used the Internet too much because they had some underlying problem that also caused them to neglect their child. 他们 是 因为 患 有 一 种 使 他 门 忽视 孩子 的 基础 精神病 而 过于 上网 。 ta1-men5 shi4 yin1-wei4 huan4 you3 yi1 zhong3 shi3 ta1 men2 hu1-shi4 hai2-zi5 de5 ji1-chu3 jing1-shen2-bing4 er2 guo4-yu2 shang4-wang3 。 他們 是 因為 患 有 一 種 使 他 門 忽視 孩子 的 基礎 精神病 而 過於 上網 。 37090 37339 319751 372165 If you have a cold, you should get plenty of rest. 你 患 了 感冒 的 话 , 一定 要 好好 休息 。 ni3 huan4 le5 gan3-mao4 de5 hua4 , yi1-ding4 yao4 hao3-hao3 xiu1-xi5 。 你 患 了 感冒 的 話 , 一定 要 好好 休息 。 37091 33448 5896715 846505 When one is in difficulty and comports themselves well, that is a master. 人 之 患 , 在 好为人师 。 ren2 zhi1 huan4 , zai4 hao4-wei2-ren2-shi1 。 人 之 患 , 在 好為人師 。 37092 33447 292529 862702 He is suffering from a bad cold in the nose. 他 患 了 重 感冒 。 ta1 huan4 le5 zhong4 gan3-mao4 。 他 患 了 重 感冒 。 37093 33454 272787 801913 The teacher had a bad cold. 老师 患 了 重 感冒 。 lao3-shi1 huan4 le5 zhong4 gan3-mao4 。 老師 患 了 重 感冒 。 37094 33450 388662 840517 She was susceptible to colds. 她 易 患 感冒 。 ta1 yi4 huan4 gan3-mao4 。 她 易 患 感冒 。 37095 33449 308476 364947 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 恐怕 我们 不 能 排除 她 患 了 病 的 可能性 。 kong3-pa4 wo3-men5 bu4 neng2 pai2-chu2 ta1 huan4 le5 bing4 de5 ke3-neng2-xing4 。 恐怕 我們 不 能 排除 她 患 了 病 的 可能性 。 37096 37321 251635 346893 My father died of cancer. 我 的 父亲 是 患 癌症 死 的 。 wo3 de5 fu4-qin1 shi4 huan4 ai2-zheng4 si3 de5 。 我 的 父親 是 患 癌症 死 的 。 37097 33453 7251739 420896 His upper body looks like it has the shape of an inverted triangle; standing there, he seems extremely handsome! 他 上身 长 得 呈 倒 三角形 , 站 在 那里 看 上去 特 帅 ! ta1 shang4-shen1 chang2 de5 cheng2 dao3 san1-jiao3-xing2 , zhan4 zai4 na4-li5 kan4 shang4-qu4 te4 shuai4 ! 他 上身 長 得 呈 倒 三角形 , 站 在 那裡 看 上去 特 帥 ! 37098 33474 29482 1192575 Through the lens the image was inverted. 图像 在 镜片 中 呈 反向 。 tu2-xiang4 zai4 jing4-pian4 zhong1 cheng2 fan3-xiang4 。 圖像 在 鏡片 中 呈 反向 。 37099 33473 21166 793202 I find it hard to get up early on cold mornings. 我 觉得 在 寒冷 的 早晨 很 难 早起 。 wo3 jue2-de5 zai4 han2-leng3 de5 zao3-chen2 hen3 nan2 zao3-qi3 。 我 覺得 在 寒冷 的 早晨 很 難 早起 。 37100 27612 67267 336855 On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. 在 一 个 下雨 的 早晨 , 他 很 早 出门 为的是 及时 到 学校 。 zai4 yi1 ge4 xia4-yu3 de5 zao3-chen2 , ta1 hen3 zao3 chu1-men2 wei4-de5-shi4 ji2-shi2 dao4 xue2-xiao4 。 在 一 個 下雨 的 早晨 , 他 很 早 出門 為的是 及時 到 學校 。 37101 25676 1602412 1602410 I have a bowl of cereal every morning. 我 每天 早晨 吃 一 碗 麦片 粥 。 wo3 mei3-tian1 zao3-chen2 chi1 yi1 wan3 mai4-pian4 zhou1 。 我 每天 早晨 吃 一 碗 麥片 粥 。 37102 32544 2062 845029 It's just five in the morning, but nevertheless it is light out. 才 早晨 5 点 , 但 天 已经 亮 了 。 cai2 zao3-chen2 5 dian3 , dan4 tian1 yi3-jing1 liang4 le5 。 才 早晨 5 點 , 但 天 已經 亮 了 。 37103 25681 387502 348607 He reads the newspaper every morning. 他 每天 早晨 读报 。 ta1 mei3-tian1 zao3-chen2 du2-bao4 。 他 每天 早晨 讀報 。 37104 30769 2351655 2350409 I don't know when spring will come and when the flowers will bloom. It was still snowing this morning. 不知 何时 春 暖 花 开 , 今天 早晨 还 下雪 了 。 bu4-zhi1 he2-shi2 chun1 nuan3 hua1 kai1 , jin1-tian1 zao3-chen2 hai2 xia4-xue3 le5 。 不知 何時 春 暖 花 開 , 今天 早晨 還 下雪 了 。 37105 37418 6069824 6069977 One morning I shot an elephant in my pyjamas. 一 天 早晨 我 穿 着 睡衣 射 了 一 头 大象 yi1 tian1 zao3-chen2 wo3 chuan1 zhe5 shui4-yi1 she4 le5 yi1 tou2 da4-xiang4 一 天 早晨 我 穿 著 睡衣 射 了 一 頭 大象 37106 30128 1223650 5574741 Tom spent most of the morning straightening up his office. 汤姆 花 了 大半 早晨 整理 他 的 办公室 。 tang1-mu3 hua1 le5 da4-ban4 zao3-chen2 zheng3-li3 ta1 de5 ban4-gong1-shi4 。 湯姆 花 了 大半 早晨 整理 他 的 辦公室 。 37107 27810 6451952 6451951 It's a chilly morning. 这 是 一 个 寒冷 的 早晨 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 han2-leng3 de5 zao3-chen2 。 這 是 一 個 寒冷 的 早晨 。 37108 27618 2846024 1602410 Every morning I eat a bowl of oatmeal. 我 每天 早晨 吃 一 碗 麦片 粥 。 wo3 mei3-tian1 zao3-chen2 chi1 yi1 wan3 mai4-pian4 zhou1 。 我 每天 早晨 吃 一 碗 麥片 粥 。 37109 32543 3695641 3805094 He gets up at 8 a.m. every morning. 他 每天 早晨 8 点 起床 。 ta1 mei3-tian1 zao3-chen2 8 dian3 qi3-chuang2 。 他 每天 早晨 8 點 起床 。 37110 25678 253150 2680376 I always have two cups of coffee in the morning. 我 早晨 总是 喝 两 杯 咖啡 。 wo3 zao3-chen2 zong3-shi4 he1 liang3 bei1 ka1-fei1 。 我 早晨 總是 喝 兩 杯 咖啡 。 37111 25680 256467 5926162 I studied in the morning during the summer vacation. 我 在 暑假 里 早晨 学习 。 wo3 zai4 shu3-jia4 li3 zao3-chen2 xue2-xi2 。 我 在 暑假 裡 早晨 學習 。 37112 25679 242203 5670803 I'm feeling good this morning. 我 今天 早晨 感觉 良好 。 wo3 jin1-tian1 zao3-chen2 gan3-jue2 liang2-hao3 。 我 今天 早晨 感覺 良好 。 37113 25677 1093330 2889890 Tom knows how to cook spaghetti. Tom 会 做 意大利 粉 。 Tom hui4 zuo4 yi4-da4-li4 fen3 。 Tom 會 做 意大利 粉 。 37114 19000 2026369 6028216 I don't want to cause any more trouble. 我 不 想 再 惹 事 了 。 wo3 bu4 xiang3 zai4 re3 shi4 le5 。 我 不 想 再 惹 事 了 。 37115 25738 548760 550897 You're going to turn a lot of heads with that dress. 你 穿 那 条 裙子 , 一定 会 惹 来 许多 人 的 目光 。 ni3 chuan1 na4 tiao2 qun2-zi5 , yi1-ding4 hui4 re3 lai2 xu3-duo1 ren2 de5 mu4-guang1 。 你 穿 那 條 裙子 , 一定 會 惹 來 許多 人 的 目光 。 37116 32919 54723 390448 I'm sorry to cause you all this trouble. 我 很 抱歉 给 你 惹 来 所有 的 这些 麻烦 。 wo3 hen3 bao4-qian4 gei3 ni3 re3 lai2 suo3-you3 de5 zhe4-xie1 ma2-fan5 。 我 很 抱歉 給 你 惹 來 所有 的 這些 麻煩 。 37117 34957 4016540 6635846 What did you do to make Tom cry? 你 做 了 什么 事 把 汤姆 惹 哭 了 ? ni3 zuo4 le5 shen2-me5 shi4 ba3 tang1-mu3 re3 ku1 le5 ? 你 做 了 什麼 事 把 湯姆 惹 哭 了 ? 37118 25736 311729 834822 Wherever she goes, she is well liked. 无论 她 去 哪里 , 她 都 是 惹 人 喜爱 的 。 wu2-lun4 ta1 qu4 na3-li3 , ta1 dou1 shi4 re3 ren2 xi3-ai4 de5 。 無論 她 去 哪裡 , 她 都 是 惹 人 喜愛 的 。 37119 25734 1723833 2184750 Don't get me started. 别 惹 我 了 。 bie2 re3 wo3 le5 。 別 惹 我 了 。 37120 25735 715577 715574 His words set everybody roaring with laughter. 他 的 话 把 大家 惹 得 哈哈大笑 。 ta1 de5 hua4 ba3 da4-jia1 re3 de5 ha1-ha1-da4-xiao4 。 他 的 話 把 大家 惹 得 哈哈大笑 。 37121 39815 15795 775604 You must be careful not to make him angry. 你 要 小心 别 惹 他 生气 。 ni3 yao4 xiao3-xin1 bie2 re3 ta1 sheng1-qi4 。 你 要 小心 別 惹 他 生氣 。 37122 25739 2184756 2184750 Don't provoke me. 别 惹 我 了 。 bie2 re3 wo3 le5 。 別 惹 我 了 。 37123 25737 3579615 3579614 When the ball was dead, Luis ran up to the ball and booted it. 在 死 球 期间 , 路易斯 跑 向 球 , 一 脚 踢 上 去 。 zai4 si3 qiu2 qi1-jian1 , lu4-yi4-si1 pao3 xiang4 qiu2 , yi1 jiao3 ti1 shang4 qu4 。 在 死 球 期間 , 路易斯 跑 向 球 , 一 腳 踢 上 去 。 37124 31242 814552 816907 In the late 20th century, Yugoslavia was considered a rogue state by the United States. 在 二十 世纪 末期 , 南斯拉夫 被 美国 认为 是 一 个 流氓国家 。 zai4 er4-shi2 shi4-ji4 mo4-qi1 , nan2-si1-la1-fu1 bei4 mei3-guo2 ren4-wei2 shi4 yi1 ge4 liu2-mang2-guo2-jia1 。 在 二十 世紀 末期 , 南斯拉夫 被 美國 認為 是 一 個 流氓國家 。 37125 37336 1284437 1482174 I live in Tbilisi. 我 住 在 提 比 里 斯 。 wo3 zhu4 zai4 ti2 bi3 li3 si1 。 我 住 在 提 比 裡 斯 。 37126 31253 34635 851493 Mrs. Hughes, this is Peter Brown. 休 斯 女士 , 我 是 彼得 布朗 。 xiu1 si1 nu:3-shi4 , wo3 shi4 bi3-de2 bu4-lang3 。 休 斯 女士 , 我 是 彼得 布朗 。 37127 31832 3579628 3579627 John Motson is one of the most famous British commentators. 约翰 莫 斯 顿 是 英国 最 有 名 的 评论 员 之一 。 yue1-han4 mo4 si1 dun4 shi4 ying1-guo2 zui4 you3 ming2 de5 ping2-lun4 yuan2 zhi1-yi1 。 約翰 莫 斯 頓 是 英國 最 有 名 的 評論 員 之一 。 37128 39558 3579609 3579608 Torres booted the ball to his teammate. 托 雷 斯 把 球 踢 给 了 队友 。 tuo1 lei2 si1 ba3 qiu2 ti1 gei3 le5 dui4-you3 。 托 雷 斯 把 球 踢 給 了 隊友 。 37129 33637 3378978 3365861 I saw Marcus's house. 我 看见 了 马 库 斯 的 房子 。 wo3 kan4-jian4 le5 ma3 ku4 si1 de5 fang2-zi5 。 我 看見 了 馬 庫 斯 的 房子 。 37130 31362 423476 870319 Chris didn't have a car to drive. 克 里 斯 没有 车 开 。 ke4 li3 si1 mei2-you3 che1 kai1 。 克 裡 斯 沒有 車 開 。 37131 31256 62825 918113 Chris didn't have a car. 克 里 斯 没有 车 。 ke4 li3 si1 mei2-you3 che1 。 克 裡 斯 沒有 車 。 37132 31258 37446 835338 Miss Thomas teaches us history. 汤姆 斯 小姐 教 我们 的 历史 。 tang1-mu3 si1 xiao3-jie5 jiao4 wo3-men5 de5 li4-shi3 。 湯姆 斯 小姐 教 我們 的 歷史 。 37133 31251 37448 868466 Thomas was named after his father. 汤 马 斯 是 以 他 父亲 的 名字 被 命名 的 。 tang1 ma3 si1 shi4 yi3 ta1 fu4-qin1 de5 ming2-zi5 bei4 ming4-ming2 de5 。 湯 馬 斯 是 以 他 父親 的 名字 被 命名 的 。 37134 34222 37062 2025733 Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. 汤姆 站 在 威 斯 敏 斯 特 地铁站 的 站台 上 。 tang1-mu3 zhan4 zai4 wei1 si1 min3 si1 te4 di4-tie3-zhan4 de5 zhan4-tai2 shang4 。 湯姆 站 在 威 斯 敏 斯 特 地鐵站 的 站台 上 。 37135 38666 422502 459064 Chris gets 7 gold coins! 克 里 斯 取得 了 七 枚 金币 ! ke4 li3 si1 qu3-de2 le5 qi1 mei2 jin1-bi4 ! 克 裡 斯 取得 了 七 枚 金幣 ! 37136 32917 422494 1192577 Chris swung his sword! 克 里 斯 扬 起 他 的 剑 。 ke4 li3 si1 yang2 qi3 ta1 de5 jian4 。 克 裡 斯 揚 起 他 的 劍 。 37137 39536 387456 881868 Grace goes upstairs to the extension telephone. 格雷 斯 去 楼上 的 分机 电话 。 ge2-lei2 si1 qu4 lou2-shang4 de5 fen1-ji1 dian4-hua4 。 格雷 斯 去 樓上 的 分機 電話 。 37138 38419 4763204 4761644 Scott traded a watch for a book, and then traded the book for money. 斯 科 特 先 用 一 块 手表 换 了 一 本 书 , 再 把 书 换 成 了 钱 。 si1 ke1 te4 xian1 yong4 yi1 kuai4 shou3-biao3 huan4 le5 yi1 ben3 shu1 , zai4 ba3 shu1 huan4 cheng2 le5 qian2 。 斯 科 特 先 用 一 塊 手錶 換 了 一 本 書 , 再 把 書 換 成 了 錢 。 37139 31257 521350 521351 Tufts is the most dangerous university in the world. 塔 夫 斯 是 世界 上 最 危险 的 一 所 大学 。 ta3 fu1 si1 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 wei1-xian3 de5 yi1 suo3 da4-xue2 。 塔 夫 斯 是 世界 上 最 危險 的 一 所 大學 。 37140 36311 573985 574000 Are you still alive, Sysko? 你 还 活 着 , 斯 斯 克 ? ni3 hai2 huo2 zhe5 , si1 si1 ke4 ? 你 還 活 著 , 斯 斯 克 ? 37141 31252 65654 338628 Mrs. West is busy getting breakfast ready. 威 斯 特 夫人 正 在 忙碌 地 准备 早餐 。 wei1 si1 te4 fu1-ren5 zheng4 zai4 mang2-lu4 de5 zhun3-bei4 zao3-can1 。 威 斯 特 夫人 正 在 忙碌 地 準備 早餐 。 37142 31254 35047 494315 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. 夏 里 斯 太太 对 她 儿子 的 前途 没有 什么 信心 。 xia4 li3 si1 tai4-tai5 dui4 ta1 er2-zi5 de5 qian2-tu2 mei2-you3 shen2-me5 xin4-xin1 。 夏 裡 斯 太太 對 她 兒子 的 前途 沒有 什麼 信心 。 37143 31255 62710 803797 Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable. 凯特 看 了 克 里 斯 一眼 , 然后 不 理睬 他 , 使 他 感到 痛苦 。 kai3-te4 kan4 le5 ke4 li3 si1 yi1-yan3 , ran2-hou4 bu4 li3-cai3 ta1 , shi3 ta1 gan3-dao4 tong4-ku3 。 凱特 看 了 克 裡 斯 一眼 , 然後 不 理睬 他 , 使 他 感到 痛苦 。 37144 40259 4844615 4819062 Alaska is a U.S. state. 阿拉斯加 是 美国 的 一 个 州 a1-la1-si1-jia1 shi4 mei3-guo2 de5 yi1 ge4 zhou1 阿拉斯加 是 美國 的 一 個 州 37145 31244 291693 840552 He drove the truck to Dallas. 他 开 卡车 到 达拉斯 。 ta1 kai1 ka3-che1 dao4 da2-la1-si1 。 他 開 卡車 到 達拉斯 。 37146 31245 306628 839545 They named their child Thomas. 他们 为 他们 的 孩子 命名 为 托马斯 。 ta1-men5 wei4 ta1-men5 de5 hai2-zi5 ming4-ming2 wei4 tuo1-ma3-si1 。 他們 為 他們 的 孩子 命名 為 托馬斯 。 37147 34220 2273295 1883083 Tom is my brother. 托马斯 是 我 弟弟 。 tuo1-ma3-si1 shi4 wo3 di4-di5 。 托馬斯 是 我 弟弟 。 37148 31246 279472 819466 Thomas, make some effort! 托马斯 , 努力 一点 ! tuo1-ma3-si1 , nu3-li4 yi1-dian3 ! 托馬斯 , 努力 一點 ! 37149 31248 273852 896520 We named him Thomas after his grandfather. 我们 以 他 祖父 的 名字 为 他 取名 为 托马斯 。 wo3-men5 yi3 ta1 zu3-fu4 de5 ming2-zi5 wei4 ta1 qu3-ming2 wei4 tuo1-ma3-si1 。 我們 以 他 祖父 的 名字 為 他 取名 為 托馬斯 。 37150 31250 2273295 1883082 Tom is my brother. 托马斯 是 我 哥哥 。 tuo1-ma3-si1 shi4 wo3 ge1-ge5 。 托馬斯 是 我 哥哥 。 37151 31247 6707189 6744693 I have to go look for Thomas at school. 我 需要 在 学校 去 找 托马斯 。 wo3 xu1-yao4 zai4 xue2-xiao4 qu4 zhao3 tuo1-ma3-si1 。 我 需要 在 學校 去 找 托馬斯 。 37152 31249 766042 766041 With a warm and wet climate, Guangzhou has fresh flowers all year round. 因为 气候 又 暖和 又 湿润 , 所以 广州 一年到头 都 有 花 。 yin1-wei4 qi4-hou4 you4 nuan3-huo5 you4 shi1-run4 , suo3-yi3 guang3-zhou1 yi1-nian2-dao4-tou2 dou1 you3 hua1 。 因為 氣候 又 暖和 又 濕潤 , 所以 廣州 一年到頭 都 有 花 。 37153 31890 766047 766046 From then on, flower fairs were held in Guangzhou during the Spring Festival every year. 从 那时 起 , 在 广州 每年 春节 的 时候 都 有 花 节 。 cong2 na4-shi2 qi3 , zai4 guang3-zhou1 mei3-nian2 chun1-jie2 de5 shi2-hou5 dou1 you3 hua1 jie2 。 從 那時 起 , 在 廣州 每年 春節 的 時候 都 有 花 節 。 37154 29495 890507 890839 I live in Canton. 我 住 在 广州 。 wo3 zhu4 zai4 guang3-zhou1 。 我 住 在 廣州 。 37155 29496 810543 810613 Lips that touch liquor shall not touch mine. 碰 过 酒 的 嘴唇 就 别 想 碰 我 的 唇 。 peng4 guo4 jiu3 de5 zui3-chun2 jiu4 bie2 xiang3 peng4 wo3 de5 chun2 。 碰 過 酒 的 嘴唇 就 別 想 碰 我 的 唇 。 37156 39596 313520 338951 She pressed her lips together and willed herself not to cry. 她 合 上 双 唇 , 并 告诉 自己 不要 哭 。 ta1 he2 shang4 shuang1 chun2 , bing4 gao4-su5 zi4-ji3 bu4-yao4 ku1 。 她 合 上 雙 唇 , 並 告訴 自己 不要 哭 。 37157 39560 541766 552850 When I was a child, I was spanked if I did something wrong. 我 小时候 做错 事 就 会 被 打屁股 。 wo3 xiao3-shi2-hou5 zuo4-cuo4 shi4 jiu4 hui4 bei4 da3-pi4-gu5 。 我 小時候 做錯 事 就 會 被 打屁股 。 37158 29500 59605 336188 It is said that treasure is buried in this area. 据说 这个 区域 埋 着 财宝 。 ju4-shuo1 zhe4-ge5 qu1-yu4 mai2 zhe5 cai2-bao3 。 據說 這個 區域 埋 著 財寶 。 37159 25902 4496209 5945142 Tom was buried Monday. 汤姆 在 周一 被 埋 了 。 tang1-mu3 zai4 zhou1-yi1 bei4 mai2 le5 。 湯姆 在 週一 被 埋 了 。 37160 30936 6235197 6591459 Tom couldn't remember where he'd buried the money. 汤姆 把 他 钱 埋 的 地方 给 忘掉 了 。 tang1-mu3 ba3 ta1 qian2 mai2 de5 di4-fang5 gei3 wang4-diao4 le5 。 湯姆 把 他 錢 埋 的 地方 給 忘掉 了 。 37161 25903 16379 833171 Do you like Mozart's music? 你 喜欢 莫扎特 的 音乐 吗 ? ni3 xi3-huan5 mo4-zha1-te4 de5 yin1-yue4 ma5 ? 你 喜歡 莫扎特 的 音樂 嗎 ? 37162 39561 21102 796650 The bill amounted to 100 dollars. 帐单 金额 高 达 100 美元 。 zhang4-dan1 jin1-e2 gao1 da2 100 mei3-yuan2 。 帳單 金額 高 達 100 美元 。 37163 32578 21246 2474895 The sum came to over 20,000 yen. 总 金额 达到 了 两 万 日元 。 zong3 jin1-e2 da2-dao4 le5 liang3 wan4 ri4-yuan2 。 總 金額 達到 了 兩 萬 日元 。 37164 25911 18962 1785877 Look out for the wild dog! 小心 那 野狗 ! xiao3-xin1 na4 ye3-gou3 ! 小心 那 野狗 ! 37165 29502 19440 635062 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 我 去年 夏天 到访 的 是 一 个 位于 长野县 的 小 村落 。 wo3 qu4-nian2 xia4-tian1 dao4-fang3 de5 shi4 yi1 ge4 wei4-yu2 chang2-ye3-xian4 de5 xiao3 cun1-luo4 。 我 去年 夏天 到訪 的 是 一 個 位於 長野縣 的 小 村落 。 37166 39562 329149 333112 Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! 请 不要 做 任何 有 损 松 野 家族 名声 的 事 ! qing3 bu4-yao4 zuo4 ren4-he2 you3 sun3 song1 ye3 jia1-zu2 ming2-sheng1 de5 shi4 ! 請 不要 做 任何 有 損 鬆 野 家族 名聲 的 事 ! 37167 35286 69095 872111 Do you know how old Miss Nakano is? 你 知道 中 野 小姐 几 岁 吗 ? ni3 zhi1-dao4 zhong1 ye3 xiao3-jie5 ji3 sui4 ma5 ? 你 知道 中 野 小姐 幾 歲 嗎 ? 37168 25925 62079 781556 How far is it from here to Ueno? 从 这里 到 上野 有 多 远 ? cong2 zhe4-li3 dao4 shang4-ye3 you3 duo1 yuan3 ? 從 這裡 到 上野 有 多 遠 ? 37169 29505 268366 797032 Ueno is the station after next. 下 下 一 站 是 上野 站 。 xia4 xia4 yi1 zhan4 shi4 shang4-ye3 zhan4 。 下 下 一 站 是 上野 站 。 37170 29506 62079 616214 How far is it from here to Ueno? 这里 离 上野 有 多 远 ? zhe4-li3 li2 shang4-ye3 you3 duo1 yuan3 ? 這裡 離 上野 有 多 遠 ? 37171 29504 258729 846034 I changed trains at Ueno Station. 我 在 上野 站 换 火车 。 wo3 zai4 shang4-ye3 zhan4 huan4 huo3-che1 。 我 在 上野 站 換 火車 。 37172 29503 71854 844577 The imports from Asian countries have expanded recently. 最近 , 来自 亚洲 各国 的 进口 额 不断 扩大 。 zui4-jin4 , lai2-zi4 ya4-zhou1 ge4-guo2 de5 jin4-kou3 e2 bu4-duan4 kuo4-da4 。 最近 , 來自 亞洲 各國 的 進口 額 不斷 擴大 。 37173 34685 244709 834824 Imports exceeded exports last year. 去年 的 进口 商品 额 超过 了 出口 商品 额 。 qu4-nian2 de5 jin4-kou3 shang1-pin3 e2 chao1-guo4 le5 chu1-kou3 shang1-pin3 e2 。 去年 的 進口 商品 額 超過 了 出口 商品 額 。 37174 31262 2164572 1776819 Uh...how does this work? 额 。 。 。 这个 是 怎么 运作 的 ? e2 。 。 。 zhe4-ge5 shi4 zen3-me5 yun4-zuo4 de5 ? 額 。 。 。 這個 是 怎麼 運作 的 ? 37175 37285 703288 704189 Religion is the opiate of the masses. 宗教 是 人民 的 鸦片 。 zong1-jiao4 shi4 ren2-min2 de5 ya1-pian4 。 宗教 是 人民 的 鴉片 。 37176 33551 72778 6534379 If you run after two hares, you will catch neither. 脚踏 两 条 船 , 必定 落空 。 jiao3-ta4 liang3 tiao2 chuan2 , bi4-ding4 luo4-kong1 。 腳踏 兩 條 船 , 必定 落空 。 37177 34322 4267207 4267218 I will never set my foot there again. 我 再 也 不 会 踏 进 这个 地方 。 wo3 zai4 ye3 bu4 hui4 ta4 jin4 zhe4-ge5 di4-fang5 。 我 再 也 不 會 踏 進 這個 地方 。 37178 25933 26805 489545 You may go cycling if it doesn't rain. 如果 不 下雨 的 话 , 你 可以 去 踏 单车 。 ru2-guo3 bu4 xia4-yu3 de5 hua4 , ni3 ke3-yi3 qu4 ta4 dan1-che1 。 如果 不 下雨 的 話 , 你 可以 去 踏 單車 。 37179 30873 823000 823017 He stepped into my space. 他 踏 进 了 我 的 空间 。 ta1 ta4 jin4 le5 wo3 de5 kong1-jian1 。 他 踏 進 了 我 的 空間 。 37180 25934 400869 433554 The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. 有些 人 认为 从 小学 升 到 中学 是 踏 入 成年 的 第一 步 。 you3-xie1 ren2 ren4-wei2 cong2 xiao3-xue2 sheng1 dao4 zhong1-xue2 shi4 ta4 ru4 cheng2-nian2 de5 di4-yi1 bu4 。 有些 人 認為 從 小學 升 到 中學 是 踏 入 成年 的 第一 步 。 37181 25935 41163 423633 I usually ride my bike to school. I mean to the office. 我 通常 踏 单车 上学 ⋯⋯ 啊 , 说 错 了 , 应该 是 上班 才 对 。 wo3 tong1-chang2 ta4 dan1-che1 shang4-xue2 ⋯⋯ a5 , shuo1 cuo4 le5 , ying1-gai1 shi4 shang4-ban1 cai2 dui4 。 我 通常 踏 單車 上學 ⋯⋯ 啊 , 說 錯 了 , 應該 是 上班 才 對 。 37182 30877 555556 556753 We waded into the cold water inch by inch. 我们 一 步 一 步 地 踏 进 了 冰冷 的 水 里 。 wo3-men5 yi1 bu4 yi1 bu4 de5 ta4 jin4 le5 bing1-leng3 de5 shui3 li3 。 我們 一 步 一 步 地 踏 進 了 冰冷 的 水 裡 。 37183 25936 41301 727984 You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. 抱 着 失败主义 的 态度 你 无法 打 一 场 漂亮 的 仗 。 bao4 zhe5 shi1-bai4-zhu3-yi4 de5 tai4-du5 ni3 wu2-fa3 da3 yi1 chang3 piao4-liang5 de5 zhang4 。 抱 著 失敗主義 的 態度 你 無法 打 一 場 漂亮 的 仗 。 37184 37229 50744 336886 The two teams fought very hard. 两 队 打 了 场 硬 仗 。 liang3 dui4 da3 le5 chang3 ying4 zhang4 。 兩 隊 打 了 場 硬 仗 。 37185 24233 3579501 3579499 The assistant referee held up his flag to show the referee that the ball was still in play. 助理 裁判 向 主 裁判 举 旗 示意 比赛 继续 。 zhu4-li3 cai2-pan4 xiang4 zhu3 cai2-pan4 ju3 qi2 shi4-yi4 bi3-sai4 ji4-xu4 。 助理 裁判 向 主 裁判 舉 旗 示意 比賽 繼續 。 37186 31271 3364279 3364381 A free-trade agreement between Europe and the United States is currently under negotiation. 欧洲 和 美国 的 一 份 自由 贸易 协定 正在 商议 中 。 ou1-zhou1 he2 mei3-guo2 de5 yi1 fen4 zi4-you2 mao4-yi4 xie2-ding4 zheng4-zai4 shang1-yi4 zhong1 。 歐洲 和 美國 的 一 份 自由 貿易 協定 正在 商議 中 。 37187 34791 5573997 5574485 We have to come to some agreement. 我们 要 达成 一些 协定 。 wo3-men5 yao4 da2-cheng2 yi1-xie1 xie2-ding4 。 我們 要 達成 一些 協定 。 37188 33563 3730225 5900399 Tom thinks I'm missing this great opportunity. 汤姆 认为 我 失去 了 这 绝佳 机会 。 tang1-mu3 ren4-wei2 wo3 shi1-qu4 le5 zhe4 jue2-jia1 ji1-hui4 。 湯姆 認為 我 失去 了 這 絕佳 機會 。 37189 20992 513082 2333885 Twitter is a good example of absurdity. 推特 就 是 荒谬 的 绝佳 例子 。 tui1-te4 jiu4 shi4 huang1-miu4 de5 jue2-jia1 li4-zi5 。 推特 就 是 荒謬 的 絕佳 例子 。 37190 40208 473848 475012 Best served chilled. 冷饮 更 佳 。 leng3-yin3 geng4 jia1 。 冷飲 更 佳 。 37191 28963 298212 794252 He has poor eyesight. 他 的 视力 不 佳 。 ta1 de5 shi4-li4 bu4 jia1 。 他 的 視力 不 佳 。 37192 30423 238919 2029467 Poor health prohibited him from traveling. 因为 健康 状况 不 佳 , 他 没 去 成 旅行 。 yin1-wei4 jian4-kang1 zhuang4-kuang4 bu4 jia1 , ta1 mei2 qu4 cheng2 lu:3-xing2 。 因為 健康 狀況 不 佳 , 他 沒 去 成 旅行 。 37193 23686 4376026 5869910 Don't step in the mud. 别 走 进 泥 地 。 bie2 zou3 jin4 ni2 de5 。 別 走 進 泥 地 。 37194 26010 286623 1919027 His hands were covered with mud. 他 的 手 上 全 是 泥 。 ta1 de5 shou3 shang4 quan2 shi4 ni2 。 他 的 手 上 全 是 泥 。 37195 26009 294167 346889 He was more than a king. 他 不仅 仅 是 一 国 之 君 。 ta1 bu4-jin3 jin3 shi4 yi1 guo2 zhi1 jun1 。 他 不僅 僅 是 一 國 之 君 。 37196 38238 63607 422049 Not a few houses were destroyed by the typhoon. 台风 吹 毁 了 很 多 房屋 。 tai2-feng1 chui1 hui3 le5 hen3 duo1 fang2-wu1 。 颱風 吹 毀 了 很 多 房屋 。 37197 33621 3806803 3065737 Actions are successfully achieved with deliberation but ruined by carelessness. 行 成 于 思 , 毁 于 随 。 xing2 cheng2 yu2 si1 , hui3 yu2 sui2 。 行 成 於 思 , 毀 於 隨 。 37198 36040 2865344 5574759 Mary ruined me. 玛丽 毁 了 我 。 ma3-li4 hui3 le5 wo3 。 瑪麗 毀 了 我 。 37199 33622 277330 1394893 He will eventually ruin himself. 他 会 最终 毁 了 自己 的 。 ta1 hui4 zui4-zhong1 hui3 le5 zi4-ji3 de5 。 他 會 最終 毀 了 自己 的 。 37200 33623 2030136 5613654 They ruined my life. 他们 毁 了 我 的 生活 。 ta1-men5 hui3 le5 wo3 de5 sheng1-huo2 。 他們 毀 了 我 的 生活 。 37201 33624 45050 868409 The city was destroyed by fire. 这个 城市 毁 于 火灾 。 zhe4-ge5 cheng2-shi4 hui3 yu2 huo3-zai1 。 這個 城市 毀 於 火災 。 37202 35987 245422 1182841 If you quit the job, you'll be burning your bridges. 如果 你 辞掉 这 份 工作 , 你 将 在 自 毁 后路 ru2-guo3 ni3 ci2-diao4 zhe4 fen4 gong1-zuo4 , ni3 jiang1 zai4 zi4 hui3 hou4-lu4 如果 你 辭掉 這 份 工作 , 你 將 在 自 毀 後路 37203 38047 2037247 420458 Does this car go to Jingan temple? 这 辆 车 去 静 安 寺 吗 ? zhe4 liang4 che1 qu4 jing4 an1 si4 ma5 ? 這 輛 車 去 靜 安 寺 嗎 ? 37204 25326 271948 361729 Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. 大家 都 以为 西 园 寺 会 胜 出 那 场 决斗 的 , 但 他 却 输 了 。 da4-jia1 dou1 yi3-wei2 xi1 yuan2 si4 hui4 sheng4 chu1 na4 chang3 jue2-dou4 de5 , dan4 ta1 que4 shu1 le5 。 大家 都 以為 西 園 寺 會 勝 出 那 場 決鬥 的 , 但 他 卻 輸 了 。 37205 32310 1501613 1501615 The lesson of history is always that things have been otherwise in different times and places and thus could now be otherwise as well. 历史 课 总是 根据 时间 和 地点 的 差异 在 不同 情况 下 显示 出 不同 的 结论 , 即便 是 现在 发生 的 也 可能 是 相反 的 。 li4-shi3 ke4 zong3-shi4 gen1-ju4 shi2-jian1 he2 di4-dian3 de5 cha1-yi4 zai4 bu4-tong2 qing2-kuang4 xia4 xian3-shi4 chu1 bu4-tong2 de5 jie2-lun4 , ji2-bian4 shi4 xian4-zai4 fa1-sheng1 de5 ye3 ke3-neng2 shi4 xiang1-fan3 de5 。 歷史 課 總是 根據 時間 和 地點 的 差異 在 不同 情況 下 顯示 出 不同 的 結論 , 即便 是 現在 發生 的 也 可能 是 相反 的 。 37206 37304 3579589 3579588 Because all of the teams in the Premier League are really strong, the goal difference is usually small. 因为 在 甲级 联赛 中 , 所有 队伍 都 很 有 实力 , 净 胜 球 差异 很 小 。 yin1-wei4 zai4 jia3-ji2 lian2-sai4 zhong1 , suo3-you3 dui4-wu3 dou1 hen3 you3 shi2-li4 , jing4 sheng4 qiu2 cha1-yi4 hen3 xiao3 。 因為 在 甲級 聯賽 中 , 所有 隊伍 都 很 有 實力 , 淨 勝 球 差異 很 小 。 37207 37279 50742 1426551 There are subtle differences between the two pictures. 这 两 张 图片 之间 有 细致 的 差异 。 zhe4 liang3 zhang1 tu2-pian4 zhi1-jian1 you3 xi4-zhi4 de5 cha1-yi4 。 這 兩 張 圖片 之間 有 細緻 的 差異 。 37208 38887 280933 895136 The couple is walking hand in hand. 这 对 夫妻 手牵手 走路 。 zhe4 dui4 fu1-qi1 shou3-qian1-shou3 zou3-lu4 。 這 對 夫妻 手牽手 走路 。 37209 29547 702591 702262 Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. 天 不怕 , 地 不怕 , 就 怕 温州 人 说 温州 话 。 tian1 bu4-pa4 , de5 bu4-pa4 , jiu4 pa4 wen1-zhou1 ren2 shuo1 wen1-zhou1 hua4 。 天 不怕 , 地 不怕 , 就 怕 溫州 人 說 溫州 話 。 37210 37283 1953 502952 It depends what you mean by "believe" in God. 这 取决 于 你 所 说 的 ” 相信 “ 上帝 是 什么 意思 。 zhe4 qu3-jue2 yu2 ni3 suo3 shuo1 de5 ” xiang1-xin4 “ shang4-di4 shi4 shen2-me5 yi4-si5 。 這 取決 於 你 所 說 的 ” 相信 “ 上帝 是 什麼 意思 。 37211 36024 511630 511628 God can do anything! 上帝 什么 都 会 ! shang4-di4 shen2-me5 dou1 hui4 ! 上帝 什麼 都 會 ! 37212 16018 15971 332728 Do you believe in God? 你 相信 上帝 吗 ? ni3 xiang1-xin4 shang4-di4 ma5 ? 你 相信 上帝 嗎 ? 37213 16017 2221466 2221590 God does not exist. 上帝 不 存在 。 shang4-di4 bu4 cun2-zai4 。 上帝 不 存在 。 37214 16023 433457 819291 God exists. 上帝 存在 。 shang4-di4 cun2-zai4 。 上帝 存在 。 37215 16021 20707 806233 The danger past and God forgotten. 遇难 求 上帝 , 过后 全 忘记 。 yu4-nan4 qiu2 shang4-di4 , guo4-hou4 quan2 wang4-ji4 。 遇難 求 上帝 , 過後 全 忘記 。 37216 29992 269661 798251 God created the heaven and the earth. 上帝 创造 了 天地 。 shang4-di4 chuang4-zao4 le5 tian1-di4 。 上帝 創造 了 天地 。 37217 16020 451772 444706 God knows we did everything we could. 上帝 知道 我们 做 了 我们 所 能 做 的 事 。 shang4-di4 zhi1-dao4 wo3-men5 zuo4 le5 wo3-men5 suo3 neng2 zuo4 de5 shi4 。 上帝 知道 我們 做 了 我們 所 能 做 的 事 。 37218 16019 408911 408914 God willing... 上帝 愿意 。 。 。 shang4-di4 yuan4-yi4 。 。 。 上帝 願意 。 。 。 37219 16022 1213437 1185710 God died. We killed Him. 上帝 死 了 。 我们 杀死 了 他 。 shang4-di4 si3 le5 。 wo3-men5 sha1-si3 le5 ta1 。 上帝 死 了 。 我們 殺死 了 他 。 37220 17964 269624 1185711 God created the world. 上帝 创造 了 世界 。 shang4-di4 chuang4-zao4 le5 shi4-jie4 。 上帝 創造 了 世界 。 37221 16024 15971 1185713 Do you believe in God? 你 信仰 上帝 么 ? ni3 xin4-yang3 shang4-di4 me5 ? 你 信仰 上帝 麼 ? 37222 26187 405525 635818 I am Teochew. 我 是 潮州 人 。 wo3 shi4 chao2-zhou1 ren2 。 我 是 潮州 人 。 37223 31314 256749 917982 I am Kazuto Iwamoto. 我 是 岩 本 和 人 。 wo3 shi4 yan2 ben3 he2 ren2 。 我 是 岩 本 和 人 。 37224 38246 56208 336853 This is the ideology to which my speech is written. 我 的 演讲 稿 就 是 依据 这个 理论 写 的 。 wo3 de5 yan3-jiang3 gao3 jiu4 shi4 yi1-ju4 zhe4-ge5 li3-lun4 xie3 de5 。 我 的 演講 稿 就 是 依據 這個 理論 寫 的 。 37225 39587 623182 815297 We all chipped in to buy our teacher a birthday present. 我们 所有 人 凑份子 给 老师 买 生日 礼物 。 wo3-men5 suo3-you3 ren2 cou4-fen4-zi5 gei3 lao3-shi1 mai3 sheng1-ri4 li3-wu4 。 我們 所有 人 湊份子 給 老師 買 生日 禮物 。 37226 31315 757347 757346 I sold my house and furniture, together with my jewelry, in order to scrape together a half a million. 我 卖 了 房子 和 家具 , 连同 我 的 首饰 一起 才 凑 了 五十 万 。 wo3 mai4 le5 fang2-zi5 he2 jia1-ju4 , lian2-tong2 wo3 de5 shou3-shi4 yi1-qi3 cai2 cou4 le5 wu3-shi2 wan4 。 我 賣 了 房子 和 家具 , 連同 我 的 首飾 一起 才 湊 了 五十 萬 。 37227 35518 430170 420508 How long would a train from Shanghai to Zhengzhou take? 从 上海 坐 火车 到 郑州 需 几 个 小时 ? cong2 shang4-hai3 zuo4 huo3-che1 dao4 zheng4-zhou1 xu1 ji3 ge4 xiao3-shi2 ? 從 上海 坐 火車 到 鄭州 需 幾 個 小時 ? 37228 39588 290498 1951802 He admits being involved in the scandal. 他 承认 自己 与 这 宗 丑闻 有 牵连 。 ta1 cheng2-ren4 zi4-ji3 yu3 zhe4 zong1 chou3-wen2 you3 qian1-lian2 。 他 承認 自己 與 這 宗 醜聞 有 牽連 。 37229 35929 1299114 1284197 Have you ever served as a witness in a court case? 你 曾 是 一 宗 司法 案件 的 证人 ? ni3 ceng2 shi4 yi1 zong1 si1-fa3 an4-jian4 de5 zheng4-ren2 ? 你 曾 是 一 宗 司法 案件 的 證人 ? 37230 36120 23571 364923 We are expecting an addition to our family. 我们 家 快要 添丁 了 。 wo3-men5 jia1 kuai4-yao4 tian1-ding1 le5 。 我們 家 快要 添丁 了 。 37231 37295 31297 891731 Put some more wood on the fire. 再 往 火 里 添 些 木柴 。 zai4 wang3 huo3 li3 tian1 xie1 mu4-chai2 。 再 往 火 裡 添 些 木柴 。 37232 33739 500237 686974 In fact she lied. 事实上 , 她 撒 慌 了 。 shi4-shi2-shang4 , ta1 sa1 huang1 le5 。 事實上 , 她 撒 慌 了 。 37233 33741 3106600 3100669 The stage was sprinkled with flower petals. 舞台 上 撒 了 花瓣 。 wu3-tai2 shang4 sa1 le5 hua1-ban4 。 舞臺 上 撒 了 花瓣 。 37234 35790 509917 727817 My name is Farshad. 我 的 名字 是 法 尔 撒 特 。 wo3 de5 ming2-zi5 shi4 fa3 er3 sa1 te4 。 我 的 名字 是 法 爾 撒 特 。 37235 34996 1164292 6065736 Tom put some salt on his eggs. 汤姆 在 他 的 蛋 上 撒 盐 。 tang1-mu3 zai4 ta1 de5 dan4 shang4 sa1 yan2 。 湯姆 在 他 的 蛋 上 撒 鹽 。 37236 33740 2176041 2165985 An ounce of wit that is bought is worse a pound that is taught. 花 代价 所 换 来 的 一 点 才智 , 抵 过 别人 传授 的 数 倍 不止 。 hua1 dai4-jia4 suo3 huan4 lai2 de5 yi1 dian3 cai2-zhi4 , di3 guo4 bie2-ren5 chuan2-shou4 de5 shu3 bei4 bu4-zhi3 。 花 代價 所 換 來 的 一 點 才智 , 抵 過 別人 傳授 的 數 倍 不止 。 37237 36629 57809 429404 Go along this street and turn right at the bank. 请 沿着 这 条 路 走 , 在 银行 那里 向 右转 。 qing3 yan2-zhe5 zhe4 tiao2 lu4 zou3 , zai4 yin2-hang2 na4-li5 xiang4 you4-zhuan3 。 請 沿著 這 條 路 走 , 在 銀行 那裡 向 右轉 。 37238 29577 248647 380738 We walked along the shore of the lake. 我们 沿着 湖 岸 散步 。 wo3-men5 yan2-zhe5 hu2 an4 san4-bu4 。 我們 沿著 湖 岸 散步 。 37239 31421 2042224 380738 We walk along the lakeside. 我们 沿着 湖 岸 散步 。 wo3-men5 yan2-zhe5 hu2 an4 san4-bu4 。 我們 沿著 湖 岸 散步 。 37240 31423 474090 476610 Go straight on down this street. 沿着 这 条 街 直 走 。 yan2-zhe5 zhe4 tiao2 jie1 zhi2 zou3 。 沿著 這 條 街 直 走 。 37241 29574 27630 408478 A boy is walking across the street. 一 个 男 孩 正 沿着 街 走 。 yi1 ge4 nan2 hai2 zheng4 yan2-zhe5 jie1 zou3 。 一 個 男 孩 正 沿著 街 走 。 37242 29572 305477 771858 They sailed along the west coast of Africa. 他们 沿着 非洲 西 岸 航行 了 。 ta1-men5 yan2-zhe5 fei1-zhou1 xi1 an4 hang2-xing2 le5 。 他們 沿著 非洲 西 岸 航行 了 。 37243 35492 57615 348475 Go straight ahead along this street. 请 沿着 这 条 路 一直 往 前 走 。 qing3 yan2-zhe5 zhe4 tiao2 lu4 yi1-zhi2 wang3 qian2 zou3 。 請 沿著 這 條 路 一直 往 前 走 。 37244 29579 44185 955378 Members of that tribe settled along the river. 部落 成员 沿着 河岸 定居 了 。 bu4-luo4 cheng2-yuan2 yan2-zhe5 he2-an4 ding4-ju1 le5 。 部落 成員 沿著 河岸 定居 了 。 37245 35394 49498 400987 Go along this street, and you'll find the movie theater. 沿着 这 条 大道 走 , 你 就 会 找到 电影院 了 。 yan2-zhe5 zhe4 tiao2 da4-dao4 zou3 , ni3 jiu4 hui4 zhao3-dao4 dian4-ying3-yuan4 le5 。 沿著 這 條 大道 走 , 你 就 會 找到 電影院 了 。 37246 34751 248976 903344 We took a walk along the river. 我们 沿着 河 散步 。 wo3-men5 yan2-zhe5 he2 san4-bu4 。 我們 沿著 河 散步 。 37247 29575 52551 894407 John took a walk along the river. 约翰 沿着 河 散步 。 yue1-han4 yan2-zhe5 he2 san4-bu4 。 約翰 沿著 河 散步 。 37248 29576 57790 332470 Go straight down this street and turn right at the third light. 沿着 这 条 路 直 走 , 到 第 三 个 红绿灯 的 地方 右转 。 yan2-zhe5 zhe4 tiao2 lu4 zhi2 zou3 , dao4 di4 san1 ge4 hong2-lu:4-deng1 de5 di4-fang5 you4-zhuan3 。 沿著 這 條 路 直 走 , 到 第 三 個 紅綠燈 的 地方 右轉 。 37249 29578 763114 763203 Would you like to become a trusted user? 你 要 不 要 成为 可信 赖 用户 ? ni3 yao4 bu4 yao4 cheng2-wei2 ke3-xin4 lai4 yong4-hu4 ? 你 要 不 要 成為 可信 賴 用戶 ? 37250 38286 5992927 5929956 Better to live dishonored than die proud. 好 死 不如 赖 活 着 hao3 si3 bu4-ru2 lai4 huo2 zhe5 好 死 不如 賴 活 著 37251 38284 644266 1345604 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 听 歌 时 脑海 里 浮起 的 图像 , 许多 时候 都 是 唱片 的 封面 。 ting1 ge1 shi2 nao3-hai3 li3 fu2-qi3 de5 tu2-xiang4 , xu3-duo1 shi2-hou5 dou1 shi4 chang4-pian4 de5 feng1-mian4 。 聽 歌 時 腦海 裡 浮起 的 圖像 , 許多 時候 都 是 唱片 的 封面 。 37252 34915 44134 410560 The substance is light enough to float on the water. 这种 物质 很 轻 , 可以 浮 在 水面 上 。 zhe4-zhong3 wu4-zhi4 hen3 qing1 , ke3-yi3 fu2 zai4 shui3-mian4 shang4 。 這種 物質 很 輕 , 可以 浮 在 水面 上 。 37253 26381 23743 760833 The petals are floating on the water. 花瓣 浮 在 水面 上 。 hua1-ban4 fu2 zai4 shui3-mian4 shang4 。 花瓣 浮 在 水面 上 。 37254 35789 323630 408740 Wood floats in water. 木头 能 浮 在 水面 上 。 mu4-tou5 neng2 fu2 zai4 shui3-mian4 shang4 。 木頭 能 浮 在 水面 上 。 37255 26380 518511 408854 Stones don't swim. 石头 不 会 浮 起来 。 shi2-tou5 bu4 hui4 fu2 qi3-lai5 。 石頭 不 會 浮 起來 。 37256 26379 73029 758627 A fallen leaf floated on the surface of the water. 水面 浮着 一 片 落叶 。 shui3-mian4 fu2-zhe5 yi1 pian4 luo4-ye4 。 水面 浮著 一 片 落葉 。 37257 37837 36511 1506915 The late Mr Smith was a doctor. 故去 的 斯密 斯 曾经 是 个 医生 。 gu4-qu4 de5 si1-mi4 si1 ceng2-jing1 shi4 ge4 yi1-sheng1 。 故去 的 斯密 斯 曾經 是 個 醫生 。 37258 38079 28011 6822732 The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. 医生 告诉 史密斯 先生 他 要 长寿 的 话 就 得 戒烟 。 yi1-sheng1 gao4-su5 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 ta1 yao4 chang2-shou4 de5 hua4 jiu4 de5 jie4-yan1 。 醫生 告訴 史密斯 先生 他 要 長壽 的 話 就 得 戒煙 。 37259 37852 51525 860834 Is Miss Smith an English teacher? 史密斯 小姐 是 英语 老师 吗 ? shi3-mi4-si1 xiao3-jie5 shi4 ying1-yu3 lao3-shi1 ma5 ? 史密斯 小姐 是 英語 老師 嗎 ? 37260 36749 51602 882066 How long have you known Miss Smith? 你 认识 史密斯 小姐 多久 了 ? ni3 ren4-shi5 shi3-mi4-si1 xiao3-jie5 duo1-jiu3 le5 ? 你 認識 史密斯 小姐 多久 了 ? 37261 31346 51532 785800 Mr Smith is a good teacher. 史密斯 先生 是 个 好 老师 。 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 shi4 ge4 hao3 lao3-shi1 。 史密斯 先生 是 個 好 老師 。 37262 31351 51585 891651 Mr. Smith doesn't speak English, does he? 史密斯 先生 不 会 说 英语 , 是 吗 ? shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 bu4 hui4 shuo1 ying1-yu3 , shi4 ma5 ? 史密斯 先生 不 會 說 英語 , 是 嗎 ? 37263 36750 383506 383009 This is Mr. Smith. 这 是 史密斯 先生 。 zhe4 shi4 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 。 這 是 史密斯 先生 。 37264 31354 466192 835637 Mrs. Smith cleans that room. 史密斯 太太 打扫 那个 房间 。 shi3-mi4-si1 tai4-tai5 da3-sao3 na4-ge5 fang2-jian1 。 史密斯 太太 打掃 那個 房間 。 37265 31353 254042 1397124 I met a certain Mr Smith. 我 见 了 一 个 叫 史密斯 的 男人 。 wo3 jian4 le5 yi1 ge4 jiao4 shi3-mi4-si1 de5 nan2-ren2 。 我 見 了 一 個 叫 史密斯 的 男人 。 37266 31344 51600 332876 I've known Mr Smith for many years. 我 认识 史密斯 先生 有 好多 年 了 。 wo3 ren4-shi5 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 you3 hao3-duo1 nian2 le5 。 我 認識 史密斯 先生 有 好多 年 了 。 37267 31348 1426488 1426525 It was Mr. Smith that taught me how to use that machine. 是 史密斯 先生 教 我 使用 那 台 机器 的 。 shi4 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 jiao4 wo3 shi3-yong4 na4 tai2 ji1-qi4 de5 。 是 史密斯 先生 教 我 使用 那 台 機器 的 。 37268 31355 245494 781435 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 男 管家 宣布 史密斯 先生 和 夫人 驾 到 。 nan2 guan3-jia1 xuan1-bu4 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 he2 fu1-ren5 jia4 dao4 。 男 管家 宣布 史密斯 先生 和 夫人 駕 到 。 37269 31482 1577262 1577259 Smith replied that he was sorry. 史密斯 回答 说 , 他 很 抱歉 。 shi3-mi4-si1 hui2-da2 shuo1 , ta1 hen3 bao4-qian4 。 史密斯 回答 說 , 他 很 抱歉 。 37270 34973 1565826 1565703 We express our gratitude for Mr Smith's outstanding, challenging speech. 我们 对 史密斯 先生 杰出 的 , 给 人 启发 的 讲话 表示 感激 。 wo3-men5 dui4 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 jie2-chu1 de5 , gei3 ren2 qi3-fa1 de5 jiang3-hua4 biao3-shi4 gan3-ji1 。 我們 對 史密斯 先生 傑出 的 , 給 人 啟發 的 講話 表示 感激 。 37271 40552 51593 866307 The Smiths live in my neighborhood. 史密斯 夫妇 住 在 我 家 附近 。 shi3-mi4-si1 fu1-fu4 zhu4 zai4 wo3 jia1 fu4-jin4 。 史密斯 夫婦 住 在 我 家 附近 。 37272 31350 51516 332942 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. 史密斯 夫妇 现在 分居 了 。 shi3-mi4-si1 fu1-fu4 xian4-zai4 fen1-ju1 le5 。 史密斯 夫婦 現在 分居 了 。 37273 37754 51599 792856 Mr Smith is an acquaintance of hers. 史密斯 先生 是 她 的 一 个 相识 。 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 shi4 ta1 de5 yi1 ge4 xiang1-shi2 。 史密斯 先生 是 她 的 一 個 相識 。 37274 31349 885696 885380 I know a guy named Smith. 我 认识 一 位 史密斯 先生 。 wo3 ren4-shi5 yi1 wei4 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 。 我 認識 一 位 史密斯 先生 。 37275 31357 254182 5911654 I met a Smith at the party. 我 在 聚会 上 见 了 史密斯 。 wo3 zai4 ju4-hui4 shang4 jian4 le5 shi3-mi4-si1 。 我 在 聚會 上 見 了 史密斯 。 37276 31341 51510 858010 Mrs. Smith is our English teacher. 史密斯 太太 是 我们 的 英语 老师 。 shi3-mi4-si1 tai4-tai5 shi4 wo3-men5 de5 ying1-yu3 lao3-shi1 。 史密斯 太太 是 我們 的 英語 老師 。 37277 36748 885697 885380 I am acquainted with one Mr. Smith. 我 认识 一 位 史密斯 先生 。 wo3 ren4-shi5 yi1 wei4 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 。 我 認識 一 位 史密斯 先生 。 37278 31356 67865 1672009 That tall man is Mr Smith. 那个 高 个 男人 是 史密斯 先生 。 na4-ge5 gao1 ge4 nan2-ren2 shi4 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 。 那個 高 個 男人 是 史密斯 先生 。 37279 31345 254044 2357184 I have known Miss Smith for nine years. 我 认识 史密斯 小姐 已经 有 9 年 了 。 wo3 ren4-shi5 shi3-mi4-si1 xiao3-jie5 yi3-jing1 you3 9 nian2 le5 。 我 認識 史密斯 小姐 已經 有 9 年 了 。 37280 31343 2366797 2364548 Mr. Smith is drinking coffee. 史密斯 先生 在 喝 咖啡 。 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 zai4 he1 ka1-fei1 。 史密斯 先生 在 喝 咖啡 。 37281 31347 465051 735098 Mr. Smith came. 史密斯 先生 来 了 。 shi3-mi4-si1 xian1-sheng5 lai2 le5 。 史密斯 先生 來 了 。 37282 31342 6276580 6149244 Hello! Linfeng. 你好 ! 林 峰 。 ni3-hao3 ! lin2 feng1 。 你好 ! 林 峰 。 37283 31359 6276555 6149246 Linfeng, do you know him? 林 峰 , 你 认识 他 吗 ? lin2 feng1 , ni3 ren4-shi5 ta1 ma5 ? 林 峰 , 你 認識 他 嗎 ? 37284 31360 6276569 6149250 Hello, I'm called Linfeng. 你好 , 我 叫 林 峰 。 ni3-hao3 , wo3 jiao4 lin2 feng1 。 你好 , 我 叫 林 峰 。 37285 31358 6276564 6149249 Huan, he is called Linfeng, Linfeng and I are friends. 胡 安 , 他 叫 林 峰 , 我 和 林 峰 是 朋友 。 hu2 an1 , ta1 jiao4 lin2 feng1 , wo3 he2 lin2 feng1 shi4 peng2-you5 。 胡 安 , 他 叫 林 峰 , 我 和 林 峰 是 朋友 。 37286 38245 317766 345741 Forget your sorrows. 把 悲伤 抛 到 脑 后 吧 。 ba3 bei1-shang1 pao1 dao4 nao3 hou4 ba5 。 把 悲傷 拋 到 腦 後 吧 。 37287 33890 2805562 1313558 The boy throws a stone. 男孩 抛 出 一 块 石头 。 nan2-hai2 pao1 chu1 yi1 kuai4 shi2-tou5 。 男孩 拋 出 一 塊 石頭 。 37288 33892 3579613 3579612 The coin toss decides who will kick off the match. 裁判 抛 硬币 来 决定 谁 来 开球 。 cai2-pan4 pao1 ying4-bi4 lai2 jue2-ding4 shei2 lai2 kai1-qiu2 。 裁判 拋 硬幣 來 決定 誰 來 開球 。 37289 33891 296653 493511 He could not forsake his friend in trouble. 他 不 会 抛下 落难 的 朋友 不 管 。 ta1 bu4 hui4 pao1-xia4 luo4-nan4 de5 peng2-you5 bu4 guan3 。 他 不 會 拋下 落難 的 朋友 不 管 。 37290 37311 809708 810048 A fish rots from the head down. 上 梁 不 正 下 梁 歪 。 shang4 liang2 bu4 zheng4 xia4 liang2 wai1 。 上 梁 不 正 下 梁 歪 。 37291 39602 278559 890613 My brother is living in San Diego. 我 哥哥 是 住 在 圣地亚哥 。 wo3 ge1-ge5 shi4 zhu4 zai4 sheng4-di4-ya4-ge1 。 我 哥哥 是 住 在 聖地亞哥 。 37292 38291 34980 343668 Happy Halloween! 万圣节 快乐 ! wan4-sheng4-jie2 kuai4-le4 ! 萬聖節 快樂 ! 37293 31364 271927 793568 The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. 你 如果 看见 圣灵 降 下 , 落 在 谁 身上 , 谁 就 是 用 圣灵 替 人 施 洗 的 了 。 ni3 ru2-guo3 kan4-jian4 sheng4-ling2 jiang4 xia4 , luo4 zai4 shei2 shen1-shang5 , shei2 jiu4 shi4 yong4 sheng4-ling2 ti4 ren2 shi1 xi3 de5 le5 。 你 如果 看見 聖靈 降 下 , 落 在 誰 身上 , 誰 就 是 用 聖靈 替 人 施 洗 的 了 。 37294 31394 46161 798211 Pull the plant up by the roots. 从 根 部 把 植物 拔 出来 。 cong2 gen1 bu4 ba3 zhi2-wu4 ba2 chu1-lai2 。 從 根 部 把 植物 拔 出來 。 37295 26523 48966 1468431 The town is situated 1,500 meters above sea level. 这个 镇海 拔 1500 米 。 zhe4-ge5 zhen4-hai3 ba2 1500 mi3 。 這個 鎮海 拔 1500 米 。 37296 38168 296979 1358662 He pulled up the weed and threw it away. 他 拔 起 杂草 就 扔掉 。 ta1 ba2 qi3 za2-cao3 jiu4 reng1-diao4 。 他 拔 起 雜草 就 扔掉 。 37297 30652 2538488 5581762 Tom blew out all the candles on the cake. 汤姆 吹 灭 了 蛋糕 上 的 所有 蜡烛 。 tang1-mu3 chui1 mie4 le5 dan4-gao1 shang4 de5 suo3-you3 la4-zhu2 。 湯姆 吹 滅 了 蛋糕 上 的 所有 蠟燭 。 37298 33938 3736821 6152998 The fire has gone out. 火 已经 灭 了 。 huo3 yi3-jing1 mie4 le5 。 火 已經 滅 了 。 37299 33937 1830511 1946828 We ate way too much last night. 我们 昨晚 吃 撑 了 。 wo3-men5 zuo2-wan3 chi1 cheng1 le5 。 我們 昨晚 吃 撐 了 。 37300 26526 49699 813587 The rope wasn't strong enough to support him. 绳子 不 够 牢固 , 撑 不住 他 。 sheng2-zi5 bu4 gou4 lao2-gu4 , cheng1 bu4-zhu4 ta1 。 繩子 不 夠 牢固 , 撐 不住 他 。 37301 31837 7222033 5731245 Bring the jack over. I'll jack up the car. 把 千斤顶 拿 过来 , 我 要 把 汽车 撑 起来 。 ba3 qian1-jin1-ding3 na2 guo4-lai5 , wo3 yao4 ba3 qi4-che1 cheng1 qi3-lai5 。 把 千斤頂 拿 過來 , 我 要 把 汽車 撐 起來 。 37302 31159 36867 874201 How long will this rope hold? 这 条 绳子 能 撑 多久 ? zhe4 tiao2 sheng2-zi5 neng2 cheng1 duo1-jiu3 ? 這 條 繩子 能 撐 多久 ? 37303 27817 258421 5617152 I must repay the debt. 我 必须 偿还 债务 。 wo3 bi4-xu1 chang2-huan2 zhai4-wu4 。 我 必須 償還 債務 。 37304 38292 289326 778011 He took a drink of whiskey neat. 他 喝 了 一 杯 纯 威士忌酒 。 ta1 he1 le5 yi1 bei1 chun2 wei1-shi4-ji4-jiu3 。 他 喝 了 一 杯 純 威士忌酒 。 37305 38293 6007771 6000129 A flower in the garden is wilting. 花园 中 一 片 花枝 累 垂 的 样子 。 hua1-yuan2 zhong1 yi1 pian4 hua1-zhi1 lei4 chui2 de5 yang4-zi5 。 花園 中 一 片 花枝 累 垂 的 樣子 。 37306 33958 316932 5883328 She rested her head on her mother's shoulder. 她 把头 垂 在 她 母亲 的 肩 上 。 ta1 ba3-tou2 chui2 zai4 ta1 mu3-qin1 de5 jian1 shang4 。 她 把頭 垂 在 她 母親 的 肩 上 。 37307 33959 65742 1883439 There really is such a thing as Internet addiction. 确实 有 网瘾 这 回 事 。 que4-shi2 you3 wang3-yin3 zhe4 hui2 shi4 。 確實 有 網癮 這 回 事 。 37308 38296 37029 825907 Tom frowned. 汤姆 皱 着 眉头 。 tang1-mu3 zhou4 zhe5 mei2-tou2 。 湯姆 皺 著 眉頭 。 37309 34371 43330 778033 The old woman knitted her brows. 老太太 皱 着 眉头 。 lao3-tai4-tai5 zhou4 zhe5 mei2-tou2 。 老太太 皺 著 眉頭 。 37310 34370 736740 736737 During the holidays, some university students go to Africa as volunteers and help to perfect local wildlife conservation. 一些 大学生 在 假期 去 非洲 做 志愿者 , 帮助 当地 完善 野生 生物 管理 。 yi1-xie1 da4-xue2-sheng1 zai4 jia4-qi1 qu4 fei1-zhou1 zuo4 zhi4-yuan4-zhe3 , bang1-zhu4 dang1-di4 wan2-shan4 ye3-sheng1 sheng1-wu4 guan3-li3 。 一些 大學生 在 假期 去 非洲 做 志願者 , 幫助 當地 完善 野生 生物 管理 。 37311 35229 54055 421823 If you are going to the safari park, take the No.5 bus. 你 想 去 野生 动物园 就 乘 五号 巴士 吧 。 ni3 xiang3 qu4 ye3-sheng1 dong4-wu4-yuan2 jiu4 cheng2 wu3-hao4 ba1-shi4 ba5 。 你 想 去 野生 動物園 就 乘 五號 巴士 吧 。 37312 29597 766001 766000 When the World Wildlife Fund was founded in 1961, it took the panda as its symbol. 国际 野生 动物 基金 在 一 九 六 一 年 创办 的 时候 , 以 熊猫 为 象征 。 guo2-ji4 ye3-sheng1 dong4-wu4 ji1-jin1 zai4 yi1 jiu3 liu4 yi1 nian2 chuang4-ban4 de5 shi2-hou5 , yi3 xiong2-mao1 wei4 xiang4-zheng1 。 國際 野生 動物 基金 在 一 九 六 一 年 創辦 的 時候 , 以 熊貓 為 象徵 。 37313 37121 324123 779016 Wild animals live in the forest. 野生 动物 住 在 森林 里 。 ye3-sheng1 dong4-wu4 zhu4 zai4 sen1-lin2 li3 。 野生 動物 住 在 森林 裡 。 37314 29596 1064521 1064516 You have very piercing eyes. 你 眼睛 好 尖 啊 。 ni3 yan3-jing5 hao3 jian1 a5 。 你 眼睛 好 尖 啊 。 37315 26614 4728778 786439 Washington, D.C., is the capital of the United States of America. 美国 的 首都 是 华盛顿 。 mei3-guo2 de5 shou3-du1 shi4 hua2-sheng4-dun4 。 美國 的 首都 是 華盛頓 。 37316 38298 4728779 786439 The capital of the U.S. is Washington, D.C. 美国 的 首都 是 华盛顿 。 mei3-guo2 de5 shou3-du1 shi4 hua2-sheng4-dun4 。 美國 的 首都 是 華盛頓 。 37317 38299 460430 894379 Jessie spoke bad French and worse German. 洁 西 的 法语 说 得 不好 , 德语 说 得 更 差 。 jie2 xi1 de5 fa3-yu3 shuo1 de5 bu4-hao3 , de2-yu3 shuo1 de5 geng4 cha1 。 潔 西 的 法語 說 得 不好 , 德語 說 得 更 差 。 37318 31392 531476 683039 There are six sentences in Mongolian in Tatoeba as of now. Tatoeba 现在 有 六 句 蒙古语 的 句子 。 Tatoeba xian4-zai4 you3 liu4 ju4 meng3-gu3-yu3 de5 ju4-zi5 。 Tatoeba 現在 有 六 句 蒙古語 的 句子 。 37319 38300 747603 747610 The term "hutong", originally meaning "water well", came from the Mongolian language about 700 years ago. “ 胡同 ” 这个 词 , 本意 是 “ 水井 ” , 来源 于 700 年 前 的 蒙古语 。 “ hu2-tong4 ” zhe4-ge5 ci2 , ben3-yi4 shi4 “ shui3-jing3 ” , lai2-yuan2 yu2 700 nian2 qian2 de5 meng3-gu3-yu3 。 “ 胡同 ” 這個 詞 , 本意 是 “ 水井 ” , 來源 於 700 年 前 的 蒙古語 。 37320 38324 39658 840543 Damon showed me his stamp album. 戴 蒙 给 我 看 了 他 的 邮票 册 。 dai4 meng2 gei3 wo3 kan4 le5 ta1 de5 you2-piao4 ce4 。 戴 蒙 給 我 看 了 他 的 郵票 冊 。 37321 34020 850898 850890 Women really are quite dangerous. The more I think about this, the more I'm able to understand the reasoning behind face covering. 女人 真 是 太 危险 了 。 越 想 这 一 点 越 能 理解 蒙 脸 的 道理 。 nu:3-ren2 zhen1 shi4 tai4 wei1-xian3 le5 。 yue4 xiang3 zhe4 yi1 dian3 yue4 neng2 li3-jie3 meng2 lian3 de5 dao4-li5 。 女人 真 是 太 危險 了 。 越 想 這 一 點 越 能 理解 蒙 臉 的 道理 。 37322 34021 45796 488485 The teacher scolded his students severely. 老师 把 学生 狠狠 地 骂 了 一 顿 。 lao3-shi1 ba3 xue2-sheng5 hen3-hen3 de5 ma4 le5 yi1 dun4 。 老師 把 學生 狠狠 地 罵 了 一 頓 。 37323 37346 28367 6080266 There used to be an old temple here. 这里 曾 是 座 旧 庙 。 zhe4-li3 ceng2 shi4 zuo4 jiu4 miao4 。 這裡 曾 是 座 舊 廟 。 37324 16336 19296 797142 Kyoto is famous for its old temples. 京都 以 古 庙 有名 。 jing1-du1 yi3 gu3 miao4 you3-ming2 。 京都 以 古 廟 有名 。 37325 20371 47039 332717 We also went to the temple. 我们 也 去 了 庙 里 。 wo3-men5 ye3 qu4 le5 miao4 li3 。 我們 也 去 了 廟 裡 。 37326 16337 65790 336897 Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. 由于 诸多 不幸 因素 , 单亲家庭 在 增长 中 。 you2-yu2 zhu1-duo1 bu4-xing4 yin1-su4 , dan1-qin1-jia1-ting2 zai4 zeng1-zhang3 zhong1 。 由於 諸多 不幸 因素 , 單親家庭 在 增長 中 。 37327 34030 5354990 5670725 She has sharpened the knives. 她 磨 了 这些 刀 。 ta1 mo2 le5 zhe4-xie1 dao1 。 她 磨 了 這些 刀 。 37328 26769 29267 5363932 London was bombed several times. 伦敦 被 轰炸 过 许多 次 。 lun2-dun1 bei4 hong1-zha4 guo4 xu3-duo1 ci4 。 倫敦 被 轟炸 過 許多 次 。 37329 38302 23949 475215 I strolled along the streets to kill time. 我 在 街上 散步 , 消磨时间 。 wo3 zai4 jie1-shang5 san4-bu4 , xiao1-mo2-shi2-jian1 。 我 在 街上 散步 , 消磨時間 。 37330 29620 1703 501603 I was trying to kill time. 我 试 着 消磨时间 。 wo3 shi4 zhe5 xiao1-mo2-shi2-jian1 。 我 試 著 消磨時間 。 37331 29619 6233524 7012165 You thought I was through doing that, didn't you? 你 还 以为 我 作 罢了 , 不是吗 ? ni3 hai2 yi3-wei2 wo3 zuo4 ba4-le5 , bu4-shi4-ma5 ? 你 還 以為 我 作 罷了 , 不是嗎 ? 37332 26794 1026491 1877995 Tom did a cartwheel. 汤姆 做 了 一 个 侧 空翻 。 tang1-mu3 zuo4 le5 yi1 ge4 ce4 kong1-fan1 。 湯姆 做 了 一 個 側 空翻 。 37333 39610 264490 333124 It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. 自行车 从 右 侧 超过 汽车 是 不 合法 的 。 zi4-xing2-che1 cong2 you4 ce4 chao1-guo4 qi4-che1 shi4 bu4 he2-fa3 de5 。 自行車 從 右 側 超過 汽車 是 不 合法 的 。 37334 39611 397984 459967 Every time I hear that song, I think of my high school days. 那 首 歌 总是 勾 起 我 中学 时代 的 回忆 。 na4 shou3 ge1 zong3-shi4 gou1 qi3 wo3 zhong1-xue2 shi2-dai4 de5 hui2-yi4 。 那 首 歌 總是 勾 起 我 中學 時代 的 回憶 。 37335 38303 1884 502852 It is easier to hit on people on the Internet than in the street. 在 网上 勾 人 比 在 街上 容易 。 zai4 wang3-shang4 gou1 ren2 bi3 zai4 jie1-shang5 rong2-yi4 。 在 網上 勾 人 比 在 街上 容易 。 37336 38304 6404953 6404952 The child has picked a hole in his new jumper. 孩子 的 新 毛衣 上 勾 了 一 个 洞 。 hai2-zi5 de5 xin1 mao2-yi1 shang4 gou1 le5 yi1 ge4 dong4 。 孩子 的 新 毛衣 上 勾 了 一 個 洞 。 37337 38306 49421 339490 The music carried me back to my childhood. 这些 音乐 勾 起 了 我 儿时 的 回忆 。 zhe4-xie1 yin1-yue4 gou1 qi3 le5 wo3 er2-shi2 de5 hui2-yi4 。 這些 音樂 勾 起 了 我 兒時 的 回憶 。 37338 38307 60090 422006 This song reminds me of my childhood. 这 首 歌 勾 起 了 我 童年 的 回忆 。 zhe4 shou3 ge1 gou1 qi3 le5 wo3 tong2-nian2 de5 hui2-yi4 。 這 首 歌 勾 起 了 我 童年 的 回憶 。 37339 38308 238772 778733 I'd like you to have a blood test. 我 希望 你 做 血液 检查 。 wo3 xi1-wang4 ni3 zuo4 xue4-ye4 jian3-cha2 。 我 希望 你 做 血液 檢查 。 37340 26828 255464 1761558 I never touch beer. 我 滴 酒 不 沾 。 wo3 di1 jiu3 bu4 zhan1 。 我 滴 酒 不 沾 。 37341 34078 513540 736294 He laid on his back. 他 仰 躺 。 ta1 yang3 tang3 。 他 仰 躺 。 37342 34086 1177008 1177017 Suddenly, the clouds darkened the sky. 天空 突然 变 得 乌云 密布 。 tian1-kong1 tu1-ran2 bian4 de5 wu1-yun2 mi4-bu4 。 天空 突然 變 得 烏雲 密布 。 37343 38309 18351 363992 The sky has gradually clouded over. 乌云 逐渐 布满 了 整个 天空 。 wu1-yun2 zhu2-jian4 bu4-man3 le5 zheng3-ge4 tian1-kong1 。 烏雲 逐漸 布滿 了 整個 天空 。 37344 38311 18326 336887 There is a mass of dark clouds in the sky. 空中 有 一 大 片 乌云 。 kong1-zhong1 you3 yi1 da4 pian4 wu1-yun2 。 空中 有 一 大 片 烏雲 。 37345 38310 319549 393217 All the furniture in the room was all worn out. 房间 里面 的 家具 都 很 残 旧 了 。 fang2-jian1 li3-mian4 de5 jia1-ju4 dou1 hen3 can2 jiu4 le5 。 房間 裡面 的 家具 都 很 殘 舊 了 。 37346 38315 284110 333713 It is cruel of him to say such things to her. 他 跟 她 说 这样 的 话 真 是 太 残 忍 了 。 ta1 gen1 ta1 shuo1 zhe4-yang4 de5 hua4 zhen1 shi4 tai4 can2 ren3 le5 。 他 跟 她 說 這樣 的 話 真 是 太 殘 忍 了 。 37347 38313 412416 669041 A dog does not eat a dog. 同类 不 相 残 。 tong2-lei4 bu4 xiang1 can2 。 同類 不 相 殘 。 37348 38314 688020 791674 You're very sexy. 你 狠 性感 。 ni3 hen3 xing4-gan3 。 你 狠 性感 。 37349 34091 1868 502843 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由 旨在 能够 做 所有 不 伤害 其他 人 的 事 。 zi4-you2 zhi3-zai4 neng2-gou4 zuo4 suo3-you3 bu4 shang1-hai4 qi2-ta1 ren2 de5 shi4 。 自由 旨在 能夠 做 所有 不 傷害 其他 人 的 事 。 37350 38319 1604659 5008719 Stop bugging me! 别 缠 我 了 ! bie2 chan2 wo3 le5 ! 別 纏 我 了 ! 37351 39617 3405228 5574883 Tom seems tough. 汤姆 看来 难缠 。 tang1-mu3 kan4-lai5 nan2-chan2 。 湯姆 看來 難纏 。 37352 39618 32789 6325051 More and more people are moving to urban areas. 越来越 多 的 人 迁 往 乡村 。 yue4-lai2-yue4 duo1 de5 ren2 qian1 wang3 xiang1-cun1 。 越來越 多 的 人 遷 往 鄉村 。 37353 26913 698165 698178 In a democracy, it is important for journalism to be independent. 在 民主 国家 , 报刊 的 独立 是 很 重要 的 。 zai4 min2-zhu3 guo2-jia1 , bao4-kan1 de5 du2-li4 shi4 hen3 zhong4-yao4 de5 。 在 民主 國家 , 報刊 的 獨立 是 很 重要 的 。 37354 34131 2264601 4247369 A Mexican taught him Spanish. 一 个 墨西哥人 教 了 他 西班牙文 。 yi1 ge4 mo4-xi1-ge1-ren2 jiao4 le5 ta1 xi1-ban1-ya2-wen2 。 一 個 墨西哥人 教 了 他 西班牙文 。 37355 38340 310522 5613684 She was asked to write her name in ink. 她 被 要求 用 墨 水 写 下 她 的 名字 。 ta1 bei4 yao1-qiu2 yong4 mo4 shui3 xie3 xia4 ta1 de5 ming2-zi5 。 她 被 要求 用 墨 水 寫 下 她 的 名字 。 37356 34134 481732 1735612 Please replace the empty ink cartridge in the printer. 请 把 打印机 里面 的 空 的 墨 粉 鼓 换 掉 。 qing3 ba3 da3-yin4-ji1 li3-mian4 de5 kong1 de5 mo4 fen3 gu3 huan4 diao4 。 請 把 打印機 裡面 的 空 的 墨 粉 鼓 換 掉 。 37357 34133 312303 354507 She put off going to Mexico. 她 推迟 了 去 墨西哥 的 行程 。 ta1 tui1-chi2 le5 qu4 mo4-xi1-ge1 de5 xing2-cheng2 。 她 推遲 了 去 墨西哥 的 行程 。 37358 38336 51803 424970 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. 懂 一 点 西班牙语 的 话 , 你 去 墨西哥 一定 会 玩 得 更 愉快 。 dong3 yi1 dian3 xi1-ban1-ya2-yu3 de5 hua4 , ni3 qu4 mo4-xi1-ge1 yi1-ding4 hui4 wan2 de5 geng4 yu2-kuai4 。 懂 一 點 西班牙語 的 話 , 你 去 墨西哥 一定 會 玩 得 更 愉快 。 37359 38338 293026 373389 I met her during my stay in Mexico. 我 在 墨西哥 旅行 的 时候 碰见 了 她 。 wo3 zai4 mo4-xi1-ge1 lu:3-xing2 de5 shi2-hou5 peng4-jian4 le5 ta1 。 我 在 墨西哥 旅行 的 時候 碰見 了 她 。 37360 38332 310100 405778 She went to Mexico by herself. 她 独自 一 人 去 了 墨西哥 。 ta1 du2-zi4 yi1 ren2 qu4 le5 mo4-xi1-ge1 。 她 獨自 一 人 去 了 墨西哥 。 37361 38334 22690 778711 We traveled to Mexico by plane. 我们 搭 飞机 去 墨西哥 旅行 。 wo3-men5 da1 fei1-ji1 qu4 mo4-xi1-ge1 lu:3-xing2 。 我們 搭 飛機 去 墨西哥 旅行 。 37362 38339 50380 427634 At that time, Mexico was not yet independent of Spain. 那个 时候 , 墨西哥 还 没有 独立 于 西班牙 。 na4-ge5 shi2-hou5 , mo4-xi1-ge1 hai2 mei2-you3 du2-li4 yu2 xi1-ban1-ya2 。 那個 時候 , 墨西哥 還 沒有 獨立 於 西班牙 。 37363 38337 4728822 2406992 I was born in Mexico on a beautiful day in May. 我 出 生 在 墨西哥 美丽 的 五月 wo3 chu1 sheng1 zai4 mo4-xi1-ge1 mei3-li4 de5 wu3-yue4 我 出 生 在 墨西哥 美麗 的 五月 37364 38333 31827 784871 Have you ever been to Mexico? 你 去 过 墨西哥 吗 ? ni3 qu4 guo4 mo4-xi1-ge1 ma5 ? 你 去 過 墨西哥 嗎 ? 37365 38335 55547 1786249 This is a map of the city of Sendai. 这 是 一 张 仙台 市 的 地图 。 zhe4 shi4 yi1 zhang1 xian1-tai2 shi4 de5 di4-tu2 。 這 是 一 張 仙台 市 的 地圖 。 37366 31412 321284 798086 Hokkaido is to the north of Sendai. 北海 道 在 仙台 的 北方 。 bei3-hai3 dao4 zai4 xian1-tai2 de5 bei3-fang1 。 北海 道 在 仙台 的 北方 。 37367 31414 310831 894155 She is going to Sendai this spring. 她 今年 春天 要 去 仙台 。 ta1 jin1-nian2 chun1-tian1 yao4 qu4 xian1-tai2 。 她 今年 春天 要 去 仙台 。 37368 31415 792504 792783 The consequences of Sendai's earthquake were dreadful! 仙台 地震 的 结果 很 恐怖 。 xian1-tai2 di4-zhen4 de5 jie2-guo3 hen3 kong3-bu4 。 仙台 地震 的 結果 很 恐怖 。 37369 31413 906472 6146532 Dry wood burns well. 干 柴 烧 得 旺 。 gan4 chai2 shao1 de5 wang4 。 幹 柴 燒 得 旺 。 37370 38342 303771 832753 He called me Ichiro. 他 叫 我 一 郎 。 ta1 jiao4 wo3 yi1 lang2 。 他 叫 我 一 郎 。 37371 31419 264374 909454 Jiro made a sketch of Mt. Fuji. 次 郎 画 了 一 幅 富士山 的 素描 。 ci4 lang2 hua4 le5 yi1 fu2 fu4-shi4-shan1 de5 su4-miao2 。 次 郎 畫 了 一 幅 富士山 的 素描 。 37372 32115 281385 875137 The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. 日本 国会 今天 正式 选举 了 桥本龙太郎 作为 全国 第 52 届 总理 。 ri4-ben3 guo2-hui4 jin1-tian1 zheng4-shi4 xuan3-ju3 le5 qiao2-ben3-long2-tai4-lang2 zuo4-wei2 quan2-guo2 di4 52 jie4 zong3-li3 。 日本 國會 今天 正式 選舉 了 橋本龍太郎 作為 全國 第 52 屆 總理 。 37373 31420 1210439 1210437 People “diagnosed” with “Internet addiction” are nearly always diagnosed with other difficulties as well. 诊断 患 有 “ 网络 成瘾 症 ” 的 人 差不多 总是 也 有 其他 的 困难 。 zhen3-duan4 huan4 you3 “ wang3-luo4 cheng2-yin3 zheng4 ” de5 ren2 cha4-bu5-duo1 zong3-shi4 ye3 you3 qi2-ta1 de5 kun4-nan5 。 診斷 患 有 “ 網絡 成癮 症 ” 的 人 差不多 總是 也 有 其他 的 困難 。 37374 38294 1208516 1208515 The concept of “Internet addiction” implies that “the Internet” is some sort of definable activity. “ 网络 成瘾 症 ” 这个 理念 将 意味着 “ 网络 ” 是 一 种 可以 下定义 的 活动 。 “ wang3-luo4 cheng2-yin3 zheng4 ” zhe4-ge5 li3-nian4 jiang1 yi4-wei4-zhe5 “ wang3-luo4 ” shi4 yi1 zhong3 ke3-yi3 xia4-ding4-yi4 de5 huo2-dong4 。 “ 網絡 成癮 症 ” 這個 理念 將 意味著 “ 網絡 ” 是 一 種 可以 下定義 的 活動 。 37375 38295 1208509 1208506 There are plenty of examples of people who do these things “excessively”, but no-one says those are “addictions”. 做 这些 事 做 得 太 多 的 人 的 例子 多 的 是 , 可是 没有 说 是 “ 瘾 症 ” 。 zuo4 zhe4-xie1 shi4 zuo4 de5 tai4 duo1 de5 ren2 de5 li4-zi5 duo1 de5 shi4 , ke3-shi4 mei2-you3 shuo1 shi4 “ yin3 zheng4 ” 。 做 這些 事 做 得 太 多 的 人 的 例子 多 的 是 , 可是 沒有 說 是 “ 癮 症 ” 。 37376 38297 2403381 2394825 We can't just look on dejectedly while this city continues to go into decline. 我们 不 能 愁闷 地 看 着 这个 城市 就 这样 衰退 下去 。 wo3-men5 bu4 neng2 chou2-men4 de5 kan4 zhe5 zhe4-ge5 cheng2-shi4 jiu4 zhe4-yang4 shuai1-tui4 xia4-qu4 。 我們 不 能 愁悶 地 看 著 這個 城市 就 這樣 衰退 下去 。 37377 37358 29964 417764 I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day. 你 每天 都 是 做 一模一样 的 东西 , 难道 不 会 觉得 闷 吗 ? ni3 mei3-tian1 dou1 shi4 zuo4 yi1-mu2-yi1-yang4 de5 dong1-xi5 , nan2-dao4 bu4 hui4 jue2-de5 men1 ma5 ? 你 每天 都 是 做 一模一樣 的 東西 , 難道 不 會 覺得 悶 嗎 ? 37378 34152 527619 716872 The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. 在 我们 头顶 飞舞 着 的 沙粒 , 在 我们 手 中 挥动 着 的 刀剑 …… 它们 不 是 什么 , 只不过 是 在 夜空 中 擦 过 的 一 朵 朵 流星 。 zai4 wo3-men5 tou2-ding3 fei1-wu3 zhe5 de5 sha1-li4 , zai4 wo3-men5 shou3 zhong1 hui1-dong4 zhe5 de5 dao1-jian4 …… ta1-men5 bu4 shi4 shen2-me5 , zhi3-bu5-guo4 shi4 zai4 ye4-kong1 zhong1 ca1 guo4 de5 yi1 duo3 duo3 liu2-xing1 。 在 我們 頭頂 飛舞 著 的 沙粒 , 在 我們 手 中 揮動 著 的 刀劍 …… 它們 不 是 什麼 , 只不過 是 在 夜空 中 擦 過 的 一 朵 朵 流星 。 37379 39527 437069 460478 I want to spend my life with you. 我 想 和 你 共 渡 馀 生 。 wo3 xiang3 he2 ni3 gong4 du4 yu2 sheng1 。 我 想 和 你 共 渡 餘 生 。 37380 36142 63628 357172 A honeymoon in Canada costs a lot of money. 去 加拿大 渡 蜜月 要 花 很 多 钱 。 qu4 jia1-na2-da4 du4 mi4-yue4 yao4 hua1 hen3 duo1 qian2 。 去 加拿大 渡 蜜月 要 花 很 多 錢 。 37381 37888 618392 618479 It was a pleasure to spend the evening with a smart, funny and beautiful girl like you. 和 你 这样 又 聪明 、 又 幽默 、 又 漂亮 的 女孩 共 渡 一 晚 , 实在 是 一 件 赏 心 乐事 。 he2 ni3 zhe4-yang4 you4 cong1-ming5 、 you4 you1-mo4 、 you4 piao4-liang5 de5 nu:3-hai2 gong4 du4 yi1 wan3 , shi2-zai4 shi4 yi1 jian4 shang3 xin1 le4-shi4 。 和 你 這樣 又 聰明 、 又 幽默 、 又 漂亮 的 女孩 共 渡 一 晚 , 實在 是 一 件 賞 心 樂事 。 37382 34765 279386 627703 Watanabe is my family name. 渡 边 是 我 的 姓 。 du4 bian1 shi4 wo3 de5 xing4 。 渡 邊 是 我 的 姓 。 37383 34184 307019 795857 They made their way across the river. 他们 渡河 前进 。 ta1-men5 du4-he2 qian2-jin4 。 他們 渡河 前進 。 37384 37360 257238 1239331 I saw a dog swim across the river. 我 见 过 狗 游泳 渡河 。 wo3 jian4 guo4 gou3 you2-yong3 du4-he2 。 我 見 過 狗 游泳 渡河 。 37385 37359 256840 860845 I spent my vacation in Hakone. 我 在 箱根 渡假 。 wo3 zai4 xiang1-gen1 du4-jia4 。 我 在 箱根 渡假 。 37386 37361 19851 830468 After running up the hill, I was completely out of breath. 跑 上 山 后 , 我 完全 喘不过气来 。 pao3 shang4 shan1 hou4 , wo3 wan2-quan2 chuan3-bu5-guo4-qi4-lai2 。 跑 上 山 後 , 我 完全 喘不過氣來 。 37387 37363 4091875 4061611 He is the odd one of the family. 他 是 家族 中 的 异 类 。 ta1 shi4 jia1-zu2 zhong1 de5 yi4 lei4 。 他 是 家族 中 的 異 類 。 37388 19186 4757645 4732060 The orphans were taken to the orphanage. 孤儿们 被 带 到 这 间 育幼院 。 gu1-er2-men5 bei4 dai4 dao4 zhe4 jian1 yu4-you4-yuan4 。 孤兒們 被 帶 到 這 間 育幼院 。 37389 38562 34600 845935 The pyramids were built in ancient times. 金字塔 是 古时候 建造 的 。 jin1-zi4-ta3 shi4 gu3-shi2-hou5 jian4-zao4 de5 。 金字塔 是 古時候 建造 的 。 37390 37376 291628 348042 He raised his hand in order that the taxi might stop. 他 举 高 了 手 来 截 的士 。 ta1 ju3 gao1 le5 shou3 lai2 jie2 di1-shi4 。 他 舉 高 了 手 來 截 的士 。 37391 34270 2335821 2333878 Seeing as they're poor, they've no choice but to work their hardest. 由于 贫穷 , 他们 不得不 拼命 工作 。 you2-yu2 pin2-qiong2 , ta1-men5 bu4-de2-bu4 pin1-ming4 gong1-zuo4 。 由於 貧窮 , 他們 不得不 拼命 工作 。 37392 27067 746459 746454 Even though America is a developed country, it still has some very poor people. 尽管 美国 是 个 发达国家 , 却 还有 些 很 贫穷 的 人 。 jin3-guan3 mei3-guo2 shi4 ge4 fa1-da2-guo2-jia1 , que4 hai2-you3 xie1 hen3 pin2-qiong2 de5 ren2 。 儘管 美國 是 個 發達國家 , 卻 還有 些 很 貧窮 的 人 。 37393 27068 921353 922377 One views things differently according to whether one is rich or poor. 每 个 人 对 事情 有 不同 的 观点 是 根据 他 是 富裕 的 还 是 贫穷 的 。 mei3 ge4 ren2 dui4 shi4-qing5 you3 bu4-tong2 de5 guan1-dian3 shi4 gen1-ju4 ta1 shi4 fu4-yu4 de5 hai2 shi4 pin2-qiong2 de5 。 每 個 人 對 事情 有 不同 的 觀點 是 根據 他 是 富裕 的 還 是 貧窮 的 。 37394 27071 303173 869975 Poor as he is, he is happy. 他 贫穷 但 幸福 。 ta1 pin2-qiong2 dan4 xing4-fu2 。 他 貧窮 但 幸福 。 37395 27069 303174 889641 He is not ashamed of being poor. 他 不 因 贫穷 而 感到 羞愧 。 ta1 bu4 yin1 pin2-qiong2 er2 gan3-dao4 xiu1-kui4 。 他 不 因 貧窮 而 感到 羞愧 。 37396 31999 1214445 1214444 Many poor students are given bursaries. 很 多 贫穷 的 学生 得到 会计 科 。 hen3 duo1 pin2-qiong2 de5 xue2-sheng5 de2-dao4 kuai4-ji4 ke1 。 很 多 貧窮 的 學生 得到 會計 科 。 37397 27072 39759 780357 That is, she is a poor dancer. 那 是 , 她 是 个 贫穷 的 舞者 。 na4 shi4 , ta1 shi4 ge4 pin2-qiong2 de5 wu3-zhe3 。 那 是 , 她 是 個 貧窮 的 舞者 。 37398 29482 49305 733157 The family is too poor to pay back the debts. 这个 家庭 非常 贫穷 以至于 无法 偿还 贷款 。 zhe4-ge5 jia1-ting2 fei1-chang2 pin2-qiong2 yi3-zhi4-yu2 wu2-fa3 chang2-huan2 dai4-kuan3 。 這個 家庭 非常 貧窮 以至於 無法 償還 貸款 。 37399 31906 18524 1366060 I prefer being poor to being rich. 我 更 愿意 贫穷 而 不 是 富裕 。 wo3 geng4 yuan4-yi4 pin2-qiong2 er2 bu4 shi4 fu4-yu4 。 我 更 願意 貧窮 而 不 是 富裕 。 37400 27070 270058 922373 A person views things differently according to whether they are rich or poor. 每 一 个 人 对 事情 的 看法 不同 是 依据 他们 是 富有 还 是 贫穷 。 mei3 yi1 ge4 ren2 dui4 shi4-qing5 de5 kan4-fa3 bu4-tong2 shi4 yi1-ju4 ta1-men5 shi4 fu4-you3 hai2 shi4 pin2-qiong2 。 每 一 個 人 對 事情 的 看法 不同 是 依據 他們 是 富有 還 是 貧窮 。 37401 33373 922069 922376 People look at things differently depending on whether they are rich or poor. 人们 看待 事情 的 角度 不同 取决 于 他们 是 富裕 或 贫穷 。 ren2-men5 kan4-dai4 shi4-qing5 de5 jiao3-du4 bu4-tong2 qu3-jue2 yu2 ta1-men5 shi4 fu4-yu4 huo4 pin2-qiong2 。 人們 看待 事情 的 角度 不同 取決 於 他們 是 富裕 或 貧窮 。 37402 36001 45450 750287 The organization is not connected with any political parties. 这个 组织 跟 任何 政党 没有 联系 。 zhe4-ge5 zu3-zhi1 gen1 ren4-he2 zheng4-dang3 mei2-you3 lian2-xi4 。 這個 組織 跟 任何 政黨 沒有 聯繫 。 37403 36176 643287 812310 When I was a teenager I had lots of hair on my head and none on my chest. Now it's just the opposite. 当 我 还是 年轻人 的 时候 , 我 脑袋 上 有 很 多 头发 , 胸 上 无毛 。 现在 , 恰恰 相反 。 dang1 wo3 hai2-shi5 nian2-qing1-ren2 de5 shi2-hou5 , wo3 nao3-dai4 shang4 you3 hen3 duo1 tou2-fa5 , xiong1 shang4 wu2-mao2 。 xian4-zai4 , qia4-qia4 xiang1-fan3 。 當 我 還是 年輕人 的 時候 , 我 腦袋 上 有 很 多 頭髮 , 胸 上 無毛 。 現在 , 恰恰 相反 。 37404 34278 67424 790081 Arabia abounds in oil. 阿拉伯 盛产 石油 。 a1-la1-bo2 sheng4-chan3 shi2-you2 。 阿拉伯 盛產 石油 。 37405 37879 281480 333498 Japan relies on Arab countries for oil. 日本 靠 阿拉伯 国家 提供 石油 。 ri4-ben3 kao4 a1-la1-bo2 guo2-jia1 ti2-gong1 shi2-you2 。 日本 靠 阿拉伯 國家 提供 石油 。 37406 22831 435052 466243 He writes Arabic. 他 写 阿拉伯文 。 ta1 xie3 a1-la1-bo2-wen2 。 他 寫 阿拉伯文 。 37407 19223 5573278 5552158 I am Siberian. 我 是 西伯利亚 人 。 wo3 shi4 xi1-bo2-li4-ya4 ren2 。 我 是 西伯利亞 人 。 37408 38346 1646252 2183839 Are you an Arab? 你 是 阿拉伯人 吗 ? ni3 shi4 a1-la1-bo2-ren2 ma5 ? 你 是 阿拉伯人 嗎 ? 37409 19222 4208491 4208524 What does this mean in Arabic? 这 在 阿拉伯语 中 代表 什么 ? zhe4 zai4 a1-la1-bo2-yu3 zhong1 dai4-biao3 shen2-me5 ? 這 在 阿拉伯語 中 代表 什麼 ? 37410 19215 310326 782917 She speaks a little Arabic. 她 说 一 点 阿拉伯语 。 ta1 shuo1 yi1 dian3 a1-la1-bo2-yu3 。 她 說 一 點 阿拉伯語 。 37411 19214 370687 1553251 I love Arabic. 我 喜欢 阿拉伯语 。 wo3 xi3-huan5 a1-la1-bo2-yu3 。 我 喜歡 阿拉伯語 。 37412 19212 434624 628533 Do you speak Arabic? 你 会 讲 阿拉伯语 吗 ? ni3 hui4 jiang3 a1-la1-bo2-yu3 ma5 ? 你 會 講 阿拉伯語 嗎 ? 37413 19219 434624 2635829 Do you speak Arabic? 你 会 说 阿拉伯语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 a1-la1-bo2-yu3 ma5 ? 你 會 說 阿拉伯語 嗎 ? 37414 19220 67422 614445 Arabic is a very important language. 阿拉伯语 是 一 种 很 重要 的 语言 。 a1-la1-bo2-yu3 shi4 yi1 zhong3 hen3 zhong4-yao4 de5 yu3-yan2 。 阿拉伯語 是 一 種 很 重要 的 語言 。 37415 19213 4292049 4859711 Arabic is read from right to left. 阿拉伯语 要 从 右 往 左 读 。 a1-la1-bo2-yu3 yao4 cong2 you4 wang3 zuo3 du2 。 阿拉伯語 要 從 右 往 左 讀 。 37416 19221 2638396 2638400 I speak Arabic. 我 会 说 阿拉伯语 。 wo3 hui4 shuo1 a1-la1-bo2-yu3 。 我 會 說 阿拉伯語 。 37417 19216 4519924 5576833 I want to learn Arabic. 我 想 学 阿拉伯语 。 wo3 xiang3 xue2 a1-la1-bo2-yu3 。 我 想 學 阿拉伯語 。 37418 19218 4208490 4208525 What does that mean in Arabic? 那 在 阿拉伯语 中 代表 什么 意思 ? na4 zai4 a1-la1-bo2-yu3 zhong1 dai4-biao3 shen2-me5 yi4-si5 ? 那 在 阿拉伯語 中 代表 什麼 意思 ? 37419 19217 2252145 2252152 Mandarin, English, and Arabic are all examples of the world's most widely spoken languages. 汉语 也 好 , 英语 也 好 , 阿拉伯语 也 好 , 都 属于 世界 上 最 多 人 用 的 语言 。 han4-yu3 ye3 hao3 , ying1-yu3 ye3 hao3 , a1-la1-bo2-yu3 ye3 hao3 , dou1 shu3-yu2 shi4-jie4 shang4 zui4 duo1 ren2 yong4 de5 yu3-yan2 。 漢語 也 好 , 英語 也 好 , 阿拉伯語 也 好 , 都 屬於 世界 上 最 多 人 用 的 語言 。 37420 36803 385369 337877 It's too bad the college dining hall doesn't have fig cookies. 可惜 大学 食堂 没有 无花果 饼干 。 ke3-xi1 da4-xue2 shi2-tang2 mei2-you3 wu2-hua1-guo3 bing3-gan1 。 可惜 大學 食堂 沒有 無花果 餅乾 。 37421 20187 2737463 2737459 I ate in the canteen. 我 是 在 食堂 吃 的 饭 。 wo3 shi4 zai4 shi2-tang2 chi1 de5 fan4 。 我 是 在 食堂 吃 的 飯 。 37422 19224 60112 865371 This song was written by Foster. 这 首 歌曲 是 由 福斯特 所 写 的 。 zhe4 shou3 ge1-qu3 shi4 you2 fu2-si1-te4 suo3 xie3 de5 。 這 首 歌曲 是 由 福斯特 所 寫 的 。 37423 31243 4959445 4962283 What kind of songs does Tom sing at karaoke? 汤姆 在 唱 卡拉 OK 时 喜欢 什么 类型 的 歌曲 呢 ? tang1-mu3 zai4 chang4 ka3-la1 OK shi2 xi3-huan5 shen2-me5 lei4-xing2 de5 ge1-qu3 ne5 ? 湯姆 在 唱 卡拉 OK 時 喜歡 什麼 類型 的 歌曲 呢 ? 37424 33601 60101 900363 This song is very popular in Japan. 这 首 歌曲 在 日本 很 受 欢迎 。 zhe4 shou3 ge1-qu3 zai4 ri4-ben3 hen3 shou4 huan1-ying2 。 這 首 歌曲 在 日本 很 受 歡迎 。 37425 22432 49273 861060 Let's sing the song in English. 让 我们 唱 英文 歌曲 。 rang4 wo3-men5 chang4 ying1-wen2 ge1-qu3 。 讓 我們 唱 英文 歌曲 。 37426 16584 453901 842767 They love that song. 他们 非常 喜欢 那 首 歌曲 。 ta1-men5 fei1-chang2 xi3-huan5 na4 shou3 ge1-qu3 。 他們 非常 喜歡 那 首 歌曲 。 37427 16583 62449 891040 Ken learned many Japanese songs by heart. 肯 背 了 很 多 日本 歌曲 。 ken3 bei1 le5 hen3 duo1 ri4-ben3 ge1-qu3 。 肯 背 了 很 多 日本 歌曲 。 37428 16582 53725 859146 Jane can sing some Japanese songs. Jane 会 唱 一些 日本 歌曲 。 Jane hui4 chang4 yi1-xie1 ri4-ben3 ge1-qu3 。 Jane 會 唱 一些 日本 歌曲 。 37429 16581 318316 762032 When ice melts, it becomes water. 冰 融 了 就 会 化 成 水 。 bing1 rong2 le5 jiu4 hui4 hua4 cheng2 shui3 。 冰 融 了 就 會 化 成 水 。 37430 31448 265672 5624979 He is up to his ears in debt. 他 浑身 是 债 。 ta1 hun2-shen1 shi4 zhai4 。 他 渾身 是 債 。 37431 38347 576633 770829 Let's play a game of blind man's buff. 咱们 玩儿 捉迷藏 吧 。 zan2-men5 wan2-r5 zhuo1-mi2-cang2 ba5 。 咱們 玩兒 捉迷藏 吧 。 37432 29796 4621950 4587881 Shh! Don't make a sound. We are playing hide-and-seek now. If you want to talk, go find somewhere else to hide. Shh ! 不要 出声 …… 我们 现在 捉迷藏 , 要 搞 的 话 快 点 找 一 个 地方 躲藏 一边 了 。 Shh ! bu4-yao4 chu1-sheng1 …… wo3-men5 xian4-zai4 zhuo1-mi2-cang2 , yao4 gao3 de5 hua4 kuai4 dian3 zhao3 yi1 ge4 di4-fang5 duo3-cang2 yi1-bian1 le5 。 Shh ! 不要 出聲 …… 我們 現在 捉迷藏 , 要 搞 的 話 快 點 找 一 個 地方 躲藏 一邊 了 。 37433 30836 1064354 1227109 Let's play hide-and-seek! 来 玩 捉迷藏 吧 ! lai2 wan2 zhuo1-mi2-cang2 ba5 ! 來 玩 捉迷藏 吧 ! 37434 29797 23176 563626 We captured the thief. 我们 把 小偷 捉 住 了 。 wo3-men5 ba3 xiao3-tou1 zhuo1 zhu4 le5 。 我們 把 小偷 捉 住 了 。 37435 27205 662677 2502552 Whether it's white or black, a cat that chases mice is a good cat. 不管 黑 猫 白 猫 , 能 捉 老鼠 就 是 好 猫 。 bu4-guan3 hei1 mao1 bai2 mao1 , neng2 zhuo1 lao3-shu3 jiu4 shi4 hao3 mao1 。 不管 黑 貓 白 貓 , 能 捉 老鼠 就 是 好 貓 。 37436 34158 1269283 1269280 By reading books we can walk with the great and the good from every place and every era. 在 书 中 , 我们 可以 跟 各个 时代 、 各个 地方 的 智者 仁 人 同 行 。 zai4 shu1 zhong1 , wo3-men5 ke3-yi3 gen1 ge4-ge4 shi2-dai4 、 ge4-ge4 di4-fang5 de5 zhi4-zhe3 ren2 ren2 tong2 xing2 。 在 書 中 , 我們 可以 跟 各個 時代 、 各個 地方 的 智者 仁 人 同 行 。 37437 38348 304585 6744748 He comes back from Singapore next January. 他 下 个 一月 从 新加坡 回 。 ta1 xia4 ge4 yi1-yue4 cong2 xin1-jia1-po1 hui2 。 他 下 個 一月 從 新加坡 回 。 37438 39663 52475 5576760 They fine you in Singapore if you throw trash in the streets. 在 新加坡 的 街道 上 扔 垃圾 会 被 罚款 。 zai4 xin1-jia1-po1 de5 jie1-dao4 shang4 reng1 la1-ji1 hui4 bei4 fa2-kuan3 。 在 新加坡 的 街道 上 扔 垃圾 會 被 罰款 。 37439 39665 52480 811894 English is spoken in Singapore. 在 新加坡 的 人 说 英语 。 zai4 xin1-jia1-po1 de5 ren2 shuo1 ying1-yu3 。 在 新加坡 的 人 說 英語 。 37440 39666 52481 746065 I'm from Singapore. 我 是 从 新加坡 来 的 。 wo3 shi4 cong2 xin1-jia1-po1 lai2 de5 。 我 是 從 新加坡 來 的 。 37441 39667 52469 372357 The number of visitors to Singapore has increased year by year. 最近 几 年 到 新加坡 的 旅客 人数 不断 增长 。 zui4-jin4 ji3 nian2 dao4 xin1-jia1-po1 de5 lu:3-ke4 ren2-shu4 bu4-duan4 zeng1-zhang3 。 最近 幾 年 到 新加坡 的 旅客 人數 不斷 增長 。 37442 39664 1412062 1414431 A GPS device can pinpoint your location anywhere in the world. 无论 你 在 世界 的 哪 一 个 角落 , 你 也 可以 使用 全球 定位 仪 来 找 出 你 的 所 在 。 wu2-lun4 ni3 zai4 shi4-jie4 de5 na3 yi1 ge4 jiao3-luo4 , ni3 ye3 ke3-yi3 shi3-yong4 quan2-qiu2 ding4-wei4 yi2 lai2 zhao3 chu1 ni3 de5 suo3 zai4 。 無論 你 在 世界 的 哪 一 個 角落 , 你 也 可以 使用 全球 定位 儀 來 找 出 你 的 所 在 。 37443 31449 2879192 928920 For this test, I bought a voltage tester. 为了 这 次 的 测试 , 我 特地 买 了 电压 测试 仪 。 wei4-le5 zhe4 ci4 de5 ce4-shi4 , wo3 te4-di4 mai3 le5 dian4-ya1 ce4-shi4 yi2 。 為了 這 次 的 測試 , 我 特地 買 了 電壓 測試 儀 。 37444 36677 928919 928920 I bought a new ball point pen with an electronic watch especially for this test. 为了 这 次 的 测试 , 我 特地 买 了 电压 测试 仪 。 wei4-le5 zhe4 ci4 de5 ce4-shi4 , wo3 te4-di4 mai3 le5 dian4-ya1 ce4-shi4 yi2 。 為了 這 次 的 測試 , 我 特地 買 了 電壓 測試 儀 。 37445 36678 2367586 2367585 Whenever I have a question, I just Google it. 我 一 有 问题 就 用 谷歌 查 一下 。 wo3 yi1 you3 wen4-ti2 jiu4 yong4 gu3-ge1 cha2 yi1-xia4 。 我 一 有 問題 就 用 谷歌 查 一下 。 37446 38356 1787757 1790204 I don't like to use Google Translator. 我 不 喜欢 用 谷歌 翻译 。 wo3 bu4 xi3-huan5 yong4 gu3-ge1 fan1-yi4 。 我 不 喜歡 用 谷歌 翻譯 。 37447 38354 1790598 1790206 I don't like to use Google's auto-translation, but I do use it for comparison. 我 也 不 喜欢 谷歌 翻译 , 但是 我 经常 会 使用 它 作为 参考 。 wo3 ye3 bu4 xi3-huan5 gu3-ge1 fan1-yi4 , dan4-shi4 wo3 jing1-chang2 hui4 shi3-yong4 ta1 zuo4-wei2 can1-kao3 。 我 也 不 喜歡 谷歌 翻譯 , 但是 我 經常 會 使用 它 作為 參考 。 37448 38355 4499677 5780587 Everyone I know uses Google. 我 认识 的 每 个 人 都 用 谷歌 。 wo3 ren4-shi5 de5 mei3 ge4 ren2 dou1 yong4 gu3-ge1 。 我 認識 的 每 個 人 都 用 谷歌 。 37449 38357 5932953 765364 People call this kind of bird a cuckoo. 人们 把 这种 鸟 叫做 布谷鸟 。 ren2-men5 ba3 zhe4-zhong3 niao3 jiao4-zuo4 bu4-gu3-niao3 。 人們 把 這種 鳥 叫做 布谷鳥 。 37450 38358 298040 406230 He is two inches taller than I am. 他 比 我 高 两 寸 。 ta1 bi3 wo3 gao1 liang3 cun4 。 他 比 我 高 兩 寸 。 37451 16619 4763413 838070 There is a proverb that goes "time is money", but there is another one that goes "money can't buy you time". 俗话说 : 一 寸 光阴 一 寸 金 ; 可 俗话 又 说 : 寸金难买寸光阴 ! su2-hua4-shuo1 : yi1 cun4 guang1-yin1 yi1 cun4 jin1 ; ke3 su2-hua4 you4 shuo1 : cun4-jin1-nan2-mai3-cun4-guang1-yin1 ! 俗話說 : 一 寸 光陰 一 寸 金 ; 可 俗話 又 說 : 寸金難買寸光陰 ! 37452 29048 37043 2024185 Tom is tall and likewise strong. 汤姆 又 高 又 壮 。 tang1-mu3 you4 gao1 you4 zhuang4 。 湯姆 又 高 又 壯 。 37453 27231 2048260 2048269 Are you underage? 你 是 小 屁 孩 吗 ? 你 未 成年 吗 ? ni3 shi4 xiao3 pi4 hai2 ma5 ? ni3 wei4 cheng2-nian2 ma5 ? 你 是 小 屁 孩 嗎 ? 你 未 成年 嗎 ? 37454 31452 70794 793559 Zeal for your house will consume me. 我 为 你 的 殿 , 心里 焦急 , 如同 火 烧 。 wo3 wei4 ni3 de5 dian4 , xin1-li5 jiao1-ji2 , ru2-tong2 huo3 shao1 。 我 為 你 的 殿 , 心裡 焦急 , 如同 火 燒 。 37455 38359 239035 894289 Kenji is a good speaker of English. 贤 治 的 英语 说 得 很 流利 。 xian2 zhi4 de5 ying1-yu3 shuo1 de5 hen3 liu2-li4 。 賢 治 的 英語 說 得 很 流利 。 37456 38361 55086 826181 Are these books Kenji's? 这些 书 是 贤 治 的 吗 ? zhe4-xie1 shu1 shi4 xian2 zhi4 de5 ma5 ? 這些 書 是 賢 治 的 嗎 ? 37457 38362 317022 825977 She calls me Kenji. 她 叫 我 贤 治 。 ta1 jiao4 wo3 xian2 zhi4 。 她 叫 我 賢 治 。 37458 38360 55935 826118 This is Kenji's chair. 这 是 贤 治 的 椅子 。 zhe4 shi4 xian2 zhi4 de5 yi3-zi5 。 這 是 賢 治 的 椅子 。 37459 38363 5933073 796676 The multinational corporation has forecast the implementation of economies of scale. 跨国公司 预料 到 了 规模 经济 的 实行 。 kua4-guo2-gong1-si1 yu4-liao4 dao4 le5 gui1-mo2 jing1-ji4 de5 shi2-xing2 。 跨國公司 預料 到 了 規模 經濟 的 實行 。 37460 29808 24530 6114399 Somebody caught me by the arm. 有人 抓住 了 我 的 手臂 。 you3-ren2 zhua1-zhu4 le5 wo3 de5 shou3-bi4 。 有人 抓住 了 我 的 手臂 。 37461 39673 252110 843807 He caught me by the arm. 他 抓住 了 我 的 手臂 。 ta1 zhua1-zhu4 le5 wo3 de5 shou3-bi4 。 他 抓住 了 我 的 手臂 。 37462 39680 4971600 333821 He stretched his arm. 他 伸直 了 他 的 手臂 。 ta1 shen1-zhi2 le5 ta1 de5 shou3-bi4 。 他 伸直 了 他 的 手臂 。 37463 39675 2256267 2255113 The policeman grabbed the boy's arm. 警察 抓住 了 那个 男 孩 的 手臂 。 jing3-cha2 zhua1-zhu4 le5 na4-ge5 nan2 hai2 de5 shou3-bi4 。 警察 抓住 了 那個 男 孩 的 手臂 。 37464 39676 62610 862850 Please show me your injured arm. 请 让 我 看看 你 受伤 的 手臂 。 qing3 rang4 wo3 kan4-kan5 ni3 shou4-shang1 de5 shou3-bi4 。 請 讓 我 看看 你 受傷 的 手臂 。 37465 39679 262315 919738 I broke my arm. 我 的 手臂 断 了 。 wo3 de5 shou3-bi4 duan4 le5 。 我 的 手臂 斷 了 。 37466 39674 303790 444596 He stretched out his arm to take the book. 他 伸长 了 手臂 为了 能 拿 到 书 。 ta1 shen1-chang2 le5 shou3-bi4 wei4-le5 neng2 na2 dao4 shu1 。 他 伸長 了 手臂 為了 能 拿 到 書 。 37467 39671 680396 778727 Tom broke some bones in his arm and hand. 汤姆 的 手臂 和 手 断 了 些 骨头 。 tang1-mu3 de5 shou3-bi4 he2 shou3 duan4 le5 xie1 gu3-tou5 。 湯姆 的 手臂 和 手 斷 了 些 骨頭 。 37468 39670 284050 779042 I caught him by the arm before he could fall. 在 他 倒下 前 我 抓住 了 他 的 手臂 。 zai4 ta1 dao3-xia4 qian2 wo3 zhua1-zhu4 le5 ta1 de5 shou3-bi4 。 在 他 倒下 前 我 抓住 了 他 的 手臂 。 37469 39678 3419645 3629995 He slid his arms around her and kissed her. 他 垂下 手臂 环绕 住 她 然后 亲吻 。 ta1 chui2-xia4 shou3-bi4 huan2-rao4 zhu4 ta1 ran2-hou4 qin1-wen3 。 他 垂下 手臂 環繞 住 她 然後 親吻 。 37470 39672 1026804 5576771 Tom can't decide whether to buy a Toyota or a Ford. 汤姆 不 能 决定 买 丰田 还是 福特 。 tang1-mu3 bu4 neng2 jue2-ding4 mai3 feng1-tian2 hai2-shi5 fu2-te4 。 湯姆 不 能 決定 買 豐田 還是 福特 。 37471 20979 36968 359006 Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. 丰田 公司 宣布 将 会 在 今年 裁员 一 千 人 。 feng1-tian2 gong1-si1 xuan1-bu4 jiang1 hui4 zai4 jin1-nian2 cai2-yuan2 yi1 qian1 ren2 。 豐田 公司 宣布 將 會 在 今年 裁員 一 千 人 。 37472 28967 292783 1236305 He bought a Honda. 他 卖 了 一 台 丰田 的 车 。 ta1 mai4 le5 yi1 tai2 feng1-tian2 de5 che1 。 他 賣 了 一 台 豐田 的 車 。 37473 19308 54861 343914 Columbus discovered America. 哥伦布 发现 了 美洲 。 ge1-lun2-bu4 fa1-xian4 le5 mei3-zhou1 。 哥倫布 發現 了 美洲 。 37474 38382 289993 786402 He taught us that Columbus discovered America. 他 教导 我们 说 , 哥伦布 发现 了 美洲 。 ta1 jiao4-dao3 wo3-men5 shuo1 , ge1-lun2-bu4 fa1-xian4 le5 mei3-zhou1 。 他 教導 我們 說 , 哥倫布 發現 了 美洲 。 37475 38377 775979 777034 In a horrifying chain of events, Christopher Columbus once bit his own lip. 在 一连串 可怕 的 事件 中 , 哥伦布 曾经 咬紧牙关 撑 过去 。 zai4 yi1-lian2-chuan4 ke3-pa4 de5 shi4-jian4 zhong1 , ge1-lun2-bu4 ceng2-jing1 yao3-jin3-ya2-guan1 cheng1 guo4-qu5 。 在 一連串 可怕 的 事件 中 , 哥倫布 曾經 咬緊牙關 撐 過去 。 37476 38383 67551 801450 America was discovered by Columbus in 1492. 美国 在 1492 年 被 哥伦布 发现 。 mei3-guo2 zai4 1492 nian2 bei4 ge1-lun2-bu4 fa1-xian4 。 美國 在 1492 年 被 哥倫布 發現 。 37477 38378 54857 1394848 Columbus argued that he could reach India by going west. 哥伦布 提 出 , 向 西 航行 可以 到达 印度 。 ge1-lun2-bu4 ti2 chu1 , xiang4 xi1 hang2-xing2 ke3-yi3 dao4-da2 yin4-du4 。 哥倫布 提 出 , 向 西 航行 可以 到達 印度 。 37478 38381 809899 810026 Columbus's Law of Discovery states: If you discovered something BEFORE Christopher Columbus, then what you discovered does not exist. 哥伦布 的 发现 新大陆 法则 : 如果 你 在 克 里 斯 多 福 · 哥伦布 之前 发现 了 某 个 东西 , 那么 你 所 发现 的 是 不 存在 的 。 ge1-lun2-bu4 de5 fa1-xian4 xin1-da4-lu4 fa3-ze2 : ru2-guo3 ni3 zai4 ke4 li3 si1 duo1 fu2 · ge1-lun2-bu4 zhi1-qian2 fa1-xian4 le5 mou3 ge4 dong1-xi5 , na4-me5 ni3 suo3 fa1-xian4 de5 shi4 bu4 cun2-zai4 de5 。 哥倫布 的 發現 新大陸 法則 : 如果 你 在 克 裡 斯 多 福 · 哥倫布 之前 發現 了 某 個 東西 , 那麼 你 所 發現 的 是 不 存在 的 。 37479 38380 804358 805145 The Colombian government demanded more money. 哥伦比亚 政府 要 了 更 多 的 钱 。 ge1-lun2-bi3-ya4 zheng4-fu3 yao4 le5 geng4 duo1 de5 qian2 。 哥倫比亞 政府 要 了 更 多 的 錢 。 37480 38365 4445265 5692358 In Colombia, Catholic customs prevail. 在 哥伦比亚 , 天主教 习俗 盛行 。 zai4 ge1-lun2-bi3-ya4 , tian1-zhu3-jiao4 xi2-su2 sheng4-xing2 。 在 哥倫比亞 , 天主教 習俗 盛行 。 37481 38364 815844 816898 I come from Colombia. 我 来自 哥伦比亚 。 wo3 lai2-zi4 ge1-lun2-bi3-ya4 。 我 來自 哥倫比亞 。 37482 38366 33839 876927 Helen got off at the next stop. 海伦 在 下 一 站 下 车 了 。 hai3-lun2 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 le5 。 海倫 在 下 一 站 下 車 了 。 37483 38373 33836 848445 Helen is playing in the yard. 海伦 正在 院子 里 玩 。 hai3-lun2 zheng4-zai4 yuan4-zi5 li3 wan2 。 海倫 正在 院子 裡 玩 。 37484 38372 33842 848709 Helen came to Japan last year. 海伦 去年 来 日本 。 hai3-lun2 qu4-nian2 lai2 ri4-ben3 。 海倫 去年 來 日本 。 37485 38376 33835 849009 Helen visits her uncle every Sunday. 海伦 每 个 星期天 探望 她 的 叔叔 。 hai3-lun2 mei3 ge4 xing1-qi1-tian1 tan4-wang4 ta1 de5 shu1-shu5 。 海倫 每 個 星期天 探望 她 的 叔叔 。 37486 38375 33844 885513 Helen graduated from high school last year. 海伦 去年 从 高中 毕业 了 。 hai3-lun2 qu4-nian2 cong2 gao1-zhong1 bi4-ye4 le5 。 海倫 去年 從 高中 畢業 了 。 37487 38367 33849 669026 Helen always keeps her room clean. 海伦 的 房间 一直 很 干净 。 hai3-lun2 de5 fang2-jian1 yi1-zhi2 hen3 gan1-jing4 。 海倫 的 房間 一直 很 乾淨 。 37488 38368 33851 777706 Helen is seventeen years old. 海伦 十七 岁 。 hai3-lun2 shi2-qi1 sui4 。 海倫 十七 歲 。 37489 38369 33857 833087 Helen, this is my cousin. 海伦 , 这 是 我 的 表弟 。 hai3-lun2 , zhe4 shi4 wo3 de5 biao3-di4 。 海倫 , 這 是 我 的 表弟 。 37490 38370 255565 819361 I'm Helen Cartwright's daughter. 我 是 海伦 卡特 赖特 的 女儿 。 wo3 shi4 hai3-lun2 ka3-te4 lai4-te4 de5 nu:3-er2 。 我 是 海倫 卡特 賴特 的 女兒 。 37491 38371 307585 840670 They named their daughter Helen. 他们 为 他们 的 女儿 取名 海伦 。 ta1-men5 wei4 ta1-men5 de5 nu:3-er2 qu3-ming2 hai3-lun2 。 他們 為 他們 的 女兒 取名 海倫 。 37492 38374 63473 834586 Karen is angry with me. 卡 伦 生 我 的 气 。 ka3 lun2 sheng1 wo3 de5 qi4 。 卡 倫 生 我 的 氣 。 37493 38384 63212 5153266 Do you believe in ghosts? 你 相信 有 鬼 魂 吗 ? ni3 xiang1-xin4 you3 gui3 hun2 ma5 ? 你 相信 有 鬼 魂 嗎 ? 37494 19311 607740 5153266 Do you believe there are ghosts? 你 相信 有 鬼 魂 吗 ? ni3 xiang1-xin4 you3 gui3 hun2 ma5 ? 你 相信 有 鬼 魂 嗎 ? 37495 19312 43753 4463248 I have nothing to say with regard to that problem. 对于 这个 问题 我 无可奉告 。 dui4-yu2 zhe4-ge5 wen4-ti2 wo3 wu2-ke3-feng4-gao4 。 對於 這個 問題 我 無可奉告 。 37496 38387 319526 362627 There was a neat pile of books in the corner of the room. 房间 的 角落 里 整整齐齐 地 放 着 一 叠 书 。 fang2-jian1 de5 jiao3-luo4 li3 zheng3-zheng3-qi2-qi2 de5 fang4 zhe5 yi1 die2 shu1 。 房間 的 角落 裡 整整齊齊 地 放 著 一 疊 書 。 37497 34443 3922970 6131482 Tom made a bet with Mary. 汤姆 跟 玛丽 打 了 个 赌 。 tang1-mu3 gen1 ma3-li4 da3 le5 ge4 du3 。 湯姆 跟 瑪麗 打 了 個 賭 。 37498 27310 261048 6073908 I made a bet that she would win the game. 我 赌 她 赢 这 比赛 。 wo3 du3 ta1 ying2 zhe4 bi3-sai4 。 我 賭 她 贏 這 比賽 。 37499 27309 3728386 5624893 I'll stake my reputation on it. 我 赌 上 我 的 名声 。 wo3 du3 shang4 wo3 de5 ming2-sheng1 。 我 賭 上 我 的 名聲 。 37500 35291 4144726 4148195 I'll bet you a hundred dollars that Tom is gay. 我 和 你 赌 一 百 元 , 汤姆 是 同性恋 。 wo3 he2 ni3 du3 yi1 bai3 yuan2 , tang1-mu3 shi4 tong2-xing4-lian4 。 我 和 你 賭 一 百 元 , 湯姆 是 同性戀 。 37501 35045 247976 373198 We mustn't give way to these impudent demands. 我们 绝不 会 接受 这些 横蛮 无理 的 要求 。 wo3-men5 jue2-bu4 hui4 jie1-shou4 zhe4-xie1 heng4-man2 wu2-li3 de5 yao1-qiu2 。 我們 絕不 會 接受 這些 橫蠻 無理 的 要求 。 37502 30440 395054 395055 I like that singer a lot. 我 蛮 喜欢 那个 歌手 。 wo3 man2 xi3-huan5 na4-ge5 ge1-shou3 。 我 蠻 喜歡 那個 歌手 。 37503 34593 253561 5136720 This song is familiar to me. 这 首 歌 蛮 熟悉 的 。 zhe4 shou3 ge1 man2 shu2-xi1 de5 。 這 首 歌 蠻 熟悉 的 。 37504 27311 775722 775721 This manga is pretty popular in China. 这个 漫画 在 中国 蛮 火 。 zhe4-ge5 man4-hua4 zai4 zhong1-guo2 man2 huo3 。 這個 漫畫 在 中國 蠻 火 。 37505 27918 72045 781173 I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. 我 不 知道 对 那个 家伙 该 怎么 办 。 不论 我 对 他 生 多 大 的 气 , 他 就 是 蛮 不在乎 而且 置之不理 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 dui4 na4-ge5 jia1-huo5 gai1 zen3-me5 ban4 。 bu4-lun4 wo3 dui4 ta1 sheng1 duo1 da4 de5 qi4 , ta1 jiu4 shi4 man2 bu4-zai4-hu5 er2-qie3 zhi4-zhi1-bu4-li3 。 我 不 知道 對 那個 家伙 該 怎麼 辦 。 不論 我 對 他 生 多 大 的 氣 , 他 就 是 蠻 不在乎 而且 置之不理 。 37506 38208 3131524 6535836 It happened in the blink of an eye. 它 发生 在 一眨眼 之间 。 ta1 fa1-sheng1 zai4 yi1-zha3-yan3 zhi1-jian1 。 它 發生 在 一眨眼 之間 。 37507 39685 765262 765261 Edinburgh already offers a busy and traditional city experience, with many historic buildings and tourist attractions. 爱丁堡 已经 供应 一 个 繁忙 而 传统 的 城市 , 有 许多 历史性 的 建筑物 和 名胜 。 ai4-ding1-bao3 yi3-jing1 gong1-ying4 yi1 ge4 fan2-mang2 er2 chuan2-tong3 de5 cheng2-shi4 , you3 xu3-duo1 li4-shi3-xing4 de5 jian4-zhu4-wu4 he2 ming2-sheng4 。 愛丁堡 已經 供應 一 個 繁忙 而 傳統 的 城市 , 有 許多 歷史性 的 建築物 和 名勝 。 37508 37433 852980 850977 They went to Edinburgh to escape from the summer heat. 他们 去 了 爱丁堡 避暑 。 ta1-men5 qu4 le5 ai4-ding1-bao3 bi4-shu3 。 他們 去 了 愛丁堡 避暑 。 37509 31474 765341 765340 Edinburgh's Waterfront is just one of the many projects that are regenerating UK towns and cities. 爱丁堡 的 水边 地 工程 只 是 许多 重建 联合王国 城镇 的 工程 之一 。 ai4-ding1-bao3 de5 shui3-bian1 de5 gong1-cheng2 zhi3 shi4 xu3-duo1 chong2-jian4 lian2-he2-wang2-guo2 cheng2-zhen4 de5 gong1-cheng2 zhi1-yi1 。 愛丁堡 的 水邊 地 工程 只 是 許多 重建 聯合王國 城鎮 的 工程 之一 。 37510 38219 765179 765177 With the creation of a city area that's more like a town, with plenty of greenery and community buildings, living in the city will soon mean simpler, stress-free lifestyles for the 20,000 that are expected to live, work and play in Edinburgh's Waterfront. 通过 创造 一 个 更 像 家乡 并 有 许多 绿色 植物 和 社区 建筑物 的 城市 地区 , 住 在 城市 里 快要 代表 想 到 在 爱丁堡 水边 地 生活 , 工作 也 娱乐 的 两 万 个 人 会 有 更 简单 、 没有 压力 生活方式 。 tong1-guo4 chuang4-zao4 yi1 ge4 geng4 xiang4 jia1-xiang1 bing4 you3 xu3-duo1 lu:4-se4 zhi2-wu4 he2 she4-qu1 jian4-zhu4-wu4 de5 cheng2-shi4 di4-qu1 , zhu4 zai4 cheng2-shi4 li3 kuai4-yao4 dai4-biao3 xiang3 dao4 zai4 ai4-ding1-bao3 shui3-bian1 de5 sheng1-huo2 , gong1-zuo4 ye3 yu2-le4 de5 liang3 wan4 ge4 ren2 hui4 you3 geng4 jian3-dan1 、 mei2-you3 ya1-li4 sheng1-huo2-fang1-shi4 。 通過 創造 一 個 更 像 家鄉 並 有 許多 綠色 植物 和 社區 建築物 的 城市 地區 , 住 在 城市 裡 快要 代表 想 到 在 愛丁堡 水邊 地 生活 , 工作 也 娛樂 的 兩 萬 個 人 會 有 更 簡單 、 沒有 壓力 生活方式 。 37511 33177 765377 765375 Can Edinburgh show us the way towards healthier cities? 爱丁堡 能 不 能 向 我们 展示 成为 更 健康 城市 的 办法 ? ai4-ding1-bao3 neng2 bu4 neng2 xiang4 wo3-men5 zhan3-shi4 cheng2-wei2 geng4 jian4-kang1 cheng2-shi4 de5 ban4-fa3 ? 愛丁堡 能 不 能 向 我們 展示 成為 更 健康 城市 的 辦法 ? 37512 31476 765229 765226 Trams will link the area to Edinburgh's city centre (which is only two miles away). 电车 会 把 这个 地区 连接 于 爱丁堡 的 城市 中心 ( 离 那里 只 有 两 英里 ) 。 dian4-che1 hui4 ba3 zhe4-ge5 di4-qu1 lian2-jie1 yu2 ai4-ding1-bao3 de5 cheng2-shi4 zhong1-xin1 ( li2 na4-li5 zhi3 you3 liang3 ying1-li3 ) 。 電車 會 把 這個 地區 連接 於 愛丁堡 的 城市 中心 ( 離 那裡 只 有 兩 英里 ) 。 37513 35978 765236 765235 What will this mean for Edinburgh? 对 爱丁堡 来 说 , 这 表示 什么 意思 ? dui4 ai4-ding1-bao3 lai2 shuo1 , zhe4 biao3-shi4 shen2-me5 yi4-si5 ? 對 愛丁堡 來 說 , 這 表示 什麼 意思 ? 37514 31475 453418 805870 I ordered two hamburgers. 点 了 两 个 汉堡 。 dian3 le5 liang3 ge4 han4-bao3 。 點 了 兩 個 漢堡 。 37515 9688 41207 825175 Most Americans like hamburgers. 大多数 的 美国 人 喜欢 汉堡 。 da4-duo1-shu4 de5 mei3-guo2 ren2 xi3-huan5 han4-bao3 。 大多數 的 美國 人 喜歡 漢堡 。 37516 15349 31546 850351 I'm sick and tired of hamburgers. 我 对 汉堡 感到 厌烦 了 。 wo3 dui4 han4-bao3 gan3-dao4 yan4-fan2 le5 。 我 對 漢堡 感到 厭煩 了 。 37517 22630 253371 335723 I'd like to be a guitarist. 我 想 要 成为 吉他手 。 wo3 xiang3 yao4 cheng2-wei2 ji2-ta1-shou3 。 我 想 要 成為 吉他手 。 37518 22229 1230767 334394 Yoshida, don't stress. 吉田 , 不要 急 。 ji2-tian2 , bu4-yao4 ji2 。 吉田 , 不要 急 。 37519 19316 540494 540498 Wang Lao Ji isn't beer. It's tea. 王 老 吉 不 是 啤酒 , 是 茶 。 wang2 lao3 ji2 bu4 shi4 pi2-jiu3 , shi4 cha2 。 王 老 吉 不 是 啤酒 , 是 茶 。 37520 18522 39976 881749 Hang on a minute. I'll call Jimmy. 等 一下 。 我 去 叫 吉 米 。 deng3 yi1-xia4 。 wo3 qu4 jiao4 ji2 mi3 。 等 一下 。 我 去 叫 吉 米 。 37521 11072 53367 835773 Is Jimmy writing a letter? 吉 米 正在 写信 吗 ? ji2 mi3 zheng4-zai4 xie3-xin4 ma5 ? 吉 米 正在 寫信 嗎 ? 37522 11073 53369 793966 Jimmy insisted on my taking him to the zoo. 吉 米 坚持 要 我 带 他 去 动物园 。 ji2 mi3 jian1-chi2 yao4 wo3 dai4 ta1 qu4 dong4-wu4-yuan2 。 吉 米 堅持 要 我 帶 他 去 動物園 。 37523 12499 373251 803803 Shall we eat this Pocky from both ends? 让 我们 从 两端 吃 这 百 吉 冰 好 吗 ? rang4 wo3-men5 cong2 liang3-duan1 chi1 zhe4 bai3 ji2 bing1 hao3 ma5 ? 讓 我們 從 兩端 吃 這 百 吉 冰 好 嗎 ? 37524 30703 53370 894335 Jimmy was hurt in a traffic accident. 吉米 在 一 场 交通 事故 中 受伤 了 。 ji2-mi3 zai4 yi1 chang3 jiao1-tong1 shi4-gu4 zhong1 shou4-shang1 le5 。 吉米 在 一 場 交通 事故 中 受傷 了 。 37525 33236 2158859 2152763 According to one study, Amazon's sales go down by 1% for every 100-millisecond lag in its loading times. 有 研究 称 , 打开 速度 每 慢 100 毫秒 , Amazon 的 销售额 就 下降 1% 。 you3 yan2-jiu1 cheng4 , da3-kai1 su4-du4 mei3 man4 100 hao2-miao3 , Amazon de5 xiao1-shou4-e2 jiu4 xia4-jiang4 1% 。 有 研究 稱 , 打開 速度 每 慢 100 毫秒 , Amazon 的 銷售額 就 下降 1% 。 37526 32190 4927608 4913706 Gandhi was right. 甘地 是 对 的 。 gan1-di4 shi4 dui4 de5 。 甘地 是 對 的 。 37527 39688 4529576 6307282 Cash donations will be accepted. 接受 现金 捐赠 。 jie1-shou4 xian4-jin1 juan1-zeng4 。 接受 現金 捐贈 。 37528 34479 673310 1572651 I'll monitor your progress from my computer. 我 会 用 我 的 电脑 监察 你 的 进度 。 wo3 hui4 yong4 wo3 de5 dian4-nao3 jian1-cha2 ni3 de5 jin4-du4 。 我 會 用 我 的 電腦 監察 你 的 進度 。 37529 35119 794758 796139 I am not a witch. 我 不 是 魔女 。 wo3 bu4 shi4 mo2-nu:3 。 我 不 是 魔女 。 37530 38397 267850 896617 The girl vanished like magic. 女孩 变魔术 一样 地 消失 了 。 nu:3-hai2 bian4-mo2-shu4 yi1-yang4 de5 xiao1-shi1 le5 。 女孩 變魔術 一樣 地 消失 了 。 37531 37808 258471 1135102 I want to be a magician. 我 想 成为 一 个 魔法师 。 wo3 xiang3 cheng2-wei2 yi1 ge4 mo2-fa3-shi1 。 我 想 成為 一 個 魔法師 。 37532 38393 885394 1329350 I'm not a magician. 我 不 是 魔法师 。 wo3 bu4 shi4 mo2-fa3-shi1 。 我 不 是 魔法師 。 37533 38392 2272829 5780626 Tom is a magician. 汤姆 是 魔法师 。 tang1-mu3 shi4 mo2-fa3-shi1 。 湯姆 是 魔法師 。 37534 38391 2072 503097 The police are really good at understanding "Someone stole my credit card and ran up a lot of charges." It's a lot harder to get them to buy into "Someone stole my magic sword." 警方 很 能 明白 有人 偷 了 我 的 信用卡 , 并 提 了 好多 钱 。 让 他们 相信 ” 有人 偷 了 我 的 魔 剑 “ 要 难得 多 。 jing3-fang1 hen3 neng2 ming2-bai5 you3-ren2 tou1 le5 wo3 de5 xin4-yong4-ka3 , bing4 ti2 le5 hao3-duo1 qian2 。 rang4 ta1-men5 xiang1-xin4 ” you3-ren2 tou1 le5 wo3 de5 mo2 jian4 “ yao4 nan2-de2 duo1 。 警方 很 能 明白 有人 偷 了 我 的 信用卡 , 並 提 了 好多 錢 。 讓 他們 相信 ” 有人 偷 了 我 的 魔 劍 “ 要 難得 多 。 37535 39533 3185960 1270575 I fought against sleep. 我 在 对抗 睡 魔 。 wo3 zai4 dui4-kang4 shui4 mo2 。 我 在 對抗 睡 魔 。 37536 38394 789419 790787 "You, Sir, are an imperialist!" "And you, Sir, are a troll." " 先生 , 你 是 一 个 帝国主义 者 ! "" 而 你 , 先生 , 是 一 个 巨 魔 。 " " xian1-sheng5 , ni3 shi4 yi1 ge4 di4-guo2-zhu3-yi4 zhe3 ! "" er2 ni3 , xian1-sheng5 , shi4 yi1 ge4 ju4 mo2 。 " " 先生 , 你 是 一 個 帝國主義 者 ! "" 而 你 , 先生 , 是 一 個 巨 魔 。 " 37537 38395 4844614 4819886 Everyone's used to calling Shanghai "Módū" and calling Beijing "Dìdū". 大家 习惯 把 上海 称为 魔 都 , 把 北京 称为 帝都 。 da4-jia1 xi2-guan4 ba3 shang4-hai3 cheng1-wei2 mo2 dou1 , ba3 bei3-jing1 cheng1-wei2 di4-du1 。 大家 習慣 把 上海 稱為 魔 都 , 把 北京 稱為 帝都 。 37538 38396 1479258 502762 You are irresistible. 你 是 不可抗拒 的 。 ni3 shi4 bu4-ke3-kang4-ju4 de5 。 你 是 不可抗拒 的 。 37539 31520 260827 2437290 I saw them walking arm in arm. 我 看见 他们 胳膊 挽 着 胳膊 地 走路 。 wo3 kan4-jian4 ta1-men5 ge1-bo5 wan3 zhe5 ge1-bo5 de5 zou3-lu4 。 我 看見 他們 胳膊 挽 著 胳膊 地 走路 。 37540 34516 307366 792786 They forgave him for his crimes. 他们 原谅 了 他 的 罪行 。 ta1-men5 yuan2-liang4 le5 ta1 de5 zui4-xing2 。 他們 原諒 了 他 的 罪行 。 37541 34518 1848864 5687003 Underage drinking is a crime. 未 满 年龄 饮酒 是 罪行 。 wei4 man3 nian2-ling2 yin3-jiu3 shi4 zui4-xing2 。 未 滿 年齡 飲酒 是 罪行 。 37542 34520 2160742 2144014 He confessed to the murder. 他 供认 了 杀人 的 罪行 。 ta1 gong4-ren4 le5 sha1-ren2 de5 zui4-xing2 。 他 供認 了 殺人 的 罪行 。 37543 34519 45353 3338920 The man finally confessed. 那个 男人 最终 供认 了 他 的 罪行 。 na4-ge5 nan2-ren2 zui4-zhong1 gong4-ren4 le5 ta1 de5 zui4-xing2 。 那個 男人 最終 供認 了 他 的 罪行 。 37544 34517 21367 1695565 Students must keep silent during a class. 学生 在 课堂 上 必须 保持 安静 。 xue2-sheng5 zai4 ke4-tang2 shang4 bi4-xu1 bao3-chi2 an1-jing4 。 學生 在 課堂 上 必須 保持 安靜 。 37545 22807 1025813 2500072 Tom fell asleep in class. 汤姆 在 课堂 上 睡 着 了 。 tang1-mu3 zai4 ke4-tang2 shang4 shui4 zhe5 le5 。 湯姆 在 課堂 上 睡 著 了 。 37546 20908 62918 874288 All the boys in class worked hard. 课堂 上 所有 的 男生 都 很 用功 。 ke4-tang2 shang4 suo3-you3 de5 nan2-sheng1 dou1 hen3 yong4-gong1 。 課堂 上 所有 的 男生 都 很 用功 。 37547 17305 1877057 2333766 Tom apologized for falling asleep in class. 汤姆 为 他 在 课堂 上 睡 着 了 而 感到 抱歉 。 tang1-mu3 wei4 ta1 zai4 ke4-tang2 shang4 shui4 zhe5 le5 er2 gan3-dao4 bao4-qian4 。 湯姆 為 他 在 課堂 上 睡 著 了 而 感到 抱歉 。 37548 34930 4807757 4815187 I've just spoken to your French teacher and he says you're doing well in his class. 我 刚 跟 你 的 法语 老师 谈 过 话 , 他 说 你 在 课堂 上 表现 得 很 好 。 wo3 gang1 gen1 ni3 de5 fa3-yu3 lao3-shi1 tan2 guo4 hua4 , ta1 shuo1 ni3 zai4 ke4-tang2 shang4 biao3-xian4 de5 hen3 hao3 。 我 剛 跟 你 的 法語 老師 談 過 話 , 他 說 你 在 課堂 上 表現 得 很 好 。 37549 18681 320983 1454045 If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog. 如果 我 中 了 彩卷 , 就 一辈子 衣食无忧 了 。 ru2-guo3 wo3 zhong1 le5 cai3-juan3 , jiu4 yi1-bei4-zi5 yi1-shi2-wu2-you1 le5 。 如果 我 中 了 彩卷 , 就 一輩子 衣食無憂 了 。 37550 31529 313217 1513582 She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. 她 把 小 毕 卡 思 的 绘画 放 在 画 间 的 墙 上 。 ta1 ba3 xiao3 bi4 ka3 si1 de5 hui4-hua4 fang4 zai4 hua4 jian1 de5 qiang2 shang4 。 她 把 小 畢 卡 思 的 繪畫 放 在 畫 間 的 牆 上 。 37551 34525 268001 868458 The boy enjoyed painting a picture. 这个 男 孩 喜欢 绘画 。 zhe4-ge5 nan2 hai2 xi3-huan5 hui4-hua4 。 這個 男 孩 喜歡 繪畫 。 37552 34524 316897 358132 She decorated the wall with pictures. 她 用 绘画 来 装饰 墙 。 ta1 yong4 hui4-hua4 lai2 zhuang1-shi4 qiang2 。 她 用 繪畫 來 裝飾 牆 。 37553 34526 65483 1397403 Mr Wood came into the field. Wood 先生 到 农田 里 来 了 。 Wood xian1-sheng5 dao4 nong2-tian2 li3 lai2 le5 。 Wood 先生 到 農田 裡 來 了 。 37554 34530 1552209 1552208 What's happened has happened; there's no use in whining and complaining. 要 发生 的 已经 发生 了 , 你 摇头 叹息 也 没用 。 yao4 fa1-sheng1 de5 yi3-jing1 fa1-sheng1 le5 , ni3 yao2-tou2 tan4-xi1 ye3 mei2-yong4 。 要 發生 的 已經 發生 了 , 你 搖頭 嘆息 也 沒用 。 37555 38402 5675740 5550005 "I've lost my wallet," John sighed. “ 我 丢 了 钱包 。 ” 约翰 叹息 道 。 “ wo3 diu1 le5 qian2-bao1 。 ” yue1-han4 tan4-xi1 dao4 。 “ 我 丟 了 錢包 。 ” 約翰 嘆息 道 。 37556 38401 5195285 6145406 Can you solve this puzzle? 你 能 解开 这个 谜 吗 ? ni3 neng2 jie3-kai1 zhe4-ge5 mi2 ma5 ? 你 能 解開 這個 謎 嗎 ? 37557 34537 305233 686644 What happened to them is still a mystery. 在 他们 身上 发生 了 什么 仍然 是 个 谜 。 zai4 ta1-men5 shen1-shang5 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 reng2-ran2 shi4 ge4 mi2 。 在 他們 身上 發生 了 什麼 仍然 是 個 謎 。 37558 34536 286500 521957 The cause of his death still remains a mystery. 他 的 死因 仍然 是 一 个 谜 。 ta1 de5 si3-yin1 reng2-ran2 shi4 yi1 ge4 mi2 。 他 的 死因 仍然 是 一 個 謎 。 37559 34538 63157 836283 Carol will visit Miami next month. 卡罗 下 个 月 将 参观 迈阿密 。 ka3-luo2 xia4 ge4 yue4 jiang1 can1-guan1 mai4-a1-mi4 。 卡羅 下 個 月 將 參觀 邁阿密 。 37560 38404 275919 339880 The president is presently in Miami. 总统 目前 在 迈阿密 。 zong3-tong3 mu4-qian2 zai4 mai4-a1-mi4 。 總統 目前 在 邁阿密 。 37561 38403 18581 806669 Money ruins many. 人为 财 死 , 鸟 为 食 亡 。 ren2-wei2 cai2 si3 , niao3 wei4 shi2 wang2 。 人為 財 死 , 鳥 為 食 亡 。 37562 31533 4008773 3845390 There has never been a nation that was not eventually destroyed. 从 古 到 今 , 没有 过 不 灭 亡 的 国家 。 cong2 gu3 dao4 jin1 , mei2-you3 guo4 bu4 mie4 wang2 de5 guo2-jia1 。 從 古 到 今 , 沒有 過 不 滅 亡 的 國家 。 37563 33939 2854366 2831542 It was for a dead person rather than a living one that we were searching. 即使 明天 天寒地冻 , 路 远 马 亡 , 我 也 要 有 对 简单 生活 和 梦想 的 追求 。 ji2-shi3 ming2-tian1 tian1-han2-di4-dong4 , lu4 yuan3 ma3 wang2 , wo3 ye3 yao4 you3 dui4 jian3-dan1 sheng1-huo2 he2 meng4-xiang3 de5 zhui1-qiu2 。 即使 明天 天寒地凍 , 路 遠 馬 亡 , 我 也 要 有 對 簡單 生活 和 夢想 的 追求 。 37564 32461 727315 727316 First of all, the level of the ocean could rise, because ocean water expands as it grows warmer. 首先 , 因为 海水 变 热 时 膨胀 , 海平面 可能 提高 。 shou3-xian1 , yin1-wei4 hai3-shui3 bian4 re4 shi2 peng2-zhang4 , hai3-ping2-mian4 ke3-neng2 ti2-gao1 。 首先 , 因為 海水 變 熱 時 膨脹 , 海平面 可能 提高 。 37565 27474 388342 861317 She helped him overcome his sadness. 她 帮助 他 平 抚 了 他 的 悲伤 。 ta1 bang1-zhu4 ta1 ping2 fu3 le5 ta1 de5 bei1-shang1 。 她 幫助 他 平 撫 了 他 的 悲傷 。 37566 38405 5414451 5414469 Everybody was confused. 每 个 人 都 很 困惑 mei3 ge4 ren2 dou1 hen3 kun4-huo4 每 個 人 都 很 困惑 37567 38408 6350952 6624660 You look like you're confused. 你 看 起来 有 困惑 。 ni3 kan4 qi3-lai5 you3 kun4-huo4 。 你 看 起來 有 困惑 。 37568 38409 286565 875124 I was very confused by his questions. 我 对 他 的 问题 感到 很 困惑 。 wo3 dui4 ta1 de5 wen4-ti2 gan3-dao4 hen3 kun4-huo4 。 我 對 他 的 問題 感到 很 困惑 。 37569 38412 2713212 6103238 Tom seems a little confused. 汤姆 看来 有点 困惑 。 tang1-mu3 kan4-lai5 you3-dian3 kun4-huo4 。 湯姆 看來 有點 困惑 。 37570 38407 3825592 6585435 You'll be confused. 你 会 困惑 。 ni3 hui4 kun4-huo4 。 你 會 困惑 。 37571 38410 403309 881565 I was awfully confused by his question. 我 对 他 的 问题 感到 非常 困惑 。 wo3 dui4 ta1 de5 wen4-ti2 gan3-dao4 fei1-chang2 kun4-huo4 。 我 對 他 的 問題 感到 非常 困惑 。 37572 38411 1549729 2440675 I'm a little confused. 我 有 一点 困惑 了 。 wo3 you3 yi1-dian3 kun4-huo4 le5 。 我 有 一點 困惑 了 。 37573 38406 2538828 5611574 Tom was a bit puzzled by Mary's answer. 汤姆 被 玛丽 的 回答 困惑 了 一下 。 tang1-mu3 bei4 ma3-li4 de5 hui2-da2 kun4-huo4 le5 yi1-xia4 。 湯姆 被 瑪麗 的 回答 困惑 了 一下 。 37574 38414 329629 346895 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 他 的 目光 十分 困惑 : 「 我 什么 也 没 听 过 , 所以 什么 也 说 不 出来 。 」 ta1 de5 mu4-guang1 shi2-fen1 kun4-huo4 : 「 wo3 shen2-me5 ye3 mei2 ting1 guo4 , suo3-yi3 shen2-me5 ye3 shuo1 bu4 chu1-lai2 。 」 他 的 目光 十分 困惑 : 「 我 什麼 也 沒 聽 過 , 所以 什麼 也 說 不 出來 。 」 37575 38413 1582791 1582753 The snow lay on the ground, frozen into a thick, hard crust. 地上 覆盖 着 积雪 , 冻 成 了 又 硬 又 厚 的 壳 。 di4-shang5 fu4-gai4 zhe5 ji1-xue3 , dong4 cheng2 le5 you4 ying4 you4 hou4 de5 qiao4 。 地上 覆蓋 著 積雪 , 凍 成 了 又 硬 又 厚 的 殼 。 37576 37734 4844644 4844645 The Old Testament forbids eating shellfish. 旧约 书 中 禁止 食用 贝类 等 有 壳 的 水生 动物 。 jiu4-yue1 shu1 zhong1 jin4-zhi3 shi2-yong4 bei4-lei4 deng3 you3 qiao4 de5 shui3-sheng1 dong4-wu4 。 舊約 書 中 禁止 食用 貝類 等 有 殼 的 水生 動物 。 37577 34561 487187 487191 Why did my sixty-year-old landlord buy a trampoline? 我 的 六十 岁 的 房东 为什么 买 了 一 个 蹦床 ? wo3 de5 liu4-shi2 sui4 de5 fang2-dong1 wei4-shen2-me5 mai3 le5 yi1 ge4 beng4-chuang2 ? 我 的 六十 歲 的 房東 為什麼 買 了 一 個 蹦床 ? 37578 39719 322663 2027998 The future pilot is trained in a mock cockpit. 未来 飞行员 会 在 虚拟 驾驶 舱 里 训练 。 wei4-lai2 fei1-xing2-yuan2 hui4 zai4 xu1-ni3 jia4-shi3 cang1 li3 xun4-lian4 。 未來 飛行員 會 在 虛擬 駕駛 艙 裡 訓練 。 37579 40151 1782 389787 Wine is poetry filled in bottles. 酒 是 灌 入 瓶 中 的 诗 。 jiu3 shi4 guan4 ru4 ping2 zhong1 de5 shi1 。 酒 是 灌 入 瓶 中 的 詩 。 37580 34594 292573 345357 He filled the bottle with water. 他 把 瓶子 灌 满 了 水 。 ta1 ba3 ping2-zi5 guan4 man3 le5 shui3 。 他 把 瓶子 灌 滿 了 水 。 37581 34596 838867 838880 Please fill this water bottle. 请 把 水 瓶 灌 满 。 qing3 ba3 shui3 ping2 guan4 man3 。 請 把 水 瓶 灌 滿 。 37582 34595 3565124 3565123 He sat in on some of the board's policy-making meetings. 他 参加 了 董事会 的 一些 决策 会议 。 ta1 can1-jia1 le5 dong3-shi4-hui4 de5 yi1-xie1 jue2-ce4 hui4-yi4 。 他 參加 了 董事會 的 一些 決策 會議 。 37583 39732 1477102 805191 The board unanimously decided to appoint her as CEO. 董事会 一致 决定 任命 她 为 执行 总裁 。 dong3-shi4-hui4 yi1-zhi4 jue2-ding4 ren4-ming4 ta1 wei4 zhi2-xing2 zong3-cai2 。 董事會 一致 決定 任命 她 為 執行 總裁 。 37584 39731 410472 895624 Yesterday's board meeting was a big success. 昨天 的 董事会 会议 非常 成功 。 zuo2-tian1 de5 dong3-shi4-hui4 hui4-yi4 fei1-chang2 cheng2-gong1 。 昨天 的 董事會 會議 非常 成功 。 37585 39730 32940 336727 Mike is the only man on the board. Mike 是 董事会 里 唯一 的 男性 。 Mike shi4 dong3-shi4-hui4 li3 wei2-yi1 de5 nan2-xing4 。 Mike 是 董事會 裡 唯一 的 男性 。 37586 39729 410472 895625 Yesterday's board meeting was a big success. 昨天 的 董事会 会议 是 一 个 大 成功 。 zuo2-tian1 de5 dong3-shi4-hui4 hui4-yi4 shi4 yi1 ge4 da4 cheng2-gong1 。 昨天 的 董事會 會議 是 一 個 大 成功 。 37587 39733 724316 724315 The way some people see it, associating with the opposite sex is just like going to the seaside and gathering stones; everyone can pick up the ones they like. 有人 形容 , 跟 异性 交往 就 好像 在 海边 捡 石头 , 大家 都 能 捡 喜欢 的 那 一 个 。 you3-ren2 xing2-rong2 , gen1 yi4-xing4 jiao1-wang3 jiu4 hao3-xiang4 zai4 hai3-bian1 jian3 shi2-tou5 , da4-jia1 dou1 neng2 jian3 xi3-huan5 de5 na4 yi1 ge4 。 有人 形容 , 跟 異性 交往 就 好像 在 海邊 撿 石頭 , 大家 都 能 撿 喜歡 的 那 一 個 。 37588 26698 724322 724321 The most important thing about relations with the opposite sex is not how good the other person is, but that they treat you well. 跟 异性 交往 最 重要 的 不 是 他 有 多 好 , 而 是 他 对 你 有 多 好 。 gen1 yi4-xing4 jiao1-wang3 zui4 zhong4-yao4 de5 bu4 shi4 ta1 you3 duo1 hao3 , er2 shi4 ta1 dui4 ni3 you3 duo1 hao3 。 跟 異性 交往 最 重要 的 不 是 他 有 多 好 , 而 是 他 對 你 有 多 好 。 37589 24329 25933 1394956 Nobody else offered to help. 没有 其他 人 伸出 援手 。 mei2-you3 qi2-ta1 ren2 shen1-chu1 yuan2-shou3 。 沒有 其他 人 伸出 援手 。 37590 31534 46633 334126 The girl wore a yellow ribbon in her hair. 那 女孩 的 头发 上 绑 了 一 根 黄 丝带 。 na4 nu:3-hai2 de5 tou2-fa5 shang4 bang3 le5 yi1 gen1 huang2 si1-dai4 。 那 女孩 的 頭髮 上 綁 了 一 根 黃 絲帶 。 37591 34618 1361942 1361968 They tied the thief to the tree. 他们 把 小偷 绑 到 了 树 上 。 ta1-men5 ba3 xiao3-tou1 bang3 dao4 le5 shu4 shang4 。 他們 把 小偷 綁 到 了 樹 上 。 37592 34615 311300 337219 She tied up the parcel with string. 她 用 绳子 把 包裹 紧紧 绑 好 了 。 ta1 yong4 sheng2-zi5 ba3 bao1-guo3 jin3-jin3 bang3 hao3 le5 。 她 用 繩子 把 包裹 緊緊 綁 好 了 。 37593 34617 307196 785390 They bound the thief to a tree. 他们 把 小偷 绑 在 树 上 了 。 ta1-men5 ba3 xiao3-tou1 bang3 zai4 shu4 shang4 le5 。 他們 把 小偷 綁 在 樹 上 了 。 37594 34616 47494 335102 That child may have been kidnapped on his way home. 那个 孩子 可能 在 回家 的 路上 被绑 架 了 。 na4-ge5 hai2-zi5 ke3-neng2 zai4 hui2-jia1 de5 lu4-shang5 bei4-bang3 jia4 le5 。 那個 孩子 可能 在 回家 的 路上 被綁 架 了 。 37595 37436 276199 2143993 I don't know who named this dog Pochi. 我 不 知道 是 谁 把 这 条 狗 取名 叫 波 奇 的 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 shi4 shei2 ba3 zhe4 tiao2 gou3 qu3-ming2 jiao4 bo1 qi2 de5 。 我 不 知道 是 誰 把 這 條 狗 取名 叫 波 奇 的 。 37596 34620 32904 5595082 Does Mike call his dog Pochi? 麦克 叫 他 的 狗 波 奇 吗 ? mai4-ke4 jiao4 ta1 de5 gou3 bo1 qi2 ma5 ? 麥克 叫 他 的 狗 波 奇 嗎 ? 37597 34619 2026592 3383343 I want you to not go to Boston with Tom. 我 要 你 别 和 汤姆 去 波士顿 。 wo3 yao4 ni3 bie2 he2 tang1-mu3 qu4 bo1-shi4-dun4 。 我 要 你 別 和 湯姆 去 波士頓 。 37598 31559 4494445 6132213 Tom is a Boston native. 汤姆 是 波士顿 本地人 。 tang1-mu3 shi4 bo1-shi4-dun4 ben3-di4-ren2 。 湯姆 是 波士頓 本地人 。 37599 31537 4262322 4262348 How long has Tom been living in Boston? 汤姆 住 在 波士顿 多久 了 ? tang1-mu3 zhu4 zai4 bo1-shi4-dun4 duo1-jiu3 le5 ? 湯姆 住 在 波士頓 多久 了 ? 37600 31609 3182031 5856798 Let's talk about what you did in Boston. 让 我们 谈谈 你 在 波士顿 做 的 事 。 rang4 wo3-men5 tan2-tan2 ni3 zai4 bo1-shi4-dun4 zuo4 de5 shi4 。 讓 我們 談談 你 在 波士頓 做 的 事 。 37601 31569 3148347 6073863 They're still in Boston. 他们 还 在 波士顿 。 ta1-men5 hai2 zai4 bo1-shi4-dun4 。 他們 還 在 波士頓 。 37602 31543 5364084 5364103 I wonder how many Canadians live in Boston. 我 在 想 有 多少 加拿大 人 住 在 波士顿 。 wo3 zai4 xiang3 you3 duo1-shao5 jia1-na2-da4 ren2 zhu4 zai4 bo1-shi4-dun4 。 我 在 想 有 多少 加拿大 人 住 在 波士頓 。 37603 31539 5364086 5364125 The same thing is happening here in Boston. 同样 的 事 在 这 - 波士顿 发生 。 tong2-yang4 de5 shi4 zai4 zhe4 - bo1-shi4-dun4 fa1-sheng1 。 同樣 的 事 在 這 - 波士頓 發生 。 37604 31588 5152647 5684087 Tom has visited Boston. 汤姆 去 过 波士顿 。 tang1-mu3 qu4 guo4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 去 過 波士頓 。 37605 31595 5358563 6744642 I can't wait to see you all in Boston. 我 期待 在 波士顿 见 你们 。 wo3 qi1-dai4 zai4 bo1-shi4-dun4 jian4 ni3-men5 。 我 期待 在 波士頓 見 你們 。 37606 33522 2698592 5842613 Kyoto and Boston are sister cities. 京都 和 波士顿 是 姐妹 城市 。 jing1-du1 he2 bo1-shi4-dun4 shi4 jie3-mei4 cheng2-shi4 。 京都 和 波士頓 是 姐妹 城市 。 37607 31589 4500726 5865540 How much longer will you stay in Boston? 你 在 波士顿 再 待 多久 ? ni3 zai4 bo1-shi4-dun4 zai4 dai1 duo1-jiu3 ? 你 在 波士頓 再 待 多久 ? 37608 31551 4500518 5715196 Were you in Boston last summer? 你 上 个 夏季 在 波士顿 吗 ? ni3 shang4 ge4 xia4-ji4 zai4 bo1-shi4-dun4 ma5 ? 你 上 個 夏季 在 波士頓 嗎 ? 37609 31585 4077006 4845055 Tom went to Boston for a week. Tom 每 个 礼拜 都 回去 一 次 波士顿 。 Tom mei3 ge4 li3-bai4 dou1 hui2-qu5 yi1 ci4 bo1-shi4-dun4 。 Tom 每 個 禮拜 都 回去 一 次 波士頓 。 37610 31581 5154783 6938002 I went to school in Boston. 我 曾经 在 波士顿 上学 。 wo3 ceng2-jing1 zai4 bo1-shi4-dun4 shang4-xue2 。 我 曾經 在 波士頓 上學 。 37611 31592 5374489 5571945 Tom gave Mary a ride to Boston. 汤姆 载 玛丽 去 波士顿 。 tang1-mu3 zai4 ma3-li4 qu4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 載 瑪麗 去 波士頓 。 37612 31546 5355704 5983657 Something is happening in Boston. 在 波士顿 正 发生 着 什么 事 。 zai4 bo1-shi4-dun4 zheng4 fa1-sheng1 zhe5 shen2-me5 shi4 。 在 波士頓 正 發生 著 什麼 事 。 37613 31552 1092947 6169143 Tom seems to really enjoy being in Boston. 汤姆 看来 真 喜欢 待 在 波士顿 。 tang1-mu3 kan4-lai5 zhen1 xi3-huan5 dai1 zai4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 看來 真 喜歡 待 在 波士頓 。 37614 31587 2537878 6535846 I'm stuck here in Boston because of the storm. 我 因为 风暴 困 在 波士顿 。 wo3 yin1-wei4 feng1-bao4 kun4 zai4 bo1-shi4-dun4 。 我 因為 風暴 困 在 波士頓 。 37615 34438 2537077 5091672 Tom asked me to tell you he didn't plan on going to Boston with you. 汤姆 让 我 告诉 你 他 没有 计划 和 你 一起 去 波士顿 。 tang1-mu3 rang4 wo3 gao4-su5 ni3 ta1 mei2-you3 ji4-hua4 he2 ni3 yi1-qi3 qu4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 讓 我 告訴 你 他 沒有 計劃 和 你 一起 去 波士頓 。 37616 31567 5380203 6111930 Boston is a great place to raise kids. 波士顿 是 养 小孩 的 好 地方 。 bo1-shi4-dun4 shi4 yang3 xiao3-hai2 de5 hao3 di4-fang5 。 波士頓 是 養 小孩 的 好 地方 。 37617 31611 3904120 5613623 I once went to Boston with her. 我 跟 她 去 过 波士顿 。 wo3 gen1 ta1 qu4 guo4 bo1-shi4-dun4 。 我 跟 她 去 過 波士頓 。 37618 31564 6242851 6325116 We're going to stay in Boston all month. 我们 整个 月 都 要 待 在 波士顿 。 wo3-men5 zheng3-ge4 yue4 dou1 yao4 dai1 zai4 bo1-shi4-dun4 。 我們 整個 月 都 要 待 在 波士頓 。 37619 31579 5392594 5393363 Tom was sent back to Boston. 汤姆 被 送 回 了 波士顿 tang1-mu3 bei4 song4 hui2 le5 bo1-shi4-dun4 湯姆 被 送 回 了 波士頓 37620 31574 4963943 5983634 I'm not moving to Boston. 我 没有 向 波士顿 走 。 wo3 mei2-you3 xiang4 bo1-shi4-dun4 zou3 。 我 沒有 向 波士頓 走 。 37621 31556 4664933 6197302 Tom was in Boston last weekend. 汤姆 上周 末 在 波士顿 。 tang1-mu3 shang4-zhou1 mo4 zai4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 上周 末 在 波士頓 。 37622 32973 1451597 5862157 Is there a zoo in Boston? 波士顿 有 动物园 吗 ? bo1-shi4-dun4 you3 dong4-wu4-yuan2 ma5 ? 波士頓 有 動物園 嗎 ? 37623 31598 306439 802502 They got married and settled near Boston. 他们 结 了 婚 并 定居 在 波士顿 附近 。 ta1-men5 jie2 le5 hun1 bing4 ding4-ju1 zai4 bo1-shi4-dun4 fu4-jin4 。 他們 結 了 婚 並 定居 在 波士頓 附近 。 37624 31578 2641142 6094831 Tom and Mary were both born in Boston. 汤姆 和 玛丽 都 生 在 波士顿 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 dou1 sheng1 zai4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 和 瑪麗 都 生 在 波士頓 。 37625 31548 4501785 4815126 Tom currently resides in Boston. 汤姆 现在 住 在 波士顿 。 tang1-mu3 xian4-zai4 zhu4 zai4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 現在 住 在 波士頓 。 37626 31555 5700985 6877966 I'd really like to go to Boston with you. 我 不 想 跟 你 去 波士顿 。 wo3 bu4 xiang3 gen1 ni3 qu4 bo1-shi4-dun4 。 我 不 想 跟 你 去 波士頓 。 37627 31570 2540005 2163106 Tom came to Boston three years ago. 汤姆 三 年 前 去 了 波士顿 。 tang1-mu3 san1 nian2 qian2 qu4 le5 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 三 年 前 去 了 波士頓 。 37628 31615 4757563 4764661 Tom will come back from Boston next Monday. 汤姆 会 在 下周 一 从 波士顿 回来 。 tang1-mu3 hui4 zai4 xia4-zhou1 yi1 cong2 bo1-shi4-dun4 hui2-lai5 。 湯姆 會 在 下週 一 從 波士頓 回來 。 37629 31605 3036337 5091332 I'll be flying to Boston. 我 将要 飞 到 波士顿 去 。 wo3 jiang1-yao4 fei1 dao4 bo1-shi4-dun4 qu4 。 我 將要 飛 到 波士頓 去 。 37630 31584 4761953 4764578 Tom told us this morning that he and Mary were moving to Boston. 汤姆 告诉 我 今天 上午 他 和 玛丽 要 搬 到 波士顿 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 jin1-tian1 shang4-wu3 ta1 he2 ma3-li4 yao4 ban1 dao4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 告訴 我 今天 上午 他 和 瑪麗 要 搬 到 波士頓 。 37631 31576 3024383 5574381 How long are you going to be in Boston? 你 要 在 波士顿 留 多久 ? ni3 yao4 zai4 bo1-shi4-dun4 liu2 duo1-jiu3 ? 你 要 在 波士頓 留 多久 ? 37632 32697 33452 894213 Is this the right bus for Boston? 这 辆 是 去 波士顿 正确 的 巴士 吗 ? zhe4 liang4 shi4 qu4 bo1-shi4-dun4 zheng4-que4 de5 ba1-shi4 ma5 ? 這 輛 是 去 波士頓 正確 的 巴士 嗎 ? 37633 31591 3024230 6162279 I was in Boston last month. 我 上个月 在 波士顿 。 wo3 shang4-ge4-yue4 zai4 bo1-shi4-dun4 。 我 上個月 在 波士頓 。 37634 31616 299020 848690 He went to Boston by car. 他 坐 汽车 到 波士顿 。 ta1 zuo4 qi4-che1 dao4 bo1-shi4-dun4 。 他 坐 汽車 到 波士頓 。 37635 31610 5848159 6109361 I don't think Tom will go to Boston next weekend. 我 不 认为 汤姆 下周 会 去 波士顿 。 wo3 bu4 ren4-wei2 tang1-mu3 xia4-zhou1 hui4 qu4 bo1-shi4-dun4 。 我 不 認為 湯姆 下週 會 去 波士頓 。 37636 31612 6062285 6568329 I never want to leave Boston. 我 从不 想 离开 波士顿 。 wo3 cong2-bu4 xiang3 li2-kai1 bo1-shi4-dun4 。 我 從不 想 離開 波士頓 。 37637 31575 4011976 6633884 Are you going to be in Boston this weekend? 你 这 周末 在 波士顿 过 吗 ? ni3 zhe4 zhou1-mo4 zai4 bo1-shi4-dun4 guo4 ma5 ? 你 這 週末 在 波士頓 過 嗎 ? 37638 31580 2387234 5548480 I miss Boston. 我 想念 波士顿 。 wo3 xiang3-nian4 bo1-shi4-dun4 。 我 想念 波士頓 。 37639 31542 3223227 6624669 Tom visits Mary every time he goes to Boston. 汤姆 每次 去 波士顿 都 去 看 玛丽 。 tang1-mu3 mei3-ci4 qu4 bo1-shi4-dun4 dou1 qu4 kan4 ma3-li4 。 湯姆 每次 去 波士頓 都 去 看 瑪麗 。 37640 31565 412032 412035 The pigeons of Boston are fat and proud. 波士顿 的 鸽子 又 胖 又 自豪 。 bo1-shi4-dun4 de5 ge1-zi5 you4 pang4 you4 zi4-hao2 。 波士頓 的 鴿子 又 胖 又 自豪 。 37641 35241 485471 618096 Tufts University is a very famous school in Boston. 塔 夫 斯 大学 是 波士顿 一 家 十分 有名 的 大学 。 ta3 fu1 si1 da4-xue2 shi4 bo1-shi4-dun4 yi1 jia1 shi2-fen1 you3-ming2 de5 da4-xue2 。 塔 夫 斯 大學 是 波士頓 一 家 十分 有名 的 大學 。 37642 36319 3024208 5780556 I, too, have been to Boston many times. 我 也 去 过 波士顿 很 多次 。 wo3 ye3 qu4 guo4 bo1-shi4-dun4 hen3 duo1-ci4 。 我 也 去 過 波士頓 很 多次 。 37643 31566 3023632 6568276 Tom is leaving Boston tomorrow. 汤姆 明天 离开 波士顿 。 tang1-mu3 ming2-tian1 li2-kai1 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 明天 離開 波士頓 。 37644 31563 1029100 1779200 Tom doesn't know when Mary will leave Boston. 汤姆 不 知道 玛丽 是 什么 时候 离开 波士顿 的 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 ma3-li4 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 li2-kai1 bo1-shi4-dun4 de5 。 湯姆 不 知道 瑪麗 是 什麼 時候 離開 波士頓 的 。 37645 31600 3023629 6624632 Tom is living somewhere in Boston. 汤姆 住 在 波士顿 某地 。 tang1-mu3 zhu4 zai4 bo1-shi4-dun4 mou3-di4 。 湯姆 住 在 波士頓 某地 。 37646 31557 3023328 6623169 Tom visited Boston last year. 汤姆 去年 去 了 波士顿 。 tang1-mu3 qu4-nian2 qu4 le5 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 去年 去 了 波士頓 。 37647 31538 2678403 6119453 Tom works in Boston. 汤姆 在 波士顿 工作 。 tang1-mu3 zai4 bo1-shi4-dun4 gong1-zuo4 。 湯姆 在 波士頓 工作 。 37648 31571 3302696 6101367 Who else in Boston do you know? 你 还 认识 波士顿 的 谁 ? ni3 hai2 ren4-shi5 bo1-shi4-dun4 de5 shei2 ? 你 還 認識 波士頓 的 誰 ? 37649 31602 2640052 5780613 Tom said it was cold in Boston this time of year. 汤姆 说 一 年 中 这 时候 波士顿 很 冷 。 tang1-mu3 shuo1 yi1 nian2 zhong1 zhe4 shi2-hou5 bo1-shi4-dun4 hen3 leng3 。 湯姆 說 一 年 中 這 時候 波士頓 很 冷 。 37650 31582 4755404 4638682 Tom has lived in Boston for over a year. 汤姆 住 在 波士顿 已经 一 年 多 了 。 tang1-mu3 zhu4 zai4 bo1-shi4-dun4 yi3-jing1 yi1 nian2 duo1 le5 。 湯姆 住 在 波士頓 已經 一 年 多 了 。 37651 31606 674478 1891252 I can't remember when he moved to Boston. 我 不 记得 他 什么 时候 搬 去 波士顿 了 。 wo3 bu4 ji4-de5 ta1 shen2-me5 shi2-hou5 ban1 qu4 bo1-shi4-dun4 le5 。 我 不 記得 他 什麼 時候 搬 去 波士頓 了 。 37652 31583 5364090 5364129 We'll be in Boston for another three weeks. 我们 还 会 在 波士顿 待 三 个 月 。 wo3-men5 hai2 hui4 zai4 bo1-shi4-dun4 dai1 san1 ge4 yue4 。 我們 還 會 在 波士頓 待 三 個 月 。 37653 31553 2639624 3664814 It was lucky I was able to speak to Tom before he left for Boston. 在 汤姆 前往 波士顿 之前 , 我 能 和 他 说话 可 真 算是 走 了 运 。 zai4 tang1-mu3 qian2-wang3 bo1-shi4-dun4 zhi1-qian2 , wo3 neng2 he2 ta1 shuo1-hua4 ke3 zhen1 suan4-shi4 zou3 le5 yun4 。 在 湯姆 前往 波士頓 之前 , 我 能 和 他 說話 可 真 算是 走 了 運 。 37654 33020 1495735 5574491 I have a lot of friends living in Boston. 我 有 很 多 朋友 住 在 波士顿 。 wo3 you3 hen3 duo1 peng2-you5 zhu4 zai4 bo1-shi4-dun4 。 我 有 很 多 朋友 住 在 波士頓 。 37655 31614 4493592 4504486 Tom has a girlfriend in Boston. Tom 有 个 在 波士顿 的 女友 。 Tom you3 ge4 zai4 bo1-shi4-dun4 de5 nu:3-you3 。 Tom 有 個 在 波士頓 的 女友 。 37656 31549 3735034 5907619 Tom doesn't like Boston. 汤姆 不 喜欢 波士顿 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 不 喜歡 波士頓 。 37657 31573 2281804 5091602 We don't live in Boston. 我们 不 住 在 波士顿 。 wo3-men5 bu4 zhu4 zai4 bo1-shi4-dun4 。 我們 不 住 在 波士頓 。 37658 31593 2542932 5624926 I'm on my way back to Boston. 我 在 回 波士顿 。 wo3 zai4 hui2 bo1-shi4-dun4 。 我 在 回 波士頓 。 37659 31597 1023908 2163106 Tom went to Boston three years ago. 汤姆 三 年 前 去 了 波士顿 。 tang1-mu3 san1 nian2 qian2 qu4 le5 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 三 年 前 去 了 波士頓 。 37660 31603 3431125 6293081 Tom knows that I used to live in Boston. 汤姆 知道 我 在 波士顿 住 过 。 tang1-mu3 zhi1-dao4 wo3 zai4 bo1-shi4-dun4 zhu4 guo4 。 湯姆 知道 我 在 波士頓 住 過 。 37661 31545 5364088 5364101 Tom doesn't have to go to Boston next week. Tom 下星期 不 用 去 波士顿 。 Tom xia4-xing1-qi1 bu4 yong4 qu4 bo1-shi4-dun4 。 Tom 下星期 不 用 去 波士頓 。 37662 31547 1025911 6148389 Tom doesn't want to live in Boston. 汤姆 不 想 住 在 波士顿 。 tang1-mu3 bu4 xiang3 zhu4 zai4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 不 想 住 在 波士頓 。 37663 31560 1025638 5581712 Tom got to Boston yesterday. 汤姆 昨天 到 波士顿 。 tang1-mu3 zuo2-tian1 dao4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 昨天 到 波士頓 。 37664 31562 440103 440104 I'm in Boston going for my Ph.D. right now. 我 正在 在 波士顿 读 博士 。 wo3 zheng4-zai4 zai4 bo1-shi4-dun4 du2 bo2-shi4 。 我 正在 在 波士頓 讀 博士 。 37665 31590 1024434 1947510 Tom must be from Boston. 汤姆 一定 是 波士顿 人 。 tang1-mu3 yi1-ding4 shi4 bo1-shi4-dun4 ren2 。 湯姆 一定 是 波士頓 人 。 37666 31541 3396891 6091808 My whole family's from Boston. 我 全家 来自 波士顿 。 wo3 quan2-jia1 lai2-zi4 bo1-shi4-dun4 。 我 全家 來自 波士頓 。 37667 31607 5468439 6309833 Are you also from Boston? 你 也 是 从 波士顿 来 的 吗 ? ni3 ye3 shi4 cong2 bo1-shi4-dun4 lai2 de5 ma5 ? 你 也 是 從 波士頓 來 的 嗎 ? 37668 31550 3148243 6084401 You live in Boston now, don't you? 你 住 在 波士顿 , 不 是 么 ? ni3 zhu4 zai4 bo1-shi4-dun4 , bu4 shi4 me5 ? 你 住 在 波士頓 , 不 是 麼 ? 37669 31608 3148256 5595228 When I first came back to Boston, I was really lonely. 当 我 第一 次 回 波士顿 时 , 我 真是 孤独 。 dang1 wo3 di4-yi1 ci4 hui2 bo1-shi4-dun4 shi2 , wo3 zhen1-shi5 gu1-du2 。 當 我 第一 次 回 波士頓 時 , 我 真是 孤獨 。 37670 33941 1025356 4805778 Tom has made up his mind to go to Boston to study. 汤姆 已经 下 定 决心 要 去 波士顿 念书 。 tang1-mu3 yi3-jing1 xia4 ding4 jue2-xin1 yao4 qu4 bo1-shi4-dun4 nian4-shu1 。 湯姆 已經 下 定 決心 要 去 波士頓 念書 。 37671 31601 1025355 4805775 Tom has many friends living in Boston. 汤姆 有 很 多 朋友 住 在 波士顿 。 tang1-mu3 you3 hen3 duo1 peng2-you5 zhu4 zai4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 有 很 多 朋友 住 在 波士頓 。 37672 31544 3738270 5624890 How long have you lived in Boston? 你 在 波士顿 住 了 多久 ? ni3 zai4 bo1-shi4-dun4 zhu4 le5 duo1-jiu3 ? 你 在 波士頓 住 了 多久 ? 37673 31572 1025254 1180674 Tom has visited Boston three times. Tom 去 过 波士顿 三 次 了 。 Tom qu4 guo4 bo1-shi4-dun4 san1 ci4 le5 。 Tom 去 過 波士頓 三 次 了 。 37674 31540 3150545 6534782 Tom went to Boston to buy a painting. 汤姆 去 波士顿 买 一 幅 画 。 tang1-mu3 qu4 bo1-shi4-dun4 mai3 yi1 fu2 hua4 。 湯姆 去 波士頓 買 一 幅 畫 。 37675 31599 4815371 5845649 How many years did Tom spend in Boston? 汤姆 在 波士顿 呆 了 几 年 ? tang1-mu3 zai4 bo1-shi4-dun4 dai1 le5 ji3 nian2 ? 湯姆 在 波士頓 呆 了 幾 年 ? 37676 32956 1025053 1516206 Tom is eager to live in Boston. 汤姆 急 着 想 在 波士顿 住 下 。 tang1-mu3 ji2 zhe5 xiang3 zai4 bo1-shi4-dun4 zhu4 xia4 。 湯姆 急 著 想 在 波士頓 住 下 。 37677 31577 5215297 5663442 I have a brother in Boston. 我 有 个 在 波士顿 的 兄弟 。 wo3 you3 ge4 zai4 bo1-shi4-dun4 de5 xiong1-di4 。 我 有 個 在 波士頓 的 兄弟 。 37678 31561 4811752 4815125 Is Tom living in Boston? 汤姆 住 在 波士顿 吗 ? tang1-mu3 zhu4 zai4 bo1-shi4-dun4 ma5 ? 湯姆 住 在 波士頓 嗎 ? 37679 31596 3148335 4704311 Tom found a job in Boston. 汤姆 在 波士顿 找 了 份 工作 。 tang1-mu3 zai4 bo1-shi4-dun4 zhao3 le5 fen4 gong1-zuo4 。 湯姆 在 波士頓 找 了 份 工作 。 37680 31554 5485594 6128456 Tom has gone back home to Boston. 汤姆 回 波士顿 的 家 去 了 。 tang1-mu3 hui2 bo1-shi4-dun4 de5 jia1 qu4 le5 。 湯姆 回 波士頓 的 家 去 了 。 37681 31558 63161 833835 Carol visited Boston last month. 卡罗 上个月 参观 了 波士顿 。 ka3-luo2 shang4-ge4-yue4 can1-guan1 le5 bo1-shi4-dun4 。 卡羅 上個月 參觀 了 波士頓 。 37682 31594 2862238 5574493 He misses Boston. 他 怀念 波士顿 。 ta1 huai2-nian4 bo1-shi4-dun4 。 他 懷念 波士頓 。 37683 31568 4811748 4815126 Tom is now living in Boston. 汤姆 现在 住 在 波士顿 。 tang1-mu3 xian4-zai4 zhu4 zai4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 現在 住 在 波士頓 。 37684 31586 1024864 5780569 Tom is still in Boston. 汤姆 还 在 波士顿 。 tang1-mu3 hai2 zai4 bo1-shi4-dun4 。 湯姆 還 在 波士頓 。 37685 31604 5485270 6874549 We're not in Boston. 我们 不 在 波士顿 。 wo3-men5 bu4 zai4 bo1-shi4-dun4 。 我們 不 在 波士頓 。 37686 31613 996930 5670794 I already read all the Harry Potter books. 我 已经 读 完 了 所有 哈利 波特 书 。 wo3 yi3-jing1 du2 wan2 le5 suo3-you3 ha1-li4 bo1-te4 shu1 。 我 已經 讀 完 了 所有 哈利 波特 書 。 37687 39549 3579647 3579646 Peter’s one of the best goalkeepers ever. He’s always able to pull of great saves. 波特 是 最 棒 的 守门员 之一 。 他 常常 可以 有 世界级 的 扑救 。 bo1-te4 shi4 zui4 bang4 de5 shou3-men2-yuan2 zhi1-yi1 。 ta1 chang2-chang2 ke3-yi3 you3 shi4-jie4-ji2 de5 pu1-jiu4 。 波特 是 最 棒 的 守門員 之一 。 他 常常 可以 有 世界級 的 撲救 。 37688 31536 652489 812369 The new Harry Potter movie is pretty lame. 哈利 波特 的 新 片 十 分 差 。 ha1-li4 bo1-te4 de5 xin1 pian4 shi2 fen1 cha1 。 哈利 波特 的 新 片 十 分 差 。 37689 39551 898048 898047 As commercial and cultural contacts between East and West developed, Arab and Persian traders began calling on China along the Silk Road in increasing numbers. 随着 东西方 之间 的 贸易 及 文化 往来 日渐 发展 , 越来越 多 的 阿拉伯 和 波斯 商人 开始 沿着 丝路 拜访 中国 。 sui2-zhe5 dong1-xi1-fang1 zhi1-jian1 de5 mao4-yi4 ji2 wen2-hua4 wang3-lai2 ri4-jian4 fa1-zhan3 , yue4-lai2-yue4 duo1 de5 a1-la1-bo2 he2 bo1-si1 shang1-ren2 kai1-shi3 yan2-zhe5 si1-lu4 bai4-fang3 zhong1-guo2 。 隨著 東西方 之間 的 貿易 及 文化 往來 日漸 發展 , 越來越 多 的 阿拉伯 和 波斯 商人 開始 沿著 絲路 拜訪 中國 。 37690 37490 3023194 6685064 What was the situation in Boston? 波斯 顿 那时 的 情况 如何 ? bo1-si1 dun4 na4-shi2 de5 qing2-kuang4 ru2-he2 ? 波斯 頓 那時 的 情況 如何 ? 37691 31535 810865 805117 He is proficient in Farsi. 他 精通 波斯语 。 ta1 jing1-tong1 bo1-si1-yu3 。 他 精通 波斯語 。 37692 37630 462660 466152 The colors of the American flag are red, white and blue. 美国 国旗 的 颜色 是 红 白 蓝 。 mei3-guo2 guo2-qi2 de5 yan2-se4 shi4 hong2 bai2 lan2 。 美國 國旗 的 顏色 是 紅 白 藍 。 37693 27554 45708 772057 The ship was flying the American flag. 这 艘 船 挂 着 美国 国旗 。 zhe4 sou1 chuan2 gua4 zhe5 mei3-guo2 guo2-qi2 。 這 艘 船 掛 著 美國 國旗 。 37694 27553 238208 919863 The police will put you behind bars for twenty years. 警方 会 把 你 关 在 牢 里 二十 年 。 jing3-fang1 hui4 ba3 ni3 guan1 zai4 lao2 li3 er4-shi2 nian2 。 警方 會 把 你 關 在 牢 裡 二十 年 。 37695 27563 919861 919866 The police will put you behind bars. 警察 会 把 你 关 在 牢 里 。 jing3-cha2 hui4 ba3 ni3 guan1 zai4 lao2 li3 。 警察 會 把 你 關 在 牢 裡 。 37696 27561 2470765 5505595 He is a killer, he should be behind bars! 他 是 个 凶手 , 应该 进 到 牢 里 。 ta1 shi4 ge4 xiong1-shou3 , ying1-gai1 jin4 dao4 lao2 li3 。 他 是 個 兇手 , 應該 進 到 牢 裡 。 37697 27562 781579 784510 Where is the vodka? 伏特加 在 哪里 ? fu2-te4-jia1 zai4 na3-li3 ? 伏特加 在 哪裡 ? 37698 38421 1868199 5418706 Tom is in the other room drinking vodka. Tom 在 别的 房间 喝 伏特加 。 Tom zai4 bie2-de5 fang2-jian1 he1 fu2-te4-jia1 。 Tom 在 別的 房間 喝 伏特加 。 37699 38420 43019 333802 It proved the truth of the rumor. 它 揭示 了 谣言 的 真相 。 ta1 jie1-shi4 le5 yao2-yan2 de5 zhen1-xiang4 。 它 揭示 了 謠言 的 真相 。 37700 38422 704725 802843 Stir the soup. 搅 一下 汤 。 jiao3 yi1-xia4 tang1 。 攪 一下 湯 。 37701 38424 3052905 5574872 She stirred her coffee with a teaspoon. 她 用 茶匙 搅 她 的 咖啡 。 ta1 yong4 cha2-chi2 jiao3 ta1 de5 ka1-fei1 。 她 用 茶匙 攪 她 的 咖啡 。 37702 38425 49443 1394853 My sleep was disturbed by the sound. 那 声音 搅 了 我 的 美 梦 。 na4 sheng1-yin1 jiao3 le5 wo3 de5 mei3 meng4 。 那 聲音 攪 了 我 的 美 夢 。 37703 38423 867549 867546 He killed him to avenge his dead father. 他 为 死去 父 报 了 仇 杀 他 。 ta1 wei4 si3-qu4 fu4 bao4 le5 chou2 sha1 ta1 。 他 為 死去 父 報 了 仇 殺 他 。 37704 34639 867549 867545 He killed him to avenge his dead father. 他杀 死 了 他 , 为 死去 的 父亲 报 了 仇 。 ta1-sha1 si3 le5 ta1 , wei4 si3-qu4 de5 fu4-qin1 bao4 le5 chou2 。 他殺 死 了 他 , 為 死去 的 父親 報 了 仇 。 37705 34638 867549 867547 He killed him to avenge his dead father. 他 为 死去 父亲 报 了 仇 杀 他 。 ta1 wei4 si3-qu4 fu4-qin1 bao4 le5 chou2 sha1 ta1 。 他 為 死去 父親 報 了 仇 殺 他 。 37706 34640 21247 2474902 My forehead burned with fever. 我 的 额头 烧 得 很 烫 。 wo3 de5 e2-tou2 shao1 de5 hen3 tang4 。 我 的 額頭 燒 得 很 燙 。 37707 31619 21249 2474908 Come feel my forehead. 让 我 摸 摸 你 的 额头 。 rang4 wo3 mo1 mo1 ni3 de5 e2-tou2 。 讓 我 摸 摸 你 的 額頭 。 37708 31621 304027 877560 He kissed his daughter on the forehead. 他 亲 了 亲 他 女儿 的 额头 。 ta1 qin1 le5 qin1 ta1 nu:3-er2 de5 e2-tou2 。 他 親 了 親 他 女兒 的 額頭 。 37709 31617 4755412 4506224 I kissed her on her forehead. 我 亲 了 她 的 额头 。 wo3 qin1 le5 ta1 de5 e2-tou2 。 我 親 了 她 的 額頭 。 37710 31620 21248 2474903 Wipe the sweat from your brow. 擦掉 你 额头 上 的 汗 。 ca1-diao4 ni3 e2-tou2 shang4 de5 han4 。 擦掉 你 額頭 上 的 汗 。 37711 31622 21252 5585161 The sweat was dripping off my brow. 汗水 从 我 的 额头 上 滴 落 。 han4-shui3 cong2 wo3 de5 e2-tou2 shang4 di1 luo4 。 汗水 從 我 的 額頭 上 滴 落 。 37712 31618 5475139 5624839 Whether by a Hitler salute or a hand on your heart, I consider the expression of patriotism to be the symptoms of a disease, whose cause and cure should be more closely studied. 无论 通过 行 纳粹 礼 还 是 将 手 放 在 胸前 , 我 认为 这种 爱国主义 的 表现 是 一 种 病 的 症状 , 而 病因 和 治疗 方法 有待 进一步 研究 。 wu2-lun4 tong1-guo4 xing2 na4-cui4 li3 hai2 shi4 jiang1 shou3 fang4 zai4 xiong1-qian2 , wo3 ren4-wei2 zhe4-zhong3 ai4-guo2-zhu3-yi4 de5 biao3-xian4 shi4 yi1 zhong3 bing4 de5 zheng4-zhuang4 , er2 bing4-yin1 he2 zhi4-liao2 fang1-fa3 you3-dai4 jin4-yi1-bu4 yan2-jiu1 。 無論 通過 行 納粹 禮 還 是 將 手 放 在 胸前 , 我 認為 這種 愛國主義 的 表現 是 一 種 病 的 症狀 , 而 病因 和 治療 方法 有待 進一步 研究 。 37713 39743 27170 798329 Rice is grown in rainy regions. 人们 在 多 雨 地区 种植 水稻 。 ren2-men5 zai4 duo1 yu3 di4-qu1 zhong4-zhi2 shui3-dao4 。 人們 在 多 雨 地區 種植 水稻 。 37714 34641 319336 1397045 My father grows rice. 我 爸 种 水稻 。 wo3 ba4 zhong3 shui3-dao4 。 我 爸 種 水稻 。 37715 34642 399084 392253 Pierre has a lot of pirated software on his computer. Pierre 电脑 里 有 很 多 盗版 软件 。 Pierre dian4-nao3 li3 you3 hen3 duo1 dao4-ban3 ruan3-jian4 。 Pierre 電腦 裡 有 很 多 盜版 軟件 。 37716 29365 2951751 5670767 Do you like pirate movies? 你 喜欢 盗版 电影 吗 ? ni3 xi3-huan5 dao4-ban3 dian4-ying3 ma5 ? 你 喜歡 盜版 電影 嗎 ? 37717 19354 28128 1942372 You really shouldn't use pirated software. 你 真 的 不 该 用 盗版 软件 。 ni3 zhen1 de5 bu4 gai1 yong4 dao4-ban3 ruan3-jian4 。 你 真 的 不 該 用 盜版 軟件 。 37718 29364 724532 1324903 He has in his possession films that were never distributed to cinemas to protect them against piracy. 为了 防止 盗版 , 他 有些 电影 从 未 在 影院 上映 。 wei4-le5 fang2-zhi3 dao4-ban3 , ta1 you3-xie1 dian4-ying3 cong2 wei4 zai4 ying3-yuan4 shang4-ying4 。 為了 防止 盜版 , 他 有些 電影 從 未 在 影院 上映 。 37719 32368 309895 489537 He clutched her arm firmly. 他 牢牢 地 抓住 了 她 的 手臂 。 ta1 lao2-lao2 de5 zhua1-zhu4 le5 ta1 de5 shou3-bi4 。 他 牢牢 地 抓住 了 她 的 手臂 。 37720 39677 255674 805038 I found the key underneath the mat. 我 在 擦鞋垫 下面 发现 了 这 把 钥匙 。 wo3 zai4 ca1-xie2-dian4 xia4-mian4 fa1-xian4 le5 zhe4 ba3 yao4-shi5 。 我 在 擦鞋墊 下面 發現 了 這 把 鑰匙 。 37721 31623 262216 330588 I have run out of my traveling expenses. 我 把 旅费 耗 光 了 。 wo3 ba3 lu:3-fei4 hao4 guang1 le5 。 我 把 旅費 耗 光 了 。 37722 37167 33554 894053 My car burns a lot of gas. 我 的 车子 很 耗 油 。 wo3 de5 che1-zi5 hen3 hao4 you2 。 我 的 車子 很 耗 油 。 37723 27583 64303 339289 Your soul has been condemned to hell. 你 的 灵魂 已 坠 进 了 地狱 。 ni3 de5 ling2-hun2 yi3 zhui4 jin4 le5 di4-yu4 。 你 的 靈魂 已 墜 進 了 地獄 。 37724 40136 329439 507429 I also think 'living hell' is putting it too strongly. 我 也 觉得 说 成 「 人间 地狱 」 是 夸张 了 点 。 wo3 ye3 jue2-de5 shuo1 cheng2 「 ren2-jian1 di4-yu4 」 shi4 kua1-zhang1 le5 dian3 。 我 也 覺得 說 成 「 人間 地獄 」 是 誇張 了 點 。 37725 34674 421628 2746383 The road to hell is paved with good intentions. 通往 地狱 的 路 , 都 是 由 善意 铺 成 的 。 tong1-wang3 di4-yu4 de5 lu4 , dou1 shi4 you2 shan4-yi4 pu1 cheng2 de5 。 通往 地獄 的 路 , 都 是 由 善意 鋪 成 的 。 37726 34673 26639 785922 The rumor turned out true. 传闻 被 爆 是 真 的 。 chuan2-wen2 bei4 bao4 shi4 zhen1 de5 。 傳聞 被 爆 是 真 的 。 37727 31631 5956667 785921 There's a reason the rumor exploded. 谣言 被 爆 是 有 根据 的 。 yao2-yan2 bei4 bao4 shi4 you3 gen1-ju4 de5 。 謠言 被 爆 是 有 根據 的 。 37728 35651 277418 431595 Shit! I've got a flat. 讨厌 ! 轮胎 爆 了 ! tao3-yan4 ! lun2-tai1 bao4 le5 ! 討厭 ! 輪胎 爆 了 ! 37729 31630 49236 431578 The volcano has erupted twice this year. 这 座 火山 在 这 年 内爆 发 了 两 次 。 zhe4 zuo4 huo3-shan1 zai4 zhe4 nian2 nei4-bao4 fa1 le5 liang3 ci4 。 這 座 火山 在 這 年 內爆 發 了 兩 次 。 37730 31629 4187481 4360843 People from the so-called first world look at us Latinos as if we hadn't invented the wheel yet. 所谓 的 先进 国家 经常 把 拉丁美洲 人 看成 石器 时代 的 原始 人 。 suo3-wei4 de5 xian1-jin4 guo2-jia1 jing1-chang2 ba3 la1-ding1-mei3-zhou1 ren2 kan4-cheng2 shi2-qi4 shi2-dai4 de5 yuan2-shi3 ren2 。 所謂 的 先進 國家 經常 把 拉丁美洲 人 看成 石器 時代 的 原始 人 。 37731 37545 4480268 6147594 Tom got into trouble because of Mary. 汤姆 因为 玛丽 陷 入 了 麻烦 。 tang1-mu3 yin1-wei4 ma3-li4 xian4 ru4 le5 ma2-fan5 。 湯姆 因為 瑪麗 陷 入 了 麻煩 。 37732 38456 269856 1291327 I am in a tight place. 我 身 陷 困境 。 wo3 shen1 xian4 kun4-jing4 。 我 身 陷 困境 。 37733 38454 265420 858340 The car got stuck in the mud. 这 辆 车 陷 在 泥 里 了 。 zhe4 liang4 che1 xian4 zai4 ni2 li3 le5 。 這 輛 車 陷 在 泥 裡 了 。 37734 38455 825980 827593 We must respect other people's privacy. 我们 必须 尊重 别人 的 私 隐 。 wo3-men5 bi4-xu1 zun1-zhong4 bie2-ren5 de5 si1 yin3 。 我們 必須 尊重 別人 的 私 隱 。 37735 38457 3286860 5911621 Tom's got nothing to hide. 汤姆 没有 什么 可 隐藏 。 tang1-mu3 mei2-you3 shen2-me5 ke3 yin3-cang2 。 湯姆 沒有 什麼 可 隱藏 。 37736 34734 326267 796786 Love and cough cannot be hidden. 爱 和 咳嗽 是 无法 隐藏 的 。 ai4 he2 ke2-sou5 shi4 wu2-fa3 yin3-cang2 de5 。 愛 和 咳嗽 是 無法 隱藏 的 。 37737 34731 4757219 4757220 Why are you trying to hide your feelings? 为什么 你 要 试图 隐藏 自己 的 情感 ? wei4-shen2-me5 ni3 yao4 shi4-tu2 yin3-cang2 zi4-ji3 de5 qing2-gan3 ? 為什麼 你 要 試圖 隱藏 自己 的 情感 ? 37738 34733 4838381 4844658 Are you saying Tom's hiding something from us? 你 说 Tom 对 我们 隐藏 了 一些 事情 ? ni3 shuo1 Tom dui4 wo3-men5 yin3-cang2 le5 yi1-xie1 shi4-qing5 ? 你 說 Tom 對 我們 隱藏 了 一些 事情 ? 37739 34732 1498879 2052524 Tom is hiding a terrible secret. 汤姆 隐藏 着 一 个 可怕 的 秘密 。 tang1-mu3 yin3-cang2 zhe5 yi1 ge4 ke3-pa4 de5 mi4-mi4 。 湯姆 隱藏 著 一 個 可怕 的 秘密 。 37740 34735 2331706 4760156 I had nothing to hide. 我 没什么 可 隐藏 。 wo3 mei2-shen2-me5 ke3 yin3-cang2 。 我 沒什麼 可 隱藏 。 37741 34736 1752 343780 The train from Geneva will arrive at the station. 从 日内瓦 来 的 火车 就 要 进 站 了 。 cong2 ri4-nei4-wa3 lai2 de5 huo3-che1 jiu4 yao4 jin4 zhan4 le5 。 從 日內瓦 來 的 火車 就 要 進 站 了 。 37742 38461 533419 3076588 The Geneva University Library has a good reading room. 日内瓦 大学 有 一 间 很 好 的 阅览室 。 ri4-nei4-wa3 da4-xue2 you3 yi1 jian1 hen3 hao3 de5 yue4-lan3-shi4 。 日內瓦 大學 有 一 間 很 好 的 閱覽室 。 37743 38462 904283 904286 He comes from Geneva. 他 从 日内瓦 来 。 ta1 cong2 ri4-nei4-wa3 lai2 。 他 從 日內瓦 來 。 37744 38463 262766 1946809 We admired the beauty of the scenery. 我们 感叹 这 美景 。 wo3-men5 gan3-tan4 zhe4 mei3-jing3 。 我們 感嘆 這 美景 。 37745 38465 33910 1178906 The mere thought of a snake makes me shiver. 一 想 到 蛇 就 发颤 。 yi1 xiang3 dao4 she2 jiu4 fa1-chan4 。 一 想 到 蛇 就 發顫 。 37746 38466 23739 806749 A loaf of bread is better than the songs of birds. 面包 比 鸟 的 鸣 唱 好 。 mian4-bao1 bi3 niao3 de5 ming2 chang4 hao3 。 麵包 比 鳥 的 鳴 唱 好 。 37747 34763 470178 470177 Once a war breaks out, both sides are in the wrong. 从 战争 开始 的 那 一瞬间 开始 , 两 方 都 是 罪恶 的 。 cong2 zhan4-zheng1 kai1-shi3 de5 na4 yi1-shun4-jian1 kai1-shi3 , liang3 fang1 dou1 shi4 zui4-e4 de5 。 從 戰爭 開始 的 那 一瞬間 開始 , 兩 方 都 是 罪惡 的 。 37748 37281 18505 806184 Money is the root of all evil. 金钱 是 一切 罪恶 之 源 。 jin1-qian2 shi4 yi1-qie4 zui4-e4 zhi1 yuan2 。 金錢 是 一切 罪惡 之 源 。 37749 34771 864505 864514 The lack of money is the root of all evil. 所有 的 罪恶 源于 金钱 的 不足 suo3-you3 de5 zui4-e4 yuan2-yu2 jin1-qian2 de5 bu4-zu2 所有 的 罪惡 源於 金錢 的 不足 37750 34770 3622109 3554253 The world's evil almost always comes from ignorance. 世上 的 罪恶 差不多 总是 由 愚昧无知 造成 的 。 shi4-shang4 de5 zui4-e4 cha4-bu5-duo1 zong3-shi4 you2 yu2-mei4-wu2-zhi1 zao4-cheng2 de5 。 世上 的 罪惡 差不多 總是 由 愚昧無知 造成 的 。 37751 42063 3436419 5574439 Tom went down the hill. 汤姆 走 下 山坡 。 tang1-mu3 zou3 xia4 shan1-po1 。 湯姆 走 下 山坡 。 37752 39760 48731 847791 There was a cottage on the side of the hill. 山坡 上 有 一 间 小屋 。 shan1-po1 shang4 you3 yi1 jian1 xiao3-wu1 。 山坡 上 有 一 間 小屋 。 37753 39759 48731 847793 There was a cottage on the side of the hill. 山坡 上 有 一 间 村 屋 。 shan1-po1 shang4 you3 yi1 jian1 cun1 wu1 。 山坡 上 有 一 間 村 屋 。 37754 39757 62926 798322 Everyone in the class climbed the hill. 班 上 每 个 人 都 爬 上 了 这个 山坡 。 ban1 shang4 mei3 ge4 ren2 dou1 pa2 shang4 le5 zhe4-ge5 shan1-po1 。 班 上 每 個 人 都 爬 上 了 這個 山坡 。 37755 39758 49373 781430 The house stands on the hill. 这 房子 位于 山坡 上 。 zhe4 fang2-zi5 wei4-yu2 shan1-po1 shang4 。 這 房子 位於 山坡 上 。 37756 39761 5301768 5301828 The party host had a Portuguese accent. 派对 主席 说话 时 有 葡萄牙 腔 pai4-dui4 zhu3-xi2 shuo1-hua4 shi2 you3 pu2-tao2-ya2 qiang1 派對 主席 說話 時 有 葡萄牙 腔 37757 38473 4752836 4757598 Even crooked tree gives shade. 即使 是 弯 树 也 能 遮 阴 。 ji2-shi3 shi4 wan1 shu4 ye3 neng2 zhe1 yin1 。 即使 是 彎 樹 也 能 遮 陰 。 37758 34806 1553407 5102267 Move over. 腾 一下 地方 。 teng2 yi1-xia4 di4-fang5 。 騰 一下 地方 。 37759 38474 777501 777499 If you think that I'm still going to help a bastard like you, then you couldn't be any further away from the truth. 如果 你 认为 我 还 会 帮 你 这样 的 混蛋 , 那 你 大错特错 了 。 ru2-guo3 ni3 ren4-wei2 wo3 hai2 hui4 bang1 ni3 zhe4-yang4 de5 hun4-dan4 , na4 ni3 da4-cuo4-te4-cuo4 le5 。 如果 你 認為 我 還 會 幫 你 這樣 的 混蛋 , 那 你 大錯特錯 了 。 37760 29907 57140 1409040 This law will deprive us of our basic rights. 这 项 法律 会 剥夺 我们 的 基本 权利 。 zhe4 xiang4 fa3-lu:4 hui4 bo1-duo2 wo3-men5 de5 ji1-ben3 quan2-li4 。 這 項 法律 會 剝奪 我們 的 基本 權利 。 37761 37450 276518 1945987 No one can deprive of your human rights. 没有 人 能 剥夺 你 的 人权 。 mei2-you3 ren2 neng2 bo1-duo2 ni3 de5 ren2-quan2 。 沒有 人 能 剝奪 你 的 人權 。 37762 37449 266324 2394352 The state government deprived the civil rights of their citizen. 州 政府 剥夺 了 市民 的 权利 。 zhou1 zheng4-fu3 bo1-duo2 le5 shi4-min2 de5 quan2-li4 。 州 政府 剝奪 了 市民 的 權利 。 37763 37451 22234 5574498 Who shall ever unravel the mysteries of the sea? 