Chinees Leren
Background image
Sticky rice, Taiwanese style

Conversatie 2 - Afdingen

Tekst in karakters

Thijs 的手表坏了!他想买一个新的。王小玉跟他一起去光南商场买手表。

Tekst in Pinyin

Thijs de shǒubiǎo huài le! Tā xiǎng mǎi yí ge xīn de. Wáng Xiǎoyù gēn tā yìqǐ qù Guāngnán shāngchǎng mǎi shǒubiǎo.

Vertaling

Het horloge van Thijs is kapot! Hij wil een nieuwe kopen. Wáng Xiǎoyù en hij gaan samen naar het Guāngnán plaza om een horloge te kopen.

Nieuwe woorden

Woorden in de conversatie

Grammatica

有点儿 yǒudiǎnr “een beetje”

Een bijvoeglijk naamwoord na 有点儿 yǒudiǎnr heeft meestal een onaangename betekenis. Bijvoorbeeld, 贵 guì “duur”, 冷 lěng “koud”, 热 rè “warm”. De constructie is: 有点儿 + Bijvoeglijk naamwoord

Bijvoorbeeld,

一点儿 yìdiǎnr “een beetje”

Zinnen die het bijwoord 一点儿 yìdiǎnr gebruiken geven een vergelijking aan. 一点儿 yìdiǎnr betekent, net als 有点儿 yǒudiǎnr, “een beetje”, maar het verschil is, dat 一点儿 yìdiǎnr niet voor een bijvoeglijk naamwoord staat, maar voor een zelfstandig naamwoord. In deze situatie is 一点儿 yìdiǎnr zelf een bijvoeglijk naamwoord dat de hoeveelheid van het zelfstandige naamwoord bepaalt. Dus: 一点儿 + Zelfstandig naamwoord Bijvoorbeeld,