谁 能 揭开 海洋 的 奥秘 ? shei2 neng2 jie1-kai1 hai3-yang2 de5 ao4-mi4 ? 誰 能 揭開 海洋 的 奧祕 ? 37764 38914 2570907 5650516 As the story advances, the mystery unravels. 随着 故事 的 进行 , 谜题 揭开 了 。 sui2-zhe5 gu4-shi5 de5 jin4-xing2 , mi2-ti2 jie1-kai1 le5 。 隨著 故事 的 進行 , 謎題 揭開 了 。 37765 38475 304135 340076 He hardly ever opens a book. 他 几乎 从来 没 揭开 过 一 本 书 。 ta1 ji1-hu1 cong2-lai2 mei2 jie1-kai1 guo4 yi1 ben3 shu1 。 他 幾乎 從來 沒 揭開 過 一 本 書 。 37766 38476 6276522 6154347 Currently there are still women who like to wear corsets. 现在 仍然 有 女生 喜欢 穿 束 腹 。 xian4-zai4 reng2-ran2 you3 nu:3-sheng1 xi3-huan5 chuan1 shu4 fu4 。 現在 仍然 有 女生 喜歡 穿 束 腹 。 37767 39768 792601 792600 I want you to commit seppuku. 我 要 你 切腹 。 wo3 yao4 ni3 qie1-fu4 。 我 要 你 切腹 。 37768 39767 767794 767780 Young people and migrant workers are the bulk of rural Internet users; in terms of online music, online games, online film and television, and the Internet's capacity for entertainment, rural Internet users are equivalent to urban ones. 青年 农民 和 外出 务工 农民 是 农村 网民 的 主力 军 , 在 对 诸如 网络 音乐 、 网络 游戏 、 网络 影视 等 互联网 娱乐 功能 的 使用 上 , 农村 网民 和 城镇 网民 相当 。 qing1-nian2 nong2-min2 he2 wai4-chu1 wu4-gong1 nong2-min2 shi4 nong2-cun1 wang3-min2 de5 zhu3-li4 jun1 , zai4 dui4 zhu1-ru2 wang3-luo4 yin1-yue4 、 wang3-luo4 you2-xi4 、 wang3-luo4 ying3-shi4 deng3 hu4-lian2-wang3 yu2-le4 gong1-neng2 de5 shi3-yong4 shang4 , nong2-cun1 wang3-min2 he2 cheng2-zhen4 wang3-min2 xiang1-dang1 。 青年 農民 和 外出 務工 農民 是 農村 網民 的 主力 軍 , 在 對 諸如 網絡 音樂 、 網絡 遊戲 、 網絡 影視 等 互聯網 娛樂 功能 的 使用 上 , 農村 網民 和 城鎮 網民 相當 。 37769 38478 274215 3289579 Open the window. It's baking hot in here. 请 开 一 下 窗 。 这里 像 烤炉 一 样 热 。 qing3 kai1 yi1 xia4 chuang1 。 zhe4-li3 xiang4 kao3-lu2 yi1 yang4 re4 。 請 開 一 下 窗 。 這裡 像 烤爐 一 樣 熱 。 37770 38479 953858 1891339 I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. 要 找 出 入侵 我们 系统 的 黑客 , 我 相信 不 会 太 难 。 yao4 zhao3 chu1 ru4-qin1 wo3-men5 xi4-tong3 de5 hei1-ke4 , wo3 xiang1-xin4 bu4 hui4 tai4 nan2 。 要 找 出 入侵 我們 系統 的 黑客 , 我 相信 不 會 太 難 。 37771 31678 451562 808627 Tatoeba: As if the geek invasion wasn't enough. Tatoeba : 好像 怪 客 入侵 还 不 够 似的 。 Tatoeba : hao3-xiang4 guai4 ke4 ru4-qin1 hai2 bu4 gou4 shi4-de5 。 Tatoeba : 好像 怪 客 入侵 還 不 夠 似的 。 37772 32745 249295 1394781 We are anxious about her safety. 我们 为 她 的 安全 担忧 。 wo3-men5 wei4 ta1 de5 an1-quan2 dan1-you1 。 我們 為 她 的 安全 擔憂 。 37773 31679 249405 2338569 We are anxious about our daughter's health. 我们 对 女儿 的 健康 问题 很 担忧 。 wo3-men5 dui4 nu:3-er2 de5 jian4-kang1 wen4-ti2 hen3 dan1-you1 。 我們 對 女兒 的 健康 問題 很 擔憂 。 37774 31680 6569989 6569992 Most of the things you worry about never happen! 担忧 只 是 想象力 的 误用 。 dan1-you1 zhi3 shi4 xiang3-xiang4-li4 de5 wu4-yong4 。 擔憂 只 是 想象力 的 誤用 。 37775 31681 29194 907220 There is a church near my house. 我 家 附近 有 一 座 教堂 。 wo3 jia1 fu4-jin4 you3 yi1 zuo4 jiao4-tang2 。 我 家 附近 有 一 座 教堂 。 37776 12807 388008 332986 The church is at the foot of a mountain. 教堂 位于 山脚 。 jiao4-tang2 wei4-yu2 shan1-jiao3 。 教堂 位於 山腳 。 37777 24741 304133 834349 He seldom goes to church. 他 很 少 去 教堂 。 ta1 hen3 shao3 qu4 jiao4-tang2 。 他 很 少 去 教堂 。 37778 9777 347741 347803 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 这 是 个 用 这个 国家 前所未见 的 , 环绕 学校 、 教堂 的 无数 人龙 , 所 说 出 的 答案 。 这些 人 苦 等 三 、 四 个 小时 投票 , 许多 人 还 是 生平 头 一 次 , 因为 他们 相信 , 这 次 一定 要 不 一样 , 他们 的 声音 就 是 明证 。 zhe4 shi4 ge4 yong4 zhe4-ge5 guo2-jia1 qian2-suo3-wei4-jian4 de5 , huan2-rao4 xue2-xiao4 、 jiao4-tang2 de5 wu2-shu4 ren2-long2 , suo3 shuo1 chu1 de5 da2-an4 。 zhe4-xie1 ren2 ku3 deng3 san1 、 si4 ge4 xiao3-shi2 tou2-piao4 , xu3-duo1 ren2 hai2 shi4 sheng1-ping2 tou2 yi1 ci4 , yin1-wei4 ta1-men5 xiang1-xin4 , zhe4 ci4 yi1-ding4 yao4 bu4 yi1-yang4 , ta1-men5 de5 sheng1-yin1 jiu4 shi4 ming2-zheng4 。 這 是 個 用 這個 國家 前所未見 的 , 環繞 學校 、 教堂 的 無數 人龍 , 所 說 出 的 答案 。 這些 人 苦 等 三 、 四 個 小時 投票 , 許多 人 還 是 生平 頭 一 次 , 因為 他們 相信 , 這 次 一定 要 不 一樣 , 他們 的 聲音 就 是 明證 。 37779 35330 251720 890481 My father goes to church on Sunday. 我 爸爸 周日 上 教堂 。 wo3 ba4-ba5 zhou1-ri4 shang4 jiao4-tang2 。 我 爸爸 週日 上 教堂 。 37780 30564 307289 339279 They go to church on Sunday morning. 他们 每 星期日 都 去 教堂 做礼拜 。 ta1-men5 mei3 xing1-qi1-ri4 dou1 qu4 jiao4-tang2 zuo4-li3-bai4 。 他們 每 星期日 都 去 教堂 做禮拜 。 37781 10816 292790 885520 He seldom, if ever, goes to church. 他 很 少 , 如果 有 的 话 , 去 教堂 。 ta1 hen3 shao3 , ru2-guo3 you3 de5 hua4 , qu4 jiao4-tang2 。 他 很 少 , 如果 有 的 話 , 去 教堂 。 37782 10830 307288 801989 They go to church on Sunday. 他们 礼拜天 上 教堂 。 ta1-men5 li3-bai4-tian1 shang4 jiao4-tang2 。 他們 禮拜天 上 教堂 。 37783 10231 307564 874289 They go to church every Sunday. 他们 每 个 星期天 上 教堂 。 ta1-men5 mei3 ge4 xing1-qi1-tian1 shang4 jiao4-tang2 。 他們 每 個 星期天 上 教堂 。 37784 9779 1327465 1394841 Thousands of candles illuminated the church during the ceremony. 数以千计 的 蜡烛 点 亮 了 仪式 中 的 教堂 。 shu4-yi3-qian1-ji4 de5 la4-zhu2 dian3 liang4 le5 yi2-shi4 zhong1 de5 jiao4-tang2 。 數以千計 的 蠟燭 點 亮 了 儀式 中 的 教堂 。 37785 37951 507914 848458 I go to church every day. 我 每天 上 教堂 。 wo3 mei3-tian1 shang4 jiao4-tang2 。 我 每天 上 教堂 。 37786 9781 239970 335380 The old church by the lake is very beautiful. 河边 的 老 教堂 很 漂亮 。 he2-bian1 de5 lao3 jiao4-tang2 hen3 piao4-liang5 。 河邊 的 老 教堂 很 漂亮 。 37787 10614 4774598 5114729 I don't want to go to church today. 今天 我 不 想 去 教堂 。 jin1-tian1 wo3 bu4 xiang3 qu4 jiao4-tang2 。 今天 我 不 想 去 教堂 。 37788 9780 32069 1020150 We can see a church over there. 我们 可以 看 到 那里 的 教堂 。 wo3-men5 ke3-yi3 kan4 dao4 na4-li5 de5 jiao4-tang2 。 我們 可以 看 到 那裡 的 教堂 。 37789 9773 4144820 4147290 We met at the church. 我们 在 教堂 里 遇到 。 wo3-men5 zai4 jiao4-tang2 li3 yu4-dao4 。 我們 在 教堂 裡 遇到 。 37790 14120 6451958 6451957 The church is close to the school. 教堂 在 学校 附近 。 jiao4-tang2 zai4 xue2-xiao4 fu4-jin4 。 教堂 在 學校 附近 。 37791 9776 61638 1205896 This is the church where we got married. 这里 是 我们 结婚 的 教堂 。 zhe4-li3 shi4 wo3-men5 jie2-hun1 de5 jiao4-tang2 。 這裡 是 我們 結婚 的 教堂 。 37792 9782 28341 546774 There used to be a church here. 这里 以前 有 一 间 教堂 。 zhe4-li3 yi3-qian2 you3 yi1 jian1 jiao4-tang2 。 這裡 以前 有 一 間 教堂 。 37793 10256 1577231 1577228 It’s clear that we’re going to the church. 很 清楚 我们 要 去 教堂 。 hen3 qing1-chu5 wo3-men5 yao4 qu4 jiao4-tang2 。 很 清楚 我們 要 去 教堂 。 37794 9774 51508 804842 Mrs. Smith goes to church by car. 史密斯 太太 坐 车 去 教堂 。 shi3-mi4-si1 tai4-tai5 zuo4 che1 qu4 jiao4-tang2 。 史密斯 太太 坐 車 去 教堂 。 37795 31352 63677 781684 You used to be able to see the church from here. 你 以前 可以 从 这里 看 到 教堂 。 ni3 yi3-qian2 ke3-yi3 cong2 zhe4-li3 kan4 dao4 jiao4-tang2 。 你 以前 可以 從 這裡 看 到 教堂 。 37796 9775 261718 5556101 I took off my hat and entered the church. 我 摘 下 帽子 进 了 教堂 。 wo3 zhai1 xia4 mao4-zi5 jin4 le5 jiao4-tang2 。 我 摘 下 帽子 進 了 教堂 。 37797 16110 1887074 6111744 Do you go to church? 你 去 教堂 吗 ? ni3 qu4 jiao4-tang2 ma5 ? 你 去 教堂 嗎 ? 37798 9778 562442 565602 The wedding will be held in a 17th century church. 婚礼 会 在 一 座 十七 世纪 的 教堂 里 举行 。 hun1-li3 hui4 zai4 yi1 zuo4 shi2-qi1 shi4-ji4 de5 jiao4-tang2 li3 ju3-xing2 。 婚禮 會 在 一 座 十七 世紀 的 教堂 裡 舉行 。 37799 22550 322663 2027995 The future pilot is trained in a mock cockpit. 未来 飞行员 将 在 模拟 操作 室 中 训练 。 wei4-lai2 fei1-xing2-yuan2 jiang1 zai4 mo2-ni3 cao1-zuo4 shi4 zhong1 xun4-lian4 。 未來 飛行員 將 在 模擬 操作 室 中 訓練 。 37800 38480 617660 785304 Worrying doesn't take away tomorrow's concerns, but it does take away today's power. 烦恼 带 不 走 明天 的 忧虑 , 但 却 拿 走 了 今天 的 力量 。 fan2-nao3 dai4 bu4 zou3 ming2-tian1 de5 you1-lu:4 , dan4 que4 na2 zou3 le5 jin1-tian1 de5 li4-liang5 。 煩惱 帶 不 走 明天 的 憂慮 , 但 卻 拿 走 了 今天 的 力量 。 37801 31685 312240 2392988 She's still dependent on her parents. 她 是 啃老族 。 ta1 shi4 ken3-lao3-zu2 。 她 是 啃老族 。 37802 39787 270228 375970 The more we have, the greater our desire will be. 人 拥有 得 愈 多 , 贪 念 就 愈 大 。 ren2 yong1-you3 de5 yu4 duo1 , tan1 nian4 jiu4 yu4 da4 。 人 擁有 得 愈 多 , 貪 念 就 愈 大 。 37803 34854 44749 415637 The economy of the island is dependent on the fishing industry. 这个 岛 的 经济 依靠 的 是 渔业 。 zhe4-ge5 dao3 de5 jing1-ji4 yi1-kao4 de5 shi4 yu2-ye4 。 這個 島 的 經濟 依靠 的 是 漁業 。 37804 38484 2270525 6131463 Don't release that prisoner. 别 放 了 那个 犯人 。 bie2 fang4 le5 na4-ge5 fan4-ren2 。 別 放 了 那個 犯人 。 37805 27826 2898340 790280 Nobody can deny that the prisoner is guilty. 人们 不 能 否认 犯人 是 有 罪 的 。 ren2-men5 bu4 neng2 fou3-ren4 fan4-ren2 shi4 you3 zui4 de5 。 人們 不 能 否認 犯人 是 有 罪 的 。 37806 27824 305790 1899677 They released the prisoner. 他们 放 了 那个 犯人 。 ta1-men5 fang4 le5 na4-ge5 fan4-ren2 。 他們 放 了 那個 犯人 。 37807 27822 777590 777589 The criminal was arrested. 犯人 被 逮捕 了 。 fan4-ren2 bei4 dai4-bu3 le5 。 犯人 被 逮捕 了 。 37808 34550 276685 1408087 None of them would admit to being the culprit. 他们 没有 一 个 人 承认 自己 是 犯人 。 ta1-men5 mei2-you3 yi1 ge4 ren2 cheng2-ren4 zi4-ji3 shi4 fan4-ren2 。 他們 沒有 一 個 人 承認 自己 是 犯人 。 37809 27825 282807 335485 The prisoner escaped under cover of night. 犯人 趁 着 夜晚 逃走 了 。 fan4-ren2 chen4 zhe5 ye4-wan3 tao2-zou3 le5 。 犯人 趁 著 夜晚 逃走 了 。 37810 28325 2269580 2256345 The criminal has not been caught yet. 那个 犯人 还 没 被 抓 到 。 na4-ge5 fan4-ren2 hai2 mei2 bei4 zhua1 dao4 。 那個 犯人 還 沒 被 抓 到 。 37811 27823 5901290 420130 After today, I want to send the manuscript to a publishing house. 天 好 以后 , 我 要 把 稿子 送 到 出版社 去 。 tian1 hao3 yi3-hou4 , wo3 yao4 ba3 gao3-zi5 song4 dao4 chu1-ban3-she4 qu4 。 天 好 以後 , 我 要 把 稿子 送 到 出版社 去 。 37812 39791 2335868 5650529 There was a minute of silence and then everybody started screaming. 有 一 分钟 的 沉默 , 然后 每 个 人 都 开始 尖叫 。 you3 yi1 fen1-zhong1 de5 chen2-mo4 , ran2-hou4 mei3 ge4 ren2 dou1 kai1-shi3 jian1-jiao4 。 有 一 分鐘 的 沉默 , 然後 每 個 人 都 開始 尖叫 。 37813 33349 259369 604470 I heard someone scream. 我 听到 尖叫 声 。 wo3 ting1-dao4 jian1-jiao4 sheng1 。 我 聽到 尖叫 聲 。 37814 29932 33635 426246 My ballpoint pen just ran out of ink. 我 的 原 珠 笔 没 墨 了 。 wo3 de5 yuan2 zhu1 bi3 mei2 mo4 le5 。 我 的 原 珠 筆 沒 墨 了 。 37815 34132 58333 334125 Destroy this temple. 摧毁 这个 寺庙 。 cui1-hui3 zhe4-ge5 si4-miao4 。 摧毀 這個 寺廟 。 37816 34874 29281 5363940 Much of London was destroyed in the seventeenth century. 伦敦 许多 部 份 在 十七 世纪 时 被 摧毁 。 lun2-dun1 xu3-duo1 bu4 fen4 zai4 shi2-qi1 shi4-ji4 shi2 bei4 cui1-hui3 。 倫敦 許多 部 份 在 十七 世紀 時 被 摧毀 。 37817 34875 25632 793939 The king crushed his enemies. 国王 摧毁 了 他 的 敌人 。 guo2-wang2 cui1-hui3 le5 ta1 de5 di2-ren2 。 國王 摧毀 了 他 的 敵人 。 37818 34877 306377 780403 They had their houses destroyed by a strong earthquake. 他们 的 房屋 被 强烈 地震 摧毁 了 。 ta1-men5 de5 fang2-wu1 bei4 qiang2-lie4 di4-zhen4 cui1-hui3 le5 。 他們 的 房屋 被 強烈 地震 摧毀 了 。 37819 34880 1030659 1030674 If you want to be free, destroy your television set. 你 想 成为 自由 就 摧毁 你 的 电视 。 ni3 xiang3 cheng2-wei2 zi4-you2 jiu4 cui1-hui3 ni3 de5 dian4-shi4 。 你 想 成為 自由 就 摧毀 你 的 電視 。 37820 34879 2931909 4405712 I destroyed all the evidence. 我 摧毁 了 所有 的 证据 wo3 cui1-hui3 le5 suo3-you3 de5 zheng4-ju4 我 摧毀 了 所有 的 證據 37821 34876 27956 770940 The doctor felt my pulse. 医生 给 我 把脉 。 yi1-sheng1 gei3 wo3 ba3-mai4 。 醫生 給 我 把脈 。 37822 38493 6620655 6620656 Taiwan is a country. 台湾 是 一 个 国家 。 tai2-wan1 shi4 yi1 ge4 guo2-jia1 。 台灣 是 一 個 國家 。 37823 2910 4091872 4061621 The Island of Taiwan's surface area is thirty-six thousand square kilometers. 台湾 岛 的 面积 是 三 万 六 千 平方公里 。 tai2-wan1 dao3 de5 mian4-ji1 shi4 san1 wan4 liu4 qian1 ping2-fang1-gong1-li3 。 台灣 島 的 面積 是 三 萬 六 千 平方公里 。 37824 30177 5647117 5607457 I am Taiwanese. 我 是 台湾 人 wo3 shi4 tai2-wan1 ren2 我 是 台灣 人 37825 2776 1969277 1969275 The Taiwanese dollar appreciated, causing Taiwanese exports to slump. 台币 上涨 , 造成 台湾 的 出口 贸易 不 振 。 tai2-bi4 shang4-zhang3 , zao4-cheng2 tai2-wan1 de5 chu1-kou3 mao4-yi4 bu4 zhen4 。 台幣 上漲 , 造成 台灣 的 出口 貿易 不 振 。 37826 38492 2006591 2006590 He spoke with a Taiwanese accent mixed in. 他 说话 夹杂 着 台湾 口音 。 ta1 shuo1-hua4 jia1-za2 zhe5 tai2-wan1 kou3-yin1 。 他 說話 夾雜 著 台灣 口音 。 37827 35892 3701782 3701786 We became friends when I was in Taiwan. 我 在 台湾 时 , 我们 成为 好朋友 。 wo3 zai4 tai2-wan1 shi2 , wo3-men5 cheng2-wei2 hao3-peng2-you5 。 我 在 台灣 時 , 我們 成為 好朋友 。 37828 22210 765401 765392 People in Taiwan work hard. 在 台湾 人们 工作 很 努力 。 zai4 tai2-wan1 ren2-men5 gong1-zuo4 hen3 nu3-li4 。 在 台灣 人們 工作 很 努力 。 37829 12007 279391 375254 Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. 攀 山 是 种 既 紧张 刺激 , 又 具 挑战 性 的 运动 , 因此 特别 受 年青 人 欢迎 。 pan1 shan1 shi4 zhong3 ji4 jin3-zhang1 ci4-ji1 , you4 ju4 tiao3-zhan4 xing4 de5 yun4-dong4 , yin1-ci3 te4-bie2 shou4 nian2-qing1 ren2 huan1-ying2 。 攀 山 是 種 既 緊張 刺激 , 又 具 挑戰 性 的 運動 , 因此 特別 受 年青 人 歡迎 。 37830 32587 5941339 5551096 He bites his tongue while talking. 他 说话 咬 舌 。 ta1 shuo1-hua4 yao3 she2 。 他 說話 咬 舌 。 37831 31689 35789 894301 Ned comes from the state of Utah. 奈 德 来自 犹他州 。 nai4 de2 lai2-zi4 you2-ta1-zhou1 。 奈 德 來自 猶他州 。 37832 32204 1509570 1509568 The child is wearing a belly-slip made of silk. 这个 小孩 穿 着 一 件 丝绸 织 成 的 肚兜 . zhe4-ge5 xiao3-hai2 chuan1 zhe5 yi1 jian4 si1-chou2 zhi1 cheng2 de5 du4-dou1 . 這個 小孩 穿 著 一 件 絲綢 織 成 的 肚兜 . 37833 39953 18689 796120 The recent frequency of earthquakes makes us nervous. 最近 频繁 的 地震 让 我们 很 焦虑 。 zui4-jin4 pin2-fan2 de5 di4-zhen4 rang4 wo3-men5 hen3 jiao1-lu:4 。 最近 頻繁 的 地震 讓 我們 很 焦慮 。 37834 39613 2845996 1408329 He worries excessively on the eve of exams. 考试 前夕 , 他 特别 焦虑 。 kao3-shi4 qian2-xi1 , ta1 te4-bie2 jiao1-lu:4 。 考試 前夕 , 他 特別 焦慮 。 37835 38495 1408326 1408329 He was very anxious on the eve of the exam. 考试 前夕 , 他 特别 焦虑 。 kao3-shi4 qian2-xi1 , ta1 te4-bie2 jiao1-lu:4 。 考試 前夕 , 他 特別 焦慮 。 37836 38494 65477 894060 Mrs. Wood was a very good cook. 伍 德 太太 是 个 非常 棒 的 厨师 。 wu3 de2 tai4-tai5 shi4 ge4 fei1-chang2 bang4 de5 chu2-shi1 。 伍 德 太太 是 個 非常 棒 的 廚師 。 37837 31696 1212118 686735 Long hair is out of fashion. 长 头 发落 伍 了 。 chang2 tou2 fa1-luo4 wu3 le5 。 長 頭 發落 伍 了 。 37838 31698 65477 894061 Mrs. Wood was a very good cook. 伍 德 太太 的 厨艺 非常 好 。 wu3 de2 tai4-tai5 de5 chu2-yi4 fei1-chang2 hao3 。 伍 德 太太 的 廚藝 非常 好 。 37839 31695 65481 1839110 Mr Wood had no sons. 伍 德 先生 没有 儿子 。 wu3 de2 xian1-sheng5 mei2-you3 er2-zi5 。 伍 德 先生 沒有 兒子 。 37840 31697 2367638 2367637 Boundless snow covered all that could be seen. 无边 的 白雪 罩 住 了 目 所 能 及 的 一切 。 wu2-bian1 de5 bai2-xue3 zhao4 zhu4 le5 mu4 suo3 neng2 ji2 de5 yi1-qie4 。 無邊 的 白雪 罩 住 了 目 所 能 及 的 一切 。 37841 38497 62513 851538 Ken must be home by now. 肯 恩 一定 已经 到 家 了 。 ken3 en1 yi1-ding4 yi3-jing1 dao4 jia1 le5 。 肯 恩 一定 已經 到 家 了 。 37842 31712 54407 363258 I will never forget your kindness as long as I live. 我 一辈子 也 不 会 忘记 你 的 大 恩 大 德 。 wo3 yi1-bei4-zi5 ye3 bu4 hui4 wang4-ji4 ni3 de5 da4 en1 da4 de2 。 我 一輩子 也 不 會 忘記 你 的 大 恩 大 德 。 37843 31711 1183552 1183355 En, Does he have any children? 恩 , 他 有 孩子 吗 ? en1 , ta1 you3 hai2-zi5 ma5 ? 恩 , 他 有 孩子 嗎 ? 37844 31710 34293 834376 Brian left the door open. 布 赖 恩 让 门 开 着 。 bu4 lai4 en1 rang4 men2 kai1 zhe5 。 布 賴 恩 讓 門 開 著 。 37845 38285 290281 336644 He is totally immersed in family life and has no wish to work. 他 完全 沉浸 于 家庭 生活 中 , 不 想 工作 了 。 ta1 wan2-quan2 chen2-jin4 yu2 jia1-ting2 sheng1-huo2 zhong1 , bu4 xiang3 gong1-zuo4 le5 。 他 完全 沉浸 於 家庭 生活 中 , 不 想 工作 了 。 37846 35998 302105 811927 He was completely engrossed in the book. 他 完全 沉浸 在 书 里 。 ta1 wan2-quan2 chen2-jin4 zai4 shu1 li3 。 他 完全 沉浸 在 書 裡 。 37847 29949 312770 1416142 She wears a lot of makeup. 她 化 着 浓妆 。 ta1 hua4 zhe5 nong2-zhuang1 。 她 化 著 濃妝 。 37848 31713 4939720 2188447 The actress' skin has makeup on it. 演员 的 皮肤 是 化 过 妆 的 。 yan3-yuan2 de5 pi2-fu1 shi4 hua4 guo4 zhuang1 de5 。 演員 的 皮膚 是 化 過 妝 的 。 37849 23443 5472121 5670723 Mary doesn't wear as much makeup as Alice. 玛丽 没有 化 爱丽丝 那样 浓 的 妆 。 ma3-li4 mei2-you3 hua4 ai4-li4-si1 na4-yang4 nong2 de5 zhuang1 。 瑪麗 沒有 化 愛麗絲 那樣 濃 的 妝 。 37850 31235 310384 889804 She is always well made up. 她 总是 化 了 妆 。 ta1 zong3-shi4 hua4 le5 zhuang1 。 她 總是 化 了 妝 。 37851 23444 266987 2077797 We should abolish the death penalty. 我们 应该 废除 死刑 。 wo3-men5 ying1-gai1 fei4-chu2 si3-xing2 。 我們 應該 廢除 死刑 。 37852 38502 67568 333229 The death penalty had been done away with in many states in the USA. 死刑 在 美国 的 很 多 州 都 被 废除 了 。 si3-xing2 zai4 mei3-guo2 de5 hen3 duo1 zhou1 dou1 bei4 fei4-chu2 le5 。 死刑 在 美國 的 很 多 州 都 被 廢除 了 。 37853 38503 274837 685089 Many countries have abolished capital punishment. 许多 国家 已经 废除 了 死刑 。 xu3-duo1 guo2-jia1 yi3-jing1 fei4-chu2 le5 si3-xing2 。 許多 國家 已經 廢除 了 死刑 。 37854 38504 767743 767741 As figures from the National Development and Reform Committee show, the Internet has developed rapidly in rural China. 来自 国家 发展 和 改革 委员会 的 数据 显示 , 互联网 在 中国 农村 地区 发展 迅猛 。 lai2-zi4 guo2-jia1 fa1-zhan3 he2 gai3-ge2 wei3-yuan2-hui4 de5 shu4-ju4 xian3-shi4 , hu4-lian2-wang3 zai4 zhong1-guo2 nong2-cun1 di4-qu1 fa1-zhan3 xun4-meng3 。 來自 國家 發展 和 改革 委員會 的 數據 顯示 , 互聯網 在 中國 農村 地區 發展 迅猛 。 37855 33167 545991 545992 "Michael" is a man's name, but "Michelle" is a woman's name. “ 迈克尔 ” 是 一 个 男 名 , 但是 “ 米歇尔 ” 是 一 个 女 名 。 “ mai4-ke4-er3 ” shi4 yi1 ge4 nan2 ming2 , dan4-shi4 “ mi3-xie1-er3 ” shi4 yi1 ge4 nu:3 ming2 。 “ 邁克爾 ” 是 一 個 男 名 , 但是 “ 米歇爾 ” 是 一 個 女 名 。 37856 37474 3579519 3579518 Michael needs to get fit over the summer. 迈克尔 需要 在 夏天 恢复 体能 。 mai4-ke4-er3 xu1-yao4 zai4 xia4-tian1 hui1-fu4 ti3-neng2 。 邁克爾 需要 在 夏天 恢復 體能 。 37857 37473 540060 1227141 The unicorn is a fabulous monster. 独角兽 是 一 种 美丽 的 怪物 。 du2-jiao3-shou4 shi4 yi1 zhong3 mei3-li4 de5 guai4-wu5 。 獨角獸 是 一 種 美麗 的 怪物 。 37858 31727 954239 1397313 Please give me a break. 饶 了 我 吧 ! rao2 le5 wo3 ba5 ! 饒 了 我 吧 ! 37859 34999 6010960 2440614 In order to cut down on costs, the company refuses to allow employees to work overtime. 公司 为了 削减 成本 , 拒绝 让 员工 自行 加班 。 gong1-si1 wei4-le5 xue1-jian3 cheng2-ben3 , ju4-jue2 rang4 yuan2-gong1 zi4-xing2 jia1-ban1 。 公司 為了 削減 成本 , 拒絕 讓 員工 自行 加班 。 37860 34269 63061 835648 Kuala Lumpur is worth visiting. 吉隆坡 值得 一 游 。 ji2-long2-po1 zhi2-de5 yi1 you2 。 吉隆坡 值得 一 游 。 37861 39809 311814 1733274 She looks very elegant. 她 看 上去 十分 优雅 。 ta1 kan4 shang4-qu4 shi2-fen1 you1-ya3 。 她 看 上去 十分 優雅 。 37862 38528 317252 4972683 She is graceful. 她 举止 优雅 。 ta1 ju3-zhi3 you1-ya3 。 她 舉止 優雅 。 37863 38527 307572 804927 They go skiing at Nozawa every winter. 他们 每年 冬季 去 野 泽 滑雪 。 ta1-men5 mei3-nian2 dong1-ji4 qu4 ye3 ze2 hua2-xue3 。 他們 每年 冬季 去 野 澤 滑雪 。 37864 38530 4313860 4313886 Tom's daughter pretended not to know him when he came to pick her up from school in his battered old car. 当 汤姆 开 着 他 破旧 的 雷 泽 车 来 接 女儿 放学 时 , 他 的 女儿 假装 不 认识 他 。 dang1 tang1-mu3 kai1 zhe5 ta1 po4-jiu4 de5 lei2 ze2 che1 lai2 jie1 nu:3-er2 fang4-xue2 shi2 , ta1 de5 nu:3-er2 jia3-zhuang1 bu4 ren4-shi5 ta1 。 當 湯姆 開 著 他 破舊 的 雷 澤 車 來 接 女兒 放學 時 , 他 的 女兒 假裝 不 認識 他 。 37865 38529 310148 860740 She visited Kanazawa two years ago. 她 两 年 前 参观 了 金 泽 。 ta1 liang3 nian2 qian2 can1-guan1 le5 jin1 ze2 。 她 兩 年 前 參觀 了 金 澤 。 37866 38531 238417 797041 Karuizawa is famous as a summer resort. 轻 井 泽 是 着 名 的 避暑 胜地 。 qing1 jing3 ze2 shi4 zhe5 ming2 de5 bi4-shu3 sheng4-di4 。 輕 井 澤 是 著 名 的 避暑 勝地 。 37867 38533 303927 838581 He goes to Karuizawa every year. 他 每年 都 去 轻 井 泽 。 ta1 mei3-nian2 dou1 qu4 qing1 jing3 ze2 。 他 每年 都 去 輕 井 澤 。 37868 38532 2190431 6488764 When it comes to drugs, there's a very fine line between use and abuse. 用 药 和 滥 药 只 差 一 线 。 yong4 yao4 he2 lan4 yao4 zhi3 cha1 yi1 xian4 。 用 藥 和 濫 藥 只 差 一 線 。 37869 31730 19182 1250583 The strong wind indicates that a storm is coming. 强风 暗示 着 即将 到来 的 暴雨 。 qiang2-feng1 an4-shi4 zhe5 ji2-jiang1 dao4-lai2 de5 bao4-yu3 。 強風 暗示 著 即將 到來 的 暴雨 。 37870 35027 18870 1235313 I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. 我 很 庆幸 我们 没有 去 那儿 , 因为 当时 那儿 有 局部 大 暴雨 。 wo3 hen3 qing4-xing4 wo3-men5 mei2-you3 qu4 na4-r5 , yin1-wei4 dang1-shi2 na4-r5 you3 ju2-bu4 da4 bao4-yu3 。 我 很 慶幸 我們 沒有 去 那兒 , 因為 當時 那兒 有 局部 大 暴雨 。 37871 35336 347775 347852 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. 我们 会 遭遇 挫折 和 不 成功 的 起步 。 我 作为 总统 所 做 的 每 项 决定 或 政策 , 会 有 许多 人 持有 异议 , 我们 也 知道 , 政府 不 能 解决 所有 问题 。 wo3-men5 hui4 zao1-yu4 cuo4-zhe2 he2 bu4 cheng2-gong1 de5 qi3-bu4 。 wo3 zuo4-wei2 zong3-tong3 suo3 zuo4 de5 mei3 xiang4 jue2-ding4 huo4 zheng4-ce4 , hui4 you3 xu3-duo1 ren2 chi2-you3 yi4-yi4 , wo3-men5 ye3 zhi1-dao4 , zheng4-fu3 bu4 neng2 jie3-jue2 suo3-you3 wen4-ti2 。 我們 會 遭遇 挫折 和 不 成功 的 起步 。 我 作為 總統 所 做 的 每 項 決定 或 政策 , 會 有 許多 人 持有 異議 , 我們 也 知道 , 政府 不 能 解決 所有 問題 。 37872 37443 64819 851655 You should free those animals from the cage. 你 应该 把 那些 动物 从 笼 里 放 出来 。 ni3 ying1-gai1 ba3 na4-xie1 dong4-wu4 cong2 long2 li3 fang4 chu1-lai2 。 你 應該 把 那些 動物 從 籠 裡 放 出來 。 37873 38534 46634 600022 The girl released the birds from the cage. 女孩 把 鸟儿 从 笼 中 放 了 出来 。 nu:3-hai2 ba3 niao3-r5 cong2 long2 zhong1 fang4 le5 chu1-lai2 。 女孩 把 鳥兒 從 籠 中 放 了 出來 。 37874 38535 1823 4640216 You're irresistible. 你 令 人 难以 抗拒 。 ni3 ling4 ren2 nan2-yi3 kang4-ju4 。 你 令 人 難以 抗拒 。 37875 31735 280155 333007 I bumped my head against the door and got a lump. 我 头 撞 到 了 门 , 肿 了 一 块 。 wo3 tou2 zhuang4 dao4 le5 men2 , zhong3 le5 yi1 kuai4 。 我 頭 撞 到 了 門 , 腫 了 一 塊 。 37876 27967 266034 852222 My hands and legs are swollen. 我 的 手 和 脚 都 肿 了 。 wo3 de5 shou3 he2 jiao3 dou1 zhong3 le5 。 我 的 手 和 腳 都 腫 了 。 37877 27968 63255 1998070 I am ashamed of your despicable deed. 我 为 你 的 卑鄙 行径 刚 到 羞耻 。 wo3 wei4 ni3 de5 bei1-bi3 xing2-jing4 gang1 dao4 xiu1-chi3 。 我 為 你 的 卑鄙 行徑 剛 到 羞恥 。 37878 40970 279554 1193435 I'm annoyed by their impudence. 我 对 他们 无耻 的 行径 感到 厌恶 。 wo3 dui4 ta1-men5 wu2-chi3 de5 xing2-jing4 gan3-dao4 yan4-wu4 。 我 對 他們 無恥 的 行徑 感到 厭惡 。 37879 40278 2054115 2054116 I cannot abide to see such cruelty. 我 不忍 目睹 这种 残酷 的 行径 。 wo3 bu4-ren3 mu4-du3 zhe4-zhong3 can2-ku4 de5 xing2-jing4 。 我 不忍 目睹 這種 殘酷 的 行徑 。 37880 35364 954388 1516238 There was a crack in my tennis racket, so I sent it out to be repaired. 我 的 网球 拍 裂 了 , 所以 我 把 它 拿 去 修 了 。 wo3 de5 wang3-qiu2 pai1 lie4 le5 , suo3-yi3 wo3 ba3 ta1 na2 qu4 xiu1 le5 。 我 的 網球 拍 裂 了 , 所以 我 把 它 拿 去 修 了 。 37881 27969 277201 457582 The water mains burst due to the earthquake. 一 条 主要 水管 被 地震 震 裂 了 。 yi1 tiao2 zhu3-yao4 shui3-guan3 bei4 di4-zhen4 zhen4 lie4 le5 。 一 條 主要 水管 被 地震 震 裂 了 。 37882 31379 57571 863175 We must pay a toll to drive on this road. 我们 必得 缴 通行税 才 能 在 这 条 道路 上 行驶 。 wo3-men5 bi4-dei3 jiao3 tong1-xing2-shui4 cai2 neng2 zai4 zhe4 tiao2 dao4-lu4 shang4 xing2-shi3 。 我們 必得 繳 通行稅 才 能 在 這 條 道路 上 行駛 。 37883 37223 16174 775741 You have to turn in the reports on Monday. 星期一 你 必须 缴 交 报告 。 xing1-qi1-yi1 ni3 bi4-xu1 jiao3 jiao1 bao4-gao4 。 星期一 你 必須 繳 交 報告 。 37884 27970 2444413 2444417 I put roll-on antiperspirant all over my body. If sweat starts squirting out the top of my head, you know why. 我 把 整个 止汗剂 抹 遍 全身 。 如果 汗 从 我 脑 顶 喷 出来 , 你 就 知道 原因 了 。 wo3 ba3 zheng3-ge4 zhi3-han4-ji4 mo3 bian4 quan2-shen1 。 ru2-guo3 han4 cong2 wo3 nao3 ding3 pen1 chu1-lai2 , ni3 jiu4 zhi1-dao4 yuan2-yin1 le5 。 我 把 整個 止汗劑 抹 遍 全身 。 如果 汗 從 我 腦 頂 噴 出來 , 你 就 知道 原因 了 。 37885 38536 2953196 5663511 Mary carries pepper spray in her purse. 玛丽 的 包 里 有 胡椒 喷 剂 。 ma3-li4 de5 bao1 li3 you3 hu2-jiao1 pen1 ji4 。 瑪麗 的 包 裡 有 胡椒 噴 劑 。 37886 39346 281886 345692 I'd like to have a test for breast cancer. 我 想 检查 一 下 我 是否 患 了 乳癌 。 wo3 xiang3 jian3-cha2 yi1 xia4 wo3 shi4-fou3 huan4 le5 ru3-ai2 。 我 想 檢查 一 下 我 是否 患 了 乳癌 。 37887 38537 272427 810980 The red flag indicated the presence of danger. 红旗 代表 存在 危险 。 hong2-qi2 dai4-biao3 cun2-zai4 wei1-xian3 。 紅旗 代表 存在 危險 。 37888 31741 31546 850352 I'm sick and tired of hamburgers. 我 吃 腻 了 汉堡 。 wo3 chi1 ni4 le5 han4-bao3 。 我 吃 膩 了 漢堡 。 37889 35109 259749 916650 I am tired of reading. 我 读书 读 腻 了 。 wo3 du2-shu1 du2 ni4 le5 。 我 讀書 讀 膩 了 。 37890 35112 6956566 6956868 Tom said he's tired of eating Chinese food. 汤姆 说 他 吃 腻 了 中国菜 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 chi1 ni4 le5 zhong1-guo2-cai4 。 湯姆 說 他 吃 膩 了 中國菜 。 37891 35113 261257 431612 I'm sick of her excuses. 她 的 借口 我 已经 听 腻 了 。 ta1 de5 jie4-kou3 wo3 yi3-jing1 ting1 ni4 le5 。 她 的 借口 我 已經 聽 膩 了 。 37892 35111 3507515 5845653 Everyone's tired of hearing that story. 每 个 人 都 听 腻 了 那个 故事 。 mei3 ge4 ren2 dou1 ting1 ni4 le5 na4-ge5 gu4-shi5 。 每 個 人 都 聽 膩 了 那個 故事 。 37893 35110 4128271 4546936 I'm getting endlessly annoyed by this foolishness. 我 对 这种 愚蠢 的 行为 表示 非常 的 气愤 。 wo3 dui4 zhe4-zhong3 yu2-chun3 de5 xing2-wei2 biao3-shi4 fei1-chang2 de5 qi4-fen4 。 我 對 這種 愚蠢 的 行為 表示 非常 的 氣憤 。 37894 35305 310048 385988 She saved a hundred dollars. 她 储 了 一 百 块 。 ta1 chu3 le5 yi1 bai3 kuai4 。 她 儲 了 一 百 塊 。 37895 31819 306243 340121 They are saving their money for the purchase of a house. 他们 在 储 钱 买 房子 。 ta1-men5 zai4 chu3 qian2 mai3 fang2-zi5 。 他們 在 儲 錢 買 房子 。 37896 31820 34399 410570 While swimming in the pool, she lost her locker key. 她 在 游泳池 游泳 的 时候 把 储 物 柜 的 钥匙 弄 丢 了 。 ta1 zai4 you2-yong3-chi2 you2-yong3 de5 shi2-hou5 ba3 chu3 wu4 gui4 de5 yao4-shi5 nong4 diu1 le5 。 她 在 游泳池 游泳 的 時候 把 儲 物 櫃 的 鑰匙 弄 丟 了 。 37897 31818 954630 5624958 When we started out, our band could only find small clubs in small cities that would hire us. 当 我们 起步 时 , 我们 的 乐队 只能 找 小 城市 里 的 小 俱乐部 雇 我们 。 dang1 wo3-men5 qi3-bu4 shi2 , wo3-men5 de5 yue4-dui4 zhi3-neng2 zhao3 xiao3 cheng2-shi4 li3 de5 xiao3 ju4-le4-bu4 gu4 wo3-men5 。 當 我們 起步 時 , 我們 的 樂隊 只能 找 小 城市 裡 的 小 俱樂部 雇 我們 。 37898 35278 2956873 6673106 Tom has already hired a new lawyer. 汤姆 已经 雇 了 新 律师 。 tang1-mu3 yi3-jing1 gu4 le5 xin1 lu:4-shi1 。 湯姆 已經 雇 了 新 律師 。 37899 35128 1740887 5670786 She hired a private investigator. 她 雇 了 个 私人 调查员 。 ta1 gu4 le5 ge4 si1-ren2 diao4-cha2-yuan2 。 她 雇 了 個 私人 調查員 。 37900 35125 2011839 6135022 Who would want to hire Tom? 谁 会 想 雇 汤姆 ? shei2 hui4 xiang3 gu4 tang1-mu3 ? 誰 會 想 雇 湯姆 ? 37901 35129 3914714 5631903 We hired him. 我们 雇 了 他 。 wo3-men5 gu4 le5 ta1 。 我們 雇 了 他 。 37902 35127 316782 919658 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 她 雇 了 一 个 私人 侦探 看守 她 的 丈夫 。 ta1 gu4 le5 yi1 ge4 si1-ren2 zhen1-tan4 kan1-shou3 ta1 de5 zhang4-fu5 。 她 雇 了 一 個 私人 偵探 看守 她 的 丈夫 。 37903 36105 2095448 5949279 I hired someone today. 我 今天 雇 了 个人 。 wo3 jin1-tian1 gu4 le5 ge4-ren2 。 我 今天 雇 了 個人 。 37904 35126 264822 1235651 You don't have to kick yourself. 你 不要 自甘堕落 。 ni3 bu4-yao4 zi4-gan1-duo4-luo4 。 你 不要 自甘墮落 。 37905 39823 2097 503191 I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. 我 不用 曲 膝 就 能 把 我 的 手掌 放 到 地上 。 wo3 bu4-yong4 qu1 xi1 jiu4 neng2 ba3 wo3 de5 shou3-zhang3 fang4 dao4 di4-shang5 。 我 不用 曲 膝 就 能 把 我 的 手掌 放 到 地上 。 37906 39824 2097 459354 I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. 我 不 弯 膝 也 能 把 手掌 平 放 在 地上 。 wo3 bu4 wan1 xi1 ye3 neng2 ba3 shou3-zhang3 ping2 fang4 zai4 di4-shang5 。 我 不 彎 膝 也 能 把 手掌 平 放 在 地上 。 37907 39825 266574 333349 You have to change trains at Shibuya. 你 得 在 涉 谷 换 乘 火车 。 ni3 dei3 zai4 she4 gu3 huan4 cheng2 huo3-che1 。 你 得 在 涉 谷 換 乘 火車 。 37908 38542 308735 864387 She didn't want to get involved. 她 不 想 涉 入 其中 。 ta1 bu4 xiang3 she4 ru4 qi2-zhong1 。 她 不 想 涉 入 其中 。 37909 38543 307165 795820 They made their way toward the town. 他们 往 小镇 方向 去 了 。 ta1-men5 wang3 xiao3-zhen4 fang1-xiang4 qu4 le5 。 他們 往 小鎮 方向 去 了 。 37910 38553 249375 1395005 We arrived at a small town in Hokkaido. 我们 到达 了 北海道 的 一 个 小镇 。 wo3-men5 dao4-da2 le5 bei3-hai3-dao4 de5 yi1 ge4 xiao3-zhen4 。 我們 到達 了 北海道 的 一 個 小鎮 。 37911 38544 57851 501194 The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. 这 小镇 的 天气 十分 暖和 , 即使 是 在 盛夏 , 温度计 也 很 少 会 升 到 三十 度 。 zhe4 xiao3-zhen4 de5 tian1-qi4 shi2-fen1 nuan3-huo5 , ji2-shi3 shi4 zai4 sheng4-xia4 , wen1-du4-ji4 ye3 hen3 shao3 hui4 sheng1 dao4 san1-shi2 du4 。 這 小鎮 的 天氣 十分 暖和 , 即使 是 在 盛夏 , 溫度計 也 很 少 會 升 到 三十 度 。 37912 38555 253665 802077 I grew up in this small town. 我 在 这个 小镇 上 长大 的 。 wo3 zai4 zhe4-ge5 xiao3-zhen4 shang4 zhang3-da4 de5 。 我 在 這個 小鎮 上 長大 的 。 37913 38551 48964 336865 The town was full of activity. 小镇 充满 了 活力 。 xiao3-zhen4 chong1-man3 le5 huo2-li4 。 小鎮 充滿 了 活力 。 37914 38545 1391233 1408331 Do you remember the town he was born in? 你 还 记得 他 出生 的 小镇 吗 ? ni3 hai2 ji4-de5 ta1 chu1-sheng1 de5 xiao3-zhen4 ma5 ? 你 還 記得 他 出生 的 小鎮 嗎 ? 37915 38556 1096338 1569821 This town hasn't changed much in the last ten years. 这 小镇 在 过去 的 十 年 内 并 没有 多 大 的 改变 。 zhe4 xiao3-zhen4 zai4 guo4-qu5 de5 shi2 nian2 nei4 bing4 mei2-you3 duo1 da4 de5 gai3-bian4 。 這 小鎮 在 過去 的 十 年 內 並 沒有 多 大 的 改變 。 37916 38546 5500329 5692349 This is a small town. 这 是 个 小镇 。 zhe4 shi4 ge4 xiao3-zhen4 。 這 是 個 小鎮 。 37917 38554 6559109 1510776 This village isn't big, but it's quite lively. 这个 小镇 不 大 , 可是 很 热闹 . zhe4-ge5 xiao3-zhen4 bu4 da4 , ke3-shi4 hen3 re4-nao5 . 這個 小鎮 不 大 , 可是 很 熱鬧 . 37918 38550 310288 795362 She has already lived in that town for five years. 她 在 那个 小镇 已经 住 了 五 年 了 。 ta1 zai4 na4-ge5 xiao3-zhen4 yi3-jing1 zhu4 le5 wu3 nian2 le5 。 她 在 那個 小鎮 已經 住 了 五 年 了 。 37919 38547 45048 466302 The town is two miles away from the coast. 那 小镇 离 岸边 有 两 英里 。 na4 xiao3-zhen4 li2 an4-bian1 you3 liang3 ying1-li3 。 那 小鎮 離 岸邊 有 兩 英里 。 37920 38552 327479 433917 The palace was heavily guarded. 皇宫 警卫 森严 。 huang2-gong1 jing3-wei4 sen1-yan2 。 皇宮 警衛 森嚴 。 37921 38558 1124522 1452316 To hide the fact that she's a princess, she disguised herself as a boy and escaped the palace. 她 为了 掩饰 自己 公主 的 身份 , 女扮男装 , 逃 出 了 皇宫 。 ta1 wei4-le5 yan3-shi4 zi4-ji3 gong1-zhu3 de5 shen1-fen4 , nu:3-ban4-nan2-zhuang1 , tao2 chu1 le5 huang2-gong1 。 她 為了 掩飾 自己 公主 的 身份 , 女扮男裝 , 逃 出 了 皇宮 。 37922 38557 347783 347867 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. 对于 那些 彻夜 关注 美国 大选 的 海外 人士 , 从 国会 到 皇宫 , 以及 在 被 遗忘 的 角落 里 挤 在 收音机 旁 的 人们 , 我们 的 经历 虽然 各 有 不同 , 但是 我们 的 命运 是 一样 的 , 新 的 美国 领导层 已 产生 了 。 dui4-yu2 na4-xie1 che4-ye4 guan1-zhu4 mei3-guo2 da4-xuan3 de5 hai3-wai4 ren2-shi4 , cong2 guo2-hui4 dao4 huang2-gong1 , yi3-ji2 zai4 bei4 yi2-wang4 de5 jiao3-luo4 li3 ji3 zai4 shou1-yin1-ji1 pang2 de5 ren2-men5 , wo3-men5 de5 jing1-li4 sui1-ran2 ge4 you3 bu4-tong2 , dan4-shi4 wo3-men5 de5 ming4-yun4 shi4 yi1-yang4 de5 , xin1 de5 mei3-guo2 ling3-dao3-ceng2 yi3 chan3-sheng1 le5 。 對於 那些 徹夜 關注 美國 大選 的 海外 人士 , 從 國會 到 皇宮 , 以及 在 被 遺忘 的 角落 裡 擠 在 收音機 旁 的 人們 , 我們 的 經歷 雖然 各 有 不同 , 但是 我們 的 命運 是 一樣 的 , 新 的 美國 領導層 已 產生 了 。 37923 39122 52478 429434 In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. 在 新加坡 , 鞭 刑 是 处置 犯人 的 方法 之一 。 zai4 xin1-jia1-po1 , bian1 xing2 shi4 chu3-zhi4 fan4-ren2 de5 fang1-fa3 zhi1-yi1 。 在 新加坡 , 鞭 刑 是 處置 犯人 的 方法 之一 。 37924 39662 242216 796073 We had a heavy frost this morning. 今天 早上 下 厚 霜 了 。 jin1-tian1 zao3-shang5 xia4 hou4 shuang1 le5 。 今天 早上 下 厚 霜 了 。 37925 35181 21577 618213 I'm going to join the school orchestra. 我 打算 加入 学校 的 管弦乐团 。 wo3 da3-suan4 jia1-ru4 xue2-xiao4 de5 guan3-xian2-yue4-tuan2 。 我 打算 加入 學校 的 管弦樂團 。 37926 39864 55948 340170 This is the fifth concert by this orchestra. 这 是 管弦乐团 的 第五 场 音乐会 。 zhe4 shi4 guan3-xian2-yue4-tuan2 de5 di4-wu3 chang3 yin1-yue4-hui4 。 這 是 管弦樂團 的 第五 場 音樂會 。 37927 39866 270718 5973397 A brass band is marching along the street. 一 个 管弦乐团 沿着 路 前进 yi1 ge4 guan3-xian2-yue4-tuan2 yan2-zhe5 lu4 qian2-jin4 一 個 管弦樂團 沿著 路 前進 37928 39865 1717601 2318400 Have you ever dedicated a song to the orphans? 你 有 没 有 给 孤儿 献 上 一 首 歌 呢 ? ni3 you3 mei2 you3 gei3 gu1-er2 xian4 shang4 yi1 shou3 ge1 ne5 ? 你 有 沒 有 給 孤兒 獻 上 一 首 歌 呢 ? 37929 35192 434852 4760129 He became an orphan when he was ten. 十 岁 时 他 就 成 了 孤儿 。 shi2 sui4 shi2 ta1 jiu4 cheng2 le5 gu1-er2 。 十 歲 時 他 就 成 了 孤兒 。 37930 35193 441338 533622 There is honor even among thieves. 盗 亦 有道 。 dao4 yi4 you3-dao4 。 盜 亦 有道 。 37931 32993 2491864 6547466 The pirates boarded the ship. 海盗们 上 了 船 。 hai3-dao4-men5 shang4 le5 chuan2 。 海盜們 上 了 船 。 37932 19495 2158836 2152765 In its graphical representation, the normal distribution is a bell-shaped curve, with the value growing as one moves closer to the middle and decreasing as one moves away. 在 图形 上 , 正态分布 是 一 种 钟 形 曲线 , 越 接近 中心 , 取 值 越 大 , 越 远离 中心 , 取 值 越 小 。 zai4 tu2-xing2 shang4 , zheng4-tai4-fen1-bu4 shi4 yi1 zhong3 zhong1 xing2 qu1-xian4 , yue4 jie1-jin4 zhong1-xin1 , qu3 zhi2 yue4 da4 , yue4 yuan3-li2 zhong1-xin1 , qu3 zhi2 yue4 xiao3 。 在 圖形 上 , 正態分布 是 一 種 鐘 形 曲線 , 越 接近 中心 , 取 值 越 大 , 越 遠離 中心 , 取 值 越 小 。 37933 25101 3188397 3188396 As everyone stood guard silently, someone ran to the corner of the street and called over a police officer. 默默 守护 中 , 有人 跑 到 街头 , 叫 来 了 协警 。 mo4-mo4 shou3-hu4 zhong1 , you3-ren2 pao3 dao4 jie1-tou2 , jiao4 lai2 le5 xie2-jing3 。 默默 守護 中 , 有人 跑 到 街頭 , 叫 來 了 協警 。 37934 35939 727597 727531 The abbreviation of "Chinese People's Political Consultative Conference" is "CPPCC". “ 中国 人民 政治 协商 会议 ” 的 简称 是 “ 人民 政协 ” 。 “ zhong1-guo2 ren2-min2 zheng4-zhi4 xie2-shang1 hui4-yi4 ” de5 jian3-cheng1 shi4 “ ren2-min2 zheng4-xie2 ” 。 “ 中國 人民 政治 協商 會議 ” 的 簡稱 是 “ 人民 政協 ” 。 37935 34832 1987664 1988451 In the hands of a skilled designer, any two colors can go well together. 无论 是 多么 不 协和 的 两 种 颜色 , 在 技术 高超 的 设计师 手里 , 也 能 化 成 悦 目 的 配 搭 。 wu2-lun4 shi4 duo1-me5 bu4 xie2-he2 de5 liang3 zhong3 yan2-se4 , zai4 ji4-shu4 gao1-chao1 de5 she4-ji4-shi1 shou3-li3 , ye3 neng2 hua4 cheng2 yue4 mu4 de5 pei4 da1 。 無論 是 多麼 不 協和 的 兩 種 顏色 , 在 技術 高超 的 設計師 手裡 , 也 能 化 成 悅 目 的 配 搭 。 37936 38560 2904444 5663514 This ring has lost its glitter. 指环 失去 了 光泽 。 zhi3-huan2 shi1-qu4 le5 guang1-ze2 。 指環 失去 了 光澤 。 37937 38563 307613 796030 They made straight for their destination. 他们 直奔 目的地 。 ta1-men5 zhi2-ben4 mu4-di4-di4 。 他們 直奔 目的地 。 37938 29996 823645 824447 Blenders are nice for people who really like smoothies. 搅拌机 对 真 的 喜欢 冰 沙 的 人 来 说 很 不错 。 jiao3-ban4-ji1 dui4 zhen1 de5 xi3-huan5 bing1 sha1 de5 ren2 lai2 shuo1 hen3 bu4-cuo4 。 攪拌機 對 真 的 喜歡 冰 沙 的 人 來 說 很 不錯 。 37939 38567 823642 824453 Food processors tend to be shorter and wider than blenders. 食物 调理 机 往往 比 搅拌机 短 和 宽 。 shi2-wu4 tiao2-li3 ji1 wang3-wang3 bi3 jiao3-ban4-ji1 duan3 he2 kuan1 。 食物 調理 機 往往 比 攪拌機 短 和 寬 。 37940 38566 4949946 5883315 People need to stop hating. 人们 需要 止 住 仇恨 。 ren2-men5 xu1-yao4 zhi3 zhu4 chou2-hen4 。 人們 需要 止 住 仇恨 。 37941 35220 54031 858789 Sam has already done his homework. 山 姆 已经 做 他 的 功课 了 。 shan1 mu3 yi3-jing1 zuo4 ta1 de5 gong1-ke4 le5 。 山 姆 已經 做 他 的 功課 了 。 37942 38569 39666 825164 I can't find Tim. 我 找 不 到 提 姆 。 wo3 zhao3 bu4 dao4 ti2 mu3 。 我 找 不 到 提 姆 。 37943 38571 2026459 2575678 Tom wanted everyone to think he'd died. 图 姆 要 大家 以为 他 死亡 了 。 tu2 mu3 yao4 da4-jia1 yi3-wei2 ta1 si3-wang2 le5 。 圖 姆 要 大家 以為 他 死亡 了 。 37944 38572 54027 795858 Sam made the school basketball team. 山 姆 组 了 学校 的 篮球 队 。 shan1 mu3 zu3 le5 xue2-xiao4 de5 lan2-qiu2 dui4 。 山 姆 組 了 學校 的 籃球 隊 。 37945 38568 35096 819432 Who wrote Hamlet? 哈姆雷特 是 谁 写 的 ? ha1-mu3-lei2-te4 shi4 shei2 xie3 de5 ? 哈姆雷特 是 誰 寫 的 ? 37946 39873 292423 846366 He played the part of Hamlet. 他 扮演 哈姆雷特 的 角色 。 ta1 ban4-yan3 ha1-mu3-lei2-te4 de5 jue2-se4 。 他 扮演 哈姆雷特 的 角色 。 37947 39875 1592 334174 It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written. 据说 《 哈姆雷特 》 是 写 出来 的 最 有 意思 的 剧本 。 ju4-shuo1 《 ha1-mu3-lei2-te4 》 shi4 xie3 chu1-lai2 de5 zui4 you3 yi4-si5 de5 ju4-ben3 。 據說 《 哈姆雷特 》 是 寫 出來 的 最 有 意思 的 劇本 。 37948 39874 320987 522035 The jeweler mounted a big pearl in the brooch. 宝石 师傅 在 胸针 上 镶 了 一 枚 大 珍珠 。 bao3-shi2 shi1-fu5 zai4 xiong1-zhen1 shang4 xiang1 le5 yi1 mei2 da4 zhen1-zhu1 。 寶石 師傅 在 胸針 上 鑲 了 一 枚 大 珍珠 。 37949 37357 50778 344798 And on sunny days all the pigeons flew home. 而 在 晴天 的 时候 鸽子们 都 飞 回家 了 。 er2 zai4 qing2-tian1 de5 shi2-hou5 ge1-zi5-men5 dou1 fei1 hui2-jia1 le5 。 而 在 晴天 的 時候 鴿子們 都 飛 回家 了 。 37950 38575 411116 781439 A great Empire, like a great Cake, is most easily diminished at the Edges. 一 个 伟大 的 帝国 , 就 像 是 一 个 大 蛋糕 , 最 容易 消失 的 地方 就 在 边缘 。 yi1 ge4 wei3-da4 de5 di4-guo2 , jiu4 xiang4 shi4 yi1 ge4 da4 dan4-gao1 , zui4 rong2-yi4 xiao1-shi1 de5 di4-fang5 jiu4 zai4 bian1-yuan2 。 一 個 偉大 的 帝國 , 就 像 是 一 個 大 蛋糕 , 最 容易 消失 的 地方 就 在 邊緣 。 37951 34458 287833 5655385 As he spoke, pictures came into my mind. 他 说 的 时候 , 我 脑 中 浮现 出 了 画面 。 ta1 shuo1 de5 shi2-hou5 , wo3 nao3 zhong1 fu2-xian4 chu1 le5 hua4-mian4 。 他 說 的 時候 , 我 腦 中 浮現 出 了 畫面 。 37952 33797 482046 851050 Please don't run in the classroom. 不要 在 课室 里 奔跑 。 bu4-yao4 zai4 ke4-shi4 li3 ben1-pao3 。 不要 在 課室 裡 奔跑 。 37953 28100 240469 332860 You must not run in the school buildings. 你 不 应该 在 学校 大楼 里 奔跑 。 ni3 bu4 ying1-gai1 zai4 xue2-xiao4 da4-lou2 li3 ben1-pao3 。 你 不 應該 在 學校 大樓 裡 奔跑 。 37954 28098 27573 358289 I ran as fast as I could. 我 尽力 奔跑 。 wo3 jin4-li4 ben1-pao3 。 我 盡力 奔跑 。 37955 28099 17375 794001 I am ready to do anything for you. 我 甘心 为 你 做 任何 事 。 wo3 gan1-xin1 wei4 ni3 zuo4 ren4-he2 shi4 。 我 甘心 為 你 做 任何 事 。 37956 39890 396116 396119 The inverse of a non-square matrix is a dangerous thing. 非 方 矩阵 的 逆 阵 是 一 个 危险 的 东西 。 fei1 fang1 ju3-zhen4 de5 ni4 zhen4 shi4 yi1 ge4 wei1-xian3 de5 dong1-xi5 。 非 方 矩陣 的 逆 陣 是 一 個 危險 的 東西 。 37957 39924 22635 486544 We rowed up the river against the current. 我们 在 河 里 划 着 船 逆流而上 。 wo3-men5 zai4 he2 li3 hua2 zhe5 chuan2 ni4-liu2-er2-shang4 。 我們 在 河 裡 划 著 船 逆流而上 。 37958 39925 325452 781116 Let's try and swim against the current. 让 我们 试 着 逆流而上 。 rang4 wo3-men5 shi4 zhe5 ni4-liu2-er2-shang4 。 讓 我們 試 著 逆流而上 。 37959 39926 18959 5655280 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 一 条 小路 跨过 桥梁 , 穿过 田野 , 还 爬 上 小丘 。 yi1 tiao2 xiao3-lu4 kua4-guo4 qiao2-liang2 , chuan1-guo4 tian2-ye3 , hai2 pa2 shang4 xiao3-qiu1 。 一 條 小路 跨過 橋梁 , 穿過 田野 , 還 爬 上 小丘 。 37960 39645 7241284 5854735 She has this pretty lace nightgown with straps. 她 的 这 件 吊带 蕾 丝 睡衣 很 漂亮 。 ta1 de5 zhe4 jian4 diao4-dai4 lei3 si1 shui4-yi1 hen3 piao4-liang5 。 她 的 這 件 吊帶 蕾 絲 睡衣 很 漂亮 。 37961 39936 18931 2342828 He is not just interested, he's crazy about it. 他 不仅 是 对 这个 有 兴趣 , 并 相当 热衷 。 ta1 bu4-jin3 shi4 dui4 zhe4-ge5 you3 xing4-qu4 , bing4 xiang1-dang1 re4-zhong1 。 他 不僅 是 對 這個 有 興趣 , 並 相當 熱衷 。 37962 38595 19410 917891 I had otitis media last year. 我 去年 得 了 中耳炎 。 wo3 qu4-nian2 de5 le5 zhong1-er3-yan2 。 我 去年 得 了 中耳炎 。 37963 38596 3537568 3537565 The “One Only Child Parent for Two Children” policy is already in effect in Shanghai. In the future, it's possible that it will be implemented throughout China. “ 单独 二 胎 ” 政策 已经 在 上海 实施 , 将来 可能 会 在 全国 推行 。 “ dan1-du2 er4 tai1 ” zheng4-ce4 yi3-jing1 zai4 shang4-hai3 shi2-shi1 , jiang1-lai2 ke3-neng2 hui4 zai4 quan2-guo2 tui1-xing2 。 “ 單獨 二 胎 ” 政策 已經 在 上海 實施 , 將來 可能 會 在 全國 推行 。 37964 33980 16856 334050 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 根据 你 所 说 的 话 , 我 认为 我们 应该 重新 审视 我们 的 计划 。 gen1-ju4 ni3 suo3 shuo1 de5 hua4 , wo3 ren4-wei2 wo3-men5 ying1-gai1 chong2-xin1 shen3-shi4 wo3-men5 de5 ji4-hua4 。 根據 你 所 說 的 話 , 我 認為 我們 應該 重新 審視 我們 的 計劃 。 37965 31855 6598545 3130808 An idea not properly analized is not worth to exploit, the same as a life without self judgment is not worth to be lived. 没有 经过 仔细 审视 的 观念 是 不 值得 拥有 的 , 正如 没有 经过 仔细 审视 的 生活 不 值得 过 一样 。 mei2-you3 jing1-guo4 zi3-xi4 shen3-shi4 de5 guan1-nian4 shi4 bu4 zhi2-de5 yong1-you3 de5 , zheng4-ru2 mei2-you3 jing1-guo4 zi3-xi4 shen3-shi4 de5 sheng1-huo2 bu4 zhi2-de5 guo4 yi1-yang4 。 沒有 經過 仔細 審視 的 觀念 是 不 值得 擁有 的 , 正如 沒有 經過 仔細 審視 的 生活 不 值得 過 一樣 。 37966 31856 1126262 1957391 There are two major political parties in the United States: the conservative Republican Party, and the liberal Democratic Party. 美国 有 两 大 政党 , 一 是 较为 保守 的 共和党 , 一 是 较为 自由 的 民主党 。 mei3-guo2 you3 liang3 da4 zheng4-dang3 , yi1 shi4 jiao4-wei2 bao3-shou3 de5 gong4-he2-dang3 , yi1 shi4 jiao4-wei2 zi4-you2 de5 min2-zhu3-dang3 。 美國 有 兩 大 政黨 , 一 是 較為 保守 的 共和黨 , 一 是 較為 自由 的 民主黨 。 37967 31858 706901 806209 Never look a gift horse in the mouth. 获 人 赠 马 , 休 看 马 口 。 huo4 ren2 zeng4 ma3 , xiu1 kan4 ma3 kou3 。 獲 人 贈 馬 , 休 看 馬 口 。 37968 35303 305565 349278 They give presents to one another. 他们 互 赠 礼品 。 ta1-men5 hu4 zeng4 li3-pin3 。 他們 互 贈 禮品 。 37969 35302 404824 806209 Don't look a gift horse in the mouth. 获 人 赠 马 , 休 看 马 口 。 huo4 ren2 zeng4 ma3 , xiu1 kan4 ma3 kou3 。 獲 人 贈 馬 , 休 看 馬 口 。 37970 35301 5920122 5919369 It rained in Sevilla. 塞维利亚 下 了 大雨 。 sai1-wei2-li4-ya4 xia4 le5 da4-yu3 。 塞維利亞 下 了 大雨 。 37971 38598 3476776 4270729 She is a native speaker of Serbian. 塞尔维亚语 是 她 的 母语 。 sai1-er3-wei2-ya4-yu3 shi4 ta1 de5 mu3-yu3 。 塞爾維亞語 是 她 的 母語 。 37972 38599 295106 1397321 He met Sammy Davis, Jr. on his way home. 他 在 回家 路上 遇到 了 小 萨米 · 戴维斯 先生 。 ta1 zai4 hui2-jia1 lu4-shang5 yu4-dao4 le5 xiao3 sa4-mi3 · dai4-wei2-si1 xian1-sheng5 。 他 在 回家 路上 遇到 了 小 薩米 · 戴維斯 先生 。 37973 31860 803029 1394991 He said Davis must be captured. 他 说 戴维斯 必须 被 抓住 。 ta1 shuo1 dai4-wei2-si1 bi4-xu1 bei4 zhua1-zhu4 。 他 說 戴維斯 必須 被 抓住 。 37974 31859 54048 801488 Sammy Davis was an excellent singer. 山 米 戴维斯 是 一 个 优秀 的 歌手 。 shan1 mi3 dai4-wei2-si1 shi4 yi1 ge4 you1-xiu4 de5 ge1-shou3 。 山 米 戴維斯 是 一 個 優秀 的 歌手 。 37975 34570 1577226 1577183 The aggressors are bound to be defeated. 侵略者 注定 要 被 打败 。 qin1-lu:e4-zhe3 zhu4-ding4 yao4 bei4 da3-bai4 。 侵略者 註定 要 被 打敗 。 37976 37530 435250 334773 The lost fishing boat made a safe return to harbour. 迷路 的 渔船 安全 地 返回 了 港口 。 mi2-lu4 de5 yu2-chuan2 an1-quan2 de5 fan3-hui2 le5 gang3-kou3 。 迷路 的 漁船 安全 地 返回 了 港口 。 37977 38604 1269323 1269319 By turning the page, we can dismiss the characters in a book without fear of hurting their feelings. 书页 翻动 之间 , 我们 可以 对 书 中 的 人物 不予 理会 而 不 伤 及 他们 的 情感 。 shu1-ye4 fan1-dong4 zhi1-jian1 , wo3-men5 ke3-yi3 dui4 shu1 zhong1 de5 ren2-wu4 bu4-yu2 li3-hui4 er2 bu4 shang1 ji2 ta1-men5 de5 qing2-gan3 。 書頁 翻動 之間 , 我們 可以 對 書 中 的 人物 不予 理會 而 不 傷 及 他們 的 情感 。 37978 37531 59872 729460 This company manufactures computer chips. 这 家 公司 生产 电脑 晶片 。 zhe4 jia1 gong1-si1 sheng1-chan3 dian4-nao3 jing1-pian4 。 這 家 公司 生產 電腦 晶片 。 37979 38605 1365899 2007055 The truth can be more painful than a lie. 真相 可能 比 谎言 更 令 人 痛苦 。 zhen1-xiang4 ke3-neng2 bi3 huang3-yan2 geng4 ling4 ren2 tong4-ku3 。 真相 可能 比 謊言 更 令 人 痛苦 。 37980 38606 291131 830341 He said he did not know the man, which was a lie. 他 说 他 不 认识 那个 男人 , 这 是 一 个 谎言 。 ta1 shuo1 ta1 bu4 ren4-shi5 na4-ge5 nan2-ren2 , zhe4 shi4 yi1 ge4 huang3-yan2 。 他 說 他 不 認識 那個 男人 , 這 是 一 個 謊言 。 37981 38611 119883 4104723 The lie got him in trouble when his boss found out the truth. 当 他 的 上司 察觉 他 的 谎言 , 麻烦 来 了 。 dang1 ta1 de5 shang4-si5 cha2-jue2 ta1 de5 huang3-yan2 , ma2-fan5 lai2 le5 。 當 他 的 上司 察覺 他 的 謊言 , 麻煩 來 了 。 37982 38608 1005961 6325079 I can see through your lies. 我 能 看穿 你 的 谎言 。 wo3 neng2 kan4-chuan1 ni3 de5 huang3-yan2 。 我 能 看穿 你 的 謊言 。 37983 38607 1539916 461676 His lie got him into trouble when his boss discovered the truth. 当 他 老板 发现 真相 的 时候 , 谎言 给 他 带来 了 麻烦 。 dang1 ta1 lao3-ban3 fa1-xian4 zhen1-xiang4 de5 shi2-hou5 , huang3-yan2 gei3 ta1 dai4-lai2 le5 ma2-fan5 。 當 他 老闆 發現 真相 的 時候 , 謊言 給 他 帶來 了 麻煩 。 37984 38610 490571 1132219 Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful. 宗教 在 一般 人 的 眼中 是 真理 , 在 智者 的 眼中 是 谎言 , 而 在 统治者 的 眼中 则 是 一 种 工具 。 zong1-jiao4 zai4 yi1-ban1 ren2 de5 yan3-zhong1 shi4 zhen1-li3 , zai4 zhi4-zhe3 de5 yan3-zhong1 shi4 huang3-yan2 , er2 zai4 tong3-zhi4-zhe3 de5 yan3-zhong1 ze2 shi4 yi1 zhong3 gong1-ju4 。 宗教 在 一般 人 的 眼中 是 真理 , 在 智者 的 眼中 是 謊言 , 而 在 統治者 的 眼中 則 是 一 種 工具 。 37985 38609 48683 897263 The teacher assembled the students in the hall. 老师 在 礼堂 把 学生们 集合 起来 。 lao3-shi1 zai4 li3-tang2 ba3 xue2-sheng5-men5 ji2-he2 qi3-lai5 。 老師 在 禮堂 把 學生們 集合 起來 。 37986 28179 2845995 797300 The conference will be held in a specially selected church. 会议 将 会 在 特意 安排 的 礼堂 里 举行 。 hui4-yi4 jiang1 hui4 zai4 te4-yi4 an1-pai2 de5 li3-tang2 li3 ju3-xing2 。 會議 將 會 在 特意 安排 的 禮堂 裡 舉行 。 37987 22048 1565756 1565714 We intended to let you in on the secret. 我们 图谋 告诉 你 那个 秘密 。 wo3-men5 tu2-mou2 gao4-su5 ni3 na4-ge5 mi4-mi4 。 我們 圖謀 告訴 你 那個 秘密 。 37988 38612 239041 843856 It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct. 剑齿虎 是 在 冰河 时期 绝种 的 。 jian4-chi3-hu3 shi4 zai4 bing1-he2 shi2-qi1 jue2-zhong3 de5 。 劍齒虎 是 在 冰河 時期 絕種 的 。 37989 39999 452770 5374479 They installed a vending machine at work. 他们 在 办公室 安装 了 一 台 自动 贩卖机 。 ta1-men5 zai4 ban4-gong1-shi4 an1-zhuang1 le5 yi1 tai2 zi4-dong4 fan4-mai4-ji1 。 他們 在 辦公室 安裝 了 一 台 自動 販賣機 。 37990 38617 58870 840431 This vending machine isn't working. 这 台 自动 贩卖机 故障 了 。 zhe4 tai2 zi4-dong4 fan4-mai4-ji1 gu4-zhang4 le5 。 這 台 自動 販賣機 故障 了 。 37991 38618 2690671 2690857 My cousin is so steeped in schoolwork that his friends call him bookworm. 我 的 表兄弟 太 过 沉浸 于 学业 , 以致 于 他 的 朋友们 唤 他 作 书虫 。 wo3 de5 biao3-xiong1-di4 tai4 guo4 chen2-jin4 yu2 xue2-ye4 , yi3-zhi4 yu2 ta1 de5 peng2-you5-men5 huan4 ta1 zuo4 shu1-chong2 。 我 的 表兄弟 太 過 沉浸 於 學業 , 以致 於 他 的 朋友們 喚 他 作 書蟲 。 37992 38620 324390 1406852 I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. 等 朋友 等 太 久 时 , 会 感到 烦躁 . deng3 peng2-you5 deng3 tai4 jiu3 shi2 , hui4 gan3-dao4 fan2-zao4 . 等 朋友 等 太 久 時 , 會 感到 煩躁 . 37993 31865 19431 900214 We moved to New York last fall. 我们 去年 秋天 搬 到 了 纽约 。 wo3-men5 qu4-nian2 qiu1-tian1 ban1 dao4 le5 niu3-yue1 。 我們 去年 秋天 搬 到 了 紐約 。 37994 40015 52667 453724 John lives in New York. 约翰 住 在 纽约 。 yue1-han4 zhu4 zai4 niu3-yue1 。 約翰 住 在 紐約 。 37995 40022 56302 894375 Is this the train for New York? 这 班 是 去 纽约 的 火车 吗 ? zhe4 ban1 shi4 qu4 niu3-yue1 de5 huo3-che1 ma5 ? 這 班 是 去 紐約 的 火車 嗎 ? 37996 40051 18033 785080 It is out of the question for you to go to New York this weekend. 这个 周末 去 纽约 对 你 来 说 是 不 可能 的 事 。 zhe4-ge5 zhou1-mo4 qu4 niu3-yue1 dui4 ni3 lai2 shuo1 shi4 bu4 ke3-neng2 de5 shi4 。 這個 週末 去 紐約 對 你 來 說 是 不 可能 的 事 。 37997 40012 62493 891772 Ken has never been to New York. 肯 从来 没有 去 过 纽约 。 ken3 cong2-lai2 mei2-you3 qu4 guo4 niu3-yue1 。 肯 從來 沒有 去 過 紐約 。 37998 40007 35887 812237 Have you ever been to New York? 您 已经 去 过 纽约 了 吗 ? nin2 yi3-jing1 qu4 guo4 niu3-yue1 le5 ma5 ? 您 已經 去 過 紐約 了 嗎 ? 37999 40028 958857 1327458 She resides in New York. 她 在 纽约 居住 。 ta1 zai4 niu3-yue1 ju1-zhu4 。 她 在 紐約 居住 。 38000 40009 35888 360679 I'll look you up when I visit New York. 我 去 纽约 时 会 来 看看 你 的 。 wo3 qu4 niu3-yue1 shi2 hui4 lai2 kan4-kan5 ni3 de5 。 我 去 紐約 時 會 來 看看 你 的 。 38001 40027 397362 348872 What's the weather like in New York? 纽约 的 天气 如何 ? niu3-yue1 de5 tian1-qi4 ru2-he2 ? 紐約 的 天氣 如何 ? 38002 40052 983020 970199 What is the population of New York? 纽约 有 多少 人口 ? niu3-yue1 you3 duo1-shao5 ren2-kou3 ? 紐約 有 多少 人口 ? 38003 40053 35891 472875 Is there a nonstop flight to New York? 请问 有 没 有 飞 往 纽约 的 不 停站 航班 ? qing3-wen4 you3 mei2 you3 fei1 wang3 niu3-yue1 de5 bu4 ting2-zhan4 hang2-ban1 ? 請問 有 沒 有 飛 往 紐約 的 不 停站 航班 ? 38004 40026 4761215 466289 How far is New York from London? 纽约 和 伦敦 距离 多 远 ? niu3-yue1 he2 lun2-dun1 ju4-li2 duo1 yuan3 ? 紐約 和 倫敦 距離 多 遠 ? 38005 40016 904405 466289 What is the distance between New York and London? 纽约 和 伦敦 距离 多 远 ? niu3-yue1 he2 lun2-dun1 ju4-li2 duo1 yuan3 ? 紐約 和 倫敦 距離 多 遠 ? 38006 40034 35894 762248 New York is a big city. 纽约 是 一 个 很 大 的 城市 。 niu3-yue1 shi4 yi1 ge4 hen3 da4 de5 cheng2-shi4 。 紐約 是 一 個 很 大 的 城市 。 38007 40025 35897 635050 New York is the biggest city in the world. 纽约 是 世界 上 最 大 的 城市 。 niu3-yue1 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 da4 de5 cheng2-shi4 。 紐約 是 世界 上 最 大 的 城市 。 38008 40024 35902 795657 New York is accessible by train from Washington. 从 华盛顿 乘 火车 可以 到 纽约 。 cong2 hua2-sheng4-dun4 cheng2 huo3-che1 ke3-yi3 dao4 niu3-yue1 。 從 華盛頓 乘 火車 可以 到 紐約 。 38009 40021 35911 501070 Winter in New York can be very cold. 纽约 的 冬天 可以 很 冷 。 niu3-yue1 de5 dong1-tian1 ke3-yi3 hen3 leng3 。 紐約 的 冬天 可以 很 冷 。 38010 40018 255340 801389 I'd like to live in New York. 我 想 住 在 纽约 。 wo3 xiang3 zhu4 zai4 niu3-yue1 。 我 想 住 在 紐約 。 38011 40011 35917 848799 How's the weather in New York? 纽约 的 天气 如何 ? niu3-yue1 de5 tian1-qi4 ru2-he2 ? 紐約 的 天氣 如何 ? 38012 40017 292326 883285 He went to New York by airplane. 他 搭 飞机 到 纽约 了 。 ta1 da1 fei1-ji1 dao4 niu3-yue1 le5 。 他 搭 飛機 到 紐約 了 。 38013 40045 240366 780239 There was little traffic, so we made good time on our trip to New York. 路上 几乎 没有 车子 , 所以 我们 挑 了 个 好 时间 去 纽约 。 lu4-shang5 ji1-hu1 mei2-you3 che1-zi5 , suo3-yi3 wo3-men5 tiao1 le5 ge4 hao3 shi2-jian1 qu4 niu3-yue1 。 路上 幾乎 沒有 車子 , 所以 我們 挑 了 個 好 時間 去 紐約 。 38014 40038 299510 885536 He went to New York on business. 他 去 纽约 出差 了 。 ta1 qu4 niu3-yue1 chu1-chai1 le5 。 他 去 紐約 出差 了 。 38015 40008 255344 893521 I would like to visit New York. 我 想 去 纽约 。 wo3 xiang3 qu4 niu3-yue1 。 我 想 去 紐約 。 38016 40044 453005 444668 My train left at 7 and arrived in New York at 10. 我 乘 的 火车 7 点 出发 , 10 点 到 了 纽约 。 wo3 cheng2 de5 huo3-che1 7 dian3 chu1-fa1 , 10 dian3 dao4 le5 niu3-yue1 。 我 乘 的 火車 7 點 出發 , 10 點 到 了 紐約 。 38017 40047 35925 864383 New York bristles with towering buildings. 纽约 充满 着 高楼大厦 。 niu3-yue1 chong1-man3 zhe5 gao1-lou2-da4-sha4 。 紐約 充滿 著 高樓大廈 。 38018 41321 5933120 5550323 I like shopping on Fifth Avenue in New York. 我 喜欢 在 纽约 第五 大街 购物 。 wo3 xi3-huan5 zai4 niu3-yue1 di4-wu3 da4-jie1 gou4-wu4 。 我 喜歡 在 紐約 第五 大街 購物 。 38019 40042 251173 2881789 My uncle lives in New York. 我 的 伯叔 住 在 纽约 。 wo3 de5 bo2-shu1 zhu4 zai4 niu3-yue1 。 我 的 伯叔 住 在 紐約 。 38020 40040 255342 333437 I know every inch of New York. 我 对 纽约 了如指掌 。 wo3 dui4 niu3-yue1 liao3-ru2-zhi3-zhang3 。 我 對 紐約 了如指掌 。 38021 40043 295916 884171 He went to New York on Monday. 他 星期一 去 了 纽约 。 ta1 xing1-qi1-yi1 qu4 le5 niu3-yue1 。 他 星期一 去 了 紐約 。 38022 40039 795180 795650 You can get from Washington to New York by train. 你们 可以 乘 火车 从 华盛顿 去 纽约 。 ni3-men5 ke3-yi3 cheng2 huo3-che1 cong2 hua2-sheng4-dun4 qu4 niu3-yue1 。 你們 可以 乘 火車 從 華盛頓 去 紐約 。 38023 40013 35917 1265259 How's the weather in New York? 纽约 的 天气 怎么样 ? niu3-yue1 de5 tian1-qi4 zen3-me5-yang4 ? 紐約 的 天氣 怎麼樣 ? 38024 40014 5870580 765978 She's going to New York on Sunday. 她 星期天 去 纽约 。 ta1 xing1-qi1-tian1 qu4 niu3-yue1 。 她 星期天 去 紐約 。 38025 40023 29137 425950 Which is the capital of the United States, Washington or New York? 美国 的 首都 是 华盛顿 还是 纽约 ? mei3-guo2 de5 shou3-du1 shi4 hua2-sheng4-dun4 hai2-shi5 niu3-yue1 ? 美國 的 首都 是 華盛頓 還是 紐約 ? 38026 40036 29070 910237 My aunt lives in New York. 我 阿姨 住 在 纽约 。 wo3 a1-yi2 zhu4 zai4 niu3-yue1 。 我 阿姨 住 在 紐約 。 38027 40049 246399 1867021 I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York. 希望 下次 我 在 纽约 还 可以 有 机会 见 到 你 。 xi1-wang4 xia4-ci4 wo3 zai4 niu3-yue1 hai2 ke3-yi3 you3 ji1-hui4 jian4 dao4 ni3 。 希望 下次 我 在 紐約 還 可以 有 機會 見 到 你 。 38028 40041 292322 842743 He stayed in New York for three weeks. 他 在 纽约 待 了 三 周 。 ta1 zai4 niu3-yue1 dai1 le5 san1 zhou1 。 他 在 紐約 待 了 三 周 。 38029 40046 464410 1178950 We live in New York. 我们 住 在 纽约 。 wo3-men5 zhu4 zai4 niu3-yue1 。 我們 住 在 紐約 。 38030 40050 456735 512934 She lives in New York. 她 住 在 纽约 。 ta1 zhu4 zai4 niu3-yue1 。 她 住 在 紐約 。 38031 40033 5573378 5384168 I have a son and a daughter. My son lives in New York, and my daughter lives in London. 我 有 一 个 儿子 和 一 个 女儿 。 我 儿子 住 在 纽约 , 我 女儿 住 在 伦敦 。 wo3 you3 yi1 ge4 er2-zi5 he2 yi1 ge4 nu:3-er2 。 wo3 er2-zi5 zhu4 zai4 niu3-yue1 , wo3 nu:3-er2 zhu4 zai4 lun2-dun1 。 我 有 一 個 兒子 和 一 個 女兒 。 我 兒子 住 在 紐約 , 我 女兒 住 在 倫敦 。 38032 40035 299224 346927 He went to New York as soon as he got the letter. 他 一 拿 了 信 就 去 了 纽约 。 ta1 yi1 na2 le5 xin4 jiu4 qu4 le5 niu3-yue1 。 他 一 拿 了 信 就 去 了 紐約 。 38033 40006 255339 784534 I've never been to New York, and my sister hasn't, either. 我 从没 去 过 纽约 , 我 妹妹 也 没有 。 wo3 cong2-mei2 qu4 guo4 niu3-yue1 , wo3 mei4-mei5 ye3 mei2-you3 。 我 從沒 去 過 紐約 , 我 妹妹 也 沒有 。 38034 40010 40812 793970 Tatsuya has some friends who live in New York. 达 也 有 一些 朋友 住 在 纽约 。 da2 ye3 you3 yi1-xie1 peng2-you5 zhu4 zai4 niu3-yue1 。 達 也 有 一些 朋友 住 在 紐約 。 38035 40048 35883 812252 What time does the train for New York depart? 去 纽约 的 火车 几 点 出发 ? qu4 niu3-yue1 de5 huo3-che1 ji3 dian3 chu1-fa1 ? 去 紐約 的 火車 幾 點 出發 ? 38036 40032 35884 812246 I'd like a nonstop flight to New York. 我 想 要 一 个 直飞 纽约 的 航班 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 ge4 zhi2-fei1 niu3-yue1 de5 hang2-ban1 。 我 想 要 一 個 直飛 紐約 的 航班 。 38037 40031 35886 812239 Let's take a trip to New York. 去 纽约 旅行 吧 ! qu4 niu3-yue1 lu:3-xing2 ba5 ! 去 紐約 旅行 吧 ! 38038 40030 35886 812243 Let's take a trip to New York. 去 纽约 吧 ! qu4 niu3-yue1 ba5 ! 去 紐約 吧 ! 38039 40029 248402 900688 We flew from London to New York. 我们 从 伦敦 飞 到 纽约 。 wo3-men5 cong2 lun2-dun1 fei1 dao4 niu3-yue1 。 我們 從 倫敦 飛 到 紐約 。 38040 40020 252716 1424266 Hope to see you next time I'm in N.Y. 希望 下次 在 纽约 见 到 你 。 xi1-wang4 xia4-ci4 zai4 niu3-yue1 jian4 dao4 ni3 。 希望 下次 在 紐約 見 到 你 。 38041 40037 35880 332960 How large is the population of New York City? 纽约市 的 人口 有 多少 ? niu3-yue1-shi4 de5 ren2-kou3 you3 duo1-shao5 ? 紐約市 的 人口 有 多少 ? 38042 40005 1196580 5993958 Compared to our house, yours is a mansion. 跟 我们 的 房子 比 , 你 的 就 是 个 豪宅 。 gen1 wo3-men5 de5 fang2-zi5 bi3 , ni3 de5 jiu4 shi4 ge4 hao2-zhai2 。 跟 我們 的 房子 比 , 你 的 就 是 個 豪宅 。 38043 38622 30604 415816 What if he should happen to be late? 万一 他 迟到 的 话 怎么 辨 ? wan4-yi1 ta1 chi2-dao4 de5 hua4 zen3-me5 bian4 ? 萬一 他 遲到 的 話 怎麼 辨 ? 38044 38623 795052 795734 He is a Hongkonger. 他 是 香港人 。 ta1 shi4 xiang1-gang3-ren2 。 他 是 香港人 。 38045 31871 249916 2300125 I am free of debt. 我 没有 外债 。 wo3 mei2-you3 wai4-zhai4 。 我 沒有 外債 。 38046 38624 4838380 4844659 Instead of him, my brother was arrested. 我 的 兄弟 被捕 了 而 不 是 他 。 wo3 de5 xiong1-di4 bei4-bu3 le5 er2 bu4 shi4 ta1 。 我 的 兄弟 被捕 了 而 不 是 他 。 38047 30033 4529991 6673093 Why wasn't Tom arrested? 为什么 汤姆 没 被捕 ? wei4-shen2-me5 tang1-mu3 mei2 bei4-bu3 ? 為什麼 湯姆 沒 被捕 ? 38048 30034 2360783 5650526 I heard Tom was captured. 我 听说 汤姆 被捕 了 。 wo3 ting1-shuo1 tang1-mu3 bei4-bu3 le5 。 我 聽說 湯姆 被捕 了 。 38049 30032 2269 1085719 On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. 一 对 年轻 日本 夫妇 , 把 一 岁 大 的 亲生 婴儿 放 进 胶 袋 , 弃置 于 排水沟 中 , 于 五月 十八 日 被捕 。 yi1 dui4 nian2-qing1 ri4-ben3 fu1-fu4 , ba3 yi1 sui4 da4 de5 qin1-sheng1 ying1-er2 fang4 jin4 jiao1 dai4 , qi4-zhi4 yu2 pai2-shui3-gou1 zhong1 , yu2 wu3-yue4 shi2-ba1 ri4 bei4-bu3 。 一 對 年輕 日本 夫婦 , 把 一 歲 大 的 親生 嬰兒 放 進 膠 袋 , 棄置 於 排水溝 中 , 於 五月 十八 日 被捕 。 38050 38755 270973 846306 He was arrested for drunken driving. 他 因 酒后驾驶 而 被捕 。 ta1 yin1 jiu3-hou4-jia4-shi3 er2 bei4-bu3 。 他 因 酒後駕駛 而 被捕 。 38051 30138 1511 334479 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" “ 坦白 说 , 我 有 恐高症 。 ” “ 你 是 个 胆小鬼 ! ” “ tan3-bai2 shuo1 , wo3 you3 kong3-gao1-zheng4 。 ” “ ni3 shi4 ge4 dan3-xiao3-gui3 ! ” “ 坦白 說 , 我 有 恐高症 。 ” “ 你 是 個 膽小鬼 ! ” 38052 38602 874946 1767972 He was drowned. 他 被 淹 死 了 。 ta1 bei4 yan1 si3 le5 。 他 被 淹 死 了 。 38053 35367 305290 794051 All their secrets have been revealed. 他们 所有 的 秘密 都 已经 被 揭晓 了 。 ta1-men5 suo3-you3 de5 mi4-mi4 dou1 yi3-jing1 bei4 jie1-xiao3 le5 。 他們 所有 的 秘密 都 已經 被 揭曉 了 。 38054 35368 1832760 1832748 The purpose of antitrust law is to stop the abusive influence of the market by big companies. 反垄断 法律 的 目的 是 停止 滥用 市场 影响力 的 大 公司 . fan3-long3-duan4 fa3-lu:4 de5 mu4-di4 shi4 ting2-zhi3 lan4-yong4 shi4-chang3 ying3-xiang3-li4 de5 da4 gong1-si1 . 反壟斷 法律 的 目的 是 停止 濫用 市場 影響力 的 大 公司 . 38055 37392 296244 2033413 He was arrested for abusing public funds. 他 因 滥用 公共 基金 而 被捕 。 ta1 yin1 lan4-yong4 gong1-gong4 ji1-jin1 er2 bei4-bu3 。 他 因 濫用 公共 基金 而 被捕 。 38056 30031 25640 4440111 The king abused his power. 国王 滥用 权力 。 guo2-wang2 lan4-yong4 quan2-li4 。 國王 濫用 權力 。 38057 32927 901867 2575652 We can only abuse of things that are good. 我们 只能 滥用 善良 的 。 wo3-men5 zhi3-neng2 lan4-yong4 shan4-liang2 de5 。 我們 只能 濫用 善良 的 。 38058 28193 645891 1345529 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. 这 套 电视剧 里 的 惊 察 似乎 是 个 滥用 职权 的 坏蛋 。 zhe4 tao4 dian4-shi4-ju4 li3 de5 jing1 cha2 si4-hu1 shi4 ge4 lan4-yong4 zhi2-quan2 de5 huai4-dan4 。 這 套 電視劇 裡 的 驚 察 似乎 是 個 濫用 職權 的 壞蛋 。 38059 34302 518301 668860 More than a third of the world population lives near a coast. 全世界 有 超过 三分之一 的 人 在 沿岸 地区 居住 。 quan2-shi4-jie4 you3 chao1-guo4 san1-fen1-zhi1-yi1 de5 ren2 zai4 yan2-an4 di4-qu1 ju1-zhu4 。 全世界 有 超過 三分之一 的 人 在 沿岸 地區 居住 。 38060 31874 1577335 1577264 Every nation, rich or poor, has its strengths and weaknesses. 每 个 国家 , 无论 贫富 , 都 有 其 长 , 都 有 其 短 。 mei3 ge4 guo2-jia1 , wu2-lun4 pin2-fu4 , dou1 you3 qi2 chang2 , dou1 you3 qi2 duan3 。 每 個 國家 , 無論 貧富 , 都 有 其 長 , 都 有 其 短 。 38061 31875 33584 884707 Boxing is not always a rough sport. 拳击 并 不 总是 一 种 粗暴 的 运动 。 quan2-ji1 bing4 bu4 zong3-shi4 yi1 zhong3 cu1-bao4 de5 yun4-dong4 。 拳擊 並 不 總是 一 種 粗暴 的 運動 。 38062 37529 4756747 4764662 He's a seasoned investigator. 他 是 个 老练 的 侦查 员 。 ta1 shi4 ge4 lao3-lian4 de5 zhen1-cha2 yuan2 。 他 是 個 老練 的 偵查 員 。 38063 31876 814477 816926 Trombones: it may be fun to go wild, but try not to blat the notes. 长号 : 狂野 可能 有趣 , 但 尽量 不 要 发出 粗哑 的 音符 。 chang2-hao4 : kuang2-ye3 ke3-neng2 you3-qu4 , dan4 jin4-liang4 bu4 yao4 fa1-chu1 cu1-ya3 de5 yin1-fu2 。 長號 : 狂野 可能 有趣 , 但 盡量 不 要 發出 粗啞 的 音符 。 38064 37534 3647304 3647401 The device is portable. 设备 是 便 携 的 。 she4-bei4 shi4 bian4 xie2 de5 。 設備 是 便 攜 的 。 38065 40071 265892 340136 The garrison was forced to surrender. 驻军 被迫 投降 。 zhu4-jun1 bei4-po4 tou2-xiang2 。 駐軍 被迫 投降 。 38066 37535 2630491 3493120 This book is so cool. 这 本 书 非常 酷 。 zhe4 ben3 shu1 fei1-chang2 ku4 。 這 本 書 非常 酷 。 38067 38644 465114 834419 His car is really cool. 他 的 车 真 的 很 酷 。 ta1 de5 che1 zhen1 de5 hen3 ku4 。 他 的 車 真 的 很 酷 。 38068 38647 6171816 6169157 I believe Tom is very cool. 我 认为 汤姆 很 酷 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 hen3 ku4 。 我 認為 湯姆 很 酷 。 38069 38643 5164847 6169157 I think Tom is very cool. 我 认为 汤姆 很 酷 。 wo3 ren4-wei2 tang1-mu3 hen3 ku4 。 我 認為 湯姆 很 酷 。 38070 38642 1302268 1302431 Do you think of me as a cool guy? 你 觉得 我 是 个 酷 哥 吗 ? ni3 jue2-de5 wo3 shi4 ge4 ku4 ge1 ma5 ? 你 覺得 我 是 個 酷 哥 嗎 ? 38071 38641 1302265 1302433 Do you think I'm cool? 你 看 我 是 不 是 很 酷 ? ni3 kan4 wo3 shi4 bu4 shi4 hen3 ku4 ? 你 看 我 是 不 是 很 酷 ? 38072 38648 1700718 6064600 These glasses are cool. 这些 眼镜 真 酷 。 zhe4-xie1 yan3-jing4 zhen1 ku4 。 這些 眼鏡 真 酷 。 38073 38646 3844664 3845351 That isn't cool. 这 不 酷 ! zhe4 bu4 ku4 ! 這 不 酷 ! 38074 38645 69354 346857 You have no heart. 你 真 冷酷无情 。 ni3 zhen1 leng3-ku4-wu2-qing2 。 你 真 冷酷無情 。 38075 38649 940477 940479 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. 我 相信 马太 , 马 可 , 路 加 和 约翰 所 说 的 话 。 假如 我 在 一 场 车祸 中 是 受害者 的 话 , 如果 他们 成为 我 的 证人 ( 目击者 ) 我 会 很 欣慰 。 wo3 xiang1-xin4 ma3-tai4 , ma3 ke3 , lu4 jia1 he2 yue1-han4 suo3 shuo1 de5 hua4 。 jia3-ru2 wo3 zai4 yi1 chang3 che1-huo4 zhong1 shi4 shou4-hai4-zhe3 de5 hua4 , ru2-guo3 ta1-men5 cheng2-wei2 wo3 de5 zheng4-ren2 ( mu4-ji1-zhe3 ) wo3 hui4 hen3 xin1-wei4 。 我 相信 馬太 , 馬 可 , 路 加 和 約翰 所 說 的 話 。 假如 我 在 一 場 車禍 中 是 受害者 的 話 , 如果 他們 成為 我 的 證人 ( 目擊者 ) 我 會 很 欣慰 。 38076 37874 296222 1438758 He was slightly injured in a traffic accident. 他 在 车祸 事故 中 只 受 了 轻伤 。 ta1 zai4 che1-huo4 shi4-gu4 zhong1 zhi3 shou4 le5 qing1-shang1 。 他 在 車禍 事故 中 只 受 了 輕傷 。 38077 33264 4407271 4408189 Ten years ago, our parents died in a car crash. 十 年 前 , 我们 的 父母 死 于 一 场 车祸 。 shi2 nian2 qian2 , wo3-men5 de5 fu4-mu3 si3 yu2 yi1 chang3 che1-huo4 。 十 年 前 , 我們 的 父母 死 於 一 場 車禍 。 38078 35965 298502 876932 He was hurt in a car accident. 他 在 一 次 车祸 中 受伤 了 。 ta1 zai4 yi1 ci4 che1-huo4 zhong1 shou4-shang1 le5 。 他 在 一 次 車禍 中 受傷 了 。 38079 17077 286367 780238 His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. 他 的 妻子 在 医院 里 因为 她 在 一 场 车祸 中 受伤 了 。 ta1 de5 qi1-zi5 zai4 yi1-yuan4 li3 yin1-wei4 ta1 zai4 yi1 chang3 che1-huo4 zhong1 shou4-shang1 le5 。 他 的 妻子 在 醫院 裡 因為 她 在 一 場 車禍 中 受傷 了 。 38080 23713 682500 816518 Driving on a slippery road can lead to a car wreck. 在 光滑 的 路上 开车 会 导致 车祸 。 zai4 guang1-hua2 de5 lu4-shang5 kai1-che1 hui4 dao3-zhi4 che1-huo4 。 在 光滑 的 路上 開車 會 導致 車禍 。 38081 35783 298503 875318 He was killed in a car accident. 他 死 于 一 场 车祸 。 ta1 si3 yu2 yi1 chang3 che1-huo4 。 他 死 於 一 場 車禍 。 38082 36026 283793 1235501 I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. 他 因 车祸 受 了 重伤 的 消息 让 我 震惊 万分 。 ta1 yin1 che1-huo4 shou4 le5 zhong4-shang1 de5 xiao1-xi5 rang4 wo3 zhen4-jing1 wan4-fen1 。 他 因 車禍 受 了 重傷 的 消息 讓 我 震驚 萬分 。 38083 34636 63290 874219 There was a car accident yesterday. 昨天 发生 了 一 场 车祸 。 zuo2-tian1 fa1-sheng1 le5 yi1 chang3 che1-huo4 。 昨天 發生 了 一 場 車禍 。 38084 17076 238482 1695571 On my way to the theater I saw a traffic accident. 在 去 剧院 的 路上 , 我 看 到 了 一起 车祸 。 zai4 qu4 ju4-yuan4 de5 lu4-shang5 , wo3 kan4 dao4 le5 yi1-qi3 che1-huo4 。 在 去 劇院 的 路上 , 我 看 到 了 一起 車禍 。 38085 28041 681922 784511 A drunk driver was responsible for the car accident. 喝醉 的 驾驶员 对 车祸 有责任 。 he1-zui4 de5 jia4-shi3-yuan2 dui4 che1-huo4 you3-ze2-ren4 。 喝醉 的 駕駛員 對 車禍 有責任 。 38086 32025 45386 1408014 The man died in a car accident. 这个 男人 死 于 车祸 。 zhe4-ge5 nan2-ren2 si3 yu2 che1-huo4 。 這個 男人 死 於 車禍 。 38087 36003 47896 359008 One third of the population of that country cannot read. 那个 国家 三分之一 的 人口 是 文盲 。 na4-ge5 guo2-jia1 san1-fen1-zhi1-yi1 de5 ren2-kou3 shi4 wen2-mang2 。 那個 國家 三分之一 的 人口 是 文盲 。 38088 31884 4845005 4768177 Is Tom an illiteracy? 汤姆 真 的 是 个 文盲 吗 ? tang1-mu3 zhen1 de5 shi4 ge4 wen2-mang2 ma5 ? 湯姆 真 的 是 個 文盲 嗎 ? 38089 31885 279436 437424 City dwellers have a higher death rate than country people do. 城市 居民 的 死亡率 高于 农村 里 的 人 。 cheng2-shi4 ju1-min2 de5 si3-wang2-lu:4 gao1-yu2 nong2-cun1 li3 de5 ren2 。 城市 居民 的 死亡率 高於 農村 裡 的 人 。 38090 37538 62772 336625 It makes sense to pay off your credit card balance every month. 每 个 月 还 清 信用卡 负债 很 重要 。 mei3 ge4 yue4 hai2 qing1 xin4-yong4-ka3 fu4-zhai4 hen3 zhong4-yao4 。 每 個 月 還 清 信用卡 負債 很 重要 。 38091 38650 510839 811258 Almost half the men in Great Britain regularly give chocolate to their partner, especially for their birthday. 大部分 大不列颠 的 男人 定期 送 巧克力 作 礼物 给 他们 的 合伙人 , 尤其 是 在 他们 生日 的 时候 。 da4-bu4-fen5 da4-bu4-lie4-dian1 de5 nan2-ren2 ding4-qi1 song4 qiao3-ke4-li4 zuo4 li3-wu4 gei3 ta1-men5 de5 he2-huo3-ren2 , you2-qi2 shi4 zai4 ta1-men5 sheng1-ri4 de5 shi2-hou5 。 大部分 大不列顛 的 男人 定期 送 巧克力 作 禮物 給 他們 的 合伙人 , 尤其 是 在 他們 生日 的 時候 。 38092 39281 347771 347842 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 仍 有 在 孩子 熟睡 后 仍 难以 入眠 的 父母 , 他们 担心 如何 偿还 按 揭 月 供 、 付 医药 费 或是 存 够 钱 让 孩子 上 大学 。 reng2 you3 zai4 hai2-zi5 shu2-shui4 hou4 reng2 nan2-yi3 ru4-mian2 de5 fu4-mu3 , ta1-men5 dan1-xin1 ru2-he2 chang2-huan2 an4 jie1 yue4 gong1 、 fu4 yi1-yao4 fei4 huo4-shi4 cun2 gou4 qian2 rang4 hai2-zi5 shang4 da4-xue2 。 仍 有 在 孩子 熟睡 後 仍 難以 入眠 的 父母 , 他們 擔心 如何 償還 按 揭 月 供 、 付 醫藥 費 或是 存 夠 錢 讓 孩子 上 大學 。 38093 38652 65708 1408044 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. 随着 通货膨胀 的 发展 美元 贬值 了 。 sui2-zhe5 tong1-huo4-peng2-zhang4 de5 fa1-zhan3 mei3-yuan2 bian3-zhi2 le5 。 隨著 通貨膨脹 的 發展 美元 貶值 了 。 38094 35430 280140 478849 She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. 她 的 脑筋 转 得 很 快 , 无论 你 对 她 说 些 什么 , 她 总 能 巧妙 地 作出 反驳 。 ta1 de5 nao3-jin1 zhuan3 de5 hen3 kuai4 , wu2-lun4 ni3 dui4 ta1 shuo1 xie1 shen2-me5 , ta1 zong3 neng2 qiao3-miao4 de5 zuo4-chu1 fan3-bo2 。 她 的 腦筋 轉 得 很 快 , 無論 你 對 她 說 些 什麼 , 她 總 能 巧妙 地 作出 反駁 。 38095 39747 885703 885364 This has been the driest six months in thirty years. 这 是 三十 年代 以来 最 乾 旱 的 六月 。 zhe4 shi4 san1-shi2 nian2-dai4 yi3-lai2 zui4 qian2 han4 de5 liu4-yue4 。 這 是 三十 年代 以來 最 乾 旱 的 六月 。 38096 40102 5852240 6065884 I can't get my tractor started. 我 发动 不 了 我 的 拖拉机 。 wo3 fa1-dong4 bu4 le5 wo3 de5 tuo1-la1-ji1 。 我 發動 不 了 我 的 拖拉機 。 38097 31888 4144648 6109357 Can I drive the tractor? 我 能 开 拖拉机 吗 ? wo3 neng2 kai1 tuo1-la1-ji1 ma5 ? 我 能 開 拖拉機 嗎 ? 38098 31887 4035132 4035120 Nothing is more sad than stupidity and apathy. 哀莫大于心死 ai1-mo4-da4-yu2-xin1-si3 哀莫大於心死 38099 40105 26417 868389 The swimmers were numb with cold. 游泳 选手们 冻 僵 了 。 you2-yong3 xuan3-shou3-men5 dong4 jiang1 le5 。 游泳 選手們 凍 僵 了 。 38100 40107 265893 333903 My fingers are so numb with cold that I can't play the piano. 我 的 手指 冻 僵 了 , 以至于 无法 弹 钢琴 了 。 wo3 de5 shou3-zhi3 dong4 jiang1 le5 , yi3-zhi4-yu2 wu2-fa3 tan2 gang1-qin2 le5 。 我 的 手指 凍 僵 了 , 以至於 無法 彈 鋼琴 了 。 38101 40106 247590 502619 We heard the echo of our voices from the other side of the valley. 我们 听见 自己 说话 的 回音 从 山谷 的 另 一边 传 了 回来 。 wo3-men5 ting1-jian4 zi4-ji3 shuo1-hua4 de5 hui2-yin1 cong2 shan1-gu3 de5 ling4 yi1-bian1 chuan2 le5 hui2-lai5 。 我們 聽見 自己 說話 的 回音 從 山谷 的 另 一邊 傳 了 回來 。 38102 37862 19880 336884 A beautiful valley lies behind the hill. 小 山 后面 有 个 美丽 的 山谷 。 xiao3 shan1 hou4-mian4 you3 ge4 mei3-li4 de5 shan1-gu3 。 小 山 後面 有 個 美麗 的 山谷 。 38103 35447 271127 811537 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 全世界 百分之 八十 电脑 上 的 资讯 都 是 用 英语 写 的 。 quan2-shi4-jie4 bai3-fen1-zhi1 ba1-shi2 dian4-nao3 shang4 de5 zi1-xun4 dou1 shi4 yong4 ying1-yu3 xie3 de5 。 全世界 百分之 八十 電腦 上 的 資訊 都 是 用 英語 寫 的 。 38104 36753 47255 1397020 The business hasn't been paying for the last six months. 这 家 企业 近 6 个 月 以来 一直 在 欠薪 。 zhe4 jia1 qi3-ye4 jin4 6 ge4 yue4 yi3-lai2 yi1-zhi2 zai4 qian4-xin1 。 這 家 企業 近 6 個 月 以來 一直 在 欠薪 。 38105 31893 828804 829686 The minimum wage in Okinawa is 642 yen per hour. 冲绳 的 最 低 时 薪 是 每 小时 642 日元 。 chong1-sheng2 de5 zui4 di1 shi2 xin1 shi4 mei3 xiao3-shi2 642 ri4-yuan2 。 沖繩 的 最 低 時 薪 是 每 小時 642 日元 。 38106 31891 19533 5655286 His low salary prevents him from buying the house. 他 的 低 薪 水 让 他 买 不 了 房 。 ta1 de5 di1 xin1 shui3 rang4 ta1 mai3 bu4 le5 fang2 。 他 的 低 薪 水 讓 他 買 不 了 房 。 38107 31892 4770593 4267370 I've told you not to give me any hickies! 我 都 跟 你 说 过 了 , 不要 留 吻 痕 ! wo3 dou1 gen1 ni3 shuo1 guo4 le5 , bu4-yao4 liu2 wen3 hen2 ! 我 都 跟 你 說 過 了 , 不要 留 吻 痕 ! 38108 32704 427030 426897 I got a makeup-induced rash. 我 因为 化妆品 皮肤 过敏 了 。 wo3 yin1-wei4 hua4-zhuang1-pin3 pi2-fu1 guo4-min3 le5 。 我 因為 化妝品 皮膚 過敏 了 。 38109 36196 35908 798158 New York is on the Hudson River. 纽约 位 在 哈 得 逊 河 。 niu3-yue1 wei4 zai4 ha1 de5 xun4 he2 。 紐約 位 在 哈 得 遜 河 。 38110 40019 2311309 2307174 Many of the user reviews on Amazon are fake. 亚马逊 网站 上 的 许多 用户 评论 都 是 虚假 的 。 ya4-ma3-xun4 wang3-zhan4 shang4 de5 xu3-duo1 yong4-hu4 ping2-lun4 dou1 shi4 xu1-jia3 de5 。 亞馬遜 網站 上 的 許多 用戶 評論 都 是 虛假 的 。 38111 38660 294198 788722 He has a remarkable aptitude for music. 他 有 非凡 的 音乐 天份 。 ta1 you3 fei1-fan2 de5 yin1-yue4 tian1-fen4 。 他 有 非凡 的 音樂 天份 。 38112 35495 286011 778481 He is remarkable for his wisdom. 他 的 智慧 非凡 。 ta1 de5 zhi4-hui4 fei1-fan2 。 他 的 智慧 非凡 。 38113 35496 518931 3780471 The iPhone is an extraordinary cell phone. 苹果 是 非凡 的 手机 。 ping2-guo3 shi4 fei1-fan2 de5 shou3-ji1 。 蘋果 是 非凡 的 手機 。 38114 35497 72201 1071694 The magazine Look is no longer being published. Look 停 刊 了 。 Look ting2 kan1 le5 。 Look 停 刊 了 。 38115 38661 256550 1895539 I am allergic to pollen. 我 对 花粉过敏 。 wo3 dui4 hua1-fen3-guo4-min3 。 我 對 花粉過敏 。 38116 38662 32007 1394882 Mary got the nod from among some 500 applicants. 玛丽 从 大约 500 名 申请 者 中 脱颖而出 。 ma3-li4 cong2 da4-yue1 500 ming2 shen1-qing3 zhe3 zhong1 tuo1-ying3-er2-chu1 。 瑪麗 從 大約 500 名 申請 者 中 脫穎而出 。 38117 38668 53248 335841 Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. Jim 抑制 住 了 怒火 , 避免 了 一 场 斗争 。 Jim yi4-zhi4 zhu4 le5 nu4-huo3 , bi4-mian3 le5 yi1 chang3 dou4-zheng1 。 Jim 抑制 住 了 怒火 , 避免 了 一 場 鬥爭 。 38118 34079 289599 340164 He is boiling with rage. 他 怒火 中 烧 。 ta1 nu4-huo3 zhong1 shao1 。 他 怒火 中 燒 。 38119 31902 289545 340164 He is burning with anger. 他 怒火 中 烧 。 ta1 nu4-huo3 zhong1 shao1 。 他 怒火 中 燒 。 38120 31901 259650 349548 I couldn't keep my anger down. 我 无法 压抑 心中 的 怒火 。 wo3 wu2-fa3 ya1-yi4 xin1-zhong1 de5 nu4-huo3 。 我 無法 壓抑 心中 的 怒火 。 38121 38341 2311308 2307195 This company achieved a remarkable increase in turnover last year. 这 家 公司 去年 获得 显著 的 营业额 增长 。 zhe4 jia1 gong1-si1 qu4-nian2 huo4-de2 xian3-zhu4 de5 ying2-ye4-e2 zeng1-zhang3 。 這 家 公司 去年 獲得 顯著 的 營業額 增長 。 38122 31903 249010 796031 We made statues out of wood. 我们 用 木材 做 雕像 。 wo3-men5 yong4 mu4-cai2 zuo4 diao1-xiang4 。 我們 用 木材 做 雕像 。 38123 35150 274338 842246 Their wish is engraved on the base of the statue. 他们 的 愿望 被 刻 在 雕像 的 底座 上 。 ta1-men5 de5 yuan4-wang4 bei4 ke4 zai4 diao1-xiang4 de5 di3-zuo4 shang4 。 他們 的 願望 被 刻 在 雕像 的 底座 上 。 38124 31904 285661 903503 There's been a death in his family. 他 的 家 不幸 有人 身亡 。 ta1 de5 jia1 bu4-xing4 you3-ren2 shen1-wang2 。 他 的 家 不幸 有人 身亡 。 38125 31905 44288 346910 The unhappy event made him put an end to himself. 那 件 不幸 的 事故 使 他 自杀 身亡 。 na4 jian4 bu4-xing4 de5 shi4-gu4 shi3 ta1 zi4-sha1 shen1-wang2 。 那 件 不幸 的 事故 使 他 自殺 身亡 。 38126 33240 53796 1733261 Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake. 珍 的 男朋友 一口气 把 整个 巧克力 蛋糕 吃 得 一干二净 , 把 珍 看 得 目瞪口呆 。 zhen1 de5 nan2-peng2-you5 yi1-kou3-qi4 ba3 zheng3-ge4 qiao3-ke4-li4 dan4-gao1 chi1 de5 yi1-gan1-er4-jing4 , ba3 zhen1 kan4 de5 mu4-deng4-kou3-dai1 。 珍 的 男朋友 一口氣 把 整個 巧克力 蛋糕 吃 得 一乾二淨 , 把 珍 看 得 目瞪口呆 。 38127 38669 767778 767767 In its "Eleven Five Plan" (2006 to 2010), the Ministry of Industry and Information Technology pledged to implement phone connections in every village and Internet connections in every town. 信息 产业 部 在 其 “ 十一 五 规划 ” ( 二 〇 〇 六 年 至 二 〇 一 〇 年 ) 中立 誓 要 实现 村 村 通 电话 , 乡 乡 能 上网 。 xin4-xi1 chan3-ye4 bu4 zai4 qi2 “ shi2-yi1 wu3 gui1-hua4 ” ( er4 ling2 ling2 liu4 nian2 zhi4 er4 ling2 yi1 ling2 nian2 ) zhong1-li4 shi4 yao4 shi2-xian4 cun1 cun1 tong1 dian4-hua4 , xiang1 xiang1 neng2 shang4-wang3 。 信息 產業 部 在 其 “ 十一 五 規劃 ” ( 二 〇 〇 六 年 至 二 〇 一 〇 年 ) 中立 誓 要 實現 村 村 通 電話 , 鄉 鄉 能 上網 。 38128 38670 6468638 6468651 Unfortunately we were unable to record your participation. This may be due to the fact that you already participated in this opportunity or there was a suspected violation of our terms and conditions. You will be redirected to your panel platform. 很 抱歉 , 我们 无法 记录 您 的 参与 。 这 可能 是 由于 您 已经 参加 过 这个 机会 , 或 涉嫌 违反 我们 的 服务 条款 。 您 将 被 重新 导向 网站 。 hen3 bao4-qian4 , wo3-men5 wu2-fa3 ji4-lu4 nin2 de5 can1-yu4 。 zhe4 ke3-neng2 shi4 you2-yu2 nin2 yi3-jing1 can1-jia1 guo4 zhe4-ge5 ji1-hui4 , huo4 she4-xian2 wei2-fan3 wo3-men5 de5 fu2-wu4 tiao2-kuan3 。 nin2 jiang1 bei4 chong2-xin1 dao3-xiang4 wang3-zhan4 。 很 抱歉 , 我們 無法 記錄 您 的 參與 。 這 可能 是 由於 您 已經 參加 過 這個 機會 , 或 涉嫌 違反 我們 的 服務 條款 。 您 將 被 重新 導向 網站 。 38129 37379 461289 337918 He must have been on steroids to have run that fast. 他 肯定 是 吃 了 兴奋剂 才 会 跑 得 那么 快 。 ta1 ken3-ding4 shi4 chi1 le5 xing1-fen4-ji4 cai2 hui4 pao3 de5 na4-me5 kuai4 。 他 肯定 是 吃 了 興奮劑 才 會 跑 得 那麼 快 。 38130 38673 318962 804512 Father always has the tailor make his suits. 父亲 总 是 让 这 位 裁缝师 为 他 做 西装 。 fu4-qin1 zong3 shi4 rang4 zhe4 wei4 cai2-feng4-shi1 wei4 ta1 zuo4 xi1-zhuang1 。 父親 總 是 讓 這 位 裁縫師 為 他 做 西裝 。 38131 31907 287454 1899656 His room is always tidy. 他 的 房间 总是 那么 整洁 干净 。 ta1 de5 fang2-jian1 zong3-shi4 na4-me5 zheng3-jie2 gan1-jing4 。 他 的 房間 總是 那麼 整潔 乾淨 。 38132 28284 44084 847806 The cottage was clean and tidy. 小屋 干净 又 整洁 。 xiao3-wu1 gan1-jing4 you4 zheng3-jie2 。 小屋 乾淨 又 整潔 。 38133 28286 4494736 6103222 That was pretty neat. 那 真 整洁 。 na4 zhen1 zheng3-jie2 。 那 真 整潔 。 38134 28285 5313746 1237604 The hunter chases the rabbit in the fields. 猎人 在 田野 追 兔子 lie4-ren2 zai4 tian2-ye3 zhui1 tu4-zi5 獵人 在 田野 追 兔子 38135 35539 268260 717189 The elephant was killed by the hunter. 大象 被 猎人 杀死 了 。 da4-xiang4 bei4 lie4-ren2 sha1-si3 le5 。 大象 被 獵人 殺死 了 。 38136 35538 1927952 1947739 The book is full of far-flung theories without any basis in scientific fact. 书 中 满 是 遥不可及 、 没有 科学 根据 的 理论 。 shu1 zhong1 man3 shi4 yao2-bu4-ke3-ji2 、 mei2-you3 ke1-xue2 gen1-ju4 de5 li3-lun4 。 書 中 滿 是 遙不可及 、 沒有 科學 根據 的 理論 。 38137 38674 1574304 1574306 It's in times like these that the character of a person becomes apparent. 路 遥 知 马力 , 日 久 见 人心 。 lu4 yao2 zhi1 ma3-li4 , ri4 jiu3 jian4 ren2-xin1 。 路 遙 知 馬力 , 日 久 見 人心 。 38138 38675 435170 824604 That's a shame. 那 是 一 个 耻辱 。 na4 shi4 yi1 ge4 chi3-ru3 。 那 是 一 個 恥辱 。 38139 40116 727121 864398 The muscles in his legs had atrophied during the seven months he was bedridden. 他 的 腿 部 肌肉 在 他 卧床 不 起 的 七 个 月中 萎缩 了 。 ta1 de5 tui3 bu4 ji1-rou4 zai4 ta1 wo4-chuang2 bu4 qi3 de5 qi1 ge4 yue4-zhong1 wei3-suo1 le5 。 他 的 腿 部 肌肉 在 他 臥床 不 起 的 七 個 月中 萎縮 了 。 38140 38020 266636 908543 My uncle made a will last year. 我 叔叔 去年 立 下 了 遗嘱 。 wo3 shu1-shu5 qu4-nian2 li4 xia4 le5 yi2-zhu3 。 我 叔叔 去年 立 下 了 遺囑 。 38141 38677 293596 528746 He left all his property to his wife in his will. 他 在 遗嘱 里 说 要 把 他 的 财产 全部 留给 他 的 妻子 。 ta1 zai4 yi2-zhu3 li3 shuo1 yao4 ba3 ta1 de5 cai2-chan3 quan2-bu4 liu2-gei3 ta1 de5 qi1-zi5 。 他 在 遺囑 裡 說 要 把 他 的 財產 全部 留給 他 的 妻子 。 38142 38678 43390 801943 The old man made out his will. 这 位 老 先生 立 了 他 的 遗嘱 。 zhe4 wei4 lao3 xian1-sheng5 li4 le5 ta1 de5 yi2-zhu3 。 這 位 老 先生 立 了 他 的 遺囑 。 38143 38676 240614 890946 The man you see over there is my uncle. 你 在 那边 见 到 的 男人 是 我 伯伯 。 ni3 zai4 na4-bian5 jian4 dao4 de5 nan2-ren2 shi4 wo3 bo2-bo5 。 你 在 那邊 見 到 的 男人 是 我 伯伯 。 38144 17085 408338 612649 The man you saw yesterday was my uncle. 你 昨天 看 到 的 那个 男人 是 我 伯伯 。 ni3 zuo2-tian1 kan4 dao4 de5 na4-ge5 nan2-ren2 shi4 wo3 bo2-bo5 。 你 昨天 看 到 的 那個 男人 是 我 伯伯 。 38145 17084 602524 1399728 Yesterday my uncle bought a dog. 昨日 我 伯伯 买 了 只 狗 。 zuo2-ri4 wo3 bo2-bo5 mai3 le5 zhi1 gou3 。 昨日 我 伯伯 買 了 隻 狗 。 38146 19567 27076 845438 Roll up your right sleeve. 卷 起 你 右边 的 袖子 。 juan3 qi3 ni3 you4-bian5 de5 xiu4-zi5 。 捲 起 你 右邊 的 袖子 。 38147 31911 433865 826113 My stomach's full. 我 的 胃 是 胀 满 的 。 wo3 de5 wei4 shi4 zhang4 man3 de5 。 我 的 胃 是 脹 滿 的 。 38148 34004 52941 840797 George hit him in the stomach. 乔治 击中 了 他 的 腹部 。 qiao2-zhi4 ji1-zhong4 le5 ta1 de5 fu4-bu4 。 喬治 擊中 了 他 的 腹部 。 38149 40123 706683 727963 France's currency was the franc, and its symbol was ₣. While it is no longer used in France, francs are still in use in some former French colonies such as Guinea. 法国 的 货币 是 法郎 , 它 的 符号 是 "₣" 。 法国 不再 使用 法郎 但 它 仍然 被 使用 在 一些 前 法国 殖民 地 中 , 如 几内亚 。 fa3-guo2 de5 huo4-bi4 shi4 fa3-lang2 , ta1 de5 fu2-hao4 shi4 "₣" 。 fa3-guo2 bu4-zai4 shi3-yong4 fa3-lang2 dan4 ta1 reng2-ran2 bei4 shi3-yong4 zai4 yi1-xie1 qian2 fa3-guo2 zhi2-min2 de5 zhong1 , ru2 ji1-nei4-ya4 。 法國 的 貨幣 是 法郎 , 它 的 符號 是 "₣" 。 法國 不再 使用 法郎 但 它 仍然 被 使用 在 一些 前 法國 殖民 地 中 , 如 幾內亞 。 38150 38231 992447 1776769 I've started Android programming. 我 已经 开始 了 我 的 安卓 编程 之 旅 。 wo3 yi3-jing1 kai1-shi3 le5 wo3 de5 an1-zhuo2 bian1-cheng2 zhi1 lu:3 。 我 已經 開始 了 我 的 安卓 編程 之 旅 。 38151 38684 992448 1776771 I'm developing an Android application. 我 正在 开发 一 个 安卓 应用 。 wo3 zheng4-zai4 kai1-fa1 yi1 ge4 an1-zhuo2 ying4-yong4 。 我 正在 開發 一 個 安卓 應用 。 38152 38683 810861 805120 Chaplin was visionary. 卓 别 林 是 有 预见 力 的 人 。 zhuo2 bie2 lin2 shi4 you3 yu4-jian4 li4 de5 ren2 。 卓 別 林 是 有 預見 力 的 人 。 38153 38682 28808 332477 We must try to break the deadlock. 我们 必须 设法 打破 这个 僵局 。 wo3-men5 bi4-xu1 she4-fa3 da3-po4 zhe4-ge5 jiang1-ju2 。 我們 必須 設法 打破 這個 僵局 。 38154 40126 727118 864291 Prince William is second in line to the English throne. 威廉 王子 是 英国 王位 第二 顺 位 继承人 wei1-lian2 wang2-zi3 shi4 ying1-guo2 wang2-wei4 di4-er4 shun4 wei4 ji4-cheng2-ren2 威廉 王子 是 英國 王位 第二 順 位 繼承人 38155 38685 282904 342690 It is strange that he should be put up at such a cheap hotel. 真 奇怪 , 他 竟然 被 安排 入 住 这种 廉价 酒店 。 zhen1 qi2-guai4 , ta1 jing4-ran2 bei4 an1-pai2 ru4 zhu4 zhe4-zhong3 lian2-jia4 jiu3-dian4 。 真 奇怪 , 他 竟然 被 安排 入 住 這種 廉價 酒店 。 38156 35581 282740 385511 The judge sentenced him to one year's imprisonment. 法官 判 了 他 一 年 有期徒刑 。 fa3-guan1 pan4 le5 ta1 yi1 nian2 you3-qi1-tu2-xing2 。 法官 判 了 他 一 年 有期徒刑 。 38157 38686 3658448 3658538 I remember it well. 我 牢记 此 事 。 wo3 lao2-ji4 ci3 shi4 。 我 牢記 此 事 。 38158 30131 287152 6119417 Bear his advice in mind. 牢记 他 的 建议 。 lao2-ji4 ta1 de5 jian4-yi4 。 牢記 他 的 建議 。 38159 30130 293807 527939 He has been absorbed in the novel all day without eating. 他 整天 都 在 埋头 埋 脑 地 看 小说 , 连 饭 也 没有 吃 。 ta1 zheng3-tian1 dou1 zai4 mai2-tou2 mai2 nao3 de5 kan4 xiao3-shuo1 , lian2 fan4 ye3 mei2-you3 chi1 。 他 整天 都 在 埋頭 埋 腦 地 看 小說 , 連 飯 也 沒有 吃 。 38160 30132 1981611 2241996 Are you Julius? 你 是 不 是 尤 利 乌 斯 ? ni3 shi4 bu4 shi4 you2 li4 wu1 si1 ? 你 是 不 是 尤 利 烏 斯 ? 38161 38688 54153 801333 Saudi Arabia is very rich in oil. 沙 乌 地 阿拉伯 有 非常 丰富 的 石油 。 sha1 wu1 de5 a1-la1-bo2 you3 fei1-chang2 feng1-fu4 de5 shi2-you2 。 沙 烏 地 阿拉伯 有 非常 豐富 的 石油 。 38162 38687 1577257 1577242 The discovery that electric currents can be produced by magnetism is extremely important in the field of electricity. 磁 能 生产 电流 的 发明 , 在 电力 领域 非常 重要 。 ci2 neng2 sheng1-chan3 dian4-liu2 de5 fa1-ming2 , zai4 dian4-li4 ling3-yu4 fei1-chang2 zhong4-yao4 。 磁 能 生產 電流 的 發明 , 在 電力 領域 非常 重要 。 38163 36496 321199 602927 The rioters were forcibly removed from the plaza. 广场 的 暴徒 被 强制 驱离 。 guang3-chang3 de5 bao4-tu2 bei4 qiang2-zhi4 qu1-li2 。 廣場 的 暴徒 被 強制 驅離 。 38164 38704 315878 332944 She won't take an airplane for fear of a crash. 她 不 会 乘 飞机 因为 害怕 坠机 。 ta1 bu4 hui4 cheng2 fei1-ji1 yin1-wei4 hai4-pa4 zhui4-ji1 。 她 不 會 乘 飛機 因為 害怕 墜機 。 38165 40137 17560 834877 I'll give you this pendant. 我 会 给 你 这个 坠饰 。 wo3 hui4 gei3 ni3 zhe4-ge5 zhui4-shi4 。 我 會 給 你 這個 墜飾 。 38166 40135 1476756 1470558 John felt like there were ghosts in the dark room. 约翰 感觉 到 那 黑 漆 漆 的 房间 里 有 鬼 。 yue1-han4 gan3-jue2 dao4 na4 hei1 qi1 qi1 de5 fang2-jian1 li3 you3 gui3 。 約翰 感覺 到 那 黑 漆 漆 的 房間 裡 有 鬼 。 38167 35611 303552 848233 He painted all the walls green. 他 把 所有 的 墙壁 漆 成 了 绿色 。 ta1 ba3 suo3-you3 de5 qiang2-bi4 qi1 cheng2 le5 lu:4-se4 。 他 把 所有 的 牆壁 漆 成 了 綠色 。 38168 35617 248069 1408337 We painted the house green. 我们 把 屋子 漆 成 绿色 。 wo3-men5 ba3 wu1-zi5 qi1 cheng2 lu:4-se4 。 我們 把 屋子 漆 成 綠色 。 38169 35606 441953 835792 I have to paint it. 我 必须 把 它 漆 上 油漆 。 wo3 bi4-xu1 ba3 ta1 qi1 shang4 you2-qi1 。 我 必須 把 它 漆 上 油漆 。 38170 37769 52699 1470558 John felt the presence of a ghost in the dark room. 约翰 感觉 到 那 黑 漆 漆 的 房间 里 有 鬼 。 yue1-han4 gan3-jue2 dao4 na4 hei1 qi1 qi1 de5 fang2-jian1 li3 you3 gui3 。 約翰 感覺 到 那 黑 漆 漆 的 房間 裡 有 鬼 。 38171 35609 321971 832146 I painted the gate blue. 我 把 正门 漆 成 蓝色 了 。 wo3 ba3 zheng4-men2 qi1 cheng2 lan2-se4 le5 。 我 把 正門 漆 成 藍色 了 。 38172 35608 321971 834993 I painted the gate blue. 我 把 大门 漆 成 了 蓝色 的 。 wo3 ba3 da4-men2 qi1 cheng2 le5 lan2-se4 de5 。 我 把 大門 漆 成 了 藍色 的 。 38173 35607 28471 364922 On entering a dark tunnel, we could see nothing. 走 进 了 漆 黑 的 隧道 后 , 我们 什么 也 看 不 见 。 zou3 jin4 le5 qi1 hei1 de5 sui4-dao4 hou4 , wo3-men5 shen2-me5 ye3 kan4 bu4 jian4 。 走 進 了 漆 黑 的 隧道 後 , 我們 什麼 也 看 不 見 。 38174 35614 296153 846116 He painted the door over white. 他 把门 漆 成 了 白色 。 ta1 ba3-men2 qi1 cheng2 le5 bai2-se4 。 他 把門 漆 成 了 白色 。 38175 35612 2953001 5650480 Is it true that Tom wants to paint his house green? 汤姆 想 把 房子 漆 成 绿色 , 是 真 的 吗 ? tang1-mu3 xiang3 ba3 fang2-zi5 qi1 cheng2 lu:4-se4 , shi4 zhen1 de5 ma5 ? 湯姆 想 把 房子 漆 成 綠色 , 是 真 的 嗎 ? 38176 35615 3205141 5670760 I told Tom that I thought his house needed to be painted. 我 告诉 汤姆 我 认为 他 的 房子 要 刷 漆 。 wo3 gao4-su5 tang1-mu3 wo3 ren4-wei2 ta1 de5 fang2-zi5 yao4 shua1 qi1 。 我 告訴 湯姆 我 認為 他 的 房子 要 刷 漆 。 38177 35613 57021 1397122 This book will do more harm than good. 这 本 书 弊 大于 利 。 zhe4 ben3 shu1 bi4 da4-yu2 li4 。 這 本 書 弊 大於 利 。 38178 38707 246585 1517743 In my point of view, a car does more harm than good. 在 我 看来 , 汽车 是 弊 大于 利 。 zai4 wo3 kan4-lai5 , qi4-che1 shi4 bi4 da4-yu2 li4 。 在 我 看來 , 汽車 是 弊 大於 利 。 38179 38708 287505 484580 His mother made him clean the bathroom. 他 母亲 要 他 把 浴室 打扫 干净 。 ta1 mu3-qin1 yao4 ta1 ba3 yu4-shi4 da3-sao3 gan1-jing4 。 他 母親 要 他 把 浴室 打掃 乾淨 。 38180 10067 35226 345875 A single room with bath, please. 我 要 一 个 带 浴室 的 单人 房 。 wo3 yao4 yi1 ge4 dai4 yu4-shi4 de5 dan1-ren2 fang2 。 我 要 一 個 帶 浴室 的 單人 房 。 38181 30470 1663 501553 Where are the showers? 浴室 在 哪里 ? yu4-shi4 zai4 na3-li3 ? 浴室 在 哪裡 ? 38182 9934 324958 1411704 Is the bath clean? 浴室 干净 吗 ? yu4-shi4 gan1-jing4 ma5 ? 浴室 乾淨 嗎 ? 38183 10063 463498 1411718 She's in the bath. 她 在 浴室 。 ta1 zai4 yu4-shi4 。 她 在 浴室 。 38184 9935 715781 729475 A portion of the proceeds will go to benefit children with disabilities. 我们 会 把 一部分 筹 得 的 款项 用 来 帮助 残疾 儿童 。 wo3-men5 hui4 ba3 yi1-bu4-fen5 chou2 de5 de5 kuan3-xiang4 yong4 lai2 bang1-zhu4 can2-ji2 er2-tong2 。 我們 會 把 一部分 籌 得 的 款項 用 來 幫助 殘疾 兒童 。 38185 40150 6360041 6360043 Should the United Kingdom remain a member of the European Union or leave the European Union? 英国 应当 留 在 欧盟 还是 脱离 欧盟 ? ying1-guo2 ying1-dang1 liu2 zai4 ou1-meng2 hai2-shi5 tuo1-li2 ou1-meng2 ? 英國 應當 留 在 歐盟 還是 脫離 歐盟 ? 38186 38709 307190 763064 They increased the territory of the empire. 他们 扩 阔 了 帝国 的 领土 。 ta1-men5 kuo4 kuo4 le5 di4-guo2 de5 ling3-tu3 。 他們 擴 闊 了 帝國 的 領土 。 38187 31933 268957 1644425 That sounds very tempting. 听 起来 很 诱人 ting1 qi3-lai5 hen3 you4-ren2 聽 起來 很 誘人 38188 38710 785177 785176 Businesses often have a list of 5-10 'mission statements' featured in their brochures, on their websites or hanging in their office detailing the values they hold as a form of communication to their employees, their clients and the public. 为了 详述 它们 的 价值观 , 公司 常常 在 它们 的 册子 里 , 在 网站 上 或者 在 办公室 里 挂 着 有 五 到 十 个 “ 目标 宣言 ” 的 单子 , 作为 一 种 对 雇员 、 顾客 和 民众 的 交流 。 wei4-le5 xiang2-shu4 ta1-men5 de5 jia4-zhi2-guan1 , gong1-si1 chang2-chang2 zai4 ta1-men5 de5 ce4-zi5 li3 , zai4 wang3-zhan4 shang4 huo4-zhe3 zai4 ban4-gong1-shi4 li3 gua4 zhe5 you3 wu3 dao4 shi2 ge4 “ mu4-biao1 xuan1-yan2 ” de5 dan1-zi5 , zuo4-wei2 yi1 zhong3 dui4 gu4-yuan2 、 gu4-ke4 he2 min2-zhong4 de5 jiao1-liu2 。 為了 詳述 它們 的 價值觀 , 公司 常常 在 它們 的 冊子 裡 , 在 網站 上 或者 在 辦公室 裡 掛 著 有 五 到 十 個 “ 目標 宣言 ” 的 單子 , 作為 一 種 對 雇員 、 顧客 和 民眾 的 交流 。 38189 38712 785239 785238 For some companies their treatment of their employees or clients at any given time could affect their share prices and so inevitably have a great influence on the company’s success or failure. 因为 有些 公司 对待 雇员 和 顾客 的 态度 可以 随时 影响 它们 的 股价 , 所以 对 公司 的 成功 或 失败 不可避免 地 有 巨大 的 影响 。 yin1-wei4 you3-xie1 gong1-si1 dui4-dai4 gu4-yuan2 he2 gu4-ke4 de5 tai4-du5 ke3-yi3 sui2-shi2 ying3-xiang3 ta1-men5 de5 gu3-jia4 , suo3-yi3 dui4 gong1-si1 de5 cheng2-gong1 huo4 shi1-bai4 bu4-ke3-bi4-mian3 de5 you3 ju4-da4 de5 ying3-xiang3 。 因為 有些 公司 對待 雇員 和 顧客 的 態度 可以 隨時 影響 它們 的 股價 , 所以 對 公司 的 成功 或 失敗 不可避免 地 有 巨大 的 影響 。 38190 38711 61862 1974797 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. 我们 必须 阐明 这个 观点 , 在 运动 项目 上 , 业余 选手 和 专业 选手 的 界限 开始 消失 了 。 wo3-men5 bi4-xu1 chan3-ming2 zhe4-ge5 guan1-dian3 , zai4 yun4-dong4 xiang4-mu4 shang4 , ye4-yu2 xuan3-shou3 he2 zhuan1-ye4 xuan3-shou3 de5 jie4-xian4 kai1-shi3 xiao1-shi1 le5 。 我們 必須 闡明 這個 觀點 , 在 運動 項目 上 , 業餘 選手 和 專業 選手 的 界限 開始 消失 了 。 38191 40166 285387 3694751 His accent suggests he is a foreigner. 他 的 口音 显露 出 他 是 外国人 。 ta1 de5 kou3-yin1 xian3-lu4 chu1 ta1 shi4 wai4-guo2-ren2 。 他 的 口音 顯露 出 他 是 外國人 。 38192 28335 33439 460837 I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad. 我们 上班 时 的 情绪 , 就 像 坐 过山车 一样 ﹣ 老板 脸 上 一 现 出 不悦 的 神色 , 我们 就 要 吃苦头 ; 老板 脸 上 有 了 笑容 , 我们 才 能 松 一 口 气 。 这样 的 工作 , 我 不 想 再 干 下 去 了 。 wo3-men5 shang4-ban1 shi2 de5 qing2-xu4 , jiu4 xiang4 zuo4 guo4-shan1-che1 yi1-yang4 ﹣ lao3-ban3 lian3 shang4 yi1 xian4 chu1 bu4-yue4 de5 shen2-se4 , wo3-men5 jiu4 yao4 chi1-ku3-tou5 ; lao3-ban3 lian3 shang4 you3 le5 xiao4-rong2 , wo3-men5 cai2 neng2 song1 yi1 kou3 qi4 。 zhe4-yang4 de5 gong1-zuo4 , wo3 bu4 xiang3 zai4 gan4 xia4 qu4 le5 。 我們 上班 時 的 情緒 , 就 像 坐 過山車 一樣 ﹣ 老闆 臉 上 一 現 出 不悅 的 神色 , 我們 就 要 吃苦頭 ; 老闆 臉 上 有 了 笑容 , 我們 才 能 鬆 一 口 氣 。 這樣 的 工作 , 我 不 想 再 幹 下 去 了 。 38193 38713 3051406 2699608 I'm afraid this is an incorrect formulation of the question. 恐怕 这里 提法 不妥 当 。 kong3-pa4 zhe4-li3 ti2-fa3 bu4-tuo3 dang1 。 恐怕 這裡 提法 不妥 當 。 38194 31946 21251 2474932 The frame itself is worth more than the picture. 画框 比画 还 值钱 。 hua4-kuang4 bi3-hua5 hai2 zhi2-qian2 。 畫框 比畫 還 值錢 。 38195 40182 476475 420096 It's still early. We should all just chill for a bit. 时间 还 早 着呢 , 大家 坐 下 来 侃 一会儿 吧 。 shi2-jian1 hai2 zao3 zhe5-ne5 , da4-jia1 zuo4 xia4 lai2 kan3 yi1-hui4-r5 ba5 。 時間 還 早 著呢 , 大家 坐 下 來 侃 一會兒 吧 。 38196 40184 347745 347818 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. 今晚 稍早 , 我 接到 马 侃 参议员 打 来 , 态度 非常 恳切 的 电话 。 马 侃 参议员 已 打 完 一 场 漫长 艰苦 的 选 战 。 他 为 这个 他 所 热爱 的 国家 所 打的 仗 更 久 , 更 艰苦 。 他 为 美国 的 奉献 牺牲 , 是 我们 多数 同胞 难以 想像 的 。 因为 有 他 这 位 勇敢 无私 的 领袖 的 奉献 , 我们 才 能 过 比较 好 的 日子 。 jin1-wan3 shao1-zao3 , wo3 jie1-dao4 ma3 kan3 can1-yi4-yuan2 da3 lai2 , tai4-du5 fei1-chang2 ken3-qie4 de5 dian4-hua4 。 ma3 kan3 can1-yi4-yuan2 yi3 da3 wan2 yi1 chang3 man4-chang2 jian1-ku3 de5 xuan3 zhan4 。 ta1 wei4 zhe4-ge5 ta1 suo3 re4-ai4 de5 guo2-jia1 suo3 da3-di1 zhang4 geng4 jiu3 , geng4 jian1-ku3 。 ta1 wei4 mei3-guo2 de5 feng4-xian4 xi1-sheng1 , shi4 wo3-men5 duo1-shu4 tong2-bao1 nan2-yi3 xiang3-xiang4 de5 。 yin1-wei4 you3 ta1 zhe4 wei4 yong3-gan3 wu2-si1 de5 ling3-xiu4 de5 feng4-xian4 , wo3-men5 cai2 neng2 guo4 bi3-jiao4 hao3 de5 ri4-zi5 。 今晚 稍早 , 我 接到 馬 侃 參議員 打 來 , 態度 非常 懇切 的 電話 。 馬 侃 參議員 已 打 完 一 場 漫長 艱苦 的 選 戰 。 他 為 這個 他 所 熱愛 的 國家 所 打的 仗 更 久 , 更 艱苦 。 他 為 美國 的 奉獻 犧牲 , 是 我們 多數 同胞 難以 想像 的 。 因為 有 他 這 位 勇敢 無私 的 領袖 的 奉獻 , 我們 才 能 過 比較 好 的 日子 。 38197 40183 1053235 503068 It's totally dark outside. 外面 一 片 漆黑 。 wai4-mian4 yi1 pian4 qi1-hei1 。 外面 一 片 漆黑 。 38198 37587 2048 503068 It's all dark outside. 外面 一 片 漆黑 。 wai4-mian4 yi1 pian4 qi1-hei1 。 外面 一 片 漆黑 。 38199 37586 2194917 3338932 Suddenly everything went black and I lost consciousness. 突然 一切 变成 漆黑 一 片 , 我 失去 了 意识 。 tu1-ran2 yi1-qie4 bian4-cheng2 qi1-hei1 yi1 pian4 , wo3 shi1-qu4 le5 yi4-shi2 。 突然 一切 變成 漆黑 一 片 , 我 失去 了 意識 。 38200 37585 1053374 503068 It's pitch black outside. 外面 一 片 漆黑 。 wai4-mian4 yi1 pian4 qi1-hei1 。 外面 一 片 漆黑 。 38201 37584 36292 7074093 In doing anything, you must do your best. 凡事 都 要 尽力而为 。 fan2-shi4 dou1 yao4 jin4-li4-er2-wei2 。 凡事 都 要 盡力而為 。 38202 38715 238066 806554 Forewarned is forearmed. 凡事 豫 则 立 。 fan2-shi4 yu4 ze2 li4 。 凡事 豫 則 立 。 38203 38718 503629 1225703 Change is the only constant. 凡事 都 会 改变 。 fan2-shi4 dou1 hui4 gai3-bian4 。 凡事 都 會 改變 。 38204 38719 238066 806558 Forewarned is forearmed. 凡事 要 预先 准备 好 。 fan2-shi4 yao4 yu4-xian1 zhun3-bei4 hao3 。 凡事 要 預先 準備 好 。 38205 38716 3537586 3537585 One needs to do their best in all things, and more importantly work within their abilities. 凡事 要 尽力而为 , 更 要 量力而行 。 fan2-shi4 yao4 jin4-li4-er2-wei2 , geng4 yao4 liang4-li4-er2-xing2 。 凡事 要 盡力而為 , 更 要 量力而行 。 38206 38720 301382 1891214 He is only someone's stooge. 他 无非 是 别人 的 跟屁虫 。 ta1 wu2-fei1 shi4 bie2-ren5 de5 gen1-pi4-chong2 。 他 無非 是 別人 的 跟屁蟲 。 38207 31947 64045 758589 There is nothing as relaxing as lying in a hot bath. 世上 没有 什么 东西 比 泡 热水 浴 更 舒服 的 了 。 shi4-shang4 mei2-you3 shen2-me5 dong1-xi5 bi3 pao4 re4-shui3 yu4 geng4 shu1-fu5 de5 le5 。 世上 沒有 什麼 東西 比 泡 熱水 浴 更 舒服 的 了 。 38208 29769 261795 363560 I always take a bath in the morning. 我 每天 早上 都 会 浸 浴 。 wo3 mei3-tian1 zao3-shang5 dou1 hui4 jin4 yu4 。 我 每天 早上 都 會 浸 浴 。 38209 28045 66144 364938 I wish you a long and happy married life. 祝 你们 婚姻 长 长 久久 、 永 浴 爱河 。 zhu4 ni3-men5 hun1-yin1 chang2 chang2 jiu3-jiu3 、 yong3 yu4 ai4-he2 。 祝 你們 婚姻 長 長 久久 、 永 浴 愛河 。 38210 16505 42008 826243 Those flowers have died. 那些 花 已经 枯 死 了 。 na4-xie1 hua1 yi3-jing1 ku1 si3 le5 。 那些 花 已經 枯 死 了 。 38211 40190 295730 804569 He got away disguised as a policeman. 他 伪装 成 警察 逃跑 了 。 ta1 wei3-zhuang1 cheng2 jing3-cha2 tao2-pao3 le5 。 他 偽裝 成 警察 逃跑 了 。 38212 40193 421692 460648 I've paid parking fines a number of times myself. 我 自己 也 因 违例 泊车 而 被 罚 了 许多 次 款 。 wo3 zi4-ji3 ye3 yin1 wei2-li4 bo2-che1 er2 bei4 fa2 le5 xu3-duo1 ci4 kuan3 。 我 自己 也 因 違例 泊車 而 被 罰 了 許多 次 款 。 38213 40195 321122 888470 I hung my hat on the peg. 我 把 我 的 帽子 挂 在 挂钩 上 。 wo3 ba3 wo3 de5 mao4-zi5 gua4 zai4 gua4-gou1 shang4 。 我 把 我 的 帽子 掛 在 掛鉤 上 。 38214 40203 909119 4760036 We love our mother almost without knowing it, without feeling it, as it is as natural as to live. 我们 爱 自己 的 母亲 , 几乎 不 无从 知晓 , 无从 感受 , 就 像 是 活 着 的 本能 。 wo3-men5 ai4 zi4-ji3 de5 mu3-qin1 , ji1-hu1 bu4 wu2-cong2 zhi1-xiao3 , wu2-cong2 gan3-shou4 , jiu4 xiang4 shi4 huo2 zhe5 de5 ben3-neng2 。 我們 愛 自己 的 母親 , 幾乎 不 無從 知曉 , 無從 感受 , 就 像 是 活 著 的 本能 。 38215 31948 1123478 4265179 I'm scared of wild animals. 我 怕 野兽 。 wo3 pa4 ye3-shou4 。 我 怕 野獸 。 38216 28438 51682 1360020 The wild beasts all gather. 野兽 都 聚 在 了 一起 。 ye3-shou4 dou1 ju4 zai4 le5 yi1-qi3 。 野獸 都 聚 在 了 一起 。 38217 28439 434798 1397108 Go to the patio. 去 露台 。 qu4 lu4-tai2 。 去 露臺 。 38218 31951 2249464 1873076 No hobby is as cheap as reading, nor provides such long lasting enjoyment. 没有 任何 娱乐 像 阅读 这般 廉价 , 也 没有 任何 愉悦 像 阅读 这般 持久 。 mei2-you3 ren4-he2 yu2-le4 xiang4 yue4-du2 zhe4-ban1 lian2-jia4 , ye3 mei2-you3 ren4-he2 yu2-yue4 xiang4 yue4-du2 zhe4-ban1 chi2-jiu3 。 沒有 任何 娛樂 像 閱讀 這般 廉價 , 也 沒有 任何 愉悅 像 閱讀 這般 持久 。 38219 38735 64499 350657 Add salt and pepper to taste. 按 口味 加 盐 和 胡椒粉 。 an4 kou3-wei4 jia1 yan2 he2 hu2-jiao1-fen3 。 按 口味 加 鹽 和 胡椒粉 。 38220 38737 25755 751906 Pass me the salt and pepper, please. 请 把 盐 和 胡椒粉 拿 给 我 。 qing3 ba3 yan2 he2 hu2-jiao1-fen3 na2 gei3 wo3 。 請 把 鹽 和 胡椒粉 拿 給 我 。 38221 38736 3579594 3579593 At the end of the first half Real Madrid were in the lead, but Chelsea won in the end. 皇家马德里 在 上半 场 处于 领先 , 但 切尔西 最终 赢得 了 比赛 。 huang2-jia1-ma3-de2-li3 zai4 shang4-ban4 chang3 chu3-yu2 ling3-xian1 , dan4 qie4-er3-xi1 zui4-zhong1 ying2-de2 le5 bi3-sai4 。 皇家馬德里 在 上半 場 處於 領先 , 但 切爾西 最終 贏得 了 比賽 。 38222 37470 1408081 1408113 You definitely can't compare Marseilles and Lyons. 你 绝不 可 把 马赛 和 里昂 相比 。 ni3 jue2-bu4 ke3 ba3 ma3-sai4 he2 li3-ang2 xiang1-bi3 。 你 絕不 可 把 馬賽 和 里昂 相比 。 38223 38738 270046 777845 Everyone ought to be a master of his own destiny. 每 个 人 都 应该 是 自己 命运 的 主宰 。 mei3 ge4 ren2 dou1 ying1-gai1 shi4 zi4-ji3 ming4-yun4 de5 zhu3-zai3 。 每 個 人 都 應該 是 自己 命運 的 主宰 。 38224 35714 314328 893020 She cooks chicken the way I like. 她 用 我 喜欢 的 方式 烹调 鸡肉 。 ta1 yong4 wo3 xi3-huan5 de5 fang1-shi4 peng1-tiao2 ji1-rou4 。 她 用 我 喜歡 的 方式 烹調 雞肉 。 38225 40235 263694 763083 She stopped appearing in public after her accident. 发生 了 那 次 意外 以后 , 她 就 没有 再 公开 露面 了 。 fa1-sheng1 le5 na4 ci4 yi4-wai4 yi3-hou4 , ta1 jiu4 mei2-you3 zai4 gong1-kai1 lou4-mian4 le5 。 發生 了 那 次 意外 以後 , 她 就 沒有 再 公開 露面 了 。 38226 30188 263665 694563 The politician didn't appear in public after the incident. 发生 了 那 件 事 以后 , 那 位 政治家 一直 没有 公开 露面 。 fa1-sheng1 le5 na4 jian4 shi4 yi3-hou4 , na4 wei4 zheng4-zhi4-jia1 yi1-zhi2 mei2-you3 gong1-kai1 lou4-mian4 。 發生 了 那 件 事 以後 , 那 位 政治家 一直 沒有 公開 露面 。 38227 30186 4757140 4757247 Tom wouldn't dare show his face around here again. 汤姆 不 敢 再 到 这里 露面 。 tang1-mu3 bu4 gan3 zai4 dao4 zhe4-li3 lou4-mian4 。 湯姆 不 敢 再 到 這裡 露面 。 38228 30187 29846 2788397 The lion is the king of the jungle. 狮子 是 丛林 的 王 。 shi1-zi5 shi4 cong2-lin2 de5 wang2 。 獅子 是 叢林 的 王 。 38229 38751 2301465 2299470 The children got lost in the jungle. 孩子们 在 丛林 中 迷路 了 。 hai2-zi5-men5 zai4 cong2-lin2 zhong1 mi2-lu4 le5 。 孩子們 在 叢林 中 迷路 了 。 38230 38749 1476792 1328149 He wrote a book about a jungle adventure. 他 写 了 一 本 关于 丛林 冒险 的 书 。 ta1 xie3 le5 yi1 ben3 guan1-yu2 cong2-lin2 mao4-xian3 de5 shu1 。 他 寫 了 一 本 關於 叢林 冒險 的 書 。 38231 38750 301943 775396 He was detected in the very act of stealing. 他 在 行窃 的 时 后 被 发现 。 ta1 zai4 xing2-qie4 de5 shi2 hou4 bei4 fa1-xian4 。 他 在 行竊 的 時 後 被 發現 。 38232 38752 601964 818820 I had my fortune read by an old lady with an eery-looking glass eye. 我 让 一 个 有着 奇怪 玻璃 眼珠 的 老太太 帮 我 算 了 命 。 wo3 rang4 yi1 ge4 you3-zhe5 qi2-guai4 bo1-li5 yan3-zhu1 de5 lao3-tai4-tai5 bang1 wo3 suan4 le5 ming4 。 我 讓 一 個 有著 奇怪 玻璃 眼珠 的 老太太 幫 我 算 了 命 。 38233 31979 292713 348167 He threw the ball against the wall. 他 把 球 掷 向 墙 上 。 ta1 ba3 qiu2 zhi4 xiang4 qiang2 shang4 。 他 把 球 擲 向 牆 上 。 38234 28458 355604 1408056 Let's decide by coin toss. 我们 掷 硬币 决定 吧 。 wo3-men5 zhi4 ying4-bi4 jue2-ding4 ba5 。 我們 擲 硬幣 決定 吧 。 38235 31982 62416 772067 Let's toss up for it. 让 我们 掷 币 决定 ? rang4 wo3-men5 zhi4 bi4 jue2-ding4 ? 讓 我們 擲 幣 決定 ? 38236 31863 599705 348167 He tossed the ball towards the wall. 他 把 球 掷 向 墙 上 。 ta1 ba3 qiu2 zhi4 xiang4 qiang2 shang4 。 他 把 球 擲 向 牆 上 。 38237 28459 1538924 1572675 Few things are more enraging to me than the sight of an animal being beaten. 没有 什么 比 看见 动物 被 虐 打 更 能 惹 起 我 的 怒火 。 mei2-you3 shen2-me5 bi3 kan4-jian4 dong4-wu4 bei4 nu:e4 da3 geng4 neng2 re3 qi3 wo3 de5 nu4-huo3 。 沒有 什麼 比 看見 動物 被 虐 打 更 能 惹 起 我 的 怒火 。 38238 38759 852229 881164 Goodnight, Timmy. 晚安 , 蒂 米 。 wan3-an1 , di4 mi3 。 晚安 , 蒂 米 。 38239 40248 460093 881164 Good night, Timmy! 晚安 , 蒂 米 。 wan3-an1 , di4 mi3 。 晚安 , 蒂 米 。 38240 40249 51931 851512 Steve goes to school with Kate. 史蒂夫 和 凯特 去 上学 。 shi3-di4-fu1 he2 kai3-te4 qu4 shang4-xue2 。 史蒂夫 和 凱特 去 上學 。 38241 40244 51930 864290 Steve is getting on the bus. 史蒂夫 正在 上 公车 。 shi3-di4-fu1 zheng4-zai4 shang4 gong1-che1 。 史蒂夫 正在 上 公車 。 38242 40242 51938 850297 Steve received a letter from Jane. 史蒂夫 收到 了 一 封 珍 的 信 。 shi3-di4-fu1 shou1-dao4 le5 yi1 feng1 zhen1 de5 xin4 。 史蒂夫 收到 了 一 封 珍 的 信 。 38243 40243 51934 872195 Did you sleep well last night, Steve? 你 昨晚 睡 得 好 吗 , 史蒂夫 ? ni3 zuo2-wan3 shui4 de5 hao3 ma5 , shi3-di4-fu1 ? 你 昨晚 睡 得 好 嗎 , 史蒂夫 ? 38244 40246 51927 845482 Steve did not come home. 史蒂夫 没 回家 。 shi3-di4-fu1 mei2 hui2-jia1 。 史蒂夫 沒 回家 。 38245 40247 4208378 4208529 "I think perfection is ugly", he said. "Somewhere in the things that humans make, I want to see scars, failure, disorder, distortion." “ 我 认为 完美 是 丑陋 的 ” , 他 说道 。 “ 人们 做 的 事情 , 我 希望 看 到 的 是 创伤 , 失败 , 混乱 , 扭曲 。 ” “ wo3 ren4-wei2 wan2-mei3 shi4 chou3-lou4 de5 ” , ta1 shuo1-dao4 。 “ ren2-men5 zuo4 de5 shi4-qing5 , wo3 xi1-wang4 kan4 dao4 de5 shi4 chuang1-shang1 , shi1-bai4 , hun4-luan4 , niu3-qu1 。 ” “ 我 認為 完美 是 醜陋 的 ” , 他 說道 。 “ 人們 做 的 事情 , 我 希望 看 到 的 是 創傷 , 失敗 , 混亂 , 扭曲 。 ” 38246 40253 302395 332757 He is not stupid. 他 不 蠢 。 ta1 bu4 chun3 。 他 不 蠢 。 38247 38763 2372885 5574751 I just said something very stupid. 我 刚 说 了 很 蠢 的话 。 wo3 gang1 shuo1 le5 hen3 chun3 de5-hua4 。 我 剛 說 了 很 蠢 的話 。 38248 38769 2064819 5613620 I did something really stupid. 我 做 了 很 蠢 的 事 。 wo3 zuo4 le5 hen3 chun3 de5 shi4 。 我 做 了 很 蠢 的 事 。 38249 38764 2248256 3742605 I'm so stupid. 我 真 蠢 。 wo3 zhen1 chun3 。 我 真 蠢 。 38250 38767 62025 813559 Between you and me, he is rather stupid. 我 只 告诉 你 , 他 有点 蠢 。 wo3 zhi3 gao4-su5 ni3 , ta1 you3-dian3 chun3 。 我 只 告訴 你 , 他 有點 蠢 。 38251 38768 62027 813560 Between you and me, I think our boss is stupid. 我 觉得 我们 老板 很 蠢 , 这 我 就 只 跟 你 说 。 wo3 jue2-de5 wo3-men5 lao3-ban3 hen3 chun3 , zhe4 wo3 jiu4 zhi3 gen1 ni3 shuo1 。 我 覺得 我們 老闆 很 蠢 , 這 我 就 只 跟 你 說 。 38252 38771 4870312 5091289 This is a stupid design. 这 份 设计 很 蠢 。 zhe4 fen4 she4-ji4 hen3 chun3 。 這 份 設計 很 蠢 。 38253 38770 2220671 5650536 How silly of you! 你 有 多 蠢 啊 ! ni3 you3 duo1 chun3 a5 ! 你 有 多 蠢 啊 ! 38254 38765 1417 501415 I need to ask you a silly question. 我 必须 问 你 一 个 蠢 问题 。 wo3 bi4-xu1 wen4 ni3 yi1 ge4 chun3 wen4-ti2 。 我 必須 問 你 一 個 蠢 問題 。 38255 38773 526990 332757 He's not stupid. 他 不 蠢 。 ta1 bu4 chun3 。 他 不 蠢 。 38256 38772 5720847 5722733 I know Mary thinks I'm stupid. 我 知道 玛丽 觉得 我 很 蠢 。 wo3 zhi1-dao4 ma3-li4 jue2-de5 wo3 hen3 chun3 。 我 知道 瑪麗 覺得 我 很 蠢 。 38257 38766 393814 1767755 I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. 我 想 你 迟早 会 知道 在 桌面 建立 一 个 快捷方式 是 有 多方 便 。 wo3 xiang3 ni3 chi2-zao3 hui4 zhi1-dao4 zai4 zhuo1-mian4 jian4-li4 yi1 ge4 kuai4-jie2-fang1-shi4 shi4 you3 duo1-fang1 bian4 。 我 想 你 遲早 會 知道 在 桌面 建立 一 個 快捷方式 是 有 多方 便 。 38258 38780 2160 503276 I created a shortcut on the desktop. 我 在 桌面 上 建 了 一 个 快捷方式 。 wo3 zai4 zhuo1-mian4 shang4 jian4 le5 yi1 ge4 kuai4-jie2-fang1-shi4 。 我 在 桌面 上 建 了 一 個 快捷方式 。 38259 38781 317995 811921 Flying is the quickest method of travelling. 搭 飞机 是 旅行 最 快捷 的 方法 。 da1 fei1-ji1 shi4 lu:3-xing2 zui4 kuai4-jie2 de5 fang1-fa3 。 搭 飛機 是 旅行 最 快捷 的 方法 。 38260 38782 5085379 5085423 Tom is a Vietnam veteran. 汤姆 是 一 个 越 军 退役 军人 。 tang1-mu3 shi4 yi1 ge4 yue4 jun1 tui4-yi4 jun1-ren2 。 湯姆 是 一 個 越 軍 退役 軍人 。 38261 40258 6146370 6140904 Norway, located in Northern Europe, is a highly developed country. 挪威 位于 北欧 , 是 个 高度 发展 的 国家 。 nuo2-wei1 wei4-yu2 bei3-ou1 , shi4 ge4 gao1-du4 fa1-zhan3 de5 guo2-jia1 。 挪威 位於 北歐 , 是 個 高度 發展 的 國家 。 38262 38783 1985965 5691255 I love the Norwegian language! 我 喜欢 挪威 语言 。 wo3 xi3-huan5 nuo2-wei1 yu3-yan2 。 我 喜歡 挪威 語言 。 38263 38784 289129 874708 He is always yelling at his children. 他 总是 训斥 他 的 孩子 。 ta1 zong3-shi4 xun4-chi4 ta1 de5 hai2-zi5 。 他 總是 訓斥 他 的 孩子 。 38264 31993 293853 805229 He gave me a lecture on drinking. 他 因 我 喝酒 而 训斥 我 。 ta1 yin1 wo3 he1-jiu3 er2 xun4-chi4 wo3 。 他 因 我 喝酒 而 訓斥 我 。 38265 31995 307004 4972636 They were scolded by the teacher. 他们 被 老师 训斥 了 。 ta1-men5 bei4 lao3-shi1 xun4-chi4 le5 。 他們 被 老師 訓斥 了 。 38266 31994 1299112 1284199 I haven't used Anki for a week, and now I'm behind by 500 cards. 我 有 一 星期 没用 Anki 了 , 现在 我 有 五 百 张 卡片 滞后 。 wo3 you3 yi1 xing1-qi1 mei2-yong4 Anki le5 , xian4-zai4 wo3 you3 wu3 bai3 zhang1 ka3-pian4 zhi4-hou4 。 我 有 一 星期 沒用 Anki 了 , 現在 我 有 五 百 張 卡片 滯後 。 38267 38785 7262740 6142057 At nightfall I like following the tradition of taking a walk along the lakeside. 傍晚 我 喜欢 沿着 湖边 散步 。 bang4-wan3 wo3 xi3-huan5 yan2-zhe5 hu2-bian1 san4-bu4 。 傍晚 我 喜歡 沿著 湖邊 散步 。 38268 29573 4757643 4743919 We are going to the lake to have lunch. 我们 要 去 湖边 吃 午餐 。 wo3-men5 yao4 qu4 hu2-bian1 chi1 wu3-can1 。 我們 要 去 湖邊 吃 午餐 。 38269 19539 239963 348613 We had our vacation at the lake. 在 湖边 度假 。 zai4 hu2-bian1 du4-jia4 。 在 湖邊 度假 。 38270 17946 239993 834864 Let's drive to the lake. 让 我们 开车 到 湖边 。 rang4 wo3-men5 kai1-che1 dao4 hu2-bian1 。 讓 我們 開車 到 湖邊 。 38271 10676 24452 797061 Hundreds of buffaloes moved toward the lake. 数以百计 的 水牛 走向 湖边 。 shu4-yi3-bai3-ji4 de5 shui3-niu2 zou3-xiang4 hu2-bian1 。 數以百計 的 水牛 走向 湖邊 。 38272 38029 1227252 1227255 You are the devil incarnate. 你 是 恶魔 的 化身 。 ni3 shi4 e4-mo2 de5 hua4-shen1 。 你 是 惡魔 的 化身 。 38273 38786 737831 737828 The horse does not just represent energy, high spirits, prosperity, development, but also stands for a national spirit of struggling on without stopping, and of striving on without giving up. 马 不但 象 徵 着 刚健 、 高昂 、 昌盛 、 发达 , 还 代表 着 奋斗 不止 、 自强不息 的 民族 精神 。 ma3 bu4-dan4 xiang4 zhi3 zhe5 gang1-jian4 、 gao1-ang2 、 chang1-sheng4 、 fa1-da2 , hai2 dai4-biao3 zhe5 fen4-dou4 bu4-zhi3 、 zi4-qiang2-bu4-xi1 de5 min2-zu2 jing1-shen5 。 馬 不但 象 徵 著 剛健 、 高昂 、 昌盛 、 發達 , 還 代表 著 奮鬥 不止 、 自強不息 的 民族 精神 。 38274 41560 434592 874207 Do you have this in a bigger size? 你 有 比 这个 再 大 一 点 的 尺寸 吗 ? ni3 you3 bi3 zhe4-ge5 zai4 da4 yi1 dian3 de5 chi3-cun5 ma5 ? 你 有 比 這個 再 大 一 點 的 尺寸 嗎 ? 38275 28517 30401 844496 Do you have a larger size? 你 有 比较 大 的 尺寸 吗 ? ni3 you3 bi3-jiao4 da4 de5 chi3-cun5 ma5 ? 你 有 比較 大 的 尺寸 嗎 ? 38276 28513 1589734 1589733 My gloves are size medium. 我 的 手套 尺寸 是 中号 。 wo3 de5 shou3-tao4 chi3-cun5 shi4 zhong1-hao4 。 我 的 手套 尺寸 是 中號 。 38277 28518 4753829 332857 We have your size, but not in that color. 我们 有 你 的 尺寸 , 但是 没有 那个 颜色 。 wo3-men5 you3 ni3 de5 chi3-cun5 , dan4-shi4 mei2-you3 na4-ge5 yan2-se4 。 我們 有 你 的 尺寸 , 但是 沒有 那個 顏色 。 38278 28515 59594 872424 Do you have these shoes in my size? 你们 这 款 鞋子 有 我 的 尺寸 吗 ? ni3-men5 zhe4 kuan3 xie2-zi5 you3 wo3 de5 chi3-cun5 ma5 ? 你們 這 款 鞋子 有 我 的 尺寸 嗎 ? 38279 33230 30434 842316 Do you have any smaller sizes? 你 有 任何 比较 小 的 尺寸 吗 ? ni3 you3 ren4-he2 bi3-jiao4 xiao3 de5 chi3-cun5 ma5 ? 你 有 任何 比較 小 的 尺寸 嗎 ? 38280 28516 2681957 2661328 There are no hats in that store that fit me. 那个 店 里 没有 合 我 尺寸 的 帽子 。 na4-ge5 dian4 li3 mei2-you3 he2 wo3 chi3-cun5 de5 mao4-zi5 。 那個 店 裡 沒有 合 我 尺寸 的 帽子 。 38281 28514 807243 1788139 Thousands of people rushed to Nome. 数以千计 的 人 涌 向 了 诺 姆 。 shu4-yi3-qian1-ji4 de5 ren2 yong3 xiang4 le5 nuo4 mu3 。 數以千計 的 人 湧 向 了 諾 姆 。 38282 38570 280806 787357 Refugees poured in from all over the country. 难民 从 整个 国家 涌 来 。 nan4-min2 cong2 zheng3-ge4 guo2-jia1 yong3 lai2 。 難民 從 整個 國家 湧 來 。 38283 35777 237746 532176 The crowd poured out of the stadium. 人群 从 体育馆 中 涌 了 出来 。 ren2-qun2 cong2 ti3-yu4-guan3 zhong1 yong3 le5 chu1-lai2 。 人群 從 體育館 中 湧 了 出來 。 38284 35776 309815 332846 Her eyes gushed with tears. 她 的 眼 里 涌 出 了 泪水 。 ta1 de5 yan3 li3 yong3 chu1 le5 lei4-shui3 。 她 的 眼 裡 湧 出 了 淚水 。 38285 35778 310698 346486 She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. 她 目睹 爱犬 在 意外 中 离世 , 不禁 泪 如 泉涌 。 ta1 mu4-du3 ai4-quan3 zai4 yi4-wai4 zhong1 li2-shi4 , bu4-jin1 lei4 ru2 quan2-yong3 。 她 目睹 愛犬 在 意外 中 離世 , 不禁 淚 如 泉湧 。 38286 42028 54898 1398675 What more could I want? 我 已经 无 欲 无 求 了 ! wo3 yi3-jing1 wu2 yu4 wu2 qiu2 le5 ! 我 已經 無 慾 無 求 了 ! 38287 40280 2301426 2300156 As the trees crave tranquility in the ever-persistent wind, the child craves the care of its ever-absent parents. 树 欲 静 而 风 不息 , 子 欲 养 而 亲 不 在 ! shu4 yu4 jing4 er2 feng1 bu4-xi1 , zi5 yu4 yang3 er2 qin1 bu4 zai4 ! 樹 慾 靜 而 風 不息 , 子 慾 養 而 親 不 在 ! 38288 40279 1109133 1102438 My wife has no libido since she got pregnant. What can I do? 老婆 怀孕 没 了 性欲 我 该 怎么办 ? lao3-po2 huai2-yun4 mei2 le5 xing4-yu4 wo3 gai1 zen3-me5-ban4 ? 老婆 懷孕 沒 了 性慾 我 該 怎麼辦 ? 38289 40281 2394403 2394404 Be mindful of your actions when in a relationship.What may seem playful to you could really be harmful to your partner. 请 小心 地 呵护 两 人 之间 的 感情 。 也许 当 你 认为 只 是 一 个 玩笑 时 , 却 真真 切切 地 伤 了 对方 的 心 。 qing3 xiao3-xin1 de5 he1-hu4 liang3 ren2 zhi1-jian1 de5 gan3-qing2 。 ye3-xu3 dang1 ni3 ren4-wei2 zhi3 shi4 yi1 ge4 wan2-xiao4 shi2 , que4 zhen1-zhen1 qie4-qie4 de5 shang1 le5 dui4-fang1 de5 xin1 。 請 小心 地 呵護 兩 人 之間 的 感情 。 也許 當 你 認為 只 是 一 個 玩笑 時 , 卻 真真 切切 地 傷 了 對方 的 心 。 38290 40288 5933083 420808 No need to say anything more. How about we go to Zhouzhuang? 不 谈 了 ! 我们 去 周庄 玩 怎么样 ? bu4 tan2 le5 ! wo3-men5 qu4 zhou1-zhuang1 wan2 zen3-me5-yang4 ? 不 談 了 ! 我們 去 周莊 玩 怎麼樣 ? 38291 38792 416239 869877 Trang's party was like a wake. 庄 的 派对 像 是 个 追悼会 。 zhuang1 de5 pai4-dui4 xiang4 shi4 ge4 zhui1-dao4-hui4 。 莊 的 派對 像 是 個 追悼會 。 38292 40913 1908 803847 Despite Trang's constant affirmations of love, Spenser is still afraid someday she will fall out of love with him. 尽管 庄 不断 发誓 她 不 变 的 爱情 , 斯宾塞 仍然 害怕 有 一 天 她 会 不 爱 他 了 。 jin4-guan3 zhuang1 bu4-duan4 fa1-shi4 ta1 bu4 bian4 de5 ai4-qing2 , si1-bin1-se4 reng2-ran2 hai4-pa4 you3 yi1 tian1 ta1 hui4 bu4 ai4 ta1 le5 。 儘管 莊 不斷 發誓 她 不 變 的 愛情 , 斯賓塞 仍然 害怕 有 一 天 她 會 不 愛 他 了 。 38293 38803 898084 1372558 Once, Zhuangzi dreamed he was a butterfly, but when he woke up, he wasn't sure whether he was Zhuangzi who had dreamt being a butterfly or if he was a butterfly now dreaming he was Zhuangzi. 庄子 曾 梦见 自己 化身 为 蝶 , 当 他 醒来 , 他 分 不 清 是 自己 刚刚 梦见 自己 变成 蝴蝶 呢 , 还是 蝴蝶 正 梦见 它 变成 了 庄子 。 zhuang1-zi3 ceng2 meng4-jian4 zi4-ji3 hua4-shen1 wei4 die2 , dang1 ta1 xing3-lai2 , ta1 fen1 bu4 qing1 shi4 zi4-ji3 gang1-gang5 meng4-jian4 zi4-ji3 bian4-cheng2 hu2-die2 ne5 , hai2-shi5 hu2-die2 zheng4 meng4-jian4 ta1 bian4-cheng2 le5 zhuang1-zi3 。 莊子 曾 夢見 自己 化身 為 蝶 , 當 他 醒來 , 他 分 不 清 是 自己 剛剛 夢見 自己 變成 蝴蝶 呢 , 還是 蝴蝶 正 夢見 它 變成 了 莊子 。 38294 38789 410188 1372558 Once, Zhuangzi dreamed he was a butterfly, but when he woke up, he wasn't sure whether he was Zhuangzi who had dreamed being a butterfly or if he was a butterfly now dreaming he was Zhuangzi. 庄子 曾 梦见 自己 化身 为 蝶 , 当 他 醒来 , 他 分 不 清 是 自己 刚刚 梦见 自己 变成 蝴蝶 呢 , 还是 蝴蝶 正 梦见 它 变成 了 庄子 。 zhuang1-zi3 ceng2 meng4-jian4 zi4-ji3 hua4-shen1 wei4 die2 , dang1 ta1 xing3-lai2 , ta1 fen1 bu4 qing1 shi4 zi4-ji3 gang1-gang5 meng4-jian4 zi4-ji3 bian4-cheng2 hu2-die2 ne5 , hai2-shi5 hu2-die2 zheng4 meng4-jian4 ta1 bian4-cheng2 le5 zhuang1-zi3 。 莊子 曾 夢見 自己 化身 為 蝶 , 當 他 醒來 , 他 分 不 清 是 自己 剛剛 夢見 自己 變成 蝴蝶 呢 , 還是 蝴蝶 正 夢見 它 變成 了 莊子 。 38295 38791 1224124 1324024 Huizi asked Zhuangzi: "If you're not a fish, how do you know what fish enjoy?" 惠 子 问 庄子 : 「 子 非 鱼 , 安 知 鱼 之 乐 ? 」 hui4 zi5 wen4 zhuang1-zi3 : 「 zi5 fei1 yu2 , an1 zhi1 yu2 zhi1 le4 ? 」 惠 子 問 莊子 : 「 子 非 魚 , 安 知 魚 之 樂 ? 」 38296 38790 45551 798074 It's only two miles to the village. 到 村庄 只 有 两 英里 。 dao4 cun1-zhuang1 zhi3 you3 liang3 ying1-li3 。 到 村莊 只 有 兩 英里 。 38297 38796 299545 875372 He grew up in a little village. 他 在 一 个 小 村庄 里 长大 。 ta1 zai4 yi1 ge4 xiao3 cun1-zhuang1 li3 zhang3-da4 。 他 在 一 個 小 村莊 裡 長大 。 38298 38798 4284635 4270728 That's the village I was born in. 这 就 是 我 出 生 的 村庄 。 zhe4 jiu4 shi4 wo3 chu1 sheng1 de5 cun1-zhuang1 。 這 就 是 我 出 生 的 村莊 。 38299 38795 291110 364946 He had to leave the village. 他 必须 离开 村庄 。 ta1 bi4-xu1 li2-kai1 cun1-zhuang1 。 他 必須 離開 村莊 。 38300 38797 250687 794078 My brother lives in a small village. 我 的 兄弟 住 在 一 个 小 村庄 里 。 wo3 de5 xiong1-di4 zhu4 zai4 yi1 ge4 xiao3 cun1-zhuang1 li3 。 我 的 兄弟 住 在 一 個 小 村莊 裡 。 38301 38800 45550 798069 There's narrow road to the village. 到 村庄 有 条 窄 路 。 dao4 cun1-zhuang1 you3 tiao2 zhai3 lu4 。 到 村莊 有 條 窄 路 。 38302 38799 5888210 884598 Our city used to be a village. 以前 我们 的 城市 还 是 一 个 村庄 。 yi3-qian2 wo3-men5 de5 cheng2-shi4 hai2 shi4 yi1 ge4 cun1-zhuang1 。 以前 我們 的 城市 還 是 一 個 村莊 。 38303 38801 6404925 6404924 There is a village beyond the hill. 山 那边 有 一 个 村庄 。 shan1 na4-bian5 you3 yi1 ge4 cun1-zhuang1 。 山 那邊 有 一 個 村莊 。 38304 38794 336059 336106 I arrived at the village before dark. 我 天黑 之前 到达 了 村庄 。 wo3 tian1-hei1 zhi1-qian2 dao4-da2 le5 cun1-zhuang1 。 我 天黑 之前 到達 了 村莊 。 38305 38802 1238321 1238330 Apparently, they nest in a tree in front of the house. 很 明显 的 , 他们 房 前 的 树 上 筑 巢 。 hen3 ming2-xian3 de5 , ta1-men5 fang2 qian2 de5 shu4 shang4 zhu4 chao2 。 很 明顯 的 , 他們 房 前 的 樹 上 築 巢 。 38306 40292 1532073 2887995 Little by little, the bird made his nest. 鸟 一点一点 地 筑 巢 。 niao3 yi1-dian3-yi1-dian3 de5 zhu4 chao2 。 鳥 一點一點 地 築 巢 。 38307 40291 278206 794057 Birds build nests. 鸟儿 筑 巢 。 niao3-r5 zhu4 chao2 。 鳥兒 築 巢 。 38308 40290 278204 786116 Birds build nests of twigs. 鸟 用 细 树枝 筑 巢 。 niao3 yong4 xi4 shu4-zhi1 zhu4 chao2 。 鳥 用 細 樹枝 築 巢 。 38309 40289 274361 855651 Take a breath and hold it. 深 吸 一 口 气 然后 屏 住 气 。 shen1 xi1 yi1 kou3 qi4 ran2-hou4 ping2 zhu4 qi4 。 深 吸 一 口 氣 然後 屏 住 氣 。 38310 40296 259204 2002974 I held my breath and waited. 我 屏 住 了 呼吸 等待 着 。 wo3 ping2 zhu4 le5 hu1-xi1 deng3-dai4 zhe5 。 我 屏 住 了 呼吸 等待 著 。 38311 40294 36863 715819 How long can you hold your breath? 你 能 屏 住 呼吸 多久 ? ni3 neng2 ping2 zhu4 hu1-xi1 duo1-jiu3 ? 你 能 屏 住 呼吸 多久 ? 38312 40295 315558 1454047 She hid behind the door and held her breath. 她 屏 着 气息 , 躲 了 在 门 的 后面 。 ta1 ping2 zhe5 qi4-xi1 , duo3 le5 zai4 men2 de5 hou4-mian4 。 她 屏 著 氣息 , 躲 了 在 門 的 後面 。 38313 40293 789734 789713 A tiger is a very ferocious kind of animal. 老虎 是 一 种 非常 凶猛 的 动物 。 lao3-hu3 shi4 yi1 zhong3 fei1-chang2 xiong1-meng3 de5 dong4-wu4 。 老虎 是 一 種 非常 兇猛 的 動物 。 38314 30222 482973 334863 He is mean. 他 很 凶 。 ta1 hen3 xiong1 。 他 很 兇 。 38315 17202 323722 672604 A blind person's hearing is often very acute. 盲人 的 耳朵 通常 十分 灵敏 。 mang2-ren2 de5 er3-duo5 tong1-chang2 shi2-fen1 ling2-min3 。 盲人 的 耳朵 通常 十分 靈敏 。 38316 39075 740788 2620161 I don't know any blind men. 我 不 认识 任何 一 个 盲人 。 wo3 bu4 ren4-shi5 ren4-he2 yi1 ge4 mang2-ren2 。 我 不 認識 任何 一 個 盲人 。 38317 35785 2406502 6119152 I shouldn't have lied to you. 我 不 该 对 你 说谎 。 wo3 bu4 gai1 dui4 ni3 shuo1-huang3 。 我 不 該 對 你 說謊 。 38318 35823 2236990 6970449 Tom isn't lying. 汤姆 没有 说谎 。 tang1-mu3 mei2-you3 shuo1-huang3 。 湯姆 沒有 說謊 。 38319 35809 2245722 6065390 I don't lie. 我 不 说谎 。 wo3 bu4 shuo1-huang3 。 我 不 說謊 。 38320 35807 289215 793865 He always tells the truth. 他 从不 会 说谎 。 ta1 cong2-bu4 hui4 shuo1-huang3 。 他 從不 會 說謊 。 38321 35812 297265 1225691 He suspects me of telling a lie. 他 怀疑 我 说谎 。 ta1 huai2-yi2 wo3 shuo1-huang3 。 他 懷疑 我 說謊 。 38322 35827 297566 779078 He told me not to tell lies. 他 告诉 我 不要 说谎 。 ta1 gao4-su5 wo3 bu4-yao4 shuo1-huang3 。 他 告訴 我 不要 說謊 。 38323 35828 263069 348178 To defend ourselves, we had to tell a lie. 为了 保护 自己 , 我们 只好 说谎 。 wei4-le5 bao3-hu4 zi4-ji3 , wo3-men5 zhi3-hao3 shuo1-huang3 。 為了 保護 自己 , 我們 只好 說謊 。 38324 35824 260268 1517748 I know that I should not tell him a lie. 我 知道 我 不 应该 跟 他 说谎 。 wo3 zhi1-dao4 wo3 bu4 ying1-gai1 gen1 ta1 shuo1-huang3 。 我 知道 我 不 應該 跟 他 說謊 。 38325 35798 257179 348035 I never say what is not true. 我 从 不 说谎 。 wo3 cong2 bu4 shuo1-huang3 。 我 從 不 說謊 。 38326 35801 1685908 1948458 This is the first time I've ever lied to my father and I am ashamed of myself. 我 很 惭愧 , 这 是 我 第一 次 对 我 爸 说谎 。 wo3 hen3 can2-kui4 , zhe4 shi4 wo3 di4-yi1 ci4 dui4 wo3 ba4 shuo1-huang3 。 我 很 慚愧 , 這 是 我 第一 次 對 我 爸 說謊 。 38327 35804 1635785 6150020 Why would she lie? 她 为什么 要 说谎 ? ta1 wei4-shen2-me5 yao4 shuo1-huang3 ? 她 為什麼 要 說謊 ? 38328 35808 2734321 6923187 It seems that Tom is lying. 看来 汤姆 在 说谎 。 kan4-lai5 tang1-mu3 zai4 shuo1-huang3 。 看來 湯姆 在 說謊 。 38329 35803 249167 1913024 We suspect him of telling a lie. 我们 怀疑 他 在 说谎 。 wo3-men5 huai2-yi2 ta1 zai4 shuo1-huang3 。 我們 懷疑 他 在 說謊 。 38330 35811 309876 2317095 Do you think her story is false? 你 觉得 她 在 说谎 吗 ? ni3 jue2-de5 ta1 zai4 shuo1-huang3 ma5 ? 你 覺得 她 在 說謊 嗎 ? 38331 35815 312398 1397310 She cannot be relied on because she often tells lies. 她 不 靠 谱 因为 她 经常 说谎 。 ta1 bu4 kao4 pu3 yin1-wei4 ta1 jing1-chang2 shuo1-huang3 。 她 不 靠 譜 因為 她 經常 說謊 。 38332 38464 312626 894145 She accused me of telling a lie. 她 指责 我 说谎 。 ta1 zhi3-ze2 wo3 shuo1-huang3 。 她 指責 我 說謊 。 38333 35795 313934 1224535 She tried to break her child of the habit of lying. 她 试 着 打破 她 孩子 说谎 的 习惯 。 ta1 shi4 zhe5 da3-po4 ta1 hai2-zi5 shuo1-huang3 de5 xi2-guan4 。 她 試 著 打破 她 孩子 說謊 的 習慣 。 38334 35819 1356998 796697 Don't you lie! 别 说谎 ! bie2 shuo1-huang3 ! 別 說謊 ! 38335 35802 3431102 6325106 Tom had never lied to me before. 汤姆 以前 从不 向 我 说谎 。 tang1-mu3 yi3-qian2 cong2-bu4 xiang4 wo3 shuo1-huang3 。 湯姆 以前 從不 向 我 說謊 。 38336 35794 65621 813497 Is it always a sin to tell a lie? 说谎 总是 一 种 罪 吗 ? shuo1-huang3 zong3-shi4 yi1 zhong3 zui4 ma5 ? 說謊 總是 一 種 罪 嗎 ? 38337 35826 65615 796697 Don't tell lies. 别 说谎 ! bie2 shuo1-huang3 ! 別 說謊 ! 38338 35825 3724102 6070876 Tom has been lying all along. 汤姆 一直 在 说谎 。 tang1-mu3 yi1-zhi2 zai4 shuo1-huang3 。 湯姆 一直 在 說謊 。 38339 35835 1213525 1163586 Sometimes it's better to lie. 有时候 还是 说谎 好 you3-shi2-hou5 hai2-shi5 shuo1-huang3 hao3 有時候 還是 說謊 好 38340 35796 3823044 4869512 Why would I lie? 我 为什么 会 说谎 ? wo3 wei4-shen2-me5 hui4 shuo1-huang3 ? 我 為什麼 會 說謊 ? 38341 35834 3823045 6119473 I almost never lie. 我 几乎 从 不 说谎 。 wo3 ji1-hu1 cong2 bu4 shuo1-huang3 。 我 幾乎 從 不 說謊 。 38342 35833 56287 423890 I will never tell a lie from now on. 我 从 今 以后 不 会 再 说谎 了 。 wo3 cong2 jin1 yi3-hou4 bu4 hui4 zai4 shuo1-huang3 le5 。 我 從 今 以後 不 會 再 說謊 了 。 38343 35821 1180728 466078 He tends to lie. 他 企图 说谎 。 ta1 qi3-tu2 shuo1-huang3 。 他 企圖 說謊 。 38344 35791 1173825 5865517 He doesn't lie. 他 不 说谎 。 ta1 bu4 shuo1-huang3 。 他 不 說謊 。 38345 35797 3928907 4739243 Dan lied to his associates. Dan 对 他 的 伙伴 说谎 。 Dan dui4 ta1 de5 huo3-ban4 shuo1-huang3 。 Dan 對 他 的 伙伴 說謊 。 38346 35813 3962760 3709463 She is an expert at telling lies. 她 很 擅长 说谎 。 ta1 hen3 shan4-chang2 shuo1-huang3 。 她 很 擅長 說謊 。 38347 35805 37026 5739303 Tom said he was ill, which was a lie. 汤姆 说 他 病 了 , 这 是 说谎 。 tang1-mu3 shuo1 ta1 bing4 le5 , zhe4 shi4 shuo1-huang3 。 湯姆 說 他 病 了 , 這 是 說謊 。 38348 35816 1008564 5092416 Everybody lies. 每 个 人 都 会 说谎 。 mei3 ge4 ren2 dou1 hui4 shuo1-huang3 。 每 個 人 都 會 說謊 。 38349 35831 4771556 796697 Don't lie! 别 说谎 ! bie2 shuo1-huang3 ! 別 說謊 ! 38350 35832 954289 6624674 Someone is lying. 有人 说谎 。 you3-ren2 shuo1-huang3 。 有人 說謊 。 38351 35817 34081 834344 Fred is always telling lies. 弗雷 德 总是 说谎 。 fu2-lei2 de2 zong3-shi4 shuo1-huang3 。 弗雷 德 總是 說謊 。 38352 35810 33502 1416089 I don't believe you. You're always telling lies. 我 不 相信 你 。 你 总是 说谎 。 wo3 bu4 xiang1-xin4 ni3 。 ni3 zong3-shi4 shuo1-huang3 。 我 不 相信 你 。 你 總是 說謊 。 38353 35818 913463 1252413 He is telling a lie. 他 说谎 。 ta1 shuo1-huang3 。 他 說謊 。 38354 35814 5286990 5685870 If he could lie about that, he is likely to lie about anything. 如果 他 在 那 事 上 说谎 , 他 可能 对 任何 事 都 说谎 。 ru2-guo3 ta1 zai4 na4 shi4 shang4 shuo1-huang3 , ta1 ke3-neng2 dui4 ren4-he2 shi4 dou1 shuo1-huang3 。 如果 他 在 那 事 上 說謊 , 他 可能 對 任何 事 都 說謊 。 38355 35792 26650 798066 It is wrong to tell lies. 说谎 是 错误 的 。 shuo1-huang3 shi4 cuo4-wu4 de5 。 說謊 是 錯誤 的 。 38356 35830 26648 798066 It is wrong to tell a lie. 说谎 是 错误 的 。 shuo1-huang3 shi4 cuo4-wu4 de5 。 說謊 是 錯誤 的 。 38357 35829 551318 551452 Why did you lie? 你 为什么 说谎 ? ni3 wei4-shen2-me5 shuo1-huang3 ? 你 為什麼 說謊 ? 38358 35822 5640525 5694952 People still think Tom is a liar. 人们 仍然 认为 汤姆 说谎 。 ren2-men5 reng2-ran2 ren4-wei2 tang1-mu3 shuo1-huang3 。 人們 仍然 認為 湯姆 說謊 。 38359 35820 818277 348035 I never lie. 我 从 不 说谎 。 wo3 cong2 bu4 shuo1-huang3 。 我 從 不 說謊 。 38360 35800 682502 816531 Parents teach their children that it's wrong to lie. 父母 教育 他们 的 孩子 说谎 是 不好 的 。 fu4-mu3 jiao4-yu4 ta1-men5 de5 hai2-zi5 shuo1-huang3 shi4 bu4-hao3 de5 。 父母 教育 他們 的 孩子 說謊 是 不好 的 。 38361 35806 794469 794462 Would you rather lie than make him angry? 你 宁愿 说谎 也 不 愿 让 他 生气 吗 ? ni3 ning4-yuan4 shuo1-huang3 ye3 bu4 yuan4 rang4 ta1 sheng1-qi4 ma5 ? 你 寧願 說謊 也 不 願 讓 他 生氣 嗎 ? 38362 35799 2360 343951 People who will lie for you, will lie to you. 会 为 你 说谎 的 人 , 就 会 对 你 说谎 。 hui4 wei4 ni3 shuo1-huang3 de5 ren2 , jiu4 hui4 dui4 ni3 shuo1-huang3 。 會 為 你 說謊 的 人 , 就 會 對 你 說謊 。 38363 35793 1073457 6585431 Dinosaurs became extinct a very long time ago. 恐龙 在 很 久 以前 灭绝 了 。 kong3-long2 zai4 hen3 jiu3 yi3-qian2 mie4-jue2 le5 。 恐龍 在 很 久 以前 滅絕 了 。 38364 37637 797152 797541 It is an endangered species. 这 是 一 个 濒临 灭绝 的 物种 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 bin1-lin2 mie4-jue2 de5 wu4-zhong3 。 這 是 一 個 瀕臨 滅絕 的 物種 。 38365 40328 1248757 1245078 The dodo is an already extinct species. 渡渡鸟 是 已 灭绝 的 动物 。 du4-du4-niao3 shi4 yi3 mie4-jue2 de5 dong4-wu4 。 渡渡鳥 是 已 滅絕 的 動物 。 38366 37636 3537571 3537570 Promoting Mandarin Chinese is China's national plan. 推行 普通话 , 是 中国 的 国策 。 tui1-xing2 pu3-tong1-hua4 , shi4 zhong1-guo2 de5 guo2-ce4 。 推行 普通話 , 是 中國 的 國策 。 38367 32007 526851 1321399 If you're not sweating when you do cardio, then you're not doing it hard enough. 如果 你 做 带 氧 运动 的 时候 没有 流汗 , 那 就 代表 你 做 得 不 够 剧烈 。 ru2-guo3 ni3 zuo4 dai4 yang3 yun4-dong4 de5 shi2-hou5 mei2-you3 liu2-han4 , na4 jiu4 dai4-biao3 ni3 zuo4 de5 bu4 gou4 ju4-lie4 。 如果 你 做 帶 氧 運動 的 時候 沒有 流汗 , 那 就 代表 你 做 得 不 夠 劇烈 。 38368 32008 1838990 1838988 Balance of payments is total of all the money coming into a country from abroad less all of the money going out of the country during the same period. 贸易 支付 差额 是 所有 的 钱 从 国外 进入 一 个 国家 的 所有 的 钱 走 出 去 的 国家 在 同一 时期 。 mao4-yi4 zhi1-fu4 cha1-e2 shi4 suo3-you3 de5 qian2 cong2 guo2-wai4 jin4-ru4 yi1 ge4 guo2-jia1 de5 suo3-you3 de5 qian2 zou3 chu1 qu4 de5 guo2-jia1 zai4 tong2-yi1 shi2-qi1 。 貿易 支付 差額 是 所有 的 錢 從 國外 進入 一 個 國家 的 所有 的 錢 走 出 去 的 國家 在 同一 時期 。 38369 35869 291557 336965 How did he make his living in such poverty? 他 怎么 在 这样 的 贫困 中 谋生 ? ta1 zen3-me5 zai4 zhe4-yang4 de5 pin2-kun4 zhong1 mou2-sheng1 ? 他 怎麼 在 這樣 的 貧困 中 謀生 ? 38370 35870 435292 836257 He earns his living by writing. 他 靠 写作 谋生 。 ta1 kao4 xie3-zuo4 mou2-sheng1 。 他 靠 寫作 謀生 。 38371 35871 1402 501393 That wasn't my intention. 这 不 是 我 的 初衷 。 zhe4 bu4 shi4 wo3 de5 chu1-zhong1 。 這 不 是 我 的 初衷 。 38372 38806 263150 423186 We dug a hole in the ground. 我们 在 地上 掘 了 一 个 洞 。 wo3-men5 zai4 di4-shang5 jue2 le5 yi1 ge4 dong4 。 我們 在 地上 掘 了 一 個 洞 。 38373 38811 997877 969846 When you have nothing, aim low; when you get somewhere, aim high. 无 事 掘 小 , 小事 掘 大 。 wu2 shi4 jue2 xiao3 , xiao3-shi4 jue2 da4 。 無 事 掘 小 , 小事 掘 大 。 38374 38810 997872 969846 Make the best of your opportunities. 无 事 掘 小 , 小事 掘 大 。 wu2 shi4 jue2 xiao3 , xiao3-shi4 jue2 da4 。 無 事 掘 小 , 小事 掘 大 。 38375 38809 997869 969846 Every journey begins with a single step. 无 事 掘 小 , 小事 掘 大 。 wu2 shi4 jue2 xiao3 , xiao3-shi4 jue2 da4 。 無 事 掘 小 , 小事 掘 大 。 38376 38812 997867 969846 No matter how low the target, always aim higher. 无 事 掘 小 , 小事 掘 大 。 wu2 shi4 jue2 xiao3 , xiao3-shi4 jue2 da4 。 無 事 掘 小 , 小事 掘 大 。 38377 38813 495627 495630 Don't shoot the devil in the back. You might miss. 别 射 撒旦 的 背部 。 你 可能 会 射 不 中 。 bie2 she4 sa1-dan4 de5 bei4-bu4 。 ni3 ke3-neng2 hui4 she4 bu4 zhong1 。 別 射 撒旦 的 背部 。 你 可能 會 射 不 中 。 38378 38814 19192 791555 The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery. 今天 强盗 大白天 的 就 抢 了 另 一 家 银行 。 jin1-tian1 qiang2-dao4 da4-bai2-tian1 de5 jiu4 qiang3 le5 ling4 yi1 jia1 yin2-hang2 。 今天 強盜 大白天 的 就 搶 了 另 一 家 銀行 。 38379 22524 244861 424964 My house was broken into last night. 我 家 昨晚 给 强盗 光顾 了 。 wo3 jia1 zuo2-wan3 gei3 qiang2-dao4 guang1-gu4 le5 。 我 家 昨晚 給 強盜 光顧 了 。 38380 35717 278626 478773 It seems that the burglar broke in through an upstairs window. 强盗 似乎 是 在 上层 破 窗 而 入 的 。 qiang2-dao4 si4-hu1 shi4 zai4 shang4-ceng2 po4 chuang1 er2 ru4 de5 。 強盜 似乎 是 在 上層 破 窗 而 入 的 。 38381 22737 278619 793858 A mugger robbed him of all of his money. 他 身上 的 钱 全 被 强盗 抢走 了 。 ta1 shen1-shang5 de5 qian2 quan2 bei4 qiang2-dao4 qiang3-zou3 le5 。 他 身上 的 錢 全 被 強盜 搶走 了 。 38382 18124 19206 849966 The burglar shut the child in the closet. 强盗 把 小孩 关 在 了 衣柜 里 。 qiang2-dao4 ba3 xiao3-hai2 guan1 zai4 le5 yi1-gui4 li3 。 強盜 把 小孩 關 在 了 衣櫃 裡 。 38383 17334 786026 786038 The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. 下 一 班 火车 将 在 第二 月 台 , 于 下午 四 点 三十 五 分 前往 涩 谷 。 xia4 yi1 ban1 huo3-che1 jiang1 zai4 di4-er4 yue4 tai2 , yu2 xia4-wu3 si4 dian3 san1-shi2 wu3 fen1 qian2-wang3 se4 gu3 。 下 一 班 火車 將 在 第二 月 台 , 於 下午 四 點 三十 五 分 前往 澀 谷 。 38384 40313 270906 348897 The ice in the water melted. 水 中 的 冰 溶 掉 了 。 shui3 zhong1 de5 bing1 rong2 diao4 le5 。 水 中 的 冰 溶 掉 了 。 38385 35880 243602 430967 Sugar melts in hot water. 糖 溶 于 热水 。 tang2 rong2 yu2 re4-shui3 。 糖 溶 於 熱水 。 38386 36022 272532 342698 Snow has begun to melt. 雪 已经 开始 溶 了 。 xue3 yi3-jing1 kai1-shi3 rong2 le5 。 雪 已經 開始 溶 了 。 38387 35881 3596555 3596554 If you drink instant coffee you do not need a coffee pot. 如果 你 喝 速溶 咖啡 , 就 不 需要 咖啡壶 了 。 ru2-guo3 ni3 he1 su4-rong2 ka1-fei1 , jiu4 bu4 xu1-yao4 ka1-fei1-hu2 le5 。 如果 你 喝 速溶 咖啡 , 就 不 需要 咖啡壺 了 。 38388 38819 601987 818838 Don't get sassy with me young lady! 别 对 我 放肆 , 小姑 娘 ! bie2 dui4 wo3 fang4-si4 , xiao3-gu1 niang2 ! 別 對 我 放肆 , 小姑 娘 ! 38389 40319 564629 791547 It seems that Ali is very interested in Myrmecology. 阿里 似乎 对 蚁 类 研究 很 感 兴趣 。 a1-li3 si4-hu1 dui4 yi3 lei4 yan2-jiu1 hen3 gan3 xing4-qu4 。 阿里 似乎 對 蟻 類 研究 很 感 興趣 。 38390 19713 3962686 3742592 Unfortunately, my neighbor was involved in a traffic accident, and is currently in a coma. 很 不幸 地 , 我 得 邻居 被 卷入 交通 事故 , 呈现 昏迷 状态 。 hen3 bu4-xing4 de5 , wo3 de5 lin2-ju1 bei4 juan3-ru4 jiao1-tong1 shi4-gu4 , cheng2-xian4 hun1-mi2 zhuang4-tai4 。 很 不幸 地 , 我 得 鄰居 被 捲入 交通 事故 , 呈現 昏迷 狀態 。 38391 33245 253621 1188447 I don't want to be involved in this affair. 我 可 不 想 卷入 这 场 纷争 中 去 。 wo3 ke3 bu4 xiang3 juan3-ru4 zhe4 chang3 fen1-zheng1 zhong1 qu4 。 我 可 不 想 捲入 這 場 紛爭 中 去 。 38392 32198 6276634 6144715 The shop's roller door is already shut. 商店 的 卷帘门 已经 关上 了 。 shang1-dian4 de5 juan3-lian2-men2 yi3-jing1 guan1-shang4 le5 。 商店 的 捲簾門 已經 關上 了 。 38393 40324 50163 2023497 The tiger laid in the middle of the cage. 老虎 躺 在 笼子 的 中间 。 lao3-hu3 tang3 zai4 long2-zi5 de5 zhong1-jian1 。 老虎 躺 在 籠子 的 中間 。 38394 35888 310652 604483 She set the bird free from the cage. 她 把 小鸟 从 笼子 里 释放 出来 。 ta1 ba3 xiao3-niao3 cong2 long2-zi5 li3 shi4-fang4 chu1-lai2 。 她 把 小鳥 從 籠子 裡 釋放 出來 。 38395 35889 65247 431502 I smell smoke in the elevator. 我 在 电梯 里 嗅 到 烟 味 。 wo3 zai4 dian4-ti1 li3 xiu4 dao4 yan1 wei4 。 我 在 電梯 裡 嗅 到 煙 味 。 38396 40326 480224 408254 I'm tired of living this kind of life. 我 厌倦 了 这种 生活 。 wo3 yan4-juan4 le5 zhe4-zhong3 sheng1-huo2 。 我 厭倦 了 這種 生活 。 38397 32011 259749 916649 I am tired of reading. 我 厌倦 了 阅读 。 wo3 yan4-juan4 le5 yue4-du2 。 我 厭倦 了 閱讀 。 38398 32012 721034 818184 I'm tired of translating. 我 厌倦 了 翻译 。 wo3 yan4-juan4 le5 fan1-yi4 。 我 厭倦 了 翻譯 。 38399 32015 260617 332845 I was bored with his old jokes. 我 厌倦 了 他 的 老 笑话 。 wo3 yan4-juan4 le5 ta1 de5 lao3 xiao4-hua4 。 我 厭倦 了 他 的 老 笑話 。 38400 32017 844000 502985 Teachers must be tired of correcting the same mistakes over and over again in their students' papers. 老师 肯定 厌倦 了 一 遍 又 一 遍地 纠正 学生 试卷 中 同样 的 错误 。 lao3-shi1 ken3-ding4 yan4-juan4 le5 yi1 bian4 you4 yi1 bian4-di4 jiu1-zheng4 xue2-sheng5 shi4-juan4 zhong1 tong2-yang4 de5 cuo4-wu4 。 老師 肯定 厭倦 了 一 遍 又 一 遍地 糾正 學生 試卷 中 同樣 的 錯誤 。 38401 36609 261281 941119 I'm tired of her complaints. 我 厌倦 了 她 的 抱怨 。 wo3 yan4-juan4 le5 ta1 de5 bao4-yuan4 。 我 厭倦 了 她 的 抱怨 。 38402 32018 261504 798415 I'm tired of working a nine-to-five job. 我 厌倦 了 做 朝 九 晚 五 的 工作 。 wo3 yan4-juan4 le5 zuo4 zhao1 jiu3 wan3 wu3 de5 gong1-zuo4 。 我 厭倦 了 做 朝 九 晚 五 的 工作 。 38403 32024 259386 1941105 I am tired of my monotonous life. 我 厌倦 了 现在 单调 的 生活 。 wo3 yan4-juan4 le5 xian4-zai4 dan1-diao4 de5 sheng1-huo2 。 我 厭倦 了 現在 單調 的 生活 。 38404 32016 411805 1193440 In adolescence, I hated life and was continually on the verge of suicide, from which, however, I was restrained by the desire to know more mathematics. 在 青春期 , 我 厌倦 生活 , 并 持续 陷入 自杀 的 边缘 。 然而 , 在 那 期间 , 对数 学 知识 的 渴望 , 使 我 抑制 住 了 那些 负面 情绪 。 zai4 qing1-chun1-qi1 , wo3 yan4-juan4 sheng1-huo2 , bing4 chi2-xu4 xian4-ru4 zi4-sha1 de5 bian1-yuan2 。 ran2-er2 , zai4 na4 qi1-jian1 , dui4-shu4 xue2 zhi1-shi5 de5 ke3-wang4 , shi3 wo3 yi4-zhi4 zhu4 le5 na4-xie1 fu4-mian4 qing2-xu4 。 在 青春期 , 我 厭倦 生活 , 並 持續 陷入 自殺 的 邊緣 。 然而 , 在 那 期間 , 對數 學 知識 的 渴望 , 使 我 抑制 住 了 那些 負面 情緒 。 38405 35092 287403 858823 I'm tired of all his complaints. 我 厌倦 了 他 所 有的 抱怨 。 wo3 yan4-juan4 le5 ta1 suo3 you3-de5 bao4-yuan4 。 我 厭倦 了 他 所 有的 抱怨 。 38406 32022 2129 503234 I'm tired of eating fast food. 我 厌倦 吃 快餐 了 。 wo3 yan4-juan4 chi1 kuai4-can1 le5 。 我 厭倦 吃 快餐 了 。 38407 32010 16921 835543 I'm tired of your complaints. 我 已经 厌倦 了 你 的 投诉 。 wo3 yi3-jing1 yan4-juan4 le5 ni3 de5 tou2-su4 。 我 已經 厭倦 了 你 的 投訴 。 38408 32009 302106 802857 He got tired of reading. 他 厌倦 了 读书 。 ta1 yan4-juan4 le5 du2-shu1 。 他 厭倦 了 讀書 。 38409 32014 258543 926788 I am tired of homework. 我 厌倦 了 功课 。 wo3 yan4-juan4 le5 gong1-ke4 。 我 厭倦 了 功課 。 38410 32021 258284 332780 I am tired of my work. 我 厌倦 了 我 的 工作 。 wo3 yan4-juan4 le5 wo3 de5 gong1-zuo4 。 我 厭倦 了 我 的 工作 。 38411 32013 5780476 5780499 I'm tired of listening to Tom. 我 厌倦 了 听 汤姆 说话 。 wo3 yan4-juan4 le5 ting1 tang1-mu3 shuo1-hua4 。 我 厭倦 了 聽 湯姆 說話 。 38412 32023 531645 884215 I'm tired of dancing. 我 厌倦 了 跳舞 。 wo3 yan4-juan4 le5 tiao4-wu3 。 我 厭倦 了 跳舞 。 38413 32019 255127 346128 I'm tired of watching television. 我 厌倦 了 看 电视 。 wo3 yan4-juan4 le5 kan4 dian4-shi4 。 我 厭倦 了 看 電視 。 38414 32020 320917 1182842 The mother was quieting her crying baby. 母亲 安抚 着 她 在 哭 的 婴儿 mu3-qin1 an1-fu3 zhe5 ta1 zai4 ku1 de5 ying1-er2 母親 安撫 著 她 在 哭 的 嬰兒 38415 35894 57655 1944872 This sword has a strange history. 此 剑 际遇 不凡 。 ci3 jian4 ji4-yu4 bu4-fan2 。 此 劍 際遇 不凡 。 38416 39531 816482 816679 Sow the wind, reap the whirlwind. 种 的 是 风 , 而 收获 的 是 旋风 。 zhong3 de5 shi4 feng1 , er2 shou1-huo4 de5 shi4 xuan4-feng1 。 種 的 是 風 , 而 收穫 的 是 旋風 。 38417 38832 261622 881759 I pricked up my ears. 我 竖起 了 耳朵 听 。 wo3 shu4-qi3 le5 er3-duo5 ting1 。 我 豎起 了 耳朵 聽 。 38418 40331 284121 527725 We were all ears when he started to tell us his secret. 他 开始 说 他 的 秘密 的 时候 , 我们 都 竖起 了 耳朵 来 听 。 ta1 kai1-shi3 shuo1 ta1 de5 mi4-mi4 de5 shi2-hou5 , wo3-men5 dou1 shu4-qi3 le5 er3-duo5 lai2 ting1 。 他 開始 說 他 的 秘密 的 時候 , 我們 都 豎起 了 耳朵 來 聽 。 38419 40330 1269269 1269267 With a good book in your hands you need never feel lonely. 一 本 好 书 在 手 , 我们 不必 孤单 。 yi1 ben3 hao3 shu1 zai4 shou3 , wo3-men5 bu4-bi4 gu1-dan1 。 一 本 好 書 在 手 , 我們 不必 孤單 。 38420 28567 2208433 5780625 Tom is very much alone. 汤姆 非常 孤单 。 tang1-mu3 fei1-chang2 gu1-dan1 。 湯姆 非常 孤單 。 38421 28565 386841 1990185 This city is cold and lonely without you. 没有 你 这个 城市 孤单 又 冷清 。 mei2-you3 ni3 zhe4-ge5 cheng2-shi4 gu1-dan1 you4 leng3-qing1 。 沒有 你 這個 城市 孤單 又 冷清 。 38422 36087 34664 5574566 I always think of him when I'm alone. 我 孤单 的 时候 总 会 想起 他 。 wo3 gu1-dan1 de5 shi2-hou5 zong3 hui4 xiang3-qi3 ta1 。 我 孤單 的 時候 總 會 想起 他 。 38423 28563 314859 339226 She looked lonely. 她 看 起来 很 孤单 。 ta1 kan4 qi3-lai5 hen3 gu1-dan1 。 她 看 起來 很 孤單 。 38424 28564 2193096 2394562 I wonder why I feel so lonely when it gets cold. 我 很 疑惑 为什么 天气 变 冷 的 时候 我 会 觉得 很 孤单 。 wo3 hen3 yi2-huo4 wei4-shen2-me5 tian1-qi4 bian4 leng3 de5 shi2-hou5 wo3 hui4 jue2-de5 hen3 gu1-dan1 。 我 很 疑惑 為什麼 天氣 變 冷 的 時候 我 會 覺得 很 孤單 。 38425 38352 3734782 5694480 I wasn't alone then. 我 当时 不 孤单 。 wo3 dang1-shi2 bu4 gu1-dan1 。 我 當時 不 孤單 。 38426 28566 737847 737846 In China, talented people are often described as "ten thousand mile horses". 在 中国 , 人们 常 把 有 能力 的 人 喻 为 “ 千里马 ” 。 zai4 zhong1-guo2 , ren2-men5 chang2 ba3 you3 neng2-li4 de5 ren2 yu4 wei4 “ qian1-li3-ma3 ” 。 在 中國 , 人們 常 把 有 能力 的 人 喻 為 “ 千里馬 ” 。 38427 38833 591667 332973 No words can express her deep sorrow. 她 的 悲伤 无法 言喻 。 ta1 de5 bei1-shang1 wu2-fa3 yan2-yu4 。 她 的 悲傷 無法 言喻 。 38428 38834 61876 865375 A lot of soldiers were killed here. 许多 士兵 在 这里 阵亡 。 xu3-duo1 shi4-bing1 zai4 zhe4-li3 zhen4-wang2 。 許多 士兵 在 這裡 陣亡 。 38429 33141 681561 793591 News of the recent blast is all over the radio. 收音机 广播 充斥 着 有关 最近 爆炸 的 新闻 。 shou1-yin1-ji1 guang3-bo1 chong1-chi4 zhe5 you3-guan1 zui4-jin4 bao4-zha4 de5 xin1-wen2 。 收音機 廣播 充斥 著 有關 最近 爆炸 的 新聞 。 38430 35902 25896 432896 Don't forget to extinguish your cigarette. 别 忘 了 把 香烟 熄 掉 。 bie2 wang4 le5 ba3 xiang1-yan1 xi1 diao4 。 別 忘 了 把 香煙 熄 掉 。 38431 40349 318165 1030352 Please put out your cigarettes before entering the museum. 请 你 在 进入 博物馆 之前 先 把 烟 弄 熄 。 qing3 ni3 zai4 jin4-ru4 bo2-wu4-guan3 zhi1-qian2 xian1 ba3 yan1 nong4 xi1 。 請 你 在 進入 博物館 之前 先 把 煙 弄 熄 。 38432 40350 268158 596712 The firemen quickly extinguished the blaze. 消防队 很 快 就 把 大火 扑 熄 。 xiao1-fang2-dui4 hen3 kuai4 jiu4 ba3 da4-huo3 pu1 xi1 。 消防隊 很 快 就 把 大火 撲 熄 。 38433 40348 17886 733592 Be sure to put out the fire before you leave. 一定 要 熄 了 火 , 然后 再 离开 。 yi1-ding4 yao4 xi1 le5 huo3 , ran2-hou4 zai4 li2-kai1 。 一定 要 熄 了 火 , 然後 再 離開 。 38434 40351 23876 373199 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. 火 很 快 便 被 扑 熄 了 , 房子 只 受到 轻微 损坏 。 huo3 hen3 kuai4 bian4 bei4 pu1 xi1 le5 , fang2-zi5 zhi3 shou4-dao4 qing1-wei1 sun3-huai4 。 火 很 快 便 被 撲 熄 了 , 房子 只 受到 輕微 損壞 。 38435 40347 23807 542577 The fire was extinguished at once. 火 马上 就 被 扑 熄 了 。 huo3 ma3-shang4 jiu4 bei4 pu1 xi1 le5 。 火 馬上 就 被 撲 熄 了 。 38436 40352 250482 505636 Even if my house catches fire it would soon be put out. 就算 我 的 家 发生 火灾 , 也 会 很 快 就 被 扑 熄 的 。 jiu4-suan4 wo3 de5 jia1 fa1-sheng1 huo3-zai1 , ye3 hui4 hen3 kuai4 jiu4 bei4 pu1 xi1 de5 。 就算 我 的 家 發生 火災 , 也 會 很 快 就 被 撲 熄 的 。 38437 40353 23357 1405444 We have a traitor among us. 我们 之间 有 个 叛徒 。 wo3-men5 zhi1-jian1 you3 ge4 pan4-tu2 。 我們 之間 有 個 叛徒 。 38438 40364 2410185 2410192 We had thought that he was a hero, but he turned out to be a traitor. 我们 以为 他 是 一 个 英雄 , 原来 是 一 个 叛徒 。 wo3-men5 yi3-wei2 ta1 shi4 yi1 ge4 ying1-xiong2 , yuan2-lai2 shi4 yi1 ge4 pan4-tu2 。 我們 以為 他 是 一 個 英雄 , 原來 是 一 個 叛徒 。 38439 40363 4759970 4759971 God created all men equal but men think it differently. 神 平等 造 人 而 人心 各异 。 shen2 ping2-deng3 zao4 ren2 er2 ren2-xin1 ge4-yi4 。 神 平等 造 人 而 人心 各異 。 38440 26465 2236 760753 I've got a pacemaker. 我 装 了 个 心脏 起搏器 。 wo3 zhuang1 le5 ge4 xin1-zang4 qi3-bo2-qi4 。 我 裝 了 個 心臟 起搏器 。 38441 38835 774528 774527 Who knows Hu Jintao's birthday? 胡 锦 涛 的 生日 谁知道 啊 ? hu2 jin3 tao1 de5 sheng1-ri4 shei2-zhi1-dao4 a5 ? 胡 錦 濤 的 生日 誰知道 啊 ? 38442 40369 2065138 2065355 No one of us is immortal. 没有 人 是 不朽 的 。 mei2-you3 ren2 shi4 bu4-xiu3 de5 。 沒有 人 是 不朽 的 。 38443 38836 809314 810060 Mortal enemies are immortal friends. 不共戴天 的 敌人 是 不朽 的 朋友 。 bu4-gong4-dai4-tian1 de5 di2-ren2 shi4 bu4-xiu3 de5 peng2-you5 。 不共戴天 的 敵人 是 不朽 的 朋友 。 38444 38837 250711 1179274 My brother was killed in a traffic accident. 我 哥哥 在 一 次 交通意外 中 丧生 了 。 wo3 ge1-ge5 zai4 yi1 ci4 jiao1-tong1-yi4-wai4 zhong1 sang4-sheng1 le5 。 我 哥哥 在 一 次 交通意外 中 喪生 了 。 38445 35915 3522446 4816283 Tom died in an accident. 汤姆 在 一 场 意外 中 丧生 。 tang1-mu3 zai4 yi1 chang3 yi4-wai4 zhong1 sang4-sheng1 。 湯姆 在 一 場 意外 中 喪生 。 38446 35913 309540 3524043 Her son was killed in the accident. 她 儿子 在 车祸 中 丧生 。 ta1 er2-zi5 zai4 che1-huo4 zhong1 sang4-sheng1 。 她 兒子 在 車禍 中 喪生 。 38447 35914 5941396 1585601 The lovers reluctantly parted. 情侣 很 舍不得 离开 . qing2-lu:3 hen3 she3-bu5-de5 li2-kai1 . 情侶 很 捨不得 離開 . 38448 35918 1981 1778278 I would like to retract my previous statement. 我 想 撤回 我 之前 的 陈述 。 wo3 xiang3 che4-hui2 wo3 zhi1-qian2 de5 chen2-shu4 。 我 想 撤回 我 之前 的 陳述 。 38449 35919 1573671 1575959 I take back everything I said. 撤回 前言 。 che4-hui2 qian2-yan2 。 撤回 前言 。 38450 35920 777620 777619 I was woken up by the noise of the traffic outside. 我 是 被 外面 的 交通 噪音 唤醒 的 。 wo3 shi4 bei4 wai4-mian4 de5 jiao1-tong1 zao4-yin1 huan4-xing3 de5 。 我 是 被 外面 的 交通 噪音 喚醒 的 。 38451 38843 392304 392307 Much better to be woken by the birds than by an alarm. 被 闹钟 唤醒 没有 被 鸟 唤醒 的 好 。 bei4 nao4-zhong1 huan4-xing3 mei2-you3 bei4 niao3 huan4-xing3 de5 hao3 。 被 鬧鐘 喚醒 沒有 被 鳥 喚醒 的 好 。 38452 38842 347798 347898 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people. 现在 是 我们 回答 这个 问题 的 机会 。 这 是 我们 的 时刻 这 是 我们 的 时代 -- 让 我们 的 人民 重新 就业 , 为 我们 的 后代 敞开 机会 之 门 , 恢复 繁荣 , 推进 和平 , 重新 确立 “ 美国 梦 ” , 再次 证明 这样 一 个 基本 的 真理 : 我们 是 一 家 人 ; 只要 一 息 尚 存 , 我们 就 有 希望 ; 当 我们 遇到 嘲讽 和 怀疑 , 当 有人 说 我们 办 不 到 的 时候 , 我们 要 以 这个 永恒 的 信条 来 回 应 他们 。 是的 , 我们 能 做到 xian4-zai4 shi4 wo3-men5 hui2-da2 zhe4-ge5 wen4-ti2 de5 ji1-hui4 。 zhe4 shi4 wo3-men5 de5 shi2-ke4 zhe4 shi4 wo3-men5 de5 shi2-dai4 -- rang4 wo3-men5 de5 ren2-min2 chong2-xin1 jiu4-ye4 , wei4 wo3-men5 de5 hou4-dai4 chang3-kai1 ji1-hui4 zhi1 men2 , hui1-fu4 fan2-rong2 , tui1-jin4 he2-ping2 , chong2-xin1 que4-li4 “ mei3-guo2 meng4 ” , zai4-ci4 zheng4-ming2 zhe4-yang4 yi1 ge4 ji1-ben3 de5 zhen1-li3 : wo3-men5 shi4 yi1 jia1 ren2 ; zhi3-yao4 yi1 xi1 shang4 cun2 , wo3-men5 jiu4 you3 xi1-wang4 ; dang1 wo3-men5 yu4-dao4 chao2-feng3 he2 huai2-yi2 , dang1 you3-ren2 shuo1 wo3-men5 ban4 bu4 dao4 de5 shi2-hou5 , wo3-men5 yao4 yi3 zhe4-ge5 yong3-heng2 de5 xin4-tiao2 lai2 hui2 ying4 ta1-men5 。 shi4-de5 , wo3-men5 neng2 zuo4-dao4 現在 是 我們 回答 這個 問題 的 機會 。 這 是 我們 的 時刻 這 是 我們 的 時代 -- 讓 我們 的 人民 重新 就業 , 為 我們 的 後代 敞開 機會 之 門 , 恢復 繁榮 , 推進 和平 , 重新 確立 “ 美國 夢 ” , 再次 證明 這樣 一 個 基本 的 真理 : 我們 是 一 家 人 ; 只要 一 息 尚 存 , 我們 就 有 希望 ; 當 我們 遇到 嘲諷 和 懷疑 , 當 有人 說 我們 辦 不 到 的 時候 , 我們 要 以 這個 永恆 的 信條 來 回 應 他們 。 是的 , 我們 能 做到 38453 40392 390135 404167 People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. 人们 在 备 感 嘲讽 时 最 生气 。 这 也 是 为何 对 自己 感到 自信 的 人们 不 容易 生气 。 ren2-men5 zai4 bei4 gan3 chao2-feng3 shi2 zui4 sheng1-qi4 。 zhe4 ye3 shi4 wei4-he2 dui4 zi4-ji3 gan3-dao4 zi4-xin4 de5 ren2-men5 bu4 rong2-yi4 sheng1-qi4 。 人們 在 備 感 嘲諷 時 最 生氣 。 這 也 是 為何 對 自己 感到 自信 的 人們 不 容易 生氣 。 38454 40391 329144 830365 Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan. 布鲁斯 夫人 是 英国 和 日本 之间 航线 的 第一 位 女性 飞行员 。 bu4-lu3-si1 fu1-ren5 shi4 ying1-guo2 he2 ri4-ben3 zhi1-jian1 hang2-xian4 de5 di4-yi1 wei4 nu:3-xing4 fei1-xing2-yuan2 。 布魯斯 夫人 是 英國 和 日本 之間 航線 的 第一 位 女性 飛行員 。 38455 38853 33890 757958 What is the common language in Peru? 秘鲁 的 共通 语言 是 什么 ? bi4-lu3 de5 gong4-tong1 yu3-yan2 shi4 shen2-me5 ? 秘魯 的 共通 語言 是 什麼 ? 38456 38850 305435 771258 They built their empire in Peru about five hundred years ago. 他们 大约 五 百 年 前 在 秘鲁 建立 了 帝国 。 ta1-men5 da4-yue1 wu3 bai3 nian2 qian2 zai4 bi4-lu3 jian4-li4 le5 di4-guo2 。 他們 大約 五 百 年 前 在 秘魯 建立 了 帝國 。 38457 38849 3622485 3554264 Turpan is indeed very hot. Even the government is unable to control the temperature. 吐鲁番 实在 太 热 了 , 连 政府 也 控制 不了 这里 的 温度 。 tu3-lu3-fan1 shi2-zai4 tai4 re4 le5 , lian2 zheng4-fu3 ye3 kong4-zhi4 bu4-liao3 zhe4-li3 de5 wen1-du4 。 吐魯番 實在 太 熱 了 , 連 政府 也 控制 不了 這裡 的 溫度 。 38458 38851 439622 439623 There are forty thousand cameras in Urumqi. 在 乌鲁木齐 有 四 万 个 摄像机 。 zai4 wu1-lu3-mu4-qi2 you3 si4 wan4 ge4 she4-xiang4-ji1 。 在 烏魯木齊 有 四 萬 個 攝像機 。 38459 38845 2801783 5574645 He went to Urumqi on Monday and came back here the next day. 他 星期一 去 了 乌鲁木齐 , 第二 天 回 这里 了 。 ta1 xing1-qi1-yi1 qu4 le5 wu1-lu3-mu4-qi2 , di4-er4 tian1 hui2 zhe4-li3 le5 。 他 星期一 去 了 烏魯木齊 , 第二 天 回 這裡 了 。 38460 38846 430552 430553 Are you from Urumqi? 您 是 乌鲁木齐 人 吗 ? nin2 shi4 wu1-lu3-mu4-qi2 ren2 ma5 ? 您 是 烏魯木齊 人 嗎 ? 38461 38848 408158 408160 My wife is a native of Ürümqi. 我 的 妻子 是 乌鲁木齐 人 。 wo3 de5 qi1-zi5 shi4 wu1-lu3-mu4-qi2 ren2 。 我 的 妻子 是 烏魯木齊 人 。 38462 38847 280793 425941 The Zulu tribe in South Africa has its own language. 南非 的 祖鲁 族 人 有着 自己 独特 的 语言 。 nan2-fei1 de5 zu3-lu3 zu2 ren2 you3-zhe5 zi4-ji3 du2-te4 de5 yu3-yan2 。 南非 的 祖魯 族 人 有著 自己 獨特 的 語言 。 38463 38854 138747 2078511 Rubén is the father of three children. 鲁 本 是 三 个 孩子 的 爸爸 。 lu3 ben3 shi4 san1 ge4 hai2-zi5 de5 ba4-ba5 。 魯 本 是 三 個 孩子 的 爸爸 。 38464 38852 689167 796741 If human life is convex, we can optimize it. 如果 人生 是 凸 的 , 那 我们 可以 优化 它 。 ru2-guo3 ren2-sheng1 shi4 tu1 de5 , na4 wo3-men5 ke3-yi3 you1-hua4 ta1 。 如果 人生 是 凸 的 , 那 我們 可以 優化 它 。 38465 40398 399005 399007 Life is not convex. 人生 不 是 凸 的 。 ren2-sheng1 bu4 shi4 tu1 de5 。 人生 不 是 凸 的 。 38466 40397 25844 345681 We heard tigers roaring in the distance. 我们 听到 远处 老虎 的 怒吼 。 wo3-men5 ting1-dao4 yuan3-chu4 lao3-hu3 de5 nu4-hou3 。 我們 聽到 遠處 老虎 的 怒吼 。 38467 40399 5643977 6057858 I had a neighbor who was blind. 我 有 个 盲 邻居 。 wo3 you3 ge4 mang2 lin2-ju1 。 我 有 個 盲 鄰居 。 38468 32032 20868 806234 To err is human, to forgive divine. 人 皆 有 错 , 唯 圣者 能 恕 。 ren2 jie1 you3 cuo4 , wei2 sheng4-zhe3 neng2 shu4 。 人 皆 有 錯 , 唯 聖者 能 恕 。 38469 40400 898059 898057 He and a colleague who went to China later translated The New Testament into Chinese. 他 跟 一 个 去 中国 的 同事 后来 把 圣经 中 的 新约 翻译 成 中文 。 ta1 gen1 yi1 ge4 qu4 zhong1-guo2 de5 tong2-shi4 hou4-lai2 ba3 sheng4-jing1 zhong1 de5 xin1-yue1 fan1-yi4 cheng2 zhong1-wen2 。 他 跟 一 個 去 中國 的 同事 後來 把 聖經 中 的 新約 翻譯 成 中文 。 38470 32035 1534108 1409148 Who wrote the Bible? 是 谁 创作 了 圣经 ? shi4 shei2 chuang4-zuo4 le5 sheng4-jing1 ? 是 誰 創作 了 聖經 ? 38471 32034 270019 1706660 It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone." 圣经 里 有 一 句 话 , 叫做 “ 人 不 能 只 靠 面包 生活 ” 。 sheng4-jing1 li3 you3 yi1 ju4 hua4 , jiao4-zuo4 “ ren2 bu4 neng2 zhi3 kao4 mian4-bao1 sheng1-huo2 ” 。 聖經 裡 有 一 句 話 , 叫做 “ 人 不 能 只 靠 麵包 生活 ” 。 38472 32037 271923 782156 Every time I read the Bible, I am deeply moved. 每次 我 读 圣经 都 会 被 深深 地 感动 。 mei3-ci4 wo3 du2 sheng4-jing1 dou1 hui4 bei4 shen1-shen1 de5 gan3-dong4 。 每次 我 讀 聖經 都 會 被 深深 地 感動 。 38473 32036 733854 792804 I cannot forbid a person to marry several wives, for it does not contradict Scripture. 我 不 能 禁止 一 个 人 娶 好几 个 妻子 , 因为 这 与 圣经 不 矛盾 。 wo3 bu4 neng2 jin4-zhi3 yi1 ge4 ren2 qu3 hao3-ji3 ge4 qi1-zi5 , yin1-wei4 zhe4 yu3 sheng4-jing1 bu4 mao2-dun4 。 我 不 能 禁止 一 個 人 娶 好幾 個 妻子 , 因為 這 與 聖經 不 矛盾 。 38474 32033 46521 647680 The novel takes its title from the Bible. 这 本 小说 的 名字 出自 《 圣经 》 。 zhe4 ben3 xiao3-shuo1 de5 ming2-zi5 chu1-zi4 《 sheng4-jing1 》 。 這 本 小說 的 名字 出自 《 聖經 》 。 38475 37491 1360982 1361971 We can't tell which is better. 我们 无法 辨别 哪个 更 好 。 wo3-men5 wu2-fa3 bian4-bie2 na3-ge5 geng4 hao3 。 我們 無法 辨別 哪個 更 好 。 38476 38856 326728 2064585 I think to clearly distinguish opinion from fact is important. 我 认为 辨别 清楚 意见 和 事实 很 重要 。 wo3 ren4-wei2 bian4-bie2 qing1-chu5 yi4-jian4 he2 shi4-shi2 hen3 zhong4-yao4 。 我 認為 辨別 清楚 意見 和 事實 很 重要 。 38477 38859 15911 1785939 Can you tell wheat from barley? 你 能 辨别 小麦 和 大麦 吗 ? ni3 neng2 bian4-bie2 xiao3-mai4 he2 da4-mai4 ma5 ? 你 能 辨別 小麥 和 大麥 嗎 ? 38478 38858 803471 803470 After looking at the research, most of us conclude that vaccines are a good thing. 看 完 研究 以后 , 我们 其中 大部分 人 论定 疫苗 是 件 好事 。 kan4 wan2 yan2-jiu1 yi3-hou4 , wo3-men5 qi2-zhong1 da4-bu4-fen5 ren2 lun4-ding4 yi4-miao2 shi4 jian4 hao3-shi4 。 看 完 研究 以後 , 我們 其中 大部分 人 論定 疫苗 是 件 好事 。 38479 38860 325461 785831 I was vaccinated against the flu. 我 接种 了 流感疫苗 。 wo3 jie1-zhong4 le5 liu2-gan3-yi4-miao2 。 我 接種 了 流感疫苗 。 38480 38861 781118 784482 This smell might come from the oven! 这 味道 可能 是 微波炉 传 出来 的 ! zhe4 wei4-dao5 ke3-neng2 shi4 wei1-bo1-lu2 chuan2 chu1-lai2 de5 ! 這 味道 可能 是 微波爐 傳 出來 的 ! 38481 38863 1026169 1358526 Tom doesn't have a microwave oven. 汤姆 没有 微波炉 。 tang1-mu3 mei2-you3 wei1-bo1-lu2 。 湯姆 沒有 微波爐 。 38482 38862 4769428 4187343 He is just passing the blame onto others. 他 光 是 嫁祸于人 家 。 ta1 guang1 shi4 jia4-huo4-yu2-ren2 jia1 。 他 光 是 嫁禍於人 家 。 38483 37651 277128 528045 The earth is not a star, but a planet. 地球 不 是 恒星 , 而 是 行星 。 di4-qiu2 bu4 shi4 heng2-xing1 , er2 shi4 xing2-xing1 。 地球 不 是 恆星 , 而 是 行星 。 38484 40404 278983 798253 Astronomy deals with the stars and planets. 天文学 涉及 恒星 和 行星 。 tian1-wen2-xue2 she4-ji2 heng2-xing1 he2 xing2-xing1 。 天文學 涉及 恆星 和 行星 。 38485 40405 27221 5611430 A single step, and you will fall over the cliff. 只 迈 一 步 , 你 就 会 落 下 悬崖 。 zhi3 mai4 yi1 bu4 , ni3 jiu4 hui4 luo4 xia4 xuan2-ya2 。 只 邁 一 步 , 你 就 會 落 下 懸崖 。 38486 36079 305853 874695 They broke into the jewelry shop. 他们 闯进 了 珠宝 店 。 ta1-men5 chuang3-jin4 le5 zhu1-bao3 dian4 。 他們 闖進 了 珠寶 店 。 38487 32050 284170 785139 She was all eyes as he opened the jewelry box. 她 非常 注意 地 看 着 他 打开 了 珠宝 盒 。 ta1 fei1-chang2 zhu4-yi4 de5 kan4 zhe5 ta1 da3-kai1 le5 zhu1-bao3 he2 。 她 非常 注意 地 看 著 他 打開 了 珠寶 盒 。 38488 32051 43410 617227 The old man bribed a young girl with money and jewelry. 老人 用 金钱 和 珠宝 取得 了 少女 的 欢心 。 lao3-ren2 yong4 jin1-qian2 he2 zhu1-bao3 qu3-de2 le5 shao4-nu:3 de5 huan1-xin1 。 老人 用 金錢 和 珠寶 取得 了 少女 的 歡心 。 38489 33910 22360 896657 Management of a company is different from ownership of a company. 管理 一 家 公司 和 拥有 一 家 公司 是 捷 然 不同 的 。 guan3-li3 yi1 jia1 gong1-si1 he2 yong1-you3 yi1 jia1 gong1-si1 shi4 jie2 ran2 bu4-tong2 de5 。 管理 一 家 公司 和 擁有 一 家 公司 是 捷 然 不同 的 。 38490 38866 873656 909447 The professor teaches Czech. 这 位 教授 教 捷克语 。 zhe4 wei4 jiao4-shou4 jiao4 jie2-ke4-yu3 。 這 位 教授 教 捷克語 。 38491 38867 871532 2076261 I'm a foreigner and I don't know Czech very well. Please, speak slowly. 我 是 外国人 , 我 捷克语 不好 , 请 说 慢 一点 。 wo3 shi4 wai4-guo2-ren2 , wo3 jie2-ke4-yu3 bu4-hao3 , qing3 shuo1 man4 yi1-dian3 。 我 是 外國人 , 我 捷克語 不好 , 請 說 慢 一點 。 38492 38868 4849980 5933782 Tom wrote his name in the sand with a stick. 汤姆 用 棍子 在 沙 上 写 了 他 的 名字 。 tang1-mu3 yong4 gun4-zi5 zai4 sha1 shang4 xie3 le5 ta1 de5 ming2-zi5 。 湯姆 用 棍子 在 沙 上 寫 了 他 的 名字 。 38493 36084 454396 1583363 I have three dogs. One is male and the other two are female. 我 养 了 三 只 狗 , 一 只 是 雄 的 , 其 馀 两 只 是 雌 的 。 wo3 yang3 le5 san1 zhi1 gou3 , yi1 zhi3 shi4 xiong2 de5 , qi2 yu2 liang3 zhi3 shi4 ci2 de5 。 我 養 了 三 隻 狗 , 一 只 是 雄 的 , 其 餘 兩 只 是 雌 的 。 38494 40447 618576 760913 It exists, but seeing as it is taboo and that nobody talks about it, there's no need to have words for it. 它 的确 存在 , 但是 因为 人们 将 它 视为 禁忌 而 不 去 谈论 它 , 也 就 不 需要 多 说 什么 了 。 ta1 di2-que4 cun2-zai4 , dan4-shi4 yin1-wei4 ren2-men5 jiang1 ta1 shi4-wei2 jin4-ji4 er2 bu4 qu4 tan2-lun4 ta1 , ye3 jiu4 bu4 xu1-yao4 duo1 shuo1 shen2-me5 le5 。 它 的確 存在 , 但是 因為 人們 將 它 視為 禁忌 而 不 去 談論 它 , 也 就 不 需要 多 說 什麼 了 。 38495 38869 825615 827644 Blondes earn 7% more than women with any other hair color. 金发 女郎 比 其他 颜色 头发 的 女人 多 赚 7% 。 jin1-fa4 nu:3-lang2 bi3 qi2-ta1 yan2-se4 tou2-fa5 de5 nu:3-ren2 duo1 zhuan4 7% 。 金髮 女郎 比 其他 顏色 頭髮 的 女人 多 賺 7% 。 38496 32055 763555 764041 Her beauty will fade in time. 她 的 美貌 会 随着 时间 而 流逝 。 ta1 de5 mei3-mao4 hui4 sui2-zhe5 shi2-jian1 er2 liu2-shi4 。 她 的 美貌 會 隨著 時間 而 流逝 。 38497 38870 324197 342714 It is a shame not to keep your promise. 不 遵守 承诺 是 可耻 的 。 bu4 zun1-shou3 cheng2-nuo4 shi4 ke3-chi3 de5 。 不 遵守 承諾 是 可恥 的 。 38498 40449 18024 346699 Your conduct is absolutely shameful. 你 的 行为 是 绝对 可耻 的 。 ni3 de5 xing2-wei2 shi4 jue2-dui4 ke3-chi3 de5 。 你 的 行為 是 絕對 可恥 的 。 38499 40450 28786 336930 We lost sight of the man in the crowd. 在 人群 中 , 我们 失去 了 那个 男人 的 踪影 。 zai4 ren2-qun2 zhong1 , wo3-men5 shi1-qu4 le5 na4-ge5 nan2-ren2 de5 zong1-ying3 。 在 人群 中 , 我們 失去 了 那個 男人 的 蹤影 。 38500 38871 2333021 613113 In China, the 11th of November is Singles Day. 在 中国 十一月 十一 号 是 光棍 节 。 zai4 zhong1-guo2 shi2-yi1-yue4 shi2-yi1 hao4 shi4 guang1-gun4 jie2 。 在 中國 十一月 十一 號 是 光棍 節 。 38501 38875 1393462 1393466 The interface of this website is somewhat pedestrian, but it’s simple. 这个 网站 的 介面 没有 什么 新意 , 但是 却 很 简洁 。 zhe4-ge5 wang3-zhan4 de5 jie4-mian4 mei2-you3 shen2-me5 xin1-yi4 , dan4-shi4 que4 hen3 jian3-jie2 。 這個 網站 的 介面 沒有 什麼 新意 , 但是 卻 很 簡潔 。 38502 32060 287381 1783896 His comment was concise and to the point. 他 的 评论 简洁 且 击中 要害 。 ta1 de5 ping2-lun4 jian3-jie2 qie3 ji1-zhong4 yao4-hai4 。 他 的 評論 簡潔 且 擊中 要害 。 38503 37533 1613647 1613643 You're just comforting yourself with a fantasy! 你 这样 就 是 画饼充饥 ! ni3 zhe4-yang4 jiu4 shi4 hua4-bing3-chong1-ji1 ! 你 這樣 就 是 畫餅充飢 ! 38504 38877 292566 875130 He had a hungry look. 他 面 有 饥 色 ta1 mian4 you3 ji1 se4 他 面 有 飢 色 38505 38878 49598 819386 The crow flew away. 这 只 乌鸦 飞 走 了 。 zhe4 zhi1 wu1-ya1 fei1 zou3 le5 。 這 隻 烏鴉 飛 走 了 。 38506 36106 16278 469377 Do you belong to any clubs? 您 隶属 哪 家 俱乐部 吗 ? nin2 li4-shu3 na3 jia1 ju4-le4-bu4 ma5 ? 您 隸屬 哪 家 俱樂部 嗎 ? 38507 38879 60950 6094844 Please put on these slippers. 请 穿 上 这些 拖鞋 。 qing3 chuan1 shang4 zhe4-xie1 tuo1-xie2 。 請 穿 上 這些 拖鞋 。 38508 28641 4769400 4189388 I want to buy a few pairs of sunglasses. 我 想 买 几 副 墨镜 。 wo3 xiang3 mai3 ji3 fu4 mo4-jing4 。 我 想 買 幾 副 墨鏡 。 38509 37670 775691 775689 Without warning, the teachers ask students from each country to take the microphone and explain to everyone their reasons for coming to Harbin. 冷不防 , 老师 让 每 个 国家 的 学生 用 话筒 给 大家 讲 一下 自己 来 哈尔滨 的 原因 。 leng3-bu5-fang2 , lao3-shi1 rang4 mei3 ge4 guo2-jia1 de5 xue2-sheng5 yong4 hua4-tong3 gei3 da4-jia1 jiang3 yi1-xia4 zi4-ji3 lai2 ha1-er3-bin1 de5 yuan2-yin1 。 冷不防 , 老師 讓 每 個 國家 的 學生 用 話筒 給 大家 講 一下 自己 來 哈爾濱 的 原因 。 38510 40469 775706 775705 In Harbin, many people invite me to their homes to have dinner. 在 哈尔滨 , 许多 人 邀请 我 到 他们 家 吃饭 。 zai4 ha1-er3-bin1 , xu3-duo1 ren2 yao1-qing3 wo3 dao4 ta1-men5 jia1 chi1-fan4 。 在 哈爾濱 , 許多 人 邀請 我 到 他們 家 吃飯 。 38511 40468 775652 775651 I didn't arrive in Harbin until very late, and the queue for taxis was already extremely long. 我 很 晚 才 到 了 哈尔滨 , 等 出租汽车 的 队伍 已经 长 极了 。 wo3 hen3 wan3 cai2 dao4 le5 ha1-er3-bin1 , deng3 chu1-zu1-qi4-che1 de5 dui4-wu3 yi3-jing1 chang2 ji2-le5 。 我 很 晚 才 到 了 哈爾濱 , 等 出租汽車 的 隊伍 已經 長 極了 。 38512 40470 775580 775577 My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing. 我 在 中国 最后 的 目的地 是 东北 的 哈尔滨 , 离 北京 大概 一 千 公里 左右 。 wo3 zai4 zhong1-guo2 zui4-hou4 de5 mu4-di4-di4 shi4 dong1-bei3 de5 ha1-er3-bin1 , li2 bei3-jing1 da4-gai4 yi1 qian1 gong1-li3 zuo3-you4 。 我 在 中國 最後 的 目的地 是 東北 的 哈爾濱 , 離 北京 大概 一 千 公里 左右 。 38513 40467 251905 836123 My sister lives near Yokohama. 我 妹妹 住 在 横滨 附近 。 wo3 mei4-mei5 zhu4 zai4 heng2-bin1 fu4-jin4 。 我 妹妹 住 在 橫濱 附近 。 38514 40466 1481671 335130 What time will the train get to Yokohama? 火车 什么 时候 到 横滨 ? huo3-che1 shen2-me5 shi2-hou5 dao4 heng2-bin1 ? 火車 什麼 時候 到 橫濱 ? 38515 40465 256310 1882039 I live in Yokohama. 我 住 在 横滨 。 wo3 zhu4 zai4 heng2-bin1 。 我 住 在 橫濱 。 38516 40463 25661 385337 Yokohama is the second largest city in Japan. 横滨 是 日本 第二 大 的 城市 。 heng2-bin1 shi4 ri4-ben3 di4-er4 da4 de5 cheng2-shi4 。 橫濱 是 日本 第二 大 的 城市 。 38517 40464 995283 335130 What time does the train arrive at Yokohama? 火车 什么 时候 到 横滨 ? huo3-che1 shen2-me5 shi2-hou5 dao4 heng2-bin1 ? 火車 什麼 時候 到 橫濱 ? 38518 40462 24563 335130 What time does this train reach Yokohama? 火车 什么 时候 到 横滨 ? huo3-che1 shen2-me5 shi2-hou5 dao4 heng2-bin1 ? 火車 什麼 時候 到 橫濱 ? 38519 40461 62819 425680 I wish you a Merry Christmas. 祝 你 圣诞节 快乐 。 zhu4 ni3 sheng4-dan4-jie2 kuai4-le4 。 祝 你 聖誕節 快樂 。 38520 32079 1493354 1872565 Christmas is only a few days away. 过 几 天 就 是 圣诞节 了 。 guo4 ji3 tian1 jiu4 shi4 sheng4-dan4-jie2 le5 。 過 幾 天 就 是 聖誕節 了 。 38521 32068 62815 458158 With the approach of Christmas, business improved somewhat. 圣诞节 快 到 了 , 生意 也 好 了 点 。 sheng4-dan4-jie2 kuai4 dao4 le5 , sheng1-yi4 ye3 hao3 le5 dian3 。 聖誕節 快 到 了 , 生意 也 好 了 點 。 38522 32076 253411 848436 I am looking forward to Christmas. 我 期待 圣诞节 的 到来 。 wo3 qi1-dai4 sheng4-dan4-jie2 de5 dao4-lai2 。 我 期待 聖誕節 的 到來 。 38523 33536 414579 874690 Did you buy her something for Christmas? 你 圣诞节 买东西 给 她 了 吗 ? ni3 sheng4-dan4-jie2 mai3-dong1-xi5 gei3 ta1 le5 ma5 ? 你 聖誕節 買東西 給 她 了 嗎 ? 38524 32067 386767 334988 I hope I can see you at Christmas. 我 期望 能 在 圣诞节 见 到 你 。 wo3 qi1-wang4 neng2 zai4 sheng4-dan4-jie2 jian4 dao4 ni3 。 我 期望 能 在 聖誕節 見 到 你 。 38525 33782 387466 833791 Christmas is soon, isn't it? 圣诞节 很 快 就 到 了 , 不是吗 ? sheng4-dan4-jie2 hen3 kuai4 jiu4 dao4 le5 , bu4-shi4-ma5 ? 聖誕節 很 快 就 到 了 , 不是嗎 ? 38526 32078 1723 686597 Merry Christmas! 圣诞节 快乐 ! sheng4-dan4-jie2 kuai4-le4 ! 聖誕節 快樂 ! 38527 32085 386766 348584 Tomorrow is Christmas. 明天 是 圣诞节 。 ming2-tian1 shi4 sheng4-dan4-jie2 。 明天 是 聖誕節 。 38528 32070 387475 761062 Christmas is coming soon. 快 圣诞节 了 。 kuai4 sheng4-dan4-jie2 le5 。 快 聖誕節 了 。 38529 32086 5705360 6162282 Do you go to church on Christmas Day? 你 在 圣诞节 去 教堂 吗 ? ni3 zai4 sheng4-dan4-jie2 qu4 jiao4-tang2 ma5 ? 你 在 聖誕節 去 教堂 嗎 ? 38530 32071 387474 825947 Christmas is coming. 圣诞节 快 到 了 。 sheng4-dan4-jie2 kuai4 dao4 le5 。 聖誕節 快 到 了 。 38531 32084 62812 903485 What do you want for Christmas, Jenny? 你 圣诞节 要 什么 , 珍妮 ? ni3 sheng4-dan4-jie2 yao4 shen2-me5 , zhen1-ni1 ? 你 聖誕節 要 什麼 , 珍妮 ? 38532 32073 1723 73 Merry Christmas! 圣诞节 快乐 ! sheng4-dan4-jie2 kuai4-le4 ! 聖誕節 快樂 ! 38533 32089 5464857 7056731 Children love Halloween. 孩子们 喜欢 圣诞节 。 hai2-zi5-men5 xi3-huan5 sheng4-dan4-jie2 。 孩子們 喜歡 聖誕節 。 38534 32087 1319240 1319781 Christmas is so close now. 现在 圣诞节 多么 近 。 xian4-zai4 sheng4-dan4-jie2 duo1-me5 jin4 。 現在 聖誕節 多麼 近 。 38535 32074 5543420 5543456 When Christmas comes around, I usually receive a lot of presents. 当 圣诞节 来临 时 , 我 通常 会 收到 许多 礼物 。 dang1 sheng4-dan4-jie2 lai2-lin2 shi2 , wo3 tong1-chang2 hui4 shou1-dao4 xu3-duo1 li3-wu4 。 當 聖誕節 來臨 時 , 我 通常 會 收到 許多 禮物 。 38536 32069 1320234 4468896 Merry Christmas, my love! 亲爱 的 , 圣诞节 快乐 ! qin1-ai4 de5 , sheng4-dan4-jie2 kuai4-le4 ! 親愛 的 , 聖誕節 快樂 ! 38537 32075 387465 825139 Christmas is soon, right? 圣诞节 很 快 就 到 了 , 对 吗 ? sheng4-dan4-jie2 hen3 kuai4 jiu4 dao4 le5 , dui4 ma5 ? 聖誕節 很 快 就 到 了 , 對 嗎 ? 38538 32077 387476 824588 Have a good Christmas. 祝 您 有 一 个 愉快 的 圣诞节 。 zhu4 nin2 you3 yi1 ge4 yu2-kuai4 de5 sheng4-dan4-jie2 。 祝 您 有 一 個 愉快 的 聖誕節 。 38539 32088 263282 839453 We celebrate Christmas every year. 我们 每年 都 庆祝 圣诞节 。 wo3-men5 mei3-nian2 dou1 qing4-zhu4 sheng4-dan4-jie2 。 我們 每年 都 慶祝 聖誕節 。 38540 32065 387467 825947 Christmas is soon. 圣诞节 快 到 了 。 sheng4-dan4-jie2 kuai4 dao4 le5 。 聖誕節 快 到 了 。 38541 32080 62796 834388 Christmas is a special holiday. 圣诞节 是 一 个 特别 的 节日 。 sheng4-dan4-jie2 shi4 yi1 ge4 te4-bie2 de5 jie2-ri4 。 聖誕節 是 一 個 特別 的 節日 。 38542 32072 2254343 2254371 Thank you for the Christmas gift. 谢谢 你 的 圣诞节 礼物 。 xie4-xie5 ni3 de5 sheng4-dan4-jie2 li3-wu4 。 謝謝 你 的 聖誕節 禮物 。 38543 32082 387470 825919 Christmas is December 25th. 圣诞节 是 12 月 25 日 。 sheng4-dan4-jie2 shi4 12 yue4 25 ri4 。 聖誕節 是 12 月 25 日 。 38544 32083 373240 501201 Christmas approached. 圣诞节 近 了 。 sheng4-dan4-jie2 jin4 le5 。 聖誕節 近 了 。 38545 32066 387469 403868 Christmas is just two weeks from now. 还有 两 个 星期 就 到 圣诞节 了 。 hai2-you3 liang3 ge4 xing1-qi1 jiu4 dao4 sheng4-dan4-jie2 le5 。 還有 兩 個 星期 就 到 聖誕節 了 。 38546 32081 2725816 3770471 She probably studied in France, as she speaks French fluently. 她 可能 在 法国 留 过 学 , 因为 她 说 法语 很 流畅 。 ta1 ke3-neng2 zai4 fa3-guo2 liu2 guo4 xue2 , yin1-wei4 ta1 shuo1 fa3-yu3 hen3 liu2-chang4 。 她 可能 在 法國 留 過 學 , 因為 她 說 法語 很 流暢 。 38547 38880 245909 785125 Children are to be deceived with comfits and men with oaths. 孩子 因 糖果 受骗 , 大人 因 誓言 上当 。 hai2-zi5 yin1 tang2-guo3 shou4-pian4 , da4-ren5 yin1 shi4-yan2 shang4-dang4 。 孩子 因 糖果 受騙 , 大人 因 誓言 上當 。 38548 38881 347784 347869 To those who would tear the world down: we will defeat you. 那些 想 要 颠覆 这个 世界 的 人们 , 我们 将 击败 你们 。 na4-xie1 xiang3 yao4 dian1-fu4 zhe4-ge5 shi4-jie4 de5 ren2-men5 , wo3-men5 jiang1 ji1-bai4 ni3-men5 。 那些 想 要 顛覆 這個 世界 的 人們 , 我們 將 擊敗 你們 。 38549 37380 258182 444811 I was puzzled about what to do next. 我 对 以后 做 什么 很 迷茫 。 wo3 dui4 yi3-hou4 zuo4 shen2-me5 hen3 mi2-mang2 。 我 對 以後 做 什麼 很 迷茫 。 38550 38882 19510 2511454 Cows are eating grass in the meadow. 牛 在 牧地 上 吃 草 。 niu2 zai4 mu4-di4 shang4 chi1 cao3 。 牛 在 牧地 上 吃 草 。 38551 38884 5296494 5548529 Daniel is making mango juice. Daniel 正在 做 芒果汁 。 Daniel zheng4-zai4 zuo4 mang2-guo3-zhi1 。 Daniel 正在 做 芒果汁 。 38552 38885 273911 891126 My grandmother made me a new dress. 我 的 祖母 做 了 一 套 新 衣服 给 我 。 wo3 de5 zu3-mu3 zuo4 le5 yi1 tao4 xin1 yi1-fu5 gei3 wo3 。 我 的 祖母 做 了 一 套 新 衣服 給 我 。 38553 17253 273895 851511 My grandmother can't see very well. 我 的 祖母 无法 看 得 很 清楚 。 wo3 de5 zu3-mu3 wu2-fa3 kan4 de5 hen3 qing1-chu5 。 我 的 祖母 無法 看 得 很 清楚 。 38554 17257 5150156 5150161 My grandmother is already more than ninety years old. 我 祖母 已经 九十 多 岁 了 。 wo3 zu3-mu3 yi3-jing1 jiu3-shi2 duo1 sui4 le5 。 我 祖母 已經 九十 多 歲 了 。 38555 17255 251894 835340 My sister resembles my grandmother. 我 的 姐姐 就 像 我 的 祖母 。 wo3 de5 jie3-jie5 jiu4 xiang4 wo3 de5 zu3-mu3 。 我 的 姐姐 就 像 我 的 祖母 。 38556 17256 682171 750613 I got these earrings from my grandmother. 这 对 耳环 是 祖母 送给 我 的 。 zhe4 dui4 er3-huan2 shi4 zu3-mu3 song4-gei3 wo3 de5 。 這 對 耳環 是 祖母 送給 我 的 。 38557 19889 1176493 1233782 My grandmother has a green thumb. 我 祖母 是 个 园艺 巧手 。 wo3 zu3-mu3 shi4 ge4 yuan2-yi4 qiao3-shou3 。 我 祖母 是 個 園藝 巧手 。 38558 31082 321596 834665 I visited my grandmother's house. 我 拜访 了 我 祖母 的 房子 。 wo3 bai4-fang3 le5 wo3 zu3-mu3 de5 fang2-zi5 。 我 拜訪 了 我 祖母 的 房子 。 38559 27730 1495364 472811 Her grandmother lived to be 88 years old. 她 的 祖母 活 到 了 88 岁 。 ta1 de5 zu3-mu3 huo2 dao4 le5 88 sui4 。 她 的 祖母 活 到 了 88 歲 。 38560 17258 505718 505728 It's been a long time since I visited my grandmother. 我 已经 很 久 没有 探望 过 祖母 了 。 wo3 yi3-jing1 hen3 jiu3 mei2-you3 tan4-wang4 guo4 zu3-mu3 le5 。 我 已經 很 久 沒有 探望 過 祖母 了 。 38561 35885 285280 771469 His grandmother looks healthy. 他 祖母 看 起来 很 健康 。 ta1 zu3-mu3 kan4 qi3-lai5 hen3 jian4-kang1 。 他 祖母 看 起來 很 健康 。 38562 17261 259156 846592 I love my grandmother very much. 我 非常 爱 我 的 祖母 。 wo3 fei1-chang2 ai4 wo3 de5 zu3-mu3 。 我 非常 愛 我 的 祖母 。 38563 17259 65595 834818 My grandmother lives by herself. 我 祖母 独自 生活 。 wo3 zu3-mu3 du2-zi4 sheng1-huo2 。 我 祖母 獨自 生活 。 38564 26583 62592 335516 My grandmother posted the letter this morning. 今天 早上 我 祖母 寄 出 了 这 封 信 。 jin1-tian1 zao3-shang5 wo3 zu3-mu3 ji4 chu1 le5 zhe4 feng1 xin4 。 今天 早上 我 祖母 寄 出 了 這 封 信 。 38565 17260 70499 439079 Your voice reminds me of my late grandmother. 我 的 声音 让 我 想 起 了 我 已故 的 祖母 。 wo3 de5 sheng1-yin1 rang4 wo3 xiang3 qi3 le5 wo3 yi3-gu4 de5 zu3-mu3 。 我 的 聲音 讓 我 想 起 了 我 已故 的 祖母 。 38566 37673 259157 876696 I was brought up by my grandmother. 我 被 我 的 祖母 抚养 长大 。 wo3 bei4 wo3 de5 zu3-mu3 fu3-yang3 zhang3-da4 。 我 被 我 的 祖母 撫養 長大 。 38567 35753 309528 472114 Her grandmother lived to be eighty-eight years old. 她 的 祖母 活 到 了 八十 八 岁 。 ta1 de5 zu3-mu3 huo2 dao4 le5 ba1-shi2 ba1 sui4 。 她 的 祖母 活 到 了 八十 八 歲 。 38568 17254 310591 397106 She was brought up by her grandmother. 她 是 由 她 的 祖母 带 大 的 。 ta1 shi4 you2 ta1 de5 zu3-mu3 dai4 da4 de5 。 她 是 由 她 的 祖母 帶 大 的 。 38569 22155 253354 834624 I vaguely remember meeting him. 我 依稀 记得 见 过 他 。 wo3 yi1-xi1 ji4-de5 jian4 guo4 ta1 。 我 依稀 記得 見 過 他 。 38570 40479 4632989 4632991 He's got pneumonia no wonder he is coughing nonstop. 他 得 了 肺炎 , 难怪 他 在 不 停 的 咳嗽 。 ta1 de2 le5 fei4-yan2 , nan2-guai4 ta1 zai4 bu4 ting2 de5 ke2-sou5 。 他 得 了 肺炎 , 難怪 他 在 不 停 的 咳嗽 。 38571 36134 266568 887805 I was delayed by a traffic jam. 我 被 交通 堵塞 耽搁 了 。 wo3 bei4 jiao1-tong1 du3-se4 dan1-ge5 le5 。 我 被 交通 堵塞 耽擱 了 。 38572 35521 6276630 6146334 Don't be nervous. Because of this he won't think you're carrying any contraband, and won't open your trunk to check, and hold you up. 别 紧张 , 如此 一来 他 就 不 会 认为 你 带 了 违禁 品 而 开 箱 检查 耽搁 时间 。 bie2 jin3-zhang1 , ru2-ci3 yi1-lai2 ta1 jiu4 bu4 hui4 ren4-wei2 ni3 dai4 le5 wei2-jin4 pin3 er2 kai1 xiang1 jian3-cha2 dan1-ge5 shi2-jian1 。 別 緊張 , 如此 一來 他 就 不 會 認為 你 帶 了 違禁 品 而 開 箱 檢查 耽擱 時間 。 38573 32330 20247 333030 The train was delayed because of heavy snowfall. 火车 因 大 雪 被 耽搁 了 。 huo3-che1 yin1 da4 xue3 bei4 dan1-ge5 le5 。 火車 因 大 雪 被 耽擱 了 。 38574 32090 34648 881728 Cover your head when you are in the sun. 当 你 在 阳光 下 的 时候 , 遮住 你 的 头 。 dang1 ni3 zai4 yang2-guang1 xia4 de5 shi2-hou5 , zhe1-zhu4 ni3 de5 tou2 。 當 你 在 陽光 下 的 時候 , 遮住 你 的 頭 。 38575 37691 238821 359011 The moon is behind the clouds. 月亮 被 云 遮住 了 。 yue4-liang5 bei4 yun2 zhe1-zhu4 le5 。 月亮 被 雲 遮住 了 。 38576 37692 2968820 5091637 I didn't want to humiliate you. 我 不 是 想 要 羞辱 你 。 wo3 bu4 shi4 xiang3 yao4 xiu1-ru3 ni3 。 我 不 是 想 要 羞辱 你 。 38577 38889 456283 1411709 Keep to the right. 靠 右侧 通行 。 kao4 you4-ce4 tong1-xing2 。 靠 右側 通行 。 38578 40495 478574 478590 She was blind, deaf, and dumb. 她 又 盲 又 聋 又 哑 。 ta1 you4 mang2 you4 long2 you4 ya3 。 她 又 盲 又 聾 又 啞 。 38579 40498 1858 502838 It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. 要 用 智慧 来 理解 智慧 : 如果 听众 是 聋 的 话 , 那 音乐 什么 都 不 是 。 yao4 yong4 zhi4-hui4 lai2 li3-jie3 zhi4-hui4 : ru2-guo3 ting1-zhong4 shi4 long2 de5 hua4 , na4 yin1-yue4 shen2-me5 dou1 bu4 shi4 。 要 用 智慧 來 理解 智慧 : 如果 聽眾 是 聾 的 話 , 那 音樂 什麼 都 不 是 。 38580 40497 402209 402212 Cornered prey is the most dangerous kind. 最 危险 的 猎物 是 无 路 可 走 的 那种 。 zui4 wei1-xian3 de5 lie4-wu4 shi4 wu2 lu4 ke3 zou3 de5 na4-zhong3 。 最 危險 的 獵物 是 無 路 可 走 的 那種 。 38581 38891 276889 429474 Man is the hunter, woman is his game. 男人 是 猎人 而 女人 就 是 他 的 猎物 。 nan2-ren2 shi4 lie4-ren2 er2 nu:3-ren2 jiu4 shi4 ta1 de5 lie4-wu4 。 男人 是 獵人 而 女人 就 是 他 的 獵物 。 38582 38892 265007 801436 Jealousy was the motive for the murder. 嫉妒 是 谋杀 的 动机 。 ji2-du4 shi4 mou2-sha1 de5 dong4-ji1 。 嫉妒 是 謀殺 的 動機 。 38583 38899 2249976 6903852 Somebody was murdered. 有人 被 谋杀 了 。 you3-ren2 bei4 mou2-sha1 le5 。 有人 被 謀殺 了 。 38584 38896 45320 395667 There's a possibility that the man was murdered. 他 有 可能 是 被 谋杀 的 。 ta1 you3 ke3-neng2 shi4 bei4 mou2-sha1 de5 。 他 有 可能 是 被 謀殺 的 。 38585 38894 45318 6309816 The man is wanted for murder. 这 人 因 谋杀 被 通缉 。 zhe4 ren2 yin1 mou2-sha1 bei4 tong1-ji1 。 這 人 因 謀殺 被 通緝 。 38586 38893 238152 864451 The police accused him of murder. 警方 指控 他 谋杀 。 jing3-fang1 zhi3-kong4 ta1 mou2-sha1 。 警方 指控 他 謀殺 。 38587 38898 238303 686688 The police arrested the man who had murdered the girl. 警察 逮捕 了 谋杀 这 位 小姐 的 凶手 。 jing3-cha2 dai4-bu3 le5 mou2-sha1 zhe4 wei4 xiao3-jie5 de5 xiong1-shou3 。 警察 逮捕 了 謀殺 這 位 小姐 的 兇手 。 38588 38895 28702 803907 At last, Mario managed to win the princess's love. 最后 , 马里奥 设法 赢得 公主 的 爱 。 zui4-hou4 , ma3-li3-ao4 she4-fa3 ying2-de2 gong1-zhu3 de5 ai4 。 最後 , 馬里奧 設法 贏得 公主 的 愛 。 38589 38903 3060493 3060492 The Olympics are starting today. What are you feeling? 奥运会 今天 就 要 开幕 了 。 你 有 什么 感觉 ? ao4-yun4-hui4 jin1-tian1 jiu4 yao4 kai1-mu4 le5 。 ni3 you3 shen2-me5 gan3-jue2 ? 奧運會 今天 就 要 開幕 了 。 你 有 什麼 感覺 ? 38590 38911 305547 1399259 They want to participate in the Olympic Games. 他们 想 参加 奥运会 。 ta1-men5 xiang3 can1-jia1 ao4-yun4-hui4 。 他們 想 參加 奧運會 。 38591 38909 289443 335411 He took part in the Olympic Games. 他 参加 了 奥运会 。 ta1 can1-jia1 le5 ao4-yun4-hui4 。 他 參加 了 奧運會 。 38592 38912 5397470 5398109 The most important thing in the Olympic Games is not to win but to take part, just as the most important thing in life is not the triumph but the struggle. The essential thing is not to have conquered but to have fought well. 奥运会 最 重要 的 不 是 胜利 , 而是 参与 ; 正如 在 生活 中 最 重要 的 事情 不 是 成功 , 而是 奋斗 ; 但 最 本质 的 事情 并 不 是 征服 , 而是 奋力 拼搏 。 ao4-yun4-hui4 zui4 zhong4-yao4 de5 bu4 shi4 sheng4-li4 , er2-shi4 can1-yu4 ; zheng4-ru2 zai4 sheng1-huo2 zhong1 zui4 zhong4-yao4 de5 shi4-qing5 bu4 shi4 cheng2-gong1 , er2-shi4 fen4-dou4 ; dan4 zui4 ben3-zhi4 de5 shi4-qing5 bing4 bu4 shi4 zheng1-fu2 , er2-shi4 fen4-li4 pin1-bo2 。 奧運會 最 重要 的 不 是 勝利 , 而是 參與 ; 正如 在 生活 中 最 重要 的 事情 不 是 成功 , 而是 奮鬥 ; 但 最 本質 的 事情 並 不 是 征服 , 而是 奮力 拼搏 。 38593 39699 281228 612124 How many times has Japan hosted the Olympics? 日本 办 过 多少 次 奥运会 ? ri4-ben3 ban4 guo4 duo1-shao5 ci4 ao4-yun4-hui4 ? 日本 辦 過 多少 次 奧運會 ? 38594 38910 341622 341626 Karin is Austrian. Karin 是 奥地利 人 。 Karin shi4 ao4-di4-li4 ren2 。 Karin 是 奧地利 人 。 38595 38908 65135 894973 Where in Austria did you grow up? 你 在 奥地利 的 什么 地方 长大 ? ni3 zai4 ao4-di4-li4 de5 shen2-me5 di4-fang5 zhang3-da4 ? 你 在 奧地利 的 什麼 地方 長大 ? 38596 38904 2202417 2200476 He's Austrian. 他 是 奥地利 人 。 ta1 shi4 ao4-di4-li4 ren2 。 他 是 奧地利 人 。 38597 38907 256333 761034 I would like to go to Austria in order to study music. 我 想 去 奥地利 学习 音乐 。 wo3 xiang3 qu4 ao4-di4-li4 xue2-xi2 yin1-yue4 。 我 想 去 奧地利 學習 音樂 。 38598 38905 294208 339913 He went to Austria for the purpose of studying music. 他 去 了 奥地利 读音 乐 。 ta1 qu4 le5 ao4-di4-li4 du2-yin1 le4 。 他 去 了 奧地利 讀音 樂 。 38599 38906 3204991 5663498 He lives in a small Alpine village in Austria. 他 住 在 奥地利 阿尔卑斯 山 上 的 一 个 村子 里 。 ta1 zhu4 zai4 ao4-di4-li4 a1-er3-bei1-si1 shan1 shang4 de5 yi1 ge4 cun1-zi5 li3 。 他 住 在 奧地利 阿爾卑斯 山 上 的 一 個 村子 裡 。 38600 40276 1014154 1014153 This is only known by Obama. 这个 只 有 奥 巴 马 知道 了 。 zhe4-ge5 zhi3 you3 ao4 ba1 ma3 zhi1-dao4 le5 。 這個 只 有 奧 巴 馬 知道 了 。 38601 38917 53976 811693 As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. 随着 时间 的 流逝 , 这些 克 里 奥 尔 语 成为 了 独立 的 语言 : 西班牙语 , 法语 , 意大利语 等等 。 sui2-zhe5 shi2-jian1 de5 liu2-shi4 , zhe4-xie1 ke4 li3 ao4 er3 yu3 cheng2-wei2 le5 du2-li4 de5 yu3-yan2 : xi1-ban1-ya2-yu3 , fa3-yu3 , yi4-da4-li4-yu3 deng3-deng3 。 隨著 時間 的 流逝 , 這些 克 裡 奧 爾 語 成為 了 獨立 的 語言 : 西班牙語 , 法語 , 意大利語 等等 。 38602 38919 1390273 2440672 Mary was concerned that Oliver had a secret girlfriend. 玛丽 已经 觉察 到 奥 利 维 亚 有 一 个 秘密 的 女朋友 。 ma3-li4 yi3-jing1 jue2-cha2 dao4 ao4 li4 wei2 ya4 you3 yi1 ge4 mi4-mi4 de5 nu:3-peng2-you5 。 瑪麗 已經 覺察 到 奧 利 維 亞 有 一 個 秘密 的 女朋友 。 38603 38916 1031102 1031107 I like the Occitan language. 我 喜欢 奥 克 语 。 wo3 xi3-huan5 ao4 ke4 yu3 。 我 喜歡 奧 克 語 。 38604 38915 6010323 3130787 There is a place in this world where we cannot and must not set foot. Knowing of this existence, to accept it and show it the greatest reverence is the first step to belief. 在 这个 世界 上 , 有 一 个 我们 不 能 涉足 、 不 该 涉足 的 领域 。 认识 到 这样 的 存在 并 接受 它 , 对 它 表示 绝对 的 敬意 , 是 一切 信仰 的 第一 步 。 zai4 zhe4-ge5 shi4-jie4 shang4 , you3 yi1 ge4 wo3-men5 bu4 neng2 she4-zu2 、 bu4 gai1 she4-zu2 de5 ling3-yu4 。 ren4-shi5 dao4 zhe4-yang4 de5 cun2-zai4 bing4 jie1-shou4 ta1 , dui4 ta1 biao3-shi4 jue2-dui4 de5 jing4-yi4 , shi4 yi1-qie4 xin4-yang3 de5 di4-yi1 bu4 。 在 這個 世界 上 , 有 一 個 我們 不 能 涉足 、 不 該 涉足 的 領域 。 認識 到 這樣 的 存在 並 接受 它 , 對 它 表示 絕對 的 敬意 , 是 一切 信仰 的 第一 步 。 38605 38920 48170 1397146 When she heard that, she broke into tears. 她 闻讯 放声 大 哭 。 ta1 wen2-xun4 fang4-sheng1 da4 ku1 。 她 聞訊 放聲 大 哭 。 38606 32104 2162930 2140009 This still applies to him. 那 对 他 依然 奏效 。 na4 dui4 ta1 yi1-ran2 zou4-xiao4 。 那 對 他 依然 奏效 。 38607 32106 60347 1424167 This rule does not apply in all cases. 这 条 规则 不 是 任何 情况 下 都 奏效 的 。 zhe4 tiao2 gui1-ze2 bu4 shi4 ren4-he2 qing2-kuang4 xia4 dou1 zou4-xiao4 de5 。 這 條 規則 不 是 任何 情況 下 都 奏效 的 。 38608 32105 2940522 6678473 The doctors did all they could to control Tom's disease but, sadly, to no avail. 医生们 尽力 控制 汤姆 的 病情 了 但 可惜 无法 奏效 。 yi1-sheng1-men5 jin4-li4 kong4-zhi4 tang1-mu3 de5 bing4-qing2 le5 dan4 ke3-xi1 wu2-fa3 zou4-xiao4 。 醫生們 盡力 控制 湯姆 的 病情 了 但 可惜 無法 奏效 。 38609 34748 307624 844493 They didn't keep their promise. 他们 没有 信守 诺言 。 ta1-men5 mei2-you3 xin4-shou3 nuo4-yan2 。 他們 沒有 信守 諾言 。 38610 37937 296117 390844 He is a man of few words, but he always keeps his promise. 他 这个 人 话 不 多 , 但 总是 遵守 诺言 。 ta1 zhe4-ge5 ren2 hua4 bu4 duo1 , dan4 zong3-shi4 zun1-shou3 nuo4-yan2 。 他 這個 人 話 不 多 , 但 總是 遵守 諾言 。 38611 36161 395423 659812 Bill often doesn't keep his promises. 比尔 常常 不 遵守 诺言 。 bi3-er3 chang2-chang2 bu4 zun1-shou3 nuo4-yan2 。 比爾 常常 不 遵守 諾言 。 38612 37714 253165 848420 I have always kept my word. 我 一直 遵守 我 的 诺言 。 wo3 yi1-zhi2 zun1-shou3 wo3 de5 nuo4-yan2 。 我 一直 遵守 我 的 諾言 。 38613 36164 423511 846158 I have always kept my promises. 我 一直 信守 我 的 诺言 。 wo3 yi1-zhi2 xin4-shou3 wo3 de5 nuo4-yan2 。 我 一直 信守 我 的 諾言 。 38614 37936 301959 781440 I took it for granted that he would keep his word. 我 理所当然 地 认为 他 会 履行 诺言 。 wo3 li3-suo3-dang1-ran2 de5 ren4-wei2 ta1 hui4 lu:3-xing2 nuo4-yan2 。 我 理所當然 地 認為 他 會 履行 諾言 。 38615 36159 260153 332658 I believed that he would keep his promise. 我 相信 他 会 信守 诺言 。 wo3 xiang1-xin4 ta1 hui4 xin4-shou3 nuo4-yan2 。 我 相信 他 會 信守 諾言 。 38616 37934 68882 426337 You shouldn't break promises. 你 不 该 违背 你 的 诺言 。 ni3 bu4 gai1 wei2-bei4 ni3 de5 nuo4-yan2 。 你 不 該 違背 你 的 諾言 。 38617 36158 291845 1586232 He seduced her with false promises. 他 用 虚假 的 诺言 欺骗 了 他 。 ta1 yong4 xu1-jia3 de5 nuo4-yan2 qi1-pian4 le5 ta1 。 他 用 虛假 的 諾言 欺騙 了 他 。 38618 36163 15844 1839176 You can trust him to keep his word. 你 可以 相信 他 会 信守 诺言 。 ni3 ke3-yi3 xiang1-xin4 ta1 hui4 xin4-shou3 nuo4-yan2 。 你 可以 相信 他 會 信守 諾言 。 38619 37933 237621 874172 You should keep your promise. 你 应该 信守 诺言 。 ni3 ying1-gai1 xin4-shou3 nuo4-yan2 。 你 應該 信守 諾言 。 38620 37930 289227 1316695 He always keeps his word. 他 总是 遵守 诺言 。 ta1 zong3-shi4 zun1-shou3 nuo4-yan2 。 他 總是 遵守 諾言 。 38621 36160 324186 1330030 Promises are made to be broken. 诺言 就 是 用 来 打破 的 。 nuo4-yan2 jiu4 shi4 yong4 lai2 da3-po4 de5 。 諾言 就 是 用 來 打破 的 。 38622 36162 52493 834643 Jill is engaged to Jack. 吉儿 和 杰克 订婚 了 。 ji2-er2 he2 jie2-ke4 ding4-hun1 le5 。 吉兒 和 傑克 訂婚 了 。 38623 40538 1646 651234 My name is Jack. 我 叫 杰克 。 wo3 jiao4 jie2-ke4 。 我 叫 傑克 。 38624 40526 244397 348900 It was Jack that broke the window yesterday. 昨天 打破 窗子 的 人 是 杰克 。 zuo2-tian1 da3-po4 chuang1-zi5 de5 ren2 shi4 jie2-ke4 。 昨天 打破 窗子 的 人 是 傑克 。 38625 40543 305657 819249 They made fun of Jack's haircut. 他们 取笑 了 杰克 的 发型 。 ta1-men5 qu3-xiao4 le5 jie2-ke4 de5 fa4-xing2 。 他們 取笑 了 傑克 的 髮型 。 38626 40525 2149791 833058 All that Jack does is sleep. 所有 杰克 做 的 事 就 是 睡觉 。 suo3-you3 jie2-ke4 zuo4 de5 shi4 jiu4 shi4 shui4-jiao4 。 所有 傑克 做 的 事 就 是 睡覺 。 38627 40551 466003 824612 That's not Jack's fault. 那 不 是 杰克 的 错 。 na4 bu4 shi4 jie2-ke4 de5 cuo4 。 那 不 是 傑克 的 錯 。 38628 40549 53087 840667 You can count on Jack. 你 可以 信赖 杰克 。 ni3 ke3-yi3 xin4-lai4 jie2-ke4 。 你 可以 信賴 傑克 。 38629 40524 53090 363999 Jack decided to cancel the reservations. 杰克 决定 取消 预约 。 jie2-ke4 jue2-ding4 qu3-xiao1 yu4-yue1 。 傑克 決定 取消 預約 。 38630 40550 53091 894035 Jack bought a present for his friend. 杰克 买 了 一 个 礼物 给 他 的 朋友 。 jie2-ke4 mai3 le5 yi1 ge4 li3-wu4 gei3 ta1 de5 peng2-you5 。 傑克 買 了 一 個 禮物 給 他 的 朋友 。 38631 40547 53097 771419 Jack resembles his father. 杰克 像 他 父亲 。 jie2-ke4 xiang4 ta1 fu4-qin1 。 傑克 像 他 父親 。 38632 40546 53108 826003 Jack collects stamps. 杰克 收集 邮票 。 jie2-ke4 shou1-ji2 you2-piao4 。 傑克 收集 郵票 。 38633 40545 53114 365904 Jack is one of my friends. 杰克 是 我 的 一 个 朋友 。 jie2-ke4 shi4 wo3 de5 yi1 ge4 peng2-you5 。 傑克 是 我 的 一 個 朋友 。 38634 40541 53125 834990 Jack is interested in painting. 杰克 对 画 画 感 兴趣 。 jie2-ke4 dui4 hua4 hua4 gan3 xing4-qu4 。 傑克 對 畫 畫 感 興趣 。 38635 40539 53126 825844 Everybody laughed at Jack. 大家 都 嘲笑 了 杰克 。 da4-jia1 dou1 chao2-xiao4 le5 jie2-ke4 。 大家 都 嘲笑 了 傑克 。 38636 40537 758904 651234 My name's Jack. 我 叫 杰克 。 wo3 jiao4 jie2-ke4 。 我 叫 傑克 。 38637 40540 53135 893992 Jack brushed the dust off his coat. 杰克 刷 去 了 他 外套 上 的 灰尘 。 jie2-ke4 shua1 qu4 le5 ta1 wai4-tao4 shang4 de5 hui1-chen2 。 傑克 刷 去 了 他 外套 上 的 灰塵 。 38638 40536 53138 833058 All Jack does is sleep. 所有 杰克 做 的 事 就 是 睡觉 。 suo3-you3 jie2-ke4 zuo4 de5 shi4 jiu4 shi4 shui4-jiao4 。 所有 傑克 做 的 事 就 是 睡覺 。 38639 40534 53144 832772 Jack doesn't drive fast. 杰克 不 开快车 。 jie2-ke4 bu4 kai1-kuai4-che1 。 傑克 不 開快車 。 38640 40533 53147 459952 Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him. 杰克 很 喜欢 挑 别人 的 毛病 , 所以 没有 人 愿意 和 他 交朋友 。 jie2-ke4 hen3 xi3-huan5 tiao1 bie2-ren5 de5 mao2-bing4 , suo3-yi3 mei2-you3 ren2 yuan4-yi4 he2 ta1 jiao1-peng2-you5 。 傑克 很 喜歡 挑 別人 的 毛病 , 所以 沒有 人 願意 和 他 交朋友 。 38641 40531 53148 857862 Jack was born on August tenth. 杰克 在 八月 十 日 出生 。 jie2-ke4 zai4 ba1-yue4 shi2 ri4 chu1-sheng1 。 傑克 在 八月 十 日 出生 。 38642 40530 53158 848264 How long have you known Jack? 你 认识 杰克 多久 了 ? ni3 ren4-shi5 jie2-ke4 duo1-jiu3 le5 ? 你 認識 傑克 多久 了 ? 38643 40529 53170 825953 Jack isn't here. 杰克 不 在 这里 。 jie2-ke4 bu4 zai4 zhe4-li3 。 傑克 不 在 這裡 。 38644 40528 66865 835372 I think Ann loves Jack. 我 认为 安 喜欢 杰克 。 wo3 ren4-wei2 an1 xi3-huan5 jie2-ke4 。 我 認為 安 喜歡 傑克 。 38645 40544 3579577 3579576 Jake quickly threw the ball in to his teammate. 杰克 快速 掷 界 外 球 给 他 的 队友 。 jie2-ke4 kuai4-su4 zhi4 jie4 wai4 qiu2 gei3 ta1 de5 dui4-you3 。 傑克 快速 擲 界 外 球 給 他 的 隊友 。 38646 40523 3579603 3579602 Jack’s coach decided to keep him on the bench for being late to training. 由于 训练 迟到 , 杰克 的 教练 决定 把 他 留 在 替补 席 。 you2-yu2 xun4-lian4 chi2-dao4 , jie2-ke4 de5 jiao4-lian4 jue2-ding4 ba3 ta1 liu2 zai4 ti4-bu3 xi2 。 由於 訓練 遲到 , 傑克 的 教練 決定 把 他 留 在 替補 席 。 38647 40548 274203 903000 Was it Jack that broke the window? 是 杰克 打破 窗 户 的 吗 ? shi4 jie2-ke4 da3-po4 chuang1 hu4 de5 ma5 ? 是 傑克 打破 窗 戶 的 嗎 ? 38648 40542 37284 875088 Tom is as tall as Jack. 汤姆 和 杰克 一样 高 。 tang1-mu3 he2 jie2-ke4 yi1-yang4 gao1 。 湯姆 和 傑克 一樣 高 。 38649 40535 55922 907258 This is the house that Jack built. 这 是 杰克 建造 的 房子 。 zhe4 shi4 jie2-ke4 jian4-zao4 de5 fang2-zi5 。 這 是 傑克 建造 的 房子 。 38650 40532 33815 869916 Benjamin shot a bear with a rifle. 班 杰 明 用 步枪 射 了 一 只 熊 。 ban1 jie2 ming2 yong4 bu4-qiang1 she4 le5 yi1 zhi1 xiong2 。 班 傑 明 用 步槍 射 了 一 隻 熊 。 38651 40519 292331 895586 They named their cats Tom and Jerry. 他们 把 他们 的 猫 取名 为 汤姆 和 杰 利 。 ta1-men5 ba3 ta1-men5 de5 mao1 qu3-ming2 wei4 tang1-mu3 he2 jie2 li4 。 他們 把 他們 的 貓 取名 為 湯姆 和 傑 利 。 38652 40520 246461 349653 I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. 我 喜欢 这 幅 画 , 不仅 是 因为 它 的 名气 , 而 是 因为 它 真 的 是 一 个 杰作 。 wo3 xi3-huan5 zhe4 fu2 hua4 , bu4-jin3 shi4 yin1-wei4 ta1 de5 ming2-qi4 , er2 shi4 yin1-wei4 ta1 zhen1 de5 shi4 yi1 ge4 jie2-zuo4 。 我 喜歡 這 幅 畫 , 不僅 是 因為 它 的 名氣 , 而 是 因為 它 真 的 是 一 個 傑作 。 38653 40554 49668 522202 He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. 他 实在 有点 不 能 相信 , 堂堂 一 个 大 画家 的 杰作 , 居然 会 被 上下 倒转 地 挂 在 墙 上 。 ta1 shi2-zai4 you3-dian3 bu4 neng2 xiang1-xin4 , tang2-tang2 yi1 ge4 da4 hua4-jia1 de5 jie2-zuo4 , ju1-ran2 hui4 bei4 shang4-xia4 dao4-zhuan3 de5 gua4 zai4 qiang2 shang4 。 他 實在 有點 不 能 相信 , 堂堂 一 個 大 畫家 的 傑作 , 居然 會 被 上下 倒轉 地 掛 在 牆 上 。 38654 40553 805415 2004681 Jackson fell from his horse. 杰克逊 从 马背 上 掉 了 下来 。 jie2-ke4-xun4 cong2 ma3-bei4 shang4 diao4 le5 xia4-lai5 。 傑克遜 從 馬背 上 掉 了 下來 。 38655 40517 460433 857801 Jessie strolled along beside the cart. 杰西 推 着 手推车 散步 。 jie2-xi1 tui1 zhe5 shou3-tui1-che1 san4-bu4 。 傑西 推 著 手推車 散步 。 38656 40508 489425 858940 Jessie's long hair was completely wet. 杰西 的 长 头发 完全 湿透 了 。 jie2-xi1 de5 chang2 tou2-fa5 wan2-quan2 shi1-tou4 le5 。 傑西 的 長 頭髮 完全 濕透 了 。 38657 40507 509161 835542 I saw Jessie standing there. 我 看 到 了 杰西 站 在 那里 。 wo3 kan4 dao4 le5 jie2-xi1 zhan4 zai4 na4-li5 。 我 看 到 了 傑西 站 在 那裡 。 38658 40512 53706 891967 Jessie is boiling water to make coffee. 杰西 正在 烧开 水 来 冲 咖啡 。 jie2-xi1 zheng4-zai4 shao1-kai1 shui3 lai2 chong1 ka1-fei1 。 傑西 正在 燒開 水 來 沖 咖啡 。 38659 40510 53292 1235528 Jim is above any of his classmates in English. 杰米 的 英语 比 他 班 上 任何 一 个 同学 的 都 好 。 jie2-mi3 de5 ying1-yu3 bi3 ta1 ban1 shang4 ren4-he2 yi1 ge4 tong2-xue2 de5 dou1 hao3 。 傑米 的 英語 比 他 班 上 任何 一 個 同學 的 都 好 。 38660 40518 405092 784993 Jeff searched for three months before he found a job. 杰夫 找 了 三 个 月 以后 才 找到 了 一 份 工作 。 jie2-fu1 zhao3 le5 san1 ge4 yue4 yi3-hou4 cai2 zhao3-dao4 le5 yi1 fen4 gong1-zuo4 。 傑夫 找 了 三 個 月 以後 才 找到 了 一 份 工作 。 38661 40514 1723383 3087006 It seems that Jeff knows who she is. 杰夫 似乎 知道 她 是 谁 。 jie2-fu1 si4-hu1 zhi1-dao4 ta1 shi4 shei2 。 傑夫 似乎 知道 她 是 誰 。 38662 40513 3579617 3579616 All the top teams of the UK are in the premier division. 英国 所有 的 顶尖 球队 都 在 超级 联赛 中 。 ying1-guo2 suo3-you3 de5 ding3-jian1 qiu2-dui4 dou1 zai4 chao1-ji2 lian2-sai4 zhong1 。 英國 所有 的 頂尖 球隊 都 在 超級 聯賽 中 。 38663 37278 58146 347416 The water in this river is very clean. 这 条 河 的 水 很 洁净 。 zhe4 tiao2 he2 de5 shui3 hen3 jie2-jing4 。 這 條 河 的 水 很 潔淨 。 38664 32108 898001 898000 He taught contemplation as a means of spiritual purification and the attainment of the Dao, a principle that signifies the highest spiritual ideals of mankind. 他 为 精神 的 洁净 和 获得 道 的 方法 教 深思 , 道 是 表示 人类 最高 的 精神 理想 的 一 个 原则 。 ta1 wei4 jing1-shen5 de5 jie2-jing4 he2 huo4-de2 dao4 de5 fang1-fa3 jiao4 shen1-si1 , dao4 shi4 biao3-shi4 ren2-lei4 zui4-gao1 de5 jing1-shen5 li3-xiang3 de5 yi1 ge4 yuan2-ze2 。 他 為 精神 的 潔淨 和 獲得 道 的 方法 教 深思 , 道 是 表示 人類 最高 的 精神 理想 的 一 個 原則 。 38665 32109 3534644 3534643 By frugality she managed to get along on her small salary. 凭 着 节俭 , 她 设法 以 自己 微薄 的 薪水 生活 。 ping2 zhe5 jie2-jian3 , ta1 she4-fa3 yi3 zi4-ji3 wei1-bo2 de5 xin1-shui3 sheng1-huo2 。 憑 著 節儉 , 她 設法 以 自己 微薄 的 薪水 生活 。 38666 36206 681046 900011 The funeral was yesterday. 葬礼 是 昨天 。 zang4-li3 shi4 zuo2-tian1 。 葬禮 是 昨天 。 38667 28704 287041 1529514 I feel bad about not having gone to his funeral. 我 因为 没有 参加 他 的 葬礼 而 感到 很 糟糕 。 wo3 yin1-wei4 mei2-you3 can1-jia1 ta1 de5 zang4-li3 er2 gan3-dao4 hen3 zao1-gao1 。 我 因為 沒有 參加 他 的 葬禮 而 感到 很 糟糕 。 38668 28706 937126 1618866 I will definitely attend your funeral. 我 一定 会 去 参加 你 的 葬礼 的 。 wo3 yi1-ding4 hui4 qu4 can1-jia1 ni3 de5 zang4-li3 de5 。 我 一定 會 去 參加 你 的 葬禮 的 。 38669 28705 1437944 1749250 Who saw the funeral today? 谁 去 看 了 今天 的 葬礼 ? shei2 qu4 kan4 le5 jin1-tian1 de5 zang4-li3 ? 誰 去 看 了 今天 的 葬禮 ? 38670 28702 2065200 2065349 Many attended his funeral. 很 多 人 都 参加 了 他 的 葬礼 。 hen3 duo1 ren2 dou1 can1-jia1 le5 ta1 de5 zang4-li3 。 很 多 人 都 參加 了 他 的 葬禮 。 38671 28707 681044 900007 Tom's funeral will be this weekend. 汤姆 的 葬礼 订 在 这 周末 。 tang1-mu3 de5 zang4-li3 ding4 zai4 zhe4 zhou1-mo4 。 湯姆 的 葬禮 訂 在 這 週末 。 38672 28703 4752672 4757607 Do you still practise your religion? 你 还 信奉 你 的 宗教 吗 ? ni3 hai2 xin4-feng4 ni3 de5 zong1-jiao4 ma5 ? 你 還 信奉 你 的 宗教 嗎 ? 38673 38938 4846652 4846817 Mary tied an apron around her waist and then took the turkey out of the oven. Mary 试图 把 围裙 围 在 腰 上 , 然后 把 烤鸡 从 炉子 里 拿 出来 。 Mary shi4-tu2 ba3 wei2-qun2 wei2 zai4 yao1 shang4 , ran2-hou4 ba3 kao3-ji1 cong2 lu2-zi5 li3 na2 chu1-lai2 。 Mary 試圖 把 圍裙 圍 在 腰 上 , 然後 把 烤雞 從 爐子 裡 拿 出來 。 38674 36208 40005 830480 A little walk will give you a good appetite for breakfast. 散 散 步 将 会 给 你 很 好 的 食欲 吃 早餐 。 san4 san4 bu4 jiang1 hui4 gei3 ni3 hen3 hao3 de5 shi2-yu4 chi1 zao3-can1 。 散 散 步 將 會 給 你 很 好 的 食慾 吃 早餐 。 38675 40574 2690681 2690853 After skiing, I find that I have a voracious appetite. 滑 完 冰 后 , 我 发现 我 食欲 大 增 。 hua2 wan2 bing1 hou4 , wo3 fa1-xian4 wo3 shi2-yu4 da4 zeng1 。 滑 完 冰 後 , 我 發現 我 食慾 大 增 。 38676 40572 242902 848819 I have a good appetite today. 我 今天 的 食欲 很 好 。 wo3 jin1-tian1 de5 shi2-yu4 hen3 hao3 。 我 今天 的 食慾 很 好 。 38677 40573 2300032 2299583 Let's see what fate has prescribed. 看 缘分 吧 。 kan4 yuan2-fen4 ba5 。 看 緣分 吧 。 38678 32110 36918 861087 Playing cards is a popular pastime. 打牌 是 一 种 流行 的 消遣 方式 。 da3-pai2 shi4 yi1 zhong3 liu2-xing2 de5 xiao1-qian3 fang1-shi4 。 打牌 是 一 種 流行 的 消遣 方式 。 38679 36213 27048 848580 I can't bend my right arm. 我 无法 弯曲 我 的 右手 臂 。 wo3 wu2-fa3 wan1-qu1 wo3 de5 you4-shou3 bi4 。 我 無法 彎曲 我 的 右手 臂 。 38680 39742 4759786 4764601 His salary is high. 他 的 薪酬 很 高 。 ta1 de5 xin1-chou2 hen3 gao1 。 他 的 薪酬 很 高 。 38681 38940 509727 1516184 Zamenhof, the creator of Esperanto, was an ophthalmologist. 世界语 的 创始人 柴门 霍 夫 是 一 个 眼科医生 。 shi4-jie4-yu3 de5 chuang4-shi3-ren2 chai2-men2 huo4 fu1 shi4 yi1 ge4 yan3-ke1-yi1-sheng1 。 世界語 的 創始人 柴門 霍 夫 是 一 個 眼科醫生 。 38682 40577 23532 482698 My name is Hopkins. 我 的 名字 叫 霍 普 金 斯 。 wo3 de5 ming2-zi5 jiao4 huo4 pu3 jin1 si1 。 我 的 名字 叫 霍 普 金 斯 。 38683 40578 320017 798055 Mix the flour with two eggs. 把 面粉 和 两 颗 鸡蛋 混合 。 ba3 mian4-fen3 he2 liang3 ke1 ji1-dan4 hun4-he2 。 把 麵粉 和 兩 顆 雞蛋 混合 。 38684 28735 427980 427983 There's a lot of stuff in our lo mein. 在 我们 的 拌面 里 有 好多 东西 。 zai4 wo3-men5 de5 ban4-mian4 li3 you3 hao3-duo1 dong1-xi5 。 在 我們 的 拌麵 裡 有 好多 東西 。 38685 30396 422953 422954 We have pilaf, lo mein, and kebabs in our restaurant. 在 我们 的 饭店 抓饭 , 拌面 , 烤肉 串 都 有 。 zai4 wo3-men5 de5 fan4-dian4 zhua1-fan4 , ban4-mian4 , kao3-rou4 chuan4 dou1 you3 。 在 我們 的 飯店 抓飯 , 拌麵 , 烤肉 串 都 有 。 38686 36668 711319 1081466 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 自大狂 和 自恋 狂 的 分别 , 在于 自大狂 渴望 能够 手 握 大权 、 受 人 敬畏 , 而 自恋 狂 却 比较 想 拥有 魅力 、 得到 爱戴 。 许多 疯子 和 历史 上 的 伟人 都 属于 前者 。 zi4-da4-kuang2 he2 zi4-lian4 kuang2 de5 fen1-bie2 , zai4-yu2 zi4-da4-kuang2 ke3-wang4 neng2-gou4 shou3 wo4 da4-quan2 、 shou4 ren2 jing4-wei4 , er2 zi4-lian4 kuang2 que4 bi3-jiao4 xiang3 yong1-you3 mei4-li4 、 de2-dao4 ai4-dai4 。 xu3-duo1 feng1-zi5 he2 li4-shi3 shang4 de5 wei3-ren2 dou1 shu3-yu2 qian2-zhe3 。 自大狂 和 自戀 狂 的 分別 , 在於 自大狂 渴望 能夠 手 握 大權 、 受 人 敬畏 , 而 自戀 狂 卻 比較 想 擁有 魅力 、 得到 愛戴 。 許多 瘋子 和 歷史 上 的 偉人 都 屬於 前者 。 38687 40579 278607 840799 The nail tore his jacket. 这个 钉子 撕破 了 他 的 夹克 。 zhe4-ge5 ding1-zi5 si1-po4 le5 ta1 de5 jia1-ke4 。 這個 釘子 撕破 了 他 的 夾克 。 38688 38942 301561 889315 He bumped his head against a post. 他 的 头 撞 到 了 一 根 柱子 。 ta1 de5 tou2 zhuang4 dao4 le5 yi1 gen1 zhu4-zi5 。 他 的 頭 撞 到 了 一 根 柱子 。 38689 36216 317722 1786003 You ought not to make fun of them. 你 别 嘲弄 他们 。 ni3 bie2 chao2-nong4 ta1-men5 。 你 別 嘲弄 他們 。 38690 40587 4398721 5613632 He is capable of robbery. 他 擅 于 抢劫 。 ta1 shan4 yu2 qiang3-jie2 。 他 擅 於 搶劫 。 38691 39801 53517 811813 But he is bad at reading English. 但是 他 不 擅 于 阅读 英文 。 dan4-shi4 ta1 bu4 shan4 yu2 yue4-du2 ying1-wen2 。 但是 他 不 擅 於 閱讀 英文 。 38692 38945 313145 856400 She's good at getting around rules. 她 擅 于 逃避 规则 。 ta1 shan4 yu2 tao2-bi4 gui1-ze2 。 她 擅 於 逃避 規則 。 38693 38946 852279 852278 I prefer traditional characters. Due to the abundance of reading materials in simplified characters, I can recognize many of them too. 我 偏爱 繁体字 。 因为 有 大量 的 简体字 的 阅读 材料 , 我 也 认识 很 多 简体字 。 wo3 pian1-ai4 fan2-ti3-zi4 。 yin1-wei4 you3 da4-liang4 de5 jian3-ti3-zi4 de5 yue4-du2 cai2-liao4 , wo3 ye3 ren4-shi5 hen3 duo1 jian3-ti3-zi4 。 我 偏愛 繁體字 。 因為 有 大量 的 簡體字 的 閱讀 材料 , 我 也 認識 很 多 簡體字 。 38694 38152 3169945 5670761 It is not just to prefer strength to good wisdom. 相比 于 智慧 更 偏爱 力量 是 不 公平 的 。 xiang1-bi3 yu2 zhi4-hui4 geng4 pian1-ai4 li4-liang5 shi4 bu4 gong1-ping2 de5 。 相比 於 智慧 更 偏愛 力量 是 不 公平 的 。 38695 35945 995340 989139 Where can you buy a ticket to get in? 在 哪 能 买 到 入场券 ? zai4 na3 neng2 mai3 dao4 ru4-chang3-quan4 ? 在 哪 能 買 到 入場券 ? 38696 38947 442057 845455 That was an excellent putt. 那 是 一 个 很 棒 的 推杆 。 na4 shi4 yi1 ge4 hen3 bang4 de5 tui1-gan1 。 那 是 一 個 很 棒 的 推桿 。 38697 40613 35094 729503 I will have read Hamlet three times if I read it again. 我 再 看 一 次 《 王子 复仇 记 》 , 加 起来 一共 就 看 过 三 次 了 。 wo3 zai4 kan4 yi1 ci4 《 wang2-zi3 fu4-chou2 ji4 》 , jia1 qi3-lai5 yi1-gong4 jiu4 kan4 guo4 san1 ci4 le5 。 我 再 看 一 次 《 王子 復仇 記 》 , 加 起來 一共 就 看 過 三 次 了 。 38698 32113 3684886 5613639 I have high hopes for her. 我 对 她 寄予 厚望 。 wo3 dui4 ta1 ji4-yu3 hou4-wang4 。 我 對 她 寄予 厚望 。 38699 37741 483998 484465 You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now? 你 醒来 的 时候 , 发现 自己 躺 在 一 个 洞穴 的 石 地 上 。 四周 一 片 漆黑 , 只 有 从 上面 透 下来 的 一点 光 。 你 隐约 能 看见 有 几 个 通往 外面 的 洞 。 现在 该 怎么 做 呢 ? ni3 xing3-lai2 de5 shi2-hou5 , fa1-xian4 zi4-ji3 tang3 zai4 yi1 ge4 dong4-xue2 de5 shi2 de5 shang4 。 si4-zhou1 yi1 pian4 qi1-hei1 , zhi3 you3 cong2 shang4-mian4 tou4 xia4-lai5 de5 yi1-dian3 guang1 。 ni3 yin3-yue1 neng2 kan4-jian4 you3 ji3 ge4 tong1-wang3 wai4-mian4 de5 dong4 。 xian4-zai4 gai1 zen3-me5 zuo4 ne5 ? 你 醒來 的 時候 , 發現 自己 躺 在 一 個 洞穴 的 石 地 上 。 四周 一 片 漆黑 , 只 有 從 上面 透 下來 的 一點 光 。 你 隱約 能 看見 有 幾 個 通往 外面 的 洞 。 現在 該 怎麼 做 呢 ? 38700 37588 2940012 6132214 There is no film in this camera. 这个 相机 里 没有 胶卷 。 zhe4-ge5 xiang4-ji1 li3 mei2-you3 jiao1-juan3 。 這個 相機 裡 沒有 膠捲 。 38701 38948 74004 375985 As it is, prices are going up every week. 事实上 , 价格 每 个 星期 都 在 攀升 。 shi4-shi2-shang4 , jia4-ge2 mei3 ge4 xing1-qi1 dou1 zai4 pan1-sheng1 。 事實上 , 價格 每 個 星期 都 在 攀升 。 38702 30406 319901 840742 Prices have been climbing steadily. 价格 一直 在 稳定 地 攀升 。 jia4-ge2 yi1-zhi2 zai4 wen3-ding4 de5 pan1-sheng1 。 價格 一直 在 穩定 地 攀升 。 38703 30407 20720 348885 I came near to being drowned. 我 差一点 淹死 。 wo3 cha4-yi1-dian3 yan1-si3 。 我 差一點 淹死 。 38704 37742 305544 871226 They rescued the boy from drowning. 他们 救 了 这个 男孩 , 使 他 免于 淹死 。 ta1-men5 jiu4 le5 zhe4-ge5 nan2-hai2 , shi3 ta1 mian3-yu2 yan1-si3 。 他們 救 了 這個 男孩 , 使 他 免於 淹死 。 38705 37743 312335 881161 She came near being drowned. 她 差点 被 淹死 。 ta1 cha4-dian3 bei4 yan1-si3 。 她 差點 被 淹死 。 38706 37745 31565 920109 I almost drowned. 我 差点 被 淹死 。 wo3 cha4-dian3 bei4 yan1-si3 。 我 差點 被 淹死 。 38707 37744 282855 683044 He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. 他 虽然 摆 着 一 副 若无其事 的 样子 , 但是 我 想 他 心里 一定 担心 得 不得了 。 ta1 sui1-ran2 bai3 zhe5 yi1 fu4 ruo4-wu2-qi2-shi4 de5 yang4-zi5 , dan4-shi4 wo3 xiang3 ta1 xin1-li5 yi1-ding4 dan1-xin1 de5 bu4-de2-liao3 。 他 雖然 擺 著 一 副 若無其事 的 樣子 , 但是 我 想 他 心裡 一定 擔心 得 不得了 。 38708 37747 73967 367841 "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought. 「 这么 狭小 的 房间 要 三十 元 实在 是 太 贵 了 。 」 他 想 。 「 zhe4-me5 xia2-xiao3 de5 fang2-jian1 yao4 san1-shi2 yuan2 shi2-zai4 shi4 tai4 gui4 le5 。 」 ta1 xiang3 。 「 這麼 狹小 的 房間 要 三十 元 實在 是 太 貴 了 。 」 他 想 。 38709 36237 47853 2007125 The country had been devastated by long war. 这个 国家 被 长期 的 战争 毁坏 了 。 zhe4-ge5 guo2-jia1 bei4 chang2-qi1 de5 zhan4-zheng1 hui3-huai4 le5 。 這個 國家 被 長期 的 戰爭 毀壞 了 。 38710 37751 601974 818828 Parents try to impress upon their children the importance of honesty and hard work. 父母 试图 将 诚实 和 工作 的 重要性 灌输 给 孩子 。 fu4-mu3 shi4-tu2 jiang1 cheng2-shi2 he2 gong1-zuo4 de5 zhong4-yao4-xing4 guan4-shu1 gei3 hai2-zi5 。 父母 試圖 將 誠實 和 工作 的 重要性 灌輸 給 孩子 。 38711 37312 419759 419758 Those fated to meet will do so regardless of distance. Those not fated will not, even if they are across from one another. 有缘 千 里 来 相会 , 无缘 对面 不 相逢 。 you3-yuan2 qian1 li3 lai2 xiang1-hui4 , wu2-yuan2 dui4-mian4 bu4 xiang1-feng2 。 有緣 千 裡 來 相會 , 無緣 對面 不 相逢 。 38712 34338 1582790 1582755 When pressure is lower, the boiling point is lower. 压力 越 低 , 沸点 越 低 。 ya1-li4 yue4 di1 , fei4-dian3 yue4 di1 。 壓力 越 低 , 沸點 越 低 。 38713 38949 1342 423383 I'm not a real fish, I'm just a mere plushy. 我 不 是 一 条 真 的 鱼 , 我 只 是 一 个 长 毛 绒 玩具 。 wo3 bu4 shi4 yi1 tiao2 zhen1 de5 yu2 , wo3 zhi3 shi4 yi1 ge4 chang2 mao2 rong2 wan2-ju4 。 我 不 是 一 條 真 的 魚 , 我 只 是 一 個 長 毛 絨 玩具 。 38714 40654 52191 870049 You must not jump to conclusions. 你 不可以 妄 下 结论 。 ni3 bu4-ke3-yi3 wang4 xia4 jie2-lun4 。 你 不可以 妄 下 結論 。 38715 38950 736837 736834 Murdering elephants, tigers and other endangered species is not just cruel; it's also illegal. 杀害 大象 、 老虎 等 濒危 物种 , 不仅 是 残忍 的 , 也 是 非法 的 。 sha1-hai4 da4-xiang4 、 lao3-hu3 deng3 bin1-wei1 wu4-zhong3 , bu4-jin3 shi4 can2-ren3 de5 , ye3 shi4 fei1-fa3 de5 。 殺害 大象 、 老虎 等 瀕危 物種 , 不僅 是 殘忍 的 , 也 是 非法 的 。 38716 40657 1488123 6309825 There are many endangered species. 有 许多 濒危物种 。 you3 xu3-duo1 bin1-wei1-wu4-zhong3 。 有 許多 瀕危物種 。 38717 40656 486000 420830 Could you get a hammer for me from the kitchen please? 你 到 厨房 里 替 我 把 一 把 锤子 拿 来 。 ni3 dao4 chu2-fang2 li3 ti4 wo3 ba3 yi1 ba3 chui2-zi5 na2 lai2 。 你 到 廚房 裡 替 我 把 一 把 錘子 拿 來 。 38718 40670 1746558 5570685 This is a hammer. It's not mine; I borrowed it from a friend. 这 是 锤子 。 不 是 我 的 , 借 一 个 朋友 的 。 zhe4 shi4 chui2-zi5 。 bu4 shi4 wo3 de5 , jie4 yi1 ge4 peng2-you5 de5 。 這 是 錘子 。 不 是 我 的 , 借 一 個 朋友 的 。 38719 40671 3822827 5694479 Tom took the hammer away from Mary. 汤姆 从 玛丽 那里 拿 走 了 锤子 。 tang1-mu3 cong2 ma3-li4 na4-li5 na2 zou3 le5 chui2-zi5 。 湯姆 從 瑪麗 那裡 拿 走 了 錘子 。 38720 40669 3544984 3544983 We have investigated his criminal record. 我们 调查 了 他 的 犯规 记录 。 wo3-men5 diao4-cha2 le5 ta1 de5 fan4-gui1 ji4-lu4 。 我們 調查 了 他 的 犯規 記錄 。 38721 36260 3579552 3579551 Bale fouled and the team got a penalty kick. 贝尔 被 犯规 了 , 球队 获得 了 任意球 。 bei4-er3 bei4 fan4-gui1 le5 , qiu2-dui4 huo4-de2 le5 ren4-yi4-qiu2 。 貝爾 被 犯規 了 , 球隊 獲得 了 任意球 。 38722 39403 3579521 3579520 He fouled because he pushed over the other player. 他 犯规 了 , 因为 他 推倒 了 对方 。 ta1 fan4-gui1 le5 , yin1-wei4 ta1 tui1-dao3 le5 dui4-fang1 。 他 犯規 了 , 因為 他 推倒 了 對方 。 38723 36259 274655 339273 Someone else profits from the situation. 渔人 得 利 。 yu2-ren2 de2 li4 。 漁人 得 利 。 38724 38951 319863 6799701 Do you know anything about complex carbohydrates? 你 对 复合 碳 水 化合物 有 什么 了解 吗 ? ni3 dui4 fu4-he2 tan4 shui3 hua4-he2-wu4 you3 shen2-me5 liao3-jie3 ma5 ? 你 對 複合 碳 水 化合物 有 什麼 了解 嗎 ? 38725 40673 4584813 4264438 Tom does not know the difference between charcoal and carbon. Tom 不 知道 碳 和 煤 的 差别 。 Tom bu4 zhi1-dao4 tan4 he2 mei2 de5 cha1-bie2 。 Tom 不 知道 碳 和 煤 的 差別 。 38726 40674 317289 908308 She sometimes goes into a mood of depression. 她 有时 变 得 心情 抑郁 。 ta1 you3-shi2 bian4 de5 xin1-qing2 yi4-yu4 。 她 有時 變 得 心情 抑鬱 。 38727 38956 529638 1227134 We don't want any freeloaders around here. 我们 不 希望 有人 在 这里 吃 霸王 餐 。 wo3-men5 bu4 xi1-wang4 you3-ren2 zai4 zhe4-li3 chi1 ba4-wang2 can1 。 我們 不 希望 有人 在 這裡 吃 霸王 餐 。 38728 40679 1435929 768155 The mischievous son loved his dad. 顽皮 的 小 男孩 爱 他 的 爸爸 。 wan2-pi2 de5 xiao3 nan2-hai2 ai4 ta1 de5 ba4-ba5 。 頑皮 的 小 男孩 愛 他 的 爸爸 。 38729 38957 2251322 5842671 That's very rare. 那 太 稀少 了 。 na4 tai4 xi1-shao3 le5 。 那 太 稀少 了 。 38730 40680 20307 932150 I think I'm going to faint. 好像 我 快要 昏倒 了 。 hao3-xiang4 wo3 kuai4-yao4 hun1-dao3 le5 。 好像 我 快要 昏倒 了 。 38731 28798 314319 5405558 She took offence at my word. 她 被 我 的 话 给 激怒 了 。 ta1 bei4 wo3 de5 hua4 gei3 ji1-nu4 le5 。 她 被 我 的 話 給 激怒 了 。 38732 32121 7248336 5292979 I turned into a small alleyway. 我 在 小 巷子 里 转向 了 。 wo3 zai4 xiao3 xiang4-zi5 li3 zhuan3-xiang4 le5 。 我 在 小 巷子 裡 轉向 了 。 38733 28799 19355 1438389 I'll show you how to catch fish. 我 会 向 你 展示 怎样 捕鱼 。 wo3 hui4 xiang4 ni3 zhan3-shi4 zen3-yang4 bu3-yu2 。 我 會 向 你 展示 怎樣 捕魚 。 38734 30447 304927 425422 It was obvious that they had told a lie. 他们 分明 说 了 谎 。 ta1-men5 fen1-ming2 shuo1 le5 huang3 。 他們 分明 說 了 謊 。 38735 38958 388833 834494 He told us a lie. 他 对 我们 说 了 一 个 谎 。 ta1 dui4 wo3-men5 shuo1 le5 yi1 ge4 huang3 。 他 對 我們 說 了 一 個 謊 。 38736 38961 16090 778741 You lied to me, didn't you? 你 对 我 说 了 谎 , 没有 吗 ? ni3 dui4 wo3 shuo1 le5 huang3 , mei2-you3 ma5 ? 你 對 我 說 了 謊 , 沒有 嗎 ? 38737 38962 395383 835761 It's obvious that he lied. 显然 地 他 撒 了 谎 。 xian3-ran2 de5 ta1 sa1 le5 huang3 。 顯然 地 他 撒 了 謊 。 38738 38964 2303 811247 Since Mario lied to me, I don't speak to him anymore. 自从 马里奥 对 我 撒 了 谎 , 我 就 再 也 不 跟 他 说话 了 。 zi4-cong2 ma3-li3-ao4 dui4 wo3 sa1 le5 huang3 , wo3 jiu4 zai4 ye3 bu4 gen1 ta1 shuo1-hua4 le5 。 自從 馬里奧 對 我 撒 了 謊 , 我 就 再 也 不 跟 他 說話 了 。 38739 38960 293881 785164 He seems to have told a lie. 他 似乎 已经 说 了 谎 。 ta1 si4-hu1 yi3-jing1 shuo1 le5 huang3 。 他 似乎 已經 說 了 謊 。 38740 38963 310536 345855 She was accused of telling a lie. 她 被 指责 说 了 谎 。 ta1 bei4 zhi3-ze2 shuo1 le5 huang3 。 她 被 指責 說 了 謊 。 38741 38959 252961 882176 I bet ten dollars on that horse. 我 在 那 匹 马 下 十 美元 的 赌注 。 wo3 zai4 na4 pi1 ma3 xia4 shi2 mei3-yuan2 de5 du3-zhu4 。 我 在 那 匹 馬 下 十 美元 的 賭注 。 38742 32130 295297 819293 He's strong. 他 很 强壮 。 ta1 hen3 qiang2-zhuang4 。 他 很 強壯 。 38743 36295 1692631 3658549 Tom is tall and strong. 汤姆 高大 强壮 。 tang1-mu3 gao1-da4 qiang2-zhuang4 。 湯姆 高大 強壯 。 38744 36294 294990 1438528 He appears to be strong and healthy. 他 看 起来 健康 强壮 。 ta1 kan4 qi3-lai5 jian4-kang1 qiang2-zhuang4 。 他 看 起來 健康 強壯 。 38745 36291 2952793 6119459 I'm not as strong as I used to be. 我 不 跟 以前 一样 强壮 了 。 wo3 bu4 gen1 yi3-qian2 yi1-yang4 qiang2-zhuang4 le5 。 我 不 跟 以前 一樣 強壯 了 。 38746 36290 21819 599672 Generally speaking, men are stronger than women. 男人 一般 都 比 女人 强壮 。 nan2-ren2 yi1-ban1 dou1 bi3 nu:3-ren2 qiang2-zhuang4 。 男人 一般 都 比 女人 強壯 。 38747 36297 295648 832794 He's stronger than you. 他 比 你 强壮 。 ta1 bi3 ni3 qiang2-zhuang4 。 他 比 你 強壯 。 38748 36292 278567 859302 My brother is small but strong. 我 哥哥 虽然 矮小 可是 很 强壮 。 wo3 ge1-ge5 sui1-ran2 ai3-xiao3 ke3-shi4 hen3 qiang2-zhuang4 。 我 哥哥 雖然 矮小 可是 很 強壯 。 38749 36293 295303 825904 He looks strong. 他 看 起来 很 强壮 。 ta1 kan4 qi3-lai5 hen3 qiang2-zhuang4 。 他 看 起來 很 強壯 。 38750 36296 1597394 1597393 His hopes faded. 他 的 希望 渐渐 破灭 了 。 ta1 de5 xi1-wang4 jian4-jian4 po4-mie4 le5 。 他 的 希望 漸漸 破滅 了 。 38751 37765 321200 830330 There was only one warden on duty when the riot started. 暴动 开始 时 只 有 一 位 监狱 长 值班 。 bao4-dong4 kai1-shi3 shi2 zhi3 you3 yi1 wei4 jian1-yu4 chang2 zhi2-ban1 。 暴動 開始 時 只 有 一 位 監獄 長 值班 。 38752 35086 268684 857998 How do I use meal tickets? 我 如何 使用 餐 券 ? wo3 ru2-he2 shi3-yong4 can1 quan4 ? 我 如何 使用 餐 券 ? 38753 38980 22312 4970000 May I have coupon tickets? 可以 给 我 优惠券 吗 ? ke3-yi3 gei3 wo3 you1-hui4-quan4 ma5 ? 可以 給 我 優惠券 嗎 ? 38754 38979 321433 851516 Please make a milkshake for me. 请 帮 我 做 个 奶昔 。 qing3 bang1 wo3 zuo4 ge4 nai3-xi1 。 請 幫 我 做 個 奶昔 。 38755 38982 15933 864485 You look as healthy as ever. 你 看 起来 健康 如 昔 。 ni3 kan4 qi3-lai5 jian4-kang1 ru2 xi1 。 你 看 起來 健康 如 昔 。 38756 38981 321025 775471 You are not to break the law. 你 别 犯法 。 ni3 bie2 fan4-fa3 。 你 別 犯法 。 38757 28827 286274 358987 His action is against the law. 他 的 行为 是 犯法 的 。 ta1 de5 xing2-wei2 shi4 fan4-fa3 de5 。 他 的 行為 是 犯法 的 。 38758 28828 247947 334338 At Christmas we send Christmas cards to our friends. 圣诞节 的 时候 , 我们 送 圣诞卡 给 朋友 。 sheng4-dan4-jie2 de5 shi2-hou5 , wo3-men5 song4 sheng4-dan4-ka3 gei3 peng2-you5 。 聖誕節 的 時候 , 我們 送 聖誕卡 給 朋友 。 38759 32133 69494 684816 How many Christmas cards did you write last year? 你 去年 写 了 多少 张 圣诞卡 ? ni3 qu4-nian2 xie3 le5 duo1-shao5 zhang1 sheng4-dan4-ka3 ? 你 去年 寫 了 多少 張 聖誕卡 ? 38760 32132 5720845 5722745 I have to buy Christmas gifts. 我 必须 要 买 圣诞 礼物 了 。 wo3 bi4-xu1 yao4 mai3 sheng4-dan4 li3-wu4 le5 。 我 必須 要 買 聖誕 禮物 了 。 38761 32144 66767 403468 Did you have a nice Christmas? 你 圣诞 过 得 开心 吗 ? ni3 sheng4-dan4 guo4 de5 kai1-xin1 ma5 ? 你 聖誕 過 得 開心 嗎 ? 38762 32142 310775 894680 She gave me a book for Christmas. 她 给 了 我 一 本 的 书 作为 圣诞 礼物 。 ta1 gei3 le5 wo3 yi1 ben3 de5 shu1 zuo4-wei2 sheng4-dan4 li3-wu4 。 她 給 了 我 一 本 的 書 作為 聖誕 禮物 。 38763 32138 52997 775160 Julie received a Christmas card from her brother in Italy. 朱莉 的 哥哥 从 意大利 寄 了 一 张 圣诞 贺卡 给 她 。 zhu1-li4 de5 ge1-ge5 cong2 yi4-da4-li4 ji4 le5 yi1 zhang1 sheng4-dan4 he4-ka3 gei3 ta1 。 茱莉 的 哥哥 從 意大利 寄 了 一 張 聖誕 賀卡 給 她 。 38764 32236 297492 343671 He gave me a nice Christmas present. 他 给 了 我 一 个 很 棒 的 圣诞 礼物 。 ta1 gei3 le5 wo3 yi1 ge4 hen3 bang4 de5 sheng4-dan4 li3-wu4 。 他 給 了 我 一 個 很 棒 的 聖誕 禮物 。 38765 32134 1723 779499 Merry Christmas! 圣诞 快乐 。 sheng4-dan4 kuai4-le4 。 聖誕 快樂 。 38766 32143 302746 6535842 He selected a Christmas gift for her. 他 给 她 选 了 件 圣诞 礼物 。 ta1 gei3 ta1 xuan3 le5 jian4 sheng4-dan4 li3-wu4 。 他 給 她 選 了 件 聖誕 禮物 。 38767 32140 621724 347258 Christmas is approaching. 临近 圣诞 。 lin2-jin4 sheng4-dan4 。 臨近 聖誕 。 38768 32135 320637 801971 My mother made me a Christmas cake. 母亲 做 了 一 个 圣诞 蛋糕 给 我 。 mu3-qin1 zuo4 le5 yi1 ge4 sheng4-dan4 dan4-gao1 gei3 wo3 。 母親 做 了 一 個 聖誕 蛋糕 給 我 。 38769 32137 387464 892527 Please wrap it like a Christmas present. 请 把 它 包装 得 像 一 个 圣诞 礼物 。 qing3 ba3 ta1 bao1-zhuang1 de5 xiang4 yi1 ge4 sheng4-dan4 li3-wu4 。 請 把 它 包裝 得 像 一 個 聖誕 禮物 。 38770 32139 1879788 779499 Happy Christmas! 圣诞 快乐 。 sheng4-dan4 kuai4-le4 。 聖誕 快樂 。 38771 32136 261202 917787 I bought her a nice Christmas present. 我 给 她 买 了 一 个 不错 的 圣诞 礼物 。 wo3 gei3 ta1 mai3 le5 yi1 ge4 bu4-cuo4 de5 sheng4-dan4 li3-wu4 。 我 給 她 買 了 一 個 不錯 的 聖誕 禮物 。 38772 32141 411113 760718 Kentucky screams "fuck". 肯塔基 尖 声 叫 着 " 他妈的 " 。 ken3-ta3-ji1 jian1 sheng1 jiao4 zhe5 " ta1-ma1-de5 " 。 肯塔基 尖 聲 叫 著 " 他媽的 " 。 38773 38988 6178866 7490171 Is it a long way to Tallinn? 塔林 离 这里 很 远 吗 ? ta3-lin2 li2 zhe4-li3 hen3 yuan3 ma5 ? 塔林 離 這裡 很 遠 嗎 ? 38774 38989 2652656 4759972 I live in Qatar. 我 生活 在 卡塔尔 。 wo3 sheng1-huo2 zai4 ka3-ta3-er3 。 我 生活 在 卡塔爾 。 38775 37771 2250280 5931779 Tom's hands are shaking. 汤姆 的 手 在 颤动 。 tang1-mu3 de5 shou3 zai4 chan4-dong4 。 湯姆 的 手 在 顫動 。 38776 38990 3902415 5698053 The survivors were found on an island, dying of starvation. 幸存者 在 一 个 岛 上 被 找到 了 , 正 因 饥饿 频 临 死亡 。 xing4-cun2-zhe3 zai4 yi1 ge4 dao3 shang4 bei4 zhao3-dao4 le5 , zheng4 yin1 ji1-e4 pin2 lin2 si3-wang2 。 倖存者 在 一 個 島 上 被 找到 了 , 正 因 飢餓 頻 臨 死亡 。 38777 40746 4013157 5949278 There were three survivors. 有 三 个 幸存者 。 you3 san1 ge4 xing4-cun2-zhe3 。 有 三 個 倖存者 。 38778 40742 2353503 2353502 There wasn't a single survivor. 一 个 幸存者 都 没有 。 yi1 ge4 xing4-cun2-zhe3 dou1 mei2-you3 。 一 個 倖存者 都 沒有 。 38779 40743 2353501 2353502 Not even a single person survived. 一 个 幸存者 都 没有 。 yi1 ge4 xing4-cun2-zhe3 dou1 mei2-you3 。 一 個 倖存者 都 沒有 。 38780 40744 4814813 4815093 The accident's only survivor was a baby. 这 场 灾难 的 唯一 幸存者 是 一 个 婴儿 。 zhe4 chang3 zai1-nan4 de5 wei2-yi1 xing4-cun2-zhe3 shi4 yi1 ge4 ying1-er2 。 這 場 災難 的 唯一 倖存者 是 一 個 嬰兒 。 38781 40745 22934 5576845 We should read the newspaper so as not to lag behind the times. 我们 应该 读 报纸 以免 落伍 。 wo3-men5 ying1-gai1 du2 bao4-zhi3 yi3-mian3 luo4-wu3 。 我們 應該 讀 報紙 以免 落伍 。 38782 28833 27211 3081615 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方面 我们 虽然 蒙受 了 损失 , 但 另一方面 我们 从 这 次 经验 中 学 到 了 很 多 。 yi1-fang1-mian4 wo3-men5 sui1-ran2 meng2-shou4 le5 sun3-shi1 , dan4 ling4-yi1-fang1-mian4 wo3-men5 cong2 zhe4 ci4 jing1-yan4 zhong1 xue2 dao4 le5 hen3 duo1 。 一方面 我們 雖然 蒙受 了 損失 , 但 另一方面 我們 從 這 次 經驗 中 學 到 了 很 多 。 38783 37774 553876 554541 The two old men while away the time playing cards. 两 个 老人 打牌 消磨 着 时间 。 liang3 ge4 lao3-ren2 da3-pai2 xiao1-mo2 zhe5 shi2-jian1 。 兩 個 老人 打牌 消磨 著 時間 。 38784 36131 16848 4208550 You are always digging at me about my clothes. 你 总是 挖苦 我 的 着装 。 ni3 zong3-shi4 wa1-ku3 wo3 de5 zhuo2-zhuang1 。 你 總是 挖苦 我 的 著裝 。 38785 30468 6033391 6089769 I have a brain tumor. 我 有 脑瘤 。 wo3 you3 nao3-liu2 。 我 有 腦瘤 。 38786 40749 814574 816827 Puerto Rico is not a sovereign state. 波多黎各 不 是 一 个 主权 国家 。 bo1-duo1-li2-ge4 bu4 shi4 yi1 ge4 zhu3-quan2 guo2-jia1 。 波多黎各 不 是 一 個 主權 國家 。 38787 39040 255429 348050 I have been in Paris. 我 去 过 巴黎 。 wo3 qu4 guo4 ba1-li2 。 我 去 過 巴黎 。 38788 39010 35020 4635636 Have you ever been to Paris? 你 有 去 过 巴黎 吗 ? ni3 you3 qu4 guo4 ba1-li2 ma5 ? 你 有 去 過 巴黎 嗎 ? 38789 39005 241537 894057 I wish I were in Paris now. 但愿 我 现在 在 巴黎 。 dan4-yuan4 wo3 xian4-zai4 zai4 ba1-li2 。 但願 我 現在 在 巴黎 。 38790 39009 314132 461999 She told me that she would go to Paris in August. 她 跟 我 说 八月份 她 会 去 巴黎 。 ta1 gen1 wo3 shuo1 ba1-yue4-fen4 ta1 hui4 qu4 ba1-li2 。 她 跟 我 說 八月份 她 會 去 巴黎 。 38791 38998 1506917 1068424 I am in Lyon, but maybe I'll go to Paris for hunting a job. 我 在 里昂 , 不过 没 准 去 巴黎 找 工作 。 wo3 zai4 li3-ang2 , bu4-guo4 mei2 zhun3 qu4 ba1-li2 zhao3 gong1-zuo4 。 我 在 里昂 , 不過 沒 准 去 巴黎 找 工作 。 38792 39011 312445 863913 She went either to London or to Paris. 她 不 是 去 了 伦敦 就 是 巴黎 。 ta1 bu4 shi4 qu4 le5 lun2-dun1 jiu4 shi4 ba1-li2 。 她 不 是 去 了 倫敦 就 是 巴黎 。 38793 39034 1024015 1228959 Tom was able to make himself understood in French when he visited Paris. 在 巴黎 , 没有 人 能够 理解 汤姆 的 法文 。 zai4 ba1-li2 , mei2-you3 ren2 neng2-gou4 li3-jie3 tang1-mu3 de5 fa3-wen2 。 在 巴黎 , 沒有 人 能夠 理解 湯姆 的 法文 。 38794 39004 791395 791393 He bought a ticket for Paris. 他 买 了 张 去 巴黎 的 票 。 ta1 mai3 le5 zhang1 qu4 ba1-li2 de5 piao4 。 他 買 了 張 去 巴黎 的 票 。 38795 39032 35026 772467 Paris is best in autumn. 巴黎 在 秋天 的 时候 最 美 。 ba1-li2 zai4 qiu1-tian1 de5 shi2-hou5 zui4 mei3 。 巴黎 在 秋天 的 時候 最 美 。 38796 39007 292624 881259 He went to Paris to study French. 他 到 巴黎 学习 法语 。 ta1 dao4 ba1-li2 xue2-xi2 fa3-yu3 。 他 到 巴黎 學習 法語 。 38797 39028 35043 811827 Could she make herself understood in French in Paris? 在 巴黎 别人 听 得 懂 她 说 的 法语 吗 ? zai4 ba1-li2 bie2-ren5 ting1 de5 dong3 ta1 shuo1 de5 fa3-yu3 ma5 ? 在 巴黎 別人 聽 得 懂 她 說 的 法語 嗎 ? 38798 39024 374745 348050 I have been to Paris. 我 去 过 巴黎 。 wo3 qu4 guo4 ba1-li2 。 我 去 過 巴黎 。 38799 39001 304122 848714 He is flying to Paris tomorrow. 他 明天 将 飞 往 巴黎 。 ta1 ming2-tian1 jiang1 fei1 wang3 ba1-li2 。 他 明天 將 飛 往 巴黎 。 38800 39023 1159921 805223 This company is listed on the Paris stock exchange. 这 家 公司 在 巴黎 证券 交易所 上市 了 。 zhe4 jia1 gong1-si1 zai4 ba1-li2 zheng4-quan4 jiao1-yi4-suo3 shang4-shi4 le5 。 這 家 公司 在 巴黎 證券 交易所 上市 了 。 38801 39036 374745 741176 I have been to Paris. 我 去 过 巴黎 。 wo3 qu4 guo4 ba1-li2 。 我 去 過 巴黎 。 38802 39000 453414 4797647 The police followed him to Paris. 这个 警察 跟踪 他 到 了 巴黎 。 zhe4-ge5 jing3-cha2 gen1-zong1 ta1 dao4 le5 ba1-li2 。 這個 警察 跟蹤 他 到 了 巴黎 。 38803 39035 35018 470891 It's fifty kilometers to Paris. 还有 五十 公里 就 到 巴黎 了 。 hai2-you3 wu3-shi2 gong1-li3 jiu4 dao4 ba1-li2 le5 。 還有 五十 公里 就 到 巴黎 了 。 38804 39002 35044 385955 I remember meeting him in Paris. 我 记得 在 巴黎 见 过 他 。 wo3 ji4-de5 zai4 ba1-li2 jian4 guo4 ta1 。 我 記得 在 巴黎 見 過 他 。 38805 39025 242018 856384 I'm going to Paris next month. 我 下 个 月 要 去 巴黎 。 wo3 xia4 ge4 yue4 yao4 qu4 ba1-li2 。 我 下 個 月 要 去 巴黎 。 38806 39015 29372 845962 Have you ever gone to Paris? 你 去 过 巴黎 吗 ? ni3 qu4 guo4 ba1-li2 ma5 ? 你 去 過 巴黎 嗎 ? 38807 39020 19438 350687 I'll never forget visiting Paris last summer. 我 永远 不 会 忘记 去年 夏天 到访 巴黎 的 经历 。 wo3 yong3-yuan3 bu4 hui4 wang4-ji4 qu4-nian2 xia4-tian1 dao4-fang3 ba1-li2 de5 jing1-li4 。 我 永遠 不 會 忘記 去年 夏天 到訪 巴黎 的 經歷 。 38808 39003 71529 425943 Let me see the pictures you took in Paris. 给 我 看看 你 在 巴黎 拍 的 照片 吧 。 gei3 wo3 kan4-kan5 ni3 zai4 ba1-li2 pai1 de5 zhao4-pian4 ba5 。 給 我 看看 你 在 巴黎 拍 的 照片 吧 。 38809 39017 311992 333004 She has been to Paris. 她 去 过 巴黎 。 ta1 qu4 guo4 ba1-li2 。 她 去 過 巴黎 。 38810 39021 245858 349857 As a child, he went to Paris three times. 他 童年 时 去 过 巴黎 三 次 。 ta1 tong2-nian2 shi2 qu4 guo4 ba1-li2 san1 ci4 。 他 童年 時 去 過 巴黎 三 次 。 38811 39037 697430 1334026 Tomorrow I'm going to Paris. 明天 我 去 巴黎 。 ming2-tian1 wo3 qu4 ba1-li2 。 明天 我 去 巴黎 。 38812 38997 1627 501449 Paris is the most beautiful city in the world. 巴黎 是 世界 上 最 美丽 的 城市 。 ba1-li2 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 mei3-li4 de5 cheng2-shi4 。 巴黎 是 世界 上 最 美麗 的 城市 。 38813 39033 844704 844703 It wasn't in Paris that we met. 我们 不 是 在 巴黎 认识 的 。 wo3-men5 bu4 shi4 zai4 ba1-li2 ren4-shi5 de5 。 我們 不 是 在 巴黎 認識 的 。 38814 39013 35041 402967 I'm dying to see Paris. 我 真 的 好 想 去 巴黎 看看 。 wo3 zhen1 de5 hao3 xiang3 qu4 ba1-li2 kan4-kan5 。 我 真 的 好 想 去 巴黎 看看 。 38815 39018 385368 348261 She said she will go to Paris in August. 她 对 我 说 8 月 去 巴黎 。 ta1 dui4 wo3 shuo1 8 yue4 qu4 ba1-li2 。 她 對 我 說 8 月 去 巴黎 。 38816 38999 895072 437300 I want to leave Paris. 我 想 离开 巴黎 。 wo3 xiang3 li2-kai1 ba1-li2 。 我 想 離開 巴黎 。 38817 39014 35035 868350 I have to brush up my French before I go to Paris to study. 我 去 巴黎 读书 之前 要 先 练 好 我 的 法文 。 wo3 qu4 ba1-li2 du2-shu1 zhi1-qian2 yao4 xian1 lian4 hao3 wo3 de5 fa3-wen2 。 我 去 巴黎 讀書 之前 要 先 練 好 我 的 法文 。 38818 39016 292442 1450416 He went to London via Paris. 他 经由 巴黎 去 了 伦敦 。 ta1 jing1-you2 ba1-li2 qu4 le5 lun2-dun1 。 他 經由 巴黎 去 了 倫敦 。 38819 39030 304090 848528 He will arrive in Paris tomorrow. 他 明天 将 抵达 巴黎 。 ta1 ming2-tian1 jiang1 di3-da2 ba1-li2 。 他 明天 將 抵達 巴黎 。 38820 39022 255430 1423332 The longer I stayed in Paris, the more I liked it. 在 巴黎 待 得 越 久 , 我 就 越 喜欢 巴黎 。 zai4 ba1-li2 dai1 de5 yue4 jiu3 , wo3 jiu4 yue4 xi3-huan5 ba1-li2 。 在 巴黎 待 得 越 久 , 我 就 越 喜歡 巴黎 。 38821 39012 292436 372213 He contemplated taking a trip to Paris. 他 打算 去 巴黎 旅行 。 ta1 da3-suan4 qu4 ba1-li2 lu:3-xing2 。 他 打算 去 巴黎 旅行 。 38822 39031 258494 893042 I'm going to Paris in the fall. 我 秋天 要 去 巴黎 。 wo3 qiu1-tian1 yao4 qu4 ba1-li2 。 我 秋天 要 去 巴黎 。 38823 39026 794970 795017 He's a Parisian. 他 是 巴黎 人 。 ta1 shi4 ba1-li2 ren2 。 他 是 巴黎 人 。 38824 39039 4728762 722481 Every time I go to Paris, I visit the Sacred Heart Basilica, sit on the steps, and listen to the people below singing and playing musical instruments. 我 每次 去 巴黎 , 都 会 去 圣 心 大 教堂 , 坐 在 台阶 上 , 听 下面 的 人 唱歌 、 弹琴 。 wo3 mei3-ci4 qu4 ba1-li2 , dou1 hui4 qu4 sheng4 xin1 da4 jiao4-tang2 , zuo4 zai4 tai2-jie1 shang4 , ting1 xia4-mian4 de5 ren2 chang4-ge1 、 tan2-qin2 。 我 每次 去 巴黎 , 都 會 去 聖 心 大 教堂 , 坐 在 臺階 上 , 聽 下面 的 人 唱歌 、 彈琴 。 38825 39029 35027 771936 Paris is the capital of France. 巴黎 是 法国 的 首都 。 ba1-li2 shi4 fa3-guo2 de5 shou3-du1 。 巴黎 是 法國 的 首都 。 38826 39008 35025 471400 Paris is one of the largest cities in the world. 巴黎 是 世界 上 最 大 的 城市 之一 。 ba1-li2 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 da4 de5 cheng2-shi4 zhi1-yi1 。 巴黎 是 世界 上 最 大 的 城市 之一 。 38827 39006 795012 795015 Shanghai is referred to as the Paris of the East. 上海 被 称为 东方 的 巴黎 。 shang4-hai3 bei4 cheng1-wei2 dong1-fang1 de5 ba1-li2 。 上海 被 稱為 東方 的 巴黎 。 38828 39038 312446 863930 She went from London to Paris. 她 从 伦敦 去 了 巴黎 。 ta1 cong2 lun2-dun1 qu4 le5 ba1-li2 。 她 從 倫敦 去 了 巴黎 。 38829 38996 878775 1415817 Her dream is to visit Paris. 她 的 梦想 是 参观 巴黎 。 ta1 de5 meng4-xiang3 shi4 can1-guan1 ba1-li2 。 她 的 夢想 是 參觀 巴黎 。 38830 38995 292836 1138991 He is said to still be in Paris. 据说 他 还 在 巴黎 。 ju4-shuo1 ta1 hai2 zai4 ba1-li2 。 據說 他 還 在 巴黎 。 38831 39027 51353 829690 The Seine flows through Paris. 塞纳河 穿越 了 巴黎 。 sai1-na4-he2 chuan1-yue4 le5 ba1-li2 。 塞納河 穿越 了 巴黎 。 38832 38994 23716 343227 Hanako is set on going to Paris. 花子 决心 要 去 巴黎 。 hua1-zi5 jue2-xin1 yao4 qu4 ba1-li2 。 花子 決心 要 去 巴黎 。 38833 39019 326639 349679 Adversity makes a man wise, not rich. 逆境 出 人才 。 ni4-jing4 chu1 ren2-cai2 。 逆境 出 人才 。 38834 40753 294196 788716 He applied himself to the study of music. 他 潜心 研究 音乐 。 ta1 qian2-xin1 yan2-jiu1 yin1-yue4 。 他 潛心 研究 音樂 。 38835 39041 1499055 335283 A cold snap spread across Europe. 一 股 寒流 侵袭 了 欧洲 。 yi1 gu3 han2-liu2 qin1-xi2 le5 ou1-zhou1 。 一 股 寒流 侵襲 了 歐洲 。 38836 36333 1499040 335283 A cold front swept over Europe. 一 股 寒流 侵袭 了 欧洲 。 yi1 gu3 han2-liu2 qin1-xi2 le5 ou1-zhou1 。 一 股 寒流 侵襲 了 歐洲 。 38837 36331 1499052 335283 Extreme cold covered Europe. 一 股 寒流 侵袭 了 欧洲 。 yi1 gu3 han2-liu2 qin1-xi2 le5 ou1-zhou1 。 一 股 寒流 侵襲 了 歐洲 。 38838 36332 318411 769685 We take health for granted until illness intervenes. 我们 视 健康 为 理所当然 , 直到 疾病 侵袭 。 wo3-men5 shi4 jian4-kang1 wei4 li3-suo3-dang1-ran2 , zhi2-dao4 ji2-bing4 qin1-xi2 。 我們 視 健康 為 理所當然 , 直到 疾病 侵襲 。 38839 36334 1790821 843504 He is always a little irritable in the morning. 他 早上 总是 有点 脾气 暴躁 。 ta1 zao3-shang5 zong3-shi4 you3-dian3 pi2-qi5 bao4-zao4 。 他 早上 總是 有點 脾氣 暴躁 。 38840 28838 317776 343469 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 听到 这个 悲伤 的 消息 , 她 泣 不成 声 。 ting1-dao4 zhe4-ge5 bei1-shang1 de5 xiao1-xi5 , ta1 qi4 bu4-cheng2 sheng1 。 聽到 這個 悲傷 的 消息 , 她 泣 不成 聲 。 38841 40757 2288087 2254316 Worries are like ghosts - those who aren't afraid of them can't suffer at their hands. 忧愁 就 像 魔鬼 一样 , 它 伤害 不 了 不 害怕 它 的 人 。 you1-chou2 jiu4 xiang4 mo2-gui3 yi1-yang4 , ta1 shang1-hai4 bu4 le5 bu4 hai4-pa4 ta1 de5 ren2 。 憂愁 就 像 魔鬼 一樣 , 它 傷害 不 了 不 害怕 它 的 人 。 38842 38627 1183701 6799548 What a sad man! 好 忧愁 的 一 个 男人 。 hao3 you1-chou2 de5 yi1 ge4 nan2-ren2 。 好 憂愁 的 一 個 男人 。 38843 32152 2288087 2254310 Worries are like ghosts - those who aren't afraid of them can't suffer at their hands. 忧愁 就 像 魔鬼 : 谁 不怕 它 , 它 就 不 能 伤害 谁 。 you1-chou2 jiu4 xiang4 mo2-gui3 : shei2 bu4-pa4 ta1 , ta1 jiu4 bu4 neng2 shang1-hai4 shei2 。 憂愁 就 像 魔鬼 : 誰 不怕 它 , 它 就 不 能 傷害 誰 。 38844 38631 269168 839558 Please send us more information. 请 给 我们 更 多 讯息 。 qing3 gei3 wo3-men5 geng4 duo1 xun4-xi1 。 請 給 我們 更 多 訊息 。 38845 32154 288993 795824 He collected bits of information. 他 收集 了 一些 讯息 。 ta1 shou1-ji2 le5 yi1-xie1 xun4-xi1 。 他 收集 了 一些 訊息 。 38846 34102 30431 834590 I want more detailed information. 我 要 更 多 详细 的 讯息 。 wo3 yao4 geng4 duo1 xiang2-xi4 de5 xun4-xi1 。 我 要 更 多 詳細 的 訊息 。 38847 32158 4813077 4813513 This message will self-destruct in five seconds. 这 则 讯息 将 在 五 秒 后 自动 销毁 。 zhe4 ze2 xun4-xi1 jiang1 zai4 wu3 miao3 hou4 zi4-dong4 xiao1-hui3 。 這 則 訊息 將 在 五 秒 後 自動 銷毀 。 38848 38540 304888 338756 Would you like to leave a message for him? 你 想 留 个 讯息 给 他 吗 ? ni3 xiang3 liu2 ge4 xun4-xi1 gei3 ta1 ma5 ? 你 想 留 個 訊息 給 他 嗎 ? 38849 32674 329394 339197 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. 当 计数器 的 数值 达到 预 设 的 「 幸运 号码 」 时 , 就 会 显示 一 则 恭喜 讯息 。 dang1 ji4-shu4-qi4 de5 shu4-zhi2 da2-dao4 yu4 she4 de5 「 xing4-yun4 hao4-ma3 」 shi2 , jiu4 hui4 xian3-shi4 yi1 ze2 gong1-xi3 xun4-xi1 。 當 計數器 的 數值 達到 預 設 的 「 幸運 號碼 」 時 , 就 會 顯示 一 則 恭喜 訊息 。 38850 33012 260004 802310 I got the information from him directly. 我 直接 从 他 那里 得到 讯息 。 wo3 zhi2-jie1 cong2 ta1 na4-li5 de2-dao4 xun4-xi1 。 我 直接 從 他 那裡 得到 訊息 。 38851 32153 328886 339225 When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file. 我 想 用 媒体 播放 器 听 音乐 , 却 出现 了 错误 讯息 , 不 能 播放 。 wo3 xiang3 yong4 mei2-ti3 bo1-fang4 qi4 ting1 yin1-yue4 , que4 chu1-xian4 le5 cuo4-wu4 xun4-xi1 , bu4 neng2 bo1-fang4 。 我 想 用 媒體 播放 器 聽 音樂 , 卻 出現 了 錯誤 訊息 , 不 能 播放 。 38852 33033 314086 805021 She gave us some useful information. 她 给 了 我们 一些 有 用 的 讯息 。 ta1 gei3 le5 wo3-men5 yi1-xie1 you3 yong4 de5 xun4-xi1 。 她 給 了 我們 一些 有 用 的 訊息 。 38853 32157 262455 844581 Are there any messages for me? 有 任何 给 我 的 讯息 吗 ? you3 ren4-he2 gei3 wo3 de5 xun4-xi1 ma5 ? 有 任何 給 我 的 訊息 嗎 ? 38854 32156 71071 907546 There is an urgent message for you. 你 有 一 个 紧急 的 讯息 。 ni3 you3 yi1 ge4 jin3-ji2 de5 xun4-xi1 。 你 有 一 個 緊急 的 訊息 。 38855 32155 3014271 3014269 Onwards, to glory! 走向 前 去 , 为 荣耀 ! zou3-xiang4 qian2 qu4 , wei4 rong2-yao4 ! 走向 前 去 , 為 榮耀 ! 38856 39045 1233783 766946 For a long time, I've had a habit of going to bed early. 长久 以来 我 都 很 早就 寝 。 chang2-jiu3 yi3-lai2 wo3 dou1 hen3 zao3-jiu4 qin3 。 長久 以來 我 都 很 早就 寢 。 38857 32159 19889 5646181 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 尽管 有 逆境 , 建筑师 还 是 获得 了 享誉 全球 的 荣誉 。 jin3-guan3 you3 ni4-jing4 , jian4-zhu4-shi1 hai2 shi4 huo4-de2 le5 xiang3-yu4 quan2-qiu2 de5 rong2-yu4 。 儘管 有 逆境 , 建築師 還 是 獲得 了 享譽 全球 的 榮譽 。 38858 40752 293397 2516723 He has a good palate for wine. 他 对 鉴 品红 酒 很 有 一 套 。 ta1 dui4 jian4 pin3-hong2 jiu3 hen3 you3 yi1 tao4 。 他 對 鑑 品紅 酒 很 有 一 套 。 38859 40771 328740 797036 Putting ideas into practice is difficult. 把 想法 付诸 实践 是 困难 的 。 ba3 xiang3-fa3 fu4-zhu1 shi2-jian4 shi4 kun4-nan5 de5 。 把 想法 付諸 實踐 是 困難 的 。 38860 39046 34952 363988 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. 猎人们 用 坚韧 的 绳 网 把 野生 动物 捉住 了 。 lie4-ren2-men5 yong4 jian1-ren4 de5 sheng2 wang3 ba3 ye3-sheng1 dong4-wu4 zhuo1-zhu4 le5 。 獵人們 用 堅韌 的 繩 網 把 野生 動物 捉住 了 。 38861 40979 66641 363259 It's very important to know how to let off steam, living in this world. 生活 在 这个 世界 里 , 懂得 发泄 是 十分 重要 的 。 sheng1-huo2 zai4 zhe4-ge5 shi4-jie4 li3 , dong3-de5 fa1-xie4 shi4 shi2-fen1 zhong4-yao4 de5 。 生活 在 這個 世界 裡 , 懂得 發洩 是 十分 重要 的 。 38862 39049 282160 896667 Don't make fun of old people. 不要 捉弄 老人家 。 bu4-yao4 zhuo1-nong4 lao3-ren2-jia1 。 不要 捉弄 老人家 。 38863 34565 4945428 5091334 Mary came home from school in tears because her friends had teased her. 玛丽 哭 着 从 学校 跑 回 了 家里 , 因为 她 的 朋友 捉弄 了 她 。 ma3-li4 ku1 zhe5 cong2 xue2-xiao4 pao3 hui2 le5 jia1-li3 , yin1-wei4 ta1 de5 peng2-you5 zhuo1-nong4 le5 ta1 。 瑪麗 哭 著 從 學校 跑 回 了 家裡 , 因為 她 的 朋友 捉弄 了 她 。 38864 30486 914374 5794104 How is your family name written? 你 的 姓氏 怎么 写 ? ni3 de5 xing4-shi4 zen3-me5 xie3 ? 你 的 姓氏 怎麼 寫 ? 38865 39051 837399 1115669 A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony, in a moment. 女人 的 思维 很 有 跳跃 性 : 从 仰慕 到 爱慕 , 从 爱慕 到 结婚 都 是 一眨眼 间 的 事 。 nu:3-ren2 de5 si1-wei2 hen3 you3 tiao4-yue4 xing4 : cong2 yang3-mu4 dao4 ai4-mu4 , cong2 ai4-mu4 dao4 jie2-hun1 dou1 shi4 yi1-zha3-yan3 jian1 de5 shi4 。 女人 的 思維 很 有 跳躍 性 : 從 仰慕 到 愛慕 , 從 愛慕 到 結婚 都 是 一眨眼 間 的 事 。 38866 39684 73627 604484 "God is our salvation," said the priest. “ 天主 是 我们 的 救援 。 ” , 牧师 说 。 “ tian1-zhu3 shi4 wo3-men5 de5 jiu4-yuan2 。 ” , mu4-shi1 shuo1 。 “ 天主 是 我們 的 救援 。 ” , 牧師 說 。 38867 39053 649936 1417539 My brother has become a priest. 我 的 兄弟 已经 成为 了 牧师 。 wo3 de5 xiong1-di4 yi3-jing1 cheng2-wei2 le5 mu4-shi1 。 我 的 兄弟 已經 成為 了 牧師 。 38868 39054 322034 616372 The main duty of a priest is to preach in church. 牧师 的 主要 职责 是 在 教堂 里 讲 道 。 mu4-shi1 de5 zhu3-yao4 zhi2-ze2 shi4 zai4 jiao4-tang2 li3 jiang3 dao4 。 牧師 的 主要 職責 是 在 教堂 裡 講 道 。 38869 39056 839242 839284 The girl closed her eyes and listened to the pastor. 小 女孩 闭上 了 眼睛 听 了 牧师 。 xiao3 nu:3-hai2 bi4-shang5 le5 yan3-jing5 ting1 le5 mu4-shi1 。 小 女孩 閉上 了 眼睛 聽 了 牧師 。 38870 39052 63068 3080267 Rev. King and his supporters were threatened. 金 牧师 和 他 的 支持者们 受到 威胁 。 jin1 mu4-shi1 he2 ta1 de5 zhi1-chi2-zhe3-men5 shou4-dao4 wei1-xie2 。 金 牧師 和 他 的 支持者們 受到 威脅 。 38871 39055 38971 2412086 Germany was allied with Italy in World War II. 在 二战 中 , 德国 与 意大利 结盟 。 zai4 er4-zhan4 zhong1 , de2-guo2 yu3 yi4-da4-li4 jie2-meng2 。 在 二戰 中 , 德國 與 意大利 結盟 。 38872 39057 287149 332936 His advice is always very sensible. 他 的 忠告 总是 很 明智 。 ta1 de5 zhong1-gao4 zong3-shi4 hen3 ming2-zhi4 。 他 的 忠告 總是 很 明智 。 38873 39073 38780 874473 Why didn't you follow my advice? 你 为什么 不 听 我 的 忠告 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 ting1 wo3 de5 zhong1-gao4 ? 你 為什麼 不 聽 我 的 忠告 ? 38874 39062 302672 805614 He gave her a piece of advice. 他 给 了 她 一 个 忠告 。 ta1 gei3 le5 ta1 yi1 ge4 zhong1-gao4 。 他 給 了 她 一 個 忠告 。 38875 39066 277563 344805 Advice is like salt. 忠告 像 盐 。 zhong1-gao4 xiang4 yan2 。 忠告 像 鹽 。 38876 39069 71312 785149 It was sensible of you to follow her advice. 你 听从 她 的 忠告 是 明智 的 。 ni3 ting1-cong2 ta1 de5 zhong1-gao4 shi4 ming2-zhi4 de5 。 你 聽從 她 的 忠告 是 明智 的 。 38877 39059 1099369 1450427 His advice didn't help much. 他 的 忠告 没 起 到 太 大 的 作用 。 ta1 de5 zhong1-gao4 mei2 qi3 dao4 tai4 da4 de5 zuo4-yong4 。 他 的 忠告 沒 起 到 太 大 的 作用 。 38878 39063 31870 894067 Mary won't listen to her friend's advice. 玛丽 不 会 听 她 朋友 的 忠告 。 ma3-li4 bu4 hui4 ting1 ta1 peng2-you5 de5 zhong1-gao4 。 瑪麗 不 會 聽 她 朋友 的 忠告 。 38879 39072 294577 836332 He failed to follow our advice. 他 没有 遵循 我们 的 忠告 。 ta1 mei2-you3 zun1-xun2 wo3-men5 de5 zhong1-gao4 。 他 沒有 遵循 我們 的 忠告 。 38880 39058 25286 834743 I need some good advice. 我 需要 一些 好 的 忠告 。 wo3 xu1-yao4 yi1-xie1 hao3 de5 zhong1-gao4 。 我 需要 一些 好 的 忠告 。 38881 39070 16991 339274 If it had not been for your advice, I would have failed. 如果 没有 你 的 忠告 , 我 大概 已经 失败 了 吧 。 ru2-guo3 mei2-you3 ni3 de5 zhong1-gao4 , wo3 da4-gai4 yi3-jing1 shi1-bai4 le5 ba5 。 如果 沒有 你 的 忠告 , 我 大概 已經 失敗 了 吧 。 38882 39071 303361 833008 He ignored his father's advice. 他 不顾 他 父亲 的 忠告 。 ta1 bu4-gu4 ta1 fu4-qin1 de5 zhong1-gao4 。 他 不顧 他 父親 的 忠告 。 38883 39068 283736 494494 If he had taken my advice, he would now be rich. 如果 他 听 了 我 的 忠告 , 他 现在 就 是 一 个 有钱人 了 。 ru2-guo3 ta1 ting1 le5 wo3 de5 zhong1-gao4 , ta1 xian4-zai4 jiu4 shi4 yi1 ge4 you3-qian2-ren2 le5 。 如果 他 聽 了 我 的 忠告 , 他 現在 就 是 一 個 有錢人 了 。 38884 39061 287153 903020 Why don't you listen to his advice? 你 为什么 不 听 他 的 忠告 ? ni3 wei4-shen2-me5 bu4 ting1 ta1 de5 zhong1-gao4 ? 你 為什麼 不 聽 他 的 忠告 ? 38885 39067 249222 874495 We should have taken his advice. 我们 应该 接受 他 的 忠告 的 。 wo3-men5 ying1-gai1 jie1-shou4 ta1 de5 zhong1-gao4 de5 。 我們 應該 接受 他 的 忠告 的 。 38886 39065 16739 775838 You should ask your father for his advice and follow it. 你 应该 问 你 父亲 的 忠告 并 遵守 它 。 ni3 ying1-gai1 wen4 ni3 fu4-qin1 de5 zhong1-gao4 bing4 zun1-shou3 ta1 。 你 應該 問 你 父親 的 忠告 並 遵守 它 。 38887 39064 303761 832471 He disregarded my advice. 他 不顾 我 的 忠告 。 ta1 bu4-gu4 wo3 de5 zhong1-gao4 。 他 不顧 我 的 忠告 。 38888 39074 16315 874735 You should follow the doctor's advice. 你 应该 遵照 医生 的 忠告 。 ni3 ying1-gai1 zun1-zhao4 yi1-sheng1 de5 zhong1-gao4 。 你 應該 遵照 醫生 的 忠告 。 38889 39060 451744 446166 He's crazy about soccer. 他 酷爱 足球 。 ta1 ku4-ai4 zu2-qiu2 。 他 酷愛 足球 。 38890 39081 698907 698913 She loves to fish. 她 酷爱 钓鱼 。 ta1 ku4-ai4 diao4-yu2 。 她 酷愛 釣魚 。 38891 39080 698906 346746 He loves to fish. 他 酷爱 钓鱼 。 ta1 ku4-ai4 diao4-yu2 。 他 酷愛 釣魚 。 38892 39079 5193113 5637356 Can you put some suntan lotion on my back? 你 能 在 我 的 背 上 涂 些 防晒霜 吗 ? ni3 neng2 zai4 wo3 de5 bei1 shang4 tu2 xie1 fang2-shai4-shuang1 ma5 ? 你 能 在 我 的 背 上 塗 些 防曬霜 嗎 ? 38893 37801 48050 387603 The beauty of the scene was beyond description. 那里 的 景色 美 得 无法 以 笔墨 形容 。 na4-li5 de5 jing3-se4 mei3 de5 wu2-fa3 yi3 bi3-mo4 xing2-rong2 。 那裡 的 景色 美 得 無法 以 筆墨 形容 。 38894 37804 309774 340145 Her charm is beyond description. 她 的 魅力 难以 用 笔墨 形容 。 ta1 de5 mei4-li4 nan2-yi3 yong4 bi3-mo4 xing2-rong2 。 她 的 魅力 難以 用 筆墨 形容 。 38895 37803 287061 346933 His son is serving his sentence. 他 的 儿子 正 在 服役 。 ta1 de5 er2-zi5 zheng4 zai4 fu2-yi4 。 他 的 兒子 正 在 服役 。 38896 40786 18651 349759 Take a short cut. 走 捷径 。 zou3 jie2-jing4 。 走 捷徑 。 38897 39083 271331 470263 There is no shortcut to success. 成功 是 没有 捷径 的 。 cheng2-gong1 shi4 mei2-you3 jie2-jing4 de5 。 成功 是 沒有 捷徑 的 。 38898 39082 5812150 5812693 This is the shortcut that I usually take to school. 这 通常 是 我 去 学校 的 捷径 。 zhe4 tong1-chang2 shi4 wo3 qu4 xue2-xiao4 de5 jie2-jing4 。 這 通常 是 我 去 學校 的 捷徑 。 38899 39084 5335609 5685867 Einstein predicted that the Sun's gravity would bend light. 爱因斯坦 预测 太阳 的 引力 会 弯曲 光线 。 ai4-yin1-si1-tan3 yu4-ce4 tai4-yang5 de5 yin3-li4 hui4 wan1-qu1 guang1-xian4 。 愛因斯坦 預測 太陽 的 引力 會 彎曲 光線 。 38900 39085 71912 833788 Einstein loved playing the violin. 爱因斯坦 喜欢 拉 小提琴 。 ai4-yin1-si1-tan3 xi3-huan5 la1 xiao3-ti2-qin2 。 愛因斯坦 喜歡 拉 小提琴 。 38901 39086 71910 400440 Einstein was a mathematical genius. 爱因斯坦 是 个数 学 天 才 。 ai4-yin1-si1-tan3 shi4 ge4-shu4 xue2 tian1 cai2 。 愛因斯坦 是 個數 學 天 才 。 38902 39087 71918 402129 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. 一 提到 爱因斯坦 , 我们 就 会 想起 相对论 。 yi1 ti2-dao4 ai4-yin1-si1-tan3 , wo3-men5 jiu4 hui4 xiang3-qi3 xiang1-dui4-lun4 。 一 提到 愛因斯坦 , 我們 就 會 想起 相對論 。 38903 39088 407734 407739 "We need to help Kyrgyzstan," said Putin to Hu Jintao... in my dream. 普京 对 胡 锦 涛 说 : “ 咱们 必须 帮 吉尔吉斯斯坦 ” …… 不 过 那 只 是 在 我 梦 里 的 情形 。 pu3-jing1 dui4 hu2 jin3 tao1 shuo1 : “ zan2-men5 bi4-xu1 bang1 ji2-er3-ji2-si1-si1-tan3 ” …… bu4 guo4 na4 zhi3 shi4 zai4 wo3 meng4 li3 de5 qing2-xing5 。 普京 對 胡 錦 濤 說 : “ 咱們 必須 幫 吉爾吉斯斯坦 ” …… 不 過 那 只 是 在 我 夢 裡 的 情形 。 38904 40370 407322 407337 The situation in Kyrgyzstan is a real mess. 吉尔吉斯斯坦 的 情况 十 分 混乱 。 ji2-er3-ji2-si1-si1-tan3 de5 qing2-kuang4 shi2 fen1 hun4-luan4 。 吉爾吉斯斯坦 的 情況 十 分 混亂 。 38905 39089 244310 5655341 Which of the composers do you like best? 你 最 喜欢 哪 位 作曲家 ? ni3 zui4 xi3-huan5 na3 wei4 zuo4-qu3-jia1 ? 你 最 喜歡 哪 位 作曲家 ? 38906 19836 70680 471697 Who is your favorite composer? 你 最 喜欢 哪 一 个 作曲家 ? ni3 zui4 xi3-huan5 na3 yi1 ge4 zuo4-qu3-jia1 ? 你 最 喜歡 哪 一 個 作曲家 ? 38907 19837 302208 833097 He is a famous composer. 他 是 一 位 着 名 的 作曲家 。 ta1 shi4 yi1 wei4 zhe5 ming2 de5 zuo4-qu3-jia1 。 他 是 一 位 著 名 的 作曲家 。 38908 19835 316273 706428 She is hard on them. 她 对 他们 很 严酷 。 ta1 dui4 ta1-men5 hen3 yan2-ku4 。 她 對 他們 很 嚴酷 。 38909 39090 4630079 5558511 Tom's ordeal was far from over. 汤姆 的 严酷 考验 远 没有 结束 。 tang1-mu3 de5 yan2-ku4 kao3-yan4 yuan3 mei2-you3 jie2-shu4 。 湯姆 的 嚴酷 考驗 遠 沒有 結束 。 38910 39091 317770 1225637 Let go of your negative outlook on life. 请 抛开 你 那些 负面 的 人生 观 。 qing3 pao1-kai1 ni3 na4-xie1 fu4-mian4 de5 ren2-sheng1 guan1 。 請 拋開 你 那些 負面 的 人生 觀 。 38911 37805 1305885 1305882 The police will pursue her for a long time. 警察 会 追捕 她 很 长 时间 。 jing3-cha2 hui4 zhui1-bu3 ta1 hen3 chang2 shi2-jian1 。 警察 會 追捕 她 很 長 時間 。 38912 36370 298002 363550 I owe him my life. 他 是 我 的 救命 恩人 。 ta1 shi4 wo3 de5 jiu4-ming4 en1-ren2 。 他 是 我 的 救命 恩人 。 38913 36371 652510 812378 We have less than five minutes to evacuate the whole building. 我们 有 不 到 五 分钟 来 疏散 整 栋 楼 的 人 。 wo3-men5 you3 bu4 dao4 wu3 fen1-zhong1 lai2 shu1-san4 zheng3 dong4 lou2 de5 ren2 。 我們 有 不 到 五 分鐘 來 疏散 整 棟 樓 的 人 。 38914 36373 269693 332779 A sacred ritual took place in the magnificent temple. 一 个 神圣 的 仪式 在 庄严 的 庙宇 中举 行 。 yi1 ge4 shen2-sheng4 de5 yi2-shi4 zai4 zhuang1-yan2 de5 miao4-yu3 zhong4-ju3 xing2 。 一 個 神聖 的 儀式 在 莊嚴 的 廟宇 中舉 行 。 38915 39093 251141 2386313 My hobby is visiting old temples. 我 的 爱好 是 游览 古老 的 庙宇 。 wo3 de5 ai4-hao4 shi4 you2-lan3 gu3-lao3 de5 miao4-yu3 。 我 的 愛好 是 遊覽 古老 的 廟宇 。 38916 39092 4104548 4104897 The chicken is pink. 这 鸡肉 是 粉红色 的 。 zhe4 ji1-rou4 shi4 fen3-hong2-se4 de5 。 這 雞肉 是 粉紅色 的 。 38917 19842 68628 900712 Who is the woman dressed in pink? 那个 穿 粉红色 衣服 的 女人 是 谁 ? na4-ge5 chuan1 fen3-hong2-se4 yi1-fu5 de5 nu:3-ren2 shi4 shei2 ? 那個 穿 粉紅色 衣服 的 女人 是 誰 ? 38918 19843 30502 840756 Does anyone want some more pie? 有人 想 要 更 多 的 馅饼 吗 ? you3-ren2 xiang3 yao4 geng4 duo1 de5 xian4-bing3 ma5 ? 有人 想 要 更 多 的 餡餅 嗎 ? 38919 40789 276192 777571 Who made this pie? 谁 做 的 这个 馅饼 ? shei2 zuo4 de5 zhe4-ge5 xian4-bing3 ? 誰 做 的 這個 餡餅 ? 38920 40791 35506 900258 Will you have another slice of pie? 你 要 再 来 一 块 馅饼 吗 ? ni3 yao4 zai4 lai2 yi1 kuai4 xian4-bing3 ma5 ? 你 要 再 來 一 塊 餡餅 嗎 ? 38921 40790 823799 824422 The manager reprimanded the man who was pounding on the table. 经理 斥责 了 那个 正 重击 桌子 的 男子 。 jing1-li3 chi4-ze2 le5 na4-ge5 zheng4 zhong4-ji1 zhuo1-zi5 de5 nan2-zi3 。 經理 斥責 了 那個 正 重擊 桌子 的 男子 。 38922 37306 1976 348488 Shocked by the events of September 11th, politicians all over the world condemned the terrorists for their reprehensible deed. 911 事件 让 世人 震惊 , 全球 所有 的 政治家 都 一致 谴责 恐怖 分子 的 这 一 应 受 人 斥责 的 行径 。 911 shi4-jian4 rang4 shi4-ren2 zhen4-jing1 , quan2-qiu2 suo3-you3 de5 zheng4-zhi4-jia1 dou1 yi1-zhi4 qian3-ze2 kong3-bu4 fen4-zi3 de5 zhe4 yi1 ying4 shou4 ren2 chi4-ze2 de5 xing2-jing4 。 911 事件 讓 世人 震驚 , 全球 所有 的 政治家 都 一致 譴責 恐怖 份子 的 這 一 應 受 人 斥責 的 行徑 。 38923 39622 252948 802313 I got scolded severely by that teacher. 我 被 那 位 老师 严厉 斥责 了 。 wo3 bei4 na4 wei4 lao3-shi1 yan2-li4 chi4-ze2 le5 。 我 被 那 位 老師 嚴厲 斥責 了 。 38924 33613 823798 824428 The manager reprimanded the man by pounding on the table. 经理 以 重击 桌子 来 斥责 那 名 男子 。 jing1-li3 yi3 zhong4-ji1 zhuo1-zi5 lai2 chi4-ze2 na4 ming2 nan2-zi3 。 經理 以 重擊 桌子 來 斥責 那 名 男子 。 38925 37307 4833209 4844808 The truth and simplicity of nature is always the most important foundation of noteworthy art. 大自然 的 真实 和 质朴 往往 是 值得 注意 的 艺术 中 最 重要 的 基石 。 da4-zi4-ran2 de5 zhen1-shi2 he2 zhi4-pu3 wang3-wang3 shi4 zhi2-de5 zhu4-yi4 de5 yi4-shu4 zhong1 zui4 zhong4-yao4 de5 ji1-shi2 。 大自然 的 真實 和 質樸 往往 是 值得 注意 的 藝術 中 最 重要 的 基石 。 38926 39094 53822 1416072 Jane is no less beautiful than her mother. 简 的 美丽 丝毫 不 逊色 于 她 母亲 。 jian3 de5 mei3-li4 si1-hao2 bu4 xun4-se4 yu2 ta1 mu3-qin1 。 簡 的 美麗 絲毫 不 遜色 於 她 母親 。 38927 39096 3403378 6822759 Tom felt his phone vibrate. 汤姆 感觉 手机 震荡 了 。 tang1-mu3 gan3-jue2 shou3-ji1 zhen4-dang4 le5 。 湯姆 感覺 手機 震蕩 了 。 38928 39098 30444 2048228 I could have done better if I had had more time. 如果 时间 充裕 , 我 可以 做 得 更 好 的 。 ru2-guo3 shi2-jian1 chong1-yu4 , wo3 ke3-yi3 zuo4 de5 geng4 hao3 de5 。 如果 時間 充裕 , 我 可以 做 得 更 好 的 。 38929 36386 326164 1416280 We have ample time to catch our train. 我们 有 充裕 的 时间 赶上 火车 。 wo3-men5 you3 chong1-yu4 de5 shi2-jian1 gan3-shang4 huo3-che1 。 我們 有 充裕 的 時間 趕上 火車 。 38930 36385 1233444 1233443 She applied for a job at the company that had not only bribed local officials but also caused huge problems for her own family. 虽然 她 知道 那 家 公司 不但 对 当地 官员 行贿 而且 也 给 她 的 家人 带 了 了 极 大 的 麻烦 , 可 她 还是 应聘 了 那 家 公司 的 一 份 工作 。 sui1-ran2 ta1 zhi1-dao4 na4 jia1 gong1-si1 bu4-dan4 dui4 dang1-di4 guan1-yuan2 xing2-hui4 er2-qie3 ye3 gei3 ta1 de5 jia1-ren2 dai4 le5 le5 ji2 da4 de5 ma2-fan5 , ke3 ta1 hai2-shi5 ying4-pin4 le5 na4 jia1 gong1-si1 de5 yi1 fen4 gong1-zuo4 。 雖然 她 知道 那 家 公司 不但 對 當地 官員 行賄 而且 也 給 她 的 家人 帶 了 了 極 大 的 麻煩 , 可 她 還是 應聘 了 那 家 公司 的 一 份 工作 。 38931 39100 2891288 4972681 How did Tom get out of jail? 汤姆 是 如何 出狱 的 ? tang1-mu3 shi4 ru2-he2 chu1-yu4 de5 ? 湯姆 是 如何 出獄 的 ? 38932 32181 5314853 5624854 A Christian transgendered person I know said: "God has better things to do than to make up rules on who can use which bathroom." 一 位 我 认识 的 基督教 变性 者 说 : “ 上帝 有 更 好 的 事情 去 做 , 相比 于 制定 让 人 用 哪个 卫生间 的 规则 。 ” yi1 wei4 wo3 ren4-shi5 de5 ji1-du1-jiao4 bian4-xing4 zhe3 shuo1 : “ shang4-di4 you3 geng4 hao3 de5 shi4-qing5 qu4 zuo4 , xiang1-bi3 yu2 zhi4-ding4 rang4 ren2 yong4 na3-ge5 wei4-sheng1-jian1 de5 gui1-ze2 。 ” 一 位 我 認識 的 基督教 變性 者 說 : “ 上帝 有 更 好 的 事情 去 做 , 相比 於 制定 讓 人 用 哪個 衛生間 的 規則 。 ” 38933 38009 906268 908303 If you gamble on the stock market, you are an investor... If you gamble on the derivatives market, you are a trader... If you gamble at the casino, you are a loser... Morality? 如果 你 在 股票 市场 上 赌博 , 你 是 个 投资者 ... 如果 你 在 衍生 性 金融 商品 市场 上 赌博 , 你 是 个 商人 ... 如果 你 在 赌场 上 赌博 , 你 是 个 失败者 ... 道德 ? ru2-guo3 ni3 zai4 gu3-piao4 shi4-chang3 shang4 du3-bo2 , ni3 shi4 ge4 tou2-zi1-zhe3 ... ru2-guo3 ni3 zai4 yan3-sheng1 xing4 jin1-rong2 shang1-pin3 shi4-chang3 shang4 du3-bo2 , ni3 shi4 ge4 shang1-ren2 ... ru2-guo3 ni3 zai4 du3-chang3 shang4 du3-bo2 , ni3 shi4 ge4 shi1-bai4-zhe3 ... dao4-de2 ? 如果 你 在 股票 市場 上 賭博 , 你 是 個 投資者 ... 如果 你 在 衍生 性 金融 商品 市場 上 賭博 , 你 是 個 商人 ... 如果 你 在 賭場 上 賭博 , 你 是 個 失敗者 ... 道德 ? 38934 37255 59337 1572653 This word is also French in origin. 这个 字 也 是 由 法语 衍生 出来 的 。 zhe4-ge5 zi4 ye3 shi4 you2 fa3-yu3 yan3-sheng1 chu1-lai2 de5 。 這個 字 也 是 由 法語 衍生 出來 的 。 38935 36388 1343432 1397412 The floor in this area needs to be redone. 这个 地区 的 路面 需要 重新 铺设 。 zhe4-ge5 di4-qu1 de5 lu4-mian4 xu1-yao4 chong2-xin1 pu1-she4 。 這個 地區 的 路面 需要 重新 鋪設 。 38936 37810 411804 810847 To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead. 惧怕 爱 就 是 惧怕 生活 , 那些 惧怕 生活 的 人 已经 有 四 分之 三 部分 死 了 。 ju4-pa4 ai4 jiu4 shi4 ju4-pa4 sheng1-huo2 , na4-xie1 ju4-pa4 sheng1-huo2 de5 ren2 yi3-jing1 you3 si4 fen1-zhi1 san1 bu4-fen5 si3 le5 。 懼怕 愛 就 是 懼怕 生活 , 那些 懼怕 生活 的 人 已經 有 四 分之 三 部分 死 了 。 38937 39103 53233 336504 Jim accompanied her on the piano. Jim 为 她 用 钢琴 伴奏 。 Jim wei4 ta1 yong4 gang1-qin2 ban4-zou4 。 Jim 為 她 用 鋼琴 伴奏 。 38938 39105 321940 848743 I accompanied her on the piano. 我 为 她 作 钢琴 伴奏 。 wo3 wei4 ta1 zuo4 gang1-qin2 ban4-zou4 。 我 為 她 作 鋼琴 伴奏 。 38939 39104 308125 902958 She will accompany me on the piano. 她 会 弹 钢琴 为 我 伴奏 。 ta1 hui4 tan2 gang1-qin2 wei4 wo3 ban4-zou4 。 她 會 彈 鋼琴 為 我 伴奏 。 38940 39107 314176 850123 She accompanied me on the piano. 我 弹 钢琴 为 她 伴奏 。 wo3 tan2 gang1-qin2 wei4 ta1 ban4-zou4 。 我 彈 鋼琴 為 她 伴奏 。 38941 39106 278447 336074 The bank secured the city from a flood. 堤坝 保护 了 城市 免受 洪灾 。 di1-ba4 bao3-hu4 le5 cheng2-shi4 mian3-shou4 hong2-zai1 。 堤壩 保護 了 城市 免受 洪災 。 38942 40779 246109 333584 The conflict between blacks and whites in the city became worse. 在 这个 城市 , 白人 和 黑人 间 的 争端 愈演愈烈 。 zai4 zhe4-ge5 cheng2-shi4 , bai2-ren2 he2 hei1-ren2 jian1 de5 zheng1-duan1 yu4-yan3-yu4-lie4 。 在 這個 城市 , 白人 和 黑人 間 的 爭端 愈演愈烈 。 38943 39111 480130 865565 This noise is driving me crazy. 这个 噪声 快 把 我 逼 疯 了 。 zhe4-ge5 zao4-sheng1 kuai4 ba3 wo3 bi1 feng1 le5 。 這個 噪聲 快 把 我 逼 瘋 了 。 38944 26243 49440 5978343 The noise frightened the baby. 噪声 吓 到 了 婴儿 。 zao4-sheng1 xia4 dao4 le5 ying1-er2 。 噪聲 嚇 到 了 嬰兒 。 38945 26928 289619 883290 He is able to play the guitar. 他 会 弹 吉他 。 ta1 hui4 tan2 ji2-ta1 。 他 會 彈 吉他 。 38946 25783 4759538 4761857 I don't have a guitar. 我 没有 吉他 。 wo3 mei2-you3 ji2-ta1 。 我 沒有 吉他 。 38947 10156 293244 834368 He often plays the guitar. 他 常常 弹 吉他 。 ta1 chang2-chang2 tan2 ji2-ta1 。 他 常常 彈 吉他 。 38948 25806 285047 834876 Let him play your guitar. 让 他 弹 你 的 吉他 。 rang4 ta1 tan2 ni3 de5 ji2-ta1 。 讓 他 彈 你 的 吉他 。 38949 25781 253369 781682 I want to play the guitar. 我 想 弹 吉他 。 wo3 xiang3 tan2 ji2-ta1 。 我 想 彈 吉他 。 38950 25845 289614 833111 He plays the guitar very well. 他 吉他 弹 得 很 好 。 ta1 ji2-ta1 tan2 de5 hen3 hao3 。 他 吉他 彈 得 很 好 。 38951 25784 262092 850384 I play the guitar after dinner. 我 晚饭 后 弹 吉他 。 wo3 wan3-fan4 hou4 tan2 ji2-ta1 。 我 晚飯 後 彈 吉他 。 38952 25844 63398 419271 Who is playing the guitar? 谁 在 弹 吉他 ? shei2 zai4 tan2 ji2-ta1 ? 誰 在 彈 吉他 ? 38953 25793 1093566 1399232 Tom hasn't played the guitar for years. 汤姆 已经 有 许多 年 没 弹 过 吉他 了 。 tang1-mu3 yi3-jing1 you3 xu3-duo1 nian2 mei2 tan2 guo4 ji2-ta1 le5 。 湯姆 已經 有 許多 年 沒 彈 過 吉他 了 。 38954 25846 252734 887904 I will play the guitar for you. 我 会 为 你 弹 吉他 。 wo3 hui4 wei4 ni3 tan2 ji2-ta1 。 我 會 為 你 彈 吉他 。 38955 25837 308009 894090 She played the guitar and he sang. 她 弹 吉他 , 他 唱歌 。 ta1 tan2 ji2-ta1 , ta1 chang4-ge1 。 她 彈 吉他 , 他 唱歌 。 38956 25804 516630 806125 Whose guitar is this? 这个 吉他 是 谁 的 ? zhe4-ge5 ji2-ta1 shi4 shei2 de5 ? 這個 吉他 是 誰 的 ? 38957 10157 467855 846086 He's very good at playing guitar. 他 很 擅长 弹 吉他 。 ta1 hen3 shan4-chang2 tan2 ji2-ta1 。 他 很 擅長 彈 吉他 。 38958 35073 467853 833224 He's very good at guitar. 他 非常 擅长 吉他 。 ta1 fei1-chang2 shan4-chang2 ji2-ta1 。 他 非常 擅長 吉他 。 38959 35065 237852 1639567 My brother bought an electric guitar. 我 的 兄弟 买 了 电子 吉他 。 wo3 de5 xiong1-di4 mai3 le5 dian4-zi3 ji2-ta1 。 我 的 兄弟 買 了 電子 吉他 。 38960 23651 261708 852619 I play the guitar after school. 我 放学后 弹 吉他 。 wo3 fang4-xue2-hou4 tan2 ji2-ta1 。 我 放學後 彈 吉他 。 38961 25818 63394 389409 Can you play the guitar? 你 会 弹 吉他 吗 ? ni3 hui4 tan2 ji2-ta1 ma5 ? 你 會 彈 吉他 嗎 ? 38962 25779 255283 791478 I asked Tom to play the guitar. 我 叫 汤姆 弹 吉他 。 wo3 jiao4 tang1-mu3 tan2 ji2-ta1 。 我 叫 湯姆 彈 吉他 。 38963 25838 251127 616432 My hobby is playing the guitar. 我 的 兴趣 是 弹 吉他 。 wo3 de5 xing4-qu4 shi4 tan2 ji2-ta1 。 我 的 興趣 是 彈 吉他 。 38964 25832 63396 902926 The boy playing the guitar is Ken. 那个 正在 弹 吉他 的 男孩 是 肯 。 na4-ge5 zheng4-zai4 tan2 ji2-ta1 de5 nan2-hai2 shi4 ken3 。 那個 正在 彈 吉他 的 男孩 是 肯 。 38965 25790 667132 1397328 This guitar is so expensive that I can't buy it. 这 吉他 太 贵 了 , 我 没法 买 下 。 zhe4 ji2-ta1 tai4 gui4 le5 , wo3 mei2-fa3 mai3 xia4 。 這 吉他 太 貴 了 , 我 沒法 買 下 。 38966 19176 310712 891329 She knows how to play the guitar. 她 知道 如何 弹 吉他 。 ta1 zhi1-dao4 ru2-he2 tan2 ji2-ta1 。 她 知道 如何 彈 吉他 。 38967 25841 299686 833111 He plays the guitar well. 他 吉他 弹 得 很 好 。 ta1 ji2-ta1 tan2 de5 hen3 hao3 。 他 吉他 彈 得 很 好 。 38968 25820 310713 430425 She plays piano as well as the guitar. 她 除了 懂得 弹 钢琴 , 还 懂得 弹 吉他 。 ta1 chu2-le5 dong3-de5 tan2 gang1-qin2 , hai2 dong3-de5 tan2 ji2-ta1 。 她 除了 懂得 彈 鋼琴 , 還 懂得 彈 吉他 。 38969 25843 63403 390449 I want a guitar. 我 想 要 一 把 吉他 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 ba3 ji2-ta1 。 我 想 要 一 把 吉他 。 38970 10160 4829843 4830640 Tom spends most of his spare time practising the guitar. 汤姆 把 他 大部分 的 空闲 时间 花 在 练习 吉他 上 。 tang1-mu3 ba3 ta1 da4-bu4-fen5 de5 kong4-xian2 shi2-jian1 hua1 zai4 lian4-xi2 ji2-ta1 shang4 。 湯姆 把 他 大部分 的 空閒 時間 花 在 練習 吉他 上 。 38971 30463 62507 819373 Ken has a guitar. 肯 有 一 把 吉他 。 ken3 you3 yi1 ba3 ji2-ta1 。 肯 有 一 把 吉他 。 38972 15131 63401 1178840 Will you tell me how to play the guitar? 你 会 教 我 弹 吉他 吗 ? ni3 hui4 jiao4 wo3 tan2 ji2-ta1 ma5 ? 你 會 教 我 彈 吉他 嗎 ? 38973 25797 68709 894343 I wish I could buy that guitar. 但愿 我 可以 买 那 把 吉他 。 dan4-yuan4 wo3 ke3-yi3 mai3 na4 ba3 ji2-ta1 。 但願 我 可以 買 那 把 吉他 。 38974 30157 790051 6828266 Which guitar is yours? 哪个 吉他 是 你 的 ? na3-ge5 ji2-ta1 shi4 ni3 de5 ? 哪個 吉他 是 你 的 ? 38975 10159 68708 794221 That guitar is so expensive that I can't buy it. 那 把 吉他 太 贵 了 , 我 买 不 起 。 na4 ba3 ji2-ta1 tai4 gui4 le5 , wo3 mai3 bu4 qi3 。 那 把 吉他 太 貴 了 , 我 買 不 起 。 38976 10158 2095494 3888901 Someone stole Tom's guitar. 某人 偷 了 汤 的 吉他 mou3-ren2 tou1 le5 tang1 de5 ji2-ta1 某人 偷 了 湯 的 吉他 38977 18015 260278 881849 I want him to play the guitar. 我 要 他 弹 吉他 。 wo3 yao4 ta1 tan2 ji2-ta1 。 我 要 他 彈 吉他 。 38978 25787 2537296 5640750 The weather report says we'll get three inches of snow. 天气 预报 说 会 下 三 英寸 雪 。 tian1-qi4 yu4-bao4 shuo1 hui4 xia4 san1 ying1-cun4 xue3 。 天氣 預報 說 會 下 三 英寸 雪 。 38979 27513 287533 875323 He's three inches taller than I am. 他 比 我 高 三 英寸 。 ta1 bi3 wo3 gao1 san1 ying1-cun4 。 他 比 我 高 三 英寸 。 38980 19857 5675713 5673891 The dragon is one of the cultural emblems of China. 龙 是 中国 的 文化 图腾 。 long2 shi4 zhong1-guo2 de5 wen2-hua4 tu2-teng2 。 龍 是 中國 的 文化 圖騰 。 38981 36400 45174 785168 I was at my wit's end when I heard the news. 当 我 听到 这个 消息 时 , 我 束手无策 。 dang1 wo3 ting1-dao4 zhe4-ge5 xiao1-xi5 shi2 , wo3 shu4-shou3-wu2-ce4 。 當 我 聽到 這個 消息 時 , 我 束手無策 。 38982 32183 727976 727990 With a high, closed collar, figure-hugging cut, and large slits at either side of a straight skirt, the qipao is unique in its ability to communicate both modesty and sensuousness. 因为 有 高 而 闭合 的 领子 、 紧身 的 剪裁 和 在 笔直 裙子 两边 的 开口 , 旗袍 有着 独一无二 传达 端庄 和 性感 的 能力 。 yin1-wei4 you3 gao1 er2 bi4-he2 de5 ling3-zi5 、 jin3-shen1 de5 jian3-cai2 he2 zai4 bi3-zhi2 qun2-zi5 liang3-bian5 de5 kai1-kou3 , qi2-pao2 you3-zhe5 du2-yi1-wu2-er4 chuan2-da2 duan1-zhuang1 he2 xing4-gan3 de5 neng2-li4 。 因為 有 高 而 閉合 的 領子 、 緊身 的 剪裁 和 在 筆直 裙子 兩邊 的 開口 , 旗袍 有著 獨一無二 傳達 端莊 和 性感 的 能力 。 38983 39118 21263 806236 After a storm comes a calm. 否极泰来 。 pi3-ji2-tai4-lai2 。 否極泰來 。 38984 40883 421490 421489 Though I may be in the jaws of death, I am as a firm as a rock. 我 虽然 在 虎口 里 , 却 是 安如泰山 。 wo3 sui1-ran2 zai4 hu3-kou3 li3 , que4 shi4 an1-ru2-tai4-shan1 。 我 雖然 在 虎口 裡 , 卻 是 安如泰山 。 38985 40878 421491 421489 Though I am in the tiger's mouth, I am as calm as Mount Tai. 我 虽然 在 虎口 里 , 却 是 安如泰山 。 wo3 sui1-ran2 zai4 hu3-kou3 li3 , que4 shi4 an1-ru2-tai4-shan1 。 我 雖然 在 虎口 裡 , 卻 是 安如泰山 。 38986 40879 39436 844625 Ted likes playing the trumpet. 泰 德 喜欢 吹 小号 。 tai4 de2 xi3-huan5 chui1 xiao3-hao4 。 泰 德 喜歡 吹 小號 。 38987 40874 41103 515857 How about Thai food? 泰国 菜 怎么样 ? tai4-guo2 cai4 zen3-me5-yang4 ? 泰國 菜 怎麼樣 ? 38988 40880 2718097 761431 I'm Thai. 我 是 泰国 人 。 wo3 shi4 tai4-guo2 ren2 。 我 是 泰國 人 。 38989 40881 41157 421966 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. 在 泰国 , 照顾 子女 不 是 父亲 的 责任 , 而 是 由 母亲 一手包办 的 。 zai4 tai4-guo2 , zhao4-gu5 zi3-nu:3 bu4 shi4 fu4-qin1 de5 ze2-ren4 , er2 shi4 you2 mu3-qin1 yi1-shou3-bao1-ban4 de5 。 在 泰國 , 照顧 子女 不 是 父親 的 責任 , 而 是 由 母親 一手包辦 的 。 38990 40882 318537 662312 I'm anemic. 我 贫血 。 wo3 pin2-xue4 。 我 貧血 。 38991 32184 25413 791420 Music gratifies the ears. 音乐 悦耳 。 yin1-yue4 yue4-er3 。 音樂 悅耳 。 38992 39120 1223870 1454448 His voice is pleasant to listen to. 他 的 声音 很 悦耳 。 ta1 de5 sheng1-yin1 hen3 yue4-er3 。 他 的 聲音 很 悅耳 。 38993 39119 319321 851522 My father died of lung cancer. 我 的 父亲 死 于 肺癌 。 wo3 de5 fu4-qin1 si3 yu2 fei4-ai2 。 我 的 父親 死 於 肺癌 。 38994 36020 19924 557815 Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are. 吸烟 的 人 患 上 肺癌 的 风险 比 不 吸烟 的 人 高 得 多 。 xi1-yan1 de5 ren2 huan4 shang4 fei4-ai2 de5 feng1-xian3 bi3 bu4 xi1-yan1 de5 ren2 gao1 de5 duo1 。 吸煙 的 人 患 上 肺癌 的 風險 比 不 吸煙 的 人 高 得 多 。 38995 33451 302426 767035 He died of lung cancer. 他 死 于 肺癌 。 ta1 si3 yu2 fei4-ai2 。 他 死 於 肺癌 。 38996 35967 302430 876934 He is afraid of getting lung cancer. 他 怕 得到 肺癌 。 ta1 pa4 de2-dao4 fei4-ai2 。 他 怕 得到 肺癌 。 38997 32185 2761845 2715526 This can also cause lung cancer. 这 也 可能 会 导致 肺癌 。 zhe4 ye3 ke3-neng2 hui4 dao3-zhi4 fei4-ai2 。 這 也 可能 會 導致 肺癌 。 38998 32897 611374 613619 Don't add sentences from copyrighted sources. 请 勿 由 享有 版权 的 来源 添加 句子 。 qing3 wu4 you2 xiang3-you3 ban3-quan2 de5 lai2-yuan2 tian1-jia1 ju4-zi5 。 請 勿 由 享有 版權 的 來源 添加 句子 。 38999 37824 1788161 1788164 I didn't add this sentence. 我 没有 添加 这 句 句子 。 wo3 mei2-you3 tian1-jia1 zhe4 ju4 ju4-zi5 。 我 沒有 添加 這 句 句子 。 39000 37823 528567 808602 Tatoeba is created for adding and collecting example sentences. Tatoeba 是 为了 添加 和 收集 例句 而 被 创建 。 Tatoeba shi4 wei4-le5 tian1-jia1 he2 shou1-ji2 li4-ju4 er2 bei4 chuang4-jian4 。 Tatoeba 是 為了 添加 和 收集 例句 而 被 創建 。 39001 37821 474331 808644 You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence. 您 已 添加 了 评论 , 而 不 是 一 个 翻译 。 要 添加 一 个 翻译 , 点击 这 句 话 上面 的 «あ →а» 图标 。 nin2 yi3 tian1-jia1 le5 ping2-lun4 , er2 bu4 shi4 yi1 ge4 fan1-yi4 。 yao4 tian1-jia1 yi1 ge4 fan1-yi4 , dian3-ji1 zhe4 ju4 hua4 shang4-mian4 de5 «あ →а» tu2-biao1 。 您 已 添加 了 評論 , 而 不 是 一 個 翻譯 。 要 添加 一 個 翻譯 , 點擊 這 句 話 上面 的 «あ →а» 圖標 。 39002 37819 2301452 2300050 Funny... Someone just added the sentence that I mentioned to you this afternoon. 好 巧 , 我 下午 和 你 说 过 的 一 句 话 , 刚才 有人 添加 了 。 hao3 qiao3 , wo3 xia4-wu3 he2 ni3 shuo1 guo4 de5 yi1 ju4 hua4 , gang1-cai2 you3-ren2 tian1-jia1 le5 。 好 巧 , 我 下午 和 你 說 過 的 一 句 話 , 剛才 有人 添加 了 。 39003 37825 4145045 4147274 Tom added both his and Mary's name to the list. 汤姆 将 他 自己 和 玛丽 的 名字 添加 到 了 名单 上 。 tang1-mu3 jiang1 ta1 zi4-ji3 he2 ma3-li4 de5 ming2-zi5 tian1-jia1 dao4 le5 ming2-dan1 shang4 。 湯姆 將 他 自己 和 瑪麗 的 名字 添加 到 了 名單 上 。 39004 37820 813615 816956 Let's find sentences with new vocabulary on this topic, add them to the following list: _____; and translate them. 让 我们 找 关于 这 一 主题 有 新 单字 的 句子 , 将 其 添加 到 下面 的 列表 : _____ ; 并 翻译 它们 。 rang4 wo3-men5 zhao3 guan1-yu2 zhe4 yi1 zhu3-ti2 you3 xin1 dan1-zi4 de5 ju4-zi5 , jiang1 qi2 tian1-jia1 dao4 xia4-mian4 de5 lie4-biao3 : _____ ; bing4 fan1-yi4 ta1-men5 。 讓 我們 找 關於 這 一 主題 有 新 單字 的 句子 , 將 其 添加 到 下面 的 列表 : _____ ; 並 翻譯 它們 。 39005 37817 611373 613614 Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations. 请 勿 更改 没有 错误 的 句子 。 请 添加 一 个 新 的 更 自然 的 翻译 。 qing3 wu4 geng1-gai3 mei2-you3 cuo4-wu4 de5 ju4-zi5 。 qing3 tian1-jia1 yi1 ge4 xin1 de5 geng4 zi4-ran2 de5 fan1-yi4 。 請 勿 更改 沒有 錯誤 的 句子 。 請 添加 一 個 新 的 更 自然 的 翻譯 。 39006 37815 2003081 5624936 Too bad I didn't wait for your response before I added the sentences. 我 没 在 等 到 你 的 回应 之前 添加 了 句子 , 真是 糟糕 。 wo3 mei2 zai4 deng3 dao4 ni3 de5 hui2-ying4 zhi1-qian2 tian1-jia1 le5 ju4-zi5 , zhen1-shi5 zao1-gao1 。 我 沒 在 等 到 你 的 回應 之前 添加 了 句子 , 真是 糟糕 。 39007 37816 817973 818160 You should add those sentences to Tatoeba. 你 应该 把 那些 句子 添加 到 Tatoeba 上 。 ni3 ying1-gai1 ba3 na4-xie1 ju4-zi5 tian1-jia1 dao4 Tatoeba shang4 。 你 應該 把 那些 句子 添加 到 Tatoeba 上 。 39008 37818 119751 808595 Sentences past this ID are sentences added by contributors of Tatoeba Project. 过去 这个 ID 的 句子 是 被 Tatoeba 计划 的 贡献者 所 添加 的 。 guo4-qu5 zhe4-ge5 ID de5 ju4-zi5 shi4 bei4 Tatoeba ji4-hua4 de5 gong4-xian4-zhe3 suo3 tian1-jia1 de5 。 過去 這個 ID 的 句子 是 被 Tatoeba 計劃 的 貢獻者 所 添加 的 。 39009 37822 1421994 1423391 War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength. 战争 即 和平 , 自由 即 奴役 , 无知 即 力量 。 zhan4-zheng1 ji2 he2-ping2 , zi4-you2 ji2 nu2-yi4 , wu2-zhi1 ji2 li4-liang5 。 戰爭 即 和平 , 自由 即 奴役 , 無知 即 力量 。 39010 40888 242489 919637 At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family. 今天 午餐 时间 , 我们 常 去 的 饭馆 关门 了 , 因为 他们 家 在 办 丧事 。 jin1-tian1 wu3-can1 shi2-jian1 , wo3-men5 chang2 qu4 de5 fan4-guan3 guan1-men2 le5 , yin1-wei4 ta1-men5 jia1 zai4 ban4 sang1-shi4 。 今天 午餐 時間 , 我們 常 去 的 飯館 關門 了 , 因為 他們 家 在 辦 喪事 。 39011 36407 262038 387836 I have a friend waiting for me in the lobby. 有 个 朋友 正 在 大堂 等 我 。 you3 ge4 peng2-you5 zheng4 zai4 da4-tang2 deng3 wo3 。 有 個 朋友 正 在 大堂 等 我 。 39012 18205 67623 472892 In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. 在 美国 , 汽车 并 不 是 奢华 的 象 徵 , 而 是 生活 的 必需品 。 zai4 mei3-guo2 , qi4-che1 bing4 bu4 shi4 she1-hua2 de5 xiang4 zhi3 , er2 shi4 sheng1-huo2 de5 bi4-xu1-pin3 。 在 美國 , 汽車 並 不 是 奢華 的 象 徵 , 而 是 生活 的 必需品 。 39013 39127 1668 70 Love is never wasted. 从来 就 没有 徒劳 的 爱情 。 cong2-lai2 jiu4 mei2-you3 tu2-lao2 de5 ai4-qing2 。 從來 就 沒有 徒勞 的 愛情 。 39014 39128 5419066 934203 The heroin isn't a good thing, stay away from it! 白粉 可 不 是 好 东西 , 离 它 远 一点 ! bai2-fen3 ke3 bu4 shi4 hao3 dong1-xi5 , li2 ta1 yuan3 yi1-dian3 ! 白粉 可 不 是 好 東西 , 離 它 遠 一點 ! 39015 19865 251789 788838 As my room faces south, it is not so cold even in winter. 因为 我 的 房间 面向 南边 , 即使 在 冬天 都 不 会 那么 冷 。 yin1-wei4 wo3 de5 fang2-jian1 mian4-xiang4 nan2-bian5 , ji2-shi3 zai4 dong1-tian1 dou1 bu4 hui4 na4-me5 leng3 。 因為 我 的 房間 面嚮 南邊 , 即使 在 冬天 都 不 會 那麼 冷 。 39016 39131 251787 788832 My room faces the garden. 我 的 房间 面向 花园 。 wo3 de5 fang2-jian1 mian4-xiang4 hua1-yuan2 。 我 的 房間 面嚮 花園 。 39017 39130 251790 788841 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 我 的 房间 面向 南边 , 阳光 充足 非常 舒适 。 wo3 de5 fang2-jian1 mian4-xiang4 nan2-bian5 , yang2-guang1 chong1-zu2 fei1-chang2 shu1-shi4 。 我 的 房間 面嚮 南邊 , 陽光 充足 非常 舒適 。 39018 39133 251788 788834 My room faces east. 我 的 房间 面向 东边 。 wo3 de5 fang2-jian1 mian4-xiang4 dong1-bian5 。 我 的 房間 面嚮 東邊 。 39019 39132 402498 609886 He is giving his whole attention to that. 他 全神贯注 。 ta1 quan2-shen2-guan4-zhu4 。 他 全神貫注 。 39020 39137 314484 361698 She was absorbed in writing a poem. 她 全神贯注 地 写 着 诗 。 ta1 quan2-shen2-guan4-zhu4 de5 xie3 zhe5 shi1 。 她 全神貫注 地 寫 著 詩 。 39021 39135 1269255 1269253 A good book can completely absorb your attention, to the extent that you forget your surroundings and even your existence. 一 本 好 书 会 令 你 全神贯注 , 甚至 忘掉 周围 和 自己 。 yi1 ben3 hao3 shu1 hui4 ling4 ni3 quan2-shen2-guan4-zhu4 , shen4-zhi4 wang4-diao4 zhou1-wei2 he2 zi4-ji3 。 一 本 好 書 會 令 你 全神貫注 , 甚至 忘掉 周圍 和 自己 。 39022 39134 3579640 3579639 Look at those guys play! They’re really getting stuck in! 看 那些 踢 球 的 队员们 ! 他们 真是 全神贯注 啊 ! kan4 na4-xie1 ti1 qiu2 de5 dui4-yuan2-men5 ! ta1-men5 zhen1-shi5 quan2-shen2-guan4-zhu4 a5 ! 看 那些 踢 球 的 隊員們 ! 他們 真是 全神貫注 啊 ! 39023 39136 433634 6312422 I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones. 我 不 知道 第 三 次 世界大战 会 用 哪些 武器 , 但 第 四 次 世界大战 中 人们 肯定 用 的 是 木棍 和 石块 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 di4 san1 ci4 shi4-jie4-da4-zhan4 hui4 yong4 na3-xie1 wu3-qi4 , dan4 di4 si4 ci4 shi4-jie4-da4-zhan4 zhong1 ren2-men5 ken3-ding4 yong4 de5 shi4 mu4-gun4 he2 shi2-kuai4 。 我 不 知道 第 三 次 世界大戰 會 用 哪些 武器 , 但 第 四 次 世界大戰 中 人們 肯定 用 的 是 木棍 和 石塊 。 39024 39138 681358 1366061 A light bulb gives light. 灯泡 发光 。 deng1-pao4 fa1-guang1 。 燈泡 發光 。 39025 30584 4563345 5574718 If only that lamp weren't shining in my eye. 要 是 那 灯泡 不 照 我 的 眼 就 好 了 。 yao4 shi4 na4 deng1-pao4 bu4 zhao4 wo3 de5 yan3 jiu4 hao3 le5 。 要 是 那 燈泡 不 照 我 的 眼 就 好 了 。 39026 30583 4932037 4932038 I'd like some time to consider before I make a decision. 我 想 花 点 时间 斟 酌 斟酌 再 作 决定 。 wo3 xiang3 hua1 dian3 shi2-jian1 zhen1 zhuo2 zhen1-zhuo2 zai4 zuo4 jue2-ding4 。 我 想 花 點 時間 斟 酌 斟酌 再 作 決定 。 39027 40887 2301446 2300128 You think that I'm just talking nonsense, don't you? 你 当 我 说话 在 放屁 , 是 吗 ? ni3 dang1 wo3 shuo1-hua4 zai4 fang4-pi4 , shi4 ma5 ? 你 當 我 說話 在 放屁 , 是 嗎 ? 39028 32192 536639 790431 That's bullshit! 放屁 ! fang4-pi4 ! 放屁 ! 39029 32193 433685 969995 Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". 就 算 独裁 国家 是 “ 闭上 你 的 嘴 ” , 民主 国家 才 是 “ 当 你 放屁 ” 。 jiu4 suan4 du2-cai2 guo2-jia1 shi4 “ bi4-shang5 ni3 de5 zui3 ” , min2-zhu3 guo2-jia1 cai2 shi4 “ dang1 ni3 fang4-pi4 ” 。 就 算 獨裁 國家 是 “ 閉上 你 的 嘴 ” , 民主 國家 才 是 “ 當 你 放屁 ” 。 39030 32191 64803 618365 I farted in class and the teacher threw me out. 我 上课 的 时候 放屁 , 被 老师 赶 出 了 班房 。 wo3 shang4-ke4 de5 shi2-hou5 fang4-pi4 , bei4 lao3-shi1 gan3 chu1 le5 ban1-fang2 。 我 上課 的 時候 放屁 , 被 老師 趕 出 了 班房 。 39031 32194 1066137 1066136 "Someone farted." "It wasn't me!" 「 有人 放屁 。 」 「 不 是 我 ! 」 「 you3-ren2 fang4-pi4 。 」 「 bu4 shi4 wo3 ! 」 「 有人 放屁 。 」 「 不 是 我 ! 」 39032 32195 258484 433912 I put the receiver to my ear. 我 把 听筒 放 到 了 耳 边 。 wo3 ba3 ting1-tong3 fang4 dao4 le5 er3 bian1 。 我 把 聽筒 放 到 了 耳 邊 。 39033 32196 867949 867947 His daughter is able to recite a lot of poems. 他 的 女儿 能 背 诵 很 多 诗 。 ta1 de5 nu:3-er2 neng2 bei1 song4 hen3 duo1 shi1 。 他 的 女兒 能 背 誦 很 多 詩 。 39034 39141 325313 870386 The storm developed into a typhoon. 暴风雨 发展 成 了 一 个 台风 。 bao4-feng1-yu3 fa1-zhan3 cheng2 le5 yi1 ge4 tai2-feng1 。 暴風雨 發展 成 了 一 個 颱風 。 39035 32210 1641330 1639664 This winter we experienced many rainstorms. 这个 冬天 我们 经历 了 许多 场 暴风雨 。 zhe4-ge5 dong1-tian1 wo3-men5 jing1-li4 le5 xu3-duo1 chang3 bao4-feng1-yu3 。 這個 冬天 我們 經歷 了 許多 場 暴風雨 。 39036 32211 325291 678908 After the storm, the road was blocked with fallen trees. 暴风雨 过 后 , 那 条 路 被 倒下 来 的 树 堵住 了 。 bao4-feng1-yu3 guo4 hou4 , na4 tiao2 lu4 bei4 dao3-xia4 lai2 de5 shu4 du3-zhu4 le5 。 暴風雨 過 後 , 那 條 路 被 倒下 來 的 樹 堵住 了 。 39037 37591 22638 335879 We were caught in a storm. 我们 被 暴风雨 袭击 了 。 wo3-men5 bei4 bao4-feng1-yu3 xi2-ji1 le5 。 我們 被 暴風雨 襲擊 了 。 39038 33562 325297 903315 The storm caused a lot of damage. 暴风雨 造成 了 很 大 的 损害 。 bao4-feng1-yu3 zao4-cheng2 le5 hen3 da4 de5 sun3-hai4 。 暴風雨 造成 了 很 大 的 損害 。 39039 33493 24288 772046 Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. 婆婆 和 媳妇 就 像 是 暴风雨 和 冰雹 。 po2-po5 he2 xi2-fu4 jiu4 xiang4 shi4 bao4-feng1-yu3 he2 bing1-bao2 。 婆婆 和 媳婦 就 像 是 暴風雨 和 冰雹 。 39040 41406 325310 337238 The storm brought about much damage. 暴风雨 带来 了 许多 损害 。 bao4-feng1-yu3 dai4-lai2 le5 xu3-duo1 sun3-hai4 。 暴風雨 帶來 了 許多 損害 。 39041 33495 6685072 437392 The plane was unable to take off due to the storm. 由于 暴风雨 的 关系 , 飞机 没 能 起飞 。 you2-yu2 bao4-feng1-yu3 de5 guan1-xi5 , fei1-ji1 mei2 neng2 qi3-fei1 。 由於 暴風雨 的 關係 , 飛機 沒 能 起飛 。 39042 32209 682498 816508 After the hurricane, their house was a wreck. 暴风雨 过 后 , 他们 的 房子 成 了 废墟 。 bao4-feng1-yu3 guo4 hou4 , ta1-men5 de5 fang2-zi5 cheng2 le5 fei4-xu1 。 暴風雨 過 後 , 他們 的 房子 成 了 廢墟 。 39043 35250 1605966 1605964 The storm sent the temperature down. 暴风雨 袭 来 , 气温 随之 下降 。 bao4-feng1-yu3 xi2 lai2 , qi4-wen1 sui2-zhi1 xia4-jiang4 。 暴風雨 襲 來 , 氣溫 隨之 下降 。 39044 38481 325255 874711 They announced that a storm was coming. 他们 宣布 了 暴风雨 即将 来临 。 ta1-men5 xuan1-bu4 le5 bao4-feng1-yu3 ji2-jiang1 lai2-lin2 。 他們 宣布 了 暴風雨 即將 來臨 。 39045 32208 277888 336645 The town was destroyed by the flood after the storm. 小镇 被 暴风雨 后 的 洪水 摧毁 了 。 xiao3-zhen4 bei4 bao4-feng1-yu3 hou4 de5 hong2-shui3 cui1-hui3 le5 。 小鎮 被 暴風雨 後 的 洪水 摧毀 了 。 39046 38549 25570 907248 The roof was damaged by the storm. 屋顶 被 暴风雨 损坏 了 。 wu1-ding3 bei4 bao4-feng1-yu3 sun3-huai4 le5 。 屋頂 被 暴風雨 損壞 了 。 39047 35515 278896 799255 The weatherman says there is a storm on the way. 气象学 家 说 会 有 暴风雨 。 qi4-xiang4-xue2 jia1 shuo1 hui4 you3 bao4-feng1-yu3 。 氣象學 家 說 會 有 暴風雨 。 39048 32206 19063 623206 Teachers should treat all their students impartially. 老师 应该 一视同仁 地 对待 他们 的 学生 。 lao3-shi1 ying1-gai1 yi1-shi4-tong2-ren2 de5 dui4-dai4 ta1-men5 de5 xue2-sheng5 。 老師 應該 一視同仁 地 對待 他們 的 學生 。 39049 39142 828796 461568 Instead of preparing a dinner by candlelight, she put her boyfriend up for auction on eBay. 她 没有 准备 烛光 晚餐 , 而 是 把 她 的 男友 放 到 Ebay 上 拍 卖 。 ta1 mei2-you3 zhun3-bei4 zhu2-guang1 wan3-can1 , er2 shi4 ba3 ta1 de5 nan2-you3 fang4 dao4 Ebay shang4 pai1 mai4 。 她 沒有 準備 燭光 晚餐 , 而 是 把 她 的 男友 放 到 Ebay 上 拍 賣 。 39050 32213 1425 335068 I like candlelight. 我 很 喜欢 烛光 。 wo3 hen3 xi3-huan5 zhu2-guang1 。 我 很 喜歡 燭光 。 39051 32212 5376407 5624842 I've been in prison more than once. 我 入狱 不止 一 次 。 wo3 ru4-yu4 bu4-zhi3 yi1 ci4 。 我 入獄 不止 一 次 。 39052 32214 325196 934527 Watch out for falling objects! 当心 坠落 的 东西 ! dang1-xin1 zhui4-luo4 de5 dong1-xi5 ! 當心 墜落 的 東西 ! 39053 40903 6089696 6089694 Watch out for the drop. 当心 坠落 。 dang1-xin1 zhui4-luo4 。 當心 墜落 。 39054 40902 274491 6089694 Watch your step. 当心 坠落 。 dang1-xin1 zhui4-luo4 。 當心 墜落 。 39055 40904 32100 868400 They were all hoarse from shouting. 他们 全都 叫 到 沙哑 了 。 ta1-men5 quan2-dou1 jiao4 dao4 sha1-ya3 le5 。 他們 全都 叫 到 沙啞 了 。 39056 36446 2036561 3779045 I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. 早上 起来 , 嗓子 变 得 很 沙哑 , 我 想 是 不 是 感冒 了 。 zao3-shang5 qi3-lai5 , sang3-zi5 bian4 de5 hen3 sha1-ya3 , wo3 xiang3 shi4 bu4 shi4 gan3-mao4 le5 。 早上 起來 , 嗓子 變 得 很 沙啞 , 我 想 是 不 是 感冒 了 。 39057 36445 282356 796944 A devastating earthquake hit the state capital. 一 场 毁灭性 的 地震 袭击 了 这个 州 的 首府 。 yi1 chang3 hui3-mie4-xing4 de5 di4-zhen4 xi2-ji1 le5 zhe4-ge5 zhou1 de5 shou3-fu3 。 一 場 毀滅性 的 地震 襲擊 了 這個 州 的 首府 。 39058 37859 29280 5363939 In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. 在 伦敦 地铁 , 上车 时 会 有 「 注意 间隙 」 提醒 。 zai4 lun2-dun1 di4-tie3 , shang4-che1 shi2 hui4 you3 「 zhu4-yi4 jian4-xi4 」 ti2-xing3 。 在 倫敦 地鐵 , 上車 時 會 有 「 注意 間隙 」 提醒 。 39059 40912 1890930 5624938 I'll still have a scar from that accident. 我 还 留 着 那 起 事故 的 伤疤 。 wo3 hai2 liu2 zhe5 na4 qi3 shi4-gu4 de5 shang1-ba1 。 我 還 留 著 那 起 事故 的 傷疤 。 39060 40914 52018 335170 These fireworks are spectacular! 这些 焰火 真 壮观 ! zhe4-xie1 yan4-huo3 zhen1 zhuang4-guan1 ! 這些 焰火 真 壯觀 ! 39061 39144 18281 358156 The sky was ablaze with fireworks. 天空 被 焰火 点亮 。 tian1-kong1 bei4 yan4-huo3 dian3-liang4 。 天空 被 焰火 點亮 。 39062 39145 244689 335171 We enjoyed watching the fireworks on a bridge last summer. 去年 夏天 , 我们 在 桥 上 看 焰火 看 得 很 过瘾 。 qu4-nian2 xia4-tian1 , wo3-men5 zai4 qiao2 shang4 kan4 yan4-huo3 kan4 de5 hen3 guo4-yin3 。 去年 夏天 , 我們 在 橋 上 看 焰火 看 得 很 過癮 。 39063 39143 395766 395768 It's only leaves and branches. 这个 是 枝叶 而已 。 zhe4-ge5 shi4 zhi1-ye4 er2-yi3 。 這個 是 枝葉 而已 。 39064 37861 237950 2030817 The economy is picking up. 经济 在 复苏 之中 。 jing1-ji4 zai4 fu4-su1 zhi1-zhong1 。 經濟 在 復甦 之中 。 39065 36453 259104 862659 I dived into the river. 我 潜入 了 河 里 。 wo3 qian2-ru4 le5 he2 li3 。 我 潛入 了 河 裡 。 39066 39146 3174854 5576810 This is a bird sanctuary. 这 是 鸟类 庇护 所 。 zhe4 shi4 niao3-lei4 bi4-hu4 suo3 。 這 是 鳥類 庇護 所 。 39067 40929 765147 765146 The Edinburgh Waterfront project could be about to change all that. 爱丁堡 的 水边 地 工程 可能 会 把 诸如此类 的 事情 改变 。 ai4-ding1-bao3 de5 shui3-bian1 de5 gong1-cheng2 ke3-neng2 hui4 ba3 zhu1-ru2-ci3-lei4 de5 shi4-qing5 gai3-bian4 。 愛丁堡 的 水邊 地 工程 可能 會 把 諸如此類 的 事情 改變 。 39068 39147 2401466 2394879 You want to find someone with a good education, a good salary, good looks, and a good personality. Don't you think that that's aiming a bit too high? 你 想 要 找 一 个 高学历 、 高 收入 、 姿容 和 性格 都 很 好 的 人 , 但 这 难道 不 是 太 奢望 了 吗 ? ni3 xiang3 yao4 zhao3 yi1 ge4 gao1-xue2-li4 、 gao1 shou1-ru4 、 zi1-rong2 he2 xing4-ge2 dou1 hen3 hao3 de5 ren2 , dan4 zhe4 nan2-dao4 bu4 shi4 tai4 she1-wang4 le5 ma5 ? 你 想 要 找 一 個 高學歷 、 高 收入 、 姿容 和 性格 都 很 好 的 人 , 但 這 難道 不 是 太 奢望 了 嗎 ? 39069 39500 61394 678181 These three pretty girls are all nieces of mine. 这 三 个 漂亮 的 女孩 都 是 我 的 侄女 。 zhe4 san1 ge4 piao4-liang5 de5 nu:3-hai2 dou1 shi4 wo3 de5 zhi2-nu:3 。 這 三 個 漂亮 的 女孩 都 是 我 的 姪女 。 39070 40938 324437 848842 I don't believe that ghosts exist. 我 不 相信 鬼魂 存在 。 wo3 bu4 xiang1-xin4 gui3-hun2 cun2-zai4 。 我 不 相信 鬼魂 存在 。 39071 19886 324442 5102207 Ghosts exist. 鬼魂 是 存在 的 。 gui3-hun2 shi4 cun2-zai4 de5 。 鬼魂 是 存在 的 。 39072 19885 330436 347834 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth. 竞选 活动 的 声势 也 来自 那些 已 不再 年轻 的 人们 , 他们 冒 着 严寒 酷暑 , 敲 开 陌生人 的 家门 进行 竞选 宣传 ; 竞选 声势 也 源自 数百万 的 美国 民众 , 他们 充当 志愿者 和 组织者 , 他们 证明 了 在 两 百 多 年 以后 , 民 有 、 民 治 、 民 享 的 政府 并 未 从 地球 上 消失 。 这 是 你们 的 胜利 。 jing4-xuan3 huo2-dong4 de5 sheng1-shi4 ye3 lai2-zi4 na4-xie1 yi3 bu4-zai4 nian2-qing1 de5 ren2-men5 , ta1-men5 mao4 zhe5 yan2-han2 ku4-shu3 , qiao1 kai1 mo4-sheng1-ren2 de5 jia1-men2 jin4-xing2 jing4-xuan3 xuan1-chuan2 ; jing4-xuan3 sheng1-shi4 ye3 yuan2-zi4 shu4-bai3-wan4 de5 mei3-guo2 min2-zhong4 , ta1-men5 chong1-dang1 zhi4-yuan4-zhe3 he2 zu3-zhi1-zhe3 , ta1-men5 zheng4-ming2 le5 zai4 liang3 bai3 duo1 nian2 yi3-hou4 , min2 you3 、 min2 zhi4 、 min2 xiang3 de5 zheng4-fu3 bing4 wei4 cong2 di4-qiu2 shang4 xiao1-shi1 。 zhe4 shi4 ni3-men5 de5 sheng4-li4 。 競選 活動 的 聲勢 也 來自 那些 已 不再 年輕 的 人們 , 他們 冒 著 嚴寒 酷暑 , 敲 開 陌生人 的 家門 進行 競選 宣傳 ; 競選 聲勢 也 源自 數百萬 的 美國 民眾 , 他們 充當 志願者 和 組織者 , 他們 證明 了 在 兩 百 多 年 以後 , 民 有 、 民 治 、 民 享 的 政府 並 未 從 地球 上 消失 。 這 是 你們 的 勝利 。 39073 39157 323551 1395065 How are you keeping off this intense heat? 你 是 怎么 避开 这 酷暑 的 ? ni3 shi4 zen3-me5 bi4-kai1 zhe4 ku4-shu3 de5 ? 你 是 怎麼 避開 這 酷暑 的 ? 39074 39156 1449821 1450149 Why are you worrying about something that doesn't matter so much? 你 为什么 要 为 这种 无关 重要 的 事情 忧心 呢 ? ni3 wei4-shen2-me5 yao4 wei4 zhe4-zhong3 wu2-guan1 zhong4-yao4 de5 shi4-qing5 you1-xin1 ne5 ? 你 為什麼 要 為 這種 無關 重要 的 事情 憂心 呢 ? 39075 32225 406479 406455 When a friend comes from afar, is that not delightful? 有 朋 自 远方 来 , 不亦乐乎 ? you3 peng2 zi4 yuan3-fang1 lai2 , bu4-yi4-le4-hu1 ? 有 朋 自 遠方 來 , 不亦樂乎 ? 39076 39158 312965 876224 She's got a good eye for paintings. 她 对 绘画 有 很 好 的 鉴赏 力 。 ta1 dui4 hui4-hua4 you3 hen3 hao3 de5 jian4-shang3 li4 。 她 對 繪畫 有 很 好 的 鑑賞 力 。 39077 40954 296454 1423371 He has an eye for antiques. 他 对 古董 很 有 鉴赏 力 。 ta1 dui4 gu3-dong3 hen3 you3 jian4-shang3 li4 。 他 對 古董 很 有 鑑賞 力 。 39078 40953 296454 498449 He has an eye for antiques. 他 很 有 鉴赏 古董 的 眼光 。 ta1 hen3 you3 jian4-shang3 gu3-dong3 de5 yan3-guang1 。 他 很 有 鑑賞 古董 的 眼光 。 39079 40955 821908 821909 There are many scenic places in Xinjiang. 新疆 有 许多 风景 优美 的 地方 。 xin1-jiang1 you3 xu3-duo1 feng1-jing3 you1-mei3 de5 di4-fang5 。 新疆 有 許多 風景 優美 的 地方 。 39080 40956 890407 890430 Play the Humppa! 演奏 Humppa 舞曲 吧 ! yan3-zou4 Humppa wu3-qu3 ba5 ! 演奏 Humppa 舞曲 吧 ! 39081 27955 312025 894408 She played a waltz on the piano. 她 在 钢琴 上 弹 了 一 首 华 尔 滋 舞曲 。 ta1 zai4 gang1-qin2 shang4 tan2 le5 yi1 shou3 hua2 er3 zi1 wu3-qu3 。 她 在 鋼琴 上 彈 了 一 首 華 爾 滋 舞曲 。 39082 38654 388368 861448 She employed him as a programmer. 她 雇用 他 作 程式 设计师 。 ta1 gu4-yong4 ta1 zuo4 cheng2-shi4 she4-ji4-shi1 。 她 僱用 他 作 程式 設計師 。 39083 36483 68510 785359 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. 这 家 公司 不 分 种族 、 宗教 或 国籍 雇用 人 。 zhe4 jia1 gong1-si1 bu4 fen1 zhong3-zu2 、 zong1-jiao4 huo4 guo2-ji2 gu4-yong4 ren2 。 這 家 公司 不 分 種族 、 宗教 或 國籍 僱用 人 。 39084 36469 271221 418556 At the turn of the century, children still worked in factories. 虽然 已经 踏 入 了 新 世纪 , 但是 工厂 雇用 童工 的 情况 还 是 没有 改善 。 sui1-ran2 yi3-jing1 ta4 ru4 le5 xin1 shi4-ji4 , dan4-shi4 gong1-chang3 gu4-yong4 tong2-gong1 de5 qing2-kuang4 hai2 shi4 mei2-you3 gai3-shan4 。 雖然 已經 踏 入 了 新 世紀 , 但是 工廠 僱用 童工 的 情況 還 是 沒有 改善 。 39085 36471 589306 778705 "To hire a good lawyer?" Al-Sayib asked. " 要 雇用 一 个 好 的 律师 ? "Al-Sayib 问 。 " yao4 gu4-yong4 yi1 ge4 hao3 de5 lu:4-shi1 ? "Al-Sayib wen4 。 " 要 僱用 一 個 好 的 律師 ? "Al-Sayib 問 。 39086 36470 4313548 4313894 They say that Marie Antoinette was responsible for the French Revolution. 有人 说 , 玛丽 · 安 托 瓦 内 特 对 法国 大 革命 有着 不可 推卸 的 责任 。 you3-ren2 shuo1 , ma3-li4 · an1 tuo1 wa3 nei4 te4 dui4 fa3-guo2 da4 ge2-ming4 you3-zhe5 bu4-ke3 tui1-xie4 de5 ze2-ren4 。 有人 說 , 瑪麗 · 安 托 瓦 內 特 對 法國 大 革命 有著 不可 推卸 的 責任 。 39087 40957 752995 755871 I keep saying that I'm innocent, but no one will listen. 我 再三 申明 无罪 , 但是 没 人 听 我 讲 。 wo3 zai4-san1 shen1-ming2 wu2-zui4 , dan4-shi4 mei2 ren2 ting1 wo3 jiang3 。 我 再三 申明 無罪 , 但是 沒 人 聽 我 講 。 39088 34758 5906549 5906569 The court declared the defendant innocent. 法庭 宣判 被告 无罪 。 fa3-ting2 xuan1-pan4 bei4-gao4 wu2-zui4 。 法庭 宣判 被告 無罪 。 39089 32122 282315 686627 Farmers are busy working in the field. 农夫们 在 田地 里 忙碌 地 耕种 。 nong2-fu1-men5 zai4 tian2-di4 li3 mang2-lu4 de5 geng1-zhong4 。 農夫們 在 田地 裡 忙碌 地 耕種 。 39090 39159 20800 902949 The cancer has spread to her stomach. 癌细胞 已经 扩散 到 她 的 胃 。 ai2-xi4-bao1 yi3-jing1 kuo4-san4 dao4 ta1 de5 wei4 。 癌細胞 已經 擴散 到 她 的 胃 。 39091 34464 243329 362352 I bet it's fine tonight. 我 打赌 今晚 天气 会 很 好 。 wo3 da3-du3 jin1-wan3 tian1-qi4 hui4 hen3 hao3 。 我 打賭 今晚 天氣 會 很 好 。 39092 36476 63335 846114 I bet he will get mad. 我 打赌 他 会 生气 。 wo3 da3-du3 ta1 hui4 sheng1-qi4 。 我 打賭 他 會 生氣 。 39093 36477 63342 655970 I bet he doesn't make it. 我 打赌 他 没 搞定 。 wo3 da3-du3 ta1 mei2 gao3-ding4 。 我 打賭 他 沒 搞定 。 39094 36478 2294098 6147566 I bet Tom forgot. 我 打赌 汤姆 忘 了 。 wo3 da3-du3 tang1-mu3 wang4 le5 。 我 打賭 湯姆 忘 了 。 39095 36475 2182447 5613652 I grew up in a poor family. 我 出身 贫寒 。 wo3 chu1-shen1 pin2-han2 。 我 出身 貧寒 。 39096 32227 40294 389475 It is getting cooler and cooler. 最近 的 天气 愈来愈 凉爽 了 。 zui4-jin4 de5 tian1-qi4 yu4-lai2-yu4 liang2-shuang3 le5 。 最近 的 天氣 愈來愈 涼爽 了 。 39097 39160 2349163 2349159 The weather is quite pleasantly cool. 天气 挺 凉爽 。 tian1-qi4 ting3 liang2-shuang3 。 天氣 挺 涼爽 。 39098 39161 242228 855656 It's cool this morning, isn't it? 今天 上午 很 凉爽 , 不是吗 ? jin1-tian1 shang4-wu3 hen3 liang2-shuang3 , bu4-shi4-ma5 ? 今天 上午 很 涼爽 , 不是嗎 ? 39099 39162 2112 503212 We made pancakes for breakfast. 我们 早餐 做 了 煎饼 。 wo3-men5 zao3-can1 zuo4 le5 jian1-bing3 。 我們 早餐 做 了 煎餅 。 39100 37869 414360 790740 When the chickens are flat as pancakes, then again the tractor must have been faster than them. 当 鸡 像 煎饼 一样 平 的 时候 , 那么 一定 是 拖拉机 跑 得 比 它们 快 。 dang1 ji1 xiang4 jian1-bing3 yi1-yang4 ping2 de5 shi2-hou5 , na4-me5 yi1-ding4 shi4 tuo1-la1-ji1 pao3 de5 bi3 ta1-men5 kuai4 。 當 雞 像 煎餅 一樣 平 的 時候 , 那麼 一定 是 拖拉機 跑 得 比 它們 快 。 39101 37870 322043 346923 Live a riotous life. 过 一 个 奔放 的 人生 。 guo4 yi1 ge4 ben1-fang4 de5 ren2-sheng1 。 過 一 個 奔放 的 人生 。 39102 30608 4012412 5571082 The guy with a beard is Tom. 长 胡 子 的 是 汤姆 。 chang2 hu2 zi5 de5 shi4 tang1-mu3 。 長 鬍 子 的 是 湯姆 。 39103 32231 605138 5698046 You can't seriously expect that they won't recognize you in that disguise. That lopsided, dime store moustache is a dead giveaway! 你 不 能 指望 他们 认 不 出 你 的 伪装 。 那个 歪 半边 的 一 角 店 胡 子 是 致命 漏洞 ! ni3 bu4 neng2 zhi3-wang4 ta1-men5 ren4 bu4 chu1 ni3 de5 wei3-zhuang1 。 na4-ge5 wai1 ban4-bian1 de5 yi1 jiao3 dian4 hu2 zi5 shi4 zhi4-ming4 lou4-dong4 ! 你 不 能 指望 他們 認 不 出 你 的 偽裝 。 那個 歪 半邊 的 一 角 店 鬍 子 是 致命 漏洞 ! 39104 40194 259505 796119 I know that German with a long beard. 我 认识 那 位 长 胡 子 德国人 。 wo3 ren4-shi5 na4 wei4 chang2 hu2 zi5 de2-guo2-ren2 。 我 認識 那 位 長 鬍 子 德國人 。 39105 32233 71873 796118 The beard does not make the philosopher. 光 有 胡子 是 不 能 成为 哲学家 的 。 guang1 you3 hu2-zi5 shi4 bu4 neng2 cheng2-wei2 zhe2-xue2-jia1 de5 。 光 有 鬍子 是 不 能 成為 哲學家 的 。 39106 28943 2157 503268 Have you got a beard already? 你 已经 有 胡子 啦 ? ni3 yi3-jing1 you3 hu2-zi5 la5 ? 你 已經 有 鬍子 啦 ? 39107 28944 37149 836404 Tom is growing a mustache. 汤姆 留 着 小 胡子 。 tang1-mu3 liu2 zhe5 xiao3 hu2-zi5 。 湯姆 留 著 小 鬍子 。 39108 32687 4834102 4844787 Mama had a crippled face. 妈妈 有 一 张 残缺 的 脸 。 ma1-ma5 you3 yi1 zhang1 can2-que1 de5 lian3 。 媽媽 有 一 張 殘缺 的 臉 。 39109 39163 278211 2007038 The birds flew to the south. 群 鸟 南 翔 。 qun2 niao3 nan2 xiang2 。 群 鳥 南 翔 。 39110 39164 28470 410874 Dark clouds are a sign of rain. 乌云 是 下雨 的 征兆 。 wu1-yun2 shi4 xia4-yu3 de5 zheng1-zhao4 。 烏雲 是 下雨 的 徵兆 。 39111 40980 308488 6114383 I could hear her sobbing in her bedroom. 我 能 听见 她 在 她 的 卧室 里 抽泣 。 wo3 neng2 ting1-jian4 ta1 zai4 ta1 de5 wo4-shi4 li3 chou1-qi4 。 我 能 聽見 她 在 她 的 臥室 裡 抽泣 。 39112 40982 330427 347844 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 我们 需要 开发 新 的 能源 、 创造 新 的 工作 岗位 , 我们 需要 修建 新 学校 , 应 对 众多 威胁 、 修复 与 许多 国家 的 盟友 关系 。 wo3-men5 xu1-yao4 kai1-fa1 xin1 de5 neng2-yuan2 、 chuang4-zao4 xin1 de5 gong1-zuo4 gang3-wei4 , wo3-men5 xu1-yao4 xiu1-jian4 xin1 xue2-xiao4 , ying4 dui4 zhong4-duo1 wei1-xie2 、 xiu1-fu4 yu3 xu3-duo1 guo2-jia1 de5 meng2-you3 guan1-xi5 。 我們 需要 開發 新 的 能源 、 創造 新 的 工作 崗位 , 我們 需要 修建 新 學校 , 應 對 眾多 威脅 、 修復 與 許多 國家 的 盟友 關係 。 39113 39167 405677 405680 Who doesn't love a rebel? 谁 不 喜欢 一 个 反叛 者 ? shei2 bu4 xi3-huan5 yi1 ge4 fan3-pan4 zhe3 ? 誰 不 喜歡 一 個 反叛 者 ? 39114 40992 1152188 4218322 She is stubborn. 她 很 倔 。 ta1 hen3 jue2 。 她 很 倔 。 39115 41010 313230 4218322 She is obstinate. 她 很 倔 。 ta1 hen3 jue2 。 她 很 倔 。 39116 41011 1577171 1577133 They are often together, and go to the opera or visit art galleries. 他们 经常 在 一块儿 , 去 看 歌剧 或者 浏览 画廊 。 ta1-men5 jing1-chang2 zai4 yi1-kuai4-r5 , qu4 kan4 ge1-ju4 huo4-zhe3 liu2-lan3 hua4-lang2 。 他們 經常 在 一塊兒 , 去 看 歌劇 或者 瀏覽 畫廊 。 39117 40302 2367630 2367629 I constantly went over this problem in my mind. 我 的 思想 里 不 停 地 翻腾 着 这个 问题 。 wo3 de5 si1-xiang3 li3 bu4 ting2 de5 fan1-teng2 zhe5 zhe4-ge5 wen4-ti2 。 我 的 思想 裡 不 停 地 翻騰 著 這個 問題 。 39118 39171 308618 1424392 I couldn't make her out at all. 她 真是 让 我 莫不 着 头脑 。 ta1 zhen1-shi5 rang4 wo3 mo4-bu4 zhe5 tou2-nao3 。 她 真是 讓 我 莫不 著 頭腦 。 39119 41030 38343 1020110 How did the secret get out? 这 秘密 是 怎么 泄漏 出去 的 ? zhe4 mi4-mi4 shi4 zen3-me5 xie4-lou4 chu1-qu4 de5 ? 這 秘密 是 怎麼 泄漏 出去 的 ? 39120 41031 58727 494501 This car is running less smoothly than it used to. 这 辆 车 没有 以前 跑 得 那么 顺畅 了 。 zhe4 liang4 che1 mei2-you3 yi3-qian2 pao3 de5 na4-me5 shun4-chang4 le5 。 這 輛 車 沒有 以前 跑 得 那麼 順暢 了 。 39121 39172 5313621 5090863 The clan system is a key component of traditional Chinese culture. 宗族 制度 是 中国 传统 文化 的 重要 组成部分 。 zong1-zu2 zhi4-du4 shi4 zhong1-guo2 chuan2-tong3 wen2-hua4 de5 zhong4-yao4 zu3-cheng2-bu4-fen4 。 宗族 制度 是 中國 傳統 文化 的 重要 組成部分 。 39122 19905 615446 1324924 During droughts, farmers are barely able to eke out a living. 发生 旱灾 的 时候 , 农民 很 难 维持 生计 。 fa1-sheng1 han4-zai1 de5 shi2-hou5 , nong2-min2 hen3 nan2 wei2-chi2 sheng1-ji4 。 發生 旱災 的 時候 , 農民 很 難 維持 生計 。 39123 41063 825679 827626 In all of the gardens in my city it is illegal to trample the flower beds. 在 我 的 城市 的 所有 花园 里 , 践踏 花坛 是 违法 的 。 zai4 wo3 de5 cheng2-shi4 de5 suo3-you3 hua1-yuan2 li3 , jian4-ta4 hua1-tan2 shi4 wei2-fa3 de5 。 在 我 的 城市 的 所有 花園 裡 , 踐踏 花壇 是 違法 的 。 39124 39174 3502173 5694497 The weeds have completely overtaken the garden bed. 杂草 完全 占据 了 花坛 。 za2-cao3 wan2-quan2 zhan4-ju4 le5 hua1-tan2 。 雜草 完全 佔據 了 花壇 。 39125 39175 318991 364360 My father is always getting angry. 我 父亲 常常 发怒 。 wo3 fu4-qin1 chang2-chang2 fa1-nu4 。 我 父親 常常 發怒 。 39126 32242 6461953 6461960 He who is slow to anger has great understanding. 不 轻易 发怒 的 , 大 有 聪明 。 bu4 qing1-yi4 fa1-nu4 de5 , da4 you3 cong1-ming5 。 不 輕易 發怒 的 , 大 有 聰明 。 39127 33669 24619 806220 Moderation in all things. 凡事 行 中庸 之 道 。 fan2-shi4 xing2 zhong1-yong1 zhi1 dao4 。 凡事 行 中庸 之 道 。 39128 38717 307088 616341 They had no alternative but to retreat. 他们 不得不 后撤 。 ta1-men5 bu4-de2-bu4 hou4-che4 。 他們 不得不 後撤 。 39129 39176 303576 339175 He applied himself to his study. 他 把 全副 心神 放 在 学业 上 。 ta1 ba3 quan2-fu4 xin1-shen2 fang4 zai4 xue2-ye4 shang4 。 他 把 全副 心神 放 在 學業 上 。 39130 30633 18656 1097586 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 现代 战术 并 无 指明 士兵 必须 全副 武装 上阵 才 能 发挥 其 最 大 的 战斗力 。 xian4-dai4 zhan4-shu4 bing4 wu2 zhi3-ming2 shi4-bing1 bi4-xu1 quan2-fu4 wu3-zhuang1 shang4-zhen4 cai2 neng2 fa1-hui1 qi2 zui4 da4 de5 zhan4-dou4-li4 。 現代 戰術 並 無 指明 士兵 必須 全副 武裝 上陣 才 能 發揮 其 最 大 的 戰鬥力 。 39131 34122 71359 383391 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. 你 如果 能 把 全副 精力 放 进去 , 要 学会 英文 并 不 是 难 事 。 ni3 ru2-guo3 neng2 ba3 quan2-fu4 jing1-li4 fang4 jin4-qu4 , yao4 xue2-hui4 ying1-wen2 bing4 bu4 shi4 nan2 shi4 。 你 如果 能 把 全副 精力 放 進去 , 要 學會 英文 並 不 是 難 事 。 39132 30632 311272 469060 She gave him all the money that she had then. 她 把 她 那时 的 全副 积蓄 都 给 了 他 。 ta1 ba3 ta1 na4-shi2 de5 quan2-fu4 ji1-xu4 dou1 gei3 le5 ta1 。 她 把 她 那時 的 全副 積蓄 都 給 了 他 。 39133 31886 244957 798289 Weeds sprang up in the garden. 花园 里 杂草 丛生 。 hua1-yuan2 li3 za2-cao3 cong2-sheng1 。 花園 裡 雜草 叢生 。 39134 39178 821954 823033 All of Steve's jobs were boring or not well-paid or both. 所有 史蒂夫 的 工作 不 是 无聊 就 是 非 高薪 或是 两者 兼而有之 。 suo3-you3 shi3-di4-fu1 de5 gong1-zuo4 bu4 shi4 wu2-liao2 jiu4 shi4 fei1 gao1-xin1 huo4-shi4 liang3-zhe3 jian1-er2-you3-zhi1 。 所有 史蒂夫 的 工作 不 是 無聊 就 是 非 高薪 或是 兩者 兼而有之 。 39135 40245 751242 751241 Many people consider a high salary to be a condition for success. 不少 人 以 高薪 为 成功 的 条件 。 bu4-shao3 ren2 yi3 gao1-xin1 wei4 cheng2-gong1 de5 tiao2-jian4 。 不少 人 以 高薪 為 成功 的 條件 。 39136 32243 50558 830343 The poor people were at the mercy of the cruel dictator. 可怜 的 人民 任凭 残暴 的 独裁者 处置 。 ke3-lian2 de5 ren2-min2 ren4-ping2 can2-bao4 de5 du2-cai2-zhe3 chu3-zhi4 。 可憐 的 人民 任憑 殘暴 的 獨裁者 處置 。 39137 36500 266139 830358 The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. 总理 的 发言 估计 激怒 了 在野党 。 zong3-li3 de5 fa1-yan2 gu1-ji4 ji1-nu4 le5 zai4-ye3-dang3 。 總理 的 發言 估計 激怒 了 在野黨 。 39138 32244 2846062 2095544 She is always afraid of being a klutz when going to parties. 她 过去 参加 派对 , 总是 战战兢兢 笨手笨脚 的 。 ta1 guo4-qu5 can1-jia1 pai4-dui4 , zong3-shi4 zhan4-zhan4-jing1-jing1 ben4-shou3-ben4-jiao3 de5 。 她 過去 參加 派對 , 總是 戰戰兢兢 笨手笨腳 的 。 39139 36529 41958 1324136 They shone like stars in the dark, dirty building. 在 又 黑 又 脏 的 大厦 里 , 它们 就 像 星星 一样 地 闪耀 着 。 zai4 you4 hei1 you4 zang1 de5 da4-sha4 li3 , ta1-men5 jiu4 xiang4 xing1-xing5 yi1-yang4 de5 shan3-yao4 zhe5 。 在 又 黑 又 髒 的 大廈 裡 , 它們 就 像 星星 一樣 地 閃耀 著 。 39140 39605 480250 670644 The Indian flag is called the tricolour because it has stripes of three colours – saffron, white and green. 印度 国旗 叫做 「 三 色 旗 」 , 因为 它 是 由 三 条 不同 颜色 的 色 条 组成 的 ﹣ 橙黄 色 、 白色 和 绿色 。 yin4-du4 guo2-qi2 jiao4-zuo4 「 san1 se4 qi2 」 , yin1-wei4 ta1 shi4 you2 san1 tiao2 bu4-tong2 yan2-se4 de5 se4 tiao2 zu3-cheng2 de5 ﹣ cheng2-huang2 se4 、 bai2-se4 he2 lu:4-se4 。 印度 國旗 叫做 「 三 色 旗 」 , 因為 它 是 由 三 條 不同 顏色 的 色 條 組成 的 ﹣ 橙黃 色 、 白色 和 綠色 。 39141 41125 258854 507419 I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor. 我 俯身 捡 起 了 掉 在 地上 的 笔 。 wo3 fu3-shen1 jian3 qi3 le5 diao4 zai4 di4-shang5 de5 bi3 。 我 俯身 撿 起 了 掉 在 地上 的 筆 。 39142 41136 1573234 1573219 Her smooth entry into the ranks of the royal family will help to dispel these fears. 证实 她 顺利 地 过渡 入 皇室 组织 , 有 帮 于 消除 这些 焦虑 。 zheng4-shi2 ta1 shun4-li4 de5 guo4-du4 ru4 huang2-shi4 zu3-zhi1 , you3 bang1 yu2 xiao1-chu2 zhe4-xie1 jiao1-lu:4 。 證實 她 順利 地 過渡 入 皇室 組織 , 有 幫 於 消除 這些 焦慮 。 39143 38496 545878 779457 Some believe that the British Royal Family is directly descended from the line of King David. 有些 人 相信 英国 皇室 是 大卫 王 的 后裔 。 you3-xie1 ren2 xiang1-xin4 ying1-guo2 huang2-shi4 shi4 da4-wei4 wang2 de5 hou4-yi4 。 有些 人 相信 英國 皇室 是 大衛 王 的 後裔 。 39144 39140 3958402 5624870 Vikings 1 and 2 became the first space probes to successfully land on the surface of Mars. 维 京 1 号 和 2 号 成为 了 首 个 成功 在 火星 表面 着陆 的 空间 探测器 。 wei2 jing1 1 hao4 he2 2 hao4 cheng2-wei2 le5 shou3 ge4 cheng2-gong1 zai4 huo3-xing1 biao3-mian4 zhuo2-lu4 de5 kong1-jian1 tan4-ce4-qi4 。 維 京 1 號 和 2 號 成為 了 首 個 成功 在 火星 表面 著陸 的 空間 探測器 。 39145 32247 29738 5591011 There ought to be more buses during the rush hours. 交通 高峰期 该 有 更 多 公交车 。 jiao1-tong1 gao1-feng1-qi1 gai1 you3 geng4 duo1 gong1-jiao1-che1 。 交通 高峰期 該 有 更 多 公交車 。 39146 30643 315310 802070 She grew up to be a veterinarian. 她 长大 后 成为 了 一 名 兽医 。 ta1 zhang3-da4 hou4 cheng2-wei2 le5 yi1 ming2 shou4-yi1 。 她 長大 後 成為 了 一 名 獸醫 。 39147 32250 4493586 4504477 Tom has a veterinary background. Tom 有 兽医 背景 。 Tom you3 shou4-yi1 bei4-jing3 。 Tom 有 獸醫 背景 。 39148 32249 3403379 6822762 Tom wanted to become a veterinarian. 那时 汤姆 相当 一 个 兽医 。 na4-shi2 tang1-mu3 xiang1-dang1 yi1 ge4 shou4-yi1 。 那時 湯姆 相當 一 個 獸醫 。 39149 32248 25771 424505 The point of the pencil has become dull. 铅 笔头 钝 了 。 qian1 bi3-tou2 dun4 le5 。 鉛 筆頭 鈍 了 。 39150 39181 2478833 4262103 She shrugged her shoulders. 她 耸 了 耸肩 。 ta1 song3 le5 song3-jian1 。 她 聳 了 聳肩 。 39151 41137 18642 2077798 Many local traditions have fallen into decay in recent years. 近 几 年 , 很 多 当地 的 传统 都 衰败 了 。 jin4 ji3 nian2 , hen3 duo1 dang1-di4 de5 chuan2-tong3 dou1 shuai1-bai4 le5 。 近 幾 年 , 很 多 當地 的 傳統 都 衰敗 了 。 39152 32252 268166 670014 The fire fighters put out the fire. 消防队员 把 火 扑灭 了 。 xiao1-fang2-dui4-yuan2 ba3 huo3 pu1-mie4 le5 。 消防隊員 把 火 撲滅 了 。 39153 30022 23799 339466 It was not easy to put out the fire at once. 要 即时 扑灭 那 火灾 并 不 容易 。 yao4 ji2-shi2 pu1-mie4 na4 huo3-zai1 bing4 bu4 rong2-yi4 。 要 即時 撲滅 那 火災 並 不 容易 。 39154 36433 268157 908024 The firemen soon put out the fire. 消防队员 很 快 就 把 火 扑灭 了 。 xiao1-fang2-dui4-yuan2 hen3 kuai4 jiu4 ba3 huo3 pu1-mie4 le5 。 消防隊員 很 快 就 把 火 撲滅 了 。 39155 30021 29458 733591 The candle went out instead of having been put out. 蜡烛 出去 , 而 不 必 被 扑灭 。 la4-zhu2 chu1-qu4 , er2 bu4 bi4 bei4 pu1-mie4 。 蠟燭 出去 , 而 不 必 被 撲滅 。 39156 33002 1230081 1448908 Why are you speaking loudly? 为何 大声 喧 嚷 ? wei4-he2 da4-sheng1 xuan1 rang3 ? 為何 大聲 喧 嚷 ? 39157 41149 1024729 1746034 Tom isn't accustomed to walking barefooted. 汤姆 不 习惯 赤脚 漫步 。 tang1-mu3 bu4 xi2-guan4 chi4-jiao3 man4-bu4 。 湯姆 不 習慣 赤腳 漫步 。 39158 41160 286299 903778 His behavior is contrary to his belief. 他 的 行为 和 他 的 信念 背道而驰 。 ta1 de5 xing2-wei2 he2 ta1 de5 xin4-nian4 bei4-dao4-er2-chi2 。 他 的 行為 和 他 的 信念 背道而馳 。 39159 41163 312520 400998 She died of stomach cancer. 她 死 于 胃癌 。 ta1 si3 yu2 wei4-ai2 。 她 死 於 胃癌 。 39160 39186 1027559 2444538 I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. 我 对 汤姆 要 持之以恒 地 学习 法语 口语 这 件 事 很 怀疑 。 wo3 dui4 tang1-mu3 yao4 chi2-zhi1-yi3-heng2 de5 xue2-xi2 fa3-yu3 kou3-yu3 zhe4 jian4 shi4 hen3 huai2-yi2 。 我 對 湯姆 要 持之以恆 地 學習 法語 口語 這 件 事 很 懷疑 。 39161 41164 400305 400307 This morning, I saw an angel. 我 今晨 看见 了 一 个 天使 。 wo3 jin1-chen2 kan4-jian4 le5 yi1 ge4 tian1-shi3 。 我 今晨 看見 了 一 個 天使 。 39162 32254 2610586 2609577 Having a competitive mentality can give rise to negative emotions. 攀比 心理 会 让 人 产生 负面 情绪 。 pan1-bi3 xin1-li3 hui4 rang4 ren2 chan3-sheng1 fu4-mian4 qing2-xu4 。 攀比 心理 會 讓 人 產生 負面 情緒 。 39163 35091 69426 844461 Have you ever seen Tokyo Tower? 你 曾 看 过 东京 铁塔 吗 ? ni3 ceng2 kan4 guo4 dong1-jing1 tie3-ta3 ma5 ? 你 曾 看 過 東京 鐵塔 嗎 ? 39164 37891 279713 849964 Do you know where Tokyo Tower is? 你 知道 东京 铁塔 在 哪里 吗 ? ni3 zhi1-dao4 dong1-jing1 tie3-ta3 zai4 na3-li3 ma5 ? 你 知道 東京 鐵塔 在 哪裡 嗎 ? 39165 37890 4344792 4272257 Since it is the oval track, the distance between the planets and the sun differs at times. 由于 轨道 是 椭圆形 的 , 行星 和 太阳 之间 的 距离 不 会 总是 相同 。 you2-yu2 gui3-dao4 shi4 tuo3-yuan2-xing2 de5 , xing2-xing1 he2 tai4-yang5 zhi1-jian1 de5 ju4-li2 bu4 hui4 zong3-shi4 xiang1-tong2 。 由於 軌道 是 橢圓形 的 , 行星 和 太陽 之間 的 距離 不 會 總是 相同 。 39166 41169 33956 3416059 Please make the bed. 请 整理 床铺 。 qing3 zheng3-li3 chuang2-pu4 。 請 整理 床鋪 。 39167 30684 62436 795266 Ken makes his own bed every morning. 肯 每天 早上 自己 整理 床铺 。 ken3 mei3-tian1 zao3-shang5 zi4-ji3 zheng3-li3 chuang2-pu4 。 肯 每天 早上 自己 整理 床鋪 。 39168 30683 1245099 3648067 Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. 三 个 退伍军人 在 内 海 一 个 小镇 边 上 租 了 一 套 房子 , 并 生活 在 一起 。 san1 ge4 tui4-wu3-jun1-ren2 zai4 nei4 hai3 yi1 ge4 xiao3-zhen4 bian1 shang4 zu1 le5 yi1 tao4 fang2-zi5 , bing4 sheng1-huo2 zai4 yi1-qi3 。 三 個 退伍軍人 在 內 海 一 個 小鎮 邊 上 租 了 一 套 房子 , 並 生活 在 一起 。 39169 38548 285957 817271 His plan was discarded. 他 的 计划 被 驳回 了 。 ta1 de5 ji4-hua4 bei4 bo2-hui2 le5 。 他 的 計劃 被 駁回 了 。 39170 41182 308291 346912 It doesn't matter whether she admits her guilt or not. 就 算 她 认罪 不 认罪 也 没有 关系 。 jiu4 suan4 ta1 ren4-zui4 bu4 ren4-zui4 ye3 mei2-you3 guan1-xi5 。 就 算 她 認罪 不 認罪 也 沒有 關係 。 39171 30687 2264382 5992378 The boat is going against the current. 船 逆流 航行 。 chuan2 ni4-liu2 hang2-xing2 。 船 逆流 航行 。 39172 41183 36567 332978 I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. 我 肯定 你 会 喜欢 我们 今晚 的 菜肴 。 wo3 ken3-ding4 ni3 hui4 xi3-huan5 wo3-men5 jin1-wan3 de5 cai4-yao2 。 我 肯定 你 會 喜歡 我們 今晚 的 菜餚 。 39173 41184 4736724 420348 Shanghai has everything under the sun when it comes to food. 上海 这个 地方 , 海内 海外 什么 菜肴 都 有 。 shang4-hai3 zhe4-ge5 di4-fang5 , hai3-nei4 hai3-wai4 shen2-me5 cai4-yao2 dou1 you3 。 上海 這個 地方 , 海內 海外 什麼 菜餚 都 有 。 39174 41185 1857544 4737563 Trick or treat. 不 给 糖 就 捣蛋 。 bu4 gei3 tang2 jiu4 dao3-dan4 。 不 給 糖 就 搗蛋 。 39175 41186 54273 410710 Come on, we'll be late if you don't hurry up. 快 点 快 点 , 你 还 慢吞吞 的 话 我们 就要 迟到 了 。 kuai4 dian3 kuai4 dian3 , ni3 hai2 man4-tun1-tun1 de5 hua4 wo3-men5 jiu4-yao4 chi2-dao4 le5 。 快 點 快 點 , 你 還 慢吞吞 的 話 我們 就要 遲到 了 。 39176 30690 3447023 5095199 Tom is teaching me to how to sail. 汤姆 正在 教 我 怎么 开 帆船 。 tang1-mu3 zheng4-zai4 jiao4 wo3 zen3-me5 kai1 fan1-chuan2 。 湯姆 正在 教 我 怎麼 開 帆船 。 39177 41193 255899 919945 I belong to the sailing club. 我 参加 帆船 社 。 wo3 can1-jia1 fan1-chuan2 she4 。 我 參加 帆船 社 。 39178 41192 42272 362336 That's absolute nonsense. 那 完全 是 胡扯 。 na4 wan2-quan2 shi4 hu2-che3 。 那 完全 是 胡扯 。 39179 39189 536639 786636 That's bullshit! 胡扯 ! hu2-che3 ! 胡扯 ! 39180 39191 786626 786636 That's shit! 胡扯 ! hu2-che3 ! 胡扯 ! 39181 39190 4459605 5640712 Tom is a tax inspector. 汤姆 是 税务 督察 。 tang1-mu3 shi4 shui4-wu4 du1-cha2 。 湯姆 是 稅務 督察 。 39182 31447 321355 796789 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 每次 我 坠入 爱河 , 爸爸 就 告诉 我 那个 女孩 是 我 同父异母 的 妹妹 。 mei3-ci4 wo3 zhui4-ru4 ai4-he2 , ba4-ba5 jiu4 gao4-su5 wo3 na4-ge5 nu:3-hai2 shi4 wo3 tong2-fu4-yi4-mu3 de5 mei4-mei5 。 每次 我 墜入 愛河 , 爸爸 就 告訴 我 那個 女孩 是 我 同父異母 的 妹妹 。 39183 41202 3780541 3783459 Let's fall in love. 让 我们 坠入 爱河 。 rang4 wo3-men5 zhui4-ru4 ai4-he2 。 讓 我們 墜入 愛河 。 39184 41201 317500 1450473 Has she ever fallen in love? 她 曾经 坠入 过 爱河 吗 ? ta1 ceng2-jing1 zhui4-ru4 guo4 ai4-he2 ma5 ? 她 曾經 墜入 過 愛河 嗎 ? 39185 41200 4963972 5091680 I'm a big football fan. 我 是 足球 的 忠实 粉丝 。 wo3 shi4 zu2-qiu2 de5 zhong1-shi2 fen3-si1 。 我 是 足球 的 忠實 粉絲 。 39186 35025 2349265 2349226 I am your fan. 我 是 你 的 粉丝 。 wo3 shi4 ni3 de5 fen3-si1 。 我 是 你 的 粉絲 。 39187 32264 41676 2581495 Stop inhaling your food. You should eat a little slower. 别 狼吞虎咽 的 。 你 最 好 细嚼慢咽 地 吃 。 bie2 lang2-tun1-hu3-yan4 de5 。 ni3 zui4 hao3 xi4-jiao2-man4-yan4 de5 chi1 。 別 狼吞虎嚥 的 。 你 最 好 細嚼慢嚥 地 吃 。 39188 41277 19955 2301865 I wish I could break the habit of smoking. 真 希望 自己 能 把 烟瘾 戒 掉 。 zhen1 xi1-wang4 zi4-ji3 neng2 ba3 yan1-yin3 jie4 diao4 。 真 希望 自己 能 把 煙癮 戒 掉 。 39189 39193 2454841 923457 There's an upside to everything so it's unnecessary to focus on the good; on the contrary, we should instead be pushing for reversals because it's only through setbacks that we improve and see decisive opportunities clearly. 每 件 事情 都 有 好 的 一 面 , 所以 不用 计算 好处 , 相反 的 要 追求 挫折 , 才 得到 转机 , 洞 烛 先机 . mei3 jian4 shi4-qing5 dou1 you3 hao3 de5 yi1 mian4 , suo3-yi3 bu4-yong4 ji4-suan4 hao3-chu5 , xiang1-fan3 de5 yao4 zhui1-qiu2 cuo4-zhe2 , cai2 de2-dao4 zhuan3-ji1 , dong4 zhu2 xian1-ji1 . 每 件 事情 都 有 好 的 一 面 , 所以 不用 計算 好處 , 相反 的 要 追求 挫折 , 才 得到 轉機 , 洞 燭 先機 . 39190 32265 1870 520361 Every opinion is a mixture of truth and mistakes. 任何 意见 都 是 事实 与 谬误 的 混合体 。 ren4-he2 yi4-jian4 dou1 shi4 shi4-shi2 yu3 miu4-wu4 de5 hun4-he2-ti3 。 任何 意見 都 是 事實 與 謬誤 的 混合體 。 39191 41208 19710 470471 Having been written in haste, the book has a lot of errors. 这 本 书 是 匆匆 忙 忙 地 写 的 , 所以 有 很 多 谬误 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 cong1-cong1 mang2 mang2 de5 xie3 de5 , suo3-yi3 you3 hen3 duo1 miu4-wu4 。 這 本 書 是 匆匆 忙 忙 地 寫 的 , 所以 有 很 多 謬誤 。 39192 41207 765137 765135 This year, Edinburgh began work on its fifteen-year regeneration project to transform its waterfront and provide a new kind of living area for its growing population. 今年 , 爱丁堡 城市 为了 改变 它 的 水边 地 并 给 它 增加 中 的 人口 供应 一 种 新型 的 住宅区 而 开始 十五 年 的 重建 工作 。 jin1-nian2 , ai4-ding1-bao3 cheng2-shi4 wei4-le5 gai3-bian4 ta1 de5 shui3-bian1 de5 bing4 gei3 ta1 zeng1-jia1 zhong1 de5 ren2-kou3 gong1-ying4 yi1 zhong3 xin1-xing2 de5 zhu4-zhai2-qu1 er2 kai1-shi3 shi2-wu3 nian2 de5 chong2-jian4 gong1-zuo4 。 今年 , 愛丁堡 城市 為了 改變 它 的 水邊 地 並 給 它 增加 中 的 人口 供應 一 種 新型 的 住宅區 而 開始 十五 年 的 重建 工作 。 39193 32266 2010 503023 Sometimes hockey players get so competitive that fights break out. 有时候 冰球 运动员 相互 挑衅 得 太 厉害 以至于 会 引发 斗殴 。 you3-shi2-hou5 bing1-qiu2 yun4-dong4-yuan2 xiang1-hu4 tiao3-xin4 de5 tai4 li4-hai5 yi3-zhi4-yu2 hui4 yin3-fa1 dou4-ou1 。 有時候 冰球 運動員 相互 挑釁 得 太 厲害 以至於 會 引發 鬥毆 。 39194 42042 421836 421884 "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!" 「 你 鼻子 怎么 了 ? 」 「 我 刚才 倒车 的 时候 , 想 探头 出 窗 看 清楚 后面 有 没 有 人 。 我 以为 车窗 是 开 着 的 , 谁知 原来 是 关上 了 , 于是 就 一 头 撞 到 车窗 上 了 。 」 「 ni3 bi2-zi5 zen3-me5 le5 ? 」 「 wo3 gang1-cai2 dao3-che1 de5 shi2-hou5 , xiang3 tan4-tou2 chu1 chuang1 kan4 qing1-chu5 hou4-mian4 you3 mei2 you3 ren2 。 wo3 yi3-wei2 che1-chuang1 shi4 kai1 zhe5 de5 , shei2-zhi1 yuan2-lai2 shi4 guan1-shang4 le5 , yu2-shi4 jiu4 yi1 tou2 zhuang4 dao4 che1-chuang1 shang4 le5 。 」 「 你 鼻子 怎麼 了 ? 」 「 我 剛才 倒車 的 時候 , 想 探頭 出 窗 看 清楚 後面 有 沒 有 人 。 我 以為 車窗 是 開 著 的 , 誰知 原來 是 關上 了 , 於是 就 一 頭 撞 到 車窗 上 了 。 」 39195 30694 309700 363527 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 他 丈夫 打算 办 月刊 。 ta1 zhang4-fu5 da3-suan4 ban4 yue4-kan1 。 他 丈夫 打算 辦 月刊 。 39196 39194 7042914 7066715 We were overjoyed. 我们 欣喜若狂 。 wo3-men5 xin1-xi3-ruo4-kuang2 。 我們 欣喜若狂 。 39197 39196 310551 917798 She was beside herself with joy. 她 欣喜若狂 。 ta1 xin1-xi3-ruo4-kuang2 。 她 欣喜若狂 。 39198 39197 5751928 5794139 I'm absolutely elated. 我 真是 欣喜若狂 。 wo3 zhen1-shi5 xin1-xi3-ruo4-kuang2 。 我 真是 欣喜若狂 。 39199 39195 21010 1995044 When it comes to sweets, I just can't control myself. 一 看 到 甜点 , 我 就 无法 自拔 。 yi1 kan4 dao4 tian2-dian3 , wo3 jiu4 wu2-fa3 zi4-ba2 。 一 看 到 甜點 , 我 就 無法 自拔 。 39200 37896 265804 1228973 Wearing second-hand clothes is now popular among young people. 二手 服饰 在 时下 年轻人 之间 蔚为 风潮 。 er4-shou3 fu2-shi4 zai4 shi2-xia4 nian2-qing1-ren2 zhi1-jian1 wei4-wei2 feng1-chao2 。 二手 服飾 在 時下 年輕人 之間 蔚為 風潮 。 39201 41218 242851 801557 It is less muggy today than it was yesterday. 今天 不 比 昨天 闷热 。 jin1-tian1 bu4 bi3 zuo2-tian1 men1-re4 。 今天 不 比 昨天 悶熱 。 39202 36601 7213374 6014651 Now is tourist season. 现在 是 旅游 旺季 。 xian4-zai4 shi4 lu:3-you2 wang4-ji4 。 現在 是 旅遊 旺季 。 39203 36602 682503 787558 Be careful not to drive the wrong way on a one-way street. 小心 不 要 在 单行道 逆向 行驶 。 xiao3-xin1 bu4 yao4 zai4 dan1-xing2-dao4 ni4-xiang4 xing2-shi3 。 小心 不 要 在 單行道 逆向 行駛 。 39204 41222 1940 502925 Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. 甚至 是 不 相信 天主教 的 人 也 把 教皇 敬 为 一 个 象征性 的 领导者 。 shen4-zhi4 shi4 bu4 xiang1-xin4 tian1-zhu3-jiao4 de5 ren2 ye3 ba3 jiao4-huang2 jing4 wei4 yi1 ge4 xiang4-zheng1-xing4 de5 ling3-dao3-zhe3 。 甚至 是 不 相信 天主教 的 人 也 把 教皇 敬 為 一 個 象徵性 的 領導者 。 39205 37759 54814 842439 Have you found your contact lenses? 你 找到 你 的 隐形 眼镜 了 吗 ? ni3 zhao3-dao4 ni3 de5 yin3-xing2 yan3-jing4 le5 ma5 ? 你 找到 你 的 隱形 眼鏡 了 嗎 ? 39206 39199 4008960 3742609 If I were invisible, I wouldn't have to wear anything. 若 我 是 隐形 的 , 就 不用 穿衣 服 了 。 ruo4 wo3 shi4 yin3-xing2 de5 , jiu4 bu4-yong4 chuan1-yi1 fu2 le5 。 若 我 是 隱形 的 , 就 不用 穿衣 服 了 。 39207 39200 1477107 842439 Did you find your contact lenses? 你 找到 你 的 隐形 眼镜 了 吗 ? ni3 zhao3-dao4 ni3 de5 yin3-xing2 yan3-jing4 le5 ma5 ? 你 找到 你 的 隱形 眼鏡 了 嗎 ? 39208 39201 53946 348401 Sally lost the contact lenses she had bought the day before. Sally 把 前 一 天 买 的 隐形 眼镜 弄 不见 了 。 Sally ba3 qian2 yi1 tian1 mai3 de5 yin3-xing2 yan3-jing4 nong4 bu4-jian4 le5 。 Sally 把 前 一 天 買 的 隱形 眼鏡 弄 不見 了 。 39209 39198 287814 3076572 His bitter words still rankle in my mind. 他 尖刻 的 话语 仍然 在 我 心中 挥之不去 。 ta1 jian1-ke4 de5 hua4-yu3 reng2-ran2 zai4 wo3 xin1-zhong1 hui1-zhi1-bu4-qu4 。 他 尖刻 的 話語 仍然 在 我 心中 揮之不去 。 39210 30699 678642 778722 In the sphere of thought, absurdity and perversity remain the masters of the world, and their dominion is suspended only for brief periods. 在 思想 的 领域 中 , 荒诞 和 堕落 仍然 主宰 着 世界 , 它们 的 操控 只 是 短 时间 地 被 暂停 。 zai4 si1-xiang3 de5 ling3-yu4 zhong1 , huang1-dan4 he2 duo4-luo4 reng2-ran2 zhu3-zai3 zhe5 shi4-jie4 , ta1-men5 de5 cao1-kong4 zhi3 shi4 duan3 shi2-jian1 de5 bei4 zan4-ting2 。 在 思想 的 領域 中 , 荒誕 和 墮落 仍然 主宰 著 世界 , 它們 的 操控 只 是 短 時間 地 被 暫停 。 39211 39202 295596 510693 Hunger urged him to steal. 饥饿 促使 他 偷窃 。 ji1-e4 cu4-shi3 ta1 tou1-qie4 。 飢餓 促使 他 偷竊 。 39212 39203 316088 5382953 She visited the old man in the hospital every day but Sunday. 她 每天 都 去 探视 在 医院 里 的 老人 , 除了 星期天 。 ta1 mei3-tian1 dou1 qu4 tan4-shi4 zai4 yi1-yuan4 li3 de5 lao3-ren2 , chu2-le5 xing1-qi1-tian1 。 她 每天 都 去 探視 在 醫院 裡 的 老人 , 除了 星期天 。 39213 30701 2579762 2579761 Did you know that the proper EMT response to a prolapsed uterus is to make a gloved fist and shove the uterus and your fist itself up the vagina? Also, once you've done that, you're stuck in that position until you get to the hospital! 知道 吗 ? 内科 急救 专家 对于 子宫 下垂 常用 的 应对 方法 是 带 上 手套 , 把 拳头 深入 阴道 , 然后 用力 将 子宫 向 上 推 。 但 这个 姿势 在 赶到 医院 前 是 改变 不 了 了 ! zhi1-dao4 ma5 ? nei4-ke1 ji2-jiu4 zhuan1-jia1 dui4-yu2 zi3-gong1 xia4-chui2 chang2-yong4 de5 ying4-dui4 fang1-fa3 shi4 dai4 shang4 shou3-tao4 , ba3 quan2-tou5 shen1-ru4 yin1-dao4 , ran2-hou4 yong4-li4 jiang1 zi3-gong1 xiang4 shang4 tui1 。 dan4 zhe4-ge5 zi1-shi4 zai4 gan3-dao4 yi1-yuan4 qian2 shi4 gai3-bian4 bu4 le5 le5 ! 知道 嗎 ? 內科 急救 專家 對於 子宮 下垂 常用 的 應對 方法 是 帶 上 手套 , 把 拳頭 深入 陰道 , 然後 用力 將 子宮 向 上 推 。 但 這個 姿勢 在 趕到 醫院 前 是 改變 不 了 了 ! 39214 39047 277933 1395034 The whole audience erupted in laughter. 哄堂大笑 。 hong1-tang2-da4-xiao4 。 哄堂大笑 。 39215 37899 322354 881744 How much is your monthly gas bill? 你 每 个 月 的 瓦斯 费 多少 钱 ? ni3 mei3 ge4 yue4 de5 wa3-si1 fei4 duo1-shao5 qian2 ? 你 每 個 月 的 瓦斯 費 多少 錢 ? 39216 36612 681055 1440981 I smell gas. 我 闻 到 瓦斯 味 。 wo3 wen2 dao4 wa3-si1 wei4 。 我 聞 到 瓦斯 味 。 39217 36610 63752 1762808 Do you cook by gas or electricity? 你 煮饭 用 瓦斯 还是 电 ? ni3 zhu3-fan4 yong4 wa3-si1 hai2-shi5 dian4 ? 你 煮飯 用 瓦斯 還是 電 ? 39218 36611 295777 1866943 He left the room in a rage. 他 怒气冲冲 地 出 了 门 。 ta1 nu4-qi4-chong1-chong1 de5 chu1 le5 men2 。 他 怒氣沖沖 地 出 了 門 。 39219 37900 52805 779050 With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. 用 这些 杰 森 先生 存 下 来 的 钱 , 在 他 退休 后 他 可以 生活 的 很 宽裕 。 yong4 zhe4-xie1 jie2 sen1 xian1-sheng5 cun2 xia4 lai2 de5 qian2 , zai4 ta1 tui4-xiu1 hou4 ta1 ke3-yi3 sheng1-huo2 de5 hen3 kuan1-yu4 。 用 這些 傑 森 先生 存 下 來 的 錢 , 在 他 退休 後 他 可以 生活 的 很 寬裕 。 39220 40522 4736914 761328 It doesn't matter whether your beard has grown for four years or seven. When the barber shaves it he'll use that same blade. 不论 你 的 胡 子长 了 四 年 还是 七 年 , 理发师 用 刀子 剔 的 时间 都 是 一样 的 。 bu4-lun4 ni3 de5 hu2 zi3-chang2 le5 si4 nian2 hai2-shi5 qi1 nian2 , li3-fa4-shi1 yong4 dao1-zi5 ti1 de5 shi2-jian1 dou1 shi4 yi1-yang4 de5 。 不論 你 的 鬍 子長 了 四 年 還是 七 年 , 理髮師 用 刀子 剔 的 時間 都 是 一樣 的 。 39221 39205 4845002 4835844 He is an honest person, and he always be lied. 他 是 个 忠厚 老实 的 人 , 不免 上当 。 ta1 shi4 ge4 zhong1-hou4 lao3-shi5 de5 ren2 , bu4-mian3 shang4-dang4 。 他 是 個 忠厚 老實 的 人 , 不免 上當 。 39222 39206 300426 1450539 He looks like an honest man. 他 看 起来 忠厚 老实 。 ta1 kan4 qi3-lai5 zhong1-hou4 lao3-shi5 。 他 看 起來 忠厚 老實 。 39223 39207 1530354 5496290 His company didn't survive the crisis. 他 的 公司 没有 从 危机 中 幸存 。 ta1 de5 gong1-si1 mei2-you3 cong2 wei1-ji1 zhong1 xing4-cun2 。 他 的 公司 沒有 從 危機 中 倖存 。 39224 41233 73117 487963 Only one little boy survived the traffic accident. 这 次 交通 事故 中 只 有 一 个 小 男孩 幸存 了 下来 。 zhe4 ci4 jiao1-tong1 shi4-gu4 zhong1 zhi3 you3 yi1 ge4 xiao3 nan2-hai2 xing4-cun2 le5 xia4-lai5 。 這 次 交通 事故 中 只 有 一 個 小 男孩 倖存 了 下來 。 39225 41234 2025437 6151302 He will survive. 他 会 幸存 。 ta1 hui4 xing4-cun2 。 他 會 倖存 。 39226 41232 46478 845497 The girl resembles her mother. 这个 女孩 酷似 她 的 母亲 。 zhe4-ge5 nu:3-hai2 ku4-si4 ta1 de5 mu3-qin1 。 這個 女孩 酷似 她 的 母親 。 39227 39208 4728364 4506255 The scar on his forehead really stands out. 他 额头 上 的 疤痕 很 醒目 。 ta1 e2-tou2 shang4 de5 ba1-hen2 hen3 xing3-mu4 。 他 額頭 上 的 疤痕 很 醒目 。 39228 41235 1020684 1020712 The scars of your love remind me of us. 你 的 爱情 留下 的 疤痕 使 我 想起 我们 。 ni3 de5 ai4-qing2 liu2-xia4 de5 ba1-hen2 shi3 wo3 xiang3-qi3 wo3-men5 。 你 的 愛情 留下 的 疤痕 使 我 想起 我們 。 39229 41236 1577177 1577138 In the documentary, CNN explores how the royal family has supported their latest member as she finds her feet. CNN 纪录片 当中 探究 皇室 最 新 成员 在 适应 的 时候 他们 是 如何 支持 她 的 。 CNN ji4-lu4-pian4 dang1-zhong1 tan4-jiu1 huang2-shi4 zui4 xin1 cheng2-yuan2 zai4 shi4-ying4 de5 shi2-hou5 ta1-men5 shi4 ru2-he2 zhi1-chi2 ta1 de5 。 CNN 紀錄片 當中 探究 皇室 最 新 成員 在 適應 的 時候 他們 是 如何 支持 她 的 。 39230 36618 4497576 5983666 Did the police find any fingerprints? 警察 找到 指纹 了 吗 ? jing3-cha2 zhao3-dao4 zhi3-wen2 le5 ma5 ? 警察 找到 指紋 了 嗎 ? 39231 36619 5195463 5581863 It was almost the perfect crime: we arrived at the scene, opened the trunk, killed the man and cleaned up the prints, but we forgot to hide the body. 那 几乎 就 是 完美 犯罪 : 我们 到达 现场 , 打开 行李箱 , 杀 了 那 男人 并 消除 指纹 , 但 我们 忘 了 藏 尸体 。 na4 ji1-hu1 jiu4 shi4 wan2-mei3 fan4-zui4 : wo3-men5 dao4-da2 xian4-chang3 , da3-kai1 xing2-li5-xiang1 , sha1 le5 na4 nan2-ren2 bing4 xiao1-chu2 zhi3-wen2 , dan4 wo3-men5 wang4 le5 cang2 shi1-ti3 。 那 幾乎 就 是 完美 犯罪 : 我們 到達 現場 , 打開 行李箱 , 殺 了 那 男人 並 消除 指紋 , 但 我們 忘 了 藏 屍體 。 39232 36648 7220901 3158540 How come your fingerprints are on this glass? 你 的 指纹 怎么 会 在 这个 玻璃杯 上 ? ni3 de5 zhi3-wen2 zen3-me5 hui4 zai4 zhe4-ge5 bo1-li5-bei1 shang4 ? 你 的 指紋 怎麼 會 在 這個 玻璃杯 上 ? 39233 36620 294757 5655390 They defended their country against the invaders. 他们 抵御 入侵者 , 保卫 了 国家 。 ta1-men5 di3-yu4 ru4-qin1-zhe3 , bao3-wei4 le5 guo2-jia1 。 他們 抵禦 入侵者 , 保衛 了 國家 。 39234 39210 4728143 4517819 Don't let appearances deceive you. 不要 被 外貌 蒙蔽 了 。 bu4-yao4 bei4 wai4-mao4 meng2-bi4 le5 。 不要 被 外貌 蒙蔽 了 。 39235 39211 4728685 3537860 Boiling water evaporates and turns into a gas. 沸水 蒸 发 成 气体 。 fei4-shui3 zheng1 fa1 cheng2 qi4-ti3 。 沸水 蒸 發 成 氣體 。 39236 39212 387562 333858 Put the egg into boiling water. 把 蛋 放 入 沸水 中 。 ba3 dan4 fang4 ru4 fei4-shui3 zhong1 。 把 蛋 放 入 沸水 中 。 39237 39214 282143 2183247 I burned myself with boiling water. 我 给 沸水 烫伤 了 。 wo3 gei3 fei4-shui3 tang4-shang1 le5 。 我 給 沸水 燙傷 了 。 39238 39213 315356 864386 She was buried in her hometown. 她 被 安葬 在 她 的 家乡 。 ta1 bei4 an1-zang4 zai4 ta1 de5 jia1-xiang1 。 她 被 安葬 在 她 的 家鄉 。 39239 32288 46675 332564 The incident was etched in his memory. 这 件 事 他 铭记 于 心 。 zhe4 jian4 shi4 ta1 ming2-ji4 yu2 xin1 。 這 件 事 他 銘記 於 心 。 39240 39216 317287 4566371 She felt blue. 她 感到 闷闷不乐 的 。 ta1 gan3-dao4 men4-men4-bu4-le4 de5 。 她 感到 悶悶不樂 的 。 39241 37903 1334948 5920111 The box is broken. 箱子 残破 。 xiang1-zi5 can2-po4 。 箱子 殘破 。 39242 39217 1334948 5920112 The box is broken. 箱子 残破 。 xiang1-zi5 can2-po4 。 箱子 殘破 。 39243 39218 42204 798227 It's not a road, but a path. 它 不 是 一 条 路 , 而 是 一 条 小径 。 ta1 bu4 shi4 yi1 tiao2 lu4 , er2 shi4 yi1 tiao2 xiao3-jing4 。 它 不 是 一 條 路 , 而 是 一 條 小徑 。 39244 32289 398101 532677 The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. 山 中 的 小径 铺 满 了 柔软 的 落叶 , 十分 好走 。 shan1 zhong1 de5 xiao3-jing4 pu1 man3 le5 rou2-ruan3 de5 luo4-ye4 , shi2-fen1 hao3-zou3 。 山 中 的 小徑 鋪 滿 了 柔軟 的 落葉 , 十分 好走 。 39245 37835 402843 402884 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. 虽然 我 只是 在 网上 看 了 几 则 新闻 , 但 也 大概 知道 了 整 件 事 的 来龙去脉 。 sui1-ran2 wo3 zhi3-shi4 zai4 wang3-shang4 kan4 le5 ji3 ze2 xin1-wen2 , dan4 ye3 da4-gai4 zhi1-dao4 le5 zheng3 jian4 shi4 de5 lai2-long2-qu4-mai4 。 雖然 我 只是 在 網上 看 了 幾 則 新聞 , 但 也 大概 知道 了 整 件 事 的 來龍去脈 。 39246 39219 44076 918655 The whole place was simply blotted out with the snow. 整个 地方 完全 地 被 雪 遮盖 住 了 。 zheng3-ge4 di4-fang5 wan2-quan2 de5 bei4 xue3 zhe1-gai4 zhu4 le5 。 整個 地方 完全 地 被 雪 遮蓋 住 了 。 39247 37905 1826666 3805075 In spring, the days become longer. 春天 白昼 变 长 了 。 chun1-tian1 bai2-zhou4 bian4 chang2 le5 。 春天 白晝 變 長 了 。 39248 41246 39225 472992 According to TV news, there was a plane crash in India. 根据 电视 新闻 , 一 架 飞机 在 印度 坠毁 了 。 gen1-ju4 dian4-shi4 xin1-wen2 , yi1 jia4 fei1-ji1 zai4 yin4-du4 zhui4-hui3 le5 。 根據 電視 新聞 , 一 架 飛機 在 印度 墜毀 了 。 39249 41251 318116 895808 The plane crash was only last week. 上个 星期 这 架 飞机 坠毁 了 。 shang4-ge5 xing1-qi1 zhe4 jia4 fei1-ji1 zhui4-hui3 le5 。 上個 星期 這 架 飛機 墜毀 了 。 39250 41249 287366 1182719 His airplane crashed in the mountains. 他 的 飞机 在 山上 坠毁 。 ta1 de5 fei1-ji1 zai4 shan1-shang4 zhui4-hui3 。 他 的 飛機 在 山上 墜毀 。 39251 41250 1597392 1597391 They watched her gradually weaken as the disease progressed. 他们 观察 到 她 随着 病情 变化 身体 也 渐渐 衰弱 下去 。 ta1-men5 guan1-cha2 dao4 ta1 sui2-zhe5 bing4-qing2 bian4-hua4 shen1-ti3 ye3 jian4-jian4 shuai1-ruo4 xia4-qu4 。 他們 觀察 到 她 隨著 病情 變化 身體 也 漸漸 衰弱 下去 。 39252 34749 267440 659640 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 生意 停顿 了 以后 , 许多 公共 浴 堂 都 添置 了 桑拿 浴室 、 健身 器材 等 的 新 设备 , 希望 能 吸引 多 点 人 来 光顾 。 sheng1-yi4 ting2-dun4 le5 yi3-hou4 , xu3-duo1 gong1-gong4 yu4 tang2 dou1 tian1-zhi4 le5 sang1-na2 yu4-shi4 、 jian4-shen1 qi4-cai2 deng3 de5 xin1 she4-bei4 , xi1-wang4 neng2 xi1-yin3 duo1 dian3 ren2 lai2 guang1-gu4 。 生意 停頓 了 以後 , 許多 公共 浴 堂 都 添置 了 桑拿 浴室 、 健身 器材 等 的 新 設備 , 希望 能 吸引 多 點 人 來 光顧 。 39253 40828 1608 334158 Many people drift through life without a purpose. 许多 人 毫无 目的地 随波逐流 。 xu3-duo1 ren2 hao2-wu2 mu4-di4-di4 sui2-bo1-zhu2-liu2 。 許多 人 毫無 目的地 隨波逐流 。 39254 37910 1062672 1062669 If you understand this one, then the others are nearly the same. 如果 你 理解 这 一 个 , 其它 的 也 大同小异 。 ru2-guo3 ni3 li3-jie3 zhe4 yi1 ge4 , qi2-ta1 de5 ye3 da4-tong2-xiao3-yi4 。 如果 你 理解 這 一 個 , 其它 的 也 大同小異 。 39255 29321 51759 1324075 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. 幸福 家庭 的 幸福 原因 全都 大同小异 , 但 悲惨 的 家庭 却 往往 各自 有 各自 的 惨 法 。 xing4-fu2 jia1-ting2 de5 xing4-fu2 yuan2-yin1 quan2-dou1 da4-tong2-xiao3-yi4 , dan4 bei1-can3 de5 jia1-ting2 que4 wang3-wang3 ge4-zi4 you3 ge4-zi4 de5 can3 fa3 。 幸福 家庭 的 幸福 原因 全都 大同小異 , 但 悲慘 的 家庭 卻 往往 各自 有 各自 的 慘 法 。 39256 33092 897988 897987 Taoism was founded on the teachings of Laozi, a sage born in 604 B.C. in present-day Henan Province. 道教 是 用 老子 的 教导 创立 的 , 他 是 公元前 六 〇 四 年 在 现代 的 河南省 出生 的 圣贤 。 dao4-jiao4 shi4 yong4 lao3-zi3 de5 jiao4-dao3 chuang4-li4 de5 , ta1 shi4 gong1-yuan2-qian2 liu4 ling2 si4 nian2 zai4 xian4-dai4 de5 he2-nan2-sheng3 chu1-sheng1 de5 sheng4-xian2 。 道教 是 用 老子 的 教導 創立 的 , 他 是 公元前 六 〇 四 年 在 現代 的 河南省 出生 的 聖賢 。 39257 36627 718408 771718 He tells a new lie to cover up those that came before. 他 说 新 的 谎话 来 圆 以前 说 的 谎话 。 ta1 shuo1 xin1 de5 huang3-hua4 lai2 yuan2 yi3-qian2 shuo1 de5 huang3-hua4 。 他 說 新 的 謊話 來 圓 以前 說 的 謊話 。 39258 39223 2309129 3011112 I hope you stop telling me lies. 我 希望 你 不要 讲 谎话 。 wo3 xi1-wang4 ni3 bu4-yao4 jiang3 huang3-hua4 。 我 希望 你 不要 講 謊話 。 39259 39224 4545447 5911614 I've had enough of your lying. 我 听 够 你 的 谎话 了 。 wo3 ting1 gou4 ni3 de5 huang3-hua4 le5 。 我 聽 夠 你 的 謊話 了 。 39260 39222 1283955 1278518 That's a lie! 那 是 个 谎话 。 na4 shi4 ge4 huang3-hua4 。 那 是 個 謊話 。 39261 39226 66914 469400 How foolish I was not to discover that simple lie! 我 竟然 蠢 得 被 这么 简单 的 谎话 骗 倒 了 ! wo3 jing4-ran2 chun3 de5 bei4 zhe4-me5 jian3-dan1 de5 huang3-hua4 pian4 dao3 le5 ! 我 竟然 蠢 得 被 這麼 簡單 的 謊話 騙 倒 了 ! 39262 39221 4989612 4989874 There are lots of people who say that's a lie. 很 多 人 说 那 是 谎话 。 hen3 duo1 ren2 shuo1 na4 shi4 huang3-hua4 。 很 多 人 說 那 是 謊話 。 39263 39227 4997139 4989874 A lot of people sure tell lies. 很 多 人 说 那 是 谎话 。 hen3 duo1 ren2 shuo1 na4 shi4 huang3-hua4 。 很 多 人 說 那 是 謊話 。 39264 39225 268011 2333746 The boy bowed to me. 男 孩 向 我 鞠 了 个 躬 。 nan2 hai2 xiang4 wo3 ju1 le5 ge4 gong1 。 男 孩 向 我 鞠 了 個 躬 。 39265 32302 40112 949920 Give me a piece of chalk. 给 我 一 段 粉笔 。 gei3 wo3 yi1 duan4 fen3-bi3 。 給 我 一 段 粉筆 。 39266 29007 40110 1912325 Please bring me two pieces of chalk. 给 我 拿 两 根 粉笔 来 , 谢谢 。 gei3 wo3 na2 liang3 gen1 fen3-bi3 lai2 , xie4-xie5 。 給 我 拿 兩 根 粉筆 來 , 謝謝 。 39267 29006 40115 819816 It is not easy to write in chalk. 用 粉笔 写字 不 容易 。 yong4 fen3-bi3 xie3-zi4 bu4 rong2-yi4 。 用 粉筆 寫字 不 容易 。 39268 29008 23978 1553738 Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. 有 科学家 预计 地球 的 石油 储备 将 会 在 十 年 内 耗尽 。 you3 ke1-xue2-jia1 yu4-ji4 di4-qiu2 de5 shi2-you2 chu3-bei4 jiang1 hui4 zai4 shi2 nian2 nei4 hao4-jin4 。 有 科學家 預計 地球 的 石油 儲備 將 會 在 十 年 內 耗盡 。 39269 34299 830810 1417595 Tux is the mascot for Linux. Tux 是 Linux 的 吉祥物 。 Tux shi4 Linux de5 ji2-xiang2-wu4 。 Tux 是 Linux 的 吉祥物 。 39270 39232 1770 502701 Creationism is a pseudo-science. 创造 主义 是 一 种 伪科学 。 chuang4-zao4 zhu3-yi4 shi4 yi1 zhong3 wei3-ke1-xue2 。 創造 主義 是 一 種 偽科學 。 39271 41314 2662020 2662228 Creationism is pseudoscience. 神 创 论 是 伪科学 。 shen2 chuang4 lun4 shi4 wei3-ke1-xue2 。 神 創 論 是 偽科學 。 39272 41313 433711 873447 I was born into the Hebrew persuasion, but when I got older I converted to narcissism. 我 天生 具有 希伯来人 的 说服 才 能 , 但 当 我 年纪 大 了 的 时候 , 我 把 它 转换 成 了 自恋 。 wo3 tian1-sheng1 ju4-you3 xi1-bo2-lai2-ren2 de5 shuo1-fu2 cai2 neng2 , dan4 dang1 wo3 nian2-ji4 da4 le5 de5 shi2-hou5 , wo3 ba3 ta1 zhuan3-huan4 cheng2 le5 zi4-lian4 。 我 天生 具有 希伯來人 的 說服 才 能 , 但 當 我 年紀 大 了 的 時候 , 我 把 它 轉換 成 了 自戀 。 39273 27044 5573373 5386941 I do not believe that she can speak Hebrew. 我 不 相信 她 会 说 希伯来语 。 wo3 bu4 xiang1-xin4 ta1 hui4 shuo1 xi1-bo2-lai2-yu3 。 我 不 相信 她 會 說 希伯來語 。 39274 19967 4728103 4620883 I really like Hebrew. 我 很 喜欢 希伯来语 。 wo3 hen3 xi3-huan5 xi1-bo2-lai2-yu3 。 我 很 喜歡 希伯來語 。 39275 19966 67560 472620 Many criminals in America are addicted to drugs. 美国 的 罪犯 大多 是 吸毒 成瘾 的 瘾君子 。 mei3-guo2 de5 zui4-fan4 da4-duo1 shi4 xi1-du2 cheng2-yin3 de5 yin3-jun1-zi3 。 美國 的 罪犯 大多 是 吸毒 成癮 的 癮君子 。 39276 39248 321013 775454 I lead a fast way of living. 我 过 着 放荡 的 生活 。 wo3 guo4 zhe5 fang4-dang4 de5 sheng1-huo2 。 我 過 著 放蕩 的 生活 。 39277 36642 347742 347811 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America. 这 是 个 由 不 分 老少 、 贫富 、 民主党 、 共和党 ; 黑人 、 白人 、 拉丁 裔 、 亚裔 、 美洲 原住民 ; 同性恋 、 异性恋 人 ; 肢 障 与 四体 健全 者 , 大家 共同 诉说 的 答案 。 美国 民众 向 全世界 发出 讯息 , 我们 绝非 一盘散沙 , 也 不 是 由 红 州 、 蓝 州 拼凑 而 成 的 集合体 。 zhe4 shi4 ge4 you2 bu4 fen1 lao3-shao4 、 pin2-fu4 、 min2-zhu3-dang3 、 gong4-he2-dang3 ; hei1-ren2 、 bai2-ren2 、 la1-ding1 yi4 、 ya4-yi4 、 mei3-zhou1 yuan2-zhu4-min2 ; tong2-xing4-lian4 、 yi4-xing4-lian4 ren2 ; zhi1 zhang4 yu3 si4-ti3 jian4-quan2 zhe3 , da4-jia1 gong4-tong2 su4-shuo1 de5 da2-an4 。 mei3-guo2 min2-zhong4 xiang4 quan2-shi4-jie4 fa1-chu1 xun4-xi1 , wo3-men5 jue2-fei1 yi1-pan2-san3-sha1 , ye3 bu4 shi4 you2 hong2 zhou1 、 lan2 zhou1 pin1-cou4 er2 cheng2 de5 ji2-he2-ti3 。 這 是 個 由 不 分 老少 、 貧富 、 民主黨 、 共和黨 ; 黑人 、 白人 、 拉丁 裔 、 亞裔 、 美洲 原住民 ; 同性戀 、 異性戀 人 ; 肢 障 與 四體 健全 者 , 大家 共同 訴說 的 答案 。 美國 民眾 向 全世界 發出 訊息 , 我們 絕非 一盤散沙 , 也 不 是 由 紅 州 、 藍 州 拼湊 而 成 的 集合體 。 39278 41280 816346 816684 The sale prices are written in red ink. 售价 用 红 墨水 写 。 shou4-jia4 yong4 hong2 mo4-shui3 xie3 。 售價 用 紅 墨水 寫 。 39279 37915 272290 6128481 Don't write in red ink. 别 用 红 墨水 写 。 bie2 yong4 hong2 mo4-shui3 xie3 。 別 用 紅 墨水 寫 。 39280 37916 249772 814996 I have a friend who works for NASA. 我 有 个 朋友 在 美国 太空 总署 工作 。 wo3 you3 ge4 peng2-you5 zai4 mei3-guo2 tai4-kong1 zong3-shu3 gong1-zuo4 。 我 有 個 朋友 在 美國 太空 總署 工作 。 39281 39249 1167124 1167175 Instead, they detect sounds through their tongues and feel vibrations through sense organs in the skull. 相反 , 他们 通过 舌头 来 侦测 声音 , 并 通过 头骨 内 的 感觉器官 来 感受 震动 。 xiang1-fan3 , ta1-men5 tong1-guo4 she2-tou5 lai2 zhen1-ce4 sheng1-yin1 , bing4 tong1-guo4 tou2-gu3 nei4 de5 gan3-jue2-qi4-guan1 lai2 gan3-shou4 zhen4-dong4 。 相反 , 他們 通過 舌頭 來 偵測 聲音 , 並 通過 頭骨 內 的 感覺器官 來 感受 震動 。 39282 32306 311282 804946 She glanced shyly at the young man. 她 羞怯 地 看 了 一 眼 那个 年轻人 。 ta1 xiu1-qie4 de5 kan4 le5 yi1 yan3 na4-ge5 nian2-qing1-ren2 。 她 羞怯 地 看 了 一 眼 那個 年輕人 。 39283 41323 310229 1423367 She stared at a UFO in silence. 她 注视 着 一 个 不明 飞行 物 , 哑口无言 。 ta1 zhu4-shi4 zhe5 yi1 ge4 bu4-ming2 fei1-xing2 wu4 , ya3-kou3-wu2-yan2 。 她 注視 著 一 個 不明 飛行 物 , 啞口無言 。 39284 39250 2643989 5091162 Tom gave Mary a flashlight. 汤姆 给 了 玛丽 一 把 手电筒 。 tang1-mu3 gei3 le5 ma3-li4 yi1 ba3 shou3-dian4-tong3 。 湯姆 給 了 瑪麗 一 把 手電筒 。 39285 29015 810028 810700 Switching on a fleshlight won't help you see in the dark. 开启 野战 手电筒 不 会 帮助 你 在 黑暗 中 看 得到 。 kai1-qi3 ye3-zhan4 shou3-dian4-tong3 bu4 hui4 bang1-zhu4 ni3 zai4 hei1-an4 zhong1 kan4 de2-dao4 。 開啟 野戰 手電筒 不 會 幫助 你 在 黑暗 中 看 得到 。 39286 35774 5549976 5546433 If you listen to foreign language songs, feel tunes nice, but do not understand the lyrics, then you can not say you like this song, can only say that like the tune. 如果 你 听 外语 歌 , 觉得 曲调 好听 , 但 不 懂 歌词 , 那 你 不 能 说 你 喜欢 这 首 歌 , 只能 说 喜欢 它 的 曲调 。 ru2-guo3 ni3 ting1 wai4-yu3 ge1 , jue2-de5 qu3-diao4 hao3-ting1 , dan4 bu4 dong3 ge1-ci2 , na4 ni3 bu4 neng2 shuo1 ni3 xi3-huan5 zhe4 shou3 ge1 , zhi3-neng2 shuo1 xi3-huan5 ta1 de5 qu3-diao4 。 如果 你 聽 外語 歌 , 覺得 曲調 好聽 , 但 不 懂 歌詞 , 那 你 不 能 說 你 喜歡 這 首 歌 , 只能 說 喜歡 它 的 曲調 。 39287 19970 275652 2145918 Public feeling against air pollution has at last became vocal. 终于 , 公众 关于 空气 污染 的 意见 成为 直言不讳 得 。 zhong1-yu2 , gong1-zhong4 guan1-yu2 kong1-qi4 wu1-ran3 de5 yi4-jian4 cheng2-wei2 zhi2-yan2-bu4-hui4 de5 。 終於 , 公眾 關於 空氣 污染 的 意見 成為 直言不諱 得 。 39288 41325 34317 810092 You should not adulterate wine with water. 你 不 应该 把 水 混入 葡萄酒 里 。 ni3 bu4 ying1-gai1 ba3 shui3 hun4-ru4 pu2-tao5-jiu3 li3 。 你 不 應該 把 水 混入 葡萄酒 裡 。 39289 30742 31797 1238314 All you have to do is take advantage of this rare opportunity. 你 所 要 做 的 便 是 好好 把握 这 千载难逢 的 机会 。 ni3 suo3 yao4 zuo4 de5 bian4 shi4 hao3-hao3 ba3-wo4 zhe4 qian1-zai3-nan2-feng2 de5 ji1-hui4 。 你 所 要 做 的 便 是 好好 把握 這 千載難逢 的 機會 。 39290 30743 330455 347801 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果 外头 还 有人 怀疑 , 美国 是否 真 的 是 任何 事 都 可能 发生 的 地方 , 怀疑 我们 开国 先贤 的 梦想 今天 是否 依然 存在 , 怀疑 我们 民主 的 力量 ; 今夜 , 就 是 你们 要 的 答案 。 ru2-guo3 wai4-tou5 hai2 you3-ren2 huai2-yi2 , mei3-guo2 shi4-fou3 zhen1 de5 shi4 ren4-he2 shi4 dou1 ke3-neng2 fa1-sheng1 de5 di4-fang5 , huai2-yi2 wo3-men5 kai1-guo2 xian1-xian2 de5 meng4-xiang3 jin1-tian1 shi4-fou3 yi1-ran2 cun2-zai4 , huai2-yi2 wo3-men5 min2-zhu3 de5 li4-liang5 ; jin1-ye4 , jiu4 shi4 ni3-men5 yao4 de5 da2-an4 。 如果 外頭 還 有人 懷疑 , 美國 是否 真 的 是 任何 事 都 可能 發生 的 地方 , 懷疑 我們 開國 先賢 的 夢想 今天 是否 依然 存在 , 懷疑 我們 民主 的 力量 ; 今夜 , 就 是 你們 要 的 答案 。 39291 39252 406986 806571 A stitch in time saves nine. 小 洞 及时 补 , 免遭 大 洞 苦 。 xiao3 dong4 ji2-shi2 bu3 , mian3-zao1 da4 dong4 ku3 。 小 洞 及時 補 , 免遭 大 洞 苦 。 39292 32308 53424 486292 After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. 过 了 一会儿 , 小 黑 兔 就 坐 了 下来 , 脸 上 的 神情 十分 哀伤 。 guo4 le5 yi1-hui4-r5 , xiao3 hei1 tu4 jiu4 zuo4 le5 xia4-lai5 , lian3 shang4 de5 shen2-qing2 shi2-fen1 ai1-shang1 。 過 了 一會兒 , 小 黑 兔 就 坐 了 下來 , 臉 上 的 神情 十分 哀傷 。 39293 39254 47491 1873139 The boy was not humiliated by the laughter of his classmates. 那个 男 孩 没有 因为 他 同学 的 笑 而 谦卑 。 na4-ge5 nan2 hai2 mei2-you3 yin1-wei4 ta1 tong2-xue2 de5 xiao4 er2 qian1-bei1 。 那個 男 孩 沒有 因為 他 同學 的 笑 而 謙卑 。 39294 41350 395941 347043 I just opened the lid, and a foul smell filled my nose. 我 刚 打开 锅盖 , 一 股 恶 臭 就 扑鼻 而 来 。 wo3 gang1 da3-kai1 guo1-gai4 , yi1 gu3 e4 chou4 jiu4 pu1-bi2 er2 lai2 。 我 剛 打開 鍋蓋 , 一 股 惡 臭 就 撲鼻 而 來 。 39295 33176 4051691 4845025 Mary grabbed her purse and left. Mary 霸占 了 她 的 包包 并且 离开 了 。 Mary ba4-zhan4 le5 ta1 de5 bao1-bao1 bing4-qie3 li2-kai1 le5 。 Mary 霸佔 了 她 的 包包 並且 離開 了 。 39296 41365 736828 736826 If we don't make the utmost effort to protect the rainforests, many of the rare species in them will become extinct. 如果 我们 不 做 更 多 的 努力 去 保护 雨林 , 很 多 其中 的 稀有 物种 将 会 灭绝 。 ru2-guo3 wo3-men5 bu4 zuo4 geng4 duo1 de5 nu3-li4 qu4 bao3-hu4 yu3-lin2 , hen3 duo1 qi2-zhong1 de5 xi1-you3 wu4-zhong3 jiang1 hui4 mie4-jue2 。 如果 我們 不 做 更 多 的 努力 去 保護 雨林 , 很 多 其中 的 稀有 物種 將 會 滅絕 。 39297 41370 20611 2027987 The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. 该 国 严禁 进口 稀有 野生 动物 。 gai1 guo2 yan2-jin4 jin4-kou3 xi1-you3 ye3-sheng1 dong4-wu4 。 該 國 嚴禁 進口 稀有 野生 動物 。 39298 41369 765996 765995 Because of their rarity, pandas have become a world treasure. 熊猫 因为 它们 的 稀有 而 成为 了 世界 的 宝藏 。 xiong2-mao1 yin1-wei4 ta1-men5 de5 xi1-you3 er2 cheng2-wei2 le5 shi4-jie4 de5 bao3-zang4 。 熊貓 因為 它們 的 稀有 而 成為 了 世界 的 寶藏 。 39299 41368 809841 810035 The serpent tempted Eve. 蛇 诱惑 了 夏娃 。 she2 you4-huo4 le5 xia4-wa2 。 蛇 誘惑 了 夏娃 。 39300 34343 329657 333755 Solve the mystery lurking behind the murder! 要 解开 谋杀 背后 潜藏 之 谜 ! yao4 jie3-kai1 mou2-sha1 bei4-hou4 qian2-cang2 zhi1 mi2 ! 要 解開 謀殺 背後 潛藏 之 謎 ! 39301 38897 270776 875046 Water freezes at 0 degrees Centigrade. 水 在 摄氏 0 度 时 结成 冰 。 shui3 zai4 she4-shi4 0 du4 shi2 jie2-cheng2 bing1 。 水 在 攝氏 0 度 時 結成 冰 。 39302 36651 958723 1228994 Water will freeze at zero Celsius, right? 摄氏 零 度 时 水 会 结冰 , 对 吧 ? she4-shi4 ling2 du4 shi2 shui3 hui4 jie2-bing1 , dui4 ba5 ? 攝氏 零 度 時 水 會 結冰 , 對 吧 ? 39303 36652 681014 899962 Water freezes at zero degrees Celsius. 水 在 摄氏 零 度 时 结冰 。 shui3 zai4 she4-shi4 ling2 du4 shi2 jie2-bing1 。 水 在 攝氏 零 度 時 結冰 。 39304 36653 270789 868077 Water boils at 100 degrees Celsius. 水 在 摄氏 100 度 沸腾 。 shui3 zai4 she4-shi4 100 du4 fei4-teng2 。 水 在 攝氏 100 度 沸騰 。 39305 36654 251478 918019 To the best of my knowledge, she's hard to please. 据 我 所 知 , 她 很 难 被 取悦 。 ju4 wo3 suo3 zhi1 , ta1 hen3 nan2 bei4 qu3-yue4 。 據 我 所 知 , 她 很 難 被 取悅 。 39306 36656 36513 1426350 Some people are difficult to please. 有些 人 很 难 取悦 。 you3-xie1 ren2 hen3 nan2 qu3-yue4 。 有些 人 很 難 取悅 。 39307 36655 288996 848789 He is rather hard to please. 取悦 他 很 难 。 qu3-yue4 ta1 hen3 nan2 。 取悅 他 很 難 。 39308 36657 295430 1416251 He was made a fool of by his neighbors. 他 被 他 的 邻居们 愚弄 了 。 ta1 bei4 ta1 de5 lin2-ju1-men5 yu2-nong4 le5 。 他 被 他 的 鄰居們 愚弄 了 。 39309 39265 27848 2046288 I don't like being made a fool of. 我 不 喜欢 被 人 愚弄 。 wo3 bu4 xi3-huan5 bei4 ren2 yu2-nong4 。 我 不 喜歡 被 人 愚弄 。 39310 39268 282404 859351 Stop making a fool of yourself. 停止 愚弄 你 自己 。 ting2-zhi3 yu2-nong4 ni3 zi4-ji3 。 停止 愚弄 你 自己 。 39311 39266 887116 4270717 She fooled him. 她 愚弄 了 他 。 ta1 yu2-nong4 le5 ta1 。 她 愚弄 了 他 。 39312 39267 277179 596704 Don't kill too many birds and animals on earth. 不要 过量 捕杀 地球 上 的 鸟类 和 动物 。 bu4-yao4 guo4-liang4 bu3-sha1 di4-qiu2 shang4 de5 niao3-lei4 he2 dong4-wu4 。 不要 過量 捕殺 地球 上 的 鳥類 和 動物 。 39313 36398 1138299 1416059 Someone told me that this boy cannot hear. 有人 告诉 我 这个 男 孩 耳聋 。 you3-ren2 gao4-su5 wo3 zhe4-ge5 nan2 hai2 er3-long2 。 有人 告訴 我 這個 男 孩 耳聾 。 39314 41377 4098135 842649 This was a premeditated crime. 这 是 一 个 有 预谋 的 犯罪 。 zhe4 shi4 yi1 ge4 you3 yu4-mou2 de5 fan4-zui4 。 這 是 一 個 有 預謀 的 犯罪 。 39315 39269 1830205 1830203 The investor stole the capital of his client. 投资者 把 他 客户 的 资金 窃取 了 . tou2-zi1-zhe3 ba3 ta1 ke4-hu4 de5 zi1-jin1 qie4-qu3 le5 . 投資者 把 他 客戶 的 資金 竊取 了 . 39316 39272 1233196 1233195 This is proof that you're the murderer. 这 证明 了 你 是 杀人犯 。 zhe4 zheng4-ming2 le5 ni3 shi4 sha1-ren2-fan4 。 這 證明 了 你 是 殺人犯 。 39317 18317 2958521 4844995 Tom was dressed like a pirate. Tom 穿 得 像 个 海盗 。 Tom chuan1 de5 xiang4 ge4 hai3-dao4 。 Tom 穿 得 像 個 海盜 。 39318 19988 22160 339292 The pirates buried their treasure in the ground. 海盗 把 财宝 藏 进 了 地底 。 hai3-dao4 ba3 cai2-bao3 cang2 jin4 le5 di4-di3 。 海盜 把 財寶 藏 進 了 地底 。 39319 26721 274305 346862 The hoarfrost has not begun to thaw yet. 霜 还 没有 开始 溶化 。 shuang1 hai2 mei2-you3 kai1-shi3 rong2-hua4 。 霜 還 沒有 開始 溶化 。 39320 36673 789367 789353 An earthquake, 8.9 on the Richter scale, hits Japan and causes a massive tsunami. 日本 发生 规模 8.9 的 强烈 地震 , 引发 强大 海啸 。 ri4-ben3 fa1-sheng1 gui1-mo2 8.9 de5 qiang2-lie4 di4-zhen4 , yin3-fa1 qiang2-da4 hai3-xiao4 。 日本 發生 規模 8.9 的 強烈 地震 , 引發 強大 海嘯 。 39321 36674 792696 793985 A tsunami is coming, so please be on the alert. 海啸 来 了 , 密切 注意 啊 。 hai3-xiao4 lai2 le5 , mi4-qie4 zhu4-yi4 a5 。 海嘯 來 了 , 密切 注意 啊 。 39322 36676 789369 789357 Tsunamis swept through rice fields and flooded the towns. 海啸 席卷 稻田 , 淹没 了 城镇 。 hai3-xiao4 xi2-juan3 dao4-tian2 , yan1-mo4 le5 cheng2-zhen4 。 海嘯 席捲 稻田 , 淹沒 了 城鎮 。 39323 38900 828794 829687 The tsunami alert was cancelled. 海啸 的 警报 解除 了 。 hai3-xiao4 de5 jing3-bao4 jie3-chu2 le5 。 海嘯 的 警報 解除 了 。 39324 36675 36894 333841 You should especially not drink on an empty stomach. 你 尤其 不 该 空腹 喝酒 。 ni3 you2-qi2 bu4 gai1 kong1-fu4 he1-jiu3 。 你 尤其 不 該 空腹 喝酒 。 39325 41396 2737471 2737453 When did she go to Mongolia? 她 是 什么 时候 去 蒙古 的 ? ta1 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 qu4 meng3-gu3 de5 ? 她 是 什麼 時候 去 蒙古 的 ? 39326 37945 876378 876374 China and Mongolia are separated by the Great Wall of China. 中国 与 蒙古 隔 着 万里长城 。 zhong1-guo2 yu3 meng3-gu3 ge2 zhe5 wan4-li3-chang2-cheng2 。 中國 與 蒙古 隔 著 萬里長城 。 39327 37944 419465 886132 Hello, are you Mr Ogawa? 你好 , 你 是 小川 先生 吗 ? ni3-hao3 , ni3 shi4 xiao3-chuan1 xian1-sheng5 ma5 ? 你好 , 你 是 小川 先生 嗎 ? 39328 41397 388860 859186 I saw Shin'ichi in Kakogawa yesterday. 我 昨天 在 加 古 川 看 到 真 一 。 wo3 zuo2-tian1 zai4 jia1 gu3 chuan1 kan4 dao4 zhen1 yi1 。 我 昨天 在 加 古 川 看 到 真 一 。 39329 41398 765399 765398 The panda is indigenous to Sichuan Province and does not live in the wild in any other places. 熊猫 在 四川省 土生土长 , 不 在 任何 其他 省份 的 野外 生活 。 xiong2-mao1 zai4 si4-chuan1-sheng3 tu3-sheng1-tu3-zhang3 , bu4 zai4 ren4-he2 qi2-ta1 sheng3-fen4 de5 ye3-wai4 sheng1-huo2 。 熊貓 在 四川省 土生土長 , 不 在 任何 其他 省份 的 野外 生活 。 39330 41399 278629 1438726 The burglar gained access to the house through this door. 窃贼 是 从 这 扇 门 进 到 屋子 里 的 。 qie4-zei2 shi4 cong2 zhe4 shan4 men2 jin4 dao4 wu1-zi5 li3 de5 。 竊賊 是 從 這 扇 門 進 到 屋子 裡 的 。 39331 36681 400568 870316 The police officer arrested the burglar. 警官 逮捕 了 窃贼 。 jing3-guan1 dai4-bu3 le5 qie4-zei2 。 警官 逮捕 了 竊賊 。 39332 36684 400570 839575 The policemen arrested the burglar. 警察 逮捕 了 窃贼 。 jing3-cha2 dai4-bu3 le5 qie4-zei2 。 警察 逮捕 了 竊賊 。 39333 36683 3316619 5640734 The police think the burglar entered through a basement window. 警察 认为 窃贼 从 地下室 窗口 进入 。 jing3-cha2 ren4-wei2 qie4-zei2 cong2 di4-xia4-shi4 chuang1-kou3 jin4-ru4 。 警察 認為 竊賊 從 地下室 窗口 進入 。 39334 36685 19212 844475 A burglar broke into his house. 一 个 窃贼 闯进 了 他 的 房子 。 yi1 ge4 qie4-zei2 chuang3-jin4 le5 ta1 de5 fang2-zi5 。 一 個 竊賊 闖進 了 他 的 房子 。 39335 36682 290691 1878433 He absconded with the money. 他 携款 潜逃 。 ta1 xie2-kuan3 qian2-tao2 。 他 攜款 潛逃 。 39336 40072 5951768 5951856 "Tom can't stand me." "Nonsense! You're just imagining things!" “ Tom 受不了 我 了 。 ” “ 胡说八道 ! 你 在 异想天开 ! ” “ Tom shou4-bu4-liao3 wo3 le5 。 ” “ hu2-shuo1-ba1-dao4 ! ni3 zai4 yi4-xiang3-tian1-kai1 ! ” “ Tom 受不了 我 了 。 ” “ 胡說八道 ! 你 在 異想天開 ! ” 39337 38840 6558860 6559015 He kissed her forehead. 他 吻 她 的 前额 。 ta1 wen3 ta1 de5 qian2-e2 。 他 吻 她 的 前額 。 39338 32316 270742 797056 Water poured from the broken pipe. 水 从 破裂 的 水管 倾泻 而 出 。 shui3 cong2 po4-lie4 de5 shui3-guan3 qing1-xie4 er2 chu1 。 水 從 破裂 的 水管 傾瀉 而 出 。 39339 41419 267939 332580 The boys were whispering; I knew they were up to something. 男孩们 窃窃私语 , 我 知道 他们 准备 做 些 什么 。 nan2-hai2-men5 qie4-qie4-si1-yu3 , wo3 zhi1-dao4 ta1-men5 zhun3-bei4 zuo4 xie1 shen2-me5 。 男孩們 竊竊私語 , 我 知道 他們 準備 做 些 什麼 。 39340 39273 238213 868101 The police broke up the fight. 警察 驱散 了 这 场 斗殴 。 jing3-cha2 qu1-san4 le5 zhe4 chang3 dou4-ou1 。 警察 驅散 了 這 場 鬥毆 。 39341 41209 914558 426692 My children like saccharum. 我 的 孩子们 喜欢 甘草 棒 。 wo3 de5 hai2-zi5-men5 xi3-huan5 gan1-cao3 bang4 。 我 的 孩子們 喜歡 甘草 棒 。 39342 41425 300772 532480 He was covered with mud from head to foot. 他 从头到脚 都 是 泥巴 。 ta1 cong2-tou2-dao4-jiao3 dou1 shi4 ni2-ba1 。 他 從頭到腳 都 是 泥巴 。 39343 32320 1502740 1502736 Beauty without bounty avails naught. 没有 仁爱 的 美丽 毫无 用处 mei2-you3 ren2-ai4 de5 mei3-li4 hao2-wu2 yong4-chu5 沒有 仁愛 的 美麗 毫無 用處 39344 36694 1690481 1974789 Steam is coming out of the engine. 蒸汽 从 发动机 冒 了 出来 。 zheng1-qi4 cong2 fa1-dong4-ji1 mao4 le5 chu1-lai2 。 蒸汽 從 發動機 冒 了 出來 。 39345 39275 270835 333212 Water turns into steam when it is boiled. 水 沸腾 后 变为 蒸汽 。 shui3 fei4-teng2 hou4 bian4-wei2 zheng1-qi4 。 水 沸騰 後 變為 蒸汽 。 39346 39274 37273 836269 Tom was all worn out. 汤姆 完全 筋疲力尽 了 。 tang1-mu3 wan2-quan2 jin1-pi2-li4-jin4 le5 。 湯姆 完全 筋疲力盡 了 。 39347 32324 1023885 1408077 Tom worked all day and was completely worn out. Tom 工作 了 一 天 , 感到 筋疲力尽 。 Tom gong1-zuo4 le5 yi1 tian1 , gan3-dao4 jin1-pi2-li4-jin4 。 Tom 工作 了 一 天 , 感到 筋疲力盡 。 39348 32323 433726 826150 I'm completely exhausted. 我 完全 地 筋疲力尽 了 。 wo3 wan2-quan2 de5 jin1-pi2-li4-jin4 le5 。 我 完全 地 筋疲力盡 了 。 39349 32325 280653 2410965 All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. 突然 , 我们 听到 了 那 只 猫 的 尖尖 的 叫唤 。 tu1-ran2 , wo3-men5 ting1-dao4 le5 na4 zhi1 mao1 de5 jian1-jian1 de5 jiao4-huan5 。 突然 , 我們 聽到 了 那 隻 貓 的 尖尖 的 叫喚 。 39350 39112 296261 1406487 He was sitting there with a pipe in his mouth. 他 口 里 含 着 烟斗 , 坐 在 那儿 . ta1 kou3 li3 han2 zhe5 yan1-dou3 , zuo4 zai4 na4-r5 . 他 口 裡 含 著 煙斗 , 坐 在 那兒 . 39351 41430 4144781 4147301 Those tulips are beautiful. 那些 郁金香 很 美丽 。 na4-xie1 yu4-jin1-xiang1 hen3 mei3-li4 。 那些 鬱金香 很 美麗 。 39352 32326 495620 832930 Tulips will bloom soon. 郁金香 很 快 将 盛开 。 yu4-jin1-xiang1 hen3 kuai4 jiang1 sheng4-kai1 。 鬱金香 很 快 將 盛開 。 39353 37622 6547239 4446213 That's a pagoda. 那 是 一 座 宝塔 。 na4 shi4 yi1 zuo4 bao3-ta3 。 那 是 一 座 寶塔 。 39354 37952 67042 4446213 That is a pagoda. 那 是 一 座 宝塔 。 na4 shi4 yi1 zuo4 bao3-ta3 。 那 是 一 座 寶塔 。 39355 37953 293861 1132256 He was the first man to float in space. 他 是 世上 第一 个 在 太 空中 飘浮 的 人 。 ta1 shi4 shi4-shang4 di4-yi1 ge4 zai4 tai4 kong1-zhong1 piao1-fu2 de5 ren2 。 他 是 世上 第一 個 在 太 空中 飄浮 的 人 。 39356 30787 265443 1345617 The passing car splashed muddy water on me. 车子 经过 的 时候 把 泥水 溅 到 了 我 的 身上 。 che1-zi5 jing1-guo4 de5 shi2-hou5 ba3 ni2-shui3 jian4 dao4 le5 wo3 de5 shen1-shang5 。 車子 經過 的 時候 把 泥水 濺 到 了 我 的 身上 。 39357 35361 5936501 6105232 Tom probably wouldn't do something that stupid. 汤姆 可能 不 会 做 蠢事 。 tang1-mu3 ke3-neng2 bu4 hui4 zuo4 chun3-shi4 。 湯姆 可能 不 會 做 蠢事 。 39358 39276 322984 1411712 Put out the light. 熄灯 。 xi1-deng1 。 熄燈 。 39359 41439 268900 779065 Don't forget to put out the light before you go to bed. 你 睡觉 之前 不要 忘 了 熄灯 。 ni3 shui4-jiao4 zhi1-qian2 bu4-yao4 wang4 le5 xi1-deng1 。 你 睡覺 之前 不要 忘 了 熄燈 。 39360 41438 727514 727516 It can make some people, especially elderly people and infants, very ill. 它 可以 使 一些 人 , 尤其 是 老人 和 婴幼儿 , 病 得 很 重 。 ta1 ke3-yi3 shi3 yi1-xie1 ren2 , you2-qi2 shi4 lao3-ren2 he2 ying1-you4-er2 , bing4 de5 hen3 zhong4 。 它 可以 使 一些 人 , 尤其 是 老人 和 嬰幼兒 , 病 得 很 重 。 39361 39277 2109 2395004 I don't want to fail my exams. 我 不 想 落榜 。 wo3 bu4 xiang3 luo4-bang3 。 我 不 想 落榜 。 39362 32329 306203 905950 They are plotting to kill the king. 他们 正 密谋 要 杀害 国王 。 ta1-men5 zheng4 mi4-mou2 yao4 sha1-hai4 guo2-wang2 。 他們 正 密謀 要 殺害 國王 。 39363 39278 1502729 1502718 If you are patient in one moment of anger, you will escape a hundred days of sorrow. 忍 一时 , 风平浪静 . 让 一 步 , 海阔天空 . ren3 yi1-shi2 , feng1-ping2-lang4-jing4 . rang4 yi1 bu4 , hai3-kuo4-tian1-kong1 . 忍 一時 , 風平浪靜 . 讓 一 步 , 海闊天空 . 39364 32332 639376 771947 In this society where everything is disposable, it is a virtue to use something until it wears out. 在 这个 社会 里 一切 都 是 用完 即 丢 , 用 东西 直到 它 磨损 是 一 种 美德 。 zai4 zhe4-ge5 she4-hui4 li3 yi1-qie4 dou1 shi4 yong4-wan2 ji2 diu1 , yong4 dong1-xi5 zhi2-dao4 ta1 mo2-sun3 shi4 yi1 zhong3 mei3-de2 。 在 這個 社會 裡 一切 都 是 用完 即 丟 , 用 東西 直到 它 磨損 是 一 種 美德 。 39365 37959 325906 1516219 I feel lethargic. 我 感觉 昏昏沉沉 的 。 wo3 gan3-jue2 hun1-hun1-chen2-chen2 de5 。 我 感覺 昏昏沉沉 的 。 39366 37960 6349997 6744831 You looked like you were dizzy. 你 看 起来 昏昏沉沉 。 ni3 kan4 qi3-lai5 hun1-hun1-chen2-chen2 。 你 看 起來 昏昏沉沉 。 39367 37961 32841 806165 A friend in need is a friend indeed. 患难 见 真情 。 huan4-nan4 jian4 zhen1-qing2 。 患難 見 真情 。 39368 37964 347779 347859 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 在 这个 国家 , 我们 患难 与 共 。 让 我们 抵制 重 走 老路 的 诱惑 , 避免 重新 回到 令 美国 政治 长期 深受 毒害 的 党派 纷争 、 小题大作 、 不 成熟 的 表现 。 zai4 zhe4-ge5 guo2-jia1 , wo3-men5 huan4-nan4 yu3 gong4 。 rang4 wo3-men5 di3-zhi4 zhong4 zou3 lao3-lu4 de5 you4-huo4 , bi4-mian3 chong2-xin1 hui2-dao4 ling4 mei3-guo2 zheng4-zhi4 chang2-qi1 shen1-shou4 du2-hai4 de5 dang3-pai4 fen1-zheng1 、 xiao3-ti2-da4-zuo4 、 bu4 cheng2-shu2 de5 biao3-xian4 。 在 這個 國家 , 我們 患難 與 共 。 讓 我們 抵制 重 走 老路 的 誘惑 , 避免 重新 回到 令 美國 政治 長期 深受 毒害 的 黨派 紛爭 、 小題大作 、 不 成熟 的 表現 。 39369 37963 32841 1502748 A friend in need is a friend indeed. 不 能 共 患难 的 人 , 不 是 真正 的 朋友 bu4 neng2 gong4 huan4-nan4 de5 ren2 , bu4 shi4 zhen1-zheng4 de5 peng2-you5 不 能 共 患難 的 人 , 不 是 真正 的 朋友 39370 37962 405938 2109197 I had never heard about Lviv before. 我 以前 从 没 听说 过 利 沃 夫 。 wo3 yi3-qian2 cong2 mei2 ting1-shuo1 guo4 li4 wo4 fu1 。 我 以前 從 沒 聽說 過 利 沃 夫 。 39371 41449 453634 1284200 And I'm in Lvov now! 而 我 此时 在 利 沃 夫 ! er2 wo3 ci3-shi2 zai4 li4 wo4 fu1 ! 而 我 此時 在 利 沃 夫 ! 39372 41448 399214 399222 I want to go to Lviv... 我 想 去 利 沃 夫 …… wo3 xiang3 qu4 li4 wo4 fu1 …… 我 想 去 利 沃 夫 …… 39373 41450 21916 1736070 Mastering a foreign language involves a lot of patience. 学好 一 门 外语 需要 坚韧不拔 的 毅力 。 xue2-hao3 yi1 men2 wai4-yu3 xu1-yao4 jian1-ren4-bu4-ba2 de5 yi4-li4 。 學好 一 門 外語 需要 堅韌不拔 的 毅力 。 39374 41452 282715 392328 I used a ribbon to tie my hair into a ponytail. 我 用 丝带 在 头 上 扎 了 一 个 马尾辫 。 wo3 yong4 si1-dai4 zai4 tou2 shang4 zha1 le5 yi1 ge4 ma3-wei3-bian4 。 我 用 絲帶 在 頭 上 扎 了 一 個 馬尾辮 。 39375 41455 26155 334130 London, the capital of England, is on the Thames. 英国 首都 伦敦 在 泰晤士河 畔 。 ying1-guo2 shou3-du1 lun2-dun1 zai4 tai4-wu4-shi4-he2 pan4 。 英國 首都 倫敦 在 泰晤士河 畔 。 39376 41461 29253 1416267 The river that flows through London is the Thames. 流 经 伦敦 的 河 是 泰晤士河 。 liu2 jing1 lun2-dun1 de5 he2 shi4 tai4-wu4-shi4-he2 。 流 經 倫敦 的 河 是 泰晤士河 。 39377 41460 72988 332810 Could you spare me a few minutes? 你 能 为 我 腾出 几 分钟 时间 吗 ? ni3 neng2 wei4 wo3 teng2-chu1 ji3 fen1-zhong1 shi2-jian1 ma5 ? 你 能 為 我 騰出 幾 分鐘 時間 嗎 ? 39378 39283 52353 897269 The old houses were torn down to make room for a supermarket. 这 栋 老 房子 被 拆 除了 , 以 腾出 空间 给 超级市场 。 zhe4 dong4 lao3 fang2-zi5 bei4 chai1 chu2-le5 , yi3 teng2-chu1 kong1-jian1 gei3 chao1-ji2-shi4-chang3 。 這 棟 老 房子 被 拆 除了 , 以 騰出 空間 給 超級市場 。 39379 39282 288976 351050 He is the only American who has swum the English Channel. 他 是 游 过 英吉利 海峡 的 唯一 一 个 美国 人 。 ta1 shi4 you2 guo4 ying1-ji2-li4 hai3-xia2 de5 wei2-yi1 yi1 ge4 mei3-guo2 ren2 。 他 是 游 過 英吉利 海峽 的 唯一 一 個 美國 人 。 39380 25748 288976 351058 He is the only American who has swum the English Channel. 他 是 唯一 一 个 游 过 英吉利 海峡 的 美国 人 。 ta1 shi4 wei2-yi1 yi1 ge4 you2 guo4 ying1-ji2-li4 hai3-xia2 de5 mei3-guo2 ren2 。 他 是 唯一 一 個 游 過 英吉利 海峽 的 美國 人 。 39381 25747 463092 1397414 There is lightning. 电闪 雷鸣 。 dian4-shan3 lei2-ming2 。 電閃 雷鳴 。 39382 37965 27162 798210 Lightning is usually followed by thunder. 闪电 常常 伴随 着 雷鸣 。 shan3-dian4 chang2-chang2 ban4-sui2 zhe5 lei2-ming2 。 閃電 常常 伴隨 著 雷鳴 。 39383 38389 1477305 1477294 As long as good people do nothing, evil will triumph. 只 要 好 人 袖手旁观 , 恶人 就 会 得胜 。 zhi3 yao4 hao3 ren2 xiu4-shou3-pang2-guan1 , e4-ren2 jiu4 hui4 de2-sheng4 。 只 要 好 人 袖手旁觀 , 惡人 就 會 得勝 。 39384 37806 795822 795821 If you don't make the promise, then I'll just stand by and watch. 你 要 是 不 答应 的 话 , 我 就 袖手旁观 。 ni3 yao4 shi4 bu4 da1-ying5 de5 hua4 , wo3 jiu4 xiu4-shou3-pang2-guan1 。 你 要 是 不 答應 的 話 , 我 就 袖手旁觀 。 39385 32344 400569 872129 The police officers arrested the burglar. 警察 拘捕 了 这个 窃贼 。 jing3-cha2 ju1-bu3 le5 zhe4-ge5 qie4-zei2 。 警察 拘捕 了 這個 竊賊 。 39386 41467 1269298 1269284 The people we meet in books can delight us either because they resemble the friends we hold dear in real life, or because they are unfamiliar people that we are pleased to get to know. 我们 在 书 中 认识 的 人 可以 带 给 我们 愉悦 或是 他们 与 我们 生活 中 挚爱 的 朋友 相似 , 或是 因为 他们 是 我们 所 不 熟悉 却 乐于 结识 的 人 。 wo3-men5 zai4 shu1 zhong1 ren4-shi5 de5 ren2 ke3-yi3 dai4 gei3 wo3-men5 yu2-yue4 huo4-shi4 ta1-men5 yu3 wo3-men5 sheng1-huo2 zhong1 zhi4-ai4 de5 peng2-you5 xiang1-si4 , huo4-shi4 yin1-wei4 ta1-men5 shi4 wo3-men5 suo3 bu4 shu2-xi1 que4 le4-yu2 jie2-shi2 de5 ren2 。 我們 在 書 中 認識 的 人 可以 帶 給 我們 愉悅 或是 他們 與 我們 生活 中 摯愛 的 朋友 相似 , 或是 因為 他們 是 我們 所 不 熟悉 卻 樂於 結識 的 人 。 39387 39286 25551 803789 It's you I'll always love. 你 就 是 我 永远 的 挚爱 。 ni3 jiu4 shi4 wo3 yong3-yuan3 de5 zhi4-ai4 。 你 就 是 我 永遠 的 摯愛 。 39388 39285 330450 347821 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. 如果 没有 我 过去 16 年 最 好 的 朋友 、 我们 家庭 的 中坚 、 我 生命 中 的 挚爱 , 我 今天 晚上 不 可能 站 在 这里 , 美国 下 一 位 第一 夫人 米歇尔 - 奥巴马 。 ru2-guo3 mei2-you3 wo3 guo4-qu5 16 nian2 zui4 hao3 de5 peng2-you5 、 wo3-men5 jia1-ting2 de5 zhong1-jian1 、 wo3 sheng1-ming4 zhong1 de5 zhi4-ai4 , wo3 jin1-tian1 wan3-shang5 bu4 ke3-neng2 zhan4 zai4 zhe4-li3 , mei3-guo2 xia4 yi1 wei4 di4-yi1 fu1-ren5 mi3-xie1-er3 - ao4-ba1-ma3 。 如果 沒有 我 過去 16 年 最 好 的 朋友 、 我們 家庭 的 中堅 、 我 生命 中 的 摯愛 , 我 今天 晚上 不 可能 站 在 這裡 , 美國 下 一 位 第一 夫人 米歇爾 - 奧巴馬 。 39389 39284 530769 848446 He sat next to the stream. 他 坐 在 溪流 旁边 。 ta1 zuo4 zai4 xi1-liu2 pang2-bian1 。 他 坐 在 溪流 旁邊 。 39390 37090 272150 779859 Early explorers used the stars for navigation. 古代 的 探险家 用 星星 来 辨别 方向 。 gu3-dai4 de5 tan4-xian3-jia1 yong4 xing1-xing5 lai2 bian4-bie2 fang1-xiang4 。 古代 的 探險家 用 星星 來 辨別 方向 。 39391 38857 547067 780389 Christopher Columbus wasn't an explorer because he loved the sea. He was an explorer because he hated Spanish jails. 哥伦布 不 是 一 位 探险家 , 因为 他 热爱 大海 。 他 是 一 位 探险家 , 因为 他 讨厌 西班牙 监狱 。 ge1-lun2-bu4 bu4 shi4 yi1 wei4 tan4-xian3-jia1 , yin1-wei4 ta1 re4-ai4 da4-hai3 。 ta1 shi4 yi1 wei4 tan4-xian3-jia1 , yin1-wei4 ta1 tao3-yan4 xi1-ban1-ya2 jian1-yu4 。 哥倫布 不 是 一 位 探險家 , 因為 他 熱愛 大海 。 他 是 一 位 探險家 , 因為 他 討厭 西班牙 監獄 。 39392 38379 325215 791486 The shell of an egg is easily broken. 蛋壳 容易 破碎 。 dan4-ke2 rong2-yi4 po4-sui4 。 蛋殼 容易 破碎 。 39393 37968 2254347 2254370 The woman gave birth to a baby girl. 这个 女人 生 了 一 个 女婴 。 zhe4-ge5 nu:3-ren2 sheng1 le5 yi1 ge4 nu:3-ying1 。 這個 女人 生 了 一 個 女嬰 。 39394 32347 456645 5967315 Probably you are allergic to pollen or dust. 你 可能 对 花粉 或 灰尘 过敏 。 ni3 ke3-neng2 dui4 hua1-fen3 huo4 hui1-chen2 guo4-min3 。 你 可能 對 花粉 或 灰塵 過敏 。 39395 36195 238003 337260 I major in economics. 我 专攻 经济学 。 wo3 zhuan1-gong1 jing1-ji4-xue2 。 我 專攻 經濟學 。 39396 39291 827189 827188 Which aspects of Chinese medicine do you specialise in? 您 专攻 于 中医 的 什么 领域 ? nin2 zhuan1-gong1 yu2 zhong1-yi1 de5 shen2-me5 ling3-yu4 ? 您 專攻 於 中醫 的 什麼 領域 ? 39397 39290 17010 1413683 What's your major field? 你 专攻 什么 领域 ? ni3 zhuan1-gong1 shen2-me5 ling3-yu4 ? 你 專攻 什麼 領域 ? 39398 39289 785327 785325 They also have ‘You can be serious without a suit’ as one of their key beliefs. 它们 主要 的 看法 其中 也 有 “ 没有 西装革履 也 可以 很 正经 ” 。 ta1-men5 zhu3-yao4 de5 kan4-fa3 qi2-zhong1 ye3 you3 “ mei2-you3 xi1-zhuang1-ge2-lu:3 ye3 ke3-yi3 hen3 zheng4-jing1 ” 。 它們 主要 的 看法 其中 也 有 “ 沒有 西裝革履 也 可以 很 正經 ” 。 39399 39292 757019 757018 In Chinese, 'dumpling' and 'first exchange' are homophones, so they have a rich cultural association. 在 中文 里面 , 饺子 和 “ 交 子 ” 谐音 , 因而 具有 丰富 的 文化 涵义 。 zai4 zhong1-wen2 li3-mian4 , jiao3-zi5 he2 “ jiao1 zi5 ” xie2-yin1 , yin1-er2 ju4-you3 feng1-fu4 de5 wen2-hua4 han2-yi4 。 在 中文 裡面 , 餃子 和 “ 交 子 ” 諧音 , 因而 具有 豐富 的 文化 涵義 。 39400 39293 269908 1695461 Opinions vary from person to person. 观点 因人而异 。 guan1-dian3 yin1-ren2-er2-yi4 。 觀點 因人而異 。 39401 20041 1539931 1164921 The amount of time spent asleep can vary from person to person. 睡眠 时间 的 长短 可 因人而异 。 shui4-mian2 shi2-jian1 de5 chang2-duan3 ke3 yin1-ren2-er2-yi4 。 睡眠 時間 的 長短 可 因人而異 。 39402 34707 48098 336627 Thereafter we heard no more from him. 从 那时 以后 , 我们 再 也 没 听到 他 的 任何 音讯 。 cong2 na4-shi2 yi3-hou4 , wo3-men5 zai4 ye3 mei2 ting1-dao4 ta1 de5 ren4-he2 yin1-xun4 。 從 那時 以後 , 我們 再 也 沒 聽到 他 的 任何 音訊 。 39403 32349 283345 833832 Have you heard from him? 你 收到 他 的 音讯 了 吗 ? ni3 shou1-dao4 ta1 de5 yin1-xun4 le5 ma5 ? 你 收到 他 的 音訊 了 嗎 ? 39404 32351 243890 838501 Have you heard from her recently? 你 最近 有 她 的 音讯 吗 ? ni3 zui4-jin4 you3 ta1 de5 yin1-xun4 ma5 ? 你 最近 有 她 的 音訊 嗎 ? 39405 32352 283323 836259 Do you often hear from him? 你 常常 收到 他 的 音讯 吗 ? ni3 chang2-chang2 shou1-dao4 ta1 de5 yin1-xun4 ma5 ? 你 常常 收到 他 的 音訊 嗎 ? 39406 32350 241251 520346 His high salary enabled him to live in comfort. 他 的 薪金 很 高 , 所以 生活 也 过 得 很 舒适 。 ta1 de5 xin1-jin1 hen3 gao1 , suo3-yi3 sheng1-huo2 ye3 guo4 de5 hen3 shu1-shi4 。 他 的 薪金 很 高 , 所以 生活 也 過 得 很 舒適 。 39407 32354 599711 340095 Nowadays, equal pay is not enough, household responsibilities must also be distributed evenly. 现在 不止 要 男 女 薪金 平等 , 而且 还 要 平均 分配 家务 。 xian4-zai4 bu4-zhi3 yao4 nan2 nu:3 xin1-jin1 ping2-deng3 , er2-qie3 hai2 yao4 ping2-jun1 fen1-pei4 jia1-wu4 。 現在 不止 要 男 女 薪金 平等 , 而且 還 要 平均 分配 家務 。 39408 32356 275365 606787 He wasn't earning a large salary when he retired. 他 退休 时 的 薪金 并 不 高 。 ta1 tui4-xiu1 shi2 de5 xin1-jin1 bing4 bu4 gao1 。 他 退休 時 的 薪金 並 不 高 。 39409 32353 245370 1298616 The job is interesting, and then again, the pay is good. 那 份 工作 挺 有 趣味 , 而且 薪金 也 不错 。 na4 fen4 gong1-zuo4 ting3 you3 qu4-wei4 , er2-qie3 xin1-jin1 ye3 bu4-cuo4 。 那 份 工作 挺 有 趣味 , 而且 薪金 也 不錯 。 39410 34908 241929 340095 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 现在 不止 要 男 女 薪金 平等 , 而且 还 要 平均 分配 家务 。 xian4-zai4 bu4-zhi3 yao4 nan2 nu:3 xin1-jin1 ping2-deng3 , er2-qie3 hai2 yao4 ping2-jun1 fen1-pei4 jia1-wu4 。 現在 不止 要 男 女 薪金 平等 , 而且 還 要 平均 分配 家務 。 39411 32355 241323 791342 Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. 伯 拉 罕 · 林肯 , 美国 第 16 任 总统 , 生 于 肯塔基州 的 一 个 简陋 的 小屋 里 。 bo2 la1 han3 · lin2-ken3 , mei3-guo2 di4 16 ren4 zong3-tong3 , sheng1 yu2 ken3-ta3-ji1-zhou1 de5 yi1 ge4 jian3-lou4 de5 xiao3-wu1 li3 。 伯 拉 罕 · 林肯 , 美國 第 16 任 總統 , 生 於 肯塔基州 的 一 個 簡陋 的 小屋 裡 。 39412 41485 241323 596684 Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. 美国 的 第 十六 任 总统 亚伯拉罕 · 林肯 是 在 肯塔基州 的 一 间 木 屋 中 出生 的 。 mei3-guo2 de5 di4 shi2-liu4 ren4 zong3-tong3 ya4-bo2-la1-han3 · lin2-ken3 shi4 zai4 ken3-ta3-ji1-zhou1 de5 yi1 jian1 mu4 wu1 zhong1 chu1-sheng1 de5 。 美國 的 第 十六 任 總統 亞伯拉罕 · 林肯 是 在 肯塔基州 的 一 間 木 屋 中 出生 的 。 39413 41486 323552 7012155 We made good time until we ran into a blizzard. 我们 路上 一帆风顺 , 直到 遇 上 暴风雪 。 wo3-men5 lu4-shang5 yi1-fan1-feng1-shun4 , zhi2-dao4 yu4 shang4 bao4-feng1-xue3 。 我們 路上 一帆風順 , 直到 遇 上 暴風雪 。 39414 40793 2163173 2581508 The storm had a serious effect on the economy. 这 场 暴风雪 已经 对 经济 造成 了 很 严重 的 影响 。 zhe4 chang3 bao4-feng1-xue3 yi3-jing1 dui4 jing1-ji4 zao4-cheng2 le5 hen3 yan2-zhong4 de5 ying3-xiang3 。 這 場 暴風雪 已經 對 經濟 造成 了 很 嚴重 的 影響 。 39415 32358 274272 786085 The grass sprouts all over the garden. 花园 里 的 草 发芽 了 。 hua1-yuan2 li3 de5 cao3 fa1-ya2 le5 。 花園 裡 的 草 發芽 了 。 39416 37971 3694330 3805088 This is an old letter. 这 是 陈年 旧 信 。 zhe4 shi4 chen2-nian2 jiu4 xin4 。 這 是 陳年 舊 信 。 39417 32359 238309 595033 The police is searching for an escaped prisoner. 警方 正在 搜寻 一 名 逃犯 。 jing3-fang1 zheng4-zai4 sou1-xun2 yi1 ming2 tao2-fan4 。 警方 正在 搜尋 一 名 逃犯 。 39418 38844 238307 498482 The police are pursuing an escaped prisoner. 警方 正在 追捕 一 名 逃犯 。 jing3-fang1 zheng4-zai4 zhui1-bu3 yi1 ming2 tao2-fan4 。 警方 正在 追捕 一 名 逃犯 。 39419 36369 4844617 4813409 There are two things you must remember them is you can't make women frightened,and don't waste good wine. 佳人 不可 唐突 , 好 酒 不可 糟蹋 , 这 两 件 事 你 以后 一定 要 牢记 在 心 。 jia1-ren2 bu4-ke3 tang2-tu1 , hao3 jiu3 bu4-ke3 zao1-ta4 , zhe4 liang3 jian4 shi4 ni3 yi3-hou4 yi1-ding4 yao4 lao2-ji4 zai4 xin1 。 佳人 不可 唐突 , 好 酒 不可 糟蹋 , 這 兩 件 事 你 以後 一定 要 牢記 在 心 。 39420 40609 139274 760756 It's on the tip of my tongue. 它 在 我 的 舌尖 上 。 ta1 zai4 wo3 de5 she2-jian1 shang4 。 它 在 我 的 舌尖 上 。 39421 32363 719910 5496278 In an almanac you can find information about the phases of the moon. 你 可以 在 年鉴 中 找到 月相 的 资讯 。 ni3 ke3-yi3 zai4 nian2-jian4 zhong1 zhao3-dao4 yue4-xiang4 de5 zi1-xun4 。 你 可以 在 年鑑 中 找到 月相 的 資訊 。 39422 41492 307182 1452471 They worked together to put out the fire. 他们 同心协力 地 把 火 扑 熄 了 。 ta1-men5 tong2-xin1-xie2-li4 de5 ba3 huo3 pu1 xi1 le5 。 他們 同心協力 地 把 火 撲 熄 了 。 39423 40354 249797 785914 It's all Greek to me. 我 对 此 一窍不通 。 wo3 dui4 ci3 yi1-qiao4-bu4-tong1 。 我 對 此 一竅不通 。 39424 41494 270981 343199 Several yachts were sailing side by side far out at sea. 数 艘 游艇 在 远方 的 海洋 并列 航行 。 shu3 sou1 you2-ting3 zai4 yuan3-fang1 de5 hai3-yang2 bing4-lie4 hang2-xing2 。 數 艘 遊艇 在 遠方 的 海洋 並列 航行 。 39425 41495 3625819 3625817 The straits were too narrow for the cruise ship. 这个 海峡 对 游艇 来 说 太 窄 了 。 zhe4-ge5 hai3-xia2 dui4 you2-ting3 lai2 shuo1 tai4 zhai3 le5 。 這個 海峽 對 遊艇 來 說 太 窄 了 。 39426 41496 4145082 4147269 Are we going to surrender to these monsters? 我们 要 向 这个 怪兽 投降 吗 ? wo3-men5 yao4 xiang4 zhe4-ge5 guai4-shou4 tou2-xiang2 ma5 ? 我們 要 向 這個 怪獸 投降 嗎 ? 39427 32365 2250636 2250635 Field hockey is not very popular in China. 曲棍球 在 中国 不 是 很 流行 。 qu1-gun4-qiu2 zai4 zhong1-guo2 bu4 shi4 hen3 liu2-xing2 。 曲棍球 在 中國 不 是 很 流行 。 39428 39301 347606 347608 Love is never without jealousy. 有 爱情 必 有 妒忌 。 you3 ai4-qing2 bi4 you3 du4-ji4 。 有 愛情 必 有 妒忌 。 39429 39302 1780015 1878376 I think you're jealous. 我 觉得 你 妒忌 了 。 wo3 jue2-de5 ni3 du4-ji4 le5 。 我 覺得 你 妒忌 了 。 39430 39303 2371 347607 There's no love without jealousy. 没有 妒忌 就 没有 爱情 。 mei2-you3 du4-ji4 jiu4 mei2-you3 ai4-qing2 。 沒有 妒忌 就 沒有 愛情 。 39431 39304 18856 332991 Slight inattention can cause a great disaster. 失 之 毫 厘 , 谬 之 千里 。 shi1 zhi1 hao2 li2 , miu4 zhi1 qian1-li3 。 失 之 毫 釐 , 謬 之 千里 。 39432 41503 258109 5655348 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 我 凭 韧性 克服 了 困难 。 wo3 ping2 ren4-xing4 ke4-fu2 le5 kun4-nan5 。 我 憑 韌性 克服 了 困難 。 39433 41504 241463 1329548 Some national parks offer showers and even baby-sitting services. 有些 国家 公园 设有 淋浴 间 , 甚至 还 会 提供 托儿 服务 。 you3-xie1 guo2-jia1 gong1-yuan2 she4-you3 lin2-yu4 jian1 , shen4-zhi4 hai2 hui4 ti2-gong1 tuo1-r5 fu2-wu4 。 有些 國家 公園 設有 淋浴 間 , 甚至 還 會 提供 托兒 服務 。 39434 37431 53044 395629 I'd like a single with a shower, please. 我 要 一 间 有 淋浴 的 单人间 。 wo3 yao4 yi1 jian1 you3 lin2-yu4 de5 dan1-ren2-jian1 。 我 要 一 間 有 淋浴 的 單人間 。 39435 29571 36501 1426347 You can't equate nationalism with fascism. 你 不 能 将 民族主义 与 法西斯 混为一谈 。 ni3 bu4 neng2 jiang1 min2-zu2-zhu3-yi4 yu3 fa3-xi1-si1 hun4-wei4-yi1-tan2 。 你 不 能 將 民族主義 與 法西斯 混為一談 。 39436 37827 280347 348164 Never confuse pity with love. 同情 心 和 爱心 绝不 可 混为一谈 。 tong2-qing2 xin1 he2 ai4-xin1 jue2-bu4 ke3 hun4-wei4-yi1-tan2 。 同情 心 和 愛心 絕不 可 混為一談 。 39437 30847 623163 596352 We went to a secondary school to invigilate today. 我们 今天 去 一 所 中学 监考 了 。 wo3-men5 jin1-tian1 qu4 yi1 suo3 zhong1-xue2 jian1-kao3 le5 。 我們 今天 去 一 所 中學 監考 了 。 39438 32366 44651 817295 Have you worked the puzzle out? 你 解开 谜团 了 吗 ? ni3 jie3-kai1 mi2-tuan2 le5 ma5 ? 你 解開 謎團 了 嗎 ? 39439 37984 1216239 1218193 Nature is full of mystery. 大自然 已 充满 了 谜团 。 da4-zi4-ran2 yi3 chong1-man3 le5 mi2-tuan2 。 大自然 已 充滿 了 謎團 。 39440 37982 3045855 5663568 Do you have anything to remove stains? 你 有 除 锈 的 东西 吗 ? ni3 you3 chu2 xiu4 de5 dong1-xi5 ma5 ? 你 有 除 銹 的 東西 嗎 ? 39441 41508 1103164 420788 I've troubled you! 给 你 添麻烦 啦 ! gei3 ni3 tian1-ma2-fan5 la5 ! 給 你 添麻煩 啦 ! 39442 37991 379609 686777 Sorry to trouble you. 给 您 添麻烦 了 。 gei3 nin2 tian1-ma2-fan5 le5 。 給 您 添麻煩 了 。 39443 37988 54311 917905 I am sorry to trouble you. 我 很 抱歉 给 你 添麻烦 了 。 wo3 hen3 bao4-qian4 gei3 ni3 tian1-ma2-fan5 le5 。 我 很 抱歉 給 你 添麻煩 了 。 39444 37989 306023 805020 They gave us very little trouble. 他们 几乎 不 给 我们 添麻烦 。 ta1-men5 ji1-hu1 bu4 gei3 wo3-men5 tian1-ma2-fan5 。 他們 幾乎 不 給 我們 添麻煩 。 39445 37990 274704 332959 Don't pry into the affairs of others. 不要 探听 别人 的 事 。 bu4-yao4 tan4-ting1 bie2-ren5 de5 shi4 。 不要 探聽 別人 的 事 。 39446 30849 46142 875259 The meal satisfied his hunger. 这 顿 饭 让 他 充饥 解饿 了 。 zhe4 dun4 fan4 rang4 ta1 chong1-ji1 jie3-e4 le5 。 這 頓 飯 讓 他 充飢 解餓 了 。 39447 39306 1163532 869941 Once he got the news of his daughter-in-law's death, he totally freaked out. 一 到 他 知道 儿子 妇女 的 死亡 的 消息 , 他 会 暴跳如雷 。 yi1 dao4 ta1 zhi1-dao4 er2-zi5 fu4-nu:3 de5 si3-wang2 de5 xiao1-xi5 , ta1 hui4 bao4-tiao4-ru2-lei2 。 一 到 他 知道 兒子 婦女 的 死亡 的 消息 , 他 會 暴跳如雷 。 39448 39307 30742 385996 If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. 如果 可以 投胎 转世 的 话 , 我 想 做 有钱 人家 的 儿子 , 一辈子 衣食无忧 。 ru2-guo3 ke3-yi3 tou2-tai1 zhuan3-shi4 de5 hua4 , wo3 xiang3 zuo4 you3-qian2 ren2-jia1 de5 er2-zi5 , yi1-bei4-zi5 yi1-shi2-wu2-you1 。 如果 可以 投胎 轉世 的 話 , 我 想 做 有錢 人家 的 兒子 , 一輩子 衣食無憂 。 39449 31530 474582 475398 You should go to the dentist and have that tooth pulled out. 你 应该 去 看 牙医 , 把 牙 拔掉 。 ni3 ying1-gai1 qu4 kan4 ya2-yi1 , ba3 ya2 ba2-diao4 。 你 應該 去 看 牙醫 , 把 牙 拔掉 。 39450 30984 282728 787366 Your tooth must be extracted. 您 的 牙 要 拔掉 。 nin2 de5 ya2 yao4 ba2-diao4 。 您 的 牙 要 拔掉 。 39451 30851 1818 454088 Give him an inch and he'll take a yard. 得寸进尺 。 de2-cun4-jin4-chi3 。 得寸進尺 。 39452 18342 41746 803799 It's the animal in me that wants it. 是 我 内在 的 兽性 想 要 它 。 shi4 wo3 nei4-zai4 de5 shou4-xing4 xiang3 yao4 ta1 。 是 我 內在 的 獸性 想 要 它 。 39453 34895 4497207 4757754 It was truly depressing. 真 的 令 人 丧气 。 zhen1 de5 ling4 ren2 sang4-qi4 。 真 的 令 人 喪氣 。 39454 32376 2610623 2609499 Walking to the office is not a good idea when it's blistering hot out. 在 酷热 中 步行 到 办公 区 不 是 件 好事 。 zai4 ku4-re4 zhong1 bu4-xing2 dao4 ban4-gong1 qu1 bu4 shi4 jian4 hao3-shi4 。 在 酷熱 中 步行 到 辦公 區 不 是 件 好事 。 39455 39311 1230159 6478564 It's unbearably hot. 天气 酷热 难 当 。 tian1-qi4 ku4-re4 nan2 dang1 。 天氣 酷熱 難 當 。 39456 39312 242886 1112829 The heat is terrible today. 今天 非常 酷热 。 jin1-tian1 fei1-chang2 ku4-re4 。 今天 非常 酷熱 。 39457 39310 1544425 332898 Do you support or oppose abortion? 你 支持 还 是 反对 堕胎 ? ni3 zhi1-chi2 hai2 shi4 fan3-dui4 duo4-tai1 ? 你 支持 還 是 反對 墮胎 ? 39458 37106 1464223 332898 Are you for or against abortion? 你 支持 还 是 反对 堕胎 ? ni3 zhi1-chi2 hai2 shi4 fan3-dui4 duo4-tai1 ? 你 支持 還 是 反對 墮胎 ? 39459 37107 277118 701215 The earth is just a sphere suspended in space. 地球 只不过 是 悬浮 在 太空 中 的 一 个 球体 。 di4-qiu2 zhi3-bu5-guo4 shi4 xuan2-fu2 zai4 tai4-kong1 zhong1 de5 yi1 ge4 qiu2-ti3 。 地球 只不過 是 懸浮 在 太空 中 的 一 個 球體 。 39460 30857 292107 848969 He started going bald quite young. 他 很 年轻 就 开始 秃头 了 。 ta1 hen3 nian2-qing1 jiu4 kai1-shi3 tu1-tou2 le5 。 他 很 年輕 就 開始 禿頭 了 。 39461 30858 522633 546756 The Queen's crown was made of gold. 皇后 的 后 冠 是 用 黄金 铸成 的 。 huang2-hou4 de5 hou4 guan4 shi4 yong4 huang2-jin1 zhu4-cheng2 de5 。 皇后 的 後 冠 是 用 黃金 鑄成 的 。 39462 41521 300448 1132326 He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. 他 天生 就 是 一 个 和蔼可亲 的 人 , 所以 很 受 住 在 附近 的 孩子 欢迎 。 ta1 tian1-sheng1 jiu4 shi4 yi1 ge4 he2-ai3-ke3-qin1 de5 ren2 , suo3-yi3 hen3 shou4 zhu4 zai4 fu4-jin4 de5 hai2-zi5 huan1-ying2 。 他 天生 就 是 一 個 和藹可親 的 人 , 所以 很 受 住 在 附近 的 孩子 歡迎 。 39463 41524 315735 333661 She is gracious to everyone. 她 对 谁 都 很 和蔼可亲 。 ta1 dui4 shei2 dou1 hen3 he2-ai3-ke3-qin1 。 她 對 誰 都 很 和藹可親 。 39464 41526 315238 349724 She is good-natured. 她 是 个 和蔼可亲 的 人 。 ta1 shi4 ge4 he2-ai3-ke3-qin1 de5 ren2 。 她 是 個 和藹可親 的 人 。 39465 41525 442122 819321 That's a pheasant. 那 是 一 只 野鸡 。 na4 shi4 yi1 zhi1 ye3-ji1 。 那 是 一 隻 野雞 。 39466 30859 21688 5617142 Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. 她 确实 年轻 貌美 , 但 她 体质 娇弱 。 ta1 que4-shi2 nian2-qing1 mao4-mei3 , dan4 ta1 ti3-zhi4 jiao1-ruo4 。 她 確實 年輕 貌美 , 但 她 體質 嬌弱 。 39467 41528 277538 891600 I don't like to leave things up in the air. 我 不 喜欢 让 事情 悬而未决 。 wo3 bu4 xi3-huan5 rang4 shi4-qing5 xuan2-er2-wei4-jue2 。 我 不 喜歡 讓 事情 懸而未決 。 39468 30865 540700 838546 Where's the nearest telephone booth? 最近 的 电话亭 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 dian4-hua4-ting2 zai4 na3-li3 ? 最近 的 電話亭 在 哪裡 ? 39469 41531 61350 466311 Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. 这里 附近 的 电话亭 少 得 可怜 。 zhe4-li3 fu4-jin4 de5 dian4-hua4-ting2 shao3 de5 ke3-lian2 。 這裡 附近 的 電話亭 少 得 可憐 。 39470 41532 27252 838546 Where is the nearest telephone box? 最近 的 电话亭 在 哪里 ? zui4-jin4 de5 dian4-hua4-ting2 zai4 na3-li3 ? 最近 的 電話亭 在 哪裡 ? 39471 41533 298134 1397133 He made mistakes on purpose to annoy me. 他 为了 惹恼 我 故意 犯 错 。 ta1 wei4-le5 re3-nao3 wo3 gu4-yi4 fan4 cuo4 。 他 為了 惹惱 我 故意 犯 錯 。 39472 32383 328635 5576764 You're really the best when, and only when, it comes to angering people. 你 真是 最 厉害 的 , 当且仅当 惹恼 人 的 时候 。 ni3 zhen1-shi5 zui4 li4-hai5 de5 , dang1-qie3-jin3-dang1 re3-nao3 ren2 de5 shi2-hou5 。 你 真是 最 厲害 的 , 當且僅當 惹惱 人 的 時候 。 39473 32382 3671200 3671198 On a hot summer day, the air conditioner works all day to keep us cool. 炎炎 夏日 , 空调 全 天 开放 让 我们 保持 凉爽 。 yan2-yan2 xia4-ri4 , kong1-tiao2 quan2 tian1 kai1-fang4 rang4 wo3-men5 bao3-chi2 liang2-shuang3 。 炎炎 夏日 , 空調 全 天 開放 讓 我們 保持 涼爽 。 39474 39318 267094 851051 There is nothing like cold beer on a hot day. 炎炎 夏 日来 杯 冰凉 的 啤酒 , 人 生 一 乐 也 ! yan2-yan2 xia4 ri4-lai2 bei1 bing1-liang2 de5 pi2-jiu3 , ren2 sheng1 yi1 le4 ye3 ! 炎炎 夏 日來 杯 冰涼 的 啤酒 , 人 生 一 樂 也 ! 39475 39317 34994 460475 I sprained my finger while playing volleyball. 我 打 排球 的 时候 扭伤 了 手指 。 wo3 da3 pai2-qiu2 de5 shi2-hou5 niu3-shang1 le5 shou3-zhi3 。 我 打 排球 的 時候 扭傷 了 手指 。 39476 39320 627421 761273 It is not easy to catch a hare with your bare hands. 空手 赤 拳 抓 野兔 并 不 容易 。 kong1-shou3 chi4 quan2 zhua1 ye3-tu4 bing4 bu4 rong2-yi4 。 空手 赤 拳 抓 野兔 並 不 容易 。 39477 39744 2228189 2228186 Chongqing is a hilly city with winding streets. 重庆 是 一 座 丘陵 的 城市 , 道路 弯弯曲曲 的 。 chong2-qing4 shi4 yi1 zuo4 qiu1-ling2 de5 cheng2-shi4 , dao4-lu4 wan1-wan1-qu1-qu1 de5 。 重慶 是 一 座 丘陵 的 城市 , 道路 彎彎曲曲 的 。 39478 36377 899139 899138 When you're about to have exams, lifting weights really does relieve stress, and it's also good for your mind and body. 快要 考试 的 时候 , 举重 真 的 消 愁 解闷 , 再说 对 身体 和 精神 都 很 好 。 kuai4-yao4 kao3-shi4 de5 shi2-hou5 , ju3-zhong4 zhen1 de5 xiao1 chou2 jie3-men4 , zai4-shuo1 dui4 shen1-ti3 he2 jing1-shen5 dou1 hen3 hao3 。 快要 考試 的 時候 , 舉重 真 的 消 愁 解悶 , 再說 對 身體 和 精神 都 很 好 。 39479 38014 23823 797067 In the case of fire, dial 119. 遇到 火警 时 , 拨打 119 。 yu4-dao4 huo3-jing3 shi2 , bo1-da3 119 。 遇到 火警 時 , 撥打 119 。 39480 30881 18801 794046 In case of emergency, call 119. 在 紧急 情况 下 , 可 拨打 119 。 zai4 jin3-ji2 qing2-kuang4 xia4 , ke3 bo1-da3 119 。 在 緊急 情況 下 , 可 撥打 119 。 39481 30882 497303 497299 We're sorry. The number you have dialed is currently unavailable. 对不起 , 您 拨打 的 用户 暂时 无法 接通 。 dui4-bu5-qi3 , nin2 bo1-da3 de5 yong4-hu4 zan4-shi2 wu2-fa3 jie1-tong1 。 對不起 , 您 撥打 的 用戶 暫時 無法 接通 。 39482 33290 2261937 4845137 I dialed Tom's number. 我 拨打 了 Tom 的 号码 。 wo3 bo1-da3 le5 Tom de5 hao4-ma3 。 我 撥打 了 Tom 的 號碼 。 39483 30883 5067246 5067357 Why did you interfere in an affair that did not concern you at all? 为什么 你 要 干涉 一 件 跟 你 完全 不 相干 的 事 呢 ? wei4-shen2-me5 ni3 yao4 gan1-she4 yi1 jian4 gen1 ni3 wan2-quan2 bu4 xiang1-gan1 de5 shi4 ne5 ? 為什麼 你 要 干涉 一 件 跟 你 完全 不 相干 的 事 呢 ? 39484 39322 20950 433930 The can is empty. 罐子 是 空 的 。 guan4-zi5 shi4 kong1 de5 。 罐子 是 空 的 。 39485 29061 1490461 433930 The jar is empty. 罐子 是 空 的 。 guan4-zi5 shi4 kong1 de5 。 罐子 是 空 的 。 39486 29060 32097 895191 There are some cookies in the jar. 罐子 里 有 一些 饼 乾 。 guan4-zi5 li3 you3 yi1-xie1 bing3 qian2 。 罐子 裡 有 一些 餅 乾 。 39487 29062 20530 813491 The flag is up. 旗子 升起 了 。 qi2-zi5 sheng1-qi3 le5 。 旗子 升起 了 。 39488 29063 288218 435245 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 他 去 了 那里 帮助 清洁工 人 和 平地 争取 更 高 的 薪金 和 更 好 的 工作 环境 。 ta1 qu4 le5 na4-li5 bang1-zhu4 qing1-jie2-gong1 ren2 he2 ping2-di4 zheng1-qu3 geng4 gao1 de5 xin1-jin1 he2 geng4 hao3 de5 gong1-zuo4 huan2-jing4 。 他 去 了 那裡 幫助 清潔工 人 和 平地 爭取 更 高 的 薪金 和 更 好 的 工作 環境 。 39489 32386 1092380 1878248 Tom was mugged. 汤姆 被 打劫 了 。 tang1-mu3 bei4 da3-jie2 le5 。 湯姆 被 打劫 了 。 39490 41549 44109 433507 The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. 士兵 作战 时 毫无 畏缩 , 但 到 了 最后 还是 不得不 投降 。 shi4-bing1 zuo4-zhan4 shi2 hao2-wu2 wei4-suo1 , dan4 dao4 le5 zui4-hou4 hai2-shi5 bu4-de2-bu4 tou2-xiang2 。 士兵 作戰 時 毫無 畏縮 , 但 到 了 最後 還是 不得不 投降 。 39491 41551 38963 472966 Germany was once allied with Italy. 德国 曾 是 意大利 的 同盟国 。 de2-guo2 ceng2 shi4 yi4-da4-li4 de5 tong2-meng2-guo2 。 德國 曾 是 意大利 的 同盟國 。 39492 39323 265340 368737 We discussed gun control in social studies class. 我们 上 社会 课 的 时候 谈 到 了 枪械 管制 的 问题 。 wo3-men5 shang4 she4-hui4 ke4 de5 shi2-hou5 tan2 dao4 le5 qiang1-xie4 guan3-zhi4 de5 wen4-ti2 。 我們 上 社會 課 的 時候 談 到 了 槍械 管制 的 問題 。 39493 32387 599078 672341 Going to church doesn't make you a Christian any more than standing in a garage makes you a car. 去 教堂 参加 礼拜 , 不 会 马上 就 变成 一 个 基督徒 , 就 好像 站 在 车房 里 , 不 会 变成 一 辆 车 一样 。 qu4 jiao4-tang2 can1-jia1 li3-bai4 , bu4 hui4 ma3-shang4 jiu4 bian4-cheng2 yi1 ge4 ji1-du1-tu2 , jiu4 hao3-xiang4 zhan4 zai4 che1-fang2 li3 , bu4 hui4 bian4-cheng2 yi1 liang4 che1 yi1-yang4 。 去 教堂 參加 禮拜 , 不 會 馬上 就 變成 一 個 基督徒 , 就 好像 站 在 車房 裡 , 不 會 變成 一 輛 車 一樣 。 39494 39324 4762936 4764571 Tom is a Christian in name only. He never goes to church. 汤姆 名义 上 是 基督徒 。 他 从来 不 去 做礼拜 。 tang1-mu3 ming2-yi4 shang4 shi4 ji1-du1-tu2 。 ta1 cong2-lai2 bu4 qu4 zuo4-li3-bai4 。 湯姆 名義 上 是 基督徒 。 他 從來 不 去 做禮拜 。 39495 39325 1526525 1519160 Your Chinese is awesome already. 你 的 中文 已经 登峰造极 了 。 ni3 de5 zhong1-wen2 yi3-jing1 deng1-feng1-zao4-ji2 le5 。 你 的 中文 已經 登峰造極 了 。 39496 32388 310109 859155 She visits us every other day. 她 每 两 天 探访 我们 。 ta1 mei3 liang3 tian1 tan4-fang3 wo3-men5 。 她 每 兩 天 探訪 我們 。 39497 32389 4965687 5112341 My bra is dirty. 我 的 胸罩 脏 了 。 wo3 de5 xiong1-zhao4 zang1 le5 。 我 的 胸罩 髒 了 。 39498 39326 248578 1238444 We climbed a sharp slope. 我们 爬 上 陡坡 。 wo3-men5 pa2 shang4 dou3-po1 。 我們 爬 上 陡坡 。 39499 41561 262518 339212 The higher we go up, the thinner the air becomes. 我们 登 得 愈 高 , 空气 就 愈 稀薄 。 wo3-men5 deng1 de5 yu4 gao1 , kong1-qi4 jiu4 yu4 xi1-bo2 。 我們 登 得 愈 高 , 空氣 就 愈 稀薄 。 39500 41564 241217 6120787 The air is thin at the top of a high mountain. 山顶 上 空气 稀薄 。 shan1-ding3 shang4 kong1-qi4 xi1-bo2 。 山頂 上 空氣 稀薄 。 39501 41563 248895 616238 We found many strange plants in a botanical garden. 我们 在 一 家 植物园 里 找到 了 许多 稀奇古怪 的 植物 。 wo3-men5 zai4 yi1 jia1 zhi2-wu4-yuan2 li3 zhao3-dao4 le5 xu3-duo1 xi1-qi2-gu3-guai4 de5 zhi2-wu4 。 我們 在 一 家 植物園 裡 找到 了 許多 稀奇古怪 的 植物 。 39502 41569 279237 796023 An electric current can generate magnetism. 电流 可以 产生 磁性 。 dian4-liu2 ke3-yi3 chan3-sheng1 ci2-xing4 。 電流 可以 產生 磁性 。 39503 36498 324845 2394848 Tom's efforts to open a clothing store went up in smoke. 汤姆 为了 开 一 家 服装 店 所 花费 的 努力 已经 成为 了 泡影 。 tang1-mu3 wei4-le5 kai1 yi1 jia1 fu2-zhuang1 dian4 suo3 hua1-fei4 de5 nu3-li4 yi3-jing1 cheng2-wei2 le5 pao4-ying3 。 湯姆 為了 開 一 家 服裝 店 所 花費 的 努力 已經 成為 了 泡影 。 39504 32391 301011 881298 He sat there with his legs crossed. 他 翘 着 二郎腿 坐 在 那里 。 ta1 qiao4 zhe5 er4-lang2-tui3 zuo4 zai4 na4-li5 。 他 翹 著 二郎腿 坐 在 那裡 。 39505 35391 60023 813620 The image quality is really bad - the resolution is so low. 画 质 真 的 很 差 - 分辨率 那么 低 。 hua4 zhi4 zhen1 de5 hen3 cha1 - fen1-bian4-lu:4 na4-me5 di1 。 畫 質 真 的 很 差 - 分辨率 那麼 低 。 39506 38023 2476384 2456059 To try to study when you're sleepy is to waste your time. 困倦 的 时候 学习 是 在 浪费 时间 。 kun4-juan4 de5 shi2-hou5 xue2-xi2 shi4 zai4 lang4-fei4 shi2-jian1 。 困倦 的 時候 學習 是 在 浪費 時間 。 39507 32393 301357 1400900 He seems to be very sleepy. 他 好像 很 困倦 。 ta1 hao3-xiang4 hen3 kun4-juan4 。 他 好像 很 困倦 。 39508 32392 3596550 3596549 Long-sleeved shirts are good for cold weather. 长袖 比较 适合 冷 的 天气 。 chang2-xiu4 bi3-jiao4 shi4-he2 leng3 de5 tian1-qi4 。 長袖 比較 適合 冷 的 天氣 。 39509 32394 268668 5617154 Food should be chewed before being swallowed. 食物 在 吞咽 前 要 经过 咀嚼 。 shi2-wu4 zai4 tun1-yan4 qian2 yao4 jing1-guo4 ju3-jue2 。 食物 在 吞嚥 前 要 經過 咀嚼 。 39510 41572 417026 834752 I made a doll for Ann. 我 做 了 一 个 洋娃娃 给 安 。 wo3 zuo4 le5 yi1 ge4 yang2-wa2-wa5 gei3 an1 。 我 做 了 一 個 洋娃娃 給 安 。 39511 20081 46439 1416159 The girl was gazing at the doll. 女孩 凝视 着 洋娃娃 。 nu:3-hai2 ning2-shi4 zhe5 yang2-wa2-wa5 。 女孩 凝視 著 洋娃娃 。 39512 34544 7222172 2027985 She has a beautiful doll. 她 有 个 漂亮 的 洋娃娃 。 ta1 you3 ge4 piao4-liang5 de5 yang2-wa2-wa5 。 她 有 個 漂亮 的 洋娃娃 。 39513 20080 314144 346095 She gave me a pretty doll. 她 给 了 我 一 个 漂亮 的 洋娃娃 。 ta1 gei3 le5 wo3 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 yang2-wa2-wa5 。 她 給 了 我 一 個 漂亮 的 洋娃娃 。 39514 20085 253063 834752 I made Ann a doll. 我 做 了 一 个 洋娃娃 给 安 。 wo3 zuo4 le5 yi1 ge4 yang2-wa2-wa5 gei3 an1 。 我 做 了 一 個 洋娃娃 給 安 。 39515 20084 64358 1785996 I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth! 我 想 要 一 个 洋娃娃 , 一 辆 新 自行车 …… 以及 世界和平 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 ge4 yang2-wa2-wa5 , yi1 liang4 xin1 zi4-xing2-che1 …… yi3-ji2 shi4-jie4-he2-ping2 。 我 想 要 一 個 洋娃娃 , 一 輛 新 自行車 …… 以及 世界和平 。 39516 22328 50253 1241899 The little girl has a doll in her hands. 小 女孩 手 上 拿 着 一 个 洋娃娃 。 xiao3 nu:3-hai2 shou3 shang4 na2 zhe5 yi1 ge4 yang2-wa2-wa5 。 小 女孩 手 上 拿 著 一 個 洋娃娃 。 39517 20082 261200 848415 He presented her with a doll. 他 送 她 一 个 洋娃娃 。 ta1 song4 ta1 yi1 ge4 yang2-wa2-wa5 。 他 送 她 一 個 洋娃娃 。 39518 20088 322337 891763 My sister is playing with a doll. 我 妹妹 正在 玩 洋娃娃 。 wo3 mei4-mei5 zheng4-zai4 wan2 yang2-wa2-wa5 。 我 妹妹 正在 玩 洋娃娃 。 39519 20083 261779 735386 I gave my sister a doll. 我 给 我 姐姐 一 个 洋娃娃 。 wo3 gei3 wo3 jie3-jie5 yi1 ge4 yang2-wa2-wa5 。 我 給 我 姐姐 一 個 洋娃娃 。 39520 20086 320756 1424141 Mother made a doll for me. 妈妈 给 我 做 了 一 个 洋娃娃 。 ma1-ma5 gei3 wo3 zuo4 le5 yi1 ge4 yang2-wa2-wa5 。 媽媽 給 我 做 了 一 個 洋娃娃 。 39521 20087 31930 1516229 Mary gave me an American doll. 玛丽 给 了 我 一 个 美国 洋娃娃 。 ma3-li4 gei3 le5 wo3 yi1 ge4 mei3-guo2 yang2-wa2-wa5 。 瑪麗 給 了 我 一 個 美國 洋娃娃 。 39522 21737 934186 934185 Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole. 他 没 带 钥匙 , 用 铁丝 拨动 了 两下 , 门 居然 开 了 。 ta1 mei2 dai4 yao4-shi5 , yong4 tie3-si1 bo1-dong4 le5 liang3-xia4 , men2 ju1-ran2 kai1 le5 。 他 沒 帶 鑰匙 , 用 鐵絲 撥動 了 兩下 , 門 居然 開 了 。 39523 30908 274471 795999 I've got blisters on my feet. 我 的 脚 起 水泡 了 。 wo3 de5 jiao3 qi3 shui3-pao4 le5 。 我 的 腳 起 水泡 了 。 39524 30909 681040 900003 The streets in Tokyo are full on Saturdays. 周六 , 东京 街上 人满为患 。 zhou1-liu4 , dong1-jing1 jie1-shang5 ren2-man3-wei2-huan4 。 週六 , 東京 街上 人滿為患 。 39525 38026 2846015 838438 Optimists see opportunities in disasters while pessimists find disasters in every opportunity. 乐观 者 在 灾祸 中 看 到 机会 , 悲观 者 在 机会 中 看 到 灾祸 。 le4-guan1 zhe3 zai4 zai1-huo4 zhong1 kan4 dao4 ji1-hui4 , bei1-guan1 zhe3 zai4 ji1-hui4 zhong1 kan4 dao4 zai1-huo4 。 樂觀 者 在 災禍 中 看 到 機會 , 悲觀 者 在 機會 中 看 到 災禍 。 39526 37112 28169 336935 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 当 移居 者 的 村庄 被 野蛮人 征服 后 , 他们 的 希望 和 生活 到 了 痛苦 的 尽头 , 数 年 对 灾祸 的 抵抗 结束 了 。 dang1 yi2-ju1 zhe3 de5 cun1-zhuang1 bei4 ye3-man2-ren2 zheng1-fu2 hou4 , ta1-men5 de5 xi1-wang4 he2 sheng1-huo2 dao4 le5 tong4-ku3 de5 jin4-tou2 , shu3 nian2 dui4 zai1-huo4 de5 di3-kang4 jie2-shu4 le5 。 當 移居 者 的 村莊 被 野蠻人 征服 後 , 他們 的 希望 和 生活 到 了 痛苦 的 盡頭 , 數 年 對 災禍 的 抵抗 結束 了 。 39527 39700 887345 1419915 She pulled him out of the mud. 她 把 他 从 烂泥 中 拽 出来 了 。 ta1 ba3 ta1 cong2 lan4-ni2 zhong1 zhuai3 chu1-lai2 le5 。 她 把 他 從 爛泥 中 拽 出來 了 。 39528 39755 667922 771967 Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see. 善良 是 聋子 能 听 盲人 能 看 的 语言 。 shan4-liang2 shi4 long2-zi5 neng2 ting1 mang2-ren2 neng2 kan4 de5 yu3-yan2 。 善良 是 聾子 能 聽 盲人 能 看 的 語言 。 39529 41584 2367488 2367484 We exchanged pleasantries, and chatted cordially about news in the team, and he moved the conversation naturally on to the main topic. 照例 寒暄 了 一阵 , 照例 闲扯 扯 队 里 的 新闻 以后 , 他 在 不知不觉 中 就 把 谈话 引入 了 正 题 。 zhao4-li4 han2-xuan1 le5 yi1-zhen4 , zhao4-li4 xian2-che3 che3 dui4 li3 de5 xin1-wen2 yi3-hou4 , ta1 zai4 bu4-zhi1-bu4-jue2 zhong1 jiu4 ba3 tan2-hua4 yin3-ru4 le5 zheng4 ti2 。 照例 寒暄 了 一陣 , 照例 閒扯 扯 隊 裡 的 新聞 以後 , 他 在 不知不覺 中 就 把 談話 引入 了 正 題 。 39530 40818 3303683 6318554 Everything is going horribly wrong for Tom. 对 汤姆 来 说 一切 都 开始 错 得 离谱 。 dui4 tang1-mu3 lai2 shuo1 yi1-qie4 dou1 kai1-shi3 cuo4 de5 li2-pu3 。 對 湯姆 來 說 一切 都 開始 錯 得 離譜 。 39531 39335 417548 486734 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小说家 说谎 并 不 是 不道德 的 事 。 其实 , 谎话 说 得 愈 离谱 、 愈 有 技巧 , 就 愈 会 受到 公众 和 批评家 的 表扬 。 xiao3-shuo1-jia1 shuo1-huang3 bing4 bu4 shi4 bu4-dao4-de2 de5 shi4 。 qi2-shi2 , huang3-hua4 shuo1 de5 yu4 li2-pu3 、 yu4 you3 ji4-qiao3 , jiu4 yu4 hui4 shou4-dao4 gong1-zhong4 he2 pi1-ping2-jia1 de5 biao3-yang2 。 小說家 說謊 並 不 是 不道德 的 事 。 其實 , 謊話 說 得 愈 離譜 、 愈 有 技巧 , 就 愈 會 受到 公眾 和 批評家 的 表揚 。 39532 39334 1577213 1577200 The result of the invention of the steam engine was that human power was replaced by mechanical power. 机械 力 代替 人力 , 这 是 蒸汽机 发明 的 结果 。 ji1-xie4 li4 dai4-ti4 ren2-li4 , zhe4 shi4 zheng1-qi4-ji1 fa1-ming2 de5 jie2-guo3 。 機械 力 代替 人力 , 這 是 蒸汽機 發明 的 結果 。 39533 39337 304766 397007 He pulled with all his strength but the rock would not move. 他 用 尽 全力 地 拉 , 但 那 块 大 石 还是 纹丝不动 。 ta1 yong4 jin4 quan2-li4 de5 la1 , dan4 na4 kuai4 da4 shi2 hai2-shi5 wen2-si1-bu4-dong4 。 他 用 盡 全力 地 拉 , 但 那 塊 大 石 還是 紋絲不動 。 39534 39338 296547 875288 He is in London on business now. 他 现在 在 伦敦 洽 公 。 ta1 xian4-zai4 zai4 lun2-dun1 qia4 gong1 。 他 現在 在 倫敦 洽 公 。 39535 39339 807182 1884669 His condition got worse every day. 他 的 身体 状况 每况愈下 。 ta1 de5 shen1-ti3 zhuang4-kuang4 mei3-kuang4-yu4-xia4 。 他 的 身體 狀況 每況愈下 。 39536 39340 48877 1345632 The patient is getting worse and worse day by day. 病人 的 病情 每况愈下 。 bing4-ren2 de5 bing4-qing2 mei3-kuang4-yu4-xia4 。 病人 的 病情 每況愈下 。 39537 39341 1482147 1482149 I like curls. 我 喜欢 卷发 。 wo3 xi3-huan5 juan3-fa4 。 我 喜歡 捲髮 。 39538 32399 26518 337299 The moon is invisible behind the clouds. 在 云 的 遮蔽 下 无法 见 到 月亮 。 zai4 yun2 de5 zhe1-bi4 xia4 wu2-fa3 jian4 dao4 yue4-liang5 。 在 雲 的 遮蔽 下 無法 見 到 月亮 。 39539 37119 295463 793612 He pinched and scraped for many years to save money. 为了 存钱 他 省吃俭用 了 许多 年 。 wei4-le5 cun2-qian2 ta1 sheng3-chi1-jian3-yong4 le5 xu3-duo1 nian2 。 為了 存錢 他 省吃儉用 了 許多 年 。 39540 39342 64512 824637 They are bitter enemies. 他们 是 仇敌 。 ta1-men5 shi4 chou2-di2 。 他們 是 仇敵 。 39541 32400 4755408 4543508 Gao Dao is usually really suave, but he seems completely smitten in front of his girlfriend. 高 岛 平时 虽然 一 副 很 帅 气 的 样子 , 但是 在 他 女友 面前 却 是 一 副 神魂颠倒 的 样子 。 gao1 dao3 ping2-shi2 sui1-ran2 yi1 fu4 hen3 shuai4 qi4 de5 yang4-zi5 , dan4-shi4 zai4 ta1 nu:3-you3 mian4-qian2 que4 shi4 yi1 fu4 shen2-hun2-dian1-dao3 de5 yang4-zi5 。 高 島 平時 雖然 一 副 很 帥 氣 的 樣子 , 但是 在 他 女友 面前 卻 是 一 副 神魂顛倒 的 樣子 。 39542 39343 1111587 1516218 She's completely crazy about him. 她 被 他 迷 得 神魂颠倒 。 ta1 bei4 ta1 mi2 de5 shen2-hun2-dian1-dao3 。 她 被 他 迷 得 神魂顛倒 。 39543 39344 5739200 5739294 We consider it a blessing. 我们 把 它 当作 恩惠 。 wo3-men5 ba3 ta1 dang4-zuo4 en1-hui4 。 我們 把 它 當作 恩惠 。 39544 32403 1340323 1531787 Do not think that love, in order to be genuine, has to be extraordinary. What we need is to love without getting tired. 不要 觉得 真诚 的 爱 必需 惊天动地 。 我们 需要 的 , 是 不 会 倦怠 的 爱 。 bu4-yao4 jue2-de5 zhen1-cheng2 de5 ai4 bi4-xu1 jing1-tian1-dong4-di4 。 wo3-men5 xu1-yao4 de5 , shi4 bu4 hui4 juan4-dai4 de5 ai4 。 不要 覺得 真誠 的 愛 必需 驚天動地 。 我們 需要 的 , 是 不 會 倦怠 的 愛 。 39545 39347 282815 332763 The entire sales staff has worked around the clock for a week. 全体 销售 人员 通宵达旦 地 工作 了 一 周 。 quan2-ti3 xiao1-shou4 ren2-yuan2 tong1-xiao1-da2-dan4 de5 gong1-zuo4 le5 yi1 zhou1 。 全體 銷售 人員 通宵達旦 地 工作 了 一 周 。 39546 32404 766033 766031 People there decorate their homes with potted flowers to add to the festival atmosphere. 为了 增添 节日 的 气氛 , 那里 的 人 用 盆栽 装饰 他们 的 家 。 wei4-le5 zeng1-tian1 jie2-ri4 de5 qi4-fen1 , na4-li5 de5 ren2 yong4 pen2-zai1 zhuang1-shi4 ta1-men5 de5 jia1 。 為了 增添 節日 的 氣氛 , 那裡 的 人 用 盆栽 裝飾 他們 的 家 。 39547 38453 245757 870326 The children ran down the hill. 孩子们 跑 下 了 山丘 。 hai2-zi5-men5 pao3 xia4 le5 shan1-qiu1 。 孩子們 跑 下 了 山丘 。 39548 39350 5720756 6132410 The school is on top of the hill. 学校 在 山丘 顶上 。 xue2-xiao4 zai4 shan1-qiu1 ding3-shang4 。 學校 在 山丘 頂上 。 39549 39348 2268495 6109322 The river's on the other side of the hill. 河 在 山丘 的 另 一 端 。 he2 zai4 shan1-qiu1 de5 ling4 yi1 duan1 。 河 在 山丘 的 另 一 端 。 39550 39349 42221 5640782 He thought that it was like a bird cage. 他 认为 这 像 个 鸟笼 。 ta1 ren4-wei2 zhe4 xiang4 ge4 niao3-long2 。 他 認為 這 像 個 鳥籠 。 39551 39351 33634 4762218 I have a ball-point pen, but I want another. 我 有 一 支 圆珠笔 , 可是 我 还 想 再 要 一 支 。 wo3 you3 yi1 zhi1 yuan2-zhu1-bi3 , ke3-shi4 wo3 hai2 xiang3 zai4 yao4 yi1 zhi1 。 我 有 一 支 圓珠筆 , 可是 我 還 想 再 要 一 支 。 39552 32407 779483 5611475 Would you please write with a ballpoint pen? 你 能 用 圆珠笔 写 吗 ? ni3 neng2 yong4 yuan2-zhu1-bi3 xie3 ma5 ? 你 能 用 圓珠筆 寫 嗎 ? 39553 32408 23860 888520 Don't forget to put out the fire. 不要 忘 了 熄火 。 bu4-yao4 wang4 le5 xi1-huo3 。 不要 忘 了 熄火 。 39554 41630 1617876 1749194 Life is like licking honey off a cactus. 生活 就 像 是 舔 仙人掌 上 的 蜂蜜 。 sheng1-huo2 jiu4 xiang4 shi4 tian3 xian1-ren2-zhang3 shang4 de5 feng1-mi4 。 生活 就 像 是 舔 仙人掌 上 的 蜂蜜 。 39555 40113 315041 893346 She had the boys paint the house. 她 要 男孩们 粉刷 房子 。 ta1 yao4 nan2-hai2-men5 fen3-shua1 fang2-zi5 。 她 要 男孩們 粉刷 房子 。 39556 37128 887541 1397125 She was asked to convince him to get his son or someone else to paint the house. 她 被 要求 去 说服 他 以 让 他 或者 他 的 儿子 或者 是 别的 人 来 粉刷 屋子 。 ta1 bei4 yao1-qiu2 qu4 shuo1-fu2 ta1 yi3 rang4 ta1 huo4-zhe3 ta1 de5 er2-zi5 huo4-zhe3 shi4 bie2-de5 ren2 lai2 fen3-shua1 wu1-zi5 。 她 被 要求 去 說服 他 以 讓 他 或者 他 的 兒子 或者 是 別的 人 來 粉刷 屋子 。 39557 37129 34044 926584 I didn't need to paint the fence. 我 不 需要 粉刷 围墙 。 wo3 bu4 xu1-yao4 fen3-shua1 wei2-qiang2 。 我 不 需要 粉刷 圍牆 。 39558 37130 6156180 6156183 I'm going to get my house a fresh coat of paint. 我 要 粉刷 我 的 房子 。 wo3 yao4 fen3-shua1 wo3 de5 fang2-zi5 。 我 要 粉刷 我 的 房子 。 39559 37127 254018 6633873 I am writing a draft of the speech. 我 在 写 演讲 的 草稿 。 wo3 zai4 xie3 yan3-jiang3 de5 cao3-gao3 。 我 在 寫 演講 的 草稿 。 39560 41640 6010784 1781979 Another step forward revealed that the skull had received violent impact and disintegrated. 进一步 的 检查 发现 头骨 受到 剧烈 的 撞击 而 碎裂 。 jin4-yi1-bu4 de5 jian3-cha2 fa1-xian4 tou2-gu3 shou4-dao4 ju4-lie4 de5 zhuang4-ji1 er2 sui4-lie4 。 進一步 的 檢查 發現 頭骨 受到 劇烈 的 撞擊 而 碎裂 。 39561 37540 775881 777052 The better he knows the language, the less he likes it. 他 越 通晓 这个 语言 , 他 越 不 喜欢 它 。 ta1 yue4 tong1-xiao3 zhe4-ge5 yu3-yan2 , ta1 yue4 bu4 xi3-huan5 ta1 。 他 越 通曉 這個 語言 , 他 越 不 喜歡 它 。 39562 32410 704152 811354 It doesn't require you to be a polyglot. 您 无 需 通晓 多 国语 言 。 nin2 wu2 xu1 tong1-xiao3 duo1 guo2-yu3 yan2 。 您 無 需 通曉 多 國語 言 。 39563 32409 548779 550836 This is a very time-consuming task. 这 是 一 件 十分 耗时 的 工作 。 zhe4 shi4 yi1 jian4 shi2-fen1 hao4-shi2 de5 gong1-zuo4 。 這 是 一 件 十分 耗時 的 工作 。 39564 30933 20645 334604 The magician had the children's attention. 魔术师 吸引 了 孩子们 的 注意 。 mo2-shu4-shi1 xi1-yin3 le5 hai2-zi5-men5 de5 zhu4-yi4 。 魔術師 吸引 了 孩子們 的 注意 。 39565 39356 4554854 4549647 Some people prefer conformity, while others seek novelty. 有些 人 喜欢 循规蹈矩 , 而 有些 人 总 喜欢 寻求 刺激 。 you3-xie1 ren2 xi3-huan5 xun2-gui1-dao3-ju3 , er2 you3-xie1 ren2 zong3 xi3-huan5 xun2-qiu2 ci4-ji1 。 有些 人 喜歡 循規蹈矩 , 而 有些 人 總 喜歡 尋求 刺激 。 39566 32411 4555693 805577 According to custom, the bride should be compliant. 根据 习俗 , 新娘 应该 循规蹈矩 。 gen1-ju4 xi2-su2 , xin1-niang2 ying1-gai1 xun2-gui1-dao3-ju3 。 根據 習俗 , 新娘 應該 循規蹈矩 。 39567 32412 18227 796641 Tiny particles in the air can cause cancer. 空气 中 的 微粒 可以 引发 癌症 。 kong1-qi4 zhong1 de5 wei1-li4 ke3-yi3 yin3-fa1 ai2-zheng4 。 空氣 中 的 微粒 可以 引發 癌症 。 39568 32413 22322 834543 Don't beat around the bush. 不要 拐弯抹角 。 bu4-yao4 guai3-wan1-mo4-jiao3 。 不要 拐彎抹角 。 39569 38043 315512 805622 She gave birth to twin girls. 她 生 了 双 胞 胎 女儿 。 ta1 sheng1 le5 shuang1 bao1 tai1 nu:3-er2 。 她 生 了 雙 胞 胎 女兒 。 39570 32415 45621 5558535 The twins are indistinguishable from each other. 这 双 胞 胎 没法 区分 。 zhe4 shuang1 bao1 tai1 mei2-fa3 qu1-fen1 。 這 雙 胞 胎 沒法 區分 。 39571 32417 2260087 2256369 Can you tell those twins apart? 你 可以 分 出 那 对 双 胞 胎 中 谁 是 谁 吗 ? ni3 ke3-yi3 fen1 chu1 na4 dui4 shuang1 bao1 tai1 zhong1 shei2 shi4 shei2 ma5 ? 你 可以 分 出 那 對 雙 胞 胎 中 誰 是 誰 嗎 ? 39572 32416 6106211 6096249 This bottle of yogurt does not contain lactose. 这 瓶 酸奶 不 含 乳糖 。 zhe4 ping2 suan1-nai3 bu4 han2 ru3-tang2 。 這 瓶 酸奶 不 含 乳糖 。 39573 39357 6106213 6096249 This bottle of yogurt is lactose-free. 这 瓶 酸奶 不 含 乳糖 。 zhe4 ping2 suan1-nai3 bu4 han2 ru3-tang2 。 這 瓶 酸奶 不 含 乳糖 。 39574 39358 282398 4208542 Nonsense! 不可理喻 bu4-ke3-li3-yu4 不可理喻 39575 39359 681420 2599872 This factory manufactures electric stoves. 这 家 工厂 生产 电炉 。 zhe4 jia1 gong1-chang3 sheng1-chan3 dian4-lu2 。 這 家 工廠 生產 電爐 。 39576 39360 247934 895858 We went down a river by canoe. 我们 乘 着 独木舟 向 河 的 下游 而 行 。 wo3-men5 cheng2 zhe5 du2-mu4-zhou1 xiang4 he2 de5 xia4-you2 er2 xing2 。 我們 乘 著 獨木舟 向 河 的 下游 而 行 。 39577 41694 4753763 4736250 When you hurt others, you also hurt yourself. 你 若是 伤害 别人 , 你 也 会 伤害 到 自己 。 ni3 ruo4-shi4 shang1-hai4 bie2-ren5 , ni3 ye3 hui4 shang1-hai4 dao4 zi4-ji3 。 你 若是 傷害 別人 , 你 也 會 傷害 到 自己 。 39578 38049 6678300 6678465 They'd have been killed if the car had gone over the cliff. 车子 若是 掉落 悬崖 他们 早就 没命 了 。 che1-zi5 ruo4-shi4 diao4-luo4 xuan2-ya2 ta1-men5 zao3-jiu4 mei2-ming4 le5 。 車子 若是 掉落 懸崖 他們 早就 沒命 了 。 39579 38050 2057412 899271 He's the scapegoat. 替罪羊 就 是 他 。 ti4-zui4-yang2 jiu4 shi4 ta1 。 替罪羊 就 是 他 。 39580 30941 325281 602898 The storm prevented her from arriving on time. 狂风暴雨 造成 她 无法 准时 抵达 。 kuang2-feng1-bao4-yu3 zao4-cheng2 ta1 wu2-fa3 zhun3-shi2 di3-da2 。 狂風暴雨 造成 她 無法 準時 抵達 。 39581 38051 304301 884209 He was in time for the appointment. 他 及时 赴约 了 。 ta1 ji2-shi2 fu4-yue1 le5 。 他 及時 赴約 了 。 39582 30942 298088 885410 He often takes me for a drive. 他 常常 载 我 去 兜风 。 ta1 chang2-chang2 zai4 wo3 qu4 dou1-feng1 。 他 常常 載 我 去 兜風 。 39583 41697 36959 848585 How about going for a drive? 去 开车 兜风 怎样 ? qu4 kai1-che1 dou1-feng1 zen3-yang4 ? 去 開車 兜風 怎樣 ? 39584 41698 302871 879155 He took her out for a drive. 他 带 她 出去 兜风 了 。 ta1 dai4 ta1 chu1-qu4 dou1-feng1 le5 。 他 帶 她 出去 兜風 了 。 39585 41699 5932973 1524458 On the other hand, you want to come to Tianjin for fun and to talk to me. 反正 你 想 来 天津 玩 跟 我 说 。 fan3-zheng4 ni3 xiang3 lai2 tian1-jin1 wan2 gen1 wo3 shuo1 。 反正 你 想 來 天津 玩 跟 我 說 。 39586 39362 638859 1533074 He read English Literature at Oxford University. 他 在 牛津大学 修 了 英 语文 学 。 ta1 zai4 niu2-jin1-da4-xue2 xiu1 le5 ying1 yu3-wen2 xue2 。 他 在 牛津大學 修 了 英 語文 學 。 39587 39366 55947 332851 Is this the bus to Oxford? 这 是 去 牛津大学 的 车 吗 ? zhe4 shi4 qu4 niu2-jin1-da4-xue2 de5 che1 ma5 ? 這 是 去 牛津大學 的 車 嗎 ? 39588 39367 823666 824442 Shizuko composed a poem about the change of the seasons. 志 津 子 写 了 一 首 关于 季节 变化 的 诗 。 zhi4 jin1 zi5 xie3 le5 yi1 shou3 guan1-yu2 ji4-jie2 bian4-hua4 de5 shi1 。 志 津 子 寫 了 一 首 關於 季節 變化 的 詩 。 39589 39368 1230463 1227050 How long are you going to be in Oxford for? 你 会 待 在 牛津 多久 ? ni3 hui4 dai1 zai4 niu2-jin1 duo1-jiu3 ? 你 會 待 在 牛津 多久 ? 39590 39365 64993 868476 When did you graduate from Oxford? 你 什么 时候 从 牛津 大学 毕业 的 ? ni3 shen2-me5 shi2-hou5 cong2 niu2-jin1 da4-xue2 bi4-ye4 de5 ? 你 什麼 時候 從 牛津 大學 畢業 的 ? 39591 39364 558527 559439 According to the Oxford English Dictionary, the word 'set' has 430 different meanings or senses. 根据 牛津 英语 词典 , 「 set 」 这个 字 一共 有 四 百 三十 个 不同 的 意思 。 gen1-ju4 niu2-jin1 ying1-yu3 ci2-dian3 , 「 set 」 zhe4-ge5 zi4 yi1-gong4 you3 si4 bai3 san1-shi2 ge4 bu4-tong2 de5 yi4-si5 。 根據 牛津 英語 詞典 , 「 set 」 這個 字 一共 有 四 百 三十 個 不同 的 意思 。 39592 39363 4843036 4844597 I tried to draw a stick figure, but I failed when I started to draw the circle. It looked like a loop-sided oval. 我 试图 画 条纹 图形 , 但是 当 我 画 圆 的 时候 我 失败 了 。 它 看 起来 像 一 个 椭圆 的 圆 环 。 wo3 shi4-tu2 hua4 tiao2-wen2 tu2-xing2 , dan4-shi4 dang1 wo3 hua4 yuan2 de5 shi2-hou5 wo3 shi1-bai4 le5 。 ta1 kan4 qi3-lai5 xiang4 yi1 ge4 tuo3-yuan2 de5 yuan2 huan2 。 我 試圖 畫 條紋 圖形 , 但是 當 我 畫 圓 的 時候 我 失敗 了 。 它 看 起來 像 一 個 橢圓 的 圓 環 。 39593 41405 4494047 5350373 The stripes were horizontal. 条纹 是 水平 的 。 tiao2-wen2 shi4 shui3-ping2 de5 。 條紋 是 水平 的 。 39594 39370 135791 811085 I would like to try the blue striped skirt. 我 想 试 一下 那 条 蓝色 条纹 裙 。 wo3 xiang3 shi4 yi1-xia4 na4 tiao2 lan2-se4 tiao2-wen2 qun2 。 我 想 試 一下 那 條 藍色 條紋 裙 。 39595 39369 4959793 4962298 You're wearing short sleeves... aren't you cold? 你 穿 短袖 不 冷 吗 ? ni3 chuan1 duan3-xiu4 bu4 leng3 ma5 ? 你 穿 短袖 不 冷 嗎 ? 39596 32425 276933 864424 The men are wearing short sleeves. 男人们 穿 着 短袖 上衣 。 nan2-ren2-men5 chuan1 zhe5 duan3-xiu4 shang4-yi1 。 男人們 穿 著 短袖 上衣 。 39597 32426 456003 471419 In the summer I wear short-sleeved shirts. 夏天 我 穿 短袖 衬衫 。 xia4-tian1 wo3 chuan1 duan3-xiu4 chen4-shan1 。 夏天 我 穿 短袖 襯衫 。 39598 32427 1269261 1269258 When you are cheerful, books can increase your happiness; when you are sad, books can lessen your sorrow. 开心 时 , 书 可以 给 你 增加 快乐 ; 忧伤 时 , 书 可以 给 你 减少 哀愁 。 kai1-xin1 shi2 , shu1 ke3-yi3 gei3 ni3 zeng1-jia1 kuai4-le4 ; you1-shang1 shi2 , shu1 ke3-yi3 gei3 ni3 jian3-shao3 ai1-chou2 。 開心 時 , 書 可以 給 你 增加 快樂 ; 憂傷 時 , 書 可以 給 你 減少 哀愁 。 39599 39377 1565833 1565683 In spite of the tyrant’s persecution, the hero valiantly carried on the struggle. 尽管 受到 暴君 的 迫害 , 英雄 还 顽强 地 斗争 。 jin3-guan3 shou4-dao4 bao4-jun1 de5 po4-hai4 , ying1-xiong2 hai2 wan2-qiang2 de5 dou4-zheng1 。 儘管 受到 暴君 的 迫害 , 英雄 還 頑強 地 鬥爭 。 39600 39378 279507 505055 I till the earth. 我 耕田 。 wo3 geng1-tian2 。 我 耕田 。 39601 39379 4757137 4757251 Tom wrung out the towel and hung it up to dry. 汤姆 拧 干 毛巾 挂 起来 晾干 。 tang1-mu3 ning3 gan4 mao2-jin1 gua4 qi3-lai5 liang4-gan1 。 湯姆 擰 幹 毛巾 掛 起來 晾乾 。 39602 41719 301450 1181747 He is acquisitive of knowledge. 他 很 有 求知欲 。 ta1 hen3 you3 qiu2-zhi1-yu4 。 他 很 有 求知慾 。 39603 41721 814497 816924 Famous vibraphonist Stefon Harris has recorded at least one balafon solo. 着 名 的 铁琴 演奏 家 Stefon Harris 已经 录制 了 至少 一 个 巴 拉 风 独奏 。 zhe5 ming2 de5 tie3-qin2 yan3-zou4 jia1 Stefon Harris yi3-jing1 lu4-zhi4 le5 zhi4-shao3 yi1 ge4 ba1 la1 feng1 du2-zou4 。 著 名 的 鐵琴 演奏 家 Stefon Harris 已經 錄製 了 至少 一 個 巴 拉 風 獨奏 。 39604 37356 1512369 1512370 A reward will be paid to anyone who brings back the money that he lost. 凡 能 将 他 遗失 的 钱 寻 回 者 可 得到 酬金 。 fan2 neng2 jiang1 ta1 yi2-shi1 de5 qian2 xun2 hui2 zhe3 ke3 de2-dao4 chou2-jin1 。 凡 能 將 他 遺失 的 錢 尋 回 者 可 得到 酬金 。 39605 39382 52622 898765 John is envious of your new car. 约翰 很 忌妒 你 有 新 车 。 yue1-han4 hen3 ji4-du5 ni3 you3 xin1 che1 。 約翰 很 忌妒 你 有 新 車 。 39606 39383 53171 729867 Don't be so wild, Jack. 杰克 , 不要 那么 撒野 。 jie2-ke4 , bu4-yao4 na4-me5 sa1-ye3 。 傑克 , 不要 那麼 撒野 。 39607 40527 257299 774530 I have an old bicycle. 我 有 一 辆 旧 的 脚踏车 。 wo3 you3 yi1 liang4 jiu4 de5 jiao3-ta4-che1 。 我 有 一 輛 舊 的 腳踏車 。 39608 8641 260412 804548 I got him to fix my bicycle. 我 让 他 修理 了 我 的 脚踏车 。 wo3 rang4 ta1 xiu1-li3 le5 wo3 de5 jiao3-ta4-che1 。 我 讓 他 修理 了 我 的 腳踏車 。 39609 17018 62463 834887 Ken painted his bicycle white. 肯 把 他 的 脚踏车 漆 成 白色 的 。 ken3 ba3 ta1 de5 jiao3-ta4-che1 qi1 cheng2 bai2-se4 de5 。 肯 把 他 的 腳踏車 漆 成 白色 的 。 39610 35610 62462 771421 Ken wants a bicycle. 肯 想 要 一 辆 脚踏车 。 ken3 xiang3 yao4 yi1 liang4 jiao3-ta4-che1 。 肯 想 要 一 輛 腳踏車 。 39611 15143 298478 759561 He went by bicycle. 他 骑 脚踏车 去 。 ta1 qi2 jiao3-ta4-che1 qu4 。 他 騎 腳踏車 去 。 39612 3928 257149 876738 I had my brother repair my bicycle. 我 让 我 的 哥哥 修理 我 的 脚踏车 。 wo3 rang4 wo3 de5 ge1-ge5 xiu1-li3 wo3 de5 jiao3-ta4-che1 。 我 讓 我 的 哥哥 修理 我 的 腳踏車 。 39613 17033 795416 5799010 It cost me a thousand yen to get my bicycle fixed. 我 花 了 一 千 日 圆 修理 脚踏车 。 wo3 hua1 le5 yi1 qian1 ri4 yuan2 xiu1-li3 jiao3-ta4-che1 。 我 花 了 一 千 日 圓 修理 腳踏車 。 39614 17035 795416 790277 It cost me a thousand yen to get my bicycle fixed. 修理 我 的 脚踏车 花 了 我 一 千 日 圆 。 xiu1-li3 wo3 de5 jiao3-ta4-che1 hua1 le5 wo3 yi1 qian1 ri4 yuan2 。 修理 我 的 腳踏車 花 了 我 一 千 日 圓 。 39615 17034 463318 1946797 This is my old bicycle. 这 是 我 的 老 牙 脚踏车 。 zhe4 shi4 wo3 de5 lao3 ya2 jiao3-ta4-che1 。 這 是 我 的 老 牙 腳踏車 。 39616 15675 700251 765378 My bike is stolen. 我 的 脚踏车 被 偷 了 。 wo3 de5 jiao3-ta4-che1 bei4 tou1 le5 。 我 的 腳踏車 被 偷 了 。 39617 9248 17101 871075 Your bicycle is similar to mine. 你 的 脚踏车 和 我 的 很 相似 。 ni3 de5 jiao3-ta4-che1 he2 wo3 de5 hen3 xiang1-si4 。 你 的 腳踏車 和 我 的 很 相似 。 39618 26443 5590238 1423382 I used to ride my bike at weekends. 我 以前 常 在 周末 骑 脚踏车 。 wo3 yi3-qian2 chang2 zai4 zhou1-mo4 qi2 jiao3-ta4-che1 。 我 以前 常 在 週末 騎 腳踏車 。 39619 13205 418444 891141 Riding double on a bicycle is dangerous. 脚踏车 双 载 是 危险 的 。 jiao3-ta4-che1 shuang1 zai4 shi4 wei1-xian3 de5 。 腳踏車 雙 載 是 危險 的 。 39620 25282 70611 874973 Your bicycle is better than mine. 你 的 脚踏车 比 我 的 好 。 ni3 de5 jiao3-ta4-che1 bi3 wo3 de5 hao3 。 你 的 腳踏車 比 我 的 好 。 39621 3929 33555 857985 My bicycle has a flat tire. 我 的 脚踏车 轮胎 没 气 了 。 wo3 de5 jiao3-ta4-che1 lun2-tai1 mei2 qi4 le5 。 我 的 腳踏車 輪胎 沒 氣 了 。 39622 17269 776000 777015 Would you lend me your bicycle? 你 可以 借 我 你 的 脚踏车 吗 ? ni3 ke3-yi3 jie4 wo3 ni3 de5 jiao3-ta4-che1 ma5 ? 你 可以 借 我 你 的 腳踏車 嗎 ? 39623 8561 3951617 3947653 He should buy a new bicycle for his son. 他 应该 为 他 儿子 买 一 台 新 的 脚踏车 。 ta1 ying1-gai1 wei4 ta1 er2-zi5 mai3 yi1 tai2 xin1 de5 jiao3-ta4-che1 。 他 應該 為 他 兒子 買 一 台 新 的 腳踏車 。 39624 13299 46958 895807 That bicycle is too small for you. 那 辆 脚踏车 对 你 来 说 太 小 了 。 na4 liang4 jiao3-ta4-che1 dui4 ni3 lai2 shuo1 tai4 xiao3 le5 。 那 輛 腳踏車 對 你 來 說 太 小 了 。 39625 8340 316308 431596 She advised him to use a bicycle. 她 建议 他 使用 脚踏车 。 ta1 jian4-yi4 ta1 shi3-yong4 jiao3-ta4-che1 。 她 建議 他 使用 腳踏車 。 39626 13356 32376 849824 Mayuko goes to school by bicycle. Mayuko 骑 脚踏车 上学 。 Mayuko qi2 jiao3-ta4-che1 shang4-xue2 。 Mayuko 騎 腳踏車 上學 。 39627 3927 312234 5419359 She can't ride a bicycle yet. 她 还 不 会 骑 脚踏车 。 ta1 hai2 bu4 hui4 qi2 jiao3-ta4-che1 。 她 還 不 會 騎 腳踏車 。 39628 5099 1502722 1502721 Magnanimity is a great treasure; harmonious affinity with others is wonderful, Detachment from name and gain averts trouble; happiness makes older people feel young. 宽宏大量 是 个 宝 ; 与 人 无 争 结缘 好 放下 名利 不 烦恼 ; 心 生 欢喜 不觉 老 . kuan1-hong2-da4-liang4 shi4 ge4 bao3 ; yu3 ren2 wu2 zheng1 jie2-yuan2 hao3 fang4-xia4 ming2-li4 bu4 fan2-nao3 ; xin1 sheng1 huan1-xi3 bu4-jue2 lao3 . 寬宏大量 是 個 寶 ; 與 人 無 爭 結緣 好 放下 名利 不 煩惱 ; 心 生 歡喜 不覺 老 . 39629 39384 250999 332538 My business has at last gotten on the right track. 我 的 生意 终于 走 上 了 正轨 。 wo3 de5 sheng1-yi4 zhong1-yu2 zou3 shang4 le5 zheng4-gui3 。 我 的 生意 終於 走 上 了 正軌 。 39630 39385 69941 332812 You are liable for the debt. 你 有 义务 还债 。 ni3 you3 yi4-wu4 huan2-zhai4 。 你 有 義務 還債 。 39631 39386 408289 874730 We have to pull the weeds. 我们 必须 拔除 杂草 。 wo3-men5 bi4-xu1 ba2-chu2 za2-cao3 。 我們 必須 拔除 雜草 。 39632 30969 2455650 2455651 He'll get sloppy. 他 总 会 有 疏漏 的 。 ta1 zong3 hui4 you3 shu1-lou4 de5 。 他 總 會 有 疏漏 的 。 39633 39387 55287 2395011 His ambition was blasted by these repeated failures. 无数 次 的 失败 摧毁 了 他 的 雄心 壮志 。 wu2-shu4 ci4 de5 shi1-bai4 cui1-hui3 le5 ta1 de5 xiong2-xin1 zhuang4-zhi4 。 無數 次 的 失敗 摧毀 了 他 的 雄心 壯志 。 39634 34878 4761160 1766223 Quit chattering. 少 贫嘴 。 shao3 pin2-zui3 。 少 貧嘴 。 39635 32440 1008915 2394859 Sumo is a traditional Japanese sport. 相扑 是 日本 传统 的 体育 活动 。 xiang1-pu1 shi4 ri4-ben3 chuan2-tong3 de5 ti3-yu4 huo2-dong4 。 相撲 是 日本 傳統 的 體育 活動 。 39636 30972 274156 2394859 Sumo is the traditional sport of Japan. 相扑 是 日本 传统 的 体育 活动 。 xiang1-pu1 shi4 ri4-ben3 chuan2-tong3 de5 ti3-yu4 huo2-dong4 。 相撲 是 日本 傳統 的 體育 活動 。 39637 30971 15931 6148364 You know quite a lot about Sumo. 你 对 相扑 知道 得 很 多 。 ni3 dui4 xiang1-pu1 zhi1-dao4 de5 hen3 duo1 。 你 對 相撲 知道 得 很 多 。 39638 30970 681852 1394971 Tom had no reason to be angry. 汤姆 没有 动怒 的 理由 。 tang1-mu3 mei2-you3 dong4-nu4 de5 li3-you2 。 湯姆 沒有 動怒 的 理由 。 39639 32441 390135 7066626 People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. 人 觉得 自己 被 嘲笑 时 最 易 生气 , 因此 有 自信 的 人 往往 不易 动怒 。 ren2 jue2-de5 zi4-ji3 bei4 chao2-xiao4 shi2 zui4 yi4 sheng1-qi4 , yin1-ci3 you3 zi4-xin4 de5 ren2 wang3-wang3 bu4-yi4 dong4-nu4 。 人 覺得 自己 被 嘲笑 時 最 易 生氣 , 因此 有 自信 的 人 往往 不易 動怒 。 39640 39781 934454 1455141 Memorising the cards in a deck in order is certainly a difficult task, but manageable. 把 一 叠 扑克牌 的 排列 次序 背 熟 , 虽然 绝不 是 一 件 易 事 , 却 也 不 是 没有 可能 的 。 ba3 yi1 die2 pu1-ke4-pai2 de5 pai2-lie4 ci4-xu4 bei1 shu2 , sui1-ran2 jue2-bu4 shi4 yi1 jian4 yi4 shi4 , que4 ye3 bu4 shi4 mei2-you3 ke3-neng2 de5 。 把 一 疊 撲克牌 的 排列 次序 背 熟 , 雖然 絕不 是 一 件 易 事 , 卻 也 不 是 沒有 可能 的 。 39641 34442 292695 787346 He is very good at poker. 他 是 一 个 扑克牌 高手 。 ta1 shi4 yi1 ge4 pu1-ke4-pai2 gao1-shou3 。 他 是 一 個 撲克牌 高手 。 39642 32442 255903 804862 I go to bed late at night. 我 晚上 很 晚 就寝 。 wo3 wan3-shang5 hen3 wan3 jiu4-qin3 。 我 晚上 很 晚 就寢 。 39643 32446 41694 892559 It's about time we went to bed. 差不多 是 我们 就寝 的 时间 了 。 cha4-bu5-duo1 shi4 wo3-men5 jiu4-qin3 de5 shi2-jian1 le5 。 差不多 是 我們 就寢 的 時間 了 。 39644 32444 41691 894221 It's almost time to go to bed. 差不多 是 就寝 的 时间 了 。 cha4-bu5-duo1 shi4 jiu4-qin3 de5 shi2-jian1 le5 。 差不多 是 就寢 的 時間 了 。 39645 32445 2855867 1470401 Do not drink beer before going to bed. 就寝 之前 不要 喝 啤酒 。 jiu4-qin3 zhi1-qian2 bu4-yao4 he1 pi2-jiu3 。 就寢 之前 不要 喝 啤酒 。 39646 32443 34811 834944 Let's go to the picnic. 让 我们 去 野餐 。 rang4 wo3-men5 qu4 ye3-can1 。 讓 我們 去 野餐 。 39647 17406 305996 796913 They set out on a picnic. 他们 出发 去 野餐 了 。 ta1-men5 chu1-fa1 qu4 ye3-can1 le5 。 他們 出發 去 野餐 了 。 39648 17397 2745794 2771066 Tom probably doesn't know why the picnic was canceled. 汤姆 大概 不 知道 为什么 野餐 取消 了 。 tang1-mu3 da4-gai4 bu4 zhi1-dao4 wei4-shen2-me5 ye3-can1 qu3-xiao1 le5 。 湯姆 大概 不 知道 為什麼 野餐 取消 了 。 39649 25270 470872 470913 If the weather is nice tomorrow, we will have a picnic. 如果 明天 天气 好 , 我们 就 去 野餐 。 ru2-guo3 ming2-tian1 tian1-qi4 hao3 , wo3-men5 jiu4 qu4 ye3-can1 。 如果 明天 天氣 好 , 我們 就 去 野餐 。 39650 17396 24653 463940 How come Mary is going on a picnic with him? 为什么 玛丽 和 他 去 野餐 ? wei4-shen2-me5 ma3-li4 he2 ta1 qu4 ye3-can1 ? 為什麼 瑪麗 和 他 去 野餐 ? 39651 21776 262836 868401 We enjoyed ourselves at the picnic. 我们 在 野餐 玩 得 很 开心 。 wo3-men5 zai4 ye3-can1 wan2 de5 hen3 kai1-xin1 。 我們 在 野餐 玩 得 很 開心 。 39652 17401 248702 895603 We'll go on a picnic next Sunday. 我们 下 周六 将 去 野餐 。 wo3-men5 xia4 zhou1-liu4 jiang1 qu4 ye3-can1 。 我們 下 週六 將 去 野餐 。 39653 30650 262889 780250 We went on a picnic together. 我们 一起 去 野餐 了 。 wo3-men5 yi1-qi3 qu4 ye3-can1 le5 。 我們 一起 去 野餐 了 。 39654 17403 1037195 5911602 Do you want to go on a picnic with me? 你 想 跟 我 去 野餐 吗 ? ni3 xiang3 gen1 wo3 qu4 ye3-can1 ma5 ? 你 想 跟 我 去 野餐 嗎 ? 39655 17404 3596568 3596566 A picnic is easier on everyone if you use a paper plate. 用 纸质 餐 盘 的 话 , 野餐 就 方便 多 了 。 yong4 zhi3-zhi4 can1 pan2 de5 hua4 , ye3-can1 jiu4 fang1-bian4 duo1 le5 。 用 紙質 餐 盤 的 話 , 野餐 就 方便 多 了 。 39656 20254 386764 345934 If it rains tomorrow, I won't go to the picnic. 如果 明天 下雨 的 话 , 我 就 不 去 野餐 了 。 ru2-guo3 ming2-tian1 xia4-yu3 de5 hua4 , wo3 jiu4 bu4 qu4 ye3-can1 le5 。 如果 明天 下雨 的 話 , 我 就 不 去 野餐 了 。 39657 17400 5834645 6120843 How long did you think the picnic was going to last? 你 认为 野餐 要 多 长 时间 ? ni3 ren4-wei2 ye3-can1 yao4 duo1 chang2 shi2-jian1 ? 你 認為 野餐 要 多 長 時間 ? 39658 17398 263295 903365 We will go on a picnic tomorrow. 我们 明天 要 去 野餐 。 wo3-men5 ming2-tian1 yao4 qu4 ye3-can1 。 我們 明天 要 去 野餐 。 39659 17399 323431 847683 If it is fine tomorrow, we'll go on a picnic. 如果 明天 天气 好 , 我们 就 去 野餐 。 ru2-guo3 ming2-tian1 tian1-qi4 hao3 , wo3-men5 jiu4 qu4 ye3-can1 。 如果 明天 天氣 好 , 我們 就 去 野餐 。 39660 17395 323251 333810 I am going on a picnic tomorrow. 我 明天 去 野餐 。 wo3 ming2-tian1 qu4 ye3-can1 。 我 明天 去 野餐 。 39661 17405 323066 2395010 We will go on a picnic if it is fine tomorrow. 如果 明天 天气 好 , 那么 我们 就 去 野餐 。 ru2-guo3 ming2-tian1 tian1-qi4 hao3 , na4-me5 wo3-men5 jiu4 qu4 ye3-can1 。 如果 明天 天氣 好 , 那麼 我們 就 去 野餐 。 39662 17402 2444402 2444405 You just got pantsed in the schoolyard, four-eyes. 你 跟 他 比 可 差 远 了 , 四 眼 田鸡 。 ni3 gen1 ta1 bi3 ke3 cha1 yuan3 le5 , si4 yan3 tian2-ji1 。 你 跟 他 比 可 差 遠 了 , 四 眼 田雞 。 39663 18378 618674 760946 I dare not probe too deeply, lest I uncover the awful truth! 我 不 敢 探查 得 太 深 , 以免 发现 可怕 的 事实 。 wo3 bu4 gan3 tan4-cha2 de5 tai4 shen1 , yi3-mian3 fa1-xian4 ke3-pa4 de5 shi4-shi2 。 我 不 敢 探查 得 太 深 , 以免 發現 可怕 的 事實 。 39664 30975 282364 1395016 Suddenly the horse began to run about wildly. 马 突然 狂暴 地 乱 跑 。 ma3 tu1-ran2 kuang2-bao4 de5 luan4 pao3 。 馬 突然 狂暴 地 亂 跑 。 39665 32447 524303 598131 The twelve stars on the flag of the European Union do not symbolize the twelve founding members of the union. They symbolize the Twelve Apostles. 欧盟 盟 旗 的 十二 颗 星 代表 的 不 是 创立 联盟 的 十二 个 会员国 , 而 是 十二 门徒 。 ou1-meng2 meng2 qi2 de5 shi2-er4 ke1 xing1 dai4-biao3 de5 bu4 shi4 chuang4-li4 lian2-meng2 de5 shi2-er4 ge4 hui4-yuan2-guo2 , er2 shi4 shi2-er4 men2-tu2 。 歐盟 盟 旗 的 十二 顆 星 代表 的 不 是 創立 聯盟 的 十二 個 會員國 , 而 是 十二 門徒 。 39666 39388 736730 736728 The giant panda is recognised as a national treasure of China, but in some conservation areas it is still killed by poachers. 大熊猫 被 认为 是 中国 的 国宝 , 但 在 一些 保护区 , 它 仍 被 偷猎 。 da4-xiong2-mao1 bei4 ren4-wei2 shi4 zhong1-guo2 de5 guo2-bao3 , dan4 zai4 yi1-xie1 bao3-hu4-qu1 , ta1 reng2 bei4 tou1-lie4 。 大熊貓 被 認為 是 中國 的 國寶 , 但 在 一些 保護區 , 它 仍 被 偷獵 。 39667 39389 2344 414466 Better late than never. 亡羊补牢 。 wang2-yang2-bu3-lao2 。 亡羊補牢 。 39668 32448 63772 801447 Traffic was blocked by a landslide. 交通 被 山崩 所 阻断 。 jiao1-tong1 bei4 shan1-beng1 suo3 zu3-duan4 。 交通 被 山崩 所 阻斷 。 39669 39391 73030 685070 A dead leaf fell to the ground. 一 片 枯叶 落 到 了 地上 。 yi1 pian4 ku1-ye4 luo4 dao4 le5 di4-shang5 。 一 片 枯葉 落 到 了 地上 。 39670 41755 249766 1440436 I have three cousins. 我 有 三 个 堂兄 。 wo3 you3 san1 ge4 tang2-xiong1 。 我 有 三 個 堂兄 。 39671 20140 810542 810619 As people get older, their brain cells become less efficient. 随着 人们 年龄 的 增长 , 其 脑细胞 就 变 得 比较 没有 效率 。 sui2-zhe5 ren2-men5 nian2-ling2 de5 zeng1-zhang3 , qi2 nao3-xi4-bao1 jiu4 bian4 de5 bi3-jiao4 mei2-you3 xiao4-lu:4 。 隨著 人們 年齡 的 增長 , 其 腦細胞 就 變 得 比較 沒有 效率 。 39672 30979 475923 393845 Insatiably greedy. 贪得无厌 。 tan1-de2-wu2-yan4 。 貪得無厭 。 39673 39394 719770 719771 It is rumoured that a spaceship has been seen near Shanghai. 谣传 一 架 宇宙飞船 在 上海 附近 被 见 到 了 。 yao2-chuan2 yi1 jia4 yu3-zhou4-fei1-chuan2 zai4 shang4-hai3 fu4-jin4 bei4 jian4 dao4 le5 。 謠傳 一 架 宇宙飛船 在 上海 附近 被 見 到 了 。 39674 37943 50147 336720 The knife has a keen blade. 这 把 刀 的 刀锋 很 利 。 zhe4 ba3 dao1 de5 dao1-feng1 hen3 li4 。 這 把 刀 的 刀鋒 很 利 。 39675 39395 418942 418945 The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange. 根据 国土安全部 的 规定 , 目前 的 安全 水准 是 橙色 等级 。 gen1-ju4 guo2-tu3-an1-quan2-bu4 de5 gui1-ding4 , mu4-qian2 de5 an1-quan2 shui3-zhun3 shi4 cheng2-se4 deng3-ji2 。 根據 國土安全部 的 規定 , 目前 的 安全 水準 是 橙色 等級 。 39676 41761 808762 810076 Paint our house. Use the orange paint. 油漆 我们 的 房子 。 使用 橙色 的 油漆 。 you2-qi1 wo3-men5 de5 fang2-zi5 。 shi3-yong4 cheng2-se4 de5 you2-qi1 。 油漆 我們 的 房子 。 使用 橙色 的 油漆 。 39677 41760 263643 540604 Coming events cast their shadows before them. 事情 发生 之前 都 会 有 先兆 。 shi4-qing5 fa1-sheng1 zhi1-qian2 dou1 hui4 you3 xian1-zhao4 。 事情 發生 之前 都 會 有 先兆 。 39678 41762 308883 818946 She gave birth to a baby boy. 她 生 下 了 一 个 男婴 。 ta1 sheng1 xia4 le5 yi1 ge4 nan2-ying1 。 她 生 下 了 一 個 男嬰 。 39679 32456 16633 718860 You're wet through. 你 浸湿 了 。 ni3 jin4-shi1 le5 。 你 浸濕 了 。 39680 31001 320948 678947 I'm breast-feeding my baby. 我 喂 我 的 孩子 母乳 。 wo3 wei4 wo3 de5 hai2-zi5 mu3-ru3 。 我 喂 我 的 孩子 母乳 。 39681 39398 1426713 844143 He doesn't drink enough breast milk. 他 母乳 喝 得 不 够 。 ta1 mu3-ru3 he1 de5 bu4 gou4 。 他 母乳 喝 得 不 夠 。 39682 39397 432967 432958 Seems like I'm just playing gooseberry here. I should go. 好像 我 做 电灯泡 了 。 我 该 走 了 。 hao3-xiang4 wo3 zuo4 dian4-deng1-pao4 le5 。 wo3 gai1 zou3 le5 。 好像 我 做 電燈泡 了 。 我 該 走 了 。 39683 31004 432960 432958 Seems like I'm the third wheel here. I should go. 好像 我 做 电灯泡 了 。 我 该 走 了 。 hao3-xiang4 wo3 zuo4 dian4-deng1-pao4 le5 。 wo3 gai1 zou3 le5 。 好像 我 做 電燈泡 了 。 我 該 走 了 。 39684 31005 309924 830473 After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever. 获得 诺贝尔奖 后 , 她 仍 谦虚 如 昔 。 huo4-de2 nuo4-bei4-er3-jiang3 hou4 , ta1 reng2 qian1-xu1 ru2 xi1 。 獲得 諾貝爾獎 後 , 她 仍 謙虛 如 昔 。 39685 39400 2350238 805201 He won the Nobel Prize for Literature. 他 获得 了 诺贝尔 文学 奖 。 ta1 huo4-de2 le5 nuo4-bei4-er3 wen2-xue2 jiang3 。 他 獲得 了 諾貝爾 文學 獎 。 39686 39401 3528703 805198 There is no Nobel Prize in mathematics. 不 存在 诺贝尔 数 学 奖 。 bu4 cun2-zai4 nuo4-bei4-er3 shu3 xue2 jiang3 。 不 存在 諾貝爾 數 學 獎 。 39687 39402 684765 896358 It is difficult to catch a rabbit by hand. 徒手 逮 兔 挺 难 。 tu2-shou3 dai3 tu4 ting3 nan2 。 徒手 逮 兔 挺 難 。 39688 39407 247844 345629 We went camping in August. 我们 八月 去 了 露营 。 wo3-men5 ba1-yue4 qu4 le5 lu4-ying2 。 我們 八月 去 了 露營 。 39689 17414 307570 844961 They go camping every summer. 他们 每年 夏天 都 会 去 露营 。 ta1-men5 mei3-nian2 xia4-tian1 dou1 hui4 qu4 lu4-ying2 。 他們 每年 夏天 都 會 去 露營 。 39690 17416 256514 862877 I went camping with my family. 我 和 家人 去 露营 。 wo3 he2 jia1-ren2 qu4 lu4-ying2 。 我 和 家人 去 露營 。 39691 17415 62506 819336 Ken likes camping. 肯 喜欢 露营 。 ken3 xi3-huan5 lu4-ying2 。 肯 喜歡 露營 。 39692 17413 278076 830463 After a long argument, I finally persuaded her to go camping. 经过 长久 的 争论 , 我 终于 说服 了 她 去 露营 。 jing1-guo4 chang2-jiu3 de5 zheng1-lun4 , wo3 zhong1-yu2 shuo1-fu2 le5 ta1 qu4 lu4-ying2 。 經過 長久 的 爭論 , 我 終於 說服 了 她 去 露營 。 39693 27532 327275 778734 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. 如果 你 移动 笔 的 距离 太 小 , 速度 太 慢 , 它 就 无法 辨识 出 你 的 手势 , 那么 你 便 无法 用 你 想 要 的 方式 操作 它 。 ru2-guo3 ni3 yi2-dong4 bi3 de5 ju4-li2 tai4 xiao3 , su4-du4 tai4 man4 , ta1 jiu4 wu2-fa3 bian4-shi2 chu1 ni3 de5 shou3-shi4 , na4-me5 ni3 bian4 wu2-fa3 yong4 ni3 xiang3 yao4 de5 fang1-shi4 cao1-zuo4 ta1 。 如果 你 移動 筆 的 距離 太 小 , 速度 太 慢 , 它 就 無法 辨識 出 你 的 手勢 , 那麼 你 便 無法 用 你 想 要 的 方式 操作 它 。 39694 37158 414384 790731 When the cow flies high and the ox flies low, there probably is a twister. 当 母 牛 飞 得 高 , 公牛 飞 得 低 , 就 有 可能 是 一 个 龙卷风 。 dang1 mu3 niu2 fei1 de5 gao1 , gong1-niu2 fei1 de5 di1 , jiu4 you3 ke3-neng2 shi4 yi1 ge4 long2-juan3-feng1 。 當 母 牛 飛 得 高 , 公牛 飛 得 低 , 就 有 可能 是 一 個 龍捲風 。 39695 31007 535249 825960 He neglected his duties. 他 怠忽 职守 了 。 ta1 dai4-hu1 zhi2-shou3 le5 。 他 怠忽 職守 了 。 39696 39415 788332 790861 With bronze as a mirror one can dress neatly; with the example of another person one can see the advantages and disadvantages of himself; from the mirror of history one can know the reason for the rise and fall of states. 用 铜 做 镜子 , 可以 整理 好 一 个 人 的 穿戴 ; 用 别人 作 自己 的 镜子 , 可以 知道 自己 每 一 天 的 得失 ; 用 历史 作为 镜子 , 可以 知道 历史 上 的 兴盛 衰亡 。 yong4 tong2 zuo4 jing4-zi5 , ke3-yi3 zheng3-li3 hao3 yi1 ge4 ren2 de5 chuan1-dai4 ; yong4 bie2-ren5 zuo4 zi4-ji3 de5 jing4-zi5 , ke3-yi3 zhi1-dao4 zi4-ji3 mei3 yi1 tian1 de5 de2-shi1 ; yong4 li4-shi3 zuo4-wei2 jing4-zi5 , ke3-yi3 zhi1-dao4 li4-shi3 shang4 de5 xing1-sheng4 shuai1-wang2 。 用 銅 做 鏡子 , 可以 整理 好 一 個 人 的 穿戴 ; 用 別人 作 自己 的 鏡子 , 可以 知道 自己 每 一 天 的 得失 ; 用 歷史 作為 鏡子 , 可以 知道 歷史 上 的 興盛 衰亡 。 39697 39185 27159 332885 Printing ink is in short supply. 油墨 快 没 了 。 you2-mo4 kuai4 mei2 le5 。 油墨 快 沒 了 。 39698 38084 802888 801990 Your résumé has really impressed me. 你 的 履历 给 我 留下 深刻 的 印象 。 ni3 de5 lu:3-li4 gei3 wo3 liu2-xia4 shen1-ke4 de5 yin4-xiang4 。 你 的 履歷 給 我 留下 深刻 的 印象 。 39699 37203 802887 801990 Your CV has really impressed me. 你 的 履历 给 我 留下 深刻 的 印象 。 ni3 de5 lu:3-li4 gei3 wo3 liu2-xia4 shen1-ke4 de5 yin4-xiang4 。 你 的 履歷 給 我 留下 深刻 的 印象 。 39700 37205 36595 333200 Every dog has his day. 凡人 皆 有 得意 时 。 fan2-ren2 jie1 you3 de2-yi4 shi2 。 凡人 皆 有 得意 時 。 39701 39416 3387145 859179 It never rains but it pours. 祸不单行 。 huo4-bu4-dan1-xing2 。 禍不單行 。 39702 31019 19560 408926 Misfortunes never come singly. 祸不单行 。 huo4-bu4-dan1-xing2 。 禍不單行 。 39703 31020 2078063 838091 There’s a saying that goes, “the coming of fortune in pairs”. But there’s another saying that says, “Fortune comes but never in pairs and misfortune always”. 俗话说 : 双喜临门 ; 可 俗话 又 说 : 福 无 双 进 , 祸不单行 ! su2-hua4-shuo1 : shuang1-xi3-lin2-men2 ; ke3 su2-hua4 you4 shuo1 : fu2 wu2 shuang1 jin4 , huo4-bu4-dan1-xing2 ! 俗話說 : 雙喜臨門 ; 可 俗話 又 說 : 福 無 雙 進 , 禍不單行 ! 39704 32506 26846 408926 When it rains, it pours. 祸不单行 。 huo4-bu4-dan1-xing2 。 禍不單行 。 39705 31018 6535191 6535149 He is making use of the collective's name for his own profit. 他 在 利用 集体 的 名义 , 为 自己 谋利 。 ta1 zai4 li4-yong4 ji2-ti3 de5 ming2-yi4 , wei4 zi4-ji3 mou2-li4 。 他 在 利用 集體 的 名義 , 為 自己 謀利 。 39706 39417 5744848 6098451 Tom's hair was disheveled. 汤姆 头发 蓬乱 。 tang1-mu3 tou2-fa5 peng2-luan4 。 湯姆 頭髮 蓬亂 。 39707 39418 307124 735323 They gathered about the fireplace. 他们 围 在 壁炉 旁边 。 ta1-men5 wei2 zai4 bi4-lu2 pang2-bian1 。 他們 圍 在 壁爐 旁邊 。 39708 39419 276804 871208 The clock is above the fireplace. 时钟 在 壁炉 的 上 方 。 shi2-zhong1 zai4 bi4-lu2 de5 shang4 fang1 。 時鐘 在 壁爐 的 上 方 。 39709 39420 1582786 1582761 A goatherd drove his goats, all white with snow, into a deserted cave for shelter. 一 个 牧羊人 把 赶 着 全身 盖 白 雪 的 山羊 进去 被 遗弃 的 山洞 躲避 暴风雪 。 yi1 ge4 mu4-yang2-ren2 ba3 gan3 zhe5 quan2-shen1 gai4 bai2 xue3 de5 shan1-yang2 jin4-qu4 bei4 yi2-qi4 de5 shan1-dong4 duo3-bi4 bao4-feng1-xue3 。 一 個 牧羊人 把 趕 著 全身 蓋 白 雪 的 山羊 進去 被 遺棄 的 山洞 躲避 暴風雪 。 39710 39421 49195 1998086 The artist is eternally a boy. 那个 艺术家 永远 保持 着 赤子之心 。 na4-ge5 yi4-shu4-jia1 yong3-yuan3 bao3-chi2 zhe5 chi4-zi3-zhi1-xin1 。 那個 藝術家 永遠 保持 著 赤子之心 。 39711 41792 270367 1185709 Man proposes, God disposes. 谋事 在 人 , 成 事 在 天 。 mou2-shi4 zai4 ren2 , cheng2 shi4 zai4 tian1 。 謀事 在 人 , 成 事 在 天 。 39712 39422 716347 793595 A blast of cold air swept through the house. 冷 空气 疾风 席卷 整 栋 房子 。 leng3 kong1-qi4 ji2-feng1 xi2-juan3 zheng3 dong4 fang2-zi5 。 冷 空氣 疾風 席捲 整 棟 房子 。 39713 37755 279661 793594 An icy blast of wind cut me to the bone. 冰冷 的 疾风 吹 到 我 骨子里 去 了 。 bing1-leng3 de5 ji2-feng1 chui1 dao4 wo3 gu3-zi5-li3 qu4 le5 。 冰冷 的 疾風 吹 到 我 骨子裡 去 了 。 39714 32464 246313 5574683 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 为什么 我们 不 停止 为 细枝末节 的 争吵 而 进入 正 题 呢 ? wei4-shen2-me5 wo3-men5 bu4 ting2-zhi3 wei4 xi4-zhi1-mo4-jie2 de5 zheng1-chao3 er2 jin4-ru4 zheng4 ti2 ne5 ? 為什麼 我們 不 停止 為 細枝末節 的 爭吵 而 進入 正 題 呢 ? 39715 38088 274425 859206 My son is tired of hamburgers. 我 的 儿子 厌烦 了 汉堡包 。 wo3 de5 er2-zi5 yan4-fan2 le5 han4-bao3-bao1 。 我 的 兒子 厭煩 了 漢堡包 。 39716 19738 273218 483923 It is very important for us to love a river. 对于 我们 来 说 爱惜 河川 是 很 重要 的 。 dui4-yu2 wo3-men5 lai2 shuo1 ai4-xi1 he2-chuan1 shi4 hen3 zhong4-yao4 de5 。 對於 我們 來 說 愛惜 河川 是 很 重要 的 。 39717 41797 424899 423443 The Shinano River is longer than any river in Japan. 信 浓 川 比 日本 的 任何 一 条 河川 更 长 。 xin4 nong2 chuan1 bi3 ri4-ben3 de5 ren4-he2 yi1 tiao2 he2-chuan1 geng4 chang2 。 信 濃 川 比 日本 的 任何 一 條 河川 更 長 。 39718 41796 298809 361719 His quick temper will get him in trouble one day. 他 脾气 这么 坏 , 早 晚会 惹麻烦 。 ta1 pi2-qi5 zhe4-me5 huai4 , zao3 wan3-hui4 re3-ma2-fan5 。 他 脾氣 這麼 壞 , 早 晚會 惹麻煩 。 39719 31028 34394 668921 There were not more than one hundred passengers on board the ferry. 渡轮 上 的 乘客 不 多 于 一 百 人 。 du4-lun2 shang4 de5 cheng2-ke4 bu4 duo1 yu2 yi1 bai3 ren2 。 渡輪 上 的 乘客 不 多 於 一 百 人 。 39720 35951 272303 896486 The baby tore up a ten-dollar bill. 这个 小 婴孩 撕 掉 了 一 张 十 美 元 的 钞票 。 zhe4-ge5 xiao3 ying1-hai2 si1 diao4 le5 yi1 zhang1 shi2 mei3 yuan2 de5 chao1-piao4 。 這個 小 嬰孩 撕 掉 了 一 張 十 美 元 的 鈔票 。 39721 32467 68161 907515 Their baby is able to walk already. 他们 的 小 婴孩 已经 会 走路 了 。 ta1-men5 de5 xiao3 ying1-hai2 yi3-jing1 hui4 zou3-lu4 le5 。 他們 的 小 嬰孩 已經 會 走路 了 。 39722 32465 1479230 896486 This little baby tore up a 10 dollar bill. 这个 小 婴孩 撕 掉 了 一 张 十 美 元 的 钞票 。 zhe4-ge5 xiao3 ying1-hai2 si1 diao4 le5 yi1 zhang1 shi2 mei3 yuan2 de5 chao1-piao4 。 這個 小 嬰孩 撕 掉 了 一 張 十 美 元 的 鈔票 。 39723 32466 303226 532177 He has an incurable disease. 他 患 了 不治之症 。 ta1 huan4 le5 bu4-zhi4-zhi1-zheng4 。 他 患 了 不治之症 。 39724 33452 45953 7054981 The name of this statesman is known to everybody in Japan. 这 位 政治家 的 名字 在 日本 人人皆知 。 zhe4 wei4 zheng4-zhi4-jia1 de5 ming2-zi5 zai4 ri4-ben3 ren2-ren2-jie1-zhi1 。 這 位 政治家 的 名字 在 日本 人人皆知 。 39725 38097 321030 775487 Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. 该 法案 的 说客 把 游说 贿 款 汇 入 了 竞选 基金 。 gai1 fa3-an4 de5 shui4-ke4 ba3 you2-shui4 hui4 kuan3 hui4 ru4 le5 jing4-xuan3 ji1-jin1 。 該 法案 的 說客 把 遊說 賄 款 匯 入 了 競選 基金 。 39726 39423 2110 503210 My mother bought two bottles of orange juice. 我 母亲 买 了 两 瓶 橙汁 。 wo3 mu3-qin1 mai3 le5 liang3 ping2 cheng2-zhi1 。 我 母親 買 了 兩 瓶 橙汁 。 39727 41814 2771770 2777870 I'm drinking orange juice. 我 在 喝 橙汁 。 wo3 zai4 he1 cheng2-zhi1 。 我 在 喝 橙汁 。 39728 41807 1419957 420528 Do you want to eat noodles or rice? Do you want to drink fruit juice or coffee? 你 吃 面条 还 是 吃饭 ? 喝 橙汁 还 是 喝 咖啡 ? ni3 chi1 mian4-tiao2 hai2 shi4 chi1-fan4 ? he1 cheng2-zhi1 hai2 shi4 he1 ka1-fei1 ? 你 吃 麵條 還 是 吃飯 ? 喝 橙汁 還 是 喝 咖啡 ? 39729 41812 45689 845444 The ship made slow progress against the strong wind. 这 艘 船 逆风 而 行 缓慢 前进 。 zhe4 sou1 chuan2 ni4-feng1 er2 xing2 huan3-man4 qian2-jin4 。 這 艘 船 逆風 而 行 緩慢 前進 。 39730 41816 817954 818169 Many of our pioneers are still alive... but, alas, many of them aren't alive any more. 我们 的 先驱者 中 许多 还 活 着 ... 但是 , 唉 , 其中 有 许多 已经 死 了 。 wo3-men5 de5 xian1-qu1-zhe3 zhong1 xu3-duo1 hai2 huo2 zhe5 ... dan4-shi4 , ai1 , qi2-zhong1 you3 xu3-duo1 yi3-jing1 si3 le5 。 我們 的 先驅者 中 許多 還 活 著 ... 但是 , 唉 , 其中 有 許多 已經 死 了 。 39731 38098 17193 332996 I am amazed at your audacity. 我 对 你 的 厚颜无耻 感到 惊讶 。 wo3 dui4 ni3 de5 hou4-yan2-wu2-chi3 gan3-dao4 jing1-ya4 。 我 對 你 的 厚顏無恥 感到 驚訝 。 39732 41818 285226 851503 I've had quite enough of his impudence. 我 受够 了 他 的 厚颜无耻 。 wo3 shou4-gou4 le5 ta1 de5 hou4-yan2-wu2-chi3 。 我 受夠 了 他 的 厚顏無恥 。 39733 41817 243177 344715 This year promises a good harvest of rice. 预期 今年 稻米 会 丰收 。 yu4-qi1 jin1-nian2 dao4-mi3 hui4 feng1-shou1 。 預期 今年 稻米 會 豐收 。 39734 39424 298013 5092079 He is my Mr Right. 他 是 我 的 如意 郎君 。 ta1 shi4 wo3 de5 ru2-yi4 lang2-jun1 。 他 是 我 的 如意 郎君 。 39735 39425 504665 537359 If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. 如果 你 在 洋娃娃 腹部 的 侧面 上 链 的 话 , 它 就 会 扭 动 手臂 , 翻 着 筋斗 向前 前进 。 ru2-guo3 ni3 zai4 yang2-wa2-wa5 fu4-bu4 de5 ce4-mian4 shang4 lian4 de5 hua4 , ta1 jiu4 hui4 niu3 dong4 shou3-bi4 , fan1 zhe5 jin1-dou3 xiang4-qian2 qian2-jin4 。 如果 你 在 洋娃娃 腹部 的 側面 上 鏈 的 話 , 它 就 會 扭 動 手臂 , 翻 著 筋斗 向前 前進 。 39736 41821 474584 474583 Don't ramble. 不要 东拉西扯 。 bu4-yao4 dong1-la1-xi1-che3 。 不要 東拉西扯 。 39737 31036 290324 881587 He dipped his spoon into the soup. 他 把 他 的 汤匙 浸入 汤 里 。 ta1 ba3 ta1 de5 tang1-chi2 jin4-ru4 tang1 li3 。 他 把 他 的 湯匙 浸入 湯 裡 。 39738 31037 282398 4505071 Nonsense! 屁话 ! pi4-hua4 ! 屁話 ! 39739 32469 2244921 6325083 Are those explosives? 那些 是 爆炸物 吗 ? na4-xie1 shi4 bao4-zha4-wu4 ma5 ? 那些 是 爆炸物 嗎 ? 39740 32470 415479 1243816 The test result showed how much he had studied. 测验 结果 显示 他 有 多 发愤 上学 。 ce4-yan4 jie2-guo3 xian3-shi4 ta1 you3 duo1 fa1-fen4 shang4-xue2 。 測驗 結果 顯示 他 有 多 發憤 上學 。 39741 32473 244937 3857724 The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. 凶杀案 于 凌晨 三 到 五 点 间 发生 。 xiong1-sha1-an4 yu2 ling2-chen2 san1 dao4 wu3 dian3 jian1 fa1-sheng1 。 兇殺案 於 凌晨 三 到 五 點 間 發生 。 39742 36060 58988 380731 There must be something at the back of this matter. 此 事 必 有 隐情 。 ci3 shi4 bi4 you3 yin3-qing2 。 此 事 必 有 隱情 。 39743 39432 2518614 2518622 You two are harshing my marshmellow. 你们 俩 真 扫 我 的 雅兴 。 ni3-men5 lia3 zhen1 sao3 wo3 de5 ya3-xing4 。 你們 倆 真 掃 我 的 雅興 。 39744 39433 971522 469510 The country code for Italy is +39. 意大利 的 国际 号码 前缀 是 三十 九 ( + 39 ) 。 yi4-da4-li4 de5 guo2-ji4 hao4-ma3 qian2-zhui4 shi4 san1-shi2 jiu3 ( + 39 ) 。 意大利 的 國際 號碼 前綴 是 三十 九 ( + 39 ) 。 39745 41845 1103148 883023 This child don't know what's coming for him. 这个 小孩 不知好歹 。 zhe4-ge5 xiao3-hai2 bu4-zhi1-hao3-dai3 。 這個 小孩 不知好歹 。 39746 39434 4016130 5694473 Tom told me that he doesn't like carbonated drinks. 汤姆 告诉 我 他 不 喜欢 碳酸 饮料 。 tang1-mu3 gao4-su5 wo3 ta1 bu4 xi3-huan5 tan4-suan1 yin3-liao4 。 湯姆 告訴 我 他 不 喜歡 碳酸 飲料 。 39747 41846 1101266 1531627 Root beer is considered a classic American carbonated soft drink. 麦 根 沙士 被 视为 一 种 经典 的 美式 碳酸 饮品 。 mai4 gen1 sha1-shi4 bei4 shi4-wei2 yi1 zhong3 jing1-dian3 de5 mei3-shi4 tan4-suan1 yin3-pin3 。 麥 根 沙士 被 視為 一 種 經典 的 美式 碳酸 飲品 。 39748 41847 66859 333118 Ann is a cheerleader. Ann 是 啦啦队 队长 。 Ann shi4 la1-la1-dui4 dui4-zhang3 。 Ann 是 啦啦隊 隊長 。 39749 31046 511182 2263964 I want five meatballs. 我 想 要 五 个 肉丸 。 wo3 xiang3 yao4 wu3 ge4 rou4-wan2 。 我 想 要 五 個 肉丸 。 39750 41853 18585 616706 Gold is similar in color to brass. 金 的 颜色 和 黄铜 很 相似 。 jin1 de5 yan2-se4 he2 huang2-tong2 hen3 xiang1-si4 。 金 的 顏色 和 黃銅 很 相似 。 39751 31050 4728087 4661402 The five yuan coins are brass, and the ten yuan coins are made out of bronze. 5 元 硬币 是 黄铜 , 10 元 硬币 是 青铜 做 的 。 5 yuan2 ying4-bi4 shi4 huang2-tong2 , 10 yuan2 ying4-bi4 shi4 qing1-tong2 zuo4 de5 。 5 元 硬幣 是 黃銅 , 10 元 硬幣 是 青銅 做 的 。 39752 31984 338383 338384 It's raining cats and dogs tonight. 今晚 正 在 下 倾盆大雨 。 jin1-wan3 zheng4 zai4 xia4 qing1-pen2-da4-yu3 。 今晚 正 在 下 傾盆大雨 。 39753 32482 34746 1395085 They started in spite of the heavy rain. 他们 冒 着 倾盆大雨 出发 了 。 ta1-men5 mao4 zhe5 qing1-pen2-da4-yu3 chu1-fa1 le5 。 他們 冒 著 傾盆大雨 出發 了 。 39754 32481 418475 462028 You idiot! 蠢货 ! chun3-huo4 ! 蠢貨 ! 39755 39435 240629 798348 Ask at the police box over there. 问 那边 的 警察 岗哨 。 wen4 na4-bian5 de5 jing3-cha2 gang3-shao4 。 問 那邊 的 警察 崗哨 。 39756 41856 539026 872394 There is only one bath towel. 只 有 一 条 浴巾 。 zhi3 you3 yi1 tiao2 yu4-jin1 。 只 有 一 條 浴巾 。 39757 32484 35407 403357 There's only one bath towel in our bathroom. 我们 的 浴室 只 有 一 条 浴巾 。 wo3-men5 de5 yu4-shi4 zhi3 you3 yi1 tiao2 yu4-jin1 。 我們 的 浴室 只 有 一 條 浴巾 。 39758 32485 534879 1400871 I love Fist of the North Star! 我 很 喜欢 北斗 之 拳 ! wo3 hen3 xi3-huan5 bei3-dou3 zhi1 quan2 ! 我 很 喜歡 北斗 之 拳 ! 39759 41864 59143 334556 This job doesn't pay. 这个 工作 没有 酬劳 。 zhe4-ge5 gong1-zuo4 mei2-you3 chou2-lao2 。 這個 工作 沒有 酬勞 。 39760 39436 59112 334556 This work doesn't pay. 这个 工作 没有 酬劳 。 zhe4-ge5 gong1-zuo4 mei2-you3 chou2-lao2 。 這個 工作 沒有 酬勞 。 39761 39437 682135 3779051 All Americans have to pay their taxes. 所有 美国 人 都 需要 缴税 。 suo3-you3 mei3-guo2 ren2 dou1 xu1-yao4 jiao3-shui4 。 所有 美國 人 都 需要 繳稅 。 39762 31054 747890 747901 The large siheyuans of these high-ranking officials and wealthy merchants often featured beautifully carved and painted roof beams and pillars and carefully landscaped gardens. 这些 高官 和 富商 的 大 四合院 常常 有 精美 雕刻 并 粉刷 的 横梁 和 柱子 , 而且 有 精心 修剪 的 花园 。 zhe4-xie1 gao1-guan1 he2 fu4-shang1 de5 da4 si4-he2-yuan4 chang2-chang2 you3 jing1-mei3 diao1-ke4 bing4 fen3-shua1 de5 heng2-liang2 he2 zhu4-zi5 , er2-qie3 you3 jing1-xin1 xiu1-jian3 de5 hua1-yuan2 。 這些 高官 和 富商 的 大 四合院 常常 有 精美 雕刻 並 粉刷 的 橫梁 和 柱子 , 而且 有 精心 修剪 的 花園 。 39763 41866 280308 483804 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 若 同期 的 人 先 一 步 完成 销售 目标 , 我 也 不 能 再 吊儿郎当 了 。 ruo4 tong2-qi1 de5 ren2 xian1 yi1 bu4 wan2-cheng2 xiao1-shou4 mu4-biao1 , wo3 ye3 bu4 neng2 zai4 diao4-r5-lang2-dang1 le5 。 若 同期 的 人 先 一 步 完成 銷售 目標 , 我 也 不 能 再 吊兒郎當 了 。 39764 32742 52971 916666 George has an incredibly large Adam's apple. 乔治 有 一 个 令 人 难以置信 的 大 喉结 。 qiao2-zhi4 you3 yi1 ge4 ling4 ren2 nan2-yi3-zhi4-xin4 de5 da4 hou2-jie2 。 喬治 有 一 個 令 人 難以置信 的 大 喉結 。 39765 32486 747925 747928 Since the mid-20th century, the number of hutongs in Beijing has dropped dramatically as they are demolished to make way for new roads and buildings. 二十世纪 中 以后 , 北京 胡同 的 数量 显著 地 下降 , 因为 人们 把 它们 拆毁 以便 给 新 的 楼房 和 街 路 让路 。 er4-shi2-shi4-ji4 zhong1 yi3-hou4 , bei3-jing1 hu2-tong4 de5 shu4-liang4 xian3-zhu4 de5 xia4-jiang4 , yin1-wei4 ren2-men5 ba3 ta1-men5 chai1-hui3 yi3-bian4 gei3 xin1 de5 lou2-fang2 he2 jie1 lu4 rang4-lu4 。 二十世紀 中 以後 , 北京 胡同 的 數量 顯著 地 下降 , 因為 人們 把 它們 拆毀 以便 給 新 的 樓房 和 街 路 讓路 。 39766 38326 247258 470261 The house in which we lived was torn down. 我们 以前 住 的 房子 被 拆毁 了 。 wo3-men5 yi3-qian2 zhu4 de5 fang2-zi5 bei4 chai1-hui3 le5 。 我們 以前 住 的 房子 被 拆毀 了 。 39767 38122 52633 602924 John turned his back on the company and started on his own. 约翰 离开 了 公司 , 另起炉灶 。 yue1-han4 li2-kai1 le5 gong1-si1 , ling4-qi3-lu2-zao4 。 約翰 離開 了 公司 , 另起爐灶 。 39768 41868 279911 1516169 The religion was in its glory in those days. 这个 宗教 当时 处于 全盛 时期 。 zhe4-ge5 zong1-jiao4 dang1-shi2 chu3-yu2 quan2-sheng4 shi2-qi1 。 這個 宗教 當時 處於 全盛 時期 。 39769 38124 63410 780228 Keeton put magnets on the heads of his pigeons. 基顿 把 磁铁 放 在 他 的 鸽子 的 头 上 。 ji1-dun4 ba3 ci2-tie3 fang4 zai4 ta1 de5 ge1-zi5 de5 tou2 shang4 。 基頓 把 磁鐵 放 在 他 的 鴿子 的 頭 上 。 39770 35239 22350 619151 The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. 会堂 里 挤满 了 听众 , 连 一 点 站立 的 空间 也 没有 。 hui4-tang2 li3 ji3-man3 le5 ting1-zhong4 , lian2 yi1 dian3 zhan4-li4 de5 kong1-jian1 ye3 mei2-you3 。 會堂 裡 擠滿 了 聽眾 , 連 一 點 站立 的 空間 也 沒有 。 39771 30123 31515 6075731 Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born! 他 当然 不 可能 回到 娘胎 里 再 出生 一 次 了 ! ta1 dang1-ran2 bu4 ke3-neng2 hui2-dao4 niang2-tai1 li3 zai4 chu1-sheng1 yi1 ci4 le5 ! 他 當然 不 可能 回到 娘胎 裡 再 出生 一 次 了 ! 39772 20192 61965 472597 Beware of pickpockets here. 这里 要 小心 扒手 。 zhe4-li3 yao4 xiao3-xin1 pa2-shou3 。 這裡 要 小心 扒手 。 39773 41886 51404 2143971 Beware of pickpockets. 小心 扒手 。 xiao3-xin1 pa2-shou3 。 小心 扒手 。 39774 41885 1166444 3029726 The fundamental cause of the problem is that in the modern world, idiots are full of confidence, while the intelligent are full of doubt. 问题 的 根源 是 , 在 当今 世界 , 愚人 充满 了 自信 , 而 智者 充满 了 怀疑 。 wen4-ti2 de5 gen1-yuan2 shi4 , zai4 dang1-jin1 shi4-jie4 , yu2-ren2 chong1-man3 le5 zi4-xin4 , er2 zhi4-zhe3 chong1-man3 le5 huai2-yi2 。 問題 的 根源 是 , 在 當今 世界 , 愚人 充滿 了 自信 , 而 智者 充滿 了 懷疑 。 39775 39440 4844627 4813372 What a pity that the number of foolish people is more than clear people. 可惜 , 世界 上 的 愚人 总 比 聪明 人 要 多 。 ke3-xi1 , shi4-jie4 shang4 de5 yu2-ren2 zong3 bi3 cong1-ming5 ren2 yao4 duo1 。 可惜 , 世界 上 的 愚人 總 比 聰明 人 要 多 。 39776 39439 237710 772090 Fools rush in where angels fear to tread. 天使 畏惧 处 , 愚人 敢 闯入 。 tian1-shi3 wei4-ju4 chu3 , yu2-ren2 gan3 chuang3-ru4 。 天使 畏懼 處 , 愚人 敢 闖入 。 39777 40382 3364269 3364384 Alcohol consumption is higher in Eastern Europe than in Western Europe. 东欧 的 酒精 消耗量 比 西欧 高 。 dong1-ou1 de5 jiu3-jing1 xiao1-hao4-liang4 bi3 xi1-ou1 gao1 。 東歐 的 酒精 消耗量 比 西歐 高 。 39778 39477 421483 422963 In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995. 美国 人 快餐 食物 的 消耗量 在 一 九 七 七 至 一 九 九 五 年 间 大幅 增长 了 三 倍 。 mei3-guo2 ren2 kuai4-can1 shi2-wu4 de5 xiao1-hao4-liang4 zai4 yi1 jiu3 qi1 qi1 zhi4 yi1 jiu3 jiu3 wu3 nian2 jian1 da4-fu2 zeng1-zhang3 le5 san1 bei4 。 美國 人 快餐 食物 的 消耗量 在 一 九 七 七 至 一 九 九 五 年 間 大幅 增長 了 三 倍 。 39779 31069 63049 385297 A nail penetrated the car tyre. 车胎 被 钉子 刺 穿 了 。 che1-tai1 bei4 ding1-zi5 ci4 chuan1 le5 。 車胎 被 釘子 刺 穿 了 。 39780 38941 6840666 7316730 This sentence is ambiguous. 此 句 有 歧义 ci3 ju4 you3 qi2-yi4 此 句 有 歧義 39781 32487 785346 785345 This implies a fun and relaxed working atmosphere where team achievement is highly valued, communication is extremely important and traditional 3-hour meetings have been replaced by informal chats in the queue for coffee. 这 即 表明 的 是 工作 气氛 不但 又 好玩儿 又 放松 , 而且 非常 重视 协力 的 成就 和 交流 , 并 把 传统 三 个 小时 的 会议 换 成为 排队 等 咖啡 时 非 正 的 聊天 。 zhe4 ji2 biao3-ming2 de5 shi4 gong1-zuo4 qi4-fen1 bu4-dan4 you4 hao3-wan2-r5 you4 fang4-song1 , er2-qie3 fei1-chang2 zhong4-shi4 xie2-li4 de5 cheng2-jiu4 he2 jiao1-liu2 , bing4 ba3 chuan2-tong3 san1 ge4 xiao3-shi2 de5 hui4-yi4 huan4 cheng2-wei2 pai2-dui4 deng3 ka1-fei1 shi2 fei1 zheng4 de5 liao2-tian1 。 這 即 表明 的 是 工作 氣氛 不但 又 好玩兒 又 放鬆 , 而且 非常 重視 協力 的 成就 和 交流 , 並 把 傳統 三 個 小時 的 會議 換 成為 排隊 等 咖啡 時 非 正 的 聊天 。 39782 33723 2737504 2737444 I didn't go to Hong Kong by plane. 我 不 是 坐 飞机 去 香港 的 。 wo3 bu4 shi4 zuo4 fei1-ji1 qu4 xiang1-gang3 de5 。 我 不 是 坐 飛機 去 香港 的 。 39783 32489 319276 1878226 My father went to Hong Kong on business. 爸爸 因为 做 生意 去 了 香港 。 ba4-ba5 yin1-wei4 zuo4 sheng1-yi4 qu4 le5 xiang1-gang3 。 爸爸 因為 做 生意 去 了 香港 。 39784 32488 313615 891723 She has many friends in Hong Kong. 她 在 香港 有 很 多 朋友 。 ta1 zai4 xiang1-gang3 you3 hen3 duo1 peng2-you5 。 她 在 香港 有 很 多 朋友 。 39785 32492 6276638 6144668 Hong Kong was returned to China in 1997. 香港 是 一 九 九 七 年 回归 中国 的 。 xiang1-gang3 shi4 yi1 jiu3 jiu3 qi1 nian2 hui2-gui1 zhong1-guo2 de5 。 香港 是 一 九 九 七 年 回歸 中國 的 。 39786 37282 241211 461627 Hong Kong is referred to as the Pearl of Asia. 香港 被 称作 东方 之 珠 。 xiang1-gang3 bei4 cheng1-zuo4 dong1-fang1 zhi1 zhu1 。 香港 被 稱作 東方 之 珠 。 39787 32490 306542 333313 They are arriving here soon from Hong Kong. 他们 就 快 从 香港 抵达 了 。 ta1-men5 jiu4 kuai4 cong2 xiang1-gang3 di3-da2 le5 。 他們 就 快 從 香港 抵達 了 。 39788 32491 247921 5624985 We had a heart-to-heart talk with each other. 我们 促膝谈心 。 wo3-men5 cu4-xi1-tan2-xin1 。 我們 促膝談心 。 39789 41899 2226350 2223922 Just what time period is "Hong Fan" a product of? Although people have debated this issue for ages, there is still no clear consensus to this day. 《 洪 范 》 到底 是 什么 时代 的 作品 , 千 百 年 来 人们 见仁见智 , 至今 仍 无 定论 。 《 hong2 fan4 》 dao4-di3 shi4 shen2-me5 shi2-dai4 de5 zuo4-pin3 , qian1 bai3 nian2 lai2 ren2-men5 jian4-ren2-jian4-zhi4 , zhi4-jin1 reng2 wu2 ding4-lun4 。 《 洪 範 》 到底 是 什麼 時代 的 作品 , 千 百 年 來 人們 見仁見智 , 至今 仍 無 定論 。 39790 39443 36922 340174 The invention of the transistor marked a new era. 晶体管 的 发明 标志 着 一 个 新 时代 的 开始 。 jing1-ti3-guan3 de5 fa1-ming2 biao1-zhi4 zhe5 yi1 ge4 xin1 shi2-dai4 de5 kai1-shi3 。 晶體管 的 發明 標誌 著 一 個 新 時代 的 開始 。 39791 39444 307408 918020 They buried him in the graveyard by the church. 他们 把 他 埋葬 在 教堂 旁 的 墓园 。 ta1-men5 ba3 ta1 mai2-zang4 zai4 jiao4-tang2 pang2 de5 mu4-yuan2 。 他們 把 他 埋葬 在 教堂 旁 的 墓園 。 39792 39445 2442887 2442283 Do you understand Latin? 您 懂 拉丁语 ? nin2 dong3 la1-ding1-yu3 ? 您 懂 拉丁語 ? 39793 32493 4626114 4625767 I will continue to study Latin, because it is really interesting. 我 要 坚持 学习 拉丁语 , 因为 它 非常 有趣 。 wo3 yao4 jian1-chi2 xue2-xi2 la1-ding1-yu3 , yin1-wei4 ta1 fei1-chang2 you3-qu4 。 我 要 堅持 學習 拉丁語 , 因為 它 非常 有趣 。 39794 32496 2060138 6332429 This word comes from Latin. 这个 词源 于 拉丁语 。 zhe4-ge5 ci2-yuan2 yu2 la1-ding1-yu3 。 這個 詞源 於 拉丁語 。 39795 36010 519745 1781003 I don't agree with the theory that one should learn Latin in order to better understand English. 有人 说 , 要 深入 理解 英语 , 就 必须 先 学好 拉丁语 。 我 不 同意 这种 说法 。 you3-ren2 shuo1 , yao4 shen1-ru4 li3-jie3 ying1-yu3 , jiu4 bi4-xu1 xian1 xue2-hao3 la1-ding1-yu3 。 wo3 bu4 tong2-yi4 zhe4-zhong3 shuo1-fa3 。 有人 說 , 要 深入 理解 英語 , 就 必須 先 學好 拉丁語 。 我 不 同意 這種 說法 。 39796 36976 379238 379352 Latin is a dead language. 拉丁语 是 一 个 死 语言 。 la1-ding1-yu3 shi4 yi1 ge4 si3 yu3-yan2 。 拉丁語 是 一 個 死 語言 。 39797 32495 293342 1964244 He is absorbed in the study of Latin. 他 专心致志 地 学习 拉丁语 。 ta1 zhuan1-xin1-zhi4-zhi4 de5 xue2-xi2 la1-ding1-yu3 。 他 專心致志 地 學習 拉丁語 。 39798 32494 4555725 4549646 Such questioning is routine police business. 这样 讯问 只 是 警察 例行公事 。 zhe4-yang4 xun4-wen4 zhi3 shi4 jing3-cha2 li4-xing2-gong1-shi4 。 這樣 訊問 只 是 警察 例行公事 。 39799 38055 6276645 6142571 Should we change the server? 是 不 是 应该 换 个 伺服器 ? shi4 bu4 shi4 ying1-gai1 huan4 ge4 si4-fu2-qi4 ? 是 不 是 應該 換 個 伺服器 ? 39800 39447 61824 5777486 Let's put up the Christmas tree here. 我们 把 圣诞树 放 在 这儿 吧 。 wo3-men5 ba3 sheng4-dan4-shu4 fang4 zai4 zhe4-r5 ba5 。 我們 把 聖誕樹 放 在 這兒 吧 。 39801 32498 60597 348901 There is a bit of whisky in this bottle. 这 瓶 内 有 一点 威士忌 。 zhe4 ping2 nei4 you3 yi1-dian3 wei1-shi4-ji4 。 這 瓶 內 有 一點 威士忌 。 39802 39452 270891 832964 Another Scotch and water, please. 麻烦 再 来 一 杯 威士忌 和 加 水 。 ma2-fan5 zai4 lai2 yi1 bei1 wei1-shi4-ji4 he2 jia1 shui3 。 麻煩 再 來 一 杯 威士忌 和 加 水 。 39803 39448 61318 718397 This whisky is too strong. 这种 威士忌 太 烈 了 。 zhe4-zhong3 wei1-shi4-ji4 tai4 lie4 le5 。 這種 威士忌 太 烈 了 。 39804 39449 1775010 718397 This whisky is very strong. 这种 威士忌 太 烈 了 。 zhe4-zhong3 wei1-shi4-ji4 tai4 lie4 le5 。 這種 威士忌 太 烈 了 。 39805 39450 35600 348404 Bourbon is made from corn. 波 本 威士忌 是 用 玉米 做 的 。 bo1 ben3 wei1-shi4-ji4 shi4 yong4 yu4-mi3 zuo4 de5 。 波 本 威士忌 是 用 玉米 做 的 。 39806 39451 1344019 6065894 My son believes in Santa Claus. 我 儿子 相信 圣诞老人 。 wo3 er2-zi5 xiang1-xin4 sheng4-dan4-lao3-ren2 。 我 兒子 相信 聖誕老人 。 39807 32503 652440 812363 I was nine years old when I asked my mom if Santa Claus really existed. 我 九 岁 的 时候 问 我 妈妈 圣诞老人 是否 真 的 存在 。 wo3 jiu3 sui4 de5 shi2-hou5 wen4 wo3 ma1-ma5 sheng4-dan4-lao3-ren2 shi4-fou3 zhen1 de5 cun2-zai4 。 我 九 歲 的 時候 問 我 媽媽 聖誕老人 是否 真 的 存在 。 39808 32501 37032 2023737 Tom showed her the letter from Santa Claus. 汤姆 给 她 看 了 圣诞老人 寄 来 的 信 。 tang1-mu3 gei3 ta1 kan4 le5 sheng4-dan4-lao3-ren2 ji4 lai2 de5 xin4 。 湯姆 給 她 看 了 聖誕老人 寄 來 的 信 。 39809 32505 3716026 3716040 Santa lives at the North Pole. 圣诞老人 住 在 北极 。 sheng4-dan4-lao3-ren2 zhu4 zai4 bei3-ji2 。 聖誕老人 住 在 北極 。 39810 32504 18239 589826 Air is a mixture of various gases. 空气 是 由 许多 种 气体 组成 的 混合物 。 kong1-qi4 shi4 you2 xu3-duo1 zhong3 qi4-ti3 zu3-cheng2 de5 hun4-he2-wu4 。 空氣 是 由 許多 種 氣體 組成 的 混合物 。 39811 35350 2149 345894 Life in prison is worse than the life of an animal. 监狱 生活 比 做 畜牲 还 不如 。 jian1-yu4 sheng1-huo2 bi3 zuo4 chu4-sheng1 hai2 bu4-ru2 。 監獄 生活 比 做 畜牲 還 不如 。 39812 41917 4224597 4218333 You filthy beast, get out of here! 你 这个 畜牲 , 给 我 滚开 ! ni3 zhe4-ge5 chu4-sheng1 , gei3 wo3 gun3-kai1 ! 你 這個 畜牲 , 給 我 滾開 ! 39813 41918 522978 522982 Sometimes, Grandma is more dangerous than the KGB. 有时候 外婆 比 克格勃 还 危险 。 you3-shi2-hou5 wai4-po2 bi3 ke4-ge2-bo2 hai2 wei1-xian3 。 有時候 外婆 比 克格勃 還 危險 。 39814 39453 321826 832799 I'm left-handed. 我 是 左撇子 。 wo3 shi4 zuo3-pie3-zi5 。 我 是 左撇子 。 39815 41951 1542256 768289 Tim writes with his left hand. Tim 写字 像 个 左撇子 。 Tim xie3-zi4 xiang4 ge4 zuo3-pie3-zi5 。 Tim 寫字 像 個 左撇子 。 39816 41952 1542257 768289 Tim writes left-handed. Tim 写字 像 个 左撇子 。 Tim xie3-zi4 xiang4 ge4 zuo3-pie3-zi5 。 Tim 寫字 像 個 左撇子 。 39817 41953 1127937 1490851 Things change from time to time, and one should change with them. 世事 变幻 无常 , 人 不 能 因循守旧 、 一成不变 。 shi4-shi4 bian4-huan4 wu2-chang2 , ren2 bu4 neng2 yin1-xun2-shou3-jiu4 、 yi1-cheng2-bu4-bian4 。 世事 變幻 無常 , 人 不 能 因循守舊 、 一成不變 。 39818 35938 406986 806576 A stitch in time saves nine. 防微杜渐 。 fang2-wei1-du4-jian4 。 防微杜漸 。 39819 41955 896172 334501 Can I eat this orange? 我 能 吃 这 只 橙子 吗 ? wo3 neng2 chi1 zhe4 zhi1 cheng2-zi5 ma5 ? 我 能 吃 這 隻 橙子 嗎 ? 39820 41963 882674 1148284 This orange is delicious. 这个 橙子 味道 鲜美 。 zhe4-ge5 cheng2-zi5 wei4-dao5 xian1-mei3 。 這個 橙子 味道 鮮美 。 39821 41962 444019 839788 Take the oranges out of the fridge. 把 橙子 从 冰箱 里 拿 出来 。 ba3 cheng2-zi5 cong2 bing1-xiang1 li3 na2 chu1-lai2 。 把 橙子 從 冰箱 裡 拿 出來 。 39822 41964 64781 1717734 Oranges contain a lot of vitamin C. 橙子 含有 大量 的 维生素 C 。 cheng2-zi5 han2-you3 da4-liang4 de5 wei2-sheng1-su4 C 。 橙子 含有 大量 的 維生素 C 。 39823 41961 410529 4267366 She likes oranges. 她 喜欢 橙子 。 ta1 xi3-huan5 cheng2-zi5 。 她 喜歡 橙子 。 39824 41965 386734 334503 He likes oranges. 他 喜欢 橙子 。 ta1 xi3-huan5 cheng2-zi5 。 他 喜歡 橙子 。 39825 41966 302297 1417549 He dried his wet clothes by the fire. 他 在 火 旁 烘干 他 的 湿 衣服 。 ta1 zai4 huo3 pang2 hong1-gan1 ta1 de5 shi1 yi1-fu5 。 他 在 火 旁 烘乾 他 的 濕 衣服 。 39826 41976 761053 1742518 He lost consciousness under the influence of the anesthetic. 在 麻醉剂 的 作用 下 , 他 昏 了 过去 。 zai4 ma2-zui4-ji4 de5 zuo4-yong4 xia4 , ta1 hun1 le5 guo4-qu5 。 在 麻醉劑 的 作用 下 , 他 昏 了 過去 。 39827 39455 761053 761048 He lost consciousness under the influence of the anesthetic. 他 在 麻醉剂 的 作用 下 , 他 失去 了 知觉 。 ta1 zai4 ma2-zui4-ji4 de5 zuo4-yong4 xia4 , ta1 shi1-qu4 le5 zhi1-jue2 。 他 在 麻醉劑 的 作用 下 , 他 失去 了 知覺 。 39828 39454 2351656 2350406 Today may be April Fool's Day, but your prank went overboard. Seriously, I'm pretty angry! 虽然 今天 是 愚人节 , 但是 你 的 玩笑 开 得 太 过分 了 , 我 真 的 很 生气 ! sui1-ran2 jin1-tian1 shi4 yu2-ren2-jie2 , dan4-shi4 ni3 de5 wan2-xiao4 kai1 de5 tai4 guo4-fen4 le5 , wo3 zhen1 de5 hen3 sheng1-qi4 ! 雖然 今天 是 愚人節 , 但是 你 的 玩笑 開 得 太 過分 了 , 我 真 的 很 生氣 ! 39829 39457 2351120 2350408 I forgot that today was April Fool's Day. 我 忘 了 今天 是 愚人节 。 wo3 wang4 le5 jin1-tian1 shi4 yu2-ren2-jie2 。 我 忘 了 今天 是 愚人節 。 39830 39456 7222109 1541788 He borrowed money from the bank in order to buy a car. 他 为了 买 车 向 银行 借债 ta1 wei4-le5 mai3 che1 xiang4 yin2-hang2 jie4-zhai4 他 為了 買 車 向 銀行 借債 39831 39458 1334559 5505597 He has spent ten years in jail for murder. 他 因为 谋杀案 在 牢 里 待 了 十 年 。 ta1 yin1-wei4 mou2-sha1-an4 zai4 lao2 li3 dai1 le5 shi2 nian2 。 他 因為 謀殺案 在 牢 裡 待 了 十 年 。 39832 39460 296961 771405 He witnessed the murder. 他 目睹 了 谋杀案 。 ta1 mu4-du3 le5 mou2-sha1-an4 。 他 目睹 了 謀殺案 。 39833 39459 250282 893039 My canary was killed by a cat. 我 的 金丝雀 被 一 只 猫 杀死 了 。 wo3 de5 jin1-si1-que4 bei4 yi1 zhi1 mao1 sha1-si3 le5 。 我 的 金絲雀 被 一 隻 貓 殺死 了 。 39834 32511 1534341 1573280 He sat down at the piano and plonked out as best he could the "Happy Birthday" song. 他 在 钢琴 面前 坐 了 下来 , 勉勉强强 地 弹 了 一 首 生日 歌 。 ta1 zai4 gang1-qin2 mian4-qian2 zuo4 le5 xia4-lai5 , mian3-mian3-qiang3-qiang3 de5 tan2 le5 yi1 shou3 sheng1-ri4 ge1 。 他 在 鋼琴 面前 坐 了 下來 , 勉勉強強 地 彈 了 一 首 生日 歌 。 39835 32512 2361417 5993925 I don't see any bullet holes. 我 没 看见 什么 弹孔 。 wo3 mei2 kan4-jian4 shen2-me5 dan4-kong3 。 我 沒 看見 什麼 彈孔 。 39836 38138 473840 554604 No artificial colours, preservatives or flavours. 不 含 香料 、 防腐剂 及 人造 色素 。 bu4 han2 xiang1-liao4 、 fang2-fu3-ji4 ji2 ren2-zao4 se4-su4 。 不 含 香料 、 防腐劑 及 人造 色素 。 39837 39461 253826 345966 I wear contact lenses. 我 戴 隐形眼镜 。 wo3 dai4 yin3-xing2-yan3-jing4 。 我 戴 隱形眼鏡 。 39838 39463 54811 851542 I'm looking for my contact lens. 我 在 找 我 的 隐形眼镜 。 wo3 zai4 zhao3 wo3 de5 yin3-xing2-yan3-jing4 。 我 在 找 我 的 隱形眼鏡 。 39839 39464 6173582 6174686 I'd rather be his whore than your wife. 我 宁愿 当 他 的 荡妇 也 不要 当 你 的 老婆 。 wo3 ning4-yuan4 dang1 ta1 de5 dang4-fu4 ye3 bu4-yao4 dang1 ni3 de5 lao3-po2 。 我 寧願 當 他 的 蕩婦 也 不要 當 你 的 老婆 。 39840 39465 270429 1408104 There is a tendency for people to think that hang gliding is dangerous. 人们 普遍 认为 悬挂 式 滑翔 运动 时 危险 的 。 ren2-men5 pu3-bian4 ren4-wei2 xuan2-gua4 shi4 hua2-xiang2 yun4-dong4 shi2 wei1-xian3 de5 。 人們 普遍 認為 懸掛 式 滑翔 運動 時 危險 的 。 39841 39466 44483 4816292 The explosion may have been caused by a gas leak. 这 场 爆炸 有 可能 是 瓦斯 外泄 引起 的 。 zhe4 chang3 bao4-zha4 you3 ke3-neng2 shi4 wa3-si1 wai4-xie4 yin3-qi3 de5 。 這 場 爆炸 有 可能 是 瓦斯 外泄 引起 的 。 39842 42006 4844620 4813402 Do you have deep sea phobia? 你 有 深海 恐惧症 吗 ? ni3 you3 shen1-hai3 kong3-ju4-zheng4 ma5 ? 你 有 深海 恐懼症 嗎 ? 39843 39467 319976 437748 I forgot to lock the storeroom. 我 忘 了 锁 储藏室 的 门 。 wo3 wang4 le5 suo3 chu3-cang2-shi4 de5 men2 。 我 忘 了 鎖 儲藏室 的 門 。 39844 32516 258602 346924 I like lyric better than epic. 我 喜欢 抒情诗 多于 史诗 。 wo3 xi3-huan5 shu1-qing2-shi1 duo1-yu2 shi3-shi1 。 我 喜歡 抒情詩 多於 史詩 。 39845 42011 263366 796940 Ultraviolet rays can cause skin cancer. 紫外线 可 导致 皮肤癌 。 zi3-wai4-xian4 ke3 dao3-zhi4 pi2-fu1-ai2 。 紫外線 可 導致 皮膚癌 。 39846 36505 1636190 1636189 This is Doraemon. 我 是 哆 啦 A 梦 。 wo3 shi4 duo1 la5 a meng4 。 我 是 哆 啦 A 夢 。 39847 42020 1636191 1636189 I am Doraemon. 我 是 哆 啦 A 梦 。 wo3 shi4 duo1 la5 a meng4 。 我 是 哆 啦 A 夢 。 39848 42019 3916513 5576825 I gave him a sedative. 我 给 他 镇静剂 。 wo3 gei3 ta1 zhen4-jing4-ji4 。 我 給 他 鎮靜劑 。 39849 39472 347776 347850 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. 但 我 将 总是 会 向 你们 坦陈 我们 所 面临 的 挑战 。 我 会 听取 你们 的 意见 , 尤其 是 存在 不同 意见 的 时候 。 最 重要 的 是 , 我 会 请求 你们 参与 重建 这个 国家 , 以 美国 221 年 来 从 未 改变 的 唯一 方式 - 一 砖 一 瓦 、 同心协力 。 dan4 wo3 jiang1 zong3-shi4 hui4 xiang4 ni3-men5 tan3-chen2 wo3-men5 suo3 mian4-lin2 de5 tiao3-zhan4 。 wo3 hui4 ting1-qu3 ni3-men5 de5 yi4-jian4 , you2-qi2 shi4 cun2-zai4 bu4-tong2 yi4-jian4 de5 shi2-hou5 。 zui4 zhong4-yao4 de5 shi4 , wo3 hui4 qing3-qiu2 ni3-men5 can1-yu4 chong2-jian4 zhe4-ge5 guo2-jia1 , yi3 mei3-guo2 221 nian2 lai2 cong2 wei4 gai3-bian4 de5 wei2-yi1 fang1-shi4 - yi1 zhuan1 yi1 wa3 、 tong2-xin1-xie2-li4 。 但 我 將 總是 會 向 你們 坦陳 我們 所 面臨 的 挑戰 。 我 會 聽取 你們 的 意見 , 尤其 是 存在 不同 意見 的 時候 。 最 重要 的 是 , 我 會 請求 你們 參與 重建 這個 國家 , 以 美國 221 年 來 從 未 改變 的 唯一 方式 - 一 磚 一 瓦 、 同心協力 。 39850 39473 3820754 5993948 Popcorn is my favorite snack. 爆米花 是 我 最 喜欢 的 零食 。 bao4-mi3-hua1 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 ling2-shi2 。 爆米花 是 我 最 喜歡 的 零食 。 39851 32521 255593 941118 I bought two bags of popcorn. 我 买 了 两 袋 爆米花 。 wo3 mai3 le5 liang3 dai4 bao4-mi3-hua1 。 我 買 了 兩 袋 爆米花 。 39852 32525 33403 796956 Pour melted butter over the popcorn. 将 融化 了 的 奶油 倒 入 爆米花 中 。 jiang1 rong2-hua4 le5 de5 nai3-you2 dao3 ru4 bao4-mi3-hua1 zhong1 。 將 融化 了 的 奶油 倒 入 爆米花 中 。 39853 32522 6956723 6947205 "It smells like popcorn." "You're right!" “ 闻 起来 像 爆米花 。 ” “ 你 说 的 对 ! ” “ wen2 qi3-lai5 xiang4 bao4-mi3-hua1 。 ” “ ni3 shuo1 de5 dui4 ! ” “ 聞 起來 像 爆米花 。 ” “ 你 說 的 對 ! ” 39854 32524 4502826 6947202 Tom wants popcorn. 汤姆 要 爆米花 。 tang1-mu3 yao4 bao4-mi3-hua1 。 湯姆 要 爆米花 。 39855 32523 65570 894296 Our cow doesn't give us any milk. 我们 的 乳牛 没有 给 我们 任何 牛奶 。 wo3-men5 de5 ru3-niu2 mei2-you3 gei3 wo3-men5 ren4-he2 niu2-nai3 。 我們 的 乳牛 沒有 給 我們 任何 牛奶 。 39856 39474 50503 886580 The miser opened the box to find his money stolen. 这个 守财奴 打开 了 盒子 , 发现 他 的 钱 被 偷 了 。 zhe4-ge5 shou3-cai2-nu2 da3-kai1 le5 he2-zi5 , fa1-xian4 ta1 de5 qian2 bei4 tou1 le5 。 這個 守財奴 打開 了 盒子 , 發現 他 的 錢 被 偷 了 。 39857 39475 42533 5091981 It is like looking for a needle in a haystack. 这 好比 大海捞针 。 zhe4 hao3-bi3 da4-hai3-lao1-zhen1 。 這 好比 大海撈針 。 39858 35247 743097 743112 While most of us are significantly better off financially than our parents and grandparents, happiness levels haven't changed to reflect that. 虽然 我们 大多数 人 比 我们 的 父母 、 祖父母 还 要 富裕 得 多 , 但是 与 之 相应 的 快乐 程度 却 没有 多 大 的 改变 。 sui1-ran2 wo3-men5 da4-duo1-shu4 ren2 bi3 wo3-men5 de5 fu4-mu3 、 zu3-fu4-mu3 hai2 yao4 fu4-yu4 de5 duo1 , dan4-shi4 yu3 zhi1 xiang1-ying4 de5 kuai4-le4 cheng2-du4 que4 mei2-you3 duo1 da4 de5 gai3-bian4 。 雖然 我們 大多數 人 比 我們 的 父母 、 祖父母 還 要 富裕 得 多 , 但是 與 之 相應 的 快樂 程度 卻 沒有 多 大 的 改變 。 39859 29442 1423275 1423387 Are Protestants tired of the Bible? 新教徒 对 圣经 感到 厌烦 了 吗 ? xin1-jiao4-tu2 dui4 sheng4-jing1 gan3-dao4 yan4-fan2 le5 ma5 ? 新教徒 對 聖經 感到 厭煩 了 嗎 ? 39860 38144 997789 996461 There is no greater insult to life than premature ejaculation. 没有 什么 比 早泄 更 糟蹋 生活 的 了 mei2-you3 shen2-me5 bi3 zao3-xie4 geng4 zao1-ta4 sheng1-huo2 de5 le5 沒有 什麼 比 早洩 更 糟蹋 生活 的 了 39861 40610 661987 759194 My wife bought a new pram. 我 太太 买 了 一 台 新 的 婴儿车 。 wo3 tai4-tai5 mai3 le5 yi1 tai2 xin1 de5 ying1-er2-che1 。 我 太太 買 了 一 台 新 的 嬰兒車 。 39862 31137 1305872 1305871 You’d better lie low for a few weeks. 你 只好 隐伏 几 个 星期 。 ni3 zhi3-hao3 yin3-fu2 ji3 ge4 xing1-qi1 。 你 只好 隱伏 幾 個 星期 。 39863 39476 282537 802860 The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. 陪审团 作出 的 犯罪 判决 激起 了 很 大 的 争论 。 pei2-shen3-tuan2 zuo4-chu1 de5 fan4-zui4 pan4-jue2 ji1-qi3 le5 hen3 da4 de5 zheng1-lun4 。 陪審團 作出 的 犯罪 判決 激起 了 很 大 的 爭論 。 39864 37394 249649 398981 Love me, love my dog. 爱屋及乌 。 ai4-wu1-ji2-wu1 。 愛屋及烏 。 39865 39478 402867 806191 Much ado about nothing. 庸人自扰 。 yong1-ren2-zi4-rao3 。 庸人自擾 。 39866 39479 775429 1328640 I can't find my girlfriend's clitoris. 我 找 不 到 我 女朋友 的 阴蒂 。 wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 nu:3-peng2-you5 de5 yin1-di4 。 我 找 不 到 我 女朋友 的 陰蒂 。 39867 42036 266181 787202 It is more blessed to give than to receive. 赠与 比 接受 更 让 人 觉得 幸福 。 zeng4-yu3 bi3 jie1-shou4 geng4 rang4 ren2 jue2-de5 xing4-fu2 。 贈與 比 接受 更 讓 人 覺得 幸福 。 39868 38146 299511 848225 He often goes abroad on business. 他 经常 出国 洽商 。 ta1 jing1-chang2 chu1-guo2 qia4-shang1 。 他 經常 出國 洽商 。 39869 37179 299517 819430 He traveled on business. 他 旅行 洽商 。 ta1 lu:3-xing2 qia4-shang1 。 他 旅行 洽商 。 39870 37180 706791 896671 Take your hat off when you enter a house of worship. 当 你 进入 礼拜堂 时 , 把 你 的 帽子 脱 下 来 。 dang1 ni3 jin4-ru4 li3-bai4-tang2 shi2 , ba3 ni3 de5 mao4-zi5 tuo1 xia4 lai2 。 當 你 進入 禮拜堂 時 , 把 你 的 帽子 脫 下 來 。 39871 22517 18357 806637 A fool's bolt is soon shot. 蠢人 一下子 就 把 箭 射 完 。 chun3-ren2 yi1-xia4-zi5 jiu4 ba3 jian4 she4 wan2 。 蠢人 一下子 就 把 箭 射 完 。 39872 39485 610679 817247 They were marooned on a desert isle. 她们 被 抛弃 在 一 座 荒岛 上 。 ta1-men5 bei4 pao1-qi4 zai4 yi1 zuo4 huang1-dao3 shang4 。 她們 被 拋棄 在 一 座 荒島 上 。 39873 39488 497683 779045 If you were stranded on a desert island, what books would you want to have with you to read? 如果 你 被 困 在 一 个 荒岛 上 , 你 会 想 要 随身 带 着 哪些 书 来 看 ? ru2-guo3 ni3 bei4 kun4 zai4 yi1 ge4 huang1-dao3 shang4 , ni3 hui4 xiang3 yao4 sui2-shen1 dai4 zhe5 na3-xie1 shu1 lai2 kan4 ? 如果 你 被 困 在 一 個 荒島 上 , 你 會 想 要 隨身 帶 著 哪些 書 來 看 ? 39874 39487 610679 817248 They were marooned on a desert isle. 他们 被 抛弃 在 一 座 荒岛 上 。 ta1-men5 bei4 pao1-qi4 zai4 yi1 zuo4 huang1-dao3 shang4 。 他們 被 拋棄 在 一 座 荒島 上 。 39875 39486 263886 349909 Time flies. 时间 飞逝 。 shi2-jian1 fei1-shi4 。 時間 飛逝 。 39876 39491 263886 718352 Time flies. 时光 飞逝 。 shi2-guang1 fei1-shi4 。 時光 飛逝 。 39877 39492 373485 903756 Defenestrate your clock to see how time flies. 只 要 把 时钟 丢 出 窗 外 , 你 就 可以 知道 什么 叫做 「 时光 飞逝 」 了 。 zhi3 yao4 ba3 shi2-zhong1 diu1 chu1 chuang1 wai4 , ni3 jiu4 ke3-yi3 zhi1-dao4 shen2-me5 jiao4-zuo4 「 shi2-guang1 fei1-shi4 」 le5 。 只 要 把 時鐘 丟 出 窗 外 , 你 就 可以 知道 什麼 叫做 「 時光 飛逝 」 了 。 39878 39489 682228 873443 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 在 一些 国家 , 叛国罪 的 惩罚 可以 是 终身监禁 。 zai4 yi1-xie1 guo2-jia1 , pan4-guo2-zui4 de5 cheng2-fa2 ke3-yi3 shi4 zhong1-shen1-jian1-jin4 。 在 一些 國家 , 叛國罪 的 懲罰 可以 是 終身監禁 。 39879 42062 5901294 420028 I could eat some beef noodle soup, or some reheated rice with soybean paste like that, no problem. 我 可以 不慌不忙 吃 牛奶 面包 鸡蛋 , 或者 泡饭 酱 菜 。 wo3 ke3-yi3 bu4-huang1-bu4-mang2 chi1 niu2-nai3 mian4-bao1 ji1-dan4 , huo4-zhe3 pao4-fan4 jiang4 cai4 。 我 可以 不慌不忙 吃 牛奶 麵包 雞蛋 , 或者 泡飯 醬 菜 。 39880 31150 21263 806235 After a storm comes a calm. 暴风 过后 是 宁静 。 bao4-feng1 guo4-hou4 shi4 ning2-jing4 。 暴風 過後 是 寧靜 。 39881 32535 275539 801317 A big tree fell in the storm. 一 棵 大树 在 暴风 中 倒下 。 yi1 ke1 da4-shu4 zai4 bao4-feng1 zhong1 dao3-xia4 。 一 棵 大樹 在 暴風 中 倒下 。 39882 32533 728739 728742 Who seeds wind, shall harvest storm. 播种 风 , 收成 暴风 。 bo1-zhong3 feng1 , shou1-cheng2 bao4-feng1 。 播種 風 , 收成 暴風 。 39883 32534 728739 766423 Who seeds wind, shall harvest storm. 播种 风 , 就 收获 暴风 。 bo1-zhong3 feng1 , jiu4 shou1-huo4 bao4-feng1 。 播種 風 , 就 收穫 暴風 。 39884 32536 22045 336679 Grand opening sale. 开业 庆典 酬宾 。 kai1-ye4 qing4-dian3 chou2-bin1 。 開業 慶典 酬賓 。 39885 39493 818070 818140 There are people drowning in debt. 有些 人 负债累累 。 you3-xie1 ren2 fu4-zhai4-lei3-lei3 。 有些 人 負債累累 。 39886 39494 4581064 4581193 Every new day could be your last. 每天 都 可能 是 你 的 忌日 。 mei3-tian1 dou1 ke3-neng2 shi4 ni3 de5 ji4-ri4 。 每天 都 可能 是 你 的 忌日 。 39887 39495 1325676 1325672 This is an adverb. 这 是 个 副词 。 zhe4 shi4 ge4 fu4-ci2 。 這 是 個 副詞 。 39888 31154 71747 454791 Adam was furious with me when I broke his watch. 我 把 亚当 的 手表 弄 坏 了 , 气 得 他 七窍生烟 。 wo3 ba3 ya4-dang1 de5 shou3-biao3 nong4 huai4 le5 , qi4 de5 ta1 qi1-qiao4-sheng1-yan1 。 我 把 亞當 的 手錶 弄 壞 了 , 氣 得 他 七竅生煙 。 39889 42071 1606075 1606074 The temperature today is seventy degrees Fahrenheit. 今天 气温 是 华氏 七十 度 。 jin1-tian1 qi4-wen1 shi4 hua2-shi4 qi1-shi2 du4 。 今天 氣溫 是 華氏 七十 度 。 39890 39497 270784 798360 Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. 水 在 华氏 32 度 结成 冰 。 shui3 zai4 hua2-shi4 32 du4 jie2-cheng2 bing1 。 水 在 華氏 32 度 結成 冰 。 39891 39496 4498691 4794681 Tom used a fire extinguisher to try and put the fire out. 汤姆 试 着 用 灭火器 把 火 扑灭 。 tang1-mu3 shi4 zhe5 yong4 mie4-huo3-qi4 ba3 huo3 pu1-mie4 。 湯姆 試 著 用 滅火器 把 火 撲滅 。 39892 32537 1211458 1205884 I was burnt by the iron. 我 被 熨斗 烫伤 了 。 wo3 bei4 yun4-dou3 tang4-shang1 le5 。 我 被 熨斗 燙傷 了 。 39893 42083 2638577 5640747 He painted the barn. 他 画 了 谷仓 。 ta1 hua4 le5 gu3-cang1 。 他 畫 了 穀倉 。 39894 42086 325314 2298341 We took refuge from the storm in a nearby barn. 为 躲避 风暴 , 我们 躲 到 了 附近 的 一 个 谷仓 内 。 wei4 duo3-bi4 feng1-bao4 , wo3-men5 duo3 dao4 le5 fu4-jin4 de5 yi1 ge4 gu3-cang1 nei4 。 為 躲避 風暴 , 我們 躲 到 了 附近 的 一 個 穀倉 內 。 39895 42085 4779311 2555637 The most enlightened way of living is to despise social conventions while at the same time living your life in conformity to them. 最 光明 的 处世 方法 是 既 蔑视 社会 的 因袭 , 又 过 着 与 社会 的 因袭 不 相 矛盾 的 生活 。 zui4 guang1-ming2 de5 chu3-shi4 fang1-fa3 shi4 ji4 mie4-shi4 she4-hui4 de5 yin1-xi2 , you4 guo4 zhe5 yu3 she4-hui4 de5 yin1-xi2 bu4 xiang1 mao2-dun4 de5 sheng1-huo2 。 最 光明 的 處世 方法 是 既 蔑視 社會 的 因襲 , 又 過 著 與 社會 的 因襲 不 相 矛盾 的 生活 。 39896 39498 2812655 5556126 Lately, we've entered the dog days of summer. 近来 进入 三伏天 了 。 jin4-lai2 jin4-ru4 san1-fu2-tian1 le5 。 近來 進入 三伏天 了 。 39897 39499 900880 900854 He ordered a chop suey. 他 叫 了 一 盘 炒 什锦 。 ta1 jiao4 le5 yi1 pan2 chao3 shi2-jin3 。 他 叫 了 一 盤 炒 什錦 。 39898 42090 64498 502618 My clothes have an oily smell because I ate at an okonomiyaki place. 我 去 了 一 家 什锦 烧 店 吃 东西 , 所以 身上 的 衣服 都 沾 上 了 一 股 油 味 。 wo3 qu4 le5 yi1 jia1 shi2-jin3 shao1 dian4 chi1 dong1-xi5 , suo3-yi3 shen1-shang5 de5 yi1-fu5 dou1 zhan1 shang4 le5 yi1 gu3 you2 wei4 。 我 去 了 一 家 什錦 燒 店 吃 東西 , 所以 身上 的 衣服 都 沾 上 了 一 股 油 味 。 39899 42089 2159658 2152761 On the client side, very time-consuming operations should run asynchronously so as to avoid freezing the browser. The best example is the operation of Ajax. 在 浏览器 端 , 耗时 很 长 的 操作 都 应该 异步 执行 , 避免 浏览器 失去 响应 , 最 好 的 例子 就是 Ajax 操作 。 zai4 liu2-lan3-qi4 duan1 , hao4-shi2 hen3 chang2 de5 cao1-zuo4 dou1 ying1-gai1 yi4-bu4 zhi2-xing2 , bi4-mian3 liu2-lan3-qi4 shi1-qu4 xiang3-ying4 , zui4 hao3 de5 li4-zi5 jiu4-shi4 Ajax cao1-zuo4 。 在 瀏覽器 端 , 耗時 很 長 的 操作 都 應該 異步 執行 , 避免 瀏覽器 失去 響應 , 最 好 的 例子 就是 Ajax 操作 。 39900 41594 2353505 2353506 That person's so stingy that he won't even let the mouse have the chaff. 那个 人 那么 小气 , 连 谷壳 都 不 让 老鼠 吃 。 na4-ge5 ren2 na4-me5 xiao3-qi4 , lian2 gu3-ke2 dou1 bu4 rang4 lao3-shu3 chi1 。 那個 人 那麼 小氣 , 連 穀殼 都 不 讓 老鼠 吃 。 39901 42092 411069 423632 A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral. 一 个 人 就 算 不 吃 肉 , 也 可以 健 健康 康 的 生活 。 所以 人 杀生 、 吃 肉 , 只不过 是 为了 满足 自己 的 口腹 之 欲 而已 。 这种 行为 是 不道德 的 。 yi1 ge4 ren2 jiu4 suan4 bu4 chi1 rou4 , ye3 ke3-yi3 jian4 jian4-kang1 kang1 de5 sheng1-huo2 。 suo3-yi3 ren2 sha1-sheng1 、 chi1 rou4 , zhi3-bu5-guo4 shi4 wei4-le5 man3-zu2 zi4-ji3 de5 kou3-fu4 zhi1 yu4 er2-yi3 。 zhe4-zhong3 xing2-wei2 shi4 bu4-dao4-de2 de5 。 一 個 人 就 算 不 吃 肉 , 也 可以 健 健康 康 的 生活 。 所以 人 殺生 、 吃 肉 , 只不過 是 為了 滿足 自己 的 口腹 之 慾 而已 。 這種 行為 是 不道德 的 。 39902 42093 608963 817347 I have to wear earplugs to drown out all the noise from the construction site next door. 我 不得不 戴 耳塞 来 阻隔 旁边 建筑 工地 的 所有 噪音 。 wo3 bu4-de2-bu4 dai4 er3-sai1 lai2 zu3-ge2 pang2-bian1 jian4-zhu4 gong1-di4 de5 suo3-you3 zao4-yin1 。 我 不得不 戴 耳塞 來 阻隔 旁邊 建築 工地 的 所有 噪音 。 39903 34350 1327600 1345605 She seems timid, but she's actually a strong-willed person. 她 看 起来 可能 有点 畏首畏尾 的 , 但 她 的 意志 其实 十分 坚强 。 ta1 kan4 qi3-lai5 ke3-neng2 you3-dian3 wei4-shou3-wei4-wei3 de5 , dan4 ta1 de5 yi4-zhi4 qi2-shi2 shi2-fen1 jian1-qiang2 。 她 看 起來 可能 有點 畏首畏尾 的 , 但 她 的 意志 其實 十分 堅強 。 39904 42122 3184177 6682997 I think Tom's an idiot. 我 想 汤姆 是 个 蠢材 。 wo3 xiang3 tang1-mu3 shi4 ge4 chun3-cai2 。 我 想 湯姆 是 個 蠢材 。 39905 39503 29841 710752 The lion is king of beasts. 狮子 是 百兽 之 王 。 shi1-zi5 shi4 bai3-shou4 zhi1 wang2 。 獅子 是 百獸 之 王 。 39906 32546 397709 919612 Gambling site lets users bet on which species will go extinct because of the oil spill in the Gulf of Mexico. 赌博 网站 让 用户 投注 在 将 灭绝 的 物种 上 , 因为 墨西哥湾 漏 油 。 du3-bo2 wang3-zhan4 rang4 yong4-hu4 tou2-zhu4 zai4 jiang1 mie4-jue2 de5 wu4-zhong3 shang4 , yin1-wei4 mo4-xi1-ge1-wan1 lou4 you2 。 賭博 網站 讓 用戶 投注 在 將 滅絕 的 物種 上 , 因為 墨西哥灣 漏 油 。 39907 39504 2644908 4405639 Tom is a wanted criminal. 汤姆 是 通缉犯 tang1-mu3 shi4 tong1-ji1-fan4 湯姆 是 通緝犯 39908 38155 316801 351256 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 她 得知 父亲 突然 离世 , 不禁 心如刀割 。 ta1 de2-zhi1 fu4-qin1 tu1-ran2 li2-shi4 , bu4-jin1 xin1-ru2-dao1-ge1 。 她 得知 父親 突然 離世 , 不禁 心如刀割 。 39909 33643 606865 503258 Beauty's in the eye of the beholder. 美 驻留 在 看 的 那个 人 的 眼 里 。 mei3 zhu4-liu2 zai4 kan4 de5 na4-ge5 ren2 de5 yan3 li3 。 美 駐留 在 看 的 那個 人 的 眼 裡 。 39910 38156 456217 136646 It's hailing. 正在 下 雹 。 zheng4-zai4 xia4 bao2 。 正在 下 雹 。 39911 42127 1639850 2199711 Taste buds are very useful. 味蕾 很 有 用 。 wei4-lei3 hen3 you3 yong4 。 味蕾 很 有 用 。 39912 42129 404824 806205 Don't look a gift horse in the mouth. 不要 对 人家 送 的 礼物 挑三拣四 , 嫌 东 嫌 西 的 。 bu4-yao4 dui4 ren2-jia1 song4 de5 li3-wu4 tiao1-san1-jian3-si4 , xian2 dong1 xian2 xi1 de5 。 不要 對 人家 送 的 禮物 挑三揀四 , 嫌 東 嫌 西 的 。 39913 31175 54222 797059 Sir Harold is a fine English gentleman. 哈罗德 先生 是 一 个 很 好 的 英国 绅士 。 ha1-luo2-de2 xian1-sheng5 shi4 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 ying1-guo2 shen1-shi4 。 哈囉德 先生 是 一 個 很 好 的 英國 紳士 。 39914 42155 3061904 5663567 "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" “ 汤姆 , 我 得 告诉 你 点 事 。 我 爱 某 个 人 。 他 的 名字 以 T 开头 以 M 结尾 。 ” “ 呃 , 那 能 是 谁 ? 我 认识 吗 ? ” “ tang1-mu3 , wo3 de5 gao4-su5 ni3 dian3 shi4 。 wo3 ai4 mou3 ge4 ren2 。 ta1 de5 ming2-zi5 yi3 t kai1-tou2 yi3 M jie2-wei3 。 ” “ e4 , na4 neng2 shi4 shei2 ? wo3 ren4-shi5 ma5 ? ” “ 湯姆 , 我 得 告訴 你 點 事 。 我 愛 某 個 人 。 他 的 名字 以 T 開頭 以 M 結尾 。 ” “ 呃 , 那 能 是 誰 ? 我 認識 嗎 ? ” 39915 39519 1930568 5691291 Well, Bill, I am pleased to see you here. 呃 , 比尔 , 我 很 高兴 在 这里 见 到 你 。 e4 , bi3-er3 , wo3 hen3 gao1-xing4 zai4 zhe4-li3 jian4 dao4 ni3 。 呃 , 比爾 , 我 很 高興 在 這裡 見 到 你 。 39916 39520 470994 836374 That pasture is ten acres. 那个 牧场 有 十 英 亩 大 。 na4-ge5 mu4-chang3 you3 shi2 ying1 mu3 da4 。 那個 牧場 有 十 英 畝 大 。 39917 36146 66875 824640 Anne has many admirers. 安妮 有 许多 崇拜者 。 an1-ni1 you3 xu3-duo1 chong2-bai4-zhe3 。 安妮 有 許多 崇拜者 。 39918 39538 5849306 6111970 Tom lives three miles east of here. 汤姆 在 这 以东 三 哩 的 地方 住 。 tang1-mu3 zai4 zhe4 yi3-dong1 san1 li5 de5 di4-fang5 zhu4 。 湯姆 在 這 以東 三 哩 的 地方 住 。 39919 33191 61294 780066 There is too much acid in this orange. 这个 柳 橙 太 酸 了 。 zhe4-ge5 liu3 cheng2 tai4 suan1 le5 。 這個 柳 橙 太 酸 了 。 39920 41131 388705 894017 She squeezed the juice from many oranges. 她 用 了 许多 柳 橙 来 榨 汁 。 ta1 yong4 le5 xu3-duo1 liu3 cheng2 lai2 zha4 zhi1 。 她 用 了 許多 柳 橙 來 榨 汁 。 39921 41127 3127585 5548524 The girl drinks orange juice. 那个 女孩 喝 柳 橙汁 。 na4-ge5 nu:3-hai2 he1 liu3 cheng2-zhi1 。 那個 女孩 喝 柳 橙汁 。 39922 41803 388705 894019 She squeezed the juice from many oranges. 她 榨 了 许多 柳 橙汁 。 ta1 zha4 le5 xu3-duo1 liu3 cheng2-zhi1 。 她 榨 了 許多 柳 橙汁 。 39923 41815 410535 834585 May I eat this orange? 我 可以 吃 这个 柳 橙 吗 ? wo3 ke3-yi3 chi1 zhe4-ge5 liu3 cheng2 ma5 ? 我 可以 吃 這個 柳 橙 嗎 ? 39924 41128 536954 5548488 Orange juice, please. 柳 橙汁 , 麻烦 你 。 liu3 cheng2-zhi1 , ma2-fan5 ni3 。 柳 橙汁 , 麻煩 你 。 39925 41813 410534 826101 Does she like oranges? 她 喜欢 柳 橙 吗 ? ta1 xi3-huan5 liu3 cheng2 ma5 ? 她 喜歡 柳 橙 嗎 ? 39926 41130 57999 904919 The oranges in this bag are rotten. 这个 袋子 里 的 柳 橙 都 烂 了 。 zhe4-ge5 dai4-zi5 li3 de5 liu3 cheng2 dou1 lan4 le5 。 這個 袋子 裡 的 柳 橙 都 爛 了 。 39927 41129 537051 836111 I'd like an orange juice. 我 想 要 一 杯 柳 橙汁 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 bei1 liu3 cheng2-zhi1 。 我 想 要 一 杯 柳 橙汁 。 39928 41809 2643620 5548511 Tom drank some orange juice. T 喝 了 点 柳 橙汁 。 t he1 le5 dian3 liu3 cheng2-zhi1 。 T 喝 了 點 柳 橙汁 。 39929 41808 2744939 5548522 I want some orange juice. 我 想 要 一 点 柳 橙汁 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 dian3 liu3 cheng2-zhi1 。 我 想 要 一 點 柳 橙汁 。 39930 41810 65370 5548493 Yes, orange juice, please. 是的 , 柳 橙汁 , 麻烦 你 。 shi4-de5 , liu3 cheng2-zhi1 , ma2-fan5 ni3 。 是的 , 柳 橙汁 , 麻煩 你 。 39931 41805 2643995 5548514 Tom drank his orange juice. Tom 喝 了 他 的 柳 橙汁 。 Tom he1 le5 ta1 de5 liu3 cheng2-zhi1 。 Tom 喝 了 他 的 柳 橙汁 。 39932 41806 410529 819478 She likes oranges. 她 喜欢 柳 橙 。 ta1 xi3-huan5 liu3 cheng2 。 她 喜歡 柳 橙 。 39933 41126 1641764 5548496 We sell orange juice. 我们 卖 柳 橙汁 。 wo3-men5 mai4 liu3 cheng2-zhi1 。 我們 賣 柳 橙汁 。 39934 41811 716944 716941 Both of these are Song Dynasty block-printed editions. 这 两 本 都 是 宋 本 。 zhe4 liang3 ben3 dou1 shi4 song4 ben3 。 這 兩 本 都 是 宋 本 。 39935 39553 347786 347873 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 这 才 是 美国 真正 的 精华 —— 美国 能够 改变 。 我们 的 联邦 会 日 渐 完美 。 我们 现在 已 取得 的 成就 为 我们 将来 能够 取得 和 必须 取得 的 成就 增添 了 希望 。 zhe4 cai2 shi4 mei3-guo2 zhen1-zheng4 de5 jing1-hua2 —— mei3-guo2 neng2-gou4 gai3-bian4 。 wo3-men5 de5 lian2-bang1 hui4 ri4 jian4 wan2-mei3 。 wo3-men5 xian4-zai4 yi3 qu3-de2 de5 cheng2-jiu4 wei4 wo3-men5 jiang1-lai2 neng2-gou4 qu3-de2 he2 bi4-xu1 qu3-de2 de5 cheng2-jiu4 zeng1-tian1 le5 xi1-wang4 。 這 才 是 美國 真正 的 精華 —— 美國 能夠 改變 。 我們 的 聯邦 會 日 漸 完美 。 我們 現在 已 取得 的 成就 為 我們 將來 能夠 取得 和 必須 取得 的 成就 增添 了 希望 。 39936 39554 1555177 1186906 The Federal Republic of Germany was established in 1949. 德 意志 联邦 共和国 建立 于 1949 年 。 de2 yi4-zhi4 lian2-bang1 gong4-he2-guo2 jian4-li4 yu2 1949 nian2 。 德 意志 聯邦 共和國 建立 於 1949 年 。 39937 39555 1717722 891131 Tangerines contain a lot of vitamin C. 柳丁 含有 大量 的 维生素 C 。 liu3-ding1 han2-you3 da4-liang4 de5 wei2-sheng1-su4 C 。 柳丁 含有 大量 的 維生素 C 。 39938 38233 309715 344829 Her father is Japanese. 她 爹 是 日本人 。 ta1 die1 shi4 ri4-ben3-ren2 。 她 爹 是 日本人 。 39939 39559 3709621 3805048 I don't want to grow up. 不 想 变为 成人 哟 。 bu4 xiang3 bian4-wei2 cheng2-ren2 yo5 。 不 想 變為 成人 喲 。 39940 34504 250459 647691 My favorite pastime is strolling along the shore. 我 闲 时 最 喜欢 到 海边 散步 。 wo3 xian2 shi2 zui4 xi3-huan5 dao4 hai3-bian1 san4-bu4 。 我 閑 時 最 喜歡 到 海邊 散步 。 39941 39564 40517 389465 Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. 两 夫妇 应该 闲 时 去 浸 温泉 , 过 过 二 人 世界 。 liang3 fu1-fu4 ying1-gai1 xian2 shi2 qu4 jin4 wen1-quan2 , guo4 guo4 er4 ren2 shi4-jie4 。 兩 夫婦 應該 閑 時 去 浸 溫泉 , 過 過 二 人 世界 。 39942 39566 22936 375239 We should sometimes expose our bodies to the sun. 我们 闲 时 应该 出外 晒 晒 太阳 。 wo3-men5 xian2 shi2 ying1-gai1 chu1-wai4 shai4 shai4 tai4-yang5 。 我們 閑 時 應該 出外 曬 曬 太陽 。 39943 39563 1789142 5576781 Tom took Friday off. 汤姆 星期五 闲 着 。 tang1-mu3 xing1-qi1-wu3 xian2 zhe5 。 湯姆 星期五 閑 著 。 39944 39565 1178285 421036 I'm bored and I have nothing to do. 实在 闲 得 没事 干 。 shi2-zai4 xian2 de5 mei2-shi4 gan4 。 實在 閑 得 沒事 幹 。 39945 39568 256388 795263 I prefer working to doing nothing. 我 宁愿 工作 也 不 愿 闲 着 。 wo3 ning4-yuan4 gong1-zuo4 ye3 bu4 yuan4 xian2 zhe5 。 我 寧願 工作 也 不 願 閑 著 。 39946 39567 456585 1372501 Ow, the coffee is very hot! 噢 , 咖啡 太 烫 了 。 o1 , ka1-fei1 tai4 tang4 le5 。 噢 , 咖啡 太 燙 了 。 39947 26655 5145613 5100254 As soon as you start misbehaving, Father Christmas will not come to see you. 你 一旦 不 做 个 乖 孩子 , 圣诞老人 就 不 会 来 噢 。 ni3 yi1-dan4 bu4 zuo4 ge4 guai1 hai2-zi5 , sheng4-dan4-lao3-ren2 jiu4 bu4 hui4 lai2 o1 。 你 一旦 不 做 個 乖 孩子 , 聖誕老人 就 不 會 來 噢 。 39948 32502 1349961 1394939 Oh please! 噢 拜托 了 ! o1 bai4-tuo1 le5 ! 噢 拜託 了 ! 39949 28560 2570909 2771144 Oh, really? 噢 , 真 的 吗 ? o1 , zhen1 de5 ma5 ? 噢 , 真 的 嗎 ? 39950 15876 3658487 3658533 Ah, I forgot to buy tofu. 噢 , 我 忘记 买 豆腐 了 。 o1 , wo3 wang4-ji4 mai3 dou4-fu5 le5 。 噢 , 我 忘記 買 豆腐 了 。 39951 16805 65376 798068 Amy made an effort to stand up. 艾 美 努力 地 站 起来 。 ai4 mei3 nu3-li4 de5 zhan4 qi3-lai5 。 艾 美 努力 地 站 起來 。 39952 39570 419701 419704 Emet, we need more meat! 艾 马 提 , 我们 需要 更 多肉 ! ai4 ma3 ti2 , wo3-men5 xu1-yao4 geng4 duo1-rou4 ! 艾 馬 提 , 我們 需要 更 多肉 ! 39953 39582 65232 1428146 Ellen was so tired that she went to bed early. 艾 伦 太 累 了 , 于是 早 早 地 上床 睡觉 了 。 ai4 lun2 tai4 lei4 le5 , yu2-shi4 zao3 zao3 de5 shang4-chuang2 shui4-jiao4 le5 。 艾 倫 太 累 了 , 於是 早 早 地 上床 睡覺 了 。 39954 39575 65230 844515 Ellen likes to play tennis, too. 艾 伦 也 喜欢 打 网球 。 ai4 lun2 ye3 xi3-huan5 da3 wang3-qiu2 。 艾 倫 也 喜歡 打 網球 。 39955 39577 65377 798047 Amy walks to the station every morning. 艾 美 每天 早上 走路 到 车站 。 ai4 mei3 mei3-tian1 zao3-shang5 zou3-lu4 dao4 che1-zhan4 。 艾 美 每天 早上 走路 到 車站 。 39956 39580 65378 798407 Amy worked in the yard last Saturday. 艾 美 上星期 六 在 院子 里 工作 。 ai4 mei3 shang4-xing1-qi1 liu4 zai4 yuan4-zi5 li3 gong1-zuo4 。 艾 美 上星期 六 在 院子 裡 工作 。 39957 39578 65380 840601 Amy wants something new to wear. 艾 美 想 穿戴 新 的 衣物 。 ai4 mei3 xiang3 chuan1-dai4 xin1 de5 yi1-wu4 。 艾 美 想 穿戴 新 的 衣物 。 39958 39574 310557 804856 She goes by the name of Amy. 她 被 称为 艾 美 。 ta1 bei4 cheng1-wei2 ai4 mei3 。 她 被 稱為 艾 美 。 39959 39576 67111 337281 How many cars does Alex have? 艾 力士 有 多少 辆 车 ? ai4 li4-shi4 you3 duo1-shao5 liang4 che1 ? 艾 力士 有 多少 輛 車 ? 39960 39581 2202379 2202381 Erkin likes her too. 艾 尔 肯 也 喜欢 她 。 ai4 er3 ken3 ye3 xi3-huan5 ta1 。 艾 爾 肯 也 喜歡 她 。 39961 39571 244335 842430 Yesterday I wrote to Ellen. 昨天 我 写信 给 艾 伦 。 zuo2-tian1 wo3 xie3-xin4 gei3 ai4 lun2 。 昨天 我 寫信 給 艾 倫 。 39962 39573 271007 834869 Mathematics is Albert's favorite subject. 数学 是 艾 伯 特 的 最 喜欢 的 科目 。 shu4-xue2 shi4 ai4 bo2 te4 de5 zui4 xi3-huan5 de5 ke1-mu4 。 數學 是 艾 伯 特 的 最 喜歡 的 科目 。 39963 39572 28715 784967 Ai finds it difficult to make friends with Ken. 艾 发现 和 开恩 交朋友 很 难 。 ai4 fa1-xian4 he2 kai1-en1 jiao1-peng2-you5 hen3 nan2 。 艾 發現 和 開恩 交朋友 很 難 。 39964 39579 276300 1865100 I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. 真 希望 科学家们 能 早 点 找到 艾滋病 的 治疗 方法 。 zhen1 xi1-wang4 ke1-xue2-jia1-men5 neng2 zao3 dian3 zhao3-dao4 ai4-zi1-bing4 de5 zhi4-liao2 fang1-fa3 。 真 希望 科學家們 能 早 點 找到 艾滋病 的 治療 方法 。 39965 39569 41378 1401752 I can't afford to buy such an expensive car. 我 买 不 起 这么 贵 的 轿车 。 wo3 mai3 bu4 qi3 zhe4-me5 gui4 de5 jiao4-che1 。 我 買 不 起 這麼 貴 的 轎車 。 39966 33680 253919 860844 I want to join Joe's group. 我 想 要 加入 乔 的 小组 。 wo3 xiang3 yao4 jia1-ru4 qiao2 de5 xiao3-zu3 。 我 想 要 加入 喬 的 小組 。 39967 39590 52923 892555 Joe and I saw a lion yesterday. 乔 和 我 昨天 看 到 了 一 只 狮子 。 qiao2 he2 wo3 zuo2-tian1 kan4 dao4 le5 yi1 zhi1 shi1-zi5 。 喬 和 我 昨天 看 到 了 一 隻 獅子 。 39968 39591 32057 861433 Mary, this is Joe's brother David. 玛丽 , 这 是 乔 的 兄弟 大卫 。 ma3-li4 , zhe4 shi4 qiao2 de5 xiong1-di4 da4-wei4 。 瑪麗 , 這 是 喬 的 兄弟 大衛 。 39969 39589 52908 870168 Was Joe with you yesterday evening? 昨天 晚上 乔 跟 你 在 一起 吗 ? zuo2-tian1 wan3-shang5 qiao2 gen1 ni3 zai4 yi1-qi3 ma5 ? 昨天 晚上 喬 跟 你 在 一起 嗎 ? 39970 39592 35606 600001 Harvard University was founded in 1636. 哈佛大学 是 在 一 六 三 六 年 创立 的 。 ha1-fo2-da4-xue2 shi4 zai4 yi1 liu4 san1 liu4 nian2 chuang4-li4 de5 。 哈佛大學 是 在 一 六 三 六 年 創立 的 。 39971 39595 292356 332645 He's a professor of biology at Harvard. 他 是 哈佛大学 的 生物学 教授 。 ta1 shi4 ha1-fo2-da4-xue2 de5 sheng1-wu4-xue2 jiao4-shou4 。 他 是 哈佛大學 的 生物學 教授 。 39972 39594 33002 802103 Mark graduated from Harvard in 1991. 马克 在 1991 年 毕业 于 哈佛大学 。 ma3-ke4 zai4 1991 nian2 bi4-ye4 yu2 ha1-fo2-da4-xue2 。 馬克 在 1991 年 畢業 於 哈佛大學 。 39973 39593 63514 1394899 Gulliver traveled in quest of adventure. 格 列 佛 为 寻求 探险 而 旅行 。 ge2 lie4 fo2 wei4 xun2-qiu2 tan4-xian3 er2 lu:3-xing2 。 格 列 佛 為 尋求 探險 而 旅行 。 39974 35589 915547 915544 However, apart from Buddhists, hardly anyone can consistently follow this principle. 不过 , 除了 佛 教 者 以外 , 没有 任何 人 可以 一直 遵循 这个 原则 。 bu4-guo4 , chu2-le5 fo2 jiao4 zhe3 yi3-wai4 , mei2-you3 ren4-he2 ren2 ke3-yi3 yi1-zhi2 zun1-xun2 zhe4-ge5 yuan2-ze2 。 不過 , 除了 佛 教 者 以外 , 沒有 任何 人 可以 一直 遵循 這個 原則 。 39975 34234 4933859 2188517 He recounted the accident to me as if he had seen it with his own eyes. 他 讲 起 那 场 事故 , 讲 得 彷 佛 他 亲眼 所见 。 ta1 jiang3 qi3 na4 chang3 shi4-gu4 , jiang3 de5 pang2 fo2 ta1 qin1-yan3 suo3-jian4 。 他 講 起 那 場 事故 , 講 得 彷 佛 他 親眼 所見 。 39976 42050 997858 993712 There is no such thing as God or Buddha. 没有 神 佛 。 mei2-you3 shen2 fo2 。 沒有 神 佛 。 39977 23449 832283 832232 Which schools is Buddhist thought divided into? 佛教 思想 分 为 哪 一些 宗派 ? fo2-jiao4 si1-xiang3 fen1 wei4 na3 yi1-xie1 zong1-pai4 ? 佛教 思想 分 為 哪 一些 宗派 ? 39978 32423 22678 3666942 We believe in Buddhism. 我们 信仰 佛教 。 wo3-men5 xin4-yang3 fo2-jiao4 。 我們 信仰 佛教 。 39979 26189 832294 832226 Which Buddhist school of thought do they belong to? 他们 属于 哪 一 个 佛教 宗派 ? ta1-men5 shu3-yu2 na3 yi1 ge4 fo2-jiao4 zong1-pai4 ? 他們 屬於 哪 一 個 佛教 宗派 ? 39980 32424 319877 1097589 The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. 那 篇 关于 佛教 的 文章 勾 起 了 我 对 东方 宗教 的 兴趣 。 na4 pian1 guan1-yu2 fo2-jiao4 de5 wen2-zhang1 gou1 qi3 le5 wo3 dui4 dong1-fang1 zong1-jiao4 de5 xing4-qu4 。 那 篇 關於 佛教 的 文章 勾 起 了 我 對 東方 宗教 的 興趣 。 39981 38305 898040 898039 Afterwards, because it was sanctioned by many of the successive dynasties Buddhism became widespread and had a tremendous impact on the development of Chinese thought, culture and art. 后来 , 因为 接连 的 许多 朝代 都 批准 它 , 佛教 变 得 更 分部 广 的 并 对 中国 精神 、 文化 和 艺术 的 发展 有 极 大 的 影响 。 hou4-lai2 , yin1-wei4 jie1-lian2 de5 xu3-duo1 chao2-dai4 dou1 pi1-zhun3 ta1 , fo2-jiao4 bian4 de5 geng4 fen1-bu4 guang3 de5 bing4 dui4 zhong1-guo2 jing1-shen5 、 wen2-hua4 he2 yi4-shu4 de5 fa1-zhan3 you3 ji2 da4 de5 ying3-xiang3 。 後來 , 因為 接連 的 許多 朝代 都 批准 它 , 佛教 變 得 更 分部 廣 的 並 對 中國 精神 、 文化 和 藝術 的 發展 有 極 大 的 影響 。 39982 35180 898035 898032 It is generally believed that Buddhism first came to China in 67 A.D. during the reign of Emperor Mingdi of the Eastern Han Dynasty. 普遍 认为 佛教 公元 六 七 年 在 东汉 明 帝 的 统治 时 先 来 中国 。 pu3-bian4 ren4-wei2 fo2-jiao4 gong1-yuan2 liu4 qi1 nian2 zai4 dong1-han4 ming2 di4 de5 tong3-zhi4 shi2 xian1 lai2 zhong1-guo2 。 普遍 認為 佛教 公元 六 七 年 在 東漢 明 帝 的 統治 時 先 來 中國 。 39983 27152 861230 861232 Does a dog have a Buddha-nature or not ? 狗 子 还有 佛性 也 无 ? gou3 zi5 hai2-you3 fo2-xing4 ye3 wu2 ? 狗 子 還有 佛性 也 無 ? 39984 22387 777030 777028 My neighbour's name is Deng Daping. 我 的 邻居 叫 邓 大 平 。 wo3 de5 lin2-ju1 jiao4 deng4 da4 ping2 。 我 的 鄰居 叫 鄧 大 平 。 39985 39598 3579548 3579547 Messi had been very close to scoring a goal, the referee blew his whistle to say that he was offside. 梅西 差一点 就 进球 了 , 但 裁判 吹 哨 说 他 越位 。 mei2-xi1 cha4-yi1-dian3 jiu4 jin4-qiu2 le5 , dan4 cai2-pan4 chui1 shao4 shuo1 ta1 yue4-wei4 。 梅西 差一點 就 進球 了 , 但 裁判 吹 哨 說 他 越位 。 39986 40129 3579581 3579580 The players made a wall as Lionel Messi went to shoot. 当 里 奥 梅西 射门 时 , 球员们 筑 起 一 道 人墙 。 dang1 li3 ao4 mei2-xi1 she4-men2 shi2 , qiu2-yuan2-men5 zhu4 qi3 yi1 dao4 ren2-qiang2 。 當 裡 奧 梅西 射門 時 , 球員們 築 起 一 道 人牆 。 39987 38918 31806 863963 Meg found a four leaf clover. 梅 格 发现 了 四 片 叶子 的 三叶草 。 mei2 ge2 fa1-xian4 le5 si4 pian4 ye4-zi5 de5 san1-ye4-cao3 。 梅 格 發現 了 四 片 葉子 的 三葉草 。 39988 37277 31821 826154 Meg talks too much. 梅 格 说 得 太 多 了 。 mei2 ge2 shuo1 de5 tai4 duo1 le5 。 梅 格 說 得 太 多 了 。 39989 31368 62525 895452 The girl walking with Ken is May. 那个 跟 肯 一起 走 的 女孩 是 梅 。 na4-ge5 gen1 ken3 yi1-qi3 zou3 de5 nu:3-hai2 shi4 mei2 。 那個 跟 肯 一起 走 的 女孩 是 梅 。 39990 31367 31823 864367 Meg is as tall as Ken. 梅 格 跟 肯 一样 高 。 mei2 ge2 gen1 ken3 yi1-yang4 gao1 。 梅 格 跟 肯 一樣 高 。 39991 31374 423894 905780 That desk is too small for Meg. 那 张 桌子 对 梅 格 来 说 太 小 了 。 na4 zhang1 zhuo1-zi5 dui4 mei2 ge2 lai2 shuo1 tai4 xiao3 le5 。 那 張 桌子 對 梅 格 來 說 太 小 了 。 39992 31372 31826 894675 Meg and Ken sat on the bench. 梅 格 和 肯 坐 在 长椅 上 。 mei2 ge2 he2 ken3 zuo4 zai4 chang2-yi3 shang4 。 梅 格 和 肯 坐 在 長椅 上 。 39993 31371 29573 819392 Lucy sometimes visits May. 露西 偶尔 拜访 梅 。 lu4-xi1 ou3-er3 bai4-fang3 mei2 。 露西 偶爾 拜訪 梅 。 39994 38261 31818 835352 Meg agreed to Ken's plan. 梅 格 同意 肯 的 计划 。 mei2 ge2 tong2-yi4 ken3 de5 ji4-hua4 。 梅 格 同意 肯 的 計劃 。 39995 31369 31815 826116 Meg sometimes annoys Ken. 梅 格 有时 惹恼 肯 。 mei2 ge2 you3-shi2 re3-nao3 ken3 。 梅 格 有時 惹惱 肯 。 39996 32381 3579611 3579610 The opposition formed a line in the box to try and block Messi from scoring. 对方 球员 在 禁区 内 组成 一 道 防线 , 试图 阻截 梅 西 的 射门 。 dui4-fang1 qiu2-yuan2 zai4 jin4-qu1 nei4 zu3-cheng2 yi1 dao4 fang2-xian4 , shi4-tu2 zu3-jie2 mei2 xi1 de5 she4-men2 。 對方 球員 在 禁區 內 組成 一 道 防線 , 試圖 阻截 梅 西 的 射門 。 39997 33825 31805 859250 Meg didn't even look at me. 梅 格 连 看 都 不 看 我 。 mei2 ge2 lian2 kan4 dou1 bu4 kan4 wo3 。 梅 格 連 看 都 不 看 我 。 39998 31373 2791885 2790037 Melanie is busy right now. 现在 梅 拉 妮 很 忙 。 xian4-zai4 mei2 la1 ni1 hen3 mang2 。 現在 梅 拉 妮 很 忙 。 39999 39540 2790056 2790059 Melanie is eating an apple. 梅 拉 妮 在 吃 一 个 苹果 。 mei2 la1 ni1 zai4 chi1 yi1 ge4 ping2-guo3 。 梅 拉 妮 在 吃 一 個 蘋果 。 40000 39541 402821 875386 I met Meg in Kyoto last week. 我 上周 在 京都 遇到 了 梅 格 。 wo3 shang4-zhou1 zai4 jing1-du1 yu4-dao4 le5 mei2 ge2 。 我 上周 在 京都 遇到 了 梅 格 。 40001 31370 31816 898922 Meg bought a can of tomatoes. 梅 格 买 了 一 罐 西红柿 。 mei2 ge2 mai3 le5 yi1 guan4 xi1-hong2-shi4 。 梅 格 買 了 一 罐 西紅柿 。 40002 40187 2790038 2790039 Melanie is drinking milk. 梅 拉 妮 在 喝 牛奶 。 mei2 la1 ni1 zai4 he1 niu2-nai3 。 梅 拉 妮 在 喝 牛奶 。 40003 39539 347765 347829 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. 我 从来 不 是 最 有 可能 获得 这 一 职务 的 候选人 。 我们 刚 开始 并 没有 太 多 资金 , 也 没有 得到 许多 人 的 支持 。 我们 的 竞选 活动 并非 始 自 华盛顿 的 大厅 里 , 而是 始 于 得梅因 、 康科德 、 查尔斯顿 这些 地方 的 普通 民众 家 中 。 那些 辛勤 工作 的 人们 从 自己 微薄 的 储蓄 中 捐 出 5 美元 、 10 美元 、 20 美元 。 wo3 cong2-lai2 bu4 shi4 zui4 you3 ke3-neng2 huo4-de2 zhe4 yi1 zhi2-wu4 de5 hou4-xuan3-ren2 。 wo3-men5 gang1 kai1-shi3 bing4 mei2-you3 tai4 duo1 zi1-jin1 , ye3 mei2-you3 de2-dao4 xu3-duo1 ren2 de5 zhi1-chi2 。 wo3-men5 de5 jing4-xuan3 huo2-dong4 bing4-fei1 shi3 zi4 hua2-sheng4-dun4 de5 da4-ting1 li3 , er2-shi4 shi3 yu2 de2-mei2-yin1 、 kang1-ke1-de2 、 cha2-er3-si1-dun4 zhe4-xie1 di4-fang5 de5 pu3-tong1 min2-zhong4 jia1 zhong1 。 na4-xie1 xin1-qin2 gong1-zuo4 de5 ren2-men5 cong2 zi4-ji3 wei1-bo2 de5 chu3-xu4 zhong1 juan1 chu1 5 mei3-yuan2 、 10 mei3-yuan2 、 20 mei3-yuan2 。 我 從來 不 是 最 有 可能 獲得 這 一 職務 的 候選人 。 我們 剛 開始 並 沒有 太 多 資金 , 也 沒有 得到 許多 人 的 支持 。 我們 的 競選 活動 並非 始 自 華盛頓 的 大廳 裡 , 而是 始 於 得梅因 、 康科德 、 查爾斯頓 這些 地方 的 普通 民眾 家 中 。 那些 辛勤 工作 的 人們 從 自己 微薄 的 儲蓄 中 捐 出 5 美元 、 10 美元 、 20 美元 。 40004 38520 250305 917880 My coach said, "Failure teaches success." 我 的 教练 说 : " 失败 乃 成功 之 母 " 。 wo3 de5 jiao4-lian4 shuo1 : " shi1-bai4 nai3 cheng2-gong1 zhi1 mu3 " 。 我 的 教練 說 : " 失敗 乃 成功 之 母 " 。 40005 34032 4736707 1485539 To err is to be human. 犯 错 乃 人之常情 。 fan4 cuo4 nai3 ren2-zhi1-chang2-qing2 。 犯 錯 乃 人之常情 。 40006 34031 4736708 1485539 It is human to make mistakes. 犯 错 乃 人之常情 。 fan4 cuo4 nai3 ren2-zhi1-chang2-qing2 。 犯 錯 乃 人之常情 。 40007 34033 684401 684397 Oh my god, it's delicious! 天 呐 , 真 好吃 ! tian1 na4 , zhen1 hao3-chi1 ! 天 吶 , 真 好吃 ! 40008 39609 34804 796117 It is pleasant to shave off my beard. 刮 完 胡 子 感觉 很 舒服 。 gua1 wan2 hu2 zi5 gan3-jue2 hen3 shu1-fu5 。 刮 完 鬍 子 感覺 很 舒服 。 40009 32230 242972 332571 The wind is cold today. 今天 刮 冷 风 。 jin1-tian1 gua1 leng3 feng1 。 今天 刮 冷 風 。 40010 16424 255468 721052 I cut myself while shaving. 刮 胡 子时 , 我 把 脸 刮 破 了 。 gua1 hu2 zi3-shi2 , wo3 ba3 lian3 gua1 po4 le5 。 刮 鬍 子時 , 我 把 臉 刮 破 了 。 40011 32229 267155 5585198 The papers blew off. 文件 被 风 刮 起来 。 wen2-jian4 bei4 feng1 gua1 qi3-lai5 。 文件 被 風 刮 起來 。 40012 16422 326653 345705 It seems that there will be a storm soon. 看来 快要 刮 暴风雨 了 。 kan4-lai5 kuai4-yao4 gua1 bao4-feng1-yu3 le5 。 看來 快要 刮 暴風雨 了 。 40013 32207 318212 804589 I got a shave and a haircut. 我 刮 了 胡子 并 理 了 发 。 wo3 gua1 le5 hu2-zi5 bing4 li3 le5 fa1 。 我 刮 了 鬍子 並 理 了 發 。 40014 28942 325263 340162 In spite of the storm, he went out. 虽然 正在 刮 暴风雨 , 但 他 还 是 出去 了 。 sui1-ran2 zheng4-zai4 gua1 bao4-feng1-yu3 , dan4 ta1 hai2 shi4 chu1-qu4 le5 。 雖然 正在 刮 暴風雨 , 但 他 還 是 出去 了 。 40015 32205 2476360 2456085 A north wind is blowing. 刮 的 是 北 风 。 gua1 de5 shi4 bei3 feng1 。 刮 的 是 北 風 。 40016 16423 296263 408840 He shaved his mustache off. 他 刮 了 他 的 胡子 。 ta1 gua1 le5 ta1 de5 hu2-zi5 。 他 刮 了 他 的 鬍子 。 40017 28941 319665 333203 The wind blew too hard for them to play in the park. 风 刮 得 太 猛 , 他们 没法 在 公园 里 玩 了 。 feng1 gua1 de5 tai4 meng3 , ta1-men5 mei2-fa3 zai4 gong1-yuan2 li3 wan2 le5 。 風 刮 得 太 猛 , 他們 沒法 在 公園 裡 玩 了 。 40018 25182 1582787 1582760 It was a stormy day, and the snow was falling fast. 这天 刮 着 暴风雪 , 雪 下 得 很 大 。 zhe4-tian1 gua1 zhe5 bao4-feng1-xue3 , xue3 xia4 de5 hen3 da4 。 這天 刮 著 暴風雪 , 雪 下 得 很 大 。 40019 32357 824275 824372 Losing his balance from a sudden gust of wind, the tightrope walker fell to his death. 突然 刮 起 一阵 风 , 走 钢 索 的 人 失去 了 平衡 便 摔 死 了 。 tu1-ran2 gua1 qi3 yi1-zhen4 feng1 , zou3 gang1 suo3 de5 ren2 shi1-qu4 le5 ping2-heng2 bian4 shuai1 si3 le5 。 突然 刮 起 一陣 風 , 走 鋼 索 的 人 失去 了 平衡 便 摔 死 了 。 40020 31491 34802 796115 Please shave my beard. 请 刮 一下 胡子 。 qing3 gua1 yi1-xia4 hu2-zi5 。 請 刮 一下 鬍子 。 40021 28940 59896 346092 In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! 上次 刮 台风 时 , 风速 超过 了 200 公里 每 小时 ! shang4-ci4 gua1 tai2-feng1 shi2 , feng1-su4 chao1-guo4 le5 200 gong1-li3 mei3 xiao3-shi2 ! 上次 刮 颱風 時 , 風速 超過 了 200 公里 每 小時 ! 40022 20104 273634 2411929 The tree had been blown down by the typhoon of the day before. 昨天 的 台风 把 树 刮 倒 了 。 zuo2-tian1 de5 tai2-feng1 ba3 shu4 gua1 dao3 le5 。 昨天 的 颱風 把 樹 刮 倒 了 。 40023 17251 1230597 1216057 The wind is really strong outside. 外边 风 刮 得 很 大 。 wai4-bian5 feng1 gua1 de5 hen3 da4 。 外邊 風 刮 得 很 大 。 40024 16744 34805 721052 I cut myself shaving. 刮 胡 子时 , 我 把 脸 刮 破 了 。 gua1 hu2 zi3-shi2 , wo3 ba3 lian3 gua1 po4 le5 。 刮 鬍 子時 , 我 把 臉 刮 破 了 。 40025 32232 1605003 1605000 Weigongcun subway station has three exits. 魏 公 村 地铁站 有 3 个 出口 。 wei4 gong1 cun1 di4-tie3-zhan4 you3 3 ge4 chu1-kou3 。 魏 公 村 地鐵站 有 3 個 出口 。 40026 39614 35033 787169 It is extremely hot and humid in Bali in December. 12 月份 巴厘岛 极其 炎热 和 潮湿 。 12 yue4-fen4 ba1-li2-dao3 ji2-qi2 yan2-re4 he2 chao2-shi1 。 12 月份 巴厘島 極其 炎熱 和 潮濕 。 40027 39620 781017 781542 She wouldn't even piss on me if I were on fire. 如果 我 着火 了 , 她 甚至 不 会 尿 在 我 身上 。 ru2-guo3 wo3 zhao2-huo3 le5 , ta1 shen4-zhi4 bu4 hui4 niao4 zai4 wo3 shen1-shang5 。 如果 我 著火 了 , 她 甚至 不 會 尿 在 我 身上 。 40028 26947 393403 343304 I have a problem urinating. 我 排尿 有 问题 。 wo3 pai2-niao4 you3 wen4-ti2 。 我 排尿 有 問題 。 40029 29665 52435 798063 Visitors to Switzerland admire the Alps. 游客 到 瑞士 欣赏 阿尔卑斯 山 。 you2-ke4 dao4 rui4-shi4 xin1-shang3 a1-er3-bei1-si1 shan1 。 遊客 到 瑞士 欣賞 阿爾卑斯 山 。 40030 40275 52441 2109215 Switzerland is a beautiful country. 瑞士 是 一 个 美丽 的 国家 。 rui4-shi4 shi4 yi1 ge4 mei3-li4 de5 guo2-jia1 。 瑞士 是 一 個 美麗 的 國家 。 40031 39635 464151 464153 Next to China, Switzerland is an abandoned village. 在 中国 的 旁边 , 瑞士 像 一 个 荒废 的 乡村 似的 。 zai4 zhong1-guo2 de5 pang2-bian1 , rui4-shi4 xiang4 yi1 ge4 huang1-fei4 de5 xiang1-cun1 shi4-de5 。 在 中國 的 旁邊 , 瑞士 像 一 個 荒廢 的 鄉村 似的 。 40032 39629 52438 797112 Switzerland is famous for its scenic beauty. 瑞士 以 它 的 风景 优美 而 闻名 。 rui4-shi4 yi3 ta1 de5 feng1-jing3 you1-mei3 er2 wen2-ming2 。 瑞士 以 它 的 風景 優美 而 聞名 。 40033 39632 52442 427562 Switzerland is a neutral country. 瑞士 是 一 个 中立 的 国家 。 rui4-shi4 shi4 yi1 ge4 zhong1-li4 de5 guo2-jia1 。 瑞士 是 一 個 中立 的 國家 。 40034 39628 367590 776939 If you ironed Switzerland, it would be bigger than Germany. 如果 把 瑞士 熨 了 , 会 比 德国 还 要 大 。 ru2-guo3 ba3 rui4-shi4 yun4 le5 , hui4 bi3 de2-guo2 hai2 yao4 da4 。 如果 把 瑞士 熨 了 , 會 比 德國 還 要 大 。 40035 41240 395041 395046 Switzerland needs better apples. 瑞士 的 苹果 必须 好 一点 才 行 。 rui4-shi4 de5 ping2-guo3 bi4-xu1 hao3 yi1-dian3 cai2 xing2 。 瑞士 的 蘋果 必須 好 一點 才 行 。 40036 39623 2184749 2138508 Switzerland is a very beautiful country that is worth a visit. 瑞士 是 一 个 非常 漂亮 的 国家 , 值得 一 游 。 rui4-shi4 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 piao4-liang5 de5 guo2-jia1 , zhi2-de5 yi1 you2 。 瑞士 是 一 個 非常 漂亮 的 國家 , 值得 一 游 。 40037 39627 556059 1489800 The Swiss keyboard doesn't have a ß. 瑞士 的 键盘 没有 「 ß 」 这个 符号 。 rui4-shi4 de5 jian4-pan2 mei2-you3 「 ß 」 zhe4-ge5 fu2-hao4 。 瑞士 的 鍵盤 沒有 「 ß 」 這個 符號 。 40038 39633 1211528 333951 Switzerland is located between France, Italy, Austria and Germany. 瑞士 位于 法国 、 意大利 、 奥地利 和 德国 之间 。 rui4-shi4 wei4-yu2 fa3-guo2 、 yi4-da4-li4 、 ao4-di4-li4 he2 de2-guo2 zhi1-jian1 。 瑞士 位於 法國 、 意大利 、 奧地利 和 德國 之間 。 40039 39624 781831 781830 Damn! Swiss trains have everything! 靠 ! 瑞士 的 火车 什么 都 有 ! kao4 ! rui4-shi4 de5 huo3-che1 shen2-me5 dou1 you3 ! 靠 ! 瑞士 的 火車 什麼 都 有 ! 40040 39630 327052 844441 Swiss chocolate really melts in your mouth. 瑞士 巧克力 真 的 在 你 嘴里 融化 。 rui4-shi4 qiao3-ke4-li4 zhen1 de5 zai4 ni3 zui3-li3 rong2-hua4 。 瑞士 巧克力 真 的 在 你 嘴裡 融化 。 40041 39626 33861 836236 Bern is the capital of Switzerland. 伯恩 是 瑞士 首都 。 bo2-en1 shi4 rui4-shi4 shou3-du1 。 伯恩 是 瑞士 首都 。 40042 39625 543670 543675 There are only 80 Uyghurs in Switzerland. 在 瑞士 只 有 80 个 维族 人 。 zai4 rui4-shi4 zhi3 you3 80 ge4 wei2-zu2 ren2 。 在 瑞士 只 有 80 個 維族 人 。 40043 39631 52441 836162 Switzerland is a beautiful country. 瑞士 是 一 个 美丽 的 国家 。 rui4-shi4 shi4 yi1 ge4 mei3-li4 de5 guo2-jia1 。 瑞士 是 一 個 美麗 的 國家 。 40044 39634 34091 824617 Fred kicked a ball. 佛 瑞 德 踢 了 一 球 。 fo2 rui4 de2 ti1 le5 yi1 qiu2 。 佛 瑞 德 踢 了 一 球 。 40045 39640 601808 465934 He is Swiss. 他 是 瑞士人 。 ta1 shi4 rui4-shi4-ren2 。 他 是 瑞士人 。 40046 39636 52445 428994 Most Swiss people can speak three or four languages. 瑞士人 大多 能 说 三 、 四 种 语言 。 rui4-shi4-ren2 da4-duo1 neng2 shuo1 san1 、 si4 zhong3 yu3-yan2 。 瑞士人 大多 能 說 三 、 四 種 語言 。 40047 39637 52451 389471 What language do they speak in Switzerland? 瑞士人 是 说 什么 语言 的 ? rui4-shi4-ren2 shi4 shuo1 shen2-me5 yu3-yan2 de5 ? 瑞士人 是 說 什麼 語言 的 ? 40048 39638 1250599 1250601 The Swiss consume a large amount of beer. 瑞士人 消耗 不少 啤酒 。 rui4-shi4-ren2 xiao1-hao4 bu4-shao3 pi2-jiu3 。 瑞士人 消耗 不少 啤酒 。 40049 39639 4728305 838077 As the saying goes: "good always triumphs over evil". But there's another saying that: "the fight against evil is a constant struggle". 俗话说 : 邪 不 压 正 ; 可 俗话 又 说 : 道 高 一 尺 , 魔 高 一 丈 ! su2-hua4-shuo1 : xie2 bu4 ya1 zheng4 ; ke3 su2-hua4 you4 shuo1 : dao4 gao1 yi1 chi3 , mo2 gao1 yi1 zhang4 ! 俗話說 : 邪 不 壓 正 ; 可 俗話 又 說 : 道 高 一 尺 , 魔 高 一 丈 ! 40050 39643 1159844 838353 Only with wisdom can one distinguish between good and evil; only with humility can one build a happy life. 有 智慧 才 能 分辨 善恶 邪 正 ; 有 谦虚 才 能 建立 美满 人生 。 you3 zhi4-hui4 cai2 neng2 fen1-bian4 shan4-e4 xie2 zheng4 ; you3 qian1-xu1 cai2 neng2 jian4-li4 mei3-man3 ren2-sheng1 。 有 智慧 才 能 分辨 善惡 邪 正 ; 有 謙虛 才 能 建立 美滿 人生 。 40051 39644 442120 442119 This flag is very beautiful. 这 杆 旗子 很 漂亮 。 zhe4 gan1 qi2-zi5 hen3 piao4-liang5 。 這 杆 旗子 很 漂亮 。 40052 39646 286952 5093995 His political career has ended. 他 的 政治 生涯 完蛋 了 。 ta1 de5 zheng4-zhi4 sheng1-ya2 wan2-dan4 le5 。 他 的 政治 生涯 完蛋 了 。 40053 39657 523314 846037 Hiromi is wearing a new dress. 弘 美 正 穿 着 一 件 新 衣服 。 hong2 mei3 zheng4 chuan1 zhe5 yi1 jian4 xin1 yi1-fu5 。 弘 美 正 穿 著 一 件 新 衣服 。 40054 39659 34451 1394850 Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends. 虽然 弘 子 不 喜欢 香烟 的 烟雾 , 她 却 乐意 和 朋友 出去 喝酒 。 sui1-ran2 hong2 zi5 bu4 xi3-huan5 xiang1-yan1 de5 yan1-wu4 , ta1 que4 le4-yi4 he2 peng2-you5 chu1-qu4 he1-jiu3 。 雖然 弘 子 不 喜歡 香煙 的 煙霧 , 她 卻 樂意 和 朋友 出去 喝酒 。 40055 39660 523314 846197 Hiromi is wearing a new dress. 弘 美 正 穿 着 一 条 新 的 连衣裙 。 hong2 mei3 zheng4 chuan1 zhe5 yi1 tiao2 xin1 de5 lian2-yi1-qun2 。 弘 美 正 穿 著 一 條 新 的 連衣裙 。 40056 39658 897310 823588 I love Monday! 吾 爱 星期一 ! wu2 ai4 xing1-qi1-yi1 ! 吾 愛 星期一 ! 40057 39661 255458 348610 I do not play the piano. 俺 不 弹 钢琴 。 an3 bu4 tan2 gang1-qin2 。 俺 不 彈 鋼琴 。 40058 39669 29857 458836 As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds. 如果 狮子 是 百兽 之 王 的话 , 鹰 就 是 百 鸟 之 王 了 。 ru2-guo3 shi1-zi5 shi4 bai3-shou4 zhi1 wang2 de5-hua4 , ying1 jiu4 shi4 bai3 niao3 zhi1 wang2 le5 。 如果 獅子 是 百獸 之 王 的話 , 鷹 就 是 百 鳥 之 王 了 。 40059 34419 810698 810713 The hawk caught a mouse. 这 只 鹰 抓 到 一 只 老鼠 。 zhe4 zhi1 ying1 zhua1 dao4 yi1 zhi1 lao3-shu3 。 這 隻 鷹 抓 到 一 隻 老鼠 。 40060 34420 4728326 4613919 If the lion is the king of beasts, the eagle is the king of birds. 狮子 是 兽类 之 王 的话 , 鹰 就 是 鸟类 之 王 。 shi1-zi5 shi4 shou4-lei4 zhi1 wang2 de5-hua4 , ying1 jiu4 shi4 niao3-lei4 zhi1 wang2 。 獅子 是 獸類 之 王 的話 , 鷹 就 是 鳥類 之 王 。 40061 34421 463456 1270573 There will be snow tomorrow. 明天 会 下雪 喔 ! ming2-tian1 hui4 xia4-xue3 wo5 ! 明天 會 下雪 喔 ! 40062 16645 1513427 1513422 Hmm, I think something happened. Wait a second, I will try to figure it out. 喔 , 好像 是 有 这么 回 事 , 你 稍 等 , 我 查 一 查 。 wo5 , hao3-xiang4 shi4 you3 zhe4-me5 hui2 shi4 , ni3 shao1 deng3 , wo3 cha2 yi1 cha2 。 喔 , 好像 是 有 這麼 回 事 , 你 稍 等 , 我 查 一 查 。 40063 25338 36518 1426355 You have a point there. 喔 ! 你 提到 一 个 重点 了 。 wo5 ! ni3 ti2-dao4 yi1 ge4 zhong4-dian3 le5 。 喔 ! 你 提到 一 個 重點 了 。 40064 16643 2518522 6175317 It's hard to say. 难 讲 喔 。 nan2 jiang3 wo5 。 難 講 喔 。 40065 16644 1646901 1646898 JingXiang is so cute. 静 香 好 可爱 喔 。 jing4 xiang1 hao3 ke3-ai4 wo5 。 靜 香 好 可愛 喔 。 40066 25327 1238341 1238401 "I've found a way to make him really jealous." "Oh, do tell!" 「 我 已经 找到 令 他 嫉妒 的 方法 了 。 」 「 喔 , 说 吧 ! 」 「 wo3 yi3-jing1 zhao3-dao4 ling4 ta1 ji2-du4 de5 fang1-fa3 le5 。 」 「 wo5 , shuo1 ba5 ! 」 「 我 已經 找到 令 他 嫉妒 的 方法 了 。 」 「 喔 , 說 吧 ! 」 40067 34669 1663324 1661533 Oww, it hurts. I'll pay attention next time. 我 下次 会 注意 啦 , 好 痛 喔 。 wo3 xia4-ci4 hui4 zhu4-yi4 la5 , hao3 tong4 wo5 。 我 下次 會 注意 啦 , 好 痛 喔 。 40068 16647 6581102 6581669 Oh! This is so cute! 喔 ! 这 真 可爱 ! wo5 ! zhe4 zhen1 ke3-ai4 ! 喔 ! 這 真 可愛 ! 40069 16646 64839 478129 Oh, you are early this morning. 喔 , 你 今天 来 早 了 。 wo5 , ni3 jin1-tian1 lai2 zao3 le5 。 喔 , 你 今天 來 早 了 。 40070 16648 1636288 1636287 So cute! 好 可爱 喔 。 hao3 ke3-ai4 wo5 。 好 可愛 喔 。 40071 16642 29818 418557 A camel is to the desert what a ship is to the sea. 骆驼 是 沙漠 之 舟 。 luo4-tuo5 shi4 sha1-mo4 zhi1 zhou1 。 駱駝 是 沙漠 之 舟 。 40072 39861 326439 595693 The old man loaded his mule with bags full of sand. 老人 在 骆驼 的 背 上 放 上 了 一个个 装满 了 沙 的 袋子 。 lao3-ren2 zai4 luo4-tuo5 de5 bei1 shang4 fang4 shang4 le5 yi1-ge4-ge4 zhuang1-man3 le5 sha1 de5 dai4-zi5 。 老人 在 駱駝 的 背 上 放 上 了 一個個 裝滿 了 沙 的 袋子 。 40073 34453 29814 512804 A camel is, so to speak, a ship on the desert. 骆驼 , 这么 说 吧 , 也 就 是 沙漠 中 的 船 。 luo4-tuo5 , zhe4-me5 shuo1 ba5 , ye3 jiu4 shi4 sha1-mo4 zhong1 de5 chuan2 。 駱駝 , 這麼 說 吧 , 也 就 是 沙漠 中 的 船 。 40074 34454 318762 7035053 It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. 富人 要 进 天国 , 比 骆驼 穿过 针孔 还 要 难 。 fu4-ren2 yao4 jin4 tian1-guo2 , bi3 luo4-tuo5 chuan1-guo4 zhen1-kong3 hai2 yao4 nan2 。 富人 要 進 天國 , 比 駱駝 穿過 針孔 還 要 難 。 40075 37437 317533 825911 She grew roses. 她 种 了 玫瑰 。 ta1 zhong3 le5 mei2-gui1 。 她 種 了 玫瑰 。 40076 16651 256545 357951 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 我 要 把 我 的 玫瑰 拿 到 花展 上 展示 。 wo3 yao4 ba3 wo3 de5 mei2-gui1 na2 dao4 hua1-zhan3 shang4 zhan3-shi4 。 我 要 把 我 的 玫瑰 拿 到 花展 上 展示 。 40077 32532 278518 2000088 The gardener planted a rose tree in the middle of the garden. 园丁 在 花园 的 中央 种 了 一 棵 玫瑰 树 。 yuan2-ding1 zai4 hua1-yuan2 de5 zhong1-yang1 zhong3 le5 yi1 ke1 mei2-gui1 shu4 。 園丁 在 花園 的 中央 種 了 一 棵 玫瑰 樹 。 40078 32420 809848 810031 Some of the roses in my garden are white, and others are red. 一些 在 我 的 花园 里 的 玫瑰 是 白色 的 , 其他 的 则 是 红色 的 。 yi1-xie1 zai4 wo3 de5 hua1-yuan2 li3 de5 mei2-gui1 shi4 bai2-se4 de5 , qi2-ta1 de5 ze2 shi4 hong2-se4 de5 。 一些 在 我 的 花園 裡 的 玫瑰 是 白色 的 , 其他 的 則 是 紅色 的 。 40079 22321 460376 895630 The roses in the garden are blooming. 在 花园 里 的 玫瑰 正 盛 开 着 。 zai4 hua1-yuan2 li3 de5 mei2-gui1 zheng4 sheng4 kai1 zhe5 。 在 花園 裡 的 玫瑰 正 盛 開 著 。 40080 33612 317534 334317 She has a rose in her hand. 她 手里 拿 着 一 朵 玫瑰 。 ta1 shou3-li3 na2 zhe5 yi1 duo3 mei2-gui1 。 她 手裡 拿 著 一 朵 玫瑰 。 40081 16655 1163530 690703 For Valentine's day, I used rose petals to spell out my sweetheart's name. 在 情人节 , 我 用 玫瑰 花瓣 拼 出 了 我 的 另 一 半 的 名字 。 zai4 qing2-ren2-jie2 , wo3 yong4 mei2-gui1 hua1-ban4 pin1 chu1 le5 wo3 de5 ling4 yi1 ban4 de5 ming2-zi5 。 在 情人節 , 我 用 玫瑰 花瓣 拼 出 了 我 的 另 一 半 的 名字 。 40082 35788 292424 848707 He painted a picture of roses. 他 画 了 一 幅 玫瑰 的 画 。 ta1 hua4 le5 yi1 fu2 mei2-gui1 de5 hua4 。 他 畫 了 一 幅 玫瑰 的 畫 。 40083 24797 315894 858813 She planted roses in the garden. 她 在 花园 里 种 了 玫瑰 。 ta1 zai4 hua1-yuan2 li3 zhong3 le5 mei2-gui1 。 她 在 花園 裡 種 了 玫瑰 。 40084 16658 315892 2411923 She's in the garden planting roses. 她 在 花园 里 种 玫瑰 。 ta1 zai4 hua1-yuan2 li3 zhong3 mei2-gui1 。 她 在 花園 裡 種 玫瑰 。 40085 16657 813676 816952 These flowers you see are roses. 你 看 到 的 这些 花 是 玫瑰 。 ni3 kan4 dao4 de5 zhe4-xie1 hua1 shi4 mei2-gui1 。 你 看 到 的 這些 花 是 玫瑰 。 40086 16652 259568 389977 I planted roses in the garden. 我 在 花园 里 种 了 些 玫瑰 。 wo3 zai4 hua1-yuan2 li3 zhong3 le5 xie1 mei2-gui1 。 我 在 花園 裡 種 了 些 玫瑰 。 40087 16659 44966 798301 There weren't any roses in the garden. 花园 里 没有 任何 玫瑰 。 hua1-yuan2 li3 mei2-you3 ren4-he2 mei2-gui1 。 花園 裡 沒有 任何 玫瑰 。 40088 16656 694399 1193451 She said that she would dance with me if I brought her red roses. 她 说 , 若 我 送 她 红 玫瑰 , 她 将 与 我 跳舞 。 ta1 shuo1 , ruo4 wo3 song4 ta1 hong2 mei2-gui1 , ta1 jiang1 yu3 wo3 tiao4-wu3 。 她 說 , 若 我 送 她 紅 玫瑰 , 她 將 與 我 跳舞 。 40089 32735 23905 806751 There is no rose without a thorn. 没有 不 带刺 的 玫瑰 。 mei2-you3 bu4 dai4-ci4 de5 mei2-gui1 。 沒有 不 帶刺 的 玫瑰 。 40090 31022 259015 832925 I like red roses. 我 喜欢 红色 的 玫瑰 。 wo3 xi3-huan5 hong2-se4 de5 mei2-gui1 。 我 喜歡 紅色 的 玫瑰 。 40091 16650 981045 1178877 The blue roses are very beautiful. 蓝色 的 玫瑰 很 漂亮 。 lan2-se4 de5 mei2-gui1 hen3 piao4-liang5 。 藍色 的 玫瑰 很 漂亮 。 40092 16654 2772539 5581774 She was planting roses when he came. 他 来 时 她 在 画 玫瑰 。 ta1 lai2 shi2 ta1 zai4 hua4 mei2-gui1 。 他 來 時 她 在 畫 玫瑰 。 40093 16653 60644 1891233 This rose is very beautiful. 这 朵 玫瑰 很 漂亮 。 zhe4 duo3 mei2-gui1 hen3 piao4-liang5 。 這 朵 玫瑰 很 漂亮 。 40094 16660 267871 5925242 The girl brought me a red and a white rose. 女孩 给 我 了 一 枝 红 玫瑰 和 一 枝 白 玫瑰 。 nu:3-hai2 gei3 wo3 le5 yi1 zhi1 hong2 mei2-gui1 he2 yi1 zhi1 bai2 mei2-gui1 。 女孩 給 我 了 一 枝 紅 玫瑰 和 一 枝 白 玫瑰 。 40095 18631 35085 787086 The smell of roses filled the room. 玫瑰 香水 的 味道 充满 了 房间 。 mei2-gui1 xiang1-shui3 de5 wei4-dao5 chong1-man3 le5 fang2-jian1 。 玫瑰 香水 的 味道 充滿 了 房間 。 40096 23576 2448018 2656408 Stockholm is the capital of Sweden. 斯德哥尔摩 是 瑞典 的 首都 。 si1-de2-ge1-er3-mo2 shi4 rui4-dian3 de5 shou3-du1 。 斯德哥爾摩 是 瑞典 的 首都 。 40097 39693 2656420 2656417 The capital of Sweden is Stockholm. 瑞典 的 首都 是 斯德哥尔摩 。 rui4-dian3 de5 shou3-du1 shi4 si1-de2-ge1-er3-mo2 。 瑞典 的 首都 是 斯德哥爾摩 。 40098 39689 52416 551392 Sweden has a language of its own. 瑞典 有 自己 的 语言 。 rui4-dian3 you3 zi4-ji3 de5 yu3-yan2 。 瑞典 有 自己 的 語言 。 40099 39690 3378264 3378263 He sails to Sweden. 他 坐 船 去 瑞典 。 ta1 zuo4 chuan2 qu4 rui4-dian3 。 他 坐 船 去 瑞典 。 40100 39691 460295 551392 Sweden has its own language. 瑞典 有 自己 的 语言 。 rui4-dian3 you3 zi4-ji3 de5 yu3-yan2 。 瑞典 有 自己 的 語言 。 40101 39694 5066797 5067391 Switzerland isn't Sweden. 瑞士 不 是 瑞典 。 rui4-shi4 bu4 shi4 rui4-dian3 。 瑞士 不 是 瑞典 。 40102 39692 880605 1428153 I speak Swedish. 我 说 瑞典语 。 wo3 shuo1 rui4-dian3-yu3 。 我 說 瑞典語 。 40103 39696 880622 940131 You can understand Swedish. 你 听 得 懂 瑞典语 。 ni3 ting1 de5 dong3 rui4-dian3-yu3 。 你 聽 得 懂 瑞典語 。 40104 39695 2252406 2252412 Yana lives in London. 雅 娜 住 在 伦敦 。 ya3 na4 zhu4 zai4 lun2-dun1 。 雅 娜 住 在 倫敦 。 40105 39706 312442 863867 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 玛丽 娜 现在 仍 是 个 浪漫 的 人 , 她 还 没有 陷入 消极 的 精神 状态 -- 那 是 一 种 认为 一 个 人 必须 找 一 个 角落 活 着 , 不管 哪儿 , 然后 一生 就 回绕 着 那个 角落 的 精神状态 。 ma3-li4 na4 xian4-zai4 reng2 shi4 ge4 lang4-man4 de5 ren2 , ta1 hai2 mei2-you3 xian4-ru4 xiao1-ji2 de5 jing1-shen5 zhuang4-tai4 -- na4 shi4 yi1 zhong3 ren4-wei2 yi1 ge4 ren2 bi4-xu1 zhao3 yi1 ge4 jiao3-luo4 huo2 zhe5 , bu4-guan3 na3-r5 , ran2-hou4 yi1-sheng1 jiu4 hui2-rao4 zhe5 na4-ge5 jiao3-luo4 de5 jing1-shen2-zhuang4-tai4 。 瑪麗 娜 現在 仍 是 個 浪漫 的 人 , 她 還 沒有 陷入 消極 的 精神 狀態 -- 那 是 一 種 認為 一 個 人 必須 找 一 個 角落 活 著 , 不管 哪兒 , 然後 一生 就 回繞 著 那個 角落 的 精神狀態 。 40106 39704 792266 804901 Come on, Arianna, speed up or we'll never get there! 来 吧 , 阿里 亚 娜 号 , 不快 点 我们 就 永远 到 不 了 那儿 ! lai2 ba5 , a1-li3 ya4 na4 hao4 , bu4-kuai4 dian3 wo3-men5 jiu4 yong3-yuan3 dao4 bu4 le5 na4-r5 ! 來 吧 , 阿里 亞 娜 號 , 不快 點 我們 就 永遠 到 不 了 那兒 ! 40107 39702 427925 1753068 Madonna is able to sing. 麦 当 娜 会 唱歌 。 mai4 dang1 na4 hui4 chang4-ge1 。 麥 當 娜 會 唱歌 。 40108 39701 1485696 1485602 Letters from Fiona came gradually less and less. 费 欧 娜 的 来信 渐渐 减少 了 。 fei4 ou1 na4 de5 lai2-xin4 jian4-jian4 jian3-shao3 le5 。 費 歐 娜 的 來信 漸漸 減少 了 。 40109 39703 1487704 1485602 Fiona's letters gradually came less and less. 费 欧 娜 的 来信 渐渐 减少 了 。 fei4 ou1 na4 de5 lai2-xin4 jian4-jian4 jian3-shao3 le5 。 費 歐 娜 的 來信 漸漸 減少 了 。 40110 39705 270737 1964250 I can't swallow these tablets without a drink of water. 不 喝 水 我 咽 不 下 这些 药片 。 bu4 he1 shui3 wo3 yan1 bu4 xia4 zhe4-xie1 yao4-pian4 。 不 喝 水 我 咽 不 下 這些 藥片 。 40111 39707 347794 347889 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人类 登 上 月球 、 柏林墙 倒下 , 世界 被 我们 的 科学 和 想像 被 连接 在 一起 。 ren2-lei4 deng1 shang4 yue4-qiu2 、 bo2-lin2-qiang2 dao3-xia4 , shi4-jie4 bei4 wo3-men5 de5 ke1-xue2 he2 xiang3-xiang4 bei4 lian2-jie1 zai4 yi1-qi3 。 人類 登 上 月球 、 柏林牆 倒下 , 世界 被 我們 的 科學 和 想像 被 連接 在 一起 。 40112 39708 454298 1733431 Plato is my friend, but the truth is worth more to me. 柏拉图 是 我 的 朋友 , 但 于 我 , 真理 比 这 更 重要 。 bo2-la1-tu2 shi4 wo3 de5 peng2-you5 , dan4 yu2 wo3 , zhen1-li3 bi3 zhe4 geng4 zhong4-yao4 。 柏拉圖 是 我 的 朋友 , 但 於 我 , 真理 比 這 更 重要 。 40113 39710 3574475 4444769 He went to Berlin last year. 他 昨 年 去 了 柏林 。 ta1 zuo2 nian2 qu4 le5 bo2-lin2 。 他 昨 年 去 了 柏林 。 40114 39711 751269 751268 Some people consider Led Zeppelin to be the greatest band there has ever been. 有些 人 将 齐柏林 飞船 视为 有史以来 最 伟大 的 乐团 。 you3-xie1 ren2 jiang1 qi2-bo2-lin2 fei1-chuan2 shi4-wei2 you3-shi3-yi3-lai2 zui4 wei3-da4 de5 yue4-tuan2 。 有些 人 將 齊柏林 飛船 視為 有史以來 最 偉大 的 樂團 。 40115 39709 33218 1228950 Bob was washing the dishes at that time. 当时 包 柏 在 洗碗 。 dang1-shi2 bao1 bo2 zai4 xi3-wan3 。 當時 包 柏 在 洗碗 。 40116 39712 36280 482909 Naples is a picturesque city. 那不勒斯 是 一 个 风景 如画 的 城市 。 na4-bu4-le4-si1 shi4 yi1 ge4 feng1-jing3 ru2-hua4 de5 cheng2-shi4 。 那不勒斯 是 一 個 風景 如畫 的 城市 。 40117 38399 2978407 5581780 When I met Anka in Bucharest she was studying. 我 在 布加勒斯特 遇见 安 卡 时 , 她 在 学习 。 wo3 zai4 bu4-jia1-le4-si1-te4 yu4-jian4 an1 ka3 shi2 , ta1 zai4 xue2-xi2 。 我 在 布加勒斯特 遇見 安 卡 時 , 她 在 學習 。 40118 38398 1223024 6197255 A Mr. Miller wants to see you. 有 一 个 叫 米 勒 的 想见 你 。 you3 yi1 ge4 jiao4 mi3 le4 de5 xiang3-jian4 ni3 。 有 一 個 叫 米 勒 的 想見 你 。 40119 38400 309983 1891733 She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. 她 捂 着 嘴 , 笑 得 跟 个 小 女生 似的 。 ta1 wu3 zhe5 zui3 , xiao4 de5 gen1 ge4 xiao3 nu:3-sheng1 shi4-de5 。 她 捂 著 嘴 , 笑 得 跟 個 小 女生 似的 。 40120 39718 282382 1178850 Horses are distinct from donkeys. 马 跟 驴 可 分别 。 ma3 gen1 lu:2 ke3 fen1-bie2 。 馬 跟 驢 可 分別 。 40121 34597 282090 349751 During hot weather, be sure to drink lots of water. 天气 热 的 时 侯 记住 要 多 喝 水 。 tian1-qi4 re4 de5 shi2 hou2 ji4-zhu5 yao4 duo1 he1 shui3 。 天氣 熱 的 時 侯 記住 要 多 喝 水 。 40122 39728 2941464 2941457 The evil robber in the county who did all kinds of evil bandits is under arrested today, the locals are all happy to hear this, spreading the good news and celebrating for this event ! 曾经 在 县城 里 作恶 多端 的 土匪 今日 终于 被 警方 捕获 , 当地 民众 喜大普奔 ! ceng2-jing1 zai4 xian4-cheng2 li3 zuo4-e4 duo1-duan1 de5 tu3-fei3 jin1-ri4 zhong1-yu2 bei4 jing3-fang1 bu3-huo4 , dang1-di4 min2-zhong4 xi3-da4-pu3-ben1 ! 曾經 在 縣城 裡 作惡 多端 的 土匪 今日 終於 被 警方 捕獲 , 當地 民眾 喜大普奔 ! 40123 39734 263337 1883480 Private detectives were hired to look into the strange case. 私家 侦探们 受雇 调查 这 桩 奇怪 的 案件 。 si1-jia1 zhen1-tan4-men5 shou4-gu4 diao4-cha2 zhe4 zhuang1 qi2-guai4 de5 an4-jian4 。 私家 偵探們 受僱 調查 這 樁 奇怪 的 案件 。 40124 39735 3387145 859177 It never rains but it pours. 不 下雨 则 矣 , 一 下 一定 是 倾盆大雨 。 bu4 xia4-yu3 ze2 yi3 , yi1 xia4 yi1-ding4 shi4 qing1-pen2-da4-yu3 。 不 下雨 則 矣 , 一 下 一定 是 傾盆大雨 。 40125 39738 390020 390019 Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue. 巧 言 令 色 , 鲜 矣 仁 。 qiao3 yan2 ling4 se4 , xian1 yi3 ren2 。 巧 言 令 色 , 鮮 矣 仁 。 40126 39737 71994 466308 They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. 「 巧 言 令 色 , 鲜 矣 仁 」 这 句 说话 , 用 来 形容 他 最 适合 不 过 了 。 他 说 的 话 , 没有 一 句 是 有 诚意 的 。 「 qiao3 yan2 ling4 se4 , xian1 yi3 ren2 」 zhe4 ju4 shuo1-hua4 , yong4 lai2 xing2-rong2 ta1 zui4 shi4-he2 bu4 guo4 le5 。 ta1 shuo1 de5 hua4 , mei2-you3 yi1 ju4 shi4 you3 cheng2-yi4 de5 。 「 巧 言 令 色 , 鮮 矣 仁 」 這 句 說話 , 用 來 形容 他 最 適合 不 過 了 。 他 說 的 話 , 沒有 一 句 是 有 誠意 的 。 40127 39736 24303 1923972 We have five days to go before the summer vacation. 仲 有 五 日 就 放 暑假 喇 。 zhong4 you3 wu3 ri4 jiu4 fang4 shu3-jia4 la3 。 仲 有 五 日 就 放 暑假 喇 。 40128 39745 29394 835639 Laura may have been sick. 萝 拉 可能 已经 生病 了 。 luo2 la1 ke3-neng2 yi3-jing1 sheng1-bing4 le5 。 蘿 拉 可能 已經 生病 了 。 40129 39746 1577180 1577147 When they were in Leicester it was obvious that they had a very warm relationship. 在 莱斯特 的 时候 很 明显 她们 有 很 亲 暖 的 关系 。 zai4 lai2-si1-te4 de5 shi2-hou5 hen3 ming2-xian3 ta1-men5 you3 hen3 qin1 nuan3 de5 guan1-xi5 。 在 萊斯特 的 時候 很 明顯 她們 有 很 親 暖 的 關係 。 40130 39749 62955 2143976 Dr. Klein recommended you to me. 我 是 克莱因 医生 介绍 的 。 wo3 shi4 ke4-lai2-yin1 yi1-sheng1 jie4-shao4 de5 。 我 是 克萊因 醫生 介紹 的 。 40131 39753 62954 804970 Miss Klein gives a test every Friday. 克莱因 老师 每 个 星期五 出 测验 。 ke4-lai2-yin1 lao3-shi1 mei3 ge4 xing1-qi1-wu3 chu1 ce4-yan4 。 克萊因 老師 每 個 星期五 出 測驗 。 40132 39752 6069698 6069982 Layla is five now. 莱 拉 现在 五 岁 了 lai2 la1 xian4-zai4 wu3 sui4 le5 萊 拉 現在 五 歲 了 40133 39750 919616 919652 Magdalena is very polite to me. 马 格 达 莱 纳 对 我 很 有 礼貌 。 ma3 ge2 da2 lai2 na4 dui4 wo3 hen3 you3 li3-mao4 。 馬 格 達 萊 納 對 我 很 有 禮貌 。 40134 39751 301752 444611 He hung a lamp from the ceiling. 他 把 一 盏 灯 挂 在 了 天花板 上 。 ta1 ba3 yi1 zhan3 deng1 gua4 zai4 le5 tian1-hua1-ban3 shang4 。 他 把 一 盞 燈 掛 在 了 天花板 上 。 40135 34740 257298 2029285 I bought an old lamp. 我 买 了 一 盏 很 旧 的 灯 。 wo3 mai3 le5 yi1 zhan3 hen3 jiu4 de5 deng1 。 我 買 了 一 盞 很 舊 的 燈 。 40136 34741 476460 420838 One of the lights is not working. Do you think you could come take a look? 一 盏 电灯 不 亮 了 , 你 帮 我 来 看看 好 吗 ? yi1 zhan3 dian4-deng1 bu4 liang4 le5 , ni3 bang1 wo3 lai2 kan4-kan5 hao3 ma5 ? 一 盞 電燈 不 亮 了 , 你 幫 我 來 看看 好 嗎 ? 40137 34744 60358 734394 This lamp sends out a powerful beam. 这 盏 灯 发出 了 一 个 强大 的 光束 。 zhe4 zhan3 deng1 fa1-chu1 le5 yi1 ge4 qiang2-da4 de5 guang1-shu4 。 這 盞 燈 發出 了 一 個 強大 的 光束 。 40138 34743 4577232 332752 I bought an ancient lamp. 我 买 了 一 盏 古老 的 灯 。 wo3 mai3 le5 yi1 zhan3 gu3-lao3 de5 deng1 。 我 買 了 一 盞 古老 的 燈 。 40139 34742 640837 812276 I think this lamp has a short because the light comes on only if I jiggle the cord. 我 觉得 这 盏 灯 短路 了 , 因为 只 有 我 摇 线 的 时候 灯 才 会 亮 。 wo3 jue2-de5 zhe4 zhan3 deng1 duan3-lu4 le5 , yin1-wei4 zhi3 you3 wo3 yao2 xian4 de5 shi2-hou5 deng1 cai2 hui4 liang4 。 我 覺得 這 盞 燈 短路 了 , 因為 只 有 我 搖 線 的 時候 燈 才 會 亮 。 40140 34746 1283571 5549814 I have a corner in my liver just for you, alcohol. 我 在 肝 里 留 个 只 给 你 的 地方 , 酒精 。 wo3 zai4 gan1 li3 liu2 ge4 zhi3 gei3 ni3 de5 di4-fang5 , jiu3-jing1 。 我 在 肝 裡 留 個 只 給 你 的 地方 , 酒精 。 40141 35374 2724507 2906690 Mathematics is the language with which God has written the universe. 数学 是 神 用 来 撰写 宇宙 的 语言 。 shu4-xue2 shi4 shen2 yong4 lai2 zhuan4-xie3 yu3-zhou4 de5 yu3-yan2 。 數學 是 神 用 來 撰寫 宇宙 的 語言 。 40142 34769 3579554 3579553 The fans went silent as they nervously watched the penalty shootout between the two teams. 球迷们 安静 下来 , 绷紧 神经 , 观看 两 支 球队 的 点球 大战 。 qiu2-mi2-men5 an1-jing4 xia4-lai5 , beng1-jin3 shen2-jing1 , guan1-kan4 liang3 zhi1 qiu2-dui4 de5 dian3-qiu2 da4-zhan4 。 球迷們 安靜 下來 , 繃緊 神經 , 觀看 兩 支 球隊 的 點球 大戰 。 40143 39766 460340 811862 English is a Germanic language. 英语 是 一 种 日耳曼语 。 ying1-yu3 shi4 yi1 zhong3 ri4-er3-man4-yu3 。 英語 是 一 種 日耳曼語 。 40144 39784 327249 464775 Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man. 或许 是 因为 他 有 胡子 而 让 他 乍看 之下 很 可怕 , 其实 他 是 个 非常 好 的 人 。 huo4-xu3 shi4 yin1-wei4 ta1 you3 hu2-zi5 er2 rang4 ta1 zha4-kan4 zhi1-xia4 hen3 ke3-pa4 , qi2-shi2 ta1 shi4 ge4 fei1-chang2 hao3 de5 ren2 。 或許 是 因為 他 有 鬍子 而 讓 他 乍看 之下 很 可怕 , 其實 他 是 個 非常 好 的 人 。 40145 39785 409629 862444 It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid. 光 速 比 音速 快 , 所以 有些 人 乍看 之下 很 聪明 , 等到 听到 他们 开 口 说话 , 愚笨 的 本性 才 表露 无遗 。 guang1 su4 bi3 yin1-su4 kuai4 , suo3-yi3 you3-xie1 ren2 zha4-kan4 zhi1-xia4 hen3 cong1-ming5 , deng3-dao4 ting1-dao4 ta1-men5 kai1 kou3 shuo1-hua4 , yu2-ben4 de5 ben3-xing4 cai2 biao3-lu4 wu2-yi2 。 光 速 比 音速 快 , 所以 有些 人 乍看 之下 很 聰明 , 等到 聽到 他們 開 口 說話 , 愚笨 的 本性 才 表露 無遺 。 40146 39786 388017 900218 That man grabbed the young girl's wrist. 那个 男人 抓住 了 这个 年轻 女孩 的 手腕 。 na4-ge5 nan2-ren2 zhua1-zhu4 le5 zhe4-ge5 nian2-qing1 nu:3-hai2 de5 shou3-wan4 。 那個 男人 抓住 了 這個 年輕 女孩 的 手腕 。 40147 39789 1024047 5670793 Tom usually only eats oatmeal for breakfast. 汤姆 通常 早饭 只 吃 燕麦 。 tang1-mu3 tong1-chang2 zao3-fan4 zhi3 chi1 yan4-mai4 。 湯姆 通常 早飯 只 吃 燕麥 。 40148 38485 7156317 6947203 Our breakfast has oats and corn in it. 我们 早餐 有 燕麦 和 玉米 。 wo3-men5 zao3-can1 you3 yan4-mai4 he2 yu4-mi3 。 我們 早餐 有 燕麥 和 玉米 。 40149 38486 803571 803569 I wonder what he's up to. 他 葫芦 里 不知 卖 的 是 什么 药 ? ta1 hu2-lu5 li3 bu4-zhi1 mai4 de5 shi4 shen2-me5 yao4 ? 他 葫蘆 裡 不知 賣 的 是 什麼 藥 ? 40150 39790 51895 875031 Stella really is dead! 史 黛 拉 真 的 死 了 ! shi3 dai4 la1 zhen1 de5 si3 le5 ! 史 黛 拉 真 的 死 了 ! 40151 39793 39344 836320 Debbie, is your school near here? 黛 比 , 你 的 学校 在 这 附近 吗 ? dai4 bi3 , ni3 de5 xue2-xiao4 zai4 zhe4 fu4-jin4 ma5 ? 黛 比 , 你 的 學校 在 這 附近 嗎 ? 40152 39794 39229 415926 Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. 拜 电视 所 赐 , 现在 的 小孩 都 不 喜欢 看 书 了 。 bai4 dian4-shi4 suo3 ci4 , xian4-zai4 de5 xiao3-hai2 dou1 bu4 xi3-huan5 kan4 shu1 le5 。 拜 電視 所 賜 , 現在 的 小孩 都 不 喜歡 看 書 了 。 40153 34898 539686 4759987 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 我们 在 天上 的 父 , 愿 人 都 尊 你 的 命 为 圣 。 愿 你 的 国 降临 。 愿 你 的 旨意 行 在 地上 如同 行 在 天上 。 我们 日用 的 饮食 , 今日 赐 给 我们 , 免 我们 的 债 , 如同 我们 免 了 人 的 债 , 不 叫 我们 遇见 试探 , 救 我们 脱离 凶恶 。 wo3-men5 zai4 tian1-shang4 de5 fu4 , yuan4 ren2 dou1 zun1 ni3 de5 ming4 wei4 sheng4 。 yuan4 ni3 de5 guo2 jiang4-lin2 。 yuan4 ni3 de5 zhi3-yi4 xing2 zai4 di4-shang5 ru2-tong2 xing2 zai4 tian1-shang4 。 wo3-men5 ri4-yong4 de5 yin3-shi2 , jin1-ri4 ci4 gei3 wo3-men5 , mian3 wo3-men5 de5 zhai4 , ru2-tong2 wo3-men5 mian3 le5 ren2 de5 zhai4 , bu4 jiao4 wo3-men5 yu4-jian4 shi4-tan4 , jiu4 wo3-men5 tuo1-li2 xiong1-e4 。 我們 在 天上 的 父 , 願 人 都 尊 你 的 命 為 聖 。 願 你 的 國 降臨 。 願 你 的 旨意 行 在 地上 如同 行 在 天上 。 我們 日用 的 飲食 , 今日 賜 給 我們 , 免 我們 的 債 , 如同 我們 免 了 人 的 債 , 不 叫 我們 遇見 試探 , 救 我們 脫離 兇惡 。 40154 39279 65045 6479299 I stand corrected. 感谢 赐 正 。 gan3-xie4 ci4 zheng4 。 感謝 賜 正 。 40155 34897 1183050 1183054 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨天 是 历史 , 明天 是 谜团 , 只 有 今天 是 天赐 的 礼物 。 那 就 是 它 为什么 被 称作 「 当下 」 的 原因 。 zuo2-tian1 shi4 li4-shi3 , ming2-tian1 shi4 mi2-tuan2 , zhi3 you3 jin1-tian1 shi4 tian1-ci4 de5 li3-wu4 。 na4 jiu4 shi4 ta1 wei4-shen2-me5 bei4 cheng1-zuo4 「 dang1-xia4 」 de5 yuan2-yin1 。 昨天 是 歷史 , 明天 是 謎團 , 只 有 今天 是 天賜 的 禮物 。 那 就 是 它 為什麼 被 稱作 「 當下 」 的 原因 。 40156 37983 67160 790598 One day, Natsume Soseki was lost in London. 有 一 天 , 夏目漱石 在 伦敦 迷路 了 。 you3 yi1 tian1 , xia4-mu4-shu4-shi2 zai4 lun2-dun1 mi2-lu4 le5 。 有 一 天 , 夏目漱石 在 倫敦 迷路 了 。 40157 39795 709076 710319 We want to analyze your urine. 我们 想 验 一下 您 的 尿液 。 wo3-men5 xiang3 yan4 yi1-xia4 nin2 de5 niao4-ye4 。 我們 想 驗 一下 您 的 尿液 。 40158 31714 4313690 4313889 It took a long time for me to get accustomed to the Venezuelan accent. 我 花 了 好 长 时间 才 适应 了 委内瑞拉 的 口音 。 wo3 hua1 le5 hao3 chang2 shi2-jian1 cai2 shi4-ying4 le5 wei3-nei4-rui4-la1 de5 kou3-yin1 。 我 花 了 好 長 時間 才 適應 了 委內瑞拉 的 口音 。 40159 39803 4529615 5613725 Tom added broccoli to the stew. 汤姆 往 炖 菜 里加 了 西兰花 。 tang1-mu3 wang3 dun4 cai4 li3-jia1 le5 xi1-lan2-hua1 。 湯姆 往 燉 菜 里加 了 西蘭花 。 40160 39792 1816314 4353695 He bought this truck from Poland. 他 在 波兰 买 的 这 辆 卡车 。 ta1 zai4 bo1-lan2 mai3 de5 zhe4 liang4 ka3-che1 。 他 在 波蘭 買 的 這 輛 卡車 。 40161 31725 1235881 1862285 I think we are still in Poland! 我 觉得 我们 还 在 波兰 ! wo3 jue2-de5 wo3-men5 hai2 zai4 bo1-lan2 ! 我 覺得 我們 還 在 波蘭 ! 40162 31726 2681874 2674109 I suggest that he come to Poland a bit earlier. 我 建议 他 早 一点儿 到 波兰 来 。 wo3 jian4-yi4 ta1 zao3 yi1-dian3-r5 dao4 bo1-lan2 lai2 。 我 建議 他 早 一點兒 到 波蘭 來 。 40163 31724 919840 919887 The capital of Poland is Warsaw. 波兰 的 首都 是 华沙 。 bo1-lan2 de5 shou3-du1 shi4 hua2-sha1 。 波蘭 的 首都 是 華沙 。 40164 31723 3579592 3579591 In the last World Cup, New Zealand was knocked out of the competition by Mexico. 在 上 一 届 世界杯 上 , 新西兰 在 比赛 中 被 墨西哥 淘汰 。 zai4 shang4 yi1 jie4 shi4-jie4-bei1 shang4 , xin1-xi1-lan2 zai4 bi3-sai4 zhong1 bei4 mo4-xi1-ge1 tao2-tai4 。 在 上 一 屆 世界杯 上 , 新西蘭 在 比賽 中 被 墨西哥 淘汰 。 40165 38331 281423 812221 The population of Japan is larger than that of New Zealand. 日本 的 人口 比 新西兰 多 。 ri4-ben3 de5 ren2-kou3 bi3 xin1-xi1-lan2 duo1 。 日本 的 人口 比 新西蘭 多 。 40166 31721 4546711 4546939 I speak a little Polish, just enough to make myself understood. 我 会 一点儿 波兰语 , 受众 人群 : 我 自己 ... wo3 hui4 yi1-dian3-r5 bo1-lan2-yu3 , shou4-zhong4 ren2-qun2 : wo3 zi4-ji3 ... 我 會 一點兒 波蘭語 , 受眾 人群 : 我 自己 ... 40167 33182 838656 839839 The Polish language is involved. 涉及 到 波兰语 。 she4-ji2 dao4 bo1-lan2-yu3 。 涉及 到 波蘭語 。 40168 33049 1840495 5535759 The Quran was translated into many languages. 古兰经 被 翻译 成 很 多 语言 。 gu3-lan2-jing1 bei4 fan1-yi4 cheng2 hen3 duo1 yu3-yan2 。 古蘭經 被 翻譯 成 很 多 語言 。 40169 31722 394863 394864 There's water in Ashland, too. 在 阿 什 兰 水 也 有 。 zai4 a1 shen2 lan2 shui3 ye3 you3 。 在 阿 什 蘭 水 也 有 。 40170 31717 7156509 1441762 My name is Lanlan, I'm Chinese. 我 叫 兰 兰 , 我 是 中国人 。 wo3 jiao4 lan2 lan2 , wo3 shi4 zhong1-guo2-ren2 。 我 叫 蘭 蘭 , 我 是 中國人 。 40171 31718 330451 347820 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden. 我 要 感谢 我 的 选举 搭档 , 这 位 先生 全心全意 竞选 , 为 与 他 在 史 克 兰 顿 街头 一起 长大 的 男 男女 女 代言 。 在 前往 德 拉 瓦 州 的 路上 , 和 我 一起 以 火车 为 家 , 他 就 是 副 总统 当选 人 , 拜 登 先生 。 wo3 yao4 gan3-xie4 wo3 de5 xuan3-ju3 da1-dang4 , zhe4 wei4 xian1-sheng5 quan2-xin1-quan2-yi4 jing4-xuan3 , wei4 yu3 ta1 zai4 shi3 ke4 lan2 dun4 jie1-tou2 yi1-qi3 zhang3-da4 de5 nan2 nan2-nu:3 nu:3 dai4-yan2 。 zai4 qian2-wang3 de2 la1 wa3 zhou1 de5 lu4-shang5 , he2 wo3 yi1-qi3 yi3 huo3-che1 wei4 jia1 , ta1 jiu4 shi4 fu4 zong3-tong3 dang1-xuan3 ren2 , bai4 deng1 xian1-sheng5 。 我 要 感謝 我 的 選舉 搭檔 , 這 位 先生 全心全意 競選 , 為 與 他 在 史 克 蘭 頓 街頭 一起 長大 的 男 男女 女 代言 。 在 前往 德 拉 瓦 州 的 路上 , 和 我 一起 以 火車 為 家 , 他 就 是 副 總統 當選 人 , 拜 登 先生 。 40172 38459 34192 481175 Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. 法兰 克 高兴 地 等待 着 他 晚上 的 约会 。 fa3-lan2 ke4 gao1-xing4 de5 deng3-dai4 zhe5 ta1 wan3-shang5 de5 yue1-hui4 。 法蘭 克 高興 地 等待 著 他 晚上 的 約會 。 40173 31720 34195 618221 Frank left a message by means of a secret code. 法兰 克 用 暗号 留下 了 一 则 讯息 。 fa3-lan2 ke4 yong4 an4-hao4 liu2-xia4 le5 yi1 ze2 xun4-xi1 。 法蘭 克 用 暗號 留下 了 一 則 訊息 。 40174 37204 29725 797086 Lansing is the state capital of Michigan. 兰辛 是 密西根州 的 首府 。 lan2-xin1 shi4 mi4-xi1-gen1-zhou1 de5 shou3-fu3 。 蘭辛 是 密西根州 的 首府 。 40175 35456 4770664 4265117 I live in Tehran. 我 住 在 德黑兰 。 wo3 zhu4 zai4 de2-hei1-lan2 。 我 住 在 德黑蘭 。 40176 31715 500293 1440497 I live in Milan. 我 住 在 米兰 。 wo3 zhu4 zai4 mi3-lan2 。 我 住 在 米蘭 。 40177 31716 2341 771905 People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first. 如果 你 告诉 他们 富兰克林 是 第一 个 这么 说 的 , 人们 会 更 乐意 接受 你 的 想法 。 ru2-guo3 ni3 gao4-su5 ta1-men5 fu4-lan2-ke4-lin2 shi4 di4-yi1 ge4 zhe4-me5 shuo1 de5 , ren2-men5 hui4 geng4 le4-yi4 jie1-shou4 ni3 de5 xiang3-fa3 。 如果 你 告訴 他們 富蘭克林 是 第一 個 這麼 說 的 , 人們 會 更 樂意 接受 你 的 想法 。 40178 31719 755519 755518 Guinness is the finest of beers. 啤酒 以 爱尔兰 黑 啤酒 为 最佳 。 pi2-jiu3 yi3 ai4-er3-lan2 hei1 pi2-jiu3 wei4 zui4-jia1 。 啤酒 以 愛爾蘭 黑 啤酒 為 最佳 。 40179 38517 2505265 2508086 Ireland is a very beautiful country. 爱尔兰 是 个 非常 美丽 的 国家 。 ai4-er3-lan2 shi4 ge4 fei1-chang2 mei3-li4 de5 guo2-jia1 。 愛爾蘭 是 個 非常 美麗 的 國家 。 40180 38518 296148 365887 He was roused by a loud knocking at the door. 他 被 啪 啪 的 敲门 声 吵 醒 了 。 ta1 bei4 pa1 pa1 de5 qiao1-men2 sheng1 chao3 xing3 le5 。 他 被 啪 啪 的 敲門 聲 吵 醒 了 。 40181 39808 941437 941446 Do you want to eat prawns? 你 要 吃 虾 吗 ? ni3 yao4 chi1 xia1 ma5 ? 你 要 吃 蝦 嗎 ? 40182 27941 37064 908374 Tom attached the string to the kite. 汤姆 把 绳子 加 在 了 这个 风筝 上 。 tang1-mu3 ba3 sheng2-zi5 jia1 zai4 le5 zhe4-ge5 feng1-zheng1 shang4 。 湯姆 把 繩子 加 在 了 這個 風箏 上 。 40183 39810 257586 332993 I have a bad headache today. 今天 我 头痛欲裂 。 jin1-tian1 wo3 tou2-tong4-yu4-lie4 。 今天 我 頭痛欲裂 。 40184 39816 813180 764100 Don't cast pearls before swine. 别 把 鲜花 插 在 牛 粪 上 。 bie2 ba3 xian1-hua1 cha1 zai4 niu2 fen4 shang4 。 別 把 鮮花 插 在 牛 糞 上 。 40185 35030 558513 559413 He muttered something under his breath. 他 压低 声 线 , 喃喃 自 语 地 说 了 些 话 。 ta1 ya1-di1 sheng1 xian4 , nan2-nan2 zi4 yu3 de5 shuo1 le5 xie1 hua4 。 他 壓低 聲 線 , 喃喃 自 語 地 說 了 些 話 。 40186 39818 257237 1239330 I like dogs, but my sister likes cats. 我 喜欢 狗 , 但 我 姊 喜欢 猫 。 wo3 xi3-huan5 gou3 , dan4 wo3 zi3 xi3-huan5 mao1 。 我 喜歡 狗 , 但 我 姊 喜歡 貓 。 40187 11231 297740 1450523 He got engaged to my cousin. 他 和 我 的 堂姊妹 订婚 了 。 ta1 he2 wo3 de5 tang2-zi3-mei4 ding4-hun1 le5 。 他 和 我 的 堂姊妹 訂婚 了 。 40188 28656 44088 5574664 Don't lean against the wall. 别 倚 着 墙 。 bie2 yi3 zhe5 qiang2 。 別 倚 著 牆 。 40189 35124 278782 406262 There is a fly on the ceiling. 天花板 上面 有 只 苍蝇 。 tian1-hua1-ban3 shang4-mian4 you3 zhi1 cang1-ying5 。 天花板 上面 有 隻 蒼蠅 。 40190 35136 35496 798176 A fly can walk on the ceiling. 苍蝇 能 在 天花板 上 走 。 cang1-ying5 neng2 zai4 tian1-hua1-ban3 shang4 zou3 。 蒼蠅 能 在 天花板 上 走 。 40191 35133 278783 798193 There's a big fly on the ceiling. 有 一 只 大 苍蝇 在 天花板 上 。 you3 yi1 zhi1 da4 cang1-ying5 zai4 tian1-hua1-ban3 shang4 。 有 一 隻 大 蒼蠅 在 天花板 上 。 40192 35134 419715 419716 There's a fly in the noodle broth. 在 面汤 里 有 个 苍蝇 。 zai4 mian4-tang1 li3 you3 ge4 cang1-ying5 。 在 麵湯 裡 有 個 蒼蠅 。 40193 35135 278781 2299467 I saw a fly on the ceiling. 我 看 到 天花板 上 有 一 只 苍蝇 wo3 kan4 dao4 tian1-hua1-ban3 shang4 you3 yi1 zhi1 cang1-ying5 我 看 到 天花板 上 有 一 隻 蒼蠅 40194 35137 292370 339249 He flapped the flies away. 他 把 苍蝇拍 走 了 。 ta1 ba3 cang1-ying5-pai1 zou3 le5 。 他 把 蒼蠅拍 走 了 。 40195 37493 537811 704463 Nothing ventured, nothing gained. 不 入 虎 穴 , 焉 得 虎子 。 bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de5 hu3-zi3 。 不 入 虎 穴 , 焉 得 虎子 。 40196 39827 1651925 704463 One may only catch the tiger cub by entering the tiger's den. 不 入 虎 穴 , 焉 得 虎子 。 bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de5 hu3-zi3 。 不 入 虎 穴 , 焉 得 虎子 。 40197 39828 458038 383707 Never use a cannon to kill a fly. 杀 鸡 焉 用 牛 刀 。 sha1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1 。 殺 雞 焉 用 牛 刀 。 40198 39826 4344783 4274299 Why don't we order the pizza? 为什么 我们 不 订 披 萨 呢 ? wei4-shen2-me5 wo3-men5 bu4 ding4 pi1 sa4 ne5 ? 為什麼 我們 不 訂 披 薩 呢 ? 40199 39853 54034 364839 Sam joined the army when he was eighteen. 萨 姆 在 十八 岁 时 加入 了 军队 。 sa4 mu3 zai4 shi2-ba1 sui4 shi2 jia1-ru4 le5 jun1-dui4 。 薩 姆 在 十八 歲 時 加入 了 軍隊 。 40200 39858 29701 393273 Lisa speaks not only English but also French. 丽 萨 不但 会 说 英文 , 而且 会 说法 文 。 li4 sa4 bu4-dan4 hui4 shuo1 ying1-wen2 , er2-qie3 hui4 shuo1-fa3 wen2 。 麗 薩 不但 會 說 英文 , 而且 會 說法 文 。 40201 39854 2978127 4540770 I used to eat pizza, but now I don't. 我 以前 吃 披 萨 , 但 现在 不 了 。 wo3 yi3-qian2 chi1 pi1 sa4 , dan4 xian4-zai4 bu4 le5 。 我 以前 吃 披 薩 , 但 現在 不 了 。 40202 39857 662345 1238421 I don't understand why pepperoni pizza is so popular. 我 不 懂 为 何 义 式 辣 肠 披 萨 如此 受 欢迎 。 wo3 bu4 dong3 wei4 he2 yi4 shi4 la4 chang2 pi1 sa4 ru2-ci3 shou4 huan1-ying2 。 我 不 懂 為 何 義 式 辣 腸 披 薩 如此 受 歡迎 。 40203 39852 3962694 3742441 Whose pizza is this? 披 萨 是 谁 的 ? pi1 sa4 shi4 shei2 de5 ? 披 薩 是 誰 的 ? 40204 39855 600494 463928 I love pizza very much. 我 非常 喜欢 匹 萨 。 wo3 fei1-chang2 xi3-huan5 pi1 sa4 。 我 非常 喜歡 匹 薩 。 40205 39860 251649 862685 My father likes pizza very much. 我 父亲 非常 喜欢 披 萨 。 wo3 fu4-qin1 fei1-chang2 xi3-huan5 pi1 sa4 。 我 父親 非常 喜歡 披 薩 。 40206 39859 1548133 1544233 Please divide the pizza into three parts. 请 把 披 萨 分成 三 份 。 qing3 ba3 pi1 sa4 fen1-cheng2 san1 fen4 。 請 把 披 薩 分成 三 份 。 40207 39851 3962695 3742441 Whose pizza is that? 披 萨 是 谁 的 ? pi1 sa4 shi4 shei2 de5 ? 披 薩 是 誰 的 ? 40208 39856 896141 1544234 Divide the pizza in three. 把 披 萨 分成 三 份 。 ba3 pi1 sa4 fen1-cheng2 san1 fen4 。 把 披 薩 分成 三 份 。 40209 39850 34785 335312 Why don't we order pizza? 为什么 不 订 些 批萨 呢 ? wei4-shen2-me5 bu4 ding4 xie1 pi1-sa4 ne5 ? 為什麼 不 訂 些 批薩 呢 ? 40210 39848 895382 335313 I want to eat pizza tonight. 我 今晚 想 吃 些 批萨 。 wo3 jin1-wan3 xiang3 chi1 xie1 pi1-sa4 。 我 今晚 想 吃 些 批薩 。 40211 39847 39574 473029 I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000. 我 想 要 一 张 1 比 250000 的 得克萨斯州 的 地图 。 wo3 xiang3 yao4 yi1 zhang1 1 bi3 250000 de5 de2-ke4-sa4-si1-zhou1 de5 di4-tu2 。 我 想 要 一 張 1 比 250000 的 得克薩斯州 的 地圖 。 40212 39830 255469 717200 I pigged out on pizza. 我 大 吃 了 一 顿 比萨 。 wo3 da4 chi1 le5 yi1 dun4 bi3-sa4 。 我 大 吃 了 一 頓 比薩 。 40213 39844 542375 6799710 The pizza delivery guy hasn't come by yet. 送 比萨 的 人 还 没 来 。 song4 bi3-sa4 de5 ren2 hai2 mei2 lai2 。 送 比薩 的 人 還 沒 來 。 40214 39846 469183 825133 My father loves pizza. 我 父亲 爱 吃 比萨 。 wo3 fu4-qin1 ai4 chi1 bi3-sa4 。 我 父親 愛 吃 比薩 。 40215 39836 34787 900705 We are going downtown to eat pizza. 我们 要 去 市中心 吃 比萨 。 wo3-men5 yao4 qu4 shi4-zhong1-xin1 chi1 bi3-sa4 。 我們 要 去 市中心 吃 比薩 。 40216 39835 34792 844527 Pizza is my favorite food. 比萨 是 我 最 喜欢 的 食物 。 bi3-sa4 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 shi2-wu4 。 比薩 是 我 最 喜歡 的 食物 。 40217 39834 6083892 6460647 I thought pizza was what you wanted to eat. 我 认为 你 想 吃 的 是 比萨 。 wo3 ren4-wei2 ni3 xiang3 chi1 de5 shi4 bi3-sa4 。 我 認為 你 想 吃 的 是 比薩 。 40218 39837 2912071 6149016 How many different kinds of pizzas are on the menu? 菜单 上 有 多少 种 比萨 ? cai4-dan1 shang4 you3 duo1-shao5 zhong3 bi3-sa4 ? 菜單 上 有 多少 種 比薩 ? 40219 39842 5573347 1275054 I am so thirsty, probably because I ate pizza yesterday night. 我 渴 死 了 , 可能 是 因为 我 昨天 晚上 吃 了 比萨 。 wo3 ke3 si3 le5 , ke3-neng2 shi4 yin1-wei4 wo3 zuo2-tian1 wan3-shang5 chi1 le5 bi3-sa4 。 我 渴 死 了 , 可能 是 因為 我 昨天 晚上 吃 了 比薩 。 40220 39839 4905554 6120936 What's your favorite type of pizza? 你 最 喜欢 的 比萨 类型 是 什么 ? ni3 zui4 xi3-huan5 de5 bi3-sa4 lei4-xing2 shi4 shen2-me5 ? 你 最 喜歡 的 比薩 類型 是 什麼 ? 40221 39845 4665352 5684090 Everyone except Tom ate pizza. 所有 人 除了 汤姆 都 吃 了 比萨 。 suo3-you3 ren2 chu2-le5 tang1-mu3 dou1 chi1 le5 bi3-sa4 。 所有 人 除了 湯姆 都 吃 了 比薩 。 40222 39840 3344263 6120819 This is the best pizza I've ever eaten. 这 是 我 吃 过 的 最 好 的 比萨 。 zhe4 shi4 wo3 chi1 guo4 de5 zui4 hao3 de5 bi3-sa4 。 這 是 我 吃 過 的 最 好 的 比薩 。 40223 39831 6583864 6583878 Two slices of pizza please. 请 来 两 片 比萨 。 qing3 lai2 liang3 pian4 bi3-sa4 。 請 來 兩 片 比薩 。 40224 39838 4350119 5576831 Why can't we have pizza? 为什么 我们 不 能 要 比萨 ? wei4-shen2-me5 wo3-men5 bu4 neng2 yao4 bi3-sa4 ? 為什麼 我們 不 能 要 比薩 ? 40225 39841 34795 5595087 Pizza is the kind of food that fits into today's life style. 比萨 是 种 适合 现在 的 生活 方式 的 食物 。 bi3-sa4 shi4 zhong3 shi4-he2 xian4-zai4 de5 sheng1-huo2 fang1-shi4 de5 shi2-wu4 。 比薩 是 種 適合 現在 的 生活 方式 的 食物 。 40226 39832 28989 835762 I like pizza very much. 我 非常 喜欢 比萨 。 wo3 fei1-chang2 xi3-huan5 bi3-sa4 。 我 非常 喜歡 比薩 。 40227 39843 1242093 1242091 Everyone likes big pizzas. 所有 人 都 喜欢 大 的 比萨 。 suo3-you3 ren2 dou1 xi3-huan5 da4 de5 bi3-sa4 。 所有 人 都 喜歡 大 的 比薩 。 40228 39833 1992045 1992068 My family is still working, so they can't go to Texas right away. 因为 我 家庭 还 在 工作 , 所以 他们 就 去 不 了 德克萨斯 。 yin1-wei4 wo3 jia1-ting2 hai2 zai4 gong1-zuo4 , suo3-yi3 ta1-men5 jiu4 qu4 bu4 le5 de2-ke4-sa4-si1 。 因為 我 家庭 還 在 工作 , 所以 他們 就 去 不 了 德克薩斯 。 40229 39829 259624 334639 I ordered a pizza on the phone. 我 打电话 订 了 个 披萨 。 wo3 da3-dian4-hua4 ding4 le5 ge4 pi1-sa4 。 我 打電話 訂 了 個 披薩 。 40230 39849 37064 2025769 Tom attached the string to the kite. 汤姆 把 线 拴 在 了 风筝 上 。 tang1-mu3 ba3 xian4 shuan1 zai4 le5 feng1-zheng1 shang4 。 湯姆 把 線 拴 在 了 風箏 上 。 40231 39862 40770 2680412 Such poets as Toson and Hakushu are rare. 藤 村 和 白 秋 这样 的 诗人 太 少 了 。 teng2 cun1 he2 bai2 qiu1 zhe4-yang4 de5 shi1-ren2 tai4 shao3 le5 。 藤 村 和 白 秋 這樣 的 詩人 太 少 了 。 40232 39872 24405 390440 Mr. Kato teaches us English. 加藤 先生 教 我们 英语 。 jia1-teng2 xian1-sheng5 jiao4 wo3-men5 ying1-yu3 。 加藤 先生 教 我們 英語 。 40233 39871 24411 616057 Mr Kato is a teacher. 加藤 先生 是 一 位 老师 。 jia1-teng2 xian1-sheng5 shi4 yi1 wei4 lao3-shi1 。 加藤 先生 是 一 位 老師 。 40234 39870 51344 781210 When I was in Salem, I would often play tennis with John. 当 我 在 塞勒姆 的 时候 , 我 常常 和 约翰 打 网球 。 dang1 wo3 zai4 sai1-le4-mu3 de5 shi2-hou5 , wo3 chang2-chang2 he2 yue1-han4 da3 wang3-qiu2 。 當 我 在 塞勒姆 的 時候 , 我 常常 和 約翰 打 網球 。 40235 38573 61752 5794147 Here is a pan without handles. 这 是 个 没有 柄 的 平锅 。 zhe4 shi4 ge4 mei2-you3 bing3 de5 ping2-guo1 。 這 是 個 沒有 柄 的 平鍋 。 40236 35221 39001 402269 I tried to open the door, and the doorknob came off. 我 开门 的 时候 把门 柄 扭 了 出来 。 wo3 kai1-men2 de5 shi2-hou5 ba3-men2 bing3 niu3 le5 chu1-lai2 。 我 開門 的 時候 把門 柄 扭 了 出來 。 40237 38290 290807 343734 He took a quick look at the magazine. 他 迅速 瞥 了 一 眼 杂志 。 ta1 xun4-su4 pie1 le5 yi1 yan3 za2-zhi4 。 他 迅速 瞥 了 一 眼 雜誌 。 40238 39885 299613 1950509 He took a glance at the girl. 他 瞥 了 那个 女孩 一 眼 。 ta1 pie1 le5 na4-ge5 nu:3-hai2 yi1 yan3 。 他 瞥 了 那個 女孩 一 眼 。 40239 39884 3061066 6111988 Tom glanced at the clock on the wall. 汤姆 瞥 了 墙 上 的 表 一 眼 。 tang1-mu3 pie1 le5 qiang2 shang4 de5 biao3 yi1 yan3 。 湯姆 瞥 了 牆 上 的 錶 一 眼 。 40240 39883 2236307 5091154 Tom glanced away. 汤姆 瞥 了 一 眼 就 移开 目光 了 。 tang1-mu3 pie1 le5 yi1 yan3 jiu4 yi2-kai1 mu4-guang1 le5 。 湯姆 瞥 了 一 眼 就 移開 目光 了 。 40241 39882 3175948 3189533 Millie is eating an apple. 米 莉 在 吃 一 个 苹果 。 mi3 li4 zai4 chi1 yi1 ge4 ping2-guo3 。 米 莉 在 吃 一 個 蘋果 。 40242 39887 30324 835694 Molly has a large clock. 莫 莉 有 一 个 大 时钟 。 mo4 li4 you3 yi1 ge4 da4 shi2-zhong1 。 莫 莉 有 一 個 大 時鐘 。 40243 39889 2854185 2854643 Emily hates climbing. 艾米 莉 恨 攀登 。 ai4-mi3 li4 hen4 pan1-deng1 。 艾米 莉 恨 攀登 。 40244 39888 65276 375444 Emily ate tofu at dinner. 艾 美 莉 晚餐 吃 了 豆腐 。 ai4 mei3 li4 wan3-can1 chi1 le5 dou4-fu5 。 艾 美 莉 晚餐 吃 了 豆腐 。 40245 39886 7248528 345700 It wasn't until after visiting Australia that I realized Japan was so small. 直到 我 游览 了 澳大利亚 之后 , 我 才 意识 到 日本 是 多么 小 。 zhi2-dao4 wo3 you2-lan3 le5 ao4-da4-li4-ya4 zhi1-hou4 , wo3 cai2 yi4-shi2 dao4 ri4-ben3 shi4 duo1-me5 xiao3 。 直到 我 遊覽 了 澳大利亞 之後 , 我 才 意識 到 日本 是 多麼 小 。 40246 39893 1815532 1944843 Australia is the largest country in Oceania. 澳大利亚 是 大洋洲 最 大 的 国家 。 ao4-da4-li4-ya4 shi4 da4-yang2-zhou1 zui4 da4 de5 guo2-jia1 。 澳大利亞 是 大洋洲 最 大 的 國家 。 40247 39906 743054 743062 At The Happiness Institute in Australia, a couple of hundred dollars may do the trick. 在 澳大利亚 的 快乐 协会 , 两 百 块 钱 可能 达到 效果 。 zai4 ao4-da4-li4-ya4 de5 kuai4-le4 xie2-hui4 , liang3 bai3 kuai4 qian2 ke3-neng2 da2-dao4 xiao4-guo3 。 在 澳大利亞 的 快樂 協會 , 兩 百 塊 錢 可能 達到 效果 。 40248 39900 65137 679399 Don't confuse Austria with Australia. 不 要 把 奥地利 和 澳大利亚 混淆 。 bu4 yao4 ba3 ao4-di4-li4 he2 ao4-da4-li4-ya4 hun4-xiao2 。 不 要 把 奧地利 和 澳大利亞 混淆 。 40249 39903 4806318 5551026 Australia is the world's fifth-largest coal producer. 澳大利亚 是 世界 第五 大 煤炭 产地 。 ao4-da4-li4-ya4 shi4 shi4-jie4 di4-wu3 da4 mei2-tan4 chan3-di4 。 澳大利亞 是 世界 第五 大 煤炭 產地 。 40250 39901 6954751 6956912 My wife is from Australia. 我 妻子 是 澳大利亚 人 。 wo3 qi1-zi5 shi4 ao4-da4-li4-ya4 ren2 。 我 妻子 是 澳大利亞 人 。 40251 39895 1438820 332981 He grew up in Australia. 他 在 澳大利亚 长大 。 ta1 zai4 ao4-da4-li4-ya4 zhang3-da4 。 他 在 澳大利亞 長大 。 40252 39894 3431058 6094906 Tom just got back from Australia. 汤姆 刚 从 澳大利亚 回来 。 tang1-mu3 gang1 cong2 ao4-da4-li4-ya4 hui2-lai5 。 湯姆 剛 從 澳大利亞 回來 。 40253 39907 5285540 5877083 Tom wanted to go to Australia. 汤姆 想 去 澳大利亚 。 tang1-mu3 xiang3 qu4 ao4-da4-li4-ya4 。 湯姆 想 去 澳大利亞 。 40254 39892 62424 1936844 Koalas can only be seen in Australia. 树袋熊 只 有 在 澳大利亚 才 能 看 得到 。 shu4-dai4-xiong2 zhi3 you3 zai4 ao4-da4-li4-ya4 cai2 neng2 kan4 de2-dao4 。 樹袋熊 只 有 在 澳大利亞 才 能 看 得到 。 40255 39897 289399 332981 He was brought up in Australia. 他 在 澳大利亚 长大 。 ta1 zai4 ao4-da4-li4-ya4 zhang3-da4 。 他 在 澳大利亞 長大 。 40256 39904 4834053 4844794 Austria is one of the largest producers of electricity in Europe. 澳大利亚 在 欧洲 是 最 大 的 电能 生产 国 之一 。 ao4-da4-li4-ya4 zai4 ou1-zhou1 shi4 zui4 da4 de5 dian4-neng2 sheng1-chan3 guo2 zhi1-yi1 。 澳大利亞 在 歐洲 是 最 大 的 電能 生產 國 之一 。 40257 39902 5148889 5149846 I think Tom is from Australia. 我 觉得 汤姆 来自 澳大利亚 。 wo3 jue2-de5 tang1-mu3 lai2-zi4 ao4-da4-li4-ya4 。 我 覺得 湯姆 來自 澳大利亞 。 40258 39908 2328997 6119440 Lots of Italians went to Australia. 许多 义大利 人 去 了 澳大利亚 。 xu3-duo1 yi4-da4-li4 ren2 qu4 le5 ao4-da4-li4-ya4 。 許多 義大利 人 去 了 澳大利亞 。 40259 39898 1771852 1777456 I am fond of Australian food. 我 喜欢 澳大利亚 料理 。 wo3 xi3-huan5 ao4-da4-li4-ya4 liao4-li3 。 我 喜歡 澳大利亞 料理 。 40260 39905 2689921 332981 She grew up in Australia. 他 在 澳大利亚 长大 。 ta1 zai4 ao4-da4-li4-ya4 zhang3-da4 。 他 在 澳大利亞 長大 。 40261 39899 1591962 1746063 I will go to Australia by train. 我 将 乘 火车 去 澳大利亚 。 wo3 jiang1 cheng2 huo3-che1 qu4 ao4-da4-li4-ya4 。 我 將 乘 火車 去 澳大利亞 。 40262 39896 325024 917883 I will be leaving for Australia next month. 我 下 个 月 将 去 澳洲 。 wo3 xia4 ge4 yue4 jiang1 qu4 ao4-zhou1 。 我 下 個 月 將 去 澳洲 。 40263 39911 253218 850113 I've been to Australia three times. 我 去 过 澳洲 三 次 。 wo3 qu4 guo4 ao4-zhou1 san1 ci4 。 我 去 過 澳洲 三 次 。 40264 39919 53815 825961 Jane comes from Australia. 珍 来自 澳洲 。 zhen1 lai2-zi4 ao4-zhou1 。 珍 來自 澳洲 。 40265 39915 53449 798317 Sydney is the largest city in Australia. 雪梨 是 澳洲 最 大 的 城市 。 xue3-li2 shi4 ao4-zhou1 zui4 da4 de5 cheng2-shi4 。 雪梨 是 澳洲 最 大 的 城市 。 40266 39909 250993 342156 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 在 我 看来 , 澳洲 是 世界 上 最 好 的 国家 之一 . zai4 wo3 kan4-lai5 , ao4-zhou1 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 hao3 de5 guo2-jia1 zhi1-yi1 . 在 我 看來 , 澳洲 是 世界 上 最 好 的 國家 之一 . 40267 39912 250747 892519 My plan is to study in Australia. 我 的 计划 是 去 澳洲 念书 。 wo3 de5 ji4-hua4 shi4 qu4 ao4-zhou1 nian4-shu1 。 我 的 計劃 是 去 澳洲 念書 。 40268 39921 250692 862893 My brother is now in Australia. 我 哥哥 现在 在 澳洲 。 wo3 ge1-ge5 xian4-zai4 zai4 ao4-zhou1 。 我 哥哥 現在 在 澳洲 。 40269 39914 65158 811890 English is spoken in Australia. 在 澳洲 的 人 说 英语 。 zai4 ao4-zhou1 de5 ren2 shuo1 ying1-yu3 。 在 澳洲 的 人 說 英語 。 40270 39918 65150 900263 Where in Australia did you grow up? 你 在 澳洲 的 哪里 长大 ? ni3 zai4 ao4-zhou1 de5 na3-li3 zhang3-da4 ? 你 在 澳洲 的 哪裡 長大 ? 40271 39910 319154 616055 My father sometimes goes to Australia on business. 我 爸爸 有时 会 去 澳洲 公干 。 wo3 ba4-ba5 you3-shi2 hui4 qu4 ao4-zhou1 gong1-gan4 。 我 爸爸 有時 會 去 澳洲 公幹 。 40272 39922 318969 804517 My father has been to Australia twice. 我 父亲 曾经 去 过 澳洲 两 次 。 wo3 fu4-qin1 ceng2-jing1 qu4 guo4 ao4-zhou1 liang3 ci4 。 我 父親 曾經 去 過 澳洲 兩 次 。 40273 39917 71856 844580 Asia is much larger than Australia. 亚洲 比 澳洲 大 很 多 。 ya4-zhou1 bi3 ao4-zhou1 da4 hen3 duo1 。 亞洲 比 澳洲 大 很 多 。 40274 39920 310890 1397315 She is eager to live in Australia. 她 渴望 住 在 澳洲 。 ta1 ke3-wang4 zhu4 zai4 ao4-zhou1 。 她 渴望 住 在 澳洲 。 40275 39916 747692 1020153 In Australia, one speaks English. 在 澳洲 , 人们 说 英语 。 zai4 ao4-zhou1 , ren2-men5 shuo1 ying1-yu3 。 在 澳洲 , 人們 說 英語 。 40276 39923 7183176 7183198 Tom and I are in Australia now. 汤姆 和 我 现在 在 澳洲 。 tang1-mu3 he2 wo3 xian4-zai4 zai4 ao4-zhou1 。 湯姆 和 我 現在 在 澳洲 。 40277 39913 7236794 383290 Next year I will return to Macao. 明年 我 回 澳门 。 ming2-nian2 wo3 hui2 ao4-men2 。 明年 我 回 澳門 。 40278 39891 504821 802851 I'm a starved spider. 我 是 只 饥饿 的 蜘蛛 。 wo3 shi4 zhi1 ji1-e4 de5 zhi1-zhu1 。 我 是 隻 飢餓 的 蜘蛛 。 40279 39933 6953248 6956984 There's a spider in the box. 箱子 里 有 一 只 蜘蛛 。 xiang1-zi5 li3 you3 yi1 zhi1 zhi1-zhu1 。 箱子 裡 有 一 隻 蜘蛛 。 40280 39930 398740 398743 Spiders like to build spiderwebs. 蜘蛛 喜欢 织 网 。 zhi1-zhu1 xi3-huan5 zhi1 wang3 。 蜘蛛 喜歡 織 網 。 40281 39932 1820208 2028081 This is not a spider, it's a monster! 这 不 是 一 只 蜘蛛 , 而 是 一 个 怪物 。 zhe4 bu4 shi4 yi1 zhi1 zhi1-zhu1 , er2 shi4 yi1 ge4 guai4-wu5 。 這 不 是 一 隻 蜘蛛 , 而 是 一 個 怪物 。 40282 39927 2866997 5595217 Tom hates spiders. 汤姆 恨 蜘蛛 。 tang1-mu3 hen4 zhi1-zhu1 。 湯姆 恨 蜘蛛 。 40283 39929 430625 2333742 Over the last hundred years, there have been twenty-seven recorded deaths from spider bites in Australia. 过去 一 百 多 年 , 澳大利亚 共有 二十 七 例 蜘蛛 咬 人 致死 的 记录 。 guo4-qu5 yi1 bai3 duo1 nian2 , ao4-da4-li4-ya4 gong4-you3 er4-shi2 qi1 li4 zhi1-zhu1 yao3 ren2 zhi4-si3 de5 ji4-lu4 。 過去 一 百 多 年 , 澳大利亞 共有 二十 七 例 蜘蛛 咬 人 致死 的 記錄 。 40284 39931 453111 426358 I'm afraid of spiders. 我 怕 蜘蛛 。 wo3 pa4 zhi1-zhu1 。 我 怕 蜘蛛 。 40285 39934 310748 435236 She shrieked whenever she saw a spider. 她 一 看 到 蜘蛛 就 尖叫 。 ta1 yi1 kan4 dao4 zhi1-zhu1 jiu4 jian1-jiao4 。 她 一 看 到 蜘蛛 就 尖叫 。 40286 39935 5273772 5630394 I'm really scared of spiders. 我 真 怕 蜘蛛 。 wo3 zhen1 pa4 zhi1-zhu1 。 我 真 怕 蜘蛛 。 40287 39928 813784 816947 Woe to the vanquished. 悲 哉 失败者 ! bei1 zai1 shi1-bai4-zhe3 ! 悲 哉 失敗者 ! 40288 39937 253876 464823 I followed the deer's tracks. 我 跟着 鹿 的 踪迹 。 wo3 gen1-zhe5 lu4 de5 zong1-ji4 。 我 跟著 鹿 的 蹤跡 。 40289 39940 290949 464810 He shot an arrow at the deer. 他 射 了 鹿 一 箭 。 ta1 she4 le5 lu4 yi1 jian4 。 他 射 了 鹿 一 箭 。 40290 39939 1541641 1541646 I'm tracking a buck. 我 正在 追踪 一 头 公 鹿 。 wo3 zheng4-zai4 zhui1-zong1 yi1 tou2 gong1 lu4 。 我 正在 追蹤 一 頭 公 鹿 。 40291 39938 1446478 1900002 Tom and Mary went deer hunting. 汤姆 和 玛丽 猎 鹿 去 了 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 lie4 lu4 qu4 le5 。 湯姆 和 瑪麗 獵 鹿 去 了 。 40292 39941 1661143 6065393 I am praying. 我 在 祈祷 。 wo3 zai4 qi2-dao3 。 我 在 祈禱 。 40293 39942 1686831 1778363 I am praying in my room. 我 正在 我 的 房间 里 祈祷 。 wo3 zheng4-zai4 wo3 de5 fang2-jian1 li3 qi2-dao3 。 我 正在 我 的 房間 裡 祈禱 。 40294 39944 789387 789406 We are all praying for Japan. 我们 全体 为 日本 祈祷 。 wo3-men5 quan2-ti3 wei4 ri4-ben3 qi2-dao3 。 我們 全體 為 日本 祈禱 。 40295 39943 2007259 2254352 Let's just pray it never happens again. 我们 一起 祈祷 这样 的 事 别 再 发生 了 wo3-men5 yi1-qi3 qi2-dao3 zhe4-yang4 de5 shi4 bie2 zai4 fa1-sheng1 le5 我們 一起 祈禱 這樣 的 事 別 再 發生 了 40296 39946 22845 515527 We all knelt down to pray. 我们 都 跪 了 下来 祈祷 。 wo3-men5 dou1 gui4 le5 xia4-lai5 qi2-dao3 。 我們 都 跪 了 下來 祈禱 。 40297 39947 305999 1329546 They knelt down and prayed that the war would end soon. 他们 跪 了 下来 祈祷 , 希望 战争 快 点 结束 。 ta1-men5 gui4 le5 xia4-lai5 qi2-dao3 , xi1-wang4 zhan4-zheng1 kuai4 dian3 jie2-shu4 。 他們 跪 了 下來 祈禱 , 希望 戰爭 快 點 結束 。 40298 39945 681052 900026 Monopoly is a popular game for families to play. 大富翁 是 一 个 家庭 玩 的 热门 游戏 。 da4-fu4-weng1 shi4 yi1 ge4 jia1-ting2 wan2 de5 re4-men2 you2-xi4 。 大富翁 是 一 個 家庭 玩 的 熱門 遊戲 。 40299 38591 347792 347885 When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can. 当 炸弹 袭击 了 我们 的 港口 、 暴政 威胁 到 全世界 , 她 见证 了 一 代 美国 人 的 伟大 崛起 , 见证 了 一 个 民主 国家 获得 拯救 。 是的 , 我们 能 做到 。 dang1 zha4-dan4 xi2-ji1 le5 wo3-men5 de5 gang3-kou3 、 bao4-zheng4 wei1-xie2 dao4 quan2-shi4-jie4 , ta1 jian4-zheng4 le5 yi1 dai4 mei3-guo2 ren2 de5 wei3-da4 jue2-qi3 , jian4-zheng4 le5 yi1 ge4 min2-zhu3 guo2-jia1 huo4-de2 zheng3-jiu4 。 shi4-de5 , wo3-men5 neng2 zuo4-dao4 。 當 炸彈 襲擊 了 我們 的 港口 、 暴政 威脅 到 全世界 , 她 見證 了 一 代 美國 人 的 偉大 崛起 , 見證 了 一 個 民主 國家 獲得 拯救 。 是的 , 我們 能 做到 。 40300 39952 1808129 1808258 Can we save the planet? 我们 能 拯救 这 颗 星球 吗 ? wo3-men5 neng2 zheng3-jiu4 zhe4 ke1 xing1-qiu2 ma5 ? 我們 能 拯救 這 顆 星球 嗎 ? 40301 39950 1849367 6325064 Save yourself. 拯救 你 自己 。 zheng3-jiu4 ni3 zi4-ji3 。 拯救 你 自己 。 40302 39951 1663390 1659818 Only peace can save the world. 只 有 和平 能够 拯救 世界 。 zhi3 you3 he2-ping2 neng2-gou4 zheng3-jiu4 shi4-jie4 。 只 有 和平 能夠 拯救 世界 。 40303 39949 283751 834514 He came to my rescue. 他 拯救 了 我 。 ta1 zheng3-jiu4 le5 wo3 。 他 拯救 了 我 。 40304 39948 2169009 2166047 I aimed at a sparrow, but shot down a goose. 瞄准 麻雀 , 击中 鹅 。 miao2-zhun3 ma2-que4 , ji1-zhong4 e2 。 瞄準 麻雀 , 擊中 鵝 。 40305 40165 920884 2448725 Thinking to get at once all the gold the goose could give, he killed it and opened it only to find - nothing. 他 满 脑子 想 的 都 是 立刻 得到 鹅 体内 的 金 蛋 , 所以 他杀 了 鹅 , 然后 他 发现 鹅 身体 里 没有 任何 东西 。 ta1 man3 nao3-zi5 xiang3 de5 dou1 shi4 li4-ke4 de2-dao4 e2 ti3-nei4 de5 jin1 dan4 , suo3-yi3 ta1-sha1 le5 e2 , ran2-hou4 ta1 fa1-xian4 e2 shen1-ti3 li3 mei2-you3 ren4-he2 dong1-xi5 。 他 滿 腦子 想 的 都 是 立刻 得到 鵝 體內 的 金 蛋 , 所以 他殺 了 鵝 , 然後 他 發現 鵝 身體 裡 沒有 任何 東西 。 40306 28109 5837669 1721128 Huh? 咦 ! ? yi2 ! ? 咦 ! ? 40307 35323 65635 678894 The ears of a rabbit are longer than those of a fox. 白 兔 的 耳朵 比 狐狸 长 。 bai2 tu4 de5 er3-duo5 bi3 hu2-li5 chang2 。 白 兔 的 耳朵 比 狐狸 長 。 40308 39970 68404 902935 That fox must have killed the hen. 那 只 狐狸 杀 了 一 只 母鸡 。 na4 zhi1 hu2-li5 sha1 le5 yi1 zhi1 mu3-ji1 。 那 隻 狐狸 殺 了 一 隻 母雞 。 40309 39972 248653 813597 We set a trap to catch a fox. 我们 设 了 个 陷阱 来 抓 狐狸 。 wo3-men5 she4 le5 ge4 xian4-jing3 lai2 zhua1 hu2-li5 。 我們 設 了 個 陷阱 來 抓 狐狸 。 40310 39969 816073 816735 The fox and the bear lived together. 这 只 狐狸 和 这 只 熊 一起 生活 了 。 zhe4 zhi1 hu2-li5 he2 zhe4 zhi1 xiong2 yi1-qi3 sheng1-huo2 le5 。 這 隻 狐狸 和 這 隻 熊 一起 生活 了 。 40311 39971 995292 993759 The hunter shot and killed the fox. 猎人 射 死 了 狐狸 。 lie4-ren2 she4 si3 le5 hu2-li5 。 獵人 射 死 了 狐狸 。 40312 39968 2308514 2307240 People say that the fox is more cunning than other animals. 人们 说 , 狐狸 比 其他 动物 要 狡猾 。 ren2-men5 shuo1 , hu2-li5 bi3 qi2-ta1 dong4-wu4 yao4 jiao3-hua2 。 人們 說 , 狐狸 比 其他 動物 要 狡猾 。 40313 40309 63324 868340 A fox is a wild animal. 狐狸 是 一 种 野生 动物 。 hu2-li5 shi4 yi1 zhong3 ye3-sheng1 dong4-wu4 。 狐狸 是 一 種 野生 動物 。 40314 39965 24561 335132 A fox is not caught twice in the same snare. 一 只 狐狸 不 会 两 次 掉 入 同 一 个 陷阱 里 。 yi1 zhi1 hu2-li5 bu4 hui4 liang3 ci4 diao4 ru4 tong2 yi1 ge4 xian4-jing3 li3 。 一 隻 狐狸 不 會 兩 次 掉 入 同 一 個 陷阱 裡 。 40315 39975 63325 365792 The fox hid in the hollow tree. 狐狸 躲 在 了 空心 树 里面 。 hu2-li5 duo3 zai4 le5 kong1-xin1 shu4 li3-mian4 。 狐狸 躲 在 了 空心 樹 裡面 。 40316 39978 826881 827530 There are two kinds of fox spirits: good fox and bad fox. 有 两 种 狐狸 精神 : 好 狐狸 和 坏 狐狸 。 you3 liang3 zhong3 hu2-li5 jing1-shen5 : hao3 hu2-li5 he2 huai4 hu2-li5 。 有 兩 種 狐狸 精神 : 好 狐狸 和 壞 狐狸 。 40317 39974 425812 426413 Foxes are wild animals. 狐狸 是 野生 动物 。 hu2-li5 shi4 ye3-sheng1 dong4-wu4 。 狐狸 是 野生 動物 。 40318 39973 1663480 1659074 Foxes eat hens. 狐狸 吃 母鸡 。 hu2-li5 chi1 mu3-ji1 。 狐狸 吃 母雞 。 40319 39977 776086 777001 The hunter shot the fox dead. 猎人 射杀 了 狐狸 。 lie4-ren2 she4-sha1 le5 hu2-li5 。 獵人 射殺 了 狐狸 。 40320 39967 59183 907302 Did you know that some foxes lived on this mountain? 你 知道 有些 狐狸 住 在 这 座 山上 吗 ? ni3 zhi1-dao4 you3-xie1 hu2-li5 zhu4 zai4 zhe4 zuo4 shan1-shang4 ma5 ? 你 知道 有些 狐狸 住 在 這 座 山上 嗎 ? 40321 39966 267839 908515 The girl made an awkward bow. 这个 女孩 做 了 一 把 很 难 使用 的 弓 。 zhe4-ge5 nu:3-hai2 zuo4 le5 yi1 ba3 hen3 nan2 shi3-yong4 de5 gong1 。 這個 女孩 做 了 一 把 很 難 使用 的 弓 。 40322 35328 281997 818812 The cat arched its back and stretched itself. 猫 弓 起 背 , 伸 了 个 懒腰 。 mao1 gong1 qi3 bei1 , shen1 le5 ge4 lan3-yao1 。 貓 弓 起 背 , 伸 了 個 懶腰 。 40323 35329 267839 908517 The girl made an awkward bow. 这个 女孩 做 了 一 把 不 称 手 的 弓 。 zhe4-ge5 nu:3-hai2 zuo4 le5 yi1 ba3 bu4 cheng4 shou3 de5 gong1 。 這個 女孩 做 了 一 把 不 稱 手 的 弓 。 40324 35327 528574 808612 The audio feature is only available in some sentences in Chinese, Dutch, French, German and Shanghainese. 音频 功能 仅 适用 在 某些 语言 的 句子 中 , 如 中文 , 荷兰语 , 法语 , 德语 和 上海话 。 yin1-pin2 gong1-neng2 jin3 shi4-yong4 zai4 mou3-xie1 yu3-yan2 de5 ju4-zi5 zhong1 , ru2 zhong1-wen2 , he2-lan2-yu3 , fa3-yu3 , de2-yu3 he2 shang4-hai3-hua4 。 音頻 功能 僅 適用 在 某些 語言 的 句子 中 , 如 中文 , 荷蘭語 , 法語 , 德語 和 上海話 。 40325 41835 388261 388260 How to say XXX in Dutch? XXX 用 荷兰语 怎么 说 ? XXX yong4 he2-lan2-yu3 zen3-me5 shuo1 ? XXX 用 荷蘭語 怎麼 說 ? 40326 39984 388256 388518 I'm happy, 'cause I'm learning some Dutch. 我 很 高兴 , 因为 我 正在 学 一点 荷兰语 。 wo3 hen3 gao1-xing4 , yin1-wei4 wo3 zheng4-zai4 xue2 yi1-dian3 he2-lan2-yu3 。 我 很 高興 , 因為 我 正在 學 一點 荷蘭語 。 40327 39980 566408 2411900 Dutch is a Low Franconian language. 荷兰语 是 低地 法兰克 语 。 he2-lan2-yu3 shi4 di1-di4 fa3-lan2-ke4 yu3 。 荷蘭語 是 低地 法蘭克 語 。 40328 39981 2160957 388518 I am very happy, because I am currently learning a little bit of Dutch. 我 很 高兴 , 因为 我 正在 学 一点 荷兰语 。 wo3 hen3 gao1-xing4 , yin1-wei4 wo3 zheng4-zai4 xue2 yi1-dian3 he2-lan2-yu3 。 我 很 高興 , 因為 我 正在 學 一點 荷蘭語 。 40329 39985 1479287 765271 My parents don't speak Dutch. 我 父母 不 会 说 荷兰语 。 wo3 fu4-mu3 bu4 hui4 shuo1 he2-lan2-yu3 。 我 父母 不 會 說 荷蘭語 。 40330 39982 64824 811856 Dutch is closely related to German. 荷兰语 与 德语 关系 密切 。 he2-lan2-yu3 yu3 de2-yu3 guan1-xi5 mi4-qie4 。 荷蘭語 與 德語 關係 密切 。 40331 39983 251931 339272 My dream is to make it as an actor in Hollywood. 我 的 梦想 是 成为 一 个 成功 的 荷 里 活 演员 。 wo3 de5 meng4-xiang3 shi4 cheng2-wei2 yi1 ge4 cheng2-gong1 de5 he4 li3 huo2 yan3-yuan2 。 我 的 夢想 是 成為 一 個 成功 的 荷 裡 活 演員 。 40332 39987 430585 515240 Learn Uyghur! 学 维吾尔语 。 xue2 wei2-wu2-er3-yu3 。 學 維吾爾語 。 40333 39991 2430514 2430513 Can you speak Uyghur? 你 会 说 维吾尔语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 wei2-wu2-er3-yu3 ma5 ? 你 會 說 維吾爾語 嗎 ? 40334 39990 533466 2102024 It looks like there are now over two thousand Uyghur sentences on Tatoeba! Tatoeba 上 似乎 有 超过 两 万 个 维吾尔语 句子 了 。 Tatoeba shang4 si4-hu1 you3 chao1-guo4 liang3 wan4 ge4 wei2-wu2-er3-yu3 ju4-zi5 le5 。 Tatoeba 上 似乎 有 超過 兩 萬 個 維吾爾語 句子 了 。 40335 39989 912770 913811 "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." 「 这 是 阿拉伯文 吗 ? 」 「 不 是 , 这 是 维吾尔 文 , 一 种 中国 西北部 的 语言 。 」 「 zhe4 shi4 a1-la1-bo2-wen2 ma5 ? 」 「 bu4 shi4 , zhe4 shi4 wei2-wu2-er3 wen2 , yi1 zhong3 zhong1-guo2 xi1-bei3-bu4 de5 yu3-yan2 。 」 「 這 是 阿拉伯文 嗎 ? 」 「 不 是 , 這 是 維吾爾 文 , 一 種 中國 西北部 的 語言 。 」 40336 39992 4010261 6135018 The bathtub was filled with hot water and flower petals. 浴 缸 里 满 是 热水 和 花瓣 。 yu4 gang1 li3 man3 shi4 re4-shui3 he2 hua1-ban4 。 浴 缸 裡 滿 是 熱水 和 花瓣 。 40337 39993 934456 1455171 He could be found at 6 o'clock every morning in the barn, milking the cows. 他 每天 早上 六 点 都 会 在 牲口 棚 给 母 牛 挤 牛奶 。 ta1 mei3-tian1 zao3-shang5 liu4 dian3 dou1 hui4 zai4 sheng1-kou5 peng2 gei3 mu3 niu2 ji3 niu2-nai3 。 他 每天 早上 六 點 都 會 在 牲口 棚 給 母 牛 擠 牛奶 。 40338 40000 794161 795238 This hut is a very special place. 这个 窝 棚 是 个 很 特别 的 地方 。 zhe4-ge5 wo1 peng2 shi4 ge4 hen3 te4-bie2 de5 di4-fang5 。 這個 窩 棚 是 個 很 特別 的 地方 。 40339 40001 285025 2085114 Don't meddle in his affairs. 别 掺 和 他 的 事 。 bie2 chan1 he2 ta1 de5 shi4 。 別 摻 和 他 的 事 。 40340 40002 255638 881253 I have not been to New Zealand. 我 没 去 过 纽西兰 。 wo3 mei2 qu4 guo4 niu3-xi1-lan2 。 我 沒 去 過 紐西蘭 。 40341 40003 35965 866053 They speak English in New Zealand. 他们 在 纽西兰 讲 英语 。 ta1-men5 zai4 niu3-xi1-lan2 jiang3 ying1-yu3 。 他們 在 紐西蘭 講 英語 。 40342 40004 62156 786113 This is the place where the battle of Hastings took place. 这里 是 黑 斯 廷 斯 战役 发生 的 地方 。 zhe4-li3 shi4 hei1 si1 ting2 si1 zhan4-yi4 fa1-sheng1 de5 di4-fang5 。 這裡 是 黑 斯 廷 斯 戰役 發生 的 地方 。 40343 40056 1170124 5911755 We imported meat from Argentina. 我们 从 阿根廷 进口 了 肉类 。 wo3-men5 cong2 a1-gen1-ting2 jin4-kou3 le5 rou4-lei4 。 我們 從 阿根廷 進口 了 肉類 。 40344 40055 1815546 1899398 Peru is the third largest country in South America after Brazil and Argentina. 秘鲁 是 排 在 巴西 和 阿根廷 之后 的 南美 第 三 大 国家 。 bi4-lu3 shi4 pai2 zai4 ba1-xi1 he2 a1-gen1-ting2 zhi1-hou4 de5 nan2-mei3 di4 san1 da4 guo2-jia1 。 秘魯 是 排 在 巴西 和 阿根廷 之後 的 南美 第 三 大 國家 。 40345 40054 21846 798183 Save it on the external hard drive. 把 它 保存 在 外 接 式 硬碟 。 ba3 ta1 bao3-cun2 zai4 wai4 jie1 shi4 ying4-die2 。 把 它 保存 在 外 接 式 硬碟 。 40346 40059 61396 402941 I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. 这 两 天 我 没 时间 洗碗 , 现在 厨房 已经 堆满 了 碗 碗 碟 碟 。 zhe4 liang3 tian1 wo3 mei2 shi2-jian1 xi3-wan3 , xian4-zai4 chu2-fang2 yi3-jing1 dui1-man3 le5 wan3 wan3 die2 die2 。 這 兩 天 我 沒 時間 洗碗 , 現在 廚房 已經 堆滿 了 碗 碗 碟 碟 。 40347 40058 21259 794009 It's a piece of cake. 小菜一碟 。 xiao3-cai4-yi1-die2 。 小菜一碟 。 40348 40057 50389 1394787 The garbage-can gave off a bad smell. 垃圾箱 臭气熏天 。 la1-ji1-xiang1 chou4-qi4-xun1-tian1 。 垃圾箱 臭氣熏天 。 40349 40064 2548976 6624676 Tom loves flowers. 汤姆 热爱 花卉 。 tang1-mu3 re4-ai4 hua1-hui4 。 湯姆 熱愛 花卉 。 40350 35376 1392732 2042236 I want to give Mom a plant. 我 要 给 我 妈妈 一 个 卉 。 wo3 yao4 gei3 wo3 ma1-ma5 yi1 ge4 hui4 。 我 要 給 我 媽媽 一 個 卉 。 40351 38626 1660717 2042236 I want to give mum a plant. 我 要 给 我 妈妈 一 个 卉 。 wo3 yao4 gei3 wo3 ma1-ma5 yi1 ge4 hui4 。 我 要 給 我 媽媽 一 個 卉 。 40352 38625 63498 826008 Carlos climbed the mountain. 卡洛斯 爬 上 了 山 。 ka3-luo4-si1 pa2 shang4 le5 shan1 。 卡洛斯 爬 上 了 山 。 40353 40070 63496 819357 Carlos waited a moment. 卡洛斯 等 了 一会儿 。 ka3-luo4-si1 deng3 le5 yi1-hui4-r5 。 卡洛斯 等 了 一會兒 。 40354 40069 390638 2394479 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. 洛 克 希 德 丑闻 是 席卷 美国 主要 飞机 制造 行业 的 世界 性 贪污 丑闻 。 1976 年 2 月 被 公布 于 众 的 洛 克 希 德 丑闻 主要 涉及 到 客机 交易 中 的 贪污 受贿 行为 。 luo4 ke4 xi1 de2 chou3-wen2 shi4 xi2-juan3 mei3-guo2 zhu3-yao4 fei1-ji1 zhi4-zao4 hang2-ye4 de5 shi4-jie4 xing4 tan1-wu1 chou3-wen2 。 1976 nian2 2 yue4 bei4 gong1-bu4 yu2 zhong4 de5 luo4 ke4 xi1 de2 chou3-wen2 zhu3-yao4 she4-ji2 dao4 ke4-ji1 jiao1-yi4 zhong1 de5 tan1-wu1 shou4-hui4 xing2-wei2 。 洛 克 希 德 醜聞 是 席捲 美國 主要 飛機 製造 行業 的 世界 性 貪污 醜聞 。 1976 年 2 月 被 公佈 於 眾 的 洛 克 希 德 醜聞 主要 涉及 到 客機 交易 中 的 貪污 受賄 行為 。 40355 40068 3579515 3579514 In the last minute, Marcello score an equalizing goal. 在 最后 一 分钟 , 马 塞 洛 射 进 一 球 , 将 比赛 打 成 平局 。 zai4 zui4-hou4 yi1 fen1-zhong1 , ma3 sai1 luo4 she4 jin4 yi1 qiu2 , jiang1 bi3-sai4 da3 cheng2 ping2-ju2 。 在 最後 一 分鐘 , 馬 塞 洛 射 進 一 球 , 將 比賽 打 成 平局 。 40356 40067 3579645 3579644 Jose screamed “man on” when he saw a player from the opposition behind Marcello. 当 何 塞 看 到 马 塞 洛 后面 有 一 个 对方 球员 时 , 他 大喊 “ 背后 有 人 ” 。 dang1 he2 sai1 kan4 dao4 ma3 sai1 luo4 hou4-mian4 you3 yi1 ge4 dui4-fang1 qiu2-yuan2 shi2 , ta1 da4-han3 “ bei4-hou4 you3 ren2 ” 。 當 何 塞 看 到 馬 塞 洛 後面 有 一 個 對方 球員 時 , 他 大喊 “ 背後 有 人 ” 。 40357 40066 955383 955389 In Hawaii, we can enjoy swimming in the ocean all year round. 我们 在 厦 威 夷 一年到头 都 可以 享受 在 海里 游泳 的 乐趣 。 wo3-men5 zai4 xia4 wei1 yi2 yi1-nian2-dao4-tou2 dou1 ke3-yi3 xiang3-shou4 zai4 hai3-li3 you2-yong3 de5 le4-qu4 。 我們 在 廈 威 夷 一年到頭 都 可以 享受 在 海里 游泳 的 樂趣 。 40358 40395 34978 955391 In Hawaii, one can swim in the ocean all year round. 在 厦 威 夷 , 一 个 人 可以 一年到头 享受 海水 浴 的 乐趣 。 zai4 xia4 wei1 yi2 , yi1 ge4 ren2 ke3-yi3 yi1-nian2-dao4-tou2 xiang3-shou4 hai3-shui3 yu4 de5 le4-qu4 。 在 廈 威 夷 , 一 個 人 可以 一年到頭 享受 海水 浴 的 樂趣 。 40359 40394 41030 1178834 A lot of young people went to Hawaii this summer. 今年 夏天 满 多情 人 去 夏威夷 旅行 。 jin1-nian2 xia4-tian1 man3 duo1-qing2 ren2 qu4 xia4-wei1-yi2 lu:3-xing2 。 今年 夏天 滿 多情 人 去 夏威夷 旅行 。 40360 40085 255439 862703 I wish to go to Hawaii. 我 希望 去 夏威夷 。 wo3 xi1-wang4 qu4 xia4-wei1-yi2 。 我 希望 去 夏威夷 。 40361 40075 326100 444621 Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. 就 我 所 知 , 铃木 先生 还 没 从 夏威夷 回来 。 jiu4 wo3 suo3 zhi1 , ling2-mu4 xian1-sheng5 hai2 mei2 cong2 xia4-wei1-yi2 hui2-lai5 。 就 我 所 知 , 鈴木 先生 還 沒 從 夏威夷 回來 。 40362 40082 292450 1426449 It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. 他 花 了 50 美元 在 夏威夷 租 了 一 辆 汽车 。 ta1 hua1 le5 50 mei3-yuan2 zai4 xia4-wei1-yi2 zu1 le5 yi1 liang4 qi4-che1 。 他 花 了 50 美元 在 夏威夷 租 了 一 輛 汽車 。 40363 40078 62803 353235 We stayed in Hawaii over Christmas. 我们 在 夏威夷 渡过 了 圣诞 。 wo3-men5 zai4 xia4-wei1-yi2 du4-guo4 le5 sheng4-dan4 。 我們 在 夏威夷 渡過 了 聖誕 。 40364 40079 262159 883276 I am going to Hawaii next year. 我 明年 要 去 夏威夷 。 wo3 ming2-nian2 yao4 qu4 xia4-wei1-yi2 。 我 明年 要 去 夏威夷 。 40365 40083 62808 341933 Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? 我 能 不 能够 订 一 个 圣诞 节 时 去 夏威夷 的 位子 ? wo3 neng2 bu4 neng2-gou4 ding4 yi1 ge4 sheng4-dan4 jie2 shi2 qu4 xia4-wei1-yi2 de5 wei4-zi5 ? 我 能 不 能夠 訂 一 個 聖誕 節 時 去 夏威夷 的 位子 ? 40366 40073 2084321 5555689 He has been to Hawaii several times. 他 去 过 夏威夷 几 次 。 ta1 qu4 guo4 xia4-wei1-yi2 ji3 ci4 。 他 去 過 夏威夷 幾 次 。 40367 40080 34964 770859 Hawaii is a popular tourist resort. 夏威夷 是 一 个 大众化 旅游 圣地 。 xia4-wei1-yi2 shi4 yi1 ge4 da4-zhong4-hua4 lu:3-you2 sheng4-di4 。 夏威夷 是 一 個 大眾化 旅遊 聖地 。 40368 40077 34963 334581 Have you ever been to Hawaii? 你 已经 去 过 夏威夷 了 吗 ? ni3 yi3-jing1 qu4 guo4 xia4-wei1-yi2 le5 ma5 ? 你 已經 去 過 夏威夷 了 嗎 ? 40369 40076 5313653 4394674 I want to go to Hawaii. 我 想 要 去 夏威夷 。 wo3 xiang3 yao4 qu4 xia4-wei1-yi2 。 我 想 要 去 夏威夷 。 40370 40084 2254362 2254368 Why do you like Hawaii? 你 为什么 喜欢 夏威夷 ? ni3 wei4-shen2-me5 xi3-huan5 xia4-wei1-yi2 ? 你 為什麼 喜歡 夏威夷 ? 40371 40074 361589 787368 Has anybody here been to Hawaii? 这儿 有 人 去 过 夏威夷 吗 ? zhe4-r5 you3 ren2 qu4 guo4 xia4-wei1-yi2 ma5 ? 這兒 有 人 去 過 夏威夷 嗎 ? 40372 40081 4375735 6145388 Both of her cheeks turned red. 她 的 双 颊 红 了 。 ta1 de5 shuang1 jia2 hong2 le5 。 她 的 雙 頰 紅 了 。 40373 40086 293343 373285 He is a professor of English at Leeds. 他 是 利兹 大学 的 英文 系 教授 。 ta1 shi4 li4-zi1 da4-xue2 de5 ying1-wen2 ji4 jiao4-shou4 。 他 是 利茲 大學 的 英文 繫 教授 。 40374 40089 742131 918022 I saw Liz this morning. 今天 早上 我 看 到 了 利兹 。 jin1-tian1 zao3-shang5 wo3 kan4 dao4 le5 li4-zi1 。 今天 早上 我 看 到 了 利茲 。 40375 40090 249686 804940 Play Chopin for me. 给 我 弹 一 曲 肖邦 。 gei3 wo3 tan2 yi1 qu1 xiao1-bang1 。 給 我 彈 一 曲 肖邦 。 40376 40092 1028434 4759978 Tom kissed Mary on the cheek. 汤姆 亲 了 玛丽 脸颊 。 tang1-mu3 qin1 le5 ma3-li4 lian3-jia2 。 湯姆 親 了 瑪麗 臉頰 。 40377 40095 25687 6822549 I got slapped on both cheeks. 我 两 个 脸颊 都 被 打 了 。 wo3 liang3 ge4 lian3-jia2 dou1 bei4 da3 le5 。 我 兩 個 臉頰 都 被 打 了 。 40378 40094 325975 840557 Tears ran down Alice's cheeks. 泪水 沿着 爱丽丝 的 脸颊 流 下来 。 lei4-shui3 yan2-zhe5 ai4-li4-si1 de5 lian3-jia2 liu2 xia4-lai5 。 淚水 沿著 愛麗絲 的 臉頰 流 下來 。 40379 40093 2149068 850953 After he stated his belief that prostitution was the oldest profession in the world, he refused to change his mind. 他们 提 出 妓女 是 世界 上 最 古老 的 职业 后 就 一直 固执己见 。 ta1-men5 ti2 chu1 ji4-nu:3 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 gu3-lao3 de5 zhi2-ye4 hou4 jiu4 yi1-zhi2 gu4-zhi2-ji3-jian4 。 他們 提 出 妓女 是 世界 上 最 古老 的 職業 後 就 一直 固執己見 。 40380 40096 529786 2056225 If he hadn't wasted time, he'd be finished by now. 要 不 是 他 这么 磨磨蹭蹭 , 现在 早 做 完 了 。 yao4 bu4 shi4 ta1 zhe4-me5 mo2-mo2-ceng4-ceng4 , xian4-zai4 zao3 zuo4 wan2 le5 。 要 不 是 他 這麼 磨磨蹭蹭 , 現在 早 做 完 了 。 40381 40101 16396 775780 You nearly poked me in the eye with your pencil. 你 的 铅笔 差点 戳 到 我 的 眼睛 了 。 ni3 de5 qian1-bi3 cha4-dian3 chuo1 dao4 wo3 de5 yan3-jing5 le5 。 你 的 鉛筆 差點 戳 到 我 的 眼睛 了 。 40382 40103 887396 4760174 She stabbed him in the back. 她 在 他 的 背 上 戳 了 一下 。 ta1 zai4 ta1 de5 bei1 shang4 chuo1 le5 yi1-xia4 。 她 在 他 的 背 上 戳 了 一下 。 40383 40104 864468 849519 Supposedly, his father once betrayed China. 据说 他 的 父亲 曾经 是 汉奸 。 ju4-shuo1 ta1 de5 fu4-qin1 ceng2-jing1 shi4 han4-jian1 。 據說 他 的 父親 曾經 是 漢奸 。 40384 40108 23594 804604 I got a lot of mosquito bites. 我 被 很 多 的 蚊子 叮 了 。 wo3 bei4 hen3 duo1 de5 wen2-zi5 ding1 le5 。 我 被 很 多 的 蚊子 叮 了 。 40385 40256 4761250 1749947 Yesterday night, I was almost bitten to death by the laboratory mosquitoes. 昨天 晚上 , 我 快 被 实验室 的 蚊子 咬 死 了 。 zuo2-tian1 wan3-shang5 , wo3 kuai4 bei4 shi2-yan4-shi4 de5 wen2-zi5 yao3 si3 le5 。 昨天 晚上 , 我 快 被 實驗室 的 蚊子 咬 死 了 。 40386 28223 936937 5983641 I hate mosquitoes. 我 恨 蚊子 。 wo3 hen4 wen2-zi5 。 我 恨 蚊子 。 40387 28221 2362201 4762200 I just got bitten by a mosquito. 我 刚刚 被 蚊子 咬 了 。 wo3 gang1-gang5 bei4 wen2-zi5 yao3 le5 。 我 剛剛 被 蚊子 咬 了 。 40388 28222 4794027 4760169 I was bitten by a mosquito. 我 被 蚊子 叮 了 。 wo3 bei4 wen2-zi5 ding1 le5 。 我 被 蚊子 叮 了 。 40389 40254 2403361 2394837 I've got mosquito bites and they really itch. Do you have any medicine for it? 被 蚊子 叮 了 , 好 痒 哦 。 你 带 什么 药 了 吗 ? bei4 wen2-zi5 ding1 le5 , hao3 yang3 o5 。 ni3 dai4 shen2-me5 yao4 le5 ma5 ? 被 蚊子 叮 了 , 好 癢 哦 。 你 帶 什麼 藥 了 嗎 ? 40390 40255 256554 1102424 I got bitten by mosquitoes. 我 被 蚊子 咬 的 。 wo3 bei4 wen2-zi5 yao3 de5 。 我 被 蚊子 咬 的 。 40391 28224 1169915 3313868 Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former. 世界 上 只 有 两 个 东西 是 无限 的 , 一 为 宇宙 , 一 为 人类 的 愚蠢 , 我 所 不 能 肯定 的 乃是 前者 。 shi4-jie4 shang4 zhi3 you3 liang3 ge4 dong1-xi5 shi4 wu2-xian4 de5 , yi1 wei4 yu3-zhou4 , yi1 wei4 ren2-lei4 de5 yu2-chun3 , wo3 suo3 bu4 neng2 ken3-ding4 de5 nai3-shi4 qian2-zhe3 。 世界 上 只 有 兩 個 東西 是 無限 的 , 一 為 宇宙 , 一 為 人類 的 愚蠢 , 我 所 不 能 肯定 的 乃是 前者 。 40392 37544 240438 453753 I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. 在 公园 里 , 我 看 到 一 个 年轻人 躺 在 一 棵 樱桃 树 下 的 长椅 上 。 zai4 gong1-yuan2 li3 , wo3 kan4 dao4 yi1 ge4 nian2-qing1-ren2 tang3 zai4 yi1 ke1 ying1-tao2 shu4 xia4 de5 chang2-yi3 shang4 。 在 公園 裡 , 我 看 到 一 個 年輕人 躺 在 一 棵 櫻桃 樹 下 的 長椅 上 。 40393 35494 54017 765689 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. 鲨鱼 对 电子 信号 和 噪音 很 敏感 。 sha1-yu2 dui4 dian4-zi3 xin4-hao4 he2 zao4-yin1 hen3 min3-gan3 。 鯊魚 對 電子 信號 和 噪音 很 敏感 。 40394 40111 631068 770274 He took her in his arms to help her, but she couldn't stand. 他 把 她 揽 在 怀里 帮助 她 , 但 她 不 能 忍受 。 ta1 ba3 ta1 lan3 zai4 huai2-li3 bang1-zhu4 ta1 , dan4 ta1 bu4 neng2 ren3-shou4 。 他 把 她 攬 在 懷裡 幫助 她 , 但 她 不 能 忍受 。 40395 40112 278815 2138438 I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. 如果 天气 情况 允许 的 话 , 我 明天 就 去 割 草坪 。 ru2-guo3 tian1-qi4 qing2-kuang4 yun3-xu3 de5 hua4 , wo3 ming2-tian1 jiu4 qu4 ge1 cao3-ping2 。 如果 天氣 情況 允許 的 話 , 我 明天 就 去 割 草坪 。 40396 27005 320748 451829 Mother told me to mow the lawn. 妈妈 叫 我 修剪 草坪 。 ma1-ma5 jiao4 wo3 xiu1-jian3 cao3-ping2 。 媽媽 叫 我 修剪 草坪 。 40397 18323 265284 786097 Get off the lawn! 离开 草坪 ! li2-kai1 cao3-ping2 ! 離開 草坪 ! 40398 18029 2047559 6047485 The contract was signed. 契约 签订 了 。 qi4-yue1 qian1-ding4 le5 。 契約 簽訂 了 。 40399 38672 239705 2017457 Don't speak unless you have something worth saying. 除非 你 有 什么 值得 说 的 话 要 说 , 否则 就 别 吭声 。 chu2-fei1 ni3 you3 shen2-me5 zhi2-de5 shuo1 de5 hua4 yao4 shuo1 , fou3-ze2 jiu4 bie2 keng1-sheng1 。 除非 你 有 什麼 值得 說 的 話 要 說 , 否則 就 別 吭聲 。 40400 35527 58561 776931 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. 我们 需要 人力 仲介 公司 帮 我们 找到 合适 的 人 来 担任 这个 管理 职位 。 wo3-men5 xu1-yao4 ren2-li4 zhong4-jie4 gong1-si1 bang1 wo3-men5 zhao3-dao4 he2-shi4 de5 ren2 lai2 dan1-ren4 zhe4-ge5 guan3-li3 zhi2-wei4 。 我們 需要 人力 仲介 公司 幫 我們 找到 合適 的 人 來 擔任 這個 管理 職位 。 40401 40115 57645 1944096 If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. 站 在 这个 凳子 上 的 话 , 你 可以 摸 到 衣柜 顶 。 zhan4 zai4 zhe4-ge5 deng4-zi5 shang4 de5 hua4 , ni3 ke3-yi3 mo1 dao4 yi1-gui4 ding3 。 站 在 這個 凳子 上 的 話 , 你 可以 摸 到 衣櫃 頂 。 40402 28288 934424 2298359 Is the cat on or under the chair? 猫 在 凳子 上 还 是 凳子 下 ? mao1 zai4 deng4-zi5 shang4 hai2 shi4 deng4-zi5 xia4 ? 貓 在 凳子 上 還 是 凳子 下 ? 40403 28287 7156338 6940065 I like eggplant. 我 喜欢 茄子 。 wo3 xi3-huan5 qie2-zi5 。 我 喜歡 茄子 。 40404 40117 706653 2415717 Our sister bought some eggplants, potatoes, zucchinis and Chinese cabbage at the market. 姐姐 在 市场 买 了 一点 茄子 、 土豆 、 西葫芦 和 大白菜 。 jie3-jie5 zai4 shi4-chang3 mai3 le5 yi1-dian3 qie2-zi5 、 tu3-dou4 、 xi1-hu2-lu5 he2 da4-bai2-cai4 。 姐姐 在 市場 買 了 一點 茄子 、 土豆 、 西葫蘆 和 大白菜 。 40405 40118 706653 702765 Our sister bought some eggplants, potatoes, zucchinis and Chinese cabbage at the market. 姐姐 在 市场 买 了 一点 茄子 、 土豆 、 丝瓜 和 大白菜 。 jie3-jie5 zai4 shi4-chang3 mai3 le5 yi1-dian3 qie2-zi5 、 tu3-dou4 、 si1-gua1 he2 da4-bai2-cai4 。 姐姐 在 市場 買 了 一點 茄子 、 土豆 、 絲瓜 和 大白菜 。 40406 40119 6153592 6153589 Everybody knows that Cold War is the confrontation between two nations. 是 人 都 知道 冷战 是 两 国 的 对峙 。 shi4 ren2 dou1 zhi1-dao4 leng3-zhan4 shi4 liang3 guo2 de5 dui4-zhi4 。 是 人 都 知道 冷戰 是 兩 國 的 對峙 。 40407 35562 303636 889121 He held a package under his arm. 他 挟 着 一 个 包裹 。 ta1 jia1 zhe5 yi1 ge4 bao1-guo3 。 他 挾 著 一 個 包裹 。 40408 40124 311390 894046 She carried the box under her arm. 她 把 箱子 挟 在 手臂 下 。 ta1 ba3 xiang1-zi5 jia1 zai4 shou3-bi4 xia4 。 她 把 箱子 挾 在 手臂 下 。 40409 40125 2335233 6488759 The contest has very strict eligibility requirements. 参赛 门槛 非常 高 。 can1-sai4 men2-kan3 fei1-chang2 gao1 。 參賽 門檻 非常 高 。 40410 40127 775978 777037 Take my hand. The two of us are going to construct a utopia. 握 着 我 的 手 。 我们 两 个 将要 建立 一 个 乌托邦 。 wo4 zhe5 wo3 de5 shou3 。 wo3-men5 liang3 ge4 jiang1-yao4 jian4-li4 yi1 ge4 wu1-tuo1-bang1 。 握 著 我 的 手 。 我們 兩 個 將要 建立 一 個 烏托邦 。 40411 40132 528580 637984 The languages that have been transliterated within the Tatoeba Project are Japanese, Chinese, Shanghainese, Georgian and Uzbek. Tatoeba 计划 获得 了 音译 的 语言 为 日语 、 汉语 、 上海话 、 格鲁吉亚 语 及 乌兹别克 语 。 Tatoeba ji4-hua4 huo4-de2 le5 yin1-yi4 de5 yu3-yan2 wei4 ri4-yu3 、 han4-yu3 、 shang4-hai3-hua4 、 ge2-lu3-ji2-ya4 yu3 ji2 wu1-zi1-bie2-ke4 yu3 。 Tatoeba 計劃 獲得 了 音譯 的 語言 為 日語 、 漢語 、 上海話 、 格魯吉亞 語 及 烏茲別克 語 。 40412 40131 660368 902031 The capital of the Ukraine is Kiev. 乌克兰 的 首都 是 基辅 。 wu1-ke4-lan2 de5 shou3-du1 shi4 ji1-fu3 。 烏克蘭 的 首都 是 基輔 。 40413 38693 663311 902031 The capital of Ukraine is Kiev. 乌克兰 的 首都 是 基辅 。 wu1-ke4-lan2 de5 shou3-du1 shi4 ji1-fu3 。 烏克蘭 的 首都 是 基輔 。 40414 38694 490628 1874421 Kyiv is the capital of Ukraine. 基辅 是 乌克兰 的 首都 。 ji1-fu3 shi4 wu1-ke4-lan2 de5 shou3-du1 。 基輔 是 烏克蘭 的 首都 。 40415 38692 491305 771301 When in Ukraine, I always speak Ukrainian. 当 我 在 乌克兰 时 , 我 总 是 讲 乌克兰 语 。 dang1 wo3 zai4 wu1-ke4-lan2 shi2 , wo3 zong3 shi4 jiang3 wu1-ke4-lan2 yu3 。 當 我 在 烏克蘭 時 , 我 總 是 講 烏克蘭 語 。 40416 38691 467522 5762995 Glory to Ukraine! 荣耀 归于 乌克兰 ! rong2-yao4 gui1-yu2 wu1-ke4-lan2 ! 榮耀 歸於 烏克蘭 ! 40417 39044 4770607 4267342 Ukrainian girls are the prettiest in the world. 乌克兰 姑娘 是 全世界 最 漂亮 的 姑娘 。 wu1-ke4-lan2 gu1-niang5 shi4 quan2-shi4-jie4 zui4 piao4-liang5 de5 gu1-niang5 。 烏克蘭 姑娘 是 全世界 最 漂亮 的 姑娘 。 40418 38690 57687 691205 This city is called the Japanese Denmark. 这个 城市 被 称为 日本 的 丹麦 。 zhe4-ge5 cheng2-shi4 bei4 cheng1-wei2 ri4-ben3 de5 dan1-mai4 。 這個 城市 被 稱為 日本 的 丹麥 。 40419 38701 72065 851490 Iceland used to belong to Denmark. 冰岛 以前 属于 丹麦 。 bing1-dao3 yi3-qian2 shu3-yu2 dan1-mai4 。 冰島 以前 屬於 丹麥 。 40420 38702 424864 5865505 Iceland belonged to Denmark. 冰岛 曾 属于 丹麦 。 bing1-dao3 ceng2 shu3-yu2 dan1-mai4 。 冰島 曾 屬於 丹麥 。 40421 38703 3989595 5780515 Dan didn't even live in London. 丹 甚至 不 住 在 伦敦 。 dan1 shen4-zhi4 bu4 zhu4 zai4 lun2-dun1 。 丹 甚至 不 住 在 倫敦 。 40422 38700 4009385 5581823 Dan's home phone was tapped by police. 丹 的 家庭 电话 被 警察 监听 了 。 dan1 de5 jia1-ting2 dian4-hua4 bei4 jing3-cha2 jian1-ting1 le5 。 丹 的 家庭 電話 被 警察 監聽 了 。 40423 38697 3998136 5624868 Dan has to learn to think for himself. 丹 开始 学会 为 自己 着想 。 dan1 kai1-shi3 xue2-hui4 wei4 zi4-ji3 zhuo2-xiang3 。 丹 開始 學會 為 自己 著想 。 40424 38699 3989707 5685915 Dan didn't even take basic anatomy classes. 丹 甚至 没有 上 过 基础 解剖 课 。 dan1 shen4-zhi4 mei2-you3 shang4 guo4 ji1-chu3 jie3-pou1 ke4 。 丹 甚至 沒有 上 過 基礎 解剖 課 。 40425 38698 411958 730701 I see Dan. 我 看 到 丹 。 wo3 kan4 dao4 dan1 。 我 看 到 丹 。 40426 38695 3951563 5624136 Dan wanted you to know that he didn't hate you. 丹 想 让 你 知道 他 不 恨 你 。 dan1 xiang3 rang4 ni3 zhi1-dao4 ta1 bu4 hen4 ni3 。 丹 想 讓 你 知道 他 不 恨 你 。 40427 38696 52926 845984 Mr Jordan woke up suddenly. 乔丹 先生 突然 醒 了 。 qiao2-dan1 xian1-sheng5 tu1-ran2 xing3 le5 。 喬丹 先生 突然 醒 了 。 40428 40133 460431 894245 Jessie stared at Jordan in dead silence. 杰西 死寂 般 沉默 地 盯 着 乔丹 看 。 jie2-xi1 si3-ji4 ban1 chen2-mo4 de5 ding1 zhe5 qiao2-dan1 kan4 。 傑西 死寂 般 沉默 地 盯 著 喬丹 看 。 40429 40509 6164308 6164377 The aluminum castings must be brushed again. 这个 铝 铸件 需要 重 刷 一 遍 . zhe4-ge5 lu:3 zhu4-jian4 xu1-yao4 zhong4 shua1 yi1 bian4 . 這個 鋁 鑄件 需要 重 刷 一 遍 . 40430 39964 4493708 4504495 Tom has no siblings. Tom 没有 兄弟 姊妹 。 Tom mei2-you3 xiong1-di4 zi3-mei4 。 Tom 沒有 兄弟 姊妹 。 40431 17104 308758 423884 She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers. 她 有 三 个 姊妹 , 一 个 是 护士 , 另外 的 两 个 是 教师 。 ta1 you3 san1 ge4 zi3-mei4 , yi1 ge4 shi4 hu4-shi5 , ling4-wai4 de5 liang3 ge4 shi4 jiao4-shi1 。 她 有 三 個 姊妹 , 一 個 是 護士 , 另外 的 兩 個 是 教師 。 40432 23335 69564 350682 How many siblings do you have? 你 有 多少 个 兄弟 姊妹 ? ni3 you3 duo1-shao5 ge4 xiong1-di4 zi3-mei4 ? 你 有 多少 個 兄弟 姊妹 ? 40433 17100 434566 556668 Do you have brothers and sisters? 你 有 没 有 兄弟 姊妹 ? ni3 you3 mei2 you3 xiong1-di4 zi3-mei4 ? 你 有 沒 有 兄弟 姊妹 ? 40434 17099 1242867 1233912 How many sisters do you have? How many brothers? 你 有 几 个 姊妹 ? 几 个 兄弟 ? ni3 you3 ji3 ge4 zi3-mei4 ? ji3 ge4 xiong1-di4 ? 你 有 幾 個 姊妹 ? 幾 個 兄弟 ? 40435 17102 4493591 4504482 Tom has no brothers or sisters. Tom 没有 兄弟 也 没有 姊妹 。 Tom mei2-you3 xiong1-di4 ye3 mei2-you3 zi3-mei4 。 Tom 沒有 兄弟 也 沒有 姊妹 。 40436 17103 407946 764467 If you meet the Orleanu sisters, invite them to Ruxandra's birthday. And don't forget their brother. 如果 你 遇见 Orleanu 姊妹 , 邀请 他们 去 Ruxandra 的 庆生 会 。 还有 , 别 忘 了 他们 的 兄弟 。 ru2-guo3 ni3 yu4-jian4 Orleanu zi3-mei4 , yao1-qing3 ta1-men5 qu4 Ruxandra de5 qing4-sheng1 hui4 。 hai2-you3 , bie2 wang4 le5 ta1-men5 de5 xiong1-di4 。 如果 你 遇見 Orleanu 姊妹 , 邀請 他們 去 Ruxandra 的 慶生 會 。 還有 , 別 忘 了 他們 的 兄弟 。 40437 27386 469126 825891 She's my sister. 她 是 我 的 姊妹 。 ta1 shi4 wo3 de5 zi3-mei4 。 她 是 我 的 姊妹 。 40438 17101 250948 872142 Both of my sisters are not married. 我 的 两 个 姊妹 并非 都 结婚 了 。 wo3 de5 liang3 ge4 zi3-mei4 bing4-fei1 dou1 jie2-hun1 le5 。 我 的 兩 個 姊妹 並非 都 結婚 了 。 40439 29428 3106604 3085878 Gimme three. 给 我 来 仨 。 gei3 wo3 lai2 sa1 。 給 我 來 仨 。 40440 40134 347793 347887 She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can. 她 看 到 蒙哥马利 通 了 公共 汽车 、 伯明翰 接 上 了 水管 、 塞 尔 马 建 了 桥 , 一 位 来自 亚特兰大 的 传教士 告诉 人们 : “ 我们 将 克服 阻力 。 ” 是的 , 我们 能 做到 。 ta1 kan4 dao4 meng2-ge1-ma3-li4 tong1 le5 gong1-gong4 qi4-che1 、 bo2-ming2-han4 jie1 shang4 le5 shui3-guan3 、 sai1 er3 ma3 jian4 le5 qiao2 , yi1 wei4 lai2-zi4 ya4-te4-lan2-da4 de5 chuan2-jiao4-shi4 gao4-su5 ren2-men5 : “ wo3-men5 jiang1 ke4-fu2 zu3-li4 。 ” shi4-de5 , wo3-men5 neng2 zuo4-dao4 。 她 看 到 蒙哥馬利 通 了 公共 汽車 、 伯明翰 接 上 了 水管 、 塞 爾 馬 建 了 橋 , 一 位 來自 亞特蘭大 的 傳教士 告訴 人們 : “ 我們 將 克服 阻力 。 ” 是的 , 我們 能 做到 。 40441 40139 35165 787616 The train for Birmingham leaves from platform 3. 去 伯明翰 的 火车 从 3 号 站台 出发 。 qu4 bo2-ming2-han4 de5 huo3-che1 cong2 3 hao4 zhan4-tai2 chu1-fa1 。 去 伯明翰 的 火車 從 3 號 站台 出發 。 40442 40138 1551878 1551865 In order to deal with repeat offenders, Mr Johnson is also establishing a "two strikes and you're out" policy - serious breaches of the rules will result in permanent removal of free travel rights. 为了 惩处 累犯 , 约翰逊 先生 也 创造 了 “ 二 振 出局 ” 的 政策 , 再次 严重 违反 准则 将 永久 失去 免费 旅行 权利 。 wei4-le5 cheng2-chu3 lei3-fan4 , yue1-han4-xun4 xian1-sheng5 ye3 chuang4-zao4 le5 “ er4 zhen4 chu1-ju2 ” de5 zheng4-ce4 , zai4-ci4 yan2-zhong4 wei2-fan3 zhun3-ze2 jiang1 yong3-jiu3 shi1-qu4 mian3-fei4 lu:3-xing2 quan2-li4 。 為了 懲處 累犯 , 約翰遜 先生 也 創造 了 “ 二 振 出局 ” 的 政策 , 再次 嚴重 違反 準則 將 永久 失去 免費 旅行 權利 。 40443 40317 1551873 1551866 Previously, Mr Johnson also proposed banning the consumption of alcohol on public transport in the capital, which is believed to have reduced the crime rate on trains and buses. 约翰逊 先生 以 前 还 倡议 禁止 在 首都 公交 上 饮酒 , 有人 认为 这个 倡议 有效 减少 了 火车 和 公车 上 的 犯罪 率 。 yue1-han4-xun4 xian1-sheng5 yi3 qian2 hai2 chang4-yi4 jin4-zhi3 zai4 shou3-du1 gong1-jiao1 shang4 yin3-jiu3 , you3-ren2 ren4-wei2 zhe4-ge5 chang4-yi4 you3-xiao4 jian3-shao3 le5 huo3-che1 he2 gong1-che1 shang4 de5 fan4-zui4 lu:4 。 約翰遜 先生 以 前 還 倡議 禁止 在 首都 公交 上 飲酒 , 有人 認為 這個 倡議 有效 減少 了 火車 和 公車 上 的 犯罪 率 。 40444 40140 681236 5505592 Our fence is made of iron. 我们 的 栏杆 是 铁 做 的 。 wo3-men5 de5 lan2-gan1 shi4 tie3 zuo4 de5 。 我們 的 欄杆 是 鐵 做 的 。 40445 40142 285393 346695 His bike ran into a guard-rail. 他 的 单车 撞 上 了 栏杆 。 ta1 de5 dan1-che1 zhuang4 shang4 le5 lan2-gan1 。 他 的 單車 撞 上 了 欄杆 。 40446 40141 5573313 5505598 A lot of people climb the railing, and even litter. 很 多 人 跳 过 栏杆 , 还 丢 垃圾 。 hen3 duo1 ren2 tiao4 guo4 lan2-gan1 , hai2 diu1 la1-ji1 。 很 多 人 跳 過 欄杆 , 還 丟 垃圾 。 40447 40143 28302 819023 Miss Ito made her students work hard. 伊藤 小姐 要 她 的 学生们 努力 学习 。 yi1-teng2 xiao3-jie5 yao4 ta1 de5 xue2-sheng5-men5 nu3-li4 xue2-xi2 。 伊藤 小姐 要 她 的 學生們 努力 學習 。 40448 40146 262351 1360008 I'm glad to meet you, too, Mr Ito. 我 也 很 高兴 见 到 你 , 伊藤 先生 。 wo3 ye3 hen3 gao1-xing4 jian4 dao4 ni3 , yi1-teng2 xian1-sheng5 。 我 也 很 高興 見 到 你 , 伊藤 先生 。 40449 40145 28305 4871038 Mr Ito teaches history. 伊藤 老师 教 历史学 。 yi1-teng2 lao3-shi1 jiao4 li4-shi3-xue2 。 伊藤 老師 教 歷史學 。 40450 40144 62788 801497 Clint Eastwood was elected mayor of Carmel. 克 林 伊 斯 威 特 当选 为 卡 梅 尔 市 市长 。 ke4 lin2 yi1 si1 wei1 te4 dang1-xuan3 wei4 ka3 mei2 er3 shi4 shi4-zhang3 。 克 林 伊 斯 威 特 當選 為 卡 梅 爾 市 市長 。 40451 34997 53870 861062 Jay picked up the old scissors. 杰 伊 捡 起 了 这 把 旧 剪刀 。 jie2 yi1 jian3 qi3 le5 zhe4 ba3 jiu4 jian3-dao1 。 傑 伊 撿 起 了 這 把 舊 剪刀 。 40452 40521 919635 919646 Radosław, Marek and Maciej like playing games on the PlayStation 2. 拉 多 斯 瓦 夫 西 , 马 立 克 和 马 切 伊 喜欢 在 PlayStation2 上 玩 游戏 。 la1 duo1 si1 wa3 fu1 xi1 , ma3 li4 ke4 he2 ma3 qie1 yi1 xi3-huan5 zai4 PlayStation2 shang4 wan2 you2-xi4 。 拉 多 斯 瓦 夫 西 , 馬 立 克 和 馬 切 伊 喜歡 在 PlayStation2 上 玩 遊戲 。 40453 38460 405478 405480 Ghulja has very many kinds of apples. 伊宁 的 苹果 种类 非常多 。 yi1-ning2 de5 ping2-guo3 zhong3-lei4 fei1-chang2-duo1 。 伊寧 的 蘋果 種類 非常多 。 40454 31926 347780 347861 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. 让 我们 记住 , 是 伊利诺伊 州 的 一 名 男子 首 次 将 共和党 的 旗帜 扛 到 了 白宫 。 共和党 是 建立 在 自立 、 个人 自由 以及 国家 团结 的 价值观 之上 的 。 这 也 是 我们 所有 人 共同 的 价值观 。 虽然 民主党 今天 晚上 赢得 了 巨大 的 胜利 , 但 我们 是 以 谦卑 的 态度 和 弥合 阻碍 我们 进步 的 分歧 的 决心 赢得 这 场 胜利 的 rang4 wo3-men5 ji4-zhu5 , shi4 yi1-li4-nuo4-yi1 zhou1 de5 yi1 ming2 nan2-zi3 shou3 ci4 jiang1 gong4-he2-dang3 de5 qi2-zhi4 kang2 dao4 le5 bai2-gong1 。 gong4-he2-dang3 shi4 jian4-li4 zai4 zi4-li4 、 ge4-ren2 zi4-you2 yi3-ji2 guo2-jia1 tuan2-jie2 de5 jia4-zhi2-guan1 zhi1-shang4 de5 。 zhe4 ye3 shi4 wo3-men5 suo3-you3 ren2 gong4-tong2 de5 jia4-zhi2-guan1 。 sui1-ran2 min2-zhu3-dang3 jin1-tian1 wan3-shang5 ying2-de2 le5 ju4-da4 de5 sheng4-li4 , dan4 wo3-men5 shi4 yi3 qian1-bei1 de5 tai4-du5 he2 mi2-he2 zu3-ai4 wo3-men5 jin4-bu4 de5 fen1-qi2 de5 jue2-xin1 ying2-de2 zhe4 chang3 sheng4-li4 de5 讓 我們 記住 , 是 伊利諾伊 州 的 一 名 男子 首 次 將 共和黨 的 旗幟 扛 到 了 白宮 。 共和黨 是 建立 在 自立 、 個人 自由 以及 國家 團結 的 價值觀 之上 的 。 這 也 是 我們 所有 人 共同 的 價值觀 。 雖然 民主黨 今天 晚上 贏得 了 巨大 的 勝利 , 但 我們 是 以 謙卑 的 態度 和 彌合 阻礙 我們 進步 的 分歧 的 決心 贏得 這 場 勝利 的 40455 41351 1506920 2165933 Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran. 汤姆 不 知道 伊拉克 和 伊朗 有 什么 区别 。 tang1-mu3 bu4 zhi1-dao4 yi1-la1-ke4 he2 yi1-lang3 you3 shen2-me5 qu1-bie2 。 湯姆 不 知道 伊拉克 和 伊朗 有 什麼 區別 。 40456 31927 347770 347840 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 就 在 我们 今晚 站 在 这里 的 时刻 , 我们 知道 勇敢 的 美国 士兵 在 伊拉克 的 沙漠 里 和 阿富汗 的 群山 中 醒来 , 他们 冒 着 生命 危险 来 保护 着 我们 的 生命 。 jiu4 zai4 wo3-men5 jin1-wan3 zhan4 zai4 zhe4-li3 de5 shi2-ke4 , wo3-men5 zhi1-dao4 yong3-gan3 de5 mei3-guo2 shi4-bing1 zai4 yi1-la1-ke4 de5 sha1-mo4 li3 he2 a1-fu4-han4 de5 qun2-shan1 zhong1 xing3-lai2 , ta1-men5 mao4 zhe5 sheng1-ming4 wei1-xian3 lai2 bao3-hu4 zhe5 wo3-men5 de5 sheng1-ming4 。 就 在 我們 今晚 站 在 這裡 的 時刻 , 我們 知道 勇敢 的 美國 士兵 在 伊拉克 的 沙漠 裡 和 阿富汗 的 群山 中 醒來 , 他們 冒 著 生命 危險 來 保護 著 我們 的 生命 。 40457 33143 315164 804942 She glanced briefly at the newspaper. 她 很 快 地 瞟 了 一 眼 报纸 。 ta1 hen3 kuai4 de5 piao3 le5 yi1 yan3 bao4-zhi3 。 她 很 快 地 瞟 了 一 眼 報紙 。 40458 40161 65671 406608 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. 唔 。 我 有 预感 我 走 哪 边 都 会 迷路 。 wu2 。 wo3 you3 yu4-gan3 wo3 zou3 na3 bian1 dou1 hui4 mi2-lu4 。 唔 。 我 有 預感 我 走 哪 邊 都 會 迷路 。 40459 40162 29276 5363935 London is on the Thames. 伦敦 在 泰 唔 士 河 旁 。 lun2-dun1 zai4 tai4 wu2 shi4 he2 pang2 。 倫敦 在 泰 唔 士 河 旁 。 40460 40875 388318 784983 It might have been Miss Satoh who sent these flowers. 送 这 束 花 的 人 可能 是 佐藤 小姐 。 song4 zhe4 shu4 hua1 de5 ren2 ke3-neng2 shi4 zuo3-teng2 xiao3-jie5 。 送 這 束 花 的 人 可能 是 佐藤 小姐 。 40461 40167 519985 850387 Mr. Sato practices archery on weekends. 佐藤 先生 在 周末 练习 射箭 。 zuo3-teng2 xian1-sheng5 zai4 zhou1-mo4 lian4-xi2 she4-jian4 。 佐藤 先生 在 週末 練習 射箭 。 40462 40169 243532 862741 May I speak to Mr. Sato? 我 可以 和 佐藤 先生 说话 吗 ? wo3 ke3-yi3 he2 zuo3-teng2 xian1-sheng5 shuo1-hua4 ma5 ? 我 可以 和 佐藤 先生 說話 嗎 ? 40463 40168 2700314 4760048 He's an idiot sometimes. 有时 他 是 白痴 。 you3-shi2 ta1 shi4 bai2-chi1 。 有時 他 是 白痴 。 40464 40172 2301442 2300107 Idiot... You got water in your brain or something? 白痴 , 你 脑子 进水 了 ? bai2-chi1 , ni3 nao3-zi5 jin4-shui3 le5 ? 白痴 , 你 腦子 進水 了 ? 40465 40173 4471210 4517843 Kiss me, you fool! 吻 我 , 你 个 白痴 ! wen3 wo3 , ni3 ge4 bai2-chi1 ! 吻 我 , 你 個 白痴 ! 40466 40170 2453098 2453099 Are you trying to suggest that my emotional problems are no different than those of a stupid person? 你 是 说 我 的 情绪 问题 跟 那些 白痴 没什么 两样 吗 ? ni3 shi4 shuo1 wo3 de5 qing2-xu4 wen4-ti2 gen1 na4-xie1 bai2-chi1 mei2-shen2-me5 liang3-yang4 ma5 ? 你 是 說 我 的 情緒 問題 跟 那些 白痴 沒什麼 兩樣 嗎 ? 40467 40171 410599 845974 What an idiot I am! 我 真是 个 白痴 ! wo3 zhen1-shi5 ge4 bai2-chi1 ! 我 真是 個 白痴 ! 40468 40174 308728 796055 She had a vague feeling of guilt. 她 隐约 地 有 一 种 的 内疚 感 。 ta1 yin3-yue1 de5 you3 yi1 zhong3 de5 nei4-jiu4 gan3 。 她 隱約 地 有 一 種 的 內疚 感 。 40469 40178 387980 334740 I feel a little guilty that I didn't invite him to join the celebration. 我 没 请 他 来 参加 庆祝会 , 感到 有点 内疚 。 wo3 mei2 qing3 ta1 lai2 can1-jia1 qing4-zhu4-hui4 , gan3-dao4 you3-dian3 nei4-jiu4 。 我 沒 請 他 來 參加 慶祝會 , 感到 有點 內疚 。 40470 40176 296836 779029 His sense of guilt was diminished. 他 的 内疚 感 减少 了 。 ta1 de5 nei4-jiu4 gan3 jian3-shao3 le5 。 他 的 內疚 感 減少 了 。 40471 40175 17522 795289 You make me feel so guilty. 你 让 我 感到 很 内疚 。 ni3 rang4 wo3 gan3-dao4 hen3 nei4-jiu4 。 你 讓 我 感到 很 內疚 。 40472 40177 451543 535802 The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. 大 魔王 终于 失去 知觉 , 砰 的 一 声 倒 在 了 地上 。 da4 mo2-wang2 zhong1-yu2 shi1-qu4 zhi1-jue2 , peng1 de5 yi1 sheng1 dao3 zai4 le5 di4-shang5 。 大 魔王 終於 失去 知覺 , 砰 的 一 聲 倒 在 了 地上 。 40473 40179 1534289 5670788 God bless America. 上帝 保佑 美国 。 shang4-di4 bao3-you4 mei3-guo2 。 上帝 保佑 美國 。 40474 35663 2923630 2996042 God save Ukraine! 上帝 保佑 乌克兰 ! shang4-di4 bao3-you4 wu1-ke4-lan2 ! 上帝 保佑 烏克蘭 ! 40475 38689 269618 1185716 God bless you! 上帝 保佑 您 ! shang4-di4 bao3-you4 nin2 ! 上帝 保佑 您 ! 40476 35665 347799 347900 Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. 感谢 你们 。 上帝 保佑 你们 。 愿 上帝 保佑 美利坚 合众国 gan3-xie4 ni3-men5 。 shang4-di4 bao3-you4 ni3-men5 。 yuan4 shang4-di4 bao3-you4 mei3-li4-jian1 he2-zhong4-guo2 感謝 你們 。 上帝 保佑 你們 。 願 上帝 保佑 美利堅 合眾國 40477 35662 434328 812491 Bless you! 上帝 保佑 你 ! shang4-di4 bao3-you4 ni3 ! 上帝 保佑 你 ! 40478 35664 765317 765316 For the UK's fastest growing city after London, this is good news. 对于 仅次于 伦敦 、 发展 第二 快 的 城市 , 这 是 个 好 消息 。 dui4-yu2 jin3-ci4-yu2 lun2-dun1 、 fa1-zhan3 di4-er4 kuai4 de5 cheng2-shi4 , zhe4 shi4 ge4 hao3 xiao1-xi5 。 對於 僅次于 倫敦 、 發展 第二 快 的 城市 , 這 是 個 好 消息 。 40479 37578 767806 767803 In some rural areas, the Internet is important for agricultural information, as well as being particularly useful for the purposes of agricultural production technologies and pricing. 在 一些 农村 地区 , 互联网 主要 用于 农业 信息 以及 农产品 技术 和 价格 信息 等 特殊 目的 。 zai4 yi1-xie1 nong2-cun1 di4-qu1 , hu4-lian2-wang3 zhu3-yao4 yong4-yu2 nong2-ye4 xin4-xi1 yi3-ji2 nong2-chan3-pin3 ji4-shu4 he2 jia4-ge2 xin4-xi1 deng3 te4-shu1 mu4-di4 。 在 一些 農村 地區 , 互聯網 主要 用于 農業 信息 以及 農產品 技術 和 價格 信息 等 特殊 目的 。 40480 37582 781129 781537 The herb used in that pasta sauce might be parsley. 用于 那个 义大利 酱 的 香草 可能 是 荷兰芹 。 yong4-yu2 na4-ge5 yi4-da4-li4 jiang4 de5 xiang1-cao3 ke3-neng2 shi4 he2-lan2-qin2 。 用于 那個 義大利 醬 的 香草 可能 是 荷蘭芹 。 40481 39988 1540876 1506823 When I was a child, I spent most of my time indoors reading. 当 我 是 个 孩子 的 时候 , 我 会 把 大部分 时间 都 用于 室内 阅读 。 dang1 wo3 shi4 ge4 hai2-zi5 de5 shi2-hou5 , wo3 hui4 ba3 da4-bu4-fen5 shi2-jian1 dou1 yong4-yu2 shi4-nei4 yue4-du2 。 當 我 是 個 孩子 的 時候 , 我 會 把 大部分 時間 都 用于 室內 閱讀 。 40482 37583 26276 811872 English is a universal language and is used all over the world. 英语 是 一 种 世界 性 的 语言 , 用于 世界各地 。 ying1-yu3 shi4 yi1 zhong3 shi4-jie4 xing4 de5 yu3-yan2 , yong4-yu2 shi4-jie4-ge4-di4 。 英語 是 一 種 世界 性 的 語言 , 用于 世界各地 。 40483 37581 737777 737770 The twelve animals of the Chinese zodiac come from eleven kinds of animals originating in nature, namely the rat, ox, tiger, rabbit, horse, snake, monkey, rooster, dog and pig, as well as the legendary form of the dragon, and are used as a calendar. 十二 生肖 是 由 十一 种 源于 自然界 的 动物 即 鼠 、 牛 、 虎 、 兔 、 蛇 、 马 、 羊 、 猴 、 鸡 、 狗 、 猪 以及 传说 中 的 龙 组成 的 , 用于 纪年 。 shi2-er4 sheng1-xiao4 shi4 you2 shi2-yi1 zhong3 yuan2-yu2 zi4-ran2-jie4 de5 dong4-wu4 ji2 shu3 、 niu2 、 hu3 、 tu4 、 she2 、 ma3 、 yang2 、 hou2 、 ji1 、 gou3 、 zhu1 yi3-ji2 chuan2-shuo1 zhong1 de5 long2 zu3-cheng2 de5 , yong4-yu2 ji4-nian2 。 十二 生肖 是 由 十一 種 源於 自然界 的 動物 即 鼠 、 牛 、 虎 、 兔 、 蛇 、 馬 、 羊 、 猴 、 雞 、 狗 、 豬 以及 傳說 中 的 龍 組成 的 , 用于 紀年 。 40484 38487 47689 336702 No less than three hundred dollars was needed for the work. 这个 工作 需要 不 低于 300 美金 。 zhe4-ge5 gong1-zuo4 xu1-yao4 bu4 di1-yu2 300 mei3-jin1 。 這個 工作 需要 不 低于 300 美金 。 40485 37580 17122 839519 Your work is below average. 你 的 工作 表现 低于 平均 水平 。 ni3 de5 gong1-zuo4 biao3-xian4 di1-yu2 ping2-jun1 shui3-ping2 。 你 的 工作 表現 低于 平均 水平 。 40486 37579 21122 332485 Thermometers often go below zero. 温度计 往往 低于 零 度 。 wen1-du4-ji4 wang3-wang3 di1-yu2 ling2 du4 。 溫度計 往往 低于 零 度 。 40487 38068 301496 801974 He made many excuses for being late. 他 为 迟到 找 了 很 多 的 藉口 。 ta1 wei4 chi2-dao4 zhao3 le5 hen3 duo1 de5 jie4-kou3 。 他 為 遲到 找 了 很 多 的 藉口 。 40488 35694 41462 385484 That's just an excuse. 这 只不过 是 个 藉口 。 zhe4 zhi3-bu5-guo4 shi4 ge4 jie4-kou3 。 這 只不過 是 個 藉口 。 40489 35698 305195 780223 Their excuses were all alike. 他们 的 藉口 都 是 一样 的 。 ta1-men5 de5 jie4-kou3 dou1 shi4 yi1-yang4 de5 。 他們 的 藉口 都 是 一樣 的 。 40490 35697 694294 843803 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 我 没有 集邮 , 但是 却 收藏 了 一 堆 日本 的 明信片 , 我 想 我 可以 用 这 来 做 藉口 , 邀请 他 来 我 家 。 wo3 mei2-you3 ji2-you2 , dan4-shi4 que4 shou1-cang2 le5 yi1 dui1 ri4-ben3 de5 ming2-xin4-pian4 , wo3 xiang3 wo3 ke3-yi3 yong4 zhe4 lai2 zuo4 jie4-kou3 , yao1-qing3 ta1 lai2 wo3 jia1 。 我 沒有 集郵 , 但是 卻 收藏 了 一 堆 日本 的 明信片 , 我 想 我 可以 用 這 來 做 藉口 , 邀請 他 來 我 家 。 40491 35696 2898137 770338 They will not accept any excuses for not joining the meeting. 他们 不 接受 任何 不 参加 会议 的 藉口 。 ta1-men5 bu4 jie1-shou4 ren4-he2 bu4 can1-jia1 hui4-yi4 de5 jie4-kou3 。 他們 不 接受 任何 不 參加 會議 的 藉口 。 40492 35695 52870 798213 Try to lose weight by jogging. 试 着 藉由 慢跑 来 减肥 。 shi4 zhe5 jie4-you2 man4-pao3 lai2 jian3-fei2 。 試 著 藉由 慢跑 來 減肥 。 40493 38726 25400 919661 I cheered myself up by listening to music. 我 藉由 听 音乐 来 鼓舞 我 自己 。 wo3 jie4-you2 ting1 yin1-yue4 lai2 gu3-wu3 wo3 zi4-ji3 。 我 藉由 聽 音樂 來 鼓舞 我 自己 。 40494 38725 322095 780073 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 藉由 读书 和 讨论 概念 , 一 个 人 能 获得 智慧 并 包容 不同 的 想法 。 jie4-you2 du2-shu1 he2 tao3-lun4 gai4-nian4 , yi1 ge4 ren2 neng2 huo4-de2 zhi4-hui4 bing4 bao1-rong2 bu4-tong2 de5 xiang3-fa3 。 藉由 讀書 和 討論 概念 , 一 個 人 能 獲得 智慧 並 包容 不同 的 想法 。 40495 38724 62283 918008 Gordon is interested in the Japanese way of life. 戈 登 对 日本 的 生活 方式 感 兴趣 。 ge1 deng1 dui4 ri4-ben3 de5 sheng1-huo2 fang1-shi4 gan3 xing4-qu4 。 戈 登 對 日本 的 生活 方式 感 興趣 。 40496 40191 29397 802073 Laura Ingalls grew up on the prairie. 劳 拉 英 戈尔 斯 是 在 草原 上 长大 的 。 lao2 la1 ying1 ge1-er3 si1 shi4 zai4 cao3-yuan2 shang4 zhang3-da4 de5 。 勞 拉 英 戈爾 斯 是 在 草原 上 長大 的 。 40497 40192 1747284 458041 Their two shadows overlap. 他们 俩 的 影子 重迭 在 一起 。 ta1-men5 lia3 de5 ying3-zi5 chong2-die2 zai4 yi1-qi3 。 他們 倆 的 影子 重迭 在 一起 。 40498 40202 3086922 5640737 Tom put a stack of letters on Mary's desk. 汤姆 把 一 迭 信 放 在 玛丽 桌 上 。 tang1-mu3 ba3 yi1 die2 xin4 fang4 zai4 ma3-li4 zhuo1 shang4 。 湯姆 把 一 迭 信 放 在 瑪麗 桌 上 。 40499 40198 3565120 3565119 She folded the quilt. 她 迭 好 了 被子 。 ta1 die2 hao3 le5 bei4-zi5 。 她 迭 好 了 被子 。 40500 40199 291603 6822543 She folded up the towels and put them away in the cupboard. 她 把 毛巾 折 迭 好 再 放 入 柜子 里 。 ta1 ba3 mao2-jin1 zhe2 die2 hao3 zai4 fang4 ru4 gui4-zi5 li3 。 她 把 毛巾 折 迭 好 再 放 入 櫃子 裡 。 40501 40197 1180730 420088 There were some graphic novels mixed into the pile of specialty books on the desk. 书桌 上 一 迭 专业 书 里 有 几 本 卡通 书 混 在 里面 。 shu1-zhuo1 shang4 yi1 die2 zhuan1-ye4 shu1 li3 you3 ji3 ben3 ka3-tong1 shu1 hun4 zai4 li3-mian4 。 書桌 上 一 迭 專業 書 裡 有 幾 本 卡通 書 混 在 裡面 。 40502 40201 1665334 3043967 I am folding my dress. 我 在 迭 我 的 连衣裙 。 wo3 zai4 die2 wo3 de5 lian2-yi1-qun2 。 我 在 迭 我 的 連衣裙 。 40503 40200 280843 699144 Do not fold! 请 勿 折 迭 ! qing3 wu4 zhe2 die2 ! 請 勿 折 迭 ! 40504 40196 3625651 3625650 The express train will take you between major cities non-stop. 特快 火车 会 带 着 你 在 主要 城市 穿梭 , 期间 不 停 。 te4-kuai4 huo3-che1 hui4 dai4 zhe5 ni3 zai4 zhu3-yao4 cheng2-shi4 chuan1-suo1 , qi1-jian1 bu4 ting2 。 特快 火車 會 帶 著 你 在 主要 城市 穿梭 , 期間 不 停 。 40505 35702 1315823 1316049 How long does it take for the airport shuttle to get to the airport? 穿梭 班车 到 机场 需要 多 长 时间 ? chuan1-suo1 ban1-che1 dao4 ji1-chang3 xu1-yao4 duo1 chang2 shi2-jian1 ? 穿梭 班車 到 機場 需要 多 長 時間 ? 40506 35701 1293007 1323657 I didn't want to surprise you. 我 没 想 吓唬 你 。 wo3 mei2 xiang3 xia4-hu5 ni3 。 我 沒 想 嚇唬 你 。 40507 40206 2270541 5556135 Don't try to intimidate me. 别 想 吓唬 我 。 bie2 xiang3 xia4-hu5 wo3 。 別 想 嚇唬 我 。 40508 40204 2291179 4762201 I didn't mean to spook you. 我 不 是 故意 吓唬 你 的 。 wo3 bu4 shi4 gu4-yi4 xia4-hu5 ni3 de5 。 我 不 是 故意 嚇唬 你 的 。 40509 40205 2406519 5670779 I signed the lease today. 我 今天 签 了 租约 。 wo3 jin1-tian1 qian1 le5 zu1-yue1 。 我 今天 籤 了 租約 。 40510 38745 1183505 805235 This company and I have signed a contract of three years. 我 和 这 家 公司 签 了 三 年 合同 。 wo3 he2 zhe4 jia1 gong1-si1 qian1 le5 san1 nian2 he2-tong5 。 我 和 這 家 公司 籤 了 三 年 合同 。 40511 38747 307355 351036 They made him sign the contract against his will. 他 被 强迫 签 了 约 。 ta1 bei4 qiang3-po4 qian1 le5 yue1 。 他 被 強迫 籤 了 約 。 40512 38743 476416 420592 Please sign here. 请 你 在 这个 地方 签 个 字 。 qing3 ni3 zai4 zhe4-ge5 di4-fang5 qian1 ge4 zi4 。 請 你 在 這個 地方 籤 個 字 。 40513 38740 3821554 5663461 Don't sign the contract in pencil. 别 用 铅笔 签 合同 。 bie2 yong4 qian1-bi3 qian1 he2-tong5 。 別 用 鉛筆 籤 合同 。 40514 38746 321149 842455 Don't forget to sign your name. 不要 忘记 签 上 你 的 名字 。 bu4-yao4 wang4-ji4 qian1 shang4 ni3 de5 ming2-zi5 。 不要 忘記 籤 上 你 的 名字 。 40515 38742 16709 422021 All you have to do is sign your name here. 你 在 这里 签 个 名 就 行 了 。 ni3 zai4 zhe4-li3 qian1 ge4 ming2 jiu4 xing2 le5 。 你 在 這裡 籤 個 名 就 行 了 。 40516 38744 4731170 4731437 This company and I have signed a three-year contract. 我 跟 公司 签 了 一 份 三 年 的 合同 。 wo3 gen1 gong1-si1 qian1 le5 yi1 fen4 san1 nian2 de5 he2-tong5 。 我 跟 公司 籤 了 一 份 三 年 的 合同 。 40517 38741 63035 1397392 Let's draw lots to decide who goes first. 来 抽签 决定 谁 先 走 吧 。 lai2 chou1-qian1 jue2-ding4 shei2 xian1 zou3 ba5 。 來 抽籤 決定 誰 先 走 吧 。 40518 38739 776430 776957 You can remove the NNC. 你 可以 删除 「 需要 母语 确认 」 的 标签 。 ni3 ke3-yi3 shan1-chu2 「 xu1-yao4 mu3-yu3 que4-ren4 」 de5 biao1-qian1 。 你 可以 刪除 「 需要 母語 確認 」 的 標籤 。 40519 40494 2158793 2152766 Most of us have, to some extent, experienced being caught in a cycle like this one: Facing the browser, you hit, like you always do, Ctrl-T to open a new tab, type in the first letter of the website you always visit, and hit "enter"... just to see if anything new has happened. 我们 中 的 许多 人 多多少少 都 经历 过 这样 的 循环 : 面对 着 浏览器 , 习惯 性地 Ctrl-T 打开 一 个 新 的 标签 页 , 敲 下 常 去 网址 的 首 字母 然后 回车 , 只 为 了 看看 有 没 有 啥 新鲜 事 发生 。 wo3-men5 zhong1 de5 xu3-duo1 ren2 duo1-duo1-shao3-shao3 dou1 jing1-li4 guo4 zhe4-yang4 de5 xun2-huan2 : mian4-dui4 zhe5 liu2-lan3-qi4 , xi2-guan4 xing4-di4 Ctrl-T da3-kai1 yi1 ge4 xin1 de5 biao1-qian1 ye4 , qiao1 xia4 chang2 qu4 wang3-zhi3 de5 shou3 zi4-mu3 ran2-hou4 hui2-che1 , zhi3 wei4 le5 kan4-kan5 you3 mei2 you3 sha2 xin1-xian1 shi4 fa1-sheng1 。 我們 中 的 許多 人 多多少少 都 經歷 過 這樣 的 循環 : 面對 著 瀏覽器 , 習慣 性地 Ctrl-T 打開 一 個 新 的 標籤 頁 , 敲 下 常 去 網址 的 首 字母 然後 回車 , 只 為 了 看看 有 沒 有 啥 新鮮 事 發生 。 40520 41592 264662 780249 I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. 我 在 我 的 行李 上 附上 了 有 我 名字 的 标签 , 但是 它 很 快 就 剥落 了 。 wo3 zai4 wo3 de5 xing2-li5 shang4 fu4-shang4 le5 you3 wo3 ming2-zi5 de5 biao1-qian1 , dan4-shi4 ta1 hen3 kuai4 jiu4 bo1-luo4 le5 。 我 在 我 的 行李 上 附上 了 有 我 名字 的 標籤 , 但是 它 很 快 就 剝落 了 。 40521 38015 282652 455323 The contents of the box are listed on the label. 箱子 的 内容 在 标签 上面 写 着 。 xiang1-zi5 de5 nei4-rong2 zai4 biao1-qian1 shang4-mian4 xie3 zhe5 。 箱子 的 內容 在 標籤 上面 寫 著 。 40522 35712 3498545 5900409 Tom picked up the jar and read the label. 汤姆 拿 起 罐子 读 标签 。 tang1-mu3 na2 qi3 guan4-zi5 du2 biao1-qian1 。 湯姆 拿 起 罐子 讀 標籤 。 40523 35713 2372 772001 No love is foul nor prison fair. 没有 肮脏 的 爱情 , 也 没有 美丽 的 监狱 。 mei2-you3 ang1-zang1 de5 ai4-qing2 , ye3 mei2-you3 mei3-li4 de5 jian1-yu4 。 沒有 骯髒 的 愛情 , 也 沒有 美麗 的 監獄 。 40524 28447 321833 406594 I can put up with a house being untidy, but I don't like it to be dirty. 房子 乱七八糟 也 没 问题 , 但是 肮脏 的 话 我 接 受不了 。 fang2-zi5 luan4-qi1-ba1-zao1 ye3 mei2 wen4-ti2 , dan4-shi4 ang1-zang1 de5 hua4 wo3 jie1 shou4-bu4-liao3 。 房子 亂七八糟 也 沒 問題 , 但是 骯髒 的 話 我 接 受不了 。 40525 29752 256528 357936 I write poems in my free time. 我 在 闲暇 时候 写 诗 。 wo3 zai4 xian2-xia2 shi2-hou5 xie3 shi1 。 我 在 閒暇 時候 寫 詩 。 40526 40215 256527 357935 I often spend my leisure time listening to the radio. 我 常常 在 我 的 闲暇 时候 听 广播 。 wo3 chang2-chang2 zai4 wo3 de5 xian2-xia2 shi2-hou5 ting1 guang3-bo1 。 我 常常 在 我 的 閒暇 時候 聽 廣播 。 40527 40216 69544 333838 You should make better use of your free time. 你 要 更 好 地 利用 闲暇 时间 。 ni3 yao4 geng4 hao3 de5 li4-yong4 xian2-xia2 shi2-jian1 。 你 要 更 好 地 利用 閒暇 時間 。 40528 40218 858938 858937 Is there any leisure in China? 中国 有 什么 闲暇 吗 ? zhong1-guo2 you3 shen2-me5 xian2-xia2 ma5 ? 中國 有 什麼 閒暇 嗎 ? 40529 40217 4577233 332748 He tried a cheesecake. 他 尝 了 芝士 蛋糕 。 ta1 chang2 le5 zhi1-shi4 dan4-gao1 。 他 嘗 了 芝士 蛋糕 。 40530 40219 290505 332748 He tasted the cheesecake. 他 尝 了 芝士 蛋糕 。 ta1 chang2 le5 zhi1-shi4 dan4-gao1 。 他 嘗 了 芝士 蛋糕 。 40531 40220 292445 883280 He came all the way from Chicago. 他 从 芝加哥 远 道 而 来 了 。 ta1 cong2 zhi1-jia1-ge1 yuan3 dao4 er2 lai2 le5 。 他 從 芝加哥 遠 道 而 來 了 。 40532 40225 262138 863968 I'm leaving for Chicago next week. 我 下周 将 离开 去 芝加哥 。 wo3 xia4-zhou1 jiang1 li2-kai1 qu4 zhi1-jia1-ge1 。 我 下週 將 離開 去 芝加哥 。 40533 40228 63170 824519 Carol lives in Chicago. 卡罗 住 在 芝加哥 。 ka3-luo2 zhu4 zai4 zhi1-jia1-ge1 。 卡羅 住 在 芝加哥 。 40534 40230 242330 801402 I'm leaving for Chicago next Saturday morning. 下周 六 早 上 我 要 去 芝加哥 。 xia4-zhou1 liu4 zao3 shang4 wo3 yao4 qu4 zhi1-jia1-ge1 。 下週 六 早 上 我 要 去 芝加哥 。 40535 40231 682507 816550 Tom has lived in Chicago for a year. 汤姆 在 芝加哥 住 了 一 年 。 tang1-mu3 zai4 zhi1-jia1-ge1 zhu4 le5 yi1 nian2 。 湯姆 在 芝加哥 住 了 一 年 。 40536 40232 290066 340077 He flew to Chicago, where he happened to see a friend. 他 乘 飞机 去 了 芝加哥 , 在 那里 偶然 遇见 了 一 个 朋友 。 ta1 cheng2 fei1-ji1 qu4 le5 zhi1-jia1-ge1 , zai4 na4-li5 ou3-ran2 yu4-jian4 le5 yi1 ge4 peng2-you5 。 他 乘 飛機 去 了 芝加哥 , 在 那裡 偶然 遇見 了 一 個 朋友 。 40537 40223 306813 760841 They went to Chicago by car. 他们 坐 车 去 芝加哥 。 ta1-men5 zuo4 che1 qu4 zhi1-jia1-ge1 。 他們 坐 車 去 芝加哥 。 40538 40224 247998 796053 We had a stopover in Chicago. 我们 中途 在 芝加哥 停留 。 wo3-men5 zhong1-tu2 zai4 zhi1-jia1-ge1 ting2-liu2 。 我們 中途 在 芝加哥 停留 。 40539 40226 288703 833804 He is leaving Chicago tomorrow. 他 明天 将 离开 芝加哥 。 ta1 ming2-tian1 jiang1 li2-kai1 zhi1-jia1-ge1 。 他 明天 將 離開 芝加哥 。 40540 40227 269167 5655353 A new branch will be opened in Chicago next month. 新 的 分店 下 个 月 在 芝加哥 开张 。 xin1 de5 fen1-dian4 xia4 ge4 yue4 zai4 zhi1-jia1-ge1 kai1-zhang1 。 新 的 分店 下 個 月 在 芝加哥 開張 。 40541 40229 802664 5640773 They nominated Calvin Coolidge for vice president. 他们 提名 卡尔文 • 柯 立 芝 为 副 总统 。 ta1-men5 ti2-ming2 ka3-er3-wen2 • ke1 li4 zhi1 wei4 fu4 zong3-tong3 。 他們 提名 卡爾文 • 柯 立 芝 為 副 總統 。 40542 40222 790847 790848 Open Sesame! 芝麻 开门 ! zhi1-ma5 kai1-men2 ! 芝麻 開門 ! 40543 40221 258759 583743 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 我 是 一 个 虔诚 的 教徒 , 我 相信 死 后 的 生命 。 wo3 shi4 yi1 ge4 qian2-cheng2 de5 jiao4-tu2 , wo3 xiang1-xin4 si3 hou4 de5 sheng1-ming4 。 我 是 一 個 虔誠 的 教徒 , 我 相信 死 後 的 生命 。 40544 35731 238449 333343 It is believed that whales have their own language. 人们 相信 鲸 有 他们 自己 的 语言 。 ren2-men5 xiang1-xin4 jing1 you3 ta1-men5 zi4-ji3 de5 yu3-yan2 。 人們 相信 鯨 有 他們 自己 的 語言 。 40545 38757 66926 1516227 Never have I seen such a big whale. 我 从来 没 见 过 那么 大 一 条 鲸 。 wo3 cong2-lai2 mei2 jian4 guo4 na4-me5 da4 yi1 tiao2 jing1 。 我 從來 沒 見 過 那麼 大 一 條 鯨 。 40546 38758 238456 894135 The whale is well known to be the largest mammal. 鲸 是 被 公认 为 最 大 的 哺乳动物 。 jing1 shi4 bei4 gong1-ren4 wei4 zui4 da4 de5 bu3-ru3-dong4-wu4 。 鯨 是 被 公認 為 最 大 的 哺乳動物 。 40547 38756 42588 1408075 It was a nightmare. 那 是 个 噩梦 。 na4 shi4 ge4 e4-meng4 。 那 是 個 噩夢 。 40548 40250 428054 399027 I often have nightmares. 我 经常 做 噩梦 。 wo3 jing1-chang2 zuo4 e4-meng4 。 我 經常 做 噩夢 。 40549 40252 2966872 4970087 I had a really bad nightmare last night. 昨晚 我 做 了 一 个 可怕 的 噩梦 。 zuo2-wan3 wo3 zuo4 le5 yi1 ge4 ke3-pa4 de5 e4-meng4 。 昨晚 我 做 了 一 個 可怕 的 噩夢 。 40550 40251 1297653 4218454 This is the dilemma. 这 就 是 抉择 所 在 。 zhe4 jiu4 shi4 jue2-ze2 suo3 zai4 。 這 就 是 抉擇 所 在 。 40551 35745 3579607 3579606 Jonathan was booked because he got into a fight with a player on the other team. 乔纳森 吃 牌 了 , 因为 与 对方 球员 打架 。 qiao2-na4-sen1 chi1 pai2 le5 , yin1-wei4 yu3 dui4-fang1 qiu2-yuan2 da3-jia4 。 喬納森 吃 牌 了 , 因為 與 對方 球員 打架 。 40552 40257 313927 900264 She's not as beautiful as her sister. 她 不如 她 姊姊 漂亮 。 ta1 bu4-ru2 ta1 zi3-zi3 piao4-liang5 。 她 不如 她 姊姊 漂亮 。 40553 15696 55609 895028 This is a picture of my sister. 这 是 我 姊姊 的 照片 。 zhe4 shi4 wo3 zi3-zi3 de5 zhao4-pian4 。 這 是 我 姊姊 的 照片 。 40554 2859 242653 836437 Today is my sister's birthday. 今天 是 我 姊姊 的 生日 。 jin1-tian1 shi4 wo3 zi3-zi3 de5 sheng1-ri4 。 今天 是 我 姊姊 的 生日 。 40555 2857 403315 893533 I wonder what happened to his sister. 我 想 知道 他 姊姊 发生 了 什么 事 。 wo3 xiang3 zhi1-dao4 ta1 zi3-zi3 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 。 我 想 知道 他 姊姊 發生 了 什麼 事 。 40556 6689 253460 890678 I will wait for my sister here. 我 会 在 这里 等 我 姊姊 。 wo3 hui4 zai4 zhe4-li3 deng3 wo3 zi3-zi3 。 我 會 在 這裡 等 我 姊姊 。 40557 2858 539595 846364 I mistook Ann for her sister. 我 把 安 误 认为 是 她 姊姊 了 。 wo3 ba3 an1 wu4 ren4-wei2 shi4 ta1 zi3-zi3 le5 。 我 把 安 誤 認為 是 她 姊姊 了 。 40558 26782 245554 801973 My sister made me a beautiful doll. 我 姊姊 做 了 一 个 漂亮 的 娃娃 给 我 。 wo3 zi3-zi3 zuo4 le5 yi1 ge4 piao4-liang5 de5 wa2-wa5 gei3 wo3 。 我 姊姊 做 了 一 個 漂亮 的 娃娃 給 我 。 40559 16593 245566 350490 My sister's work is teaching English. 我 姊姊 是 个 英语 教师 。 wo3 zi3-zi3 shi4 ge4 ying1-yu3 jiao4-shi1 。 我 姊姊 是 個 英語 教師 。 40560 36845 4755414 4504358 When I came home, my little sister was playing the guitar. 我 回到 家 时 , 我 姊姊 在 弹 吉他 。 wo3 hui2-dao4 jia1 shi2 , wo3 zi3-zi3 zai4 tan2 ji2-ta1 。 我 回到 家 時 , 我 姊姊 在 彈 吉他 。 40561 25788 646792 761304 The crane, unlike the dog, has never dreamed of flying. 不 像 狗 , 这 只 鹤 从来 没有 梦想 过 飞翔 。 bu4 xiang4 gou3 , zhe4 zhi1 he4 cong2-lai2 mei2-you3 meng4-xiang3 guo4 fei1-xiang2 。 不 像 狗 , 這 隻 鶴 從來 沒有 夢想 過 飛翔 。 40562 40261 30628 772167 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. 如果 一 个 病人 折 一 千 只 纸鹤 , 她 的 愿望 就 会 成 真 。 ru2-guo3 yi1 ge4 bing4-ren2 zhe2 yi1 qian1 zhi1 zhi3-he4 , ta1 de5 yuan4-wang4 jiu4 hui4 cheng2 zhen1 。 如果 一 個 病人 折 一 千 隻 紙鶴 , 她 的 願望 就 會 成 真 。 40563 40260 2033950 5663586 Tom wants a computer small enough to easily carry. 汤姆 想 要 个 小 得 易于 携带 的 电脑 。 tang1-mu3 xiang3 yao4 ge4 xiao3 de5 yi4-yu2 xie2-dai4 de5 dian4-nao3 。 湯姆 想 要 個 小 得 易于 攜帶 的 電腦 。 40564 39722 37128 769677 Tom hit a triple. 汤姆 击 出 三 垒 安打 。 tang1-mu3 ji1 chu1 san1 lei3 an1-da3 。 湯姆 擊 出 三 壘 安打 。 40565 40262 462582 1397023 The blouse costs twelve libras. 这 件 衬衫 卖 十二 英镑 。 zhe4 jian4 chen4-shan1 mai4 shi2-er4 ying1-bang4 。 這 件 襯衫 賣 十二 英鎊 。 40566 40265 254608 926578 I bet five pounds on the horse. 我 在 这 匹 马上 押 五 英镑 的 赌注 。 wo3 zai4 zhe4 pi1 ma3-shang4 ya1 wu3 ying1-bang4 de5 du3-zhu4 。 我 在 這 匹 馬上 押 五 英鎊 的 賭注 。 40567 40264 3962688 3742505 This wooden chair costs sixty pounds. 这 张 木制 的 椅子 六十 英镑 。 zhe4 zhang1 mu4-zhi4 de5 yi3-zi5 liu4-shi2 ying1-bang4 。 這 張 木製 的 椅子 六十 英鎊 。 40568 40263 2763354 5558516 Stupidity is riding a bike that doesn't have brakes. 愚蠢 骑 着 没有 闸 的 单车 。 yu2-chun3 qi2 zhe5 mei2-you3 zha2 de5 dan1-che1 。 愚蠢 騎 著 沒有 閘 的 單車 。 40569 40266 434154 5550107 A travel agent will arrange an excursion to Andalusia for you. 旅行 社会 为 你 安排 去 安达 卢 西亚 的 旅行 。 lu:3-xing2 she4-hui4 wei4 ni3 an1-pai2 qu4 an1-da2 lu2 xi1-ya4 de5 lu:3-xing2 。 旅行 社會 為 你 安排 去 安達 盧 西亞 的 旅行 。 40570 40271 5085376 5085440 An elevated seaside bike path collapsed in Rio. 里约热内卢 的 一 条 海边 的 高架 自行车 道 倒塌 了 。 li3-yue1-re4-nei4-lu2 de5 yi1 tiao2 hai3-bian1 de5 gao1-jia4 zi4-xing2-che1 dao4 dao3-ta1 le5 。 里約熱內盧 的 一 條 海邊 的 高架 自行車 道 倒塌 了 。 40571 40269 5085378 5085425 Two persons were killed when an elevated bike path collapsed in Rio. 当 里约热内卢 的 一 条 高架 自行车 道 倒塌 时 , 有 2 人 被 砸 死 了 。 dang1 li3-yue1-re4-nei4-lu2 de5 yi1 tiao2 gao1-jia4 zi4-xing2-che1 dao4 dao3-ta1 shi2 , you3 2 ren2 bei4 za2 si3 le5 。 當 里約熱內盧 的 一 條 高架 自行車 道 倒塌 時 , 有 2 人 被 砸 死 了 。 40572 40270 5252321 5617310 Rio de Janeiro is perfectly safe as long as you stay out of the dangerous areas. 如果 你 远离 危险 区域 , 里约热内卢 就 是 完全 安全 的 。 ru2-guo3 ni3 yuan3-li2 wei1-xian3 qu1-yu4 , li3-yue1-re4-nei4-lu2 jiu4 shi4 wan2-quan2 an1-quan2 de5 。 如果 你 遠離 危險 區域 , 里約熱內盧 就 是 完全 安全 的 。 40573 40267 5085375 5085439 A bike path collapsed in Rio. 里约热内卢 的 一 条 自行 车道 倒塌 了 。 li3-yue1-re4-nei4-lu2 de5 yi1 tiao2 zi4-xing2 che1-dao4 dao3-ta1 le5 。 里約熱內盧 的 一 條 自行 車道 倒塌 了 。 40574 40268 330530 881731 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 虽然 激情 可能 会 褪去 , 却 不容 它 破坏 我们 感情 上 的 联系 。 sui1-ran2 ji1-qing2 ke3-neng2 hui4 tui4-qu4 , que4 bu4-rong2 ta1 po4-huai4 wo3-men5 gan3-qing2 shang4 de5 lian2-xi4 。 雖然 激情 可能 會 褪去 , 卻 不容 它 破壞 我們 感情 上 的 聯繫 。 40575 40287 347781 347863 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 林肯 在 向 远 比 我们 眼下 分歧 更 大 的 国家 发表 讲话 时 说 , 我们 不 是 敌人 , 而 是 朋友 …… 虽然 激情 可能 会 褪去 , 但 这 不 会 割断 我们 感情 上 的 联系 。 lin2-ken3 zai4 xiang4 yuan3 bi3 wo3-men5 yan3-xia4 fen1-qi2 geng4 da4 de5 guo2-jia1 fa1-biao3 jiang3-hua4 shi2 shuo1 , wo3-men5 bu4 shi4 di2-ren2 , er2 shi4 peng2-you5 …… sui1-ran2 ji1-qing2 ke3-neng2 hui4 tui4-qu4 , dan4 zhe4 bu4 hui4 ge1-duan4 wo3-men5 gan3-qing2 shang4 de5 lian2-xi4 。 林肯 在 向 遠 比 我們 眼下 分歧 更 大 的 國家 發表 講話 時 說 , 我們 不 是 敵人 , 而 是 朋友 …… 雖然 激情 可能 會 褪去 , 但 這 不 會 割斷 我們 感情 上 的 聯繫 。 40576 40286 2229693 2221122 Can you teach me how to play the bagpipes? 你 会 不 会 教 我 学 吹气 风笛 ? ni3 hui4 bu4 hui4 jiao4 wo3 xue2 chui1-qi4 feng1-di2 ? 你 會 不 會 教 我 學 吹氣 風笛 ? 40577 40299 33234 814372 Bob plays not only the guitar but also the flute. Bob 不仅 会 弹 吉他 还 会 吹 笛 。 Bob bu4-jin3 hui4 tan2 ji2-ta1 hai2 hui4 chui1 di2 。 Bob 不僅 會 彈 吉他 還 會 吹 笛 。 40578 40297 1026757 1178162 Tom can't play the piccolo. 汤姆 不 会 吹 短 笛 。 tang1-mu3 bu4 hui4 chui1 duan3 di2 。 湯姆 不 會 吹 短 笛 。 40579 40298 270116 804800 No man can serve two masters. 没有 人 可以 共 侍 二 主 。 mei2-you3 ren2 ke3-yi3 gong4 shi4 er4 zhu3 。 沒有 人 可以 共 侍 二 主 。 40580 40305 282576 775901 It's better to chill white wine before you serve it. 在 你 侍 酒 前 最 好 先 将 白 葡萄酒 冷 却 一下 。 zai4 ni3 shi4 jiu3 qian2 zui4 hao3 xian1 jiang1 bai2 pu2-tao5-jiu3 leng3 que4 yi1-xia4 。 在 你 侍 酒 前 最 好 先 將 白 葡萄酒 冷 卻 一下 。 40581 40304 34395 862707 Phoenix is the capital of Arizona. 凤凰 城 是 亚利桑那州 的 首府 。 feng4-huang2 cheng2 shi4 ya4-li4-sang1-na4-zhou1 de5 shou3-fu3 。 鳳凰 城 是 亞利桑那州 的 首府 。 40582 40306 315698 5611463 She cursed loudly. 她 大声 诅咒 。 ta1 da4-sheng1 zu3-zhou4 。 她 大聲 詛咒 。 40583 40311 41426 1324118 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. 这 就 是 驼 鸟 肉 比 牛肉 和 猪肉 贵 两 倍 多 的 原因 了 。 zhe4 jiu4 shi4 tuo2 niao3 rou4 bi3 niu2-rou4 he2 zhu1-rou4 gui4 liang3 bei4 duo1 de5 yuan2-yin1 le5 。 這 就 是 駝 鳥 肉 比 牛肉 和 豬肉 貴 兩 倍 多 的 原因 了 。 40584 38805 40838 470260 An ostrich does not fly through the air. 驼 鸟 不 会 在 空中 飞 。 tuo2 niao3 bu4 hui4 zai4 kong1-zhong1 fei1 。 駝 鳥 不 會 在 空中 飛 。 40585 38804 405390 1399750 There's no one more deaf than he who does not want to listen. 不 愿意 聆听 的 人 , 才 是 真正 的 聋子 。 bu4 yuan4-yi4 ling2-ting1 de5 ren2 , cai2 shi4 zhen1-zheng4 de5 long2-zi5 。 不 願意 聆聽 的 人 , 才 是 真正 的 聾子 。 40586 41585 5067543 5068220 When a woman is talking to you, listen to what she says with her eyes. 当 一 位 女性 在 和 你 说话 , 要 看 着 她 的 眼睛 来 聆听 她 的 话 。 dang1 yi1 wei4 nu:3-xing4 zai4 he2 ni3 shuo1-hua4 , yao4 kan4 zhe5 ta1 de5 yan3-jing5 lai2 ling2-ting1 ta1 de5 hua4 。 當 一 位 女性 在 和 你 說話 , 要 看 著 她 的 眼睛 來 聆聽 她 的 話 。 40587 40312 278682 460812 The enemy dropped bombs on the factory. 敌方 投 下 炸弹 , 把 工厂 炸毁 了 。 di2-fang1 tou2 xia4 zha4-dan4 , ba3 gong1-chang3 zha4-hui3 le5 。 敵方 投 下 炸彈 , 把 工廠 炸燬 了 。 40588 40315 2432235 2431781 Regardless how many times I try to solve this nasty problem, I always end up failing. 对于 这个 棘手 的 问题 , 无论 我 尝试 多少 次 , 结果 都 会 以 失败 告终 。 dui4-yu2 zhe4-ge5 ji2-shou3 de5 wen4-ti2 , wu2-lun4 wo3 chang2-shi4 duo1-shao5 ci4 , jie2-guo3 dou1 hui4 yi3 shi1-bai4 gao4-zhong1 。 對於 這個 棘手 的 問題 , 無論 我 嘗試 多少 次 , 結果 都 會 以 失敗 告終 。 40589 40316 30824 350689 If I had bought the painting then, I would be rich now. 如果 当时 买 了 那 幅 画 , 我 现在 就 是 一 个 富翁 了 。 ru2-guo3 dang1-shi2 mai3 le5 na4 fu2 hua4 , wo3 xian4-zai4 jiu4 shi4 yi1 ge4 fu4-weng1 le5 。 如果 當時 買 了 那 幅 畫 , 我 現在 就 是 一 個 富翁 了 。 40590 38823 5851583 6114446 I always dreamed of being a billionaire. 我 总是 梦想 着 成为 亿万 富翁 。 wo3 zong3-shi4 meng4-xiang3 zhe5 cheng2-wei2 yi4-wan4 fu4-weng1 。 我 總是 夢想 著 成為 億萬 富翁 。 40591 38822 18846 345280 She became rich by virtue of hard work and good business sense. 她 凭 着 努力 和 生意 头脑 成 了 富翁 。 ta1 ping2 zhe5 nu3-li4 he2 sheng1-yi4 tou2-nao3 cheng2 le5 fu4-weng1 。 她 憑 著 努力 和 生意 頭腦 成 了 富翁 。 40592 38824 33903 801319 Hemingway enjoyed big game hunting in Africa. 海明威 喜欢 在 非洲 的 大 狩猎 。 hai3-ming2-wei1 xi3-huan5 zai4 fei1-zhou1 de5 da4 shou4-lie4 。 海明威 喜歡 在 非洲 的 大 狩獵 。 40593 35887 6558808 6559052 The bouncer asked to see her I.D. 保镖 要求 看 她 的 身份证 。 bao3-biao1 yao1-qiu2 kan4 ta1 de5 shen1-fen4-zheng4 。 保鏢 要求 看 她 的 身份證 。 40594 40325 45081 2029294 The statue was carved from a block of cherry wood. 这 座 雕像 是 由 樱 木 雕刻 而 成 。 zhe4 zuo4 diao1-xiang4 shi4 you2 ying1 mu4 diao1-ke4 er2 cheng2 。 這 座 雕像 是 由 櫻 木 雕刻 而 成 。 40595 38827 697425 374860 She is Li Ying. 她 是 李 樱 。 ta1 shi4 li3 ying1 。 她 是 李 櫻 。 40596 38828 380193 697434 He is Li Ying. 他 是 李 樱 。 ta1 shi4 li3 ying1 。 他 是 李 櫻 。 40597 38826 66384 808779 He will be sorry for it some day. 他 总 有 一 天 会 为 此 感到 愧疚 的 。 ta1 zong3 you3 yi1 tian1 hui4 wei4 ci3 gan3-dao4 kui4-jiu4 de5 。 他 總 有 一 天 會 為 此 感到 愧疚 的 。 40598 40327 410549 842473 They dropped out of school. 他们 辍学 了 。 ta1-men5 chuo4-xue2 le5 。 他們 輟學 了 。 40599 40339 453588 802869 So you don't understand this sentence? 那 你 就 是 不 懂 这 句 句子 咯 ? na4 ni3 jiu4 shi4 bu4 dong3 zhe4 ju4 ju4-zi5 ge1 ? 那 你 就 是 不 懂 這 句 句子 咯 ? 40600 40341 1246268 1245321 That's why I'm telling you not to go alone. 所以 我 叫 你 不要 一 个 人 去 咯 。 suo3-yi3 wo3 jiao4 ni3 bu4-yao4 yi1 ge4 ren2 qu4 ge1 。 所以 我 叫 你 不要 一 個 人 去 咯 。 40601 40342 630618 782298 See you tonight! See you soon! 今晚 见 吧 ! 一会儿 见 咯 ! jin1-wan3 jian4 ba5 ! yi1-hui4-r5 jian4 ge1 ! 今晚 見 吧 ! 一會兒 見 咯 ! 40602 40340 4761380 4764590 Joseph can say 'I love you' in five languages. 约瑟夫 会 说 五 门 语言 “ 我 爱 你 ” 。 yue1-se4-fu1 hui4 shuo1 wu3 men2 yu3-yan2 “ wo3 ai4 ni3 ” 。 約瑟夫 會 說 五 門 語言 “ 我 愛 你 ” 。 40603 40344 2782783 2782799 Heather believes me. 希 瑟 相信 我 。 xi1 se4 xiang1-xin4 wo3 。 希 瑟 相信 我 。 40604 40343 2508831 2508843 John chased Mary. 约瑟 追赶 了 玛丽 . yue1-se4 zhui1-gan3 le5 ma3-li4 . 約瑟 追趕 了 瑪麗 . 40605 40345 2508831 2508839 John chased Mary. 约瑟 追 玛丽 . yue1-se4 zhui1 ma3-li4 . 約瑟 追 瑪麗 . 40606 40346 5313716 2806360 This dish has a bit of garlic flavor. 这 道 菜 里 有点 大蒜 的 味道 。 zhe4 dao4 cai4 li3 you3-dian3 da4-suan4 de5 wei4-dao5 。 這 道 菜 裡 有點 大蒜 的 味道 。 40607 40357 6581254 6581622 I love garlic! 我 爱 大蒜 ! wo3 ai4 da4-suan4 ! 我 愛 大蒜 ! 40608 40355 46144 848191 The food tasted slightly of garlic. 这个 食物 尝 起来 有 一点 大蒜 味 。 zhe4-ge5 shi2-wu4 chang2 qi3-lai5 you3 yi1-dian3 da4-suan4 wei4 。 這個 食物 嘗 起來 有 一點 大蒜 味 。 40609 40356 312004 840618 She folded her handkerchief neatly. 她 整齐 地 把 她 的 手帕 折 好 。 ta1 zheng3-qi2 de5 ba3 ta1 de5 shou3-pa4 zhe2 hao3 。 她 整齊 地 把 她 的 手帕 折 好 。 40610 40358 69276 833842 You dropped your handkerchief. 你 的 手帕 掉 了 。 ni3 de5 shou3-pa4 diao4 le5 。 你 的 手帕 掉 了 。 40611 40359 719762 719764 She is always losing her handkerchief. 她 老是 弄 丢 她 的 手帕 。 ta1 lao3-shi5 nong4 diu1 ta1 de5 shou3-pa4 。 她 老是 弄 丟 她 的 手帕 。 40612 40360 292452 1345611 He wiped his hands on a handkerchief. 他 用 手帕 把手 抹 干净 。 ta1 yong4 shou3-pa4 ba3-shou3 mo3 gan1-jing4 。 他 用 手帕 把手 抹 乾淨 。 40613 40361 23660 1395022 I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. 我 听说 经理 的 妻子 出去 度假 了 。 这时 就 是 山 中 无 老虎 , 猴子 称 大王 了 。 现在 经理 他 夜夜 笙箫 。 wo3 ting1-shuo1 jing1-li3 de5 qi1-zi5 chu1-qu4 du4-jia4 le5 。 zhe4-shi2 jiu4 shi4 shan1 zhong1 wu2 lao3-hu3 , hou2-zi5 cheng4 dai4-wang5 le5 。 xian4-zai4 jing1-li3 ta1 ye4-ye4 sheng1-xiao1 。 我 聽說 經理 的 妻子 出去 度假 了 。 這時 就 是 山 中 無 老虎 , 猴子 稱 大王 了 。 現在 經理 他 夜夜 笙簫 。 40614 40362 65169 435238 Parrots imitate human speech. 鹦鹉 懂得 模 彷 人类 说话 。 ying1-wu3 dong3-de5 mo2 pang2 ren2-lei4 shuo1-hua4 。 鸚鵡 懂得 模 彷 人類 說話 。 40615 42047 310561 891328 She keeps a parrot as a pet. 她 养 一 只 鹦鹉 作为 宠物 。 ta1 yang3 yi1 zhi1 ying1-wu3 zuo4-wei2 chong3-wu4 。 她 養 一 隻 鸚鵡 作為 寵物 。 40616 40368 65170 796974 A parrot can mimic a person's voice. 鹦鹉 会 模 彷 人 的 声音 。 ying1-wu3 hui4 mo2 pang2 ren2 de5 sheng1-yin1 。 鸚鵡 會 模 彷 人 的 聲音 。 40617 42049 329255 891595 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. 一直以来 爷爷 曾经 说 过 的 事 , 像 苍蝇 绕 着 瓜 飞 的 声音 , 在 我 的 脑海 里 嗡嗡 地 响 着 。 yi1-zhi2-yi3-lai2 ye2-ye5 ceng2-jing1 shuo1 guo4 de5 shi4 , xiang4 cang1-ying5 rao4 zhe5 gua1 fei1 de5 sheng1-yin1 , zai4 wo3 de5 nao3-hai3 li3 weng1-weng1 de5 xiang3 zhe5 。 一直以來 爺爺 曾經 說 過 的 事 , 像 蒼蠅 繞 著 瓜 飛 的 聲音 , 在 我 的 腦海 裡 嗡嗡 地 響 著 。 40618 40372 897282 897285 Did you know that if you plug a pickle into an electrical outlet, it glows and makes buzzing noises? 你 知道 如果 你 把 泡菜 插入 电源 插座 , 它 会 发光 并且 发出 嗡嗡 的 声音 吗 ? ni3 zhi1-dao4 ru2-guo3 ni3 ba3 pao4-cai4 cha1-ru4 dian4-yuan2 cha1-zuo4 , ta1 hui4 fa1-guang1 bing4-qie3 fa1-chu1 weng1-weng1 de5 sheng1-yin1 ma5 ? 你 知道 如果 你 把 泡菜 插入 電源 插座 , 它 會 發光 並且 發出 嗡嗡 的 聲音 嗎 ? 40619 40371 283541 5617162 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 当 他 咆哮 时 , 他 脖子 上 青筋 暴 起 。 dang1 ta1 pao2-xiao4 shi2 , ta1 bo2-zi5 shang4 qing1-jin1 bao4 qi3 。 當 他 咆哮 時 , 他 脖子 上 青筋 暴 起 。 40620 40375 48241 802065 The dog growled at a little boy. 这 只 狗 对 着 一 个 小 男孩 咆哮 。 zhe4 zhi1 gou3 dui4 zhe5 yi1 ge4 xiao3 nan2-hai2 pao2-xiao4 。 這 隻 狗 對 著 一 個 小 男孩 咆哮 。 40621 40374 65930 802015 The dog growled at the strange man. 狗 对 着 这个 陌生 男子 咆哮 。 gou3 dui4 zhe5 zhe4-ge5 mo4-sheng1 nan2-zi3 pao2-xiao4 。 狗 對 著 這個 陌生 男子 咆哮 。 40622 40373 35732 802083 Mrs. Parker greeted him with a smile. 帕 克 夫人 面 带 微笑 向 他 打招呼 。 pa4 ke4 fu1-ren5 mian4 dai4 wei1-xiao4 xiang4 ta1 da3-zhao1-hu5 。 帕 克 夫人 面 帶 微笑 向 他 打招呼 。 40623 40380 35144 804825 Pat's going to Jim's birthday party. 帕 特 将 去 吉姆 的 生日 派对 。 pa4 te4 jiang1 qu4 ji2-mu3 de5 sheng1-ri4 pai4-dui4 。 帕 特 將 去 吉姆 的 生日 派對 。 40624 40379 60686 894423 Is this the bus for Park Ridge? 这 是 去 帕 克 里 奇 的 巴士 ? zhe4 shi4 qu4 pa4 ke4 li3 qi2 de5 ba1-shi4 ? 這 是 去 帕 克 裡 奇 的 巴士 ? 40625 40378 329614 508966 The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman. 「 克 里 奥 帕 特 拉 」 这个 名字 已经 成为 了 美女 的 代名词 。 「 ke4 li3 ao4 pa4 te4 la1 」 zhe4-ge5 ming2-zi5 yi3-jing1 cheng2-wei2 le5 mei3-nu:3 de5 dai4-ming2-ci2 。 「 克 裡 奧 帕 特 拉 」 這個 名字 已經 成為 了 美女 的 代名詞 。 40626 40377 2996223 4655272 I want to live in Tampa. 我 想 住 在 坦 帕 。 wo3 xiang3 zhu4 zai4 tan3 pa4 。 我 想 住 在 坦 帕 。 40627 40376 1567752 1567751 The teachers are playing games with students in the kindergarten. 幼儿园 里 , 老师 正在 带领 小朋友们 嘻 戏 。 you4-er2-yuan2 li3 , lao3-shi1 zheng4-zai4 dai4-ling3 xiao3-peng2-you3-men5 xi1 xi4 。 幼兒園 裡 , 老師 正在 帶領 小朋友們 嘻 戲 。 40628 38841 1476772 348587 Boil chestnuts for at least 15 minutes. 栗子 至少 要 煮 15 分钟 。 li4-zi5 zhi4-shao3 yao4 zhu3 15 fen1-zhong1 。 栗子 至少 要 煮 15 分鐘 。 40629 40390 1024486 4844827 Tom made his servants eat in the dark. 汤姆 让 他 的 仆人们 在 黑暗 下 进餐 。 tang1-mu3 rang4 ta1 de5 pu2-ren2-men5 zai4 hei1-an4 xia4 jin4-can1 。 湯姆 讓 他 的 僕人們 在 黑暗 下 進餐 。 40630 40393 3579575 3579574 When Mike tried to tackle the other player, he pushed him and he was given a yellow card and a warning. 当 迈克 试图 铲 球 的 时候 , 他 用 手 推 了 对方 球员 一 把 , 结果 得到 了 黄牌 警告 。 dang1 mai4-ke4 shi4-tu2 chan3 qiu2 de5 shi2-hou5 , ta1 yong4 shou3 tui1 le5 dui4-fang1 qiu2-yuan2 yi1 ba3 , jie2-guo3 de2-dao4 le5 huang2-pai2 jing3-gao4 。 當 邁克 試圖 鏟 球 的 時候 , 他 用 手 推 了 對方 球員 一 把 , 結果 得到 了 黃牌 警告 。 40631 40396 4632995 4632996 She got hepatitis no wonder she is losing so much weight. 她 得 了 肝炎 , 难怪 越来越 瘦 了 。 ta1 de2 le5 gan1-yan2 , nan2-guai4 yue4-lai2-yue4 shou4 le5 。 她 得 了 肝炎 , 難怪 越來越 瘦 了 。 40632 38855 405039 5663600 Everybody loves the vuvuzelas! 每 个 人 都 爱 呜呜 塞 拉 ! mei3 ge4 ren2 dou1 ai4 wu1-wu1 sai1 la1 ! 每 個 人 都 愛 嗚嗚 塞 拉 ! 40633 40402 319795 908329 The balloon was caught in the tree. 这 颗 气球 被 树 绊住 了 。 zhe4 ke1 qi4-qiu2 bei4 shu4 ban4-zhu4 le5 。 這 顆 氣球 被 樹 絆住 了 。 40634 40403 1324147 1324153 There's nothing more I can teach you. 我 懂得 的 都 已经 倾囊 相 授 了 。 wo3 dong3-de5 de5 dou1 yi3-jing1 qing1-nang2 xiang1 shou4 le5 。 我 懂得 的 都 已經 傾囊 相 授 了 。 40635 38864 304054 5092081 He is just a Mr Nobody. 他 不过 是 个 无名小卒 而已 。 ta1 bu4-guo4 shi4 ge4 wu2-ming2-xiao3-zu2 er2-yi3 。 他 不過 是 個 無名小卒 而已 。 40636 40406 868187 2357170 O Romeo Romeo, why are you Romeo? 罗密欧 啊 罗密欧 , 你 为什么 要 是 罗密欧 呢 ? luo2-mi4-ou1 a5 luo2-mi4-ou1 , ni3 wei4-shen2-me5 yao4 shi4 luo2-mi4-ou1 ne5 ? 羅密歐 啊 羅密歐 , 你 為什麼 要 是 羅密歐 呢 ? 40637 40428 574414 2100384 When an Uyghur met a Belarusian, what language did the two speak to each other? 当 维吾尔人 遇到 白俄罗斯 人 时 , 他们 用 什么 语言 沟通 ? dang1 wei2-wu2-er3-ren2 yu4-dao4 bai2-e2-luo2-si1 ren2 shi2 , ta1-men5 yong4 shen2-me5 yu3-yan2 gou1-tong1 ? 當 維吾爾人 遇到 白俄羅斯 人 時 , 他們 用 什麼 語言 溝通 ? 40638 40427 1472368 1472385 She is Russian. 她 是 俄罗斯人 。 ta1 shi4 e2-luo2-si1-ren2 。 她 是 俄羅斯人 。 40639 40442 791248 791446 This writer is Russian. 这个 作家 是 俄罗斯人 。 zhe4-ge5 zuo4-jia1 shi4 e2-luo2-si1-ren2 。 這個 作家 是 俄羅斯人 。 40640 40440 423658 423660 I'm not an Uighur. I'm a Russian. 我 不 是 维族 人 。 是 俄罗斯人 。 wo3 bu4 shi4 wei2-zu2 ren2 。 shi4 e2-luo2-si1-ren2 。 我 不 是 維族 人 。 是 俄羅斯人 。 40641 40441 4462428 4462459 Ah, those Russians! 那些 俄罗斯 人 啊 na4-xie1 e2-luo2-si1 ren2 a5 那些 俄羅斯 人 啊 40642 40414 398998 399003 She likes Russian pop. 她 喜欢 听 俄罗斯 流行音乐 。 ta1 xi3-huan5 ting1 e2-luo2-si1 liu2-xing2-yin1-yue4 。 她 喜歡 聽 俄羅斯 流行音樂 。 40643 40415 2368121 2368124 And so you've finally come back to Russia. 看来 您 终于 回到 俄罗斯 。 kan4-lai5 nin2 zhong1-yu2 hui2-dao4 e2-luo2-si1 。 看來 您 終於 回到 俄羅斯 。 40644 40417 681322 814900 Lake Baikal in Russia is the deepest lake in the world. 在 俄罗斯 的 贝加尔湖 是 世界 上 最 深 的 湖泊 。 zai4 e2-luo2-si1 de5 bei4-jia1-er3-hu2 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 shen1 de5 hu2-po1 。 在 俄羅斯 的 貝加爾湖 是 世界 上 最 深 的 湖泊 。 40645 40408 1759411 2884121 Where is the Russian embassy? 俄罗斯 大使馆 在 哪儿 ? e2-luo2-si1 da4-shi3-guan3 zai4 na3-r5 ? 俄羅斯 大使館 在 哪兒 ? 40646 40412 799089 799210 New Russians, you say? Wonderful! That's just what we need! 你 说 新 俄罗斯 人 ? 太 棒 了 ! 这 正是 我们 所 需要 的 ! ni3 shuo1 xin1 e2-luo2-si1 ren2 ? tai4 bang4 le5 ! zhe4 zheng4-shi4 wo3-men5 suo3 xu1-yao4 de5 ! 你 說 新 俄羅斯 人 ? 太 棒 了 ! 這 正是 我們 所 需要 的 ! 40647 40407 681322 3668670 Lake Baikal in Russia is the deepest lake in the world. 俄罗斯 的 贝加尔湖 是 世界 上 最 深 的 湖泊 。 e2-luo2-si1 de5 bei4-jia1-er3-hu2 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 shen1 de5 hu2-po1 。 俄羅斯 的 貝加爾湖 是 世界 上 最 深 的 湖泊 。 40648 40409 1214438 1214437 A satellite was launched in Russia last year. 俄罗斯 去年 发射 了 一 个 卫星 。 e2-luo2-si1 qu4-nian2 fa1-she4 le5 yi1 ge4 wei4-xing1 。 俄羅斯 去年 發射 了 一 個 衛星 。 40649 40419 573860 795776 Russians never smile. 俄罗斯 人 从 不 笑 。 e2-luo2-si1 ren2 cong2 bu4 xiao4 。 俄羅斯 人 從 不 笑 。 40650 40413 29368 405750 Russia is facing great financial difficulties. 俄罗斯 面临 着 严重 的 财政 困难 。 e2-luo2-si1 mian4-lin2 zhe5 yan2-zhong4 de5 cai2-zheng4 kun4-nan5 。 俄羅斯 面臨 著 嚴重 的 財政 困難 。 40651 40420 3863126 5581811 Washington's neocons should not push their aircraft carriers too close to Russia and China. These two countries have the weapons they need to pulverize them. 华盛顿 的 新 保守主义 者 不 该 把 航空母舰 放 到 离 俄罗斯 和 中国 太 近 的 地方 。 这 两 个 国家 有 能 粉碎 它们 的 武器 。 hua2-sheng4-dun4 de5 xin1 bao3-shou3-zhu3-yi4 zhe3 bu4 gai1 ba3 hang2-kong1-mu3-jian4 fang4 dao4 li2 e2-luo2-si1 he2 zhong1-guo2 tai4 jin4 de5 di4-fang5 。 zhe4 liang3 ge4 guo2-jia1 you3 neng2 fen3-sui4 ta1-men5 de5 wu3-qi4 。 華盛頓 的 新 保守主義 者 不 該 把 航空母艦 放 到 離 俄羅斯 和 中國 太 近 的 地方 。 這 兩 個 國家 有 能 粉碎 它們 的 武器 。 40652 40410 1180892 1261474 We went to Russia. 我们 去 了 一 趟 俄罗斯 。 wo3-men5 qu4 le5 yi1 tang4 e2-luo2-si1 。 我們 去 了 一 趟 俄羅斯 。 40653 40418 2639119 3667698 Moscow is the capital of Russia. 莫斯科 是 俄罗斯 的 首都 。 mo4-si1-ke1 shi4 e2-luo2-si1 de5 shou3-du1 。 莫斯科 是 俄羅斯 的 首都 。 40654 40416 2629587 2629588 I'm Russian. 我 是 俄国人 。 wo3 shi4 e2-guo2-ren2 。 我 是 俄國人 。 40655 40425 400375 400475 "Those letters are all the wrong way around!" "No, it's supposed to be like that, it's Russian." 「 这些 字母 全都 左 右 倒转 了 ! 」 「 才 不 是 呢 , 这 是 俄文 , 俄文 的 字母 就 是 这样 写 的 。 」 「 zhe4-xie1 zi4-mu3 quan2-dou1 zuo3 you4 dao4-zhuan3 le5 ! 」 「 cai2 bu4 shi4 ne5 , zhe4 shi4 e2-wen2 , e2-wen2 de5 zi4-mu3 jiu4 shi4 zhe4-yang4 xie3 de5 。 」 「 這些 字母 全都 左 右 倒轉 了 ! 」 「 才 不 是 呢 , 這 是 俄文 , 俄文 的 字母 就 是 這樣 寫 的 。 」 40656 40426 2435 1776667 Florence is the most beautiful city in Italy. 佛罗伦萨 是 意大利 最 美丽 的 城市 。 fo2-luo2-lun2-sa4 shi4 yi4-da4-li4 zui4 mei3-li4 de5 cheng2-shi4 。 佛羅倫薩 是 意大利 最 美麗 的 城市 。 40657 40443 1502926 6111889 Some say that China was like a Russian colony. 有人 说 中国 像 是 俄 国 的 殖民地 。 you3-ren2 shuo1 zhong1-guo2 xiang4 shi4 e2 guo2 de5 zhi2-min2-di4 。 有人 說 中國 像 是 俄 國 的 殖民地 。 40658 40424 520051 520052 Russian girls love Icelanders. 俄 国 的 女孩 酷爱 冰岛 人 。 e2 guo2 de5 nu:3-hai2 ku4-ai4 bing1-dao3 ren2 。 俄 國 的 女孩 酷愛 冰島 人 。 40659 40422 34857 881693 I know how to make beef stroganoff. 我 知道 怎么 做 俄 式 炒 牛肉 片 。 wo3 zhi1-dao4 zen3-me5 zuo4 e2 shi4 chao3 niu2-rou4 pian4 。 我 知道 怎麼 做 俄 式 炒 牛肉 片 。 40660 40423 277505 811821 Can you speak either Chinese or Russian? 你 会 讲 中文 或 俄语 吗 ? ni3 hui4 jiang3 zhong1-wen2 huo4 e2-yu3 ma5 ? 你 會 講 中文 或 俄語 嗎 ? 40661 40432 293370 515537 He can both speak and write Russian. 他 会 说 俄语 , 也 会 写 俄文 。 ta1 hui4 shuo1 e2-yu3 , ye3 hui4 xie3 e2-wen2 。 他 會 說 俄語 , 也 會 寫 俄文 。 40662 40429 29366 855662 Russian is very difficult to learn. 俄语 非常 难 学 。 e2-yu3 fei1-chang2 nan2 xue2 。 俄語 非常 難 學 。 40663 40436 857403 2027183 She speaks Russian. 她 说 俄语 。 ta1 shuo1 e2-yu3 。 她 說 俄語 。 40664 40435 293371 528028 He can speak Russian as well. 他 还 会 说 俄语 。 ta1 hai2 hui4 shuo1 e2-yu3 。 他 還 會 說 俄語 。 40665 40439 435647 833249 He can also speak Russian. 他 也 会 说 俄语 。 ta1 ye3 hui4 shuo1 e2-yu3 。 他 也 會 說 俄語 。 40666 40433 1877698 1878389 It's not that I don't like your English, but for me it's important to use every opportunity to practise Russian. 并 不 是 我 不 喜欢 你 的 英语 , 只是 对 我 而言 , 利用 每 一 个 可能 的 机会 来 练习 俄语 很 重要 。 bing4 bu4 shi4 wo3 bu4 xi3-huan5 ni3 de5 ying1-yu3 , zhi3-shi4 dui4 wo3 er2-yan2 , li4-yong4 mei3 yi1 ge4 ke3-neng2 de5 ji1-hui4 lai2 lian4-xi2 e2-yu3 hen3 zhong4-yao4 。 並 不 是 我 不 喜歡 你 的 英語 , 只是 對 我 而言 , 利用 每 一 個 可能 的 機會 來 練習 俄語 很 重要 。 40667 40437 435646 833249 He can speak Russian, too. 他 也 会 说 俄语 。 ta1 ye3 hui4 shuo1 e2-yu3 。 他 也 會 說 俄語 。 40668 40430 293371 2357618 He can speak Russian as well. 他 也 会 说 俄语 。 ta1 ye3 hui4 shuo1 e2-yu3 。 他 也 會 說 俄語 。 40669 40438 435646 2357618 He can speak Russian, too. 他 也 会 说 俄语 。 ta1 ye3 hui4 shuo1 e2-yu3 。 他 也 會 說 俄語 。 40670 40431 326694 811519 "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." " 那个 人 在 说 什么 ? "" 他 一点 也 无法 用 俄语 沟通 , 所以 我 用 俄语 责备 他 。 " " na4-ge5 ren2 zai4 shuo1 shen2-me5 ? "" ta1 yi1-dian3 ye3 wu2-fa3 yong4 e2-yu3 gou1-tong1 , suo3-yi3 wo3 yong4 e2-yu3 ze2-bei4 ta1 。 " " 那個 人 在 說 什麼 ? "" 他 一點 也 無法 用 俄語 溝通 , 所以 我 用 俄語 責備 他 。 " 40671 40434 296632 833798 He will reach Hakodate tonight. 他 今晚 将 抵达 函馆 。 ta1 jin1-wan3 jiang1 di3-da2 han2-guan3 。 他 今晚 將 抵達 函館 。 40672 40444 290263 501219 I don't like him because he loses his temper easily. 他 动辄 就 发脾气 , 所以 我 不怎么 喜欢 他 。 ta1 dong4-zhe2 jiu4 fa1-pi2-qi4 , suo3-yi3 wo3 bu4-zen3-me5 xi3-huan5 ta1 。 他 動輒 就 發脾氣 , 所以 我 不怎麼 喜歡 他 。 40673 40445 700134 343786 I‘m ironing my handkerchiefs. 我 在 烫 我 的 手绢 。 wo3 zai4 tang4 wo3 de5 shou3-juan4 。 我 在 燙 我 的 手絹 。 40674 40446 39805 677652 A swallow flies very swiftly. 燕子 飞 得 非常 快 。 yan4-zi5 fei1 de5 fei1-chang2 kuai4 。 燕子 飛 得 非常 快 。 40675 36095 264364 6101480 We can see more and more swallows. 我们 能 看 到 越来越 多 的 燕子 。 wo3-men5 neng2 kan4 dao4 yue4-lai2-yue4 duo1 de5 yan4-zi5 。 我們 能 看 到 越來越 多 的 燕子 。 40676 36096 3537624 3537622 In the autumn, swallows will fly south. 秋天 的 时候 , 燕子 会 往 南 飞 。 qiu1-tian1 de5 shi2-hou5 , yan4-zi5 hui4 wang3 nan2 fei1 。 秋天 的 時候 , 燕子 會 往 南 飛 。 40677 36094 2045765 3671248 Tom has a beautiful car. Tom 有 台 靓 车 。 Tom you3 tai2 jing4 che1 。 Tom 有 台 靚 車 。 40678 40448 32161 825897 Everyone attacked my opinion. 每 个 人 都 抨击 我 的 意见 。 mei3 ge4 ren2 dou1 peng1-ji1 wo3 de5 yi4-jian4 。 每 個 人 都 抨擊 我 的 意見 。 40679 40451 7211470 1064543 Just now I was chatting with my parents. 刚才 我 在 和 我 爸 妈 闲聊 。 gang1-cai2 wo3 zai4 he2 wo3 ba4 ma1 xian2-liao2 。 剛才 我 在 和 我 爸 媽 閑聊 。 40680 40453 65050 798401 Cut the chit-chat and get to work. 别 闲聊 了 , 开始 工作 。 bie2 xian2-liao2 le5 , kai1-shi3 gong1-zuo4 。 別 閑聊 了 , 開始 工作 。 40681 40452 251150 864292 My hobby is making model planes. 我 的 嗜好 是 做 模型 飞机 。 wo3 de5 shi4-hao4 shi4 zuo4 mo2-xing2 fei1-ji1 。 我 的 嗜好 是 做 模型 飛機 。 40682 36107 52036 797082 Skating is one of my hobbies. 滑冰 是 我 的 嗜好 之一 。 hua2-bing1 shi4 wo3 de5 shi4-hao4 zhi1-yi1 。 滑冰 是 我 的 嗜好 之一 。 40683 36108 497116 850694 My hobby is collecting old toys. 我 的 嗜好 是 收集 旧 玩具 。 wo3 de5 shi4-hao4 shi4 shou1-ji2 jiu4 wan2-ju4 。 我 的 嗜好 是 收集 舊 玩具 。 40684 36113 309392 833078 Her hobby is collecting stamps. 她 的 嗜好 是 集邮 。 ta1 de5 shi4-hao4 shi4 ji2-you2 。 她 的 嗜好 是 集郵 。 40685 36110 321510 857973 My hobby is collecting old coins. 我 的 嗜好 是 收集 古 钱币 。 wo3 de5 shi4-hao4 shi4 shou1-ji2 gu3 qian2-bi4 。 我 的 嗜好 是 收集 古 錢幣 。 40686 36114 451568 808631 "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!" " 亲爱 的 , 快 , 快 。 有 个 名 为 Tatoeba 的 网站 正在 拍卖 它 的 句子 收藏 一 句 每 一 分 钱 ! 他们 甚至 有 个 优惠 像 是 买 一 百 句 送 一 句 ! "" 啊 太 好 了 ! 现在 人们 收集 句子 当作 嗜好 ? ! 这 是 什么 世界 来着 ! " " qin1-ai4 de5 , kuai4 , kuai4 。 you3 ge4 ming2 wei4 Tatoeba de5 wang3-zhan4 zheng4-zai4 pai1-mai4 ta1 de5 ju4-zi5 shou1-cang2 yi1 ju4 mei3 yi1 fen1 qian2 ! ta1-men5 shen4-zhi4 you3 ge4 you1-hui4 xiang4 shi4 mai3 yi1 bai3 ju4 song4 yi1 ju4 ! "" a5 tai4 hao3 le5 ! xian4-zai4 ren2-men5 shou1-ji2 ju4-zi5 dang4-zuo4 shi4-hao4 ? ! zhe4 shi4 shen2-me5 shi4-jie4 lai2-zhe5 ! " " 親愛 的 , 快 , 快 。 有 個 名 為 Tatoeba 的 網站 正在 拍賣 它 的 句子 收藏 一 句 每 一 分 錢 ! 他們 甚至 有 個 優惠 像 是 買 一 百 句 送 一 句 ! "" 啊 太 好 了 ! 現在 人們 收集 句子 當作 嗜好 ? ! 這 是 什麼 世界 來著 ! " 40687 36115 307245 786126 They have the same habits. 他们 有 相同 的 嗜好 。 ta1-men5 you3 xiang1-tong2 de5 shi4-hao4 。 他們 有 相同 的 嗜好 。 40688 36111 539834 781186 My father's hobby is fishing. 我 父亲 的 嗜好 是 钓鱼 。 wo3 fu4-qin1 de5 shi4-hao4 shi4 diao4-yu2 。 我 父親 的 嗜好 是 釣魚 。 40689 36116 251142 858237 My hobby is collecting old bottles. 我 的 嗜好 是 收集 旧 瓶子 。 wo3 de5 shi4-hao4 shi4 shou1-ji2 jiu4 ping2-zi5 。 我 的 嗜好 是 收集 舊 瓶子 。 40690 36117 251147 834805 My hobby is collecting stamps. 我 的 嗜好 是 集邮 。 wo3 de5 shi4-hao4 shi4 ji2-you2 。 我 的 嗜好 是 集郵 。 40691 36112 32061 718437 Waste not, want not. 不 浪费 则 不 匮乏 。 bu4 lang4-fei4 ze2 bu4 kui4-fa2 。 不 浪費 則 不 匱乏 。 40692 40459 576202 2065020 Optimism is merely a lack of information. 乐观主义 仅仅 是 一 种 信息 的 匮乏 的 产物 。 le4-guan1-zhu3-yi4 jin3-jin3 shi4 yi1 zhong3 xin4-xi1 de5 kui4-fa2 de5 chan3-wu4 。 樂觀主義 僅僅 是 一 種 信息 的 匱乏 的 產物 。 40693 40460 4728630 3537855 He ate poisonous mushrooms. 他 吃 了 毒 蘑菇 。 ta1 chi1 le5 du2 mo2-gu1 。 他 吃 了 毒 蘑菇 。 40694 40472 293368 348174 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 他 中途 在 洛杉矶 和 芝加哥 停留 。 ta1 zhong1-tu2 zai4 luo4-shan1-ji1 he2 zhi1-jia1-ge1 ting2-liu2 。 他 中途 在 洛杉磯 和 芝加哥 停留 。 40695 40477 293369 332584 He boarded a plane bound for Los Angeles. 他 登 上 了 前往 洛杉矶 的 飞机 。 ta1 deng1 shang4 le5 qian2-wang3 luo4-shan1-ji1 de5 fei1-ji1 。 他 登 上 了 前往 洛杉磯 的 飛機 。 40696 40476 72205 1416257 I like L.A. better. 我 更 喜欢 洛杉矶 。 wo3 geng4 xi3-huan5 luo4-shan1-ji1 。 我 更 喜歡 洛杉磯 。 40697 40474 72205 1112850 I like L.A. better. 我 比较 喜欢 洛杉矶 。 wo3 bi3-jiao4 xi3-huan5 luo4-shan1-ji1 。 我 比較 喜歡 洛杉磯 。 40698 40475 29371 402277 Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. 洛杉矶 是 我 想 去 的 其中 一 个 地方 。 luo4-shan1-ji1 shi4 wo3 xiang3 qu4 de5 qi2-zhong1 yi1 ge4 di4-fang5 。 洛杉磯 是 我 想 去 的 其中 一 個 地方 。 40699 40473 312439 793218 When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. 当 她 在 洛杉矶 的 时候 , 她 至少 有 六 份 工作 。 dang1 ta1 zai4 luo4-shan1-ji1 de5 shi2-hou5 , ta1 zhi4-shao3 you3 liu4 fen4 gong1-zuo4 。 當 她 在 洛杉磯 的 時候 , 她 至少 有 六 份 工作 。 40700 40478 797202 760171 Guilin's sceneries are the most beautiful ones under the heaven. 桂林 山水 甲 天下 。 gui4-lin2 shan1-shui3 jia3 tian1-xia4 。 桂林 山水 甲 天下 。 40701 40482 294194 609961 He is mad about music. 他 痴迷 于 音乐 。 ta1 chi1-mi2 yu2 yin1-yue4 。 他 痴迷 於 音樂 。 40702 40483 416847 347247 Knock on the door of happiness. 叩 响 幸福 之 门 kou4 xiang3 xing4-fu2 zhi1 men2 叩 響 幸福 之 門 40703 40484 244862 892508 A fire broke out last night and three houses were burnt down. 昨晚 发生 了 一 场 火灾 , 三 栋 房屋 被 烧毁 了 。 zuo2-wan3 fa1-sheng1 le5 yi1 chang3 huo3-zai1 , san1 dong4 fang2-wu1 bei4 shao1-hui3 le5 。 昨晚 發生 了 一 場 火災 , 三 棟 房屋 被 燒燬 了 。 40704 40485 1577221 1577189 The famous hotel was practically destroyed by a large fire. 着 名 的 酒店 几乎 被 大火 烧毁 了 。 zhe5 ming2 de5 jiu3-dian4 ji1-hu1 bei4 da4-huo3 shao1-hui3 le5 。 著 名 的 酒店 幾乎 被 大火 燒燬 了 。 40705 40488 274345 596696 More than half of my books were destroyed by the fire last night. 我 的 书 有 过半 数 被 昨晚 的 那 场 火灾 烧毁 了 。 wo3 de5 shu1 you3 guo4-ban4 shu3 bei4 zuo2-wan3 de5 na4 chang3 huo3-zai1 shao1-hui3 le5 。 我 的 書 有 過半 數 被 昨晚 的 那 場 火災 燒燬 了 。 40706 40487 73440 795302 Ten houses were burned down. 十 间 房屋 被 烧毁 了 。 shi2 jian1 fang2-wu1 bei4 shao1-hui3 le5 。 十 間 房屋 被 燒燬 了 。 40707 40486 325980 345946 Tears rolled down my cheeks. 泪水 沿着 我 的 面颊 流 了 下来 。 lei4-shui3 yan2-zhe5 wo3 de5 mian4-jia2 liu2 le5 xia4-lai5 。 淚水 沿著 我 的 面頰 流 了 下來 。 40708 40489 689751 689822 The earth revolves on its axis once every 24 hours. 地球 每 二十 四 小时 就 会 绕 轴 自转 一 周 。 di4-qiu2 mei3 er4-shi2 si4 xiao3-shi2 jiu4 hui4 rao4 zhou2 zi4-zhuan4 yi1 zhou1 。 地球 每 二十 四 小時 就 會 繞 軸 自轉 一 周 。 40709 38890 6461908 6461912 As the moon rises above the sea, we share the same time though we are far apart. 海上 升 明月 , 天涯 共 此时 。 hai3-shang4 sheng1 ming2-yue4 , tian1-ya2 gong4 ci3-shi2 。 海上 升 明月 , 天涯 共 此時 。 40710 40496 850911 850909 All of them are just here to pick up girls. 他们 都 是 为了 泡妞 才 来 了 。 ta1-men5 dou1 shi4 wei4-le5 pao4-niu1 cai2 lai2 le5 。 他們 都 是 為了 泡妞 才 來 了 。 40711 40500 427943 4265147 Auckland is a city in New Zealand. 奥克兰 是 一 座 新西兰 的 城市 。 ao4-ke4-lan2 shi4 yi1 zuo4 xin1-xi1-lan2 de5 cheng2-shi4 。 奧克蘭 是 一 座 新西蘭 的 城市 。 40712 38902 253214 1529517 I visited American friends in Oakland. 我 拜访 了 奥克兰 的 美国 朋友们 。 wo3 bai4-fang3 le5 ao4-ke4-lan2 de5 mei3-guo2 peng2-you5-men5 。 我 拜訪 了 奧克蘭 的 美國 朋友們 。 40713 38901 72201 1071696 The magazine Look is no longer being published. Look 唔 再 出 嘞 。 Look wu2 zai4 chu1 lei5 。 Look 唔 再 出 嘞 。 40714 40501 1165055 420288 Fine! 好 嘞 ! hao3 lei5 ! 好 嘞 ! 40715 40503 4546549 4546947 What do you plan on doing with the money? 你 咋 花 这 笔 钱 嘞 ni3 zha4 hua1 zhe4 bi3 qian2 lei5 你 咋 花 這 筆 錢 嘞 40716 40502 284214 415638 I saw him sawing a tree. 我 看见 他 正在 锯 一 棵 树 。 wo3 kan4-jian4 ta1 zheng4-zai4 ju4 yi1 ke1 shu4 。 我 看見 他 正在 鋸 一 棵 樹 。 40717 40504 38964 611262 Germany adjoins the Netherlands. 德国 毗邻 荷兰 。 de2-guo2 pi2-lin2 he2-lan2 。 德國 毗鄰 荷蘭 。 40718 40505 19865 830347 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 山上 的 老 教堂 的 历史 可以 追溯 到 12 世纪 。 shan1-shang4 de5 lao3 jiao4-tang2 de5 li4-shi3 ke3-yi3 zhui1-su4 dao4 12 shi4-ji4 。 山上 的 老 教堂 的 歷史 可以 追溯 到 12 世紀 。 40719 40506 244555 332610 The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. 罗杰斯 先生 和 史密斯 小姐 昨天 宣布 订婚 。 luo2-jie2-si1 xian1-sheng5 he2 shi3-mi4-si1 xiao3-jie5 zuo2-tian1 xuan1-bu4 ding4-hun1 。 羅傑斯 先生 和 史密斯 小姐 昨天 宣布 訂婚 。 40720 40516 29363 348614 Roger works from morning till night. 罗杰 从 早 工作 到 晚 。 luo2-jie2 cong2 zao3 gong1-zuo4 dao4 wan3 。 羅傑 從 早 工作 到 晚 。 40721 40515 32341 835796 Mari has been in Hungary. Mari 已经 在 匈牙利 了 。 Mari yi3-jing1 zai4 xiong1-ya2-li4 le5 。 Mari 已經 在 匈牙利 了 。 40722 40555 4008948 3742616 In Hungary, everyone speaks Hungarian. 在 匈牙利 说 匈牙利 文 。 zai4 xiong1-ya2-li4 shuo1 xiong1-ya2-li4 wen2 。 在 匈牙利 說 匈牙利 文 。 40723 40557 827481 827519 I am Hungarian. 我 是 匈牙利 人 。 wo3 shi4 xiong1-ya2-li4 ren2 。 我 是 匈牙利 人 。 40724 40558 938077 1416162 Hungary and Slovakia are neighbors. 匈牙利 和 斯洛伐克 是 邻国 。 xiong1-ya2-li4 he2 si1-luo4-fa2-ke4 shi4 lin2-guo2 。 匈牙利 和 斯洛伐克 是 鄰國 。 40725 40556 5222019 6093892 Do you speak Hungarian? 你 会 说 匈牙利语 吗 ? ni3 hui4 shuo1 xiong1-ya2-li4-yu3 ma5 ? 你 會 說 匈牙利語 嗎 ? 40726 40560 3270946 4459745 I don't understand Hungarian, sorry. 我 不 懂 匈牙利语 , 对不起 。 wo3 bu4 dong3 xiong1-ya2-li4-yu3 , dui4-bu5-qi3 。 我 不 懂 匈牙利語 , 對不起 。 40727 40559 299285 860981 He had his head in the clouds in class. 他 在 课堂 上 心不在焉 。 ta1 zai4 ke4-tang2 shang4 xin1-bu4-zai4-yan1 。 他 在 課堂 上 心不在焉 。 40728 40564 471396 471441 By lack of attention, she hit the post with her car. 她 心不在焉 的 把 车子 撞 在 了 柱子 上 。 ta1 xin1-bu4-zai4-yan1 de5 ba3 che1-zi5 zhuang4 zai4 le5 zhu4-zi5 shang4 。 她 心不在焉 的 把 車子 撞 在 了 柱子 上 。 40729 40563 2040478 2040482 He's absent-minded. 他 心不在焉 。 ta1 xin1-bu4-zai4-yan1 。 他 心不在焉 。 40730 40562 275620 542595 In the center of the university campus stands the statue of the founder. 创 校 人 的 雕像 在 大学 校园 的 中心 矗立 着 。 chuang4 jiao4 ren2 de5 diao1-xiang4 zai4 da4-xue2 xiao4-yuan2 de5 zhong1-xin1 chu4-li4 zhe5 。 創 校 人 的 雕像 在 大學 校園 的 中心 矗立 著 。 40731 40565 466645 471706 I'm a British girl from Manchester. 我 是 个 从 曼彻斯特 来 的 英国 女孩 。 wo3 shi4 ge4 cong2 man4-che4-si1-te4 lai2 de5 ying1-guo2 nu:3-hai2 。 我 是 個 從 曼徹斯特 來 的 英國 女孩 。 40732 40566 34925 375314 Bread is made from flour, water and yeast. 面包 是 用 面粉 、 水 和 发酵 粉 做 的 。 mian4-bao1 shi4 yong4 mian4-fen3 、 shui3 he2 fa1-jiao4 fen3 zuo4 de5 。 麵包 是 用 麵粉 、 水 和 發酵 粉 做 的 。 40733 40571 34926 389948 Bread is made from flour, water, and often yeast. 面包 是 用 面粉 和 水 做 的 , 有时 还 会 加入 发酵 粉 。 mian4-bao1 shi4 yong4 mian4-fen3 he2 shui3 zuo4 de5 , you3-shi2 hai2 hui4 jia1-ru4 fa1-jiao4 fen3 。 麵包 是 用 麵粉 和 水 做 的 , 有時 還 會 加入 發酵 粉 。 40734 40570 543553 1193446 I plan to work in a brothel. 我 打算 去 妓院 做事 。 wo3 da3-suan4 qu4 ji4-yuan4 zuo4-shi4 。 我 打算 去 妓院 做事 。 40735 40576 322690 796917 Individual freedom is the soul of democracy. 个人 自由 是 民主 的 精髓 。 ge4-ren2 zi4-you2 shi4 min2-zhu3 de5 jing1-sui3 。 個人 自由 是 民主 的 精髓 。 40736 36215 435595 824494 My nickname is "Itch." 我 的 绰号 是 “ Itch 。 " wo3 de5 chuo4-hao4 shi4 “ Itch 。 " 我 的 綽號 是 “ Itch 。 " 40737 40580 2206706 2200448 Eggplant, carrot, tomato. 茄子 , 胡萝卜 , 西红柿 。 qie2-zi5 , hu2-luo2-bo5 , xi1-hong2-shi4 。 茄子 , 胡蘿蔔 , 西紅柿 。 40738 40582 1492902 466170 Carrots cost three dollars. 胡萝卜 要 三 美元 。 hu2-luo2-bo5 yao4 san1 mei3-yuan2 。 胡蘿蔔 要 三 美元 。 40739 40583 270365 797070 Carrots contain a lot of vitamin A. 胡萝卜 中 含有 大量 的 维生素 A 。 hu2-luo2-bo5 zhong1 han2-you3 da4-liang4 de5 wei2-sheng1-su4 a 。 胡蘿蔔 中 含有 大量 的 維生素 A 。 40740 40586 65631 617594 Rabbits like to eat carrots. 白 兔 喜欢 吃 胡萝卜 。 bai2 tu4 xi3-huan5 chi1 hu2-luo2-bo5 。 白 兔 喜歡 吃 胡蘿蔔 。 40741 40585 441305 441306 Put the carrots in the pot. 把 胡萝卜 放 在 锅 里 。 ba3 hu2-luo2-bo5 fang4 zai4 guo1 li3 。 把 胡蘿蔔 放 在 鍋 裡 。 40742 40581 422956 422957 Let me cut the carrots. 胡萝卜 我 来 切 吧 。 hu2-luo2-bo5 wo3 lai2 qie1 ba5 。 胡蘿蔔 我 來 切 吧 。 40743 40584 30636 769676 If her temperature goes up, send for the doctor. 如果 她 的 体温 上升 , 派 人 去 请 医生 来 。 ru2-guo3 ta1 de5 ti3-wen1 shang4-sheng1 , pai4 ren2 qu4 qing3 yi1-sheng1 lai2 。 如果 她 的 體溫 上昇 , 派 人 去 請 醫生 來 。 40744 40602 271140 344956 The world's population tends to increase. 世界 人口 有 上升 的 趋势 。 shi4-jie4 ren2-kou3 you3 shang4-sheng1 de5 qu1-shi4 。 世界 人口 有 上昇 的 趨勢 。 40745 40603 319921 365791 Prices have been rising steadily. 物价 一直 在 稳定 上升 。 wu4-jia4 yi1-zhi2 zai4 wen3-ding4 shang4-sheng1 。 物價 一直 在 穩定 上昇 。 40746 40598 318602 904908 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 经济 不景气 失业率 上升 到 了 5% 。 jing1-ji4 bu4-jing3-qi4 shi1-ye4-lu:4 shang4-sheng1 dao4 le5 5% 。 經濟 不景氣 失業率 上昇 到 了 5% 。 40747 40597 61572 839157 Prices have gone up these three months. 最近 三 个 月 , 物价 上升 了 。 zui4-jin4 san1 ge4 yue4 , wu4-jia4 shang4-sheng1 le5 。 最近 三 個 月 , 物價 上昇 了 。 40748 40600 242013 389919 Steel production will increase 2% this month from last month. 今 个 月 的 钢铁 产量 和 上个月 比 起来 , 估计 会 上升 两 个 巴仙 。 jin1 ge4 yue4 de5 gang1-tie3 chan3-liang4 he2 shang4-ge4-yue4 bi3 qi3-lai5 , gu1-ji4 hui4 shang4-sheng1 liang3 ge4 ba1-xian1 。 今 個 月 的 鋼鐵 產量 和 上個月 比 起來 , 估計 會 上昇 兩 個 巴仙 。 40749 40595 25965 873391 The value of the yen has soared. 日元 的 价值 大幅 上升 。 ri4-yuan2 de5 jia4-zhi2 da4-fu2 shang4-sheng1 。 日元 的 價值 大幅 上昇 。 40750 40599 67312 401013 Alcohol consumption is increasing every year. 酒 的 消费 每年 都 在 上升 。 jiu3 de5 xiao1-fei4 mei3-nian2 dou1 zai4 shang4-sheng1 。 酒 的 消費 每年 都 在 上昇 。 40751 40593 620115 834535 The price of gas is rising. 天然气 的 价格 上升 。 tian1-ran2-qi4 de5 jia4-ge2 shang4-sheng1 。 天然氣 的 價格 上昇 。 40752 40596 73178 1130529 Exports in January were up 20% over the same period of last year. 一 月 的 出口 量 比 去年 同期 上升 了 两 成 。 yi1 yue4 de5 chu1-kou3 liang2 bi3 qu4-nian2 tong2-qi1 shang4-sheng1 le5 liang3 cheng2 。 一 月 的 出口 量 比 去年 同期 上昇 了 兩 成 。 40753 40604 2390280 336454 He has gained weight. 他 体重 上升 了 。 ta1 ti3-zhong4 shang4-sheng1 le5 。 他 體重 上昇 了 。 40754 40594 6581021 6581671 The water level rises very quickly. 水位 上升 得 非常 快 。 shui3-wei4 shang4-sheng1 de5 fei1-chang2 kuai4 。 水位 上昇 得 非常 快 。 40755 40592 1256188 1256373 The prices of raw materials such as oil or coal continue to rise. 原材料 的 价格 如 石油 或者 煤 的 不停 地 上升 。 yuan2-cai2-liao4 de5 jia4-ge2 ru2 shi2-you2 huo4-zhe3 mei2 de5 bu4-ting2 de5 shang4-sheng1 。 原材料 的 價格 如 石油 或者 煤 的 不停 地 上昇 。 40756 40601 2857879 2857894 My brother’s in the army. He was just promoted to the rank of major. 我 的 哥哥 在 军队 里 . 他 刚刚 被 提升 为 少校 . wo3 de5 ge1-ge5 zai4 jun1-dui4 li3 . ta1 gang1-gang5 bei4 ti2-sheng1 wei4 shao4-xiao4 . 我 的 哥哥 在 軍隊 裡 . 他 剛剛 被 提昇 為 少校 . 40757 40591 312689 778730 She studied abroad in order to brush up her English. 她 在 国外 学习 以便 提升 她 的 英语 。 ta1 zai4 guo2-wai4 xue2-xi2 yi3-bian4 ti2-sheng1 ta1 de5 ying1-yu3 。 她 在 國外 學習 以便 提昇 她 的 英語 。 40758 40590 1103173 867604 Creating creativity itself is improving creativity. 创 新 创新 本身 就 提升 了 创新 。 chuang4 xin1 chuang4-xin1 ben3-shen1 jiu4 ti2-sheng1 le5 chuang4-xin1 。 創 新 創新 本身 就 提昇 了 創新 。 40759 40589 442110 866302 The cost of living has risen. 生活费 升高 了 。 sheng1-huo2-fei4 sheng1-gao1 le5 。 生活費 昇高 了 。 40760 40607 242411 779032 Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. 今天 的 气温 升高 到 摄氏 三十 度 。 jin1-tian1 de5 qi4-wen1 sheng1-gao1 dao4 she4-shi4 san1-shi2 du4 。 今天 的 氣溫 昇高 到 攝氏 三十 度 。 40761 40605 25948 332526 How to overcome the high value of the yen is a big problem. 如何 克服 日元 升高 是 个 大 问题 。 ru2-he2 ke4-fu2 ri4-yuan2 sheng1-gao1 shi4 ge4 da4 wen4-ti2 。 如何 克服 日元 昇高 是 個 大 問題 。 40762 40606 276795 499583 Ice turns to water when it gets warm. 当 温度 升高 的 时候 , 冰 就 会 融化 成 水 。 dang1 wen1-du4 sheng1-gao1 de5 shi2-hou5 , bing1 jiu4 hui4 rong2-hua4 cheng2 shui3 。 當 溫度 昇高 的 時候 , 冰 就 會 融化 成 水 。 40763 40608 4728082 4674470 This picture frame can make the picture rise in value. 这个 画框 能 让 画 升值 。 zhe4-ge5 hua4-kuang4 neng2 rang4 hua4 sheng1-zhi2 。 這個 畫框 能 讓 畫 昇值 。 40764 40588 590493 591528 A candle without a wick is no candle at all. 蜡烛 没有 了 芯 , 就 不 能 算是 蜡烛 了 。 la4-zhu2 mei2-you3 le5 xin1 , jiu4 bu4 neng2 suan4-shi4 la4-zhu2 le5 。 蠟燭 沒有 了 芯 , 就 不 能 算是 蠟燭 了 。 40765 40611 888421 888420 When answering this question, some people might put forward this kind of example: "Chinese people are very hospitable, whilst English people are more reserved." 回答 这个 问题 时 , 有的 人 可能 提 出 “ 中国 人 很 好客 而 英国 人 比较 矜持 的 ” 这样 的 例子 。 hui2-da2 zhe4-ge5 wen4-ti2 shi2 , you3-de5 ren2 ke3-neng2 ti2 chu1 “ zhong1-guo2 ren2 hen3 hao4-ke4 er2 ying1-guo2 ren2 bi3-jiao4 jin1-chi2 de5 ” zhe4-yang4 de5 li4-zi5 。 回答 這個 問題 時 , 有的 人 可能 提 出 “ 中國 人 很 好客 而 英國 人 比較 矜持 的 ” 這樣 的 例子 。 40766 40612 387418 875254 Can you tell silver and tin apart? 你 能 分辨 银 和 锡 吗 ? ni3 neng2 fen1-bian4 yin2 he2 xi1 ma5 ? 你 能 分辨 銀 和 錫 嗎 ? 40767 36232 37449 402958 Thomas Edison invented the light bulb. 爱迪生 发明 了 电灯 炮 。 ai4-di2-sheng1 fa1-ming2 le5 dian4-deng1 pao2 。 愛迪生 發明 了 電燈 炮 。 40768 40629 65328 833132 Edison invented many useful things. 爱迪生 发明 了 许多 有 用 的 东西 。 ai4-di2-sheng1 fa1-ming2 le5 xu3-duo1 you3 yong4 de5 dong1-xi5 。 愛迪生 發明 了 許多 有 用 的 東西 。 40769 40632 65329 333854 Edison was not a bright student. 爱迪生 不 是 个 优秀 的 学生 。 ai4-di2-sheng1 bu4 shi4 ge4 you1-xiu4 de5 xue2-sheng5 。 愛迪生 不 是 個 優秀 的 學生 。 40770 40631 65327 833238 Edison invented the electric lamp. 爱迪生 发明 了 电灯 。 ai4-di2-sheng1 fa1-ming2 le5 dian4-deng1 。 愛迪生 發明 了 電燈 。 40771 40630 814556 816905 He seduced her with his didgeridoo. 他 用 他 的 迪吉里杜管 勾引 了 她 。 ta1 yong4 ta1 de5 di2-ji2-li3-du4-guan3 gou1-yin3 le5 ta1 。 他 用 他 的 迪吉里杜管 勾引 了 她 。 40772 40628 814516 816912 A guy I met in my physics class made a didgeridoo out of PVC pipe. 我 在 物理 课 遇到 一 个 家伙 用 PVC 管 做 了 迪吉里杜管 。 wo3 zai4 wu4-li3 ke4 yu4-dao4 yi1 ge4 jia1-huo5 yong4 PVC guan3 zuo4 le5 di2-ji2-li3-du4-guan3 。 我 在 物理 課 遇到 一 個 家伙 用 PVC 管 做 了 迪吉里杜管 。 40773 40627 34478 798232 Bill got mad and called Dick names. 比尔 生气 了 并 用 难听 的 话 骂 迪克 。 bi3-er3 sheng1-qi4 le5 bing4 yong4 nan2-ting1 de5 hua4 ma4 di2-ke4 。 比爾 生氣 了 並 用 難聽 的 話 罵 迪克 。 40774 40638 39694 840740 Dick is sometimes late for school. 迪克 有时 迟到 。 di2-ke4 you3-shi2 chi2-dao4 。 迪克 有時 遲到 。 40775 40633 39700 865376 Dick played the piano and Lucy sang. 迪克 弹 钢琴 露西 唱歌 。 di2-ke4 tan2 gang1-qin2 lu4-xi1 chang4-ge1 。 迪克 彈 鋼琴 露西 唱歌 。 40776 40637 39699 897284 Dick talks as if he knew everything. 迪克 讲 起 话 来 好像 他 什么 都 知道 。 di2-ke4 jiang3 qi3 hua4 lai2 hao3-xiang4 ta1 shen2-me5 dou1 zhi1-dao4 。 迪克 講 起 話 來 好像 他 什麼 都 知道 。 40777 40636 39698 833784 Dick had a traffic accident. 迪克 发生 了 一起 交通 事故 。 di2-ke4 fa1-sheng1 le5 yi1-qi3 jiao1-tong1 shi4-gu4 。 迪克 發生 了 一起 交通 事故 。 40778 40635 39692 839593 Dick plans to go by himself. 迪克 打算 自己 去 。 di2-ke4 da3-suan4 zi4-ji3 qu4 。 迪克 打算 自己 去 。 40779 40634 66956 802003 Andy must have practiced very hard. 安 迪 一定 练习 得 很 辛苦 。 an1 di2 yi1-ding4 lian4-xi2 de5 hen3 xin1-ku3 。 安 迪 一定 練習 得 很 辛苦 。 40780 40624 398986 399021 “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. 萨尔 曼 · 鲁 西 迪 的 《 撒旦 诗篇 》 是 现代 文学 的 真正 的 杰作 sa4-er3 man4 · lu3 xi1 di2 de5 《 sa1-dan4 shi1-pian1 》 shi4 xian4-dai4 wen2-xue2 de5 zhen1-zheng4 de5 jie2-zuo4 薩爾 曼 · 魯 西 迪 的 《 撒旦 詩篇 》 是 現代 文學 的 真正 的 傑作 40781 40626 32516 458157 Madeira is the name of a wine. 马 迪 拉 是 酒 的 名字 。 ma3 di2 la1 shi4 jiu3 de5 ming2-zi5 。 馬 迪 拉 是 酒 的 名字 。 40782 40618 392300 392303 When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down. 冯 迪 索 在 做 俯卧撑 时 , 并 不 是 把 自身 往 上 推 , 而 是 在 把 地球 向 下 推 。 feng2 di2 suo3 zai4 zuo4 fu3-wo4-cheng1 shi2 , bing4 bu4 shi4 ba3 zi4-shen1 wang3 shang4 tui1 , er2 shi4 zai4 ba3 di4-qiu2 xiang4 xia4 tui1 。 馮 迪 索 在 做 俯臥撐 時 , 並 不 是 把 自身 往 上 推 , 而 是 在 把 地球 向 下 推 。 40783 41988 736611 1408336 I will write a letter to Judy. 我 会 向 朱 迪 写 封 信 。 wo3 hui4 xiang4 zhu1 di2 xie3 feng1 xin4 。 我 會 向 朱 迪 寫 封 信 。 40784 40620 4402239 736584 Sleep well, Timmy. 睡 好 , 迪 米 。 shui4 hao3 , di2 mi3 。 睡 好 , 迪 米 。 40785 40619 557496 1428498 By the time that he tried 966, Dima was beginning to give up hope. 当 迪 马 尝试 了 打 九 六 六 的 时候 , 他 开始 了 放弃 希望 。 dang1 di2 ma3 chang2-shi4 le5 da3 jiu3 liu4 liu4 de5 shi2-hou5 , ta1 kai1-shi3 le5 fang4-qi4 xi1-wang4 。 當 迪 馬 嘗試 了 打 九 六 六 的 時候 , 他 開始 了 放棄 希望 。 40786 40622 66955 875119 Andy is never late for a date. 安 迪 约会 从不 迟到 。 an1 di2 yue1-hui4 cong2-bu4 chi2-dao4 。 安 迪 約會 從不 遲到 。 40787 40615 5892510 6114747 Finding Fadil isn't hard. 找到 法 迪 勒 并 不 难 。 zhao3-dao4 fa3 di2 le4 bing4 bu4 nan2 。 找到 法 迪 勒 並 不 難 。 40788 40625 736979 1408091 When he was a student, he went to the disco only once. 当 他 还 是 个 学生 时 , 他 只 去 过 迪 厅 一 次 。 dang1 ta1 hai2 shi4 ge4 xue2-sheng5 shi2 , ta1 zhi3 qu4 guo4 di2 ting1 yi1 ci4 。 當 他 還 是 個 學生 時 , 他 只 去 過 迪 廳 一 次 。 40789 40623 775709 777068 Worried, the shopkeeper ran over and kneeled beside Dima, who was breathing heavily - his forehead covered in sweat. 店 主 担心 地 跑 过去 跪 在 迪 马 身 旁 , 迪 马 沉重 地 喘 着 气 , 他 的 额头 覆 着 一 层 汗 。 dian4 zhu3 dan1-xin1 de5 pao3 guo4-qu5 gui4 zai4 di2 ma3 shen1 pang2 , di2 ma3 chen2-zhong4 de5 chuan3 zhe5 qi4 , ta1 de5 e2-tou2 fu4 zhe5 yi1 ceng2 han4 。 店 主 擔心 地 跑 過去 跪 在 迪 馬 身 旁 , 迪 馬 沉重 地 喘 著 氣 , 他 的 額頭 覆 著 一 層 汗 。 40790 40616 34070 832993 Have you heard from Freddie? 你 有 弗雷 迪 的 消息 吗 ? ni3 you3 fu2-lei2 di2 de5 xiao1-xi5 ma5 ? 你 有 弗雷 迪 的 消息 嗎 ? 40791 40621 66958 811583 Andy is master of French and German. 安 迪 是 精通 法语 和 德语 。 an1 di2 shi4 jing1-tong1 fa3-yu3 he2 de2-yu3 。 安 迪 是 精通 法語 和 德語 。 40792 40617 828781 828800 The mind should be a good servant, but the heart should be the master. 心灵 应该 当 一 个 好 仆人 , 但 心 应该 是 主人 。 xin1-ling2 ying1-gai1 dang1 yi1 ge4 hao3 pu2-ren2 , dan4 xin1 ying1-gai1 shi4 zhu3-ren2 。 心靈 應該 當 一 個 好 僕人 , 但 心 應該 是 主人 。 40793 40639 470448 7300206 Even his servants despised him. 连 他 的 仆人 都 鄙视 他 lian2 ta1 de5 pu2-ren2 dou1 bi3-shi4 ta1 連 他 的 僕人 都 鄙視 他 40794 40694 65633 339505 The hare was outdistanced by the tortoise. 野兔 被 乌龟 抛 了 在 后头 。 ye3-tu4 bei4 wu1-gui1 pao1 le5 zai4 hou4-tou5 。 野兔 被 烏龜 拋 了 在 後頭 。 40795 36247 65636 5842712 A hare raced with a tortoise. 兔子 和 乌龟 赛跑 。 tu4-zi5 he2 wu1-gui1 sai4-pao3 。 兔子 和 烏龜 賽跑 。 40796 36250 537039 339505 The hare was overtaken by the tortoise. 野兔 被 乌龟 抛 了 在 后头 。 ye3-tu4 bei4 wu1-gui1 pao1 le5 zai4 hou4-tou5 。 野兔 被 烏龜 拋 了 在 後頭 。 40797 36248 5308161 5444617 Turtles don't have teeth. 乌龟 没有 牙齿 。 wu1-gui1 mei2-you3 ya2-chi3 。 烏龜 沒有 牙齒 。 40798 36249 1584118 1584116 They tried to use an iron bar to pry open the lock. 他们 试图 用 一 根 铁棒 撬 开锁 。 ta1-men5 shi4-tu2 yong4 yi1 gen1 tie3-bang4 qiao4 kai1-suo3 。 他們 試圖 用 一 根 鐵棒 撬 開鎖 。 40799 40640 4736901 3659908 There still aren't any highways in this mountain region. All goods are transported on the backs of people and horses. 那 多山 地区 还 没有 高 速 路 。 所有 货运 被 驮 在 人 的 背 上 或 在 马 的 背 上 na4 duo1-shan1 di4-qu1 hai2 mei2-you3 gao1 su4 lu4 。 suo3-you3 huo4-yun4 bei4 tuo2 zai4 ren2 de5 bei1 shang4 huo4 zai4 ma3 de5 bei1 shang4 那 多山 地區 還 沒有 高 速 路 。 所有 貨運 被 馱 在 人 的 背 上 或 在 馬 的 背 上 40800 40641 61049 1261463 The stew smells delicious. 这 锅 墩 汤 闻 起来 真 美味 。 zhe4 guo1 dun1 tang1 wen2 qi3-lai5 zhen1 mei3-wei4 。 這 鍋 墩 湯 聞 起來 真 美味 。 40801 40655 489647 593211 "Would you like to buy a suit?" the shopkeeper asked Dima, who brought the smells of the previous night with him as he walked through the door. 狄 马 走 进 门 里 , 身上 还 带 着 前 晚 留下 来 的 气味 。 「 您 想 买 西装 吗 ? 」 店员 问道 。 di2 ma3 zou3 jin4 men2 li3 , shen1-shang5 hai2 dai4 zhe5 qian2 wan3 liu2-xia4 lai2 de5 qi4-wei4 。 「 nin2 xiang3 mai3 xi1-zhuang1 ma5 ? 」 dian4-yuan2 wen4-dao4 。 狄 馬 走 進 門 裡 , 身上 還 帶 著 前 晚 留下 來 的 氣味 。 「 您 想 買 西裝 嗎 ? 」 店員 問道 。 40802 40663 482523 492061 "I really need some new clothes," thought Dima. 「 我 得 买 点 新 衣服 了 , 」 狄 马 想 。 「 wo3 de5 mai3 dian3 xin1 yi1-fu5 le5 , 」 di2 ma3 xiang3 。 「 我 得 買 點 新 衣服 了 , 」 狄 馬 想 。 40803 40665 486418 494529 As he looked through the store window, Dima's eyes widened as they fell upon a gorgeous black suit, and then widened even more when he noticed the 3,000,000.99 BYR price tag. 当 狄 马 透过 店 外 的 窗子 , 看见 里面 一 件 华丽 绝伦 的 黑色 西装 时 , 他 不禁 睁 大 了 眼睛 ; 接着 , 当 他 发现 价钱 牌 上 写 着 「 3,000 , 000.99 BYR 」 的 时候 , 他 的 眼睛 就 睁 得 更 大 了 。 dang1 di2 ma3 tou4-guo4 dian4 wai4 de5 chuang1-zi5 , kan4-jian4 li3-mian4 yi1 jian4 hua2-li4 jue2-lun2 de5 hei1-se4 xi1-zhuang1 shi2 , ta1 bu4-jin1 zheng1 da4 le5 yan3-jing5 ; jie1-zhe5 , dang1 ta1 fa1-xian4 jia4-qian5 pai2 shang4 xie3 zhe5 「 3,000 , 000.99 BYR 」 de5 shi2-hou5 , ta1 de5 yan3-jing5 jiu4 zheng1 de5 geng4 da4 le5 。 當 狄 馬 透過 店 外 的 窗子 , 看見 裡面 一 件 華麗 絕倫 的 黑色 西裝 時 , 他 不禁 睜 大 了 眼睛 ; 接著 , 當 他 發現 價錢 牌 上 寫 著 「 3,000 , 000.99 BYR 」 的 時候 , 他 的 眼睛 就 睜 得 更 大 了 。 40804 40658 477989 486513 Dima slept with 25 men in one night and then killed them. 狄 马 一 晚 和 二十 五 个 男人 睡 了 觉 , 然后 就 把 他们 杀 掉 了 。 di2 ma3 yi1 wan3 he2 er4-shi2 wu3 ge4 nan2-ren2 shui4 le5 jiao4 , ran2-hou4 jiu4 ba3 ta1-men5 sha1 diao4 le5 。 狄 馬 一 晚 和 二十 五 個 男人 睡 了 覺 , 然後 就 把 他們 殺 掉 了 。 40805 40664 499557 1618905 "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." 「 别 担心 , 」 狄 马 尝试 让 店员 镇定 下来 : 「 那 不 是 我 的 血 。 」 「 bie2 dan1-xin1 , 」 di2 ma3 chang2-shi4 rang4 dian4-yuan2 zhen4-ding4 xia4-lai5 : 「 na4 bu4 shi4 wo3 de5 xue4 。 」 「 別 擔心 , 」 狄 馬 嘗試 讓 店員 鎮定 下來 : 「 那 不 是 我 的 血 。 」 40806 40662 503174 1618923 "Oh, well..." thought Dima. "I suppose that I can't be picky at a time like this." 「 唉 , 算 了 吧 , 」 狄 马 心想 : 「 这 实在 不 是 挑 三 挑 四 的 时候 。 」 「 ai1 , suan4 le5 ba5 , 」 di2 ma3 xin1-xiang3 : 「 zhe4 shi2-zai4 bu4 shi4 tiao1 san1 tiao1 si4 de5 shi2-hou5 。 」 「 唉 , 算 了 吧 , 」 狄 馬 心想 : 「 這 實在 不 是 挑 三 挑 四 的 時候 。 」 40807 40661 480021 486515 Hiding from the police, Dima spent the night in a dumpster. 为了 避开 警方 的 追捕 , 狄 马 只好 在 垃圾箱 里 过 了 一 晚 。 wei4-le5 bi4-kai1 jing3-fang1 de5 zhui1-bu3 , di2 ma3 zhi3-hao3 zai4 la1-ji1-xiang1 li3 guo4 le5 yi1 wan3 。 為了 避開 警方 的 追捕 , 狄 馬 只好 在 垃圾箱 裡 過 了 一 晚 。 40808 40667 495916 1323302 "I'm in a terrible hurry... for reasons I can't say," Dima replied to the woman. "Please, just let me try on that suit there." 「 我 正在 忙 着 办 一些 ⋯⋯ 事情 , 」 狄 马 回应 道 。 「 就 当 我 求 求 你 吧 , 让 我 试穿 一下 那 套 西装 吧 。 」 「 wo3 zheng4-zai4 mang2 zhe5 ban4 yi1-xie1 ⋯⋯ shi4-qing5 , 」 di2 ma3 hui2-ying4 dao4 。 「 jiu4 dang1 wo3 qiu2 qiu2 ni3 ba5 , rang4 wo3 shi4-chuan1 yi1-xia4 na4 tao4 xi1-zhuang1 ba5 。 」 「 我 正在 忙 著 辦 一些 ⋯⋯ 事情 , 」 狄 馬 回應 道 。 「 就 當 我 求 求 你 吧 , 讓 我 試穿 一下 那 套 西裝 吧 。 」 40809 40659 487807 557833 "I'd look like a real James Bond in that," Dima said to himself, then entered the store. 「 我 穿 了 它 , 看 起来 一定 会 好像 占 士 邦 那样 。 」 狄 马 自言自语 地 说 着 , 然后 就 走 进 了 店 子 里 。 「 wo3 chuan1 le5 ta1 , kan4 qi3-lai5 yi1-ding4 hui4 hao3-xiang4 zhan4 shi4 bang1 na4-yang4 。 」 di2 ma3 zi4-yan2-zi4-yu3 de5 shuo1 zhe5 , ran2-hou4 jiu4 zou3 jin4 le5 dian4 zi5 li3 。 「 我 穿 了 它 , 看 起來 一定 會 好像 占 士 邦 那樣 。 」 狄 馬 自言自語 地 說 著 , 然後 就 走 進 了 店 子 裡 。 40810 40660 480842 486518 The next morning, Dima got out of the dumpster, but only to realize that all of his clothes now smelled like garbage. 第二 天 早上 , 狄 马 从 垃圾箱 里 走 了 出来 , 但 却 发现 自己 全身 的 衣服 都 沾 上 了 垃圾 的 臭味 。 di4-er4 tian1 zao3-shang5 , di2 ma3 cong2 la1-ji1-xiang1 li3 zou3 le5 chu1-lai2 , dan4 que4 fa1-xian4 zi4-ji3 quan2-shen1 de5 yi1-fu5 dou1 zhan1 shang4 le5 la1-ji1 de5 chou4-wei4 。 第二 天 早上 , 狄 馬 從 垃圾箱 裡 走 了 出來 , 但 卻 發現 自己 全身 的 衣服 都 沾 上 了 垃圾 的 臭味 。 40811 40666 19979 461501 Chrysanthemums smell sweet. 菊花 很 香 。 ju2-hua1 hen3 xiang1 。 菊花 很 香 。 40812 40672 5194713 4962381 Pick food that are less in oil, sugar, salt and foods with high fibre. 挑选 少 油 、 少 糖 、 少 盐 和 高 纤 的 食物 。 tiao1-xuan3 shao3 you2 、 shao3 tang2 、 shao3 yan2 he2 gao1 qian4 de5 shi2-wu4 。 挑選 少 油 、 少 糖 、 少 鹽 和 高 縴 的 食物 。 40813 40675 4728671 908425 He shaved his moustache. 他 剃 了 八字胡 。 ta1 ti4 le5 ba1-zi4-hu2 。 他 剃 了 八字鬍 。 40814 40677 53776 772077 Jane had her hair cut short before the athletic meet. Jane 在 运动会 之前 把 头发 剃 短 了 。 Jane zai4 yun4-dong4-hui4 zhi1-qian2 ba3 tou2-fa5 ti4 duan3 le5 。 Jane 在 運動會 之前 把 頭髮 剃 短 了 。 40815 40678 284718 688258 As is often the case with him, he went to the office without shaving. 他 一 如 往常 , 没有 剃 胡 子 就 上班 去 了 。 ta1 yi1 ru2 wang3-chang2 , mei2-you3 ti4 hu2 zi5 jiu4 shang4-ban1 qu4 le5 。 他 一 如 往常 , 沒有 剃 鬍 子 就 上班 去 了 。 40816 40676 406224 406226 The more you eat Kuqa's apricots, the more of them you'll want to eat. 库车 的 杏子 你 越 吃 越 想 吃 。 ku4-che1 de5 xing4-zi5 ni3 yue4 chi1 yue4 xiang3 chi1 。 庫車 的 杏子 你 越 吃 越 想 吃 。 40817 40681 1539899 955525 They're carrying out a book burning. 他们 正在 焚 书 。 ta1-men5 zheng4-zai4 fen2 shu1 。 他們 正在 焚 書 。 40818 40682 2704055 2782524 I'm Francesco. 我 是 弗 朗 切 斯 科 。 wo3 shi4 fu2 lang3 qie1 si1 ke1 。 我 是 弗 朗 切 斯 科 。 40819 40688 4313843 4313888 The large crowd roared in approval as Mark Knopfler played the first few bars of "Money for Nothing". 就 像 马克 · 诺 弗 勒 早期 演唱 的 歌曲 《 金钱 无用 》 一样 , 绝大多数 的 人 依然 高呼 赞成 “ 金钱 无用 论 ” 。 jiu4 xiang4 ma3-ke4 · nuo4 fu2 le4 zao3-qi1 yan3-chang4 de5 ge1-qu3 《 jin1-qian2 wu2-yong4 》 yi1-yang4 , jue2-da4-duo1-shu4 de5 ren2 yi1-ran2 gao1-hu1 zan4-cheng2 “ jin1-qian2 wu2-yong4 lun4 ” 。 就 像 馬克 · 諾 弗 勒 早期 演唱 的 歌曲 《 金錢 無用 》 一樣 , 絕大多數 的 人 依然 高呼 贊成 “ 金錢 無用 論 ” 。 40820 40690 1397730 5698043 Oliver has an acne problem. 奥 利 弗 有 粉刺 的 问题 。 ao4 li4 fu2 you3 fen3-ci4 de5 wen4-ti2 。 奧 利 弗 有 粉刺 的 問題 。 40821 40689 547067 1879932 Christopher Columbus wasn't an explorer because he loved the sea. He was an explorer because he hated Spanish jails. 克里斯托弗 · 哥伦布 之所以 成为 探险家 , 不 是 因为 他 热爱 大海 , 而 是 因为 他 讨厌 西班牙 的 监狱 。 ke4-li3-si1-tuo1-fu2 · ge1-lun2-bu4 zhi1-suo3-yi3 cheng2-wei2 tan4-xian3-jia1 , bu4 shi4 yin1-wei4 ta1 re4-ai4 da4-hai3 , er2 shi4 yin1-wei4 ta1 tao3-yan4 xi1-ban1-ya2 de5 jian1-yu4 。 克里斯托弗 · 哥倫布 之所以 成為 探險家 , 不 是 因為 他 熱愛 大海 , 而 是 因為 他 討厭 西班牙 的 監獄 。 40822 40683 3579573 3579572 When Sir Alex Ferguson saw that his players were getting tired, he always substituted them. 当 亚 历 克 斯 · 弗格森 看 到 自己 的 球员 劳累 时 , 他 总是 叫 替补 上场 。 dang1 ya4 li4 ke4 si1 · fu2-ge2-sen1 kan4 dao4 zi4-ji3 de5 qiu2-yuan2 lao2-lei4 shi2 , ta1 zong3-shi4 jiao4 ti4-bu3 shang4-chang3 。 當 亞 歷 克 斯 · 弗格森 看 到 自己 的 球員 勞累 時 , 他 總是 叫 替補 上場 。 40823 40691 7242686 2335998 At nine in the evening, we visited the Anne Frank House. 晚上 九 点 的 时候 , 我们 参观 了 安娜 · 弗兰克 的 家 。 wan3-shang5 jiu3 dian3 de5 shi2-hou5 , wo3-men5 can1-guan1 le5 an1-na4 · fu2-lan2-ke4 de5 jia1 。 晚上 九 點 的 時候 , 我們 參觀 了 安娜 · 弗蘭克 的 家 。 40824 40684 34194 836169 Frank majored in sociology at university. 弗兰克 在 大学 主修 社会学 。 fu2-lan2-ke4 zai4 da4-xue2 zhu3-xiu1 she4-hui4-xue2 。 弗蘭克 在 大學 主修 社會學 。 40825 40685 3579550 3579549 Frank Lampard passed the ball to Beckham. Beckham kicked the ball and scored! 弗兰克 · 兰 帕 德 传球 给 贝克汉姆 , 贝克汉姆 射门 , 球 进 了 ! fu2-lan2-ke4 · lan2 pa4 de2 chuan2-qiu2 gei3 bei4-ke4-han4-mu3 , bei4-ke4-han4-mu3 she4-men2 , qiu2 jin4 le5 ! 弗蘭克 · 蘭 帕 德 傳球 給 貝克漢姆 , 貝克漢姆 射門 , 球 進 了 ! 40826 40687 37378 872188 Tom and Frank are good friends. 汤姆 和 弗兰克 是 好朋友 。 tang1-mu3 he2 fu2-lan2-ke4 shi4 hao3-peng2-you5 。 湯姆 和 弗蘭克 是 好朋友 。 40827 40686 1016755 1016729 I ordered frogs and noodles. 我 点 了 青蛙 加 面条 。 wo3 dian3 le5 qing1-wa1 jia1 mian4-tiao2 。 我 點 了 青蛙 加 麵條 。 40828 36282 72039 417786 I'll bewitch him into a frog! 我 要 用 魔法 把 他 变成 一 只 青蛙 ! wo3 yao4 yong4 mo2-fa3 ba3 ta1 bian4-cheng2 yi1 zhi1 qing1-wa1 ! 我 要 用 魔法 把 他 變成 一 隻 青蛙 ! 40829 39078 57893 830336 There used to be a lot of frogs in this pond. 以前 在 这个 池塘 里 有 许多 青蛙 。 yi3-qian2 zai4 zhe4-ge5 chi2-tang2 li3 you3 xu3-duo1 qing1-wa1 。 以前 在 這個 池塘 裡 有 許多 青蛙 。 40830 40648 667964 771977 Eat a live frog every morning, and nothing worse will happen to you the rest of the day. 每天 早上 吃 一 只 活 青蛙 , 那么 你 一 天 中 其他 的 时间 就 不 会 发生 什么 更 糟糕 的 事 了 。 mei3-tian1 zao3-shang5 chi1 yi1 zhi1 huo2 qing1-wa1 , na4-me5 ni3 yi1 tian1 zhong1 qi2-ta1 de5 shi2-jian1 jiu4 bu4 hui4 fa1-sheng1 shen2-me5 geng4 zao1-gao1 de5 shi4 le5 。 每天 早上 吃 一 隻 活 青蛙 , 那麼 你 一 天 中 其他 的 時間 就 不 會 發生 什麼 更 糟糕 的 事 了 。 40831 36284 5896818 772026 I have a frog in my throat. 我 的 喉咙 里 有 一 只 青蛙 。 wo3 de5 hou2-long2 li3 you3 yi1 zhi1 qing1-wa1 。 我 的 喉嚨 裡 有 一 隻 青蛙 。 40832 36283 2250643 2246695 Don't give me that crap! 不 要 唬 我 了 ! bu4 yao4 hu3 wo3 le5 ! 不 要 唬 我 了 ! 40833 40696 2250644 2246682 Stop trying to play me for a fool! 你 别 唬 我 呀 ! ni3 bie2 hu3 wo3 ya5 ! 你 別 唬 我 呀 ! 40834 40695 327880 876341 The path zigzagged up the steep slope. 蜿蜒 的 小路 爬 上 了 陡坡 。 wan1-yan2 de5 xiao3-lu4 pa2 shang4 le5 dou3-po1 。 蜿蜒 的 小路 爬 上 了 陡坡 。 40835 41562 327880 876188 The path zigzagged up the steep slope. 这 条 小路 沿着 陡峭 的 斜坡 蜿蜒 而 上 。 zhe4 tiao2 xiao3-lu4 yan2-zhe5 dou3-qiao4 de5 xie2-po1 wan1-yan2 er2 shang4 。 這 條 小路 沿著 陡峭 的 斜坡 蜿蜒 而 上 。 40836 41507 2285883 2254322 I'll go with you when pigs fly. 山 无 棱 , 天地 合 , 我 就 跟 你 走 。 shan1 wu2 leng2 , tian1-di4 he2 , wo3 jiu4 gen1 ni3 zou3 。 山 無 稜 , 天地 合 , 我 就 跟 你 走 。 40837 40697 52837 766045 John Lennon was born in 1940. 约翰 · 列 侬 是 1940 年 出生 的 。 yue1-han4 · lie4 nong2 shi4 1940 nian2 chu1-sheng1 de5 。 約翰 · 列 儂 是 1940 年 出生 的 。 40838 40698 310870 4311032 Is she a computer programmer? 她 是 个 程序 媛 吗 ? ta1 shi4 ge4 cheng2-xu4 yuan4 ma5 ? 她 是 個 程序 媛 嗎 ? 40839 40699 623609 1944854 I can't get over it. 我 就 是 迈 不 过 这 道 坎 。 wo3 jiu4 shi4 mai4 bu4 guo4 zhe4 dao4 kan3 。 我 就 是 邁 不 過 這 道 坎 。 40840 40700 69240 834372 Do you live in Sasayama? 你 住 在 筱 山 市 吗 ? ni3 zhu4 zai4 xiao3 shan1 shi4 ma5 ? 你 住 在 筱 山 市 嗎 ? 40841 40704 69815 882163 How long have you lived in Sasayama? 你 住 在 筱 山 多久 了 ? ni3 zhu4 zai4 xiao3 shan1 duo1-jiu3 le5 ? 你 住 在 筱 山 多久 了 ? 40842 40703 252543 881899 I lived in Sasayama two years ago. 两 年 前 我 住 在 筱 山 。 liang3 nian2 qian2 wo3 zhu4 zai4 xiao3 shan1 。 兩 年 前 我 住 在 筱 山 。 40843 40706 69490 869944 Did you live in Sasayama last year? 你 去年 住 在 筱 山 吗 ? ni3 qu4-nian2 zhu4 zai4 xiao3 shan1 ma5 ? 你 去年 住 在 筱 山 嗎 ? 40844 40701 68862 907478 Will you live in Sasayama next year? 你 明年 会 住 在 筱 山 吗 ? ni3 ming2-nian2 hui4 zhu4 zai4 xiao3 shan1 ma5 ? 你 明年 會 住 在 筱 山 嗎 ? 40845 40705 262166 889127 I will live in Sasayama next year. 我 明年 会 住 在 筱 山 。 wo3 ming2-nian2 hui4 zhu4 zai4 xiao3 shan1 。 我 明年 會 住 在 筱 山 。 40846 40702 250235 834631 My grandfather is a carpenter. 我 爷爷 是 个 木匠 。 wo3 ye2-ye5 shi4 ge4 mu4-jiang4 。 我 爺爺 是 個 木匠 。 40847 40707 3071552 6093383 The carpenter brought his tools along. 木匠 带 着 他 的 工具 。 mu4-jiang4 dai4 zhe5 ta1 de5 gong1-ju4 。 木匠 帶 著 他 的 工具 。 40848 40708 30409 898948 Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. 如果 我 早 点 到 , 就 能 遇到 凯 莉 了 。 ru2-guo3 wo3 zao3 dian3 dao4 , jiu4 neng2 yu4-dao4 kai3 li4 le5 。 如果 我 早 點 到 , 就 能 遇到 凱 莉 了 。 40849 40715 33855 881903 Helen Keller was blind, deaf and dumb. 海伦 凯 勒 眼 盲 , 耳聋 , 又 哑 。 hai3-lun2 kai3 le4 yan3 mang2 , er3-long2 , you4 ya3 。 海倫 凱 勒 眼 盲 , 耳聾 , 又 啞 。 40850 41378 809699 810051 I want to watch the concert of Kylie Minogue. 我 想 看 凯 莉 米 洛 的 演唱会 。 wo3 xiang3 kan4 kai3 li4 mi3 luo4 de5 yan3-chang4-hui4 。 我 想 看 凱 莉 米 洛 的 演唱會 。 40851 40717 62748 364944 There's a Mr Kay wants to see you. 有 位 凯 先生 想 见 你 。 you3 wei4 kai3 xian1-sheng5 xiang3 jian4 ni3 。 有 位 凱 先生 想 見 你 。 40852 40714 62567 860721 Kelly will appear on TV. 凯 莉 将 在 电视 上 出现 。 kai3 li4 jiang1 zai4 dian4-shi4 shang4 chu1-xian4 。 凱 莉 將 在 電視 上 出現 。 40853 40711 62560 779057 Kelly cut physical education and went home. 凯 莉 没 上 体育 课 就 回家 了 。 kai3 li4 mei2 shang4 ti3-yu4 ke4 jiu4 hui2-jia1 le5 。 凱 莉 沒 上 體育 課 就 回家 了 。 40854 40713 62692 819025 Kate made her family leave home. 凯 特使 她 的 家人 离家出走 。 kai3 te4-shi3 ta1 de5 jia1-ren2 li2-jia1-chu1-zou3 。 凱 特使 她 的 家人 離家出走 。 40855 40712 63478 839508 Where are you from, Karen? 你 是 哪里 人 , 凯 伦 ? ni3 shi4 na3-li3 ren2 , kai3 lun2 ? 你 是 哪裡 人 , 凱 倫 ? 40856 40710 809694 810052 I was almost crying for Kylie Minogue. 我 几乎 要 为 凯 莉 米 洛 哭 了 。 wo3 ji1-hu1 yao4 wei4 kai3 li4 mi3 luo4 ku1 le5 。 我 幾乎 要 為 凱 莉 米 洛 哭 了 。 40857 40716 850907 850906 Idiot! She's not being honest when she says she loves you. Haven't you figured it out yet? She's just a gold digger. 笨蛋 ! 她 说 她 爱 你 不 是 真心 的 。 还 没有 发现 吗 ? 她 只 是 钓凯子 的 。 ben4-dan4 ! ta1 shuo1 ta1 ai4 ni3 bu4 shi4 zhen1-xin1 de5 。 hai2 mei2-you3 fa1-xian4 ma5 ? ta1 zhi3 shi4 diao4-kai3-zi5 de5 。 笨蛋 ! 她 說 她 愛 你 不 是 真心 的 。 還 沒有 發現 嗎 ? 她 只 是 釣凱子 的 。 40858 40719 32787 6076124 First came the Celts in 600 B.C. 凯尔特人 在 公元前 600 年 首先 到来 。 kai3-er3-te4-ren2 zai4 gong1-yuan2-qian2 600 nian2 shou3-xian1 dao4-lai2 。 凱爾特人 在 公元前 600 年 首先 到來 。 40859 40721 32787 6137200 First came the Celts in 600 B.C. 前 600 年 凯尔特人 是 先 来到 的 人 。 qian2 600 nian2 kai3-er3-te4-ren2 shi4 xian1 lai2-dao4 de5 ren2 。 前 600 年 凱爾特人 是 先 來到 的 人 。 40860 40720 62558 848190 Kelly carries the news department. 凯利 主持 新闻 部门 。 kai3-li4 zhu3-chi2 xin1-wen2 bu4-men2 。 凱利 主持 新聞 部門 。 40861 40709 33853 804816 Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. 海伦 和 凯蒂 在 东京 郊区 租 了 个 套间 。 hai3-lun2 he2 kai3-di4 zai4 dong1-jing1 jiao1-qu1 zu1 le5 ge4 tao4-jian1 。 海倫 和 凱蒂 在 東京 郊區 租 了 個 套間 。 40862 40718 3579556 3579555 Because it had been raining for a couple of days, the pitch was muddy and difficult to play on. 球队 已经 训练 了 几 天 , 所以 这个 足球场 有些 泥泞 , 不 太 好 用 了 。 qiu2-dui4 yi3-jing1 xun4-lian4 le5 ji3 tian1 , suo3-yi3 zhe4-ge5 zu2-qiu2-chang3 you3-xie1 ni2-ning4 , bu4 tai4 hao3 yong4 le5 。 球隊 已經 訓練 了 幾 天 , 所以 這個 足球場 有些 泥濘 , 不 太 好 用 了 。 40863 40722 297581 1394977 He came to my house on the pretext of seeing me. 他 打 着 见 我 的 幌子 来 了 我 家 。 ta1 da3 zhe5 jian4 wo3 de5 huang3-zi5 lai2 le5 wo3 jia1 。 他 打 著 見 我 的 幌子 來 了 我 家 。 40864 40728 347749 347822 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. 萨 沙 和 马 莉 娅 , 我 爱 你们 , 我 对 你们 的 爱 超出 了 你们 的 想象 。 你们 已 赢得 了 新 的 宠物 狗 , 它 将 和 我们 一起 前往 新 的 白宫 。 sa4 sha1 he2 ma3 li4 ya4 , wo3 ai4 ni3-men5 , wo3 dui4 ni3-men5 de5 ai4 chao1-chu1 le5 ni3-men5 de5 xiang3-xiang4 。 ni3-men5 yi3 ying2-de2 le5 xin1 de5 chong3-wu4 gou3 , ta1 jiang1 he2 wo3-men5 yi1-qi3 qian2-wang3 xin1 de5 bai2-gong1 。 薩 沙 和 馬 莉 婭 , 我 愛 你們 , 我 對 你們 的 愛 超出 了 你們 的 想象 。 你們 已 贏得 了 新 的 寵物 狗 , 它 將 和 我們 一起 前往 新 的 白宮 。 40865 40729 6746121 6081692 Brr! So cold! 噗 ! 真 冷 ! pu1 ! zhen1 leng3 ! 噗 ! 真 冷 ! 40866 40730 3378116 3378115 We are in Finland. 我们 在 芬兰 。 wo3-men5 zai4 fen1-lan2 。 我們 在 芬蘭 。 40867 40736 3378155 3378154 Many Finns are interested in culture. 很 多 芬兰 人 对 文化 感 兴趣 。 hen3 duo1 fen1-lan2 ren2 dui4 wen2-hua4 gan3 xing4-qu4 。 很 多 芬蘭 人 對 文化 感 興趣 。 40868 40732 1014529 1959886 I'm Finnish. 我 是 芬兰 人 。 wo3 shi4 fen1-lan2 ren2 。 我 是 芬蘭 人 。 40869 40735 1534 334453 In the 1950's, the Finns were cited as having one of the least healthy diets in the world. 50 年代 , 芬兰 人 被 认为 是 世界 上 饮食 最 不 健康 的 例子 。 50 nian2-dai4 , fen1-lan2 ren2 bei4 ren4-wei2 shi4 shi4-jie4 shang4 yin3-shi2 zui4 bu4 jian4-kang1 de5 li4-zi5 。 50 年代 , 芬蘭 人 被 認為 是 世界 上 飲食 最 不 健康 的 例子 。 40870 40734 34405 872437 What's the capital city of Finland? 芬兰 的 首都 是 什么 ? fen1-lan2 de5 shou3-du1 shi4 shen2-me5 ? 芬蘭 的 首都 是 什麼 ? 40871 40737 485198 803811 I got pregnant from the Finnish harpist that I told you about last night. 我 跟 那个 芬兰 竖琴 手 怀孕 了 , 他 就 是 我 昨晚 告诉 你 的 那个人 。 wo3 gen1 na4-ge5 fen1-lan2 shu4-qin2 shou3 huai2-yun4 le5 , ta1 jiu4 shi4 wo3 zuo2-wan3 gao4-su5 ni3 de5 na4-ge4-ren2 。 我 跟 那個 芬蘭 豎琴 手 懷孕 了 , 他 就 是 我 昨晚 告訴 你 的 那個人 。 40872 42119 1128696 5569481 I am Finnish, but I speak also Swedish. 我 是 芬兰 人 , 但 我 也 说 瑞典语 。 wo3 shi4 fen1-lan2 ren2 , dan4 wo3 ye3 shuo1 rui4-dian3-yu3 。 我 是 芬蘭 人 , 但 我 也 說 瑞典語 。 40873 40739 3377943 3377942 Most of the Finnish people are very friendly to Chinese people. 绝大多数 芬兰 人 对 中国 人 非常 友好 。 jue2-da4-duo1-shu4 fen1-lan2 ren2 dui4 zhong1-guo2 ren2 fei1-chang2 you3-hao3 。 絕大多數 芬蘭 人 對 中國 人 非常 友好 。 40874 40733 3378256 3378255 He is a Japanese businessman, but he lives in Finland. 他 是 一 名 日本 商人 , 但 他 住 在 芬兰 。 ta1 shi4 yi1 ming2 ri4-ben3 shang1-ren2 , dan4 ta1 zhu4 zai4 fen1-lan2 。 他 是 一 名 日本 商人 , 但 他 住 在 芬蘭 。 40875 40738 536807 536808 Stephen Colbert is a pretty crazy guy. 史 蒂 芬 · 科 拜 尔 是 一 个 好 疯狂 的 家伙 。 shi3 di4 fen1 · ke1 bai4 er3 shi4 yi1 ge4 hao3 feng1-kuang2 de5 jia1-huo5 。 史 蒂 芬 · 科 拜 爾 是 一 個 好 瘋狂 的 家伙 。 40876 40740 1728 840812 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 当 身体 受到 外界 触碰 的 时候 , 皮肤 的 感受器 就 会 向 大脑 发出 信息 , 令 大脑 释放 安多 芬 等 的 化学 物质 。 dang1 shen1-ti3 shou4-dao4 wai4-jie4 chu4-peng4 de5 shi2-hou5 , pi2-fu1 de5 gan3-shou4-qi4 jiu4 hui4 xiang4 da4-nao3 fa1-chu1 xin4-xi1 , ling4 da4-nao3 shi4-fang4 an1-duo1 fen1 deng3 de5 hua4-xue2 wu4-zhi4 。 當 身體 受到 外界 觸碰 的 時候 , 皮膚 的 感受器 就 會 向 大腦 發出 信息 , 令 大腦 釋放 安多 芬 等 的 化學 物質 。 40877 40741 41254 333774 Da Vinci could see farther than others. 达 芬 奇 比 别人 高瞻远瞩 。 da2 fen1 qi2 bi3 bie2-ren5 gao1-zhan1-yuan3-zhu3 。 達 芬 奇 比 別人 高瞻遠矚 。 40878 40972 35085 1406855 The smell of roses filled the room. 玫瑰 的 芬芳 弥漫 了 整个 房间 . mei2-gui1 de5 fen1-fang1 mi2-man4 le5 zheng3-ge4 fang2-jian1 . 玫瑰 的 芬芳 彌漫 了 整個 房間 . 40879 40731 550896 562116 My cat peers bemusedly at her reflection in the water. 我 的 猫儿 一 脸 迷惘 地 盯 着 自己 在 水 中 的 倒影 。 wo3 de5 mao1-er2 yi1 lian3 mi2-wang3 de5 ding1 zhe5 zi4-ji3 zai4 shui3 zhong1 de5 dao4-ying3 。 我 的 貓兒 一 臉 迷惘 地 盯 著 自己 在 水 中 的 倒影 。 40880 40747 244202 803856 Love me lithe, love me long. 不 求 情意 绵绵 , 但 求 天长地久 。 bu4 qiu2 qing2-yi4 mian2-mian2 , dan4 qiu2 tian1-chang2-di4-jiu3 。 不 求 情意 綿綿 , 但 求 天長地久 。 40881 38993 22267 2513895 Winds from the sea are moist. 从 海洋 吹 来 的 风 感觉 湿漉漉 的 。 cong2 hai3-yang2 chui1 lai2 de5 feng1 gan3-jue2 shi1-lu4-lu4 de5 。 從 海洋 吹 來 的 風 感覺 濕漉漉 的 。 40882 40748 24561 706635 A fox is not caught twice in the same snare. 狡兔三窟 。 jiao3-tu4-san1-ku1 。 狡兔三窟 。 40883 40750 424589 424592 It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip. 从 苏黎世 到 波士顿 坐 飞机 要 八 个 小时 , 但是 返回 时 只要 六 个 。 cong2 su1-li2-shi4 dao4 bo1-shi4-dun4 zuo4 fei1-ji1 yao4 ba1 ge4 xiao3-shi2 , dan4-shi4 fan3-hui2 shi2 zhi3-yao4 liu4 ge4 。 從 蘇黎世 到 波士頓 坐 飛機 要 八 個 小時 , 但是 返回 時 只要 六 個 。 40884 40751 392249 392246 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 良 禽 择 木 而 栖 , 贤 臣 择 主 而 事 。 liang2 qin2 ze2 mu4 er2 qi1 , xian2 chen2 ze2 zhu3 er2 shi4 。 良 禽 擇 木 而 棲 , 賢 臣 擇 主 而 事 。 40885 40937 30421 373196 You need to eat more fiber. 你 要 吃 多 点 含 膳食 纤维 的 食物 。 ni3 yao4 chi1 duo1 dian3 han2 shan4-shi2 xian1-wei2 de5 shi2-wu4 。 你 要 吃 多 點 含 膳食 纖維 的 食物 。 40886 40756 2778827 2778828 The meal is not salty. 膳食 不 咸 。 shan4-shi2 bu4 xian2 。 膳食 不 鹹 。 40887 40755 401796 895137 What kind of meal did you eat? 您 吃 了 什么样 的 膳食 ? nin2 chi1 le5 shen2-me5-yang4 de5 shan4-shi2 ? 您 吃 了 什麼樣 的 膳食 ? 40888 40754 4755365 4264971 The chemical symbol "H" stands for hydrogen. 化学 符号 “H ” 表示 氢 。 hua4-xue2 fu2-hao4 “H ” biao3-shi4 qing1 。 化學 符號 “H ” 表示 氫 。 40889 40759 1345299 5670790 Hydrogen is the lightest element. 氢 是 最 轻 的 元素 。 qing1 shi4 zui4 qing1 de5 yuan2-su4 。 氫 是 最 輕 的 元素 。 40890 40762 270780 377728 Water consists of hydrogen and oxygen. 水 是 由 氢 和 氧 组成 的 。 shui3 shi4 you2 qing1 he2 yang3 zu3-cheng2 de5 。 水 是 由 氫 和 氧 組成 的 。 40891 40760 245186 343759 Oxygen and hydrogen make water. 氧 和 氢 组成 了 水 。 yang3 he2 qing1 zu3-cheng2 le5 shui3 。 氧 和 氫 組成 了 水 。 40892 40761 387574 343759 Water is made up of oxygen and hydrogen. 氧 和 氢 组成 了 水 。 yang3 he2 qing1 zu3-cheng2 le5 shui3 。 氧 和 氫 組成 了 水 。 40893 40758 270937 481454 A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom. 一 个 水分 子 是 由 两 个 氢原子 和 一 个 氧原子 组成 的 。 yi1 ge4 shui3-fen4 zi5 shi4 you2 liang3 ge4 qing1-yuan2-zi3 he2 yi1 ge4 yang3-yuan2-zi3 zu3-cheng2 de5 。 一 個 水分 子 是 由 兩 個 氫原子 和 一 個 氧原子 組成 的 。 40894 40763 697744 5102247 Oh, hush! 嘘 , 安静 ! xu1 , an1-jing4 ! 噓 , 安靜 ! 40895 40773 3106597 3106230 The boy scratched his ear. 那 男孩 搔 了 搔 耳朵 。 na4 nan2-hai2 sao1 le5 sao1 er3-duo5 。 那 男孩 搔 了 搔 耳朵 。 40896 40774 64036 385980 My stomach is growling. 我 的 肚子 在 咕咕叫 。 wo3 de5 du4-zi5 zai4 gu1-gu1-jiao4 。 我 的 肚子 在 咕咕叫 。 40897 39050 1014156 1014155 I often hiccup. 我 常常 嗳气 。 wo3 chang2-chang2 ai4-qi4 。 我 常常 噯氣 。 40898 40775 492057 779865 "Yes," Dima replied, brushing off a piece of half-eaten fish that had gotten stuck to his right sleeve. "I'd like to buy that one there." 「 是的 , 」 狄 马 一边 回答 , 一边 把 黏 在 他 右边 衣袖 的 一 块 吃 剩 的 鱼 肉 拨 走 : 「 我 想 要 那边 的 那 一 件 。 」 「 shi4-de5 , 」 di2 ma3 yi1-bian1 hui2-da2 , yi1-bian1 ba3 nian2 zai4 ta1 you4-bian5 yi1-xiu4 de5 yi1 kuai4 chi1 sheng4 de5 yu2 rou4 bo1 zou3 : 「 wo3 xiang3 yao4 na4-bian5 de5 na4 yi1 jian4 。 」 「 是的 , 」 狄 馬 一邊 回答 , 一邊 把 黏 在 他 右邊 衣袖 的 一 塊 吃 剩 的 魚 肉 撥 走 : 「 我 想 要 那邊 的 那 一 件 。 」 40899 40668 63019 897287 Reduce to pulp by boiling. 藉由 煮沸 以 减少 黏 浆 状 物质 。 jie4-you2 zhu3-fei4 yi3 jian3-shao3 nian2 jiang1 zhuang4 wu4-zhi4 。 藉由 煮沸 以 減少 黏 漿 狀 物質 。 40900 39305 24107 798051 Some furniture is put together with glue. 一些 家具 是 用 胶水 黏 在 一起 。 yi1-xie1 jia1-ju4 shi4 yong4 jiao1-shui3 nian2 zai4 yi1-qi3 。 一些 家具 是 用 膠水 黏 在 一起 。 40901 39328 317095 851999 She dusts the furniture every day. 她 每天 擦拭 家具 的 灰尘 。 ta1 mei3-tian1 ca1-shi4 jia1-ju4 de5 hui1-chen2 。 她 每天 擦拭 家具 的 灰塵 。 40902 40776 256707 889133 I slipped and fell down the stairs. 我 滑 了 一 跤 并 从 楼梯 上 摔 下来 。 wo3 hua2 le5 yi1 jiao1 bing4 cong2 lou2-ti1 shang4 shuai1 xia4-lai5 。 我 滑 了 一 跤 並 從 樓梯 上 摔 下來 。 40903 40777 4144779 4148165 Tom bought a rose for Mary. 汤姆 给 玛丽 买 了 一 束 玫瑰花 。 tang1-mu3 gei3 ma3-li4 mai3 le5 yi1 shu4 mei2-gui1-hua1 。 湯姆 給 瑪麗 買 了 一 束 玫瑰花 。 40904 27074 56428 826058 This rose is beautiful. 这 玫瑰花 很 美丽 。 zhe4 mei2-gui1-hua1 hen3 mei3-li4 。 這 玫瑰花 很 美麗 。 40905 18171 2162941 2139991 There is no such thing as a thornless rose. 没有 玫瑰花 是 不 长 刺 的 。 mei2-you3 mei2-gui1-hua1 shi4 bu4 chang2 ci4 de5 。 沒有 玫瑰花 是 不 長 刺 的 。 40906 26102 318909 861445 My father's hobby is growing roses. 我 父亲 的 嗜好 是 种 玫瑰花 。 wo3 fu4-qin1 de5 shi4-hao4 shi4 zhong3 mei2-gui1-hua1 。 我 父親 的 嗜好 是 種 玫瑰花 。 40907 36109 314726 784578 She decorated her room with roses. 她 用 玫瑰花 装饰 了 她 的 房间 。 ta1 yong4 mei2-gui1-hua1 zhuang1-shi4 le5 ta1 de5 fang2-jian1 。 她 用 玫瑰花 裝飾 了 她 的 房間 。 40908 27178 1848 502796 This baby penguin is too cute! 这 只 企鹅 宝宝 太 可爱 了 ! zhe4 zhi1 qi3-e2 bao3-bao3 tai4 ke3-ai4 le5 ! 這 隻 企鵝 寶寶 太 可愛 了 ! 40909 32163 315896 2411925 She planted fragrant olives in the garden. 她 在 花园 里 种 了 桂花 。 ta1 zai4 hua1-yuan2 li3 zhong3 le5 gui4-hua1 。 她 在 花園 裡 種 了 桂花 。 40910 40778 1005356 2624463 The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky. 人 的 手 有 五 个 手指 : 拇指 、 食指 、 中指 、 无名指 和 小 手指 。 ren2 de5 shou3 you3 wu3 ge4 shou3-zhi3 : mu3-zhi3 、 shi2-zhi3 、 zhong1-zhi3 、 wu2-ming2-zhi3 he2 xiao3 shou3-zhi3 。 人 的 手 有 五 個 手指 : 拇指 、 食指 、 中指 、 無名指 和 小 手指 。 40911 40783 295953 787539 He is an aggressive person. 他 是 个 咄咄逼人 的 人 。 ta1 shi4 ge4 duo1-duo1-bi1-ren2 de5 ren2 。 他 是 個 咄咄逼人 的 人 。 40912 40784 48112 1928658 After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. 这 之后 他 与 他 的 母亲 、 兄弟 和 门徒们 一起 去 了 迦 百 农 。 zhe4 zhi1-hou4 ta1 yu3 ta1 de5 mu3-qin1 、 xiong1-di4 he2 men2-tu2-men5 yi1-qi3 qu4 le5 jia1 bai3 nong2 。 這 之後 他 與 他 的 母親 、 兄弟 和 門徒們 一起 去 了 迦 百 農 。 40913 40785 2162942 2139989 I live in Kazakhstan. 我 住 在 哈萨克斯坦 。 wo3 zhu4 zai4 ha1-sa4-ke4-si1-tan3 。 我 住 在 哈薩克斯坦 。 40914 40787 476443 420914 She dresses so outrageously; it looks completely ridiculous! 她 打扮 得 妖 里 妖气 , 一 副 傻 样 ! ta1 da3-ban5 de5 yao1 li3 yao1-qi4 , yi1 fu4 sha3 yang4 ! 她 打扮 得 妖 裡 妖氣 , 一 副 傻 樣 ! 40915 40788 309715 344830 Her father is Japanese. 她 老爹 是 日本人 。 ta1 lao3-die1 shi4 ri4-ben3-ren2 。 她 老爹 是 日本人 。 40916 40792 253924 917919 I can play Chopin. 我 会 弹 萧邦 。 wo3 hui4 tan2 xiao1-bang1 。 我 會 彈 蕭邦 。 40917 40796 29685 336867 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. 经济 萧条 是 一 段 时间 内 , 当 这样 的 经济 活动 普遍 增长 而 造成 的 一 种 临时 性 的 经济 活动 衰退 。 jing1-ji4 xiao1-tiao2 shi4 yi1 duan4 shi2-jian1 nei4 , dang1 zhe4-yang4 de5 jing1-ji4 huo2-dong4 pu3-bian4 zeng1-zhang3 er2 zao4-cheng2 de5 yi1 zhong3 lin2-shi2 xing4 de5 jing1-ji4 huo2-dong4 shuai1-tui4 。 經濟 蕭條 是 一 段 時間 內 , 當 這樣 的 經濟 活動 普遍 增長 而 造成 的 一 種 臨時 性 的 經濟 活動 衰退 。 40918 40795 347791 347883 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. 当 30 年代 的 沙尘暴 和 大 萧条 使 人们 感到 绝望 时 , 她 看 到 一 个 国家 用 新政 、 新 的 就业 机会 以及 对 新 目标 的 共同 追求 战胜 恐慌 。 是的 , 我们 能 做到 。 dang1 30 nian2-dai4 de5 sha1-chen2-bao4 he2 da4 xiao1-tiao2 shi3 ren2-men5 gan3-dao4 jue2-wang4 shi2 , ta1 kan4 dao4 yi1 ge4 guo2-jia1 yong4 xin1-zheng4 、 xin1 de5 jiu4-ye4 ji1-hui4 yi3-ji2 dui4 xin1 mu4-biao1 de5 gong4-tong2 zhui1-qiu2 zhan4-sheng4 kong3-huang1 。 shi4-de5 , wo3-men5 neng2 zuo4-dao4 。 當 30 年代 的 沙塵暴 和 大 蕭條 使 人們 感到 絕望 時 , 她 看 到 一 個 國家 用 新政 、 新 的 就業 機會 以及 對 新 目標 的 共同 追求 戰勝 恐慌 。 是的 , 我們 能 做到 。 40919 40794 63418 346884 Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. 癌症 如果 在 第一 阶段 被 发现 的 话 是 很 容易 治愈 的 。 ai2-zheng4 ru2-guo3 zai4 di4-yi1 jie1-duan4 bei4 fa1-xian4 de5 hua4 shi4 hen3 rong2-yi4 zhi4-yu4 de5 。 癌症 如果 在 第一 階段 被 發現 的 話 是 很 容易 治癒 的 。 40920 40799 553518 1894703 Wounds heal as time passes. 时间 会 治愈 一切 伤痛 。 shi2-jian1 hui4 zhi4-yu4 yi1-qie4 shang1-tong4 。 時間 會 治癒 一切 傷痛 。 40921 40798 272778 826262 Doctor, cure me. 医生 治愈 我 。 yi1-sheng1 zhi4-yu4 wo3 。 醫生 治癒 我 。 40922 40797 30278 460477 Cool the burned finger in running water. 用 水 冲洗 灼 伤 的 手指 。 yong4 shui3 chong1-xi3 zhuo2 shang1 de5 shou3-zhi3 。 用 水 沖洗 灼 傷 的 手指 。 40923 40800 250439 497599 My opinion is entirely different from yours. 我 的 意见 与 您 大 相 迳庭 。 wo3 de5 yi4-jian4 yu3 nin2 da4 xiang1 jing4-ting2 。 我 的 意見 與 您 大 相 逕庭 。 40924 40801 1025162 1084710 Tom is a Muslim. 汤姆 是 穆斯林 。 tang1-mu3 shi4 mu4-si1-lin2 。 湯姆 是 穆斯林 。 40925 40804 843361 843492 She's a blue-eyed Chinese Muslim. 她 是 蓝 眼睛 的 中国 穆斯林 。 ta1 shi4 lan2 yan3-jing5 de5 zhong1-guo2 mu4-si1-lin2 。 她 是 藍 眼睛 的 中國 穆斯林 。 40926 40803 789910 843358 I am a Muslim. 我 是 穆斯林 。 wo3 shi4 mu4-si1-lin2 。 我 是 穆斯林 。 40927 40805 55221 418550 Write these words in your notebook. 把 这些 生字 写 进 你 的 笔记 簿 内 。 ba3 zhe4-xie1 sheng1-zi4 xie3 jin4 ni3 de5 bi3-ji4 bu4 nei4 。 把 這些 生字 寫 進 你 的 筆記 簿 內 。 40928 40809 266659 805217 My aunt gave me an album. 我 姑姑 给 了 我 一 本相 簿 。 wo3 gu1-gu5 gei3 le5 wo3 yi1 ben3-xiang4 bu4 。 我 姑姑 給 了 我 一 本相 簿 。 40929 40810 314133 781446 She showed me her album. 她 给 我 看 她 的 相簿 。 ta1 gei3 wo3 kan4 ta1 de5 xiang4-bu4 。 她 給 我 看 她 的 相簿 。 40930 40808 67293 895567 Will you show me your photo album? 你 能 让 我 看看 你 的 相簿 吗 ? ni3 neng2 rang4 wo3 kan4-kan5 ni3 de5 xiang4-bu4 ma5 ? 你 能 讓 我 看看 你 的 相簿 嗎 ? 40931 40807 449108 826033 My album is here. 我 的 相簿 在 这里 。 wo3 de5 xiang4-bu4 zai4 zhe4-li3 。 我 的 相簿 在 這裡 。 40932 40806 4837198 4844724 Tom's eyes were glued to the screen. Tom 的 眼睛 被 荧幕 吸引 住 了 。 Tom de5 yan3-jing5 bei4 ying2-mu4 xi1-yin3 zhu4 le5 。 Tom 的 眼睛 被 熒幕 吸引 住 了 。 40933 40811 503546 1404384 A scary horror movie is only a movie. Once you turn off the screen it's all over, but life...you're stuck in it. 多 恐怖 的 恐怖 电影 , 也 只不过 是 一 部 电影 ; 你 把 荧幕 关掉 , 就 什么 事 也 没有 了 。 可是 人生 …… 你 想 躲 也 躲 不 掉 。 duo1 kong3-bu4 de5 kong3-bu4 dian4-ying3 , ye3 zhi3-bu5-guo4 shi4 yi1 bu4 dian4-ying3 ; ni3 ba3 ying2-mu4 guan1-diao4 , jiu4 shen2-me5 shi4 ye3 mei2-you3 le5 。 ke3-shi4 ren2-sheng1 …… ni3 xiang3 duo3 ye3 duo3 bu4 diao4 。 多 恐怖 的 恐怖 電影 , 也 只不過 是 一 部 電影 ; 你 把 熒幕 關掉 , 就 什麼 事 也 沒有 了 。 可是 人生 …… 你 想 躲 也 躲 不 掉 。 40934 40812 391959 425547 It's by smithing that one becomes a blacksmith. 打铁 成 铁匠 。 da3-tie3 cheng2 tie3-jiang5 。 打鐵 成 鐵匠 。 40935 40813 810558 810605 The dwarves are great smiths. 矮人们 是 伟大 的 铁匠 。 ai3-ren2-men5 shi4 wei3-da4 de5 tie3-jiang5 。 矮人們 是 偉大 的 鐵匠 。 40936 40814 723182 1085704 The demon grabbed my sister and, with howling laughter, cast her into a bottomless pit. 恶魔 一 把 抓住 了 我 的 妹妹 , 一边 狰狞 地 狂 笑 着 , 一边 把 她 丢 进 了 一 个 无底洞 里 。 e4-mo2 yi1 ba3 zhua1-zhu4 le5 wo3 de5 mei4-mei5 , yi1-bian1 zheng1-ning2 de5 kuang2 xiao4 zhe5 , yi1-bian1 ba3 ta1 diu1 jin4 le5 yi1 ge4 wu2-di3-dong4 li3 。 惡魔 一 把 抓住 了 我 的 妹妹 , 一邊 猙獰 地 狂 笑 著 , 一邊 把 她 丟 進 了 一 個 無底洞 裡 。 40937 40815 4008869 3767507 Would the girls please bring the donation boxes up to the stage? 我们 请 女孩 带 着 募捐 箱 来到 舞台 。 wo3-men5 qing3 nu:3-hai2 dai4 zhe5 mu4-juan1 xiang1 lai2-dao4 wu3-tai2 。 我們 請 女孩 帶 著 募捐 箱 來到 舞臺 。 40938 39099 62784 917968 Graham Greene is my favorite author. 格雷 厄 姆 格林 是 我 最 喜欢 的 作家 。 ge2-lei2 e4 mu3 ge2-lin2 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 zuo4-jia1 。 格雷 厄 姆 格林 是 我 最 喜歡 的 作家 。 40939 40816 314206 805226 She gave me a shy smile. 她 给 了 我 一 个 腼腆 的 笑容 。 ta1 gei3 le5 wo3 yi1 ge4 mian3-tian3 de5 xiao4-rong2 。 她 給 了 我 一 個 靦腆 的 笑容 。 40940 40817 25880 797052 Smoke is rising from the chimney. 烟 从 烟囱 上升 。 yan1 cong2 yan1-cong1 shang4-sheng1 。 煙 從 煙囪 上昇 。 40941 40819 265318 590095 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 在 那 滩 冰淇淋 的 周围 , 有 一 群 蚂蚁 在 爬 来 爬 去 。 zai4 na4 tan1 bing1-qi2-lin2 de5 zhou1-wei2 , you3 yi1 qun2 ma3-yi3 zai4 pa2 lai2 pa2 qu4 。 在 那 灘 冰淇淋 的 周圍 , 有 一 群 螞蟻 在 爬 來 爬 去 。 40942 23798 16798 775850 You shouldn't have eaten so much ice cream. 你 不 应该 吃 这么 多 冰淇淋 。 ni3 bu4 ying1-gai1 chi1 zhe4-me5 duo1 bing1-qi2-lin2 。 你 不 應該 吃 這麼 多 冰淇淋 。 40943 10154 252646 5581626 I never have an ice cream without feeling happy. 我 吃 冰淇淋 从没 不 高兴 过 。 wo3 chi1 bing1-qi2-lin2 cong2-mei2 bu4 gao1-xing4 guo4 。 我 吃 冰淇淋 從沒 不 高興 過 。 40944 28014 2442242 2442200 The heat is making me crave for an ice cream. 热 得 想 吃 冰淇淋 。 re4 de5 xiang3 chi1 bing1-qi2-lin2 。 熱 得 想 吃 冰淇淋 。 40945 10155 53801 850131 Jane wanted an ice cream cone. 珍 想 要 一 个 冰淇淋 甜筒 。 zhen1 xiang3 yao4 yi1 ge4 bing1-qi2-lin2 tian2-tong3 。 珍 想 要 一 個 冰淇淋 甜筒 。 40946 31881 1132445 6169145 I will not eat ice cream. 我 不 会 吃 冰淇淋 。 wo3 bu4 hui4 chi1 bing1-qi2-lin2 。 我 不 會 吃 冰淇淋 。 40947 10153 1663260 3786751 Leave me a bit of ice cream. 给 我 留 点 冰淇淋 。 gei3 wo3 liu2 dian3 bing1-qi2-lin2 。 給 我 留 點 冰淇淋 。 40948 32657 1442349 1442347 If and only if the ice-cream is vanilla flavour will Xiao Wang eat it. 当且仅当 冰淇淋 是 香草 口味 , 小 王 会 吃 这个 冰淇淋 。 dang1-qie3-jin3-dang1 bing1-qi2-lin2 shi4 xiang1-cao3 kou3-wei4 , xiao3 wang2 hui4 chi1 zhe4-ge5 bing1-qi2-lin2 。 當且僅當 冰淇淋 是 香草 口味 , 小 王 會 吃 這個 冰淇淋 。 40949 29304 1532083 4830638 If you buy me an ice cream, I'll give you a kiss. 如果 你 买 给 我 冰淇淋 , 我 就 亲 你 一下 。 ru2-guo3 ni3 mai3 gei3 wo3 bing1-qi2-lin2 , wo3 jiu4 qin1 ni3 yi1-xia4 。 如果 你 買 給 我 冰淇淋 , 我 就 親 你 一下 。 40950 14789 774734 774733 Make the hoe your sword, and the sword your hoe. 化 锄 为 剑 , 化 剑 为 锄 。 hua4 chu2 wei4 jian4 , hua4 jian4 wei4 chu2 。 化 鋤 為 劍 , 化 劍 為 鋤 。 40951 39532 425154 4265088 Ostriches can't fly. 鸵鸟 不会 飞 。 tuo2-niao3 bu4-hui4 fei1 。 鴕鳥 不會 飛 。 40952 40823 425154 832947 Ostriches can't fly. 鸵鸟 不会 飞 。 tuo2-niao3 bu4-hui4 fei1 。 鴕鳥 不會 飛 。 40953 40822 239101 787367 A dog was run over by a truck. 一 条 狗 被 卡车 碾 过 。 yi1 tiao2 gou3 bei4 ka3-che1 nian3 guo4 。 一 條 狗 被 卡車 碾 過 。 40954 40829 322461 881046 Each year Hamamatsu has a kite festival. 每年 滨松 有 风筝 节 。 mei3-nian2 bin1-song1 you3 feng1-zheng1 jie2 。 每年 濱松 有 風箏 節 。 40955 40830 437963 344758 A garden planted with pine trees. 植 有 松树 的 庭院 。 zhi2 you3 song1-shu4 de5 ting2-yuan4 。 植 有 松樹 的 庭院 。 40956 36399 49862 1426564 One hundred and fifty people entered the marathon race. 150 个 人 参加 了 马拉松 比赛 。 150 ge4 ren2 can1-jia1 le5 ma3-la1-song1 bi3-sai4 。 150 個 人 參加 了 馬拉松 比賽 。 40957 39116 248065 2085112 We will take part in the marathon. 我们 将 参加 马拉松 。 wo3-men5 jiang1 can1-jia1 ma3-la1-song1 。 我們 將 參加 馬拉松 。 40958 39115 814599 816824 The bassoon is a stumbling block in the english translation. 巴松管 很 难 翻译 成 英文 。 ba1-song1-guan3 hen3 nan2 fan1-yi4 cheng2 ying1-wen2 。 巴松管 很 難 翻譯 成 英文 。 40959 39114 814599 816826 The bassoon is a stumbling block in the english translation. 巴松管 在 英文 翻译 中 是 一 个 困难 。 ba1-song1-guan3 zai4 ying1-wen2 fan1-yi4 zhong1 shi4 yi1 ge4 kun4-nan5 。 巴松管 在 英文 翻譯 中 是 一 個 困難 。 40960 39113 299640 876736 He lived in Matsue for seven years. 他 住 在 松江 七 年 了 。 ta1 zhu4 zai4 song1-jiang1 qi1 nian2 le5 。 他 住 在 松江 七 年 了 。 40961 39117 4844611 4832326 Christmas Gingerbread / honey cake is a traditional dessert of Germany 圣诞 姜 饼 / 蜂蜜 饼 是 一 种 传统 的 德国 点心 sheng4-dan4 jiang1 bing3 / feng1-mi4 bing3 shi4 yi1 zhong3 chuan2-tong3 de5 de2-guo2 dian3-xin5 聖誕 薑 餅 / 蜂蜜 餅 是 一 種 傳統 的 德國 點心 40962 40838 37713 777725 Tony broke it. 汤 尼 弄坏 了 它 。 tang1 ni2 nong4-huai4 le5 ta1 。 湯 尼 弄壞 了 它 。 40963 40852 73327 830444 A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too. 在 他 13 岁 生日 后 几 天 , 汤 尼 也 离开 了 学校 。 zai4 ta1 13 sui4 sheng1-ri4 hou4 ji3 tian1 , tang1 ni2 ye3 li2-kai1 le5 xue2-xiao4 。 在 他 13 歲 生日 後 幾 天 , 湯 尼 也 離開 了 學校 。 40964 40853 3664558 4247384 Yaguatí speaks Spanish and Guaraní. Yaguatí 说 西班牙语 和 瓜 拉 尼 语 。 Yaguatí shuo1 xi1-ban1-ya2-yu3 he2 gua1 la1 ni2 yu3 。 Yaguatí 說 西班牙語 和 瓜 拉 尼 語 。 40965 40854 35974 894340 Nick didn't pass the exam, did he? 尼 克 没有 通过 考试 , 是 吗 ? ni2 ke4 mei2-you3 tong1-guo4 kao3-shi4 , shi4 ma5 ? 尼 克 沒有 通過 考試 , 是 嗎 ? 40966 40856 35979 798100 Nick hurried to catch the bus. 尼 克 急忙 地 赶上 了 公共汽车 。 ni2 ke4 ji2-mang2 de5 gan3-shang4 le5 gong1-gong4-qi4-che1 。 尼 克 急忙 地 趕上 了 公共汽車 。 40967 40857 35983 792770 Nicole can speak Japanese very well. 尼 可 日语 说 得 很 好 。 ni2 ke3 ri4-yu3 shuo1 de5 hen3 hao3 。 尼 可 日語 說 得 很 好 。 40968 40858 37708 810038 Tony speaks English as well as you. 汤 尼 英语 说 得 和 你 一样 好 。 tang1 ni2 ying1-yu3 shuo1 de5 he2 ni3 yi1-yang4 hao3 。 湯 尼 英語 說 得 和 你 一樣 好 。 40969 40859 891930 892413 I want to die with Getter Jaani. 我 想 和 格 特 ‧ 嘉 尼 一起 死 。 wo3 xiang3 he2 ge2 te4 ‧ jia1 ni2 yi1-qi3 si3 。 我 想 和 格 特 ‧ 嘉 尼 一起 死 。 40970 40855 62580 722841 Kenya used to be a British colony. 肯尼亚 曾经 是 英国 的 殖民地 。 ken3-ni2-ya4 ceng2-jing1 shi4 ying1-guo2 de5 zhi2-min2-di4 。 肯尼亞 曾經 是 英國 的 殖民地 。 40971 40850 582597 2102027 Daniel looks like an Uyghur. 丹尼尔 看 起来 像 个 维吾尔族 。 dan1-ni2-er3 kan4 qi3-lai5 xiang4 ge4 wei2-wu2-er3-zu2 。 丹尼爾 看 起來 像 個 維吾爾族 。 40972 40864 2312539 6065875 Where is Manila? 马尼拉 在 哪里 ? ma3-ni2-la1 zai4 na3-li3 ? 馬尼拉 在 哪裡 ? 40973 40861 866858 867093 Greifswald is in Western Pomerania. 格 赖 夫 斯 瓦尔德 位于 前 波美拉尼亚 。 ge2 lai4 fu1 si1 wa3-er3-de2 wei4-yu2 qian2 bo1-mei3-la1-ni2-ya4 。 格 賴 夫 斯 瓦爾德 位於 前 波美拉尼亞 。 40974 40863 1732 501707 Half a million children still face malnutrition in Niger. 尼日尔 仍然 有 50 万 孩子 面临 着 营养不良 。 ni2-ri4-er3 reng2-ran2 you3 50 wan4 hai2-zi5 mian4-lin2 zhe5 ying2-yang3-bu4-liang2 。 尼日爾 仍然 有 50 萬 孩子 面臨 著 營養不良 。 40975 40865 24370 332776 St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. 威尼斯 的 圣 马 可 广场 在 夏季 总是 挤满 了 游客 。 wei1-ni2-si1 de5 sheng4 ma3 ke3 guang3-chang3 zai4 xia4-ji4 zong3-shi4 ji3-man3 le5 you2-ke4 。 威尼斯 的 聖 馬 可 廣場 在 夏季 總是 擠滿 了 遊客 。 40976 40870 33916 6095967 They say that Venice is a beautiful city. 他们 说 威尼斯 是 个 漂亮 的 城市 。 ta1-men5 shuo1 wei1-ni2-si1 shi4 ge4 piao4-liang5 de5 cheng2-shi4 。 他們 說 威尼斯 是 個 漂亮 的 城市 。 40977 40872 2450 1778255 He told me he would go to Venice. 他 告诉 过 我 他 会 去 威尼斯 。 ta1 gao4-su5 guo4 wo3 ta1 hui4 qu4 wei1-ni2-si1 。 他 告訴 過 我 他 會 去 威尼斯 。 40978 40871 1251248 5962259 The Titanic's maiden voyage didn't go so well. 泰 塔 尼克 号 的 首 航 不 是 很 好 的 。 tai4 ta3 ni2-ke4 hao4 de5 shou3 hang2 bu4 shi4 hen3 hao3 de5 。 泰 塔 尼克 號 的 首 航 不 是 很 好 的 。 40979 40877 1251248 5962262 The Titanic's maiden voyage didn't go so well. 泰 塔 尼克 号 的 处女航 不 是 很 好 的 。 tai4 ta3 ni2-ke4 hao4 de5 chu3-nu:3-hang2 bu4 shi4 hen3 hao3 de5 。 泰 塔 尼克 號 的 處女航 不 是 很 好 的 。 40980 40876 542097 860759 Mr. Wilson is angry at Dennis. 威尔逊 先生 对 丹尼斯 很 生气 。 wei1-er3-xun4 xian1-sheng5 dui4 dan1-ni2-si1 hen3 sheng1-qi4 。 威爾遜 先生 對 丹尼斯 很 生氣 。 40981 40841 36558 459013 At one time Nigeria was a British colony. 尼日利亚 曾经 是 英国 的 殖民地 。 ni2-ri4-li4-ya4 ceng2-jing1 shi4 ying1-guo2 de5 zhi2-min2-di4 。 尼日利亞 曾經 是 英國 的 殖民地 。 40982 40862 5136415 5115076 He got back from Sydney today. 他 今天 从 悉尼 回来 。 ta1 jin1-tian1 cong2 xi1-ni2 hui2-lai5 。 他 今天 從 悉尼 回來 。 40983 40847 53449 799737 Sydney is the largest city in Australia. 悉尼 是 澳洲 最 大 的 城市 。 xi1-ni2 shi4 ao4-zhou1 zui4 da4 de5 cheng2-shi4 。 悉尼 是 澳洲 最 大 的 城市 。 40984 40845 53449 5115080 Sydney is the largest city in Australia. 悉尼 是 澳大利亚 最 大 的 城市 。 xi1-ni2 shi4 ao4-da4-li4-ya4 zui4 da4 de5 cheng2-shi4 。 悉尼 是 澳大利亞 最 大 的 城市 。 40985 40846 5165041 5115080 Sydney is Australia's largest city. 悉尼 是 澳大利亚 最 大 的 城市 。 xi1-ni2 shi4 ao4-da4-li4-ya4 zui4 da4 de5 cheng2-shi4 。 悉尼 是 澳大利亞 最 大 的 城市 。 40986 40848 5136417 5115073 Sydney is miles away from here. 悉尼 离 这里 很 远 。 xi1-ni2 li2 zhe4-li3 hen3 yuan3 。 悉尼 離 這裡 很 遠 。 40987 40844 244402 834552 I went to Disneyland yesterday. 昨天 我 去 了 迪士尼乐园 。 zuo2-tian1 wo3 qu4 le5 di2-shi4-ni2-le4-yuan2 。 昨天 我 去 了 迪士尼樂園 。 40988 40869 1781610 7076960 Armenian is an Indo-European language. 亚美尼亚 语 是 一 门 印欧语言 。 ya4-mei3-ni2-ya4 yu3 shi4 yi1 men2 yin4-ou1-yu3-yan2 。 亞美尼亞 語 是 一 門 印歐語言 。 40989 40860 63507 1944788 California is about as large as Japan. 加利福尼亚 大概 有 日本 那么 大 。 jia1-li4-fu2-ni2-ya4 da4-gai4 you3 ri4-ben3 na4-me5 da4 。 加利福尼亞 大概 有 日本 那麼 大 。 40990 40843 63502 333301 They grow oranges in California. 他们 在 加利福尼亚 种 橙子 。 ta1-men5 zai4 jia1-li4-fu2-ni2-ya4 zhong3 cheng2-zi5 。 他們 在 加利福尼亞 種 橙子 。 40991 41967 253882 890687 I'm reading a novel by Sidney Sheldon. 我 在 读 一 本 西德尼 谢 尔 顿 写 的 小说 。 wo3 zai4 du2 yi1 ben3 xi1-de2-ni2 xie4 er3 dun4 xie3 de5 xiao3-shuo1 。 我 在 讀 一 本 西德尼 謝 爾 頓 寫 的 小說 。 40992 40868 250291 856546 My camera is a Nikon. 我 的 照相机 是 尼康 的 。 wo3 de5 zhao4-xiang4-ji1 shi4 ni2-kang1 de5 。 我 的 照相機 是 尼康 的 。 40993 40849 63511 798247 California and Nevada border on each other. 加利福尼亚州 和 内华达州 相互 接 界 。 jia1-li4-fu2-ni2-ya4-zhou1 he2 nei4-hua2-da2-zhou1 xiang1-hu4 jie1 jie4 。 加利福尼亞州 和 內華達州 相互 接 界 。 40994 40866 16438 1245389 You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. 你 说 尼斯湖水怪 是 虚构 的 , 但 我 觉得 它 真实 存在 。 ni3 shuo1 ni2-si1-hu2-shui3-guai4 shi4 xu1-gou4 de5 , dan4 wo3 jue2-de5 ta1 zhen1-shi2 cun2-zai4 。 你 說 尼斯湖水怪 是 虛構 的 , 但 我 覺得 它 真實 存在 。 40995 40867 494506 1324100 It warms your heart when, while listening to a song in a (seemingly!) foreign language — Slovak, Macedonian, or Slovenian — you hear words that you have known since your childhood and even understand whole phrases. 当 你 在 听 外语 ( 或者 不 能 说 是 外语 吧 ! ) 的 歌曲 时 ﹣ 例如 是 斯洛伐克语 、 马其顿 语 或者 是 斯洛文尼亚语 的 歌曲 时 ﹣ 你 会 听见 一些 你 从小 就 懂得 的 字 词 , 有时 甚至 会 听懂 一 整 句 句子 , 然后 , 你 的 心里 就 会 泛起 一阵 温暖 的 感觉 。 dang1 ni3 zai4 ting1 wai4-yu3 ( huo4-zhe3 bu4 neng2 shuo1 shi4 wai4-yu3 ba5 ! ) de5 ge1-qu3 shi2 ﹣ li4-ru2 shi4 si1-luo4-fa2-ke4-yu3 、 ma3-qi2-dun4 yu3 huo4-zhe3 shi4 si1-luo4-wen2-ni2-ya4-yu3 de5 ge1-qu3 shi2 ﹣ ni3 hui4 ting1-jian4 yi1-xie1 ni3 cong2-xiao3 jiu4 dong3-de5 de5 zi4 ci2 , you3-shi2 shen4-zhi4 hui4 ting1-dong3 yi1 zheng3 ju4 ju4-zi5 , ran2-hou4 , ni3 de5 xin1-li5 jiu4 hui4 fan4-qi3 yi1-zhen4 wen1-nuan3 de5 gan3-jue2 。 當 你 在 聽 外語 ( 或者 不 能 說 是 外語 吧 ! ) 的 歌曲 時 ﹣ 例如 是 斯洛伐克語 、 馬其頓 語 或者 是 斯洛文尼亞語 的 歌曲 時 ﹣ 你 會 聽見 一些 你 從小 就 懂得 的 字 詞 , 有時 甚至 會 聽懂 一 整 句 句子 , 然後 , 你 的 心裡 就 會 泛起 一陣 溫暖 的 感覺 。 40996 40851 390714 1329551 Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur. 西 尔 维 奥 · 贝卢斯科尼 除了 是 一 位 意大利 政治家 和 现任 的 意大利 总理 , 也 是 一 个 成功 的 商人 。 xi1 er3 wei2 ao4 · bei4-lu2-si1-ke1-ni2 chu2-le5 shi4 yi1 wei4 yi4-da4-li4 zheng4-zhi4-jia1 he2 xian4-ren4 de5 yi4-da4-li4 zong3-li3 , ye3 shi4 yi1 ge4 cheng2-gong1 de5 shang1-ren2 。 西 爾 維 奧 · 貝盧斯科尼 除了 是 一 位 意大利 政治家 和 現任 的 意大利 總理 , 也 是 一 個 成功 的 商人 。 40997 40840 711663 711719 Kaliningrad was once called Koenigsberg. 加里 宁 格勒 旧称 为 哥 尼斯 堡 。 jia1-li3 ning2 ge2-le4 jiu4-cheng1 wei4 ge1 ni2-si1 bao3 。 加里 寧 格勒 舊稱 為 哥 尼斯 堡 。 40998 40839 682324 1891237 She was born in a remote village in Nepal. 她 出生 于 尼泊尔 的 一 个 偏远 小 山村 。 ta1 chu1-sheng1 yu2 ni2-bo2-er3 de5 yi1 ge4 pian1-yuan3 xiao3 shan1-cun1 。 她 出生 於 尼泊爾 的 一 個 偏遠 小 山村 。 40999 40842 652501 812373 I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. 我 听说 英语 是 用 来 赚 钱 的 , 法语 是 用 来 做爱 的 , 西班牙语 是 用 来 祈求 上帝 的 。 wo3 ting1-shuo1 ying1-yu3 shi4 yong4 lai2 zhuan4 qian2 de5 , fa3-yu3 shi4 yong4 lai2 zuo4-ai4 de5 , xi1-ban1-ya2-yu3 shi4 yong4 lai2 qi2-qiu2 shang4-di4 de5 。 我 聽說 英語 是 用 來 賺 錢 的 , 法語 是 用 來 做愛 的 , 西班牙語 是 用 來 祈求 上帝 的 。 41000 40873 27884 866153 The well has run dry. 这 口 井 乾 涸 了 。 zhe4 kou3 jing3 qian2 he2 le5 。 這 口 井 乾 涸 了 。 41001 40885 27887 866153 The well ran dry. 这 口 井 乾 涸 了 。 zhe4 kou3 jing3 qian2 he2 le5 。 這 口 井 乾 涸 了 。 41002 40884 376922 1933308 We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world. 我们 的 建国 理念 是 “ 人人 生 而 平等 ” 。 几 个 世纪 以来 , 我们 一直 在 全国 乃至 世界 范围 内 为 实践 上述 理念 的 真谛 而 浴血 奋斗 。 wo3-men5 de5 jian4-guo2 li3-nian4 shi4 “ ren2-ren2 sheng1 er2 ping2-deng3 ” 。 ji3 ge4 shi4-ji4 yi3-lai2 , wo3-men5 yi1-zhi2 zai4 quan2-guo2 nai3-zhi4 shi4-jie4 fan4-wei2 nei4 wei4 shi2-jian4 shang4-shu4 li3-nian4 de5 zhen1-di4 er2 yu4-xue4 fen4-dou4 。 我們 的 建國 理念 是 “ 人人 生 而 平等 ” 。 幾 個 世紀 以來 , 我們 一直 在 全國 乃至 世界 範圍 內 為 實踐 上述 理念 的 真諦 而 浴血 奮鬥 。 41003 40886 3430441 7484380 In order to make life happy, you must love the everyday trifles. 热爱 生活 中 的 日常 琐事 , 人生 才 会 快乐 。 re4-ai4 sheng1-huo2 zhong1 de5 ri4-chang2 suo3-shi4 , ren2-sheng1 cai2 hui4 kuai4-le4 。 熱愛 生活 中 的 日常 瑣事 , 人生 才 會 快樂 。 41004 39126 39781 7484330 Don't waste time on trifles. 不 要 把 时间 浪费 在 琐事 上 bu4 yao4 ba3 shi2-jian1 lang4-fei4 zai4 suo3-shi4 shang4 不 要 把 時間 浪費 在 瑣事 上 41005 39124 2628657 2615132 Sometimes I find that I basically have no time to pay attention to irrelevant trivia. 有时候 发现 自己 基本上 没有 时间 顾及 一些 无关紧要 的 琐事 。 you3-shi2-hou5 fa1-xian4 zi4-ji3 ji1-ben3-shang5 mei2-you3 shi2-jian1 gu4-ji2 yi1-xie1 wu2-guan1-jin3-yao4 de5 suo3-shi4 。 有時候 發現 自己 基本上 沒有 時間 顧及 一些 無關緊要 的 瑣事 。 41006 39125 244292 623189 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 关于 财务 方面 的 事项 , 公司 里 没有 人 比 琼斯 先生 更 了解 。 guan1-yu2 cai2-wu4 fang1-mian4 de5 shi4-xiang4 , gong1-si1 li3 mei2-you3 ren2 bi3 qiong2-si1 xian1-sheng5 geng4 liao3-jie3 。 關於 財務 方面 的 事項 , 公司 裡 沒有 人 比 瓊斯 先生 更 了解 。 41007 40889 52891 918664 A farewell meeting was held in honor of Mr Jones. 举行 了 一 场 欢送会 以 纪念 琼斯 先生 。 ju3-xing2 le5 yi1 chang3 huan1-song4-hui4 yi3 ji4-nian4 qiong2-si1 xian1-sheng5 。 舉行 了 一 場 歡送會 以 紀念 瓊斯 先生 。 41008 40892 52885 791671 Mr Jones teaches us English conversation. 琼斯 先生 教 我们 英语 会话 。 qiong2-si1 xian1-sheng5 jiao4 wo3-men5 ying1-yu3 hui4-hua4 。 瓊斯 先生 教 我們 英語 會話 。 41009 40890 52879 793940 The Joneses love their daughter. 琼斯 一家人 爱 他们 的 女儿 。 qiong2-si1 yi1-jia1-ren2 ai4 ta1-men5 de5 nu:3-er2 。 瓊斯 一家人 愛 他們 的 女兒 。 41010 40891 34800 345676 The eaves are dripping. 屋檐 上 正 滴下 雨水 。 wu1-yan2 shang4 zheng4 di1-xia4 yu3-shui3 。 屋簷 上 正 滴下 雨水 。 41011 40894 1029817 1911132 Tom and Mary live under the same roof. 汤姆 和 玛丽 住 在 同 一 个 屋檐 下 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 zhu4 zai4 tong2 yi1 ge4 wu1-yan2 xia4 。 湯姆 和 瑪麗 住 在 同 一 個 屋簷 下 。 41012 40893 31816 861064 Meg bought a can of tomatoes. 梅 格 买 一 罐 番茄 。 mei2 ge2 mai3 yi1 guan4 fan1-qie2 。 梅 格 買 一 罐 番茄 。 41013 40897 387579 358981 Strictly speaking, the tomato is a fruit. 严格 地 讲 , 番茄 是 水果 。 yan2-ge2 de5 jiang3 , fan1-qie2 shi4 shui3-guo3 。 嚴格 地 講 , 番茄 是 水果 。 41014 40898 296823 838576 He grows tomatoes in his garden. 他 在 他 的 花园 种 番茄 。 ta1 zai4 ta1 de5 hua1-yuan2 zhong3 fan1-qie2 。 他 在 他 的 花園 種 番茄 。 41015 40896 53912 372124 Welcome to San Francisco. 欢迎 来到 三藩市 。 huan1-ying2 lai2-dao4 san1-fan1-shi4 。 歡迎 來到 三藩市 。 41016 39129 403356 894398 I'm tired of listening to his boasts. 我 厌倦 了 听 他 吹嘘 。 wo3 yan4-juan4 le5 ting1 ta1 chui1-xu1 。 我 厭倦 了 聽 他 吹噓 。 41017 40900 5583078 5949243 Tom is exaggerating. 汤姆 在 吹嘘 。 tang1-mu3 zai4 chui1-xu1 。 湯姆 在 吹噓 。 41018 40899 238578 1404366 I'm so embarrassed I could dig a hole and crawl into it. 我 窘 得 想 找 个 洞 钻 进去 。 wo3 jiong3 de5 xiang3 zhao3 ge4 dong4 zuan4 jin4-qu4 。 我 窘 得 想 找 個 洞 鑽 進去 。 41019 40901 312443 863877 She was wearing long boots. 她 穿 着 长靴 。 ta1 chuan1 zhe5 chang2-xue1 。 她 穿 著 長靴 。 41020 30586 273148 919907 Advertisements urge us to buy luxuries. 广告 怂恿 我们 买 奢侈品 。 guang3-gao4 song3-yong3 wo3-men5 mai3 she1-chi3-pin3 。 廣告 慫恿 我們 買 奢侈品 。 41021 39309 535569 535571 You can put anything into a hodgepodge. 在 一 个 杂烩 里 什么 都 可以 放 。 zai4 yi1 ge4 za2-hui4 li3 shen2-me5 dou1 ke3-yi3 fang4 。 在 一 個 雜燴 裡 什麼 都 可以 放 。 41022 40905 5154972 5155067 We know very well where our developments will take us. Besides, in the team, everyone does as he pleases. 我们 都 清楚 地 知道 我们 的 发展 走向 , 另外 , 团队 中 每 个 人 都 有点 随心所欲 。 wo3-men5 dou1 qing1-chu5 de5 zhi1-dao4 wo3-men5 de5 fa1-zhan3 zou3-xiang4 , ling4-wai4 , tuan2-dui4 zhong1 mei3 ge4 ren2 dou1 you3-dian3 sui2-xin1-suo3-yu4 。 我們 都 清楚 地 知道 我們 的 發展 走向 , 另外 , 團隊 中 每 個 人 都 有點 隨心所欲 。 41023 40906 410768 819366 Do as you please. 你 可以 随心所欲 。 ni3 ke3-yi3 sui2-xin1-suo3-yu4 。 你 可以 隨心所欲 。 41024 40907 310447 890437 She always gets her own way. 她 总是 随心所欲 。 ta1 zong3-shi4 sui2-xin1-suo3-yu4 。 她 總是 隨心所欲 。 41025 40908 710612 2177507 The bandage was wound around the wound. 绷带 把 伤口 包扎 住 了 。 beng1-dai4 ba3 shang1-kou3 bao1-za1 zhu4 le5 。 繃帶 把 傷口 包紮 住 了 。 41026 40911 316967 5617168 She cut up the cloth to make bandages. 她 裁 布 做 绷带 。 ta1 cai2 bu4 zuo4 beng1-dai4 。 她 裁 布 做 繃帶 。 41027 40910 665541 2177504 He wound a bandage around the wound. 他 用 绷带 包扎 了 伤口 。 ta1 yong4 beng1-dai4 bao1-za1 le5 shang1-kou3 。 他 用 繃帶 包紮 了 傷口 。 41028 40909 1553552 1551883 He enthusiastically engaged himself in this honorable undertaking. 她 热忱 地 投身 于 这 份 光荣 的 事业 。 ta1 re4-chen2 de5 tou2-shen1 yu2 zhe4 fen4 guang1-rong2 de5 shi4-ye4 。 她 熱忱 地 投身 於 這 份 光榮 的 事業 。 41029 40916 68163 350654 Their trouble stems from a trifling matter. 他们 的 烦恼 是 由 一 件 琐碎 的 事 而 起 的 。 ta1-men5 de5 fan2-nao3 shi4 you2 yi1 jian4 suo3-sui4 de5 shi4 er2 qi3 de5 。 他們 的 煩惱 是 由 一 件 瑣碎 的 事 而 起 的 。 41030 36454 1415006 3487190 He carved a Buddha statue from wood. 他 用 一 块 木头 刻 出 一 尊 佛像 。 ta1 yong4 yi1 kuai4 mu4-tou5 ke4 chu1 yi1 zun1 fo2-xiang4 。 他 用 一 塊 木頭 刻 出 一 尊 佛像 。 41031 36455 777883 1489806 A fortune teller once told Christopher Columbus that he would become a famous man. Columbus, in turn, got angry and demanded his money back - claiming that even a child could state something so obvious. 从 前 有 个 占卜 师 告诉 哥伦布 他 将来 会 成 名 。 哥伦布 听到 了 , 就 生气 地 要求 退钱 : 「 这么 简单 的 事实 , 就 连 三 岁 小孩 也 懂 ! 」 cong2 qian2 you3 ge4 zhan1-bu3 shi1 gao4-su5 ge1-lun2-bu4 ta1 jiang1-lai2 hui4 cheng2 ming2 。 ge1-lun2-bu4 ting1-dao4 le5 , jiu4 sheng1-qi4 de5 yao1-qiu2 tui4-qian2 : 「 zhe4-me5 jian3-dan1 de5 shi4-shi2 , jiu4 lian2 san1 sui4 xiao3-hai2 ye3 dong3 ! 」 從 前 有 個 占卜 師 告訴 哥倫布 他 將來 會 成 名 。 哥倫布 聽到 了 , 就 生氣 地 要求 退錢 : 「 這麼 簡單 的 事實 , 就 連 三 歲 小孩 也 懂 ! 」 41032 40919 670468 772396 The more cheese, the more holes. The more holes, the less cheese. Thus: The more cheese, the less cheese. 越 多 奶酪 越 多 洞 。 洞 越 多 则 奶酪 越 少 。 因此 : 奶酪 越 多 就 越 少 奶酪 。 yue4 duo1 nai3-lao4 yue4 duo1 dong4 。 dong4 yue4 duo1 ze2 nai3-lao4 yue4 shao3 。 yin1-ci3 : nai3-lao4 yue4 duo1 jiu4 yue4 shao3 nai3-lao4 。 越 多 奶酪 越 多 洞 。 洞 越 多 則 奶酪 越 少 。 因此 : 奶酪 越 多 就 越 少 奶酪 。 41033 40926 414147 414151 How about some chocolate cheese? 想 吃 一点 巧克力 奶酪 吗 ? xiang3 chi1 yi1-dian3 qiao3-ke4-li4 nai3-lao4 ma5 ? 想 吃 一點 巧克力 奶酪 嗎 ? 41034 40923 19457 795313 We make milk into cheese and butter. 我们 把 牛奶 制 成 奶酪 和 黄油 。 wo3-men5 ba3 niu2-nai3 zhi4 cheng2 nai3-lao4 he2 huang2-you2 。 我們 把 牛奶 製 成 奶酪 和 黃油 。 41035 40921 2771791 2777863 The cheese is yellow. 奶酪 是 黄色 的 。 nai3-lao4 shi4 huang2-se4 de5 。 奶酪 是 黃色 的 。 41036 40922 2771793 2777862 The cheese is not yellow. 奶酪 不 是 黄色 的 。 nai3-lao4 bu4 shi4 huang2-se4 de5 。 奶酪 不 是 黃色 的 。 41037 40920 32228 782314 Cheese is made from milk. 奶酪 是 用 奶 做 成 的 。 nai3-lao4 shi4 yong4 nai3 zuo4 cheng2 de5 。 奶酪 是 用 奶 做 成 的 。 41038 40925 2782735 2782744 I want to eat the cheese. 我 想 吃奶 酪 。 wo3 xiang3 chi1-nai3 lao4 。 我 想 吃奶 酪 。 41039 40928 7156634 2782744 I want to eat cheese. 我 想 吃奶 酪 。 wo3 xiang3 chi1-nai3 lao4 。 我 想 吃奶 酪 。 41040 40927 3737657 5863304 What were you doing in the attic? 你 在 阁楼 上 做 了 什么 ? ni3 zai4 ge2-lou2 shang4 zuo4 le5 shen2-me5 ? 你 在 閣樓 上 做 了 什麼 ? 41041 39150 5736271 6744814 Tom's kids were in the attic. 汤姆 孩子们 在 阁楼 。 tang1-mu3 hai2-zi5-men5 zai4 ge2-lou2 。 湯姆 孩子們 在 閣樓 。 41042 39149 1868201 6624666 Tom is in the attic. 汤姆 在 阁楼 里 。 tang1-mu3 zai4 ge2-lou2 li3 。 湯姆 在 閣樓 裡 。 41043 39151 1159839 847832 They cleaned everything, from the basement to the attic. 他们 从 地下室 到 阁楼 都 打扫 了 。 ta1-men5 cong2 di4-xia4-shi4 dao4 ge2-lou2 dou1 da3-sao3 le5 。 他們 從 地下室 到 閣樓 都 打掃 了 。 41044 39148 256950 890473 I don't like the taste of onions. 我 不 喜欢 洋葱 的 味道 。 wo3 bu4 xi3-huan5 yang2-cong1 de5 wei4-dao5 。 我 不 喜歡 洋蔥 的 味道 。 41045 40932 6581255 6581623 I love onions! 我 爱 洋葱 ! wo3 ai4 yang2-cong1 ! 我 愛 洋蔥 ! 41046 40931 254987 472888 I can eat anything but onions. 除了 洋葱 我 什么 都 可以 吃 。 chu2-le5 yang2-cong1 wo3 shen2-me5 dou1 ke3-yi3 chi1 。 除了 洋蔥 我 什麼 都 可以 吃 。 41047 40933 277560 1394995 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 忠 犬 八 公 的 雕像 伫立 在 涩 谷 站 前 。 zhong1 quan3 ba1 gong1 de5 diao1-xiang4 zhu4-li4 zai4 se4 gu3 zhan4 qian2 。 忠 犬 八 公 的 雕像 佇立 在 澀 谷 站 前 。 41048 40314 928899 928900 The universe is limitless. 宇宙 浩瀚 无边 。 yu3-zhou4 hao4-han4 wu2-bian1 。 宇宙 浩瀚 無邊 。 41049 40934 18370 806221 No pain, no gain. 一 分 耕耘 , 一 分 收获 。 yi1 fen1 geng1-yun2 , yi1 fen1 shou1-huo4 。 一 分 耕耘 , 一 分 收穫 。 41050 40936 27578 1399605 You can't get ahead if you don't work hard. 一 分 耕耘 , 一 分 收获 。 yi1 fen1 geng1-yun2 , yi1 fen1 shou1-huo4 。 一 分 耕耘 , 一 分 收穫 。 41051 40935 283478 900724 There is no hope of his recovery. 他 没有 希望 痊愈 了 。 ta1 mei2-you3 xi1-wang4 quan2-yu4 le5 。 他 沒有 希望 痊癒 了 。 41052 40944 308032 342197 I hope that she'll get well soon. 希望 她 会 早日 痊愈 。 xi1-wang4 ta1 hui4 zao3-ri4 quan2-yu4 。 希望 她 會 早日 痊癒 。 41053 40943 290231 349299 Will he get well soon? 他 很 快 就 能 痊愈 吗 ? ta1 hen3 kuai4 jiu4 neng2 quan2-yu4 ma5 ? 他 很 快 就 能 痊癒 嗎 ? 41054 40945 316666 346855 She has got over her illness. 她 痊愈 了 。 ta1 quan2-yu4 le5 。 她 痊癒 了 。 41055 40947 2444260 2444280 If a piece of knotted string can unleash the wind, and if a drowned man can awaken, then I believe a broken man can heal. 如果 一 段 打结 的 绳子 能 换 来 风 , 如果 淹死 的 人 能 再 醒来 , 那么 我 相信 伤 了 心 的 人 会 痊愈 。 ru2-guo3 yi1 duan4 da3-jie2 de5 sheng2-zi5 neng2 huan4 lai2 feng1 , ru2-guo3 yan1-si3 de5 ren2 neng2 zai4 xing3-lai2 , na4-me5 wo3 xiang1-xin4 shang1 le5 xin1 de5 ren2 hui4 quan2-yu4 。 如果 一 段 打結 的 繩子 能 換 來 風 , 如果 淹死 的 人 能 再 醒來 , 那麼 我 相信 傷 了 心 的 人 會 痊癒 。 41056 40946 1304730 1304727 I wish you a speedy recovery! 祝 你 早日 痊愈 ! zhu4 ni3 zao3-ri4 quan2-yu4 ! 祝 你 早日 痊癒 ! 41057 40942 329326 780081 So, was there a time when you were a wizard, too? 所以 , 有 段 时间 你 也 是 个 巫师 吗 ? suo3-yi3 , you3 duan4 shi2-jian1 ni3 ye3 shi4 ge4 wu1-shi1 ma5 ? 所以 , 有 段 時間 你 也 是 個 巫師 嗎 ? 41058 40948 41968 616123 They were made of rough brown leather. 它们 是 用 粗糙 的 褐色 皮革 制 成 的 。 ta1-men5 shi4 yong4 cu1-cao1 de5 he4-se4 pi2-ge2 zhi4 cheng2 de5 。 它們 是 用 粗糙 的 褐色 皮革 製 成 的 。 41059 40952 316135 861079 She was wearing dark brown shoes. 她 穿 着 深 褐色 的 鞋子 。 ta1 chuan1 zhe5 shen1 he4-se4 de5 xie2-zi5 。 她 穿 著 深 褐色 的 鞋子 。 41060 40951 316148 778025 She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. 她 是 个 又 高 又 瘦 , 留 着 一 头 又 长 又 软 的 褐色 头发 的 女孩 。 ta1 shi4 ge4 you4 gao1 you4 shou4 , liu2 zhe5 yi1 tou2 you4 chang2 you4 ruan3 de5 he4-se4 tou2-fa5 de5 nu:3-hai2 。 她 是 個 又 高 又 瘦 , 留 著 一 頭 又 長 又 軟 的 褐色 頭髮 的 女孩 。 41061 40949 6807244 6807303 Our neighbor has two brown dogs. 我们 的 邻居 有 两 只 褐色 的 狗 。 wo3-men5 de5 lin2-ju1 you3 liang3 zhi1 he4-se4 de5 gou3 。 我們 的 鄰居 有 兩 隻 褐色 的 狗 。 41062 40950 72709 844506 In March, many flowers come out. 许多 花 在 三月份 绽放 。 xu3-duo1 hua1 zai4 san1-yue4-fen4 zhan4-fang4 。 許多 花 在 三月份 綻放 。 41063 40958 484077 834706 Mommy, may I go swimming? 妈咪 , 我 可以 去 游泳 吗 ? ma1-mi5 , wo3 ke3-yi3 qu4 you2-yong3 ma5 ? 媽咪 , 我 可以 去 游泳 嗎 ? 41064 40960 26129 350691 Englishmen rarely talk to strangers in the train. 英国 人 很 少 在 火车 上 和 陌生人 搭讪 。 ying1-guo2 ren2 hen3 shao3 zai4 huo3-che1 shang4 he2 mo4-sheng1-ren2 da1-shan4 。 英國 人 很 少 在 火車 上 和 陌生人 搭訕 。 41065 40971 917996 917999 He shaves daily. 他 每天 刮胡子 。 ta1 mei3-tian1 gua1-hu2-zi5 。 他 每天 刮鬍子 。 41066 30613 266768 859199 I've got to shave before leaving. 离开 前 我 必须 刮胡子 。 li2-kai1 qian2 wo3 bi4-xu1 gua1-hu2-zi5 。 離開 前 我 必須 刮鬍子 。 41067 30615 438210 894024 My father is shaving in the bathroom. 我 爸爸 正在 浴室 里 刮胡子 。 wo3 ba4-ba5 zheng4-zai4 yu4-shi4 li3 gua1-hu2-zi5 。 我 爸爸 正在 浴室 裡 刮鬍子 。 41068 30616 436953 677049 I shave every morning. 我 每天 早上 刮胡子 。 wo3 mei3-tian1 zao3-shang5 gua1-hu2-zi5 。 我 每天 早上 刮鬍子 。 41069 30614 436953 713270 I shave every morning. 我 每天 早上 刮胡子 。 wo3 mei3-tian1 zao3-shang5 gua1-hu2-zi5 。 我 每天 早上 刮鬍子 。 41070 30612 325347 830391 A barber is a man who shaves and cuts men's hair. 理发师 是 为 男人 刮胡子 和 剪 头发 的 人 。 li3-fa4-shi1 shi4 wei4 nan2-ren2 gua1-hu2-zi5 he2 jian3 tou2-fa5 de5 ren2 。 理髮師 是 為 男人 刮鬍子 和 剪 頭髮 的 人 。 41071 30611 253423 848467 I cut myself shaving this morning. 我 今天 早上 刮胡子 的 时候 把 自己 弄 伤 了 。 wo3 jin1-tian1 zao3-shang5 gua1-hu2-zi5 de5 shi2-hou5 ba3 zi4-ji3 nong4 shang1 le5 。 我 今天 早上 刮鬍子 的 時候 把 自己 弄 傷 了 。 41072 30609 2150183 917999 He shaves every day. 他 每天 刮胡子 。 ta1 mei3-tian1 gua1-hu2-zi5 。 他 每天 刮鬍子 。 41073 30610 1710463 1711884 They boil water for tea. 他们 烧水 想 沏 茶 。 ta1-men5 shao1-shui3 xiang3 qi1 cha2 。 他們 燒水 想 沏 茶 。 41074 40976 314143 2254291 She made tea for me. 她 给 我 沏 了 茶 。 ta1 gei3 wo3 qi1 le5 cha2 。 她 給 我 沏 了 茶 。 41075 40975 3820377 6624655 Let me make you some tea. 让 我 给 你 沏 茶 。 rang4 wo3 gei3 ni3 qi1 cha2 。 讓 我 給 你 沏 茶 。 41076 40977 27073 5685886 There's a pea in my right nostril. 我 右 鼻孔 里 有 豌豆 。 wo3 you4 bi2-kong3 li3 you3 wan1-dou4 。 我 右 鼻孔 裡 有 豌豆 。 41077 40981 2141742 2141917 And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. 喏 , 这 是 我 的 秘密 。 很 简单 。 只 有 用心 才 能 看 到 本质 的 东西 。 精髓 是 眼睛 看 不 见 的 。 nuo4 , zhe4 shi4 wo3 de5 mi4-mi4 。 hen3 jian3-dan1 。 zhi3 you3 yong4-xin1 cai2 neng2 kan4 dao4 ben3-zhi4 de5 dong1-xi5 。 jing1-sui3 shi4 yan3-jing5 kan4 bu4 jian4 de5 。 喏 , 這 是 我 的 秘密 。 很 簡單 。 只 有 用心 才 能 看 到 本質 的 東西 。 精髓 是 眼睛 看 不 見 的 。 41078 40984 303518 881279 He threw a ball over the fence. 他 把 球 扔 过 了 栅栏 。 ta1 ba3 qiu2 reng1 guo4 le5 zha4-lan2 。 他 把 球 扔 過 了 柵欄 。 41079 40987 869063 869065 Two children are sitting on the fence. 两 个 孩子 在 栅栏 上 坐 着 。 liang3 ge4 hai2-zi5 zai4 zha4-lan2 shang4 zuo4 zhe5 。 兩 個 孩子 在 柵欄 上 坐 著 。 41080 40988 287303 848632 His horse jumped over the fence. 他 的 马 跳 过 了 栅栏 。 ta1 de5 ma3 tiao4 guo4 le5 zha4-lan2 。 他 的 馬 跳 過 了 柵欄 。 41081 40989 303517 882506 He placed the ladder against the fence. 他 把 梯子 倚 着 栅栏 放 。 ta1 ba3 ti1-zi5 yi3 zhe5 zha4-lan2 fang4 。 他 把 梯子 倚 著 柵欄 放 。 41082 40986 770187 770247 Walking along the fence he noticed a mouse. 沿着 栅栏 走 时 , 他 看 到 了 一 只 老鼠 。 yan2-zhe5 zha4-lan2 zou3 shi2 , ta1 kan4 dao4 le5 yi1 zhi1 lao3-shu3 。 沿著 柵欄 走 時 , 他 看 到 了 一 隻 老鼠 。 41083 40991 44085 864421 Tom will paint the fence tomorrow. Tom 明天 将 漆 栅栏 。 Tom ming2-tian1 jiang1 qi1 zha4-lan2 。 Tom 明天 將 漆 柵欄 。 41084 40985 260364 804547 I got him to paint the fence. 我 让 他 油漆 了 这个 栅栏 。 wo3 rang4 ta1 you2-qi1 le5 zhe4-ge5 zha4-lan2 。 我 讓 他 油漆 了 這個 柵欄 。 41085 40990 1244851 1244889 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「 小说 啊 ? 我 就 讨厌 看 小说 。 」 天哪 , 请 原谅 她 的 亵渎 行为 。 「 xiao3-shuo1 a5 ? wo3 jiu4 tao3-yan4 kan4 xiao3-shuo1 。 」 tian1-na5 , qing3 yuan2-liang4 ta1 de5 xie4-du2 xing2-wei2 。 「 小說 啊 ? 我 就 討厭 看 小說 。 」 天哪 , 請 原諒 她 的 褻瀆 行為 。 41086 40993 29600 759639 Linda loves chocolate. 琳 达 喜欢 巧克力 。 lin2 da2 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 。 琳 達 喜歡 巧克力 。 41087 40996 29596 892551 Linda can dance as well as Meg. 琳 达 舞 可以 跳 得 跟 梅 格 一样 好 。 lin2 da2 wu3 ke3-yi3 tiao4 de5 gen1 mei2 ge2 yi1-yang4 hao3 。 琳 達 舞 可以 跳 得 跟 梅 格 一樣 好 。 41088 40998 29593 834577 Linda stood up to sing. 琳 达 站 起来 唱歌 。 lin2 da2 zhan4 qi3-lai5 chang4-ge1 。 琳 達 站 起來 唱歌 。 41089 40999 29591 859142 Linda came home late at night. 琳 达 深夜 回家 。 lin2 da2 shen1-ye4 hui2-jia1 。 琳 達 深夜 回家 。 41090 41000 29597 421998 Linda stuck her tongue out. 琳 达 把 舌头 伸 了 出来 。 lin2 da2 ba3 she2-tou5 shen1 le5 chu1-lai2 。 琳 達 把 舌頭 伸 了 出來 。 41091 40995 29605 848422 How did you like Linda's concert? 你 觉得 琳 达 的 演唱会 怎么样 ? ni3 jue2-de5 lin2 da2 de5 yan3-chang4-hui4 zen3-me5-yang4 ? 你 覺得 琳 達 的 演唱會 怎麼樣 ? 41092 40997 29608 801440 Linda Wood was standing at the door. 琳 达 伍 德 站 在 门口 。 lin2 da2 wu3 de2 zhan4 zai4 men2-kou3 。 琳 達 伍 德 站 在 門口 。 41093 41001 4009507 5574899 Dan had started calling Linda almost a year before they met up. 丹 在 与 琳 达 见面 前 打 了 几乎 一 年 电话 。 dan1 zai4 yu3 lin2 da2 jian4-mian4 qian2 da3 le5 ji1-hu1 yi1 nian2 dian4-hua4 。 丹 在 與 琳 達 見面 前 打 了 幾乎 一 年 電話 。 41094 41007 5313622 5094763 Linda likes eating chocolate. 琳 达 喜欢 吃 巧克力 。 lin2 da2 xi3-huan5 chi1 qiao3-ke4-li4 。 琳 達 喜歡 吃 巧克力 。 41095 41003 1577178 1577141 The source made reference to Kate and the Queen being seen chatting and smiling together last March. 知情 者 提到 去年 三月 有人 看 女王 和 凯 萨 琳 笑 着 聊天 的 时候 。 zhi1-qing2 zhe3 ti2-dao4 qu4-nian2 san1-yue4 you3-ren2 kan4 nu:3-wang2 he2 kai3 sa4 lin2 xiao4 zhe5 liao2-tian1 de5 shi2-hou5 。 知情 者 提到 去年 三月 有人 看 女王 和 凱 薩 琳 笑 著 聊天 的 時候 。 41096 41008 1577160 1577130 But CNN has learned that, due to her husband's guidance, Kate feels she has already adapted to her new life. 但是 CNN 获悉 , 由于 她 丈夫 的 指导 , 凯 萨 琳 感觉 已经 适应 了 新 的 生活 。 dan4-shi4 CNN huo4-xi1 , you2-yu2 ta1 zhang4-fu5 de5 zhi3-dao3 , kai3 sa4 lin2 gan3-jue2 yi3-jing1 shi4-ying4 le5 xin1 de5 sheng1-huo2 。 但是 CNN 獲悉 , 由於 她 丈夫 的 指導 , 凱 薩 琳 感覺 已經 適應 了 新 的 生活 。 41097 41005 1573227 1573214 Before Kate was married last year, some expressed concerns that as she was born a commoner, she would struggle with the pressure of being thrust into the public eye. 凯 萨 琳 去年 结婚 之前 , 有人 表达 了 担心 说 , 因为 她 出生 于 平民 家庭 , 可能 要 与 被 突然 置于 公众 视野 来 的 压力 搏斗 。 kai3 sa4 lin2 qu4-nian2 jie2-hun1 zhi1-qian2 , you3-ren2 biao3-da2 le5 dan1-xin1 shuo1 , yin1-wei4 ta1 chu1-sheng1 yu2 ping2-min2 jia1-ting2 , ke3-neng2 yao4 yu3 bei4 tu1-ran2 zhi4-yu2 gong1-zhong4 shi4-ye3 lai2 de5 ya1-li4 bo2-dou4 。 凱 薩 琳 去年 結婚 之前 , 有人 表達 了 擔心 說 , 因為 她 出生 於 平民 家庭 , 可能 要 與 被 突然 置于 公眾 視野 來 的 壓力 搏鬥 。 41098 41002 3931909 5763032 Linda really likes chocolate. 琳 达 真 喜欢 巧克力 。 lin2 da2 zhen1 xi3-huan5 qiao3-ke4-li4 。 琳 達 真 喜歡 巧克力 。 41099 41004 1573123 1573116 Kate has become a full member of the royal family. 凯 萨 琳 已 成为 皇室 的 正式 成员 。 kai3 sa4 lin2 yi3 cheng2-wei2 huang2-shi4 de5 zheng4-shi4 cheng2-yuan2 。 凱 薩 琳 已 成為 皇室 的 正式 成員 。 41100 41006 1798877 1798871 Yana studies astrophysics in Yekaterinburg. 亚 娜 在 叶卡捷琳堡 学习 天体 物理学 。 ya4 na4 zai4 ye4-ka3-jie2-lin2-bao3 xue2-xi2 tian1-ti3 wu4-li3-xue2 。 亞 娜 在 葉卡捷琳堡 學習 天體 物理學 。 41101 40994 914119 5581694 Lady Catherine, I have nothing further to say. 凯瑟琳 女士 , 我 无话可说 。 kai3-se4-lin2 nu:3-shi4 , wo3 wu2-hua4-ke3-shuo1 。 凱瑟琳 女士 , 我 無話可說 。 41102 41009 73824 470864 "Yes, we have met before," said Mr Jordan. 「 对 的 , 我们 以前 见 过 面 。 」 佐 敦 先生 说 。 「 dui4 de5 , wo3-men5 yi3-qian2 jian4 guo4 mian4 。 」 zuo3 dun1 xian1-sheng5 shuo1 。 「 對 的 , 我們 以前 見 過 面 。 」 佐 敦 先生 說 。 41103 41013 2157104 2157106 But, of course, hindsight is 20-20. 但是 , 当然 啦 , 事后 诸葛亮 总是 好 当 。 dan4-shi4 , dang1-ran2 la5 , shi4-hou4 zhu1-ge3-liang4 zong3-shi4 hao3 dang1 。 但是 , 當然 啦 , 事後 諸葛亮 總是 好 當 。 41104 41014 318880 791477 He seems not to be aware of the conflict between my father and me. 他 似乎 不 知道 我 父亲 和 我 之间 的 纠葛 。 ta1 si4-hu1 bu4 zhi1-dao4 wo3 fu4-qin1 he2 wo3 zhi1-jian1 de5 jiu1-ge2 。 他 似乎 不 知道 我 父親 和 我 之間 的 糾葛 。 41105 41015 387459 824554 Grace looked angry. 葛 蕾 丝 看 起来 很 生气 。 ge3 lei3 si1 kan4 qi3-lai5 hen3 sheng1-qi4 。 葛 蕾 絲 看 起來 很 生氣 。 41106 41018 62778 834541 Grace has not come yet. 葛 蕾 丝 还 没有 来 。 ge3 lei3 si1 hai2 mei2-you3 lai2 。 葛 蕾 絲 還 沒有 來 。 41107 41017 387461 876366 Graham Greene is a favorite author of mine. 格雷 厄 姆 葛 林 是 我 最 喜欢 的 作家 之一 。 ge2-lei2 e4 mu3 ge3 lin2 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 zuo4-jia1 zhi1-yi1 。 格雷 厄 姆 葛 林 是 我 最 喜歡 的 作家 之一 。 41108 41016 2628798 2626332 The lion followed the trainer's commands. 狮子 听从 驯 兽 师 的 指挥 。 shi1-zi5 ting1-cong2 xun4 shou4 shi1 de5 zhi3-hui1 。 獅子 聽從 馴 獸 師 的 指揮 。 41109 39169 1602415 1602413 Go and help wash up at the sink! 到 洗涤槽 去 帮忙 洗碗 盘 吧 ! dao4 xi3-di2-cao2 qu4 bang1-mang2 xi3-wan3 pan2 ba5 ! 到 洗滌槽 去 幫忙 洗碗 盤 吧 ! 41110 41019 21515 483730 Our school was reduced to ashes. 我们 的 学校 被 烧 成 了 灰烬 。 wo3-men5 de5 xue2-xiao4 bei4 shao1 cheng2 le5 hui1-jin4 。 我們 的 學校 被 燒 成 了 灰燼 。 41111 41021 1476759 1470516 That fire burned the entire town to ashes. 那 场 大火 把 整个 小镇 烧 成 了 灰烬 。 na4 chang3 da4-huo3 ba3 zheng3-ge4 xiao3-zhen4 shao1 cheng2 le5 hui1-jin4 。 那 場 大火 把 整個 小鎮 燒 成 了 灰燼 。 41112 41022 275582 1470516 The big fire reduced the whole town to ashes. 那 场 大火 把 整个 小镇 烧 成 了 灰烬 。 na4 chang3 da4-huo3 ba3 zheng3-ge4 xiao3-zhen4 shao1 cheng2 le5 hui1-jin4 。 那 場 大火 把 整個 小鎮 燒 成 了 灰燼 。 41113 41023 268154 579906 Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. 消防员 还 没有 赶到 , 那 两 幢 大厦 就 已经 烧 成 灰烬 了 。 xiao1-fang2-yuan2 hai2 mei2-you3 gan3-dao4 , na4 liang3 chuang2 da4-sha4 jiu4 yi3-jing1 shao1 cheng2 hui1-jin4 le5 。 消防員 還 沒有 趕到 , 那 兩 幢 大廈 就 已經 燒 成 灰燼 了 。 41114 41020 49229 346751 The fire reduced the house to ashes. 房子 被 大火 烧 成 了 灰烬 。 fang2-zi5 bei4 da4-huo3 shao1 cheng2 le5 hui1-jin4 。 房子 被 大火 燒 成 了 灰燼 。 41115 41024 3698200 5574891 Sociopaths rarely display remorse or feelings of guilt for their crimes. 反社会 者 极 少 为 他们 的 罪行 显露 懊悔 或 有 罪恶 的 感觉 。 fan3-she4-hui4 zhe3 ji2 shao3 wei4 ta1-men5 de5 zui4-xing2 xian3-lu4 ao4-hui3 huo4 you3 zui4-e4 de5 gan3-jue2 。 反社會 者 極 少 為 他們 的 罪行 顯露 懊悔 或 有 罪惡 的 感覺 。 41116 39170 6534383 6534390 I never consider ease and joyfulness as the purpose of life itself. 我 从来 不 认为 安逸 和 享乐 是 人生 本来 的 目的 。 wo3 cong2-lai2 bu4 ren4-wei2 an1-yi4 he2 xiang3-le4 shi4 ren2-sheng1 ben3-lai2 de5 mu4-di4 。 我 從來 不 認為 安逸 和 享樂 是 人生 本來 的 目的 。 41117 41025 1251240 2272597 When he came to he found himself lying in a small, windowless cell. 他 醒 了 过来 , 发现 自己 正 躺 在 一 间 不见天日 的 狭小 囚 室 里 。 ta1 xing3 le5 guo4-lai5 , fa1-xian4 zi4-ji3 zheng4 tang3 zai4 yi1 jian1 bu4-jian4-tian1-ri4 de5 xia2-xiao3 qiu2 shi4 li3 。 他 醒 了 過來 , 發現 自己 正 躺 在 一 間 不見天日 的 狹小 囚 室 裡 。 41118 41032 1639 68 The world is a den of crazies. 世界 就 是 一 个 疯子 的 囚 笼 。 shi4-jie4 jiu4 shi4 yi1 ge4 feng1-zi5 de5 qiu2 long2 。 世界 就 是 一 個 瘋子 的 囚 籠 。 41119 41033 736710 68 This world is just an insane asylum. 世界 就 是 一 个 疯子 的 囚 笼 。 shi4-jie4 jiu4 shi4 yi1 ge4 feng1-zi5 de5 qiu2 long2 。 世界 就 是 一 個 瘋子 的 囚 籠 。 41120 41034 46718 1401812 The prisoners fought one another like so many mad people. 囚犯们 像 疯子 一样 互相 殴斗 。 qiu2-fan4-men5 xiang4 feng1-zi5 yi1-yang4 hu4-xiang1 ou1-dou4 。 囚犯們 像 瘋子 一樣 互相 毆鬥 。 41121 42118 69430 840627 Have you ever climbed Mt. Aso? 你 曾经 爬 过 阿苏山 吗 ? ni3 ceng2-jing1 pa2 guo4 a1-su1-shan1 ma5 ? 你 曾經 爬 過 阿蘇山 嗎 ? 41122 41037 28742 801306 Mt. Aso is an active volcano. 阿苏山 是 一 座 活火山 。 a1-su1-shan1 shi4 yi1 zuo4 huo2-huo3-shan1 。 阿蘇山 是 一 座 活火山 。 41123 41036 3436812 3437298 The philosopher Socrates discussed death with his friends in prison. 哲学家 苏格拉底 在 监狱 里 和 他 的 朋友们 讨论 死亡 。 zhe2-xue2-jia1 su1-ge2-la1-di3 zai4 jian1-yu4 li3 he2 ta1 de5 peng2-you5-men5 tao3-lun4 si3-wang2 。 哲學家 蘇格拉底 在 監獄 裡 和 他 的 朋友們 討論 死亡 。 41124 41035 2604279 2604498 What does a Sovietologist study? 苏联 学家 研究 什么 呢 ? su1-lian2 xue2-jia1 yan2-jiu1 shen2-me5 ne5 ? 蘇聯 學家 研究 什麼 呢 ? 41125 41050 19258 793353 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共产主义 是 在 苏联 被 实行 的 制度 。 gong4-chan3-zhu3-yi4 shi4 zai4 su1-lian2 bei4 shi2-xing2 de5 zhi4-du4 。 共產主義 是 在 蘇聯 被 實行 的 制度 。 41126 41051 478089 737319 In Soviet Russia, sentence writes you! 在 苏联 , 句子 写 你 ! zai4 su1-lian2 , ju4-zi5 xie3 ni3 ! 在 蘇聯 , 句子 寫 你 ! 41127 41047 326069 6005574 The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. 冷战 以 苏联 解体 结束 。 leng3-zhan4 yi3 su1-lian2 jie3-ti3 jie2-shu4 。 冷戰 以 蘇聯 解體 結束 。 41128 41048 1968 400480 Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union. 虽然 冷战 已经 过 了 这么 多 年 , 俄罗斯 人 和 德国 人 之间 的 仇恨 还是 没有 消除 , 在 苏联 曾经 侵占 过 的 地区 , 这种 仇恨 就 更 深 了 。 sui1-ran2 leng3-zhan4 yi3-jing1 guo4 le5 zhe4-me5 duo1 nian2 , e2-luo2-si1 ren2 he2 de2-guo2 ren2 zhi1-jian1 de5 chou2-hen4 hai2-shi5 mei2-you3 xiao1-chu2 , zai4 su1-lian2 ceng2-jing1 qin1-zhan4 guo4 de5 di4-qu1 , zhe4-zhong3 chou2-hen4 jiu4 geng4 shen1 le5 。 雖然 冷戰 已經 過 了 這麼 多 年 , 俄羅斯 人 和 德國 人 之間 的 仇恨 還是 沒有 消除 , 在 蘇聯 曾經 侵佔 過 的 地區 , 這種 仇恨 就 更 深 了 。 41129 41052 757418 804850 Even now, many years after the cold war, there is still much bitterness between Germans and Russian, especially in areas which were occupied by the Soviet Union. 就 是 冷战 几 十 年 后 的 今天 , 德国 人 和 俄罗斯 人 之间 还有 很 多 伤痛 , 尤其 是 在 那些 被 苏联 占领 的 地区 。 jiu4 shi4 leng3-zhan4 ji3 shi2 nian2 hou4 de5 jin1-tian1 , de2-guo2 ren2 he2 e2-luo2-si1 ren2 zhi1-jian1 hai2-you3 hen3 duo1 shang1-tong4 , you2-qi2 shi4 zai4 na4-xie1 bei4 su1-lian2 zhan4-ling3 de5 di4-qu1 。 就 是 冷戰 幾 十 年 後 的 今天 , 德國 人 和 俄羅斯 人 之間 還有 很 多 傷痛 , 尤其 是 在 那些 被 蘇聯 佔領 的 地區 。 41130 41049 298077 833050 He introduced me to Sue. 他 把 我 介绍 给 苏 认识 。 ta1 ba3 wo3 jie4-shao4 gei3 su1 ren4-shi5 。 他 把 我 介紹 給 蘇 認識 。 41131 41055 253943 849815 I'm not about to marry Suzie. 我 不 准备 和 苏 西 结婚 。 wo3 bu4 zhun3-bei4 he2 su1 xi1 jie2-hun1 。 我 不 準備 和 蘇 西 結婚 。 41132 41056 3579546 3579545 Mesut Ozil is one of the best midfielders in the world. 梅 苏 特 · 厄 齐 尔 是 世界 上 最 好 的 中场 之一 。 mei2 su1 te4 · e4 qi2 er3 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 hao3 de5 zhong1-chang3 zhi1-yi1 。 梅 蘇 特 · 厄 齊 爾 是 世界 上 最 好 的 中場 之一 。 41133 41059 52345 798353 Sue checked in at the Royal Hotel. 苏 在 皇家 饭店 登记 投宿 。 su1 zai4 huang2-jia1 fan4-dian4 deng1-ji4 tou2-su4 。 蘇 在 皇家 飯店 登記 投宿 。 41134 41061 52347 842334 Sue is an American student. 苏 是 一 个 美国 学生 。 su1 shi4 yi1 ge4 mei3-guo2 xue2-sheng5 。 蘇 是 一 個 美國 學生 。 41135 41060 39909 470935 At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. 约翰 和 苏 最后 决定 把 苹果 切成 两 半 。 yue1-han4 he2 su1 zui4-hou4 jue2-ding4 ba3 ping2-guo3 qie1-cheng2 liang3 ban4 。 約翰 和 蘇 最後 決定 把 蘋果 切成 兩 半 。 41136 41057 37382 865403 Tom and Sue love each other. 汤姆 和 苏 彼此 相爱 。 tang1-mu3 he2 su1 bi3-ci3 xiang1-ai4 。 湯姆 和 蘇 彼此 相愛 。 41137 41058 418525 418528 Minnesota's state bird is the mosquito. 明尼苏达州 的 官方 鸟 就 是 蚊子 。 ming2-ni2-su1-da2-zhou1 de5 guan1-fang1 niao3 jiu4 shi4 wen2-zi5 。 明尼蘇達州 的 官方 鳥 就 是 蚊子 。 41138 41054 4092051 727554 The ship sailed through the Suez Canal. 船 开 过 苏伊士 运河 。 chuan2 kai1 guo4 su1-yi1-shi4 yun4-he2 。 船 開 過 蘇伊士 運河 。 41139 41062 708390 710307 This summer I went on vacation in Scotland. 这个 夏天 , 我 去 苏格兰 度假 了 。 zhe4-ge5 xia4-tian1 , wo3 qu4 su1-ge2-lan2 du4-jia4 le5 。 這個 夏天 , 我 去 蘇格蘭 度假 了 。 41140 41046 250748 332643 My plan is visiting old castles in Scotland. 我 的 计划 是 参观 苏格兰 的 古堡 。 wo3 de5 ji4-hua4 shi4 can1-guan1 su1-ge2-lan2 de5 gu3-bao3 。 我 的 計劃 是 參觀 蘇格蘭 的 古堡 。 41141 41042 51990 797115 Scotland is famous for its woollen textiles. 苏格兰 以 其 羊毛 纺织品 而 着 名 。 su1-ge2-lan2 yi3 qi2 yang2-mao2 fang3-zhi1-pin3 er2 zhe5 ming2 。 蘇格蘭 以 其 羊毛 紡織品 而 著 名 。 41142 41045 51994 801318 Scotland can be very warm in September. 苏格兰 在 9 月 可以 变 的 很 温暖 。 su1-ge2-lan2 zai4 9 yue4 ke3-yi3 bian4 de5 hen3 wen1-nuan3 。 蘇格蘭 在 9 月 可以 變 的 很 溫暖 。 41143 41038 694567 760766 There are some songs from Scotland. 有 一些 来自 苏格兰 的 歌 。 you3 yi1-xie1 lai2-zi4 su1-ge2-lan2 de5 ge1 。 有 一些 來自 蘇格蘭 的 歌 。 41144 41044 847770 857233 I speak a little Scottish Gaelic. 我 会 说 一点儿 苏格兰 盖尔语 。 wo3 hui4 shuo1 yi1-dian3-r5 su1-ge2-lan2 gai4-er3-yu3 。 我 會 說 一點兒 蘇格蘭 蓋爾語 。 41145 41043 765274 765272 The Waterfront project will help to keep Edinburgh up-to-date and bring more people to Scotland's capital city. 水边 地 工程 会 帮助 爱丁堡 城市 紧 随 形势 并 使 更 多 人 来 苏格兰 的 首都 。 shui3-bian1 de5 gong1-cheng2 hui4 bang1-zhu4 ai4-ding1-bao3 cheng2-shi4 jin3 sui2 xing2-shi4 bing4 shi3 geng4 duo1 ren2 lai2 su1-ge2-lan2 de5 shou3-du1 。 水邊 地 工程 會 幫助 愛丁堡 城市 緊 隨 形勢 並 使 更 多 人 來 蘇格蘭 的 首都 。 41146 41039 24368 836140 What's Scotland like in summer? 夏天 的 苏格兰 怎么样 ? xia4-tian1 de5 su1-ge2-lan2 zen3-me5-yang4 ? 夏天 的 蘇格蘭 怎麼樣 ? 41147 41040 476437 421146 River Suzhou is Shanghai's "mother river"; twisting and turning, it stretches across and flows through the city center. 苏州河 是 上海 的 母亲 河 , 弯弯曲曲 横跨 流 过 市中心 。 su1-zhou1-he2 shi4 shang4-hai3 de5 mu3-qin1 he2 , wan1-wan1-qu1-qu1 heng2-kua4 liu2 guo4 shi4-zhong1-xin1 。 蘇州河 是 上海 的 母親 河 , 彎彎曲曲 橫跨 流 過 市中心 。 41148 41053 56778 1450726 These cotton socks bear washing well. 这些 绵 袜 很 耐洗 。 zhe4-xie1 mian2 wa4 hen3 nai4-xi3 。 這些 綿 襪 很 耐洗 。 41149 39177 305220 2454690 Their main exports are textiles, especially silk and cotton. 他们 主要 输出 的 产品 是 纺织品 , 尤其 以 丝绸 和 绵 为主 。 ta1-men5 zhu3-yao4 shu1-chu1 de5 chan3-pin3 shi4 fang3-zhi1-pin3 , you2-qi2 yi3 si1-chou2 he2 mian2 wei2-zhu3 。 他們 主要 輸出 的 產品 是 紡織品 , 尤其 以 絲綢 和 綿 為主 。 41150 39955 302303 846345 He sipped the hot coffee slowly. 他 慢慢 地 啜饮 热 咖啡 。 ta1 man4-man4 de5 chuo4-yin3 re4 ka1-fei1 。 他 慢慢 地 啜飲 熱 咖啡 。 41151 41064 411856 1394888 When you go to Romania, you will visit Dracula's Castle. 当 你 去 罗马尼亚 的 时候 , 你 将 会 造访 吸血鬼 之 王 的 城堡 。 dang1 ni3 qu4 luo2-ma3-ni2-ya4 de5 shi2-hou5 , ni3 jiang1 hui4 zao4-fang3 xi1-xue4-gui3 zhi1 wang2 de5 cheng2-bao3 。 當 你 去 羅馬尼亞 的 時候 , 你 將 會 造訪 吸血鬼 之 王 的 城堡 。 41152 41066 2054381 2054389 I am in Rome now. 我 现在 在 罗马 . wo3 xian4-zai4 zai4 luo2-ma3 . 我 現在 在 羅馬 . 41153 41087 800888 772892 The Romans would never have had the chance to conquer the world if they had first been required to study Latin. 如果 他们 必须 先 学 拉丁文 的 话 , 是 没有 机会 让 罗马 人 征服 世界 的 对 吧 。 ru2-guo3 ta1-men5 bi4-xu1 xian1 xue2 la1-ding1-wen2 de5 hua4 , shi4 mei2-you3 ji1-hui4 rang4 luo2-ma3 ren2 zheng1-fu2 shi4-jie4 de5 dui4 ba5 。 如果 他們 必須 先 學 拉丁文 的 話 , 是 沒有 機會 讓 羅馬 人 征服 世界 的 對 吧 。 41154 41073 462614 707688 The bridge was built by the Romans. 那 座 桥 是 罗马 人 修建 的 。 na4 zuo4 qiao2 shi4 luo2-ma3 ren2 xiu1-jian4 de5 。 那 座 橋 是 羅馬 人 修建 的 。 41155 41090 4344787 4273587 Isn't he the graduate student of the University of Rome? 他 不 是 罗马 大学 的 研究生 吗 ? ta1 bu4 shi4 luo2-ma3 da4-xue2 de5 yan2-jiu1-sheng1 ma5 ? 他 不 是 羅馬 大學 的 研究生 嗎 ? 41156 41077 528243 829614 The Pope has no right to marry. 罗马 教皇 无权 结婚 。 luo2-ma3 jiao4-huang2 wu2-quan2 jie2-hun1 。 羅馬 教皇 無權 結婚 。 41157 41071 371414 616202 I have been to Rome. 我 去 过 罗马 。 wo3 qu4 guo4 luo2-ma3 。 我 去 過 羅馬 。 41158 41085 767497 5570721 I lived in Rome. 我 住 在 罗马 。 wo3 zhu4 zai4 luo2-ma3 。 我 住 在 羅馬 。 41159 41080 434186 469493 All roads lead to Rome. 条 条 大路 通 罗马 。 tiao2 tiao2 da4-lu4 tong1 luo2-ma3 。 條 條 大路 通 羅馬 。 41160 41082 1777 74 Rome wasn't built in a day. 罗马 不 是 一 天 建成 的 。 luo2-ma3 bu4 shi4 yi1 tian1 jian4-cheng2 de5 。 羅馬 不 是 一 天 建成 的 。 41161 41068 29422 345980 Rome has a lot of ancient buildings. 罗马 有 很 多 古 建筑 。 luo2-ma3 you3 hen3 duo1 gu3 jian4-zhu4 。 羅馬 有 很 多 古 建築 。 41162 41072 29420 332933 I'm looking for books on Roman history. 我 在 找 关于 古 罗马 历史 的 书 。 wo3 zai4 zhao3 guan1-yu2 gu3 luo2-ma3 li4-shi3 de5 shu1 。 我 在 找 關於 古 羅馬 歷史 的 書 。 41163 41075 1248753 1245082 The Golden Age of the Romans is in the past. 罗马 人 的 黄金时代 已 过去 了 。 luo2-ma3 ren2 de5 huang2-jin1-shi2-dai4 yi3 guo4-qu5 le5 。 羅馬 人 的 黃金時代 已 過去 了 。 41164 41088 66434 642832 The capital of Italy is Rome. 义大利 的 首都 是 罗马 。 yi4-da4-li4 de5 shou3-du1 shi4 luo2-ma3 。 義大利 的 首都 是 羅馬 。 41165 41081 5150136 5150170 "How long will you remain in Rome?" "Until Tuesday." “ 你 要 在 罗马 待 多久 ? ” “ 周二 就 走 。 ” “ ni3 yao4 zai4 luo2-ma3 dai1 duo1-jiu3 ? ” “ zhou1-er4 jiu4 zou3 。 ” “ 你 要 在 羅馬 待 多久 ? ” “ 週二 就 走 。 ” 41166 41079 753307 2363176 Rome is the capital of the world. 罗马 是 世界 的 首都 。 luo2-ma3 shi4 shi4-jie4 de5 shou3-du1 。 羅馬 是 世界 的 首都 。 41167 41078 296530 887660 He is now either in Rome or in Paris. 他 不 是 在 罗马 , 就 是 在 巴黎 。 ta1 bu4 shi4 zai4 luo2-ma3 , jiu4 shi4 zai4 ba1-li2 。 他 不 是 在 羅馬 , 就 是 在 巴黎 。 41168 41083 29411 797139 Rome is famous for its ancient architecture. 罗马 以 其 古代 建筑 而 闻名 。 luo2-ma3 yi3 qi2 gu3-dai4 jian4-zhu4 er2 wen2-ming2 。 羅馬 以 其 古代 建築 而 聞名 。 41169 41089 3153661 5650469 The Romans latinized Gaul. 罗马 人 将 高卢 拉丁化 了 。 luo2-ma3 ren2 jiang1 gao1-lu2 la1-ding1-hua4 le5 。 羅馬 人 將 高盧 拉丁化 了 。 41170 41091 27493 74 Rome was not built in a day. 罗马 不 是 一 天 建成 的 。 luo2-ma3 bu4 shi4 yi1 tian1 jian4-cheng2 de5 。 羅馬 不 是 一 天 建成 的 。 41171 41076 4054520 4147392 I'm from Rome. 我 是 从 罗马 来 的 。 wo3 shi4 cong2 luo2-ma3 lai2 de5 。 我 是 從 羅馬 來 的 。 41172 41070 29410 350700 Rome is an old city. 罗马 是 座 古城 。 luo2-ma3 shi4 zuo4 gu3-cheng2 。 羅馬 是 座 古城 。 41173 41084 772896 800892 The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin. 如果 他们 必须 先 学 拉丁文 的 话 , 是 没有 时间 让 罗马 人 征服 世界 的 对 吧 。 ru2-guo3 ta1-men5 bi4-xu1 xian1 xue2 la1-ding1-wen2 de5 hua4 , shi4 mei2-you3 shi2-jian1 rang4 luo2-ma3 ren2 zheng1-fu2 shi4-jie4 de5 dui4 ba5 。 如果 他們 必須 先 學 拉丁文 的 話 , 是 沒有 時間 讓 羅馬 人 征服 世界 的 對 吧 。 41174 41086 306122 6325056 They seem to have had a good time in Rome. 他们 看来 在 罗马 过 了 些 好 日子 。 ta1-men5 kan4-lai5 zai4 luo2-ma3 guo4 le5 xie1 hao3 ri4-zi5 。 他們 看來 在 羅馬 過 了 些 好 日子 。 41175 41092 29406 797060 Rome is a city worth visiting. 罗马 这个 城市 值得 一 游 。 luo2-ma3 zhe4-ge5 cheng2-shi4 zhi2-de5 yi1 you2 。 羅馬 這個 城市 值得 一 游 。 41176 41069 29403 832977 Have you ever visited Rome? 你 去 过 罗马 吗 ? ni3 qu4 guo4 luo2-ma3 ma5 ? 你 去 過 羅馬 嗎 ? 41177 41074 29340 835628 I hear Robert is sick. 我 听说 罗伯特 生病 了 。 wo3 ting1-shuo1 luo2-bo2-te4 sheng1-bing4 le5 。 我 聽說 羅伯特 生病 了 。 41178 41116 898051 898050 In 1807, Robert Morrison, the first British Protestant missionary to China arrived in Guangzhou. 一 八 〇 七 年 , 第一 个 到 中国 的 英国 新教徒 传教士 罗伯特 马 礼 逊 到 了 广州 。 yi1 ba1 ling2 qi1 nian2 , di4-yi1 ge4 dao4 zhong1-guo2 de5 ying1-guo2 xin1-jiao4-tu2 chuan2-jiao4-shi4 luo2-bo2-te4 ma3 li3 xun4 dao4 le5 guang3-zhou1 。 一 八 〇 七 年 , 第一 個 到 中國 的 英國 新教徒 傳教士 羅伯特 馬 禮 遜 到 了 廣州 。 41179 41118 29347 862866 Robert enjoyed talking with his girlfriend. 罗伯特 喜欢 和 他 的 女朋友 谈话 。 luo2-bo2-te4 xi3-huan5 he2 ta1 de5 nu:3-peng2-you5 tan2-hua4 。 羅伯特 喜歡 和 他 的 女朋友 談話 。 41180 41117 33652 857991 Paul studies very hard these days. 保罗 这 几 天 很 用功 读书 。 bao3-luo2 zhe4 ji3 tian1 hen3 yong4-gong1 du2-shu1 。 保羅 這 幾 天 很 用功 讀書 。 41181 41107 33650 400617 Paul made a lot of money last year. 保罗 去年 赚 了 很 多 钱 。 bao3-luo2 qu4-nian2 zhuan4 le5 hen3 duo1 qian2 。 保羅 去年 賺 了 很 多 錢 。 41182 41111 321771 876172 I'm your flatmate Paul. 我 是 你 的 室友 , 保罗 。 wo3 shi4 ni3 de5 shi4-you3 , bao3-luo2 。 我 是 你 的 室友 , 保羅 。 41183 41105 815379 816795 If you and Marco are well, Paulo and I are well. 如果 你 和 马 可 很 好 , 那么 保罗 和 我 也 很 好 。 ru2-guo3 ni3 he2 ma3 ke3 hen3 hao3 , na4-me5 bao3-luo2 he2 wo3 ye3 hen3 hao3 。 如果 你 和 馬 可 很 好 , 那麼 保羅 和 我 也 很 好 。 41184 41113 605147 803813 Time is of the essence, Paul. If you don't tell her how you feel now, you'll never have another chance. 时间 就 是 生命 , 保罗 。 如果 你 不 告诉 她 你 现在 的 感觉 , 你 永远 不 会 有 第二 次 机会 。 shi2-jian1 jiu4 shi4 sheng1-ming4 , bao3-luo2 。 ru2-guo3 ni3 bu4 gao4-su5 ta1 ni3 xian4-zai4 de5 gan3-jue2 , ni3 yong3-yuan3 bu4 hui4 you3 di4-er4 ci4 ji1-hui4 。 時間 就 是 生命 , 保羅 。 如果 你 不 告訴 她 你 現在 的 感覺 , 你 永遠 不 會 有 第二 次 機會 。 41185 41108 327280 890599 Paul ran his hand through his hair. 保罗 用 手 从 头发 间 梳 过 。 bao3-luo2 yong4 shou3 cong2 tou2-fa5 jian1 shu1 guo4 。 保羅 用 手 從 頭髮 間 梳 過 。 41186 41110 39926 385605 Paul telephoned just now. 保罗 刚 打 了 电话 给 我 。 bao3-luo2 gang1 da3 le5 dian4-hua4 gei3 wo3 。 保羅 剛 打 了 電話 給 我 。 41187 41112 33686 380732 Paul's success was a myth. 保罗 的 成功 是 一 个 神话 。 bao3-luo2 de5 cheng2-gong1 shi4 yi1 ge4 shen2-hua4 。 保羅 的 成功 是 一 個 神話 。 41188 41106 33667 850405 I wonder what happened to Paul. 我 不 知道 保罗 发生 了 什么 事 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 bao3-luo2 fa1-sheng1 le5 shen2-me5 shi4 。 我 不 知道 保羅 發生 了 什麼 事 。 41189 41109 347752 347825 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. 我 的 首席 策略 师 大卫 - 艾 克 斯 罗 德 , 他 一直 是 追随 我 的 伙伴 。 你们 组建 了 政治史 上 最 好 的 竞选 团队 , 是 你们 成就 了 今天 , 我 永远 感谢 你们 为 此 所 作出 的 牺牲 。 wo3 de5 shou3-xi2 ce4-lu:e4 shi1 da4-wei4 - ai4 ke4 si1 luo2 de2 , ta1 yi1-zhi2 shi4 zhui1-sui2 wo3 de5 huo3-ban4 。 ni3-men5 zu3-jian4 le5 zheng4-zhi4-shi3 shang4 zui4 hao3 de5 jing4-xuan3 tuan2-dui4 , shi4 ni3-men5 cheng2-jiu4 le5 jin1-tian1 , wo3 yong3-yuan3 gan3-xie4 ni3-men5 wei4 ci3 suo3 zuo4-chu1 de5 xi1-sheng1 。 我 的 首席 策略 師 大衛 - 艾 克 斯 羅 德 , 他 一直 是 追隨 我 的 伙伴 。 你們 組建 了 政治史 上 最 好 的 競選 團隊 , 是 你們 成就 了 今天 , 我 永遠 感謝 你們 為 此 所 作出 的 犧牲 。 41190 41101 34306 457797 This is Brian Rock. 他 是 布 赖 恩 · 罗 克 。 ta1 shi4 bu4 lai4 en1 · luo2 ke4 。 他 是 布 賴 恩 · 羅 克 。 41191 41099 4728092 4649885 I saw Roy and he asked me to pass this along to you. 我 见 了 罗 伊 , 他 叫 我 把 这个 转交 给 你 。 wo3 jian4 le5 luo2 yi1 , ta1 jiao4 wo3 ba3 zhe4-ge5 zhuan3-jiao1 gei3 ni3 。 我 見 了 羅 伊 , 他 叫 我 把 這個 轉交 給 你 。 41192 41098 398984 402840 The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses. 学生们 每人 有 一 万 五 千 欧 罗 的 奖学金 , 用 来 支付 回程 机票 和 其他 日常 的 费用 。 xue2-sheng5-men5 mei3-ren2 you3 yi1 wan4 wu3 qian1 ou1 luo2 de5 jiang3-xue2-jin1 , yong4 lai2 zhi1-fu4 hui2-cheng2 ji1-piao4 he2 qi2-ta1 ri4-chang2 de5 fei4-yong4 。 學生們 每人 有 一 萬 五 千 歐 羅 的 獎學金 , 用 來 支付 回程 機票 和 其他 日常 的 費用 。 41193 41100 919638 919641 Bronisław is eighteen years old. 布 罗 尼斯 瓦 18 岁 。 bu4 luo2 ni2-si1 wa3 18 sui4 。 布 羅 尼斯 瓦 18 歲 。 41194 41104 814472 816936 I bet you'd never heard of a Stroh violin before Tom Waits dug it back up! Anyway, it used a large metal horn as its resonator instead of a wooden box so it could be picked up better by recording equipment before the late 1920s. 我 敢 打赌 , 在 Tom Waits 发掘 它 当 幕后 支援 前 你 从来 没有 听说 过 斯 特 罗 小提琴 ! 无论如何 , 1920 年代 末 前 它 采用 了 一 个 大型 金属 喇叭 谐振 器 来 代替 木制 音箱 , 以便 它 可以 更 好 地 被 录音 设备 收音 。 wo3 gan3 da3-du3 , zai4 Tom Waits fa1-jue2 ta1 dang1 mu4-hou4 zhi1-yuan2 qian2 ni3 cong2-lai2 mei2-you3 ting1-shuo1 guo4 si1 te4 luo2 xiao3-ti2-qin2 ! wu2-lun4-ru2-he2 , 1920 nian2-dai4 mo4 qian2 ta1 cai3-yong4 le5 yi1 ge4 da4-xing2 jin1-shu3 la3-ba5 xie2-zhen4 qi4 lai2 dai4-ti4 mu4-zhi4 yin1-xiang1 , yi3-bian4 ta1 ke3-yi3 geng4 hao3 de5 bei4 lu4-yin1 she4-bei4 shou1-yin1 。 我 敢 打賭 , 在 Tom Waits 發掘 它 當 幕後 支援 前 你 從來 沒有 聽說 過 斯 特 羅 小提琴 ! 無論如何 , 1920 年代 末 前 它 採用 了 一 個 大型 金屬 喇叭 諧振 器 來 代替 木製 音箱 , 以便 它 可以 更 好 地 被 錄音 設備 收音 。 41195 41102 919636 919643 Kalina is the girlfriend of Bronisław. 卡 利 纳 是 布 罗 尼斯 瓦 的 女朋友 。 ka3 li4 na4 shi4 bu4 luo2 ni2-si1 wa3 de5 nu:3-peng2-you5 。 卡 利 納 是 布 羅 尼斯 瓦 的 女朋友 。 41196 41103 29736 1081500 Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. 罗素 是 一 个 极 出色 的 哲学家 , 可是 他 对 日常 生活 中 的 事务 却 是 一窍不通 。 luo2-su4 shi4 yi1 ge4 ji2 chu1-se4 de5 zhe2-xue2-jia1 , ke3-shi4 ta1 dui4 ri4-chang2 sheng1-huo2 zhong1 de5 shi4-wu4 que4 shi4 yi1-qiao4-bu4-tong1 。 羅素 是 一 個 極 出色 的 哲學家 , 可是 他 對 日常 生活 中 的 事務 卻 是 一竅不通 。 41197 41493 327964 332600 She lived at 56 Russell Square. 她 住 在 罗素 广场 56 号 。 ta1 zhu4 zai4 luo2-su4 guang3-chang3 56 hao4 。 她 住 在 羅素 廣場 56 號 。 41198 41115 6327369 6327372 Do you want Catalonia to become an independent state in the form of a republic? 你 想 加泰罗尼亚 成为 共和国 形式 的 独立 国家 吗 ? ni3 xiang3 jia1-tai4-luo2-ni2-ya4 cheng2-wei2 gong4-he2-guo2 xing2-shi4 de5 du2-li4 guo2-jia1 ma5 ? 你 想 加泰羅尼亞 成為 共和國 形式 的 獨立 國家 嗎 ? 41199 41120 32959 894269 Mike has a few friends in Florida. 麦克 在 佛罗里达州 有 一些 朋友 。 mai4-ke4 zai4 fo2-luo2-li3-da2-zhou1 you3 yi1-xie1 peng2-you5 。 麥克 在 佛羅里達州 有 一些 朋友 。 41200 41114 6142966 6142577 The Romanian language is [part of] Romance Language Family 罗马尼亚 语 是 罗曼语族 。 luo2-ma3-ni2-ya4 yu3 shi4 luo2-man4-yu3-zu2 。 羅馬尼亞 語 是 羅曼語族 。 41201 41119 67739 413243 The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. 亚马逊河 的 长度 仅次于 尼罗河 , 是 世界 第二 长 的 河 。 ya4-ma3-xun4-he2 de5 chang2-du4 jin3-ci4-yu2 ni2-luo2-he2 , shi4 shi4-jie4 di4-er4 chang2 de5 he2 。 亞馬遜河 的 長度 僅次于 尼羅河 , 是 世界 第二 長 的 河 。 41202 41067 289991 883488 He has a large farm in Colorado. 他 在 科罗拉多州 有 一 个 大 农场 。 ta1 zai4 ke1-luo2-la1-duo1-zhou1 you3 yi1 ge4 da4 nong2-chang3 。 他 在 科羅拉多州 有 一 個 大 農場 。 41203 41065 3579561 3579560 Ronaldo shot the ball right into the back of the net to score the winning goal. 罗纳尔多 一 脚 射门 , 打 进 制 胜 一 球 。 luo2-na4-er3-duo1 yi1 jiao3 she4-men2 , da3 jin4 zhi4 sheng4 yi1 qiu2 。 羅納爾多 一 腳 射門 , 打 進 製 勝 一 球 。 41204 41095 3579636 3579635 Ronaldo is a prolific goal scorer and it’s almost guaranteed that he will score a goal in every match. 罗纳尔多 是 一 个 多 产 射手 , 基本上 他 能 在 每 一 场 比赛 中 进球 。 luo2-na4-er3-duo1 shi4 yi1 ge4 duo1 chan3 she4-shou3 , ji1-ben3-shang5 ta1 neng2 zai4 mei3 yi1 chang3 bi3-sai4 zhong1 jin4-qiu2 。 羅納爾多 是 一 個 多 產 射手 , 基本上 他 能 在 每 一 場 比賽 中 進球 。 41205 41096 3579605 3579604 Ronaldo is famous for his bicycle kick. When he does it, the fans go crazy. 罗纳尔多 以 他 的 倒 勾 球 而 闻名 。 当 他 展示 倒 勾 球 的 时候 , 球迷们 都 沸腾 了 。 luo2-na4-er3-duo1 yi3 ta1 de5 dao3 gou1 qiu2 er2 wen2-ming2 。 dang1 ta1 zhan3-shi4 dao3 gou1 qiu2 de5 shi2-hou5 , qiu2-mi2-men5 dou1 fei4-teng2 le5 。 羅納爾多 以 他 的 倒 勾 球 而 聞名 。 當 他 展示 倒 勾 球 的 時候 , 球迷們 都 沸騰 了 。 41206 41093 3579532 3579531 Ronaldo’s teammate passed the ball high to him. He jumped up and headed it into the goal. 罗纳尔多 的 队友 传 给 他 一 个 高球 , 他 纵身 一 跳 , 头 球 进 门 。 luo2-na4-er3-duo1 de5 dui4-you3 chuan2 gei3 ta1 yi1 ge4 gao1-qiu2 , ta1 zong4-shen1 yi1 tiao4 , tou2 qiu2 jin4 men2 。 羅納爾多 的 隊友 傳 給 他 一 個 高球 , 他 縱身 一 跳 , 頭 球 進 門 。 41207 41097 3579526 3579525 The goalkeeper for France dived to the ground and saved Ronaldo’s shot. 法国 队 守门员 扑 到 地上 截 住 了 罗纳尔多 的 射门 。 fa3-guo2 dui4 shou3-men2-yuan2 pu1 dao4 di4-shang5 jie2 zhu4 le5 luo2-na4-er3-duo1 de5 she4-men2 。 法國 隊 守門員 撲 到 地上 截 住 了 羅納爾多 的 射門 。 41208 41094 309492 5698048 Her success made her the target of jealousy. 她 的 成功 让 她 成为 嫉妒 心 的 靶子 。 ta1 de5 cheng2-gong1 rang4 ta1 cheng2-wei2 ji2-du4 xin1 de5 ba3-zi5 。 她 的 成功 讓 她 成為 嫉妒 心 的 靶子 。 41209 41121 404592 686636 There is a metro in Kazan. 喀山 有 地铁 。 ka1-shan1 you3 di4-tie3 。 喀山 有 地鐵 。 41210 41122 48162 1935470 The old bridge is in danger of collapse. 那 座 老 桥 正 面临 坍塌 的 危险 。 na4 zuo4 lao3 qiao2 zheng4 mian4-lin2 tan1-ta1 de5 wei1-xian3 。 那 座 老 橋 正 面臨 坍塌 的 危險 。 41211 41123 247176 692060 No wonder we associate bats with dark places. 难怪 我们 会 把 蝙蝠 和 黑暗 的 地方 联想 在 一起 了 。 nan2-guai4 wo3-men5 hui4 ba3 bian1-fu2 he2 hei1-an4 de5 di4-fang5 lian2-xiang3 zai4 yi1-qi3 le5 。 難怪 我們 會 把 蝙蝠 和 黑暗 的 地方 聯想 在 一起 了 。 41212 41124 46335 1324872 The boy was naked to the waist. 男孩 赤裸 着 上身 。 nan2-hai2 chi4-luo3 zhe5 shang4-shen1 。 男孩 赤裸 著 上身 。 41213 41135 1324880 1324872 The boy was shirtless. 男孩 赤裸 着 上身 。 nan2-hai2 chi4-luo3 zhe5 shang4-shen1 。 男孩 赤裸 著 上身 。 41214 41134 305150 794032 Their house is being remodeled. 他们 的 房子 正在 装潢 。 ta1-men5 de5 fang2-zi5 zheng4-zai4 zhuang1-huang2 。 他們 的 房子 正在 裝潢 。 41215 36504 348790 4419033 My hovercraft is full of eels. 我 的 气垫船 装满 了 鳝鱼 wo3 de5 qi4-dian4-chuan2 zhuang1-man3 le5 shan4-yu2 我 的 氣墊船 裝滿 了 鱔魚 41216 41139 348790 1643621 My hovercraft is full of eels. 我 的 气垫船 满 是 鳝鱼 。 wo3 de5 qi4-dian4-chuan2 man3 shi4 shan4-yu2 。 我 的 氣墊船 滿 是 鱔魚 。 41217 41138 4645653 3130822 Life is a magnificent gown full of lice. 生命 是 一 袭 华美 的 袍子 , 爬 满 了 虱子 。 sheng1-ming4 shi4 yi1 xi2 hua2-mei3 de5 pao2-zi5 , pa2 man3 le5 shi1-zi5 。 生命 是 一 襲 華美 的 袍子 , 爬 滿 了 蝨子 。 41218 41140 6106890 6100184 She likes to drink strawberry-flavored yogurt. 她 喜欢 吃 草莓 味 的 酸奶 。 ta1 xi3-huan5 chi1 cao3-mei2 wei4 de5 suan1-nai3 。 她 喜歡 吃 草莓 味 的 酸奶 。 41219 41142 982239 6392169 Do you like strawberries? 你 喜欢 草莓 吗 ? ni3 xi3-huan5 cao3-mei2 ma5 ? 你 喜歡 草莓 嗎 ? 41220 41141 66417 836271 Strawberries are in season now. 现在 是 草莓 的 季节 。 xian4-zai4 shi4 cao3-mei2 de5 ji4-jie2 。 現在 是 草莓 的 季節 。 41221 41145 5155035 5155049 Strawberry juice is good for the memory. 草莓 汁 对 记忆力 有利 。 cao3-mei2 zhi1 dui4 ji4-yi4-li4 you3-li4 。 草莓 汁 對 記憶力 有利 。 41222 41147 4440128 5574833 Tom biked 30 km to the store to buy strawberries for his pregnant wife. 汤姆 为 他 怀孕 的 妻子 骑 行 30 千米 到 商店 买 草莓 。 tang1-mu3 wei4 ta1 huai2-yun4 de5 qi1-zi5 qi2 xing2 30 qian1-mi3 dao4 shang1-dian4 mai3 cao3-mei2 。 湯姆 為 他 懷孕 的 妻子 騎 行 30 千米 到 商店 買 草莓 。 41223 41143 898998 919952 Strawberries sell for a high price in the winter. 草莓 在 冬天 售价 高 。 cao3-mei2 zai4 dong1-tian1 shou4-jia4 gao1 。 草莓 在 冬天 售價 高 。 41224 41146 306209 802027 They grow strawberries in their greenhouse. 他们 在 他们 的 温室 里 种植 草莓 。 ta1-men5 zai4 ta1-men5 de5 wen1-shi4 li3 zhong4-zhi2 cao3-mei2 。 他們 在 他們 的 溫室 裡 種植 草莓 。 41225 41144 264823 1824410 Do good to those who hate you. 善待 憎恨 你们 的 人 . shan4-dai4 zeng1-hen4 ni3-men5 de5 ren2 . 善待 憎恨 你們 的 人 . 41226 41148 815440 816789 Let's hope she comes. 让 我们 祈 盼 她 会 来 。 rang4 wo3-men5 qi2 pan4 ta1 hui4 lai2 。 讓 我們 祈 盼 她 會 來 。 41227 41151 3962673 3748348 Tom begged for Maria's forgiveness. Tom 祈 求 María 的 原谅 。 Tom qi2 qiu2 María de5 yuan2-liang4 。 Tom 祈 求 María 的 原諒 。 41228 41150 45010 604476 The bird was half the size of a hawk. 那 只 鸟 的 体积 有 半 只 老鹰 那么 大 。 na4 zhi1 niao3 de5 ti3-ji1 you3 ban4 zhi1 lao3-ying1 na4-me5 da4 。 那 隻 鳥 的 體積 有 半 隻 老鷹 那麼 大 。 41229 37883 21232 806680 The eagle does not catch flies. 老鹰 不 会 去 抓 苍蝇 。 lao3-ying1 bu4 hui4 qu4 zhua1 cang1-ying5 。 老鷹 不 會 去 抓 蒼蠅 。 41230 37884 1790830 1490523 It is said that Peng Zu was the grandson of a celestial emperor. 传说 彭 祖 是 天帝 的 孙子 。 chuan2-shuo1 peng2 zu3 shi4 tian1-di4 de5 sun1-zi3 。 傳說 彭 祖 是 天帝 的 孫子 。 41231 41152 289752 874191 He towers above the rest of the class. 他 在 班 上 出类拔萃 。 ta1 zai4 ban1 shang4 chu1-lei4-ba2-cui4 。 他 在 班 上 出類拔萃 。 41232 41154 29551 336981 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. 虽然 Luciano 可能 已经 是 出类拔萃 , 但 他 还是 乳臭未干 。 sui1-ran2 Luciano ke3-neng2 yi3-jing1 shi4 chu1-lei4-ba2-cui4 , dan4 ta1 hai2-shi5 ru3-xiu4-wei4-gan1 。 雖然 Luciano 可能 已經 是 出類拔萃 , 但 他 還是 乳臭未乾 。 41233 41153 4466652 4466739 Mary is fairly plain, but Tom thinks she's the bee's knees. 玛丽 是 个 平淡无奇 的 人 , 但是 汤姆 却 认为 她 出类拔萃 。 ma3-li4 shi4 ge4 ping2-dan4-wu2-qi2 de5 ren2 , dan4-shi4 tang1-mu3 que4 ren4-wei2 ta1 chu1-lei4-ba2-cui4 。 瑪麗 是 個 平淡無奇 的 人 , 但是 湯姆 卻 認為 她 出類拔萃 。 41234 41155 413018 869943 An old man was resting in the shade of the tree. 一 个 老人 在 树荫 下 休息 。 yi1 ge4 lao3-ren2 zai4 shu4-yin4 xia4 xiu1-xi5 。 一 個 老人 在 樹蔭 下 休息 。 41235 41157 263183 796059 We had a rest in the shade. 我们 在 树荫 下 休息 。 wo3-men5 zai4 shu4-yin4 xia4 xiu1-xi5 。 我們 在 樹蔭 下 休息 。 41236 41156 305474 777522 They sat in the shade of that big tree. 他们 在 那 棵 大树 的 树荫 下 坐 了 下来 。 ta1-men5 zai4 na4 ke1 da4-shu4 de5 shu4-yin4 xia4 zuo4 le5 xia4-lai5 。 他們 在 那 棵 大樹 的 樹蔭 下 坐 了 下來 。 41237 41158 2366882 2432799 Her repertoire on the piano is not very large, but she has learned every piece by heart. 虽然 在 钢琴 上 她 的 造诣 不 是 很 深 , 但是 她 勤 而 好 学 。 sui1-ran2 zai4 gang1-qin2 shang4 ta1 de5 zao4-yi4 bu4 shi4 hen3 shen1 , dan4-shi4 ta1 qin2 er2 hao3 xue2 。 雖然 在 鋼琴 上 她 的 造詣 不 是 很 深 , 但是 她 勤 而 好 學 。 41238 41159 40130 904850 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. 就 像 食物 喂养 身体 , 所以 阅读 喂养 心灵 。 jiu4 xiang4 shi2-wu4 wei4-yang3 shen1-ti3 , suo3-yi3 yue4-du2 wei4-yang3 xin1-ling2 。 就 像 食物 餵養 身體 , 所以 閱讀 餵養 心靈 。 41239 41162 2241 389820 I feed my cat every morning and every evening. 每天 早晚 , 我 给 我 的 猫 喂食 。 mei3-tian1 zao3-wan3 , wo3 gei3 wo3 de5 mao1 wei4-shi2 。 每天 早晚 , 我 給 我 的 貓 餵食 。 41240 41161 322376 334688 I walk my dog in the park every morning. 我 每天 早上 到 公园 里 遛狗 。 wo3 mei3-tian1 zao3-shang5 dao4 gong1-yuan2 li3 liu4-gou3 。 我 每天 早上 到 公園 裡 遛狗 。 41241 41166 250376 332532 You can have a ride on my motorcycle. 你 可以 骑 上 我 的 摩托车 去 遛 一 圈 。 ni3 ke3-yi3 qi2 shang4 wo3 de5 mo2-tuo1-che1 qu4 liu4 yi1 quan1 。 你 可以 騎 上 我 的 摩托車 去 遛 一 圈 。 41242 41165 56108 504890 My cholesterol is high. 我 的 胆固醇 很 高 。 wo3 de5 dan3-gu4-chun2 hen3 gao1 。 我 的 膽固醇 很 高 。 41243 36589 532193 532195 I couldn't sleep well last night because there were lots of things on my mind. 我 昨晚 一 整夜 没 睡 好 , 因为 有 许多 事情 萦绕 在 我 的 心头 。 wo3 zuo2-wan3 yi1 zheng3-ye4 mei2 shui4 hao3 , yin1-wei4 you3 xu3-duo1 shi4-qing5 ying2-rao4 zai4 wo3 de5 xin1-tou2 。 我 昨晚 一 整夜 沒 睡 好 , 因為 有 許多 事情 縈繞 在 我 的 心頭 。 41244 41170 796116 1409081 For a long time society was strongly hierarchal and unequal, primarily composed of peasants. The most backward, impoverished population, were crushed by the weight of the taxes, wars, and famines. 在 过去 一 个 相当 长 的 时期 里 , 社会 都 是 等级制度 森严 并且 极度 不公 的 , 做为 社会 阶级 中 最 大 一部分 的 贫农 常常 被 赋税 , 战争 , 饥荒 压 得 喘 不 过 气 来 , 痛苦 不堪 。 zai4 guo4-qu5 yi1 ge4 xiang1-dang1 chang2 de5 shi2-qi1 li3 , she4-hui4 dou1 shi4 deng3-ji2-zhi4-du4 sen1-yan2 bing4-qie3 ji2-du4 bu4-gong1 de5 , zuo4-wei2 she4-hui4 jie1-ji2 zhong1 zui4 da4 yi1-bu4-fen5 de5 pin2-nong2 chang2-chang2 bei4 fu4-shui4 , zhan4-zheng1 , ji1-huang1 ya1 de5 chuan3 bu4 guo4 qi4 lai2 , tong4-ku3 bu4-kan1 。 在 過去 一 個 相當 長 的 時期 裡 , 社會 都 是 等級制度 森嚴 並且 極度 不公 的 , 做為 社會 階級 中 最 大 一部分 的 貧農 常常 被 賦稅 , 戰爭 , 饑荒 壓 得 喘 不 過 氣 來 , 痛苦 不堪 。 41245 41172 324308 347415 Keep a good heart and go on writing. 别 气馁 , 继续 写作 吧 。 bie2 qi4-nei3 , ji4-xu4 xie3-zuo4 ba5 。 別 氣餒 , 繼續 寫作 吧 。 41246 41173 6137152 6130416 I'd like to eat meat zongzi. 我 想 吃 肉 粽 。 wo3 xiang3 chi1 rou4 zong4 。 我 想 吃 肉 粽 。 41247 41174 317887 781195 The prisoner was brought before a judge. 这个 囚犯 被 带 到 法官 面前 。 zhe4-ge5 qiu2-fan4 bei4 dai4 dao4 fa3-guan1 mian4-qian2 。 這個 囚犯 被 帶 到 法官 面前 。 41248 41175 44163 5505596 The prisoner was behind bars for two months. 那个 囚犯 在 牢 里 待 了 两 个 月 。 na4-ge5 qiu2-fan4 zai4 lao2 li3 dai1 le5 liang3 ge4 yue4 。 那個 囚犯 在 牢 裡 待 了 兩 個 月 。 41249 41177 25608 472578 The king ordered that the prisoner should be set free. 国王 下令 把 囚犯 释放 。 guo2-wang2 xia4-ling4 ba3 qiu2-fan4 shi4-fang4 。 國王 下令 把 囚犯 釋放 。 41250 41178 2218434 5819729 You're the prisoner. 你 是 囚犯 。 ni3 shi4 qiu2-fan4 。 你 是 囚犯 。 41251 41181 40373 2058559 Everybody showed sympathy toward the prisoner. 每 个 人 都 对 囚犯 表示 同情 。 mei3 ge4 ren2 dou1 dui4 qiu2-fan4 biao3-shi4 tong2-qing2 。 每 個 人 都 對 囚犯 表示 同情 。 41252 41176 266259 870122 The prisoner was given his freedom. 囚犯 重获 自由 。 qiu2-fan4 chong2-huo4 zi4-you2 。 囚犯 重獲 自由 。 41253 41179 73416 798283 Ten prisoners broke out of jail. 十 名 囚犯 逃 狱 了 。 shi2 ming2 qiu2-fan4 tao2 yu4 le5 。 十 名 囚犯 逃 獄 了 。 41254 41180 2630217 3966152 Be careful when working with a hoe. 用 锄头 的 时候 小心 一些 yong4 chu2-tou5 de5 shi2-hou5 xiao3-xin1 yi1-xie1 用 鋤頭 的 時候 小心 一些 41255 36590 61613 686447 Koko is not an ordinary gorilla. 可可 不 是 一 只 普通 的 猩猩 。 ke3-ke3 bu4 shi4 yi1 zhi1 pu3-tong1 de5 xing1-xing5 。 可可 不 是 一 隻 普通 的 猩猩 。 41256 41187 4456300 4456358 Most toothpastes contain fluoride. 大多数 牙膏 里 含有 氟化物 。 da4-duo1-shu4 ya2-gao1 li3 han2-you3 fu2-hua4-wu4 。 大多數 牙膏 裡 含有 氟化物 。 41257 41190 811826 811918 Christopher Columbus once decided to burn absolutely everything in an entire village after one of the natives stole his parrot. He was disappointed that he couldn't burn their water. So he invented fluorine. 哥伦布 曾经 在 当地 人 偷 了 他 的 鹦鹉 之后 决定 完全 地 烧毁 整个 村庄 。 因为 他 不 能 焚烧 他们 的 水 , 所以 他 感到 失望 。 于是 他 发明 了 氟 。 ge1-lun2-bu4 ceng2-jing1 zai4 dang1-di4 ren2 tou1 le5 ta1 de5 ying1-wu3 zhi1-hou4 jue2-ding4 wan2-quan2 de5 shao1-hui3 zheng3-ge4 cun1-zhuang1 。 yin1-wei4 ta1 bu4 neng2 fen2-shao1 ta1-men5 de5 shui3 , suo3-yi3 ta1 gan3-dao4 shi1-wang4 。 yu2-shi4 ta1 fa1-ming2 le5 fu2 。 哥倫布 曾經 在 當地 人 偷 了 他 的 鸚鵡 之後 決定 完全 地 燒燬 整個 村莊 。 因為 他 不 能 焚燒 他們 的 水 , 所以 他 感到 失望 。 於是 他 發明 了 氟 。 41258 41189 34935 336459 There's a skeleton choking on a crust of bread. 一 尊 骷髅 被 硬 面包 噎 到 。 yi1 zun1 ku1-lou2 bei4 ying4 mian4-bao1 ye1 dao4 。 一 尊 骷髏 被 硬 麵包 噎 到 。 41259 41191 48731 847789 There was a cottage on the side of the hill. 山坡 上 有 一 个 茅屋 。 shan1-po1 shang4 you3 yi1 ge4 mao2-wu1 。 山坡 上 有 一 個 茅屋 。 41260 41194 3444485 5094003 Tom sneaked up behind Mary. 汤姆 鬼鬼祟祟 地 遛 近 了 玛丽 身后 。 tang1-mu3 gui3-gui3-sui4-sui4 de5 liu4 jin4 le5 ma3-li4 shen1-hou4 。 湯姆 鬼鬼祟祟 地 遛 近 了 瑪麗 身後 。 41261 41195 7244631 6142265 War is like a raging fire. 战争 如火如荼 。 zhan4-zheng1 ru2-huo3-ru2-tu2 。 戰爭 如火如荼 。 41262 41196 56613 1401823 This poison is very effective in getting rid of roaches. 这 毒药 用 来 治 蟑螂 很 有效 。 zhe4 du2-yao4 yong4 lai2 zhi4 zhang1-lang2 hen3 you3-xiao4 。 這 毒藥 用 來 治 蟑螂 很 有效 。 41263 41197 643294 812315 I bet my friend $100 that he wouldn't eat a live cockroach. I lost! 我 用 100 美元 跟 我 的 朋友 赌 他 不 会 吃 活 蟑螂 。 我 输 了 ! wo3 yong4 100 mei3-yuan2 gen1 wo3 de5 peng2-you5 du3 ta1 bu4 hui4 chi1 huo2 zhang1-lang2 。 wo3 shu1 le5 ! 我 用 100 美元 跟 我 的 朋友 賭 他 不 會 吃 活 蟑螂 。 我 輸 了 ! 41264 41199 5205397 5903473 Is it safe to eat cockroaches? 吃 蟑螂 安全 吗 ? chi1 zhang1-lang2 an1-quan2 ma5 ? 吃 蟑螂 安全 嗎 ? 41265 41198 1059324 1059368 Music is her passion. 她 对 音乐 情有独钟 。 ta1 dui4 yin1-yue4 qing2-you3-du2-zhong1 。 她 對 音樂 情有獨鍾 。 41266 41205 1059327 1059369 Music is your passion. 你 对 音乐 情有独钟 。 ni3 dui4 yin1-yue4 qing2-you3-du2-zhong1 。 你 對 音樂 情有獨鍾 。 41267 41206 1059323 1059366 Music is his passion. 他 对 音乐 情有独钟 。 ta1 dui4 yin1-yue4 qing2-you3-du2-zhong1 。 他 對 音樂 情有獨鍾 。 41268 41204 553764 760672 It sounds like he is going to Kashgar. 看上 去 他 要 去 喀什 。 kan4-shang4 qu4 ta1 yao4 qu4 ka1-shi2 。 看上 去 他 要 去 喀什 。 41269 41211 2353508 2353510 Are you also from Kashgar? 您 也 是 喀什 人 吗 ? nin2 ye3 shi4 ka1-shi2 ren2 ma5 ? 您 也 是 喀什 人 嗎 ? 41270 41213 2353498 2353499 Urumqi is even colder than Kashgar. 乌鲁木齐 比 喀什 更 冷 。 wu1-lu3-mu4-qi2 bi3 ka1-shi2 geng4 leng3 。 烏魯木齊 比 喀什 更 冷 。 41271 41210 2353509 2353510 Are you from Kashgar as well? 您 也 是 喀什 人 吗 ? nin2 ye3 shi4 ka1-shi2 ren2 ma5 ? 您 也 是 喀什 人 嗎 ? 41272 41212 553761 760672 It sounds like he's going to Kashgar. 看上 去 他 要 去 喀什 。 kan4-shang4 qu4 ta1 yao4 qu4 ka1-shi2 。 看上 去 他 要 去 喀什 。 41273 41214 32213 897291 All of the milk was spilled. 所有 的 牛奶 都 溢出 去 了 。 suo3-you3 de5 niu2-nai3 dou1 yi4-chu1 qu4 le5 。 所有 的 牛奶 都 溢出 去 了 。 41274 41217 560318 567345 The shooting victim is alive, but just barely. 那个 中 了 枪 的 人 还 没有 死 , 但 却 已经 奄奄一息 了 。 na4-ge5 zhong1 le5 qiang1 de5 ren2 hai2 mei2-you3 si3 , dan4 que4 yi3-jing1 yan3-yan3-yi1-xi1 le5 。 那個 中 了 槍 的 人 還 沒有 死 , 但 卻 已經 奄奄一息 了 。 41275 41219 58111 425949 This battle left Napoleon master of Europe. 这 场 战役 让 拿破仑 称霸 了 整个 欧洲 。 zhe4 chang3 zhan4-yi4 rang4 na2-po4-lun2 cheng1-ba4 le5 zheng3-ge4 ou1-zhou1 。 這 場 戰役 讓 拿破崙 稱霸 了 整個 歐洲 。 41276 41220 326707 471651 "What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell." 「 她 在 说 些 什么 ? 」 「 你 连 『 祝 词 』 也 不 知道 吗 ? 」 「 祝 词 ? 」 「 就 是 神道 咒语 之类 的 东西 。 」 「 ta1 zai4 shuo1 xie1 shen2-me5 ? 」 「 ni3 lian2 『 zhu4 ci2 』 ye3 bu4 zhi1-dao4 ma5 ? 」 「 zhu4 ci2 ? 」 「 jiu4 shi4 shen2-dao4 zhou4-yu3 zhi1-lei4 de5 dong1-xi5 。 」 「 她 在 說 些 什麼 ? 」 「 你 連 『 祝 詞 』 也 不 知道 嗎 ? 」 「 祝 詞 ? 」 「 就 是 神道 咒語 之類 的 東西 。 」 41277 41221 795828 795826 Even though someone came, she still remained uneasy. 虽然 有人 来 了 , 但是 她 还是 忐忑不安 。 sui1-ran2 you3-ren2 lai2 le5 , dan4-shi4 ta1 hai2-shi5 tan3-te4-bu4-an1 。 雖然 有人 來 了 , 但是 她 還是 忐忑不安 。 41278 41223 460434 859246 Jessie urged the little donkey forward. 杰西 鞭策 小 毛驴 前进 。 jie2-xi1 bian1-ce4 xiao3 mao2-lu:2 qian2-jin4 。 傑西 鞭策 小 毛驢 前進 。 41279 40511 337222 337248 No one is free; even the birds are chained to the sky. 没有 人 是 自由 的 ; 就 连 小鸟 也 被 铐 在 天空 中 。 mei2-you3 ren2 shi4 zi4-you2 de5 ; jiu4 lian2 xiao3-niao3 ye3 bei4 kao4 zai4 tian1-kong1 zhong1 。 沒有 人 是 自由 的 ; 就 連 小鳥 也 被 銬 在 天空 中 。 41280 41225 1954267 5102333 Cuff him. 把 他 铐 上 。 ba3 ta1 kao4 shang4 。 把 他 銬 上 。 41281 41224 65811 873292 A dolphin is a kind of mammal. 海豚 是 一 种 哺乳动物 。 hai3-tun2 shi4 yi1 zhong3 bu3-ru3-dong4-wu4 。 海豚 是 一 種 哺乳動物 。 41282 41227 65813 469426 The dolphin is a very intelligent animal. 海豚 是 十分 聪明 的 动物 。 hai3-tun2 shi4 shi2-fen1 cong1-ming5 de5 dong4-wu4 。 海豚 是 十分 聰明 的 動物 。 41283 41226 65812 834381 A dolphin is a mammal. 海豚 是 哺乳动物 。 hai3-tun2 shi4 bu3-ru3-dong4-wu4 。 海豚 是 哺乳動物 。 41284 41229 64777 2335987 Oranges grow in warm countries. 橘子 在 温暖 的 地方 生长 。 ju2-zi5 zai4 wen1-nuan3 de5 di4-fang5 sheng1-zhang3 。 橘子 在 溫暖 的 地方 生長 。 41285 26192 1159720 420732 Hey, how much does one pound of these oranges cost? 喂 , 这 橘子 多少 钱 买 一 斤 啊 ? wei4 , zhe4 ju2-zi5 duo1-shao5 qian2 mai3 yi1 jin1 a5 ? 喂 , 這 橘子 多少 錢 買 一 斤 啊 ? 41286 17353 55303 341935 These oranges have gone bad. 这些 橘子 已经 腐烂 了 . zhe4-xie1 ju2-zi5 yi3-jing1 fu3-lan4 le5 . 這些 橘子 已經 腐爛 了 . 41287 36408 64776 4463424 I prefer apples to oranges. 比 起 橘子 , 我 更 喜欢 苹果 。 bi3 qi3 ju2-zi5 , wo3 geng4 xi3-huan5 ping2-guo3 。 比 起 橘子 , 我 更 喜歡 蘋果 。 41288 17355 2259515 6947342 These oranges are very sour. 这些 橘子 很 酸 。 zhe4-xie1 ju2-zi5 hen3 suan1 。 這些 橘子 很 酸 。 41289 17352 4830881 4831158 I ate all my oranges. 我 吃 掉 了 我 所有 的 橘子 。 wo3 chi1 diao4 le5 wo3 suo3-you3 de5 ju2-zi5 。 我 吃 掉 了 我 所有 的 橘子 。 41290 17351 1820764 6114405 How many oranges did Tom eat? 汤姆 吃 了 多少 橘子 ? tang1-mu3 chi1 le5 duo1-shao5 ju2-zi5 ? 湯姆 吃 了 多少 橘子 ? 41291 20846 2258226 6332432 Give me a dozen oranges. 给 我 一 打 橘子 。 gei3 wo3 yi1 da3 ju2-zi5 。 給 我 一 打 橘子 。 41292 17350 255925 849017 I like oranges better than apples. 我 喜欢 橘子 胜过 苹果 。 wo3 xi3-huan5 ju2-zi5 sheng4-guo4 ping2-guo3 。 我 喜歡 橘子 勝過 蘋果 。 41293 30345 2779136 2779137 I will eat the orange. 我 会 吃 橘子 。 wo3 hui4 chi1 ju2-zi5 。 我 會 吃 橘子 。 41294 17354 64786 616343 Two glasses of orange juice, please. 请 来 两 杯 橘子汁 。 qing3 lai2 liang3 bei1 ju2-zi5-zhi1 。 請 來 兩 杯 橘子汁 。 41295 19957 67163 433704 One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them. 有 一 天 , 警方 突击 搜捕 了 一 个 娼妓 集团 , 而 她 正是 被捕 的 人 的 其中 一 个 。 you3 yi1 tian1 , jing3-fang1 tu1-ji1 sou1-bu3 le5 yi1 ge4 chang1-ji4 ji2-tuan2 , er2 ta1 zheng4-shi4 bei4-bu3 de5 ren2 de5 qi2-zhong1 yi1 ge4 。 有 一 天 , 警方 突擊 搜捕 了 一 個 娼妓 集團 , 而 她 正是 被捕 的 人 的 其中 一 個 。 41296 41230 478515 478517 Today, we are going to unravel the mystery of the English subjunctive. 今天 我们 来 揭开 英文 虚拟 式 的 神秘 面纱 。 jin1-tian1 wo3-men5 lai2 jie1-kai1 ying1-wen2 xu1-ni3 shi4 de5 shen2-mi4 mian4-sha1 。 今天 我們 來 揭開 英文 虛擬 式 的 神秘 面紗 。 41297 41231 109242 4104709 This building is a capsule hotel lodging men and women. 那个 建筑物 是 男女 都 可以 住宿 的 胶囊 酒店 。 na4-ge5 jian4-zhu4-wu4 shi4 nan2-nu:3 dou1 ke3-yi3 zhu4-su4 de5 jiao1-nang2 jiu3-dian4 。 那個 建築物 是 男女 都 可以 住宿 的 膠囊 酒店 。 41298 39215 4600530 5670729 She stood on tip-toe and whispered something in his ear, and then went away. 她 踮 起 脚 向 他 耳语 , 然后 走开 了 。 ta1 dian3 qi3 jiao3 xiang4 ta1 er3-yu3 , ran2-hou4 zou3-kai1 le5 。 她 踮 起 腳 向 他 耳語 , 然後 走開 了 。 41299 41247 1159694 751710 He tiptoed so no one heard him. 他 踮 着 脚 尖 走 , 所以 没有 人 听到 他 。 ta1 dian3 zhe5 jiao3 jian1 zou3 , suo3-yi3 mei2-you3 ren2 ting1-dao4 ta1 。 他 踮 著 腳 尖 走 , 所以 沒有 人 聽到 他 。 41300 41248 280161 605964 You have to wear a helmet to protect your head. 你 要 戴上 头盔 来 保护 你 的 头部 。 ni3 yao4 dai4-shang5 tou2-kui1 lai2 bao3-hu4 ni3 de5 tou2-bu4 。 你 要 戴上 頭盔 來 保護 你 的 頭部 。 41301 41254 5757915 6084399 I'd wear a helmet. 我 要 戴 头盔 。 wo3 yao4 dai4 tou2-kui1 。 我 要 戴 頭盔 。 41302 41253 33865 484168 It is dangerous to ride a motorbike without a helmet. 开 摩托车 不 戴 头盔 是 很 危险 的 。 kai1 mo2-tuo1-che1 bu4 dai4 tou2-kui1 shi4 hen3 wei1-xian3 de5 。 開 摩托車 不 戴 頭盔 是 很 危險 的 。 41303 41252 44213 415733 Does the room have a bath? 房间 里 有 没 有 浴缸 ? fang2-jian1 li3 you3 mei2 you3 yu4-gang1 ? 房間 裡 有 沒 有 浴缸 ? 41304 41259 1498712 421074 However, these days everyone has a bathtub. Isn't it pretty simple to take a bath? 不过 现在 家 家 人家 都 有 浴缸 , 洗 个 澡 不 是 挺 方便 的 吗 ? bu4-guo4 xian4-zai4 jia1 jia1 ren2-jia1 dou1 you3 yu4-gang1 , xi3 ge4 zao3 bu4 shi4 ting3 fang1-bian4 de5 ma5 ? 不過 現在 家 家 人家 都 有 浴缸 , 洗 個 澡 不 是 挺 方便 的 嗎 ? 41305 41257 24545 805059 Somebody had drowned her in the bathtub. 有人 把 她 淹死 在 浴缸 里 。 you3-ren2 ba3 ta1 yan1-si3 zai4 yu4-gang1 li3 。 有人 把 她 淹死 在 浴缸 裡 。 41306 41255 289506 876745 He likes to sing in the bathtub. 他 喜欢 在 浴缸 里 唱歌 。 ta1 xi3-huan5 zai4 yu4-gang1 li3 chang4-ge1 。 他 喜歡 在 浴缸 裡 唱歌 。 41307 41256 64039 793294 The bath is ready. 浴缸 已经 准备 好 了 。 yu4-gang1 yi3-jing1 zhun3-bei4 hao3 le5 。 浴缸 已經 準備 好 了 。 41308 41258 532008 844518 Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. 虽然 我 行 过 死 荫 的 幽谷 , 也 不怕 遭 害 , 因为 你 与 我 同 在 ; 你 的 杖 , 你 的 竿 , 都 安慰 我 。 sui1-ran2 wo3 xing2 guo4 si3 yin4 de5 you1-gu3 , ye3 bu4-pa4 zao1 hai4 , yin1-wei4 ni3 yu3 wo3 tong2 zai4 ; ni3 de5 zhang4 , ni3 de5 gan1 , dou1 an1-wei4 wo3 。 雖然 我 行 過 死 蔭 的 幽谷 , 也 不怕 遭 害 , 因為 你 與 我 同 在 ; 你 的 杖 , 你 的 竿 , 都 安慰 我 。 41309 41260 279026 5617157 A rolling stone gathers no moss. 滚石 不 生苔 。 gun3-shi2 bu4 sheng1-tai2 。 滾石 不 生苔 。 41310 41261 37579 876930 I don't know which button to push. 我 不 知道 要 按 哪个 按钮 。 wo3 bu4 zhi1-dao4 yao4 an4 na3-ge5 an4-niu3 。 我 不 知道 要 按 哪個 按鈕 。 41311 32299 292741 846030 He pressed the button and waited. 他 按 下 按钮 然后 等待 着 。 ta1 an4 xia4 an4-niu3 ran2-hou4 deng3-dai4 zhe5 。 他 按 下 按鈕 然後 等待 著 。 41312 32295 69990 783011 You have only to push the button. 您 只 要 按 下 按钮 就 行 了 。 nin2 zhi3 yao4 an4 xia4 an4-niu3 jiu4 xing2 le5 。 您 只 要 按 下 按鈕 就 行 了 。 41313 32297 33423 908387 Did you push the button? 你 按 了 按钮 吗 ? ni3 an4 le5 an4-niu3 ma5 ? 你 按 了 按鈕 嗎 ? 41314 32294 33430 894124 One of your buttons has come off. 你 的 一 个 按钮 脱落 了 。 ni3 de5 yi1 ge4 an4-niu3 tuo1-luo4 le5 。 你 的 一 個 按鈕 脫落 了 。 41315 32293 1300075 1300405 Push the red button if something strange happens. 发生 意外 的 话 按 这个 红 按钮 。 fa1-sheng1 yi4-wai4 de5 hua4 an4 zhe4-ge5 hong2 an4-niu3 。 發生 意外 的 話 按 這個 紅 按鈕 。 41316 32291 266799 797094 In case of fire, push the button. 万一 发生 火灾 , 按 下 按钮 。 wan4-yi1 fa1-sheng1 huo3-zai1 , an4 xia4 an4-niu3 。 萬一 發生 火災 , 按 下 按鈕 。 41317 32292 4664354 6147595 Don't let anyone press this button. 别 让 任何 人 按 这个 按钮 。 bie2 rang4 ren4-he2 ren2 an4 zhe4-ge5 an4-niu3 。 別 讓 任何 人 按 這個 按鈕 。 41318 32298 1131482 1170075 To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked. 要 把 公制 单位 换算 成 英 制 或 反过来 操作 , 须 点击 “ 菜单 ” 按钮 。 yao4 ba3 gong1-zhi4 dan1-wei4 huan4-suan4 cheng2 ying1 zhi4 huo4 fan3-guo5-lai2 cao1-zuo4 , xu1 dian3-ji1 “ cai4-dan1 ” an4-niu3 。 要 把 公制 單位 換算 成 英 製 或 反過來 操作 , 須 點擊 “ 菜單 ” 按鈕 。 41319 37308 327653 904860 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 当 我 把 100 日元 放 进 自动 贩卖机 并 按 下 按钮 要 买 一 罐 咖啡 的 时候 , 突然 间 四 罐 咖啡 掉 了 下来 ! dang1 wo3 ba3 100 ri4-yuan2 fang4 jin4 zi4-dong4 fan4-mai4-ji1 bing4 an4 xia4 an4-niu3 yao4 mai3 yi1 guan4 ka1-fei1 de5 shi2-hou5 , tu1-ran2 jian1 si4 guan4 ka1-fei1 diao4 le5 xia4-lai5 ! 當 我 把 100 日元 放 進 自動 販賣機 並 按 下 按鈕 要 買 一 罐 咖啡 的 時候 , 突然 間 四 罐 咖啡 掉 了 下來 ! 41320 38619 303008 834488 He pushed the emergency button. 他 按 下 了 紧急 按钮 。 ta1 an4 xia4 le5 jin3-ji2 an4-niu3 。 他 按 下 了 緊急 按鈕 。 41321 32296 4008790 3805027 When you begin downloading, please press the "Save" button. 开始 下载 时 , 请 点击 “ 保存 ” 按钮 。 kai1-shi3 xia4-zai3 shi2 , qing3 dian3-ji1 “ bao3-cun2 ” an4-niu3 。 開始 下載 時 , 請 點擊 “ 保存 ” 按鈕 。 41322 37310 33425 908386 The button came off. 这 颗 钮扣 脱落 了 。 zhe4 ke1 niu3-kou4 tuo1-luo4 le5 。 這 顆 鈕釦 脫落 了 。 41323 41262 60508 2756666 This button is loose. 这个 钮扣 松 了 zhe4-ge5 niu3-kou4 song1 le5 這個 鈕釦 鬆 了 41324 41264 16937 872160 Your second button is coming off. 你 的 第二 颗 钮扣 快 掉 了 。 ni3 de5 di4-er4 ke1 niu3-kou4 kuai4 diao4 le5 。 你 的 第二 顆 鈕釦 快 掉 了 。 41325 41263 53081 348166 The second button of your shirt is coming off. 你 衬衫 的 第二 粒 衣 钮 好像 快要 掉下 来 了 。 ni3 chen4-shan1 de5 di4-er4 li4 yi1 niu3 hao3-xiang4 kuai4-yao4 diao4-xia4 lai2 le5 。 你 襯衫 的 第二 粒 衣 鈕 好像 快要 掉下 來 了 。 41326 32300 257857 819268 I am a citizen of Sapporo. 我 是 札幌 的 市民 。 wo3 shi4 zha2-huang3 de5 shi4-min2 。 我 是 札幌 的 市民 。 41327 41266 244928 825174 I'm from Sapporo. 我 来自 札幌 。 wo3 lai2-zi4 zha2-huang3 。 我 來自 札幌 。 41328 41265 245007 596738 The Mitsubishi Bank merged with the Bank of Tokyo. 三菱 银行 和 东京 银行 合并 了 。 san1-ling2 yin2-hang2 he2 dong1-jing1 yin2-hang2 he2-bing4 le5 。 三菱 銀行 和 東京 銀行 合併 了 。 41329 41267 2929227 5574816 The newborn giraffe stumbled around on rickety legs. 新生 的 长颈鹿 靠 着 摇 摇晃 晃 的 腿 跌跌撞撞 地 走 。 xin1-sheng1 de5 chang2-jing3-lu4 kao4 zhe5 yao2 yao2-huang4 huang3 de5 tui3 die1-die5-zhuang4-zhuang4 de5 zou3 。 新生 的 長頸鹿 靠 著 搖 搖晃 晃 的 腿 跌跌撞撞 地 走 。 41330 41271 1302034 1302435 Ants and giraffes are distant relatives. 蚂蚁 和 长颈鹿 是 远亲 。 ma3-yi3 he2 chang2-jing3-lu4 shi4 yuan3-qin1 。 螞蟻 和 長頸鹿 是 遠親 。 41331 41272 1302029 1302435 Ants and giraffes are distant cousins. 蚂蚁 和 长颈鹿 是 远亲 。 ma3-yi3 he2 chang2-jing3-lu4 shi4 yuan3-qin1 。 螞蟻 和 長頸鹿 是 遠親 。 41332 41273 1577179 1577145 The Queen has gone to a lot of trouble for the Duchess. 女王 为 公爵 夫人 费心 做 了 很 多 。 nu:3-wang2 wei4 gong1-jue2 fu1-ren5 fei4-xin1 zuo4 le5 hen3 duo1 。 女王 為 公爵 夫人 費心 做 了 很 多 。 41333 41276 1573125 1573118 A senior royal told CNN that the Duchess of Cambridge has fulfilled all of her objectives one year after marrying Prince William and has become a "full member" of the British monarchy. 英国 皇家 的 一 位 高级 人员 告诉 了 CNN , 剑桥 公爵 夫人 嫁 给 威廉 王子 一 年 之后 , 达到 了 所有 的 目标 , 并且 成功 地 成为 了 英国 皇室 的 “ 正式 成员 ” 。 ying1-guo2 huang2-jia1 de5 yi1 wei4 gao1-ji2 ren2-yuan2 gao4-su5 le5 CNN , jian4-qiao2 gong1-jue2 fu1-ren5 jia4 gei3 wei1-lian2 wang2-zi3 yi1 nian2 zhi1-hou4 , da2-dao4 le5 suo3-you3 de5 mu4-biao1 , bing4-qie3 cheng2-gong1 de5 cheng2-wei2 le5 ying1-guo2 huang2-shi4 de5 “ zheng4-shi4 cheng2-yuan2 ” 。 英國 皇家 的 一 位 高級 人員 告訴 了 CNN , 劍橋 公爵 夫人 嫁 給 威廉 王子 一 年 之後 , 達到 了 所有 的 目標 , 並且 成功 地 成為 了 英國 皇室 的 “ 正式 成員 ” 。 41334 41275 1573137 1573121 The source also said that the Duchess of Cambridge feels "fulfilled" by her achievements over the last twelve months. 知情 者 也 说 , 剑桥 公爵 夫人 对 近 十二 个 月 的 成就 也 感觉 “ 满意 ” 。 zhi1-qing2 zhe3 ye3 shuo1 , jian4-qiao2 gong1-jue2 fu1-ren5 dui4 jin4 shi2-er4 ge4 yue4 de5 cheng2-jiu4 ye3 gan3-jue2 “ man3-yi4 ” 。 知情 者 也 說 , 劍橋 公爵 夫人 對 近 十二 個 月 的 成就 也 感覺 “ 滿意 ” 。 41335 41274 450980 450974 Prostitution, gambling, the use of narcotic substances, drunkenness, disorder, and all other illegal activities are STRICTLY FORBIDDEN. 严禁 卖淫 嫖娼 , 赌博 , 吸毒 , 酗酒 滋事 等 违法 犯罪 活动 ! yan2-jin4 mai4-yin2 piao2-chang1 , du3-bo2 , xi1-du2 , xu4-jiu3 zi1-shi4 deng3 wei2-fa3 fan4-zui4 huo2-dong4 ! 嚴禁 賣淫 嫖娼 , 賭博 , 吸毒 , 酗酒 滋事 等 違法 犯罪 活動 ! 41336 41278 241242 339281 I always buy expensive items on credit. 我 买 贵 的 东西 时 总是 赊帐 。 wo3 mai3 gui4 de5 dong1-xi5 shi2 zong3-shi4 she1-zhang4 。 我 買 貴 的 東西 時 總是 賒帳 。 41337 41279 737819 737813 Behind every animal on the Chinese zodiac lies an array of proverbs, sayings and stories. 每 一 个 生肖 的 背后 都 有着 数 不 尽 的 成语 、 谚语 和 故事 。 mei3 yi1 ge4 sheng1-xiao4 de5 bei4-hou4 dou1 you3-zhe5 shu3 bu4 jin4 de5 cheng2-yu3 、 yan4-yu3 he2 gu4-shi5 。 每 一 個 生肖 的 背後 都 有著 數 不 盡 的 成語 、 諺語 和 故事 。 41338 41281 65660 875076 In Wales we have a proverb. 在 威 尔 斯 , 我们 有 一 个 句 谚语 。 zai4 wei1 er3 si1 , wo3-men5 you3 yi1 ge4 ju4 yan4-yu3 。 在 威 爾 斯 , 我們 有 一 個 句 諺語 。 41339 41282 5241614 5153214 What is your favorite proverb? 你 最 喜欢 的 谚语 是 什么 ? ni3 zui4 xi3-huan5 de5 yan4-yu3 shi4 shen2-me5 ? 你 最 喜歡 的 諺語 是 什麼 ? 41340 41283 557329 1446885 I want to visit South Korea. 我 想 访问 韩国 。 wo3 xiang3 fang3-wen4 han2-guo2 。 我 想 訪問 韓國 。 41341 41291 20812 801315 Korean food is generally very spicy. 韩国 菜 一般 都 很 辣 。 han2-guo2 cai4 yi1-ban1 dou1 hen3 la4 。 韓國 菜 一般 都 很 辣 。 41342 41294 20813 426999 Korean food is noted for its spicy flavor. 韩国 菜 以 辛辣 闻名 。 han2-guo2 cai4 yi3 xin1-la4 wen2-ming2 。 韓國 菜 以 辛辣 聞名 。 41343 41293 961938 1892620 Does John want to see a Korean movie? 约翰 想 看 韩国 电影 吗 ? yue1-han4 xiang3 kan4 han2-guo2 dian4-ying3 ma5 ? 約翰 想 看 韓國 電影 嗎 ? 41344 41305 7265309 5968306 Tomorrow the Chinese national team play against the Korean national team in their home arena. 明天 中国 国家队 主场 对阵 韩国 国家队 。 ming2-tian1 zhong1-guo2 guo2-jia1-dui4 zhu3-chang3 dui4-zhen4 han2-guo2 guo2-jia1-dui4 。 明天 中國 國家隊 主場 對陣 韓國 國家隊 。 41345 41292 2737517 2737434 We went to Korea by plane. 我们 是 坐 飞机 去 韩国 的 。 wo3-men5 shi4 zuo4 fei1-ji1 qu4 han2-guo2 de5 。 我們 是 坐 飛機 去 韓國 的 。 41346 41289 277824 892471 Korea allowed an inspection by the IAEA. 韩国 允许 了 国际 原子能 总署 的 视察 。 han2-guo2 yun3-xu3 le5 guo2-ji4 yuan2-zi3-neng2 zong3-shu3 de5 shi4-cha2 。 韓國 允許 了 國際 原子能 總署 的 視察 。 41347 41300 6956745 6940200 Koreans don't like eating cilantro. 韩国 人 不 喜欢 吃香 菜 。 han2-guo2 ren2 bu4 xi3-huan5 chi1-xiang1 cai4 。 韓國 人 不 喜歡 吃香 菜 。 41348 41297 6956697 6952651 I like watching Korean soap operas. 我 很 喜欢 看 韩国 的 电视剧 。 wo3 hen3 xi3-huan5 kan4 han2-guo2 de5 dian4-shi4-ju4 。 我 很 喜歡 看 韓國 的 電視劇 。 41349 41295 281265 613445 Japan and South Korea are neighbors. 日本 与 韩国 是 邻国 。 ri4-ben3 yu3 han2-guo2 shi4 lin2-guo2 。 日本 與 韓國 是 鄰國 。 41350 41290 399107 399115 I love Korean food. 我 蛮 喜欢 韩国 料理 。 wo3 man2 xi3-huan5 han2-guo2 liao4-li3 。 我 蠻 喜歡 韓國 料理 。 41351 41302 1405616 961960 I want to eat something Korean. 我 想 吃 韩国 菜 。 wo3 xiang3 chi1 han2-guo2 cai4 。 我 想 吃 韓國 菜 。 41352 41304 1208532 1208530 I’ve heard the example of the parents in Korea who let their child die because they were too busy playing video games. 我 听 过 在 韩国 的 父母 因为 忙于 玩 游戏 而 让 他们 的 孩子 死 了 的 那个 例子 。 wo3 ting1 guo4 zai4 han2-guo2 de5 fu4-mu3 yin1-wei4 mang2-yu2 wan2 you2-xi4 er2 rang4 ta1-men5 de5 hai2-zi5 si3 le5 de5 na4-ge5 li4-zi5 。 我 聽 過 在 韓國 的 父母 因為 忙於 玩 遊戲 而 讓 他們 的 孩子 死 了 的 那個 例子 。 41353 41299 758865 758860 As North Korea displays aggression, South Korea concentrates its forces near the border. 韩国 随着 朝鲜 的 外患 而 在 边界 附近 集结 军队 。 han2-guo2 sui2-zhe5 chao2-xian3 de5 wai4-huan4 er2 zai4 bian1-jie4 fu4-jin4 ji2-jie2 jun1-dui4 。 韓國 隨著 朝鮮 的 外患 而 在 邊界 附近 集結 軍隊 。 41354 41303 1510599 1510601 Are there any students from Korea in your class? 你们 班 有 韩国 学生 吗 ? ni3-men5 ban1 you3 han2-guo2 xue2-sheng5 ma5 ? 你們 班 有 韓國 學生 嗎 ? 41355 41298 556616 1446885 I want to visit Korea. 我 想 访问 韩国 。 wo3 xiang3 fang3-wen4 han2-guo2 。 我 想 訪問 韓國 。 41356 41301 997883 961960 I like to eat Korean food. 我 想 吃 韩国 菜 。 wo3 xiang3 chi1 han2-guo2 cai4 。 我 想 吃 韓國 菜 。 41357 41296 961726 961973 Yumi keeps getting better at Korean. Yumi 的 韩文 越来越 好 Yumi de5 han2-wen2 yue4-lai2-yue4 hao3 Yumi 的 韓文 越來越 好 41358 41306 1570285 1570283 Guohua knows many foreign students, there are Japanese, Koreans, French, as well as Americans. 国 华 认识 很 多 外国 留学生 , 有 日本 人 , 韩 国人 , 法国 人 , 还有 美国 人 。 guo2 hua2 ren4-shi5 hen3 duo1 wai4-guo2 liu2-xue2-sheng1 , you3 ri4-ben3 ren2 , han2 guo2-ren2 , fa3-guo2 ren2 , hai2-you3 mei3-guo2 ren2 。 國 華 認識 很 多 外國 留學生 , 有 日本 人 , 韓 國人 , 法國 人 , 還有 美國 人 。 41359 41284 2628654 2620242 From what I understand, those who watch Korean soap operas basically are women with nothing to do. 我 了解 的 情况 是 看 韩 剧 者 基本上 是 一些 无所事事 的 女人 。 wo3 liao3-jie3 de5 qing2-kuang4 shi4 kan4 han2 ju4 zhe3 ji1-ben3-shang5 shi4 yi1-xie1 wu2-suo3-shi4-shi4 de5 nu:3-ren2 。 我 了解 的 情況 是 看 韓 劇 者 基本上 是 一些 無所事事 的 女人 。 41360 41285 718849 718678 My friend is studying Korean. 我 的 朋友 在 学 韩语 。 wo3 de5 peng2-you5 zai4 xue2 han2-yu3 。 我 的 朋友 在 學 韓語 。 41361 41287 472091 476227 I study Korean. 我 学 韩语 。 wo3 xue2 han2-yu3 。 我 學 韓語 。 41362 41286 472093 718678 My friend studies Korean. 我 的 朋友 在 学 韩语 。 wo3 de5 peng2-you5 zai4 xue2 han2-yu3 。 我 的 朋友 在 學 韓語 。 41363 41288 797339 2028045 Lignite is a fossil fuel. 褐煤 是 一 种 化石燃料 。 he4-mei2 shi4 yi1 zhong3 hua4-shi2-ran2-liao4 。 褐煤 是 一 種 化石燃料 。 41364 41310 1334439 4265116 Who wants to be a millionaire? 谁 想 当 百万富翁 ? shei2 xiang3 dang1 bai3-wan4-fu4-weng1 ? 誰 想 當 百萬富翁 ? 41365 39231 703109 708795 I'd like to be a millionaire. 我 想 做 一 个 百万富翁 。 wo3 xiang3 zuo4 yi1 ge4 bai3-wan4-fu4-weng1 。 我 想 做 一 個 百萬富翁 。 41366 39230 2542451 5091599 I'm going to be a millionaire. 我 就 要 成为 百万富翁 了 。 wo3 jiu4 yao4 cheng2-wei2 bai3-wan4-fu4-weng1 le5 。 我 就 要 成為 百萬富翁 了 。 41367 39228 3962756 3710599 He was a millionaire not long ago. 他 不久前 是 百万富翁 。 ta1 bu4-jiu3-qian2 shi4 bai3-wan4-fu4-weng1 。 他 不久前 是 百萬富翁 。 41368 39229 327930 392963 He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose." 他 声嘶力竭 地 叫 道 : 「 这 场 仗 , 我们 不可以 输 ! 」 ta1 sheng1-si1-li4-jie2 de5 jiao4 dao4 : 「 zhe4 chang3 zhang4 , wo3-men5 bu4-ke3-yi3 shu1 ! 」 他 聲嘶力竭 地 叫 道 : 「 這 場 仗 , 我們 不可以 輸 ! 」 41369 41311 39124 1397341 The door clicked shut. 门 咔 哒 一 声 关上 了 。 men2 ka3 da1 yi1 sheng1 guan1-shang4 le5 。 門 咔 噠 一 聲 關上 了 。 41370 41312 318603 347707 Filth breeds illnesses. 污秽 导致 疾病 。 wu1-hui4 dao3-zhi4 ji2-bing4 。 污穢 導致 疾病 。 41371 41315 292779 783955 He translated Homer from the Greek into English. 他 把 荷马 的 史记 从 希腊语 翻译 成 了 英语 。 ta1 ba3 he2-ma3 de5 shi3-ji4 cong2 xi1-la4-yu3 fan1-yi4 cheng2 le5 ying1-yu3 。 他 把 荷馬 的 史記 從 希臘語 翻譯 成 了 英語 。 41372 39986 612634 845121 We celebrate November 28 as Tatoeba day because it is the day when Turkish, Esperanto and Greek were added. 我们 将 11 月 28 日 作为 Tatoeba 日来 庆祝 , 因为 土耳其语 、 世界语 和 希腊语 是 在 那天 被 加 上 去 的 。 wo3-men5 jiang1 11 yue4 28 ri4 zuo4-wei2 Tatoeba ri4-lai2 qing4-zhu4 , yin1-wei4 tu3-er3-qi2-yu3 、 shi4-jie4-yu3 he2 xi1-la4-yu3 shi4 zai4 na4-tian1 bei4 jia1 shang4 qu4 de5 。 我們 將 11 月 28 日 作為 Tatoeba 日來 慶祝 , 因為 土耳其語 、 世界語 和 希臘語 是 在 那天 被 加 上 去 的 。 41373 39244 59344 422023 This word is derived from Greek. 这个 字 是 希腊语 衍生 出来 的 。 zhe4-ge5 zi4 shi4 xi1-la4-yu3 yan3-sheng1 chu1-lai2 de5 。 這個 字 是 希臘語 衍生 出來 的 。 41374 39243 4597902 5617267 My mother is Greek. 我 的 母亲 是 希腊 。 wo3 de5 mu3-qin1 shi4 xi1-la4 。 我 的 母親 是 希臘 。 41375 39234 63103 364842 The Greeks used to worship several gods. 希腊 人 以前 是 信奉 多 神 的 民族 。 xi1-la4 ren2 yi3-qian2 shi4 xin4-feng4 duo1 shen2 de5 min2-zu2 。 希臘 人 以前 是 信奉 多 神 的 民族 。 41376 39237 503534 774128 Olympus? Isn't that where Greek gods hang out or something? 奥 林 匹 斯 山 ? 那 不 是 希腊 众 神 鬼 混 的 地方 ? ao4 lin2 pi1 si1 shan1 ? na4 bu4 shi4 xi1-la4 zhong4 shen2 gui3 hun4 de5 di4-fang5 ? 奧 林 匹 斯 山 ? 那 不 是 希臘 眾 神 鬼 混 的 地方 ? 41377 39239 703054 3470139 That word is of Greek origin. 那个 词源 于 希腊 。 na4-ge5 ci2-yuan2 yu2 xi1-la4 。 那個 詞源 於 希臘 。 41378 39233 484963 1862265 I learned a lot about Greek culture. 我 了 解 了 很 多 希腊 的 文化 。 wo3 le5 jie3 le5 hen3 duo1 xi1-la4 de5 wen2-hua4 。 我 了 解 了 很 多 希臘 的 文化 。 41379 39240 5132845 5119524 He was born in Greece. 他 生 在 希腊 。 ta1 sheng1 zai4 xi1-la4 。 他 生 在 希臘 。 41380 39241 543554 801357 I'm neither an Athenian nor a Greek. 我 既 不 是 雅典 人 也 不 是 希腊 人 。 wo3 ji4 bu4 shi4 ya3-dian3 ren2 ye3 bu4 shi4 xi1-la4 ren2 。 我 既 不 是 雅典 人 也 不 是 希臘 人 。 41381 39235 703054 3470350 That word is of Greek origin. 那个 字 源于 希腊 。 na4-ge5 zi4 yuan2-yu2 xi1-la4 。 那個 字 源於 希臘 。 41382 39238 3935488 7012159 Greece is an old country. 希腊 是 个 古老 的 国家 。 xi1-la4 shi4 ge4 gu3-lao3 de5 guo2-jia1 。 希臘 是 個 古老 的 國家 。 41383 39236 34673 616225 Hitler assumed power in 1933. 希特勒 在 一 九 三 三 年 取得 了 权力 。 xi1-te4-le4 zai4 yi1 jiu3 san1 san1 nian2 qu3-de2 le5 quan2-li4 。 希特勒 在 一 九 三 三 年 取得 了 權力 。 41384 39242 1057672 1059499 They kicked him out of the disco without any explanation. 他们 什么 也 没 解释 就 把 他 踢 出 迪斯科 了 。 ta1-men5 shen2-me5 ye3 mei2 jie3-shi4 jiu4 ba3 ta1 ti1 chu1 di2-si1-ke1 le5 。 他們 什麼 也 沒 解釋 就 把 他 踢 出 迪斯科 了 。 41385 41316 293837 793209 He fell in love with her at first sight. 他 对 她 一 见 钟情 。 ta1 dui4 ta1 yi1 jian4 zhong1-qing2 。 他 對 她 一 見 鍾情 。 41386 41318 724314 724313 The feelings of "love at first sight" and "faithful unto death" are unrealistic; this sort of unrealistic and illusory feeling is not what we need. 「 一 见 钟情 」 以及 「 从一而终 」 的 感情 是 不 切实 际 的 , 我们 需要 的 不 是 这种 不切实际 而 虚幻 的 感情 。 「 yi1 jian4 zhong1-qing2 」 yi3-ji2 「 cong2-yi1-er2-zhong1 」 de5 gan3-qing2 shi4 bu4 qie4-shi2 ji4 de5 , wo3-men5 xu1-yao4 de5 bu4 shi4 zhe4-zhong3 bu4-qie4-shi2-ji4 er2 xu1-huan4 de5 gan3-qing2 。 「 一 見 鍾情 」 以及 「 從一而終 」 的 感情 是 不 切實 際 的 , 我們 需要 的 不 是 這種 不切實際 而 虛幻 的 感情 。 41387 41317 547178 550844 The tree was felled with one hard blow of his ax. 他 用 斧头 重重 的 斩 了 一下 , 那 棵 树 就 倒 了 下来 。 ta1 yong4 fu3-tou2 chong2-chong2 de5 zhan3 le5 yi1-xia4 , na4 ke1 shu4 jiu4 dao3 le5 xia4-lai5 。 他 用 斧頭 重重 的 斬 了 一下 , 那 棵 樹 就 倒 了 下來 。 41388 39782 19154 772045 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 被害人 被 勒索 支付 封口 费 已经 很 多 年 , 但 现在 他 意识 到 这样 做 是 愚蠢 的 , 而且 他 已经 决定 再 也 不 付 一 毛 钱 了 。 bei4-hai4-ren2 bei4 le4-suo3 zhi1-fu4 feng1-kou3 fei4 yi3-jing1 hen3 duo1 nian2 , dan4 xian4-zai4 ta1 yi4-shi2 dao4 zhe4-yang4 zuo4 shi4 yu2-chun3 de5 , er2-qie3 ta1 yi3-jing1 jue2-ding4 zai4 ye3 bu4 fu4 yi1 mao2 qian2 le5 。 被害人 被 勒索 支付 封口 費 已經 很 多 年 , 但 現在 他 意識 到 這樣 做 是 愚蠢 的 , 而且 他 已經 決定 再 也 不 付 一 毛 錢 了 。 41389 36645 904801 904166 Quiet down. 别 多 罗嗦 。 bie2 duo1 luo1-suo5 。 別 多 羅嗦 。 41390 41319 32358 835724 Malaria is carried by mosquitoes. 疟疾 是 由 蚊子 传染 的 。 nu:e4-ji2 shi4 you2 wen2-zi5 chuan2-ran3 de5 。 瘧疾 是 由 蚊子 傳染 的 。 41391 41320 329359 380185 Grandmother's ashes are in an urn at the temple. 祖母 的 骨灰 是 在 骨灰 瓮 在 寺院 。 zu3-mu3 de5 gu3-hui1 shi4 zai4 gu3-hui1 weng4 zai4 si4-yuan4 。 祖母 的 骨灰 是 在 骨灰 甕 在 寺院 。 41392 41322 2915514 2915512 In consequence of some badly coded functions, the system is unstable most of the time. 由于 一些 写 得 糟糕 的 函数 , 系统 大多数 情况 下 不 稳定 。 you2-yu2 yi1-xie1 xie3 de5 zao1-gao1 de5 han2-shu4 , xi4-tong3 da4-duo1-shu4 qing2-kuang4 xia4 bu4 wen3-ding4 。 由於 一些 寫 得 糟糕 的 函數 , 系統 大多數 情況 下 不 穩定 。 41393 41326 2915538 2915537 Every function should have comments describing its purpose in order to avoid confusion. 每 一 个 函数 都 应该 有 描述 其 目的 的 注释 以 避免 误解 。 mei3 yi1 ge4 han2-shu4 dou1 ying1-gai1 you3 miao2-shu4 qi2 mu4-di4 de5 zhu4-shi4 yi3 bi4-mian3 wu4-jie3 。 每 一 個 函數 都 應該 有 描述 其 目的 的 注釋 以 避免 誤解 。 41394 41328 1385893 1385897 This function takes two parameters, the first one is the title of the window, the second one will be the title of the icon. 这个 函数 有 两 个 参数 , 第一 个 是 窗体 的 标题 , 另 一 个 是 图标 的 标题 。 zhe4-ge5 han2-shu4 you3 liang3 ge4 can1-shu4 , di4-yi1 ge4 shi4 chuang1-ti3 de5 biao1-ti2 , ling4 yi1 ge4 shi4 tu2-biao1 de5 biao1-ti2 。 這個 函數 有 兩 個 參數 , 第一 個 是 窗體 的 標題 , 另 一 個 是 圖標 的 標題 。 41395 41327 2467696 2467695 A quadratic function cannot be used here. 二 次 函数 在 这里 是 不可 用 的 。 er4 ci4 han2-shu4 zai4 zhe4-li3 shi4 bu4-ke3 yong4 de5 。 二 次 函數 在 這裡 是 不可 用 的 。 41396 41329 267213 803768 There is no stopping a girl's tongue. 没有 办法 阻止 一 个 女孩 的 喋喋不休 。 mei2-you3 ban4-fa3 zu3-zhi3 yi1 ge4 nu:3-hai2 de5 die2-die2-bu4-xiu1 。 沒有 辦法 阻止 一 個 女孩 的 喋喋不休 。 41397 41330 3579504 3579502 Philip hates traveling for away games. He always gets really tired and never plays well. 菲 利 普 不 喜欢 客场 比赛 , 他 总是 容易 感到 很 疲惫 。 fei1 li4 pu3 bu4 xi3-huan5 ke4-chang3 bi3-sai4 , ta1 zong3-shi4 rong2-yi4 gan3-dao4 hen3 pi2-bei4 。 菲 利 普 不 喜歡 客場 比賽 , 他 總是 容易 感到 很 疲憊 。 41398 41336 3579632 3579631 Sheffield Wednesday is playing their usual long-ball game. 谢 菲 尔德 星期三 队 在 踢 他们 习惯 的 长 传球 。 xie4 fei1 er3-de2 xing1-qi1-san1 dui4 zai4 ti1 ta1-men5 xi2-guan4 de5 chang2 chuan2-qiu2 。 謝 菲 爾德 星期三 隊 在 踢 他們 習慣 的 長 傳球 。 41399 41335 681034 899986 They wanted a wedding picture in front of the Eiffel Tower. 他们 想 在 艾 菲 尔 铁塔 前面 拍 张 结婚 照 。 ta1-men5 xiang3 zai4 ai4 fei1 er3 tie3-ta3 qian2-mian4 pai1 zhang1 jie2-hun1 zhao4 。 他們 想 在 艾 菲 爾 鐵塔 前面 拍 張 結婚 照 。 41400 41337 1305696 1924804 Felipe has two cars and one motorcycle. 菲 利 普 有 两 辆 汽车 和 一 台 摩托车 。 fei1 li4 pu3 you3 liang3 liang4 qi4-che1 he2 yi1 tai2 mo2-tuo1-che1 。 菲 利 普 有 兩 輛 汽車 和 一 台 摩托車 。 41401 41340 394903 891088 Every year, the organisation organises a number of meetings of volunteers who go door-to-door to sell Frisian books. 每年 , 这个 机构 组织 很 多 会议 的 志工 挨家挨户 地 卖 菲 仕 兰 书 。 mei3-nian2 , zhe4-ge5 ji1-gou4 zu3-zhi1 hen3 duo1 hui4-yi4 de5 zhi4-gong1 ai1-jia1-ai1-hu4 de5 mai4 fei1 shi4 lan2 shu1 。 每年 , 這個 機構 組織 很 多 會議 的 志工 挨家挨戶 地 賣 菲 仕 蘭 書 。 41402 41339 803232 1928778 He was known to the English as King Philip. 他 是 英国 人 所 知 的 菲 利 普 国王 。 ta1 shi4 ying1-guo2 ren2 suo3 zhi1 de5 fei1 li4 pu3 guo2-wang2 。 他 是 英國 人 所 知 的 菲 利 普 國王 。 41403 41338 1812119 1884209 Are you a Filipino? 你 是 菲律宾人 吗 ? ni3 shi4 fei1-lu:4-bin1-ren2 ma5 ? 你 是 菲律賓人 嗎 ? 41404 41341 799842 800937 When Spain colonized the Philippines, they were administrated by Mexico City. So it was Mexican Spanish, not Castilian Spanish, that influenced Tagalog. 当 西班牙 殖民 了 菲律宾 时 , 是 从 墨西哥城 管理 它 的 。 于是 他加禄语 是 收到 了 墨西哥 式 西班牙语 的 影响 , 而 不 卡斯蒂利亚 式 的 。 dang1 xi1-ban1-ya2 zhi2-min2 le5 fei1-lu:4-bin1 shi2 , shi4 cong2 mo4-xi1-ge1-cheng2 guan3-li3 ta1 de5 。 yu2-shi4 ta1-jia1-lu4-yu3 shi4 shou1-dao4 le5 mo4-xi1-ge1 shi4 xi1-ban1-ya2-yu3 de5 ying3-xiang3 , er2 bu4 ka3-si1-di4-li4-ya4 shi4 de5 。 當 西班牙 殖民 了 菲律賓 時 , 是 從 墨西哥城 管理 它 的 。 於是 他加祿語 是 收到 了 墨西哥 式 西班牙語 的 影響 , 而 不 卡斯蒂利亞 式 的 。 41405 41343 958063 958075 3 Malay nationals and a Filipino were killed in the Davao bombing on Mindanao. 3 个 马来西亚 侨民 与 一 个 菲律宾 国民 在 棉兰老岛 达 沃 市 爆炸 里 被 炸 死 了 。 3 ge4 ma3-lai2-xi1-ya4 qiao2-min2 yu3 yi1 ge4 fei1-lu:4-bin1 guo2-min2 zai4 mian2-lan2-lao3-dao3 da2 wo4 shi4 bao4-zha4 li3 bei4 zha4 si3 le5 。 3 個 馬來西亞 僑民 與 一 個 菲律賓 國民 在 棉蘭老島 達 沃 市 爆炸 裡 被 炸 死 了 。 41406 41451 1493945 5552136 Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. 去年 在 菲律宾 , 地震 和 海啸 造成 了 超过 6000 人 的 死亡 。 qu4-nian2 zai4 fei1-lu:4-bin1 , di4-zhen4 he2 hai3-xiao4 zao4-cheng2 le5 chao1-guo4 6000 ren2 de5 si3-wang2 。 去年 在 菲律賓 , 地震 和 海嘯 造成 了 超過 6000 人 的 死亡 。 41407 41342 4495281 5698038 Tom was sobbing. 汤姆 在 啜泣 。 tang1-mu3 zai4 chuo4-qi4 。 湯姆 在 啜泣 。 41408 41344 267859 5363945 The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. 女孩 在 教室 的 角落 啜泣 。 nu:3-hai2 zai4 jiao4-shi4 de5 jiao3-luo4 chuo4-qi4 。 女孩 在 教室 的 角落 啜泣 。 41409 41345 2280307 2329123 I heard Tom sobbing. 我 听到 汤姆 在 低声 啜泣 。 wo3 ting1-dao4 tang1-mu3 zai4 di1-sheng1 chuo4-qi4 。 我 聽到 湯姆 在 低聲 啜泣 。 41410 41346 35080 664523 The perfume of roses filled the room. 玫瑰 的 香气 在 房间 的 每 一 个 角落 里 飘荡 着 。 mei2-gui1 de5 xiang1-qi4 zai4 fang2-jian1 de5 mei3 yi1 ge4 jiao3-luo4 li3 piao1-dang4 zhe5 。 玫瑰 的 香氣 在 房間 的 每 一 個 角落 裡 飄盪 著 。 41411 41347 298798 716851 He saved the drowning boy at the risk of his own life. 他 奋不顾身 地 把 遇溺 的 男孩 救 了 起来 。 ta1 fen4-bu4-gu4-shen1 de5 ba3 yu4-ni4 de5 nan2-hai2 jiu4 le5 qi3-lai5 。 他 奮不顧身 地 把 遇溺 的 男孩 救 了 起來 。 41412 41348 288182 492927 He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. 他 救 了 那个 遇溺 的 男孩 , 但 却 牺牲 了 自己 的 生命 。 ta1 jiu4 le5 na4-ge5 yu4-ni4 de5 nan2-hai2 , dan4 que4 xi1-sheng1 le5 zi4-ji3 de5 sheng1-ming4 。 他 救 了 那個 遇溺 的 男孩 , 但 卻 犧牲 了 自己 的 生命 。 41413 41349 412871 464883 Man is born free; and everywhere he is in chains. 人 是 生 而 自由 的 , 但 却 无 往 不 在 枷锁 之中 。 ren2 shi4 sheng1 er2 zi4-you2 de5 , dan4 que4 wu2 wang3 bu4 zai4 jia1-suo3 zhi1-zhong1 。 人 是 生 而 自由 的 , 但 卻 無 往 不 在 枷鎖 之中 。 41414 36650 570946 1570835 Ulaanbaatar is the capital of Mongolia. 乌兰巴托 是 蒙古 的 首都 。 wu1-lan2-ba1-tuo1 shi4 meng3-gu3 de5 shou3-du1 。 烏蘭巴托 是 蒙古 的 首都 。 41415 39256 3579571 3579570 Lionel Messi is one of the best strikers in the world. He has scored the most goals ever for Barcelona. 里 奥 · 梅西 是 世界 上 最 杰出 的 前锋 之一 , 他 是 巴塞罗那 进球 最 多 的 球员 。 li3 ao4 · mei2-xi1 shi4 shi4-jie4 shang4 zui4 jie2-chu1 de5 qian2-feng1 zhi1-yi1 , ta1 shi4 ba1-sai4-luo2-na4 jin4-qiu2 zui4 duo1 de5 qiu2-yuan2 。 裡 奧 · 梅西 是 世界 上 最 傑出 的 前鋒 之一 , 他 是 巴塞羅那 進球 最 多 的 球員 。 41416 41353 3579596 3579595 I think the final score between Barcelona and Real Madrid will be 2-0. 我 觉得 巴塞罗那 和 皇家马德里 的 最终 比分 将 会 是 二 比 〇 。 wo3 jue2-de5 ba1-sai4-luo2-na4 he2 huang2-jia1-ma3-de2-li3 de5 zui4-zhong1 bi3-fen1 jiang1 hui4 shi4 er4 bi3 ling2 。 我 覺得 巴塞羅那 和 皇家馬德里 的 最終 比分 將 會 是 二 比 〇 。 41417 41354 3579638 3579637 Atletico Madrid surprised everyone with their win against Barcelona as they’ve always been the underdogs in the Spanish league. 每 个 人 都 很 惊讶 马德里 竞技 会 战胜 巴塞罗那 , 因为 他们 在 西班牙 联赛 中 总是 失败者 。 mei3 ge4 ren2 dou1 hen3 jing1-ya4 ma3-de2-li3 jing4-ji4 hui4 zhan4-sheng4 ba1-sai4-luo2-na4 , yin1-wei4 ta1-men5 zai4 xi1-ban1-ya2 lian2-sai4 zhong1 zong3-shi4 shi1-bai4-zhe3 。 每 個 人 都 很 驚訝 馬德里 競技 會 戰勝 巴塞羅那 , 因為 他們 在 西班牙 聯賽 中 總是 失敗者 。 41418 41352 1802676 1892667 Albania wants to join the European Union. 阿尔巴尼亚 想 加入 欧盟 。 a1-er3-ba1-ni2-ya4 xiang3 jia1-ru4 ou1-meng2 。 阿爾巴尼亞 想 加入 歐盟 。 41419 41355 63475 780625 Karen bought a lot of things at the flea market. 凯 伦 在 跳蚤市场 买 了 很 多 东西 。 kai3 lun2 zai4 tiao4-zao3-shi4-chang3 mai3 le5 hen3 duo1 dong1-xi5 。 凱 倫 在 跳蚤市場 買 了 很 多 東西 。 41420 41357 3738469 6134986 Can you tell me where the flea market is? 你 能 告诉 我 跳蚤市场 在 哪里 吗 ? ni3 neng2 gao4-su5 wo3 tiao4-zao3-shi4-chang3 zai4 na3-li3 ma5 ? 你 能 告訴 我 跳蚤市場 在 哪裡 嗎 ? 41421 41356 5133106 5133092 Your father is a gorilla. 你 爸爸 是 一 个 大猩猩 。 ni3 ba4-ba5 shi4 yi1 ge4 da4-xing1-xing5 。 你 爸爸 是 一 個 大猩猩 。 41422 41358 325941 348453 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 我 家 院子 和 邻居 家 院子 之间 有 一 道 篱笆 做为 分界线 。 . wo3 jia1 yuan4-zi5 he2 lin2-ju1 jia1 yuan4-zi5 zhi1-jian1 you3 yi1 dao4 li2-ba5 zuo4-wei2 fen1-jie4-xian4 。 . 我 家 院子 和 鄰居 家 院子 之間 有 一 道 籬笆 做為 分界線 。 . 41423 41363 319303 5845595 My father put a fence around the garden. 我 父亲 在 花园 边 上装 了 篱笆 。 wo3 fu4-qin1 zai4 hua1-yuan2 bian1 shang4-zhuang1 le5 li2-ba5 。 我 父親 在 花園 邊 上裝 了 籬笆 。 41424 41361 257856 1901829 I painted the fence green. 我 把 篱笆 漆 成 了 绿色 。 wo3 ba3 li2-ba5 qi1 cheng2 le5 lu:4-se4 。 我 把 籬笆 漆 成 了 綠色 。 41425 41359 325941 348452 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 我 家 和 邻居 家 以 院子 之间 的 篱笆 为 分界线 。 wo3 jia1 he2 lin2-ju1 jia1 yi3 yuan4-zi5 zhi1-jian1 de5 li2-ba5 wei4 fen1-jie4-xian4 。 我 家 和 鄰居 家 以 院子 之間 的 籬笆 為 分界線 。 41426 41362 503767 907215 There is a fence around the house. 这 栋 房子 的 周围 有 篱笆 。 zhe4 dong4 fang2-zi5 de5 zhou1-wei2 you3 li2-ba5 。 這 棟 房子 的 周圍 有 籬笆 。 41427 41360 282062 802120 The cat got through the hedge. 猫 从 树篱 穿 过去 。 mao1 cong2 shu4-li2 chuan1 guo4-qu5 。 貓 從 樹籬 穿 過去 。 41428 39260 822357 823028 Lucy was bantered by her grandparents. 露西 被 她 的 祖父母 揶揄 。 lu4-xi1 bei4 ta1 de5 zu3-fu4-mu3 ye2-yu2 。 露西 被 她 的 祖父母 揶揄 。 41429 41367 1199270 5640768 Turtles are reptiles. 海龟 是 爬行动物 。 hai3-gui1 shi4 pa2-xing2-dong4-wu4 。 海龜 是 爬行動物 。 41430 39261 1075518 1370617 Sea turtles have a long lifespan. 海龟 的 寿命 很 长 。 hai3-gui1 de5 shou4-ming4 hen3 chang2 。 海龜 的 壽命 很 長 。 41431 39262 378540 869891 Hackers find new ways of infiltrating private or public networks. 骇客们 找到 渗透 私人 或 公共 网络 的 新 方法 。 hai4-ke4-men5 zhao3-dao4 shen4-tou4 si1-ren2 huo4 gong1-gong4 wang3-luo4 de5 xin1 fang1-fa3 。 駭客們 找到 滲透 私人 或 公共 網絡 的 新 方法 。 41432 41371 19293 379588 Kyoto is famous for its shrines and temples. 京都 的 祭坛 和 寺院 出名 的 。 jing1-du1 de5 ji4-tan2 he2 si4-yuan4 chu1-ming2 de5 。 京都 的 祭壇 和 寺院 出名 的 。 41433 39264 3903587 5670736 I've been hanging out with him. 我 跟 他 闲逛 过 。 wo3 gen1 ta1 xian2-guang4 guo4 。 我 跟 他 閑逛 過 。 41434 41372 4529240 6132357 Who did you hang out with last weekend? 你 上周 末 跟 谁 闲逛 了 ? ni3 shang4-zhou1 mo4 gen1 shei2 xian2-guang4 le5 ? 你 上周 末 跟 誰 閑逛 了 ? 41435 41373 293329 1225669 He is good at rugby. 他 很 擅长 橄榄球 。 ta1 hen3 shan4-chang2 gan3-lan3-qiu2 。 他 很 擅長 橄欖球 。 41436 41374 5541405 5510976 How do you say "rugby" in English? 橄榄球 英语 怎么 说 ? gan3-lan3-qiu2 ying1-yu3 zen3-me5 shuo1 ? 橄欖球 英語 怎麼 說 ? 41437 41375 18758 338962 These problems will be solved in the near future. 在 不久 的 将来 这些 问题 都 会 迎刃而解 。 zai4 bu4-jiu3 de5 jiang1-lai2 zhe4-xie1 wen4-ti2 dou1 hui4 ying2-ren4-er2-jie3 。 在 不久 的 將來 這些 問題 都 會 迎刃而解 。 41438 41376 548989 798616 Draw me a sheep. 给 我 画 只 绵羊 。 gei3 wo3 hua4 zhi1 mian2-yang2 。 給 我 畫 隻 綿羊 。 41439 39271 34763 2624120 Sheep provide us with wool. 绵羊 提供 我们 羊毛 。 mian2-yang2 ti2-gong1 wo3-men5 yang2-mao2 。 綿羊 提供 我們 羊毛 。 41440 39270 2188 772103 Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. 奶酪 是 由 母 牛 、 山羊 、 绵羊 或 其它 哺乳动物 的 奶 被 加工 制造 的 坚硬 的 食物 。 nai3-lao4 shi4 you2 mu3 niu2 、 shan1-yang2 、 mian2-yang2 huo4 qi2-ta1 bu3-ru3-dong4-wu4 de5 nai3 bei4 jia1-gong1 zhi4-zao4 de5 jian1-ying4 de5 shi2-wu4 。 奶酪 是 由 母 牛 、 山羊 、 綿羊 或 其它 哺乳動物 的 奶 被 加工 製造 的 堅硬 的 食物 。 41441 40924 5973391 5973392 Tom fell into a vat of sulfuric acid. Tom 摔倒 进 一 桶 硫酸 中 Tom shuai1-dao3 jin4 yi1 tong3 liu2-suan1 zhong1 Tom 摔倒 進 一 桶 硫酸 中 41442 41381 810097 810683 Johnny was a chemist; now Johnny is no more. For what he thought was water, was H2SO4. Johny 以前 是 个 化学家 , 但 现在 Johny 不再 是 了 。 他 以前 所 想 的 是 水 , 是 硫酸 。 Johny yi3-qian2 shi4 ge4 hua4-xue2-jia1 , dan4 xian4-zai4 Johny bu4-zai4 shi4 le5 。 ta1 yi3-qian2 suo3 xiang3 de5 shi4 shui3 , shi4 liu2-suan1 。 Johny 以前 是 個 化學家 , 但 現在 Johny 不再 是 了 。 他 以前 所 想 的 是 水 , 是 硫酸 。 41443 41380 2235409 2235418 I am Egyptian. 我 是 埃及 人 。 wo3 shi4 ai1-ji2 ren2 。 我 是 埃及 人 。 41444 41389 253089 894144 I wish to visit Egypt someday. 我 希望 有 一 天 去 埃及 。 wo3 xi1-wang4 you3 yi1 tian1 qu4 ai1-ji2 。 我 希望 有 一 天 去 埃及 。 41445 41388 576209 845948 There's a pyramid in Mexico bigger than any of those in Egypt. 在 墨西哥 有 一 座 金字塔 比 在 埃及 的 任何 一 座 都 大 。 zai4 mo4-xi1-ge1 you3 yi1 zuo4 jin1-zi4-ta3 bi3 zai4 ai1-ji2 de5 ren4-he2 yi1 zuo4 dou1 da4 。 在 墨西哥 有 一 座 金字塔 比 在 埃及 的 任何 一 座 都 大 。 41446 41391 729046 462060 What language is spoken in Egypt? 在 埃及 说 什么 语言 ? zai4 ai1-ji2 shuo1 shen2-me5 yu3-yan2 ? 在 埃及 說 什麼 語言 ? 41447 41387 6142144 6142123 Shang Bo Liang solved the Ancient Egyptian language. 商 博 良 破译 了 古 埃及 语 。 shang1 bo2 liang2 po4-yi4 le5 gu3 ai1-ji2 yu3 。 商 博 良 破譯 了 古 埃及 語 。 41448 41393 376839 1780876 I am honored to be in the timeless city of Cairo, and to be hosted by two remarkable institutions. For over a thousand years, Al-Azhar has stood as a beacon of Islamic learning, and for over a century, Cairo University has been a source of Egypt's advancement. 我 很 荣幸 能 来到 开罗 这 座 不朽 的 城市 , 并 受到 两 所 着 名 学府 的 招待 。 千 载 以来 , 艾 资 哈 尔 大学 一直 担任 着 伊斯兰 教育 的 指路 明 灯 ; 百年 以来 , 开罗大学 亦 一直 是 埃及 全国 的 发展 泉源 。 wo3 hen3 rong2-xing4 neng2 lai2-dao4 kai1-luo2 zhe4 zuo4 bu4-xiu3 de5 cheng2-shi4 , bing4 shou4-dao4 liang3 suo3 zhe5 ming2 xue2-fu3 de5 zhao1-dai4 。 qian1 zai4 yi3-lai2 , ai4 zi1 ha1 er3 da4-xue2 yi1-zhi2 dan1-ren4 zhe5 yi1-si1-lan2 jiao4-yu4 de5 zhi3-lu4 ming2 deng1 ; bai3-nian2 yi3-lai2 , kai1-luo2-da4-xue2 yi4 yi1-zhi2 shi4 ai1-ji2 quan2-guo2 de5 fa1-zhan3 quan2-yuan2 。 我 很 榮幸 能 來到 開羅 這 座 不朽 的 城市 , 並 受到 兩 所 著 名 學府 的 招待 。 千 載 以來 , 艾 資 哈 爾 大學 一直 擔任 著 伊斯蘭 教育 的 指路 明 燈 ; 百年 以來 , 開羅大學 亦 一直 是 埃及 全國 的 發展 泉源 。 41449 41392 247902 1946827 We associate Egypt with the Nile. 讲 到 埃及 就 想到 了 尼罗河 。 jiang3 dao4 ai1-ji2 jiu4 xiang3-dao4 le5 ni2-luo2-he2 。 講 到 埃及 就 想到 了 尼羅河 。 41450 41390 3571912 5694484 Ebola spreads from person to person through bodily fluids. 埃博拉 通过 体液 在 人 与 人 之间 传播 。 ai1-bo2-la1 tong1-guo4 ti3-ye4 zai4 ren2 yu3 ren2 zhi1-jian1 chuan2-bo1 。 埃博拉 通過 體液 在 人 與 人 之間 傳播 。 41451 41382 65306 830353 Evan is just a little boy. How should he know what to do? 埃文 只 是 一 个 小 男孩 。 他 怎么 知道 该 怎么办 ? ai1-wen2 zhi3 shi4 yi1 ge4 xiao3 nan2-hai2 。 ta1 zen3-me5 zhi1-dao4 gai1 zen3-me5-ban4 ? 埃文 只 是 一 個 小 男孩 。 他 怎麼 知道 該 怎麼辦 ? 41452 41383 276016 733169 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 他 的 第 三 点 说明 的 是 , 埃 米 特 试图 协调 现实 与 他 的 理论 设计 。 ta1 de5 di4 san1 dian3 shuo1-ming2 de5 shi4 , ai1 mi3 te4 shi4-tu2 xie2-tiao2 xian4-shi2 yu3 ta1 de5 li3-lun4 she4-ji4 。 他 的 第 三 點 說明 的 是 , 埃 米 特 試圖 協調 現實 與 他 的 理論 設計 。 41453 41384 816294 816690 The novel "All Quiet on the Western Front" by Erich Maria Remarque has been translated into more than fifty languages. 埃 里 希 马里 亚 雷 马克 所 写 的 小说 " 西 线 无 战事 " 已 被 翻译 成 超过 五十 种 语言 。 ai1 li3 xi1 ma3-li3 ya4 lei2 ma3-ke4 suo3 xie3 de5 xiao3-shuo1 " xi1 xian4 wu2 zhan4-shi4 " yi3 bei4 fan1-yi4 cheng2 chao1-guo4 wu3-shi2 zhong3 yu3-yan2 。 埃 裡 希 馬里 亞 雷 馬克 所 寫 的 小說 " 西 線 無 戰事 " 已 被 翻譯 成 超過 五十 種 語言 。 41454 41386 852269 1193448 Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. 埃 翁 多 语 是 客 麦 隆 埃 翁 多 部落 所 说 的 语言 。 ai1 weng1 duo1 yu3 shi4 ke4 mai4 long2 ai1 weng1 duo1 bu4-luo4 suo3 shuo1 de5 yu3-yan2 。 埃 翁 多 語 是 客 麥 隆 埃 翁 多 部落 所 說 的 語言 。 41455 41385 292580 876730 He scraped the mud off his boots. 他 刮 下 靴子 上 的 泥巴 。 ta1 gua1 xia4 xue1-zi5 shang4 de5 ni2-ba1 。 他 刮 下 靴子 上 的 泥巴 。 41456 32321 34403 336688 I would like to purchase some boots. 我 想 买 些 靴子 。 wo3 xiang3 mai3 xie1 xue1-zi5 。 我 想 買 些 靴子 。 41457 29037 266199 884702 Magic plays an important part in primitive society. 巫术 在 原始社会 扮演 重要 角色 。 wu1-shu4 zai4 yuan2-shi3-she4-hui4 ban4-yan3 zhong4-yao4 jue2-se4 。 巫術 在 原始社會 扮演 重要 角色 。 41458 41394 20241 332689 A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. 汽笛 声 响 起 , 船 开始 慢慢 地 驶离 港口 。 qi4-di2 sheng1 xiang3 qi3 , chuan2 kai1-shi3 man4-man4 de5 shi3-li2 gang3-kou3 。 汽笛 聲 響 起 , 船 開始 慢慢 地 駛離 港口 。 41459 41395 485163 488454 Your lips are soft like the surface of a cactus. 你 的 嘴唇 软绵绵 的 , 就 像 仙人掌 的 表皮 一样 。 ni3 de5 zui3-chun2 ruan3-mian2-mian2 de5 , jiu4 xiang4 xian1-ren2-zhang3 de5 biao3-pi2 yi1-yang4 。 你 的 嘴唇 軟綿綿 的 , 就 像 仙人掌 的 表皮 一樣 。 41460 39597 404966 426753 Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed". 评论 员 对 巫 巫 兹 拉 的 声音 作出 了 各种各样 的 描述 : 除了 「 烦人 」 、 「 像 魔鬼 一般 」 之外 , 还 把 它 比作 「 一 群 嘈 吵 的 大象 」 、 「 一 群 嗡嗡 狂 叫 的 蝗虫 」 、 「 一 只 准备 给 屠宰 的 山羊 」 、 「 一 个 装满 发狂 的 蜜蜂 的 巨大 蜂巢 」 、 「 一 只 吃 了 摇头丸 的 鸭子 」 等等 。 ping2-lun4 yuan2 dui4 wu1 wu1 zi1 la1 de5 sheng1-yin1 zuo4-chu1 le5 ge4-zhong3-ge4-yang4 de5 miao2-shu4 : chu2-le5 「 fan2-ren2 」 、 「 xiang4 mo2-gui3 yi1-ban1 」 zhi1-wai4 , hai2 ba3 ta1 bi3-zuo4 「 yi1 qun2 cao2 chao3 de5 da4-xiang4 」 、 「 yi1 qun2 weng1-weng1 kuang2 jiao4 de5 huang2-chong2 」 、 「 yi1 zhi1 zhun3-bei4 gei3 tu2-zai3 de5 shan1-yang2 」 、 「 yi1 ge4 zhuang1-man3 fa1-kuang2 de5 mi4-feng1 de5 ju4-da4 feng1-chao2 」 、 「 yi1 zhi1 chi1 le5 yao2-tou2-wan2 de5 ya1-zi5 」 deng3-deng3 。 評論 員 對 巫 巫 茲 拉 的 聲音 作出 了 各種各樣 的 描述 : 除了 「 煩人 」 、 「 像 魔鬼 一般 」 之外 , 還 把 它 比作 「 一 群 嘈 吵 的 大象 」 、 「 一 群 嗡嗡 狂 叫 的 蝗蟲 」 、 「 一 隻 準備 給 屠宰 的 山羊 」 、 「 一 個 裝滿 發狂 的 蜜蜂 的 巨大 蜂巢 」 、 「 一 隻 吃 了 搖頭丸 的 鴨子 」 等等 。 41461 42126 4256490 6440693 Mozart: one of the great musical prodigies of all time. 莫札特 : 一 个 永远 的 音乐 奇才 mo4-zha2-te4 : yi1 ge4 yong3-yuan3 de5 yin1-yue4 qi2-cai2 莫札特 : 一 個 永遠 的 音樂 奇才 41462 41401 326281 672836 Love is like the measles; we all have to go through it. 爱情 就 像 麻疹 ── 一生 总 要 经历 一 次 。 ai4-qing2 jiu4 xiang4 ma2-zhen3 ── yi1-sheng1 zong3 yao4 jing1-li4 yi1 ci4 。 愛情 就 像 麻疹 ── 一生 總 要 經歷 一 次 。 41463 41402 303777 540637 He is badly off, because his book doesn't sell well. 他 的 书 销路 不好 , 所以 现在 手头 十 分 拮据 。 ta1 de5 shu1 xiao1-lu4 bu4-hao3 , suo3-yi3 xian4-zai4 shou3-tou2 shi2 fen1 jie2-ju1 。 他 的 書 銷路 不好 , 所以 現在 手頭 十 分 拮据 。 41464 41403 814498 816923 During the 20th century, Manchukuo was a puppet state. 在 20 世纪 期间 , 满洲国 是 一 个 傀儡 国家 。 zai4 20 shi4-ji4 qi1-jian1 , man3-zhou1-guo2 shi4 yi1 ge4 kui3-lei3 guo2-jia1 。 在 20 世紀 期間 , 滿洲國 是 一 個 傀儡 國家 。 41465 41404 814501 816920 During the Great Game, Afghanistan was a buffer state. 在 大 博弈 期间 , 阿富汗 是 一 个 缓冲 国 。 zai4 da4 bo2-yi4 qi1-jian1 , a1-fu4-han4 shi4 yi1 ge4 huan3-chong1 guo2 。 在 大 博弈 期間 , 阿富汗 是 一 個 緩衝 國 。 41466 41408 489229 489228 Do you have a sewing needle? 你 有 没 有 缝 纫 针 ? ni3 you3 mei2 you3 feng2 ren4 zhen1 ? 你 有 沒 有 縫 紉 針 ? 41467 41411 258792 848362 I bought a new sewing machine. 我 买 了 一 台 新 的 缝纫机 。 wo3 mai3 le5 yi1 tai2 xin1 de5 feng2-ren4-ji1 。 我 買 了 一 台 新 的 縫紉機 。 41468 41409 681407 1964256 My mother gave me her sewing machine. 妈妈 把 她 的 缝纫机 给 我 了 。 ma1-ma5 ba3 ta1 de5 feng2-ren4-ji1 gei3 wo3 le5 。 媽媽 把 她 的 縫紉機 給 我 了 。 41469 41410 1302277 1302427 Let's go to the field and fly kites, what do you say? 咱们 到 田园 去 放风 筝 怎么样 ? zan2-men5 dao4 tian2-yuan2 qu4 fang4-feng1 zheng1 zen3-me5-yang4 ? 咱們 到 田園 去 放風 箏 怎麼樣 ? 41470 41412 449022 825963 Let's fly a kite. 让 我们 放风 筝 。 rang4 wo3-men5 fang4-feng1 zheng1 。 讓 我們 放風 箏 。 41471 41414 276073 833829 Flying kites can be dangerous. 放风 筝 可以 是 危险 的 。 fang4-feng1 zheng1 ke3-yi3 shi4 wei1-xian3 de5 。 放風 箏 可以 是 危險 的 。 41472 41416 300945 1450516 He flew a kite with his son. 他 和 他 的 儿子 放风 筝 了 。 ta1 he2 ta1 de5 er2-zi5 fang4-feng1 zheng1 le5 。 他 和 他 的 兒子 放風 箏 了 。 41473 41413 301368 849015 He's good at flying kites. 他 擅长 放风 筝 。 ta1 shan4-chang2 fang4-feng1 zheng1 。 他 擅長 放風 箏 。 41474 41418 246074 840509 The children were flying kites. 孩子们 在 放风 筝 。 hai2-zi5-men5 zai4 fang4-feng1 zheng1 。 孩子們 在 放風 箏 。 41475 41417 40912 833829 Flying a kite can be dangerous. 放风 筝 可以 是 危险 的 。 fang4-feng1 zheng1 ke3-yi3 shi4 wei1-xian3 de5 。 放風 箏 可以 是 危險 的 。 41476 41415 1593723 1593710 I cannot overcome my repugnance to eating snails. 吃 蜗牛 真 恶心 , 我 可 受 不 了 . chi1 wo1-niu2 zhen1 e3-xin1 , wo3 ke3 shou4 bu4 le5 . 吃 蝸牛 真 惡心 , 我 可 受 不 了 . 41477 37445 6386932 6386938 We would rather eat snails tomorrow. 我们 宁愿 明天 吃 蜗牛 。 wo3-men5 ning4-yuan4 ming2-tian1 chi1 wo1-niu2 。 我們 寧願 明天 吃 蝸牛 。 41478 36690 1593727 1593704 The snail retreated into its shell. 蜗牛 缩 进 壳 里 去 了 。 wo1-niu2 suo1 jin4 qiao4 li3 qu4 le5 。 蝸牛 縮 進 殼 裡 去 了 。 41479 36692 1593722 1593713 A snail's shell is spiral in form. 蜗牛 壳 是 螺旋 形 的 . wo1-niu2 qiao4 shi4 luo2-xuan2 xing2 de5 . 蝸牛 殼 是 螺旋 形 的 . 41480 41203 1593719 1593717 The snail draws in its feelers. 这 只 蜗牛 将 触角 缩 了 回去 。 zhe4 zhi1 wo1-niu2 jiang1 chu4-jiao3 suo1 le5 hui2-qu5 。 這 隻 蝸牛 將 觸角 縮 了 回去 。 41481 36693 1593721 1593714 The snail drew in its feelers. 蜗牛 把 触角 缩 了 回去 。 wo1-niu2 ba3 chu4-jiao3 suo1 le5 hui2-qu5 。 蝸牛 把 觸角 縮 了 回去 。 41482 36691 61579 919632 Open up your mind. 敞开 你 的 心扉 。 chang3-kai1 ni3 de5 xin1-fei1 。 敞開 你 的 心扉 。 41483 41420 548786 554584 White carpets are very hard to keep clean. 白色 的 地 毡 很 难 保持 干净 。 bai2-se4 de5 de5 zhan1 hen3 nan2 bao3-chi2 gan1-jing4 。 白色 的 地 氈 很 難 保持 乾淨 。 41484 41421 416289 346901 Necessity knows no law. 铤而走险 。 ting3-er2-zou3-xian3 。 鋌而走險 。 41485 41422 321249 6089930 Don't be afraid of barking dogs. 别 怕 吠 犬 。 bie2 pa4 fei4 quan3 。 別 怕 吠 犬 。 41486 41423 269932 1358598 You gain nothing by speaking ill of others. 通过 诋毁 别人 , 你 得 不 到 什么 。 tong1-guo4 di3-hui3 bie2-ren5 , ni3 de5 bu4 dao4 shen2-me5 。 通過 詆毀 別人 , 你 得 不 到 什麼 。 41487 41428 303636 889119 He held a package under his arm. 他 把 一 个 包裹 挟 在 腋下 。 ta1 ba3 yi1 ge4 bao1-guo3 jia1 zai4 ye4-xia4 。 他 把 一 個 包裹 挾 在 腋下 。 41488 41429 6855737 6857077 Is it true that our genetic heritage is almost the same as that of chimpanzees? 我们 的 遗传 基因 真 的 和 黑猩猩 几乎 一样 吗 ? wo3-men5 de5 yi2-chuan2 ji1-yin1 zhen1 de5 he2 hei1-xing1-xing5 ji1-hu1 yi1-yang4 ma5 ? 我們 的 遺傳 基因 真 的 和 黑猩猩 幾乎 一樣 嗎 ? 41489 41431 6855733 6857076 I observe a chimpanzee peel a banana and eat it. 我 观察 到 一 只 黑猩猩 剥 了 一 根 香蕉 并 吃 了 它 。 wo3 guan1-cha2 dao4 yi1 zhi1 hei1-xing1-xing5 bo1 le5 yi1 gen1 xiang1-jiao1 bing4 chi1 le5 ta1 。 我 觀察 到 一 隻 黑猩猩 剝 了 一 根 香蕉 並 吃 了 它 。 41490 41432 2228386 2228389 How many arms does a squid have? 鱿鱼 有 几 只 手 ? you2-yu2 you3 ji3 zhi1 shou3 ? 魷魚 有 幾 隻 手 ? 41491 41433 814509 816913 During the 15th century, the Ryukyu Kingdom was a tributary state of Imperial China. 在 15 世纪 , 琉球王国 是 中国 帝国 的 附庸 国 。 zai4 15 shi4-ji4 , liu2-qiu2-wang2-guo2 shi4 zhong1-guo2 di4-guo2 de5 fu4-yong1 guo2 。 在 15 世紀 , 琉球王國 是 中國 帝國 的 附庸 國 。 41492 41434 770874 1397356 He caught the traveler's diarrhea. 他 感染 了 旅行者 的 痢疾 。 ta1 gan3-ran3 le5 lu:3-xing2-zhe3 de5 li4-ji5 。 他 感染 了 旅行者 的 痢疾 。 41493 41435 19489 668854 The cows were moving very slowly through the long green grass. 牛 群 在 郁郁葱葱 的 草地 上 缓缓 移动 着 。 niu2 qun2 zai4 yu4-yu4-cong1-cong1 de5 cao3-di4 shang4 huan3-huan3 yi2-dong4 zhe5 。 牛 群 在 鬱鬱蔥蔥 的 草地 上 緩緩 移動 著 。 41494 41436 4756810 4757232 I feel that I am a burden to everyone, that no one will ever love me. 感觉 自己 对 别人 而言 就 是 个 累赘 , 不 会 有人 爱上 我 的 。 gan3-jue2 zi4-ji3 dui4 bie2-ren5 er2-yan2 jiu4 shi4 ge4 lei2-zhui4 , bu4 hui4 you3-ren2 ai4-shang4 wo3 de5 。 感覺 自己 對 別人 而言 就 是 個 累贅 , 不 會 有人 愛上 我 的 。 41495 41441 4756778 4757235 I know I'm a burden; you don't have to repeat it. 我 知道 自己 是 个 累赘 , 你 没 必要 反复 提 。 wo3 zhi1-dao4 zi4-ji3 shi4 ge4 lei2-zhui4 , ni3 mei2 bi4-yao4 fan3-fu4 ti2 。 我 知道 自己 是 個 累贅 , 你 沒 必要 反覆 提 。 41496 41440 387564 334505 This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. 这种 水果 形状 像 橙子 , 味道 像 菠萝 。 zhe4-zhong3 shui3-guo3 xing2-zhuang4 xiang4 cheng2-zi5 , wei4-dao5 xiang4 bo1-luo2 。 這種 水果 形狀 像 橙子 , 味道 像 菠蘿 。 41497 41960 280440 332854 The clown made a funny face. 小丑 做 了 个 鬼脸 。 xiao3-chou3 zuo4 le5 ge4 gui3-lian3 。 小丑 做 了 個 鬼臉 。 41498 41442 347743 347816 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 就 是 这个 答案 , 让 那些 长久 以来 被 灌输 要 嘲讽 、 害怕 和 怀疑 自身 能力 的 人们 把 他们 的 手 放 在 历史 的 弧线 上 , 将 它 弯 向 一 个 更 美好 的 一 天 的 希望 。 jiu4 shi4 zhe4-ge5 da2-an4 , rang4 na4-xie1 chang2-jiu3 yi3-lai2 bei4 guan4-shu1 yao4 chao2-feng3 、 hai4-pa4 he2 huai2-yi2 zi4-shen1 neng2-li4 de5 ren2-men5 ba3 ta1-men5 de5 shou3 fang4 zai4 li4-shi3 de5 hu2-xian4 shang4 , jiang1 ta1 wan1 xiang4 yi1 ge4 geng4 mei3-hao3 de5 yi1 tian1 de5 xi1-wang4 。 就 是 這個 答案 , 讓 那些 長久 以來 被 灌輸 要 嘲諷 、 害怕 和 懷疑 自身 能力 的 人們 把 他們 的 手 放 在 歷史 的 弧線 上 , 將 它 彎 向 一 個 更 美好 的 一 天 的 希望 。 41499 41443 2301457 2300057 Today I take your hand so that we may grow old together. 执 子 之 手 , 与 子 偕老 。 zhi2 zi5 zhi1 shou3 , yu3 zi5 xie2-lao3 。 執 子 之 手 , 與 子 偕老 。 41500 41444 4350803 836385 Grr! I'm itchy all over, and it's driving me crazy. 哎呦 好 难受 啊 , 全身 发痒 ! ai1-you1 hao3 nan2-shou4 a5 , quan2-shen1 fa1-yang3 ! 哎呦 好 難受 啊 , 全身 發癢 ! 41501 41445 7251756 421226 Shanghai is so prosperous; notably it was after the port was opened for trade one hundred and sixty years ago that things started to change. 上海 那么 繁荣 , 主要 是 一 百 六十 年 前 开埠 以后 发生 的 变化 。 shang4-hai3 na4-me5 fan2-rong2 , zhu3-yao4 shi4 yi1 bai3 liu4-shi2 nian2 qian2 kai1-bu4 yi3-hou4 fa1-sheng1 de5 bian4-hua4 。 上海 那麼 繁榮 , 主要 是 一 百 六十 年 前 開埠 以後 發生 的 變化 。 41502 41446 895854 895866 Vladivostok is a city in Russia. 符拉迪沃斯托克 是 俄罗斯 的 一 个 城市 。 fu2-la1-di2-wo4-si1-tuo1-ke4 shi4 e2-luo2-si1 de5 yi1 ge4 cheng2-shi4 。 符拉迪沃斯托克 是 俄羅斯 的 一 個 城市 。 41503 41447 329201 1135072 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 二 、 在 卡纸 上 画 一 个 回 力 镖 , 然后 把 回 力 镖 裁剪 出来 。 er4 、 zai4 ka3-zhi3 shang4 hua4 yi1 ge4 hui2 li4 biao1 , ran2-hou4 ba3 hui2 li4 biao1 cai2-jian3 chu1-lai2 。 二 、 在 卡紙 上 畫 一 個 回 力 鏢 , 然後 把 回 力 鏢 裁剪 出來 。 41504 41453 2424383 5571855 He laughed wholeheartedly. 他 发自 肺腑 地 笑 了 。 ta1 fa1-zi4 fei4-fu3 de5 xiao4 le5 。 他 發自 肺腑 地 笑 了 。 41505 41454 5090019 5611646 This isn't a trivial matter. 这 不 是 鸡毛蒜皮 的 小事 。 zhe4 bu4 shi4 ji1-mao2-suan4-pi2 de5 xiao3-shi4 。 這 不 是 雞毛蒜皮 的 小事 。 41506 41458 1501674 1501676 This is because you approach everything as a total person, with no loose ends hanging out to signify divided intentions. 这 是 因为 你 总是 全身心 处理 每 一 件 事情 , 没有 让 鸡毛蒜皮 的 问题 分散 了 你 的 目标 。 zhe4 shi4 yin1-wei4 ni3 zong3-shi4 quan2-shen1-xin1 chu3-li3 mei3 yi1 jian4 shi4-qing5 , mei2-you3 rang4 ji1-mao2-suan4-pi2 de5 wen4-ti2 fen1-san4 le5 ni3 de5 mu4-biao1 。 這 是 因為 你 總是 全身心 處理 每 一 件 事情 , 沒有 讓 雞毛蒜皮 的 問題 分散 了 你 的 目標 。 41507 41457 1683 426748 My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying! 我 父母 整天 都 在 为 鸡毛蒜皮 的 事情 吵架 , 真是 烦 死 人 了 ! wo3 fu4-mu3 zheng3-tian1 dou1 zai4 wei4 ji1-mao2-suan4-pi2 de5 shi4-qing5 chao3-jia4 , zhen1-shi5 fan2 si3 ren2 le5 ! 我 父母 整天 都 在 為 雞毛蒜皮 的 事情 吵架 , 真是 煩 死 人 了 ! 41508 41459 1806440 1870687 When I was in college, I could forget to bring my music player or my camera and still be ok. These days, if I forget my smartphone, I'm screwed! 我 上 大学 的 时候 , 忘 了 带 随身听 、 相机 , 只不过 是 鸡毛蒜皮 的 小事 ; 可是 到 了 这个 年代 , 忘 了 带 智能 手机 , 麻烦 可 就 大 了 ! wo3 shang4 da4-xue2 de5 shi2-hou5 , wang4 le5 dai4 sui2-shen1-ting1 、 xiang4-ji1 , zhi3-bu5-guo4 shi4 ji1-mao2-suan4-pi2 de5 xiao3-shi4 ; ke3-shi4 dao4 le5 zhe4-ge5 nian2-dai4 , wang4 le5 dai4 zhi4-neng2 shou3-ji1 , ma2-fan5 ke3 jiu4 da4 le5 ! 我 上 大學 的 時候 , 忘 了 帶 隨身聽 、 相機 , 只不過 是 雞毛蒜皮 的 小事 ; 可是 到 了 這個 年代 , 忘 了 帶 智能 手機 , 麻煩 可 就 大 了 ! 41509 41456 6106902 6100187 She does not like to eat coconut-flavored things. 她 不 喜欢 吃 椰子 味 的 东西 。 ta1 bu4 xi3-huan5 chi1 ye1-zi5 wei4 de5 dong1-xi5 。 她 不 喜歡 吃 椰子 味 的 東西 。 41510 41462 1040561 1408082 Tom seems to have packed everything but the kitchen sink. Tom 把 除了 厨房 水槽 之外 的 所有 东西 都 打包 了 。 Tom ba3 chu2-le5 chu2-fang2 shui3-cao2 zhi1-wai4 de5 suo3-you3 dong1-xi5 dou1 da3-bao1 le5 。 Tom 把 除了 廚房 水槽 之外 的 所有 東西 都 打包 了 。 41511 41463 3579511 3579510 England always does well in the World Cup matches because of their strong defenders. 因为 有 强大 的 后卫 , 英格兰 队 在 世界杯 比赛 中 总是 表现 良好 。 yin1-wei4 you3 qiang2-da4 de5 hou4-wei4 , ying1-ge2-lan2 dui4 zai4 shi4-jie4-bei1 bi3-sai4 zhong1 zong3-shi4 biao3-xian4 liang2-hao3 。 因為 有 強大 的 後衛 , 英格蘭 隊 在 世界杯 比賽 中 總是 表現 良好 。 41512 32341 1637884 2027915 Ken already went to England. Ken 已经 去 了 英格兰 。 Ken yi3-jing1 qu4 le5 ying1-ge2-lan2 。 Ken 已經 去 了 英格蘭 。 41513 32337 1185806 1185805 England and Scotland are neighbours. 英格兰 与 苏格兰 相邻 。 ying1-ge2-lan2 yu3 su1-ge2-lan2 xiang1-lin2 。 英格蘭 與 蘇格蘭 相鄰 。 41514 41041 3579585 3579584 England’s goalkeeper was criticized for the amount of goals he conceded. 英格兰 的 守门员 因为 自己 失 球 过 多 而 被 批评 。 ying1-ge2-lan2 de5 shou3-men2-yuan2 yin1-wei4 zi4-ji3 shi1 qiu2 guo4 duo1 er2 bei4 pi1-ping2 。 英格蘭 的 守門員 因為 自己 失 球 過 多 而 被 批評 。 41515 33200 905836 905833 I still remember the first time I was in China; I was in Shandong, and I realised that that province alone is twenty six thousand square kilometres bigger than England. 我 还 记得 我 第一 次 去 中国 , 我 在 山东 , 意识 到 那个 单纯 的 省 比 英格兰 大 两 万 六 千 平方公里 。 wo3 hai2 ji4-de5 wo3 di4-yi1 ci4 qu4 zhong1-guo2 , wo3 zai4 shan1-dong1 , yi4-shi2 dao4 na4-ge5 dan1-chun2 de5 sheng3 bi3 ying1-ge2-lan2 da4 liang3 wan4 liu4 qian1 ping2-fang1-gong1-li3 。 我 還 記得 我 第一 次 去 中國 , 我 在 山東 , 意識 到 那個 單純 的 省 比 英格蘭 大 兩 萬 六 千 平方公里 。 41516 32342 73296 1873072 In 1900, he left England, and he never returned. 1900 年 他 离开 英格兰 后 , 就 没有 再 回来 。 1900 nian2 ta1 li2-kai1 ying1-ge2-lan2 hou4 , jiu4 mei2-you3 zai4 hui2-lai5 。 1900 年 他 離開 英格蘭 後 , 就 沒有 再 回來 。 41517 32338 288977 3289577 He comes from England. 他 来自 英格兰 。 ta1 lai2-zi4 ying1-ge2-lan2 。 他 來自 英格蘭 。 41518 32339 795198 795210 He told me that tomorrow he goes from Beijing to England by plane. 他 跟 我 说 了 他 明天 从 北京 机场 飞 往 英格兰 。 ta1 gen1 wo3 shuo1 le5 ta1 ming2-tian1 cong2 bei3-jing1 ji1-chang3 fei1 wang3 ying1-ge2-lan2 。 他 跟 我 說 了 他 明天 從 北京 機場 飛 往 英格蘭 。 41519 32334 520140 333966 A sea separates Ireland and England. 爱尔兰 和 英格兰 被 海 分割 。 ai4-er3-lan2 he2 ying1-ge2-lan2 bei4 hai3 fen1-ge1 。 愛爾蘭 和 英格蘭 被 海 分割 。 41520 38516 622360 1873072 In 1900 he left England, never to return. 1900 年 他 离开 英格兰 后 , 就 没有 再 回来 。 1900 nian2 ta1 li2-kai1 ying1-ge2-lan2 hou4 , jiu4 mei2-you3 zai4 hui2-lai5 。 1900 年 他 離開 英格蘭 後 , 就 沒有 再 回來 。 41521 32335 3176252 3783372 He lives in England. 他 居住 在 英格兰 。 ta1 ju1-zhu4 zai4 ying1-ge2-lan2 。 他 居住 在 英格蘭 。 41522 32343 1816184 1816198 My brother has lived in England for more than thirty years. 我 哥哥 已经 在 英格兰 生活 三十 多 年 了 。 wo3 ge1-ge5 yi3-jing1 zai4 ying1-ge2-lan2 sheng1-huo2 san1-shi2 duo1 nian2 le5 。 我 哥哥 已經 在 英格蘭 生活 三十 多 年 了 。 41523 32340 1396380 1862606 Which is larger, Japan or England? 日本 和 英格兰 哪个 大 ? ri4-ben3 he2 ying1-ge2-lan2 na3-ge5 da4 ? 日本 和 英格蘭 哪個 大 ? 41524 32336 278589 861004 Sadako wanted to forget about it. 贞 子 想 忘掉 它 。 zhen1 zi5 xiang3 wang4-diao4 ta1 。 貞 子 想 忘掉 它 。 41525 41464 243525 891067 Sadako Sasaki died on October 25, 1955. 佐佐木 贞 子 死 于 1955 年 10 月 25 日 。 zuo3-zuo3-mu4 zhen1 zi5 si3 yu2 1955 nian2 10 yue4 25 ri4 。 佐佐木 貞 子 死 於 1955 年 10 月 25 日 。 41526 41466 278594 819460 Sadako smiled at them. 贞 子 对 着 他们 微笑 。 zhen1 zi5 dui4 zhe5 ta1-men5 wei1-xiao4 。 貞 子 對 著 他們 微笑 。 41527 41465 260769 694561 I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. 我 看 着 一 轮 烟圈 从 他 的 雪茄 里 冒 出来 , 飘 到 了 空气 中 。 wo3 kan4 zhe5 yi1 lun2 yan1-quan1 cong2 ta1 de5 xue3-jia1 li3 mao4 chu1-lai2 , piao1 dao4 le5 kong1-qi4 zhong1 。 我 看 著 一 輪 煙圈 從 他 的 雪茄 裡 冒 出來 , 飄 到 了 空氣 中 。 41528 41468 458049 420774 What tea do you drink? Is lemon tea okay? 你 要 喝 什么 茶 ? 泡 壶 柠檬 红茶 好 吧 ? ni3 yao4 he1 shen2-me5 cha2 ? pao4 hu2 ning2-meng2 hong2-cha2 hao3 ba5 ? 你 要 喝 什麼 茶 ? 泡 壺 檸檬 紅茶 好 吧 ? 41529 41470 61056 375392 This salad tastes of lemon. 这个 沙拉 有 柠檬 的 味道 。 zhe4-ge5 sha1-la1 you3 ning2-meng2 de5 wei4-dao5 。 這個 沙拉 有 檸檬 的 味道 。 41530 41469 435751 826253 Lemons are sour. 柠檬 是 酸 的 。 ning2-meng2 shi4 suan1 de5 。 檸檬 是 酸 的 。 41531 41471 2162240 2143983 My father died of a subarachnoid hemorrhage when I was fourteen. 我 十四 岁 的 时候 , 父亲 死 于 蛛网 膜 下 出血 。 wo3 shi2-si4 sui4 de5 shi2-hou5 , fu4-qin1 si3 yu2 zhu1-wang3 mo2 xia4 chu1-xue4 。 我 十四 歲 的 時候 , 父親 死 於 蛛網 膜 下 出血 。 41532 41472 474102 885512 We give here a list of the usual Esperanto-related questions. 我们 在 这里 罗列 了 通常 有关 世界语 的 问题 。 wo3-men5 zai4 zhe4-li3 luo2-lie4 le5 tong1-chang2 you3-guan1 shi4-jie4-yu3 de5 wen4-ti2 。 我們 在 這裡 羅列 了 通常 有關 世界語 的 問題 。 41533 41473 257222 919857 I am blessed with good health. 上帝 赐予 我 健康 的 身体 。 shang4-di4 ci4-yu3 wo3 jian4-kang1 de5 shen1-ti3 。 上帝 賜予 我 健康 的 身體 。 41534 37967 273395 2456079 The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. 船 的 残骸 从 海底 被 打捞 上来 。 chuan2 de5 can2-hai2 cong2 hai3-di3 bei4 da3-lao1 shang4-lai2 。 船 的 殘骸 從 海底 被 打撈 上來 。 41535 41474 51965 801462 A stewardess was rescued from the wreck. 一 名 空姐 从 飞机 残骸 中 被 救 出来 了 。 yi1 ming2 kong1-jie3 cong2 fei1-ji1 can2-hai2 zhong1 bei4 jiu4 chu1-lai2 le5 。 一 名 空姐 從 飛機 殘骸 中 被 救 出來 了 。 41536 41475 3935193 3935190 Let’s order the lobster! I’ve heard that’s the specialty dish here. 让 我们 点 龙虾 ! 听说 是 这里 的 招牌 菜 。 rang4 wo3-men5 dian3 long2-xia1 ! ting1-shuo1 shi4 zhe4-li3 de5 zhao1-pai5 cai4 。 讓 我們 點 龍蝦 ! 聽說 是 這裡 的 招牌 菜 。 41537 30823 269321 332603 The sight of fresh lobster gave me an appetite. 看见 新鲜 龙虾 , 我 有 了 食欲 。 kan4-jian4 xin1-xian1 long2-xia1 , wo3 you3 le5 shi2-yu4 。 看見 新鮮 龍蝦 , 我 有 了 食慾 。 41538 40575 805426 6111937 Lincoln himself was silent. 林肯 本人 是 沉默寡言 的 。 lin2-ken3 ben3-ren2 shi4 chen2-mo4-gua3-yan2 de5 。 林肯 本人 是 沉默寡言 的 。 41539 39287 237710 772091 Fools rush in where angels fear to tread. 初生 之 犊 不畏 虎 。 chu1-sheng1 zhi1 du2 bu4-wei4 hu3 。 初生 之 犢 不畏 虎 。 41540 41476 5899190 772091 The sacrificed newborn doesn't fear the tiger. 初生 之 犊 不畏 虎 。 chu1-sheng1 zhi1 du2 bu4-wei4 hu3 。 初生 之 犢 不畏 虎 。 41541 41477 36678 806549 Every cloud has a silver lining. 山穷水尽 疑 无 路 , 柳暗花明 又 一 村 。 shan1-qiong2-shui3-jin4 yi2 wu2 lu4 , liu3-an4-hua1-ming2 you4 yi1 cun1 。 山窮水盡 疑 無 路 , 柳暗花明 又 一 村 。 41542 39288 240039 350695 Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. 五十 年 前 , 电视 、 电脑 这种 东西 简直 是 天方夜谭 。 wu3-shi2 nian2 qian2 , dian4-shi4 、 dian4-nao3 zhe4-zhong3 dong1-xi5 jian3-zhi2 shi4 tian1-fang1-ye4-tan2 。 五十 年 前 , 電視 、 電腦 這種 東西 簡直 是 天方夜譚 。 41543 41478 2301463 2299816 Our hearts are linked. 我们 心 有 灵犀 。 wo3-men5 xin1 you3 ling2-xi1 。 我們 心 有 靈犀 。 41544 41480 284423 1408333 He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding. 他 和 我 简直 心 有 灵犀 , 才 刚 说 一 句 , 另 一 方 已经 回应 。 ta1 he2 wo3 jian3-zhi2 xin1 you3 ling2-xi1 , cai2 gang1 shuo1 yi1 ju4 , ling4 yi1 fang1 yi3-jing1 hui2-ying4 。 他 和 我 簡直 心 有 靈犀 , 才 剛 說 一 句 , 另 一 方 已經 回應 。 41545 41479 808726 810085 The high house was covered with a thatched roof. 这 栋 很 高 的 房子 被 茅草 屋顶 覆盖 着 。 zhe4 dong4 hen3 gao1 de5 fang2-zi5 bei4 mao2-cao3 wu1-ding3 fu4-gai4 zhe5 。 這 棟 很 高 的 房子 被 茅草 屋頂 覆蓋 著 。 41546 41481 1658683 1665752 I refuse to be taken in by her guile. 我 是 不 会 被 她 的 诡计 骗 倒 的 。 wo3 shi4 bu4 hui4 bei4 ta1 de5 gui3-ji4 pian4 dao3 de5 。 我 是 不 會 被 她 的 詭計 騙 倒 的 。 41547 41482 4836683 4844828 Old dogs can learn new tricks. 老 的 犬 可以 学 新 的 诡计 。 lao3 de5 quan3 ke3-yi3 xue2 xin1 de5 gui3-ji4 。 老 的 犬 可以 學 新 的 詭計 。 41548 41483 906932 5548485 What's your favorite way to cook potatoes? 你 最 喜欢 用 什么 方式 煮 马铃薯 ? ni3 zui4 xi3-huan5 yong4 shen2-me5 fang1-shi4 zhu3 ma3-ling2-shu3 ? 你 最 喜歡 用 什麼 方式 煮 馬鈴薯 ? 41549 37096 637462 761285 I'll boil the potatoes for you. 我 为 你 煮 马铃薯 。 wo3 wei4 ni3 zhu3 ma3-ling2-shu3 。 我 為 你 煮 馬鈴薯 。 41550 37091 53188 874715 Please scrape the skin off the potatoes. 请 把 马铃薯 的 皮 削 掉 。 qing3 ba3 ma3-ling2-shu3 de5 pi2 xiao1 diao4 。 請 把 馬鈴薯 的 皮 削 掉 。 41551 37094 40512 797045 Onions cook more quickly than potatoes. 洋葱 比 马铃薯 快 熟 。 yang2-cong1 bi3 ma3-ling2-shu3 kuai4 shu2 。 洋蔥 比 馬鈴薯 快 熟 。 41552 40930 1096373 1452307 On the plate was a piece of chicken, a potato and some green peas. 盘子 上 盛 着 一 块 鸡肉 、 一 块 马铃薯 和 一些 青豆 。 pan2-zi5 shang4 sheng4 zhe5 yi1 kuai4 ji1-rou4 、 yi1 kuai4 ma3-ling2-shu3 he2 yi1-xie1 qing1-dou4 。 盤子 上 盛 著 一 塊 雞肉 、 一 塊 馬鈴薯 和 一些 青豆 。 41553 37092 53187 903736 When were potatoes introduced into Japan? 马铃薯 是 什么 时候 传 到 日本 的 ? ma3-ling2-shu3 shi4 shen2-me5 shi2-hou5 chuan2 dao4 ri4-ben3 de5 ? 馬鈴薯 是 什麼 時候 傳 到 日本 的 ? 41554 37095 32264 834661 Medium-rare and a potato, please. 麻烦 牛排 三 分 熟 和 一 份 马铃薯 。 ma2-fan5 niu2-pai2 san1 fen1 shu2 he2 yi1 fen4 ma3-ling2-shu3 。 麻煩 牛排 三 分 熟 和 一 份 馬鈴薯 。 41555 37093 302069 5767609 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 他 匿名 向 红十字 捐 了 大 笔 钱 。 ta1 ni4-ming2 xiang4 hong2-shi2-zi4 juan1 le5 da4 bi3 qian2 。 他 匿名 向 紅十字 捐 了 大 筆 錢 。 41556 41484 241855 791490 I was never so humiliated in my life. 我 一生 中 从 没 那么 糗 过 。 wo3 yi1-sheng1 zhong1 cong2 mei2 na4-me5 qiu3 guo4 。 我 一生 中 從 沒 那麼 糗 過 。 41557 41487 257821 885404 I listened to some CDs last night. 我 昨晚 了 听 一些 唱片 光碟 。 wo3 zuo2-wan3 le5 ting1 yi1-xie1 chang4-pian4 guang1-die2 。 我 昨晚 了 聽 一些 唱片 光碟 。 41558 41489 308314 805116 She gave me this compact disc. 她 给 了 我 这个 光碟 。 ta1 gei3 le5 wo3 zhe4-ge5 guang1-die2 。 她 給 了 我 這個 光碟 。 41559 41488 33333 345422 Most Americans are descended from immigrants. 如果 追根溯源 的 话 , 绝大多数 美国 人 都 是 移民 。 ru2-guo3 zhui1-gen1-su4-yuan2 de5 hua4 , jue2-da4-duo1-shu4 mei3-guo2 ren2 dou1 shi4 yi2-min2 。 如果 追根溯源 的 話 , 絕大多數 美國 人 都 是 移民 。 41560 41490 33333 345421 Most Americans are descended from immigrants. 若 追根溯源 , 绝大多数 美国 人 都 是 移民 。 ruo4 zhui1-gen1-su4-yuan2 , jue2-da4-duo1-shu4 mei3-guo2 ren2 dou1 shi4 yi2-min2 。 若 追根溯源 , 絕大多數 美國 人 都 是 移民 。 41561 41491 284196 800880 He was about to fall asleep, when he heard his name called. 他 听到 有人 叫 他 的 名字 的 时候 , 正在 昏昏欲睡 。 ta1 ting1-dao4 you3-ren2 jiao4 ta1 de5 ming2-zi5 de5 shi2-hou5 , zheng4-zai4 hun1-hun1-yu4-shui4 。 他 聽到 有人 叫 他 的 名字 的 時候 , 正在 昏昏欲睡 。 41562 41498 4196326 836268 She becomes drowsy after dinner. 晚饭 后 她 变 得 昏昏欲睡 。 wan3-fan4 hou4 ta1 bian4 de5 hun1-hun1-yu4-shui4 。 晚飯 後 她 變 得 昏昏欲睡 。 41563 41499 317320 836268 She became drowsy after supper. 晚饭 后 她 变 得 昏昏欲睡 。 wan3-fan4 hou4 ta1 bian4 de5 hun1-hun1-yu4-shui4 。 晚飯 後 她 變 得 昏昏欲睡 。 41564 41497 43224 532197 A gentle wind made ripples on the surface of the pond. 微风 在 湖 面 上 掀起 了 一 丝 丝 涟漪 。 wei1-feng1 zai4 hu2 mian4 shang4 xian1-qi3 le5 yi1 si1 si1 lian2-yi1 。 微風 在 湖 面 上 掀起 了 一 絲 絲 漣漪 。 41565 41500 278780 616484 There is a dragonfly on the ceiling. 天花板 上 有 一 只 蜻蜓 。 tian1-hua1-ban3 shang4 you3 yi1 zhi1 qing1-ting2 。 天花板 上 有 一 隻 蜻蜓 。 41566 41501 3724872 4764864 Get off your high horse, Tom. 别 那么 趾高气扬 , 汤姆 。 bie2 na4-me5 zhi3-gao1-qi4-yang2 , tang1-mu3 。 別 那麼 趾高氣揚 , 湯姆 。 41567 41502 22143 385533 I broke your ashtray. 我 把 你 的 烟灰缸 打破 了 。 wo3 ba3 ni3 de5 yan1-hui1-gang1 da3-po4 le5 。 我 把 你 的 煙灰缸 打破 了 。 41568 41506 2874622 5091384 Kissing a person who smokes is like licking an ashtray. 亲吻 一 个 抽烟 的 人 就 像 在 舔 烟灰缸 。 qin1-wen3 yi1 ge4 chou1-yan1 de5 ren2 jiu4 xiang4 zai4 tian3 yan1-hui1-gang1 。 親吻 一 個 抽煙 的 人 就 像 在 舔 煙灰缸 。 41569 41505 266968 780381 Mt. Fuji as seen from Suruga Bay is beautiful. 从 骏 河 湾 看 , 富士山 很 美丽 。 cong2 jun4 he2 wan1 kan4 , fu4-shi4-shan1 hen3 mei3-li4 。 從 駿 河 灣 看 , 富士山 很 美麗 。 41570 41509 305662 869903 They blamed George for the failure. 他们 把 失败 归咎 于 乔治 。 ta1-men5 ba3 shi1-bai4 gui1-jiu4 yu2 qiao2-zhi4 。 他們 把 失敗 歸咎 於 喬治 。 41571 41510 298755 343638 He ascribes his failure to bad luck. 他 把 他 的 错误 归咎 于 坏运 气 。 ta1 ba3 ta1 de5 cuo4-wu4 gui1-jiu4 yu2 huai4-yun4 qi4 。 他 把 他 的 錯誤 歸咎 於 壞運 氣 。 41572 41511 264971 836392 Don't blame the mistake on her. 不 要 把 这个 错误 归咎 于 她 。 bu4 yao4 ba3 zhe4-ge5 cuo4-wu4 gui1-jiu4 yu2 ta1 。 不 要 把 這個 錯誤 歸咎 於 她 。 41573 41512 306805 869903 They blamed the failure on George. 他们 把 失败 归咎 于 乔治 。 ta1-men5 ba3 shi1-bai4 gui1-jiu4 yu2 qiao2-zhi4 。 他們 把 失敗 歸咎 於 喬治 。 41574 41513 52587 1878583 John ignored my advice. 约翰 对 我 的 建议 置若罔闻 。 yue1-han4 dui4 wo3 de5 jian4-yi4 zhi4-ruo4-wang3-wen2 。 約翰 對 我 的 建議 置若罔聞 。 41575 41514 4008936 3742629 That's not a horse, it's a donkey. 那 不 是 只 马 , 是 只 驴子 。 na4 bu4 shi4 zhi1 ma3 , shi4 zhi1 lu:2-zi5 。 那 不 是 隻 馬 , 是 隻 驢子 。 41576 39308 258980 796005 I've never seen a live whale. 我 从来 没有 见 过 一 条 活生生 的 鲸鱼 。 wo3 cong2-lai2 mei2-you3 jian4 guo4 yi1 tiao2 huo2-sheng1-sheng1 de5 jing1-yu2 。 我 從來 沒有 見 過 一 條 活生生 的 鯨魚 。 41577 37104 682496 816502 A wounded whale washed up on the beach. 一 条 受伤 的 鲸鱼 在 海滩 边 搁浅 了 。 yi1 tiao2 shou4-shang1 de5 jing1-yu2 zai4 hai3-tan1 bian1 ge1-qian3 le5 。 一 條 受傷 的 鯨魚 在 海灘 邊 擱淺 了 。 41578 37101 238461 782150 A whale is a mammal. 鲸鱼 是 哺乳动物 。 jing1-yu2 shi4 bu3-ru3-dong4-wu4 。 鯨魚 是 哺乳動物 。 41579 37105 63039 391461 Whales are said to have lived on land long ago. 据说 鲸鱼 以前 是 在 陆地 上 生活 的 。 ju4-shuo1 jing1-yu2 yi3-qian2 shi4 zai4 lu4-di4 shang4 sheng1-huo2 de5 。 據說 鯨魚 以前 是 在 陸地 上 生活 的 。 41580 37102 975338 466066 I never saw so big a whale. 我 从没 见 过 一 条 那么 大 的 鲸鱼 。 wo3 cong2-mei2 jian4 guo4 yi1 tiao2 na4-me5 da4 de5 jing1-yu2 。 我 從沒 見 過 一 條 那麼 大 的 鯨魚 。 41581 37103 53031 804844 I want a dozen cream puffs. 我 要 一 打 奶油 泡芙 。 wo3 yao4 yi1 da3 nai3-you2 pao4-fu2 。 我 要 一 打 奶油 泡芙 。 41582 41515 5934817 5933579 Stop barking! 别 汪汪 ! bie2 wang1-wang1 ! 別 汪汪 ! 41583 41518 1636266 1636265 Woof, woof, woof! 汪汪 汪 ! wang1-wang1 wang1 ! 汪汪 汪 ! 41584 41517 646789 761298 A caged cricket eats just as much as a free cricket. 笼子 里 的 蟋蟀 吃 得 跟 野生 的 蟋蟀 一样 多 。 long2-zi5 li3 de5 xi1-shuai4 chi1 de5 gen1 ye3-sheng1 de5 xi1-shuai4 yi1-yang4 duo1 。 籠子 裡 的 蟋蟀 吃 得 跟 野生 的 蟋蟀 一樣 多 。 41585 41522 446059 446057 Why are there crickets in my room? 在 我 的 房间 里 为什么 有 蟋蟀 ? zai4 wo3 de5 fang2-jian1 li3 wei4-shen2-me5 you3 xi1-shuai4 ? 在 我 的 房間 裡 為什麼 有 蟋蟀 ? 41586 41523 754941 754939 Last time I went to a Lady Gaga concert, although she finished all her songs, many members of the audience were not satisfied. 上次 去 看 雷 帝 嘎嘎 的 演唱会 , 尽管 她 唱 完 歌 了 , 很 多 听 歌 的 人 却 不满 足 。 shang4-ci4 qu4 kan4 lei2 di4 ga1-ga1 de5 yan3-chang4-hui4 , jin3-guan3 ta1 chang4 wan2 ge1 le5 , hen3 duo1 ting1 ge1 de5 ren2 que4 bu4-man3 zu2 。 上次 去 看 雷 帝 嘎嘎 的 演唱會 , 儘管 她 唱 完 歌 了 , 很 多 聽 歌 的 人 卻 不滿 足 。 41587 41527 448219 1235860 That's not a grasshopper. It's a locust! 那 不 是 蚂蚱 。 是 蝗虫 ! na4 bu4 shi4 ma4-zha5 。 shi4 huang2-chong2 ! 那 不 是 螞蚱 。 是 蝗蟲 ! 41588 41529 644636 812333 The earthworm wriggled when I touched it. 我 碰 蚯蚓 的 时候 , 它 扭 动 起来 。 wo3 peng4 qiu1-yin3 de5 shi2-hou5 , ta1 niu3 dong4 qi3-lai5 。 我 碰 蚯蚓 的 時候 , 它 扭 動 起來 。 41589 41530 2230009 2221100 The murmur of the brook lulls me to sleep. 溪流 潺潺 , 催 我 入眠 。 xi1-liu2 chan2-chan2 , cui1 wo3 ru4-mian2 。 溪流 潺潺 , 催 我 入眠 。 41590 37108 276591 830352 None of us thought he was to blame for the accident. 我们 都 不 认为 他 是 事故 的 罪魁祸首 。 wo3-men5 dou1 bu4 ren4-wei2 ta1 shi4 shi4-gu4 de5 zui4-kui2-huo4-shou3 。 我們 都 不 認為 他 是 事故 的 罪魁禍首 。 41591 39315 42619 866231 It sounds as if he were to blame for the disaster. 听 起来 好像 他 是 这 场 灾难 的 罪魁祸首 。 ting1 qi3-lai5 hao3-xiang4 ta1 shi4 zhe4 chang3 zai1-nan4 de5 zui4-kui2-huo4-shou3 。 聽 起來 好像 他 是 這 場 災難 的 罪魁禍首 。 41592 39316 2019 503034 The news article painted the defendant as a guilty man, even though he had been proven innocent. 该 报 文章 中 将 被告人 描述 成 一 个 罪魁祸首 , 尽管 他 已经 被 证明 是 无辜 的 了 。 gai1 bao4 wen2-zhang1 zhong1 jiang1 bei4-gao4-ren2 miao2-shu4 cheng2 yi1 ge4 zui4-kui2-huo4-shou3 , jin3-guan3 ta1 yi3-jing1 bei4 zheng4-ming2 shi4 wu2-gu1 de5 le5 。 該 報 文章 中 將 被告人 描述 成 一 個 罪魁禍首 , 儘管 他 已經 被 證明 是 無辜 的 了 。 41593 39314 282809 761270 It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. 这 前所未闻 , 犯罪 嫌疑人 的 律师 竟然 是 真正 的 罪魁祸首 。 zhe4 qian2-suo3-wei4-wen2 , fan4-zui4 xian2-yi2-ren2 de5 lu:4-shi1 jing4-ran2 shi4 zhen1-zheng4 de5 zui4-kui2-huo4-shou3 。 這 前所未聞 , 犯罪 嫌疑人 的 律師 竟然 是 真正 的 罪魁禍首 。 41594 39313 239305 345289 Only a few TV programs are worth watching. 值得 观看 的 电视 节目 寥寥无几 。 zhi2-de5 guan1-kan4 de5 dian4-shi4 jie2-mu4 liao2-liao2-wu2-ji3 。 值得 觀看 的 電視 節目 寥寥無幾 。 41595 41534 315226 761266 She stooped to pick up a pebble. 她 捡 起 了 一 块 鹅卵石 。 ta1 jian3 qi3 le5 yi1 kuai4 e2-luan3-shi2 。 她 撿 起 了 一 塊 鵝卵石 。 41596 39319 64144 404094 They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs. 他们 不 只 是 洗 去 汗水 、 污垢 和 镇日 的 操劳 , 同时 也 沉浸 在 闲话 家常 日常 生活 当中 。 ta1-men5 bu4 zhi3 shi4 xi3 qu4 han4-shui3 、 wu1-gou4 he2 zhen4-ri4 de5 cao1-lao2 , tong2-shi2 ye3 chen2-jin4 zai4 xian2-hua4 jia1-chang2 ri4-chang2 sheng1-huo2 dang1-zhong1 。 他們 不 只 是 洗 去 汗水 、 污垢 和 鎮日 的 操勞 , 同時 也 沉浸 在 閒話 家常 日常 生活 當中 。 41597 41535 24250 336692 Entering the house, I tripped over the mat. 进 家门 后 , 我 被 垫子 绊倒 了 。 jin4 jia1-men2 hou4 , wo3 bei4 dian4-zi5 ban4-dao3 le5 。 進 家門 後 , 我 被 墊子 絆倒 了 。 41598 41536 2230010 993722 The leaves rustle in the wind. 树叶 在 风 中 簌簌 作 响 。 shu4-ye4 zai4 feng1 zhong1 su4-su4 zuo4 xiang3 。 樹葉 在 風 中 簌簌 作 響 。 41599 41538 995881 993722 The leaves on the trees rustle gentle in the wind. 树叶 在 风 中 簌簌 作 响 。 shu4-ye4 zai4 feng1 zhong1 su4-su4 zuo4 xiang3 。 樹葉 在 風 中 簌簌 作 響 。 41600 41537 48864 907929 She did nothing but cry all the while. 她 一直 哭哭啼啼 。 ta1 yi1-zhi2 ku1-ku5-ti2-ti2 。 她 一直 哭哭啼啼 。 41601 38011 277958 795751 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 海豚 和 驯养 员 交流 得 比 我们 所 期望 的 好 得 多 。 hai3-tun2 he2 xun4-yang3 yuan2 jiao1-liu2 de5 bi3 wo3-men5 suo3 qi1-wang4 de5 hao3 de5 duo1 。 海豚 和 馴養 員 交流 得 比 我們 所 期望 的 好 得 多 。 41602 41228 5067576 5068214 Wood may remain ten years in the water, but it will never become a crocodile. 木头 或许 能 在 水 里 呆 上 十 年 , 但 它 终究 不 可能 变成 一 条 鳄鱼 。 mu4-tou5 huo4-xu3 neng2 zai4 shui3 li3 dai1 shang4 shi2 nian2 , dan4 ta1 zhong1-jiu1 bu4 ke3-neng2 bian4-cheng2 yi1 tiao2 e4-yu2 。 木頭 或許 能 在 水 裡 呆 上 十 年 , 但 它 終究 不 可能 變成 一 條 鱷魚 。 41603 41539 287066 344223 His leg was bitten by a crocodile. 他 的 腿 被 鳄鱼 咬 了 。 ta1 de5 tui3 bei4 e4-yu2 yao3 le5 。 他 的 腿 被 鱷魚 咬 了 。 41604 41540 934178 934179 I keep the master copy under lock and key. 我 妥善 保管 原 版 拷贝 。 wo3 tuo3-shan4 bao3-guan3 yuan2 ban3 kao3-bei4 。 我 妥善 保管 原 版 拷貝 。 41605 41542 54993 5401635 Please copy this. 麻烦 拷贝 这个 。 ma2-fan5 kao3-bei4 zhe4-ge5 。 麻煩 拷貝 這個 。 41606 41543 54995 5401637 Can you copy this for me? 你 能 替 我 拷贝 这个 吗 ? ni3 neng2 ti4 wo3 kao3-bei4 zhe4-ge5 ma5 ? 你 能 替 我 拷貝 這個 嗎 ? 41607 41541 1137882 1394983 Samuel helps anyone that asks him. 萨 缪 尔 帮助 所有 拜托 他 帮忙 的 人 。 sa4 miu4 er3 bang1-zhu4 suo3-you3 bai4-tuo1 ta1 bang1-mang2 de5 ren2 。 薩 繆 爾 幫助 所有 拜託 他 幫忙 的 人 。 41608 41544 4811890 4815116 You'd better keep your money for a rainy day. 你 最 好 未雨绸缪 。 ni3 zui4 hao3 wei4-yu3-chou2-mou2 。 你 最 好 未雨綢繆 。 41609 41546 32844 351249 Save for a rainy day. 未雨绸缪 。 wei4-yu3-chou2-mou2 。 未雨綢繆 。 41610 41547 1244851 1244908 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「 小说 啊 ? 我 就 讨厌 看 小说 。 」 缪斯 , 请 原谅 她 的 亵渎 行为 。 「 xiao3-shuo1 a5 ? wo3 jiu4 tao3-yan4 kan4 xiao3-shuo1 。 」 miu4-si1 , qing3 yuan2-liang4 ta1 de5 xie4-du2 xing2-wei2 。 「 小說 啊 ? 我 就 討厭 看 小說 。 」 繆斯 , 請 原諒 她 的 褻瀆 行為 。 41611 41545 4781839 420424 Great! Is the apartment bought as a concrete shell, or is it ready to move into? 太 棒 了 ! 是 毛坯 房 还是 装修 房 ? tai4 bang4 le5 ! shi4 mao2-pi1 fang2 hai2-shi5 zhuang1-xiu1 fang2 ? 太 棒 了 ! 是 毛坯 房 還是 裝修 房 ? 41612 41548 4811490 4815151 Twice I have tried to kill myself. 我 曾 两 次 试图 自杀 未遂 。 wo3 ceng2 liang3 ci4 shi4-tu2 zi4-sha1 wei4-sui4 。 我 曾 兩 次 試圖 自殺 未遂 。 41613 41550 279872 793564 Hide not your light under a bushel. 不要 把 你 的 灯 藏 在 斗笠 下 。 bu4-yao4 ba3 ni3 de5 deng1 cang2 zai4 dou3-li4 xia4 。 不要 把 你 的 燈 藏 在 斗笠 下 。 41614 41552 1616628 1616564 He survived an accident last year, but still drives recklessly. 他 去年 在 事故 中 幸存 了 , 可是 他 仍然 很 鲁莽 地 开车 。 ta1 qu4-nian2 zai4 shi4-gu4 zhong1 xing4-cun2 le5 , ke3-shi4 ta1 reng2-ran2 hen3 lu3-mang3 de5 kai1-che1 。 他 去年 在 事故 中 倖存 了 , 可是 他 仍然 很 魯莽 地 開車 。 41615 41554 2940571 3780484 It was reckless of her to trust him. 她 比较 鲁莽 的 相信 了 他 。 ta1 bi3-jiao4 lu3-mang3 de5 xiang1-xin4 le5 ta1 。 她 比較 魯莽 的 相信 了 他 。 41616 41553 2311489 2298533 Reckless driving can easily lead to an accident. 鲁莽 的 开车 容易 造成 交通 事故 lu3-mang3 de5 kai1-che1 rong2-yi4 zao4-cheng2 jiao1-tong1 shi4-gu4 魯莽 的 開車 容易 造成 交通 事故 41617 41556 265005 859409 Please excuse me for being rude. 请 原谅 我 的 鲁莽 。 qing3 yuan2-liang4 wo3 de5 lu3-mang3 。 請 原諒 我 的 魯莽 。 41618 41555 643282 812306 He had his girlfriend blow on the dice for luck before he threw them. 他 掷骰子 之前 让 他 的 女友 在 上面 吹气 来 给 他 带来 好运 。 ta1 zhi4-tou2-zi5 zhi1-qian2 rang4 ta1 de5 nu:3-you3 zai4 shang4-mian4 chui1-qi4 lai2 gei3 ta1 dai4-lai2 hao3-yun4 。 他 擲骰子 之前 讓 他 的 女友 在 上面 吹氣 來 給 他 帶來 好運 。 41619 41557 36099 772051 Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat. 为什么 我 是 他们 唯一 抱怨 的 人 ? 他们 就 这样 拿 我 作 例子 , 利用 我 当 代罪羔羊 。 wei4-shen2-me5 wo3 shi4 ta1-men5 wei2-yi1 bao4-yuan4 de5 ren2 ? ta1-men5 jiu4 zhe4-yang4 na2 wo3 zuo4 li4-zi5 , li4-yong4 wo3 dang1 dai4-zui4-gao1-yang2 。 為什麼 我 是 他們 唯一 抱怨 的 人 ? 他們 就 這樣 拿 我 作 例子 , 利用 我 當 代罪羔羊 。 41620 41559 71304 333120 While you are reading to me, I can do my sewing. 你 读 给 我 听 的 时候 , 我 就 可以 做 缝纫 了 。 ni3 du2 gei3 wo3 ting1 de5 shi2-hou5 , wo3 jiu4 ke3-yi3 zuo4 feng2-ren4 le5 。 你 讀 給 我 聽 的 時候 , 我 就 可以 做 縫紉 了 。 41621 41565 1539012 761318 This lonely patient takes pleasure from sewing. 这个 孤独 的 病人 从 缝纫 中 得到 乐趣 。 zhe4-ge5 gu1-du2 de5 bing4-ren2 cong2 feng2-ren4 zhong1 de2-dao4 le4-qu4 。 這個 孤獨 的 病人 從 縫紉 中 得到 樂趣 。 41622 41566 1597390 1597389 The cut is no longer weeping and is starting to heal. 伤口 已 不 流脓 , 渐渐 愈合 了 shang1-kou3 yi3 bu4 liu2-nong2 , jian4-jian4 yu4-he2 le5 傷口 已 不 流膿 , 漸漸 愈合 了 41623 41568 267357 727985 The wound discharged pus. 伤口 流 出 脓 液 。 shang1-kou3 liu2 chu1 nong2 ye4 。 傷口 流 出 膿 液 。 41624 41567 294317 1704331 What is he so angry about? 他 在 对 什么 大发雷霆 啊 ? ta1 zai4 dui4 shen2-me5 da4-fa1-lei2-ting2 a5 ? 他 在 對 什麼 大發雷霆 啊 ? 41625 41571 322583 337293 Should he hear of your marriage, he will be furious. 要是 给 他 知道 你 要 结婚 的 事 , 他 肯定 会 大发雷霆 。 yao4-shi5 gei3 ta1 zhi1-dao4 ni3 yao4 jie2-hun1 de5 shi4 , ta1 ken3-ding4 hui4 da4-fa1-lei2-ting2 。 要是 給 他 知道 你 要 結婚 的 事 , 他 肯定 會 大發雷霆 。 41626 41570 246752 1446795 I found the boy fast asleep. 我 发觉 男 孩儿 酣 然 入睡 了 。 wo3 fa1-jue2 nan2 hai2-er2 han1 ran2 ru4-shui4 le5 。 我 發覺 男 孩兒 酣 然 入睡 了 。 41627 41573 35052 883466 Hollywood isn't what it used to be. 好莱坞 不 是 以前 的 样子 了 。 hao3-lai2-wu4 bu4 shi4 yi3-qian2 de5 yang4-zi5 le5 。 好萊塢 不 是 以前 的 樣子 了 。 41628 41575 326805 1501714 The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza. 奥斯卡 颁奖 典礼 , 是 好莱坞 最 盛大 的 活动 。 ao4-si1-ka3 ban1-jiang3 dian3-li3 , shi4 hao3-lai2-wu4 zui4 sheng4-da4 de5 huo2-dong4 。 奧斯卡 頒獎 典禮 , 是 好萊塢 最 盛大 的 活動 。 41629 41574 51613 677985 A sponge absorbs water. 海绵 吸水 。 hai3-mian2 xi1-shui3 。 海綿 吸水 。 41630 39329 319694 727955 The squirrel advanced against the strong wind. 松鼠 在 前面 顶 着 强风 。 song1-shu3 zai4 qian2-mian4 ding3 zhe5 qiang2-feng1 。 松鼠 在 前面 頂 著 強風 。 41631 39331 3405591 3674243 Tom likes squirrels. 汤姆 喜欢 松鼠 。 tang1-mu3 xi3-huan5 song1-shu3 。 湯姆 喜歡 松鼠 。 41632 39333 5076214 5576842 The African ground squirrels collaborate and are not aggresive to other mammals. 非洲 地 松鼠 互 帮 互助 , 对 其他 哺乳动物 没有 攻击 性 。 fei1-zhou1 de5 song1-shu3 hu4 bang1 hu4-zhu4 , dui4 qi2-ta1 bu3-ru3-dong4-wu4 mei2-you3 gong1-ji1 xing4 。 非洲 地 松鼠 互 幫 互助 , 對 其他 哺乳動物 沒有 攻擊 性 。 41633 39332 44985 872208 The street is paved with asphalt. 这 条 街 铺 上 了 柏油 。 zhe4 tiao2 jie1 pu1 shang4 le5 bai3-you2 。 這 條 街 鋪 上 了 柏油 。 41634 41576 35490 602908 Of all the silly ideas! 亏 你 想 到 这种 馊主意 ! kui1 ni3 xiang3 dao4 zhe4-zhong3 sou1-zhu3-yi5 ! 虧 你 想 到 這種 餿主意 ! 41635 41577 2821581 5091036 Tom is quite drunk now. 汤姆 现在 醉醺醺 的 了 。 tang1-mu3 xian4-zai4 zui4-xun1-xun1 de5 le5 。 湯姆 現在 醉醺醺 的 了 。 41636 41580 309694 717173 Her husband is usually drunk. 她 的 老公 通常 醉醺醺 的 。 ta1 de5 lao3-gong1 tong1-chang2 zui4-xun1-xun1 de5 。 她 的 老公 通常 醉醺醺 的 。 41637 41579 6010948 1361966 A lot of people ask me whether bidding goodbye to youth means old age is near. 很 多 人 问 我 , 青春 的 诀别 是否 意味着 年迈 的 将近 。 hen3 duo1 ren2 wen4 wo3 , qing1-chun1 de5 jue2-bie2 shi4-fou3 yi4-wei4-zhe5 nian2-mai4 de5 jiang1-jin4 。 很 多 人 問 我 , 青春 的 訣別 是否 意味著 年邁 的 將近 。 41638 41581 1582776 1582772 The piston does not come into contact with the cylinder cover. 这个 活塞 不 接触 汽缸 盖 。 zhe4-ge5 huo2-sai1 bu4 jie1-chu4 qi4-gang1 gai4 。 這個 活塞 不 接觸 汽缸 蓋 。 41639 41582 387568 334882 This river flows rapidly. 这 条 河 水流 湍急 。 zhe4 tiao2 he2 shui3-liu2 tuan1-ji2 。 這 條 河 水流 湍急 。 41640 41583 288242 876744 He used to meditate in the morning. 他 过去 时常 在 早上 的 时候 冥想 。 ta1 guo4-qu5 shi2-chang2 zai4 zao3-shang5 de5 shi2-hou5 ming2-xiang3 。 他 過去 時常 在 早上 的 時候 冥想 。 41641 37117 35498 889319 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. 苍蝇 和 蚊子 干扰 了 他 的 冥想 。 cang1-ying5 he2 wen2-zi5 gan1-rao3 le5 ta1 de5 ming2-xiang3 。 蒼蠅 和 蚊子 干擾 了 他 的 冥想 。 41642 37116 402580 796378 Excessive drinking is one of the causes of impotence. 酗酒 是 导致 阳痿 的 一 个 因素 。 xu4-jiu3 shi4 dao3-zhi4 yang2-wei3 de5 yi1 ge4 yin1-su4 。 酗酒 是 導致 陽痿 的 一 個 因素 。 41643 41586 2219 389813 Open the cupboard to the left, the bottles are in there. 打开 左边 的 橱 , 瓶子 在 那儿 。 da3-kai1 zuo3-bian5 de5 chu2 , ping2-zi5 zai4 na4-r5 。 打開 左邊 的 櫥 , 瓶子 在 那兒 。 41644 41587 430585 632037 Learn Uyghur! 学 回鹘 语 吧 ! xue2 hui2-hu2 yu3 ba5 ! 學 回鶻 語 吧 ! 41645 41588 2238868 2237838 What are you lingering for? Hurry up and go. 你 磨蹭 什么 呀 , 快 点 去 吧 。 ni3 mo2-ceng5 shen2-me5 ya5 , kuai4 dian3 qu4 ba5 。 你 磨蹭 什麼 呀 , 快 點 去 吧 。 41646 41590 30164 857842 Our car broke down last night. 我们 的 昨晚 车 抛锚 了 。 wo3-men5 de5 zuo2-wan3 che1 pao1-mao2 le5 。 我們 的 昨晚 車 拋錨 了 。 41647 41595 249380 333149 We used to go skating every weekend. 过去 我们 每 个 周末 都 去 熘 冰 。 guo4-qu5 wo3-men5 mei3 ge4 zhou1-mo4 dou1 qu4 liu1 bing1 。 過去 我們 每 個 週末 都 去 熘 冰 。 41648 41605 52036 892443 Skating is one of my hobbies. 熘 冰 是 我 的 嗜好 之一 。 liu1 bing1 shi4 wo3 de5 shi4-hao4 zhi1-yi1 。 熘 冰 是 我 的 嗜好 之一 。 41649 41608 274905 804931 A winter sport that many people enjoy is ice skating. 许多 人 爱好 的 一 个 冬季 运动 是 熘 冰 。 xu3-duo1 ren2 ai4-hao4 de5 yi1 ge4 dong1-ji4 yun4-dong4 shi4 liu1 bing1 。 許多 人 愛好 的 一 個 冬季 運動 是 熘 冰 。 41650 41602 254217 802312 I got the roller skates for nothing. 我 免费 得到 熘 冰鞋 。 wo3 mian3-fei4 de2-dao4 liu1 bing1-xie2 。 我 免費 得到 熘 冰鞋 。 41651 41601 1488496 1488492 I'm out riding my bike. 我 在 骑 自行车 熘 达 。 wo3 zai4 qi2 zi4-xing2-che1 liu1 da2 。 我 在 騎 自行車 熘 達 。 41652 41607 1577408 1577385 He crept out of the room very carefully to avoid waking her up. 他 很 小心 地 熘 出 房间 , 以免 惊醒 她 。 ta1 hen3 xiao3-xin1 de5 liu1 chu1 fang2-jian1 , yi3-mian3 jing1-xing3 ta1 。 他 很 小心 地 熘 出 房間 , 以免 驚醒 她 。 41653 41606 59332 844565 Can we roller-skate in this park? 我们 可以 在 这个 公园 里 玩 四 轮 熘 冰 吗 ? wo3-men5 ke3-yi3 zai4 zhe4-ge5 gong1-yuan2 li3 wan2 si4 lun2 liu1 bing1 ma5 ? 我們 可以 在 這個 公園 裡 玩 四 輪 熘 冰 嗎 ? 41654 41599 70016 332557 Can you skate? 你 会 熘 冰 吗 ? ni3 hui4 liu1 bing1 ma5 ? 你 會 熘 冰 嗎 ? 41655 41609 52034 345853 Don't forget your ice skates. 别 忘 了 拿 熘 冰鞋 。 bie2 wang4 le5 na2 liu1 bing1-xie2 。 別 忘 了 拿 熘 冰鞋 。 41656 41598 718436 1733330 The slippery snake slithered right out of his hand. 那 条 蛇 滑 熘 熘 的 , 一下子 就 从 他 的 手 中 掉 了 出来 。 na4 tiao2 she2 hua2 liu1 liu1 de5 , yi1-xia4-zi5 jiu4 cong2 ta1 de5 shou3 zhong1 diao4 le5 chu1-lai2 。 那 條 蛇 滑 熘 熘 的 , 一下子 就 從 他 的 手 中 掉 了 出來 。 41657 41597 3022494 5670766 Let's skip out before Tom gets back. 咱 在 汤姆 回来 之前 开 熘 吧 。 zan2 zai4 tang1-mu3 hui2-lai5 zhi1-qian2 kai1 liu1 ba5 。 咱 在 湯姆 回來 之前 開 熘 吧 。 41658 41600 303874 848429 He walks his dog every morning. 他 每天 早晨 熘 狗 。 ta1 mei3-tian1 zao3-chen2 liu1 gou3 。 他 每天 早晨 熘 狗 。 41659 41604 37163 871164 Tom slipped out of the classroom. 汤姆 熘 出 了 教室 。 tang1-mu3 liu1 chu1 le5 jiao4-shi4 。 湯姆 熘 出 了 教室 。 41660 41603 49955 421975 The two men were seen to steal into the house. 那 两 个 人 偷偷 熘 进 了 房子 里 , 给 人 看见 了 。 na4 liang3 ge4 ren2 tou1-tou1 liu1 jin4 le5 fang2-zi5 li3 , gei3 ren2 kan4-jian4 le5 。 那 兩 個 人 偷偷 熘 進 了 房子 裡 , 給 人 看見 了 。 41661 41596 45095 772056 The insect grew out of a pupa into an imago. 昆虫 破蛹 而 出 变成 成虫 。 kun1-chong2 po4-yong3 er2 chu1 bian4-cheng2 cheng2-chong2 。 昆蟲 破蛹 而 出 變成 成蟲 。 41662 41610 388598 842390 She was accepted by Harvard. 她 被 哈佛 录取 了 。 ta1 bei4 ha1-fo2 lu4-qu3 le5 。 她 被 哈佛 錄取 了 。 41663 41621 4037044 5992381 Tom studies at Harvard. 汤姆 在 哈佛 学习 。 tang1-mu3 zai4 ha1-fo2 xue2-xi2 。 湯姆 在 哈佛 學習 。 41664 41617 388597 842338 She was accepted to Harvard. 她 被 哈佛 大学 录取 了 。 ta1 bei4 ha1-fo2 da4-xue2 lu4-qu3 le5 。 她 被 哈佛 大學 錄取 了 。 41665 41619 304343 802097 He graduated from Harvard University with honors. 他 光荣 地 从 哈佛 大学 毕业 了 。 ta1 guang1-rong2 de5 cong2 ha1-fo2 da4-xue2 bi4-ye4 le5 。 他 光榮 地 從 哈佛 大學 畢業 了 。 41666 41616 319040 333403 My father graduated from Harvard University. 我 爸爸 是 哈佛 大学 毕业 的 。 wo3 ba4-ba5 shi4 ha1-fo2 da4-xue2 bi4-ye4 de5 。 我 爸爸 是 哈佛 大學 畢業 的 。 41667 41618 292358 846486 He is a student at Harvard. 他 是 一 个 哈佛 的 学生 。 ta1 shi4 yi1 ge4 ha1-fo2 de5 xue2-sheng5 。 他 是 一 個 哈佛 的 學生 。 41668 41614 292357 848762 He is studying law at Harvard. 他 在 哈佛 大学 学习 法律 。 ta1 zai4 ha1-fo2 da4-xue2 xue2-xi2 fa3-lu:4 。 他 在 哈佛 大學 學習 法律 。 41669 41615 457642 1358639 Harvard was founded in 1636. 哈佛 始建 于 1636 年 。 ha1-fo2 shi3-jian4 yu2 1636 nian2 。 哈佛 始建 於 1636 年 。 41670 41620 274500 469197 A sprained ankle disabled him from walking for a month. 他 把 足踝 扭伤 了 , 整整 一 个 月 不 能 走路 。 ta1 ba3 zu2-huai2 niu3-shang1 le5 , zheng3-zheng3 yi1 ge4 yue4 bu4 neng2 zou3-lu4 。 他 把 足踝 扭傷 了 , 整整 一 個 月 不 能 走路 。 41671 41622 1423583 5555536 She twisted her ankle while she was doing exercise. 她 锻炼 时 扭 伤 了 脚踝 。 ta1 duan4-lian4 shi2 niu3 shang1 le5 jiao3-huai2 。 她 鍛鍊 時 扭 傷 了 腳踝 。 41672 41623 6049444 6744811 Show me your ankles. 出示 你 的 脚踝 吧 。 chu1-shi4 ni3 de5 jiao3-huai2 ba5 。 出示 你 的 腳踝 吧 。 41673 41624 16281 469383 You are not a coward. 你 不 是 个 懦夫 。 ni3 bu4 shi4 ge4 nuo4-fu1 。 你 不 是 個 懦夫 。 41674 39352 312732 861428 She resented being called a coward. 她 对 被 称为 懦夫 很 反感 。 ta1 dui4 bei4 cheng1-wei2 nuo4-fu1 hen3 fan3-gan3 。 她 對 被 稱為 懦夫 很 反感 。 41675 39353 20383 806230 Faint heart never won fair lady. 懦夫 难 赢 美女 心 。 nuo4-fu1 nan2 ying2 mei3-nu:3 xin1 。 懦夫 難 贏 美女 心 。 41676 39355 16281 469382 You are not a coward. 您 不 是 个 懦夫 。 nin2 bu4 shi4 ge4 nuo4-fu1 。 您 不 是 個 懦夫 。 41677 39354 20691 5090973 Sensing danger, he ran away. 他 一 嗅 到 风声 不 对 , 就 逃之夭夭 了 。 ta1 yi1 xiu4 dao4 feng1-sheng1 bu4 dui4 , jiu4 tao2-zhi1-yao1-yao1 le5 。 他 一 嗅 到 風聲 不 對 , 就 逃之夭夭 了 。 41678 41626 2311502 2298317 As soon as he saw the policeman, he ran for it. 他 看 到 了 警察 , 就 逃之夭夭 了 。 ta1 kan4 dao4 le5 jing3-cha2 , jiu4 tao2-zhi1-yao1-yao1 le5 。 他 看 到 了 警察 , 就 逃之夭夭 了 。 41679 41625 2292 811119 To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. 对 工具箱 里 只 有 一 把 榔头 的 人 来 说 , 所有 的 问题 都 像 钉子 。 dui4 gong1-ju4-xiang1 li3 zhi3 you3 yi1 ba3 lang2-tou5 de5 ren2 lai2 shuo1 , suo3-you3 de5 wen4-ti2 dou1 xiang4 ding1-zi5 。 對 工具箱 裡 只 有 一 把 榔頭 的 人 來 說 , 所有 的 問題 都 像 釘子 。 41680 41627 1815395 2680369 Morocco is called "Al-Maghrib" in Arabic. 摩洛哥 在 阿拉伯 语 里 叫 Al-Maghrib 。 mo2-luo4-ge1 zai4 a1-la1-bo2 yu3 li3 jiao4 Al-Maghrib 。 摩洛哥 在 阿拉伯 語 裡 叫 Al-Maghrib 。 41681 41629 263605 874158 According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. 根据 牙医 , 蛀牙 并 不 总是 甜食 所 引起 的 。 gen1-ju4 ya2-yi1 , zhu4-ya2 bing4 bu4 zong3-shi4 tian2-shi2 suo3 yin3-qi3 de5 。 根據 牙醫 , 蛀牙 並 不 總是 甜食 所 引起 的 。 41682 41631 259465 429409 I got my decayed tooth pulled out. 我 把 蛀牙 拔掉 了 。 wo3 ba3 zhu4-ya2 ba2-diao4 le5 。 我 把 蛀牙 拔掉 了 。 41683 41632 603588 818929 Harry had to back out of the competition because of a broken arm. 亨利 因为 伤 了 手臂 而 被 撤销 了 比赛 资格 。 heng1-li4 yin1-wei4 shang1 le5 shou3-bi4 er2 bei4 che4-xiao1 le5 bi3-sai4 zi1-ge2 。 亨利 因為 傷 了 手臂 而 被 撤銷 了 比賽 資格 。 41684 41635 66853 825122 Anne accepted Henry's proposal. 安妮 接受 了 亨利 的 求婚 。 an1-ni1 jie1-shou4 le5 heng1-li4 de5 qiu2-hun1 。 安妮 接受 了 亨利 的 求婚 。 41685 41636 63164 875097 Carol studies very hard. So does Henry. 卡罗 非常 用功 , 亨利 也 是 。 ka3-luo2 fei1-chang2 yong4-gong1 , heng1-li4 ye3 shi4 。 卡羅 非常 用功 , 亨利 也 是 。 41686 41637 33780 918115 Henry is old enough to support himself. 亨利 年纪 够 大 足以 养活 自己 。 heng1-li4 nian2-ji4 gou4 da4 zu2-yi3 yang3-huo5 zi4-ji3 。 亨利 年紀 夠 大 足以 養活 自己 。 41687 41638 32186 833187 Everybody looks up to Henry. 每 的 人 都 尊敬 亨利 。 mei3 de5 ren2 dou1 zun1-jing4 heng1-li4 。 每 的 人 都 尊敬 亨利 。 41688 41633 33784 833052 Henry wants to see you. 亨利 想 要 见 你 。 heng1-li4 xiang3 yao4 jian4 ni3 。 亨利 想 要 見 你 。 41689 41634 266655 801967 My aunt made me a new skirt. 我 婶婶 做 了 一 条 新 裙子 给 我 。 wo3 shen3-shen5 zuo4 le5 yi1 tiao2 xin1 qun2-zi5 gei3 wo3 。 我 嬸嬸 做 了 一 條 新 裙子 給 我 。 41690 41639 597533 1260614 She is a true witch! 她 才 是 真正 的 巫婆 ! ta1 cai2 shi4 zhen1-zheng4 de5 wu1-po2 ! 她 才 是 真正 的 巫婆 ! 41691 41643 794758 796646 I am not a witch. 我 不 是 巫婆 。 wo3 bu4 shi4 wu1-po2 。 我 不 是 巫婆 。 41692 41642 601982 818829 I give up. What do an Irish priest and Congolese witch doctor have in common? 我 放弃 了 。 爱尔兰 牧师 和 非洲 巫婆 有 什么 共同点 ? wo3 fang4-qi4 le5 。 ai4-er3-lan2 mu4-shi1 he2 fei1-zhou1 wu1-po2 you3 shen2-me5 gong4-tong2-dian3 ? 我 放棄 了 。 愛爾蘭 牧師 和 非洲 巫婆 有 什麼 共同點 ? 41693 41641 1637337 3106219 I feel bad for him. 我 替 他 害臊 。 wo3 ti4 ta1 hai4-sao4 。 我 替 他 害臊 。 41694 41644 792352 792903 The shadow of the stick is visible. 立竿见影 。 li4-gan1-jian4-ying3 。 立竿見影 。 41695 41645 987485 5092411 Champagne, please. 给 我 香槟 , 谢谢 。 gei3 wo3 xiang1-bin1 , xie4-xie5 。 給 我 香檳 , 謝謝 。 41696 41648 396073 380686 It's better than drinking cola, though it's not as good as drinking champagne. 与其 喝 可乐 , 倒 不如 喝 香槟 。 yu3-qi2 he1 ke3-le4 , dao3 bu4-ru2 he1 xiang1-bin1 。 與其 喝 可樂 , 倒 不如 喝 香檳 。 41697 41647 2658046 769681 Orange juice or champagne? 柳 橙汁 或 香槟 ? liu3 cheng2-zhi1 huo4 xiang1-bin1 ? 柳 橙汁 或 香檳 ? 41698 41804 432759 5574695 This politician is a typical champagne socialist. 这个 政客 是 典型 的 香槟 社会主义者 。 zhe4-ge5 zheng4-ke4 shi4 dian3-xing2 de5 xiang1-bin1 she4-hui4-zhu3-yi4-zhe3 。 這個 政客 是 典型 的 香檳 社會主義者 。 41699 41646 42660 886574 That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. 那 是 无稽之谈 。 只 有 傻瓜 才 会 相信 。 na4 shi4 wu2-ji1-zhi1-tan2 。 zhi3 you3 sha3-gua1 cai2 hui4 xiang1-xin4 。 那 是 無稽之談 。 只 有 傻瓜 才 會 相信 。 41700 41649 38972 515247 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. 今日 在 德国 , 反 暴力 集会 着落 到 了 德国 的 很 多 城市 , 包括 周 一 在 汉堡 附近 一 场 纵火 袭击 中 3 名 突厥 人 被 杀 害 的 地方 。 jin1-ri4 zai4 de2-guo2 , fan3 bao4-li4 ji2-hui4 zhuo2-luo4 dao4 le5 de2-guo2 de5 hen3 duo1 cheng2-shi4 , bao1-kuo4 zhou1 yi1 zai4 han4-bao3 fu4-jin4 yi1 chang3 zong4-huo3 xi2-ji1 zhong1 3 ming2 tu1-jue2 ren2 bei4 sha1 hai4 de5 di4-fang5 。 今日 在 德國 , 反 暴力 集會 著落 到 了 德國 的 很 多 城市 , 包括 周 一 在 漢堡 附近 一 場 縱火 襲擊 中 3 名 突厥 人 被 殺 害 的 地方 。 41701 41651 3349407 7077126 Oghuz languages are part of the Turkic language family. 乌 古 斯 语支 是 突厥 语系 的 一 部分 。 wu1 gu3 si1 yu3-zhi1 shi4 tu1-jue2 yu3-xi4 de5 yi1 bu4-fen5 。 烏 古 斯 語支 是 突厥 語系 的 一 部分 。 41702 41653 577598 2102025 Uyghur is a Turkic language. 维吾尔语 是 一 种 突厥 语 。 wei2-wu2-er3-yu3 shi4 yi1 zhong3 tu1-jue2 yu3 。 維吾爾語 是 一 種 突厥 語 。 41703 41652 404248 404252 "Almaty" means "The Father of Apples" in many Turkic languages. 在 许多 突厥 语族 的 语言 中 , “ 阿拉木图 ” 有 “ 苹果 之 父 ” 的 意思 。 zai4 xu3-duo1 tu1-jue2 yu3-zu2 de5 yu3-yan2 zhong1 , “ a1-la1-mu4-tu2 ” you3 “ ping2-guo3 zhi1 fu4 ” de5 yi4-si5 。 在 許多 突厥 語族 的 語言 中 , “ 阿拉木圖 ” 有 “ 蘋果 之 父 ” 的 意思 。 41704 41650 2646730 6105110 What's your nickname? 你 的 昵称 是 什么 ? ni3 de5 ni4-cheng1 shi4 shen2-me5 ? 你 的 暱稱 是 什麼 ? 41705 41654 435588 846433 I go by the nickname "Itch." 我 用 我 的 昵称 " Itch" 。 wo3 yong4 wo3 de5 ni4-cheng1 " Itch" 。 我 用 我 的 暱稱 " Itch" 。 41706 41655 326747 1570841 "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." 「 说 到 一 百 〇 八 , 这 不 就 是 代表 烦恼 的 数字 吗 。 」 「 那么 你 有 什么 烦恼 呀 ? 」 「 告诉 你 并 不 是 不 可以 , 但是 内容 会 给 河蟹 掉 的 。 」 「 shuo1 dao4 yi1 bai3 ling2 ba1 , zhe4 bu4 jiu4 shi4 dai4-biao3 fan2-nao3 de5 shu4-zi4 ma5 。 」 「 na4-me5 ni3 you3 shen2-me5 fan2-nao3 ya5 ? 」 「 gao4-su5 ni3 bing4 bu4 shi4 bu4 ke3-yi3 , dan4-shi4 nei4-rong2 hui4 gei3 he2-xie4 diao4 de5 。 」 「 說 到 一 百 〇 八 , 這 不 就 是 代表 煩惱 的 數字 嗎 。 」 「 那麼 你 有 什麼 煩惱 呀 ? 」 「 告訴 你 並 不 是 不 可以 , 但是 內容 會 給 河蟹 掉 的 。 」 41707 41656 484238 492126 Thankfully, there was an Armani store just outside the alley where Dima had slept. 幸好 , 在 狄 马 睡觉 的 小巷 外面 , 刚好 有 一 家 阿玛尼 。 xing4-hao3 , zai4 di2 ma3 shui4-jiao4 de5 xiao3-xiang4 wai4-mian4 , gang1-hao3 you3 yi1 jia1 a1-ma3-ni2 。 幸好 , 在 狄 馬 睡覺 的 小巷 外面 , 剛好 有 一 家 阿瑪尼 。 41708 41686 3975760 4104551 Tom hasn't called Mary yet. 汤姆 还 没 打 给 玛 莉 。 tang1-mu3 hai2 mei2 da3 gei3 ma3 li4 。 湯姆 還 沒 打 給 瑪 莉 。 41709 41672 31890 435259 Mary is at a loss what to say to him. 玛 莉 不 知道 该 和 他 说 什么 才 好 。 ma3 li4 bu4 zhi1-dao4 gai1 he2 ta1 shuo1 shen2-me5 cai2 hao3 。 瑪 莉 不 知道 該 和 他 說 什麼 才 好 。 41710 41664 32029 361766 Mary and I became good friends. 我 和 玛 莉 成 了 好朋友 。 wo3 he2 ma3 li4 cheng2 le5 hao3-peng2-you5 。 我 和 瑪 莉 成 了 好朋友 。 41711 41667 4804764 4805724 Mary doesn't like men who are stingy like Tom. 玛 莉 不 喜欢 跟 汤姆 一样 吝啬 的 男人 。 ma3 li4 bu4 xi3-huan5 gen1 tang1-mu3 yi1-yang4 lin4-se4 de5 nan2-ren2 。 瑪 莉 不 喜歡 跟 湯姆 一樣 吝嗇 的 男人 。 41712 41671 4792630 4794598 Tom was stealing money for the last two years, and Mary knew it all the time. 过去 两 年 以来 汤姆 都 在 偷 钱 , 而且 这 段 时间 里 玛 莉 都 知道 。 guo4-qu5 liang3 nian2 yi3-lai2 tang1-mu3 dou1 zai4 tou1 qian2 , er2-qie3 zhe4 duan4 shi2-jian1 li3 ma3 li4 dou1 zhi1-dao4 。 過去 兩 年 以來 湯姆 都 在 偷 錢 , 而且 這 段 時間 裡 瑪 莉 都 知道 。 41713 41675 1094553 1393505 Tom doesn't believe a word of what Mary just said. 玛 莉 刚才 说 的 话 汤姆 一 句 也 不 信 。 ma3 li4 gang1-cai2 shuo1 de5 hua4 tang1-mu3 yi1 ju4 ye3 bu4 xin4 。 瑪 莉 剛才 說 的 話 湯姆 一 句 也 不 信 。 41714 41680 31983 1438724 Mary is very attached to the little girl. 玛 莉 很 喜欢 那个 小 女孩 。 ma3 li4 hen3 xi3-huan5 na4-ge5 xiao3 nu:3-hai2 。 瑪 莉 很 喜歡 那個 小 女孩 。 41715 41663 4961240 4962202 Tom didn't let me answer Mary's question. 汤姆 没有 让 我 回答 玛 莉 的 问题 。 tang1-mu3 mei2-you3 rang4 wo3 hui2-da2 ma3 li4 de5 wen4-ti2 。 湯姆 沒有 讓 我 回答 瑪 莉 的 問題 。 41716 41679 4794432 4794624 Tom didn't let his children go to Mary's party. 汤姆 没有 让 他 的 孩子们 去 玛 莉 的 派对 。 tang1-mu3 mei2-you3 rang4 ta1 de5 hai2-zi5-men5 qu4 ma3 li4 de5 pai4-dui4 。 湯姆 沒有 讓 他 的 孩子們 去 瑪 莉 的 派對 。 41717 41673 32035 486413 Speaking of Mary, I have not seen her for a long time. 说 起 玛 莉 , 我 已经 有 很 久 没 见 过 她 了 。 shuo1 qi3 ma3 li4 , wo3 yi3-jing1 you3 hen3 jiu3 mei2 jian4 guo4 ta1 le5 。 說 起 瑪 莉 , 我 已經 有 很 久 沒 見 過 她 了 。 41718 41662 31867 348385 Mary is both intelligent and kind. 玛 莉 既 聪明 又 亲切 。 ma3 li4 ji4 cong1-ming5 you4 qin1-qie4 。 瑪 莉 既 聰明 又 親切 。 41719 41665 347750 347823 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them. 尽管 她 没 能 和 我们 在 一起 , 但 我 知道 , 我 的 祖母 和 养 大 我 的 家人 在 看 着 我 , 我 今晚 很 想念 他们 , 我 知道 我 欠 他们 的 东西 是 无法 计量 的 。 我 的 妹妹 马 娅 、 我 的 姐姐 奥 玛 , 我 其他 的 兄弟 和 姐妹 , 非常 感谢 你们 对 我 的 支持 , 我 感谢 他们 。 我 的 妹妹 马 娅 、 我 的 姐姐 奥 玛 , 我 其他 的 兄弟 和 姐妹 , 非常 感谢 你们 对 我 的 支持 , 我 感谢 他们 。 jin3-guan3 ta1 mei2 neng2 he2 wo3-men5 zai4 yi1-qi3 , dan4 wo3 zhi1-dao4 , wo3 de5 zu3-mu3 he2 yang3 da4 wo3 de5 jia1-ren2 zai4 kan4 zhe5 wo3 , wo3 jin1-wan3 hen3 xiang3-nian4 ta1-men5 , wo3 zhi1-dao4 wo3 qian4 ta1-men5 de5 dong1-xi5 shi4 wu2-fa3 ji4-liang4 de5 。 wo3 de5 mei4-mei5 ma3 ya4 、 wo3 de5 jie3-jie5 ao4 ma3 , wo3 qi2-ta1 de5 xiong1-di4 he2 jie3-mei4 , fei1-chang2 gan3-xie4 ni3-men5 dui4 wo3 de5 zhi1-chi2 , wo3 gan3-xie4 ta1-men5 。 wo3 de5 mei4-mei5 ma3 ya4 、 wo3 de5 jie3-jie5 ao4 ma3 , wo3 qi2-ta1 de5 xiong1-di4 he2 jie3-mei4 , fei1-chang2 gan3-xie4 ni3-men5 dui4 wo3 de5 zhi1-chi2 , wo3 gan3-xie4 ta1-men5 。 儘管 她 沒 能 和 我們 在 一起 , 但 我 知道 , 我 的 祖母 和 養 大 我 的 家人 在 看 著 我 , 我 今晚 很 想念 他們 , 我 知道 我 欠 他們 的 東西 是 無法 計量 的 。 我 的 妹妹 馬 婭 、 我 的 姐姐 奧 瑪 , 我 其他 的 兄弟 和 姐妹 , 非常 感謝 你們 對 我 的 支持 , 我 感謝 他們 。 我 的 妹妹 馬 婭 、 我 的 姐姐 奧 瑪 , 我 其他 的 兄弟 和 姐妹 , 非常 感謝 你們 對 我 的 支持 , 我 感謝 他們 。 41720 41682 1870918 4805740 Mary has many friends. 玛 莉 有 很 多 朋友 。 ma3 li4 you3 hen3 duo1 peng2-you5 。 瑪 莉 有 很 多 朋友 。 41721 41669 5471985 1441747 He is a student, he studies Chinese at the Università degli Studi di Parma. 他 是 学生 , 他 在 帕 尔 玛 大 学 学 中文 。 ta1 shi4 xue2-sheng5 , ta1 zai4 pa4 er3 ma3 da4 xue2 xue2 zhong1-wen2 。 他 是 學生 , 他 在 帕 爾 瑪 大 學 學 中文 。 41722 41666 31759 422033 Mary made a cake without her mother's knowledge. 玛 莉 不 让 母亲 知道 , 自己 做 了 一 个 蛋糕 。 ma3 li4 bu4 rang4 mu3-qin1 zhi1-dao4 , zi4-ji3 zuo4 le5 yi1 ge4 dan4-gao1 。 瑪 莉 不 讓 母親 知道 , 自己 做 了 一 個 蛋糕 。 41723 41670 2745786 2771055 Tom probably knows how to get to Mary's house. 汤姆 大概 知道 要 怎么 去 玛 莉 家 吧 。 tang1-mu3 da4-gai4 zhi1-dao4 yao4 zen3-me5 qu4 ma3 li4 jia1 ba5 。 湯姆 大概 知道 要 怎麼 去 瑪 莉 家 吧 。 41724 41677 1028554 1573269 Tom is Mary's best friend. 汤姆 是 玛 莉 最 要 好 的 朋友 。 tang1-mu3 shi4 ma3 li4 zui4 yao4 hao3 de5 peng2-you5 。 湯姆 是 瑪 莉 最 要 好 的 朋友 。 41725 41681 32354 554639 Maria knew neither his name nor his phone number. 玛 莉 亚 既 不 知道 他 的 名字 , 也 不 知道 他 的 电话 号码 。 ma3 li4 ya4 ji4 bu4 zhi1-dao4 ta1 de5 ming2-zi5 , ye3 bu4 zhi1-dao4 ta1 de5 dian4-hua4 hao4-ma3 。 瑪 莉 亞 既 不 知道 他 的 名字 , 也 不 知道 他 的 電話 號碼 。 41726 41676 52648 424902 John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon. 约翰 问 玛 莉 下午 想 不 想 一起 去 买东西 。 yue1-han4 wen4 ma3 li4 xia4-wu3 xiang3 bu4 xiang3 yi1-qi3 qu4 mai3-dong1-xi5 。 約翰 問 瑪 莉 下午 想 不 想 一起 去 買東西 。 41727 41668 1028648 1398667 Tom helps Mary because he wants to, not because he has to. 汤姆 帮 玛 莉 的 忙 , 不 是 出于 责任 , 而 是 出于 自愿 。 tang1-mu3 bang1 ma3 li4 de5 mang2 , bu4 shi4 chu1-yu2 ze2-ren4 , er2 shi4 chu1-yu2 zi4-yuan4 。 湯姆 幫 瑪 莉 的 忙 , 不 是 出於 責任 , 而 是 出於 自願 。 41728 41678 3975757 4104552 Tom has been expecting Mary. 汤姆 预计 玛 莉 会 来 。 tang1-mu3 yu4-ji4 ma3 li4 hui4 lai2 。 湯姆 預計 瑪 莉 會 來 。 41729 41674 3783384 3783430 Does Tom like Maria? 汤姆 喜欢 玛利亚 吗 ? tang1-mu3 xi3-huan5 ma3-li4-ya4 ma5 ? 湯姆 喜歡 瑪利亞 嗎 ? 41730 41688 539642 2076280 Nicholas and Maria love each other. 尼 古 拉 斯 和 玛利亚 彼此 相爱 。 ni2 gu3 la1 si1 he2 ma3-li4-ya4 bi3-ci3 xiang1-ai4 。 尼 古 拉 斯 和 瑪利亞 彼此 相愛 。 41731 41690 3783389 3783424 There is something that Tom didn't tell Maria. 有 一些 事情 汤姆 没有 告诉 玛利亚 you3 yi1-xie1 shi4-qing5 tang1-mu3 mei2-you3 gao4-su5 ma3-li4-ya4 有 一些 事情 湯姆 沒有 告訴 瑪利亞 41732 41692 2016654 5136613 I want to spend my life with Mary. 我 这 一生 都 想 跟 玛利亚 在 一起 . wo3 zhe4 yi1-sheng1 dou1 xiang3 gen1 ma3-li4-ya4 zai4 yi1-qi3 . 我 這 一生 都 想 跟 瑪利亞 在 一起 . 41733 41691 1095188 5136644 Tom could see Mary was about ready to cry. 汤姆 见 到 玛利亚 准备 哭 了 tang1-mu3 jian4 dao4 ma3-li4-ya4 zhun3-bei4 ku1 le5 湯姆 見 到 瑪利亞 準備 哭 了 41734 41689 3524875 5624906 Maria's father is easily influenced. 玛利亚 的 父亲 容易 被 人 左右 。 ma3-li4-ya4 de5 fu4-qin1 rong2-yi4 bei4 ren2 zuo3-you4 。 瑪利亞 的 父親 容易 被 人 左右 。 41735 41693 388012 343363 No other mountain in the world is as tall as Mt. Everest. 世界 上 任何 山峰 都 达 不 到 珠穆朗玛峰 的 高度 。 shi4-jie4 shang4 ren4-he2 shan1-feng1 dou1 da2 bu4 dao4 zhu1-mu4-lang3-ma3-feng1 de5 gao1-du4 。 世界 上 任何 山峰 都 達 不 到 珠穆朗瑪峰 的 高度 。 41736 41685 276326 494464 Who first reached the summit of Mt. Everest? 最先 登 上 珠穆朗玛峰 的 人 是 谁 ? zui4-xian1 deng1 shang4 zhu1-mu4-lang3-ma3-feng1 de5 ren2 shi4 shei2 ? 最先 登 上 珠穆朗瑪峰 的 人 是 誰 ? 41737 41684 4665456 5091434 Tom doesn't really love Mary. 汤姆 不 是 真 的 爱玛 丽 。 tang1-mu3 bu4 shi4 zhen1 de5 ai4-ma3 li4 。 湯姆 不 是 真 的 愛瑪 麗 。 41738 41687 32353 5239951 Maria spends a lot of money on clothes. 玛丽娅 花 很 多 钱 买 衣服 。 ma3-li4-ya4 hua1 hen3 duo1 qian2 mai3 yi1-fu5 。 瑪麗婭 花 很 多 錢 買 衣服 。 41739 41661 919846 919848 Maria and Natalia go shopping. They buy something for themselves. 玛丽亚 和 纳 塔 利 娅 去 购物 。 他们 为 自己 买 些 东西 。 ma3-li4-ya4 he2 na4 ta3 li4 ya4 qu4 gou4-wu4 。 ta1-men5 wei4 zi4-ji3 mai3 xie1 dong1-xi5 。 瑪麗亞 和 納 塔 利 婭 去 購物 。 他們 為 自己 買 些 東西 。 41740 41659 32356 891017 Maria takes piano lessons once a week. 玛丽亚 每周 上 一 次 钢琴 课 。 ma3-li4-ya4 mei3-zhou1 shang4 yi1 ci4 gang1-qin2 ke4 。 瑪麗亞 每週 上 一 次 鋼琴 課 。 41741 41657 5573340 5449342 Maria is the blonde one. 玛丽亚 是 黄 头发 的 。 ma3-li4-ya4 shi4 huang2 tou2-fa5 de5 。 瑪麗亞 是 黃 頭髮 的 。 41742 41660 5994 819389 Maria has long hair. 玛丽亚 有 一 头 长发 。 ma3-li4-ya4 you3 yi1 tou2 chang2-fa4 。 瑪麗亞 有 一 頭 長髮 。 41743 41658 32407 1948457 For how long did the Maya culture flourish? 玛雅 文明 繁荣 了 多久 ? ma3-ya3 wen2-ming2 fan2-rong2 le5 duo1-jiu3 ? 瑪雅 文明 繁榮 了 多久 ? 41744 41683 794455 794454 It's really unfortunate. You don't understand at all its essence. 太 可惜 了 , 你 一点 也 不 懂 它 的 真髓 。 tai4 ke3-xi1 le5 , ni3 yi1-dian3 ye3 bu4 dong3 ta1 de5 zhen1-sui3 。 太 可惜 了 , 你 一點 也 不 懂 它 的 真髓 。 41745 39361 61377 900680 This T-shirt is too small for me. 这 件 T 恤 太 小 了 。 zhe4 jian4 T xu4 tai4 xiao3 le5 。 這 件 T 恤 太 小 了 。 41746 41695 687434 3158838 Which t-shirt is red? 哪 一 件 T 恤 是 红色 的 ? na3 yi1 jian4 T xu4 shi4 hong2-se4 de5 ? 哪 一 件 T 恤 是 紅色 的 ? 41747 41696 253257 834830 I prefer grapefruits to oranges. 我 喜欢 柚子 和 橘子 。 wo3 xi3-huan5 you4-zi5 he2 ju2-zi5 。 我 喜歡 柚子 和 橘子 。 41748 41700 1360035 1360036 All good things must come to an end. 天下 无不 散 之 筵席 。 tian1-xia4 wu2-bu4 san4 zhi1 yan2-xi2 。 天下 無不 散 之 筵席 。 41749 41702 1276289 1391128 Everything has an end. 天下 无不 散 之 筵席 。 tian1-xia4 wu2-bu4 san4 zhi1 yan2-xi2 。 天下 無不 散 之 筵席 。 41750 41701 4833223 4844806 There are daisies next to the steel building. 在 钢铁 大厦 的 旁边 有 许多 的 雏菊 。 zai4 gang1-tie3 da4-sha4 de5 pang2-bian1 you3 xu3-duo1 de5 chu2-ju2 。 在 鋼鐵 大廈 的 旁邊 有 許多 的 雛菊 。 41751 41703 4833224 4844805 There are daisies around the steel building. 那里 有 许多 雏菊 围绕 着 钢铁 大厦 。 na4-li5 you3 xu3-duo1 chu2-ju2 wei2-rao4 zhe5 gang1-tie3 da4-sha4 。 那裡 有 許多 雛菊 圍繞 著 鋼鐵 大廈 。 41752 41704 39917 766027 Finally, Oedipus replied. 最后 , 俄 狄 蒲 斯 回答 了 。 zui4-hou4 , e2 di2 pu2 si1 hui2-da2 le5 。 最後 , 俄 狄 蒲 斯 回答 了 。 41753 41705 73036 336258 Because just one minute costs nearly four pounds. 因为 仅 一 分钟 就要 差不多 花费 4 镑 。 yin1-wei4 jin3 yi1 fen1-zhong1 jiu4-yao4 cha4-bu5-duo1 hua1-fei4 4 bang4 。 因為 僅 一 分鐘 就要 差不多 花費 4 鎊 。 41754 41707 796086 796643 I have hiccups. 我 打嗝 了 。 wo3 da3-ge2 le5 。 我 打嗝 了 。 41755 41710 1014156 796644 I often hiccup. 我 经常 打嗝 。 wo3 jing1-chang2 da3-ge2 。 我 經常 打嗝 。 41756 41708 53088 796644 I hiccup a lot. 我 经常 打嗝 。 wo3 jing1-chang2 da3-ge2 。 我 經常 打嗝 。 41757 41709 464200 1227104 This room has two closets for clothing. 这 房间 有 两 个 衣橱 。 zhe4 fang2-jian1 you3 liang3 ge4 yi1-chu2 。 這 房間 有 兩 個 衣櫥 。 41758 41711 5136435 5113311 If he says it is Monday, it is Monday. 拗不过 他 。 niu4-bu5-guo4 ta1 。 拗不過 他 。 41759 41712 22836 341841 We've become a mockery to the whole village. 我们 成 了 整个 村庄 的 笑柄 。 wo3-men5 cheng2 le5 zheng3-ge4 cun1-zhuang1 de5 xiao4-bing3 。 我們 成 了 整個 村莊 的 笑柄 。 41760 38793 6089674 6089670 For the sake of living things, please do not play around with the water. 关爱 生命 , 请 勿 嬉 水 。 guan1-ai4 sheng1-ming4 , qing3 wu4 xi1 shui3 。 關愛 生命 , 請 勿 嬉 水 。 41761 41714 6089677 6089670 Preserve life; please don't waste water. 关爱 生命 , 请 勿 嬉 水 。 guan1-ai4 sheng1-ming4 , qing3 wu4 xi1 shui3 。 關愛 生命 , 請 勿 嬉 水 。 41762 41713 305906 1229001 They referred to Chaucer as the father of English poetry. 他们 视 乔叟 为 英 诗 之 父 。 ta1-men5 shi4 qiao2-sou3 wei4 ying1 shi1 zhi1 fu4 。 他們 視 喬叟 為 英 詩 之 父 。 41763 41715 897973 897971 The major religions in China are Taoism, Buddhism, Islam and Christianity. 中国 重要 的 宗教 是 道教 、 佛教 、 伊斯兰教 和 基督教 。 zhong1-guo2 zhong4-yao4 de5 zong1-jiao4 shi4 dao4-jiao4 、 fo2-jiao4 、 yi1-si1-lan2-jiao4 he2 ji1-du1-jiao4 。 中國 重要 的 宗教 是 道教 、 佛教 、 伊斯蘭教 和 基督教 。 41764 29086 789910 843916 I am a Muslim. 我 是 伊斯兰教 徒 。 wo3 shi4 yi1-si1-lan2-jiao4 tu2 。 我 是 伊斯蘭教 徒 。 41765 38415 898043 898042 Islam first reached China about the middle of the 7th century. 伊斯兰教 大约 在 七 世纪 中 传 到 中国 。 yi1-si1-lan2-jiao4 da4-yue1 zai4 qi1 shi4-ji4 zhong1 chuan2 dao4 zhong1-guo2 。 伊斯蘭教 大約 在 七 世紀 中 傳 到 中國 。 41766 29085 49564 1397113 The movie received mixed reviews. 影片 得到 的 评价 褒贬 不一 。 ying3-pian4 de2-dao4 de5 ping2-jia4 bao1-bian3 bu4-yi1 。 影片 得到 的 評價 褒貶 不一 。 41767 41716 264945 339915 After losing his job, he went through a very difficult time. 失业 之后 他 捱 过 了 一 段 非常 艰苦 的 日子 。 shi1-ye4 zhi1-hou4 ta1 ai2 guo4 le5 yi1 duan4 fei1-chang2 jian1-ku3 de5 ri4-zi5 。 失業 之後 他 捱 過 了 一 段 非常 艱苦 的 日子 。 41768 41717 55217 362631 In these countries hunger is the rule. 对于 这些 国家 的 人民 来 说 , 捱 饿 是 很 正常 的 事 。 dui4-yu2 zhe4-xie1 guo2-jia1 de5 ren2-min2 lai2 shuo1 , ai2 e4 shi4 hen3 zheng4-chang2 de5 shi4 。 對於 這些 國家 的 人民 來 說 , 捱 餓 是 很 正常 的 事 。 41769 41718 326453 373378 The old man sat on the bench with his eyes closed. 老人 闭上 双 眼 , 在 长凳 上 坐 着 。 lao3-ren2 bi4-shang5 shuang1 yan3 , zai4 chang2-deng4 shang4 zuo4 zhe5 。 老人 閉上 雙 眼 , 在 長凳 上 坐 著 。 41770 32433 38729 336616 Why did you paint the bench red? 为什么 你 把 长凳 漆 成 红色 了 ? wei4-shen2-me5 ni3 ba3 chang2-deng4 qi1 cheng2 hong2-se4 le5 ? 為什麼 你 把 長凳 漆 成 紅色 了 ? 41771 35616 6114 1321384 I'm going to sit on the bench over there next to the street lamp. 我 会 在 那 盏 街灯 旁边 的 长凳 上 坐 下来 。 wo3 hui4 zai4 na4 zhan3 jie1-deng1 pang2-bian1 de5 chang2-deng4 shang4 zuo4 xia4-lai5 。 我 會 在 那 盞 街燈 旁邊 的 長凳 上 坐 下來 。 41772 34745 2538348 5842612 Tom and Mary switched places on the bench. 汤姆 和 玛丽 在 长凳 上交 换 了 位置 。 tang1-mu3 he2 ma3-li4 zai4 chang2-deng4 shang4-jiao1 huan4 le5 wei4-zhi5 。 湯姆 和 瑪麗 在 長凳 上交 換 了 位置 。 41773 32435 501259 832960 He sat on the bench. 他 坐 在 长凳 上 。 ta1 zuo4 zai4 chang2-deng4 shang4 。 他 坐 在 長凳 上 。 41774 32434 292679 2254399 He is lying on the bench. 他 躺 在 长凳 上 。 ta1 tang3 zai4 chang2-deng4 shang4 。 他 躺 在 長凳 上 。 41775 32436 23771 1401802 The flowers withered up. 花 凋谢 了 。 hua1 diao1-xie4 le5 。 花 凋謝 了 。 41776 39380 6164319 6164376 Welcome to Aracaju. 欢迎 来到 阿拉 卡 茹 . huan1-ying2 lai2-dao4 a1-la1 ka3 ru2 . 歡迎 來到 阿拉 卡 茹 . 41777 41722 19548 806618 A cornered rat will bite a cat. 穷鼠啮狸 。 qiong2-shu3-nie4-li2 。 窮鼠嚙狸 。 41778 41723 5360659 5581885 Palm oil production is the leading cause of deforestation in Indonesia. 棕榈油 制造 是 导致 印度尼西亚 森林 砍伐 的 主要 原因 。 zong1-lu:2-you2 zhi4-zao4 shi4 dao3-zhi4 yin4-du4-ni2-xi1-ya4 sen1-lin2 kan3-fa2 de5 zhu3-yao4 yuan2-yin1 。 棕櫚油 製造 是 導致 印度尼西亞 森林 砍伐 的 主要 原因 。 41779 41725 4843010 4844653 How tall do most palm trees grow? 棕榈树 最高 是 多 高 ? zong1-lu:2-shu4 zui4-gao1 shi4 duo1 gao1 ? 棕櫚樹 最高 是 多 高 ? 41780 41724 4728166 4515801 A timely snow promises a good harvest. 瑞雪 兆 丰年 。 rui4-xue3 zhao4 feng1-nian2 。 瑞雪 兆 豐年 。 41781 41726 37044 662819 Tom worked the clay into a vase. 汤姆 把 黏土 塑 成 了 一 个 花瓶 。 tang1-mu3 ba3 nian2-tu3 su4 cheng2 le5 yi1 ge4 hua1-ping2 。 湯姆 把 黏土 塑 成 了 一 個 花瓶 。 41782 38865 303925 352063 He plays baseball every day. 他 每天 都 打 垒球 。 ta1 mei3-tian1 dou1 da3 lei3-qiu2 。 他 每天 都 打 壘球 。 41783 41728 304268 336003 He's very good at playing baseball. 他 垒球 打 得 很 好 。 ta1 lei3-qiu2 da3 de5 hen3 hao3 。 他 壘球 打 得 很 好 。 41784 41727 774566 774568 We don't have any sledders here. 我们 这里 没有 任何 乘 橇 的 人 。 wo3-men5 zhe4-li3 mei2-you3 ren4-he2 cheng2 qiao1 de5 ren2 。 我們 這裡 沒有 任何 乘 橇 的 人 。 41785 41730 2730928 2521514 My sleigh is white. 我 的 雪橇 是 白 。 wo3 de5 xue3-qiao1 shi4 bai2 。 我 的 雪橇 是 白 。 41786 41729 999518 993670 I must take my oboe for repair. 我 必须 拿 我 的 双簧管 去 修理 。 wo3 bi4-xu1 na2 wo3 de5 shuang1-huang2-guan3 qu4 xiu1-li3 。 我 必須 拿 我 的 雙簧管 去 修理 。 41787 41731 298860 903251 He saved the drowning child at the cost of his own life. 他 把 溺水 的 小孩 救 了 起来 , 但是 却 牺牲 了 自己 的 生命 。 ta1 ba3 ni4-shui3 de5 xiao3-hai2 jiu4 le5 qi3-lai5 , dan4-shi4 que4 xi1-sheng1 le5 zi4-ji3 de5 sheng1-ming4 。 他 把 溺水 的 小孩 救 了 起來 , 但是 卻 犧牲 了 自己 的 生命 。 41788 41732 874946 1767973 He was drowned. 他 溺水 而 亡 。 ta1 ni4-shui3 er2 wang2 。 他 溺水 而 亡 。 41789 41733 44929 336862 The drowning man grasped at the rope. 那个 溺水 的 男人 抓紧 了 绳子 。 na4-ge5 ni4-shui3 de5 nan2-ren2 zhua1-jin3 le5 sheng2-zi5 。 那個 溺水 的 男人 抓緊 了 繩子 。 41790 41734 1531918 1877277 Tom maintained his innocence. 汤姆 童心 未 泯 。 tang1-mu3 tong2-xin1 wei4 min3 。 湯姆 童心 未 泯 。 41791 41735 2021448 2021499 We should all help provide starving people with food. 我们 应该 尽量 的 提供 一些 食物 给 那些 饥肠辘辘 的 人们 . wo3-men5 ying1-gai1 jin4-liang4 de5 ti2-gong1 yi1-xie1 shi2-wu4 gei3 na4-xie1 ji1-chang2-lu4-lu4 de5 ren2-men5 . 我們 應該 盡量 的 提供 一些 食物 給 那些 飢腸轆轆 的 人們 . 41792 41737 2021469 2021493 Tom, would you please give these starving people something to eat? 汤姆 你 能 给 那些 饥肠辘辘 的 人们 一些 吃 的 吗 ? tang1-mu3 ni3 neng2 gei3 na4-xie1 ji1-chang2-lu4-lu4 de5 ren2-men5 yi1-xie1 chi1 de5 ma5 ? 湯姆 你 能 給 那些 飢腸轆轆 的 人們 一些 吃 的 嗎 ? 41793 41736 640843 812285 A drop of mustard fell and stained my tie during lunch. 吃 午饭 的 时候 , 一 坨 芥末 酱 滴 下来 弄 脏 了 我 的 领带 。 chi1 wu3-fan4 de5 shi2-hou5 , yi1 tuo2 jie4-mo5 jiang4 di1 xia4-lai5 nong4 zang1 le5 wo3 de5 ling3-dai4 。 吃 午飯 的 時候 , 一 坨 芥末 醬 滴 下來 弄 髒 了 我 的 領帶 。 41794 41738 498428 498431 My sword may be blunt, but that's more than enough for someone like you. 我 的 剑 虽然 是 钝 的 , 但 应付 你 的 话 是 绰绰有余 的 。 wo3 de5 jian4 sui1-ran2 shi4 dun4 de5 , dan4 ying4-fu5 ni3 de5 hua4 shi4 chuo4-chuo4-you3-yu2 de5 。 我 的 劍 雖然 是 鈍 的 , 但 應付 你 的 話 是 綽綽有餘 的 。 41795 41739 325397 5092066 A fish out of water. 釜底游鱼 。 fu3-di3-you2-yu2 。 釜底游魚 。 41796 41741 387711 387710 He is a recent convert to Catholicism. 他 新近 皈依 的 天主教徒 。 ta1 xin1-jin4 gui1-yi1 de5 tian1-zhu3-jiao4-tu2 。 他 新近 皈依 的 天主教徒 。 41797 41742 2160739 2144016 This guy looks like a fox. 这 家 伙 像 个 狐狸 。 zhe4 jia1 huo3 xiang4 ge4 hu2-li5 。 這 家 夥 像 個 狐狸 。 41798 39976 321223 866077 The gang was planning a robbery. 这 伙 人 计划 抢劫 。 zhe4 huo3 ren2 ji4-hua4 qiang3-jie2 。 這 夥 人 計劃 搶劫 。 41799 39798 2700778 5555538 Stay away from this guy. 离 这 家 伙 远 点 。 li2 zhe4 jia1 huo3 yuan3 dian3 。 離 這 家 夥 遠 點 。 41800 39390 320598 784868 I gave my mother carnations on Mother's Day. 母亲节 我 送给 我 的 妈妈 一 束 康乃馨 。 mu3-qin1-jie2 wo3 song4-gei3 wo3 de5 ma1-ma5 yi1 shu4 kang1-nai3-xin1 。 母親節 我 送給 我 的 媽媽 一 束 康乃馨 。 41801 41743 4755422 4492483 Can you have a look at my gums? 你 可以 检查 我 的 牙龈 吗 ? ni3 ke3-yi3 jian3-cha2 wo3 de5 ya2-yin2 ma5 ? 你 可以 檢查 我 的 牙齦 嗎 ? 41802 41747 263621 4492486 Do your gums bleed? 你 的 牙龈 流血 吗 ? ni3 de5 ya2-yin2 liu2-xue4 ma5 ? 你 的 牙齦 流血 嗎 ? 41803 41744 562267 4492477 My gums bleed. 我 的 牙龈 流血 。 wo3 de5 ya2-yin2 liu2-xue4 。 我 的 牙齦 流血 。 41804 41745 4755425 4492477 My gums are bleeding. 我 的 牙龈 流血 。 wo3 de5 ya2-yin2 liu2-xue4 。 我 的 牙齦 流血 。 41805 41746 264422 775422 This may sound like blowing my own horn, but ... 这 听 起来 可能 像 是 我 在 自吹自擂 , 但是 ... zhe4 ting1 qi3-lai5 ke3-neng2 xiang4 shi4 wo3 zai4 zi4-chui1-zi4-lei2 , dan4-shi4 ... 這 聽 起來 可能 像 是 我 在 自吹自擂 , 但是 ... 41806 41748 288437 403762 He boasted of having won the first prize. 他 赢 了 冠军 就 自吹自擂 了 起来 。 ta1 ying2 le5 guan4-jun1 jiu4 zi4-chui1-zi4-lei2 le5 qi3-lai5 。 他 贏 了 冠軍 就 自吹自擂 了 起來 。 41807 41749 70608 851497 I've had enough of your boasts. 我 受够 了 你 的 自吹自擂 。 wo3 shou4-gou4 le5 ni3 de5 zi4-chui1-zi4-lei2 。 我 受夠 了 你 的 自吹自擂 。 41808 41750 16345 844643 Have you ever seen a UFO? 你 看 过 飞碟 吗 ? ni3 kan4 guo4 fei1-die2 ma5 ? 你 看 過 飛碟 嗎 ? 41809 41751 296939 663320 He saw a UFO flying last night. 昨晚 他 看见 天 上 有 个 飞碟 。 zuo2-wan3 ta1 kan4-jian4 tian1 shang4 you3 ge4 fei1-die2 。 昨晚 他 看見 天 上 有 個 飛碟 。 41810 41752 325501 798050 Sulfur burns with a blue flame. 硫磺 燃烧 着 蓝色 的 火焰 。 liu2-huang2 ran2-shao1 zhe5 lan2-se4 de5 huo3-yan4 。 硫磺 燃燒 著 藍色 的 火焰 。 41811 41753 22958 344845 We were filled with anger against the murderer. 我们 对 杀 人犯 感到 悲愤 填 膺 。 wo3-men5 dui4 sha1 ren2-fan4 gan3-dao4 bei1-fen4 tian2 ying1 。 我們 對 殺 人犯 感到 悲憤 填 膺 。 41812 41756 318971 804530 Daddy loves to say funny things. 爹地 喜欢 讲 有趣 的 事 。 die1-di4 xi3-huan5 jiang3 you3-qu4 de5 shi4 。 爹地 喜歡 講 有趣 的 事 。 41813 41757 73049 418548 I would rather work for any company than waste another year. 我 宁愿 到 不 喜欢 的 公司 工作 , 也 不 想 浑浑噩噩 的 又 过 一 年 。 wo3 ning4-yuan4 dao4 bu4 xi3-huan5 de5 gong1-si1 gong1-zuo4 , ye3 bu4 xiang3 hun2-hun2-e4-e4 de5 you4 guo4 yi1 nian2 。 我 寧願 到 不 喜歡 的 公司 工作 , 也 不 想 渾渾噩噩 的 又 過 一 年 。 41814 41758 2427152 6828259 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 惠 子 巧妙 地 把 碗 碟 迭起 再 拿 到 水槽 。 hui4 zi5 qiao3-miao4 de5 ba3 wan3 die2 die2-qi3 zai4 na2 dao4 shui3-cao2 。 惠 子 巧妙 地 把 碗 碟 迭起 再 拿 到 水槽 。 41815 41759 1326633 1326634 Egg tarts, when freshly baked, are a real delicacy. 新鲜 出炉 的 蛋挞 味道 一流 。 xin1-xian1 chu1-lu2 de5 dan4-ta4 wei4-dao5 yi1-liu2 。 新鮮 出爐 的 蛋撻 味道 一流 。 41816 41763 1213523 1165961 I want to find a blonde, blue-eyed European woman. 他 想 找 一 位 金发 碧眼 的 欧洲 女人 。 ta1 xiang3 zhao3 yi1 wei4 jin1-fa4 bi4-yan3 de5 ou1-zhou1 nu:3-ren2 。 他 想 找 一 位 金髮 碧眼 的 歐洲 女人 。 41817 41764 2610597 2609516 She once proudly stated that she was going to lose 5 kilos of fat in a single month. 她 曾经 夸口 说 一 个 月 之内 要 减掉 5 公斤 赘肉 。 ta1 ceng2-jing1 kua1-kou3 shuo1 yi1 ge4 yue4 zhi1-nei4 yao4 jian3-diao4 5 gong1-jin1 zhui4-rou4 。 她 曾經 誇口 說 一 個 月 之內 要 減掉 5 公斤 贅肉 。 41818 41765 33449 780067 Boston is too cold for me, let alone Chicago. 波士顿 对 我 来 说 已经 太 冷 了 , 更 遑 论 是 芝加哥 。 bo1-shi4-dun4 dui4 wo3 lai2 shuo1 yi3-jing1 tai4 leng3 le5 , geng4 huang2 lun4 shi4 zhi1-jia1-ge1 。 波士頓 對 我 來 說 已經 太 冷 了 , 更 遑 論 是 芝加哥 。 41819 41766 1014139 1014135 A fall into a pit, a gain in your wit. 吃 一 堑 长 一 智 。 chi1 yi1 qian4 chang2 yi1 zhi4 。 吃 一 塹 長 一 智 。 41820 41767 1014139 884592 A fall into a pit, a gain in your wit. 吃 一 堑 , 长 一 智 。 chi1 yi1 qian4 , chang2 yi1 zhi4 。 吃 一 塹 , 長 一 智 。 41821 41768 2843262 5574458 My beloved is white and ruddy, chosen out of thousands. 我 所 爱 的 是 白皙 红润 , 千 里 挑 一 的 。 wo3 suo3 ai4 de5 shi4 bai2-xi1 hong2-run4 , qian1 li3 tiao1 yi1 de5 。 我 所 愛 的 是 白皙 紅潤 , 千 裡 挑 一 的 。 41822 41769 34024 813594 Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. 贝多芬 走向 钢琴 , 坐 下来 并 开始 弹 。 bei4-duo1-fen1 zou3-xiang4 gang1-qin2 , zuo4 xia4-lai5 bing4 kai1-shi3 tan2 。 貝多芬 走向 鋼琴 , 坐 下來 並 開始 彈 。 41823 41770 34022 834421 Beethoven was a great musician. 贝多芬 是 一 个 伟大 的 音乐家 。 bei4-duo1-fen1 shi4 yi1 ge4 wei3-da4 de5 yin1-yue4-jia1 。 貝多芬 是 一 個 偉大 的 音樂家 。 41824 41771 4833320 4844811 In the evening quiet, we enjoy the song of the euphonious nightingale. 在 安静 的 晚上 , 我们 沉浸 在 夜莺 悦耳 的 歌声 中 。 zai4 an1-jing4 de5 wan3-shang5 , wo3-men5 chen2-jin4 zai4 ye4-ying1 yue4-er3 de5 ge1-sheng1 zhong1 。 在 安靜 的 晚上 , 我們 沉浸 在 夜鶯 悅耳 的 歌聲 中 。 41825 41772 514388 895562 Milan Kundera is my favourite writer. 米兰 · 昆 德 拉 是 我 最 喜欢 的 作家 。 mi3-lan2 · kun1 de2 la1 shi4 wo3 zui4 xi3-huan5 de5 zuo4-jia1 。 米蘭 · 崑 德 拉 是 我 最 喜歡 的 作家 。 41826 41773 4139480 4148227 The blueberry cake he made was delicious. 他 做 的 蓝莓 蛋糕 很 美味 。 ta1 zuo4 de5 lan2-mei2 dan4-gao1 hen3 mei3-wei4 。 他 做 的 藍莓 蛋糕 很 美味 。 41827 41774 672235 760828 These are the bluest blueberries I have ever seen. They're almost unnaturally blue. 这 是 我 看 过 最 蓝 的 蓝莓 。 他们 的 蓝 几乎 不 是 自然 的 。 zhe4 shi4 wo3 kan4 guo4 zui4 lan2 de5 lan2-mei2 。 ta1-men5 de5 lan2 ji1-hu1 bu4 shi4 zi4-ran2 de5 。 這 是 我 看 過 最 藍 的 藍莓 。 他們 的 藍 幾乎 不 是 自然 的 。 41828 41776 4493557 4504461 Right now, we have blueberries, blackberries, cherries, strawberries, peaches and nectarines. 现在 我们 有 蓝莓 、 黑莓 、 樱桃 、 草莓 、 桃子 和 油桃 。 xian4-zai4 wo3-men5 you3 lan2-mei2 、 hei1-mei2 、 ying1-tao2 、 cao3-mei2 、 tao2-zi5 he2 you2-tao2 。 現在 我們 有 藍莓 、 黑莓 、 櫻桃 、 草莓 、 桃子 和 油桃 。 41829 41775 256659 811787 At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa. 在 学校 我 喜欢 阅读 日本 文学 的 英文 翻译 , 特别 是 夏目漱石 的 我 是 一 只 猫 和 心 , 和 芥 川 龙 之 介 的 鼻子 和 河童 。 zai4 xue2-xiao4 wo3 xi3-huan5 yue4-du2 ri4-ben3 wen2-xue2 de5 ying1-wen2 fan1-yi4 , te4-bie2 shi4 xia4-mu4-shu4-shi2 de5 wo3 shi4 yi1 zhi1 mao1 he2 xin1 , he2 jie4 chuan1 long2 zhi1 jie4 de5 bi2-zi5 he2 he2-tong2 。 在 學校 我 喜歡 閱讀 日本 文學 的 英文 翻譯 , 特別 是 夏目漱石 的 我 是 一 隻 貓 和 心 , 和 芥 川 龍 之 介 的 鼻子 和 河童 。 41830 41777 353885 353887 It was like a bolt out of the blue. 晴天霹雳 。 qing2-tian1-pi1-li4 。 晴天霹靂 。 41831 41779 2252 1401824 Why did you wake me up to tell me something that big? Now, I'll never be able to concentrate on my work! 你 为什么 要 唤 我 起来 , 告诉 我 如此 晴天霹雳 的 消息 ? 现在 你 教 我 如何 认真 工作 ? ni3 wei4-shen2-me5 yao4 huan4 wo3 qi3-lai5 , gao4-su5 wo3 ru2-ci3 qing2-tian1-pi1-li4 de5 xiao1-xi5 ? xian4-zai4 ni3 jiao4 wo3 ru2-he2 ren4-zhen1 gong1-zuo4 ? 你 為什麼 要 喚 我 起來 , 告訴 我 如此 晴天霹靂 的 消息 ? 現在 你 教 我 如何 認真 工作 ? 41832 41778 5286003 5571080 Tom was making French fries. 汤姆 想 做 炸薯条 。 tang1-mu3 xiang3 zuo4 zha2-shu3-tiao2 。 湯姆 想 做 炸薯條 。 41833 39414 755506 755504 Fish'n'chips is the most famous English food. 英国 的 食物 以 炸鱼 排 加 炸薯条 最为 有 名 。 ying1-guo2 de5 shi2-wu4 yi3 zha2-yu2 pai2 jia1 zha2-shu3-tiao2 zui4-wei2 you3 ming2 。 英國 的 食物 以 炸魚 排 加 炸薯條 最為 有 名 。 41834 39413 6531850 6535843 Does Tom still like jazz? 汤姆 还 喜欢 爵士乐 吗 ? tang1-mu3 hai2 xi3-huan5 jue2-shi4-yue4 ma5 ? 湯姆 還 喜歡 爵士樂 嗎 ? 41835 41783 681047 900017 Jazz fusion is a combination of rock and jazz. 融合 爵士 是 摇滚乐 与 爵士乐 的 融合 。 rong2-he2 jue2-shi4 shi4 yao2-gun3-yue4 yu3 jue2-shi4-yue4 de5 rong2-he2 。 融合 爵士 是 搖滾樂 與 爵士樂 的 融合 。 41836 41782 5938159 6393358 I'm very interested in jazz. 我 对 爵士乐 很 有 兴趣 。 wo3 dui4 jue2-shi4-yue4 hen3 you3 xing4-qu4 。 我 對 爵士樂 很 有 興趣 。 41837 41784 321631 826284 I like jazz. 我 喜欢 爵士乐 。 wo3 xi3-huan5 jue2-shi4-yue4 。 我 喜歡 爵士樂 。 41838 41780 253907 826284 I like jazz music. 我 喜欢 爵士乐 。 wo3 xi3-huan5 jue2-shi4-yue4 。 我 喜歡 爵士樂 。 41839 41781 33268 836427 Bobby may watch TV until 7:00. 鲍 比 直到 七 点钟 前 可以 看 电视 。 bao4 bi3 zhi2-dao4 qi1 dian3-zhong1 qian2 ke3-yi3 kan4 dian4-shi4 。 鮑 比 直到 七 點鐘 前 可以 看 電視 。 41840 41785 533616 533617 I can't walk, but I can definitely hobble. 我 走 不 动 , 但是 肯定 能 跛 行 。 wo3 zou3 bu4 dong4 , dan4-shi4 ken3-ding4 neng2 bo3 xing2 。 我 走 不 動 , 但是 肯定 能 跛 行 。 41841 41786 302052 336453 He is hardly friendly with his fellow workers. 他 几乎 不 和 他 的 同僚 友好 相处 。 ta1 ji1-hu1 bu4 he2 ta1 de5 tong2-liao2 you3-hao3 xiang1-chu3 。 他 幾乎 不 和 他 的 同僚 友好 相處 。 41842 41787 39635 875262 Don't put your elbows on the table. 不要 把 你 的 手肘 放 在 桌子 上 。 bu4-yao4 ba3 ni3 de5 shou3-zhou3 fang4 zai4 zhuo1-zi5 shang4 。 不要 把 你 的 手肘 放 在 桌子 上 。 41843 41788 479194 526553 The Eiffel Tower is in the same city as the Louvre Museum. 埃 菲 尔 铁塔 和 卢浮宫 在 同一 座 城市 。 ai1 fei1 er3 tie3-ta3 he2 lu2-fu2-gong1 zai4 tong2-yi1 zuo4 cheng2-shi4 。 埃 菲 爾 鐵塔 和 盧浮宮 在 同一 座 城市 。 41844 41789 958063 958077 3 Malay nationals and a Filipino were killed in the Davao bombing on Mindanao. 3 个 马来西亚 侨民 与 一 个 菲律宾 国民 在 棉兰老岛 纳 卯 市 爆炸 里 被 炸 死 了 。 3 ge4 ma3-lai2-xi1-ya4 qiao2-min2 yu3 yi1 ge4 fei1-lu:4-bin1 guo2-min2 zai4 mian2-lan2-lao3-dao3 na4 mao3 shi4 bao4-zha4 li3 bei4 zha4 si3 le5 。 3 個 馬來西亞 僑民 與 一 個 菲律賓 國民 在 棉蘭老島 納 卯 市 爆炸 裡 被 炸 死 了 。 41845 41791 708881 727961 Indeed, dwarf tossing is an Olympic sport! 事实上 , 投掷 侏儒 是 奥运会 的 运动 项目 。 shi4-shi2-shang4 , tou2-zhi4 zhu1-ru2 shi4 ao4-yun4-hui4 de5 yun4-dong4 xiang4-mu4 。 事實上 , 投擲 侏儒 是 奧運會 的 運動 項目 。 41846 41795 1745236 4272242 Once upon a time there was a dwarf that lived in the forest. 从 前 有 个 侏儒 住 在 森林 里 。 cong2 qian2 you3 ge4 zhu1-ru2 zhu4 zai4 sen1-lin2 li3 。 從 前 有 個 侏儒 住 在 森林 裡 。 41847 41794 394900 891095 He works at a scientific institute where linguists, literature scholars, historians, sociologists, economists, and other scholars investigate everything that has to do with gnomes. 他 在 一 家 科学 机构 工作 , 在 那里 有 语言学家 , 文学 学者 , 历史学家 , 社会学 家 , 经济学家 和 其他 学者 探讨 一切 有关 侏儒 的 事 。 ta1 zai4 yi1 jia1 ke1-xue2 ji1-gou4 gong1-zuo4 , zai4 na4-li5 you3 yu3-yan2-xue2-jia1 , wen2-xue2 xue2-zhe3 , li4-shi3-xue2-jia1 , she4-hui4-xue2 jia1 , jing1-ji4-xue2-jia1 he2 qi2-ta1 xue2-zhe3 tan4-tao3 yi1-qie4 you3-guan1 zhu1-ru2 de5 shi4 。 他 在 一 家 科學 機構 工作 , 在 那裡 有 語言學家 , 文學 學者 , 歷史學家 , 社會學 家 , 經濟學家 和 其他 學者 探討 一切 有關 侏儒 的 事 。 41848 41793 244106 400174 A man whose wife is dead is called a widower. 死 了 妻子 的 人 叫做 鳏夫 。 si3 le5 qi1-zi5 de5 ren2 jiao4-zuo4 guan1-fu1 。 死 了 妻子 的 人 叫做 鰥夫 。 41849 41798 810088 810692 What would you do in the event of a zombie apocalypse? 在 僵尸 启示录 的 事件 中 你 会 怎么 做 ? zai4 jiang1-shi1 qi3-shi4-lu4 de5 shi4-jian4 zhong1 ni3 hui4 zen3-me5 zuo4 ? 在 殭屍 啟示錄 的 事件 中 你 會 怎麼 做 ? 41850 41799 2272811 5574810 Tom is a hick. 汤姆 是 个 乡巴佬 。 tang1-mu3 shi4 ge4 xiang1-ba1-lao3 。 湯姆 是 個 鄉巴佬 。 41851 41800 1597383 1597382 Constantly blowing his nose in allergy season. 在 过敏 的 季节 不断 地 擤 他 的 鼻子 . zai4 guo4-min3 de5 ji4-jie2 bu4-duan4 de5 xing3 ta1 de5 bi2-zi5 . 在 過敏 的 季節 不斷 地 擤 他 的 鼻子 . 41852 41801 714763 786099 Rousseau was mad but influential; Hume was sane but had no followers. 卢梭 是 疯狂 的 , 但 有 影响力 ; 休谟 是 理智 的 , 但 没有 追随者 。 lu2-suo1 shi4 feng1-kuang2 de5 , dan4 you3 ying3-xiang3-li4 ; xiu1-mo2 shi4 li3-zhi4 de5 , dan4 mei2-you3 zhui1-sui2-zhe3 。 盧梭 是 瘋狂 的 , 但 有 影響力 ; 休謨 是 理智 的 , 但 沒有 追隨者 。 41853 41802 727993 727998 The original qipao covered most of a woman's body, revealing only the head, the hands and the tips of the toes, in order to conceal the figure of the wearer regardless of her age. 最初 的 旗袍 遮住 了 女性 身体 的 大 部分 , 只 露出 头部 、 手 和 脚趾头 , 为的是 无论 穿戴 者 的 年龄 如何 , 都 能 隐藏 她 的 身材 。 zui4-chu1 de5 qi2-pao2 zhe1-zhu4 le5 nu:3-xing4 shen1-ti3 de5 da4 bu4-fen5 , zhi3 lu4-chu1 tou2-bu4 、 shou3 he2 jiao3-zhi3-tou5 , wei4-de5-shi4 wu2-lun4 chuan1-dai4 zhe3 de5 nian2-ling2 ru2-he2 , dou1 neng2 yin3-cang2 ta1 de5 shen1-cai2 。 最初 的 旗袍 遮住 了 女性 身體 的 大 部分 , 只 露出 頭部 、 手 和 腳趾頭 , 為的是 無論 穿戴 者 的 年齡 如何 , 都 能 隱藏 她 的 身材 。 41854 41819 1513432 1513430 Shougongsha is an old Chinese technique to test a woman's virginity. 守 宫 砂 是 中国 古代 用 来 验证 女人 贞操 的 方法 . shou3 gong1 sha1 shi4 zhong1-guo2 gu3-dai4 yong4 lai2 yan4-zheng4 nu:3-ren2 zhen1-cao1 de5 fang1-fa3 . 守 宮 砂 是 中國 古代 用 來 驗證 女人 貞操 的 方法 . 41855 41820 941410 5574736 England is synonymous with football, fish & chips, and the Queen. 英格兰 是 足球 、 鱼 和 薯片 , 还有 女王 的 同义词 。 ying1-ge2-lan2 shi4 zu2-qiu2 、 yu2 he2 shu3-pian4 , hai2-you3 nu:3-wang2 de5 tong2-yi4-ci2 。 英格蘭 是 足球 、 魚 和 薯片 , 還有 女王 的 同義詞 。 41856 39426 39073 918111 I could hear doors slamming. 我 可以 听见 门 砰砰 作 响 。 wo3 ke3-yi3 ting1-jian4 men2 peng1-peng1 zuo4 xiang3 。 我 可以 聽見 門 砰砰 作 響 。 41857 41822 765221 765220 Over the next fifteen years, architects, planners and community developers will work together to transform 346 acres of industrial wasteland into 6,500 homes, two shopping centres, a marina, a primary school and college, and parkland. 在 接下来 的 十五 年 里 , 建筑师 、 计划 者 和 社区 开发 企业 为了 把 三 百 四十 六 英 亩 的 工业 荒地 改变 成 六 千 五 百 座 房子 、 两 个 购物 中心 、 一 个 小 艇 船坞 、 一 个 学校 、 一 个 高中 和 公用 场地 都 会 一起 工作 。 zai4 jie1-xia4-lai2 de5 shi2-wu3 nian2 li3 , jian4-zhu4-shi1 、 ji4-hua4 zhe3 he2 she4-qu1 kai1-fa1 qi3-ye4 wei4-le5 ba3 san1 bai3 si4-shi2 liu4 ying1 mu3 de5 gong1-ye4 huang1-di4 gai3-bian4 cheng2 liu4 qian1 wu3 bai3 zuo4 fang2-zi5 、 liang3 ge4 gou4-wu4 zhong1-xin1 、 yi1 ge4 xiao3 ting3 chuan2-wu4 、 yi1 ge4 xue2-xiao4 、 yi1 ge4 gao1-zhong1 he2 gong1-yong4 chang3-di4 dou1 hui4 yi1-qi3 gong1-zuo4 。 在 接下來 的 十五 年 裡 , 建築師 、 計劃 者 和 社區 開發 企業 為了 把 三 百 四十 六 英 畝 的 工業 荒地 改變 成 六 千 五 百 座 房子 、 兩 個 購物 中心 、 一 個 小 艇 船塢 、 一 個 學校 、 一 個 高中 和 公用 場地 都 會 一起 工作 。 41858 41823 501195 501223 Kids love pasta in tomato sauce. 茄 汁 意 粉 是 小朋友 的 最 爱 。 qie2 zhi1 yi4 fen3 shi4 xiao3-peng2-you3 de5 zui4 ai4 。 茄 汁 意 粉 是 小朋友 的 最 愛 。 41859 41824 347790 347881 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can. 妇女 当时 没有 投票权 , 她们 的 希望 被 挫败 , 但是 安 - 尼克松 - 库 波 尔 活 着 看 到 妇女们 站 了 起来 , 看 到 她们 站 出来 发表 自己 的 见解 , 看 到 她们 参加 大选 投票 。 是的 , 我们 能 做到 。 fu4-nu:3 dang1-shi2 mei2-you3 tou2-piao4-quan2 , ta1-men5 de5 xi1-wang4 bei4 cuo4-bai4 , dan4-shi4 an1 - ni2-ke4-song1 - ku4 bo1 er3 huo2 zhe5 kan4 dao4 fu4-nu:3-men5 zhan4 le5 qi3-lai5 , kan4 dao4 ta1-men5 zhan4 chu1-lai2 fa1-biao3 zi4-ji3 de5 jian4-jie3 , kan4 dao4 ta1-men5 can1-jia1 da4-xuan3 tou2-piao4 。 shi4-de5 , wo3-men5 neng2 zuo4-dao4 。 婦女 當時 沒有 投票權 , 她們 的 希望 被 挫敗 , 但是 安 - 尼克松 - 庫 波 爾 活 著 看 到 婦女們 站 了 起來 , 看 到 她們 站 出來 發表 自己 的 見解 , 看 到 她們 參加 大選 投票 。 是的 , 我們 能 做到 。 41860 41825 347787 347875 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. 这 次 大选 创造 了 多 项 第一 , 也 诞生 了 很 多 将 世代 流传 的 故事 。 但是 今天 晚上 令 我 难忘 的 却 是 在 亚特兰大 投票 的 一 名 妇女 : 安 - 尼克松 - 库 波 尔 。 她 和 其他 数百万 排队 等待 投票 的 选民 没有 什么 差别 , 除了 一 点 : 她 已 是 106 岁 的 高龄 。 zhe4 ci4 da4-xuan3 chuang4-zao4 le5 duo1 xiang4 di4-yi1 , ye3 dan4-sheng1 le5 hen3 duo1 jiang1 shi4-dai4 liu2-chuan2 de5 gu4-shi5 。 dan4-shi4 jin1-tian1 wan3-shang5 ling4 wo3 nan2-wang4 de5 que4 shi4 zai4 ya4-te4-lan2-da4 tou2-piao4 de5 yi1 ming2 fu4-nu:3 : an1 - ni2-ke4-song1 - ku4 bo1 er3 。 ta1 he2 qi2-ta1 shu4-bai3-wan4 pai2-dui4 deng3-dai4 tou2-piao4 de5 xuan3-min2 mei2-you3 shen2-me5 cha1-bie2 , chu2-le5 yi1 dian3 : ta1 yi3 shi4 106 sui4 de5 gao1-ling2 。 這 次 大選 創造 了 多 項 第一 , 也 誕生 了 很 多 將 世代 流傳 的 故事 。 但是 今天 晚上 令 我 難忘 的 卻 是 在 亞特蘭大 投票 的 一 名 婦女 : 安 - 尼克松 - 庫 波 爾 。 她 和 其他 數百萬 排隊 等待 投票 的 選民 沒有 什麼 差別 , 除了 一 點 : 她 已 是 106 歲 的 高齡 。 41861 41826 909182 1883145 Laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps and hornets break through. 法网 就 像 蜘蛛网 , 网 得 住 苍蝇 蚊子 , 网 不 住 豺狼 老虎 。 fa3-wang3 jiu4 xiang4 zhi1-zhu1-wang3 , wang3 de5 zhu4 cang1-ying5 wen2-zi5 , wang3 bu4 zhu4 chai2-lang2 lao3-hu3 。 法網 就 像 蜘蛛網 , 網 得 住 蒼蠅 蚊子 , 網 不 住 豺狼 老虎 。 41862 41827 2368836 2367271 My neighbor's a real mysophobe. 我 的 邻居 是 个 十足 的 洁癖 。 wo3 de5 lin2-ju1 shi4 ge4 shi2-zu2 de5 jie2-pi3 。 我 的 鄰居 是 個 十足 的 潔癖 。 41863 41828 694075 808206 The cough syrup has a licorice flavoring. 咳嗽 糖浆 有 股 甘草 的 味道 。 ke2-sou5 tang2-jiang1 you3 gu3 gan1-cao3 de5 wei4-dao5 。 咳嗽 糖漿 有 股 甘草 的 味道 。 41864 41426 6026668 6482302 Tom ate a slice of pizza. 汤姆 吃 了 一 片 比萨饼 。 tang1-mu3 chi1 le5 yi1 pian4 bi3-sa4-bing3 。 湯姆 吃 了 一 片 比薩餅 。 41865 41829 41334 340096 You don't have to go getting so hairy about such a small thing. 不 要 这么 吹毛求疵 。 bu4 yao4 zhe4-me5 chui1-mao2-qiu2-ci1 。 不 要 這麼 吹毛求疵 。 41866 39428 2681919 2669713 I've found a way to overcome my habit of always picking fault with others. 我 想 办法 克服 了 对 别人 吹毛求疵 的 毛病 。 wo3 xiang3 ban4-fa3 ke4-fu2 le5 dui4 bie2-ren5 chui1-mao2-qiu2-ci1 de5 mao2-bing4 。 我 想 辦法 克服 了 對 別人 吹毛求疵 的 毛病 。 41867 39427 1969277 1969274 The Taiwanese dollar appreciated, causing Taiwanese exports to slump. 台币 上涨 , 造成 台湾 的 出口 贸易 萎 糜 不 振 。 tai2-bi4 shang4-zhang3 , zao4-cheng2 tai2-wan1 de5 chu1-kou3 mao4-yi4 wei3 mi2 bu4 zhen4 。 台幣 上漲 , 造成 台灣 的 出口 貿易 萎 糜 不 振 。 41868 41830 2544454 5919863 You've walked into a trap. 你 自投罗网 了 。 ni3 zi4-tou2-luo2-wang3 le5 。 你 自投羅網 了 。 41869 41831 750629 750628 Why do bees die after stinging? 蜜蜂 蜇 人 后 为什么 会 死去 呢 ? mi4-feng1 zhe2 ren2 hou4 wei4-shen2-me5 hui4 si3-qu4 ne5 ? 蜜蜂 蜇 人 後 為什麼 會 死去 呢 ? 41870 41832 29138 1397029 Cherry trees are now in bloom in Washington. 华盛顿 的 樱花 现在 开放 。 hua2-sheng4-dun4 de5 ying1-hua1 xian4-zai4 kai1-fang4 。 華盛頓 的 櫻花 現在 開放 。 41871 39431 244919 797129 It's almost time for the cherry blossoms. 几乎 是 樱花 绽放 的 时候 了 。 ji1-hu1 shi4 ying1-hua1 zhan4-fang4 de5 shi2-hou5 le5 。 幾乎 是 櫻花 綻放 的 時候 了 。 41872 40959 244910 834359 Cherry blossoms are very beautiful. 樱花 非常 漂亮 。 ying1-hua1 fei1-chang2 piao4-liang5 。 櫻花 非常 漂亮 。 41873 39429 244893 856624 The cherry blossoms are at their best. 正是 樱花 最 美 的 时节 。 zheng4-shi4 ying1-hua1 zui4 mei3 de5 shi2-jie2 。 正是 櫻花 最 美 的 時節 。 41874 39430 2761417 5670768 Lambs are usually killed before they are one year old and eaten by humans. 羊羔 通常 在 一 岁 前 被 杀 并 被 人 吃 掉 。 yang2-gao1 tong1-chang2 zai4 yi1 sui4 qian2 bei4 sha1 bing4 bei4 ren2 chi1 diao4 。 羊羔 通常 在 一 歲 前 被 殺 並 被 人 吃 掉 。 41875 41836 311005 850309 She has always lived in Otaru. 她 一直 住 在 小 樽 。 ta1 yi1-zhi2 zhu4 zai4 xiao3 zun1 。 她 一直 住 在 小 樽 。 41876 41837 252962 876712 I know those tall girls quite well. 我 跟 那些 高 个子 的 女孩 很 熟稔 。 wo3 gen1 na4-xie1 gao1 ge4-zi5 de5 nu:3-hai2 hen3 shu2-ren3 。 我 跟 那些 高 個子 的 女孩 很 熟稔 。 41877 41840 1567753 1567750 Nowadays, some kindergartens are carrying out bilingual teaching, and so all the children can speak a little English. 现在 有些 幼儿园 推行 的 是 双语 教学 , 小朋友们 都 能 滴里嘟噜 地 说上 几 句 英语 。 xian4-zai4 you3-xie1 you4-er2-yuan2 tui1-xing2 de5 shi4 shuang1-yu3 jiao4-xue2 , xiao3-peng2-you3-men5 dou1 neng2 di1-li3-du1-lu5 de5 shuo1-shang4 ji3 ju4 ying1-yu3 。 現在 有些 幼兒園 推行 的 是 雙語 教學 , 小朋友們 都 能 滴里嘟嚕 地 說上 幾 句 英語 。 41878 41841 35727 433683 Is there a Percy in your class? 你 班 里 有 没 有 一 个 叫做 珀 西 的 人 ? ni3 ban1 li3 you3 mei2 you3 yi1 ge4 jiao4-zuo4 po4 xi1 de5 ren2 ? 你 班 裡 有 沒 有 一 個 叫做 珀 西 的 人 ? 41879 41842 282453 5092263 Straighten up. 改邪归正 。 gai3-xie2-gui1-zheng4 。 改邪歸正 。 41880 41843 29923 778486 He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. 他 听 得 多 说 得 少 , 在 闺房 和 大厅 都 很 受 欢迎 。 ta1 ting1 de5 duo1 shuo1 de5 shao3 , zai4 gui1-fang2 he2 da4-ting1 dou1 hen3 shou4 huan1-ying2 。 他 聽 得 多 說 得 少 , 在 閨房 和 大廳 都 很 受 歡迎 。 41881 41844 4086739 430970 My little toe hurts. 我 小 趾 痛 。 wo3 xiao3 zhi3 tong4 。 我 小 趾 痛 。 41882 41848 321078 334139 I got a bee sting. 我 被 蜜 蜂 蛰 了 一下 。 wo3 bei4 mi4 feng1 zhe2 le5 yi1-xia4 。 我 被 蜜 蜂 蟄 了 一下 。 41883 41854 1481698 1102436 What should I do if my wife snores? 老婆 打呼噜 , 我 该 怎么办 ? lao3-po2 da3-hu1-lu5 , wo3 gai1 zen3-me5-ban4 ? 老婆 打呼嚕 , 我 該 怎麼辦 ? 41884 41855 815081 816900 Friday is housewarming party! 星期五 是 乔迁 派对 ! xing1-qi1-wu3 shi4 qiao2-qian1 pai4-dui4 ! 星期五 是 喬遷 派對 ! 41885 41857 275675 413237 Radishes might be more expensive than the carrots. 白萝卜 可能 比 红萝卜 贵 。 bai2-luo2-bo5 ke3-neng2 bi3 hong2-luo2-bo5 gui4 。 白蘿蔔 可能 比 紅蘿蔔 貴 。 41886 41858 53036 424906 No pro golfer in Japan is as popular as Jumbo Ozaki. 尾 崎 将 司 是 日本 最 受 欢迎 的 专业 高尔夫球 手 。 wei3 qi2 jiang1 si1 shi4 ri4-ben3 zui4 shou4 huan1-ying2 de5 zhuan1-ye4 gao1-er3-fu1-qiu2 shou3 。 尾 崎 將 司 是 日本 最 受 歡迎 的 專業 高爾夫球 手 。 41887 41859 19751 786122 Miyazaki is not what it used to be. 宫崎 不 是 它 往日 的 样子 了 。 gong1-qi2 bu4 shi4 ta1 wang3-ri4 de5 yang4-zi5 le5 。 宮崎 不 是 它 往日 的 樣子 了 。 41888 41863 32458 471675 It was not long before Mr Yamazaki recovered. 山崎 先生 不久 就 康复 了 。 shan1-qi2 xian1-sheng5 bu4-jiu3 jiu4 kang1-fu4 le5 。 山崎 先生 不久 就 康復 了 。 41889 41862 49677 336722 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. 恶魔 摧毁 了 广岛 和 长崎 。 e4-mo2 cui1-hui3 le5 guang3-dao3 he2 chang2-qi2 。 惡魔 摧毀 了 廣島 和 長崎 。 41890 41860 301641 834339 He was born in Nagasaki. 他 出生 于 长崎 。 ta1 chu1-sheng1 yu2 chang2-qi2 。 他 出生 於 長崎 。 41891 41861 589610 785248 When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". 当 我 在 我 母亲 的 子宫 里 , 我 从 我 母亲 的 肚脐 看 到 我 将要 出生 的 房子 , 我 心想 : 我 不要 到 那里 。 " dang1 wo3 zai4 wo3 mu3-qin1 de5 zi3-gong1 li3 , wo3 cong2 wo3 mu3-qin1 de5 du4-qi2 kan4 dao4 wo3 jiang1-yao4 chu1-sheng1 de5 fang2-zi5 , wo3 xin1-xiang3 : wo3 bu4-yao4 dao4 na4-li5 。 " 當 我 在 我 母親 的 子宮 裡 , 我 從 我 母親 的 肚臍 看 到 我 將要 出生 的 房子 , 我 心想 : 我 不要 到 那裡 。 " 41892 41865 17403 874511 Your mother is in critical condition. 你 母亲 现在 情况 危殆 。 ni3 mu3-qin1 xian4-zai4 qing2-kuang4 wei1-dai4 。 你 母親 現在 情況 危殆 。 41893 41867 705220 771711 If cheese is good, but the cake is a lie, what is a cheesecake? A good lie. 如果 乳酪 是 好 的 , 但是 蛋糕 是 个 谎言 , 什么 是 乳酪 蛋糕 ? 一 个 好 的 谎言 。 ru2-guo3 ru3-lao4 shi4 hao3 de5 , dan4-shi4 dan4-gao1 shi4 ge4 huang3-yan2 , shen2-me5 shi4 ru3-lao4 dan4-gao1 ? yi1 ge4 hao3 de5 huang3-yan2 。 如果 乳酪 是 好 的 , 但是 蛋糕 是 個 謊言 , 什麼 是 乳酪 蛋糕 ? 一 個 好 的 謊言 。 41894 41875 320556 798186 Mother made us cheese sandwiches for lunch. 妈妈 为 我们 做 了 乳酪 三明治 当 午餐 。 ma1-ma5 wei4 wo3-men5 zuo4 le5 ru3-lao4 san1-ming2-zhi4 dang1 wu3-can1 。 媽媽 為 我們 做 了 乳酪 三明治 當 午餐 。 41895 41873 37243 826294 Tom doesn't like cheese. 汤姆 不 喜欢 乳酪 。 tang1-mu3 bu4 xi3-huan5 ru3-lao4 。 湯姆 不 喜歡 乳酪 。 41896 41870 40271 665003 Don't you know cheese is made from milk? 你 不 知道 乳酪 是 用 牛奶 做 的 吗 ? ni3 bu4 zhi1-dao4 ru3-lao4 shi4 yong4 niu2-nai3 zuo4 de5 ma5 ? 你 不 知道 乳酪 是 用 牛奶 做 的 嗎 ? 41897 41874 35198 881103 Butter and cheese are made from milk. 奶油 和 乳酪 是 由 牛奶 做 成 的 。 nai3-you2 he2 ru3-lao4 shi4 you2 niu2-nai3 zuo4 cheng2 de5 。 奶油 和 乳酪 是 由 牛奶 做 成 的 。 41898 41872 19457 795286 We make milk into cheese and butter. 我们 把 牛奶 制 成 乳酪 和 奶油 。 wo3-men5 ba3 niu2-nai3 zhi4 cheng2 ru3-lao4 he2 nai3-you2 。 我們 把 牛奶 製 成 乳酪 和 奶油 。 41899 41871 245058 918372 There is a village over the mountain. 在 山巅 上 有 一 个 村庄 。 zai4 shan1-dian1 shang4 you3 yi1 ge4 cun1-zhuang1 。 在 山巔 上 有 一 個 村莊 。 41900 41876 2484538 2485281 Tom likes to make paper airplanes. 汤姆 喜欢 折纸 飞机 。 tang1-mu3 xi3-huan5 zhe2-zhi3 fei1-ji1 。 湯姆 喜歡 摺紙 飛機 。 41901 41879 1557637 2485281 Tom likes making paper aeroplanes. 汤姆 喜欢 折纸 飞机 。 tang1-mu3 xi3-huan5 zhe2-zhi3 fei1-ji1 。 湯姆 喜歡 摺紙 飛機 。 41902 41880 888647 1235271 Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it. 教 我 怎么 折纸 鹤 吧 。 我 忘记 怎么 折 了 。 jiao4 wo3 zen3-me5 zhe2-zhi3 he4 ba5 。 wo3 wang4-ji4 zen3-me5 zhe2 le5 。 教 我 怎麼 摺紙 鶴 吧 。 我 忘記 怎麼 折 了 。 41903 41878 242271 5670802 All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. 今 祯 子 当时 能 做 的 就是 折纸 鹤 并 期盼 奇迹 。 jin1 zhen1 zi5 dang1-shi2 neng2 zuo4 de5 jiu4-shi4 zhe2-zhi3 he4 bing4 qi1-pan4 qi2-ji4 。 今 禎 子 當時 能 做 的 就是 摺紙 鶴 並 期盼 奇跡 。 41904 41877 263359 395905 I made a paper plane. 我 摺 了 一 只 纸 飞机 。 wo3 zhe2 le5 yi1 zhi1 zhi3 fei1-ji1 。 我 摺 了 一 隻 紙 飛機 。 41905 41881 1956032 6150892 I only do what I'm paid to do. 我 祇 做 别人 付钱 让 我 做 的 事 。 wo3 qi2 zuo4 bie2-ren5 fu4-qian2 rang4 wo3 zuo4 de5 shi4 。 我 祇 做 別人 付錢 讓 我 做 的 事 。 41906 41883 280860 6678452 I slept only two hours. 我 祇 睡 了 两 小时 。 wo3 qi2 shui4 le5 liang3 xiao3-shi2 。 我 祇 睡 了 兩 小時 。 41907 41882 766731 6440692 Susan is two years older than I am. 苏 姗 比 我 大 两 岁 。 su1 shan1 bi3 wo3 da4 liang3 sui4 。 蘇 姍 比 我 大 兩 歲 。 41908 41884 2223 4271711 That way I kill two birds with one stone. 这 样子 我 一箭双雕 。 zhe4 yang4-zi5 wo3 yi1-jian4-shuang1-diao1 。 這 樣子 我 一箭雙鵰 。 41909 41887 272207 792858 Kill two birds with one stone. 一箭双雕 。 yi1-jian4-shuang1-diao1 。 一箭雙鵰 。 41910 41888 4736729 2928802 Children often wet their beds at night. 小孩子 晚上 尿床 也 是 常 有的 . xiao3-hai2-zi5 wan3-shang5 niao4-chuang2 ye3 shi4 chang2 you3-de5 . 小孩子 晚上 尿床 也 是 常 有的 . 41911 31068 3275886 3275885 Anti-Chinese sentiment is on the rise in Myanmar. 缅甸 反 华 情绪 正在 增长 。 mian3-dian4 fan3 hua2 qing2-xu4 zheng4-zai4 zeng1-zhang3 。 緬甸 反 華 情緒 正在 增長 。 41912 41889 423473 5655438 It was Alister who killed Barbara. 是 阿里 斯 特 杀 了 芭芭拉 。 shi4 a1-li3 si1 te4 sha1 le5 ba1-ba1-la1 。 是 阿里 斯 特 殺 了 芭芭拉 。 41913 41890 244432 388352 How did Barbara do on her driver's test yesterday? 芭芭拉 昨天 考 驾照 考 得 怎样 ? ba1-ba1-la1 zuo2-tian1 kao3 jia4-zhao4 kao3 de5 zen3-yang4 ? 芭芭拉 昨天 考 駕照 考 得 怎樣 ? 41914 41891 814474 816927 I play the tenor saxophone. 我 吹 次 中 音 萨克斯 风 。 wo3 chui1 ci4 zhong1 yin1 sa4-ke4-si1 feng1 。 我 吹 次 中 音 薩克斯 風 。 41915 41892 276495 710764 Who was radium discovered by? 镭 是 谁 发现 的 ? lei2 shi4 shei2 fa1-xian4 de5 ? 鐳 是 誰 發現 的 ? 41916 41894 29800 801455 It was Marie Curie who discovered radium. 镭 是 居里夫人 所 发现 的 。 lei2 shi4 ju1-li3-fu1-ren5 suo3 fa1-xian4 de5 。 鐳 是 居里夫人 所 發現 的 。 41917 41893 277306 616236 The pond was encircled with trees. 池 溏 的 四周 长 满 了 树木 。 chi2 tang2 de5 si4-zhou1 chang2 man3 le5 shu4-mu4 。 池 溏 的 四周 長 滿 了 樹木 。 41918 41895 4012245 5152993 Do you have a pair of tweezers? 你 有 没 有 镊子 ? ni3 you3 mei2 you3 nie4-zi5 ? 你 有 沒 有 鑷子 ? 41919 41896 321554 617245 My friends were so boozed up that I had to drive them home. 我 的 朋友 全都 喝 得 酩酊大醉 , 我 只好 开车 把 他们 送 回 家 。 wo3 de5 peng2-you5 quan2-dou1 he1 de5 ming3-ding3-da4-zui4 , wo3 zhi3-hao3 kai1-che1 ba3 ta1-men5 song4 hui2 jia1 。 我 的 朋友 全都 喝 得 酩酊大醉 , 我 只好 開車 把 他們 送 回 家 。 41920 41903 292545 7069315 He got very drunk. 他 喝 得 酩酊大醉 。 ta1 he1 de5 ming3-ding3-da4-zui4 。 他 喝 得 酩酊大醉 。 41921 41904 1194666 1194671 In my world everyone’s a pony and they all eat rainbows and poop butterflies. 在 我 的 世界 上 , 人人 都 是 小 马驹 , 他们 吃 了 彩虹 之后 就 会 啪 地 一下 变成 蝴蝶 。 zai4 wo3 de5 shi4-jie4 shang4 , ren2-ren2 dou1 shi4 xiao3 ma3-ju1 , ta1-men5 chi1 le5 cai3-hong2 zhi1-hou4 jiu4 hui4 pa1 de5 yi1-xia4 bian4-cheng2 hu2-die2 。 在 我 的 世界 上 , 人人 都 是 小 馬駒 , 他們 吃 了 彩虹 之後 就 會 啪 地 一下 變成 蝴蝶 。 41922 41905 899129 899128 Because Chinese blogs use a lot of slang, I usually don't understand them that well, but I still think it's good for my Chinese. 因为 中文 的 博客 常常 是 用 许多 俚语 写 的 , 我 往往 看 得 不 太 懂 , 但是 我 还是 觉得 这个 活动 对 我 的 中文 水平 有 好 的 影响 。 yin1-wei4 zhong1-wen2 de5 bo2-ke4 chang2-chang2 shi4 yong4 xu3-duo1 li3-yu3 xie3 de5 , wo3 wang3-wang3 kan4 de5 bu4 tai4 dong3 , dan4-shi4 wo3 hai2-shi5 jue2-de5 zhe4-ge5 huo2-dong4 dui4 wo3 de5 zhong1-wen2 shui3-ping2 you3 hao3 de5 ying3-xiang3 。 因為 中文 的 博客 常常 是 用 許多 俚語 寫 的 , 我 往往 看 得 不 太 懂 , 但是 我 還是 覺得 這個 活動 對 我 的 中文 水平 有 好 的 影響 。 41923 41906 934017 923640 A kilo of ketchup is equivalent to two kilos of tomatoes. 一 公斤 的 番茄酱 等于 两 公斤 的 西红柿 。 yi1 gong1-jin1 de5 fan1-qie2-jiang4 deng3-yu2 liang3 gong1-jin1 de5 xi1-hong2-shi4 。 一 公斤 的 番茄醬 等於 兩 公斤 的 西紅柿 。 41924 41907 979556 923640 One kilogram of tomato sauce is equivalent to two kilograms of tomatoes. 一 公斤 的 番茄酱 等于 两 公斤 的 西红柿 。 yi1 gong1-jin1 de5 fan1-qie2-jiang4 deng3-yu2 liang3 gong1-jin1 de5 xi1-hong2-shi4 。 一 公斤 的 番茄醬 等於 兩 公斤 的 西紅柿 。 41925 41908 2681797 2675112 It's not blood - it's ketchup. 不 是 血 , 是 番茄酱 。 bu4 shi4 xue4 , shi4 fan1-qie2-jiang4 。 不 是 血 , 是 番茄醬 。 41926 41909 6106226 6093900 I can speak Standard Chinese (Putonghua), Southwestern Mandarin, Wu Chinese, and Spanish. 我 会 普通话 、 西南 官话 、 吴语 和 西班牙语 。 wo3 hui4 pu3-tong1-hua4 、 xi1-nan2 guan1-hua4 、 wu2-yu3 he2 xi1-ban1-ya2-yu3 。 我 會 普通話 、 西南 官話 、 吳語 和 西班牙語 。 41927 41910 36952 836440 A truck ran over our dog. 一 辆 卡车 辗 过 一 只 狗 。 yi1 liang4 ka3-che1 zhan3 guo4 yi1 zhi1 gou3 。 一 輛 卡車 輾 過 一 隻 狗 。 41928 41913 388640 908370 She was run over by a car. 她 被 车子 辗 过 了 。 ta1 bei4 che1-zi5 zhan3 guo4 le5 。 她 被 車子 輾 過 了 。 41929 41911 299030 885521 He was run over by a car. 他 被 车 辗 过 了 。 ta1 bei4 che1 zhan3 guo4 le5 。 他 被 車 輾 過 了 。 41930 41912 312131 851473 She poured brandy into the glasses. 她 把 白兰地 倒 进 玻璃杯 里 。 ta1 ba3 bai2-lan2-di4 dao3 jin4 bo1-li5-bei1 li3 。 她 把 白蘭地 倒 進 玻璃杯 裡 。 41931 32499 50575 834889 I regret eating those oysters. 我 后悔 吃 了 那些 牡蛎 。 wo3 hou4-hui3 chi1 le5 na4-xie1 mu3-li4 。 我 後悔 吃 了 那些 牡蠣 。 41932 41915 1655349 2934569 Do you like oysters? 你 喜 不 喜欢 牡蛎 ? ni3 xi3 bu4 xi3-huan5 mu3-li4 ? 你 喜 不 喜歡 牡蠣 ? 41933 41916 15953 833134 Can you eat raw oysters? 你 能 生 吃 牡蛎 吗 ? ni3 neng2 sheng1 chi1 mu3-li4 ma5 ? 你 能 生 吃 牡蠣 嗎 ? 41934 41914 42225 1067169 Is it a butterfly or a moth? 这 是 一 只 蝴蝶 还 是 一 只 飞蛾 ? zhe4 shi4 yi1 zhi1 hu2-die2 hai2 shi4 yi1 zhi1 fei1-e2 ? 這 是 一 隻 蝴蝶 還 是 一 隻 飛蛾 ? 41935 41919 63582 1067172 Moths are attracted by light. 飞蛾 被 光线 吸引 。 fei1-e2 bei4 guang1-xian4 xi1-yin3 。 飛蛾 被 光線 吸引 。 41936 41920 29527 793256 Five gallons of regular, please. 请 照 平常 一样 五 加仑 。 qing3 zhao4 ping2-chang2 yi1-yang4 wu3 jia1-lun2 。 請 照 平常 一樣 五 加侖 。 41937 41921 5932946 3130778 I have a dull pain in my temples and my mind feels like its covered with a thin layer of fog. 太阳穴 钝 钝 地 痛 , 意识 似乎 被 笼罩 上 了 一 层 薄 薄 的 雾霭 。 tai4-yang2-xue2 dun4 dun4 de5 tong4 , yi4-shi2 si4-hu1 bei4 long3-zhao4 shang4 le5 yi1 ceng2 bo2 bo2 de5 wu4-ai3 。 太陽穴 鈍 鈍 地 痛 , 意識 似乎 被 籠罩 上 了 一 層 薄 薄 的 霧靄 。 41938 41922 39438 473011 Ted loves his wife Elizabeth. 特 德 爱 他 的 妻子 伊丽莎白 。 te4 de2 ai4 ta1 de5 qi1-zi5 yi1-li4-sha1-bai2 。 特 德 愛 他 的 妻子 伊麗莎白 。 41939 41937 65257 801420 Queen Elizabeth I passed away in 1603. 女王 伊丽莎白 一 世 于 1603 年 去世 。 nu:3-wang2 yi1-li4-sha1-bai2 yi1 shi4 yu2 1603 nian2 qu4-shi4 。 女王 伊麗莎白 一 世 於 1603 年 去世 。 41940 41935 26142 343746 Elizabeth II is the Queen of England. 英国 女皇 伊丽莎白 。 ying1-guo2 nu:3-huang2 yi1-li4-sha1-bai2 。 英國 女皇 伊麗莎白 。 41941 41936 53952 864328 Sally met Harry at the station. 莎 莉 在 车站 遇见 了 哈利 。 sha1 li4 zai4 che1-zhan4 yu4-jian4 le5 ha1-li4 。 莎 莉 在 車站 遇見 了 哈利 。 41942 41941 243257 861160 I'm going out with Lisa tonight. 我 今晚 要 和 丽 莎 出去 。 wo3 jin1-wan3 yao4 he2 li4 sha1 chu1-qu4 。 我 今晚 要 和 麗 莎 出去 。 41943 41950 1536232 3667654 Natasha was born in Russia, but she doesn’t speak Russian. 娜 塔 莎 在 俄罗斯 出生 , 但是 她 不 讲 俄语 。 na4 ta3 sha1 zai4 e2-luo2-si1 chu1-sheng1 , dan4-shi4 ta1 bu4 jiang3 e2-yu3 。 娜 塔 莎 在 俄羅斯 出生 , 但是 她 不 講 俄語 。 41944 41942 1388188 1388235 The next day, Isabela came back home. 伊 莎 贝拉 第二 天 回家 了 。 yi1 sha1 bei4-la1 di4-er4 tian1 hui2-jia1 le5 。 伊 莎 貝拉 第二 天 回家 了 。 41945 41943 53945 891058 Sally made her brother clean the bathroom. 莎 莉 要 她 的 弟弟 打扫 浴室 。 sha1 li4 yao4 ta1 de5 di4-di5 da3-sao3 yu4-shi4 。 莎 莉 要 她 的 弟弟 打掃 浴室 。 41946 41944 1503580 1504996 I love Natasha. 我 爱 娜 塔 莎 。 wo3 ai4 na4 ta3 sha1 。 我 愛 娜 塔 莎 。 41947 41939 836975 5574700 Sharon found out that she was going to have a baby. 莎 伦 发现 自己 要 生 小孩 。 sha1 lun2 fa1-xian4 zi4-ji3 yao4 sheng1 xiao3-hai2 。 莎 倫 發現 自己 要 生 小孩 。 41948 41946 32862 891326 Mother Teresa was given the Nobel prize. 特 蕾 莎 修女 被 授予 诺贝尔奖 。 te4 lei3 sha1 xiu1-nu:3 bei4 shou4-yu3 nuo4-bei4-er3-jiang3 。 特 蕾 莎 修女 被 授予 諾貝爾獎 。 41949 41938 53943 855693 Sally gave him a Christmas present. 莎 莉 给 了 他 一 个 圣诞 礼物 。 sha1 li4 gei3 le5 ta1 yi1 ge4 sheng4-dan4 li3-wu4 。 莎 莉 給 了 他 一 個 聖誕 禮物 。 41950 41947 3647281 3647399 Liisa was in a bad mood. 丽 莎 心情 不好 。 li4 sha1 xin1-qing2 bu4-hao3 。 麗 莎 心情 不好 。 41951 41949 4764555 4764557 Is Natasha a common name in Russia? 娜 塔 莎 在 俄罗斯 是 一 个 常见 的 名字 吗 ? na4 ta3 sha1 zai4 e2-luo2-si1 shi4 yi1 ge4 chang2-jian4 de5 ming2-zi5 ma5 ? 娜 塔 莎 在 俄羅斯 是 一 個 常見 的 名字 嗎 ? 41952 41940 31758 865483 Did I tell you what Melissa said? 我 告诉 过 你 梅 利 莎 说 的 话 吗 ? wo3 gao4-su5 guo4 ni3 mei2 li4 sha1 shuo1 de5 hua4 ma5 ? 我 告訴 過 你 梅 利 莎 說 的 話 嗎 ? 41953 41945 32995 834974 Martha is an excellent pianist. 玛 莎 是 一 位 优秀 的 钢琴家 。 ma3 sha1 shi4 yi1 wei4 you1-xiu4 de5 gang1-qin2-jia1 。 瑪 莎 是 一 位 優秀 的 鋼琴家 。 41954 41948 53883 334261 Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. 莎士比亚 的 麦克 白 是 一 部 悲剧 。 sha1-shi4-bi3-ya4 de5 mai4-ke4 bai2 shi4 yi1 bu4 bei1-ju4 。 莎士比亞 的 麥克 白 是 一 部 悲劇 。 41955 41932 253868 1542004 I have the complete works of Shakespeare. 我 有 莎士比亚 的 作品 全集 。 wo3 you3 sha1-shi4-bi3-ya4 de5 zuo4-pin3 quan2-ji2 。 我 有 莎士比亞 的 作品 全集 。 41956 41925 253866 1570843 I visited the house in which Shakespeare was born. 我 到 了 莎士比亚 出生 的 房子 参观 。 wo3 dao4 le5 sha1-shi4-bi3-ya4 chu1-sheng1 de5 fang2-zi5 can1-guan1 。 我 到 了 莎士比亞 出生 的 房子 參觀 。 41957 41934 53884 422993 Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. 这 首 诗 是 不 是 莎士比亚 写 的 , 恐怕 是 无从 考究 的 了 。 zhe4 shou3 shi1 shi4 bu4 shi4 sha1-shi4-bi3-ya4 xie3 de5 , kong3-pa4 shi4 wu2-cong2 kao3-jiu1 de5 le5 。 這 首 詩 是 不 是 莎士比亞 寫 的 , 恐怕 是 無從 考究 的 了 。 41958 41929 53879 797085 Shakespeare is the name of a writer. 莎士比亚 是 一 位 作家 的 名字 。 sha1-shi4-bi3-ya4 shi4 yi1 wei4 zuo4-jia1 de5 ming2-zi5 。 莎士比亞 是 一 位 作家 的 名字 。 41959 41931 53861 881108 Shakespeare is too hard to read. 莎士比亚 的 作品 太 难 读 了 。 sha1-shi4-bi3-ya4 de5 zuo4-pin3 tai4 nan2 du2 le5 。 莎士比亞 的 作品 太 難 讀 了 。 41960 41930 53859 664977 Shakespeare compared the world to a stage. 莎士比亚 把 世界 比喻 成 一 个 舞台 。 sha1-shi4-bi3-ya4 ba3 shi4-jie4 bi3-yu4 cheng2 yi1 ge4 wu3-tai2 。 莎士比亞 把 世界 比喻 成 一 個 舞臺 。 41961 41924 273068 817277 My teacher recommended me to read Shakespeare. 我 老师 建议 我 读 莎士比亚 。 wo3 lao3-shi1 jian4-yi4 wo3 du2 sha1-shi4-bi3-ya4 。 我 老師 建議 我 讀 莎士比亞 。 41962 41923 290057 760965 He didn't know Shakespeare wrote Romeo and Juliet. 他 不 知道 《 罗密欧 与 朱丽叶 》 是 莎士比亚 写 的 。 ta1 bu4 zhi1-dao4 《 luo2-mi4-ou1 yu3 zhu1-li4-ye4 》 shi4 sha1-shi4-bi3-ya4 xie3 de5 。 他 不 知道 《 羅密歐 與 朱麗葉 》 是 莎士比亞 寫 的 。 41963 41926 290087 771328 He often quotes from Shakespeare. 他 经常 引用 莎士比亚 。 ta1 jing1-chang2 yin3-yong4 sha1-shi4-bi3-ya4 。 他 經常 引用 莎士比亞 。 41964 41933 57090 528460 This book contains the complete works of Shakespeare. 这 本 书 是 莎士比亚 的 作品 全集 。 zhe4 ben3 shu1 shi4 sha1-shi4-bi3-ya4 de5 zuo4-pin3 quan2-ji2 。 這 本 書 是 莎士比亞 的 作品 全集 。 41965 41928 388552 808850 The teacher recommended that I read Shakespeare. 老师 建议 我 读 莎士比亚 。 lao3-shi1 jian4-yi4 wo3 du2 sha1-shi4-bi3-ya4 。 老師 建議 我 讀 莎士比亞 。 41966 41927 6285722 7077245 Stephen O'Brien, the United Nations Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, has said that more than 20 million people faced the threat of starvation and famine in Yemen, Somalia, South Sudan and Nigeria. 斯蒂芬 · 奥 布 莱 恩 , 联合国 负责 人道主义 事务 副 秘书长 兼 紧急 救济 协调员 , 声称 在 也门 、 索马里 、 南 苏丹 和 尼日利亚 , 超过 2000 万 人 面临 饥荒 的 威胁 。 si1-di4-fen1 · ao4 bu4 lai2 en1 , lian2-he2-guo2 fu4-ze2 ren2-dao4-zhu3-yi4 shi4-wu4 fu4 mi4-shu1-zhang3 jian1 jin3-ji2 jiu4-ji4 xie2-tiao2-yuan2 , sheng1-cheng1 zai4 ye3-men2 、 suo3-ma3-li3 、 nan2 su1-dan1 he2 ni2-ri4-li4-ya4 , chao1-guo4 2000 wan4 ren2 mian4-lin2 ji1-huang1 de5 wei1-xie2 。 斯蒂芬 · 奧 布 萊 恩 , 聯合國 負責 人道主義 事務 副 秘書長 兼 緊急 救濟 協調員 , 聲稱 在 也門 、 索馬里 、 南 蘇丹 和 尼日利亞 , 超過 2000 萬 人 面臨 饑荒 的 威脅 。 41967 41954 321079 845461 Bee stings can be very painful. 蜜蜂 螫 人 可以 是 非常 痛苦 的 。 mi4-feng1 shi4 ren2 ke3-yi3 shi4 fei1-chang2 tong4-ku3 de5 。 蜜蜂 螫 人 可以 是 非常 痛苦 的 。 41968 41956 2176258 4960574 Smog was very heavy today. 今天 雾霾 很 重 。 jin1-tian1 wu4-mai2 hen3 zhong4 。 今天 霧霾 很 重 。 41969 41957 4621420 4620888 The smoggy air of Beijing makes me feel gloomy. 北京 的 雾霾 天气 让 我 心情 不 太 好 。 bei3-jing1 de5 wu4-mai2 tian1-qi4 rang4 wo3 xin1-qing2 bu4 tai4 hao3 。 北京 的 霧霾 天氣 讓 我 心情 不 太 好 。 41970 41958 2394406 2394409 Being challenged in life is inevitable, being defeated is optional. 生命 中 你 无法 选择 接踵 而 至 的 挑战 , 但是 你 可以 选择 不 成为 一 个 失败者 。 sheng1-ming4 zhong1 ni3 wu2-fa3 xuan3-ze2 jie1-zhong3 er2 zhi4 de5 tiao3-zhan4 , dan4-shi4 ni3 ke3-yi3 xuan3-ze2 bu4 cheng2-wei2 yi1 ge4 shi1-bai4-zhe3 。 生命 中 你 無法 選擇 接踵 而 至 的 挑戰 , 但是 你 可以 選擇 不 成為 一 個 失敗者 。 41971 41959 250270 802014 My aunt grows tomatoes in her garden. 我 阿姨 在 她 的 花园 种 蕃茄 。 wo3 a1-yi2 zai4 ta1 de5 hua1-yuan2 zhong3 fan1-qie2 。 我 阿姨 在 她 的 花園 種 蕃茄 。 41972 41970 326079 1343228 Put the tomato salad in the refrigerator. 把 蕃茄 沙拉 放 进 冰箱 里 。 ba3 fan1-qie2 sha1-la1 fang4 jin4 bing1-xiang1 li3 。 把 蕃茄 沙拉 放 進 冰箱 裡 。 41973 41969 239506 408362 Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. 严格 来 说 , 蕃茄 不 是 蔬菜 , 是 水果 。 yan2-ge2 lai2 shuo1 , fan1-qie2 bu4 shi4 shu1-cai4 , shi4 shui3-guo3 。 嚴格 來 說 , 蕃茄 不 是 蔬菜 , 是 水果 。 41974 41971 255274 881745 I don't like the taste of tomatoes. 我 不 喜欢 蕃茄 的 味道 。 wo3 bu4 xi3-huan5 fan1-qie2 de5 wei4-dao5 。 我 不 喜歡 蕃茄 的 味道 。 41975 41968 954341 1397043 The coral reef is the region's prime attraction. 珊瑚礁 是 这个 地区 的 主要 景点 。 shan1-hu2-jiao1 shi4 zhe4-ge5 di4-qu1 de5 zhu3-yao4 jing3-dian3 。 珊瑚礁 是 這個 地區 的 主要 景點 。 41976 41972 2544955 5574631 I was struck by lightning. 我 被 雷 噼 了 。 wo3 bei4 lei2 pi1 le5 。 我 被 雷 噼 了 。 41977 41973 1651199 1651485 Antares is a red star. 心宿二 ( 天蝎座 星 ) 是 一 颗 红色 的 星星 。 xin1-xiu4-er4 ( tian1-xie1-zuo4 xing1 ) shi4 yi1 ke1 hong2-se4 de5 xing1-xing5 。 心宿二 ( 天蠍座 星 ) 是 一 顆 紅色 的 星星 。 41978 41974 1763680 1767809 Hey, that rhymes! 咦 , 押韵 喔 ! yi2 , ya1-yun4 wo5 ! 咦 , 押韻 喔 ! 41979 41975 814555 816906 I hope you practiced your flute solo! 我 希望 你 练习 了 你 的 长笛 独奏 ! wo3 xi1-wang4 ni3 lian4-xi2 le5 ni3 de5 chang2-di2 du2-zou4 ! 我 希望 你 練習 了 你 的 長笛 獨奏 ! 41980 41978 813485 813484 I would like to learn to play the piano, guitar or flute. 我 想 学 钢琴 , 吉它 或 长笛 。 wo3 xiang3 xue2 gang1-qin2 , ji2-ta1 huo4 chang2-di2 。 我 想 學 鋼琴 , 吉它 或 長笛 。 41981 41977 814499 816922 Saxophonists often double on flutes, which have similar fingerings to their primary instruments. 萨克斯管 吹奏 者 常常 兼 演奏 长笛 , 对 主要 乐器 而言 它们 具有 类似 的 指法 。 sa4-ke4-si1-guan3 chui1-zou4 zhe3 chang2-chang2 jian1 yan3-zou4 chang2-di2 , dui4 zhu3-yao4 yue4-qi4 er2-yan2 ta1-men5 ju4-you3 lei4-si4 de5 zhi3-fa3 。 薩克斯管 吹奏 者 常常 兼 演奏 長笛 , 對 主要 樂器 而言 它們 具有 類似 的 指法 。 41982 41979 1537 3068580 The Germans are very crafty. 德国 人 诡计多端 。 de2-guo2 ren2 gui3-ji4-duo1-duan1 。 德國 人 詭計多端 。 41983 41980 890007 1067321 She likes red bayberries. 她 喜欢 吃 杨梅 。 ta1 xi3-huan5 chi1 yang2-mei2 。 她 喜歡 吃 楊梅 。 41984 41981 457940 458693 The aim of this game is to explode all the bombs on the screen. 这个 游戏 的 目的 是 引爆 萤幕 上 所有 的 炸弹 。 zhe4-ge5 you2-xi4 de5 mu4-di4 shi4 yin3-bao4 ying2-mu4 shang4 suo3-you3 de5 zha4-dan4 。 這個 遊戲 的 目的 是 引爆 螢幕 上 所有 的 炸彈 。 41985 41983 3962669 3763620 The screen is giving off green light. 萤幕 闪 着 绿色 的 光 。 ying2-mu4 shan3 zhe5 lu:4-se4 de5 guang1 。 螢幕 閃 著 綠色 的 光 。 41986 41982 508114 837524 I had nan with tea for breakfast. 我 早饭 吃 了 馕 再 喝 了 茶 。 wo3 zao3-fan4 chi1 le5 nang2 zai4 he1 le5 cha2 。 我 早飯 吃 了 饢 再 喝 了 茶 。 41987 41984 906933 2215475 What's your favorite way to cook trout? 你 最 喜欢 怎么 烧 鲑鱼 ? ni3 zui4 xi3-huan5 zen3-me5 shao1 gui1-yu2 ? 你 最 喜歡 怎麼 燒 鮭魚 ? 41988 41986 58152 2215474 This river abounds in trout. 这 条 河 里 有 很 多 鲑鱼 。 zhe4 tiao2 he2 li3 you3 hen3 duo1 gui1-yu2 。 這 條 河 裡 有 很 多 鮭魚 。 41989 41987 244922 845953 Give me three pieces of salmon. 给 我 三 片 鲑鱼 肉 。 gei3 wo3 san1 pian4 gui1-yu2 rou4 。 給 我 三 片 鮭魚 肉 。 41990 41985 64822 334998 We'd like to order 18 tonnes of olive oil. 我们 要 订 18 吨 橄榄油 。 wo3-men5 yao4 ding4 18 dun1 gan3-lan3-you2 。 我們 要 訂 18 噸 橄欖油 。 41991 41989 286515 431002 His teeth are yellow from smoking too much. 他 的 牙齿 被 烟熏 黄 了 。 ta1 de5 ya2-chi3 bei4 yan1-xun1 huang2 le5 。 他 的 牙齒 被 煙燻 黃 了 。 41992 41990 139274 347604 It's on the tip of my tongue. 话 到 舌尖 , 呼之欲出 hua4 dao4 she2-jian1 , hu1-zhi1-yu4-chu1 話 到 舌尖 , 呼之欲出 41993 41991 425402 2615102 The only time people dislike gossip is when you gossip about them. 人们 唯一 不 喜欢 流言蜚语 的 时间 , 就 是 当 你 讨论 他们 自己 的 时候 。 ren2-men5 wei2-yi1 bu4 xi3-huan5 liu2-yan2-fei1-yu3 de5 shi2-jian1 , jiu4 shi4 dang1 ni3 tao3-lun4 ta1-men5 zi4-ji3 de5 shi2-hou5 。 人們 唯一 不 喜歡 流言蜚語 的 時間 , 就 是 當 你 討論 他們 自己 的 時候 。 41994 41992 425402 844521 The only time people dislike gossip is when you gossip about them. 人们 不 喜欢 流言蜚语 的 唯一 时间 是 当 你 闲聊 他们 的 事 。 ren2-men5 bu4 xi3-huan5 liu2-yan2-fei1-yu3 de5 wei2-yi1 shi2-jian1 shi4 dang1 ni3 xian2-liao2 ta1-men5 de5 shi4 。 人們 不 喜歡 流言蜚語 的 唯一 時間 是 當 你 閑聊 他們 的 事 。 41995 41993 309092 1394965 In her home, kitchen garbage was fed to the pigs. 在 她 家 , 泔水 被 喂 给 猪 吃 。 zai4 ta1 jia1 , gan1-shui3 bei4 wei4 gei3 zhu1 chi1 。 在 她 家 , 泔水 被 喂 給 豬 吃 。 41996 41994 814542 816911 She was a tiny girl, but she really held her own on the baritone sax. Nonetheless, I couldn't help but imagine the thing wrapping itself around her and devouring her like a boa constrictor. 她 是 一 个 非常 娇小 的 女孩 , 但 她 真 的 自己 抱 着 中 音 萨克斯 。 不过 , 我 忍不住 想像 这个 东西 缠绕 包裹 住 她 , 并 像 蟒蛇 般 的 吞噬 她 。 ta1 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 jiao1-xiao3 de5 nu:3-hai2 , dan4 ta1 zhen1 de5 zi4-ji3 bao4 zhe5 zhong1 yin1 sa4-ke4-si1 。 bu4-guo4 , wo3 ren3-bu5-zhu4 xiang3-xiang4 zhe4-ge5 dong1-xi5 chan2-rao4 bao1-guo3 zhu4 ta1 , bing4 xiang4 mang3-she2 ban1 de5 tun1-shi4 ta1 。 她 是 一 個 非常 嬌小 的 女孩 , 但 她 真 的 自己 抱 著 中 音 薩克斯 。 不過 , 我 忍不住 想像 這個 東西 纏繞 包裹 住 她 , 並 像 蟒蛇 般 的 吞噬 她 。 41997 41995 57711 819733 I should have tried out this electric shaver before buying it. 我 本 该 在 买 下 这个 电动 剃须刀 之前 试 一 下 的 。 wo3 ben3 gai1 zai4 mai3 xia4 zhe4-ge5 dian4-dong4 ti4-xu1-dao1 zhi1-qian2 shi4 yi1 xia4 de5 。 我 本 該 在 買 下 這個 電動 剃鬚刀 之前 試 一 下 的 。 41998 41997 57739 482414 The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar. 这 家 店 卖 的 是 牛油 、 奶酪 、 砂糖 之类 的 食品 。 zhe4 jia1 dian4 mai4 de5 shi4 niu2-you2 、 nai3-lao4 、 sha1-tang2 zhi1-lei4 de5 shi2-pin3 。 這 家 店 賣 的 是 牛油 、 奶酪 、 砂糖 之類 的 食品 。 41999 41999 278429 1218294 There is no sugar left in the pot. 罐头 里 没有 砂糖 了 。 guan4-tou5 li3 mei2-you3 sha1-tang2 le5 。 罐頭 裡 沒有 砂糖 了 。 42000 41998 61163 349730 We need flour, sugar and eggs to make this cake. 我们 需要 面粉 、 砂糖 和 鸡蛋 来 做 这个 蛋糕 。 wo3-men5 xu1-yao4 mian4-fen3 、 sha1-tang2 he2 ji1-dan4 lai2 zuo4 zhe4-ge5 dan4-gao1 。 我們 需要 麵粉 、 砂糖 和 雞蛋 來 做 這個 蛋糕 。 42001 42000 65001 891065 I'm afraid she may have the mumps. 我 怕 她 可能 得 了 腮腺炎 。 wo3 pa4 ta1 ke3-neng2 de2 le5 sai1-xian4-yan2 。 我 怕 她 可能 得 了 腮腺炎 。 42002 42001 1616612 1616581 My brother may have acute appendicitis, in which case he’d have to have an operation. 我 弟弟 可能 得 了 急性 阑尾炎 , 要 是 这样 他 必须 做 个 手术 。 wo3 di4-di5 ke3-neng2 de5 le5 ji2-xing4 lan2-wei3-yan2 , yao4 shi4 zhe4-yang4 ta1 bi4-xu1 zuo4 ge4 shou3-shu4 。 我 弟弟 可能 得 了 急性 闌尾炎 , 要 是 這樣 他 必須 做 個 手術 。 42003 42002 310880 772138 She cried her heart out. 她 哭 得 肝肠寸断 。 ta1 ku1 de5 gan1-chang2-cun4-duan4 。 她 哭 得 肝腸寸斷 。 42004 38140 918079 918085 The child knows how to swim, so she won't drown in the water. 这个 孩子 知道 如何 游泳 , 所以 她 不 会 在 水 里 溺死 。 zhe4-ge5 hai2-zi5 zhi1-dao4 ru2-he2 you2-yong3 , suo3-yi3 ta1 bu4 hui4 zai4 shui3 li3 ni4-si3 。 這個 孩子 知道 如何 游泳 , 所以 她 不 會 在 水 裡 溺死 。 42005 42004 1248757 1245079 The dodo is an already extinct species. 愚 鸠 是 已 灭绝 的 动物 。 yu2 jiu1 shi4 yi3 mie4-jue2 de5 dong4-wu4 。 愚 鳩 是 已 滅絕 的 動物 。 42006 42005 537812 806609 Ill weeds grow apace. 莠 草 易 长 , 恶习 易 染 。 you3 cao3 yi4 chang2 , e4-xi2 yi4 ran3 。 莠 草 易 長 , 惡習 易 染 。 42007 42007 29557 1946787 My roommate is too talkative. 我 室友 是 个 话痨 。 wo3 shi4-you3 shi4 ge4 hua4-lao2 。 我 室友 是 個 話癆 。 42008 42008 257829 881687 I didn't sleep a wink last night. 我 昨晚 一 夜 没 阖 眼 。 wo3 zuo2-wan3 yi1 ye4 mei2 he2 yan3 。 我 昨晚 一 夜 沒 闔 眼 。 42009 42009 1074744 1355384 A frog in a well doesn't know the ocean. 井底之蛙 。 jing3-di3-zhi1-wa1 。 井底之蛙 。 42010 39468 540789 1355384 The frog in the well. 井底之蛙 。 jing3-di3-zhi1-wa1 。 井底之蛙 。 42011 39469 971814 972236 He is like a frog in a well. 他 就 像 井底之蛙 。 ta1 jiu4 xiang4 jing3-di3-zhi1-wa1 。 他 就 像 井底之蛙 。 42012 39470 618177 760893 Your intelligence is as vast as the distance between Bombay and Mumbai. 你 的 智慧 广大 的 有如 孟买 和 孟买 之间 的 距离 。 ni3 de5 zhi4-hui4 guang3-da4 de5 you3-ru2 meng4-mai3 he2 meng4-mai3 zhi1-jian1 de5 ju4-li2 。 你 的 智慧 廣大 的 有如 孟買 和 孟買 之間 的 距離 。 42013 42010 19729 806181 Haste makes waste. 欲速则不达 。 yu4-su4-ze2-bu4-da2 。 欲速則不達 。 42014 42012 37406 881244 I heard Tom snoring during the class. 我 听说 汤姆 在 课堂 上 打鼾 。 wo3 ting1-shuo1 tang1-mu3 zai4 ke4-tang2 shang4 da3-han1 。 我 聽說 湯姆 在 課堂 上 打鼾 。 42015 42014 739693 4468811 That's the badger! 这 是 狗獾 ! zhe4 shi4 gou3-huan1 ! 這 是 狗獾 ! 42016 42015 800261 800262 I like cracking sunflower seeds. 我 喜欢 嗑 葵花子 。 wo3 xi3-huan5 ke4 kui2-hua1-zi3 。 我 喜歡 嗑 葵花子 。 42017 42016 2182 4272250 When I was your age, Pluto was a planet. 当 我 在 你 这个 年纪 时 , 冥王星 是 行星 。 dang1 wo3 zai4 ni3 zhe4-ge5 nian2-ji4 shi2 , ming2-wang2-xing1 shi4 xing2-xing1 。 當 我 在 你 這個 年紀 時 , 冥王星 是 行星 。 42018 39471 3517312 4272249 Russia is larger than Pluto. 俄罗斯 比 冥王星 大 。 e2-luo2-si1 bi3 ming2-wang2-xing1 da4 。 俄羅斯 比 冥王星 大 。 42019 40411 4278996 4272249 Russia is bigger than Pluto. 俄罗斯 比 冥王星 大 。 e2-luo2-si1 bi3 ming2-wang2-xing1 da4 。 俄羅斯 比 冥王星 大 。 42020 40421 886139 886137 A cup of coffee cleared up my headache. 一 杯 咖啡 纾解 了 我 的 头痛 。 yi1 bei1 ka1-fei1 shu1-jie3 le5 wo3 de5 tou2-tong4 。 一 杯 咖啡 紓解 了 我 的 頭痛 。 42021 42018 62201 886137 A cup of coffee relieved me of my headache. 一 杯 咖啡 纾解 了 我 的 头痛 。 yi1 bei1 ka1-fei1 shu1-jie3 le5 wo3 de5 tou2-tong4 。 一 杯 咖啡 紓解 了 我 的 頭痛 。 42022 42017 21244 2474892 Don't buy things on credit. 别 赊账 买东西 。 bie2 she1-zhang4 mai3-dong1-xi5 。 別 賒賬 買東西 。 42023 42021 414419 1192609 When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end. 当 我们 濒临 死亡 , 我们 应该 独处 。 我们 将 摒 离 所 有 身外之物 。 世间 的 朋友们 - 跟 我们 的 地位 , 财富 和 社会 层次 息息相关 的 朋友 , 都 将 离 我们 而 去 , 只 因 我们 即将 步入 黑暗 的 山谷 。 那些 与 陌生人 紧紧 相连 的 关系 网 - 我们 的 亲属 、 我们 的 爱人 、 孩子 、 兄弟 姐妹 , 还有 那些 不 太 亲 却 有 共同 朋友 的 人们 , 我们 也 必须 要 分开 。 现在 , 他们 并 没用 离开 我们 。 有 一 个 比 兄弟 更 亲 的 人 - 爱 他 自己 也 爱 世间 直到 尽头 。 dang1 wo3-men5 bin1-lin2 si3-wang2 , wo3-men5 ying1-gai1 du2-chu3 。 wo3-men5 jiang1 bing4 li2 suo3 you3 shen1-wai4-zhi1-wu4 。 shi4-jian1 de5 peng2-you5-men5 - gen1 wo3-men5 de5 di4-wei4 , cai2-fu4 he2 she4-hui4 ceng2-ci4 xi1-xi1-xiang1-guan1 de5 peng2-you5 , dou1 jiang1 li2 wo3-men5 er2 qu4 , zhi3 yin1 wo3-men5 ji2-jiang1 bu4-ru4 hei1-an4 de5 shan1-gu3 。 na4-xie1 yu3 mo4-sheng1-ren2 jin3-jin3 xiang1-lian2 de5 guan1-xi5 wang3 - wo3-men5 de5 qin1-shu3 、 wo3-men5 de5 ai4-ren5 、 hai2-zi5 、 xiong1-di4 jie3-mei4 , hai2-you3 na4-xie1 bu4 tai4 qin1 que4 you3 gong4-tong2 peng2-you5 de5 ren2-men5 , wo3-men5 ye3 bi4-xu1 yao4 fen1-kai1 。 xian4-zai4 , ta1-men5 bing4 mei2-yong4 li2-kai1 wo3-men5 。 you3 yi1 ge4 bi3 xiong1-di4 geng4 qin1 de5 ren2 - ai4 ta1 zi4-ji3 ye3 ai4 shi4-jian1 zhi2-dao4 jin4-tou2 。 當 我們 瀕臨 死亡 , 我們 應該 獨處 。 我們 將 摒 離 所 有 身外之物 。 世間 的 朋友們 - 跟 我們 的 地位 , 財富 和 社會 層次 息息相關 的 朋友 , 都 將 離 我們 而 去 , 只 因 我們 即將 步入 黑暗 的 山谷 。 那些 與 陌生人 緊緊 相連 的 關係 網 - 我們 的 親屬 、 我們 的 愛人 、 孩子 、 兄弟 姐妹 , 還有 那些 不 太 親 卻 有 共同 朋友 的 人們 , 我們 也 必須 要 分開 。 現在 , 他們 並 沒用 離開 我們 。 有 一 個 比 兄弟 更 親 的 人 - 愛 他 自己 也 愛 世間 直到 盡頭 。 42024 42022 28884 506827 In our society we find men of integrity along with crooks. 我们 的 社会 良莠不齐 。 wo3-men5 de5 she4-hui4 liang2-you3-bu4-qi2 。 我們 的 社會 良莠不齊 。 42025 42023 67452 811794 Aya has good reason to speak perfect German. 绫 有 充分 的 理由 能 说 流利 的 德语 。 ling2 you3 chong1-fen4 de5 li3-you2 neng2 shuo1 liu2-li4 de5 de2-yu3 。 綾 有 充分 的 理由 能 說 流利 的 德語 。 42026 42024 279366 844210 May I see the telephone directory? 我 能 看看 电话簿 吗 ? wo3 neng2 kan4-kan5 dian4-hua4-bu4 ma5 ? 我 能 看看 電話簿 嗎 ? 42027 42025 1092907 4446297 Tom slit his own throat. 汤姆 自刎 了 。 tang1-mu3 zi4-wen3 le5 。 湯姆 自刎 了 。 42028 42026 750900 873358 Add the honey, lemon juice, chopped almonds and the chopped apples. 加入 蜂蜜 , 柠檬汁 , 切碎 的 杏仁 和 切碎 的 苹果 。 jia1-ru4 feng1-mi4 , ning2-meng2-zhi1 , qie1-sui4 de5 xing4-ren2 he2 qie1-sui4 de5 ping2-guo3 。 加入 蜂蜜 , 檸檬汁 , 切碎 的 杏仁 和 切碎 的 蘋果 。 42029 42027 5322704 5660526 Lake Manicouagan, a ring-shaped lake in Quebec, Canada, is all that remains of a crater from a massive impact over 200 million years ago. 马 尼 夸 根 湖 是 加拿大 魁北克 的 环形 湖 , 是 2 亿 年 前 一 场 巨大 冲击 形成 的 陨石坑 遗迹 。 ma3 ni2 kua1 gen1 hu2 shi4 jia1-na2-da4 kui2-bei3-ke4 de5 huan2-xing2 hu2 , shi4 2 yi4 nian2 qian2 yi1 chang3 ju4-da4 chong1-ji1 xing2-cheng2 de5 yun3-shi2-keng1 yi2-ji4 。 馬 尼 誇 根 湖 是 加拿大 魁北克 的 環形 湖 , 是 2 億 年 前 一 場 巨大 衝擊 形成 的 隕石坑 遺跡 。 42030 41516 25617 803891 The prince fell in love with a woodcutter's daughter. 王子 爱上 了 一 个 樵夫 的 女儿 。 wang2-zi3 ai4-shang4 le5 yi1 ge4 qiao2-fu1 de5 nu:3-er2 。 王子 愛上 了 一 個 樵夫 的 女兒 。 42031 42029 1567771 1567759 The little child drools whenever he hears of something delicious. 小 家伙 一 听到 有 好吃 的 , 口 涎 就 流 出来 好 长 ! xiao3 jia1-huo5 yi1 ting1-dao4 you3 hao3-chi1 de5 , kou3 xian2 jiu4 liu2 chu1-lai2 hao3 chang2 ! 小 家伙 一 聽到 有 好吃 的 , 口 涎 就 流 出來 好 長 ! 42032 42030 1981324 1981323 The golf course is completely deserted, there is not a single person! 高尔夫球场 门可罗雀 , 一 个 人 都 没有 ! gao1-er3-fu1-qiu2-chang3 men2-ke3-luo2-que4 , yi1 ge4 ren2 dou1 mei2-you3 ! 高爾夫球場 門可羅雀 , 一 個 人 都 沒有 ! 42033 42031 321288 862727 I'm going to climb Mt. Kitadake. 我 要 去 爬 北岳 。 wo3 yao4 qu4 pa2 bei3-yue4 。 我 要 去 爬 北嶽 。 42034 42032 69141 844509 Have you ever climbed Mt. Yari? 你 曾 爬 过 枪 岳 吗 ? ni3 ceng2 pa2 guo4 qiang1 yue4 ma5 ? 你 曾 爬 過 槍 嶽 嗎 ? 42035 42033 1790833 805736 I ate curry yesterday. 昨天 吃 了 咖哩 。 zuo2-tian1 chi1 le5 ka1-li5 。 昨天 吃 了 咖哩 。 42036 39481 788259 780272 We ate curry rice last night. 我们 昨晚 吃 了 咖哩 饭 。 wo3-men5 zuo2-wan3 chi1 le5 ka1-li5 fan4 。 我們 昨晚 吃 了 咖哩 飯 。 42037 39482 37086 826117 Tom likes hot curry. 汤姆 喜欢 辣 咖哩 。 tang1-mu3 xi3-huan5 la4 ka1-li5 。 湯姆 喜歡 辣 咖哩 。 42038 39480 1553547 1551891 Ruminants are a group of mammals. 牛 是 一 种 反刍 类 的 哺乳动物 。 niu2 shi4 yi1 zhong3 fan3-chu2 lei4 de5 bu3-ru3-dong4-wu4 。 牛 是 一 種 反芻 類 的 哺乳動物 。 42039 42034 245647 918007 The kid is clanging away with his toy. 这个 孩子 正在 铿 铿 锵 锵 地 玩 着 他 的 玩具 。 zhe4-ge5 hai2-zi5 zheng4-zai4 keng1 keng1 qiang1 qiang1 de5 wan2 zhe5 ta1 de5 wan2-ju4 。 這個 孩子 正在 鏗 鏗 鏘 鏘 地 玩 著 他 的 玩具 。 42040 42035 6137144 6130418 The future is very uncertain. 未来 很 淼 茫 。 wei4-lai2 hen3 miao3 mang2 。 未來 很 淼 茫 。 42041 42037 39640 868452 The tablecloth is in the cabinet. 桌布 在 橱柜 里 。 zhuo1-bu4 zai4 chu2-gui4 li3 。 桌布 在 櫥櫃 裡 。 42042 42038 403591 403594 But your function isn't Lipschitz continuous! 可是 你 的 函数 不 符合 利 普 希 茨 条件 ! ke3-shi4 ni3 de5 han2-shu4 bu4 fu2-he2 li4 pu3 xi1 ci2 tiao2-jian4 ! 可是 你 的 函數 不 符合 利 普 希 茨 條件 ! 42043 42039 799050 799222 There used to be a lot of small creeks in old time Shanghai, which included Zhaojia Creek and Yangjing Creek, but they're all covered up nowadays. 上海 以前 有 许多 小河 浜 , 其中 有 肇 家 浜 、 洋 泾 浜 , 现在 都 被 填 了 。 shang4-hai3 yi3-qian2 you3 xu3-duo1 xiao3-he2 bin1 , qi2-zhong1 you3 zhao4 jia1 bin1 、 yang2 jing1 bin1 , xian4-zai4 dou1 bei4 tian2 le5 。 上海 以前 有 許多 小河 浜 , 其中 有 肇 家 浜 、 洋 涇 浜 , 現在 都 被 填 了 。 42044 42040 349900 771922 Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. 光阴 飞逝 如 箭 ; 果蝇 喜欢 香蕉 。 guang1-yin1 fei1-shi4 ru2 jian4 ; guo3-ying2 xi3-huan5 xiang1-jiao1 。 光陰 飛逝 如 箭 ; 果蠅 喜歡 香蕉 。 42045 39490 30500 846323 Help yourself to more potato chips. 随意 多 吃 点 洋芋 片 吧 。 sui2-yi4 duo1 chi1 dian3 yang2-yu4 pian4 ba5 。 隨意 多 吃 點 洋芋 片 吧 。 42046 42043 1502739 1502737 Speaking without thinking is like shooting without looking. 不 思 就 说 等于 无的放矢 。 bu4 si1 jiu4 shuo1 deng3-yu2 wu2-di4-fang4-shi3 。 不 思 就 說 等於 無的放矢 。 42047 42044 44123 802879 The meaning of this sentence is obscure. 这 句 句子 意思 模 煳 。 zhe4 ju4 ju4-zi5 yi4-si5 mo2 hu2 。 這 句 句子 意思 模 煳 。 42048 42058 1534334 1573291 The two scholars wrangled over the meaning of an obscure Tibetan phrase. 两 位 学者 为 一 句 意思 含 煳 的 藏文 句子 争论 了 一 番 。 liang3 wei4 xue2-zhe3 wei4 yi1 ju4 yi4-si5 han2 hu2 de5 zang4-wen2 ju4-zi5 zheng1-lun4 le5 yi1 fan1 。 兩 位 學者 為 一 句 意思 含 煳 的 藏文 句子 爭論 了 一 番 。 42049 42057 590463 590471 Possible side effects include blurred vision and shortness of breath. 可能 会 引起 视力 模 煳 、 呼吸 急促 等 副作用 。 ke3-neng2 hui4 yin3-qi3 shi4-li4 mo2 hu2 、 hu1-xi1 ji2-cu4 deng3 fu4-zuo4-yong4 。 可能 會 引起 視力 模 煳 、 呼吸 急促 等 副作用 。 42050 42053 3957951 5624881 For centuries, astronomers believed that the Milky Way made up the entire universe. Hubble was among the first to show that the fuzzy patches in the sky seen through telescopes were other galaxies, not distant parts of the Milky Way. 几 个 世纪 以来 , 天文学家 相信 银河 构成 了 整个 宇宙 。 哈勃 第一 个 证明 了 通过 望远镜 看 到 的 天空 中 的 模 煳 花斑 是 其他 星系 , 而 不 是 银河 的 遥远 部分 。 ji3 ge4 shi4-ji4 yi3-lai2 , tian1-wen2-xue2-jia1 xiang1-xin4 yin2-he2 gou4-cheng2 le5 zheng3-ge4 yu3-zhou4 。 ha1-bo2 di4-yi1 ge4 zheng4-ming2 le5 tong1-guo4 wang4-yuan3-jing4 kan4 dao4 de5 tian1-kong1 zhong1 de5 mo2 hu2 hua1-ban1 shi4 qi2-ta1 xing1-xi4 , er2 bu4 shi4 yin2-he2 de5 yao2-yuan3 bu4-fen5 。 幾 個 世紀 以來 , 天文學家 相信 銀河 構成 了 整個 宇宙 。 哈勃 第一 個 證明 了 通過 望遠鏡 看 到 的 天空 中 的 模 煳 花斑 是 其他 星系 , 而 不 是 銀河 的 遙遠 部分 。 42051 42055 57952 778548 This paragraph is vague. 这 一 个 段落 是 模 煳 不 清 的 。 zhe4 yi1 ge4 duan4-luo4 shi4 mo2 hu2 bu4 qing1 de5 。 這 一 個 段落 是 模 煳 不 清 的 。 42052 42052 40117 1450724 I'd just woken up and was still drowsy. 我 那时 刚刚 起床 , 还 迷 迷 煳 煳 的 。 wo3 na4-shi2 gang1-gang5 qi3-chuang2 , hai2 mi2 mi2 hu2 hu2 de5 。 我 那時 剛剛 起床 , 還 迷 迷 煳 煳 的 。 42053 42056 314067 805027 She gave us a vague answer. 她 给 了 我们 一 个 模 煳 的 答案 。 ta1 gei3 le5 wo3-men5 yi1 ge4 mo2 hu2 de5 da2-an4 。 她 給 了 我們 一 個 模 煳 的 答案 。 42054 42059 27222 340166 Penny wise, pound foolish. 小事 聪明 , 大事 煳 涂 。 xiao3-shi4 cong1-ming5 , da4-shi4 hu2 tu2 。 小事 聰明 , 大事 煳 塗 。 42055 42054 2166227 2112340 He confused us. 他 把 我们 弄 煳 涂 了 。 ta1 ba3 wo3-men5 nong4 hu2 tu2 le5 。 他 把 我們 弄 煳 塗 了 。 42056 42060 2173917 2170252 In reality, translation is akin to working for peanuts, since the corresponding meaning of something in one language is often hidden in some deep and impenetrable recesses of the other. As a result, the translator is forced to search all over... Never mind that the picky reader is very difficult to fool. 翻译 其实 是 一 件 吃力 不 讨好 的 事 , 因为 一 种 语言 在 另 一 种 语言 中 的 对应 物 藏 在 往往 隐藏 在 深不可测 之 处 , 翻译者 需要 百般 寻觅 , 而且 , 挑剔 的 读者 很 难 煳 弄 。 fan1-yi4 qi2-shi2 shi4 yi1 jian4 chi1-li4 bu4 tao3-hao3 de5 shi4 , yin1-wei4 yi1 zhong3 yu3-yan2 zai4 ling4 yi1 zhong3 yu3-yan2 zhong1 de5 dui4-ying4 wu4 cang2 zai4 wang3-wang3 yin3-cang2 zai4 shen1-bu4-ke3-ce4 zhi1 chu3 , fan1-yi4-zhe3 xu1-yao4 bai3-ban1 xun2-mi4 , er2-qie3 , tiao1-ti5 de5 du2-zhe3 hen3 nan2 hu2 nong4 。 翻譯 其實 是 一 件 吃力 不 討好 的 事 , 因為 一 種 語言 在 另 一 種 語言 中 的 對應 物 藏 在 往往 隱藏 在 深不可測 之 處 , 翻譯者 需要 百般 尋覓 , 而且 , 挑剔 的 讀者 很 難 煳 弄 。 42057 42051 259159 2665544 I have a dim memory of my grandmother. 我 对 祖母 的 记忆 很 模 煳 。 wo3 dui4 zu3-mu3 de5 ji4-yi4 hen3 mo2 hu2 。 我 對 祖母 的 記憶 很 模 煳 。 42058 42061 6559101 1878925 I'm making a last minute effort. 临时 抱佛脚 。 lin2-shi2 bao4-fo2-jiao3 。 臨時 抱佛腳 。 42059 25663 247493 2252211 He believes that there is a spy among us. 他 认为 我们 当中 有 一 个 奸细 。 ta1 ren4-wei2 wo3-men5 dang1-zhong1 you3 yi1 ge4 jian1-xi5 。 他 認為 我們 當中 有 一 個 奸細 。 42060 42064 3721616 4844815 I should've declined. 我 本 应 婉拒 。 wo3 ben3 ying4 wan3-ju4 。 我 本 應 婉拒 。 42061 42065 20524 6484848 Let bygones be bygones. 既往不咎 。 ji4-wang3-bu4-jiu4 。 既往不咎 。 42062 42066 347552 344749 The boughs that bear most hang lowest. 稻穗 越 饱满 越 低头 。 dao4-sui4 yue4 bao3-man3 yue4 di1-tou2 。 稻穗 越 飽滿 越 低頭 。 42063 42067 276708 4760083 The explorers discovered a skeleton in the cave. 探险家们 在 洞穴 里 发现 了 骸骨 。 tan4-xian3-jia1-men5 zai4 dong4-xue2 li3 fa1-xian4 le5 hai2-gu3 。 探險家們 在 洞穴 裡 發現 了 骸骨 。 42064 42068 823020 823021 Twenty-five years after Chernobyl, milk, mushrooms and berries are still contaminated in some parts of Ukraine. 在 切尔诺贝利 核电厂 事故 二十 五 年 后 , 在 乌克兰 的 某些 地区 , 牛奶 , 蘑菇 和 浆果 仍然 受到 了 污染 。 zai4 qie1-er3-nuo4-bei4-li4 he2-dian4-chang3 shi4-gu4 er4-shi2 wu3 nian2 hou4 , zai4 wu1-ke4-lan2 de5 mou3-xie1 di4-qu1 , niu2-nai3 , mo2-gu1 he2 jiang1-guo3 reng2-ran2 shou4-dao4 le5 wu1-ran3 。 在 切爾諾貝利 核電廠 事故 二十 五 年 後 , 在 烏克蘭 的 某些 地區 , 牛奶 , 蘑菇 和 漿果 仍然 受到 了 污染 。 42065 40471 34674 825957 Hitomi looked very happy. 瞳 看 起来 很 高兴 。 tong2 kan4 qi3-lai5 hen3 gao1-xing4 。 瞳 看 起來 很 高興 。 42066 42070 259719 803772 I love Hitomi. 我 爱 瞳 。 wo3 ai4 tong2 。 我 愛 瞳 。 42067 42069 311384 893520 She borrowed a saw from the farmer. 她 向 农夫 借 了 一 把 锯子 。 ta1 xiang4 nong2-fu1 jie4 le5 yi1 ba3 ju4-zi5 。 她 向 農夫 借 了 一 把 鋸子 。 42068 42072 58095 876221 This boat sails through the Strait of Gibraltar. 这 艘 船 航行 通过 了 直布罗陀 海峡 。 zhe4 sou1 chuan2 hang2-xing2 tong1-guo4 le5 zhi2-bu4-luo2-tuo2 hai3-xia2 。 這 艘 船 航行 通過 了 直布羅陀 海峽 。 42069 42073 778909 778915 I like Ozodbek's songs. 我 喜欢 噢 唑 百 克 的 歌 。 wo3 xi3-huan5 o1 zuo4 bai3 ke4 de5 ge1 。 我 喜歡 噢 唑 百 克 的 歌 。 42070 42074 728628 728619 Old birds sing, young birds twitter. 老 鸟 啁啾 , 小鸟 吱 吱 叫 。 lao3 niao3 zhou1-jiu1 , xiao3-niao3 zhi1 zhi1 jiao4 。 老 鳥 啁啾 , 小鳥 吱 吱 叫 。 42071 42075 25600 346841 I've never been beyond Okayama. 我 从来 没 到 过 比 冈山 更 远 的 地方 。 wo3 cong2-lai2 mei2 dao4 guo4 bi3 gang1-shan1 geng4 yuan3 de5 di4-fang5 。 我 從來 沒 到 過 比 岡山 更 遠 的 地方 。 42072 42076 259003 825938 I am from Shizuoka. 我 来自 静 冈 。 wo3 lai2-zi4 jing4 gang1 。 我 來自 靜 岡 。 42073 42078 315323 904867 She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. 她 不论 党派 把 票 投 给 了 西 冈 先生 。 ta1 bu4-lun4 dang3-pai4 ba3 piao4 tou2 gei3 le5 xi1 gang1 xian1-sheng5 。 她 不論 黨派 把 票 投 給 了 西 岡 先生 。 42074 42079 73107 774462 One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. 有 一 个 人 住 在 福冈 , 其他 人 住 在 新 泻 。 you3 yi1 ge4 ren2 zhu4 zai4 fu2-gang1 , qi2-ta1 ren2 zhu4 zai4 xin1 xie4 。 有 一 個 人 住 在 福岡 , 其他 人 住 在 新 瀉 。 42075 42081 252415 862862 I visited Fukuoka ten years ago. 我 十 年 前 参观 了 福冈 。 wo3 shi2 nian2 qian2 can1-guan1 le5 fu2-gang1 。 我 十 年 前 參觀 了 福岡 。 42076 42080 64801 333270 Mr. Brown, a friend from Oregon, will visit us tomorrow. 一 个 从 俄勒冈州 来 的 朋友 , 布朗 先生 明天 会 来 拜访 我们 。 yi1 ge4 cong2 e2-le4-gang1-zhou1 lai2 de5 peng2-you5 , bu4-lang3 xian1-sheng5 ming2-tian1 hui4 lai2 bai4-fang3 wo3-men5 。 一 個 從 俄勒岡州 來 的 朋友 , 布朗 先生 明天 會 來 拜訪 我們 。 42077 42077 895854 895867 Vladivostok is a city in Russia. 海参崴 是 俄罗斯 的 一 个 城市 。 hai3-shen1-wai3 shi4 e2-luo2-si1 de5 yi1 ge4 cheng2-shi4 。 海參崴 是 俄羅斯 的 一 個 城市 。 42078 42082 328125 413258 It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. 透过 现今 的 生物 科技 , 蕃 薯 烧酒 已经 变 得 十分 容易 入口 了 , 因为 那种 难闻 的 蕃 薯 味道 大部分 已经 被 去 除了 。 tou4-guo4 xian4-jin1 de5 sheng1-wu4 ke1-ji4 , fan1 shu3 shao1-jiu3 yi3-jing1 bian4 de5 shi2-fen1 rong2-yi4 ru4-kou3 le5 , yin1-wei4 na4-zhong3 nan2-wen2 de5 fan1 shu3 wei4-dao5 da4-bu4-fen5 yi3-jing1 bei4 qu4 chu2-le5 。 透過 現今 的 生物 科技 , 蕃 薯 燒酒 已經 變 得 十分 容易 入口 了 , 因為 那種 難聞 的 蕃 薯 味道 大部分 已經 被 去 除了 。 42079 42084 296207 350674 He shut the door behind him. 他 把门 闩 上 。 ta1 ba3-men2 shuan1 shang4 。 他 把門 閂 上 。 42080 42087 569284 684393 What are you doing right now? 你 之下 在 整 些 喃 样 ? ni3 zhi1-xia4 zai4 zheng3 xie1 nan2 yang4 ? 你 之下 在 整 些 喃 樣 ? 42081 42088 434546 1261485 Do you have a match? I'm sorry, but I don't smoke. 你 有 火 柴 吗 ? 很 抱歉 , 我 不 抽菸 。 ni3 you3 huo3 chai2 ma5 ? hen3 bao4-qian4 , wo3 bu4 chou1-yan1 。 你 有 火 柴 嗎 ? 很 抱歉 , 我 不 抽菸 。 42082 34951 257224 1239324 I stopped smoking for the sake of my health. 为了 健康 , 我 不再 抽菸 。 wei4-le5 jian4-kang1 , wo3 bu4-zai4 chou1-yan1 。 為了 健康 , 我 不再 抽菸 。 42083 32825 841850 841848 I don’t smoke any more. 我 不 会 再 抽菸 了 。 wo3 bu4 hui4 zai4 chou1-yan1 le5 。 我 不 會 再 抽菸 了 。 42084 31157 1230492 1221327 I used to smoke a lot, but now I've quit. 我 以前 常 抽菸 , 但 现在 我 戒 掉 了 。 wo3 yi3-qian2 chang2 chou1-yan1 , dan4 xian4-zai4 wo3 jie4 diao4 le5 。 我 以前 常 抽菸 , 但 現在 我 戒 掉 了 。 42085 34249 1990497 5363928 Rather than cutting down on cigarettes, why don't you just give them up? 比 起 少 抽菸 , 你 何 不 直接 把 菸 戒 了 ? bi3 qi3 shao3 chou1-yan1 , ni3 he2 bu4 zhi2-jie1 ba3 yan1 jie4 le5 ? 比 起 少 抽菸 , 你 何 不 直接 把 菸 戒 了 ? 42086 34258 495668 832959 You should quit smoking. 你 应该 戒 菸 。 ni3 ying1-gai1 jie4 yan1 。 你 應該 戒 菸 。 42087 34254 291665 793891 He decided to quit smoking. 他 决定 戒 菸 了 。 ta1 jue2-ding4 jie4 yan1 le5 。 他 決定 戒 菸 了 。 42088 34252 4008915 3748355 She sat down and lit a cigarette. 她 坐下 , 点燃 一 根 香 菸 。 ta1 zuo4-xia5 , dian3-ran2 yi1 gen1 xiang1 yan1 。 她 坐下 , 點燃 一 根 香 菸 。 42089 29135 1501592 1945977 She smokes excessively. 她 是 个 大 菸 枪 。 ta1 shi4 ge4 da4 yan1 qiang1 。 她 是 個 大 菸 槍 。 42090 29134 252540 802023 I quit smoking two years ago. 我 两 年 前 戒 菸 了 。 wo3 liang3 nian2 qian2 jie4 yan1 le5 。 我 兩 年 前 戒 菸 了 。 42091 34255 458955 2225651 Is this jasmine tea? 这 是 不 是 茉莉花茶 ? zhe4 shi4 bu4 shi4 mo4-li5-hua1-cha2 ? 這 是 不 是 茉莉花茶 ? 42092 42091 47466 885823 The child has a case of chicken pox. 这 孩子 有 水痘 的 症状 。 zhe4 hai2-zi5 you3 shui3-dou4 de5 zheng4-zhuang4 。 這 孩子 有 水痘 的 症狀 。 42093 42094 34987 875268 Halley's Comet will come back in 2061. 哈雷彗星 将 在 2061 回来 。 ha1-lei2-hui4-xing1 jiang1 zai4 2061 hui2-lai5 。 哈雷彗星 將 在 2061 回來 。 42094 42095 2728226 5663576 Pinocchio, apologize for that, or look out! 匹 诺 曹 , 快 道歉 , 不然 就 小心 ! pi1 nuo4 cao2 , kuai4 dao4-qian4 , bu4-ran2 jiu4 xiao3-xin1 ! 匹 諾 曹 , 快 道歉 , 不然 就 小心 ! 42095 42096 431093 431094 This is Cao Cao's trickery. 这 是 曹 操 的 奸计 。 zhe4 shi4 cao2 cao1 de5 jian1-ji4 。 這 是 曹 操 的 奸計 。 42096 42097 28533 392316 Speak of the devil and he is sure to appear. 说 曹操 , 曹 操 就 到 。 shuo1 cao2-cao1 , cao2 cao1 jiu4 dao4 。 說 曹操 , 曹 操 就 到 。 42097 42098 1214443 1214441 In Christianity, Jesus is believed to be the son of God. 基督徒 认为 耶稣 是 上帝 的 儿子 。 ji1-du1-tu2 ren4-wei2 ye1-su1 shi4 shang4-di4 de5 er2-zi5 。 基督徒 認為 耶穌 是 上帝 的 兒子 。 42098 42100 639201 1195524 Jesus hates you. 耶稣 恨 你 。 ye1-su1 hen4 ni3 。 耶穌 恨 你 。 42099 42102 66671 786000 When he saw Jesus passing by, he said... 当 他 看见 耶稣 经过 , 他 说 ... dang1 ta1 kan4-jian4 ye1-su1 jing1-guo4 , ta1 shuo1 ... 當 他 看見 耶穌 經過 , 他 說 ... 42100 42103 43505 339216 The next day Jesus decided to leave for Galilee. 第二 天 , 耶稣 决定 要 出发 前往 加利利 。 di4-er4 tian1 , ye1-su1 jue2-ding4 yao4 chu1-fa1 qian2-wang3 jia1-li4-li4 。 第二 天 , 耶穌 決定 要 出發 前往 加利利 。 42101 42101 66666 345536 Jesus was born of Mary. 耶稣 是 圣母 玛丽亚 所生 。 ye1-su1 shi4 sheng4-mu3 ma3-li4-ya4 suo3-sheng1 。 耶穌 是 聖母 瑪麗亞 所生 。 42102 42107 66666 334928 Jesus was born of Mary. 耶稣 是 圣母玛利亚 生 的 。 ye1-su1 shi4 sheng4-mu3-ma3-li4-ya4 sheng1 de5 。 耶穌 是 聖母瑪利亞 生 的 。 42103 42108 560334 567346 Jesus is said to have raised a man from the dead. 据说 耶稣 曾经 令 一 个 死人 复活 。 ju4-shuo1 ye1-su1 ceng2-jing1 ling4 yi1 ge4 si3-ren2 fu4-huo2 。 據說 耶穌 曾經 令 一 個 死人 復活 。 42104 42106 247883 844520 We are here in the name of Jesus Christ and King Charles. 我们 这里 以 耶稣 基督 和 查 理 斯 国王 之 名 。 wo3-men5 zhe4-li3 yi3 ye1-su1 ji1-du1 he2 cha2 li3 si1 guo2-wang2 zhi1 ming2 。 我們 這裡 以 耶穌 基督 和 查 理 斯 國王 之 名 。 42105 42099 66666 345534 Jesus was born of Mary. 耶稣 是 玛丽亚 所生 。 ye1-su1 shi4 ma3-li4-ya4 suo3-sheng1 。 耶穌 是 瑪麗亞 所生 。 42106 42104 823857 824412 Jesus loves you. 耶稣 爱 你 。 ye1-su1 ai4 ni3 。 耶穌 愛 你 。 42107 42105 324509 1228961 The kidnappers showed no sign of giving up. 这些 绑匪 没有 放弃 的 迹象 。 zhe4-xie1 bang3-fei3 mei2-you3 fang4-qi4 de5 ji4-xiang4 。 這些 綁匪 沒有 放棄 的 跡象 。 42108 42109 28673 826183 Aoi dances well. 葵 舞 跳 得 很 好 。 kui2 wu3 tiao4 de5 hen3 hao3 。 葵 舞 跳 得 很 好 。 42109 42111 453553 833239 Aoi is a good dancer. 葵 是 一 个 很 好 的 舞者 。 kui2 shi4 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 wu3-zhe3 。 葵 是 一 個 很 好 的 舞者 。 42110 42110 42651 375315 It's a sunflower. 那 是 一 朵 向 日 葵 。 na4 shi4 yi1 duo3 xiang4 ri4 kui2 。 那 是 一 朵 向 日 葵 。 42111 42114 28668 826183 Aoi dances very well. 葵 舞 跳 得 很 好 。 kui2 wu3 tiao4 de5 hen3 hao3 。 葵 舞 跳 得 很 好 。 42112 42116 28670 836379 Aoi is a very good dancer. 葵 是 一 个 非常 好 的 舞者 。 kui2 shi4 yi1 ge4 fei1-chang2 hao3 de5 wu3-zhe3 。 葵 是 一 個 非常 好 的 舞者 。 42113 42115 28675 825121 Aoi's hobby is dancing. 葵 的 嗜好 是 跳舞 。 kui2 de5 shi4-hao4 shi4 tiao4-wu3 。 葵 的 嗜好 是 跳舞 。 42114 42112 28676 819467 Aoi became a dancer. 葵 成为 一 个 舞蹈家 。 kui2 cheng2-wei2 yi1 ge4 wu3-dao3-jia1 。 葵 成為 一 個 舞蹈家 。 42115 42113 36678 5049866 Every cloud has a silver lining. 塞翁失马 sai4-weng1-shi1-ma3 塞翁失馬 42116 39501 4763317 4760182 At what age will I be able to withstand what now hurts me so easily, makes me disheartened and anxious? 到 了 多少 岁 之后 , 我 才 能 变 得 不 会 轻易 地 被 某些 东西 伤害 , 沮丧 , 旁 徨 失措 呢 。 dao4 le5 duo1-shao5 sui4 zhi1-hou4 , wo3 cai2 neng2 bian4 de5 bu4 hui4 qing1-yi4 de5 bei4 mou3-xie1 dong1-xi5 shang1-hai4 , ju3-sang4 , pang2 huang2 shi1-cuo4 ne5 。 到 了 多少 歲 之後 , 我 才 能 變 得 不 會 輕易 地 被 某些 東西 傷害 , 沮喪 , 旁 徨 失措 呢 。 42117 42117 286408 339903 His composition leaves nothing to be desired. 他 的 文章 写 得 完美无瑕 。 ta1 de5 wen2-zhang1 xie3 de5 wan2-mei3-wu2-xia2 。 他 的 文章 寫 得 完美無瑕 。 42118 39502 664980 490102 I cannot distinguish a frog from a toad. 我 无法 区分 青蛙 和 蟾蜍 。 wo3 wu2-fa3 qu1-fen1 qing1-wa1 he2 chan2-chu2 。 我 無法 區分 青蛙 和 蟾蜍 。 42119 42120 3389242 5685964 Acaraje, a Brazilian food from Africa, is a ball of caupi bean dough, onions, and salt, fried in palm oil and served with shrimp and a spicy sauce. 阿 嗄 拉 咭 是 源自 非洲 的 巴西 食品 , 是 豇豆 面团 、 洋葱 和 盐 , 经 棕榈 油炸 , 与 虾 和 辣 酱 一起 食用 的 食品 。 a1 a2 la1 ji1 shi4 yuan2-zi4 fei1-zhou1 de5 ba1-xi1 shi2-pin3 , shi4 jiang1-dou4 mian4-tuan2 、 yang2-cong1 he2 yan2 , jing1 zong1-lu:2 you2-zha2 , yu3 xia1 he2 la4 jiang4 yi1-qi3 shi2-yong4 de5 shi2-pin3 。 阿 嗄 拉 咭 是 源自 非洲 的 巴西 食品 , 是 豇豆 麵團 、 洋蔥 和 鹽 , 經 棕櫚 油炸 , 與 蝦 和 辣 醬 一起 食用 的 食品 。 42120 42121 436665 2886083 I have brown hair. 我 有 栗色 的 头发 。 wo3 you3 li4-se4 de5 tou2-fa5 。 我 有 栗色 的 頭髮 。 42121 42123 828619 828674 I hate ticks! 我 讨厌 壁虱 ! wo3 tao3-yan4 bi4-shi1 ! 我 討厭 壁虱 ! 42122 42124 693619 725593 Bangkok is the capital of Thailand. 曼谷 是 泰国 的 首都 。 man4-gu3 shi4 tai4-guo2 de5 shou3-du1 。 曼谷 是 泰國 的 首都 。 42123 42125 62811 872430 What did you get for Christmas? 你 耶诞节 得到 了 什么 ? ni3 ye1-dan4-jie2 de2-dao4 le5 shen2-me5 ? 你 耶誕節 得到 了 什麼 ? 42124 42128 2896596 766465 Africa is a continent, but Greenland isn't. 非洲 是 一 个 大陆 , 而 格陵兰 不 是 。 fei1-zhou1 shi4 yi1 ge4 da4-lu4 , er2 ge2-ling2-lan2 bu4 shi4 。 非洲 是 一 個 大陸 , 而 格陵蘭 不 是 。 42125 39506 2748356 2748450 What's your favorite soda? 你 最 喜欢 的 苏打 是 什么 ? ni3 zui4 xi3-huan5 de5 su1-da2 shi4 shen2-me5 ? 你 最 喜歡 的 蘇打 是 什麼 ? 42126 42130 2176258 2176253 Smog was very heavy today. 今 门 天 怎么 能 么 朦 。 jin1 men2 tian1 zen3-me5 neng2 me5 meng2 。 今 門 天 怎麼 能 麼 朦 。 42127 42131 483475 660576 Monkeys kill people too, but only if they have guns. 猴子 也 会 杀人 ﹣ 如果 牠们 有 枪 的 话 。 hou2-zi5 ye3 hui4 sha1-ren2 ﹣ ru2-guo3 ta1-men5 you3 qiang1 de5 hua4 。 猴子 也 會 殺人 ﹣ 如果 牠們 有 槍 的 話 。 42128 39508 402474 402488 The turkeys in my grandfather's farm are very noisy, I can't wait for them to get eaten. 我 爷爷 农场 养 的 火鸡 吵 得 要命 , 真 想 牠们 快 点 被 人 吃 掉 。 wo3 ye2-ye5 nong2-chang3 yang3 de5 huo3-ji1 chao3 de5 yao4-ming4 , zhen1 xiang3 ta1-men5 kuai4 dian3 bei4 ren2 chi1 diao4 。 我 爺爺 農場 養 的 火雞 吵 得 要命 , 真 想 牠們 快 點 被 人 吃 掉 。 42129 39510 56366 402902 Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways. 虽然 猩猩 不 懂得 开 口 说话 , 但 牠们 能 用 其他 方式 和 人类 沟通 。 sui1-ran2 xing1-xing5 bu4 dong3-de5 kai1 kou3 shuo1-hua4 , dan4 ta1-men5 neng2 yong4 qi2-ta1 fang1-shi4 he2 ren2-lei4 gou1-tong1 。 雖然 猩猩 不 懂得 開 口 說話 , 但 牠們 能 用 其他 方式 和 人類 溝通 。 42130 41188 463156 903772 They are in danger of extinction. 牠们 正 面临 绝种 的 危机 。 ta1-men5 zheng4 mian4-lin2 jue2-zhong3 de5 wei1-ji1 。 牠們 正 面臨 絕種 的 危機 。 42131 39507 73021 346147 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 数 月 后 , 牠们 回到 了 北极 的 繁殖 地 。 shu3 yue4 hou4 , ta1-men5 hui2-dao4 le5 bei3-ji2 de5 fan2-zhi2 de5 。 數 月 後 , 牠們 回到 了 北極 的 繁殖 地 。 42132 39509 421510 421511 Liu Bei and Zhuge Liang are an unbeatable team. 刘备 和 诸葛亮 是 一 支 无法 战胜 的 队伍 。 liu2-bei4 he2 zhu1-ge3-liang4 shi4 yi1 zhi1 wu2-fa3 zhan4-sheng4 de5 dui4-wu3 。 劉備 和 諸葛亮 是 一 支 無法 戰勝 的 隊伍 。 42133 42132 2444435 2444439 I'd love to be able to tell the lady who cuts my hair that I don’t like bangs. 我 很 想 告诉 给 我 理发 的 女士 我 不 喜欢 留 刘 海 。 wo3 hen3 xiang3 gao4-su5 gei3 wo3 li3-fa4 de5 nu:3-shi4 wo3 bu4 xi3-huan5 liu2 liu2 hai3 。 我 很 想 告訴 給 我 理髮 的 女士 我 不 喜歡 留 劉 海 。 42134 42141 5422719 934195 In the New Year, Liu's company give every employee a bag of flour. 过年 时 , 小 刘 的 单位 给 每 位 员工 发 一 袋 面粉 。 guo4-nian2 shi2 , xiao3 liu2 de5 dan1-wei4 gei3 mei3 wei4 yuan2-gong1 fa1 yi1 dai4 mian4-fen3 。 過年 時 , 小 劉 的 單位 給 每 位 員工 發 一 袋 麵粉 。 42135 42140 767810 767807 Liu Manqiang, deputy director of the Chinese Research Centre and College for Social Sciences and Information Technology, says "Information and communication technology has the potential for a huge increase in value; an important goal for the development of China's information technology is allowing more rural citizens to benefit from the information technology industry." 中国 社会科学 院 信息化 研究 中心 副 主任 刘 满 强 说 : “ 信息 传递 能够 带来 巨大 的 附加值 , 中国 信息 发展 的 一 个 重要 目标 是 让 更 多 的 农民 从 信息 业 发展 中 受益 。 ” zhong1-guo2 she4-hui4-ke1-xue2 yuan4 xin4-xi1-hua4 yan2-jiu1 zhong1-xin1 fu4 zhu3-ren4 liu2 man3 qiang2 shuo1 : “ xin4-xi1 chuan2-di4 neng2-gou4 dai4-lai2 ju4-da4 de5 fu4-jia1-zhi2 , zhong1-guo2 xin4-xi1 fa1-zhan3 de5 yi1 ge4 zhong4-yao4 mu4-biao1 shi4 rang4 geng4 duo1 de5 nong2-min2 cong2 xin4-xi1 ye4 fa1-zhan3 zhong1 shou4-yi4 。 ” 中國 社會科學 院 信息化 研究 中心 副 主任 劉 滿 強 說 : “ 信息 傳遞 能夠 帶來 巨大 的 附加值 , 中國 信息 發展 的 一 個 重要 目標 是 讓 更 多 的 農民 從 信息 業 發展 中 受益 。 ” 42136 42142 53851 825123 We elected James chairman. 我们 选出 了 詹姆斯 当 主席 。 wo3-men5 xuan3-chu1 le5 zhan1-mu3-si1 dang1 zhu3-xi2 。 我們 選出 了 詹姆斯 當 主席 。 42137 42137 33783 801498 Henry James was an American by birth. 亨利 詹姆斯 出生 于 美国 。 heng1-li4 zhan1-mu3-si1 chu1-sheng1 yu2 mei3-guo2 。 亨利 詹姆斯 出生 於 美國 。 42138 42136 300979 834430 He named his son James. 他 为 他 的 儿子 取名 詹姆斯 。 ta1 wei4 ta1 de5 er2-zi5 qu3-ming2 zhan1-mu3-si1 。 他 為 他 的 兒子 取名 詹姆斯 。 42139 42134 53350 834587 Jim is short for James. 吉姆 是 詹姆斯 的 简称 。 ji2-mu3 shi4 zhan1-mu3-si1 de5 jian3-cheng1 。 吉姆 是 詹姆斯 的 簡稱 。 42140 42135 1573133 1573119 St James Palace represents her, William and his brother Harry, and now regards her "induction" as complete. 代表 她 、 威廉 还有 他 的 弟弟 哈利 的 圣 詹姆斯 宫 现在 认为 , 凯 萨 琳 的 “ 入会 时期 ” 已经 结束 了 。 dai4-biao3 ta1 、 wei1-lian2 hai2-you3 ta1 de5 di4-di5 ha1-li4 de5 sheng4 zhan1-mu3-si1 gong1 xian4-zai4 ren4-wei2 , kai3 sa4 lin2 de5 “ ru4-hui4 shi2-qi1 ” yi3-jing1 jie2-shu4 le5 。 代表 她 、 威廉 還有 他 的 弟弟 哈利 的 聖 詹姆斯 宮 現在 認為 , 凱 薩 琳 的 “ 入會 時期 ” 已經 結束 了 。 42141 42138 38763 399308 I can't understand why James always finds fault with his wife. 我 不 懂得 詹姆斯 为什么 一直 给 他 的 妻子 吹毛求疵 。 wo3 bu4 dong3-de5 zhan1-mu3-si1 wei4-shen2-me5 yi1-zhi2 gei3 ta1 de5 qi1-zi5 chui1-mao2-qiu2-ci1 。 我 不 懂得 詹姆斯 為什麼 一直 給 他 的 妻子 吹毛求疵 。 42142 42139 53852 850303 James was caught in a shower. 詹 姆 士 遇 上 了 阵雨 。 zhan1 mu3 shi4 yu4 shang4 le5 zhen4-yu3 。 詹 姆 士 遇 上 了 陣雨 。 42143 42133 826728 826734 Liu Xiaobo is Chinese. 刘晓波 是 中国人 。 liu2-xiao3-bo1 shi4 zhong1-guo2-ren2 。 劉曉波 是 中國人 。 42144 42143 72213 801501 J.F. Kennedy was buried in Arlington Cemetery. 约翰 甘迺迪 被 安葬 在 阿 灵 顿 公墓 。 yue1-han4 gan1-nai3-di2 bei4 an1-zang4 zai4 a1 ling2 dun4 gong1-mu4 。 約翰 甘迺迪 被 安葬 在 阿 靈 頓 公墓 。 42145 42180 374883 374881 He comes from Hangzhou. 他 从 杭州 来 。 ta1 cong2 hang2-zhou1 lai2 。 他 從 杭州 來 。 42146 42147 2737514 2737448 Did he go to Hangzhou with his dad? 他 是 跟 他 爸爸 去 杭州 的 吗 ? ta1 shi4 gen1 ta1 ba4-ba5 qu4 hang2-zhou1 de5 ma5 ? 他 是 跟 他 爸爸 去 杭州 的 嗎 ? 42147 42146 5996363 6075175 What's the difference between an eagle-owl and a barn owl? 鹰 鸮 和 仓鸮 有 什么 区别 ? ying1 xiao1 he2 cang1-xiao1 you3 shen2-me5 qu1-bie2 ? 鷹 鴞 和 倉鴞 有 什麼 區別 ? 42148 42148 2453106 2453107 Apparently we're just two peas in a pod. 咱俩 也 就 是 一丘之貉 。 zan2-lia3 ye3 jiu4 shi4 yi1-qiu1-zhi1-he2 。 咱倆 也 就 是 一丘之貉 。 42149 42151 2453106 2453109 Apparently we're just two peas in a pod. 很 显然 我们 是 豆荚 里 的 俩 颗 豆子 。 hen3 xian3-ran2 wo3-men5 shi4 dou4-jia2 li3 de5 lia3 ke1 dou4-zi5 。 很 顯然 我們 是 豆莢 裡 的 倆 顆 豆子 。 42150 42152 1110403 2318388 Matías is from Uruguay. He is Uruguayan. 马 蒂 亚 斯 来自 乌拉圭 。 他 是 乌拉圭 人 。 ma3 di4 ya4 si1 lai2-zi4 wu1-la1-gui1 。 ta1 shi4 wu1-la1-gui1 ren2 。 馬 蒂 亞 斯 來自 烏拉圭 。 他 是 烏拉圭 人 。 42151 42186 417724 417726 Today's mission: milk tea with mochi. 今天 的 使命 : 奶茶 跟 麻糬 。 jin1-tian1 de5 shi3-ming4 : nai3-cha2 gen1 ma2-shu3 。 今天 的 使命 : 奶茶 跟 麻糬 。 42152 42145 322114 875077 Look at me with your books closed. 把 你 的 书 閤 起来 看 着 我 。 ba3 ni3 de5 shu1 ge2 qi3-lai5 kan4 zhe5 wo3 。 把 你 的 書 閤 起來 看 著 我 。 42153 42217 819279 819277 This sanza is really good! 这个 馓子 太 好吃 了 ! zhe4-ge5 san3-zi5 tai4 hao3-chi1 le5 ! 這個 饊子 太 好吃 了 ! 42154 42183 347746 347819 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 我 向 他 道贺 ; 也 向 裴 林 州长 道贺 , 为 他们 所 成就 的 一切 。 我 迫不及待 想 和 他们 携手 合作 , 在 未来 数 月 更新 这个 国家 的 许诺 。 wo3 xiang4 ta1 dao4-he4 ; ye3 xiang4 pei2 lin2 zhou1-zhang3 dao4-he4 , wei4 ta1-men5 suo3 cheng2-jiu4 de5 yi1-qie4 。 wo3 po4-bu4-ji2-dai4 xiang3 he2 ta1-men5 xie2-shou3 he2-zuo4 , zai4 wei4-lai2 shu3 yue4 geng1-xin1 zhe4-ge5 guo2-jia1 de5 xu3-nuo4 。 我 向 他 道賀 ; 也 向 裴 林 州長 道賀 , 為 他們 所 成就 的 一切 。 我 迫不及待 想 和 他們 攜手 合作 , 在 未來 數 月 更新 這個 國家 的 許諾 。 42155 42214 275687 780385 This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? 这 是 来自 大 坂 中村 先生 的 付费 电话 。 你 愿意 付费 吗 ? zhe4 shi4 lai2-zi4 da4 ban3 zhong1-cun1 xian1-sheng5 de5 fu4-fei4 dian4-hua4 。 ni3 yuan4-yi4 fu4-fei4 ma5 ? 這 是 來自 大 坂 中村 先生 的 付費 電話 。 你 願意 付費 嗎 ? 42156 42175 322913 859392 Nagoya is between Tokyo and Osaka. 名古屋 在 东京 和 大 坂 之间 。 ming2-gu3-wu1 zai4 dong1-jing1 he2 da4 ban3 zhi1-jian1 。 名古屋 在 東京 和 大 坂 之間 。 42157 42172 57454 903487 This plane flies between Osaka and Hakodate. 这 架 飞机 往返 于 大 坂 和 函馆 之间 。 zhe4 jia4 fei1-ji1 wang3-fan3 yu2 da4 ban3 he2 han2-guan3 zhi1-jian1 。 這 架 飛機 往返 於 大 坂 和 函館 之間 。 42158 42160 259341 2023501 I am going to Osaka station. 我 要 去 大 坂 火车站 。 wo3 yao4 qu4 da4 ban3 huo3-che1-zhan4 。 我 要 去 大 坂 火車站 。 42159 42179 2002408 884656 He lives in a village near Osaka. 他 住 在 大 坂 附近 一 座 镇 上 。 ta1 zhu4 zai4 da4 ban3 fu4-jin4 yi1 zuo4 zhen4 shang4 。 他 住 在 大 坂 附近 一 座 鎮 上 。 42160 42173 308694 1182735 She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. 她 有 两 个 叔叔 ; 一 个 住 在 京都 , 一 个 住 在 大 坂 。 ta1 you3 liang3 ge4 shu1-shu5 ; yi1 ge4 zhu4 zai4 jing1-du1 , yi1 ge4 zhu4 zai4 da4 ban3 。 她 有 兩 個 叔叔 ; 一 個 住 在 京都 , 一 個 住 在 大 坂 。 42161 42170 57573 5558527 This road connects Tokyo with Osaka. 这 条 路 连接 东京 和 大 坂 。 zhe4 tiao2 lu4 lian2-jie1 dong1-jing1 he2 da4 ban3 。 這 條 路 連接 東京 和 大 坂 。 42162 42174 301285 846800 He left Tokyo for Osaka. 他 离开 东京 , 去 了 大 坂 。 ta1 li2-kai1 dong1-jing1 , qu4 le5 da4 ban3 。 他 離開 東京 , 去 了 大 坂 。 42163 42161 19291 893529 Kyoto is not as large as Osaka. 京都 不如 大 坂 大 。 jing1-du1 bu4-ru2 da4 ban3 da4 。 京都 不如 大 坂 大 。 42164 42164 275682 924629 How long have you been staying in Osaka? 你 在 大 坂 住 了 多久 ? ni3 zai4 da4 ban3 zhu4 le5 duo1-jiu3 ? 你 在 大 坂 住 了 多久 ? 42165 42176 275677 336186 What is the fare from Osaka to Akita? 从 大 坂 到 秋田 的 车费 是 多少 ? cong2 da4 ban3 dao4 qiu1-tian2 de5 che1-fei4 shi4 duo1-shao5 ? 從 大 坂 到 秋田 的 車費 是 多少 ? 42166 42178 326141 344717 The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. 火车 很 挤 迫 , 一直 驶 到 了 大 坂 我们 都 要 站 着 。 huo3-che1 hen3 ji3 po4 , yi1-zhi2 shi3 dao4 le5 da4 ban3 wo3-men5 dou1 yao4 zhan4 zhe5 。 火車 很 擠 迫 , 一直 駛 到 了 大 坂 我們 都 要 站 著 。 42167 42167 262680 903346 We have lived in Osaka six years. 我们 在 大 坂 已经 住 了 六 年 。 wo3-men5 zai4 da4 ban3 yi3-jing1 zhu4 le5 liu4 nian2 。 我們 在 大 坂 已經 住 了 六 年 。 42168 42165 289242 2318404 When did he come back from Osaka? 他 什么 时候 从 大 坂 回来 的 ? ta1 shen2-me5 shi2-hou5 cong2 da4 ban3 hui2-lai5 de5 ? 他 什麼 時候 從 大 坂 回來 的 ? 42169 42171 4736666 339285 I was born in Osaka, but I grew up in Tokyo. 我 在 大 坂 出生 , 但 在 东京 长大 。 wo3 zai4 da4 ban3 chu1-sheng1 , dan4 zai4 dong1-jing1 zhang3-da4 。 我 在 大 坂 出生 , 但 在 東京 長大 。 42170 42163 273881 834733 My grandfather comes from Osaka. 我 的 祖父 来 自大 坂 。 wo3 de5 zu3-fu4 lai2 zi4-da4 ban3 。 我 的 祖父 來 自大 坂 。 42171 42169 1246381 1243653 When you arrive in Osaka, please contact me. 你 来到 大 坂 的 时候 请 跟 我 联络 。 ni3 lai2-dao4 da4 ban3 de5 shi2-hou5 qing3 gen1 wo3 lian2-luo4 。 你 來到 大 坂 的 時候 請 跟 我 聯絡 。 42172 42162 305437 512426 They arrived in Osaka at the beginning of May. 他们 五月 初 到 了 大 坂 。 ta1-men5 wu3-yue4 chu1 dao4 le5 da4 ban3 。 他們 五月 初 到 了 大 坂 。 42173 42168 303019 444979 He went from Tokyo to Osaka by plane. 他 在 东京 乘 飞机 去 了 大 坂 。 ta1 zai4 dong1-jing1 cheng2 fei1-ji1 qu4 le5 da4 ban3 。 他 在 東京 乘 飛機 去 了 大 坂 。 42174 42166 32867 803916 Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. 诚 在 艾 尔 斯 岩 上 找到 了 自己 真正 的 爱情 。 她 来自 大 坂 。 cheng2 zai4 ai4 er3 si1 yan2 shang4 zhao3-dao4 le5 zi4-ji3 zhen1-zheng4 de5 ai4-qing2 。 ta1 lai2-zi4 da4 ban3 。 誠 在 艾 爾 斯 岩 上 找到 了 自己 真正 的 愛情 。 她 來自 大 坂 。 42175 42177 239714 346679 You cannot take back what you have said. 一言 既 出 , 驷 马 难 追 。 yi1-yan2 ji4 chu1 , si4 ma3 nan2 zhui1 。 一言 既 出 , 駟 馬 難 追 。 42176 42184 275881 1072573 The president said, "I don't give a damn." 总统 说 , 我 才 不 屌 呢 。 zong3-tong3 shuo1 , wo3 cai2 bu4 diao3 ne5 。 總統 說 , 我 才 不 屌 呢 。 42177 42215 275690 817264 Osaka is the center of commerce in Japan. 大坂 是 日本 的 商业 中心 。 da4-ban3 shi4 ri4-ben3 de5 shang1-ye4 zhong1-xin1 。 大坂 是 日本 的 商業 中心 。 42178 42216 477324 477326 We call him "Skunk Man". 我们 把 他 称为 “ 臭鼬 人 ” 。 wo3-men5 ba3 ta1 cheng1-wei2 “ chou4-you4 ren2 ” 。 我們 把 他 稱為 “ 臭鼬 人 ” 。 42179 42201 423339 423342 I almost stepped on a skunk last night. 我 昨晚 差点 踩 到 一 只 臭鼬 。 wo3 zuo2-wan3 cha4-dian3 cai3 dao4 yi1 zhi1 chou4-you4 。 我 昨晚 差點 踩 到 一 隻 臭鼬 。 42180 42200 28066 842452 You should consult your doctor. 你 应该 咨询 你 的 医生 。 ni3 ying1-gai1 zi1-xun2 ni3 de5 yi1-sheng1 。 你 應該 諮詢 你 的 醫生 。 42181 42199 20924 868480 Where is the tourist information office? 游客 咨询 处在 哪里 ? you2-ke4 zi1-xun2 chu3-zai4 na3-li3 ? 遊客 諮詢 處在 哪裡 ? 42182 42198 268174 939299 Tell me what you did in Shounan. 告诉 我 你 在 湘 南 做 了 什么 。 gao4-su5 wo3 ni3 zai4 xiang1 nan2 zuo4 le5 shen2-me5 。 告訴 我 你 在 湘 南 做 了 什麼 。 42183 42195 939301 332699 Tell me what you did to Shounan. 告诉 我 你 对 湘 南 做 了 什么 。 gao4-su5 wo3 ni3 dui4 xiang1 nan2 zuo4 le5 shen2-me5 。 告訴 我 你 對 湘 南 做 了 什麼 。 42184 42194 1593726 1593707 Snails have been eating our lettuces. 蜗牛 一直 在 吃 我们 的 莴苣 。 wo1-niu2 yi1-zhi2 zai4 chi1 wo3-men5 de5 wo1-ju4 。 蝸牛 一直 在 吃 我們 的 萵苣 。 42185 42218 403365 793201 I slapped his face. 我 掴 了 他 的 脸 。 wo3 guai1 le5 ta1 de5 lian3 。 我 摑 了 他 的 臉 。 42186 42219 388068 825182 She slapped his face. 她 掴 了 他 的 脸 。 ta1 guai1 le5 ta1 de5 lian3 。 她 摑 了 他 的 臉 。 42187 42220 22146 806732 Throw a sprat to catch a whale. 丢 鲱鱼 抓 鲸鱼 。 diu1 fei1-yu2 zhua1 jing1-yu2 。 丟 鯡魚 抓 鯨魚 。 42188 42196 3779917 5899458 Today I had some kipper for breakfast. 今天 早饭 我 吃 了 些 腌 鲱鱼 。 jin1-tian1 zao3-fan4 wo3 chi1 le5 xie1 yan1 fei1-yu2 。 今天 早飯 我 吃 了 些 醃 鯡魚 。 42189 42197 2592645 2500023 Mary is the youngest of the three sisters. 玛丽 是 三 姐妹 中 的 老幺 。 ma3-li4 shi4 san1 jie3-mei4 zhong1 de5 lao3-yao1 。 瑪麗 是 三 姐妹 中 的 老么 。 42190 42181 43432 778731 The train will pass Motomachi Station. 火车 将 经过 元 町 站 。 huo3-che1 jiang1 jing1-guo4 yuan2 ting3 zhan4 。 火車 將 經過 元 町 站 。 42191 42156 2425564 2422278 I actually ended up walking all the way from Shinjuku Station to Jimbocho yesterday! 昨天 我 居然 从 新宿 站 走 到 了 神 保 町 ! zuo2-tian1 wo3 ju1-ran2 cong2 xin1-su4 zhan4 zou3 dao4 le5 shen2 bao3 ting3 ! 昨天 我 居然 從 新宿 站 走 到 了 神 保 町 ! 42192 42157 2905563 5576805 There's a guy in my yoga class. 有 个 小伙子 在 我 的 瑜伽 班 里 。 you3 ge4 xiao3-huo3-zi5 zai4 wo3 de5 yu2-jia1 ban1 li3 。 有 個 小伙子 在 我 的 瑜伽 班 裡 。 42193 42187 2169937 4353691 Actinium was discovered by André-Louis Debierne in 1899. 锕 在 1899 年 被 他 发现 。 a1 zai4 1899 nian2 bei4 ta1 fa1-xian4 。 錒 在 1899 年 被 他 發現 。 42194 42202 477214 479098 Paraguay is a country in South America. 巴拉圭 是 一 个 南美洲 的 国家 。 ba1-la1-gui1 shi4 yi1 ge4 nan2-mei3-zhou1 de5 guo2-jia1 。 巴拉圭 是 一 個 南美洲 的 國家 。 42195 42193 296986 348176 He won the third prize. 他 赢 了 三 等 奖 。 ta1 ying2 le5 san1 deng3 jiang3 。 他 贏 了 三 等 奬 。 42196 42185 48710 2511384 That fish lives in fresh water. 那 鱼 栖息 在 淡 水域 中 。 na4 yu2 qi1-xi1 zai4 dan4 shui3-yu4 zhong1 。 那 魚 棲息 在 澹 水域 中 。 42197 42205 6042318 765216 He has a sky-blue jumper. 他 有 一 件 淡 蓝色 的 毛衣 。 ta1 you3 yi1 jian4 dan4 lan2-se4 de5 mao2-yi1 。 他 有 一 件 澹 藍色 的 毛衣 。 42198 42207 275467 797034 Taiwanese food is milder than Indian food. 台湾 菜 比 印度 菜 口味 淡 。 tai2-wan1 cai4 bi3 yin4-du4 cai4 kou3-wei4 dan4 。 台灣 菜 比 印度 菜 口味 澹 。 42199 42204 263908 599666 Time, which strengthens friendship, weakens love. 时间 能够 加深 友谊 , 但是 却 会 冲 淡 爱情 。 shi2-jian1 neng2-gou4 jia1-shen1 you3-yi4 , dan4-shi4 que4 hui4 chong1 dan4 ai4-qing2 。 時間 能夠 加深 友誼 , 但是 卻 會 沖 澹 愛情 。 42200 42209 1103101 3805154 Today I want to eat something light. 今天 想 吃 清 淡 的 食物 呢 。 jin1-tian1 xiang3 chi1 qing1 dan4 de5 shi2-wu4 ne5 。 今天 想 吃 清 澹 的 食物 呢 。 42201 42210 58029 461566 This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily. 有 了 这个 装置 , 把 海水 净化 成 淡 水 就 不 是 难 事 了 。 you3 le5 zhe4-ge5 zhuang1-zhi4 , ba3 hai3-shui3 jing4-hua4 cheng2 dan4 shui3 jiu4 bu4 shi4 nan2 shi4 le5 。 有 了 這個 裝置 , 把 海水 淨化 成 澹 水 就 不 是 難 事 了 。 42202 42212 55776 343206 I believe this fish is a freshwater fish. 我 相信 这 条 鱼 是 淡 水 鱼 。 wo3 xiang1-xin4 zhe4 tiao2 yu2 shi4 dan4 shui3 yu2 。 我 相信 這 條 魚 是 澹 水 魚 。 42203 42203 458571 860957 You have such beautiful, hazel eyes. 你 有 如此 美丽 的 淡 褐色 眼睛 。 ni3 you3 ru2-ci3 mei3-li4 de5 dan4 he4-se4 yan3-jing5 。 你 有 如此 美麗 的 澹 褐色 眼睛 。 42204 42208 327270 797057 Pale ale is a low-alcohol beer. 淡 啤酒 是 一 种 酒精 含量 低 的 啤酒 。 dan4 pi2-jiu3 shi4 yi1 zhong3 jiu3-jing1 han2-liang4 di1 de5 pi2-jiu3 。 澹 啤酒 是 一 種 酒精 含量 低 的 啤酒 。 42205 42211 29824 838553 Do you have any light beer? 你 有 任何 淡 啤酒 吗 ? ni3 you3 ren4-he2 dan4 pi2-jiu3 ma5 ? 你 有 任何 澹 啤酒 嗎 ? 42206 42206 328624 512226 That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. 那个 叫做 亜 弓 的 孩子 , 你 别 看 她 才 十三 岁 , 她 五 岁 的 时候 就 成 了 童星 , 在 电影 和 舞台 剧 中 演出 了 。 na4-ge5 jiao4-zuo4 ya4 gong1 de5 hai2-zi5 , ni3 bie2 kan4 ta1 cai2 shi2-san1 sui4 , ta1 wu3 sui4 de5 shi2-hou5 jiu4 cheng2 le5 tong2-xing1 , zai4 dian4-ying3 he2 wu3-tai2 ju4 zhong1 yan3-chu1 le5 。 那個 叫做 亜 弓 的 孩子 , 你 別 看 她 才 十三 歲 , 她 五 歲 的 時候 就 成 了 童星 , 在 電影 和 舞臺 劇 中 演出 了 。 42207 42182 29670 844590 What's the fare to Liverpool? 到 利物浦 的 票价 多少 钱 ? dao4 li4-wu4-pu3 de5 piao4-jia4 duo1-shao5 qian2 ? 到 利物浦 的 票價 多少 錢 ? 42208 42192 4761387 4761848 Julia sings. 朱莉雅 唱歌 。 zhu1-li4-ya3 chang4-ge1 。 茱莉雅 唱歌 。 42209 42191 395144 382990 I still need to go to Pudong at 12:30. 我 中午 十二 点 半 还 要 去 浦东 。 wo3 zhong1-wu3 shi2-er4 dian3 ban4 hai2 yao4 qu4 pu3-dong1 。 我 中午 十二 點 半 還 要 去 浦東 。 42210 42153 1956508 1956506 I don't really like Xiaomi and i think that Xiaomi's are for losers. They're like a knock off phone. 我 似乎 不 太 喜欢 小米 , 我 觉得 小米 是 屌丝 用 的 手机 , 就 是 个 山寨机 。 wo3 si4-hu1 bu4 tai4 xi3-huan5 xiao3-mi3 , wo3 jue2-de5 xiao3-mi3 shi4 diao3-si1 yong4 de5 shou3-ji1 , jiu4 shi4 ge4 shan1-zhai4-ji1 。 我 似乎 不 太 喜歡 小米 , 我 覺得 小米 是 屌絲 用 的 手機 , 就 是 個 山寨機 。 42211 42154 1548458 1944102 Vesak is a Buddhist holiday which celebrates the birth, enlightenment and death of the Buddha. 卫 塞 节 是 佛教 的 一 个 节日 , 纪念 佛陀 的 诞生 、 成 道 和 涅槃 。 wei4 sai1 jie2 shi4 fo2-jiao4 de5 yi1 ge4 jie2-ri4 , ji4-nian4 fo2-tuo2 de5 dan4-sheng1 、 cheng2 dao4 he2 nie4-pan2 。 衛 塞 節 是 佛教 的 一 個 節日 , 紀念 佛陀 的 誕生 、 成 道 和 涅槃 。 42212 42144 6293539 6159425 "Intestinal fat" is a kind of sacrifice. “ 膟 ” 是 一 种 用 牲 法 。 “ lu:4 ” shi4 yi1 zhong3 yong4 sheng1 fa3 。 “ 膟 ” 是 一 種 用 牲 法 。 42213 42188 69839 887703 How long have you been in Kushiro? 你 在 钏 路 多久 了 ? ni3 zai4 chuan4 lu4 duo1-jiu3 le5 ? 你 在 釧 路 多久 了 ? 42214 42149 52458 801434 Zimbabwe was once a colony of Britain. 津巴布韦 曾经 是 英国 的 殖民地 。 jin1-ba1-bu4-wei2 ceng2-jing1 shi4 ying1-guo2 de5 zhi2-min2-di4 。 津巴布韋 曾經 是 英國 的 殖民地 。 42215 42213 1069035 899621 Oṃ - the gem is in the lotus - hūṃ 唵 嘛 呢 叭 咪 吽 an3 ma5 ne5 ba1 mi1 hong1 唵 嘛 呢 叭 咪 吽 42216 42190 6146318 6142572 Hey, what in the world am I going to major in college ? 诶 , 我 大学 到底 要 修 什么 啊 ? ei1 , wo3 da4-xue2 dao4-di3 yao4 xiu1 shen2-me5 a5 ? 誒 , 我 大學 到底 要 修 什麼 啊 ? 42217 42150 4771527 4261742 Tom got mercury poisoning from eating canned tuna every day. Tom 汞 中毒 , 因为 他 每天 吃 罐装 鲔鱼 。 Tom gong3 zhong4-du2 , yin1-wei4 ta1 mei3-tian1 chi1 guan4-zhuang1 wei3-yu2 。 Tom 汞 中毒 , 因為 他 每天 吃 罐裝 鮪魚 。 42218 42159 54018 1567823 The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish. 鲨鱼 的 皮 比 鲔鱼 的 皮 粗糙 多 了 。 sha1-yu2 de5 pi2 bi3 wei3-yu2 de5 pi2 cu1-cao1 duo1 le5 。 鯊魚 的 皮 比 鮪魚 的 皮 粗糙 多 了 。 42219 42158 40213 348468 In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer. 邱吉尔 不仅 是 一 位 伟大 的 政治家 , 还是 一 位 伟大 的 作家 。 qiu1-ji2-er3 bu4-jin3 shi4 yi1 wei4 wei3-da4 de5 zheng4-zhi4-jia1 , hai2-shi5 yi1 wei4 wei3-da4 de5 zuo4-jia1 。 邱吉爾 不僅 是 一 位 偉大 的 政治家 , 還是 一 位 偉大 的 作家 。 42220 42189